CELEX: 21988A1227(06)
Language: es
Date: 1989-01-18 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de canje de notas referente al artículo 9 del Protocolo nº 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel relativo a la importación, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva originaria de Israel

Avis juridique important

|

21988A1227(06)

Acuerdo en forma de canje de notas referente al artículo 9 del Protocolo nº 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel relativo a la importación, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva originaria de Israel  

Diario Oficial n° L 358 de 27/12/1988 p. 0020 - 0021

ACUERDO en forma de canje de notas referente al artículo 9 del Protocolo no 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel relativo a la importación, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva originaria de IsraelNota no 1Señor ...,En aplicación del artículo 9 del Protocolo no 1 del Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel y tras las aclaraciones mutuas sobre las condiciones en que se efectúan las importaciones, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva de los códigos NC ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 y ex 2008 92 79 originaria de Israel, tengo el honor de comunicarle que Israel se compromente a adoptar todas las medidas necesarias para que las cantidades suministradas a la Comunidad no excedan de 220 toneladas entre el 1 de enero y el31 de diciembre de cada año.A tal fin, el Gobierno del Estado de Israel precisa que todas las exportaciones a la Comunidad de los productos de que se trate se efectuarán exclusivamente a través de exportadores cuya actividad esté controlada por el ministerio israelí de Industria y de Comercio.Las garantías relativas a las cantidades se facilitarán de acuerdo con las modalidades concertadas entre dicho ministerio y la Dirección General de Agricultura de la Comisión de las Comunidades Europeas.El presente Acuerdo en forma de canje de notas permanencerá en vigor hasta su denuncia por una de las Partes, debiendo intervenir ésta antes del 30 de septiembre de cada año.Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de la Comunidad sobre lo que precede.Le ruego acepte, Señor ..., el testimonio de mi más alta consideración.Por el Gobierno del Estado de IsraelNota no 2Señor ...,Tengo el honor de acusar recibo de su nota con fecha de hoy, redactada en los siguientes términos:En aplicación del artículo 9 del Protocolo no 1 del Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel y tras las aclaraciones mutuas sobre las condiciones en que se efectúan las importaciones, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva de los códigos NC ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 y ex 2008 92 79, originarias de Israel, tengo el honor de comunicarle que Israel se compromete a adoptar todas las medidas necesarias para que las cantidades suministradas a la Comunidad no excedan de 220 toneladas entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de cada año.A tal fin, el Gobierno del Estado de Israel precisa que todas las exportaciones a la Comunidad de los productos de que se trata se efectuarán exclusivamente a través de exportadores cuya actividad esté controlada por el ministerio israelí de Industria y de Comercio.Las garantías relativas a las cantidades se facilitarán de acuerdo con las modalidades concertadas entre dicho ministerio y la Dirección General de Agricultura de la Comisión de las Comunidades Europeas.El presente Acuerdo en forma de canje de notas permanecerá en vigor hasta su denuncia por una de las Partes, debiendo intervenir ésta antes del 30 de septiembre de cada año.Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de la Comunidad sobre lo que precede..Por mi parte puedo confirmarle el acuerdo de la Comunidad sobre lo que precede.Le ruego acepte, Señor ..., el testimonio de mi más alta consideración.En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas