CELEX: 21982A0430(02)
Language: es
Date: 1982-06-30 00:00:00
Title: Protocolo relativo a la modificación del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Confederación Suiza en el ámbito de la fusión termonuclear controlada y de la física de los plasmas

Aviso jurídico importante

|

21982A0430(02)

Protocolo relativo a la modificación del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Confederación Suiza en el ámbito de la fusión termonuclear controlada y de la física de los plasmas  

Diario Oficial n° L 116 de 30/04/1982 p. 0021 - 0022 Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 4 p. 0062  Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 4 p. 0062 

		PROTOCOLOrelativo a la modificación del Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica y la Confederación Suiza en el ámbito de la fusión termonuclear controlada y de la física de los plasmasLA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA,en lo sucesivo denominada «Euratom», representada por la Comisión de las Comunidades Europeas, yLA CONFEDERACIÓN SUIZA,en lo sucesivo denominada «Suiza», representada por el Consejo Federal Suizo,Visto el Acuerdo de Cooperación entre la Euratom y Suiza en el ámbito de la fusión termonuclear controlada y de la física de los plasmas, en lo sucesivo denominado «Acuerdo», celebrado el 14 de septiembre de 1978,Vista la Decisión del Consejo de las Comunidades Europeas, de 16 de diciembre de 1980, por la que se crea un Comité consultivo del programa «fusión»,Vista la Recomendación no 1/81 del Comité «fusión Euratom-Suiza» de 11 de marzo de 1981,HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:Artículo 1Quedan intactas todas las disposiciones del Acuerdo, excepto en lo que se refiere a las modificaciones y complementos siguientes:1. En la segunda frase del párrafo primero del artículo 2.1, se sustituirán las palabras «citado en los artículos 5 a 10 y 16» por «contemplados en los artículos 4.1 y 4.2».2. El artículo 4 se sustituirá por el texto siguiente:«4.1. El órgano encargado de realizar la gestión del presente Acuerdo se describirá en su artículo 16;4.2. Los organismos encargados de realizar la asociación contemplada en el artículo 2.1 del presente Acuerdo se describirán en el contrato de asociación.4.3. Los organismos encargados de realizar la movilidad del personal se describirán en el Acuerdo de movilidad.4.4. Los órganos de la Empresa Común JET se describirán en los estatutos de dicha Empresa.»3. Quedan suprimidos los artículos 5, 6, 7, 8 y 9.4. Los puntos 3 y 4 del artículo 15 se completarán de la siguiente manera:a) en la segunda frase del artículo 15.3, después de las palabras «en condiciones adecuadas» se añadirá «y de forma no discriminatoria»;b) en la segunda frase del artículo 15.4, después de las palabras «quedarán a la disposición», se añadirá «de forma no discriminatoria»;c) al final del artículo 15.4, el punto se sustituirá por una coma y se añadirán las palabras siguientes: «así como en la medida en que las Partes puedan conceder tales licencias o sublicencias».5. En el artículo 16.4, se suprimirán las palabras «y basándose en los dictámenes proporcionados por el GE».6. En el artículo 19.2, las palabras «citados en los artículos 5 a 10 y 16» se sustituirán por «contemplados en los puntos 1 y 2 del artículo 4».7. Se añadirá el artículo 20 siguiente:«El presente Acuerdo se aplicará a los territorios en los que se aplique el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica y en las condiciones previstas por dicho Tratado, por una parte, y al territorio de la Confederación Suiza, por otra.»8. En el Anexo III, se sustituirán los términos «unidades de cuenta europeas» y «UCE» por «ECU».Artículo 2El presente Protocolo entrará en vigor el día de su firma.Hecho en Bruselas, el ..., en doble ejemplar, en las lenguas alemana, inglesa, danesa, francesa, griega, italiana y neerlandesa, siendo cada texto igualmente auténtico.Por la Confederación SuizaPor la Comunidad Europea de la Energía Atómica--------------------------------------------------