CELEX: 62006TJ0028
Language: da
Date: 2007-11-06 00:00:00
Title: Dom afsagt af Retten i Første Instans (Første Afdeling) den 6. november  2007. # RheinfelsQuellen H. Hövelmann GmbH & Co. KG mod Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM). # EF-varemærker - ansøgning om VOM URSPRUNG HER VOLLKOMMEN som EF-ordmærke - absolutte registreringshindringer - beskrivende karakter - artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 40/94. # Sag T-28/06.

Sag T-28/06
      RheinfelsQuellen H. Hövelmann GmbH & Co. KG
      mod
      Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked
      (Varemærker og Design) (KHIM)
      »EF-varemærker – ansøgning om VOM URSPRUNG HER VOLLKOMMEN som EF-ordmærke – absolutte registreringshindringer – beskrivende karakter – artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 40/94«
      Rettens dom (Første Afdeling) af 6. november 2007 
      Sammendrag af dom
      EF-varemærker – definition på og erhvervelse af et EF-varemærke – absolutte registreringshindringer – varemærker, som udelukkende
            består af tegn eller angivelser, der kan tjene til at betegne en vares egenskaber 
      [Rådets forordning nr. 40/94, art. 7, stk. 1, litra c)]
      Ordmærket VOM URSPRUNG HER VOLLKOMMEN, der er søgt registreret for »øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige
         drikke; frugtdrikke, frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke; blandinger af disse drikke« og »alkoholholdige
         drikke (dog ikke øl)«, der henholdsvis henhører under klasse 32 og 33 i Nicearrangementet, er fra den tysksprogede gennemsnitsforbrugers
         synspunkt beskrivende for de varer, der er omhandlet i EF-varemærkeansøgningen, i henhold til artikel 7, stk. 1, litra c),
         i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker.
      
      Sloganet vedrører således klart renheden og fuldkommenheden af grundingredienserne til drikkevarer, og navnlig af det vand,
         der anvendes. Renheden og fuldkommenheden af grundingredienserne har imidlertid en særlig betydning i forbindelse med varer
         i klasse 32 og 33. For så vidt angår mineralvand er den fuldkommenhed, der stammer fra det anvendte kildevand, en afgørende
         faktor ved vurderingen af drikkevarens kvalitet både hvad angår smag og sundhed. For så vidt angår frugtsaft, øl og andre
         alkoholholdige drikkevarer er disse varers grundingrediensers oprindelse ligeledes en faktor, der har stor betydning ved vurderingen
         af deres kvalitet.
      
      Ordene henviser således i sig selv eller kombineret med hinanden klart og direkte til egenskaberne ved de omhandlede varer.
         Det kan med rimelighed antages, at den renhed og fuldkommenhed, der stammer fra grundingredienserne, er egenskaber, som er
         relevante for den berørte forbrugers valg. Fra den berørte kundekreds’ synspunkt er der følgelig en tilstrækkelig direkte
         og konkret forbindelse mellem den omhandlede ordkombination og varerne i klasse 32 og 33.
      
       (jf. præmis 37-40)
RETTENS DOM (Første Afdeling)
      6. november 2007 (*)
      
      »EF-varemærker – ansøgning om VOM URSPRUNG HER VOLLKOMMEN som EF-ordmærke – absolutte registreringshindringer – beskrivende karakter – artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 40/94«
      I sag T-28/06,
      RheinfelsQuellen H. Hövelmann GmbH & Co. KG, Duisburg (Tyskland), ved avocats W. Kellenter og A. Lambrecht,
      
      sagsøger,
      mod
      Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) ved G. Schneider, som befuldmægtiget,
      
      sagsøgt,
      angående en påstand om annullation af afgørelse truffet den 17. november 2005 af Andet Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering
         i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 1179/2004-2) vedrørende en ansøgning om registrering af ordmærket VOM URSPRUNG
         HER VOLLKOMMEN som EF-varemærke,
      
      har
      DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS RET I FØRSTE INSTANS
      (Første Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, J.D. Cooke, og dommerne I. Labucka og M. Prek,
      justitssekretær: fuldmægtig K. Andová,
      under henvisning til stævningen, der blev indleveret til Rettens Justitskontor den 24. januar 2006,
      under henvisning til svarskriftet, der blev indleveret til Rettens Justitskontor den 13. april 2006,
      efter retsmødet den 15. maj 2007,
      afsagt følgende
      Dom
       Sagens baggrund
      1       Den 8. august 2002 indgav sagsøgeren i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker (EFT
         1994 L 11, s. 1), som ændret, en EF-varemærkeansøgning til Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)
         (herefter »Harmoniseringskontoret«).
      
      2       Det varemærke, der er søgt registreret, er ordmærket VOM URSPRUNG HER VOLLKOMMEN.
      3       De varer, som varemærkeansøgningen vedrører, henhører under klasse 32 og 33 i Nice-arrangementet af 15. juni 1957 vedrørende
         international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker, som revideret og ændret,
         og svarer i hver enkelt af disse klasser til følgende beskrivelse:
      
      –       »øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke, frugtsaft; saft og andre præparater
         til fremstilling af drikke; blandinger af disse drikke« i klasse 32
      
      –       »alkoholholdige drikke (dog ikke øl)« i klasse 33.
      4       Ved afgørelse af 20. oktober 2004 afslog undersøgeren registreringsansøgningen i medfør af artikel 38 i forordning nr. 40/94
         med den begrundelse, at ordmærket savnede ethvert fornødent særpræg.
      
      5       Den 20. december 2004 påklagede sagsøgeren undersøgerens afgørelse til Harmoniseringskontoret i henhold til artikel 57-62
         i forordning nr. 40/94.
      
      6       Ved afgørelse af 17. november 2005 (herefter »den anfægtede afgørelse«) afslog Andet Appelkammer klagen med den begrundelse,
         at det omhandlede tegn var beskrivende, og at det følgelig var omfattet af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94.
      
       Parternes påstande
      7       Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
      –       Den anfægtede afgørelse annulleres.
      –       Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger.
      8       Harmoniseringskontoret har nedlagt følgende påstande:
      –       Frifindelse.
      –       Sagsøgeren tilpligtes at betale sagens omkostninger.
       Retlige bemærkninger
      9       Sagsøgeren har gjort to anbringender om annullation gældende vedrørende tilsidesættelse af henholdsvis artikel 7, stk. 1,
         litra c), og artikel 7, stk. 1, litra b), i forordning nr. 40/94.
      
       Parternes argumenter
      10     For så vidt angår anbringendet om tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94 har sagsøgeren anført,
         at det ansøgte varemærke ikke udelukkende består af angivelser, der beskriver de væsentligste egenskaber ved de varer, for
         hvilke varemærket er søgt registreret.
      
      11     I denne forbindelse har sagsøgeren for det første gjort gældende, at det omtvistede ordmærke er resultatet af en usædvanlig
         og individuel nyskabelse, og at det ikke udgør en almindelig ordkombination på tysk.
      
      12     Dernæst har sagsøgeren gjort gældende, at der ikke er noget aktuelt eller fremtidigt friholdelsesbehov for dette slogan for
         så vidt angår de omhandlede varer. Det er således hverken almindeligt at anvende ordkombinationen som helhed eller dens forskellige
         bestanddele til at betegne drikkevarer, herunder navnlig mineralvand.
      
      13     Endelig har sagsøgeren støttet sig på den tvetydige karakter, som det omtvistede slogan har på tysk. Tvetydigheden skyldes
         den abstrakte karakter af ordet »ursprung« og de forskellige fortolkninger, som ordet vil kunne give anledning til i forbindelse
         med de omhandlede varer, samt ordet »vollkommen«’s tvetydige karakter og mangel på klar betydning i forbindelse med drikkevarer.
         Det følger heraf, at ordkombinationen »vom ursprung her vollkommen« heller ikke har nogen klar eller direkte beskrivende betydning.
         Desuden beskriver de vigtigste ord i sloganet ikke direkte og klart visse væsentlige egenskaber ved de omhandlede varer, hverken
         i sig selv eller i kombination med hinanden.
      
      14     Harmoniseringskontoret har for det første gjort gældende, at det ved vurderingen af, om et tegn er beskrivende, er tilstrækkeligt,
         at det kan blive anvendt på markedet eller i almindelig sprogbrug, og ikke, at det rent faktisk bliver det.
      
      15     Harmoniseringskontoret har dernæst understreget, at et tegn bør udelukkes fra registrering, såfremt i det mindste en af dets
         betydninger betegner en egenskab ved de omhandlede varer eller tjenesteydelser. De vigtigste ord i det omhandlede tegn har
         imidlertid en klar betydning i forbindelse med sloganet, nemlig at de varer, det betegner, er fuldkomne fra begyndelsen.
      
      16     Hvad endelig angår det begrebsmæssige plan har Harmoniseringskontoret anført, at spørgsmålet om, hvorvidt de egenskaber ved
         varerne, som kan blive beskrevet, ud fra et økonomisk synspunkt er væsentlige eller accessoriske, ikke spiller nogen rolle.
         Kvaliteten af grundingredienserne bliver i det foreliggende tilfælde beskrevet som værende fuldkommen. Der er derfor ingen
         grund til at fastslå, om denne kvalitet vil være et væsentligt kriterium for forbrugeren ved valget af varer, eller om henvisningen
         til kvaliteten ikke beskriver visse væsentlige kendetegn ved varerne. For at anvende bestemmelsen i artikel 7, stk. 1, litra
         c), i forordning nr. 40/94 er det tilstrækkeligt, at sloganet som helhed umiddelbart er almindeligt tilgængeligt for den berørte
         forbruger, i hvis bevidsthed det vil blive opfattet som en kvalitetsangivelse, nemlig som en angivelse af fuldkommen kvalitet
         fra begyndelsen.
      
       Rettens bemærkninger
      17     I henhold til artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94 er »varemærker, som udelukkende består af tegn eller angivelser,
         som i omsætningen kan tjene til at betegne varens eller tjenesteydelsens art, beskaffenhed, mængde, anvendelse, værdi, geografiske
         oprindelse, tidspunktet for varens fremstilling eller for præstationen af tjenesteydelsen eller andre egenskaber ved disse«,
         udelukket fra registrering.
      
      18     Ved at udelukke sådanne tegn fra registrering forfølger denne artikel det mål af almen interesse, at de tegn eller angivelser,
         der beskriver egenskaber ved de varer eller tjenesteydelser, for hvilke der ansøges om registrering, frit skal kunne bruges
         af alle. Bestemmelsen er derfor til hinder for, at disse tegn eller angivelser forbeholdes en enkelt virksomhed, som har fået
         dem registreret som varemærke (Domstolens dom af 23.10.2003, sag C-191/01 P, KHIM mod Wrigley, Sml. I, s. 12447, præmis 31).
      
      19     Endvidere er de tegn, der er omfattet af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94, tegn, der anses for uegnede
         til at opfylde varemærkets væsentligste funktion, nemlig at identificere varens eller tjenesteydelsens handelsmæssige oprindelse,
         med henblik på at give den forbruger, der køber den vare eller tjenesteydelse, som varemærket betegner, mulighed for ved et
         senere køb at foretage det samme valg, hvis erfaringen var positiv, eller foretage et andet valg, hvis den var negativ (Rettens
         dom af 27.2.2002, sag T-219/00, Ellos mod KHIM (ELLOS), Sml. II, s. 753, præmis 28, og af 27.11.2003, sag T-348/02, Quick
         mod KHIM (Quick), Sml. II, s. 5071, præmis 28).
      
      20     Under artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94 henhører således kun sådanne tegn eller angivelser, der i den normale
         sprogbrug fra forbrugerens synsvinkel – enten direkte eller ved henvisning til en af dens væsentligste egenskaber – kan betegne
         en vare eller en tjenesteydelse som den, der er indgivet til registrering (Domstolens dom af 20.9.2001, sag C-383/99 P, Procter
         & Gamble mod KHIM, Sml. I, s. 6251, præmis 39). Bedømmelsen af, om et tegn er beskrivende, skal følgelig foretages dels i
         forhold til de pågældende varer eller tjenesteydelser, dels i forhold til, hvordan den relevante kundekreds opfatter det (Rettens
         dom af 16.3.2006, sag T-322/03, Telefon & Buch mod KHIM – Herold Business Data (WEISSE SEITEN), Sml. II, s. 835, præmis 90).
      
      21     Endelig skal det bemærkes, at de i retspraksis fastsatte kriterier for at afgøre, om et ordmærke, der er sammensat af flere
         ordbestanddele, er beskrivende, er identiske med dem, der anvendes, når der er tale om et ordmærke, som kun består af en enkelt
         ordbestanddel.
      
      22     I det konkrete tilfælde er de varer, der er omfattet af varemærkeansøgningen, alkoholholdige drikke og ikke-alkoholholdige
         drikke i klasse 32 og 33. Der er tale om dagligvarer, som henvender sig til en bred offentlighed, og som ikke kun sælges via
         detailhandelen (supermarkeder, indkøbscentre eller stormagasiner) eller specialhandelen og specialforretninger pr. postordre,
         men også på restauranter og caféer. Appelkammeret besluttede derfor med rette, at det synspunkt, der skulle tages i betragtning,
         var synspunktet hos en almindeligt oplyst, rimeligt opmærksom og velunderrettet gennemsnitsforbruger (jf. i denne retning
         Domstolens dom af 22.6.1999, sag C-342/97, Lloyd Schuhfabrik Meyer, Sml. I, s. 3819, præmis 26, og Rettens dom af 7.6.2001,
         sag T-359/99, DKV mod KHIM (EuroHealth), Sml. II, s. 1645, præmis 27).
      
      23     Da det omhandlede ordmærke er sammensat af tyske ord, er den tilsigtede kundekreds desuden tysktalende. I henhold til artikel
         7, stk. 2, i forordning nr. 40/94 er den relevante kundekreds, som den absolutte registreringshindring skal bedømmes i forhold
         til, den tysktalende gennemsnitsforbruger (jf. i denne retning Rettens dom i ELLOS-sagen, præmis 31, og Rettens dom af 12.1.2005,
         sag T-334/03, Deutsche Post EURO EXPRESS mod KHIM (EUROPREMIUM), Sml. II, s. 65, præmis 28).
      
      24     For så vidt angår betydningen af udtrykket »vom ursprung her vollkommen« fremgår det af den anfægtede afgørelses punkt 34-40
         samt af de redegørelser, Harmoniseringskontoret har givet i sit svarskrift og under retsmødet, at dette tegn på en måde, der
         direkte kan opfattes, tilkendegiver, at de varer, det betegner, er fuldkomne fra begyndelsen, dvs. fra starten af, og at de
         følgelig er uforlignelige, fejlfri og ikke behøver nogen form for behandling eller forbedring. Sloganet giver således klart
         udtryk for, at varens høje kvalitet skyldes kvaliteten af den oprindelige vare. Harmoniseringskontoret er således af den opfattelse,
         at substantivet »ursprung« i dette slogan henviser til kilden, til oprindelsen, mens adjektivet »vollkommen« vækker en forestilling
         om fuldkommenhed, dvs. den højest mulige kvalitet.
      
      25     Med hensyn til karakteren af den forbindelse, der er mellem sloganet og de omhandlede varer, fandt appelkammeret, at de alkoholholdige
         og ikke-alkoholholdige drikkevarer, som det betegner, samt grundingredienserne og præparaterne til fremstilling heraf har
         den egenskab, at de er fuldkomne fra begyndelsen, dvs. fra kilden eller oprindelsesstedet.
      
      26     Henset til selve tegnet, til de varer, for hvilke det er søgt registreret, og til hvordan dette tegn vil blive opfattet af
         den relevante kundekreds, må appelkammerets vurdering af det ansøgte varemærkes beskrivende karakter anses for at være korrekt.
      
      27     Hvad for det første angår sagsøgerens argument støttet på den omtvistede ordkombinations usædvanlige karakter, hvilket bl.a.
         skulle være godtgjort ved, at en søgemaskine på internettet ikke fik nogen resultater på udtrykket »vom ursprung her vollkommen«,
         kan det ikke få indflydelse på denne vurdering.
      
      28     Sloganet er nemlig for det første grammatisk korrekt og udgør ikke en usædvanlig eller bemærkelsesværdig kombination på tysk.
         For det andet fremgår det af retspraksis, at det for at afslå en registrering med hjemmel i artikel 7, stk. 1, litra c), i
         forordning nr. 40/94 ikke kræves, at de i denne artikel omhandlede tegn eller angivelser, som udgør varemærket, på tidspunktet
         for indgivelse af ansøgningen om registrering faktisk anvendes til at beskrive de varer eller tjenesteydelser, for hvilke
         ansøgningen er indgivet, eller deres egenskaber. Det er tilstrækkeligt, hvilket fremgår af selve bestemmelsens ordlyd, at
         disse tegn og angivelser kan anvendes til sådanne formål (Domstolens dom af 12.2.2004, sag C-363/99, Koninklijke KPN Nederland,
         Sml. I, s. 1619, præmis 97, og dommen i sagen KHIM mod Wrigley, præmis 32, samt Domstolens kendelse af 5.2.2004, sag C-326/01 P,
         Telefon & Buch mod KHIM, Sml. I, s. 1371, præmis 28).
      
      29     For det andet har sagsøgeren med urette gjort gældende, at der ikke er et friholdelsesbehov i forhold til udtrykket »vom ursprung
         her vollkommen«, fordi denne ordkombination ikke er almindelig med henblik på at betegne drikkevarer.
      
      30     Det skal imidlertid understreges, at de vigtigste ord i det ansøgte varemærke allerede er blevet anvendt i slogans vedrørende
         drikkevarer. Harmoniseringskontoret har i denne forbindelse henvist til følgende eksempler: »vollkommener genuß« fra Efes
         Pilsener, »gerolsteiner. einfach vollkommen« fra Gerolsteiner, »in jeder weise vollkommen« fra Jacobs Kaffee, »ursprung des
         biers« fra Weihenstephan eller endda »so gesund wie sein ursprung« fra Volvic. Den omstændighed, at der ikke kan nævnes et
         eksempel på et slogan, der indeholder begge de to vigtigste ord i det omtvistede tegn samtidigt, har ikke betydning for Harmoniseringskontorets
         konklusion om, at der er et friholdelsesbehov. Det følger af den i præmis 28 ovenfor citerede retspraksis, at det er tilstrækkeligt,
         at disse tegn og angivelser kan anvendes til beskrivende formål.
      
      31     Det skal desuden bemærkes, at Domstolen har fastslået, at anvendelsen af artikel 3, stk. 1, litra c), i Rådets første direktiv
         89/104/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varemærker (EFT 1989 L 40, s. 1),
         hvis ordlyd er identisk med ordlyden af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94, ikke afhænger af, at der består
         et konkret, aktuelt eller tungtvejende friholdelsesbehov (Domstolens dom af 4.5.1999, forenede sager C-108/97 og C-109/97,
         Windsurfing Chiemsee, Sml. I, s. 2779, præmis 35, og Rettens dom af 20.3.2002, sag T-356/00, DaimlerChrysler mod KHIM (CARCARD),
         Sml. II, s. 1963, præmis 27). Det skal udelukkende i henhold til nævnte artikel 7, stk. 1, litra c), undersøges, om der på
         grundlag af det pågældende ordmærkes relevante betydning er en tilstrækkeligt direkte og konkret forbindelse mellem tegnet
         og de varer eller tjenesteydelser, som varemærkeansøgningen vedrører, set ud fra den tilsigtede kundekreds’ synspunkt (jf.
         Rettens dom af 20.7.2004, sag T-311/02, Lissotschenko og Hentze mod KHIM (LIMO), Sml. II, s. 2957, præmis 30 og den deri nævnte
         retspraksis).
      
      32     For det tredje er sagsøgerens argument om, at såvel udtrykket som helhed som de bestanddele, det består af, er af tvetydig
         karakter, kræver fortolkning, kan forstås på flere måder og dermed ikke har nogen klar og bestemt betydning, ikke relevant.
         Henset til de varer og tjenesteydelser, registreringsansøgningen vedrører, må den betydning, som appelkammeret lagde til grund,
         således anses for at være korrekt. Det skal imidlertid for det første bemærkes, at det for at være omfattet af artikel 7,
         stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94 er tilstrækkeligt, at et ordmærke i mindst en af sine mulige betydninger betegner
         en egenskab ved de pågældende varer eller tjenesteydelser (jf. i denne retning og analogt, Koninklijke KPN Nederland-dommen,
         præmis 32). For det andet skal der ved et sammensat ordmærke tages hensyn til dettes relevante betydning, hvilken fastslås
         på grundlag af alle de bestanddele, varemærket er sammensat af, og ikke betydningen af en enkelt af disse bestanddele.
      
      33     I denne henseende bemærkes, at selv om ordet »ursprung« kan have flere betydninger, får det en klar betydning i forbindelse
         med sloganet, nemlig betydningen »kilde« eller »oprindelse«. Det forholder sig på samme måde med ordet »vollkommen«, som,
         selv om det både kan læses som et adjektiv og som et adverbium, ikke i forbindelse med sloganet kan opfattes på andre måder
         end som et adjektiv. Sagsøgerens argument om, at udtrykket set som helhed er tvetydigt, er således udelukkende støttet på
         en beskrivelse af de mulige betydninger af de forskellige bestanddele, det er sammensat af.
      
      34     I denne henseende bekræftes den semantiske fortolkning af det ansøgte varemærke, som Harmoniseringskontoret foretog, af resultatet
         af den søgning på internettet, som sagsøgeren foretog, og som selskabet støttede sig på i forbindelse med sit andet anbringende.
         Det drejer sig om sætningen »wasser muss vom ursprung her vollkommen sein« (vand skal være fuldkomment fra begyndelsen), som
         stammer fra en internetside vedrørende varer, der markedsføres af sagsøgeren selv. Udtrykket fremstår følgelig på ingen måde
         tvetydigt.
      
      35     Desuden har sagsøgeren med urette gjort gældende, at sloganet ikke kan have en betydning i den berørte forbrugers bevidsthed,
         eftersom der ikke findes vand, øl, limonade eller endda frugtsaft, som er fuldkomne fra begyndelsen, idet disse forskellige
         varer nødvendigvis skal gennemgå forskellige filtrerings- og rensningsprocesser samt mikrobiologisk behandling, tilsætning
         af kulsyre eller endda gæring, før de påfyldes flasker. I forbindelse med vurderingen af den absolutte registreringshindring
         i artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94 er spørgsmålet om, hvorvidt det ansøgte varemærke har en teknisk betydning,
         nemlig irrelevant.
      
      36     Endelig er Retten af den opfattelse, at det ansøgte varemærkes begrebsmæssige indhold udgør en tilstrækkelig direkte og konkret
         henvisning til egenskaberne ved de varer, der er omfattet af registreringsansøgningen, dvs. alkoholholdige og ikke-alkoholholdige
         drikkevarer i klasse 32 og 33.
      
      37     Sloganet vedrører således klart renheden og fuldkommenheden af grundingredienserne til drikkevarer, og navnlig af det vand,
         der anvendes. Renheden og fuldkommenheden af grundingredienserne har imidlertid en særlig betydning i forbindelse med varer
         i klasse 32 og 33. For så vidt angår mineralvand er den fuldkommenhed, der stammer fra det anvendte kildevand, en afgørende
         faktor ved vurderingen af drikkevarens kvalitet, både hvad angår smag og sundhed. For så vidt angår frugtsaft, øl og andre
         alkoholholdige drikkevarer er disse varers grundingrediensers oprindelse ligeledes en faktor, der har stor betydning ved vurderingen
         af deres kvalitet.
      
      38     Retten er således af den opfattelse, at ordene i sig selv eller kombineret med hinanden klart og direkte henviser til egenskaberne
         ved de omhandlede varer, og at sagsøgeren følgelig med urette har hævdet, at tegnet i det højeste henviser til en meget generel
         positiv opfattelse eller følelse.
      
      39     Det skal tilføjes, at det med rimelighed kan antages, at den renhed og fuldkommenhed, der stammer fra grundingredienserne,
         er egenskaber, som er relevante for den berørte forbrugers valg.
      
      40     Fra den berørte kundekreds’ synspunkt er der følgelig en tilstrækkelig direkte og konkret forbindelse mellem den omhandlede
         ordkombination og varerne i klasse 32 og 33.
      
      41     Under disse omstændigheder fremgår det, at sagsøgeren ikke har fremført nogen argumenter, der kan begrunde annullation af
         den anfægtede afgørelse, hvorved appelkammeret afslog at registrere det ansøgte varemærke som følge af dets beskrivende karakter.
      
      42     Det følger heraf, at det første anbringende vedrørende tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94
         skal forkastes.
      
      43     Det er under disse omstændigheder ikke nødvendigt at behandle anbringendet om tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra
         b), i forordning nr. 40/94. Det er nemlig efter fast retspraksis tilstrækkeligt, at en af de absolutte registreringshindringer,
         der er nævnt i artikel 7, stk. 1, i forordning nr. 40/94, finder anvendelse, for at et tegn ikke kan registreres som EF-varemærke
         (Domstolens dom af 19.9.2002, sag C-104/00 P, DKV mod KHIM, Sml. I, s. 7561, præmis 29; Rettens dom af 26.10.2000, sag T-360/99,
         Community Concepts mod KHIM (Investorworld), Sml. II, s. 3545, præmis 26, af 31.1.2001, sag T-331/99, Mitsubishi HiTec Paper
         Bielefeld mod KHIM (Giroform), Sml. II, s. 433, præmis 30, af 20.11.2002, forenede sager T-79/01 og T-86/01, Bosch mod KHIM
         (Kit Pro og Kit Super Pro), Sml. II, s. 4881, præmis 36, og LIMO-dommen, præmis 49).
      
      44     Desuden følger det af retspraksis, at et ordmærke, som er beskrivende for egenskaberne ved varer eller tjenesteydelser i henhold
         til artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 40/94, af denne grund nødvendigvis mangler det fornødne særpræg i forhold
         til de samme varer eller tjenesteydelser i henhold til forordningens artikel 7, stk. 1, litra b) (Rettens dom af 12.1.2005,
         forenede sager T-367/02 – T-369/02, Wieland Werke mod KHIM (SnTEM, SnPUR, SnMIX), Sml. II, s. 47, præmis 46, og af 10.10.2006,
         sag T-302/03, PTV mod KHIM (map&guide), Sml. II, s. 4039, præmis 33 og 34; jf. analogt Domstolens dom af 12.2.2004, sag C-265/00,
         Campina Melkunie, Sml. I, s. 1699, præmis 19).
      
      45     Harmoniseringskontoret må følgelig frifindes.
       Sagens omkostninger
      46     I henhold til artikel 87, stk. 2, i Rettens procesreglement pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis
         der er nedlagt påstand herom. Sagsøgeren har tabt sagen og bør derfor pålægges at betale sagens omkostninger i overensstemmelse
         med Harmoniseringskontorets påstand herom.
      
      På grundlag af disse præmisser
      udtaler og bestemmer
      RETTEN (Første Afdeling)
      1)      Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) frifindes. 
      2)      RheinfelsQuellen H. Hövelmann GmbH & Co. KG betaler sagens omkostninger.
      
               Cooke 
            
            
                Labucka 
            
            
                Prek
            
         Afsagt i offentligt retsmøde i Luxembourg den 6. november 2007.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     J.D. Cooke 
            
         
               Justitssekretær 
            
             
            
                     Afdelingsformand
            
         * Processprog: tysk.