CELEX: 31994D0577
Language: pl
Date: 1994-07-15 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 15 lipca 1994 r. dotycząca warunków zdrowotnych zwierząt i świadectw weterynaryjnych dla przywozu nasienia bydła z państw trzecich

Ważna informacja prawna

|

31994D0577

Dziennik Urzędowy L 221 , 26/08/1994 P. 0026 - 0049 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 60 P. 0173  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 60 P. 0173 

		Decyzja Komisjiz dnia 15 lipca 1994 r.dotycząca warunków zdrowotnych zwierząt i świadectw weterynaryjnych dla przywozu nasienia bydła z państw trzecich(94/577/WE)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę Rady 88/407/EWG z dnia 14 czerwca 1988 r. ustanawiającą warunki zdrowotne zwierząt wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie zamrożonego nasienia bydła domowego [1], ostatnio zmieniona dyrektywą 93/60/EWG [2], w szczególności jej art. 10 i 11,a także mając na uwadze, co następuje:wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie zatwierdzają przywóz nasienia bydła domowego (zwany dalej "wykazem państw trzecich") został ustanowiony decyzją Komisji 90/14/EWG [3], ostatnio zmienioną decyzją 91/276/EWG [4];sytuacja w zakresie chorób w Izraelu doprowadziła decyzją Komisji 91/277/EWG [5] do zakazu przywozu z tego państwa;decyzje Komisji 91/479/EWG [6], 91/549/EWG [7], 92/123/EWG [8], 92/124/EWG [9], 92/125/EWG [10], 92/126/EWG [11], 92/127/EWG [12], 92/128/EWG [13], 92/386/EWG [14], 92/387/EWG [15] oraz 92/445/EWG [16] ustanawiają warunki zdrowotne zwierząt oraz świadectwa weterynaryjne dla przywozu nasienia bydła, odpowiednio, ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej, Kanady, Polski, Finlandii, Nowej Zelandii, Austrii, Szwajcarii, Szwecji, Węgier, Norwegii i Czechosłowacji;dyrektywa 93/60/EWG, która musi zostać wprowadzona w życie w Państwach Członkowskich najpóźniej do dnia 1 lipca 1994 r., zmienia dyrektywę 88/407/EWG w następstwie powodując konieczność wprowadzenia zmian do wyżej wspomnianych decyzji, dotyczących poszczególnych państw trzecich; w celu uproszczenia i wyjaśnienia legislacji wspólnotowej w tym zakresie, niezbędne jest pogrupowanie wyżej wspomnianych decyzji oraz uchylenie decyzji obowiązujących odrębnie w odniesieniu do poszczególnych państw;z uwagi na odpowiednie przepisy Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, nie jest konieczne zachowanie świadectw zdrowia zwierząt dla przywozu nasienia bydła z Austrii, Finlandii, Norwegii oraz Szwecji;zgodnie z opinią Naukowego Komitetu Weterynaryjnego, wymagany jest dodatkowy test na epizootyczną chorobę krwotoczną;tylko w stosunku do Kanady przeprowadzane są przed pobieraniem rutynowe testy na obecność tej choroby, przeprowadzane w sześciomiesięcznych odstępach dlatego jest konieczneustanowienieokresu przejściowego, dla wprowadzenia niniejszej decyzji w odniesieniu do Kanady, aby kanadyjskie władze weterynaryjne uzyskały wystarczający okres czasu na wprowadzenie nowego testu w ramach ich rutynowego programu;w następstwie najnowszych osiągnięć naukowych w rozumieniu epidemiologii choroby niebieskiego języka, przywóz nasienia bydła z Australii może być obecnie dozwolony;ogólna sytuacja w zakresie zdrowia zwierząt w krajach, umieszczonych w wykazie państw trzecich, jest dobra oraz jest kontrolowana przez dobrze zorganizowane i o odpowiedniej strukturze służby weterynaryjne, w odniesieniu do chorób przenoszonych przez nasienie;odpowiedzialne władze weterynaryjne państw trzecich zobowiązały się do powiadamiania Komisji i Państw Członkowskich, z wykorzystaniem teleksu lub telefaksu, w terminie 24 godzin, o potwierdzeniu wystąpienia jakiejkolwiek choroby znajdującej się w wykazie A Międzynarodowego Biura ds. Epizoocji (OIE) lub o wszelkich zmianach w polityce szczepień w zakresie dotyczącym każdej z tych chorób, w odpowiednim terminie, o występowaniu chorób z wykazu B OIE oraz o wszelkich projektowanych zmianach w zasadach przywozu dotyczących zwierząt domowych lub ich nasienia lub zarodków;odpowiedzialne władze weterynaryjne państw trzecich, umieszczonych w wykazie, zobowiązały się do urzędowego nadzorowania wydawania świadectw na mocy niniejszej decyzji oraz do zapewnienia, że wszystkie odpowiednie świadectwa, odstępstwa i wyniki badań laboratoryjnych, na których oparte jest świadectwo, pozostaną w aktach urzędowych przez okres co najmniej 12 miesięcy od dnia wysyłki nasienia, którego dotyczą;odpowiedzialne władze weterynaryjne państw trzecich, umieszczonych w wykazie, zobowiązały się do urzędowego zatwierdzania punktów pobierania nasienia, przeznaczonego do wywozu do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, jak jest to wymagane na mocy art. 9 dyrektywy 88/407/EWG;warunki zdrowotne zwierząt i świadectwa weterynaryjne muszą być dostosowane do sytuacji zdrowia zwierząt w danym państwie trzecim;środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Państwa Członkowskie zatwierdzają przywóz nasienia bydła, który jest zgodny z warunkami wymienionymi w świadectwach w części 1 załączników A, B, C i D oraz wyłącznie z tych państw trzecich, które uwzględnia się w części 2 odpowiednio załączników A, B, C i D.Jednakże, Państwa Członkowskie zatwierdzają przywóz z Kanady nasienia bydła pobranego i poddanego obróbce zgodnie z decyzją 91/549/EWG do dnia 31 grudnia 1994 r.Artykuł 2Tracą moc decyzje 91/479/EWG, 92/123/EWG, 92/124/EWG, 92/125/EWG, 92/126/EWG, 92/127/EWG, 92/128/EWG, 92/386/EWG, 92/387/EWG i 92/445/EWG.Decyzja 91/549/EWG traci moc z dniem 1 stycznia 1995 r.Artykuł 3Przepisy odnoszące się do Kanady, wskazane w art. 1 akapit pierwszy, stosuje się od dnia 1 stycznia 1995 r.Artykuł 4Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 15 lipca 1994 r.W imieniu KomisjiRené SteichenCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 194 z 22.7.1988, str. 10.[2] Dz.U. L 186 z 28.7.1993, str. 28.[3] Dz.U. L 8 z 11.1.1990, str. 71.[4] Dz.U. L 135 z 30.5.1991, str. 58.[5] Dz.U. L 135 z 30.5.1991, str. 60.[6] Dz.U. L 258 z 16.9.1991, str. 1.[7] Dz.U. L 298 z 29.10.1991, str. 6.[8] Dz.U. L 48 z 22.2.1992, str. 1.[9] Dz.U. L 48 z 22.2.1992, str. 10.[10] Dz.U. L 48 z 22.2.1992, str. 19.[11] Dz.U. L 48 z 22.2.1992, str. 28.[12] Dz.U. L 48 z 22.2.1992, str. 37.[13] Dz.U. L 48 z 22.2.1992, str. 46.[14] Dz.U. L 204 z 21.7.1992, str. 13.[15] Dz.U. L 204 z 21.7.1992, str. 22.[16] Dz.U. L 247 z 27.8.1992, str. 1.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK ACZĘŚĆ 1ŚWIADECTWO ZDROWIAdla przywozu nasienia bydła+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++CZĘŚĆ 2Wykaz krajów upoważnionych do stosowania wzoru świadectwa zdrowia określonego w załączniku A część 1REPUBLIKA CZESKAWĘGRYNOWA ZELANDIAPOLSKARUMUNIASZWAJCARIAREPUBLIKA SŁOWACKA--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK BCZĘŚĆ 1ŚWIADECTWO ZDROWIAdla przywozu nasienia bydła ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++CZĘŚĆ 2Wykaz krajów upoważnionych do stosowania wzoru świadectwa zdrowia określonego w załączniku B część 1STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI PÓŁNOCNEJ--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK CCZĘŚĆ 1ŚWIADECTWO ZDROWIAdla przywozu nasienia bydła+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++CZĘŚĆ 2Wykaz krajów upoważnionych do stosowania wzoru świadectwa zdrowia zwierząt określonego w załączniku C część IKANADA: z wyłączeniem rejonu Doliny Okanagan Kolumbii Brytyjskiej, który jest oznaczony jako obszar rozgraniczony linią nakreśloną z punktu na granicy kanadyjsko-amerykańskiej 120o 15' długości geograficznej 49o szerokości geograficznej północnej do punktu 119o 35' długości geograficznej, 50o 30' szerokości geograficznej północno-wschodniej do punktu 119o długości geograficznej, 50o 45' szerokości geograficznej południowej do punktu na granicy kanadyjsko-amerykańskiej 118o 15' długości geograficznej i 49o szerokości geograficznej.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK DCZĘŚĆ 1ŚWIADECTWO ZDROWIA ZWIERZĄTdla przywozu nasienia bydła+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++CZĘŚĆ 2Wykaz państw trzecich upoważnionych do stosowania wzoru świadectwa zdrowia określonego w załączniku D części 1AUSTRALIA--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK EProtokół wykonywania testu ELISA (testu immunoabsorbcji enzymozależnej), z zastosowaniem specyficznego grupowo, monoklonalnego przeciwciała dla wykrywania wirusowych przeciwciał choroby niebieskiego językaTEST ELISA SŁUŻĄCY DO WYKRYWANIA CHOROBY NIEBIESKIEGO JĘZYKA STOSUJĄCY MONOKLONALNE PRZECIWCIAŁO 3–17-A3Test ten służy do wykrywania przeciwciał wszystkich znanych serotypów wirusa choroby niebieskiego języka (BTV).Zasadą testu jest blokowanie reakcji zachodzącej między antygenem choroby niebieskiego języka a specyficznym grupowo przeciwciałem monoklonalnym (3–17-A3) poprzez dodanie rozcieńczenia badanej surowicy. Zawarte w badanej surowicy przeciwciała blokują reakcję przeciwciała monoklonalnego (MAB) i w wyniku tego następuje obniżenie intensywności oczekiwanego zabarwienia po dodaniu substratu enzymu.MATERIAŁY I ODCZYNNIKI1. Mikropłytki płaskodenne.2. Antygen: przygotowany według zamieszczonego poniżej opisu.3. Roztwór buforowy: 5 % (w/v) "Marvel" mleko w proszku 0,1 % (v/v) Tween-20 (dostarczany jako syrop sorbitolowy polyoxyetylenu) w buforowanym roztworze chlorku sodu, fosforanu sodu i fosforanu potasu (PBS).4. Przeciwciało monoklonalne: 3–17-A3 (dostarczane w formie supernatantu hodowli komórkowej) przechowywane w – 20 °C lub liofilizowane, rozcieńczone bezpośrednio przed użyciem w 1/50 z roztworem buforowym skierowane przeciwko specyficznemu grupowo polipetdydowi p7.5. Koniugat: globulina przeciwciał anty-mysich (absorbowana i wypłukana) koniugowana w peroksydazę chrzanową oraz przetrzymywana w ciemności w temperaturze 4 °C.6. Substrat i chromogen: 0,2 % ortofenylo dwuamina (OPD) rozpuszczona w roztworze buforowym zawierającym 2553 gm kwasu cytrynowego i 4574 gm fosforanu dwu-sodowego sporządzone do 500 ml w wodzie destylowanej, podzielone na dawki po 25 ml i przetrzymywane w ciemności w – 20 °C z 12 μl/25 ml nadtlenku wodoru (w/v 30 %) dodane tuż przed użyciem.OPD STOSOWAĆ OSTROŻNIE — NAKŁADAĆ GUMOWE RĘKAWICE — MOŻLIWE DZIAŁANIE MUTAGENNE.7. 1 molarny kwas siarkowy: 26,6 ml kwasu dodanego do 473,4 ml wody destylowanej.UWAGA: ZAWSZE NALEŻY DODAWAĆ KWAS DO WODY — NIGDY NIE DODAWAĆ WODY DO KWASU.8. Wytrząsarka obrotowa.9. Czytnik do ELISA (test może być odczytany wizualnie).FORMUŁA TESTU+++++ TIFF +++++PROTOKÓŁ DOTYCZĄCY STOSOWANIA TESTUKontrola ślepaRząd 1A — H jest kontrolą ślepą składająca się z antygenu BTV i koniugatu. Może ona być stosowana do sprawdzania czytnika ELISA.Kontrola MABRząd 2A — H jest kontrolą przeciwciała monoklonalnego i składa się z antygenu BTV, przeciwciała monoklonalnego i koniugatu. Stanowi to kontrolę ujemną. Średni odczyt gęstości optycznej z tego rzędu kontrolnego stanowi 0 % wartości zahamowania.Kontrola dodatniaRząd 3A — H jest kontrolą dodatnią. Składa się ona z antygenu BTV, rozcieńczenia dodatniej surowicy BTV, MAB i koniugatu. Stanowi to wskaźnik czy test funkcjonuje prawidłowo a w teście powinny być otrzymane podobne poziomy zahamowania.Surowice badaneW zamieszczonym powyżej schemacie testu, może zostać zbadane 18 surowic w rozcieńczeniu 1/2, 1/4/, 1/8 i 1/16. To powinno dać pewną informację o mianie przeciwciał w badanych surowicach. Rozcieńczenie surowic może być dokonywane dalej, aby otrzymać końcowe miano. Z drugiej strony dla dokonywania badań serologicznych na dużą skalę, surowice mogą być badane w jednokrotnym rozcieńczeniu (1/4) lub w dwu rozcieńczeniach (1/2 I 1/4) jako szybkie badanie odsiewowe.PROCEDURA1. Rozcieńczyć antygen BTV w PBS, do stężenia przed miareczkowaniem, poddać sonifikacji (jeśli taki aparat nie jest dostępny, zamieszać intensywnie pipetą) oraz dodać 50 μl do wszystkich dołków mikropłytki ELISA. Uderzyć w boki płytki, aby rozproszyć antygen.2. Inkubować w temperaturze 37 °C w ciągu 60 minut w wytrząsarce obrotowej. Przeprowadzić trzykrotne płukanie płytek przez napełnianie i opróżnianie dołków niesterylnym PBS a następnie osuszyć płytkę na ligninie.3. Dodać 50 μl roztworu buforowego na studzienkę. Dodać surowice badane i surowice dodatnie do odpowiednich dołków oraz rozcieńczyć na całej płytce używając pipety wielokanałowej. Nie należy dodawać surowic do kontroli ślepej i do kontroli MAB.4. Niezwłocznie po rozcieńczeniu surowic, należy rozcieńczyć MAB w płynie do rozcieńczania (do rozcieńczenia przed miareczkowaniem) i dodać 50 μl do wszystkich dołków płytki, z wyjątkiem kontroli ślepej.5. Inkubować w temperaturze 37 °C w ciągu 60 minut w wytrząsarce obrotowej Przeprowadzić trzykrotne płukanie płytek przez napełnianie i opróżnianie dołków niesterylnym PBS a następnie osuszyć płytkę na ligninie.6. Rozcieńczyć koncentrat globuliny przeciwciał anty-mysich do 1/5000 w roztworze buforowym i dodać 50 μl do wszystkich dołków płytki.7. Inkubować w temperaturze 37 °C w ciągu 60 minut w wytrząsarce obrotowej Przeprowadzić trzykrotne płukanie płytek przez napełnianie i opróżnianie dołków niesterylnym PBS a następnie osuszyć płytkę na ligninie.8. Rozmrozić OPD oraz bezpośrednio przed użyciem dodać 12 μl 30 % nadtlenku wodoru do każdej dawki 25 ml OPD. Dodać 50 μl do każdego dołka płytki. Dać czas na pojawienie się zabarwienia, około 10 minut, a następnie należy zatrzymać reakcję 1 M kwasem siarkowym (50 μl do dołka). Zabarwienie powinno wystąpić w dołkach kontrolnych MAB oraz w dołkach nie zawierających przeciwciała przeciwko BTV.9. Wyniki należy odczytać za pomocą czytnika ELISA albo wizualnie.ANALIZA WYNIKÓWNależy obliczyć średnią wartość gęstości optycznej z kontroli MAB. Daje to wartość 0 % hamowania wartości. Odczyty gęstości optycznej surowic badanych są wyrażone jako procent hamowania wartości stosując następujące równanie:% hamowania wartości = 100 −× 100Wartości zahamowania wyższe niż 40 %, przy rozcieńczeniu surowicy 1/4, są uważane za dodatnie. Odczyt wizualny jest również możliwy, ponieważ 40 % zahamowania jest najniższym poziomem łatwo zauważalnym przez oko.PRZYGOTOWYWANIE ANTYGENU BTV DO TESTU ELISA1. Przemyj 10 butelek roux z wyrośniętą hodowlą komórek BHK-21, trzykrotnie płynem Eagla bez surowicy i zakaź wirusem choroby niebieskiego języka serotyp 1, rozcieńczonym w płynie Eagla bez surowicy.2. Inkubuj w 37 °C i przeglądaj codziennie czy wystąpił efekt cytopatyczny (cpe).3. Jeśli efekt cytopatyczny obejmie 80-90 % warstwy komórek w każdej z butelek, dokonaj zbioru wirusa przez potrząsanie butelki.4. Odwiruj przy 2000–3000 obrotów na minutę, oby otrzymać grudkę komórek.5. Odrzuć supernatant i zawieś komórki z osadu w około 30 ml PHS, który zawiera 1 % sarkosylu i 2 ml fenylometylosulfanylo fluorku (bufor lizujący). Takie postępowanie może spowodować powstanie żelu z komórek i może być potrzebne dodanie więcej buforu lizującego aby zredukować ten efekt.UWAGA:fenylometylosulfanylo fluorek jest szkodliwy i należy obchodzić się z nim ostrożnie.6. Rozbijaj komórki sondą ultradźwiękową przez 60 sekund przy amplitudzie 30 mikronów.7. Odwiruj przy 10000 obrotów przez 10 minut.8. Odstaw supernatant w temperaturze – 4 °C i rozpuść powstałą grudkę komórek w 10-20 ml buforu lizującego.9. Sonifikuj i klaruj zbierając supernatant na każdym etapie i powtórz to trzykrotnie.10. Połącz wszystkie supernatanty i odwiruj przy 24000 obrotów na minutę przez 120 minut przy temperaturze + 4 °C na 5 mililitrowej poduszce 40 % sacharozy (w/v w PBS) używając 30 ml próbówek Beckmana i wirnika SW 28.11. Odrzuć supernatant, przepłucz dokładnie probówki i zawieś grudkę w PBS przez sonifikację. Przechowuj antygen w małych ilościach przy temperaturze – 70 °C.MIARECZKOWANIE ANTYGENU BTV DO TESTU ELISAAntygen BTV do testu ELISA jest miareczkowany za pośrednictwem pośredniej metody ELISA. Dwukrotne rozcieńczenie antygenu jest miareczkowane w stosunku do stałego rozcieńczenia (1/50 przeciwciała monoklonalnego 3–17-A3). Procedura wygląda następująco:PROCEDURA1. Rozcieńcz antygen BTV w PBS na całej mikropłytce dwukrotnie (50 μl na dołek) używając pipety wielokanałowej.2. Inkubuj 1 godzinę w temperaturze 37 °C w wytrząsarce obrotowej.3. Płukcz płytki trzykrotnie PBS.4. Dodaj 50 μl przeciwciała monoklonalnego 3–17-A3 (rozcieńczonego 1/50) do wszystkich dołków mikropłytki.5. Inkubuj 1 godzinę w temperaturze 37 °C we wytrząsarce obrotowej.6. Płucz płytki trzykrotnie PBS.7. Dodaj 50 μl globuliny przeciwciał anty-mysich znakowaną peroksydazą chrzanową, rozcieńczoną do koncentracji przed miareczkowaniem do wszystkich dołków mikropłytki.8. Inkubuj 1 godzinę w temperaturze 37 °C w wytrząsarce obrotowej.9. Dodaj substrat i chromogen jak zostało to opisane wcześniej. Zatrzymaj reakcję po 10 minutach poprzez dodanie 1 molarnego kwasu siarkowego (50 μl do dołka).W teście Elisa za pośrednictwem blokowania, przeciwciała monoklonalne muszą być w nadmiarze, dlatego musi być wybrane takie rozcieńczenie antygenu aby znajdowało się na krzywej miareczkowania (nie w regionie plateau), które daje w przybliżeniu 0,8 OD po 10 minutach.Protokół dla wykonywania testu immunodyfuzji w żelu agarowym na wykrywanie przeciwciał epizootycznej choroby krwotocznejTest immunodyfuzji w żelu agarowym jest przeprowadzany zgodnie z następującym Protokołem:MATERIAŁY I ODCZYNNIKI1. AntygenAntygen do precypitacji jest przygotowywany na jakiejkolwiek hodowli komórkowej, która utrzymuje szybkie rozmnażanie odpowiednich serotypów wirusa epizootycznej choroby krwotocznej (zakażenia reowirusami). System BHK lub vero jest rekomendowany. Antygen znajduje się w supernatancie pod koniec rozmnażania wirusa, ale wymaga 50- do 100-krotnego stężenia. Stężenie to może być osiągnięte poprzez standardową technikę zagęszczania; wirus w antygenie może być inaktywowany poprzez dodanie 0,3 % (w/v) beta-propiolaktonu.2. Znana dodatnia surowica kontrolna.Używając standardowej surowicy referencyjnej i antygenu wytwarzana jest surowica standardowa a następnie standaryzowana w optymalnej proporcji do międzynarodowej surowicy wzorcowej, następnie zostaje poddana procesowi liofilizacji i stosowana jako surowica kontrolna w poszczególnych badaniach.3. Surowica badana.PROCEDURA:1. 1 % agaroza, przygotowana w boranowym lub sodowym buforze barbitolowym, przy pH 8,5- 9,0 jest wylana do płytek Petriego przy minimalnej głębokości 3,0 mm.2. W agarze zostaje wycięty wzór siedmiu, pozbawionych wilgoci, studzienek każda o średnicy 5,0 mm. Wzór składa się ze studzienki centralnej oraz sześciu studzienek peryferyjnych ułożonych peryferyjnie w promieniu 3 mm.+++++ TIFF +++++3. Studzienka centralna zostaje napełniona standardowym antygenem. Studzienki peryferyjne 2, 4 i 6 są napełnione znaną surowica dodatnią, studzienki 1, 3 i 5 zostają napełnione surowicami badanymi.4. System zostaje inkubowany przez 72 godziny w temperaturze pokojowej w zamkniętej komorze wilgotnej.INTERPRETACJATestowana surowica jest dodatnia, jeśli tworzy specyficzny prążek precypitacyjny z antygenem wirusowym i ten prążek precypitacyjny łączy się z surowicą kontrolną. Testowana surowica jest ujemna, jeśli nie tworzy specyficznego prążka precypitacyjnego z antygenem wirusowym i nie zakrzywia linii surowicy kontrolnej. Płytki Petriego powinny być oglądane w ciemności stosując oświetlenie niebezpośrednie.--------------------------------------------------