CELEX: 62013CA0004
Language: cs
Date: 2014-11-06 00:00:00
Title: Věc C-4/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse v. Susanne Fassbender-Firman „Sociální zabezpečení — Nařízení (EHS) č. 1408/71 — Rodinné dávky — Pravidla pro případ souběhu nároků na rodinné dávky“

12.1.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 7/3
            
         Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse v. Susanne Fassbender-Firman
   (Věc C-4/13) (1)
   
   („Sociální zabezpečení - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Rodinné dávky - Pravidla pro případ souběhu nároků na rodinné dávky“)
   (2015/C 007/03)
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundesfinanzhof
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse
   
      Žalovaná: Susanne Fassbender-Firman
   
      Výrok
   
   Článek 76 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1606/98 ze dne 29. června 1998, musí být vykládán v tom smyslu, že členský stát zaměstnání opravňuje, aby ve svých právních předpisech stanovil pozastavení nároku na rodinné dávky příslušnou institucí v případě, že v členském státě bydliště nebyla podána žádost o rodinné dávky. Za takovýchto okolností, pokud členský stát zaměstnání stanoví takovéto pozastavení nároku na rodinné dávky ve svých vnitrostátních právních předpisech, je příslušná instituce povinna toto pozastavení podle tohoto čl. 76 odst. 2 provést, pokud jsou splněny podmínky pro jeho provedení stanovené těmito právními předpisy, a nedisponuje v této souvislosti posuzovací pravomocí.
   
      (1)  Úř. věst. C 101, 6. 4. 2013.