CELEX: 31986R4040
Language: es
Date: 1986-12-22 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 4040/86 del Consejo de 22 de diciembre de 1986 por el que se establecen, para 1987, determinadas medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de Guyana

Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 376 / 101
31 . 12 . 86
                                             REGLAMENTO (CEE) N° 4040 / 86 DEL CONSEJO
                                                        de 22 de diciembre de 1986
                   por el que se establecen, para 1987, determinadas medidas de conservación y gestión de los
                   recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros
                   países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de
                                                                   Guyana
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                la zona del mencionado departamento se calculan basándo­
                                                                         se en dictámenes científicos y que, por consiguiente , el
                                                                         número de las mismas puede sufrir modificaciones en
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                 función de los dictámenes científicos ;
 Europea ,
                                                                         Considerando que es conveniente mantener las medidas
 Visto el Reglamento (CEE ) n° 170 / 83 del Consejo, de                  técnicas y de control aplicables en virtud del Reglamento
 25 de enero de 1983 , por el que se establece un régimen                 (CEE ) n° 3729 / 85 y, en su caso , completarlas ,
 comunitario de conservación y gestión de los recursos
 pesqueros (*), y, en particular, su artículo 11 ,
 Vista la propuesta de la Comisión ,                                     HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 Considerando que, de acuerdo con el artículo 2 del Regla­
 mento (CEE) n° 170 / 83 , le corresponde al Consejo elabo­                                          Artículo 1
 rar, a la vista de los dictámenes científicos disponibles, las
 medidas de conservación necesarias para la consecución de                 Durante el período comprendido entre el 1 de enero y el
 los objetivos enumerados en el artículo 1 de dicho Regla­                 31 de diciembre de 1987 , se autoriza a los buques que
 mento ;                                                                   enarbolen pabellón de alguno de los países mencionados en
                                                                           el Anexo I para pescar las especies que se señalan en dicho
 Considerando que, desde 1977, la Comunidad viene esta­                    Anexo en la parte de la zona de pesca de 200 millas situada
 bleciendo un régimen de conservación y gestión de los                     frente a las costas del departamento francés de la Guyana y
 recursos pesqueros aplicable a los buques que enarbolen                   que se extiende más allá de las 12 millas calculadas a partir
 pabellón de determinados países en la zona de 200 millas                  de las líneas de base , en las condiciones establecidas en el
 situada frente a las costas del departamento francés de                   presente Reglamento .
 Guyana, y que dicho regimen ha sido fijado en último lugar
 por el Reglamento (CEE ) n° 3729 / 85 (2); que la validez
 del citado Reglamento expira el 31 de diciembre de                                                  Artículo 2
 1986 ;
                                                                           1 . El ejercicio de las actividades pesqueras en la zona
  Considerando que es conveniente garantizar la continuidad                contemplada en el artículo 1 estará subordinado a la
  del régimen mencionado , en particular manteniendo la                    posesión a bordo de una licencia , expedida por la Comisión
 limitación del esfuerzo de pesca en lo que se refiere a ciertas           por cuenta de la Comunidad, y al cumplimiento de las
 reservas de pescado en dicha zona, con objeto de conser­                  condiciones mencionadas en dicha licencia , de las medidas
  varlas y de asegurar una adecuada rentabilidad de las                    de control y de las demás disposciones reguladoras de las
  actividades de los pescadores ;                                          actividades de pesca en la citada zona .
  Considerando que la industria de transformación instalada                2 . Las solicitudes de licencia deberán ser presentadas en
  en el territorio del departamento francés de Guyana depen­               los servicios de la Comisión , por las autoridades de los
  de de los desembarques de los buques de terceros países que              terceros países de que se trate , a más tardar 15 días hábiles
  operan en la zona de pesca situada frente a las costas del               antes de la fecha para la que se desee que comience su
  mismo ;                                                                  validez . Las licencias serán expedidas a las autoridades de
                                                                           los terceros países de que se trate .
  Considerando que , por consiguiente , es conveniente garan­
  tizar las actividades pesqueras de los buques obligados                  3 . En caso de que no se presentare ninguna solicitud
  mediante contrato a desembarcar sus capturas en el depar­                de concesión de licencia contemplada en el punto 1 del
  tamento francés de Guyana ;                                              Anexo I en un plazo de 15 días hábiles a partir de la
                                                                           entrada en vigor del presente Reglamento , la Comisión , a
  Considerando que las licencias para la pesca de camarones                instancia de las autoridades francesas y por mediación de
  que se expiden a los terceros países cuyos buques operan en              las mismas , podrá expedir licencias a los armadores de los
                                                                           terceros países de que se trate .
  (») DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 , p . 1 .                                4. Las letras y números de matrícula de cada buque
  ( 2 ) DO n° L 1 de 1 . 1 . 1985 , p . 73 .                                poseedor de una licencia deberán estar claramente marca­
 ---pagebreak--- N° L 376 / 102                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 12 . 86
dos a ambos lados de la proa y a cada lado de las                 4 . Todas las licencias contempladas en el apartado 1 que
superestructuras, en ^1 lugar más visible. Las letras y los       se hayan expedido a los buques de un tercer país dejarán de
números se pintarán en un color que contraste con el del          ser válidas cuando se compruebe que se ha agotado la
casco o las superestructuras y no deberán borrarse , modifi­      cuota fijada para dicho país en el punto 2 del Anexo I.
carse , cubrirse u ocultarse de ningún modo .
                                                                                            Artículo 5
                          Articulo 3                              1 . Podrán concederse licencias para la pesca de especies
                                                                  distintas de los camarones a buques que enarbolen pabellón
1 . El número máximo de licencias, así como el número             de alguno de los países mencionados en el punto 3 del
máximo de licencias temporales renovables , que podrán            Anexo I. El. número máximo de tales licencias se indica ,
concederse para la pesca de camarones en función de los           para cada país , en el punto 3 del Anexo I.
dictámenes científicos , a los buques que enarbolen pabellón
de los Estados Unidos y que estén obligados mediante              2 . La concesión de licencias destinadas a la pesca de
contrato a desembarcar todas sus capturas en el departa­          pargos estará subordinada a la obligación del armador del
mento francés de Guyana figuran en el punto 1 del                 buque correspondiente de desembarcar en el departamento
Anexo I.                                                          francés de Guyana el 75 % de las capturas .
                                                                  3 . La concesión de licencias destinadas a la pesca de
2 . Las licencias contempladas en el apartado 1 dejarán de        tiburones estará subordinada a la obligación del armador
ser válidas cuando expire el contrato que establezca la           del buque correspondiente de desembarcar en el departa­
obligación de desembarcar las capturas y , a más tardar, el       mento francés de Guyana el 50 % de las capturas .
31 de diciembre de 1987 .
                                                                                            Articulo 6
3 . La validez de las licencias temporales se limitará a
períodos de tres meses . Con el fin de tener en cuenta un
posible incremento de la presencia de buques que enarbolen         1 . Al presentar cada solicitud de licencia a la Comisión , se :
pabellón de un Estado miembro en la zona contemplada en           facilitarán las informaciones siguientes :
el artículo 1 , podrán no renovarse un determinado número         a) nombre del buque ;
de licencias . En caso de dicho incremento , el Estado
miembro de que se trate informará a los organismos de la          b ) número de matrícula ;
Comisión , a más tardar un mes antes de la expiración de la
validez de las licencias temporales .                             c) letras y números exteriores de identificación ;
                                                                  d) puerto de matrícula ;
4 . Si los dictámenes científicos estimaren que se ha pro­        e) nombre y dirección del propietario o del armador ;
ducido una transformación sustancial de las reservas ,
                                                                  f) tonelaje bruto y eslora total ;
podrá revisarse el número de licencias contempladas en el
apartado 1 .                                                      g) potencia del motor ;
                                                                  h ) indicativo de llamada y radiofrecuencia ;
                                                                  i ) método de pesca previsto ;
                          Articulo 4
                                                                  j ) especies de peces que se tiene previsto pescar ;
1 . Podrán concederse licencias para la pesca de camarones        k) período para el cual se solicita licencia .
a los buques que enarbolen pabellón de alguno de los países
mencionados en el punto 2 del Anexo I. Las cantidades
                                                                  2. Cada licencia será válida para un único buque. En caso
de capturas autorizadas en virtud de dichas licencias, el
                                                                  de que varios buques participen en la misma operación de
número máximo de éstas y el número máximo de los días             pesca , cada uno de ellos deberá disponer de la licencia .
de mar durante los cuales serán válidas , se indican , para
cada país , en el punto 2 del Anexo I.
                                                                                            Articulo 7
2 . Las licencias contempladas en el apartado 1 se concede­
rán basándose en un plan de pesca presentado por las               1 . Para obtener la licencia contemplada en el apartado 3
autoridades del país interesado , aprobado por la Comisión        será necesario justificar la existencia , para cada uno de los
y que respete los límites que se indican , para el país           buques de qüe se trate , de un contrato válido que vincule al
interesado , en el punto 2 del Anexo I.                           armador solicitante de la licencia con una empresa de
                                                                  transformación de camarones instalada en el departamento
                                                                  francés de Guyana y que implique la obligación de desem­
3 . La validez de cada una de las licencias contempladas en       barcar en dicho departamento , la totalidad de las capturas
el apartado 1 se limitará al período de pesca previsto por el     de camarones del buque correspondiente , para su trata­
plan de pesca en función del cual se haya concedido la            miento , envasado y almacenamiento en las instalaciones de
licencia .                                                        la citada empresa .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 376 / 103
2 . El contrato mencionado en el apartado 1 deberá estar           4. Únicamente se autoriza la pesca de tiburones a los
visado por las autoridades francesas , que velarán por que         buques que utilicen pinchos o redes de malla inferior a
se ajuste a los límites de las capacidades reales de la            100 mm ; se prohibe dicha pesca en aguas de menos de
empresa de transformación contratante, a los objetivos de          30 metros de profundidad .
desarollo de la economía guyanesa y a la puesta en servicio
de buques matriculados en Guyana para la pesca del
camarón. A la solicitud de licencia deberá acompañarse                                        Articulo 11
una copia de dicho contrato visado .
                                                                   Después de cada operación de pesca deberá cumplimentar­
3 . En caso de denegación del visado mencionado en el              se una ficha de pesca , cuyo modelo figura en el Anexo II .
apartado 2 , las autoridades francesas comunicarán la dene­        En un plazo de 30 días a partir del último día de cada viaje
gación al interesado y a la Comisión, exponiendo los               se remitirá una copia de dicha ficha a la Comisión , por
motivos de la misma .                                              mediación de las autoridades francesas .
                           Articulo 8
                                                                                              Articulo 12
1 . Para obtener la licencia destinada a la pesca de pargos y
de tiburones contemplada en el artículo 5 será necesario            1 . En lo que se refiere a la pesca de túnidos , el capitán de
justificar la existencia, para cada uno de los buques de que       cada buque poseedor de una licencia contemplada en el
se trate , de un contrato válido que vincule al pescador           artículo 4 y en el apartado 1 del artículo 5 deberá respetar
solicitante de la licencia con una empresa de transforma­          las condiciones especiales previstas en el Anexo III y , en
ción instalada en el departamento francés de Guyana y que          particular , facilitar las informaciones que se indican en el
implique la obligación de desembarcar en dicho departa­            mismo . Tales condiciones forman parte de la licencia .
mento el 75 % de las capturas de lutiánidos o el 50 % de
las capturas de tiburones del buque correspondiente , para          2 . El capitán de cada buque poseedor de una licencia
su tratamiento en las instalaciones de la citada empresa .          contemplada en el artículo 3 y en los apartados 2 y 3 del
                                                                    artículo 5 presentará a las autoridades francesas al llegar a
2 . El contrato mencionado en el apartado 1 deberá estar           tierra después de cada viaje , una declaración , de cuya
visado por las autoridades francesas , que velarán por que          exactitud será el único responsable , que indique las canti­
se ajuste a los límites de las capacidades reales de la             dades capturadas y que hayan quedado a bordo desde su
empresa de transformación contratante y a los objetivos de          última declaración . Dicha declaración se hará en un formu­
desarollo de la economía guyanesa . A la solicitud de               lario cuyo modelo figura en el Anexo IV .
licencia deberá acompañarse una copia de dicho contrato
visado .
                                                                                              Articulo 13
3 . En caso de denegación del visado mencionado en el
 apartado 2 , las autoridades francesas comunicarán la dene­        1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas nece­
gación al interesado y a la Comisión , exponiendo los               sarias para verificar la exactitud de las declaraciones con­
motivos de la misma .
                                                                    templadas en el apartado 2 del artículo 12 , comparándolas
                                                                    con la ficha de pesca prevista en el artículo 11 . Una vez
                                                                    efectuada la verificación , el funcionario competente firmará
                            Artículo 9                              la declaración .
 Podrán anularse licencias para la expedición de otras
 nuevas . La anulación surtirá efecto en la fecha en que la         2 . Las autoridades francesas velarán por que todas las
 Comisión expida la nueva licencia .                                arribadas al departamento francés de Guyana de buques
                                                                    poseedores de una licencia contemplada en el artículo 3 , y
                                                                    en los apartados 2 y 3 del artículo 5 sean objeto de una
                                                                    declaración contemplada en el apartado 2 del artículo 12 .
                           Artículo 10
                                                                    3 . Las autoridades francesas remitirán a la Comisión ,
 1 . Queda prohibida la pesca de camarones Penaeus sub-             antes del final de cada mes , las declaraciones contempladas
 tilis y Penaeus brasiliensis en aguas de menos de 30 metros        en el apartado 2 relativas al mes anterior .
 de profundidad . Se autorizan las capturas accesorias reali­
 zadas en estas aguas por buques que utilicen barrederas .
                                                                                              Articulo 14
 2 . Únicamente se autoriza la pesca de túnidos a los
 buques que utilicen pinchos .
                                                                    La concesión de licencias a los buques de terceros países
                                                                    estará subordinada a la obligación del armador de permitir ,
 3 . Únicamente se autoriza la pesca de pargos a los buques          a instancia de la Comisión, áel embarque de un observa­
 que utilicen pinchos o nasas .                                     dor .
 ---pagebreak--- N° L 376 / 104                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 12 . 86
                          Artículo 15                               que se haya retirado una licencia en virtud del presente
                                                                    artículo o que haya faenado sin licencia en la zona contem­
1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas ade­            plada en el artículo 1 .
cuadas , incluidas visitas regulares a los buques , para garan­
tizar el respeto de las obligaciones que se indican en el                                    Artículo 17
presente Reglamento .
                                                                    1 . Cuando , durante un período de un mes , la Comisión
2 . En caso de infracción debidamente comprobada , las              no reciba la comunicación prevista en el apartdo 1 del
autoridades francesas informarán sin demora a la Comi­
                                                                    articulo 12 relativa a un buque que posea una licencia
sión, a más tardar en los 30 días a partir de la fecha en que       contemplada en los artículos 4 y 5 , se retirará la licencia del
se hubiere comprobado la infracción, del nombre del buque           mismo .
correspondiente y de las medidas que, en su caso, se
hubieren adoptado .                                                 2 . Cuando un buque que posea una licencia contemplada
                                                                    en el artículo 3 no haga uso de la misma , durante un
                                                                    período de un mes , le será retirada , excepto
                          Articulo 16
                                                                    — si el buque se halla en reparación ,
 1 . Cuando no se respeten, en relación con un determinado          — en caso de fuerza mayor.
buque, las obligaciones previstas en el presente Reglamen­
to, incluida la de desembarque de la totalidad o parte de las                                 Artículo 18
capturas establecida en un contrato del tipo contemplado
en los artículos 7 y 8 , se le retirará la licencia .
                                                                    A instancia de las autoridades del país de que se trate , las
                                                                    licencias válidas hasta el 31 de diciembre de 1986 , en
No se concederá ninguna licencia a dicho buque durante un
                                                                    virtud del artículo 1 del Reglamento (CEE ) n° 3729 / 85
período que podrá oscilar entre cuatro y doce meses a               podrán prorrogarse hasta el 31 de enero de 1987 . Las
partir de la fecha en que hubiere cometido la infracción.           licencias así prorrogadas se añadirán , durante el período de
 2. En caso de ejercicio de la pesca en la zona contemplada         la prórroga , al número de licencias correspondientes esta­
 en el artículo 1 por un buque sin licencia válida que               blecido en el Anexo I , sin que pueda sobrepasarse el total
                                                                     de las mismas .
 pertenezca a un armador, o cuya gestión la realice una
 persona física o jurídica que tenga la gestión de uno o
 varios buques distintos al mismo, a los que se hubieren                                      Artículo 19
 concedido licencias, podrá serles retirada una de éstas.
                                                                     El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
 3 . La concesión de una licencia podrá ser denegada                 1987 .
 durante el período señalado en el apartado 1 a uno o varios
 buques pertenecientes a un armador que posea un buque al            Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1987 .
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas , el 22 de diciembre de 1986 .
                                                                                           Por el Consejo
                                                                                             El Presidente
                                                                                               G. SHAW
 ---pagebreak--- 31,12 . 86                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N Q L 376 / 105
                                                                ANEXO 1
           1 . Licencias contempladas en el artículo 3
                     Buque que enarbole                     Número máximo de                      Número máximo de
                         pabellón de                              licencias                       licencias temporales
           Estados Unidos                                            32                                      8
           2 . Licencias contempladas en el artículo 4
                                                 Cantidades de capturas      Número máximo de              Número máximo
                     Buque que enarbole                 autorizadas
                         pabellón de                                         buques con licencia            de días de mar
                                                     ( en toneladas)
           Barbados                                          24                       5                          200
           Guyana                                            24                       5                          200
           Surinam                                          130                      16                          840
           Trinidad y Tobago                                 60                       8                          350
           3 . Licencias contempladas en el artículo 5
                                                            Buque que enarbole                 Número máximo de licencias
                           Especie
                                                                pabellón de
           a ) Túnidos                            Japón                                                   p. m.
                                                  Corea                                                   p. m.
           b ) Lutiánidos                         Venezuela                                                 25
                                                  Barbados                                                    5
           c) Tiburones                           Venezuela                                                   2
 ---pagebreak---                                                                                   ANEXO 11
   FICHE DE PECHE                                      LOG SHEET
   Nom du navire                                       Natton
   Vessel name
   N0 d'immatriculation                                N° de licence ZEE -
   Official No                                         Fishing licence No
   Nom du capitaine                                    Nbre equipage
   Captain's name                                      No in crew
                                                       Date
   Départ de
    Depart from
    Débarquement a                                     Date
    Landed at
                                        Nombre de fois
                                                                                                  Crevettes conservées à bord
                                                          Total         Queues         Crevettes
                                         ou les engins  heures de     de crevette       entières  Shmnpsretained on board                       Thonidés
Mois / Month Zone n° Sonde
                     Depth
                           ¿our ounight
                            >ay or nuit  ont été mis à
                                        l'eau / Number    pêche       « Head-off»     « Head-on »   Penaeus :
                                                                                                                Xyphopenaeus
                                                                                                                              Vivaneaux
                                                                                                                               Snapper
                                                                                                                                        Requins
                                                                                                                                         Shark   Tuna
 Jour / Day                  (D or N)                    Hours           shrimp          shrimp      subtilis
                                        of times gear                                                              Kroyerii
                                             is shot      fished           (kg)            (kg)    brasiliensis
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                               D
                                   N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
                               D
                                    N
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 376 / 107
                                                                   ANEXO III
                                                             Condiciones especiales
            1 . Los buques que posean una licencia contemplada en el artículo 4 y en el apartado 1 del artículo 5 (túnidos) deberán
                informar a la Comisión de las Comunidades Europeas en Bruselas (télex : 24 189 FISEU-B), por mediación de las
                autoridades francesas , en la forma siguiente :
                a) cada vez que entren en la zona de 200 millas marinas situada frente a las costas del departamento francés de
                    Guyana, en lo sucesivo denominada « zona » ;
                b) cada vez que salgan de la zona ;
                c) cada vez que entren en un puerto de un Estado miembro :
                d) cada vez que salgan de un puerto de un Estado miembro ;
                e) semanalmente , por semanas transcurridas a partir de la fecha de entrada en la zona contemplada en la letra a),
                    o a partir de la fecha de salida del puerto contemplada en la letra d).
            2. Las informaciones transmitidas en virtud de la licenciaren la forma prevista en el punto 1 , deberán indicar , en su
                caso , los elementos siguientes y remitirse por el orden que figura a continuación ;
                — nombre del buque ,
                — indicativo de radio ,
                — número de la licencia ,
                — número cronológico de la transmisión para la marea de que se trate,
                — indicación del tipo de transmisión en , virtud de los diferentes puntos mencionados en el punto 1,
                — fecha ,
                — hora ,
                —   posición geográfica ,
                —   cantidad por especie durante la operación de pesca (en kilogramos),
                —   cantidad por especie desde la información anterior (en kilogramos),
                —   coordenadas de la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas ,
                — cantidades de capturas transbordadas a otros barcos (en kilogramos ) por especies desde la información
                    anterior .
                — nombre, número de llamada y , en su caso , número de licencia del buque al que se haya efectuado el
                    transbordo ,
                — nombre del capitan .
            3 . Para indicar las especies que se mantienen a bordo , con arreglo al apartado 2 , se utilizará el código siguiente :
                PEN :    camarón (Penaeidae),
                BOB :    camarón sea bob atlántico (Xyphopenaeus Kroyerii),
                TUN :    atún ,
                SKH :    tiburones ,
                XXX : las demás .
            4 . En caso de que, por razones de fuerza mayor, el buque que posea una licencia no pueda transmitir la
                comunicación , el mensaje podrá ser enviado por mediación de otro buque en nombre del primero .
 ---pagebreak---                                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                     31 . 12 . 86
N° L 376 / 108
                                                                     ANEXO IV
                                      Declaración presentada con arreglo al apartado 2 del artículo 12
                                                                 DECLARACION
                                                             DE DESEMBARCO i 1 )
                                                                                                   Número de
   Nombre del buque :                                                                              matrícula :
                                                                                                   Número del .
   Nombre del capitán :                                                                            representante :
   Firma del capitán :
   Marea del                                                                      a
   Puerto de desembarque :
                                                          Cantidades desembarcadas (en kg )
        Colas de camarones :
                                                                 (      x 1,6) =                              ' kg camarones enteros
        Camarones enteros :                                                                                     kg
        Túnidos                                                 kg                Pargos (litiámisdos) :                                    kg
        Tiburones :                                             kg                Otras especies                                            kg
    (') El capitán conservará un ejemplar, el funcionario encargado del control conservará otro y un tercero será enviado a la Comisión de las Comunidades
        Europeas .