CELEX: 
Language: lt
Date: 2006-12-04
Title: Proposal for COUNCIL DECISION on the signature of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland Proposal for COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                        Briuselis, 04.12.2006
                                                        KOM(2006)754 galutinis

                                                        2006/0252 (CNS)

                                           Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

        dėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos
     ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis
     būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                            dėl prieglobsčio nagrinėjimą, pasirašymo

                                           Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

        dėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos
     ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis
     būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                             dėl prieglobsčio nagrinėjimą, sudarymo

                                      (pateiktos Komisijos)

LT                                                                                              LT
 ---pagebreak---                                   AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     I.      ĮVADAS

     2004 m. spalio 26 d. Europos bendrija pasirašė susitarimą su Šveicarijos Konfederacija dėl
     kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje
     narėje arba Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą (toliau –
     Dublino/Eurodac susitarimas su Šveicarija)1.

     Minėtame susitarime buvo numatyta galima Lichtenšteino asociacija su Dublino/Eurodac
     acquis, o 15 straipsnyje buvo numatyta galimybė Lichtenšteinui prisijungti prie susitarimo
     sudarant protokolą, nustatantį kiekvienos Susitariančiosios Šalies teises ir įsipareigojimus.

     2001 m. spalio 12 d. laiške Lichtenšteinas jau buvo pareiškęs apie savo suinteresuotumą kartu
     su Šveicarija tapti galimo Šengeno ir Dublino susitarimo Susitariančiąja Šalimi, kadangi tarp
     Šveicarijos ir Lichtenšteino jau dešimtmečius asmenų judėjimo srityje buvo laikomasi laisvo
     sienų kirtimo politikos. Tačiau Lichtenšteinas nedalyvavo derybose su Šveicarija, kadangi
     tarp Europos bendrijos ir Lichtenšteino nebuvo susitarimo dėl santaupų apmokestinimo.

     Todėl Europos bendrija ir Lichtenšteinas sudarė tokį susitarimą dėl santaupų apmokestinimo,
     kuris galioja nuo 2005 m. liepos 1 d.

     2005 m. birželio 10 d. laiške Lichtenšteinas patvirtino, kad nori būti asocijuotas su Šengeno ir
     Dublino/Eurodac acquis.

     2006 m. vasario 27 d. Tarybai suteikus Komisijai įgaliojimus, buvo surengtos derybos su
     Lichtenšteinu ir Šveicarija. 2006 m. birželio 21 d. buvo baigtos derybos ir parafuotas
     protokolo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie Dublino/Eurodac susitarimo su Šveicarija
     projektas2.

     Pridedami pasiūlymai yra teisinis sprendimų dėl protokolo pasirašymo ir sudarymo pagrindas.
     Šio protokolo teisinis pagrindas yra Europos bendrijos steigimo sutarties 63 straipsnio
     1 punkto a papunktis kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu.

     Taryba sprendimą priima kvalifikuota balsų dauguma. Pagal Europos bendrijos steigimo
     sutarties 300 straipsnio 3 dalį dėl protokolo sudarymo bus konsultuojamasi su Europos
     Parlamentu.

     1
            Tą pačią dieną Europos Sąjunga, Europos bendrija ir Šveicarijos Konfederacija pasirašė susitarimą dėl
            Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (toliau –
            Šengeno acquis asociacijos susitarimas).
     2
            Taip pat Protokolo dėl jo prisijungimo prie Šengeno susitarimo su Šveicarija projektas ir Protokolo dėl
            Danijos dalyvavimo Dublino/Eurodac susitarime su Šveicarija ir Lichtenšteinu projektas.

LT                                                        2                                                           LT
 ---pagebreak---      II.      DERYBŲ REZULTATAI

     Komisijos manymu, Tarybos derybų nurodymuose apibrėžti tikslai buvo pasiekti ir protokolo
     projektas Bendrijai yra priimtinas.

     Galutinį protokolo turinį galima apibendrinti taip:

     – Lichtenšteinas prisijungia prie Dublino/Eurodac susitarimo su Šveicarija ir turės sutikti su
       visu Dublino/Eurodac acquis ir jo plėtojimu. Jei Lichtenšteinas nesutiks su
       Dublino/Eurodac acquis plėtojimu ateityje, protokolas neteks galios.

     – Lichtenšteinas taps mišraus komiteto nariu ir turės teisę jame pareikšti savo nuomonę bei
       jam pirmininkauti.

     – Dublino/Eurodac protokolo įgyvendinimas susijęs su Šengeno protokolo įgyvendinimu,
       taip pat su protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino dėl Danijos
       dalyvavimo ir su susitarimo tarp Lichtenšteno bei Norvegijos ir Islandijos dėl
       Dublino/Eurodac įgyvendinimu.

     – Lichtenšteino atžvilgiu nustatytos konkrečios nuostatos dėl Dublino/Eurodac acquis
       plėtojimo įgyvendinimui reikalingo laikotarpio, jei Lichtenšteinui tektų įvykdyti
       konstitucinius reikalavimus (18 mėnesių), ir dėl finansinio įnašo, kuriuo Lictenšteinas, taip
       pat kaip Šveicarija, turi padengti administracines ir veiklos išlaidas, susijusias su Eurodac
       centrinio padalinio įsikūrimu ir funkcionavimu. Lichtenšteinas turi sumokėti 0,071 % nuo
       pradinės išlaidų, kurios siekia 11 675 000 EUR, sumos ir nuo 2004 biudžetinių metų
       mokėti metinį įnašą, kurį sudaro 0,071 % nuo atitinkamų biudžetinių asignavimų
       minimiems finansiniams metams. Todėl Lichtenšteino asociacija su Dublino/Eurodac
       acquis neturi finansinio poveikio ES.

     III.     IŠVADOS

     Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija siūlo Tarybai:

     – priimti sprendimą dėl protokolo pasirašymo Bendrijos vardu ir įgalioti Tarybos pirmininką
       paskirti asmenį, tinkamai įgaliotą pasirašyti Bendrijos vardu;

     – pasikonsultavus su Europos Parlamentu, patvirtinti pridedamą protokolą tarp Europos
       bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino
       Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
       susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga
       už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.

LT                                                  3                                                  LT
 ---pagebreak---                                                 Pasiūlymas

                                       TARYBOS SPRENDIMAS

        dėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos
     ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis
     būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                            dėl prieglobsčio nagrinėjimą, pasirašymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 punkto
     a papunktį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą3,

     kadangi:

     (1)        2006 m. vasario 27 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, buvo baigtos derybos su
                Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl Protokolo dėl
                Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos
                Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų
                nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                dėl prieglobsčio nagrinėjimą.

     (2)        Protokole numatytas laikinas tam tikrų jo nuostatų taikymas. Iki protokolo
                įsigaliojimo reikėtų laikinai taikyti šias nuostatas.

     (3)        Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, 2006 m. birželio 21 d. Briuselyje parafuotas
                protokolas turėtų būti pasirašytas.

     (4)        Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose
                pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnį Jungtinė
                Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.

     (5)        Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose
                pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja
                priimant šį sprendimą, dėl to jis jai nėra privalomas ar taikytinas,

     3
            OL C ...

LT                                                   4                                                  LT
 ---pagebreak---      NUSPRENDĖ:

                                              1 straipsnis

     Su sąlyga, kad protokolas bus sudarytas vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti
     asmenį, įgaliotą Bendrijos vardu pasirašyti Protokolą tarp Europos bendrijos, Šveicarijos
     Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės
     prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir
     mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar
     Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.

     Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                              2 straipsnis

     Atsižvelgiant į protokolo 8 straipsnio 3 dalį, protokolo 1 ir 4 straipsniai bei 5 straipsnio 2
     dalies pirmasis sakinys, taip pat Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo
     dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje
     narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, 2 straipsnyje ir 3
     straipsnio 1–4 dalyse išdėstytos teisės ir įsipareigojimai laikinai taikomi nuo šio protokolo
     pasirašymo dienos.

     Priimta Briuselyje,

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

LT                                                 5                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                2006/0252 (CNS)

                                                  Pasiūlymas

                                         TARYBOS SPRENDIMAS

        dėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos
     ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis
     būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                             dėl prieglobsčio nagrinėjimą, sudarymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 punkto
     a papunktį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300
     straipsnio 3 dalies pirmąja pastraipa,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą4,
     atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę5,

     kadangi:

     (1)        2006 m. vasario 27 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, buvo baigtos derybos su
                Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl Protokolo dėl
                Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos
                Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų
                nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                dėl prieglobsčio nagrinėjimą.

     (2)        Vadovaujantis ... m. ... ... d. Tarybos sprendimu …./…./EB ir su sąlyga, kad jis bus
                sudarytas vėliau, šis protokolas Europos bendrijos vardu buvo pasirašytas 2006 m. ...
                ... d.

     (3)        Šis protokolas turėtų būti patvirtintas.

     (4)        Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose
                pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnį Jungtinė
                Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.

     (5)        Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose
                pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja
                priimant šį sprendimą, dėl to jis jai nėra privalomas ar taikytinas,

     4
            OL C ...
     5
            OL C ...

LT                                                         6                                            LT
 ---pagebreak---      NUSPRENDĖ:

                                              1 straipsnis

     Protokolas tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir
     Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų
     nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl
     prieglobsčio nagrinėjimą, bei susiję dokumentai patvirtinami Bendrijos vardu.

     Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                              2 straipsnis

     Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Europos bendrijos vardu deponuoti
     protokolo 8 straipsnio 1 dalyje numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo siekiama išreikšti Bendrijos
     sutikimą įsipareigoti.

                                              3 straipsnis

     Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

     Priimta Briuselyje,

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

LT                                                 7                                                   LT
 ---pagebreak---                                                Priedas

         Protokolas tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos
     ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis
     būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo
                                   dėl prieglobsčio nagrinėjimą

     Europos bendrija

     ir

     Šveicarijos Konfederacija

     bei

     Lichtenšteino Kunigaikštystė,

     toliau – Susitariančiosios Šalys,

     ATSIŽVELGDAMOS į 2004 m. spalio 26 d. pasirašytą Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos Susitarimą dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta
     valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio
     nagrinėjimą6 (toliau – Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas) ir į jo 15 straipsnį,
     kuriame numatyta galimybė Lichtenšteino Kunigaikštystei prisijungti prie to susitarimo
     sudarant šio susitarimo protokolą;

     ATSIŽVELGDAMOS į geografinę Lichtenšteino Kunigaikštystės padėtį;

     ATSIŽVELGDAMOS į Lichtenšteino Kunigaikštystės pageidavimą būti asocijuotai su
     Bendrijos teisės aktais, apimančiais Dublino ir Eurodac reglamentus (toliau –
     Dublino/Eurodac acquis);

     KADANGI Europos bendrija, remdamasi Dublino konvencija, 2001 m. sausio 19 d. su
     Islandijos Respublika ir Norvegijos Karalyste sudarė Susitarimą dėl valstybės, atsakingos už
     prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą,
     nustatymo kriterijų ir mechanizmų7;

     KADANGI yra pageidautina, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė tokiomis pačiomis teisėmis
     kaip ir Islandija, Norvegija bei Šveicarija būtų asocijuota įgyvendinant, taikant ir plėtojant
     Dublino/Eurodac acquis;

     KADANGI tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės turėtų būti sudarytas protokolas, kuriame būtų numatytos Lichtenšteino teisės
     ir įsipareigojimai, panašūs kaip ir Europos bendrijos sudarytuose susitarimuose su Islandija,
     Norvegija bei Šveicarija;

     6
            ASILE 54, 13049/04.
     7
            OL L 93, 2001 4 3, p. 38.

LT                                                 8                                                  LT
 ---pagebreak---      KADANGI Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies ir aktų, priimtų
     remiantis šia antraštine dalimi, nuostatos netaikomos Danijos Karalystei, kaip numatyta
     Amsterdamo sutartimi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties
     pridėtame protokole dėl Danijos pozicijos, tačiau turėtų būti sudaryta galimybė Šveicarijos
     Konfederacijai bei Lichtenšteino kunigaikštystei ir Danijai palaikant tarpusavio santykius
     taikyti esmines Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo nuostatas, kaip
     numatyta Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 11 straipsnio 1 dalyje;

     KADANGI yra būtina užtikrinti, kad valstybės, su kuriomis Europos bendrija įkūrė asociaciją
     Dublino/Eurodac acquis įgyvendinti, taikyti ir plėtoti, taikytų minėtą acquis palaikydamos
     tarpusavio santykius;

     KADANGI siekiant užtikrinti gerą Dublino/Eurodac acquis funkcionavimą reikia tuo pačiu
     metu taikyti šį protokolą ir įvairių šalių, asocijuotų su ar dalyvaujančių įgyvendinant ir
     plėtojant Dublino/Eurodac acquis, susitarimus, kurie reglamentuoja jų tarpusavio santykius;

     KADANGI 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB dėl
     asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo8
     Lichtenšteino Kunigaikštystė turi taikyti taip pat kaip ją taiko Europos Sąjungos valstybės
     narės tvarkydamos duomenis šiame protokole numatytais tikslais;

     ATSIŽVELGDAMOS į Protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie
     Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
     Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis;

     ATSIŽVELGDAMOS į ryšį tarp Bendrijos acquis dėl valstybės, atsakingos už vienoje iš
     valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų
     ir dėl Eurodac įdiegimo bei Šengeno acquis;

     KADANGI nepažeidžiant šio ryšio reikia tuo pačiu metu taikyti Šengeno acquis ir Bendrijos
     acquis dėl valstybės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo
     nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų bei dėl Eurodac įdiegimo,

     SUSITARĖ:

                                             1 straipsnis

     1. Pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir
     mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar
     Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą (toliau – Europos bendrijos ir
     Šveicarijos susitarimas) 15 straipsnį Lichtenšteino Kunigaikštystė (toliau – Lichtenšteinas)
     prisijungia prie minėto susitarimo šiame protokole apibrėžtomis sąlygomis.

     2. Šiuo protokolu, laikantis jame nustatytų taisyklių ir procedūrų, sukuriamos abipusės
     Susitariančiųjų Šalių teisės ir įsipareigojimai.

     8
            OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

LT                                                9                                                 LT
 ---pagebreak---                                                    2 straipsnis

     1. Šias:

     – Dublino reglamento9,

     – Eurodac reglamento10,

     – Reglamento, nustatančio Eurodac taikymo taisykles11 ir

     – Reglamento, nustatančio Dublino konvencijos taikymo taisykles12,

     nuostatas Lichtenšteinas įgyvendina ir taiko bendradarbiaudamas su Europos Sąjungos
     valstybėmis narėmis ir su Šveicarija.

     2. Nepažeidžiant 5 straipsnio Lichtenšteinas taip pat priima, įgyvendina ir taiko Europos
     bendrijos priimtus aktus ir priemones, kurie iš dalies pakeičia ar papildo 1 dalyje minimas
     nuostatas bei sprendimus, priimtus laikantis šiose nuostatose numatytų procedūrų.

     3. Taikant 1 ir 2 dalis, 1 dalyje minimose nuostatose esančios nuorodos į „valstybes nares“
     laikomos nuorodomis ir į Lichtenšteiną.

                                                   3 straipsnis

     Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 2 straipsnyje, 3 straipsnio 1–4 dalyse, 5, 6 ir 7
     straipsniuose, 8 straipsnio 1 dalies antrojoje pastraipoje ir 2 dalyje bei 9, 10 ir 11 straipsniuose
     išdėstytos teisės ir įsipareigojimai Lichtenšteinui taikomi taip pat kaip jie taikomi Šveicarijai.

                                                   4 straipsnis

     Lichtenšteino vyriausybės atstovas tampa mišraus komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir
     Šveicarijos susitarimo 3 straipsniu, nariu.

     Mišriam komitetui pirmininkauja Europos Komisijos atstovas ir Lichtenšteino arba
     Šveicarijos vyriausybės atstovas pasikeisdami kas šešis mėnesius.

     9
            2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos
            už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą,
            nustatymo kriterijus ir mechanizmus.
     10
            2003 m. rugsėjo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1560/2003, nustatantis išsamias Tarybos
            reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio
            vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir
            mechanizmus, taikymo taisykles.
     11
            2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo
            pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją ir siekiant nustatyti, kuri
            Susitariančioji Šalis pagal Dublino konvenciją yra atsakinga už prieglobsčio prašymo nagrinėjimą.
     12
            2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002, nustatantis tam tikras taisykles
            įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams
            lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją.

LT                                                       10                                                          LT
 ---pagebreak---                                               5 straipsnis

     1. Vadovaujantis 2 dalimi, kai Taryba priima aktus ar priemones, iš dalies keičiančius ar
     papildančius 2 straipsnyje minimas nuostatas, ir kai aktai ar priemonės yra priimami pagal
     tose nuostatose numatytas procedūras, šiuos aktus ar priemones valstybės narės ir
     Lichtenšteinas pradeda taikyti vienu metu, nebent aktuose ar priemonėse nurodyta kitaip.

     2. Komisija nedelsdama praneša Lichtenšteinui apie šio straipsnio 1 dalyje minimų aktų ar
     priemonių priėmimą. Lichtenšteinas nusprendžia dėl jų turinio priimtinumo ir perkėlimo į
     savo vidaus teisę. Apie tokį sprendimą per trisdešimt dienų nuo atitinkamų aktų ar priemonių
     priėmimo pranešama Komisijai.

     3. Jei minėtų aktų ar priemonių turinys gali tapti privalomu Lichtenšteinui tik įvykdžius
     konstitucinius reikalavimus, Lichtenšteinas pranešime apie tai informuoja Komisiją.
     Lichtenšteinas nedelsdamas raštu praneša Tarybai ir Komisijai apie visų konstitucinių
     reikalavimų įvykdymą. Jei nereikia rengti referendumo, pranešimas nusiunčiamas ne vėliau
     kaip praėjus 30 dienų po nustatytos galutinės referendumo surengimo datos. Jei reikia rengti
     referendumą, Lichtenšteinas pranešimą nusiunčia ne vėliau kaip per 18 mėnesių nuo
     pranešimo nusiuntimo Tarybai. Nuo tada, kai nustatoma akto ar priemonės įsigaliojimo data
     Lichtenšteine, ir iki tol, kol jis praneša apie konstitucinių reikalavimų įgyvendinimą,
     Lichtenšteinas, kai įmanoma, laikinai taiko atitinkamos priemonės ar akto nuostatas.

     4. Jei Lichtenšteinas negali laikinai taikyti atitinkamos priemonės ar akto nuostatų ir jei dėl
     to sutrinka bendradarbiavimas pagal Dublino/Eurodac reglamentus, situaciją nagrinėja mišrus
     komitetas. Europos bendrija Lichtenšteino atžvilgiu gali imtis atitinkamų proporcingų
     priemonių geram bendradarbiavimui pagal Dublino/Eurodac reglamentus užtikrinti.

     5. Lichtenšteinui priėmus šio straipsnio 1 dalyje minimų aktų ir priemonių nuostatas,
     nustatomos Lichtenšteino, Šveicarijos ir Europos Sąjungos valstybių narių teisės ir
     įsipareigojimai.

     6. Jei:

     a) Lichtenšteinas praneša apie savo sprendimą nepriimti akto ar priemonės, kurie yra nurodyti
     šio straipsnio 1 dalyje ir kuriems buvo taikoma šiame protokole nustatyta tvarka, turinio arba

     b) jei Lichtenšteinas per 30 dienų, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalyje, nenusiunčia
     pranešimo;

     c) Lichtenšteinas nenusiunčia pranešimo ne vėliau kaip per 30 dienų po nustatytos galutinės
     referendumo surengimo datos, ar, jei rengiamas referendumas, nenusiunčia pranešimo per 18
     mėnesių, kaip numatyta šio straipsnio 3 dalyje, arba, kaip numatyta toje pačioje pastraipoje,
     įsigaliojus atitinkamam aktui ar priemonei jos laikinai netaiko,

     šio protokolo taikymas sustabdomas.

     7. Mišrus komitetas nagrinėja klausimą, dėl kurio buvo sustabdytas protokolo taikymas, ir
     per 90 dienų stengiasi pašalinti kliūtis, neleidžiančias priimti ar ratifikuoti protokolo.
     Išanalizavęs visas kitas galimybes geram šio protokolo funkcionavimui užtikrinti, įskaitant
     galimybę patvirtinti, kad Susitariančiųjų Šalių įstatyminės nuostatos yra lygiavertės, jis,
     vieningai priimdamas sprendimą, gali nuspręsti vėl taikyti šį protokolą. Protokolas laikomas
     nutrauktu, jei praėjus 90 dienų jo taikymas ir toliau lieka sustabdytas.

LT                                                 11                                                  LT
 ---pagebreak---                                                6 straipsnis

     Lichtenšteinas į Europos Bendrijų bendrąjį biudžetą įneša administracinėms ir veiklos
     išlaidoms, susijusioms su Eurodac centrinio padalinio įsikūrimu ir funkcionavimu, padengti
     skirtą įnašą, kurį sudaro 0,071 % nuo pradinės 11 675 000 EUR sumos, ir nuo 2004
     biudžetinių metų moka metinį įnašą, kurį sudaro 0,071% nuo atitinkamų biudžetinių
     asignavimų minimiems finansiniams metams.

                                               7 straipsnis

     Šis protokolas nedaro jokios įtakos Lichtenšteino ir Šveicarijos susitarimams, jei jie
     suderinami su šiuo protokolu. Jei šie susitarimai nėra suderinami su šiuo protokolu, taikomas
     šis protokolas.

                                               8 straipsnis

     1. Šį protokolą Susitariančiosios Šalys ratifikuoja ar patvirtina. Ratifikavimo ar patvirtinimo
     dokumentai deponuojami Tarybos generaliniam sekretoriui, kuris tampa jų depozitoriumi.

     2. Šis protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai depozitorius
     Susitariančiosioms Šalims praneša apie paskutinio ratifikavimo ar patvirtinimo dokumento
     deponavimą.

     3. Šio protokolo 1 ir 4 straipsniai bei 5 straipsnio 2 dalies pirmasis sakinys, taip pat teisės ir
     įsipareigojimai, išdėstyti Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 2 straipsnyje ir 3
     straipsnio 1–4 dalyse, laikinai taikomi Lichtenšteinui nuo šio protokolo pasirašymo dienos.

                                               9 straipsnis

     Po šio protokolo pasirašymo, bet dar prieš jam įsigaliojant priimtiems aktams ar priemonėms
     taikomas 5 straipsnio 2 dalies paskutiniajame sakinyje minimas 30 dienų laikotarpis,
     pradedamas skaičiuoti nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos.

                                               10 straipsnis

     1. Šis protokolas taikomas tik jei įgyvendinami ir Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo
     11 straipsnyje nurodyti susitarimai, kuriuos Lichtenšteinas turi sudaryti.

     2. Be to, šis protokolas įgyvendinamas tik tuo atveju, jei yra įgyvendinamas Protokolas tarp
     Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
     Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos,
     Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos
     asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.

                                               11 straipsnis

     1. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali denonsuoti šį protokolą. Depozitoriui pranešama apie
     denonsavimą, kuris įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo nusiuntimo.

LT                                                  12                                                    LT
 ---pagebreak---      2. Jei Šveicarija denonsuoja šį protokolą arba Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimą,
     arba jei Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas yra nutraukiamas Šveicarijos atžvilgiu,
     Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas bei šis protokolas toliau galioja Europos
     bendrijos ir Lichtenšteino santykiams.

     3. Šis protokolas laikomas nutrauktu, jei Lichtenšteinas nutraukia vieną iš Europos bendrijos
     ir Šveicarijos susitarimo 11 straipsnyje nurodytų susitarimų, kuriuos jis sudarė, arba 10
     straipsnio 2 dalyje nurodytą protokolą.

                                              12 straipsnis

     Šis Protokolas sudarytas trimis egzemplioriais airių, anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų,
     italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių,
     švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis ir visi tekstai yra autentiški.

     TAI PATVIRTINDAMI, tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį protokolą.

     Priimta [vieta]

LT                                                  13                                                   LT
 ---pagebreak---      Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl glaudaus dialogo

     Susitariančiosios Šalys pabrėžia, kad yra svarbu palaikyti glaudų ir produktyvų visų šalių,
     dalyvaujančių įgyvendinant šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje išvardytas nuostatas, dialogą.

     Laikydamasi Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 3 straipsnio 1 dalies nuostatų
     Komisija kviečia valstybių narių ekspertus dalyvauti mišraus komiteto posėdžiuose siekiant
     pasikeisti nuomonėmis su Lichtnešteinu visais Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarime
     minimais klausimais.

     Susitariančiosios Šalys pažymi, kad valstybės narės yra pasirengusios priimti šį kvietimą ir
     keistis nuomonėmis su Lichtenšteinu visais Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarime
     minimais klausimais.

     Lichtenšteino deklaracija dėl 5 straipsnio 3 dalies

     (Terminai naujoms Dublino/Eurodac acquis plėtojančioms nuostatoms priimti)

     Maksimalus 18 mėnesių laikotarpis, nustatytas 5 straipsnio 3 dalyje, taikomas tiek akto ar
     priemonės patvirtinimui, tiek ir įgyvendinimui. Šį laikotarpį sudaro tokie etapai:

     – parengiamasis etapas;

     – parlamentinė procedūra;

     – referendumui surengti skirtas 30 dienų laikotarpis;

     – tam tikrais atvejais referendumas (organizavimas ir balsavimas);

     – valdančiojo princo ratifikavimas.

     Lichtenšteino vyriausybė nedelsdama praneša Tarybai ir Komisijai apie kiekvieno iš minėtų
     etapų įvykdymą.

     Lichtenšteino vyriausybė įsipareigoja panaudoti visas turimas priemones, kad visi iš pirmiau
     minėtų etapų būtų vykdomi kaip įmanoma greičiau.

LT                                                14                                                 LT
 ---pagebreak---      Bendra deklaracija dėl mišrių komitetų bendrų posėdžių

     Europos Komisijos delegacija,

     Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės vyriausybių delegacijos,

     Šveicarijos Konfederacijos vyriausybės delegacija,

     Lichtenšteino Kunigaikštystės vyriausybės delegacija

     Pažymi, kad, sudarius šio susitarimo protokolą, Lichtnenšteinas prisijungia prie
     mišraus komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos
     susitarimu dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė,
     atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio
     nagrinėjimą.

     Nusprendė rengti bendrus jungtinių komitetų, įsteigtų Europos bendrijos ir
     Islandijos bei Norvegijos susitarimu dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio
     prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą,
     nustatymo kriterijų ir mechanizmų, bei Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos susitarimu dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų
     nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto
     prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, papildytu Protokolu dėl Lichtnenšteino
     prisijungimo.

     Atkreipia dėmesį į tai, jog tas faktas, kad šie posėdžiai yra bendri, reikalauja
     pragmatiškų priemonių dėl tokių posėdžių pirmininko buveinės, kai
     pirmininkauja asocijuotos šalys pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos
     Konfederacijos susitarimą dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų
     nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto
     prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų,
     papildytą protokolu dėl Lichtnenšteino prisijungimo, arba pagal Europos
     bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimą dėl
     valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba
     Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų.

LT                                                15                                      L
 ---pagebreak---      Atkreipia dėmesį į asocijuotų šalių pageidavimą esant būtinybei atsisakyti
     pirmininkavimo ir abėcėlės tvarka pagal pavadinimus paskirstyti jį nuo Europos
     Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų,
     kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar
     Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, papildyto protokolu
     dėl Lichtenšteino prisijungimo, įsigaliojimo datos.

     Priimta Briuselyje,

                                               Tarybos vardu
                                               Pirmininkas

LT                                               16                                    L