CELEX: 32007D0360
Language: lv
Date: 2007-05-25 00:00:00
Title: 2007/360/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 29. maijs ), lai noslēgtu nolīgumus saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT 1994) XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu

30.5.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 138/10
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2007. gada 29. maijs),
   lai noslēgtu nolīgumus saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT 1994) XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu
   (2007/360/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2006. gada 5. maijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT 1994) XXVIII pantu, lai veiktu izmaiņas attiecībā uz saistošiem nodokļiem trim mājputnu gaļas produktiem, ko paredz VVTT 1994 pievienotais EK CXL grafiks. Komisija informēja Pasaules Tirdzniecības organizāciju par savu nodomu grozīt koncesijas attiecībā uz sālītu mājputnu gaļu, uz ko attiecas pozīcija 0210 99 39, un izvērst šādas sarunas attiecībā uz ceptu cāļa gaļu, uz ko attiecas pozīcija 1602 32 19, un tītara gaļas izstrādājumiem, uz kuriem attiecas kombinētās nomenklatūras (KN) pozīcija 1602 31.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija risināja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes pieņemtajiem norādījumiem par sarunām.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija 2006. gada 6. decembrī ir noslēgusi nolīgumu saskaņotu protokolu veidā ar Brazīlijas Federatīvo Republiku, kura ir produktu, uz kuriem attiecas KN kodi 0210 99 39, 1602 31, galvenā piegādātāja un produktu, uz kuriem attiecas KN kods 1602 32 19, nozīmīga piegādātāja, kā arī 2006. gada 23. novembrī ir noslēgusi nolīgumu ar Taizemes Karalisti, kura ir produktu, uz kuriem attiecas KN kods 0210 99 39, nozīmīga piegādātāja un produktu, uz kuriem attiecas KN kods 1602 32 19, galvenā piegādātāja.
            
         
               (4)
            
            
               Minētie nolīgumi būtu jāapstiprina.
            
         
               (5)
            
            
               Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (1),
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināti nolīgumi saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi VVTT 1994 XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu.
   Nolīgumu teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgos pasākumus pieņem saskaņā ar šā lēmuma 3. panta 2. punktā minēto procedūru.
   3. pants
   1.   Komisijai palīdz Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komiteja.
   2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
   Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.
   4. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai (2).
   
      Briselē, 2007. gada 29. maijā
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         J. PLEWA
         
      
   
   
      (1)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).
   
      (2)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      
         SASKAŅOTAIS PROTOKOLS
      
      starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku
      Sarunas saskaņā ar VVTT 1994 XXVIII pantu par izmaiņām koncesijās, kas attiecas uz mājputnu gaļu, ko paredz VVTT 1994 pievienotais EK CXL grafiks.
      Eiropas Kopienas (turpmāk “EK”) un Brazīlijas Federatīvās Republikas (turpmāk “Brazīlija”) sarunās saskaņā ar VVTT 1994 XXVIII pantu par izmaiņām koncesijās, kas attiecas uz mājputnu gaļu, ko paredz EK CXL grafiks 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT 1994) pielikumā, Eiropas Kopienu Komisijas un Brazīlijas delegācijas panāca turpmāk izklāstīto vienošanos.
      Eiropas Kopienu Komisijas un Brazīlijas delegācijas iesniegs šo vienošanos attiecīgām iestādēm apstiprināšanai.
      1.   Saistošās nodokļa likmes. Saistošā nodokļa likme vienībām 0210 90 20 (patlaban 0210 99 39), 1602 31 un 1602 32 19 ir, attiecīgi, 1 300euro par tonnu, 1 024euro par tonnu un 1 024euro par tonnu.
      2.   Tarifu likmju kvotas. EK atver šādas gada tarifu likmju kvotas:
      
                  a)
               
               
                  vienībai 0210 90 20 (“sālīta”) – kvotu 264 245 tonnas, no kuras 170 807 tonnas piešķir Brazīlijai. Kvotas likme ir 15,4 % ad valorem;
               
            
                  b)
               
               
                  vienībai 1602 31 (“tītara gaļa”) – kvotu 103 896 tonnas, no kuras 92 300 tonnu piešķir Brazīlijai. Kvotas likme ir 8,5 % ad valorem;
               
            
                  c)
               
               
                  vienībai 1602 32 19 (“cepta”) – kvotu 250 953 tonnas, no kuras 79 477 tonnas piešķir Brazīlijai. Kvotas likme ir 8 % ad valorem.
               
            3.   Importēšanu saskaņā ar 2. punktā minētajām tarifu likmju kvotām veic, pamatojoties uz izcelsmes sertifikātiem, ko nediskriminējošā veidā izsniegušas Brazīlijas kompetentās iestādes.
      4.   Koncesijas, kas noteiktas saskaņā ar patlaban spēkā esošo vienošanos, groza saskaņā ar kārtību, par kuru vienošanās panākta PTO DDA.
      5.   Galvenajām piegādātājām valstīm un nozīmīgām piegādātājām valstīm iedalītie kvotu daudzumi atbilst VVTT XIII panta vispārīgiem principiem. Koncesijas, kas var būt piešķirtas šādu principu piemērošanas rezultātā, nav mazāk labvēlīgas kā tās, ko piešķir saskaņā ar šo nolīgumu.
      6.   Abas puses apņemas iespējami ātri īstenot šā nolīguma noteikumus, ievērojot to iekšējās procedūras.
      7.   Pēc vienas vai otras šā nolīguma puses pieprasījuma notiek konsultācijas, kas saistītas ar šā nolīguma īstenošanu.
      
         Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit devītajā maijā.
         
            
               Eiropas Kopienas vārdā —
            
            
               
         
         
            
               Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā —
            
            
               
         
      
   
   
      
         SASKAŅOTAIS PROTOKOLS
      
      starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti
      Sarunas saskaņā ar VVTT 1994 XXVIII pantu par izmaiņām koncesijās, kas attiecas uz mājputnu gaļu, ko paredz VVTT 1994 pievienotais EK CXL grafiks.
      Eiropas Kopienas (turpmāk “EK”) un Taizemes Karalistes (turpmāk “Taizeme”) sarunās saskaņā ar VVTT 1994 XXVIII pantu par izmaiņām koncesijās, kas attiecas uz mājputnu gaļu, ko paredz EK CXL grafiks 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT 1994) pielikumā, Eiropas Kopienu Komisijas un Taizemes delegācijas panāca turpmāk izklāstīto vienošanos.
      1.   Saistošās nodokļa likmes. Saistošā nodokļu likme vienībām 0210 90 20 (patlaban 0210 99 39) un 1602 32 19 ir, attiecīgi, 1 300euro par tonnu un 1 024euro par tonnu.
      2.   Tarifu likmju kvotas. EK atver šādas gada tarifu likmju kvotas:
      
                  a)
               
               
                  vienībai 0210 90 20 (“sālīta”) – kvotu 264 245 tonnas, no kuras 92 610 tonnas piešķir Taizemei. Kvotas likme ir 15,4 % ad valorem;
               
            
                  b)
               
               
                  vienībai 1602 32 19 (“sālīta”) – kvotu 250 953 tonnas, no kuras 160 033 tonnas piešķir Taizemei. Kvotas likme ir 8 % ad valorem.
               
            3.   Importēšanu saskaņā ar 2. punktā minētajām tarifu likmju kvotām veic, pamatojoties uz izcelsmes sertifikātiem, ko nediskriminējošā veidā izsniegušas Taizemes kompetentās iestādes.
      4.   Koncesijas, kas noteiktas saskaņā ar patlaban spēkā esošo vienošanos, groza saskaņā ar kārtību, par kuru vienošanās panākta PTO DDA.
      5.   Galvenajām piegādātājām valstīm un nozīmīgām piegādātājām valstīm iedalītie kvotu daudzumi atbilst VVTT XIII panta vispārīgiem principiem. Koncesijas, kas var būt piešķirtas šādu principu piemērošanas rezultātā, nav mazāk labvēlīgas kā tās, ko piešķir saskaņā ar šo nolīgumu.
      6.   Abas puses apņemas iespējami ātri īstenot šā nolīguma noteikumus, ievērojot to iekšējās procedūras.
      7.   Pēc vienas vai otras šā nolīguma puses pieprasījuma notiek konsultācijas, kas saistītas ar šā nolīguma īstenošanu.
      
         Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit devītajā maijā.
         
            
               Eiropas Kopienas vārdā —
            
            
               
         
         
            
               Taizemes Karalistes vārdā —