CELEX: 22009A0206(01)
Language: sl
Date: 2009-01-08 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Čile o spremembi Dodatka V k Sporazumu o trgovini z vini, ki je v prilogi k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Čile na drugi

Pomembno pravno obvestilo

|

22009A0206(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Čile o spremembi Dodatka V k Sporazumu o trgovini z vini, ki je v prilogi k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Čile na drugi  

Uradni list L 037 , 06/02/2009 str. 0009 - 0013

		Sporazum v obliki izmenjave pisemmed Evropsko skupnostjo in Republiko Čile o spremembi Dodatka V k Sporazumu o trgovini z vini, ki je v prilogi k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Čile na drugiPISMO št. 1Pismo Evropske skupnostiBruselj, 4. januarja 2009Spoštovani,V čast mi je sklicevati se na člen 29(2) Sporazuma o trgovini z vini Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Čile na drugi, z dne 18. novembra 2002, ki določa, da lahko države pogodbenice soglasno spremenijo dodatke k temu sporazumu.Zaradi dodatnih novih enoloških postopkov ali njihovih sprememb, odobrenih v Skupnosti, ki so bile 11. oktobra 2006 uradno sporočene Vašim organom, in v luči sklepov tretjega skupnega odbora EU–Čile Sporazuma o trgovini z vinom, ki se je sestal 10. januarja 2008 v Santiagu de Chile, je treba spremeniti točko 2 Dodatka V (Enološke obdelave in postopki ter specifikacije izdelkov) k Sporazumu o trgovini z vinom.V čast mi je predlagati, da se točka 2 Dodatka V k Sporazumu o trgovini z vinom nadomesti s priloženim besedilom, z začetkom veljavnosti od datuma Vašega odgovora, s katerim potrdite, da soglašate z vsebino tega pisma.Vljudno Vas prosim, da potrdite, da se Vaša vlada strinja z vsebino tega pisma.Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,V imenu Evropske skupnostiMariann Fischer BoelPISMO št. 2Pismo ČilaBruselj, 8. januarja 2009Spoštovana gospa,v čast mi je potrditi, da smo prejeli Vaše pismo z dne 4. januarja, v katerem je zapisano:"V čast mi je sklicevati se na člen 29(2) Sporazuma o trgovini z vini Pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Čile na drugi, z dne 18. novembra 2002, ki določa, da lahko države pogodbenice soglasno spremenijo dodatke k temu sporazumu.Zaradi dodatnih novih enoloških postopkov ali njihovih sprememb, odobrenih v Skupnosti, ki so bile 11. oktobra 2006 uradno sporočene Vašim organom, in v luči sklepov tretjega skupnega odbora EU–Čile Sporazuma o trgovini z vinom, ki se je sestal 10. januarja 2008 v Santiagu de Chile, je treba spremeniti točko 2 Dodatka V (Enološke obdelave in postopki ter specifikacije izdelkov) k Sporazumu o trgovini z vinom.V čast mi je predlagati, da se točka 2 Dodatka V k Sporazumu o trgovini z vinom nadomesti s priloženim besedilom, z začetkom veljavnosti od datuma Vašega odgovora, s katerim potrdite, da soglašate z vsebino tega pisma.Vljudno Vas prosim, da potrdite, da se Vaša vlada strinja z vsebino tega pisma."V čast mi je potrditi, da se Republika Čile strinja z vsebino tega pisma.Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,V imenu Republike ČileJuan Salazar Sparks--------------------------------------------------PRILOGATočka 2 Dodatka V k Sporazumu o trgovini z vinom se nadomesti z naslednjim:"2. Seznam odobrenih enoloških obdelav in postopkov za vina s poreklom iz Skupnosti z naslednjimi omejitvami ali v njihovi odsotnosti, pod pogoji iz pravil Skupnosti:1. Aeracija ali prepihavanje z uporabo argona, dušika ali kisika2. Toplotna obdelava3. Pri suhih vinih, uporaba svežih, zdravih in nerazredčenih droží, ki vsebujejo kvasovke, nastale pri nedavni vinifikaciji suhega vina4. Centrifugiranje in filtracija z ali brez filtrirnih učinkovin pod pogojem, da se v tako obdelanih proizvodih ne obdržijo neželene usedline5. Uporaba kvasovk za proizvodnjo vina6. Uporaba pripravkov celičnih sten kvasovk7. Uporaba polivinil polipirolidona8. Uporaba mlečnokislinskih bakterij v vinski suspenziji9. Dodajanje ene ali več naslednjih snovi za pospeševanje rasti kvasovk:(i) dodajanje:- diamonijevega fosfata ali amonijevega sulfata- amonijevega sulfita ali amonijevega bisulfita(ii) dodajanje tiamin hidroklorida10. Uporaba ogljikovega dioksida, argona ali dušika, samega ali v kombinaciji, izključno za ustvarjanje inertne atmosfere in zaščito proizvoda pred zrakom11. Dodajanje ogljikovega dioksida12. Uporaba žveplovega dioksida, kalijevega bisulfita ali kalijevega metabisulfita, ki se imenuje tudi kalijev disulfit ali kalijev pirosulfit13. Dodajanje sorbinske kisline ali kalijevega sorbata14. Dodajanje L-askorbinske kisline15. Dodajanje citronske kisline za stabilizacijo vina, pod pogojem, da končna vsebnost v tako obdelanem vinu ne presega 1 grama na liter16. Uporaba vinske kisline za zakisanje, če se začetna vsebnost kislin v vinu ne poveča za več kot 2,5 g/l, izraženo kot vinska kislina17. Uporaba ene ali več naslednjih snovi za razkis:- nevtralen kalijev tartrat- kalijev bikarbonat- kalcijev karbonat, ki lahko vsebuje majhne količine dvojne kalcijeve soli L(+) vinske in L(-) jabolčne kisline- homogen pripravek iz vinske kisline in kalcijev karbonat v enakem razmerju in drobno zdrobljen- kalcijev tartrat ali vinska kislina18. Čiščenje z eno ali več naslednjimi snovmi za enološko uporabo:- jedilna želatina- rastlinske beljakovine- bentonit- želatina iz ribjih mehurjev- kazein in kalijev kazeinat- jajčni albumin, mlečni albumin- kaolin- pektolitični encimi- silicijev dioksid v gelu ali koloidni raztopini- tanin- encimski pripravki betaglukanaze19. Dodajanje tanina20. Obdelava mošta in mladega vina še v vrenju z ogljem za enološko uporabo v določenih mejah21. Obdelava:- belih in rosé vin s ferocianidom- rdečih vin s kalijevim ferocianidom ali kalcijevim fitatom, če tako obdelano vino vsebuje sledi železa22. Dodajanje metavinske kisline23. Uporaba akacije po končanem alkoholnem vrenju24. Uporaba DL-vinske kisline, imenovane tudi racemna kislina, ali njene nevtralne kalijeve soli za obarjanje odvečnega kalcija25. Uporaba za proizvodnjo penečih vin, pridobljenih z alkoholnim vrenjem v steklenici in z drožmi, ločenimi z izlivanjem:- kalcijevega alginata ali- kalijevega alginata26. Uporaba bakrovega sulfata27. Dodajanje kalijevega bitartrata ali kalcijevega tartrata za pomoč pri precipitaciji vinskega kamna28. Dodajanje karamela za okrepitev barve likerskih vin29. Uporaba kalcijevega sulfata za proizvodnjo določenih kakovostnih likerskih vin pdpo30. Uporaba smole alepskega bora pri pridelavi namiznega vina "retsina", samo v Grčiji in pod pogoji iz pravil Skupnosti31. Dodajanje lizocima32. Elektrodializa za zagotavljanje stabilnosti vina na vinski kamen33. Uporaba ureaze za zmanjšanje vsebnosti sečnine v vinu34. Dodajanje grozdnega mošta ali rektificiranega zgoščenega grozdnega mošta za slajenje vina, pod pogoji iz pravil Skupnosti35. Delno zgoščevanje s fizikalnimi postopki, skupaj z obratno osmozo, za povečanje deleža naravnega alkohola grozdnega mošta ali vina36. Dodajanje saharoze, zgoščenega grozdnega mošta ali rektificiranega zgoščenega grozdnega mošta za povečanje deleža naravnega alkohola v grozdju, grozdnem moštu ali vinu v skladu s pravili Skupnosti37. Dodajanje vinskega destilata, destilata iz sušenega grozdja ali nevtralnega alkohola vinskega izvora za proizvodnjo likerskih vin38. Dodajanje L-askorbinske kisline v določenih mejah39. Dodajanje dimetil dikarbonata (DMDC) vinu, da se zagotovi njegova mikrobiološka stabilizacija, v določenih mejah in pod pogoji, ki jih je treba določiti40. Dodajanje manoproteinov kvasa za zagotovitev stabilizacije tartrata in proteinov v vinu41. Uporaba delcev kostanjevega lesa pri obdelavi vin"--------------------------------------------------