CELEX: 62011CA0509
Language: sl
Date: 2013-09-26 00:00:00
Title: Zadeva C-509/11: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. septembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof – Avstrija) – Postopek začet s strani ÖBB Personenverkehr AG (Uredba (ES) št. 1371/2007 — Pravice in obveznosti potnikov v železniškem prometu — Člen 17 — Nadomestilo cene vozovnice za prevoz v primeru zamude — Izključitev zaradi višje sile — Dopustnost — Člen 30(1), prvi pododstavek — Pristojnosti nacionalnega organa, ki je odgovoren za izvrševanje te uredbe — Možnost, da se prevozniku v železniškem prometu naloži sprememba pogojev za plačilo nadomestila potnikom)

23.11.2013   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 344/12
            
         Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. septembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof – Avstrija) – Postopek začet s strani ÖBB Personenverkehr AG
   (Zadeva C-509/11) (1)
   
   (Uredba (ES) št. 1371/2007 - Pravice in obveznosti potnikov v železniškem prometu - Člen 17 - Nadomestilo cene vozovnice za prevoz v primeru zamude - Izključitev zaradi višje sile - Dopustnost - Člen 30(1), prvi pododstavek - Pristojnosti nacionalnega organa, ki je odgovoren za izvrševanje te uredbe - Možnost, da se prevozniku v železniškem prometu naloži sprememba pogojev za plačilo nadomestila potnikom)
   2013/C 344/19
   Jezik postopka: nemščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Verwaltungsgerichtshof
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   ÖBB Personenverkehr AG
   
      Ob udeležbi: Schienen-Control Kommission, Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Verwaltungsgerichtshof – Razlaga členov 17 in 30(1), prvi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1371/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o pravicah in obveznostih potnikov v železniškem prometu (UL L 315 z dne 3. decembra 2007, str. 14) – Pogoji za nadomestilo – Dopustnost izključitve nadomestila v primeru višje sile – Možnost organa, zadolženega za izvajanje Uredbe, da nadomesti pogodbene klavzule, ki ne ustrezajo pogojem te uredbe, s klavzulami, ki so skladne z njimi.
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Člen 30(1), prvi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1371 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o pravicah in obveznostih potnikov v železniškem prometu je treba razlagati tako, da nacionalni organ, ki je odgovoren za izvrševanje te uredbe, prevozniku v železniškem prometu, katerega pogoji za nadomestilo cene vozovnice niso usklajeni z merili, določenimi v členu 17 navedene uredbe, če ni nacionalne določbe, ki bi tako možnost določala, ne more predpisati obvezne vsebine teh pogojev.
            
         
               2.
            
            
               Člen 17 Uredbe št. 1371 je treba razlagati tako, da prevoznik v železniškem prometu v svoje splošne pogoje prevoza ni upravičen vključiti določbe, s skladu s katero je oproščen obveznosti plačila nadomestila cene prevoza za primer zamude, kadar je mogoče to zamudo pripisati višji sili ali enemu od razlogov, ki so našteti v členu 32(2) Enotnih pravil za pogodbe v mednarodnem železniškem prevozu potnikov in prtljage h Konvenciji o mednarodnem železniškem prometu z dne 9. maja 1980, kakor je bila spremenjena z Vilenskim protokolom z dne 3. junija 1999.
            
         
      (1)  UL C 13, 14.1.2012.