CELEX: 
Language: el
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Απόφαση του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύναψη διμερών συμφωνιών για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών κανόνων και των κανόνων για τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας αφενός και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας αφετέρου

L 410/180      EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                        της 21 ∆εκεµβρίου 2006
                             σχετικά µε τη σύναψη διµερών συµφωνιών
                        για την καθιέρωση µιας διαδικασίας πληροφόρησης
                                 στον τοµέα των τεχνικών κανόνων
                και των κανόνων για τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας
                                µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
          και της ∆ηµοκρατίας της Βουλγαρίας αφενός και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                    και της Ρουµανίας αφετέρου,
                                             (2006/1004/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασµό µε
   το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη περίοδος,
   την πρόταση της Επιτροπής,
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/181
    Εκτιµώντας ότι οι διµερείς συµφωνίες µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ∆ηµοκρατίας
    της Βουλγαρίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουµανίας, για την καθιέρωση µιας
    διαδικασίας πληροφόρησης στον τοµέα των τεχνικών κανόνων και των κανόνων για τις υπηρεσίες
    της κοινωνίας της πληροφορίας αποτέλεσαν αντικείµενο διαπραγµατεύσεων και θα πρέπει να
    εγκριθούν,
    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
 ---pagebreak--- L 410/182       EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 30.12.2006
                                                 Άρθρο 1
   Οι διµερείς συµφωνίες µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ∆ηµοκρατίας της Βουλγαρίας
   και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουµανίας, για την καθιέρωση µιας διαδικασίας
   πληροφόρησης στον τοµέα των τεχνικών κανόνων και των κανόνων για τις υπηρεσίες της
   κοινωνίας της πληροφορίας εγκρίνονται εξ ονόµατος της Κοινότητας.
   Τα κείµενα των συµφωνιών και των παραρτηµάτων επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
                                                 Άρθρο 2
   Ο πρόεδρος του Συµβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα άτοµα τα οποία εξουσιοδοτούνται να
   υπογράψουν τις συµφωνίες, ώστε να δεσµευθεί η Κοινότητα, και να διαβιβάσει, εξ ονόµατος της
   Κοινότητας, το σηµείωµα που προβλέπεται στο άρθρο 16 των συµφωνιών1.
   Βρυξέλλες, 21 ∆εκεµβρίου 2006.
                                                                 Για το Συµβούλιο
                                                                 Ο Πρόεδρος
                                                                 J. KORKEAOJA
                                     ________________________
   1
          Η ηµεροµηνία έναρξης ισχύος των συµφωνιών θα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα της
          Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γραµµατεία του Συµβουλίου.
 ---pagebreak--- 30.12.2006   EL              Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 410/183
                                        ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                        ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
                       ΚΑΙ ΤΗΣ ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ
                ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ
                      ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΚΑΙ
      ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ
 ---pagebreak--- L 410/184        EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης              30.12.2006
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής αναφεροµένη ως «Κοινότητα»
                                                             αφενός, και
   Η ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ, στο εξής αναφεροµένη ως «Βουλγαρία»
                                                             αφετέρου,
   οι οποίες στο εξής θα αναφέρονται ως «συµβαλλόµενα µέρη»,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ευρωπαϊκή συµφωνία σύνδεσης µεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   και των κρατών µελών τους, αφενός, και της ∆ηµοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου1, και ιδίως
   τους στόχους του άρθρου 1 αυτής,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη διαδικασία πληροφόρησης που εφαρµόζεται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   στον τοµέα των τεχνικών κανόνων και των κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες της κοινωνίας της
   πληροφορίας2,
   1
          ΕΕ L 358, 31.12.1994, σ. 3.
   2
          Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998
          για την καθιέρωση µιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τοµέα των τεχνικών προτύπων και
          κανονισµών (ΕΕ L 204, 21.7.1998, σ. 37). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
          98/48/ΕΚ (ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18).
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  L 410/185
    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσµευση των συµβαλλοµένων µερών να προαγάγουν αρµονικές οικονοµικές
    σχέσεις µεταξύ τους,
    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την τρέχουσα συνεργασία µεταξύ των συµβαλλοµένων µερών στον τοµέα των
    τεχνικών εµποδίων στο εµπόριο και την κοινή αντίληψη που διαµορφώθηκε στο πλαίσιο της εν
    λόγω συνεργασίας για επέκταση της εν λόγω διαδικασίας πληροφόρησης στον τοµέα των τεχνικών
    κανόνων και των κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας, η οποία
    εφαρµόζεται στην Κοινότητα,
    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
 ---pagebreak--- L 410/186         EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης               30.12.2006
                                                  ΑΡΘΡΟ 1
   Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, νοούνται ως:
   1.     «προϊόν»: κάθε προϊόν βιοµηχανικής κατασκευής και κάθε γεωργικό προϊόν,
          συµπεριλαµβανοµένων και των αλιευτικών προϊόντων·
   2.     «υπηρεσία»: οποιαδήποτε υπηρεσία της κοινωνίας της πληροφορίας, ήτοι κάθε υπηρεσία που
          συνήθως παρέχεται έναντι αµοιβής, µε ηλεκτρονικά µέσα εξ αποστάσεως και κατόπιν
          συγκεκριµένης παραγγελίας ενός αποδέκτη υπηρεσιών.
          Για τους σκοπούς του παρόντος ορισµού:
          -     «εξ αποστάσεως»: υπηρεσία που παρέχεται χωρίς τα συµβαλλόµενα µέρη να είναι
                ταυτόχρονα παρόντα,
          -     «µε ηλεκτρονικά µέσα»: υπηρεσία που παρέχεται στην αφετηρία της και λαµβάνεται
                στον προορισµό της µέσω εξοπλισµών ηλεκτρονικής επεξεργασίας
                (συµπεριλαµβανοµένης της ψηφιακής συµπίεσης) ή αποθήκευσης δεδοµένων και η
                οποία παρέχεται, διαβιβάζεται και λαµβάνεται εξ ολοκλήρου µέσω τηλεφωνικής
                γραµµής, ραδιοφωνικής µετάδοσης, οπτικής ίνας ή µε άλλα ηλεκτροµαγνητικά µέσα,
          -     «κατόπιν συγκεκριµένης παραγγελίας ενός αποδέκτη υπηρεσιών»: υπηρεσία που
                παρέχεται µε µετάδοση δεδοµένων κατόπιν συγκεκριµένης παραγγελίας.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/187
          Στο παράρτηµα Ι περιέχεται ενδεικτικός κατάλογος των υπηρεσιών που δεν καλύπτονται από
          αυτόν τον ορισµό.
          Η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται:
          -     στις υπηρεσίες ραδιοφωνικών µεταδόσεων,
          -     στις υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικών µεταδόσεων που καλύπτονται από το άρθρο 1
                στοιχείο α) της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ1·
    3.    «τεχνική προδιαγραφή»: η προδιαγραφή που περιέχεται σε έγγραφο στο οποίο ορίζονται τα
          απαιτούµενα χαρακτηριστικά ενός προϊόντος, όπως τα επίπεδα ποιότητας ή ιδιότητες χρήσης,
          η ασφάλεια, οι διαστάσεις, συµπεριλαµβανοµένων των διατάξεων που ισχύουν για το προϊόν
          όσον αφορά την ονοµασία πώλησης, την ορολογία, τα σύµβολα, τις δοκιµές και τις µεθόδους
          δοκιµής, τη συσκευασία, τη σήµανση και το ετικετάρισµα, καθώς και τις διαδικασίες
          αξιολόγησης της πιστότητας.
    1
          Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισµό ορισµένων
          νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε την
          άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (ΕΕ L 298, 17.10.1989, σ. 23). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
          Συµβουλίου (ΕΕ L 202, 30.7.1997, σ. 1).
 ---pagebreak--- L 410/188        EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
          Ο ορισµός αυτός καλύπτει επίσης τις µεθόδους και διαδικασίες παραγωγής γεωργικών
          προϊόντων δυνάµει του άρθρου 38 παράγραφος 1 της συνθήκης για την ίδρυση της
          Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη διατροφή και διατροφή
          των ζώων, καθώς και φαρµάκων όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 2001/83/EΚ1,
          καθώς και τις µεθόδους και διαδικασίες παραγωγής άλλων προϊόντων, εφόσον αυτές έχουν
          επιπτώσεις στα χαρακτηριστικά τους γνωρίσµατα.
   4.     «άλλη απαίτηση»: απαίτηση, εκτός των τεχνικών προδιαγραφών, επιβαλλόµενη σε ένα
          προϊόν, ιδίως για λόγους προστασίας των καταναλωτών ή του περιβάλλοντος, η οποία αφορά
          τον κύκλο ζωής του προϊόντος µετά τη διάθεσή του στην αγορά, όπως οι συνθήκες
          χρησιµοποίησης, ανακύκλωσης, επαναχρησιµοποίησης ή εξάλειψής του, εφόσον οι συνθήκες
          αυτές µπορούν να επηρεάσουν σηµαντικά τη σύνθεση ή τη φύση του προϊόντος, ή την
          εµπορία του·
   5.     «κανόνας σχετικά µε τις υπηρεσίες»: απαίτηση γενικής φύσεως σχετικά µε την πρόσβαση
          στις δραστηριότητες των υπηρεσιών που περιγράφονται στο σηµείο 2 και στην άσκησή τους,
          ειδικότερα διατάξεις για τους παρέχοντες υπηρεσίες, τις υπηρεσίες και τον αποδέκτη των
          υπηρεσιών, εξαιρουµένων των κανόνων που δεν αναφέρονται ειδικά στις υπηρεσίες που
          ορίζονται στο ίδιο σηµείο.
   1
          Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 6ης Νοεµβρίου
          2001 περί κοινοτικού κώδικα για τα φάρµακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση(ΕΕ L
          311, 28.11.2001, σ. 67). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε την Οδηγία 2004/27/ΕΚ
          (ΕΕ L 136, 30.4.2004. σ. 34).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  L 410/189
    Η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται στους κανόνες που άπτονται ζητηµάτων τα οποία
    εµπίπτουν στη νοµοθεσία της Κοινότητας στον τοµέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, οι οποίες
    ορίζονται ως «οι υπηρεσίες των οποίων η παροχή συνίσταται, εν όλω ή εν µέρει, στη µετάδοση και
    στη δροµολόγηση σηµάτων σε τηλεπικοινωνιακό δίκτυο µε τηλεπικοινωνιακές διαδικασίες,
    εξαιρουµένων των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκποµπών»1.
    Η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται στους κανόνες που άπτονται ζητηµάτων τα οποία
    εµπίπτουν στις κανονιστικές διατάξεις της Κοινότητας στον τοµέα των χρηµατοπιστωτικών
    υπηρεσιών, σύµφωνα µε την ενδεικτική απαρίθµηση των εν λόγω υπηρεσιών στο παράρτηµα ΙΙ της
    παρούσας συµφωνίας.
    Με την εξαίρεση του άρθρου 11, η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται στους κανόνες που
    εκδίδονται από ή για ρυθµιζόµενες αγορές κατά την έννοια της οδηγίας 2004/39/ΕΟΚ2, ή από ή για
    άλλες αγορές ή οργανισµούς που προσφέρουν συµψηφιστικές ή εκκαθαριστικές υπηρεσίες για τις
    αγορές αυτές.
    1
          Ο ορισµός αυτός προκύπτει βάσει της οδηγίας 98/48/ΕΚ, η οποία παραπέµπει στην οδηγία
          90/387/ΕΟΚ για τη δηµιουργία της εσωτερικής αγοράς στον τοµέα των τηλεπικοινωνιακών
          υπηρεσιών µέσω της εφαρµογής της παροχής ανοικτού δικτύου (ΕΕ L 192, 24.7.1990, σ. 1).
          Η τελευταία οδηγία καταργήθηκε από την οδηγία 2002/21/ΕΚ σχετικά µε κοινό κανονιστικό
          πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (ΕΕ L 108, 24.04.2002, σ. 3).
          Ωστόσο, για τους σκοπούς της οδηγίας 98/48/ΕΚ πρέπει να χρησιµοποιηθεί ο ορισµός των
          «τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών» που υπάρχει στην οδηγία 90/387/ΕΟΚ.
    2
          Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 21ης Απριλίου
          2004 για τις αγορές χρηµατοπιστωτικών µέσων (ΕΕ L 145, 30.4.2004, σ. 1). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε µε την οδηγία 2006/31/ΕΚ (ΕΕ L 114, 27.4.2006, σ. 60).
 ---pagebreak--- L 410/190         EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   30.12.2006
          Για τους σκοπούς του παρόντος ορισµού:
          -     ένας κανόνας θεωρείται ότι αφορά ειδικά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας
                όταν, αν ληφθεί υπόψη η αιτιολογία και το κείµενό του, έχει συγκεκριµένο σκοπό και
                αντικείµενο, είτε εξ ολοκλήρου είτε σε επιµέρους διατάξεις, να ρυθµίσει µε σαφή και
                στοχοθετηµένο τρόπο τις υπηρεσίες αυτές,
          -     ένας κανόνας δεν θεωρείται ότι αφορά ειδικά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της
                πληροφορίας όταν αφορά τις υπηρεσίες αυτές µόνο µε έµµεσο τρόπο ή κατά σύµπτωση.
   6.     «τεχνικός κανόνας»: τεχνική προδιαγραφή ή άλλη απαίτηση ή κανόνας σχετικά µε τις
          υπηρεσίες, συµπεριλαµβανοµένων των οικείων διοικητικών διατάξεων των οποίων η τήρηση
          είναι υποχρεωτική de jure ή de facto, για την εµπορία, την παροχή υπηρεσιών, την
          εγκατάσταση ενός φορέα παροχής υπηρεσιών ή τη χρήση σε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής
          Κοινότητας («κράτος µέλος») ή σε σηµαντικό τµήµα του κράτους αυτού, ή στη Βουλγαρία ή
          σε σηµαντικό τµήµα του κράτους αυτού, καθώς επίσης και οι νοµοθετικές, κανονιστικές και
          διοικητικές διατάξεις των κρατών µελών ή της Βουλγαρίας, εκτός από τα προβλεπόµενα στο
          άρθρο 12, που απαγορεύουν την κατασκευή, εισαγωγή, εµπορία ή χρήση ενός προϊόντος και
          την παροχή ή χρήση µιας υπηρεσίας ή την εγκατάσταση για την παροχή των υπηρεσιών
          αυτών.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  L 410/191
    Τεχνικοί κανόνες de facto είναι ιδίως:
    -     οι νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις ενός κράτους µέλους ή της Βουλγαρίας
          οι οποίες παραπέµπουν είτε σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις είτε σε κανόνες
          σχετικά µε τις υπηρεσίες είτε σε επαγγελµατικούς κώδικες ή κώδικες ορθής πρακτικής που µε
          τη σειρά τους παραπέµπουν σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή κανόνες σχετικά
          µε τις υπηρεσίες, η τήρηση των οποίων αποτελεί τεκµήριο συµβατότητας προς τις
          προδιαγραφές που καθορίζονται από τις εν λόγω νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές
          διατάξεις,
    -     οι εκούσιες συµφωνίες στις οποίες η δηµόσια αρχή είναι συµβαλλόµενο µέρος και οι οποίες
          αποσκοπούν στην τήρηση, προς το δηµόσιο συµφέρον, των τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων
          απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες. Εξαιρούνται οι συγγραφές υποχρεώσεων
          των δηµοσίων συµβάσεων,
    -     οι τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή οι κανόνες περί υπηρεσιών, που συνδέονται
          µε φορολογικά ή οικονοµικά µέτρα και επηρεάζουν την κατανάλωση προϊόντων ή
          υπηρεσιών, ενθαρρύνοντας την τήρηση των τεχνικών αυτών προδιαγραφών ή άλλων
          απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες· εξαιρούνται οι τεχνικές προδιαγραφές ή
          άλλες απαιτήσεις ή οι κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες που έχουν σχέση µε τα εθνικά
          συστήµατα κοινωνικής ασφάλισης.
 ---pagebreak--- L 410/192        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   30.12.2006
          Συµπεριλαµβάνονται οι τεχνικοί κανόνες τους οποίους θεσπίζουν οι οριζόµενες από τα κράτη
          µέλη υπηρεσίες που περιλαµβάνονται σε κατάλογο1 καταρτιζόµενο από την Επιτροπή της
          Ευρωπαϊκής Κοινότητας («η Επιτροπή») στο πλαίσιο της επιτροπής του άρθρου 5 της
          οδηγίας 98/34/ΕΚ. H Βουλγαρία καταρτίζει τέτοιο κατάλογο και τον διαβιβάζει στην
          Επιτροπή την πρώτη ηµέρα του πρώτου µήνα που ακολουθεί τη θέση σε ισχύ της παρούσας
          συµφωνίας.
          Η τροποποίηση του καταλόγου γίνεται µε την ίδια διαδικασία.
   7.     «σχέδιο τεχνικού κανόνα»: το κείµενο µιας τεχνικής προδιαγραφής ή άλλης απαίτησης ή ενός
          κανόνα σχετικά µε τις υπηρεσίες, συµπεριλαµβανοµένων των διοικητικών διατάξεων, που
          εκπονείται προκειµένου η τεχνική αυτή προδιαγραφή ή απαίτηση ή κανόνας σχετικά µε τις
          υπηρεσίες να καθιερωθεί αµέσως ή εν τέλει ως τεχνικός κανόνας, και το οποίο, δεδοµένου ότι
          βρίσκεται σε προπαρασκευαστικό στάδιο, µπορεί να υποστεί ουσιαστικές τροποποιήσεις.
                                                 ΑΡΘΡΟ 2
   Η παρούσα συµφωνία δεν ισχύει για τα µέτρα που τα κράτη µέλη κρίνουν αναγκαία στο πλαίσιο
   της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή που η Βουλγαρία κρίνει αναγκαία για
   την προστασία του κοινού, και ιδιαίτερα των εργαζοµένων, κατά τη χρήση προϊόντων, εφόσον τα
   µέτρα αυτά δεν επηρεάζουν τα προϊόντα.
   1
          EE C 23, 27.1.2000, σ. 3.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    L 410/193
                                                 ΑΡΘΡΟ 3
    1.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 12, η Κοινότητα κοινοποιεί στη ∆ηµοκρατία της Βουλγαρίας
    κάθε σχέδιο τεχνικού κανόνα που της κοινοποιούν τα κράτη µέλη της. Αν οι εν λόγω τεχνικοί
    κανόνες µεταφέρουν αυτούσιο ένα διεθνές ή ευρωπαϊκό πρότυπο, αρκεί µια απλή πληροφόρηση ως
    προς το συγκεκριµένο πρότυπο. Επίσης, η Κοινότητα απευθύνει στη Βουλγαρία κοινοποίηση
    σχετικά µε τους λόγους για τους οποίους είναι αναγκαία η θέσπιση ενός τέτοιου τεχνικού κανόνα,
    εκτός αν οι λόγοι αυτοί συνάγονται ήδη από το ίδιο το σχέδιο.
    2.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 12, η Βουλγαρία κοινοποιεί οµοίως στην Κοινότητα κάθε
    σχέδιο τεχνικού κανόνα της. Αν οι εν λόγω τεχνικοί κανόνες µεταφέρουν αυτούσιο ένα διεθνές ή
    ευρωπαϊκό πρότυπο, αρκεί µια απλή πληροφόρηση ως προς το συγκεκριµένο πρότυπο. Επίσης, η
    Βουλγαρία απευθύνει στην Επιτροπή κοινοποίηση σχετικά µε τους λόγους για τους οποίους είναι
    αναγκαία η θέσπιση ενός τέτοιου τεχνικού κανόνα, εκτός αν οι λόγοι αυτοί συνάγονται ήδη από το
    ίδιο το σχέδιο.
                                                 ΑΡΘΡΟ 4
    Το πλήρες κείµενο του κοινοποιούµενου σχεδίου τεχνικού κανόνα διατίθεται στη γλώσσα του
    πρωτοτύπου καθώς και πλήρως µεταφρασµένο σε µια από τις επίσηµες γλώσσες των θεσµικών
    οργάνων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
 ---pagebreak--- L 410/194        EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
                                                  ΑΡΘΡΟ 5
   1.     Αν ενδείκνυται, και εφόσον δεν έχει ήδη διαβιβαστεί µε κάποια προηγούµενη κοινοποίηση,
   κοινοποιείται ταυτοχρόνως, στη γλώσσα του πρωτοτύπου, το πλήρες κείµενο των βασικών
   νοµοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που αφορούν κατά κύριο και άµεσο τρόπο τον τεχνικό
   κανόνα, εφόσον η γνώση του κειµένου αυτού είναι αναγκαία για να εκτιµηθεί η εµβέλεια του
   κοινοποιούµενου σχεδίου τεχνικού κανόνα.
   2.     Ειδικότερα, όταν το σχέδιο τεχνικού κανόνα επιδιώκει τον περιορισµό της εµπορίας ή της
   χρήσης χηµικής ουσίας, χηµικού παρασκευάσµατος ή χηµικού προϊόντος για λόγους δηµόσιας
   υγείας ή προστασίας των καταναλωτών ή του περιβάλλοντος, τα κράτη µέλη και η Βουλγαρία
   οφείλουν να κοινοποιούν επίσης είτε περίληψη είτε, στο µέτρο που είναι διαθέσιµες οι σχετικές
   πληροφορίες, κάθε χρήσιµο στοιχείο για τη συγκεκριµένη ουσία, παρασκεύασµα ή προϊόν, καθώς
   και για τα γνωστά και διαθέσιµα προϊόντα υποκατάστασης. Οµοίως, γνωστοποιούν τις
   αναµενόµενες συνέπειες του µέτρου στη δηµόσια υγεία και την προστασία των καταναλωτών και
   του περιβάλλοντος, επισυνάπτοντας και ανάλυση των κινδύνων, διενεργούµενη, κατά περίπτωση,
   βάσει των γενικών αρχών αξιολόγησης των κινδύνων από χηµικά προϊόντα, όπως προβλέπεται στο
   άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 793/931 για την περίπτωση ήδη υφισταµένης
   ουσίας ή στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ2 για την περίπτωση νέας ουσίας.
   1
          Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συµβουλίου της 23ης Μαρτίου για την αξιολόγηση και
          τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (ΕΕ L 84, 5.4.1993, σ. 1). Κανονισµός
          όπως τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
          και του Συµβουλίου (ΕΕ L 284, 31.10.2003. σ. 1).
   2
          Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 27ης Ιουνίου 1967 περί προσεγγίσεως των
          νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόµηση,
          συσκευασία και επισήµανση των επικινδύνων ουσιών (ΕΕ L 196, 16.8.1967, σ. 1). Οδηγία
          όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία 92/32/ΕΟΚ (ΕΕ L 154, 5.6.1992, σ. 1).
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   L 410/195
                                                ΑΡΘΡΟ 6
    Τα κράτη µέλη και η ∆ηµοκρατία της Βουλγαρίας προβαίνουν σε νέα κοινοποίηση υπό τους
    ανωτέρω όρους, αν επιφέρουν σηµαντικές τροποποιήσεις στο σχέδιο που έχουν ως αποτέλεσµα να
    τροποποιείται το πεδίο εφαρµογής του, να συντοµεύεται το αρχικό χρονοδιάγραµµα εφαρµογής, να
    προστίθενται προδιαγραφές ή απαιτήσεις ή να καθίστανται πιο αυστηρές οι εν λόγω προδιαγραφές
    ή απαιτήσεις. Η αποστολή αυτών των κοινοποιήσεων γίνεται βάσει του άρθρου 3.
                                                ΑΡΘΡΟ 7
    Κάθε συµβαλλόµενο µέρος µπορεί να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά µε σχέδιο τεχνικού
    κανόνα που κοινοποιείται σύµφωνα µε την παρούσα συµφωνία.
                                                ΑΡΘΡΟ 8
    1.    Η Κοινότητα και η Βουλγαρία µπορούν να διατυπώνουν παρατηρήσεις σχετικά µε τα
    κοινοποιηθέντα σχέδια τεχνικών κανόνων. Οι παρατηρήσεις της Βουλγαρίας διαβιβάζονται στην
    Επιτροπή και οι παρατηρήσεις της Κοινότητας διαβιβάζονται από την Επιτροπή στη Βουλγαρίας.
    2.    Τα κράτη µέλη και η Βουλγαρία λαµβάνουν υπόψη, στο µέτρο του δυνατού, τις
    παρατηρήσεις αυτές αργότερα, κατά την τελική διατύπωση του τεχνικού κανόνα.
 ---pagebreak--- L 410/196       EL                    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
   3.     Όταν πρόκειται για τις τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή τους κανόνες σχετικά µε
   τις υπηρεσίες, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση, οι
   παρατηρήσεις των συµβαλλόµενων µερών µπορούν να αφορούν µόνο τις πτυχές του µέτρου οι
   οποίες αποτελούν ενδεχοµένως εµπόδιο για τις συναλλαγές ή, προκειµένου για τους κανόνες
   σχετικά µε τις υπηρεσίες, την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης
   των φορέων παροχής υπηρεσιών και όχι τις φορολογικές ή οικονοµικές του πτυχές.
   4.     Όταν εφαρµόζεται εξάµηνη περίοδος status quo, σύµφωνα µε τους κανόνες που ορίζει η
   οδηγία 98/34/ΕΚ, η Επιτροπή ενηµερώνει σχετικά τη Βουλγαρία.
                                                   ΑΡΘΡΟ 9
   Οι αρµόδιες αρχές των κρατών µελών και της Βουλγαρίας αναβάλλουν την έγκριση ενός σχεδίου
   τεχνικού κανόνα για τρεις µήνες από την ηµεροµηνία παραλαβής του κειµένου του σχεδίου
   τεχνικού κανόνα από την Επιτροπή.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    L 410/197
                                                  ΑΡΘΡΟ 10
    Η περίοδος status quo που αναφέρεται στο άρθρο 9 δεν εφαρµόζεται όταν ένα κράτος:
    -     για επείγοντες λόγους που σχετίζονται µε σοβαρή και απρόβλεπτη κατάσταση η οποία αφορά
          την προστασία της δηµόσιας υγείας ή ασφάλειας, την προστασία των ζώων ή την προστασία
          των φυτών και, για τους κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες, µε τη δηµόσια τάξη και δη µε την
          προστασία των ανηλίκων, πρέπει να εκπονήσει σε ιδιαίτερα σύντοµη προθεσµία τεχνικούς
          κανόνες για να τους εγκρίνει και να τους θέσει σε εφαρµογή αµέσως, χωρίς να είναι δυνατή η
          πραγµατοποίηση διαβουλεύσεων ή
    -     για επείγοντες λόγους που σχετίζονται µε σοβαρή κατάσταση που αφορά την προστασία της
          ασφάλειας και της ακεραιότητας του χρηµατοπιστωτικού συστήµατος, και δη την προστασία
          των καταθετών, των επενδυτών και των ασφαλισµένων, οφείλει να εγκρίνει και να θέσει
          αµέσως σε εφαρµογή κανόνες σχετικούς µε τις χρηµατοπιστωτικές υπηρεσίες.
    Το εν λόγω κράτος αναφέρει τους λόγους που δικαιολογούν τον επείγοντα χαρακτήρα των
    ληφθέντων µέτρων. Η αιτιολόγηση της ανάγκης για λήψη των επειγόντων µέτρων γίνεται
    λεπτοµερώς και µε σαφήνεια, µε ιδιαίτερη έµφαση στον απρόβλεπτο χαρακτήρα και τη
    σοβαρότητα του κινδύνου που παρουσιάζεται στις αρµόδιες αρχές, καθώς και στην απόλυτη
    ανάγκη να ληφθούν άµεσα µέτρα για την αντιµετώπισή του.
 ---pagebreak--- L 410/198        EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
                                                 ΑΡΘΡΟ 11
   1.     Κοινοποιείται επίσης το τελικό κείµενο στη γλώσσα του πρωτοτύπου του τεχνικού κανόνα.
   2.     Οι διοικητικές ρυθµίσεις που διέπουν τις προαναφερόµενες κοινοποιήσεις περιγράφονται
   λεπτοµερώς στο παράρτηµα ΙΙΙ.
                                                 ΑΡΘΡΟ 12
   1.     Τα άρθρα 3 έως 10 δεν εφαρµόζονται στις νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις
   των κρατών µελών και της Βουλγαρίας ή στις εκούσιες συµφωνίες µε τις οποίες τα κράτη µέλη ή η
   Βουλγαρία:
   -      συµµορφώνονται, όσον αφορά τα κράτη µέλη, προς κοινοτικές πράξεις αναγκαστικού
          χαρακτήρα που έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες και, όσον αφορά τη Βουλγαρία, µεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο
          κοινοτικές πράξεις που έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες,
   -      εκπληρώνουν, όσον αφορά τα κράτη µέλη, τις δεσµεύσεις που απορρέουν από διεθνή
          συµφωνία και έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες στην Κοινότητα,
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  L 410/199
    -     εκπληρώνουν, όσον αφορά τη Βουλγαρία, τις δεσµεύσεις που απορρέουν από διεθνή
          συµφωνία και έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες στη Βουλγαρία και στην Κοινότητα,
    -     κάνουν χρήση των ρητρών διασφάλισης που προβλέπονται σε κοινοτικές πράξεις
          αναγκαστικού χαρακτήρα,
    -     εφαρµόζουν το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ1,
    -     εκτελούν απλώς απόφαση του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
    -     τροποποιούν απλώς έναν τεχνικό κανόνα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 6,
          κατόπιν σχετικού αιτήµατος της Επιτροπής, προκειµένου να αρθεί εµπόδιο που παρακωλύει
          τις συναλλαγές ή, όσον αφορά τους κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες, την ελεύθερη
          κυκλοφορία των υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης των φορέων παροχής υπηρεσιών.
    2.    Τα άρθρα 9 και 10 δεν εφαρµόζονται στις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
    διατάξεις των κρατών µελών και της Βουλγαρίας που προβλέπουν απαγόρευση της παραγωγής,
    εφόσον δεν θέτουν εµπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των εµπορευµάτων.
    3.    Τα άρθρα 9 και 10 δεν εφαρµόζονται στις τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή στους
    κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο
    τρίτη περίπτωση.
    1
          Οδηγία 2001/95/ΕΚ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 3ης
          ∆εκεµβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (ΕΕ L 11, 15.01.2002, σ. 4).
 ---pagebreak--- L 410/200       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
                                                ΑΡΘΡΟ 13
   Οι πληροφορίες που παρέχονται δυνάµει της παρούσας συµφωνίας θεωρούνται εµπιστευτικές,
   εφόσον αυτό ζητηθεί. Ωστόσο, τόσο η Κοινότητα όσο και η Βουλγαρία µπορούν, λαµβάνοντας τις
   αναγκαίες προφυλάξεις, να ζητήσουν πραγµατογνωµοσύνη από φυσικά ή νοµικά πρόσωπα που
   µπορούν να ανήκουν στον ιδιωτικό τοµέα.
                                                ΑΡΘΡΟ 14
   1.     Στο πλαίσιο της καθιερωµένης συνεργασίας µεταξύ εµπειρογνωµόνων της Κοινότητας και
   της Βουλγαρίας στον τοµέα των τεχνικών εµποδίων στο εµπόριο, τα συµβαλλόµενα µέρη
   προβαίνουν σε τακτικές διαβουλεύσεις, τόσο για να εξασφαλίσουν την ικανοποιητική λειτουργία
   της διαδικασίας που περιγράφεται στην παρούσα συµφωνία όσο και για να ανταλλάσσουν απόψεις
   για τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από οποιοδήποτε συµβαλλόµενο µέρος σχετικά µε σχέδιο
   τεχνικού κανόνα που κοινοποιήθηκε σύµφωνα µε την παρούσα συµφωνία. Επιπλέον, µε κοινή
   συναίνεση, τα συµβαλλόµενα µέρη µπορούν να πραγµατοποιούν πρόσθετες ad hoc συνεδριάσεις,
   προκειµένου να εξετάσουν ειδικές περιπτώσεις που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για
   οποιοδήποτε συµβαλλόµενο µέρος.
   2.     H Βουλγαρία ορίζει εµπειρογνώµονα ο οποίος θα την εκπροσωπεί στις συνεδριάσεις της
   επιτροπής που συστάθηκε δυνάµει του άρθρου 5 της οδηγίας 98/34/ΕΚ, µέρος «υπηρεσίες της
   κοινωνίας της πληροφορίας» και «τεχνικοί κανόνες». Ο εµπειρογνώµονας πρέπει να είναι µέλος
   των κρατικών υπηρεσιών της ∆ηµοκρατίας της Βουλγαρίας και δεν έχει δικαίωµα ψήφου.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  L 410/201
    3.    Η Επιτροπή γνωστοποιεί έγκαιρα στον εµπειρογνώµονα τις ηµεροµηνίες των συνεδριάσεων
    και τα θέµατα της ηµερήσιας διάταξης της επιτροπής. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις σχετικές
    πληροφορίες στον εµπειρογνώµονα.
    4.    Με πρωτοβουλία του προέδρου της, η επιτροπή µπορεί να συνεδριάζει απόντος του
    εµπειρογνώµονα που εκπροσωπεί τη Βουλγαρία. Σ’ αυτή την περίπτωση, η ∆ηµοκρατία της
    Βουλγαρίας ενηµερώνεται σχετικά.
                                                 ΑΡΘΡΟ 15
    Η παρούσα συµφωνία θα ισχύει, αφενός, στα εδάφη για τα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση
    της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σύµφωνα µε τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και,
    αφετέρου, στο έδαφος της Βουλγαρίας.
                                                 ΑΡΘΡΟ 16
    Η παρούσα συµφωνία τίθεται σε ισχύ την πρώτη ηµέρα του δεύτερου µήνα που έπεται της
    ηµεροµηνίας κατά την οποία τα συµβαλλόµενα µέρη θα έχουν ανταλλάξει διακοινώσεις σχετικά µε
    την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της παρούσας
    συµφωνίας.
 ---pagebreak--- L 410/202      EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   30.12.2006
                                                ΑΡΘΡΟ 17
   Η παρούσα συµφωνία λήγει την ηµεροµηνία προσχώρησης της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή
   Ένωση.
                                                ΑΡΘΡΟ 18
   Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο πρωτότυπα στην αγγλική, γαλλική, γερµανική, δανική,
   ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, µαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική,
   πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και στη
   βουλγαρική γλώσσα, και κάθε κείµενο θεωρείται εξίσου αυθεντικό.
   ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:                            ΓΙΑ ΤΗ ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ:
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/203
                                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
                                   Ενδεικτικός κατάλογος υπηρεσιών
                   που δεν καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο
    1.    Υπηρεσίες που δεν παρέχονται «εξ αποστάσεως»
          Υπηρεσίες που παρέχονται παρουσία του παρέχοντος και του αποδέκτη, ακόµη και όταν
          προϋποθέτουν την χρησιµοποίηση ηλεκτρονικών συσκευών:
          α)   εξετάσεις ή θεραπεία σε ιατρείο µε χρησιµοποίηση ηλεκτρονικού εξοπλισµού αλλά
               παρουσία του ασθενούς·
          β)   αναδίφηση ηλεκτρονικού καταλόγου µέσα σε κατάστηµα παρουσία του πελάτη·
          γ)   κράτηση αεροπορικού εισιτηρίου µέσω δικτύου υπολογιστών σε γραφείο ταξιδίων
               παρουσία του πελάτη·
          δ)   διάθεση ηλεκτρονικών παιχνιδιών σε χώρο αναψυχής παρουσία του χρήστη.
 ---pagebreak--- L 410/204        EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
   2.     Υπηρεσίες που δεν παρέχονται «µε ηλεκτρονικά µέσα»
          Υπηρεσίες που έχουν υλικό περιεχόµενο, έστω και αν παρέχονται µέσω ηλεκτρονικών
          συσκευών:
          α)   αυτόµατη ανάληψη µετρητών ή αυτόµατη έκδοση εισιτηρίων (χαρτονοµίσµατα,
               σιδηροδροµικά εισιτήρια)·
          β)   πρόσβαση σε οδικά δίκτυα, σε χώρους στάθµευσης κ.λπ. µε αντίτιµο, ακόµη και αν
               στην είσοδο ή/και στην έξοδο παρεµβαίνουν ηλεκτρονικές συσκευές για να ελέγξουν
               την πρόσβαση ή/και να εξασφαλίσουν την ορθή πληρωµή.
          Υπηρεσίες «οff-line»: διανοµή CD-ROM ή λογισµικού σε δισκέτες.
          Υπηρεσίες που δεν παρέχονται µέσω ηλεκτρονικών συστηµάτων επεξεργασίας και
          απογραφής δεδοµένων:
          α)   υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας·
          β)   υπηρεσίες φαξ/τέλεξ·
          γ)   υπηρεσίες που παρέχονται µέσω φωνητικής τηλεφωνίας ή φαξ·
          δ)   ιατρικές υπηρεσίες µέσω τηλεφώνου/φαξ·
          ε)   νοµικές υπηρεσίες µέσω τηλεφώνου/φαξ·
          στ) άµεση εµπορία µέσω τηλεφώνου/φαξ·
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  L 410/205
    3.    Υπηρεσίες που δεν παρέχονται «κατόπιν συγκεκριµένης παραγγελίας ενός αποδέκτη
          υπηρεσιών»
          Υπηρεσίες που παρέχονται µε τη διαβίβαση δεδοµένων χωρίς συγκεκριµένη παραγγελία και
          προορίζονται για ταυτόχρονη παραλαβή από απεριόριστο αριθµό αποδεκτών (µετάδοση «από
          ένα σηµείο σε πολλά σηµεία»):
          α)   υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικής µετάδοσης (συµπεριλαµβανοµένων των «οιονεί κατά
               παραγγελία υπηρεσιών βίντεο») που εµπίπτουν στο άρθρο 1 στοιχείο α) της οδηγίας
               89/552/ΕΟΚ·
          β)   υπηρεσίες ραδιοφωνικών µεταδόσεων·
          γ)   (οπτικοακουστική) τηλεκειµενογραφία (Teletext).
                                      ________________________
 ---pagebreak--- L 410/206         EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
                                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
                           Ενδεικτικός κατάλογος χρηµατοπιστωτικών υπηρεσιών
                          που εµπίπτουν στο άρθρο 1 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο
   -      Επενδυτικές υπηρεσίες
   -      Πράξεις ασφάλισης και αντασφάλισης
   -      Τραπεζικές υπηρεσίες
   -      Πράξεις που έχουν σχέση µε συνταξιοδοτικά ταµεία
   -      Υπηρεσίες που αφορούν συναλλαγές επί προθεσµία ή επί προαιρέσει.
   Αυτές οι υπηρεσίες περιλαµβάνουν ιδίως:
   α)     τις επενδυτικές υπηρεσίες που αναφέρονται στο παράρτηµα της οδηγίας 2006/48/ΕΟΚ· τις
          υπηρεσίες οργανισµών συλλογικών επενδύσεων,
   β)     τις υπηρεσίες που καλύπτονται από δραστηριότητες που υπόκεινται σε αµοιβαία αναγνώριση
                                                                             1
          και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτηµα της οδηγίας 2000/12/ΕΟΚ ,
   1
          Οδηγία 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 14ης Ιουνίου
          2006, σχετικά µε την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυµάτων
          (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 177, 30.6.2006, σ. 1).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/207
    γ)    τις συναλλαγές που εξαρτώνται από δραστηριότητες ασφάλισης και αντασφάλισης, και οι
          οποίες αναφέρονται:
                                                         1
          -     στο άρθρο 1 της οδηγίας 73/239/EΟΚ ,
                                          2
          -     στην οδηγία 64/225/ΕΟΚ ,
                                        3                    4
          -     στις οδηγίες 92/49/ΕΟΚ και 2002/83/ΕΚ .
                                       ________________________
    1
          Πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 24ης Ιουλίου 1973 περί καταργήσεως των
          περιορισµών στο δικαίωµα εγκαταστάσεως στον τοµέα της πρωτασφαλίσεως εκτός από την
          ασφάλιση ζωής (ΕΕ L 228, 16.8.1973, σ. 3). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε την
          οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου (ΕΕ L 323,
          9.12.2005, σ. 1).
    2
          Οδηγία 64/225/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1964 περί καταργήσεως των
          περιορισµών στο δικαίωµα εγκαταστάσεως και στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τοµέα
          της αντασφαλίσεως και της αντεκχωρήσεως (ΕΕ 56, 4.4.1964, σ. 878/64). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε µε την πράξη προσχώρησης του 1973.
    3
          Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 18ης Ιουνίου 1992 για το συντονισµό των
          νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση,
          εκτός της ασφάλειας ζωής (ΕΕ L 228, 11.8.1992, σ. 1). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε
          τελευταία µε την οδηγία 2005/68/ΕΚ.
    4
          Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 5ης Νοεµβρίου
          2002 σχετικά µε την ασφάλιση ζωής (ΕΕ L 345, 19.12.2002, σ. 1). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2005/68/ΕΚ.
 ---pagebreak--- L 410/208        EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
                                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
   Σύµφωνα µε το άρθρο 11 παράγραφος 2 της συµφωνίας, θεωρούνται απαραίτητες οι ακόλουθες
   κοινοποιήσεις µε ηλεκτρονικά µέσα:
   1)     δελτία κοινοποίησης. Μπορούν να κοινοποιούνται πριν ή µαζί µε τη διαβίβαση του πλήρους
          κειµένου·
   2)     το πλήρες κείµενο του κοινοποιούµενου σχεδίου·
   3)     βεβαίωση παραλαβής του σχεδίου κειµένου, που περιέχει, µεταξύ άλλων, τη σχετική
          ηµεροµηνία λήξης της περιόδου status quo·
   4)     µηνύµατα αίτησης συµπληρωµατικών πληροφοριών·
   5)     απαντήσεις σε αιτήσεις για συµπληρωµατικές πληροφορίες·
   6)     παρατηρήσεις·
   7)     αιτήσεις για ad hoc συνεδριάσεις·
   8)     απαντήσεις στις αιτήσεις για ad hoc συνεδριάσεις·
   9)     αιτήσεις για τελικά κείµενα·
   10)    πληροφόρηση περί του ότι έχει ζητηθεί εξάµηνη περίοδος status quo.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης              L 410/209
    Οι ακόλουθες κοινοποιήσεις µπορούν, προς το παρόν, να διαβιβάζονται µε φαξ. Ωστόσο,
    προτιµώνται τα ηλεκτρονικά µέσα:
    11)   βασικά νοµοθετικά κείµενα ή κανονιστικές διατάξεις·
    12)   το τελικό κείµενο.
    Οι διοικητικές ρυθµίσεις που διέπουν τις κοινοποιήσεις συµφωνούνται από κοινού από τα
    συµβαλλόµενα µέρη.
                                       =====================
 ---pagebreak--- L 410/210   EL             Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  30.12.2006
                                      ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                     ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
                     ΚΑΙ ΤΗΣ ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ
           ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΣΤΟΝ
                      ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΚΑΙ
     ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/211
    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής αναφεροµένη «η Κοινότητα»
                                                             αφενός, και
    H ΡΟΥΜΑΝΙΑ, αφετέρου,
    οι οποίες στο εξής θα αναφέρονται ως «συµβαλλόµενα µέρη»,
    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ευρωπαϊκή συµφωνία σύνδεσης µεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                   1
    και των κρατών µελών τους, αφενός, και της ∆ηµοκρατίας της Ρουµανίας, αφετέρου , και ιδίως
    τους στόχους του άρθρου 1 αυτής,
    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη διαδικασία πληροφόρησης που εφαρµόζεται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
    στον τοµέα των τεχνικών κανόνων και των κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες της κοινωνίας της
                 2
    πληροφορίας ,
    1
          ΕΕ L 357, 31.12.1994, σ. 2.
    2
          Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998
          για την καθιέρωση µιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τοµέα των τεχνικών προτύπων και
          κανονισµών (ΕΕ L 204, 21.7.1998, σ. 37). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
          98/48/ΕΚ (ΕΕ L 217, 5.8.1998, σ. 18).
 ---pagebreak--- L 410/212      EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσµευση των συµβαλλοµένων µερών να προαγάγουν αρµονικές οικονοµικές
   σχέσεις µεταξύ τους,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την τρέχουσα συνεργασία µεταξύ των συµβαλλοµένων µερών στον τοµέα των
   τεχνικών εµποδίων στο εµπόριο και την κοινή αντίληψη που διαµορφώθηκε στο πλαίσιο της εν
   λόγω συνεργασίας για επέκταση της εν λόγω διαδικασίας πληροφόρησης στον τοµέα των τεχνικών
   κανόνων και των κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας, η οποία
   εφαρµόζεται στην Κοινότητα, και στη Ρουµανία,
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                L 410/213
                                                  ΑΡΘΡΟ 1
    Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας, νοούνται ως:
    1)    «προϊόν»: κάθε προϊόν βιοµηχανικής κατασκευής και κάθε γεωργικό προϊόν,
          συµπεριλαµβανοµένων και των αλιευτικών προϊόντων·
    2)    «υπηρεσία»: οποιαδήποτε υπηρεσία της κοινωνίας της πληροφορίας, ήτοι κάθε υπηρεσία που
          συνήθως παρέχεται έναντι αµοιβής, µε ηλεκτρονικά µέσα εξ αποστάσεως και κατόπιν
          συγκεκριµένης παραγγελίας ενός αποδέκτη υπηρεσιών.
          Για τους σκοπούς του παρόντος ορισµού:
          -     «εξ αποστάσεως»: υπηρεσία που παρέχεται χωρίς τα συµβαλλόµενα µέρη να είναι
                ταυτόχρονα παρόντα,
          -     «µε ηλεκτρονικά µέσα»: υπηρεσία που παρέχεται στην αφετηρία της και λαµβάνεται
                στον προορισµό της µέσω εξοπλισµών ηλεκτρονικής επεξεργασίας
                (συµπεριλαµβανοµένης της ψηφιακής συµπίεσης) ή αποθήκευσης δεδοµένων και η
                οποία παρέχεται, διαβιβάζεται και λαµβάνεται εξ ολοκλήρου µέσω τηλεφωνικής
                γραµµής, ραδιοφωνικής µετάδοσης, οπτικής ίνας ή µε άλλα ηλεκτροµαγνητικά µέσα,
          -     «κατόπιν συγκεκριµένης παραγγελίας ενός αποδέκτη υπηρεσιών»: υπηρεσία που
                παρέχεται µε µετάδοση δεδοµένων κατόπιν συγκεκριµένης παραγγελίας.
 ---pagebreak--- L 410/214        EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
          Στο παράρτηµα Ι περιέχεται ενδεικτικός κατάλογος των υπηρεσιών που δεν καλύπτονται από
          αυτόν τον ορισµό.
          Η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται:
          -     στις υπηρεσίες ραδιοφωνικών µεταδόσεων,
          -     στις υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικών µεταδόσεων που καλύπτονται από το άρθρο 1
                                                        1
                στοιχείο α) της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ ·
   3.     «τεχνική προδιαγραφή»: η προδιαγραφή που περιέχεται σε έγγραφο στο οποίο ορίζονται τα
          απαιτούµενα χαρακτηριστικά ενός προϊόντος, όπως τα επίπεδα ποιότητας ή ιδιότητες χρήσης,
          η ασφάλεια, οι διαστάσεις, συµπεριλαµβανοµένων των διατάξεων που ισχύουν για το προϊόν
          όσον αφορά την ονοµασία πώλησης, την ορολογία, τα σύµβολα, τις δοκιµές και τις µεθόδους
          δοκιµής, τη συσκευασία, τη σήµανση και το ετικετάρισµα, καθώς και τις διαδικασίες
          αξιολόγησης της πιστότητας.
   1
          Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 3ης Οκτωβρίου 1989 για το συντονισµό ορισµένων
          νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε την
          άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (ΕΕ L 298, 17.10.1989, σ. 23). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
          Συµβουλίου (ΕΕ L 202, 30.7.1997, σ. 1).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    L 410/215
          Ο ορισµός αυτός καλύπτει επίσης τις µεθόδους και διαδικασίες παραγωγής γεωργικών
          προϊόντων δυνάµει του άρθρου 38 παράγραφος 1 της συνθήκης ίδρυσης της Ευρωπαϊκής
          Κοινότητας, προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη διατροφή και διατροφή των ζώων,
                                                                                    1
          καθώς και φαρµάκων όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 2001/83/EΚ , καθώς και τις
          µεθόδους και διαδικασίες παραγωγής άλλων προϊόντων, εφόσον αυτές έχουν επιπτώσεις στα
          χαρακτηριστικά τους γνωρίσµατα·
    4.    «άλλη απαίτηση»: απαίτηση, εκτός των τεχνικών προδιαγραφών, επιβαλλόµενη σε ένα
          προϊόν, ιδίως για λόγους προστασίας των καταναλωτών ή του περιβάλλοντος, η οποία αφορά
          τον κύκλο ζωής του προϊόντος µετά τη διάθεσή του στην αγορά, όπως οι συνθήκες
          χρησιµοποίησης, ανακύκλωσης, επαναχρησιµοποίησης ή εξάλειψής του, εφόσον οι συνθήκες
          αυτές µπορούν να επηρεάσουν σηµαντικά τη σύνθεση ή τη φύση του προϊόντος, ή την
          εµπορία του·
    5.    «κανόνας σχετικά µε τις υπηρεσίες»: απαίτηση γενικής φύσεως σχετικά µε την πρόσβαση
          στις δραστηριότητες των υπηρεσιών που περιγράφονται στο σηµείο 2 και στην άσκησή τους,
          ειδικότερα διατάξεις για τους παρέχοντες υπηρεσίες, τις υπηρεσίες και τον αποδέκτη των
          υπηρεσιών, εξαιρουµένων των κανόνων που δεν αναφέρονται ειδικά στις υπηρεσίες που
          ορίζονται στο ίδιο σηµείο.
    1
          Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 6ης Νοεµβρίου
          2001 περί κοινοτικού κώδικα για τα φάρµακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ L
          311, 28.11.2001, σ. 67). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2004/27/ΕΚ
          (ΕΕ L 136, 30.4.2004, σ. 34).
 ---pagebreak--- L 410/216        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
   Η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται στους κανόνες που άπτονται ζητηµάτων τα οποία
   εµπίπτουν στη νοµοθεσία της Κοινότητας στον τοµέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, οι οποίες
   ορίζονται ως «οι υπηρεσίες των οποίων η παροχή συνίσταται, εν όλω ή εν µέρει, στη µετάδοση και
   στη δροµολόγηση σηµάτων σε τηλεπικοινωνιακό δίκτυο µε τηλεπικοινωνιακές διαδικασίες,
                                                                       1
   εξαιρουµένων των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκποµπών» .
   Η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται στους κανόνες που άπτονται ζητηµάτων τα οποία
   εµπίπτουν στις κανονιστικές διατάξεις της Κοινότητας στον τοµέα των χρηµατοπιστωτικών
   υπηρεσιών, σύµφωνα µε την ενδεικτική απαρίθµηση των εν λόγω υπηρεσιών στο παράρτηµα ΙΙ της
   παρούσας συµφωνίας.
   Με την εξαίρεση του άρθρου 11, η παρούσα συµφωνία δεν εφαρµόζεται στους κανόνες που
                                                                                      2
   εκδίδονται από ή για ρυθµιζόµενες αγορές κατά την έννοια της οδηγίας 2004/39/ΕΟΚ , ή από ή για
   άλλες αγορές ή οργανισµούς που προσφέρουν συµψηφιστικές ή εκκαθαριστικές υπηρεσίες προς τις
   αγορές αυτές.
   1
          Ο ορισµός αυτός προκύπτει βάσει της οδηγίας 98/48/ΕΚ, η οποία παραπέµπει στην οδηγία
          90/387/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 28ης Ιουνίου 1990 για τη δηµιουργία της εσωτερικής
          αγοράς στον τοµέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών µέσω της εφαρµογής της παροχής
          ανοικτού δικτύου (ΕΕ L 192, 24.7.1990, σ. 1). Η τελευταία οδηγία καταργήθηκε από την
          οδηγία 2002/21/ΕΚ σχετικά µε κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες
          ηλεκτρονικών επικοινωνιών (ΕΕ L 108, 24.04.2002, σ. 3). Ωστόσο, για τους σκοπούς της
          οδηγίας 98/48/ΕΚ πρέπει να χρησιµοποιηθεί ο ορισµός των «τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών»
          που υπάρχει στην οδηγία 90/387/ΕΟΚ.
   2
          Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 21ης Απριλίου
          2004 για τις αγορές χρηµατοπιστωτικών µέσων (ΕΕ L 145, 30.4.2004, σ. 1). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε µε την οδηγία 2006/31/ΕΚ (ΕΕ L 114, 27.4.2006. σ. 60).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    L 410/217
          Για τους σκοπούς του παρόντος ορισµού:
          -     ένας κανόνας θεωρείται ότι αφορά ειδικά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας
                όταν, αν ληφθεί υπόψη η αιτιολογία και το κείµενό του, έχει συγκεκριµένο σκοπό και
                αντικείµενο, είτε εξ ολοκλήρου είτε σε επιµέρους διατάξεις, να ρυθµίσει µε σαφή και
                στοχοθετηµένο τρόπο τις υπηρεσίες αυτές,
          -     ένας κανόνας δεν θεωρείται ότι αφορά ειδικά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της
                πληροφορίας όταν αφορά τις υπηρεσίες αυτές µόνο µε έµµεσο τρόπο ή κατά σύµπτωση.
    6.    «τεχνικός κανόνας»: τεχνική προδιαγραφή ή άλλη απαίτηση ή κανόνας σχετικά µε τις
          υπηρεσίες, συµπεριλαµβανοµένων των οικείων διοικητικών διατάξεων των οποίων η τήρηση
          είναι υποχρεωτική de jure ή de facto, για την εµπορία, την παροχή υπηρεσιών, την
          εγκατάσταση ενός φορέα παροχής υπηρεσιών ή τη χρήση σε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής
          Κοινότητας («κράτος µέλος») ή σε σηµαντικό τµήµα του κράτους αυτού, ή στη Ρουµανία ή
          σε σηµαντικό τµήµα του κράτους αυτού, καθώς επίσης και οι νοµοθετικές, κανονιστικές και
          διοικητικές διατάξεις των κρατών µελών ή της Ρουµανίας, εκτός από τα προβλεπόµενα στο
          άρθρο 12, που απαγορεύουν την κατασκευή, εισαγωγή, εµπορία ή χρήση ενός προϊόντος και
          την παροχή ή χρήση µιας υπηρεσίας ή την εγκατάσταση για την παροχή των υπηρεσιών
          αυτών.
 ---pagebreak--- L 410/218         EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
   Τεχνικοί κανόνες de facto είναι ιδίως:
   -      οι νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις ενός κράτους µέλους ή της Ρουµανίας οι
          οποίες παραπέµπουν είτε σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις είτε σε κανόνες
          σχετικά µε τις υπηρεσίες είτε σε επαγγελµατικούς κώδικες ή κώδικες ορθής πρακτικής που µε
          τη σειρά τους παραπέµπουν σε τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή κανόνες σχετικά
          µε τις υπηρεσίες, η τήρηση των οποίων αποτελεί τεκµήριο συµβατότητας προς τις
          προδιαγραφές που καθορίζονται από τις εν λόγω νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές
          διατάξεις,
   -      οι εκούσιες συµφωνίες στις οποίες η δηµόσια αρχή είναι συµβαλλόµενο µέρος και οι οποίες
          αποσκοπούν στην τήρηση, προς το δηµόσιο συµφέρον, των τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων
          απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες. Εξαιρούνται οι συγγραφές υποχρεώσεων
          των δηµοσίων συµβάσεων,
   -      οι τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή οι κανόνες περί υπηρεσιών, που συνδέονται
          µε φορολογικά ή οικονοµικά µέτρα και επηρεάζουν την κατανάλωση προϊόντων ή
          υπηρεσιών, ενθαρρύνοντας την τήρηση των τεχνικών αυτών προδιαγραφών ή άλλων
          απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά µε τις υπηρεσίες· εξαιρούνται οι τεχνικές προδιαγραφές ή
          άλλες απαιτήσεις ή οι κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες που έχουν σχέση µε τα εθνικά
          συστήµατα κοινωνικής ασφάλισης.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    L 410/219
          Συµπεριλαµβάνονται οι τεχνικοί κανόνες τους οποίους θεσπίζουν οι οριζόµενες από τα κράτη
          µέλη υπηρεσίες που περιλαµβάνονται σε κατάλογο1 καταρτιζόµενο από την Επιτροπή της
          Ευρωπαϊκής Κοινότητας (η οποία στο εξής αποκαλείται «η Επιτροπή») στο πλαίσιο της
          επιτροπής του άρθρου 5 της οδηγίας 98/34/ΕΚ. H Ρουµανία καταρτίζει τέτοιο κατάλογο και
          τον διαβιβάζει στην Επιτροπή την πρώτη ηµέρα του πρώτου µήνα που ακολουθεί τη θέση σε
          ισχύ της παρούσας συµφωνίας.
          Η τροποποίηση του καταλόγου γίνεται µε την ίδια διαδικασία.
    7.    «σχέδιο τεχνικού κανόνα»: το κείµενο µιας τεχνικής προδιαγραφής ή άλλης απαίτησης ή ενός
          κανόνα σχετικά µε τις υπηρεσίες, συµπεριλαµβανοµένων των διοικητικών διατάξεων, που
          εκπονείται προκειµένου η τεχνική αυτή προδιαγραφή ή απαίτηση ή κανόνας σχετικά µε τις
          υπηρεσίες να καθιερωθεί αµέσως ή εν τέλει ως τεχνικός κανόνας, και το οποίο, δεδοµένου ότι
          βρίσκεται σε προπαρασκευαστικό στάδιο, µπορεί να υποστεί ουσιαστικές τροποποιήσεις.
                                                 ΑΡΘΡΟ 2
    Η παρούσα συµφωνία δεν ισχύει για τα µέτρα που τα κράτη µέλη κρίνουν αναγκαία στο πλαίσιο
    της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή που η Ρουµανία κρίνει αναγκαία
    για την προστασία του κοινού, και ιδιαίτερα των εργαζοµένων, κατά τη χρήση προϊόντων, εφόσον
    τα µέτρα αυτά δεν επηρεάζουν τα προϊόντα.
    1
          EE C 23, 27.1.2000, σ. 3.
 ---pagebreak--- L 410/220        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
                                                 ΑΡΘΡΟ 3
   1.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 12, η Κοινότητα κοινοποιεί στη Ρουµανία κάθε σχέδιο
   τεχνικού κανόνα που της κοινοποιούν τα κράτη µέλη της. Αν οι εν λόγω τεχνικοί κανόνες
   µεταφέρουν αυτούσιο ένα διεθνές ή ευρωπαϊκό πρότυπο, αρκεί µια απλή πληροφόρηση ως προς το
   συγκεκριµένο πρότυπο. Επίσης, η Κοινότητα απευθύνει στη Ρουµανία κοινοποίηση σχετικά µε
   τους λόγους για τους οποίους είναι αναγκαία η θέσπιση ενός τέτοιου τεχνικού κανόνα, εκτός αν οι
   λόγοι αυτοί συνάγονται ήδη από το ίδιο το σχέδιο.
   2.     Με την επιφύλαξη του άρθρου 12, η Ρουµανία κοινοποιεί οµοίως στην Κοινότητα κάθε
   σχέδιο τεχνικού κανόνα της. Αν οι εν λόγω τεχνικοί κανόνες µεταφέρουν αυτούσιο ένα διεθνές ή
   ευρωπαϊκό πρότυπο, αρκεί µια απλή πληροφόρηση ως προς το συγκεκριµένο πρότυπο. Επίσης, η
   Ρουµανία απευθύνει στην Επιτροπή κοινοποίηση σχετικά µε τους λόγους για τους οποίους είναι
   αναγκαία η θέσπιση ενός τέτοιου τεχνικού κανόνα, εκτός αν οι λόγοι αυτοί συνάγονται ήδη από το
   ίδιο το σχέδιο.
                                                 ΑΡΘΡΟ 4
   Το πλήρες κείµενο του κοινοποιούµενου σχεδίου τεχνικού κανόνα διατίθεται στη γλώσσα του
   πρωτοτύπου καθώς και πλήρως µεταφρασµένο σε µια από τις επίσηµες γλώσσες των θεσµικών
   οργάνων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                    L 410/221
                                                  ΑΡΘΡΟ 5
    1.    Αν ενδείκνυται, και εφόσον δεν έχει ήδη διαβιβαστεί µε κάποια προηγούµενη κοινοποίηση,
    κοινοποιείται ταυτοχρόνως, στη γλώσσα του πρωτοτύπου, το πλήρες κείµενο των βασικών
    νοµοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που αφορούν κατά κύριο και άµεσο τρόπο τον τεχνικό
    κανόνα, εφόσον η γνώση του κειµένου αυτού είναι αναγκαία για να εκτιµηθεί η εµβέλεια του
    κοινοποιούµενου σχεδίου τεχνικού κανόνα.
    2.    Ειδικότερα, όταν το σχέδιο τεχνικού κανόνα επιδιώκει τον περιορισµό της εµπορίας ή της
    χρήσης χηµικής ουσίας, χηµικού παρασκευάσµατος ή χηµικού προϊόντος για λόγους δηµόσιας
    υγείας ή προστασίας των καταναλωτών ή του περιβάλλοντος, τα κράτη µέλη και η Ρουµανία
    οφείλουν να κοινοποιούν επίσης είτε περίληψη είτε, στο µέτρο που είναι διαθέσιµες οι σχετικές
    πληροφορίες, κάθε χρήσιµο στοιχείο για τη συγκεκριµένη ουσία, παρασκεύασµα ή προϊόν, καθώς
    και για τα γνωστά και διαθέσιµα προϊόντα υποκατάστασης. Οµοίως, γνωστοποιούν τις
    αναµενόµενες συνέπειες του µέτρου στη δηµόσια υγεία και την προστασία των καταναλωτών και
    του περιβάλλοντος, επισυνάπτοντας και ανάλυση των κινδύνων, διενεργούµενη, κατά περίπτωση,
    βάσει των γενικών αρχών αξιολόγησης των κινδύνων από χηµικά προϊόντα, όπως προβλέπεται στο
                                                                       1
    άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 για την περίπτωση ήδη υφισταµένης
                                                                        2
    ουσίας ή στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ για την περίπτωση νέας ουσίας.
    1
          Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συµβουλίου της 23ης Μαρτίου για την αξιολόγηση και
          τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (ΕΕ L 84, 5.4.1993, σ. 1). Κανονισµός
          όπως τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
          και του Συµβουλίου (ΕΕ L 284, 31.10.2003, σ. 1).
    2
          Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 27ης Ιουνίου 1967 περί προσεγγίσεως των
          νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόµηση,
          συσκευασία και επισήµανση των επικινδύνων ουσιών (ΕΕ L 196, 16.8.1967, σ. 1). Οδηγία
          όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2004/73/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 1524,
          30.4.2004, σ. 1).
 ---pagebreak--- L 410/222        EL                Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
                                                ΑΡΘΡΟ 6
   Τα κράτη µέλη και η Ρουµανία προβαίνουν σε νέα κοινοποίηση υπό τους ανωτέρω όρους, αν
   επιφέρουν σηµαντικές τροποποιήσεις στο σχέδιο τεχνικού κανονισµού που έχουν ως αποτέλεσµα
   να τροποποιείται το πεδίο εφαρµογής του, να συντοµεύεται το αρχικό χρονοδιάγραµµα εφαρµογής,
   να προστίθενται προδιαγραφές ή απαιτήσεις ή να καθίστανται πιο αυστηρές οι εν λόγω
   προδιαγραφές ή απαιτήσεις. Η αποστολή αυτών των κοινοποιήσεων πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε
   τις διατάξεις του άρθρου 3.
                                                ΑΡΘΡΟ 7
   Κάθε συµβαλλόµενο µέρος µπορεί να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά µε σχέδιο τεχνικού
   κανόνα που κοινοποιείται σύµφωνα µε την παρούσα συµφωνία.
                                                ΑΡΘΡΟ 8
   1.     Η Κοινότητα και η Ρουµανία µπορούν να διατυπώνουν παρατηρήσεις σχετικά µε τα
   κοινοποιηθέντα σχέδια τεχνικών κανόνων. Οι παρατηρήσεις της Ρουµανίας διαβιβάζονται στην
   Επιτροπή και οι παρατηρήσεις της Κοινότητας διαβιβάζονται από την Επιτροπή στη Ρουµανία.
   2.     Τα κράτη µέλη και η Ρουµανία λαµβάνουν υπόψη, στο µέτρο του δυνατού, τις παρατηρήσεις
   αυτές αργότερα, κατά την τελική διατύπωση του τεχνικού κανόνα.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   L 410/223
    3.    Όταν πρόκειται για τις τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή τους κανόνες σχετικά µε
    τις υπηρεσίες, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση, οι
    παρατηρήσεις των συµβαλλόµενων µερών µπορούν να αφορούν µόνο τις πτυχές του µέτρου οι
    οποίες αποτελούν ενδεχοµένως εµπόδιο για τις συναλλαγές ή, προκειµένου για τους κανόνες
    σχετικά µε τις υπηρεσίες, την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης
    των φορέων παροχής υπηρεσιών και όχι τις φορολογικές ή οικονοµικές του πτυχές.
    4.    Όταν εφαρµόζεται εξάµηνη περίοδος status quo, σύµφωνα µε τους κανόνες που ορίζει η
    οδηγία 98/34/ΕΚ, η Επιτροπή ενηµερώνει σχετικά τη Ρουµανία.
                                                  ΑΡΘΡΟ 9
    Οι αρµόδιες αρχές των κρατών µελών και της Ρουµανίας αναβάλλουν την έγκριση ενός σχεδίου
    τεχνικού κανόνα για τρεις µήνες από την ηµεροµηνία παραλαβής του κειµένου του σχεδίου
    τεχνικού κανόνα από την Επιτροπή.
 ---pagebreak--- L 410/224         EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   30.12.2006
                                                 ΑΡΘΡΟ 10
   Η περίοδος status quo που αναφέρεται στο άρθρο 9 δεν εφαρµόζεται όταν ένα κράτος:
   -      για επείγοντες λόγους που σχετίζονται µε σοβαρή και απρόβλεπτη κατάσταση η οποία αφορά
          την προστασία της δηµόσιας υγείας ή ασφάλειας, την προστασία των ζώων ή την προστασία
          των φυτών και, για τους κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες, µε τη δηµόσια τάξη και δη µε την
          προστασία των ανηλίκων, πρέπει να εκπονήσει σε ιδιαίτερα σύντοµη προθεσµία τεχνικούς
          κανόνες για να τους εγκρίνει και να τους θέσει σε εφαρµογή αµέσως, χωρίς να είναι δυνατή η
          πραγµατοποίηση διαβουλεύσεων ή
   -      για επείγοντες λόγους που σχετίζονται µε σοβαρή κατάσταση που αφορά την προστασία της
          ασφάλειας και της ακεραιότητας του χρηµατοπιστωτικού συστήµατος, και δη την προστασία
          των καταθετών, των επενδυτών και των ασφαλισµένων, οφείλει να εγκρίνει και να θέσει
          αµέσως σε εφαρµογή κανόνες σχετικούς µε τις χρηµατοπιστωτικές υπηρεσίες.
   Το εν λόγω κράτος αναφέρει τους λόγους που δικαιολογούν τον επείγοντα χαρακτήρα των
   ληφθέντων µέτρων. Η αιτιολόγηση της ανάγκης για λήψη των επειγόντων µέτρων γίνεται
   λεπτοµερώς και µε σαφήνεια, µε ιδιαίτερη έµφαση στον απρόβλεπτο χαρακτήρα και τη
   σοβαρότητα του κινδύνου που παρουσιάζεται στις αρµόδιες αρχές, καθώς και στην απόλυτη
   ανάγκη να ληφθούν άµεσα µέτρα για την αντιµετώπισή του.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   L 410/225
                                                  ΑΡΘΡΟ 11
    1.    Κοινοποιείται επίσης το τελικό κείµενο στη γλώσσα του πρωτοτύπου του τεχνικού κανόνα.
    2.    Οι διοικητικές ρυθµίσεις που διέπουν τις προαναφερόµενες κοινοποιήσεις περιγράφονται
    λεπτοµερώς στο Παράρτηµα ΙΙΙ.
                                                  ΑΡΘΡΟ 12
    1.    Τα άρθρα 3 έως 10 δεν εφαρµόζονται στις νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις
    των κρατών µελών και της Ρουµανίας ή στις εκούσιες συµφωνίες µε τις οποίες τα κράτη µέλη ή η
    Ρουµανία:
    -     συµµορφώνονται, όσον αφορά τα κράτη µέλη, προς κοινοτικές πράξεις αναγκαστικού
          χαρακτήρα που έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες και, όσον αφορά τη Ρουµανία, µεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο
          κοινοτικές πράξεις που έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες,
    -     εκπληρώνουν, όσον αφορά τα κράτη µέλη, τις δεσµεύσεις που απορρέουν από διεθνή
          συµφωνία και έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων
          σχετικά µε τις υπηρεσίες στην Κοινότητα,
 ---pagebreak--- L 410/226        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
   -      εκπληρώνουν, όσον αφορά τη Ρουµανία, τις δεσµεύσεις που απορρέουν από διεθνή συµφωνία
          και έχουν ως αποτέλεσµα την έκδοση κοινών τεχνικών προδιαγραφών ή κανόνων σχετικά µε
          τις υπηρεσίες στη Ρουµανία και στην Κοινότητα,
   -      κάνουν χρήση των ρητρών διασφάλισης που προβλέπονται σε κοινοτικές πράξεις
          αναγκαστικού χαρακτήρα,
                                                                            1
   -      εφαρµόζουν το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ ,
   -      εκτελούν απλώς απόφαση του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
   -      τροποποιούν απλώς έναν τεχνικό κανόνα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 6,
          κατόπιν σχετικού αιτήµατος της Επιτροπής, προκειµένου να αρθεί εµπόδιο που παρακωλύει
          τις συναλλαγές ή, όσον αφορά τους κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες, την ελεύθερη
          κυκλοφορία των υπηρεσιών ή την ελευθερία εγκατάστασης των φορέων παροχής υπηρεσιών.
   2.     Τα άρθρα 9 και 10 δεν εφαρµόζονται στις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
   διατάξεις των κρατών µελών και της ∆ηµοκρατίας της Ρουµανίας που προβλέπουν απαγόρευση της
   παραγωγής, εφόσον δεν θέτουν εµπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των εµπορευµάτων.
   3.     Τα άρθρα 9 και 10 δεν εφαρµόζονται στις τεχνικές προδιαγραφές ή άλλες απαιτήσεις ή στους
   κανόνες σχετικά µε τις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο
   τρίτη περίπτωση.
   1
          Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 3ης ∆εκεµβρίου
          2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (ΕΕ L 11, 15.01.2002, σ. 4).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/227
                                                  ΑΡΘΡΟ 13
    Οι πληροφορίες που παρέχονται δυνάµει της παρούσας συµφωνίας θεωρούνται εµπιστευτικές,
    εφόσον αυτό ζητηθεί. Ωστόσο, τόσο η Κοινότητα όσο και η Ρουµανία µπορούν, λαµβάνοντας τις
    αναγκαίες προφυλάξεις, να ζητήσουν πραγµατογνωµοσύνη από φυσικά ή νοµικά πρόσωπα που
    µπορούν να ανήκουν στον ιδιωτικό τοµέα.
                                                  ΑΡΘΡΟ 14
    1.     Στο πλαίσιο της καθιερωµένης συνεργασίας µεταξύ εµπειρογνωµόνων της Κοινότητας και
    της Ρουµανίας στον τοµέα των τεχνικών εµποδίων στο εµπόριο, τα συµβαλλόµενα µέρη
    προβαίνουν σε τακτικές διαβουλεύσεις, τόσο για να εξασφαλίσουν την ικανοποιητική λειτουργία
    της διαδικασίας που περιγράφεται στην παρούσα συµφωνία όσο και για να ανταλλάσσουν απόψεις
    για τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από οποιοδήποτε συµβαλλόµενο µέρος σχετικά µε σχέδιο
    τεχνικού κανόνα που κοινοποιήθηκε σύµφωνα µε την παρούσα συµφωνία. Επιπλέον, µε κοινή
    συναίνεση, τα συµβαλλόµενα µέρη µπορούν να πραγµατοποιούν πρόσθετες ad hoc συνεδριάσεις,
    προκειµένου να εξετάσουν ειδικές περιπτώσεις που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για
    οποιοδήποτε συµβαλλόµενο µέρος.
    2.     H Ρουµανία ορίζει εµπειρογνώµονα ο οποίος θα την εκπροσωπεί στις συνεδριάσεις της
    επιτροπής που συστάθηκε δυνάµει του άρθρου 5 της οδηγίας 98/34/ΕΚ, µέρος «υπηρεσίες της
    κοινωνίας της πληροφορίας» και «τεχνικοί κανόνες». Ο εµπειρογνώµονας πρέπει να είναι µέλος
    των κρατικών υπηρεσιών της Ρουµανίας και δεν έχει δικαίωµα ψήφου.
 ---pagebreak--- L 410/228       EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                  30.12.2006
   3.     Η Επιτροπή γνωστοποιεί έγκαιρα στον εµπειρογνώµονα τις ηµεροµηνίες των συνεδριάσεων
   και τα θέµατα της ηµερήσιας διάταξης της επιτροπής. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις σχετικές
   πληροφορίες στον εµπειρογνώµονα.
   4.     Με πρωτοβουλία του προέδρου της, η επιτροπή µπορεί να συνεδριάζει απόντος του
   εµπειρογνώµονα που εκπροσωπεί τη Ρουµανία. Σ’ αυτή την περίπτωση, η Ρουµανία ενηµερώνεται
   σχετικά.
                                               ΑΡΘΡΟ 15
   Η παρούσα συµφωνία θα ισχύει, αφενός, στα εδάφη για τα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση
   της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σύµφωνα µε τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και,
   αφετέρου, στο έδαφος της Ρουµανίας.
                                               ΑΡΘΡΟ 16
   Η παρούσα συµφωνία τίθεται σε ισχύ την πρώτη ηµέρα του δεύτερου µήνα που έπεται της
   ηµεροµηνίας κατά την οποία τα συµβαλλόµενα µέρη θα έχουν ανταλλάξει διακοινώσεις σχετικά µε
   την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της παρούσας
   συµφωνίας.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                   L 410/229
                                                  ΑΡΘΡΟ 17
    Η παρούσα συµφωνία λήγει την ηµεροµηνία προσχώρησης της Ρουµανίας στην Ευρωπαϊκή
    Ένωση.
                                                  ΑΡΘΡΟ 18
    Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο πρωτότυπα στην αγγλική, γαλλική, γερµανική, δανική,
    ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, µαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική,
    πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και ρουµανική
    γλώσσα, και κάθε κείµενο θεωρείται εξίσου αυθεντικό.
    ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:                                   ΓΙΑ ΤΗ ΡΟΥΜΑΝΙΑ:
 ---pagebreak--- L 410/230        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
                                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
                                   Ενδεικτικός κατάλογος υπηρεσιών
                    που δεν καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο
   1.     Υπηρεσίες που δεν παρέχονται «εξ αποστάσεως»
          Υπηρεσίες που παρέχονται παρουσία του παρέχοντος και του αποδέκτη, ακόµη και όταν
          προϋποθέτουν την χρησιµοποίηση ηλεκτρονικών συσκευών:
          α)   εξετάσεις ή θεραπεία σε ιατρείο µε χρησιµοποίηση ηλεκτρονικού εξοπλισµού αλλά
               παρουσία του ασθενούς·
          β)   αναδίφηση ηλεκτρονικού καταλόγου µέσα σε κατάστηµα παρουσία του πελάτη·
          γ)   κράτηση αεροπορικού εισιτηρίου µέσω δικτύου υπολογιστών σε γραφείο ταξιδίων
               παρουσία του πελάτη·
          δ)   διάθεση ηλεκτρονικών παιχνιδιών σε χώρο αναψυχής παρουσία του χρήστη.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/231
    2.    Υπηρεσίες που δεν παρέχονται «µε ηλεκτρονικά µέσα»
          Υπηρεσίες που έχουν υλικό περιεχόµενο, έστω και αν παρέχονται µέσω ηλεκτρονικών
           συσκευών:
           α)   αυτόµατη ανάληψη µετρητών ή αυτόµατη έκδοση εισιτηρίων (χαρτονοµίσµατα,
                σιδηροδροµικά εισιτήρια)·
           β)   πρόσβαση σε οδικά δίκτυα, σε χώρους στάθµευσης κ.λπ. µε αντίτιµο, ακόµη και αν
                στην είσοδο ή/και στην έξοδο παρεµβαίνουν ηλεκτρονικές συσκευές για να ελέγξουν
                την πρόσβαση ή/και να εξασφαλίσουν την ορθή πληρωµή.
          Υπηρεσίες «οff-line»: διανοµή CD-ROM ή λογισµικού σε δισκέτες.
           Υπηρεσίες που δεν παρέχονται µέσω ηλεκτρονικών συστηµάτων επεξεργασίας και
           απογραφής δεδοµένων:
           α)   υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας·
           β)   υπηρεσίες φαξ/τέλεξ·
           γ)   υπηρεσίες που παρέχονται µέσω φωνητικής τηλεφωνίας ή φαξ·
           δ)   ιατρικές υπηρεσίες µέσω τηλεφώνου/φαξ·
           ε)   νοµικές υπηρεσίες µέσω τηλεφώνου/φαξ·
           στ) άµεση εµπορία µέσω τηλεφώνου/φαξ.
 ---pagebreak--- L 410/232        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 30.12.2006
   3.     Υπηρεσίες που δεν παρέχονται «κατόπιν συγκεκριµένης παραγγελίας ενός αποδέκτη
          υπηρεσιών»
          Υπηρεσίες που παρέχονται µε τη διαβίβαση δεδοµένων χωρίς συγκεκριµένη παραγγελία και
          προορίζονται για ταυτόχρονη παραλαβή από απεριόριστο αριθµό αποδεκτών (µετάδοση «από
          ένα σηµείο σε πολλά σηµεία»):
          α)   υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικής µετάδοσης (συµπεριλαµβανοµένων των «οιονεί κατά
               παραγγελία υπηρεσιών βίντεο») που εµπίπτουν στο άρθρο 1 στοιχείο α) της οδηγίας
               89/552/ΕΟΚ·
          β)   υπηρεσίες ραδιοφωνικών µεταδόσεων·
          γ)   (οπτικοακουστική) τηλεκειµενογραφία (Teletext).
                                      ________________________
 ---pagebreak--- 30.12.2006        EL                 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                L 410/233
                                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
                           Ενδεικτικός κατάλογος χρηµατοπιστωτικών υπηρεσιών
                          που εµπίπτουν στο άρθρο 1 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο
    -     Επενδυτικές υπηρεσίες
    -     Πράξεις ασφάλισης και αντασφάλισης
    -     Τραπεζικές υπηρεσίες
    -     Πράξεις που έχουν σχέση µε συνταξιοδοτικά ταµεία
    -     Υπηρεσίες που αφορούν συναλλαγές επί προθεσµία ή επί προαιρέσει.
    Αυτές οι υπηρεσίες περιλαµβάνουν ιδίως:
    α)    τις επενδυτικές υπηρεσίες που αναφέρονται στο παράρτηµα της οδηγίας 2004/39/ΕΟΚ· τις
          υπηρεσίες οργανισµών συλλογικών επενδύσεων,
    β)    τις υπηρεσίες που καλύπτονται από δραστηριότητες που υπόκεινται σε αµοιβαία αναγνώριση
                                                                             1
          και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτηµα της οδηγίας 2000/12/ΕΟΚ ,
    1
          Οδηγία 2006/48/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Και του Συµβουλίου, της 14ης Ιουνίου
          2006, σχετικά µε την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυµάτων
          (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 177, 30.6.2006, σ.1).
 ---pagebreak--- L 410/234        EL                   Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                30.12.2006
   γ)     τις συναλλαγές που εξαρτώνται από δραστηριότητες ασφάλισης και αντασφάλισης, και οι
          οποίες αναφέρονται:
                                                         1
          -     στο άρθρο 1 της οδηγίας 73/239/EΟΚ ,
                                           2
          -     στην οδηγία 64/225/ΕΟΚ ,
                                         3                    4
          -     στις οδηγίες 92/49/ΕΟΚ και 2002/83/ΕΚ .
                                        ________________________
   1
          Πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 24ης Ιουλίου 1973 περί συντονισµού των
          νοµοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη
          δραστηριότητος πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής (ΕΕ L
          228, 16.8.1973, σ. 3). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2005/68/ΕΚ του
          Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου (EE L 323, 9.12.2005, σ. 1).
   2
          Οδηγία 64/225/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1964 περί καταργήσεως των
          περιορισµών στο δικαίωµα εγκαταστάσεως και στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τοµέα
          της αντασφαλίσεως και της αντεκχωρήσεως (ΕΕ 56, 4.4.1964, σ. 878/64). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε µε την πράξη προσχώρησης του 1973.
   3
          Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 18ης Ιουνίου 1992 για το συντονισµό των
          νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση,
          εκτός της ασφάλειας ζωής και για την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και
          88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής) (ΕΕ L 228,
          11.8.1992, σ. 1). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2005/68/ΕΚ.
   4
          Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 5ης Νοεµβρίου
          2002 σχετικά µε την ασφάλιση ζωής (ΕΕ L 345, 19.12.2002, σ. 1). Οδηγία όπως
          τροποποιήθηκε τελευταία µε την οδηγία 2005/68/ΕΚ.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       EL                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                 L 410/235
                                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
    Σύµφωνα µε το άρθρο 11 παράγραφος 2 της συµφωνίας, θεωρούνται απαραίτητες οι ακόλουθες
    κοινοποιήσεις µε ηλεκτρονικά µέσα:
    1)    δελτία κοινοποίησης. Μπορούν να κοινοποιούνται πριν ή µαζί µε τη διαβίβαση του πλήρους
          κειµένου·
    2)    το πλήρες κείµενο του κοινοποιούµενου σχεδίου·
    3)    βεβαίωση παραλαβής του σχεδίου κειµένου, που περιέχει, µεταξύ άλλων, τη σχετική
          ηµεροµηνία λήξης της περιόδου status quo·
    4)    µηνύµατα αίτησης συµπληρωµατικών πληροφοριών·
    5)    απαντήσεις σε αιτήσεις για συµπληρωµατικές πληροφορίες·
    6)    παρατηρήσεις·
    7)    αιτήσεις για ad hoc συνεδριάσεις·
    8)    απαντήσεις στις αιτήσεις για ad hoc συνεδριάσεις·
    9)    αιτήσεις για τελικά κείµενα·
    10)   πληροφόρηση περί του ότι έχει ζητηθεί εξάµηνη περίοδος status quo.
 ---pagebreak--- L 410/236         EL                Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης              30.12.2006
   Οι ακόλουθες κοινοποιήσεις µπορούν, προς το παρόν, να διαβιβάζονται µε φαξ. Ωστόσο,
   προτιµώνται τα ηλεκτρονικά µέσα:
   11)    βασικά νοµοθετικά κείµενα ή κανονιστικές διατάξεις·
   12)    το τελικό κείµενο.
   Οι διοικητικές ρυθµίσεις που διέπουν τις κοινοποιήσεις συµφωνούνται από κοινού από τα
   συµβαλλόµενα µέρη.
                                      =====================