CELEX: 51982PC0453
Language: el
Date: 1982-07-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 562/81 περί μειώσεως τών είσαγωγικών δασμών κατά τήν είσαγωγή στήν Κοινότητα όρισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 453
Vol. 1982/0151
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                    COM(82)453 τελικό
                                                                    Βρυξέλλες , 14 'Ιουλίου 1982
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ.) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      περί τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 562/81 περί μειώσεως των
      είσαγωγικών δασμών κατά τήν είσσγωγή στήν Κοινότητα Ορισμένων γεωργικών
                          προϊόντων καταγωγής Τουρκίας
                 ( ύττοβληθείσα άπό τήν
                                  _ •< c   r
                                               Επιτροπή στό Συμβούλιο )
                                               ^
                                            'V               •  . r
                                         \        ^ S - Général
                                 \<         Sortiv OVÏ*
00Μ(θ2 ) 453 τελικό
 ---pagebreak---                                 EXPLANATORY MEMORANDUM
On 19 September 1980 the EEC-Turkey Association Council adopted Decision
N° 1 / 80 concerning the development of the Association .
In order to introduce , in the tariff field , the measures necessary for the
application of that Decision , the Council , by Regulation ( EEC)' N° 562 / 81 of
20 January 1981 ( 1 ), as amended by Council Regulation ( EEC ) N° 977 / 82 ( 2 ),
fixed the rates of duty to apply for the period 1 January 1981 to
31 December 1982 in respect of imports of certain agricultural products
originating in Turkey .
Those rates were calculated , in accordance with the above mentioned Decision
N° 1 / 80 of 19 September 1980 , on the basis of the duties applicable to
imports into the Community .
The Council has established tariff quotas or has suspended , as from
1 July 1982 ( 3 ), the autonomous Common Customs Tariff duties for certain
species of fish , horseradish , sweet peppers and purified soya oil ; as a
result , the duties applicable to imports of those products into the
Community are amended .
The purpose of this proposal for a Regulation is to take account of these
amendments and to fix the new customs duties applicable as from 1 July 1982
to the products in question as listed in the Annex to Regulation ( EEC )
N° 562 / 81 .
( 1 ) 0 . J . N° L 65 , 11.3.1981 , p. 1 .
( 2 ) O.J. N° L 115 , 29.4.1982 , p. 2 .
( 3 ) O.J. N° L 158 , 9.6.1982 , p. 1 .
 ---pagebreak---                                       Πρόταση
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ )     ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
  περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ ) ίιριθ . 562/Θ1 περί μειώσεως
  των δασμών κατά την εισαγωγή στήν Κοινότητα ορισμένων γεωργικών
  προϊόντων καταγωγής Τουρκίας
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
" Εχοντας υπόψη :
  τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί ϊ δίως
  τό άρθρο 113 ,
  τήν πρόταση της ' Επιτροπής ,
" Εκτιμώντας :
  δτι , μέ τήν απόφαση άριθ . 1 /θΟ, τό Συμβούλιο Συνδίαεως ΕΟΚ - Τουρκίας
  άποφάσισε νά καταργήσει βαθμιαία τους δασμούς πού έξακολουθουν νά έφαρμό-
  ζονται κατά την είσαγωγή στήν Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής
  Τουρκίας τά όποια δέν εισάγονται άτελως £ως τώρα στην Κοινότητα ,
                                           του Συμβουλίου
  δτι ά κανονισμός (ΕΟΚ ) &ριθ . 562/βν (ϊ )» δπως τροποποιήθηκε τελευταία μέ
  τόν κανονισμό (ΕΟΚ ) ίιριθ . 977/82 (2 ), καθόρισε τούς δασμούς πού έφαρμόζο-
  νται                             ίπτό τήν 1η Ιανουαρίου 1981 Εως τίς 31 Δεκεμβρίου
  1982 " δτι οι δασμοί αδτοί υπολογίστηκαν μέ βάση τούς δασμούς πού έφαρμό-
  ζονται στήν Κοινότητα ,
                                          143π/Β2 του Συμβουλίου
  δτι , μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ ) άριθ ./ [3 ^ ο ϊ αύτόνομοι δασμοί του κοινού
  δασμολογίου έρισμένων γεωργικών προϊόντων Ανεστάλησαν            οπιηβΒ'δτι , μέ
  τούς κανονισμούς (ΕΟΚ ) άριθ . 1536/82(4) καί 1537/82 τοΟ ΣυμβουλΓου(δ) , άνοΫχήηκαν*^
  δασμολογικές ποσοστώσεις βΓ£3. οπιηββ γιά ορισμένους Ιχθείς των εΐ δων " 83Γάϊηορ8
    sagax" n " ocellata 9
   M)   EE 6pi8 . L 65 Tqq 11.3.1981 , o . 1
   12J  EE &pi0 . L 115 Tnç 29.4.1982 , a . 2
   (3 ) ΕΕ άριθ . Ι_ 158 τΡ)ς 9.6.19Θ2 , σ.' 1
   (4 ) ΕΕ 4ρι θ . !_ 171 της 17.6.1982 , σ . 1
   (5J EE &p 1 0 . L 171 Trjç 17.6. 19Û2 , D. 4
 ---pagebreak---   δτι , ως έκ τοΰτου , γι δ τδ προϊόντα αύτδ, τροποποιήθηκαν οι δασμοί ποΰ
  έφαρμδζονται στήν Κοινότητα καί πρέπει νδ ληφθούν υπόψη γ ι δ τδν καθο­
  ρισμό των δασμών ποΰ πρέπει νδ έφαρμδζονται κατδ τήν είσαγωγή των έν
  λόγω προϊόντων καταγωγής Τουρκίας ,
  δτι πρέπει , συνεπώς , νδ τροποποιηθεί τό παρδρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ )
  Αριθ . 562/Θ1 ,
                                                          του Συμβουλίου
  δτι , σύμφωνα μέ τδν κανονισμό (ΕΟΚ ) Αριθ . 3555/80/ (ΐ ), ο ! είσαγωγές στήν
" Ελλδδα καταγωγής Τουρκίας υπόκεινται στδ δασμολογικό καθεστώς ποΰ εφαρμό­
  ζεται έναντι των τρίτων χωρων ποΰ έχουν τή μεταχείριση του μδλλον εννοου-
  μένου          κρδτους * δτι , συνεπώς , ή Ελληνική Δημοκρατία έζακολουθεΤ νδ
  έφαρμόζει τό έν λόγω καθεστώς ,
  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                      " Αρθρο 1
  Τό παρδρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ ) Αριθ . 562/81 τροποποιείται ως έξης :
  1 ) διδκριση 03.01 . Β I ν ) :
        – στήν υποσημείωση (γ ), η φρδση "μέχρι τίς 30 " Ιουνίου 1982" Αντικα­
            θίσταται Από τή φρδση "μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου 1982",,
        – στήν υποσημείωση (δ ), οί φρδσεις "μέχρι τίς 30 " Ιουνίου 1982" καί
            " 3.000 τόνοι " Αντικαθίστανται Αντίστοιχα Από τίς φρδσεις "μέχρι τίς
            31 Δεκεμβρίου 1982" καί ''2.300 τόνο ι ",
  2 ) διδκριση 03.02 Α I ε ): στήν υποσημείωση (β ) ή φρδση "μέχρι τίς 30
       " Ιουνίου 1982" Αντικαθίσταται Από τή φρδση "μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
         1982 ".
  3 ) διδκριση 03.02 Α I ζ)ι στήν Υποσημείωση ( γ)
         η φρδση "μειώνεται σέ 2,5% (Αναστολή ) μέχρι τίς 30 " Ιουνίου 1982" Αντι­
         καθίσταται Από τή φρδση "μειώνεται σέ 2,2% (Αναστολή ) μέχρι τίς 31
         Δεκεμβρίου 1982".
   (ΐ ) ΕΕ Αριθ . 1_ 382 της 31.12.1980, σ . 1
 ---pagebreak---                                          - 5 -
  4 ] διδκριση 03.(32 Α II δ ): στήν υποσημείωση (δ ) ή φρδση ^ μέχρι τίς 30
       'Ιουνίου , ·1982 " Αντικαθίσταται" &π<5 τή φρδση "μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
       ' 1982 ",
                                ί  –
  5 ] διδκριση 07.01 η III : στήν υποσημείωση (α ) ή φρδση "μέχρι τίς 30
      Ιουνίου 19Β2 " Αντικαθίσταται Απδ τή φρδση "μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
        1982",
  6)
         διδκριση 07.04 Β : ή ύποσημείωση ( β ) Αντ ι καθ ίστατα ι Από τό Ακόλουθο κείμενο :
       "β . ή ε'ίσπραξη του δασμού αύτου μειώνεται σέ Τ^ο ( Αναστολή ) μέχρι "Γ'ίς 31 Δεκεμβρίου–
        1982 γιδ τίς γλυκοπ ιπερ ι ές , κόκκινες η πρδσινες , Αποξηραμένοι , Αφυδα­
        τωμένοι η ύποστασαι έξδτμισιν , εις τεμδχια περιεκτικδτητος είς υδωρ
        χαμηλοτέρας η Τσης πρδς 9,5%, Αλλ " οίιχί Αλλως πως παρασκευασμένα ι ",
  7 ) διδκριση 15.07 Δ I β ) 2 : στήν ύποσημείωση (α ) οϊ λέξεις         "35 Ε01Ι " καί
        " 30 " Ιουνίου 1982 " αντικαθίστανται Αντίστοιχα Από τίς λέξεις "70
        Εϋυ" καί "31 Δεκεμβρίου 1982 ",
  θ)    διδκριση 16.05 Β :
        - στήν ύποσημείωση (α ) η φρδση " 30 " Ιουνίου 1982 " Αντικαθίσταται Απδ
            τή φρδση "31 Δεκεμβρίου 1982",
       - στην ύποσημείωση (β ), η φρδση " μειώνεται σέ 3,9% (Αναστολή ) μέχρι
            τίς 30 " Ιουνίου 1982" Αντικαθίσταται Απ<ν "με ι^ετα ι σέ 4,2% (Ανα­
            στολή ) μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου 1982".
                                    " Αρθρο 2
'0 παρών κανονισμός Αρχίζει νδ Ισχύει Απδ τήν ημέρα της δημοσίευαεως του
  στήν " Επίσημη " Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
" Εφαρμόζεται Απδ τήν 1η " Ιουλίου 1982 .
"θ παρών κανονισμός είναι δεσμευτικδς ως πρδς δλα τί μέρη του καί Ισχύει
  αμεσα σέ κδθε Κρδτος μέλος .
" Εγινε στίς 14 " Ιουλίου 1932
                                                          Γιδ τδ Συμβούλιο
                                                            'Ο Πρόεδρος