CELEX: 52007PC0219(01)
Language: fi
Date: 2007-04-26
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52007PC0219(01)

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta  /* KOM/2007/0219 lopull. */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 26.4.2007KOM(2007) 219 lopullinen2007/0074 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisestaEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä(komission esittämät)PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |110 | Ehdotuksen perusteet ja tavoitteet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ns. open skies -asioissa antamien tuomioiden jälkeen neuvosto antoi 5. kesäkuuta 2003 komissiolle valtuudet aloittaa neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla[1] (”horisontaaliset valtuudet”). Tällaisten sopimusten tarkoituksena on antaa kaikille EU:n lentoliikenteen harjoittajille syrjimätön pääsy yhteisön ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille sekä saattaa jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |120 | Yleinen tausta Jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä kansainvälisiä lentoliikennesuhteita on yleensä säännelty jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisillä lentoliikennesopimuksilla, tällaisten sopimusten liitteillä ja muilla kahdenvälisillä ja monenvälisillä järjestelyillä. Jäsenvaltioiden tekemiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin sisältyvät perinteiset nimeämislausekkeet ovat yhteisön oikeuden vastaisia. Ne antavat kolmannelle maalle mahdollisuuden evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai muut luvat sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta, jonka jokin jäsenvaltio on nimennyt, mutta joka ei ole kyseisen jäsenvaltion tai sen kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa. Tämän on katsottu syrjivän sellaisia yhteisön lentoliikenteen harjoittajia, jotka ovat sijoittautuneet jonkin jäsenvaltion alueelle, mutta jotka ovat jonkin toisen jäsenvaltion kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa. Tämä on vastoin perustamissopimuksen 43 artiklaa, jossa sijoittautumisvapauttaan käyttäneille jäsenvaltioiden kansalaisille taataan sijoittautumisvaltiossa sama kohtelu kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisille. Myös lentopolttoaineen verotus ja kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajien yhteisön sisäisillä reiteillä perimät kuljetustariffit ovat kysymyksiä, joissa yhteisön oikeuden noudattaminen olisi varmistettava tarkistamalla tai täydentämällä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten lentoliikennesopimusten voimassa olevia määräyksiä. |130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Sopimuksen määräykset korvaavat kahdenkymmenenyhden jäsenvaltion ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten voimassa olevat määräykset tai täydentävät niitä. |140 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Sopimus edistää yhteisön ulkoisen ilmailupolitiikan perustavoitetta saattamalla voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Intressitahojen kuuleminen |211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Sekä jäsenvaltioita että toimialaa on kuultu neuvottelujen aikana. |212 | Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Jäsenvaltioiden ja toimialan esittämät huomautukset on otettu huomioon. |EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus ”Horisontaalisista valtuuksista” tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä esitetään neuvotteluissa noudatettavat menettelyt ja neuvotteluohjeet. Komissio on näiden menettelyjen ja ohjeiden mukaisesti neuvotellut Jordanian kanssa sopimuksen, jolla korvataan jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten tietyt määräykset. Sopimuksen 2 artiklalla korvataan perinteiset nimeämislausekkeet yhteisön nimeämislausekkeella, minkä ansiosta kaikki yhteisön lentoliikenteen harjoittajat voivat hyödyntää sijoittautumisoikeutta. Sopimuksen 4 ja 5 artiklassa käsitellään kahta lauseketta, jotka liittyvät yhteisön toimivaltaan kuuluviin asioihin. Sopimuksen 4 artikla koskee lentopolttoaineen verotusta, joka on yhdenmukaistettu energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta annetulla neuvoston direktiivillä 2003/96/EY ja erityisesti sen 14 artiklan 2 kohdalla. Kuljetustariffeja koskevalla 5 artiklalla poistetaan ristiriitaisuudet voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten ja lentoliikenteen kuljetus- ja rahtimaksuista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2409/92 väliltä. Asetuksessa kielletään kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajilta hintajohtajuus pelkästään yhteisön alueella tapahtuvissa lentokuljetuksissa. Sopimuksen 6 artikla tarjoaa ratkaisun mahdollisesti esiintyviin ristiriitoihin EY:n kilpailusääntöjen kanssa. |310 | Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 80 artiklan 2 kohta ja 300 artiklan 2 kohta. |329 | Toissijaisuusperiaate Ehdotus perustuu täysin neuvoston myöntämiin ”horisontaalisiin valtuuksiin” ottaen huomioon yhteisön oikeuden ja kahdenvälisten lentoliikennesopimusten soveltamisalaan kuuluvat asiat. |Suhteellisuusperiaate Sopimuksella muutetaan tai täydennetään kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä ainoastaan siltä osin kuin on tarpeen yhteisön oikeuden noudattamiseksi. |Sääntelytavan valinta |342 | Yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen sopimus on tehokkain keino saattaa kaikki jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |409 | Ehdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon. |LISÄTIEDOT |510 | Yksinkertaistaminen |511 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. |512 | Jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten asiaa koskevat määräykset korvataan tai niitä täydennetään yhden yhteisön sopimuksen määräyksillä. |570 | Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus Kansainvälisten sopimusten allekirjoittamista ja tekemistä koskevan vakiomenettelyn mukaisesti neuvostoa pyydetään hyväksymään päätökset Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja sopimuksen tekemisestä sekä nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta. |1.  Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[2],sekä katsoo seuraavaa:2.  Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.3.  Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.4.  Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti hyväksymisehdoin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artikla1. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskeva sopimus hyväksymisehdoin.2. Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.3. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].Neuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]2007/0074 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[3],ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[4],sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.(2) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.(3) [….]kuun […] päivänä […] tehdyn neuvoston päätöksen …/…/EY[5] mukaisesti sopimus allekirjoitettiin yhteisön puolesta […] päivänä […]kuuta […] hyväksymisehdoin.(4) Sopimus olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla1. Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista.2. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet antaa sopimuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].Neuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]LIITEEuroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnanSOPIMUStietyistä lentoliikenteen näkökohdistaEUROOPAN YHTEISÖjaJORDANIAN HASEMIITTINEN KUNINGASKUNTA,jäljempänä ’sopimuspuolet’,jotkaTOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta monissa näkökohdissa, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti lentoliikenteen harjoittajat eivät periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai ii) vahvistetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,TOTEAVAT, että näiden neuvottelujen yhteydessä Euroopan yhteisön tarkoituksena ei ole lisätä Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 ARTIKLAYleiset määräykset1. Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.2. Kun jossain liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.3. Kun jossain liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.4. Liikenneoikeudet myönnetään edelleen Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden kahdenvälisillä järjestelyillä.2 ARTIKLAJäsenvaltion tekemä nimeäminen1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä 2 olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä 2 olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.2. Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, ettäi. lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennöintilupa;ii. lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; jaiii. lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.3. Jordanian hašemiittinen kuningaskunta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, josi. lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennöintilupaa; taiii. lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; taiiii. lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta. taiiv. lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, ja käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja kyseisen toisen jäsenvaltion kahdenvälisessä sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia; taiv. nimetyllä lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin jäsenvaltion myöntämä lentotoimintalupa, eivätkä Jordanian hašemiittinen kuningaskunta ja kyseinen jäsenvaltio ole tehneet kahdenvälistä lentoliikennesopimusta, ja kyseinen jäsenvaltio on evännyt liikenneoikeudet Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan nimeämältä lentoliikenteen harjoittajalta.Jordanian hašemiittinen kuningaskunta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.3 ARTIKLAViranomaisvalvontaan liittyvät oikeudet1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa c kohdassa lueteltuja artikloja.2. Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Jordanian hašemiittiselle kuningaskunnalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.4 ARTIKLALentopolttoaineen verotus1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Mikään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa estää jäsenvaltioita määräämästä veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja toisen kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.5 ARTIKLAKuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa e kohdassa lueteltuja artikloja.2. Tariffeihin, joita Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä 1 mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä 2 olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.6 ARTIKLAYhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa1. Mikään liitteessä 1 luetelluissa sopimuksissa ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.2. Liitteessä 1 lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.7 ARTIKLASopimuksen liitteetTämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.8 ARTIKLATarkistaminen tai muuttaminenOsapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.9 ARTIKLAVoimaantulo ja väliaikainen soveltaminen1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.3. Jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan liitteessä 1 olevassa b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.10 ARTIKLAVoimassaolon päättyminen1. Jos jokin liitteessä 1 mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.2. Jos kaikki liitteessä 1 mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tämä sopimus on tehty […]ssa […] päivänä […]kuuta […] kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja arabian kielellä.EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA: JORDANIAN HASEMIITTISEN KUNINGASKUNNAN PUOLESTA:Liite 1Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksistaa) Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä-  Itävallan liittohallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus , allekirjoitettu Wienissä 16 päivänä kesäkuuta 1976, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Itävalta-sopimus’,sellaisena kuin se on muutettuna 23 päivänä toukokuuta ja 8 päivänä heinäkuuta 1993 päivätyllä noottienvaihdolla,sellaisena kuin se on täydennettynä Ammanissa 29 päivänä lokakuuta 1997 tehdyllä luottamuksellisella yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Belgian kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 19 päivänä lokakuuta 1960, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Belgia-sopimus’,sellaisena kuin se on täydennettynä Ammanissa 15 päivänä syyskuuta 1994 tehdyllä luottamuksellisella yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Bulgarian tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä , allekirjoitettu Sofiassa 25 päivänä elokuuta 2001, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Bulgaria-sopimus’;-  Kyproksen tasavallan ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen sopimus säännöllisestä kaupallisesta lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 23 päivänä huhtikuuta 1967, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Kypros-sopimus’;-  Tšekin tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus , allekirjoitettu Ammanissa 20 päivänä syyskuuta 1997, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Tšekki-sopimus’;-  Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 7 päivänä joulukuuta 1961, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Tanska-sopimus’;-  Suomen tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1978, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Suomi-sopimus’;-  Ranskan tasavallan ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus , allekirjoitettu Ammanissa 30 päivänä huhtikuuta 1966, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Ranska-sopimus’,sellaisena kuin se on täydennettynä Pariisissa 16 päivänä marraskuuta 2000 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Saksan liittotasavallan ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus , allekirjoitettu Bonnissa 29 päivänä tammikuuta 1970, sellaisena kuin se on muutettuna, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Saksa-sopimus’;-  Kreikan kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus säännöllisestä kaupallisesta lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ateenassa 17 päivänä huhtikuuta 1967, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Kreikka-sopimus’;-  Irlannin hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus , parafoitu 19 päivänä maaliskuuta 1998, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Irlanti-sopimusluonnos’;-  Italian tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus säännöllisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Roomassa 28 päivänä maaliskuuta 1980, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Italia-sopimus’,luettava yhdessä 25 päivänä kesäkuuta 1978 tehdyn luottamuksellisen yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa,sellaisena kuin se on muutettuna 12 päivänä heinäkuuta ja 11 päivänä syyskuuta 1996 päivätyllä noottienvaihdolla;-  Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 9 päivänä huhtikuuta 1962, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Luxemburg-sopimus’;-  Maltan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimusluonnos kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä , parafoitu ja liitetty Ammanissa 28 päivänä syyskuuta 1999 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan liitteeksi C, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Malta-sopimusluonnos’;-  Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 24 päivänä elokuuta 1961, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Alankomaat-sopimus’;-  Puolan tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus , allekirjoitettu Ammanissa 22 päivänä marraskuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Puola-sopimus’;-  Portugalin hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus , parafoitu ja liitetty Lissabonissa 29 päivänä tammikuuta 1982 allekirjoitettuun yhteisymmärryspöytäkirjaan, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Portugali-sopimusluonnos’;-  Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Bukarestissa 17 päivänä syyskuuta 1975, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Romania-sopimus’;-  Espanjan kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus , allekirjoitettu Madridissa 18 päivänä toukokuuta 1977, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Espanja-sopimus’;-  Ruotsin kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 9 päivänä tammikuuta 1961, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Ruotsi-sopimus’;-  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä , allekirjoitettu Ammanissa 9 päivänä elokuuta 1969, jäljempänä liitteessä 2 ’Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimus’;-  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimusluonnos lentoliikenteestä , parafoitu ja liitetty Ammanissa 13 päivänä heinäkuuta 1995 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan liitteeksi B, jäljempänä liitteessä 2 ’tarkistettu Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimusluonnos’.b) Jordanian ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä[Jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi]Liite 2Luettelo liitteessä 1 lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassaa) Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:-  Jordania–Itävalta-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Belgia-sopimuksen 2 artikla-  Jordania–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Kypros-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Tšekki-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Tanska-sopimuksen 2 artikla-  Jordania–Suomi-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Saksa-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Kreikka-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 3 artikla-  Jordania–Italia-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 3 artikla-  Jordania–Alankomaat-sopimuksen 2 artikla-  Jordania–Puola-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 3 artikla-  Jordania–Romania-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Espanja-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Ruotsi-sopimuksen 2 artikla-  Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 3 artikla-  tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimusluonnoksen 4 artiklab) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai rajoittaminen:-  Jordania–Itävalta-sopimuksen 4 artikla-  Jordania–Belgia-sopimuksen 5 artikla-  Jordania–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Kypros-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Tšekki-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Tanska-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Suomi-sopimuksen 3 ja 4 artikla-  Jordania–Ranska-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Saksa-sopimuksen 4 artikla-  Jordania–Kreikka-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 3 artikla-  Jordania–Italia-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Luxemburg-sopimuksen 5 artikla-  Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 4 artikla-  Jordania–Alankomaat-sopimuksen 5 artikla-  Jordania–Puola-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 3 ja 4 artikla-  Jordania–Romania-sopimuksen 4 artikla-  Jordania–Espanja-sopimuksen 4 artikla-  Jordania–Ruotsi-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 4 artikla-  tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimusluonnoksen 5 artiklac) Viranomaisvalvonta:-  Jordania–Saksa-sopimuksen 10a artikla-  Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 7 artiklad) Lentopolttoaineen verotus:-  Jordania–Itävalta-sopimuksen 8 artikla-  Jordania–Belgia-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Bulgaria-sopimuksen 9 artikla-  Jordania–Kypros-sopimuksen 7 artikla-  Jordania–Tšekki-sopimuksen 8 artikla-  Jordania–Tanska-sopimuksen 4 artikla-  Jordania–Suomi-sopimuksen 5 artikla-  Jordania–Ranska-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Saksa-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Kreikka-sopimuksen 7 artikla-  Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 13 artikla-  Jordania–Italia-sopimuksen 5 artikla-  Jordania–Luxemburg-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 5 artikla-  Jordania–Alankomaat-sopimuksen 3 artikla-  Jordania–Puola-sopimuksen 8 artikla-  Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 6 artikla-  Jordania–Romania-sopimuksen 8 artikla-  Jordania–Espanja-sopimuksen 5 artikla-  Jordania–Ruotsi-sopimuksen 4 artikla-  Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 5 artikla-  tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimusluonnoksen 8 artiklae) Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:-  Jordania–Itävalta-sopimuksen 10 artikla-  Jordania–Belgia-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Bulgaria-sopimuksen 11 artikla-  Jordania–Kypros-sopimuksen 10 artikla-  Jordania–Tšekki-sopimuksen 10 artikla-  Jordania–Tanska-sopimuksen 7 artikla-  Jordania–Suomi-sopimuksen 8 artikla-  Jordania–Ranska-sopimuksen 16 artikla-  Jordania–Saksa-sopimuksen 9 artikla-  Jordania–Kreikka-sopimuksen 9 artikla-  Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 7 artikla-  Jordania–Italia-sopimuksen 8 artikla-  Jordania–Luxemburg-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 10 artikla-  Jordania–Alankomaat-sopimuksen 6 artikla-  Jordania–Puola-sopimuksen 10 artikla-  Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 9 artikla-  Jordania–Romania-sopimuksen 7 artikla-  Jordania–Espanja-sopimuksen 11 artikla-  Jordania–Ruotsi-sopimuksen 7 artikla-  Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 8 artikla-  tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimusluonnoksen 7 artiklaLiite 3Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioistaa) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).Liite BKysymykset, joita on käsiteltävä EU:n ja Jordanian välillä mahdollisesti tulevaisuudessa käytävissä kattavissa Euro–Välimeri-ilmailuneuvotteluissaPäätavoitteet:-  Talouden vapauttaminen-  Sääntely-yhteistyö-  Tekninen apu-  Markkinoille pääsyMarkkinoille pääsyn vapauttaminen; ei vuorotiheyteen tai kapasiteettiin liittyviä rajoituksia; koskee matkustaja- ja rahtiliikenteen reitti- ja tilauslentoja-  Omistussuhteet ja määräysvaltaMahdollisuus vastavuoroisiin investointeihin-  HinnoitteluHinnat määräytyvät vapaasti markkinoilla kilpailusääntöjä ja hintajohtajuuteen liittyviä rajoituksia noudattaen-  KilpailuSovelletaan kilpailusääntöjä, vältetään kilpailun vääristymiä (valtiontuet)-  Kaupalliset mahdollisuudetSijoittautumisvapaus, maahuolintapalvelut jne.-  LentoturvallisuusLentoturvallisuuden korkea taso ja tiivis yhteistyö-  Ilmailun turvaaminenIlmailun turvaamisen korkea taso ja tiivis yhteistyö-  Ilmaliikenteen hallintaOsallistuminen yhtenäiseen eurooppalaiseen ilmatilaan-  YmpäristönsuojeluKorkeat ympäristönsuojeluvaatimukset-  Kuluttajansuoja-  Tietokonepohjainen paikanvarausjärjestelmä-  Tekninen apu[1] Neuvoston päätös 11323/03, tehty 5 päivänä kesäkuuta 2003 (luottamuksellinen asiakirja).[2] EUVL C […], […], s. […].[3] EUVL C […], […], s. […].[4] EUVL C […], […], s. […].[5] EUVL C […], […], s. […].