CELEX: E2015J0026
Language: lt
Date: 2016-08-03 00:00:00
Title: 2016 m. rugpjūčio 3 d. Teismo sprendimas, sujungtose bylose E-26/15 ir E-27/15 – Baudžiamoji byla prieš B ir B prieš Finanzmarktaufsicht (Laisvė teikti paslaugas – EEE susitarimo 36 straipsnis – Direktyva 2005/60/EB – Proporcingumas)

13.4.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 120/25
            
         TEISMO SPRENDIMAS
   2016 m. rugpjūčio 3 d.
   sujungtose bylose E-26/15 ir E-27/15
   
      Baudžiamoji byla prieš B ir B prieš Finanzmarktaufsicht
   
   (Laisvė teikti paslaugas – EEE susitarimo 36 straipsnis – Direktyva 2005/60/EB – Proporcingumas)
   (2017/C 120/13)
   Sujungtose bylose E-26/15 ir E-27/15 – Baudžiamoji byla prieš B ir B prieš Finanzmarktaufsicht – Lichtenšteino kunigaikštiškojo apeliacinio teismo (Fürstliches Obergericht) ir Finansų rinkos priežiūros institucijos apeliacinės komisijos (Beschwerdekommission der Finanzmarktaufsicht) PRAŠYMAI Teismui pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 34 straipsnį išaiškinti 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui – Teismas, kurį sudaro pirmininkas Carlas Baudenbacheris ir teisėjai Peras Christiansenas bei Pállis Hreinssonas (teisėjas pranešėjas), 2016 m. rugpjūčio 3 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinė dalis yra tokia:
   
               1.
            
            
               2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui turi būti aiškinama kaip nedraudžianti priimančiajai EEE valstybei nustatyti, kad patikos ir bendrovių paslaugų teikėjui, kuris jos teritorijoje veikia įgyvendindamas savo laisvę teikti paslaugas, taikomi deramo tikrinimo reikalavimai, nustatyti nacionalinės teisės aktuose.
            
         
               2.
            
            
               Tačiau tiek, kiek tokie teisės aktai sukelia sunkumų ir papildomų išlaidų, susijusių su veikla, vykdoma pagal taisykles, reglamentuojančias laisvę teikti paslaugas, ir jais gali būti nustatyta papildomų patikrinimų, kurie atliekami nepaisant jau atliktų patikrinimų patikos ir bendrovių paslaugų teikėjo buveinės EEE valstybėje, ir taip jis atgrasomas nuo tokios veiklos vykdymo, yra laisvės teikti paslaugas apribojimas. EEE susitarimo 36 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad reikštų, jog pagal jį tokie teisės aktai nedraudžiami, jeigu jie taikomi nediskriminuojant ir jų taikymas pateisinamas siekiu kovoti su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu, jais tinkamai užtikrinama, kad tas tikslas būtų pasiektas, ir jais neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti. Visų pirma, kad priimančiosios EEE valstybės nacionalinės priežiūros priemonės būtų laikomos proporcingomis, neturi būti jokios bendros sukčiavimo prezumpcijos, dėl kurios išsamiai ir sistemingai būtų tikrinami visi subjektai, kurie yra įsisteigę kitoje EEE valstybėje, o priimančioje EEE valstybėje paslaugas teikia laikinai. Be to, priimančioji EEE valstybė, prašydama pateikti informaciją, pavyzdžiui, dokumentus, esančius įsisteigimo EEE valstybėje, paslaugos teikėjui privalo nustatyti protingą laikotarpį, per kurį ta informacija turi būti pateikta, pavyzdžiui, perduotos dokumentų kopijos. Šiuo atžvilgiu laikotarpio trukmė priklausys nuo prašomų dokumentų apimties ir laikmenos, kurioje jie saugomi.
            
         
               3.
            
            
               Teismo atsakymai į pirmą ir antrą klausimus yra tokie patys ir tuo atveju, kai įmonė, kuriai teikiamos administracinės paslaugos, nėra įsisteigusi EEE valstybėje.