CELEX: 62005CC0374
Language: mt
Date: 2007-02-13 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Ruiz-Jarabo Colomer - 13 ta' Frar 2007. # Gintec International Import-Export GmbH vs Verband Sozialer Wettbewerb eV. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesgerichtshof - il-Ġermanja. # Talba għal deċiżjoni preliminari - Direttivi 2001/83/KE u 92/28/KEE - Liġi nazzjonali li tipprojbixxi li jsir reklamar għal mediċini permezz ta’ dikjarazzjonijiet ta’ terzi persuni jew permezz ta’ tlugħ bix-xorti - Użu tar-riżultati globalment pożittivi ta’ stħarriġ imwettaq fost il-konsumaturi kif ukoll tat-tlugħ bix-xorti ta’ kull xahar biex tintrebaħ kaxxa tal-prodott. # Kawża C-374/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      RUIZ-JARABO COLOMER
      ippreżentati fit-13 ta’ Frar 2007 1(1)
      
      Kawża C-374/05
      Gintec International Import-Export GmbH
      vs
      Verband Sozialer Wettbewerb eV
      (Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja))
      “Direttiva 2001/83– Prodotti Mediċinali għall-użu mill-bniedem – Reklamar – Armonizzazzjoni kompleta – Reklamar intiż għall-pubbliku – Projbizzjonijiet u restrizzjonijiet – Reklamar magħmul permezz ta’ tlugħ bix-xorti u pretensjonijiet ta’ fejqan – Interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 87(3) u 90(j)”I –    Introduzzjoni
      1.        Id-diversi ingredjenti tar-riċetta għal deċiżjoni preliminari huma deskritti tajjeb fil-ktieb tar-riċetti ta’ l-Unjoni Ewropea,
         iżda t-teorija ma taqbilx mad-diversi ċirkustanzi tal-każ kull darba li wieħed jipprova jipprepara xi speċjalità, fil-fatt
         is-sors tas-sħana użata, il-borom, il-freskezza u l-oriġni ta’ l-ikel, kif ukoll il-burdata ta’ dak li jippresta ruħu biex
         isajjar qatt ma jkunu l-istess. Filwaqt li l-qrati nazzjonali huma responsabbli għall-platt ippreparat, il-Qorti tal-Ġustizzja
         ma tagħmilx ħlief tipprovdilhom il-ħwawar Komunitarji indispensabbli, u ma tindaħalx f’oqsma li ma jikkonċernawhiex. Madankollu,
         l-elementi Ewropej u nazzjonali spiss jitħalltu, u huwa meħtieġ li, sabiex kollox ikun qiegħed jaqdi l-funzjoni tiegħu, kull
         wieħed minn dawn l-elementi jassorbi u jirfina l-aromi ta’ l-ieħor.
      
      2.        Ir-rinviju preliminari preżenti joffri iktar uċuh minn dawk li għall-ewwel huma apparenti. Hemm tliet domandi, madankollu,
         bejn l-ewwel u t-tieni jqumu iktar kwistjonijiet li fir-rigward tagħhom il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tagħti tweġiba li tkun
         determinanti għas-soluzzjoni tal-każ.
      
      3.        L-Ewwel Awla Ċivili tal-Bundesgerichtshof (il-Qorti Suprema Federali) Ġermaniża tixtieq tkun taf jekk id-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 2001/83/KEE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu
         x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem(2), li jikkonċernaw ir-reklamar, iktar milli għandhom obbjettiv ta’ armonizzazzjoni minima, jifformawx qafas komplet b’mod li
         l-Istati Membri m’għandhom ebda marġni ta’ manuvrar u ma jistgħux iżidu restrizzjonijiet oħrajn ma’ dawk previsti mid-Direttiva
         (l-ewwel domanda). Madankollu, safejn il-leġiżlazzjoni Ġermaniża tipprevedi projbizzjonijiet li ma jirriżultawx fil-leġiżlazzjoni
         Komunitarja, fir-realtà, il-kwistjoni hija dwar jekk id-dritt Komunitarju jostakolax dawn il-projbizzjonijiet nazzjonali u
         x’inhija l-portata ta’ dan l-ostaklu. 
      
      4.        Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv, il-qorti Ġermaniża tqajjem żewġ dubji oħrajn (it-tieni domanda):
         l-ewwel wieħed jikkonċerna l-fatt dwar jekk is-sondaġġi fuq l-evalwazzjoni globali ta’ prodott mediċinali magħmulin fost persuni
         li mhumiex professjonali humiex referenza allarmanti jew qarrieqa, għal “pretensjonijiet ta’ fejqan”, fis-sens ta’ l-Artikolu
         90(j) tad-Direttiva 2001/83; it-tieni jirrigwarda l-Artikolu 87(3) u n-natura eventwali tiegħu ta’ klawżola residwa li timpedixxi
         li jsir tlugħ bix-xorti fix-xahar ta’ premju ta’ valur żgħir fuq l-internet. Dan jippresupponi għalhekk li d-dispożizzjonijiet
         iċċitati iktar ’il fuq għandhom effett dirett, li huwa kontestabbli; għaldaqstant jeħtieġ li jiġi vverifikat jekk huwiex il-każ
         li l-ewwel domanda tiġi direzjonata f’sens li jkun jippermetti li r-regoli nazzjonali applikabbli għall-kawża prinċipali jiġu
         reżi inkontestabbli u li jintmela’ vakum li ma jibbenefika lil ħadd.
      
      5.        Bħal kitchen boy prudenti li, billi ma jistax joħloq menu, jagħti parir lill-kok, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tipprovdi lill-Bundesgerichtshof
         regoli li jippermettulha tinterpreta l-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha stess u li jkunu utli biex tissolva l-kwistjoni.
      
      6.        Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk id-Direttiva 92/28/KE(3), li l-Artikoli 2(3) u 5(j) jirreferu għall-Artikoli 87(3) u 90(j) tad-Direttiva 2001/83, jistħoqqilhiex l-istess trattament
         (it-tielet domanda).
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-Direttiva 2001/83
      7.        Din id-Direttiva, adottata bis-saħħa ta’ l-Artikolu 95 KE (preċedentement l-Artikolu 100 A tat-Trattat KE), għandha l-għan
         li tiżgura “l-protezzjoni tas-saħħa pubblika” (it-tieni premessa) b’mezzi li ma jtellfux l-iżvilupp ta’ l-industrija farmaċewtika
         jew il-kummerċ fi prodotti mediċinali fil-Komunità (it-tielet premessa).
      
      8.        Permezz ta’ l-approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, din id-Direttiva hija maħsuba biex telimina l-inkonvenjenzi
         għal dan il-kummerċ li jirriżultaw mid-disparitajiet tal-leġiżlazzjonijiet (ir-raba’ u l-ħames premessa), fenomenu li r-reklamar
         ta’ prodotti mediċinali ma jevitahx; fil-fatt, l-Istati Membri adottaw miżuri speċifiċi li jintroduċu disparitajiet li x’aktarx
         iħallu impatt fuq il-funzjonament tas-suq intern (premessa tlieta u erbgħin).
      
      9.        It-Titolu VIII(4) jiddefinixxi r-“reklamar ta’ prodotti mediċinali” (Artikolu 86) u, wara li pprojbixxa kull reklamar ta’ prodott mediċinali
         li dwaru ma ngħatatx awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq (Artikolu 87(1)), jippreċiża li l-istess reklamar għandu jinkoraġġixxi
         l-użu razzjonali tal-prodott mediċinali, billi jippreżentah oġġettivament u mingħajr ma jkabbar iż-żejjed il-proprjetajiet
         tiegħu, u li dan “m’għandux ikun qarrieqi” (Artikolu 87(3)).
      
      10.      Ir-reklamar ta’ prodotti mediċinali li ma jistgħux jingħataw ħlief fuq preskrizzjoni medika huwa pprojbit (l-ewwel inċiż ta’
         l-Artikolu 88(1))(5), mentri r-reklamar ta’ prodotti mediċinali li, minħabba l-kompożizzjoni u l-għanijiet tagħhom, jinxtraw mingħajr riċetta
         huwa awtorizzat (Artikolu 88(2)).
      
      11.      Madankollu, il-leġiżlatur huwa kkonċernat partikolarment bl-impatt ta’ dan ir-reklamar fuq is-saħħa pubblika, impatt li jkun
         danneġġjanti jekk ikun eċċessiv jew maħsub ħażin, u huwa għalhekk li huwa jimpenja ruħu biex jistabbilixxi ċerti kriterji
         essenzjali (premessa 45).
      
      12.      Huwa għalhekk li d-distribuzzjoni diretta ta’ prodotti mediċinali għal għanijiet promozzjonali hija pprojbita (premessa 46
         u l-Artikolu 88(6)(6).
      
      13.      B’mod partikolari, l-Artikolu 89 jittratta l-forma u l-kontenut minimu tar-reklamar għall-pubbliku ġenerali, u l-Artikolu
         90 jipprovdi li dan m’għandux ikun fih materjal li:
      
      “[…]
      f)      jirreferi għal rakkomandazzjoni minn xjentisti, professjonisti tas-saħħa tal-bniedem jew persuni li mhumiex mnn dawk hawn
         imsemmija iżda li, minħabba l-popolarità tagħhom, jistgħu jinkoraġġixxu l-konsum ta’ prodotti mediċinali;
      
      […]
      j)      jirreferi, f’termini skorretti, allarmanti jew qarrieqa, għal pretensjonijiet ta’ fejqan;
      […]”
      B –    Il-leġiżlazzjoni Ġermaniża
      14.      Il-liġi Ġermaniża fuq il-konkorrenza żleali(7) (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb, iktar ’il quddiem il-“UWG”), fil-verżjoni antika tagħha, tipprojbixxi l-atti li jistgħu jippreġudikaw lill-konkorrenti,
         lill-konsumaturi jew lill-partijiet l-oħra tas-suq (Artikolu 4); huwa għalhekk li l-atti li jiksru dispożizzjoni legali initża
         sabiex tirregola l-komportament fis-suq fl-interess ta’ l-operaturi huma kklassifikati bħala atti ta’ konkorrenza żleali (Artikolu
         4(11)).
      
      15.      Din il-leġiżlazzjoni tinkludi wkoll il-liġi Ġermaniża dwar ir-reklamar fis-settur tas-saħħa (Heilmittelwerbegesetz(8), iktar ’il quddiem il-“HWG”), li l-Artikolu 11(1) tagħha, jipprojbixxi, barra miċ-ċirku tal-professjonijisti, ir-reklamar:
      
      “[…]
      11.      li jinvolvi stqarrijiet minn terzi, partikolarment ittri ta’ ringrazzjament, ta’ rikonoxximent jew ta’ rakkomandazzjoni jew
         riferenzi għal tali stqarrijiet;
      
      […]
      13.      li jinvolvi kompetizzjonijiet, tlugħ bix-xorti jew operazzjonijiet oħra li r-riżultat tagħhom jiddependi mill-azzard;
      […]”.
      III – Il-fatti, il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      16.      Gintec International Import-Export GmbH (iktar ’il quddiem “Gintec”) tikkummerċjalizza diversi preparazzjonijiet ibbażati
         fuq il-ġinseng(9), li huma rreġistrati bħala prodotti mediċinali (mogħtija mingħajr riċetta) fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
      
      17.      F’Mejju 2000, din il-kumpannija ppubblikat fuljetti, li jinkludu diversi kolonni dwar l-“analiżi tas-sondaġġ tal-konsumaturi”:
      
      –        “Rata qawwija ta’ użu […]. 41% tal-klijenti jużaw il-ġinseng aħmar ta’ Gintec b’mod regolari għal 5 snin jew iktar […]”.
      –        “Trattament fit-tul, lealtà kbira […]. Kważi n-nofs tal-konsumaturi għażlu trattament fit-tul peress li l-prodott jagħmlilhom
         tajjeb, u jużawh kuljum. […]”.
      
      –        “Raġunijiet għall-għażla tal-ġinseng aħmar ta’ Gintec. Żewġ terzi mill-persuni interrogati jużaw il-ġinseng aħmar ta’ Gintec
         biex isaħħu s-sentiment ġenerali ta’ benessere. Nofs il-persuni interrogati semmew ukoll problemi partikolari, per eżempju kardijaċi jew taċ-ċirkolazzjoni […]”
      
      –        “Evalwazzjoni globali tal-ġinseng aħmar ta’ Gintec. Nofs il-klijenti jiddikjaraw li huma “sodisfatti ħafna” mill-prodott u
         terz iqisuh bħala “tajjeb”. Huma biss 2 % li indikaw li ma rawx titjib […]”
      
      18.      Fit-28 ta’ Mejju 2000, Gintec ħabbret fuq is-sit ta’ l-Internet tagħha t-tlugħ bix-xorti fix-xahar għal rebħ ta’ kaxxa “Roter
         Imperial Ginseng von Gintec Extrakpulver” (trab ta’ l-estratt tal-ġinseng aħmar imperjali ta’ Gintec). Biex wieħed jipparteċipa
         kien biżżejjed li wieħed jimla u jibgħat kwetsjonarju.
      
      19.      Il-Verband Sozialer Wettbewerb (l-assoċjazzjoni għall-protezzjoni tal-kompetizzjoni) fetħet kawża kontra Gintec minħabba li
         ż-żewġ kampanji kienu jmorru kontra l-Artikolu 11(1), punti 11 u 13 tal-HWG, rispettivament, u, fl-appell, kisbet sentenza
         mingħand l-Oberlandesgericht (Qorti Superjuri Reġjonali) ta’ Francfort-sur-le-Main li tipprojbixxi l-imsemmija kampanji.
      
      20.      Gintec appellat quddiem il-Bundesgerichtshof, li ssospendiet il-proċedimenti sabiex tirrinvija lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi
         preliminari segwenti:
      
      “1)      Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/83/KE dwar ir-riferenza għal pretenzjonijiet ta’ persuni mhux speċjalizzati u r-reklamar
         permezz ta’ tlugħ bix-xorti, jistabbilixxu mhux biss livell ta’ rekwiżiti minimi, imma livell massimu limitattiv fir-rigward
         tal-projbizzjonijiet li jillimitaw ir-reklamar għall-pubbliku ta’ prodotti mediċinali?
      
      2.      Fil-każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 1:
      a)      Hemm riferenza skorretta jew qarrieqa għal “pretensjonijiet ta’ fejqan” fis-sens ta’ l-Artikolu 90(j) tad-Direttiva 2001/83/KE
         meta l-persuna li tirreklama tikkwota r-riżultat ta’ sondaġġ imwettaq fost terzi persuni li mhumiex speċjalizzati li juri
         evalwazzjoni globali sistematikament pożittiva tal-prodott mediċinali li qiegħed jiġi rreklamat, mingħajr ma tabbina din l-evalwazzjoni
         ma’ indikazzjonijiet terapewtiċi speċifiċi?
      
      b)      In-nuqqas ta’ dispożizzjoni li tipprojbixxi espressament ir-reklamar permezz ta’ tlugħ bix-xorti fid-Direttiva 2001/83/KE
         iffisser li dan huwa, fil-prinċipju, permess, jew l-Artikolu 87(3) ta’ din id-Direttiva fih dispożizzjoni sussidjarja ta’
         applikazzjoni wiesa’ li fuqha tista’ tiġi bbażata l-projbizzjoni ta’ reklamar bl-internet li jinvolvi t-tlugħ bix-xorti fix-xahar
         ta’ premju ta’ valur żgħir ?
      
      3)      Ir-risposta għad-domandi preċedenti japplikaw mutatis mutandis għad-Direttiva 92/28/KEE”
      
      IV – Il-proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      21.      Id-digriet tal-Bundesgerichtshof ġie rreġistrat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta’ Ottubru 2005. Il-partijiet
         fil-kawża prinċipali, il-Kummissjoni kif ukoll il-Gvern Ġermaniż, Sloven u Pollakk issottomettew osservazzjonijiet bil-miktub,
         filwaqt li r-rappreżentanti tagħhom, barra dak tal-Gvern Sloven, instemgħu waqt is-seduta tas-7 ta’ Diċembru 2006.
      
      V –    Analiżi tad-domandi preliminari
      A –    L-ewwel domanda preliminari: armonizzazzjoni kompleta
      22.      In-natura ta’ l-armonizzazzjoni mfittxija mid-dispożizzjonijiet relattivi għar-reklamar tal-prodotti mediċinali tad-Direttiva
         2001/83 tikkostitwixxi l-punt essenzjali tar-rinviju preżenti. Tibqa’ inċertezza dwar jekk dawn id-dispożizzjonijiet humiex
         eżawrjenti fil-materja, mingħajr ma jħallu post għall-inizjattiva nazzjonali, jew jekk dawn jistabbilixxux programm minimu
         li jħalli lill-Istati Membri fil-libertà li jadottaw regoli oħrajn u restrizzjonijiet iktar ħorox.
      
      23.      Il-Kummissjoni, il-Gvern Sloven u Gintec jagħżlu l-ewwel ipoteżi, filwaqt li l-Verband Sozialer Wettbewerb kif ukoll il-Gvern Ġermaniż(10) u Pollakk jagħżlu t-tieni waħda, minkejja li huma jużaw, paradossalment, l-istess kriterji ta’ interpretazzjoni biex jaslu
         għal soluzzjonijiet differenti.
      
      24.      Interpretazzjoni ta’ l-għanijiet tad-Direttiva, ta’ l-istruttura u tal-kliem tagħha, kif ukoll tal-bażi ġuridika tagħha, tagħti
         raġun lit-teżi li d-Direttiva tistabbilixxi sistema li ma tħalli ebda marġni ta’ manuvrar ħlief dik espressament miftehma.
      
      1.      Il-bażi ġuridika tad-Direttiva 2001/83
      25.      L-Artikolu 95 KE, li fuqu hija bbażata d-Direttiva 2001/83, jipprovdi l-ewwel indizju li jsostni din it-teżi; l-ewwel paragrafu
         tiegħu jawtorizza lill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea , waqt li jaġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 ( li qabel
         kien l-Artikolu 189 B tat-Trattat KE) u wara li jikkonsulta mal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, jadotta l-miżuri għall-approssimazzjoni
         tad-dispożizzjonijiet stipulati bil-liġi, b’regolamenti jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri li għandhom bħala l-għan
         tagħhom l-istabbiliment u l-operazzjoni tas-suq intern. 
      
      26.      Skond il-ġurisprudenza, din id-dispożizzjoni(11) għandha l-għan li ttejjeb dan is-suq(12) u li telimina l-ostakli għall-kummerċ li jirriżultaw mid-disparitajiet nazzjonali(13), madankollu riskju astratt tal-preżenza ta’ dawn l-ostakli huwa insuffiċjenti biex jiġġustifika l-intervent Komunitarju;
         jeħtieġ li jkun hemm ċertu livell ta’ probabbiltà u li l-miżura ta’ armonizzazzjoni in kwistjoni jkollha l-għan li tipprevenihom(14).
      
      27.      Il-Gvern Sloven u Ġermaniż ġustament jirrimarkaw li l-Artikolu 95 KE ma jippreċiżax it-tip ta’ armonizzazzjoni rakkomandata(15), madankollu, jidher li huwa kuntradittorju li wieħed jaċċetta l-ispeċifikazzjonijiet lokali sabiex jiġu eliminati differenzi(16). Il-fatt li jiġi rikonoxxut li l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem hija waħda mill-obbjettivi tad-Direttiva 2001/83(17) ma jiġġustifikax, minnu nnifsu, miżuri nazzjonali iktar restrittivi, peress illi, skond l-Artikolu 95(3) KE, l-armonizzazzjoni
         għandha jkollha bħala bażi livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u peress li l-Artikolu 152(1) KE (li qabel kien l-Artikolu
         129 tat-Trattat KE), iqis il-protezzjoni tas-saħħa bħala parti mill-politika ta’ l-Unjoni(18).
      
      28.      Madankollu għandi nammetti li, kuntrarjament għall-Artikolu 94 KE (li qabel kien l-Artikolu 100 tat-Trattat KE), l-Artikolu
         95 KE jipprovdi eċċezzjonijiet, li jippermettu lill-Istati Membri jevitaw id-denominatur komuni tal-Komunità, iżda dawn huma
         suġġetti għal proċedura speċjali(19) li ma ġietx segwita fil-każ preżenti.
      
      29.      L-Artikolu 153 KE (li qabel kien l-Artikolu 129 A tat-Trattat KE) huwa kumpatibbli ma’ l-interpretazzjoni li pproponejt jien.
         Skond l-istess Artikolu, il-protezzjoni tal-konsumaturi għandha tiġi żgurata b’miżuri ta’ approssimazzjoni adottati skond
         l-Artikolu 95 KE, kif ukoll b’miżuri oħrajn, li jgħinu, jissupplementaw u jissorveljaw il-politika użata mill-Istati Membri
         (paragrafu 3), li l-Kunsill jadotta skond l-Artikolu 251 KE (paragrafu 4). Issa, l-inizjattivi nazzjonali li joffru protezzjoni
         ogħla huma permessi biss f’dan l-aħħar każ, fejn jirriżulta li l-armonizzazzjoni prevista fl-Artikolu 95 KE hija totali, ħlief
         għal xi eċċezzjonijiet previsti minn dik id-dispożizzjoni. Fi kliem ieħor, bħalma ġie affermat fis-sentenza tal-25 ta’ April
         2002, Il-Kummissjoni vs Franza(20), l-armonizzazzjoni prevista fl-Artikolu 95 KE tixbah f’dan ir-rigward lil dik prevista fl-Artikolu 94 KE (punt 15).
      
      2.      L-interpretazzjoni teleoloġika
      30.      Id-Direttiva 2001/83 għandha l-għan li telimina l-ostakli għall-moviment liberu tal-prodotti mediċinali li jirriżultaw mid-disparitajiet
         tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, mingħajr ma tippreġudika s-saħħa pubblika (premessi 2 sa 4). Madankollu, safejn l-istituzzjonijiet
         Komunitarji jimpenjaw ruħhom biex jissalvagwardjaw dan il-beni kollettiv bis-saħħa ta’ l-Artikoli 95 KE u 152 KE, m’hemm xejn
         li jikkorrobora t-teżi ta’ arranġament fraġli, li jittollera l-ispeċifikazzjonijiet ta’ kull pajjiż, li, bħalma jsostni l-leġiżlatur
         Komunitarju, jostakola r-realizzazzjoni tal-proġett. Fis-sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2005, HLH Warenvertriebs u Orthica(21), il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li, safejn id-Direttiva 2001/83 tarmonizza l-modi ta’ produzzjoni, distribuzzjoni u użu
         tal-prodotti mediċinali, m’għadux possibbli għall-Istati Membri jadottaw miżuri nazzjonali li jirrestrinġu l-moviment liberu
         tal-merkanzija abbażi ta’ l-Artikolu 30 KE, partikolarment għar-raġunijiet ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem (punt 58).
      
      31.      Il-Gvern Ġermaniż isostni ġustament li armonizzazzjoni minima mhux dejjem tirrestrinġi dan il-moviment liberu u lanqas ma
         timplika awtomatikament framentazzjoni tas-suq uniku. Madankollu, jekk l-ostakli għal din il-libertà joħorġu mid-disparitajiet
         tad-dispożizzjonijiet nazzjonali u jekk jeħtieġ li dawn jiġu eliminati permezz ta’ l-armonizzazzjoni ta’ l-istess dispożizzjonijiet
         (il-ħames premessa tad-Direttiva 2001/83), lanqas jibqa’ l-iċken possibbiltà għad-differenzi nazzjonali. B’hekk, armonizzazzjoni
         totali hija għalhekk neċessarja, speċjalment jekk l-obbjettiv l-ieħor (il-protezzjoni tas-saħħa) jintlaħaq grazzi għal-leġiżlazzjoni
         komuni.
      
      32.      Dawn ir-riflessjonijiet huma partikolarment rilevanti fir-rigward tar-reklamar tal-prodotti mediċinali, peress li d-disparitajiet
         nazzjonali għandhom impatt ukoll fuq il-funzjonament tas-suq intern (premessa 43 tad-Direttiva 2001/83)(22).
      
      33.      Ir-riżerva esposta fil-premessa 42 tad-Direttiva 2001/83, li tissalvagwardja l-applikazzjoni tal-miżuri adottati skond id-Direttiva
         tal-Kunsill 84/450/KEE ta’ l-10 Settembru 1984 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi
         ta’ l-Istati Membri fejn jidħol reklamar qarrieqi(23) ma tikkuntrastax mat-teżi li jiena nipproponi. Nirrikonoxxi li l-Artikolu 7(1) ta’ din id-Direttiva(24) ma jipprekludix l-adozzjoni ta’ regoli nazzjonali iktar ħorox; madankollu, din il-possibbiltà li tippermetti d-differenzi
         f’liġi ġenerali (id-Direttiva 84/450) mhijiex rilevanti għal-liġi speċjali (id-Direttiva 2001/83), adottata sabiex telimina
         l-ispeċifikazzjonijiet li jostakolaw is-suq, permezz ta’ l-armonizzazzjoni. Fi kliem ieħor, sabiex jipproteġu liċ-ċittadini
         tagħhom mir-reklamar qarrieqi, il-pajjiżi ta’ l-Unjoni Ewropea għandhom il-possibbiltà li jipprovdulhom protezzjoni ikbar
         minn dik prevista mid-dritt Komunitarju, li huwa l-iżgħar denominatur komuni; iktar minn hekk, fir-rigward tal-prodotti mediċinali,
         ir-reklamar tagħhom, qarrieqi jew sinċier, għandu jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ l-armonizzazzjoni totali mfittxija mid-Direttiva
         2001/83. L-Artikolu 7(3)(25) iċċitat iktar ’il fuq jikkorrobora din l-interpretazzjoni safejn jipprovdi li d-Direttiva 84/450 tapplika bla ħsara għad-dispożizzjonijiet
         adottati li jikkonċernaw beni u servizzi speċifiċi.
      
      34.      Konsegwentement, kemm il-bażi ġuridika kif ukoll l-obbjettivi tad-Direttiva 2001/83 jiffavorixxu t-teżi li din l-istess Direttiva
         tipprevedi armonizzazzjoni totali. L-istruttura u d-diċitura tad-Direttiva wkoll jaqblu ma’ dan l-approċċ.
      
      3.      Il-kriterji sistematiċi u testwali
      35.      Wara li tat definizzjoni tar-“reklamar ta’ prodotti mediċinali” (Artikolu 86) id-Direttiva 2001/83 tiddelimita l-portata tagħha,
         billi tordna lill-Istati Membri jipprojbixxu kull reklamar ta’ prodotti mediċinali mhux awtorizzati (Artikolu 87(1)). Fir-rigward
         tal-prodotti mediċinali li dwarhom tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq, id-Direttiva tagħmel distinzjoni
         bejn, minn banda, ir-reklamar mal-pazjenti, li hija formalment ipprojbita (“l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu”) meta dan
         isir fir-rigward tal-prodotti mediċinali li huma disponibbli biss fuq preskrizzjoni medika(26) jew li jkun fihom sustanzi psikotropiċi jew narkotiċi (Artikolu 88(1) u (2) (27)); u mill-banda l-oħra, ir-reklamar ma’ persuni awtorizzati li jordnawhom, li fil-prinċipju, mhuwiex suġġett għal xi restrizzjoni.
         Id-distribuzzjoni diretta lill-pubbliku għal għanijiet promozzjonali hija wkoll ipprojbita (Artikolu 88(6))(28).
      
      36.      Wara li limitat il-portata tar-reklamar f’dan is-settur, id-Direttiva 2001/83 tirristrinġih fortement, billi tipprevedi li,
         irrispettivament mid-destinatarji tiegħu, l-istess reklamar għandu jinkoraġixxi l-użu razzjonali tal-prodott mediċinali, billi
         jippreżentah oġġettivament u mingħajr ma jkabbar iż-żejjed il-proprjetajiet tiegħu u mingħajr ma jkun qarrieqi (Artikolu 87(3).
      
      37.      Fir-rigward tar-reklamar mal-morda, id-Direttiva 2001/83 tistabbilixxi x’għandu jkun il-kontenut minimu tal-messaġġ (l-isem,
         l-informazzjoni għall-użu korrett tal-prodott mediċinali u l-istedina sabiex wieħed jaqra l-istruzzjonijiet), il-mod ta’ kif
         għandu jsir (Artikolu 89(1)) u tippreċiża l-materjal li r-reklamar m’għandux ikun fih (Artikolu 90). Id-dispożizzjonijiet
         huma simili fir-rigward tar-reklamar ma’ professjonisti tas-saħħa tal-bniedem (Artikoli 91, 92, u 96).
      
      38.      Fi ħdan dan il-qafas ben definit, l-Istati Membri jgawdu minn ċertu marġni ta’ manuvrar f’dak li jikkonċerna ċerti aspetti.
         Huma jistgħu jipprojbixxu, filwaqt li d-Direttiva 2001/83 ma tipprevedix dan, ir-reklamar magħmul fir-rigward ta’ prodotti
         mediċinali li l-prezz tagħhom jista’ jiġi mogħti lura (Artikolu 88(3)), ikunu iktar flessibbli fir-rigward ta’ l-informazzjoni
         minima peress li huma jistgħu jillimitawha għall-isem (Artikolu 89(2) u 91(2)) jew ikunu iktar ħorox u jeżiġu informazzjoni
         addizzjonali (it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 91(1)). Fl-aħħar nett, fir-rigward tad-distribuzzjoni ta’ kampjuni b’xejn,
         id-Direttiva 2001/83 tippermetti lill-Istati Membri jintroduċu regoli iktar ħorox minn dawk previsti minnha (Artikolu 96(2)).
      
      39.      Analiżi preċiża tat-Titolu VIII tad-Direttiva 2001/83 turi li din tirrigwarda sistema kompleta, li ma tħalli ebda awtonomija
         lill-Istati, ħlief jekk din tkun espressament awtorizzata.
      
      40.      Dan hu dak li jirriżulta, fuq kollox, mis-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2003, Deutscher Apothekerverband(29), li ttrattat tliet miżuri oħrajn li jirrigwardaw il-prodotti mediċinali fid-dritt Ġermaniż. L-ewwel waħda kienet tipprojbixxi
         r-reklamar magħmul fir-rigward ta’ prodotti mediċinali li dwarhom ma tkunx ingħatat awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq,
         it-tieni kienet tipprojbixxi r-reklamar magħmul fir-rigward ta’ prodotti mediċinali mibjugħin fuq preżentazzjoni ta’ riċetta,
         u t-tielet kienet tipprojbixxi r-reklamar għal bjegħ bil-korrispondenza peress li dawn ma setgħux jinbiegħu ħlief fl-ispiżeriji.
         Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li l-ewwel tnejn kienu konformi mad-dritt Komunitarju, peress li kienu koperti mid-Direttiva
         2001/83, filwaqt li t-tielet waħda ma kinitx, safejn din kienet tirrigwarda sustanzi mogħtija mingħajr riċetta, minħabba li
         l-Artikolu 88(1) ma jipprojbixxix ir-reklamar magħmul fir-rigward tagħhom u mhemmx lok li jiġi kkunsidrat li l-Artikolu 88(2)
         jipprojbixxi l-bejgħ bil-korrispondenza(30). B’hekk, skond din is-sentenza, l-Istati Membri ma jistgħux jipprojbixxu attività li mhijiex ipprojbita mid-Direttiva 2001/83.
      
      4.      Ir-risposta għall-ewwel domanda: konnessjoni mat-tieni waħda
      a)      L-inapplikabbiltà ta’ l-Artikolu 11(1), punti 11 u 13 tal-HWG skond it-termini tagħhom.
      41.      Id-Direttiva 2001/83 dwar ir-reklamar fir-rigward ta’ prodotti mediċinali mal-pubbliku tistabbilixxi għalhekk livell ta’ rekwiżiti
         massimi li l-Istati Membri ma jistgħux jeċċedu, sakemm din id-Direttiva ma tawtorizzahomx espressament.
      
      42.      Konsegwentement, jeħtieġ li wieħed isolvi l-kwistjoni dwar jekk il-punti 11 u 13 ta’ l-Artikolu 11(1) tal-HWG jirrispettawx
         dawn ir-rekwiżiti, safejn dawn jipprojbixxu totalment il-kampanji ta’ reklamar bbażati fuq l-istqarrijiet li jagħmlu terzi
         persuni u dawk li jużaw proċeduri li r-riżultat tagħhom huwa bbażat fuq ir-riskju, bħalma huwa t-tlugħ bix-xorti u l-lotteriji.
      
      43.      Id-diċitura tat-Titolu VIII tad-Direttiva 2001/83 twassal għal risposta negattiva, peress li mhumiex previsti projbizzjonijiet
         simili; dawn il-kampanji ta’ reklamar lanqas ma jaqgħu taħt l-eċċezzjonijiet għar-regola ġenerali – deskritti fil-punt 38
         ta’ dawn il-Konklużjonijiet – li jawtorizzaw lill-Istati Membri biex jimplementaw regoli iktar ħorox(31).
      
      44.      Huwa possibbli li l-Bundesgerichtshof tingħata interpretazzjoni wiesgħa tad-Direttiva sabiex jinżammu dawn ir-regoli interni,
         imma dan ikun żball doppju.
      
      45.      L-ewwel nett, din tkun tistrieħ fuq kriterji ta’ interpretazzjoni eċċessivi, ibbażati fuq spjegazzjoni b’analoġija, filwaqt
         li n-natura projbittiva u armonizzanti tar-regola teżiġi interpretazzjoni stretta. Peress li d-Direttiva 2001/83, billi toffri
         livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa, hija intiża sabiex telimina d-disparitajiet fid-dispożizzjonijiet nazzjonali fil-qasam
         tar-reklamar tal-prodotti mediċinali permezz ta’ sistema komuni li tassigura l-moviment liberu tagħhom fis-suq uniku, interpretazzjoni
         wiesgħa ta’ l-eċċezzjonijiet ma tidhirx li hija rilevanti.
      
      46.      Barra minn hekk, din tkun kontra l-prinċipju ta’ “interpretazzjoni konformi” u, minflok teżiġi lill-qorti tar-rinviju tagħmel
         sforz biex is-sistema ġuridika tagħha tiġi taqbel mad-dritt Komunitarju(32), il-piż jiġi trasferit fuq il-Qorti tal-Ġustizzja sabiex bi ksur tat-test ta’ direttiva, din tapprova dispożizzjoni nazzjonali
         li ma tkunx tirrispetta l-kontenut ta’ l-istess direttiva.
      
      47.      Fi ftit kliem, id-Direttiva 2001/83 ma tipprovdix projbizzjoni ġenerali u astratta tal-kampanji ta’ reklamar li jinvolvu tlugħ
         bix-xorti jew li jistrieħu fuq pretensjonijiet ta’ terzi. Jeħtieġ għalhekk li r-risposta lill-qorti suprema Ġermaniża għandha
         tkun li din id-direttiva, li tikkontempla armonizzazzjoni totali, tipprojbixxi l-Artikolu 11(1), punti 11 u 13 tal-HWG, safejn
         dan it-tip ta’ reklamar ta’ prodotti mediċinali huwa assolutament ipprojbit.
      
      48.      In vista taċ-ċirkustanzi, minħabba s-supremazija tad-dritt Komunitarju(33), il-Bundesgerichtshof għandha ssolvi l-kwistjoni billi twarrab id-dispożizzjonijiet tal-HWG peress li, korollarju ma’ din
         is-supremazija, il-qrati ta’ l-Istati Membri għandhom jiżguraw l-effikaċja sħiħa tad-dritt Komunitarju, billi jwarrbu d-dispożizzjonijiet
         kuntrarji tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, anki dawk sussegwenti, mingħajr ma joqgħodu jistennew it-tħassir tagħhom jew l-eliminazzjoni
         tagħhom mill-qafas ġuridiku b’xi proċedura kostituzzjonali(34).
      
      b)      It-tfittxija għal risposta utli
      49.      Għar-raġunijiet li ser nispjega iktar ‘l isfel, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi sempliċiment li d-Direttiva tipprojbixxi
         dispożizzjonijiet bħal dawk in kwistjoni, hija għandha tieqaf hemm u tevita d-diffikultajiet tat-tieni domanda preliminari.
      
      50.      B’din id-domanda, il-Bundesgerichtshof tistaqsi jekk l-Artikolu 87(3) tad-Direttiva 2001/83 japplikax għar-reklamar bl-internet
         li jinvolvi t-tlugħ bix-xorti fix-xahar ta’ premju ta’ valur żgħir u jekk reklamar li jirripproduċi r-riżultati ta’ sondaġġ
         magħmul fost persuni mhux speċjalizzati li juru evalwazzjoni globali sistematikament pożittiva fir-rigward tal-prodott mediċinali,
         huwiex riferenza skorretta għal pretensjoni ta’ fejqan fis-sens ta’ l-Artikolu 90(j) tad-Direttiva.
      
      51.      Dan il-mod ta’ kif tpoġġiet id-domanda, mingħajr l-iċken riferenza għal-leġiżlazzjoni nazzjonali juri li l-qorti Ġermaniża
         tixtieq issolvi l-kwistjoni b’riferenza għad-Direttiva 2001/83 u, konsegwentement, li hija tassumi li l-Artikoli ċċitati qabel
         għandhom effett dirett, suppożizzjoni li, fil-fehma tiegħi, hija żbaljata.
      
      52.      Fil-fatt, is-supremazija tad-dritt Komunitarju timplika l-obbligu, fir-rigward ta’ l-awtoritajiet nazzjonali, li japplikaw,
         anke exofficio, waħda mir-regoli tiegħu, minkejja l-eżistenza ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali kontrastanti(35). Dan l-obbligu joħroġ mill-effett dirett, effett li d-direttivi normalment m’għandhomx.
      
      53.      Biex direttiva jkollha dan l-effett, jeħtieġ mhux biss li din ma tkunx trasposta jew tkun trasposta b’mod skorrett, imma wkoll
         li l-obbligi tagħha jkunu, mil-lat tal-kontenut tagħhom, preċiżi u bla riżervi.(36)
      
      54.      Il-ġurisprudenza tqis dan l-effett tad-direttivi bħala “sanzjoni” awtomatika f’każ ta’ nuqqas ta’ osservanza ta’ l-obbligi
         li l-Istati Membri għandhom, li, jekk ma jittrasponuhomx jew jekk jittrasponuhom b’mod skorrett, ma jistgħux jeċċepixxu fir-rigward
         ta’ l-individwi n-nuqqas tagħhom sabiex japplikaw fil-konfront ta’ dawn ta’ l-aħħar dispożizzjoni nazzjonali li ma tkunx konformi
         jew biex jirrifjutawlhom xi drittijiet li dawn id-direttivi jagħtuhom b’mod ċar u bla riżervi(37).
      
      55.      Il-kuntest huwa differenti meta l-obbligi li jirriżultaw minn direttiva jkunu jorbtu individwu ieħor, f’dan il-każ id-dispożizzjoni
         li ma ġietx trasposta hija nieqsa minn din il-forza immedjata u minnha nnifisha ma torbotx lil dan l-individwu li mhuwiex
         responsabbli min-nuqqas tat-traspożizzjoni fid-dritt nazzjonali(38). Fil-fatt, wieħed ma jistax jinvoka direttiva li ma tkunx ġiet trasposta kontra individwu ieħor(39); dan il-kriterju stabbilit mill-Qorti tal-Ġustizzja dejjem baqa’ l-istess(40).
      
      56.      Għaldaqstant, fin-nuqqas ta’ interpretazzjoni ġdida, it-tieni domanda hija bbażata fuq premessa falsa: l-effett dirett orizzontali
         tad-Direttiva 2001/83, peress illi din hija invokata f’kwistjoni bejn individwi biex Gintec tiġi impedita milli twettaq kampanja
         ta’ reklamar(41).
      
      57.      Dawn il-preċiżazzjonijiet jiġġustifikaw soluzzjoni interpretattiva li tirrispetta kompletament is-sens tat-tieni domanda tal-Bundesgerichtshof,
         peress li bl-approssimazzjoni tad-dispożizzjoni Ġermaniża mad-Direttiva, il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’ tiddirezzjona
         l-kawża prinċipali.
      
      c)      Is-soluzzjoni interpretattiva
      58.      Minħabba l-prinċipju ta’ l-interpretazzjoni konformi ċċitat qabel, qabel ma tingħata risposta estrema, jiġifieri qabel ma
         tiġi ddikjarata l-inapplikabbiltà tal-liġi nazzjonali, jeħtieġ li wieħed janalizza jekk, minkejja l-kontenut tagħhom, jeħtieġ
         li wieħed jagħti lid-dispożizzjonijijet tal-HWG sens li jqarribhom lejn id-Direttiva 2001/83. F’dan ir-rigward, hemm żewġ
         dispożizzjonijiet tad-Direttiva – dawk iċċitati fit-tieni domanda preliminari – li jipprovdu indikazzjonijiet utli.
      
      59.      Jiena naf li fil-punti segwenti, ser inkun qiegħed nirriskja li naġixxi bħala bbilanċjatur biex inżomm il-bilanċ u ma niddevjax
         mil-linja li tiddelimita l-kompetenzi fil-kuntest tad-djalogu preġudizzjali; fil-fatt nista’ nkun qed ninkoraġixxi lill-Qorti
         tal-Ġustizzja tidħol f’materji li jaqgħu taħt il-kompetenzi ta’ ħaddieħor u tieħu l-post tal-qorti nazzjonali. Jeħtieġ li
         jiġi mfakkar li f’diversi drabi l-Qorti tal-Ġustizzja mhux biss iddikjarat dan il-prinċipju ta’ interpretazzjoni konformi,
         iżda wkoll ipproponiet is-soluzzjoni rilevanti(42). Ċerta dottrina, partikolarment Ġermaniża, tasal biex testendi s-supremazija tad-dritt Komunitarju għall-interpretazzjoni
         tiegħu, li jimplika li s-soluzzjoni mogħtija mill-imħallfin tal-Lussemburgu tipprevali fuq kull oħra dwar id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali ta’ implementazzjoni(43).
      
      60.      Fil-fehma tiegħi, m’hemmx dubju li d-Direttiva 2001/83, sensittiva għall-preokuppazzjoni fir-rigward tas-saħħa espressa fit-Trattat
         KE, tikkontempla l-użu korrett u razzjonali tal-prodotti mediċinali (premessa 40; l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 87(3), u t-tieni
         u t-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 89(1)(b)), billi tipprojbixxi r-reklamar eċċessiv u bla qies (premessa 45), kif ukoll ir-reklamar
         qarrieqi (it-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 89(3) u 93(j)).
      
      61.      F’dan il-kuntest, sabiex tiġi evitata lakuna ġuridika li, kif indikajt fil-bidu ta’ dawn il-Konklużjonijiet, minnha ma jibbenefika
         ħadd u tippreġudika l-obbjettivi tad-Direttiva 2001/83, jiena tal-parir li l- Bundesgerichtshof għandha tinterpreta l-Artikolu
         11(1), punt 11 tal-HWG fis-sens li jipprojbixxi r-reklamar tal-prodotti mediċinali “li jinvolvi stqarrijiet minn terzi, partikolarment
         ittri ta’ ringrazzjament, ta’ rikonoxximent jew ta’ rakkomandazzjoni jew riferenzi għal dawn l-istqarrijiet”, meta dan jirreferi
         f’’termini skorretti, allarmanti jew qarrieqi għal pretensjonijiet ta’ fejqan, fis-sens ta’ l-Artikolu 90(j) tad-Direttiva.
      
      62.      Bl-istess mod, l-Artikolu 11(1), punt 11 tal-HWG jista’ jiġi interpretat fis-sens li jipprojbixxi l-kampanji ta’ reklamar
         “li jinvolvu kompetizzjonijiet, tlugħ bix-xorti jew operazzjonijiet oħra li r-riżultat ikun jiddependi mill-azzard”, jekk
         dawn jinkoraġixxu użu irrazzjonali tal-prodott mediċinali, kuntrarjament għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 87(3) tad-Direttiva
         2001/83.
      
      B –    It-tieni domanda preliminari: il-pretensjonijiet ta’ fejqan u l-użu responsabbli tal-prodotti mediċinali
      63.      Wara dawn l-osservazzjonijiet, sabiex issolvi l-kawża prinċipali, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha assolutament tanalizza l-Artikoli
         87(3), u 90(j) tad-Direttiva 2001/83.
      
      1.      Il-pretensjonijiet ta’ fejqan
      64.      L-ewwel nett, jeħtieġ li wieħed jirrispetta s-sitwazzjoni ta’ fatt deskritta fid-digriet tar-rinviju, anke jekk il-Gvern Sloven
         (punt 4.11 ta’ l-osservazzjonijiet tiegħu) jikkontempla qafas fattwali differenti. Konsegwentement, il-korp ġudizzjarju Ġermaniż
         jixtieq ikun jaf jekk l-Artikolu 90(j) tad-Direttiva 2001/83, li jipprojbixxi r-reklamar tal-prodotti mediċinali li jirreferi
         f’termini skorretti, allarmanti jew qarrieqi għal pretensjonijiet ta’ fejqan, jipprekludix kampanja ta’ reklamar li turi r-riżultati
         ta’ sondaġġ magħmul fost terzi persuni mhux speċjalizzati li juru evalwazzjoni globali sistematikament pożittiva tal-prodott
         mediċinali li tiegħu jkun qed isir ir-reklamar, mingħajr ma jabbinaw din l-evalwazzjoni ma’ indikazzjonijiet terapewtiċi partikolari.
      
      65.      L-ewwel nett, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li l-Artikolu 90(j) jikkonċerna stqarrijiet magħmulin minn persuni li m’għandhom
         ebda tagħrif farmaċewtiku jew ta’ mediċina; fil-fatt ir-rakkomandazzjonijiet li jingħataw mix-xjentisti, mill-professjonisti
         u mill-persuni popolari huma kkontemplati fl-Artikolu 90(f).
      
      66.      L-espressjoni (“pretensjonijiet ta’ fejqan”) u t-tliet aġġettivi (“skorretti”, “allarmanti”, “qarrieqi”) huma kunċetti ġuridiċi
         indeterminati, li jistgħu jiġu ppreċiżati fid-dawl ta’ wieħed mill-obbjettivi tad-Direttiva 2001/83: il-protezzjoni tas-saħħa
         permezz ta’ l-użu razzjonali u responsabbli tal-prodotti mediċinali.
      
      67.      Meħuda minn dan l-angolu., id-dispożizzjoni tikkontempla kemm il-“pretensjonijiet” fis-sens strett ta’ affermazzjoni jew ta’
         xhieda inkonfutabbli ta’ fatt, li jipprova u jiġġustifika, kif ukoll il-pretensjonijiet fis-sens wiesa’, li jestendu għall-espressjoni
         ta’ xi opinjoni jew il-manifestazzjoni ta’ stat mentali. Tenut kont ta’ dawn id-diversi opinjonijiet, sabiex ma jiġux ostakolati l-obbjettivi tad-Direttiva, il-kunċett ikopri kemm ix-xhieda li juru l-fejqan komplet kif ukoll
         dawk li jattribwixxu lill-prodott xi effetti benfikanti għas-saħħa.
      
      68.      Mill-banda l-oħra, referenzi vagi għall-benessere, għall-enerġija jew għall-vitalità li jġib prodott mediċinali mhumiex biżżejjed; jeħtieġ li l-effikaċja terapewtika tiegħu
         f’termini ta’ tnaqqis jew fejqan ta’ mard u ġrieħi tkun imsemmija. 
      
      69.      Skond din it-tifsira, li hija indiskutabbilment wiesgħa, id-dispożizzjoni ma tipprojbix l-istqarrijiet rilevanti, fil-fatt,
         il-prodotti mediċinali jservu biex jipprevjenu u biex ifejqu(44), imma biss dawk li mhumiex u li jinkoraġġixxu użu irrazzjonali minħabba n-natura inadatta tagħhom, esaġerata jew eċċessiva
         (“skorretti”), inkwetanti jew perturbanti (“allarmanti”), jew li tinganna (45) (“qarrieqi”) (46).
      
      70.      F’dawn il-kundizzjonijiet, inqis li “l-evlawazzjoni globali pożittiva” li tikkonċerna l-ġinseng aħmar, mingħajr ma tingħatalu
         s-setgħa li jissolleva disturbi jew problemi tas-saħħa partikolari, ma timmeritax li tiġi kklassifikata bħala “pretensjoni
         ta’ fejqan” u lanqas l-aġġettivi li jidhru fl-Artikolu 90(j) tad-Direttiva 2001/83, safejn, kif tissuġġerixxi l-Bundesgerichtshof,
         is-sondaġġ magħmul minn Gintec jillimita ruħu li juri li perċentwali għoli ta’ klijenti huma sodisfatti, jiġifieri dawk li
         japprezzaw il-prodott mediċinali, anke jekk numru sostanzjali minnhom jirrakkomandaw l-użu tiegħu għall-mard mhux kiefer.
      
      71.      Konsegwentement, jeħtieġ li r-risposta għall-ewwel parti tat-tieni domanda preliminari tkun negattiva, b’mod li r-reklamar
         li jippreżenta sondaġġ imwettaq fost persuni mhux professjonisti li juri “evalwazzjoni globali favorevoli” fir-rigward tal-prodott
         mediċinali, mhuwiex, fil-prinċipju, riferenza skorretta jew qarrieqa għal pretensjoni ta’ fejqan, fis-sens ta l-Artikolu 90(j)
         tad-Direttiva 2001/83.
      
      2.      Ir-reklamar permezz ta’ tlugħ bix-xorti
      72.      Tlugħ bix-xorti, lotterija jew tombla huma modi li jużaw avveniment fortuwitu jew aleatorju biex jinkiseb riżultat permezz
         tax-xorti(47). Kamp ideali għal dawk li għandhom il-vizzju tal-logħob (ludopaths)(48), il-logħob jista’ jimmultiplika l-effetti perversi tiegħu f’kamp bħal m’huwa dak tas-saħħa, li huwa wkoll assoċjat ma’ problemi
         psikoloġiċi oħra bħalma huma l-iponkondrija(49) jew maniji, bħall-awtomedikazzjoni.
      
      73.      L-użu prudenti u responsabbli tal-prodotti mediċinali li, kif diġà ppreċiżajt, huwa preskritt fid-Direttiva kollha u, partikolarment,
         fl-Artikolu 87(3) tagħha, ma jaqbilx ma’ reklamar li jistimula l-interess tal-konsumaturi indipendetement mill-proprjetajiet
         u l-iskop tal-prodotti. 
      
      74.      Żewġ ipoteżijiet huma kontemplabbli: jew ix-xiri tal-prodott mediċinali jippermetti li wieħed jipparteċipa fit-tlugħ bix-xorti,
         jew il-premju huwa preċiżament il-prodott mediċinali nnifsu, mingħajr il-bżonn li wieħed jixtrih.
      
      75.      Fl-ewwel ipoteżi, mhemmx ċertezza li l-prodott mediċinali jintgħażel minħabba l-proprjetajiet tiegħu peress li hemm il-possibbiltà
         li wieħed jittanta xortih u jikseb xi ħaġa ta’ valur. L-interess, qawwi jew dgħajjef tal-premju mhuwiex deċiżiv peress li
         dejjem jibqa’ d-dubju fir-rigward tal-motivazzjoni tal-persuna li tittanta xortiha: l-importanza tal-premju jew is-sempliċi
         pjaċir li wieħed jilgħab.
      
      76.      Dan it-tip ta’ tlugħ bix-xorti, li jista’ jiġi ġġustifikat f’setturi oħrajn, huwa diffiċilment aċċettabbli meta jikkonċerna
         s-saħħa pubblika. Għaldaqstant, l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 87(3) tad-Direttiva 2001/83, li jippreskrivi li r-reklamar tal-prodotti
         mediċinali għandu jinkoraġġixxi l-użu razzjonali, billi jippreżentah oġġettivament u mingħajr ma jkabbar iż-żejjed il-proprjetajiet
         tiegħu, jipprekludi reklamar li, taħt forma ta’ tlugħ bix-xorti, jonqos milli jesponi l-karatteristiċi tal-prodott, u jinduċi
         lill-konsumaturi b’strataġemmi li m’għandhomx x’jaqsmu mal-kwalitajiet magħrufin tiegħu.
      
      77.      It-tieni ipoteżi, dik tal-kawża prinċipali, tista’ wkoll tiġi kkritikata, għalkemm għal raġunijiet oħra. Il-premessa 46 u
         l-Artikolu 88(6) tad-Direttiva 2001/83, jipprojbixxu d-distribuzzjoni diretta u gratuwita għal skopijiet promozzjonali, peress
         li din tinkoraġġixxi l-konsum indipendentement minn kull effett terapewtiku benefikanti.
      
      78.      Għalkemm, kif tippretendi Gintec, l-obbjettiv tal-kampanja ta’ reklamar tagħha huwa li tħajjar lill-klijent biex jipparteċipa
         f’sondaġġ fuq il-ġinseng aħmar, huwa biżżejjed li jiġi offrut premju li ma jkunx il-prodott mediċinali sabiex ir-rekwiżiti
         tad-Direttiva 2001/83 jiġu osservati.
      
      C –    It-tielet domanda preliminari: id-Direttiva 92/28
      79.      B’din it-tielet domanda, il-Bundesgerichtshof tistaqsi jekk is-soluzzjonijiet ikkonstatati dwar l-ewwel żewġ domandi japplikawx
         ukoll għad-Direttiva 92/28, li ppreċediet id-Direttiva 2001/83. Ir-risposta ma tistax tkun ħlief fl-affermattiv, safejn din
         ta’ l-aħħar tinkludi dik ta’ l-1992, u tirripproduċi d-dispożizzjonijiet tagħha.
      
      80.      Dawn il-ħsibijiet jipprovdu l-ingredjenti li jippermettu li tkun ippreparata nota, li tipprovdi lill-qorti tar-rinviju l-ħwawar
         meħtieġa biex tippreżenta menu adattat għall-interessi tal-partijiet fil-kawża, u toffri soluzzjoni għall-pretensjonijiet
         rispettivi tagħhom.
      
      VI – Konklużjoni
      81.      Fi ftit kliem, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb lill-Bundesgerichtshof li:
      
      “1)      ir-regoli dwar ir-reklamar (Titolu VIII) tad-Direttiva Nru 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Novembru
         2001, dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem, jikkontemplaw armonizzazzjoni
         totali, b’mod li l-Istati Membri ma jistgħux jadottaw projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet iktar ħorox, ħlief meta d-Direttiva
         stess tippermetti dan;
      
      2)      id-Direttiva tipprekludi regoli nazzjonali li jipprojbixxu, b’mod ġenerali u astratt, ir-reklamar ta’ prodotti mediċinali
         lill-pubbliku permezz ta’:
      
      a)      stqarrijiet ta’ terzi, ħlief jekk din il-projbizzjoni tapplika biss jekk ir-reklamar jirreferi f’termini skorretti, allarmanti
         jew qarrieqi għal pretensjonijiet ta’ fejqan, fis-sens ta’ l-Artikolu 90(j) tad-Direttiva 2001/83, li, fil-prinċipju, m’huwiex
         il-każ ta’ reklamar li jippreżenta sondaġġ magħmul fost persuni mhux professjonisti li juri evalwazzjoni globali favorevoli
         fir-rigward tal-prodott mediċinali, mingħajr ma jsemmi l-għanijiet terapewtiċi speċifiċi;
      
      b)      kompetizzjonijiet, tlugħ bix-xorti u operazzjonijiiet oħra li r-riżultat tagħhom jiddependi fuq l-azzard, ħlief jekk il-projbizzjoni
         tkun suġġetta għall-fatt li dan il-logħob jimmotiva użu irrazzjonali tal-prodott mediċinali, bi ksur ta’ l-Artikolu 87(3)
         tad-Direttiva 2001/83. Din id-dispożizzjoni u l-Artikolu 88(6) tad-Direttiva ċċitata qabel jipprekludu r-reklamar ta’ prodott
         mediċinali bl-internet li jinvolvi t-tlugħ bix-xorti fix-xahar ta’ premju ta’ valur żgħir, jiġifieri l-prodott mediċinali
         stess;
      
      3)      ir-risposta għad-domandi preċedenti japplikaw mutatis mutandis għad-Direttiva 92/28/KEE, tal-31 ta’ Marzu 1992, dwar ir-reklamar ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem.”
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
      
      2 –	Direttiva tas-6 ta’ Novembru 2001 (ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67) emendata bid-Direttiva 2004/27/KE tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, (ĠU L 136, 30.4.2004, p. 34). 
      
      3 –	Direttiva dwar ir-reklamar ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (ĠU L 113, 30.4.1992, p. 13).
      
      4 –	Dan it-titolu, li fih l-Artikoli 86 sa 100, jirriproduċi, kważi litteralment, l-Artikoli 1 sa 14 tad-Direttiva 92/28. 
      
      5 –	Fil-verżjoni li tagħtu d-Direttiva 2004/27.
      
      6 –	L-emenda introdotta fl-2004 neħħiet il-possibbiltà prevista fil-verżjoni oriġinali ta’ din id-dispożizzjoni, li tiġi awtorizzata
         d-distribuzzjoni għal skopijiet oħrajn f’każijiet eċċezzjonali.
      
      7 –	RGBl. 1909, p. 499, emendata sussegwentement, u emendata l-aħħar fit-23 ta’ Lulju 2002 (BGBl. I, p. 2850), u attwalment
         sostitwita bil-liġi tat-3 ta’ Lulju 2004 (BGBl. I, p. 1414).
      
      8 –	BGBl. 1994 I, p. 3068.
      
      9 –	Il-ġinseng, tista’ tkun l-iktar pjanta mediċinali l-iktar magħrufa, li tappartjeni għall-ġeneru panax (“panacea”) u tikber fl-emisferu tat-Tramuntana, fl-Asja u fl-Amerika. Dan il-ġeneru jinkludi fih sitt speċi ta’ pjanti perenni, li jikbru
         bil-mod u b’għeruq ħoxnin li minnhom huwa estratt l-ingredjent prinċipali attiv, preskritt bħala stimulanti u fortifikanti
         kontra l-għejja fiżika u mentali kif ukoll l-istress.
      
      10 –	Skond il-Gvern Ġermaniż, in-nuqqas ta’ kull riferiment għal armonizzazzjoni totali fit-test tad-Direttiva 2001/83 juri
         li l-leġiżlatur ma xtaqhiex, imma nesa li dan l-argument jippermetti wkoll li tiġi kkontestata t-teżi fuq armonizzazzjoni
         limitata u li l-problema f’din il-domanda preliminari hija li tinstab il-voluntas legis.
      
      11 –	L-Artikolu 95 KE, moqri flimkien ma’ l-Artikoli 3(1)(ċ) u 14(2) KE [rispettivament l-Artikoli 3(ċ) u 7A(2) tat-Trattat
         KE]. Skond dawn l-Artikoli, is-suq intern jinvolvi żona mingħajr fruntieri fejn il-moviment liberu tal-merkanzija, tal-persuni,
         tas-servizzi u tal-kapital huwa żgurat.
      
      12 –	Sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C-376/98, Ġabra p. I-8419), punt 83.
      
      13 –	Sentenzi tas-17 ta’ Mejju 1994, Franza vs Il-Kummissjoni (C-41/93, Ġabra p. I-1829), punt 22; u tad-9 ta’ Awwissu 1994,
         Il-Ġermanja vs Il-Kunsill (C-359/92, Ġabra p. I-3681), punt 22.
      
      14 –	Sentenzi Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punti 84 u 86; u tad-9 ta’ Ottubru 2001, L-Olanda
         vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C-377/98, Ġabra p. I-7079), punt 15.
      
      15 –	Sussegwentement, il-Gvern Ġermaniż jallega li d-direttivi bbażati fuq l-Artikolu 95 KE jikkontemplaw biss armonizzazzjoni
         minima. In sostenn ta’ din it-teżi, huwa jinvoka l-punt 31 tal-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Stix-Hackl fil-kawża
         li wasslet għas-sentenza tat-22 ta’ Jannar 2002, Canal Satélite Digital (C-390/99, Ġabra p. I-607), iżda b’mod preliminari,
         fil-fatt, huwa jżid li din l-idea hija r-regola ġenerali, iżda li dawn id-direttivi jistgħu kull tant jeżiġu armonizzazzjoni
         totali, skond dak li jirriżulta mill-kontenut tagħhom u mill-iskop tagħhom.
      
      16 –	Jiena nikkunsidra li r-riferenza għall-prinċipju tas-sussidjarjetà mill-Gvern Ġermaniż biex jiddefendi t-teżi ta’ armonizzazzjoni
         li tippermetti lill-Istati Membri jevitaw ir-regola komuni hija irrilevanti. Dan il-prinċipju jillimita l-intervent tal-Komunità,
         fl-oqsma li ma jaqgħux taħt il-kompetenza esklużiva tagħha, għall-każijiet li fihom l-obbjettivi ma jistgħux jintlaħqu ħlief
         fil-kuntest Komunitarju (Artikolu 5(2) KE – li qabel kien l-Artikolu 3B(2) tat-Trattat KE), issa d-Direttiva 2001/83 ġiet
         adottata f’dan il-kuntest peress li, kif hemm espost fil-motivi tagħha, l-ispeċifikazzjonijiet ta’ kull Stat Membru jostakolaw
         il-kummerċ ta’ prodotti mediċinali, u konsegwentement jeħtieġ li dawn id-differenzi jiġu mnaqqsin jew anki eliminati. Fis-sentenza
         L-Olanda vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li dan il-prinċipju kien
         japplika meta l-leġiżlazzjonijiet u l-prattiċi nazzjonali jkunu jostakolaw il-funzjonament tajjeb tas-suq intern, u għalhekk
         li armonizzazzjoni kienet indispensabbli. Is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2005, Aliance for Natural Health et (C-154/04 u C‑155/04, Ġabra p. I-6452), ikkonfermat din il-pożizzjoni (punti 101 sa 107).
      
      17 –	Dan ir-rikonoxximent ma jimpedixxix li jkun hemm rikors għall-Artikolu 95KE, sakemm il-kundizzjonijiet meħtieġa huma sodisfatti
         (sentenza Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 88).
      
      18 –	Dawn il-ħsibijiet jinsabu esposti fis-sentenza Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 88,
         fir-rigward tad-Direttiva 98/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta‘ Lulju 1998, dwar it-tqarrib lejn xulxin
         tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mar-reklamar u
         l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk (ĠU L 213, tat-30 ta’ Lulju 1998 p. 9). 
      
      19 –	Artikolu 95(4) sa (10) KE.
      
      20 –	Sentenza C-52/00, Ġabra p. I-3827.
      
      21 –	Sentenzi C-211/03, C-299/03 u C-316/03 sa C-318/03, Ġabra p. I-5141.
      
      22 –	Fis-sentenza tal-15 ta’ Settembru 2005, Cindu Chemicals et (C-281/03 u C-282/03, Ġabra p. I-8069), dwar id-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni
         tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mar-restrizzjonijiet
         dwar il-marketing u l-użu ta’ ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi (ĠU L 262, p. 201), hekk kif emendata bid-Direttiva
         94/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ta’ l-20 ta’ Diċembru 1994 (ĠU L 365, p. 1) il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat
         li bil-għan li jiġu eliminati l-ostakli għall-kummerċ fis-suq intern, id-dispożizzjonijiet tagħha kellhom natura eżawrjenti
         u ma kinux jippermettu ż-żamma jew l-adozzjoni ta’ soluzzjonijiet differenti fl-Istati Membri (punt 44).
      
      23 –	Direttiva dwar l-approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrattivi ta’ l-Istati Membri
         dwar reklamar qarrieqi (ĠU L 250, 19.9.1984, p. 17).
      
      24 –	Redazzjoni tad-Direttiva 97/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Ottubru 1997 li temenda d-Direttiva tal-KEE
         84/450 dwar reklamar qarrieqi sabiex tinkludi reklamar komparattiv (ĠU L 290, 23.10.1997, p. 18). 
      
      25 –	Miżjud bid-Direttiva 97/55.
      
      26 –	Mill-banda l-oħra, ir-reklamar huwa awtorizzat għall-prodotti mediċinali li huma maħsuba u diżinjati għall-użu mingħajr
         l-intervent ta’ prattikant mediku għall-finijiet ta’ djanjosi jew għar-riċetta jew moniteraġġ ta’ kura, [Artikolu 88(2)] 
      
      27 –	Fil-verżjoni li tagħtu d-Direttiva 2004/27.
      
      28 –	Ukoll fil-verżjoni li tagħtih id-Direttiva 2004/27 (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6).
      
      29 –	C-322/01, Ġabra p. I-14887.
      
      30 –	Punti 138 sa 144, flimkien mal-punti 112 sa 116 tas-sentenza ċċitata iktar ’il fuq.
      
      31 –	Għal din ir-raġuni, hija stramba li l-ewwel domanda preliminari tagħmel riferenza għad-“dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         2001/83/KE dwar ir-riferenza għal pretensjonijiet ta’ persuni mhux speċjalizzati u r-reklamar permezz ta’ kompetizzjonijiet
         bit-tlugħ bix-xorti”. Fil-fatt, il-kwistjoni tibda mill-prinċipju li l-leġiżlazzjoni Komunitarja ma tirregolax dan it-tip
         ta’ reklamar u li l-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf x’inhi n-natura ta’ l-armonizzazzjoni involuta sabiex tiddeċiedi jekk
         l-għażla tal-leġiżlatur Ġermaniż hijiex korretta; huwa għalhekk li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għandha tinjora dan
         il-punt.
      
      32 –	L-obbligu ta’ l-Istati Membri li jilħqu r-riżultat previst minn direttiva, kif ukoll id-dmir tagħhom, skond l-Artikolu
         10 KE, li jiżguraw it-twettiq tiegħu japplika għall-awtoritajiet nazzjonali kollha, inklużi l-awtoritajiet ġudizzjarji (sentenza
         ta’ l-10 ta’ April 1984, Von Colson u Kamann, 14/83, Ġabra p. 1891, punt 26), li huma obbligati li jfittxu “interpretazzjoni
         konformi” biex japplikaw il-leġiżlazzjoni nazzjonali billi jagħtu lid-Direttiva s-sens kollu tagħha, u b’hekk jikkonformaw
         rwieħhom mat-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 249 KE (sentenza tat-13 ta’ Novembru 1990, Marleasing C-106/89, Ġabra p. I‑4135,
         punt 8).
      
      33 –	Iddikjarata fis-sentenza tas-27 ta’ Frar 1962, Il-Kummissjoni vs L-Italja (10/61, Ġabra p. 1), u ddikjarat solennement
         fis-sentenza tal-15 ta’ Lulju 1964, Costa vs ENEL (6/64, Ġabra p. 1114).
      
      34 –	Sentenza tad-9 ta’ Marzu 1978, Simmenthal (106/77, Ġabra p. 629).
      
      35 –	Sentenza tat-22 ta’ Ġunju 1989, Fratelli Costanzo, (103/88, Ġabra p. 1839), punt 33.
      
      36 –	Sentenza tad-19 ta’ Jannar 1982, Becker (8/81, Ġabra p. 53), punt 25.
      
      37 –	Sentenza Becker, iċċitata iktar ’il fuq, punt 24.
      
      38 –	Sentenza tas-26 ta’ Frar 1986, Marshall (152/84, Ġabra p. 723), punt 48.
      
      39 –	Il-kwistjoni hija differenti meta, bħal fil-kawża Delena Wells (sentenza tas-7 ta’ Jannar 2004, C‑201/02, Ġabra p. I-723),
         l-applikazzjoni tad-Direttiva kontra l-Istat taffettwa, min-naħa tagħha, il-patrimonju ġuridiku ta’ individwu ieħor.
      
      40 –	Fis-sentenza tal-5 ta’ Ottbubru 2004, Pfeiffer et (C-397/01 sa C-403/01, Ġabra p. I-8835, punti 108 u 109), il-Qorti tal-Ġustizzja, li segwiet il-konklużjonijiet tiegħi tas-27
         ta’ April 2004, issostni li d-dispożizzjonijiet ta’ direttiva li ma tkunx trasposta m’għandhomx effett dirett fi kwistjoni
         bejn individwi.
      
      41 –	Dan l-approċċ huwa bbażat fuq qari żbaljat tal-ġurisprudenza Komunitarja dwar l-effett dirett tad-direttivi li jipproteġi
         min-negliġenza ta’ l-Istat lil dik il-persuna li kieku tkun ibbenefikat mill-komportament diliġenti ta’ l-awtoritajiet tal-pajjiż
         tagħha, billi jingħatawlha d-drittijiet li dan in-nuqqas ineħħilha. Fil-kawża preżenti, interpretazzjoni korretta ta’ din
         il-ġurisprudenza titlob li Gintec tiġi awtorizzata xxerred il-kampanja ta’ reklamar tagħha, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-HWG.
         Madankollu, bit-tieni domanda tagħha, il-Bundesgerichtshof tikkontempla s-sitwazzjoni inversa: il-projbizzjoni fuq dan ir-reklamar,
         billi tagħti lid-Direttiva 2001/83, permezz ta’ l-interpretazzjoni tagħha, minkejja d-diċitura tagħha, f’kawża li ma tikkonċernax
         lill-Istat Ġermaniż, l-istess portata bħal dik ta’ l-imsemmija liġi nazzjonali mhux armonizzata.
      
      42 –	Nirreferi għall-eżempji ċċitati fil-punti 26 et seq tal-konklużjonijiet fil-kawża Pfeiffer et, iċċitati iktar ’il fuq.
      
      43 –	V.Götz : “Europäische Gesetzgebung durch Richtlinien – Zusammenwirken von Gemeinschaft und Staat” fin-Neue Juristische Wochenschrift, 1992, p. 1854.
      
      44 –	Il-projbizzjoni tar-reklamar ta’ prodott mediċinali li jissuġġerixxi li l-istess prodott jista’ jtejjeb l-istat tas-saħħa
         tal-marid, prevista fl-Artikolu 90(ċ) tad-Direttiva 2001/83, tidher sorprendenti. C. Lema Devesa, tesprimi ruħha f’termini
         simili fil-“La Directiva de la CEE sobre la publicidad de los medicamentos”, Actas de derecho industrial, Vol XIV, 1991-92, Ed. Marcial Pons, Madrid, 1993, p. 57. L-Artikolu 11(1), punt 11, tal-HWG jipprojbixxi kwalunkwe stqarrija
         li tikkonċerna l-effetti pożittivi ta’ prodott mediċinali.
      
      45 –	Definizzjoni tar-reklamar qarrieqi fl-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 84/450.
      
      46 –	L-eċċess, li jiġi dejjem ikkritikat, huwa perikoluż f’settur li jikkonċerna s-saħħa. Għall-prodotti mediċinali, il-kunċett
         ta’ reklamar meqjus bħala l-arti li tolqot l-għajn biex tmiss il-but (S. Vogt, Lexikon des Wettbewerbsrechts, Verlag C.H. Beck, Munich 1994, p. VII) ma japplikax.
      
      47 –	Fil-punti 95 sa 97 tal-Konklużjonijiet fil-kawżi C-338/04, C-359/04 u C‑360/04 (Placanica et), li għadhom ma ġewx deċiżi, jiena nesponi l-ħsibijiet tiegħi dwar il-logħob u l-portata ġuridika tiegħu.
      
      48 –	Alexander Pushkin (1799-1837), fin-novella “Id-Donna Spati”, jippreżenta kwadru ħaj tas-soċjetà għolja Russa Żarista, fejn il-passjoni tal-logħob twassal uffiċjal żagħżugħ għaqli għall-ġenn.
      
      49 –	Fil-Licenciado Vidriera, waħda min-novelli eżemplari ta’ Miguel de Cervantes (1547-1616), l-istess awtur jirrakkonta l-avventuri ta’ Tomás Rodaja,
         li kien jaħseb li kien tal-ħġieġ u kien jgħix ossessjonat bil-biża li jinkiser f’elf biċċa.