CELEX: 52005PC0222
Language: cs
Date: 2005-05-25
Title: Návrh rozhodnutí Rady o jednání o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k mezinárodní rámcové dohodě mezi členy Mezinárodního fóra IV. generace na poli jaderného výzkumu

Důležité právní upozornění

|

52005PC0222

Návrh rozhodnutí Rady o jednání o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k mezinárodní rámcové dohodě mezi členy Mezinárodního fóra IV. generace na poli jaderného výzkumu  /* KOM/2005/0222 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 25.5.2005KOM(2005) 222 v konečném zněníSDĚLENÍ KOMISE RADĚtýkající se jednání o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k mezinárodní rámcové dohodě mezi členy Mezinárodního fóra IV. generace na poli jaderného výzkumuNávrhROZHODNUTÍ RADYo jednání o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k mezinárodní rámcové dohodě mezi členy Mezinárodního fóra IV. generace na poli jaderného výzkumu(předložená Komisí)SDĚLENÍ KOMISE RADĚtýkající se jednání o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k mezinárodní rámcové dohodě mezi členy Mezinárodního fóra IV. generace na poli jaderného výzkumuIniciativa „IV. generace“ byla zahájena na začátku roku 2000 prostřednictvím Ministerstva energetiky USA. Týká se konceptů jednoho nebo více systémů jaderné energie, které lze provozovat tak, že budou poskytovat konkurenceschopnou a spolehlivou dodávku energie při uspokojivém řešení otázek jaderné bezpečnosti, odpadu, šíření a vnímání veřejností. Připojilo se k ní několik evropských zemí (Spojené království, Francie a Švýcarsko) a také Japonsko, Korea, Jižní Afrika, Argentina, Brazílie a Kanada. Za tímto účelem tyto země podepsaly Chartu mezinárodního fóra IV. generace (MFG). Dne 4. listopadu 2002 Komise rozhodla (číslo rozhodnutí Komise C(2002)4287), že společenství pro atomovou energii Euratom by mělo k úmluvě přistoupit. Následně byla charta za Euratom podepsána dne 30. července 2003. Několik členských států toto připojení silně podporovalo, protože mělo také zájem zapojit se do výzkumu. Taková účast je nyní možná prostřednictvím členství v Euratomu. Tak se poskytne možnost všem zainteresovaným členským státům i zemím připojeným k rámcovým programům Euratomu vybudovat schopnosti a znalosti a získat informace o technických a bezpečnostních otázkách spojených s další generací systémů jaderných reaktorů.„Technologický plán“, hlavní dokument popisující odborný obsah výzkumu, který se má provádět, určil šest různých systémů jaderné energie k dalšímu vývoji. Výzkumná práce sama o sobě bude probíhat na úrovni jednotlivých projektů výzkumných ústavů, průmyslových partnerů atd. a integrace výsledků těchto projektů do jednoho systému jaderné energie bude muset být sledována a řízena na vhodné úrovni.Výkon výzkumné práce vyžaduje právní rámec. Od počátku iniciativy IV. generace docházelo k neformálním diskusím o tom, jaký by měl být takový právní rámec. Byly řešeny otázky jako řízení výzkumných projektů, využití stávajícího know-how a práv duševního vlastnictví, vytváření nových práv duševního vlastnictví, řešení sporů, přistupování nových členů atd. Strany nyní došly k závěru, že je nezbytný jeden právně závazný rámce, na jehož základě bude uzavřeno šest ujednání, jedno pro každý systém a ujednání pro každý projekt.Návrhy textů předpokládané rámcové dohody a návrh šablony ujednání pro šest systémů byly rozeslány k předložení připomínek, avšak nedošlo k jasnému a přesvědčivému výsledku.Na konci listopadu 2004 prohlásil americký předseda skupiny pro politiku MFG, což je nejvyšší řídící výbor, že na základě těchto diskusí mohla skupina vydat návrh rámcové dohody a že tento návrh byl schválen prostřednictvím vnitřního postupu mezi úřady Spojených států. Předseda skupiny předložil tuto rámcovou dohodu k projednání stále jako návrh, ale její hlavní náležitosti již byly považovány za neměnné. Diskuse k textu nějaký čas pokračovala pouze za účelem ujasnění formulace několika článků.Po dvojím odložení došlo k zimní schůzce politické skupiny v polovině ledna 2005 a relativně brzy po této schůzce byla konečná verze rámcové dohody dána k dispozici pro podpis dne 11. února 2005. Vzhledem k tomu, že jediným účelem této rámcové dohody je vytvoření právně závazného rámce pro umožnění výzkumné a vývojové práce na úrovni projektu, žádná ze stran neměla námitky k umožnění podpisu dohody.V průběhu tohoto procesu však byla Komise postavena před metodický požadavek Ministerstva zahraničních věcí USA namířený proti tomu, aby se organizace několika států, včetně Společenství, účastnily jednání, kterých se účastní jeden nebo více jejích členských států. Nakonec Komise informovala úřady Spojených států, že pokud tato formulace nebude odstraněna, ani Komise, ani Spojené království a Francie nebudou moci dohodu podepsat. V důsledku toho bylo podepsání zdrženo o dva týdny. Vzhledem k tomu, že byl nutný kompromis proto, aby Spojené království a Francie mohly dohodu podepsat, Komise se zavázala, že učiní následující prohlášení, pokud přistoupí k dohodě:„Tím, že se Euratom stává stranou této rámcové dohody, plně se účastní veškeré spolupráce a rokování podle této rámcové dohody a každého systémového ujednání, kterého je signatářem, ale nebude blokovat shodu dosaženou jinými stranami této rámcové dohody nebo jinými signatáři systémových ujednání, u kterých je signatářem Euratom i jeho členský stát nebo členské státy.“Toto prohlášení zdůrazňuje, že Společenství bude plnohodnotnou stranou dohody, ale bude systematicky ve shodě se svými členskými státy. Pro zajištění této solidarity Komise a strany členských států této rámcové dohody učiní níže uvedené prohlášení, které bude připojeno k zápisu z jednání Rady:„Komise a strany členských států rámcové dohody – v současnosti Francie a Spojené království – budou úzce koordinovat a sladí své postoje před přijetím každého významného rozhodnutí při uplatňování rámcové dohody a příslušných systémových ujednání.“Komise bude usilovat o organizování pravidelných schůzek nejméně dvakrát ročně, které budou otevřené jakémukoli členskému státu nebo vývojové organizaci ochotné přispět k výzkumu a vývoji prováděnému v rámci MFG. Tento proces koordinace bude zahrnovat země připojené k rámcovému programu Euratom, a bude tedy zahrnovat Švýcarsko, které je také členem MFG.Komise má za to, že navržená rámcová dohoda by měla být přijatelná pro Společenství, a rozhodla tedy, že ji předloží Radě v souladu s čl. 101 odst. 2 Smlouvy o Euratomu.Rámcová dohoda představuje krok vpřed ve vymezení mezinárodní spolupráce na poli systémů IV. generace a převádí ustanovení charty MFG, jejíž obsah znamenal politickou dohodu bez finančních důsledků, a kterou tedy Komise přímo podepsala, do formy právně závazného dokumentu. Přistoupení k rámcové dohodě vyžaduje schválení Radou, protože bude představovat východisko pro konkrétní výzkumnou spolupráci, která by dosud nemohla započít v případě nepřítomnosti jasného stanovení podmínek, které by tuto spolupráci řídily. Kromě toho trvání rámcové dohody bude pokrývat více než dva rámcové programy a bude třeba nejméně dvou rozhodnutí Rady pro usměrnění příspěvku Společenství vůči MFG, který bude muset odpovídat rozhodnutím Rady o stávajících a budoucích rámcových programech.Závěrem by se mělo poznamenat, že mezi stranami neexistuje povinné ustanovení o finančních výměnách nebo zvláštních přídělech z rozpočtu. Stávající ustanovení v tomto ohledu podléhají individuálním pravidlům, postupům a ochotě partnerů. Jedinými náklady nejsou přímé náklady na výzkum, nýbrž náklady technicky vysoce specializovaných služeb Agentury pro jadernou energii k zajištění řízení znalostí MFG. Do značné míry je lze pokrýt dočasným přidělením odpovídajícího personálu technickému sekretariátu výzkumnými a vývojovými organizacemi, které mají zájem na účasti v konkrétních projektech MFG, a to na základě dobrovolnosti. Pro pokrytí zbývající části nákladů sekretářských služeb Agentury pro jadernou energii může být potřeba pouze omezená částka. Proto bude přímý příspěvek Společenství vůči MFG určen rámcovými programy vývoje a výzkumu a omezen na možnosti nabízené rozhodnutím Rady, kterým se tyto programy přijímají. To zajistí vyhovění příspěvku Euratomu k vývojovým a výzkumným činnostem podle projektů MFG prioritám definovaným v rámcových programech. To však nezabrání žádnému členskému státu nebo výzkumné a vývojové organizaci, která si přeje přispět MFG vlastními prostředky, aby poslala svůj příspěvek prostřednictvím Společenství, včetně v oblastech, které nepokrývá příspěvek Euratomu.Posledním bodem, na který si Komise přeje upozornit Radu, je jazykový režim. Všichni partneři byli připraveni přijmout výhradní anglickou verzi vydanou Ministerstvem energetiky USA jako platnou. Vzhledem k tomu, že ji však bude podepisovat vláda Kanady, byla nutná francouzská verze. Byla vydána kanadskými úřady a revidována Agenturou pro jadernou energii.S ohledem na výše uvedené se Rada vyzývá, aby přijala připojený návrh rozhodnutí.ODŮVODNĚNÍIniciativa Mezinárodního fóra „IV. generace“ (MFG), zahájená na začátku roku 2000 Ministerstvem energetiky USA, se týká konceptů jednoho nebo více systémů jaderné energie, které lze provozovat tak, že budou poskytovat konkurenceschopnou a spolehlivou dodávku energie při uspokojivém řešení otázek jaderné bezpečnosti, odpadu, šíření a vnímání veřejností. V současné době existuje jedenáct členů MFG, signatářů charty MFG: Argentina, Brazílie, Kanada, Euratom, Francie, Japonsko, Korea, Jižní Afrika, Švýcarsko, Spojené Království a Spojené státy americké.Charta MFG byla za Euratom podepsána dne 30. července 2003 na základě rozhodnutí Komise číslo C(2002)4287. Několik členských států silně podporovalo toto připojení, protože také mělo zájem na účasti ve výzkumu, který mělo provádět MFG. Členství v Euratomu poskytuje příležitost pro všechny zainteresované členské státy i státy připojené k rámcovým programům Euratomu, aby se zapojily do výzkumných a vývojových činností MFG pro budování schopností a znalostí a získání informací o technických a bezpečnostních otázkách spojených s příští generací systémů jaderných reaktorů.Technologické aspekty související s MFG jsou řešeny v „Technologickém plánu“ vytvořeném v konečné podobě na konci roku 2002, který určil šest systémů jaderné energie, na které se výzkum zaměří.Výkon výzkumné práce vyžaduje právní rámec. Předpokládaná právní architektura MFG bude zahrnovat tři úrovně dohod (rámcovou dohodu, systémová ujednání a projektová ujednání v rámci každého systému) pro umožnění provádění výzkumu a sdílení výsledků.Rámcová dohoda vytvořená v konečné podobě na začátku roku 2005 představuje krok vpřed v definici mezinárodní spolupráce na poli systémů IV. generace a převádí do právně závazného dokumentu chartu MFG. (Tato charta, jejíž obsah představoval politickou dohodu bez finančních důsledků, tak byla přímo podepsána Komisí.)Přistoupení k rámcové dohodě vyžaduje schválení Radou, protože poskytne jasné stanovení podmínek určujících konkrétní spolupráci ve výzkumu v rámci MFG. Kromě toho trvání rámcové dohody bude pokrývat více než dva rámcové programy a bude třeba nejméně dvou rozhodnutí Rady k usměrnění příspěvku Společenství vůči MFG, který bude muset odpovídat rozhodnutím Rady o stávajících a budoucích rámcových programech.NávrhROZHODNUTÍ RADYo jednání o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k mezinárodní rámcové dohodě mezi členy Mezinárodního fóra IV. generace na poli jaderného výzkumuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen Euratom), a zejména na čl. 101 odst. 2 této smlouvy,vzhledem k těmto důvodům:(1) Spojené státy americké, Spojené království, Francie, Švýcarsko, Japonsko, Jižní Korea, Jižní Afrika, Argentina a Kanada vytvořily Mezinárodní fórum IV. generace (MFG) za účelem vývoje konceptů jednoho nebo několika systémů jaderné energie, které lze provozovat způsobem, který poskytne konkurenční a spolehlivou dodávku energie při uspokojivém řešení otázek jaderné bezpečnosti, odpadu, šíření a vnímání veřejností.(2) Euratom přistoupil k Mezinárodnímu fóru IV. generace dne 30. července 2003.(3) Mezinárodní spolupráce a výměna ve vývoji a výzkumu jaderné technologie předpokládaná podle MFG vyžaduje právní rámec s ohledem na řízení výzkumné práce způsobem, který poskytuje právní jistotu účastníkům, a zejména s ohledem na ochranu práv vytvářených v průběhu výzkumné práce, jako jsou práva duševního vlastnictví.(4) Za tímto účelem se strany MFG dohodly na uzavření rámcové dohody stanovující rámcové podmínky pro spolupráci a pro následná systémová a projektová ujednání.(5) Příspěvek Společenství pro výzkumné a vývojové projekty MFG zůstane v rozsahu rozhodnutí Rady o rámcovém programu Euratomu.(6) Jakýkoli členský stát, jeho veřejné nebo soukromé výzkumné organizace nebo jeho průmysl mohou poskytovat své přímé příspěvky pro tyto výzkumné a vývojové práce prostřednictvím přistoupení Společenství k rámcové dohodě,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Evropská komise je oprávněna vyjednat přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratomu) k připojené rámcové dohodě Mezinárodního fóra IV. generace, aby umožnila jak přímý příspěvek Společenství výzkumným a vývojovým činnostem, tak možnost pro jakýkoli členský stát, jeho veřejné nebo soukromé výzkumné organizace nebo jeho průmysl poskytnout své příspěvky k výzkumné a vývojové práci MFG.Článek 2Pokud strany Mezinárodního fóra IV. generace přijmou toto přistoupení bez dalších připomínek, je Komise oprávněna podepsat připojenou rámcovou dohodu za Společenství.V Bruselu dne [...].Za Radupředseda / předsedkyněPŘÍLOHARÁMCOVÁ DOHODAOMEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCI VEVÝZKUMU A VÝVOJIJADERNÝCH ENERGETICKÝCH SYSTÉMůIV. GENERACEStrany této rámcové dohody,VZHLEDEM k očekávanému nárůstu poptávky po energii na celém světě a příspěvku, který může představovat vývoj a nasazení moderních technologií a paliv ke splnění budoucí globální poptávky po energii udržitelným způsobem;VZHLEDEM k tomu, že spolupráce ve výzkumu a vývoji mnoha zemí na vývoji pokročilých jaderných energetických systémů příští generace napomůže pokroku ve směru realizace takových systémů;VZHLEDEM k tomu, že strany nebo jejich ministerstva, útvary nebo jiné subjekty podepsaly Chartu Mezinárodního fóra IV. generace (dále jen „MFG“) jako základ mezinárodní spolupráce ve vývoji a výzkumu jaderných energetických systémů příští generace (dále jen „systémy IV. generace“);VZHLEDEM k tomu, že členové MFG vytvořili stálou řídící strukturu složenou z politické skupiny, expertní skupiny a sekretariátu pro provádění charty;VZHLEDEM k tomu, že MFG dokončilo „Technologický plán pro jaderné systémy IV. generace: Zpráva k technickému plánu“ (prosinec 2002) (dále jen „technologický plán“), který vymezuje šest potenciálně nejpřínosnějších systémů IV. generace i výzkum a vývoj nutný pro rozvoj těchto systémů k technické vyspělosti;ZAZNAMENÁVAJÍCE, že systémy IV. generace jsou: plynem chlazený rychlý reaktorový systém, olovem chlazený rychlý reaktorový systém, reaktorový systém s tekutou palivovou solí, sodíkem chlazený rychlý reaktorový systém, superkritickou vodou chlazený reaktorový systém a reaktorový systém o velmi vysoké pracovní teplotě;VZHLEDEM k tomu, že si strany a jejich ministerstva, útvary, úřady a jiné subjekty spolu s průmyslovými, akademickými a nevládními odvětvími mezinárodního výzkumného společenství přejí usnadnit výzkum a vývoj na základě spolupráce za účelem rozvoje systémů IV. generace uvedených v technologickém plánu, aPŘI ZOHLEDNĚNÍ Pařížské konvence o ochraně průmyslového vlastnictví ze dne 20. března 1883 v platném znění;SE DOHODLY TAKTO:ČLÁNEK ICíl1. Cílem této rámcové dohody je vytvořit rámec pro mezinárodní spolupráci k podpoře a usnadnění dosažení účelu a vize MFG: vývoje konceptů jednoho nebo více systémů IV. generace, které mohou být licencovány, zkonstruovány a provozovány způsobem poskytujícím spolehlivou dodávku energie za konkurenceschopnou cenu do země (zemí), kde by mohly být takové systémy použity při uspokojivém řešení otázek jaderné bezpečnosti, odpadu, šíření a vnímání veřejností.2. Spolupráce podle této rámcové dohody bude prováděna pouze k mírovým účelům a v souladu s cílem nešíření a souvisejícími mezinárodními závazky a na základě rovnoprávnosti, vzájemného prospěchu a reciprocity.ČLÁNEK IIFormy spolupráceFormy spolupráce podle této rámcové dohody mohou mimo jiné zahrnovat:a) společný výzkum a technologický vývoj;b) výměnu technických informací a údajů o vědeckých a technických činnostech a metodách a výsledcích výzkumu a vývoje;c) podporu organizace technologických demonstrací;d) provádění společných zkoušek/experimentů;e) účast personálu (včetně vědců, inženýrů a jiných specialistů) na experimentech, analýzách, konstrukci a jiných vývojových aktivitách prováděných ve výzkumných střediscích, akademických institucích, laboratořích a jiných zařízeních;f) výměnu nebo půjčování vzorků, materiálů a vybavení pro experimenty, testování a hodnocení;g) organizaci a účast na seminářích, vědeckých konferencích a jiných setkáních;h) peněžní příspěvky pro nasazení nezbytných experimentálních zařízení ai) školení a zlepšování dovedností vědců a technických expertů.ČLÁNEK IIIProvádění1. Strany podpoří a usnadní, kde to bude vhodné, rozvoj přímých kontaktů a spolupráce mezi vládními úřady, akademiemi věd, univerzitami, vědeckými a výzkumnými středisky, ústavy a institucemi, soukromými firmami a mezivládními organizacemi.2. Každá strana při podpisu nebo uložení přístupového nástroje jmenuje sebe nebo jedno z jejích ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů jako svého agenta(-y) pro provádění k dosažení cíle stanoveného v článku I této rámcové dohody. Agenti pro provádění jsou vymezeni v příloze, která je nedílnou součástí této rámcové dohody.3. Strana může jmenovat dalšího agenta(-y) pro provádění nebo změnit svého agenta(-y) pro provádění písemným oznámením opatrovníkovi (vymezenému v článku XI). Jmenování dalšího nebo změněného agenta pro provádění vstoupí v platnost v souladu s čl. XII odst. 4.ČLÁNEK IVSystémová ujednání1. Agenti pro provádění dvou nebo více stran mohou uzavřít systémové ujednání na každý ze systémů IV. generace vymezených v technologickém plánu, avšak za předpokladu, že:a) bude existovat pouze jedno systémové ujednání na každý systém IV. generace, ab) pokud má strana více než jednoho agenta pro provádění, signatářem systémového ujednání může být pouze jeden z nich.2. Každé systémové ujednání, které musí být ve shodě s ustanoveními této rámcové dohody a musí se jimi řídit, vytvoří rámec spolupráce pro plánování a vedení výzkumné a vývojové práce nezbytné pro prokázání životaschopnosti a výkonu dotčeného systému IV. generace.3. Každé systémové ujednání bude zahrnovat prováděcí ustanovení týkající se mimo jiné:a) spolupráce, která se má provádět;b) řízení výzkumných a vývojových činností prováděných pro realizaci cíle MFG;c) finančních ujednání;d) ochrany, využívání a zpřístupňování výchozích vlastnických informací ae) přiměřené a účinné ochrany a přidělování duševního vlastnictví vytvořeného nebo poskytnutého v průběhu spolupráce podle této rámcové dohody, včetně ustanovení upravujících řešení sporů týkajících se práv duševního vlastnictví.4. V případě neshody mezi systémovým ujednáním a touto rámcovou dohodou budou platit ustanovení této rámcové dohody.ČLÁNEK VProjektová ujednání1. Každé systémové ujednání bude realizováno prostřednictvím jednoho nebo více projektových ujednání výzkumných a vývojových projektů určených k přispění k dosažení životaschopnosti a výkonu systému IV. generace, ke kterému se projekt vztahuje.2. Agenti pro provádění mohou být signatáři projektových ujednání. Jiné subjekty soukromých a veřejných odvětví mohou být signatáři projektových ujednání na základě jednohlasného schválení systémového řídícího výboru, který ustaví signatáři každého systémového ujednání za účelem řízení výzkumné a vývojové spolupráce pro každý systém IV. generace.3. Každé projektové ujednání by se mělo týkat záležitostí, jako je mimo jiné rozsah práce, odhadované náklady, navrhovaný časový rozvrh, řídící zodpovědnosti, práva duševního vlastnictví, požadavky na podávání zpráv a ustanovení týkající se odvolání signatářů.4. Každé projektové ujednání musí být v souladu s ustanoveními systémového ujednání, ke kterému se daný projekt vztahuje, a této rámcové dohody a podléhat jim.5. V případě jakékoli neshody mezi systémovým ujednáním a projektovým ujednáním platí ustanovení systémového ujednání. V případě jakékoli neshody mezi systémovým ujednáním nebo projektovým ujednáním na jedné straně a touto rámcovou dohodou na straně druhé platí ustanovení této rámcové dohody.ČLÁNEK VIUsnadnění pohybu osob, vybavení a materiálů a využití údajůS ohledem na spolupráci podlé této rámcové dohody bude každá strana v míře povolené svými mezinárodními závazky, státními zákony a předpisy:a) usnadňovat vstup vhodného personálu, vybavení a materiálů jiných stran na své území, jež se využívají při spolupráci podle této rámcové dohody, a jejich výstup z něho ab) usnadňovat výměnu a využívání vědeckých a technických údajů, které vyplynou z výzkumu a vývoje prováděného podle této rámcové dohody.ČLÁNEK VIIDostupnost zdrojůČinnosti každé strany podle této rámcové dohody podléhají dostupnosti vhodných fondů, personálu a jiných zdrojů.ČLÁNEK VIIIRozhodné právoKaždá strana bude provádět spolupráci podle této rámcové dohody v souladu s rozhodným právem a předpisy, kterým podléhá.ČLÁNEK IXSdělování informacíVědecké a technologické informace, které vyplynou ze spolupráce podle této rámcové dohody, jiné než informace, které nejsou zpřístupněny veřejnosti z důvodů státní bezpečnosti a obchodních nebo průmyslových důvodů, budou zpřístupněny světovému vědeckému společenství prostřednictvím obvyklých cest a v souladu s běžnými postupy stran a jejich příslušných zúčastněných ministerstev, útvarů, úřadů a jiných subjektů.ČLÁNEK XŘešení sporů1. Jakýkoli spor týkající se výkladu nebo použití této rámcové dohody bude vyřešen prostřednictvím jednání mezi dotčenými stranami.2. Spory mezi dvěma nebo více signatáři projektového ujednání mohou být řešeny pomocí jakékoli metody (metod) popsané v projektovém ujednání, na které se dotčení signatáři vzájemně písemně dohodnou.ČLÁNEK XIOpatrovatel1. Originál této rámcové dohody bude uložen u generálního tajemníka Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, který je tímto jmenován opatrovatelem. Opatrovatel plní své povinnosti v souladu s článkem 77 Vídeňské konvence o právu mezinárodních smluv ze dne 23. května 1969.2. Poté, co tato rámcová dohoda vstoupí v platnost v souladu s čl. XII odst. 2, zašle opatrovatel ověřenou věrnou kopii této rámcové dohody generálnímu tajemníkovi Spojených národů k registraci a uveřejnění v souladu s článkem 102 Charty Spojených národů a podobně zašle ověřené kopie všech změn této rámcové dohody, které vstoupí v platnost.ČLÁNEK XIIVstup v platnost, změny, prodloužení a ukončení1. Tato rámcová dohoda bude k dispozici k podpisu dne 28. února 2005. Stát, jehož jedno nebo více ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů je členem MFG, nebo jakýkoli člen MFG složený z více než jednoho státu se může stát stranou této rámcové dohody:a) podpisem nepodléhajícím ratifikaci, přijetí nebo schválení nebob) podpisem podléhajícím ratifikaci, přijetí nebo schválení, po kterém následuje uložení ratifikačního, přijímacího nebo schvalovacího nástroje, neboc) uložením přístupového nástroje v souladu s čl. XIV odst. 1.2. Tato rámcová dohoda vstoupí v platnost, když tři strany uvedou souhlas ke svazku: podpisem nepodléhajícím ratifikaci, přijetí nebo schválení, nebo uložením ratifikačního, přijímacího nebo schvalovacího nástroje. Poté tato rámcová dohoda vstoupí pro signatáře v platnost datem uložení jeho ratifikačního, přijímacího nebo schvalovacího nástroje a pro další strany vstoupí v platnost v souladu s čl. XIV odst. 3.3. Podle odstavce 5 tohoto článku zůstane tato rámcová dohoda v platnosti po dobu 10 let a může být prodloužena na další období dohodou stran v souladu s postupy, které určí strany.4. Tuto rámcovou dohodu lze kdykoli změnit dohodou všech stran. S výjimkou ustanovení čl. XIV odst. 2 vstoupí změna v platnost pro všechny strany 30 dnů po datu, kdy opatrovatel obdrží poslední písemné oznámení o přijetí změny.5. Tuto rámcovou dohodu lze kdykoli ukončit dohodou všech stran. Ukončení vstoupí v platnost 30 dnů po datu, kdy opatrovatel obdržel poslední písemné oznámení schválení ukončení.ČLÁNEK XIIIOdstoupení1. Strana může odstoupit od této rámcové dohody písemnou výpovědí s šestiměsíční lhůtou doručenou opatrovateli. Poté bude příloha změněna tak, že se vymaže název takové strany a jejího agenta (agentů) pro provádění v souladu s postupy, které určí strany.2. Odstoupení strany od této rámcové dohody bude znamenat odstoupení jejího agenta pro provádění od všech systémových ujednání, kterých je tento agent pro provádění signatářem.ČLÁNEK XIVDalší strany1. Po vstupu této rámcové dohody v platnost se stranou této rámcové dohody může stát jakýkoli stát, jehož jedno nebo více ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů je členem MFG, a jakýkoli člen MFG složený z více než jednoho státu, a to uložením přístupového nástroje a písemného oznámení agenta (agentů) pro provádění u opatrovatele. Agent (agenti) pro provádění se jmenují v souladu s čl. III odst. 2.2. Poté, co další strana uloží svůj přístupový nástroj a oznámení v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, opatrovatel rozešle navrhovanou změnu přílohy, aby sdělil údaje o agentovi (agentech) pro provádění oznámeném touto stranou. Taková změna vstoupí v platnost 90 dnů poté, co opatrovatel obdrží oznámení této strany, za předpokladu, že žádná jiný strana opatrovateli neoznámila námitku proti navržené změně. V případě, že opatrovatel obdrží námitku, navrhovaná změna nevstoupí v platnost a nová strana musí předložit opatrovateli změněné písemné oznámení o svém agentovi (agentech) pro provádění, které bude podléhat stejnému postupu.3. Tato rámcová dohoda vstoupí v platnost pro každou další stranu 90 dnů po obdržení opatrovatelem přístupového nástroje státu, jehož jedno nebo více ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů je členem MFG, nebo člena MFG složeného z více než jednoho státu.4. Každá strana, která přistoupí k této rámcové dohodě po vstupu v platnost jakékoli změny, se stane stranou této rámcové dohody v jejím změněném znění.ČLÁNEK XVZávěrečné ustanoveníJakákoli spolupráce započatá podle této rámcové dohody, ale nedokončená při vypršení platnosti nebo ukončení této rámcové dohody může pokračovat až do ukončení v souladu s touto rámcovou dohodou.NA DŮKAZ ČEHOŽ podepsaly níže uvedené zplnomocněné strany tuto rámcovou dohodu.VYHOTOVENO ve Washingtonu v jednom originálu dne dvacátého osmého února 2005 v anglickém a francouzském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.[pic]  [pic]