CELEX: 
Language: bg
Date: 2019-07-29 00:00:00
Title: РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА за признаване на правната и надзорна уредба на Япония за еквивалентна на изискванията на Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно агенциите за кредитен рейтинг

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА
            
            
               от 29.7.2019 година
            
            
               за признаване на правната и надзорна уредба на Япония за еквивалентна на изискванията на Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно агенциите за кредитен рейтинг 
            
            
               (текст от значение за ЕИП)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно агенциите за кредитен рейтинг
                  1
               , и по-специално член 5, параграф 6 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1060/2009 оправомощава Комисията да приеме решение за еквивалентност, когато правната и надзорна уредба на трета държава задължава лицензираните или регистрираните в нея агенции за кредитен рейтинг (АКР) да спазват правно обвързващи изисквания, които са еквивалентни на определените в посочения регламент и които подлежат на ефективен надзор и правоприлагане в тази трета държава. 
            
            
               (2)Целта на настоящото решение за еквивалентност е да се позволи на АКР от Япония, които не са от системно значение за финансовата стабилност или за целостта на финансовите пазари на една или повече държави членки, да кандидатстват за сертифициране пред Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП). Настоящото решение за еквивалентност позволява на ЕОЦКП да оцени всяка една от тези АКР и да я освободи от някои от организационните изисквания за АКР, които упражняват дейност в Европейския съюз, включително от изискването за физическо присъствие в Европейския съюз.
            
            
               (3)Правната и надзорна уредба на трета държава се приема за еквивалентна, ако изпълнява поне трите условия, посочени в член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1060/2009. 
            
            
               (4)На 28 септември 2010 г. Комисията прие Решение 2010/578/ЕС
                  2
               , в което отбеляза, че тези три условия са изпълнени и че приема японската правна и надзорна уредба на АКР за еквивалентна на изискванията на Регламент (ЕО) № 1060/2009 в редакцията му, която е била в сила тогава.
            
            
               (5)Според първото условие в член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1060/2009, АКР в съответната трета държава трябва да бъдат лицензирани или регистрирани, както и да подлежат на ефективен текущ надзор и правоприлагане. Японската правна и надзорна уредба задължава АКР да се регистрират пред японската агенция по финансови услуги (ЯАФУ), за да могат кредитните им рейтинги да се използват за регулаторни цели в Япония. ЯАФУ налага на АКР правно обвързващи задължения и упражнява върху тях текущ надзор. ЯАФУ разполага с широки правомощия, което ѝ позволява да предприема спрямо АКР редица мерки, в т.ч. число санкции, за нарушения на отнасящите се до регламентирането на АКР разпоредби в закона за финансовите инструменти и борсите.
            
            
               (6)Според второто условие в член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1060/2009, АКР в съответната трета държава трябва да са подчинени на правно обвързващи разпоредби, които са еквивалентни на разпоредбите в членове 6—12 от Регламент (ЕО) № 1060/2009 и в приложение I към същия регламент. Японската правна и надзорна уредба се основава на задължението за добросъвестност. Подробни и строги изисквания задължават АКР да разполагат с ефективни контролни системи с оглед на добросъвестното и подходящо упражняване на свързаната с кредитните рейтинги дейност, а обстойни разпоредби обхващат недопускането, управляването и оповестяването на конфликтите на интереси, като АКР също така са длъжни да документират информацията и да я предоставят на ЯАФУ и на обществеността. Японската правна и надзорна уредба се приема за еквивалентна на Регламент (ЕО) № 1060/2009 що се отнася до управлението на конфликтите на интереси; организационните изисквания; механизмите за гарантиране на качеството на рейтингите и на методиките за тяхното определяне; задължението за оповестяване на кредитните рейтинги и за общо и периодично оповестяване на дейностите по определяне на кредитен рейтинг. Следователно японската правна и надзорна уредба осигурява еквивалентна защита по отношение на добросъвестността, прозрачността и доброто управление на агенциите за кредитен рейтинг, както и по отношение на надеждността на дейностите по определяне на кредитен рейтинг.
            
            
               (7)Според третото условие регулаторният режим в съответната трета държава не трябва да позволява на нейните надзорни и други публични органи да се намесват при определянето на съдържанието на кредитните рейтинги и на рейтинговите методики. В тази връзка законът забранява на ЯАФУ да взима отношение по въпроси, свързани със съдържанието на кредитните рейтинги и на рейтинговите методики. 
            
            
               (8)Японската правна и надзорна уредба все още изпълнява трите условия, първоначално предвидени в член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1060/2009. Регламент (ЕС) № 462/2013 на Европейския парламент и на Съвета
                  3
                обаче засили правния и надзорен режим на регистрираните в Съюза АКР, като въведе допълнителни изисквания за тях. Тези допълнителни изисквания включват разпоредби относно рейтинговите перспективи, управлението на конфликтите на интереси, изискванията за поверителност, качеството на рейтинговите методики и представянето и оповестяването на кредитните рейтинги. 
            
            
               (9)По силата на член 2, втора алинея, точка 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 462/2013, допълнителните изисквания с оглед на оценяването на еквивалентността на правната и надзорна уредба на трета държава се прилагат от 1 юни 2018 г.
            
            
               (10)Предвид това на 13 юли 2017 г. Комисията поиска от ЕОЦКП становище за еквивалентността на правната и надзорна уредба на няколко държави, сред които Япония, в което да бъдат отчетени въведените с Регламент (ЕС) № 462/2013 допълнителни изисквания, както и преценка за съществеността на евентуалните разлики.
            
            
               (11)В техническото си становище, публикувано на 17 ноември 2017 г., ЕОЦКП посочи, че японската правна и надзорна уредба на АКР съдържа достатъчни норми, за да бъдат изпълнени въведените с Регламент (ЕС) № 462/2013 допълнителни изисквания.
            
         
         
            
               (12)С Регламент (ЕС) № 462/2013 в член 3, параграф 1, буква ц) от Регламент (ЕО) № 1060/2009 се въвежда определение на рейтингова перспектива и така по силата на посочения изменен регламент някои изисквания за кредитните рейтинги се отнасят понастоящем и за рейтинговите перспективи. Японската правна и надзорна уредба признава по същество рейтинговите перспективи. Съгласно нея рейтинговата перспектива е част от кредитния рейтинг, поради което ЯАФУ е оправомощена да контролира подходящия характер на рейтинговите перспективи в светлината на свързаните с тях кредитни рейтинги.
            
            
               (13)С цел да се засили усещането за независимост на агенциите за кредитен рейтинг спрямо субектите, на които се присъжда кредитен рейтинг, Регламент (ЕС) № 462/2013 включва в разпоредбите относно конфликтите на интереси в член 6, параграф 4, член 6а и член 6б от Регламент (ЕО) № 1060/2009 и конфликтите, породени от акционери или членове със значителна позиция в АКР. Японската правна и надзорна уредба задължава АКР да предприемат мерки, за да не допускат нанасяне на ущърб на интересите на инвеститорите при определянето на кредитните рейтинги, особено в случаите когато субект има дял в АКР, не по-малък от 5 %. Освен това на АКР се забранява изобщо да присъждат кредитен рейтинг на субект, в който имат дял. 
            
            
               (14)С Регламент (ЕС) № 462/2013 се въвеждат нови разпоредби, за да се гарантира, че поверителната информация се използва само с оглед на дейностите по определяне на кредитeн рейтинг и е защитена от измами, кражба или злоупотреба. В тази връзка в член 10, параграф 2а от Регламент (ЕО) № 1060/2009 от АКР се изисква да третират, до момента на оповестяването им, всички кредитни рейтинги, рейтингови перспективи и свързаната с тях информация като вътрешна информация. Японската правна и надзорна уредба съдържа подробни изисквания за стъпките, които АКР трябва да предприемат, за да защитават поверителната информация за емитентите. Следователно е налице надеждна рамка за предотвратяване на злоупотребата с поверителна информация.
            
            
               (15)С Регламент (ЕС) № 462/2013 се цели рейтинговите методики да бъдат по-прозрачни и по-качествени. По силата на приложение I, раздел Г, подраздел I, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1060/2009 АКР са задължени да предоставят на субекта, на когото се присъжда кредитен рейтинг, възможност да посочи преди публикуването на кредитния рейтинг или на рейтинговата перспектива евентуални фактически грешки. Японската правна и надзорна уредба задължава АКР да формулират рейтингова политика и като част от нея – методиката за определяне и оповестяване на кредитните рейтинги. Рейтинговата политика следва също така да предвижда предоставянето на насоки и методи, така че субектът, на когото се присъжда кредитен рейтинг, да може още преди публикуването на кредитния рейтинг да провери дали в него няма фактически грешки, както и да изрази в разумен срок становището си относно дадения кредитен рейтинг.
            
            
               (16)С Регламент (ЕС) № 462/2013 в член 8, параграф 5а, параграф 6, букви аа) и аб), и параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1060/2009 се въвеждат изисквания с цел да се избегнат промените в рейтинговите методики, които биха отслабили стриктността им. Също така, японската правна и надзорна уредба задължава АКР да разполагат с механизми, предназначени да гарантират, че информацията, използвана при определянето на даден кредитен рейтинг, е с достатъчно високо качество, както и че рейтинговите методики са строги и систематични.
            
            
               (17)Регламент (ЕС) № 462/2013 повишава изискванията за представяне и оповестяване на кредитните рейтинги. По силата на член 8, параграф 2 и приложение I, раздел Г, подраздел I, параграф 2а от Регламент (ЕО) № 1060/2009 АКР придружават оповестяването на методиките, моделите и основните рейтингови допускания с ясни и лесно разбираеми насоки, в които се обясняват всички допускания, параметри, ограничения и елементи на несигурност при моделите и рейтинговите методики, използвани при определянето на кредитните рейтинги. Японската правна и надзорна уредба задължава АКР да предоставят достатъчно насоки, за да могат ползвателите на даден кредитен рейтинг да го разбират. Има също така изисквания, за да се гарантира, че предназначените за акционерите оповестявания на АКР са неотклонно точни.
            
            
               (18)С цел засилване на конкуренцията и ограничаване на конфликтите на интереси при АКР, Регламент (ЕС) № 462/2013 въвежда в приложение I, раздел Д, подраздел II от Регламент (ЕО) № 1060/2009 изискване начисляваните от АКР такси за определянето на рейтинг и за допълнителните услуги да бъдат недискриминационни и да се основават на действителните разходи. От АКР се изисква и да оповестяват определена финансова информация. По отношение на защитата на клиентите на АКР и изискването за недискриминационни и основани на разходите такси японската правна и надзорна уредба съдържа сходни изисквания, за да се гарантира, че АКР упражняват дейността си прецизно и добросъвестно. Така АКР са длъжни да изготвят всяка финансова година предназначен за надзорния орган доклад, в който са посочени 20-те най големи клиенти и платените от всеки един от тях такси през изминалата финансова година; от своя страна, надзорният орган е оправомощен да изисква съответната информация за ценовата им политика и за определени начислени такси.
            
            
               (19)Комисията оценява нормативните режими на третите държави, като се ръководи от принципа на пропорционалност и основан на риска подход. Предвид разгледаните фактори японската правна и надзорна уредба на АКР изпълнява условията в член 5, параграф 6, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1060/2009 и следва да продължи да се приема за еквивалентна на правната и надзорна уредба, създадена с посочения регламент.
            
            
               (20)С оглед на правната сигурност Решение 2010/578/ЕС следва да бъде отменено и да се приеме ново решение за изпълнение.
            
            
               (21)С цел да се гарантира неотклонно спазване на изискванията, Комисията, подпомагана от ЕОЦКП, следва да продължи редовно да следи развитието на правната и надзорната уредба на АКР, развитието на пазара и ефективността на сътрудничеството между надзорните органи що се отнася до надзора и правоприлагането в Япония.
            
            
               (22)Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския комитет по ценни книжа,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               За целите на член 5 от Регламент (ЕО) № 1060/2009, японската правна и надзорна уредба на агенциите за кредитен рейтинг се приема за еквивалентна на изискванията на Регламент (ЕО) № 1060/2009.
            
            
               Член 2
            
            
               Решение 2010/578/ЕС се отменя.
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Съставено в Брюксел на 29.7.2019 година.
            
            
               
                     За Комисията
               
            
         
         
            
               
                     Председател
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Решение 2010/578/ЕС на Комисията от 28 септември 2010 г. за признаване на правната и надзорна уредба на Япония за еквивалентна на изискванията на Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно агенциите за кредитен рейтинг (ОВ L 254, 29.9.2010 г., стр. 46).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Регламент (ЕС) № 462/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1060/2009 относно агенциите за кредитен рейтинг (ОВ L 146, 31.5.2013 г., стр. 1).