CELEX: 32004R1428
Language: hu
Date: 2004-08-09 00:00:00
Title: A Bizottság 1428/2004/EK rendelete (2004. augusztus 9.) a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet egyes végrehajtási szabályait meghatározó 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról

10.8.2004   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 263/7
            
         
      A BIZOTTSÁG 1428/2004/EK RENDELETE
   
   (2004. augusztus 9.)
   a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet egyes végrehajtási szabályait meghatározó 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
   tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 46. cikke (1) és (2) bekezdésére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az 1493/1999/EK rendelet 42. cikke (6) bekezdése harmadik albekezdése tartalmazza a fehérborok és vörösborok házasítására vonatkozó szabályokat azokban a régiókban, ahol ez az eljárás hagyományos volt. Ez az eljárás 2003. augusztus 1-jétől már nem engedélyezett Spanyolországban. Az 1622/2000/EK bizottsági rendelet (2) 36. cikkében szereplő, e borok Spanyolországi házasítására vonatkozó különleges szabályok tárgytalanok. Nevezett cikket tehát törölni kell.
            
         
               (2)
            
            
               A francia hatóságok nemrégiben jelöltek ki öt, földrajzi megjelöléssel ellátott francia tájbort, amelyek összes alkoholtartalma magasabb mint 15 térfogatszázalék és maradékcukor-tartalmuk magasabb mint 45 g/l, és melyek jó minőségi feltételek melletti tartósításához, az általános 260 mg/l-es határértéknél magasabb, de ugyanakkor 300 mg/l-nél alacsonyabb kéndioxid-tartalom szükséges. Ezért ezeket tehát fel kell venni az 1622/2000/EK rendelet XII. melléklete első albekezdésének a) pontja ötödik francia bekezdésében szereplő listára.
            
         
               (3)
            
            
               A francia hatóságok nemrégiben ismertek el egy olasz, meghatározott termőhelyről származó minőségi bort (továbbiakban: „m.t. minőségi bor”), valamint két francia m.t. minőségi bort, melyeknek különleges termesztési feltételeknek kell megfelelniük, és literenként 5 grammnál magasabb maradékcukor-tartalommal rendelkeznek, jó minőségi feltételek melletti tartósításukhoz pedig az általános 260 mg/l-es határértéknél magasabb, de ugyanakkor 400 mg/l-nél alacsonyabb kéndioxid-tartalom szükséges. Ugyanez vonatkozik a luxemburgi m.t. minőségi borokra is, melyekre vonatkozóan nemrégiben kerültek meghatározásra azok a különleges termesztési feltételek, melyek lehetővé teszik számukra, hogy megkapják a „vendanges tardives” („késői szüret”), „vin de glace” („jégbor”) illetve „vin de paille” („szalmabor”) minősítéseket. Ezeket a borokat tehát fel kell venni az 1622/2000/EK rendelet XII. melléklete első albekezdésének b) pontjában szereplő, hasonló jellemzőkkel bíró borok listájára.
            
         
               (4)
            
            
               Egyes francia és luxemburgi m.t. minőségi borok, valamint egy spanyol m.t. minőségi bor, melyek különleges termesztési feltételei nemrégiben kerültek meghatározásra, illetve módosításra, különleges eljárások szerint készülnek, és az 1493/1999/EK rendelet V. melléklet B. pontjában meghatározott határértékek feletti illósavtartalommal rendelkeznek, de ugyanakkor, esetektől függően, a literenkénti 25, 30 vagy 35 milliekvivalens alatt maradnak. Ezért tehát ezeket a borokat fel kell venni az 1622/2000/EK rendelet XIII. mellékletében szereplő listákra.
            
         
               (5)
            
            
               Az „Eiswein” minősítéshez szükséges követelményeknek megfelelő és a 2003. évi szüretből származó osztrák m.t. minőségi borok, a 2003. évi szüret során fennálló kivételes klimatikus feltételek következtében az 1622/2000/EK rendelet XIII. melléklete d) pontjában meghatározott határértékek feletti, de ugyanakkor, literenként 40 milliekvivalens alatti illósavtartalommal rendelkeznek. Ezért tehát ezeket a 2003. évjáratból származó borokat fel kell venni a nevezett rendelet XIII. melléklete d) pontja második francia bekezdésében szereplő listára.
            
         
               (6)
            
            
               Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   Az 1622/2000/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
   
               1.
            
            
               A 36. cikk törölve:
            
         
               2.
            
            
               A XII. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
            
         
               3.
            
            
               XIII. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
            
         2. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
   Ez a rendelet 2004. augusztus 1-jétől alkalmazandó.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
      Kelt Brüsszelben, 2004. augusztus 9-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Franz FISCHLER
         
         
            bizottsági tag
         
      
   
   
      (1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
   
      (2)  HL L 194., 2000.7.31., 1. o. Legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
   
      I. MELLÉKLET
      Az 1622/2000/EK rendelet XII. mellékletének első albekezdése az alábbiak szerint módosul:
      
                  1.
               
               
                  Az a) pont ötödik francia bekezdése a következő francia albekezdésekkel egészül ki:
                  
                              „—
                           
                           
                              Vin de pays du Jardin de la France,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vin de pays Portes de Méditerranée,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vin de pays des comtés rhodaniens,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vins de pays des côtes de Thongue,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vins de pays de la Côte Vermeille”.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  A b) pont az alábbiak szerint módosul:
                  
                              a)
                           
                           
                              az első francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          az ellenőrzött eredet-megjelölésre jogosult fehér m.t. minőségi borok: Alsace, Alsace grand cru, a »vendanges tardives« (»késői szüret«) vagy »sélection de grains nobles« (»válogatott nemes szemek«) minősítés feltüntetésével, Anjou-Coteaux de la Loire, Chaume-Premier cru des Coteaux du Layon, Coteaux du Layon, a származási hely községnevének feltüntetésével, Coteaux du Layon, mely után a Chaume nevet tüntetik fel, Coteaux de Saumur, Pacherenc du Vic Bilh és Saussignac,”;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              a negyedik francia bekezdés után a következő két francia bekezdéssel egészül ki:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          az eredet-megjelölésre jogosult m.t. minőségi borok: »Albana di Romagna«, melyeket a »passito«,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          a luxemburgi m.t. minőségi borok, melyeket »vendanges tardives« (»késői szüret«), »vin de glace« (»jégbor«) vagy »vin de paille« (»szalmabor«) minősítések jelölnek”.
                                       
                                    
                        
            
   
      II. MELLÉKLET
      Az 1622/2000/EK rendelet XIII. melléklete az alábbiak szerint módosul:
      
                  1.
               
               
                  A b) pont az alábbiak szerint módosul:
                  
                              a)
                           
                           
                              Az első albekezdés a következő francia bekezdésekkel egészül ki:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Chaume-Premier cru des Coteaux du Layon,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Graves supérieurs,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Saussignac,”.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              A harmadik albekezdés a következő francia bekezdéssel egészül ki:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Muscat du Cap Corse”.
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  A d) pont helyébe a következő szöveg lép:
                  
                              „d)
                           
                           
                              
                                 az osztrák borokra vonatkozóan:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          literenként 30 milliekvivalens azon m.t. minőségi borok esetében, melyek eleget tesznek a »Beerenauslese« és »Eiswein« minősítésekhez szükséges követelményeknek, kivéve a 2003. évi szüretből származó »Eiswein« minősítéssel ellátott borokat,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          literenként 40 milliekvivalens azon m.t. minőségi borok esetében, melyek eleget tesznek az »Ausbruch«, »Trockenbeerenauslese« és »Strohwein« minősítésekhez szükséges követelményeknek, valamint a 2003. évi szüretből származó, »Eiswein« minősítéssel ellátottak esetében.”
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  Az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
                  
                              „f)
                           
                           
                              
                                 a Spanyolországból származó borokra vonatkozóan:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          literenként 25 milliekvivalens azon m.t. minőségi borok esetében, melyek eleget tesznek a »vendimia tardía« minősítéshez szükséges követelményeknek,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          literenként 35 milliekvivalens a »Ribeiro« eredet-megjelölésre jogosult túlérett szőlőből készült m.t. minőségi borok esetében.”
                                       
                                    
                        
            
                  4.
               
               
                  A következő n) ponttal egészül ki:
                  
                              „n)
                           
                           
                              
                                 a luxemburgi borokra vonatkozóan:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          literenként 25 milliekvivalens azon luxemburgi m.t. minőségi borok esetében, melyek eleget tesznek a »vendanges tardives« (»késői szüret«) minősítéshez szükséges követelményeknek,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          literenként 30 milliekvivalens azon luxemburgi m.t. minőségi borok esetében, melyek eleget tesznek a »vin de paille« (»szalmabor«) és »vin de glace« (»jégbor«) minősítéshez szükséges követelményeknek.”