CELEX: 52014PC0670
Language: pl
Date: 2014-10-28
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY ustalające uprawnienia do połowów na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014

|
			
		
		
		52014PC0670
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY ustalające uprawnienia do połowów na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 /* COM/2014/0670 final - 2014/0311 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Podstawa i cele wniosku
Wszystkie rozporządzenia dotyczące
uprawnień do połowów muszą ograniczać eksploatację
stad ryb do poziomów zgodnych z ogólnymi celami wspólnej polityki
rybołówstwa (WPRyb). W związku z tym w rozporządzeniu Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki
rybołówstwa („rozporządzenie podstawowe w sprawie WPRyb”) wyznaczono
cele w zakresie corocznych wniosków dotyczących ograniczeń
połowowych i ograniczeń nakładu połowowego, aby
zagwarantować zrównoważony rozwój rybołówstwa w UE pod
kątem ekologicznym, gospodarczym i społecznym. 
Proces ustalania uprawnień do
połowów ma charakter rocznego cyklu zarządzania (w przypadku stad ryb
głębinowych mamy do czynienia z cyklem dwuletnim). Nie stoi to jednak
na przeszkodzie wprowadzeniu długoterminowych rozwiązań
dotyczących zarządzania. Unia osiągnęła znaczące
postępy w tej dziedzinie i obecnie główne stada o znaczeniu komercyjnym
podlegają wieloletnim planom zarządzania. Coroczne poziomy TAC i
pułapy nakładu połowowego muszą być z nimi zgodne.
Zakres stosowania
Niniejszy wniosek zawiera uprawnienia do
połowów, które Unia ustanawia w sposób niezależny. Przewiduje on
jednak również uprawnienia do połowów, wynikające z środków
uzgodnionych w ramach wielostronnych lub dwustronnych umów lub procesów
dotyczących połowów. W ich przypadku Unia przyjmuje stanowisko
wynikające z jej własnych celów politycznych, jak również z
opinii naukowych. Wynik takich negocjacji pociąga za sobą zgodę
Unii na przyjęcie zobowiązań wobec stron trzecich. W
związku z powyższym w zakresie wdrażania takich decyzji do prawa
unijnego Unia nie posiada znaczącego marginesu swobody poza
wewnętrznym rozdziałem między państwa członkowskie za
pomocą niniejszego wniosku. W przypadku wewnętrznego rozdziału
ma zastosowanie zasada względnej stabilności. 
Dlatego, oprócz autonomicznych stad unijnych,
niniejszy wniosek obejmuje:
·                        
stada wspólnie eksploatowane, tj. stada, którymi
zarządza się wspólnie z Norwegią na Morzu Północnym i w
cieśninie Skagerrak lub w ramach umów między państwami
nadbrzeżnymi związanych z Komisją ds. Rybołówstwa
Północno-Wschodniego Atlantyku (NEACF);
·                        
uprawnienia do połowów wynikające z
uzgodnień zawartych w ramach regionalnych organizacji ds. rybołówstwa
(RFMO).
Pewną liczbę uprawnień do
połowów w niniejszym wniosku oznaczono jako „pm” (pro memoria).
Wynika to z faktu, że:
–                        
opinia dotycząca niektórych stad nie
będzie dostępna do czasu planowanego przyjęcia wniosku; lub
–                        
niektóre ograniczenia połowowe i inne zalecenia
pochodzące od odpowiednich RFMO zostaną dopiero ustalone, gdyż
coroczne spotkania tych organizacji jeszcze się nie odbyły; lub
–                        
dane liczbowe dotyczące stad
występujących w wodach Grenlandii oraz stad wspólnie eksploatowanych
lub wymienianych z Norwegią i innymi państwami trzecimi nie są
jeszcze dostępne, ponieważ oczekuje się na zakończenie w
listopadzie i grudniu 2014 r. konsultacji z wymienionymi państwami. 
Na potrzeby ochrony zasobów labraksa w
północno-wschodnim Atlantyku proponowany jest nowy zestaw środków. W
czerwcu 2014 r. Międzynarodowa Rada Badań Morza (ICES)
opublikowała opinię naukową dotyczącą tego stada,
którego liczebność szybko spada od 2012 r. Ponadto Komitet
Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) uznał,
że w ogólnym ujęciu obecnie stosowane krajowe środki ochrony
labraksa okazały się nieskuteczne. Labraks to gatunek wolno
rosnący i późno dojrzewający; jego obecna
śmiertelność połowowa czterokrotnie przekracza poziom
maksymalnego podtrzymywalnego połowu. W obliczu niepokojącej sytuacji
tego stada, znajdującego się prawdopodobnie na skraju zapaści,
proponuje się uprawnienia do połowów w formie ograniczeń
nakładu połowowego i limitów połowowych ukierunkowanych na główne
przyczyny śmiertelności połowowej, tj. połowy przy
użyciu włoków pelagicznych i połowy rekreacyjne. Obejmuje to
nowy załącznik IIE do proponowanego rozporządzenia, który ma
zostać uzupełniony informacjami, o które zwrócono się do
państw członkowskich.
Wreszcie, w 2014 r. STECF ocenił
wpływ środków zarządzania w odniesieniu do sardeli w Zatoce
Biskajskiej. W ocenie stwierdzono, że zmiana okresu zarządzania na
normalny rok kalendarzowy (od stycznia do grudnia) znacznie zmniejszy ryzyko
spadku biomasy stada poniżej biomasy poziomów bezpieczeństwa i
doprowadzi do niewielkiego wzrostu ilości i stabilności połowów
w porównaniu z obecnym okresem zarządzania trwającym od lipca do
czerwca. Po konsultacjach z Hiszpanią, Francją i Regionalnym
Komitetem Doradczym ds. Wód Południowo-Zachodnich i bez uszczerbku dla
środków podejmowanych w kontekście przyszłych planów
zarządzania, zainteresowane strony opowiedziały się za TAC dla
sardeli na rok kalendarzowy 2015 opartym na konkretnym sposobie określenia
TAC zatwierdzonym przez STECF, przy którym ryzyko wyniszczenia stada wynosi
mniej niż 5 %. Stosowanie roku kalendarzowego, podobnie jak w
przypadku większości innych TAC na Atlantyku, również zmniejszy
obciążenie administracyjne związane z zarządzaniem tym
stadem. Na tej podstawie należy uchylić rozporządzenie Rady (UE)
nr 779/2014[1]
i jednocześnie wprowadzić nowy TAC dla stada sardeli w Zatoce
Biskajskiej na 2015 r., które w proponowanym rozporządzeniu pozostanie
jako „pm”, do czasu wydania w grudniu 2014 r. koniecznej opinii
naukowej. 
Przegląd stanu stad
W swym corocznym komunikacie w sprawie
konsultacji dotyczących uprawnień do połowów (COM(2014) 388
final, zwanym dalej „komunikatem”) Komisja jak zwykle dokonała
przeglądu sytuacji, którą należy uwzględniać we
wnioskach dotyczących uprawnień do połowów.  W komunikacie tym
przedstawiono przegląd stanu stad w oparciu o ustalenia opinii naukowych
wydanych w 2013 r. Jako pozytywne zjawisko w komunikacie odnotowano,
iż wśród stad, w odniesieniu do których dostępna była
pełna analiza, odsetek stad poławianych powyżej poziomów gwarantujących
zrównoważenie spadł z 86 % w 2009 r. do 41 % w 2014 r.
Pewne tendencje stanowią jednak nadal powód do niepokoju. Na przykład
wzrosła liczba stad będących przedmiotem opinii zalecającej
ograniczenie ich połowów do najniższego możliwego poziomu. 
W odpowiedzi na wniosek Komisji
Międzynarodowa Rada Badań Morza (ICES) przedstawiła w lipcu
swoją coroczną opinię na temat większości stad
objętych niniejszym wnioskiem. ICES uwzględniła kierunki przedstawione
przez Komisję w jej komunikacie. STECF poddał tę opinię
analizie przez grupę roboczą ekspertów i podczas letniej sesji
plenarnej.
Opinie naukowe wydawane przez te dwa organy
zależą głównie od danych: ocenie mogą zostać poddane
wyłącznie stada, dla których istnieją wystarczające i
rzetelne dane, pozwalające na oszacowanie wielkości stad oraz
sporządzenie prognoz dotyczących ich reakcji na różne
scenariusze eksploatacji („tabele wariantów połowowych”). Jeżeli
wystarczające dane są dostępne, organy naukowe są w stanie
dostarczyć szacunkowych danych, umożliwiających skorygowanie
uprawnień do połowów do poziomu, który pozwoli uzyskać
maksymalny podtrzymywalny połów (MSY). Opinię taką określa
się mianem „opinii dotyczącej MSY”. W innych przypadkach organy naukowe
kierują się ostrożnościowym podejściem przy formułowaniu
zaleceń co do tego, na jakim poziomie należy ustalić uprawnienia
do połowów. Metodologię, którą stosuje w tym celu ICES,
przedstawiono w opublikowanych materiałach ICES w sprawie wdrażania
opinii dotyczącej stad, w stosunku do których dostępne są
ograniczone dane[2].
Główna grupa wnioskowanych TAC jest
podana w załączniku IA. Załącznik ten zawiera 151 TAC dla
stad poławianych w cieśninie Skagerrak, Kattegat, podobszarach ICES
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wodach UE CECAF i wodach
Gujany Francuskiej. Z tych TAC 12 jest ustalanych zgodnie z oceną
dotyczącą MSY. W odniesieniu do pozostałych:
·                        
12 TAC jest proponowanych zgodnie z
długoterminowymi strategiami zarządzania, tj. planami
zarządzania wynikającymi ze szczegółowych, obowiązujących
rozporządzeń dotyczących WPRyb, nieprzyjętych jeszcze
wniosków Komisji dotyczących planów zarządzania lub strategicznym
podejściem przedstawionym przez komitety doradcze (KD) i ocenionym jako
ostrożnościowe przez naukowe organy doradcze.
·                        
47 TAC dotyczy stad, w stosunku do których
dostępne są ograniczone dane, i dla których pełna analiza nie
jest dostępna. Z tych TAC w odniesieniu do 26 TAC wnioskuje się taki
sam poziom jak w 2014 r., w ślad za wspólnym oświadczeniem Rady i
Komisji, zgodnie z którym uprawnienia do połowów należy utrzymać
na stałym poziomie, chyba że dostępna będzie opinia naukowa
wskazująca, że stan stada ulega pogorszeniu. Zasadność tej
decyzji leży w fakcie, iż większość tych stad
stanowiła przyłowy w połowach mieszanych, a zmiany TAC nie
mają faktycznego wpływu na zmianę ich stanu, podczas gdy
powtarzające się cięcia TAC mogą doprowadzić do
podlegających regulacji odrzutów.
·                        
Pozostałe TAC oznacza się na tym etapie
jako „pm” (pro memoria), ze względu na fakt, iż powiązane
opinie naukowe nie są jeszcze dostępne, należy zebrać
więcej informacji odnośnie do aspektów społeczno-ekonomicznych
lub niezbędne międzynarodowe negocjacje lub umowy międzynarodowe
mają mieć miejsce lub zostać zawarte później w ciągu
roku. W odniesieniu do tych stad wniosek trzeba będzie uaktualnić,
kiedy odpowiednie opinie i informacje będą dostępne.
Wszystkie objęte wnioskiem uprawnienia do
połowów odpowiadają opiniom naukowym na temat stanu stad uzyskanych
przez Komisję, które zostały wykorzystane w sposób wskazany w
komunikacie.
Spójność z pozostałymi
obszarami polityki i celami Unii
Proponowane środki opracowano zgodnie z
celami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa i są one spójne z
polityką Unii w zakresie zrównoważonego rozwoju.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Konsultacje z zainteresowanymi stronami
a)           Metody konsultacji, główne
sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów
Na podstawie komunikatu w sprawie
uprawnień do połowów na 2015 r. Komisja przeprowadziła
konsultacje z zainteresowanymi stronami, w szczególności za
pośrednictwem komitetów doradczych, oraz z państwami
członkowskimi na temat proponowanego podejścia do poszczególnych
wniosków Komisji dotyczących uprawnień do połowów.
Ponadto Komisja kierowała się
założeniami przedstawionymi w komunikacie Komisji do Rady i
Parlamentu Europejskiego dotyczącym poprawy konsultacji w zakresie
zarządzania rybołówstwem wspólnotowym (COM(2006) 246 final), w którym
określono zasady tzw. wczesnego prognozowania.
Ponadto w dniu 26 września Komisja
zorganizowała spotkanie zainteresowanych stron, na którym przedstawiono i
omówiono wyniki oceny naukowej oraz jej najważniejsze wnioski.
b)           Streszczenie odpowiedzi oraz sposób
ich uwzględnienia
Odpowiedź na wspomniany wyżej komunikat
Komisji w sprawie uprawnień do połowów odzwierciedla opinie
zainteresowanych stron, dotyczące dokonanej przez Komisję oceny stanu
zasobów oraz sposobów zapewnienia właściwego zarządzania.
Komitet Doradczy ds. Zasobów Pelagicznych
(PELAC), wyraził w szczególności nadzieję, że poczynione
zostaną postępy w przyjmowaniu wieloletnich planów zarządzania;
wskazał także, że zaangażowanie państw spoza UE
może skomplikować ten proces. PELAC wezwał również
Komisję do uwzględnienia przy proponowaniu odpowiednich TAC na rok
2015 planu, który opracowała dla śledzia w Morzu Celtyckim. PELAC
wyraził zaniepokojenie faktem, że komunikat jest niejasny w
odniesieniu do tego, jak cel MSY na okres po 2015 r. może zostać
opóźniony w niektórych uzasadnionych przypadkach, tzn. kto musi
przedstawić dowód, że opóźnienie jest potrzebne, i w jaki sposób
będzie funkcjonował ten proces. W odniesieniu do obowiązku
wyładunku połowów pelagicznych, który wejdzie w życie dnia 1
stycznia 2015 r., PELAC wyraził ubolewanie z powodu braku szczegółowych
informacji w komunikacie Komisji, w jaki sposób będą dokonywane
dostosowania TAC w celu włączenia odrzutów. 
Komitet Doradczy ds. Wód
Południowo-Zachodnich (SWWAC) wyraził zadowolenie z jasności
komunikatu Komisji, a w szczególności opisu metodologii zastosowanej przez
Komisję do zaproponowania poziomów TAC na następny rok.
Przypomniał on, że w większości przypadków,
określając działania następcze dotyczące poziomów MSY,
należy kierować się wskaźnikami śmiertelności
połowowej, a nie biomasy. Komitet ten określił solę w
Zatoce Biskajskiej i morszczuka australijskiego jako potencjalne stada, w
przypadku których MSY w 2015 r. mogą nie być wykonalne, biorąc
pod uwagę opinie opublikowane przez ICES w odniesieniu do tych dwóch stad.
SWWAC przyznał jednak, że nie opracował metodologii oceniania,
kiedy MSY może zostać opóźniony poza 2015 r. ze względu na
skutki społeczno-gospodarcze. SWWAC zalecił również, aby
proponowane TAC uwzględniały obowiązek wyładunku.
W odniesieniu do obowiązku wyładunku Komitet Doradczy ds. Wód
Północno-Zachodnich (NWWAC) popiera korzystanie z najbardziej wiarygodnych
badań naukowych przy wszelkich dostosowaniach kwot. Dostosowania te nie
mogą jednak negatywnie wpływać na realizację celu MSY
WPRyb. Komitet ten podkreślił również potrzebę
uwzględniania skutków gospodarczych przy określaniu uprawnień do
połowów. Podkreślił także konieczność opracowania
planów zarządzania i uznał je za podstawę jego własnego
planu pracy. NWWAC wezwał też do przeprowadzania szerokich
konsultacji przed podejmowaniem decyzji w sprawie wdrażania opinii
odnoszących się do połowów wielogatunkowych.  
Gromadzenie i wykorzystywanie wiedzy
specjalistycznej
W odniesieniu do stosowanej metodologii
Komisja konsultowała się, jak już wspomniano, z
Międzynarodową Radą Badań Morza (ICES) oraz z jej Komitetem
Naukowo-Technicznym i Ekonomicznym ds. Rybołówstwa (STECF). Opinie ICES
opierają się na ramach wypracowanych przez jej grupy ekspertów i
organy naukowe i są wykorzystywane zgodnie z protokołem ustaleń
uzgodnionym między ICES a Komisją. STECF wydaje opinie zgodnie z
zakresem uprawnień określonym przez Komisję.
Nadrzędnym celem jest doprowadzenie stad
do poziomów, które pozwolą uzyskać maksymalny podtrzymywalny
połów (MSY) i utrzymanie ich na tych poziomach. Ten cel został
wyraźnie włączony do nowego podstawowego rozporządzenia
WPRyb, którego art. 2 ust. 2 stanowi, że „cel ten należy
osiągnąć w miarę możliwości do 2015 r., a [...] w
odniesieniu do wszystkich stad – najpóźniej do 2020 r.”. Odzwierciedla to
zobowiązanie podjęte przez Unię dotyczące wniosków ze
Światowego Szczytu w sprawie Zrównoważonego Rozwoju w Johannesburgu w
2002 r. oraz związanego z nim planu wdrażania. Jak już
wspomniano, w odniesieniu do niektórych stad informacja o poziomach
maksymalnego podtrzymywalnego połowu jest dostępna. Są
wśród nich stada bardzo ważne z punktu widzenia wielkości
połowów i wartości handlowej; gatunków takich jak: morszczuk, dorsz
atlantycki, żabnicowate, sola, smuklice, plamiak i homarzec. 
Osiągnięcie celu MSY może, w
niektórych przypadkach, wymagać ograniczenia poziomu
śmiertelności połowowej lub ograniczenia połowów. W tym kontekście wniosek wykorzystuje ocenę
dotyczącą MSY, tam gdzie jest ona dostępna. Zgodnie z
celami wspólnej polityki rybołówstwa, gdzie TAC proponuje się na
podstawie opinii dotyczącej MSY, TAC odpowiada poziomowi, który zgodnie z
przedmiotową opinią pozwoli osiągnąć cel
dotyczący MSY w 2015 r. Podejście to jest zgodne z zasadami
przedstawionymi w komunikacie w sprawie uprawnień do połowów na rok
2015. 
W odniesieniu do stad, w
stosunku do których dostępne są ograniczone dane, naukowe organy
doradcze wydają zalecenia jak ograniczyć, ustabilizować
połowy lub umożliwić ich zwiększenie. Opinia naukowa ICES w
wielu przypadkach zawierała odnoszące się do takich wariantów
wskazówki ilościowe, oparte na zastosowanej przez ICES zasadzie co
najwyżej 20-procentowego zwiększenia lub zmniejszenia z roku na rok
poziomu połowów ze względów przezornościowych. Wskazówki te
wykorzystano przy ustalaniu proponowanych poziomów TAC. W sytuacji braku
jakichkolwiek zaleceń naukowych stosowano zasadę ostrożnego
zarządzania zasobami, która prowadzi do redukcji TAC o 20 %.
W odniesieniu do
niektórych stad (głównie stad szeroko rozproszonych, rekinów oraz raj)
opinie zostaną wydane jesienią. Po otrzymaniu tych opinii niniejszy
wniosek trzeba będzie odpowiednio zaktualizować. Ponadto, jak
wspomniano powyżej, w odniesieniu do niektórych stad opinie naukowe
wykorzystuje się do celów wdrażania planów zarządzania. 
STECF zatwierdza, a w niektórych przypadkach rozszerza,
opinie przedstawione przez ICES.
Sposoby podawania opinii ekspertów do
wiadomości publicznej
Wszystkie sprawozdania STECF są
dostępne na stronie internetowej DG MARE. Wszystkie sprawozdania ICES
są dostępne na stronie internetowej ICES.
Ocena skutków
Zakres rozporządzenia w sprawie
uprawnień do połowów jest ograniczony przez art. 43 ust. 3
Traktatu.
Unia przyjęła szereg wieloletnich
planów zarządzania dla stad o kluczowym znaczeniu gospodarczym, w tym
m.in. morszczuka, dorsza atlantyckiego, soli, gładzicy, homarca. Przed
przyjęciem plany te podlegają obowiązkowi sporządzenia dla
nich oceny skutków. Po wejściu planów w życie warunkują one
poziomy TAC i nakład połowowy dla danego roku, gdyż muszą
one być ustalane tak, by doprowadzić do osiągnięcia celów
długoterminowych. Komisja jest zobowiązana do opracowania swojego
wniosku w sprawie uprawnień do połowów zgodnie z tymi planami tak
długo, jak długo pozostają one ważne i obowiązujące.
W związku z powyższym wiele kluczowych uprawnień do połowów
objętych wnioskiem jest wynikiem konkretnej oceny skutków przeprowadzonej
na potrzeby planu, na którym się opiera. 
W odniesieniu do pozostałych oraz mimo,
iż takie plany mogą nie być wdrożone, celem wniosku jest
unikanie krótkoterminowego podejścia na korzyść
długoterminowych decyzji sprzyjających zrównoważeniu,
uwzględniających inicjatywy zainteresowanych stron i komitetów
doradczych, jeżeli zostały one pozytywnie ocenione ICES lub STEFC. Co
więcej, wniosek Komisji w sprawie reformy WPRyb został opracowany
ściśle w oparciu o ocenę skutków (SEC(2011) 891), w
kontekście której analizowano cel MSY. W jej wnioskach cel ten uznano za
niezbędny warunek zapewnienia zrównoważonych warunków
środowiskowych, gospodarczych i społecznych. Współprawodawcy zaakceptowali
uzasadnienie wniosku Komisji w sprawie reformy i w czerwcu ubiegłego roku
osiągnęli porozumienie polityczne, zgodnie z którym cel MSY jest
obecnie jednoznaczny i wiążący. 
Co do uprawnień do połowów RFMO oraz
stad, których eksploatacja jest dzielona z państwami trzecimi, niniejszy
wniosek zasadniczo transponuje środki uzgodnione w ramach negocjacji
międzynarodowych. Wszelkie elementy związane z oceną
ewentualnych skutków uprawnień do połowów są analizowane na
etapie przygotowywania i prowadzenia negocjacji międzynarodowych, w
których uzgadniania się ze stronami trzecimi uprawnienia Unii do
połowów.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Podstawa prawna
Podstawę prawną wniosku stanowi art.
43 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. 
Zobowiązania Unii dotyczące
zrównoważonej eksploatacji żywych zasobów wodnych wynikają z
obowiązków określonych w art. 2 rozporządzenia podstawowego w
sprawie WPRyb.
Streszczenie wniosku
We
wniosku ustanowiono ograniczenia połowowe i ograniczenia nakładu
połowowego, mające zastosowanie do unijnego rybołówstwa i
zmierzające do osiągnięcia celu WPRyb, który polega na
zagwarantowaniu, że połowy prowadzi się na ekologicznie,
gospodarczo i społecznie zrównoważonym poziomie.
Stosowanie
Przepisy
w dziedzinie, której dotyczy wniosek, mają zastosowanie do dnia 31 grudnia
2015 r., z wyjątkiem niektórych przepisów dotyczących ograniczeń
nakładu połowowego, które mają zastosowanie do dnia 31 stycznia
2016 r., oraz niektórych wielkości TAC o szczególnych cyklach sezonowych
lub wynikających z pewnych specyficznych cech sezonowych zasobów RFMO.
Zasada pomocniczości
Wniosek
jest przedmiotem wyłącznej kompetencji Unii, o której mowa w art. 3
ust. 1 lit. d) Traktatu. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.
Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności z następujących względów: WPRyb jest
polityką wspólną. Zgodnie z art. 43 ust. 3 Traktatu na Radzie
spoczywa obowiązek przyjmowania środków dotyczących ustalania i
przydziału uprawnień do połowów.
W proponowanym rozporządzeniu Rady
przydziela się państwom członkowskim uprawnienia do
połowów. Uwzględniając art. 16 i 17 rozporządzenia
1380/2013, państwa członkowskie mają potem swobodę
rozdzielania tych uprawnień między regiony lub podmioty gospodarcze
według własnego uznania. Dlatego też państwa
członkowskie dysponują szerokimi możliwościami w zakresie
podejmowania decyzji dotyczących wybranego przez nie społecznego lub
ekonomicznego modelu korzystania z przydzielonych im uprawnień do
połowów.
Niniejszy wniosek nie ma żadnych nowych
konsekwencji finansowych dla państw członkowskich. Rada przyjmuje
rozporządzenie tego typu co roku i istnieją już publiczne i
prywatne środki służące jego wdrażaniu.
Wybór instrumentów
Proponowany
instrument: rozporządzenie. 
Obowiązek
wyładunku wprowadzony rozporządzeniem (UE) nr 1389/2013
Nowe rozporządzenie podstawowe w sprawie
WPRyb (rozporządzenie (UE) nr 1380/2013) weszło w życie w
2014 r.; wprowadzony w nim obowiązek wyładunku będzie
wchodził w życie stopniowo od 2015 do 2019 r. W 2019 r. wszystkie
stada objęte TAC będą podlegały obowiązkowi
wyładunku. 
W okresie przejściowym jednak ryby
objęte TAC muszą być wyładowywane jedynie, jeżeli
zostały złowione w niektórych obszarach łowisk określonych
gatunków (albo jako gatunki docelowe albo jako przyłów). 
Pojęcia stada objętego TAC i
łowiska mają jednak różny zakres. Dlatego też stada na
Atlantyku i Morzu Północnym objęte niniejszym rozporządzeniem,
będą podlegać obowiązkowi wyładunku wyłącznie,
jeżeli złowione zostaną w ramach połowów do celów
przemysłowych i połowów: makreli, śledzia, ostroboka,
błękitka, kaprosza, sardeli, argentyny wielkiej, szprota, sardynki,
tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika, tuńczyka
białego, opastuna, marlina błękitnego i białego[3].
Ponadto w związku z wprowadzeniem
obowiązku wyładunku połowów i zgodnie z art. 16 ust. 2
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 proponowane uprawnienia do
połowów odzwierciedlają przejście z ilości wyładowanej
na ilość złowioną. Odbywa się to na podstawie
otrzymanych opinii naukowych dotyczących stad ryb objętych rodzajami
rybołówstwa, o których mowa w art. 15 ust. 1 nowego
rozporządzenia podstawowego w sprawie WPRyb. Uprawnienia do połowów
powinny być również określone zgodnie z art. 16 ust. 1 (w
odniesieniu do zasady względnej stabilności) i art. 16 ust. 4 (w
odniesieniu do celów wspólnej polityki rybołówstwa i zasad przewidzianych
dla planów wieloletnich).
Obowiązek wyładunku ma
bezpośredni wpływ na cele w zakresie ochrony w przypadku szeregu TAC
w proponowanych uprawnieniach do połowów. Są to TAC dla spodoustych o
niewystarczajacym stanie ochrony, tj. rekinów i rajowatych; aby
uniknąć poławiania ich jako gatunków docelowych w przedmiotowych
obszarach na wiele lat ustalono je na 0. Oprócz TAC na poziomie 0, przepisy szczegółowe
związane z pozycjami TAC narzucają natychmiastowe dokonywanie
odrzutów z uwagi na ich wysoką przeżywalność.
Wyładunek zwiększyłby ich wskaźniki śmiertelności
połowowej. Podczas konsultacji z ekspertami z państw
członkowskich, która odbyła się dnia 31 lipca 2014 r., wyrażono
zainteresowanie pomysłem dodania tych gatunków, w obszarach objętych
TAC, do wykazu zakazanych gatunków w rozporządzeniu w sprawie
uprawnień do połowów. Wniosek w sprawie rozporządzenia
odzwierciedla to podejście; obowiązek wyładunku zostaje utrzymany,
co gwarantuje utrzymanie poziomu ochrony, gdyż zakazanych gatunków nie
można wyładowywać. Rozporządzenie nr 1380/2013
bezpośrednio zwalnia z obowiązku wyładunku gatunki zakazane
poprzez jego art. 15 ust. 4 lit. a). 
Należy wreszcie uwzględnić
powiązania między nowym rozporządzeniem podstawowym w sprawie
WPRyb oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 847/96. W tym ostatnim
wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące zarządzania ustalanymi z roku
na rok TAC, w tym przepisy dotyczące elastyczności określone w
artykułach 3 i 4, odpowiednio w odniesieniu do stad objętych
przezornościowymi i analitycznymi TAC. Na podstawie art. 2 tego
rozporządzenia, ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu
do których art. 3 i 4 nie mają zastosowania, w szczególności na
podstawie biologicznego stanu zasobów. Ostatnio na podstawie art. 15
ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 wprowadzono inny
mechanizm elastyczności. W związku z tym, w celu uniknięcia
nadmiernej elastyczności, która podważyłaby zasady racjonalnej i
odpowiedzialnej eksploatacji żywych zasobów morza i utrudniłaby
realizację celów wspólnej polityki rybołówstwa, należy
wyjaśnić, że nie można stosować art. 3 i 4
rozporządzenia (WE) nr 847/96 dodatkowo do obejmującej kolejny
rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9
rozporządzenia 1380/2013. 
4.           INFORMACJE DODATKOWE
Uproszczenie
We wniosku przewidziano uproszczenie procedur
administracyjnych dla organów publicznych (na szczeblu unijnym lub krajowym), w
szczególności w odniesieniu do wymogów dotyczących zarządzania
nakładem połowowym.
Klauzula
przeglądu/rewizji/wygaśnięcia
Niniejszy wniosek dotyczy przyjęcia
rozporządzenia na 2015 r.; tego typu rozporządzenie jest
przyjmowane corocznie i z tego względu nie zawiera klauzuli rewizji.
Szczegółowe wyjaśnienie wniosku
Niniejszy wniosek ogranicza się do
ustalenia i przydziału uprawnień do połowów oraz do warunków
funkcjonalnie związanych z wykorzystaniem tych uprawnień. 
W odniesieniu do zmian
zachodzących w stadach można wspomnieć o następujących
przypadkach:
Wody Półwyspu
Iberyjskiego
Z jednej strony biomasa żabnicowatych wzrasta i stado jest
poławiane na zrównoważonych poziomach. Z drugiej strony stan stada
smuklic ulega pogorszeniu i wiele jednostek funkcjonalnych homarca jest
uszczuplonych. Jeśli chodzi o południowe stado morszczuka, biomasa
nadal wzrasta mimo utrzymującej się na wysokim poziomie presji
połowowej, która – zgodnie ze stosownym planem zarządzania – powoduje
niewielkie obniżanie TAC i odpowiadające mu ograniczenie nakładu
połowowego. 
Zatoka Biskajska
Stan stada soli pogarsza się. Od kilku lat naukowcy zalecają
zmniejszenie TAC. W 2013 r. ICES rozważała proponowane przez
zainteresowane strony długoterminowe środki ostrożności w
zakresie zarządzania. 2014 TAC opiera się na tych środkach,
których celem jest utrzymanie TAC na stałym poziomie przy stopniowym
ograniczaniu śmiertelności połowowej do zrównoważonych
poziomów. Ponieważ w ostatnich latach śmiertelność
połowowa wzrosła, w 2015 r. należy zmniejszyć TAC. 
Morze Celtyckie i
kanał La Manche
Stałym problemem w tym obszarze są wysokie poziomy odrzutów,
zarówno w odniesieniu do połowów siejowatych, jak i
płastugokształtnych. W związku z tym opinie naukowe wzywają
do znaczących cięć TAC, np. dla dorsza atlantyckiego i plamiaka.
W odniesieniu do soli we wschodniej części kanału La Manche
priorytetem powinno być niezwłoczne przedsięwzięcie
środków odbudowy tego stada; w ciągu ostatnich dwóch lat jego
liczebność uzupełnienia jest niska i długoterminowe
perspektywy łowiska są zagrożone.
Wody na zachód od
Szkocji
W wyniku oceny wartości odniesienia ustalonej przez ICES dla
plamiaka w 2014 r. stado plamiaka w wodach na zachód od Szkocji (obszary ICES
Vb oraz VIa) uważa się za część zasobów biologicznych
ocenianych w obszarach ICES III i IV. W związku z tym dla wszystkich tych
obszarów wydawana jest wspólna opinia. W proponowanym rozporządzeniu przy
określaniu odpowiednich przydziałów dla państw
członkowskich TAC muszą pozostać jako „pro memoria” (pm). W
odniesieniu do stad dorsza i witlinka — ich stan nadal jest zły, a odrzuty
w regionie wciąż wynoszą 70 % dla obu gatunków. Opinia
naukowa w odniesieniu do homarca, która ma zostać wydana jesienią,
może odzwierciedlić pogorszenie sytuacji; odrzuty siejowatych
mają miejsce głównie przy tych połowach. Zobowiązania
podjęte w odniesieniu do środków w zakresie selektywności do tej
pory nie przyniosły żadnych zauważalnych zmian: ICES nie
była w stanie stwierdzić żadnych zmian w śmiertelności
w wyniku stosowania tych środków.
Morze Irlandzkie
Stada dorsza i witlinka są nadal w złym stanie, chociaż
selektywność w odniesieniu do floty poławiającej homarca
wydaje się przynosić pewne wyniki dla tych dwóch stad; niemniej w
opinii ICES stwierdzono tu wysokie odrzuty. Sola nadal jest przełowiona i
poziom biomasy jej stada tarłowego jest najniższy z dotychczas
odnotowanych; poziom eksploatacji powinien pozostać niski. Gładzica
natomiast jest niedostatecznie wykorzystywana i odrzuty są powszechne, a
mimo to stado jest stabilne.
Cieśnina Kattegat
Jeśli chodzi o stado dorsza atlantyckiego w cieśninie
Kattegat opinia na 2015 r. jest podobna do opinii na 2014 r., tzn. w myśl
zasady ostrożnego zarządzania zasobami zaleca się
rezygnację z połowów ukierunkowanych tego stada i ograniczenie
przyłowów oraz odrzutów. ICES szczególnie podkreśla pilną potrzebę
zwiększenia selektywności: szacuje się, że poziom odrzutów
w 2013 r. był największy od 1997 r.
Morze Północne
Stadami dorsza, plamiaka, witlinka, czarniaka,
gładzicy, makreli i śledzia w Morzu Północnym zarządza
się wspólnie z Norwegią, w związku z czym TAC oraz
przydziały kwot połowowych zostaną ustalone w wyniku konsultacji
między UE a Norwegią w listopadzie i grudniu. Spośród
wymienionych stad trwa odnowa stada dorsza, lecz bardzo powoli.
Liczebność witlinka oraz czarniaka spada, w ciągu ostatnich
trzech lat biomasa czarniaka spadła poniżej limitów
ostrożnościowych. Plamiak utrzymuje się na stabilnym poziomie, a
jego śmiertelność połowowa jest niższa od poziomów
maksymalnego podtrzymywalnego połowu, liczebność
uzupełnienia stada w ostatnich latach jest jednak niska. Stado
gładzicy nadal rośnie i jego poziom jest obecnie najwyższy
spośród zanotowanych. W odniesieniu do stad, które nie są dzielone z
Norwegią i których poziomy TAC są już określone w niniejszym
wniosku, liczebność stada soli powoli wzrasta, mimo że
śmiertelność połowowa jest nieco wyższa poziomów
maksymalnego podtrzymywalnego połowu; w związku z czym w
obowiązującym planie zarządzania postuluje się nieznaczne
zmniejszenie TAC. Stada homarca w Morzu Północnym wykazują ogólny
wzrost.
2014/0311 (NLE)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE RADY
ustalające uprawnienia do połowów
na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii
oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach
nienależących do Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady
(UE) nr 779/2014
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Artykuł 43 ust. 3
Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmie środki
dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów.
(2)       Rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013[4] zawiera wymóg
przyjęcia środków ochronnych z uwzględnieniem dostępnych
opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym, w odpowiednich
przypadkach, sprawozdań przygotowanych przez Komitet Naukowo-Techniczny i
Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF).
(3)       Rada zobowiązana jest do
przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału
uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach –
określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z
art. 16 ust. 1 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013
uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom
członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną
stabilność działalności połowowej każdego
państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub
rodzaju rybołówstwa i zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa
określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia.
(4)       Całkowity dopuszczalny
połów (TAC) należy zatem ustalać, zgodnie z rozporządzeniem
(UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z
uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy
jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów
rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych
podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas
spotkań z komitetami doradczymi.
(5)       Obowiązek
wyładunku, o którym mowa w art. 15 ust. 1 rozporządzenia
(UE) nr 1380/2013, jest wprowadzany dla poszczególnych rodzajów
rybołówstwa. W regionie objętym niniejszym rozporządzeniem,
jeżeli połowy podlegają obowiązkowi wyładunku,
wyładowywać należy wszystkie gatunki podlegające limitom
połowowym w danym łowisku. Od dnia 1 stycznia 2015 r., obowiązek
wyładunku powinien mieć zastosowanie do połowów małych
gatunków pelagicznych (tj. połowów makreli, śledzia, ostroboka,
błękitka, kaprosza, sardeli, srebrzyka smukłego, sardynki i
szprota), połowów dużych gatunków pelagicznych (tj. połowów
tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika, tuńczyka
białego, opastuna, marlina błękitnego i białego), do
połowów do celów przemysłowych (np. połowów gromadnika, dobijaków
i okowiela). Art. 16 ust. 2 tego rozporządzenia przewiduje,
że w sytuacji, gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w
odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się
przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do
połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania
uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy.
(6)       Niektóre TAC dla stad ryb
spodoustych (raje, rekiny, płaszczki) zostały ustalone na kilka lat
na poziomie 0, z czym związany jest przepis ustanawiający
obowiązek natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem
szczególnego traktowania tych stad jest bardzo zły stan ich ochrony oraz
fakt, że ze względu na ich wysokim wskaźnik
przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników
śmiertelności połowowej; odrzuty uznaje się za korzystne
dla ochrony tych gatunków. Od dnia 1 stycznia 2015 r. jednak połowy tych
gatunków w ramach połowów gatunków pelagicznych trzeba będzie
wyładowywać, chyba że są one objęte jednym z
odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Artykuł 15 ust. 4
lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w
odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i
określone jako takie w akcie prawnym Unii przyjętym w ramach wspólnej
polityki rybołówstwa. Należy zatem zakazać połowów tych
gatunków w przedmiotowych obszarach.
(7)       W ciągu ostatnich lat
TAC dla sardeli w Zatoce Biskajskiej określano w osobnym
rozporządzeniu dotyczącym uprawnień do połowów
obowiązującym od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca roku
następnego. W 2014 r. STECF stwierdził, że zmiana okresu
zarządzania na normalny rok kalendarzowy (od stycznia do grudnia) znacznie
zmniejszy ryzyko związane z ochroną tego stada. Po konsultacjach z
Hiszpanią, Francją i Komitetem Doradczym ds. Wód
Południowo-Zachodnich (SWWAC) pozytywnie oceniono zmianę
zaproponowaną przez STECF. Na tej podstawie należy uchylić
rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014[5]
i ustanowić w niniejszym rozporządzeniu nowy TAC na 2015 r. dla stada
sardeli w Zatoce Biskajskiej. 
(8)       Ponadto, zgodnie z art. 16
ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad
objętych szczegółowymi planami wieloletnimi TAC należy
ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku
z powyższym TAC w odniesieniu do południowego stada morszczuka, stada
homarca i soli w zachodniej części kanału La Manche,
gładzicy i soli w Morzu Północnym, śledzia atlantyckiego w
wodach na zachód od Szkocji, dorsza atlantyckiego w cieśninie Kattegat,
wodach na zachód od Szkocji, w Morzu Irlandzkim, Morzu Północnym,
cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche
oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i
Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z przepisami
rozporządzeń Rady (WE) nr 2166/2005[6], (WE) nr 509/2007[7], (WE) nr 676/2007[8], (WE) nr 1300/2008[9], (WE) nr 1342/2008[10] („plan dotyczący
dorsza”) oraz (WE) nr 302/2009[11].

(9)       Jednakże w odniesieniu
do północnego stada morszczuka (rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004[12]) i soli w Zatoce
Biskajskiej (rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006[13]) uzyskano cele minimalnej
odnowy tych stad oraz planów zarządzania, należy zatem
zastosować się do przedłożonych opinii naukowych w celu
osiągnięcia lub utrzymania wielkości TAC na poziomach
maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zależnie od przypadku.
(10)     W przypadku stad, dla których
nie ma wystarczających lub rzetelnych danych, pozwalających na
oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i
poziomy TAC powinny być zgodne z zasadą podejścia
ostrożnościowego do zarządzania rybołówstwem,
określoną w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (WE)
nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników
charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności,
dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii
związanych z połowami mieszanymi.
(11)     W rozporządzeniu Rady
(WE) nr 847/96[14]
wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w
tym przepisy dotyczące elastyczności określone w art. 3 i 4,
odpowiednio w odniesieniu do zasobów objętych przezornościowymi i
analitycznymi TAC. Na podstawie art. 2 tego rozporządzenia,
ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu do których art. 3 i
4 nie mają zastosowania, w szczególności na podstawie biologicznego
stanu stad. Ostatnio mechanizm elastyczności został wprowadzony dla
wszystkich połowów objętych obowiązkiem wyładunku na
podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności,
która zagroziłaby realizacji celów ochrony określonych we wspólnej
polityce rybołówstwa, oraz w celu zapobieżenia negatywnemu
wpływowi na stan biologiczny stad, art. 3 i 4 rozporządzenia (WE)
nr 847/96 mogą obowiązywać w odniesieniu do TAC tylko
wówczas, gdy państwa członkowskie nie korzystają z obejmującej
kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
(12)     W przypadku gdy TAC w
odniesieniu do danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu
członkowskiemu, należy upoważnić to państwo
członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego
TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zagwarantowania, aby przy
ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w
sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki
rybołówstwa. 
(13)     W czerwcu 2014 r.
Międzynarodowa Rada Badań Morza (ICES) opublikowała opinię
naukową dotyczącą stada labraksa w północno-wschodnim
Atlantyku, potwierdzając, że jego liczebność szybko spada
od 2012 r.  STECF ocenił ponadto ochronę labraksa za pomocą
istniejących środków krajowych i uznał, że ogólnie rzecz
biorąc są one nieskuteczne. Labraks to gatunek wolno rosnący i
późno dojrzewający; jego obecna śmiertelność
połowowa czterokrotnie przekracza poziom maksymalnego podtrzymywalnego
połowu (MSY). Należy zatem ustalić uprawnienia do połowów
dla tych stad w formie nakładu połowowego i limitów połowowych
ukierunkowanych na główne przyczyny śmiertelności
połowowej, tj. połowy przy użyciu włoków pelagicznych i
połowy rekreacyjne. 
(14)     Konieczne jest ustalenie
pułapów maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego na
2015 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5
rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr
676/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 5 i 9
rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z uwzględnieniem rozporządzenia
Rady (WE) nr 754/2009[15].
(15)     W świetle najnowszej
opinii naukowej przedstawionej przez Międzynarodową Radę
Badań Morza (ICES) i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w
ramach konwencji w sprawie rybołówstwa na północno-wschodnim Atlantyku
(NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do
niektórych gatunków głębinowych.
(16)     W przypadku niektórych
gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona
działalność połowowa mogłaby stanowić
poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów
takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez
wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów.
(17)     Korzystanie z uprawnień
do połowów dostępnych dla statków Unii i ustanowionych w niniejszym
rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE)
nr 1224/2009[16],
a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym
zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych
dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem
ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas
przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad
objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.
(18)     W ramach niektórych TAC
państwa członkowskie powinny móc przyznawać dodatkowe
przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w
pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie
systemu kwot połowowych przy połowach, które nie są jeszcze
objęte obowiązkiem wyładunku określonym w rozporządzeniu
(UE) nr 1380/2013, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny
podlegać wyładunkowi i wliczaniu do kwot, aby zapobiegać
odrzutom oraz marnowaniu zawartych w nich zasobów ryb, które można
wykorzystać w inny sposób. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie
dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra
publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot
połowowych z kolei zachęcają w swej istocie rybaków do
optymalizacji selektywności w ramach ich działalności połowowej.
W celu osiągnięcia racjonalnego zarządzania odrzutami w
pełni udokumentowana działalność połowowa powinna
raczej obejmować każdą przeprowadzoną na morzu
operację niż wyładunki w porcie. Dlatego warunki dla państw
członkowskich, umożliwiające im przyznawanie takich dodatkowych
przydziałów, powinny obejmować obowiązek stosowania kamer
telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników (zwanych
łącznie „systemem CCTV”). Powinno to zapewnić
szczegółową rejestrację wszystkich zatrzymanych i odrzuconych
części połowów. System oparty na obserwatorach
działających w czasie rzeczywistym na statku byłby mniej
wydajny, droższy i mniej niezawodny. W związku z tym stosowanie
systemów CCTV jest obecnie warunkiem wstępnym realizacji programów
ograniczania odrzutów, takich jak w pełni udokumentowane połowy. W
ramach stosowania takiego systemu muszą być jednak przestrzegane
wymogi dyrektywy 95/46/WE[17]
Parlamentu Europejskiego i Rady.
(19)     W celu zagwarantowania, aby
testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów
rzeczywiście umożliwiały skuteczną ocenę
potencjału systemów kwot połowowych w zakresie kontrolowania
bezwzględnej śmiertelności połowowej odnośnych stad,
niezbędne jest wliczenie wszystkich ryb złowionych w wyniku tych
testów, także tych poniżej minimalnego rozmiaru, do
łącznego przydziału przyznanego statkowi uczestniczącemu w
testach oraz zakończenie operacji połowowej w momencie wyczerpania
tego przydziału przez dany statek. Należy też
umożliwić transfery przydziałów między statkami uczestniczącymi
w takich w pełni dokumentowanych połowach testowych a statkami, które
nie biorą w nich udziału, pod warunkiem że możliwe jest
wykazanie, że nie zwiększy to odrzutów dokonywanych przez statki
nieuczestniczące w takich połowach.
(20)     Zgodnie z opinią ICES
należy utrzymać i specyficzny system zarządzania dobijakami w
wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. Zważywszy,
że opinia naukowa ICES będzie prawdopodobnie dostępna w lutym
2015 r., TAC i kwoty należy tymczasowo ustalić na poziomie zero do czasu
ogłoszenia opinii.
(21)     Zgodnie z procedurą
przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w
dziedzinie rybołówstwa z Norwegią[18],
Wyspami Owczymi[19]
i Islandią[20]
Unia przeprowadziła konsultacje z tymi partnerami w sprawie praw
połowowych. Konsultacje z Norwegią i Wyspami Owczymi w sprawie
ustaleń na 2015 r. nie zostały jeszcze zakończone. Aby
uniknąć przerwy w działalności połowowej Unii, a
jednocześnie pozwolić na elastyczność potrzebną do
zawarcia tych ustaleń na początku 2015 r., dla stad objętych
tymi ustaleniami należy ustanowić uprawnienia do połowów na
zasadzie tymczasowej. Nie udało się zakończyć konsultacji z
Islandią w sprawie ustaleń w dziedzinie rybołówstwa na 2015 r.
Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie
połowów z Grenlandią[21]
wspólny komitet ustalił konkretny poziom uprawnień do połowów
dostępnych w 2015 r. dla Unii w wodach Grenlandii. [po przeprowadzeniu
nowych konsultacji motyw i odpowiednie przepisy, do których się
odwołuje, mogą zostać zmodyfikowane].
(22)     Międzynarodowa Komisja
ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) na swoim corocznym posiedzeniu
w 2013 r. przyjęła jednoroczne przedłużenie
istniejących TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka
błękitnopłetwego oraz potwierdziła TAC i kwoty w
odniesieniu do północno-atlantyckiego włócznika,
południowo-atlantyckiego włócznika i północno-atlantyckiego
tuńczyka białego na obecnym poziomie na okres 2014–2016. W
związku z tym unijna kwota w odniesieniu do tych stad pozostaje taka sama
jak w 2013. Mimo że TAC dotyczący południowo-atlantyckiego
tuńczyka białego został utrzymany na obecnym poziomie na okres
2014–2016, pojedyncze kwoty przyznane umawiającym się stronom, w tym
Unii, zostały nieznacznie zmniejszone, aby przyznać kwotę innej
umawiającej się stronie. Wszystkie te środki należy wprowadzić
do prawa Unii. [po dorocznym spotkaniu motyw ten, jak również
odpowiednie przepisy, do których się odwołuje, mogą zostać
zmodyfikowane].
(23)     Komisja do spraw Zachowania
Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) na swoim corocznym posiedzeniu
w 2013 r. przyjęła limity połowowe zarówno w odniesieniu do
gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy. Środki te
należy wprowadzić do prawa Unii. [po dorocznym spotkaniu motyw
ten, jak również odpowiednie przepisy, do których się odwołuje,
mogą zostać zmodyfikowane].
(24)     Na dorocznym posiedzeniu w
2014 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC)
nie zmieniła obowiązujących środków ochrony i
zarządzania.
(25)     Trzecie
doroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania
Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się
w lutym 2015 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo
utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym
konwencją SPRFMO. Nie należy jednak prowadzić ukierunkowanych
połowów stada ostroboka do czasu ustalenia TAC w wyniku tego corocznego
posiedzenia.
(26)     Na 87. corocznym posiedzeniu w
2014 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego
(IATTC) przyjęła środki ochronne dla tuńczyka
żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito. Ponadto IATTC
podtrzymała także swoją rezolucję w sprawie ochrony
żarłacza białopłetwego. Należy nadal wprowadzać
te środki do prawa Unii.
(27)     Organizacja Rybołówstwa
Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) na corocznym posiedzeniu w 2013
r. przyjęła zalecenie w sprawie nowych dwuletnich TAC na 2014 r. i
2015 r. dla antara patagońskiego i krabów z gatunków należących
do Chaceon spp.; utrzymano obowiązujące TAC dla gardłosza
atlantyckiego i beryksów ustalone na 2013 r. i 2014 r. podczas corocznego
posiedzenia w 2012 r. Obowiązujące obecnie środki dotyczące
przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO
należy wprowadzić do prawa Unii. [po dorocznym spotkaniu motyw i
odpowiednie przepisy, do których się odwołuje, mogą zostać
zmodyfikowane].
(28)     Komisja ds. Rybołówstwa
na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) na 10. corocznym posiedzeniu w
2013 r. zmieniła środki dotyczące uprawnień do
połowów, ustalając całkowitą liczbę dni połowów
na morzu pełnym i dostosowując zamknięcia dotyczące
połowów za pomocą urządzeń powodujących
koncentrację ryb (FAD). Zmiana środka dotyczącego połowów
za pomocą FAD powoduje, że Unia jako umawiająca się strona
WCPFC musi zdecydować się na jedną z dwóch dostępnych
możliwości: potwierdzenie obecnego okresu zamknięcia dla
połowów FAD albo zmniejszenie liczby zestawów FAD. Do czasu
podjęcia takiej decyzji obowiązujące obecnie zamknięcie
przyjęte przez WCFPC powinno być w dalszym ciągu wprowadzane do
prawa Unii. [po dorocznym spotkaniu motyw i odpowiednie przepisy, do których
się odwołuje, mogą zostać zmodyfikowane].
(29)     Strony Konwencji o ochronie i
zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa
na corocznym posiedzeniu w 2013 r. nie zmieniły środków
dotyczących uprawnień do połowów. Środki te należy
wprowadzić do prawa Unii.
(30)     Na 36. dorocznym posiedzeniu w
2014 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO)
przyjęła na 2015 r. szereg uprawnień do połowów
określonych stad w podstrefach 1–4 obszaru objętego konwencją
NAFO. W związku z powyższym NAFO przyjęła moratorium w
odniesieniu do połowów krewetek w rejonie 3L, zwiększyła TAC dla
karmazyna w rejonie 3M w celu objęcia niektórych przyłowów i ponownie
otworzyła połowy szkarłacicy w rejonie 3NO. 
(31)     Niektóre środki
międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do
połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne
organizacje ds. rybołówstwa (RFMO) pod koniec roku i zaczną
obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego
rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny
mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności –
ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym
konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym
idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym
konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się
dnia 1 grudnia 2014 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia
powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą
wsteczną pozostanie bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych
oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą
poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez
upoważnienia.
(32)     Zgodnie z deklaracją Unii
skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie
przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej
strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim
pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli[22], niezbędne jest
ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach
Unii w odniesieniu do lucjanowatych.
(33)     W celu zapewnienia jednolitych
warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim
upoważnień do korzystania z systemu zarządzania
przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na
kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze.
(34)     W celu zapewnienia jednolitych
warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć
Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni
przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności
połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych,
a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego
służącego do gromadzenia i przekazywania informacji
dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami
pływającymi pod banderą państwa członkowskiego.
Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE)
nr 182/2011[23].
(35)     Aby uniknąć
przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom
unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno
mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r., z wyjątkiem przepisów
dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny
mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2015 r., oraz niektórych przepisów w
poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę
rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze
rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego
opublikowaniu,
(36)     Uprawnienia do połowów
należy stosować w pełnej zgodności z mającym
zastosowanie prawem Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1.           W niniejszym
rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w
wodach Unii oraz – dla statków unijnych – w określonych wodach
nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad
ryb.
2.           Uprawnienia do połowów,
o których mowa w ust. 1, obejmują:
a)      limity połowowe na 2015 r. oraz, w
przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2016 r.;
b)      ograniczenia nakładu połowowego
na okres od dnia 1 lutego 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r., z wyjątkiem
przypadków, dla których w art. 9, 29 i 31 oraz załączniku IIE
ustanowiono ograniczenia nakładu w odniesieniu do innych okresów; 
c)      uprawnienia do połowów na okres od
dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r. dla niektórych stad obszaru
objętego konwencją CCAMLR;
d)      uprawnienia do połowów dla
niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w
art. 33 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2015 i
2016.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie
do następujących statków:
a)           statków unijnych; 
b)           statków państw trzecich na
wodach Unii;
c)           statków do połowów
rekreacyjnych, jedynie do celów art. 1 lit. b), art. 3 lit. c) i art.
12 oraz niniejszego rozporządzenia. 
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia
stosuje się następujące definicje:
a)           „statek Unii” oznacza statek rybacki
zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 5 rozporządzenia
(UE) nr 1380/2013;
b)           „statek państwa trzeciego”
oznacza statek rybacki zgodnie z definicją art. 4 ust. 1 pkt 4
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, pływający pod
banderą państwa trzeciego oraz zarejestrowany w tym państwie;
c)           „statki do połowów
rekreacyjnych” oznaczają statki wykorzystywane do połowów
rekreacyjnych, o których mowa w art. 4 pkt 28 rozporządzenia
(UE) nr 1224/2009; 
d)           „wody Unii” oznaczają wody
podlegające suwerenności lub jurysdykcji państw
członkowskich, z wyjątkiem wód sąsiadujących z terytoriami
wymienionymi w załączniku II do Traktatu;
e)           „wody międzynarodowe”
oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji
żadnego państwa;
f)            „stado” oznacza żywy zasób
morza występujący w danym obszarze zarządzania;
f)            „całkowity dopuszczalny
połów” (TAC) oznacza:
(i)      w przypadku łowisk
podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w
art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, ilość,
którą można odłowić każdego roku z poszczególnych
stad;
(ii)     w przypadku wszystkich pozostałych
łowisk — ilość ryb, którą można wyładować
każdego roku z poszczególnych stad;
g)           „kwota” oznacza część
TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu
trzeciemu;
h)           „oceny analityczne” oznaczają
ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie
określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i
eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej
okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było
wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów; 
(i)           „podejście
ostrożnościowe do zarządzania rybołówstwem” oznacza
podejście, zgodnie z którym brak odpowiednich informacji naukowych nie
powinien być usprawiedliwieniem dla odkładania lub niepodejmowania
środków zarządzania dla ochrony docelowego gatunku, gatunków
pokrewnych lub zależnych oraz gatunków niedocelowych i ich
środowiska;
g)           „rozmiar oczek sieci” oznacza
rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem
(WE) nr 517/2008[24];
k)           „unijny rejestr floty rybackiej”
oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
l)            „dziennik połowowy” oznacza
dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 4
Obszary połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia
stosuje się następujące definicje obszarów:
a)           „obszary ICES” (Międzynarodowej
Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w
załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009[25];
b)           „cieśnina Skagerrak” oznacza
obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od
latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa
linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej
Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na
wybrzeżu Szwecji;
c)           „cieśnina Kattegat” oznacza
obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą
od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do
najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od
południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens
Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d)           „jednostka 16 podobszaru ICES VII”
oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą
łączącą kolejno następujące pozycje:
–              
53° 30' N 15° 00' W,
–              
53° 30' N 11° 00' W,
–              
51° 30' N 11° 00' W,
–              
51° 30' N 13° 00' W,
–              
51° 00' N 13° 00' W,
–              
51° 00' N 15° 00' W,
–              
53° 30' N 15° 00' W;
e)           „Zatoka Kadyksu” oznacza
część rejonu ICES IXa na wschód od 7º 23' 48" W; 
f)            „obszary CECAF” (Komitetu ds.
Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają
obszary geograficzne określone w załączniku II do
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009[26];
g)           „obszary NAFO” (Organizacja
Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary
geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009[27];
h)           „obszar objęty konwencją
SEAFO” (Organizacja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku)
oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i
zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie
Atlantyckim[28];
(i)           „obszar objęty konwencją
ICCAT” (Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego)
oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o
ochronie tuńczyka atlantyckiego[29];
g)           „obszar objęty konwencją
CCAMLR” (Komisja do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki)
oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia
(WE) nr 601/2004[30];
k)           „obszar objęty konwencją
IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego)
oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu
Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego
ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a
Republiką Kostaryki z 1949 r. („konwencja z Antigui”)[31];
l)            „obszar objęty konwencją IOTC”
(Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny
określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie
Indyjskim[32];
m)          „obszar objęty konwencją
SPRFMO” (Regionalna Organizacja ds. Zarządzania Rybołówstwem na
Południowym Pacyfiku) oznacza obszar pełnomorski na południe od
10o N, na północ od obszaru konwencji CCAMLR, na wschód od
obszaru konwencji SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie
połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego[33] oraz na zachód od obszarów
połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw
Ameryki Południowej;
n)           „obszar objęty konwencją
WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku)
oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i
zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i
środkowym Pacyfiku[34];
o)           „obszar pełnomorski Morza
Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa
leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od
których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw
nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
p)           „obszar podlegający
jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez
następujące granice:
–              
150º długości geograficznej zachodniej,
–              
130º długości geograficznej zachodniej,
–              
4º szerokości geograficznej południowej.
–              
50º szerokości geograficznej południowej.
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH
Rozdział I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1.           TAC dla statków unijnych w
wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz
podział tych TAC między państwa członkowskie, a także
– w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane,
określono w załączniku I.
2.           Niniejszym zezwala się
statkom Unii na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w
załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie
rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia,
oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z
zastrzeżeniem warunków określonych w art. 19 niniejszego
rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego
rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008[35] i jego przepisach
wykonawczych.
3.           Na potrzeby specjalnego
warunku ustanowionego w załączniku IA dla stada dobijaków w wodach
Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV stosuje się obszary zarządzania
określone w załączniku IID.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1.           TAC dla pewnych stad ryb
są określane przez odnośne państwo członkowskie. Stada
te określono w załączniku I.
2.           TAC, które mają być
określone przez państwo członkowskie:
a)      muszą być zgodne z zasadami i
przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z
zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b)      muszą prowadzić:
(i)      jeżeli dostępne są oceny
analityczne – z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji
stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od
2015 r.;
(ii)     jeżeli oceny analityczne nie
są dostępne lub są niepełne – do eksploatacji stada zgodnej
z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem.
3.           Do dnia 15 marca 2015 r.
każde odnośne państwo członkowskie przedłoży
Komisji następujące informacje:
a)      przyjęte TAC;
b)      zgromadzone i ocenione przez odnośne
państwo członkowskie dane, na podstawie których określono
wysokość przyjętych TAC; 
c)      szczegółowe wyjaśnienie
zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1.           Ryby ze stad, w odniesieniu
do których ustalono TAC, które złowiono w łowiskach określonych
w art. 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE)
nr 1380/2013, podlegają obowiązkowi wyładunku ustanowionemu
w tym rozporządzeniu.
2.           Ryby z pozostałych stad,
w odniesieniu do których ustalono TAC, są zatrzymywane na statku lub
wyładowywane wyłącznie, jeżeli:
(a)         
połowów dokonały statki
pływające pod banderą państwa członkowskiego
dysponującego określoną kwotą, która nie została
wyczerpana; lub
(b)         
połowy stanowią część
kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach
kwot, i która nie została wyczerpana.
3.           Stada gatunków niedocelowych
w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15
ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w
załączniku I do celów odstępstwa od obowiązku odliczania
połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.
Artykuł 8
Ograniczenia nakładu połowowego
Stosuje się następujące
środki dotyczące nakładu połowowego:
a)           załącznik IIA – do
zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy
w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza
cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa,
VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb;
b)           załącznik IIB do odbudowy
stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki
Kadyksu;
c)           załącznik IIC do
zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe;
d)           załącznik IIC do
zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.
Artykuł 9
Limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego przy
połowach głębinowych
1.           Artykuł 3 ust. 1
rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002[36]
ustanawiający wymóg posiadania pozwolenia na połowy dalekomorskie ma
zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku,
przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają
warunkom, o których mowa w tym artykule.
2.           Państwa członkowskie
dopilnowują, aby poziomy nakładu połowowego na 2015 r., mierzone
w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających
pozwolenia na połowy dalekomorskie, o których mowa w art. 3 ust. 1
rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 %
średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez
statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w
trakcie których statki te miały pozwolenia na połowy dalekomorskie
lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załączniku
I oraz II do tego rozporządzenia. Niniejszy ustęp ma zastosowanie
wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono
ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna
wielka.
Artykuł 10
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do
połowów
1.           Przydział uprawnień
do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym
rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a)      wymian dokonywanych na podstawie art. 16
ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b)      odliczeń i przeniesień
dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c)      ponownych przydziałów dokonywanych
na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;
d)      dodatkowych wyładunków dozwolonych
na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15
ust. 9 rozporządzenia 1380/2013;
e)      ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4
rozporządzenia (WE) nr 847/96;
f)       potrąceń dokonywanych na mocy
art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g)      transferów i wymian kwot zgodnie z art.
20 niniejszego rozporządzenia;
h)      dodatkowych przydziałów zgodnie z
art. 14 niniejszego rozporządzenia.
2.           O ile w załączniku
I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3
rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do
których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art.
4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje
TAC analityczny. Artykuły 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
powinny mieć zastosowanie do TAC tylko wówczas, gdy państwa
członkowskie nie korzystają z obejmującej kolejny rok
elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 11
Okres zamknięty dla połowów
1.           W okresie od dnia 1 maja do
dnia 31 maja 2015 r. zakazuje się połowów w Porcupine Bank lub
zatrzymywania na statku wszystkich niżej wymienionych gatunków: dorsz
atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec,
gładzica, rdzawiec, czarniak, rajowate, sola, brosma, molwa
błękitna, molwa i koleń.
Na użytek niniejszego ustępu Porcupine
Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą
łączącą kolejno następujące pozycje:
 Punkt || Szerokość geograficzna || Długość geograficzna 
 1 || 52° 27' N || 12° 19' W 
 2 || 52° 40' N || 12° 30' W 
 3 || 52° 47' N || 12° 39,600' W 
 4 || 52° 47' N || 12° 56' W 
 5 || 52° 13,5' N || 13° 53,830' W 
 6 || 51° 22' N || 14° 24' W 
 7 || 51° 22' N || 14° 03' W 
 8 || 52° 10' N || 13° 25' W 
 9 || 52° 32' N || 13° 07,500' W 
 10 || 52° 43' N || 12° 55' W 
 11 || 52° 43' N || 12° 43' W 
 12 || 52° 38,800' N || 12° 37' W 
 13 || 52° 27' N || 12° 23' W 
 14 || 52° 27' N || 12° 19' W 
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego
tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w
tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2.           Połowy przemysłowe
dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami
ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm
są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1
stycznia do dnia 31 marca 2015 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia
2015 r.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje
się również do statków państw trzecich uprawnionych do
połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV.
Artykuł 12
Połowy rekreacyjne labraksa
W przypadku połowów
rekreacyjnych w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa, VIId, VIIe, VIIf, VIIg i VIIh
stosuje się limit jednego złowionego labraksa na osobę dziennie.
Artykuł 13
Zakazy
 1.          Statkom unijnym zabrania
się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub
wyładowywania następujących gatunków:
a)      rai promienistej (Amblyraja radiata)
w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b)      długoszpara (Cetorhinus maximus)
i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich
wodach;
c)      kompleksu gatunków rai gładkiej (Dipturus
batis, Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX
oraz X;
d)      rekina szarego (Galeorhinus galeus),
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES
IIa oraz podobszarze ICES IV oraz we wszystkich wodach podobszarów ICES I, V,
VI, VII, VIII, XII i XIV;
e)      liksy (Dalatias licha), kolenia
kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus
squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i
kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu
ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz we wszystkich wodach podobszarów ICES I
i XIV;
f)       żarłacza śledziowego (Lamna
nasus) we wszystkich wodach;
g)      manty (Manta birostris) we
wszystkich wodach;
h)      rai nabijanej (Raja clavata) w
wodach Unii rejonu ICES IIIa;
(i)      rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus)
nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe,
VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
g)      rai bruzdowanej (Raja undulata) w
wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Raja alba) w wodach
Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; 
k)      rochowatych (Rhinobatidae) w
wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
l)       kolenia/rekinka psiego (Squalus
acanthias) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz we
wszystkich wodach podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
m)     anioła morskiego (Squatina
squatina) w wodach Unii.
2.           Przypadkowo złowionych
osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać.
Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. 
Artykuł 14
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie,
przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia
(WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości
złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku
I do niniejszego rozporządzenia.
Rozdział II
Dodatkowy przydział dla statków uczestniczących 
w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
Artykuł 15
Dodatkowe przydziały
1.           W przypadku niektórych stad
państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział
statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w
testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te
określono w załączniku I. 
2.           Dodatkowy przydział, o
którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu
określonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu
państwu członkowskiemu.
Artykuł 16
Warunki dodatkowych przydziałów
1.           Dodatkowy przydział, o
którym mowa w art. 15, musi spełniać następujące warunki:
a)      statek stosuje kamery telewizji
przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników (zwane łącznie
„systemem CCTV”), które rejestrują całość
działalności połowowej oraz działalności
związanej z przetwarzaniem prowadzonych na statku;
b)      dodatkowy przydział przyznany
pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w
pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z
wymienionych niżej limitów:
(i)      75 % odrzutów określonych
szacunkowo przez dane państwo członkowskie dla typu statku, do
którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział;
(ii)     30 % indywidualnego przydziału
dla danego statku ustalonego przed przystąpieniem do udziału w
testach;
c)      wszystkie połowy ze stad
objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym
także połowy ryb poniżej minimalnych rozmiarów określonych
w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98[37], odlicza się od
indywidualnego przydziału tego statku, jako uzyskane z dodatkowego
przydziału przyznanego na podstawie art. 14;
d)      po całkowitym wykorzystaniu przez
dany statek dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie niniejszego
artykułu w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętego dodatkowym
przydziałem statek ten musi przerwać wszelką
działalność połowową w danym obszarze TAC; e)          w
odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być
stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na
przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części
przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni
udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach
uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie
wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich
połowach.
2.           Niezależnie od ust. 1
lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo
przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą
przydział przewyższający 75 % odrzutów szacowanych dla typu
statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano
dodatkowy przydział, pod warunkiem że:
a)      wskaźnik odrzutów szacowanych dla
danego typu statku wynosi poniżej 10 %;
b)      włączenie tego typu statku jest
ważne dla oceny możliwości systemu CCTV do celów kontroli;
c)      wszystkie statki uczestniczące w
testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych
odrzutów.
3.           Przed przyznaniem dodatkowego
przydziału, o którym mowa w art. 14, państwo członkowskie
przedkłada Komisji następujące informacje:
a)      wykaz statków pływających pod
jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni
udokumentowanych połowów; 
b)      specyfikacje zdalnych elektronicznych
urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach; 
c)      zdolności, rodzaj i
specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;
d)      szacowaną wielkość
odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach;
e)      wielkość połowów ze stada
objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2014 r. przez statki
uczestniczące w testach. 
Artykuł 17
Przetwarzanie danych osobowych
W zakresie, w jakim zapisy uzyskane zgodnie z
art. 16 ust. 1 lit. a) wiążą się z przetwarzaniem danych
osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania
takich danych.
Artykuł 18
Wycofanie dodatkowych przydziałów
W przypadku gdy państwo członkowskie
wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w
pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków
określonych w art. 16, natychmiast wycofuje dodatkowy przydział
przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych
testach na pozostałą część 2015 r.
Artykuł 19
Naukowy przegląd ocen odrzutów
Komisja może zażądać od
każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości
określonych w tym rozdziale, przedłożenia do przeglądu
naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów szacowanych dla każdego typu
statku w celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 16
ust. 1 lit. b) ppkt (i). W przypadku braku oceny potwierdzającej taką
wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje
wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego
wymogu i informuje o nich Komisję.
Rozdział III
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 20
Upoważnienia do połowów
1.           Maksymalną liczbę
upoważnień do połowów dla statków unijnych
poławiających w wodach państwa trzeciego określono w
załączniku III.
2.           W przypadku gdy jedno
państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu
członkowskiemu („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych
określonych w załączniku III na podstawie art. 16 ust. 8
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie
odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji.
Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby
upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego,
określonej w załączniku III.
Rozdział IV
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds.
zarządzania rybołówstwem
Artykuł 21
Transfery i wymiany kwot
1.           W przypadku gdy na podstawie
przepisów regionalnej organizacji do spraw zarządzania rybołówstwem
(RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między
umawiającymi się stronami RFMO, dane państwo członkowskie
(„zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić
rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych
przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub
wymian kwot.
2.           Po powiadomieniu Komisji
przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może
zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były
przedmiotem rozmów państwa członkowskiego z odpowiednią
umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez
zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego
transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się
stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia
następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot
sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji. 
3.           Komisja informuje
państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej
wymianie kwot.
4.           Uprawnienia do połowów
otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane
jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone
zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału
tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana
kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia
osiągniętego z odpowiednią umawiającą się
stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od
przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza
podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między
państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej
stabilności działalności połowowej.
SEKCJA 1
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT
Artykuł 22
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu
tuńczyka błękitnopłetwego
1.           Liczbę unijnych kliprów
tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi,
upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka
błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do
30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z pkt
1 załącznika IV.
2.           Liczbę unijnych
łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne,
upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka
błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do
30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z
pkt 2 załącznika IV.
3.           Liczbę unijnych statków
dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w
Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych
połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od
8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z
pkt 3 załącznika IV.
4.           Liczbę statków
upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku,
przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka
błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu
Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową
wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z
pkt 4 załącznika IV.
5.           Liczbę tonarów
służących do połowów tuńczyka
błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu
Śródziemnym ogranicza się zgodnie z pkt 5 załącznika IV.
6.           Możliwości w zakresie
chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz
maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego
tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między
miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza
się zgodnie z pkt 6 załącznika IV.
Artykuł 23
Połowy rekreacyjne i sportowe
Państwa członkowskie ustalają w
ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID szczególną
kwotę tuńczyka błękitnopłetwego z przeznaczeniem na
połowy rekreacyjne i sportowe.
Artykuł 24
Rekiny
1.           Zabrania się
zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek
części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus)
podczas jakiegokolwiek połowu.
2.           Zabrania się
ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju
Alopias.
3.           Zabrania się
zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek
części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z
rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w
związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4.           Zabrania się
zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek
części lub całej tuszy żarłaczy
białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych
podczas jakiegokolwiek połowu.
5.           Zabrania się
zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus
falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
SEKCJA 2
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Artykuł 25
Zakazy oraz ograniczenia połowowe
1.           Ukierunkowane połowy
gatunków określonych w załączniku V część A
są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2.           W odniesieniu do zwiadów
rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w
załączniku V część B mają zastosowanie we
wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 26
Zwiady rybackie
1.           Wyłącznie
państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR
mogą uczestniczyć w 2015 r. w zwiadach rybackich przy użyciu
takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) na podobszarach FAO
88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami
podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich
połowach zainteresowane państwo członkowskie powiadamia
Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004,
a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2015 r.
2.           W odniesieniu do podobszarów
FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a TAC oraz limity
przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich
rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach
każdego z nich, określono w załączniku V
część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się,
jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a
odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na
pozostałą część okresu połowu.
3.           Połowy odbywają
się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz
batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia
możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia
nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego.
Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w
rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości
mniejszej niż 550 m.
Artykuł 27
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2015/2016
1.           Wyłącznie
państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR
mogą w okresie połowu 2015/2016 poławiać kryla
antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym
konwencją CCAMLR. Jeśli takie państwo członkowskie zamierza
poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją
CCAMLR, powiadamia ono nie później niż dnia 1 czerwca 2015 r. o swoim
zamiarze poławiania kryla antarktycznego Sekretariat CCAMLR, zgodnie z
art. 5a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, oraz Komisję, przy
użyciu formularza przedstawionego w części C
załącznika V do niniejszego rozporządzenia.
2.           Powiadomienie, o którym mowa
w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3
rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku,
któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w
połowach kryla antarktycznego.
3.           Państwo
członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w
obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar
dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do
upoważnionych statków pływających pod jego banderą w
momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego
członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania
połowów będą pływały pod banderą tego państwa
członkowskiego.
4.           Państwa
członkowskie są uprawnione do zezwolenia na uczestnictwo w
połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek
zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego
artykułu, jeśli zgłoszony statek nie może uczestniczyć
w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły
wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwo członkowskie
niezwłocznie informuje Sekretariat CCAMLR i Komisję,
przedstawiając:
a)      wszystkie szczegółowe informacje
dotyczące statku zastępującego (statków
zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3
rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
b)      wyczerpujące wyliczenie powodów
uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub
informacje potwierdzające.
5.           Państwa
członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego
statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym
statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane
połowy (połowy NNN).
SEKCJA 3
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC
Artykuł 28
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w
obszarze objętym konwencją IOTC
1.           Maksymalną liczbę
statków unijnych poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze
objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im
zdolność połowową wyrażoną w pojemności
brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2.           Maksymalną liczbę
statków unijnych poławiających włócznika (Xiphias gladius)
oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze
objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im
zdolność połowową wyrażoną w pojemności
brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3.           Państwa
członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków
przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1
i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą
wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia
nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4.           Państwa
członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu
zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają
zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC
lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa
zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto statki
figurujące w wykazie statków NNN jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds.
zarządzania rybołówstwem nie mogą zostać objęte
transferem.
5.           Aby uwzględnić
realizację planów rozwoju przedstawionych IOTC, państwa
członkowskie mogą zwiększyć zdolność
połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i
2, jedynie w ramach ograniczeń przedstawionych w tych planach rozwoju.
Artykuł 29
Rekiny
1.           Zabrania się
zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek
części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae
podczas jakiegokolwiek połowu.
2.           Zabrania się
zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek
części lub całej tuszy żarłacza
białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek
połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej
poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w
wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa
członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod
warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do
spożycia lokalnego.
3.           Przypadkowo złowionych
osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać.
Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
SEKCJA 4
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Artykuł 30
Połowy gatunków pelagicznych – ograniczenie zdolności połowowej
Państwa członkowskie, które
prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze
objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., ograniczają
całkowitą pojemność brutto statków pływających
pod ich banderą i prowadzących w 2015 r. połowy gatunków
pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego
78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.
Artykuł 31
Połowy gatunków pelagicznych – TAC
1.           Tylko państwa
członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków
pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub
2009 r., jak określono w art. 30, mogą dokonywać
połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w
załączniku IJ.
2.           Uprawnienia do połowów
określone w załączniku IJ można wykorzystywać,
wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie
wysyłają Komisji, w celu przekazania sekretariatowi SPRFMO, wykaz
statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w
przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z
systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe
oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć
do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł 32
Połowy denne
Państwa członkowskie, które
mają bazę historyczną dla połowów lub nakładu
połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze
objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia
2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają połowy
lub nakład połowowy w 2015 r. do tych części obszaru
objętego konwencją, gdzie prowadzono połowy denne we wspomnianym
okresie i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu
parametrów połowów lub nakładów połowowych w okresie od
dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.
SEKCJA 5
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IATTC
Artykuł 33
Połowy przy użyciu okrężnic
1.           Połowy tuńczyka
żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus
obesus) oraz tuńczyka bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane
przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są
zabronione:
a)      od dnia 29 lipca do dnia 28 września
2015 r. albo od dnia 18 listopada 2015 r. do dnia 18 stycznia 2016 r. w
obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
–              
linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
–              
150º długości geograficznej zachodniej,
–              
40º szerokości geograficznej północnej,
–              
40º szerokości geograficznej południowej;
b)      od dnia 29 września do dnia 29
października 2015 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące
granice:
–              
96º długości geograficznej zachodniej,
–              
110º długości geograficznej zachodniej,
–              
4º szerokości geograficznej północnej,
–              
3º szerokości geograficznej południowej.
2.           Do dnia 1 kwietnia 2015 r.
zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji
wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki
rybackie do połowów okrężnicą danego państwa
członkowskiego wstrzymują połowy przy użyciu
okrężnic na obszarach, o których mowa w ust. 1, podczas wybranego
okresu.
3.           Statki łowiące
tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym
konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie
wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione
tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i tuńczyki bonito.
4.           Ustęp 3 nie ma
zastosowania w następujących przypadkach:
a)      jeżeli ryby uznano za
nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych
niż wymiar; lub
b)      podczas ostatniej części rejsu,
gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo
miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka
złowiony podczas tej części rejsu.
Artykuł 34
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1.           Zabrania się
połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus
longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także
zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na
sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części
lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych w tym obszarze.
2.           Przypadkowo złowionych
osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać.
Operatorzy statku muszą niezwłocznie uwolnić takie osobniki, a
także:
a)      odnotować liczbę uwolnień
z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b)      zgłosić informacje
określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są
obywatelami. Do dnia 31 stycznia roku, w którym niniejsze rozporządzenie
wchodzi w życie, państwa członkowskie przekazują Komisji
informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku.
SEKCJA 6
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Artykuł 35
Zakaz połowów rekinów głębinowych
Zabrania się ukierunkowanych połowów
wymienionych poniżej rekinów głębinowych w obszarze objętym
konwencją SEAFO:
–                        
rajowate (Rajidae),
–                        
koleń (Squalus acanthias),
–                        
kolczak (Etmopterus bigelowi),
–                        
Etmopterus brachyurus,
–                        
koleń długopłetwy (Etmopterus
princeps),
–                        
kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
–                        
Apristurus manis,
–                        
Scymnodon squamulosus,
–                        
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha.
SEKCJA 7
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Artykuł 36
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego
tuńczyka bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1.           Państwa
członkowskie dopilnowują, by liczba dni połowowych
przydzielonych statkom poławiającym okrężnicami opastuna (Thunnus
obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares)
i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego
konwencją WCPFC na pełnym morzu oraz położonej
pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni. 
2.           Statki UE nie prowadzą
ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego
Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC
na południe od 20° S.
Artykuł 37
Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do
sztucznej koncentracji ryb
1.           W części obszaru
objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a
20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2015 r. a godz. 24:00 dnia 31
października 2015 r. zabrania się działalności
połowowej statkom łowiącym przy użyciu okrężnic,
korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W
tym okresie statki łowiące przy użyciu okrężnic
mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru
objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na ich pokładzie
przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w jakimkolwiek momencie:
a)      nie stosuje FAD ani powiązanych
urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje takich
urządzeń,
b)      nie prowadzi połowów w ławicach
przy pomocy FAD.
2.           Wszystkie statki
łowiące przy użyciu okrężnic, prowadzące
połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o
której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub
przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki
żółtopłetwe i tuńczyki bonito.
3.           Ustęp 2 nie ma
zastosowania w następujących przypadkach:
a)      podczas ostatniej części rejsu,
jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby
pomieścić wszystkie ryby;
b)      jeżeli ryby nie nadają się
do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c)      gdy wystąpi poważna awaria
urządzeń do zamrażania.
Artykuł 38
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1.           Statki wpisane
wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa
w art. 34–38, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym
jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. p).
2.           Statki wpisane jednocześnie
do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru
IATTC stosują środki określone w art. 33 ust. 1 lit. a) oraz
ust. 2–4 i art. 34, kiedy dokonują połowów w obszarze
podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w
art. 4 lit. p).
Artykuł 39
Ograniczenia liczby statków unijnych upoważnionych do połowów
włócznika
Maksymalną liczbę statków UE
upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w
obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją
WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 40
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1.           W obszarze objętym
konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku,
przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek
części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a)      żarłacze jedwabiste (Carcharhinus
falciformis),
b)      żarłacze białopłetwe
(Carcharhinus longimanus).
2.           Przypadkowo złowionych
osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać.
Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
SEKCJA 8
MORZE BERINGA
Artykuł 41
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa 
Zabrania się połowów mintaja (Theragra
chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW
DLA DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH W WODACH UNII
Artykuł 42
TAC
Statkom rybackim pływającym pod
banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych
zezwala się na dokonywanie połowów na wodach Unii w granicach TAC
określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia
oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym
rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE)
nr 1006/2008. 
Artykuł 43
Upoważnienia do połowów
Maksymalną
liczbę upoważnień do połowów dla statków państw
trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku
VIII.
Artykuł 44
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Warunki
określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i
przyłowów statków państw trzecich poławiających na
podstawie upoważnienia określonego w art. 43.
Artykuł 45
Zakazy
1.           Statkom państw trzecich
zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania
lub wyładowywania następujących gatunków:
a)      rai promienistej (Amblyraja radiata)
w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b)      długoszpara (Cetorhinus maximus)
i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach
Unii;
c)      kompleksu gatunków rai gładkiej (Dipturus
batis, Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX
oraz X;
d)      rekina szarego (Galeorhinus galeus),
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea),
kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia
długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus
pusillus) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach
Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
e)      liksy (Dalatias licha), kolenia
kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus
squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i
kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu
ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV i XIV;
f)       żarłacza
śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;
g)      manty (Manta birostris) w wodach
Unii;
h)      rai nabijanej (Raja clavata) w
wodach Unii rejonu ICES IIIa;
(i)      rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus)
nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe,
VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
g)      rai bruzdowanej (Raja undulata) w
wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Raja alba) w wodach
Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
k)      rochowatych (Rhinobatidae) w
wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
l)       kolenia/rekinka psiego (Squalus
acanthias) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V,
VI, VII, VIII, XII i XIV;
m)     anioła morskiego (Squatina
squatina) w wodach Unii.
2.           Przypadkowo złowionych
osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać.
Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. 
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 46
Procedura komitetowa
1.           Komisję wspomaga Komitet
ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE)
nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia
(UE) nr 182/2011.
2.           W przypadku odesłania do
niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr
182/2011.
Artykuł 47
Uchylenie
Rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014
traci moc z dniem 1 stycznia 2015.
Artykuł 48
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się
od dnia 1 stycznia 2015 r.
Jednakże art. 8 stosuje się od dnia
1 lutego 2015 r.
Przepisy dotyczące uprawnień do
połowów określonych w art. 24, 25 oraz 26 i w załącznikach
IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje
się od wskazanych w nich dat.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio
stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 212 z 18.7.2014, s. 1.
[2]               Należy
w szczególności zapoznać się z dokumentem „General Context of
ICES Advice” pod następującym adresem: http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/2014/1.2_Advice_basis_2014.pdf
[3]               Artykuł 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w
sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniającego
rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz
uchylającego rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004
oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
[4]               Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki
rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i
(WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr
2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z
28.12.2013, s. 22).
[5]               Rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 z dnia 17
lipca 2014 r. w sprawie określenia uprawnień do połowów sardeli
w Zatoce Biskajskiej na okres połowu 2014/2015 (Dz.U. L 212 z 18.7.2014,
s. 1).
[6]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20
grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące
odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim
i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające
rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów
połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych
organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5).
[7]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja
2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji
zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche
(Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
[8]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11
czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania
połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157, z 19.6.2007,
s. 1).
[9]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18
grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów
śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz
połowów tych zasobów (Dz.U. L 344, z 20.12.2008, s. 6).
[10]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18
grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów
dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie
(WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
[11]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6
kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów
tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu
Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009
i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96, z 15.4.2009,
s. 1).
[12]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21
kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka
północnego (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1).
[13]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23
lutego 2006 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej
eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1).
[14]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996
r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki
zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L
115 z 9.5.1996, s. 3).
[15]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 754/2009 z dnia
27 lipca 2009 r. wyłączające niektóre grupy statków
z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III
rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16).
[16]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20
listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu
zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa,
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE)
nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE)
nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE)
nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE)
nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia
(EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U.
L 343 z 22.12.2009, s. 1).
[17]             Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie
przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L
281 z 23.11.1995, s. 31).
[18]             Umowa w sprawie rybołówstwa między
Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L
226 z 29.8.1980, s. 48).
[19]             Umowa w sprawie rybołówstwa między
Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem
Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
[20]             Umowa w sprawie rybołówstwa i środowiska
morskiego między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a
Republiką Islandii (Dz.U. L 161 z 2.7.1993, s. 2).
[21]             Umowa partnerska w sprawie połowów między
Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i
Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s.
4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz
rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z
23.10.2012, s. 5).
[22]             Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
[23]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady
ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie
wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z
28.2.2011, s. 13).
[24]             Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10
czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania
rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania
rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L
151 z 11.6.2008, s. 5).
[25]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa
członkowskie prowadzące połowy na północno–wschodnim
Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych
(Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
[26]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa
członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach,
innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach
nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
[27]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca
2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących
połowów i działalności rybackiej przez państwa
członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim
Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
[28]             Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z
31.8.2002, s. 39).
[29]             Do której Unia przystąpiła decyzją Rady
86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
[30]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22
marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane
wobec działalności połowowej na obszarze objętym
Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i
uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr
1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
[31]             Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z
16.8.2006, s. 22).
[32]             Do której Unia przystąpiła decyzją Rady
95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
[33]             Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z
9.10.2008, s. 27).
[34]             Do której Unia przystąpiła decyzją Rady
2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
[35]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29
września 2009 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności
połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi
Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne
Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94
oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z
29.10.2008, s. 33).
[36]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16
grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz
warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów
głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
[37]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca
1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki
techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z
27.4.1998, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
do
wniosku w sprawie
ROZPORZĄDZENIA RADY
ustalającego uprawnienia do połowów na 2015 rok dla pewnych stad ryb
i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków
unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii i uchylającego
rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014

WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW 
 ZAŁĄCZNIK I: || Poziomy TAC mające zastosowanie do statków Unii na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary 
 ZAŁĄCZNIK IA: || Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej 
 ZAŁĄCZNIK IB: || Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1 
 ZAŁĄCZNIK IC: || Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO 
 ZAŁĄCZNIK ID: || Daleko migrujące gatunki ryb – wszystkie obszary 
 ZAŁĄCZNIK IE: || ANTARKTYKA – OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR 
 ZAŁĄCZNIK IF: || ATLANTYK POŁUDNIOWO-WSCHODNI – OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO 
 ZAŁĄCZNIK IG: || Tuńczyk południowy – wszystkie obszary 
 ZAŁĄCZNIK IH: || Obszar objęty konwencją WCPFC 
 ZAŁĄCZNIK IJ: || Obszar objęty konwencją SPRFMO 
 ZAŁĄCZNIK IIA: || Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, gładzicy i soli w rejonach ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobszarze IV oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb 
 ZAŁĄCZNIK IIB: || Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonie ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu 
 ZAŁĄCZNIK IIC: || Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe 
 ZAŁĄCZNIK IID: || Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV 
 Załącznik IIE: || Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania labraksem w rejonie ICES VIIe 
 ZAŁĄCZNIK III: || Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków Unii poławiających w wodach państw trzecich 
 ZAŁĄCZNIK IV: || Obszar objęty konwencją ICCAT 
 ZAŁĄCZNIK V: || Obszar objęty konwencją CCAMLR 
 ZAŁĄCZNIK VI: || Obszar objęty konwencją IOTC 
 ZAŁĄCZNIK VII: || Obszar objęty konwencją WCPFC 
 ZAŁĄCZNIK VIII: || Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii 
ZAŁĄCZNIK I
POZIOMY TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO
STATKÓW UNIJNYCH W OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC, W PODZIALE NA
GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB,
IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji
pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w
podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi
funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów
określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom
określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w
szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych
oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej.
W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z
kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do
celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do
identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia
odniesienia.
Na użytek niniejszego rozporządzenia
podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw
łacińskich i nazw zwyczajowych:
 Nazwa systematyczna || Kod alfa-3 || Nazwa zwyczajowa 
 Amblyraja radiata || RJR || Raja promienista 
 Ammodytes spp. || SAN || Dobijaki 
 Argentina silus || ARU || Argentyna wielka 
 Beryx spp. || ALF || Beryksy 
 Brosme brosme || USK || Brosma 
 Caproidae || BOR || Kaprosz 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Koleń czerwony 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Koleń iberyjski 
 Chaceon spp. || GER || Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || Szczękacz 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Kergulena 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || Krokodylec 
 Chionoecetes spp. || PCR || Krab śnieżny 
 Clupea harengus || HER || Śledź atlantycki 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Buławik czarny 
 Dalatias licha || SCK || Liksa 
 Deania calcea || DCA || Koleń kolcobrody 
 Dipturus batis (Dipturus cf. flossada and Dipturus cf. intermedia) || RJB || Kompleks gatunków rai gładkiej 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Antar patagoński 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Antar polarny 
 Dissostichus spp. || TOT || Antary 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Sardela europejska 
 Etmopterus princeps || ETR || Koleń długopłetwy 
 Etmopterus pusillus || ETP || Kolczak smukły 
 Euphausia superba || KRI || Kryl antarktyczny 
 Gadus morhua || COD || Dorsz atlantycki 
 Galeorhinus galeus || GAG || Żarłacz szary 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Szkarłacica 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || Nototenia żółta 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Niegładzica 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Halibut biały 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Gardłosz atlantycki 
 Illex illecebrosus || SQI || Kalmar illeks 
 Lamna nasus || POR || Żarłacz śledziowy 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Nototenia skwarna 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Smuklice 
 Leucoraja naevus || RJN || Raja dwuplama 
 Limanda ferruginea || YEL || Żółcica 
 Limanda limanda || DAB || Zimnica 
 Lophiidae || ANF || Żabnicowate 
 Macrourus spp. || GRV || Buławiki 
 Makaira nigricans || BUM || Marlin błękitny 
 Mallotus villosus || CAP || Gromadnik 
 Manta birostris || RMB || Manta 
 Martialia hyadesi || SQS || Kałamarnica 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Plamiak 
 Merlangius merlangus || WHG || Witlinek 
 Merluccius merluccius || HKE || Morszczuk europejski 
 Micromesistius poutassou || WHB || Błękitek 
 Microstomus kitt || LEM || Złocica 
 Molva dypterygia || BLI || Molwa niebieska 
 Molva molva || LIN || Molwa 
 Nephrops norvegicus || NEP || Homarzec 
 Notothenia rossii || NOR || Nototenia marmurkowa 
 Pandalus borealis || PRA || Krewetka północna 
 Paralomis spp. || PAI || Kraby 
 Penaeus spp. || PEN || Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. 
 Platichthys flesus || FLE || Stornia 
 Pleuronectes platessa || PLE || Gładzica 
 Pleuronectiformes || FLX || Płastugokształtne 
 Pollachius pollachius || POL || Rdzawiec 
 Pollachius virens || POK || Czarniak 
 Psetta maxima || TUR || Turbot 
 Pseudochaenichthys georgianus || SGI || Georgianka 
 Raja alba || RJA || Raja siwa 
 Raja brachyura || RJH || Raja białoplama 
 Raja circularis || RJI || Raja piaskowa 
 Raja clavata || RJC || Raja nabijana 
 Raja fullonica || RJF || Raja kosmata 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Raja czarnobrzucha 
 Raja microocellata || RJE || Raja drobnooka 
 Raja montagui || RJM || Raja nakrapiana 
 Raja undulata || RJU || Raja bruzdowana 
 Rajiformes || SRX || Rajowate 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Halibut niebieski 
 Scomber scombrus || MAC || Makrela 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Nagład 
 Sebastes spp. || RED || Karmazyny 
 Solea solea || SOL || Sola 
 Solea spp. || SOO || Sola 
 Sprattus sprattus || SPR || Szprot 
 Squalus acanthias || DGS || Koleń 
 Tetrapturus albidus || WHM || Marlin biały 
 Thunnus maccoyii || SBF || Tuńczyk południowy 
 Thunnus obesus || BET || Opastun 
 Thunnus thynnus || BFT || Tuńczyk błękitnopłetwy 
 Trachurus murphyi || CJM || Ostrobok 
 Trachurus spp. || JAX || Makrela atlantycka 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Okowiel 
 Urophycis tenuis || HKW || Widlak bostoński 
 Xiphias gladius || SWO || Włócznik 
Poniższą tabelę
porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się
wyłącznie do celów informacyjnych:
 Beryksy || ALF || Beryx spp. 
 Niegładzica || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Sardela europejska || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Żabnicowate || ANF || Lophiidae 
 Antar polarny || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Halibut biały || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Opastun || BET || Thunnus obesus 
 Koleń kolcobrody || DCA || Deania calcea 
 Szczękacz || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 Raja białoplama || RJH || Raja brachyura 
 Molwa niebieska || BLI || Molva dypterygia 
 Marlin błękitny || BUM || Makaira nigricans 
 Błękitek || WHB || Micromesistius poutassou 
 Tuńczyk błękitnopłetwy || BFT || Thunnus thynnus 
 Kaprosz || BOR || Caproidae 
 Nagład || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Gromadnik || CAP || Mallotus villosus 
 Dorsz atlantycki || COD || Gadus morhua 
 Zimnica || DAB || Limanda limanda 
 Kompleks gatunków rai gładkiej || RJB || Dipturus batis (Dipturus cf. flossada and Dipturus cf. intermedia) 
 Sola || SOL || Solea solea 
 Kraby || PAI || Paralomis spp. 
 Raja dwuplama || RJN || Leucoraja naevus 
 Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. || GER || Chaceon spp. 
 Stornia || FLE || Platichthys flesus 
 Płastugokształtne || FLX || Pleuronectiformes 
 Manta || RMB || Manta birostris 
 Koleń długopłetwy || ETR || Etmopterus princeps 
 Argentyna wielka || ARU || Argentina silus 
 Halibut niebieski || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Buławiki || GRV || Macrourus spp. 
 Nototenia skwarna || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Plamiak || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Morszczuk europejski || HKE || Merluccius merluccius 
 Śledź atlantycki || HER || Clupea harengus 
 Makrela atlantycka || JAX || Trachurus spp. 
 Nototenia żółta || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 Ostrobok || CJM || Trachurus murphyi 
 Liksa || SCK || Dalatias licha 
 Kryl antarktyczny || KRI || Euphausia superba 
 Koleń czerwony || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Złocica || LEM || Microstomus kitt 
 Molwa || LIN || Molva molva 
 Makrela || MAC || Scomber scombrus 
 Kergulena || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Nototenia marmurkowa || NOR || Notothenia rossii 
 Smuklice || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Krewetka północna || PRA || Pandalus borealis 
 Homarzec || NEP || Nephrops norvegicus 
 Okowiel || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Raja czarnobrzucha || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Gardłosz atlantycki || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Antar patagoński || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. || PEN || Penaeus spp. 
 Gładzica || PLE || Pleuronectes platessa 
 Rdzawiec || POL || Pollachius pollachius 
 Żarłacz śledziowy || POR || Lamna nasus 
 Koleń iberyjski || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Karmazyny || RED || Sebastes spp. 
 Buławik czarny || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Czarniak || POK || Pollachius virens 
 Dobijaki || SAN || Ammodytes spp. 
 Raja piaskowa || RJI || Raja circularis 
 Raja kosmata || RJF || Raja fullonica 
 Kalmar illeks || SQI || Illex illecebrosus 
 Rajowate || SRX || Rajiformes 
 Raja drobnooka || RJE || Raja microocellata 
 Kolczak smukły || ETP || Etmopterus pusillus 
 Krab śnieżny || PCR || Chionoecetes spp. 
 Sola || SOO || Solea spp. 
 Georgianka || SGI || Pseudochaenichthys georgianus 
 Tuńczyk południowy: || SBF || Thunnus maccoyii 
 Raja nakrapiana || RJM || Raja montagui 
 Szprot || SPR || Sprattus sprattus 
 Koleń || DGS || Squalus acanthias 
 Kałamarnica || SQS || Martialia hyadesi 
 Raja promienista || RJR || Amblyraja radiata 
 Włócznik || SWO || Xiphias gladius 
 Raja nabijana || RJC || Raja clavata 
 Antary || TOT || Dissostichus spp. 
 Żarłacz szary || GAG || Galeorhinus galeus 
 Turbot || TUR || Psetta maxima 
 Brosma || USK || Brosme brosme 
 Raja bruzdowana || RJU || Raja undulata 
 Krokodylec || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 Widlak bostoński || HKW || Urophycis tenuis 
 Marlin biały || WHM || Tetrapturus albidus 
 Raja siwa || RJA || Raja alba 
 Witlinek || WHG || Merlangius merlangus 
 Szkarłacica || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Żółcica || YEL || Limanda ferruginea 
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA
KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
ORAZ XIV, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
 Gatunek: || Dobijaki ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   
 Dania ||   ||  0 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo ||  0 |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia ||||  0 |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   || Nie dotyczy ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dobijaki ||   ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV(1) 
   || Ammodytes spp. ||||   ||   ||   ||   
 Dania ||   ||  0 || (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo ||  0 || (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy ||||  0 || (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Szwecja ||||  0 || (2) ||||||||
 Unia ||||  0 ||||||||||
 TAC ||||  0 ||||||||||
 (1)  Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula. ||||
 (2)  Co najmniej 98% wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić dobijaki. Przyłowy zimnicy, makreli i witlinka są odliczane od pozostałych 2 % kwoty (OT1/*2A3A4). Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 Warunek szczególny: w ramach limitów wyżej wymienionych kwot nie można poławiać większych ilości, niż podano poniżej, w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID: 
 Obszar: wody Unii obszarów zarządzania dobijakami ||||
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Dania ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Zjednoczone Królestwo ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Niemcy ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Szwecja ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Unia ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ogółem ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Argentyna wielka ||   || Obszar: || wody UE i wody międzynarodowe obszarów I i II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Niemcy ||   ||  24 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  8 ||||||||||
 Niderlandy ||  19 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  39 ||||||||||
 Unia ||||  90 ||||||||||
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Argentyna wielka ||   || Obszar: || Wody Unii obszarów III i IV 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   
 Dania ||   ||  911 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  9 ||||||||||
 Francja ||||  7 ||||||||||
 Irlandia ||||  7 ||||||||||
 Niderlandy ||  43 ||||||||||
 Szwecja ||||  35 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  16 ||||||||||
 Unia |||| 1 028 ||||||||||
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Argentyna wielka ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Niemcy ||   ||  289 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  6 ||||||||||
 Irlandia ||||  268 ||||||||||
 Niderlandy || 3 023 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  212 ||||||||||
 Unia |||| 3 798 ||||||||||
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Brosma ||   ||   || Obszar: || Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II i XIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   
 Niemcy ||   ||  6 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  6 || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  6 || (1) ||||||||
 Pozostałe ||||  3 || (1) ||||||||
 Unia ||||  21 || (1) ||||||||
 TAC ||||  21 ||||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Brosma ||   ||   || Obszar: || IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Dania ||   ||  15 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Szwecja ||||  7 ||||||||||
 Niemcy ||||  7 ||||||||||
 Unia ||||  29 ||||||||||
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Brosma ||   ||   || Obszar: || wody Unii obszaru IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   
 Dania ||   ||  64 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  19 ||||||||||
 Francja ||||  44 ||||||||||
 Szwecja ||||  6 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  96 ||||||||||
 Pozostałe ||||  6 || (1) ||||||||
 Unia ||||  235 ||||||||||
 TAC ||||  235 ||||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Brosma ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   
 Niemcy ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Hiszpania |||| pm |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Pozostałe |||| pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (2)(3)(4)(5) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||||
 (2)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C). ||||||
 (3)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 
 pm ||||||||||
 (4)  Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII. ||
 Molwa (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Brosma (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (5)  Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: ||||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Brosma ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kaprosz ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Dania ||   || 13 079 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Irlandia |||| 36 830 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 3 387 ||||||||||
 Unia |||| 53 296 ||||||||||
 TAC |||| 53 296 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki (1) ||   ||   || Obszar: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Dania ||   || pm || (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm || (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Szwecja |||| pm || (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm || (2) ||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. ||||
 (2)  Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.). ||||
 (3)  Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.). ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki (1) ||   ||   || Obszar: || Wody UE i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.). 
 (2)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej. 
 pm ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N-)(1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 (1)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o połowach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki (1) ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii na południe od 62° N 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   
 Szwecja ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki (1) ||   ||   || Obszar: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Szwecja |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki (1) ||   ||   || Obszar: || obszary IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki (1) ||   ||   || Obszar: || obszary IVc, VIId (2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgia ||   || pm || (3) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (3) ||||||||
 Niemcy |||| pm || (3) ||||||||
 Francja |||| pm || (3) ||||||||
 Niderlandy || pm || (3) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (3) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. ||
 (2)  Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa. 
 (3)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.). ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Niemcy ||   || 2 536 || (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  480 || (2) ||||||||
 Irlandia |||| 3 427 || (2) ||||||||
 Niderlandy || 2 536 || (2) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 13 711 || (2) ||||||||
 Unia |||| 22 690 || (2) ||||||||
 TAC |||| 22 690 ||||||||||
 (1)  Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7º W i na północ od równoleżnika 55º N lub na zachód od południka 7º W i na północ od równoleżnika 56º N, z wyjątkiem Clyde. 
 (2)  Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Irlandia ||   ||  0 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Niderlandy ||  0 |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia ||||  0 |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||||  0 ||||||||||
 (1)  Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W. ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   ||   || Obszar: || VI Clyde(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   
 Zjednoczone Królestwo || Do ustalenia || (2) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Unia |||| Do ustalenia || (3) ||||||||
 TAC |||| Do ustalenia || (3) ||||||||
 (1)  Stada w obszarze ujścia rzeki Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny-wschód od linii nakreślonej między: 
 -         Mull of Kintyre (55°17,9'N, 05°47,8'W); ||||||||
 -         punktem o współrzędnych (55°04'N, 05°23'W) oraz ||||||||
 -         Corsewall Point (55°00,5'N, 05°09,4'W). ||||||||
 (2)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. ||||||||||
 (3)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07A/MM) ||   
 Irlandia ||   || 1 264 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo || 3 590 |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Unia |||| 4 854 ||||||||||
 TAC |||| 4 854 ||||||||||
 (1)  Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony: ||||||||
 - od północy przez szerokość 52° 30′ N, ||||||||||
 - od południa przez szerokość 52° 00' N, ||||||||||
 - od zachodu przez wybrzeże Irlandii, ||||||||||
 - od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIIe i VIIf ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Francja ||   ||  465 ||   || TAC przezornościowy ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo ||  465 ||||||||||
 Unia ||||  930 ||||||||||
 TAC ||||  930 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) i VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   
 Niemcy ||   ||  174 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  966 |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia |||| 13 527 ||||||||||
 Niderlandy ||  966 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  19 ||||||||||
 Unia |||| 15 652 ||||||||||
 TAC |||| 15 652 ||||||||||
 (1)  Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony: ||||||||
 - od północy przez szerokość 52° 30′ N, ||||||||||
 - od południa przez szerokość 52° 00' N, ||||||||||
 - od zachodu przez wybrzeże Irlandii, ||||||||||
   || - od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sardela europejska ||   ||   || Obszar: || VIII ||   ||   
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/08.) ||   ||   
 Hiszpania ||   || pm ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sardela europejska ||   ||   || Obszar: || IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   
 Hiszpania ||   || 4 198 ||   || TAC przezornościowy ||   ||   
 Portugalia |||| 4 580 ||||||||||
 Unia |||| 8 778 ||||||||||
 TAC |||| 8 778 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || cieśnina Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   
 Belgia ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy || pm || (1) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || cieśnina Kattegat ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   
 Dania ||   ||  49 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  1 || (1) ||||||||
 Szwecja ||||  30 || (1) ||||||||
 Unia ||||  80 || (1) ||||||||
 TAC ||||  80 || (1) ||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||
 Belgia ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja |||| pm || (1) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
 (2)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. ||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Norwegii obszaru IV (COD/*04N-) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii na południe od 62° N 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||
 Szwecja ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są odliczane od kwot dotyczących tych gatunków. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00' W oraz obszarów XII i XIV 
 Gadus morhua ||||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgia ||   ||  0 ||   || TAC przezornościowy ||   ||   
 Niemcy ||||  2 ||||||||||
 Francja ||||  23 ||||||||||
 Irlandia ||||  9 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  40 ||||||||||
 Unia ||||  74 ||||||||||
 TAC ||||  74 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00' W 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   
 Belgia ||   ||  0 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  0 ||||||||||
 Francja ||||  0 ||||||||||
 Irlandia ||||  0 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  0 ||||||||||
 Unia ||||  0 ||||||||||
 TAC ||||  0 || (1) ||||||||
 (1)  W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   
 Belgia ||   ||  5 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  13 ||||||||||
 Irlandia ||||  85 ||||||||||
 Niderlandy ||  1 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  78 ||||||||||
 Unia ||||  182 ||||||||||
 TAC ||||  182 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody Unii 
 Gadus morhua ||||   || obszaru CECAF 34.1.1 ||
   ||||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgia ||   ||  110 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| 1 808 |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia ||||  358 ||||||||||
 Niderlandy ||  0 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  195 ||||||||||
 Unia |||| 2 471 ||||||||||
 TAC |||| 2 471 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   ||   || Obszar: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   
 Belgia ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm || (1) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Smuklice ||   ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   
 Belgia ||   ||  6 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Dania ||||  5 ||||||||||
 Niemcy ||||  5 ||||||||||
 Francja ||||  34 ||||||||||
 Niderlandy ||  27 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 2 006 ||||||||||
 Unia |||| 2 083 ||||||||||
 TAC |||| 2 083 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Smuklice ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI; 
 Lepidorhombus spp. ||||   || wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   ||||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   
 Hiszpania ||   || pm ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Smuklice ||   ||   || Obszar: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  373 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Hiszpania |||| 4 144 || (1) || Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| 5 030 || (1) ||||||||
 Irlandia |||| 2 287 || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 1 980 || (1) ||||||||
 Unia |||| 13 814 ||||||||||
 TAC |||| 13 814 ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Smuklice ||   ||   || Obszar: || VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   
 Hiszpania ||   ||  756 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  610 ||||||||||
 Unia |||| 1 366 ||||||||||
 TAC |||| 1 366 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Smuklice ||   ||   || Obszar: || VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   
 Hiszpania ||   ||  935 ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  47 ||||||||||
 Portugalia ||||  31 ||||||||||
 Unia |||| 1 013 ||||||||||
 TAC |||| 1 013 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Zimnica i stornia || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
 Limanda limanda i ||||   || (DAB/2AC4-C) w odniesieniu do zimnicy; 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) w odniesieniu do storni 
 Belgia ||   ||  402 ||   || TAC przezornościowy ||   ||   
 Dania |||| 1 511 ||||||||||
 Niemcy |||| 2 266 ||||||||||
 Francja ||||  157 ||||||||||
 Niderlandy || 9 136 ||||||||||
 Szwecja ||||  5 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 1 270 ||||||||||
 Unia |||| 14 747 ||||||||||
 TAC |||| 14 747 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żabnicowate ||   ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgia ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (1) ||||||||
 Niemcy |||| pm || (1) ||||||||
 Francja |||| pm || (1) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: VI; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII oraz XIV (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żabnicowate ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
 Lophiidae ||||||   || (ANF/04-N.) ||   
 Belgia ||   || pm ||   || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żabnicowate ||   ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/56-14) ||   
 Belgia ||   || pm ||   || TAC przezornościowy ||   ||   
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Hiszpania |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żabnicowate ||   ||   || Obszar: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgia ||   || 2 729 || (1) (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  304 || (1) (2) || Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Hiszpania |||| 1 085 || (1) (2) ||||||||
 Francja |||| 17 516 || (1) (2) ||||||||
 Irlandia |||| 2 238 || (1) (2) ||||||||
 Niderlandy ||  353 || (1) (2) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 5 311 || (1) (2) ||||||||
 Unia |||| 29 536 || (1) ||||||||
 TAC |||| 29 536 || (1) ||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE). ||
 (2)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żabnicowate ||   ||   || Obszar: || VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Hiszpania ||   || 1 206 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| 6 708 ||||||||||
 Unia |||| 7 914 ||||||||||
 TAC |||| 7 914 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żabnicowate ||   ||   || Obszar: || VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   
 Hiszpania ||   || 2 490 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  2 ||||||||||
 Portugalia ||||  495 ||||||||||
 Unia |||| 2 987 ||||||||||
 TAC |||| 2 987 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || IV; wody Unii obszaru IIa ||   
 Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Norwegii obszaru IV (HAD/*04N-) ||   ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii na południe od 62° N 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   
 Szwecja |||| pm || (1) || TAC analityczny ||||||
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Przyłowy dorsza, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII i XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgia ||   ||  6 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  7 ||||||||||
 Francja ||||  285 ||||||||||
 Irlandia ||||  203 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 2 079 ||||||||||
 Unia |||| 2 580 ||||||||||
 TAC |||| 2 580 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || VIIb-k, VIII, IX oraz X wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgia ||   ||  62 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| 3 736 || (1) || Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia |||| 1 246 || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  561 || (1) ||||||||
 Unia |||| 5 605 || (1) ||||||||
 TAC |||| 5 605 ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   ||   || Obszar: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   
 Belgia ||   ||  15 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  68 ||||||||||
 Irlandia ||||  409 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  453 ||||||||||
 Unia ||||  945 ||||||||||
 TAC ||||  945 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || IIIa ||   ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || IV; wody Unii obszaru IIa ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. ||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Norwegii obszaru IV (WHG/*04N-) ||||||||
 Unia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   
 Niemcy ||   ||  1 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  28 ||||||||||
 Irlandia ||||  70 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  135 ||||||||||
 Unia ||||  234 ||||||||||
 TAC ||||  234 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07 A.) ||   
 Belgia ||   ||  0 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  6 ||||||||||
 Irlandia ||||  32 ||||||||||
 Niderlandy ||  0 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  42 ||||||||||
 Unia ||||  80 ||||||||||
 TAC ||||  80 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia |||| pm |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Hiszpania ||   || 1 016 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Francja |||| 1 524 ||||||||||
 Unia |||| 2 540 ||||||||||
 TAC |||| 2 540 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek ||   ||   || Obszar: || IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   
 Portugalia ||   || Do ustalenia || (1) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Unia |||| Do ustalenia || (2) ||||||||
 TAC |||| Do ustalenia || (2) ||||||||
 (1)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. ||||||||||
 (2)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 1. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Witlinek i rdzawiec ||   || Obszar: || wody Norwegii na południe od 62° N 
 Merlangius merlangus i ||   || (WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka 
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca ||   
 Szwecja ||   || pm || (1) || TAC przezornościowy ||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Przyłowy dorsza, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Morszczuk europejski ||   ||   || Obszar: || IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Dania ||   || 2 179 || (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Szwecja ||||  185 || (2) ||||||||
 Unia |||| 2 364 ||||||||||
 TAC |||| 2 364 || (1) ||||||||
 (1)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (2)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Morszczuk europejski ||   ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||
 Belgia ||   ||  39 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| 1 594 ||||||||||
 Niemcy ||||  183 ||||||||||
 Francja ||||  352 ||||||||||
 Niderlandy ||  91 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  496 ||||||||||
 Unia |||| 2 755 ||||||||||
 TAC |||| 2 755 || (1) ||||||||
 (1)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: ||||||
 78 457 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Morszczuk europejski ||   ||   || Obszar: || VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; 
 Merluccius merluccius ||||   || wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   ||||   ||   ||   || (HKE/571214) ||
 Belgia ||   ||  404 || (1) (3) || TAC analityczny ||   ||   
 Hiszpania |||| 12 969 || (3) || Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| 20 027 || (1) (3) ||||||||
 Irlandia |||| 2 427 || (3) ||||||||
 Niderlandy ||  261 || (1) (3) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 7 907 || (1) (3) ||||||||
 Unia |||| 43 995 ||||||||||
 TAC |||| 43 995 || (2) ||||||||
 (1)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. 
 (1)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (3)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/*8ABDE) ||||||||
 Belgia ||||  52 ||||||||||
 Hiszpania |||| 2 092 ||||||||||
 Francja |||| 2 092 ||||||||||
 Irlandia ||||  262 ||||||||||
 Niderlandy ||  26 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 1 177 ||||||||||
 Unia |||| 5 701 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Morszczuk europejski ||   ||   || Obszar: || VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||
 Belgia ||   ||  13 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Hiszpania |||| 9 029 ||||||||||
 Francja |||| 20 275 ||||||||||
 Niderlandy ||  26 || (1) ||||||||
 Unia |||| 29 343 ||||||||||
 TAC |||| 29 343 || (2) ||||||||
 (1)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. 
 (2)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: ||||||
 78 457 ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV, (HKE/*57-14) 
 Belgia ||||  3 ||||||||||
 Hiszpania |||| 2 615 ||||||||||
 Francja |||| 4 707 ||||||||||
 Niderlandy ||  8 ||||||||||
 Unia |||| 7 333 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Morszczuk europejski ||   ||   || Obszar: || VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   
 Hiszpania ||   || 8 848 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  849 ||||||||||
 Portugalia |||| 4 129 ||||||||||
 Unia |||| 13 826 ||||||||||
 TAC |||| 13 826 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Błękitek ||   || Obszar: || wody Norwegii obszarów II oraz IV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Błękitek        ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   
 Dania ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm || (1) ||||||||
 Hiszpania |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Francja |||| pm || (1) ||||||||
 Irlandia |||| pm || (1) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) ||||||||
 Portugalia |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Norwegia |||| pm ||||||||||
 Wyspy Owcze || pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 
 pm ||||||||||
 (2)  Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji. 
 (3)  Warunek szczególny: z czego następującą maksymalną ilość można poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.): ||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Błękitek ||   || Obszar: || VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Hiszpania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Portugalia |||| pm ||||||||||
 Unia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego następujący odsetek można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Błękitek ||   || Obszar: || wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Norwegia ||   || pm || (1) (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Wyspy Owcze || pm || (3) (4) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych. ||||
 (2)  Warunek szczególny: połów w obszarze IV nie przekracza następującej ilości (WHB/*04A-C): ||||
 pm ||||||||||
 Ten limit połowowy w obszarze IV równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: ||||
 pm ||||||||||
 (3)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych. ||||||
 (4)  Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Złocica i szkarłacica || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
 Microstomus kitt oraz ||||   || (LEM/2AC4-C) w odniesieniu do złocicy 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) w odniesieniu do szkarłacicy 
 Belgia ||   ||  346 |||| TAC przezornościowy ||||||
 Dania ||||  953 ||||||||||
 Niemcy ||||  122 ||||||||||
 Francja ||||  261 ||||||||||
 Niderlandy ||  794 ||||||||||
 Szwecja ||||  11 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 3 904 ||||||||||
 Unia |||| 6 391 ||||||||||
 TAC ||   || 6 391 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Molwa niebieska ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI i VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||
 Niemcy ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Estonia |||| pm |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Hiszpania |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Litwa |||| pm ||||||||||
 Polska |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Pozostałe |||| pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (2) ||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||||
 (2)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C). ||||||
 (3)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30′ N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Molwa niebieska ||   ||   || Obszar: || wody międzynarodowe obszaru XII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||
 Estonia ||   ||  1 || (1) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Hiszpania ||||  533 || (1) ||||||||
 Francja ||||  13 || (1) ||||||||
 Litwa ||||  5 || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  5 || (1) ||||||||
 Pozostałe ||||  1 || (1) ||||||||
 Unia ||||  558 || (1) ||||||||
 TAC ||||  558 || (1) ||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||   ||   
 Gatunek: || Molwa niebieska ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||||
 Dania ||   ||  4 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Niemcy ||||  4 ||||||||||
 Irlandia ||||  4 ||||||||||
 Francja ||||  23 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  14 ||||||||||
 Pozostałe ||||  4 || (1) ||||||||
 Unia ||||  53 ||||||||||
 TAC ||||  53 ||||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||   ||   
 Gatunek: || Molwa niebieska ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||||
 Dania ||   ||  3 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Niemcy ||||  2 ||||||||||
 Szwecja ||||  3 ||||||||||
 Unia ||||  8 ||||||||||
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Molwa ||   ||   || Obszar: || wody UE i wody międzynarodowe obszarów I i II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||||
 Dania ||   ||  8 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  8 ||||||||||
 Francja ||||  8 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  8 ||||||||||
 Pozostałe ||||  4 || (1) ||||||||
 Unia ||||  36 ||||||||||
 TAC ||||  36 ||||||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. ||   ||   
 Gatunek: || Molwa ||   ||   || Obszar: || obszar IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||
 Belgia ||   ||  6 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania ||||  50 ||||||||||
 Niemcy ||||  6 || (1) ||||||||
 Szwecja ||||  19 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  6 || (1) ||||||||
 Unia ||||  87 ||||||||||
 TAC ||||  87 ||||||||||
 (1)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd. ||   ||   
 Gatunek: || Molwa ||   ||   || Obszar: || wody Unii obszaru IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||||
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm ||||||||||
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Molwa |||||| Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||||
 Belgia ||   ||  9 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Dania ||||  6 ||||||||||
 Niemcy ||||  6 ||||||||||
 Francja ||||  6 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  6 ||||||||||
 Unia ||||  33 ||||||||||
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Molwa ||   ||   || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Hiszpania |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Portugalia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (1)(2)(3) ||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (4)(5) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 
 pm ||||||||||
 (2)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą: ||
 Molwa (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Brosma (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (3)  Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: ||||
 pm ||||||||||
 (4)  Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.). ||||
 (5)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIA i VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Molwa ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||||
 Belgia ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Dania ||   || 3 909 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  11 ||||||||||
 Szwecja |||| 1 398 ||||||||||
 Unia |||| 5 318 ||||||||||
 TAC |||| 5 318 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   
 Belgia ||   ||  926 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania ||||  926 ||||||||||
 Niemcy ||||  14 ||||||||||
 Francja ||||  27 ||||||||||
 Niderlandy ||  477 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 15 329 ||||||||||
 Unia |||| 17 699 ||||||||||
 TAC |||| 17 699 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   
 Hiszpania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Hiszpania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 Jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES VII (NEP/*07U16): ||||||||
 Hiszpania |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo |||| pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Hiszpania ||   ||  193 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| 3 021 ||||||||||
 Unia |||| 3 214 ||||||||||
 TAC |||| 3 214 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Hiszpania ||   ||  58 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  2 ||||||||||
 Unia ||||  60 ||||||||||
 TAC ||||  60 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Homarzec ||   || Obszar: || IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   
 Hiszpania ||   ||  50 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Portugalia ||||  149 ||||||||||
 Unia ||||  199 ||||||||||
 TAC ||   ||  199 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna ||   || Obszar: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Szwecja |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna ||   || Obszar: || wody Norwegii na południe od 62° N 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Szwecja |||| pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. ||   || Obszar: || wody Gujany Francuskiej ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   
 Francja ||   || Do ustalenia || (1) (2) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Unia |||| Do ustalenia || (2) (3) ||||||||
 TAC |||| Do ustalenia || (2) (3) ||||||||
 (1)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. ||||||||||
 (2)  Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m. ||
 (3)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || cieśnina Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   
 Belgia |||| pm |||| TAC analityczny ||||
 Dania |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || cieśnina Kattegat ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   
 Dania |||| pm |||| TAC analityczny ||||
 Niemcy |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Szwecja |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||
 Belgia ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (1) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy |||| pm || (1) ||||||||
 Francja |||| pm || (1) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Norwegii obszaru IV (PLE/*04N-) ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; 
 Pleuronectes platessa ||||   || wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   ||||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   
 Francja ||   ||  18 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Irlandia ||||  240 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  400 ||||||||||
 Unia ||||  658 ||||||||||
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgia ||||  50 |||| TAC analityczny ||||
 Francja ||||  22 ||||||||||
 Irlandia ||||  390 ||||||||||
 Niderlandy ||  15 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  499 ||||||||||
 Unia ||||  976 ||||||||||
 TAC ||   ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VIIb oraz VIIc ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Francja ||   ||  15 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Irlandia ||||  59 |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Unia ||||  74 ||||||||||
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VIId oraz VIIe ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgia ||||  752 || (1) || TAC analityczny ||||
 Francja |||| 2 508 || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 1 337 || (1) ||||||||
 Unia |||| 4 597 ||||||||||
 TAC |||| 4 597 ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VIIf i VIIg ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgia ||||  104 |||| TAC analityczny ||||
 Francja ||||  189 ||||||||||
 Irlandia ||||  29 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  98 ||||||||||
 Unia ||||  420 ||||||||||
   ||||||||||
 TAC ||   ||  420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VIIh, VIIj oraz VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   
 Belgia ||||  8 |||| TAC analityczny ||||
 Francja ||||  17 |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia ||||  59 ||||||||||
 Niderlandy ||  34 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  17 ||||||||||
 Unia ||||  135 ||||||||||
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gładzica ||   ||   || Obszar: || VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   
 Hiszpania ||   ||  66 |||| TAC przezornościowy ||   ||   ||   
 Francja ||||  263 ||||||||||
 Portugalia ||||  66 ||||||||||
 Unia ||||  395 ||||||||||
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rdzawiec ||   ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   
 Hiszpania ||||  6 |||| TAC przezornościowy ||||
 Francja ||||  190 ||||||||||
 Irlandia ||||  56 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  145 ||||||||||
 Unia ||||  397 ||||||||||
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rdzawiec ||   ||   || Obszar: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgia ||||  336 || (1) || TAC przezornościowy ||||
 Hiszpania ||||  20 || (1) || Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| 7 734 || (1) ||||||||
 Irlandia ||||  824 || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 1 882 || (1) ||||||||
 Unia |||| 10 796 || (1) ||||||||
 TAC |||| 10 796 ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/*8ABDE). ||   
 Gatunek: || Rdzawiec ||   ||   || Obszar: || VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Hiszpania ||||  202 |||| TAC przezornościowy ||||
 Francja ||||  984 ||||||||||
 Unia |||| 1 186 ||||||||||
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rdzawiec ||   ||   || Obszar: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Hiszpania ||||  208 |||| TAC przezornościowy ||||
 Francja ||||  23 ||||||||||
 Unia ||||  231 ||||||||||
 TAC ||   ||  231 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rdzawiec ||   ||   || Obszar: || IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   
 Hiszpania ||||  273 || (1) || TAC przezornościowy ||||
 Portugalia ||||  9 || (1) ||||||||
 Unia ||||  282 || (1) ||||||||
 TAC ||||  282 ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C). ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   ||   || Obszar: || IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   
 Belgia |||| pm |||| TAC analityczny ||||
 Dania |||| pm ||||||||||
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56/-14) ||   
 Niemcy |||| pm |||| TAC analityczny ||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Można poławiać na północ od 56º 30' N (POK/*5614N). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii na południe od 62° N 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   
 Szwecja |||| pm || (1) || TAC analityczny ||||
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   ||   || Obszar: || VII, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   
 Belgia ||||  8 |||| TAC przezornościowy ||||
 Francja |||| 1 787 |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia ||||  894 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  487 ||||||||||
 Unia |||| 3 176 ||||||||||
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Turbot i nagład ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
 Psetta maxima i ||||   || (TUR/2AC4-C) w odniesieniu do turbota 
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) w odniesieniu do nagłada ||   
 Belgia ||||  340 |||| TAC przezornościowy ||||
 Dania ||||  727 ||||||||||
 Niemcy ||||  186 ||||||||||
 Francja ||||  88 ||||||||||
 Niderlandy || 2 579 ||||||||||
 Szwecja ||||  5 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  717 ||||||||||
 Unia |||| 4 642 ||||||||||
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   
 Belgia ||   ||  169 || (1) (2) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Dania ||||  7 || (1) (2) ||||||||
 Niemcy ||||  8 || (1) (2) ||||||||
 Francja ||||  27 || (1) (2) ||||||||
 Niderlandy ||  144 || (1) (2) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  650 || (1) (2) ||||||||
 Unia |||| 1 005 || (1) ||||||||
 TAC |||| 1 005 ||||||||||
 (1)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno. 
 (2)  Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % wagi połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m.  Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || Wody Unii obszaru IIIa ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   
 Dania ||   ||  30 || (1) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Szwecja ||||  8 || (1) ||||||
 Unia ||||  38 || (1) ||||||||
 TAC ||||  38 ||||||||||
 (1)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgia ||   ||  580 || (1) (2) (3) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Estonia ||||  3 || (1) (2) (3) || Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Francja |||| 2 606 || (1) (2) (3) ||||||||
 Niemcy ||||  8 || (1) (2) (3) ||||||||
 Irlandia ||||  838 || (1) (2) (3) ||||||||
 Litwa ||||  13 || (1) (2) (3) ||||||||
 Niderlandy ||  2 || (1) (2) (3) ||||||||
 Portugalia ||||  14 || (1) (2) (3) ||||||||
 Hiszpania ||||  701 || (1) (2) (3) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 1 661 || (1) (2) (3) ||||||||
 Unia |||| 6 426 || (1) (2) (3) ||||||||
 TAC |||| 6 426 || (2) ||||||||
 (1)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno. 
 (2)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. 
 (3)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapiane (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. 
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || wody Unii obszaru VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  57 || (1) (2) (3) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Francja ||||  482 || (1) (2) (3) ||||||||
 Niderlandy ||  3 || (1) (2) (3) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  96 || (1) (2) (3) ||||||||
 Unia ||||  638 || (1) (2) (3) ||||||||
 TAC ||||  638 || (2) ||||||||
 (1)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno. 
 (2)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. 
 (3)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno. 
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || wody Unii obszarów VIII oraz IX 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   
 Belgia ||   ||  6 || (1) (2) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Francja |||| 1 167 || (1) (2) ||||||||
 Portugalia ||||  946 || (1) (2) ||||||||
 Hiszpania ||||  952 || (1) (2) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  7 || (1) (2) ||||||||
 Unia |||| 3 078 || (1) (2) ||||||||
 TAC |||| 3 078 || (2) ||||||||
 (1)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno. 
 (2)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 45 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. 
 Gatunek: || Halibut niebieski ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Estonia |||| pm ||||||||||
 Hiszpania |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Irlandia |||| pm ||||||||||
 Litwa |||| pm ||||||||||
 Polska |||| pm ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C). ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Makrela ||   ||   || Obszar: || IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Belgia ||   || pm || (2) (4) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (2) (4) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Francja |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Niderlandy || pm || (2) (4) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (2) (4) ||||||||
 Unia |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Norwegia |||| pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-): ||
 pm ||||||||||
 W odniesieniu do połowów pod tym specjalnym warunkiem przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków. 
 (2)  Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.). ||||||
 (3)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 
 pm ||||||||||
 Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.): 
 pm ||||||||||
 (4)  Może być poławiany również w wodach Wysp Owczych jako unijna kwota dostępu dla posiadaczy kwot w ramach TAC dla tego obszaru, a także dla posiadaczy kwot w obszarach TAC VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów IIa, XII i XIV i do następującej kwoty maksymalnej dla Unii (MAC/* FRO): 
 pm ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości 
 większych niż wymienione poniżej: ||||||||||||
   || IIIa || IIIa oraz IVbc || IVb || IVc || VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. i w grudniu 2015 r. ||||
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04 B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||||
 Dania || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Francja || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Niderlandy || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Szwecja || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Norwegia || pm || pm || pm || pm || pm ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Makrela ||   ||   || Obszar: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII i XIV 
   || Scomber scombrus ||||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Niemcy ||   || pm || (4) || TAC analityczny ||   ||   
 Hiszpania |||| pm || (4) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Estonia |||| pm || (4) ||||||||
 Francja |||| pm || (4) ||||||||
 Irlandia |||| pm || (4) ||||||||
 Łotwa |||| pm || (4) ||||||||
 Litwa |||| pm || (4) ||||||||
 Niderlandy || pm || (4) ||||||||
 Polska |||| pm || (4) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (4) ||||||||
 Unia |||| pm || (4) ||||||||
 Norwegia |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H). ||||
 (2)  Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 
 pm ||||||||||
 (3)  Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30 ′ N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59). 
 (4)  Może być poławiany również w wodach Wysp Owczych jako unijna kwota dostępu dla posiadaczy kwot w ramach TAC dla obszarów , IIIa i IV; wód Unii obszaru IIa, IIIb, IIIc i podrejonów 22–32, i do następującej kwoty maksymalnej dla Unii (MAC/*FRO): 
 pm ||||||||||
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Unii obszaru IIa; Wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresach od 1 stycznia do 15 lutego 2015 r. oraz od 1 września do 31 grudnia 2015 r. ||   || wody Norwegii obszaru IIa ||||||
 (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||||||
 Niemcy || pm ||   || pm ||   ||||||
 Francja || pm ||   || pm ||||||||
 Irlandia || pm ||   || pm ||||||||
 Niderlandy || pm ||   || pm ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||   || pm ||||||||
 Unia || pm ||   || pm ||   ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Makrela ||   ||   || Obszar: || VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||
 Hiszpania ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| pm || (1) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Portugalia |||| pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego. 
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Hiszpania |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Portugalia ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Makrela ||   ||   || Obszar: || wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N.) ||
 Dania ||   || pm || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Unia |||| pm || (1) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) zgłasza się osobno. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Dania ||   ||  172 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Niemcy ||||  10 || (1) ||||||||
 Niderlandy ||  17 || (1) ||||||||
 Szwecja ||||  6 ||||||||||
 Unia ||||  205 ||||||||||
 TAC ||||  205 ||||||||||
 (1)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32. ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   
 Belgia ||   ||  914 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Dania ||||  418 |||| Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy ||||  732 ||||||||||
 Francja ||||  183 ||||||||||
 Niderlandy || 8 256 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  470 ||||||||||
 Unia |||| 10 973 ||||||||||
 Norwegia ||||  0 || (1) ||||||||
 TAC |||| 10 973 ||||||||||
 (1)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   
 Irlandia ||   ||  46 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo ||  11 ||||||||||
 Unia ||||  57 ||||||||||
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  44 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  1 |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Irlandia ||||  11 |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy ||  14 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  20 ||||||||||
 Unia ||||  90 ||||||||||
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIIb oraz VIIc ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Francja ||   ||  7 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Irlandia ||||  35 |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Unia ||||  42 ||||||||||
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  520 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja |||| 1 040 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  371 ||||||||||
 Unia |||| 1 931 ||||||||||
 TAC ||   || 1 931 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  30 || (1) || TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  320 || (1) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Zjednoczone Królestwo ||  501 || (1) ||||||||
 Unia ||||  851 ||||||||||
 TAC ||||  851 ||||||||||
 (1)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia. 
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIIf i VIIg ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  408 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  41 ||||||||||
 Irlandia ||||  20 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  183 ||||||||||
 Unia ||||  652 ||||||||||
 TAC ||   ||  652 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIIh, VIIj oraz VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   
 Belgia ||   ||  32 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Francja ||||  64 |||| Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. ||
 Irlandia ||||  171 ||||||||||
 Niderlandy ||  51 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo ||  64 ||||||||||
 Unia ||||  382 ||||||||||
 TAC ||   ||  382 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   || Obszar: || VIIIa i VIIIb ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  42 |||| TAC analityczny ||   ||   
 Hiszpania ||||  8 ||||||||||
 Francja |||| 3 135 ||||||||||
 Niderlandy ||  235 ||||||||||
 Unia |||| 3 420 ||||||||||
 TAC ||   || 3 420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Sola ||   ||   || Obszar: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Hiszpania ||   ||  403 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Portugalia ||||  669 ||||||||||
 Unia |||| 1 072 ||||||||||
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Szprot i powiązane przyłowy || Obszar: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Dania ||   || pm || (1) || TAC przezornościowy ||   ||   
 Niemcy |||| pm || (1) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka są odliczane od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*03A.). Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Szprot i powiązane przyłowy || Obszar: || wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   
 Belgia ||   || pm || (2) || TAC analityczny ||   ||   
 Dania |||| pm || (2) || Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. ||
 Niemcy |||| pm || (2) ||||||||
 Francja |||| pm || (2) ||||||||
 Niderlandy || pm || (2) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (2) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Łącznie z dobijakiem. ||||||||||||
 (2)  Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy i witlinka należy odliczać od pozostałych 2 % kwoty (OTH/*2AC4C). Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Szprot ||   ||   || Obszar: || VIId oraz VIIe ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgia ||   ||  26 |||| TAC przezornościowy ||   ||   
 Dania |||| 1 674 ||||||||||
 Niemcy ||||  26 ||||||||||
 Francja ||||  361 ||||||||||
 Niderlandy ||  361 ||||||||||
 Zjednoczone Królestwo || 2 702 ||||||||||
 Unia |||| 5 150 ||||||||||
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Koleń ||   || Obszar: || Wody Unii obszaru IIIa ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   
 Dania ||   || pm |||| TAC analityczny ||   ||   
 Szwecja |||| pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Ostroboki i powiązane przyłowy || Obszar: || wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   
 Belgia |||| pm || (3) || TAC przezornościowy ||||
 Dania |||| pm || (3) ||||||||
 Niemcy |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Hiszpania |||| pm || (3) ||||||||
 Francja |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Irlandia |||| pm || (3) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) (3) ||||||||
 Portugalia |||| pm || (3) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (3) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) (3) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Norwegia |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| 15 200 ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: do 5% tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Można poławiać w wodach Unii obszaru IV, ale nie w obszarze VIId (JAX/*04-C.). ||||||
 (3)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*4BC7D). Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Ostroboki i powiązane przyłowy || Obszar: || wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   
 Dania |||| pm || (1) (3) || TAC analityczny ||||
 Niemcy |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Hiszpania |||| pm || (3) ||||||||
 Francja |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Irlandia |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Niderlandy || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Portugalia |||| pm || (3) ||||||||
 Szwecja |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (4) ||||||||
 TAC |||| 85 732 ||||||||||
 (1)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2015 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). ||||
 (3)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*2A-14). Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 (4)  Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf i VIIh. ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Makrela atlantycka ||   || Obszar: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Hiszpania |||| 12 159 || (1) (2) || TAC analityczny ||||
 Francja ||||  211 || (1) ||||||||
 Portugalia |||| 1 202 || (1) (2) ||||||||
 Unia |||| 13 572 ||||||||||
 TAC |||| 13 572 ||||||||||
 (1)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 [1], nie więcej niż 5 % mogą stanowić osobniki długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 (2)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.). ||||||
   || [1] Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1). 
 Gatunek: || Makrela atlantycka ||   || Obszar: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Hiszpania |||| 15 394 || (1) (2) || TAC analityczny ||||
 Portugalia |||| 44 106 || (1) (2) ||||||||
 Unia |||| 59 500 ||||||||||
 TAC |||| 59 500 ||||||||||
 (1)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić osobniki długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 (2)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C). ||   ||   
 Gatunek: || Makrela atlantycka ||   || Obszar: || X; wody Unii CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugalia |||| Do ustalenia || (2) (3) || TAC przezornościowy ||||
 Unia |||| Do ustalenia || (4) ||||||||
 TAC |||| Do ustalenia || (4) ||||||||
 (1)  Wody przylegające do Azorów. ||||||||||
 (2)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić osobniki długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 (3)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. ||||||||||
 (4)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3. ||   ||   ||   
 Gatunek: || Makrela atlantycka ||   || Obszar: || wody Unii CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   
 Portugalia |||| Do ustalenia || (2) (3) || TAC przezornościowy ||||
 Unia |||| Do ustalenia || (4) ||||||||
 TAC |||| Do ustalenia || (4) ||||||||
 (1)  Wody przylegające do Madery. ||||||||||
 (2)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić osobniki długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 (3)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. ||||||||||
 (4)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3. ||   ||   ||   
 Gatunek: || Ostrobok ||   || Obszar: || wody Unii CECAF(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   
 Hiszpania |||| Do ustalenia || (2) || TAC przezornościowy ||||
 Unia |||| Do ustalenia || (3) ||||||||
 F ||||||||
 TAC |||| Do ustalenia || (3) ||||||||
 (1)  Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich. ||||||||
 (2)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia. ||||||||||
 (3)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2. ||   ||   ||   
 Gatunek: || Okowiel i powiązane przyłowy || Obszar: || IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV 
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   
 Dania |||| pm || (1) || TAC analityczny ||||
 Niemcy |||| pm || (1) (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy || pm || (1) (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm || (1) ||||||||
 Norwegia |||| pm ||||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty musi stanowić okowiel. Przyłowy plamiaka i witlinka należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OT2/*2A3A4). Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 
 (2)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV. ||||||
 (3)  Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty. 
 Gatunek: || Okowiel i powiązane przyłowy || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   
 Dania |||| pm |||| TAC analityczny ||||
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia |||| pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || ryby przemysłowe ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Szwecja |||| pm || (1) (2) || TAC przezornościowy ||||
 Unia |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków. ||
 (2)  Warunek specjalny: z czego ostrobok (JAX/*04-N.) stanowi nie więcej niż: ||
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Pozostałe gatunki ||   || Obszar: || wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   
 Unia |||| Nie dotyczy |||| TAC przezornościowy ||||
 Norwegia |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Poławiane wyłącznie przy użyciu takli. ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Pozostałe gatunki ||   || Obszar: || wody Norwegii obszaru IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   
 Belgia |||| pm |||| TAC przezornościowy ||||
 Dania |||| pm ||||||||||
 Niemcy |||| pm ||||||||||
 Francja |||| pm ||||||||||
 Niderlandy || pm ||||||||||
 Szwecja |||| Nie dotyczy || (1) ||||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||||||
 Unia |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie. ||||
 (2)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Pozostałe gatunki ||   || Obszar: || wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30' N 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Unia |||| Nie dotyczy |||| TAC przezornościowy ||||
 Norwegia |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Wyspy Owcze || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Nie dotyczy ||||||||||
 (1)  Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C). ||||||||
 (2)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków. ||
 (3)  Należy poławiać w obszarach IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN). ||   ||   ||   
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I
GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU
NAFO 1
 Gatunek: || Krab śnieżny ||   || Obszar: || wody Grenlandii obszaru NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Irlandia || pm || (1) || TAC analityczny 
 Hiszpania || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Między dniem 1 stycznia a dniem 31 marca zakaz połowów w wodach Grenlandii w podobszarze NAFO 1 na północ od 64° 15' N. 
 Gatunek: || Śledź atlantycki ||   || Obszar: || wody Unii, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I i II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgia || pm || (1) || TAC analityczny 
 Dania || pm || (1) ||||
 Niemcy || pm || (1) ||||
 Hiszpania || pm || (1) ||||
 Francja || pm || (1) ||||
 Irlandia || pm || (1) ||||
 Niderlandy || pm || (1) ||||
 Polska || pm || (1) ||||
 Portugalia || pm || (1) ||||
 Finlandia || pm || (1) ||||
 Szwecja || pm || (1) ||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||
 Unia || pm || (1) ||||
 Norwegia || pm || (2) ||||
 TAC || pm ||||||
 (1)  Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC, wody Unii, wody Wysp Owczych, wody Norwegii, obszar połowowy wokół Jan Mayen, obszar ochrony łowisk wokół Svalbard. 
 (2)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwota ta może być poławiana w wodach UE na północ od 62° N. 
 Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   || Obszar: || wody Norwegii obszarów I oraz II 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Grecja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Hiszpania || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Irlandia || pm ||||||
 Francja || pm ||||||
 Portugalia || pm ||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   || Obszar: || wody Grenlandii obszaru NAFO 1 i wody Grenlandii obszaru XIV 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Niemcy || pm || (1) || TAC analityczny 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki: 
 1. Zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2015 r. 
 2. Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F i obszaru ICES XIV w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów: 
 Kody do celów sprawozdawczości || Granice geograficzne ||
 COD/GRL1 || Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45 ′ N oraz na wschód od 35°15′ W. 
 COD/GRL2 || Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 62°30′ N a 63°45′ N na wschód od 44°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45′ N oraz między 44°00′ W a 35°15'W. 
 COD/GRL3 || Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′N i na wschód od 42°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 59°00′N a 62°30′N na wschód od 44°00'W. 
 COD/GRL4 || Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 60°45′N a 59°00′N na zachód od 44°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′N oraz na zachód od 42°00'W. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   || Obszar: || I oraz IIb 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Niemcy || pm || (3) || TAC analityczny 
 Hiszpania || pm || (3) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm || (3) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Polska || pm || (3) ||||
 Portugalia || pm || (3) ||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (3) ||||
 Inne państwa członkowskie || pm || (1) (3) ||||
 Unia || pm || (2) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa. 
 (2)  Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r. 
 (3)  Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego. 
 Gatunek: || Dorsz atlantycki i plamiak || Obszar: || wody Wysp Owczych obszaru Vb 
   || Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza (HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut biały || Obszar: || wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugalia || pm |||| TAC analityczny 
 Unia || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Norwegia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*514GN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut biały || Obszar: || wody Grenlandii obszaru NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Unia || pm |||| TAC analityczny 
 Norwegia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*N1GRN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Buławiki ||   || Obszar: || wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Unia || pm || (1) || TAC analityczny 
 Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy || (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 
 (2)  Następującą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   || Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 
 Gatunek: || Buławiki ||   || Obszar: || wody Grenlandii obszaru NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Unia || pm || (1) || TAC analityczny 
 Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy || (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 
 (2)  Następującą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   ||  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno. 
 Gatunek: || Gromadnik ||   || Obszar: || IIb 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Unia || pm |||| TAC analityczny 
 TAC || pm ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gromadnik ||   || Obszar: || wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Dania || pm |||| TAC analityczny 
 Niemcy || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Szwecja || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||
 Wszystkie państwa członkowskie || pm || (1) ||||
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Plamiak ||   || Obszar: || wody Norwegii obszarów I oraz II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Błękitek || Obszar: || wody Wysp Owczych 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Dania || pm |||| TAC analityczny 
 Niemcy || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy || pm ||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||
 Unia || pm ||||||
 TAC || pm || (1) ||||
 (1)  TAC ustalany zgodnie z wynikiem konsultacji między Unią, Wyspami Owczymi, Norwegią i Islandią. 
 Gatunek: || Molwa oraz molwa niebieska || Obszar: || wody Wysp Owczych obszaru Vb 
 Molva molva i molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 
   || pm ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna || Obszar: || wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Dania || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Norwegia || pm ||||||
 Wyspy Owcze || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna || Obszar: || wody Grenlandii obszaru NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Dania || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   || Obszar: || wody Norwegii obszarów I oraz II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   || Obszar: || wody międzynarodowe obszarów I oraz II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Unia || pm |||| TAC analityczny 
 TAC || Nie dotyczy ||   ||   ||   
 Gatunek: || Czarniak ||   || Obszar: || wody Wysp Owczych obszaru Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgia || pm |||| TAC analityczny 
 Niemcy || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Niderlandy || pm ||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut niebieski || Obszar: || wody Norwegii obszarów I oraz II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Niemcy || pm || (1) || TAC analityczny 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut niebieski || Obszar: || wody międzynarodowe obszarów I oraz II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Unia || pm |||| TAC przezornościowy 
 TAC || Nie dotyczy ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut niebieski || Obszar: || wody Grenlandii obszaru NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Unia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Norwegia || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Należy poławiać na południe od 68º N. ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut niebieski || Obszar: || wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Norwegia || pm ||||||
 Wyspy Owcze || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie. ||   
 Gatunek: || Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne) || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Estonia || pm |||| TAC analityczny 
 Niemcy || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Hiszpania || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm ||||||
 Irlandia || pm ||||||
 Łotwa || pm ||||||
 Niderlandy || pm ||||||
 Polska || pm ||||||
 Portugalia || pm ||||||
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||
 Unia || pm ||||||
 TAC || pm ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne) || Obszar: || wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Estonia || pm || (1) (2) || TAC analityczny 
 Niemcy || pm || (1) (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Hiszpania || pm || (1) (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm || (1) (2) ||||
 Irlandia || pm || (1) (2) ||||
 Łotwa || pm || (1) (2) ||||
 Niderlandy || pm || (1) (2) ||||
 Polska || pm || (1) (2) ||||
 Portugalia || pm || (1) (2) ||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) (2) ||||
 Unia || pm || (1) (2) ||||
 TAC || pm || (1) (2) ||||
 (1)  Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi: 
 Punkt || Szerokość geograficzna || Długość geograficzna ||
   1 || 64° 45' N || 28°30' W ||
   2 || 62°50' N || 25°45' W ||
   3 || 61°55' N || 26°45' W ||
   4 || 61°00' N || 26°30' W ||
   5 || 59°00' N || 30°00' W ||
   6 || 59°00' N || 34°00' W ||
   7 || 61°30' N || 34°00' W ||
   8 || 62°50' N || 36°00' W ||
   9 || 64°45' N || 28°30' W ||
 (2)  Zakaz połowów od dnia 1 stycznia do dnia 9 maja 2015 r. ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || wody Norwegii obszarów I oraz II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Niemcy || pm || (1) || TAC analityczny 
 Hiszpania || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Portugalia || pm || (1) ||||
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) ||||
 Unia || pm || (1) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || wody międzynarodowe obszarów I oraz II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unia || Nie dotyczy || (1) (2) || TAC analityczny 
 Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2015 r. Kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC łowisko zostanie zamknięte. Komisja informuje państwa członkowskie o dacie powiadomienia przez Sekretariat NEAFC umawiających się stron konwencji NEAFC o pełnym wykorzystaniu TAC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą. 
 (2)  Statki ograniczają swoje przyłowy karmazyna w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyny (zasoby pelagiczne) || Obszar: || wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Niemcy || pm || (1) (2) (3) || TAC analityczny 
 Francja || pm || (1) (2) (3) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) (2) (3) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) (2) (3) ||||
 Norwegia || pm ||||||
 Wyspy Owcze || pm || (4) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||
 (1)  Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia 2015 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów. 
 (2)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazyna ograniczonym następującymi współrzędnymi: || Szerokość geograficzna || Długość geograficzna ||
 Punkt || 64° 45' N || 28°30'W ||
   1 || 62°50'N || 25°45'W ||
   2 || 61°55'N || 26°45'W ||
   3 || 61°00'N || 26°30'W ||
   4 || 59°00'N || 30°00'W ||
   5 || 59°00'N || 34°00'W ||
   6 || 61°30'N || 34°00'W ||
   7 || 62°50'N || 36°00'W ||
   8 || 64°45'N || 28°30'W ||
   9 || 64°45'N || 28°30'W ||
 (3)  Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazyna (RED/*5-14P). 
 (4)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN). 
 Gatunek: || Karmazyny (denne) || Obszar: || wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Niemcy || pm || (1) || TAC analityczny 
 Francja || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||
 (1)  Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi: 
 Punkt || Szerokość geograficzna || Długość geograficzna ||
   1 || 59°15'N || 54°26'W ||
   2 || 59°15'N || 44°00'W ||
   3 || 59°30'N || 42°45'W ||
   4 || 60°00'N || 42°00'W ||
   5 || 62°00'N || 40°30'W ||
   6 || 62°00'N || 40°00'W ||
   7 || 62°40'N || 40°15'W ||
   8 || 63°09'N || 39°40'W ||
   9 || 63°30'N || 37°15'W ||
   10 || 64°20'N || 35°00'W ||
   11 || 65°15'N || 32°30'W ||
   12 || 65°15'N || 29°50'W ||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || wody Islandii obszaru Va 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgia || pm || (1) (2) || TAC analityczny 
 Niemcy || pm || (1) (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm || (1) (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) (2) ||||
 Unia || pm || (1) (2) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego). ||
 (2)  Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2015 r. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || wody Wysp Owczych obszaru Vb 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgia || pm |||| TAC analityczny 
 Niemcy || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm ||||||
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Pozostałe gatunki || Obszar: || wody Norwegii obszarów I oraz II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Niemcy || pm || (1) || TAC analityczny 
 Francja || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm || (1) ||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
 Gatunek: || Pozostałe gatunki || (1) || Obszar: || wody Wysp Owczych obszaru Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
 (1)  Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej. ||
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Płastugokształtne ||   || Obszar: || wody Wysp Owczych obszaru Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Niemcy || pm |||| TAC analityczny 
 Francja || pm |||| Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm |||| Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||||||
 TAC || Nie dotyczy ||||||
   ||   ||   ||   ||   
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   || Obszar: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   || Obszar: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Dorsz atlantycki ||   || Obszar: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estonia ||   153 ||   || TAC analityczny 
 Niemcy ||   642 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Łotwa ||   153 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||   153 ||   ||   ||   
 Polska ||   523 ||   ||   ||   
 Hiszpania ||  1 975 ||   ||   ||   
 Francja ||   275 ||   ||   ||   
 Portugalia ||  2 708 ||   ||   ||   
 Zjednoczone Królestwo ||  1 285 ||   ||   ||   
 Unia ||  7 867 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  13 795 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Szkarłacica || Obszar: || NAFO 3L 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3L.) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Szkarłacica || Obszar: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Estonia ||   44 ||   || TAC analityczny 
 Łotwa ||   44 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||   44 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia ||   133 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Niegładzica || Obszar: || NAFO 3M 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3M.) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Niegładzica || Obszar: || NAFO 3LNO 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kalmar illeks || Obszar: || podobszary NAFO 3 oraz 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estonia ||   128 || (1) || TAC analityczny 
 Łotwa ||   128 || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||   128 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Polska ||   227 || (1) ||   ||   
 Unia || Nie dotyczy || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2015 r. ||   
 (2)  Nieokreślony udział Unii. Następująca ilość w tonach jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii, z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Żółcica || Obszar: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Gromadnik ||   || Obszar: || NAFO 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Unia ||   0 || (1) || TAC analityczny 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna || Obszar: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estonia ||   0 ||   || TAC analityczny 
 Łotwa ||   0 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||   0 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Polska ||   0 ||   ||   ||   
 Hiszpania ||   0 ||   ||   ||   
 Portugalia ||   0 ||   ||   ||   
 Unia ||   0 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   0 ||   ||   ||   
 (1)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi: 
   || Punkt nr || Szerokość geograficzna N || Długość geograficzna W ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Krewetka północna || Obszar: || NAFO 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Nie dotyczy || (2)(3) || TAC analityczny 
 (1)  Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi: 
   || Punkt nr || Szerokość geograficzna N || Długość geograficzna W ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2015 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi: 
   || Punkt nr || Szerokość geograficzna N || Długość geograficzna W ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 3 || 46° 55' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 4 || 46° 35' 0 || 44° 30' 0 ||   
   || 5 || 46° 35' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
 (2)  Nie dotyczy. Połowy zarządzane poprzez ograniczenia nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009. 
   || Państwo członkowskie || Maksymalna liczba statków || Maksymalna liczba dni połowowych ||   
   || Dania || 0 || 0 ||   
   || Estonia || 0 || 0 ||   
   || Hiszpania || 0 || 0 ||   
   || Łotwa || 0 || 0 ||   
   || Litwa || 0 || 0 ||   
   || Polska || 0 || 0 ||   
   || Portugalia || 0 || 0 ||   
 (3)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Halibut niebieski || Obszar: || NAFO 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estonia ||   313 ||   || TAC analityczny 
 Niemcy ||   319 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Łotwa ||   44 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||   22 ||   ||   ||   
 Hiszpania ||  4 281 ||   ||   ||   
 Portugalia ||  1 789 ||   ||   ||   
 Unia ||  6 768 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 543 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estonia ||   283 ||   || TAC analityczny 
 Litwa ||   62 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Hiszpania ||  3 403 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Portugalia ||   660 ||   ||   ||   
 Unia ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estonia ||   514 ||   || TAC analityczny 
 Niemcy ||   354 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Łotwa ||   514 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||   514 ||   ||   ||   
 Unia ||  1 896 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  10 400 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estonia ||  1 571 || (1) || TAC analityczny 
 Niemcy ||   513 || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Łotwa ||  1 571 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Hiszpania ||   233 || (1) ||   ||   
 Portugalia ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Unia ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 700 || (1) ||   ||   
 (1)  Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2015 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 
   ||   ||  3 350 ||   ||   
   || Ukierunkowany połów tego stada zostanie przerwany na poziomie 6 500 ton. Pozostałą część TAC można utrzymać jako przyłów i jest ona ograniczona do 5 % połowów dorsza w 3M. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Hiszpania ||  1 771 ||   || TAC analityczny 
 Portugalia ||  5 229 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia ||  7 000 ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Karmazyn ||   || Obszar: || podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Łotwa ||   0 || (1) || TAC analityczny 
 Litwa ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia ||   0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   0 || (1) ||   ||   
 (1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Widlak bostoński ||   || Obszar: || NAFO 3NO 
   || Urophycis tenuis ||   || (HKW/N3NO.) 
 Hiszpania ||   255 ||   || TAC analityczny 
 Portugalia ||   333 ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia ||   588 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
 (1)  Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron będzie pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich będą następujące: 
   || Hiszpania ||   509 ||   ||   
   || Portugalia ||   667 ||   ||   
   || Unia ||  1 176 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
ZAŁĄCZNIK ID
DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB –
WSZYSTKIE OBSZARY
TAC w tych obszarach przyjmuje się w
ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących
się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Tuńczyk błękitnopłetwy ||   || Obszar: || Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Cypr || pm || (4)(7) || TAC analityczny 
 Grecja || pm || (7) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Hiszpania || pm || (2)(4)(7) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm || (2)(3)(4)(7) ||   ||   
 Chorwacja || pm || (6)(7) ||   ||   
 Włochy || pm || (4)(5)(7) ||   ||   
 Malta || pm || (4)(7) ||   ||   
 Portugalia || pm || (7) ||   ||   
 Inne państwa członkowskie || pm || (1)(7) ||   ||   
 Unia || pm || (2)(3)(4)(5)(7) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów. 
 (2)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie: 
   || Hiszpania || pm ||   ||   
   || Francja || pm ||   ||   
   || Unia || pm ||   ||   
 (3)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie: 
   || Francja || pm ||   ||   
   || Unia || pm ||   ||   
 (4)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie: 
   || Hiszpania || pm ||   ||   
   || Francja || pm ||   ||   
   || Włochy || pm ||   ||   
   || Cypr || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Unia || pm ||   ||   
 (5)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie: 
   || Włochy || pm ||   ||   
   || Unia || pm ||   ||   
 (6)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie: 
   || Chorwacja         || pm ||   ||   
   || Unia || pm ||   ||   
 (7)  Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 302/2009 zezwala się na połowy tuńczyka błękitnopłetwego okrężnicami we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym w okresie od dnia 26 maja do dnia 24 czerwca 2015 r. włącznie. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Włócznik ||   || Obszar: || Ocean Atlantycki, na północ od 5° N 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Hiszpania || pm || (2) || TAC analityczny 
 Portugalia || pm || (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Inne państwa członkowskie || pm || (1)(2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów. ||   
 (2)  Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Włócznik ||   || Obszar: || Ocean Atlantycki, na południe od 5° N 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Hiszpania || pm || (1) || TAC analityczny 
 Portugalia || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Warunek szczególny: do 3,86 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Północny tuńczyk biały || Obszar: || Ocean Atlantycki, na północ od 5° N 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Irlandia || pm || (2) || TAC analityczny 
 Hiszpania || pm || (2) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Francja || pm || (2) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Zjednoczone Królestwo || pm || (2) ||   ||   
 Portugalia || pm || (2) ||   ||   
 Unia || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Liczba statków unijnych poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3). 
 (2)  Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007: 
   || Państwo członkowskie || Maksymalna liczba statków ||   ||   
   || Irlandia || pm ||   ||   
   || Hiszpania || pm ||   ||   
   || Francja || pm ||   ||   
   || Zjednoczone Królestwo || pm ||   ||   
   || Portugalia || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Południowy tuńczyk biały || Obszar: || Ocean Atlantycki, na południe od 5° N 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Hiszpania || pm ||   || TAC analityczny 
 Francja || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Portugalia || pm ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Opastun ||   || Obszar: || Ocean Atlantycki 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Hiszpania || pm ||   || TAC analityczny 
 Francja || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Portugalia || pm ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Marlin błękitny ||   || Obszar: || Ocean Atlantycki 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Hiszpania || pm ||   || TAC analityczny 
 Francja || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Portugalia || pm ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Marlin biały || Obszar: || Ocean Atlantycki 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Hiszpania || pm ||   || TAC analityczny 
 Portugalia || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Unia || pm ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR
nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział
Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który
ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z
wyczerpaniem TAC. 
Jeżeli nie określono inaczej,
poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1
grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r.
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kergulena ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kergulena ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka(1) 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią: 
   || - biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15' E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25' S; 
   || - następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E; 
   || - następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40' S z południkiem 76° E; 
   || - następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S, 
   || - następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30' E, oraz 
   || - wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Szczękacz ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Chaenocephalus aceratus ||   ||   || (SSI/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kergulena ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka 
   || Channichthys rhinoceratus ||   ||   || (LIC/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Antar patagoński ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Warunek szczególny: ||   ||   ||   ||   
 w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 Obszar zarządzania A: 48º W do 43° 30' W – 52° 30' S do 56° S (TOP/*F483A): ||   
 Obszar zarządzania B: 43° 30' W do 40º W – 52° 30' S do 56° S (TOP/*F483B): ||   
 Obszar zarządzania C: 40º W do 33° 30' W – 52° 30' S do 56° S (TOP/*F483C): ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2015 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Antar patagoński ||   || Obszar: || FAO 48.4 Antarktyka – część północna 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F484N.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30' S i 57º 20' S oraz długościami geograficznymi 25° 30' W i 29º 30' W. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Antar patagoński ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20' E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Antar polarny ||   || Obszar: || FAO 48.4 Antarktyka – część południowa 
   || Dissostichus mawsoni ||   ||   || (TOA/F484S.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57º 20' S i 60º 00' S oraz długościami geograficznymi 24° 30' W i 29º 00 W. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kryl antarktyczny ||   || Obszar: || FAO 58.4.1 Antarktyka 
   || Euphausia superba ||   ||   || (KRI/F5841.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Warunek szczególny: ||   ||   ||   ||   
 w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 
 Rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41W): ||   ||   ||   
 Rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E): ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Nototenia żółta ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Gobionotothen gibberifrons ||   ||   || (NOG/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Nototenia skwarna ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Nototenia skwarna ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Buławiki ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Buławiki ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Nototenia marmurkowa ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Notothenia rossii ||   ||   || (NOR/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Kraby ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Paralomis spp. ||   ||   || (PAI/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm ||   || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Georgianka ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Pseudochaenichthys georgianus ||   ||   || (SGI/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || FAO 48.3 Antarktyka 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F483.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Rajowate ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Pozostałe gatunki ||   || Obszar: || FAO 58.5.2 Antarktyka 
   ||   ||   ||   || (OTH/F5852.) 
   ||   ||   || TAC analityczny 
 TAC || pm || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
ZAŁĄCZNIK IF
ATLANTYK POŁUDNIOWO-WSCHODNI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Odnośne TAC nie są przydzielane
członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest
nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi,
kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
 Gatunek: || Beryksy Beryx spp. || Obszar: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || TAC przezornościowy     
 Gatunek: || Głębinowy krab czerwony Chaceon spp. || Obszar: || Podrejon SEAFO B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || TAC przezornościowy   
 (1)                Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią: –                na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, –                na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, –                na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz –                na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. 
 Gatunek: || Głębinowy krab czerwony Chaceon spp. || Obszar: || SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || TAC przezornościowy   
 Gatunek: || Antar patagoński Dissostichus eleginoides || Obszar: || Obszar SEAFO podobszar D (TOP/F47D) 
 TAC || pm ||   || TAC przezornościowy   
 Gatunek: || Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus || Obszar: || Podrejon SEAFO B1(1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || TAC przezornościowy   
 (1)                Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią: –                na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, –                na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, –                na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz –                na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. 
 Gatunek: || Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus || Obszar: || SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || TAC przezornościowy     
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – WSZYSTKIE
OBSZARY
 Gatunek: || Tuńczyk południowy Thunnus maccoyii || Obszar: || wszystkie obszary (SBF/F41-81) 
 Unia || pm || (1) || TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)             Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. 
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
 Gatunek: || Włócznik Xiphias gladius || Obszar: || obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S (SWO/F7120S) 
 Unia || pm ||   || TAC przezornościowy   
 TAC || Nie dotyczy ||   
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
   ||   ||   ||   ||   
 Gatunek: || Ostrobok chilijski || Obszar: || obszar objęty konwencją SPRFMO 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Niemcy || 0 || (1) || TAC analityczny 
 Niderlandy || 0 || (1) || Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Litwa || 0 || (1) || Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. 
 Polska || 0 || (1) ||   ||   
 Unia || 0 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nie dotyczy ||   ||   ||   
 (1)  Należy zmienić po trzecim corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO w lutym 2015 r. 
   ||   ||   ||   ||   
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W
KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO,
GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBSZARZE ICES IV
ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIa ORAZ Vb
1.           ZAKRES
1.1.        Niniejszy załącznik stosuje
się do statków Unii posiadających na statku lub wykorzystujących
którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1
załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz
przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych
w pkt 2 niniejszego załącznika.
1.2.        Niniejszego załącznika nie
stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej
10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do
połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE)
nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają
nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do
których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru
próby. W ciągu okresu zarządzania określonego w art. 8 Komisja
zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania
nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w
przyszłości do systemu zarządzania nakładem.
2.           NARZĘDZIA REGULOWANE I OBSZARY
GEOGRAFICZNE
Na potrzeby niniejszego załącznika
stosuje się grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 1
załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008
(„narzędzie regulowane”), oraz obszary geograficzne określone w pkt 2
tego załącznika.
3.           UPOWAŻNIENIA
Jeżeli państwo członkowskie uzna to
za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego
systemu zarządzania nakładem połowowym, może
wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do
którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za
pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków
pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją
nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba
że państwo to zapewni, że równoważna zdolność
mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym
obszarze.
4.           MAKSYMALNY DOPUSZCZALNY NAKŁAD
POŁOWOWY
4.1.        Maksymalny dopuszczalny nakład
połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr
1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres
zarządzania określony w art. 8, dla każdej grupy nakładu
połowowego w podziale na państwa członkowskie, określono w
dodatku 1 do niniejszego załącznika.
4.2.        Maksymalne poziomy rocznego
nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr
1954/2003[1]
nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
ustanowiony w niniejszym załączniku.
5.           ZARZĄDZANIE
5.1.        Państwa członkowskie
zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym,
zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE)
nr 676/2007, art. 4 i art. 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008
oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
5.2.        Państwo
członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu
przydziału całości lub części maksymalnego
dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom
statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek
może przebywać w określonym obszarze w danym okresie
zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo
członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu
zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać
przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub
grupami statków.
5.3.        Jeżeli państwo
członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na
przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie
dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji
dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki
ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego
wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek
pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
6.           SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE
NAKŁADU POŁOWOWEGO
W odniesieniu do statków objętych zakresem
stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa
w tym artykule, należy rozumieć – do celów gospodarowania zasobami
dorsza atlantyckiego – jako każdy z obszarów geograficznych, o których
mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7.           PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Państwa członkowskie przekazują
Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez
ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr
1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany
danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego
przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.
Dodatek
1 do załącznika IIA
Maksymalny dopuszczalny nakład
połowowy w kilowatodniach
a)           cieśnina Kattegat
 Narzędzie regulowane || DK || DE || SE 
 TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
b)           cieśnina
Skagerrak, część obszaru ICES IIIa leżąca poza
cieśninami Skagerrak i Kattegat; podobszar ICES IV oraz wody Unii rejonu
ICES IIa; rejon ICES VIId:
 Narzędzie regulowane || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 c)          rejon
ICES VIIa:
 Narzędzie regulowane || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
d)           rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu
ICES Vb:
 Narzędzie regulowane || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W
KONTEKŚCIE ODBUDOWY
NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA
I HOMARCA
W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
Rozdział I
Przepisy ogólne
1.           ZAKRES
Niniejszy załącznik stosuje się do
statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10
metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody
duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci
równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym
co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z
rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach
ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2.           DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika:
a)      „grupa narzędzi połowowych”
oznacza grupę składającą się z następujących
dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)      włoki, niewody duńskie lub
podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm oraz
(ii)     sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci
równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;
b)      „narzędzie
regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących
do grupy narzędzi;
c)      „obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz
IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
d)      „obecny okres zarządzania” oznacza
okres określony w art. 8;
e)      „warunki szczególne” oznaczają
warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.
3.           OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Nie naruszając przepisów art. 29
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo
członkowskie dopilnowuje, aby pływające pod jego banderą
statki Unii posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane,
przebywały w przedmiotowym obszarze przez liczbę dni nie
większą niż określono w rozdziale III niniejszego
załącznika.
Rozdział II
Upoważnienia
4.           UPOWAŻNIONE
STATKI 
4.1.        Państwo członkowskie nie
zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze
żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który
zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności
połowowej w tym obszarze w latach 2002–2014, z wykluczeniem zapisu o
działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni
pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby
równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była
wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze.
4.2.        Statek
pływający pod banderą państwa członkowskiego
niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w
tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że
statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8
rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni przebywania na morzu
zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika. 
Rozdział III
Liczba dni przebywania w obszarze
przyznana unijnym statkom
5.           MAKSYMALNA LICZBA DNI
5.1.        W tabeli I podana jest maksymalna
liczba dni przebywania na morzu w obecnym okresie zarządzania, w
odniesieniu do których państwo członkowskie może
upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek
pływający pod jego banderą, mający na pokładzie
którekolwiek narzędzia regulowane.
5.2.        Jeżeli statek może
wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż
4 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w
trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery
tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu
związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni
przebywania na morzu określonej w tabeli I.
6.           WARUNKI
SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE PRZYDZIAŁU DNI
6.1.        Na potrzeby ustalenia maksymalnej
liczby dni przebywania na morzu, w ciągu których statek Unii może
być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do
przebywania w granicach danego obszaru, zgodnie z tabelą I mają
zastosowanie następujące warunki szczególne:
a)      całkowity wyładunek morszczuka
zrealizowany przez dany statek w ciągu dwóch lat kalendarzowych 2012 lub
2013 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w
relacji pełnej; oraz
b)      całkowity wyładunek homarca
zrealizowany przez dany statek w latach określonych w niniejszym punkcie
lit. a) wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w
relacji pełnej.
6.2.        Jeżeli statek korzysta z
nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne,
wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania
nie przekracza 5 ton masy w relacji pełnej łącznych
wyładunków morszczuka i 2,5 tony masy w relacji pełnej
łącznych wyładunków homarca.
6.3.        Jeżeli statek nie spełnia
któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym
uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym
warunkiem szczególnym.
6.4.        Stosowanie warunków szczególnych,
o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem
z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub
zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane
narzędzia połowowe są równoważne i że
w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki
morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych
w pkt 6.1.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na
obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
 Warunek szczególny || Narzędzie regulowane || Maksymalna liczba dni 
   || Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne || ES || 114 
   ||   || FR || 109 
   ||   || PT || 113 
 6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b) || Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne || Nieograniczona 
7.           SYSTEM OPARTY NA KILOWATODNIACH
7.1.        Państwo członkowskie
może zarządzać przydziałami nakładu połowowego
według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu
państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi,
którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi
i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze
podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod
warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w
odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2.        Ta
ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych
nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod
banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym
wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie,
warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza
się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków
przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać
zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z
tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może
wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3.        Państwo członkowskie, które
chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada
Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej,
zawierającymi szczegółowe obliczenia dla narzędzi regulowanych i
warunków szczególnych określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
a)      wykaz statków upoważnionych do
prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery rejestru floty
rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)      bazy historycznej z lat określonych
w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład
połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1
lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków
szczególnych;
c)      liczby dni na morzu, w ciągu których
każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z
tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków
byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4.        Na podstawie takiego wniosku Komisja
ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w
stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu
członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8.           PRZYDZIAŁ
DODATKOWYCH DNI ZA TRWAŁE ZAPRZESTANIE DZIAŁALNOŚCI
POŁOWOWEJ
8.1.        Komisja może przydzielić
państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których
statek Unii może być upoważniony przez państwo
członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru,
posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na
podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w
poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia
(WE) nr 1198/2006[2]
albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008[3]. Komisja może
uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania
działalności połowowej wynikające z wszelkich innych
okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego
wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku
należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku
każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności
połowowej.
8.2.        Nakład połowowy wycofanych
statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r.
i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy
wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te
narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana
przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby
przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń
otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego
pełnego dnia.
8.3.        Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają
zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt
3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich
latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
8.4.        Państwo
członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów,
o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji –
najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek
wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla
grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych
określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)      wykaz statków wycofanych, w którym
wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników
poszczególnych statków;
b)      działalności połowowej
prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczanej w liczbie dni przebywania na
morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych
przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5.        Na podstawie takiego wniosku
złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze
aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu
członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której
mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty
wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą,
o której mowa w art. 46 ust. 2.
8.6.        W obecnym okresie zarządzania
państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe
dni przebywania na morzu między wszystkie lub niektóre statki
pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania
narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania
statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt
6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi,
który nadal prowadzi działalność i nie korzysta
z warunku szczególnego.
8.7.        Jeżeli Komisja przydzieli
dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego
zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie
zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo
członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje
się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
9.           PRZYDZIAŁ
DODATKOWYCH DNI ZA ZWIĘKSZENIE OBECNOŚCI OBSERWATORÓW NAUKOWYCH
9.1.        Komisja może przydzielić
państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których
statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z
narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia
obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia
między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje
się w szczególności na ilości odrzutów i składzie
połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych
określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008[4] i jego przepisach
wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
9.2.        Obserwatorzy naukowi muszą
być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz
wszystkich członków załogi.
9.3.        Państwo członkowskie, które
chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1,
przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia
obecności obserwatorów naukowych.
9.4.        Na podstawie takiego opisu i po
konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może
przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę
dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego
państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi
objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą,
o której mowa w art. 46 ust. 2.
9.5.        Jeśli
program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony
przez państwo członkowskie został w przeszłości
zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza
stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu
w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
Rozdział IV
Zarządzanie
10.         OBOWIĄZKI OGÓLNE
Państwa członkowskie
zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym
zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr
2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11.         OKRESY ZARZĄDZANIA
11.1.      Państwo członkowskie
może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I
na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub
kilka miesięcy.
11.2.      Liczba dni lub godzin, w ciągu
których statek może przebywać w obszarze w danym okresie
zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3.      W przypadku gdy państwo
członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na
przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie
dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo
członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone
w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku
zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem
24-godzinnego okresu.
Rozdział
V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12.         TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI
RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERĄ JEDNEGO PAŃSTWA
CZŁONKOWSKIEGO
12.1.      Państwo członkowskie
może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod
jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których
został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego
banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych
przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest
równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika
tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc
silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego
statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2.      Całkowita liczba dni przebywania
w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika
statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może
być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie
historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z
dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a),
pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3.      Transfer dni przeprowadzony w sposób
opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi
działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz
w tym samym okresie zarządzania.
12.4.      Transfer dni jest dozwolony jedynie w
przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez
warunków szczególnych.
12.5.      Na
wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje
dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych
służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których
mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję
w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 46 ust. 2.
13.         TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI
RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERAMI RÓŻNYCH PAŃSTW
CZŁONKOWSKICH
Państwa członkowskie mogą
zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym
obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach
obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami,
pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W
przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o
zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji
szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych
dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z
nim kwoty połowowe.
Rozdział VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14.         SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE
NAKŁADU POŁOWOWEGO
W odniesieniu do statków objętych zakresem
stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa
w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2
niniejszego załącznika.
15.         GROMADZENIE
ODPOWIEDNICH DANYCH
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów
zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki
przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku,
państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym,
informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym
obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi
biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze
różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w
kilowatodniach.
16.         PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na żądanie Komisji państwa
członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny
zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w
tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty
elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na
żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają
jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego
nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich
częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV
oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu
na okresy zarządzania
 Państwo członkowskie || Narzędzie połowowe || Okres zarządzania || Łączna deklaracja nakładu 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabela
III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy
zarządzania
 Nazwa rubryki || Maksymalna liczba znaków/cyfr || Wyrównanie[5] Do L(ewej)/P(rawej) || Definicje i uwagi ||   
 (1) Państwo członkowskie || 3 ||   || Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany ||   
 (2) Narzędzie połowowe || 2 ||   || Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne ||   
 (3) Okres zarządzania || 4 ||   || Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania. ||   
 (4) Łączna deklaracja nakładu || 7 || P || Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania ||   
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
 Państwo członkowskie || numer CFR || Oznakowanie zewnętrzne || Czas trwania okresu zarządzania || Zgłoszone narzędzie || Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) || Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) || Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) || Transfer dni 
 (1)  (2) || (3) || (4) || No 1 || No 2 || No 3 || … || No 1 || No 2 || No 3 || … || No 1 || No 2 || No 3 || … || No 1 || No 2 || No 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tabela V
Format danych dotyczących statków
 Nazwa rubryki || Maksymalna liczba znaków/cyfr || Ustawienie Do L(ewej)/P(rawej) || Definicje i uwagi 
 (1) Państwo członkowskie || 3 ||   || Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany 
 (2) CFR || 12 ||   || Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. 
 (3) Oznaczenie zewnętrzne || 14 || L || Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87[6] 
 (4) Długość okresu zarządzania || 2 || L || Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach 
 (5) Zgłoszone narzędzia połowowe || 2 || L || Jeden z następujących rodzajów narzędzi: TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne 
 Nazwa rubryki || Maksymalna liczba znaków/cyfr || Wyrównanie[7] Do L(ewej)/P(rawej) || Definicje i uwagi 
 (6) Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) || 2 || L || W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie 
 (7) Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) || 3 || L || Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania 
 (8) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) || 3 || L || Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. 
 (9) Transfery dni || 4 || L || Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”. 
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW
W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI
W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
Rozdział I
Przepisy ogólne
1.           ZAKRES
1.1.        Niniejszy załącznik stosuje
się do statków Unii o długości całkowitej równej co
najmniej dziesięć metrów, mających na pokładzie lub
wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co
najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci
oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm,
zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w
rejonie ICES VIIe. 
1.2.        Statki poławiające sieciami
biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o
odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów,
mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech
poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego
załącznika, pod następującymi warunkami:
a)      statki takie połowią mniej
niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie
zarządzania obejmującym 2014 r.;
b)      nie
dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków
na inne statki; 
c)      do dnia 31 lipca 2015 r. oraz do
dnia 31 stycznia 2016 r. każde z zainteresowanych państw
członkowskich przedstawi Komisji sprawozdanie dotyczące odnotowanych
połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz
połowów soli w 2015 r.
Jeżeli któryś z powyższych warunków
nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem
natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego
załącznika. 
2.           DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika stosuje
się następujące definicje:
a)      „grupa narzędzi połowowych”
oznacza grupę składającą się z następujących
dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i) włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci
równym co najmniej 80 mm; 
(ii) sieci bierne łącznie z sieciami
skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek
sieci równym najwyżej 220 mm;
b)      „narzędzie regulowane” oznacza
dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy
narzędzi;
c)      „obszar”
oznacza rejon ICES VIIe;
d)      „obecny okres zarządzania” oznacza
okres od dnia 1 lutego 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r.
3.           OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia
(WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich dopilnowuje, aby
statki Unii pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii,
mające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane,
przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż
określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
Rozdział
II
Upoważnienia
4.           UPOWAŻNIONE STATKI
4.1         Państwo członkowskie nie
zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze
żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który
zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności
połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2014, z wykluczeniem zapisu o
działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni
pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby
równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była
wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze. 
4.2         Jednak statek, który dokonywał
już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może
zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem
że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub
równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom
regulowanym.
4.3         Statek pływający pod
banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze
nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu
narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po
transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz
przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego
załącznika.
Rozdział
III
Liczba dni przebywania w obszarze 
przyznana statkom Unii
5.           MAKSYMALNA LICZBA DNI
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni
przebywania na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do
których państwo członkowskie może upoważnić do
przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego
banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia
regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, w trakcie których statek może przebywać
w obszarze 
w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
 Narzędzie regulowane || Maksymalna liczba dni 
 Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SYSTEM
OPARTY NA KILOWATODNIACH
6.1.        W obecnym okresie zarządzania
państwo członkowskie może zarządzać przydziałami
nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W
ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić
każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek
narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w
obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej
w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni
przewidzianych dla narzędzi regulowanych.
6.2.        Ta ogólna liczba kilowatodni
odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych
przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa
członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące
narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe
oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze
statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on
wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3.        Państwo
członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt
6.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie
elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia dla
narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
a)      wykaz statków upoważnionych do
prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery rejestru floty
rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)      liczby dni na morzu, w ciągu których
każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z
tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków
byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4.        Na podstawie takiego wniosku Komisja
ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w
stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu
członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7.           PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA
TRWAŁE ZAPRZESTANIE DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ
7.1.        Komisja może przydzielić
państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których
statek Unii może być upoważniony przez państwo
członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru,
posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na
podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w
poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia
(WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja
może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania
działalności połowowej wynikające z wszelkich innych
okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego
wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku
należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku
każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2.        Nakład
połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę
narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony
w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy
wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę
narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie
obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które
zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku
obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego
pełnego dnia.
7.3.        Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają
zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt
4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu
uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4.        Państwo członkowskie
pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa
w pkt 7.1., przedkłada Komisji – najpóźniej do dnia 15
czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami
w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi
połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia
w oparciu o:
a)      wykaz statków wycofanych, w którym
wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników
poszczególnych statków;
b)      działalności połowowej
prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczonej w liczbie dni na
morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.
7.5.        Na podstawie takiego wniosku
złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze
aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu
członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której
mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty
wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą,
o której mowa w art. 46 ust. 2.
7.6.        W
obecnym okresie zarządzania obejmującym państwo
członkowskie może rozdzielić te dodatkowe dni przebywania na
morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w
składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi
regulowanych.
7.7.        Jeżeli Komisja przydzieli
dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego
zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie
zarządzania maksymalną liczbę dni na państwo
członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I
dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
8.           PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA
ZWIĘKSZENIE OBECNOŚCI OBSERWATORÓW NAUKOWYCH
8.1.        Komisja może przydzielić
państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego
2014 r. a dniem 31 stycznia 2015 r., w ciągu których statek
może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek
narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia
obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami
i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w
szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz
wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w
rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w
odniesieniu do programów krajowych.
8.2.        Obserwatorzy
naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz
wszystkich członków załogi.
8.3.        Państwo członkowskie, które
chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1,
przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia
obecności obserwatorów naukowych.
8.4.        Na podstawie takiego opisu i po
konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może
przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę
dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego
państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi
objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą
sprawdzającą, o której mowa w art. 46 ust. 2.
8.5.        Jeśli program zwiększenia
obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo
członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez
Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go
bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie
czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
Rozdział
IV
Zarządzanie
9.           OBOWIĄZKI OGÓLNE
Państwa członkowskie
zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym
zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10.         OKRESY ZARZĄDZANIA
10.1.      Państwo członkowskie
może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I
na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub
kilka miesięcy.
10.2.      Liczba dni lub godzin, w ciągu
których statek może przebywać w obszarze w danym okresie
zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3.      W przypadku gdy państwo
członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na
przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie
dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo
członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone
w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku
zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem
24-godzinnego okresu.
Rozdział
V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11.         TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI
RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERĄ JEDNEGO PAŃSTWA
CZŁONKOWSKIEGO
11.1.      Państwo członkowskie
może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod
jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których
został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego
banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych
przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest
równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika
tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników
statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego
statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2.      Całkowita liczba dni przebywania
w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez
wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie
może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w
obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego,
zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003,
2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika
tego statku.
11.3.      Transfer dni przeprowadzony w sposób
opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi
działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz
w tym samym okresie zarządzania.
11.4.      Na
wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje
dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego
służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których
mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję
w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 46 ust. 2.
12.         TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI
RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERAMI RÓŻNYCH PAŃSTW
CZŁONKOWSKICH
Państwa członkowskie mogą
zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym
samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami
rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt
4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa
członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer,
przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje
na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy
oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
Rozdział VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13.         SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE
NAKŁADU POŁOWOWEGO
W odniesieniu do statków objętych zakresem
stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa
w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2
niniejszego załącznika.
14.         GROMADZENIE
ODPOWIEDNICH DANYCH
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów
zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki
przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku,
państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym,
informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym
obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych,
nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne
rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15.         PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na żądanie Komisji państwa
członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny
zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach
II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty
elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na
żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają
jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego
nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i
2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w
tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu
na okresy zarządzania
 Państwo członkowskie || Narzędzie połowowe || Okres zarządzania || Łączna deklaracja nakładu 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabela
III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy
zarządzania
 Nazwa rubryki || Maksymalna liczba znaków/cyfr || Wyrównanie[8] Do L(ewej)/P(rawej) || Definicje i uwagi 
 (1) Państwo członkowskie || 3 ||   || Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany 
 (2) Narzędzie połowowe || 2 ||   || Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm 
 (3) Okres zarządzania || 4 ||   || Jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania. 
 (4) Łączna deklaracja nakładu || 7 || P || Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania 
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
 Państwo członkowskie || numer CFR || Oznakowanie zewnętrzne || Czas trwania okresu zarządzania || Zgłoszone narzędzie || Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) || Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) || Transfer dni 
 Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tabela V
Format danych dotyczących statków
 Nazwa rubryki || Maksymalna liczba znaków/cyfr || Wyrównanie[9] Do L(ewej)/P(rawej) || Definicje i uwagi 
 (1) Państwo członkowskie || 3 ||   || Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany 
 (2) CFR || 12 ||   || Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. 
 (3) Oznaczenie zewnętrzne || 14 || L || Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 
 (4) Długość okresu zarządzania || 2 || L || Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach 
 (5) Zgłoszone narzędzia połowowe || 2 || L || Jeden z następujących rodzajów narzędzi: BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm GN = sieci skrzelowe < 220 mm TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm 
 Nazwa rubryki || Maksymalna liczba znaków/cyfr || Wyrównanie[10] Do L(ewej)/P(rawej) || Definicje i uwagi 
 (6) Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) || 3 || L || Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania 
 (7) Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) || 3 || L || Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. 
 (8) Transfery dni || 4 || L || Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”. 
ZAŁĄCZNIK IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV
Do celów zarządzania uprawnieniami do
połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV,
określonych w załączniku IA, stosuje się obszary
zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w
dodatku do niniejszego załącznika:
 Obszar zarządzania dobijakami || Prostokąty statystyczne ICES 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Dodatek
1 do załącznika IID
Obszary zarządzania dobijakami
ZAŁĄCZNIK IIE
NAKŁAD
POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA LABRAKSEM W REJONIE
ICES VIIe
Rozdział I
Przepisy ogólne
1. ZAKRES
Niniejszy
załącznik stosuje się do statków Unii posiadających na pokładzie
lub wykorzystujących włoki pelagiczne z workiem włoka
o rozmiarze oczek większym niż 80 mm, oraz
przebywających w rejonie ICES VIIe, które złowiły ponad [pm] ton
masy w relacji pełnej labraksa w okresie od dnia 1 stycznia do dnia
30 kwietnia 2014 r.
2. DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika:
(a)                   
„narzędzie regulowane” oznacza dowolny
włok pelagiczny z workiem włoka o rozmiarze oczek większym
niż 80 mm;
(b)                   
„włok pelagiczny” oznacza narzędzie
ciągnione przez jeden lub więcej statków rybackich w toni wodnej i
składające się z sieci o dużych oczkach w przedniej
części, które kierują połów w stronę tylnej
części sieci składającej się z małych oczek.
Głębokość połowów jest kontrolowana za pomocą
sondy sieciowej, a poziomy otwór jest kontrolowany przez rozpornice, które
zwykle nie dotykają dna morskiego, lub na podstawie odległości
między statkami ciągnącymi włok.
(c)                   
„obszar” oznacza rejon ICES VIIe;
(d)                  
„dzień na morzu” oznacza każdy
nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), zgodnie z
art. 26 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.
3. OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Bez
uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z
państw członkowskich dopilnowuje, aby statki Unii pływające
pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie
którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze od dnia 1
stycznia do dnia 30 kwietnia przez liczbę dni nie większą
niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
Rozdział II
Upoważnienia
4. UPOWAŻNIONE STATKI
4.1.        Państwo członkowskie nie
może upoważnić do dokonywania połowów z wykorzystaniem
narzędzi regulowanych od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia żadnego
statku pływającego pod jego banderą, który według
dokumentacji nie prowadził takiej działalności połowowej w
latach 2009–2012 w tym obszarze, chyba że państwo to dopilnuje, aby
równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była
wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze.
4.2.        Statek pływający pod
banderą państwa członkowskiego, które nie posiada bazy
historycznej połowów labraksa w tym obszarze, nie ma zezwolenia na
dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi
regulowanych, chyba że statkowi temu zostanie przyznany nakład
połowowy zgodnie z pkt 8.
Rozdział III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom Unii‎‎
5.         MAKSYMALNA LICZBA DNI
W tabeli
I podano maksymalną liczbę dni w 2015 r., w odniesieniu do
których państwo członkowskie może upoważnić do
przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego
banderą, mający na pokładzie narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, w trakcie których statek posiadający
narzędzia regulowane może przebywać w obszarze
 Narzędzie regulowane || Maksymalna liczba dni 
 Włok pelagiczny z workiem włoka o rozmiarze oczek większym niż 80 mm; || [państwo członkowskie do ustalenia] || pm 
 [państwo członkowskie do ustalenia] || pm 
 [państwo członkowskie do ustalenia] || pm 
 [państwo członkowskie do ustalenia] || pm 
6.            MIESIĘCZNY L‎‎IMIT
PO‎‎‎‎ŁOWOWY
6.1         W ramach maksymalnej liczby dni
przebywania na morzu, dozwolonej zgodnie z pkt 5 i w okresie wspomnianym w pkt
3, żaden statek Unii nie może przekroczyć limitu połowowego
[pm] ton masy w relacji pełnej na każdy miesiąc kalendarzowy.
6.2         W przypadku gdy statek nie
spełnia warunków określonych w pkt 6.1 lub jeżeli przekroczona
zostanie liczba dni przydzielonych dla statku, statek taki traci prawo do
prowadzenia połowów w obszarze przy użyciu regulowanych
narzędzi.
Rozdział IV
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
7.       SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE NAKŁADU POŁOWOWEGO
Obszar
geograficzny, o którym mowa w tytule IV rozdział I sekcja 2
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, należy rozumieć jako
obszar określony w niniejszym załączniku pkt 2. 
Rozdział V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
8.       TRANSFER NAKŁADU POŁOWOWEGO MIĘDZY STATKAMI
Państwo
członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu
pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w
obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku
pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem
że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika jest równy
iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego
statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu.
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO
POŁOWÓW
DLA STATKÓW UNII POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH
 Obszar połowów || Łowisko || Liczba upoważnień do połowów || Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi || Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie 
 Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen || Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N || Do ustalenia || DK || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 DE || Do ustalenia ||   
 FR || Do ustalenia ||   
 IE || Do ustalenia ||   
 NL || Do ustalenia ||   
 PL || Do ustalenia ||   
 SV || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
 Gatunki denne, na północ od 62° 00' N || Do ustalenia || DE || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 IE || Do ustalenia ||   
 ES || Do ustalenia ||   
 FR || Do ustalenia ||   
 PT || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
 Nieprzydzielone || Do ustalenia ||   
 Makrela (1) || Nie dotyczy || Nie dotyczy ||   || Do ustalenia ||   
 Gatunki przemysłowe, na północ od 62° 00' N || Do ustalenia || DK || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
 Wody Wysp Owczych || Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych || Do ustalenia || BE || Do ustalenia || pm ||   
 DE || Do ustalenia ||   
 FR || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
 Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28' N oraz na wschód od 6° 30' W || Do ustalenia || Nie dotyczy (2) ||   || Do ustalenia ||   
 Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20' N a 62° 00' N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych. || Do ustalenia || BE || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 DE || Do ustalenia ||   
 FR || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
 Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30' N oraz na zachód od 9° 00' W oraz w obszarze między 7° 00' W a 9° 00' W na południe od 60° 30' N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30' N, 7° 00' W a 60° 00' N, 6° 00' W || Do ustalenia || DE (3) || Do ustalenia || Do ustalenia || (4) 
 FR (3) || Do ustalenia ||   
 UK (3) || Do ustalenia ||   
 Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka. || Do ustalenia || Nie dotyczy ||   || Do ustalenia || (4) 
 Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”. || Do ustalenia || DE || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 DK || Do ustalenia ||   
 FR || Do ustalenia ||   
 NL || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
 Połowy wędami || Do ustalenia || UK || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 Makrela || Do ustalenia || DK || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 Śledź atlantycki, na północ od 61° N || Do ustalenia || DK || Do ustalenia || Do ustalenia ||   
 DE || Do ustalenia ||   
 IE || Do ustalenia ||   
 FR || Do ustalenia ||   
 NL || Do ustalenia ||   
 SV || Do ustalenia ||   
 UK || Do ustalenia ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką. 
 (2)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych”. 
 (3)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie. ||   ||   
 (4)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych” 
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT[11]
1.           Maksymalna liczba unijnych kliprów
tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i
upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka
błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do
30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
 Hiszpania || pm 
 Francja || pm 
 Unia || pm 
2.           Maksymalna liczba unijnych łodzi
uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne
upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka
błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30
kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
 Hiszpania || pm 
 Francja || pm 
 Włochy || pm 
 Cypr || pm 
 Malta || pm 
 Unia || pm 
3.           Maksymalna liczba statków Unii
upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka
błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do
30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
 Chorwacja || pm 
 Włochy || pm 
 Unia || pm 
4.           Maksymalna
liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako
pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa
członkowskiego, które mogą być upoważnione do
poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku,
transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we
wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
   || Liczba statków rybackich[12] 
   || Cypr || Grecja[13] || Chorwacja || Włochy || Francja || Hiszpania || Malta[14] 
 Sejnery || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Taklowce || pm [15] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Klipry tuńczykowe || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Statki wykorzystujące wędy ręczne || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Trawlery || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego[16] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tabela B
   || Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto 
   || Cypr || Chorwacja || Grecja || Włochy || Francja || Hiszpania || Malta 
 Sejnery || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Taklowce || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Klipry tuńczykowe || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Statki wykorzystujące wędy ręczne || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Trawlery || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Maksymalna liczba tonarów
służących do połowów tuńczyka
błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu
Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo
członkowskie
   || Liczba tonarów 
 Hiszpania || pm 
 Włochy || pm 
 Portugalia || pm [17] 
6.           Maksymalna
ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli
i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna
wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka
błękitnopłetwego, którą każde państwo
członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli
we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
 Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu 
   || Liczba miejsc hodowli || Ilość (w tonach) 
 Hiszpania || pm || pm 
 Włochy || pm || pm 
 Grecja || pm || pm 
 Cypr || pm || pm 
 Chorwacja || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tabela
B
 Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopletwego (w tonach) 
 Hiszpania || pm 
 Włochy || pm 
 Grecja || pm 
 Cypr || pm 
 Chorwacja || pm 
 Malta || pm 
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR
OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ
A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ
CCAMLR
 Gatunki docelowe || Obszar || Okres zakazu 
 Rekiny (wszystkie gatunki) || Obszar objęty konwencją || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 Ryby || FAO 48.1. Antarktyka(1) FAO 48.2. Antarktyka(1) || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[18] || FAO 48.3. || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktyka || Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2015 r. 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktyka(1) FAO 58.5.1. Antarktyka(1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20' E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20' E(1) FAO 58.4.4. Antarktyka(1) (2) FAO 58.6. Antarktyka(1) FAO 58.7. Antarktyka(1) || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktyka || Od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r. 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktyka(1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30' S i 57° 20' S oraz długościami geograficznymi 25° 30' W i 29° 30' W || Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 
 (1)         Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych. (2)         Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.). 
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ OGRANICZENIA PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE
OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2014/15
 Podobszar/Rejon || Region || Sezon || SSRU || limit połowowy dla Dissostichus spp. (w tonach) || Ograniczenie przyłowu (w tonach)(1) 
 SSRU || Poziom || Rajowate || Macrourus spp. || Pozostałe gatunki 
 58.4.1. || Cały rejon || 1 grudnia 2014 r. || A, B, F || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || C (2) || pm 
 30 listopada 2015 r. || D (2) || pm 
   || E || pm 
   || G (2) || pm 
   || H (2) || pm 
 58.4.2. || Cały rejon || 1 grudnia 2014 r. || A, B, C, D || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || E || pm 
 30 listopada 2015 r. ||   ||   
 58.4.3a. || Cały rejon || 1 maja 2015 r. ||   ||   || pm || pm || pm || pm 
 do || Nie dotyczy ||   
 31 sierpnia 2015 r. ||   ||   
 88.1. || Cały podobszar || 1 grudnia 2014 r. || A, D, E, F, M || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || B, C, G || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm 
 31 sierpnia 2015 r. || H, I, K || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm 
   || J, L || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm 
   ||   ||   || J, L || pm || J, L || pm || J, L || pm 
 88.2. || Na południe od 65º S || 1 grudnia 2014 r. || A, B, I || pm || pm || pm || pm || pm 
 do || C, D, E, F, G || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm 
 31 sierpnia 2015 r. || H || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm 
   ||   ||   || H || pm || H || pm || H || pm 
 (1) Zasady dotyczące ograniczeń przyłowów w odniesieniu do określonych gatunków w poszczególnych SSRU są stosowane w ramach łącznych limitów przyłowów na dane podobszary: 
 –               rajowate: pm % ograniczenia połowowego dla Dissostichus spp. lub pm ton, w zależności od tego, która wartość jest większa; 
 –               Macrourus spp. pm % limitu połowowego w odniesieniu do Dissostichus spp. lub pm ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, z wyjątkiem rejonu statystycznego 58.4.3a i podobszaru statystycznego 88.1; 
 –               pozostałe gatunki łącznie: pm ton na SSRU. 
 (2) Obejmuje limit połowowy w wysokości pm ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu polegającego na uszczupleniu stad w okresie 2015/2016. 
Dodatek do załącznika V,
część B
Wykaz
małych obszarów badawczych (SSRU)
 Region || SSRU || Granice 
 48.6 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30' E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S. 
   || E || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S. 
   || F || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30 ° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S. 
   || G || Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30' E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30' W, następnie na północ do 50° S. 
 58.4.1 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S. 
   || E || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S. 
   || F || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S. 
   || G || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S. 
   || H || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S. 
 58.4.2 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60 ° E, następnie na północ do 62 ° S. 
   || E || Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10' E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S. 
 58.4.3a || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10' E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S. 
 58.4.3b || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 56° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 60° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 59° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S. 
   || E || Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S. 
 58.4.4 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42 ° E, następnie na północ do 51° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S. 
   || D || Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S. 
 58.6 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 45 ° S z południkiem 40 ° E na wschód do 44 ° E, następnie na południe do 48 ° S, następnie na zachód do 40 ° E, następnie na północ do 45 ° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 45 ° S z południkiem 44 ° E na wschód do 48 ° E, następnie na południe do 48 ° S, następnie na zachód do 44 ° E, następnie na północ do 45 ° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S. 
 58.7 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S. 
 88.1 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40' S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40' S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S. 
   || E || Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68° 30' S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S. 
   || F || Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S. 
   || G || Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50´ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S. 
   || H || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S . 
   || I || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 70° S. 
   || J || Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. 
   || K || Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 73° S. 
   || L || Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 76° S. 
   || M || Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. 
 88.2 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50' S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50' S. 
   || E || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50' S. 
   || F || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 120° W na wschód do 110 ° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50' S. 
   || G || Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50' S. 
   || H || Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50' S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S. 
   || I || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S. 
 88.3 || A || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S. 
   || B || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S. 
   || C || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S. 
   || D || Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S. 
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK
21-03/A
POWIADOMIENIA
O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE
EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek:                                                                                                                                              
Okres połowu:                                                                                                                                     
Nazwa statku:                                                                                                                                     
Spodziewana wielkość połowu (w
tonach):                                                                                       
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do
powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach
48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze
poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach
należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21-02.
 Podobszar/Rejon || Zaznaczyć odpowiednie pola 
 48.1 || □ 
 48.2 || □ 
 48.3 || □ 
 48.4 || □ 
 58.4.1 || □ 
 58.4.2 || □ 
Technika
połowu:        zaznaczyć odpowiednie pola
□ Włok tradycyjny
□ System połowów ciągłych
□ Użycie pompy do opróżniania
worka włoka
□ Inne metody: Proszę
określić
Typy produktu i metody bezpośredniego
szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
 Typ produktu || Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21-03/B)1 
 Zamrożony w całości ||   
 Gotowany ||   
 Mączka ||   
 Olej ||   
 Inny produkt, proszę określić ||   
1           Jeżeli metody nie wymieniono w
załączniku 21-03/B, proszę opisać ją szczegółowo______________
Konfiguracja
sieci
 Wymiary sieci || Sieć 1 || Sieć 2 || Inna(-e) sieć(-ci) 
 Otwór sieci ||   ||   ||   
  Maksymalny otwór w pionie (m) ||   ||   ||   
  Maksymalny otwór w poziomie (m) ||   ||   ||   
  Obwód otworu sieci1 (m) ||   ||   ||   
 Powierzchnia otworu (m2) ||   ||   ||   
 Średni rozmiar oczka w płacie3 (mm) || Zewnętrzny2 || Wewnętrzny2 || Zewnętrzny2 || Wewnętrzny2 || Zewnętrzny2 || Wewnętrzny2 
  Płat pierwszy ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Płat drugi ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Płat trzeci ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  … ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Płat ostatni (worek włoka) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
1           Wielkość oczekiwana w warunkach
operacyjnych.
2           Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku
używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego.
3           Pomiar wewnętrzny naciągniętego
oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.
Schemat(-y)
sieci: _________
Dla każdej używanej sieci lub
wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego
rysunku sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest
dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub
przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie
WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1.           Długość
i szerokość każdego płata włoka (na tyle
dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w
odniesieniu do przepływu wody).
2.           Rozmiar
oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie
procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np.
kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).
3.           Budowa
oczka (np. wiązane, stopione).
4.           Szczegóły
dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa,
umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie
są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek
przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę. 
Urządzenie
do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia: _________
Dla każdego typu urządzenia lub
wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do
odpowiedniego rysunku w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR,
jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub
przekazać szczegółowy rysunek i opis na następne posiedzenie
WG-EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje
dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
 Typ (np. echosonda, sonar) ||   ||   ||   
 Producent ||   ||   ||   
 Wzór ||   ||   ||   
 Częstotliwości przetwornika (kHz) ||   ||   ||   
Gromadzenie danych akustycznych
(szczegółowy opis): __________
Przedstawić kroki, które zostaną
podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na
temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych
gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC-CAMLR-XXX,
punkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK
21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY
ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
 Metoda || Wzór (kg) || Parametr 
 Opis || Typ || Metoda szacowania || Jednostka 
 Objętość zbiorników do przechowywania  || W*L*H*ρ*1 000 || W = szerokość zbiornika || Stała || Pomiar na początku połowów || m 
 L = długość zbiornika || Stała || Pomiar na początku połowów || m 
 ρ = gęstość próbki || Zmienna || Konwersja z objętości na masę || kg/ litr 
 H = głębokość kryla w zbiorniku || W zależności od zaciągu || Obserwacja bezpośrednia || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Przepływomierz || V*Fkryl* ρ || V = łączna objętość kryla i wody || W zależności od zaciągu1 || Obserwacja bezpośrednia || litr 
 Fkrill = udział kryla w próbce || W zależności od zaciągu1 || Korekta objętości z przepływomierza || - 
 ρ = gęstość kryla w próbce || Zmienna || Konwersja z objętości na masę || kg/ litr 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Waga przepływowa  || M*(1–F)  || M = łączna masa kryla i wody || W zależności od zaciągu2 || Obserwacja bezpośrednia || kg 
 F = udział wody w próbce || Zmienna || Korekta masy z wagi przepływowej || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Mtaca = masa pustej tacy || Stała || Obserwacja bezpośrednia przed połowami || kg 
 Taca || (M–Mtaca)*N || M = łączna masa kryla i tacy || Zmienna || Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody || kg 
   ||   || N = liczba tac || W zależności od zaciągu || Obserwacja bezpośrednia || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Konwersja mączki || Mmeal*MCF || Mmeal = masa wyprodukowanej mączki || W zależności od zaciągu || Obserwacja bezpośrednia || kg 
 MCF = współczynnik konwersji mączki || Zmienna || Konwersja mączki na całego kryla || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Objętość worka włoka  || W*H*L*ρ*π/4*1 000 || W = szerokość worka włoka || Stała || Pomiar na początku połowów || m 
 H = wysokość worka włoka || Stała || Pomiar na początku połowów || m 
 ρ = gęstość próbki || Zmienna || Konwersja z objętości na masę || kg/ litr 
 L = długość worka włoka || W zależności od zaciągu || Obserwacja bezpośrednia || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Inne || Proszę określić ||   ||   ||   ||   
1             Gdy używany jest włok tradycyjny –
pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów
ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu
godzin.
2             Gdy używany jest włok tradycyjny –
pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów
ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.
Kroki obserwacji
i częstotliwość
Objętość
zbiorników do przechowywania
Na początku
połowu     Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do
przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego,
wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z
dokładnością ±0.05 m)
Co miesiąc1        Oszacować
konwersję objętości na masę związaną z
odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10
litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania
Co zaciąg Zmierzyć
głębokość kryla w zbiorniku (jeżeli kryl jest
przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć
różnicę głębokości, z dokładnością do
±0,1 m)
Oszacować masę
złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz
Przed połowem   Dopilnować, aby
przepływomierz mierzył całego kryla (tj. przed przetworzeniem)
Co miesiąc1        Oszacować
konwersję objętości na masę (ρ) związaną z
odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10
litrów) pobranej z przepływomierza
Co zaciąg2         Uzyskać
próbkę z przepływomierza i:
zmierzyć objętość (np. 10
litrów) kryla i wody łącznie 
oszacować korektę objętości z
przepływomierza związanej z odsączoną
objętością kryla 
Oszacować masę złowionego kryla
antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Waga przepływowa
Przed połowem   Dopilnować, aby
przepływomierz mierzył całego kryla (tj. przed przetworzeniem)
Co zaciąg2         Uzyskać
próbkę z wagi przepływowej i:
zmierzyć połączoną masę
kryla i wody
oszacować korektę masy z wagi
przepływowej związanej z odsączoną masą kryla
Oszacować masę złowionego kryla
antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Taca
Przed połowem   Zmierzyć
masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas
zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością
±0,1 kg) 
Co zaciąg Zmierzyć masę
kryla i tacy łącznie (z dokładnością ±0,1 kg)
Policzyć używane tace (jeżeli tace
różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego
typu)
Oszacować masę złowionego kryla
antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Konwersja mączki
Co miesiąc1        Oszacować
konwersję mączki na całego kryla w drodze przetworzenia od
1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla
Co zaciąg Zmierzyć masę
wyprodukowanej mączki
Oszacować masę złowionego kryla
antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Objętość worka włoka
Na początku
połowu     Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka
(z dokładnością ±0,1 m)
Co miesiąc1        Oszacować
konwersję objętości na masę związaną z
odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10
litrów) pobranej z worka włoka
Co zaciąg Zmierzyć
długość worka włoka zawierającego kryla (z
dokładnością ±0,1 m)
Oszacować masę złowionego kryla
antarktycznego (przy użyciu wzoru) 
1             Mierzone co najmniej raz na miesiąc
(częściej, jeżeli to wykonalne); nowy okres miesięczny
rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub
rejonu.
2             Gdy używany jest włok tradycyjny –
pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów
ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu
godzin.
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR
OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC
1.           Maksymalna liczba statków unijnych
upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze
objętym konwencją IOTC
 Państwo członkowskie || Maksymalna liczba statków || Ładowność (pojemność brutto) 
 Hiszpania || 22 || 61 364 
 Francja || 22 || 33 604 
 Portugalia || 5 || 1 627 
 Unia || 49 || 96 595 
2.           Maksymalna liczba statków unijnych
upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego
w obszarze objętym konwencją IOTC
 Państwo członkowskie || Maksymalna liczba statków || Zdolność (pojemność brutto) 
 Hiszpania || 27 || 11 590 
 Francja || 41 || 5 382 
 Portugalia || 15 || 6 925 
 Zjednoczone Królestwo || 4 || 1 400 
 Unia || 87 || 25 297 
3.           Statki,
o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów
włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją
IOTC.
4.           Statki, o których mowa w pkt 2,
są również upoważnione do połowów tuńczyków
tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC.
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR
OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba statków unijnych
upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym
konwencją WCPFC na południe od 20° S
 Hiszpania || pm 
 Unia || pm 
ZAŁĄCZNIK
VIII
OGRANICZENIA
ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW
W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH
UNII
 Państwo bandery || Łowisko || Liczba upoważnień do połowów || Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie 
 Norwegia || Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Wyspy Owcze || Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), IIa, IVa (na północ od 59° N) Ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Śledź atlantycki, IIIa || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Molwa i brosma || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Błękitek, II, VIa (na północ od 56° 30' N), VIb, VII (na zachód od 12° 00' W) || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Molwa niebieska || Do ustalenia || Do ustalenia 
 Wenezuela[19] || Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) || pm || pm 
[1]           
            Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada
2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym
się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (Dz.U. L
289 z 7.11.2003, s. 1).
[2]           
            Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r.
w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
[3]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24
lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie
mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty
Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008,
s. 1).
[4]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25
lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia
danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa
oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki
rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
[5]               Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za
pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
[6]               Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20
maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące
oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).
[7]               Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za
pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
[8]           
            Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą
formatowania o stałej liczbie znaków.
[9]           
            Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą
formatowania o stałej liczbie znaków.
[10]             Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za
pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
[11]          
            Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby
wypełnić zobowiązania międzynarodowe Unii.
[12]             Liczby w niniejszej Tabeli A sekcji 4 mogą ulec
zwiększeniu, o ile będą zgodne ze zobowiązaniami
międzynarodowymi Unii.
[13]             Jeden średniej wielkości statek do połowów
okrężnicą można zastąpić najwyżej 10
taklowcami.
[14]             Jeden średniej wielkości statek do połowów
okrężnicą można zastąpić najwyżej 10
taklowcami.
[15]             Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych
narzędzi połowowych.
[16]             Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych
narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki
ciągnione).
[17]             Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem
wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
[18]          
            Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.
[19]          
            Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest
przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem
statku występującym o upoważnienie do połowów a
przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie
Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie
do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich
połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły
zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa
taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które
zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą
zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa
przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię
należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o
upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze
francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie
oraz Komisji powody tej odmowy.