CELEX: 32009R0189
Language: cs
Date: 2009-03-09 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 189/2009 ze dne 9. března 2009 o změně nařízení (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie

12.3.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 67/5
            
         
      NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 189/2009
   ze dne 9. března 2009
   o změně nařízení (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“),
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 (2), a zejména článek 2 uvedeného nařízení,
   s ohledem na návrh, který předložila Komise po konzultaci s poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   PŘEDCHOZÍ POSTUP
   
               (1)
            
            
               Nařízením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo z dovozu do Společenství některých plastových pytlů a sáčků kódů KN ex 3923 21 00 (kód TARIC 3923210020), ex 3923 29 10 (kód TARIC 3923291020) a ex 3923 29 90 (kód TARIC 3923299020) pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Thajska. Vzhledem k velkému počtu stran spolupracujících při šetření, které vedlo k uložení antidumpingového cla (dále jen „původní šetření“), byl vybrán vzorek čínských a thajských vyvážejících výrobců a společnostem zařazeným do vzorku byly uloženy individuální celní sazby v rozmezí od 4,8 % do 14,3 %, přičemž na ostatní spolupracující společnosti, které do vzorku zařazeny nebyly, byla uvalena celní sazba 8,4 % v případě ČLR a 7,9 % v případě Thajska. Společnostem, které se nepřihlásily nebo nespolupracovaly při šetření, byla uložena celní sazba 28,8 % v případě ČLR a 14,3 % v případě Thajska.
            
         
               (2)
            
            
               Článek 2 nařízení (ES) č. 1425/2006 stanoví, že pokud nový vyvážející výrobce z ČLR nebo Thajska předloží Komisi dostatečné důkazy o tom, že
               
                           —
                        
                        
                           během období šetření (od 1. dubna 2004 do 31. března 2005) („původní období šetření“) nevyvážel do Společenství výrobky popsané v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení (první kritérium),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           není ve spojení s žádným z vývozců nebo výrobců v ČLR nebo Thajsku, jejichž výrobky podléhají antidumpingovým opatřením uloženým uvedeným nařízením (druhé kritérium), a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           skutečně vyvezl do Společenství dotčené výrobky po období šetření, od kterého jsou opatření odvozena, nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Společenství (třetí kritérium),
                        
                     může být článek 1 uvedeného nařízení změněn tak, že novému vyvážejícímu výrobci bude poskytnuta celní sazba použitelná pro spolupracující společnosti, které nebyly zařazeny do vzorku, tj. 8,4 % v případě čínských a 7,9 % v případě thajských společností.
            
         B.   ŽÁDOSTI NOVÝCH VYVÁŽEJÍCÍCH VÝROBCŮ
   
               (3)
            
            
               Sedm společností (pět čínských a dvě thajské) požádalo, aby jim bylo přiznáno stejné zacházení jako společnostem, které spolupracovaly při původním šetření, ale nebyly zařazeny do vzorku (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“).
            
         
               (4)
            
            
               Bylo přezkoumáno, zda těchto sedm společností splňuje kritéria pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce uvedená v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006.
            
         
               (5)
            
            
               Formulář žádosti byl zaslán všem sedmi žadatelům, kteří byli též požádáni o předložení důkazů svědčících o tom, že splňují tři výše uvedená kritéria.
            
         
               (6)
            
            
               Dvě čínské společnosti požadující status nového vyvážejícího výrobce nepředložilo požadované informace. Proto nebylo možné ověřit, zda tyto společnosti splňují kritéria uvedená v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006, a jejich žádosti bylo nutné zamítnout.
            
         
               (7)
            
            
               Jedna thajská společnost předložila zavádějící informace a její žádost byla proto zamítnuta.
            
         
               (8)
            
            
               Jedna thajská společnost vyvážela dotčený výrobek do Společenství během období šetření. Nesplnila tak první kritérium a její žádost byla proto zamítnuta.
            
         
               (9)
            
            
               Důkazy předložené zbývajícími třemi čínskými vyvážejícími výrobci se považují za dostatečné k prokázání, že splňují kritéria stanovená v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006, a tudíž k přiznání celní sazby použitelné pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku (v případě čínských společností 8,4 %) a tedy doplnění jejich jmen na seznam vyvážejících výrobců v příloze I nařízení (ES) č. 1425/2006.
            
         
               (10)
            
            
               Žadatelé a výrobní odvětví Společenství byli informováni o výsledcích šetření a byla jim dána příležitost předložit připomínky.
            
         
               (11)
            
            
               Veškerá tvrzení a podání učiněná zúčastněnými stranami byla přezkoumána a řádně vzata v úvahu, pokud byla oprávněná,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Do seznamu výrobců z Čínské lidové republiky uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 1425/2006 se doplňují tyto společnosti:
   
               Společnost
            
            
               Město
            
         
               Huiyang Kanlun Polyethylene Manufacture Factory
            
            
               Chuej-čou
            
         
               Bao Xiang Plastic Bag Manufacturing (Shenzhen) Co., Ltd.
            
            
               Šen-čen
            
         
               Quanzhou Polywin Packaging Co. Ltd.
            
            
               Na-nan
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 9. března 2009.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         P. NEČAS
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 4.