CELEX: 31984R0219
Language: es
Date: 1984-01-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 219/84 del Consejo, de 18 de enero de 1984, por el que se establece una acción comunitaria específica de desarrollo regional que contribuya a la eliminación de los obstáculos al desarrollo de nuevas actividades económicas en determinadas zonas afectadas por la reestructuración de la industria textil y de la confección

Avis juridique important

|

31984R0219

Reglamento (CEE) nº 219/84 del Consejo, de 18 de enero de 1984, por el que se establece una acción comunitaria específica de desarrollo regional que contribuya a la eliminación de los obstáculos al desarrollo de nuevas actividades económicas en determinadas zonas afectadas por la reestructuración de la industria textil y de la confección  

Diario Oficial n° L 027 de 31/01/1984 p. 0022 - 0029 Edición especial en español: Capítulo 14 Tomo 1 p. 0080  Edición especial en portugués: Capítulo 14 Tomo 1 p. 0080 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 219/84 DEL CONSEJO    de 18 de enero de 1984    por el que se establece una acción comunitaria   específica de desarrollo regional que contribuya   a la eliminación de los obstáculos al desarrollo   de nuevas actividades económicas en determinadas   zonas afectadas por la reestructuración de la   industria textil y de la confección    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 724/75 del   Consejo , de 18 de marzo de 1975 , por el que se   crea un Fondo Europeo de Desarrollo Regional (1) ,   cuya última modificación la constituye el   Reglamento ( CEE ) n º 3325/80 (2) y , en   particular , el apartado 3 de su artículo 13 ,    Vista la propuesta de la Comisión (3) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (4) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (5) ,    Considerando que el artículo 13 del Reglamento ( CEE )   n º 724/75 , en adelante denominado « Reglamento   del Fondo » , prevé , independientemente del reparto   nacional de los recursos fijado por la letra a ) del   apartado 3 del artículo 2 del citado Reglamento ,   una participación del Fondo en la financiación de   acciones comunitarias específicas de desarrollo   regional , en particular , las relacionadas con   las políticas de la Comunidad y con las medidas   adoptadas por ésta , con el fin de tener mejor en cuenta   su dimensión regional o atenuar las consecuencias   regionales ;    Considerando que los Estados miembros considerados   han comunicado a la Comisión los datos relativos a   los problemas regionales que pueden ser objeto de una   acción comunitaria específica ;    Considerando que los recursos del Fondo se utilizan   teniendo en cuenta la intensidad relativa de los   desequilibrios regionales en la Comunidad ;    Considerando que , en virtud de los artículos 92 y   siguientes del Tratado , la Comisión estableció , el   22 de julio de 1971 , un sistema marco de ayudas   textiles , completado el 4 de febrero de 1977 y   comunicado a los Estados miembros ; que dicho   sistema prevé que las ayudas concedidas a las   empresas textiles sólo pueden admitirse si cumplen   determinadas condiciones y , en particular , si   facilitan la mejora de la estructura industrial y   comercial y especialmente la adaptación de dicha   industria a las nuevas exigencias del mercado y   de la técnica ;    Considerando que , en lo que se refiere a su política   exterior en materia textil y de la confección , la   Comunidad es Parte del Acuerdo relativo al comercio   internacional de los textiles , en adelante denominado   « Acuerdo multifibras » , destinado a hacer frente   a las dificultades del mercado internacional de los   textiles y la confección ; que las medidas adoptadas   en virtud del Acuerdo multifibras « no deberán   interrumpir o desalentar los procesos autónomos   de ajuste industrial » y deberán « fomentar a   las empresas que sean menos competitivas en el   ámbito internacional a emprender progresivamente tipos   de producción más viables o entrar en otros   sectores económicos » ;    Considerando que , entre 1974 y 1977 , período de   aplicación del primer Acuerdo multifibras , las   importaciones de productos textiles en la Comunidad se han   desarrollado a un ritmo excepcionalmente rápido y que ,   desde 1978 , año de entrada en vigor del segundo   Acuerdo multifibras , dichas importaciones han   continuado creciendo , lo que ha contribuido a una   importante reducción del empleo en este sector ;    Considerando que el tercer Acuerdo multifibras se ha   celebrado el 22 de diciembre de 1981 y que están en   curso negociaciones bilaterales entre la Comunidad y los   terceros países ; que , en el contexto de crisis   económica y de estancamiento del consumo , es inevitable   que , incluso en la hipótesis de niveles de   importaciones constantes , la industria textil y de   confección continúe durante varios años   todavía perdiendo empleos ;    Considerando que un determinado número de zonas de la   Comunidad , muy dependientes de la industria textil y de   la confección y que han sufrido ya pérdidas   considerables de empleo , resultantes del declive de   estas industrias , corre el peligro de que se agraven   estos efectos desfavorables ;    Considerando , que algunas de estas zonas , en   Bélgica , Francia , Irlanda , Italia , el Reino Unido   y los Países Bajos , están situadas en regiones que   ya tienen un alto nivel de desempleo ;    Considerando que es necesario para la Comunidad   reforzar , mediante una acción comunitaria específica   de desarrollo regional , las acciones locales ,   nacionales y comunitarias que tienden a estimular la   creación de nuevos puestos de trabajo en dichas zonas   para suplir las pérdidas de empleo y contribuir de   ese modo a la reducción de las desigualdades regionales ;    Considerando que en estas zonas deben efectuarse otras   intervenciones de los Fondos comunitarios , que pueden   combinarse eficazmente ;    Considerando que la existencia de un entorno físico   desfavorable , debido al estado de degradación de   determinados emplazamientos industriales y urbanos , disuade   de la instalación de nuevas actividades que procuren   empleo en dichas zonas ;    Considerando que el desarrollo de pequeñas y medianas   empresas , en adelante denominadas « PYME » , que   ocupan un lugar ya importante en las economías de dichas   zonas , puede ser fomentado si se permite a dichas   empresas adaptar mejor su potencial de producción ,   en particular , mediante ayudas a las inversiones , y si   se les facilita su acceso a los servicios indispensables   de gestión , de organización y de financiación ;    Considerando que la introducción de productos y   procedimientos tecnológicos nuevos puede contribuir   a la creación y al desarrollo de actividades económicas   viables en dichas zonas y que las PYME experimentan   dificultades para poner en práctica la innovación ;    Considerando que conviene fomentar más la animación   económica en las zonas mediante una gestión   particularmente activa de las ayudas y servicios   públicos ofrecidos y , en particular , de los   previstos en el marco del programa especial , y que   a tal fin procede crear o ampliar los servicios   encargados de informar a los agentes económicos   existentes o potenciales sobre las posibilidades de acceso   a dichas ayudas y servicios y de ayudarles a solicitarlos ;    Considerando que la acción comunitaria debe ejecutarse   en forma de programas especiales plurianuales , y que   corresponde a la Comisión , al aprobar estos programas ,   asegurarse de que las realizaciones previstas se ajustan   al presente Reglamento ;    Considerando que los programas especiales deben   responder a algunos de los objetivos previstos en los   programas de desarrollo regional contemplados en el   artículo 6 del Reglamento del Fondo ;    Considerando que la Comisión debe verificar la   correcta ejecución de los programas especiales mediante   el examen de los informes anuales que los Estados miembros   de que se trata le proporcionen a tal fin ;    Considerando que es necesario que el Consejo , el   Parlamento Europeo y el Comité económico y social   sean informados de un modo regular sobre la aplicación   del presente Reglamento ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se establece una acción comunitaria específica   de desarrollo regional con arreglo al artículo 13 del   Reglamento del Fondo , en adelante denominada « acción   específica » , que contribuya a la eliminación de los   obstáculos al desarrollo de nuevas actividades   económicas en determinadas zonas afectadas por la   reestructuración de la industria textil y de la   confección .    Artículo 2    1 . La acción específica se referirá a las zonas   que respondan en principio a los criterios siguientes :    a ) número mínimo de puestos de trabajo en la   industria textil y de la confección ;    b ) tasa elevada de dependencia del empleo industrial   con respecto al empleo textil y de la confección ;    c ) importantes pérdidas de puestos de trabajo en el   sector textil y de la confección durante los   últimos años ;    d ) situación socioeconómica de la región en la   que se sitúa la zona considerada , apreciándose dicha   situación en relación con el producto interior bruto   por habitante y con el desempleo estructural ;    e ) acceso de la zona considerada a un régimen nacional   de ayuda con finalidad regional .    2 . Las zonas que responden a los criterios enumerados   en el apartado 1 son las siguientes :    a ) en Bélgica : los distritos de Aalst , Mouscron   y Oudenaarde ;    b ) en Francia : los departamentos de Ariège ,   Loira , Pas-de-Calais , Tarn y Vosgos , incluidas las   zonas objeto de ayuda limítrofes en los departamentos   del Bajo Rin y del Alto Rin ; las zonas que se beneficien   de un régimen nacional de ayuda con finalidad regional   en los departamentos de Ardéche , Gard , Somme y   Norte , así como , en este último departamento , las   zonas textiles del distrito de Lille ; los cantones   textiles del departamento de Aisne contiguos al departamento   del Norte , a saber los cantones de Catelet y de   Bohain-en-Vermandois ;    c ) en Irlanda : las « planing regions » Donegal ,   Noroeste y Oeste ;    d ) en Italia : las zonas objeto de ayuda de las   provincias de Arezzo , Como , Perugia , Pesaro-Urbino ,   Pistoia , Treviso y Vercelli ; las provincias de Enna ,   Lecce , Bari y Palermo ;    e ) en el Reino Unido : Irlanda del Norte ; la   región de Tayside ; las « travel-to-work areas » de   Bradford , Dewsbury , Halifax , Huddersfield , Keighley   y Todmorden en el condado de West-Yorkshire ; las   « travel-to-work areas » de Accrington , Blackburn ,   Burnley , Lancaster , Nelson y Rossendale en el condado   de Lancashire ; las « travel-to-work areas » de   Ashton-under-Lyme , Bolton , Bury , Leigh , Oldham ,   Rochdale y Wigan en el condado del Gran Manchester ;    f ) en los Países Bajos : el « Corop-Gebied »   de Twente así como la zona textil de Helmond .    Artículo 3    1 . La ejecución de la acción específica se   llevará a cabo en forma de programa especial , en   adelante denominado « programa especial » , que cada   uno de los Estados miembros de que se trate presentará   a la Comisión .    2 . El programa especial tendrá por objeto contribuir   al desarrollo de actividades creadoras de empleo en las   zonas contempladas en el artículo 2 . A tal fin ,   tenderá a la mejora de su entorno físico , condición   necesaria para favorecer la instalación de dichas   actividades , el desarrollo de las PYME y el fomento de la   innovación .    3 . El establecimiento y realización del programa   especial se harán en estrecha coordinación con las   políticas y los instrumentos financieros nacionales   y comunitarios , en particular , con el Fondo Social ,   el Banco Europeo de Inversiones y el Nuevo Instrumento   Comunitario .    4 . El programa especial se inscribirá en el marco   de los programas de desarrollo regional contemplados   en el artículo 6 del Reglamento del Fondo .    5 . El programa especial incluirá las informaciones   necesarias contempladas en el Anexo del presente   Reglamento referentes al análisis de la situación y de   las necesidades relativas a los objetivos contemplados en   el apartado 2 , las operaciones proyectadas , su desarrollo   en el tiempo y , de un modo más general , el conjunto de   elementos que permitan apreciar su coherencia con los   objetivos del desarrollo regional .    6 . La duración del programa especial será de cinco   años a partir del sexagésimo día siguiente al de la   entrada en vigor del presente Reglamento .    7 . El programa especial será aprobado por la   Comisión , previa intervención del Comité del   Fondo con arreglo al procedimiento previsto en el   artículo 16 del Reglamento del Fondo .    8 . Al aprobar el programa especial , la Comisión   se asegurará de la compatibilidad de dicho programa con   el artículo 20 del Reglamento del Fondo .    9 . La Comisión informará al Parlamento Europeo   de los importes considerados para las zonas al aprobar el   programa especial .    10 . Después de su aprobación , la Comisión   publicará el programa especial , para información .    Artículo 4    El Fondo podrá participar , en el marco de programa   especial , en las siguientes operaciones :    1 . Acondicionamiento de los emplazamientos degradados ,   ya sea industriales , ya sea industriales y urbanos , en   la medida en que estos dos aspectos son indisociables , que   implique su saneamiento y su viabilización , la   demolición y la reconstrucción de edificios   industriales inutilizados y la transformación de sus   accesos , incluida la modernización y la   transformación de los locales para las PYME , la   creación de espacios verdes y los trabajos de menor   importancia relativos a la mejora del aspecto   estético de los emplazamientos y , si esto estuviera   justificado , las carreteras secundarias de acceso a los   lugares de implantación de las nuevas actividades ;    2 . elaboración de análisis sectoriales destinados a   poner a disposición de las PYME informaciones sobre las   posibilidades de los mercados nacionales , comunitarios y   exteriores , y sobre los efectos que cabe esperar sobre   la producción y la organización de dichas empresas ;    3 . ayudas a la inversión en las pequeñas y medianas   empresas a fin de crear nuevas empresas o facilitar la   adaptación de la producción de las empresas existentes   a las posibilidades del mercado cuando los análisis   contemplados en el número 2 u otros elementos de   prueba satisfactorios lo justifiquen . Estas   inversiones podrán referirse así mismo a los   servicios comunes a varias empresas ;    4 . creación o desarrollo de sociedades u otros   organismos de asesoramiento en materia de gestión o de   organización ; creación o desarrollo de servicios   de agentes de animación económica .    La actividad de las sociedades u organismos de   asesoramiento podrá llevar consigo una ayuda temporal a   las empresas para la ejecución de las recomendaciones   que aquéllos hayan formulado .    Los agentes de animación económica se encargarán :     - de la prospección , gracias a contactos directos   a escala local , de las iniciativas económicas mediante   acciones de información sobre las posibilidades de   acceso a las ayudas y servicios públicos ofrecidos y ,   en particular , a los previstos en el marco del   programa especial ,     - de acompañar la realización de estas iniciativas   ayudando a los agentes económicos existentes o   potenciales a solicitar tales ayudas y servicios ;    5 . creación o desarrollo de servicios comunes a   varias empresas ;    6 . promoción de la innovación en la industria y los   servicios :    a ) recogida de informaciones relativas a las innovaciones   en materia de productos y de tecnología , y difusión   de éstas a través de las empresas de las zonas   cubiertas por la acción específica , incluida , en   su caso , la experimentación de estas innovaciones ;    b ) fomento de la aplicación de la innovación en   materia de productos y de tecnología en las PYME ;    7 . mejora del acceso de las PYME a los capitales a   riesgo .    Artículo 5    1 . El programa especial será objeto de una   financiación conjunta entre el Estado miembro y la   Comunidad . La contribución del Fondo se producirá en   el marco de los créditos consignados a tal fin en el   presupuesto general de las Comunidades Europeas . La   participación comunitaria se fijará como sigue :    a ) para las operaciones de acondicionamiento y   transformación contempladas en el punto 1 del   artículo 4 : el 50 % del gasto público ;    b ) para las operaciones relativas a los análisis   sectoriales contempladas en el punto 2 del artículo 4 :   el 70 % de su coste ;    c ) para las operaciones relativas a las inversiones   contempladas en el punto 3 del artículo 4 : el 50 %   del gasto público resultante de la concesión de una   ayuda a la inversión . Dicha ayuda podrá llevar   consigo un suplemento con relación a la ayuda más   favorable del régimen regional existente . La ayuda   suplementaria , que estará a cargo de la Comunidad   durante un período de 4 años , podrá llegar hasta el   10 % del coste de la inversión . La ayuda pública   podrá adoptar la forma de una subvención de capital o de   una bonificación de intereses ;    d ) para las operaciones relativas a las actividades de   asesoramiento previstas en el punto 4 del artículo 4 :   ayuda que cubra una parte de los gastos de las empresas   relativos a las prestaciones suministradas por las   sociedades u organismos de asesoramiento . Esta ayuda   será decreciente y de una duración de tres años .   Cubrirá el primer año el 70 % de los gastos y no   excederá del 55 % de los gastos totales del período de   tres años ( ayuda indirecta ) ; el Estado miembro podrá   reemplazar este sistema por un sistema equivalente de ayuda   a las sociedades u organismos de asesoramiento ( ayuda   directa ) ;    e ) para las operaciones relativas a la animación   económica contempladas en el punto 4 del artículo 4 :   ayuda que cubra una parte de los gastos de funcionamiento   derivados de la actividad de los agentes de animación .   Esta ayuda será decreciente y tendrá una duración   de cinco años . Cubrirá , el primer año , el 60 % de   los gastos de funcionamiento y no excederá del 50 % de   los gastos totales por animador en el período de   5 años . Estas actividades , que deberán ser nuevas   y referirse de modo específico a las zonas contempladas   en el artículo 2 , podrán ser confiadas por el Estado   miembro de que se trate a organismos particulares ;    f ) para las operaciones relativas a los servicios comunes   contempladas en el punto 5 del artículo 4 : ayuda que   cubra una parte de los gastos de las empresas relativos   al funcionamiento de dichos servicios . Dicha ayuda   será decreciente y de una duración de tres años .   Cubrirá , el primer año el 70 % de los gastos y no   excederá del 55 % de los gastos totales en el   período de tres años ;    g ) para las operaciones de recogida y difusión de   información sobre la innovación contempladas en la   letra a ) del punto 6 del artículo 4 : ayuda que   cubra una parte de los gastos de funcionamiento de   los organismos comprometidos en tales actividades ,   siempre que estas últimas sean nuevas y se refieran de   modo específico a las zonas contempladas en el   artículo 2 . Dicha ayuda será decreciente y de una   duración de tres años . Cubrirá , el primer   año , el 70 % de los gastos de funcionamiento y no   excederá del 55 % de los gastos totales   en el período de tres años ;    h ) para las operaciones de aplicación de la   innovación contempladas en la letra b ) del punto   6 del artículo 4 : el 70 % del coste de los estudios   de viabilidad , que pueden referirse a todos los aspectos ,   incluso comerciales , de la aplicación de la innovación   y dentro del límite de 120 000 ECUS por estudio ; dichos   estudios deberán efectuarse por las empresas situadas   en las zonas contempladas en el artículo 2 o por   cuenta de éstas ;    i ) para las operaciones relativas a los capitales a   riesgo contempladas en el punto 7 del artículo 4 :   contribución a los gastos de funcionamiento de las   instituciones financieras que aporten los capitales a   riesgo a las PYME . Dicha contribución será del   70 % del coste de los estudios de riesgo efectuados por   dichas instituciones financieras o por cuenta de éstas .   Tales estudios podrán así mismo referirse a los   aspectos comerciales .    2 . En el caso de las ayudas contempladas en las   letras a ) y c ) del apartado 1 , se excluirá la   acumulación de las ayudas de las secciones fuera de   cuota y bajo cuota del Fondo .    3 . Las categorías de beneficiarios de la contribución   del Fondo pueden ser , para las operaciones contempladas   en el apartado 1 : poderes públicos , colectividades   locales , organismos diversos , empresas o particulares .   Las ayudas contempladas en las letras d ) y f ) del   apartado 1 y , cuando beneficien directamente a las   empresas , las ayudas contempladas en la letra h ) del   apartado 1 no podrán tener por efecto reducir la   participación de las empresas a menos del 20 % del gasto   total .    4 . El importe de la intervención del Fondo del que   se beneficie el programa especial no podrá exceder del   importe considerado por la Comisión en el momento de la   aprobación de dicho programa contemplado en el   apartado 7 del artículo 3 .    5 . Los compromisos presupuestarios relativos a la   financiación del programa especial se realizarán por   tramos anuales . El primer tramo se comprometerá   en cuanto la Comisión apruebe dicho programa . El   compromiso de los tramos anuales ulteriores se realizará   en función de las disponibilidades presupuestarias y   del progreso del programa .    Artículo 6    1 . La contribución del Fondo en favor de las medidas   previstas en el programa especial se desembolsará al   Estado miembro interesado o directamente y con   arreglo a las indicaciones de este último a los   organismos encargados de su ejecución , de conformidad   con las normas siguientes :    a ) se tomarán en consideración los gastos   efectuados a partir de la fecha de entrada en vigor del   presente Reglamento ;    b ) cuando existe participación financiera del Estado   miembro , los pagos , que no sean los anticipos de la   letra c ) , se efectuarán del modo más concomitante   posible con el pago de su participación . En el   caso contrario , los pagos se efectuarán cuando el   Estado miembro certifique que se debe la cantidad y que   la Comunidad puede pagarla .    Cada solicitud de pago irá acompañada de un   certificado del Estado miembro que acredite la realidad   de las operaciones y la existencia de documentos   acreditativos detallados , y contendrá las indicaciones   siguientes :     - naturaleza de las operaciones cubiertas por la   solicitud de pago ,     - importe y naturaleza de los gastos efectuados para   las diferentes operaciones durante el período a que   se refiere la solicitud ,     - confirmación de que las operaciones descritas en   la solicitud de pago han sido comenzadas con arreglo   al programa especial ;    c ) a instancia del Estado miembro , podrán concederse   anticipos para cada tramo anual , en función del   progreso de las operaciones y de las disponibilidades   presupuestarias .    Desde el comienzo de la realización de las operaciones ,   la Comisión podrá desembolsar un anticipo del 60 %   de la contribución del Fondo relativa al primer tramo   anual . Cuando el Estado miembro certifique que   la mitad de dicho primer anticipo ha sido gastada , la   Comisión podrá desembolsar un segundo anticipo del   25 % .    Tan pronto como haya comenzado la realización del   tramo anual siguiente , podrán desembolsarse anticipos   en las condiciones previstas en los párrafos anteriores .    El saldo de cada tramo anual se desembolsará , a   instancia del Estado miembro , cuando éste certifique   que las realizaciones correspondientes al tramo de que   se trate pueden considerarse terminadas , y mediante   presentación del importe de los gastos públicos   efectuados .    2 . Al fin de cada año , el Estado miembro interesado   presentará a la Comisión un informe en el que se pongan   de manifiesto los progresos de la ejecución del   programa especial y en el que se haga referencia a las   informaciones requeridas en el Anexo del presente   Reglamento . Estos informes deberán permitir a la   Comisión asegurarse de la ejecución del programa   especial , comprobar sus efectos y demostrar que las   diferentes operaciones se ejecutan de un modo coherente   entre sí . Serán comunicados al Comité de   política regional .    3 . Basándose en estos informes y en las   decisiones correspondientes la Comisión informará   en las condiciones fijadas en el artículo 21 del   Reglamento del Fondo .    4 . En caso de modificación importante de un programa   especial en curso de ejecución , se aplicará el   procedimiento previsto en el apartado 7 del artículo 3 .    5 . Al finalizar la ejecución de cada programa   especial , la Comisión presentará un informe al   Comité de política regional y al Parlamento Europeo ;   dicho informe incluirá , en particular , los datos   relativos al número y naturaleza de los puestos   de trabajo creados y preservados .    6 . Los apartados 1 a 5 del artículo 9 del Reglamento   del Fondo se aplicarán en la medida en que sea necesario   para la acción específica prevista por el presente   Reglamento .    Artículo 7    El presente Reglamento no prejuzga el nuevo examen en   curso del Reglamento del Fondo , previsto en el   artículo 22 del mismo .    Artículo 8    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial   de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de enero de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    M. ROCARD    (1) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1975 , p. 1 .    (2) DO n º C 349 de 23 . 12 . 1980 , p. 10 .    (3) DO n º C 15 de 19 . 1 . 1980 , p. 10 .    (4) DO n º C 184 de 10 . 6 . 1983 , p. 163 .    (5) DO n º C 124 de 9 . 5 . 1983 , p. 2 .    ANEXO    El programa especial incluirá las indicaciones   siguientes , relativas a las zonas contempladas en el   artículo 2 :    1 . En lo que se refiere a los emplazamientos   industriales y urbanos y a los edificios industriales    a ) i ) análisis del estado de degradación de   los emplazamientos y de las prioridades   de acondicionamiento y análisis del estado de   desocupación de los edificios industriales ;    ii ) descripción de las acciones emprendidas para   remediarlos y de los gastos públicos en promedio anual   que se han originado ;    b ) en relación con las operaciones contempladas en   el artículo 4 , descripción y localización exacta   de los programas de acondicionamiento de los emplazamientos   degradados y de transformación de los edificios   industriales . En su caso , descripción y localización   de las carreteras secundarias absolutamente   indispensables .    2 . En lo que se refiere a las pequeñas y medianas   empresas ( PYME )    a ) i ) análisis del lugar que ocupan las PYME en los   diferentes sectores y evaluación de sus posibilidades   de desarrollo ulterior . Análisis de su situación   y de sus necesidades , en particular , en materia de   gestión y de organización ;    ii ) descripción de los regímenes de ayuda a   las PYME y de la naturaleza de los servicios existentes ,   con indicación , por categoría de ayudas y de   servicios , de los gastos públicos en promedio anual   que se han originado ;    b ) en relación con las operaciones contempladas en   el artículo 4 , descripción de los diferentes tipos   de servicios que deben proporcionarse a las PYME en   el ámbito de la gestión y de la organización .   Naturaleza de los organismos responsables de la   prestación de dichos servicios a las PYME y del   estímulo para su desarrollo .    Indicación de la naturaleza de los análisis   sectoriales relativos a las estructuras de   producción , las posibilidades de los mercados y   las acciones que deben llevarse a cabo para adaptar y   desarrollar la producción y la comercialización .    Descripción de las modalidades de ayudas a las   inversiones aplicadas en el marco del programa .    3 . En lo que se refiere a la innovación    a ) análisis de las necesidades de las empresas y de   los medios de que disponen actualmente para tener   acceso a la información sobre innovación y ponerla   en ejecución , y evaluación de los gastos públicos   correspondientes ;    b ) en relación con las operaciones contempladas en   el artículo 4 , descripción de las medidas   destinadas , por una parte , a garantizar la recogida y   difusión de la información sobre innovación y ,   por otra , a facilitar su aplicación en las PYME .    4 . En lo que se refiere a los capitales a riesgo    a ) i ) informaciones sobre los organismos que   aporten los capitales a riesgo a las PYME y sobre las   condiciones que se apliquen al acceso de dichos   capitales ;    ii ) descripción de los sistemas existentes de fomento   a las instituciones financieras que aporten los   capitales a riesgo a las PYME , y estado de los   gastos públicos actuales relativos a cada sistema ;    b ) en relación con las operaciones contempladas en   el artículo 4 , descripción de las acciones previstas   para facilitar el acceso de las PYME a los capitales   a riesgo .    5 . En lo que se refiere a la animación económica    Descripción de las actividades previstas en el   marco del programa .    6 . En lo que se refiere al conjunto del programa   especial    a ) descripción , cuantificada en la medida de   lo posible , de los objetivos previstos en el programa   especial , en particular en materia de empleo ;    b ) descripción de las medidas públicas existentes   o futuras que está previsto poner en ejecución   paralelamente al programa especial y que contribuyan   a mejorar la situación del empleo en las   zonas contempladas en el artículo 2 ; en particular ,   medidas relativas a :     - las ayudas a las inversiones productivas ,     - las inversiones en infraestructura ,     - las ayudas a la formación profesional , a la   reeducación profesional y , en su caso , las   dirigidas al empleo de los jóvenes y a la readaptación   de los trabajadores de la industria textil .    Esta descripción deberá ir acompañada de   informaciones sobre las intenciones de las autoridades   nacionales en cuanto al empleo de otros recursos   procedentes de los Fondos con finalidad estructural   de la Comunidad ;    c ) indicación del importe de los gastos públicos   relativos a las medidas previstas en la letra b ) ;    d ) desarrollo del programa en el tiempo ;    e ) estimación del importe del gasto público   relacionado con la ejecución del programa , lo   que lleva consigo el reparto anual de dicho gasto para   cada una de las operaciones previstas ;    f ) organismos encargados de la ejecución del   programa y de las diferentes operaciones ;    g ) medidas de información previstas con el fin de   sensibilizar a los beneficiarios potenciales y   a los medios profesionales sobre las posibilidades   que ofrece el programa y sobre el papel desempeñado   por la Comunidad a este respecto .