CELEX: 32016D1877
Language: bg
Date: 2016-10-17 00:00:00
Title: Решение (ЕС) 2016/1877 на Съвета от 17 октомври 2016 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на експертната група по Европейската спогодба за работата на екипажите на превозните средства, извършващи международни автомобилни превози (AETR), както и в рамките на работната група по автомобилния транспорт на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (Текст от значение за ЕИП)

22.10.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 288/49
            
         РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/1877 НА СЪВЕТА
   от 17 октомври 2016 година
   относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на експертната група по Европейската спогодба за работата на екипажите на превозните средства, извършващи международни автомобилни превози (AETR), както и в рамките на работната група по автомобилния транспорт на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации
   (текст от значение за ЕИП)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, във връзка с член 218, параграф 9 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В решението си от 31 март 1971 г. по дело 22/70 (1), относно AETR, Съдът е постановил, че областта на работата на екипажите на превозните средства в автомобилния транспорт е от изключителната външна компетентност на ЕС. Оттогава насам тази компетентност е упражнена в многобройни законодателни актове на Съюза, по-специално в Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета (2) и в Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3). Тъй като предметът на Европейската спогодба за работата на екипажите на превозните средства, извършващи международни автомобилни превози (AETR) (4), попада в обхвата на Регламент (ЕО) № 561/2006, правомощието за водене на преговори и сключване на AETR е на Съюза.
            
         
               (2)
            
            
               От Икономическата комисия за Европа на ООН (ИКЕ на ООН) е създадена Експертна група в рамките на AETR („Eкспертна група“). Тя представлява орган, оправомощен да разработва и внася предложения за изменение на AETR, включително на член 22а от нея.
            
         
               (3)
            
            
               Следващото заседание на Експертната група ще се проведе на 24 октомври 2016 г., а заседанието на Работната група на ИКЕ на ООН по автомобилен транспорт („Работна група“) ще се проведе на 25 октомври 2016 г. На тези заседания Експертната група и Работната група планират да проучат направените от договарящите страни по AETR („договарящи страни“) предложения, които, ако бъдат приети от Експертната група, могат да доведат до изменение на AETR, след като процедура за подобни изменения бъде започната и изпълнена. Това ще произведе правно действие, както е посочено в член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
         
               (4)
            
            
               За да се постигне общоевропейска хармонизация в областта на уредите за регистрирането на данните за движението в автомобилния транспорт (тахографите), е необходимо да бъде установен единен процес за вземане на решения. При този процес следва да се отчитат интересите на Съюза и интересите на трети страни, които са договарящи страни.
            
         
               (5)
            
            
               Съгласно член 22а от AETR измененията на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета (5), отнасящи се за цифровия тахограф, се приемат автоматично от всички договарящи страни, без каквито и да са официални консултации или гласуване. Липсата на участие на договарящите страни, които не са държави — членки на ЕС в процеса на разработване и приемане на техническите спецификации за цифровия тахограф доведе до недоволство от страна на някои от тези договарящи страни. В съобщението на Комисията „Дигитален тахограф: Пътна карта за бъдещи дейности“ се признава, че този механизъм излага на опасност правилното и хармонизирано въвеждане на цифровия тахограф от договарящите страни, които не са държави — членки на ЕС. Поради това в интерес на Съюза е да се промени процесът на вземане на решения по отношение на цифровите тахографи и да се предложи в Експертната група да бъде заличен член 22а от AETR, както и да се приложи процедурата, предвидена в параграфи 1 — 3 от член 22 от AETR за изменението на техническите спецификации на цифровия тахограф.
            
         
               (6)
            
            
               Като се има предвид, че каквито и да са изменения на спецификациите на цифровия тахограф следва да не засягат принципите и функционирането на AETR, тъй като тези спецификации следва да са предмет само на редовни периодични актуализации, отчитащи техническите нововъведения, би следвало броят на договарящите страни, които са необходими за възражение срещу подобни изменения, да бъде увеличен от една трета на най-малко половината договарящи страни.
            
         
               (7)
            
            
               Съществуват редица доводи за присъединяването на Съюза към AETR. Първо, Съюзът има изключителна компетентност в областта на работата на екипажите на превозни средства, извършващи международен автомобилен транспорт, както е потвърдено в решението по дело 22/70. Второ, такова присъединяване би гарантирало ефективно представяне на интересите на Съюза в AETR. И накрая, специфичните особености на AETR и на предлагания процес за вземане на решения показват защо Съюзът следва да бъде договаряща страна.
            
         
               (8)
            
            
               Съгласно член 14 от AETR не се допуска присъединяване към AETR на субекти, различни от държави — членки на ИКЕ на ООН и от държави, приети в ИКЕ на ООН със съвещателен глас. По тази причина, за да се даде възможност за присъединяване на Съюза към AETR, следва да бъде предложено изменение на член 14, така че да се предвиди присъединяване на организации за регионална интеграция към AETR. Присъдиняването на Съюза към AETR не следва да представлява прецедент с оглед бъдещо присъединяване на Съюза към други международни организации.
            
         
               (9)
            
            
               След като AETR разреши присъединяването на организации за регионална интеграция, Съветът, въз основа на предложение от Комисията, може да приеме решение относно присъединяването на Съюза към AETR. Ако Съюзът стане договаряща страна по AETR, позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза, би следвало да бъдат определяни от Съвета, в съответствие с член 218, параграф 9 от ДФЕС. Съответно Комисията би следвало да направи предложение до Съвета за определяне на позицията на Съюза, която да бъде представена и защитена и, когато е подходящо, проекта на текст, който да бъде гласуван в рамката на AETR.
            
         
               (10)
            
            
               В член 10 от AETR е предвидено, че тахограф, чиито конструкция, монтаж, използване и изпитване са изпълнени в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3821/85, се смята за съответстващ на изискванията на AETR. Този принцип се прилага за всяко изменение на спецификациите на тахографите, независимо дали измененията са приети въз основа на Регламент (ЕИО) № 3821/85 или въз основа на друг правен акт. Поради това той се прилага и за Регламент (ЕС) № 165/2014, който отмени и замени Регламент (ЕИО) № 3821/85, както и за Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията (6), в който са определени техническите спецификации за новия интелигентен тахограф. Поради тези причини член 10 от AETR следва да бъде изменен, така че да включва позоваване на Регламент (ЕС) № 165/2014 и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799, които ще се прилагат от 15 юни 2019 г.
            
         
               (11)
            
            
               Също така, в приложението към AETR следва да бъде добавено ново допълнение, което да съдържа разпоредбите от Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 и евентуални други последващи адаптации към техническия прогрес.
            
         
               (12)
            
            
               Предвиденият в допълнение 2 към приложението към AETR сертификат за одобрение на цифрови тахографи следва да се измени, така че да може да се използва за одобряването на интелигентни тахографи и техните компоненти.
            
         
               (13)
            
            
               Следователно е целесъобразно да бъде определена позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Експертната група и на Работната група,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   1.   Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза, в рамките на Експертната група по Европейската спогодба за работата на екипажите на превозните средства, извършващи международни автомобилни превози (AETR) и в Работната група по автомобилния транспорт, е в съответствие с позицията, посочена в допълнението към настоящото решение, и се изразява от държавите членки, които са договарящи страни по AETR, действащи съвместно в интерес на Съюза.
   2.   Държавите членки трябва да съобщят на Експертната група предлаганите изменения.
   3.   Възможно е да се договарят формални и незначителни промени в позицията, посочена в параграф 1, без да е необходимо нейното изменение.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила на датата на приемането му.
   
      Съставено в Люксембург на 17 октомври 2016 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         L. SÓLYMOS
      
   
   
      (1)  Решение на Съда на Европейския съюз от 31 март 1971 г. по дело Комисия/Съвет, 22/70, ECLI:EU:C:1971:32.
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт, за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3821/85 и (ЕО) № 2135/98 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета (ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 1).
   
      (3)  Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 година относно тахографите в автомобилния транспорт, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт и за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 1.)
   
      (4)  ОВ L 95, 8.4.1978 г., стр. 1.
   
      (5)  Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета от 20 декември 1985 г. относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт (ОВ L 370, 31.12.1985 г., стр. 8).
   
      (6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията от 18 март 2016 г. за прилагане на Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на изискванията за конструкцията, изпитването, монтирането, експлоатацията и ремонта на тахографите и техните компоненти (ОВ L 139, 26.5.2016 г., стр. 1).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      
         Изменение на член 22 и заличаване на член 22а
      
      
               
                  1)
               
               
                  Член 22 се изменя, както следва:
                  
                              а)
                           
                           
                              Алинеи 1 и 2 от член 22 се заменят със следното:
                              „1.   Допълнения 1, 1Б, 1В и 2 към приложението към настоящата спогодба могат да се изменят като се следва процедурата, определена в настоящия член.
                              2.   При искане на някоя договаряща страна за каквото и да е изменение на допълнения 1, 1Б, 1В или 2 към приложението на настоящата спогодба, предложението ще бъде разгледано от Главната работна група за пътни превози към Икономическата комисия за Европа.“
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              Алинея 4 се заменя със следното:
                              „4.   Изменението се приема, ако в срок от шест месеца след датата на това уведомяване не повече от половината от компетентните органи на договарящите страни уведомят официално Генералния секретар за своите възражения срещу изменението.“
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              Добавя се нова алинея 6:
                              „6.   Ако предложение за изменение на допълнение 1Б или 1В към настоящата спогодба поражда необходимост от изменение на други разпоредби в спогодбата, измененията на допълнения 1Б или 1В не могат да влязат в сила преди влизането в сила на измененията на тези други разпоредби, в съответствие с посоченото в член 21. Ако в такъв случай измененията на допълнение 1Б или 1В са представени едновременно с измененията, отнасящи се за други разпоредби от спогодбата, датата на тяхното влизане в сила трябва да бъде датата, произтичаща от прилагането на процедурата по член 21.“
                           
                        
            
               
                  2)
               
               
                  Член 22а се заличава.
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      
         Изменение на член 14
      
      Член 14 се изменя, както следва:
      
                  а)
               
               
                  След алинея 1 се вмъква следната алинея 1а:
                  „1а.   Настоящата спогодба е открита за подписване и от организации за регионална интеграция. За целите на настоящата спогодба „организация за регионална интеграция“ означава всяка организация, учредена от суверенни държави от даден регион, която е компетентна по отношение на някои въпроси, уредени с настоящата спогодба, и е надлежно оправомощена да подпише и да ратифицира, да приеме, да одобри или да се присъедини към настоящата спогодба.
                  За целите на допълнения 1, 1Б, 1В, 2 и 3 представителят на организация за регионална интеграция, която е договаряща страна по спогодбата, представлява гласовете на нейните държави членки, без да е необходимо посочените държави членки да присъстват при гласуването.“
               
            
                  б)
               
               
                  Алинея 5 се заменя със следното:
                  „5.   За всяка държава или организация за регионална интеграция, която ратифицира настоящата спогодба или се присъедини към нея след предаването за съхранение на осмия документ за ратификация или за присъединяване, както е посочено в алинея 4 от настоящия член, настоящата спогодба ще влезе в сила след сто и осемдесет дни, считано от датата на предаването за съхранение от тази държава или организация за регионална интеграция на документа ѝ за ратификация или присъединяване.“
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ III
      
         Изменения в член 10
      
      Алинея 3 от член 10 се заменя със следното:
      
         „3.   За превозните средства, регистрирани за пръв път до 14 юни 2019 г. се счита, че контролен уред, съответстващ на изискванията в Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета от 20 декември 1985 г. и допълнение 1Б към настоящата спогодба по отношение на конструкцията, монтажа, използването и изпитването, е в съответствие с изискванията по настоящата спогодба.
         За превозните средства, регистрирани за пръв път от 15 юни 2019 г. нататък, се счита, че контролен уред, съответстващ на изискванията в Регламент (ЕС) № 165/2014 от 4 февруари 2014 г. и допълнение 1В към настоящата спогодба по отношение на конструкцията, монтажа, използването и изпитването, е в съответствие с изискванията по настоящата спогодба.“
      
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ IV
      
         Допълнение 1В
         Приложение 1В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията се добавя като допълнение 1В към приложението към AETR.
      
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ V
      
         Сертификат за одобрение на продукти в съответствие с допълнение 1Б/1В
      
      Глава III от допълнение 2 „III. Сертификат за одобрение на продукти в съответствие с допълнение 1Б“ се заменя със следното:
      
         „III.   Сертификат за одобрение на продукти в съответствие с допълнение 1Б/1В
             (1)
         
         След като договарящата страна даде своето одобрение, тя издава на заявителя сертификат за одобрение, съставен в съответствие с посочения по-долу образец. Договарящите страни използват копия от този документ, за да съобщят на други договарящи страни за предоставените одобрения или евентуални отнемания на одобрения.
         
            Сертификат за одобрение на продукти в съответствие с допълнение 1Б/1В
             (1)
         
         Наименование на компетентния орган
         Сведение, отнасящо се до (2):
         Одобрение
         Отменяне на одобрение
         На модел на контролен уред
         На компонент на контролен уред (3)
         
         На карта на водач
         На карта за монтаж и настройки
         На карта на превозвач
         На инспекторска карта
         Одобрение № …
         
                  
                     (1)
                  
                  
                     Производствена или търговска марка
                  
               
                  
                     (2)
                  
                  
                     Наименование на модела
                  
               
                  
                     (3)
                  
                  
                     Наименование на производителя
                  
               
                  
                     (4)
                  
                  
                     Адрес на производителя
                  
               
                  
                     (5)
                  
                  
                     Представено за одобрение на
                  
               
                  
                     (6)
                  
                  
                     Изпитвателна лаборатория или лаборатории
                  
               
                  
                     (7)
                  
                  
                     Дата и номер на протоколите
                  
               
                  
                     (8)
                  
                  
                     Дата на одобряването
                  
               
                  
                     (9)
                  
                  
                     Дата на отменяне на одобрението
                  
               
                  
                     (10)
                  
                  
                     Модел(и) на компонент(и) на контролния уред, с които е предназначен да бъде използван компонентът
                  
               
                  
                     (11)
                  
                  
                     Място
                  
               
                  
                     (12)
                  
                  
                     Дата
                  
               
                  
                     (13)
                  
                  
                     Приложени описателни документи
                  
               
                  
                     (14)
                  
                  
                     Забележки (включително поставяне на пломби, ако е необходимо)
                  
               …
         (Подпис)