CELEX: 62013TN0256
Language: fi
Date: 2013-05-07 00:00:00
Title: Asia T-256/13: Kanne 7.5.2013 — Italia v. komissio

22.6.2013   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 178/17
            
         Kanne 7.5.2013 — Italia v. komissio
   (Asia T-256/13)
   2013/C 178/28
   Oikeudenkäyntikieli: italia
   
      Asianosaiset
   
   
      Kantaja: Italian tasavalta (asiamiehet: avvocato dello Stato W. Ferrante ja G. Palmieri)
   
      Vastaaja: Euroopan komissio
   
      Vaatimukset
   
   Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta kumoamaan yhtäältä 22.3.2013 päivätyn komission koulutuksen ja kulttuurin pääosaston kirjeen prot. Ares (2013) 237719, jonka otsikko on ”Agreement N. ADEC 2007.0266 — Reimbursement. Review after appeal”, joka lähetettiin 25.2.2013 ja saapui Agenzia nazionale per i Giovanille 6.3.2013, prot. ANG/2741/AMS, ja jossa vaaditaan palauttamaan yhteensä 1 486 485,90 euroa, siltä osin kuin se koskee 52 036,24 euron ja 183 729,72 euron suuruisia määriä, sekä toisaalta 28.2.2013 päivätyn komission koulutuksen ja kulttuurin pääosaston kirjeen prot. 267064, joka on osoitettu pääministerin toimiston alaisen nuorisosta ja kansallisesta siviilipalvelusta vastaavan osaston päällikölle ja jolla lähetettiin ”Final evolution conclusions”-nimiset päätelmät ”2011 Declaration of Assurance”-nimiseen asiakirjaan.
   
      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
   
   Nyt käsiteltävä kanne koskee vaatimusta, että komissiolle on palautettava yhteensä 1 486 485,90 euroa, johon sisältyy 52 036,24 euron suuruinen summa, joka koskee Agenzia nazionale per i Giovani -nimiselle elimelle Eurooppalaisen vapaaehtoispalvelun vapaaehtoistyöntekijöiden koulutuksesta ja arvioinnista nuorisotoimintaohjelman yhteydessä vuonna 2007 aiheutuneita kustannuksia, joita ei komission mukaan voida hyväksyä, sekä 183 729,70 euroa, joka muodostuu määristä, joita Agenzia nazionale per i Giovani ei ole vielä perinyt takaisin kyseiseen ohjelmaan vuosina 2000–2004 osallistuneille nuorille osoitettujen palautusvaatimusten johdosta.
   Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.
   
               1)
            
            
               Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu Euroopan komission ja Agenzia nazionale per i Giovanin välisen ”Grant Agreement No 2007 — 0266/001 — 001 for the operational implementation of the Youth in Action Programme” -sopimuksen 3.2.1 kohdan ja 5.2.2 artiklan viimeisen kappaleen rikkomiseen.
               
                           —
                        
                        
                           Kantaja väittää tämän osalta, että vaikka kunkin koulutettavan osalta vahvistettu enimmäismäärä on todella ylitetty (organisaatiosyistä ja aikarajoitusten vuoksi), ei vaikuta kohtuulliselta eikä nuorisotoimintaohjelman (Youth in Action) perustamisesta ajanjaksoksi 2007–2013 tehdyn päätöksen 1719/2006/EY tavoitteen mukaiselta vaatia sellaisten varojen palauttamista, jotka on todella käytetty tarkoituksiin, jotka ovat ”Grant Agreement No 2007 — 0266/001 — 001”-sopimuksen mukaisia.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Toinen kanneperuste, joka perustuu Euroopan komission ja Agenzia nazionale per i Giovanin välisen sopimuksen nro 2003 — 1805/001 — 001 liitteessä II.1 olevan 10.2 artiklan rikkomiseen.
               
                           —
                        
                        
                           Kantaja väittää tämän osalta, että Italian viranomaiset ovat käytännössä toteuttaneet kaikki mahdolliset menettelyt kyseisten määrien takaisin perimiseksi. Komissio ei ole myöskään perustellut asianmukaisesti sitä, miksi kanta samanlaista tilannetta on kohdeltu ilmeisen eriarvoisesti; kyseessä ovat vuosilta 2000–2004 takaisin perittävät määrät, joiden osalta on kieltäydytty hyväksymästä takaisinperinnästä luopumista, ja toisaalta vuosilta 2005 ja 2006 takaisin perittävät määrät, joiden osalta on hyväksytty takaisinperinnästä luopuminen.