CELEX: C2000/063/04
Language: fi
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 16 päivänä joulukuuta 1999 asiassa C-74/98 (Østre Landsretin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), DAT-SCHAUB amba vastaan Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri (Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Naudanliha – Vientituki – Ennen maahantuontia jalostettu naudanliha – Kansainväliset sopimukset – Vaikutukset – Euroopan talousyhteisön sekä Persianlahden arabimaiden yhteistyöneuvoston peruskirjan osapuolten välinen yhteistyösopimus)

C 63/2                    FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              4.3.2000
1. Ranskan tasavalta ei ole noudattanut luonnonvaraisten lintujen              Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen
     suojelusta 2 päivänä huhtikuuta 1979 annetun direktiivin                  yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annettua neuvos-
     79/409/ETY 4 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole            ton direktiiviä 92/50/ETY on tulkittava siten, että palvelujen
     luokitellut säädetyssä määräajassa Poitoun suoalueen riittävän            suorittaja voi osoittaakseen, että se täyttää julkisista palveluhankin-
     suurta pinta-alaa erityissuojelualueeksi, koska se ei ole toteutta-       noista tehtävää sopimusta koskevaan tarjouskilpailumenettelyyn osal-
     nut toimenpiteitä, joilla vahvistettaisiin Poitoun suoalueella            listumista varten asetetut rahoitukselliset, taloudelliset ja tekniset
     erityissuojelualueiksi luokitelluille alueille riittävä oikeudellinen     edellytykset, esittää selvityksen jonkin toisen yksikön resursseista,
     asema ja koska se ei ole toteuttanut asianmukaisia toimenpiteitä          jos palvelujen suorittaja niiden siteiden oikeudellisesta luonteesta
     Poitoun suoalueen erityissuojelualueeksi luokiteltujen alueiden           riippumatta, jotka sillä on tällaisiin muihin yksiköihin, kykenee
     ja tiettyjen alueiden, jotka olisi pitänyt luokitella tällaisiksi         esittämään näytön siitä, että sillä on todella käytettävissään näiden
     suojelualueiksi, huonontumisen estämiseksi.                               yksiköiden resurssit, jotka ovat välttämättömiä sopimuksen täyttämi-
                                                                               seksi. Kansallisen tuomioistuimen on arvioitava, onko esillä olevassa
2. Kanne hylätään muilta osin.                                                 asiassa esitetty tällainen näyttö.
3. Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
     kulut.                                                                    (1) EYVL C 234, 25.7.1998.
(1) EYVL C 166, 30.5.1998.
                                                                                       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                       (ensimmäinen jaosto)
                             (viides jaosto)
                                                                                                   16 päivänä joulukuuta 1999
                    2 päivänä joulukuuta 1999
                                                                               asiassa C-74/98 (Østre Landsretin esittämä ennakkoratkai-
asiassa C-176/98 (Tribunale amministrativo regionale per                       supyyntö), DAT-SCHAUB amba vastaan Ministeriet for
la Sardegnan esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Holst Ita-                                       Fødevarer, Landbrug og Fiskeri (1)
              lia SpA vastaan Comune di Cagliari (1)
                                                                               (Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Naudanliha –
(Direktiivi 92/50/ETY – Julkiset palveluhankinnat – Palve-                     Vientituki – Ennen maahantuontia jalostettu naudanliha
lun suorittajan suorituskyvyn osoittaminen – Mahdollisuus                      – Kansainväliset sopimukset – Vaikutukset – Euroopan
                vedota toisen yhtiön suorituskykyyn)                           talousyhteisön sekä Persianlahden arabimaiden yhteistyö-
                                                                               neuvoston peruskirjan osapuolten välinen yhteistyösopimus)
                            (2000/C 63/03)
                                                                                                           (2000/C 63/04)
                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: tanska)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                               (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
Asiassa C-176/98, jonka Tribunale amministrativo regionale                                   tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
per la Sardegna (Italia) on saattanut EY:n perustamissopimuk-
sen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla                      Asiassa C-74/98, jonka Østre Landsret (Tanska) on saattanut
yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-                 EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla (josta on
sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Holst Italia             tullut EY 234 artikla) yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
SpA vastaan Comune di Cagliari, Ruhrwasser AG International                    saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
Water Managementin osallistuessa asian käsittelyyn, ennakko-                   vassa asiassa DAT-SCHAUB amba vastaan Ministeriet for
ratkaisun julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten                      Fødevarer, Landbrug og Fiskeri ennakkoratkaisun maatalous-
tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta                     tuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista
1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY (EYVL L 209,                      yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 27 päivänä marraskuu-
s. 1) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toi-               ta 1987 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3665/87
mien kokoonpanossa: kuudennen jaoston puheenjohtaja J. C.                      (EYVL L 351, s. 1) 17 artiklan 2 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen
Moitinho de Almeida, joka hoitaa viidennen jaoston puheen-                     tuomioistuin (ensimmäinen jaosto), toimien kokoonpanossa:
johtajan tehtäviä, sekä tuomarit L. Sevón, C. Gulmann, J.-P.                  jaoston puheenjohtaja L. Sevón (esittelevä tuomari) sekä
Puissochet (esittelevä tuomari) ja M. Wathelet, julkisasiamies:                tuomarit P. Jann ja M. Wathelet, julkisasiamies: J. Mischo,
P. Léger, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett on antanut                    kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut
2.12.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                           16.12.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
 ---pagebreak--- 4.3.2000                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                  C 63/3
Maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista     Henkilö, joka aikoo maahantuoda lääkettä X jäsenvaltiosta A
yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 27 päivänä marraskuuta          jäsenvaltioon B ja saattaa sen siellä markkinoille, voi hakea
1987 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3665/87 17 artiklan            rinnakkaistuontilupaa ja saada sen jäsenvaltion B toimivaltaiselta
2 kohdan toisen alakohdan toista luetelmakohtaa on tulkittava             viranomaiselta ilman, että hänen täytyisi täyttää kaikkia lääkevalmis-
siten, että tilanteessa, jossa tuotteita ennen tullimuodollisuuksien      teita koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähen-
täyttämistä jalostetaan yhdessä Persianlahden arabimaiden yhteistyö-      tämisestä 26 päivänä tammikuuta 1965 annetussa neuvoston
neuvoston peruskirjan osapuolena olevassa maassa ja sitten viedään        direktiivissä 65/65/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna
toiseen tällaiseen maahan, peruskirjan osapuolina olevia maita ei         14.6.1993 annetulla neuvoston direktiivillä 93/39/ETY, säädettyjä
ole pidettävä yhtenä kolmantena maana, johon kaikki kyseisestä            edellytyksiä, jos
jalostuksesta saatavat tuotteet on tuotu.
(1) EYVL C 166, 30.5.1998.                                                –    lääkkeelle X on myönnetty markkinoille saattamista koskeva
                                                                               lupa jäsenvaltiossa A ja sillä oli markkinoille saattamista koskeva
                                                                               lupa jäsenvaltiossa B, mutta tämä lupa on lakannut olemasta
                                                                               voimassa; ja
                                                                          –    lääkkeelle Y on myönnetty markkinoille saattamista koskeva
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                               lupa jäsenvaltiossa B, mutta sille ei ole myönnetty vastaavaa
                                                                               markkinoille saattamista koskevaa lupaa jäsenvaltiossa A;
                   16 päivänä joulukuuta 1999
asiassa C-94/98 (High Court of Justice (England & Wales),
Queen’s Bench Divisionin esittämä ennakkoratkaisu-                        –    lääkkeellä X on samat vaikuttavat aineet ja samat terapeuttiset
pyyntö), The Queen ex parte: Rhône-Poulenc Rorer                               vaikutukset kuin lääkkeellä Y, mutta siinä ei käytetä samoja
Ltd, May & Baker Ltd, vastaan The Licensing Authority                          täyteaineita ja sitä valmistetaan eri menetelmällä, edellyttäen,
established by the Medicines Act 1968 (edustajanaan The                        että jäsenvaltion B toimivaltainen viranomainen voi varmistua
                  Medicines Control Agency) (1)                                siitä, että lääke X täyttää tavanomaisesti käytettynä laatua,
                                                                               tehokkuutta ja vaarattomuutta koskevat edellytykset ja että
                                                                               toimivaltainen viranomainen kykenee turvaamaan tavanomaisen
(Lääkkeet – Markkinoille saattamista koskeva lupa – Rin-
                                                                               lääkevalvonnan;
                            nakkaistuonti)
                           (2000/C 63/05)
                                                                          –    edellä mainitut markkinoille saattamista koskevat luvat on
                                                                               myönnetty samaan konserniin kuuluville eri yhtiöille ja myös
                     (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                           lääkkeiden X ja Y valmistajat kuuluvat kyseiseen konserniin; ja
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)               –    yhtiöt, jotka kuuluvat samaan konserniin kuin se, jolle on
                                                                               myönnetty lääkkeen X markkinoille saattamista koskeva lupa,
                                                                               joka on peruutettu jäsenvaltiossa B, jatkavat yhä tämän lääkkeen
Asiassa C-94/98, jonka High Court of Justice (England &
Wales), Queen’s Bench Division (Yhdistynyt kuningaskunta)                      valmistamista ja markkinointia muissa jäsenvaltioissa kuin
                                                                               jäsenvaltiossa B.
on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta
on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
vireillä olevassa asiassa The Queen ex parte: Rhône-Poulenc
Rorer Ltd, May & Baker Ltd, vastaan The Licensing Authority               Tällaisessa tilanteessa toimivaltaisen viranomaisen ei tarvitse ottaa
established by the Medicines Act 1968 (edustajanaan The                   huomioon sitä, että lääke Y on kehitetty ja otettu käyttöön sellaisen
Medicines Control Agency) ennakkoratkaisun lääkevalmisteita               erityisen kansanterveydellisen edun aikaansaamiseksi, jota ei ole
koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten                 mahdollista saavuttaa lääkkeellä X, ja/tai että tätä erityistä kansan-
lähentämisestä 26 päivänä tammikuuta 1965 annetun neuvos-                 terveydellistä etua ei saavutettaisi, jos valmiste X ja valmiste Y olisivat
ton direktiivin 65/65/ETY (EYVL 22, s. 369), sellaisena kuin              molemmat yhtä aikaa jäsenvaltion B markkinoilla.
tämä direktiivi on muutettuna erityisesti 14.6.1993 annetulla
neuvoston direktiivillä 93/39/ETY (EYVL L 214, s. 22), sekä
lääkkeiden rinnakkaistuontilupien myöntämistä koskevien yh-
teisön määräysten tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toi-              (1) EYVL C 166, 30.5.1998.
mien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias,
jaostojen puheenjohtajat D. A. O. Edward, L. Sevón ja
R. Schintgen sekä tuomarit C. Gulman (esittelevä tuomari),
J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann ja H. Ragnemalm, julkisasia-
mies: A. La Pergola, kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Lou-
terman-Hubeau, on antanut 16.12.1999 tuomion, jonka tuo-
miolauselma on seuraava: