CELEX: 32004R1762
Language: bg
Date: 2004-09-24 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1762/2004 на Съвета от 24 септември 2004 година относно администрирането на системата за двоен контрол без количествени ограничения по отношение износа на определени стоманени продукти от Република Молдова в Европейската общност

Важна правна забележка

|

32004R1762

Официален вестник n° L 315 , 14/10/2004 стр. 0001 - 0013 Официален вестник n° L 142 , 30/05/2006 стр. 0427 - 0439

		20040924Регламент (ЕО) № 1762/2004 на Съветаот 24 септември 2004 годинаотносно администрирането на системата за двоен контрол без количествени ограничения по отношение износа на определени стоманени продукти от Република Молдова в Европейската общностСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) Споразумението за партньорство и сътрудничество, с което се установява сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна [1], влезе в сила на 1 юли 1998 г.(2) Обстановката, свързана с вноса на определени стоманени продукти от Република Молдова в Европейската общност е предмет на задълбочен преглед и въз основа на съответната информация, която им е предоставена, страните сключиха Споразумение под формата на размяна на писма [2], с което се създава система за двоен контрол без количествени ограничения за периода от датата на влизане в сила на настоящия регламент до 31 декември 2006 г., освен ако и двете страни не се договорят да прекратят действието на системата по-рано.(3) Необходимите мерки за прилагането на настоящия регламент следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [3],ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. За периода от 29 октомври 2004 г. до 31 декември 2006 г., в съответствие с разпоредбите на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Република Молдова за създаването на система за двоен контрол без количествени ограничения по отношение износа на определени стоманени продукти от Република Молдова в Европейската общност, при вносът в Общността на определени стоманени продукти с произход от Република Молдова, както са изброени в приложение I, се представя контролен документ, съответстващ на образеца, посочен в приложение II, издаден от компетентните органи в Общността.2. За периода, посочен в параграф 1, вносът в Общността на стоманени продукти с произход от Република Молдова и изброени в приложение I освен това подлежи на издаването на износен документ, издаден от компетентните молдавски власти. Износният документ съответства на образеца, посочен в приложение III. Той е валиден за износ на митническата територия на Общността. За да получи документа за надзор, посочен в параграф 1, вносителят трябва да представи оригинала на износния документ, изцяло попълнен. Във всички случаи вносителят трябва да представи оригинала на документа за износ не по-късно от 31 март през годината следваща годината, през която стоките, предмет на документа, са изпратени.3. Класифицирането на продуктите, предмет на настоящия регламент, е базирано на тарифата и статистическата номенклатура на Общността (наричана по-нататък КН). Произходът на продуктите, включени в настоящия регламент, се определя в съответствие с правилата, които са в сила в Общността.4. Компетентните органи на Европейската общност информират Република Молдова за всяка промяна в КН по отношение на продуктите, предмет на настоящото споразумение, преди влизането им в сила в Европейската общност.5. Стоки, експедирани преди 29 октомври 2004 г., се изключват от обхвата на настоящия регламент. Приема се, че изпращането е осъществено на датата на товарене на експортиращите транспортни средства.Член 21. Контролният документ, посочен в член 1, се издава автоматично от компетентните органи в държавата-членка, без такса за всички заявени количества в рамките на пет работни дни след представяне на заявление от вносител от Общността, без значение мястото на неговото седалище в Общността. Това заявление се счита за получено от компетентния национален орган не по-късно от три работни дни след неговото подаване, освен ако не се докаже противното.2. Контролният документ, издаден от някой от националните органи, посочени в допълнение IV, е валиден навсякъде в Общността3. Заявлението на вносителя за контролен документ включва следните елементи:а) име и пълен адрес на заявителя (включително телефонен, факс: номер, възможен идентификационен номер, използван от компетентните национални органи) и номер от ДДС регистрация, ако има такава;б) ако е приложимо, име и пълен адрес на декларатора или представителя на заявителя (включително телефонен и факс номера);в) пълно име и пълен адрес на износителя;г) точно описание на стоките, включително:- търговско наименование,- код/ове по КН,- страна по произход,- страна на доставка;д) нетно тегло, посочено в килограми и количество в опаковка, когато се различава от нетното тегло, съгласно позицията от Комбинираната номенклатура;е) стойността cif на стоките в евро на границите на Общността съгласно позицията по Комбинираната номенклатура;ж) дали съответните продукти са от второ качество или извън приетите стандарти [4];з) предполагаем период и място на освобождаване от митница;и) дали заявлението е повторение на предходно заявление, отнасящо се за същия договор;й) следната декларация, датирана и подписана от заявителя, като името му се изписва с главни букви:"Аз, долуподписаният, удостоверявам, че информацията, представена в настоящото заявление, е вярна и е предоставена добросъвестно, и че мястото на моето установяване е в Общността."Вносителят също така представя копие от договора за продажба или покупка, проформа фактура и/или удостоверение за производство, издадено от произвеждащото стомана предприятие, когато стоките не са закупени непосредствено в страната, където са произведени4. Контролните документи могат да се използват само за времето, в което разпоредбите за освобождаване на износа остават в сила по отношение на съответните сделки. Без с това да се засягат възможни промени в действащата уредба на вноса или решения, взети в рамките на споразумение, или управлението на дадена квота:- срокът на валидност на контролните документи с настоящото се определя на четири месеца,- неизползваните или частично използваните контролни документи могат да бъдат подновени за същия период.5. Вносителят връща контролните документи на органа, който ги е издал, в края на техния срок на валидност.Член 31. Констатация, че цената на бройка, на която сделката е осъществена, надвишава цената, посочена във документите за вноса с по-малко от 5 % или че цялата стойност или количество на стоките, представени за износ, надвишава стойността или количеството, посочено в документите за внос с по-малко от 5 %, не пречи на допускането на съответните стоки до свободно обращение.2. Заявленията за документи за внос и самите документи за внос са поверителни. Достъпът до тях е ограничен и е възможен само за компетентните органи и заявителя.Член 41. До 10 число на всеки месец държавите-членки съобщават на Комисията:а) данни за количествата и стойностите (изчислени в еуро), за които са издадени документи за внос през предходния месец;б) данни за вноса, осъществен през месеца, предхождащ месеца, посочен в буква а).Данните, предоставени от държавите-членки, са обособени по продукт, КН код и страна.2. Държавите-членки съобщават за всяка нередност или случай на измама, който те установят и, където е уместно, основанията за отказ на издаване на документ за внос.Член 5Всички съобщения, които трябва да се отправят в съответствие с това, се предоставят на Комисията и се предават по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради изключително важни технически причини не е необходимо временно да се използват други средства за комуникация.Член 61. Комисията се подпомага от комитет.2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.Срокът, постановен в член 4, параграф 3 на Решение 1999/486/ЕО е три месеца.3. Комитетът приема правилник за работата си.Член 7Изменения на приложенията, които могат да бъдат необходими с цел отчитане на изменения в приложението или допълненията към Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Руската федерация, или изменения на правила на Общността, свързани със статистиката, митнически спогодби, общи правила за внос или контрол на вноса, се приемат по реда, посочен в член 6, параграф 2.Настоящият регламент влиза в сила на петнадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 24 септември 2004 година.За СъветаПредседателL. J. Brinkhorst[1] ОВ L 181, 24.6.1998 г., стр. 3.[2] ОВ L 315, 14.10.2004 г., стр. 33.[3] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.[4] Съгласно критериите, дадени в съобщението на Комисията относно критериите за идентификация за непървични продукти от стомана от трети страни, прилагани от митническите служби на държавите-членки (ОВ С 180, 11.7.1991 г., стр. 4).--------------------------------------------------20040924ПРИЛОЖЕНИЕ IСПИСЪК НА ПРОДУКТИТЕ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА ДВОЙНА ПРОВЕРКА БЕЗ КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯМОЛДОВА720272037206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297301730373047305730673077312--------------------------------------------------20040924ПРИЛОЖЕНИЕ IIЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТКОНТРОЛЕН ДОКУМЕНТ11.Получател2.Номер на издаване(име, пълен адрес, страна, ДДС номер)3.Предложение за място и дата на вноса4.Орган, отговорен за издаването(наименование, адрес и телефонен номер)Екземпляр за вносителя5.Декларатор/представител, когато е приложимо6.Страна по произход(име и пълен адрес)(и геономенклатурен код)7.Страна на доставка(и геономенклатурен код)8.Последен ден на валидност19.Описание на стоките10.Код по КН и категория11.Количество в килограми (нетна маса) или в допълнителни единици12.Стойност в еуро, cif на граница на Общността13.Допълнителни забележки14.Заверка на компетентния органДата:Подпис:Печат:+++++ TIFF +++++15.ВПИСВАНИЯПосочете количеството, обозначено в част 1 на колона 17 и количеството, вписано в част 2 от нея16.Нетно количество19.Митнически документ (вид и номер) или номер на извлечение и дата на вписването20.Наименование, държава-членка, печат и подпис на органа по вписвания(нетна маса или друга измервателна единица, като единицата се указва)17.Цифром18.Словом (за вписаното количество)1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Допълнителните страници се прикрепват тук.+++++ TIFF +++++ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТКОНТРОЛЕН ДОКУМЕНТ21.Получател2.Номер на издаване(име, пълен адрес, страна, ДДС номер)3.Предложение за място и дата на вноса4.Орган, отговорен за издаванетоЕкземпляр за издаващия орган(наименование, адрес и телефонен номер)5.Декларатор/представител, когато е приложимо6.Страна по произход(име и пълен адрес)(и геономенклатурен код)7.Страна на доставка(и геономенклатурен код)8.Последен ден на валидност29.Описание на стоките10.Код по КН и категория11.Количество в килограми (нетна маса) или в допълнителни единици12.Стойност в еуро, cif на граница на Общността13.Допълнителни забележки14.Заверка на компетентния органДата:Подпис:Печат:+++++ TIFF +++++15.ВПИСВАНИЯПосочете количеството, обозначено в част 1 на колона 17 и количеството, вписано в част 2 от нея16.Нетно количество19.Митнически документ (вид и номер) или номер на извлечение и дата на вписването20.Наименование, държава-членка, печат и подпис на органа по вписвания(нетна маса или друга измервателна единица, като единицата се указва)17.18.ЦифромСловом (за вписаното количество)1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Допълнителните страници се прикрепват тук.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20040924ПРИЛОЖЕНИЕ III1.Износител (име, пълен адрес, страна)ОРИГИНАЛ2.Номер3.Година4.Група продуктиДОКУМЕНТ ЗА ИЗНОС(стоманени продукти)5.Получател (име, пълен адрес, страна)6.Страна по произход7.Страна по местоназначение8.Място и дата на натоварване — транспортни средства9.Допълнителни подробни данниКоличество (1)Стойност FOB (2)10.Описание на стоките — производител11.Код по КН12.13.Посочете нетното тегло (кг), както и количеството в предвидените единици, когато то е различно от нетната маса.14.УДОСТОВЕРЕНИЕ НА КОМПЕТЕНТЕН ОРГАНВъв валутата на договора за покупко-продажба.15.Компетентен орган (наименование, пълен адрес, страна)В … на …(Подпис)(Печат)(1)(2)+++++ TIFF +++++1.Износител (име, пълен адрес, страна)ОРИГИНАЛ2.Номер3.Година4.Група продуктиДОКУМЕНТ ЗА ИЗНОС(стоманени продукти)5.Получател (име, пълен адрес, страна)6.Страна по произход7.Страна по местоназначение8.Място и дата на натоварване — транспортни средства9.Допълнителни подробни данниКоличество (1)Стойност FOB (2)10.Описание на стоките — производител11.Код по КН12.13.Посочете нетното тегло (кг), както и количеството в предвидените единици, когато то е различно от нетната маса.14.УДОСТОВЕРЕНИЕ НА КОМПЕТЕНТЕН ОРГАНВъв валутата на договора за покупко-продажба.15.Компетентен орган (наименование, пълен адрес, страна)В … на …(Подпис)(Печат)(1)(2)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20040924ПРИЛОЖЕНИЕ IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESSEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENPÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRIΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTIVALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTSATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠASAZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJALISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCHLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOVSEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOVLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËService public fédéral économie, PME, Classes moyennes et énergieAdministration du potentiel économiquePolitiques d'accès aux marchés, Services LicencesRue Général Leman 60B-1040 BruxellesTélécopieur: (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO,Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: (32-2) 230 83 22ČESKÁ REPUBLIKAMinisterstvo průmyslu a obchoduLicenční správaNa Františku 32CZ-110 15 Praha 1Fax: + 420-22421 21 33DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenØkonomi- og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax: (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: + 49-61-969 42 26EESTIMajandus- ja KommunikatsiooniministeeriumHarju 11EE-15072 TallinnFax: + 372-6313 660ΕΛΛΑΣΥπουργείο Οικονομίας & ΟικονομικώνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΦαξ (30-210) 32 86 094ESPAÑAMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorSubdirección General de Productos IndustrialesPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax (34) 91 349 38 31FranceSETICE8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 ParisCedex 09Télécopieur (33) 155 07 46 69IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetIE- Dublin 2IrelandFax (353-1) 631 25 62ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la Politica commerciale e perla gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36KYPROSΥπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΥπηρεσία ΕμπορίουΜονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/ΕξαγωγήςΟδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6CY-1421 ΛευκωσίαΦαξ: (357-22) 37 51 20LATVIJALatvijas Republikas Ekonomikas ministrijaBrīvības iela 55LV-1519 RīgaFakss: + 371-728 08 82LIETUVALietuvos Respublikos ūkio ministerijaPrekybos departamentasGedimino pr. 38/2LT-01104 VilniusFaksas (370-5) 26 23 974LuxembourgMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTélécopieur (352) 46 61 38MAGYARORSZÁGMagyar Kereskedelmi Engedélyezési HivatalMargit krt. 85.H-1024 BudapestFax: (36-1) 336 73 02MALTADiviżjoni għall –KummerċServizzi KummerċjaliLascarisMT- VallettaCMR02Fax: + 356-25-69 02 99NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 29700RD GroningenNederlandFax (31-50) 523 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienFax: + 43-1-711 00/83 86POLSKAMinisterstwo Gospodarki, Pracy i PolitykiSpołecznejpl. Trzech Krzyży 3/5PL-00-507 WarszawaFax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22PORTUGALMinistério das FinançasDirecção-Geral das Alfândegas e dos ImpostosEspeciais sobre o ConsumoRua Terreiro do TrigoEdifício da Alfândega de LisboaPT-1140-060 LisboaFax: (351-21) 88142 61SLOVENIJAMinistrstvo za gospodarstvoPodročje za ekonomske odnose s tujinoKotnikova 5SI-1000 LjubljanaFax: + 386-1-478 36 11SLOVENSKÁ REPUBLIKAMinisterstvo hospodárstva SROdbor licenciíMierová 19SK-827 15 Bratislava 212Fax: + 421-2-43 42 39 19SUOMI/FINLANDTullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiFaksi (358) 204 92 28 52TullstyrelsenPB 512FIN-00101 HelsingforsFax (358) 20 492 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House — West PrecinctBillinghamTS23 2NFUnited KingdomFax (44-1642) 36 42 69--------------------------------------------------