CELEX: 22014D0059
Language: cs
Date: 2014-04-10 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 59/2014 ze dne 10. dubna 2014 , kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

28.8.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 256/36
            
         ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP
   č. 59/2014
   ze dne 10. dubna 2014,
   kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP
   SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
   s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (EU) č. 389/2013 ze dne 2. květnu 2013 o vytvoření registru Unie podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a o zrušení nařízení Komise (EU) č. 920/2010 a č. 1193/2011 (1) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízením Komise (EU) č. 389/2013 se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 920/2010 (2) a nařízení Komise (EU) č. 1193/2011 (3), která jsou začleněna do Dohody o EHP, a která je proto třeba v Dohodě o EHP zrušit.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES ze dne 11. února 2004 o mechanismu monitorování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu (4) nebylo začleněno do Dohody o EHP, a proto se specifické požadavky na podávání zpráv uvedené v tomto rozhodnutí nevztahují na státy ESVO.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020 (5), nebylo začleněno do Dohody o EHP, a proto se požadavky na podávání zpráv ani požadavky na emisní limity uvedené v tomto rozhodnutí nevztahují na státy ESVO.
            
         
               (5)
            
            
               Státy ESVO musí být zahrnuty v registru Unie a v protokolu transakcí Evropské unie (EUTL). Ústřední správce musí vykonávat své úkoly s ohledem na státy ESVO, přičemž příslušným subjektem, který ústřednímu správci udílí nezbytné pokyny, pokud jde o ustanovení týkající se případného používání nařízení (EU) č. 389/2013 na státy ESVO, je Kontrolní úřad ESVO.
            
         
               (6)
            
            
               Smluvní strany jsou si vědomy, že specifická povaha EU ETS a souvisejícího standardizovaného a bezpečného systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (6) o vytvoření registru Unie vyžaduje zvláštní pravidla pro uchovávání údajů v registru Unie a pro přístup k nim, aby byly povolenky na emise skleníkových plynů v souladu s funkčními a technickými specifikacemi pro normy výměny údajů mezi registry podle Kjótského protokolu a aby převody takových povolenek byly slučitelné s povinnostmi vyplývajícími z Kjótského protokolu.
            
         
               (7)
            
            
               V registru Unie by se mělo zohlednit rozšíření EU ETS o státy ESVO. Podle rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 152/2012 ze dne 26. července 2012 (7) zahrnuje Účet EU pro celkové množství, Účet EU pro celkové množství pro letectví, Dražební účet EU, Alokační účet EU, Rezervní účet EU pro nové účastníky, Dražební účet EU pro letectví a Účet EU pro zvláštní rezervy také povolenky států ESVO.
            
         
               (8)
            
            
               Smluvní strany uznávají zvláštní charakter registru Unie a EUTL a odpovědnosti Komise, pokud jde o bezpečné fungování a údržbu tohoto systému. Proto by Komise měla být schopna v případě potřeby zaručit okamžité pozastavení přístupu v souladu s nařízením (EU) č. 389/2013, s přihlédnutím k úloze Kontrolního úřadu ESVO. Tímto řešením nejsou dotčeny budoucí záležitosti týkající se struktury spočívající na dvou pilířích, kterou stanoví Dohoda o EHP.
            
         
               (9)
            
            
               Smluvní strany uznávají, že pro orgány pro vymáhání práva a daňové úřady smluvních stran je zásadní, aby se Evropskému úřadu pro boj proti podvodům Evropské komise, Evropskému účetnímu dvoru, Eurojustu a také příslušným orgánům uvedeným v článku 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES (8) a v čl. 37 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES (9), příslušným vnitrostátním kontrolním orgánům, národním správcům smluvních stran a příslušným orgánům uvedeným v článku 18 směrnice 2003/87/ES udělilo právo získávat v jasně definovaných případech určité údaje z registru Unie a EUTL, pokud je to potřebné k plnění jejich úkolů, jak je stanoveno v článku 110 nařízení (EU) č. 389/2013.
            
         
               (10)
            
            
               Z téhož důvodu smluvní strany připomínají, že rozhodnutí Rady 2009/371/SVV (10) sice není začleněno do Dohody o EHP, ale uznávají, že Europol získá trvalý přístup k údajům uchovávaným v registru Unie a EUTL v režimu jen pro čtení.
            
         
               (11)
            
            
               Smluvní strany však připomínají, že udělením práv na informace a práva na trvalý přístup v režimu jen pro čtení, jak je stanoveno v článku 110 nařízení (EU) č. 389/2013, není dotčena skutečnost, že policejní a justiční spolupráce v trestních věcech ani správa nebo vymáhání daní nespadají do působnosti Dohody o EHP, a že nařízení tudíž uvedeným institucím neuděluje žádná jiná práva než práva výslovně uvedená v článku 110.
            
         
               (12)
            
            
               Příloha XX Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
            
         PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Příloha XX Dohody o EHP se mění takto:
   
               1)
            
            
               Znění bodu 21a (nařízení Komise (EU) č. 1193/2011) se nahrazuje tímto:
               „32013 R 0389: nařízení Komise (EU) č. 389/2013 ze dne 2. května 2013 o vytvoření registru Unie podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a o zrušení nařízení Komise (EU) č. 920/2010 a č. 1193/2011 (Úř. věst. L 122, 3.5.2013, s. 1).
               Pro účely Dohody se uvedené nařízení upravuje takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Vydávání, převádění a rušení povolenek týkající se států ESVO, jejich provozovatelů a provozovatelů letadel spravovaných těmito státy se evidují v protokolu transakcí Evropské unie (EUTL).
                           Ústřední správce je způsobilý vykonávat úkoly uvedené v čl. 20 odst. 1 až 3 směrnice 2003/87/ES, pokud se jedná o státy ESVO, jejich provozovatele nebo provozovatele letadel spravované těmito státy.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           V čl. 8 odst. 4 se doplňuje nová věta, která zní:
                           „Kontrolní úřad ESVO koordinuje provádění tohoto nařízení s národními správci v jednotlivých státech ESVO a s ústředním správcem.“
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           V čl. 34 odst. 7 se doplňuje nová věta, která zní:
                           „Slovo »Komise« se nahrazuje slovy »Kontrolní úřad ESVO«, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           V čl. 51 odst. 2, čl. 52 odst. 2, čl. 54 odst. 2 a čl. 55 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Pokud se jedná o národní alokační tabulky států ESVO, pověřuje ústředního správce Kontrolní úřad ESVO.“
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           V čl. 59 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Pokud se jedná o národní alokační tabulky států ESVO, pověřuje ústředního správce Kontrolní úřad ESVO.“
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           V čl. 96 odst. 1 a čl. 97 odst. 2 se doplňují nové pododstavce, které znějí:
                           „Pokud se jedná o účty v pravomoci státu ESVO, informuje Komise neprodleně Kontrolní úřad ESVO o pokynech, které byly dány ústřednímu správci, a o důvodech pro tyto pokyny.
                           V případě, že pozastavení přístupu není horizontální, a pokud je zaměřeno na jednotlivé účty v pravomoci státu ESVO, přijme Kontrolní úřad ESVO do tří pracovních dnů rozhodnutí o použitelnosti pokynů Komise na základě vysvětlení poskytnutého Komisí. Pokud Kontrolní úřad ESVO nepřijme žádné rozhodnutí, nemá to žádný účinek na platnost pokynů Komise nebo kroků podniknutých ústředním správcem.“
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           V čl. 97 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Slovo »Komise« se nahrazuje slovy »Kontrolní úřad ESVO«, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           V čl. 99 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Národní správce státu ESVO může požádat Kontrolní úřad ESVO o obnovení postupů pozastavených v souladu s odstavcem 1, pokud se domnívá, že nevyřešené otázky, které způsobily pozastavení, již byly vyřešeny. Je-li tomu tak, vydá Kontrolní úřad ESVO po konzultaci s Komisí ústřednímu správci pokyn, aby uvedené postupy obnovil. V opačném případě žádost v přiměřené lhůtě zamítne, neprodleně informuje národního správce, uvede své důvody a stanoví kritéria, která musí následná žádost splnit, aby byla přijata.“
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           V čl. 110 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO, může tyto údaje poskytnout ústřední správce po předchozím svolení Kontrolního úřadu ESVO.“
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           V čl. 110 odst. 6 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                           „Europol průběžně informuje Kontrolní úřad ESVO a Komisi o tom, jak využívá údaje, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“ “
                        
                     
         
               2)
            
            
               Znění bodu 21a (nařízení Komise (EU) č. 920/2010) se zrušuje.
            
         Článek 2
   Znění nařízení (EU) č. 389/2013 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 11. dubna 2014 za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (11).
   Článek 4
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 10. dubna 2014.
      
         
            Za Smíšený výbor EHP
         
         
            předseda
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 122, 3.5.2013, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 270, 14.10.2010, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. L 315, 29.11.2011, s. 1.
   
      (4)  Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 1.
   
      (5)  Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 136.
   
      (6)  Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
   
      (7)  Úř. věst. L 309, 8.11.2012, s. 38.
   
      (8)  Úř. věst. L 96, 12.4.2003, s. 16.
   
      (9)  Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15.
   
      (10)  Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37.
   
      (11)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.