CELEX: 21974A0917(01)
Language: fi
Date: 1974-09-17 00:00:00
Title: Kudosryhmien määrittelyreagenssien vaihtoa koskeva eurooppalainen sopimus - Sopimuksen pöytäkirja

Avis juridique important

|

21974A0917(01)

Kudosryhmien määrittelyreagenssien vaihtoa koskeva eurooppalainen sopimus - Sopimuksen pöytäkirja  

Virallinen lehti nro L 295 , 18/11/1977 s. 0008 - 0014 Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 2 s. 0089  Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 2 s. 0089  Kreikank. erityispainos: Luku 02 Nide 4 s. 0195  Espanjank. erityispainos: Luku 02 Nide 4 s. 0160  Portugalink. erityispainos: Luku 02 Nide 4 s. 0160 

KUDOSRYHMIEN MÄÄRITTELYREAGENSSIEN VAIHTOA KOSKEVA EUROOPPALAINEN SOPIMUSTÄMÄN SOPIMUKSEN ALLEKIRJOITTANEET VALTIOT, EUROOPAN NEUVOSTON JÄSENET, jotkakatsovat, ettei kudosryhmien määrittelyreagenssejä ole saatavilla kuin rajoitetusti,pitävät erittäin suotavana, että jäsenvaltiot auttavat toisiaan eurooppalaisen solidaarisuuden hengessä näiden reagenssien hankinnassa tarpeen niin vaatiessa, jakatsovat, että keskinäinen avunanto vaatii toteutuakseen jäsenvaltioiden yhdessä laatimia ja näiden kudosryhmien määrittelyreagenssien ominaisuuksia ja käyttöä koskevia sääntöjä sekä näiden reagenssien tuontiin tarvittavia helpotuksia ja vapautuksia,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla1. Tässä sopimuksessa käsitteellä `kudosryhmien määrittelyreagenssit` tarkoitetaan kaikkia ihmis-, eläin-, kasvi- tai muiden kudosryhmien määrittelyreagenssejä.2. Tämän sopimuksen 2-6 artiklaa sovelletaan myös näiden reagenssien tutkimiseen käytettäviin soluihin, joiden antigeeninen muoto tunnetaan.2 artiklaSopimuspuolet sitoutuvat asettamaan kudosryhmien määrittelyreagenssejä muiden, niitä tarvitsevien osapuolten käyttöön, siltä osin kuin niillä on riittävät varastot omiin tarpeisiinsa, veloittamatta muita kuin näiden aineiden keräys-, valmistus- ja kuljetuskustannuksia sekä näiden aineiden mahdollisia ostokustannuksia.3 artiklaKudosryhmien määrittelyreagenssit asetetaan muiden sopimuspuolten käyttöön sillä edellytyksellä, että niistä ei mitenkään voi hyötyä ja että niitä käytetään ainoastaan lääketieteellisiin ja tieteellisiin, eli muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin, eikä niitä voida toimittaa kuin asianomaisten hallitusten tämän sopimuksen 6 artiklan mukaisesti nimeämille laboratorioille.4 artikla1. Sopimuspuolet takaavat määräysten noudattamisen sellaisina kuin ne määritellään tämän sopimuksen pöytäkirjassa.2. Sopimuspuolet noudattavat myös hyväksymiänsä tämän alan kansainvälistä standardointia koskevia sääntöjä.3. Kaikkiin kudosryhmien määrittelyreagenssilähetyksiin liitetään todistus siitä, että lähetys on valmistettu pöytäkirjan eritelmien mukaisesti. Todistus laaditaan pöytäkirjan liitteenä olevan mallin mukaan.4. Pöytäkirja ja sen liite ovat hallinnollisen sopimuksen luontoisia ja tämän sopimuksen sopimuspuolet voivat muuttaa tai täydentää niitä.5 artikla1. Sopimuspuolet toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet vapauttaakseen muiden puolten heidän käyttöönsä asettamat kudosryhmien määrittelyreagenssit kaikista tuontitulleista.2. Sopimuspuolet toteuttavat myös kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen näiden aineiden nopean toimittamisen suorinta tietä tämän sopimuksen 3 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille.6 artiklaSopimuspuolet toimittavat toisilleen Euroopan neuvoston pääsihteerin välityksellä luettelon kansallisista ja/tai alueellisista vertailulaboratorioista, jotka on valtuutettu laatimaan tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettu todistus sekä jakamaan maahantuodut kudosryhmien määrittelyreagenssit.7 artikla1. Tämä sopimus on avoinna allekirjoitettavaksi Euroopan neuvoston jäsenvaltioille, joista tulee sopimuspuolia:a) allekirjoittamalla sopimus ilman ratifiointi- tai hyväksymisvaraumaataib) allekirjoittamalla sopimus ratifiointi- tai hyväksymisvaraumalla, mitä seuraa ratifiointi tai hyväksyminen.2. Ratifiointi- tai hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan neuvoston pääsihteerin huostaan.8 artikla1. Tämä sopimus tulee voimaan kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona kolmesta neuvoston jäsenvaltiosta on 7 artiklan määräysten mukaisesti tullut sopimuspuolia.2. Sopimus tulee voimaan kuukauden kuluttua allekirjoittamispäivästä tai ratifiointi- tai hyväksymiskirjan tallettamisesta jokaisen jäsenvaltion osalta, joka allekirjoittaa sopimuksen myöhemmin ilman ratifiointi- tai hyväksymisvaraumaa tai ratifioi tai hyväksyy sopimuksen.9 artikla1. Tämän sopimuksen tultua voimaan Euroopan neuvoston ministerikomitea voi kehottaa kaikkia neuvoston ulkopuolisia valtioita liittymään sopimukseen.2. Liittyminen tapahtuu tallettamalla kuukauden kuluttua tallettamispäivästä voimaantuleva liittymiskirja Euroopan neuvoston pääsihteerin huostaan.10 artikla1. Jokainen sopimuspuoli voi nimetä sen alueen tai ne alueet, joihin tätä sopimusta sovelletaan allekirjoittamisen tai ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamishetkellä.2. Jokainen sopimuspuoli voi ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjan tallettamishetkellä tai milloin tahansa sen jälkeen laajentaa tämän sopimuksen soveltamisalaa Euroopan neuvoston pääsihteerille osoitetulla ilmoituksella kaikille muille ilmoituksessa nimetyille alueille, joiden kansainvälisistä suhteista se on vastuussa tai joiden puolesta sillä on valtuudet tehdä sitoumuksia.3. Jokainen edellisen kohdan perusteella tehty ilmoitus voidaan perua kyseisessä ilmoituksessa nimettyjen alueiden osalta tämän sopimuksen 11 artiklassa määrätyin ehdoin.11 artikla1. Jokainen sopimuspuoli voi omalta osaltaan irtisanoa tämän sopimuksen tekemällä ilmoituksen Euroopan neuvoston pääsihteerille.2. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona pääsihteeri on vastaanottanut ilmoituksen.12 artiklaEuroopan neuvoston pääsihteeri antaa tiedon neuvoston jäsenvaltioille ja kaikille tähän sopimukseen liittyneille valtioille:a) kaikista allekirjoituksista ilman ratifiointi- tai hyväksymisvaraumaa;b) kaikista allekirjoituksista ratifiointi- tai hyväksymisvaraumalla;c) kaikkien ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen tallettamisesta;d) kaikista tämän sopimuksen 8 artiklan määräysten mukaista voimaantulopäivistä;e) kaikista 10 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti vastaanotetista ilmoituksta;f) kaikista 11 artiklan mukaisesti vastaanotetista ilmoituksista sekä irtisanomisen voimaantulopäivästä;g) kaikista pöytäkirjan ja sen liitteen muutoksista tai täydennyksistä tämän sopimuksen 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti.Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tehty Strasbourgissa 17 päivänä syyskuuta 1974 ranskan ja englannin kielellä molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia, yhtenä kappaleena, joka talletetaan Euroopan neuvoston arkistoon. Euroopan neuvoston pääsihteeri antaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen jokaiselle sopimuksen allekirjoittaneelle ja siihen liittyneelle valtiolle.SOPIMUKSEN PÖYTÄKIRJAYLEISET MÄÄRÄYKSET1. SpesifisyysA. Kudosryhmien määrittelyreagenssit, joita käytetään sytotoksisuusmenetelmissä lymfosyytteihinNäiden reagenssien on reagoitava kaikkiin lymfosyytteihin, joiden tiedetään sisältävän sitä antigeeniä tai niitä antigeenejä, jotka vastaavat nimilapussa ilmoitettuja määritelmiä, kun näitä reagenssejä käytetään tuottajan suositteleman menetelmän mukaisesti. Ne eivät saa reagoida mihinkään soluun, josta tiedetään, ettei se sisällä tätä antigeeniä (tai näitä antigeenejä).Kun näitä reagenssejä käytetään tuottajan suositteleman menetelmän mukaisesti, ei saa ilmaantua mitään haitallista serologista ilmiötä kuten:a) protsoni-ilmiötä;b) antikomplementaarisuutta.B. Kudosryhmien määrittelyreagenssit, joita käytetään komplementin sitoutumiseen levyilleNäiden reagenssien on aiheutettava komplementin sitoutuminen kaikille levyille, joiden tiedetään sisältävän sitä antigeeniä tai niitä antigeenejä, jotka vastaavat nimilapussa ilmoitettuja määritelmiä, kun näitä reagenssejä käytetään tuottajan suositteleman menetelmän mukaisesti. Ne eivät saa aiheuttaa komplementin sitoutumista millekään levylle, josta tiedetään, ettei se sisällä tätä antigeeniä (tai näitä antigeenejä).Kun näitä reagenssejä käytetään tuottajan suositteleman menetelmän mukaisesti, ei saa ilmaantua mitään haitallista serologista ilmiötä kuten:a) protsoni-ilmiötä;b) antikomplementaarisuutta.2. AktiivisuusA. Kudosryhmien määrittelyreagenssit, joita käytetään sytotoksisuusmenetelmissä lymfosyytteihinTämän kaltaisen reagenssin tiitteri määritellään tekemällä peräkkäisiä laimennoksia tutkittavasta reagenssistä inaktivoidulla AB-seerumilla, joka on peräisin reagenssissa olevaa vasta-ainetta (tai vasta-aineita) vastaavalle antigeenille (tai antigeeneille) negatiiviselta luovuttajalta. Luovuttaja ei saa olla myöskään immuuni kudosantigeeneille verensiirron, raskauden tai muun seurauksena. Jokainen laimennus testataan lymfosyyteillä, joiden tiedetään sisältävän reagenssia vastaavaa antigeeniä (tai antigeenejä) tuottajan suositteleman menetelmän mukaisesti. Tiitteriä vastaa luku, joka ilmoittaa vahvimman seerumilaimennuksen, jolla selvästi positiivinen reaktio havaitaan, kun laimennus lasketaan ottamatta huomioon solususpension tilavuutta tai kokonaistilavuuden kaikkia muita lisiä.B. Kudosryhmien määrittelyreagenssit, joita käytetään komplementin sitoutumiseen levylleTämän kaltaisen reagenssin tiitteri määritellään tekemällä peräkkäiset kaksinkertaisia laimennuksia tutkittavasta reagenssista veronaalipuskurissa olevalla 10 % inaktivoidulla AB-seerumilla. Jokainen seerumi testataan levyillä, joiden tiedetään sisältävän reagenssin sisältämien vasta-aineiden kaltaisia antigeenejä tuottajan suositteleman menetelmän mukaisesti. Tiitteriä vastaa luku, joka ilmoittaa vahvimman seerumilaimennuksen, jolla selvästi positiivinen reaktio havaitaan, kun laimennus lasketaan ottamatta huomioon solususpension tilavuutta tai kokonaistilavuuden kaikkia muita lisiä.Muita määräyksiä kudosryhmien määrittelyreagensseille, joita käytetään sytotoksisuusmenetelmissä lymfosyytteihin, ja kudosryhmien määrittelyreagensseista, joita käytetään komplementin sitoutumiseen levylle:3. SäilytysKudosryhmien määrittelyreagenssejä säilytetään joko nestemäisessä tai kuivatussa muodossa. Nestemäiset reagenssit on säilytettävä lämpötilassa, joka on enintään - 70 °C, ja kuivatut reagenssit on säilytettävä lämpötilassa, joka on enintään +4 °C.Reagenssien sulattamista ja uudelleenjäädyttämistä on vältettävä mahdollisimman paljon varastointiaikana.Kuivattuja reagenssejä säilytetään inertissä kaasukehässä tai tyhjiössä kuivatusastiassaan, joka suljetaan niin, että estetään kaikki kosteuden tunkeutuminen astiaan. Kuivattu reagenssi saa menettää enintään 0,5 % painostaan, kun sitä testataan voimistamalla sen kuivatusta fosforianhydridillä enintään 0,02 elohopeamillimetrin paineessa 24 tunnin ajan.Reagenssit valmistetaan tarpeellisia puhtausvarotoimenpiteitä noudattaen eikä niissä saa olla minkäänlaista bakteeritartuntaa. Tuottaja voi määrätä antiseptisen aineen ja/tai antibiootin lisättäväksi reagenssiin estääkseen bakteerien ilmestymisen. Näissä tapauksissa reagenssin on yhä täytettävä spesifisyys- ja aktiivisuusedellytykset esiintyessään yhdessä lisätyn aineen kanssa.Edellä mainittu koskee myös kaikkia muita lisäaineita, kuten veren hyytymistä ehkäiseviä aineita. Reagenssien on sulattamisen tai ennalleenpalauttamisen jälkeen oltava läpinäkyviä eivätkä ne saa sisältää jäännöksiä, hyytymisjälkiä eivätkä näkyviä hiukkasia.4. Säilyvyys ja viimeinen käyttöpäiväKaikki asianmukaisissa varastointiolosuhteissa säilytetyt reagenssit säilyttävät vaaditut ominaisuudet vähintään vuoden ajan.Nestemäisen reagenssin nimilapussa ilmoitettu viimeinen käyttöpäivä voi olla enintään vuosi viimeisen tyydyttävän aktiivisuuskokeen jälkeen. Voimassaoloaikaa voidaan pidentää vuodella kerrallaan, jos aktiivisuuskokeet uusitaan.Kuivatun reagenssin nimilapussa ilmoitetun viimeisen käyttöpäivän on oltava säilyvyyskokeista tehtyjen johtopäätösten mukainen.5. Valmistaminen ja näytetilavuusKudosryhmien määrittelyreagenssit valmistetaan ja jaotellaan niin, että yhdessä astiassa olevilla reagensseillä voidaan tehdä testejä positiivisilla ja negatiivisilla tarkastussoluilla tuntemattomien solujen lisäksi.Yhden astian tilavuus sallii sen käyttämisen tarvittaessa tässä pöytäkirjassa kuvailtujen asianmukaisten aktiivisuuskokeiden tekemiseen.6. Tulosten ja näytteiden tallettaminenTuottavan laboratorion on talletettava kirjallisesti kaikki tuotantoon ja veriryhmityksen reagenssien tarkastukseen liittyvät toimenpiteet. Laboratorion on säilytettävä asianmukaiset näytteet kaikista tuottamistaan reagensseistä, kunnes voidaan kohtuudella olettaa, ettei kyseistä tuotantoerää enää käytetä.7. LähettäminenJäädytetyt reagenssit lähetetään niin, että ne säilyvät jäätyneinä saapumiseensa asti. Tarvittavat toimenpiteet toteutetaan reagenssien inaktivoitumisen estämiseksi CO2:n tunkeutumisen seurauksena. Kuivatut reagenssit voidaan lähettää vallitsevissa lämpötiloissa.8. Nimilaput, ilmoitukset ja todistuksetKaksi mustalla valkoiselle paperille painettua nimilappua, toinen ranskan kielellä ja toinen englannin kielellä, kiinnitetään jokaiseen valmiiseen astiaan; nämä nimilaput sisältävät seuraavat tiedot:a) tuottajan nimi ja osoite;b) reagenssin nimi sellaisena kuin se on merkitty kyseisen eritelmän otsikkoon;c) antiseptisen aineen ja/tai antibiootin nimi ja määrä tai maininta näiden aineiden puuttumisesta;d) annos tai kuivattujen reagenssien osalta annos ja ennalleenpalauttamisessa tarvittavan nesteen koostumus;e) viimeinen käyttöpäivä;f) tuotantoerän numero;g) varastointiolosuhteet;h) HB-Ag-kokeen tulokset.Tämä nimilappu tai nämä nimilaput, jotka on asetettu useita valmiita astioita sisältävän kollin päälle, tai astioiden mukana oleva ilmoitus, sisältävät myös seuraavat tiedot:a) tuottajan täydellinen nimi ja osoite;b) reagenssin nimi sellaisena kuin se on merkitty kyseisen eritelmän otsikkoon;c) annos tai kuivattujen reagenssien osalta annos ja ennalleenpalauttamisessa tarvittavan nesteen koostumus;d) viimeisen tehokkuuskokeen päivä;e) viimeinen käyttöpäivä (tarvittaessa);f) tuotantoerän numero;g) tuottajan suosittelema asiaankuuluva käyttöohjeen kuvaus;h) avaamattomien ampullien varastointiolosuhteet ja avaamisen jälkeen tarvittavat varotoimenpiteet;i) täsmällinen koostumus, myös tarvittaessa antiseptiset aineet ja/tai antibiootit;j) maininta siitä, että tuote sisältää tai ei sisällä ihmisestä peräisin olevia aineita.Jokaisen lähetyksen mukana on oltava tämän pöytäkirjan 4 artiklan ja liitteen mukainen todistus. Tämän pöytäkirjan liitteinä on nimilappu- ja ilmoitusmalleja.ERITYISMÄÄRÄYKSET (1) NIMILAPPUMALLIEUROOPAN NEUVOSTOKudosryhmien määrittelyreagenssien vaihtoa koskeva eurooppalainen sopimus>KAAVION ALKU>1. Tuottajan nimi ja osoite2. Anti HL-A-kudosryhmityksen reagenssi3. 1 mltaiPalautetaan ennalleen 1 ml:lla tislattua vettä4. Viimeisen tehokkuuskokeen päivä5. Viimeinen käyttöpäivä6. Tuotantoerän numero7. Käytettävä menetelmä: NIH lymfosyyttitoksisuus8. Säilytettävä . . . . . . . . . . . . . . (lämpötila, jne.)9. Koostumus10. Reagenssi sisältää ihmisperäistä seerumia>KAAVION LOOPU>Tämä nimilappu kiinnitetään useita valmiita astioita sisältävään pakkaukseen.ILMOITUSMALLIEUROOPAN NEUVOSTOKudosryhmien määrittelyreagenssien vaihtoa koskeva eurooppalainen sopimus1. Kansallinen kudosryhmityksiä tutkiva vertailulaboratorio:2. Anti HL-Al-kudosryhmityksen reagenssi3. Lisätty liuos: N3Na 0,1 g %4. 1 mltaiPalautetaan ennalleen 1 ml:lla tislattua vettä5. Viimeinen käyttöpäivä: 5 päivä joulukuuta 19756. Tuotantoerän numero: 72577. Säilytettävä - 70 °C:ssa8. HB-Ag-kokeen tulos: negatiivinen(1) Tämä ilmoitus kiinnitetään jokaiseen valmiiseen astiaan.PÖYTÄKIRJAN LIITE >VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>(1) Täytetään kudosryhmien määrittelyreagenssien vaihtoa kosevan eurooppalaisen sopimuksen 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti.