CELEX: 
Language: it
Date: 2009-04-28 00:00:00
Title: 2009/332/CE,Euratom: Decisione del Consiglio e della Commissione, del 26 febbraio 2009 , relativa alla conclusione dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra#Accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra

28.4.2009   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 107/165
            
         
      DECISIONE DEL CONSIGLIO E DELLA COMMISSIONE
   
   del 26 febbraio 2009
   relativa alla conclusione dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra
   (2009/332/CE, Euratom)
   IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 310, in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma, ultima frase, e con l’articolo 300, paragrafo 3, secondo comma,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica, in particolare l’articolo 101, secondo comma,
   vista la proposta della Commissione,
   visto il parere conforme del Parlamento europeo,
   vista l’approvazione del Consiglio a norma dell’articolo 101 del trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               L’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra, è stato firmato a nome della Comunità europea a Lussemburgo il 12 giugno 2006, fatta salva la sua conclusione.
            
         
               (2)
            
            
               Le disposizioni commerciali contenute nell’accordo sono di carattere eccezionale, sono connesse con la politica attuata nel quadro del processo di stabilizzazione e di associazione e non costituiranno, per l’Unione europea, un precedente nella politica commerciale della Comunità verso paesi terzi non appartenenti alla regione dei Balcani occidentali.
            
         
               (3)
            
            
               È opportuno approvare l’accordo,
            
         DECIDONO:
   Articolo 1
   1.   Sono approvati, a nome della Comunità europea e della Comunità europea dell’energia atomica, l’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra (di seguito «l’accordo»), i relativi allegati e protocolli, nonché le dichiarazioni accluse all’atto finale.
   2.   I testi di cui al paragrafo 1 sono allegati alla presente decisione.
   Articolo 2
   1.   La posizione che la Comunità deve adottare in sede di consiglio di stabilizzazione e di associazione e in sede di comitato di stabilizzazione e di associazione, se quest’ultimo agisce su delega del consiglio di stabilizzazione e di associazione, è determinata dal Consiglio in base ad una proposta della Commissione oppure, se del caso, dalla Commissione, ai sensi delle corrispondenti disposizioni dei trattati.
   2.   A norma dell’articolo 117, paragrafo 4, dell’accordo, il presidente del Consiglio presiede il Consiglio di stabilizzazione e associazione. Un rappresentante della Commissione presiede il comitato di stabilizzazione e di associazione, ai sensi del suo regolamento interno.
   3.   La decisione di pubblicare le decisioni del consiglio di stabilizzazione e di associazione e del comitato di stabilizzazione e di associazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea è presa, secondo i casi, rispettivamente dal Consiglio e dalla Commissione.
   Articolo 3
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a depositare lo strumento di approvazione di cui all’articolo 135 dell’accordo a nome della Comunità europea. Il presidente della Commissione deposita detto strumento di approvazione a nome della Comunità europea dell’energia atomica.
   
      Fatto a Bruxelles, il 26 febbraio 2009.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         I. LANGER
         
      
      
         
            Per la Commissione
         
         
            Il presidente
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      
         ACCORDO DI STABILIZZAZIONE E DI ASSOCIAZIONE
      
      tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra
      IL REGNO DEL BELGIO,
      LA REPUBBLICA CECA,
      IL REGNO DI DANIMARCA,
      LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
      LA REPUBBLICA DI ESTONIA,
      LA REPUBBLICA ELLENICA,
      IL REGNO DI SPAGNA,
      LA REPUBBLICA FRANCESE,
      L’IRLANDA,
      LA REPUBBLICA ITALIANA,
      LA REPUBBLICA DI CIPRO,
      LA REPUBBLICA DI LETTONIA,
      LA REPUBBLICA DI LITUANIA,
      IL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO,
      LA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
      LA REPUBBLICA DI MALTA,
      IL REGNO DEI PAESI BASSI,
      LA REPUBBLICA D’AUSTRIA,
      LA REPUBBLICA DI POLONIA,
      LA REPUBBLICA PORTOGHESE,
      LA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
      LA REPUBBLICA SLOVACCA,
      LA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
      IL REGNO DI SVEZIA,
      IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
      Parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea, del trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica e del trattato sull’Unione europea,
      in appresso denominate «Stati membri», e
      LA COMUNITÀ EUROPEA E LA COMUNITÀ EUROPEA DELL’ENERGIA ATOMICA,
      in appresso denominate «la Comunità»,
      da una parte, e
      LA REPUBBLICA DI ALBANIA, in appresso denominata «l’Albania»,
      dall’altra,
      CONSIDERANDO i forti legami fra le parti e i valori comuni che condividono e il loro desiderio di consolidare tali legami e di instaurare relazioni strette e durature, basate sulla reciprocità e sul mutuo interesse, che consentano all’Albania di consolidare ed estendere ulteriormente i rapporti già instaurati con la Comunità e con i suoi Stati membri attraverso l’accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica del 1992;
      CONSIDERANDO l’importanza del presente accordo, nell’ambito del processo di stabilizzazione e di associazione con i paesi dell’Europa sudorientale, ai fini dell’instaurazione e del consolidamento di un ordinamento europeo stabile basato sulla cooperazione, che abbia nell’Unione europea una delle chiavi di volta, nonché nell’ambito del Patto di stabilità;
      CONSIDERANDO l’impegno delle parti a contribuire con ogni mezzo alla stabilizzazione politica, economica e istituzionale in Albania e nella regione, attraverso l’evoluzione della società civile e la democratizzazione, lo sviluppo delle istituzioni e la riforma della pubblica amministrazione, l’integrazione commerciale regionale e l’intensificazione della cooperazione economica, la cooperazione in un gran numero di settori, in particolare la giustizia e gli affari interni, e il rafforzamento della sicurezza nazionale e regionale;
      CONSIDERANDO l’impegno delle parti a rafforzare le libertà politiche ed economiche che costituiscono il fondamento stesso dell’accordo, nonché l’impegno a rispettare i diritti umani e lo Stato di diritto, compresi i diritti delle minoranze nazionali, e i principi democratici attraverso elezioni libere e democratiche e un sistema pluripartitico;
      CONSIDERANDO l’impegno assunto dalle parti per la piena applicazione di tutti i principi e di tutte le disposizioni della Carta delle Nazioni Unite, dell’OSCE, segnatamente quelli dell’Atto finale di Helsinki, dei documenti conclusivi delle conferenze di Madrid e di Vienna, della Carta di Parigi per una nuova Europa e del Patto di stabilità per l’Europa sudorientale, al fine di contribuire alla stabilità regionale e alla cooperazione tra i paesi della regione;
      CONSIDERANDO che le parti si impegnano ad applicare i principi del libero mercato e che la Comunità è disposta a contribuire alle riforme economiche in Albania;
      CONSIDERANDO l’impegno assunto dalle parti in materia di libero scambio, in ottemperanza ai diritti e agli obblighi derivanti dall’OMC;
      CONSIDERANDO il desiderio delle parti di instaurare un dialogo politico regolare sulle questioni bilaterali e internazionali di reciproco interesse, compresi gli aspetti regionali, tenendo conto della politica estera e di sicurezza comune dell’Unione europea;
      CONSIDERANDO l’impegno assunto delle parti in materia di lotta alla criminalità organizzata e di rafforzamento della cooperazione nella lotta al terrorismo, sulla base della dichiarazione della Conferenza europea del 20 ottobre 2001;
      PERSUASE che il presente accordo creerà un nuovo clima per le loro relazioni economiche e soprattutto per lo sviluppo degli scambi e degli investimenti, fattori essenziali della ristrutturazione economica e dell’ammodernamento;
      TENENDO presente l’impegno dell’Albania a ravvicinare la sua legislazione nei settori pertinenti a quella della Comunità e ad applicarla correttamente;
      TENENDO presente la volontà della Comunità di fornire un appoggio determinante per l’attuazione delle riforme e di impiegare a tal fine, su base indicativa globale e pluriennale, tutti gli strumenti disponibili di cooperazione e di assistenza tecnica, finanziaria ed economica;
      CONFERMANDO che le disposizioni del presente accordo che rientrano nell’ambito della parte terza del titolo IV del trattato che istituisce la Comunità europea vincolano il Regno Unito e l’Irlanda quali parti contraenti distinte e non come parte della Comunità europea, finché il Regno Unito o l’Irlanda (secondo il caso) non notifichino all’Albania di essere vincolati come parte della Comunità europea, in conformità del protocollo sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea. Le medesime disposizioni si applicano alla Danimarca, in conformità del protocollo sulla posizione della Danimarca allegato ai suddetti trattati;
      RAMMENTANDO che al vertice di Zagabria è stato rivolto un invito a consolidare maggiormente le relazioni tra i paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione e l’Unione europea, nonché a rafforzare la cooperazione regionale;
      RICORDANDO che il vertice di Salonicco ha confermato il processo di stabilizzazione e di associazione quale quadro politico per le relazioni dell’Unione europea con i paesi dei Balcani occidentali e sottolineato la prospettiva della loro integrazione nell’Unione europea, in funzione dei progressi realizzati da ciascun paese nell’attuazione delle riforme e dei meriti conseguiti;
      RICORDANDO il memorandum d’intesa sull’agevolazione e sulla liberalizzazione del commercio firmato a Bruxelles il 27 giugno 2001, con il quale l’Albania s’impegna, insieme ad altri paesi della regione, a negoziare una serie di accordi bilaterali di libero scambio onde attirare maggiori investimenti nella regione e favorirne l’integrazione nell’economia mondiale;
      RAMMENTANDO la disponibilità dell’Unione europea ad integrare il più possibile l’Albania nel contesto politico ed economico dell’Europa e lo status di tale paese quale potenziale candidato all’adesione all’Unione europea sulla base del trattato sull’Unione europea e del rispetto dei criteri definiti dal Consiglio europeo del giugno 1993, e a condizione che il presente accordo venga attuato correttamente, segnatamente per quanto riguarda la cooperazione regionale,
      HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
      Articolo 1
      1.   È istituita un’associazione tra la Comunità e i suoi Stati membri, da una parte, e l’Albania, dall’altra.
      2.   Gli obiettivi di tale associazione sono:
      
                  —
               
               
                  aiutare l’Albania a consolidare la democrazia e lo Stato di diritto,
               
            
                  —
               
               
                  contribuire alla stabilizzazione politica, economica e istituzionale in Albania e nella regione,
               
            
                  —
               
               
                  fornire un contesto adeguato per il dialogo politico, che consenta lo sviluppo di strette relazioni politiche tra le parti,
               
            
                  —
               
               
                  sostenere gli sforzi dell’Albania volti a sviluppare la cooperazione economica e internazionale, anche attraverso il ravvicinamento della sua legislazione a quella comunitaria,
               
            
                  —
               
               
                  sostenere le iniziative dell’Albania volte a completare la transizione verso l’economia di mercato, a promuovere relazioni economiche armoniose tra le parti e ad instaurare progressivamente una zona di libero scambio tra la Comunità e l’Albania,
               
            
                  —
               
               
                  promuovere la cooperazione regionale in tutti i settori contemplati dal presente accordo.
               
            TITOLO I
      
         PRINCIPI GENERALI
      
      Articolo 2
      La politica interna ed estera delle parti si ispira al rispetto dei principi democratici e dei diritti umani proclamati nella Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo e sanciti dalla Convenzione europea sui diritti dell’uomo, dall’Atto finale di Helsinki e dalla Carta di Parigi per una nuova Europa, dei principi del diritto internazionale e dello Stato di diritto, nonché dei principi dell’economia di mercato di cui al documento della conferenza CSCE di Bonn sulla cooperazione economica, che costituiscono parte integrante del presente accordo.
      Articolo 3
      La pace e la stabilità a livello internazionale e regionale e lo sviluppo di relazioni di buon vicinato sono un elemento fondamentale del processo di stabilizzazione e di associazione di cui alle conclusioni del Consiglio dell’Unione europea del 21 giugno 1999. La conclusione e l’attuazione del presente accordo rientrano nell’ambito delle conclusioni del Consiglio dell’Unione europea del 29 aprile 1997 e poggiano sui meriti dell’Albania.
      Articolo 4
      L’Albania s’impegna a promuovere la cooperazione e le relazioni di buon vicinato con gli altri paesi della regione, anche attraverso un adeguato livello di concessioni reciproche in materia di circolazione di persone, merci, capitali e servizi, nonché lo sviluppo di progetti di interesse comune, segnatamente quelli riguardanti la lotta contro criminalità organizzata, corruzione, riciclaggio di denaro, immigrazione clandestina e traffici illegali, in particolare il traffico di esseri umani e di droghe illecite. Tale impegno è essenziale per lo sviluppo delle relazioni e della cooperazione tra le parti e contribuisce pertanto alla stabilità regionale.
      Articolo 5
      Le parti ribadiscono l’importanza attribuita alla lotta contro il terrorismo e al rispetto degli obblighi internazionali in materia.
      Articolo 6
      L’associazione verrà realizzata gradualmente e completamente durante un periodo transitorio della durata massima di dieci anni diviso in due fasi successive.
      Tale suddivisione non si applica al titolo IV, per il quale detto titolo prevede un calendario specifico.
      Scopo di tale suddivisione in due fasi successive è consentire un esame intermedio accurato dell’applicazione del presente accordo. Per quanto riguarda il ravvicinamento delle legislazioni e la loro attuazione, la prima fase verte per l’Albania sugli elementi fondamentali dell’acquis descritti al titolo VI del presente accordo, cui saranno associati parametri di riferimento specifici.
      Il consiglio di stabilizzazione e di associazione istituito a norma dell’articolo 116 provvede periodicamente ad esaminare l’applicazione del presente accordo e i progressi compiuti dall’Albania nell’attuare le riforme giuridiche, amministrative, istituzionali ed economiche in base a quanto enunciato nel preambolo e in conformità dei principi generali stabiliti nel presente accordo.
      La prima fase inizia alla data di entrata in vigore del presente accordo. Nel quinto anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione valuterà i progressi compiuti dall’Albania e deciderà se tali progressi consentano di passare alla seconda fase onde portare a termine il processo di associazione. Esso deciderà inoltre in merito all’adozione delle disposizioni specifiche ritenute necessarie nella seconda fase.
      Articolo 7
      Il presente accordo è pienamente compatibile con le disposizioni pertinenti dell’OMC ed è attuato in conformità di tali disposizioni, in particolare l’articolo XXIV del GATT 1994 e l’articolo V del GATS.
      TITOLO II
      
         DIALOGO POLITICO
      
      Articolo 8
      1.   Nell’ambito del presente accordo sarà intensificato il dialogo politico tra le parti, che accompagnerà e consoliderà il ravvicinamento tra l’Unione europea e l’Albania, e contribuirà ad instaurare stretti legami di solidarietà e nuove forme di cooperazione tra le parti.
      2.   Il dialogo politico deve promuovere in particolare:
      
                  —
               
               
                  la piena integrazione dell’Albania nella comunità delle nazioni democratiche e il suo graduale ravvicinamento all’Unione europea,
               
            
                  —
               
               
                  una progressiva convergenza delle posizioni delle parti sulle questioni internazionali, anche attraverso un opportuno scambio di informazioni, in particolare su quelle che potrebbero avere notevoli ripercussioni per le parti,
               
            
                  —
               
               
                  la cooperazione regionale e lo sviluppo di relazioni di buon vicinato,
               
            
                  —
               
               
                  una comunanza di vedute sulla sicurezza e sulla stabilità in Europa, compresa la cooperazione nei settori contemplati dalla politica estera e di sicurezza comune dell’Unione europea.
               
            3.   Le parti ritengono che la proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei relativi vettori, statali o non, costituisca una delle più gravi minacce per la stabilità e la sicurezza internazionali. Esse convengono pertanto di cooperare e di contribuire alla lotta contro la proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei relativi vettori garantendo il pieno rispetto e l’attuazione a livello nazionale degli obblighi assunti nell’ambito dei trattati e degli accordi internazionali sul disarmo e sulla non proliferazione, nonché degli altri loro obblighi internazionali in materia. Le parti convengono che questa disposizione costituisce un elemento fondamentale del presente accordo e figura nel dialogo politico inteso ad accompagnare e consolidare tali elementi.
      Le parti convengono inoltre di cooperare e di contribuire alla lotta contro la proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei relativi vettori mediante:
      
                  —
               
               
                  l’adozione di misure per la firma o la ratifica di tutti gli altri dispositivi internazionali pertinenti o per l’adesione a questi, a seconda dei casi, nonché per la loro piena attuazione,
               
            
                  —
               
               
                  la creazione di un sistema efficace di controlli nazionali all’esportazione, riguardante tanto l’esportazione quanto il transito dei beni legati alle armi di distruzione di massa, compreso un controllo dell’impiego finale esercitato sulle tecnologie a duplice uso nel quadro delle armi di distruzione di massa, che preveda sanzioni efficaci in caso di violazione dei controlli all’esportazione.
               
            Il dialogo politico su questi aspetti può svolgersi a livello regionale.
      Articolo 9
      1.   Il dialogo politico avviene nell’ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione, cui spetta la responsabilità generale di tutte le questioni che le parti ritengono utile sottoporgli.
      2.   Su richiesta delle parti, il dialogo politico può svolgersi anche:
      
                  —
               
               
                  all’occorrenza, tramite incontri a livello di alti funzionari che rappresentino l’Albania, da una parte, e la presidenza del Consiglio dell’Unione europea e la Commissione, dall’altra,
               
            
                  —
               
               
                  utilizzando appieno tutti i canali diplomatici tra le parti, ivi compresi gli opportuni contatti nei paesi terzi e in sede di ONU, OSCE, Consiglio d’Europa ed altri consessi internazionali,
               
            
                  —
               
               
                  con qualsiasi altro mezzo che possa contribuire utilmente a consolidare, sviluppare e intensificare tale dialogo.
               
            Articolo 10
      A livello parlamentare, il dialogo politico si svolge nell’ambito del comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione istituito a norma dell’articolo 122.
      Articolo 11
      Il dialogo politico può svolgersi a livello multilaterale, nonché a livello regionale con altri paesi della regione.
      TITOLO III
      
         COOPERAZIONE REGIONALE
      
      Articolo 12
      Conformemente all’impegno assunto nei confronti della pace e della stabilità a livello internazionale e regionale e dello sviluppo di relazioni di buon vicinato, l’Albania promuove attivamente la cooperazione regionale. La Comunità può altresì sostenere progetti aventi una dimensione regionale o transfrontaliera attraverso i suoi programmi di assistenza tecnica.
      Ogniqualvolta l’Albania preveda di potenziare la cooperazione con uno dei paesi di cui agli articoli 13, 14 e 15, informa e consulta al riguardo la Comunità e gli Stati membri conformemente alle disposizioni del titolo X.
      L’Albania riesaminerà gli accordi bilaterali in vigore con tutti i paesi interessati o concluderà nuovi accordi per garantirne la compatibilità con i principi enunciati nel memorandum di intesa sull’agevolazione e sulla liberalizzazione del commercio, firmato a Bruxelles il 27 giugno 2001.
      Articolo 13
      Cooperazione con altri paesi che hanno firmato un accordo di stabilizzazione e di associazione
      Dopo la firma del presente accordo, l’Albania avvierà negoziati con il paese o i paesi che hanno già firmato un accordo di stabilizzazione e di associazione al fine di concludere convenzioni bilaterali sulla cooperazione regionale, volte ad estendere la portata della cooperazione tra i paesi interessati.
      Gli elementi principali di tali convenzioni sono:
      
                  —
               
               
                  il dialogo politico,
               
            
                  —
               
               
                  l’instaurazione di una zona di libero scambio tra le parti in conformità delle disposizioni pertinenti dell’OMC,
               
            
                  —
               
               
                  concessioni reciproche in materia di circolazione dei lavoratori, stabilimento, prestazione di servizi, pagamenti correnti e circolazione dei capitali, nonché altre politiche relative alla circolazione delle persone, a un livello equivalente a quello del presente accordo,
               
            
                  —
               
               
                  disposizioni relative alla cooperazione in altri settori, contemplati o meno dal presente accordo, in particolare nel settore della giustizia e degli affari interni.
               
            All’occorrenza, tali convenzioni contengono disposizioni per la creazione dei necessari meccanismi istituzionali.
      Tali convenzioni devono essere concluse entro due anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo. La disponibilità dell’Albania a concludere dette convenzioni costituisce un presupposto per l’ulteriore sviluppo delle sue relazioni con l’Unione europea.
      L’Albania avvierà negoziati analoghi con gli altri paesi della regione dopo che avranno firmato un accordo di stabilizzazione e di associazione.
      Articolo 14
      Cooperazione con gli altri paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione
      L’Albania avvia la cooperazione regionale con gli altri paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione in alcuni o in tutti i settori di cooperazione contemplati dal presente accordo, segnatamente in quelli di interesse comune. Tale cooperazione è conforme ai principi e agli obiettivi del presente accordo.
      Articolo 15
      Cooperazione con i paesi candidati all’adesione all’Unione europea
      1.   L’Albania può promuovere la cooperazione e concludere una convenzione sulla cooperazione regionale con qualsiasi paese candidato all’adesione all’Unione europea in tutti i settori di cooperazione contemplati dal presente accordo. Scopo della convenzione è allineare gradualmente le relazioni bilaterali tra l’Albania e detto paese alla parte pertinente delle relazioni tra quest’ultimo, la Comunità e i suoi Stati membri.
      2.   L’Albania avvierà negoziati con la Turchia al fine di concludere, su basi reciprocamente vantaggiose, un accordo che istituisca una zona di libero scambio tra le parti in conformità dell’articolo XXIV del GATT e che liberalizzi lo stabilimento e la prestazione di servizi tra di esse in misura equivalente al presente accordo, in conformità dell’articolo V del GATS.
      I negoziati iniziano prima possibile, affinché detto accordo sia concluso entro la fine del periodo transitorio di cui all’articolo 16, paragrafo 1.
      TITOLO IV
      
         LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
      
      Articolo 16
      1.   Nel corso di un periodo della durata massima di dieci anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e l’Albania istituiscono progressivamente una zona di libero scambio, secondo le disposizioni del presente accordo e in base a quelle del GATT 1994 e dell’OMC. Esse tengono conto dei requisiti specifici elencati qui di seguito.
      2.   Per classificare le merci negli scambi tra le parti si applica la nomenclatura combinata delle merci.
      3.   Il dazio di base per ciascun prodotto cui si applicano le riduzioni successive previste dal presente accordo è quello effettivamente applicato erga omnes il giorno che precede la firma del presente accordo.
      4.   I dazi ridotti applicati all’Albania, calcolati nel modo indicato nel presente accordo, sono arrotondati a numeri interi secondo principi aritmetici comuni. Di conseguenza, tutte le cifre con meno di 50 (compreso) dopo la virgola sono arrotondate per difetto al numero intero più vicino e tutte le cifre con più di 50 dopo la virgola sono arrotondate per eccesso al numero intero più vicino.
      5.   Qualora, successivamente alla firma dell’accordo, venga applicata una riduzione tariffaria erga omnes, in particolare una riduzione derivante dai negoziati tariffari in sede di OMC, i suddetti dazi ridotti sostituiscono il dazio di base di cui al paragrafo 3 a decorrere dalla data di applicazione della riduzione.
      6.   La Comunità e l’Albania si comunicano a vicenda i rispettivi dazi di base.
      
         CAPITOLO I
      
      
         
            Prodotti industriali
         
      
      Articolo 17
      1.   Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai prodotti originari della Comunità o dell’Albania elencati nei capitoli 25-97 della nomenclatura combinata, fatta eccezione per i prodotti elencati nell’allegato I, paragrafo I, punto ii) dell’accordo in materia di agricoltura (GATT 1994).
      2.   Gli scambi tra le parti dei prodotti contemplati dal trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica avvengono in base alle disposizioni di detto trattato.
      Articolo 18
      1.   I dazi doganali applicabili alle importazioni nella Comunità di prodotti originari dell’Albania sono aboliti alla data di entrata in vigore del presente accordo.
      2.   Le restrizioni quantitative sulle importazioni nella Comunità e le misure di effetto equivalente relative ai prodotti originari dell’Albania sono abolite alla data di entrata in vigore del presente accordo.
      Articolo 19
      1.   I dazi doganali applicabili alle importazioni in Albania di merci originarie della Comunità diverse da quelle elencate nell’allegato I sono aboliti alla data di entrata in vigore del presente accordo.
      2.   I dazi doganali applicabili alle importazioni in Albania di merci originarie della Comunità elencate nell’allegato I sono progressivamente ridotti secondo il seguente calendario:
      
                  —
               
               
                  alla data di entrata in vigore del presente accordo, il dazio all’importazione è ridotto all’80 % del dazio di base,
               
            
                  —
               
               
                  il 1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, il dazio all’importazione è ridotto al 60 % del dazio di base,
               
            
                  —
               
               
                  il 1o gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, il dazio all’importazione è ridotto al 40 % del dazio di base,
               
            
                  —
               
               
                  il 1o gennaio del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, il dazio all’importazione è ridotto al 20 % del dazio di base,
               
            
                  —
               
               
                  il 1o gennaio del quarto anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, il dazio all’importazione è ridotto al 10 % del dazio di base,
               
            
                  —
               
               
                  il 1o gennaio del quinto anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, i dazi all’importazione rimanenti sono aboliti.
               
            3.   Le restrizioni quantitative sulle importazioni in Albania di merci originarie della Comunità e le misure di effetto equivalente sono abolite alla data di entrata in vigore del presente accordo.
      Articolo 20
      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e l’Albania aboliscono, nei loro scambi, tutti gli oneri di effetto equivalente a dazi doganali sulle importazioni.
      Articolo 21
      1.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e l’Albania aboliscono i dazi doganali all’esportazione e gli oneri di effetto equivalente.
      2.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e l’Albania aboliscono reciprocamente tutte le restrizioni quantitative all’esportazione e tutte le misure di effetto equivalente.
      Articolo 22
      L’Albania si dichiara disposta a ridurre i suoi dazi doganali negli scambi con la Comunità più rapidamente di quanto previsto all’articolo 19, qualora lo permettano le sue condizioni economiche generali e la situazione del settore economico interessato.
      Il consiglio di stabilizzazione e di associazione valuta la situazione e formula le raccomandazioni del caso.
      Articolo 23
      Il protocollo n. 1 determina il regime applicabile ai prodotti siderurgici di cui ai capitoli 72 e 73 della nomenclatura combinata.
      
         CAPITOLO II
      
      
         
            Agricoltura e pesca
         
      
      Articolo 24
      Definizione
      1.   Le disposizioni del presente capitolo si applicano agli scambi di prodotti agricoli e della pesca originari della Comunità o dell’Albania.
      2.   Per «prodotti agricoli e della pesca» si intendono i prodotti elencati nei capitoli 1-24 della nomenclatura combinata e i prodotti elencati nell’allegato I, paragrafo I, punto ii) dell’accordo in materia di agricoltura (GATT 1994).
      3.   La presente definizione comprende i pesci e i prodotti della pesca di cui al capitolo 3, voci 1604 e 1605, e sottovoci 0511 91, 2301 20 00 e 1902 20 10.
      Articolo 25
      Il protocollo n. 2 specifica le condizioni applicabili agli scambi dei prodotti agricoli trasformati in esso elencati.
      Articolo 26
      1.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce tutte le restrizioni quantitative sulle importazioni di prodotti agricoli e della pesca originari dell’Albania e le misure di effetto equivalente.
      2.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania abolisce tutte le restrizioni quantitative sulle importazioni di prodotti agricoli e della pesca originari della Comunità e le misure di effetto equivalente.
      Articolo 27
      Prodotti agricoli
      1.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce i dazi doganali e gli oneri di effetto equivalente sulle importazioni di prodotti agricoli originari dell’Albania, diversi da quelli di cui alle voci 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 e 2204 della nomenclatura combinata.
      Per i prodotti di cui ai capitoli 7 e 8 della nomenclatura combinata, nei cui confronti la tariffa doganale comune prevede l’applicazione di dazi doganali ad valorem e di un dazio doganale specifico, viene eliminata unicamente la parte ad valorem del dazio.
      2.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità concede l’accesso in franchigia doganale per le importazioni nella Comunità dei prodotti delle voci 1701 e 1702 della nomenclatura combinata, originari dell’Albania, entro i limiti di un contingente tariffario annuale di 1 000 t.
      3.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania:
      
                  a)
               
               
                  abolisce i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti agricoli originari della Comunità, elencati all’allegato II a);
               
            
                  b)
               
               
                  riduce progressivamente i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti agricoli originari della Comunità, elencati all’allegato II b), in conformità del calendario indicato in tale allegato per ciascun prodotto;
               
            
                  c)
               
               
                  abolisce i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti agricoli originari della Comunità, elencati all’allegato II c), entro i limiti dei contingenti tariffari indicati in tale allegato per ciascun prodotto.
               
            4.   Il protocollo n. 3 determina il regime applicabile ai vini e alle bevande spiritose indicati nel protocollo stesso.
      Articolo 28
      Pesci e prodotti della pesca
      1.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce tutti i dazi doganali sui pesci e sui prodotti della pesca, esclusi quelli elencati nell’allegato III, originari dell’Albania. I prodotti elencati all’allegato III sono soggetti alle disposizioni in esso contenute.
      2.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania evita di applicare dazi doganali o oneri di effetto equivalente a un dazio doganale ai pesci e ai prodotti della pesca originari della Comunità.
      Articolo 29
      Tenuto conto del volume dei loro scambi di prodotti agricoli e della pesca, della sensibilità specifica di questi, delle norme delle politiche comuni della Comunità e delle politiche dell’Albania nei settori dell’agricoltura e della pesca, del ruolo dell’agricoltura e della pesca nell’economia albanese e delle conseguenze dei negoziati commerciali multilaterali nell’ambito dell’OMC, entro sei anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità e l’Albania esaminano in sede di consiglio di stabilizzazione e di associazione, prodotto per prodotto e su un’adeguata e regolare base reciproca, la possibilità di farsi a vicenda ulteriori concessioni per procedere a una maggiore liberalizzazione degli scambi di prodotti agricoli e della pesca.
      Articolo 30
      Le disposizioni del presente capitolo non impediscono alle parti di applicare unilateralmente misure più favorevoli.
      Articolo 31
      Fatte salve le altre disposizioni del presente accordo, in particolare gli articoli 38 e 43, qualora, dato il carattere particolarmente sensibile dei mercati agricoli e ittici, le importazioni di prodotti originari di una delle due parti soggette alle concessioni riconosciute ai sensi degli articoli 25, 27 e 28 provochino gravi perturbazioni sui mercati o ai dispositivi regolamentari interni dell’altra parte, le parti avviano immediatamente consultazioni per trovare una soluzione adeguata. In attesa di una siffatta soluzione, la parte interessata può adottare le misure opportune che ritiene necessarie.
      
         CAPITOLO III
      
      
         
            Disposizioni comuni
         
      
      Articolo 32
      Le disposizioni del presente capitolo si applicano agli scambi di tutti i prodotti tra le parti, salvo quanto altrimenti disposto nel presente capitolo o nei protocolli nn. 1, 2 e 3.
      Articolo 33
      Clausola di standstill
      1.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo non vengono introdotti nuovi dazi doganali sulle importazioni o sulle esportazioni, né oneri di effetto equivalente, nelle relazioni commerciali tra la Comunità e l’Albania, né si aumentano quelli già applicati.
      2.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo non vengono introdotte nuove restrizioni quantitative sulle importazioni o sulle esportazioni, né misure di effetto equivalente, nelle relazioni commerciali tra la Comunità e l’Albania, né sono rese più restrittive quelle esistenti.
      3.   Fatte salve le concessioni riconosciute a norma dell’articolo 26, le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 del presente articolo non limitano in alcun modo il perseguimento delle rispettive politiche agricole dell’Albania e della Comunità o l’adozione di misure nel quadro di tali politiche, purché rimanga inalterato il regime d’importazione di cui agli allegati II e III.
      Articolo 34
      Divieto di discriminazione fiscale
      1.   Le parti si astengono dall’introdurre qualsiasi misura o prassi di natura fiscale interna che istituisca, direttamente o indirettamente, discriminazioni tra i prodotti di una parte e i prodotti simili originari del territorio dell’altra parte, e procedono alla loro abolizione qualora esse già esistano.
      2.   I prodotti esportati nel territorio di una delle parti non possono beneficiare di un rimborso delle imposte indirette interne superiore all’ammontare delle imposte indirette cui sono stati soggetti.
      Articolo 35
      Le disposizioni relative all’abolizione dei dazi doganali all’importazione si applicano anche ai dazi doganali di carattere fiscale.
      Articolo 36
      Unioni doganali, zone di libero scambio, intese transfrontaliere
      1.   Il presente accordo non osta al mantenimento o all’istituzione di unioni doganali, zone di libero scambio o accordi sugli scambi transfrontalieri tranne qualora essi alterino le condizioni commerciali previste dal presente accordo.
      2.   Durante i periodi transitori di cui all’articolo 19, il presente accordo lascia impregiudicata l’attuazione delle disposizioni preferenziali specifiche in materia di circolazione delle merci contenute negli accordi di frontiera precedentemente conclusi tra uno o più Stati membri e l’Albania o derivanti dagli accordi bilaterali specificati al titolo III, conclusi dall’Albania per promuovere il commercio regionale.
      3.   Nell’ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione le parti procedono a consultazioni in merito agli accordi di cui ai paragrafi 1 e 2 e, se del caso, in merito ad altre importanti questioni relative alle rispettive politiche commerciali nei confronti dei paesi terzi. In particolare, nel caso in cui un paese terzo entri a far parte della Comunità, si avviano consultazioni di questo tipo per tener conto dei reciproci interessi della Comunità e dell’Albania sanciti nel presente accordo.
      Articolo 37
      Dumping e sovvenzioni
      1.   Nessuna disposizione del presente accordo vieta alle parti di adottare misure di difesa commerciale ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo e dell’articolo 38.
      2.   Qualora una delle parti ritenga che negli scambi con l’altra parte stiano verificandosi pratiche di dumping e/o sovvenzioni compensabili, la prima parte può adottare misure adeguate nei confronti di tali pratiche a norma dell’accordo OMC relativo all’applicazione dell’articolo VI dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio del 1994, dell’accordo OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative e della relativa legislazione interna.
      Articolo 38
      Clausola di salvaguardia generale
      1.   Si applicano tra le parti le disposizioni dell’articolo XIX del GATT 1994 e dell’accordo OMC sulle misure di salvaguardia.
      2.   Qualora un prodotto di una parte venga importato nel territorio dell’altra parte in quantità maggiorate e in condizioni tali da provocare o minacciare di provocare:
      
                  —
               
               
                  grave pregiudizio all’industria nazionale di prodotti simili o direttamente competitivi nel territorio della parte importatrice, oppure
               
            
                  —
               
               
                  gravi perturbazioni in qualsiasi settore dell’economia o difficoltà che potrebbero causare un grave peggioramento della situazione economica di una regione della parte importatrice,
               
            la parte importatrice può adottare le misure del caso alle condizioni e secondo le procedure specificate nel presente articolo.
      3.   Le misure di salvaguardia bilaterali applicate alle importazioni dall’altra parte, la cui portata è limitata a quanto necessario per ovviare alle difficoltà insorte, consistono di norma nella sospensione dell’ulteriore riduzione di tutte le aliquote applicabili del dazio indicate nel presente accordo per il prodotto in questione o nell’aumento dell’aliquota del dazio applicabile a tale prodotto entro un limite massimo corrispondente all’aliquota della nazione più favorita applicabile allo stesso prodotto. Dette misure devono contenere elementi che ne prevedano esplicitamente la progressiva eliminazione entro e non oltre la fine del periodo stabilito e non possono essere applicate per più di un anno. In circostanze del tutto eccezionali, tuttavia, si possono prendere misure per un massimo di tre anni. Non si possono applicare misure di salvaguardia bilaterali alle importazioni di un prodotto che sia già stato assoggettato a misure di questo tipo per almeno tre anni dallo scadere delle misure in questione.
      4.   Nei casi specificati al presente articolo, prima di adottare le misure ivi previste oppure, nei casi in cui si applica il paragrafo 5, lettera b), prima possibile, la parte interessata, sia essa la Comunità o l’Albania, fornisce al consiglio di stabilizzazione e di associazione tutte le opportune informazioni al fine di cercare una soluzione accettabile per entrambe le parti.
      5.   Ai fini dell’attuazione dei suddetti paragrafi, si applicano le seguenti disposizioni:
      
                  a)
               
               
                  le difficoltà create dalla situazione di cui al presente articolo vengono sottoposte all’esame del consiglio di stabilizzazione e di associazione, che può decidere tutte le misure necessarie per porvi fine.
                  Qualora il consiglio di stabilizzazione e di associazione o la parte esportatrice non abbia preso una decisione che ponga fine alle difficoltà o non sia stata raggiunta altra soluzione soddisfacente entro 30 giorni da quando la questione è stata presentata al consiglio di stabilizzazione e di associazione, la parte importatrice può adottare le misure opportune per risolvere il problema in conformità delle disposizioni del presente articolo. Nella scelta delle misure di salvaguardia si privilegiano quelle che perturbano meno il funzionamento del regime stabilito nel presente accordo. Le misure di salvaguardia adottate a norma dell’articolo XIX del GATT e dell’accordo OMC sulle misure di salvaguardia mantengono il livello/margine preferenziale concesso nel quadro del presente accordo;
               
            
                  b)
               
               
                  qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento immediato rendano impossibile un’informazione o, a seconda dei casi, un esame preventivo, la parte interessata può applicare immediatamente, nelle situazioni specificate al presente articolo, le misure provvisorie necessarie per far fronte alla situazione e ne informa immediatamente l’altra parte.
               
            Le misure di salvaguardia vengono immediatamente notificate al consiglio di stabilizzazione e di associazione e sono oggetto di consultazioni periodiche nell’ambito di tale organismo, in particolare al fine di determinare un calendario per la loro abolizione non appena le circostanze lo consentano.
      6.   Qualora la Comunità o l’Albania assoggettino le importazioni di prodotti tali da provocare le difficoltà di cui al presente articolo a una procedura amministrativa volta a fornire tempestive informazioni sull’andamento dei flussi commerciali, esse ne informano l’altra parte.
      Articolo 39
      Clausola di penuria
      1.   Qualora l’osservanza delle disposizioni del presente titolo provochi:
      
                  a)
               
               
                  una penuria grave, o una minaccia di penuria grave, di prodotti alimentari o di altri prodotti essenziali per la parte esportatrice; oppure
               
            
                  b)
               
               
                  una riesportazione verso un paese terzo di un prodotto al quale la parte esportatrice applichi restrizioni quantitative all’esportazione, dazi all’esportazione oppure misure o oneri di effetto equivalente e qualora le circostanze di cui sopra comportino, o possano probabilmente comportare, gravi difficoltà per la parte esportatrice,
               
            quest’ultima può adottare le misure del caso alle condizioni e secondo le procedure di cui al presente articolo.
      2.   Nello scegliere le misure, si privilegiano quelle che perturbano meno il funzionamento del regime stabilito nel presente accordo. Dette misure non devono essere applicate in modo da costituire un mezzo di discriminazione arbitraria o ingiustificabile, quando esistano condizioni identiche, né una restrizione dissimulata agli scambi, e sono revocate quando non sussistono più le condizioni che ne giustificano il mantenimento.
      3.   Prima di adottare le misure di cui al paragrafo 1 o prima possibile, nei casi in cui si applica il paragrafo 4, la parte interessata, sia essa la Comunità o l’Albania, fornisce al consiglio di stabilizzazione e di associazione tutte le opportune informazioni al fine di cercare una soluzione accettabile per entrambe le parti. Le parti, nell’ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione, possono convenire su qualsiasi mezzo necessario per porre fine alle difficoltà. Qualora non venga raggiunto un accordo entro trenta giorni da quando la questione è stata presentata al consiglio di stabilizzazione e di associazione, la parte esportatrice può applicare le misure di cui al presente articolo alle esportazioni del prodotto in questione.
      4.   Qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento immediato rendano impossibile un’informazione o, a seconda dei casi, un esame preventivo, la parte interessata, sia essa la Comunità o l’Albania, può applicare immediatamente le misure precauzionali necessarie per far fronte alla situazione e ne informa immediatamente l’altra parte.
      5.   Tutte le misure applicate ai sensi del presente articolo vengono immediatamente notificate al consiglio di stabilizzazione e di associazione e sono oggetto di consultazioni periodiche nell’ambito di tale organismo, in particolare al fine di determinare un calendario per la loro abolizione non appena le circostanze lo consentano.
      Articolo 40
      Monopoli di Stato
      L’Albania procede al progressivo adeguamento dei monopoli nazionali a carattere commerciale in modo che, entro la fine del quarto anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, venga eliminata qualsiasi discriminazione fra i cittadini degli Stati membri e i cittadini albanesi per quanto riguarda le condizioni relative all’approvvigionamento e alla commercializzazione. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione è informato delle misure adottate a tal fine.
      Articolo 41
      Salvo diverse disposizioni del presente accordo, il protocollo n. 4 stabilisce le norme di origine per l’applicazione delle disposizioni del presente accordo.
      Articolo 42
      Restrizioni autorizzate
      Il presente accordo lascia impregiudicati i divieti o le restrizioni all’importazione, all’esportazione e al transito giustificati da motivi di moralità pubblica, di ordine pubblico o di pubblica sicurezza, di tutela della salute e della vita delle persone e degli animali o di preservazione dei vegetali, di protezione del patrimonio artistico, storico o archeologico nazionale o di tutela della proprietà intellettuale, industriale e commerciale o dalle norme relative all’oro e all’argento. Tali divieti o restrizioni non devono costituire tuttavia un mezzo di discriminazione arbitraria, né una restrizione dissimulata al commercio tra le parti.
      Articolo 43
      1.   Riconoscendo che la cooperazione amministrativa è indispensabile per l’applicazione e il controllo del trattamento preferenziale concesso a norma del presente titolo, le parti ribadiscono l’impegno a combattere le irregolarità e le frodi nel settore doganale.
      2.   Quando una parte constata, in base ad informazioni oggettive, la mancata cooperazione amministrativa e/o irregolarità o frodi a norma del presente titolo, può sospendere provvisoriamente il trattamento preferenziale in questione per i prodotti interessati conformemente a quanto disposto nel presente articolo.
      3.   Ai fini del presente articolo, per «mancata cooperazione amministrativa» s’intende, fra l’altro:
      
                  a)
               
               
                  la reiterata inosservanza dell’obbligo di verificare il carattere originario dei prodotti interessati;
               
            
                  b)
               
               
                  il reiterato rifiuto di procedere alla verifica a posteriori della prova dell’origine e/o di comunicarne i risultati o il fatto di ritardare indebitamente l’operazione;
               
            
                  c)
               
               
                  il reiterato rifiuto dell’autorizzazione ad effettuare missioni di cooperazione amministrativa per verificare l’autenticità di documenti o l’esattezza di informazioni relative alla concessione del trattamento preferenziale in questione o un ritardo ingiustificato nella concessione di tale autorizzazione.
               
            Ai fini del presente articolo, la constatazione di irregolarità o frodi si può verificare, tra l’altro, qualora si osservi un rapido aumento, non spiegabile in modo soddisfacente, delle importazioni di beni che superi la normale capacità di produzione e di esportazione dell’altra parte, legato a informazioni oggettive relative alle irregolarità o alle frodi.
      4.   L’applicazione di una sospensione temporanea è subordinata alle seguenti condizioni:
      
                  a)
               
               
                  la parte che ha constatato, in base a informazioni oggettive, la mancata cooperazione amministrativa e/o irregolarità o frodi notifica senza indugio al comitato di stabilizzazione e di associazione le sue constatazioni e le informazioni oggettive e avvia consultazioni in seno a detto comitato, in base a tutte le informazioni pertinenti e alle constatazioni oggettive, allo scopo di giungere ad una soluzione accettabile per entrambe le parti;
               
            
                  b)
               
               
                  qualora le parti abbiano avviato consultazioni in seno al comitato di stabilizzazione e di associazione senza trovare una soluzione accettabile entro tre mesi dalla notifica, la parte interessata può sospendere provvisoriamente il trattamento preferenziale in questione per i prodotti interessati. Tale sospensione temporanea è comunicata senza indugio al comitato di stabilizzazione e di associazione;
               
            
                  c)
               
               
                  le sospensioni temporanee a norma del presente articolo sono limitate a quanto necessario per tutelare gli interessi finanziari della parte in questione. La loro durata è limitata a sei mesi rinnovabili. Le sospensioni temporanee vengono notificate al comitato di stabilizzazione e di associazione subito dopo l’adozione. Esse sono oggetto di consultazioni periodiche in seno al comitato di stabilizzazione e di associazione allo scopo, in particolare, di revocarle non appena cessino di sussistere le condizioni per la loro applicazione.
               
            5.   Parallelamente alla notifica al comitato di stabilizzazione e di associazione a norma del paragrafo 4, lettera a), la parte interessata pubblica nella propria Gazzetta ufficiale un avviso agli importatori in cui si indica che per il prodotto interessato si sono constatate, in base a informazioni oggettive, la mancata cooperazione amministrativa e/o irregolarità o frodi.
      Articolo 44
      Qualora le autorità competenti abbiano commesso, nel gestire il sistema preferenziale di esportazione, e in particolare nell’applicare le disposizioni del protocollo n. 4 relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa, un errore tale da comportare conseguenze per i dazi all’importazione, la parte che subisce dette conseguenze può chiedere al consiglio di stabilizzazione e di associazione di vagliare la possibilità di prendere tutte le misure del caso onde risolvere la situazione.
      Articolo 45
      L’applicazione del presente accordo non pregiudica l’applicazione delle disposizioni del diritto comunitario alle Isole Canarie.
      TITOLO V
      
         CIRCOLAZIONE DEI LAVORATORI, STABILIMENTO, PRESTAZIONE DI SERVIZI, PAGAMENTI CORRENTI E MOVIMENTI DI CAPITALI
      
      
         CAPITOLO I
      
      
         
            Circolazione dei lavoratori
         
      
      Articolo 46
      1.   Nel rispetto delle condizioni e modalità applicabili in ciascuno Stato membro:
      
                  —
               
               
                  il trattamento concesso ai lavoratori cittadini dell’Albania legalmente occupati nel territorio di uno Stato membro è esente da qualsiasi discriminazione basata sulla nazionalità, per quanto riguarda le condizioni di lavoro, di retribuzione o di licenziamento, rispetto ai cittadini di quello Stato,
               
            
                  —
               
               
                  il coniuge e i figli legalmente residenti di un lavoratore legalmente occupato nel territorio di uno Stato membro, fatta eccezione per i lavoratori stagionali e per i lavoratori oggetto di accordi bilaterali nell’accezione dell’articolo 47, salvo diverse disposizioni di tali accordi, hanno accesso al mercato del lavoro di quello Stato membro nel periodo di soggiorno di lavoro autorizzato di quel lavoratore.
               
            2.   Nel rispetto delle condizioni e modalità applicabili nel suo territorio, l’Albania concede il trattamento di cui al paragrafo 1 ai lavoratori cittadini di uno Stato membro legalmente occupati sul suo territorio, nonché ai loro coniugi e figli legalmente residenti in tale territorio.
      Articolo 47
      1.   Tenendo conto della situazione del mercato del lavoro nello Stato membro in questione, nel rispetto della sua legislazione e delle regole in esso vigenti in materia di mobilità dei lavoratori:
      
                  —
               
               
                  si dovrebbero mantenere e, se possibile, ampliare, le agevolazioni esistenti per l’accesso all’occupazione dei lavoratori albanesi concesse dagli Stati membri attraverso accordi bilaterali,
               
            
                  —
               
               
                  gli altri Stati membri esaminano la possibilità di concludere accordi analoghi.
               
            2.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione valuta l’opportunità di concedere ulteriori facilitazioni, ivi comprese le possibilità di accesso alla formazione professionale, in base alle norme e procedure in vigore negli Stati membri e tenendo conto della situazione del mercato del lavoro degli Stati membri e della Comunità.
      Articolo 48
      1.   Vengono stabilite le norme necessarie per coordinare i sistemi di previdenza sociale per i lavoratori cittadini albanesi legalmente occupati nel territorio di uno Stato membro e per i loro familiari legalmente residenti in tale territorio. A tal fine, una decisione del consiglio di stabilizzazione e di associazione, che non modifichi eventuali diritti o obblighi derivanti da accordi bilaterali qualora questi prevedano un trattamento più favorevole, porrà in essere le disposizioni seguenti:
      
                  —
               
               
                  tutti i periodi di assicurazione, occupazione o residenza trascorsi dai suddetti lavoratori nei vari Stati membri sono cumulati ai fini delle pensioni e rendite di vecchiaia, di invalidità e di decesso e ai fini dell’assistenza sanitaria a favore di tali lavoratori e dei loro familiari,
               
            
                  —
               
               
                  le pensioni o rendite di vecchiaia, di decesso, per infortuni sul lavoro o malattie professionali o per invalidità derivante da tali cause, ad eccezione delle indennità non basate sui contributi versati, sono liberamente trasferibili al tasso applicato ai sensi della legislazione dello Stato membro debitore o degli Stati membri debitori,
               
            
                  —
               
               
                  ai lavoratori in questione sono versati gli assegni familiari per i membri della loro famiglia sopra indicati.
               
            2.   L’Albania concede ai lavoratori cittadini di uno Stato membro legalmente occupati sul suo territorio e ai loro familiari legalmente residenti sul suo territorio un trattamento analogo a quello specificato al secondo e al terzo trattino del paragrafo 1.
      
         CAPITOLO II
      
      
         
            Stabilimento
         
      
      Articolo 49
      Ai fini del presente accordo,
      
                  a)
               
               
                  per «società comunitaria» o «società albanese» si intende una società costituita a norma delle leggi di uno Stato membro o dell’Albania che abbia la sede legale, l’amministrazione centrale o il principale centro degli affari sul territorio della Comunità o dell’Albania.
                  Tuttavia, una società costituita in base alle leggi di uno Stato membro o dell’Albania che abbia solo la sede legale sul territorio della Comunità o dell’Albania viene considerata una società comunitaria o albanese se le sue attività sono collegate in modo effettivo e continuativo con l’economia di uno degli Stati membri o dell’Albania;
               
            
                  b)
               
               
                  per «consociata» di una società si intende una società effettivamente controllata dalla prima;
               
            
                  c)
               
               
                  per «filiale» di una società si intende un’impresa commerciale senza capacità giuridica, apparentemente permanente, come l’estensione di una casa madre, che dispone della gestione e delle infrastrutture necessarie per negoziare con terzi e pertanto, fermo restando che, all’occorrenza, vi sarà un rapporto giuridico con la casa madre la cui sede centrale si trova in un altro paese, non deve trattare direttamente con detta casa madre ma può concludere operazioni commerciali nell’impresa che ne costituisce l’estensione;
               
            
                  d)
               
               
                  per «stabilimento» si intende:
                  
                              i)
                           
                           
                              per quanto riguarda i cittadini, il diritto di avviare attività economiche come lavoratori autonomi, nonché attività, in particolare società, che controllano di fatto. Il lavoro autonomo e le attività economiche non comprendono la ricerca di un impiego o l’assunzione sul mercato del lavoro, né conferiscono il diritto di accesso al mercato del lavoro dell’altra parte. Le disposizioni del presente capitolo non si applicano alle persone che non sono unicamente lavoratori autonomi;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              per quanto riguarda le società comunitarie o albanesi, il diritto di intraprendere e svolgere attività economiche attraverso la creazione e la gestione di consociate e filiali, rispettivamente in Albania o nella Comunità;
                           
                        
            
                  e)
               
               
                  per «attività» si intendono quelle economiche;
               
            
                  f)
               
               
                  le «attività economiche» comprendono in particolare le attività di tipo industriale, commerciale, artigianale e professionale;
               
            
                  g)
               
               
                  per «cittadino della Comunità» o «cittadino albanese» si intende una persona fisica che abbia la cittadinanza, rispettivamente, di uno degli Stati membri o dell’Albania;
               
            
                  h)
               
               
                  per quanto riguarda il trasporto marittimo internazionale, comprese le operazioni intermodali che implicano una tratta marittima, beneficiano delle disposizioni del presente capitolo e del capitolo III i cittadini degli Stati membri o dell’Albania stabiliti al di fuori della Comunità e dell’Albania e le agenzie marittime stabilite al di fuori della Comunità o dell’Albania e controllate da cittadini di uno Stato membro o dell’Albania, se le loro navi sono registrate in detto Stato membro o in Albania in base alle rispettive legislazioni;
               
            
                  i)
               
               
                  per «servizi finanziari» si intendono le attività definite nell’allegato IV. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può ampliare o modificare il campo d’applicazione di tale allegato.
               
            Articolo 50
      1.   L’Albania agevola l’insediamento sul suo territorio di società e cittadini comunitari. A tal fine, essa concede, a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo:
      
                  i)
               
               
                  per lo stabilimento di società comunitarie un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle sue società o, se migliore, alle società di paesi terzi;
               
            
                  ii)
               
               
                  per l’attività delle filiali e consociate di società comunitarie stabilite in Albania un trattamento non meno favorevole di quello concesso alle proprie società e filiali o, se migliore, alle consociate e filiali di società di un paese terzo.
               
            2.   Le parti non adottano nuove normative o misure che introducano discriminazioni per quanto riguarda lo stabilimento e l’attività di società comunitarie o albanesi sul loro territorio, rispetto alle loro società.
      3.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e gli Stati membri concedono:
      
                  i)
               
               
                  per lo stabilimento di società albanesi sul territorio comunitario un trattamento non meno favorevole di quello riservato dagli Stati membri alle loro società o, se migliore, alle società di paesi terzi;
               
            
                  ii)
               
               
                  per l’attività delle filiali e consociate albanesi stabilite sul loro territorio un trattamento non meno favorevole di quello riservato dagli Stati membri alle loro società e filiali o, se migliore, alle consociate e filiali di società di un paese terzo stabilite sul loro territorio.
               
            4.   Cinque anni dopo la data di entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione definisce le modalità per estendere le suddette disposizioni allo stabilimento di cittadini di entrambe le parti che intendano avviare attività economiche come lavoratori autonomi.
      5.   Fatte salve le disposizioni del presente articolo,
      
                  a)
               
               
                  a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, le consociate e le filiali di società comunitarie hanno il diritto di utilizzare e locare proprietà immobiliari in Albania;
               
            
                  b)
               
               
                  le consociate di società comunitarie hanno inoltre il diritto di acquistare e godono degli stessi diritti, per quanto riguarda le proprietà immobiliari, delle società albanesi nonché, per quanto riguarda beni pubblici/beni di interesse comune, degli stessi diritti di cui godono le società albanesi, quando ciò sia necessario per lo svolgimento delle attività economiche per cui esse sono stabilite in tale territorio, esclusi le risorse naturali, i terreni agricoli e il patrimonio forestale. Sette anni dopo la data di entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione definisce le modalità per estendere ai settori esclusi i diritti previsti al presente paragrafo.
               
            Articolo 51
      1.   Fatte salve le disposizioni dell’articolo 50, esclusi i servizi finanziari di cui all’allegato IV, ciascuna parte può disciplinare lo stabilimento e l’attività delle società e dei cittadini sul suo territorio, sempreché così facendo non discrimini le società e i cittadini dell’altra parte rispetto alle sue società e ai suoi cittadini.
      2.   Per quanto riguarda i servizi finanziari, fatte salve le altre disposizioni del presente accordo, le parti hanno il diritto di prendere misure a titolo cautelare, anche per tutelare gli investitori, i risparmiatori, gli assicurati o le persone nei cui confronti esiste un’obbligazione fiduciaria, o per garantire l’integrità e la stabilità del sistema finanziario. Le suddette misure non vengono utilizzate per eludere gli obblighi assunti dalla parte a norma del presente accordo.
      3.   Nessuna disposizione del presente accordo può essere interpretata come un obbligo per una parte di rivelare informazioni relative agli affari e alla contabilità di singoli clienti né informazioni riservate o esclusive in possesso di enti pubblici.
      Articolo 52
      1.   Fatto salvo l’accordo multilaterale sull’istituzione di uno spazio aereo comune europeo (ECAA), le disposizioni del presente capitolo non si applicano ai servizi di trasporto aereo, fluviale e di cabotaggio marittimo.
      2.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può formulare raccomandazioni per migliorare le condizioni di stabilimento e di attività nei settori di cui al paragrafo 1.
      Articolo 53
      1.   Le disposizioni degli articoli 50 e 51 non impediscono a una delle parti di applicare regole particolari, per lo stabilimento e l’attività sul suo territorio di filiali di società dell’altra parte al di fuori del territorio della prima, giustificate da differenze giuridiche o tecniche tra dette filiali e quelle di società stabilite sul suo territorio oppure, per i servizi finanziari, per ragioni prudenziali.
      2.   La differenza di trattamento si limita a quanto strettamente necessario in seguito a tali differenze giuridiche o tecniche oppure, per i servizi finanziari, per ragioni prudenziali.
      Articolo 54
      Al fine di rendere più agevole per i cittadini comunitari e albanesi l’avvio e lo svolgimento di attività professionali regolamentate in Albania e nella Comunità, il consiglio di stabilizzazione e di associazione esamina le iniziative da prendere ai fini del reciproco riconoscimento delle qualifiche. Esso può adottare tutte le misure necessarie a tale scopo.
      Articolo 55
      1.   Una società comunitaria o una società albanese stabilita, rispettivamente, sul territorio dell’Albania o della Comunità ha il diritto di assumere o di far assumere da una delle sue consociate o filiali, in base alla legislazione in vigore nel paese di stabilimento, sul territorio dell’Albania e della Comunità, cittadini degli Stati membri e albanesi, purché si tratti di quadri intermedi a norma del paragrafo 2 impiegati esclusivamente da società, consociate o filiali. I permessi di soggiorno e di lavoro di questi dipendenti coprono unicamente la durata di tale occupazione.
      2.   I quadri intermedi delle summenzionate società, in appresso denominate «organizzazioni», sono «persone trasferite all’interno della società» a norma della lettera c) nelle successive categorie, purché l’organizzazione sia una persona giuridica e le persone in questione siano state impiegate da essa o associate ad essa (non come azionisti di maggioranza) per almeno un anno prima di questo trasferimento:
      
                  a)
               
               
                  le persone che occupano una carica elevata all’interno di un’organizzazione, preposte direttamente alla direzione dell’impresa sotto la supervisione generale o la direzione del consiglio d’amministrazione o degli azionisti della società o dei loro equivalenti, tra cui coloro che:
                  
                              —
                           
                           
                              dirigono l’impresa oppure un dipartimento o una sottodivisione della stessa,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              svolgono compiti di supervisione e coordinamento dell’attività di altri funzionari che svolgono mansioni ispettive, professionali o direttive,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              hanno facoltà di procedere personalmente all’assunzione o al licenziamento di personale o di raccomandare assunzioni, licenziamenti e altre azioni relative al personale;
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  i dipendenti di un’organizzazione in possesso di conoscenze non comuni indispensabili per i servizi, la ricerca, le tecniche o la gestione dell’impresa. La valutazione di tali competenze può riguardare, oltre alle conoscenze specifiche dell’impresa, un alto livello di qualifiche relative a un tipo di lavoro o di attività che richiede una preparazione tecnica specifica, compresa l’appartenenza a un albo professionale;
               
            
                  c)
               
               
                  per «persona trasferita all’interno della società» si intende una persona fisica che lavora presso un’organizzazione sul territorio di una delle parti e viene trasferita temporaneamente nel quadro di attività economiche svolte sul territorio dell’altra parte; l’organizzazione in questione deve avere la sede principale sul territorio di una parte e il trasferimento deve avvenire verso un’impresa (filiale, consociata) di questa organizzazione che svolge effettivamente attività economiche analoghe sul territorio dell’altra parte.
               
            3.   L’ingresso e la presenza temporanea nel territorio della Comunità o dell’Albania di cittadini albanesi o della Comunità sono autorizzati quando si tratta di rappresentanti che occupano una carica elevata, a norma del paragrafo 2, lettera a), all’interno di una società e sono incaricati di aprire una consociata o una filiale di una società albanese oppure una consociata o una filiale di una società comunitaria rispettivamente in uno Stato membro o in Albania, a condizione che:
      
                  —
               
               
                  detti rappresentanti non siano impegnati ad effettuare vendite dirette o a prestare servizi, e
               
            
                  —
               
               
                  la sede principale della società si trovi al di fuori della Comunità e dell’Albania e che non esistano altri rappresentanti, uffici, filiali o consociate della società nello Stato membro o in Albania.
               
            Articolo 56
      Nel corso dei primi cinque anni successivi alla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania può, su base transitoria, prendere misure in deroga alle disposizioni del presente capitolo per quanto riguarda lo stabilimento di società e cittadini comunitari di determinate industrie che:
      
                  —
               
               
                  siano in corso di ristrutturazione o versino in serie difficoltà, in particolare se queste comportano gravi problemi sociali in Albania,
               
            
                  —
               
               
                  rischino l’eliminazione dal mercato o una drastica riduzione della quota di mercato complessivamente detenuta da società o cittadini albanesi in un determinato settore o in una determinata industria dell’Albania, oppure
               
            
                  —
               
               
                  stiano affermandosi sul suo territorio.
               
            Le suddette misure:
      
                  i)
               
               
                  cessano di applicarsi al più tardi sette anni dopo la data di entrata in vigore del presente accordo;
               
            
                  ii)
               
               
                  sono opportune e necessarie per porre rimedio alla situazione; e
               
            
                  iii)
               
               
                  non discriminano le attività di società e cittadini comunitari già stabiliti in Albania nel momento in cui viene introdotta una determinata misura, rispetto alle società o ai cittadini albanesi.
               
            Nell’elaborare e nell’applicare le suddette misure, l’Albania concede ogniqualvolta possibile un trattamento preferenziale alle società e ai cittadini comunitari, e in nessun caso riserva loro un trattamento meno favorevole di quello accordato a società o cittadini di qualsiasi paese terzo. Prima di introdurre le suddette misure, l’Albania consulta il consiglio di stabilizzazione e di associazione; inoltre essa non le mette in vigore prima di un mese dalla notifica al consiglio di stabilizzazione e di associazione delle misure concrete da introdurre in Albania, tranne quando il rischio di danni irreparabili imponga l’adozione di misure urgenti, nel qual caso l’Albania consulta il consiglio di stabilizzazione e di associazione subito dopo averle applicate.
      Al termine dei cinque anni successivi alla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania può introdurre o mantenere misure di questo tipo solo con l’autorizzazione del consiglio di stabilizzazione e di associazione e alle condizioni stabilite da quest’ultimo.
      
         CAPITOLO III
      
      
         
            Prestazione di servizi
         
      
      Articolo 57
      1.   Le parti si impegnano, a norma delle seguenti disposizioni, a prendere i provvedimenti necessari per consentire progressivamente la prestazione di servizi da parte di società o di cittadini comunitari o albanesi stabiliti in una parte diversa da quella della persona alla quale i servizi sono destinati.
      2.   Parallelamente al processo di liberalizzazione di cui al paragrafo 1, le parti consentono la temporanea circolazione delle persone fisiche che prestano il servizio o che sono impiegate dal prestatore del servizio come quadri intermedi quali definiti all’articolo 55, paragrafo 2, comprese le persone fisiche che sono rappresentanti di una società o di un cittadino della Comunità o dell’Albania e che chiedono l’ingresso temporaneo al fine di negoziare la vendita dei servizi o di stipulare accordi di vendita dei servizi per il prestatore in questione, a condizione che detti rappresentanti non si occupino di effettuare vendite dirette alla collettività o di prestare essi stessi servizi.
      3.   Cinque anni dopo la data di entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione prende le misure necessarie per la progressiva attuazione delle disposizioni del paragrafo 1. Si tiene conto dei progressi compiuti dalle parti per quanto riguarda il ravvicinamento delle loro leggi.
      Articolo 58
      1.   Le parti si astengono da misure o azioni che rendano le condizioni per la prestazione di servizi da parte di cittadini o società della Comunità e dell’Albania stabiliti in una parte diversa da quella del destinatario dei servizi nettamente più restrittive rispetto alla situazione esistente il giorno precedente alla data di entrata in vigore del presente accordo.
      2.   Se una parte ritiene che le misure introdotte dall’altra parte dopo la data di entrata in vigore del presente accordo rendano la situazione, per quanto riguarda la prestazione di servizi, nettamente più restrittiva rispetto a quella esistente al momento dell’entrata in vigore del presente accordo, può chiedere all’altra parte di avviare consultazioni.
      Articolo 59
      Per quanto riguarda la prestazione di servizi di trasporto tra la Comunità e l’Albania, si applicano le disposizioni seguenti.
      
                  1.
               
               
                  Per quanto riguarda i trasporti terrestri, il protocollo 5 definisce le norme applicabili alle relazioni tra le parti per garantire, in particolare, un traffico di transito stradale illimitato attraverso l’Albania e la Comunità intesa globalmente, l’effettiva applicazione del principio di non discriminazione e la progressiva armonizzazione della normativa albanese in materia di trasporti con quella della Comunità.
               
            
                  2.
               
               
                  Per quanto riguarda i trasporti marittimi internazionali, le parti si impegnano ad applicare effettivamente il principio dell’accesso illimitato, su base commerciale, al mercato e al traffico, nonché a rispettare gli obblighi internazionali ed europei in materia di sicurezza e di ambiente.
                  Le parti confermano la loro adesione al principio della libera concorrenza, elemento chiave del trasporto marittimo internazionale.
               
            
                  3.
               
               
                  In applicazione dei principi del paragrafo 2:
                  
                              a)
                           
                           
                              le parti evitano di introdurre clausole di ripartizione del carico nei futuri accordi bilaterali con paesi terzi;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              le parti aboliscono, alla data di entrata in vigore del presente accordo, tutte le misure unilaterali e gli ostacoli amministrativi, tecnici e di altro genere che potrebbero avere effetti restrittivi o discriminatori sulla libera prestazione di servizi nel settore dei trasporti marittimi internazionali;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              ciascuna parte concede, tra l’altro, alle navi gestite da cittadini o compagnie dell’altra parte un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle proprie navi quanto all’accesso ai porti aperti al commercio internazionale, all’uso delle infrastrutture e dei servizi marittimi ausiliari dei porti, nonché per i relativi diritti e oneri, per le agevolazioni doganali e per l’assegnazione di ormeggi e di infrastrutture per il carico e lo scarico.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Al fine di garantire uno sviluppo coordinato e una progressiva liberalizzazione dei trasporti tra le parti secondo le rispettive esigenze commerciali, le condizioni di reciproco accesso al mercato dei trasporti aerei sono oggetto di accordi speciali da negoziare tra le parti.
               
            
                  5.
               
               
                  Prima della conclusione dell’accordo di cui al paragrafo 4, le parti non prendono nessuna misura o iniziativa tale da creare una situazione più restrittiva o discriminatoria rispetto a quella esistente prima della data di entrata in vigore del presente accordo.
               
            
                  6.
               
               
                  L’Albania adegua la sua legislazione, ivi comprese le norme amministrative, tecniche e di altro genere, alla legislazione comunitaria vigente in materia di trasporti aerei, marittimi e terrestri, nella misura in cui essa favorisce la liberalizzazione e il reciproco accesso ai mercati delle parti e facilita la circolazione di viaggiatori e merci.
               
            
                  7.
               
               
                  A mano a mano che le parti progrediscono nel conseguimento degli obiettivi del presente capitolo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione esamina in che modo si possa migliorare la libera prestazione dei servizi di trasporto aereo e terrestre.
               
            
         CAPITOLO IV
      
      
         
            Pagamenti correnti e movimenti di capitale
         
      
      Articolo 60
      Le parti si impegnano ad autorizzare, in moneta liberamente convertibile, in conformità delle disposizioni dell’articolo VIII dello statuto del Fondo monetario internazionale, qualsiasi pagamento e bonifico sul conto corrente della bilancia dei pagamenti tra la Comunità e l’Albania.
      Articolo 61
      1.   Per quanto riguarda le transazioni in conto capitale e finanziario della bilancia dei pagamenti, a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo le parti garantiscono la libera circolazione dei capitali relativi ad investimenti diretti effettuati in società costituite in base alle leggi del paese ospitante e agli investimenti effettuati a norma delle disposizioni del capitolo II del titolo V, nonché la liquidazione o il rimpatrio di detti investimenti e dei profitti da essi derivanti.
      2.   Per quanto riguarda la transazioni in conto capitale e finanziario della bilancia dei pagamenti, a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo le parti garantiscono la libera circolazione dei capitali relativi ai crediti per transazioni commerciali o alla prestazione di servizi cui partecipa un residente di una delle parti, e ai prestiti finanziari e crediti con scadenza superiore a un anno.
      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania autorizza, avvalendosi appieno e adeguatamente del suo quadro giuridico e delle procedure esistenti, l’acquisto di beni immobili in Albania da parte di cittadini degli Stati membri dell’Unione europea, fatte salve le restrizioni indicate nell’elenco di impegni specifici a norma dell’accordo generale sugli scambi di servizi (GATS). Entro sette anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania adegua progressivamente la propria legislazione in materia di acquisto di beni immobili in Albania da parte di cittadini di Stati membri dell’Unione europea per garantire loro il medesimo trattamento riservato ai cittadini albanesi. Cinque anni dopo la data di entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione esamina le modalità per la graduale eliminazione di dette restrizioni.
      A decorrere dal quinto anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, le parti garantiscono inoltre la libera circolazione dei capitali relativi ad investimenti di portafoglio e a prestiti finanziari e crediti con scadenza inferiore a un anno.
      3.   Fatto salvo il paragrafo 1, le parti non introducono nuove restrizioni alla circolazione dei capitali e ai pagamenti correnti tra residenti della Comunità e dell’Albania e non rendono più restrittive le intese esistenti.
      4.   Fatte salve le disposizioni dell’articolo 60 e del presente articolo, se, in circostanze eccezionali, i movimenti di capitali tra la Comunità e l’Albania causano, o minacciano di causare, serie difficoltà al funzionamento della politica di cambio e della politica monetaria della Comunità o dell’Albania, la Comunità e l’Albania possono adottare misure di salvaguardia relativamente ai movimenti di capitali, se strettamente necessarie, per un periodo non superiore a un anno.
      5.   Le suddette disposizioni non devono limitare il diritto degli operatori economici delle parti di beneficiare di un trattamento più favorevole eventualmente previsto da altri accordi bilaterali o multilaterali in vigore che interessino le parti del presente accordo.
      6.   Le parti si consultano per agevolare la circolazione dei capitali tra la Comunità e l’Albania al fine di promuovere gli obiettivi del presente accordo.
      Articolo 62
      1.   Nei primi tre anni successivi all’entrata in vigore del presente accordo, le parti prendono misure atte a consentire la creazione delle condizioni necessarie per l’ulteriore applicazione graduale delle norme comunitarie in materia di libera circolazione dei capitali.
      2.   Entro la fine del terzo anno successivo all’entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione stabilisce le modalità per la completa applicazione delle norme comunitarie in materia di circolazione dei capitali.
      
         CAPITOLO V
      
      
         
            Disposizioni di carattere generale
         
      
      Articolo 63
      1.   L’applicazione delle disposizioni del presente titolo è soggetta alle limitazioni giustificate da motivi di ordine pubblico, pubblica sicurezza o pubblica sanità.
      2.   Dette disposizioni non si applicano alle attività svolte sul territorio di una o dell’altra parte e connesse, anche occasionalmente, all’esercizio dei pubblici poteri.
      Articolo 64
      Ai fini del presente titolo, nessuna disposizione del presente accordo impedisce alle parti di applicare le rispettive leggi e disposizioni in materia di ingresso e soggiorno, lavoro, condizioni di lavoro e stabilimento delle persone fisiche, nonché di prestazione dei servizi, a condizione che, così facendo, esse non le applichino in modo da vanificare o compromettere i benefici spettanti all’una o all’altra a norma di una specifica disposizione dell’accordo. La presente disposizione non pregiudica l’applicazione dell’articolo 63.
      Articolo 65
      Le società controllate da e di proprietà esclusiva di società o cittadini dell’Albania oppure di proprietà comune di società o cittadini della Comunità beneficiano anch’esse delle disposizioni del presente titolo.
      Articolo 66
      1.   Il trattamento NPF concesso a norma del presente titolo non si applica alle agevolazioni fiscali già concesse o che le parti concederanno in futuro in base ad accordi volti a evitare la doppia imposizione o ad altre intese in materia fiscale.
      2.   Nessuna disposizione del presente titolo vieta alle parti di adottare o di applicare misure destinate a prevenire l’evasione fiscale in base alle disposizioni fiscali degli accordi intesi ad evitare la doppia imposizione, ad altre intese fiscali o alla legislazione tributaria nazionale.
      3.   Nessuna disposizione del presente titolo vieta agli Stati membri o all’Albania di fare distinzioni, nell’applicare le pertinenti disposizioni della loro legislazione tributaria, fra contribuenti la cui situazione non è identica, segnatamente per quanto riguarda il luogo di residenza.
      Articolo 67
      1.   Le parti si adoperano, nei limiti del possibile, per evitare l’imposizione di misure restrittive, ivi comprese le misure relative alle importazioni, a fini di bilancia dei pagamenti. Qualora una parte adotti tali misure, sottopone quanto prima all’altra parte un calendario per la loro abolizione.
      2.   Qualora uno o più Stati membri o l’Albania abbiano o rischino di avere gravi difficoltà di bilancia dei pagamenti, la Comunità o l’Albania, a seconda dei casi, in base alle condizioni stabilite nel quadro dell’accordo OMC, possono adottare misure restrittive, comprese le misure relative alle importazioni, di durata limitata e la cui portata non può essere più ampia di quanto sia necessario per ovviare alla situazione della bilancia dei pagamenti. La Comunità o l’Albania, secondo il caso, informano senza indugio l’altra parte.
      3.   Le eventuali misure restrittive non si applicano ai trasferimenti relativi a investimenti e, in particolare, al rimpatrio degli importi investiti o reinvestiti e di qualsiasi tipo di reddito da essi derivante.
      Articolo 68
      Le disposizioni del presente titolo sono progressivamente adeguate, in particolare alla luce dei requisiti posti dall’articolo V dell’accordo generale sugli scambi di servizi (GATS).
      Articolo 69
      Le disposizioni del presente accordo non vietano alle parti di prendere le misure necessarie per impedire l’elusione, tramite le disposizioni del presente accordo, delle disposizioni relative all’accesso dei paesi terzi ai loro mercati.
      TITOLO VI
      
         RAVVICINAMENTO, APPLICAZIONE DELLE LEGISLAZIONI E REGOLE DI CONCORRENZA
      
      Articolo 70
      1.   Le parti riconoscono l’importanza del ravvicinamento della legislazione attuale dell’Albania a quella della Comunità e la sua effettiva attuazione. L’Albania si adopera per rendere progressivamente la propria legislazione presente e futura compatibile con l’acquis comunitario. L’Albania garantisce la corretta applicazione della legislazione attuale e futura.
      2.   Il ravvicinamento ha inizio con la firma del presente accordo e si estende progressivamente a tutti gli elementi dell’acquis comunitario contemplati dal presente accordo entro la fine del periodo transitorio di cui all’articolo 6.
      3.   Durante la prima fase di cui all’articolo 6 il ravvicinamento verte sugli elementi fondamentali dell’acquis relativo al mercato interno e su altri settori importanti come la concorrenza, i diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale, gli appalti pubblici, la standardizzazione e la certificazione, i servizi finanziari, i trasporti terrestri e marittimi (con particolare attenzione alle norme in materia di sicurezza, ai requisiti ambientali e agli aspetti sociali), il diritto societario, la contabilità, la tutela dei consumatori, la protezione dei dati, la salute e la sicurezza sul lavoro e le pari opportunità. Nella seconda fase, l’Albania si concentra sulle altre parti dell’acquis.
      Il ravvicinamento avverrà secondo un programma concordato tra la Commissione delle Comunità europee e l’Albania.
      4.   L’Albania definirà inoltre, di concerto con la Commissione delle Comunità europee, le modalità per il controllo dell’attuazione del ravvicinamento delle legislazioni e per l’adozione di misure di applicazione delle leggi.
      Articolo 71
      Concorrenza e altre disposizioni di carattere economico
      1.   Sono incompatibili con il corretto funzionamento del presente accordo, nella misura in cui possano essere pregiudizievoli al commercio tra la Comunità e l’Albania:
      
                  i)
               
               
                  tutti gli accordi tra imprese, tutte le decisioni di associazioni di imprese e tutte le pratiche concordate tra imprese che abbiano per oggetto o per effetto di impedire, restringere o falsare il gioco della concorrenza;
               
            
                  ii)
               
               
                  lo sfruttamento abusivo da parte di una o più imprese di una posizione dominante nell’intero territorio della Comunità o dell’Albania, o in una sua parte sostanziale;
               
            
                  iii)
               
               
                  qualsiasi aiuto statale che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsi o minacci di falsare la concorrenza.
               
            2.   Le pratiche contrarie al presente articolo sono valutate secondo i criteri derivanti dall’applicazione delle regole in materia di concorrenza applicabili nella Comunità, in particolare degli articoli 81, 82, 86 e 87 del trattato che istituisce la Comunità europea e degli strumenti interpretativi adottati dalle istituzioni comunitarie.
      3.   Le parti assicurano che vengano conferiti ad un organismo pubblico indipendente sotto il profilo operativo i poteri necessari per la completa applicazione delle disposizioni del paragrafo 1, punti i) e ii), per quanto riguarda le imprese pubbliche e private e le imprese che godono di diritti speciali.
      4.   L’Albania istituisce un’autorità indipendente sotto il profilo operativo alla quale vengono conferiti i poteri necessari per la completa applicazione delle disposizioni del paragrafo 1, punto iii), entro quattro anni dall’entrata in vigore del presente accordo. Tale autorità può autorizzare, tra l’altro, regimi di aiuti di Stato e singoli aiuti in conformità del paragrafo 2, nonché ordinare il recupero degli aiuti di Stato concessi illegalmente.
      5.   Ciascuna delle parti garantisce la trasparenza nel campo degli aiuti di Stato, presentando in particolare all’altra parte una relazione periodica annuale, o equivalente, secondo i metodi e la presentazione delle relazioni comunitarie sugli aiuti di Stato. Su richiesta di una delle parti, l’altra parte fornisce informazioni su singoli casi particolari di aiuto pubblico.
      6.   L’Albania compila un elenco completo dei regimi di aiuti istituiti prima della creazione dell’autorità di cui al paragrafo 4 ed allinea tali regimi con i criteri di cui al paragrafo 2 entro e non oltre quattro anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo.
      7.   Ai fini dell’applicazione del paragrafo 1, punto iii), le parti accettano che, durante i primi dieci anni successivi alla data di entrata in vigore del presente accordo, qualsiasi aiuto statale concesso dall’Albania venga valutato tenendo conto del fatto che l’Albania deve essere assimilata alle regioni della Comunità di cui all’articolo 87, paragrafo 3, lettera a) del trattato che istituisce la Comunità europea.
      Entro cinque anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania presenta alla Commissione delle Comunità europee i dati relativi al PIL pro capite armonizzati a livello NUTS II. L’autorità di cui al paragrafo 4 e la Commissione delle Comunità europee valutano quindi congiuntamente l’ammissibilità delle regioni dell’Albania e le corrispondenti intensità massime di aiuto per poter tracciare una mappa degli aiuti a finalità regionale sulla base degli orientamenti comunitari in materia.
      8.   Per quanto riguarda i prodotti di cui al capitolo II del titolo IV:
      
                  —
               
               
                  il paragrafo 1, punto iii), non si applica,
               
            
                  —
               
               
                  le pratiche contrarie al paragrafo 1, punto i), sono valutate secondo i criteri stabiliti dalla Comunità a norma degli articoli 36 e 37 del trattato che istituisce la Comunità europea, e a strumenti comunitari specifici adottati su tale base.
               
            9.   Qualora ritengano che una particolare pratica sia incompatibile con le disposizioni del paragrafo 1, le parti possono prendere misure adeguate previa consultazione nell’ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione o dopo 30 giorni lavorativi dalla richiesta di consultazione.
      Nessuna disposizione del presente articolo pregiudica o compromette minimamente l’adozione, ad opera di una delle parti, di misure antidumping o compensative conformemente agli articoli pertinenti del GATT 1994 e all’accordo dell’OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative o alla normativa interna connessa.
      Articolo 72
      Imprese pubbliche
      Entro la fine del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, l’Albania applica alle imprese pubbliche e alle imprese cui sono stati concessi diritti speciali ed esclusivi i principi sanciti dal trattato che istituisce la Comunità europea, con particolare riguardo all’articolo 86.
      I diritti speciali delle imprese pubbliche durante il periodo transitorio non comprendono la possibilità di applicare restrizioni quantitative o misure di effetto equivalente alle importazioni dalla Comunità in Albania.
      Articolo 73
      Proprietà intellettuale, industriale e commerciale
      1.   A norma del presente articolo e dell’allegato V, le parti confermano l’importanza annessa ad un’adeguata ed effettiva tutela e applicazione dei diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale.
      2.   L’Albania prende tutte le misure necessarie per garantire, entro quattro anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, un livello di tutela dei diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale analogo a quello esistente nella Comunità, ivi compresi mezzi efficaci di esercizio di tali diritti.
      3.   L’Albania s’impegna ad aderire, entro quattro anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, alle convenzioni multilaterali sui diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale di cui al paragrafo 1 dell’allegato V. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di obbligare l’Albania ad aderire a convenzioni multilaterali specifiche in questo settore.
      4.   Qualora nel settore della proprietà intellettuale, industriale e commerciale sorgano problemi tali da falsare le condizioni del commercio, si consulta urgentemente, su richiesta di una o dell’altra parte, il consiglio di stabilizzazione e di associazione al fine di trovare soluzioni reciprocamente soddisfacenti.
      Articolo 74
      Appalti pubblici
      1.   Le parti sono favorevoli a una maggiore apertura dell’aggiudicazione degli appalti pubblici in base ai principi di non discriminazione e di reciprocità, segnatamente nell’ambito dell’OMC.
      2.   A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, le società albanesi, stabilite o meno nella Comunità, possono accedere alle procedure di aggiudicazione dei contratti nella Comunità in base alle norme comunitarie in materia, beneficiando di un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle società comunitarie.
      Le precedenti disposizioni si applicano altresì ai contratti nel settore dei servizi di pubblica utilità non appena il governo albanese avrà adottato la legislazione che introduce le norme comunitarie nel settore. La Comunità esaminerà periodicamente se l’Albania abbia effettivamente introdotto tale normativa.
      3.   Entro e non oltre quattro anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, le società comunitarie non stabilite in Albania potranno accedere alle procedure di aggiudicazione dei contratti in Albania conformemente alla legge sugli appalti pubblici, beneficiando di un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle società albanesi.
      4.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione esamina periodicamente la possibilità per l’Albania di garantire a tutte le società comunitarie l’accesso alle procedure di aggiudicazione in vigore nel paese.
      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, le società comunitarie stabilite in Albania a norma del capitolo II del titolo V possono accedere alle procedure di aggiudicazione dei contratti beneficiando di un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle società albanesi.
      5.   Per quanto riguarda lo stabilimento, l’attività e la prestazione di servizi tra la Comunità e l’Albania, nonché l’occupazione e la circolazione della manodopera per l’esecuzione dei contratti d’appalto pubblici, si applicano le disposizioni degli articoli 46-69.
      Articolo 75
      Standardizzazione, metrologia, certificazione e valutazione della conformità
      1.   L’Albania adotta le misure necessarie per garantire, progressivamente, la conformità della sua legislazione alle normative tecniche comunitarie e alle procedure europee in materia di standardizzazione, metrologia, certificazione e valutazione della conformità.
      2.   A tal fine, le parti incominciano in una fase iniziale a:
      
                  —
               
               
                  promuovere l’uso dei regolamenti tecnici comunitari, nonché delle norme e procedure europee di valutazione della conformità,
               
            
                  —
               
               
                  fornire assistenza per promuovere lo sviluppo di infrastrutture di qualità: standardizzazione, metrologia, certificazione e valutazione della conformità,
               
            
                  —
               
               
                  incoraggiare la partecipazione dell’Albania ai lavori delle organizzazioni competenti in materia di norme, valutazione della conformità, metrologia e funzioni analoghe (in particolare CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET, ecc.),
               
            
                  —
               
               
                  se del caso, concludere protocolli europei di valutazione della conformità una volta che l’Albania abbia allineato sufficientemente il suo quadro legislativo e le sue procedure con quelli della Comunità e disponga delle competenze necessarie.
               
            Articolo 76
      Tutela dei consumatori
      Le parti collaborano per allineare le norme dell’Albania in materia di tutela dei consumatori a quelle della Comunità. Un’efficace tutela dei consumatori è indispensabile per garantire il buon funzionamento dell’economia di mercato; essa dipende dallo sviluppo di un’infrastruttura amministrativa volta ad assicurare il controllo del mercato e l’applicazione della legislazione in questo campo.
      A tal fine, tenendo conto dei loro interessi comuni, le parti incoraggiano e garantiscono:
      
                  —
               
               
                  una politica attiva di protezione dei consumatori, conforme alla normativa comunitaria,
               
            
                  —
               
               
                  l’armonizzazione della legislazione albanese in materia di protezione dei consumatori con quella vigente nella Comunità,
               
            
                  —
               
               
                  un’efficace protezione giuridica dei consumatori per migliorare il livello qualitativo dei beni di consumo e osservare requisiti di sicurezza adeguati,
               
            
                  —
               
               
                  un controllo delle norme da parte di organismi competenti e l’accesso alle istanze giudiziarie in caso di controversia.
               
            Articolo 77
      Condizioni di lavoro e pari opportunità
      L’Albania adeguerà progressivamente la sua legislazione a quella comunitaria in materia di condizioni di lavoro, con particolare riguardo alle norme che disciplinano la salute e la sicurezza dei lavoratori e le pari opportunità.
      TITOLO VII
      
         GIUSTIZIA, LIBERTÀ E SICUREZZA
      
      
         CAPITOLO I
      
      
         
            Introduzione
         
      
      Articolo 78
      Consolidamento delle istituzioni e Stato di diritto
      Nella loro cooperazione in materia di giustizia e di affari interni, le parti annettono particolare importanza al consolidamento dello Stato di diritto e al rafforzamento delle istituzioni a tutti i livelli dell’amministrazione in generale e per quanto riguarda le autorità incaricate dell’applicazione della legge e l’apparato giudiziario in particolare. La cooperazione nel settore della giustizia mira in particolare a rafforzare l’indipendenza e l’efficienza del sistema giudiziario, a migliorare il funzionamento della polizia e degli altri organi incaricati di applicare la legge, a fornire una formazione adeguata e a combattere la corruzione e la criminalità organizzata.
      Articolo 79
      Protezione dei dati di carattere personale
      Dalla data di entrata in vigore del presente accordo l’Albania adegua la sua legislazione in materia di protezione dei dati personali alla legislazione comunitaria e alle altre legislazioni sulla privacy vigenti a livello europeo e internazionale. L’Albania istituisce organi di controllo indipendenti che dispongano di risorse umane e finanziarie sufficienti per consentire un controllo efficace dell’applicazione delle disposizioni nazionali in materia di protezione dei dati personali. Le parti collaborano per conseguire questo obiettivo.
      
         CAPITOLO II
      
      
         
            Cooperazione nel settore della circolazione delle persone
         
      
      Articolo 80
      Visti, gestione delle frontiere, asilo e immigrazione
      Le parti collaborano in materia di visti, controlli alle frontiere, asilo e immigrazione e istituiranno un quadro di cooperazione, anche a livello regionale, per tali settori. A tal fine, esse tengono conto e si avvalgono pienamente, se del caso, di altre iniziative attuate nei settori considerati.
      La cooperazione nei settori di cui al paragrafo 1 si basa su consultazioni reciproche e su uno stretto coordinamento tra le parti, e comprende un’assistenza tecnica e amministrativa che consenta:
      
                  —
               
               
                  lo scambio di informazioni in merito a legislazione e pratiche,
               
            
                  —
               
               
                  la redazione di testi legislativi,
               
            
                  —
               
               
                  una maggiore efficienza delle istituzioni,
               
            
                  —
               
               
                  la formazione del personale,
               
            
                  —
               
               
                  la sicurezza dei documenti di viaggio e l’identificazione dei documenti falsi,
               
            
                  —
               
               
                  la gestione delle frontiere.
               
            La cooperazione si concentra in particolare:
      
                  —
               
               
                  nel settore dell’asilo, sull’attuazione della normativa nazionale per conformarsi alle norme della convenzione di Ginevra del 1951 e del protocollo di New York del 1967 e garantire così il rispetto del principio di «non respingimento» e degli altri diritti dei richiedenti asilo e dei rifugiati,
               
            
                  —
               
               
                  nel settore dell’immigrazione legale, sulle norme di ammissione, sui diritti e sullo status delle persone ammesse. Per quanto riguarda l’immigrazione, le parti approvano l’equo trattamento dei cittadini di altri paesi che risiedono legalmente sul loro territorio e la promozione di una politica di integrazione volta a garantire loro diritti e obblighi comparabili a quelli dei cittadini nazionali.
               
            Articolo 81
      Prevenzione e controllo dell’immigrazione clandestina e riammissione
      1.   Le parti collaborano per prevenire e controllare l’immigrazione clandestina. A tal fine, le parti accettano, su richiesta e senza ulteriori formalità:
      
                  —
               
               
                  di riammettere i rispettivi cittadini presenti illegalmente nei rispettivi territori,
               
            
                  —
               
               
                  di riammettere i cittadini dei paesi terzi e gli apolidi presenti illegalmente nei rispettivi territori, che sono entrati nel territorio dell’Albania attraverso o da uno Stato membro o che sono entrati nel territorio di uno Stato membro attraverso l’Albania o dall’Albania.
               
            2.   Gli Stati membri dell’Unione europea e l’Albania forniscono ai loro cittadini gli opportuni documenti d’identità e garantiscono loro l’accesso alle strutture amministrative necessarie.
      3.   Le procedure specifiche per la riammissione dei cittadini, anche di paesi terzi, e degli apolidi sono stabilite nell’accordo tra la Comunità europea e l’Albania sulla riammissione delle persone in soggiorno irregolare, firmato il 14 aprile 2005.
      4.   L’Albania è disposta a stipulare accordi di riammissione con i paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione e s’impegna ad adottare tutti i provvedimenti necessari per garantire un’attuazione rapida e flessibile di tutti gli accordi di riammissione di cui al presente articolo.
      5.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione decide in merito ad altre eventuali azioni comuni volte a prevenire e a controllare l’immigrazione clandestina, compresa la tratta di esseri umani.
      
         CAPITOLO III
      
      
         
            Cooperazione per la lotta contro il riciclaggio del denaro, il finanziamento del terrorismo, le droghe illecite e per l’antiterrorismo
         
      
      Articolo 82
      Riciclaggio del denaro e finanziamento del terrorismo
      1.   Le parti collaborano strettamente onde evitare che i loro sistemi finanziari siano utilizzati per il riciclaggio dei proventi delle attività illecite in generale, e del traffico illecito di droga in particolare, e per il finanziamento del terrorismo.
      2.   La cooperazione nel settore può comprendere un’assistenza amministrativa e tecnica volta a sostenere l’attuazione delle disposizioni e a garantire un efficace funzionamento di norme e meccanismi adeguati per la lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo, equivalenti a quelli adottati in materia dalla Comunità e dai consessi internazionali che operano nel settore, in particolare il gruppo di azione finanziaria internazionale (GAFI).
      Articolo 83
      Cooperazione per la lotta contro le droghe illecite
      1.   Nei limiti dei rispettivi poteri e delle rispettive competenze, le parti collaborano per garantire un approccio equilibrato e integrato nella lotta contro gli stupefacenti. Le politiche e le azioni nel settore mirano a ridurre l’offerta, il traffico e la domanda di droghe illecite e a garantire un controllo più efficace dei precursori.
      2.   Le parti concordano gli opportuni metodi di cooperazione per conseguire tali obiettivi. Le loro azioni si basano su principi concordati conformi alla strategia dell’UE in materia di controllo degli stupefacenti.
      Articolo 84
      Antiterrorismo
      Le parti convengono di cooperare, in conformità delle convenzioni internazionali di cui sono firmatarie e delle rispettive legislazioni, ai fini della prevenzione e repressione degli atti terroristici e del relativo finanziamento, con particolare riguardo alle attività condotte a livello transfrontaliero:
      
                  —
               
               
                  attraverso la piena attuazione della risoluzione 1373 (2001) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite relativa alle minacce per la pace e la sicurezza internazionali rappresentate dagli atti terroristici e di altre risoluzioni pertinenti delle Nazioni Unite, convenzioni e strumenti internazionali,
               
            
                  —
               
               
                  attraverso lo scambio di informazioni sui gruppi terroristici e sulle loro reti di sostegno conformemente al diritto internazionale e nazionale,
               
            
                  —
               
               
                  attraverso lo scambio di esperienze sugli strumenti e le modalità di lotta al terrorismo, nonché nei settori tecnici e della formazione, e lo scambio di esperienze in materia di prevenzione del terrorismo.
               
            
         CAPITOLO IV
      
      
         
            Cooperazione per la lotta alla criminalità
         
      
      Articolo 85
      Lotta alla criminalità organizzata e alle altre attività illecite e azioni di prevenzione
      Le parti collaborano per combattere e prevenire le attività criminali e illegali, organizzate o meno, quali:
      
                  —
               
               
                  il contrabbando e la tratta di esseri umani,
               
            
                  —
               
               
                  le attività economiche illecite, segnatamente falsificazione di denaro, transazioni illegali di merci quali rifiuti industriali e materiali radioattivi e transazioni relative a prodotti illegali o contraffatti,
               
            
                  —
               
               
                  la corruzione nel settore pubblico e privato, in particolare in relazione a pratiche amministrative non trasparenti,
               
            
                  —
               
               
                  la frode fiscale,
               
            
                  —
               
               
                  il traffico illegale di stupefacenti e sostanze psicotrope,
               
            
                  —
               
               
                  il contrabbando,
               
            
                  —
               
               
                  il traffico illecito di armi,
               
            
                  —
               
               
                  la falsificazione di documenti,
               
            
                  —
               
               
                  il traffico illecito di autoveicoli,
               
            
                  —
               
               
                  la cibercriminalità.
               
            Nella lotta contro la criminalità organizzata vengono promosse la cooperazione regionale e l’osservanza delle norme riconosciute a livello internazionale.
      TITOLO VIII
      
         POLITICHE DI COOPERAZIONE
      
      Articolo 86
      Disposizioni generali e politiche di cooperazione
      1.   La Comunità e l’Albania instaurano una stretta cooperazione per contribuire allo sviluppo e al potenziale di crescita dell’Albania. Tale cooperazione rafforza e sviluppa i vincoli economici esistenti a vantaggio di entrambe le parti.
      2.   Vengono elaborate politiche e altre misure per favorire lo sviluppo economico e sociale sostenibile dell’Albania. L’elaborazione di tali politiche deve tenere pienamente conto, fin dall’inizio, degli aspetti ambientali e garantirne la compatibilità con i requisiti di uno sviluppo sociale armonioso.
      3.   Le politiche di cooperazione sono integrate in un contesto regionale di cooperazione. Viene rivolta particolare attenzione alle misure atte a promuovere la cooperazione fra l’Albania e i paesi limitrofi, compresi gli Stati membri, contribuendo in tal modo alla stabilità regionale. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può stabilire priorità tra le politiche di cooperazione descritte in appresso e all’interno di queste.
      Articolo 87
      Politica economica e commerciale
      1.   La Comunità e l’Albania agevolano il processo di riforma economica collaborando per migliorare la comprensione dei meccanismi delle rispettive economie e l’elaborazione/applicazione della politica economica nelle economie di mercato.
      2.   Su richiesta delle autorità albanesi, la Comunità può fornire assistenza all’Albania per la creazione di un’economia di mercato funzionante e il graduale ravvicinamento delle sue politiche a quelle dell’Unione economica e monetaria, imperniate sulla stabilità.
      3.   La cooperazione mira inoltre a consolidare lo Stato di diritto nel settore delle imprese attraverso un quadro legislativo stabile e non discriminatorio, elaborato in riferimento all’attività commerciale.
      4.   Essa comprende anche lo scambio informale di informazioni sui principi e sul funzionamento dell’Unione economica e monetaria europea.
      Articolo 88
      Cooperazione nel settore statistico
      La cooperazione tra le parti si concentra sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario nel settore statistico. Essa mira a sviluppare un sistema statistico efficiente e sostenibile in grado di fornire le statistiche paragonabili, attendibili, obiettive ed accurate necessarie per pianificare e sorvegliare il processo di transizione e di riforma dell’Albania. La cooperazione consente inoltre all’Ufficio statistico nazionale dell’Albania di soddisfare meglio le esigenze dei suoi clienti nazionali e internazionali, tanto della pubblica amministrazione quanto del settore privato. Il sistema statistico rispetta i principi fondamentali della statistica elaborati dalle Nazioni Unite, il codice europeo della prassi statistica e le disposizioni della normativa statistica europea, e avvicinarsi all’acquis comunitario.
      Articolo 89
      Servizi bancari, servizi assicurativi e altri servizi finanziari
      La cooperazione tra le parti si concentra prevalentemente sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di banche, assicurazioni e servizi finanziari. Le parti collaborano allo scopo di istituire e sviluppare un contesto favorevole al potenziamento dei servizi bancari, assicurativi e finanziari in Albania.
      Articolo 90
      Cooperazione in materia di audit e controllo finanziario
      La cooperazione tra le parti si concentra sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di controllo finanziario interno e di audit esterno. Le parti collaborano, in particolare, al fine di sviluppare sistemi efficienti di controllo finanziario interno e di audit esterno in Albania, secondo norme e metodologie riconosciute a livello internazionale e in conformità delle migliori prassi dell’Unione europea.
      Articolo 91
      Promozione e tutela degli investimenti
      La cooperazione tra le parti, nell’ambito delle rispettive competenze, per la promozione e la tutela degli investimenti mira a creare un clima favorevole agli investimenti privati nazionali e stranieri, strumenti indispensabili per il risanamento economico e industriale dell’Albania.
      Articolo 92
      Cooperazione industriale
      1.   La cooperazione mira a promuovere la modernizzazione e la riconversione dell’industria albanese e dei singoli settori, nonché la cooperazione industriale fra operatori economici, con l’obiettivo di potenziare il settore privato a condizioni che garantiscano la tutela dell’ambiente.
      2.   Le azioni di cooperazione industriale rispecchiano le priorità stabilite da entrambe le parti. Esse tengono conto degli aspetti regionali dello sviluppo industriale promuovendo, ove opportuno, i partenariati transnazionali. Le azioni puntano, in particolare, a creare un contesto adeguato per le imprese, a migliorare le competenze di gestione e il know-how e a promuovere i mercati e la loro trasparenza, nonché a creare condizioni più favorevoli per le imprese.
      3.   La cooperazione tiene debitamente conto dell’acquis comunitario riguardante la politica industriale.
      Articolo 93
      Piccole e medie imprese
      La cooperazione tra le parti mira a sviluppare e consolidare le piccole e medie imprese (PMI) del settore privato, tenendo debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di PMI e dei principi sanciti dalla Carta europea delle piccole imprese.
      Articolo 94
      Turismo
      1.   La cooperazione tra le parti in campo turistico mira ad intensificare gli scambi di informazioni (attraverso le reti internazionali, le banche dati ecc.) e a promuovere il trasferimento di know-how (attraverso la formazione, gli scambi e i seminari), tenendo debitamente conto dell’acquis comunitario pertinente.
      2.   La cooperazione potrà essere integrata in un contesto regionale di cooperazione.
      Articolo 95
      Agricoltura e settore agroindustriale
      La cooperazione tra le parti si concentra sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario nel settore dell’agricoltura. Essa punta in particolare a modernizzare e ristrutturare l’agricoltura e il settore agroindustriale dell’Albania, favorendo il progressivo ravvicinamento della legislazione e delle pratiche alle norme e agli standard comunitari.
      Articolo 96
      Pesca
      Le parti valutano la possibilità di individuare aree di interesse comune nel settore della pesca, che siano reciprocamente vantaggiose. La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di pesca, compreso il rispetto degli obblighi internazionali relativi alle norme di gestione e di conservazione delle risorse della pesca delle organizzazioni internazionali e regionali competenti.
      Articolo 97
      Dogane
      1.   Le parti avviano una cooperazione in questo settore per accertarsi dell’osservanza delle disposizioni che verranno adottate in campo commerciale e per ravvicinare il sistema doganale dell’Albania a quello comunitario, il che contribuirà a facilitare le misure di liberalizzazione previste nel presente accordo e il graduale ravvicinamento della legislazione doganale albanese all’acquis.
      2.   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di dogane.
      3.   Il protocollo 6 definisce le regole di assistenza amministrativa reciproca tra le parti in materia doganale.
      Articolo 98
      Fiscalità
      1.   Le parti avviano una cooperazione in campo fiscale, che comprende misure intese all’ulteriore riforma del sistema fiscale e la ristrutturazione dell’amministrazione fiscale per assicurare una riscossione efficace delle imposte e la lotta contro le frodi fiscali.
      2.   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di tassazione e di lotta alla concorrenza fiscale pregiudizievole. In tale contesto, le parti riconoscono quanto sia importante migliorare la trasparenza e lo scambio di informazioni tra gli Stati membri dell’Unione europea e l’Albania, onde agevolare l’attuazione delle misure di lotta contro la frode o l’evasione fiscale. A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, inoltre, le parti si consulteranno su come eliminare la concorrenza fiscale pregiudizievole tra gli Stati membri dell’Unione europea e l’Albania onde garantire parità di condizioni per quanto riguarda la tassazione delle imprese.
      Articolo 99
      Cooperazione nel settore sociale
      1.   Le parti collaborano per agevolare la riforma della politica occupazionale albanese nel contesto di una riforma e di un’integrazione economica rafforzate. La cooperazione cerca inoltre di favorire l’adeguamento del regime previdenziale albanese alle nuove esigenze economiche e sociali e la revisione della legislazione albanese per quanto riguarda le condizioni di lavoro e le pari opportunità tra uomini e donne, nonché il miglioramento del livello di protezione della salute e della sicurezza dei lavoratori basandosi sul livello esistente nella Comunità.
      2.   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in questo settore.
      Articolo 100
      Istruzione e formazione
      1.   Le parti coopereranno al fine di elevare il livello generale dell’istruzione, della formazione professionale e della formazione permanente in Albania, nonché delle politiche e iniziative a favore dei giovani. La realizzazione degli obiettivi enunciati nella dichiarazione di Bologna costituirà una priorità per i sistemi di istruzione superiore.
      2.   Le parti collaboreranno inoltre al fine di garantire il libero accesso a tutti i gradi di istruzione e formazione in Albania, senza discriminazioni di sesso, razza, origine etnica o religione.
      3.   I pertinenti programmi e strumenti comunitari contribuiscono al miglioramento delle strutture e delle attività nel settore dell’istruzione e della formazione in Albania.
      4.   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in questo settore.
      Articolo 101
      Cooperazione culturale
      Le parti si impegnano a promuovere la cooperazione culturale. Tale cooperazione contribuisce, tra l’altro, a migliorare la comprensione e la stima reciproche tra singoli cittadini, comunità e popoli. Le parti si impegnano altresì a collaborare per promuovere la diversità culturale, segnatamente nell’ambito della Convenzione dell’Unesco sulla protezione e la promozione della diversità delle espressioni culturali.
      Articolo 102
      Cooperazione nel settore audiovisivo
      1.   Le parti collaborano per promuovere l’industria audiovisiva in Europa e incoraggiano le coproduzioni nei settori cinematografico e televisivo.
      2.   La cooperazione potrebbe vertere, tra l’altro, su programmi e strumenti dedicati alla formazione dei giornalisti e dei professionisti dell’informazione, nonché su un’assistenza tecnica volta a rafforzare l’indipendenza e la professionalità dei mass media sia pubblici che privati e a stabilire più stretti legami con i media europei.
      3.   L’Albania allinea con le politiche comunitarie le sue politiche di regolamentazione degli aspetti relativi ai contenuti delle trasmissioni radiotelevisive transfrontaliere e armonizza la propria legislazione con l’acquis comunitario. Essa rivolge particolare attenzione alle questioni riguardanti l’acquisizione di diritti di proprietà intellettuale per i programmi trasmessi su frequenze terrestri, via satellite e via cavo.
      Articolo 103
      Società dell’informazione
      1.   La cooperazione si concentra prevalentemente sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario riguardante la società dell’informazione. Essa sostiene in particolare il progressivo allineamento delle politiche e della legislazione pertinenti dell’Albania con quelle della Comunità.
      2.   Le parti cooperano inoltre in vista dell’ulteriore sviluppo della società dell’informazione in Albania. Nel complesso, si intende tra l’altro preparare la società all’era digitale, attrarre investimenti e garantire l’interoperabilità di reti e servizi.
      Articolo 104
      Reti e servizi di comunicazione elettronici
      1.   La cooperazione si concentra prevalentemente sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario in questo campo.
      2.   Le parti intensificano in particolare la cooperazione in materia di reti di comunicazioni elettroniche e servizi connessi, con il fine ultimo di consentire all’Albania di recepire l’acquis comunitario in questi settori un anno dopo la data di entrata in vigore del presente accordo.
      Articolo 105
      Informazione e comunicazione
      La Comunità e l’Albania prendono le misure necessarie per favorire lo scambio di informazioni tra di esse. Si privilegiano i programmi volti a diffondere tra la popolazione le informazioni di base sulla Comunità, nonché a fornire agli ambienti professionali dell’Albania informazioni più specialistiche.
      Articolo 106
      Trasporti
      1.   La cooperazione tra le parti si concentra sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario nel settore dei trasporti.
      2.   La cooperazione potrebbe puntare principalmente a ristrutturare e modernizzare i trasporti albanesi, migliorare la libera circolazione dei viaggiatori e delle merci, come pure l’accesso al mercato dei trasporti e alle infrastrutture di trasporto, compresi porti e aeroporti, favorire lo sviluppo di infrastrutture multimodali connesse alle principali reti transeuropee, specie per rafforzare i collegamenti regionali, raggiungere livelli operativi paragonabili a quelli della Comunità, creare in Albania un sistema di trasporti compatibile con quello comunitario e ad esso simile e migliorare la tutela dell’ambiente nel settore dei trasporti.
      Articolo 107
      Energia
      La cooperazione si concentrerà sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di energia, compresa, se del caso, la sicurezza nucleare. Essa rispecchia i principi dell’economia di mercato, si basa sul trattato regionale sulla Carta europea dell’energia ed è sviluppata in vista di un’integrazione graduale dell’Albania nei mercati energetici europei.
      Articolo 108
      Ambiente
      1.   Le parti instaurano e intensificano la cooperazione nell’impegno fondamentale della lotta contro il degrado ambientale, al fine di promuovere la sostenibilità dell’ambiente.
      2.   La cooperazione si concentra in particolare sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di ambiente.
      Articolo 109
      Cooperazione nel settore della ricerca e dello sviluppo tecnologico
      1.   Le parti promuovono la cooperazione a livello di ricerca scientifica civile e sviluppo tecnologico a vantaggio di entrambe, tenendo conto delle risorse disponibili, prevedendo un accesso adeguato ai rispettivi programmi e mantenendo livelli adeguati di tutela effettiva dei diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale.
      2.   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di ricerca e sviluppo tecnologico.
      3.   La cooperazione è attuata in base ad intese specifiche da negoziare e concludere secondo le procedure adottate da ciascuna parte.
      Articolo 110
      Sviluppo regionale e locale
      1.   Le parti cercano di rafforzare la cooperazione in materia di sviluppo regionale e locale per contribuire allo sviluppo economico e alla riduzione degli squilibri regionali. Viene rivolta particolare attenzione alla cooperazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale.
      2.   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario in materia di sviluppo regionale.
      Articolo 111
      Pubblica amministrazione
      1.   La cooperazione mira a favorire l’ulteriore sviluppo di una pubblica amministrazione efficiente e responsabile in Albania, segnatamente per promuovere lo Stato di diritto, il buon funzionamento delle istituzioni pubbliche a vantaggio della popolazione albanese e lo sviluppo armonioso delle relazioni tra l’Unione europea e l’Albania.
      2.   Essa verte in particolare sul consolidamento delle istituzioni, segnatamente sull’elaborazione e l’attuazione di procedure di assunzione trasparenti ed imparziali, sulla gestione delle risorse umane e lo sviluppo delle carriere nel settore pubblico, sulla formazione permanente e la promozione dell’etica nella pubblica amministrazione e sull’e-government. La cooperazione coinvolge sia le amministrazioni centrali che quelle locali.
      TITOLO IX
      
         COOPERAZIONE FINANZIARIA
      
      Articolo 112
      Per conseguire gli obiettivi del presente accordo e in conformità degli articoli 3, 113, e 115, l’Albania può beneficiare di assistenza finanziaria da parte della Comunità sotto forma di sovvenzioni e prestiti, compresi prestiti della Banca europea per gli investimenti. L’aiuto comunitario resta subordinato all’attuazione dei principi e delle condizioni stabiliti nelle conclusioni del Consiglio Affari generali del 29 aprile 1997. Si terrà conto, a tal fine, dei risultati delle analisi annuali dei paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione, dei partenariati europei e delle altre conclusioni del Consiglio riguardanti, in particolare, il rispetto dei programmi di adeguamento. L’aiuto concesso all’Albania è modulato in funzione del fabbisogno constatato, delle priorità definite, della capacità di assorbimento e di rimborso nonché dei provvedimenti volti a riformare e ristrutturare l’economia.
      Articolo 113
      L’assistenza finanziaria, sotto forma di sovvenzioni, è disciplinata dalle misure operative previste dal pertinente regolamento del Consiglio nell’ambito di un quadro indicativo pluriennale definito dalla Comunità in seguito a consultazioni con l’Albania.
      L’assistenza finanziaria può riguardare qualsiasi settore della cooperazione, segnatamente la giustizia, la libertà e la sicurezza, il ravvicinamento delle legislazioni e lo sviluppo economico.
      Articolo 114
      Su richiesta dell’Albania e in casi eccezionali, la Comunità può valutare, in coordinamento con le istituzioni finanziarie internazionali, la possibilità di concedere, in via straordinaria, un’assistenza macrofinanziaria a determinate condizioni e tenendo conto delle risorse finanziarie globali disponibili. In tal caso, l’erogazione dell’assistenza è subordinata al rispetto di condizioni stabilite nel quadro di un programma convenuto tra l’Albania e l’FMI.
      Articolo 115
      Per consentire un impiego ottimale delle risorse disponibili, le parti si adoperano affinché i contributi comunitari siano erogati in stretto coordinamento con quelli provenienti da altre fonti quali gli Stati membri, i paesi terzi e le istituzioni finanziarie internazionali.
      A tal fine, le parti procedono ad uno scambio regolare di informazioni su tutte le fonti di assistenza.
      TITOLO X
      
         DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI, GENERALI E FINALI
      
      Articolo 116
      È istituito un consiglio di stabilizzazione e di associazione, che avrà il compito di sorvegliare l’applicazione del presente accordo. Il consiglio si riunisce al livello opportuno ad intervalli regolari e quando le circostanze richiedono di esaminare qualsiasi questione importante inerente al presente accordo e ogni altra questione bilaterale o internazionale di reciproco interesse.
      Articolo 117
      1.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione è composto, da un lato, dai membri del Consiglio dell’Unione europea e da membri della Commissione delle Comunità europee e, dall’altro, da membri del governo dell’Albania.
      2.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione adotta il proprio regolamento interno.
      3.   I membri del consiglio di stabilizzazione e di associazione possono farsi rappresentare, in base alle condizioni previste al riguardo dal regolamento interno.
      4.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione è presieduto a turno da un rappresentante della Comunità e da un rappresentante dell’Albania, in base alle disposizioni previste al riguardo dal suo regolamento interno.
      5.   Per le questioni che la riguardano, la BEI partecipa, in veste di osservatore, ai lavori del consiglio di stabilizzazione e di associazione.
      Articolo 118
      Ai fini della realizzazione degli obiettivi del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione ha il potere di prendere decisioni all’interno del campo di applicazione del presente accordo, nei casi contemplati dall’accordo stesso. Tali decisioni sono vincolanti per le parti, che adottano le misure necessarie per la loro attuazione. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può formulare altresì adeguate raccomandazioni. Le decisioni e raccomandazioni sono adottate di comune accordo tra le parti.
      Articolo 119
      Ciascuna delle parti può deferire al consiglio di stabilizzazione e di associazione qualsiasi controversia relativa all’applicazione o all’interpretazione del presente accordo. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può comporre la controversia mediante una decisione vincolante.
      Articolo 120
      1.   Nell’esercizio delle sue funzioni, il consiglio di stabilizzazione e di associazione è assistito da un comitato di stabilizzazione e di associazione composto, da un lato, da rappresentanti del Consiglio dell’Unione europea e da rappresentanti della Commissione delle Comunità europee e, dall’altro, da rappresentanti dell’Albania.
      2.   Il regolamento interno del consiglio di stabilizzazione e di associazione determina le funzioni del comitato di stabilizzazione e di associazione, tra cui figura la preparazione delle riunioni del consiglio di stabilizzazione e di associazione, e le modalità di funzionamento del comitato.
      3.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può delegare al comitato di stabilizzazione e di associazione taluni suoi poteri. In questi casi, il comitato di stabilizzazione e di associazione adotta le sue decisioni alle condizioni stabilite all’articolo 118.
      4.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere l’istituzione di qualsiasi altro comitato o organo speciale che lo assista nell’esercizio delle sue funzioni. Nel suo regolamento interno, il consiglio di stabilizzazione e di associazione precisa la composizione e le funzioni di tali comitati o organi, nonché le modalità del loro funzionamento.
      Articolo 121
      Il comitato di stabilizzazione e di associazione può creare sottocomitati.
      Entro la fine del primo anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo, il comitato di stabilizzazione e di associazione crea i sottocomitati necessari per la corretta applicazione dell’accordo stesso. Al momento di creare eventuali sottocomitati e di definirne il mandato, il comitato di stabilizzazione e di associazione tiene debitamente conto dell’importanza di una gestione efficace delle questioni connesse all’immigrazione, specie per quanto riguarda l’applicazione degli articoli 80 e 81 del presente accordo e il monitoraggio del piano d’azione UE per l’Albania e le regioni limitrofe.
      Articolo 122
      È istituito un comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione, che consente lo scambio di opinioni tra membri del Parlamento albanese e del Parlamento europeo. Il calendario e la frequenza delle riunioni sono decisi dal comitato stesso.
      Il comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione è composto, da un lato, da membri del Parlamento europeo e, dall’altro, da membri del Parlamento albanese.
      Il comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione adotta il proprio regolamento interno. Il comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione è presieduto a turno dal Parlamento europeo e dal Parlamento albanese, secondo disposizioni da stabilire nel suo regolamento interno.
      Articolo 123
      Nell’ambito del presente accordo, ciascuna delle parti si impegna a garantire che le persone fisiche e giuridiche dell’altra parte possano adire, senza discriminazioni rispetto ai propri cittadini, i competenti organi giurisdizionali e amministrativi delle parti per tutelare i loro diritti individuali e di proprietà.
      Articolo 124
      Nessuna disposizione del presente accordo impedisce a una parte di prendere qualsiasi misura:
      
                  a)
               
               
                  ritenuta necessaria per impedire la divulgazione di informazioni contrarie ai suoi interessi fondamentali in materia di sicurezza;
               
            
                  b)
               
               
                  inerente alla produzione o al commercio di armi, munizioni o materiale bellico o alla ricerca, allo sviluppo o alla produzione indispensabili in materia di difesa, a condizione che tali misure non alterino le condizioni di concorrenza rispetto a prodotti non destinati ad uso specificamente militare;
               
            
                  c)
               
               
                  ritenuta essenziale per la propria sicurezza in caso di gravi disordini interni che compromettano il mantenimento dell’ordine pubblico, in tempo di guerra o in occasione di gravi tensioni internazionali che possano sfociare in una guerra o ai fini del rispetto di impegni assunti per il mantenimento della pace e della sicurezza internazionale.
               
            Articolo 125
      1.   Nei settori contemplati dal presente accordo e fatta salva qualsiasi disposizione speciale ivi contenuta:
      
                  —
               
               
                  il regime applicato dall’Albania nei confronti della Comunità non deve dare origine ad alcuna discriminazione tra gli Stati membri, i loro cittadini, le loro società o filiali,
               
            
                  —
               
               
                  il regime applicato dalla Comunità nei confronti dell’Albania non deve dare origine ad alcuna discriminazione tra cittadini, società e filiali albanesi.
               
            2.   Le disposizioni del paragrafo 1 non pregiudicano il diritto delle parti di applicare le disposizioni pertinenti della loro normativa fiscale nei confronti di contribuenti che non si trovino in situazioni identiche per quanto riguarda il luogo di residenza.
      Articolo 126
      1.   Le parti adottano tutte le misure, di portata generale o specifica, necessarie per l’adempimento dei loro obblighi a norma del presente accordo. Esse si adoperano per la realizzazione degli obiettivi fissati dal presente accordo.
      2.   Qualora una delle parti ritenga che l’altra parte non abbia ottemperato a un obbligo previsto dall’accordo, può adottare le misure opportune. Prima di procedere, fatta eccezione per i casi particolarmente urgenti, essa fornisce al consiglio di stabilizzazione e di associazione tutte le informazioni pertinenti necessarie per un esame esauriente della situazione ai fini della ricerca di una soluzione accettabile per le parti.
      3.   Nella scelta delle misure, si privilegiano quelle meno lesive per il funzionamento dell’accordo. Le misure decise sono comunicate senza indugio al consiglio di stabilizzazione e di associazione e, qualora l’altra parte ne faccia richiesta, sono oggetto di consultazioni in seno a detto organo.
      Articolo 127
      Le parti convengono di consultarsi tempestivamente, attraverso i canali appropriati, su richiesta di una di esse per discutere di tutte le questioni inerenti all’interpretazione o all’applicazione del presente accordo e di altri rilevanti aspetti delle loro relazioni.
      Le disposizioni del presente articolo non pregiudicano in alcun modo l’applicazione degli articoli 31, 37, 38, 39 e 43.
      Articolo 128
      Fino a quando i privati cittadini e gli operatori economici non godranno di diritti equivalenti in base all’applicazione del presente accordo, esso non recherà pregiudizio ai diritti loro garantiti da accordi vigenti che vincolano uno o più Stati membri, da un lato, e l’Albania, dall’altro.
      Articolo 129
      Gli allegati da I a V e i protocolli nn. 1, 2, 3, 4, 5 e 6 sono parte integrante del presente accordo.
      L’accordo quadro fra la Comunità europea e la Repubblica d’Albania sui principi generali della partecipazione della Repubblica d’Albania ai programmi comunitari, firmato il 22 novembre 2004, e il relativo allegato sono parte integrante del presente accordo. Il riesame di cui all’articolo 8 dell’accordo quadro compete al consiglio di stabilizzazione e di associazione, che all’occorrenza può modificare l’accordo quadro.
      Articolo 130
      Il presente accordo è concluso a tempo indeterminato.
      Ciascuna delle parti può denunciare l’accordo dandone notifica all’altra parte. Il presente accordo cessa di applicarsi dopo sei mesi dalla data della notifica.
      Articolo 131
      Ai fini del presente accordo, per «Parti» si intendono la Comunità o i suoi Stati membri oppure la Comunità e i suoi Stati membri, in base ai rispettivi poteri, da un lato, e l’Albania, dall’altro.
      Articolo 132
      Il presente accordo si applica, da una parte, ai territori in cui si applicano i trattati che istituiscono la Comunità europea e la Comunità europea dell’energia atomica, alle condizioni in essi indicate, e, dall’altra, al territorio dell’Albania.
      Articolo 133
      Il Segretario generale del Consiglio dell’Unione europea è il depositario dell’accordo.
      Articolo 134
      Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in ciascuna delle lingue ufficiali delle parti, tutti i testi facenti ugualmente fede (1).
      Articolo 135
      Il presente accordo è approvato o ratificato dalle parti secondo le rispettive procedure.
      Gli strumenti di ratifica o di approvazione sono depositati presso il Segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea. Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data del deposito dell’ultimo strumento di ratifica o di approvazione.
      Articolo 136
      Accordo interinale
      Le parti decidono che nel caso in cui, in attesa che siano espletate le procedure necessarie per l’entrata in vigore del presente accordo, le disposizioni di determinate parti dell’accordo, segnatamente quelle relative alla libera circolazione delle merci e le disposizioni pertinenti in materia di trasporti, dovessero essere applicate mediante un accordo interinale tra la Comunità e l’Albania, per «data di entrata in vigore del presente accordo» si intende, ai fini delle disposizioni del titolo IV, articoli 40, 71, 72, 73 e 74 del presente accordo, dei protocolli nn. 1, 2, 3, 4 e 6 e delle disposizioni pertinenti del protocollo n. 5, la data di entrata in vigore del relativo accordo interinale per quanto concerne gli obblighi di cui alle suddette disposizioni.
      Articolo 137
      A decorrere dalla data della sua entrata in vigore, il presente accordo sostituisce l’accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d’Albania sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica, firmato a Bruxelles l’11 maggio 1992. Ciò non pregiudica i diritti, gli obblighi o le situazioni giuridiche delle parti derivanti dall’esecuzione dell’accordo.
      
         Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.
         V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.
         Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.
         Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.
         Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
         Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.
         Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.
         Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilase.
         Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.
         Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u sitta.
         Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.
         Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
         Feito no Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.
         V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.
         V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.
         Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
         Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.
         Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.
         
            Pour le Royaume de Belgique
            Voor het Koninkrijk België
            Für das Königreich Belgien
            
               
            Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
            Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
            Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
         
         
            Za Českou republiku
            
               
         
         
            På Kongeriget Danmarks vegne
            
               
         
         
            Für die Bundesrepublik Deutschland
            
               
         
         
            Eesti Vabariigi nimel
            
               
         
         
            Για την Ελληνική Δημοκρατία
            
               
         
         
            Por el Reino de España
            
               
         
         
            Pour la République française
            
               
         
         
            Thar cheann Na hÉireann
            For Ireland
            
               
         
         
            Per la Repubblica italiana
            
               
         
         
            Για την Κυπριακή Δημοκρατία
            
               
         
         
            Latvijas Republikas vārdā
            
               
         
         
            Lietuvos Respublikos vardu
            
               
         
         
            Pour le Grand-Duché de Luxembourg
            
               
         
         
            A Magyar Köztársaság részéről
            
               
         
         
            Għar-Repubblika ta’ Malta
            
               
         
         
            Voor het Koninkrijk der Nederlanden
            
               
         
         
            Für die Republik Österreich
            
               
         
         
            W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
            
               
         
         
            Pela República Portuguesa
            
               
         
         
            Za Republiko Slovenijo
            
               
         
         
            Za Slovenskú republiku
            
               
         
         
            Suomen tasavallan puolesta
            För Republiken Finland
            
               
         
         
            För Konungariket Sverige
            
               
         
         
            For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
            
               
         
         
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropski skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På Europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            
               
         
         
            Për Republikën e Shqipěrisë
            
               
         
      
      
         (1)  Le versioni linguistiche bulgara e rumena dell’accordo saranno pubblicate successivamente nell’edizione speciale della Gazzetta ufficiale.
      
         ELENCO DEGLI ALLEGATI
         
                     Allegato I
                  
                  Concessioni tariffarie accordate dall’Albania ai prodotti industriali della Comunità
               
                     Allegato II a)
                  
                  Concessioni tariffarie accordate dall’Albania alle materie prime agricole originarie della Comunità [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera a)]
               
                     Allegato II b)
                  
                  Concessioni tariffarie accordate dall’Albania alle materie prime agricole originarie della Comunità [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera b)]
               
                     Allegato II c)
                  
                  Concessioni tariffarie accordate dall’Albania alle materie prime agricole originarie della Comunità [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera c)]
               
                     Allegato III
                  
                  Concessioni comunitarie relative ai pesci e ai prodotti della pesca albanesi
               
                     Allegato IV
                  
                  Stabilimento: Servizi finanziari
               
                     Allegato V
                  
                  Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
               
            ALLEGATO I
            
               CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALL’ALBANIA AI PRODOTTI INDUSTRIALI DELLA COMUNITÀ
            
            
               (di cui all’articolo 19)
            
            I dazi doganali vengono ridotti secondo il calendario seguente:
            
                        —
                     
                     
                        alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio all’importazione sarà ridotto all’80 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio all’importazione sarà ridotto al 60 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio all’importazione sarà ridotto al 40 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio all’importazione sarà ridotto al 20 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del quarto anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio all’importazione sarà ridotto al 10 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del quinto anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, i rimanenti dazi all’importazione saranno aboliti.
                     
                  
                        HS 8+
                     
                     
                        Designazione delle merci
                     
                  
                        2501 00 91
                     
                     
                        – – – – Sale per l’alimentazione umana
                     
                  
                        2523
                     
                     
                        Cementi idraulici (compresi i cementi non polverizzati detti «clinkers»), anche colorati
                     
                  
                        2710 11 25
                     
                     
                        – – – – – altre benzine speciali
                     
                  
                        2710 11 41
                     
                     
                        – – – – – – – – Benzine per motori aventi tenore di piombo inferiore o uguale a 0,013 g/l, aventi numero di ottani (RON) inferiore a 95
                     
                  
                        2710 11 70
                     
                     
                        – – – – – Carboturbi tipo benzina
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – – – Petrolio lampante
                     
                  
                        2710 19 21
                     
                     
                        – – – – – – Carboturbi
                     
                  
                        2710 19 25
                     
                     
                        – – – – – – altro
                     
                  
                        2710 19 29
                     
                     
                        – – – – – altri oli medi
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – – Oli da gas
                     
                  
                        2710 19 31
                     
                     
                        – – – – – Oli da gas destinati a subire un trattamento definito
                     
                  
                        2710 19 35
                     
                     
                        – – – – – Oli da gas destinati a subire una trasformazione chimica mediante un trattamento diverso da quelli definiti per la sottovoce 2710 19 31
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – – – destinati ad altri usi:
                     
                  
                        2710 19 41
                     
                     
                        – – – – – – aventi tenore, in peso, di zolfo inferiore o uguale a 0,05 %
                     
                  
                        2710 19 45
                     
                     
                        – – – – – – aventi tenore, in peso, di zolfo superiore a 0,05 % e inferiore o uguale a 0,2 %
                     
                  
                        2710 19 49
                     
                     
                        – – – – – – Oli da gas destinati ad altri usi, aventi tenore, in peso, di zolfo superiore a 0,2 %
                     
                  
                        2710 19 69
                     
                     
                        – – – – – – Oli combustibili destinati ad altri usi, aventi tenore, in peso, di zolfo superiore a 2,8 %
                     
                  
                        2713 12 00
                     
                     
                        – Coke di petrolio calcinato
                     
                  
                        2713 20 00
                     
                     
                        – Bitume di petrolio
                     
                  
                        2713 90
                     
                     
                        – altri residui degli oli di petrolio o di minerali bituminosi:
                     
                  
                        2713 90 10
                     
                     
                        – – destinati alla fabbricazione di prodotti della voce 2803
                     
                  
                        2713 90 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        3103 10 10
                     
                     
                        – – con tenore di pentaossido di difosforo superiore a 35 %, in peso
                     
                  
                        3103 10 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        3304 91 00
                     
                     
                        – – Ciprie, comprese le polveri compatte
                     
                  
                        3304 99 00
                     
                     
                        – – altre
                     
                  
                        3305 10 00
                     
                     
                        – Shampoo
                     
                  
                        3305 30 00
                     
                     
                        – Lacche per capelli
                     
                  
                        3305 90 10
                     
                     
                        – – Lozioni per capelli
                     
                  
                        3305 90 90
                     
                     
                        – – altre
                     
                  
                        3306 10 00
                     
                     
                        – Dentifrici
                     
                  
                        3307 10 00
                     
                     
                        – Preparazioni prebarba, da barba o dopobarba
                     
                  
                        3307 20 00
                     
                     
                        – Deodoranti per la persona e prodotti contro il sudore
                     
                  
                        3401 11 00
                     
                     
                        – – Saponi da toletta (compresi quelli ad uso medicinale)
                     
                  
                        3401 19 00
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        3401 20 10
                     
                     
                        – – Saponi in fiocchi, scaglie, granuli o polveri
                     
                  
                        3401 20 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        3402 20 20
                     
                     
                        – – Preparazioni tensioattive
                     
                  
                        3402 20 90
                     
                     
                        – – Preparazioni per liscivie e preparazioni per pulire
                     
                  
                        3402 90 10
                     
                     
                        – – Preparazioni tensioattive
                     
                  
                        3405 20 00
                     
                     
                        – Encaustici e preparazioni simili per la manutenzione dei mobili di legno, dei pavimenti o di altri rivestimenti di legno
                     
                  
                        3405 30 00
                     
                     
                        – Lucidi e preparazioni simili per carrozzerie, diversi dai lucidi per metalli
                     
                  
                        3405 90 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        3923 10 00
                     
                     
                        – Scatole, casse, casellari e oggetti simili
                     
                  
                         
                     
                     
                        – Sacchi, sacchetti, buste, bustine e cartocci:
                     
                  
                        3923 21 00
                     
                     
                        – – di polimeri di etilene
                     
                  
                        3923 29
                     
                     
                        – – di altre materie plastiche:
                     
                  
                        3923 29 10
                     
                     
                        – – – di policloruro di vinile
                     
                  
                        3923 29 90
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        3924
                     
                     
                        Vasellame, altri oggetti per uso domestico, ed oggetti di igiene o da toletta, di materie plastiche:
                     
                  
                        3924 10 00
                     
                     
                        – Vasellame e altri oggetti per il servizio da tavola o da cucina
                     
                  
                        3924 90
                     
                     
                        – altri:
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – di cellulosa rigenerata:
                     
                  
                        3924 90 11
                     
                     
                        – – – Spugne
                     
                  
                        3924 90 19
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        3924 90 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        3925 10 00
                     
                     
                        – Serbatoi, barili, vasche e recipienti simili di capacità superiore a 300 litri
                     
                  
                        3926
                     
                     
                        Altri lavori di materie plastiche e lavori di altre materie delle voci da 3901 a 3914
                     
                  
                         
                     
                     
                        – Pneumatici rigenerati
                     
                  
                        4012 11 00
                     
                     
                        – – dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi gli autoveicoli di tipo «break» e le auto da corsa)
                     
                  
                        4012 12 00
                     
                     
                        – – dei tipi utilizzati per autobus o autocarri
                     
                  
                        4012 13 90
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        4012 20 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        4012 90 20
                     
                     
                        – – Gomme piene o semipiene
                     
                  
                        6401 10
                     
                     
                        – Calzature con puntale protettivo di metallo:
                     
                  
                        6401 10 10
                     
                     
                        – – con tomaie di gomma
                     
                  
                        6401 10 90
                     
                     
                        – – con tomaie di materia plastica
                     
                  
                         
                     
                     
                        – altre calzature
                     
                  
                        6401 91
                     
                     
                        – – che ricoprono il ginocchio:
                     
                  
                        6401 91 10
                     
                     
                        – – – Altre calzature che ricoprono il ginocchio con tomaie di gomma
                     
                  
                        6401 91 90
                     
                     
                        – – – Altre calzature che ricoprono il ginocchio con tomaie di materia plastica
                     
                  
                        6401 92
                     
                     
                        – – che ricoprono la caviglia ma non il ginocchio:
                     
                  
                        6401 92 10
                     
                     
                        – – – Altre calzature che ricoprono la caviglia ma non il ginocchio con tomaie di gomma
                     
                  
                        6401 92 90
                     
                     
                        – – – Altre calzature che ricoprono la caviglia ma non il ginocchio con tomaie di materia plastica
                     
                  
                        6401 99
                     
                     
                        – – altre
                     
                  
                        6401 99 10
                     
                     
                        – – – altre calzature con tomaie di gomma
                     
                  
                        6401 99 90
                     
                     
                        – – – altre calzature con tomaie di materia plastica
                     
                  
                        6402 99 50
                     
                     
                        – – – – Pantofole ed altre calzature da camera
                     
                  
                        6404 19 90
                     
                     
                        – – – altre
                     
                  
                        6404 20
                     
                     
                        – Calzature con suole esterne di cuoio naturale o ricostituito
                     
                  
                        6404 20 10
                     
                     
                        – – Pantofole ed altre calzature da camera
                     
                  
                        6404 20 90
                     
                     
                        – – altre
                     
                  
                        6405
                     
                     
                        Altre calzature:
                     
                  
                        6405 10
                     
                     
                        – con tomaie di cuoio naturale o ricostituito:
                     
                  
                        6405 10 10
                     
                     
                        – – Altre calzature con tomaie di cuoio naturale o ricostituito, con suole esterne di legno o di sughero
                     
                  
                        6405 10 90
                     
                     
                        – – Altre calzature con tomaie di cuoio naturale o ricostituito, con suole esterne di altre materie
                     
                  
                        6405 20
                     
                     
                        – con tomaie di materie tessili:
                     
                  
                        6405 20 10
                     
                     
                        – – con suole esterne di legno o di sughero
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – con suole esterne di altre materie:
                     
                  
                        6405 20 91
                     
                     
                        – – – Pantofole ed altre calzature da camera
                     
                  
                        6405 20 99
                     
                     
                        – – – altre
                     
                  
                        6405 90
                     
                     
                        – altre
                     
                  
                        6405 90 10
                     
                     
                        – – con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio naturale o ricostituito
                     
                  
                        6405 90 90
                     
                     
                        – – con suole esterne di altre materie
                     
                  
                        6406
                     
                     
                        Parti di calzature (comprese le tomaie fissate a suole diverse dalle suole esterne); suole interne amovibili, tallonetti ed oggetti simili amovibili; ghette, gambali ed oggetti simili, e loro parti:
                     
                  
                        6406 10
                     
                     
                        – Tomaie e loro parti, esclusi i contrafforti e le punte rigide:
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – di cuoio naturale:
                     
                  
                        6406 10 11
                     
                     
                        – – – Tomaie
                     
                  
                        6406 10 19
                     
                     
                        – – – parti di tomaie
                     
                  
                        6406 10 90
                     
                     
                        – – di altre materie
                     
                  
                        6904
                     
                     
                        Mattoni da costruzione, tavelloni o volterrane, copriferro ed elementi simili di ceramica:
                     
                  
                        6904 10 00
                     
                     
                        – Mattoni da costruzione di ceramica
                     
                  
                        6904 90 00
                     
                     
                        – altri
                     
                  
                        6905
                     
                     
                        Tegole, elementi di camini, condotte di fumo, ornamenti architettonici, di ceramica ed altri prodotti ceramici per l’edilizia:
                     
                  
                        6905 10 00
                     
                     
                        – Tegole
                     
                  
                        6905 90 00
                     
                     
                        – altre
                     
                  
                        6907
                     
                     
                        Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, non verniciate né smaltate, di ceramica, cubi, tessere ed articoli simili per mosaici, non verniciati né smaltati, di ceramica, anche su supporto:
                     
                  
                        6908
                     
                     
                        Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, verniciate o smaltate, di ceramica, cubi, tessere ed articoli simili per mosaici, verniciati o smaltati di ceramica, anche su supporto:
                     
                  
                        7213 10 00
                     
                     
                        – aventi dentellature, collarini, cavità o rilievi ottenuti durante la laminazione (CECA)
                     
                  
                        7213 91 10
                     
                     
                        – – – del tipo utilizzato per armatura per calcestruzzo
                     
                  
                        7213 91 20
                     
                     
                        – – – del tipo utilizzato per il rinforzo dei pneumatici
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – altre
                     
                  
                        7213 91 41
                     
                     
                        – – – – contenenti, in peso, 0,06 % o meno di carbonio
                     
                  
                        7213 91 49
                     
                     
                        – – – – contenenti, in peso, più di 0,06 % e meno di 0,25 % di carbonio
                     
                  
                        7213 91 70
                     
                     
                        – – – – contenenti, in peso, 0,25 % o più e non più di 0,75 % di carbonio
                     
                  
                        7212 91 90
                     
                     
                        – – – – contenenti, in peso, più di 0,75 % di carbonio
                     
                  
                        7213 99
                     
                     
                        – – altre:
                     
                  
                        7213 99 10
                     
                     
                        – – – contenenti, in peso, meno di 0,25 % di carbonio
                     
                  
                        7214 10 00
                     
                     
                        – fucinate
                     
                  
                        7214 20 00
                     
                     
                        – aventi dentellature, collarini, cavità o rilievi ottenuti durante la laminazione o che hanno subito una torsione dopo la laminazione
                     
                  
                        7214 91 10
                     
                     
                        – – – contenenti, in peso, meno di 0,25 % di carbonio
                     
                  
                        7214 91 90
                     
                     
                        – – – contenenti, in peso, 0,25 % o più di carbonio (CECA)
                     
                  
                        7214 99
                     
                     
                        – – altre:
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – contenenti, in peso, meno di 0,25 % di carbonio:
                     
                  
                        7214 99 10
                     
                     
                        – – – – del tipo utilizzato per armatura per calcestruzzo
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – – altre, di sezione circolare con diametro
                     
                  
                        7214 99 31
                     
                     
                        – – – – – uguale o superiore a 80 mm
                     
                  
                        7214 99 39
                     
                     
                        – – – – – inferiore a 80 mm
                     
                  
                        7214 99 50
                     
                     
                        – – – – altre
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – contenenti, in peso, 0,25 % o più e meno di 0,6 % di carbonio:
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – – di sezione circolare con diametro:
                     
                  
                        7214 99 61
                     
                     
                        – – – – – uguale o superiore a 80 mm
                     
                  
                        7214 99 69
                     
                     
                        – – – – – inferiore a 80 mm
                     
                  
                        7214 99 80
                     
                     
                        – – – – altre
                     
                  
                        7214 99 90
                     
                     
                        – – – contenenti, in peso, 0,6 % o più di carbonio
                     
                  
                        7306 60 31
                     
                     
                        – – – – inferiore o uguale a 2 mm
                     
                  
                        7306 60 39
                     
                     
                        – – – – superiore a 2 mm
                     
                  
                        7306 60 90
                     
                     
                        – – – di altre sezioni
                     
                  
                        7306 90 00
                     
                     
                        – altre
                     
                  
                        7326 90 97 00
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        7408 11 00
                     
                     
                        – – di cui la più grande dimensione della sezione trasversale supera 6 mm
                     
                  
                        7408 19
                     
                     
                        – – altri:
                     
                  
                        7408 19 10
                     
                     
                        – – – di cui la più grande dimensione della sezione trasversale supera 0,5 mm
                     
                  
                        7408 19 90
                     
                     
                        – – – di cui la più grande dimensione della sezione trasversale non supera 0,5 mm
                     
                  
                        7413 00 91
                     
                     
                        – – di rame raffinato
                     
                  
                        8544
                     
                     
                        Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per l’elettricità (anche laccati od ossidati anodicamente), muniti o meno di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre rivestite individualmente, anche dotati di conduttori elettrici o muniti di pezzi di congiunzione:
                     
                  
                         
                     
                     
                        – Fili per avvolgimenti:
                     
                  
                        8544 11
                     
                     
                        – – di rame:
                     
                  
                        8544 11 10
                     
                     
                        – – – smaltati o laccati
                     
                  
                        8544 11 90
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        8544 19
                     
                     
                        – – altri:
                     
                  
                        8544 19 10
                     
                     
                        – – – smaltati o laccati
                     
                  
                        8544 19 90
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        8544 20 00
                     
                     
                        – Cavi coassiali ed altri conduttori elettrici coassiali
                     
                  
                        8544 59 10
                     
                     
                        – – – Fili e cavi, con diametro dei singoli fili superiore a 0,51 mm
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        8544 59 20
                     
                     
                        – – – – per una tensione di 1 000 V
                     
                  
                        8544 59 80
                     
                     
                        – – – – per tensioni superiori a 80 V, ma inferiori a 1 000
                     
                  
                        8544 60
                     
                     
                        – altri conduttori elettrici, per tensioni superiori a 1 000 V
                     
                  
                        8544 60 10
                     
                     
                        – – con conduttori di rame
                     
                  
                        8544 60 90
                     
                     
                        – – con altri conduttori
                     
                  
                        9403 30
                     
                     
                        – Mobili di legno dei tipi utilizzati negli uffici:
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – di altezza inferiore o uguale a 80 cm:
                     
                  
                        9403 30 11
                     
                     
                        – – – Scrivanie
                     
                  
                        9403 30 19
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                         
                     
                     
                        – – di altezza superiore a 80 cm:
                     
                  
                        9403 30 91
                     
                     
                        – – – Armadi, classificatori e schedari
                     
                  
                        9403 30 99
                     
                     
                        – – – altri
                     
                  
                        9403 40
                     
                     
                        – Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine:
                     
                  
                        9403 40 10
                     
                     
                        – – Elementi di cucine componibili
                     
                  
                        9403 40 90
                     
                     
                        – – altri
                     
                  
                        9403 60 30
                     
                     
                        – – Mobili di legno dei tipi utilizzati nei negozi
                     
                  
         
            ALLEGATO II a)
            
               CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALL’ALBANIA ALLE MATERIE PRIME AGRICOLE ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
            
            
               [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera a)]
            
            In esenzione doganale per quantitativi illimitati a partire dalla data di entrata in vigore dell’accordo:
            
                        Codice SA (1)
                        
                     
                     
                        Descrizione
                     
                  
                        0101 10 10
                     
                     
                        CAVALLI RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA
                     
                  
                        0101 10 90
                     
                     
                        ASINI RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA
                     
                  
                        0102 10 10
                     
                     
                        GIOVENCHE (BOVINI FEMMINE CHE NON HANNO ANCORA FIGLIATO) RIPRODUTTRICI DI RAZZA PURA, DESTINATE ALLA RIPRODUZIONE
                     
                  
                        0102 10 30
                     
                     
                        VACCHE RIPRODUTTRICI DI RAZZA PURA (ESCLUSE LE GIOVENCHE), BOVINI FEMMINE DESTINATE ALLA RIPRODUZIONE
                     
                  
                        0102 10 90
                     
                     
                        ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA (ESCLUSE LE GIOVENCHE E LE VACCHE)
                     
                  
                        0102 90 29
                     
                     
                        ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA DOMESTICA DI PESO SUPERIORE A 80 KG E INFERIORE O UGUALE A 160 KG (ESCLUSI GLI ANIMALI DESTINATI ALLA MACELLAZIONE E GLI ANIMALI RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0103 10 00
                     
                     
                        ANIMALI DELLA SPECIE SUINA, RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA
                     
                  
                        0103 91 10
                     
                     
                        ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, DI PESO INFERIORE A 50 KG (ESCLUSI I RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0103 91 90
                     
                     
                        ANIMALI VIVI DELLA SPECIE SUINA NON DOMESTICA, DI PESO INFERIORE A 50 KG
                     
                  
                        0103 92 11
                     
                     
                        SCROFE VIVE, CHE HANNO FIGLIATO ALMENO UNA VOLTA, DI PESO UGUALE O SUPERIORE A 160 KG (ESCLUSE LE RIPRODUTTRICI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0103 92 19
                     
                     
                        ANIMALI VIVI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, DI PESO UGUALE O SUPERIORE A 50 KG (ESCLUSE LE SCROFE CHE HANNO FIGLIATO ALMENO UNA VOLTA E DI UN PESO MINIMO DI 160 KG, E LE RIPRODUTTRICI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0103 92 90
                     
                     
                        ANIMALI VIVI DELLA SPECIE SUINA NON DOMESTICA, DI PESO UGUALE O SUPERIORE A 50 KG
                     
                  
                        0104 10 10
                     
                     
                        ANIMALI DELLA SPECIE OVINA, RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA
                     
                  
                        0104 10 30
                     
                     
                        AGNELLI NON ANCORA USCITI DALL’ANNO (ESCLUSI I RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0104 10 80
                     
                     
                        ANIMALI VIVI DELLA SPECIE OVINA (ESCLUSI GLI AGNELLI E I RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0104 20 10
                     
                     
                        ANIMALI DELLA SPECIE CAPRINA, RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA
                     
                  
                        0104 20 90
                     
                     
                        ANIMALI VIVI DELLA SPECIE CAPRINA (ESCLUSI I RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA)
                     
                  
                        0105 11 11
                     
                     
                        PULCINI FEMMINE PER LA SELEZIONE E LA RIPRODUZIONE, DI RAZZE OVAIOLE DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G
                     
                  
                        0105 11 19
                     
                     
                        PULCINI FEMMINE PER LA SELEZIONE E LA RIPRODUZIONE, DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G (ESCLUSE LE RAZZE OVAIOLE)
                     
                  
                        0105 11 91
                     
                     
                        POLLAME DELLE RAZZE OVAIOLE, VIVO, DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G (ESCLUSI I PULCINI FEMMINE PER LA SELEZIONE E LA RIPRODUZIONE)
                     
                  
                        0105 11 99
                     
                     
                        GALLINE VIVE, DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G (ECCETTO TACCHINE E TACCHINI, FARAONE, PULCINI FEMMINE PER LA SELEZIONE E LA RIPRODUZIONE E RAZZE OVAIOLE)
                     
                  
                        0105 12 00
                     
                     
                        TACCHINE E TACCHINI DOMESTICI, VIVI, DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G
                     
                  
                        0105 19 20
                     
                     
                        OCHE DOMESTICHE, VIVE, DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G
                     
                  
                        0105 19 90
                     
                     
                        ANATRE E FARAONE DOMESTICHE, VIVE, DI PESO INFERIORE O UGUALE A 185 G
                     
                  
                        0105 92 00
                     
                     
                        GALLI E GALLINE, VIVI, DI PESO SUPERIORE A 185 G E INFERIORE O UGUALE A 2 KG
                     
                  
                        0106 11 00
                     
                     
                        PRIMATI VIVI
                     
                  
                        0106 19 10
                     
                     
                        CONIGLI DOMESTICI VIVI
                     
                  
                        0106 19 90
                     
                     
                        MAMMIFERI VIVI (ESCLUSI PRIMATI, BALENE, DELFINI E MARSOVINI (MAMMIFERI DELLA SPECIE DEI CETACEI), LAMANTINI E DUGONGHI (MAMMIFERI DELLA SPECIE DEI SIRENI), CAVALLI, ASINI, MULI, BARDOTTI, BOVINI, MAIALI, PECORE, CAPRE E CONIGLI DOMESTICI)
                     
                  
                        0106 20 00
                     
                     
                        RETTILI, VIVI (SERPENTI, TARTARUGHE MARINE, ALLIGATORI, CAIMANI, IGUANE, GAVIALI E LUCERTOLE, ECC.)
                     
                  
                        0106 31 00
                     
                     
                        UCCELLI RAPACI, VIVI
                     
                  
                        0106 32 00
                     
                     
                        PSITTACIFORMI, VIVI, COMPRESI PAPPAGALLI, COCORITE, ARE E CACATUA
                     
                  
                        0106 39 10
                     
                     
                        PICCIONI VIVI
                     
                  
                        0106 39 90
                     
                     
                        UCCELLI VIVI (ECCETTO RAPACI, PSITTACIFORMI (COMPRESI PAPPAGALLI, COCORITE, ARE E CACATUA) E PICCIONI)
                     
                  
                        0106 90 00
                     
                     
                        ANIMALI VIVI (ECCETTO MAMMIFERI, RETTILI, UCCELLI, PESCI, CROSTACEI, MOLLUSCHI E ALTRI INVERTEBRATI ACQUATICI E COLTURE DI MICRORGANISMI, ECC.)
                     
                  
                        0205 00 11
                     
                     
                        CARNI DI ANIMALI DELLA SPECIE EQUINA, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0205 00 19
                     
                     
                        CARNI DI ANIMALI DELLA SPECIE EQUINA, CONGELATE
                     
                  
                        0205 00 20
                     
                     
                        CARNI FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0205 00 80
                     
                     
                        CARNI DI ANIMALI DELLA SPECIE EQUINA, CONGELATE
                     
                  
                        0205 00 90
                     
                     
                        CARNI DI ANIMALI DELLE SPECIE ASININA O MULESCA, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0206 10 10
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, FRESCHE O REFRIGERATE, DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI
                     
                  
                        0206 29 10
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, CONGELATE, DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI (ECCETTO LINGUE E FEGATI)
                     
                  
                        0206 30 00
                     
                     
                        PEZZI FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0206 41 00
                     
                     
                        FEGATI COMMESTIBILI, CONGELATI
                     
                  
                        0206 80 10
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLE SPECIE OVINA O CAPRINA, EQUINA, ASININA E MULESCA, FRESCHE O REFRIGERATE, DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI
                     
                  
                        0206 90 10
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLE SPECIE OVINA O CAPRINA, EQUINA E MULESCA, CONGELATE, DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI
                     
                  
                        0404 10 02
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 % ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %
                     
                  
                        0404 10 04
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 % ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 ED INFERIORE O UGUALE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 06
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 % ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 12
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 % ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %
                     
                  
                        0404 10 14
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 % ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 E INFERIORE O UGUALE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 16
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 % ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 %
                     
                  
                        0407 00 11
                     
                     
                        UOVA DI TACCHINE O DI OCHE DA COVA
                     
                  
                        0407 00 19
                     
                     
                        UOVA DI VOLATILI DA CORTILE DA COVA (ESCLUSE TACCHINE E OCHE)
                     
                  
                        0410 00 00
                     
                     
                        UOVA DI TARTARUGA, NIDI DI UCCELLI E ALTRI PRODOTTI COMMESTIBILI DI ORIGINE ANIMALE NON NOMINATI ALTROVE
                     
                  
                        0504 00 00
                     
                     
                        BUDELLA, VESCICHE E STOMACI DI ANIMALI, INTERI O IN PEZZI, DIVERSI DA QUELLI DI PESCI
                     
                  
                        0601 10 10
                     
                     
                        BULBI DI GIACINTI ALLO STATO DI RIPOSO VEGETATIVO
                     
                  
                        0601 10 20
                     
                     
                        BULBI DI NARCISI ALLO STATO DI RIPOSO VEGETATIVO
                     
                  
                        0601 10 30
                     
                     
                        BULBI DI TULIPANI ALLO STATO DI RIPOSO VEGETATIVO
                     
                  
                        0601 10 40
                     
                     
                        BULBI DI GLADIOLI ALLO STATO DI RIPOSO VEGETATIVO
                     
                  
                        0601 10 90
                     
                     
                        BULBI, CIPOLLE, TUBERI, RADICI TUBEROSE, ZAMPE E RIZOMI ALLO STATO DI RIPOSO VEGETATIVO (ECCETTO QUELLI DESTINATI AL CONSUMO UMANO, GIACINTI, NARCISI, TULIPANI, GLADIOLI E PIANTE E RADICI DI CICORIA)
                     
                  
                        0601 20 10
                     
                     
                        PIANTIMI, PIANTE E RADICI DI CICORIA (ESCLUSE LE RADICI DI CICORIA DELLA VARIETÀ CICHORIUM INTYBUS SATIVUM)
                     
                  
                        0601 20 30
                     
                     
                        BULBI DI ORCHIDEE, GIACINTI, NARCISI E TULIPANI, IN VEGETAZIONE O FIORITI
                     
                  
                        0601 20 90
                     
                     
                        BULBI, CIPOLLE, TUBERI, RADICI TUBEROSE, ZAMPE E RIZOMI, IN VEGETAZIONE E FIORITI (ECCETTO QUELLI DESTINATI AL CONSUMO UMANO, ORCHIDEE, GIACINTI, NARCISI, TULIPANI E PIANTE E RADICI DI CICORIA)
                     
                  
                        0602 10 90
                     
                     
                        TALEE SENZA RADICI E MARZE (ECCETTO VITI)
                     
                  
                        0602 20 90
                     
                     
                        ALBERI, ARBUSTI, ARBOSCELLI E CESPUGLI, DA FRUTTA COMMESTIBILE, ANCHE INNESTATI (ECCETTO BARBATELLE DI VITI)
                     
                  
                        0602 30 00
                     
                     
                        RODODENDRI E AZALEE, ANCHE INNESTATI
                     
                  
                        0602 40 10
                     
                     
                        ROSAI, ANCHE INNESTATI
                     
                  
                        0602 40 90
                     
                     
                        ROSAI INNESTATI
                     
                  
                        0602 90 10
                     
                     
                        BIANCO DI FUNGHI (MICELIO)
                     
                  
                        0602 90 20
                     
                     
                        BARBATELLE DI ANANASSI
                     
                  
                        0602 90 30
                     
                     
                        PIANTIMI DI ORTAGGI E PIANTIMI DI FRAGOLE
                     
                  
                        0602 90 41
                     
                     
                        ALBERI, ARBUSTI E ARBOSCELLI DA BOSCO
                     
                  
                        0602 90 45
                     
                     
                        TALEE RADICATE E GIOVANI PIANTE DI ALBERI, ARBUSTI E ARBOSCELLI DA PIEN’ARIA (ECCETTO ALBERI DA FRUTTA, DI NOCI E DA BOSCO)
                     
                  
                        0602 90 49
                     
                     
                        ALBERI, ARBUSTI E ARBOSCELLI DA PIEN’ARIA, INCLUSE LE RADICI (ECCETTO TALEE, BARBATELLE E GIOVANI PIANTE, NONCHÉ ALBERI DA FRUTTA, DI NOCI E DA BOSCO)
                     
                  
                        0602 90 51
                     
                     
                        PIANTE VIVACI DA PIEN’ARIA
                     
                  
                        0602 90 59
                     
                     
                        PIANTE VIVACI DA PIEN’ARIA, COMPRESE LE RADICI, NON NOMINATE ALTROVE
                     
                  
                        0602 90 70
                     
                     
                        TALEE RADICATE E GIOVANI PIANTE DA APPARTAMENTO (ESCLUSE LE CACTACEE)
                     
                  
                        0602 90 91
                     
                     
                        PIANTE DA FIORI CON BOCCIOLI O FIORITE, DA APPARTAMENTO (ESCLUSE LE CACTACEE)
                     
                  
                        0602 90 99
                     
                     
                        PIANTE VIVE DA APPARTAMENTO E CACTACEE (ECCETTO TALEE RADICATE, GIOVANI PIANTE E PIANTE DA FIORI CON BOCCIOLI O FIORITE)
                     
                  
                        0701 10 00
                     
                     
                        PATATE DA SEMINA
                     
                  
                        0703 20 00
                     
                     
                        AGLI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0705 21 00
                     
                     
                        CICORIE WITLOOF, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0706 90 30
                     
                     
                        BARBAFORTE O CREN, FRESCA O REFRIGERATA
                     
                  
                        0709 51 00
                     
                     
                        FUNGHI DEL GENERE AGARICUS, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 59 10
                     
                     
                        FUNGHI GALLETTI O GALLINACCI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 59 30
                     
                     
                        FUNGHI PORCINI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 59 90
                     
                     
                        FUNGHI COMMESTIBILI, FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO FUNGHI GALLETTI O GALLINACCI, FUNGHI PORCINI, FUNGHI DEL GENERE AGARICUS E TARTUFI)
                     
                  
                        0711 51 00
                     
                     
                        FUNGHI DEL GENERE «AGARICUS», TEMPORANEAMENTE CONSERVATI, PER ESEMPIO MEDIANTE ANIDRIDE SOLFOROSA O IN ACQUA SALATA, SOLFORATA O ADDIZIONATA DI ALTRE SOSTANZE ATTE AD ASSICURARNE TEMPORANEAMENTE LA CONSERVAZIONE, NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0711 90 10
                     
                     
                        PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM» O DEL GENERE «PIMENTA», TEMPORANEAMENTE CONSERVATI MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI (ECCETTO PEPERONI)
                     
                  
                        0711 90 50
                     
                     
                        CIPOLLE, TEMPORANEAMENTE CONSERVATE, PER ESEMPIO MEDIANTE ANIDRIDE SOLFOROSA O IN ACQUA SALATA, SOLFORATA O ADDIZIONATA DI ALTRE SOSTANZE ATTE AD ASSICURARNE TEMPORANEAMENTE LA CONSERVAZIONE, NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE
                     
                  
                        0711 90 80
                     
                     
                        ORTAGGI O LEGUMI, TEMPORANEAMENTE CONSERVATI, PER ESEMPIO MEDIANTE ANIDRIDE SOLFOROSA O IN ACQUA SALATA, SOLFORATA O ADDIZIONATA DI ALTRE SOSTANZE ATTE AD ASSICURARNE TEMPORANEAMENTE LA CONSERVAZIONE, NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI (ECCETTO OLIVE, CAPPERI, CETRIOLI E CETRIOLINI, FUNGHI E TARTUFI)
                     
                  
                        0712 31 00
                     
                     
                        FUNGHI SECCHI DEL GENERE AGARICUS, ANCHE TAGLIATI IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATI O POLVERIZZATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI
                     
                  
                        0712 32 00
                     
                     
                        ORECCHIE DI GIUDA (AURICULARIA SPP.) SECCHE, ANCHE TAGLIATE IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATE O POLVERIZZATE, MA NON ALTRIMENTI PREPARATE
                     
                  
                        0712 33 00
                     
                     
                        TREMELLE (TREMELLA SPP.) SECCHE, ANCHE TAGLIATE IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATE O POLVERIZZATE, MA NON ALTRIMENTI PREPARATE
                     
                  
                        0712 39 00
                     
                     
                        FUNGHI E TARTUFI SECCHI, ANCHE TAGLIATI IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATI O POLVERIZZATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI (ECCETTO QUELLI DEL GENERE AGARICUS, LE ORECCHIE DI GIUDA (AURICULARIA SPP.) E LE TREMELLE (TREMELLA SPP.)]
                     
                  
                        0713 10 10
                     
                     
                        PISELLI (PISUM SATIVUM), SECCHI E SGRANATI, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        0713 33 10
                     
                     
                        FAGIOLI COMUNI (PHASEOLUS VULGARIS), SECCHI E SGRANATI, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        0713 40 00
                     
                     
                        LENTICCHIE, SECCHIE E SGRANATE, ANCHE DECORTICATE O SPEZZATE
                     
                  
                        0713 50 00
                     
                     
                        FAVE (VICIA FABA VAR. MAJOR) E FAVETTE (VICIA FABA VAR. EQUINA E VICIA FABA VAR. MINOR), SECCHE, ANCHE DECORTICATE O SPEZZATE
                     
                  
                        0713 90 00
                     
                     
                        LEGUMI DA GRANELLA SECCHI, SGRANATI
                     
                  
                        0713 90 10
                     
                     
                        LEGUMI DA GRANELLA SECCHI, SGRANATI, DESTINATI ALLA SEMINA (ECCETTO PISELLI, CECI, FAGIOLI, LENTICCHIE, FAVE E FAVETTE)
                     
                  
                        0713 90 90
                     
                     
                        LEGUMI DA GRANELLA SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA E PISELLI, CECI, FAGIOLI, LENTICCHIE, FAVE E FAVETTE)
                     
                  
                        0714 10 10
                     
                     
                        PELLETS OTTENUTI A PARTIRE DA FARINE E SEMOLINI DI MANIOCA
                     
                  
                        0714 10 91
                     
                     
                        MANIOCA PRESENTATA FRESCA E INTERA OPPURE CONGELATA SENZA PELLE, ANCHE TAGLIATA IN PEZZI, UTILIZZATA PER IL CONSUMO UMANO, CONDIZIONATA IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO UGUALE O INFERIORE A 28 KG
                     
                  
                        0714 10 99
                     
                     
                        MANIOCA PRESENTATA FRESCA O SECCA, INTERA O TAGLIATA IN PEZZI (ECCETTO QUELLA DELLE VOCI 0714 10 10 E 0714 10 91)
                     
                  
                        0714 20 10
                     
                     
                        PATATE DOLCI, FRESCHE, INTERE, DESTINATE AL CONSUMO UMANO
                     
                  
                        0714 20 90
                     
                     
                        PATATE DOLCI, SECCHE
                     
                  
                        0714 90 11
                     
                     
                        RADICI DI ARROW-ROOT E DI SALEP E SIMILI RADICI E TUBERI, PRESENTATI FRESCHI E INTERI OPPURE CONGELATI SENZA PELLE (ECCETTO LA MANIOCA E LE PATATE DOLCI) AD ALTO TENORE DI AMIDO, ANCHE TAGLIATI IN PEZZI, UTILIZZATI PER IL CONSUMO UMANO, CONDIZIONATI IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO UGUALE O INFERIORE A 28 KG
                     
                  
                        0714 90 19
                     
                     
                        RADICI DI ARROW-ROOT E DI SALEP E SIMILI RADICI E TUBERI (ECCETTO LA MANIOCA E LE PATATE DOLCI) AD ALTO TENORE DI AMIDO (ECCETTO QUELLI DELLA VOCE 0714 90 11)
                     
                  
                        0714 90 90
                     
                     
                        RADICI E TUBERI AD ALTO TENORE DI FECOLA O DI INULINA (ECCETTO QUELLI DELLE VOCI DA 0714 10 10 A 0714 90 10)
                     
                  
                        0801 22 00
                     
                     
                        NOCI DEL BRASILE, FRESCHE O SECCHE, SGUSCIATE
                     
                  
                        0802 11 10
                     
                     
                        MANDORLE AMARE CON GUSCIO, FRESCHE O SECCHE
                     
                  
                        0802 11 90
                     
                     
                        MANDORLE CON GUSCIO, FRESCHE O SECCHE (ECCETTO MANDORLE AMARE)
                     
                  
                        0802 12 10
                     
                     
                        MANDORLE AMARE SGUSCIATE, FRESCHE O SECCHE
                     
                  
                        0802 12 90
                     
                     
                        MANDORLE SGUSCIATE, FRESCHE O SECCHE (ECCETTO MANDORLE AMARE)
                     
                  
                        0802 90 20
                     
                     
                        NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI DI PECAN, FRESCHE O SECCHE, ANCHE SGUSCIATE O DECORTICATE
                     
                  
                        0802 90 50
                     
                     
                        PINOLI O SEMI DEL PINO DOMESTICO, FRESCHI O SECCHI, SGUSCIATI O DECORTICATI
                     
                  
                        0802 90 60
                     
                     
                        NOCI MACADAMIA, FRESCHE O SECCHE, SGUSCIATE O DECORTICATE
                     
                  
                        0803 00 90
                     
                     
                        BANANE ESSICCATE, COMPRESE QUELLE DA CUOCERE
                     
                  
                        0804 40 00
                     
                     
                        AVOCADI, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 40 00
                     
                     
                        POMPELMI E POMELI, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 90 00
                     
                     
                        AGRUMI, FRESCHI O SECCHI (ECCETTO ARANCE, LIMONI (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM), LIMETTE (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA), POMPELMI E POMELI, MANDARINI, COMPRESI TANGERINI E SATSUMA, CLEMENTINE, WILKINGS E SIMILI IBRIDI DI AGRUMI)
                     
                  
                        0806 20 11
                     
                     
                        UVE DI CORINTO, PRESENTATE IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 2 KG
                     
                  
                        0806 20 12
                     
                     
                        UVA SULTANINA, PRESENTATA IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 2 KG
                     
                  
                        0806 20 18
                     
                     
                        UVE SECCHE (ECCETTO UVE DI CORINTO E UVA SULTANINA), PRESENTATE IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 2 KG
                     
                  
                        0806 20 91
                     
                     
                        UVE DI CORINTO, PRESENTATE IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 2 KG
                     
                  
                        0806 20 92
                     
                     
                        UVA SULTANINA, PRESENTATA IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 2 KG
                     
                  
                        0806 20 98
                     
                     
                        UVE SECCHE (ECCETTO UVE DI CORINTO E UVA SULTANINA), PRESENTATE IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 2 KG
                     
                  
                        0810 30 30
                     
                     
                        RIBES ROSSO, FRESCO
                     
                  
                        0810 40 10
                     
                     
                        MIRTILLI ROSSI FRESCHI
                     
                  
                        0810 60 00
                     
                     
                        DURIAN, FRESCHI
                     
                  
                        0811 20 11
                     
                     
                        LAMPONI, MORE DI ROVO O DI GELSO, MORE-LAMPONI, RIBES A GRAPPOLI (NERO, BIANCO E ROSSO) E UVA SPINA, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, CON TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 %
                     
                  
                        0811 20 19
                     
                     
                        LAMPONI, MORE DI ROVO O DI GELSO, MORE-LAMPONI, RIBES A GRAPPOLI (NERO, BIANCO E ROSSO) E UVA SPINA, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, CON TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 13 %
                     
                  
                        0811 20 39
                     
                     
                        RIBES NERI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI
                     
                  
                        0811 90 11
                     
                     
                        GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA, ANCHE COTTI
                     
                  
                        0811 90 31
                     
                     
                        GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA, ANCHE COTTI
                     
                  
                        0812 90 10
                     
                     
                        ALBICOCCHE TEMPORANEAMENTE CONSERVATE MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE
                     
                  
                        0812 90 30
                     
                     
                        PAPAIE TEMPORANEAMENTE CONSERVATE MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE
                     
                  
                        0812 90 40
                     
                     
                        MIRTILLI NERI (FRUTTI DEL VACCINIUM MYRTILLUS) TEMPORANEAMENTE CONSERVATI MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0812 90 50
                     
                     
                        RIBES NERI (CASSIS) TEMPORANEAMENTE CONSERVATI MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0812 90 60
                     
                     
                        LAMPONI TEMPORANEAMENTE CONSERVATI MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0812 90 70
                     
                     
                        GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA, NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0813 50 19
                     
                     
                        MISCUGLI DI ALBICOCCHE, MELE, PESCHE, COMPRESE PESCHE NOCI, PERE, PAPAIE, SECCHE, O ALTRA FRUTTA SECCA NON NOMINATI ALTROVE, COMPRESE LE PRUGNE (ECCETTO MISCUGLI DI FRUTTA A GUSCIO)
                     
                  
                        0813 50 31
                     
                     
                        MISCUGLI FORMATI ESCLUSIVAMENTE DA NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA
                     
                  
                        0813 50 39
                     
                     
                        MISCUGLI FORMATI ESCLUSIVAMENTE DA FRUTTA A GUSCIO COMMESTIBILE DELLE VOCI 0801 E 0802 (ECCETTO NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA)
                     
                  
                        0813 50 91
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA SECCA NON NOMINATI ALTROVE (ECCETTO PRUGNE O FICHI)
                     
                  
                        0814 00 00
                     
                     
                        SCORZE DI AGRUMI O DI MELONI, COMPRESE QUELLE DI COCOMERI, FRESCHE, CONGELATE, PRESENTATE IN ACQUA SALATA, SOLFORATA O ADDIZIONATA DI ALTRE SOSTANZE ATTE AD ASSICURARNE TEMPORANEAMENTE LA CONSERVAZIONE, OPPURE SECCHE
                     
                  
                        0901 90 10
                     
                     
                        BUCCE E PELLICOLE DI CAFFÈ
                     
                  
                        0908 10 00
                     
                     
                        NOCI MOSCATE
                     
                  
                        0908 20 00
                     
                     
                        MACIS
                     
                  
                        0908 30 00
                     
                     
                        AMOMI E CARDAMOMI
                     
                  
                        1001 90 10
                     
                     
                        SPELTA, DESTINATA ALLA SEMINA
                     
                  
                        1006 10 10
                     
                     
                        RISONE, DESTINATO ALLA SEMINA
                     
                  
                        1006 10 21
                     
                     
                        RISONE A GRANI TONDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 10 23
                     
                     
                        RISONE A GRANI MEDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 10 25
                     
                     
                        RISONE A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 10 27
                     
                     
                        RISONE A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 10 92
                     
                     
                        RISONE A GRANI TONDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED) E QUELLO DESTINATO ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1006 10 94
                     
                     
                        RISONE A GRANI MEDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED) E QUELLO DESTINATO ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1006 10 96
                     
                     
                        RISONE A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED) E QUELLO DESTINATO ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1006 10 98
                     
                     
                        RISONE A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA UGUALE O SUPERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED) E QUELLO DESTINATO ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1006 20 11
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI TONDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 20 13
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI MEDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 20 15
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 20 17
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA UGUALE O SUPERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 20 92
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI TONDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 20 94
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI MEDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 20 96
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 20 98
                     
                     
                        RISO SEMIGREGGIO (RISO «CARGO» O RISO «BRUNO») A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA UGUALE O SUPERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 21
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI TONDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 23
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI MEDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 25
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 27
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA UGUALE O SUPERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 42
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI TONDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 44
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI MEDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 46
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 48
                     
                     
                        RISO SEMILAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 3, (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 61
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI TONDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 63
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI MEDI, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 65
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 67
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA UGUALE O SUPERIORE A 3, SURRISCALDATO (PARBOILED)
                     
                  
                        1006 30 92
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI TONDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 94
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI MEDI (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 96
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA SUPERIORE A 2 E INFERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 30 98
                     
                     
                        RISO LAVORATO, A GRANI LUNGHI, CON UN RAPPORTO LUNGHEZZA/LARGHEZZA UGUALE O SUPERIORE A 3 (ECCETTO QUELLO SURRISCALDATO (PARBOILED)]
                     
                  
                        1006 40 00
                     
                     
                        ROTTURE DI RISO
                     
                  
                        1007 00 10
                     
                     
                        SORGO DA GRANELLA IBRIDO, DESTINATO ALLA SEMINA
                     
                  
                        1007 00 90
                     
                     
                        SORGO DA GRANELLA (ECCETTO QUELLO IBRIDO DESTINATO ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1008 10 00
                     
                     
                        GRANO SARACENO
                     
                  
                        1008 20 00
                     
                     
                        MIGLIO (ECCETTO IL SORGO DA GRANELLA)
                     
                  
                        1008 30 00
                     
                     
                        SCAGLIOLA
                     
                  
                        1008 90 10
                     
                     
                        TRITICALE
                     
                  
                        1008 90 90
                     
                     
                        CEREALI (ECCETTO FRUMENTO (GRANO) E FRUMENTO SEGALATO, SEGALA, ORZO, AVENA, GRANTURCO, RISO, GRANO SARACENO, MIGLIO, SCAGLIOLA, TRITICALE E SORGO DA GRANELLA)
                     
                  
                        1102 90 30
                     
                     
                        FARINA DI AVENA
                     
                  
                        1103 19 10
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI SEGALA
                     
                  
                        1103 19 30
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI ORZO
                     
                  
                        1103 19 40
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI AVENA
                     
                  
                        1103 19 50
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI RISO
                     
                  
                        1103 20 10
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI SEGALA
                     
                  
                        1103 20 20
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI ORZO
                     
                  
                        1103 20 30
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI AVENA
                     
                  
                        1103 20 40
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI GRANTURCO
                     
                  
                        1103 20 50
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI RISO
                     
                  
                        1103 20 60
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI FRUMENTO (GRANO)
                     
                  
                        1103 20 90
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI CEREALI (ECCETTO SEGALA, ORZO, AVENA, GRANTURCO, RISO E FRUMENTO (GRANO)]
                     
                  
                        1104 12 10
                     
                     
                        CEREALI SCHIACCIATI DI AVENA
                     
                  
                        1104 19 30
                     
                     
                        CEREALI SCHIACCIATI O IN FIOCCHI DI SEGALA
                     
                  
                        1104 19 61
                     
                     
                        CEREALI SCHIACCIATI DI ORZO
                     
                  
                        1104 19 69
                     
                     
                        CEREALI IN FIOCCHI DI ORZO
                     
                  
                        1104 19 91
                     
                     
                        CEREALI IN FIOCCHI DI RISO
                     
                  
                        1104 22 20
                     
                     
                        CEREALI DI AVENA, DECORTICATI O PILATI (ECCETTO QUELLI SPUNTATI)
                     
                  
                        1104 22 30
                     
                     
                        CEREALI DI AVENA, MONDATI, TAGLIATI O SPEZZATI
                     
                  
                        1104 22 50
                     
                     
                        CEREALI DI AVENA, PERLATI
                     
                  
                        1104 22 90
                     
                     
                        CEREALI DI AVENA, SPEZZATI
                     
                  
                        1104 22 98
                     
                     
                        CEREALI DI AVENA (ECCETTO QUELLI SPUNTATI, MONDATI [DECORTICATI O PILATI] E TAGLIATI O SPEZZATI [DETTI «GRÜTZE» O «GRUTTEN»], PERLATI E SOLTANTO SPEZZATI)
                     
                  
                        1104 23 30
                     
                     
                        CEREALI DI GRANTURCO, PERLATI
                     
                  
                        1104 23 90
                     
                     
                        CEREALI DI GRANTURCO, SPEZZATI
                     
                  
                        1104 29 01
                     
                     
                        CEREALI DI ORZO MONDATI [DECORTICATI O PILATI]
                     
                  
                        1104 29 03
                     
                     
                        CEREALI DI ORZO MONDATI E TAGLIATI O SPEZZATI [DETTI «GRÜTZE» O «GRUTTEN»]
                     
                  
                        1104 29 05
                     
                     
                        CEREALI DI ORZO, PERLATI
                     
                  
                        1104 29 07
                     
                     
                        CEREALI DI ORZO, SOLTANTO SPEZZATI
                     
                  
                        1104 29 09
                     
                     
                        CEREALI DI ORZO (DIVERSI DA QUELLI MONDATI [DECORTICATI O PILATI] E TAGLIATI O SPEZZATI [DETTI «GRÜTZE» O «GRUTTEN»], PERLATI E SOLTANTO SPEZZATI)
                     
                  
                        1104 29 11
                     
                     
                        CEREALI DI FRUMENTO (GRANO), MONDATI, DECORTICATI O PILATI
                     
                  
                        1104 29 15
                     
                     
                        CEREALI DI SEGALA, MONDATI, DECORTICATI O PILATI
                     
                  
                        1104 29 19
                     
                     
                        CEREALI MONDATI, DECORTICATI O PILATI (ECCETTO ORZO, AVENA, GRANTURCO, RISO, FRUMENTO (GRANO) E SEGALA)
                     
                  
                        1104 29 31
                     
                     
                        CEREALI DI FRUMENTO (GRANO), PERLATI
                     
                  
                        1104 29 35
                     
                     
                        CEREALI DI SEGALA, PERLATI
                     
                  
                        1104 29 51
                     
                     
                        CEREALI DI FRUMENTO, SOLTANTO SPEZZATI
                     
                  
                        1104 29 55
                     
                     
                        CEREALI DI SEGALA, SOLTANTO SPEZZATI
                     
                  
                        1104 29 59
                     
                     
                        CEREALI, SOLTANTO SPEZZATI (DIVERSI DA ORZO, AVENA, GRANTURCO, FRUMENTO (GRANO) E SEGALA)
                     
                  
                        1104 29 81
                     
                     
                        CEREALI DI FRUMENTO (DIVERSI DA QUELLI MONDATI, TAGLIATI O SPEZZATI, PERLATI O SOLTANTO SPEZZATI)
                     
                  
                        1104 29 85
                     
                     
                        CEREALI DI SEGALA (DIVERSI DA QUELLI MONDATI, TAGLIATI O SPEZZATI, PERLATI O SOLTANTO SPEZZATI)
                     
                  
                        1104 30 10
                     
                     
                        GERMI DI FRUMENTO (GRANO), INTERI, SCHIACCIATI, IN FIOCCHI O MACINATI
                     
                  
                        1105 10 00
                     
                     
                        FARINE E SEMOLINI DI PATATE
                     
                  
                        1105 20 00
                     
                     
                        FIOCCHI, GRANULI E AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DI PATATE
                     
                  
                        1106 10 00
                     
                     
                        FARINE E SEMOLINI DI PISELLI, FAGIOLI, LENTICCHIE E ALTRI LEGUMI DA GRANELLA DELLA VOCE 0713
                     
                  
                        1106 20 10
                     
                     
                        FARINA E SEMOLINO DENATURATI DI SAGO O DI MANIOCA, ARROW-ROOT, SALEP, TOPINAMBUR, PATATE DOLCI E SIMILI RADICI E TUBERI AD ALTO TENORE DI FECOLA O DI INULINA
                     
                  
                        1106 20 90
                     
                     
                        FARINA E SEMOLINO DI SAGO E DI RADICE O TUBERI DI MANIOCA, ARROW-ROOT, SALEP, TOPINAMBUR, PATATE DOLCI E SIMILI RADICI E TUBERI AD ALTO TENORE DI FECOLA O DI INULINA (ECCETTO QUELLI DENATURATI)
                     
                  
                        1106 30 10
                     
                     
                        FARINE, SEMOLINI E POLVERI DI BANANE
                     
                  
                        1106 30 90
                     
                     
                        FARINE, SEMOLINI E POLVERI DI PRODOTTI DEL CAPITOLO 8 «FRUTTA COMMESTIBILE» (ECCETTO BANANE)
                     
                  
                        1107 10 11
                     
                     
                        MALTO DI FRUMENTO (GRANO) PRESENTATO IN FORMA DI FARINA (ECCETTO QUELLO TORREFATTO)
                     
                  
                        1107 10 19
                     
                     
                        MALTO DI FRUMENTO (GRANO) (ECCETTO QUELLO PRESENTATO IN FORMA DI FARINA E QUELLO TORREFATTO)
                     
                  
                        1107 10 91
                     
                     
                        MALTO PRESENTATO IN FORMA DI FARINA (ECCETTO QUELLO TORREFATTO E QUELLO PRESENTATO IN FORMA DI FARINA)
                     
                  
                        1107 10 99
                     
                     
                        MALTO (ECCETTO QUELLO TORREFATTO, DI FRUMENTO E IN FORMA DI FARINA)
                     
                  
                        1107 20 00
                     
                     
                        MALTO TORREFATTO
                     
                  
                        1108 19 10
                     
                     
                        AMIDO DI RISO
                     
                  
                        1108 20 00
                     
                     
                        INULINA
                     
                  
                        1109 00 00
                     
                     
                        GLUTINE DI FRUMENTO (GRANO), ANCHE ALLO STATO SECCO
                     
                  
                        1201 00 10
                     
                     
                        FAVE DI SOIA, DESTINATE ALLA SEMINA
                     
                  
                        1201 00 90
                     
                     
                        FAVE DI SOIA (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1202 10 10
                     
                     
                        ARACHIDI, CON GUSCIO, DESTINATE ALLA SEMINA
                     
                  
                        1203 00 00
                     
                     
                        COPRA
                     
                  
                        1204 00 10
                     
                     
                        SEMI DI LINO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1204 00 90
                     
                     
                        SEMI DI LINO (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1205 10 10
                     
                     
                        SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % E UN COMPONENTE SOLIDO CHE CONTIENE MENO DI 30 MICROMOLE PER GRAMMO DI GLUCOSINOLATI, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1205 10 90
                     
                     
                        SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % E UN COMPONENTE SOLIDO CHE CONTIENE MENO DI 30 MICROMOLE PER GRAMMO DI GLUCOSINOLATI, ANCHE FRANTUMATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1205 90 00
                     
                     
                        SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA AD ALTO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È UGUALE O SUPERIORE A 2 % E UN COMPONENTE SOLIDO CHE CONTIENE 30 MICROMOLE O PIÙ PER GRAMMO DI GLUCOSINOLATI, ANCHE FRANTUMATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1206 00 10
                     
                     
                        SEMI DI GIRASOLE, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1206 00 91
                     
                     
                        SEMI DI GIRASOLE, ANCHE SGUSCIATI E CON GUSCIO STRIATO GRIGIO E BIANCO (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1206 00 99
                     
                     
                        SEMI DI GIRASOLE, ANCHE FRANTUMATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA, ANCHE SGUSCIATI E CON GUSCIO STRIATO GRIGIO E BIANCO)
                     
                  
                        1207 10 10
                     
                     
                        NOCI E MANDORLE DI PALMISTI, DESTINATE ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 10 90
                     
                     
                        NOCI E MANDORLE DI PALMISTI (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 20 10
                     
                     
                        SEMI DI COTONE, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 20 90
                     
                     
                        SEMI DI COTONE (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 30 10
                     
                     
                        SEMI DI RICINO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 30 90
                     
                     
                        SEMI DI RICINO (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 40 10
                     
                     
                        SEMI DI SESAMO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 40 90
                     
                     
                        SEMI DI SESAMO (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 50 10
                     
                     
                        SEMI DI SENAPA, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 50 90
                     
                     
                        SEMI DI SENAPA (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 60 10
                     
                     
                        SEMI DI CARTAMO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 60 90
                     
                     
                        SEMI DI CARTAMO (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 91 10
                     
                     
                        SEMI DI PAPAVERO NERO O BIANCO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1207 91 90
                     
                     
                        SEMI DI PAPAVERO NERO O BIANCO (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 99 20
                     
                     
                        SEMI E FRUTTI OLEOSI, DESTINATI ALLA SEMINA (ECCETTO FRUTTA A GUSCIO COMMESTIBILE, OLIVE, FAVE DI SOIA, ARACHIDI, COPRA, SEMI DI LINO, SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA, SEMI DI GIRASOLE, NOCI E MANDORLE DI PALMISTI, SEMI DI COTONE, SEMI DI RICINO, SEMI DI SESAMO, SEMI DI SENAPA, SEMI DI CARTAMO)
                     
                  
                        1207 99 91
                     
                     
                        SEMI DI CANAPA (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1207 99 98
                     
                     
                        SEMI E FRUTTI OLEOSI, ANCHE FRANTUMATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA E FRUTTA A GUSCIO COMMESTIBILE, OLIVE, FAVE DI SOIA, ARACHIDI, COPRA, SEMI DI LINO, SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA, SEMI DI GIRASOLE, NOCI E MANDORLE DI PALMISTI, SEMI DI COTONE, SEMI DI RICINO, SEMI DI SESAMO, SEMI DI SENAPA, SEMI DI CARTAMO)
                     
                  
                        1208 10 00
                     
                     
                        FARINE E SEMOLINI DI FAVE DI SOIA
                     
                  
                        1208 90 00
                     
                     
                        FARINE E SEMOLINI DI SEMI O FRUTTI OLEOSI (ECCETTO SOIA E SENAPA)
                     
                  
                        1209 10 00
                     
                     
                        SEMI DI BARBABIETOLE DA ZUCCHERO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 21 00
                     
                     
                        SEMI DI ERBA MEDICA, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 22 10
                     
                     
                        SEMI DI TRIFOGLIO VIOLETTO (TRIFOLIUM PRATENSE L.), DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 22 80
                     
                     
                        SEMI DI TRIFOGLIO (TRIFOLIUM SPP.), DESTINATI ALLA SEMINA (ECCETTO TRIFOGLIO VIOLETTO (TRIFOLIUM PRATENSE L.)]
                     
                  
                        1209 23 11
                     
                     
                        SEMI DI PALEO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 23 15
                     
                     
                        SEMI DI FESTUCA ROSSA, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 23 80
                     
                     
                        SEMI DI FESTUCA, DESTINATI ALLA SEMINA (ECCETTO SEMI DI PALEO (FESTUCA PRATENSIS HUDS.) E DI FESTUCA ROSSA (FESTUCA RUBRA L.)
                     
                  
                        1209 24 00
                     
                     
                        SEMI DI FIENAROLA O GRAMIGNA DEI PRATI DEL KENTUCKY, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 25 10
                     
                     
                        SEMI DI LOGLIO D’ITALIA (LOLIUM MULTIFLORUM L.), DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 25 90
                     
                     
                        SEMI DI LOGLIO INGLESE (LOLIUM PERENNE L.), DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 26 00
                     
                     
                        SEMI DI FLEOLO (CODA DI TOPO), DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 29 10
                     
                     
                        VECCE SPANNOCCHINA (POA TRIVIALIS L.) E FIENAROLA DA PALUDE (POA PALUSTRIS L.); GRAMIGNA PERENNE (DACTYLIS GLOMERATA L.); AGROSTIDE (AGROSTIDES), DESTINATE ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 29 50
                     
                     
                        SEMI DI LUPINI, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 29 60
                     
                     
                        SEMI DI BARBABIETOLE, DESTINATI ALLA SEMINA (ECCETTO QUELLI DI BARBABIETOLE DA ZUCCHERO)
                     
                  
                        1209 29 80
                     
                     
                        SEMI DI PIANTE FORAGGIERE, DA SEMENTA (ECCETTO FRUMENTO (GRANO), SEMI DI FRUMENTO (GRANO), SEMI DI ERBA MEDICA, SEMI DI TRIFOGLIO (TRIFOLIUM SPP.), SEMI DI FESTUCA, SEMI DI FIENAROLA O GRAMIGNA DEI PRATI DEL KENTUCKY (POA PRATENSIS L.), SEMI DI LOGLIO (LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.), SEMI DI FLEOLO (CODA DI TOPO)]
                     
                  
                        1209 30 00
                     
                     
                        SEMI DI PIANTE ERBACEE UTILIZZATE PRINCIPALMENTE PER I LORO FIORI, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 91 10
                     
                     
                        SEMI DI CAVOLI-RAPA, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 91 30
                     
                     
                        SEMI DI BARBABIETOLE DA ORTO O «BARBABIETOLE ROSSE» (BETA VULGARIS VAR. CONDITIVA)
                     
                  
                        1209 91 90
                     
                     
                        SEMI DI ORTAGGI, DESTINATI ALLA SEMINA (ECCETTO QUELLI DI CAVOLI-RAPA)
                     
                  
                        1209 99 10
                     
                     
                        SEMI DA BOSCO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 99 91
                     
                     
                        SEMI DI PIANTE NON ERBACEE UTILIZZATE PRINCIPALMENTE PER I LORO FIORI, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                  
                        1209 99 99
                     
                     
                        SEMI, FRUTTI E SPORE DA SEMENTA (ECCETTO LEGUMI DA GRANELLA E GRANTURCO DOLCE, CAFFÈ, TÈ, MATE E SPEZIE, CEREALI, SEMI E FRUTTI OLEOSI, BARBABIETOLE, PIANTE FORAGGIERE, SEMI DI ORTAGGI, SEMI DA BOSCO E SEMI DI PIANTE UTILIZZATE PRINCIPALMENTE PER I LORO FIORI)
                     
                  
                        1210 10 00
                     
                     
                        CONI DI LUPPOLO FRESCHI O SECCHI (ECCETTO QUELLI TRITATI, MACINATI O IN FORMA DI PELLETS)
                     
                  
                        1210 20 10
                     
                     
                        CONI DI LUPPOLO TRITATI, MACINATI O IN FORMA DI PELLETS, ARRICCHITI DI LUPPOLINA; LUPPOLINA
                     
                  
                        1210 20 90
                     
                     
                        CONI DI LUPPOLO TRITATI, MACINATI O IN FORMA DI PELLETS (ECCETTO QUELLI ARRICCHITI DI LUPPOLINA)
                     
                  
                        1211 90 97
                     
                     
                        PIANTE E PARTI DI PIANTE
                     
                  
                        1212 10 10
                     
                     
                        CARRUBE, FRESCHE O SECCHE, ANCHE FRANTUMATE
                     
                  
                        1212 10 91
                     
                     
                        SEMI DI CARRUBE, FRESCHI O SECCHI (ECCETTO QUELLII SGUSCIATI, FRANTUMATI O MACINATI)
                     
                  
                        1212 10 99
                     
                     
                        SEMI DI CARRUBE, FRESCHI O SECCHI, SGUSCIATI, FRANTUMATI O MACINATI
                     
                  
                        1212 30 00
                     
                     
                        NOCCIOLI E MANDORLE DI ALBICOCCHE, DI PESCHE O DI PRUGNE
                     
                  
                        1212 91 20
                     
                     
                        BARBABIETOLE DA ZUCCHERO, SECCHE, ANCHE POLVERIZZATE
                     
                  
                        1212 91 80
                     
                     
                        BARBABIETOLE DA ZUCCHERO, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        1212 99 20
                     
                     
                        CANNE DA ZUCCHERO, FRESCHE, REFRIGERATE, CONGELATE O SECCHE, ANCHE FRANTUMATE
                     
                  
                        1212 99 80
                     
                     
                        NOCCIOLI E MANDORLE DI FRUTTI E ALTRI PRODOTTI VEGETALI (COMPRESE LE RADICI DI CICORIA NON TORREFATTE DELLA VARIETÀ CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) IMPIEGATI PRINCIPALMENTE NELL’ALIMENTAZIONE UMANA, NON NOMINATI ALTROVE
                     
                  
                        1213 00 00
                     
                     
                        PAGLIA E LOLLA DI CEREALI, GREGGE, ANCHE TRINCIATE, MACINATE, PRESSATE O AGGLOMERATE IN FORMA DI PELLETS
                     
                  
                        1214 10 00
                     
                     
                        FARINA ED AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DI ERBA MEDICA
                     
                  
                        1214 90 10
                     
                     
                        BARBABIETOLE DA FORAGGIO, NAVONI-RUTABAGA E RADICI DA FORAGGIO
                     
                  
                        1214 90 90
                     
                     
                        FIENO, ERBA MEDICA, TRIFOGLIO, LUPINELLA
                     
                  
                        1214 90 91
                     
                     
                        AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS DI FIENO, TRIFOGLIO, LUPINELLA, CAVOLI DA FORAGGIO, LUPINO, VECCE E ALTRI SIMILI PRODOTTI DA FORAGGIO (ECCETTO NAVONI-RUTABAGA, BARBABIETOLE DA FORAGGIO E RADICI DA FORAGGIO)
                     
                  
                        1214 90 99
                     
                     
                        FIENO, ERBA MEDICA, TRIFOGLIO, LUPINELLA, CAVOLI DA FORAGGIO, LUPINO, VECCE E ALTRI SIMILI PRODOTTI DA FORAGGIO (ECCETTO QUELLI IN FORMA DI PELLETS, NAVONI-RUTABAGA, BARBABIETOLE DA FORAGGIO, RADICI DA FORAGGIO E FARINA DI ERBA MEDICA)
                     
                  
                        1301 10 00
                     
                     
                        GOMMA LACCA NATURALE
                     
                  
                        1301 20 00
                     
                     
                        GOMMA ARABICA NATURALE
                     
                  
                        1301 90 10
                     
                     
                        PRODOTTO DETTO «MASTICE DI HIOS» (MASTICE DELL’ALBERO DELLA SPECIE PISTACIA LENTISCUS)
                     
                  
                        1301 90 90
                     
                     
                        GOMME, RESINE, GOMMO-RESINE E BALSAMI (ECCETTO GOMMA ARABICA E PRODOTTO DETTO «MASTICE DI HIOS» (MASTICE DELL’ALBERO DELLA SPECIE PISTACIA LENTISCUS)], NATURALI
                     
                  
                        1302 11 00
                     
                     
                        OPPIO
                     
                  
                        1302 19 05
                     
                     
                        OLEORESINA DI VANIGLIA
                     
                  
                        1302 19 98
                     
                     
                        SUCCHI ED ESTRATTI VEGETALI (ECCETTO QUELLI DI LIQUIRIZIA, LUPPOLO, PIRETRO, RADICI DELLE PIANTE DA ROTENONE, QUASSIA AMARA, OPPIO, ALOE E MANNA, E GLI ESTRATTI VEGETALI MESCOLATI FRA LORO PER LA FABBRICAZIONE DI BEVANDE O DI PREPARAZIONI ALIMENTARI NONCHÉ DEI SUCCHI E DEGLI ESTRATTI VEGETALI MEDICINALI)
                     
                  
                        1302 32 90
                     
                     
                        MUCILLAGINI ED ISPESSENTI DI SEMI DI GUAR, ANCHE MODIFICATI
                     
                  
                        1302 39 00
                     
                     
                        MUCILLAGINI ED ISPESSENTI DERIVATI DA VEGETALI, ANCHE MODIFICATI (ECCETTO QUELLI DERIVATI DA CARRUBE, SEMI DI CARRUBE, SEMI DI GUAR E AGAR-AGAR)
                     
                  
                        1501 00 11
                     
                     
                        STRUTTO E ALTRI GRASSI DI MAIALE, FUSI, ANCHE PRESSATI O ESTRATTI MEDIANTE SOLVENTI, DESTINATI AD USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA PRODUZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE)
                     
                  
                        1501 00 90
                     
                     
                        GRASSI DI VOLATILI, FUSI, ANCHE PRESSATI O ESTRATTI MEDIANTE SOLVENTI
                     
                  
                        1502 00 10
                     
                     
                        GRASSI DI ANIMALI DELLE SPECIE BOVINA, OVINA O CAPRINA, GREGGI O FUSI, ANCHE PRESSATI O ESTRATTI MEDIANTE SOLVENTI, DESTINATI AD USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA PRODUZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE)
                     
                  
                        1502 00 90
                     
                     
                        GRASSI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, OVINA O CAPRINA, GREGGI O FUSI, ANCHE PRESSATI O ESTRATTI MEDIANTE SOLVENTI (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI O INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1503 00 11
                     
                     
                        STEARINA SOLARE E OLEOSTEARINA DESTINATE AD USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLE EMULSIONATE, MESCOLATE O ALTRIMENTI PREPARATE)
                     
                  
                        1503 00 19
                     
                     
                        STEARINA SOLARE E OLEOSTEARINA (ECCETTO QUELLE PER USI INDUSTRIALI E QUELLE EMULSIONATE, MESCOLATE O ALTRIMENTI PREPARATE)
                     
                  
                        1503 00 30
                     
                     
                        OLIO DI SEVO, DESTINATO AD USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA PRODUZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE E QUELLO EMULSIONATO, MESCOLATO O ALTRIMENTI PREPARATO)
                     
                  
                        1503 00 90
                     
                     
                        OLIO DI SEVO, OLEOMARGARINA E OLIO DI STRUTTO (ECCETTO QUELLI EMULSIONATI, MESCOLATI O ALTRIMENTI PREPARATI, NONCHÉ L’OLIO DI SEVO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1504 10 10
                     
                     
                        OLI DI FEGATO DI PESCI E LORO FRAZIONI, AVENTI TENORE DI VITAMINA A INFERIORE O UGUALE A 2 500 UNITÀ INTERNAZIONALI PER GRAMMO, ANCHE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI MODIFICATI CHIMICAMENTE)
                     
                  
                        1504 10 91
                     
                     
                        OLI DI FEGATO DI PESCI E LORO FRAZIONI, DI IPPOGLOSSI, ANCHE RAFFINATI, MA NON CHIMICAMENTE MODIFICATI (ECCETTO OLI DI FEGATO DI PESCI AVENTI TENORE DI VITAMINA A NON SUPERIORE A 2 500 UNITÀ INTERNAZIONALI PER GRAMMO)
                     
                  
                        1504 10 99
                     
                     
                        OLI DI FEGATO DI PESCI E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON CHIMICAMENTE MODIFICATI (OLI DI FEGATO DI PESCI AVENTI TENORE DI VITAMINA A NON SUPERIORE A 2 500 UNITÀ INTERNAZIONALI PER GRAMMO E DI IPPOGLOSSI)
                     
                  
                        1504 20 10
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI GRASSI E OLI DI PESCI, ANCHE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI MODIFICATI CHIMICAMENTE E GLI OLI DI FEGATO)
                     
                  
                        1504 20 90
                     
                     
                        GRASSI E OLI DI PESCI E FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI MODIFICATI CHIMICAMENTE E GLI OLI DI FEGATO)
                     
                  
                        1504 30 10
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI GRASSI E OLI DI MAMMIFERI MARINI, ANCHE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI MODIFICATI CHIMICAMENTE)
                     
                  
                        1504 30 90
                     
                     
                        GRASSI, OLI E LORO FRAZIONI LIQUIDE DI MAMMIFERI MARINI, ANCHE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI MODIFICATI CHIMICAMENTE)
                     
                  
                        1507 10 10
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI SOIA, ANCHE DEPURATO DELLE MUCILLAGINI, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1507 10 90
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI SOIA, ANCHE DEPURATO DELLE MUCILLAGINI (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1507 90 10
                     
                     
                        OLIO DI SOIA E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO CHIMICAMENTE MODIFICATO E QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1507 90 90
                     
                     
                        OLIO DI ARACHIDE E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI, QUELLO CHIMICAMENTE MODIFICATO E QUELLO GREGGIO)
                     
                  
                        1508 10 10
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI ARACHIDE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1508 90 10
                     
                     
                        OLIO DI ARARCHIDE E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO CHIMICAMENTE MODIFICATO, QUELLO GREGGIO E QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1511 10 10
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI PALMA, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1511 10 90
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI PALMA (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1511 90 11
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI OLIO DI PALMA, ANCHE RAFFINATE, MA NON MODIFICATE CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI DI PESO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        1511 90 19
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI OLIO DI PALMA, ANCHE RAFFINATE, MA NON MODIFICATE CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI DI PESO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        1511 90 91
                     
                     
                        OLIO DI PALMA E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGIO)
                     
                  
                        1511 90 99
                     
                     
                        OLIO DI PALMA E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1512 11 10
                     
                     
                        OLI GREGGI DI GIRASOLE O DI CARTAMO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1512 11 91
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI GIRASOLE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1512 11 99
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI CARTAMO (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1512 19 10
                     
                     
                        OLI DI GIRASOLE E DI CARTAMO E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGI)
                     
                  
                        1512 19 90
                     
                     
                        OLI DI GIRASOLE O DI CARTAMO
                     
                  
                        1512 19 91
                     
                     
                        OLIO DI GIRASOLE E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1512 19 99
                     
                     
                        OLIO DI CARTAMO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1512 21 10
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI COTONE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1512 21 90
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI COTONE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1512 29 10
                     
                     
                        OLIO DI COTONE E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGIO)
                     
                  
                        1512 29 90
                     
                     
                        OLIO DI COTONE E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1513 11 10
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI COCCO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1513 11 91
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI COCCO, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1513 11 99
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI COCCO, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1513 19 11
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI OLIO DI COCCO, ANCHE RAFFINATE, MA NON MODIFICATE CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        1513 19 19
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI OLIO DI COCCO, ANCHE RAFFINATE, MA NON MODIFICATE CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        1513 19 30
                     
                     
                        OLIO DI COCCO E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1513 19 91
                     
                     
                        OLIO DI COCCO E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1513 19 99
                     
                     
                        OLIO DI COCCO E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1513 21 10
                     
                     
                        OLI GREGGI DI PALMISTI
                     
                  
                        1513 21 11
                     
                     
                        OLI GREGGI DI PALMISTI O DI BABASSÙ, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1513 21 19
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI BABASSÙ, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1513 21 30
                     
                     
                        OLI GREGGI DI PALMISTI O DI BABASSÙ, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1513 21 90
                     
                     
                        OLI GREGGI DI PALMISTI O DI BABASSÙ, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI O INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1513 29 11
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI OLI DI PALMISTI O DI BABASSÙ, ANCHE RAFFINATE, MA NON MODIFICATE CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        1513 29 19
                     
                     
                        FRAZIONI SOLIDE DI OLI DI PALMISTI O DI BABASSÙ, ANCHE RAFFINATE, MA NON MODIFICATE CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        1513 29 30
                     
                     
                        OLI DI PALMISTI O DI BABASSÙ E LORO FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGI)
                     
                  
                        1513 29 50
                     
                     
                        OLI DI PALMISTI O DI BABASSÙ E LORO FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI PER USI INDUSTRIALI E GREGGI)
                     
                  
                        1513 29 90
                     
                     
                        OLI GREGGI DI PALMISTI
                     
                  
                        1513 29 91
                     
                     
                        OLIO DI PALMISTI E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1513 29 99
                     
                     
                        OLIO DI BABASSÙ E SUE FRAZIONI LIQUIDE, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1514 11 10
                     
                     
                        OLI GREGGI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO, PER USI TECNICI O INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1514 11 90
                     
                     
                        OLI GREGGI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI E INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1514 19 10
                     
                     
                        OLI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO, E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, PER USI TECNICI O INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1514 19 90
                     
                     
                        OLI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, «CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO», E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI O INDUSTRIALI E GREGGI)
                     
                  
                        1514 91 10
                     
                     
                        OLI DI RAVIZZONE O DI COLZA AD ELEVATO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO, E OLI DI SENAPA, GREGGI, PER USI TECNICI O INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1514 91 90
                     
                     
                        OLI DI RAVIZZONE O DI COLZA AD ELEVATO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO, E OLI DI SENAPA, GREGGI (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI E INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1514 99 10
                     
                     
                        OLI DI RAVIZZONE O DI COLZA AD ELEVATO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO, E OLI DI SENAPA, E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, PER USI TECNICI O INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1514 99 90
                     
                     
                        OLI DI RAVIZZONE O DI COLZA AD ELEVATO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO IL CUI TENORE DI ACIDO ERUCICO È INFERIORE A 2 % IN PESO, E OLI DI SENAPA, E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI O INDUSTRIALI E GREGGI)
                     
                  
                        1515 11 00
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI LINO
                     
                  
                        1515 19 10
                     
                     
                        OLIO DI LINO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 19 90
                     
                     
                        OLIO DI LINO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 21 10
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI GRANTURCO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1515 21 90
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI GRANTURCO (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1515 29 10
                     
                     
                        OLIO DI GRANTURCO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 29 90
                     
                     
                        OLIO DI GRANTURCO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 30 10
                     
                     
                        OLIO DI RICINO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, DESTINATO ALLA PRODUZIONE DELL’ACIDO AMMINO-UNDECANOICO PER LA FABBRICAZIONE DI FIBRE SINTETICHE O DI MATERIE PLASTICHE
                     
                  
                        1515 30 90
                     
                     
                        OLIO DI RICINO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO DESTINATO ALLA PRODUZIONE DELL’ACIDO AMMINO-UNDECANOICO PER LA FABBRICAZIONE DI FIBRE SINTETICHE O DI MATERIE PLASTICHE)
                     
                  
                        1515 40 00
                     
                     
                        OLIO DI TUNG (DI ABRASIN) E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE
                     
                  
                        1515 50 11
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI SESAMO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1515 50 19
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI SESAMO (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1515 50 91
                     
                     
                        OLIO DI SESAMO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO GREGGIO)
                     
                  
                        1515 50 99
                     
                     
                        OLIO DI SESAMO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 90 21
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI SEMI DI TABACCO, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1515 90 29
                     
                     
                        OLIO GREGGIO DI SEMI DI TABACCO (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1515 90 31
                     
                     
                        OLIO DI COTONE E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 90 39
                     
                     
                        OLIO DI SEMI DI TABACCO E SUE FRAZIONI, ANCHE RAFFINATO, MA NON MODIFICATO CHIMICAMENTE (ECCETTO QUELLO PER USI INDUSTRIALI E GREGGIO)
                     
                  
                        1515 90 40
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI GREGGI E LORO FRAZIONI, FISSI, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E QUELLI DI SOIA, ARACHIDE, OLIVA, PALMA, GIRASOLE, CARTAMO, COTONE, COCCO, PALMISTI, BABASSÙ, RAVIZZONE, COLZA, SENAPA, LINO)
                     
                  
                        1515 90 51
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI GREGGI, SOLIDI, FISSI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI PER USI INDUSTRIALI E QUELLI DI SOIA, ARACHIDE, OLIVA, PALMA, GIRASOLE, CARTAMO, COTONE, COCCO, PALMISTI, BABASSÙ, RAVIZZONE, COLZA, SENAPA, LINO, GRANTURCO)
                     
                  
                        1515 90 59
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI GREGGI, FISSI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG, O GREGGI, LIQUIDI (ECCETTO QUELLI PER USI TECNICI E INDUSTRIALI E QUELLI DI SOIA, ARACHIDE, OLIVA, PALMA, GIRASOLE, CARTAMO, COTONE, COCCO, PALMISTI, BABASSÙ, RAVIZZONE, SENAPA)
                     
                  
                        1515 90 60
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI MODIFICATI CHIMICAMENTE) PER USI TECNICI E INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA, I GRASSI E GLI OLI GREGGI E QUELLI DI SOIA, ARACHIDE, OLIVA, PALMA, GIRASOLE, CARTAMO, COTONE, COCCO, PALMISTI, BABASSÙ, RAVIZZONE, COLZA, SENAPA, LINO)
                     
                  
                        1515 90 91
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI, FISSI, SOLIDI, E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG, NON NOMINATI ALTROVE (ECCETTO QUELLI PER USI INDUSTRIALI E GREGGI)
                     
                  
                        1515 90 99
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI, FISSI, SOLIDI, E LORO FRAZIONI, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG, NON NOMINATI ALTROVE (ECCETTO QUELLI PER USI INDUSTRIALI E GREGGI)
                     
                  
                        1516 10 10
                     
                     
                        GRASSI E OLI ANIMALI E LORO FRAZIONI, PARZIALMENTE O TOTALMENTE IDROGENATI, INTERESTERIFICATI, RIESTERIFICATI O ELAIDINIZZATI, ANCHE RAFFINATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        1516 10 90
                     
                     
                        GRASSI E OLI ANIMALI E LORO FRAZIONI, PARZIALMENTE O TOTALMENTE IDROGENATI, INTERESTERIFICATI, RIESTERIFICATI O ELAIDINIZZATI, ANCHE RAFFINATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        1516 20 91
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI E LORO FRAZIONI, PARZIALMENTE O TOTALMENTE IDROGENATI, INTERESTERIFICATI, RIESTERIFICATI O ELAIDINIZZATI, ANCHE RAFFINATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI «OPALWAX» E ALTRIMENTI PREPARATI)
                     
                  
                        1516 20 95
                     
                     
                        OLI DI COLZA, DI LINO, DI RAVIZZONE, DI GIRASOLE, D’ILLIPÈ, DI KARITÈ, DI MAKORÈ, DI TOULOUCOUNA O DI BABASSÙ, PARZIALMENTE O TOTALMENTE IDROGENATI, INTERESTERIFICATI, RIESTERIFICATI O ELAIDINIZZATI, ANCHE RAFFINATI, PER USI TECNICI O INDUSTRIALI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI
                     
                  
                        1516 20 96
                     
                     
                        OLI DI ARACHIDE, DI COTONE, DI SOIA O DI GIRASOLE (ECCETTO QUELLI DELLA SOTTOVOCE 1516 20 95); ALTRI OLI CON TENORE IN ACIDI GRASSI LIBERI INFERIORE AL 50 %, IN PESO, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG O IN ALTRA FORMA (ECCETTO QUELLI DI PALMISTI, ILLIPÈ, COCCO, RAVIZZONE, COLZA)
                     
                  
                        1516 20 98
                     
                     
                        GRASSI E OLI VEGETALI E LORO FRAZIONI, PARZIALMENTE O TOTALMENTE IDROGENATI, INTERESTERIFICATI, RIESTERIFICATI O ELAIDINIZZATI, ANCHE RAFFINATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG O IN ALTRA FORMA (ECCETTO GRASSI, OLI VEGETALI E LORO FRAZIONI)
                     
                  
                        1517 10 90
                     
                     
                        MARGARINA, AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE PROVENIENTI DAL LATTE INFERIORE O UGUALE A 10 % (ECCETTO QUELLA LIQUIDA)
                     
                  
                        1517 90 91
                     
                     
                        OLI VEGETALI ALIMENTARI, FISSI, FLUIDI, SEMPLICEMENTE MISCELATI, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE PROVENIENTI DAL LATTE INFERIORE O UGUALE A 10 % (ECCETTO QUELLI PARZIALMENTE O TOTALMENTE IDROGENATI, INTERESTERIFICATI, RIESTERIFICATI O ELAIDINIZZATI, ANCHE RAFFINATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI, E MISCELE DI OLI DI OLIVA)
                     
                  
                        1517 90 99
                     
                     
                        MISCELE O PREPARAZIONI ALIMENTARI DI GRASSI O OLI ANIMALI O VEGETALI E FRAZIONI DI DIFFERENTI GRASSI O OLI ALIMENTARI, CON TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 10 % (ECCETTO OLI VEGETALI FISSI, FLUIDI, SEMPLICEMENTE MISCELATI E MISCELE O PREPARAZIONI CULINARIE UTILIZZATE PER LA SFORMATURA)
                     
                  
                        1518 00 31
                     
                     
                        OLI GREGGI VEGETALI, FISSI, FLUIDI, SEMPLICEMENTE MISCELATI, NON ALIMENTARI, NON NOMINATI ALTROVE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA)
                     
                  
                        1518 00 39
                     
                     
                        OLI VEGETALI, FISSI, FLUIDI, SEMPLICEMENTE MISCELATI, NON ALIMENTARI, NON NOMINATI ALTROVE, PER USI INDUSTRIALI (ECCETTO QUELLI PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI PER L’ALIMENTAZIONE UMANA E GREGGI)
                     
                  
                        1522 00 31
                     
                     
                        PASTE DI SAPONIFICAZIONE (SOAPSTOCKS) CONTENENTI OLIO AVENTE LE CARATTERISTICHE DELL’OLIO DI OLIVA
                     
                  
                        1602 49 11
                     
                     
                        LOMBATE E LORO PARTI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, PREPARATE O CONSERVATE, COMPRESI I MISCUGLI DI LOMBATE E PROSCIUTTI (ECCETTO I COLLARI)
                     
                  
                        1602 49 15
                     
                     
                        MISCUGLI DI PROSCIUTTI, SPALLE, LOMBATE, COLLARI E LORO PARTI, DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, PREPARATI O CONSERVATI (ECCETTO I MISCUGLI SOLTANTO DI LOMBATE E PROSCIUTTI O SOLTANTO DI COLLARI E SPALLE)
                     
                  
                        1602 49 50
                     
                     
                        CARNI, FRATTAGLIE E MISCUGLI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, PREPARATI O CONSERVATI, CONTENENTI MENO DEL 40 % DI CARNE O FRATTAGLIE DI OGNI SPECIE E LARDO E GRASSI DI OGNI SPECIE (ECCETTO SALSICCE E SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 50 10
                     
                     
                        CARNI O FRATTAGLIE DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, PREPARATE O CONSERVATE, NON COTTE, COMPRESI I MISCUGLI DI CARNI O FRATTAGLIE COTTE E DI CARNI O FRATTAGLIE NON COTTE (ECCETTO SALSICCE E SALAMI E PRODOTTI SIMILI E PREPARAZIONI DI FEGATO)
                     
                  
                        1602 90 10
                     
                     
                        PREPARAZIONI DI SANGUE DI QUALSIASI ANIMALE (ECCETTO SALSICCE E SALAMI E PRODOTTI SIMILI)
                     
                  
                        1603 00 10
                     
                     
                        ESTRATTI E SUGHI DI CARNE, DI PESCI, DI CROSTACEI, DI MOLLUSCHI O DI ALTRI INVERTEBRATI ACQUATICI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        1603 00 80
                     
                     
                        ESTRATTI E SUGHI DI CARNE, DI PESCI, DI CROSTACEI, DI MOLLUSCHI O DI ALTRI INVERTEBRATI ACQUATICI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG O PRESENTATI DIVERSAMENTE
                     
                  
                        1701 11 10
                     
                     
                        ZUCCHERI GREGGI DI CANNA, DESTINATI AD ESSERE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI)
                     
                  
                        1701 11 90
                     
                     
                        ZUCCHERI GREGGI DI CANNA (ECCETTO QUELLI DESTINATI AD ESSERE RAFFINATI E QUELLI CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI)
                     
                  
                        1701 12 10
                     
                     
                        ZUCCHERI GREGGI DI BARBABIETOLA, DESTINATI AD ESSERE RAFFINATI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI)
                     
                  
                        1701 12 90
                     
                     
                        ZUCCHERI GREGGI DI BARBABIETOLA (ECCETTO QUELLI DESTINATI AD ESSERE RAFFINATI E QUELLI CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI)
                     
                  
                        1702 20 10
                     
                     
                        ZUCCHERO D’ACERO, ALLO STATO SOLIDO, CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O DI COLORANTI
                     
                  
                        1702 30 10
                     
                     
                        ISOGLUCOSIO, ALLO STATO SOLIDO, NON CONTENENTE FRUTTOSIO O CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DI 20 % DI FRUTTOSIO
                     
                  
                        1702 30 51
                     
                     
                        GLUCOSIO (DESTROSIO) IN POLVERE CRISTALLINA BIANCA, ANCHE AGGLOMERATA, NON CONTENENTE FRUTTOSIO O CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DI 20 % DI FRUTTOSIO E CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, 99 % O PIÙ DI GLUCOSIO (ECCETTO L’ISOGLUCOSIO)
                     
                  
                        1702 30 59
                     
                     
                        GLUCOSIO ALLO STATO SOLIDO E SCIROPPO DI GLUCOSIO, SENZA AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI E NON CONTENENTE FRUTTOSIO O CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DI 20 % DI FRUTTOSIO E CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, 99 % O PIÙ DI GLUCOSIO
                     
                  
                        1702 30 91
                     
                     
                        GLUCOSIO (DESTROSIO) IN POLVERE CRISTALLINA BIANCA, ANCHE AGGLOMERATA, NON CONTENENTE FRUTTOSIO O CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DI 20 % DI FRUTTOSIO E CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DI 99 % DI GLUCOSIO (ECCETTO ISOGLUCOSIO)
                     
                  
                        1702 30 99
                     
                     
                        GLUCOSIO ALLO STATO SOLIDO E SCIROPPO DI GLUCOSIO, SENZA AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI E NON CONTENENTE FRUTTOSIO O CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DI 20 % DI FRUTTOSIO E, IN PESO, MENO DI 99 % DI GLUCOSIO (ECCETTO ISOGLUCOSIO E GLUCOSIO (DESTROSIO)]
                     
                  
                        1702 40 10
                     
                     
                        ISOGLUCOSIO ALLO STATO SOLIDO, CONTENTENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, DAL 20 % AL 50 % ESCLUSO DI FRUTTOSIO
                     
                  
                        1702 40 90
                     
                     
                        GLUCOSIO ALLO STATO SOLIDO E SCIROPPO DI GLUCOSIO, SENZA AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI, E CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, DAL 20 % AL 50 % ESCLUSO DI FRUTTOSIO (ECCETTO ISOGLUCOSIO)
                     
                  
                        1702 60 10
                     
                     
                        ISOGLUCOSIO ALLO STATO SOLIDO, CONTENTENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, 50 % O PIÙ DI FRUTTOSIO (ECCETTO IL FRUTTOSIO CHIMICAMENTE PURO)
                     
                  
                        1702 60 80
                     
                     
                        SCIROPPO DI INULINA, OTTENUTO DIRETTAMENTE DALL’IDROLISI DI INULINA O DI OLIGOFRUTTOSIO, CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO 50 % O PIÙ DI FRUTTOSIO SOTTO FORMA LIBERA O SOTTO FORMA DI SACCAROSIO
                     
                  
                        1702 60 95
                     
                     
                        FRUTTOSIO ALLO STATO SOLIDO E SCIROPPO DI FRUTTOSIO, SENZA AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O DI COLORANTI, E CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO, 50 % O PIÙ DI FRUTTOSIO (ECCETTO ISOGLUCOSIO, SCIROPPO DI INULINA, FRUTTOSIO CHIMICAMENTE PURO)
                     
                  
                        1702 90 30
                     
                     
                        ISOGLUCOSIO SOTTO FORMA SOLIDA, OTTENUTO DA POLIMERI DI GLUCOSIO
                     
                  
                        1702 90 50
                     
                     
                        MALTODESTRINA SOTTO FORMA SOLIDA E SCIROPPO DI MALTODESTRINA (ECCETTO QUELLE AROMATIZZATE O COLORATE)
                     
                  
                        1702 90 80
                     
                     
                        SCIROPPO DI INULINA, OTTENUTO DIRETTAMENTE DALL’IDROLISI DI INULINA O DI OLIGOFRUTTOSIO, CONTENENTE, IN PESO, ALLO STATO SECCO 50 % DI FRUTTOSIO, NON COMBINATO O SOTTO FORMA DI SACCAROSIO
                     
                  
                        1702 90 99
                     
                     
                        ZUCCHERI, COMPRESO LO ZUCCHERO INVERTITO, ALLO STATO SOLIDO, E SCIROPPI DI ZUCCHERI SENZA L’AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O COLORANTI (DIVERSI DALLO ZUCCHERO DI CANNA E DI BARBABIETOLA, DAL SACCAROSIO E DAL MALTOSIO, CHIMICAMENTE PURI, DAL LATTOSIO, DALLO SCIROPPO D’ACERO, DAL GLUCOSIO, DAL FRUTTOSIO E DALLA MALTODESTRINA E DALLO SCIROPPO DI MALTODESTRINA)
                     
                  
                        1703 10 00
                     
                     
                        MELASSI DI CANNA OTTENUTI DALL’ESTRAZIONE O DALLA RAFFINAZIONE DELLO ZUCCHERO
                     
                  
                        1703 90 00
                     
                     
                        MELASSI DI BARBABIETOLA OTTENUTI DALL’ESTRAZIONE O DALLA RAFFINAZIONE DELLO ZUCCHERO
                     
                  
                        1802 00 00
                     
                     
                        GUSCI E PELLICOLE (BUCCE) ED ALTRI RESIDUI DI CACAO
                     
                  
                        1902 20 30
                     
                     
                        PASTE ALIMENTARI, FARCITE DI CARNE O DI ALTRE SOSTANZE, ANCHE COTTE O ALTRIMENTI PREPARATE, CONTENENTI PIÙ DEL 20 % DI SALSICCE, DI SALAMI E SIMILI, CARNI, FRATTAGLIE E GRASSI, QUALUNQUE SIA LA LORO NATURA
                     
                  
                        2001 90 85
                     
                     
                        CAVOLI ROSSI, PREPARATI O CONSERVATI NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO
                     
                  
                        2001 90 99
                     
                     
                        ORTAGGI E LEGUMI, FRUTTA
                     
                  
                        2003 10 20
                     
                     
                        FUNGHI DEL GENERE AGARICUS, CONSERVATI TEMPORANEAMENTE MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, COMPLETAMENTE COTTI
                     
                  
                        2003 10 30
                     
                     
                        FUNGHI DEL GENERE AGARICUS, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO (ECCETTO QUELLI COMPLETAMENTE COTTI E CONSERVATI TEMPORANEAMENTE)
                     
                  
                        2003 20 00
                     
                     
                        TARTUFI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO
                     
                  
                        2003 90 00
                     
                     
                        FUNGHI, PREPARATI E CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO (ECCETTO QUELLI DEL GENERE AGARICUS)
                     
                  
                        2006 00 10
                     
                     
                        ZENZERO, CONSERVATO NELLO ZUCCHERO, SGOCCIOLATO, DIACCIATO O CRISTALLIZZATO
                     
                  
                        2008 19 51
                     
                     
                        NOCI DI COCCO, DI ACAGIÙ, DEL BRASILE, DI AREC (O DI BETEL), DI COLA E DI MACADAMIA, TOSTATE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        2008 19 91
                     
                     
                        NOCI DI COCCO, DI ACAGIÙ, DEL BRASILE, DI AREC (O DI BETEL), DI COLA E DI MACADAMIA, TOSTATE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        2008 20 11
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 17 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 20 31
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 19 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        2008 20 39
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI CON TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 19 %)
                     
                  
                        2008 20 59
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 17 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 20 79
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 19 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        2008 20 90
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO UGUALE O SUPERIORE A 4,5 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O ALCOLE)
                     
                  
                        2008 20 91
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO UGUALE O SUPERIORE A 4,5 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O ALCOLE)
                     
                  
                        2008 40 90
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE
                     
                  
                        2008 70 98
                     
                     
                        PESCHE, COMPRESE LE PESCHE NOCI
                     
                  
                        2008 80 90
                     
                     
                        FRAGOLE, PREPARATE
                     
                  
                        2008 92 16
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 92 32
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 92 34
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA O ALTRE PARTI COMMESTIBILI DI PIANTE, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS (ECCETTO QUELLI CON TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 % E MISCUGLI DI FRUTTA A GUSCIO E FRUTTA TROPICALE)
                     
                  
                        2008 92 36
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 92 51
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 92 72
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA TROPICALE DI UN TIPO SPECIFICATO NELLA NOTA COMPLEMENTARE 7 DEL CAPITOLO 20, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI DI UN TIPO SPECIFICATO NELLE NOTE COMPLEMENTARI 7 E 8 DEL CAPITOLO 20, PREPARATI O CONSERVATI
                     
                  
                        2008 92 76
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA TROPICALE DI UN TIPO SPECIFICATO NELLA NOTA COMPLEMENTARE 7 DEL CAPITOLO 20, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI DI UN TIPO SPECIFICATO NELLE NOTE COMPLEMENTARI 7 E 8 DEL CAPITOLO 20, PREPARATI O CONSERVATI
                     
                  
                        2008 92 78
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA O ALTRE PARTI COMMESTIBILI DI PIANTE, PREPARATI O CONSERVATI, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG, (ECCETTO MISCUGLI DI FRUTTA A GUSCIO, FRUTTA TROPICALE, ARACHIDI)
                     
                  
                        2008 92 92
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 92 93
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA O ALTRE PARTI COMMESTIBILI DI PIANTE, PREPARATI O CONSERVATI, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE E ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO UGUALE O SUPERIORE A 5 KG (ECCETTO MISCUGLI DI FRUTTA A GUSCIO E FRUTTA TROPICALE)
                     
                  
                        2008 92 94
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 92 96
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA O ALTRE PARTI COMMESTIBILI DI PIANTE, PREPARATI O CONSERVATI, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE E ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE A 5 KG MA NON INFERIORE A 4,5 KG (ECCETTO MISCUGLI DI FRUTTA A GUSCIO E FRUTTA TROPICALE)
                     
                  
                        2008 92 97
                     
                     
                        MISCUGLI DI GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, COMPRESI QUELLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI NOCI E FRUTTA TROPICALI
                     
                  
                        2008 99 11
                     
                     
                        ZENZERO, PREPARATO O CONSERVATO, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS
                     
                  
                        2008 99 26
                     
                     
                        MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, CARAMBOLE, PITAHAYA, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 % E CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO
                     
                  
                        2008 99 32
                     
                     
                        FRUTTI DELLA PASSIONE E GUAIAVE, CON TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO SUPERIORE A 11,85 % MAS (ALTRIMENTI PREPARATI O CONSERVATI DI QUELLI DELLE VOCI 2006 E 2007)
                     
                  
                        2008 99 33
                     
                     
                        MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, CARAMBOLE, PITAHAYA, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %
                     
                  
                        2008 99 34
                     
                     
                        FRUTTA, CON TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO SUPERIORE A 11,85 % MAS (ECCETTO QUELLA DELLE VOCI DA 2008 11 10 A 2008 99 32 E ALTRIMENTI PREPARATA O CONSERVATA DI QUELLA DELLE VOCI 2006 E 2007)
                     
                  
                        2008 99 37
                     
                     
                        FRUTTA ED ALTRE PARTI COMMESTIBILI DI PIANTE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS, NON NOMINATE ALTROVE (ECCETTO QUELLE CON TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %)
                     
                  
                        2008 99 38
                     
                     
                        GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO SUPERIORE A 11,85 % MAS
                     
                  
                        2008 99 40
                     
                     
                        FRUTTA ED ALTRE PARTI COMMESTIBILI DI PIANTE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, CON TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO SUPERIORE A 11,85 % MAS, NON NOMINATE ALTROVE (ECCETTO QUELLE CON TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %)
                     
                  
                        2008 99 41
                     
                     
                        ZENZERO, PREPARATO O CONSERVATO, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 99 46
                     
                     
                        FRUTTI DELLA PASSIONE, GUAIAVE E TAMARINDI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE E ALTRIMENTI PREPARATI O CONSERVATI DI QUELLI DELLE VOCI 2006 E 2007)
                     
                  
                        2008 99 47
                     
                     
                        MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, CARAMBOLE E PITAHAYA, PREPARATI O CONSERVATI, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 99 51
                     
                     
                        ZENZERO, PREPARATO O CONSERVATO, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG
                     
                  
                        2008 99 61
                     
                     
                        FRUTTI DELLA PASSIONE E GUAIAVE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE E ALTRIMENTI PREPARATI O CONSERVATI DI QUELLI DELLE VOCI 2006 E 2007)
                     
                  
                        2008 99 62
                     
                     
                        MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, CARAMBOLE E PITAHAYA, PREPARATI O CONSERVATI, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI
                     
                  
                        2008 99 67
                     
                     
                        FRUTTA E ALTRE PARTI COMMESTIBILI
                     
                  
                        2009 29 91
                     
                     
                        SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 31 11
                     
                     
                        SUCCHI DI ALTRI AGRUMI, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX INFERIORE O UGUALE A 20 A 20 oC, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE, MISCUGLI, SUCCHI DI ARANCIA E SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO)
                     
                  
                        2009 39 11
                     
                     
                        SUCCHI DI ALTRI AGRUMI, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE, MISCUGLI, SUCCHI DI ARANCIA E SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO)
                     
                  
                        2009 39 31
                     
                     
                        SUCCHI DI ALTRI AGRUMI, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE, MISCUGLI, SUCCHI DI ARANCIA E SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO)
                     
                  
                        2009 39 39
                     
                     
                        SUCCHI DI ALTRI AGRUMI, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALCOLE, MISCUGLI, SUCCHI DI ARANCIA E SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO)
                     
                  
                        2009 39 51
                     
                     
                        SUCCHI DI LIMONE, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 39 55
                     
                     
                        SUCCHI DI LIMONE, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 30 % (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 39 59
                     
                     
                        SUCCHI DI LIMONE, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE O DI ZUCCHERI)
                     
                  
                        2009 39 91
                     
                     
                        SUCCHI DI ALTRI AGRUMI, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE, MISCUGLI, SUCCHI DI LIMONE, SUCCHI DI ARANCIA E SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO)
                     
                  
                        2009 39 95
                     
                     
                        SUCCHI DI ALTRI AGRUMI, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 30 % (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE, MISCUGLI, SUCCHI DI LIMONE, SUCCHI DI ARANCIA E SUCCHI DI POMPELMO O DI POMELO)
                     
                  
                        2009 41 10
                     
                     
                        SUCCHI DI ANANASSO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX INFERIORE O UGUALE A 20 A 20 oC, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 41 91
                     
                     
                        SUCCHI DI ANANASSO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX INFERIORE O UGUALE A 20 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 49 11
                     
                     
                        SUCCHI DI ANANASSO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 49 30
                     
                     
                        SUCCHI DI ANANASSO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 49 91
                     
                     
                        SUCCHI DI ANANASSO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 49 93
                     
                     
                        SUCCHI DI ANANASSO, NON FERMENTATI, DI UN VALORE BRIX SUPERIORE A 20 MA INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 oC, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 30 % (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE)
                     
                  
                        2106 90 30
                     
                     
                        SCIROPPI DI ISOGLUCOSIO, AROMATIZZATI O COLORATI
                     
                  
                        2106 90 51
                     
                     
                        SCIROPPI DI LATTOSIO, AROMATIZZATI O COLORATI
                     
                  
                        2106 90 55
                     
                     
                        SCIROPPI DI GLUCOSIO O DI MALTODESTRINA, AROMATIZZATI O COLORATI
                     
                  
                        2106 90 59
                     
                     
                        SCIROPPI DI ZUCCHERO, AROMATIZZATI O COLORATI (ECCETTO GLI SCIROPPI DI ISOGLUCOSIO, LATTOSIO, GLUCOSIO E MALTODESTRINA)
                     
                  
                        2206 00 10
                     
                     
                        VINELLO
                     
                  
                        2206 00 31
                     
                     
                        SIDRO E SIDRO DI PERE, SPUMANTI
                     
                  
                        2206 00 51
                     
                     
                        SIDRO E SIDRO DI PERE, NON SPUMANTI, IN RECIPIENTI DI CAPACITÀ INFERIORE O UGUALE A 2 L
                     
                  
                        2301 10 00
                     
                     
                        FARINE, POLVERI E AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DI CARNI, DI FRATTAGLIE, NON ADATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA; CICCIOLI
                     
                  
                        2302 10 10
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DI GRANTURCO, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI, AVENTI TENORE DI AMIDO INFERIORE O UGUALE A 35 %
                     
                  
                        2302 10 90
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DI GRANTURCO, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI, AVENTI TENORE DI AMIDO SUPERIORE A 35 %
                     
                  
                        2302 20 10
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DI RISO, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI, AVENTI TENORE DI AMIDO INFERIORE O UGUALE A 35 %
                     
                  
                        2302 20 90
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DI RISO, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI, AVENTI TENORE DI AMIDO SUPERIORE A 35 %
                     
                  
                        2302 30 10
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI DEL GRANO, AVENTI TENORE, IN PESO, DI AMIDO, INFERIORE O UGUALE A 28 %
                     
                  
                        2302 30 90
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DEL GRANO, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI (ECCETTO QUELLI CON TENORE DI AMIDO INFERIORE O UGUALE A 28 %, LA CUI PROPORZIONE DI PRODOTTO CHE PASSA ATTRAVERSO UN SETACCIO DI LARGHEZZA DI MAGLIE PARI A 0,2 MM NON SUPERA, IN PESO, 10 %)
                     
                  
                        2302 40 10
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DEL GRANO, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI DI CEREALI, CON TENORE, IN PESO, DI AMIDO INFERIORE O UGUALE A 28 %, LA CUI PROPORZIONE DI PRODOTTO CHE PASSA ATTRAVERSO UN SETACCIO DI LARGHEZZA DI MAGLIE PARI A 0,2 MM NON SUPERA, IN PESO, 10 %)
                     
                  
                        2302 40 90
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DI CEREALI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI (ECCETTO QUELLI CON TENORE DI AMIDO INFERIORE O UGUALE A 28 %, LA CUI PROPORZIONE DI PRODOTTO CHE PASSA ATTRAVERSO UN SETACCIO DI LARGHEZZA DI MAGLIE PARI A 0,2 MM NON SUPERA, IN PESO, 10 %)
                     
                  
                        2302 50 00
                     
                     
                        CRUSCHE, STACCIATURE ED ALTRI RESIDUI DI LEGUMI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELLA VAGLIATURA, DELLA MOLITURA O DI ALTRE LAVORAZIONI
                     
                  
                        2303 10 11
                     
                     
                        RESIDUI DELLA FABBRICAZIONE DEGLI AMIDI DI GRANTURCO, AVENTI TENORE DI PROTEINE, IN PESO, CALCOLATO SULLA SOSTANZA SECCA, SUPERIORE A 40 % (ESCLUSE LE ACQUE DI MACERAZIONE CONCENTRATE)
                     
                  
                        2303 10 19
                     
                     
                        RESIDUI DELLA FABBRICAZIONE DEGLI AMIDI DI GRANTURCO, AVENTI TENORE DI PROTEINE, IN PESO, CALCOLATO SULLA SOSTANZA SECCA, INFERIORE O UGUALE A 40 % (ESCLUSE LE ACQUE DI MACERAZIONE CONCENTRATE)
                     
                  
                        2303 10 90
                     
                     
                        RESIDUI DELLA FABBRICAZIONE DEGLI AMIDI E RESIDUI SIMILI (ECCETTO QUELLI DI GRANTURCO)
                     
                  
                        2303 20 11
                     
                     
                        POLPE DI BARBABIETOLE AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE SECCHE UGUALE O SUPERIORE A 87 %
                     
                  
                        2303 20 18
                     
                     
                        POLPE DI BARBABIETOLE AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE SECCHE INFERIORE A 87 %
                     
                  
                        2303 20 90
                     
                     
                        CASCAMI DI CANNE DA ZUCCHERO ESAURITE ED ALTRI CASCAMI DELLA FABBRICAZIONE DELLO ZUCCHERO (ECCETTO LE POLPE DI BARBABIETOLE)
                     
                  
                        2303 30 00
                     
                     
                        AVANZI DELLA FABBRICAZIONE DELLA BIRRA O DELLA DISTILLAZIONE DEGLI ALCOLI
                     
                  
                        2304 00 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO DI SOIA
                     
                  
                        2306 10 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO DI SEMI DI COTONE
                     
                  
                        2306 20 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO DI SEMI DI LINO
                     
                  
                        2306 30 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO DI SEMI DI GIRASOLE
                     
                  
                        2306 41 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DI SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO AVENTE UN TENORE DI ACIDO ERUCICO INFERIORE A 2 %
                     
                  
                        2306 49 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DI SEMI DI RAVIZZONE O DI COLZA A BASSO TENORE DI ACIDO ERUCICO, CHE PRODUCONO UN OLIO FISSO AVENTE UN TENORE DI ACIDO ERUCICO UGUALE O SUPERIORE A 2 %
                     
                  
                        2306 50 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO DI NOCE DI COCCO
                     
                  
                        2306 60 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO DI NOCI O DI MANDORLE DI PALMISTI
                     
                  
                        2306 70 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DI GRASSI OD OLI VEGETALI, DI GERMI DI GRANTURCO
                     
                  
                        2306 90 11
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI DELL’ESTRAZIONE DI OLIO DI OLIVA, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, AVENTI TENORE, IN PESO, DI OLIO DI OLIVA INFERIORE O UGUALE A 3 %
                     
                  
                        2306 90 19
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI DELL’ESTRAZIONE DI OLIO DI OLIVA, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, AVENTI TENORE, IN PESO, DI OLIO DI OLIVA SUPERIORE A 3 %
                     
                  
                        2306 90 90
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DI GRASSI OD OLI VEGETALI (ECCETTO DI SEMI DI COTONE, SEMI DI LINO, SEMI DI GIRASOLE, SEMI DI RAVIZZONE O COLZA, NOCE DI COCCO O DI COPRA, DI NOCI O DI MANDORLE DI PALMISTI)
                     
                  
                        2308 00 40
                     
                     
                        GHIANDE DI QUERCIA E CASTAGNE D’INDIA E RESIDUI DELLA SPREMITURA DI FRUTTA, DIVERSA DALL’UVA, PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS (ECCETTO LA VINACCIA)
                     
                  
                        2309 10 13
                     
                     
                        ALIMENTI PER CANI O GATTI, CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA O AVENTI TENORE, IN PESO, DI TALI MATERIE INFERIORE O UGUALE A 10 %, CONTENENTI GLUCOSIO, SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA E SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON CONTENUTO DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 10 % E INFERIORE A 50 %
                     
                  
                        2309 10 19
                     
                     
                        ALIMENTI PER CANI O GATTI, CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA O AVENTI TENORE, IN PESO, DI TALI MATERIE INFERIORE O UGUALE A 10 %, CONTENENTI GLUCOSIO, SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA E SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON CONTENUTO DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 75 %
                     
                  
                        2309 10 33
                     
                     
                        ALIMENTI PER CANI O GATTI, CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 10 % E INFERIORE O UGUALE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO, SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA E SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON CONTENUTO DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 10 % E INFERIORE A 50 %
                     
                  
                        2309 10 39
                     
                     
                        ALIMENTI PER CANI O GATTI, CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 10 % E INFERIORE O UGUALE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO, SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA E SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON CONTENUTO DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 50 %
                     
                  
                        2309 10 53
                     
                     
                        ALIMENTI PER CANI O GATTI, CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO, SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA E SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON CONTENUTO DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 10 % E INFERIORE A 50 %
                     
                  
                        2309 10 70
                     
                     
                        ALIMENTI PER CANI O GATTI, CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA, GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA, MA CONTENENTI PRODOTTI LATTIERO CASEARI
                     
                  
                        2309 90 10
                     
                     
                        PRODOTTI DETTI «SOLUBILI» DI PESCI O DI MAMMIFERI MARINI INTEGRATORI DI MANGIMI PRODOTTI NEL SETTORE AGRICOLO
                     
                  
                        2309 90 20
                     
                     
                        RESIDUI DELLA FABBRICAZIONE DEGLI AMIDI DI GRANTURCO DI CUI ALLA NOTA COMPLEMENTARE 5 DEL CAPITOLO 23, DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 31
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA O CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA INFERIORE O UGUALE A 10, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E NON CONTENENTI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI CON TENORE DI TALI PRODOTTI INFERIORE A 10 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 33
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA O CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA INFERIORE O UGUALE A 10 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 10 % E INFERIORE A 50 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 43
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 10 % E INFERIORE O UGUALE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 10 % E INFERIORE O UGUALE A 50 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 49
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, CON CONTENUTO DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 10 % E INFERIORE O UGUALE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA, E CON TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 50 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 99
                     
                     
                        PREPARAZIONI DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI
                     
                  
                        2401 10 10
                     
                     
                        TABACCHI «FLUE CURED» DEL TIPO VIRGINIA (ECCETTO QUELLI SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 20
                     
                     
                        TABACCHI «LIGHT AIR CURED» DEL TIPO BURLEY, COMPRESI GLI IBRIDI DI BURLEY (ECCETTO QUELLI SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 30
                     
                     
                        TABACCHI «LIGHT AIR CURED» DEL TIPO MARYLAND (ECCETTO QUELLI SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 41
                     
                     
                        TABACCHI «FIRE CURED» DEL TIPO KENTUCKY (ECCETTO QUELLI SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 49
                     
                     
                        TABACCHI «FIRE CURED» (ECCETTO QUELLI DEL TIPO KENTUCKY O SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 50
                     
                     
                        TABACCHI «LIGHT AIR CURED» (ECCETTO QUELLI DEL TIPO BURLEY E MARYLAND O SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 70
                     
                     
                        TABACCHI «DARK AIR CURED» (ECCETTO QUELLI SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 80
                     
                     
                        TABACCHI «FLUE CURED» (ECCETTO QUELLI DEL TIPO VIRGINIA O SCOSTOLATI)
                     
                  
                        2401 10 90
                     
                     
                        TABACCHI (ECCETTO QUELLI SCOSTOLATI E QUELLI «FLUE CURED», «LIGHT AIR CURED», «FIRE CURED», «DARK AIR CURED» E «SUN CURED» DEL TIPO ORIENTALE)
                     
                  
                        2401 20 10
                     
                     
                        TABACCHI «FLUE CURED» DEL TIPO VIRGINIA, PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI
                     
                  
                        2401 20 20
                     
                     
                        TABACCHI «AIR CURED» DEL TIPO BURLEY, COMPRESI GLI IBRIDI DI BURLEY, PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI
                     
                  
                        2401 20 30
                     
                     
                        TABACCHI «LIGHT AIR CURED» DEL TIPO MARYLAND, PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI
                     
                  
                        2401 20 41
                     
                     
                        TABACCHI «FIRE CURED» DEL TIPO KENTUCKY, PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI
                     
                  
                        2401 20 49
                     
                     
                        TABACCHI «FIRE CURED», PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI (ECCETTO QUELLI DEL TIPO KENTUCKY)
                     
                  
                        2401 20 50
                     
                     
                        TABACCHI «LIGHT AIR CURED», PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI (ECCETTO QUELLI DEL TIPO BURLEY O MARYLAND)
                     
                  
                        2401 20 70
                     
                     
                        TABACCHI «DARK AIR CURED», PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI
                     
                  
                        2401 20 80
                     
                     
                        TABACCHI «FLUE CURED», PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI (ECCETTO QUELLI DEL TIPO VIRGINIA)
                     
                  
                        2401 20 90
                     
                     
                        TABACCHI PARZIALMENTE O TOTALMENTE SCOSTOLATI, NON ALTRIMENTI LAVORATI (ECCETTO QUELLI «FLUE CURED», «LIGHT AIR CURED», «FIRE CURED», «DARK AIR CURED» E «SUN CURED» DEL TIPO ORIENTALE)
                     
                  
                        2401 30 00
                     
                     
                        CASCAMI DI TABACCO
                     
                  
                        3301 11 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI BERGAMOTTO, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 11 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI BERGAMOTTO, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 12 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI ARANCI DOLCI E AMARI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI FIORI DI ARANCI)
                     
                  
                        3301 12 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI ARANCI DOLCI E AMARI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI FIORI DI ARANCI)
                     
                  
                        3301 13 10
                     
                     
                        OLI ESSENZIALI DI LIMONE, NON DETERPENATI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 13 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI LIMONE, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 14 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI LIMA O LIMETTA, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 14 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI LIMA O LIMETTA, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 19 10
                     
                     
                        OLI ESSENZIALI DI AGRUMI, NON DETERPENATI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI BERGAMOTTO, ARANCI DOLCI O AMARI, LIMONE E LIMA O LIMETTA)
                     
                  
                        3301 19 90
                     
                     
                        OLI ESSENZIALI DI AGRUMI, DETERPENATI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI BERGAMOTTO, ARANCI DOLCI O AMARI, LIMONE E LIMA O LIMETTA)
                     
                  
                        3301 21 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI GERANIO, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 21 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI GERANIO, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 22 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI GELSOMINO, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 22 90
                     
                     
                        OLI ESSENZIALI DI GELSOMINO, DETERPENATI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 23 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI LAVANDA O DI LAVANDINA, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 23 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI LAVANDA O DI LAVANDINA, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 24 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI MENTA PIPERITA (MENTHA PIPERITA), COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 24 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI MENTA PIPERITA (MENTHA PIPERITA), COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 25 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI MENTA, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI MENTA PIPERITA (MENTHA PIPERITA)]
                     
                  
                        3301 25 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI MENTA, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI MENTA PIPERITA (MENTHA PIPERITA)]
                     
                  
                        3301 26 10
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI VETIVER, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 26 90
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI VETIVER, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 29 11
                     
                     
                        OLI NON DETERPENATI DI GAROFANO, NIAULI E YLANG-YLANG, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 29 31
                     
                     
                        OLI DETERPENATI DI GAROFANO, NIAULI E YLANG-YLANG, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI»
                     
                  
                        3301 29 61
                     
                     
                        OLI ESSENZIALI, NON DETERPENATI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DI AGRUMI, GERANIO, GELSOMINO, LAVANDA O LAVANDINA, MENTA, VETIVER, GAROFANO, NIAULI E YLANG-YLANG)
                     
                  
                        3301 29 91
                     
                     
                        OLI ESSENZIALI, DETERPENATI, COMPRESI QUELLI DETTI «CONCRETI» E «ASSOLUTI» (ECCETTO QUELLI DELLE VOCI DA 3301 11 10 A 3301 29 59)
                     
                  
                        3301 30 00
                     
                     
                        RESINOIDI
                     
                  
                        3302 10 40
                     
                     
                        MISCUGLI DI SOSTANZE ODORIFERE E MISCUGLI (COMPRESE LE SOLUZIONI ALCOLICHE) A BASE DI UNA O PIÙ DI TALI SOSTANZE, DEI TIPI UTILIZZATI COME MATERIE PRIME PER L’INDUSTRIA DELLE BEVANDE E ALTRE PREPARAZIONI A BASE DI SOSTANZE ODORIFERE
                     
                  
                        3302 10 90
                     
                     
                        MISCUGLI DI SOSTANZE ODORIFERE E MISCUGLI (COMPRESE LE SOLUZIONI ALCOLICHE) A BASE DI UNA O PIÙ DI TALI SOSTANZE, DEI TIPI UTILIZZATI COME MATERIE PRIME PER L’INDUSTRIA DELLE BEVANDE
                     
                  
                        3501 90 10
                     
                     
                        COLLE DI CASEINA (ECCETTO QUELLE CONDIZIONATE PER LA VENDITA AL MINUTO COME COLLE E ADESIVI DI PESO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG)
                     
                  
                        3502 11 10
                     
                     
                        OVOALBUMINA, ESSICCATA, (IN FOGLI, SCAGLIE, CRISTALLI, POLVERI, ECC.), INADATTA O DA RENDERE INADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA
                     
                  
                        3502 11 90
                     
                     
                        OVOALBUMINA, ESSICCATA, (IN FOGLI, SCAGLIE, CRISTALLI, POLVERI, ECC.), ADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA
                     
                  
                        3502 19 10
                     
                     
                        OVOALBUMINA, INADATTA O DA RENDERE INADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO QUELLA ESSICCATA [IN FOGLI, SCAGLIE, CRISTALLI, POLVERI, ECC.])
                     
                  
                        3502 19 90
                     
                     
                        OVOALBUMINA, ADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO QUELLA ESSICCATA [IN FOGLI, SCAGLIE, CRISTALLI, POLVERI, ECC.])
                     
                  
                        3502 20 10
                     
                     
                        LATTOALBUMINA, COMPRESI I CONCENTRATI DI DUE O PIÙ PROTEINE DI SIERO DI LATTE, CONTENENTE IN PESO, CALCOLATO SU SOSTANZA SECCA, PIÙ DI 80 % DI PROTEINE DI SIERO DI LATTE, INADATTA O DA RENDERE INADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA
                     
                  
                        3502 20 91
                     
                     
                        LATTOALBUMINA, COMPRESI I CONCENTRATI DI DUE O PIÙ PROTEINE DI SIERO DI LATTE, CONTENENTE IN PESO, CALCOLATO SU SOSTANZA SECCA, PIÙ DI 80 % DI PROTEINE DI SIERO DI LATTE, ADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA, ESSICCATA (IN FOGLI, SCAGLIE, CRISTALLI, POLVERI, ECC.)
                     
                  
                        3502 20 99
                     
                     
                        LATTOALBUMINA, COMPRESI I CONCENTRATI DI DUE O PIÙ PROTEINE DI SIERO DI LATTE, CONTENENTE IN PESO, CALCOLATO SU SOSTANZA SECCA, PIÙ DI 80 % DI PROTEINE DI SIERO DI LATTE, ADATTA ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO QUELLA ESSICCATA [IN FOGLI, SCAGLIE, CRISTALLI, POLVERI, ECC.])
                     
                  
                        3502 90 20
                     
                     
                        ALBUMINE, INADATTE O DA RENDERE INADATTE ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO L’OVOALBUMINA E LA LATTOALBUMINA [COMPRESI I CONCENTRATI DI DUE O PIÙ PROTEINE DI SIERO DI LATTE, CONTENENTI IN PESO, CALCOLATO SU SOSTANZA SECCA, PIÙ DI 80 % DI PROTEINE DI SIERO DI LATTE])
                     
                  
                        3502 90 70
                     
                     
                        ALBUMINE, ADATTE ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO L’OVOALBUMINA E LA LATTOALBUMINA)
                     
                  
                        3502 90 90
                     
                     
                        ALBUMINATI ED ALTRI DERIVATI DELLE ALBUMINE
                     
                  
                        3503 00 10
                     
                     
                        GELATINE, ANCHE PRESENTATE IN FOGLI DI FORMA QUADRATA O RETTANGOLARE, ANCHE LAVORATI IN SUPERFICIE O COLORATI, E LORO DERIVATI (ECCETTO GELATINE IMPURE)
                     
                  
                        3503 00 80
                     
                     
                        ITTIOCOLLA; ALTRE COLLE DI ORIGINE ANIMALE (ECCETTO QUELLE DI CASEINA DELLA VOCE 3501)
                     
                  
                        3504 00 00
                     
                     
                        PEPTONI E LORO DERIVATI; ALTRE SOSTANZE PROTEICHE E LORO DERIVATI, NON NOMINATI ALTROVE; POLVERE DI PELLE, ANCHE TRATTATA AL CROMO
                     
                  
                        3505 10 50
                     
                     
                        AMIDI E FECOLE, ESTERIFICATI O ETERIFICATI (ECCETTO DESTRINA)
                     
                  
                        4101 20 10
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO INFERIORE O UGUALE A 16 KG, FRESCHI
                     
                  
                        4101 20 30
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO INFERIORE O UGUALE A 16 KG, SALATI VERDI
                     
                  
                        4101 20 50
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO INFERIORE O UGUALE A 8 KG SE SONO SECCHI O INFERIORE O UGUALE A 10 KG SE SONO SALATI SECCHI
                     
                  
                        4101 20 90
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO INFERIORE O UGUALE A 16 KG, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI (ECCETTO QUELLI FRESCHI O SALATI VERDI, SEMPLICEMENTE SECCHI O SALATI SECCHI, CONCIATI O PERGAMENATI)
                     
                  
                        4101 50 10
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO SUPERIORE A 16 KG, FRESCHI
                     
                  
                        4101 50 30
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO SUPERIORE A 16 KG, SALATI VERDI
                     
                  
                        4101 50 50
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO SUPERIORE A 16 KG, SALATI O SALATI SECCHI
                     
                  
                        4101 50 90
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI, DI PESO UNITARIO SUPERIORE A 16 KG, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI (ECCETTO QUELLI FRESCHI O SALATI VERDI, SEMPLICEMENTE SECCHI O SALATI SECCHI, CONCIATI O PERGAMENATI)
                     
                  
                        4101 90 00
                     
                     
                        GROPPONI, MEZZI GROPPONI, FLANCHI E CUOI E PELLI GREGGI SPACCATI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI) O DI EQUIDI, ANCHE DEPILATI, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, E CUOI E PELLI GREGGI INTERI DI PESO UNITARIO SUPERIORE A 8 KG
                     
                  
                        4102 10 10
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI AGNELLI, COL VELLO, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI (ECCETTO DI AGNELLO DETTO «ASTRAKAN», «CARACUL», «PERSIANO», «BREITSCHWANZ» O SIMILI, O DI AGNELLI DELLE INDIE, DELLA CINA, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET)
                     
                  
                        4102 10 90
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI OVINI, COL VELLO, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI (ECCETTO QUELLI DI AGNELLO)
                     
                  
                        4102 21 00
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI PECORE E AGNELLI, SENZA VELLO, PICLATI, ANCHE SPACCATI
                     
                  
                        4102 29 00
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI PECORE E AGNELLI, SENZA VELLO, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, ANCHE SPACCATI (ECCETTO PICLATI O PERGAMENATI)
                     
                  
                        4103 10 20
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI CAPRINI, FRESCHI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI (ECCETTO CUOI E PELLI DI CAPRINI DELLO YEMEN, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET, CON I PELI)
                     
                  
                        4103 10 50
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI CAPRINI, SALATI O SECCHI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI (ECCETTO CUOI E PELLI DI CAPRINI DELLO YEMEN, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET, CON I PELI)
                     
                  
                        4103 10 90
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI CAPRINI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI (ECCETTO QUELLI FRESCHI, SALATI, SECCHI, PERGAMENATI, E CUOI E PELLI DI CAPRINI DELLO YEMEN, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET, CON I PELI)
                     
                  
                        4103 20 00
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI RETTILI, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI (ECCETTO QUELLI PERGAMENATI)
                     
                  
                        4103 30 00
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI DI SUINI, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, ANCHE DEPILATI O SPACCATI (ECCETTO QUELLI PERGAMENATI)
                     
                  
                        4103 90 00
                     
                     
                        CUOI E PELLI GREGGI, FRESCHI O SALATI, SECCHI, CALCINATI, PICLATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, ANCHE DEPILATI, COMPRESE LE PELLI DI UCCELLI SENZA PIUME O CALUGINE (ECCETTO QUELLI PERGAMENATI E QUELLI DI BOVINI (COMPRESI I BUFALI), DI EQUINI
                     
                  
                        4301 10 00
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI VISONE, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 30 00
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DEI SEGUENTI TIPI DI AGNELLO: AGNELLO DETTO «ASTRAKAN», «CARACUL», «PERSIANO», «BREITSCHWANZ» O SIMILI, O DI AGNELLO DELLE INDIE, DELLA CINA, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET E SIMILI, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 60 00
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI VOLPE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 70 10
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI CUCCIOLI DI FOCA GROENLANDICA («MANTO BIANCO») O DI CUCCIOLI DI FOCA DAL CAPPUCCIO («MANTO GRIGIO-BLU»), INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 70 90
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI FOCA E DI OTARIA, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE (ECCETTO QUELLE DI CUCCIOLI DI FOCA GROENLANDICA («MANTO BIANCO») E DI CUCCIOLI DI FOCA DAL CAPPUCCIO («MANTO GRIGIO-BLU»)]
                     
                  
                        4301 80 10
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI LONTRA MARINA O DI NUTRIA, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 80 30
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI MARMOTTA, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 80 50
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE DI FELIDI SELVATICI DI TUTTI I TIPI, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE
                     
                  
                        4301 80 80
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE (ECCETTO QUELLE DI VISONE, DI AGNELLO DETTO «ASTRAKAN», «CARACUL», «PERSIANO», «BREITSCHWANZ» O SIMILI, E DI AGNELLO DELLE INDIE, DELLA CINA, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET, DI VOLPE, DI FOCA, DI LONTRA MARINA, DI NUTRIA, DI MARMOTTA E DI FELIDI SELVATICI)
                     
                  
                        4301 80 95
                     
                     
                        PELLI DA PELLICCERIA GREGGE, INTERE, ANCHE SENZA TESTE, CODE O ZAMPE (ECCETTO QUELLE DI VISONE, DI AGNELLO DETTO «ASTRAKAN», «CARACUL», «PERSIANO», «BREITSCHWANZ» O SIMILI, E DI AGNELLO DELLE INDIE, DELLA CINA, DELLA MONGOLIA O DEL TIBET, DI VOLPE, DI FOCA, DI LONTRA MARINA, DI NUTRIA, DI MARMOTTA E DI FELIDI SELVATICI)
                     
                  
                        4301 90 00
                     
                     
                        TESTE, CODE, ZAMPE ED ALTRI PEZZI UTILIZZABILI IN PELLICCERIA
                     
                  
                        5001 00 00
                     
                     
                        BOZZOLI DI BACHI DA SETA ATTI ALLA TRATTURA
                     
                  
                        5002 00 00
                     
                     
                        SETA GREGGIA, NÉ FILATA NÉ TORTA
                     
                  
                        5003 10 00
                     
                     
                        CASCAMI DI SETA, COMPRESI I BOZZOLI NON ATTI ALLA TRATTURA, I CASCAMI DI FILATURA E SFILACCIATI, NON CARDATI NÉ PETTINATI
                     
                  
                        5003 90 00
                     
                     
                        CASCAMI DI SETA, COMPRESI I BOZZOLI NON ATTI ALLA TRATTURA, I CASCAMI DI FILATURA E SFILACCIATI, CARDATI O PETTINATI
                     
                  
                        5101 11 00
                     
                     
                        LANE DI TOSATURA SUCIDE, COMPRESE LE LANE LAVATE A DOSSO, NON CARDATE NÉ PETTINATE
                     
                  
                        5101 19 00
                     
                     
                        LANE SUCIDE, COMPRESE LE LANE LAVATE A DOSSO, NON CARDATE NÉ PETTINATE (ECCETTO LE LANE DI TOSATURA)
                     
                  
                        5101 21 00
                     
                     
                        LANE DI TOSATURA, SGRASSATE, NON CARBONIZZATE, NON CARDATE NÉ PETTINATE
                     
                  
                        5101 29 00
                     
                     
                        LANE SGRASSATE, NON CARBONIZZATE, NON CARDATE NÉ PETTINATE (ECCETTO LE LANE DI TOSATURA)
                     
                  
                        5101 30 00
                     
                     
                        LANE CARBONIZZATE, NON CARDATE NÉ PETTINATE
                     
                  
                        5102 11 00
                     
                     
                        PELI DI CAPRA DEL CACHEMIR, NON CARDATI NÉ PETTINATI
                     
                  
                        5102 19 10
                     
                     
                        PELI DI CONIGLIO D’ANGORA, NON CARDATI NÉ PETTINATI
                     
                  
                        5102 19 30
                     
                     
                        PELI DI ALPAGA, DI LAMA O DI VIGOGNA, NON CARDATI NÉ PETTINATI
                     
                  
                        5102 19 40
                     
                     
                        PELI DI CAMMELLO O DI YACK, DI CAPRA MOHAIR, DI CAPRA DEL TIBET E CAPRE SIMILI, NON CARDATI NÉ PETTINATI
                     
                  
                        5102 19 90
                     
                     
                        PELI DI CONIGLIO, DI LEPRE, DI CASTORO, DI NUTRIA E DI TOPO MUSCHIATO, NON CARDATI NÉ PETTINATI (ESCLUSO IL CONIGLIO D’ANGORA)
                     
                  
                        5102 20 00
                     
                     
                        PELI GROSSOLANI, NON CARDATI NÉ PETTINATI (ECCETTO LE LANE, I PELI E LE SETOLE UTILIZZATI NELLA FABBRICAZIONE DI SCOPE E SPAZZOLE, E I PELI DELLA CRINIERA O DELLA CODA)
                     
                  
                        5103 10 10
                     
                     
                        PETTINACCE DI LANA O DI PELI FINI, NON CARBONIZZATE (ESCLUSI GLI SFILACCIATI)
                     
                  
                        5103 10 90
                     
                     
                        PETTINACCE DI LANA O DI PELI FINI, CARBONIZZATE (ESCLUSI GLI SFILACCIATI)
                     
                  
                        5103 20 10
                     
                     
                        CASCAMI DI FILATI DI LANA O DI PELI FINI
                     
                  
                        5103 20 91
                     
                     
                        CASCAMI DI LANA O DI PELI FINI, NON CARBONIZZATI (ECCETTO I CASCAMI DI FILATI, LE PETTINACCE E GLI SFILACCIATI)
                     
                  
                        5103 20 99
                     
                     
                        CASCAMI DI LANA O DI PELI FINI, CARBONIZZATI (ECCETTO I CASCAMI DI FILATI, LE PETTINACCE E GLI SFILACCIATI)
                     
                  
                        5103 30 00
                     
                     
                        CASCAMI DI PELI GROSSOLANI, COMPRESI I CASCAMI DI FILATI (ECCETTO GLI SFILACCIATI E I CASCAMI DI PELI E DI SETOLE UTILIZZATI NELLA FABBRICAZIONE DI SCOPE E SPAZZOLE, E DI PELI DELLA CRINIERA O DELLA CODA)
                     
                  
                        5201 00 10
                     
                     
                        COTONE, NON CARDATO NÉ PETTINATO, IDROFILO O IMBIANCHITO
                     
                  
                        5201 00 90
                     
                     
                        COTONE, NON CARDATO NÉ PETTINATO (ECCETTO QUELLO IDROFILO O IMBIANCHITO)
                     
                  
                        5202 10 00
                     
                     
                        CASCAMI DI FILATI DI COTONE
                     
                  
                        5202 91 00
                     
                     
                        SFILACCIATI DI COTONE
                     
                  
                        5202 99 00
                     
                     
                        CASCAMI DI COTONE (COMPRESI I CASCAMI DI FILATI E GLI SFILACCIATI)
                     
                  
                        5203 00 00
                     
                     
                        COTONE CARDATO O PETTINATO
                     
                  
                        5301 10 00
                     
                     
                        LINO GREGGIO O MACERATO
                     
                  
                        5301 21 00
                     
                     
                        LINO, MACIULLATO O STIGLIATO
                     
                  
                        5301 29 00
                     
                     
                        LINO, PETTINATO O ALTRIMENTI PREPARATO, MA NON FILATO (ECCETTO IL LINO MACIULLATO, STIGLIATO E MACERATO)
                     
                  
                        5301 30 10
                     
                     
                        STOPPE DI LINO
                     
                  
                        5301 30 90
                     
                     
                        CASCAMI DI LINO, COMPRESI I CASCAMI DI FILATI E GLI SFILACCIATI
                     
                  
                        5302 10 00
                     
                     
                        CANAPA (CANNABIS SATIVA), GREGGIA O MACERATA
                     
                  
                        5302 90 00
                     
                     
                        CANAPA (CANNABIS SATIVA), PREPARATA, MA NON FILATA; STOPPE E CASCAMI DI CANAPA, COMPRESI I CASCAMI DI FILATI E GLI SFILACCIATI (ECCETTO LA CANAPA MACERATA)
                     
                  
               (1)  Secondo la definizione di cui alla legge della Repubblica di Albania n. 8981 del 12 dicembre 2003 recante approvazione del livello della tariffa doganale (Gazzetta ufficiale n. 82 e n. 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e dalla legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
         
         
            ALLEGATO II b)
            
               CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALL’ALBANIA ALLE MATERIE PRIME AGRICOLE ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
            
            
               [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera b)]
            
            I dazi doganali per i prodotti elencati nel presente allegato saranno ridotti ed eliminati secondo il calendario seguente:
            
                        —
                     
                     
                        alla data di entrata in vigore dell’accordo il dazio all’importazione sarà ridotto al 90 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo il dazio all’importazione sarà ridotto all’80 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo il dazio all’importazione sarà ridotto al 60 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo il dazio all’importazione sarà ridotto al 40 % del dazio di base,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il 1o gennaio del quarto anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo il dazio all’importazione sarà annullato.
                     
                  
                        Codice SA (1)
                        
                     
                     
                        Designazione delle merci
                     
                  
                        0101 90 11
                     
                     
                        CAVALLI DESTINATI ALLA MACELLAZIONE
                     
                  
                        0101 90 19
                     
                     
                        CAVALLI VIVI (ECCETTO I RIPRODUTTORI DI RAZZA PURA E QUELLI DESTINATI ALLA MACELLAZIONE)
                     
                  
                        0101 90 30
                     
                     
                        ASINI VIVI
                     
                  
                        0101 90 90
                     
                     
                        MULI E BARDOTTI VIVI
                     
                  
                        0206 10 91
                     
                     
                        FEGATI COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0206 10 95
                     
                     
                        PEZZI DETTI «ONGLETS» E «HAMPES» COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0206 10 99
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI, FEGATI E PEZZI DETTI «ONGLETS» E «HAMPES»)
                     
                  
                        0206 21 00
                     
                     
                        LINGUE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, CONGELATE
                     
                  
                        0206 22 00
                     
                     
                        FEGATI COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, CONGELATI
                     
                  
                        0206 29 91
                     
                     
                        PEZZI DETTI «ONGLETS» E «HAMPES» COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, CONGELATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0206 29 99
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, CONGELATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI, LINGUE, FEGATI E PEZZI DETTI «ONGLETS» E «HAMPES»)
                     
                  
                        0206 30 20
                     
                     
                        FEGATI COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0206 30 30
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO FEGATI)
                     
                  
                        0206 30 80
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA NON DOMESTICA, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0206 41 20
                     
                     
                        FEGATI COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, CONGELATI
                     
                  
                        0206 41 80
                     
                     
                        FEGATI COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA NON DOMESTICA, CONGELATI
                     
                  
                        0206 49 20
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, CONGELATE (ECCETTO FEGATI)
                     
                  
                        0206 49 80
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA NON DOMESTICA, CONGELATE (ECCETTO FEGATI)
                     
                  
                        0206 80 91
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE EQUINA, ASININA O MULESCA, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0206 80 99
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE OVINA E CAPRINA, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0206 90 91
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE EQUINA, ASININA O MULESCA, CONGELATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0206 90 99
                     
                     
                        FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI ANIMALI DELLA SPECIE OVINA E CAPRINA, CONGELATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI FARMACEUTICI)
                     
                  
                        0208 10 11
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI CONIGLI DOMESTICI, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0208 10 19
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI CONIGLI DOMESTICI, CONGELATE
                     
                  
                        0208 10 90
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI CONIGLI NON DOMESTICI E LEPRI, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 20 00
                     
                     
                        COSCE DI RANE, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 40 10
                     
                     
                        CARNI DI BALENA, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 90 10
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI PICCIONI DOMESTICI, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 90 20
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI QUAGLIE, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 90 40
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI SELVAGGINA, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE (ECCETTO CONIGLI, LEPRI, SUINI E QUAGLIE)
                     
                  
                        0208 90 55
                     
                     
                        CARNI DI FOCA, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 90 60
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI DI RENNA, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE
                     
                  
                        0208 90 95
                     
                     
                        CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI, FRESCHE, REFRIGERATE O CONGELATE (ECCETTO QUELLE DI ANIMALI DELLE SPECIE BOVINA, SUINA, OVINA, CAPRINA, EQUINA, ASININA O MULESCA, GALLI, GALLINE, ANATRE, OCHE, TACCHINI, TACCHINE E FARAONE, CONIGLI, LEPRI, PRIMATI, BALENE)
                     
                  
                        0209 00 11
                     
                     
                        LARDO, FRESCO, REFRIGERATO O CONGELATO, SALATO O IN SALAMOIA
                     
                  
                        0209 00 19
                     
                     
                        LARDO SECCO O AFFUMICATO
                     
                  
                        0209 00 30
                     
                     
                        GRASSO DI MAIALE, NON FUSO
                     
                  
                        0209 00 90
                     
                     
                        GRASSO DI VOLATILI, NON FUSO
                     
                  
                        0403 90 11
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI IN FORME SOLIDE, NON DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 % (ECCETTO YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 13
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI IN FORME SOLIDE, NON DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 % ED INFERIORE O UGUALE A 27 % (ECCETTO YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 19
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI IN FORME SOLIDE, NON DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 % (ECCETTO YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 31
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI IN FORME SOLIDE, DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 % (ECCETTO YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 33
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI IN FORME SOLIDE, DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 % ED INFERIORE O UGUALE A 27 % (ECCETTO YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 39
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI IN FORME SOLIDE, DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 % (ECCETTO YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 51
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI, ANCHE CONCENTRATI, NON DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 3 % (ECCETTO QUELLI IN FORME SOLIDE E YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 53
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI, ANCHE CONCENTRATI, NON DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 3 % ED INFERIORE O UGUALE A 6 % (ECCETTO QUELLI IN FORME SOLIDE E YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 59
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI, ANCHE CONCENTRATI, NON DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 6 % (ECCETTO QUELLI IN FORME SOLIDE E YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 61
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI, ANCHE CONCENTRATI, DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 3 % (ECCETTO QUELLI IN FORME SOLIDE E YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 63
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI, ANCHE CONCENTRATI, DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 3 % ED INFERIORE O UGUALE A 6 % (ECCETTO QUELLI IN FORME SOLIDE E YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0403 90 69
                     
                     
                        LATTICELLO, LATTE E CREMA COAGULATI, CHEFIR E ALTRI TIPI DI LATTE E CREME FERMENTATI O ACIDIFICATI, ANCHE CONCENTRATI, DOLCIFICATI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 6 % (ECCETTO QUELLI IN FORME SOLIDE E YOGURT AROMATIZZATI O ADDIZIONATI DI FRUTTA O DI CACAO)
                     
                  
                        0404 10 26
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %
                     
                  
                        0404 10 28
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 % ED INFERIORE O UGUALE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 32
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 34
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %
                     
                  
                        0404 10 36
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 % ED INFERIORE O UGUALE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 38
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, IN POLVERE, IN GRANULI O IN ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 %
                     
                  
                        0404 10 48
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 52
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 54
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 56
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 58
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 62
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 72
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 74
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) INFERIORE O UGUALE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 76
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 78
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) UGUALE O SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 82
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38 UGUALE O SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 10 84
                     
                     
                        SIERO DI LATTE, MODIFICATO O NON, ANCHE CONCENTRATO, MA NON IN POLVERE, GRANULI O ALTRE FORME SOLIDE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTE TENORE, IN PESO, DI PROTEINE (TENORE DI AZOTO × 6,38) UGUALE O SUPERIORE A 15 %
                     
                  
                        0404 90 21
                     
                     
                        PRODOTTI COSTITUITI DI COMPONENTI NATURALI DEL LATTE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %, N.N.A.
                     
                  
                        0404 90 23
                     
                     
                        PRODOTTI COSTITUITI DI COMPONENTI NATURALI DEL LATTE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 % ED INFERIORE O UGUALE A 27 %, N.N.A.
                     
                  
                        0404 90 29
                     
                     
                        PRODOTTI COSTITUITI DI COMPONENTI NATURALI DEL LATTE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 %, N.N.A.
                     
                  
                        0404 90 81
                     
                     
                        PRODOTTI COSTITUITI DI COMPONENTI NATURALI DEL LATTE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %, N.N.A.
                     
                  
                        0404 90 83
                     
                     
                        PRODOTTI COSTITUITI DI COMPONENTI NATURALI DEL LATTE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 1,5 % ED INFERIORE O UGUALE A 27 %, N.N.A.
                     
                  
                        0404 90 89
                     
                     
                        PRODOTTI COSTITUITI DI COMPONENTI NATURALI DEL LATTE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI ED AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 27 %, N.N.A.
                     
                  
                        0405 20 90
                     
                     
                        PASTE DA SPALMARE LATTIERE AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 75 % ED INFERIORE A 80 %
                     
                  
                        0405 90 10
                     
                     
                        MATERIE GRASSE PROVENIENTI DAL LATTE AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE UGUALE O SUPERIORE A 99,3 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA INFERIORE O UGUALE A 0,5 %
                     
                  
                        0405 90 90
                     
                     
                        MATERIE GRASSE PROVENIENTI DAL LATTE, BURRO DISIDRATATO E GHEE (ECCETTO QUELLE AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE UGUALE O SUPERIORE A 99,3 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA INFERIORE O UGUALE A 0,5 %, BURRO NATURALE, BURRO RICOMBINATO E BURRO DI SIERO DI LATTE)
                     
                  
                        0406 10 20
                     
                     
                        FORMAGGI FRESCHI (NON AFFINATI), COMPRESI IL FORMAGGIO DI SIERO DI LATTE E I LATTICINI, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 %
                     
                  
                        0406 10 80
                     
                     
                        FORMAGGI FRESCHI (NON AFFINATI), COMPRESI IL FORMAGGIO DI SIERO DI LATTE E I LATTICINI, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 40 %
                     
                  
                        0406 20 10
                     
                     
                        FORMAGGI DI GLARIS ALLE ERBE, GRATTUGIATI O IN POLVERE
                     
                  
                        0406 20 90
                     
                     
                        FORMAGGI GRATTUGIATI O IN POLVERE (ECCETTO FORMAGGI DI GLARIS ALLE ERBE)
                     
                  
                        0406 30 10
                     
                     
                        FORMAGGI FUSI, DIVERSI DA QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE, OTTENUTI ESCLUSIVAMENTE CON FORMAGGI EMMENTAL, GRUYERE E APPENZELL ED, EVENTUALMENTE, CON AGGIUNTA DI FORMAGGIO GLARIS ALLE ERBE (DETTO «SCHABZIGER»), CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO
                     
                  
                        0406 30 31
                     
                     
                        FORMAGGI FUSI, DIVERSI DA QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 36 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA INFERIORE O UGUALE A 48 % (ECCETTO MISCELE DI FORMAGGI FUSI OTTENUTI CON FORMAGGI EMMENTAL, GRUYERE E APPENZELL)
                     
                  
                        0406 30 39
                     
                     
                        FORMAGGI FUSI, DIVERSI DA QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 36 % E TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA SUPERIORE A 48 % (ECCETTO MISCELE DI FORMAGGI FUSI OTTENUTI CON FORMAGGI EMMENTAL, GRUYERE E APPENZELL)
                     
                  
                        0406 30 90
                     
                     
                        FORMAGGI FUSI, DIVERSI DA QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 36 % (ECCETTO MISCELE DI FORMAGGI FUSI OTTENUTI CON FORMAGGI EMMENTAL, GRUYERE E APPENZELL ED, EVENTUALMENTE, CON AGGIUNTA DI FORMAGGIO GLARIS ALLE ERBE, CONDIZIONATE PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        0406 40 10
                     
                     
                        ROQUEFORT
                     
                  
                        0406 40 50
                     
                     
                        GORGONZOLA
                     
                  
                        0406 40 90
                     
                     
                        FORMAGGI A PASTA ERBORINATA (ECCETTO ROQUEFORT E GORGONZOLA)
                     
                  
                        0406 90 01
                     
                     
                        FORMAGGI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE (ECCETTO FORMAGGI FRESCHI, COMPRESO FORMAGGIO DI SIERO DI LATTE, NON FERMENTATO, LATTICINI, FORMAGGI FUSI, FORMAGGI A PASTA ERBORINATA E FORMAGGI GRATTUGIATI O IN POLVERE)
                     
                  
                        0406 90 02
                     
                     
                        EMMENTAL, GRUYERE, SBRINZ, BERGKÄSE E APPENZELL AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA NON INFERIORE A 45 %, DI UNA MATURAZIONE DI ALMENO TRE MESI, IN FORME DEL TIPO SPECIFICATO ALLA NOTA COMPLEMENTARE 2 DEL CAPITOLO 4
                     
                  
                        0406 90 03
                     
                     
                        EMMENTAL, GRUYERE, SBRINZ, BERGKÄSE E APPENZELL AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA NON INFERIORE A 45 %, DI UNA MATURAZIONE DI ALMENO TRE MESI, IN FORME DEL TIPO SPECIFICATO ALLA NOTA COMPLEMENTARE 2 DEL CAPITOLO 4
                     
                  
                        0406 90 04
                     
                     
                        EMMENTAL, GRUYERE, SBRINZ, BERGKÄSE E APPENZELL, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA NON INFERIORE A 45 %, DI UNA MATURAZIONE DI ALMENO TRE MESI, IN PEZZI CONDIZIONATI SOTTOVUOTO O CON GAS INERTE, CON LA CROSTA DA ALMENO UN LATO E PESO NETTO PARI O SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        0406 90 05
                     
                     
                        EMMENTAL, GRUYERE, SBRINZ, BERGKÄSE E APPENZELL, AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA NON INFERIORE A 45 %, DI UNA MATURAZIONE DI ALMENO TRE MESI, IN PEZZI CONDIZIONATI SOTTOVUOTO O CON GAS INERTE, CON LA CROSTA DA ALMENO UN LATO E PESO NETTO PARI O SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        0406 90 06
                     
                     
                        EMMENTAL, GRUYERE, SBRINZ, BERGKÄSE E APPENZELL AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE DELLA SOSTANZA SECCA NON INFERIORE A 45 %, DI UNA MATURAZIONE DI ALMENO TRE MESI, IN PEZZI SENZA CROSTA DI PESO NETTO INFERIORE A 450 G
                     
                  
                        0406 90 13
                     
                     
                        EMMENTAL (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE, QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE E QUELLO DELLE SOTTOVOCI DA 0406 90 02 A 0406 90 06)
                     
                  
                        0406 90 15
                     
                     
                        GRUYERE E SBRINZ (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE, QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE E QUELLI DELLE SOTTOVOCI DA 0406 90 02 A 0406 90 06)
                     
                  
                        0406 90 17
                     
                     
                        BERGKÄSE E APPENZELL (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE, QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE E QUELLI DELLE SOTTOVOCI DA 0406 90 02 A 0406 90 06)
                     
                  
                        0406 90 18
                     
                     
                        FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D’OR E TETE DE MOINE (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 19
                     
                     
                        FORMAGGI DI GLARIS ALLE ERBE (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 21
                     
                     
                        CHEDDAR (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 23
                     
                     
                        EDAM (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 25
                     
                     
                        TILSIT (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 27
                     
                     
                        BUTTERKÄSE (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 29
                     
                     
                        KASHKAVAL (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 35
                     
                     
                        KEFALOTYRI (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 37
                     
                     
                        FINLANDIA (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 39
                     
                     
                        JARLSBERG (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 50
                     
                     
                        FORMAGGI DI PECORA O DI BUFALA, IN RECIPIENTI CONTENENTI SALAMOIA O IN OTRI DI PELLI DI PECORA O DI CAPRA (ECCETTO FETA)
                     
                  
                        0406 90 61
                     
                     
                        GRANA PADANO E PARMIGIANO REGGIANO AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA INFERIORE O UGUALE A 47 % (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 69
                     
                     
                        FORMAGGI AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA INFERIORE O UGUALE A 47 %, N.N.A.
                     
                  
                        0406 90 73
                     
                     
                        PROVOLONE AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 75
                     
                     
                        ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO E RAGUSANO AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 76
                     
                     
                        DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO E SAMSØ AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 78
                     
                     
                        GOUDA AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 79
                     
                     
                        ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT-NECTAIRE, SAINT-PAULIN E TALEGGIO AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 81
                     
                     
                        CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY E MONTEREY AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 82
                     
                     
                        CAMEMBERT AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 84
                     
                     
                        BRIE AVENTE TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 % (ECCETTO QUELLO GRATTUGIATO O IN POLVERE E QUELLO DESTINATO ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 85
                     
                     
                        KEFALOGRAVIERA E KASSERI (ECCETTO QUELLI GRATTUGIATI O IN POLVERE E QUELLI DESTINATI ALLA TRASFORMAZIONE)
                     
                  
                        0406 90 86
                     
                     
                        FORMAGGI AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 47 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 %, N.N.A.
                     
                  
                        0406 90 87
                     
                     
                        FORMAGGI AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 52 % ED INFERIORE O UGUALE A 62 %, N.N.A.
                     
                  
                        0406 90 88
                     
                     
                        FORMAGGI AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 62 % ED INFERIORE O UGUALE A 72 %, N.N.A.
                     
                  
                        0406 90 93
                     
                     
                        FORMAGGI AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 40 % E TENORE, IN PESO, DI ACQUA DELLA MATERIA NON GRASSA SUPERIORE A 72 %, N.N.A.
                     
                  
                        0406 90 99
                     
                     
                        FORMAGGI AVENTI TENORE, IN PESO, DI MATERIE GRASSE SUPERIORE A 40 %, N.N.A.
                     
                  
                        0408 11 20
                     
                     
                        TUORLI, ESSICCATI, NON ATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI
                     
                  
                        0408 11 80
                     
                     
                        TUORLI, ESSICCATI, ATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI
                     
                  
                        0408 19 20
                     
                     
                        TUORLI, FRESCHI, COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, MODELLATI, CONGELATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, NON ATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO QUELLI ESSICCATI)
                     
                  
                        0408 19 81
                     
                     
                        TUORLI, LIQUIDI, ATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI
                     
                  
                        0408 19 89
                     
                     
                        TUORLI (NON LIQUIDI), CONGELATI O ALTRIMENTI CONSERVATI, ATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO TUORLI ESSICCATI)
                     
                  
                        0408 91 20
                     
                     
                        UOVA DI VOLATILI SGUSCIATE, ESSICCATE, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, NON ATTE ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO TUORLI)
                     
                  
                        0408 91 80
                     
                     
                        UOVA DI VOLATILI SGUSCIATE, ESSICCATE, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, ATTE ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO TUORLI)
                     
                  
                        0408 99 20
                     
                     
                        UOVA DI VOLATILI SGUSCIATE, FRESCHE, COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, MODELLATE, CONGELATE O ALTRIMENTI CONSERVATE, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, NON ATTE ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO UOVA ESSICCATE E TUORLI)
                     
                  
                        0408 99 80
                     
                     
                        UOVA DI VOLATILI SGUSCIATE, FRESCHE, COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, MODELLATE, CONGELATE O ALTRIMENTI CONSERVATE, ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, ATTE ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO UOVA ESSICCATE E TUORLI)
                     
                  
                        0511 10 00
                     
                     
                        SPERMA DI TORI
                     
                  
                        0511 99 10
                     
                     
                        TENDINI E NERVI DI ORIGINE ANIMALE, RITAGLI E ALTRI CASCAMI SIMILI DI PELLI GREGGE
                     
                  
                        0511 99 90
                     
                     
                        PRODOTTI DI ORIGINE ANIMALE, N.N.A.; ANIMALI MORTI, NON ATTI ALL’ALIMENTAZIONE UMANA (ECCETTO PESCI, CROSTACEI, MOLLUSCHI E ALTRI INVERTEBRATI ACQUATICI)
                     
                  
                        0603 10 10
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI ROSE, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI
                     
                  
                        0603 10 20
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI GAROFANI, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI
                     
                  
                        0603 10 30
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI ORCHIDEE, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI
                     
                  
                        0603 10 40
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI GLADIOLI, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI
                     
                  
                        0603 10 50
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI CRISANTEMI, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI
                     
                  
                        0603 10 80
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI FIORI, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI (ECCETTO ROSE, GAROFANI, ORCHIDEE, GLADIOLI E CRISANTEMI)
                     
                  
                        0603 90 00
                     
                     
                        FIORI E BOCCIOLI DI FIORI, RECISI, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, ESSICCATI, IMBIANCHITI, TINTI, IMPREGNATI O ALTRIMENTI PREPARATI
                     
                  
                        0604 10 10
                     
                     
                        LICHENI DELLE RENNE, PER MAZZI O PER ORNAMENTO, FRESCHI, ESSICCATI, IMBIANCHITI, TINTI, IMPREGNATI O ALTRIMENTI PREPARATI
                     
                  
                        0604 91 41
                     
                     
                        RAMI DI ABETI DI NORDMANN [ABIES NORDMANNIANA (STEV.) SPACH] E DI ABETI NOBILI [ABIES PROCERA REHD.]), PER ORNAMENTO
                     
                  
                        0701 90 10
                     
                     
                        PATATE, FRESCHE O REFRIGERATE, DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DELLA FECOLA
                     
                  
                        0701 90 90
                     
                     
                        PATATE, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO PATATE DI PRIMIZIA, PATATE DA SEMINA E PATATE DESTINATE ALLA FABBRICAZIONE DELLA FECOLA)
                     
                  
                        0703 10 90
                     
                     
                        SCALOGNI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0703 90 00
                     
                     
                        PORRI ED ALTRI ORTAGGI AGLIACEI, FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO CIPOLLE, SCALOGNI E AGLI)
                     
                  
                        0705 11 00
                     
                     
                        LATTUGHE A CAPPUCCIO, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0705 19 00
                     
                     
                        LATTUGHE, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO QUELLE A CAPPUCCIO)
                     
                  
                        0705 29 00
                     
                     
                        CICORIE, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO WITLOOF)
                     
                  
                        0706 90 10
                     
                     
                        SEDANI-RAPA, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0706 90 90
                     
                     
                        BARBABIETOLE DA INSALATA, SALSEFRICA O BARBA DI BECCO, RAVANELLI E SIMILI RADICI COMMESTIBILI, FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO CAROTE, NAVONI, SEDANI-RAPA E BARBAFORTE O CREN)
                     
                  
                        0707 00 90
                     
                     
                        CETRIOLINI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0708 10 00
                     
                     
                        PISELLI «PISUM SATIVUM», ANCHE SGRANATI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0708 90 00
                     
                     
                        LEGUMI DA GRANELLA, ANCHE SGRANATI, FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO PISELLI «PISUM SATIVUM» E FAGIOLI «VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.»)
                     
                  
                        0709 10 00
                     
                     
                        CARCIOFI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 20 00
                     
                     
                        ASPARAGI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 30 00
                     
                     
                        MELANZANE, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0709 40 00
                     
                     
                        SEDANI, FRESCHI O REFRIGERATI (ESCLUSI SEDANI-RAPA)
                     
                  
                        0709 52 00
                     
                     
                        TARTUFI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 60 10
                     
                     
                        PEPERONI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 60 91
                     
                     
                        PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM», FRESCHI O REFRIGERATI, DESTINATI ALLA FABBRICAZIONE INDUSTRIALE DELLA CAPSICINA O DELLE TINTURE DI OLEORESINE DI «CAPSICUM»
                     
                  
                        0709 60 95
                     
                     
                        PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM» O DEL GENERE «PIMENTA», FRESCHI O REFRIGERATI, DESTINATI ALLA FABBRICAZIONE INDUSTRIALE DI OLI ESSENZIALI O DI RESINOIDI
                     
                  
                        0709 60 99
                     
                     
                        PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM» O DEL GENERE «PIMENTA», FRESCHI O REFRIGERATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA FABBRICAZIONE INDUSTRIALE DELLA CAPSICINA O DELLE TINTURE DI OLEORESINE DI «CAPSICUM» E ALLA FABBRICAZIONE INDUSTRIALE DI OLI ESSENZIALI O DI RESINOIDI, NONCHÉ PEPERONI)
                     
                  
                        0709 70 00
                     
                     
                        SPINACI, TETRAGONIE (SPINACI DELLA NUOVA ZELANDA) E ATREPLICI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 90 10
                     
                     
                        INSALATE, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO LATTUGHE E CICORIE)
                     
                  
                        0709 90 20
                     
                     
                        BIETOLE DA COSTA E CARDI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 90 31
                     
                     
                        OLIVE, FRESCHE O REFRIGERATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA PRODUZIONE DI OLIO)
                     
                  
                        0709 90 39
                     
                     
                        OLIVE, FRESCHE O REFRIGERATE, DESTINATE ALLA PRODUZIONE DI OLIO
                     
                  
                        0709 90 40
                     
                     
                        CAPPERI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 90 50
                     
                     
                        FINOCCHI, FRESCHI O REFRIGERATI
                     
                  
                        0709 90 60
                     
                     
                        GRANTURCO DOLCE, FRESCO O REFRIGERATO
                     
                  
                        0709 90 70
                     
                     
                        ZUCCHINE, FRESCHE O REFRIGERATE
                     
                  
                        0709 90 90
                     
                     
                        ORTAGGI, FRESCHI O REFRIGERATI, N.N.A.
                     
                  
                        0710 10 00
                     
                     
                        PATATE, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE
                     
                  
                        0710 21 00
                     
                     
                        PISELLI, ANCHE SGRANATI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 22 00
                     
                     
                        FAGIOLI, ANCHE SGRANATI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 29 00
                     
                     
                        LEGUMI DA GRANELLA, ANCHE SGRANATI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI (ECCETTO PISELLI E FAGIOLI)
                     
                  
                        0710 30 00
                     
                     
                        SPINACI, TETRAGONIE (SPINACI DELLA NUOVA ZELANDA) E ATREPLICI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 80 10
                     
                     
                        OLIVE, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE
                     
                  
                        0710 80 51
                     
                     
                        PEPERONI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 80 59
                     
                     
                        PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM» O DEL GENERE «PIMENTA», ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI (ECCETTO PEPERONI)
                     
                  
                        0710 80 61
                     
                     
                        FUNGHI DEL GENERE «AGARICUS», ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 80 69
                     
                     
                        FUNGHI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI (ECCETTO QUELLI DEL GENERE «AGARICUS»)
                     
                  
                        0710 80 70
                     
                     
                        POMODORI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 80 80
                     
                     
                        CARCIOFI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 80 85
                     
                     
                        ASPARAGI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0710 80 95
                     
                     
                        ORTAGGI O LEGUMI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI (ECCETTO PATATE, LEGUMI DA GRANELLA, SPINACI, TETRAGONIE (SPINACI DELLA NUOVA ZELANDA), ATREPLICI, GRANTURCO DOLCE, OLIVE, PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM» O DEL GENERE «PIMENTA», FUNGHI, POMODORI)
                     
                  
                        0710 90 00
                     
                     
                        MISCELE DI ORTAGGI O DI LEGUMI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI
                     
                  
                        0711 20 10
                     
                     
                        OLIVE TEMPORANEAMENTE CONSERVATE, MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE (ECCETTO QUELLE DESTINATE ALLA PRODUZIONE DI OLIO)
                     
                  
                        0711 20 90
                     
                     
                        OLIVE TEMPORANEAMENTE CONSERVATE, MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE, DESTINATE ALLA PRODUZIONE DI OLIO
                     
                  
                        0711 30 00
                     
                     
                        CAPPERI TEMPORANEAMENTE CONSERVATI, MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0711 40 00
                     
                     
                        CETRIOLI E CETRIOLINI, TEMPORANEAMENTE CONSERVATI, MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0711 59 00
                     
                     
                        FUNGHI E TARTUFI, TEMPORANEAMENTE CONSERVATI, PER ESEMPIO MEDIANTE ANIDRIDE SOLFOROSA O IN ACQUA SALATA, SOLFORATA O ADDIZIONATA DI ALTRE SOSTANZE ATTE AD ASSICURARNE TEMPORANEAMENTE LA CONSERVAZIONE, MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI (ECCETTO FUNGHI DEL GENERE «AGARICUS»)
                     
                  
                        0711 90 90
                     
                     
                        MISCELE DI ORTAGGI O DI LEGUMI TEMPORANEAMENTE CONSERVATI, MA NON ATTI PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATI
                     
                  
                        0712 20 00
                     
                     
                        CIPOLLE SECCHE, ANCHE TAGLIATE IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATE O POLVERIZZATE, MA NON ALTRIMENTI PREPARATE
                     
                  
                        0712 90 05
                     
                     
                        PATATE SECCHE, ANCHE TAGLIATE IN PEZZI O A FETTE MA NON ALTRIMENTI PREPARATE
                     
                  
                        0712 90 11
                     
                     
                        GRANTURCO DOLCE ESSICCATO, IBRIDO, DESTINATO ALLA SEMINA
                     
                  
                        0712 90 19
                     
                     
                        GRANTURCO DOLCE ESSICCATO, ANCHE TAGLIATO IN PEZZI O A FETTE MA NON ALTRIMENTI PREPARATO (ECCETTO IBRIDI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        0712 90 30
                     
                     
                        POMODORI SECCHI, ANCHE TAGLIATI IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATI O POLVERIZZATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI
                     
                  
                        0712 90 50
                     
                     
                        CAROTE SECCHE, ANCHE TAGLIATE IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATE O POLVERIZZATE, MA NON ALTRIMENTI PREPARATE
                     
                  
                        0712 90 90
                     
                     
                        ORTAGGI O LEGUMI E LORO MISCELE, SECCHI, ANCHE TAGLIATI IN PEZZI O A FETTE OPPURE TRITATI O POLVERIZZATI, MA NON ALTRIMENTI PREPARATI (ECCETTO PATATE, CIPOLLE, FUNGHI, TARTUFI, GRANTURCO DOLCE, POMODORI E CAROTE)
                     
                  
                        0713 10 90
                     
                     
                        PISELLI (PISUM SATIVUM) SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        0713 20 00
                     
                     
                        CECI SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI
                     
                  
                        0713 31 00
                     
                     
                        FAGIOLI DELLE SPECIE VIGNA MUNGO (L.) HEPPER O VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK, SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI
                     
                  
                        0713 32 00
                     
                     
                        FAGIOLI ADZUKI (PHASEOLUS O VIGNA ANGULARIS), SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI
                     
                  
                        0713 33 90
                     
                     
                        FAGIOLI COMUNI (PHASEOLUS VULGARIS), SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI (ECCETTO QUELLI DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
                        0713 39 00
                     
                     
                        FAGIOLI DELLE SPECIE VIGNA E PHASEOLUS, SECCHI, SGRANATI, ANCHE DECORTICATI O SPEZZATI (ECCETTO FAGIOLI DELLE SPECIE VIGNA MUNGO (L.) HEPPER O VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK, FAGIOLI ADZUKI E FAGIOLI COMUNI)
                     
                  
                        0801 11 00
                     
                     
                        NOCI DI COCCO DISSECCATE
                     
                  
                        0801 19 00
                     
                     
                        NOCI DI COCCO FRESCHE, ANCHE SGUSCIATE O DECORTICATE
                     
                  
                        0801 21 00
                     
                     
                        NOCI DEL BRASILE FRESCHE O SECCHE, CON GUSCIO
                     
                  
                        0801 31 00
                     
                     
                        NOCI DI ACAGIÙ FRESCHE O SECCHE, CON GUSCIO
                     
                  
                        0801 32 00
                     
                     
                        NOCI DI ACAGIÙ FRESCHE O SECCHE, SGUSCIATE
                     
                  
                        0802 21 00
                     
                     
                        NOCCIOLE FRESCHE O SECCHE, CON GUSCIO
                     
                  
                        0802 22 00
                     
                     
                        NOCCIOLE FRESCHE O SECCHE, SGUSCIATE E DECORTICATE
                     
                  
                        0802 31 00
                     
                     
                        NOCI COMUNI FRESCHE O SECCHE, CON GUSCIO
                     
                  
                        0802 32 00
                     
                     
                        NOCI COMUNI, FRESCHE O SECCHE, SGUSCIATE E DECORTICATE
                     
                  
                        0802 40 00
                     
                     
                        CASTAGNE E MARRONI, FRESCHI O SECCHI, ANCHE SGUSCIATI O DECORTICATI
                     
                  
                        0802 50 00
                     
                     
                        PISTACCHI FRESCHI O SECCHI, ANCHE SGUSCIATI O DECORTICATI
                     
                  
                        0802 90 85
                     
                     
                        FRUTTA A GUSCIO, FRESCHE O SECCHE, ANCHE SGUSCIATE O DECORTICATE (ECCETTO NOCI DI COCCO, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI ACAGIÙ, MANDORLE, NOCCIOLE, NOCI COMUNI, CASTAGNE E MARRONI «CASTANEA SPP», PISTACCHI, NOCI DI PECÀN, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA, PINOLI O SEMI DEL PINO DOMESTICO E NOCI MACADAMIA)
                     
                  
                        0803 00 11
                     
                     
                        FRUTTA DEL PLANTANO (BANANE DA CUOCERE), FRESCHE
                     
                  
                        0803 00 19
                     
                     
                        BANANE FRESCHE (ECCETTO FRUTTA DEL PLANTANO)
                     
                  
                        0804 20 10
                     
                     
                        FICHI FRESCHI
                     
                  
                        0804 30 00
                     
                     
                        ANANASSI, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0804 50 00
                     
                     
                        GUAIAVE, MANGHI E MANGOSTANI, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 10 10
                     
                     
                        ARANCE SANGUIGNE E SEMI SANGUIGNE, FRESCHE
                     
                  
                        0805 10 30
                     
                     
                        NAVEL, NAVELINE, NAVELATE, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATE, MALTESE, SHAMOUTI, OVALI, TROVITA E HAMLIN, FRESCHE
                     
                  
                        0805 10 50
                     
                     
                        ARANCE DOLCI, FRESCHE (ECCETTO SANGUIGNE E SEMISANGUIGNE, NAVEL, NAVELINE, NAVELATE, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATE, MALTESE, SHAMOUTI, OVALI, TROVITA E HAMLIN)
                     
                  
                        0805 10 80
                     
                     
                        ARANCE, FRESCHE O SECCHE (ECCETTO ARANCE DOLCI, FRESCHE)
                     
                  
                        0805 20 10
                     
                     
                        CLEMENTINE, FRESCHE O SECCHE
                     
                  
                        0805 20 30
                     
                     
                        MONREAL E SATSUMA, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 20 50
                     
                     
                        MANDARINI E WILKINGS, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 20 70
                     
                     
                        TANGERINI, FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 20 90
                     
                     
                        TANGELO, ORTANIQUE, MALAQUINA E SIMILI IBRIDI DI AGRUMI, FRESCHI O SECCHI (ECCETTO CLEMENTINE, MONREAL, SATSUMA, MANDARINI, WILKINGS E TANGERINI)
                     
                  
                        0805 50 10
                     
                     
                        LIMONI (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM), FRESCHI O SECCHI
                     
                  
                        0805 50 90
                     
                     
                        LIMETTE (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA), FRESCHE O SECCHE
                     
                  
                        0806 10 10
                     
                     
                        UVE DA TAVOLA, FRESCHE
                     
                  
                        0807 20 00
                     
                     
                        PAPAIE FRESCHE
                     
                  
                        0808 10 10
                     
                     
                        MELE DA SIDRO FRESCHE, PRESENTATE ALLA RINFUSA, DAL 16 SETTEMBRE AL 15 DICEMBRE
                     
                  
                        0808 10 20
                     
                     
                        MELE DELLA VARIETÀ GOLDEN DELICIOUS, FRESCHE
                     
                  
                        0808 10 50
                     
                     
                        MELE DELLA VARIETÀ GRANNY SMITH, FRESCHE
                     
                  
                        0808 10 90
                     
                     
                        MELE FRESCHE (ECCETTO MELE DA SIDRO, PRESENTATE ALLA RINFUSA, DAL 16 SETTEMBRE AL 15 DICEMBRE, NONCHÉ VARIETÀ GOLDEN DELICIOUS E GRANNY SMITH)
                     
                  
                        0808 20 10
                     
                     
                        PERE DA SIDRO FRESCHE, PRESENTATE ALLA RINFUSA, DAL 1o AGOSTO AL 31 DICEMBRE
                     
                  
                        0808 20 50
                     
                     
                        PERE FRESCHE (ECCETTO PERE DA SIDRO, PRESENTATE ALLA RINFUSA, DAL 1o AGOSTO AL 31 DICEMBRE)
                     
                  
                        0808 20 90
                     
                     
                        COTOGNE FRESCHE
                     
                  
                        0809 10 00
                     
                     
                        ALBICOCCHE FRESCHE
                     
                  
                        0809 20 05
                     
                     
                        CILIEGIE ACIDE (PRUNUS CERASUS) FRESCHE
                     
                  
                        0809 20 95
                     
                     
                        CILIEGIE FRESCHE (ECCETTO CILIEGIE ACIDE «PRUNUS CERASUS»)
                     
                  
                        0809 30 10
                     
                     
                        PESCHE NOCI FRESCHE
                     
                  
                        0809 30 90
                     
                     
                        PESCHE FRESCHE (ECCETTO PESCHE NOCI)
                     
                  
                        0809 40 05
                     
                     
                        PRUGNE FRESCHE
                     
                  
                        0809 40 90
                     
                     
                        PRUGNOLE FRESCHE
                     
                  
                        0810 20 10
                     
                     
                        LAMPONI FRESCHI
                     
                  
                        0810 20 90
                     
                     
                        MORE DI ROVO O DI GELSO E MORE-LAMPONI, FRESCHE
                     
                  
                        0810 30 10
                     
                     
                        RIBES NERO (CASSIS) FRESCO
                     
                  
                        0810 30 90
                     
                     
                        RIBES BIANCO E UVA SPINA, FRESCHI
                     
                  
                        0810 40 30
                     
                     
                        MIRTILLI NERI (FRUTTI DEL «VACCINIUM MYRTILLUS»), FRESCHI
                     
                  
                        0810 40 50
                     
                     
                        FRUTTI DEL «VACCINIUM MACROCARPUM» E DEL «VACCINIUM CORYMBOSUM», FRESCHI
                     
                  
                        0810 40 90
                     
                     
                        FRUTTI DEL GENERE «VACCINIUM», FRESCHI (ECCETTO MIRTILLI ROSSI E FRUTTI DEL «VACCINIUM MYRTILLUS», DEL «VACCINIUM MACROCARPUM» E DEL «VACCINIUM CORYMBOSUM»)
                     
                  
                        0810 50 00
                     
                     
                        KIWI FRESCHI
                     
                  
                        0810 90 30
                     
                     
                        TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), LITCHI E SAPOTIGLIE, FRESCHI
                     
                  
                        0810 90 40
                     
                     
                        FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE E PITAHAYA, FRESCHI
                     
                  
                        0810 90 95
                     
                     
                        FRUTTA COMMESTIBILI, FRESCHE (ECCETTO FRUTTA A GUSCIO, BANANE, DATTERI, FICHI, ANANASSI, AVOCADI, GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), LITCHI, SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, AGRUMI, UVE)
                     
                  
                        0811 10 11
                     
                     
                        FRAGOLE, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, DOLCIFICATE, CONGELATE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 %
                     
                  
                        0811 10 19
                     
                     
                        FRAGOLE, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, DOLCIFICATE, CONGELATE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 13 %
                     
                  
                        0811 10 90
                     
                     
                        FRAGOLE, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, NON DOLCIFICATE, CONGELATE
                     
                  
                        0811 20 31
                     
                     
                        LAMPONI, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, NON DOLCIFICATI
                     
                  
                        0811 20 51
                     
                     
                        RIBES ROSSO, ANCHE COTTO IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATO, NON DOLCIFICATO
                     
                  
                        0811 20 59
                     
                     
                        MORE DI ROVO O DI GELSO, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE, NON DOLCIFICATE
                     
                  
                        0811 20 90
                     
                     
                        MORE-LAMPONI, RIBES BIANCO E UVA SPINA, ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, NON DOLCIFICATI
                     
                  
                        0811 90 19
                     
                     
                        FRUTTA COMMESTIBILI, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI INFERIORE A 13 % (ECCETTO FRAGOLE, LAMPONI, MORE DI ROVO O DI GELSO, MORE-LAMPONI)
                     
                  
                        0811 90 39
                     
                     
                        FRUTTA COMMESTIBILI, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI, AVENTI TENORE, IN PESO, DI ZUCCHERI UGUALE O SUPERIORE A 13 % (ECCETTO FRAGOLE, LAMPONI, MORE DI ROVO O DI GELSO, MORE-LAMPONI)
                     
                  
                        0811 90 50
                     
                     
                        MIRTILLI NERI (FRUTTI DEL «VACCINIUM MYRTILLUS»), ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, NON DOLCIFICATI
                     
                  
                        0811 90 70
                     
                     
                        MIRTILLI DELLE SPECIE «VACCINIUM MYRTILLOIDES» E «VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM», ANCHE COTTI IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATI, NON DOLCIFICATI
                     
                  
                        0811 90 75
                     
                     
                        CILIEGIE ACIDE «PRUNUS CERASUS», ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI
                     
                  
                        0811 90 80
                     
                     
                        CILIEGIE, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO CILIEGIE ACIDE «PRUNUS CERASUS»)
                     
                  
                        0811 90 85
                     
                     
                        GUAIAVE, MANGHI, MANGOSTANI, PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE, PITAHAYA, NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA, ANCHE COTTI
                     
                  
                        0811 90 95
                     
                     
                        FRUTTA COMMESTIBILI, ANCHE COTTE IN ACQUA O AL VAPORE, CONGELATE, SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO FRAGOLE, LAMPONI, MORE DI ROVO O DI GELSO, MORE-LAMPONI, RIBES A GRAPPOLI, UVA SPINA)
                     
                  
                        0812 10 00
                     
                     
                        CILIEGIE TEMPORANEAMENTE CONSERVATE MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE
                     
                  
                        0812 90 20
                     
                     
                        ARANCE TEMPORANEAMENTE CONSERVATE MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE
                     
                  
                        0812 90 99
                     
                     
                        FRUTTA TEMPORANEAMENTE CONSERVATE, PER ESEMPIO MEDIANTE ANIDRIDE SOLFOROSA O IN ACQUA SALATA, SOLFORATA O ADDIZIONATA DI ALTRE SOSTANZE ATTE AD ASSICURARNE TEMPORANEAMENTE LA CONSERVAZIONE, MA NON ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE (ECCETTO CILIEGIE, ALBICOCCHE, ARANCE, PAPAIE)
                     
                  
                        0813 10 00
                     
                     
                        ALBICOCCHE SECCHE
                     
                  
                        0813 20 00
                     
                     
                        PRUGNE SECCHE
                     
                  
                        0813 30 00
                     
                     
                        MELE SECCHE
                     
                  
                        0813 40 10
                     
                     
                        PESCHE SECCHE, COMPRESE LE PESCHE NOCI
                     
                  
                        0813 40 30
                     
                     
                        PERE SECCHE
                     
                  
                        0813 40 50
                     
                     
                        PAPAIE SECCHE
                     
                  
                        0813 40 60
                     
                     
                        TAMARINDI SECCHI
                     
                  
                        0813 40 70
                     
                     
                        FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE E PITAHAYA, SECCHI
                     
                  
                        0813 40 95
                     
                     
                        FRUTTA COMMESTIBILI, SECCHE, N.N.A.
                     
                  
                        0813 50 12
                     
                     
                        MISCUGLI DI PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE E PITAHAYA, SECCHI, SENZA PRUGNE
                     
                  
                        0813 50 15
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA SECCHE, SENZA PRUGNE (ECCETTO QUELLE DELLE VOCI DA 0801 A 0806 NONCHÉ PAPAIE, TAMARINDI, FRUTTA DI ACAGIÙ, LITCHI, FRUTTA DI JACK (PANE DI SCIMMIA), SAPOTIGLIE, FRUTTI DELLA PASSIONE, CARAMBOLE E PITAHAYA)
                     
                  
                        0813 50 99
                     
                     
                        MISCUGLI DI FRUTTA SECCHE N.N.A.
                     
                  
                        0901 11 00
                     
                     
                        CAFFÈ (ECCETTO QUELLO TORREFATTO E DECAFFEINIZZATO)
                     
                  
                        0901 12 00
                     
                     
                        CAFFÈ DECAFFEINIZZATO (ECCETTO QUELLO TORREFATTO)
                     
                  
                        0901 21 00
                     
                     
                        CAFFÈ TORREFATTO (ECCETTO QUELLO DECAFFEINIZZATO)
                     
                  
                        0901 22 00
                     
                     
                        CAFFÈ TORREFATTO DECAFFEINIZZATO
                     
                  
                        0901 90 90
                     
                     
                        SUCCEDANEI DEL CAFFÈ CONTENENTI CAFFÈ IN QUALSIASI PROPORZIONE
                     
                  
                        0904 20 30
                     
                     
                        PIMENTI DEL GENERE «CAPSICUM» O «PIMENTA», ESSICCATI, NON TRITATI NÉ POLVERIZZATI (ECCETTO PEPERONI)
                     
                  
                        0909 10 00
                     
                     
                        SEMI DI ANICE O DI BADIANA
                     
                  
                        0909 20 00
                     
                     
                        SEMI DI CORIANDOLO
                     
                  
                        0909 30 00
                     
                     
                        SEMI DI CUMINO
                     
                  
                        0909 40 00
                     
                     
                        SEMI DI CARVI
                     
                  
                        0909 50 00
                     
                     
                        SEMI DI FINOCCHIO; BACCHE DI GINEPRO
                     
                  
                        0910 10 00
                     
                     
                        ZENZERO
                     
                  
                        0910 20 10
                     
                     
                        ZAFFERANO (ECCETTO QUELLO TRITATO O POLVERIZZATO)
                     
                  
                        0910 20 90
                     
                     
                        ZAFFERANO TRITATO O POLVERIZZATO
                     
                  
                        0910 30 00
                     
                     
                        CURCUMA
                     
                  
                        0910 40 11
                     
                     
                        SERPILLO (ECCETTO QUELLO TRITATO O POLVERIZZATO)
                     
                  
                        0910 40 13
                     
                     
                        TIMO (ECCETTO QUELLO TRITATO O POLVERIZZATO E SERPILLO)
                     
                  
                        0910 40 19
                     
                     
                        TIMO TRITATO O POLVERIZZATO
                     
                  
                        0910 40 90
                     
                     
                        FOGLIE DI ALLORO
                     
                  
                        0910 50 00
                     
                     
                        CURRY
                     
                  
                        0910 91 10
                     
                     
                        MISCUGLI DI SPEZIE VARIE (ECCETTO QUELLI TRITATI O POLVERIZZATI)
                     
                  
                        0910 91 90
                     
                     
                        MISCUGLI DI SPEZIE VARIE, TRITATI O POLVERIZZATI
                     
                  
                        0910 99 10
                     
                     
                        SEMI DI FIENO GRECO
                     
                  
                        0910 99 91
                     
                     
                        SPEZIE N.N.A. (ECCETTO QUELLE TRITATE O POLVERIZZATE E MISCUGLI DI SPEZIE VARIE)
                     
                  
                        0910 99 99
                     
                     
                        SPEZIE TRITATE O POLVERIZZATE N.N.A. (ECCETTO MISCUGLI DI SPEZIE VARIE)
                     
                  
                        1102 10 00
                     
                     
                        FARINA DI SEGALA
                     
                  
                        1102 20 10
                     
                     
                        FARINA DI GRANTURCO AVENTE TENORE, IN PESO, DI SOSTANZE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %
                     
                  
                        1102 20 90
                     
                     
                        FARINA DI GRANTURCO AVENTE TENORE, IN PESO, DI SOSTANZE GRASSE SUPERIORE A 1,5 %
                     
                  
                        1102 30 00
                     
                     
                        FARINA DI RISO
                     
                  
                        1102 90 10
                     
                     
                        FARINA DI ORZO
                     
                  
                        1102 90 90
                     
                     
                        FARINE DI CEREALI (ECCETTO FRUMENTO (GRANO), FRUMENTO SEGALATO, SEGALA, GRANTURCO, RISO, ORZO E AVENA)
                     
                  
                        1103 11 10
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI FRUMENTO (GRANO) DURO
                     
                  
                        1103 11 90
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI FRUMENTO (GRANO) TENERO E DI SPELTA
                     
                  
                        1103 13 10
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO, AVENTI TENORE, IN PESO, DI SOSTANZE GRASSE INFERIORE O UGUALE A 1,5 %
                     
                  
                        1103 13 90
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI GRANTURCO, AVENTI TENORE, IN PESO, DI SOSTANZE GRASSE SUPERIORE A 1,5 %
                     
                  
                        1103 19 90
                     
                     
                        SEMOLE E SEMOLINI DI CEREALI (ECCETTO FRUMENTO (GRANO), SEGALA, GRANTURCO, RISO, ORZO E AVENA)
                     
                  
                        1104 12 90
                     
                     
                        FIOCCHI DI AVENA
                     
                  
                        1104 19 10
                     
                     
                        CEREALI DI FRUMENTO (GRANO) SCHIACCIATI O IN FIOCCHI
                     
                  
                        1104 19 50
                     
                     
                        CEREALI DI GRANTURCO SCHIACCIATI O IN FIOCCHI
                     
                  
                        1104 19 99
                     
                     
                        CEREALI SCHIACCIATI O IN FIOCCHI (ECCETTO ORZO, AVENA, FRUMENTO (GRANO), SEGALA, GRANTURCO E RISO)
                     
                  
                        1104 23 10
                     
                     
                        CEREALI DI GRANTURCO MONDATI, TAGLIATI O SPEZZATI
                     
                  
                        1104 23 99
                     
                     
                        CEREALI DI GRANTURCO (DIVERSI DA QUELLI MONDATI, TAGLIATI O SPEZZATI, PERLATI O SOLTANTO SPEZZATI)
                     
                  
                        1104 29 39
                     
                     
                        CEREALI PERLATI (ECCETTO ORZO, AVENA, GRANTURCO, RISO, FRUMENTO (GRANO) O SEGALA)
                     
                  
                        1104 29 89
                     
                     
                        CEREALI (DIVERSI DA ORZO, AVENA, GRANTURCO, FRUMENTO (GRANO) E SEGALA, MONDATI, TAGLIATI O SPEZZATI, PERLATI O SOLTANTO SPEZZATI)
                     
                  
                        1104 30 90
                     
                     
                        GERMI DI CEREALI, INTERI, SCHIACCIATI, IN FIOCCHI O MACINATI (ECCETTO FRUMENTO (GRANO)]
                     
                  
                        1108 11 00
                     
                     
                        AMIDO DI FRUMENTO (GRANO)
                     
                  
                        1108 12 00
                     
                     
                        AMIDO DI GRANTURCO
                     
                  
                        1108 13 00
                     
                     
                        FECOLA DI PATATE
                     
                  
                        1108 14 00
                     
                     
                        FECOLA DI MANIOCA
                     
                  
                        1108 19 90
                     
                     
                        AMIDO (ECCETTO QUELLO DI FRUMENTO (GRANO), GRANTURCO, FECOLA DI PATATE, FECOLA DI MANIOCA E AMIDO DI RISO)
                     
                  
                        1202 10 90
                     
                     
                        ARACHIDI CON GUSCIO (ECCETTO QUELLE TOSTATE O ALTRIMENTI COTTE E QUELLE DESTINATE ALLA SEMINA)
                     
                  
                        1202 20 00
                     
                     
                        ARACHIDI SGUSCIATE, ANCHE FRANTUMATE (ECCETTO QUELLE TOSTATE O ALTRIMENTI COTTE)
                     
                  
                        1211 10 00
                     
                     
                        RADICI DI LIQUIRIZIA, FRESCHE O SECCHE, ANCHE TAGLIATE, FRANTUMATE O POLVERIZZATE
                     
                  
                        1211 20 00
                     
                     
                        RADICI DI GINSENG, FRESCHE O SECCHE, ANCHE TAGLIATE, FRANTUMATE O POLVERIZZATE
                     
                  
                        1211 30 00
                     
                     
                        FOGLIE DI COCA, FRESCHE O SECCHE, ANCHE TAGLIATE, FRANTUMATE O POLVERIZZATE
                     
                  
                        1211 40 00
                     
                     
                        PAGLIA DI PAPAVERO, FRESCA O SECCA, ANCHE TAGLIATA, FRANTUMATA O POLVERIZZATA
                     
                  
                        1211 90 30
                     
                     
                        FAVE TONKA, FRESCHE O SECCHE, ANCHE TAGLIATE, FRANTUMATE O POLVERIZZATE
                     
                  
                        1211 90 70
                     
                     
                        RAMI, STELI E FOGLIE DI MAGGIORANA SELVATICA (ORIGANUM VULGARE), ANCHE SPEZZATI, FRANTUMATI O POLVERIZZATI
                     
                  
                        1211 90 75
                     
                     
                        FOGLIE E FIORI DI SALVIA (SALVIA OFFICINALIS), FRESCHI O SECCHI, ANCHE SPEZZATI, FRANTUMATI O POLVERIZZATI
                     
                  
                        1211 90 98
                     
                     
                        PIANTE, PARTI DI PIANTE, SEMI E FRUTTI, DELLE SPECIE UTILIZZATE PRINCIPALMENTE IN PROFUMERIA, IN MEDICINA O NELLA PREPARAZIONE DI INSETTICIDI, ANTIPARASSITARI O SIMILI, FRESCHI O SECCHI, ANCHE TAGLIATI, FRANTUMATI O POLVERIZZATI (ECCETTO RADICI DI LIQUIRIZIA E DI GINSENG, FOGLIE DI COCA)
                     
                  
                        1501 00 19
                     
                     
                        STRUTTO E ALTRI GRASSI DI MAIALE, FUSI, ANCHE PRESSATI O OTTENUTI MEDIANTE SOLVENTI (ECCETTO QUELLI DESTINATI AD USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1508 10 90
                     
                     
                        OLIO DI ARACHIDE GREGGIO (ECCETTO QUELLO DESTINATO AD USI INDUSTRIALI)
                     
                  
                        1508 90 90
                     
                     
                        OLIO DI ARACHIDE (ECCETTO QUELLO GREGGIO) E SUE FRAZIONI, (ECCETTO LA VOCE 1508 90 10) IMPIEGATO PRINCIPALMENTE NELL’ALIMENTAZIONE UMANA
                     
                  
                        1510 00 10
                     
                     
                        OLI D’OLIVA GREGGI E LORO MISCELE, ANCHE CON OLI DELLA VOCE 1509
                     
                  
                        1510 00 90
                     
                     
                        ALTRI OLI E LORO FRAZIONI, OTTENUTI ESCLUSIVAMENTE DALLE OLIVE, ANCHE RAFFINATI, MA NON MODIFICATI CHIMICAMENTE E MISCELE DI TALI OLI O FRAZIONI CON GLI OLI O LE FRAZIONI DELLA VOCE 1509 (ECCETTO OLI GREGGI)
                     
                  
                        1522 00 39
                     
                     
                        RESIDUI PROVENIENTI DAL TRATTAMENTO DELLE SOSTANZE GRASSE CONTENTENTI OLIO CON LE CARATTERISTICHE DELL’OLIO D’OLIVA (ECCETTO PASTE DI SAPONIFICAZIONE (SOAPSTOCKS)]
                     
                  
                        1522 00 91
                     
                     
                        MORCHIE O FECCE DI OLIO, PASTE DI SAPONIFICAZIONE (SOAPSTOCKS) (ECCETTO QUELLE CONTENENTI OLIO CON LE CARATTERISTICHE DELL’OLIO DI OLIVA)
                     
                  
                        1522 00 99
                     
                     
                        RESIDUI PROVENIENTI DAL TRATTAMENTO DELLE SOSTANZE GRASSE O DELLE CERE ANIMALI O VEGETALI (ECCETTO QUELLI CONTENENTI OLIO CON LE CARATTERISTICHE DELL’OLIO DI OLIVA, MORCHIE O FECCE DI OLIO NONCHÉ PASTE DI SAPONIFICAZIONE (SOAPSTOCKS)]
                     
                  
                        1602 10 00
                     
                     
                        PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DI CARNI, DI FRATTAGLIE O DI SANGUE, CONDIZIONATE PER LA VENDITA AL MINUTO PER L’ALIMENTAZIONE DEI BAMBINI O PER USI DIETETICI, IN RECIPIENTI IL CUI CONTENUTO NON SUPERA 250 G
                     
                  
                        1602 31 11
                     
                     
                        PREPARAZIONI CONTENENTI 57 % O PIÙ DI CARNE DI TACCHINO NON COTTA (ECCETTO SALCICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI)
                     
                  
                        1602 31 19
                     
                     
                        PREPARAZIONI CONTENENTI 57 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE DI TACCHINO (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 31 90
                     
                     
                        PREPARAZIONI CONTENENTI MENO DI 25 % DI CARNE O DI FRATTAGLIE DI TACCHINO (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI E SUGHI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 32 11
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI GALLI E DI GALLINE, NON COTTE, CONTENENTI 57 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI NONCHÉ PREPARAZIONI DI FEGATO)
                     
                  
                        1602 32 19
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI GALLI E DI GALLINE, COTTE, CONTENENTI 57 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 32 90
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI E DI FRATTAGLIE DI GALLI E DI GALLINE (ECCETTO QUELLE CONTENENTI 25 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 39 21
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI ANATRE, OCHE E FARAONE DELLE SPECIE DOMESTICHE, NON COTTE, CONTENENTI 57 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, NONCHÉ PREPARAZIONI DI FEGATO)
                     
                  
                        1602 39 29
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI ANATRE, OCHE E FARAONE DELLE SPECIE DOMESTICHE, COTTE, CONTENENTI 57 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 39 80
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI ANATRE, OCHE E FARAONE DELLE SPECIE DOMESTICHE (ECCETTO QUELLE CONTENENTI 25 % O PIÙ DI CARNE O DI FRATTAGLIE, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA VOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 41 10
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI PROSCIUTTI E LORO PEZZI, DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA
                     
                  
                        1602 41 90
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI PROSCIUTTI E LORO PEZZI, DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA (ECCETTO QUELLA DOMESTICA)
                     
                  
                        1602 42 10
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI SPALLE E LORO PEZZI, DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA
                     
                  
                        1602 42 90
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI SPALLE E LORO PEZZI, DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA (ECCETTO QUELLA DOMESTICA)
                     
                  
                        1602 49 13
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI COLLARI E LORO PEZZI, COMPRESI I MISCUGLI DI COLLARI E SPALLE, DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA
                     
                  
                        1602 49 19
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE, COMPRESI I MISCUGLI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, CONTENENTI, IN PESO, 80 % O PIÙ DI CARNE E/O DI FRATTAGLIE DI OGNI SPECIE, COMPRESI IL LARDO E I GRASSI, QUALUNQUE SIA LA LORO NATURA O LA LORO ORIGINE (ECCETTO PROSCIUTTI, SPALLE, LOMBATE, COLLARI E LORO PEZZI, SALSICCE)
                     
                  
                        1602 49 90
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI, DI FRATTAGLIE E MISCUGLI DELLA SPECIE SUINA (ECCETTO LA SPECIE SUINA DOMESTICA, PROSCIUTTI, SPALLE E LORO PEZZI, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO NONCHÉ ESTRATTI E SUGHI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 50 31
                     
                     
                        «CORNED BEEF», IN RECIPIENTI ERMETICAMENTE CHIUSI
                     
                  
                        1602 50 39
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, COTTE (ECCETTO QUELLE IN RECIPIENTI ERMETICAMENTE CHIUSI, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, NONCHÉ PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00)
                     
                  
                        1602 50 80
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, COTTE (ECCETTO QUELLE IN RECIPIENTI ERMETICAMENTE CHIUSI, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, NONCHÉ PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00)
                     
                  
                        1602 90 31
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI SELVAGGINA O DI CONIGLIO (ECCETTO QUELLE DI CINGHIALE, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO NONCHÉ ESTRATTI E SUGHI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 90 41
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI RENNA (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO NONCHÉ ESTRATTI E SUGHI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 90 51
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE CONTENENTI CARNIE E/O FRATTAGLIE DI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA (ECCETTO QUELLE DI VOLATILI, ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, SELVAGGINA O CONIGLIO, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO ED ESTRATTI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 90 61
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE, NON COTTE, CONTENENTI CARNE O FRATTAGLIE DI ANIMALI DELLA SPECIE BOVINA, COMPRESI MISCUGLI DI CARNE O DI FRATTAGLIE COTTE E NON COTTE (ECCETTO QUELLE DI VOLATILI, ANIMALI DELLA SPECIE SUINA DOMESTICA, SELVAGGINA O CONIGLIO, SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI DI FEGATO)
                     
                  
                        1602 90 72
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI OVINI, NON COTTE, COMPRESI MISCUGLI DI CARNE O DI FRATTAGLIE COTTE E NON COTTE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI E PREPARAZIONI DI FEGATO)
                     
                  
                        1602 90 74
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI CAPRINI, NON COTTE, COMPRESI MISCUGLI DI CARNE O DI FRATTAGLIE COTTE E NON COTTE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI E PREPARAZIONI DI FEGATO)
                     
                  
                        1602 90 76
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI OVINI, COTTE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO NONCHÉ ESTRATTI E SUGHI DI CARNE)
                     
                  
                        1602 90 78
                     
                     
                        PREPARAZIONI E CONSERVE DI CARNI O DI FRATTAGLIE DI CAPRINI, COTTE (ECCETTO SALSICCE, SALAMI E PRODOTTI SIMILI, PREPARAZIONI OMOGENEIZZATE DELLA SOTTOVOCE 1602 10 00, PREPARAZIONI DI FEGATO NONCHÉ ESTRATTI E SUGHI DI CARNE)
                     
                  
                        1701 91 00
                     
                     
                        ZUCCHERI DI CANNA O DI BARBABIETOLA, CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O DI COLORANTI, ALLO STATO SOLIDO
                     
                  
                        1701 99 10
                     
                     
                        ZUCCHERI BIANCHI CONTENENTI, ALLO STATO SECCO, 99,5 % O PIÙ DI SACCAROSIO (ECCETTO QUELLI AROMATIZZATI O COLORATI)
                     
                  
                        1701 99 90
                     
                     
                        ZUCCHERI DI CANNA O DI BARBABIETOLA E SACCAROSIO CHIMICAMENTE PURO, ALLO STATO SOLIDO (ECCETTO ZUCCHERI DI CANNA O DI BARBABIETOLA CON AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O DI COLORANTI, ZUCCHERI GREGGI E ZUCCHERI BIANCHI)
                     
                  
                        1702 11 00
                     
                     
                        LATTOSIO ALLO STATO SOLIDO E SCIROPPO DI LATTOSIO, SENZA AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O DI COLORANTI, CONTENENTI, IN PESO, 99 % O PIÙ DI LATTOSIO, ESPRESSO IN LATTOSIO ANIDRO CALCOLATO SU SOSTANZA SECCA
                     
                  
                        1702 19 00
                     
                     
                        LATTOSIO ALLO STATO SOLIDO E SCIROPPO DI LATTOSIO, SENZA AGGIUNTA DI AROMATIZZANTI O DI COLORANTI, CONTENENTI, IN PESO, MENO DEL 99 % DI LATTOSIO, ESPRESSO IN LATTOSIO ANIDRO CALCOLATO SU SOSTANZA SECCA
                     
                  
                        1702 20 90
                     
                     
                        ZUCCHERO D’ACERO, ALLO STATO SOLIDO, E SCIROPPO D’ACERO (ECCETTO QUELLI AROMATIZZATI O COLORATI)
                     
                  
                        1702 90 60
                     
                     
                        SUCCEDANEI DEL MIELE, ANCHE MISTI CON MIELE NATURALE
                     
                  
                        1702 90 71
                     
                     
                        ZUCCHERI E MELASSI, CARAMELLATI, CONTENENTI, IN PESO, ALLO STATO SECCO, IL 50 % O PIÙ DI SACCAROSIO
                     
                  
                        1702 90 75
                     
                     
                        ZUCCHERI E MELASSI, CARAMELLATI, CONTENENTI, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DEL 50 % DI SACCAROSIO, IN POLVERE, ANCHE AGGLOMERATI
                     
                  
                        1702 90 79
                     
                     
                        ZUCCHERI E MELASSI, CARAMELLATI, CONTENENTI, IN PESO, ALLO STATO SECCO, MENO DEL 50 % DI SACCAROSIO (ECCETTO ZUCCHERI E MELASSI IN POLVERE, ANCHE AGGLOMERATI)
                     
                  
                        1801 00 00
                     
                     
                        CACAO IN GRANI, INTERI O INFRANTI; GREGGIO O TORREFATTO
                     
                  
                        2002 10 10
                     
                     
                        POMODORI PELATI, INTERI O IN PEZZI, PREPARATI O CONSERVATI (MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO)
                     
                  
                        2002 10 90
                     
                     
                        POMODORI NON PELATI, INTERI O IN PEZZI, PREPARATI O CONSERVATI (MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO)
                     
                  
                        2002 90 11
                     
                     
                        POMODORI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, AVENTI TENORE DI SOSTANZA SECCA INFERIORE A 12 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO POMODORI INTERI O IN PEZZI)
                     
                  
                        2002 90 19
                     
                     
                        POMODORI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, AVENTI TENORE DI SOSTANZA SECCA INFERIORE A 12 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO POMODORI INTERI O IN PEZZI)
                     
                  
                        2002 90 31
                     
                     
                        POMODORI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, AVENTI TENORE DI SOSTANZA SECCA UGUALE A 12,30 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO POMODORI INTERI O IN PEZZI)
                     
                  
                        2002 90 39
                     
                     
                        POMODORI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, AVENTI TENORE DI SOSTANZA SECCA UGUALE A 12,30 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO POMODORI INTERI O IN PEZZI)
                     
                  
                        2002 90 91
                     
                     
                        POMODORI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, AVENTI TENORE DI SOSTANZA SECCA SUPERIORE A 30 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO POMODORI INTERI O IN PEZZI)
                     
                  
                        2002 90 99
                     
                     
                        POMODORI, PREPARATI O CONSERVATI MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, AVENTI TENORE DI SOSTANZA SECCA SUPERIORE A 30 %, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE O UGUALE A 1 KG (ECCETTO POMODORI INTERI O IN PEZZI)
                     
                  
                        2004 10 10
                     
                     
                        PATATE COTTE, CONGELATE
                     
                  
                        2004 10 99
                     
                     
                        PATATE, PREPARATE O CONSERVATE MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, CONGELATE (ECCETTO QUELLE SEMPLICEMENTE COTTE O SOTTO FORMA DI FARINA, SEMOLINO O FIOCCHI)
                     
                  
                        2005 20 20
                     
                     
                        PATATE A FETTE SOTTILI, FRITTE, ANCHE SALATE O AROMATIZZATE, IN IMBALLAGGI ERMETICAMENTE CHIUSI, ATTE PER L’ALIMENTAZIONE NELLO STATO IN CUI SONO PRESENTATE, NON CONGELATE
                     
                  
                        2005 20 80
                     
                     
                        PATATE, PREPARATE O CONSERVATE MA NON NELL’ACETO O NELL’ACIDO ACETICO, NON CONGELATE (ECCETTO QUELLE SOTTO FORMA DI FARINA, SEMOLINO O FIOCCHI, NONCHÉ A FETTE SOTTILI, FRITTE, ANCHE SALATE O AROMATIZZATE, IN IMBALLAGGI ERMETICAMENTE CHIUSI)
                     
                  
                        2008 11 92
                     
                     
                        ARACHIDI TOSTATE, IN IMBALLAGGI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 11 94
                     
                     
                        ARACHIDI, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG, N.N.A. (ECCETTO QUELLE TOSTATE E BURRO DI ARACHIDI)
                     
                  
                        2008 11 96
                     
                     
                        ARACHIDI, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO NON SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 11 98
                     
                     
                        ARACHIDI, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO QUELLE TOSTATE E BURRO DI ARACHIDI)
                     
                  
                        2008 19 11
                     
                     
                        NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA, COMPRESI I MISCUGLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI FRUTTA TROPICALI E DI NOCI TROPICALI DI UN TIPO SPECIFICATO NELLE NOTE COMPLEMENTARI 7 E 8 DEL CAPITOLO 20, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI
                     
                  
                        2008 19 13
                     
                     
                        MANDORLE E PISTACCHI, TOSTATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 19 19
                     
                     
                        FRUTTA A GUSCIO ED ALTRI SEMI, COMPRESI I MISCUGLI, PREPARATI O CONSERVATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO BURRO DI ARACHIDI E ARACHIDI ALTRIMENTI PREPARATE O CONSERVATE, MANDORLE E PISTACCHI TOSTATI E NOCI TROPICALI)
                     
                  
                        2008 19 59
                     
                     
                        NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA, COMPRESI I MISCUGLI CONTENENTI, IN PESO, 50 % O PIÙ DI FRUTTA TROPICALI E DI NOCI TROPICALI DI UN TIPO SPECIFICATO NELLE NOTE COMPLEMENTARI 7 E 8 DEL CAPITOLO 20, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI
                     
                  
                        2008 19 93
                     
                     
                        MANDORLE E PISTACCHI, TOSTATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO NON SUPERIORE A 1 KG
                     
                  
                        2008 19 95
                     
                     
                        FRUTTA A GUSCIO TOSTATE, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO NON SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO ARACHIDI, MANDORLE, PISTACCHI, NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL), NOCI DI COLA E NOCI MACADAMIA)
                     
                  
                        2008 19 99
                     
                     
                        FRUTTA A GUSCIO ED ALTRI SEMI, COMPRESI I MISCUGLI, PREPARATI O CONSERVATI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO NON SUPERIORE A 1 KG (ECCETTO BURRO DI ARACHIDI E ARACHIDI ALTRIMENTI PREPARATE O CONSERVATE, FRUTTA A GUSCIO TOSTATE, NOCI DI COCCO, NOCI DI ACAGIÙ, NOCI DEL BRASILE, NOCI DI AREC (O DI BETEL)]
                     
                  
                        2008 20 19
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI > 1 KG (ECCETTO QUELLI AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 17 %)
                     
                  
                        2008 20 51
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 17 %, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 20 71
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 19 %, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 20 99
                     
                     
                        ANANASSI, PREPARATI O CONSERVATI, IN IMBALLAGGI < 4,5 KG (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O ALCOLE)
                     
                  
                        2008 30 11
                     
                     
                        AGRUMI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 % E TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS
                     
                  
                        2008 30 51
                     
                     
                        SEGMENTI DI POMPELMI E DI POMELI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 30 71
                     
                     
                        SEGMENTI DI POMPELMI E DI POMELI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 30 75
                     
                     
                        MANDARINI, COMPRESI I TANGERINI E I MANDARINI SATSUMA, CLEMENTINE, WILKINGS ED ALTRI IBRIDI SIMILI DI AGRUMI, PREPARATI O CONSERVATI, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 30 90
                     
                     
                        AGRUMI, PREPARATI O CONSERVATI (ECCETTO QUELLI CON AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI)
                     
                  
                        2008 40 11
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 % E TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 40 21
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS, IN IMBALLAGGI > 1 KG (ECCETTO QUELLE AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 %)
                     
                  
                        2008 40 31
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 15 %, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 40 51
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 %, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 40 71
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 15 %, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 40 79
                     
                     
                        PERE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 15 %, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 50 11
                     
                     
                        ALBICOCCHE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 % E TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 50 31
                     
                     
                        ALBICOCCHE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS, IN IMBALLAGGI > 1 KG (ECCETTO QUELLE AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 %)
                     
                  
                        2008 50 39
                     
                     
                        ALBICOCCHE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO SUPERIORE A 11,85 % MAS, IN IMBALLAGGI > 1 KG (ECCETTO QUELLE AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 13 %)
                     
                  
                        2008 50 69
                     
                     
                        ALBICOCCHE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI INFERIORE O UGUALE A 13 %, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 50 94
                     
                     
                        ALBICOCCHE, PREPARATE O CONSERVATE, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE A 5 KG MA NON INFERIORE A 4,5 KG
                     
                  
                        2008 50 99
                     
                     
                        ALBICOCCHE, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI < 4,5 KG (ECCETTO QUELLE CON AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI)
                     
                  
                        2008 60 31
                     
                     
                        CILIEGIE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS (ECCETTO QUELLE AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %)
                     
                  
                        2008 60 51
                     
                     
                        CILIEGIE ACIDE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 60 59
                     
                     
                        CILIEGIE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI > 1 KG (ECCETTO CILIEGIE ACIDE)
                     
                  
                        2008 60 71
                     
                     
                        CILIEGIE ACIDE, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI >= 4,5 KG (ECCETTO QUELLE CON AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI)
                     
                  
                        2008 60 79
                     
                     
                        CILIEGIE, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI >= 4,5 KG (ECCETTO QUELLE CON AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI E CILIEGIE ACIDE)
                     
                  
                        2008 60 91
                     
                     
                        CILIEGIE ACIDE, PREPARATE O CONSERVATE, IN IMBALLAGGI < 4,5 KG (ECCETTO QUELLE CON AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI)
                     
                  
                        2008 70 94
                     
                     
                        PESCHE, PREPARATE O CONSERVATE, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE A 5 KG MA NON INFERIORE A 4,5 KG
                     
                  
                        2008 80 11
                     
                     
                        FRAGOLE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 % E TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS
                     
                  
                        2008 80 19
                     
                     
                        FRAGOLE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 % E TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO SUPERIORE A 11,85 % MAS
                     
                  
                        2008 80 31
                     
                     
                        FRAGOLE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ALCOLE, AVENTI TITOLO ALCOLOMETRICO MASSICO EFFETTIVO INFERIORE O UGUALE A 11,85 % MAS (ECCETTO QUELLE AVENTI TENORE DI ZUCCHERI SUPERIORE A 9 %)
                     
                  
                        2008 80 50
                     
                     
                        FRAGOLE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 99 45
                     
                     
                        PRUGNE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI > 1 KG
                     
                  
                        2008 99 55
                     
                     
                        PRUGNE, PREPARATE O CONSERVATE, CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI MA NON DI ALCOLE, IN IMBALLAGGI =< 1 KG
                     
                  
                        2008 99 72
                     
                     
                        PRUGNE, PREPARATE O CONSERVATE, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO NON INFERIORE A 5 KG
                     
                  
                        2008 99 78
                     
                     
                        PRUGNE, PREPARATE O CONSERVATE, SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE O ZUCCHERI, IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO INFERIORE A 5 KG
                     
                  
                        2009 11 11
                     
                     
                        SUCCHI DI ARANCIA CONGELATI, DI MASSA VOLUMICA > 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE =< 30 EUR PER 100 KG, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 11 19
                     
                     
                        SUCCHI DI ARANCIA CONGELATI, DI MASSA VOLUMICA > 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE > 30 EUR PER 100 KG, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 11 91
                     
                     
                        SUCCHI DI ARANCIA CONGELATI, DI MASSA VOLUMICA =< 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE =< 30 EUR PER 100 KG, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 11 99
                     
                     
                        SUCCHI DI ARANCIA CONGELATI, DI MASSA VOLUMICA =< 1,33 G/CM3 A 20 °C, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI FERMENTATI, CONTENENTI ALCOLE, DI VALORE =< 30 EUR PER 100 KG E AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 %)
                     
                  
                        2009 19 98
                     
                     
                        SUCCHI DI ARANCIA, NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 20 E INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 °C, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI CONTENENTI ALCOLE, CONGELATI, DI VALORE <= 30 EUR PER 100 KG E AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 %)
                     
                  
                        2009 69 11
                     
                     
                        SUCCHI DI UVA (COMPRESI I MOSTI DI UVA), NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 67 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 22 EUR PER 100 KG, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 69 51
                     
                     
                        SUCCHI DI UVA (COMPRESI I MOSTI DI UVA), CONCENTRATI, NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 30 E INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 °C, DI VALORE SUPERIORE A 18 EUR PER 100 KG, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 69 71
                     
                     
                        SUCCHI DI UVA (COMPRESI I MOSTI DI UVA), CONCENTRATI, NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 30 E INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 18 EUR PER 100 KG, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 69 79
                     
                     
                        SUCCHI DI UVA (COMPRESI MOSTI DI UVA), NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 30 E INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 18 EUR PER 100 KG, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI CONCENTRATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 79 11
                     
                     
                        SUCCHI DI MELA, NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 67 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 22 EUR PER 100 KG, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 79 91
                     
                     
                        SUCCHI DI MELA, NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 20 E INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 18 EUR PER 100 KG, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 79 99
                     
                     
                        SUCCHI DI MELA, NON FERMENTATI, DI VALORE BRIX SUPERIORE A 20 E INFERIORE O UGUALE A 67 A 20 °C (ECCETTO QUELLI ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 90 11
                     
                     
                        MISCUGLI DI SUCCHI DI MELA E DI PERA, DI MASSA VOLUMICA > 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 22 EUR PER 100 KG, ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI O DI ALTRI DOLCIFICANTI (ECCETTO QUELLI FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 90 13
                     
                     
                        MISCUGLI DI SUCCHI DI MELA E DI PERA
                     
                  
                        2009 90 31
                     
                     
                        MISCUGLI DI SUCCHI DI MELA E DI PERA, DI MASSA VOLUMICA = < 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 18 EUR PER 100 KG, AVENTI TENORE DI ZUCCHERI ADDIZIONATI SUPERIORE A 30 % (ECCETTO QUELLI FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 90 41
                     
                     
                        MISCUGLI DI SUCCHI DI AGRUMI E DI ANANASSO, DI MASSA VOLUMICA = < 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE SUPERIORE A 30 EUR PER 100 KG, ADDIZIONATI DI ZUCCHERI (ECCETTO QUELLI FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2009 90 79
                     
                     
                        MISCUGLI DI SUCCHI DI AGRUMI E DI ANANASSO, DI MASSA VOLUMICA = < 1,33 G/CM3 A 20 °C, DI VALORE INFERIORE O UGUALE A 30 EUR PER 100 KG (ECCETTO QUELLI ADDIZIONATI DI ZUCCHERI, FERMENTATI O CONTENENTI ALCOLE)
                     
                  
                        2305 00 00
                     
                     
                        PANELLI E ALTRI RESIDUI SOLIDI, ANCHE MACINATI O AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, DELL’ESTRAZIONE DELL’OLIO D’ARACHIDE
                     
                  
                        2307 00 11
                     
                     
                        FECCE DI VINO AVENTI UN TITOLO ALCOLOMETRICO TOTALE INFERIORE O UGUALE A 7,9 % MAS E UN TENORE, IN PESO, DI SOSTANZA SECCA UGUALE O SUPERIORE A 25 %
                     
                  
                        2307 00 19
                     
                     
                        FECCE DI VINO (ECCETTO QUELLE AVENTI UN TITOLO ALCOLOMETRICO TOTALE INFERIORE O UGUALE A 7,9 % MAS E UN TENORE, IN PESO, DI SOSTANZA SECCA UGUALE O SUPERIORE A 25 %)
                     
                  
                        2307 00 90
                     
                     
                        TARTARO GREGGIO
                     
                  
                        2308 00 11
                     
                     
                        VINACCIA, DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, AVENTI UN TITOLO ALCOLOMETRICO TOTALE INFERIORE O UGUALE A 4,3 % MAS E UN TENORE, IN PESO, DI SOSTANZA SECCA INFERIORE O UGUALE A 40 %
                     
                  
                        2308 00 19
                     
                     
                        VINACCIA, DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS (ECCETTO VINACCIA AVENTE UN TITOLO ALCOLOMETRICO TOTALE INFERIORE O UGUALE A 4,3 % MAS E UN TENORE, IN PESO, DI SOSTANZA SECCA INFERIORE O UGUALE A 40 %)
                     
                  
                        2308 00 90
                     
                     
                        STOCCHI DI GRANTURCO, SCORZE DI FRUTTA E ALTRE MATERIE VEGETALI E CASCAMI VEGETALI, RESIDUI E SOTTOPRODOTTI VEGETALI DESTINATI ALL’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, ANCHE AGGLOMERATI IN FORMA DI PELLETS, N.N.A. (ECCETTO GHIANDE DI QUERCIA, CASTAGNE D’INDIA E RESIDUI DELLA SPREMITURA DI FRUTTA)
                     
                  
                        2309 90 35
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA O AVENTI TENORE DI TALI MATERIE INFERIORE O UGUALE A 10 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E AVENTI TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 50 % E INFERIORE A 75 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 39
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA O AVENTI TENORE DI TALI MATERIE INFERIORE O UGUALE A 10 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E AVENTI TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 75 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 41
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, AVENTI TENORE DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 10 % E INFERIORE O UGUALE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E NON CONTENENTI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI O AVENTI TENORE DI TALI MATERIE INFERIORE A 10 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 51
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, AVENTI TENORE DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E NON CONTENENTI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI O AVENTI TENORE DI TALI MATERIE INFERIORE A 10 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 53
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, AVENTI TENORE DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E AVENTI TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 10 % E INFERIORE A 50 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 59
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, AVENTI TENORE DI AMIDO O FECOLA SUPERIORE A 30 %, CONTENENTI GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E AVENTI TENORE DI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI UGUALE O SUPERIORE A 50 % (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 70
                     
                     
                        PREPARAZIONI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA, GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA E CONTENENTI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO)
                     
                  
                        2309 90 91
                     
                     
                        POLPE DI BARBABIETOLE MELASSATE, DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI
                     
                  
                        2309 90 93
                     
                     
                        PREMISCELE DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA, GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA NÉ PRODOTTI LATTIERO-CASEARI
                     
                  
                        2309 90 95
                     
                     
                        PREPARAZIONI DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, AVENTI TENORE, IN PESO, DI CLORURO DI COLINA UGUALE O SUPERIORE A 49 %, SU SUPPORTO ORGANICO O INORGANICO
                     
                  
                        2309 90 97
                     
                     
                        PREPARAZIONI DEI TIPI UTILIZZATI PER L’ALIMENTAZIONE DEGLI ANIMALI, NON CONTENENTI AMIDO O FECOLA, GLUCOSIO O SCIROPPO DI GLUCOSIO, MALTODESTRINA O SCIROPPO DI MALTODESTRINA, NÉ PRODOTTI LATTIERO-CASEARI (ECCETTO ALIMENTI PER CANI O GATTI CONDIZIONATI PER LA VENDITA AL MINUTO, PRODOTTI DETTI «SOLUBILI» DI PESCI O DI MAMMIFERI MARINI)
                     
                  
               (1)  Secondo la definizione di cui alla legge della Repubblica di Albania n. 8981 del 12 dicembre 2003 recante approvazione del livello della tariffa doganale (Gazzetta ufficiale n. 82 e n. 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e dalla legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
         
         
            ALLEGATO II c)
            
               CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALL’ALBANIA ALLE MATERIE PRIME AGRICOLE ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
            
            
               [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera c)]
            
            Esenti da dazio nell’ambito di un contingente a decorrere dalla data di entrata in vigore dell’accordo:
            
                        Codice SA (1)
                        
                     
                     
                        Designazione delle merci
                     
                     
                        Contingente
                        
                           (in tonn.)
                        
                     
                  
                        1001 90 91
                     
                     
                        FRUMENTO (GRANO) TENERO E FRUMENTO SEGALATO, DESTINATI ALLA SEMINA
                     
                     
                        20 000
                     
                  
                        1001 90 99
                     
                     
                        SPELTA, FRUMENTO (GRANO) TENERO E FRUMENTO SEGALATO (eccetto quelli DESTINATI ALLA SEMINA)
                     
                  
               (1)  Secondo la definizione di cui alla legge della Repubblica di Albania n. 8981 del 12 dicembre 2003 recante approvazione del livello della tariffa doganale (Gazzetta ufficiale n. 82 e n. 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e dalla legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
         
         
            ALLEGATO III
            
               CONCESSIONI COMUNITARIE RELATIVE AI PESCI E AI PRODOTTI DELLA PESCA ALBANESI
            
            Le importazioni nella Comunità europea dei seguenti prodotti originari dell’Albania saranno soggette alle concessioni indicate di seguito:
            
                        Codice NC
                     
                     
                        Designazione delle merci
                     
                     
                        Data di entrata in vigore dell’accordo (quantitativo totale nel primo anno)
                     
                     
                        1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo
                     
                     
                        1o gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo e anni successivi
                     
                  
                        0301 91 10
                        0301 91 90
                        0302 11 10
                        0302 11 20
                        0302 11 80
                        0303 21 10
                        0303 21 20
                        0303 21 80
                        0304 10 15
                        0304 10 17
                        ex 0304 10 19
                        ex 0304 10 91
                        0304 20 15
                        0304 20 17
                        ex 0304 20 19
                        ex 0304 90 10
                        ex 0305 10 00
                        ex 0305 30 90
                        0305 49 45
                        ex 0305 59 80
                        ex 0305 69 80
                     
                     
                        Trote (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache e Oncorhynchus chrysogaster): vive; fresche o refrigerate; congelate; secche, salate o in salamoia, affumicate; filetti di pesce ed altra carne di pesci; farine, polveri e agglomerati in forma di pellets di pesci, atti all’alimentazione umana
                     
                     
                        CT: 50 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        90 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 50 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        80 % del dazio NPF3
                     
                     
                        CT: 50 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        70 % del dazio NPF
                     
                  
                        0301 93 00
                        0302 69 11
                        0303 79 11
                        ex 0304 10 19
                        ex 0304 10 91
                        ex 0304 20 19
                        ex 0304 90 10
                        ex 0305 10 00
                        ex 0305 30 90
                        ex 0305 49 80
                        ex 0305 59 80
                        ex 0305 69 80
                     
                     
                        Carpe: vive; fresche o refrigerate; congelate; secche, salate o in salamoia, affumicate; filetti di pesce ed altra carne di pesci; farine, polveri e agglomerati in forma di pellets di pesci, atti all’alimentazione umana
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        90 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        80 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        70 % del dazio NPF
                     
                  
                        ex 0301 99 90
                        0302 69 61
                        0303 79 71
                        ex 0304 10 38
                        ex 0304 10 98
                        ex 0304 20 94
                        ex 0304 90 97
                        ex 0305 10 00
                        ex 0305 30 90
                        ex 0305 49 80
                        ex 0305 59 80
                        ex 0305 69 80
                     
                     
                        Orate di mare delle specie Dentex dentex e Pagellus spp.: vive; fresche o refrigerate; congelate; secche, salate o in salamoia, affumicate; filetti di pesce ed altra carne di pesci; farine, polveri e agglomerati in forma di pellets di pesci, atti all’alimentazione umana
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        80 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        55 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        30 % del dazio NPF
                     
                  
                        ex 0301 99 90
                        0302 69 94
                        ex 0303 77 00
                        ex 0304 10 38
                        ex 0304 10 98
                        ex 0304 20 94
                        ex 0304 90 97
                        ex 0305 10 00
                        ex 0305 30 90
                        ex 0305 49 80
                        ex 0305 59 80
                        ex 0305 69 80
                     
                     
                        Spigole (Dicentrarchus labrax): vive; fresche o refrigerate; congelate; secche, salate o in salamoia, affumicate; filetti di pesce ed altra carne di pesci; farine, polveri e agglomerati in forma di pellets di pesci, atti all’alimentazione umana
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        80 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        55 % del dazio NPF
                     
                     
                        CT: 20 t a 0 %.
                        Oltre il CT:
                        30 % del dazio NPF
                     
                  
               
            
                        Codice NC
                     
                     
                        Designazione delle merci
                     
                     
                        Volume contingentale iniziale
                     
                     
                        Aliquota del dazio
                     
                  
                        1604 13 11
                        1604 13 19
                        ex 1604 20 50
                     
                     
                        Preparazioni e conserve di sardine
                     
                     
                        100 tonnellate
                     
                     
                        6 % (1)
                        
                     
                  
                        1604 16 00
                        1604 20 40
                     
                     
                        Preparazioni e conserve di acciughe
                     
                     
                        1 000 tonnellate (2)
                        
                     
                     
                        0 % (1)
                        
                     
                  
               (1)  Oltre il volume contingentale si applica interamente l’aliquota del dazio NPF.
            
               (2)  Dal 1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, il volume contingentale annuale sarà aumentato di 200 tonnellate purché almeno l’80 % del contingente dell’anno precedente sia stato utilizzato entro il 31 dicembre di quell’anno. Tale meccanismo si applicherà fino a quando il volume contingentale annuale raggiunge 1 600 tonnellate oppure le parti concordano l’applicazione di modalità diverse.
            L’aliquota del dazio applicabile a tutti i prodotti della posizione SA 1604, escluse le preparazioni e conserve di sardine e acciughe, sarà ridotta come segue:
            
                        Anno
                     
                     
                        Data di entrata in vigore dell’accordo (dazio %)
                     
                     
                        1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo
                     
                     
                        1o gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo e anni successivi
                     
                  
                        Dazio
                     
                     
                        80 % del dazio NPF
                     
                     
                        65 % del dazio NPF
                     
                     
                        50 % del dazio NPF
                     
                  
         
            ALLEGATO IV
            
               STABILIMENTO: SERVIZI FINANZIARI
            
            
               (di cui al titolo V, capitolo II)
            
            SERVIZI FINANZIARI: DEFINIZIONI
            Per servizio finanziario si intende qualsiasi servizio di natura finanziaria prestato da un fornitore di una delle parti.
            I.   Fra i servizi finanziari figurano le seguenti attività:
            
            A.   Tutti i servizi assicurativi e attinenti le assicurazioni
            
                        1.
                     
                     
                        assicurazione diretta (compresa la coassicurazione):
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    ramo vita;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    ramo danni;
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        riassicurazione e retrocessione;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        intermediazione assicurativa, ad esempio attività di broker e agenzie;
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        servizi accessori, quali consulenza, calcolo attuariale, valutazione del rischio e liquidazione sinistri;
                     
                  B.   Servizi bancari e altri servizi finanziari (esclusa l’assicurazione)
            
                        1.
                     
                     
                        raccolta di depositi o di altri fondi rimborsabili;
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        prestiti di qualsiasi tipo, compresi, tra l’altro, crediti al consumo, crediti ipotecari, factoring e finanziamenti di operazioni commerciali;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        leasing finanziario;
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        tutti i servizi di pagamento e trasferimento di denaro, compresi carte di credito e di addebito, «traveller’s cheques» (assegni turistici) e lettere di credito;
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        garanzie e impegni;
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        operazioni per proprio conto o per conto della clientela, in borsa, in un mercato OTC (over the counter) o altrove, in:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    strumenti del mercato monetario (assegni, cambiali, certificati di deposito, ecc.);
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    cambi;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    prodotti derivati, ivi compresi, a titolo puramente esemplificativo e non limitativo, contratti a termine e opzioni;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    contratti su tassi di cambio e tassi d’interesse, compresi «swaps» (riporti in cambi) e tassi di cambio a termine;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    valori mobiliari;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    altri strumenti negoziabili e beni finanziari, compresi i lingotti;
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        partecipazione all’emissione di qualsiasi genere di titoli, compresi sottoscrizione e collocamento in qualità di agente (in forma pubblica o privata) e fornitura di servizi connessi;
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        servizi di intermediazione finanziaria del tipo money broking;
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        gestione delle attività e passività, per esempio gestione di cassa o di portafoglio, tutte le forme di gestione di investimenti collettivi, di fondi pensione, servizi di custodia, di deposito e amministrazione fiduciaria;
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        servizi di liquidazione e compensazione relativi a beni finanziari, ivi compresi titoli, prodotti derivati e altri strumenti negoziabili;
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        disponibilità e trasferimento di informazioni finanziarie, elaborazione di dati finanziari e relativo software, da parte di fornitori di altri servizi finanziari;
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        servizi finanziari accessori di consulenza, intermediazione e altro, relativamente a tutte le attività di cui ai punti da 1 a 11, comprese referenze bancarie e informazioni commerciali, ricerche e consulenze in merito a investimenti e portafoglio, consulenze su acquisizioni e su ristrutturazioni e strategie aziendali.
                     
                  II.   Sono escluse dalla definizione di servizi finanziari le seguenti attività:
            
            
                        a)
                     
                     
                        attività svolte da banche centrali o da qualsiasi altra istituzione pubblica ai fini della messa in atto delle politiche monetarie e dei cambi;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        attività svolte da banche centrali, enti o dipartimenti statali o pubbliche istituzioni, per conto o con la garanzia del governo, fatta eccezione per i casi in cui tali attività possono essere svolte da operatori del settore dei servizi finanziari in concorrenza con i suddetti enti pubblici;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        attività che rientrano in un sistema ufficiale di previdenza sociale o di assistenza pensionistica pubblica, fatta eccezione per i casi in cui tali attività possono essere svolte da operatori del settore dei servizi finanziari in concorrenza con i suddetti enti pubblici o istituzioni private.
                     
                  
         
            ALLEGATO V
            
               DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE, INDUSTRIALE E COMMERCIALE
            
            
               (di cui all’articolo 73)
            
            
                        1.
                     
                     
                        L’articolo 73, paragrafo 3 concerne le seguenti convenzioni multilaterali di cui gli Stati membri sono parti contraenti o che sono di fatto applicate dagli Stati membri:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    trattato OMPI sul diritto d’autore (Ginevra, 1996),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    convenzione per la protezione dei produttori di fonogrammi contro la riproduzione non autorizzata dei loro fonogrammi (Ginevra, 1971),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetali (UPOV), (atto di Ginevra, 1991).
                                 
                              Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere che l’articolo 73, paragrafo 3 si applichi ad altre convenzioni multilaterali.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Le parti confermano la loro determinazione a rispettare gli obblighi derivanti dalle seguenti convenzioni multilaterali:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    convenzione internazionale relativa alla protezione degli artisti interpreti o esecutori, dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione (Roma, 1961),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale (atto di Stoccolma, 1967, emendato nel 1979),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche (atto di Parigi, 1971),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    trattato OMPI sulle interpretazioni, esecuzioni e fonogrammi (Ginevra, 1996),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi (atto di Stoccolma del 1967, emendato nel 1979),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito di microorganismi agli effetti della procedura brevettuale (1977, modificato nel 1980),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    protocollo dell’accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi (Madrid, 1989),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    trattato sulla cooperazione in materia di brevetti (Washington 1970, emendato nel 1979 e modificato nel 1984),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registrato (Ginevra, 1977, emendato nel 1979),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    convenzione sul brevetto europeo,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    trattato OMPI sul diritto dei brevetti,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (TRIPS).
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Dalla data di entrata in vigore dell’accordo, l’Albania garantirà alle imprese e ai cittadini della Comunità, relativamente al riconoscimento e alla protezione della proprietà intellettuale, industriale e commerciale, un trattamento non meno favorevole di quello assicurato ad altri paesi terzi in base ad accordi bilaterali.
                     
                  
      
      
         ELENCO DEI PROTOCOLLI
         
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 1 sui prodotti siderurgici
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 2 sugli scambi tra l’Albania e la Comunità nel settore dei prodotti agricoli trasformati
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 3 riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini, il riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle denominazioni del vino, delle bevande spiritose e del vino aromatizzato
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 4 relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 5 sui trasporti terrestri
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 6 sull’assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
                  
               
            
               PROTOCOLLO N. 1
            sui prodotti siderurgici
            Articolo 1
            Il presente protocollo si applica ai prodotti di cui ai capitoli 72 e 73 della nomenclatura combinata, nonché ad altri prodotti siderurgici finiti che potrebbero provenire in futuro dall’Albania, contemplati da detti capitoli.
            Articolo 2
            I dazi doganali applicabili alle importazioni nella Comunità di prodotti siderurgici originari dell’Albania sono aboliti all’entrata in vigore dell’accordo.
            Articolo 3
            1.   Alla data di entrata in vigore dell’accordo, i dazi doganali applicabili all’importazione in Albania di prodotti siderurgici originari della Comunità di cui all’articolo 19 dell’accordo, elencati all’allegato I dello stesso, sono progressivamente ridotti secondo il calendario ivi previsto.
            2.   Alla data di entrata in vigore dell’accordo, i dazi doganali applicabili all’importazione in Albania di altri prodotti siderurgici originari della Comunità sono aboliti.
            Articolo 4
            1.   Le restrizioni quantitative all’importazione nella Comunità di prodotti siderurgici originari dell’Albania e le misure di effetto equivalente vengono abolite all’entrata in vigore dell’accordo.
            2.   Le restrizioni quantitative all’importazione in Albania di prodotti siderurgici originari della Comunità e le misure di effetto equivalente vengono abolite all’entrata in vigore dell’accordo.
            Articolo 5
            1.   Alla luce di quanto stipulato all’articolo 71 del presente accordo, le parti riconoscono la necessità che ciascuna di esse affronti urgentemente le carenze strutturali del proprio settore siderurgico per garantire la competitività della sua industria a livello mondiale. Entro tre anni, l’Albania definisce pertanto il programma di ristrutturazione e conversione necessario per la propria industria siderurgica, onde conseguire l’efficienza economica del settore in normali condizioni di mercato. Dietro richiesta, la Comunità fornisce all’Albania l’opportuna consulenza tecnica per raggiungere tale obiettivo.
            2.   Oltre a quanto stabilito all’articolo 71 dell’accordo, tutte le pratiche contrarie a detto articolo saranno valutate secondo criteri specifici derivanti dall’applicazione delle norme comunitarie in materia di aiuti di Stato, compresi il diritto derivato e le norme specifiche sul controllo degli aiuti di Stato applicabili al settore siderurgico dopo la scadenza del trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell’acciaio.
            3.   Ai fini dell’applicazione delle disposizioni di cui all’articolo 71, paragrafo 1, punto iii) del presente accordo, la Comunità riconosce che, nei primi cinque anni successivi alla data di entrata in vigore dell’accordo, l’Albania può concedere eccezionalmente, per quanto riguarda i prodotti siderurgici, aiuti di Stato a scopo di ristrutturazione, a condizione che:
            
                        —
                     
                     
                        gli aiuti contribuiscano a rendere vitali le imprese beneficiarie, nelle normali condizioni di mercato, alla fine del periodo di ristrutturazione,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il loro importo e la loro entità siano strettamente limitati a quanto assolutamente necessario per ripristinare detta vitalità e vengano progressivamente ridotti, e
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il programma di ristrutturazione sia collegato a un piano globale di razionalizzazione e di misure compensatorie volte a contrastare gli effetti distorsivi degli aiuti concessi in Albania.
                     
                  4.   Ciascuna delle parti garantisce la più completa trasparenza per quanto riguarda l’attuazione del necessario programma di ristrutturazione e conversione, attraverso uno scambio ininterrotto di informazioni con l’altra parte, compresi particolari sul piano di ristrutturazione, nonché su importo, entità e finalità di qualsiasi aiuto di Stato concesso ai sensi dei paragrafi 2 e 3.
            5.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione controlla che siano rispettate le condizioni stabilite ai paragrafi 1-4.
            6.   Qualora una delle parti ritenga che una determinata pratica dell’altra sia incompatibile con le disposizioni del presente articolo, e qualora tali pratiche arrechino o minaccino di arrecare pregiudizio ai suoi interessi o grave pregiudizio alla sua produzione interna, essa può adottare misure opportune previa consultazione del gruppo di contatto di cui all’articolo 7 o dopo trenta giorni lavorativi dall’invio della richiesta di consultazione a tale organismo.
            Articolo 6
            Le disposizioni degli articoli 20, 21 e 22 dell’accordo si applicano agli scambi di prodotti siderurgici tra le parti.
            Articolo 7
            Le parti convengono che, per controllare ed esaminare la corretta esecuzione del presente protocollo, venga creato un gruppo di contatto in conformità dell’articolo 120, paragrafo 4 dell’accordo.
         
         
            
               PROTOCOLLO N. 2
            sugli scambi tra l’Albania e la Comunità nel settore dei prodotti agricoli trasformati
            Articolo 1
            1.   La Comunità e l’Albania applicano ai prodotti agricoli trasformati, a prescindere dall’esistenza di contingenti, i dazi di cui all’allegato I e agli allegati II a), II b), II c) e II d), in base alle condizioni ivi indicate.
            2.   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di:
            
                        —
                     
                     
                        ampliare l’elenco dei prodotti agricoli trasformati contemplati dal presente protocollo,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        modificare i dazi indicati negli allegati I e II b), II c) e II d),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        aumentare o abolire i contingenti tariffari.
                     
                  Articolo 2
            I dazi applicati a norma dell’articolo 1 possono essere ridotti per decisione del consiglio di stabilizzazione e di associazione:
            
                        —
                     
                     
                        quando vengono ridotti i dazi applicati ai prodotti agricoli di base negli scambi tra la Comunità e l’Albania, oppure
                     
                  
                        —
                     
                     
                        in seguito alle riduzioni derivanti da concessioni reciproche sui prodotti agricoli trasformati.
                     
                  Le riduzioni di cui al primo trattino sono calcolate sulla parte del dazio designata come componente agricola, che corrisponde ai prodotti agricoli che entrano effettivamente nella fabbricazione dei prodotti agricoli trasformati, e vengono dedotte dai dazi applicati a tali prodotti agricoli di base.
            Articolo 3
            La Comunità e l’Albania si scambiano informazioni in merito ai regimi amministrativi adottati per i prodotti contemplati dal presente protocollo. Dette disposizioni garantiscono lo stesso trattamento a tutte le parti interessate e sono per quanto possibile semplici e flessibili.
            
               ALLEGATO I
               
                  Dazi applicabili all’importazione nella Comunità di prodotti agricoli trasformati originari dell’Albania
               
               I dazi sono fissati a zero per l’importazione nella Comunità dei prodotti agricoli trasformati originari dell’Albania elencati nella tabella seguente.
               
                           Codice NC
                        
                        
                           Designazione delle merci
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                     
                           0403
                        
                        
                           Latticello, latte e crema coagulati, iogurt, chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o acidificati, anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di aromatizzanti, di frutta o cacao:
                        
                     
                           0403 10
                        
                        
                           – Iogurt:
                        
                     
                           – – aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                        
                     
                           – – – in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 10 51
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 1,5 %
                        
                     
                           0403 10 53
                        
                        
                           – – – – superiore a 1,5 % ed inferiore o uguale a 27 %
                        
                     
                           0403 10 59
                        
                        
                           – – – – superiore a 27 %
                        
                     
                           – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 10 91
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 3 %
                        
                     
                           0403 10 93
                        
                        
                           – – – – superiore a 3 % ed inferiore o uguale a 6 %
                        
                     
                           0403 10 99
                        
                        
                           – – – – superiore a 6 %
                        
                     
                           0403 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           – – aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                        
                     
                           – – – in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 90 71
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 1,5 %
                        
                     
                           0403 90 73
                        
                        
                           – – – – superiore a 1,5 % ed inferiore o uguale a 27 %
                        
                     
                           0403 90 79
                        
                        
                           – – – – superiore a 27 %
                        
                     
                           – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 90 91
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 3 %
                        
                     
                           0403 90 93
                        
                        
                           – – – – superiore a 3 % ed inferiore o uguale a 6 %
                        
                     
                           0403 90 99
                        
                        
                           – – – – superiore a 6 %
                        
                     
                           0405
                        
                        
                           Burro ed altre materie grasse provenienti dal latte; paste da spalmare lattiere:
                        
                     
                           0405 20
                        
                        
                           – Paste da spalmare lattiere:
                        
                     
                           0405 20 10
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 39 % ed inferiore a 60 %
                        
                     
                           0405 20 30
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 60 % ed inferiore o uguale a 75 %
                        
                     
                           0501 00 00
                        
                        
                           Capelli greggi, anche lavati o sgrassati; cascami di capelli
                        
                     
                           0502
                        
                        
                           Setole di maiale o di cinghiale; peli di tasso ed altri peli per pennelli, spazzole e simili; cascami di queste setole o di questi peli:
                        
                     
                           0502 10 00
                        
                        
                           – Setole di maiale o di cinghiale e cascami di queste setole
                        
                     
                           0502 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           0503 00 00
                        
                        
                           Crini e cascami di crini, anche in strati, con o senza supporto
                        
                     
                           0505
                        
                        
                           Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro calugine, piume, penne e loro parti (anche rifilate), calugine, gregge o semplicemente pulite, disinfettate o trattate per assicurarne la conservazione; polveri e cascami di piume, penne e loro parti:
                        
                     
                           0505 10
                        
                        
                           – Piume e penne dei tipi utilizzati per l’imbottitura; calugine:
                        
                     
                           0505 10 10
                        
                        
                           – – gregge
                        
                     
                           0505 10 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           0505 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           0506
                        
                        
                           Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate o semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie:
                        
                     
                           0506 10 00
                        
                        
                           – Osseina e ossa acidulate
                        
                     
                           0506 90 00
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           0507
                        
                        
                           Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di balena o di altri mammiferi marini, corna, palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata; polveri e cascami di queste materie:
                        
                     
                           0507 10 00
                        
                        
                           – Avorio; polveri e cascami d’avorio
                        
                     
                           0507 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           0508 00 00
                        
                        
                           Corallo e materie simili, greggi o semplicemente preparati, ma non altrimenti lavorati; conchiglie e carapaci di molluschi, di crostacei o di echinodermi e ossa di seppie, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata, loro polveri e cascami
                        
                     
                           0509 00
                        
                        
                           Spugne naturali di origine animale:
                        
                     
                           0509 00 10
                        
                        
                           – gregge
                        
                     
                           0509 00 90
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           0510 00 00
                        
                        
                           Ambra grigia, castoreo, zibetto e muschio; cantaridi; bile, anche essiccata; ghiandole ed altre sostanze di origine animale utilizzate per la preparazione di prodotti farmaceutici, fresche, refrigerate, congelate o altrimenti conservate in modo provvisorio
                        
                     
                           0710
                        
                        
                           Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
                        
                     
                           0710 40 00
                        
                        
                           – Granturco dolce
                        
                     
                           0711
                        
                        
                           Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante anidride solforosa o in acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l’alimentazione nello stato in cui sono presentati:
                        
                     
                           0711 90
                        
                        
                           – altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
                        
                     
                           – – Ortaggi o legumi:
                        
                     
                           0711 90 30
                        
                        
                           – – – Granturco dolce
                        
                     
                           0903 00 00
                        
                        
                           Mate
                        
                     
                           1212
                        
                        
                           Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum) impiegati principalmente nell’alimentazione umana, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           1212 20 00
                        
                        
                           – Alghe
                        
                     
                           1302
                        
                        
                           Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
                        
                     
                           – Succhi ed estratti vegetali;
                        
                     
                           1302 12 00
                        
                        
                           – – di liquirizia
                        
                     
                           1302 13 00
                        
                        
                           – – di luppolo
                        
                     
                           1302 14 00
                        
                        
                           – – di piretro o di radici delle piante da rotenone
                        
                     
                           1302 19
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           1302 19 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1302 20
                        
                        
                           – Sostanze pectiche, pectinati e pectati;
                        
                     
                           1302 20 10
                        
                        
                           – – allo stato secco
                        
                     
                           1302 20 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           – Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
                        
                     
                           1302 31 00
                        
                        
                           – – Agar-agar
                        
                     
                           1302 32
                        
                        
                           – – Mucillagini ed ispessenti di carrube, di semi di carrube o di semi di guar, anche modificati:
                        
                     
                           1302 32 10
                        
                        
                           – – – di carrube o di semi di carrube
                        
                     
                           1401
                        
                        
                           Materie vegetali delle specie usate principalmente in lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio (per esempio: bambù, canne d’India, canne, giunchi, vimini, rafia, paglia di cereali pulita, imbianchita o tinta, cortecce di tiglio):
                        
                     
                           1401 10 00
                        
                        
                           – Bambù
                        
                     
                           1401 20 00
                        
                        
                           – Canne d’India
                        
                     
                           1401 90 00
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           1402 00 00
                        
                        
                           Materie vegetali delle specie usate principalmente per imbottitura (per esempio: capoc, crine vegetale, crine marino), anche in strati con o senza supporto di altre materie
                        
                     
                           1403 00 00
                        
                        
                           Materie vegetali delle specie usate principalmente nella fabbricazione di scope e di spazzole (per esempio: saggina, piassava, trebbia, fibre di istle), anche in torciglioni o in fasci
                        
                     
                           1404
                        
                        
                           Prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           1404 10 00
                        
                        
                           – Materie prime vegetali delle specie principalmente usate per la tinta o la concia
                        
                     
                           1404 20 00
                        
                        
                           – Linters di cotone
                        
                     
                           1404 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           1505
                        
                        
                           Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la lanolina:
                        
                     
                           1505 00 10
                        
                        
                           – Grasso di lana greggio
                        
                     
                           1505 00 90
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           1506 00 00
                        
                        
                           Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente
                        
                     
                           1515
                        
                        
                           Altri grassi e oli vegetali (compreso l’olio di jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente:
                        
                     
                           1515 90 15
                        
                        
                           – – Oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del Giappone; loro frazioni
                        
                     
                           1516
                        
                        
                           Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
                        
                     
                           1516 20
                        
                        
                           – Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
                        
                     
                           1516 20 10
                        
                        
                           – – Oli di ricino idrogenati, detti «opalwax»
                        
                     
                           1517
                        
                        
                           Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e le loro frazioni della voce 1516:
                        
                     
                           1517 10
                        
                        
                           – Margarina, esclusa la margarina liquida:
                        
                     
                           1517 10 10
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore al 10 % ma inferiore o uguale al 15 %
                        
                     
                           1517 90
                        
                        
                           – altra:
                        
                     
                           1517 90 10
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore al 10 % ma inferiore o uguale al 15 %
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           1517 90 93
                        
                        
                           – – – Miscele o preparazioni culinarie utilizzate per la sformatura
                        
                     
                           1518 00
                        
                        
                           Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           1518 00 10
                        
                        
                           – Linossina
                        
                     
                           – altri:
                        
                     
                           1518 00 91
                        
                        
                           – – Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1518 00 95
                        
                        
                           – – – Miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o loro frazioni
                        
                     
                           1518 00 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1520 00 00
                        
                        
                           Glicerolo (glicerina) greggia; acque e liscivie glicerinose
                        
                     
                           1521
                        
                        
                           Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di api o di altri insetti e spermaceti, anche raffinati o colorati:
                        
                     
                           1521 10 00
                        
                        
                           – Cere vegetali
                        
                     
                           1521 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           1521 90 10
                        
                        
                           – – Spermaceti, anche raffinati o colorati
                        
                     
                           – – Cere di api o di altri insetti, anche raffinate o colorate:
                        
                     
                           1521 90 91
                        
                        
                           – – – gregge
                        
                     
                           1521 90 99
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1522 00
                        
                        
                           Degras; residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse o delle cere animali o vegetali:
                        
                     
                           1522 00 10
                        
                        
                           – Degras
                        
                     
                           1704
                        
                        
                           Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao (compreso il cioccolato bianco):
                        
                     
                           1704 10
                        
                        
                           – Gomme da masticare (chewing-gum), anche rivestite di zucchero:
                        
                     
                           – – aventi tenore, in peso, di saccarosio inferiore a 60 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio):
                        
                     
                           1704 10 11
                        
                        
                           – – – sotto forma di strisce
                        
                     
                           1704 10 19
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           – – aventi tenore, in peso, di saccarosio uguale o superiore a 60 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio):
                        
                     
                           1704 10 91
                        
                        
                           – – – sotto forma di strisce
                        
                     
                           1704 10 99
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1704 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1704 90 10
                        
                        
                           – – Estratti di liquirizia contenenti saccarosio in misura superiore a 10 %, in peso, senza aggiunta di altre materie
                        
                     
                           1704 90 30
                        
                        
                           – – Preparazione detta «cioccolato bianco»
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1704 90 51
                        
                        
                           – – – Impasti, compreso il marzapane, presentati in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o superiore ad 1 kg
                        
                     
                           1704 90 55
                        
                        
                           – – – Pastiglie per la gola e caramelle contro la tosse
                        
                     
                           1704 90 61
                        
                        
                           – – – Confetti e prodotti simili confettati
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1704 90 65
                        
                        
                           – – – – Gomme e altri dolciumi a base di sostanze gelatinose, compresi gli impasti di frutta presentati in forma di prodotti a base di zuccheri
                        
                     
                           1704 90 71
                        
                        
                           – – – – Caramelle di zucchero cotto, anche ripiene
                        
                     
                           1704 90 75
                        
                        
                           – – – – Caramelle
                        
                     
                           – – – – altri:
                        
                     
                           1704 90 81
                        
                        
                           – – – – – ottenuti per compressione
                        
                     
                           1704 90 99
                        
                        
                           – – – – – altri
                        
                     
                           1803
                        
                        
                           Pasta di cacao, anche sgrassata:
                        
                     
                           1803 10 00
                        
                        
                           – non sgrassata
                        
                     
                           1803 20 00
                        
                        
                           – completamente o parzialmente sgrassata
                        
                     
                           1804 00 00
                        
                        
                           Burro, grasso e olio di cacao
                        
                     
                           1805 00 00
                        
                        
                           Cacao in polvere, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
                        
                     
                           1806
                        
                        
                           Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao:
                        
                     
                           1806 10
                        
                        
                           – Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
                        
                     
                           1806 10 15
                        
                        
                           – – non contenente o contenente, in peso, meno di 5 % di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio
                        
                     
                           1806 10 20
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 5 % e inferiore a 65 %
                        
                     
                           1806 10 30
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 65 % e inferiore a 80 %
                        
                     
                           1806 10 90
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 80 %
                        
                     
                           1806 20
                        
                        
                           – altre preparazioni presentate in blocchi o in barre di peso superiore a 2 kg, allo stato liquido o pastoso o in polveri, granuli o forme simili, in recipienti o in imballaggi immediati di contenuto superiore a 2 kg
                        
                     
                           1806 20 10
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di burro di cacao uguale o superiore al 31 % o aventi tenore totale, in peso, di burro di cacao e di materia grassa proveniente dal latte uguale o superiore al 31 %
                        
                     
                           1806 20 30
                        
                        
                           – – aventi tenore totale, in peso, di burro di cacao e di materia grassa proveniente dal latte uguale o superiore a 25 % e inferiore a 31 %
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           1806 20 50
                        
                        
                           – – – aventi tenore in peso di burro di cacao uguale o superiore a 18 %
                        
                     
                           1806 20 70
                        
                        
                           – – – Preparazioni dette «Chocolate milk crumb»
                        
                     
                           1806 20 80
                        
                        
                           – – – Glassatura al cacao
                        
                     
                           1806 20 95
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           – altre, presentate in tavolette, barre o bastoncini:
                        
                     
                           1806 31 00
                        
                        
                           – – ripiene
                        
                     
                           1806 32
                        
                        
                           – – non ripiene
                        
                     
                           1806 32 10
                        
                        
                           – – – con aggiunta di cereali, di noci od altri frutti
                        
                     
                           1806 32 90
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1806 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           – – Cioccolata e prodotti di cioccolata:
                        
                     
                           – – – Cioccolatini (praline), anche ripieni:
                        
                     
                           1806 90 11
                        
                        
                           – – – – contenenti alcole
                        
                     
                           1806 90 19
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1806 90 31
                        
                        
                           – – – – ripieni
                        
                     
                           1806 90 39
                        
                        
                           – – – – non ripieni
                        
                     
                           1806 90 50
                        
                        
                           – – Prodotti a base di zuccheri e loro succedanei fabbricati con prodotti di sostituzione dello zucchero, contenenti cacao
                        
                     
                           1806 90 60
                        
                        
                           – – Pasta da spalmare contenente cacao
                        
                     
                           1806 90 70
                        
                        
                           – – Preparazioni per bevande, contenenti cacao
                        
                     
                           1806 90 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           1901
                        
                        
                           Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti di malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di prodotti delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno di 5 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           1901 10 00
                        
                        
                           – Preparazioni per l’alimentazione dei bambini, condizionate per la vendita al minuto
                        
                     
                           1901 20 00
                        
                        
                           – Miscele e paste per la preparazione dei prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria della voce 1905
                        
                     
                           1901 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           – – Estratti di malto:
                        
                     
                           1901 90 11
                        
                        
                           – – – aventi tenore, in peso, di estratto secco uguale o superiore a 90 %
                        
                     
                           1901 90 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1901 90 91
                        
                        
                           – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio (compreso lo zucchero invertito) o d’isoglucosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola, ad esclusione delle preparazioni alimentari in polvere dei prodotti delle voci da 0401 a 0404
                        
                     
                           1901 90 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1902
                        
                        
                           Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di altre sostanze) oppure altrimenti preparate, quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche preparato:
                        
                     
                           – Paste alimentari non cotte né farcite né altrimenti preparate:
                        
                     
                           1902 11 00
                        
                        
                           – – contenenti uova
                        
                     
                           1902 19
                        
                        
                           – – altre:
                        
                     
                           1902 19 10
                        
                        
                           – – – non contenenti farine né semolini di frumento (grano) tenero
                        
                     
                           1902 19 90
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1902 20
                        
                        
                           – Paste alimentari farcite (anche cotte o altrimenti preparate):
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           1902 20 91
                        
                        
                           – – – cotte
                        
                     
                           1902 20 99
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1902 30
                        
                        
                           – altre paste alimentari:
                        
                     
                           1902 30 10
                        
                        
                           – – secche
                        
                     
                           1902 30 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           1902 40
                        
                        
                           – Cuscus:
                        
                     
                           1902 40 10
                        
                        
                           – – non preparato
                        
                     
                           1902 40 90
                        
                        
                           – – altro
                        
                     
                           1903 00 00
                        
                        
                           Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli perlacei, scarti di setacciature o forme simili
                        
                     
                           1904
                        
                        
                           Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura (per esempio, «corn flakes»); cereali (diversi dal granturco) in grani o in forma di fiocchi oppure di altri grani lavorati (escluse le farine, le semole e i semolini), precotti o altrimenti preparati, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           1904 10
                        
                        
                           – Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura:
                        
                     
                           1904 10 10
                        
                        
                           – – a base di granturco
                        
                     
                           1904 10 30
                        
                        
                           – – a base di riso
                        
                     
                           1904 10 90
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           1904 20
                        
                        
                           – Preparazioni alimentari ottenute da fiocchi di cereali non tostati o da miscugli di fiocchi di cereali non tostati e di fiocchi di cereali tostati o di cereali soffiati:
                        
                     
                           1904 20 10
                        
                        
                           – – Preparazioni del tipo Müsli a base di fiocchi di cereali non tostati
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1904 20 91
                        
                        
                           – – – a base di granturco
                        
                     
                           1904 20 95
                        
                        
                           – – – a base di riso
                        
                     
                           1904 20 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1904 30 00
                        
                        
                           Bulgur di grano
                        
                     
                           1904 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1904 90 10
                        
                        
                           – – Riso
                        
                     
                           1904 90 80
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           1905
                        
                        
                           Prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria, anche con aggiunta di cacao; ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili:
                        
                     
                           1905 10 00
                        
                        
                           – Pane croccante detto «Knäckebrot»
                        
                     
                           1905 20
                        
                        
                           – Pane con spezie (panpepato):
                        
                     
                           1905 20 10
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio inferiore a 30 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
                        
                     
                           1905 20 30
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio uguale o superiore a 30 % e inferiore a 50 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
                        
                     
                           1905 20 90
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio uguale o superiore a 50 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
                        
                     
                           – Biscotti con aggiunta di dolcificanti; cialde e cialdine:
                        
                     
                           1905 31
                        
                        
                           – – Biscotti con aggiunta di dolcificanti:
                        
                     
                           – – – interamente o parzialmente rivestiti o ricoperti di cioccolato o di altre preparazioni contenenti cacao:
                        
                     
                           1905 31 11
                        
                        
                           – – – – in imballaggi immediati di contenuto netto non superiore a 85 g
                        
                     
                           1905 31 19
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1905 31 30
                        
                        
                           – – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 8 %
                        
                     
                           – – – – altri:
                        
                     
                           1905 31 91
                        
                        
                           – – – – – doppio biscotto con ripieno
                        
                     
                           1905 31 99
                        
                        
                           – – – – – altri
                        
                     
                           1905 32
                        
                        
                           – – Cialde e cialdine:
                        
                     
                           1905 32 05
                        
                        
                           – – – aventi, in peso, un tenore di umidità superiore a 10 %
                        
                     
                           – – – altre
                        
                     
                           – – – – interamente o parzialmente rivestite o ricoperte di cioccolato o di altre preparazioni contenenti cacao:
                        
                     
                           1905 32 11
                        
                        
                           – – – – – in imballaggi immediati di contenuto netto non superiore a 85 g
                        
                     
                           1905 32 19
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           – – – – altre:
                        
                     
                           1905 32 91
                        
                        
                           – – – – – salate, anche ripiene
                        
                     
                           1905 32 99
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           1905 40
                        
                        
                           – Fette biscottate, pane tostato e prodotti simili tostati:
                        
                     
                           1905 40 10
                        
                        
                           – – Fette biscottate
                        
                     
                           1905 40 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           1905 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1905 90 10
                        
                        
                           – – Pane azimo (mazoth)
                        
                     
                           1905 90 20
                        
                        
                           – – Ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1905 90 30
                        
                        
                           – – – Pane senza aggiunta di miele, uova, formaggio o frutta ed avente tenore in zuccheri e materie grasse, ciascuno non superiore a 5 %, in peso, sulla materia secca
                        
                     
                           1905 90 45
                        
                        
                           – – – Biscotti
                        
                     
                           1905 90 55
                        
                        
                           – – – Prodotti estrusi o espansi, salati o aromatizzati
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1905 90 60
                        
                        
                           – – – – con aggiunta di dolcificanti
                        
                     
                           1905 90 90
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           2001
                        
                        
                           Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell’aceto o nell’acido acetico:
                        
                     
                           2001 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           2001 90 30
                        
                        
                           – – Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2001 90 40
                        
                        
                           – – Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola uguale o superiore a 5 %
                        
                     
                           2001 90 60
                        
                        
                           – – Cuori di palma
                        
                     
                           2004
                        
                        
                           Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell’aceto o acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006
                        
                     
                           2004 10
                        
                        
                           – Patate:
                        
                     
                           – – altre
                        
                     
                           2004 10 91
                        
                        
                           – – – sotto forma di farina, semolino o fiocchi
                        
                     
                           2004 90
                        
                        
                           – altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
                        
                     
                           2004 90 10
                        
                        
                           – – Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2005
                        
                        
                           Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell’aceto o acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006
                        
                     
                           2005 20
                        
                        
                           – Patate:
                        
                     
                           2005 20 10
                        
                        
                           – – sotto forma di farina, semolino o fiocchi
                        
                     
                           2005 80 00
                        
                        
                           – Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2008
                        
                        
                           Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           – Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
                        
                     
                           2008 11
                        
                        
                           – – Arachidi:
                        
                     
                           2008 11 10
                        
                        
                           – – – Burro di arachidi
                        
                     
                           – altri, compresi i miscugli diversi da quelli della sottovoce 2008 19:
                        
                     
                           2008 91 00
                        
                        
                           – – Cuori di palma
                        
                     
                           2008 99
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           – – – senza aggiunta di alcole:
                        
                     
                           – – – – senza aggiunta di zuccheri:
                        
                     
                           2008 99 85
                        
                        
                           – – – – – Granturco, ad esclusione del granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2008 99 91
                        
                        
                           – – – – – Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola uguale o superiore a 5 %
                        
                     
                           2101
                        
                        
                           Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate e preparazioni a base di questi prodotti o a base di caffè, tè o mate; cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           – Estratti, essenze e concentrati di caffè e preparazioni a base di questi estratti, essenze o concentrati, o a base di caffè:
                        
                     
                           2101 11
                        
                        
                           – – Estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           2101 11 11
                        
                        
                           – – – con un tenore, in peso, di materia secca proveniente dal caffè uguale o superiore a 95 %
                        
                     
                           2101 11 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2101 12
                        
                        
                           – – Preparazioni a base di estratti, essenze o concentrati, o a base di caffè:
                        
                     
                           2101 12 92
                        
                        
                           – – – Preparazioni a base di estratti, essenze o concentrati di caffè
                        
                     
                           2101 12 98
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2101 20
                        
                        
                           – Estratti, essenze e concentrati di tè o di mate e preparazioni a base di questi estratti, essenze o concentrati, o a base di tè o di mate:
                        
                     
                           2101 20 20
                        
                        
                           – – Estratti, essenze e concentrati
                        
                     
                           – – Preparazioni:
                        
                     
                           2101 20 92
                        
                        
                           – – – a base di estratti, di essenze o di concentrati a base di tè o di mate
                        
                     
                           2101 20 98
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2101 30
                        
                        
                           – Cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           – – Cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè:
                        
                     
                           2101 30 11
                        
                        
                           – – – Cicoria torrefatta
                        
                     
                           2101 30 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           – – Estratti, essenze e concentrati di cicoria torrefatta e di altri succedanei torrefatti del caffè:
                        
                     
                           2101 30 91
                        
                        
                           – – – di cicoria torrefatta
                        
                     
                           2101 30 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2102
                        
                        
                           Lieviti (vivi o morti); altri microrganismi monocellulari morti (esclusi i vaccini della voce 3002); lieviti in polvere preparati:
                        
                     
                           2102 10
                        
                        
                           – Lieviti vivi:
                        
                     
                           2102 10 10
                        
                        
                           – – Lieviti madre selezionati (lieviti di coltura)
                        
                     
                           – – Lieviti di panificazione:
                        
                     
                           2102 10 31
                        
                        
                           – – – secchi
                        
                     
                           2102 10 39
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2102 10 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2102 20
                        
                        
                           – Lieviti morti; altri microrganismi monocellulari morti:
                        
                     
                           – – Lieviti morti:
                        
                     
                           2102 20 11
                        
                        
                           – – – in tavolette, cubi o presentazioni simili, od anche in imballaggi immediati di contenuto netto di 1 kg o meno
                        
                     
                           2102 20 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2102 20 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2102 30 00
                        
                        
                           – Lieviti in polvere preparati
                        
                     
                           2103
                        
                        
                           Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa preparata; farina di senapa e senapa preparata:
                        
                     
                           2103 10 00
                        
                        
                           – Salsa di soia
                        
                     
                           2103 20 00
                        
                        
                           – Salsa «Ketchup» ed altre salse al pomodoro
                        
                     
                           2103 30
                        
                        
                           – Farina di senapa e senapa preparata:
                        
                     
                           2103 30 10
                        
                        
                           – – Farina di senapa
                        
                     
                           2103 30 90
                        
                        
                           – – Senapa preparata
                        
                     
                           2103 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           2103 90 10
                        
                        
                           – – «Chutney» di mango liquido
                        
                     
                           2103 90 30
                        
                        
                           – – Amari aromatici, con titolo alcolometrico uguale o superiore a 44,2 % vol e inferiore o uguale a 49,2 % vol e contenenti da 1,5 % a 6 %, in peso, di genziana, di spezie e di ingredienti vari, da 4 % a 10 % di zuccheri e presentati in recipienti di capacità inferiore o uguale a 0,50 litri
                        
                     
                           2103 90 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2104
                        
                        
                           Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati; preparazioni alimentari composte omogeneizzate:
                        
                     
                           2104 10
                        
                        
                           – Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati:
                        
                     
                           2104 10 10
                        
                        
                           – – secchi o disseccati
                        
                     
                           2104 10 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2104 20 00
                        
                        
                           – Preparazioni alimentari composte omogeneizzate:
                        
                     
                           2105 00
                        
                        
                           Gelati, anche contenenti cacao:
                        
                     
                           2105 00 10
                        
                        
                           – non contenenti o contenenti, in peso, meno di 3 % di materie grasse provenienti dal latte
                        
                     
                           – aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           2105 00 91
                        
                        
                           – – uguale o superiore a 3 % e inferiore a 7 %
                        
                     
                           2105 00 99
                        
                        
                           – – uguale o superiore a 7 %
                        
                     
                           2106
                        
                        
                           Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           2106 10
                        
                        
                           – Concentrati di proteine e sostanze proteiche testurizzate:
                        
                     
                           2106 10 20
                        
                        
                           – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o d’isogluscosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola
                        
                     
                           2106 10 80
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2106 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           2106 90 10
                        
                        
                           – – Preparazioni dette «fondute»
                        
                     
                           2106 90 20
                        
                        
                           – – Preparazioni alcoliche composte, diverse da quelle a base di sostanze odorifere, dei tipi utilizzati per la fabbricazione di bevande
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           2106 90 92
                        
                        
                           – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o d’isoglucosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola
                        
                     
                           2106 90 98
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           2201
                        
                        
                           Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio e neve:
                        
                     
                           2201 10
                        
                        
                           – Acque minerali e acque gassate:
                        
                     
                           – – Acque minerali naturali:
                        
                     
                           2201 10 11
                        
                        
                           – – – senza diossido di carbonio
                        
                     
                           2201 10 19
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           2201 10 90
                        
                        
                           – – altre:
                        
                     
                           2201 90 00
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           2202
                        
                        
                           Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi della voce 2009:
                        
                     
                           2202 10 00
                        
                        
                           – Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti o di aromatizzanti
                        
                     
                           2202 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           2202 90 10
                        
                        
                           – – non contenenti prodotti delle voci da 0401 a 0404 o materie grasse provenienti dai prodotti delle voci da 0401 a 0404
                        
                     
                           – – altre, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dai prodotti delle voci da 0401 a 0404:
                        
                     
                           2202 90 91
                        
                        
                           – – – inferiore a 0,2 %
                        
                     
                           2202 90 95
                        
                        
                           – – – uguale o superiore a 0,2 % e inferiore a 2 %
                        
                     
                           2202 90 99
                        
                        
                           – – – uguale o superiore a 2 %
                        
                     
                           2203 00
                        
                        
                           Birra di malto:
                        
                     
                           – in recipienti di capacità inferiore o uguale a 10 litri:
                        
                     
                           2203 00 01
                        
                        
                           – – presentata in bottiglie
                        
                     
                           2203 00 09
                        
                        
                           – – altra
                        
                     
                           2203 00 10
                        
                        
                           – in recipienti di capacità superiore a 10 litri
                        
                     
                           2205
                        
                        
                           Vermut ed altri vini di uve fresche preparati con piante o con sostanze aromatiche:
                        
                     
                           2205 10
                        
                        
                           – in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2205 10 10
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo inferiore o uguale a 18 % vol
                        
                     
                           2205 10 90
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 18 % vol
                        
                     
                           2205 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           2205 90 10
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo inferiore o uguale a 18 % vol
                        
                     
                           2205 90 90
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 18 % vol
                        
                     
                           2207
                        
                        
                           Alcool etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80 % vol; alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo:
                        
                     
                           2207 10 00
                        
                        
                           – Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80 % vol
                        
                     
                           2207 20 00
                        
                        
                           – Alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
                        
                     
                           2208
                        
                        
                           Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol; acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti alcole di distillazione:
                        
                     
                           2208 20
                        
                        
                           – Acquaviti di vino o di vinacce:
                        
                     
                           – – presentate in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2208 20 12
                        
                        
                           – – – Cognac
                        
                     
                           2208 20 14
                        
                        
                           – – – Armagnac
                        
                     
                           2208 20 26
                        
                        
                           – – – Grappa
                        
                     
                           2208 20 27
                        
                        
                           – – – Brandy de Jerez
                        
                     
                           2208 20 29
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           – – presentate in recipienti di capacità superiore a 2 litri:
                        
                     
                           2208 20 40
                        
                        
                           – – – Distillato greggio
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           2208 20 62
                        
                        
                           – – – – Cognac:
                        
                     
                           2208 20 64
                        
                        
                           – – – – Armagnac
                        
                     
                           2208 20 86
                        
                        
                           – – – – Grappa
                        
                     
                           2208 20 87
                        
                        
                           – – – – Brandy de Jerez
                        
                     
                           2208 20 89
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           2208 30
                        
                        
                           – Whisky:
                        
                     
                           – – Whisky detto «Bourbon», presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – Whisky detto «Scotch»:
                        
                     
                           – – – Whisky detto «malt», presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 32
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 38
                        
                        
                           – – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – – Whisky detto «blended», presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 52
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 58
                        
                        
                           – – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – – altri, presentati in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 72
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 78
                        
                        
                           – – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – altri, presentati in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 82
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 88
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 40
                        
                        
                           – Rum e tafia:
                        
                     
                           – – presentati in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 40 11
                        
                        
                           – – – Rum con tenore di sostanze volatili diverse dall’alcole etilico e dall’alcole metilico uguale o superiore a 225 g per ettolitro di alcole puro (con tolleranza di 10 %)
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           2208 40 31
                        
                        
                           – – – – di valore superiore a 7,9 EUR per litro di alcole puro
                        
                     
                           2208 40 39
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           – – presentati in recipienti di capacità superiore a 2 litri:
                        
                     
                           2208 40 51
                        
                        
                           – – – Rum con tenore di sostanze volatili diverse dall’alcole etilico e dall’alcole metilico uguale o superiore a 225 g per ettolitro di alcole puro (con tolleranza di 10 %)
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           2208 40 91
                        
                        
                           – – – – di valore superiore a 2 EUR per litro di alcole puro
                        
                     
                           2208 40 99
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           2208 50
                        
                        
                           – Gin ed acquavite di ginepro (genièvre):
                        
                     
                           – – Gin, presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 50 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 50 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – Acquavite di ginepro (genièvre), presentata in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 50 91
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 50 99
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 60
                        
                        
                           – Vodka:
                        
                     
                           – – con titolo alcolometrico volumico inferiore o uguale a 45,4 % vol, presentata in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 60 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 60 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – con titolo alcolometrico volumico superiore a 45,4 % vol, presentata in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 60 91
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 60 99
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 70
                        
                        
                           – Liquori:
                        
                     
                           2208 70 10
                        
                        
                           – – presentati in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 70 90
                        
                        
                           – – presentati in recipienti di capacità superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           – – Arak, presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 90 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 90 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – Acquaviti di prugne, di pere o di ciliege, presentate in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 90 33
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2208 90 38
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri:
                        
                     
                           – – altre acquaviti ed altre bevande contenenti alcole di distillazione, presentate in recipienti di capacità:
                        
                     
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2208 90 41
                        
                        
                           – – – – Ouzo
                        
                     
                           – – – – altri:
                        
                     
                           – – – – – Acquaviti:
                        
                     
                           – – – – – – di frutta:
                        
                     
                           2208 90 45
                        
                        
                           – – – – – – – Calvados
                        
                     
                           2208 90 48
                        
                        
                           – – – – – – – altre
                        
                     
                           – – – – – – altre:
                        
                     
                           2208 90 52
                        
                        
                           – – – – – – – Korn
                        
                     
                           2208 90 54
                        
                        
                           – – – – – – – – Tequila
                        
                     
                           2208 90 56
                        
                        
                           – – – – – – – – altre
                        
                     
                           2208 90 69
                        
                        
                           – – – – – altre bevande contenenti alcole di distillazione
                        
                     
                           – – – superiore a 2 litri:
                        
                     
                           – – – – Acquaviti:
                        
                     
                           2208 90 71
                        
                        
                           – – – – – di frutta
                        
                     
                           2208 90 75
                        
                        
                           – – – – – Tequila
                        
                     
                           2208 90 77
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           2208 90 78
                        
                        
                           – – – – altre bevande contenenti alcole di distillazione
                        
                     
                           – – Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol, presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 90 91
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 90 99
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2402
                        
                        
                           Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e sigarette, di tabacco o di succedanei del tabacco:
                        
                     
                           2402 10 00
                        
                        
                           – Sigari (compresi i sigari spuntati) e sigaretti, contenenti tabacco
                        
                     
                           2402 20
                        
                        
                           – Sigarette contenenti tabacco:
                        
                     
                           2402 20 10
                        
                        
                           – – contenenti garofano
                        
                     
                           2402 20 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           2402 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           2403
                        
                        
                           Altri tabacchi e succedanei del tabacco, lavorati; tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»; estratti e sughi di tabacco:
                        
                     
                           2403 10
                        
                        
                           – Tabacco da fumo, anche contenente succedanei del tabacco in qualsiasi proporzione:
                        
                     
                           2403 10 10
                        
                        
                           – – in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 500 g
                        
                     
                           2403 10 90
                        
                        
                           – – altro
                        
                     
                           – altri:
                        
                     
                           2403 91 00
                        
                        
                           – – Tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»
                        
                     
                           2403 99
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           2403 99 10
                        
                        
                           – – – Tabacco da masticare e tabacco da fiuto
                        
                     
                           2403 99 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2905
                        
                        
                           Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                        
                     
                           – altri polialcoli:
                        
                     
                           2905 43 00
                        
                        
                           – – Mannitolo
                        
                     
                           2905 44
                        
                        
                           – – D-glucitolo (sorbitolo):
                        
                     
                           – – – in soluzione acquosa:
                        
                     
                           2905 44 11
                        
                        
                           – – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore in D-glucitolo
                        
                     
                           2905 44 19
                        
                        
                           – – – – altro
                        
                     
                           – – – altro:
                        
                     
                           2905 44 91
                        
                        
                           – – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore in D-glucitolo
                        
                     
                           2905 44 99
                        
                        
                           – – – – altro
                        
                     
                           2905 45 00
                        
                        
                           – – Glicerolo (glicerina)
                        
                     
                           3301
                        
                        
                           Oli essenziali (deterpenati o non) compresi quelli detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi; oleoresine d’estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle cere o nei prodotti analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e soluzioni acquose di oli essenziali:
                        
                     
                           3301 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           3301 90 10
                        
                        
                           – – Sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione degli oli essenziali
                        
                     
                           – – Oleoresine d’estrazione
                        
                     
                           3301 90 21
                        
                        
                           – – – di liquirizia e luppolo
                        
                     
                           3301 90 30
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           3301 90 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           3302
                        
                        
                           Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l’industria; altre preparazioni a base di sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:
                        
                     
                           3302 10
                        
                        
                           – dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande:
                        
                     
                           – – dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
                        
                     
                           – – – Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
                        
                     
                           3302 10 10
                        
                        
                           – – – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5 % vol
                        
                     
                           – – – – altre:
                        
                     
                           3302 10 21
                        
                        
                           – – – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o di isogluscosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola
                        
                     
                           3302 10 29
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           3501
                        
                        
                           Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle di caseina:
                        
                     
                           3501 10
                        
                        
                           – Caseine:
                        
                     
                           3501 10 10
                        
                        
                           – – destinate alla fabbricazione di fibre tessili artificiali
                        
                     
                           3501 10 50
                        
                        
                           – – destinate ad usi industriali diversi dalla fabbricazione di prodotti alimentari o da foraggio
                        
                     
                           3501 10 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           3501 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           3501 90 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           3505
                        
                        
                           Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
                        
                     
                           3505 10
                        
                        
                           – Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
                        
                     
                           3505 10 10
                        
                        
                           – – Destrina
                        
                     
                           – – altri amidi e fecole modificati:
                        
                     
                           3505 10 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           3505 20
                        
                        
                           – Colle:
                        
                     
                           3505 20 10
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, inferiore a 25 %
                        
                     
                           3505 20 30
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, uguale o superiore a 25 % e inferiore a 55 %
                        
                     
                           3505 20 50
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, uguale o superiore a 55 % e inferiore a 80 %
                        
                     
                           3505 20 90
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, uguale o superiore a 80 %
                        
                     
                           3809
                        
                        
                           Agenti d’apprettatura o di finitura, acceleranti di tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri prodotti e preparazioni (per esempio: bozzime preparate e preparazioni per la mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie simili, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           3809 10
                        
                        
                           – a base di sostanze amidacee:
                        
                     
                           3809 10 10
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze inferiore a 55 %
                        
                     
                           3809 10 30
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze, uguale o superiore a 55 % e inferiore a 70 %
                        
                     
                           3809 10 50
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze, uguale o superiore a 70 % e inferiore a 83 %
                        
                     
                           3809 10 90
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze, uguale o superiore a 83 %
                        
                     
                           3823
                        
                        
                           Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione; alcoli grassi industriali:
                        
                     
                           – Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione:
                        
                     
                           3823 11 00
                        
                        
                           – – Acido stearico
                        
                     
                           3823 12 00
                        
                        
                           – – Acido oleico
                        
                     
                           3823 13 00
                        
                        
                           – – Acidi grassi del tallolio
                        
                     
                           3823 19
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           3823 19 10
                        
                        
                           – – – Acidi grassi distillati
                        
                     
                           3823 19 30
                        
                        
                           – – – Distillato d’acidi grassi
                        
                     
                           3823 19 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           3823 70 00
                        
                        
                           – Alcoli grassi industriali
                        
                     
                           3824
                        
                        
                           Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non nominati né compresi altrove; prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           3824 60
                        
                        
                           – Sorbitolo diverso da quello della sottovoce 2905 44:
                        
                     
                           – – in soluzione acquosa:
                        
                     
                           3824 60 11
                        
                        
                           – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore di D-glucitolo
                        
                     
                           3824 60 19
                        
                        
                           – – – altro
                        
                     
                           – – altro:
                        
                     
                           3824 60 91
                        
                        
                           – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore di D-glucitolo
                        
                     
                           3824 60 99
                        
                        
                           – – – altro
                        
                     
            
               ALLEGATO II a)
               
                  Dazi applicabili all’importazione in Albania di prodotti agricoli trasformati originari della Comunità
               
               Alla data di entrata in vigore dell’accordo, i dazi sono fissati a zero per l’importazione in Albania delle merci originarie della Comunità elencate nella tabella seguente.
               
                           Codice SA (1)
                           
                        
                        
                           Designazione delle merci
                        
                     
                           0501 00 00
                        
                        
                           Capelli greggi, anche lavati o sgrassati; cascami di capelli
                        
                     
                           0502
                        
                        
                           Setole di maiale o di cinghiale; peli di tasso ed altri peli per pennelli, spazzole e simili; cascami di queste setole o di questi peli:
                        
                     
                           0502 10 00
                        
                        
                           – Setole di maiale o di cinghiale e cascami di queste setole
                        
                     
                           0502 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           0503 00 00
                        
                        
                           Crini e cascami di crini, anche in strati, con o senza supporto
                        
                     
                           0505
                        
                        
                           Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro calugine, piume, penne e loro parti (anche rifilate), calugine, gregge o semplicemente pulite, disinfettate o trattate per assicurarne la conservazione; polveri e cascami di piume, penne e loro parti:
                        
                     
                           0505 10
                        
                        
                           – Piume e penne dei tipi utilizzati per l’imbottitura; calugine:
                        
                     
                           0505 10 10
                        
                        
                           – – gregge
                        
                     
                           0505 10 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           0505 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           0506
                        
                        
                           Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate o semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie:
                        
                     
                           0506 10 00
                        
                        
                           – Osseina e ossa acidulate
                        
                     
                           0506 90 00
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           0507
                        
                        
                           Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di balena o di altri mammiferi marini, corna, palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata; polveri e cascami di queste materie:
                        
                     
                           0507 10 00
                        
                        
                           – Avorio; polveri e cascami d’avorio
                        
                     
                           0507 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           0508 00 00
                        
                        
                           Corallo e materie simili, greggi o semplicemente preparati, ma non altrimenti lavorati; conchiglie e carapaci di molluschi, di crostacei o di echinodermi e ossa di seppie, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata, loro polveri e cascami
                        
                     
                           0509 00
                        
                        
                           Spugne naturali di origine animale:
                        
                     
                           0509 00 10
                        
                        
                           – gregge
                        
                     
                           0509 00 90
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           0510 00 00
                        
                        
                           Ambra grigia, castoreo, zibetto e muschio; cantaridi; bile, anche essiccata; ghiandole ed altre sostanze di origine animale utilizzate per la preparazione di prodotti farmaceutici, fresche, refrigerate, congelate o altrimenti conservate in modo provvisorio
                        
                     
                           0903 00 00
                        
                        
                           Mate
                        
                     
                           1302
                        
                        
                           Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
                        
                     
                           – Succhi ed estratti vegetali;
                        
                     
                           1302 12 00
                        
                        
                           – – di liquirizia
                        
                     
                           1302 13 00
                        
                        
                           – – di luppolo
                        
                     
                           1302 14 00
                        
                        
                           – – di piretro o di radici delle piante da rotenone
                        
                     
                           1302 19
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           1302 19 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1302 20
                        
                        
                           – Sostanze pectiche, pectinati e pectati;
                        
                     
                           1302 20 10
                        
                        
                           – – allo stato secco
                        
                     
                           1302 20 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           – Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
                        
                     
                           1302 31 00
                        
                        
                           – – Agar-agar
                        
                     
                           1302 32
                        
                        
                           – – Mucillagini ed ispessenti di carrube, di semi di carrube o di semi di guar, anche modificati:
                        
                     
                           1302 32 10
                        
                        
                           – – – di carrube o di semi di carrube
                        
                     
                           1401
                        
                        
                           Materie vegetali delle specie usate principalmente in lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio (per esempio: bambù, canne d’India, canne, giunchi, vimini, rafia, paglia di cereali pulita, imbianchita o tinta, cortecce di tiglio):
                        
                     
                           1401 10 00
                        
                        
                           – Bambù
                        
                     
                           1401 20 00
                        
                        
                           – Canne d’India
                        
                     
                           1401 90 00
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           1402 00 00
                        
                        
                           Materie vegetali delle specie usate principalmente per imbottitura (per esempio: capoc, crine vegetale, crine marino), anche in strati con o senza supporto di altre materie
                        
                     
                           1403 00 00
                        
                        
                           Materie vegetali delle specie usate principalmente nella fabbricazione di scope e di spazzole (per esempio: saggina, piassava, trebbia, fibre di istle), anche in torciglioni o in fasci
                        
                     
                           1404
                        
                        
                           Prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           1404 10 00
                        
                        
                           – Materie prime vegetali delle specie principalmente usate per la tinta o la concia
                        
                     
                           1404 20 00
                        
                        
                           – Linters di cotone
                        
                     
                           1404 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           1505
                        
                        
                           Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la lanolina:
                        
                     
                           1505 00 10
                        
                        
                           – Grasso di lana greggio
                        
                     
                           1505 00 90
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           1506 00 00
                        
                        
                           Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente
                        
                     
                           1515
                        
                        
                           Altri grassi e oli vegetali (compreso l’olio di jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente:
                        
                     
                           1515 90 15
                        
                        
                           – – Oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del Giappone; loro frazioni
                        
                     
                           1516
                        
                        
                           Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
                        
                     
                           1516 20
                        
                        
                           – Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
                        
                     
                           1516 20 10
                        
                        
                           – – Oli di ricino idrogenati, detti « opalwax»
                        
                     
                           1517
                        
                        
                           Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e le loro frazioni della voce 1516:
                        
                     
                           1517 10
                        
                        
                           – Margarina, esclusa la margarina liquida:
                        
                     
                           1517 10 10
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore al 10 % ma inferiore o uguale al 15 %
                        
                     
                           1517 90
                        
                        
                           – altra:
                        
                     
                           1517 90 10
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore al 10 % ma inferiore o uguale al 15 %
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           1517 90 93
                        
                        
                           – – – Miscele o preparazioni culinarie utilizzate per la sformatura
                        
                     
                           1518 00
                        
                        
                           Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           1518 00 10
                        
                        
                           – Linossina
                        
                     
                           – altri:
                        
                     
                           1518 00 91
                        
                        
                           – – Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1518 00 95
                        
                        
                           – – – Miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o loro frazioni
                        
                     
                           1518 00 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1520 00 00
                        
                        
                           Glicerolo (glicerina) greggia; acque e liscivie glicerinose
                        
                     
                           1521
                        
                        
                           Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di api o di altri insetti e spermaceti, anche raffinati o colorati:
                        
                     
                           1521 10 00
                        
                        
                           – Cere vegetali
                        
                     
                           1521 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1521 90 10
                        
                        
                           – – Spermaceti, anche raffinati o colorati
                        
                     
                           – – Cere di api o di altri insetti, anche raffinate o colorate:
                        
                     
                           1521 90 91
                        
                        
                           – – – gregge
                        
                     
                           1521 90 99
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1522 00
                        
                        
                           Degras; residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse o delle cere animali o vegetali:
                        
                     
                           1522 00 10
                        
                        
                           – Degras
                        
                     
                           1702
                        
                        
                           Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi caramellati:
                        
                     
                           1702 50 00
                        
                        
                           – Fruttosio chimicamente puro
                        
                     
                           1702 90
                        
                        
                           – altri, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in peso, allo stato secco, 50 % di fruttosio:
                        
                     
                           1702 90 10
                        
                        
                           – – Maltosio chimicamente puro
                        
                     
                           1704
                        
                        
                           Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao (compreso il cioccolato bianco):
                        
                     
                           1704 10
                        
                        
                           – Gomme da masticare (chewing-gum), anche rivestite di zucchero:
                        
                     
                           – – aventi tenore, in peso, di saccarosio inferiore a 60 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio):
                        
                     
                           1704 10 11
                        
                        
                           – – – sotto forma di strisce
                        
                     
                           1704 10 19
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           – – aventi tenore, in peso, di saccarosio uguale o superiore a 60 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio):
                        
                     
                           1704 10 91
                        
                        
                           – – – sotto forma di strisce
                        
                     
                           1704 10 99
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1704 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1704 90 10
                        
                        
                           – – Estratti di liquirizia contenenti saccarosio in misura superiore a 10 %, in peso, senza aggiunta di altre materie
                        
                     
                           1704 90 30
                        
                        
                           – – Preparazione detta «cioccolato bianco»
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1704 90 51
                        
                        
                           – – – Impasti, compreso il marzapane, presentati in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o superiore ad 1 kg
                        
                     
                           1704 90 55
                        
                        
                           – – – Pastiglie per la gola e caramelle contro la tosse
                        
                     
                           1704 90 61
                        
                        
                           – – – Confetti e prodotti simili confettati
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1704 90 65
                        
                        
                           – – – – Gomme e altri dolciumi a base di sostanze gelatinose, compresi gli impasti di frutta presentati in forma di prodotti a base di zuccheri
                        
                     
                           1704 90 71
                        
                        
                           – – – – Caramelle di zucchero cotto, anche ripiene
                        
                     
                           1704 90 75
                        
                        
                           – – – – Caramelle
                        
                     
                           – – – – altri:
                        
                     
                           1704 90 81
                        
                        
                           – – – – – ottenuti per compressione
                        
                     
                           1704 90 99
                        
                        
                           – – – – – altri
                        
                     
                           1803
                        
                        
                           Pasta di cacao, anche sgrassata:
                        
                     
                           1803 10 00
                        
                        
                           – non sgrassata
                        
                     
                           1803 20 00
                        
                        
                           – completamente o parzialmente sgrassata
                        
                     
                           1804 00 00
                        
                        
                           Burro, grasso e olio di cacao
                        
                     
                           1805 00 00
                        
                        
                           Cacao in polvere, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
                        
                     
                           1903 00 00
                        
                        
                           Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli perlacei, scarti di setacciature o forme simili
                        
                     
                           1905
                        
                        
                           Prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria, anche con aggiunta di cacao; ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili:
                        
                     
                           1905 10 00
                        
                        
                           – Pane croccante detto «Knäckebrot»
                        
                     
                           1905 20
                        
                        
                           – Pane con spezie (panpepato):
                        
                     
                           1905 20 10
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio inferiore a 30 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
                        
                     
                           1905 20 30
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio uguale o superiore a 30 % e inferiore a 50 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
                        
                     
                           1905 20 90
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio uguale o superiore a 50 % (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
                        
                     
                           – Biscotti con aggiunta di dolcificanti; cialde e cialdine:
                        
                     
                           1905 31
                        
                        
                           – – Biscotti con aggiunta di dolcificanti:
                        
                     
                           – – – interamente o parzialmente rivestiti o ricoperti di cioccolato o di altre preparazioni contenenti cacao:
                        
                     
                           1905 31 11
                        
                        
                           – – – – in imballaggi immediati di contenuto netto non superiore a 85 g
                        
                     
                           1905 31 19
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1905 31 30
                        
                        
                           – – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 8 %
                        
                     
                           – – – – altri:
                        
                     
                           1905 31 91
                        
                        
                           – – – – – doppio biscotto con ripieno
                        
                     
                           1905 31 99
                        
                        
                           – – – – – altri
                        
                     
                           1905 32
                        
                        
                           – – Cialde e cialdine:
                        
                     
                           1905 32 05
                        
                        
                           – – – aventi, in peso, un tenore di umidità superiore a 10 %
                        
                     
                           – – – altre
                        
                     
                           – – – – interamente o parzialmente rivestite o ricoperte di cioccolato o di altre preparazioni contenenti cacao:
                        
                     
                           1905 32 11
                        
                        
                           – – – – – in imballaggi immediati di contenuto netto non superiore a 85 g
                        
                     
                           1905 32 19
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           – – – – altre:
                        
                     
                           1905 32 91
                        
                        
                           – – – – – salate, anche ripiene
                        
                     
                           1905 32 99
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           1905 40
                        
                        
                           – Fette biscottate, pane tostato e prodotti simili tostati:
                        
                     
                           1905 40 10
                        
                        
                           – – Fette biscottate
                        
                     
                           1905 40 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           1905 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1905 90 10
                        
                        
                           – – Pane azimo (mazoth)
                        
                     
                           1905 90 20
                        
                        
                           – – Ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1905 90 30
                        
                        
                           – – – Pane senza aggiunta di miele, uova, formaggio o frutta ed avente tenore in zuccheri e materie grasse, ciascuno non superiore a 5 %, in peso, sulla materia secca
                        
                     
                           1905 90 45
                        
                        
                           – – – Biscotti
                        
                     
                           1905 90 55
                        
                        
                           – – – Prodotti estrusi o espansi, salati o aromatizzati
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1905 90 60
                        
                        
                           – – – – con aggiunta di dolcificanti
                        
                     
                           1905 90 90
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           2101
                        
                        
                           Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate e preparazioni a base di questi prodotti o a base di caffè, tè o mate; cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           2101 20
                        
                        
                           – Estratti, essenze e concentrati di tè o di mate e preparazioni a base di questi estratti, essenze o concentrati, o a base di tè o di mate:
                        
                     
                           – – Preparazioni:
                        
                     
                           2101 20 92
                        
                        
                           – – – a base di estratti, di essenze o di concentrati a base di tè o di mate
                        
                     
                           2103
                        
                        
                           Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa preparata; farina di senapa e senapa preparata:
                        
                     
                           2103 30
                        
                        
                           – Farina di senapa e senapa preparata:
                        
                     
                           2103 30 10
                        
                        
                           – – Farina di senapa
                        
                     
                           2103 30 90
                        
                        
                           – – Senapa preparata
                        
                     
                           2103 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           2103 90 10
                        
                        
                           – – «Chutney» di mango liquido
                        
                     
                           2103 90 30
                        
                        
                           – – Amari aromatici, con titolo alcolometrico uguale o superiore a 44,2 % vol e inferiore o uguale a 49,2 % vol e contenenti da 1,5 % a 6 %, in peso, di genziana, di spezie e di ingredienti vari, da 4 % a 10 % di zuccheri e presentati in recipienti di capacità inferiore o uguale a 0,50 litri
                        
                     
                           2104
                        
                        
                           Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati; preparazioni alimentari composte omogeneizzate:
                        
                     
                           2104 10
                        
                        
                           – Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati:
                        
                     
                           2104 10 10
                        
                        
                           – – secchi o disseccati
                        
                     
                           2104 10 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2104 20 00
                        
                        
                           – Preparazioni alimentari composte omogeneizzate:
                        
                     
                           2106
                        
                        
                           Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           2106 10
                        
                        
                           – Concentrati di proteine e sostanze proteiche testurizzate:
                        
                     
                           2106 10 20
                        
                        
                           – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o d’isogluscosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola
                        
                     
                           2106 10 80
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2106 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           2106 90 10
                        
                        
                           – – Preparazioni dette «fondute»
                        
                     
                           2106 90 20
                        
                        
                           – – Preparazioni alcoliche composte, diverse da quelle a base di sostanze odorifere, dei tipi utilizzati per la fabbricazione di bevande
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           2106 90 92
                        
                        
                           – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o d’isoglucosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola
                        
                     
                           2106 90 98
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           2403
                        
                        
                           Altri tabacchi e succedanei del tabacco, lavorati; tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»; estratti e sughi di tabacco:
                        
                     
                           2403 10
                        
                        
                           – Tabacco da fumo, anche contenente succedanei del tabacco in qualsiasi proporzione:
                        
                     
                           2403 10 90
                        
                        
                           – – altro
                        
                     
                           2905
                        
                        
                           Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                        
                     
                           – altri polialcoli:
                        
                     
                           2905 43 00
                        
                        
                           – – Mannitolo
                        
                     
                           2905 44
                        
                        
                           – – D-glucitolo (sorbitolo):
                        
                     
                           – – – in soluzione acquosa:
                        
                     
                           2905 44 11
                        
                        
                           – – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore in D-glucitolo
                        
                     
                           2905 44 19
                        
                        
                           – – – – altro
                        
                     
                           – – – altro:
                        
                     
                           2905 44 91
                        
                        
                           – – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore in D-glucitolo
                        
                     
                           2905 44 99
                        
                        
                           – – – – altro
                        
                     
                           2905 45 00
                        
                        
                           – – Glicerolo (glicerina)
                        
                     
                           3301
                        
                        
                           Oli essenziali (deterpenati o non) compresi quelli detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi; oleoresine d’estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle cere o nei prodotti analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e soluzioni acquose di oli essenziali:
                        
                     
                           3301 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           3301 90 10
                        
                        
                           – – Sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione degli oli essenziali
                        
                     
                           – – Oleoresine d’estrazione
                        
                     
                           3301 90 21
                        
                        
                           – – – di liquirizia e luppolo
                        
                     
                           3301 90 30
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           3301 90 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           3302
                        
                        
                           Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l’industria; altre preparazioni a base di sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:
                        
                     
                           3302 10
                        
                        
                           – dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande:
                        
                     
                           – – dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
                        
                     
                           – – – Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
                        
                     
                           3302 10 10
                        
                        
                           – – – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5 % vol
                        
                     
                           – – – – altre:
                        
                     
                           3302 10 21
                        
                        
                           – – – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o di isogluscosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola
                        
                     
                           3302 10 29
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           3501
                        
                        
                           Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle di caseina:
                        
                     
                           3501 10
                        
                        
                           – Caseine:
                        
                     
                           3501 10 10
                        
                        
                           – – destinate alla fabbricazione di fibre tessili artificiali
                        
                     
                           3501 10 50
                        
                        
                           – – destinate ad usi industriali diversi dalla fabbricazione di prodotti alimentari o da foraggio
                        
                     
                           3501 10 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           3501 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           3501 90 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           3505
                        
                        
                           Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
                        
                     
                           3505 10
                        
                        
                           – Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
                        
                     
                           3505 10 10
                        
                        
                           – – Destrina
                        
                     
                           – – altri amidi e fecole modificati:
                        
                     
                           3505 10 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           3505 20
                        
                        
                           – Colle:
                        
                     
                           3505 20 10
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, inferiore a 25 %
                        
                     
                           3505 20 30
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, uguale o superiore a 25 % e inferiore a 55 %
                        
                     
                           3505 20 50
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, uguale o superiore a 55 % e inferiore a 80 %
                        
                     
                           3505 20 90
                        
                        
                           – – con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati, uguale o superiore a 80 %
                        
                     
                           3809
                        
                        
                           Agenti d’apprettatura o di finitura, acceleranti di tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri prodotti e preparazioni (per esempio: bozzime preparate e preparazioni per la mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie simili, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           3809 10
                        
                        
                           – a base di sostanze amidacee:
                        
                     
                           3809 10 10
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze inferiore a 55 %
                        
                     
                           3809 10 30
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze, uguale o superiore a 55 % e inferiore a 70 %
                        
                     
                           3809 10 50
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze, uguale o superiore a 70 % e inferiore a 83 %
                        
                     
                           3809 10 90
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di tali sostanze, uguale o superiore a 83 %
                        
                     
                           3823
                        
                        
                           Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione; alcoli grassi industriali:
                        
                     
                           – Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione:
                        
                     
                           3823 11 00
                        
                        
                           – – Acido stearico
                        
                     
                           3823 12 00
                        
                        
                           – – Acido oleico
                        
                     
                           3823 13 00
                        
                        
                           – – Acidi grassi del tallolio
                        
                     
                           3823 19
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           3823 19 10
                        
                        
                           – – – Acidi grassi distillati
                        
                     
                           3823 19 30
                        
                        
                           – – – Distillato d’acidi grassi
                        
                     
                           3823 19 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           3823 70 00
                        
                        
                           – Alcoli grassi industriali
                        
                     
                           3824
                        
                        
                           Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non nominati né compresi altrove; prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           3824 60
                        
                        
                           – Sorbitolo diverso da quello della sottovoce 2905 44:
                        
                     
                           – – in soluzione acquosa:
                        
                     
                           3824 60 11
                        
                        
                           – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore di D-glucitolo
                        
                     
                           3824 60 19
                        
                        
                           – – – altro
                        
                     
                           – – altro:
                        
                     
                           3824 60 91
                        
                        
                           – – – contenente D-mannitolo in proporzione inferiore o uguale a 2 %, in peso, calcolata sul tenore di D-glucitolo
                        
                     
                           3824 60 99
                        
                        
                           – – – altro
                        
                     
                  (1)  Secondo la definizione contenuta nella legge sulla tariffa doganale n. 8981 del 12 dicembre 2003«Per l’approvazione del livello delle tariffe doganali» della Repubblica d’Albania (Gazzette ufficiali n. 82 e 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e la legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
            
            
               ALLEGATO II b)
               
                  Concessioni tariffarie accordate dall’Albania per i prodotti agricoli trasformati originari della Comunità
               
               I dazi doganali per i prodotti di cui al presente allegato verranno aboliti a decorrere dalla data di entrata in vigore dell’accordo.
               
                           Codice SA (1)
                           
                        
                        
                           Descrizione del prodotto
                        
                     
                           2205
                        
                        
                           Vermut ed altri vini di uve fresche preparati con piante o con sostanze aromatiche:
                        
                     
                           2205 10
                        
                        
                           – in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2205 10 10
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo inferiore o uguale a 18 % vol
                        
                     
                           2205 10 90
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 18 % vol
                        
                     
                           2205 90 10
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo inferiore o uguale a 18 % vol
                        
                     
                           2205 90 90
                        
                        
                           – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 18 % vol
                        
                     
                           2207
                        
                        
                           Alcool etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80 % vol; alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo:
                        
                     
                           2207 10 00
                        
                        
                           – Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80 % vol
                        
                     
                           2207 20 00
                        
                        
                           – Alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
                        
                     
                           2208
                        
                        
                           Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol; acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti alcole di distillazione:
                        
                     
                           2208 20
                        
                        
                           – Acquaviti di vino o di vinacce:
                        
                     
                           – – presentate in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2208 20 12
                        
                        
                           – – – Cognac
                        
                     
                           2208 20 14
                        
                        
                           – – – Armagnac
                        
                     
                           2208 20 26
                        
                        
                           – – – Grappa
                        
                     
                           2208 20 27
                        
                        
                           – – – Brandy de Jerez
                        
                     
                           2208 20 29
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           – – presentati in recipienti di capacità superiore a 2 litri:
                        
                     
                           2208 20 40
                        
                        
                           – – – Distillato greggio
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           2208 20 62
                        
                        
                           – – – – Cognac:
                        
                     
                           2208 20 64
                        
                        
                           – – – – Armagnac
                        
                     
                           2208 20 86
                        
                        
                           – – – – Grappa
                        
                     
                           2208 20 87
                        
                        
                           – – – – Brandy de Jerez
                        
                     
                           2208 20 89
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           2208 30
                        
                        
                           – Whisky:
                        
                     
                           – – Whisky detto «Bourbon», presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – Whisky detto «Scotch»:
                        
                     
                           – – – Whisky detto «malt», presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 32
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 38
                        
                        
                           – – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – – Whisky detto «blended», presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 52
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 58
                        
                        
                           – – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – – altri, presentati in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 72
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 78
                        
                        
                           – – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – altri, presentati in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 30 82
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 30 88
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 40
                        
                        
                           – Rum e tafia:
                        
                     
                           – – presentati in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 40 11
                        
                        
                           – – – Rum con tenore di sostanze volatili diverse dall’alcole etilico e dall’alcole metilico uguale o superiore a 225 g per ettolitro di alcole puro (con tolleranza di 10 %)
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           2208 40 31
                        
                        
                           – – – – di valore superiore a 7,9 EUR per litro di alcole puro
                        
                     
                           2208 40 39
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           – – presentati in recipienti di capacità superiore a 2 litri:
                        
                     
                           2208 40 51
                        
                        
                           – – – Rum con tenore di sostanze volatili diverse dall’alcole etilico e dall’alcole metilico uguale o superiore a 225 g per ettolitro di alcole puro (con tolleranza di 10 %)
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           2208 40 91
                        
                        
                           – – – – di valore superiore a 2 EUR per litro di alcole puro
                        
                     
                           2208 40 99
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           2208 50
                        
                        
                           – Gin ed acquavite di ginepro (genièvre):
                        
                     
                           – – Gin, presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 50 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 50 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – Acquavite di ginepro (genièvre), presentata in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 50 91
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 50 99
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 60
                        
                        
                           – Vodka:
                        
                     
                           – – con titolo alcolometrico volumico inferiore o uguale a 45,4 % vol, presentata in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 60 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 60 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – con titolo alcolometrico volumico superiore a 45,4 % vol, presentata in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 60 91
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 60 99
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 70
                        
                        
                           – Liquori:
                        
                     
                           2208 70 10
                        
                        
                           – – presentati in recipienti di capacità inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 70 90
                        
                        
                           – – presentati in recipienti di capacità superiore a 2 litri
                        
                     
                           2208 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           – – Arak, presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 90 11
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 90 19
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                           – – Acquaviti di prugne, di pere o di ciliege, presentate in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 90 33
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2208 90 38
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri:
                        
                     
                           – – altre acquaviti ed altre bevande contenenti alcole di distillazione, presentate in recipienti di capacità:
                        
                     
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri:
                        
                     
                           2208 90 41
                        
                        
                           – – – – Ouzo
                        
                     
                           – – – – altri:
                        
                     
                           – – – – – Acquaviti:
                        
                     
                           – – – – – – di frutta:
                        
                     
                           2208 90 45
                        
                        
                           – – – – – – – Calvados
                        
                     
                           2208 90 48
                        
                        
                           – – – – – – – altre
                        
                     
                           – – – – – – altre:
                        
                     
                           2208 90 52
                        
                        
                           – – – – – – – Korn
                        
                     
                           2208 90 54
                        
                        
                           – – – – – – – – Tequilla
                        
                     
                           2208 90 56
                        
                        
                           – – – – – – – – altre
                        
                     
                           2208 90 69
                        
                        
                           – – – – – altre bevande contenenti alcole di distillazione
                        
                     
                           – – – superiore a 2 litri:
                        
                     
                           – – – – Acquaviti:
                        
                     
                           2208 90 71
                        
                        
                           – – – – – di frutta
                        
                     
                           2208 90 75
                        
                        
                           – – – – – Tequilla
                        
                     
                           2208 90 77
                        
                        
                           – – – – – altre
                        
                     
                           2208 90 78
                        
                        
                           – – – – altre bevande contenenti alcole di distillazione
                        
                     
                           – – Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol, presentato in recipienti di capacità:
                        
                     
                           2208 90 91
                        
                        
                           – – – inferiore o uguale a 2 litri
                        
                     
                           2208 90 99
                        
                        
                           – – – superiore a 2 litri
                        
                     
                  (1)  Secondo la definizione contenuta nella legge sulla tariffa doganale n. 8981 del 12 dicembre 2003«Per l’approvazione del livello delle tariffe doganali» della Repubblica d’Albania (Gazzette ufficiali n. 82 e 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e la legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
            
            
               ALLEGATO II c)
               
                  Concessioni tariffarie accordate dall’Albania per i prodotti agricoli trasformati originari della Comunità
               
               I dazi doganali per i prodotti elencati nel presente allegato verranno ridotti ed eliminati secondo il calendario seguente:
               
                           —
                        
                        
                           alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio sarà ridotto al 90 % del dazio di base;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il 1o gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo ogni dazio sarà ridotto all’80 % del dazio di base;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il 1o gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo ogni dazio sarà ridotto al 60 % del dazio di base;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il 1o gennaio del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo ogni dazio sarà ridotto al 40 % del dazio di base;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il 1o gennaio del quarto anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo i dazi rimanenti saranno aboliti.
                        
                     
                           Codice SA (1)
                           
                        
                        
                           Designazione delle merci
                        
                     
                           0710
                        
                        
                           Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
                        
                     
                           0710 40 00
                        
                        
                           – Granturco dolce
                        
                     
                           0711
                        
                        
                           Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante anidride solforosa o in acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l’alimentazione nello stato in cui sono presentati:
                        
                     
                           0711 90
                        
                        
                           – altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
                        
                     
                           – – Ortaggi o legumi:
                        
                     
                           0711 90 30
                        
                        
                           – – – Granturco dolce
                        
                     
                           1806
                        
                        
                           Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao:
                        
                     
                           1806 10
                        
                        
                           – Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
                        
                     
                           1806 10 15
                        
                        
                           – – non contenente o contenente, in peso, meno di 5 % di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio
                        
                     
                           1806 10 20
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 5 % e inferiore a 65 %
                        
                     
                           1806 10 30
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 65 % e inferiore a 80 %
                        
                     
                           1806 10 90
                        
                        
                           – – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 80 %
                        
                     
                           1806 20
                        
                        
                           – altre preparazioni presentate in blocchi o in barre di peso superiore a 2 kg, allo stato liquido o pastoso o in polveri, granuli o forme simili, in recipienti o in imballaggi immediati di contenuto superiore a 2 kg:
                        
                     
                           1806 20 10
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di burro di cacao uguale o superiore al 31 % o aventi tenore totale, in peso, di burro di cacao e di materia grassa proveniente dal latte uguale o superiore al 31 %
                        
                     
                           1806 20 30
                        
                        
                           – – aventi tenore totale, in peso, di burro di cacao e di materia grassa proveniente dal latte uguale o superiore a 25 % e inferiore a 31 %
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           1806 20 50
                        
                        
                           – – – aventi tenore in peso di burro di cacao uguale o superiore a 18 %
                        
                     
                           1806 20 70
                        
                        
                           – – – Preparazioni dette «Chocolate milk crumb»
                        
                     
                           1806 20 80
                        
                        
                           – – – Glassatura al cacao
                        
                     
                           1806 20 95
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           – altre, presentate in tavolette, barre o bastoncini:
                        
                     
                           1806 31 00
                        
                        
                           – – ripiene
                        
                     
                           1806 32
                        
                        
                           – – non ripiene
                        
                     
                           1806 32 10
                        
                        
                           – – – con aggiunta di cereali, di noci od altri frutti
                        
                     
                           1806 32 90
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1806 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           – – Cioccolata e prodotti di cioccolata:
                        
                     
                           – – – Cioccolatini (praline), anche ripieni:
                        
                     
                           1806 90 11
                        
                        
                           – – – – contenenti alcole
                        
                     
                           1806 90 19
                        
                        
                           – – – – altri
                        
                     
                           – – – altri:
                        
                     
                           1806 90 31
                        
                        
                           – – – – ripieni
                        
                     
                           1806 90 39
                        
                        
                           – – – – non ripieni
                        
                     
                           1806 90 50
                        
                        
                           – – Prodotti a base di zuccheri e loro succedanei fabbricati con prodotti di sostituzione dello zucchero, contenenti cacao
                        
                     
                           1806 90 60
                        
                        
                           – – Pasta da spalmare contenente cacao
                        
                     
                           1806 90 70
                        
                        
                           – – Preparazioni per bevande, contenenti cacao
                        
                     
                           1806 90 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           1901
                        
                        
                           Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti di malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di prodotti delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno di 5 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           1901 10 00
                        
                        
                           – Preparazioni per l’alimentazione dei bambini, condizionate per la vendita al minuto
                        
                     
                           1901 20 00
                        
                        
                           – Miscele e paste per la preparazione dei prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria della voce 1905
                        
                     
                           1901 90
                        
                        
                           – altre:
                        
                     
                           – – Estratti di malto:
                        
                     
                           1901 90 11
                        
                        
                           – – – aventi tenore, in peso, di estratto secco uguale o superiore a 90 %
                        
                     
                           1901 90 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1901 20 00
                        
                        
                           – Miscele e paste per la preparazione dei prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria della voce 1905
                        
                     
                           1901 90 11
                        
                        
                           – – – aventi tenore, in peso, di estratto secco uguale o superiore a 90 %
                        
                     
                           1901 90 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1901 90 91
                        
                        
                           – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio (compreso lo zucchero invertito) o d’isoglucosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola, all’esclusione delle preparazioni alimentari in polvere dei prodotti delle voci da 0401 a 0404
                        
                     
                           1901 90 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1902
                        
                        
                           Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di altre sostanze) oppure altrimenti preparate, quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche preparato:
                        
                     
                           – Paste alimentari non cotte né farcite né altrimenti preparate:
                        
                     
                           1902 11 00
                        
                        
                           – – contenenti uova
                        
                     
                           1902 19
                        
                        
                           – – altre:
                        
                     
                           1902 19 10
                        
                        
                           – – – non contenenti farine né semolini di frumento (grano) tenero
                        
                     
                           1902 19 90
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1902 20
                        
                        
                           – Paste alimentari farcite (anche cotte o altrimenti preparate):
                        
                     
                           – – altre:
                        
                     
                           1902 20 91
                        
                        
                           – – – cotte
                        
                     
                           1902 20 99
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           1902 30
                        
                        
                           – altre paste alimentari:
                        
                     
                           1902 30 10
                        
                        
                           – – secche
                        
                     
                           1902 30 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           1902 40
                        
                        
                           – Cuscus:
                        
                     
                           1902 40 10
                        
                        
                           – – non preparato
                        
                     
                           1902 40 90
                        
                        
                           – – altro
                        
                     
                           1904
                        
                        
                           Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura (per esempio, «corn flakes»); cereali (diversi dal granturco) in grani o in forma di fiocchi oppure di altri grani lavorati (escluse le farine, le semole e i semolini), precotti o altrimenti preparati, non nominati né compresi altrove:
                        
                     
                           1904 10 10
                        
                        
                           – – a base di granturco
                        
                     
                           1904 10 30
                        
                        
                           – – a base di riso
                        
                     
                           1904 10 90
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           1904 20
                        
                        
                           – Preparazioni alimentari ottenute da fiocchi di cereali non tostati o da miscugli di fiocchi di cereali non tostati e di fiocchi di cereali tostati o di cereali soffiati:
                        
                     
                           1904 20 10
                        
                        
                           – – Preparazioni del tipo Müsli a base di fiocchi di cereali non tostati
                        
                     
                           – – altri:
                        
                     
                           1904 20 91
                        
                        
                           – – – a base di granturco
                        
                     
                           1904 20 95
                        
                        
                           – – – a base di riso
                        
                     
                           1904 20 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           1904 30 00
                        
                        
                           Bulgur di grano
                        
                     
                           1904 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           1904 90 10
                        
                        
                           – – Riso
                        
                     
                           1904 90 80
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2001
                        
                        
                           Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell’aceto o nell’acido acetico:
                        
                     
                           2001 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           2001 90 30
                        
                        
                           – – Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2001 90 40
                        
                        
                           – – Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola uguale o superiore a 5 %
                        
                     
                           2001 90 60
                        
                        
                           – – Cuori di palma
                        
                     
                           2004
                        
                        
                           Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell’aceto o acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006
                        
                     
                           2004 10
                        
                        
                           – Patate:
                        
                     
                           – – altri
                        
                     
                           2004 10 91
                        
                        
                           – – – sotto forma di farina, semolino o fiocchi
                        
                     
                           2004 90
                        
                        
                           – altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
                        
                     
                           2004 90 10
                        
                        
                           – – Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2005
                        
                        
                           Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell’aceto o acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006
                        
                     
                           2005 20
                        
                        
                           – Patate:
                        
                     
                           2005 20 10
                        
                        
                           – – sotto forma di farina, semolino o fiocchi
                        
                     
                           2005 80 00
                        
                        
                           – Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2008
                        
                        
                           Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove:
                        
                     
                           – Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
                        
                     
                           2008 11
                        
                        
                           – – Arachidi:
                        
                     
                           2008 11 10
                        
                        
                           – – – Burro di arachidi
                        
                     
                           – altri, compresi i miscugli diversi da quelli della sottovoce 2008 19:
                        
                     
                           2008 91 00
                        
                        
                           – – Cuori di palma
                        
                     
                           2008 99
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           – – – senza aggiunta di alcole:
                        
                     
                           – – – – senza aggiunta di zuccheri:
                        
                     
                           2008 99 85
                        
                        
                           – – – – – Granturco, ad esclusione del granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
                        
                     
                           2008 99 91
                        
                        
                           – – – – – Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola uguale o superiore a 5 %
                        
                     
                           2101
                        
                        
                           Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate e preparazioni a base di questi prodotti o a base di caffè, tè o mate; cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           – Estratti, essenze e concentrati di caffè e preparazioni a base di questi estratti, essenze o concentrati, o a base di caffè:
                        
                     
                           2101 11
                        
                        
                           – – Estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           2101 11 11
                        
                        
                           – – – con un tenore, in peso, di materia secca proveniente dal caffè uguale o superiore a 95 %
                        
                     
                           2101 11 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2101 12
                        
                        
                           – – Preparazioni a base di estratti, essenze o concentrati, o a base di caffè:
                        
                     
                           2101 12 92
                        
                        
                           – – – Preparazioni a base di estratti, essenze o concentrati di caffè
                        
                     
                           2101 12 98
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2101 20
                        
                        
                           – Estratti, essenze e concentrati di tè o di mate e preparazioni a base di questi estratti, essenze o concentrati, o a base di tè o di mate:
                        
                     
                           2101 20 20
                        
                        
                           – – Estratti, essenze e concentrati
                        
                     
                           – – Preparazioni:
                        
                     
                           2101 20 98
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2101 30
                        
                        
                           – Cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e concentrati:
                        
                     
                           – – Cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè:
                        
                     
                           2101 30 11
                        
                        
                           – – – Cicoria torrefatta
                        
                     
                           2101 30 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           – – Estratti, essenze e concentrati di cicoria torrefatta e di altri succedanei torrefatti del caffè:
                        
                     
                           2101 30 91
                        
                        
                           – – – di cicoria torrefatta
                        
                     
                           2101 30 99
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2102
                        
                        
                           Lieviti (vivi o morti); altri microrganismi monocellulari morti (esclusi i vaccini della voce 3002); lieviti in polvere preparati:
                        
                     
                           2102 10
                        
                        
                           – Lieviti vivi:
                        
                     
                           2102 10 10
                        
                        
                           – – Lieviti madre selezionati (lieviti di coltura)
                        
                     
                           – – Lieviti di panificazione:
                        
                     
                           2102 10 31
                        
                        
                           – – – secchi
                        
                     
                           2102 10 39
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2102 10 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2102 20
                        
                        
                           – Lieviti morti; altri microrganismi monocellulari morti:
                        
                     
                           – – Lieviti morti:
                        
                     
                           2102 20 11
                        
                        
                           – – – in tavolette, cubi o presentazioni simili, od anche in imballaggi immediati di contenuto netto di 1 kg o meno
                        
                     
                           2102 20 19
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                           2102 20 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2102 30 00
                        
                        
                           – Lieviti in polvere preparati
                        
                     
                           2103
                        
                        
                           Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa preparata; farina di senapa e senapa preparata:
                        
                     
                           2103 10 00
                        
                        
                           – Salsa di soia
                        
                     
                           2103 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           2103 90 90
                        
                        
                           – – altri
                        
                     
                           2105 00
                        
                        
                           Gelati, anche contenenti cacao:
                        
                     
                           2105 00 10
                        
                        
                           – non contenenti o contenenti, in peso, meno di 3 % di materie grasse provenienti dal latte
                        
                     
                           2105 00 91
                        
                        
                           – – uguale o superiore a 3 % e inferiore a 7 %
                        
                     
                           2105 00 99
                        
                        
                           – – uguale o superiore a 7 %
                        
                     
                           2201
                        
                        
                           Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio e neve:
                        
                     
                           2201 10 11
                        
                        
                           – – – senza diossido di carbonio
                        
                     
                           2201 10 19
                        
                        
                           – – – altre
                        
                     
                           2201 10 90
                        
                        
                           – – altre:
                        
                     
                           2201 90 00
                        
                        
                           – altre
                        
                     
                           2202
                        
                        
                           Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi della voce 2009:
                        
                     
                           2202 10 00
                        
                        
                           – Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti o di aromatizzanti
                        
                     
                           2202 90 10
                        
                        
                           – – non contenenti prodotti delle voci da 0401 a 0404 o materie grasse provenienti dai prodotti delle voci da 0401 a 0404
                        
                     
                           2202 90 91
                        
                        
                           – – – inferiore a 0,2 %
                        
                     
                           2202 90 95
                        
                        
                           – – – uguale o superiore a 0,2 % e inferiore a 2 %
                        
                     
                           2202 90 99
                        
                        
                           – – – uguale o superiore a 2 %
                        
                     
                           2203 00 (2)
                           
                        
                        
                           Altri tabacchi e succedanei del tabacco lavorati;
                        
                     
                           2402
                        
                        
                           Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e sigarette, di tabacco o di succedanei del tabacco:
                        
                     
                           2402 10 00
                        
                        
                           – Sigari (compresi i sigari spuntati) e sigaretti, contenenti tabacco
                        
                     
                           2402 20
                        
                        
                           – Sigarette contenenti tabacco:
                        
                     
                           2402 20 10
                        
                        
                           – – contenenti garofano
                        
                     
                           2402 20 90
                        
                        
                           – – altre
                        
                     
                           2402 90 00
                        
                        
                           – altri
                        
                     
                           2403
                        
                        
                           Altri tabacchi e succedanei del tabacco, lavorati; tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»; estratti e sughi di tabacco:
                        
                     
                           2403 10
                        
                        
                           – Tabacco da fumo, anche contenente succedanei del tabacco in qualsiasi proporzione:
                        
                     
                           2403 10 10
                        
                        
                           – – in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 500 g
                        
                     
                           – altri:
                        
                     
                           2403 91 00
                        
                        
                           – – Tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»
                        
                     
                           2403 99
                        
                        
                           – – altri:
                        
                     
                           2403 99 10
                        
                        
                           – – – Tabacco da masticare e tabacco da fiuto
                        
                     
                           2403 99 90
                        
                        
                           – – – altri
                        
                     
                  (1)  Secondo la definizione contenuta nella legge sulla tariffa doganale n. 8981 del 12 dicembre 2003«Per l’approvazione del livello delle tariffe doganali» della Repubblica d’Albania (Gazzette ufficiali n. 82 e 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e la legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
               
                  (2)  Alla data di entrata in vigore dell’accordo, il dazio è pari a 0 %.
            
            
               ALLEGATO II d)
               I prodotti agricoli trasformati di cui al presente allegato continueranno ad essere soggetti ai dazi NPF alla data di entrata in vigore dell’accordo.
               
                           Codice SA (1)
                           
                        
                        
                           Designazione delle merci
                        
                     
                           0403
                        
                        
                           Latticello, latte e crema coagulati, iogurt, chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o acidificati, anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di aromatizzanti, di frutta o cacao:
                        
                     
                           0403 10
                        
                        
                           – Iogurt:
                        
                     
                           – – aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                        
                     
                           – – – in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 10 51
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 1,5 %
                        
                     
                           0403 10 53
                        
                        
                           – – – – superiore a 1,5 % ed inferiore o uguale a 27 %
                        
                     
                           0403 10 59
                        
                        
                           – – – – superiore a 27 %
                        
                     
                           – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 10 91
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 3 %
                        
                     
                           0403 10 93
                        
                        
                           – – – – superiore a 3 % ed inferiore o uguale a 6 %
                        
                     
                           0403 10 99
                        
                        
                           – – – – superiore a 6 %
                        
                     
                           0403 90
                        
                        
                           – altri:
                        
                     
                           – – aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                        
                     
                           – – – in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 90 71
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 1,5 %
                        
                     
                           0403 90 73
                        
                        
                           – – – – superiore a 1,5 % ed inferiore o uguale a 27 %
                        
                     
                           0403 90 79
                        
                        
                           – – – – superiore a 27 %
                        
                     
                           – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
                        
                     
                           0403 90 91
                        
                        
                           – – – – inferiore o uguale a 3 %
                        
                     
                           0403 90 93
                        
                        
                           – – – – superiore a 3 % ed inferiore o uguale a 6 %
                        
                     
                           0403 90 99
                        
                        
                           – – – – superiore a 6 %
                        
                     
                           0405
                        
                        
                           Burro ed altre materie grasse provenienti dal latte; paste da spalmare lattiere:
                        
                     
                           0405 20
                        
                        
                           – Paste da spalmare lattiere:
                        
                     
                           0405 20 10
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 39 % ed inferiore a 60 %:
                        
                     
                           0405 20 30
                        
                        
                           – – aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 60 % ed inferiore o uguale a 75 %
                        
                     
                           2103
                        
                        
                           Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa preparata; farina di senapa e senapa preparata:
                        
                     
                           2103 20 00
                        
                        
                           – Salsa «Ketchup» ed altre salse al pomodoro
                        
                     
                  (1)  Secondo la definizione contenuta nella legge sulla tariffa doganale n. 8981 del 12 dicembre 2003«Per l’approvazione del livello delle tariffe doganali» della Repubblica d’Albania (Gazzette ufficiali n. 82 e 82/1 del 2002), modificata dalla legge n. 9159 dell’8 dicembre 2003 (Gazzetta ufficiale n. 105 del 2003) e la legge n. 9330 del 6 dicembre 2004 (Gazzetta ufficiale n. 103 del 2004).
            
         
         
            
               PROTOCOLLO N. 3
            riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini, il riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle denominazioni del vino, delle bevande spiritose e del vino aromatizzato
            Articolo 1
            Il presente protocollo include i seguenti elementi:
            
                        1)
                     
                     
                        accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d’Albania in merito a concessioni commerciali preferenziali reciproche per taluni vini (allegato I del presente protocollo);
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d’Albania in merito al riconoscimento, alla protezione e al controllo reciproci delle denominazioni di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati (allegato II del presente protocollo).
                     
                  Articolo 2
            I presenti accordi si applicano ai vini di cui al codice n. 2204, alle bevande spiritose di cui al codice n. 2208 e ai vini aromatizzati di cui al codice n. 2205 del sistema armonizzato della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci, firmata a Bruxelles il 14 giugno 1983.
            I presenti accordi si applicano ai seguenti prodotti:
            
                        1)
                     
                     
                        vini ottenuti da uve fresche
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    originari della Comunità, che sono stati prodotti in conformità delle norme relative alle pratiche e ai trattamenti enologici di cui al titolo V del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all’organizzazione comune del mercato vitivinicolo, quale modificato, e del regolamento (CE) n. 1622/2000 della Commissione, del 24 luglio 2000, che fissa talune modalità d’applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all’organizzazione comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle pratiche e dei trattamenti enologici, quale modificato;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    originari dell’Albania, che sono stati prodotti conformemente alle norme relative alle pratiche e ai trattamenti enologici previste dalla legislazione albanese. Tali norme enologiche devono essere conformi alla legislazione comunitaria;
                                 
                              
                  
                        2)
                     
                     
                        bevande spiritose, quali definite:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    per la Comunità, nel regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio, del 29 maggio 1989, che stabilisce le regole generali relative alla definizione, alla designazione e alla presentazione delle bevande spiritose, quale modificato, e nel regolamento (CEE) n. 1014/90 della Commissione, del 24 aprile 1990, recante modalità d’applicazione per la definizione, la designazione e la presentazione delle bevande spiritose, quale modificato;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    per l’Albania, nell’ordinanza ministeriale n. 2 del 6.1.2003, relativa all’adozione del regolamento «sulla definizione, la designazione e la presentazione delle bevande spiritose», basata sulla legge n. 8443 del 21.1.1999«Sulla viticultura, il vino e i sottoprodotti della vite»;
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        vini aromatizzati, bevande aromatizzate a base di vino, cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli, di seguito denominati «vini aromatizzati», quali definiti:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    per la Comunità, nel regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative alla definizione, alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati, delle bevande aromatizzate a base di vino e dei cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli, quale modificato;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    per l’Albania, dalla legge n. 8443 del 21.1.1999«Sulla viticoltura, il vino e i sottoprodotti della vite».
                                 
                              
                  
               ALLEGATO I
               
                  ACCORDO
                  tra la Comunità europea e la Repubblica d’Albania in merito a concessioni commerciali preferenziali reciproche per taluni vini
                  
                              1.
                           
                           
                              Le importazioni nella Comunità dei seguenti vini, originari dell’Albania, beneficiano delle concessioni qui di seguito specificate:
                              
                                          Codice NC
                                       
                                       
                                          Designazione delle merci [conformemente all’articolo 2, paragrafo 1, lettera b) del protocollo 3]
                                       
                                       
                                          Dazio applicabile
                                       
                                       
                                          Quantitativi (hl)
                                       
                                       
                                          Disposizioni specifiche
                                       
                                    
                                          ex 2204 10
                                       
                                       
                                          Vini spumanti di qualità
                                       
                                       
                                          esenzione
                                       
                                       
                                          5 000
                                       
                                       
                                          
                                              (1)
                                          
                                       
                                    
                                          ex 2204 21
                                       
                                       
                                          Vini di uve fresche
                                       
                                    
                                          ex 2204 29
                                       
                                       
                                          Vini di uve fresche
                                       
                                       
                                          esenzione
                                       
                                       
                                          2 000
                                       
                                       
                                          
                                              (1)
                                          
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              La Comunità concede un dazio preferenziale nullo entro i limiti dei contingenti tariffari di cui al punto 1, a condizione che l’Albania non conceda alcun sussidio per l’esportazione di tali quantitativi.
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Le importazioni in Albania dei seguenti vini, originari della Comunità, beneficiano delle concessioni qui di seguito specificate:
                              
                                          Codice della tariffa doganale albanese
                                       
                                       
                                          Designazione delle merci [conformemente all’articolo 2, paragrafo 1, lettera a) del protocollo 3]
                                       
                                       
                                          Dazio applicabile
                                       
                                       
                                          Quantitativi (hl)
                                       
                                    
                                          ex 2204 10
                                       
                                       
                                          Vini spumanti di qualità
                                       
                                       
                                          esenzione
                                       
                                       
                                          10 000
                                       
                                    
                                          ex 2204 21
                                       
                                       
                                          Vini di uve fresche
                                       
                                    
                        
                              4.
                           
                           
                              L’Albania concede un dazio preferenziale nullo entro i limiti dei contingenti tariffari di cui al punto 3, a condizione che la Comunità non conceda alcun sussidio per l’esportazione di tali quantitativi.
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Le norme di origine da applicare ai sensi del presente accordo sono quelle definite nel protocollo 4 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione.
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Le importazioni di vino nell’ambito delle concessioni previste dal presente accordo sono soggette alla presentazione di un certificato e di un documento di accompagnamento, ai sensi del regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione, del 24 aprile 2001, recante modalità d’applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda gli scambi di prodotti del settore vitivinicolo con i paesi terzi, rilasciato da un organismo ufficiale riconosciuto da entrambe le parti e figurante in un elenco da redigere congiuntamente, il quale attesti che il vino in questione è conforme all’articolo 2, paragrafo 1 del protocollo 3 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione.
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Entro il primo trimestre del 2008, le parti contraenti esaminano le possibilità di accordarsi a vicenda ulteriori concessioni, tenendo conto dello sviluppo degli scambi reciproci di vino.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Le parti contraenti provvedono affinché i benefici reciprocamente accordati non siano messi in discussione da altre misure.
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              A richiesta di ognuna delle parti contraenti, si svolgono consultazioni sugli eventuali problemi relativi alle modalità di funzionamento del presente accordo.
                           
                        
               
                  (1)  Possono svolgersi consultazioni su richiesta di una delle parti contraenti al fine di modificare i contingenti trasferendo quantitativi dal contingente della voce ex 2204 29 al contingente delle voci ex 2204 10 ed ex 2204 21.
            
            
               ALLEGATO II
               
                  
                     ACCORDO
                  
                  tra la comunità europea e la Repubblica d’Albania in merito al riconoscimento, alla protezione e al controllo reciproci delle denominazioni di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati
                  Articolo 1
                  Obiettivi
                  1.   Le parti contraenti convengono, sulla base dei principi di non discriminazione e di reciprocità, di riconoscere, proteggere e controllare le denominazioni dei vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati originari dei loro territori alle condizioni stabilite dal presente accordo.
                  2.   Le parti contraenti adottano le misure generali e specifiche necessarie per garantire il rispetto degli obblighi sanciti dal presente accordo e il conseguimento degli obiettivi da esso stabiliti.
                  Articolo 2
                  Definizioni
                  Ai fini del presente accordo e fatte salve disposizioni contrarie ivi previste, s’intende per:
                  a)   «originario di», se tale dicitura è usata in relazione con il nome di una delle parti contraenti: 
                  
                              i)
                           
                           
                              un vino interamente elaborato sul territorio della parte contraente in questione e ottenuto esclusivamente da uve raccolte sul territorio di detta parte contraente;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato elaborati sul territorio di detta parte contraente;
                           
                        b)   «indicazione geografica», quale figurante all’appendice 1: un’indicazione ai sensi dell’articolo 22, paragrafo 1 dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (di seguito denominato «accordo TRIPs»);
                  c)   «menzione tradizionale»: una denominazione di uso tradizionale, quale figurante all’appendice 2, che si riferisce in particolare al metodo di produzione o alla qualità, al colore, al tipo o al luogo, o ancora a un avvenimento legato alla storia del vino in questione, e riconosciuta dalle disposizioni legislative e regolamentari di una delle parti contraenti per la designazione e la presentazione di un vino originario del suo territorio;
                  d)   «omonimo»: la stessa indicazione geografica o la stessa dicitura tradizionale, o un’indicazione tanto simile da poter creare confusione, utilizzata per denotare luoghi, procedure od oggetti diversi;
                  e)   «designazione»: i termini utilizzati per designare un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato sull’etichetta o sui documenti che scortano il trasporto del vino stesso, della bevanda spiritosa o del vino aromatizzato sui documenti commerciali, in particolare sulle fatture e sulle bollette di consegna, nonché nella pubblicità;
                  f)   «etichettatura»: il complesso delle designazioni e altri riferimenti, contrassegni, illustrazioni, indicazioni geografiche o marchi che caratterizzano un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato, apposti sullo stesso recipiente, incluso il dispositivo di chiusura o il pendaglio appeso al recipiente, e sul rivestimento del collo delle bottiglie;
                  g)   «presentazione»: l’insieme dei termini, delle allusioni ecc. relativi a un vino, a una bevanda spiritosa o a un vino aromatizzato e figuranti sull’etichetta, l’imballaggio, i recipienti, i dispositivi di chiusura, nella pubblicità e/o nel quadro della promozione delle vendite in generale;
                  h)   «imballaggio»: gli involucri protettivi, quali carta, rivestimenti di paglia di ogni genere, cartoni e casse, utilizzati per il trasporto di uno o più recipienti e/o la loro presentazione in vista della vendita al consumatore finale;
                  i)   «produzione»: l’intero processo di vinificazione o di elaborazione di bevande spiritose e di vini aromatizzati;
                  j)   «vino»: unicamente la bevanda risultante dalla fermentazione alcolica totale o parziale di uve fresche delle varietà di vite di cui al presente accordo, anche se non pigiate, o del loro mosto;
                  k)   «varietà di vite»: varietà di piante della specie Vitis vinifera, fatte salve eventuali norme più restrittive che una delle parti contraenti può applicare all’uso di varietà diverse di vite per il vino elaborato sul proprio territorio;
                  l)   «accordo OMC»: l’accordo di Marrakech del 15 aprile 1994 che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio.
                  Articolo 3
                  Norme generali in materia di importazione e commercializzazione
                  Salvo diversa disposizione del presente accordo, i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati sono importati e commercializzati conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari in vigore nel territorio della parte contraente importatrice.
                  TITOLO I
                  
                     PROTEZIONE RECIPROCA DELLE DENOMINAZIONI DEI VINI, DELLE BEVANDE SPIRITOSE E DEI VINI AROMATIZZATI
                  
                  Articolo 4
                  Denominazioni protette
                  Sono protette le seguenti denominazioni relative ai prodotti di cui agli articoli 5, 6 e 7:
                  
                              a)
                           
                           
                              per quanto concerne i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della Comunità:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          i termini che si riferiscono allo Stato membro di cui il vino, la bevanda spiritosa o il vino aromatizzato sono originari, o altri termini utilizzati per designare lo Stato membro,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le indicazioni geografiche, elencate all’appendice 1, parte A, lettera a) per i vini, lettera b) per le bevande spiritose e lettera c) per i vini aromatizzati,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le menzioni tradizionali elencate nell’appendice 2;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              per quanto concerne i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari dell’Albania:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          i riferimenti al nome «Albania» o altri termini utilizzati per indicare questo paese,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le indicazioni geografiche, elencate all’appendice 1, parte B, lettera a) per i vini, lettera b) per le bevande spiritose e lettera c) per i vini aromatizzati.
                                       
                                    
                        Articolo 5
                  Protezione delle denominazioni facenti riferimento agli Stati membri della Comunità e all’Albania
                  1.   In Albania, i termini che si riferiscono agli Stati membri della Comunità e gli altri termini utilizzati per indicare uno Stato membro ai fini di identificare l’origine di un vino, di una bevanda spiritosa e di un vino aromatizzato:
                  
                              a)
                           
                           
                              sono riservati ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati originari dello Stato membro in questione; e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              possono essere utilizzati nella Comunità esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
                           
                        2.   Nella Comunità, i termini che si riferiscono all’Albania e gli altri termini utilizzati per indicare questo paese ai fini di identificare l’origine di un vino, di una bevanda spiritosa e di un vino aromatizzato:
                  
                              a)
                           
                           
                              sono riservati ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati originari dell’Albania e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              possono essere utilizzati in Albania esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti in Albania.
                           
                        Articolo 6
                  Protezione delle indicazioni geografiche
                  1.   In Albania, le indicazioni geografiche relative alla Comunità di cui all’appendice 1, parte A:
                  
                              a)
                           
                           
                              sono protette per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della Comunità; e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              possono essere utilizzate nella Comunità esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
                           
                        2.   Nella Comunità, le indicazioni geografiche relative all’Albania di cui all’appendice 1, parte B:
                  
                              a)
                           
                           
                              sono protette per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari dell’Albania; e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              possono essere utilizzate in Albania esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti in Albania.
                           
                        3.   Le parti contraenti adottano tutte le misure necessarie, conformemente al presente accordo, per la tutela reciproca delle denominazioni di cui all’articolo 4 utilizzate per la designazione e la presentazione di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati originari del loro territorio. A tal fine, ciascuna parte contraente utilizza i mezzi legali adeguati di cui all’articolo 23 dell’accordo TRIPs dell’OMC per garantire una protezione efficace e impedire l’uso di un’indicazione geografica per designare un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato non contemplati da tale indicazione o dicitura.
                  4.   Le indicazioni geografiche di cui all’articolo 4 sono riservate esclusivamente ai prodotti originari della parte contraente ai quali si applicano e possono essere utilizzate soltanto alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari di detta parte contraente.
                  5.   La protezione prevista dal presente accordo vieta, in particolare, l’uso delle denominazioni protette per vini, bevande spiritose e vini aromatizzati non originari della zona geografica indicata o del luogo in cui tali denominazioni sono tradizionalmente utilizzate, anche qualora:
                  
                              —
                           
                           
                              la vera origine del vino, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati sia indicata,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              l’indicazione geografica in questione sia tradotta,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              tale denominazione sia accompagnata da espressioni quali «genere», «tipo», «stile», «imitazione», «metodo» o altre espressioni analoghe.
                           
                        6.   Se più indicazioni geografiche di cui all’appendice 1 sono omonime, la protezione è accordata a ciascuna di esse, a condizione che siano state usate in buona fede. Le parti contraenti possono stabilire di comune accordo le modalità pratiche di impiego che permettano di distinguere tra loro le indicazioni geografiche omonime, tenendo conto dell’esigenza di garantire un equo trattamento dei produttori e di evitare di indurre i consumatori in errore.
                  7.   Se un’indicazione geografica di cui all’appendice 1 è omonima di un’indicazione geografica di un paese terzo, si applica l’articolo 23, paragrafo 3 dell’accordo TRIPs.
                  8.   Le disposizioni del presente accordo non pregiudicano in alcun modo il diritto di qualsiasi persona di usare, nel commercio, il proprio nome o quello del suo predecessore nell’attività commerciale, a meno che tale nome non sia utilizzato in modo da ingannare i consumatori.
                  9.   Nessuna disposizione del presente accordo obbliga una parte contraente a proteggere un’indicazione geografica dell’altra parte contraente di cui all’appendice 1 che non è protetta o non è più protetta nel paese d’origine o è caduta in disuso in tale paese.
                  10.   Alla data di entrata in vigore del presente accordo, le parti contraenti cessano di considerare le denominazioni geografiche protette di cui all’appendice 1 come termini abitualmente usati nel linguaggio corrente delle parti contraenti quali denominazioni comuni per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati, secondo quanto previsto all’articolo 24, paragrafo 6 dell’accordo TRIPs.
                  Articolo 7
                  Protezione delle menzioni tradizionali
                  1.   In Albania, le menzioni tradizionali per i prodotti comunitari che figurano nell’appendice 2:
                  
                              a)
                           
                           
                              non devono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari dell’Albania; e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              possono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari della Comunità esclusivamente in relazione ai vini la cui origine e categoria sono elencate all’appendice 2, nella lingua ivi indicata e alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
                           
                        2.   L’Albania adotta tutte le misure necessarie, conformemente al presente accordo, per la tutela delle menzioni tradizionali di cui all’articolo 4 utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari del territorio della Comunità. A tal fine, essa utilizza i mezzi legali adeguati per garantire una protezione efficace e impedire l’uso di menzioni tradizionali per designare un vino che non può fregiarsi di tali menzioni, anche qualora esse siano accompagnate da termini quali «genere», «tipo», «stile», «imitazione», «metodo» o altre espressioni analoghe.
                  3.   La protezione di una menzione tradizionale si applica soltanto:
                  
                              a)
                           
                           
                              alla lingua o alle lingue nella quale o nelle quali essa figura nell’appendice 2 e non alle traduzioni; e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a una categoria di prodotti che beneficiano di una protezione nella Comunità, come indicato nell’appendice 2.
                           
                        4.   La protezione di cui al paragrafo 3 lascia impregiudicata l’applicazione dell’articolo 4.
                  Articolo 8
                  Marchi commerciali
                  1.   Le agenzie nazionali e regionali responsabili delle parti contraenti negano la registrazione di un marchio di vino, di bevanda spiritosa o di vino aromatizzato che sia identico o simile, o che contenga un riferimento a un’indicazione geografica protetta ai sensi dell’articolo 4 del presente accordo, se il vino, la bevanda spiritosa o il vino aromatizzato in questione non possiedono tale origine e non sono conformi alle norme vigenti che ne disciplinano l’utilizzazione.
                  2.   Le agenzie nazionali e regionali responsabili delle parti contraenti negano la registrazione di un marchio di vino che contenga o consista in una menzione tradizionale protetta ai sensi del presente accordo se il vino in questione non rientra fra quelli a cui la menzione tradizionale in questione è riservata, secondo quanto indicato all’appendice 2.
                  3.   Deliberando nel quadro delle sue competenze e per conseguire gli obiettivi convenuti tra le parti, il governo dell’Albania adotta le misure necessarie per modificare i marchi Amantia (Grappa) e Gjergj Kastrioti Skenderbeu Konjak al fine di sopprimere totalmente, entro il 31 dicembre 2007, ogni riferimento a indicazioni geografiche della Comunità protette ai sensi dell’articolo 4 del presente accordo.
                  Articolo 9
                  Esportazioni
                  Le parti contraenti adottano tutte le misure necessarie per garantire che, in caso di esportazione e commercializzazione di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati originari di una parte al di fuori del suo territorio, le indicazioni geografiche protette di cui all’articolo 4, lettera a) e lettera b), secondo trattino e le menzioni tradizionali di tale parte di cui all’articolo 4, lettera a), terzo trattino non siano utilizzate per designare e presentare tali prodotti originari dell’altra parte.
                  TITOLO II
                  
                     ESECUZIONE E ASSISTENZA RECIPROCA TRA AUTORITÀ COMPETENTI E GESTIONE DELL’ACCORDO
                  
                  Articolo 10
                  Gruppo di lavoro
                  1.   È istituito un gruppo di lavoro che opera sotto gli auspici del sottocomitato per l’agricoltura da istituire conformemente all’articolo 121 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra l’Albania e la Comunità.
                  2.   Il gruppo di lavoro vigila sul corretto funzionamento del presente accordo ed esamina tutte le questioni inerenti alla sua applicazione.
                  3.   Il gruppo di lavoro può formulare raccomandazioni, discutere e proporre suggerimenti su qualsiasi tema di reciproco interesse nel settore dei vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati che possa contribuire alla realizzazione degli obiettivi del presente accordo. Il gruppo si riunisce su richiesta di una delle parti contraenti, alternativamente nella Comunità e in Albania, a una data e in un luogo fissati di comune accordo dalle parti contraenti e secondo modalità da esse convenute.
                  Articolo 11
                  Compiti delle parti contraenti
                  1.   Le parti contraenti si tengono in contatto, direttamente o tramite il gruppo di lavoro di cui all’articolo 10, per quanto riguarda tutte le questioni relative all’applicazione e al funzionamento del presente accordo.
                  2.   L’Albania nomina quale proprio organo di rappresentanza il ministero dell’Agricoltura e dell’Alimentazione. La Comunità europea nomina quale proprio organo di rappresentanza la direzione generale per l’Agricoltura e lo Sviluppo rurale della Commissione europea. Ciascuna delle parti contraenti comunica all’altra eventuali cambiamenti del proprio organo di rappresentanza.
                  3.   L’organo di rappresentanza provvede al coordinamento delle attività di tutte le istanze responsabili di garantire l’esecuzione del presente accordo.
                  4.   Le parti contraenti:
                  
                              a)
                           
                           
                              modificano di comune intesa gli elenchi di cui all’articolo 4 del presente accordo, con decisione del comitato di stabilizzazione e di associazione, in funzione di eventuali modifiche delle disposizioni legislative e regolamentari delle parti contraenti stesse;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              decidono di comune intesa, con decisione del comitato di stabilizzazione e di associazione, di modificare le appendici del presente accordo. Le appendici si considerano modificate, secondo il caso, a decorrere dalla data registrata in uno scambio di lettere fra le parti contraenti o dalla data della decisione del gruppo di lavoro;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              stabiliscono di comune intesa le condizioni pratiche di cui all’articolo 6, paragrafo 6;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              si comunicano reciprocamente l’intenzione di adottare nuovi regolamenti o modifiche ai regolamenti vigenti in materia di pubblico interesse, quali la salute pubblica o la protezione dei consumatori, che hanno implicazioni per il mercato del vino, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              si comunicano reciprocamente le misure legislative e amministrative e le decisioni giudiziarie relative all’applicazione del presente accordo, nonché le misure adottate in base a tali decisioni.
                           
                        Articolo 12
                  Applicazione e funzionamento dell’accordo
                  Le parti contraenti designano i punti di contatto elencati nell’appendice 3, responsabili dell’applicazione e del funzionamento del presente accordo.
                  Articolo 13
                  Esecuzione e assistenza reciproca tra le parti contraenti
                  1.   Se la designazione o la presentazione di un vino, di una bevanda spiritosa o di un vino aromatizzato, in particolare sull’etichetta o sui documenti ufficiali o commerciali, oppure nella pubblicità, è contraria al presente accordo, le parti contraenti applicano le misure amministrative o intentano le azioni legali opportune per combattere la concorrenza sleale o impedire qualsiasi altra forma di impiego abusivo dell’indicazione protetta.
                  2.   Il ricorso alle misure e alle azioni di cui al paragrafo 1 deve intervenire in particolare:
                  
                              a)
                           
                           
                              in caso di utilizzo di designazioni o traduzioni di designazioni, denominazioni, iscrizioni o illustrazioni relative a vini, bevande spiritose o vini aromatizzati le cui denominazioni sono protette in virtù del presente accordo, che danno direttamente o indirettamente un’informazione errata o tale da indurre in errore sull’origine, la natura, o la qualità del vino, della bevanda spiritosa o del vino aromatizzato;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              se viene utilizzato, per il confezionamento, un recipiente tale da indurre in errore quanto all’origine del vino.
                           
                        3.   Se una delle parti contraenti ha fondati motivi per sospettare che:
                  
                              a)
                           
                           
                              un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato, quali definiti all’articolo 2, che sono o sono stati oggetto di scambi in Albania e nella Comunità, non sono conformi alle norme che disciplinano il settore dei vini, delle bevande spiritose o dei vini aromatizzati nella Comunità o in Albania ovvero alle norme del presente accordo; e
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              tale inosservanza riveste un interesse particolare per l’altra parte contraente e può comportare il ricorso a misure amministrative e/o ad azioni legali, essa ne informa immediatamente l’organo di rappresentanza dell’altra parte contraente.
                           
                        4.   Le informazioni fornite a norma del paragrafo 3 devono includere dati in merito al mancato rispetto delle norme che disciplinano il settore dei vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati della parte contraente e/o delle norme del presente accordo e devono essere corredate di documenti ufficiali, commerciali o di altri documenti appropriati e indicare nel dettaglio le misure amministrative o azioni legali eventualmente necessarie.
                  Articolo 14
                  Consultazioni
                  1.   Le parti contraenti si consultano se una di esse ritiene che l’altra non abbia rispettato un impegno contemplato nel presente accordo.
                  2.   La parte contraente che chiede la consultazione comunica all’altra parte tutte le informazioni necessarie per un esame particolareggiato del caso di cui trattasi.
                  3.   Qualora un ritardo dovesse comportare un rischio per la salute dell’uomo o compromettere l’efficacia delle misure di repressione delle frodi, possono essere adottate appropriate misure protettive provvisorie senza previa consultazione, a condizione che la consultazione intervenga immediatamente dopo l’adozione delle misure.
                  4.   Se in seguito alle consultazioni di cui ai paragrafi 1 e 3 le parti contraenti non hanno raggiunto un accordo, la parte che ha chiesto la consultazione o che ha adottato le misure di cui al paragrafo 3 può adottare idonee misure protettive, a norma dell’articolo 126 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, per consentire la corretta applicazione del presente accordo.
                  TITOLO III
                  
                     DISPOSIZIONI GENERALI
                  
                  Articolo 15
                  Transito di piccoli quantitativi
                  1.   Il presente accordo non si applica ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati:
                  
                              a)
                           
                           
                              in transito sul territorio di una delle due parti contraenti; o
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              originari del territorio di una delle parti contraenti e spediti in piccoli quantitativi fra dette parti contraenti alle condizioni e secondo le procedure contemplate al paragrafo 2.
                           
                        2.   Sono considerati piccoli quantitativi di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati:
                  
                              a)
                           
                           
                              i quantitativi presentati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri, etichettati e muniti di un dispositivo di chiusura a perdere, a condizione che il quantitativo totale trasportato, composto o meno di più lotti distinti, non superi i 50 litri;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          i quantitativi non superiori a 30 litri contenuti nei bagagli personali dei viaggiatori;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          i quantitativi non superiori a 30 litri che formano oggetto di spedizioni tra privati;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          i quantitativi di proprietà di privati che traslocano;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          i quantitativi importati a fini di sperimentazione scientifica o tecnica, nei limiti di un ettolitro;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          i quantitativi destinati a rappresentanze diplomatiche, sedi consolari od organismi assimilati, importati in base alle franchigie per essi concesse;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          i quantitativi che costituiscono le provviste di bordo di mezzi di trasporto internazionali.
                                       
                                    
                        L’esenzione di cui alla lettera a) non può essere cumulata con una o più esenzioni di cui alla lettera b).
                  Articolo 16
                  Commercializzazione di scorte preesistenti
                  1.   I vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati che, alla data di entrata in vigore del presente accordo, sono stati prodotti, elaborati, designati e presentati in un modo conforme alle leggi e alla regolamentazione interna delle parti contraenti, ma vietato dal presente accordo, possono essere commercializzati fino ad esaurimento delle scorte.
                  2.   Fatte salve disposizioni contrarie adottate dalle parti contraenti, la commercializzazione dei vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati prodotti, elaborati, designati e presentati a norma del presente accordo, ma la cui produzione, elaborazione, designazione e presentazione non sono più conformi al presente accordo in seguito a una modifica del medesimo, può essere proseguita fino ad esaurimento delle scorte.
               
               
                  APPENDICE 1
                  
                     ELENCO DELLE DENOMINAZIONI PROTETTE
                  
                  
                     (di cui agli articoli 4 e 6 dell’allegato II)
                  
                  PARTE A:   NELLA COMUNITÀ
                  a)   vini originari della comunità
                  
                  
                     Belgio
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                     Nomi delle regioni determinate
                  
                  Côtes de Sambre et Meuse
                  Hagelandse Wijn
                  Haspengouwse Wijn
                  2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  Vin de pays des jardins de Wallonie
                  
                     Repubblica Ceca
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome della sottoregione)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto)
                              
                           
                        
                              Čechy …
                           
                           
                              litoměřická
                           
                        
                              mělnická
                           
                        
                              Morava …
                           
                           
                              mikulovská
                           
                        
                              slovácká
                           
                        
                              velkopavlovická
                           
                        
                              znojemská
                           
                        2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  české zemské víno
                  moravské zemské víno
                  
                     Germania
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Nomi delle regioni determinate
                              
                              
                                 (seguiti o no dal nome della sottoregione)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                           
                        
                              Ahr …
                           
                           
                              Walporzheim o Ahrtal
                           
                        
                              Baden …
                           
                           
                              Badische Bergstraße
                           
                        
                              Bodensee
                           
                        
                              Breisgau
                           
                        
                              Kaiserstuhl
                           
                        
                              Kraichgau
                           
                        
                              Markgräflerland
                           
                        
                              Ortenau
                           
                        
                              Tauberfranken
                           
                        
                              Tuniberg
                           
                        
                              Franken …
                           
                           
                              Maindreieck
                           
                        
                              Mainviereck
                           
                        
                              Steigerwald
                           
                        
                              Hessische Bergstraße …
                           
                           
                              Starkenburg
                           
                        
                              Umstadt
                           
                        
                              Mittelrhein …
                           
                           
                              Loreley
                           
                        
                              Siebengebirge
                           
                        
                              Bernkastel
                           
                        
                              Mosel-Saar-Ruwer o Mosel o Saar o Ruwer …
                           
                           
                              Burg Cochem
                           
                        
                              Moseltor
                           
                        
                              Obermosel
                           
                        
                              Ruwertal
                           
                        
                              Saar
                           
                        
                              Nahe …
                           
                           
                              Nahetal
                           
                        
                              Pfalz …
                           
                           
                              Mittelhaardt Deutsche Weinstraße
                           
                        
                              Südliche Weinstraße
                           
                        
                              Rheingau …
                           
                           
                              Johannisberg
                           
                        
                              Rheinhessen …
                           
                           
                              Bingen
                           
                        
                              Nierstein
                           
                        
                              Wonnegau
                           
                        
                              Saale-Unstrut …
                           
                           
                              Mansfelder Seen
                           
                        
                              Schloß Neuenburg
                           
                        
                              Thüringen
                           
                        
                              Sachsen …
                           
                           
                              Meißen
                           
                        
                              Württemberg …
                           
                           
                              Bayerischer Bodensee
                           
                        
                              Kocher-Jagst-Tauber
                           
                        
                              Oberer Neckar
                           
                        
                              Remstal-Stuttgart
                           
                        
                              Württembergisch Unterland
                           
                        
                              Württembergischer Bodensee
                           
                        2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  
                              
                                 Landwein
                              
                           
                           
                              
                                 Tafelwein
                              
                           
                        
                              Ahrtaler Landwein
                           
                           
                              Albrechtsburg
                           
                        
                              Badischer Landwein
                           
                           
                              Bayern
                           
                        
                              Bayerischer Bodensee-Landwein
                           
                           
                              Burgengau
                           
                        
                              Fränkischer Landwein
                           
                           
                              Donau
                           
                        
                              Landwein der Mosel
                           
                           
                              Lindau
                           
                        
                              Landwein der Ruwer
                           
                           
                              Main
                           
                        
                              Landwein der Saar
                           
                           
                              Mecklenburger
                           
                        
                              Mecklenburger Landwein
                           
                           
                              Neckar
                           
                        
                              Mitteldeutscher Landwein
                           
                           
                              Oberrhein
                           
                        
                              Nahegauer Landwein
                           
                           
                              Rhein
                           
                        
                              Pfälzer Landwein
                           
                           
                              Rhein-Mosel
                           
                        
                              Regensburger Landwein
                           
                           
                              Römertor
                           
                        
                              Rheinburgen-Landwein
                           
                           
                              Stargarder Land
                           
                        
                              Rheingauer Landwein
                           
                           
                               
                           
                        
                              Rheinischer Landwein
                           
                           
                               
                           
                        
                              Saarländischer Landwein der Mosel
                           
                           
                               
                           
                        
                              Sächsischer Landwein
                           
                           
                               
                           
                        
                              Schwäbischer Landwein
                           
                           
                               
                           
                        
                              Starkenburger Landwein
                           
                           
                               
                           
                        
                              Taubertäler Landwein
                           
                           
                               
                           
                        
                     Grecia
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                           
                        
                              
                                 In greco
                              
                           
                           
                              
                                 In inglese
                              
                           
                        
                              Σάμος
                           
                           
                              Samos
                           
                        
                              Μοσχάτος Πατρών
                           
                           
                              Moschatos Patra
                           
                        
                              Μοσχάτος Ρίου — Πατρών
                           
                           
                              Moschatos Riou Patra
                           
                        
                              Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                           
                           
                              Moschatos Kephalinia
                           
                        
                              Μοσχάτος Λήμνου
                           
                           
                              Moschatos Lemnos
                           
                        
                              Μοσχάτος Ρόδου
                           
                           
                              Moschatos Rhodos
                           
                        
                              Μαυροδάφνη Πατρών
                           
                           
                              Mavrodafni Patra
                           
                        
                              Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                           
                           
                              Mavrodafni Kephalinia
                           
                        
                              Σητεία
                           
                           
                              Sitia
                           
                        
                              Νεμέα
                           
                           
                              Nemea
                           
                        
                              Σαντορίνη
                           
                           
                              Santorini
                           
                        
                              Δαφνές
                           
                           
                              Dafnes
                           
                        
                              Ρόδος
                           
                           
                              Rhodos
                           
                        
                              Νάουσα
                           
                           
                              Naoussa
                           
                        
                              Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                           
                           
                              Robola Kephalinia
                           
                        
                              Ραψάνη
                           
                           
                              Rapsani
                           
                        
                              Μαντινεία
                           
                           
                              Mantinia
                           
                        
                              Μεσενικόλα
                           
                           
                              Mesenicola
                           
                        
                              Πεζά
                           
                           
                              Peza
                           
                        
                              Αρχάνες
                           
                           
                              Archanes
                           
                        
                              Πάτρα
                           
                           
                              Patra
                           
                        
                              Ζίτσα
                           
                           
                              Zitsa
                           
                        
                              Αμύνταιο
                           
                           
                              Amynteon
                           
                        
                              Γουμένισσα
                           
                           
                              Goumenissa
                           
                        
                              Πάρος
                           
                           
                              Paros
                           
                        
                              Λήμνος
                           
                           
                              Lemnos
                           
                        
                              Αγχίαλος
                           
                           
                              Anchialos
                           
                        
                              Πλαγιές Μελίτωνα
                           
                           
                              Slopes of Melitona
                           
                        2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  
                              
                                 In greco
                              
                           
                           
                              
                                 In inglese
                              
                           
                        
                              Ρετσίνα Μεσογείων, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Mesogia, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Kropia o Retsina Koropi, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Markopoulou, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Μεγάρων, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Megara, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου, seguiti o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Peania o Retsina of Liopesi, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Παλλήνης, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Pallini, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Πικερμίου, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Pikermi, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Σπάτων, seguito o no da Αττικής
                           
                           
                              Retsina of Spata, seguito o no da Attika
                           
                        
                              Ρετσίνα Θηβών, seguito o no da Βοιωτίας
                           
                           
                              Retsina of Thebes, seguito o no da Viotias
                           
                        
                              Ρετσίνα Γιάλτρων, seguito o no da Ευβοίας
                           
                           
                              Retsina of Gialtra, seguito o no da Evvia
                           
                        
                              Ρετσίνα Καρύστου, seguito o no da Ευβοίας
                           
                           
                              Retsina of Karystos, seguito o no da Evvia
                           
                        
                              Ρετσίνα Χαλκίδας, seguito o no da Ευβοίας
                           
                           
                              Retsina of Halkida, seguito o no da Evvia
                           
                        
                              Βερντεα Ζακύνθου
                           
                           
                              Verntea Zakynthou
                           
                        
                              Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Mount Athos Agioritikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                           
                           
                              Regional wine of Anavyssos
                           
                        
                              Αττικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Attiki-Attikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Βιλίτσας
                           
                           
                              Regional wine of Vilitsas
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                           
                           
                              Regional wine of Grevena
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Δράμας
                           
                           
                              Regional wine of Drama
                           
                        
                              Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Dodekanese — Dodekanissiakos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Επανομής
                           
                           
                              Regional wine of Epanomi
                           
                        
                              Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Heraklion — Herakliotikos
                           
                        
                              Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Thessalia — Thessalikos
                           
                        
                              Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Thebes — Thivaikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                           
                           
                              Regional wine of Kissamos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                           
                           
                              Regional wine of Krania
                           
                        
                              Κρητικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Crete — Kritikos
                           
                        
                              Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Lasithi — Lassithiotikos
                           
                        
                              Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Macedonia — Macedonikos
                           
                        
                              Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Nea Messimvria
                           
                        
                              Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Messinia — Messiniakos
                           
                        
                              Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Peanea
                           
                        
                              Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Pallini — Palliniotikos
                           
                        
                              Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Peloponnese — Peloponnisiakos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Ambelos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Vertiskos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Kitherona
                           
                        
                              Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Korinthos — Korinthiakos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Parnitha
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πυλίας
                           
                           
                              Regional wine of Pylia
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                           
                           
                              Regional wine of Trifilia
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                           
                           
                              Regional wine of Tyrnavos
                           
                        
                              Σιατιστινός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Siastista — Siatistinos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος
                           
                           
                              Regional wine of Ritsona Avlidas
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                           
                           
                              Regional wine of Letrines
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Σπάτων
                           
                           
                              Regional wine of Spata
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Penteliko
                           
                        
                              Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Aegean Sea
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                           
                           
                              Regional wine of Lilantio Pedio
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                           
                           
                              Regional wine of Markopoulo
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Τεγέας
                           
                           
                              Regional wine of Tegea
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ανδριανής
                           
                           
                              Regional wine of Adriana
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                           
                           
                              Regional wine of Halikouna
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                           
                           
                              Regional wine of Halkidiki
                           
                        
                              Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Karystos — Karystinos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πέλλας
                           
                           
                              Regional wine of Pella
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Σερρών
                           
                           
                              Regional wine of Serres
                           
                        
                              Συριανός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Syros — Syrianos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Petroto
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Γερανείων
                           
                           
                              Regional wine of Gerania
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος
                           
                           
                              Regional wine of Opountias Lokridos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος
                           
                           
                              Regional wine of Sterea Ellada
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Αγοράς
                           
                           
                              Regional wine of Agora
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                           
                           
                              Regional wine of Valley of Atalanti
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                           
                           
                              Regional wine of Arkadia
                           
                        
                              Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Pangeon — Pangeoritikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                           
                           
                              Regional wine of Metaxata
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                           
                           
                              Regional wine of Imathia
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                           
                           
                              Regional wine of Klimenti
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                           
                           
                              Regional wine of Corfu
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                           
                           
                              Regional wine of Sithonia
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                           
                           
                              Regional wine of Mantzavinata
                           
                        
                              Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Ismaros — Ismarikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                           
                           
                              Regional wine of Avdira
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                           
                           
                              Regional wine of Ioannina
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Egialia
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου
                           
                           
                              Regional wine of Enos
                           
                        
                              Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης
                           
                           
                              Regional wine of Thrace — Thrakikos o Regional wine of Thrakis
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ιλίου
                           
                           
                              Regional wine of Ilion
                           
                        
                              Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Metsovo — Metsovitikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                           
                           
                              Regional wine of Koropi
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                           
                           
                              Regional wine of Florina
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Θαψανών
                           
                           
                              Regional wine of Thapsana
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                           
                           
                              Regional wine of Slopes of Knimida
                           
                        
                              πειρωτικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Epirus — Epirotikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                           
                           
                              Regional wine of Pisatis
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                           
                           
                              Regional wine of Lefkada
                           
                        
                              Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Monemvasia — Monemvasios
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                           
                           
                              Regional wine of Velvendos
                           
                        
                              Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Lakonia — Lakonikos
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Μαρτίνου
                           
                           
                              Regional wine of Martino
                           
                        
                              Αχαϊκός Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Regional wine of Achaia
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                           
                           
                              Regional wine of Ilia
                           
                        
                     Spagna
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome della sottoregione)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                           
                        
                              Abona
                           
                           
                               
                           
                        
                              Alella
                           
                           
                               
                           
                        
                              Alicante …
                           
                           
                              Marina Alta
                           
                        
                              Almansa
                           
                           
                               
                           
                        
                              Ampurdán-Costa Brava
                           
                           
                               
                           
                        
                              Arabako Txakolina-Txakolí de Alava o Chacolí de Álava
                           
                           
                               
                           
                        
                              Arlanza
                           
                           
                               
                           
                        
                              Bierzo
                           
                           
                               
                           
                        
                              Binissalem-Mallorca
                           
                           
                               
                           
                        
                              Bullas
                           
                           
                               
                           
                        
                              Calatayud
                           
                           
                               
                           
                        
                              Campo de Borja
                           
                           
                               
                           
                        
                              Cariñena
                           
                           
                               
                           
                        
                              Cataluña
                           
                           
                               
                           
                        
                              Cava
                           
                           
                               
                           
                        
                              Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                           
                           
                               
                           
                        
                              Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                           
                           
                               
                           
                        
                              Cigales
                           
                           
                               
                           
                        
                              Conca de Barberá
                           
                           
                               
                           
                        
                              Condado de Huelva
                           
                           
                               
                           
                        
                              Costers del Segre …
                           
                           
                              Raimat
                           
                        
                              Artesa
                           
                        
                              Valls de Riu Corb
                           
                        
                              Les Garrigues
                           
                        
                              Dominio de Valdepusa
                           
                           
                               
                           
                        
                              El Hierro
                           
                           
                               
                           
                        
                              Guijoso
                           
                           
                               
                           
                        
                              Jerez-Xérès-Sherry o Jerez o Xérès o Sherry
                           
                           
                               
                           
                        
                              Jumilla
                           
                           
                               
                           
                        
                              La Mancha
                           
                           
                               
                           
                        
                              La Palma …
                           
                           
                              Hoyo de Mazo
                           
                        
                              Fuencaliente
                           
                        
                              Norte de la Palma
                           
                        
                              Lanzarote
                           
                           
                               
                           
                        
                              Málaga
                           
                           
                               
                           
                        
                              Manchuela
                           
                           
                               
                           
                        
                              Manzanilla
                           
                           
                               
                           
                        
                              Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                           
                           
                               
                           
                        
                              Méntrida
                           
                           
                               
                           
                        
                              Mondéjar
                           
                           
                               
                           
                        
                              Monterrei …
                           
                           
                              Ladera de Monterrei
                           
                        
                              Val de Monterrei
                           
                        
                              Montilla-Moriles
                           
                           
                               
                           
                        
                              Montsant
                           
                           
                               
                           
                        
                              Navarra …
                           
                           
                              Baja Montaña
                           
                        
                              Ribera Alta
                           
                        
                              Ribera Baja
                           
                        
                              Tierra Estella
                           
                        
                              Valdizarbe
                           
                        
                              Penedés
                           
                           
                               
                           
                        
                              Pla de Bages
                           
                           
                               
                           
                        
                              Pla i Llevant
                           
                           
                               
                           
                        
                              Priorato
                           
                           
                               
                           
                        
                              Rías Baixas …
                           
                           
                              Condado do Tea
                           
                        
                              O Rosal
                           
                        
                              Ribera do Ulla
                           
                        
                              Soutomaior
                           
                        
                              Val do Salnés
                           
                        
                              Ribeira Sacra …
                           
                           
                              Amandi
                           
                        
                              Chantada
                           
                        
                              Quiroga-Bibei
                           
                        
                              Ribeiras do Miño
                           
                        
                              Ribeiras do Sil
                           
                        
                              Ribeiro
                           
                           
                               
                           
                        
                              Ribera del Duero
                           
                           
                               
                           
                        
                              Ribera del Guadiana …
                           
                           
                              Cañamero
                           
                        
                              Matanegra
                           
                        
                              Montánchez
                           
                        
                              Ribera Alta
                           
                        
                              Ribera Baja
                           
                        
                              Tierra de Barros
                           
                        
                              Ribera del Júcar
                           
                           
                               
                           
                        
                              Rioja …
                           
                           
                              Alavesa
                           
                        
                              Alta
                           
                        
                              Baja
                           
                        
                              Rueda
                           
                           
                               
                           
                        
                              Sierras de Málaga …
                           
                           
                              Serranía de Ronda
                           
                        
                              Somontano
                           
                           
                               
                           
                        
                              Tacoronte-Acentejo …
                           
                           
                              Anaga
                           
                        
                              Tarragona
                           
                           
                               
                           
                        
                              Terra Alta
                           
                           
                               
                           
                        
                              Tierra de León
                           
                           
                               
                           
                        
                              Tierra del Vino de Zamora
                           
                           
                               
                           
                        
                              Toro
                           
                           
                               
                           
                        
                              Utiel-Requena
                           
                           
                               
                           
                        
                              Valdeorras
                           
                           
                               
                           
                        
                              Valdepeñas
                           
                           
                               
                           
                        
                              Valencia …
                           
                           
                              Alto Turia
                           
                        
                              Clariano
                           
                        
                              Moscatel de Valencia
                           
                        
                              Valentino
                           
                        
                              Valle de Güímar
                           
                           
                               
                           
                        
                              Valle de la Orotava
                           
                           
                               
                           
                        
                              Valles de Benavente (Los)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Vinos de Madrid …
                           
                           
                              Arganda
                           
                        
                              Navalcarnero
                           
                        
                              San Martín de Valdeiglesias
                           
                        
                              Ycoden-Daute-Isora
                           
                           
                               
                           
                        
                              Yecla
                           
                           
                               
                           
                        2.   da tavola con indicazione geografica
                  Vino de la Tierra de Abanilla
                  Vino de la Tierra de Bailén
                  Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                  Vino de la Tierra de Betanzos
                  Vino de la Tierra de Cádiz
                  Vino de la Tierra de Campo de Belchite
                  Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                  Vino de la Tierra de Cangas
                  Vino de la Terra de Castelló
                  Vino de la Tierra de Castilla
                  Vino de la Tierra de Castilla y León
                  Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
                  Vino de la Tierra de Córdoba
                  Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                  Vino de la Tierra de Extremadura
                  Vino de la Tierra Formentera
                  Vino de la Tierra de Gálvez
                  Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                  Vino de la Tierra de Ibiza
                  Vino de la Tierra de Illes Balears
                  Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                  Vino de la Tierra de La Gomera
                  Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
                  Vino de la Tierra de Los Palacios
                  Vino de la Tierra de Norte de Granada
                  Vino de la Tierra Norte de Sevilla
                  Vino de la Tierra de Pozohondo
                  Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                  Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
                  Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                  Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                  Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
                  Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                  Vino de la Tierra de Valdejalón
                  Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                  Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
                  Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
                  Vino de la Tierra Valles de Sadacia
                  
                     Francia
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  Alsace Grand Cru, seguito dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Alsace, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Alsace o Vin d’Alsace, seguito o no da «Edelzwicker» o dal nome di una varietà di vino e/o dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Ajaccio
                  Aloxe-Corton
                  Anjou, seguito o no da Val de Loire o Coteaux de la Loire, o Villages Brissac
                  Anjou, seguito o no da «Gamay», «Mousseux» o «Villages»
                  Arbois
                  Arbois Pupillin
                  Auxey-Duresses o Auxey-Duresses Côte de Beaune o Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
                  Bandol
                  Banyuls
                  Barsac
                  Bâtard-Montrachet
                  Béarn o Béarn Bellocq
                  Beaujolais Supérieur
                  Beaujolais, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Beaujolais-Villages
                  Beaumes-de-Venise, preceduto o no da «Muscat de»
                  Beaune
                  Bellet o Vin de Bellet
                  Bergerac
                  Bienvenues Bâtard-Montrachet
                  Blagny
                  Blanc Fumé de Pouilly
                  Blanquette de Limoux
                  Blaye
                  Bonnes Mares
                  Bonnezeaux
                  Bordeaux Côtes de Francs
                  Bordeaux Haut-Benauge
                  Bordeaux, seguito o no da «Clairet» o «Supérieur» o «Rosé» o «mousseux»
                  Bourg
                  Bourgeais
                  Bourgogne, seguito o no da «Clairet» o «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Bourgogne Aligoté
                  Bourgueil
                  Bouzeron
                  Brouilly
                  Buzet
                  Cabardès
                  Cabernet d’Anjou
                  Cabernet de Saumur
                  Cadillac
                  Cahors
                  Canon-Fronsac
                  Cap Corse, preceduto da «Muscat de»
                  Cassis
                  Cérons
                  Chablis Grand Cru, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Chablis, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Chambertin
                  Chambertin Clos de Bèze
                  Chambolle-Musigny
                  Champagne
                  Chapelle-Chambertin
                  Charlemagne
                  Charmes-Chambertin
                  Chassagne-Montrachet o Chassagne-Montrachet Côte de Beaune o Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                  Château Châlon
                  Château Grillet
                  Châteaumeillant
                  Châteauneuf-du-Pape
                  Châtillon-en-Diois
                  Chenas
                  Chevalier-Montrachet
                  Cheverny
                  Chinon
                  Chiroubles
                  Chorey-lès-Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
                  Clairette de Bellegarde
                  Clairette de Die
                  Clairette du Languedoc, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Clos de la Roche
                  Clos de Tart
                  Clos des Lambrays
                  Clos Saint-Denis
                  Clos Vougeot
                  Collioure
                  Condrieu
                  Corbières, seguito o no da Boutenac
                  Cornas
                  Corton
                  Corton-Charlemagne
                  Costières de Nîmes
                  Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Côte de Beaune-Villages
                  Côte de Brouilly
                  Côte de Nuits
                  Côte Roannaise
                  Côte Rôtie
                  Coteaux Champenois, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Coteaux d’Aix-en-Provence
                  Coteaux d’Ancenis, seguito o no dal nome di una varietà di vite
                  Coteaux de Die
                  Coteaux de l’Aubance
                  Coteaux de Pierrevert
                  Coteaux de Saumur
                  Coteaux du Giennois
                  Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
                  Coteaux du Languedoc, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Coteaux du Layon o Coteaux du Layon Chaume
                  Coteaux du Layon, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Coteaux du Loir
                  Coteaux du Lyonnais
                  Coteaux du Quercy
                  Coteaux du Tricastin
                  Coteaux du Vendômois
                  Coteaux Varois
                  Côte-de-Nuits-Villages
                  Côtes Canon-Fronsac
                  Côtes d’Auvergne, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Côtes de Bergerac
                  Côtes de Blaye
                  Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
                  Côtes de Bourg
                  Côtes de Brulhois
                  Côtes de Castillon
                  Côtes de Duras
                  Côtes de la Malepère
                  Côtes de Millau
                  Côtes de Montravel
                  Côtes de Provence, seguito o no da Sainte Victoire
                  Côtes de Saint-Mont
                  Côtes de Toul
                  Côtes du Frontonnais, seguito o no da Fronton o Villaudric
                  Côtes du Jura
                  Côtes du Lubéron
                  Côtes du Marmandais
                  Côtes du Rhône
                  Côtes du Rhône Villages, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Côtes du Roussillon
                  Côtes du Roussillon Villages, seguito o no dai nomi dei seguenti comuni: Caramany o Latour de France o Les Aspres o Lesquerde o Tautavel
                  Côtes du Ventoux
                  Côtes du Vivarais
                  Cour-Cheverny
                  Crémant d’Alsace
                  Crémant de Bordeaux
                  Crémant de Bourgogne
                  Crémant de Die
                  Crémant de Limoux
                  Crémant de Loire
                  Crémant du Jura
                  Crépy
                  Criots Bâtard-Montrachet
                  Crozes Ermitage
                  Crozes-Hermitage
                  Echezeaux
                  Entre-Deux-Mers o Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
                  Ermitage
                  Faugères
                  Fiefs Vendéens, seguito o no dai «lieux dits» Mareuil o Brem o Vix o Pissotte
                  Fitou
                  Fixin
                  Fleurie
                  Floc de Gascogne
                  Fronsac
                  Frontignan
                  Gaillac
                  Gaillac Premières Côtes
                  Gevrey-Chambertin
                  Gigondas
                  Givry
                  Grand Roussillon
                  Grands Echezeaux
                  Graves
                  Graves de Vayres
                  Griotte-Chambertin
                  Gros Plant du Pays Nantais
                  Haut Poitou
                  Haut-Médoc
                  Haut-Montravel
                  Hermitage
                  Irancy
                  Irouléguy
                  Jasnières
                  Juliénas
                  Jurançon
                  L’Etoile
                  La Grande Rue
                  Ladoix o Ladoix Côte de Beaune o Ladoix Côte de Beaune-Villages
                  Lalande de Pomerol
                  Languedoc, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Latricières-Chambertin
                  Les-Baux-de-Provence
                  Limoux
                  Lirac
                  Listrac-Médoc
                  Loupiac
                  Lunel, preceduto o no da «Muscat de»
                  Lussac Saint-Émilion
                  Mâcon o Pinot-Chardonnay-Macôn
                  Mâcon, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Mâcon-Villages
                  Macvin du Jura
                  Madiran
                  Maranges Côte de Beaune o Maranges Côtes de Beaune-Villages
                  Maranges, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Marcillac
                  Margaux
                  Marsannay
                  Maury
                  Mazis-Chambertin
                  Mazoyères-Chambertin
                  Médoc
                  Menetou Salon, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Mercurey
                  Meursault o Meursault Côte de Beaune o Meursault Côte de Beaune-Villages
                  Minervois
                  Minervois-la-Livinière
                  Mireval
                  Monbazillac
                  Montagne Saint-Émilion
                  Montagny
                  Monthélie o Monthélie Côte de Beaune o Monthélie Côte de Beaune-Villages
                  Montlouis, seguito o no da «mousseux» o «pétillant»
                  Montrachet
                  Montravel
                  Morey-Saint-Denis
                  Morgon
                  Moselle
                  Moulin-à-Vent
                  Moulis
                  Moulis-en-Médoc
                  Muscadet
                  Muscadet Coteaux de la Loire
                  Muscadet Côtes de Grandlieu
                  Muscadet Sèvre-et-Maine
                  Musigny
                  Néac
                  Nuits
                  Nuits-Saint-Georges
                  Orléans
                  Orléans-Cléry
                  Pacherenc du Vic-Bilh
                  Palette
                  Patrimonio
                  Pauillac
                  Pécharmant
                  Pernand-Vergelesses o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
                  Pessac-Léognan
                  Petit Chablis, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Pineau des Charentes
                  Pinot-Chardonnay-Macôn
                  Pomerol
                  Pommard
                  Pouilly Fumé
                  Pouilly-Fuissé
                  Pouilly-Loché
                  Pouilly-sur-Loire
                  Pouilly-Vinzelles
                  Premières Côtes de Blaye
                  Premières Côtes de Bordeaux, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Puisseguin Saint-Émilion
                  Puligny-Montrachet o Puligny-Montrachet Côte de Beaune o Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                  Quarts-de-Chaume
                  Quincy
                  Rasteau
                  Rasteau Rancio
                  Régnié
                  Reuilly
                  Richebourg
                  Rivesaltes, preceduto o no da «Muscat de»
                  Rivesaltes Rancio
                  Romanée (La)
                  Romanée Conti
                  Romanée Saint-Vivant
                  Rosé des Riceys
                  Rosette
                  Roussette de Savoie, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Roussette du Bugey, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Ruchottes-Chambertin
                  Rully
                  Saint Julien
                  Saint-Amour
                  Saint-Aubin o Saint-Aubin Côte de Beaune o Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
                  Saint-Bris
                  Saint-Chinian
                  Sainte-Croix-du-Mont
                  Sainte-Foy Bordeaux
                  Saint-Émilion
                  Saint-Emilion Grand Cru
                  Saint-Estèphe
                  Saint-Georges Saint-Émilion
                  Saint-Jean-de-Minervois, preceduto o no da «Muscat de»
                  Saint-Joseph
                  Saint-Nicolas-de-Bourgueil
                  Saint-Péray
                  Saint-Pourçain
                  Saint-Romain o Saint-Romain Côte de Beaune o Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
                  Saint-Véran
                  Sancerre
                  Santenay o Santenay Côte de Beaune o Santenay Côte de Beaune-Villages
                  Saumur Champigny
                  Saussignac
                  Sauternes
                  Savennières
                  Savennières-Coulée-de-Serrant
                  Savennières-Roche-aux-Moines
                  Savigny o Savigny-lès-Beaune
                  Seyssel
                  Tâche (La)
                  Tavel
                  Thouarsais
                  Touraine Amboise
                  Touraine Azay-le-Rideau
                  Touraine Mesland
                  Touraine Noble Joue
                  Touraine, seguito o no da «mousseux» o «pétillant»
                  Tursan
                  Vacqueyras
                  Valençay
                  Vin d’Entraygues et du Fel
                  Vin d’Estaing
                  Vin de Corse, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Vin de Lavilledieu
                  Vin de Savoie o Vin de Savoie-Ayze, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Vin du Bugey, seguito o no dal nome di un’unità geografica più piccola
                  Vin Fin de la Côte de Nuits
                  Viré Clessé
                  Volnay
                  Volnay Santenots
                  Vosne-Romanée
                  Vougeot
                  Vouvray, seguito o no da «mousseux» o «pétillant»
                  2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  Vin de pays de l’Agenais
                  Vin de pays d’Aigues
                  Vin de pays de l’Ain
                  Vin de pays de l’Allier
                  Vin de pays d’Allobrogie
                  Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
                  Vin de pays des Alpes Maritimes
                  Vin de pays de l’Ardèche
                  Vin de pays d’Argens
                  Vin de pays de l’Ariège
                  Vin de pays de l’Aude
                  Vin de pays de l’Aveyron
                  Vin de pays des Balmes dauphinoises
                  Vin de pays de la Bénovie
                  Vin de pays du Bérange
                  Vin de pays de Bessan
                  Vin de pays de Bigorre
                  Vin de pays des Bouches du Rhône
                  Vin de pays du Bourbonnais
                  Vin de pays du Calvados
                  Vin de pays de Cassan
                  Vin de pays Cathare
                  Vin de pays de Caux
                  Vin de pays de Cessenon
                  Vin de pays des Cévennes, seguito o no da Mont Bouquet
                  Vin de pays Charentais, seguito o no da Ile de Ré o Ile d’Oléron o Saint-Sornin
                  Vin de pays de la Charente
                  Vin de pays des Charentes-Maritimes
                  Vin de pays du Cher
                  Vin de pays de la Cité de Carcassonne
                  Vin de pays des Collines de la Moure
                  Vin de pays des Collines rhodaniennes
                  Vin de pays du Comté de Grignan
                  Vin de pays du Comté tolosan
                  Vin de pays des Comtés rhodaniens
                  Vin de pays de la Corrèze
                  Vin de pays de la Côte Vermeille
                  Vin de pays des coteaux charitois
                  Vin de pays des coteaux d’Enserune
                  Vin de pays des coteaux de Besilles
                  Vin de pays des coteaux de Cèze
                  Vin de pays des coteaux de Coiffy
                  Vin de pays des coteaux Flaviens
                  Vin de pays des coteaux de Fontcaude
                  Vin de pays des coteaux de Glanes
                  Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
                  Vin de pays des coteaux de l’Auxois
                  Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
                  Vin de pays des coteaux de Laurens
                  Vin de pays des coteaux de Miramont
                  Vin de pays des coteaux de Montélimar
                  Vin de pays des coteaux de Murviel
                  Vin de pays des coteaux de Narbonne
                  Vin de pays des coteaux de Peyriac
                  Vin de pays des coteaux des Baronnies
                  Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
                  Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
                  Vin de pays des coteaux du Libron
                  Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
                  Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
                  Vin de pays des coteaux du Salagou
                  Vin de pays des coteaux de Tannay
                  Vin de pays des coteaux du Verdon
                  Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
                  Vin de pays des côtes catalanes
                  Vin de pays des côtes de Gascogne
                  Vin de pays des côtes de Lastours
                  Vin de pays des côtes de Montestruc
                  Vin de pays des côtes de Pérignan
                  Vin de pays des côtes de Prouilhe
                  Vin de pays des côtes de Thau
                  Vin de pays des côtes de Thongue
                  Vin de pays des côtes du Brian
                  Vin de pays des côtes de Ceressou
                  Vin de pays des côtes du Condomois
                  Vin de pays des côtes du Tarn
                  Vin de pays des côtes du Vidourle
                  Vin de pays de la Creuse
                  Vin de pays de Cucugnan
                  Vin de pays des Deux-Sèvres
                  Vin de pays de la Dordogne
                  Vin de pays du Doubs
                  Vin de pays de la Drôme
                  Vin de pays Duché d’Uzès
                  Vin de pays de Franche-Comté, seguito o no da Coteaux de Champlitte
                  Vin de pays du Gard
                  Vin de pays du Gers
                  Vin de pays des Hautes-Alpes
                  Vin de pays de la Haute-Garonne
                  Vin de pays de la Haute-Marne
                  Vin de pays des Hautes-Pyrénées
                  Vin de pays d’Hauterive, seguito o no da Val d’Orbieu o Coteaux du Termenès o Côtes de Lézignan
                  Vin de pays de la Haute-Saône
                  Vin de pays de la Haute-Vienne
                  Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
                  Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
                  Vin de pays des Hauts de Badens
                  Vin de pays de l’Hérault
                  Vin de pays de l’Ile de Beauté
                  Vin de pays de l’Indre et Loire
                  Vin de pays de l’Indre
                  Vin de pays de l’Isère
                  Vin de pays du Jardin de la France, seguito o no da Marches de Bretagne o Pays de Retz
                  Vin de pays des Landes
                  Vin de pays de Loire-Atlantique
                  Vin de pays du Loir et Cher
                  Vin de pays du Loiret
                  Vin de pays du Lot
                  Vin de pays du Lot et Garonne
                  Vin de pays des Maures
                  Vin de pays de Maine et Loire
                  Vin de pays de la Mayenne
                  Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
                  Vin de pays de la Meuse
                  Vin de pays du Mont Baudile
                  Vin de pays du Mont Caume
                  Vin de pays des Monts de la Grage
                  Vin de pays de la Nièvre
                  Vin de pays d’Oc
                  Vin de pays du Périgord, seguito o no da Vin de Domme
                  Vin de pays de la Petite Crau
                  Vin de pays des Portes de Méditerranée
                  Vin de pays de la Principauté d’Orange
                  Vin de pays du Puy de Dôme
                  Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
                  Vin de pays des Pyrénées-Orientales
                  Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                  Vin de pays de la Sainte Baume
                  Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
                  Vin de pays de Saint-Sardos
                  Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
                  Vin de pays de Saône et Loire
                  Vin de pays de la Sarthe
                  Vin de pays de Seine et Marne
                  Vin de pays du Tarn
                  Vin de pays du Tarn et Garonne
                  Vin de pays des Terroirs landais, seguito o no da Coteaux de Chalosse o Côtes de L’Adour o Sables Fauves o Sables de l’Océan
                  Vin de pays de Thézac-Perricard
                  Vin de pays du Torgan
                  Vin de pays d’Urfé
                  Vin de pays du Val de Cesse
                  Vin de pays du Val de Dagne
                  Vin de pays du Val de Montferrand
                  Vin de pays de la Vallée du Paradis
                  Vin de pays du Var
                  Vin de pays du Vaucluse
                  Vin de pays de la Vaunage
                  Vin de pays de la Vendée
                  Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
                  Vin de pays de la Vienne
                  Vin de pays de la Vistrenque
                  Vin de pays de l’Yonne
                  
                     Italia
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                     D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
                  
                  Albana di Romagna
                  Asti o Moscato d’Asti o Asti Spumante
                  Barbaresco
                  Bardolino superiore
                  Barolo
                  Brachetto d’Acqui o Acqui
                  Brunello di Montalcino
                  Carmignano
                  Chianti, seguito o no da Colli Aretini o Colli Fiorentini o Colline Pisane o Colli Senesi o Montalbano o Montespertoli o Rufina
                  Chianti Classico
                  Fiano di Avellino
                  Forgiano
                  Franciacorta
                  Gattinara
                  Gavi o Cortese di Gavi
                  Ghemme
                  Greco di Tufo
                  Montefalco Sagrantino
                  Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
                  Ramandolo
                  Recioto di Soave
                  Sforzato di Valtellina o Sfursat di Valtellina
                  Soave superiore
                  Taurasi
                  Valtellina Superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o Stagafassli o Vagella
                  Vermentino di Gallura o Sardegna Vermentino di Gallura
                  Vernaccia di San Gimignano
                  Vino Nobile di Montepulciano
                  
                     D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
                  
                  Aglianico del Taburno o Taburno
                  Aglianico del Vulture
                  Albugnano
                  Alcamo o Alcamo classico
                  Aleatico di Gradoli
                  Aleatico di Puglia
                  Alezio
                  Alghero o Sardegna Alghero
                  Alta Langa
                  Alto Adige o dell’Alto Adige (Südtirol o Südtiroler), seguito o no da:
                  
                              —
                           
                           
                              Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Meranese di Collina o Meranese (Meraner Hugel o Meraner),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Santa Maddalena (St. Magdalener),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Terlano (Terlaner),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Valle Isarco (Eisacktal o Eisacktaler),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Valle Venosta (Vinschgau)
                           
                        Ansonica Costa dell’Argentario
                  Aprilia
                  Arborea o Sardegna Arborea
                  Arcole
                  Assisi
                  Atina
                  Aversa
                  Bagnoli di Sopra o Bagnoli
                  Barbera d’Asti
                  Barbera del Monferrato
                  Barbera d’Alba
                  Barco Reale di Carmignano o Rosato di Carmignano o Vin Santo di Carmignano
                  o Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
                  Bardolino
                  Bianchello del Metauro
                  Bianco Capena
                  Bianco dell’Empolese
                  Bianco della Valdinievole
                  Bianco di Custoza
                  Bianco di Pitigliano
                  Bianco Pisano di S. Torpè
                  Biferno
                  Bivongi
                  Boca
                  Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
                  Bosco Eliceo
                  Botticino
                  Bramaterra
                  Breganze
                  Brindisi
                  Cacc’e mmitte di Lucera
                  Cagnina di Romagna
                  Caldaro (Kalterer) o Lago di Caldaro (Kalterersee), seguito o no da «Classico»
                  Campi Flegrei
                  Campidano di Terralba o Terralba o Sardegna Campidano di Terralba o Sardegna Terralba
                  Canavese
                  Candia dei Colli Apuani
                  Cannonau di Sardegna, seguito o no da Capo Ferrato o Oliena o Nepente di Oliena Jerzu
                  Capalbio
                  Capri
                  Capriano del Colle
                  Carema
                  Carignano del Sulcis o Sardegna Carignano del Sulcis
                  Carso
                  Castel del Monte
                  Castel San Lorenzo
                  Casteller
                  Castelli Romani
                  Cellatica
                  Cerasuolo di Vittoria
                  Cerveteri
                  Cesanese del Piglio
                  Cesanese di Affile o Affile
                  Cesanese di Olevano Romano o Olevano Romano
                  Cilento
                  Cinque Terre o Cinque Terre Sciacchetrà, seguito o no da Costa de sera o Costa de Campu o Costa da Posa
                  Circeo
                  Cirò
                  Cisterna d’Asti
                  Colli Albani
                  Colli Altotiberini
                  Colli Amerini
                  Colli Berici, seguito o no da «Barbarano»
                  Colli Bolognesi, seguito o no da Colline di Riposto o Colline Marconiane o Zola Predona o Monte San Pietro o Colline di Oliveto o
                  Terre di Montebudello o Serravalle
                  Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
                  Colli del Trasimeno o Trasimeno
                  Colli della Sabina
                  Colli dell’Etruria Centrale
                  Colli di Conegliano, seguito o no da Refrontolo o Torchiato di Fregona
                  Colli di Faenza
                  Colli di Luni (Regione Liguria)
                  Colli di Luni (Regione Toscana)
                  Colli di Parma
                  Colli di Rimini
                  Colli di Scandiano e di Canossa
                  Colli d’Imola
                  Colli Etruschi Viterbesi
                  Colli Euganei
                  Colli Lanuvini
                  Colli Maceratesi
                  Colli Martani, seguito o no da Todi
                  Colli Orientali del Friuli, seguito o no da Cialla o Rosazzo
                  Colli Perugini
                  Colli Pesaresi, seguito o no da Focara o Roncaglia
                  Colli Piacentini, seguito o no da Vigoleno o Gutturnio o Monterosso Val d’Arda o Trebbianino Val Trebbia o Val Nure
                  Colli Romagna Centrale
                  Colli Tortonesi
                  Collina Torinese
                  Colline di Levanto
                  Colline Lucchesi
                  Colline Novaresi
                  Colline Saluzzesi
                  Collio Goriziano o Collio
                  Conegliano-Valdobbiadene, seguito o no da Cartizze
                  Conero
                  Contea di Sclafani
                  Contessa Entellina
                  Controguerra
                  Copertino
                  Cori
                  Cortese dell’Alto Monferrato
                  Corti Benedettine del Padovano
                  Cortona
                  Costa d’Amalfi, seguito o no da Furore o Ravello o Tramonti
                  Coste della Sesia
                  Delia Nivolelli
                  Dolcetto d’Acqui
                  Dolcetto d’Alba
                  Dolcetto d’Asti
                  Dolcetto delle Langhe Monregalesi
                  Dolcetto di Diano d’Alba o Diano d’Alba
                  Dolcetto di Dogliani superior o Dogliani
                  Dolcetto di Ovada
                  Donnici
                  Elba
                  Eloro, seguito o no da Pachino
                  Erbaluce di Caluso o Caluso
                  Erice
                  Esino
                  Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
                  Etna
                  Falerio dei Colli Ascolani o Falerio
                  Falerno del Massico
                  Fara
                  Faro
                  Frascati
                  Freisa d’Asti
                  Freisa di Chieri
                  Friuli Annia
                  Friuli Aquileia
                  Friuli Grave
                  Friuli Isonzo o Isonzo del Friuli
                  Friuli Latisana
                  Gabiano
                  Galatina
                  Galluccio
                  Gambellara
                  Garda (Regione Lombardia)
                  Garda (Regione Veneto)
                  Garda Colli Mantovani
                  Genazzano
                  Gioia del Colle
                  Girò di Cagliari o Sardegna Girò di Cagliari
                  Golfo del Tigullio
                  Gravina
                  Greco di Bianco
                  Greco di Tufo
                  Grignolino d’Asti
                  Grignolino del Monferrato Casalese
                  Guardia Sanframondi o Guardiolo
                  I Terreni di Sanseverino
                  Ischia
                  Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d’Alba
                  Lago di Corbara
                  Lambrusco di Sorbara
                  Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                  Lambrusco Mantovano, seguito o no da Oltrepò Mantovano o Viadanese-Sabbionetano
                  Lambrusco Salamino di Santa Croce
                  Lamezia
                  Langhe
                  Lessona
                  Leverano
                  Lizzano
                  Loazzolo
                  Locorotondo
                  Lugana (Regione Veneto)
                  Lugana (Regione Lombardia)
                  Malvasia delle Lipari
                  Malvasia di Bosa o Sardegna Malvasia di Bosa
                  Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari
                  Malvasia di Casorzo d’Asti
                  Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                  Mandrolisai o Sardegna Mandrolisai
                  Marino
                  Marsala
                  Martina o Martina Franca
                  Matino
                  Melissa
                  Menfi, seguito o no da Feudo o Fiori o Bonera
                  Merlara
                  Molise
                  Monferrato, seguito o no da Casalese
                  Monica di Cagliari o Sardegna Monica di Cagliari
                  Monica di Sardegna
                  Monreale
                  Montecarlo
                  Montecompatri Colonna o Montecompatri o Colonna
                  Montecucco
                  Montefalco
                  Montello e Colli Asolani
                  Montepulciano d’Abruzzo
                  Monteregio di Massa Marittima
                  Montescudaio
                  Monti Lessini o Lessini
                  Morellino di Scansano
                  Moscadello di Montalcino
                  Moscato di Cagliari o Sardegna Moscato di Cagliari
                  Moscato di Noto
                  Moscato di Pantelleria o Passito di Pantelleria o Pantelleria
                  Moscato di Sardegna, seguito o no da Gallura o Tempio Pausania o Tempio
                  Moscato di Siracusa
                  
                              Moscato di Sorso-Sennori
                           
                           
                              o Moscato di Sorso o Moscato di Sennori
                           
                        
                              o Sardegna Moscato di Sorso-Sennori o Sardegna Moscato di Sorso
                           
                        
                              o Sardegna Moscato di Sennori
                           
                        Moscato di Trani
                  Nardò
                  Nasco di Cagliari o Sardegna Nasco di Cagliari
                  Nebiolo d’Alba
                  Nettuno
                  Nuragus di Cagliari o Sardegna Nuragus di Cagliari
                  Offida
                  Oltrepò Pavese
                  Orcia
                  Orta Nova
                  Orvieto (Regione Umbria)
                  Orvieto (Regione Lazio)
                  Ostuni
                  Pagadebit di Romagna, seguito o no da Bertinoro
                  Parrina
                  Penisola Sorrentina, seguito o no da Gragnano o Lettere o Sorrento
                  Pentro di Isernia o Pentro
                  Piemonte
                  Pinerolese
                  Pollino
                  Pomino
                  Pornassio o Ormeasco di Pornassio
                  Primitivo di Manduria
                  Reggiano
                  Reno
                  Riesi
                  Riviera del Brenta
                  Riviera del Garda Bresciano o Garda Bresciano
                  Riviera Ligure di Ponente, seguito o no da Riviera dei Fiori o Albenga o Albenganese o Finale o Finalese o Ormeasco
                  Roero
                  Romagna Albana spumante
                  Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua
                  Rosso Barletta
                  Rosso Canosa o Rosso Canosa Canusium
                  Rosso Conero
                  Rosso di Cerignola
                  Rosso di Montalcino
                  Rosso di Montepulciano
                  Rosso Orvietano o Orvietano Rosso
                  Rosso Piceno
                  Rubino di Cantavenna
                  Ruchè di Castagnole Monferrato
                  Salice Salentino
                  Sambuca di Sicilia
                  San Colombano al Lambro o San Colombano
                  San Gimignano
                  San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
                  San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
                  San Severo
                  San Vito di Luzzi
                  Sangiovese di Romagna
                  Sannio
                  Sant’Agata de Goti
                  Santa Margherita di Belice
                  Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto
                  Sant’Antimo
                  Sardegna Semidano, seguito o no da Mogoro
                  Savuto
                  Scanzo o Moscato di Scanzo
                  Scavigna
                  Sciacca, seguito o no da Rayana
                  Serrapetrona
                  Sizzano
                  Soave
                  Solopaca
                  Sovana
                  Squinzano
                  Tarquinia
                  Teroldego Rotaliano
                  Terre di Franciacorta
                  Torgiano
                  Trebbiano d’Abruzzo
                  Trebbiano di Romagna
                  Trentino, seguito o no da Sorni o Isera o d’Isera o Ziresi o dei Ziresi
                  Trento
                  Val d’Arbia
                  Val di Cornia, seguito o no da Suvereto
                  Val Polcevera, seguito o no da Coronata
                  Valcalepio
                  Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
                  Valdadige (Etschtaler), seguito o no da Terra dei Forti (Regione Veneto)
                  Valdichiana
                  Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste, seguito o no da Arnad-Montjovet o Donnas o
                  Enfer d’Arvier o Torrette o
                  Blanc de Morgex et de la Salle o Chambave o Nus
                  Valpolicella, seguito o no da Valpantena
                  Valsusa
                  Valtellina
                  Valtellina superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o Vagella
                  Velletri
                  Verbicaro
                  Verdicchio dei Castelli di Jesi
                  Verdicchio di Matelica
                  Verduno Pelaverga o Verduno
                  Vermentino di Sardegna
                  Vernaccia di Oristano o Sardegna Vernaccia di Oristano
                  Vesuvio
                  Vicenza
                  Vignanello
                  Vin Santo del Chianti
                  Vin Santo del Chianti Classico
                  Vin Santo di Montepulciano
                  Vini del Piave o Piave
                  Zagarolo
                  2.   Vini da tavola con indicazione geografica:
                  Allerona
                  Alta Valle della Greve
                  Alto Livenza (Regione Veneto)
                  Alto Livenza (Regione Friuli Venezia Giulia)
                  Alto Mincio
                  Alto Tirino
                  Arghillà
                  Barbagia
                  Basilicata
                  Benaco bresciano
                  Beneventano
                  Bergamasca
                  Bettona
                  Bianco di Castelfranco Emilia
                  Calabria
                  Camarro
                  Campania
                  Cannara
                  Civitella d’Agliano
                  Colli Aprutini
                  Colli Cimini
                  Colli del Limbara
                  Colli del Sangro
                  Colli della Toscana centrale
                  Colli di Salerno
                  Colli Ericini
                  Colli Trevigiani
                  Collina del Milanese
                  Colline del Genovesato
                  Colline Frentane
                  Colline Pescaresi
                  Colline Savonesi
                  Colline Teatine
                  Condoleo
                  Conselvano
                  Costa Viola
                  Daunia
                  Del Vastese o Histonium
                  Delle Venezie (Regione Veneto)
                  Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
                  Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
                  Dugenta
                  Emilia o dell’Emilia
                  Epomeo
                  Esaro
                  Fontanarossa di Cerda
                  Forlì
                  Fortana del Taro
                  Frusinate o del Frusinate
                  Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti
                  Grottino di Roccanova
                  Irpinia
                  Isola dei Nuraghi
                  Lazio
                  Lipuda
                  Locride
                  Marca Trevigiana
                  Marche
                  Maremma toscana
                  Marmilla
                  Mitterberg o Mitterberg tra Cauria e Tel o Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
                  Modena o Provincia di Modena
                  Montenetto di Brescia
                  Murgia
                  Narni
                  Nurra
                  Ogliastra
                  Osco o Terre degli Osci
                  Paestum
                  Palizzi
                  Parteolla
                  Pellaro
                  Planargia
                  Pompeiano
                  Provincia di Mantova
                  Provincia di Nuoro
                  Provincia di Pavia
                  Provincia di Verona o Veronese
                  Puglia
                  Quistello
                  Ravenna
                  Roccamonfina
                  Romangia
                  Ronchi di Brescia
                  Rotae
                  Rubicone
                  Sabbioneta
                  Salemi
                  Salento
                  Salina
                  Scilla
                  Sebino
                  Sibiola
                  Sicilia
                  Sillaro o Bianco del Sillaro
                  Spello
                  Tarantino
                  Terrazze Retiche di Sondrio
                  Terre del Volturno
                  Terre di Chieti
                  Terre di Veleja
                  Tharros
                  Toscana o Toscano
                  Trexenta
                  Umbria
                  Val di Magra
                  Val di Neto
                  Val Tidone
                  Valdamato
                  Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
                  Vallagarina (Regione Veneto)
                  Valle Belice
                  Valle del Crati
                  Valle del Tirso
                  Valle d’Itria
                  Valle Peligna
                  Valli di Porto Pino
                  Veneto
                  Veneto Orientale
                  Venezia Giulia
                  Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Trentino–Alto Adige)
                  Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
                  
                     Cipro
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 In greco
                              
                           
                           
                              
                                 In inglese
                              
                           
                        
                              
                                 Regioni determinate
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                              
                                 (precedute o no dal nome della regione determinata)
                              
                           
                           
                              
                                 Regioni determinate
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                              
                                 (precedute o no dal nome della regione determinata)
                              
                           
                        
                              Κουμανδαρία
                           
                           
                               
                           
                           
                              Commandaria
                           
                           
                               
                           
                        
                              Λαόνα Ακάμα
                           
                           
                               
                           
                           
                              Laona Akama
                           
                           
                               
                           
                        
                              Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης
                           
                           
                               
                           
                           
                              Vouni Panayia — Ambelitis
                           
                           
                               
                           
                        
                              Πιτσιλιά
                           
                           
                               
                           
                           
                              Pitsilia
                           
                           
                               
                           
                        
                              Κρασοχώρια Λεμεσού …
                           
                           
                              Αφάμης o Λαόνα
                           
                           
                              Krasohoria Lemesou …
                           
                           
                              Afames o Laona
                           
                        2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  
                              
                                 In greco
                              
                           
                           
                              
                                 In inglese
                              
                           
                        
                              Λεμεσός
                           
                           
                              Lemesos
                           
                        
                              Πάφος
                           
                           
                              Pafos
                           
                        
                              Λευκωσία
                           
                           
                              Lefkosia
                           
                        
                              Λάρνακα
                           
                           
                              Larnaka
                           
                        
                     Lussemburgo
                  
                  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome del comune o delle parti di comuni)
                              
                           
                           
                              
                                 Nomi di comuni o parti di comuni
                              
                           
                        
                              Moselle Luxembourgeoise …
                           
                           
                              Ahn
                           
                        
                              Assel
                           
                        
                              Bech-Kleinmacher
                           
                        
                              Born
                           
                        
                              Bous
                           
                        
                              Burmerange
                           
                        
                              Canach
                           
                        
                              Ehnen
                           
                        
                              Ellingen
                           
                        
                              Elvange
                           
                        
                              Erpeldingen
                           
                        
                              Gostingen
                           
                        
                              Greiveldingen
                           
                        
                              Grevenmacher
                           
                        
                              Lenningen
                           
                        
                              Machtum
                           
                        
                              Mertert
                           
                        
                              Moersdorf
                           
                        
                              Mondorf
                           
                        
                              Niederdonven
                           
                        
                              Oberdonven
                           
                        
                              Oberwormeldingen
                           
                        
                              Remerschen
                           
                        
                              Remich
                           
                        
                              Rolling
                           
                        
                              Rosport
                           
                        
                              Schengen
                           
                        
                              Schwebsingen
                           
                        
                              Stadtbredimus
                           
                        
                              Trintingen
                           
                        
                              Wasserbillig
                           
                        
                              Wellenstein
                           
                        
                              Wintringen
                           
                        
                              Wormeldingen
                           
                        
                     Ungheria
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                              
                                 (precedute o no dal nome della regione determinata)
                              
                           
                        
                              Ászár-Neszmély(-i) …
                           
                           
                              Ászár(-i)
                           
                        
                              Neszmély(-i)
                           
                        
                              Badacsony(-i)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Balatonboglár(-i) …
                           
                           
                              Balatonlelle(-i)
                           
                        
                              Marcali
                           
                        
                              Balatonfelvidék(-i) …
                           
                           
                              Balatonederics-Lesence(-i)
                           
                        
                              Cserszeg(-i)
                           
                        
                              Kál(-i)
                           
                        
                              Balatonfüred-Csopak(-i) …
                           
                           
                              Zánka(-i)
                           
                        
                              Balatonmelléke o Balatonmelléki …
                           
                           
                              Muravidéki
                           
                        
                              Bükkalja(-i)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Csongrád(-i) …
                           
                           
                              Kistelek(-i)
                           
                        
                              Mórahalom o Mórahalmi
                           
                        
                              Pusztamérges(-i)
                           
                        
                              Eger o Egri …
                           
                           
                              Debrő(-i), seguito o no da Andornaktálya(-i) o Demjén(-i) o Egerbakta(-i) o Egerszalók(-i) o Egerszólát(-i) o Felsőtárkány(-i) o Kerecsend(-i) o Maklár(-i) o Nagytálya(-i) o Noszvaj(-i) o Novaj(-i) o Ostoros(-i) o Szomolya(-i) o Aldebrő(-i) o Feldebrő(-i) o Tófalu(-i) o Verpelét(-i) o Kompolt(-i) o Tarnaszentmária(-i)
                           
                        
                              Etyek-Buda(-i) …
                           
                           
                              Buda(-i)
                           
                        
                              Etyek(-i)
                           
                        
                              Velence(-i)
                           
                        
                              Hajós-Baja(-i)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Kőszegi
                           
                           
                               
                           
                        
                              Kunság(-i) …
                           
                           
                              Bácska(-i)
                           
                        
                              Cegléd(-i)
                           
                        
                              Duna mente o Duna menti
                           
                        
                              Izsák(-i)
                           
                        
                              Jászság(-i)
                           
                        
                              Kecskemét-Kiskunfélegyháza o Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                           
                        
                              Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                           
                        
                              Kiskőrös(-i)
                           
                        
                              Monor(-i)
                           
                        
                              Tisza mente o Tisza menti
                           
                        
                              Mátra(-i)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Mór(-i)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Pannonhalma (Pannonhalmi)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Pécs(-i) …
                           
                           
                              Versend(-i)
                           
                        
                              Szigetvár(-i)
                           
                        
                              Kapos(-i)
                           
                        
                              Szekszárd(-i)
                           
                           
                               
                           
                        
                              Somló(-i) …
                           
                           
                              Kissomlyó-Sághegyi
                           
                        
                              Sopron(-i) …
                           
                           
                              Köszeg(-i)
                           
                        
                              Tokaj(-i) …
                           
                           
                              Abaújszántó(-i) o Bekecs(-i) o Bodrogkeresztúr(-i) o Bodrogkisfalud(-i) o Bodrogolaszi o Erdőbénye(-i) o Erdőhorváti o Golop(-i) o Hercegkút(-i) o Legyesbénye(i) o Makkoshotyka(-i) o Mád(-i) o Mezőzombor(-i) o Monok(-i) o Olaszliszka(i) o Rátka(-i) o Sárazsadány(-i) o Sárospatak(-i) o Sátoraljaújhely(-i) o Szegi o Szegilong(-i) o Szerencs(-i) o Tarcal(-i) o Tállya(-i) o Tolcsva(-i) o Vámosújfalu(-i)
                           
                        
                              Tolna(-i) …
                           
                           
                              Tamási
                           
                        
                              Völgység(-i)
                           
                        
                              Villány(-i) …
                           
                           
                              Siklós(-i), seguito o no da Kisharsány(-i) o Nagyharsány(-i) o Palkonya(-i) o Villánykövesd(-i) o Bisse(-i) o Csarnóta(-i) o Diósviszló(-i) o Harkány(-i) o Hegyszentmárton(-i) o Kistótfalu(-i) o Márfa(-i) o Nagytótfalu(-i) o Szava(-i) o Túrony(-i) o Vokány(-i)
                           
                        
                     Malta
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome della sottoregione)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                           
                        
                              Island of Malta …
                           
                           
                              Rabat
                           
                        
                              Mdina o Medina
                           
                        
                              Marsaxlokk
                           
                        
                              Marnisi
                           
                        
                              Mgarr
                           
                        
                              Ta' Qali
                           
                        
                              Siggiewi
                           
                        
                              Gozo …
                           
                           
                              Ramla
                           
                        
                              Marsalforn
                           
                        
                              Nadur
                           
                        
                              Victoria Heights
                           
                        2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  
                              
                                 In maltese
                              
                           
                           
                              
                                 In inglese
                              
                           
                        
                              Gzejjer Maltin
                           
                           
                              Maltese Islands
                           
                        
                     Austria
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                     Regioni determinate
                  
                  Burgenland
                  Carnuntum
                  Donauland
                  Kamptal
                  Kärnten
                  Kremstal
                  Mittelburgenland
                  Neusiedlersee
                  Neusiedlersee-Hügelland
                  Niederösterreich
                  Oberösterreich
                  Salzburg
                  Steiermark
                  Südburgenland
                  Süd-Oststeiermark
                  Südsteiermark
                  Thermenregion
                  Tirol
                  Traisental
                  Vorarlberg
                  Wachau
                  Weinviertel
                  Weststeiermark
                  Wien
                  2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  Bergland
                  Steirerland
                  Weinland
                  Wien
                  
                     Portogallo
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome della sottoregione)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                           
                        
                              Alenquer
                           
                           
                               
                           
                        
                              Alentejo …
                           
                           
                              Borba
                           
                        
                              Évora
                           
                        
                              Granja-Amareleja
                           
                        
                              Moura
                           
                        
                              Portalegre
                           
                        
                              Redondo
                           
                        
                              Reguengos
                           
                        
                              Vidigueira
                           
                        
                              Arruda
                           
                           
                               
                           
                        
                              Bairrada
                           
                           
                               
                           
                        
                              Beira Interior …
                           
                           
                              Castelo Rodrigo
                           
                        
                              Cova da Beira
                           
                        
                              Pinhel
                           
                        
                              Biscoitos
                           
                           
                               
                           
                        
                              Bucelas
                           
                           
                               
                           
                        
                              Carcavelos
                           
                           
                               
                           
                        
                              Chaves
                           
                           
                               
                           
                        
                              Colares
                           
                           
                               
                           
                        
                              Dão …
                           
                           
                              Alva
                           
                        
                              Besteiros
                           
                        
                              Castendo
                           
                        
                              Serra da Estrela
                           
                        
                              Silgueiros
                           
                        
                              Terras de Azurara
                           
                        
                              Terras de Senhorim
                           
                        
                              Douro, preceduto o no da Vinho do o Moscatel do …
                           
                           
                              Baixo Corgo
                           
                        
                              Cima Corgo
                           
                        
                              Douro Superior
                           
                        
                              Encostas d’Aire …
                           
                           
                              Alcobaça
                           
                        
                              Ourém
                           
                        
                              Graciosa
                           
                           
                               
                           
                        
                              Lafões
                           
                           
                               
                           
                        
                              Lagoa
                           
                           
                               
                           
                        
                              Lagos
                           
                           
                               
                           
                        
                              Lourinhã
                           
                           
                               
                           
                        
                              Madera o Madère o Madera o Vinho da Madera o Madera Weine o Madera Wine o
                           
                           
                               
                           
                        
                              Vin de Madère o Vino di Madera o Madera Wijn
                           
                           
                               
                           
                        
                              Óbidos
                           
                           
                               
                           
                        
                              Palmela
                           
                           
                               
                           
                        
                              Pico
                           
                           
                               
                           
                        
                              Planalto Mirandês
                           
                           
                               
                           
                        
                              Portimão
                           
                           
                               
                           
                        
                              Port o Porto o Oporto o Portwein o Portvin o Portwijn o Vin de Porto o Port Wine
                           
                           
                               
                           
                        
                              Ribatejo …
                           
                           
                              Almeirim
                           
                        
                              Cartaxo
                           
                        
                              Chamusca
                           
                        
                              Coruche
                           
                        
                              Santarém
                           
                        
                              Tomar
                           
                        
                              Setúbal
                           
                           
                               
                           
                        
                              Tavira
                           
                           
                               
                           
                        
                              Távora-Vorosa
                           
                           
                               
                           
                        
                              Torres Vedras
                           
                           
                               
                           
                        
                              Valpaços
                           
                           
                               
                           
                        
                              Vinho Verde …
                           
                           
                              Amarante
                           
                        
                              Ave
                           
                        
                              Baião
                           
                        
                              Basto
                           
                        
                              Cávado
                           
                        
                              Lima
                           
                        
                              Monção
                           
                        
                              Paiva
                           
                        
                              Sousa
                           
                        2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome della sottoregione)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                           
                        
                              Açores
                           
                           
                               
                           
                        
                              Alentejano
                           
                           
                               
                           
                        
                              Algarve
                           
                           
                               
                           
                        
                              Beiras …
                           
                           
                              Beira Alta
                           
                        
                              Beira Litoral
                           
                        
                              Terras de Sicó
                           
                        
                              Estremadura …
                           
                           
                              Alta Estremadura
                           
                        
                              Palhete de Ourém
                           
                        
                              Minho
                           
                           
                               
                           
                        
                              Ribatejano
                           
                           
                               
                           
                        
                              Terras do Sado
                           
                           
                               
                           
                        
                              Trás-os-Montes …
                           
                           
                              Terras Durienses
                           
                        
                     Slovenia
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                     Regioni determinate
                  
                  
                     (seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto)
                  
                  Bela krajina o Belokranjec
                  Bizeljsko-Sremič o Sremič-Bizeljsko
                  Dolenjska
                  Dolenjska, cviček
                  Goriška Brda o Brda
                  Haloze o Haložan
                  Koper o Koprčan
                  Kras
                  Kras, teran
                  Ljutomer-Ormož o Ormož-Ljutomer
                  Maribor o Mariborčan
                  Radgona-Kapela o Kapela Radgona
                  Prekmurje o Prekmurčan
                  Šmarje-Virštanj o Virštanj-Šmarje
                  Srednje Slovenske gorice
                  Vipavska dolina o Vipavec o Vipavčan
                  2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  Podravje
                  Posavje
                  Primorska
                  
                     Slovacchia
                  
                  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  
                              
                                 Regioni determinate
                              
                              
                                 seguite dal termine «vinohradnícka oblasť»)
                              
                           
                           
                              
                                 Sottoregioni
                              
                              
                                 (seguite o no dal nome della regione determinata)
                              
                              
                                 (seguite dal termine «vinohradnícky rajón»)
                              
                           
                        
                              Južnoslovenská …
                           
                           
                              Dunajskostredský
                           
                        
                              Galantský
                           
                        
                              Hurbanovský
                           
                        
                              Komárňanský
                           
                        
                              Palárikovský
                           
                        
                              Šamorínsky
                           
                        
                              Strekovský
                           
                        
                              Štúrovský
                           
                        
                              Malokarpatská …
                           
                           
                              Bratislavský
                           
                        
                              Doľanský
                           
                        
                              Hlohovecký
                           
                        
                              Modranský
                           
                        
                              Orešanský
                           
                        
                              Pezinský
                           
                        
                              Senecký
                           
                        
                              Skalický
                           
                        
                              Stupavský
                           
                        
                              Trnavský
                           
                        
                              Vrbovský
                           
                        
                              Záhorský
                           
                        
                              Nitrianska …
                           
                           
                              Nitriansky
                           
                        
                              Pukanecký
                           
                        
                              Radošinský
                           
                        
                              Šintavský
                           
                        
                              Tekovský
                           
                        
                              Vrábeľský
                           
                        
                              Želiezovský
                           
                        
                              Žitavský
                           
                        
                              Zlatomoravecký
                           
                        
                              Stredoslovenská …
                           
                           
                              Fiľakovský
                           
                        
                              Gemerský
                           
                        
                              Hontiansky
                           
                        
                              Ipeľský
                           
                        
                              Modrokamenecký
                           
                        
                              Tornaľský
                           
                        
                              Vinický
                           
                        
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské …
                           
                           
                              Čerhov
                           
                        
                              Černochov
                           
                        
                              Malá Tŕňa
                           
                        
                              Slovenské Nové Mesto
                           
                        
                              Veľká Bara
                           
                        
                              Veľká Tŕňa
                           
                        
                              Vinický
                           
                        
                              Východoslovenská …
                           
                           
                              Kráľovskochlmecký
                           
                        
                              Michalovský
                           
                        
                              Moldavský
                           
                        
                              Sobranecký
                           
                        
                     Regno Unito
                  
                  1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  English vineyards
                  Welsh vineyards
                  2.   Vini da tavola con indicazione geografica
                  England o Cornwall
                  Devon
                  Dorset
                  East Anglia
                  Gloucestershire
                  Hampshire
                  Herefordshire
                  Isle of Wight
                  Isles of Scilly
                  Kent
                  Lincolnshire
                  Oxfordshire
                  Shropshire
                  Somerset
                  Surrey
                  Sussex
                  Worcestershire
                  Yorkshire
                  Wales o Cardiff
                  Cardiganshire
                  Carmarthenshire
                  Denbighshire
                  Gwynedd
                  Monmouthshire
                  Newport
                  Pembrokeshire
                  Rhondda Cynon Taf
                  Swansea
                  The Vale of Glamorgan
                  Wrexham
                  b)   BEVANDE SPIRITOSE ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              
                                 Rumm
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ron de Málaga
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ron de Granada
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Rum da Madeira
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          
                                             Whisky
                                          
                                          
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      Scotch Whisky
                                                   
                                                
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      Irish Whisky
                                                   
                                                
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      Whisky español
                                                   
                                                (Queste denominazioni possono essere completate dalle indicazioni «malt» o «grain»)
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          
                                             Whiskey
                                          
                                          
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      Irish Whiskey
                                                   
                                                
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
                                                   
                                                (Queste denominazioni possono essere completate dall’indicazione «Pot Still»)
                                       
                                    
                        
                              3.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose di cereali
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Korn
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kornbrand
                                       
                                    
                        
                              4.
                           
                           
                              
                                 Acquavite di vino
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de Cognac
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie des Charentes
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Cognac
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          (La designazione «Cognac» può essere completata dalle seguenti indicazioni:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Fine
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Grande Fine Champagne
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Grande Champagne
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Petite Champagne
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Petite Fine Champagne
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Fine Champagne
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Borderies
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Fins Bois
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Bons Bois)
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Fine Bordeaux
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Armagnac
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bas-Armagnac
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Haut-Armagnac
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ténarèse
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin de la Marne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin de Bourgogne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin de Savoie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire de Provence
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de Faugères/Faugères
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente do Minho
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente do Douro
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente da Beira Interior
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente da Bairrada
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente do Oeste
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente do Ribatejo
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente do Alentejo
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente do Algarve
                                       
                                    
                        
                              5.
                           
                           
                              
                                 Brandy
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Brandy de Jerez
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Brandy del Penedés
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Brandy italiano
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Brandy Αττικής/Brandy of Attica
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Deutscher Weinbrand
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Wachauer Weinbrand
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Weinbrand Dürnstein
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Karpatské brandy špeciál
                                       
                                    
                        
                              6.
                           
                           
                              
                                 Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud viin
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc de Champagne or
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marc de Champagne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc de Bourgogne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marc de Bourgogne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marc de Savoie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marc d’Auvergne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire de Provence
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marc d’Alsace Gewürztraminer
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marc de Lorraine
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira do Minho
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira do Douro
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira da Beira Interior
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira da Bairrada
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira do Oeste
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira do Ribatejo
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceiro do Alentejo
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bagaceira do Algarve
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Orujo gallego
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa di Barolo
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa trentina/Grappa del Trentino
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa friulana/Grappa del Friuli
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grappa veneta/Grappa del Veneto
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ζιβανία/Zivania
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Pálinka
                                       
                                    
                        
                              7.
                           
                           
                              
                                 Acquavite di frutta
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Schwarzwälder Kirschwasser
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Schwarzwälder Himbeergeist
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Schwarzwälder Mirabellenwasser
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Schwarzwälder Williamsbirne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Schwarzwälder Zwetschgenwasser
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Fränkisches Zwetschgenwasser
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Fränkisches Kirschwasser
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Fränkischer Obstler
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Mirabelle de Lorraine
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kirsch d’Alsace
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Quetsch d’Alsace
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Framboise d’Alsace
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Mirabelle d’Alsace
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kirsch de Fougerolles
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Aprikot/Südtiroler
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Marille/Aprikot dell’Alto Adige/Marille dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Williams friulano/Williams del Friuli
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Sliwovitz del Veneto
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Williams trentino/Williams del Trentino
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Medronheira do Algarve
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Medronheira do Buçaco
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardente de pêra da Lousã
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Wachauer Marillenbrand
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bošácka Slivovica
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Szatmári Szilvapálinka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Kecskeméti Barackpálinka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Békési Szilvapálinka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Szabolcsi Almapálinka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Slivovice
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Pálinka
                                       
                                    
                        
                              8.
                           
                           
                              
                                 Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Calvados
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Calvados du Pays d’Auge
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de cidre de Bretagne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de poiré de Bretagne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de cidre de Normandie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de poiré de Normandie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de cidre du Maine
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Aguardiente de sidra de Asturias
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Eau-de-vie de poiré du Maine
                                       
                                    
                        
                              9.
                           
                           
                              
                                 Acquavite di genziana
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Bayerischer Gebirgsenzian
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Südtiroler Enzian/Genzians dell’Alto Adige
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Genziana trentina/Genziana del Trentino
                                       
                                    
                        
                              10.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose di frutta
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Pacharán
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Pacharán navarro
                                       
                                    
                        
                              11.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose al ginepro
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Ostfriesischer Korngenever
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Genièvre Flandres Artois
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Hasseltse jenever
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Balegemse jenever
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Péket de Wallonie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Steinhäger
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Plymouth Gin
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Gin de Mahón
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Vilniaus Džinas
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Spišská Borovička
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Slovenská Borovička Juniperus
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Slovenská Borovička
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Inovecká Borovička
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Liptovská Borovička
                                       
                                    
                        
                              12.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose al carvi
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
                                       
                                    
                        
                              13.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose all’anice
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Anís español
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Évoca anisada
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Cazalla
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Chinchón
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ojén
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Rute
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ούζο/Ouzo
                                       
                                    
                        
                              14.
                           
                           
                              
                                 Liquori
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Berliner Kümmel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Hamburger Kümmel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Münchener Kümmel
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Chiemseer Klosterlikör
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Bayerischer Kräuterlikör
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Cassis de Dijon
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Cassis de Beaufort
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Irish Cream
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Palo de Mallorca
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ginjinha portuguesa
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Licor de Singeverga
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Benediktbeurer Klosterlikör
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ettaler Klosterlikör
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ratafia de Champagne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ratafia catalana
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Anis português
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Finnish berry/Finnish fruit liqueur
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Grossglockner Alpenbitter
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Mariazeller Magenlikör
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Mariazeller Jagasaftl
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Puchheimer Bitter
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Puchheimer Schlossgeist
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Steinfelder Magenbitter
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Wachauer Marillenlikör
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Jägertee/Jagertee/Jagatee
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Allažu Kimelis
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Čepkelių
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Demänovka Bylinný Likér
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Polish Cherry
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Karlovarská Hořká
                                       
                                    
                        
                              15.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Pommeau de Bretagne
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Pommeau du Maine
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Pommeau de Normandie
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Svensk Punsch/Swedish Punch
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Slivovice
                                       
                                    
                        
                              16.
                           
                           
                              
                                 Vodka
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Svensk Vodka/Swedish Vodka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Polska Wódka/Polish Vodka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Laugarício Vodka
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Originali Lietuviška Degtinė
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Latvijas Dzidrais
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Rīgas Degvīns
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          LB Degvīns
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          LB Vodka
                                       
                                    
                        
                              17.
                           
                           
                              
                                 Bevande spiritose di gusto amaro
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Demänovka bylinná horká
                                       
                                    
                        c)   VINI AROMATIZZATI ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                  
                  Nürnberger Glühwein
                  Thüringer Glühwein
                  Vermouth de Chambéry
                  Vermouth di Torino
                  PARTE B:   IN ALBANIA
                  
                     VINI ORIGINARI DELL’ALBANIA
                  
                  Nome della regione determinata, quale definita nella decisione n. 505 del Consiglio dei ministri, del 21.9.2000, adottata dal governo albanese.
                  I.   Prima zona, che include le pianure e le zone costiere del paese
                  
                  
                     Le regioni determinate sotto indicate, seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto.
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              Delvinë
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Sarandë
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Vlorë
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Fier
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Lushnjë
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Peqin
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Kavajë
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Durrës
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Krujë
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Kurbin
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Lezhë
                           
                        
                              12.
                           
                           
                              Shkodër
                           
                        
                              13.
                           
                           
                              Koplik
                           
                        II.   Seconda zona, che include le regioni centrali del paese
                  
                  
                     Le regioni determinate sotto indicate, seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto.
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              Mirdite
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Mat
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Tiranë
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Elbasan
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Berat
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Kuçovë
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Gramsh
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Mallakastër
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Tepelenë
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Përmet
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Gjirokastër
                           
                        III.   Terza zona, che include le regioni orientali del paese, caratterizzate da inverni rigidi ed estati fresche
                  
                  
                     Le regioni determinate sotto indicate, seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto.
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              Tropojë
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Pukë
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Has
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Kukës
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Dibër
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Bulqizë
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Librazhd
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Pogradec
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Skrapar
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Devoll
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Korçë
                           
                        
                              12.
                           
                           
                              Kolonjë.
                           
                        
               
                  APPENDICE 2
                  
                     ELENCO DELLE MENZIONI TRADIZIONALI E DEI TERMINI QUALITATIVI UTILIZZATI PER QUALIFICARE I VINI NELLA COMUNITÀ
                  
                  
                     (di cui agli articoli 4 e 7 dell’allegato II)
                  
                  
                              Menzioni tradizionali
                           
                           
                              Vini interessati
                           
                           
                              Categoria di vini
                           
                           
                              Lingua
                           
                        
                              REPUBBLICA CECA
                           
                        
                              pozdní sběr
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ceco
                           
                        
                              archivní víno
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ceco
                           
                        
                              panenské víno
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ceco
                           
                        
                              GERMANIA
                           
                        
                              Qualitätswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Auslese
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Beerenauslese
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Eiswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Kabinett
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Spätlese
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Trockenbeerenauslese
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Landwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                               
                           
                        
                              Affentaler
                           
                           
                              Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Badisch Rotgold
                           
                           
                              Baden
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Ehrentrudis
                           
                           
                              Baden
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Hock
                           
                           
                              Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                           
                           
                              VDT con IG
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Klassik/Classic
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Liebfrau(en)milch
                           
                           
                              Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Moseltaler
                           
                           
                              Mosel-Saar-Ruwer
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Riesling-Hochgewächs
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Schillerwein
                           
                           
                              Württemberg
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Weißherbst
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Winzersekt
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              GRECIA
                           
                        
                              Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)
                           
                           
                              Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)
                           
                           
                              Vins de paille:
                              Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος (vins de pays)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Αμπέλι (Ampeli)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Αρχοντικό (Archontiko)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Κάβα (1) (Cava)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                           
                           
                              Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Κάστρο (Kastro)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Κτήμα (Ktima)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Λιαστός (Liastos)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Μετόχι (Metochi)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Μοναστήρι (Monastiri)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Νάμα (Nama)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Νυχτέρι (Nychteri)
                           
                           
                              Σαντορίνη
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Πύργος (Pyrgos)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              Quality wine psr, quality liqueur wine psr
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Βερντέα (Verntea)
                           
                           
                              Ζάκυνθος
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Vinsanto
                           
                           
                              Σαντορίνη
                           
                           
                              Quality wine psr, quality liqueur wine psr
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              SPAGNA
                           
                        
                              Denominacion de origen (DO)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Denominacion de origen calificada (DOCa)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vino dulce natural
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vino generoso
                           
                           
                              
                                  (2)
                              
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vino generoso de licor
                           
                           
                              
                                  (3)
                              
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vino de la Tierra
                           
                           
                              Tous
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                               
                           
                        
                              Aloque
                           
                           
                              DO Valdepeñas
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Amontillado
                           
                           
                              DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla Moriles
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Añejo
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Añejo
                           
                           
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Chacoli/Txakolina
                           
                           
                              DO Chacoli de Bizkaia
                              DO Chacoli de Getaria
                              DO Chacoli de Alava
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Clásico
                           
                           
                              DO Abona
                              DO El Hierro
                              DO Lanzarote
                              DO La Palma
                              DO Tacoronte-Acentejo
                              DO Tarragona
                              DO Valle de Güimar
                              DO Valle de la Orotava
                              DO Ycoden-Daute-Isora
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Cream
                           
                           
                              DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla Moriles
                              DO Málaga
                              DO Condado de Huelva
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Inglese
                           
                        
                              Criadera
                           
                           
                              DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla Moriles
                              DO Málaga
                              DO Condado de Huelva
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Criaderas y Soleras
                           
                           
                              DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla Moriles
                              DO Málaga
                              DO Condado de Huelva
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Crianza
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Dorado
                           
                           
                              DO Rueda
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Fino
                           
                           
                              DO Montilla Moriles
                              DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Fondillón
                           
                           
                              DO Alicante
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Gran Reserva
                           
                           
                              Tutti i v.q.p.r.d.
                              Cava
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                              V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Lágrima
                           
                           
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Noble
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Noble
                           
                           
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Oloroso
                           
                           
                              DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla-Moriles
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Pajarete
                           
                           
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Pálido
                           
                           
                              DO Condado de Huelva
                              DO Rueda
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Palo Cortado
                           
                           
                              DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla-Moriles
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Primero de cosecha
                           
                           
                              DO Valencia
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Rancio
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.,
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Raya
                           
                           
                              DO Montilla-Moriles
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Reserva
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Sobremadre
                           
                           
                              DO vinos de Madrid
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Solera
                           
                           
                              DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                              DO Montilla Moriles
                              DO Málaga
                              DO Condado de Huelva
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Superior
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Trasañejo
                           
                           
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vino Maestro
                           
                           
                              DO Málaga
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vendimia inicial
                           
                           
                              DO Utiel-Requena
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Viejo
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              Vino de tea
                           
                           
                              DO La Palma
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Spagnolo
                           
                        
                              FRANCIA
                           
                        
                              Appellation d’origine contrôlée
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Appellation contrôlée
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                               
                           
                        
                              Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vin doux naturel
                           
                           
                              AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vin de pays
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Ambré
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Château
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Clairet
                           
                           
                              AOC Bourgogne AOC Bordeaux
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Claret
                           
                           
                              AOC Bordeaux
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Clos
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Cru Artisan
                           
                           
                              AOC Médoc,
                              Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Cru Bourgeois
                           
                           
                              AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Cru Classé,
                              eventualmente preceduto da:
                              Grand,
                              Premier Grand,
                              Deuxième,
                              Troisième,
                              Quatrième,
                              Cinquième.
                           
                           
                              AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Edelzwicker
                           
                           
                              AOC Alsace
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Grand Cru
                           
                           
                              AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Grand Cru
                           
                           
                              Champagne
                           
                           
                              V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Hors d’âge
                           
                           
                              AOC Rivesaltes
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Passe-tout-grains
                           
                           
                              AOC Bourgogne
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Premier Cru
                           
                           
                              AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Primeur
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Rancio
                           
                           
                              AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Sélection de grains nobles
                           
                           
                              AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Sur Lie
                           
                           
                              AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                           
                           
                              V.q.p.r.d.,
                              VDT con IG
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Tuilé
                           
                           
                              AOC Rivesaltes
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vendanges tardives
                           
                           
                              AOC Alsace, Jurançon
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Villages
                           
                           
                              AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vin de paille
                           
                           
                              AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vin jaune
                           
                           
                              AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              ITALIA
                           
                        
                              Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vino Dolce Naturale
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              Quality wine psr, quality liqueur wine psr
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Inticazione geografica tipica (IGT)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT, VT, VL, vini ottenuti da uve stramature e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Landwein
                           
                           
                              Vini con IG della provincia autonoma di Bolzano
                           
                           
                              VDT, VT, VL, vini ottenuti da uve stramature e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Vin de pays
                           
                           
                              Vini con IG della regione Valle d’Aosta
                           
                           
                              VDT, VT, VL, vini ottenuti da uve stramature e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Alberata o vigneti ad alberata
                           
                           
                              DOC Aversa
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Amarone
                           
                           
                              DOC Valpolicella
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Ambra
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Ambrato
                           
                           
                              DOC Malvasia delle Lipari
                              DOC Vernaccia di Oristano
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Annoso
                           
                           
                              DOC Controguerra
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Apianum
                           
                           
                              DOC Fiano di Avellino
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Latino
                           
                        
                              Auslese
                           
                           
                              DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Barco Reale
                           
                           
                              DOC Barco Reale di Carmignano
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Brunello
                           
                           
                              DOC Brunello di Montalcino
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Buttafuoco
                           
                           
                              DOC Oltrepò Pavese
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Cacc’e mitte
                           
                           
                              DOC Cacc’e Mitte di Lucera
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Cagnina
                           
                           
                              DOC Cagnina di Romagna
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Cannellino
                           
                           
                              DOC Frascati
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Cerasuolo
                           
                           
                              DOC Cerasuolo di Vittoria
                              DOC Montepulciano d’Abruzzo
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Chiaretto
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Ciaret
                           
                           
                              DOC Monferrato
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Château
                           
                           
                              DOC de la région Valle d’Aosta
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Classico
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Dunkel
                           
                           
                              DOC Alto Adige
                              DOC Trentino
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Est!Est!!Est!!!
                           
                           
                              DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Latino
                           
                        
                              Falerno
                           
                           
                              DOC Falerno del Massico
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Fine
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Fior d’Arancio
                           
                           
                              DOC Colli Euganei
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Falerio
                           
                           
                              DOC Falerio dei colli Ascolani
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Flétri
                           
                           
                              DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Garibaldi Dolce (o GD)
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Governo all’uso toscano
                           
                           
                              DOCG Chianti/Chianti Classico
                              IGT Colli della Toscana Centrale
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Gutturnio
                           
                           
                              DOC Colli Piacentini
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Italia Particolare (o IP)
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                           
                           
                              DOC Caldaro
                              DOC Alto Adige (con la denominazione Santa Maddalena e Terlano)
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Kretzer
                           
                           
                              DOC Alto Adige
                              DOC Trentino
                              DOC Teroldego Rotaliano
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Lacrima
                           
                           
                              DOC Lacrima di Morro d’Alba
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Lacryma Christi
                           
                           
                              DOC Vesuvio
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Lambiccato
                           
                           
                              DOC Castel San Lorenzo
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              London Particolar (o LP o Inghilterra)
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Morellino
                           
                           
                              DOC Morellino di Scansano
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Occhio di Pernice
                           
                           
                              DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Oro
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Pagadebit
                           
                           
                              DOC pagadebit di Romagna
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Passito
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Ramie
                           
                           
                              DOC Pinerolese
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Rebola
                           
                           
                              DOC Colli di Rimini
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Recioto
                           
                           
                              DOC Valpolicella
                              DOC Gambellara
                              DOCG Recioto di Soave
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Riserva
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Rubino
                           
                           
                              DOC Garda Colli Mantovani
                              DOC Rubino di Cantavenna
                              DOC Teroldego Rotaliano
                              DOC Trentino
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Rubino
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Sangue di Giuda
                           
                           
                              DOC Oltrepò Pavese
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Scelto
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Sciacchetrà
                           
                           
                              DOC Cinque Terre
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Sciac-trà
                           
                           
                              DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Sforzato, Sfursàt
                           
                           
                              DO Valtellina
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Spätlese
                           
                           
                              DOC/IGT de Bolzano
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Soleras
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Stravecchio
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Strohwein
                           
                           
                              DOC/IGT de Bolzano
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Superiore
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Superiore Old Marsala (o SOM)
                           
                           
                              DOC Marsala
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Torchiato
                           
                           
                              DOC Colli di Conegliano
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Torcolato
                           
                           
                              DOC Breganze
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vecchio
                           
                           
                              DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vendemmia Tardiva
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Verdolino
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vergine
                           
                           
                              DOC Marsala
                              DOC Val di Chiana
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vermiglio
                           
                           
                              DOC Colli dell Etruria Centrale
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vino Fiore
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vino Nobile
                           
                           
                              Vino Nobile di Montepulciano
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vino Novello o Novello
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                           
                           
                              DOC e DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              Vivace
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Italiano
                           
                        
                              CIPRO
                           
                        
                              Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Τοπικός Οίνος
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Μοναστήρι (Monastiri)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              Κτήμα (Ktima)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Greco
                           
                        
                              LUSSEMBURGO
                           
                        
                              Marque nationale
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Appellation contrôlée
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Appellation d’origine controlée
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vin de pays
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Grand premier cru
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Premier cru
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Vin classé
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              Château
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Francese
                           
                        
                              UNGHERIA
                           
                        
                              minőségi bor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              különleges minőségű bor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              fordítás
                           
                           
                              Tokaj/-i
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              máslás
                           
                           
                              Tokaj/-i
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              szamorodni
                           
                           
                              Tokaj/-i
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              aszú … puttonyos, puttonyos, completato dalle cifre 3-6
                           
                           
                              Tokaj/-i
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              aszúeszencia
                           
                           
                              Tokaj/-i
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              eszencia
                           
                           
                              Tokaj/-i
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              tájbor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              bikavér
                           
                           
                              Eger, Szekszárd
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              késői szüretelésű bor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              válogatott szüretelésű bor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              muzeális bor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              siller
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG e v.q.p.r.d.
                           
                           
                              Ungherese
                           
                        
                              AUSTRIA
                           
                        
                              Qualitätswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Ausbruch/Ausbruchwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Auslese/Auslesewein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Beerenauslese (wein)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Eiswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Kabinett/Kabinettwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Schilfwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Spätlese/Spätlesewein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Strohwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Trockenbeerenauslese
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Landwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                               
                           
                        
                              Ausstich
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Auswahl
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Bergwein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Klassik/Classic
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Erste Wahl
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Hausmarke
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Heuriger
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Jubiläumswein
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Reserve
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Schilcher
                           
                           
                              Steiermark
                           
                           
                              V.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              Sturm
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              Mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                           
                           
                              Tedesco
                           
                        
                              PORTOGALLO
                           
                        
                              Denominação de origem (DO)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Denominação de origem controlada (DOC)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Vinho DOCe natural
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Vinho generoso
                           
                           
                              DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Vinho regional
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              VDT con IG
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Canteiro
                           
                           
                              DO Madeira
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Colheita Seleccionada
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Crusted/Crusting
                           
                           
                              DO Porto
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Inglese
                           
                        
                              Escolha
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Escuro
                           
                           
                              DO Madeira
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Fino
                           
                           
                              DO Porto
                              DO Madeira
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Frasqueira
                           
                           
                              DO Madeira
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Garrafeira
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., VDT con IG
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Lágrima
                           
                           
                              DO Porto
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Leve
                           
                           
                              VDT con IG Estremadura e Ribatejano
                              DO Madeira, DO Porto
                           
                           
                              VDT con IG
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Nobre
                           
                           
                              DO Dão
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Reserva
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Reserva velha (o grande reserva)
                           
                           
                              DO Madeira
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Ruby
                           
                           
                              DO Porto
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Inglese
                           
                        
                              Solera
                           
                           
                              DO Madeira
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Super reserva
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Superior
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e VDT con IG
                           
                           
                              Portuguese
                           
                        
                              Tawny
                           
                           
                              DO Porto
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Inglese
                           
                        
                              Vintage, completato da Late Bottle (LBV) o Character
                           
                           
                              DO Porto
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Inglese
                           
                        
                              Vintage
                           
                           
                              DO Porto
                           
                           
                              V.l.q.p.r.d.
                           
                           
                              Inglese
                           
                        
                              SLOVENIA
                           
                        
                              Penina
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.s.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              pozna trgatev
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              izbor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              jagodni izbor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              suhi jagodni izbor
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              ledeno vino
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              arhivsko vino
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              mlado vino
                           
                           
                              Tutti
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              Cviček
                           
                           
                              Dolenjska
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              Teran
                           
                           
                              Kras
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Sloveno
                           
                        
                              SLOVACCHIA
                           
                        
                              forditáš
                           
                           
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Slovacco
                           
                        
                              mášláš
                           
                           
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Slovacco
                           
                        
                              samorodné
                           
                           
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Slovacco
                           
                        
                              výber … putňový, completato dalle cifre 3-6
                           
                           
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Slovacco
                           
                        
                              výberová esencia
                           
                           
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Slovacco
                           
                        
                              esencia
                           
                           
                              Tokaj/-ská/-ský/-ské
                           
                           
                              V.q.p.r.d.
                           
                           
                              Slovacco
                           
                        
               
                  APPENDICE 3
                  
                     ELENCO DEI PUNTI DI CONTATTO
                  
                  
                     (di cui all’articolo 12 dell’allegato II)
                  
                  a)   Comunità
                  
                  
                              Commissione europea
                           
                        
                              Direzione generale dell’agricoltura e dello sviluppo rurale
                           
                        
                              Direzione B Affari interni II
                           
                        
                              Capo unità B.2 Allargamento
                           
                        
                              B-1049 Bruxelles/Brussel
                           
                        
                              Belgio
                           
                        
                              Telefono: +32 2 299 11 11
                           
                        
                              Fax +32 2 296 62 92
                           
                        b)   Albania
                  
                  
                              Sig.ra Brunilda Stamo, Direttore
                           
                        
                              Direzione delle politiche di produzione
                           
                        
                              Ministero dell’agricoltura, dell’alimentazione e della tutela dei consumatori
                           
                        
                              Sheshi Skenderbej Nr.2
                           
                        
                              Tirana
                           
                        
                              Albania
                           
                        
                              Telefono/fax +355 4 225872
                           
                        
                              e-mail: bstamo@albnet.net
                           
                        
               
                  (1)  La protezione del termine «cava» prevista dal regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio non pregiudica la protezione dell’indicazione geografica applicabile ai v.s.q.p.r.d. «Cava».
               
                  (2)  Si tratta dei v.l.q.p.r.d. di cui all’allegato VI, sezione L.8, del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio.
               
                  (3)  Si tratta dei v.l.q.p.r.d. di cui all’allegato VI, sezione L.11, del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio.
            
         
         
            
               PROTOCOLLO N. 4
            relativo alla definizione della nozione di «Prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa
            INDICE
            
                        TITOLO I
                     
                     
                        DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                     
                  
                        
                           Articolo 1
                        
                     
                     
                        Definizioni
                     
                  
                        TITOLO II
                     
                     
                        DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI «PRODOTTI ORIGINARI»
                     
                  
                        
                           Articolo 2
                        
                     
                     
                        Requisiti di carattere generale
                     
                  
                        
                           Articolo 3
                        
                     
                     
                        Cumulo bilaterale nella Comunità
                     
                  
                        
                           Articolo 4
                        
                     
                     
                        Cumulo bilaterale in Albania
                     
                  
                        
                           Articolo 5
                        
                     
                     
                        Prodotti interamente ottenuti
                     
                  
                        
                           Articolo 6
                        
                     
                     
                        Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
                     
                  
                        
                           Articolo 7
                        
                     
                     
                        Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
                     
                  
                        
                           Articolo 8
                        
                     
                     
                        Unità da prendere in considerazione
                     
                  
                        
                           Articolo 9
                        
                     
                     
                        Accessori, pezzi di ricambio e utensili
                     
                  
                        
                           Articolo 10
                        
                     
                     
                        Assortimenti
                     
                  
                        
                           Articolo 11
                        
                     
                     
                        Elementi neutri
                     
                  
                        TITOLO III
                     
                     
                        REQUISITI TERRITORIALI
                     
                  
                        
                           Articolo 12
                        
                     
                     
                        Principio della territorialità
                     
                  
                        
                           Articolo 13
                        
                     
                     
                        Trasporto diretto
                     
                  
                        
                           Articolo 14
                        
                     
                     
                        Esposizioni
                     
                  
                        TITOLO IV
                     
                     
                        RESTITUZIONE O ESENZIONE
                     
                  
                        
                           Articolo 15
                        
                     
                     
                        Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi
                     
                  
                        TITOLO V
                     
                     
                        PROVA DELL’ORIGINE
                     
                  
                        
                           Articolo 16
                        
                     
                     
                        Requisiti di carattere generale
                     
                  
                        
                           Articolo 17
                        
                     
                     
                        Procedura di rilascio dei certificati di circolazione EUR.1
                     
                  
                        
                           Articolo 18
                        
                     
                     
                        Rilascio a posteriori del certificato di circolazione EUR.1
                     
                  
                        
                           Articolo 19
                        
                     
                     
                        Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.1
                     
                  
                        
                           Articolo 20
                        
                     
                     
                        Rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 sulla base di una prova dell’origine rilasciata o compilata in precedenza
                     
                  
                        
                           Articolo 21
                        
                     
                     
                        Condizioni per la compilazione di una dichiarazione su fattura
                     
                  
                        
                           Articolo 22
                        
                     
                     
                        Esportatore autorizzato
                     
                  
                        
                           Articolo 23
                        
                     
                     
                        Validità della prova dell’origine
                     
                  
                        
                           Articolo 24
                        
                     
                     
                        Presentazione della prova dell’origine
                     
                  
                        
                           Articolo 25
                        
                     
                     
                        Importazioni con spedizioni scaglionate
                     
                  
                        
                           Articolo 26
                        
                     
                     
                        Esonero dalla prova dell’origine
                     
                  
                        
                           Articolo 27
                        
                     
                     
                        Documenti giustificativi
                     
                  
                        
                           Articolo 28
                        
                     
                     
                        Conservazione delle prove dell’origine e dei documenti giustificativi
                     
                  
                        
                           Articolo 29
                        
                     
                     
                        Discordanze ed errori formali
                     
                  
                        
                           Articolo 30
                        
                     
                     
                        Importi espressi in euro
                     
                  
                        TITOLO VI
                     
                     
                        MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
                     
                  
                        
                           Articolo 31
                        
                     
                     
                        Assistenza reciproca
                     
                  
                        
                           Articolo 32
                        
                     
                     
                        Controllo delle prove dell’origine
                     
                  
                        
                           Articolo 33
                        
                     
                     
                        Composizione delle controversie
                     
                  
                        
                           Articolo 34
                        
                     
                     
                        Sanzioni
                     
                  
                        
                           Articolo 35
                        
                     
                     
                        Zone franche
                     
                  
                        TITOLO VII
                     
                     
                        CEUTA E MELILLA
                     
                  
                        
                           Articolo 36
                        
                     
                     
                        Applicazione del protocollo
                     
                  
                        
                           Articolo 37
                        
                     
                     
                        Condizioni particolari
                     
                  
                        TITOLO VIII
                     
                     
                        DISPOSIZIONI FINALI
                     
                  
                        
                           Articolo 38
                        
                     
                     
                        Modifiche del protocollo
                     
                  ELENCO DEGLI ALLEGATI
            
                        
                           ALLEGATO I:
                        
                     
                     
                        Note introduttive all’elenco dell’allegato II
                     
                  
                        
                           ALLEGATO II:
                        
                     
                     
                        Elenco delle lavorazioni o trasformazioni a cui devono essere sottoposti i materiali non originari per conferire il carattere di prodotto originario al prodotto trasformato
                     
                  
                        
                           ALLEGATO III:
                        
                     
                     
                        Facsimile del certificato di circolazione EUR.1 e domanda di certificato di circolazione EUR.1
                     
                  
                        
                           ALLEGATO IV:
                        
                     
                     
                        Testo della dichiarazione su fattura
                     
                  TITOLO I
            
               DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
            
            Articolo 1
            Definizioni
            Ai fini del presente protocollo valgono le seguenti definizioni:
            
                        a)
                     
                     
                        per «fabbricazione» si intende qualsiasi tipo di lavorazione o trasformazione, compreso il montaggio e le operazioni specifiche;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        per «materiale» si intende qualsiasi ingrediente, materia prima, componente o parte ecc., impiegato nella fabbricazione del prodotto;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        per «prodotto» si intende il prodotto che viene fabbricato, anche se esso è destinato ad essere successivamente impiegato in un’altra operazione di fabbricazione;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        per «merci» si intendono sia i materiali sia i prodotti;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        per «valore in dogana» si intende il valore determinato conformemente all’accordo del 1994 relativo all’applicazione dell’articolo VII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (accordo OMC sul valore in dogana);
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        per «prezzo franco fabbrica» si intende il prezzo franco fabbrica pagato per il prodotto al fabbricante — nella Comunità o in Albania — nel cui stabilimento è stata effettuata l’ultima lavorazione o trasformazione, a condizione che esso comprenda il valore di tutti i materiali utilizzati, previa detrazione di eventuali imposte interne che vengano o possano essere rimborsate al momento dell’esportazione del prodotto ottenuto;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        per «valore dei materiali» si intende il valore in dogana al momento dell’importazione dei materiali non originari impiegati o, qualora tale valore non sia noto né verificabile, il primo prezzo verificabile pagato per detti materiali nella Comunità o in Albania;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        per «valore dei materiali originari» si intende il valore di detti materiali definito, mutatis mutandis, alla lettera g);
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        per «valore aggiunto» si intende la differenza tra il prezzo franco fabbrica e il valore in dogana di ciascuno dei materiali utilizzati originari dell’altra parte o, se il valore in dogana non è noto o non può essere accertato, il primo prezzo verificabile pagato per i materiali nella Comunità o in Albania;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        per «capitoli» e «voci» si intendono i capitoli e le voci (codici a quattro cifre) utilizzati nella nomenclatura che costituisce il sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci, denominato nel presente protocollo «sistema armonizzato» o «SA»;
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        il termine «classificato» si riferisce alla classificazione di un prodotto o di un materiale in una determinata voce;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        con il termine «spedizione» si intendono i prodotti spediti contemporaneamente da un esportatore a un destinatario oppure accompagnati da un unico titolo di trasporto che copra il loro invio dall’esportatore al destinatario o, in mancanza di tale documento, da un’unica fattura;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        il termine «territori» comprende le acque territoriali.
                     
                  TITOLO II
            
               DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI «PRODOTTI ORIGINARI»
            
            Articolo 2
            Requisiti di carattere generale
            1.   Ai fini dell’applicazione dell’accordo, si considerano prodotti originari della Comunità:
            
                        a)
                     
                     
                        i prodotti interamente ottenuti nella Comunità ai sensi dell’articolo 5;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        i prodotti ottenuti nella Comunità in cui sono incorporati materiali non interamente ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano stati oggetto nella Comunità di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 6.
                     
                  2.   Ai fini dell’applicazione dell’accordo, si considerano prodotti originari dell’Albania:
            
                        a)
                     
                     
                        i prodotti interamente ottenuti in Albania ai sensi dell’articolo 5;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        i prodotti ottenuti in Albania in cui sono incorporati materiali non interamente ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano stati oggetto in Albania di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 6.
                     
                  Articolo 3
            Cumulo bilaterale nella Comunità
            I materiali originari dell’Albania incorporati in un prodotto ottenuto nella Comunità si considerano materiali originari della Comunità anche qualora non siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti, purché siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni più complesse di quelle previste dall’articolo 7.
            Articolo 4
            Cumulo bilaterale in Albania
            I materiali originari della Comunità incorporati in un prodotto ottenuto in Albania si considerano materiali originari dell’Albania anche qualora non siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti, purché siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni più complesse di quelle previste dall’articolo 7.
            Articolo 5
            Prodotti interamente ottenuti
            1.   Si considerano «interamente ottenuti» nella Comunità o in Albania:
            
                        a)
                     
                     
                        i prodotti minerari estratti dal loro suolo o dal loro fondo marino;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        i prodotti del regno vegetale raccolti sul loro territorio;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        gli animali vivi, nati ed allevati sul loro territorio;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        i prodotti che provengono da animali vivi allevati sul loro territorio;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        i prodotti della caccia o della pesca praticate sul loro territorio;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        i prodotti della pesca marittima e altri prodotti estratti dal mare, al di fuori delle acque territoriali della Comunità o dell’Albania, con le loro navi;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        i prodotti ottenuti a bordo delle loro navi officina, esclusivamente a partire dai prodotti di cui alla lettera f);
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        gli articoli usati, a condizione che siano raccolti sul loro territorio e possano servire soltanto al recupero delle materie prime, compresi i pneumatici usati che possono servire solo per la ricostruzione del battistrada o essere utilizzati come cascami;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        gli scarti e i residui provenienti da operazioni manifatturiere effettuate sul loro territorio;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        i prodotti estratti dal suolo o dal sottosuolo marino al di fuori delle loro acque territoriali, purché la Comunità o l’Albania abbiano diritti esclusivi per lo sfruttamento di detto suolo o sottosuolo; e
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        le merci ottenute sul loro territorio esclusivamente a partire dai prodotti di cui alle lettere a)-j).
                     
                  2.   Le espressioni «le loro navi» e «le loro navi officina» di cui al paragrafo 1, lettere f) e g), si riferiscono unicamente alle navi e alle navi officina:
            
                        a)
                     
                     
                        che sono immatricolate o registrate in uno Stato membro della Comunità o in Albania;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        che battono bandiera di uno Stato membro della Comunità o dell’Albania;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        che appartengono, in misura non inferiore al 50 %, a cittadini di Stati membri della Comunità o dell’Albania, o ad una società la cui sede principale è situata in uno di tali Stati, di cui il dirigente o i dirigenti, il presidente del consiglio di amministrazione o di vigilanza e la maggioranza dei membri di tali consigli sono cittadini di Stati membri della Comunità o dell’Albania e di cui, inoltre, nel caso si tratti di società di persone o di società a responsabilità limitata, almeno metà del capitale appartiene a tali Stati o a enti pubblici o cittadini di detti Stati;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        il cui comandante e i cui ufficiali sono tutti cittadini di Stati membri della Comunità o dell’Albania; o
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        il cui equipaggio è composto, almeno per il 75 %, da cittadini di Stati membri della Comunità o dell’Albania.
                     
                  Articolo 6
            Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
            1.   Ai fini dell’articolo 2, i prodotti che non sono interamente ottenuti si considerano sufficientemente lavorati o trasformati quando sono soddisfatte le condizioni stabilite nell’elenco dell’allegato II.
            Dette condizioni stabiliscono, per tutti i prodotti contemplati dall’accordo, la lavorazione o la trasformazione cui devono essere sottoposti i materiali non originari impiegati nella fabbricazione, e si applicano solo a detti materiali. Ne consegue pertanto che, se un prodotto che ha acquisito il carattere originario perché soddisfa le condizioni indicate nell’elenco è impiegato nella fabbricazione di un altro prodotto, le condizioni applicabili al prodotto in cui esso è incorporato non gli si applicano, e non si tiene alcun conto dei materiali non originari eventualmente impiegati nella sua fabbricazione.
            2.   In deroga al paragrafo 1, i materiali non originari che, in base alle condizioni indicate nell’elenco, non dovrebbero essere utilizzati nella fabbricazione di un prodotto, possono comunque essere utilizzati a condizione che:
            
                        a)
                     
                     
                        il loro valore totale non superi il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        l’applicazione del presente paragrafo non comporti il superamento di una qualsiasi delle percentuali indicate nell’elenco relative al valore massimo dei materiali non originari.
                     
                  Il presente paragrafo non si applica ai prodotti contemplati dai capitoli 50-63 del sistema armonizzato.
            3.   I paragrafi 1 e 2 si applicano fatte salve le disposizioni dell’articolo 7.
            Articolo 7
            Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
            1.   Fatto salvo il disposto del paragrafo 2, si considerano insufficienti a conferire il carattere originario, indipendentemente dal rispetto o meno dei requisiti dell’articolo 6, le seguenti lavorazioni o trasformazioni:
            
                        a)
                     
                     
                        le operazioni di conservazione per assicurare che i prodotti restino in buone condizioni durante il trasporto e il magazzinaggio;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        la scomposizione e composizione di confezioni;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        il lavaggio, la pulitura, la rimozione di polvere, ossido, olio, pittura o altri rivestimenti;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        la stiratura o la pressatura di prodotti tessili;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        le semplici operazioni di pittura e lucidatura;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        la mondatura, l’imbianchimento parziale o totale, la pulitura e la brillatura di cereali e riso;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        le operazioni necessarie per colorare lo zucchero o formare zollette di zucchero;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        la sbucciatura, la snocciolatura e la sgusciatura di frutta, frutta a guscio e verdura;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        l’affilatura, la semplice macinatura o il semplice taglio;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        il vaglio, la cernita, la selezione, la classificazione, la gradazione, l’assortimento (ivi compresa la costituzione di assortimenti di articoli);
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        le semplici operazioni di inserimento in bottiglie, lattine, boccette, borse, casse o scatole, o di fissaggio a supporti di cartone o tavolette e ogni altra semplice operazione di imballaggio;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        l’apposizione o la stampa di marchi, etichette, loghi o altri segni distintivi analoghi sui prodotti o sui lori imballaggi;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        la semplice miscela di prodotti anche di specie diverse;
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        il semplice assemblaggio di parti di articoli allo scopo di formare un articolo completo o lo smontaggio di prodotti in parti;
                     
                  
                        o)
                     
                     
                        il cumulo di due o più operazioni di cui alle lettere a)-n); e
                     
                  
                        p)
                     
                     
                        la macellazione degli animali.
                     
                  2.   Nel determinare se la lavorazione o trasformazione cui è stato sottoposto un determinato prodotto debba essere considerata insufficiente ai sensi del paragrafo 1, si tiene complessivamente conto di tutte le operazioni eseguite nella Comunità o in Albania su quel prodotto.
            Articolo 8
            Unità da prendere in considerazione
            1.   L’unità da prendere in considerazione per l’applicazione delle disposizioni del presente protocollo è lo specifico prodotto adottato come unità di base nel determinare la classificazione secondo la nomenclatura del sistema armonizzato.
            Ne consegue che:
            
                        a)
                     
                     
                        quando un prodotto composto da un gruppo o da un insieme di articoli è classificato, secondo il sistema armonizzato, in un’unica voce, l’intero complesso costituisce l’unità da prendere in considerazione;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        quando una spedizione consiste in un certo numero di prodotti fra loro identici, classificati nella medesima voce del sistema armonizzato, nell’applicare le disposizioni del presente protocollo ogni prodotto va considerato singolarmente.
                     
                  2.   Ogniqualvolta, conformemente alla regola generale 5 del sistema armonizzato, si considera che l’imballaggio formi un tutto unico con il prodotto ai fini della classificazione, detto imballaggio viene preso in considerazione anche per la determinazione dell’origine.
            Articolo 9
            Accessori, pezzi di ricambio e utensili
            Gli accessori, i pezzi di ricambio e gli utensili che vengono consegnati con un’attrezzatura, una macchina, un apparecchio o un veicolo, che fanno parte del normale equipaggiamento di questi ultimi e il cui prezzo è compreso nel loro, o per i quali non viene emessa una fattura distinta si considerano un tutto unico con l’attrezzatura, la macchina, l’apparecchio o il veicolo in questione.
            Articolo 10
            Assortimenti
            Gli assortimenti, definiti ai sensi della regola generale 3 del sistema armonizzato, si considerano originari a condizione che tutti i prodotti che li compongono siano originari. Tuttavia, un assortimento composto di prodotti originari e non originari è considerato originario nel suo insieme a condizione che il valore dei prodotti non originari non superi il 15 % del prezzo franco fabbrica dell’assortimento.
            Articolo 11
            Elementi neutri
            Per determinare se un prodotto è originario, non occorre determinare l’origine dei seguenti elementi eventualmente utilizzati per la sua fabbricazione:
            
                        a)
                     
                     
                        energia e combustibile;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        impianti e attrezzature;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        macchine e utensili; o
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        merci che non entrano, né sono destinate a entrare, nella composizione finale del prodotto in questione.
                     
                  TITOLO III
            
               REQUISITI TERRITORIALI
            
            Articolo 12
            Principio della territorialità
            1.   Le condizioni enunciate al titolo II relative all’acquisizione del carattere di prodotto originario devono essere rispettate senza interruzione nella Comunità o in Albania.
            2.   Le merci originarie esportate dalla Comunità o dall’Albania verso un altro paese e successivamente reimportate nella Comunità o in Albania sono considerate non originarie, a meno che non si fornisca alle autorità doganali la prova soddisfacente:
            
                        a)
                     
                     
                        che le merci reimportate sono le stesse merci che erano state esportate; e
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        che esse non sono state sottoposte ad alcuna operazione oltre a quelle necessarie per conservarle in buono stato durante la loro permanenza nel paese in questione o nel corso dell’esportazione.
                     
                  3.   L’acquisizione del carattere di prodotto originario alle condizioni enunciate al titolo II non è condizionata da una lavorazione o trasformazione effettuata al di fuori della Comunità o dell’Albania sui materiali esportati dalla Comunità o dall’Albania e successivamente reimportati, purché:
            
                        a)
                     
                     
                        i suddetti materiali siano interamente ottenuti nella Comunità o in Albania o siano stati sottoposti, prima della loro esportazione, a una lavorazione o trasformazione più complessa rispetto alle operazioni previste dall’articolo 7; e
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        si possa dimostrare alle autorità doganali che:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    le merci reimportate derivano dalla lavorazione o dalla trasformazione dei materiali esportati; e
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    il valore aggiunto totale acquisito al di fuori della Comunità o dell’Albania in applicazione delle disposizioni del presente articolo non supera il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto finale per il quale è addotto il carattere originario.
                                 
                              
                  4.   Ai fini dell’applicazione del paragrafo 3, le condizioni necessarie per acquisire il carattere di prodotto originario enunciate al titolo II non si applicano alle lavorazioni o alle trasformazioni effettuate al di fuori della Comunità o dell’Albania. Tuttavia, se all’elenco dell’allegato II si applica una norma che fissa il valore massimo di tutti i materiali non originari utilizzati per la determinazione del carattere originario del prodotto finale, la somma del valore totale dei materiali non originari utilizzati nel territorio della parte interessata e del valore aggiunto totale acquisito al di fuori della Comunità o dell’Albania in applicazione delle disposizioni del presente articolo non deve superare la percentuale indicata.
            5.   Ai fini dell’applicazione delle disposizioni dei paragrafi 3 e 4, per «valore aggiunto totale» si intendono tutti i costi sostenuti al di fuori della Comunità o dell’Albania, compreso il valore dei materiali aggiunti.
            6.   I paragrafi 3 e 4 non si applicano ai prodotti che non soddisfano le condizioni enunciate nell’elenco dell’allegato II o che si possono considerare sufficientemente lavorati o trasformati soltanto in applicazione delle disposizioni di tolleranza generale dell’articolo 6, paragrafo 2.
            7.   I paragrafi 3 e 4 non si applicano ai prodotti di cui ai capitoli 50-63 del sistema armonizzato.
            8.   Le lavorazioni o trasformazioni contemplate dalle disposizioni del presente articolo, effettuate al di fuori della Comunità o dell’Albania, sono realizzate in regime di perfezionamento passivo o nell’ambito di un sistema analogo.
            Articolo 13
            Trasporto diretto
            1.   Il trattamento preferenziale previsto dall’accordo si applica unicamente ai prodotti che soddisfano i requisiti del presente protocollo trasportati direttamente tra la Comunità e l’Albania. Tuttavia, il trasporto dei prodotti in una sola spedizione non frazionata può effettuarsi con attraversamento di altri territori, all’occorrenza con trasbordo o deposito temporaneo in tali territori, a condizione che i prodotti rimangano sotto la sorveglianza delle autorità doganali dello Stato di transito o di deposito e non vi subiscano altre operazioni a parte lo scarico e il ricarico o le operazioni destinate a garantirne la conservazione in buono stato.
            I prodotti originari possono essere trasportati mediante tubazioni attraverso territori diversi da quelli della Comunità o dell’Albania.
            2.   La prova che sono state soddisfatte le condizioni di cui al paragrafo 1 viene fornita alle autorità doganali del paese importatore presentando:
            
                        a)
                     
                     
                        un titolo di trasporto unico per il passaggio dal paese di esportazione fino all’uscita dal paese di transito; oppure
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        un certificato rilasciato dalle autorità doganali del paese di transito contenente:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    un’esatta descrizione dei prodotti;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    la data di scarico e ricarico dei prodotti e, se del caso, il nome delle navi o degli altri mezzi di trasporto utilizzati; e
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    la certificazione delle condizioni in cui è avvenuta la sosta dei prodotti nel paese di transito; oppure
                                 
                              
                  
                        c)
                     
                     
                        in mancanza dei suddetti documenti, qualsiasi documento giustificativo.
                     
                  Articolo 14
            Esposizioni
            1.   I prodotti originari spediti per un’esposizione in un paese diverso da uno Stato membro della Comunità o dall’Albania e venduti, dopo l’esposizione, per essere importati nella Comunità o in Albania beneficiano, all’importazione, delle disposizioni dell’accordo, purché sia fornita alle autorità doganali la prova soddisfacente che:
            
                        a)
                     
                     
                        un esportatore ha inviato detti prodotti dalla Comunità o dall’Albania nel paese dell’esposizione e ve li ha esposti;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        l’esportatore ha venduto o ceduto i prodotti a una persona nella Comunità o in Albania;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        i prodotti sono stati consegnati nel corso dell’esposizione o subito dopo, nello stato in cui erano stati inviati all’esposizione; e
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        dal momento in cui sono stati inviati all’esposizione, i prodotti non sono stati utilizzati per scopi diversi dalla presentazione all’esposizione stessa.
                     
                  2.   Alle autorità doganali del paese d’importazione deve essere presentata, secondo le normali procedure, una prova dell’origine rilasciata o compilata conformemente alle disposizioni del titolo V, con l’indicazione della denominazione e dell’indirizzo dell’esposizione. All’occorrenza, può essere richiesta un’ulteriore prova documentale delle condizioni in cui sono stati esposti i prodotti.
            3.   Il paragrafo 1 si applica a tutte le esposizioni, fiere o manifestazioni pubbliche analoghe di natura commerciale, industriale, agricola o artigianale, diverse da quelle organizzate a fini privati in negozi o locali commerciali per la vendita di prodotti stranieri, durante le quali i prodotti rimangono sotto controllo doganale.
            TITOLO IV
            
               RESTITUZIONE O ESENZIONE
            
            Articolo 15
            Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi
            1.   I materiali non originari utilizzati nella fabbricazione di prodotti originari della Comunità o dell’Albania per i quali viene rilasciata o compilata una prova dell’origine conformemente alle disposizioni del titolo V non sono soggetti, nella Comunità o in Albania, ad alcun tipo di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi.
            2.   Il divieto di cui al paragrafo 1 si applica a tutti gli accordi relativi a rimborsi, sgravi o mancati pagamenti, parziali o totali, di dazi doganali o di oneri di effetto equivalente applicabili nella Comunità o in Albania ai materiali utilizzati nella fabbricazione, qualora tali rimborsi, sgravi o mancati pagamenti si applichino, di diritto o di fatto, quando i prodotti ottenuti da detti materiali sono esportati, ma non quando sono destinati al consumo interno.
            3.   L’esportatore di prodotti coperti da una prova dell’origine deve essere pronto a presentare in qualsiasi momento, su richiesta delle autorità doganali, tutti i documenti atti a comprovare che non è stata ottenuta alcuna restituzione per quanto riguarda i materiali non originari utilizzati nella fabbricazione dei prodotti in questione e che tutti i dazi doganali o gli oneri di effetto equivalente applicabili a tali materiali sono stati effettivamente pagati.
            4.   Le disposizioni dei paragrafi 1-3 si applicano anche agli imballaggi definiti a norma dell’articolo 8, paragrafo 2, agli accessori, ai pezzi di ricambio e agli utensili definiti a norma dell’articolo 9 e ai prodotti degli assortimenti definiti a norma dell’articolo 10, se tali articoli sono non originari.
            5.   Le disposizioni dei paragrafi 1-4 si applicano unicamente ai materiali dei tipi cui si applica l’accordo. Inoltre, esse non escludono l’applicazione di un sistema di rimborso all’esportazione per quanto riguarda i prodotti agricoli, applicabile all’esportazione conformemente alle disposizioni dell’accordo.
            TITOLO V
            
               PROVA DELL’ORIGINE
            
            Articolo 16
            Requisiti di carattere generale
            1.   I prodotti originari della Comunità importati in Albania e i prodotti originari dell’Albania importati nella Comunità beneficiano delle disposizioni dell’accordo su presentazione:
            
                        a)
                     
                     
                        di un certificato di circolazione EUR.1, il cui modello figura nell’allegato III; oppure
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nei casi di cui all’articolo 21, paragrafo 1, di una dichiarazione (di seguito «dichiarazione su fattura») rilasciata dall’esportatore su una fattura, una bolletta di consegna o qualsiasi altro documento commerciale che descriva i prodotti in questione in maniera sufficientemente dettagliata da consentirne l’identificazione. Il testo della dichiarazione su fattura figura nell’allegato IV.
                     
                  2.   In deroga al paragrafo 1, nei casi di cui all’articolo 26 i prodotti originari a norma del presente protocollo beneficiano delle disposizioni dell’accordo senza che sia necessario presentare alcuno dei documenti di cui sopra.
            Articolo 17
            Procedura di rilascio dei certificati di circolazione EUR.1
            1.   Il certificato di circolazione EUR.1 viene rilasciato dalle autorità doganali del paese di esportazione su richiesta scritta compilata dall’esportatore o, sotto la responsabilità di quest’ultimo, dal suo rappresentante autorizzato.
            2.   A tale scopo, l’esportatore o il suo rappresentante autorizzato compila il formulario del certificato di circolazione EUR.1 e il formulario di richiesta, i cui facsimile figurano all’allegato III. Detti formulari sono compilati in una delle lingue in cui è redatto l’accordo e conformemente alle disposizioni di diritto interno del paese di esportazione. Se vengono compilati a mano, devono essere scritti con inchiostro e in stampatello. La descrizione dei prodotti dev’essere redatta nell’apposita casella, senza spaziature. Qualora lo spazio della casella non venga completamente utilizzato, si deve tracciare una linea orizzontale sotto l’ultima riga della descrizione e si deve sbarrare la parte non riempita.
            3.   L’esportatore che richiede il rilascio di un certificato di circolazione EUR.1 deve essere pronto a presentare in qualsiasi momento, su richiesta delle autorità doganali del paese di esportazione in cui viene rilasciato il certificato di circolazione EUR.1, tutti i documenti atti a comprovare il carattere originario dei prodotti in questione e l’adempimento degli altri obblighi di cui al presente protocollo.
            4.   Il certificato di circolazione EUR.1 è rilasciato dalle autorità doganali di uno Stato membro della Comunità o dell’Albania se i prodotti in questione possono essere considerati prodotti originari della Comunità o dell’Albania e soddisfano gli altri requisiti di cui al presente protocollo.
            5.   Le autorità doganali che rilasciano i certificati di circolazione EUR.1 prendono tutte le misure necessarie per verificare il carattere originario dei prodotti e l’osservanza degli altri requisiti di cui al presente protocollo. A tal fine, esse hanno la facoltà di richiedere qualsiasi prova e di procedere a qualsiasi controllo dei conti dell’esportatore nonché a tutte le altre verifiche che ritengano opportune. Le autorità doganali che rilasciano il certificato devono inoltre accertarsi che i formulari di cui al paragrafo 2 siano debitamente compilati. Esse verificano in particolare che la parte riservata alla descrizione dei prodotti sia stata compilata in modo da rendere impossibile qualsiasi aggiunta fraudolenta.
            6.   La data di rilascio del certificato di circolazione EUR.1 dev’essere indicata nella casella 11 del certificato.
            7.   Il certificato di circolazione EUR.1 è rilasciato dalle autorità doganali e tenuto a disposizione dell’esportatore dal momento in cui l’esportazione ha effettivamente luogo o è assicurata.
            Articolo 18
            Rilascio a posteriori del certificato di circolazione EUR.1
            1.   In deroga all’articolo 17, paragrafo 7, il certificato di circolazione EUR.1 può essere rilasciato, in via eccezionale, dopo l’esportazione dei prodotti cui si riferisce se:
            
                        a)
                     
                     
                        non è stato rilasciato al momento dell’esportazione a causa di errori, omissioni involontarie o circostanze particolari; oppure
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        vengono fornite alle autorità doganali prove sufficienti del fatto che un certificato di circolazione EUR.1 è stato rilasciato ma non è stato accettato all’importazione per motivi tecnici.
                     
                  2.   Ai fini dell’applicazione del paragrafo 1, l’esportatore deve indicare nella domanda il luogo e la data di esportazione dei prodotti cui si riferisce il certificato di circolazione EUR.1 e i motivi della sua richiesta.
            3.   Le autorità doganali possono rilasciare a posteriori un certificato di circolazione EUR.1 solo dopo aver verificato che le indicazioni contenute nella domanda dell’esportatore sono conformi a quelle della pratica corrispondente.
            4.   I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare una delle seguenti diciture:
            
                        ES
                     
                     
                        «EXPEDIDO A POSTERIORI»
                     
                  
                        CS
                     
                     
                        «VYSTAVENO DODATEČNĚ»
                     
                  
                        DA
                     
                     
                        «UDSTEDT EFTERFØLGENDE»
                     
                  
                        DE
                     
                     
                        «NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT»
                     
                  
                        ET
                     
                     
                        «TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD»
                     
                  
                        EL
                     
                     
                        «ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ»
                     
                  
                        EN
                     
                     
                        «ISSUED RETROSPECTIVELY»
                     
                  
                        FR
                     
                     
                        «DÉLIVRÉ A POSTERIORI»
                     
                  
                        IT
                     
                     
                        «RILASCIATO A POSTERIORI»
                     
                  
                        LV
                     
                     
                        «IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI»
                     
                  
                        LT
                     
                     
                        «RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS»
                     
                  
                        HU
                     
                     
                        «KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL»
                     
                  
                        MT
                     
                     
                        «MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT»
                     
                  
                        NL
                     
                     
                        «AFGEGEVEN A POSTERIORI»
                     
                  
                        PL
                     
                     
                        «WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE»
                     
                  
                        PT
                     
                     
                        «EMITIDO A POSTERIORI»
                     
                  
                        SI
                     
                     
                        «IZDANO NAKNADNO»
                     
                  
                        SK
                     
                     
                        «VYDANÉ DODATOČNE»
                     
                  
                        FI
                     
                     
                        «ANNETTU JÄLKIKÄTEEN»
                     
                  
                        SV
                     
                     
                        «UTFÄRDAT I EFTERHAND»
                     
                  
                        AL
                     
                     
                        «LESHUAR A-POSTERIORI»
                     
                  5.   Le diciture di cui al paragrafo 4 devono figurare nella casella «Osservazioni» del certificato di circolazione EUR.1.
            Articolo 19
            Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.1
            1.   In caso di furto, perdita o distruzione di un certificato di circolazione EUR.1, l’esportatore può chiedere alle autorità doganali che l’hanno rilasciato un duplicato, compilato sulla base dei documenti d’esportazione in loro possesso.
            2.   I duplicati così rilasciati devono recare una delle seguenti diciture:
            
                        ES
                     
                     
                        «DUPLICADO»
                     
                  
                        CS
                     
                     
                        «DUPLIKÁT»
                     
                  
                        DA
                     
                     
                        «DUPLIKAT»
                     
                  
                        DE
                     
                     
                        «DUPLIKAT»
                     
                  
                        ET
                     
                     
                        «DUPLIKAAT»
                     
                  
                        EL
                     
                     
                        «ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ»
                     
                  
                        EN
                     
                     
                        «DUPLICATE»
                     
                  
                        FR
                     
                     
                        «DUPLICATA»
                     
                  
                        IT
                     
                     
                        «DUPLICATO»
                     
                  
                        LV
                     
                     
                        «DUBLIKĀTS»
                     
                  
                        LT
                     
                     
                        «DUBLIKATAS»
                     
                  
                        HU
                     
                     
                        «MÁSODLAT»
                     
                  
                        MT
                     
                     
                        «DUPLIKAT»
                     
                  
                        NL
                     
                     
                        «DUPLICAAT»
                     
                  
                        PL
                     
                     
                        «DUPLIKAT»
                     
                  
                        PT
                     
                     
                        «SEGUNDA VIA»
                     
                  
                        SI
                     
                     
                        «DVOJNIK»
                     
                  
                        SK
                     
                     
                        «DUPLIKÁT»
                     
                  
                        FI
                     
                     
                        «KAKSOISKAPPALE»
                     
                  
                        SV
                     
                     
                        «DUPLIKAT»
                     
                  
                        AL
                     
                     
                        «DUBLIKATE».
                     
                  3.   Le diciture di cui al paragrafo 2 devono figurare nella casella «Osservazioni» del duplicato del certificato di circolazione EUR.1.
            4.   Il duplicato, sul quale deve figurare la data di rilascio del certificato di circolazione EUR.1 originale, è valido a decorrere da tale data.
            Articolo 20
            Rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 sulla base di una prova dell’origine rilasciata o compilata in precedenza
            Se i prodotti originari sono posti sotto il controllo di un ufficio doganale nella Comunità o in Albania, si può sostituire l’originale della prova dell’origine con uno o più certificati di circolazione EUR.1 al fine di inviare tutti i prodotti, o parte di essi, altrove nella Comunità o in Albania. I certificati di circolazione EUR.1 sostitutivi sono rilasciati dall’ufficio doganale sotto il cui controllo sono posti i prodotti.
            Articolo 21
            Condizioni per la compilazione di una dichiarazione su fattura
            1.   La dichiarazione su fattura di cui all’articolo 16, paragrafo 1, lettera b), può essere compilata:
            
                        a)
                     
                     
                        da un esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 22; oppure
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        da qualsiasi esportatore per qualsiasi spedizione consistente in uno o più colli contenenti prodotti originari il cui valore totale non superi i 6 000 EUR.
                     
                  2.   La dichiarazione su fattura può essere compilata se i prodotti in questione possono essere considerati prodotti originari della Comunità o dell’Albania e se soddisfano gli altri requisiti di cui al presente protocollo.
            3.   L’esportatore che compila una dichiarazione su fattura deve essere pronto a presentare in qualsiasi momento, su richiesta delle autorità doganali del paese di esportazione, tutti i documenti atti a comprovare il carattere originario dei prodotti in questione e l’osservanza degli altri requisiti di cui al presente protocollo.
            4.   La dichiarazione su fattura dev’essere compilata dall’esportatore a macchina, stampigliando o stampando sulla fattura, sulla bolletta di consegna o su altro documento commerciale la dichiarazione il cui testo figura nell’allegato IV, utilizzando una delle versioni linguistiche stabilite in tale allegato e conformemente alle disposizioni di diritto interno del paese di esportazione. Se compilata a mano, la dichiarazione deve essere scritta con inchiostro e in stampatello.
            5.   Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell’esportatore. Un esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 22, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni purché consegni alle autorità doganali del paese di esportazione un impegno scritto in cui accetta la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma manoscritta.
            6.   La dichiarazione su fattura può essere compilata dall’esportatore al momento dell’esportazione dei prodotti cui si riferisce o successivamente, purché sia presentata nel paese d’importazione entro due anni dall’importazione dei prodotti cui si riferisce.
            Articolo 22
            Esportatore autorizzato
            1.   Le autorità doganali del paese di esportazione possono autorizzare qualsiasi esportatore (di seguito «esportatore autorizzato») che effettui frequenti esportazioni di prodotti a norma del presente accordo a compilare dichiarazioni su fattura indipendentemente dal valore dei prodotti in questione. L’esportatore che richiede tale autorizzazione deve offrire alle autorità doganali garanzie soddisfacenti per l’accertamento del carattere originario dei prodotti e per quanto riguarda l’osservanza degli altri requisiti di cui al presente protocollo.
            2.   Le autorità doganali possono conferire lo status di esportatore autorizzato alle condizioni che considerano appropriate.
            3.   Le autorità doganali attribuiscono all’esportatore autorizzato un numero di autorizzazione doganale da riportare sulla dichiarazione su fattura.
            4.   Le autorità doganali controllano l’uso dell’autorizzazione da parte dell’esportatore autorizzato.
            5.   Le autorità doganali possono ritirare l’autorizzazione in qualsiasi momento. Esse lo fanno se l’esportatore autorizzato non offre più le garanzie di cui al paragrafo 1, non soddisfa più le condizioni di cui al paragrafo 2 o fa comunque un uso scorretto dell’autorizzazione.
            Articolo 23
            Validità della prova dell’origine
            1.   La prova dell’origine ha una validità di quattro mesi dalla data di rilascio nel paese di esportazione e dev’essere presentata entro tale termine alle autorità doganali del paese d’importazione.
            2.   Le prove dell’origine presentate alle autorità doganali del paese d’importazione dopo la scadenza del termine di presentazione di cui al paragrafo 1 possono essere accettate, ai fini dell’applicazione del trattamento preferenziale, quando l’inosservanza del termine è dovuta a circostanze eccezionali.
            3.   Negli altri casi di presentazione tardiva, le autorità doganali del paese d’importazione possono accettare le prove dell’origine se i prodotti sono stati presentati prima della scadenza di tale termine.
            Articolo 24
            Presentazione della prova dell’origine
            Le prove dell’origine sono presentate alle autorità doganali del paese d’importazione conformemente alle procedure applicabili in tale paese. Dette autorità possono richiedere che la prova dell’origine sia tradotta e che la dichiarazione di importazione sia accompagnata da una dichiarazione dell’importatore secondo la quale i prodotti soddisfanno le condizioni previste per l’applicazione dell’accordo.
            Articolo 25
            Importazioni con spedizioni scaglionate
            Quando, su richiesta dell’importatore e alle condizioni stabilite dalle autorità doganali del paese d’importazione, vengono importati con spedizioni scaglionate prodotti smontati o non assemblati ai sensi della regola generale 2, lettera a), del sistema armonizzato, di cui alle sezioni XVI e XVII o alle voci 7308 e 9406 del sistema armonizzato, per tali prodotti viene presentata alle autorità doganali un’unica prova dell’origine al momento dell’importazione della prima spedizione parziale.
            Articolo 26
            Esonero dalla prova dell’origine
            1.   Sono ammessi come prodotti originari, senza che occorra presentare una prova dell’origine, i prodotti oggetto di piccole spedizioni da privati a privati o contenuti nei bagagli personali dei viaggiatori, purché si tratti di importazioni prive di qualsiasi carattere commerciale, i prodotti siano stati dichiarati rispondenti ai requisiti del presente protocollo e non sussistano dubbi circa la veridicità di tale dichiarazione. Nel caso di prodotti spediti per posta, detta dichiarazione può essere effettuata sulla dichiarazione in dogana CN22/CN23 o su un foglio ad essa allegato.
            2.   Si considerano prive di qualsiasi carattere commerciale le importazioni che presentano un carattere occasionale e riguardano esclusivamente prodotti riservati all’uso personale dei destinatari, dei viaggiatori o dei loro familiari quando, per loro natura e quantità, esse consentano di escludere ogni fine commerciale.
            3.   Inoltre, il valore complessivo dei prodotti non deve superare i 500 EUR se si tratta di piccole spedizioni, oppure i 1 200 EUR se si tratta del contenuto dei bagagli personali dei viaggiatori.
            Articolo 27
            Documenti giustificativi
            I documenti di cui all’articolo 17, paragrafo 3, e all’articolo 21, paragrafo 3, utilizzati per provare che i prodotti coperti da un certificato di circolazione EUR.1 o da una dichiarazione su fattura possono essere considerati prodotti originari della Comunità o dell’Albania e che soddisfano gli altri requisiti previsti dal presente protocollo possono consistere, tra l’altro, in:
            
                        a)
                     
                     
                        una prova diretta delle procedure seguite dall’esportatore o dal fornitore per ottenere le merci in questione, contenuta per esempio nella sua contabilità interna;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        documenti comprovanti il carattere originario dei materiali utilizzati, rilasciati o compilati nella Comunità o in Albania, dove tali documenti sono utilizzati conformemente al diritto interno;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        documenti comprovanti la lavorazione o la trasformazione di cui sono stati oggetto i materiali nella Comunità o in Albania, rilasciati o compilati nella Comunità o in Albania, dove tali documenti sono utilizzati conformemente al diritto interno; o
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        certificati di circolazione EUR.1 o dichiarazioni su fattura comprovanti il carattere originario dei materiali utilizzati, rilasciati o compilati nella Comunità o in Albania a norma del presente protocollo.
                     
                  Articolo 28
            Conservazione delle prove dell’origine e dei documenti giustificativi
            1.   L’esportatore che chiede il rilascio di un certificato di circolazione EUR.1 conserva per almeno tre anni i documenti di cui all’articolo 17, paragrafo 3.
            2.   L’esportatore che compila una dichiarazione su fattura conserva per almeno tre anni una copia di tale dichiarazione e i documenti di cui all’articolo 21, paragrafo 3.
            3.   Le autorità doganali del paese d’esportazione che rilasciano un certificato di circolazione EUR.1 conservano per almeno tre anni il formulario di richiesta di cui all’articolo 17, paragrafo 2.
            4.   Le autorità doganali del paese d’importazione conservano per almeno tre anni i certificati di circolazione EUR.1 e le dichiarazioni su fattura ricevuti.
            Articolo 29
            Discordanze ed errori formali
            1.   La constatazione di lievi discordanze tra le diciture che figurano sulla prova dell’origine e quelle contenute nei documenti presentati all’ufficio doganale per l’espletamento delle formalità d’importazione dei prodotti non comporta di per sé l’invalidità della prova dell’origine se viene regolarmente accertato che tale documento corrisponde ai prodotti presentati.
            2.   In caso di errori formali evidenti, come errori di battitura, sulla prova dell’origine, il documento non viene respinto se detti errori non sono tali da destare dubbi sulla correttezza delle indicazioni in esso riportate.
            Articolo 30
            Importi espressi in euro
            1.   Ai fini dell’applicazione delle disposizioni dell’articolo 21, paragrafo 1, lettera b), e dell’articolo 26, paragrafo 3, qualora i prodotti siano fatturati in una moneta diversa dall’euro, gli importi espressi nelle monete nazionali degli Stati membri della Comunità o dell’Albania, importi equivalenti a quelli espressi in euro, sono fissati annualmente da ciascuno dei paesi interessati.
            2.   Una spedizione beneficia delle disposizioni dell’articolo 21, paragrafo 1, lettera b), o dell’articolo 26, paragrafo 3, in base alla valuta utilizzata nella fattura, secondo l’importo fissato dal paese in questione.
            3.   Gli importi da utilizzare in una determinata moneta nazionale sono il controvalore in questa moneta nazionale degli importi espressi in euro al primo giorno lavorativo del mese di ottobre. Tali importi sono comunicati alla Commissione delle Comunità europee entro il 15 ottobre e si applicano a decorrere dal 1o gennaio dell’anno successivo. La Commissione delle Comunità europee notifica gli importi a tutti i paesi interessati.
            4.   Un paese può arrotondare per eccesso o per difetto l’importo risultante dalla conversione nella moneta nazionale di un importo espresso in euro. L’importo arrotondato non può discostarsi di più del 5 % dal risultato della conversione. Un paese può lasciare invariato il controvalore nella moneta nazionale di un importo espresso in euro purché, all’atto dell’adeguamento annuale di cui al paragrafo 3, la conversione dell’importo, prima di qualsiasi arrotondamento, si traduca in un aumento non superiore al 15 % del controvalore in moneta nazionale. Il controvalore in moneta nazionale può restare invariato se la conversione dà luogo a una diminuzione del controvalore stesso.
            5.   Gli importi espressi in euro vengono riveduti dal consiglio di stabilizzazione e di associazione su richiesta della Comunità o dell’Albania. Nel procedere a detta revisione, il comitato di stabilizzazione e di associazione tiene conto dell’opportunità di preservare in termini reali gli effetti dei valori limite stabiliti. A tal fine, esso può decidere di modificare gli importi espressi in euro.
            TITOLO VI
            
               MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
            
            Articolo 31
            Assistenza reciproca
            1.   Le autorità doganali degli Stati membri della Comunità e dell’Albania si comunicano a vicenda, tramite la Commissione delle Comunità europee, il facsimile dell’impronta dei timbri utilizzati nei loro uffici doganali per il rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 e l’indirizzo delle autorità doganali competenti per il controllo di detti certificati e delle dichiarazioni su fattura.
            2.   Al fine di garantire la corretta applicazione del presente protocollo, la Comunità e l’Albania si prestano reciproca assistenza, mediante le amministrazioni doganali competenti, nel controllo dell’autenticità dei certificati di circolazione EUR.1 o delle dichiarazioni su fattura e della correttezza delle informazioni riportate in tali documenti.
            Articolo 32
            Controllo delle prove dell’origine
            1.   Il controllo a posteriori delle prove dell’origine è effettuato per sondaggio o ogniqualvolta le autorità doganali del paese d’importazione abbiano validi motivi di dubitare dell’autenticità dei documenti, del carattere originario dei prodotti in questione o dell’osservanza degli altri requisiti di cui al presente protocollo.
            2.   Ai fini dell’applicazione delle disposizioni del paragrafo 1, le autorità doganali del paese d’importazione rispediscono alle autorità doganali del paese di esportazione il certificato di circolazione EUR.1 e la fattura, se è stata presentata, nonché la dichiarazione su fattura, o una copia di questi documenti, indicando, se del caso, i motivi che giustificano un’inchiesta. A corredo della richiesta di controllo, devono essere inviati tutti i documenti e le informazioni ottenute che facciano sospettare la presenza di inesattezze nelle informazioni relative alla prova dell’origine.
            3.   Il controllo viene effettuato dalle autorità doganali del paese di esportazione. A tal fine, esse hanno la facoltà di richiedere qualsiasi prova e di procedere a qualsiasi controllo dei conti dell’esportatore nonché a tutte le altre verifiche che ritengano opportune.
            4.   Qualora le autorità doganali del paese d’importazione decidano di sospendere la concessione del trattamento preferenziale ai prodotti in questione in attesa dei risultati del controllo, esse offrono all’importatore la possibilità di ritirare i prodotti, riservandosi di applicare le misure cautelari ritenute necessarie.
            5.   I risultati del controllo devono essere comunicati al più presto alle autorità doganali che lo hanno richiesto, indicando chiaramente se i documenti sono autentici, se i prodotti in questione possono essere considerati originari della Comunità o dell’Albania e se soddisfano gli altri requisiti di cui al presente protocollo.
            6.   Qualora, in caso di ragionevole dubbio, non sia pervenuta alcuna risposta entro dieci mesi dalla data della richiesta di controllo o qualora la risposta non contenga informazioni sufficienti per determinare l’autenticità del documento in questione o l’effettiva origine dei prodotti, le autorità doganali che hanno richiesto il controllo escludono questi ultimi dal trattamento preferenziale, salvo circostanze eccezionali.
            Articolo 33
            Composizione delle controversie
            Le controversie riguardanti le procedure di controllo di cui all’articolo 32 che non sia possibile dirimere tra le autorità doganali che richiedono il controllo e le autorità doganali incaricate di effettuarlo e i problemi di interpretazione del presente protocollo vengono sottoposti al consiglio di stabilizzazione e di associazione.
            La composizione delle controversie tra l’importatore e le autorità doganali del paese d’importazione è comunque soggetta alla legislazione del suddetto paese.
            Articolo 34
            Sanzioni
            Chiunque compili o faccia compilare un documento contenente dati non rispondenti a verità allo scopo di ottenere un trattamento preferenziale per i prodotti è assoggettato a sanzioni.
            Articolo 35
            Zone franche
            1.   La Comunità e l’Albania adottano tutte le misure necessarie per evitare che i prodotti scambiati sotto la scorta di una prova dell’origine che sostano durante il trasporto in una zona franca situata nel loro territorio siano oggetto di sostituzioni o di trasformazioni diverse dalle normali operazioni destinate ad evitarne il deterioramento.
            2.   In deroga alle disposizioni del paragrafo 1, qualora prodotti originari della Comunità o dell’Albania importati in una zona franca sotto la scorta di una prova dell’origine siano oggetto di lavorazioni o trasformazioni, le autorità competenti rilasciano, su richiesta dell’esportatore, un nuovo certificato di circolazione EUR.1 se la lavorazione o la trasformazione subita è conforme alle disposizioni del presente protocollo.
            TITOLO VII
            
               CEUTA E MELILLA
            
            Articolo 36
            Applicazione del protocollo
            1.   Il termine «la Comunità» utilizzato nell’articolo 2 non comprende Ceuta e Melilla.
            2.   I prodotti originari dell’Albania importati a Ceuta o a Melilla beneficiano sotto ogni aspetto del regime doganale applicato ai prodotti originari del territorio doganale della Comunità, ai sensi del protocollo n. 2 dell’atto di adesione alle Comunità europee del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese. L’Albania riconosce alle importazioni dei prodotti contemplati dall’accordo e originari di Ceuta e Melilla lo stesso regime doganale riconosciuto ai prodotti importati provenienti dalla Comunità e originari della Comunità.
            3.   Ai fini dell’applicazione del paragrafo 2 per quanto riguarda i prodotti originari di Ceuta e Melilla, il presente protocollo si applica, mutatis mutandis, fatte salve le condizioni particolari di cui all’articolo 37.
            Articolo 37
            Condizioni particolari
            1.   Purché siano stati trasportati direttamente conformemente alle disposizioni dell’articolo 13, si considerano:
            
                        1)
                     
                     
                        prodotti originari di Ceuta e Melilla:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    i prodotti interamente ottenuti a Ceuta e Melilla;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    i prodotti ottenuti a Ceuta e Melilla nella cui fabbricazione si utilizzano prodotti diversi da quelli di cui alla lettera a), a condizione:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                che tali prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 6; o
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                che tali prodotti siano originari dell’Albania o della Comunità e che siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni più complesse di quelle previste dall’articolo 7;
                                             
                                          
                              
                  
                        2)
                     
                     
                        prodotti originari dell’Albania:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    i prodotti interamente ottenuti in Albania;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    i prodotti ottenuti in Albania nella cui fabbricazione si utilizzano prodotti diversi da quelli di cui alla lettera a), a condizione:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                che tali prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 6; o
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                che tali prodotti siano originari di Ceuta e Melilla o della Comunità e che siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni più complesse di quelle previste dall’articolo 7.
                                             
                                          
                              
                  2.   Ceuta e Melilla sono considerate un unico territorio.
            3.   L’esportatore o il suo rappresentante autorizzato deve apporre le diciture «Albania» o «Ceuta e Melilla» nella casella 2 del certificato di circolazione EUR.1 o sulla dichiarazione su fattura. Nel caso dei prodotti originari di Ceuta e Melilla, inoltre, tale indicazione va riportata nella casella 4 del certificato di circolazione EUR.1 o sulle dichiarazioni su fattura.
            4.   Le autorità doganali spagnole sono responsabili dell’applicazione del presente protocollo a Ceuta e Melilla.
            TITOLO VIII
            
               DISPOSIZIONI FINALI
            
            Articolo 38
            Modifiche del protocollo
            Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di modificare le disposizioni del presente protocollo.
            
               ALLEGATO I
               
                  Note introduttive all’elenco dell’allegato II
               
               
                  Nota 1
               
               L’elenco stabilisce, per tutti i prodotti, le condizioni richieste affinché si possa considerare che detti prodotti sono stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 6 del protocollo.
               
                  Nota 2
               
               
                           2.1.
                        
                        
                           Le prime due colonne dell’elenco descrivono il prodotto ottenuto. La prima colonna indica il numero della voce o del capitolo del sistema armonizzato, mentre la seconda riporta la designazione delle merci usata in detto sistema per tale voce o capitolo. Ad ogni prodotto menzionato nelle prime due colonne corrisponde una regola nelle colonne 3 o 4. In alcuni casi, la voce che figura nella prima colonna è preceduta da «ex»: ciò significa che le regole delle colonne 3 o 4 si applicano soltanto alla parte di voce o di capitolo descritta nella colonna 2.
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Quando nella colonna 1 compaiono più voci raggruppate insieme, o il numero di un capitolo, e di conseguenza la designazione delle merci nella colonna 2 è espressa in termini generali, le corrispondenti regole delle colonne 3 o 4 si applicano a tutti i prodotti che nel sistema armonizzato sono classificati nelle voci del capitolo o in una delle voci raggruppate nella colonna 1.
                        
                     
                           2.3.
                        
                        
                           Quando nell’elenco compaiono più regole applicabili a diversi prodotti classificati nella stessa voce, ciascun trattino riporta la designazione della parte di voce cui si applicano le corrispondenti regole delle colonne 3 o 4.
                        
                     
                           2.4.
                        
                        
                           Se a un prodotto menzionato nelle prime due colonne corrisponde una regola sia nella colonna 3, sia nella colonna 4, l’esportatore può scegliere, in alternativa, di applicare la regola della colonna 3 o quella della colonna 4. Se nella colonna 4 non è riportata alcuna regola d’origine, si deve applicare la regola della colonna 3.
                        
                     
                  Nota 3
               
               
                           3.1.
                        
                        
                           Le disposizioni dell’articolo 6 del protocollo relative ai prodotti che hanno acquisito il carattere di prodotto originario utilizzati nella fabbricazione di altri prodotti si applicano indipendentemente dal fatto che tale carattere sia stato acquisito nello stabilimento industriale dove sono utilizzati tali prodotti o in un altro stabilimento nella Comunità o in Albania.
                           Esempio:
                           Un motore della voce 8407, per il quale la regola d’origine impone che il valore dei materiali non originari incorporati non deve superare il 40 % del prezzo franco fabbrica, è ottenuto da «sbozzi di forgia di altri acciai legati» della voce ex 7224.
                           Se la forgiatura è stata effettuata nella Comunità a partire da un lingotto non originario, il pezzo forgiato ha già ottenuto il carattere di prodotto originario conformemente alla regola dell’elenco per la voce ex 7224. Pertanto, esso si può considerare originario nel calcolo del valore del motore, indipendentemente dal fatto che sia stato ottenuto nello stesso stabilimento industriale o in un altro stabilimento nella Comunità. Nell’addizionare il valore dei materiali non originari utilizzati, quindi, non si tiene conto del valore del lingotto non originario.
                        
                     
                           3.2.
                        
                        
                           La regola dell’elenco specifica la lavorazione o trasformazione minima richiesta: anche l’esecuzione di lavorazioni o trasformazioni più complesse, quindi, conferisce il carattere di prodotto originario, mentre l’esecuzione di lavorazioni o trasformazioni inferiori non può conferire tale carattere. Pertanto, se una regola autorizza l’impiego di un materiale non originario a un certo stadio di lavorazione, l’impiego di tale materiale negli stadi di lavorazione precedenti è autorizzato, ma non lo è l’impiego del medesimo materiale in uno stadio successivo.
                        
                     
                           3.3.
                        
                        
                           Fermo restando quanto disposto alla nota 3.2, quando una regola autorizza l’impiego di «materiali di qualsiasi voce», si possono utilizzare anche materiali della stessa voce del prodotto, fatte salve le limitazioni specifiche eventualmente indicate nella regola stessa.
                           Tuttavia, l’espressione «fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce …» significa che si possono utilizzare materiali classificati nella stessa voce del prodotto solo se corrispondono a una designazione diversa dalla designazione del prodotto riportata nella colonna 2 dell’elenco.
                        
                     
                           3.4.
                        
                        
                           Quando una regola dell’elenco specifica che un prodotto può essere fabbricato a partire da più materiali, ciò significa che è ammesso l’uso di uno o più materiali. Ovviamente, ciò non significa che tutti questi materiali debbano essere utilizzati simultaneamente.
                           Esempio:
                           La regola per i tessuti di cui alle voci da 5208 a 5212 autorizza l’impiego di fibre naturali nonché, tra l’altro, di sostanze chimiche. Ciò non significa che si debbano utilizzare le une e le altre, bensì che si possono usare le une, le altre, oppure le une e le altre.
                        
                     
                           3.5.
                        
                        
                           Se una regola dell’elenco specifica che un prodotto dev’essere fabbricato a partire da un determinato materiale, tale condizione non vieta ovviamente l’impiego di altri materiali che, per loro natura, non possono rispettare questa regola (cfr. anche la nota 6.2 per quanto riguarda i tessili).
                           Esempio:
                           La regola per le preparazioni alimentari della voce 1904, che esclude espressamente l’impiego di cereali e loro derivati, non impedisce l’impiego di sali minerali, sostanze chimiche e altri additivi che non sono prodotti a partire da cereali.
                           Tuttavia, ciò non si applica ai prodotti che, pur non potendo essere ottenuti a partire dal particolare materiale specificato nell’elenco, possono essere prodotti a partire da un materiale della stessa natura ad uno stadio di lavorazione precedente.
                           Esempio:
                           Nel caso di un indumento dell’ex capitolo 62 fabbricato con materiali non tessuti, se è previsto che questo tipo di articolo possa essere ottenuto unicamente a partire da filati non originari, non è possibile utilizzare «tessuti non tessuti», nemmeno se questi ultimi non possono essere normalmente ottenuti da filati. In tal caso, il materiale di partenza da utilizzare dovrebbe normalmente trovarsi ad uno stadio precedente al filato, cioè allo stadio di fibra.
                        
                     
                           3.6.
                        
                        
                           Se una regola dell’elenco autorizza l’impiego di materiali non originari, indicando due percentuali del loro valore massimo, tali percentuali non sono cumulabili. In altri termini, il valore massimo di tutti i materiali non originari impiegati non può mai eccedere la percentuale più elevata fra quelle indicate. Inoltre, non devono essere superate le singole percentuali in relazione ai materiali specifici cui si riferiscono.
                        
                     
                  Nota 4
               
               
                           4.1.
                        
                        
                           Quando viene utilizzata nell’elenco, l’espressione «fibre naturali» definisce le fibre diverse da quelle artificiali o sintetiche e deve essere limitata alle fibre che si trovano in un qualsiasi stadio precedente alla filatura, compresi i cascami; salvo diversa indicazione, inoltre, l’espressione «fibre naturali» comprende le fibre che sono state cardate, pettinate o altrimenti preparate, ma non filate.
                        
                     
                           4.2.
                        
                        
                           Il termine «fibre naturali» comprende i crini della voce 0503, la seta delle voci 5002 e 5003 nonché le fibre di lana, i peli fini o grossolani di animali delle voci da 5101 a 5105, le fibre di cotone delle voci da 5201 a 5203 e le altre fibre vegetali delle voci da 5301 a 5305.
                        
                     
                           4.3.
                        
                        
                           Nell’elenco, le espressioni «pasta tessile», «sostanze chimiche» e «materiali per la fabbricazione della carta» designano i materiali che non sono classificati nei capitoli da 50 a 63 e che possono essere utilizzati per fabbricare fibre e filati sintetici o artificiali e filati o fibre di carta.
                        
                     
                           4.4.
                        
                        
                           Nell’elenco, per «fibre in fiocco sintetiche o artificiali» si intendono i fasci di filamenti, le fibre in fiocco o i cascami sintetici o artificiali delle voci da 5501 a 5507.
                        
                     
                  Nota 5
               
               
                           5.1.
                        
                        
                           Se per un dato prodotto dell’elenco si fa riferimento alla presente nota, le condizioni indicate nella colonna 3 non si applicano ad alcun materiale tessile di base utilizzato nella fabbricazione di tale prodotto che rappresenti globalmente non più del 10 % del peso totale di tutti i materiali tessili di base utilizzati (cfr. anche le note 5.3 e 5.4).
                        
                     
                           5.2.
                        
                        
                           Tuttavia, la tolleranza di cui alla nota 5.1 si applica esclusivamente ai prodotti misti nella cui composizione entrano due o più materiali tessili di base.
                           Per materiali tessili di base si intendono i seguenti:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       lana,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       peli grossolani di animali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       peli fini di animali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       crine di cavallo,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       cotone,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carta e materiali per la fabbricazione della carta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       lino,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       canapa,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       iuta ed altre fibre tessili liberiane,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sisal ed altre fibre tessili del genere Agave,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       cocco, abaca, ramiè ed altre fibre tessili vegetali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filamenti sintetici,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filamenti artificiali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filamenti conduttori elettrici,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di polipropilene,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di poliestere,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di poliammide,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di poliacrilonitrile,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di poliammide,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di politetrafluoroetilene,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di polisolfuro di fenilene,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche in fiocco di cloruro di polivinile,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       altre fibre sintetiche in fiocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre artificiali in fiocco di viscosa,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       altre fibre artificiali in fiocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche rivestiti,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       prodotti di cui alla voce 5605 (filati metallizzati) nella cui composizione entra un nastro consistente di un’anima di lamina di alluminio, oppure di un’anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura con adesivo trasparente o colorato tra due pellicole di plastica,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       altri prodotti di cui alla voce 5605.
                                    
                                 Esempio:
                           Un filato della voce 5205 ottenuto da fibre di cotone della voce 5203 e da fibre sintetiche in fiocco della voce 5506 è un filato misto. La massima percentuale utilizzabile di fibre sintetiche in fiocco non originarie che non soddisfano le norme di origine (che richiedono la fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da pasta tessile) corrisponde pertanto al 10 %, in peso, del filato.
                           Esempio:
                           Un tessuto di lana della voce 5112 ottenuto da filati di lana della voce 5107 e da filati di fibre sintetiche in fiocco della voce 5509 è un tessuto misto. Si possono quindi utilizzare filati sintetici che non soddisfano le norme di origine (che richiedono la fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da pasta tessile), o filati di lana che non soddisfano le norme di origine (che richiedono la fabbricazione a partire da fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura), o una combinazione di entrambi, purché il loro peso totale non superi il 10 % del peso del tessuto.
                           Esempio:
                           Una superficie tessile «tufted» della voce 5802 ottenuta da filati di cotone della voce 5205 e da tessuti di cotone della voce 5210 è un prodotto misto solo se il tessuto di cotone è esso stesso un tessuto misto ottenuto da filati classificati in due voci separate, oppure se i filati di cotone usati sono essi stessi misti.
                           Esempio:
                           Ovviamente, se la stessa superficie tessile «tufted» fosse stata ottenuta da filati di cotone della voce 5205 e da tessuti sintetici della voce 5407, la superficie tessile «tufted» sarebbe un prodotto misto poiché si tratta di due materiali tessili di base diversi.
                        
                     
                           5.3.
                        
                        
                           Nel caso di prodotti nella cui composizione entrano «filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti», la tolleranza per tali filati è del 20 %.
                        
                     
                           5.4.
                        
                        
                           Nel caso di prodotti nella cui composizione entra del «nastro consistente di un’anima di lamina di alluminio, oppure di un’anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura con adesivo trasparente o colorato tra due pellicole di plastica», la tolleranza per tale nastro è del 30 %.
                        
                     
                  Nota 6
               
               
                           6.1.
                        
                        
                           Quando, nell’elenco, si fa riferimento alla presente nota, è possibile utilizzare materiali tessili, escluse le fodere e le controfodere, che non soddisfano la regola indicata nella colonna 3 per il prodotto finito in questione, purché siano classificati in una voce diversa da quella del prodotto e il loro valore non superi l’8 % del prezzo franco fabbrica del prodotto.
                        
                     
                           6.2.
                        
                        
                           Fatto salvo quanto disposto alla nota 6.3, i materiali non classificati nei capitoli da 50 a 63, contenenti o meno materiali tessili, possono essere utilizzati liberamente nella fabbricazione di prodotti tessili.
                           Esempio:
                           Se una regola dell’elenco richiede per un prodotto tessile specifico, come i pantaloni, l’utilizzazione di filati, ciò non vieta l’uso di articoli metallici come i bottoni, poiché questi non sono classificati nei capitoli da 50 a 63, né l’uso di cerniere lampo, anche se normalmente le chiusure lampo contengono tessili.
                        
                     
                           6.3.
                        
                        
                           Qualora si applichi una regola di percentuale, nel calcolo del valore dei materiali non originari incorporati si deve tener conto del valore dei materiali non classificati nei capitoli da 50 a 63.
                        
                     
                  Nota 7
               
               
                           7.1.
                        
                        
                           I «trattamenti definiti» di cui alle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 ed ex 3403 consistono nelle seguenti operazioni:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       distillazione sotto vuoto;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto spinto;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       cracking;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       reforming;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       estrazione mediante solventi selettivi;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti: trattamento all’acido solforico concentrato o all’oleum o all’anidride solforica; neutralizzazione mediante agenti alcalini; decolorazione e depurazione mediante terre attive per natura, terre attivate, carbone attivo o bauxite;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       polimerizzazione;
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       alchilazione;
                                    
                                 
                                       i)
                                    
                                    
                                       isomerizzazione.
                                    
                                 
                     
                           7.2.
                        
                        
                           I «trattamenti definiti» di cui alle voci 2710, 2711 e 2712 consistono nelle seguenti operazioni:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       distillazione sotto vuoto;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto spinto;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       cracking;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       reforming;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       estrazione mediante solventi selettivi;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti: trattamento all’acido solforico concentrato o all’oleum o all’anidride solforica; neutralizzazione mediante agenti alcalini; decolorazione e depurazione mediante terre attive per natura, terre attivate, carbone attivo o bauxite;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       polimerizzazione;
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       alchilazione;
                                    
                                 
                                       i)
                                    
                                    
                                       isomerizzazione.
                                    
                                 
                                       j)
                                    
                                    
                                       solo per gli oli pesanti della voce ex 2710, desolforazione con impiego di idrogeno che riduca almeno dell’85 % il tenore di zolfo dei prodotti trattati (metodo ASTM D 1266-59 T);
                                    
                                 
                                       k)
                                    
                                    
                                       solo per i prodotti della voce 2710, deparaffinazione mediante un processo diverso dalla semplice filtrazione;
                                    
                                 
                                       l)
                                    
                                    
                                       solo per gli oli pesanti della voce ex 2710, trattamento all’idrogeno, diverso dalla desolforazione, in cui l’idrogeno partecipa attivamente ad una reazione chimica realizzata ad una pressione superiore a 20 bar e ad una temperatura superiore a 250 °C in presenza di un catalizzatore. Non sono invece considerati trattamenti definiti i trattamenti di rifinitura all’idrogeno di oli lubrificanti della voce ex 2710 aventi, in particolare, lo scopo di migliorare il colore o la stabilità (ad esempio l’idrofinitura o la decolorazione);
                                    
                                 
                                       m)
                                    
                                    
                                       solo per gli oli combustibili della voce ex 2710, distillazione atmosferica, purché tali prodotti distillino in volume, comprese le perdite, meno di 30 % a 300 °C, con il metodo ASTM D 86;
                                    
                                 
                                       n)
                                    
                                    
                                       solo per gli oli pesanti diversi dal gasolio e dagli oli combustibili della voce ex 2710, voltolizzazione ad alta frequenza;
                                    
                                 
                                       o)
                                    
                                    
                                       solo per i prodotti greggi (diversi dalla vaselina, dall’ozocerite, dalla cera di lignite o di torba, dalla paraffina contenente, in peso, meno di 0,75 % di olio) della voce ex 2712, disoleatura mediante cristallizzazione frazionata.
                                    
                                 
                     
                           7.3.
                        
                        
                           Ai sensi delle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 e ex 3403, le operazioni semplici quali la pulitura, la decantazione, la desalificazione, la disidratazione, il filtraggio, la colorazione, la marcatura, l’ottenimento di un tenore di zolfo mescolando prodotti con tenori di zolfo diversi, o qualsiasi combinazione di queste operazioni o di operazioni analoghe non conferiscono l’origine.
                        
                     
            
               ALLEGATO II
               
                  Elenco delle lavorazioni o trasformazioni a cui devono essere sottoposti i materiali non originari per conferire il carattere di prodotto originario al prodotto trasformato
               
               Non tutti i prodotti elencati sono contemplati dall’accordo. È pertanto necessario consultare le altre parti dell’accordo.
               
                           Voce SA
                        
                        
                           Designazione delle merci
                        
                        
                           Lavorazione o trasformazione cui devono essere sottoposti i materiali non originari per acquisire il carattere di prodotti originari
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                        
                           (3) o (4)
                        
                     
                           Capitolo 1
                        
                        
                           Animali vivi
                        
                        
                           Tutti gli animali del capitolo 1 devono essere interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 2
                        
                        
                           Carni e frattaglie commestibili
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali dei capitoli 1 e 2 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 3
                        
                        
                           Pesci e crostacei, molluschi e altri invertebrati acquatici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 3 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex Capitolo 4
                        
                        
                           Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 4 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           0403
                        
                        
                           Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, kefir e altri tipi di latte e creme fermentati o acidificati, anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di aromatizzanti, di frutta o cacao
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali del capitolo 4 utilizzati sono interamente ottenuti,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i succhi di frutta (esclusi i succhi di ananasso, di limetta e di pompelmo) della voce 2009 utilizzati sono originari, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 5
                        
                        
                           Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 5 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 0502
                        
                        
                           Setole di maiale o di cinghiale, preparate
                        
                        
                           Pulitura, disinfezione, cernita e raddrizzamento delle setole
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 6
                        
                        
                           Piante vive e prodotti della floricoltura; bulbi, radici e affini; fiori recisi e fogliame ornamentale
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali del capitolo 6 utilizzati sono interamente ottenuti, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non supera il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 7
                        
                        
                           Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi mangerecci
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 7 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 8
                        
                        
                           Frutta commestibile; scorze di agrumi o di meloni
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i tipi di frutta utilizzati sono interamente ottenuti, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 9
                        
                        
                           Caffè, tè, mate e spezie; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 9 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           0901
                        
                        
                           Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè; succedanei del caffè contenenti caffè in qualsiasi proporzione
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           0902
                        
                        
                           Tè, anche aromatizzato
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 0910
                        
                        
                           Miscugli di spezie
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 10
                        
                        
                           Cereali
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 10 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 11
                        
                        
                           Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole; inulina; glutine di frumento (grano); fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i cereali, ortaggi, legumi, radici e tuberi della voce 0714 o tutti i tipi di frutta utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 1106
                        
                        
                           Farine, semolini e polveri dei legumi da granella secchi della voce 0713, sgranati
                        
                        
                           Essiccazione e macinazione di legumi della voce 0708
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 12
                        
                        
                           Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 12 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           1301
                        
                        
                           Gomma lacca; gomme, resine, gommo-resine e oleoresine (ad esempio: balsami), naturali
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della voce 1301 utilizzati non supera il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           1302
                        
                        
                           Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, modificati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da mucillagini ed ispessenti non modificati
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non supera il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 14
                        
                        
                           Materie da intreccio ed altri prodotti di origine vegetale, non nominati né compresi altrove
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 14 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 15
                        
                        
                           Grassi e oli animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           1501
                        
                        
                           Grassi di maiale (compreso lo strutto) e grassi di volatili, diversi da quelli delle voci 0209 o 1503:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Grassi di ossa o grassi di cascami
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 0203, 0206 o 0207 oppure da ossa della voce 0506
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da carni o frattaglie commestibili di animali della specie suina delle voci 0203 o 0206, oppure da carni e frattaglie commestibili di pollame della voce 0207
                        
                        
                            
                        
                     
                           1502
                        
                        
                           Grassi di animali delle specie bovina, ovina o caprina, diversi da quelli della voce 1503:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Grassi di ossa o grassi di cascami
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 0201, 0202, 0204 o 0206 oppure da ossa della voce 0506
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 2 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           1504
                        
                        
                           Grassi ed oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Frazioni solide
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 1504
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali dei capitoli 2 e 3 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 1505
                        
                        
                           Lanolina raffinata
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dal grasso di lana greggio (untume) della voce 1505
                        
                        
                            
                        
                     
                           1506
                        
                        
                           Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Frazioni solide
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 1506
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 2 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 1507 a 1515
                        
                        
                           Oli vegetali e loro frazioni:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Olio di soia, di arachide, di palma, di copra, di palmisti, di babassù, di tung e di oiticica, cera di mirica, cera del Giappone; frazioni di olio di jojoba e oli destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di prodotti per l’alimentazione umana
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Frazioni solide, escluse quelle dell’olio di jojoba
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da altri materiali delle voci da 1507 a 1515
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali vegetali utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           1516
                        
                        
                           Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali del capitolo 2 utilizzati sono interamente ottenuti, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali vegetali utilizzati sono interamente ottenuti. Possono essere tuttavia utilizzati materiali delle voci 1507, 1508, 1511 e 1513
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           1517
                        
                        
                           Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e le loro frazioni della voce 1516
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali dei capitoli 2 e 4 utilizzati sono interamente ottenuti, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali vegetali utilizzati sono interamente ottenuti. Possono essere tuttavia utilizzati materiali delle voci 1507, 1508, 1511 e 1513
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 16
                        
                        
                           Preparazioni di carne, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da animali del capitolo 1, e/o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutti i materiali del capitolo 3 utilizzati sono interamente ottenuti
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 17
                        
                        
                           Zuccheri e prodotti a base di zuccheri; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 1701
                        
                        
                           Zuccheri di canna o di barbabietola e saccarosio chimicamente puro, allo stato solido, con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           1702
                        
                        
                           Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melasse caramellati:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Maltosio e fruttosio chimicamente puri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 1702
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri zuccheri in forma solida con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono originari
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 1703
                        
                        
                           Melasse ottenute dall’estrazione o dalla raffinazione dello zucchero, con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           1704
                        
                        
                           Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao (compreso il cioccolato bianco)
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 18
                        
                        
                           Cacao e sue preparazioni
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           1901
                        
                        
                           Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti di malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di prodotti delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno di 5 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Estratti di malto
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da cereali del capitolo 10
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           1902
                        
                        
                           Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di altre sostanze) oppure altrimenti preparate, quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche preparato:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – contenenti, in peso, non più del 20 % di carni e frattaglie, di pesci, crostacei o molluschi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i cereali e i loro derivati utilizzati (eccetto il frumento duro e i suoi derivati) devono essere interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           – contenenti, in peso, più del 20 % di carni e frattaglie, di pesce, crostacei o molluschi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i cereali e i loro derivati utilizzati (eccetto il frumento duro e i suoi derivati) devono essere interamente ottenuti,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti i materiali dei capitoli 2 e 3 utilizzati devono essere interamente ottenuti
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           1903
                        
                        
                           Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli perlacei, scarti di setacciature o forme simili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusa la fecola di patate della voce 1108
                        
                        
                            
                        
                     
                           1904
                        
                        
                           Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura (per esempio, «corn flakes»); cereali (diversi dal granturco) in grani o in forma di fiocchi oppure di altri grani lavorati (escluse le farine, le semole e i semolini), precotti o altrimenti preparati, non nominati né compresi altrove
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali non classificati alla voce 1806,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutti i cereali e la farina (ad eccezione del frumento duro e del granturco Zea indurata e i loro derivati) utilizzati sono interamente ottenuti, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           1905
                        
                        
                           Prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria, anche con aggiunta di cacao; ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli del capitolo 11
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 20
                        
                        
                           Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti gli ortaggi, i legumi e la frutta utilizzati devono essere interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2001
                        
                        
                           Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola uguale o superiore a 5 %, preparati o conservati nell’aceto o nell’acido acetico
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2004 ed ex ex 2005
                        
                        
                           Patate sotto forma di farine, semolini o fiocchi, preparate o conservate ma non nell’aceto o acido acetico
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2006
                        
                        
                           Ortaggi o legumi, frutta, scorze di frutta ed altre parti di piante, cotte negli zuccheri o candite (sgocciolate, diacciate o cristallizzate)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non supera il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2007
                        
                        
                           Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di frutta, ottenute mediante cottura, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2008
                        
                        
                           – Frutta a guscio, senza aggiunta di zuccheri o di alcole
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore della frutta a guscio e dei semi oleosi originari delle voci 0801, 0802 e da 1202 a 1207 utilizzati eccede il 60 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Burro di arachidi; miscugli a base di cereali; cuori di palma; mais (granturco)
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altre, escluse le frutta (comprese le frutta a guscio), cotte ma non in acqua o al vapore, senza aggiunta di zuccheri, congelate
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           2009
                        
                        
                           Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, anche addizionati di zucchero o di altri dolcificanti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 21
                        
                        
                           Preparazioni alimentari diverse, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2101
                        
                        
                           Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate e preparazioni a base di questi prodotti o a base di caffè, di tè o di mate; cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e concentrati
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutta la cicoria utilizzata è interamente ottenuta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           2103
                        
                        
                           Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa preparata:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Tuttavia, la farina di senapa o senapa preparata possono essere utilizzate
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Farina di senapa e senapa preparata
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2104
                        
                        
                           Zuppe, minestre o brodi preparati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi gli ortaggi o legumi preparati o conservati delle voci da 2002 a 2005
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106
                        
                        
                           Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 22
                        
                        
                           Bevande, liquidi alcolici ed aceti; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutta l’uva o i materiali derivati dall’uva utilizzati sono interamente ottenuti
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           2202
                        
                        
                           Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi della voce 2009
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutti i succhi di frutta utilizzati (esclusi i succhi di ananasso, di limetta e di pompelmo) sono originari
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           2207
                        
                        
                           Alcool etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80 % vol; alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali non classificati alle voci 2207 o 2208,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutte le uve o tutti i materiali da esse derivati utilizzati devono essere interamente ottenuti o in cui, se tutti gli altri materiali utilizzati sono già originari, l’arak può essere utilizzato in proporzione non superiore al 5 % in volume
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           2208
                        
                        
                           Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol; acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti alcole di distillazione
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali non classificati alle voci 2207 o 2208,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutte le uve o tutti i materiali da esse derivati utilizzati devono essere interamente ottenuti o in cui, se tutti gli altri materiali utilizzati sono già originari, l’arak può essere utilizzato in proporzione non superiore al 5 % in volume
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 23
                        
                        
                           Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per animali; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2301
                        
                        
                           Farina di balena; farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non adatti all’alimentazione umana
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali dei capitoli 2 e 3 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2303
                        
                        
                           Residui della fabbricazione degli amidi di granturco (escluse le acque di macerazione concentrate), aventi tenore di proteine, calcolato sulla sostanza secca, superiore al 40 % in peso
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutto il granturco utilizzato è interamente ottenuto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2306
                        
                        
                           Panelli e altri residui solidi dell’estrazione dell’olio d’oliva, aventi tenore, in peso, di olio d’oliva superiore a 3 %
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutte le olive utilizzate devono essere interamente ottenute
                        
                        
                            
                        
                     
                           2309
                        
                        
                           Preparazioni dei tipi utilizzati per l’alimentazione degli animali
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutti i cereali, lo zucchero, i melassi, le carni e il latte utilizzati devono essere originari,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui tutti i materiali del capitolo 3 utilizzati devono essere interamente ottenuti
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 24
                        
                        
                           Tabacchi e succedanei del tabacco lavorati; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 24 utilizzati sono interamente ottenuti
                        
                        
                            
                        
                     
                           2402
                        
                        
                           Sigari (compresi i sigari spuntati) sigaretti e sigarette, di tabacco o di succedanei del tabacco
                        
                        
                           Fabbricazione in cui almeno il 70 % in peso del tabacco non lavorato o dei cascami del tabacco della voce 2401 utilizzati devono essere originari
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2403
                        
                        
                           Tabacco da fumo
                        
                        
                           Fabbricazione in cui almeno il 70 % in peso del tabacco non lavorato o dei cascami del tabacco della voce 2401 utilizzati devono essere originari
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 25
                        
                        
                           Sale; zolfo; terre e pietre; gessi, calce e cementi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2504
                        
                        
                           Grafite naturale cristallina, arricchita di carbonio, purificata e frantumata
                        
                        
                           Arricchimento del contenuto di carbonio, purificazione e frantumazione della grafite cristallina greggia
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2515
                        
                        
                           Marmi semplicemente segati o altrimenti tagliati in blocchi o in lastre di forma quadrata o rettangolare, di spessore inferiore o uguale 25 cm
                        
                        
                           Segamento, o altra operazione di taglio, di marmi (anche precedentemente segati) di spessore superiore a 25 cm
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2516
                        
                        
                           Granito, porfido, basalto, arenaria ed altre pietre da taglio o da costruzione, semplicemente segati o altrimenti tagliati, in blocchi o in lastre di forma quadrata o rettangolare, di spessore uguale o inferiore a 25 cm
                        
                        
                           Segamento, o altra operazione di taglio, di pietre (anche precedentemente segate) di spessore superiore a 25 cm
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2518
                        
                        
                           Dolomite calcinata
                        
                        
                           Calcinazione della dolomite non calcinata
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2519
                        
                        
                           Carbonato di magnesio naturale (magnesite), macinato, riposto in recipienti ermetici e ossido di magnesio, anche puro, diverso dalla magnesia fusa elettricamente o dalla magnesia calcinata a morte (sinterizzata)
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Si può tuttavia utilizzare il carbonato di magnesio naturale (magnesite)
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2520
                        
                        
                           Gessi specialmente preparati per l’odontoiatria
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2524
                        
                        
                           Fibre di amianto
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dal minerale di amianto (concentrato di asbesto)
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2525
                        
                        
                           Mica in polvere
                        
                        
                           Triturazione della mica o dei residui di mica
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2530
                        
                        
                           Terre coloranti, calcinate o polverizzate
                        
                        
                           Calcinazione o triturazione di terre coloranti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 26
                        
                        
                           Minerali, scorie e ceneri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 27
                        
                        
                           Combustibili minerali, oli minerali e prodotti della loro distillazione; sostanze bituminose; cere minerali; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2707
                        
                        
                           Oli in cui i costituenti aromatici superano, in peso, i costituenti non aromatici, trattandosi di prodotti analoghi agli oli di minerali ed ad altri prodotti provenienti dalla distillazione dei catrami di carbon fossile ottenuti ad alta temperatura distillanti più del 65 % del loro volume fino a 250 °C (comprese le miscele di benzine e di benzolo), destinati ad essere impiegati come carburanti o come combustibili
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2709
                        
                        
                           Oli greggi di minerali bituminosi
                        
                        
                           Distillazione pirogenica dei minerali bituminosi
                        
                        
                            
                        
                     
                           2710
                        
                        
                           Oli di petrolio o di minerali bituminosi, diversi dagli oli greggi; preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti, in peso, 70 % o più di oli di petrolio e di minerali bituminosi e delle quali tali oli costituiscono il componente base; residui di oli
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (2)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2711
                        
                        
                           Gas di petrolio ed altri idrocarburi gassosi
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (2)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2712
                        
                        
                           Vaselina; paraffina, cera di petrolio microcristallina, «slack wax», ozocerite, cera di lignite, cera di torba, altre cere minerali e prodotti simili ottenuti per sintesi o con altri procedimenti, anche colorati
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (2)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2713
                        
                        
                           Coke di petrolio, bitume di petrolio ed altri residui degli oli di petrolio o di minerali bituminosi;
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2714
                        
                        
                           Bitumi ed asfalti, naturali; scisti e sabbie bituminosi; asfaltiti e rocce asfaltiche
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           2715
                        
                        
                           Miscele bituminose a base di asfalto o di bitume naturali, di bitume di petrolio, di catrame minerale o di pece di catrame minerale (per esempio: mastici bituminosi, «cut-backs»)
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 28
                        
                        
                           Prodotti chimici inorganici; composti inorganici od organici di metalli preziosi, di elementi radioattivi, di metalli delle terre rare o di isotopi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 2805
                        
                        
                           «Mischmetall»
                        
                        
                           Fabbricazione per trattamento termico o elettrolitico in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2811
                        
                        
                           Triossido di zolfo
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da diossido di zolfo
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 2833
                        
                        
                           Solfato di alluminio
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2840
                        
                        
                           Perborato di sodio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da tetraborato bisodico pentaidrato
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 29
                        
                        
                           Prodotti chimici organici; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 2901
                        
                        
                           Idrocarburi aciclici destinati ad essere utilizzati come carburanti o come combustibili
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2902
                        
                        
                           Cicloparaffinici e cicloolefinici (diversi dagli azuleni), benzene, toluene, xileni, destinati ad essere utilizzati come carburanti o come combustibili
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 2905
                        
                        
                           Alcolati metallici di alcoli di questa voce e di etanolo
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 2905. Possono essere tuttavia utilizzati gli alcolati metallici di questa voce a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           2915
                        
                        
                           Acidi monocarbossilici aciclici saturi e loro anidridi, alogenuri, perossidi e perossiacidi; loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce doganale. Il valore di tutti i materiali delle voci 2915 e 2916 utilizzati non deve tuttavia eccedere il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 2932
                        
                        
                           – Eteri interni e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore di tutti i materiali della voce 2909 utilizzati non deve eccedere il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Acetali ciclici ed emiacetali interni; loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           2933
                        
                        
                           Composti eterociclici con uno o più eteroatomi di solo azoto
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce doganale. Il valore di tutti i materiali delle voci 2932 e 2933 utilizzati non deve tuttavia eccedere il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           2934
                        
                        
                           Acidi nucleici e loro sali, di costituzione chimica definita o no; altri composti eterociclici
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce doganale. Il valore di tutti i materiali delle voci 2932, 2933 e 2934 utilizzati non deve tuttavia eccedere il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 2939
                        
                        
                           Concentrati di paglia di papavero contenenti, in peso, 50 % o più di alcaloidi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 30
                        
                        
                           Prodotti farmaceutici; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3002
                        
                        
                           Sangue umano; sangue animale preparato per usi terapeutici, profilattici o diagnostici; sieri specifici, altre frazioni del sangue, prodotti immunologici modificati, anche ottenuti mediante procedimenti biotecnologici; vaccini, tossine, colture di microorganismi (esclusi i lieviti) e prodotti simili:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Prodotti costituiti da due o più elementi mescolati per uso terapeutico o profilattico oppure da prodotti non mescolati per la stessa utilizzazione, condizionati in confezioni di dosi prestabilite o in imballaggi per la vendita al minuto
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3002. Possono essere tuttavia utilizzati materiali corrispondenti alla presente descrizione a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Sangue umano
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3002. Possono essere tuttavia utilizzati materiali corrispondenti alla presente descrizione a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Sangue animale preparato per usi terapeutici o profilattici
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3002. Possono essere tuttavia utilizzati materiali corrispondenti alla presente descrizione a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Frazioni di sangue diverse da antisieri, emoglobina, globuline del sangue e siero-globuline
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3002. Possono essere tuttavia utilizzati materiali corrispondenti alla presente descrizione a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Emoglobina, globuline del sangue e siero-globuline
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3002. Possono essere tuttavia utilizzati materiali corrispondenti alla presente descrizione a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3002. Possono essere tuttavia utilizzati materiali corrispondenti alla presente descrizione a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3003 e 3004
                        
                        
                           Medicamenti (esclusi i prodotti delle voci 3002, 3005 o 3006):
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – ottenuti a partire da amicacina della voce 2941
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali delle voci 3003 e 3004 a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali delle voci 3003 e 3004 a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 3006
                        
                        
                           Rifiuti farmaceutici elencati nella nota 4, lettera k), di questo capitolo
                        
                        
                           Si terrà conto dell’origine del prodotto secondo la classificazione originaria
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 31
                        
                        
                           Concimi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3105
                        
                        
                           Concimi minerali o chimici contenenti due o tre degli elementi fertilizzanti: azoto, fosforo e potassio; altri concimi; prodotti di questo capitolo presentati sia in pasticche o forme simili, sia in imballaggi di un peso lordo inferiore o uguale a 10 kg, esclusi i seguenti prodotti:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       nitrato di sodio
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       calciocianamide
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       solfato di potassio
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       solfato di magnesio e di potassio
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Tuttavia, materiali della stessa voce del prodotto possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 32
                        
                        
                           Estratti per concia o per tinta; tannini e loro derivati; pigmenti ed altre sostanze coloranti; pitture e vernici; mastici; inchiostri; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3201
                        
                        
                           Tannini e loro sali, eteri, esteri e altri derivati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da estratti per concia di origine vegetale
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3205
                        
                        
                           Lacche coloranti; preparazioni a base di lacche coloranti, previste nella nota 3 di questo capitolo (3)
                           
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 3203, 3204 e 3205. Tuttavia, materiali della voce 3205 possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 33
                        
                        
                           Oli essenziali e resinoidi; prodotti per profumeria o per toletta preparati e preparazioni cosmetiche; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3301
                        
                        
                           Oli essenziali (deterpenati o no), compresi quelli detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi; oleoresine d’estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle cere o nei prodotti analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e soluzioni acquose di oli essenziali
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi materiali di un «gruppo» (4) diverso di questa stessa voce. Tuttavia, materiali dello stesso gruppo del prodotto possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 34
                        
                        
                           Saponi, agenti organici di superficie, preparazioni per liscivie, preparazioni lubrificanti, cere artificiali, cere preparate, prodotti per pulire e lucidare, candele e prodotti simili, paste per modelli; «cere per l’odontoiatria» e composizioni per l’odontoiatria a base di gesso; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3403
                        
                        
                           Preparazioni lubrificanti contenenti meno del 70 %, in peso, di oli di petrolio o di minerali bituminosi
                        
                        
                           Operazioni di raffinazione e/o uno o più trattamenti più specifici (1)
                           
                           o
                           Altre operazioni nelle quali tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3404
                        
                        
                           Cere artificiali e cere preparate:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – a base di paraffine, di cere di petrolio o di minerali bituminosi, di residui paraffinici
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – altre
                        
                        
                           Produzione a partire da materiali di qualsiasi voce, eccetto:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       gli oli idrogenati aventi il carattere delle cere della voce 1516,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       gli acidi grassi non definiti chimicamente o gli alcoli grassi industriali della voce 3823,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       i materiali della voce 3404
                                    
                                 Questi materiali possono essere tuttavia utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 35
                        
                        
                           Sostanze albuminoidi; prodotti a base di amidi e fecole modificati; colle; enzimi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3505
                        
                        
                           Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Eteri ed esteri di amido
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3505
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della voce 1108
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3507
                        
                        
                           Enzimi preparati non nominati né compresi altrove
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 36
                        
                        
                           Polveri ed esplosivi; articoli pirotecnici; fiammiferi; leghe piroforiche; sostanze infiammabili
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 37
                        
                        
                           Prodotti per la fotografia o per la cinematografia; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3701
                        
                        
                           Lastre e pellicole fotografiche piane, sensibilizzate, non impressionate, di materie diverse dalla carta, dal cartone o dai tessili; pellicole fotografiche piane a sviluppo e stampa istantanei, sensibilizzate, non impressionate, anche in caricatori:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Pellicole a sviluppo e stampa istantanei per la fotografia a colori, in caricatori
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali non classificati alle voci 3701 e 3702. Tuttavia, materiali della voce 3702 possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – altre
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali non classificati alle voci 3701 e 3702. Possono essere tuttavia utilizzati materiali delle voci 3701 e 3702 a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3702
                        
                        
                           Pellicole fotografiche sensibilizzate, non impressionate, in rotoli, di materie diverse dalla carta, dal cartone o dai tessili; pellicole fotografiche a sviluppo e a stampa istantanei, in rotoli, sensibilizzate, non impressionate
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 3701 e 3702
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3704
                        
                        
                           Lastre, pellicole, carte, cartoni e tessili fotografici, impressionati ma non sviluppati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci da 3701 a 3704
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 38
                        
                        
                           Prodotti vari delle industrie chimiche; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3801
                        
                        
                           – Grafite colloidale in sospensione nell’olio e grafite semicolloidale; pasta di carbonio per elettrodi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Grafite in forma di paste, costituite da una miscela di più del 30 %, in peso, di grafite, e di oli minerali
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della voce 3403 utilizzati non eccede il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3803
                        
                        
                           Tallol raffinato
                        
                        
                           Raffinazione di tallol greggio
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3805
                        
                        
                           Essenza di trementina al solfato, depurata
                        
                        
                           Depurazione consistente nella distillazione o nella raffinazione dell’essenza di trementina al solfato, greggia
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3806
                        
                        
                           «Gomme-esteri»
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da acidi resinici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3807
                        
                        
                           Pece nera (pece di catrame vegetale)
                        
                        
                           Distillazione del catrame di legno
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           3808
                        
                        
                           Insetticidi, rodenticidi, fungicidi, erbicidi, inibitori di germinazione e regolatori di crescita per piante, disinfettanti e prodotti simili presentati in forme o in imballaggi per la vendita al minuto oppure allo stato di preparazioni o in forma di oggetti quali nastri, stoppini e candele solforati e carte moschicide
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3809
                        
                        
                           Agenti d’apprettatura o di finitura, acceleranti di tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri prodotti e preparazioni (per esempio: bozzime preparate e preparazioni per la mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie simili, non nominati né compresi altrove
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3810
                        
                        
                           Preparazioni per il decapaggio dei metalli; preparazioni disossidanti per saldare o brasare ed altre preparazioni ausiliarie per la saldatura o la brasatura dei metalli; paste e polveri per saldare o brasare, composte di metallo e di altri prodotti; preparazioni dei tipi utilizzati per il rivestimento o il riempimento di elettrodi o di bacchette per saldatura
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3811
                        
                        
                           Preparazioni antidetonanti, inibitori di ossidazione, additivi peptizzanti, preparazioni per migliorare la viscosità, additivi contro la corrosione ed altri additivi preparati, per oli minerali (compresa la benzina) o per altri liquidi adoperati per gli stessi scopi degli oli minerali:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Additivi preparati per oli lubrificanti, contenenti oli di petrolio o di minerali bituminosi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della voce 3811 utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3812
                        
                        
                           Preparazioni dette «acceleranti di vulcanizzazione»; plastificanti composti per gomma o materie plastiche, non nominati né compresi altrove; preparazioni antiossidanti ed altri stabilizzanti composti per gomma o materie plastiche
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3813
                        
                        
                           Preparazioni e cariche per apparecchi estintori; granate e bombe estintrici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3814
                        
                        
                           Solventi e diluenti organici composti, non nominati né compresi altrove; preparazioni per togliere pitture o vernici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3818
                        
                        
                           Elementi chimici drogati per essere utilizzati in elettronica, in forma di dischi, piastrine o forme analoghe; composti chimici drogati per essere utilizzati in elettronica
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3819
                        
                        
                           Liquidi per freni idraulici ed altri liquidi preparati per trasmissioni idrauliche, non contenenti o contenenti meno di 70 %, in peso, di oli di petrolio o di minerali bituminosi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3820
                        
                        
                           Preparazioni antigelo e liquidi preparati per lo sbrinamento
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3822
                        
                        
                           Reattivi per diagnostica o da laboratorio su qualsiasi supporto e reattivi per diagnostica o da laboratorio preparati, anche presentati su supporto, diversi da quelli delle voci 3002 o 3006; materiali di riferimento certificati
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           3823
                        
                        
                           Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione; alcoli grassi industriali:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Alcoli grassi industriali
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 3823
                        
                        
                            
                        
                     
                           3824
                        
                        
                           Leganti preparati per forme o per anima da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non nominati né compresi altrove:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – I seguenti prodotti di questa voce:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Leganti preparati per forme o per anime da fonderia, a partire da prodotti resinosi naturali
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Acidi naftenici, loro sali insolubili in acqua e loro esteri
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Sorbitolo diverso da quello della voce 2905
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Solfonati di petrolio, esclusi i solfonati di petrolio di metalli alcalini, d’ammonio e d’etanolammine; Acidi solfonici di oli di minerali bituminosi, tiofenici, e loro sali
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Scambiatori di ioni
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Composizioni assorbenti per completare il vuoto nei tubi o nelle valvole etettriche
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Ossidi di ferro alcalinizzati per la depurazione dei gas
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Acque ammoniacali e masse depuranti esaurite provenienti dalla depurazione del gas illuminante
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Acidi solfonaftenici, loro sali insolubili in acqua e loro esteri
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Oli di flemma e olio di Dippel
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Miscele di sali aventi differenti anioni
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Paste da copiatura a base gelatinosa, anche su supporto di carta o di tessuto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati materiali della stessa voce del prodotto a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 3901 a 3915
                        
                        
                           Materie plastiche nelle forme primarie, cascami, ritagli ed avanzi di materie plastiche; eccetto i prodotti delle voci ex ex 3907 e 3912 per i quali la relativa regola è specificata in appresso:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Prodotti addizionali omopolimerizzati nei quali la parte di un monomero rappresenta oltre il 99 %, in peso, del tenore totale del polimero
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (5)
                                       
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati non eccede il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (5)
                           
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3907
                        
                        
                           – Copolimeri, ottenuti da policarbonati e copolimeri acrilonitrile-butadiene-stirene (ABS)
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Tuttavia, materiali della stessa voce del prodotto possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (5)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Poliestere
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e/o fabbricazione a partire da policarbonato di tetrabromo (bisfenolo A)
                        
                        
                            
                        
                     
                           3912
                        
                        
                           Cellulosa e suoi derivati chimici, non nominati né compresi altrove, in forme primarie
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 3916 a 3921
                        
                        
                           Semilavorati ed articoli di plastica; eccetto le voci ex ex 3916, ex ex 3917, ex ex 3920 ed ex ex 3921, per le quali valgono le regole seguenti:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Prodotti piatti, non solamente lavorati in superficie o tagliati in forma diversa da quella quadrata o rettangolare; altri prodotti, non semplicemente lavorati in superficie
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati non supera il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – – Prodotti addizionali omopolimerizzati nei quali la parte di un monomero rappresenta oltre il 99 %, in peso, del tenore totale del polimero
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (5)
                                       
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati non eccede il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (5)
                           
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3916 ed ex ex 3917
                        
                        
                           Profilati e tubi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 3920
                        
                        
                           – Lastre o pellicole ionomere
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un sale parziale di termoplastica, che è un copolimero d’etilene e dell’acido metacrilico parzialmente neutralizzato con ioni metallici, principalmente di zinco e sodio
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Fogli di cellulosa rigenerata, poliammidi o polietilene
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 3921
                        
                        
                           Fogli di plastica, metallizzati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da fogli di poliestere altamente trasparenti di spessore inferiore a 23 micron (6)
                           
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           da 3922 a 3926
                        
                        
                           Articoli di plastica
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 40
                        
                        
                           Gomma e lavori i gomma, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4001
                        
                        
                           Lastre «crêpe» di gomma per suole
                        
                        
                           Laminazione di fogli «crêpe» di gomma naturale
                        
                        
                            
                        
                     
                           4005
                        
                        
                           Gomma mescolata, non vulcanizzata, in forme primarie o in lastre, fogli o nastri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati, esclusa la gomma naturale, non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           4012
                        
                        
                           Pneumatici rigenerati o usati, di gomma; gomme piene o semipiene, battistrada per pneumatici e protettori («flaps»), di gomma:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Pneumatici rigenerati, gomme piene o semipiene, di gomma
                        
                        
                           Rigenerazione di coperture usate
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 4011 e 4012
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4017
                        
                        
                           Articoli in gomma indurita
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da gomma indurita
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 41
                        
                        
                           Pelli (diverse da quelle per pellicceria) e cuoio, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4102
                        
                        
                           Pelli gregge di ovini, senza vello
                        
                        
                           Slanatura di pelli di pecora o di agnello
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 4104 a 4106
                        
                        
                           Cuoi e pelli depilate e pelli di animali senza peli, conciato o in crosta, anche spaccati, ma non altrimenti prepararti
                        
                        
                           Riconciatura di cuoio e pelli preconciati
                           o
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           4107, 4112 e 4113
                        
                        
                           Cuoi preparati dopo la concia o dopo l’essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, depilati, e cuoi preparati dopo la concia e cuoi e pelli pergamenati, di animali senza peli, anche spaccati, diversi da quelli della voce 4114
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci da 4104 a 4113
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4114
                        
                        
                           Cuoio e pelli, verniciati o laccati; cuoi e pelli, metallizzati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da cuoio e pelli delle voci da 4104 a 4106, 4107, 4112 o 4113, a condizione che il loro valore totale non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 42
                        
                        
                           Lavori di cuoio e di pelli; oggetti di selleria e finimenti; oggetti da viaggio, borse, borsette e simili contenitori; lavori di budella
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 43
                        
                        
                           Pelli da pellicceria e loro lavori; pellicce artificiali; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4302
                        
                        
                           Pelli da pellicceria conciate o preparate, cucite:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Tavole, croci e manufatti simili
                        
                        
                           Imbianchimento o tintura, oltre al taglio ed alla confezione di pelli da pellicceria conciate o preparate
                        
                        
                            
                        
                     
                           – altre
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da pelli da pellicceria conciate o preparate, non cucite
                        
                        
                            
                        
                     
                           4303
                        
                        
                           Indumenti, accessori di abbigliamento ed altri oggetti di pelle da pellicceria
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da pelli da pellicceria conciate o preparate, non riunite, della voce 4302
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 44
                        
                        
                           Legno e lavori di legno; carbone di legna; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4403
                        
                        
                           Legno semplicemente squadrato
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da legno grezzo, anche scortecciato o semplicemente sgrossato
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4407
                        
                        
                           Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore superiore a 6 mm
                        
                        
                           Piallatura, levigatura o incollatura con giunture di testa
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4408
                        
                        
                           Fogli da impiallacciatura (compresi quelli ottenuti mediante tranciatura di legno stratificato) e fogli per compensati, di spessore inferiore o uguale a 6 mm, assemblati in parallelo, ed altro legno segato per il lungo, tranciato o sfogliato, di spessore inferiore o uguale a 6 mm, piallati, levigati o incollati con giunture di testa
                        
                        
                           Assemblatura in parallelo, piallatura, levigatura o incollatura con giunture di testa
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4409
                        
                        
                           Legno, profilato, lungo uno o più orli o superfici, anche piallato, levigato o incollato con giunture di testa:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Levigato o incollato con giunture di testa
                        
                        
                           Levigatura o incollatura con giunture di testa
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Liste e modanature
                        
                        
                           Trasformazione in liste e modanature
                        
                        
                            
                        
                     
                           da ex ex 4410 a ex ex 4413
                        
                        
                           Liste e modanature, per cornici, per la decorazione interna di costruzioni, per impianti elettrici, e simili
                        
                        
                           Trasformazione in liste e modanature
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4415
                        
                        
                           Casse, cassette, gabbie, cilindri ed imballaggi simili, di legno
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da tavole non tagliate per un uso determinato
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4416
                        
                        
                           Fusti, botti, tini, mastelli ed altri lavori da bottaio, e loro parti, di legno
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da legname da bottaio, segato sulle due facce principali, ma non altrimenti lavorato
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4418
                        
                        
                           – Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria per costruzioni
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Tuttavia possono essere utilizzati pannelli cellulari o tavole di copertura («shingles» e «shakes») di legno
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Liste e modanature
                        
                        
                           Trasformazione in liste e modanature
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4421
                        
                        
                           Legno preparato per fiammiferi; zeppe di legno per calzature
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da legno di qualsiasi voce, escluso il legno in fuscelli della voce 4409
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 45
                        
                        
                           Sughero e lavori di sughero; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           4503
                        
                        
                           Articoli in sughero naturale
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da sughero naturale della voce 4501
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 46
                        
                        
                           Lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 47
                        
                        
                           Paste di legno o di altre materie fibrose cellulosiche; carta o cartone da riciclare (avanzi o rifiuti)
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 48
                        
                        
                           Carta e cartone; lavori di pasta di cellulosa, di carta o di cartone; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4811
                        
                        
                           Carta e cartoni semplicemente rigati, lineati o quadrettati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali per la fabbricazione della carta, del capitolo 47
                        
                        
                            
                        
                     
                           4816
                        
                        
                           Carta carbone, carta detta «autocopiante» e altra carta per riproduzione di copie (diverse da quelle della voce 4809), matrici complete per duplicatori e lastre offset, di carta, anche condizionate in scatole
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali per la fabbricazione della carta, del capitolo 47
                        
                        
                            
                        
                     
                           4817
                        
                        
                           Buste, biglietti postali, cartoline postali non illustrate e cartoncini per corrispondenza, di carta o di cartone; scatole, involucri a busta e simili, di carta o di cartone, contenenti un assortimento di prodotti cartotecnici per corrispondenza
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4818
                        
                        
                           Carta igienica
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali per la fabbricazione della carta, del capitolo 47
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4819
                        
                        
                           Scatole, sacchi, sacchetti, cartocci ed altri imballaggi di carta, di cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4820
                        
                        
                           Blocchi di carta da lettere
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 4823
                        
                        
                           Altra carta, altro cartone, altra ovatta di cellulosa ed altri strati di fibre di cellulosa, tagliati a misura
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali per la fabbricazione della carta, del capitolo 47
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 49
                        
                        
                           Prodotti dell’editoria, della stampa o delle altre industrie grafiche; testi manoscritti o dattiloscritti e piani; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           4909
                        
                        
                           Cartoline postali stampate o illustrate; cartoline stampate con auguri o comunicazioni personali, anche illustrate, con o senza busta, guarnizioni od applicazioni
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 4909 e 4911
                        
                        
                            
                        
                     
                           4910
                        
                        
                           Calendari di ogni genere, stampati, compresi i blocchi di calendari da sfogliare:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Calendari del genere «perpetuo» o muniti di blocchi di fogli sostituibili, montati su supporti di materia diversa dalla carta o dal cartone
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – Altri,
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 4909 e 4911
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 50
                        
                        
                           Seta; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 5003
                        
                        
                           Cascami di seta (compresi i bozzoli non atti alla trattura, i cascami di filatura e gli sfilacciati), cardati o pettinati
                        
                        
                           Cardatura o pettinatura dei cascami di seta
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5004 a ex ex 5006
                        
                        
                           Filati di seta e filati di cascami di seta
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta greggia o cascami di seta cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       altre fibre naturali, non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5007
                        
                        
                           Tessuti di seta o di cascami di seta:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – In cui sono incorporati fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre in fiocco sintetiche o artificiali, non cardate né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       cartao
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 51
                        
                        
                           Lana, peli fini o grossolani, filati e tessuti di crine; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5106 a 5110
                        
                        
                           Filati di lana, di peli fini o di peli grossolani o di crine
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta greggia o cascami di seta cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           da 5111 a 5113
                        
                        
                           Tessuti di lana, di peli fini o di peli grossolani o di crine:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – In cui sono incorporati fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre in fiocco sintetiche o artificiali, non cardate né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carta
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 52
                        
                        
                           Cotone; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5204 a 5207
                        
                        
                           Fili di cotone
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta greggia o cascami di seta cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           da 5208 a 5212
                        
                        
                           Tessuti di cotone:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – In cui sono incorporati fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre in fiocco sintetiche o artificiali, non cardate né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carta
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 53
                        
                        
                           Altre fibre tessili vegetali; filati di carta e tessuti di filati di carta; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5306 a 5308
                        
                        
                           Filati di altre fibre tessili vegetali; filati di carta
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta greggia o cascami di seta cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           da 5309 a 5311
                        
                        
                           Tessuti di altre fibre tessili vegetali; tessuti di filati di carta:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – In cui sono incorporati fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di iuta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali, non cardate né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carta
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5401 a 5406
                        
                        
                           Filati, monofilamenti e fili di filamenti o artificiali
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta greggia o cascami di seta cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5407 e 5408
                        
                        
                           Tessuti di filati di filamenti sintetici o artificiali:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – In cui sono incorporati fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco, non cardate né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carta
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5501 a 5507
                        
                        
                           Fibre sintetiche o artificiali in fiocco
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da pasta tessile
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5508 a 5511
                        
                        
                           Filati e filati per cucire di fibre sintetiche o artificiali in fiocco
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       seta greggia o cascami di seta cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           da 5512 a 5516
                        
                        
                           Tessuti di fibre sintetiche o artificiali in fiocco:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – In cui sono incorporati fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco, non cardate né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       carta
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 56
                        
                        
                           Ovatte, feltri e stoffe non tessute; filati speciali; spago, corde e funi; manufatti di corderia; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5602
                        
                        
                           Feltri, anche impregnati, spalmati, ricoperti o stratificati:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Feltri all’ago
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 Tuttavia,
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       i filati di polipropilene della voce 5402,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       le fibre di polipropilene delle voci 5503 o 5506, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       i fasci di fibre di polipropilene della voce 5501,
                                    
                                 nei quali la denominazione di un singolo filamento o di una singola fibra è comunque inferiore a 9 decitex, possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fiocco artificiale ottenuto a partire dalla caseina, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5604
                        
                        
                           Fili e corde di gomma, ricoperti di materie tessili; filati tessili, lamelle o forme simili delle voci 5404 o 5405, impregnati, spalmati, ricoperti o rivestiti di gomma o di materia plastica:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Fili e corde di gomma, ricoperti di materie tessili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati o corde di gomma, non ricoperti di materie tessili
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5605
                        
                        
                           Filati metallici e filati metallizzati, anche spiralati (vergolinati), costituiti da filati tessili, lamelle o forme simili delle voci 5404 o 5405, combinati con metallo in forma di fili, di lamelle o di polveri, oppure ricoperti di metallo
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5606
                        
                        
                           Filati spiralati (vergolinati) lamelle o forme simili delle voci 5404 o 5405 rivestite (spiralate), diversi da quelle della voce 5605 e dai filati di crine rivestiti (spiralati); filati di ciniglia; filati detti «a catenella»
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       materiali per la fabbricazione della carta
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 57
                        
                        
                           Tappeti ed altri rivestimenti del suolo di materie tessili:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – di feltro ad ago
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 Tuttavia,
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       i filati di polipropilene della voce 5402,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       le fibre di polipropilene delle voci 5503 o 5506, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       i fasci di fibre di polipropilene della voce 5501,
                                    
                                 nei quali la denominazione di un singolo filamento o di una singola fibra è comunque inferiore a 9 decitex, possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                           Il tessuto di iuta può essere utilizzato come supporto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – di altri feltri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco o di iuta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di filamenti sintetici o artificiali
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate,
                                    
                                 né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura
                           Il tessuto di iuta può essere utilizzato come supporto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 58
                        
                        
                           Tessuti speciali; superfici tessili «tufted»; pizzi; arazzi; passamaneria; ricami; fatta eccezione per:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Costituiti da materie tessili miste a fili di gomma
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da un unico filato (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           5805
                        
                        
                           Arazzi tessuti a mano (tipo Gobelins, Fiandra, Aubusson, Beauvais e simili) ed arazzi fatti all’ago (per esempio a piccolo punto, a punto a croce), anche confezionati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           5810
                        
                        
                           Ricami in pezza, in strisce o in motivi
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           5901
                        
                        
                           Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, dei tipi utilizzati in legatoria, per cartonaggi, nella fabbricazione di astucci o per usi simili, tele per decalco o trasparenti per il disegno; tele preparate per la pittura; bugrane e tessuti simili rigidi dei tipi utilizzati per cappelleria
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati
                        
                        
                            
                        
                     
                           5902
                        
                        
                           Nappe a trama per pneumatici ottenute da filati ad alta tenacità di nylon o di altri poliammidi, di poliesteri o di rayon di viscosa:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – contenenti, in peso, non più del 90 %di materie tessili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati
                        
                        
                            
                        
                     
                           – altre
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da pasta tessile
                        
                        
                            
                        
                     
                           5903
                        
                        
                           Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti di materia plastica o stratificati con materia plastica, diversi da quelli della voce 5902
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati
                           o
                           Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie o di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           5904
                        
                        
                           Linoleum, anche tagliati; rivestimenti del suolo costituiti da una spalmatura o da una ricopertura applicata su un supporto di materie tessili, anche tagliati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (7)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           5905
                        
                        
                           Rivestimenti murali di materie tessili:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – impregnati, spalmati, ricoperti o stratificati con gomma, materie plastiche o altre materie
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                       o
                                    
                                 Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           5906
                        
                        
                           Tessuti gommati, diversi da quelli della voce 5902:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Stoffe a maglia
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – Altri tessuti di filati sintetici contenenti, in peso, più del 90 %di materie tessili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali chimici
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati
                        
                        
                            
                        
                     
                           5907
                        
                        
                           Altri tessuti impregnati, spalmati o ricoperti: tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di studi o per usi simili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati
                           o
                           Stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie o di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore dei tessuti non stampati utilizzati non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           5908
                        
                        
                           Lucignoli tessuti, intrecciati o a maglia, di materie tessili, per lampade, fornelli, accendini, candele o simili; reticelle ad incandescenza e stoffe tubolari a maglia occorrenti per la loro fabbricazione, anche impregnate:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Reticelle ad incandescenza, impregnate
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da stoffe tubolari a maglia
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 5909 a 5911
                        
                        
                           Manufatti tessili per usi industriali:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Dischi e corone per lucidare, diversi da quelli di feltro della voce 5911
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati o da cascami di tessuti o da stracci della voce 6310
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Tessuti, del tipo comunemente utilizzato nella fabbricazione della carta o per altri impieghi tecnici, feltrati o meno, anche impregnati o spalmati, tubolari o senza fine, a catene e/o a trame singole o multiple, o i tessuti piani a catene e/o a trame singole o multiple della voce 5911
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       i materiali seguenti:
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filato di politetrafluoroetilene (8),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati multipli di poliammide, spalmati, impregnati o ricoperti di resina fenolica
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di fibre tessili sintetiche di poliammidi aromatici, ottenuti per policondensazione di m-fenilendiammina e acido isoftalico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       monofilati di politetrafluoroetilene (8),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di fibre tessili sintetiche in poli(p-fenilentereftalammide),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di fibre di vetro, spalmati di resina fenolica e spiralati di filati acrilici (8),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       monofilamenti di copoliestere di un poliestere, di una resina di acido tereftalico, di 1.4 cicloesandietanolo e di acido isoftalico,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       filati di cocco,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 60
                        
                        
                           Stoffe a maglia
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 61
                        
                        
                           Indumenti ed accessori di abbigliamento, a maglia:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – ottenuti riunendo mediante cucitura, o altrimenti confezionati, due o più parti di stoffa a maglia, tagliate o realizzate direttamente nella forma voluta
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (7)
                               (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 62
                        
                        
                           Indumenti ed accessori di abbigliamento, diversi da quelli a maglia; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (7)
                               (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 6202, ex ex 6204, ex ex 6206, ex ex 6209 ed ex ex 6211
                        
                        
                           Indumenti per donna, ragazza e bambini piccoli (bebè) ed accessori di vestiario per bebè, ricamati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (9)
                           
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il loro valore non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 6210 ed ex ex 6216
                        
                        
                           Equipaggiamenti ignifughi in tessuto ricoperto di un foglio di poliestere alluminizzato
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (9)
                           
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuti non spalmati, a condizione che il loro valore non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           6213 e 6214
                        
                        
                           Scialli, sciarpe, foulards, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e velette e manufatti simili:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Ricamati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da monofilati, greggi (7)
                               (9)
                           
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il loro valore non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da monofilati, greggi (7)
                               (9)
                           
                           o
                           Confezione seguita da una stampa accompagnata da almeno due delle operazioni preparatorie o di finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura), a condizione che il valore di tutti le merci non stampate delle voci 6213 e 6214 utilizzate non superi il 47,5 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           6217
                        
                        
                           Altri accessori di abbigliamento confezionati; parti di indumenti ed accessori di abbigliamento, diversi da quelli della voce 6212:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Ricamati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (9)
                           
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il loro valore non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Equipaggiamenti ignifughi in tessuto ricoperto di un foglio di poliestere alluminizzato
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (9)
                           
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuti non spalmati, a condizione che il loro valore non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Fodere interno collo e polsi, tagliate
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 63
                        
                        
                           Altri manufatti tessili confezionati; assortimenti; oggetti da rigattiere e stracci; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 6301 a 6304
                        
                        
                           Coperte; biancheria da letto ecc.; tende, tendine, ecc.; altri manufatti per l’arredamento:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – in feltro, non tessuti
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – altri:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Ricamati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da monofilati, greggi (9)
                               (10)
                           
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuti non ricamati (diversi da quelli a maglia), il cui valore non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da monofilati, greggi (9)
                               (10)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           6305
                        
                        
                           Sacchi e sacchetti da imballaggio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco non cardate, né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           6306
                        
                        
                           Copertoni e tende per l’esterno; tende; vele per imbarcazioni, per tavole a vela o carri a vela; oggetti per campeggio:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Non tessuti
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da (7)
                               (9):
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fibre naturali, o
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sostanze chimiche o pasta tessile
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da monofilati, greggi (7)
                               (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           6307
                        
                        
                           Altri manufatti confezionati, compresi i modelli di vestiti
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           6308
                        
                        
                           Assortimenti costituiti da pezzi di tessuto e di filati, anche con accessori, per la confezione di tappeti, di arazzi, di tovaglie o di tovaglioli ricamati, o di manufatti tessili simili, in imballaggi per la vendita al minuto
                        
                        
                           Ciascun articolo incorporato nell’assortimento deve rispettare le regole applicabili qualora non fosse presentato in assortimento. Tuttavia, possono essere incorporati articoli non originari, purché il loro valore complessivo non ecceda il 15 % del prezzo franco fabbrica dell’assortimento
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 64
                        
                        
                           Calzature, ghette e oggetti simili; parti di questi oggetti; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, escluse le calzature incomplete formate da tomaie fissate alle suole primarie o ad altre parti inferiori della voce 6406
                        
                        
                            
                        
                     
                           6406
                        
                        
                           Parti di calzature (comprese le tomaie fissate a suole diverse dalle suole esterne); suole interne amovibili, tallonetti ed oggetti simili amovibili; ghette, gambali ed oggetti simili, e loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 65
                        
                        
                           Cappelli, copricapo ed altre acconciature; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           6503
                        
                        
                           Cappelli, copricapo ed altre acconciature, di feltro, fabbricati con le campane o con i dischi o piatti della voce 6501, anche guarniti
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati o da fibre tessili (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           6505
                        
                        
                           Cappelli, copricapo ed altre acconciature a maglia, o confezionati con pizzi, feltro o altri prodotti tessili, in pezzi (ma non in strisce), anche guarniti; retine per capelli di qualsiasi materia, anche guarnite
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da filati o da fibre tessili (9)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 66
                        
                        
                           Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni, bastoni, bastoni-sedile, fruste, frustini e loro parti; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           6601
                        
                        
                           Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni (compresi gli ombrelli-bastoni, gli ombrelloni da giardino e simili)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 67
                        
                        
                           Piume e calugine preparate e oggetti di piume e di calugine; fiori artificiali; lavori di capelli
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 68
                        
                        
                           Lavori di pietre, gesso, cemento, amianto, mica o materie simili; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 6803
                        
                        
                           Lavori di ardesia naturale o agglomerata
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dall’ardesia lavorata
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 6812
                        
                        
                           Lavori in amianto; lavori di miscele a base di amianto o a base di amianto e carbonato di magnesio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 6814
                        
                        
                           Mica lavorata e lavori di mica, compresa la mica agglomerata o ricostituita, su un supporto di carta, di cartone o di altri materiali
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da mica lavorata (compresa la mica agglomerata o ricostituita)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 69
                        
                        
                           Prodotti ceramici
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 70
                        
                        
                           Vetro e lavori di vetro; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7003, ex ex 7004 ed ex ex 7005
                        
                        
                           Vetro con uno strato non riflettente
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7001
                        
                        
                            
                        
                     
                           7006
                        
                        
                           Vetro delle voci 7003, 7004 o 7005, curvato, smussato, inciso, forato, smaltato o altrimenti lavorato, ma non incorniciato né combinato con altre materie:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Lastre di vetro (substrati), ricoperte da uno strato di metallo dielettrico, semiconduttrici secondo gli standard del SEMII (11)
                           
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da lastre di vetro (substrati) della voce 7006
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7001
                        
                        
                            
                        
                     
                           7007
                        
                        
                           Vetro di sicurezza, costituito da vetri temperati o formato da fogli aderenti fra loro
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7001
                        
                        
                            
                        
                     
                           7008
                        
                        
                           Vetri isolanti a pareti multiple
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7001
                        
                        
                            
                        
                     
                           7009
                        
                        
                           Specchi di vetro, anche incorniciati, compresi gli specchi retrovisivi
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7001
                        
                        
                            
                        
                     
                           7010
                        
                        
                           Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, imballaggi tubolari, ampolle ed altri recipienti per il trasporto o l’imballaggio, di vetro; barattoli per conserve, di vetro; tappi, coperchi ed altri dispositivi di chiusura, di vetro
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                           o
                           Sfaccettatura di oggetti di vetro, a condizione che il valore totale dell’oggetto di vetro non sfaccettato non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7013
                        
                        
                           Oggetti di vetro per la tavola, la cucina, la toletta, l’ufficio, la decorazione degli appartamenti o per usi simili, diversi dagli oggetti delle voci 7010 o 7018
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                           o
                           Sfaccettatura di oggetti di vetro, a condizione che il valore totale dell’oggetto di vetro non sfaccettato non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                           o
                           Decorazione a mano (ad esclusione della stampa serigrafica) di oggetti di vetro soffiato a mano, a condizione che il valore totale dell’oggetto di vetro soffiato a mano non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7019
                        
                        
                           Lavori di fibre di vetro, diversi dai filati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       stoppini greggi, filati accoppiati in parallelo senza torsione (roving), anche tagliati, oppure
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       lana di vetro
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 71
                        
                        
                           Perle fini o coltivate, pietre preziose (gemme), pietre semipreziose (fini) o simili, metalli preziosi, metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi e lavori di queste materie; minuterie di fantasia; monete; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7101
                        
                        
                           Perle fini o coltivate, assortite e infilate temporaneamente per comodità di trasporto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7102, ex ex 7103 ed ex ex 7104
                        
                        
                           Pietre preziose o semipreziose lavorate (naturali, sintetiche o ricostruite)
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da pietre preziose (gemme), o semipreziose (fini), non lavorate
                        
                        
                            
                        
                     
                           7106, 7108 e 7110
                        
                        
                           Metalli preziosi:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – greggi
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali non classificati alle voci 7106, 7108 e 7110
                           o
                           Separazione elettrolitica, termica o chimica di metalli preziosi delle voci 7106, 7108 o 7110
                           o
                           Fabbricazione di leghe di metalli preziosi delle voci 7106, 7108 o 7110 tra di loro o con metalli comuni
                        
                        
                            
                        
                     
                           – semilavorati o in polvere
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da metalli preziosi greggi
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7107, ex ex 7109 ed ex ex 7111
                        
                        
                           Metalli comuni ricoperti di metalli preziosi, semilavorati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da metalli comuni ricoperti di metalli preziosi, greggi
                        
                        
                            
                        
                     
                           7116
                        
                        
                           Lavori di perle fini o coltivate, di pietre preziose (gemme) o semipreziose (naturali, sintetiche o ricostituite)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7117
                        
                        
                           Bigiotteria
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                           o
                           Fabbricazione a partire da parti in metalli comuni, non placcati o ricoperti di metalli preziosi, a condizione che il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 72
                        
                        
                           Ghisa, ferro e acciaio; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7207
                        
                        
                           Semiprodotti di ferro o di acciai non legati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali delle voci 7201, 7202, 7203, 7204 e 7205
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 7208 a 7216
                        
                        
                           Prodotti laminati piatti, vergella o bordione, profilati di ferro o di acciai non legati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da lingotti o altre forme primarie della voce 7206
                        
                        
                            
                        
                     
                           7217
                        
                        
                           Fili di ferro o di acciai non legati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da semiprodotti della voce 7207
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7218, da 7219 a 7222
                        
                        
                           Semiprodotti, prodotti laminati piatti, barre, profilati di acciai inossidabili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da lingotti o altre forme primarie della voce 7218
                        
                        
                            
                        
                     
                           7223
                        
                        
                           Fili di acciai inossidabili
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da semiprodotti della voce 7218
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7224, da 7225 a 7228
                        
                        
                           Semiprodotti, prodotti laminati piatti, barre e profilati laminati a caldo, arrotolati in spire non ordinate (in matasse); barre e profilati di altri acciai legati; barre forate per la perforazione, di acciai legati o non legati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da lingotti o altre forme primarie delle voci 7206, 7218 o 7224
                        
                        
                            
                        
                     
                           7229
                        
                        
                           Fili di altri acciai legati
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da semiprodotti della voce 7224
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 73
                        
                        
                           Lavori di ghisa, ferro o acciaio; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7301
                        
                        
                           Palancole
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7206
                        
                        
                            
                        
                     
                           7302
                        
                        
                           Elementi per la costruzione di strade ferrate, di ghisa, di ferro o di acciaio: rotaie, controrotaie e rotaie a cremagliera, aghi, cuori, tiranti per aghi ed altri elementi per incroci o scambi, traverse, stecche (ganasce), cuscinetti, cunei, piastre di appoggio, piastre di fissaggio, piastre e barre di scartamento ed altri pezzi specialmente costruiti per la posa, la congiunzione o il fissaggio delle rotaie
                        
                        
                           Fabbricazione a partire dai materiali di cui alla voce 7206
                        
                        
                            
                        
                     
                           7304, 7305 e 7306
                        
                        
                           Tubi e profilati cavi, di ferro (non ghisa) o di acciaio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali delle voci 7206, 7207, 7218 o 7224
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7307
                        
                        
                           Accessori per tubi di acciai inossidabili (ISO n. X5CrNiMo 1712), composti di più parti
                        
                        
                           Tornitura, trapanatura, alesatura, filettatura, sbavatura e sabbiatura di abbozzi fucinati, a condizione che il loro valore non ecceda il 35 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7308
                        
                        
                           Costruzioni e parti di costruzioni (per esempio: ponti ed elementi di ponti, porte di cariche o chiuse, torri, piloni, pilastri, colonne, ossature, impalcature, tettoie, porte e finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie, serrande di chiusura, balaustrate) di ghisa, ferro o acciaio, escluse le costruzioni prefabbricate della voce 9406; lamiere, barre, profilati, tubi e simili, di ferro o di acciaio, predisposti per essere utilizzati nelle costruzioni
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Non si possono tuttavia utilizzare i profilati ottenuti per saldatura della voce 7301
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7315
                        
                        
                           Catene antisdrucciolevoli
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della voce 7315 utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 74
                        
                        
                           Rame e lavori di rame; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           7401
                        
                        
                           Metalline cuprifere; rame da cementazione (precipitato di rame)
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7402
                        
                        
                           Rame non raffinato; anodi di rame per raffinazione elettrolitica
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7403
                        
                        
                           Rame raffinato e leghe di rame, greggio:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Rame raffinato
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Leghe di rame e rame raffinato contenente altri elementi
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da rame raffinato, grezzo, o da cascami e avanzi di rame
                        
                        
                            
                        
                     
                           7404
                        
                        
                           Cascami e avanzi di rame
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           7405
                        
                        
                           Leghe madri di rame
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 75
                        
                        
                           Nichel e lavori di nichel; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           7501 a 7503
                        
                        
                           Metalline di nichel, «sinters» di ossidi di nichel ed altri prodotti intermedi della metallurgia del nichel; nichel greggio; cascami ed avanzi di nichel
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 76
                        
                        
                           Alluminio e lavori di alluminio; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           7601
                        
                        
                           Alluminio greggio.
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 o
                           Fabbricazione mediante trattamento termico o elettrolitico a partire da alluminio non legato o da cascami e avanzi di alluminio.
                        
                        
                            
                        
                     
                           7602
                        
                        
                           Cascami o avanzi di alluminio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 7616
                        
                        
                           Lavori di alluminio diversi dalle garze, tessuti, tele metalliche, griglie, reti e materiali simili di filo di alluminio (comprese le tele continue o senza fine) e dalle lamiere e lastre, incise e stirate, di alluminio
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Si possono tuttavia utilizzare garze, tessuti, tele metalliche, griglie, reti e materiali simili di filo di alluminio (comprese le tele continue o senza fine) o lamiere e lastre, incise e stirate, di alluminio; e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 77
                        
                        
                           Riservato per un eventuale impiego futuro nel SA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 78
                        
                        
                           Piombo e lavori di piombo; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           7801
                        
                        
                           Piombo greggio:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Piombo raffinato
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da piombo d’opera
                        
                        
                            
                        
                     
                           – altro
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Non si possono tuttavia utilizzare i cascami ed avanzi della voce 7802
                        
                        
                            
                        
                     
                           7802
                        
                        
                           Cascami e avanzi di piombo
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 79
                        
                        
                           Zinco e lavori di zinco; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           7901
                        
                        
                           Zinco greggio
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Non si possono tuttavia utilizzare i cascami ed avanzi della voce 7902
                        
                        
                            
                        
                     
                           7902
                        
                        
                           Cascami ed avanzi di zinco
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 80
                        
                        
                           Stagno e lavori di stagno; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           8001
                        
                        
                           Stagno greggio
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Non si possono tuttavia utilizzare i cascami ed avanzi della voce 8002
                        
                        
                            
                        
                     
                           8002 e 8007
                        
                        
                           Cascami ed avanzi di stagno; altri lavori di stagno:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 81
                        
                        
                           Altri metalli comuni; cermet; lavori di queste materie:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri metalli comuni, lavorati; lavori di queste materie
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 82
                        
                        
                           Utensili e utensileria; oggetti di coltelleria e posateria da tavola, di metalli comuni; parti di questi oggetti di metalli comuni; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8206
                        
                        
                           Utensili compresi in almeno due delle voci da 8202 a 8205, condizionati in assortimenti per la vendita al minuto
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali non classificati alle voci da 8202 a 8205. Gli assortimenti possono tuttavia comprendere utensili delle voci da 8202 a 8205 purché il loro valore non ecceda il 15 % del prezzo franco fabbrica dell’assortimento
                        
                        
                            
                        
                     
                           8207
                        
                        
                           Utensili intercambiabili per utensileria a mano, anche meccanica o per macchine utensili (per esempio: per imbutire, stampare, punzonare, maschiare, filettare, forare, alesare, scanalare, fresare, tornire, avvitare) comprese le filiere per trafilare o estrudere i metalli, nonché gli utensili di perforazione o di sondaggio
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           8208
                        
                        
                           Coltelli e lame trancianti per macchine o apparecchi meccanici
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 8211
                        
                        
                           Coltelli (diversi da quelli della voce 8208), a lama tranciante o dentata, compresi i roncoli chiudibili
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Si possono tuttavia utilizzare lame di coltello e manici di metalli comuni
                        
                        
                            
                        
                     
                           8214
                        
                        
                           Altri oggetti di coltelleria (per esempio: tosatrici, fenditoi, coltellacci, scuri da macellaio o da cucina e tagliacarte); utensili ed assortimenti di utensili per manicure o pedicure (comprese le lime da unghie)
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Si possono tuttavia utilizzare manici di metalli comuni
                        
                        
                            
                        
                     
                           8215
                        
                        
                           Cucchiai, forchette, mestoli, schiumarole, pale da dolce, coltelli da pesce o da burro, pinze da zucchero e simili utensili da cucina e posate
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Si possono tuttavia utilizzare manici di metalli comuni
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 83
                        
                        
                           Lavori diversi di metalli comuni, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 8302
                        
                        
                           Altre guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili per edifici, e congegni di chiusura automatica per porte
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Tuttavia, gli altri materiali della voce 8302 possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 8306
                        
                        
                           Statuette ed altri oggetti di ornamento, di metalli comuni
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Tuttavia, gli altri materiali della voce 8306 possono essere utilizzati a condizione che il loro valore totale non superi il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 84
                        
                        
                           Reattori nucleari, caldaie, macchine, apparecchi e congegni meccanici; parti di queste macchine o apparecchi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8401
                        
                        
                           Elementi combustibili per reattori nucleari
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, eccetto quelli della stessa voce del prodotto (12)
                           
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8402
                        
                        
                           Caldaie a vapore (generatori di vapore), diverse dalle caldaie per il riscaldamento centrale costruite per produrre contemporanea-mente acqua calda e vapore a bassa pressione; caldaie dette «ad acqua surriscaldata»
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8403 ed ex ex 8404
                        
                        
                           Caldaie per il riscaldamento centrale, diverse da quelle della voce 8402 e apparecchi ausiliari per caldaie per il riscaldamento
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci 8403 e 8404
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8406
                        
                        
                           Turbine a vapore
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8407
                        
                        
                           Motori a pistone alternativo o rotativo, con accensione a scintilla (motori a scoppio)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8408
                        
                        
                           Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o semi-diesel)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8409
                        
                        
                           Parti riconoscibili come destinate, esclusivamente o principalmente, ai motori delle voci 8407 o 8408
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8411
                        
                        
                           Turboreattori, turbopropulsori e altre turbine a gas
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8412
                        
                        
                           Altri motori e macchine motrici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 8413
                        
                        
                           Pompe volumetriche rotative
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8414
                        
                        
                           Ventilatori e simili, per usi industriali
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8415
                        
                        
                           Macchine ed apparecchi per il condizionamento dell’aria, comprendenti un ventilatore a motore e dei dispositivi atti a modificare la temperatura e l’umidità, compresi quelli nei quali il grado igrometrico non è regolabile separatamente
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8418
                        
                        
                           Frigoriferi, congelatori-conservatori ed altro materiale, altre macchine ed apparecchi per la produzione del freddo, con attrezzatura elettrica o di altre specie; pompe di calore diverse dalle macchine e dagli apparecchi per il condizionamento dell’aria della voce 8415
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8419
                        
                        
                           Macchine per l’industria del legno, della pasta per carta, della carta e del cartone
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8420
                        
                        
                           Calandre e laminatoi, diversi da quelli per i metalli o per il vetro, e cilindri per dette macchine
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8423
                        
                        
                           Apparecchi e strumenti per pesare, comprese le basculle e le bilance per verificare ma escluse le bilance sensibili ad un peso di 5 cg o meno; pesi per qualsiasi bilancia
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8425 a 8428
                        
                        
                           Macchine ed apparecchi di sollevamento, di movimentazione, di carico o di scarico
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8431 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8429
                        
                        
                           Apripista (bulldozers, angledozers), livellatrici, ruspe, spianatrici, pale meccaniche, escavatori, caricatori e caricatrici-spalatrici, compattatori e rulli compressori, semoventi:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Rulli compressori
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8431 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8430
                        
                        
                           Altre macchine e apparecchi per lo sterramento, il livellamento, lo spianamento, l’escavazione, per rendere compatto il terreno, l’estrazione o la perforazione della terra, dei minerali o dei minerali metalliferi; battipali e macchine per l’estrazione dei pali; spazzaneve
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8431 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8431
                        
                        
                           Parti riconoscibili come destinate, esclusivamente o principalmente, ai rulli compressori
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8439
                        
                        
                           Macchine e apparecchi per la produzione della pasta di materie fibrose cellulosiche o per la fabbricazione o la finitura della carta o del cartone
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8441
                        
                        
                           Altre macchine e apparecchi per la lavorazione della pasta per carta, della carta o del cartone, comprese le tagliatrici di ogni tipo
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della stessa voce del prodotto utilizzati non superi il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           da 8444 a 8447
                        
                        
                           Macchine di queste voci per l’industria tessile
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 8448
                        
                        
                           Macchine ed apparecchi ausiliari per le macchine delle voci 8444 e 8445
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8452
                        
                        
                           Macchine per cucire, escluse le macchine per cucire i fogli della voce 8440; mobili, supporti e coperchi costruiti appositamente per macchine per cucire; aghi per macchine per cucire:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Macchine per cucire unicamente con punto annodato la cui testa pesa al massimo 16 kg senza motore o 17 kg con il motore
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati per il montaggio della testa (senza motore) non ecceda il valore di tutti i materiali originari utilizzati,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il meccanismo di tensione del filo, il meccanismo dell’uncinetto ed il meccanismo zig-zag sono già prodotti originari
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           – altre
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 8456 a 8466
                        
                        
                           Macchine utensili, apparecchi (loro parti di ricambio ed accessori) delle voci da 8456 a 8466
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           da 8469 a 8472
                        
                        
                           Macchine per ufficio (ad esempio, macchine da scrivere, macchine calcolatrici, macchine automatiche per l’elaborazione di dati, duplicatori, cucitrici meccaniche)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8480
                        
                        
                           Staffe per fonderia; piastre di fondo per forme; modelli per forme; forme per i metalli (diversi dalle lingotterie), i carburi metallici, il vetro, le materie minerali, la gomma o le materie plastiche
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8482
                        
                        
                           Cuscinetti a sfere o a rulli
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8484
                        
                        
                           Guarnizioni metalloplastiche; serie o assortimenti di guarnizioni di composizione diversa, presentati in involucri, buste o imballaggi simili; giunti di tenuta stagna meccanici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8485
                        
                        
                           Parti di macchine o di apparecchi non nominate né comprese altrove in questo capitolo, non aventi congiunzioni elettriche, parti isolate elettricamente, avvolgimenti, contatti o altre caratteristiche elettriche
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 85
                        
                        
                           Macchine elettriche, apparecchi e materiale elettrico e loro parti; apparecchi per la registrazione e la riproduzione del suono, apparecchi per la registrazione e la riproduzione delle immagini e del suono per la televisione, e parti ed accessori di questi apparecchi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8501
                        
                        
                           Motori e generatori elettrici (esclusi i gruppi elettrogeni)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8503 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8502
                        
                        
                           Gruppi elettrogeni e convertitori rotanti elettrici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali delle voci 8501 e 8503 utilizzati non superi il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8504
                        
                        
                           Unità di alimentazione elettrica del tipo utilizzato con le macchine automatiche per l’elaborazione dell’informazione
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 8518
                        
                        
                           Microfoni e loro supporti; altoparlanti anche montati nelle loro casse acustiche; amplificatori elettrici ad audiofrequenza; apparecchi elettrici di amplificazione del suono
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8519
                        
                        
                           Giradischi, elettrofoni, lettori di cassette ed altri apparecchi per la riproduzione del suono senza dispositivo incorporato per la registrazione del suono
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8520
                        
                        
                           Magnetofoni ed altri apparecchi per la registrazione del suono, anche con dispositivo incorporato per la riproduzione del suono
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8521
                        
                        
                           Apparecchi per la videoregistrazione o la videoriproduzione, anche incorporanti un ricevitore di segnali videofonici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8522
                        
                        
                           Parti ed accessori riconoscibili come destinati, esclusivamente o principalmente, agli apparecchi delle voci da 8519 a 8521
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8523
                        
                        
                           Supporti preparati per la registrazione del suono o per simili registrazioni, ma non registrati, diversi dai prodotti del capitolo 37
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8524
                        
                        
                           Dischi, nastri e altri supporti per la registrazione del suono o per simili registrazioni, registrati, comprese le matrici e le forme galvaniche per la fabbricazione di dischi, esclusi i prodotti del capitolo 37:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Matrici e forme galvaniche per la fabbricazione di dischi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8523 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8525
                        
                        
                           Apparecchi trasmittenti per la radiotelefonia, la radiotelegrafia, la radiodiffusione o la televisione, anche muniti di un apparecchio ricevente o di un apparecchio per la registrazione o la riproduzione del suono; telecamere; videoapparecchi per la presa di immagini fisse e altre videocamere; apparecchi fotografici numerici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8526
                        
                        
                           Apparecchi di radiorilevamento e di radioscandaglio (radar), apparecchi di radionavigazione ed apparecchi di radiotelecomando
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8527
                        
                        
                           Apparecchi riceventi per la radiotelefonia, la radiotelegrafia o la radiodiffusione, anche combinati, in uno stesso involucro, con un apparecchio per la registrazione o la riproduzione del suono o con un apparecchio di orologeria
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8528
                        
                        
                           Apparecchi riceventi per la televisione, anche incorporanti un apparecchio ricevente per la radiodiffusione o la registrazione o la riproduzione del suono o di immagini; videomonitor e videoproiettori
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8529
                        
                        
                           Parti riconoscibili come destinate esclusivamente o principalmente agli apparecchi delle voci da 8525 a 8528:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Destinate esclusivamente o principalmente agli apparecchi di registrazione o di riproduzione videofonica
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – altre
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8535 e 8536
                        
                        
                           Apparecchi per l’interruzione, il sezionamento, la protezione, la diramazione, l’allacciamento o il collegamento dei circuiti elettrici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8538 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8537
                        
                        
                           Quadri, pannelli, mensole, banchi, armadi ed altri supporti provvisti di vari apparecchi delle voci 8535 o 8536 per il comando o la distribuzione elettrica, anche incorporanti strumenti o apparecchi del capitolo 90, e apparecchi di comando numerico, diversi dagli apparecchi di commutazione della voce 8517
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 8538 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8541
                        
                        
                           Diodi, transistori e simili dispositivi a semiconduttore, esclusi i dischi (wafers) non ancora tagliati in microplacchette
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Diodi, transistori e simili dispositivi a semiconduttore, esclusi i dischi (wafers) non ancora tagliati in microplacchette
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8542
                        
                        
                           Circuiti integrati e microassiemaggi elettronici:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui, entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali delle voci 8541 e 8542 utilizzati non superi il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8544
                        
                        
                           Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per l’elettricità (anche laccati od ossidati anodicamente), muniti o meno di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre rivestite individualmente, anche dotati di conduttori elettrici o muniti di pezzi di congiunzione
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8545
                        
                        
                           Elettrodi di carbone, spazzole di carbone, carboni per lampade o per pile e altri oggetti di grafite o di altro carbonio, con o senza metallo, per usi elettrici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8546
                        
                        
                           Isolatori per l’elettricità, di qualsiasi materia
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8547
                        
                        
                           Pezzi isolanti interamente di materie isolanti o con semplici parti metalliche di congiunzione (per esempio: boccole a vite) annegate nella massa, per macchine, apparecchi o impianti elettrici, diversi dagli isolatori della voce 8546; tubi isolanti e loro raccordi, di metalli comuni, isolati internamente
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8548
                        
                        
                           Cascami ed avanzi di pile, di batterie di pile e di accumulatori elettrici; pile e batterie di pile elettriche fuori uso e accumulatori elettrici fuori uso; parti elettriche di macchine o di apparecchi, non nominate né comprese altrove in questo capitolo
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 86
                        
                        
                           Veicoli e materiale rotante per strade ferrate o simili e loro parti; materiale fisso per strade ferrate o simili; apparecchi meccanici (compresi quelli elettromeccanici) di segnalazione per vie di comunicazione; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8608
                        
                        
                           Materiale fisso per strade ferrate o simili; apparecchi meccanici (compresi quelli elettromeccanici) di segnalazione, di sicurezza, di controllo o di comando per strade ferrate o simili, reti stradali o fluviali, aree di parcheggio, installazioni portuali o aerodromi; loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 87
                        
                        
                           Vetture automobili, trattori, velocipedi, motocicli ed altri veicoli terrestri, loro parti ed accessori, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           8709
                        
                        
                           Autocarrelli non muniti di un dispositivo di sollevamento, dei tipi utilizzati negli stabilimenti, nei depositi, nei porti o negli aeroporti, per il trasporto di merci su brevi distanze; carrelli-trattori dei tipi utilizzati nelle stazioni; loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8710
                        
                        
                           Carri da combattimento e autoblinde, anche armati; loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8711
                        
                        
                           Motocicli (compresi i ciclomotori) e velocipedi con motore ausiliario, anche con carrozzini laterali; carrozzini laterali («side car»):
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Con motore a pistone alternativo di cilindrata:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – non superiore a 50 cm3
                           
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – superiore a 50 cm3
                           
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8712
                        
                        
                           Biciclette senza cuscinetti a sfere
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della voce 8714
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8715
                        
                        
                           Carrozzine, passeggini e veicoli simili per il trasporto dei bambini;
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8716
                        
                        
                           Rimorchi e semirimorchi per qualsiasi veicolo; altri veicoli non automobili; loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 88
                        
                        
                           Navigazione aerea o spaziale; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 8804
                        
                        
                           Paracaduti a motore («rotochute»)
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 8804
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           8805
                        
                        
                           Apparecchi e dispositivi per il lancio di veicoli aerei; apparecchi e dispositivi per l’appontaggio di veicoli aerei e apparecchi e dispositivi simili; apparecchi al suolo di allenamento al volo; loro parti;
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           Capitolo 89
                        
                        
                           Navigazione marittima o fluviale
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Non si possono tuttavia utilizzare gli scafi della voce 8906
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex capitolo 90
                        
                        
                           Strumenti ed apparecchi di ottica, per fotografia e per cinematografia, di misura, di controllo o di precisione; strumenti ed apparecchi medico-chirurgici; loro parti ed accessori, fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9001
                        
                        
                           Fibre ottiche e fasci di fibre ottiche; cavi di fibre ottiche diversi da quelli della voce 8544; materie polarizzanti in fogli o in lastre; lenti (comprese le lenti oftalmiche a contatto), prismi, specchi e altri elementi di ottica, di qualsiasi materia, non montati, diversi da quelli di vetro non lavorato otticamente
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9002
                        
                        
                           Lenti, prismi, specchi e altri elementi di ottica di qualsiasi materia, montati, per strumenti o apparecchi, diversi da quelli di vetro non lavorato otticamente
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9004
                        
                        
                           Occhiali (correttivi, protettivi o altri) e oggetti simili
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 9005
                        
                        
                           Binocoli, cannocchiali, cannocchiali astronomici, telescopi ottici e loro sostegni, esclusi i telescopi astronomici a rifrazione e i loro sostegni
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto, nonché
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 9006
                        
                        
                           Apparecchi fotografici; apparecchi e dispositivi, comprese le lampade e tubi, per la produzione di lampi di luce in fotografia, diversi dalle lampade per lampi di luce, elettriche
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9007
                        
                        
                           Cineprese e proiettori cinematografici, anche muniti di dispositivi per la registrazione o la riproduzione del suono
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9011
                        
                        
                           Microscopi ottici, compresi quelli per la fotomicrografia, la cinefotomicrografia o la microproiezione
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 9014
                        
                        
                           Altri strumenti ed apparecchi di navigazione
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9015
                        
                        
                           Strumenti ed apparecchi di geodesia, topografia, agrimensura, livellazione, fotogrammetria, idrografia, oceanografia, idrologia, meteorologia o geofisica, escluse le bussole; telemetri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9016
                        
                        
                           Bilance sensibili ad un peso di 5 cg o meno, con o senza pesi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9017
                        
                        
                           Strumenti da disegno, per tracciare o per calcolo (per esempio: macchine per disegnare, pantografi, rapportatori, scatole di compassi, regoli e cerchi calcolatori); strumenti di misura di lunghezze, per l’impiego manuale (per esempio: metri, micrometri, noni e calibri) non nominati né compresi altrove in questo capitolo
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9018
                        
                        
                           Strumenti e apparecchi per la medicina, la chirurgia, l’odontoiatria e la veterinaria, compresi gli apparecchi di scintigrafia ed altri apparecchi elettromedicali, nonché gli apparecchi per controlli oftalmici:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Poltrone per gabinetti da dentista, munite di strumenti o di sputacchiera
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali della voce 9018
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9019
                        
                        
                           Apparecchi di meccanoterapia; apparecchi per massaggio; apparecchi di psicotecnica; apparecchi di ozonoterapia, di ossigenoterapia, di aerosolterapia, apparecchi respiratori di rianimazione ed altri apparecchi di terapia respiratoria
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9020
                        
                        
                           Altri apparecchi respiratori e maschere antigas, escluse le maschere di protezione prive del meccanismo e dell’elemento filtrante amovibile
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9024
                        
                        
                           Macchine e apparecchi per prove di durezza, di trazione, di compressione, di elasticità o di altre proprietà meccaniche dei materiali (per esempio: metalli, legno, tessili, carta, materie plastiche)
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9025
                        
                        
                           Densimetri, aerometri, pesaliquidi e strumenti simili a galleggiamento, termometri, pirometri, barometri, igrometri e psicometri, registratori o no, anche combinati fra loro
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9026
                        
                        
                           Strumenti ed apparecchi di misura o di controllo della portata, del livello, della pressione o di altre caratteristiche variabili dei liquidi o dei gas (per esempio: misuratori di portata, indicatori di livello, manometri, contatori di calore) esclusi gli strumenti ed apparecchi delle voci 9014, 9015, 9028 o 9032
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9027
                        
                        
                           Strumenti ed apparecchi per analisi fisiche o chimiche (per esempio: polarimetri, rifrattometri, spettrometri, analizzatori di gas o di fumi); strumenti ed apparecchi per prove di viscosità, di porosità, di dilatazione, di tensione superficiale o simili, o per misure calorimetriche, acustiche o fotometriche (compresi gli indicatori dei tempi di posa); microtomi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9028
                        
                        
                           Contatori di gas, di liquidi o di elettricità, compresi i contatori per la loro taratura:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Parti ed accessori
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9029
                        
                        
                           Altri contatori [per esempio: contagiri, contatori di produzione, tassametri, totalizzatore del cammino percorso (contachilometri), pedometri; indicatori di velocità e tachimetri, diversi da quelli delle voci 9014 o 9015; stroboscopi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9030
                        
                        
                           Oscilloscopi, analizzatori di spettro ed altri strumenti ed apparecchi per la misura o il controllo di grandezze elettriche, esclusi i contatori della voce 9028; strumenti ed apparecchi per la misura o la rilevazione delle radiazioni alfa, beta, gamma, x, cosmiche o di altre radiazioni ionizzanti
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9031
                        
                        
                           Strumenti, apparecchi e macchine di misura o di controllo, non nominati né compresi altrove in questo capitolo; proiettori di profili
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9032
                        
                        
                           Strumenti ed apparecchi di regolazione o di controllo automatici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9033
                        
                        
                           Parti ed accessori non nominati né compresi altrove in questo capitolo, di macchine, apparecchi, strumenti od oggetti del capitolo 90
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 91
                        
                        
                           Orologeria; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9105
                        
                        
                           Sveglie, pendole, orologi e simili apparecchi di orologeria, con movimento diverso da quello degli orologi tascabili
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9109
                        
                        
                           Movimenti di orologeria, completi e montati
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il valore di tutti i materiali originari utilizzati
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9110
                        
                        
                           Movimenti di orologeria completi, non montati o parzialmente montati (chablons); movimenti di orologeria incompleti, montati; sbozzi di movimenti di orologeria
                        
                        
                           Fabbricazione in cui:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       entro il predetto limite, il valore di tutti i materiali della voce 9114 utilizzati non eccede il 10 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9111
                        
                        
                           Casse per orologi e loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9112
                        
                        
                           Casse, gabbie e simili, per apparecchi di orologeria e loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9113
                        
                        
                           Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Di metalli comuni, anche dorati o argentati, o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           – Altri
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 92
                        
                        
                           Strumenti musicali; parti e accessori di questi strumenti
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 93
                        
                        
                           Armi e munizioni; loro parti ed accessori
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 94
                        
                        
                           Mobili; mobili medico-chirurgici; oggetti letterecci e simili; apparecchi per l’illuminazione non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili; costruzioni prefabbricate; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           ex ex 9401 ed ex ex 9403
                        
                        
                           Mobili di metallo comune in cui sono incorportati tessuti non imbottiti di cotone di peso non superiore ai 300 g/m2
                           
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                           o
                           Fabbricazione a partire da tessuto in cotone, confezionato e pronto all’uso, della voce 9401 o 9403, a condizione che:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il suo valore non superi il 25 % del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tutti gli altri materiali utilizzati siano originari e classificati in una voce diversa dalle voci 9401 o 9403
                                    
                                 
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                     
                           9405
                        
                        
                           Apparecchi per l’illuminazione (compresi i proiettori) e loro parti, non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili, muniti di una fonte di illuminazione fissata in modo definitivo, e loro parti non nominate né comprese altrove
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9406
                        
                        
                           Costruzioni prefabbricate
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 95
                        
                        
                           Giocattoli, giochi, oggetti per divertimenti o sport; loro parti ed accessori, esclusi: fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9503
                        
                        
                           Altri giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche animati; puzzle di ogni specie
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 9506
                        
                        
                           Mazze da golf e loro parti
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati sbozzi per la fabbricazione di teste di mazze da golf
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex capitolo 96
                        
                        
                           Lavori diversi; fatta eccezione per:
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 9601 ed ex ex 9602
                        
                        
                           Lavori in materie animali, vegetali o minerali da intaglio
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materie da intaglio lavorate, della medesima voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 9603
                        
                        
                           Scope e spazzole (escluse le granate ed articoli analoghi, le spazzole di pelo di martora o di scoiattolo), scope meccaniche per l’impiego a mano, diverse da quelle a motore, tamponi e rulli per dipingere, scope di stracci, di spugna
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           9605
                        
                        
                           Assortimenti da viaggio per la toletta personale, per il cucito o la pulizia delle calzature o degli indumenti
                        
                        
                           Ciascun articolo incorporato nell’assortimento deve rispettare le regole applicabili qualora non fosse presentato in assortimento. Tuttavia, possono essere incorporati articoli non originari, purché il loro valore complessivo non ecceda il 15 % del prezzo franco fabbrica dell’assortimento
                        
                        
                            
                        
                     
                           9606
                        
                        
                           Bottoni e bottoni a pressione; dischetti per bottoni ed altre parti di bottoni o di bottoni a pressione; sbozzi di bottoni
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           9608
                        
                        
                           Penne a sfera, penne e pennarelli (marker) con punta di feltro; penne stilografiche ed altre penne; stili per duplicatori; portamine; portapenne, portamatite ed oggetti simili; parti (compresi i cappucci e i fermagli) di questi oggetti, esclusi quelli della voce 9609
                        
                        
                           Fabbricazione nella quale tutti i materiali utilizzati sono classificati in una voce diversa da quella del prodotto. Possono essere tuttavia utilizzati pennini o punte di pennini classificati alla stessa voce
                        
                        
                            
                        
                     
                           9612
                        
                        
                           Nastri inchiostratori per macchine da scrivere e nastri inchiostratori simili, inchiostrati o altrimenti preparati per lasciare impronte, anche montati su bobine o in cartucce; cuscinetti per timbri, anche impregnati, con o senza scatola
                        
                        
                           Fabbricazione:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, e
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       in cui il valore di tutti i materiali utilizzati non superi il 50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 9613
                        
                        
                           Accenditori ed accendini piezoelettrici
                        
                        
                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della voce 9613 utilizzati non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex ex 9614
                        
                        
                           Pipe, comprese le teste
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da sbozzi
                        
                        
                            
                        
                     
                           Capitolo 97
                        
                        
                           Oggetti d’arte, da collezione o di antichità
                        
                        
                           Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa voce del prodotto
                        
                        
                            
                        
                     
                  (1)  I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
               
                  (2)  I trattamenti specifici sono esposti nella nota introduttiva 7.2.
               
                  (3)  La nota 3 del capitolo 32 precisa che si tratta di preparazioni del tipo utilizzato per colorare qualsiasi materiale, o di preparazioni utilizzate quali ingredienti nella fabbricazione di coloranti, purché non siano classificate in un’altra voce del capitolo 32.
               
                  (4)  Per «gruppo» si intende una parte della descrizione della voce separata dal resto da un punto e virgola.
               
                  (5)  Nel caso di prodotti composti di materiali delle voci da 3901 a 3906, da un lato, e da 3907 a 3911, dall’altro, la restrizione riguarda solo il gruppo di materiali predominante, per peso, nel prodotto.
               
                  (6)  Sono considerati altamente trasparenti i fogli il cui assorbimento ottico — misurato secondo l’ASTM-D 1003-16 dal trasmissometro di Gardner (fattore di opacità) — è inferiore al 2 %.
               
                  (7)  Per quanto riguarda le condizioni particolari concernenti prodotti fabbricati con miscugli di materiali tessili, vedere la nota introduttiva 5.
               
                  (8)  L’uso di questo prodotto è limitato alla fabbricazione di tessuti del tipo utilizzato nelle macchine per cartiere.
               
                  (9)  Cfr. nota introduttiva 6.
               
                  (10)  Per gli articoli a maglia, non elastici né gommati, ottenuti cucendo o assemblando pezze di tessuto a maglia (tagliate o lavorate a maglia direttamente nella forma voluta), cfr. la nota introduttiva 6.
               
                  (11)  SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
               
                  (12)  Questa regola è applicabile fino al 31.12.2005.
            
            
               ALLEGATO III
               
                  Modello di certificato di circolazione delle merci EUR.1 e di domanda per ottenere un certificato di circolazione delle merci EUR.1
               
               
                  Istruzioni per la stampa
               
               
                           1.
                        
                        
                           Ciascun modulo deve avere il formato di 210 × 297 mm (è ammessa una tolleranza di 5 mm in meno o di 8 mm in più sulla lunghezza) ed essere stampato su carta collata bianca per scritture, non contenente pasta meccanica, del peso minimo di 25 grammi il metro quadrato. Il certificato deve avere un fondo arabescato di colore verde, in modo da fare risaltare qualsiasi falsificazione con mezzi meccanici o chimici.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Le autorità pubbliche degli Stati membri della Comunità e dell’Albania possono riservarsi la stampa di certificati o affidare il compito a tipografie da essi autorizzate. In quest’ultimo caso su ciascun certificato deve essere indicata tale autorizzazione. Su ogni certificato devono figurare il nome e l’indirizzo della tipografia oppure un segno che ne consenta l’identificazione. Esso deve recare inoltre un numero di serie, stampato o meno, destinato a contraddistinguerlo.
                        
                     
                  
               
                  
            
            
               ALLEGATO IV
               
                  Testo della dichiarazione su fattura
               
               La dichiarazione su fattura, il cui testo figura qui di seguito, deve essere redatta conformemente alle note a piè di pagina. Queste ultime, tuttavia, non devono essere riprodotte.
               
                  Versione spagnola
               
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …. (2)
               
               
                  Versione ceca
               
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
               
                  Versione danese
               
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
               
                  Versione tedesca
               
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
               
                  Versione estone
               
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
               
                  Versione greca
               
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
               
                  Versione inglese
               
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
               
                  Versione francese
               
               L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
               
                  Versione italiana
               
               L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
               
                  Versione lettone
               
               To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
               
                  Versione lituana
               
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.
               
                  Versione ungherese
               
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
               
                  Versione maltese
               
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
               
                  Versione neerlandese
               
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
               
                  Versione polacca
               
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
               
                  Versione portoghese
               
               O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
               
                  Versione slovena
               
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov štr. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
               
                  Versione slovacca
               
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
               
                  Versione finlandese
               
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
               
                  Versione svedese
               
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
               
                  Versione albanese
               
               Eksportuesi i produkteve të përfshira në këtë dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që, përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinë preferenciale … (2).
               … (3)
               
               (Luogo e data)
               … (4)
               
               (Firma dell’esportatore; si deve inoltre indicare in maniera chiaramente leggibile il nome della persona che firma la dichiarazione)
               
                  (1)  Quando la dichiarazione su fattura è redatta da un esportatore autorizzato, il numero dell’autorizzazione dell’esportatore deve essere indicato in questo spazio. Se la dichiarazione su fattura non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere omesse o lo spazio lasciato in bianco.
               
                  (2)  Indicazione obbligatoria dell’origine dei prodotti. Se la dichiarazione su fattura si riferisce, integralmente o in parte, a prodotti originari di Ceuta e Melilla, l’esportatore è tenuto a indicarlo chiaramente mediante la sigla «CM».
               
                  (3)  Queste indicazioni possono essere omesse se sono contenute nel documento stesso.
               
                  (4)  Nei casi in cui l’esportatore non è tenuto a firmare, la dispensa dall’obbligo della firma implica anche la dispensa dall’obbligo di indicare il nome del firmatario.
            
         
         
            
               PROTOCOLLO N. 5
            sui trasporti terrestri
            Articolo 1
            Obiettivo
            Il presente protocollo intende promuovere la cooperazione fra le parti nel settore dei trasporti terrestri, segnatamente il traffico di transito, garantendo a tal fine uno sviluppo coordinato dei trasporti tra e attraverso i territori delle parti mediante l’applicazione integrale e interdipendente di tutte le sue disposizioni.
            Articolo 2
            Sfera di applicazione
            1.   La cooperazione riguarda l’intero settore dei trasporti terrestri, in particolare il trasporto stradale, ferroviario e combinato, e comprende le relative infrastrutture.
            2.   A tale proposito, il presente protocollo riguarda, in particolare:
            
                        —
                     
                     
                        le infrastrutture di trasporto nel territorio dell’una o dell’altra parte, nella misura necessaria per conseguire l’obiettivo del presente protocollo,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        l’accesso al mercato, su base reciproca, in materia di trasporto stradale,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        gli indispensabili provvedimenti giuridici e amministrativi, compresi quelli di natura commerciale, fiscale, sociale e tecnica,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        la cooperazione per lo sviluppo di un sistema di trasporto che tenga conto delle esigenze ambientali, e
                     
                  
                        —
                     
                     
                        gli scambi regolari di informazioni sullo sviluppo delle politiche delle parti in materia di trasporti, segnatamente per quanto riguarda le infrastrutture.
                     
                  Articolo 3
            Definizioni
            Ai fini del presente protocollo si intende per:
            a)   «traffico comunitario di transito»: trasporto di merci in transito attraverso il territorio albanese, in partenza da o a destinazione di uno Stato membro della Comunità, effettuato da un vettore stabilito nella Comunità;
            b)   «traffico di transito albanese»: trasporto di merci in transito attraverso il territorio della Comunità, in partenza dall’Albania e a destinazione di un paese terzo o in partenza da un paese terzo e a destinazione dell’Albania, effettuato da un vettore stabilito in Albania;
            c)   «trasporto combinato»: trasporto di merci nel quale l’autocarro, il rimorchio, il semirimorchio con o senza veicolo trattore, la cassa mobile o il contenitore (di 20 piedi o oltre) effettuano la parte iniziale o terminale del viaggio su strada e l’altra parte per ferrovia, per via navigabile interna o per mare, allorché questa parte del viaggio supera i 100 km in linea d’aria, ed effettuano il tratto iniziale o finale del viaggio di trasporto su strada:
            fra il punto di carico della merce e l’appropriata stazione ferroviaria di carico più vicina per il tragitto iniziale e fra il punto di scarico della merce e l’appropriata stazione ferroviaria di scarico più vicina per il tragitto terminale, oppure
            in un raggio non superiore a 150 km in linea d’aria dal porto fluviale o marittimo di imbarco o di sbarco.
            TITOLO I
            
               INFRASTRUTTURE
            
            Articolo 4
            Disposizione generale
            Le parti convengono di adottare misure coordinate per sviluppare una rete di infrastrutture di trasporto multimodale, che funga da strumento fondamentale per risolvere i problemi attinenti al trasporto delle merci attraverso l’Albania, segnatamente lungo il corridoio paneuropeo VIII, l’asse Nord-Sud e i collegamenti con l’area di trasporto paneuropeo adriatico-ionica.
            Articolo 5
            Programmazione
            Lo sviluppo sul territorio albanese di una rete regionale di trasporto multimodale che soddisfi le necessità dell’Albania e della regione dell’Europa sudorientale coprendo le principali strade e ferrovie, vie di navigazione interna, porti fluviali e marittimi, aeroporti ed altre installazioni attinenti alla rete è di particolare interesse per la Comunità e l’Albania. Questa rete è stata definita in un memorandum d’intesa per lo sviluppo di una rete di base di infrastrutture di trasporto in Europa sudorientale firmato dai ministri della regione e dalla Commissione europea nel giugno 2004. Un comitato direttivo composto da rappresentanti di ogni firmatario si occuperà dello sviluppo della rete e della selezione delle priorità.
            Articolo 6
            Aspetti finanziari
            1.   La Comunità può contribuire finanziariamente, ai sensi dell’articolo 112 dell’accordo, alle necessarie opere infrastrutturali di cui all’articolo 5 del presente protocollo mediante crediti della Banca europea per gli investimenti e avvalendosi di tutte le altre forme di finanziamento che possano procurare risorse supplementari.
            2.   Per accelerare i lavori, la Commissione incoraggia per quanto possibile l’uso di risorse complementari quali gli investimenti di alcuni Stati membri su base bilaterale oppure mediante fondi pubblici o privati.
            TITOLO II
            
               TRASPORTO FERROVIARIO E COMBINATO
            
            Articolo 7
            Disposizione generale
            Le parti prendono le misure coordinate necessarie per sviluppare e promuovere il trasporto ferroviario e combinato affinché, in futuro, gran parte del loro trasporto bilaterale e di transito attraverso l’Albania avvenga in condizioni più rispettose dell’ambiente.
            Articolo 8
            Aspetti particolari in materia di infrastrutture
            Nell’ambito dell’ammodernamento delle ferrovie albanesi, si eseguiranno i lavori necessari per adeguare il sistema alla tecnica del trasporto combinato, in particolare per quanto riguarda lo sviluppo o la costruzione di terminali, le sagome delle gallerie e le capacità, che richiedono notevoli investimenti.
            Articolo 9
            Misure di sostegno
            Le parti prendono tutte le disposizioni necessarie per sviluppare il trasporto combinato.
            Dette misure mirano a:
            
                        —
                     
                     
                        incoraggiare utenti e speditori a utilizzare il trasporto combinato,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        rendere il trasporto combinato competitivo rispetto al trasporto su strada, soprattutto mediante contributi finanziari della Comunità o dell’Albania nell’ambito delle rispettive legislazioni,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        incoraggiare l’uso del trasporto combinato sulle lunghe distanze e promuovere, in particolare, l’impiego di casse mobili, di container e del trasporto non accompagnato in genere,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        migliorare la rapidità e l’affidabilità del trasporto combinato e in particolare:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    aumentare la frequenza dei convogli in funzione delle esigenze di speditori e utenti,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ridurre i tempi di attesa ai terminal e aumentarne la produttività,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eliminare adeguatamente tutti gli ostacoli sui percorsi di avvicinamento per agevolare l’accesso al trasporto combinato,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    armonizzare, all’occorrenza, i pesi, le dimensioni e le caratteristiche tecniche del materiale specializzato, segnatamente per garantire l’indispensabile compatibilità delle sagome, e prendere misure coordinate per ordinare e mettere in funzione detto materiale a seconda del livello di traffico, e
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        prendere, in generale, tutte le altre disposizioni del caso.
                     
                  Articolo 10
            Ruolo delle ferrovie
            Compatibilmente con la ripartizione delle competenze fra gli Stati e le ferrovie, le parti raccomandano alle rispettive amministrazioni ferroviarie, per il trasporto dei viaggiatori e delle merci, di:
            
                        —
                     
                     
                        intensificare in tutti i settori la cooperazione bilaterale, multilaterale o nell’ambito delle organizzazioni ferroviarie internazionali, cercando segnatamente di migliorare la qualità e la sicurezza dei servizi di trasporto,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        creare un sistema comune di organizzazione delle ferrovie che incoraggi gli speditori a utilizzare per le merci la ferrovia anziché il trasporto su strada, soprattutto per il transito, in uno spirito di leale concorrenza e rispettando la libertà di scelta dell’utente,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        preparare la partecipazione dell’Albania all’attuazione e alla futura evoluzione dell’acquis comunitario sullo sviluppo delle ferrovie.
                     
                  TITOLO III
            
               TRASPORTO STRADALE
            
            Articolo 11
            Disposizioni generali
            1.   Per quanto riguarda l’accesso ai rispettivi mercati dei trasporti, le parti decidono, in una prima fase e fatto salvo il paragrafo 2, di mantenere il regime derivante dagli accordi bilaterali o da altri strumenti internazionali bilaterali esistenti conclusi tra ciascuno Stato membro della Comunità e l’Albania oppure, in mancanza di tali accordi o strumenti, dalla situazione de facto del 1991.
            Tuttavia, nell’attesa che sia concluso un accordo tra la Comunità e l’Albania sull’accesso al mercato dei trasporti stradali, come previsto all’articolo 12, e sui pedaggi, come previsto all’articolo 13, paragrafo 2, l’Albania collabora con gli Stati membri per apportare a detti accordi bilaterali o strumenti le modifiche necessarie per renderli compatibili con il presente protocollo.
            2.   Le parti concordano di garantire, a decorrere dalla data di entrata in vigore dell’accordo, un accesso senza restrizioni al traffico comunitario di transito attraverso l’Albania e al traffico di transito albanese attraverso la Comunità.
            3.   Qualora, come conseguenza dei diritti concessi a norma del paragrafo 2, il traffico di transito effettuato da autotrasportatori della Comunità aumenti in misura tale da causare o rischiare di causare un grave pregiudizio alle infrastrutture stradali e/o allo scorrimento del traffico sugli assi di cui all’articolo 5 e, analogamente, qualora sorgano problemi nel territorio della Comunità vicino alle frontiere con l’Albania, la questione viene sottoposta al Consiglio di stabilizzazione e di associazione ai sensi dell’articolo 118 dell’accordo. Le parti possono proporre misure temporanee eccezionali non discriminatorie ritenute necessarie per limitare o attenuare tali problemi.
            4.   Qualora la Comunità europea fissi norme volte a ridurre l’inquinamento provocato da veicoli commerciali pesanti immatricolati nell’Unione europea e a migliorare la sicurezza del traffico, norme equivalenti si applicano ai veicoli commerciali pesanti immatricolati in Albania che vogliano circolare sul territorio comunitario. Il Consiglio di stabilizzazione e di associazione decide le modalità necessarie.
            5.   Le parti evitano di prendere azioni unilaterali che possano dar luogo a discriminazioni fra i vettori o i veicoli della Comunità e dell’Albania. Ciascuna parte prende tutte le disposizioni necessarie per agevolare il trasporto stradale verso o attraverso il territorio dell’altra parte.
            Articolo 12
            Accesso al mercato
            Le parti si impegnano, in via prioritaria, a cercare insieme, nel rispetto delle loro regole interne:
            
                        —
                     
                     
                        soluzioni tali da favorire lo sviluppo di un sistema di trasporto consono alle esigenze di entrambe e compatibile sia con il completamento del mercato interno comunitario e con l’attuazione della politica comune dei trasporti che con la politica economica e dei trasporti dell’Albania,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        un sistema che disciplini definitivamente il futuro accesso al mercato dei trasporti stradali tra le parti su basi di reciprocità.
                     
                  Articolo 13
            Imposte, pedaggi ed altri oneri
            1.   Le parti riconoscono che le imposte, i pedaggi e gli altri oneri applicati ai rispettivi veicoli stradali devono essere non discriminatori.
            2.   Le parti avviano negoziati onde raggiungere quanto prima un accordo sull’imposizione del traffico stradale in base alle norme adottate dalla Comunità in materia. Tale accordo è inteso, in particolare, a garantire il libero scorrimento del traffico transfrontaliero, ad eliminare progressivamente le divergenze tra i sistemi di imposizione del traffico stradale applicati dalle parti e ad eliminare le distorsioni di concorrenza che ne conseguono.
            3.   In attesa della conclusione dei negoziati di cui al paragrafo 2, le parti eliminano le discriminazioni tra gli autotrasportatori della Comunità e dell’Albania per quanto riguarda le imposte e gli altri oneri sulla circolazione e/o sul possesso di veicoli commerciali pesanti nonché quelli sulle operazioni di trasporto nei loro territori. L’Albania si impegna a notificare alla Commissione delle Comunità europee, su richiesta, l’importo di imposte, pedaggi ed altri oneri da essa applicati, nonché il relativo metodo di calcolo.
            4.   Fintantoché non saranno stati conclusi l’accordo di cui al paragrafo 2 e all’articolo 12, tutte le modifiche relative a imposte, pedaggi ed altri oneri, compresi i sistemi utilizzati per la loro riscossione, applicati al traffico comunitario in transito attraverso l’Albania, proposte dopo la data di entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione sono soggette ad una procedura di consultazione preventiva.
            Articolo 14
            Pesi e dimensioni
            1.   L’Albania accetta che i veicoli stradali conformi alle norme comunitarie in materia di pesi e dimensioni circolino liberamente e senza restrizioni sulle strade di cui all’articolo 5. Nei sei mesi successivi alla data di entrata in vigore dell’accordo, i veicoli stradali non conformi alle norme vigenti in Albania possono essere soggetti ad un onere speciale non discriminatorio commisurato al danno provocato dal peso supplementare per asse.
            2.   L’Albania cerca di armonizzare, entro la fine del quinto anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, le sue normative in materia di costruzione stradale con la legislazione in vigore nella Comunità e fa quanto in suo potere per migliorare le strade esistenti di cui all’articolo 5 adeguandole entro il termine proposto e compatibilmente con le sue disponibilità finanziarie, alle nuove normative.
            Articolo 15
            Ambiente
            1.   Per tutelare l’ambiente, le parti cercheranno di introdurre norme sulle emissioni di gas e di particolati e sul livello delle emissioni sonore tali da garantire un alto livello di protezione.
            2.   Nell’intento di fornire all’industria informazioni chiare e di favorire il coordinamento della ricerca, della programmazione e della produzione, si eviterà di introdurre norme nazionali derogatorie in questo settore.
            I veicoli conformi alle norme stabilite dagli accordi internazionali che riguardano anche l’ambiente possono circolare sul territorio delle parti senza ulteriori restrizioni.
            3.   Per quanto riguarda l’introduzione di nuove norme, le parti collaborano al fine di raggiungere i summenzionati obiettivi.
            Articolo 16
            Aspetti sociali
            1.   L’Albania armonizza con le norme comunitarie la propria legislazione sulla formazione del personale addetto ai trasporti stradali, segnatamente per quanto riguarda il trasporto di merci pericolose.
            2.   L’Albania, quale parte contraente dell’Accordo europeo sulle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada (AETR), e la Comunità coordinano il più possibile le rispettive politiche relative ai tempi di guida, alle pause e al riposo dei conducenti e alla composizione degli equipaggi, nel quadro dell’evoluzione della normativa sociale nel settore.
            3.   Le parti collaborano per garantire l’attuazione e l’applicazione della legislazione sociale in materia di trasporto stradale.
            4.   Le parti provvedono a rendere equivalenti le rispettive disposizioni sull’accesso alla professione di trasportatore su strada ai fini del reciproco riconoscimento.
            Articolo 17
            Disposizioni relative al traffico
            1.   Le parti mettono in comune le rispettive esperienze e cercano di armonizzare le loro legislazioni onde garantire una maggiore fluidità del traffico durante i periodi di punta (fine settimana, feste nazionali, stagione turistica).
            2.   In generale, le parti favoriscono l’introduzione, lo sviluppo e il coordinamento di un sistema d’informazione sul traffico stradale.
            3.   Esse cercano di armonizzare le disposizioni relative al trasporto di merci deperibili, di animali vivi e di sostanze pericolose.
            4.   Le parti cercano inoltre di armonizzare l’assistenza tecnica ai conducenti, la diffusione delle informazioni fondamentali sul traffico e di altre indicazioni di grande utilità per i turisti e i servizi di emergenza, comprese le ambulanze.
            Articolo 18
            Sicurezza stradale
            1.   L’Albania armonizza, entro la fine del quinto anno successivo alla data di entrata in vigore dell’accordo, la propria legislazione in materia di sicurezza stradale, in particolare per quanto riguarda il trasporto di merci pericolose, su quella della Comunità.
            2.   L’Albania, quale parte contraente dell’Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (ADR), e la Comunità coordinano il più possibile le rispettive politiche relative al trasporto di merci pericolose.
            3.   Le parti collaborano all’attuazione e al rispetto della legislazione in materia di sicurezza stradale, in particolare per quanto riguarda le patenti e le misure per ridurre gli incidenti stradali.
            TITOLO IV
            
               SEMPLIFICAZIONE DELLE FORMALITÀ
            
            Articolo 19
            Semplificazione delle formalità
            1.   Le parti convengono di snellire il flusso delle merci nei trasporti ferroviari e stradali, bilaterali o in transito.
            2.   Le parti decidono di avviare negoziati per concludere un accordo volto ad agevolare i controlli e le formalità relativi al trasporto delle merci.
            3.   Le parti decidono di favorire, nella misura necessaria, l’adozione di altre misure di semplificazione e di collaborare a tal fine.
            TITOLO V
            
               DISPOSIZIONI FINALI
            
            Articolo 20
            Estensione della sfera di applicazione
            Se, in base all’esperienza acquisita durante l’applicazione del presente protocollo, una delle parti giunge alla conclusione che altre misure, non comprese nella sua sfera d’applicazione, possono favorire una politica europea coordinata in materia di trasporti, contribuendo in particolare a risolvere il problema del traffico di transito, essa presenta proposte in tal senso all’altra parte.
            Articolo 21
            Applicazione
            1.   La cooperazione tra le parti si svolge nell’ambito di uno speciale sottocomitato da istituire in conformità dell’articolo 121 dell’accordo.
            2.   In particolare, il sottocomitato:
            
                        a)
                     
                     
                        elabora piani di cooperazione nei settori del trasporto ferroviario e combinato, della ricerca in materia di trasporti e dell’ambiente;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        analizza l’applicazione delle decisioni previste dal presente protocollo e raccomanda al comitato di stabilizzazione e di associazione soluzioni adeguate in merito ad eventuali problemi;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        procede, due anni dopo la data di entrata in vigore dell’accordo, ad una valutazione della situazione per quanto riguarda il miglioramento delle infrastrutture e le implicazioni della libertà di transito; e
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        coordina le attività di controllo, le previsioni e le statistiche relative al trasporto internazionale, segnatamente il traffico di transito.
                     
                  
         
            
               PROTOCOLLO N. 6
            sull’assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
            Articolo 1
            Definizioni
            Ai fini del presente protocollo si intende per:
            a)   «legislazione doganale»: le disposizioni giuridiche o regolamentari, applicabili nei territori delle parti, che disciplinano l’importazione, l’esportazione e il transito delle merci, nonché l’assoggettamento delle stesse a qualsiasi altra procedura o a qualsiasi altro regime doganale, comprese le misure di divieto, restrizione e controllo;
            b)   «autorità richiedente»: l’autorità amministrativa competente all’uopo designata da una parte, che presenta una domanda di assistenza in base al presente protocollo;
            c)   «autorità interpellata»: l’autorità amministrativa competente all’uopo designata da una parte, che riceve una domanda di assistenza in base al presente protocollo;
            d)   «dati a carattere personale»: qualsiasi informazione relativa a una persona fisica identificata o identificabile;
            e)   «operazione che viola la legislazione doganale»: qualsiasi violazione o tentativo di violazione della legislazione doganale.
            Articolo 2
            Sfera di applicazione
            1.   Le parti si prestano reciproca assistenza nell’ambito delle rispettive competenze, secondo le modalità e alle condizioni specificate nel presente protocollo, per garantire la corretta applicazione della legislazione doganale, in particolare per prevenire, individuare e perseguire le operazioni contrarie a tale legislazione.
            2.   L’assistenza nel settore doganale prevista dal presente protocollo si applica ad ogni autorità amministrativa delle parti competente per l’applicazione del protocollo. Essa non pregiudica le norme che disciplinano l’assistenza reciproca in materia penale e non si applica alle informazioni ottenute in virtù delle facoltà esercitate a richiesta dell’autorità giudiziaria, salvo nei casi in cui la comunicazione delle informazioni sia autorizzata da tale autorità.
            3.   L’assistenza in materia di riscossione di diritti, tasse o contravvenzioni non rientra nel presente protocollo.
            Articolo 3
            Assistenza a richiesta
            1.   A richiesta dell’autorità richiedente, l’autorità interpellata fornisce a detta autorità qualsiasi informazione utile che le consenta di accertare che la legislazione doganale è correttamente applicata, segnatamente le informazioni riguardanti le azioni accertate o programmate, che sono o che potrebbero essere operazioni contrarie alla legislazione doganale.
            2.   A richiesta dell’autorità richiedente, l’autorità interpellata le comunica:
            
                        a)
                     
                     
                        se le merci esportate dal territorio di una delle parti sono state correttamente importate nel territorio dell’altra parte, precisando, se del caso, il regime doganale ad esse applicato;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        se le merci importate nel territorio di una delle parti sono state correttamente esportate dal territorio dell’altra parte, precisando, se del caso, il regime doganale ad esse applicato.
                     
                  3.   A richiesta dell’autorità richiedente, l’autorità interpellata prende le misure necessarie, nell’ambito delle sue disposizioni legali o regolamentari, per assicurare che sia esercitata una sorveglianza:
            
                        a)
                     
                     
                        sulle persone fisiche o giuridiche nei confronti delle quali sussistono fondati motivi di ritenere che siano o siano state coinvolte in operazioni contrarie alla legislazione doganale;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sui luoghi in cui sono costituiti o possono essere costituiti depositi di merci a condizioni tali da far ragionevolmente ritenere che dette merci siano destinate ad essere utilizzate in operazioni contrarie alla legislazione doganale;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        sulle merci trasportate o che possono essere trasportate a condizioni tali da far ragionevolmente ritenere che siano destinate ad essere utilizzate in operazioni contrarie alla legislazione doganale; e
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        sui mezzi di trasporto che sono o possono essere utilizzati a condizioni tali da far ragionevolmente ritenere che siano destinati ad essere utilizzati in operazioni contrarie alla legislazione.
                     
                  Articolo 4
            Assistenza spontanea
            Le parti si assistono reciprocamente di propria iniziativa e conformemente alle loro disposizioni legali e regolamentari, qualora lo ritengano necessario per la corretta applicazione della legislazione doganale, in particolare fornendo le informazioni ottenute riguardanti:
            
                        —
                     
                     
                        attività che sono o che sembrano essere operazioni contrarie alla legislazione doganale e che possono interessare l’altra parte,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nuovi mezzi o metodi utilizzati per effettuare operazioni contrarie alla legislazione doganale,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        merci note per essere oggetto di operazioni contrarie alla legislazione doganale,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        persone fisiche o giuridiche nei confronti delle quali sussistono fondati motivi di ritenere che siano o siano state coinvolte in operazioni contrarie alla legislazione doganale, e
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mezzi di trasporto per i quali vi sono fondati motivi di ritenere che siano stati, siano o possano essere utilizzati in operazioni contrarie alla legislazione doganale.
                     
                  Articolo 5
            Consegna, notifica
            A richiesta dell’autorità richiedente, l’autorità interpellata prende, conformemente alle disposizioni legali e regolamentari, tutte le misure necessarie per:
            
                        —
                     
                     
                        consegnare tutti i documenti, o
                     
                  
                        —
                     
                     
                        notificare tutte le decisioni,
                     
                  provenienti dall’autorità richiedente e rientranti nella sfera di applicazione del presente protocollo, ad un destinatario residente o stabilito nel territorio dell’autorità richiedente.
            Le domande di consegna di documenti e di notifica di decisioni devono essere presentate per iscritto nella lingua ufficiale dell’autorità interpellata o in una lingua accettabile per quest’ultima.
            Articolo 6
            Forma e contenuto delle domande di assistenza
            1.   Le domande formulate conformemente al presente protocollo sono presentate per iscritto. Vengono corredate dai documenti ritenuti utili per la loro evasione. Qualora l’urgenza della situazione lo richieda, possono essere accettate domande orali le quali, tuttavia, devono essere immediatamente confermate per iscritto.
            2.   Le domande presentate conformemente al paragrafo 1 contengono le seguenti informazioni:
            
                        a)
                     
                     
                        autorità richiedente;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        misura richiesta;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        oggetto e motivo della domanda;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        disposizioni legali e regolamentari e altre disposizioni legali in causa;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        ragguagli il più possibile precisi ed esaurienti sulle persone fisiche o giuridiche oggetto d’indagine; e
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        esposizione succinta dei fatti e delle indagini già effettuate.
                     
                  3.   Le domande sono presentate nella lingua ufficiale dell’autorità interpellata o in una lingua accettabile per quest’ultima. Questo requisito non si applica ai documenti da cui è corredata la domanda di cui al paragrafo 1.
            4.   Se la domanda non risponde ai requisiti formali di cui sopra, possono esserne richiesti la correzione o il completamento; nel frattempo possono essere disposte misure cautelative.
            Articolo 7
            Espletamento delle domande
            1.   Per evadere le domande di assistenza l’autorità interpellata procede, nell’ambito delle sue competenze e risorse, come se agisse per proprio conto o a richiesta di altre autorità della stessa parte, fornendo informazioni già in suo possesso, svolgendo adeguate indagini e procedendo o facendo procedere alle indagini appropriate. La presente disposizione si applica anche alle altre autorità alle quali la domanda è stata indirizzata dall’autorità interpellata in virtù del presente protocollo.
            2.   Le domande di assistenza sono evase conformemente alle disposizioni legali o regolamentari della parte interpellata.
            3.   I funzionari debitamente autorizzati di una parte possono, d’intesa con l’altra parte e alle condizioni da questa stabilite, essere presenti e ottenere negli uffici dell’autorità interpellata o di qualsiasi altra autorità interessata conformemente al paragrafo 1, le informazioni sulle attività che costituiscono o che possono costituire operazioni contrarie alla legislazione doganale, che occorrano all’autorità richiedente ai fini del presente protocollo.
            4.   I funzionari debitamente autorizzati di una parte interessata possono, d’intesa con l’altra parte e alle condizioni da essa stabilite, essere presenti alle indagini condotte nel territorio di quest’ultima.
            Articolo 8
            Forma in cui devono essere comunicate le informazioni
            1.   L’autorità interpellata trasmette i risultati delle indagini all’autorità richiedente per iscritto unitamente ai documenti, alle copie autenticate o ad altro materiale pertinente.
            2.   Tale informazione può essere computerizzata.
            3.   Gli originali dei documenti sono trasmessi solo a richiesta qualora siano insufficienti le copie autenticate. Gli originali sono resi appena possibile.
            Articolo 9
            Deroghe all’obbligo di prestare assistenza
            1.   L’assistenza può essere rifiutata o essere subordinata all’assolvimento di talune condizioni o esigenze qualora una parte ritenga che l’assistenza a titolo del presente accordo:
            
                        a)
                     
                     
                        possa pregiudicare la sovranità dell’Albania o di uno Stato membro a cui sia stato chiesto di prestare assistenza ai sensi del presente protocollo; o
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        possa pregiudicare l’ordine pubblico, la sicurezza o altri interessi essenziali, in particolare nei casi di cui all’articolo 10, paragrafo 2; o
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        violi un segreto industriale, commerciale o d’ufficio.
                     
                  2.   L’assistenza può essere rinviata dall’autorità interpellata qualora interferisca in un’indagine, in un’azione giudiziaria o in una procedura in corso. In tal caso l’autorità interpellata consulta l’autorità richiedente per stabilire se l’assistenza possa essere fornita secondo le modalità o alle condizioni che l’autorità interpellata può esigere.
            3.   Se l’autorità richiedente domanda un’assistenza che non sarebbe in grado di fornire se le venisse richiesta, lo fa presente nella sua domanda. Spetta quindi all’autorità interpellata decidere il seguito da dare a tale domanda.
            4.   Nei casi di cui ai paragrafi 1 e 2, la decisione dell’autorità interpellata e le relative motivazioni devono essere comunicate senza indugio all’autorità richiedente.
            Articolo 10
            Scambio di informazioni e riservatezza
            1.   Tutte le informazioni comunicate, sotto qualsiasi forma, ai sensi del presente protocollo sono di carattere riservatissimo o riservato, secondo le norme applicabili da ciascuna parte. Sono coperte dal segreto d’ufficio e fruiscono della tutela accordata dalle leggi applicabili in proposito nel territorio della parte che le ha ricevute e dalle corrispondenti disposizioni cui debbono conformarsi gli organi comunitari.
            2.   I dati di carattere personale possono essere scambiati solo se la parte cui potrebbero essere destinati si impegna a proteggerli in modo almeno equivalente a quello applicabile al caso specifico nella parte che li può fornire. A tal fine, le parti si comunicano le informazioni relative alle norme in esse applicabili, comprese eventualmente quelle relative al diritto vigente negli Stati membri della Comunità.
            3.   L’utilizzazione, nell’ambito di azioni giudiziarie o amministrative promosse in seguito all’accertamento di operazioni contrarie alla legislazione doganale, di informazioni ottenute in virtù del presente protocollo è considerata conforme ai fini del presente protocollo. Pertanto, le parti, nei documenti probatori, nelle relazioni e testimonianze, nonché nei procedimenti e nelle azioni penali promossi dinanzi a un tribunale, possono utilizzare le informazioni ottenute e i documenti consultati conformemente alle disposizioni del presente protocollo. L’autorità competente che ha fornito dette informazioni o dato accesso ai documenti ne è informata.
            4.   Le informazioni ottenute sono utilizzate solo ai fini del presente protocollo. Una parte che voglia utilizzare tali informazioni per altri fini deve ottenere l’accordo scritto preliminare dell’autorità che le ha fornite. Tale utilizzazione è quindi soggetta a tutte le restrizioni imposte da detta autorità.
            Articolo 11
            Periti e testimoni
            Un funzionario dell’autorità interpellata può essere autorizzato a comparire, nei limiti dell’autorizzazione concessa, in qualità di perito o testimone in azioni giudiziarie o amministrative riguardanti le materie di cui al presente protocollo e produrre oggetti, documenti ovvero loro copie autenticate che possano occorrere nel procedimento. Nella richiesta di comparizione deve essere precisato davanti a quale autorità giudiziaria o amministrativa tale funzionario deve comparire, nonché per quale causa e a quale titolo sarà ascoltato.
            Articolo 12
            Spese di assistenza
            Le parti rinunciano reciprocamente ad ogni pretesa concernente il rimborso delle spese sostenute in virtù del presente protocollo escluse, se del caso, le spese per periti e testimoni e quelle per interpreti e traduttori che non dipendano da pubblici servizi.
            Articolo 13
            Applicazione
            1.   L’attuazione del presente protocollo è affidata, da una parte, alle autorità doganali dell’Albania e, dall’altra, ai servizi competenti della Commissione delle Comunità europee ed eventualmente alle autorità doganali degli Stati membri. Essi decidono in merito a tutte le misure e le disposizioni pratiche necessarie per l’applicazione, tenendo conto delle norme vigenti segnatamente in materia di protezione dei dati. Essi possono proporre agli organi competenti le modifiche che a loro parere dovessero essere apportate al presente protocollo.
            2.   Le parti si consultano e si tengono reciprocamente informate delle modalità di attuazione adottate conformemente alle disposizioni del presente protocollo.
            Articolo 14
            Altri accordi
            1.   Tenendo conto delle competenze rispettive della Comunità e degli Stati membri, le disposizioni del presente protocollo:
            
                        —
                     
                     
                        non pregiudicano gli obblighi delle parti derivanti da altri accordi o convenzioni internazionali,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sono ritenute complementari agli accordi in materia di assistenza reciproca conclusi, o che potrebbero venire conclusi, tra singoli Stati membri e l’Albania, e
                     
                  
                        —
                     
                     
                        non pregiudicano le disposizioni comunitarie in materia di comunicazione tra i servizi competenti della Commissione delle Comunità europee e le autorità doganali degli Stati membri di qualsiasi informazione ottenuta nei settori contemplati dal presente protocollo che possa essere d’interesse comunitario.
                     
                  2.   In deroga a quanto disposto dal paragrafo 1, le disposizioni del presente protocollo prevalgono su quelle degli accordi bilaterali in materia di assistenza reciproca conclusi, o che potrebbero venire conclusi, tra singoli Stati membri e l’Albania, qualora le disposizioni di questi ultimi risultino incompatibili con quelle del presente protocollo.
            3.   Per quanto riguarda le questioni relative all’applicabilità del presente protocollo, le parti si consultano per trovare una soluzione in sede di comitato di stabilizzazione e di associazione istituito dall’articolo 120 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione.
         
      
      
         ATTO FINALE
         I plenipotenziari:
         DEL REGNO DEL BELGIO,
         DELLA REPUBBLICA CECA,
         DEL REGNO DI DANIMARCA,
         DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
         DELLA REPUBBLICA DI ESTONIA,
         DELLA REPUBBLICA ELLENICA,
         DEL REGNO DI SPAGNA,
         DELLA REPUBBLICA FRANCESE,
         DELL’IRLANDA,
         DELLA REPUBBLICA ITALIANA,
         DELLA REPUBBLICA DI CIPRO,
         DELLA REPUBBLICA DI LETTONIA,
         DELLA REPUBBLICA DI LITUANIA,
         DEL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO,
         DELLA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
         DELLA REPUBBLICA DI MALTA,
         DEL REGNO DEI PAESI BASSI,
         DELLA REPUBBLICA D’AUSTRIA,
         DELLA REPUBBLICA DI POLONIA,
         DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE,
         DELLA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
         DELLA REPUBBLICA SLOVACCA,
         DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
         DEL REGNO DI SVEZIA,
         DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
         Parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea, del trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica e del trattato sull’Unione europea,
         in appresso denominate «Stati membri», e
         DELLA COMUNITÀ EUROPEA e della COMUNITÀ EUROPEA DELL’ENERGIA ATOMICA,
         in appresso denominate «la Comunità»,
         da una parte, e
         i plenipotenziari della REPUBBLICA DI ALBANIA,
         dall’altra,
         riuniti a Lussemburgo il 12 giugno 2006 per la firma dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra, in appresso denominato «l’accordo», hanno adottato i testi seguenti:
         l’accordo, e i suoi allegati I-V, ossia:
         
                      
                  
                  
                     Allegato I — Concessioni tariffarie accordate dall’Albania ai prodotti industriali della Comunità
                  
               
                      
                  
                  
                     Allegato II a) — Concessioni tariffarie accordate dall’Albania alle materie prime agricole originarie della Comunità [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera a)]
                  
               
                      
                  
                  
                     Allegato II b) — Concessioni tariffarie accordate dall’Albania alle materie prime agricole originarie della Comunità [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera b)]
                  
               
                      
                  
                  
                     Allegato II c) — Concessioni tariffarie accordate dall’Albania alle materie prime agricole originarie della Comunità [di cui all’articolo 27, paragrafo 3, lettera c)]
                  
               
                      
                  
                  
                     Allegato III — Concessioni comunitarie relative ai pesci e ai prodotti della pesca albanesi
                  
               
                      
                  
                  
                     Allegato IV — Stabilimento: Servizi finanziari
                  
               
                      
                  
                  
                     Allegato V — Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
                  
               e i seguenti protocolli:
         
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 1 sui prodotti siderurgici
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 2 sugli scambi tra l’Albania e la Comunità nel settore dei prodotti agricoli trasformati
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 3 riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini, il riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle denominazioni del vino, delle bevande spiritose e del vino aromatizzato
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 4 relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 5 sui trasporti terrestri
                  
               
                      
                  
                  
                     Protocollo n. 6 sull’assistenza amministrativa reciproca in materia doganale.
                  
               I plenipotenziari degli Stati membri e della Comunità e i plenipotenziari della Repubblica di Albania hanno adottato le seguenti dichiarazioni congiunte elencate in appresso e allegate al presente atto finale:
         
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa agli articoli 22 e 29 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 41 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 46 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 48 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 61 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 73 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 80 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa all’articolo 126 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta sull’immigrazione legale, sulla libera circolazione e sui diritti dei lavoratori
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa al Principato di Andorra e al protocollo n. 4 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa alla Repubblica di San Marino e al protocollo n. 4 dell’accordo
                  
               
                      
                  
                  
                     Dichiarazione congiunta relativa al protocollo n. 5 dell’accordo.
                  
               I plenipotenziari della Repubblica di Albania hanno preso atto della dichiarazione della Comunità di seguito indicata, allegata al presente atto finale:
         Dichiarazione della Comunità relativa alle misure commerciali eccezionali concesse dalla Comunità ai sensi del regolamento (CE) n. 2007/2000.
         
            Hecho en Luxemburgo, el doce de junio de dos mil seis.
            V Luxemburku, dne dvanáctého června dva tisíce šest.
            Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.
            Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.
            Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.
            Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
            Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.
            Fait à Lussemburgo, le douze juin deux mille six.
            Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilasei.
            Luksemburgā, divtūkstoš sestă gada divpadsmitajā jūnijā.
            Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.
            Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.
            Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sitta.
            Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.
            Sporządzono w Luksemburgu dnia dwunastego czerwca roku dwa tysiące szóstego.
            Feito em Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.
            V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.
            V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.
            Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
            Som skedde i Luxemburg den tolfe juni tjugohundrasex.
            Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjasthtë.
            
               Pour le Royaume de Belgique
               Voor het Koninkrijk België
               Für das Königreich Belgien
               
                  
               Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
               Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
               Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
            
            
               Za Českou republiku
               
                  
            
            
               På Kongeriget Danmarks vegne
               
                  
            
            
               Für die Bundesrepublik Deutschland
               
                  
            
            
               Eesti Vabariigi nimel
               
                  
            
            
               Για την Ελληνική Δημοκρατία
               
                  
            
            
               Por el Reino de España
               
                  
            
            
               Pour la Republique française
               
                  
            
            
               Thar cheann Na hÉireann
               For Ireland
               
                  
            
            
               Per la Repubblica italiana
               
                  
            
            
               Για την Κυπριακή Δημοκρατία
               
                  
            
            
               Latvijas Republikas vārdā
               
                  
            
            
               Lietuvos Respublikos vardu
               
                  
            
            
               Pour le Grand-Duché de Luxembourg
               
                  
            
            
               A Magyar Köztársaság részéről
               
                  
            
            
               Għar-Repubblika ta' Malta
               
                  
            
            
               Voor het Koninkrijk der Nederlanden
               
                  
            
            
               Für die Republik Österreich
               
                  
            
            
               W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
               
                  
            
            
               Pela República Portuguesa
               
                  
            
            
               Za Republiko Slovenijo
               
                  
            
            
               Za Slovenskú republiku
               
                  
            
            
               Suomen tasavallan puolesta
               För Republiken Finland
               
                  
            
            
               För Konungariket Sverige
               
                  
            
            
               For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
               
                  
            
            
               Por las Comunidades Europeas
               Za Evropská společenství
               For De Europæiske Fællesskaber
               Für die Europäischen Gemeinschaften
               Euroopa ühenduste nimel
               Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
               For the European Communities
               Pour les Communautés européennes
               Per le Comunità europee
               Eiropas Kopienu vārdā
               Europos Bendrijų vardu
               Az Európai Közösségek részéről
               Għall-Komunitajiet Ewropej
               Voor de Europese Gemeenschappen
               W imieniu Wspólnot Europejskich
               Pelas Comunidades Europeias
               Za Európske spoločenstvá
               Za Evropski skupnosti
               Euroopan yhteisöjen puolesta
               På Europeiska gemenskapernas vägnar
               
                  
               
                  
            
            
               Për Republikën e Shqipërisë
               
                  
            
         
         
            DICHIARAZIONI CONGIUNTE
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA AGLI ARTICOLI 22 E 29 DELL’ACCORDO
            Le parti dichiarano che nell’attuare gli articoli 22 e 29 esamineranno, in sede di consiglio di stabilizzazione e di associazione, l’incidenza di eventuali accordi preferenziali negoziati dall’Albania con paesi terzi (esclusi i paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione dell’UE e altri paesi limitrofi che non sono Stati membri dell’Unione europea). Tale esame consentirà di adeguare le concessioni accordate alla Comunità dall’Albania qualora quest’ultima offrisse concessioni notevolmente migliori ai suddetti paesi.
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 41 DELL’ACCORDO
            
                        1.
                     
                     
                        La Comunità si dichiara disposta a esaminare, in sede di consiglio di stabilizzazione e di associazione, la questione della partecipazione dell’Albania al cumulo diagonale delle norme d’origine una volta stabilite le condizioni economiche e commerciali ed altre condizioni pertinenti per la concessione del cumulo diagonale.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        In considerazione di quanto precede, l’Albania si dichiara disposta a creare zone di libero scambio, in particolare con gli altri paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione dell’UE.
                     
                  DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 46 DELL’ACCORDO
            Si conviene che l’espressione «figli» è definita in base alla normativa nazionale del paese ospitante in questione.
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 48 DELL’ACCORDO
            Si conviene che l’espressione «loro familiari» è definita in base alla normativa nazionale del paese ospitante in questione.
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 61 DELL’ACCORDO
            Le parti convengono che le disposizioni di cui all’articolo 61 non siano tali da impedire restrizioni eque e non discriminatorie all’acquisto di beni immobili sulla base di un interesse generale, o da pregiudicare le norme delle parti in materia di proprietà di beni immobili, salvo nei casi espressamente specificati.
            Resta inteso che i cittadini albanesi sono autorizzati ad acquistare beni immobili negli Stati membri dell’Unione europea in conformità della legislazione comunitaria in vigore, salvo eccezioni specifiche autorizzate da tale legislazione ed applicate in conformità della normativa nazionale vigente negli Stati membri dell’Unione europea.
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 73 DELL’ACCORDO
            Le parti convengono che, ai fini dell’accordo, la proprietà intellettuale, industriale e commerciale comprende in particolare i diritti d’autore, ivi compresi i diritti d’autore relativi ai programmi informatici e i diritti connessi, i diritti relativi a basi di dati, brevetti, disegni industriali, marchi commerciali e marchi di servizi, topografie di circuiti integrati e indicazioni geografiche, ivi comprese le denominazioni d’origine e la protezione dalla concorrenza sleale di cui all’articolo 10 bis della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, nonché la protezione delle informazioni riservate attinenti a conoscenze specialistiche.
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 80 DELL’ACCORDO
            Le parti sono consapevoli dell’importanza che la popolazione e il governo dell’Albania attribuiscono alla prospettiva della liberalizzazione del regime dei visti. I progressi in questo settore dipenderanno comunque dal modo in cui l’Albania attuerà le riforme principali, volte a consolidare lo Stato di diritto e a combattere la criminalità organizzata, la corruzione e l’immigrazione clandestina, e rafforzerà la sua capacità amministrativa per quanto riguarda il controllo delle frontiere e la sicurezza dei documenti.
            DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA ALL’ARTICOLO 126 DELL’ACCORDO
            
                        1.
                     
                     
                        Ai fini dell’interpretazione e dell’applicazione pratica dell’accordo, le parti convengono che i casi di particolare urgenza di cui all’articolo 126 dell’accordo si riferiscono ai casi di violazione effettiva dell’accordo ad opera di una delle parti. La violazione effettiva dell’accordo consiste:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    nella denuncia dell’accordo non sancita dalle norme generali del diritto internazionale, e
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nella violazione degli elementi essenziali dell’accordo di cui all’articolo 2.
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Le parti convengono che le «misure opportune» di cui all’articolo 126 sono misure adottate conformemente al diritto internazionale. Qualora una parte adotti una misura in un caso particolarmente urgente ai sensi dell’articolo 126, l’altra parte può avvalersi della procedura di composizione delle controversie.
                     
                  DICHIARAZIONE CONGIUNTA SULL’IMMIGRAZIONE LEGALE, SULLA LIBERA CIRCOLAZIONE E SUI DIRITTI DEI LAVORATORI
            Il rilascio, il rinnovo o il rifiuto del permesso di soggiorno è disciplinato unicamente dalla legislazione di ciascuno Stato membro, nonché dagli accordi e dalle convenzioni bilaterali in vigore tra l’Albania e detto Stato membro.
            DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA AL PRINCIPATO DI ANDORRA E AL PROTOCOLLO N. 4 DELL’ACCORDO
            
                        1.
                     
                     
                        L’Albania accetta come prodotti originari della Comunità ai sensi del presente accordo i prodotti originari del Principato di Andorra contemplati ai capitoli 25-97 del sistema armonizzato.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Il protocollo n. 4 si applica, mutatis mutandis, ai fini della definizione del carattere originario dei prodotti summenzionati.
                     
                  DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALLA REPUBBLICA DI SAN MARINO E AL PROTOCOLLO N. 4 DELL’ACCORDO
            
                        1.
                     
                     
                        L’Albania accetta come prodotti originari della Comunità ai sensi del presente accordo i prodotti originari della Repubblica di San Marino.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Il protocollo n. 4 si applica, mutatis mutandis, ai fini della definizione del carattere originario dei prodotti summenzionati.
                     
                  DICHIARAZIONE CONGIUNTA RELATIVA AL PROTOCOLLO N. 5 DELL’ACCORDO
            
                        1.
                     
                     
                        La Comunità e l’Albania prendono atto dei seguenti livelli massimi relativi alle emissioni di gas di scarico e alle emissioni sonore accettati nella Comunità per l’omologazione dei veicoli commerciali pesanti a decorrere dal 1o gennaio 2001 (1):
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Valori limite misurati secondo le prove ESC (ciclo europeo a stato stazionario) ed ELR (prova europea di risposta al carico:
                                    
                                                 
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                Massa di monossido di carbonio
                                             
                                             
                                                Massa di idrocarburi
                                             
                                             
                                                Massa di ossidi di azoto
                                             
                                             
                                                Massa di particolato
                                             
                                             
                                                Fumo
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                (CO) g/kWh
                                             
                                             
                                                (HC) g/kWh
                                             
                                             
                                                (NOx) g/kWh
                                             
                                             
                                                (PT) g/kWh
                                             
                                             
                                                m-1
                                                
                                             
                                          
                                                Riga A
                                             
                                             
                                                euro III
                                             
                                             
                                                2,1
                                             
                                             
                                                0,66
                                             
                                             
                                                5,0
                                             
                                             
                                                0,10
                                                0,13 (a)
                                             
                                             
                                                0,8
                                             
                                          
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            Per motori aventi cilindrata inferiore a 0,75 dm3 per cilindro e un regime nominale maggiore di 3 000 min-1.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Valori limite misurati secondo la prova ETC (ciclo transiente europeo):
                                    
                                                 
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                Massa di monossido di carbonio
                                             
                                             
                                                Massa di idrocarburi non metanici
                                             
                                             
                                                Massa di metano
                                             
                                             
                                                Massa di ossidi di azoto
                                             
                                             
                                                Massa di particolato
                                             
                                          
                                                 
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                (CO) g/kWh
                                             
                                             
                                                (HCNM)
                                                g/kWh
                                             
                                             
                                                (CH4)
                                                (b)
                                                g/kWh
                                             
                                             
                                                (NOx)
                                                g/kWh
                                             
                                             
                                                (PT)
                                                (c)
                                                g/kWh
                                             
                                          
                                                Riga A
                                             
                                             
                                                euro III
                                             
                                             
                                                5,45
                                             
                                             
                                                0,78
                                             
                                             
                                                1,6
                                             
                                             
                                                5,0
                                             
                                             
                                                0,16
                                                0,21 (a)
                                             
                                          
                                                
                                                            a)
                                                         
                                                         
                                                            Per motori aventi cilindrata inferiore a 0,75 dm3 per cilindro e un regime nominale maggiore di 3 000 min-1.
                                                         
                                                      
                                                            b)
                                                         
                                                         
                                                            Solo per motori a gas naturale.
                                                         
                                                      
                                                            c)
                                                         
                                                         
                                                            Non si applica ai motori a gas.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        In futuro, la Comunità e l’Albania cercheranno di ridurre le emissioni dei veicoli a motore ricorrendo a tecnologie di controllo all’avanguardia e a carburanti di migliore qualità.
                     
                  
               (1)  Direttiva 1999/96/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 13 dicembre 1999 sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative ai provvedimenti da prendere contro l’emissione di inquinanti gassosi e di particolato prodotti dai motori ad accensione spontanea destinati alla propulsione di veicoli e l’emissione di inquinanti gassosi prodotti dai motori ad accensione comandata alimentati con gas naturale o con gas di petrolio liquefatto destinati alla propulsione di veicoli.
         
         
            DICHIARAZIONE DELLA COMUNITÀ
            
               Dichiarazione della Comunità relativa alle misure commerciali eccezionali concesse dalla Comunità europea ai sensi del regolamento (CE) n. 2007/2000
            
            Considerando che, ai sensi del regolamento (CE) n. 2007/2000 del Consiglio, del 18 settembre 2000, recante misure commerciali eccezionali applicabili ai paesi e territori che partecipano o sono legati al processo di stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea, e recante modificazione del regolamento (CE) n. 2820/98, nonché abrogazione del regolamento (CE) n. 1763/1999 e del regolamento (CE) n. 6/2000 (1), la Comunità concede misure commerciali eccezionali ai paesi che partecipano o sono legati al processo di stabilizzazione e di associazione dell’Unione europea, compresa l’Albania, la Comunità europea dichiara quanto segue:
            
                        —
                     
                     
                        in applicazione dell’articolo 30 dell’accordo, finché sarà di applicazione il regolamento modificato (CE) n. 2007/2000 del Consiglio si applicano, oltre alle concessioni commerciali contrattuali previste dalla Comunità nell’accordo, le misure commerciali unilaterali autonome più favorevoli;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        in particolare, per quanto riguarda i prodotti di cui ai capitoli 7 e 8 della nomenclatura combinata, nei confronti dei quali la tariffa doganale comune prevede l’applicazione di dazi doganali ad valorem e di un dazio doganale specifico, verrà abolito anche il dazio doganale specifico in deroga alla disposizione pertinente dell’articolo 27, paragrafo 1 dell’accordo.
                     
                  
               (1)  GU L 240 del 23.9.2000, pag. 1.