CELEX: 62005TN0033
Language: sk
Date: 2005-01-21 00:00:00
Title: Vec T-33/05: Žaloba podaná dňa 21. januára 2005: Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. proti Komisii Európskych spoločenstiev

2.4.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 82/42
            
         Žaloba podaná dňa 21. januára 2005: Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. proti Komisii Európskych spoločenstiev
   (Vec T-33/05)
   (2005/C 82/74)
   Jazyk konania: španielčina
   Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A., so sídlom v Navalmoral de la Mata (Španielsko), v zastúpení: Marcos Araujo, abogado del Ilustre Colegio de Madrid, podala 21. januára 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
   Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
   
               1.
            
            
               zrušil rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev z 20. októbra 2004 o konaní na základe článku 81 ES [C(2004) 4030 final] vo veci COMP/3.38.238/B.2 – Surový tabak Španielsko;
            
         
               2.
            
            
               zaviazal Komisiu nahradiť trovy konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Predmetom tohto konania je to isté rozhodnutie, ako vo veci T-24/05 Standard Commercial a iní/Komisia (1).
   Všetky tvrdenia sa týkajú porušenia zásady proporcionality. Žalobca najmä uvádza skutočnosť, že skúmané praktiky sa uskutočnili na trhu, ktorého veľkosť je približne 25 miliónov eur, a uložené pokuty takmer dosahujú výšku tejto sumy. Konkrétne CETARSA skonštatovala s prekvapením, že jej bola uložená pokuta predstavujúca 7,5 % jej obratu v roku 2003.
   Na podporu svojich návrhov uvádza žalobca nasledovné žalobné dôvody:
   
               —
            
            
               Porušenie zásady rovnakého zaobchádzania tým, že spracovateľom boli uložené vysoké sankcie a pestovateľom iba symbolické pokuty, a to na základe tvrdení, ktoré platia pre oba sektory.
            
         
               —
            
            
               Nesprávne posúdenie skutkového stavu prípadu (oficiálna podpora pre riadenie sektoru prostredníctvom dohôd medzi pestovateľmi a spracovateľmi, obmedzená veľkosť dotknutých trhov, absencia dopadu, atď.), ktorý by odôvodnil posúdiť predmetné praktiky ako „závažné“ konanie a nie ako „veľmi závažné“.
            
         
               —
            
            
               Nesprávne posúdenie doby trvania praktík.
            
         
               —
            
            
               Nesprávne posúdenie účasti žalobcu na predmetných praktikách, ktoré sa vykonalo výlučne na základe trhového podielu žalobcu a nezohľadnili sa iné skutočnosti, ktoré boli osobitné pre jeho postavenie.
            
         
               —
            
            
               Arbitrárne uplatnenie Oznámenia o zmierlivosti bez toho, že by Komisia odôvodnila toto rozdielne zaobchádzanie, ako aj porušenie práva žalobcu na obhajobu.
            
         
      (1)  Zatiaľ nezverejnené v Ú. v. EÚ.