CELEX: 62004CJ0040
Language: fi
Date: 2005-09-08
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8 päivänä syyskuuta 2005.#Rikosoikeudenkäynti vastaan Syuichi Yonemoto.#Ennakkoratkaisupyyntö: Korkein oikeus - Suomi.#Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Koneet - Direktiivi 98/37/EY - Sellaisen kansallisen lainsäädännön yhteensopivuus, jossa säädetään maahantuojan velvollisuudesta varmistaa, että EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella varustettu kone on turvallinen.#Asia C-40/04.

Asia C-40/04
      Rikosoikeudenkäynti
      Syuichi Yonemotoa
      vastaan
       (Korkeimman oikeuden esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Koneet – Direktiivi 98/37/EY – Sellaisen kansallisen lainsäädännön yhteensopivuus, jossa säädetään maahantuojan velvollisuudesta varmistaa, että EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella
         varustettu kone on turvallinen
      
      Julkisasiamies L. A. Geelhoedin ratkaisuehdotus 10.3.2005 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8.9.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Koneet – Direktiivi 98/37 – Sellaisen maahantuojan velvollisuudet, joka tuo jäsenvaltioon
            toisessa jäsenvaltiossa valmistetun ja CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella varustetun koneen – Rajat –
            Kansallisia säännöksiä, joiden nojalla maahantuoja on velvollinen huolehtimaan siitä, että tällainen kone on kyseisessä direktiivissä
            säädettyjen olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen, ei voida hyväksyä
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/37)
      2.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Koneet – Direktiivi 98/37 – Sellaisen maahantuojan velvollisuudet, joka tuo jäsenvaltioon
            toisessa jäsenvaltiossa valmistetun koneen – Rajat – Sen varmistaminen, että koneessa on kyseinen merkintä – Käännösten laatiminen
            – Kansallisten viranomaisten kanssa tehtävää yhteistyötä koskeva velvollisuus – Hyväksyttävyys – Edellytykset
      (EY 28 ja EY 30 artikla; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/37)
      3.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Koneet – Direktiivi 98/37 – Jäsenvaltioiden oikeus säätää rikosoikeudellisia
            seuraamuksia yhteisön lainsäädännön rikkomisesta – Ulottuvuus
      (EY 10 artikla ja EY 249 artiklan kolmas kohta; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/37)
      1.     Koneita koskevan direktiivin 98/37 säännökset estävät soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään, että
         maahantuojan, joka tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun ja CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella
         varustetun koneen, on huolehdittava siitä, että tämä kone täyttää kyseisessä direktiivissä säädetyt olennaiset turvallisuus-
         ja terveysvaatimukset.
      
      Kyseisen direktiivin keskeisenä tavoitteena nimittäin on yksinkertaistaa koneiden vaatimustenmukaisuuden selvittämistapoja,
         jotta koneiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla voitaisiin varmistaa mahdollisimman hyvin, ja tämän tavoitteen saavuttaminen
         estyisi, jos valmistajan jälkeen myöhemmässä vaihdannan vaiheessa toimivien henkilöiden, erityisesti koneita jäsenvaltiosta
         toiseen tuovien maahantuojien, voitaisiin myös katsoa olevan vastuussa näiden koneiden vaatimustenmukaisuudesta.
      
      (ks. 45, 46 ja 61 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      2.     Koneita koskevan direktiivin 98/37 säännökset eivät estä soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään,
         että maahantuoja, joka tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun koneen, on velvollinen
      
      – varmistumaan ennen koneen luovutusta käyttäjälle siitä, että kone on varustettu CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella,
         jonka mukana on sen käännös tuontimaana olevan jäsenvaltion kielelle tai yhdelle sen kielistä, sekä käyttöohjeilla, joiden
         mukana on niiden käännös kyseisen valtion kielelle tai kielille, ja
      
      – toimittamaan, kun kone on luovutettu käyttäjälle, kaikki tarvittavat tiedot kansallisille valvontaviranomaisille ja tekemään
         näiden kanssa tarvittavaa yhteistyötä, jos tämä kone osoittautuu turvallisuuden tai terveyden kannalta vaaralliseksi, kunhan
         tällaiset vaatimukset eivät tarkoita maahantuojan velvoittamista varmistamaan itse, että kone on kyseisessä direktiivissä
         säädettyjen olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen.
      
      (ks. 48, 49, 52 ja 61 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
      3.     Vaikka koneita koskevassa direktiivissä 98/37 ei asetetakaan jäsenvaltioille täsmällisiä seuraamusjärjestelmää koskevia velvoitteita,
         tästä ei voida päätellä, että kansalliset säännökset, joissa säädetään rikosoikeudellisia seuraamuksia tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi
         annetun lainsäädännön mukaisten velvoitteiden laiminlyönnistä, olisivat ristiriidassa kyseisen direktiivin kanssa. Jäsenvaltioilla
         nimittäin on niille EY 249 artiklan kolmannessa kohdassa annetun vapauden rajoissa velvollisuus valita kaikkein tarkoituksenmukaisimmat
         muodot ja keinot direktiivien tehokkaan vaikutuksen turvaamiseksi, ja niiden on EY 10 artiklan nojalla toteutettava edellä
         mainittujen edellytysten mukaisesti kaikki toimenpiteet, jotka ovat aiheellisia yhteisön oikeuden sisällön ja tehokkuuden
         turvaamiseksi.
      
      EY 10 artiklaa ja EY 249 artiklan kolmatta kohtaa on näin ollen tulkittava siten, että niissä ei kielletä jäsenvaltiota säätämästä
         rikosoikeudellisia seuraamuksia direktiivin 98/37 mukaisten velvoitteiden noudattamisen tehokkaaksi varmistamiseksi, kunhan
         nämä seuraamukset vastaavat niitä seuraamuksia, joita sovelletaan kansallisen oikeuden vastaavanlaatuiseen ja vakavuudeltaan
         samanlaiseen rikkomiseen, ja kunhan ne joka tapauksessa ovat tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
      
      (ks. 57–61 kohta sekä tuomiolauselman 3 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      8 päivänä syyskuuta 2005 (*)
      
      Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Koneet – Direktiivi 98/37/EY – Sellaisen kansallisen lainsäädännön yhteensopivuus, jossa säädetään maahantuojan velvollisuudesta varmistaa, että EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella
         varustettu kone on turvallinen
      
      Asiassa C-40/04,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka korkein oikeus (Suomi) on esittänyt 30.1.2004
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 3.2.2004, saadakseen ennakkoratkaisun rikosasiassa, jossa
         vastaajana on
      
      Syuichi Yonemoto,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (esittelevä tuomari),
         E. Juhász ja M. Ilešič,
      
      julkisasiamies: L. A. Geelhoed,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Sztranc,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 13.1.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       Yonemoto, edustajanaan asianajaja P. Jäntti,
      –       Virallinen syyttäjä, edustajanaan Helsingin kihlakunnan syyttäjänviraston kihlakunnansyyttäjä J. Kivistö,
      –       Suomen hallitus, asiamiehenään T. Pynnä,
      –       Ranskan hallitus, asiamiehinään G. de Bergues ja R. Loosli-Surrans,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään B. Schima ja P. Aalto,
      kuultuaan julkisasiamiehen 10.3.2005 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee koneita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 22 päivänä kesäkuuta 1998 annetun
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/37/EY (EYVL L 207, s. 1) sekä EY 28 ja EY 30 artiklan tulkintaa.
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty rikosasiassa, jossa vastaajana on Yonemoto sellaisen koneen maahantuojan edustajana, joka on aiheuttanut
         työtapaturman ja tämän seurauksena vakavia vammoja yhdelle kyseisen koneen käyttäjälle.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön lainsäädäntö
      3       Direktiivissä 98/37 vahvistetaan koneita koskevat olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset. Sillä korvataan ja kodifioidaan
         koneita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 14 päivänä kesäkuuta 1989 annettu neuvoston direktiivi 89/392/ETY
         (EYVL L 183, s. 9), jota on muutettu useita kertoja.
      
      4       Direktiivin 98/37 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin soveltamisalaan
         kuuluvat koneet tai turvakomponentit voidaan saattaa markkinoille ja ottaa käyttöön ainoastaan, jos ne eivät vaaranna henkilöiden
         – – terveyttä ja turvallisuutta – – silloin, kun ne ovat asianmukaisesti asennettuja ja ylläpidettyjä ja kun niitä käytetään
         niille suunniteltuun tarkoitukseen.
      
      2.      Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen säätää, perustamissopimusta noudattaen, sellaisista vaatimuksista, joita
         ne pitävät välttämättöminä henkilöiden ja erityisesti työntekijöiden suojaamiseksi kyseisiä koneita tai turvakomponentteja
         käytettäessä, siinä määrin kuin tämä ei merkitse koneiden tai turvakomponenttien muuttamista suhteessa tähän direktiiviin.”
      
      5       Tämän direktiivin 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien koneiden ja turvakomponenttien on täytettävä liitteessä I esitetyt olennaiset
         turvallisuus- ja terveysvaatimukset.”
      
      6       Kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdassa täsmennetään seuraavaa:
      ”1.      Jäsenvaltiot eivät saa kieltää, rajoittaa tai estää tämän direktiivin säännösten mukaisten koneiden tai turvakomponenttien
         saattamista markkinoille ja ottamista käyttöön alueellaan.”
      
      7       Saman direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Jäsenvaltioiden on pidettävä tämän direktiivin säännöskokonaisuuden mukaisina, mukaan lukien II luvussa säädetyt vaatimustenmukaisuuden
         arviointimenettelyt:
      
      –       koneita, jotka on varustettu CE-merkinnällä ja joita seuraa liitteessä II olevassa A kohdassa tarkoitettu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus,
      –       turvakomponentteja, joita seuraa liitteessä II olevassa C kohdassa tarkoitettu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.
      Jos yhdenmukaistettuja standardeja ei ole, jäsenvaltioiden on toteutettava tarpeellisina pitämänsä toimenpiteet kiinnittääkseen
         asianomaisten huomion niihin voimassa oleviin kansallisiin teknisiin standardeihin ja eritelmiin, joita pidetään tärkeinä
         tai asiaa koskevina asiakirjoina liitteen I olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten asianmukaisen soveltamisen kannalta.
      
      2.      Jos yhdenmukaistettu kansallinen standardi, jota koskeva viittaus on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä,
         koskee yhtä tai useampaa olennaista turvallisuusvaatimusta, tämän standardin mukaiseksi rakennettua konetta tai turvakomponenttia
         on pidettävä asianomaisten olennaisten vaatimusten mukaisena.
      
      Jäsenvaltioiden on julkaistava tiedot viittauksista yhdenmukaistettuihin kansallisiin standardeihin.
      – – ”
      8       Direktiivin 98/37 7 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Jos jäsenvaltio toteaa, että
      –       koneet, joissa on CE-merkintä,
      tai
      –       turvakomponentit, joita seuraa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
      ja joita käytetään suunnitellun tarkoituksen mukaisesti, ovat omiaan vaarantamaan henkilöiden – – turvallisuuden, sen on toteutettava
         tarvittavat toimenpiteet koneiden tai turvakomponenttien poistamiseksi markkinoilta, niiden markkinoille saattamisen, käyttöön
         ottamisen tai käytön kieltämiseksi taikka niiden vapaan liikkuvuuden rajoittamiseksi.
      
      Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle viipymättä tällaisesta toimenpiteestä ja perusteltava päätöksensä – –
      – –
      3.      Jos:
      –       koneessa, joka ei ole vaatimusten mukainen, on CE-merkintä,
      –       sellaista turvakomponenttia, joka ei ole vaatimusten mukainen, seuraa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus,
      toimivaltaisen jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sitä vastaan, joka on kiinnittänyt merkinnän tai laatinut
         vakuutuksen, ja ilmoitettava tästä komissiolle ja muille jäsenvaltioille.
      
      – – ”
      9       Kyseisen direktiivin 8 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on todistaakseen, että koneet ja turvakomponentit ovat tämän direktiivin
         mukaisia, laadittava kustakin valmistetusta koneesta tai turvakomponentista EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus, jonka tekijät
         esitetään liitteessä II olevassa A tai C osassa, tapauksen mukaan.
      
      Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on lisäksi ainoastaan koneiden osalta kiinnitettävä koneeseen CE-merkintä.
      2.      Valmistajan tai valmistajan yhteisöön sijoittautuneen edustajan on ennen koneen markkinoille saattamista:
      – –
      b)      jätettävä koneen näytekappale liitteessä VI tarkoitettuun EY-tyyppitarkastukseen, jos kone on mainittu liitteessä IV eikä
         sen valmistaja noudata tai noudattaa vain osaksi 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja standardeja taikka jos sellaisia standardeja
         ei ole;
      
      – –
      4.      – –
      Sovellettaessa 2 kohdan b alakohtaa – – EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus vahvistaa vaatimustenmukaisuuden sen mallikappaleen
         kanssa, joka on ollut EY-tyyppitarkastuksessa.
      
      – – ”
      10     Direktiivin 98/37 liitteessä I olevassa 1.7.3 kohdassa todetaan, että jokaisessa koneessa on oltava helposti luettavalla ja
         pysyvällä tavalla tehdyt merkinnät, joista ilmenevät vähimmäistiedot, nimittäin valmistajan nimi ja osoite, CE-merkintä, sarja-
         tai tyyppimerkintä, mahdollinen sarjanumero ja rakennusvuosi. Tämän saman kohdan mukaan koneessa on oltava myös kaikki sen
         tyyppiä ja turvallista käyttöä koskevat olennaiset tiedot (esimerkiksi pyörimisnopeus).
      
      11     Direktiivin liitteessä I olevan 1.7.4 kohdan a–d alakohdassa todetaan seuraavaa:
      ”a)      Kunkin koneen mukana on oltava ohjeet – – .
      b)      Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on laadittava ohjeet jollain yhteisön kielellä. Jokaisen koneen
         mukana on käyttöön otettaessa oltava käännös ohjeista sen maan kielellä tai kielillä, jossa konetta käytetään, ja alkuperäiset
         ohjeet. Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan tai koneen kyseiselle kielialueelle tuovan henkilön on tehtävä
         tämä käännös. – –
      
      c)      Ohjeissa on oltava sellaiset piirustukset ja piirrokset, joita tarvitaan konetta käyttöön otettaessa, sen kunnossapidossa,
         tarkastuksessa, toimintakuntoisuuden tarkastuksessa ja tarvittaessa myös korjauksessa, sekä kaikki erityisesti turvallisuutta
         ajatellen hyödylliset ohjeet.
      
      d)      Mitkään koneita kuvaavat asiakirjat eivät saa turvallisuusnäkökohtien osalta olla ristiriidassa käyttöohjeiden kanssa. – –
         ”
      
      12     Direktiivin 98/37 liitteessä II olevassa A kohdassa täsmennetään seuraavaa:
      ”EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa on oltava seuraavat tiedot:
      –       valmistajan tai valmistajan yhteisöön sijoittautuneen edustajan nimi ja osoite – – ,
      –       kuvaus koneesta – – ,
      –       tieto kaikista asiaa koskevista säännöksistä, jotka kone täyttää,
      –       tarvittaessa ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite sekä EY-tyyppitarkastustodistuksen numero,
      – –
      –       tarvittaessa viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin,
      –       tarvittaessa tieto käytetyistä kansallisista standardeista ja eritelmistä,
      –       sen henkilön yksilöinti, jolla on valmistajan tai valmistajan edustajan antama allekirjoitusvaltuus.”
      13     Kyseisen direktiivin liitteessä II olevaan A kohtaan sisältyvässä alaviitteessä 1 todetaan seuraavaa:
      ”[EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus] on laadittava samalla kielellä kuin alkuperäiset käyttöohjeet – – , ja sen on oltava kirjoitettu
         joko koneella tai tekstaten suuraakkosin. Sen mukana on oltava käännös yhdellä sen maan virallisista kielistä, jossa koneita
         aiotaan käyttää. Tämä on tehtävä samojen edellytysten mukaisesti kuin käyttöohjeiden käännös.”
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      14     Työturvallisuuslain 40 §:ssä, sellaisena kuin se oli voimassa pääasian tosiseikkojen tapahtumahetkellä, säädetään seuraavaa:
      ”Koneen, välineen tai muun teknisen laitteen valmistajan, maahantuojan tai myyjän taikka henkilön, joka luovuttaa sellaisen
         esineen markkinoille tai käyttöön, on kunkin kohdaltaan huolehdittava siitä, että:
      
      1)      esineestä, kun se luovutetaan maassa markkinoille tai käyttöön otettavaksi, ei tarkoitetussa käyttötarkoituksessaan aiheudu
         tapaturman eikä sairastumisen vaaraa;
      
      2)      esine on suunniteltu, valmistettu ja tarvittaessa tarkastettu sen mukaan, kuin siitä on erikseen säädetty tai määrätty; ja
      3)      esinettä seuraavat sen tavallista käyttöä varten tarpeelliset suojalaitteet sekä tarvittavat merkinnät ja muut selvitykset
         esineen vaatimustenmukaisuudesta.
      
      Esineen ohella tulee toimittaa asianmukaiset ohjeet sen asentamista, käyttöä ja huoltoa varten. Niissä tulee olla tarvittaessa
         ohjeet myös puhdistuksesta, tavanomaisista korjauksista ja säädöistä sekä toiminnasta tavanomaisissa häiriötilanteissa. Nämä
         työt on otettava huomioon myös suojalaitteiden tarvetta harkittaessa.”
      
      15     Suomen rikoslain mukaan näiden säännösten tahallinen tai huolimattomuudesta johtuva rikkominen on rikosoikeudellisesti rangaistavaa
         työturvallisuusrikoksena, kuolemantuottamuksena, vammantuottamuksena, törkeänä kuolemantuottamuksena tai törkeänä vammantuottamuksena.
      
      16     Näiden rikosoikeudellisten seuraamusten ohella työturvallisuuslain 40 §:ssä säädettyjen velvollisuuksien laiminlyömisestä
         seuraa vahingonkorvauslain nojalla velvollisuus korvata aiheutunut vahinko.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      17     Ama-Prom Oy -niminen yhtiö, jonka toimitusjohtaja Yonemoto on, on koneiden, särmäyspuristimet mukaan luettuina, maahantuoja.
         Vuonna 1995 Ama-Prom Oy toi Suomeen särmäyspuristimen, jonka Amada Europe -niminen ranskalainen yhtiö oli valmistanut Ranskassa,
         ja myi sen Peltitarvike Oy -nimiselle suomalaiselle yhtiölle.
      
      18     Kun kyseinen särmäyspuristin tuotiin maahan, se oli varustettu CE-merkinnällä. Valmistaja antoi tästä koneesta vaatimustenmukaisuustodistuksen,
         jossa todetaan seuraavaa:
      
      ”The undersigned manufacturer AMADA EUROPE [osoite] certifies that the new below designated equipment: Hydraulic press-brake
         80.25 type ITS2 n° Series B50412 complies with the regulations applicable to it:
      
      –       European Reference: 89/392/EEC Directive
      –       European Standards: EN 292-1, EN 292-2, EN 294, EN 349, EN 418, EN 457, EN 60204.
      The AIF/S, Organism authorized by the act from the Labour Department on 11/08/1992 has granted a type-tested certificate of
         conformity CE for the machine of the ITS2 type under the number 384‑090A-0004-11-94 (n° AIF/S), on 8/11/1994.”
      
      19     Helsingin käräjäoikeus katsoi kuitenkin kyseisen koneen osalta selvitetyksi seuraavat tosiseikat:
      –       Avaimella käytettävän valintakytkimen ollessa asennossa 2 konetta voitiin käyttää jalkapolkimella täydellä nopeudella.
      –       Koneen hätäpysäyttimen painaminen sai aikaan vain ohjausjännitteen katkeamisen, jolloin sähköenergian syöttö jäi päälle ja
         hydraulipumppu jäi käyntiin.
      
      –       Hätäpysäyttimen koskettimet avautuivat alle millimetrin painamisen seurauksena, mutta painiketta oli tämän jälkeen painettava
         monta millimetriä lisää ennen kuin se lukkiutui seis-asentoon. Hätäpysäytin oli jäykkä.
      
      –       Koneen mukana seurannut käyttöohje ei ollut kokonaan suomenkielinen, koneen ohjauspaneeli oli erilainen kuin käyttöohjeen
         piirros ja käyttöohje oli koneen turvallisen käytön osalta ylimalkainen ja puutteellinen.
      
      –       Konetta käytettiin säännöllisesti jalkapolkimella avoimella työkalulla ja suurella työnopeudella, vaikka siinä ei ollut muuta
         suojalaitetta käsivahinkojen ehkäisemiseksi kuin kaksinkäsinhallintalaite, jota Peltitarvike Oy:ssä omaksuttujen työtapojen
         mukaan ei yleensä käytetty.
      
      –       Hätäpysäytintä käytettiin koneen pysäyttämiseen jokseenkin päivittäin tapahtuvaa rutiininomaista työkaluterien vaihtoa varten,
         mihin hätäpysäytintä ei ollut tarkoitettu. Turvallinen työtapa olisi ollut katkaista virta tai valita hidas työtapa ohjauspaneelista
         avainkytkimellä.
      
      20     Peltitarvike Oy:n työntekijälle Raine Pöyrylle aiheutui työpaikallaan 17.11.1998 vakava tapaturma hänen avustaessaan työnjohtaja
         Urpo Pursiaista vaihtamaan pääasiassa kyseessä olevan särmäyspuristimen teriä. Pursiainen oli terien vaihtamista varten käyttänyt
         hätäpysäytintä särmäyspuristimen tekemiseksi virrattomaksi. Vaihtotoimenpiteiden yhteydessä Pöyry oli vahingossa koskenut
         jalallaan koneen jalkapolkimeen. Vaikka koneen virta oli katkaistuna hätäpysäyttimellä, kone oli jalkapolkimeen vaikutettaessa
         tehnyt nopean puristusliikkeen, jolloin Pöyryn kahdeksan terien välissä ollutta sormea oli mennyt poikki.
      
      21     Asian käsiteltäväkseen saanut käräjäoikeus tuomitsi Yonemoton työturvallisuuslain 40 §:n rikkomisesta ja vammantuottamuksesta
         30 päiväsakkoon ja velvoitti hänet suorittamaan Pöyrylle vahingonkorvausta yhteensä 26 953,80 euroa. Kyseinen tuomioistuin
         tuomitsi myös Peltitarvike Oy:n edustajan ja Pursiaisen rangaistukseen saman lain rikkomisesta ja vammantuottamuksesta sekä
         maksamaan Pöyrylle vahingonkorvausta.
      
      22     Muutoksenhaussa Helsingin hovioikeus pysytti Yonemoton tuomion voimassa. Se tuomitsi hänet 50 päiväsakkoon ja maksamaan vahingonkorvausta
         yhteensä 21 908,16 euroa.
      
      23     Käräjäoikeus ja hovioikeus katsoivat Yonemoton olleen koneen maahantuojan edustajana osaltaan vastuussa niistä puutteista,
         jotka olivat myötävaikuttaneet Pöyrylle sattuneeseen tapaturmaan. Näiden tuomioistuinten mukaan maahantuojan on huolehdittava
         siitä, että käyttöön luovutettavat ja työssä käytettävät koneet on suunniteltu ja valmistettu voimassa olevien määräysten
         mukaisesti. Tämän velvollisuuden täyttämiseksi ei riittänyt, että maahantuodussa koneessa oli CE-merkintä ja että koneen valmistaja
         oli antanut kirjallisen vakuutuksen koneen vaatimustenmukaisuudesta.
      
      24     Yonemoto valitti tuomiostaan korkeimpaan oikeuteen, ja valituksessaan hän vaatii, että syyte hylätään ja hänet vapautetaan
         tuomitusta korvausvelvollisuudesta. Toissijaisesti hän vaatii, että rangaistusta ja vahingonkorvauksen määrää alennetaan.
      
      25     Yonemoto kiistää, että maahantuojalla olisi velvollisuus itse varmistua siitä, että kone on suunniteltu ja valmistettu hyväksyttyjen
         standardien mukaisesti silloin, kun kone on varustettu CE-merkinnällä ja vaatimustenmukaisuustodistuksella sekä käyttö- ja
         huolto-ohjeilla. Yonemoto katsoo, ettei suomalainen viranomainen tai tuomioistuin voi EY 28 artiklan vastaisesti vaatia, että
         maahantuoja tarkistuttaa toisessa jäsenvaltiossa tyyppikatsastetun ja CE-merkinnöin varustetun koneen Suomessa. Maahantuojan
         velvollisuus rajoittuu Yonemoton mukaan ainoastaan siihen, että hän varmistuu siitä, että koneen valmistaja on EU-tyyppihyväksyttänyt
         koneen hyväksytyssä laitoksessa, varustanut koneen käyttö- ja huolto-ohjeilla sekä CE-merkinnällä sekä antanut koneesta vaatimustenmukaisuustodistuksen.
      
      26     Korkeimman oikeuden mukaan ei ole selvää, voiko jäsenvaltio asettaa koneen maahantuojalle työturvallisuuslain 40 §:ssä säädetyn
         laajuisia velvollisuuksia, ja siksi se on päättänyt lykätä asian ratkaisua ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat
         ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Minkälaisia rajoituksia yhteisön oikeus, ottaen huomioon erityisesti – – direktiivi 98/37 – – sekä [EY] 28 ja [EY] 30 artiklat,
         asettaa niille velvollisuuksille, joita kansallisessa oikeudessa voidaan asettaa CE-merkinnällä varustetun koneen maahantuojalle
         (tai muulle jakelijalle) koneen turvallisuutta koskevien ominaisuuksien suhteen
      
      –       ennen koneen edelleen myyntiä ja
      –       sen jälkeen?
      2)      Selvennystä toivotaan erityisesti siihen,
      a)      missä laajuudessa ja minkälaisin edellytyksin CE-merkinnällä varustetun koneen maahantuojalle (tai muulle jakelijalle) asetettavia
         toiminta- tai valvontavelvollisuuksia koneen turvallisuuden suhteen voidaan pitää yhteisön oikeuden kannalta sallittuina;
      
      b)      riippuuko ja millä tavoin maahantuojalle (tai muulle jakelijalle) asetettavien velvollisuuksien arviointi suhteessa yhteisön
         oikeuteen siitä, minkälaisesta koneen turvallisuutta koskevasta puutteesta on kysymys;
      
      c)      ovatko ja jos ovat niin miltä osin [tämän tuomion 14 kohdassa] mainitut työturvallisuuslain 40 §:n säännökset ristiriidassa
         yhteisön oikeuden kanssa, ottaen huomioon niiden laiminlyömisestä johtuvat, [ennakkoratkaisupyynnössä yksityiskohtaisesti
         kuvatut ja tämän tuomion 15 ja 16 kohdassa lyhyesti esitetyt] rikosoikeudelliset ja vahingonkorvausoikeudelliset seuraamukset?”
      
       Ennakkoratkaisukysymykset
       Alustavat toteamukset
      27     Aluksi on palautettava mieleen, että ennakkoratkaisupyyntöä käsitellessään yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole lausua
         kansallisen oikeuden säännösten yhteensopivuudesta yhteisön oikeuden kanssa.
      
      28     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pyytää yhteisöjen tuomioistuinta täsmentämään yhtäältä ne velvollisuudet, jotka direktiivissä
         98/37 sekä EY 28 ja EY 30 artiklassa asetetaan jäsenvaltiossa valmistetun ja toiseen jäsenvaltioon tuodun koneen maahantuojalle,
         ja toisaalta ne seuraamukset, jotka jäsenvaltio voi määrätä kyseisten velvollisuuksien laiminlyönnistä. Ensiksi on syytä käsitellä
         maahantuojan velvollisuuksia.
      
       Maahantuojan velvollisuudet
      29     On korostettava, että käsiteltävänä oleva kysymys koskee ainoastaan sellaisen maahantuojan tilannetta, joka tuo jäsenvaltioon
         toisessa jäsenvaltiossa valmistetun koneen. Direktiivin 98/37 rakenteen mukaan tämä tilanne on erotettava sellaisen maahantuojan
         tilanteesta, joka tuo Euroopan yhteisöön sen ulkopuolella valmistetun koneen. Tässä tuomiossa ei käsitellä tätä viimeksi mainittua
         tilannetta.
      
      30     Direktiivin 98/37 ajallisesta soveltamisesta on todettava, että tämän direktiivin johdanto-osan 1 ja 25 perustelukappaleesta,
         14 artiklasta ja liitteessä VIII olevasta B kohdasta ilmenee, että tällä direktiivillä kodifioidaan direktiivi 89/392, jota
         on muutettu useita kertoja, ja että se ei vaikuta niihin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava tämä
         viimeksi mainittu direktiivi ja ne direktiivit, joilla sitä on muutettu, osaksi kansallista lainsäädäntöä ja joista alkaen
         näitä direktiivejä on sovellettava. Vaikka pääasiassa tarkoitetut velvollisuudet perustuvatkin direktiiviin 89/392 tai johonkin
         niistä direktiiveistä, joilla sitä on muutettu, direktiivin 98/37 14 artiklan 2 kohdassa säädetään, että viittauksia kumottuihin
         direktiiveihin pidetään viittauksina tämän viimeksi mainitun direktiivin vastaaviin säännöksiin.
      
      31     Direktiivillä 98/37 pyritään sen johdanto-osan toisen, kuudennen, seitsemännen ja yhdeksännen perustelukappaleen mukaan varmistamaan
         koneiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla ja täyttämään näitä koneita koskevat välttämättömät ja olennaiset turvallisuus-
         ja terveysvaatimukset korvaamalla vaatimustenmukaisuuden kansalliset varmentamis- ja todentamisjärjestelmät yhdenmukaistetulla
         järjestelmällä. Tätä varten kyseisen direktiivin 3 artiklassa ja liitteessä I luetellaan ne olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset,
         jotka jäsenvaltioissa valmistettujen koneiden ja turvakomponenttien on täytettävä. Saman direktiivin 4 artiklan mukaan jäsenvaltiot
         eivät saa rajoittaa näiden olennaisten vaatimusten mukaisten koneiden saattamista markkinoille.
      
      32     Direktiivin 98/37 5 artiklassa säädetään, että tämän direktiivin mukaisina on pidettävä koneita, jotka on varustettu CE-merkinnällä
         ja joita seuraa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.
      
      33     Tämän direktiivin 8 artiklan 1 kohdassa säädetään valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan velvollisuudesta
         kiinnittää koneeseen CE-merkintä ja laatia EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.
      
      34     Direktiivin 98/37 johdanto-osan 20 perustelukappaleesta ilmenee, että valmistajien tulee olla yleensä yksinään vastuussa sen
         varmentamisesta, että niiden koneet vastaavat tämän direktiivin mukaisia olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
      
      35     Kyseisen direktiivin johdanto-osan 21 perustelukappaleessa kuitenkin todetaan, että tiukempi varmentamismenettely on suotavaa
         tietynlaisten koneiden osalta, joiden käyttämiseen liittyy suurempi vaaran mahdollisuus. Tämä pätee pääasiassa kyseessä olevan
         kaltaisiin särmäyspuristimiin.
      
      36     Direktiivin 98/37 8 artiklan 2 kohdan b alakohdassa nimittäin säädetään, että valmistajan on ennen koneen markkinoille saattamista
         ”jätettävä koneen näytekappale liitteessä VI tarkoitettuun EY-tyyppitarkastukseen, jos kone on mainittu liitteessä IV – –
         [ja] jos [yhdenmukaistettuja] standardeja ei ole”. 
      
      37     Särmäyspuristimiin viitataan direktiivin 98/37 liitteessä IV olevan A kohdan 9 alakohdassa. Yhteisöjen tuomioistuimelle toimitettujen
         tietojen mukaan särmäyspuristimia koskeva yhdenmukaistettu standardi, nimittäin standardi EN 12622, hyväksyttiin vasta syyskuussa
         2001 eli pääasian taustalla olevan tapaturman sattumisen jälkeen. Tästä seuraa, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle
         koneelle olisi tehtävä saman direktiivin liitteessä VI tarkoitettu EY-tyyppitarkastus.
      
      38     Liitteessä VI olevan 1 kohdan mukaan EY-tyyppitarkastuksen suorittaa ulkopuolinen laitos eli ”ilmoitettu laitos”, joka toteaa
         ja varmentaa, että kyseessä olevan koneen mallikappale täyttää direktiivin 98/37 säännökset.
      
      39     Saman liitteen 2 kohdan mukaan valmistajan on tehtävä EY-tyyppitarkastusta koskeva hakemus ja toimitettava ilmoitetulle laitokselle
         tekninen rakennetiedosto sekä suunniteltua tuotantoa edustava kone. Kun tämä laitos on myöntänyt EY-tyyppitarkastustodistuksen,
         valmistaja on direktiivin 98/37 8 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan ja liitteessä II olevan A kohdan neljännen luetelmakohdan
         nojalla velvollinen mainitsemaan tämän todistuksen kustakin tällaisesta koneesta laatimassaan EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa
         ja todistamaan tässä vakuutuksessa, että kyseessä oleva kone vastaa EY-tyyppitarkastuksessa ollutta mallikappaletta.
      
      40     Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että pääasiassa kyseessä oleva kone oli varustettu CE-merkinnällä ja että valmistaja, Amada
         Europe, antoi tästä koneesta EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen, jossa mainitaan AIF/S-nimisen laitoksen myöntämä EY-tyyppitarkastustodistus.
      
      41     Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee myös, että kyseinen kone oli monessa suhteessa vaarallinen, vaikka siinä oli CE-merkintä
         ja vaikka sitä seurasi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Keskeisenä kysymyksenä on se, onko kyseisen koneen maahantuoja direktiivin
         98/37 säännösten nojalla vastuussa tämän tilanteen seurauksista.
      
      42     Selvittipä valmistaja vaatimustenmukaisuuden yksinään tai ilmoitetun laitoksen avustuksella direktiivin 98/37 liitteen VI
         mukaisesti, valmistajalla on tämän direktiivin nojalla velvollisuus laatia EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ja kiinnittää CE-merkintä
         kyseessä olevaan koneeseen.
      
      43     Lisäksi tämän direktiivin 7 artiklan 3 kohdassa säädetään, että jos koneessa, joka ei ole vaatimusten mukainen, on CE-merkintä,
         toimivaltaisen jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet ”sitä vastaan, joka on kiinnittänyt merkinnän”, eli valmistajaa
         vastaan.
      
      44     Ei ole kyseisen direktiivin rakenteen eikä varsinkaan sen 7 artiklan 3 kohdan mukaista lisätä niiden henkilöiden lukumäärää,
         joiden voidaan katsoa olevan vastuussa koneiden vaatimustenmukaisuudesta.
      
      45     Direktiivin 98/37 keskeisenä tavoitteena nimittäin on yksinkertaistaa koneiden vaatimustenmukaisuuden selvittämistapoja, jotta
         koneiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla voitaisiin varmistaa mahdollisimman hyvin. Tämän tavoitteen saavuttaminen estyisi,
         jos valmistajan jälkeen myöhemmässä vaihdannan vaiheessa toimivien henkilöiden, erityisesti koneita jäsenvaltiosta toiseen
         tuovien maahantuojien, voitaisiin myös katsoa olevan vastuussa näiden koneiden vaatimustenmukaisuudesta.
      
      46     Direktiivi 98/37 estää näin ollen soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään, että maahantuojan, joka
         tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun ja CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella varustetun
         koneen, on huolehdittava siitä, että tämä kone täyttää kyseisessä direktiivissä säädetyt olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset.
      
      47     Maahantuojille, jotka tuovat jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistettuja koneita, voidaan kuitenkin direktiivin 98/37
         mukaan asettaa tiettyjä velvoitteita.
      
      48     Tämän osalta kyseisen direktiivin liitteessä I olevan 1.7.4 kohdan b alakohdassa todetaan, että jokaisen koneen mukana on
         sitä käyttöön otettaessa oltava käännös ohjeista sen maan kielellä tai kielillä, jossa konetta käytetään, ja alkuperäiset
         ohjeet ja että valmistajan tai koneen kyseiselle kielialueelle tuovan henkilön on tehtävä tämä käännös. Direktiivin liitteessä
         II olevaan A kohtaan sisältyvässä alaviitteessä 1 todetaan samoin, että EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mukana on oltava
         käännös yhdellä sen maan virallisista kielistä, jossa konetta aiotaan käyttää, ja että tämä on tehtävä samojen edellytysten
         mukaisesti kuin käyttöohjeiden käännös. Tästä seuraa, että jäsenvaltion lainsäädännössä voidaan direktiivin 98/37 mukaan asettaa
         koneen maahantuojalle velvollisuus kääntää käyttöohje tämän valtion kielelle tai kielille ja velvollisuus kääntää EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
         kyseisen valtion kielelle tai yhdelle sen kielistä.
      
      49     Kun otetaan huomioon maahantuojan asema jakeluketjussa, direktiivin 98/37 kanssa yhteensopivaksi on lisäksi katsottava se,
         että jäsenvaltiot vaativat maahantuojaa varmistamaan, että kyseessä oleva kone on varustettu CE-merkinnällä ja niillä muilla
         tämän direktiivin liitteessä I olevan 1.7.3 kohdan mukaisilla merkinnöillä, jotka sisältävät kyseisen koneen turvallista käyttöä
         koskevat olennaiset tiedot, kuten sen pyörimisnopeuden.
      
      50     Direktiivin 98/37 2 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
         että tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvat koneet voidaan saattaa markkinoille ainoastaan, jos ne eivät vaaranna terveyttä
         ja turvallisuutta.
      
      51     Tämän jäsenvaltioille asetetun markkinoiden valvontavelvollisuuden yhteydessä kyseisen direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa säädetään,
         että tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen säätää, perustamissopimusta noudattaen, sellaisista vaatimuksista,
         joita ne pitävät välttämättöminä henkilöiden suojaamiseksi kyseisiä koneita käytettäessä.
      
      52     Tästä seuraa, että jäsenvaltiot voivat asettaa maahantuojalle markkinoiden valvonnan osalta yhteistyövelvoitteita, kuten tiedonantovelvoitteita.
         Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen tapaturman tilanteessa jäsenvaltio voi velvoittaa maahantuojan toimittamaan kaikki tarvittavat
         tiedot vastaavien tapaturmien välttämiseksi ja muun muassa velvoittaa maahantuojan tekemään tämän valtion toimivaltaisten
         viranomaisten kanssa yhteistyötä sellaisten toimenpiteiden osalta, joita nämä viranomaiset saattavat direktiivin 98/37 7 artiklan
         nojalla joutua toteuttamaan, kuten poistamaan kyseessä olevat koneet markkinoilta.
      
      53     Tällaiset yhteistyövelvoitteet eivät kuitenkaan saa tarkoittaa maahantuojan velvoittamista varmistamaan itse, että kone on
         direktiivissä 98/37 säädettyjen olennaisten vaatimusten mukainen, sillä tällainen velvollisuus olisi vastoin tämän direktiivin
         rakennetta.
      
      54     Nämä velvoitteet on joka tapauksessa määriteltävä perustamissopimusta noudattaen. Niiden on näin ollen pysyttävä EY 28 ja
         EY 30 artiklassa määrätyissä rajoissa.
      
      55     Erityisesti on palautettava mieleen, että jäsenvaltiot voivat EY 28 artiklan mukaisesta tuonnin määrällisten rajoitusten kiellosta
         huolimatta toteuttaa sellaisia toimia, jotka voidaan perustella jollakin EY 30 artiklassa mainitulla yleistä etua koskevalla
         syyllä tai jollakin yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä vahvistetulla pakottavalla vaatimuksella, kuten terveydensuojelulla,
         erityisesti sillä edellytyksellä, että nämä toimet ovat omiaan takaamaan niillä tavoiteltavan tavoitteen toteutumisen ja että
         niillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi (ks. vastaavasti asia C-14/02, ATRAL, tuomio 8.5.2003,
         Kok. 2003, s. I-4431, 64 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Näitä rajoja sovelletaan myös niihin yhteistyövelvoitteisiin,
         joita jäsenvaltio voi asettaa toisessa jäsenvaltiossa valmistettujen koneiden maahantuojille.
      
       Seuraamusjärjestelmä
      56     Toiseksi on käsiteltävä niitä rikos- ja vahingonkorvausoikeudellisia seuraamuksia, joita kansallisessa oikeudessa voidaan
         yhteisön oikeuden mukaan säätää direktiivistä 98/37 johtuvien velvollisuuksien laiminlyönnistä.
      
      57     On todettava, että direktiivissä 98/37 ei aseteta jäsenvaltioille täsmällisiä seuraamusjärjestelmää koskevia velvoitteita.
         Tästä ei kuitenkaan voida päätellä, että kansalliset säännökset, joissa säädetään rikosoikeudellisia seuraamuksia tämän direktiivin
         täytäntöönpanemiseksi annetun lainsäädännön mukaisten velvoitteiden laiminlyönnistä, olisivat ristiriidassa kyseisen direktiivin
         kanssa (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C-58/95, C-75/95, C-112/95, C-119/95, C-123/95, C-135/95, C-140/95, C-141/95, C-154/95
         ja C-157/95, Gallotti ym., tuomio 12.9.1996, Kok. 1996, s. I-4345, 14 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      58     Jäsenvaltioilla nimittäin on niille EY 249 artiklan kolmannessa kohdassa annetun vapauden rajoissa velvollisuus valita kaikkein
         tarkoituksenmukaisimmat muodot ja keinot direktiivien tehokkaan vaikutuksen turvaamiseksi (em. yhdistetyt asiat Gallotti ym.,
         tuomion 14 kohta).
      
      59     Lisäksi on todettava, että kun direktiivissä ei säädetä erityistä seuraamusta sen säännösten rikkomisesta tai kun siinä viitataan
         tältä osin kansallisiin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin, jäsenvaltioiden on EY 10 artiklan nojalla toteutettava
         kaikki toimenpiteet, jotka ovat aiheellisia yhteisön oikeuden sisällön ja tehokkuuden turvaamiseksi. Vaikka jäsenvaltioilla
         on edelleen harkintavalta seuraamusten valinnassa, niiden on huolehdittava siitä, että yhteisön lainsäädännön rikkominen sanktioidaan
         perusteiltaan ja menettelyltään vastaavalla tavalla kuin kansallisen oikeuden vastaavanlaatuinen ja vakavuudeltaan samanlainen
         rikkominen ja että seuraamus on joka tapauksessa tehokas, oikeasuhteinen ja varoittava (em. yhdistetyt asiat Gallotti ym.,
         tuomion 14 kohta).
      
      60     Tästä seuraa, että jäsenvaltiolla on oikeus säätää rikosoikeudellisia seuraamuksia direktiivin 98/37 täytäntöönpanemiseksi
         annetun lainsäädännön mukaisten velvoitteiden laiminlyönnistä, jos tämä on jäsenvaltion mielestä tarkoituksenmukaisin tapa
         varmistaa tämän direktiivin tehokas vaikutus, kunhan säädetyt seuraamukset vastaavat niitä seuraamuksia, joita sovelletaan
         kansallisen oikeuden vastaavanlaatuiseen ja vakavuudeltaan samanlaiseen rikkomiseen, ja kunhan seuraamukset ovat tehokkaita,
         oikeasuhteisia ja varoittavia (ks. vastaavasti em. yhdistetyt asiat Gallotti ym., tuomion 15 kohta).
      
      61     Ennakkoratkaisukysymyksiin on kaiken edellä esitetyn perusteella vastattava seuraavasti:
      1)      Direktiivin 98/37 säännökset estävät soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään, että maahantuojan, joka
         tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun ja CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella varustetun
         koneen, on huolehdittava siitä, että tämä kone täyttää kyseisessä direktiivissä säädetyt olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset.
      
      2)      Kyseisen direktiivin säännökset eivät estä soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään, että maahantuoja,
         joka tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun koneen, on velvollinen
      
      –       varmistumaan ennen koneen luovutusta käyttäjälle siitä, että kone on varustettu CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella,
         jonka mukana on sen käännös tuontimaana olevan jäsenvaltion kielelle tai yhdelle sen kielistä, sekä käyttöohjeilla, joiden
         mukana on niiden käännös kyseisen valtion kielelle tai kielille, ja
      
      –       toimittamaan, kun kone on luovutettu käyttäjälle, kaikki tarvittavat tiedot kansallisille valvontaviranomaisille ja tekemään
         näiden kanssa tarvittavaa yhteistyötä, jos tämä kone osoittautuu turvallisuuden tai terveyden kannalta vaaralliseksi, kunhan
         tällaiset vaatimukset eivät tarkoita maahantuojan velvoittamista varmistamaan itse, että kone on kyseisessä direktiivissä
         säädettyjen olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen.
      
      3)      EY 10 artiklaa ja EY 249 artiklan kolmatta kohtaa on tulkittava siten, että niissä ei kielletä jäsenvaltiota säätämästä rikosoikeudellisia
         seuraamuksia direktiivin 98/37 mukaisten velvoitteiden noudattamisen tehokkaaksi varmistamiseksi, kunhan nämä seuraamukset
         vastaavat niitä seuraamuksia, joita sovelletaan kansallisen oikeuden vastaavanlaatuiseen ja vakavuudeltaan samanlaiseen rikkomiseen,
         ja kunhan ne joka tapauksessa ovat tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      62     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Koneita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 22 päivänä kesäkuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
            direktiivin 98/37/EY säännökset estävät soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään, että maahantuojan,
            joka tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun ja CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella varustetun
            koneen, on huolehdittava siitä, että tämä kone täyttää kyseisessä direktiivissä säädetyt olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset.
      2)      Kyseisen direktiivin säännökset eivät estä soveltamasta sellaisia kansallisia säännöksiä, joissa säädetään, että maahantuoja,
            joka tuo jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa valmistetun koneen, on velvollinen
      –       varmistumaan ennen koneen luovutusta käyttäjälle siitä, että kone on varustettu CE-merkinnällä ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella,
            jonka mukana on sen käännös tuontimaana olevan jäsenvaltion kielelle tai yhdelle sen kielistä, sekä käyttöohjeilla, joiden
            mukana on niiden käännös kyseisen valtion kielelle tai kielille, ja
      –       toimittamaan, kun kone on luovutettu käyttäjälle, kaikki tarvittavat tiedot kansallisille valvontaviranomaisille ja tekemään
            näiden kanssa tarvittavaa yhteistyötä, jos tämä kone osoittautuu turvallisuuden tai terveyden kannalta vaaralliseksi, kunhan
            tällaiset vaatimukset eivät tarkoita maahantuojan velvoittamista varmistamaan itse, että kone on kyseisessä direktiivissä
            säädettyjen olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen.
      3)      EY 10 artiklaa ja EY 249 artiklan kolmatta kohtaa on tulkittava siten, että niissä ei kielletä jäsenvaltiota säätämästä rikosoikeudellisia
            seuraamuksia direktiivin 98/37 mukaisten velvoitteiden noudattamisen tehokkaaksi varmistamiseksi, kunhan nämä seuraamukset
            vastaavat niitä seuraamuksia, joita sovelletaan kansallisen oikeuden vastaavanlaatuiseen ja vakavuudeltaan samanlaiseen rikkomiseen,
            ja kunhan ne joka tapauksessa ovat tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
      
      
      
               Jann
            
            
               Lenaerts
            
            
               Cunha Rodrigues
            
         
      
               Juhász
            
             
            
                     Ilešič
            
         
      Julistettiin Luxemburgissa 8 päivänä syyskuuta 2005.
      
      
      
               R. Grass
            
             
            
                     P. Jann
            
         
               kirjaaja
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: suomi.