CELEX: 52014PC0360
Language: hu
Date: 2014-06-12
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerségi és együttműködési megállapodással létrehozott Együttműködési Tanácsban az EU-Grúzia társulási menetrend végrehajtására vonatkozó ajánlás elfogadásával kapcsolatosan képviselendő uniós álláspontról

|
			
		
		
		52014PC0360
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerségi és együttműködési megállapodással létrehozott Együttműködési Tanácsban az EU-Grúzia társulási menetrend végrehajtására vonatkozó ajánlás elfogadásával kapcsolatosan képviselendő uniós álláspontról /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
Az egyrészről az Európai Közösségek és
tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerségi és együttműködési
megállapodást, – amely a közös értékek és a politikai, gazdasági és intézményi
reformok hatékony megvalósítása melletti elkötelezettségen alapul, – 1996.
április 22-én írták alá és 1999. július 1-jén lépett hatályba.
A partnerségi és együttműködési
megállapodáson alapuló, közös EU-Grúzia európai szomszédságpolitikai cselekvési
terv meghatározza a stratégiai célokat, továbbá ösztönzi és támogatja Grúziának
azt a célkitűzését, hogy még szorosabban integrálódjon az európai
gazdasági és társadalmi struktúrákba.
Grúzia az európai szomszédságpolitika
partnerországa. Ez jelentős mértékű, kedvező változást idézett
elő Grúzia és az Európai Unió kapcsolatrendszerében. Az EU és Grúzia
időközben lezárta a partnerségi és együttműködési megállapodás
helyébe lépő társulási megállapodásról (a továbbiakban: megállapodás)
szóló tárgyalásokat. A társulási megállapodás megkötésére irányuló tárgyalások
2013. július 22-én lezárultak, és a litvániai Vilniusban tartott keleti
partnerségi csúcstalálkozó során, 2013. november 29-én sor került a
megállapodás parafálására.
A társulási megállapodás jelentősen
elmélyíti Grúziának az Európai Unióval való politikai társulását és gazdasági
integrációját és magában foglalja a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi
térség fokozatos megvalósítását.
A vízumliberalizációs cselekvési terv sikeres
végrehajtása Grúziának az Európai Unióval való politikai társulását és
gazdasági integrációját alátámasztó alapvető elem, amely a társulási
megállapodásban szerepel, különös tekintettel a mobilitás és az emberek közötti
kapcsolatok jelentős elősegítésére. 
Az eredeti tervek szerint az Unió állam- és
kormányfői 2014 őszén írták volna alá a társulási megállapodást. Az
aggodalomra okot adó ukrajnai fejlemények miatt, amelyek hatással lehetnek a
térség más országaira is, döntés született arról, hogy a megállapodás
aláírásának időpontját előrehozzák júniusra. Az uniós intézmények közötti
összehangolt erőfeszítéseket követően, amelyek célja a megállapodás
szövegén történő technikai munka lerövidítése, ez a célkitűzés
teljesül. 
A társulási megállapodás kizárólag akkor
léphet hatályba, ha valamennyi fél ratifikálta (azaz az EU, a tagállamok és
Grúzia). Ez valószínűleg hosszú ideig, esetleg évekig tartó folyamat. A
megállapodás ezért előírja egyes részeinek ideiglenes alkalmazását, azt
követően, hogy a partnerország befejezte a szükséges eljárásokat, az Unió
pedig bejelentette, hogy készen áll az ideiglenes alkalmazás megkezdésére. 
A társulási menetrend célja ezért az, hogy
előkészítse és megkönnyítse a társulási megállapodás végrehajtását egy
gyakorlati keret létrehozásával, amelynek révén megvalósíthatók a politikai
társulás és a gazdasági integráció átfogó célkitűzései, és így az
EU–Grúzia európai szomszédságpolitikai cselekvési terv helyébe lép. 
A társulási megállapodás szerkezetére
épülő társulási menetrend határozza meg a 2014–2016-os időszak során
elvégzendő közös munka prioritásainak listáját. Az, hogy a társulási
menetrend kisszámú prioritásra összpontosít, nem érinti a partnerségi és
társulási megállapodás vagy egyéb megállapodások alapján jelenleg zajló
párbeszéd terjedelmét, vagy az arra szóló felhatalmazást, és nincs hatással a
társulási megállapodás alapján tett kötelezettségvállalások végrehajtására azt
követően, hogy a társulási megállapodás hatályba lépett vagy ideiglenes
alkalmazásra került. Fontos megjegyezni, hogy a társulási megállapodástól
eltérően a társulási menetrend a nemzetközi jog szerint jogilag nem
kötelező okmány. 
A Bizottság mellékletként csatolja a társulási
menetrend elfogadása tekintetében az EU–Grúzia Együttműködési Tanácsban
képviselendő uniós álláspontról szóló tanácsi határozatra irányuló
javaslatot, amely e dokumentum mellékletében található. 
A Bizottság ezért felkéri a Tanácsot a
mellékletben szereplő tanácsi határozattervezet elfogadására.
2014/0182 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az egyrészről az Európai Közösségek és
tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerségi és együttműködési
megállapodással létrehozott Együttműködési Tanácsban az EU-Grúzia társulási
menetrend végrehajtására vonatkozó ajánlás elfogadásával kapcsolatosan
képviselendő uniós álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,
összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az egyrészről az Európai
Közösségek és tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerségi és
együttműködési megállapodásra és különösen annak 81. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság együttes
javaslatára,
mivel:
(1)       A partnerségi és
együttműködési megállapodást 1996. április 22-én írták alá és 1999. július
1-jén lépett hatályba.
(2)       Az egyrészről az Európai
Unió és tagállamai, másrészről Grúzia közötti társulási megállapodást (a
továbbiakban: társulási megállapodás) a 2013. november 29-i vilniusi keleti
partnerségi csúcstalálkozó alkalmával parafálták.
(3)       A társulási megállapodást
annak hatálybalépéséig ideiglenesen kell alkalmazni, amint ez lehetségessé
válik a résztvevő felek számára.
(4)       A társulási megállapodás
végrehajtásának támogatása céljából a felek megállapodtak arról, hogy
tárgyalásokat folytatnak a társulási menetrendről, amely tartalmazza a
2014–2016-os időszakban közösen elvégzendő munka prioritásainak
listáját.
(5)       A felek megállapodtak arról,
hogy a társulási megállapodás intézményi keretének létrehozásáig a társulási
menetrendet a partnerségi és együttműködési megállapodás alapján
felállított Együttműködési Tanács fogadja el.
(6)       A Tanácsnak el kell fogadnia
az EU-Grúzia társulási menetrend végrehajtására vonatkozó ajánlás elfogadása
tekintetében az Együttműködési Tanácsban képviselendő uniós
álláspontot,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
Az egyrészről az Európai Közösségek és
tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerségi és együttműködési
megállapodással létrehozott Együttműködési Tanácsban a társulási menetrend
végrehajtására vonatkozó ajánlás elfogadása tekintetében képviselendő
uniós álláspont az Együttműködési Tanács e határozathoz csatolt
ajánlástervezetén alapul.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba. 
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
MELLÉKLETEK
a következőhöz
Javaslat 
A TANÁCS HATÁROZATA
az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről Grúzia
közötti partnerségi és együttműködési megállapodással létrehozott
Együttműködési Tanácsban az EU-Grúzia társulási menetrend végrehajtására
vonatkozó ajánlás elfogadásával kapcsolatosan képviselendő uniós
álláspontról
1. MELLÉKLET
Tervezet
AJÁNLÁS
az
EU–Grúzia társulási menetrend végrehajtásáról
AZ
EU-GRÚZIA EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG,
tekintettel az egyrészről az Európai
Közösségek és tagállamai, másrészről Grúzia közötti partnerséget létrehozó
EU-Grúzia partnerségi és együttműködési megállapodásra (a továbbiakban: a
megállapodás) és különösen annak 81. cikkére,
mivel:
(1)                   
A megállapodás 81. cikke értelmében létrejön az
Együttműködési Tanács, amely felügyeli a megállapodás végrehajtását. Az
Együttműködési Tanács a két fél egyetértésével ajánlásokat tehet.
(2)                   
A megállapodásban részes felek megállapodtak a
társulási menetrend szövegében, amelynek célja a jövőbeni társulási
megállapodás előkészítése, illetve végrehajtásának megkönnyítése, egy
gyakorlati keret megteremtése révén a politikai társulás és gazdasági
integráció legfontosabb célkitűzéseinek megvalósítása érdekében. 
(3)                   
A társulási menetrend kettős célt szolgál:
meghatározza az arra irányuló konkrét lépéseket, hogy a felek eleget tegyenek a
társulási megállapodás szerinti kötelezettségeiknek, valamint tágabb keretet
biztosít az Unió és Grúzia kapcsolatainak megerősítéséhez, a
jelentősebb mértékű gazdasági integráció és a mélyrehatóbb politikai
együttműködés érdekében, összhangban a társulási megállapodás átfogó
célkitűzéseivel, 
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ AJÁNLÁST:
Egyetlen
cikk
Az Együttműködési Tanács azt ajánlja,
hogy a felek hajtsák végre a mellékletbe foglalt társulási menetrendet, amennyiben
a végrehajtás célja az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai,
másrészről Grúzia közötti társulást létrehozó, a mélyreható és átfogó
szabadkereskedelmi térség létrehozására is kiterjedő EU-Grúzia társulási
megállapodás céljainak megvalósítása. 
Kelt,
az Együttműködési Tanács részéről
az elnök
2.
MELLÉKLET
MELLÉKLET
Társulási menetrend 
Az Európai Unió és Grúzia között
Az Európai Unió és Grúzia (a továbbiakban: a
felek) elismerik, hogy kapcsolataik a keleti partnerség kezdeményezés
létrejötte óta jelentősen és kedvezően megváltoztak. A felek 2010-ben
megkezdték a társulási megállapodás megkötésére irányuló, valamint 2012-ben a
mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi térségről szóló tárgyalásokat.
Utóbbi szerves részét képezné a megállapodásnak. Emellett kidolgozták és
elindították a vízumliberalizációs cselekvési tervet, amelynek sikeres
végrehajtása alapvető elemként támasztja alá a Grúziának az Európai
Unióhoz történő politikai társulását, és a szervezetbe való gazdasági
integrációját, nevezetesen a mobilitás és az emberek közti kapcsolatok lényeges
erősítését. 
A társulási megállapodás megkötésére irányuló
tárgyalásokat 2013. július 22-én zárták le és a megállapodást 2013. november
29-én parafálták. Eltart majd egy ideig, mielőtt a teljes megállapodás
hatályba léphet. A megállapodás hatálybalépéséig intézkedéseket kell hozni
annak érdekében, hogy a felek annak minden előnyét élvezhessék; az
említett intézkedések közül az első a megállapodás részleges ideiglenes
alkalmazása. A társulási menetrend célja a társulási megállapodás
végrehajtásának előkészítése és megkönnyítése azáltal, hogy olyan
gyakorlati keretet hoz létre, amelynek révén megvalósíthatók a politikai
társulás és a gazdasági integráció kiemelt célkitűzései, továbbá a menetrend
az EU és Grúzia közötti európai szomszédságpolitikai cselekvési terv helyébe
lép. 
A társulási menetrend a társulási megállapodás
szerkezete alapján meghatározza a 2014–2016-os időszak során
elvégzendő közös munka prioritásainak listáját.
Az, hogy a társulási menetrend kisszámú
prioritásra összpontosít, nem érinti a partnerségi és együttműködési
megállapodás vagy egyéb megállapodások, illetve a keleti partnerség
multilaterális irányvonala alapján jelenleg folyó párbeszéd terjedelmét, vagy
az arra szóló felhatalmazást, és a menetrend nincs hatással a társulási
megállapodás/mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás alapján tett
kötelezettségvállalások azt követő végrehajtására, hogy a megállapodás
hatályba lépett vagy ideiglenes alkalmazásra került.
1.         A társulási
menetrend végrehajtására vonatkozó elvek, eszközök és források
A következő közös elvek kísérik a
társulási menetrend végrehajtását:
·                        
A társulási menetrend részeként vállalt
fellépéseket a politikai társulás és a gazdasági integráció átfogó
célkitűzéseinek szellemében kell végrehajtani;
·                        
A társulási menetrend prioritásai az EU és Grúzia
felelősségét tükrözik az iránt, hogy társulási megállapodásuk
hatálybalépését követően maradéktalanul végrehajtják annak rendelkezéseit;
·                        
A társulási menetrendet az átláthatóság, az
elszámoltathatóság és az inkluzivitás elveinek maradéktalan tiszteletben
tartásával kell végrehajtani;
·                        
A társulási menetrendben mindkét fél
kötelezettséget vállal a végrehajtás iránt; 
·                        
A társulási menetrend célja kézzel fogható és
meghatározott eredmények elérése a gyakorlati intézkedések fokozatos
végrehajtása révén;
·                        
A felek elismerik annak fontosságát, hogy megfelelő
és elegendő politikai, technikai és pénzügyi eszközzel támogassák az
egyeztetett prioritásokat, valamint
·                        
A társulási menetrend végrehajtásáról éves
jelentést, ellenőrzést és értékelést készítenek. A megtett
előrelépést felülvizsgálják, többek között a partnerségi és
együttműködési megállapodás vagy egyéb releváns megállapodások keretében
fennálló struktúrákban.
Az Európai Unió támogatja Grúziát a társulási
menetrendben meghatározott célkitűzések és prioritások végrehajtásában.
Ennek érdekében felhasznál valamennyi rendelkezésre álló uniós támogatási
forrást, szakértelmet és tanácsadást biztosít; elősegíti a bevált
gyakorlatok, a know-how és az információk megosztását; valamint támogatja a
kapacitásépítést és az intézmények erősítését. Az Unió továbbá ösztönözni
fogja a Grúzia más partnereitől származó támogatásokat és törekedni fog
azok összehangolására. A vonatkozó uniós pénzügyi eszközök is rendelkezésre
állnak majd, hogy segítsék a társulási menetrend végrehajtását. Ennek ellenére,
ez utóbbi nem jelent magában pénzügyi programozási dokumentumot és nem
mentesíti a feleket a szükséges pénzügyi programozás vagy meghatározások
elvégzése alól.
Az Unió a Grúziának történő
segítségnyújtás átfogó prioritásainak keretében nyújt támogatást, amint azt az
Európai Szomszédsági Támogatási Eszköz (ENI) egységes támogatási keretében,
valamint az ENI keretében a több országgal kapcsolatos programozásban is
kiemelték. Mindezt a Grúzia rendelkezésre álló átfogó finanszírozás részeként
és az uniós külső támogatásra vonatkozó végrehajtási szabályokkal és
eljárásokkal teljes összhangban fogják megtenni. 
A társulási menetrend elfogadásának
időpontjától alkalmazandó, három évig tartó kezdeti időszakban, amely
közös megegyezéssel meghosszabbítható. Elfogadása után a társulási menetrend az
európai szomszédságpolitikai cselekvési terv helyébe lép, Grúzia európai
szomszédságpolitikai kereten belüli előrehaladásának figyelemmel
kisérésére szolgáló módszerként. A civil társadalmat is ösztönzik, hogy
ellenőrzési tevékenységeit a társulási menetrendre összpontosítsa. 
Szükség esetén az Európai Unió és Grúzia
Együttműködési Tanácsának (Társulási Tanács) megállapodása bármikor
módosíthatja vagy aktualizálhatja a társulási menetrendet, különösen a
társulási megállapodás hatálybalépését követően.
2.         A
társulási menetrend prioritásai
2.1       Politikai
párbeszéd és reform
A
végrehajtandó reformokra irányuló társulási menetrend keretében zajló politikai
párbeszéd és együttműködés célja a demokratikus elvek, a jogállamiság, a
jó kormányzás, az emberi jogok és alapvető szabadságok – köztük a
kisebbségekhez tartozó személyek jogai – az alapvető ENSZ- és Európa
Tanács-egyezmények és ezek kapcsolódó jegyzőkönyvei szerinti tiszteletben
tartásának megerősítése, valamint a belpolitikai reformok megszilárdításához
való hozzájárulás, különösen az uniós vívmányokhoz történő közelítés
révén. Az EU alkotmány- és jogi reformmal, valamint emberi jogokkal foglalkozó
grúziai különleges tanácsadója, Thomas Hammarberg „Grúzia átalakulóban” címmel
2013 szeptemberében készített jelentését[1],
valamint különösen az abban foglalt ajánlásokat figyelembe kellene venni a
politikai párbeszéd és reform alábbi kérdéseinek végrehajtásakor[2].
A párbeszéd és az együttműködés a
következő területekre terjed ki:
i.          A demokrácia, a jogállam és az emberi jogok tiszteletben
tartását szavatoló intézmények stabilitásának, függetlenségének és
hatékonyságának megerősítése, különösen a következők révén:
·                        
A választások demokratikus lebonyolításának
biztosítása, azáltal, hogy orvosolják a szabad és tisztességes választásokkal
foglalkozó intézményközi munkacsoport (IATF), valamint az Európai Biztonsági és
Együttműködési Szervezet (EBESZ) / Demokratikus Intézmények és Emberi
Jogok Hivatala (ODIHR) által a jogszabályi keretben és a választási adminisztrációban
feltárt hiányosságokat, többek között a 2014-es helyi választásokra
tekintettel;
·                        
Annak biztosítása, hogy az alkotmányos
módosításokat, amennyiben tervezik, átfogó konzultációk előzik meg
belföldön és az Európa Tanács Velencei Bizottságával, annak biztosítása
érdekében, hogy azok kiállják az idő próbáját;
·                        
Az alkotmány rugalmassága és stabilitása közötti
egyensúly javítása, valamint a parlament költségvetési hatásköreinek
megerősítése a Velencei Bizottság 737/2013. sz. véleményével összhangban;
·                        
A miniszterelnök és az elnök szerepe tiszteletben
tartásának biztosítása az alkotmány értelmében; 
·                        
A fékek és ellensúlyok megfelelő rendszerének
biztosítása a politikai rendszerben, mivel Grúziában most van folyamatban a
félig elnöki rendszerről a parlamentáris rendszer felé történő
átállás. A parlament szerepének és az igazságszolgáltatás függetlenségének
további erősítése; 
·                        
A decentralizációs stratégia további végrehajtása,
összhangban az Európa Tanács Helyi Önkormányzatok Európai Chartájával (Európa
tanácsi szerződések sorozat (CETS), 122. szám).
ii.         Az igazságszolgáltatás további reformja, különösen a
bármely politikai és egyéb jogosulatlan beavatkozástól függetlenül eljárni
hivatott bírói kar, ügyészség és bűnüldöző hatóságok
függetlenségének, hatékonyságának, pártatlanságának és professzionalizmusának
biztosítása érdekében; a korrupció elleni küzdelem folytatása és intenzitásának
növelése:
Igazságszolgáltatás
·                        
Az igazságügyi reformstratégia és cselekvési terv
kidolgozása egyértelmű követelményekkel és prioritásokkal, többek között a
bírókra vonatkozó kinevezési és képzési politikával és elégséges forrásokkal a
megfelelő bírói kompetenciák biztosítása érdekében;
·                        
A reformra vonatkozó további lépések megtétele,
különösen a bírói kar, Grúzia büntető törvénykönyve és a
büntetőeljárási törvénye tekintetében, beleértve az esélyegyenlőséget
a büntetőeljárásokban, átfogó felülvizsgálat elvégzése és jogalkotási
javaslatok benyújtása a következőkre vonatkozóan:
–              
a bírói kar függetlenségének, hatékonyságának,
pártatlanságának és professzionalizmusának megerősítése;
–              
a tisztességes eljáráshoz való jog biztosítása;
–              
független és hatékony vizsgálat biztosítása;
–              
a fiatalkorúakra vonatkozó igazságszolgáltatás
reformja a gyermekek jogainak védelme érdekében;
–              
a vádalku rendszerének az EU és az Európa Tanács
emberi jogok európai egyezménye (EEJE) gyakorlatainak és normáinak teljes
mértékben való megfeleltetése;
–              
a bűncselekmények sértettjeinek jogállása és
jogai a büntetőeljárásokban;
–              
a büntetőbíróság tárgyalásainak reformja.
·                        
Az ügyészség reformjának végrehajtása a 2008. évi
törvény 2013. évi módosítását követően. Különösen az ügyészségre vonatkozó
megfelelő alkotmányos rend meghatározása hatékony felügyelettel – az
ügyészség iránti közbizalom javítása és a valóban professzionális, politikai
pártoktól vagy egyéb indokolatlan befolyástól független ügyészség létrehozása
érdekében (többek között megfelelő képzéssel);
·                        
Annak biztosítása, hogy a büntetőeljárásokat
átlátható és pártatlan módon hajtják végre, amely a politikai indíttatású
szelektív igazságszolgáltatás elkerülése érdekében politikai indíttatástól
mentes;
·                        
A büntető igazságszolgáltatásban a
rehabilitáció és a társadalomba való visszailleszkedés további végrehajtása; a
szabadságelvonással nem járó intézkedéseket tartalmazó szankciók alkalmazásának,
a szabadságot korlátozó végzések, a próbaidő fokozott alkalmazásának, a
korai feltételes szabadságra bocsátás, a megelőzés és mediáció támogatása;
·                        
Az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosítása a
megfelelően finanszírozott és szakmailag alkalmas, független
jogsegélyszolgálat révén;
·                        
A bűnüldöző hatóságok
elszámoltathatóságának és demokratikus felügyeletének megerősítése. A
rendőrség és az ügyészek elleni panaszok esetén a hiteles reagálás
érdekében professzionális és hatékony mechanizmusra lesz szükség. Teljes
mértékben független és hatékony panasztételi mechanizmus létrehozásának
megfontolása az ilyen esetek kivizsgálása érdekében. A bűnüldöző
szerv tagjai számára átfogó professzionális képzés biztosítása az etikai
normákról és az emberi jogokról;
·                        
A vitarendezés alternatív eszközeinek fejlesztése
(mediáció, választottbíróság); a bírósági eljárás nélküli fogva tartásra
vonatkozó jogszabályok felülvizsgálata a tisztességes eljárásra vonatkozó
normákkal összhangban.
Korrupció
elleni küzdelem, közigazgatási reform és közszolgáltatás
·                        
A korrupció elleni küzdelemről szóló
nemzetközi együttműködésben való részvétel, valamint az olyan vonatkozó
nemzetközi jogi eszközök hatékony végrehajtásának biztosítása, mint az ENSZ
Korrupció elleni Egyezménye;
·                        
Megfelelő intézkedések megtétele a társadalom
minden szintjén a korrupció megelőzése, feltárása és kezelése érdekében,
különös tekintettel a magas szintű korrupciós ügyekre;
·                        
Az igazgatási reform folytatása különös hangsúllyal
a közigazgatásra és az elszámoltatható, hatékony, eredményes, átlátható és
professzionális közszolgálat kiépítésére; valamint a helyi önkormányzat
megerősítése az európai normákkal összhangban; 
 iii.
    Az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartásának
biztosítása az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelmére vonatkozó
átfogó együttműködés révén, beleértve a Thomas Hammarberg „Grúzia
átalakulóban” című jelentése által is kiemelteket. Ez az
együttműködés különösen a következőket foglalja magában:
·                        
Átfogó emberi jogi nemzeti stratégia és cselekvési
terv elfogadása; a stratégiában és a cselekvési tervben az ENSZ szervei, az
EBESZ Demokratikus Intézmények és Emberi Jogok Hivatala (ODIHR), az Európa
Tanács/a Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság és nemzetközi
emberi jogi szervezetek ajánlásainak aktív megvalósítása, különösen a
megkülönböztetésmentes szakpolitikák végrehajtása, a kisebbségek és a magánélet
védelme, valamint a vallásszabadság biztosítása tekintetében; 
·                        
Átfogó megkülönböztetésmentes törvény elfogadása az
ENSZ és az Európa Tanács ellenőrző szerveinek javaslata alapján a
megkülönböztetés elleni hatékony védelem biztosítása érdekében;
·                        
Az ENSZ és az Európa Tanács vonatkozó okmányainak
aláírása, megerősítése és nemzeti jogba való átültetése a megkülönböztetés
elleni küzdelem terén, figyelemmel a hontalanságról szóló ENSZ-egyezményre és
az Európa Tanácsnak a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartájára
vonatkozó fennálló ajánlásaira;
·                        
Megfelelő válasz az Európa Tanács illetékes
szerveinek a Grúziának a nemzeti kisebbségek védelméről szóló
keretegyezménynek való megfeleléséről szóló következtetéseire és
ajánlásaira; 
·                        
A fogyatékossággal élő személyek jogairól
szóló ENSZ-egyezmény hatékony végrehajtásának biztosítása; 
·                        
Az Emberi Jogok Európai Bírósága által hozott
ítéletek hatékony végrehajtásának biztosítása;
·                        
Hatékony pert megelőző és peren kívüli
mechanizmusok fenntartása, többek között a vitarendezés és az emberi jogok
védelme területén; 
·                        
Az emberi jogok és a megkülönböztetésmentesség
megismertetése és népszerűsítése az igazságszolgáltatáson, a
bűnüldözésen és a közigazgatáson belül; 
·                        
A média pluralizmusának, átláthatóságának és
függetlenségének további erősítése az Európa Tanács ajánlásaival
összhangban;
·                        
Az Állampolgári Jogvédő Hivatal ajánlásainak
figyelembevétele a döntéshozatal során, valamint az Állampolgári Jogvédő
Hivatal megerősítése és számára megfelelő források biztosítása;
·                        
A megkülönböztetést tiltó jogszabályokban
előirányzott intézményi mechanizmusok hatékony működésének
támogatása; az emberi jogi stratégia és cselekvési terv végrehajtásával
kapcsolatos emberi jogi kérdésekkel és jogi kérdésekkel foglalkozó parlamenti
bizottságok ellenőrző kapacitásainak létrehozása;
·                        
A civil társadalmi szervezetek és különösen a
képviseleti szociális partnerek (szakszervezetek és munkáltatói szervezetek)
támogatása, mint szolgáltatók és felügyeletek az EU–Grúzia társulási
megállapodás által kiemelt területeken, beleértve a munkajogot, a magánélethez
való jogot, a kisebbségi jogokat és egyéb kiszolgáltatott csoportok jogait,
valamint a médiaszabadságot. 
Rossz bánásmód és kínzás
·                        
A nemzeti stratégia és cselekvési terv
aktualizálása a rossz bánásmód és kínzás elleni küzdelem, valamint az azok
végrehajtására irányuló erőfeszítések fokozása a büntetlenség elleni
küzdelem érdekében;
·                        
A büntetés-végrehajtási rendszerben,
rendőrségen, hadseregben és egyéb zárt létesítményekben a kínzás és a
rossz bánásmód alkalmazására vonatkozó bármely állítás alapos, átlátható és
független kivizsgálásának biztosítása;
·                        
A strukturális reformok végrehajtása és a nemzeti
megelőző mechanizmus támogatása az Állampolgári Jogvédő Hivatal
keretében a jövőbeni visszaélések megelőzése, valamint a nemzeti
megelőző mechanizmus zárt létesítmények ellenőrzésére vonatkozó
teljes mértékű hozzáférésének biztosítása érdekében, beleértve a nem
állami intézményeket is;
·                        
A büntetés-végrehajtási rendszer, a rendőrség,
a hadsereg és egyéb zárt létesítmények hatékony belső és külső ellenőrzésének
további megerősítése a bántalmazások és a rossz bánásmód korai
felismerésére és megelőzésére vonatkozóan;
·                        
További erőfeszítések a büntetés-végrehajtási
intézetekben nyújtandó egészségügyi ellátás rendszerének és a fogvatartottak
egészségügyi ellátáshoz való hozzáférésének javítása érdekében;
Kapacitásteremtés és zárt intézményekben vagy azoknak dolgozó egészségügyi
alkalmazottak számára annak lehetővé tétele, hogy feljelentést tehessenek
rossz bánásmódra utaló esetekről.
Szakszervezeti jogok és az alapvető
munkaügyi normák
·                        
A Parlament által 2013. júniusban elfogadott új
Munka Törvénykönyvének végrehajtása a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO)
normáival összhangban.
·                        
Az új Munka Törvénykönyvének megerősítése új
intézményekkel és eljárásokkal a viták rendezésére és a tárgyalási kultúra
kialakítására vonatkozóan (mediációs központ). Hangsúly fektetése a munkahelyi
biztonság javítására is, valamint mechanizmus és intézmény létrehozása a
munkafeltételek ellenőrzésére vonatkozó megfelelő kapacitásokkal az
új törvény és az ILO normáinak szellemében;
·                        
Hatékony szociális párbeszéd megteremtése, többek
között a háromoldalú bizottság rendszeres összehívásával;
·                        
A Nemzetközi Munkaügyi Szervezettel folytatott
további és fokozott párbeszéd és partnerség.
Egyenlő bánásmód
·                        
A nemek közötti egyenlőség erősítése és a
nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód biztosítása a társadalmi,
politikai és gazdasági életben; 
·                        
Az európai normákkal való harmonizáció biztosítása
az egészségügyi és biztonsági szabályok, a szülési szabadságra vonatkozó
szabályok, valamint a szülői és munkavállalói kötelezettségeinek
összehangolására vonatkozó szabályok tekintetében. 
·                        
A családon belüli erőszak elleni jogszabályok
végrehajtásának megerősítése, beleértve a figyelemfelkeltést mind a
lakosság, mind egyes szakmai csoportok, mint például a rendőrség körében,
valamint különösen a vidéki és a kisebbségek által lakott területeken. A
jogsértések áldozatai hozzáférésének javítása a tanácsadói szolgáltatásokhoz és
menedékekhez.
A gyermekek jogai
·                        
A gyermekeket sújtó szegénység kezelése és
egyértelműen nagyobb prioritás biztosítása a kiszolgáltatott gyermekek
helyzetének; A fiatalkorúakra vonatkozó igazságszolgáltatás reformjának
folytatása (lásd még fentebb az Igazságszolgáltatás szakaszt); 
·                        
A fiatalkorúakra vonatkozó igazságszolgáltatás
reformjának folytatása (lásd még fentebb az Igazságszolgáltatás
szakaszt)
·                        
A nemzeti emberi jogi stratégiának és cselekvési
tervnek kiemelten kell tartalmaznia a gyermekek jogait;
·                        
Megfelelő források biztosítása és a kirendelt
védő szerepének megerősítése, hogy ellássa az ombudsman gyermekekre
vonatkozó további feladatait és ellenőrizze a helyzetet az érintett
intézményekben;
·                        
Összpontosítás azon intézkedésekre, amelyek a
gyermekeknek az erőszak bármely formája elleni védelmére irányulnak.
2.2       Kül-
és biztonságpolitika 
A párbeszéd és együttműködés célja a
fokozatos konvergencia a közös kül- és biztonságpolitika (KKBP) területén,
beleértve a közös biztonság- és védelempolitikát (KBVP) és különösen olyan
kérdéseket érint, mint a biztonsági, konfliktusmegelőzési és
válságkezelési kérdések, a regionális stabilitás, a leszerelés, a
nonproliferáció, a fegyverzet-ellenőrzés és a
fegyverexport-ellenőrzés. Az e területen zajló együttműködés közös
értékeken és kölcsönös érdekeken alapul és célja, hogy fokozza a politikai
konvergenciát és hatékonyságot, a kétoldalú, nemzetközi és regionális fórumok
biztosította lehetőségek kihasználásával. Az együttműködés az
alábbiakra terjed majd ki:
·                        
A pragmatikus együttműködést
elősegítő környezet megteremtése, valamint a regionális és nemzetközi
kérdésekről szóló politikai párbeszéd és együttműködés kialakítása,
többek között az Európa Tanács és az EBESZ keretén belül;
·                        
A békés konfliktusmegoldás és nemzetközi stabilitás
és biztonság előmozdítása a hatékony multilateralizmus alapján;
·                        
A Grúziának az EU KKBP-nyilatkozatokhoz való
fokozottabb közelítése terén folytatott további együttműködés;
·                        
Az uniós szankciókkal kapcsolatos
együttműködés kiépítése;
·                        
Az ENSZ Alapokmányába és az EBESZ Helsinki
Záróokmányába foglalt, a szuverenitás, a területi integritás, a határok
sérthetetlensége és a függetlenség elvei tiszteletben tartásának
előmozdítása; 
·                        
A konfliktusmegelőzésre és a válságkezelésre
vonatkozó gyakorlati együttműködés megerősítése azáltal, hogy
elősegítik Grúzia részvételét az Unió által irányított civil és katonai
válságkezelési műveletekben, valamint konzultációt és képzést biztosítanak
a KBVP területén (a 2013. novemberben aláírt, részvételről szóló
keretmegállapodás, valamint a KBVP-hez kapcsolódó keleti partnerségi panel
multilaterális kerete alapján);
·                        
Grúzia részvételének elősegítése és
megkönnyítése a KBVP-hez kapcsolódó képzési és konzultációs tevékenységekben (a
rendszeres kétoldalú konzultációk és a KBVP-hez kapcsolódó multilaterális
keleti partnerségi panel keretében).
A terrorizmus, a tömegpusztító fegyverek
elterjedésének megakadályozása és a fegyverek illegális exportja 
·                        
A terrorizmus elleni küzdelemre – így a terrorista
cselekmények jogi meghatározására – vonatkozó együttműködés, valamint
emberi jogi alapú nemzetközi konszenzus megerősítése azáltal, hogy
elősegítik a nemzetközi terrorizmus elleni átfogó egyezményére vonatkozó
megállapodást;
·                        
 A terrorista szervezetekkel, csoportokkal és azok
tevékenységével, valamint támogató hálózataival kapcsolatos információk cseréje
a nemzetközi joggal és a felek jogszabályaival összhangban;
·                        
A Pénzügyi Akció Munkacsoport (FATF) terroristák
finanszírozására vonatkozó ajánlásaiba foglalt előírások végrehajtása;
·                        
Együttműködés és közreműködés a
tömegpusztító fegyverek, valamint e fegyverek hordozóeszközei elterjedése
elleni küzdelemben, a leszerelésről és a tömegpusztító fegyverek és az
azokhoz felhasznált anyagok elterjedésének megakadályozásáról szóló nemzetközi
szerződések és megállapodások alapján fennálló, valamint egyéb vonatkozó
nemzetközi kötelezettségeik teljes mértékű teljesítése és nemzeti
végrehajtása révén; 
·                        
Hatékony nemzeti exportellenőrzési rendszer
felállítása, amely ellenőrzi a tömegpusztító fegyverekkel kapcsolatos áruk
exportját és tranzitját, beleértve a kettős felhasználású technológiák
esetében a tömegpusztító fegyverként való végfelhasználás ellenőrzését,
valamint hatékony szankciók kilátásba helyezését az exportellenőrzés
megsértése esetére;
·                        
Együttműködés az importált, exportált vagy
tranzitban lévő áruk biztonságát és védelmét biztosító kockázatalapú
vámellenőrzések terén;
·                        
A kézi- és könnyűfegyverek és az azokhoz
szükséges lőszerek tiltott kereskedelme elleni küzdelem a hatályos
nemzetközi megállapodások, az ENSZ Biztonsági Tanácsának határozatai, valamint
az e területen alkalmazandó más nemzetközi okmányok szerinti
kötelezettségvállalások alapján; 
·                        
Folyamatos együttműködés a hagyományos
fegyverek exportjának ellenőrzése terén, a katonai technológia és
felszerelések kivitelének ellenőrzéséről szóló uniós közös álláspont
alapján. Együttműködés kialakítása a tiltott fegyverkereskedelem elleni
küzdelem és a felhalmozott fegyverkészletek megsemmisítése terén;
·                        
A nukleáris fegyverek elterjedésének
megakadályozásáról szóló szerződés mindhárom pillérének kiegyensúlyozott
módon történő végrehajtásában való további részvétel;
·                        
Az ENSZ Közgyűlése által 2013. április 2-án
elfogadott Fegyverkereskedelmi Szerződés aláírására és megerősítésére
irányuló lépések megtétele.
Az emberek közötti konfliktusok rendezése
·                        
További erőfeszítések a 2008. augusztus 12-én
kötött hatpontos megállapodás, valamint annak későbbi végrehajtási
intézkedései teljes körű végrehajtásának biztosítása érdekében; 
·                        
Az EU, az ENSZ és az EBESZ társelnökletével
folytatott genfi nemzetközi tárgyalásokon a konstruktív részvétel fenntartása
és a tárgyalások támogatásának biztosítása;  
·                        
A jelentős nemzetközi részvétel fontosságának
hangsúlyozása, beleértve az európai uniós megfigyelő misszió (EUMM)
mandátumának teljes mértékű végrehajtását;
·                        
Az EU és Grúzia között a konfliktusrendezésre
irányuló hatékony együttműködés fenntartása az elfogadott formákon belül,
beleértve az annak érdekében folytatott konzultációkat, hogy megteremtsék az
Abházia és a Chinvali régió/Dél-Oszétia grúz régióknak a mélyülő EU-Grúzia
kapcsolatokba való megfelelő bevonásának módozatait;  
·                        
Az EU és Grúzia között a konfliktusrendezésre
vonatkozó hatékony együttműködés és koordináció fokozása, többek között a
rendszeres politikai párbeszéd révén;
·                        
A békés konfliktusrendezésre irányuló
erőfeszítések támogatása, többek között az Abházia és a Chinvali
régió/Dél-Oszétia grúz régiók lakosságával folytatott kapcsolattartáson
keresztül – Grúzia megbékélési és kötelezettségvállalási politikájára, valamint
az EU el nem ismerési és kötelezettségvállalási politikájára tekintettel,
amelyre vonatkozóan együttműködnek; 
·                        
Megfelelő lépések megtétele az adminisztratív
határvonalon keresztül folytatott kereskedelem, utazás és befektetések
ösztönzésére irányulóan, beleértve a jogszabályok, mint például a megszállt
területekre vonatkozó törvény felülvizsgálatát;
·                        
Erőfeszítések arra irányulóan, hogy a Grúzián
belül lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a menekültek biztonságban,
méltóssággal és önkéntesen visszatérhessenek szokásos lakóhelyükre a nemzetközi
jog elveivel összhangban;
·                        
A konfliktus tartós rendezésére irányuló lépések
megtételével, amely nem érinti a konfliktussal kapcsolatos kérdések kezelésére
vonatkozó meglévő formákat, a békés konfliktusrendezés a Felek közötti
politikai párbeszéd menetrendje központi témáinak egyike lesz, csakúgy mint az
egyéb nemzetközi szereplőkkel folytatott párbeszéd;
·                        
Az EU-Grúzia vízumliberalizációs párbeszédből,
a politikai társulásból és gazdasági integrációs folyamatból, többek között a
társulási megállapodásból származó előnyöknek és lehetőségeknek az
adminisztratív határvonalon túli lakossággal való megosztási módok keresése; 
·                        
Intézkedések meghozatala a konfliktus által
megosztott közösségek között az emberek közötti kapcsolattartás, a
bizalomépítés és a megbékélésre irányuló erőfeszítések ösztönzése
érdekében.
Nemzetközi Büntetőbíróság
·                        
A Nemzetközi Büntetőbíróság Római Statútumának
és a kapcsolódó eszközöknek a végrehajtása, megfelelő figyelmet fordítva e
bíróság integritásának megőrzésére. A Nemzetközi Büntetőbíróság
folytatott együttműködés, tekintettel a 2008. augusztusi háborúval
kapcsolatos vizsgálatokra.
2.3       Együttműködés
a jogérvényesülés, szabadság és biztonság területén 
A felek a következő területeken
működnek együtt:
A személyes adatok védelme 
·                        
A személyes adatok magas szintű védelmének
biztosítása az európai normákkal összhangban és megfelelő jogalkotási és
gyakorlati lépések megtétele a magánélethez való jog nagyobb tisztelete felé,
beleértve a büntető igazságszolgáltatás területét; az adatvédelmi normák
alkalmazásának biztosítása a magánszektorban is; 
·                        
Az adatvédelmi hatóság (Adatvédelmi biztos
hivatala) kapacitásának további erősítése és az adatvédelmi normák
alkalmazásának nyomon követése valamennyi szektorban, különös tekintettel a
bűnüldözésre; a függetlenség és elegendő források biztosítása,
lehetővé téve a hatóság számára, hogy betöltse a független adatvédelmi
felügyeleti hatóság szerepét megfelelő hatáskörökkel és
kötelezettségekkel; 
·                        
A magánélethez való jog védelmének javítása és a
visszaélések kivizsgálása. Annak biztosítása, hogy a személyes adatok
feldolgozása a jogszabályokkal összhangban történik, megfelel a szükségesség,
arányosság és bizalmas adatkezelés elveinek és biztosított a megfelelő
felügyelet;
·                        
Folyamatos, célzott tájékoztató kampány az
adatvédelemről és annak fontosságáról az emberi jogokon alapuló
megközelítés szempontjából.
Migráció és menekültügy
·                        
Grúzia 2013 és 2015 közötti időszakra
vonatkozó migrációs stratégiájának és az azt kísérő cselekvési terv
eredményes végrehajtása;
·                        
A migráció és menekültügy jogi keretének
megszilárdítása az uniós és nemzetközi normákkal összhangban, többek között az
olyan jogszabályok révén, amelyek biztosítják a jogállás meghatározásával
kapcsolatban a tisztességes eljáráshoz való hatékony hozzáférést, valamint a
jogok védelmét;
·                        
Az egyesített migrációs elemzési rendszer
létrehozása;
·                        
A migrációügyi állami bizottság további
megerősítése; a kiszolgáltatott migránsok támogatott önkéntes
visszatérésére vonatkozó programok kialakítása;
·                        
Az EU és Grúzia közötti visszafogadási megállapodás
további eredményes végrehajtása és az illegális migráció elleni küzdelem
mechanizmusainak kidolgozása; 
·                        
A visszatérés és újrabeilleszkedés átfogó
mechanizmusának kidolgozása és végrehajtása a grúz állampolgárok
visszailleszkedése érdekében, valamint a visszatérő migránsokkal
foglalkozó kormányzati szervek műveleti kapacitásának erősítése,
beleértve a mobilitási központot; 
·                        
Egy ideiglenes elhelyezési központ létrehozása az
illegális migránsok számára, valamint a központ műveleti kapacitásának
biztosítása;
·                        
Az Unióba irányuló mobilitásról és migrációról
szóló folyamatos, célzott tájékoztató kampányok további szervezése, ideértve a
migránsok jogairól és kötelezettségeiről szóló, az uniós
munkaerőpiachoz való hozzáférés szabályaira vonatkozó tájékoztatást
(többek között az uniós bevándorlási portál útján) és a vízummentes rendszer
biztosította jogokkal való visszaéléshez kapcsolódó felelősségre vonatkozó
tájékoztatást.
Határigazgatás
·                        
Többéves integrált határigazgatási stratégia és az
azt kísérő cselekvési terv kidolgozása a 2013-at követő
időszakra;
·                        
A nem biometrikus grúz útlevelek használatának
fokozatos megszüntetése a vízumliberalizációs cselekvési tervvel összhangban;
·                        
A határforgalom-ellenőrzés és a
határőrizet magas szintjének fenntartása és hatékony ügynökségközi
együttműködés kialakítása;  
·                        
A zöld határ határigazgatási kapacitásainak
továbbfejlesztésére irányuló erőfeszítések fokozása, a szükségletek átfogó
értékelését követően;  
·                        
A határőröket, vámosokat és a határigazgatás
és -őrizet terén dolgozó egyéb tisztviselőket célzó további képzési
programok kidolgozása.
A szervezett bűnözés elleni küzdelem
·                        
Az erőfeszítések fokozása az emberkereskedelem
elleni küzdelemről szóló, 2013–2014-re vonatkozó cselekvési terv
eredményes végrehajtása érdekében; az állami hatóságok képességének növelése,
hogy proaktívan azonosíthassák és hatékonyan kivizsgálhassák az
emberkereskedelem eseteit;
·                        
További erőfeszítések a szervezett
bűnözés megelőzése és az ellene való küzdelem területén; valamint
·                        
a további erőfeszítések fokozása a pénzmosás
és a terrorizmus finanszírozása megelőzésére és az ellenük folytatott
küzdelemre vonatkozó jogi és intézményi keret létrehozását illetően;
·                        
A szervezett bűnözés elleni hatékony küzdelem
érdekében az uniós tagállamok ás a grúz bűnüldöző hatóságok közötti
együttműködés továbbfejlesztése, többek között az EUROPOL-lal kötendő
együttműködési megállapodás révén.  
A tiltott kábítószerek elleni küzdelem 
·                        
A 2013–2014-re vonatkozó, kábítószerekkel
kapcsolatos nemzeti stratégia és cselekvési terv végrehajtása, tervbe véve
annak 2015 utáni meghosszabbítását;
·                        
A kábítószerekkel kapcsolatos kérdésekre vonatkozó
kiegyensúlyozott és integrált megközelítés folyamatos biztosítása a
kábítószerekkel való visszaélés egészségügyi és társadalmi következményeinek
kezelése érdekében, hatékonyabb prevenció biztosítása, valamint a tiltott
kábítószerek kínálata, kereskedelme és az azok iránti kereslet csökkentésére
irányuló tevékenység;
·                        
A tiltott kábítószerek elleni küzdelem intézményes
struktúráinak megerősítése;
·                        
Rendszeres párbeszéd folytatása a keleti partnerség
kábítószerügyi párbeszéde keretében; 
·                        
Az együttműködés és információcsere
továbbfejlesztése, többek között a Kábítószer és Kábítószerfüggőség
Európai Megfigyelőközpontjával (EMCDDA) folytatott együttműködés
folytatása révén.
Jogi együttműködés 
·                        
A polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott
igazságügyi együttműködés fokozása a polgári igazságügyi
együttműködéssel kapcsolatos többoldalú egyezményekhez való csatlakozás és
ezek végrehajtása révén, valamint különösen a Hágai Nemzetközi Magánjogi
Értekezlet egyezményei az igazságügyi együttműködés, csakúgy mint a
gyermekek védelme területén, különös tekintettel a polgári és kereskedelmi
ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok külföldi kézbesítéséről
szóló, 1965. évi Hágai Egyezményre, a polgári és kereskedelmi ügyekben
külföldön történő bizonyításfelvételről szóló, 1970. évi Hágai
Egyezményre, valamint a szülői felelősséggel és a gyermekek védelmét
szolgáló intézkedésekkel kapcsolatos együttműködésről, valamint az
ilyen ügyekre irányadó joghatóságról, alkalmazandó jogról, elismerésről,
végrehajtásról és együttműködésről szóló, 1996. évi Hágai
Egyezményre; 
·                        
A büntetőügyekben folytatott igazságügyi
együttműködés megerősítése a megfelelő egyezményekhez –
különösen az Európa Tanács egyezményeihez – történő csatlakozás és azok
végrehajtása révén;
·                        
Szorosabb együttműködés kialakítása az
Eurojusttal, többek között előirányozva egy operatív együttműködési
megállapodás megkötését.
2.4       Kereskedelem
és kereskedelemmel kapcsolatos ügyek
Árukereskedelem
A felek együttműködnek a
tervezett társulási megállapodás áruk piacra jutásáról szóló rendelkezéseinek
megfelelő végrehajtása előkészítésében, különösen közös konzultációk
révén, a következők céljából:
·                        
a grúz exportstruktúra diverzifikációjának
növelése;
·                        
további javítási lehetőségek a kereskedelmi
statisztika területén; 
·                        
szoros együttműködés a kijátszásellenes
mechanizmus hatékony alkalmazása céljából;
·                        
annak biztosítása, hogy a kereskedelemben a felek
között jelenleg alkalmazott importvámok emelésére nem kerül sor a megállapodás
előkészületeinek időszakában és annak hatálybalépését követően
(felfüggesztési záradék);
·                        
Grúzia támogatása az olyan jogszabályok
megszövegezésében és végrehajtásában, amelyeket a piacra jutás vagy egyéb
kapcsolódó kérdések (pl. kereskedelmi jogorvoslatok) terén szándékozik
kidolgozni. 
·                        
az információcsere biztosítása a piacra jutással
kapcsolatos fejleményekről és a piacra jutással foglalkozó politikáról.
Műszaki előírások, szabványosítás és kapcsolódó infrastruktúra 
A felek együttműködnek a jövőbeni
társulási megállapodás előírásai szerinti uniós szabványosítással,
technikai szabályozással, metrológiával, piacfelügyeleti rendszerekkel,
hitelesítéssel és megfelelőségértékelési eljárásokkal való összhang
megvalósításának előkészületei során. Ez az együttműködés magában
foglalja a következőket:
·                        
jogszabályok kidolgozása, amelyeknek a társulási
megállapodás hatálybalépése előtti végrehajtására Grúzia kötelezettséget
vállalt a kereskedelem technikai akadályairól (TBT) szóló megállapodással
összhangban;
·                        
a szabványok, műszaki előírások,
metrológia, piacfelügyelet, akkreditáció és megfelelőségértékelési
eljárások kezelésével kapcsolatos infrastruktúra kialakítása;
·                        
az érdekeltek, beleértve a gazdasági
szereplőket, felkészítésének és alkalmazkodásának megkönnyítése a
harmonizált jogszabályok végrehajtására vonatkozóan; 
·                        
a piacfelügyeleti stratégia végrehajtása;
·                        
a piacfelügyelet területén, az érintett grúz állami
intézmények és piacfelügyeleti szervek igazgatási kapacitásainak
megerősítése;
·                        
a felelős kormányzati szervek és ügynökségek
személyzetének továbbképzése az adminisztrációra vonatkozóan;
·                        
információcsere a kereskedelem technikai
akadályairól és a piacfelügyeleti stratégiák valamennyi releváns szempontjáról,
adott esetben az időtartamot is beleértve;
·                        
Grúzia felkészítése, hogy teljesítse az ipari
termékek megfelelőségértékeléséről és elfogadásáról szóló
megállapodás (ACAA) megkötéséhez szükséges feltételeket, amely egy vagy több
ágazatot fed le, a társulási megállapodásban előirányzottak szerint,
valamint a kapcsolódó átfogó intézményi reformtervvel összhangban, beleértve a
jogalkotási reformokat is;
·                        
információcsere a saját piacon a kereskedelem
technikai akadályainak területén bekövetkezett egyéb releváns
fejleményekről, amelyek a nemzetközi szabványok elfogadásával vagy a
nemzetközi szabványoktól eltérő szabványoknak megfelelő termékek
elfogadásával kapcsolatosak.
Egészségügyi és növény-egészségügyi (SPS)
intézkedések
A felek együttműködnek annak
előkészítése érdekében, hogy Grúzia szorosabban összehangolja az
élelmiszerekre és a takarmányokra vonatkozó egészségügyi és növény-egészségügyi
szabványait, növény-egészségügyi, állat-egészségügyi és állatjóléti jogszabályait
és gyakorlatát a jövőbeni társulási megállapodás mellékleteibe
foglaltaknak megfelelő uniós szabályozással. Ez az együttműködés
magában foglalja a következőket:
·                        
a jelenlegi grúz élelmiszer-biztonsági stratégia és
harmonizációs program végrehajtásának lezárása, különös tekintettel az
élelmiszer-biztonsági szabályzat végrehajtására és a horizontális végrehajtási
jogszabályok fokozatos elfogadására; 
·                        
a Grúziára vonatkozó ágazati prioritások
meghatározása és a jelenlegi grúz élelmiszer-biztonsági stratégia felülvizsgálata
annak érdekében, hogy a jövőbeni társulási megállapodás mellékleteiben
meghatározott valamennyi területet lefedjék; Ez magában foglalja az ágazati
jogszabályokat, Grúzia gazdasági prioritásaival összhangban;
·                        
Az állat- és növény-egészségügyi, valamint
élelmiszer-biztonsági ellenőrzések illetékes hatóságok általi elvégzésének
biztosítása az állat-egészségügyi határállomásokon;
·                        
további műszaki tanácsadás és támogatás
Grúziának a jogszabályok kidolgozásában és végrehajtásában, beleértve az
érintett személyzet képzését, az illetékes hatóságok kapacitásépítésének
biztosítása, valamint a laboratóriumi kapacitás javításának támogatása az uniós
követelményekkel összhangban; 
·                        
élelmiszerekre és takarmányokra, állat- és
növényegészségre és -biztonságra vonatkozó korai figyelmeztető rendszer
létrehozásának előkészítése;
·                        
tájékoztató kampányok szervezése az érintett
hivatalok, vállalkozások és nem kormányzati szervezetek számára az uniós piacra
jutási követelményekről, valamint a civil társadalom számára az élelmiszer-
és takarmánybiztonság fogyasztói vonatkozásairól;
·                        
a grúz üzleti élet felkészítésének és
alkalmazkodásának megkönnyítése a harmonizált jogszabályok végrehajtására
vonatkozóan; 
Vámügyi együttműködés és a
kereskedelem könnyítése
A felek együttműködnek abból a célból,
hogy felkészítsék Grúziát jogszabályainak szorosabb összehangolására a
társulási megállapodás tervezetének mellékletében felsorolt uniós vívmányokkal
és nemzetközi normákkal, különösen a következők révén:
·                        
Grúzia engedélyezett gazdálkodói rendszerének
összehangolása a hasonló uniós rendszerrel, szem előtt tartva a kölcsönös
elismerés lehetőségét; 
·                        
a grúz vámhatóságok további korszerűsítése;
·                        
a vámeljárások további egyszerűsítése és
korszerűsítése;
·                        
Grúzia támogatása az Egységes Árutovábbítási Eljárásról
szóló Egyezményhez való csatlakozása terén, valamint az erre vonatkozó ütemterv
kidolgozásában;
·                        
a kockázatalapú vámellenőrzésre vonatkozó
együttműködés és azon releváns információk megosztása, amelyek
hozzájárulnak a kockázatkezelés javításához és az ellátási láncok
biztonságához, a törvényes kereskedelem megkönnyítéséhez, valamint az
importált, exportált és tranzitban lévő áruk biztonságához és védelméhez;
·                        
a csalással szembeni küzdelemmel kapcsolatos
párbeszéd fokozása az illegális kereskedelem megelőzése érdekében, többek
között a jövedéki termékek esetében, különösen a vámügyekben történő
kölcsönös közigazgatási segítségnyújtásról szóló jegyzőkönyv keretében
zajló megerősített együttműködés révén; 
·                        
Grúzia jogszabályainak szellemi tulajdonjog vámhatósági
érvényesítéséről szóló jogszabályának az uniós vívmányokkal történő
összehangolása, a jövőbeni társulási megállapodásban meghatározott
előírásoknak megfelelően. 
Származási szabályok
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy előkészítsék a jövőbeni társulási megállapodás megfelelő
jegyzőkönyvei alapján alkalmazandó származási szabályok végrehajtását,
különösen a következők révén:
·                        
A vonatkozó döntést meghozatalát követően
Grúzia támogatása a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról
szóló regionális egyezményhez való csatlakozása terén;
·                        
az EUR.1 szállítási bizonyítványok kiadásával és
ellenőrzésével kapcsolatosan a grúz vámhatóságoknak történő
hatáskör-átruházás befejezése;
·                        
képzések biztosítása a grúz vámhatóságoknak a
preferenciális származás tanúsítása és ellenőrzése terén.
Letelepedés, szolgáltatáskereskedelem és
elektronikus kereskedelem
A felek a jövőbeni társulási
megállapodásban meghatározott előírásoknak megfelelően folytatják a
letelepedésről, a szolgáltatáskereskedelemről és az elektronikus
kereskedelemről szóló párbeszédet. Ezenfelül a felek a jövőbeni
társulási megállapodás mellékleteiben előirányzottaknak megfelelően
előkészítik a szolgáltatások terén tett vállalások végrehajtását. Ez az
együttműködés az alábbiakra terjed majd ki:
·                        
megfelelő képzés és adminisztratív kapacitás
biztosítása a jogszabályok tervezett közelítésének kezelése érdekében; 
·                        
azoknak a területeknek a megvitatása, ahol ilyen
képzést, kapacitásépítést és szakismeretet kell biztosítani, beleértve az angol
nyelvű fordítási kapacitást és a vonatkozó technikai segítségnyújtást; 
·                        
a jogközelítésre kiválasztott területeken tervezett
és folyamatban lévő jogalkotási munkára vonatkozó rendszeres
információcsere biztosítása, és e célra irányuló párbeszéd folytatása.
Folyó fizetések és tőkemozgás
A felek folytatják a tőkemozgásokra és
fizetésekre vonatkozó párbeszédet, különös tekintettel az összes jelenlegi
kötelezettségvállalás teljesítésének ellenőrzésére, valamint a
jövőbeni társulási megállapodás végrehajtásának előkészítésére.  
Közbeszerzés
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy Grúzia megtegye az előkészületeket a jövőbeni társulási
megállapodás közbeszerzési fejezetének, valamint a kapcsolódó reformoknak a
végrehajtására. A felkészülés a következőket foglalja magában:
·                        
átfogó ütemterv készítésének megkezdése a társulási
megállapodás értelmében, amely pontos és időszerű tájékoztatást nyújt
a Grúzia jogszabályaival kapcsolatos fejleményekről, különösen a
közbeszerzési politikát és jogérvényesítést érintő, tervezett jogalkotási
munkáról.
A szellemi tulajdonhoz
fűződő jogok
A felek együttműködnek annak
előkészítése érdekében, hogy Grúzia jogszabályait jobban összehangolják a
szellemi tulajdonjogok védelméről szóló uniós vívmányokkal és nemzetközi
normákkal, a jövőbeni társulási megállapodásban meghatározottaknak
megfelelően. A felkészülés a következőket foglalja magában:
·                        
annak biztosítása, hogy mindkét fél
jogtulajdonosainak szellemi tulajdonjogai megfelelő és hatékony
szintű védelemben részesüljenek, valamint megfelelő intézkedések
álljanak rendelkezésre e jogok érvényesítéséhez; 
·                        
a felelős kormányzati szervek és végrehajtó
hivatalok – így Grúzia vámügyi szerve – jogérvényesítési kapacitásának
erősítése, valamint az adminisztratív kapacitás helyzetére vonatkozó rendszeres
jelentéstétel;
·                        
az igazságszolgáltatás megfelelő
működésének biztosítása a jogtulajdonosok igazságszolgáltatáshoz való
jogának, valamint a büntetések rendelkezésre állásának és hatékony
végrehajtásának garantálása érdekében;
·                        
a releváns intézményi struktúra, valamint az
iparjogvédelemmel foglalkozó irodák, szerzői jogvédő és
jogkezelő társaságok megerősítése; a harmadik országok hatóságaival
és iparági szövetségeivel történő együttműködés erősítése; 
·                        
a szellemi tulajdon védelmével kapcsolatos figyelemfelhívás
fokozására irányuló intézkedések meghozatala, valamint a jogtulajdonosokkal
való hatékony párbeszéd biztosítása;
·                        
a hamisítás és a kalózkodás elleni hatékony
intézkedések meghozatala, valamint a szellemi tulajdonjogra vonatkozó
végrehajtási jogszabályok és a szellemi tulajdonjogok megsértésével kapcsolatos
szankciók hatékony végrehajtásának biztosítása, valamint a jogérvényesítési
tevékenységgel kapcsolatos statisztikai adatok rendszeres előállítása és
releváns információk megosztása a felek között. 
Verseny
A felek együttműködnek a jövőbeni
társulási megállapodás versenyjogi fejezete és a kapcsolódó reformok
végrehajtásának előkészítése terén. Ez az együttműködés az alábbiakra
terjed majd ki:
·                        
annak biztosítása, hogy Grúzia intézményi kerete és
vonatkozó igazgatási kapacitása garantálja a vonatkozó jogszabályok eredményes
végrehajtását;
·                        
az e területre vonatkozó jogérvényesítési
jogszabályokkal és a versenyjoggal összefüggő egyéb jogalkotási
fejleményekkel kapcsolatos párbeszéd erősítése.
Átláthatóság
A felek kitüntetett figyelmet fordítanak az
alábbiakra irányuló tevékenységre:
·                        
a kereskedelemmel kapcsolatos politikai
döntéshozatal átláthatóságára vonatkozó vállalások végrehajtására történő
felkészülés, valamint az ennek érdekében létrehozandó, szükséges mechanizmusok
mérlegelése;
·                        
az átlátható politikai döntéshozatalra vonatkozó
bevált gyakorlatok és tapasztalatok megvitatása;
·                        
információcsere és megfelelő képzés
biztosítása, ideértve a kommunikációs mechanizmusokra és érdekelt felekkel
folytatott konzultációkra vonatkozókat;
·                        
szemináriumok és a nagyközönségnek szóló egyéb
események megtartása azzal a céllal, hogy elmagyarázzák a jövőbeni
társulási megállapodás és a jogközelítési folyamat végrehajtását.
Kereskedelem és fenntartható fejlődés
A felek párbeszédet folytatnak a jövőbeni
társulási megállapodás kereskedelemről és fenntartható
fejlődésről szóló fejezetében szereplő kérdésekről,
különösen a következőkre vonatkozóan: 
·                        
a Munka Törvénykönyvének, illetve a fenntartható
fejlődéssel kapcsolatos kötelezettségvállalások végrehajtására vonatkozó
információcsere; 
·                        
az érdekeltek bevonásával kapcsolatban és a civil
társadalommal zajló párbeszéd tekintetében e fejezet keretében vállalt
kötelezettségek jövőbeni végrehajtásának megvitatása;
·                        
a bevált gyakorlatok és a releváns tapasztalatok
cseréje.
·                        
A felek szem előtt tartják, hogy a 2.1.
szakaszban szereplő szakszervezeti jogokkal és alapvető munkaügyi
normákkal összefüggő prioritások, valamint a 2.6. szakaszban meghatározott
első prioritás igen lényegesek a kereskedelemről és fenntartható
fejlődésről szóló fejezet végrehajtásához, tehát a fentieket a
társulási megállapodás említett részével összefüggésben kell kezelni.
2.5       Gazdasági
együttműködés
A felek együttműködnek, hogy támogatást
nyújtsanak Grúziának a teljes mértékben működőképes piacgazdaság
kiépítéséhez, és ahhoz, hogy fokozatosan összhangba hozza politikáit az uniós
szakpolitikákkal, a makrogazdasági stabilitás, a rendezett államháztartás, az
erős pénzügyi rendszer és a fenntartható fizetési mérleg irányadó elveinek
megfelelően, különösen a következőkre kiterjedően:
·                        
Grúzia makrogazdasági előrejelzési
kapacitásának fejlesztése, ideértve a fejlesztési forgatókönyvek kialakításához
és a gazdasági folyamatok ellenőrzéséhez alkalmazott módszerek javítását,
valamint a hatástényezőkre vonatkozóan elvégzett elemzések
minőségének javítását a bevált gyakorlatokkal kapcsolatos információk
cseréje révén;
·                        
a Grúz Nemzeti Bank függetlenségének
erősítése, többek között a központi bankról szóló jogszabály uniós
szakértők – így az Európai Központi Bank (EKB) szakértőinek –
bevonásával az Unió bevált gyakorlatával összhangban történő
felülvizsgálata révén;
·                        
a pénznemek közötti átváltási árfolyamokra, a
pénzügyi és bankszektor szabályozási és felügyeleti politikáival kapcsolatos – többek
között az EKB-tól származó – uniós tapasztalat megosztása, valamint annak
elősegítése, hogy kiépítsék és erősítsék a Grúzia e területekre
vonatkozó kapacitásait;
·                        
az államháztartás fenntarthatóságának és
irányításának biztosítása, fiskális és kiadási reformok végrehajtása révén;
·                        
nyitott, versenyző és átlátható privatizációs
szabályok és eljárások biztosítása, valamint azok végrehajtása a bevált uniós
gyakorlatoknak megfelelően.
Államháztartás belső pénzügyi
kontrollja és külső ellenőrzése
A felek a belső pénzügyi kontrollok és a
külső ellenőrzés kidolgozásának biztosítása érdekében a
következők révén működnek együtt:
·                        
a decentralizált vezetői felelősségen
alapuló belső kontrollrendszerek további javításának biztosítása, ideértve
az állami hatóságok szervezetileg független belső ellenőrzéseit,
azáltal, hogy biztosítják az összhangot az általánosan elfogadott nemzetközi
standardokkal és módszerekkel, valamint az EU bevált gyakorlatával;
·                        
a Számvevőszék külső ellenőrzési
feladatának továbbfejlesztése az általánosan elfogadott nemzetközi
standardoknak (INTOSAI) megfelelően;
·                        
a megfelelő uniós intézményekkel és szervekkel
– egyebek mellett a Csalás Elleni Hivatallal –való hatékony együttműködés
és az azok számára történő segítségnyújtás – a vonatkozó szabályoknak és
eljárásoknak megfelelően biztosítandó helyszíni ellenőrzések és az
uniós alapok irányítási és kontrollrendszereivel kapcsolatos vizsgálatok
esetében.
Adózás
A felek erősítik az együttműködést
Grúzia adórendszerének és -igazgatásának az uniós és nemzetközi normák alapján
történő javítása és fejlesztése céljából. Ez felöleli annak
előkészítését, hogy Grúzia jogszabályait fokozatosan összhangba hozzák a
jövőbeni társulási megállapodás mellékletében említett uniós vívmányokkal
és nemzetközi okmányokkal, és különösen az alábbi tevékenységekre terjed ki:
·                        
az adójogszabályok javítása és egyszerűsítése;
·                        
a nemzetközi adóügyi együttműködés javítása a
jó adóügyi kormányzás erősítése céljából, vagyis az átláthatóság, az
információcsere és a tisztességes adóverseny elveinek érvényesítése révén;
·                        
az adóigazgatás kapacitásának javítása, különösen
azáltal, hogy előrehaladnak az adóellenőrzés és auditok
összpontosítottabb, kockázatalapú rendszere irányába;
·                        
intézkedések meghozatala a jövedéki termékekkel
kapcsolatos csalás és csempészet elleni küzdelemre irányuló politikák
összehangolása céljából;
·                        
az uniós tagállamok adóigazgatásaival való
együttműködés kialakítása, az adózás terén jelentkező új
tapasztalatok és tendenciák kicserélése révén.
Statisztikák
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy szorosabban összehangolják Grúzia jogszabályait a statisztika terén
meglévő uniós vívmányokkal, különösen az alábbiak terén:
·                        
népszámlálás lefolytatása, beleértve a
mezőgazdasági alkotóelemet;
·                        
a statisztikai törvény felülvizsgálata a Geostat
szerepének megerősítése, az irányítási struktúra és a jelentéstételi
mechanizmus tekintetében a bevált nemzetközi és uniós gyakorlatokkal
összhangban; 
·                        
a gazdasági tevékenységek nemzeti nómenklatúrájának
kialakítása 2014 végéig az uniós gazdasági tevékenységek egységes ágazati
osztályozási rendszerével (NACE rev 2) összhangban. 
·                        
a statisztikai adatok terjesztésének javítása.
2.6       Egyéb
együttműködési politikák
Szállítás
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy előkészítsék a jövőbeni társulási megállapodás mellékleteiben
említett uniós vívmányok végrehajtását, és támogatást nyújtsanak Grúziának az
alábbiak terén:
·                        
a légi közlekedésre vonatkozó uniós vívmányok
végrehajtására irányuló erőfeszítések fokozása annak érdekében, hogy
teljes mértékben kihasználják az EU és Grúzia közötti közös légiközlekedési
megállapodás előnyeit;
·                        
a légi közlekedés biztonságának javítása érdekében
folytatott tevékenységek;
·                        
erőfeszítések a digitális menetíró készülékek
teljes körű alkalmazása érdekében;
·                        
az infrastruktúra fejlesztése, különösen a keleti
partnerség közlekedési hálózatának fejlesztésére irányuló kiemelt projektek
végrehajtása révén.
Energiaügyi együttműködés
A felek a következő területeken
működnek együtt:
·                        
Grúziának az Energiaközösséghez szerződő
félként való hivatalos csatlakozására irányuló tárgyalások lezárása, a
társulási megállapodással összhangban, 
·                        
intézkedések meghozatala Grúzia energiapiacának az
uniós piacba történő integrációja érdekében, valamint Grúzia
energiabiztonsága és szabályozási konvergenciájának megerősítése a
Grúziára alkalmazandó releváns uniós jogszabályok végrehajtása révén, a
társulási megállapodás és az Energiaközösség kötelezettségvállalásaival
összhangban, valamint az Energiaközösségről szóló szerződés keretében
Grúzia által elfogadott határidőnek megfelelően;
·                        
Grúzia energiaellátó infrastruktúrahálózatának és
az energiahálózatok összeköttetéseinek megerősítése, különösen:
–              
a villamos energia tekintetében, folytatva a
„Fekete-tengeri regionális átviteli rendszer” projektet, többek között a Grúzia
(Akhaltsikhe) és Törökország (Borchkha) közötti 400kV-os összeköttetés
üzemeltetésének megkezdésével, megerősítve az összeköttetést
Azerbajdzsánnal és Örményországgal, valamint megerősítve Grúzia átviteli
hálózatait;
–              
a földgáz tekintetében, megkönnyítve a
dél-kaukázusi földgázvezeték kiterjesztését Grúzia területére;
·                        
az energiahatékonyság javításával és a megújuló
energiaforrások felhasználásának fejlesztésével Grúziában, a társulási
megállapodással összhangban.
Környezetvédelem és éghajlatváltozás
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy – különösen az alábbi intézkedések révén – előkészítsék az uniós
vívmányok és a nemzetközi normák végrehajtását elsősorban a
következők révén:
·                        
Grúzia 2012–2016 közötti időszakra szóló
nemzeti környezeti cselekvési tervének teljes mértékű végrehajtása;
·                        
nemzeti jogszabályok előkészítése azok
elfogadására és végrehajtására, valamint az illetékes hatóságok kijelölése a
környezeti hatásvizsgálat, a stratégiai környezeti vizsgálat, a hulladék
kérdésével foglalkozó uniós szakpolitikák (beleértve: a hulladékgazdálkodást, a
hulladéklerakókat, az ásványinyersanyag-kitermelő iparban keletkező
hulladék kezelését, a hulladékkezelő létesítmények azonosítását és
besorolását; valamint a települési szennyvíz kezelését), a vízpolitikát és a
természeti erőforrásokkal való gazdálkodást (beleértve az emberi fogyasztásra
szánt víz minőségét), a biodiverzitást (beleértve a vadon élő madarak
védelmét, a természetes élőhelyek és a vadon élő növények és állatok
védelmét), a környezeti adatgyűjtés koherens módszerének kialakítását a
különböző minisztériumokban a közös környezeti információs rendszer (SEIS)
keretében, valamint a környezeti tárgyú információkhoz való hozzáférés;
·                        
a 2014–2020 közötti időszakra szóló, biológiai
sokféleséggel kapcsolatos nemzeti stratégia és cselekvési terv Grúzia általi
elfogadása és végrehajtása;
·                        
az aarhusi és a rotterdami egyezmények teljes
mértékű végrehajtása és a többoldalú környezetvédelmi megállapodások –
különösen az espoo-i egyezmény és a Göteborgi Jegyzőkönyv ratifikálására
és végrehajtására vonatkozó ütemterv kidolgozása,
·                        
az éghajlatváltozási párbeszéd megerősítése
egy új, átfogó éghajlatváltozási megállapodás kidolgozása és aláírása céljából;
·                        
stratégiai terv meghatározása és intézkedések
kidolgozása az éghajlatváltozás enyhítése és az ahhoz történő
alkalmazkodás céljából; 
·                        
a jogszabályok szorosabb összehangolása a vonatkozó
uniós jogszabályokkal és nemzetközi okmányokkal a társulási megállapodásnak
megfelelően.
Polgári védelem
A felek a következő területeken
működnek együtt:
·                        
hatékony, napi 24 órás, megszakítási nélküli
kommunikáció biztosítása, beleértve az EU-t, a Grúziát, és az olyan harmadik
országokat érintő nagyobb veszélyhelyzetekre vonatkozó korai
figyelmeztetések és információk cseréjét, ahol a felek egyike
katasztrófareagálásban vesz részt; 
·                        
megfelelő esetben és a kellő
erőforrások rendelkezésre állása esetén a kölcsönös segítségnyújtás
elősegítése nagyobb veszélyhelyzetek esetén;
·                        
a befogadó nemzeti támogatásra vonatkozó uniós
iránymutatások elfogadásának és végrehajtásának előmozdítása;
·                        
a katasztrófakockázatokra és a gazdasági
veszteségekre vonatkozó tudásalap javítása az adatok hozzáférhetősége és
összeegyeztethetősége terén folytatott együttműködés erősítése
révén; 
·                        
előrehaladás az országos katasztrófakockázat-értékelés
és -feltérképezés fejlesztése terén, valamint az elektronikus regionális
kockázati atlasz kidolgozásának támogatása és az atlasz hatékony nemzeti
szintű felhasználásának biztosítása;
·                        
az Európai Árvízi Riasztórendszer (EFAS) kiterjesztése
Grúziára az Európai Bizottság Közös Kutatóközpontjával együttműködésben;
·                        
az ipari vagy „natech-” (természeti és
technológiai) katasztrófák megelőzésének javítása;
·                        
a katasztrófamegelőzés, -készültség és
-reagálás politikai vonatkozásaival kapcsolatos párbeszéd megkezdése, a bevált
gyakorlatok cseréje, közös képzések, gyakorlatok, tanulmányi látogatások és
műhelytalálkozók szervezése, valamint a valódi vészhelyzeti műveletek
és a gyakorlatok során szerzett tanulságok összefoglalása révén;
Ipar- és vállalkozáspolitika
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy javítsák az üzleti és szabályozási környezetet, különösen a kis- és
középvállalkozások (kkv-k), köztük a mikrovállalkozások esetében, különösen az
alábbiakra vonatkozóan:
·                        
Grúzia részvétele az európai kisvállalkozói
intézkedéscsomag (SBA) szerinti értékelésben, beleértve ajánlásainak
végrehajtását, valamint Grúzia részvétele a kkv-k versenyképességének
erősítésével kapcsolatos projektekben;
·                        
az innovációs politika további fejlesztése,
beleértve a kezdő vállalkozások forráshoz jutását és a kutatási eredmények
kereskedelmi hasznosításáról szóló információcserét;
·                        
a bányászati és nyersanyag-kereskedelmi ágazatokkal
való párbeszéd megteremtése;
·                        
együttműködés megteremtése a bányászat
biztonsága és fenntartható fejlesztése terén;
·                        
a grúz ipari ágazatok felkészítése és
hozzáigazítása a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi térségről szóló
szabályokhoz, az ipari termelés fokozása és korszerűsítése érdekében. 
Turizmus
A felek a következő területeken
működnek együtt:
·                        
a rendszeres párbeszédük jobb kihasználása az
együttműködés elmélyítése érdekében és a megteendő lépések
megvitatása;
·                        
 a versenyképes és fenntartható turisztikai ágazat
fejlesztésének erősítése; 
·                        
a turistaforgalom, a termékek és piacok, az infrastruktúra,
a humánerőforrások, az intézményi struktúrák és a hatékony szakpolitikák
fejlesztése;
·                        
a bevált gyakorlatok cseréje és az ismeretek
általános megosztása, a képzés és oktatás folytatása a turizmus területén. 
Társasági jog, számvitel és pénzügyi ellenőrzés,
vállalatirányítás
A felek együttműködnek a következők
érdekében: Grúzia felkészítése az uniós vívmányok és a társulási megállapodás
tervezetének mellékletében említett nemzetközi okmányok harmonizációjának
végrehajtására, valamint különösen Grúzia erőfeszítései a rendszeres
párbeszédük jobb kihasználására az együttműködés elmélyítése érdekében és
a megteendő lépések megvitatására;
·                        
 az érintett állami intézmények adminisztratív
kapacitásának fejlesztése;
·                        
vállalkozások létrehozása és felszámolása céljából
jogi személyek (köztük a vállalatok) és természetes személyek (így a
vállalkozók) nyilvántartásba vételére vonatkozó szabályok és eljárások
egyszerűsítésének biztosítása; 
·                        
a vonatkozó nemzetközi könyvvizsgálati standardok
bevezetése nemzeti szinten és azok valamennyi tőzsdén jegyzett vállalkozás
általi alkalmazásának elősegítése; 
·                        
a hatályos grúz jogszabályok állapotára és
alakulására, valamint az uniós vívmányoknak való megfelelésére vonatkozó
időszerű, releváns és pontos információk cseréje (a felek által
elfogadott formátumban a társulási megállapodás első éveiben, továbbá a
társulási megállapodás értelmében elfogadott ütemtervnek megfelelően),
valamint az uniós vívmányok közelítéséhez szükséges intézmény- és
kapacitásfejlesztésre vonatkozó információk előzetes cseréje; 
·                        
azoknak a területeknek a meghatározása, ahol
képzést és kapacitásépítést kell biztosítani.
Pénzügyi szolgáltatások
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy felkészítsék Grúziát a jövőbeni társulási megállapodás mellékletében
felsorolt uniós vívmányok, valamint a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi
megállapodás megfelelő cikkében felsorolt nemzetközi standardok
harmonizációjára. Ez az együttműködés az alábbiakra terjed majd ki:
·                        
 a felügyeleti hatóságok adminisztratív kapacitásának
javítása az uniós vívmányoknak megfelelően;
·                        
az uniós pénzügyi felügyeletekkel való
kapcsolattartás és információcsere kialakítása a társulási megállapodással
összhangban;
·                        
a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozásának
megelőzésére és az azokkal szembeni küzdelemre vonatkozó nemzeti
jogszabályok fejlesztése, különösen az e területekre vonatkozó uniós
jogszabályok végrehajtása révén; az együttműködés erősítése a
Pénzügyi Akció Munkacsoporttal (FATF), az Európa Tanáccsal, a MONEYVAL-lal és az
uniós tagállamok egyéb érintett hatóságaival; továbbá Grúzia pénzügyi
hírszerzési hatóságai és az uniós tagállamok közötti egyetértési megállapodás
aláírása;
·                        
Grúzia hatályos jogszabályainak állapotára,
alakulására és az uniós vívmányoknak való megfelelésére vonatkozó
időszerű, releváns és pontos információk biztosítása (a felek által
elfogadott formátumban a társulási megállapodás első éveiben, továbbá a
társulási megállapodás értelmében elfogadott ütemtervnek megfelelően),
valamint az uniós vívmányok közelítéséhez szükséges intézmény- és
kapacitásfejlesztésre vonatkozó információk előzetes cseréje; 
·                        
azoknak a területeknek a meghatározása, ahol
képzést és kapacitásépítést kell biztosítani.
Együttműködés az információs
társadalom területén
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy előkészítsék a jövőbeni társulási megállapodás mellékleteiben
említett uniós vívmányok végrehajtását, és támogatják Grúziát különösen az
alábbiak céljából:
·                        
az elektronikus hírközlés területére vonatkozó
jogszabályok szorosabb összehangolása az uniós vívmányokkal;
·                        
a nemzeti szabályozók függetlenségének és
adminisztratív kapacitásának erősítésére irányuló tevékenységek végzése a
kommunikáció területén annak biztosítására, hogy képes legyen megfelelő
szabályozó intézkedések meghozatalára, továbbá saját határozatainak és
valamennyi alkalmazandó rendeletnek az érvényesítésére, valamint a tisztességes
verseny garantálására a piacokon;
·                        
az ágazat megerősítése az Európa 2020
stratégia „európai digitális menetrend” elnevezésű kezdeményezésének
végrehajtása vonatkozó információk és tapasztalatok cseréje révén.
Mezőgazdaság és vidékfejlesztés
A felek együttműködnek a
következőkben:
·                        
a mezőgazdasági termékekre vonatkozó
forgalmazási előírások fokozatos elfogadásának megkönnyítése a szigorúbb
élelmiszer-biztonsági és minőségrendszerek végrehajtásának támogatása
érdekében;
·                        
a mezőgazdasági termelés versenyképességének
javítása a méretgazdaságosság piacorientált mezőgazdasági szövetkezetek
útján történő ösztönzésével, a termelés és az export növelése érdekében tanácsadói
és bővítési rendszerek kiépítésével, valamint a gazdaságilag életképes
mezőgazdasági hitelek és pénzügyi források elérhetőségének
megkönnyítésével,
·                        
a mezőgazdasági fejlesztésért felelős
intézmények korszerűsítése, beleértve a folyamatban részt vevő
valamennyi érintett ágazati érdekelt révén;
·                        
a hatékony mezőgazdasági és vidékfejlesztési
politikával való fokozatos konvergencia, igazolt uniós modellek alapján; 
Halászati és tengerpolitika
A felek együttműködnek a
következőkben:
·                        
a Fekete-tenger fenntartható halászatának
kialakítására irányuló tevékenység és együttműködés fokozása két és
többoldalú keretek között egyaránt, a halászati gazdálkodás ökoszisztéma-alapú
megközelítése alapján;
·                        
a tudományos és műszaki együttműködés
erősítése a halászat ellenőrzésére, valamint a tengeri
erőforrások állományai és a tengeri környezet állapotának értékelésére
vonatkozó kapacitás biztosítása céljából;
·                        
az integrált tengerügyi megközelítés
előmozdítása, kiváltképpen a különböző tengeri ágazatok és/vagy
ágazati politikák számára kölcsönösen kedvező ágazatközi kezdeményezések
kidolgozásához való hozzájárulással, a(z integrált) tengerügyekkel foglalkozó
intézményközi munkacsoport létrehozása az érintett minisztériumok és
szolgálatok között; a jövőbeni fekete-tengeri együttműködés közös
érdekeltségű területeinek azonosítása az EU integrált tengerpolitikájának
keretében.
Együttműködés a kutatás, a
technológiai fejlesztés és az innováció területén
A felek együttműködnek a
következőkben:
·                        
Grúziának az Európai Kutatási Térségbe (ERA)
történő integrációja;
·                        
Grúzia Horizont 2020 programban való részvételének
fokozása;
·                        
az emberi, anyagi és intézményi erőforrások
megerősítése a kutatási és innovációs kapacitások javítása érdekében;
·                        
Grúzia Marie Skłodowska-Curie-cselekvésekben
való részvételének megerősítése. 
Fogyasztóvédelmi politika
A jövőbeni társulási megállapodás idevágó
mellékletében említett uniós vívmányok és nemzetközi okmányok végrehajtásának
előkészítése érdekében a felek együttműködnek az alábbiak céljából:
·                        
a fogyasztóvédelem erősítése Grúziában,
különösen annak révén, hogy képzést nyújtanak a kormányzati tisztviselők
és egyéb fogyasztóvédelmi érdekképviselők számára az uniós jogszabályokhoz
valóközelítésről és az azt követő végrehajtásukról.
Foglalkoztatás, szociálpolitika és
esélyegyenlőség
A felek a következő területeken
működnek együtt:
·                        
az uniós vívmányok végrehajtásának
előkészítése a munkahelyi egészségvédelem és biztonság, a munkajog és a
munkafeltételek terén, a jövőbeni társulási megállapodás mellékleteiben
említetteknek megfelelően, továbbá különösen:
–              
hatékony munkafelügyeleti rendszer létrehozása az
ILO szabványaival összhangban, az adminisztratív és végrehajtási kapacitás
biztosítása érdekében a munkahelyi egészségvédelem és biztonság és a munkajog
terén, valamint a megfelelő igazságügyi szervek megerősítése; 
–              
a szociális partnerek kapacitásépítése (pl. az
egészségvédelemre és biztonságra, valamint a munkajogra vonatkozó uniós
jogszabályokkal és normákkal kapcsolatos képzés);
·                        
a foglalkoztatásra vonatkozó stratégiai megközelítés
kidolgozása az alábbiak céljából: a tisztességes munkafeltételeket biztosító,
megfelelőbb munkahelyek számának növelése, a készségek és a
munkalehetőségek munkaerő-piaci megfeleltetésének javítása, valamint
az aktív munkaerő-piaci intézkedések és a hatékony foglalkoztatási
szolgálatok előmozdítása;
·                        
a foglalkoztatási és szociálpolitika kidolgozásáért
és végrehajtásáért felelős közigazgatási szervek, különösen a
foglalkoztatási és a szociális szolgálatok kapacitásának erősítése, a
szociális védelem szintjének emelése, többek között az egyetemes egészségügyi
ellátás, beleértve a biztosítási programokat, valamint a szociális védelmi
rendszerek hatékonyságának és pénzügyi fenntarthatóságának biztosítása;
·                        
a szociális párbeszéd előmozdítása, többek között
a szociális partnerek kapacitásépítése útján.
Közegészségügy
A felek együttműködést kezdeményeznek a
következők érdekében:
·                        
Grúzia támogatása a jövőbeni társulási
megállapodás mellékleteiben említett uniós egészségügyi vívmányok
végrehajtásának előkészítése során, különösen a dohányzás visszaszorítása,
az emberi eredetű anyagok (vér, szövetek, szervek és sejtek) minősége
és biztonsága, valamint a fertőző betegségek terén meglévő
jogszabályokra vonatkozóan;
·                        
a dohányzás visszaszorításáról szóló keretegyezmény
és a Nemzetközi Egészségügyi Rendszabályok végrehajtására vonatkozó bevált
gyakorlatok cseréje; 
·                        
a fertőző betegségekkel – különösen a
HIV/AIDS-szel, a tuberkulózissal, a szexuális úton terjedő
fertőzésekkel és a hepatitisz C-vel és B-vel – kapcsolatos felkészültség,
képzés és járványügyi felügyelet erősítése.
Együttműködés a kultúra területén
A felek együttműködnek az alábbiak
érdekében:
·                        
a kulturális kifejezések sokszínűségének
védelméről és előmozdításáról szóló, 2005. évi UNESCO-egyezmény
végrehajtásának előmozdítása;
·                        
Grúzia inkluzív kulturális politikájának
kidolgozására, valamint a kulturális és természeti örökség megőrzésére és
előmozdítására vonatkozó együttműködés a társadalmi-gazdasági
fejlődés előmozdítása érdekében;
·                        
a Grúziából származó kulturális szereplők
kulturális együttműködési programokban – így a Kreatív Európa programban –
való részvételének előmozdítása.
Együttműködés az audiovizuális ágazat
és a média terén
A felek együttműködnek annak érdekében,
hogy előkészítsék a jövőbeni társulási megállapodás mellékleteiben
említett uniós vívmányok végrehajtását és támogassák Grúziát az alábbi
területeken:
·                        
további erőfeszítések a média függetlenségének
és professzionalizmusának megerősítésére a vonatkozó európai normáknak
megfelelően és az audiovizuális jogszabályok uniós vívmányokhoz való
közelítése a társulási megállapodásban előirányzottakkal összhangban,
többek között az audiovizuális politikával, a vonatkozó nemzetközi normákkal –
így a rasszizmussal és az idegengyűlölettel szembeni együttműködéssel
– kapcsolatos véleménycsere révén; 
·                        
a média szabadságára, pluralizmusára, a jó hírnév
megsértése büntethetőségének megszüntetésére, az újságírók forrásainak
védelmére és a médián belüli kulturális sokszínűséggel kapcsolatos bevált
gyakorlatok cseréje a rendszeres párbeszéd révén;
·                        
a médiaszabályozási hatóságok/szervek kapacitásának
és függetlenségének megerősítése. 
Regionális fejlesztés és regionális
szintű együttműködés
A felek együttműködnek a regionális
fejlesztési szakpolitikák keretében Grúzia következő erőfeszítéseinek
tekintetében:
·                        
a 2015–2017-re vonatkozó állami regionális
fejlesztési stratégiai program kidolgozása egy hatékony többszintű
szakpolitika végrehajtása érdekében, többek között intézményközi koordináció
révén; 
·                        
cselekvési tervek kidolgozása a 2013 szeptemberében
elfogadott régióspecifikus fejlesztési stratégiák hatékony végrehajtására
irányulóan; 
·                        
a központi és helyi közigazgatási szervek képzése a
regionális fejlesztési politikák terén, a régiókban a programok további
végrehajtása és ellenőrzése érdekében; 
·                        
a helyi érdekelt felek bevonásának fokozása és a
regionális fejlesztésben részt vevő valamennyi fél közötti partnerség
megszilárdítása;
·                        
a regionális és interregionális gazdasági és üzleti
hálózatok megerősítésének elősegítése Grúziában.
[1]               Grúzia átalakulóban – Jelentés az emberi jogi
dimenziókról: háttér, a megtett lépések és a továbbra is fennálló kihívások.
Thomas Hammarberg, az EU alkotmány- és jogi reformmal, valamint emberi jogokkal
foglalkozó grúziai különleges tanácsadójának értékelése és ajánlásai, 2013.
szeptember.
[2]               Az ajánlások közül néhány már szerepel a társulási
menetrendben.