CELEX: 31997R0151
Language: el
Date: 1997-01-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 151/97 της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 1997 για την πώληση, σε κατ' αποκοπή προκαθορισμένες τιμές, βοείου κρέατος το οποίο διαθέτουν ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης και προορίζεται για τον εφοδιασμό των Καναρίων Νήσων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1910/95

Avis juridique important

|

31997R0151

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 151/97 της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 1997 για την πώληση, σε κατ' αποκοπή προκαθορισμένες τιμές, βοείου κρέατος το οποίο διαθέτουν ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης και προορίζεται για τον εφοδιασμό των Καναρίων Νήσων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1910/95  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 026 της 29/01/1997 σ. 0001 - 0007

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 151/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Ιανουαρίου 1997 για την πώληση, σε κατ' αποκοπή προκαθορισμένες τιμές, βοείου κρέατος το οποίο διαθέτουν ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης και προορίζεται για τον εφοδιασμό των Καναρίων Νήσων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1910/95Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2222/96 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/92 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουνίου 1992, για ειδικά μέτρα όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα υπέρ των Καναρίων Νήσων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2348/96 (4), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,Εκτιμώντας:ότι ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης διαθέτουν σημαντικά αποθέματα βοείου κρέατος που αγοράστηκε από την παρέμβαση 7 ότι θα πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της περιόδου αποθεματοποίησης για το κρέας αυτό λόγω του υψηλού κόστους 7ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1328/96 της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 1996, για τον καθορισμό του ισοζυγίου προβλέψεων εφοδιασμού των Καναρίων Νήσων σε προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος (5), θεσπίζει τις προβλεπόμενες ποσότητες εφοδιασμού με κατεψυγμένο κρέας βοοειδών κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1996 έως 30 Ιουνίου 1997 7 ότι βάσει των παραδοσιακών εμπορικών συμβάσεων, θεωρείται σκόπιμη η διάθεση βοείου κρέατος από την παρέμβαση για τον εφοδιασμό των Καναρίων Νήσων κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής 7ότι στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2790/94 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 1994, περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/92 του Συμβουλίου για ειδικά μέτρα όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα υπέρ των Καναρίων Νήσων (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2883/94 (7), προβλέπεται η χρησιμοποίηση των πιστοποιητικών ενισχύσεως που εκδίδονται από τις αρμόδιες ισπανικές αρχές για τον εφοδιασμό από την Κοινότητα 7 ότι για να βελτιωθεί η λειτουργία του προαναφερθέντος καθεστώτος πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες παρεκκλίσεις από τον κανονισμό αυτό, ιδίως όσον αφορά την αίτηση και την έκδοση του πιστοποιητικού ενισχύσεως 7ότι, για την εφαρμογή των διαδικασιών αγοράς και ελέγχου, κρίνεται σκόπιμη η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 1979, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής για τη διάθεση του βοείου κρέατος που αγοράζεται από τους οργανισμούς παρέμβασης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 216/69 (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2417/95 (9) και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 1992, που θεσπίζει τις κοινές λεπτομέρειες για τον έλεγχο της χρήσης ή/και του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση (10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 770/96 (11) 7ότι πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση εγγύησης προκειμένου να διασφαλισθεί ότι το βόειο κρέας θα φθάσει στον προορισμό του 7ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1910/95 της Επιτροπής (12) πρέπει να καταργηθεί 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Θα οργανωθεί πώληση περίπου:- 29 τόνων βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που διαθέτει ο δανικός οργανισμός παρέμβασης,- 97 τόνων βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που διαθέτει ο ισπανικός οργανισμός παρέμβασης,- 800 τόνων βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που διαθέτει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης,- 800 τόνων βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που διαθέτει ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης,- 500 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο αυστριακός οργανισμός παρέμβασης,- 200 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο βελγικός οργανισμός παρέμβασης,- 1 000 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο δανικός οργανισμός παρέμβασης,- 500 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης,- 1 000 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο ισπανικός οργανισμός παρέμβασης,- 800 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης,- 500 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης,- 100 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο ιταλικός οργανισμός παρέμβασης,- 500 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο ολλανδικός οργανισμός παρέμβασης,- 800 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο πορτογαλικός οργανισμός παρέμβασης,- 30 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο σουηδικός οργανισμός παρέμβασης.2. Το κρέας αυτό πρέπει να πωληθεί για να παραδοθεί στις Καναρίους Νήσους.3. Οι ποιότητες και οι τιμές πώλησης των προϊόντων παρατίθενται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, και ιδίως των άρθρων 2 έως 5, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2790/94.2. Για κάθε ομάδα προϊόντος οι οργανισμοί παρέμβασης θα πωλήσουν πρώτα τα προϊόντα εκείνα που βρίσκονται επί περισσότερο χρόνο στην αποθεματοποίηση.Στοιχεία για τις ποσότητες και τους τόπους αποθεματοποίησης των προϊόντων θα είναι στη διάθεση των ενδιαφερομένων μερών στις διευθύνσεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 3 1. Αφού λάβει αίτηση αγοράς, ο οργανισμός προβαίνει στη σύναψη της σύμβασης μόνο αφού εξακριβώσει από τους αρμόδιους ισπανικούς οργανισμούς που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ ότι υπάρχει διαθέσιμη αντίστοιχη ποσότητα μέχρις ότου εξαντληθούν οι ποσότητες του προβλεπομένου ισοζυγίου εφοδιασμού.2. Ο ισπανικός οργανισμός παρεμβάσεως επιφυλάσσει στον αιτούντα συγχρόνως τη ζητουμένη ποσότητα μέχρις ότου λάβει την αίτηση για τη χορήγηση του σχετικού πιστοποιητικού ενισχύσεως. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2790/94, η αίτηση του πιστοποιητικού πρέπει να συνοδεύεται μόνο από το πρωτότυπο του τιμολογίου αγοράς που έχει εκδοθεί από τον πωλητή οργανισμό παρεμβάσεως, ή επικυρωμένο αντίγραφό του.3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2790/94 η ενίσχυση δεν θα χορηγηθεί για το κρέας που πωλείται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2790/94, η αίτηση χορηγήσεως του πιστοποιητικού ενισχύσεως και το πιστοποιητικό ενισχύσεως περιλαμβάνουν στη θέση 24 την ένδειξη: «πιστοποιητικό ενισχύσεως για να χρησιμοποιηθεί στις Καναρίους Νήσους - χωρίς ενίσχυση».Άρθρο 4 Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι αιτήσεις για αγορά δεν θα αναφέρουν την αποθήκη ή τις αποθήκες στις οποίες φυλάσσεται το κρέας για το οποίο υποβάλλεται η αίτηση.Άρθρο 5 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, η εγγύηση ανέρχεται σε:- 3 000 Ecu ανά τόνο βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα (εξαιρέσει των φιλέτων),- 6 300 Ecu ανά τόνο φιλέτων,- 1 800 Ecu ανά τόνο βοείου κρέατος με κόκαλα.Η παράδοση στις Καναρίους Νήσους των εν λόγω προϊόντων θα είναι πρωταρχική απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής της (13).Άρθρο 6 Στην επιστολή απόσυρσης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 και του αντίτυπου ελέγχου Τ 5 αναγράφεται:Carne de intervenciσn destinada a las islas Canarias - Sin ayuda [Reglamento (CE) n° 151/97]Interventionskψd til De Kanariske Ψer - uden stψtte (Forordning (EF) nr. 151/97)Interventionsfleisch fόr die Kanarischen Inseln - ohne Beihilfe (Verordnung (EG) Nr. 151/97)Κρέας από την παρέμβαση για τις Καναρίους Νήσους - χωρίς ενισχύσεις [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 151/97]Intervention meat for the Canary Islands - without the payment of aid (Regulation (EC) No 151/97)Viandes d'intervention destinιes aux ξles Canaries - Sans aide [rθglement (CE) n° 151/97]Carni in regime d'intervento destinate alle isole Canarie - senza aiuto [regolamento (CE) n. 151/97]Interventievlees voor de Canarische eilanden - zonder steun (Verordening (EG) nr. 151/97)Carne de intervenηγo destinada ΰs ilhas Canαrias - sem ajuda [Regulamento (CE) nΊ 151/97]Kanariansaarille osoitettu interventioliha - ilman tukea (Asetus (EY) N:o 151/97)Interventionskφtt fφr Kanarieφarna - utan bidrag (Fφrordning (EG) nr 151/97).Άρθρο 7 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1910/95 καταργείται.Άρθρο 8 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 1997.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.(2) ΕΕ αριθ. L 296 της 21. 11. 1996, σ. 50.(3) ΕΕ αριθ. L 173 της 27. 6. 1992, σ. 13.(4) ΕΕ αριθ. L 320 της 11. 12. 1996, σ. 1.(5) ΕΕ αριθ. L 171 της 10. 7. 1996, σ. 9.(6) ΕΕ αριθ. L 296 της 17. 11. 1994, σ. 23.(7) ΕΕ αριθ. L 304 της 29. 11. 1994, σ. 18.(8) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.(9) ΕΕ αριθ. L 248 της 14. 10. 1995, σ. 39.(10) ΕΕ αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.(11) ΕΕ αριθ. L 104 της 27. 4. 1996, σ. 13.(12) ΕΕ αριθ. L 184 της 3. 8. 1995, σ. 3.(13) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II Direcciones de los organismos de intervenciσn - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereηos dos organismos de intervenηγo - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser BELGIQUE/BELGIΛ:Bureau d'intervention et de restitution belgeRue de Trθves 82B-1040 BruxellesBelgisch Interventie- en RestitutiebureauTrierstraat 82B-1040 BrusselTιlιphone: (32 2) 287 24 11; tιlex: BIRB. BRUB/24076-65567; tιlιcopieur: (32 2) 230 2533/280 03 07BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:Bundesanstalt fόr Landwirtschaft und Ernδhrung (BLE)Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am MainAdickesallee 40D-60322 Frankfurt am MainTel.: (49) 69 1564-704/755; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791DANMARK:Landbrugs- og FiskeriministerietEU-direktoratetKampmannsgade 3DK-1780 Kψbenhavn VTlf. (45) 33 92 70 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23ESPAΡA:FEGA (Fondo Espaρol de Garantνa Agraria)Calle Beneficencia, 8E-28005 MadridTelιfono: (91) 347 65 00, 347 63 10; tιlex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (91) 521 98 32, 522 43 87FRANCE:OFIVAL80, avenue des Terroirs-de-FranceF-75607 Paris Cedex 12Tιlιphone: (33 1) 44 68 50 00; tιlex: 215330; tιlιcopieur: (33 1) 44 68 52 33ITALIA:AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)Via Palestro 81I-00185 RomaTel. 49 49 91; Telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58IRELAND:Department of Agriculture, Food and ForestryAgriculture HouseKildare StreetIRL-Dublin 2Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806Telex 93292 and 93607, telefax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98NEDERLAND:Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureaup/a LASER, ZuidoostSlachthuisstraat 71Postbus 9656040 AZ RoermondTel. (31-475) 35 54 44; telex 56396 VIBNL; fax (31-475) 31 89 39.ΦSTERREICH:AMA-Agrarmarkt AustriaDresdner Straίe 70A-1201 WienTel: (0222) 33 15 12 20; Telefax: (0222) 33 15 1297PORTUGAL:Instituto Nacional de Intervenηγo e Garantia AgrνcolaRua Camilo Castelo Branco nΊ 45/1Ί, 2Ί e 3ΊP-1050 LisboaTel.: (351-1) 313 50 00, 313 50 83; telefax: (351-1) 314 23 59; telex: 66207/8/9/10SVERIGE:Statens jordbruksverk - Swedish Board of AgricultureVallgatan 8S-551 82 JφnkφpingTfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III Organismos espaρoles a que se refiere el apartado 1 del artνculo 3 - De i artikel 3, stk. 1, omhandlede spanske organer - Die in Artikel 3 Absatz 1 genannten spanischen Stellen - Οι ισπανικοί οργανισμοί που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 - The Spanish agencies referred to in Article 3 (1) - Les organismes espagnols visιs ΰ l'article 3 paragraphe 1 - Organismi spagnoli di cui all'articolo 3, paragrafo 1 - In artikel 3, lid 1, bedoelde Spaanse instanties - Organismos espanhois referidos no nΊ 1 do artigo 3Ί - 3 Artiklan 1 kohdan tarkoittama espanjalainen toimielin - De i artikel 3.1 avsedda spanska organen - Direcciσn Territorial de Comercio en Las PalmasJosι Frachy Roca, 5E-35007Las Palmas de Gran Canaria[Telιfono: (28) 26 14 11 y (28) 26 21 36; telefax: (28) 27 89 75]- Direcciσn Territorial de Comercio en Santa Cruz de TenerifePilar, 1E-38002Santa Cruz de Tenerife[Telιfono: (22) 24 14 80 y (22) 24 13 79; telefax: (22) 24 42 61]