CELEX: 
Language: sk
Date: 2006-11-28
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz televíznych kamerových systémov s pôvodom v Japonsku po preskúmaní ukončenia platnosti opatrení podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        Brusel, 28.11.2006
                                        KOM(2006)738 v konečnom znení

                                                                      Návrh

                                                                 NARIADENIE RADY

   ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz televíznych kamerových systémov s pôvodom v Japonsku po preskúmaní ukončenia platnosti
                                          opatrení podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96

                                                              (predložená Komisiou)

                                                                 DÔVODOVÁ SPRÁVA

|kontext návrhu                                                                                                                            |
|110       |Dôvody a ciele návrhu                                                                                                           |
|          |Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z       |
|          |krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho Spoločenstva, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 z       |
|          |21. decembra 2005 (ďalej len „základné nariadenie“), v preskúmaní ukončenia platnosti týkajúcom sa dovozu určitých televíznych  |
|          |kamerových systémov (TKS) s pôvodom v Japonsku.                                                                                 |
|120       |Všeobecný kontext                                                                                                               |
|          |Tento návrh je podaný v rámci implementácie základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa vykonalo v súlade s    |
|          |obsahovými a formálnymi požiadavkami stanovenými v základnom nariadení.                                                         |
|139       |Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu                                                                                         |
|          |V oblasti návrhu neexistujú žiadne ustanovenia.                                                                                 |
|141       |Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie                                                                                      |
|          |Neuplatňuje sa.                                                                                                                 |
|konzultácie so zainteresovanými stranami a hodnotenie vplyvu                                                                              |
|          |Konzultácie so zainteresovanými stranami                                                                                        |
|219       |Zainteresovaným stranám, ktorých sa konanie týka, bola v súlade s ustanoveniami základného nariadenia poskytnutá možnosť        |
|          |obhajovať počas prešetrovania svoje záujmy.                                                                                     |
|          |Získavanie a využívanie expertízy                                                                                               |
|229       |Externá expertíza nebola potrebná.                                                                                              |
|230       |Hodnotenie vplyvu                                                                                                               |
|          |Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia.                                                                   |
|          |Základné nariadenie nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale obsahuje vyčerpávajúci zoznam podmienok, ktoré sa musia        |
|          |posúdiť.                                                                                                                        |
|právne prvky návrhu                                                                                                                       |
|305       |Zhrnutie navrhovaného opatrenia                                                                                                 |
|          |Súvislosti                                                                                                                      |
|          |Súčasné preskúmanie sa začalo 29. septembra 2005 na žiadosť spoločnosti Grass Valley Nederland BV, ktorá predstavuje väčšinový, |
|          |v tomto prípade viac ako 60 % podiel celkovej výroby televíznych kamerových systémov v Spoločenstve.                            |
|          |Pravdepodobnosť pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu                                                                 |
|          |Spolupráca s japonskými vyvážajúcimi výrobcami bola pri tomto prešetrovaní veľmi obmedzená. Z tohto dôvodu analýza týkajúca sa  |
|          |pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu musela väčšinou vychádzať z dostupných faktov a v tomto        |
|          |konkrétnom prípade z údajov uvedených v žiadosti predkladateľa, z údajov databázy, ktorú Komisia spravuje v súlade s článkom 14 |
|          |ods. 6 základného nariadenia, a údajov, ktoré predložil jediný spolupracujúci vyvážajúci výrobca.                               |
|          |Z dostupných údajov sa zistilo, že japonské spoločnosti s veľkou pravdepodobnosťou predávajú príslušný výrobok tretím krajinám  |
|          |za dumpingové ceny, že ich výrobná kapacita by sa mohla výrazne zvýšiť a že nič nenasvedčovalo tomu, že ak by opatrenia prestali|
|          |platiť, tieto spoločnosti by začali uplatňovať inú cenovú politiku pri dovoze do Spoločenstva ako pri predaji na trh tretích    |
|          |krajín.                                                                                                                         |
|          |Okrem toho podľa údajov, ktoré uviedol žiadateľ, v období prešetrovania japonskí vyvážajúci výrobcovia pravdepodobne pokračovali|
|          |v dumpingu.                                                                                                                     |
|          |Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa dospelo k záveru, že ak by opatrenia prestali platiť, je pravdepodobné, že dôjde k           |
|          |pokračovaniu alebo opakovanému výskytu dumpingu a z toho dôvodu by sa mali platné opatrenia zachovať.                           |
|          |Pravdepodobnosť pokračovania alebo opakovaného výskytu ujmy                                                                     |
|          |V rámci prešetrovania sa skúmal vývoj faktorov ujmy za obdobie 2002 až 2004 a OP (1. október 2004 až 30. september 2005).       |
|          |Vzhľadom na skutočnosť, že k dispozícii nebolo dosť údajov týkajúcich sa dovozu a výroby ostatných výrobcov TKS v Spoločenstve, |
|          |útvary Komisie museli pri analýze trhových trendov vychádzať z údajov týkajúcich sa predaja hláv televíznych kamier, ktoré sú   |
|          |spoločným prvkom všetkých TKS. Tento prístup bol v súlade s predchádzajúcimi prešetrovaniami tohto výrobku.                     |
|          |Treba poznamenať, že z dôvodu nedostatočnej spolupráce dôležitého hospodárskeho subjektu, ktorý údajne v Spoločenstve vyrába    |
|          |TKS, bolo veľmi ťažké vyvodiť závery o trhových trendoch.                                                                       |
|          |Spotreba Spoločenstva sa od roku 2002 do OP zvýšila asi o 3 %. Objem dovozu z Japonska sa zvýšil viac ako trojnásobne, hoci     |
|          |zostal na relatívne nízkej úrovni. Prešetrovanie ukázalo, že výrobné odvetvie Spoločenstva sa usilovalo o reštrukturalizáciu,   |
|          |racionalizáciu výroby a zníženie svojich fixných nákladov. Celkovo sa jeho stav za posudzované obdobie zlepšil, hoci pozitívny  |
|          |vývoj určitých ukazovateľov (napr. objem predaja v Spoločenstve, ziskovosť, návratnosť investícií a peňažný tok) sa v OP        |
|          |zastavil.                                                                                                                       |
|          |Dva ukazovatele majú dokonca negatívnu tendenciu. Po prvé, napriek všeobecnému zlepšeniu stavu výrobného odvetvia Spoločenstva  |
|          |sa ziskovosť v OP vrátila na negatívnu úroveň, keďže výrobné odvetvie bolo nútené znížiť výrobu a zároveň nemohlo zvýšiť        |
|          |predajné ceny na vyrovnanie zvýšených nákladov na suroviny, výskum a vývoj a náklady na predaj. Po druhé, v posudzovanom období |
|          |mal trhový podiel výrobného odvetvia Spoločenstva negatívnu tendenciu so stratou viac než 20 percentuálnych bodov. Od roku 2000 |
|          |došlo k nárastu aktivít iných hospodárskych subjektov v Spoločenstve, ktorí údajne tiež vyrábajú TKS. Spolu s dovozom z Japonska|
|          |za dumpingové ceny tieto fakty prispeli k tomu, že výrobné odvetvie Spoločenstva nemohlo v Spoločenstve počas posudzovaného     |
|          |obdobia svoje predajné ceny ďalej zvyšovať.                                                                                     |
|          |Ako bolo uvedené, existujú jasné náznaky toho, že japonskí výrobcovia majú potenciál zvýšiť a presmerovať svoj objem vývozu na  |
|          |trh Spoločenstva za ceny, ktoré by pravdepodobne výrazne podhodnotili (asi o 30 %) ceny výrobného odvetvia Spoločenstva.        |
|          |Potvrdzujú to aj japonské ceny výrobkov pri vývoze do tretích krajín.                                                           |
|          |Takáto cenová politika japonských vyvážajúcich výrobcov v spojení s ich schopnosťou dodávať významné množstvo príslušného       |
|          |výrobku na trh Spoločenstva, by mala so všetkou pravdepodobnosťou negatívny vplyv na hospodársku situáciu výrobného odvetvia    |
|          |Spoločenstva, a tým zvrátiť proces oživenia, ktorý sa začal. Situácia vo výrobnom odvetví Spoločenstva sa síce vďaka platným    |
|          |opatreniam a uskutočnenej reštrukturalizácie v posudzovanom období zlepšila, je však naďalej nestabilná, ako ukazujú úrovne     |
|          |ziskovosti počas OP. Je veľmi pravdepodobné, že ak by bolo výrobné odvetvie Spoločenstva konfrontované s veľkým množstvom       |
|          |príslušného výrobku za ceny, ktoré účtujú japonskí vyvážajúci výrobcovia tretím krajinám, jeho existencia by bola ohrozená.     |
|          |Na základe toho sa dospelo k záveru, že zrušenie opatrení by s najväčšou pravdepodobnosťou viedlo k opakovanému výskytu ujmy    |
|          |spôsobenej výrobnému odvetviu Spoločenstva.                                                                                     |
|          |Záujem Spoločenstva                                                                                                             |
|          |Prešetrovalo sa, aký pravdepodobný vplyv by malo ďalšie uplatňovanie opatrení na výrobné odvetvie Spoločenstva,                 |
|          |používateľov/dovozcov TKS, dodávateľov materiálu, ako aj vplyv na hospodársku súťaž a narušenie obchodu.                        |
|          |Prešetrovanie ukázalo, že ďalšie uplatňovanie opatrení bude mať na výrobné odvetvie Spoločenstva aj dodávateľov materiálu       |
|          |pravdepodobne pozitívny vplyv. Zistilo sa, že vplyv opatrení na podnikanie používateľov, ktorí obyčajne nakupujú priamo od      |
|          |výrobcov, je relatívne malý. TKS predstavujú len časť celkového zariadenia prevádzkovateľov vysielania, ktorým vznikajú mnohé   |
|          |iné, ešte vyššie náklady.                                                                                                       |
|          |Pokiaľ ide o tvrdenie, že ďalšie uplatňovanie opatrení by obmedzilo hospodársku súťaž, z prešetrovania vyplynulo, že japonskí   |
|          |výrobcovia po začatí obchodnej činnosti v EÚ ďalej predávajú určité modely na trhu Spoločenstva. Hospodárska súťaž medzi        |
|          |japonskými výrobcami a výrobným odvetvím Spoločenstva teda napriek platným opatreniam naďalej existuje. Okrem toho zrušenie     |
|          |opatrení by pravdepodobne viedlo k opakovanému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Spoločenstva a nakoniec k jeho zániku.|
|          |To by prakticky znamenalo obmedzenie hospodárskej súťaže a používatelia TKS by sa stali závislí od japonskej technológie a      |
|          |noriem.                                                                                                                         |
|          |Preto neexistujú žiadne presvedčivé dôvody proti ďalšiemu uplatňovaniu antidumpingových opatrení.                               |
|          |Navrhovaný postup                                                                                                               |
|          |Z uvedených dôvodov sa navrhuje, aby sa konečné antidumpingové clá ponechali na súčasnej úrovni.                                |
|          |Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby Komisia prijala pripojený návrh nariadenia Rady na účely jeho predloženia Rade a následného     |
|          |uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.                                                                                  |
|310       |Právny základ                                                                                                                   |
|          |Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho  |
|          |spoločenstva, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 z 21. decembra 2005.                               |
|329       |Zásada subsidiarity                                                                                                             |
|          |Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.                                       |
|          |Zásada proporcionality                                                                                                          |
|          |Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov).                                                      |
|331       |Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania.             |
|332       |Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva, vlád členských štátov, regionálnych a         |
|          |miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje.  |
|          |Výber nástrojov                                                                                                                 |
|341       |Navrhované nástroje: nariadenie.                                                                                                |
|342       |Iné prostriedky by neboli primerané z tohto (týchto) dôvodu(-ov).                                                               |
|          |Uvedené základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti.                                                                  |
|Vplyv na rozpočet                                                                                                                         |
|409       |Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.                                                                               |

                                                                      Návrh

                                                                 NARIADENIE RADY

   ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz televíznych kamerových systémov s pôvodom v Japonsku po preskúmaní ukončenia platnosti
                                          opatrení podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie  sú  členmi  Európskeho
spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“)[1], a najmä na jeho článok 11 ods. 2,

so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

keďže:

1. POSTUP

1.1 Platné opatrenia

(1)   Rada uložila nariadením (ES) č. 1015/94[2] konečné antidumpingové clo na dovoz televíznych kamerových systémov (TKS) s  pôvodom  v Japonsku
      (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“).

(2)   V septembri 2000 Rada nariadením (ES) č. 2042/2000[3] potvrdila v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia  konečné  antidumpingové
      clá uložené nariadením (ES) č. 1015/94 (ďalej len „predchádzajúce revízne prešetrovanie“).

1.2 Žiadosť o preskúmanie

(3)   Po uverejnení oznámenia o nastávajúcom uplynutí platnosti antidumpingových  opatrení  na  televízne  kamerové  systémy  (ďalej  len  „TKS“)
      s pôvodom v Japonsku[4] Komisia 28. júna 2005 dostala žiadosť o preskúmanie týchto opatrení podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia.

(4)   Túto žiadosť podal výrobca Spoločenstva Grass Valley  Nederland  BV,  ktorý  predstavuje  viac  než  60 %  podiel  celkovej  výroby  TKS  v
      Spoločenstve (ďalej len „žiadateľ“).  Grass  Valley  vznikla  predajom  Philips  Digital  Video  Systems  spoločnosti  Thomson  Multimedia,
      vlastníkovi Thomson Broadcast Systems. Žiadosť o preskúmanie uplynutia platnosti bola odôvodnená tým, že uplynutie  platnosti  opatrení  by
      pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo k opakovanému výskytu dumpingu a ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Spoločenstva.

(5)   Komisia dospela po porade s poradným výborom k záveru, že existujú dostatočné dôkazy  na  začatie  preskúmania  uplynutia  platnosti  podľa
      článku 11 ods. 2 základného nariadenia, a 29. septembra 2005 začala toto preskúmanie[5].

1.3 Súbežné prešetrovanie

(6)   Komisia 18. mája 2006 začala nové antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu určitých kamerových systémov s pôvodom v Japonsku  a  predbežné
      preskúmanie antidumpingových  opatrení  na  dovoz  televíznych  kamerových  systémov  s pôvodom  v Japonsku[6].  Rozsah  pôsobnosti  nového
      antidumpingového konania zahŕňa televízne kamerové systémy, na ktoré sa vzťahujú platné opatrenia uvedené v odôvodnení 2. Ak sa  dospeje  k
      záveru, že je potrebné zaviesť opatrenia na určité kamerové systémy s pôvodom v Japonsku, ktoré by  sa  týkali  aj  televíznych  kamerových
      systémov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ďalšie uplatňovanie opatrení zavedených týmto nariadením by už nebolo vhodné a muselo by sa
      zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť alebo zrušiť.

1.4 Súčasné prešetrovanie

1.4.1 Postup

(7)   Komisia formálne informovala vyvážajúcich výrobcov, používateľov/dovozcov, dodávateľov materiálu, používateľov, o ktorých  sa  vie,  že  sa
      ich preskúmanie týka, predstaviteľov vyvážajúcej krajiny a výrobcov Spoločenstva o začatí preskúmania uplynutia  platnosti.  Zainteresované
      strany mali príležitosť predložiť svoje stanoviská písomnou formou  a požiadať  o  vypočutie  v  lehote  stanovenej  v  oznámení  o  začatí
      preskúmania.

(8)   Výrobcovi Spoločenstva, ktorý predložil žiadosť, dvom  ďalším  známym  výrobcom  Spoločenstva,  dvadsiatim  piatim  používateľom,  deviatim
      dodávateľom materiálu a piatim známym vyvážajúcim výrobcom v Japonsku boli  zaslané  dotazníky.  Vyplnený  dotazník  zaslal  jeden  výrobca
      Spoločenstva, jeden japonský vyvážajúci výrobca  a  jeho  prepojená  spoločnosť  v  Spoločenstve,  štyria  používatelia/dovozcovia  a jeden
      dodávateľ materiálu.

(9)   Komisia získala a overila všetky údaje, ktoré  považovala  za  potrebné  na  účely  prešetrovania  a  uskutočnila  verifikačné  návštevy  v
      priestoroch týchto spoločností:

Výrobca Spoločenstva

         – Grass Valley Netherlands BV, Breda (Holandsko)

Ostatní výrobcovia v Spoločenstve

         – Ikegami Electronics (Europe) GmbH - UK Branch, Sunbury on Thames (Spojené kráľovstvo)

Výrobca vo vyvážajúcej krajine:

         – Ikegami Tsushinki Co., Ltd, Tokio

(10)  Analýza sa zameriava najmä na TKS so štandardnou rozlišovacou schopnosťou (SD), ktoré predstavujú prevažnú väčšinu výrobkov,  na  ktoré  sa
      opatrenia vzťahujú. Okrem toho sa poukazuje na to, že televízne kamerové systémy s vysokou rozlišovacou schopnosťou (HD) s podobným výkonom
      a kvalitou ako SD TKS s odstupom signálu od šumu (S/N) 62 dB (na ktoré sa preto vzťahujú súčasné opatrenia), môžu mať pomer S/N  menej  ako
      55 dB a z toho dôvodu sa na ne opatrenia nevzťahujú. Potvrdilo to aj výrobné odvetvie  Spoločenstva.  Jedna  zainteresovaná  strana,  ktorá
      nespolupracovala v súčasnom prešetrovaní, požiadala, aby sa definícia výrobku uvedená v tomto  preskúmaní  zosúladila  s definíciou  nového
      prešetrovania uvedeného v odôvodnení 6. Súčasným preskúmaním sa však nemôže zmeniť definícia výrobku, keďže je obmedzené len na  stanovenie
      toho, či sa majú platné opatrenia zachovať alebo zrušiť. Táto žiadosť musela byť preto zamietnutá.

1.4.2 Obdobie prešetrovania

(11)  Prešetrovanie týkajúce sa pravdepodobnosti pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu a ujmy sa vzťahovalo na obdobie  od  1.  októbra
      2004 do 30. septembra 2005  (ďalej  len  „obdobie  prešetrovania“  alebo  „OP“).  Preskúmanie  trendov  relevantných  z hľadiska  posúdenia
      pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy sa vzťahovalo na obdobie  od  1.  januára  2002  až  do  konca  OP  (ďalej  len
      „posudzované obdobie“, obdobie prešetrovania ujmy alebo „OPU“).

2. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

2.1 Príslušný výrobok

(12)  Príslušným výrobkom je rovnaký výrobok ako v pôvodných prešetrovaniach, ktoré viedli k zavedeniu  v súčasnosti  platných  opatrení,  t.  j.
      televízne kamerové systémy.

(13)  Ako je stanovené v nariadení Rady č. 1015/94, TKS môžu pozostávať z kombinácie nasledujúcich častí, dovážaných spolu alebo oddelene:

a)    hlava kamery s tromi alebo viacerými senzormi (12 mm alebo väčšie sústavy snímacieho zariadenia), každý s viac ako 400 000  pixelmi,  ktoré
sa môžu pripojiť na približovací adaptér, s odstupom signálu od šumu 55 dB alebo vyšším v normálnom príjme; buď v jednom kuse s hlavou  kamery  a
adaptérom v jednom puzdre alebo oddelene;

b)    hľadáčik (s priemerom 38 mm alebo viac) ;

c)    základná stanica alebo riadiaca jednotka kamery (Camera Control Unit, CCU) pripojená ku kamere pomocou kábla;

d)    operačný riadiaci panel (Operational Control Panel, OCP) pre kamerové riadenie (t. j. pre nastavenie farieb, otvor objektívu  alebo  clony)
jednotlivých kamier;

e)    hlavný riadiaci panel (Master Control Panel, MCP) alebo hlavná nastavovacia jednotka (Master set-up unit, MSU)  na  prehľad  a nastavovanie
niekoľkých diaľkových kamier;

(14)  Výrobok, na ktorý sa vzťahuje toto preskúmanie, je v súčasnosti zaradený do kódov ex 8525 30 90, ex 8537 10 91, ex 8537 10 99, ex  8529  90
      81, ex 8529 90 95, ex 8543 89 97, ex 8528 21 14, ex 8528 21 16 a ex 8528 21 90.

(15)  Výrobkami, na ktoré sa nevzťahuje toto konanie, sú:

a)    objektívy;

b)    videorekordéry;

c)    hlavy kamier s nahrávacou jednotkou v jednom, neoddeliteľnom puzdre.

d)    profesionálne kamerové systémy, ktoré sa nemôžu používať na účely vysielania;

e)    profesionálne kamerové systémy uvedené v prílohe

2.2 Podobný výrobok

(16)  Súčasným prešetrovaním sa potvrdili zistenia  predchádzajúcich  prešetrovaní  uvedených  v odôvodneniach  1  a  2,  podľa  ktorých  používa
      príslušný výrobok, vyrábaný japonskými vyvážajúcimi výrobcami a predávaný na japonskom trhu a v Spoločenstve a výrobok vyrábaný a predávaný
      žiadajúcim výrobcom Spoločenstva na trhu Spoločenstva rovnakú základnú technológiu a obidva výrobky zodpovedajú priemyselným normám platným
      na celom svete. Tieto výrobky majú aj rovnaké funkcie a použitie, podobné fyzické a technické vlastnosti,  sú  zameniteľné  a  navzájom  si
      konkurujú. Preto ide o podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

3. PRAVDEPODOBNOSŤ POKRAČOVANIA A OPAKOVANÉHO VÝSKYTU DUMPINGU

3.1 Predbežné poznámky

(17)  Úroveň spolupráce japonských vyvážajúcich výrobcov pri tomto prešetrovaní bola rovnako ako v prípade predchádzajúceho  prešetrovania  veľmi
      malá. Spolupracoval len jeden výrobca z piatich. Žiadny zo zostávajúcich štyroch výrobcov známych Komisii nezaslal vyplnený dotazník,  hoci
      podľa dostupných faktov a najmä podľa údajov z databázy, ktorú Komisia spravuje podľa článku 14 ods. 6  základného  nariadenia  (ďalej  len
      „databáza podľa článku 14 ods. 6“), počas OP najmenej traja z nich TKS pravdepodobne vyvážali do Spoločenstva.

(18)  Spolupracoval len jeden vyvážajúci výrobca, ktorý však príslušný výrobok do Spoločenstva nevyvážal. Vzhľadom na nedostatočnú spoluprácu  sa
      nemohli priamo od vyvážajúcich výrobcov získať žiadne spoľahlivé údaje o dovoze príslušného výrobku do Spoločenstva počas OP.  V  súlade  s
      predchádzajúcimi zisteniami sa zdalo, že spoľahlivé nie sú ani štatistické údaje Eurostatu, keďže  kódy  KN,  podľa  ktorých  sa  príslušný
      výrobok zaraďuje, evidujú aj dovoz iných výrobkov bez akejkoľvek možnosti rozlíšenia. Preto  sa  pri  zisťovaní  existencie  dovozu  TKS  z
      Japonska, prípadného množstva a hodnoty dovezených výrobkov nemohli zohľadniť ani údaje Eurostatu. Za týchto okolností a v súlade s článkom
      18 základného nariadenia Komisia vychádzala z dostupných faktov, t. j. údajov z databázy  podľa  článku  14  ods. 6  a žiadosti  o  začatie
      preskúmania. Na základe uvedených faktov bolo množstvo a hodnota TKS s pôvodom v Japonsku dovezených do  Spoločenstva  počas  posudzovaného
      obdobia čo možno najpresnejšie odhadnuté.

3.2 Dumping dovozu počas obdobia prešetrovania

(19)  Vzhľadom na nedostatočnú spoluprácu vyvážajúcich výrobcov v Japonsku a skutočnosť, že jediný spolupracujúci vyvážajúci  výrobca  v Japonsku
      do Spoločenstva počas OP nevyvážal, Komisia zisťovala v súlade s článkom 18 základného nariadenia údaje týkajúce sa pokračovania dumpingu z
      iných zdrojov, a to najmä z údajov žiadateľa a z databázy podľa článku 14 ods. 6.

(20)  Z údajov databázy podľa článku 14 ods. 6 vyplýva, že počas OP sa doviezlo významné množstvo  príslušného  výrobku,  ide  najmä  o  10  hláv
      televíznych kamier (ďalej len „HTK“), ktoré  predstavujú  základnú  a  najcennejšiu  súčasť  systému.  Treba  pripomenúť,  že  vzhľadom  na
      nedostatočnú spoluprácu a skutočnosť, že jediný spolupracujúci vyvážajúci výrobca počas OP do Spoločenstva nevyvážal, nebolo možné formálne
      vypočítať dumping v prípade príslušného výrobku.

(21)  Z týchto dôvodov musela Komisia v súlade s článkom 18 základného nariadenia vychádzať z  dostupných  faktov,  t. j. z  údajov  uvedených  v
      žiadosti, ktoré poukazujú na to, že v prípade dvoch modelov príslušného výrobku je úroveň dumpingu po zaplatení cla  vysoká  a  predstavuje
      pri jednom modeli viac ako 10 %.

(22)  Z dostupných údajov vyplýva, že japonskí vyvážajúci výrobcovia budú v dumpingu pravdepodobne pokračovať.

3.3 Vývoj dovozu v prípade zrušenia opatrení

3.3.1 Predbežné poznámky

(23)  Na celom svete sa TKS vyrábajú len v Japonsku a EÚ. Z tohto dôvodu je svetový trh rozdelený medzi týchto  výrobcov.  Existujú  aspoň  dvaja
      známi výrobcovia Spoločenstva, z ktorých jeden je prepojený s japonskými vyvážajúcimi  výrobcami,  ktorí  vyrábajú  pre  trh  Spoločenstva.
      Existuje päť známych japonských vyvážajúcich výrobcov, ktorí príslušný výrobok vyrábajú a predávajú na celom svete.

(24)  Je potrebné pripomenúť, že opatrenia sú platné od roku 1994. Okrem toho Komisia v roku 1999 dospela  k  záveru,  že  vyvážajúci  výrobcovia
      oslabovali účinok opatrení a preto sa rozhodla príslušným vyvážajúcim výrobcom výrazne zvýšiť ich antidumpingové clo  (až  na  200,3 %).  V
      roku 2000 preskúmanie uplynutia platnosti  platných  opatrení  ukázalo,  že  platnosť  opatrení  by  sa  mala  vzhľadom  na pravdepodobnosť
      pokračovania a opakovaného výskytu dumpingu a ujmy predĺžiť o ďalších päť rokov.

3.3.2 Vzťah medzi cenami v Spoločenstve a vo vyvážajúcej krajine

(25)  Vzhľadom na nízku úroveň spolupráce zo strany vyvážajúcich výrobcov boli jediným dostupným zdrojom údajov o cenách  príslušného  výrobku  v
      Japonsku údaje o predaji od jediného spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu (Ikegami), údaje získané od žiadateľa a údaje uvedené v žiadosti
      o prešetrovanie.

(26)  Ako bolo uvedené v odôvodnení 20, HTK sú základnou a najcennejšou súčasťou televíznych kamerových systémov, preto sa považovalo  za  vhodné
      posúdiť vzťah medzi cenami v Japonsku a cenami v Spoločenstve.

(27)  Z údajov uvedených v žiadosti a údajov získaných pri verifikačných návštevách vyplýva, že ceny,  ktoré  účtujú  výrobcovia  Spoločenstva  v
      Spoločenstve, sú vyššie ako ceny prevládajúce na japonskom domácom trhu.

(28)  Ukázalo sa však, že napriek tejto skutočnosti sú japonské spoločnosti ochotné už dnes vyvážať do Spoločenstva za ceny bez  antidumpingových
      ciel, ktoré sú oveľa nižšie ako ceny prevládajúce v Spoločenstve a na ich domácom trhu. To isté platí pre ich vývoz do tretích krajín.

(29)  Keďže nie je dôvod predpokladať, že japonskí vyvážajúci výrobcovia v tomto prípade zmenia svoju cenovú politiku, môžeme vychádzať  z  toho,
      že ak by opatrenia prestali platiť, výrobky by sa do Spoločenstva pravdepodobne dovážali za výrazne dumpingové ceny, ktoré by  podhodnotili
      ceny Spoločenstva. Okrem toho vysoká úroveň cien na trhu Spoločenstva motivuje japonských vyvážajúcich výrobcov, aby presunuli časť  svojho
      domáceho predaja do EÚ.

(30)  Výška platných ciel (od 52,7 do 200,3 %) by japonským vyvážajúcim výrobcom poskytla veľký manévrovací priestor pri stanovení  nových  cien,
      ak by opatrenia prestali platiť a oni by sa rozhodli zvýšiť svoje vývozné ceny. V každom prípade by akékoľvek  zvýšenie  cien  pod  úrovňou
      platnej výšky ciel podhodnotilo ceny Spoločenstva.

3.3.3 Vzťah medzi vývoznými cenami z Japonska do tretích krajín a cenami vo vyvážajúcej krajine

(31)  Vzhľadom na nízku úroveň spolupráce zo strany vyvážajúcich výrobcov sa uskutočnila  porovnávacia  analýza  cien  jediného  spolupracujúceho
      vyvážajúceho výrobcu v prípade dovozu z Japonska do tretích krajín a cien, za ktoré sa  výrobky  predávajú  v  Japonsku.  Analýza  zahŕňala
      prevažnú väčšinu predaja do tretích krajín.

(32)  V záujme správneho porovnania cien sa v prípade potreby vykonali úpravy úrovne obchodu, nákladov na dopravu, poistenie a úver.  Keďže  boli
      k dispozícii podrobné údaje, porovnávali sa nielen hlavy kamier, ale všetky prvky systému.

(33)  Z porovnania vyplynulo, že spoločnosť predávala do tretích krajín za výrazne nižšie ceny ako na svoj domáci trh.

(34)  Dostupné údaje poukazujú na to, že spoločnosť s veľkou pravdepodobnosťou predáva svoje výrobky tretím  krajinám  za  dumpingové  ceny  (asi
      20 %). Potvrdzujú to evidentné dôkazy uvedené v žiadosti, podľa ktorých vyvážajúci  výrobcovia  predávajú  príslušný  výrobok  iným  tretím
      krajinám za výrazne dumpingové ceny

(35)  Neexistujú žiadne dôkazy, ktoré by naznačovali, že iní japonskí vyvážajúci výrobcovia nepresadzujú rovnakú cenovú politiku a  pravdepodobne
      nepredávajú svoje výrobky iným tretím krajinám za dumpingové ceny.

(36)  Z toho vyplýva záver, že japonskí vyvážajúci výrobcovia predávali svoje výrobky tretím krajinám za ceny výrazne nižšie ako sú ceny  na  ich
      domácom trhu a že tieto vývozné ceny boli počas OP s veľkou pravdepodobnosťou dumpingové a nič nesvedčí o tom, že svoju politiku zmenia.

3.3.4 Vzťah medzi vývoznými cenami z Japonska do tretích krajín a cenovou úrovňou v Spoločenstve

(37)  Podľa dostupných faktov, t. j. žiadosti a  údajov  od  jediného  spolupracujúceho  vyvážajúceho  výrobcu,  sú  ceny,  za  ktoré  vyvážajúci
      výrobcovia predávajú príslušný výrobok do tretích krajín, oveľa nižšie ako ceny prevládajúce v Spoločenstve. Rozdiel môže v  závislosti  od
      trhu dosiahnuť 220 %. Ak by opatrenia prestali platiť, japonskí vyvážajúci výrobcovia by mali pádny dôvod presmerovať  časť  svojho  vývozu
      do tretích krajín na trh Spoločenstva.

(38)  Je potrebné poznamenať aj to, že Spoločenstvo je jediné územie, na ktorom platia antidumpingové opatrenia proti  príslušnému  výrobku.  Nič
      nesvedčí o tom, že ak opatrenia prestanú platiť, výrobcovia prijmú inú cenovú politiku ako pri vývoze do tretích krajín.

3.3.5 Nevyužité kapacity a zásoby

(39)  Žiadateľ uviedol, že vzhľadom na charakter výrobku je kapacita flexibilná a že japonskí vyvážajúci výrobcovia by  mohli  vo  veľmi  krátkom
      čase svoje kapacity rozšíriť. Potvrdila to aj verifikačná návšteva na mieste u jediného spolupracujúceho vyvážajúceho výrobcu v Japonsku.

(40)  Výrobný proces vyžaduje ľudské zdroje, ale neobmedzujú ho určité výrobné postupy alebo stroje. Keďže výrobná linka  je  prevažne  manuálna,
      na zvýšenie kapacity stačí zvýšiť počet zmien a zamestnancov. Najväčšou prekážkou pre zvýšenie  kapacity  je  v podstate  čas  potrebný  na
      zaškolenie nových zamestnancov, ktorí TKS montujú a vyrábajú. Jediné možné mechanické obmedzenie, ktoré pri zvýšení výroby vyžaduje  vysoké
      investície, predstavuje zariadenie, pomocou ktorého sa vyrába optický blok. Nezistili sa však žiadne dôkazy, podľa ktorých by  to  vzhľadom
      na súčasnú úroveň výroby mohlo zabrániť zvýšeniu výrobnej kapacity. Keďže spoločnosť naplno nevyužívala všetky zmeny, dospelo sa k  záveru,
      že výrobná kapacita by sa mohla rýchlo a výrazne zvýšiť. Okrem toho sa nedokázalo, že náklady spojené s takýmto nárastom kapacity  by  boli
      vzhľadom na hodnotu vyrábaných výrobkov vysoké.

(41)  Toto zvýšenie môže byť veľmi výrazné vzhľadom na nízku cenu „vstupenky“, ktorú musia  japonskí  vyvážajúci  výrobcovia  zaplatiť,  ak  chcú
      predávať zvýšené množstvo v Spoločenstve (distribučné siete už existujú a zvýšenie kapacity vyžaduje len malé investície).

(42)  Z uvedených dôvodov a vzhľadom na skutočnosť, že neexistuje dôkaz, podľa ktorého sa táto situácia netýka  všetkých  ostatných  vyvážajúcich
      výrobcov, je možné dospieť k záveru, že výrobná kapacita by sa v krátkom čase  mohla  výrazne  zvýšiť,  ak  by  to  výrobcovia  v  Japonsku
      považovali za potrebné.

(43)  Z uvedeného vyplýva záver, že ak opatrenia prestanú platiť,  pravdepodobne  dôjde  k zvýšeniu  dovozu  do  ES.  Uvedená  situácia  sa  musí
      posudzovať v súvislosti s lákavými cenami v Spoločenstve oproti tretím krajinám, s už existujúcimi distribučnými sieťami a so skutočnosťou,
      že zvýšenie kapacity by sa mohlo dosiahnuť s relatívne nízkymi nákladmi (zaškolenie nových špecializovaných zamestnancov).

3.4 Záver

(44)  Vzhľadom na uvedené osobitnosti trhu, t. j. vyššie ceny v Spoločenstve ako v tretích  krajinách  a  na  japonskom  domácom  trhu,  existuje
      motivácia presmerovať časť predaja na trh Spoločenstva za pravdepodobne nízke ceny s cieľom znovu získať stratené podiely  na  trhu.  Keďže
      výrobnú kapacitu je možné veľmi rýchlo rozšíriť, je veľmi pravdepodobné, že príslušný výrobok by sa opäť dovážal vo veľkom množstve.  Keďže
      nič nenasvedčuje tomu že japonskí vyvážajúci výrobcovia zmenia svoju cenovú politiku s cieľom zvýšiť ceny, ak by opatrenia prestali platiť,
      toto zvýšené množstvo budú s najväčšou pravdepodobnosťou dovážať za dumpingové ceny.

(45)  Z toho vyplýva, že ak by opatrenia prestali platiť, japonskí vyvážajúci výrobcovia začnú príslušný výrobok pravdepodobne  opäť  dovážať  za
      dumpingové ceny, preto by sa mali platné opatrenia zachovať.

4. DEFINÍCIA VÝROBNÉHO ODVETVIA SPOLOČENSTVA

(46)  V roku 2001 bola spoločnosť Philips Digital Video Systems („Philips DVS“) prevzatá  spoločnosťou  Thomson  Multimedia,  vlastníkom  Thomson
      Broadcast Systems (ďalej len „TBS“), ďalším výrobcom TKS v Spoločenstve, a zo zlúčeného subjektu Philips DVS/TBS vznikla  spoločnosť  Grass
      Valley Nederland B.V., ktorá je v tomto prípade žiadateľom.

(47)  Jeden vyvážajúci výrobca uviedol, že už päť rokov prakticky všetky televízne kamerové systémy, ktoré predáva jeho  prepojená  spoločnosť  v
      Spoločenstve, vyrába v Spoločenstve tento podnik. Keďže tento výrobný podnik nedodáva len na trh ES, ale do celého sveta, pravdepodobne  ho
      neovplyvní žiadne rozhodnutie týkajúce sa platných antidumpingových ciel.

(48)  Keďže tento vyvážajúci výrobca neposkytol žiadne ďalšie údaje a nezaslal vyplnený dotazník  určený  pre  ostatných  výrobcov  Spoločenstva,
      nebolo možné podrobne prešetriť druh jeho činností vykonávaných okrem iného aj v Spoločenstve.

(49)  Iný hospodársky subjekt vyrábajúci TKS v Spoločenstve, prepojený s japonským vyvážajúcim výrobcom, v tomto prešetrovaní spolupracoval  a  s
      platnými opatreniami nesúhlasil. Tento hospodársky subjekt tvrdil, že dovoz TKS z Japonska je  sporadický  a slúži  len  na  doplnenie  ich
      činností v ES. Kontrola na mieste ukázala, že v týchto zariadeniach Spoločenstva sa z častí s pôvodom v Japonsku a v  Spoločenstve  montuje
      len jeden konkrétny model, hoci v čase kontroly sa optický blok  (CCD  –  charge-coupled  device),  najdôležitejšia  súčasť  hlavy  kamery,
      nevyrábal. Z prešetrovania okrem toho vyplynulo, že jediným dôvodom výroby  tohto  modelu  v Spoločenstve  je  existencia  antidumpingových
      opatrení týkajúcich sa TKS.

(50)  V každom prípade sa v rámci súčasného prešetrovania potvrdilo, že žiadateľ predstavuje viac ako 60 % podiel výroby  televíznych  kamerových
      systémov v Spoločenstve. Z toho dôvodu predstavuje výrobné odvetvie Spoločenstva v zmysle článku 4 ods. 1  a článku  5  ods.  4  základného
      nariadenia a ďalej bude označované ako „výrobné odvetvie Spoločenstva“.

5. SITUÁCIA NA TRHU SPOLOČENSTVA

5.1 Predbežné poznámky

(51)  Z dôvodov uvedených v odôvodneniach 19 a 20 vychádzala analýza situácie na trhu Spoločenstva zo  získaných  údajov  o  hlavách  televíznych
      kamier (HTK).

(52)  Ako už bolo spomenuté, nebolo možné získať údaje od jedného japonského vyvážajúceho výrobcu, ktorý údajne má  výrobné  zariadenia  na  trhu
      Spoločenstva. Ako už bolo uvedené, tí japonskí výrobcovia, ktorí príslušný  výrobok  do  Spoločenstva  skutočne  vyvážali,  neboli  ochotní
      spolupracovať. Z toho dôvodu Komisia najmä pri zisťovaní spotreby vychádzala v súlade článkom 18 základného nariadenia z dostupných faktov.

(53)  Vzhľadom na skutočnosť, že údaje o predaji a výrobe pochádzali len od jednej alebo dvoch  zainteresovaných  strán,  a  z  toho  vyplývajúci
      dôverný charakter takýchto údajov, sa považuje za vhodné nezverejniť absolútne čísla. Číselné údaje  sa  preto  nahradili  symbolom  „-“  a
      uviedli sa indexy.

5.1.1 Spotreba na trhu Spoločenstva

(54)  Zrejmá spotreba HTK v Spoločenstve sa zisťovala na základe objemu predaja v Spoločenstve,  ktorý  uviedlo  výrobné  odvetvie  Spoločenstva,
      objemu predaja spoločnosti Ikegami Electronics (Europe) GmbH, štatistických údajov o dovoze HTK  z  Japonska  získaných  z  databázy  podľa
      článku 14 ods. 6 a z údajov o nákupe, ktoré poskytol jeden používateľ TKS. Ak vezmeme do úvahy neochotu  spolupracovať  jedného  japonského
      vyvážajúceho výrobcu, ktorý je údajne jedným z výrobcov TKS v Spoločenstve, spotreba Spoločenstva  je  pravdepodobne  mierne  podhodnotená,
      hoci celkovú tendenciu a vyvodené závery by to výrazne neovplyvnilo.

                                                     Tabuľka 1 – Spotreba HTK v Spoločenstve

|                            |2002                |2003                |2004                |OP                  |
|Kusy                        |-                   |-                   |-                   |-                   |
|Index                       |100                 |104                 |123                 |103                 |
|                            |                    |                    |                    |                    |

                                       Zdroj: Overené vyplnené dotazníky a databáza podľa článku 14 ods. 6

(55)  Spotreba Spoločenstva sa od roku 2002 do OP zvýšila o 3 %. K významnému nárastu však došlo  v  roku  2004,  keď  dovoz  dosiahol  najvyššiu
      úroveň. V OP spotreba Spoločenstva klesla v porovnaní s rokom 2004 asi o 15 %.

5.1.2 Súčasný dovoz z príslušnej krajiny

i. Objem dovozu a trhový podiel príslušného dovozu počas OPU

(56)  Počas posudzovaného obdobia zostal objem dovozu HTK z Japonska na pomerne nízkej úrovni. Od roku 2002 do roku 2004 sa  však  zvýšil  takmer
      desaťnásobne a dosiahol asi 30 jednotiek. Počas OP sa dovoz v porovnaní s rokom 2004 znížil, zostal však výrazne  vyšší  ako  v roku  2002.
      Celkovo sa dovoz počas posudzovaného obdobia zvýšil takmer  trojnásobne.  Výrobné  odvetvie  Spoločenstva  uviedlo,  že  objem  dovozu  bol
      podhodnotený, pretože podľa údajov o trhu, ktoré mal k dispozícii, dodali japonskí výrobcovia do Spoločenstva  oveľa  vyššie  množstvo  ako
      mali tieto spoločnosti v Spoločenstve údajne vyrábať. Podľa neho boli opatrenia pravdepodobne obchádzané tak,  že  sa  dovážali  jednotlivé
      súčasti kamier. Tieto poskytnuté informácie však neboli v súlade s výsledkami prešetrovania,  t. j. so  zisteniami  z  kontrolných  návštev
      a informáciami od nezávislých používateľov. Okrem toho cieľom tohto preskúmania nie je stanoviť, či sa platné opatrenia obchádzajú, hoci sa
      pripúšťa, že praktiky obchádzania môžu mať vplyv na situáciu výrobného odvetvia Spoločenstva.

(57)  Trhový podiel dovozu sa do roku 2004 neustále zvyšoval, keď dosiahol najvyššiu úroveň. Napriek výraznému zníženiu v OP, a to na  menej  než
      polovicu úrovne z roku 2004, sa trhový podiel dovozu v posudzovanom období zvýšil.

                                                Tabuľka 2 – Dovoz HTK z Japonska a podiel na trhu

|                             |2002                |2003                |2004                |OP                  |
|Objem dovozu                 |-                   |-                   |-                   |-                   |
|Index                        |100                 |167                 |1000                |300                 |
|Podiel na trhu               |-                   |-                   |-                   |-                   |
|Index                        |100                 |161                 |816                 |291                 |
|                             |                    |                    |                    |                    |

                                       Zdroj: Overené vyplnené dotazníky a databáza podľa článku 14 ods. 6

ii. Cenový vývoj a cenová politika pri dovoze príslušného výrobku

(58)  Pre neochotu spolupracovať neboli k dispozícii žiadne spoľahlivé údaje o cenových úrovniach  dovozu  HTK.  Japonskí  vyvážajúci  výrobcovia
      predávajú príslušný výrobok prakticky výlučne prepojeným dovozcom v Spoločenstve. Preto pri cenových úrovniach zistených z  databázy  podľa
      článku 14 ods. 6 ide o ceny medzi prepojenými stranami, ktoré sa z toho dôvodu nemôžu považovať za spoľahlivé. Platí to o to viac, že kvôli
      platným opatreniam sa spoločnosti môžu rozhodnúť pripočítať zisky subjektom v Spoločenstve.

(59)  V súvislosti s vývojom cien a cenovou politikou pri dovoze príslušného výrobku teda nebolo možné dospieť k žiadnemu záveru.

5.1.3 Hospodárska situácia výrobného odvetvia Spoločenstva

(60)  V záujme jasnosti sa uvádza, že údaje, ktoré výrobné odvetvie Spoločenstva poskytlo vo vyplnenom dotazníku, sa vzťahujú  skôr  na  TKS  ako
      len na HTK. Keďže hlava televíznej kamery je obvykle súčasťou každého televízneho kamerového systému, nepovažovalo  sa  to  za  problém.  V
      záujme preskúmania vývoja a vzhľadom na nedostatok podrobnejších údajov o činnostiach japonských vyvážajúcich  výrobcov  v Spoločenstve  sa
      preto hospodárska situácia výrobného odvetvia Spoločenstva posudzovala na základe údajov o TKS.

i. Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

(61)  Výrobné odvetvie Spoločenstva v posudzovanom období mierne zvýšilo celkovú výrobu TKS. Po poklese o 8 % v roku 2003 sa výroba v  roku  2004
      výrazne zvýšila, a to asi o 35 %. Počas OP sa však výroba v porovnaní s rokom 2004 znížila asi o 16 %, aj keď na úroveň, ktorá v  porovnaní
      s rokom 2002 stále predstavuje 5 % nárast.

                                                             Tabuľka 4 – Objem výroby

|                                      |2002              |2003              |2004              |OP                |
|Výroba                                |-                 |-                 |-                 |-                 |
|Index                                 |100               |92                |124               |105               |
|                                      |                  |                  |                  |                  |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

(62)  Výrobná kapacita výrobného odvetvia Spoločenstva zostala  stabilná  do  roku  2004.  Počas  OP  však  došlo  k  14 %  zníženiu  v  dôsledku
      reorganizácie spoločnosti, ktoré jej umožnilo prispôsobiť výrobnú kapacitu existujúcemu  dopytu.  Ako  sa  uvádza  ďalej,  takéto  zníženie
      kapacity od roku 2004 do OP v skutočnosti sprevádzala stabilná miera využitia kapacity.

(63)  Zvýšená výroba a prispôsobenie výrobnej kapacity viedlo v posudzovanom období k zvýšeniu využitia kapacity. Celkový  vývoj  miery  využitia
      kapacity bol podobný ako v prípade výrobnej kapacity, od roku 2002 do roku 2004 sa zvyšovala, pričom najväčší  pokles  zaznamenala  v  roku
      2003. Počas OP zostala kapacita využitia v porovnaní s rokom 2004 stabilná, ale stále asi 20 % nad úrovňou z roku 2002.

                                                 Tabuľka 5 – Výrobná kapacita a využitie kapacity

|                                      |2002              |2003              |2004              |OP                |
|Kapacita výroby                       |-                 |-                 |-                 |-                 |
|Index                                 |100               |100               |100               |86                |
|                                      |                  |                  |                  |                  |
|Využitie kapacity                     |-                 |-                 |-                 |-                 |
|Index                                 |100               |92                |124               |122               |
|                                      |                  |                  |                  |                  |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

ii. Zásoby

(64)  V roku 2003 došlo k výraznému zníženiu stavu zásob (-17 %), ktorý sa však v nasledujúcom roku zvýšil, ale stále  zostal  o 11 %  nižší  ako
      úroveň z roka 2002. Neobvyklé zvýšenie stavu zásob počas OP sa vysvetľuje skutočnosťou, že OP sa skončilo pred koncom  finančného  roka,  v
      ktorom sa ešte malo dodať niekoľko objednávok.

                                                             Tabuľka 6 – Objem zásob

|                                      |2002              |2003              |2004              |OP                |
|Zásoby                                |-                 |-                 |-                 |-                 |
|Index                                 |100               |83                |89                |172               |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

iii. Objem predaja, ceny a trhový podiel

(65)  Predaj výrobného odvetvia Spoločenstva na trh Spoločenstva sa od roku 2002 do roku 2004 zvýšil  o  10 %,  čo  však  nezodpovedalo  zvýšeniu
      spotreby Spoločenstva, ktorá sa počas toho istého obdobia výrazne zvýšila, a to o  23 %.  To  v  posudzovanom  období  viedlo  k  celkovému
      zníženiu trhového podielu výrobného odvetvia Spoločenstva o viac než 20 percentuálnych bodov  v  prospech  dovozu  z Japonska  a  ostatných
      subjektov v Spoločenstve. Počas OP zaznamenal predaj v porovnaní s rokom 2004  výrazný  pokles,  čo  viedlo  k ďalšiemu  zníženiu  trhového
      podielu výrobného odvetvia Spoločenstva.

(66)  Treba poznamenať, že sledované číselné údaje a tendencie týkajúce sa trhového podielu výrobného odvetvia  Spoločenstva  musia  vychádzať  z
      dostupných faktov najmä z toho dôvodu, že jeden ďalší výrobca v Spoločenstve neposkytol svoje údaje o predaji a výrobe.

(67)  Priemerné predajné ceny sa v posudzovanom období znížili o 3 %, hoci od roku 2002 do roku 2003 došlo k zvýšeniu o  7 %.  Za  pomerne  malým
      poklesom cien v posudzovanom období sa však skrýva zmena sortimentu výrobkov, keďže výrobné odvetvie Spoločenstva uviedlo  nové  výrobky  s
      lepšími (a nákladnejšími) zostavami.

                                                 Tabuľka 7 – Objem predaja, ceny a trhový podiel

|                                        |2002            |2003              |2004              |OP                |
|Objem predaja (ks)                      |-               |-                 |-                 |-                 |
|Index                                   |100             |103               |110               |79                |
|                                        |                |                  |                  |                  |
|Priem. ceny (EUR/ks)                    |-               |-                 |-                 |-                 |
|Index                                   |100             |107               |98                |97                |
|                                        |                |                  |                  |                  |
|Podiel na trhu                          |-               |-                 |-                 |-                 |
|Index                                   |100             |99                |89                |76                |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

iv. Zamestnanosť, produktivita a mzdy

(68)  V posudzovanom období sa znížila zamestnanosť (o viac ako 24 %), čo spolu  so zvýšením  výroby  viedlo  k  výraznému  nárastu  produktivity
      (37 %). Treba poznamenať, že zníženie zamestnanosti sprevádzalo zvýšené využívanie pracovníkov s dočasnými alebo pružnými zmluvami, čím  sa
      znížili fixné náklady spoločnosti.

(69)  V posudzovanom období sa výrobnému odvetviu Spoločenstva skutočne podarilo výrazne znížiť náklady práce  (-14 %).  V  dôsledku  toho  mohlo
      výrobné odvetvie Spoločenstva znížiť podiel nákladov práce z celkových nákladov na výrobu o niekoľko  percentuálnych  bodov.  To  svedčí  o
      jasnej snahe výrobného odvetvia Spoločenstva prispôsobiť štruktúru výroby a znížiť fixné náklady.

                                                  Tabuľka 8 – Zamestnanosť, produktivita a mzdy

|                                                            |2002           |2003           |2004           |OP             |
|Zamestnanosť                                                |-              |-              |-              |-              |
|Index                                                       |100            |102            |87             |76             |
|                                                            |               |               |               |               |
|Produktivita (ks na zamestnanca)                            |-              |-              |-              |-              |
|Index                                                       |100            |90             |142            |137            |
|                                                            |               |               |               |               |
|Náklady práce (v tis. EUR)                                  |-              |-              |-              |-              |
|Index                                                       |100            |97             |103            |86             |
|                                                            |               |               |               |               |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

v. Zisky

(70)  Treba poznamenať, že v  rámci  posledného  preskúmania  uplynutia  platnosti  bola  v období  prešetrovania  ziskovosť  výrobného  odvetvia
      Spoločenstva stále negatívna, čo viedlo k predĺženiu v tom čase platných antidumpingových opatrení. Táto situácia sa v súčasnosti zmenila a
      od roku 2002 do roku 2004 zaznamenalo výrobné odvetvie Spoločenstva pozitívne úrovne ziskovosti.

(71)  Ziskovosť výrobného odvetvia Spoločenstva sa skutočne zvyšovala až do roku 2004, hoci na to,  aby  mohlo  výrobné  odvetvie  držať  krok  s
      požiadavkami technologického vývoja, sú obyčajne potrebné vyššie zisky  (nad 10 %).  Teda  ani  v  rokoch  2003  a  2004,  v  ktorých  bolo
      zaznamenané najväčšie rozpätie zisku, nedosiahli zisky výrobného odvetvia Spoločenstva takú  úroveň,  ktorá  by  umožnila  ďalšie  významné
      investície do nového rozvoja, ako je v tomto odvetví bežné.

(72)  Počas OP boli zaznamenané veľké straty, v dôsledku čoho sa ziskovosť výrazne znížila. Dá sa to vysvetliť dvomi faktormi: na  jednej  strane
      výrazné zníženie predaja v Spoločenstve počas OP spôsobilo zvýšenie priemerných fixných nákladov, čo sa negatívne prejavilo na  ziskovosti.
      Na druhej strane nebolo výrobné odvetvie Spoločenstva schopné preniesť zvýšené náklady na niektoré  suroviny,  ako  aj  ďalšie  náklady  na
      výskum a vývoj a výdavky na predaj, vyplývajúce zo širšej siete  predajných  miest  v  záujme  poskytovania  lepších  služieb,  na  svojich
      zákazníkov. V odôvodnení 67 sa už upozornilo na to, že za malým poklesom priemerných predajných cien od roku 2004 do  OP  sa  skrýva  zmena
      sortimentu výrobkov, keďže výrobné odvetvie Spoločenstva uviedlo nové výrobky s lepšími (a nákladnejšími) zostavami,  nemohlo  však  úmerne
      tomu zvýšiť ceny.

                                                              Tabuľka 9 – Ziskovosť

|                                      |2002              |2003              |2004              |OP                |
|Ziskovosť (%)                         |-                 |-                 |-                 |-                 |
|Index                                 |100               |176               |251               |-321              |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

vi. Investície, návratnosť investícií a schopnosť navýšiť kapitál

(73)  Investície boli aj naďalej vysoké, hoci v roku 2003 sa znížili o 13 %. To sa však vyrovnalo v nasledujúcom roku, v ktorom  došlo  k  takmer
      trojnásobnému zvýšeniu v dôsledku reštrukturalizácie a zefektívnenia  výroby  výrobného  odvetvia  Spoločenstva,  ako  aj  trvalo  vysokých
      investícií do výskumu a vývoja, ktoré sú v tomto výrobnom odvetví nevyhnutné.

(74)  Návratnosť investícií, vyjadrená ako percentuálny zisk čistej  účtovnej  hodnoty  investícií,  zaznamenala  zhruba  rovnakú  tendenciu  ako
      uvedená ziskovosť.

                                              Tabuľka 10 – Investície a návratnosť investícií (RoI)

|                                        |2002               |2003             |2004               |OP               |
|Investície (v tis. EUR)                 |-                  |-                |-                  |-                |
|Index                                   |100                |87               |237                |148              |
|                                        |                   |                 |                   |                 |
|RoI                                     |-                  |-                |-                  |-                |
|Index                                   |100                |143              |182                |-116             |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

(75)  Nezistilo sa, že výrobné odvetvie Spoločenstva by malo v posudzovanom období problémy s navýšením kapitálu.

VII. Peňažný tok

(76)  Peňažný tok sa do roku 2004 výrazne zvyšoval (39 %). Tento pozitívny vývoj svedčí o oživení výrobného  odvetvia.  Treba  poznamenať,  že  v
      roku 2004 predstavoval peňažný tok len asi 10 % celkového predaja v Spoločenstve, čo sa nedá považovať za príliš vysoký  podiel.  Počas  OP
      však peňažný tok výrazne ovplyvnili negatívne úrovne ziskovosti.

                                                             Tabuľka 11 – Peňažný tok

|                                      |2002              |2003              |2004              |OP                |
|Peňažný tok (v tis. EUR)              |-                 |-                 |-                 |-                 |
|Index                                 |100               |99                |139               |-70               |
|                                      |                  |                  |                  |                  |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

viii. Rast

(77)  Od roku 2002 do OP sa spotreba Spoločenstva zvýšila o 3 %, zatiaľ čo objem  predaja  výrobného  odvetvia  Spoločenstva  sa  znížil  o 21 %.
      Trhový podiel výrobného odvetvia Spoločenstva klesol o viac než 20 percentuálnych bodov, zatiaľ čo dumpingový dovoz a ostatní výrobcovia  v
      Spoločenstve svoje podiely zvýšili.

(78)  V posledných rokoch bol pre trh s TKS charakteristický prechod od TKS so štandardnou rozlišovacou schopnosťou k TKS s vysokou  rozlišovacou
      schopnosťou. Predpokladá sa, že tento vývoj sa v budúcnosti ešte posilní. Keďže vysielanie s  vysokým  rozlíšením  ešte  nie  je  všeobecne
      rozšírené, mnohí, najmä malí a regionálni poskytovatelia vysielania  kvôli  pomerne  nízkym  cenám  naďalej  nakupujú  TKS  so  štandardnou
      rozlišovacou schopnosťou. Výrobné odvetvie Spoločenstva nebolo v skutočnosti schopné využiť tento trhový  rast,  čo  dokazuje  strata  jeho
      podielu na trhu.

(79)  Okrem toho výroba a predaj TKS so štandardnou rozlišovacou schopnosťou predstavujú pre každého  výrobcu  TKS  aj  naďalej  významný  faktor
      najmä kvôli tomu, že vzhľadom na kapitálovú náročnosť tohto výrobného odvetvia  sú  fixné  náklady  prirodzene  vysoké.  Preto  je  naďalej
      dôležité, aby výrobné odvetvie Spoločenstva využilo väčší objem predaja TKS so štandardnou rozlišovacou schopnosťou, čo  umožní  rozloženie
      týchto fixných nákladov.

ix. Veľkosť dumpingového rozpätia

(80)  Pri analýze veľkosti dumpingu sa musí zohľadniť skutočnosť, že existujú platné opatrenia na odstránenie poškodzujúceho dumpingu.  Ako  bolo
      uvedené v odôvodnení 22, z dostupných údajov vyplýva, že japonskí vyvážajúci výrobcovia naďalej predávajú  svoje  výrobky  do  Spoločenstva
      za dumpingové ceny. Zistené rozpätie dumpingu je skutočne vysoké a jeho vplyv na situáciu výrobného  odvetvia  Spoločenstva  nie  je  možné
      považovať za zanedbateľný, najmä v spojení s možným zvýšením predávaného množstva.

x. Zotavenie z vplyvu predchádzajúceho dumpingu

(81)  Od predĺženia platnosti opatrení v roku 2000 v rámci predchádzajúceho  preskúmania  uplynutia  platnosti  sa  situácia  výrobného  odvetvia
      Spoločenstva v posudzovanom období do určitej miery zlepšila. Uvedené faktory však ukazujú aj to, že výrobné odvetvie Spoločenstva  je  tak
      ako predtým krehké a nestabilné.

5.1.4 Vplyv ostatných faktorov na situáciu výrobného odvetvia Spoločenstva

i. Vývozná činnosť výrobného odvetvia Spoločenstva

(82)  Prešetrovanie ukázalo, že vývozná činnosť výrobného odvetvia Spoločenstva sa vyvíjala takto:

                                                Tabuľka 12 – Vývoz výrobného odvetvia Spoločenstva

|                                        |2002               |2003               |2004               |OP                 |
|Objem (ks)                              |-                  |-                  |-                  |-                  |
|Index                                   |100                |117                |193                |148                |
|                                        |                   |                   |                   |                   |
|Hodnota (v tis. EUR)                    |-                  |-                  |-                  |-                  |
|Index                                   |100                |126                |146                |93                 |
|                                        |                   |                   |                   |                   |
|Priem. cena (EUR/ks)                    |-                  |-                  |-                  |-                  |
|Index                                   |100                |107                |75                 |63                 |
|                                        |                   |                   |                   |                   |

                                                        Zdroj: Overené vyplnené dotazníky

(83)  Množstvo vývozu výrobného odvetvia Spoločenstva sa od roku 2002 do roku 2004 výrazne zvýšilo, v OP sa však znížilo o viac ako 20 %.  Úroveň
      predaja počas OP je však stále o takmer 50 % vyššia ako na začiatku posudzovaného obdobia. Tento celkovo pozitívny vývoj sprevádzal  prudký
      pokles priemerných cien, ktorý podmienila silná konkurencia s mimoriadne nízkymi cenami na trhoch v tretích  krajinách  (pozri  odôvodnenie
      35).

(84)  Z prešetrovania vyplynulo, že výrobné odvetvie Spoločenstva bolo vystavené konkurencii s mimoriadne nízkymi  cenami  v  tretích  krajinách,
      najmä na prudko sa rozvíjajúcich trhoch, ako je Brazília a Čína, a aby mohlo udržať vysokú úroveň výroby a predaja, bolo nútené svoje  ceny
      pre tretie krajiny výrazne znížiť. To malo samozrejme nepriaznivý vplyv na jeho celkovú ziskovosť.

ii. Ostatní výrobcovia v Spoločenstve

(85)  Jedným z faktorov, ktorý by mohol vysvetliť, prečo sa hospodárska  situácia  výrobného  odvetvia  Spoločenstva  ešte  úplne  nezlepšila,  s
      ohľadom na stratu podielu na trhu a negatívnu úroveň ziskovosti v OP, je skutočnosť, že určití japonskí vyvážajúci  výrobcovia  otvorili  v
      Spoločenstve podniky, v ktorých sa údajne tiež vyrábajú TKS určené na  predaj  na trhu  Spoločenstva.  Ostatní  výrobcovia  v  Spoločenstve
      v posudzovanom období skutočne získali významný podiel na trhu (pozri odôvodnenie 65). Keďže však jeden japonský výrobca s údajnou  výrobou
      v Spoločenstve nespolupracoval, nie je možné vylúčiť,  že  akékoľvek  zvýšenie  podielu  tejto  spoločnosti  na  trhu  nevyplýva  z  vyššej
      konkurencieschopnosti, ale výlučne z presunu dumpingových praktík do Spoločenstva tým,  že  sa  výrobok  montuje  v  Spoločenstve,  čím  sa
      oslabuje účinok opatrení.

(86)  V tejto súvislosti treba poznamenať, že aspoň v jednom prípade sa v rámci prešetrovania nezistil žiadny iný dôvod začatia  týchto  činností
      v Spoločenstve okrem existencie opatrení a snahy obchádzať ich (pozri odôvodnenie 49).

5.1.5 Záver o situácii výrobného odvetvia Spoločenstva

(87)  Súčasný stav výrobného odvetvia Spoločenstva by sa mal posudzovať na základe platných opatrení.

(88)  Predaj na trhu Spoločenstva, objem výroby a miera využitia kapacity sa až do roku 2004 výrazne zvyšovali. Do roku  2004  sa  zlepšovala  aj
      ziskovosť a produktivita, zatiaľ čo náklady práce sa znížili. Do roku 2004 bola zaznamenaná pozitívna  tendencia  aj  v  prípade  peňažného
      toku, návratnosti investícií a stavu zásob.

(89)  V posudzovanom období mal však trhový podiel výrobného odvetvia Spoločenstva negatívnu tendenciu so  stratou  viac  než  20  percentuálnych
      bodov. Od roku 2000 dochádzalo k nárastu aktivít iných hospodárskych subjektov v Spoločenstve, ktorí údajne tiež vyrábajú TKS. To  spolu  s
      dovozom z Japonska za dumpingové ceny zabránilo výrobnému odvetviu Spoločenstva, aby vo svojich predajných cenách premietlo zvýšené náklady
      na výskum a vývoj, výrobu a predaj TKS, čo viedlo k negatívnej ziskovosti v OP.

(90)  Dumpingové ceny na týchto trhoch ovplyvnili aj vývoz výrobného odvetvia Spoločenstva a prinútili ho výrazne znížiť (o viac ako  30 %)  jeho
      priemerné ceny pre tretie krajiny na úkor celkovej ziskovosti  výrobného  odvetvia.  To  jasne  dokazuje,  ako  by  sa  mohol  vyvíjať  trh
      Spoločenstva s TKS, keby opatrenia neexistovali.

(91)  Celkovo sa dá vyvodiť záver, že stav výrobného odvetvia sa vo všeobecnosti do roku 2004 zlepšoval,  ale  v  prípade  určitých  ukazovateľov
      (napr. objem predaja v Spoločenstve, ziskovosť, návratnosť investícií a peňažný tok) došlo v OP k zmene  ich  pozitívneho  vývoja.  Z  toho
      vyplýva, že situácia výrobného odvetvia Spoločenstva sa v porovnaní s predchádzajúcim preskúmaním uplynutia platnosti zlepšila,  a  ukázalo
      sa, že je životaschopné a konkurencieschopné, keďže výrazne znížilo svoje fixné náklady a zvýšilo produktivitu. Ako však  ukazuje  vývoj  v
      OP, doteraz nebolo schopné úplne sa zotaviť a preto je naďalej veľmi krehké a nestabilné.

6. PRAVDEPODOBNOSŤ OPAKOVANÉHO VÝSKYTU UJMY

6.1 Vplyv očakávaných účinkov objemu a ceny na situáciu výrobného odvetvia Spoločenstva v prípade zrušenia opatrení

(92)  Je potrebné pripomenúť, že v odôvodnení 43 sa dospelo k záveru, že ukončenie platnosti opatrení by zrejme  viedlo  k  nárastu  dumpingového
      vývozu z Japonska do Spoločenstva.

(93)  V súvislosti s preskúmaním pravdepodobného vplyvu ďalšieho dovozu za nízke ceny na  výrobné  odvetvie  Spoločenstva  treba  poznamenať,  že
      dovoz veľkého množstva príslušného výrobku za dumpingové ceny by okamžite spôsobil prudký pokles cien na trhu Spoločenstva,  keďže  výrobné
      odvetvie Spoločenstva by sa pravdepodobne najprv pokúsilo udržať si svoj trhový podiel a úroveň výroby,  ako  sa  to  prejavilo  v priebehu
      posudzovaného obdobia pri predaji do tretích krajín. Ak by k tomu došlo, pokles ziskovosti výrobného odvetvia Spoločenstva by bol výrazný a
      jeho finančná situácia by sa zhoršila.

(94)  Treba pripomenúť, že na trhu s TKS závisí prežitie výrobcu aj od jeho schopnosti držať krok s novým technologickým vývojom, teda  primerane
      investovať do výskumu a vývoja, moderných výrobných zariadení a odbornej prípravy zamestnancov. Preto je nevyhnutné, aby  výrobné  odvetvie
      Spoločenstva dosiahlo určitú úroveň ziskovosti, a to udržaním predajnej ceny na úrovni, ktorá umožňuje pokryť tieto náklady. Je jasné, že v
      prípade cenového poklesu  pravdepodobne  v dôsledku  dumpingového  dovozu  z Japonska  by  jedinému  zostávajúcemu  výrobcovi  Spoločenstva
      neprepojenému s japonskými vyvážajúcimi výrobcami spôsobil dumpingový dovoz značnú ujmu, ktorý by s najväčšou pravdepodobnosťou vzhľadom na
      veľmi nízke ceny účtované japonskými vyvážajúcimi výrobcami pri predaji do tretích krajín túto situáciu neprežil.

(95)  Podľa údajov z databázy podľa 14 ods. 6 sa objem dumpingového dovozu do roku 2004 zvýšil viac ako trojnásobne a  v  posudzovanom  období  o
      viac ako 50 %. Ako bolo uvedené, je pravdepodobné, že bez platných antidumpingových opatrení by sa naďalej zvyšoval objem zásielok  na  trh
      Spoločenstva za veľmi nízke ceny, ktoré by výrazne podhodnotili ceny výrobného odvetvia Spoločenstva.

(96)  Ak by japonskí vyvážajúci výrobcovia účtovali vývozné ceny do Spoločenstva na podobnej úrovni ako  v  prípade  tretích  krajín,  čo  sa  dá
      očakávať, ceny výrobného odvetvia Spoločenstva by sa podhodnotili asi o 30 %. Takáto cenová politika v kombinácii so schopnosťou japonských
      vývozcov dodávať významné množstvo príslušného výrobku  na  trh  Spoločenstva  by  so  všetkou  pravdepodobnosťou  stlačila  ceny  na  trhu
      Spoločenstva, čoby negatívne ovplyvnilo hospodársky výkon výrobného odvetvia Spoločenstva.

6.2 Záver o pravdepodobnosti opakovaného výskytu ujmy

(97)  Z uvedených skutočností vyplýva, zrušenie opatrení by s najväčšou pravdepodobnosťou viedlo k opakovanému výskytu  značnej  ujmy  spôsobenej
      výrobnému odvetviu Spoločenstva.

7. ZÁUJEM SPOLOČENSTVA

7.1 Úvod

(98)  V súlade s článkom 21 základného nariadenia sa preskúmalo, či by predĺženie  existujúcich  antidumpingových  opatrení  bolo  v  rozpore  so
      záujmom Spoločenstva ako celku. Určenie záujmu Spoločenstva sa zakladalo na zhodnotení rôznych záujmov všetkých zúčastnených strán,  t.  j.
      výrobného odvetvia Spoločenstva a ostatných výrobcov Spoločenstva, používateľov posudzovaného výrobku a dodávateľov materiálu.

(99)  Treba pripomenúť, že pri predchádzajúcich prešetrovaniach sa zistilo, že prijatie opatrení a ich následné predĺženie nie je  v  rozpore  so
      záujmom Spoločenstva. Okrem toho, súčasné prešetrovanie predstavuje druhé preskúmanie ukončenia platnosti opatrení a analyzuje situáciu,  v
      ktorej sú antidumpingové opatrenia platné od roku 1994.

(100) Z tohto dôvodu sa skúmalo,  či  napriek  záveru,  že  existuje  pravdepodobnosť  pokračovania  a (alebo)  opakovaného  výskytu  dumpingu  a
      opakovaného výskytu ujmy, existujú závažné dôvody, ktoré by viedli k záveru, že v tomto konkrétnom prípade nie  je  v  záujme  Spoločenstva
      opatrenia zachovať.

7.2 Záujem výrobného odvetvia Spoločenstva

(101) Výrobné odvetvie Spoločenstva je jediným  výrobcom  TKS,  ktorý  nie  je  prepojený  s japonským  vyvážajúcim  výrobcom.  Preukázalo  svoju
      životaschopnosť a schopnosť prispôsobiť sa meniacim sa podmienkam na trhu. Potvrdila to jeho snaha zracionalizovať výrobu, znížiť náklady a
      zvýšiť produktivitu, ako aj stále investície do výroby technologicky vyspelejších výrobkov.

(102) Zlepšenie jeho hospodárskej situácie počas posudzovaného obdobia naznačuje, že výrobné odvetvie  Spoločenstva  dokázalo  využiť  zachovanie
      zavedených opatrení a že došlo k obnove účinnej hospodárskej súťaže. Napriek zlepšeniu jeho ziskovosti však doteraz nedosiahlo výšku zisku,
      ktorá sa dá očakávať pri tomto type  technologického  výrobku.  Ako  však  bolo  uvedené,  môžeme  z  toho  vyvodiť  záver,  že  v  prípade
      nepokračovania v antidumpingových opatreniach sa situácia výrobného odvetvia Spoločenstva so všetkou pravdepodobnosťou vážne zhorší, pričom
      sa nedá vylúčiť možnosť zániku podniku uvedená v odôvodnení 93. To by ohrozilo viac než 100 pracovných miest priamo spojených  s príslušným
      výrobkom.

(103) Výroba výrobkov so špičkovou technológiou ako TKS v Spoločenstve a najmä výskum a vývoj spojené s touto výrobou majú dôležitý vplyv  aj  na
      iné oblasti. Platí to najmä pre výrobu optického bloku (CCD), ktorého súčasti sa používajú aj na iné  účely,  ako  napr.  v  bezpečnostných
      systémoch, v zdravotníctve, priemysle a telekomunikáciách. Existencia výrobného odvetvia Spoločenstva, ktoré  vyrába  TKS,  má  okrem  toho
      vplyv na celé televízne odvetvie, t. j. od vývoja a výroby vysielacích zariadení až po výrobu televíznych prijímačov a rekordérov, ale môže
      mať vplyv aj na normy stanovené pre televízny sektor Spoločenstva. Preto sa predpokladá, že zánik tohto odvetvia so špičkovou  technológiou
      by mal negatívny vplyv na televízny priemysel vo všeobecnosti.

(104) Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa dospelo k záveru, že je potrebné predĺžiť platnosť súčasných  opatrení,  aby  sa  predišlo  nepriaznivým
      účinkom dumpingového dovozu, ktorý by mohol ohroziť existenciu tohto výrobného odvetvia Spoločenstva tým aj veľkého počtu  špecializovaných
      pracovných miest.

7.3 Záujem ostatných výrobcov Spoločenstva

(105) V súvislosti so záujmom ostatných výrobcov TKS v Spoločenstve treba poznamenať, že v tomto prešetrovaní spolupracoval  iba  jeden  z  nich.
      Tento výrobca, prepojený s japonským vyvážajúcim výrobcom, sa vyjadril proti pokračovaniu opatrení, ale pripustil, že  existencia  opatrení
      preňho znamenala konkurenčnú výhodu oproti ostatným japonským vyvážajúcim výrobcom, ktorej by sa nechcel vzdať.

(106) Keďže ďalší údajný výrobca Spoločenstva nespolupracoval, treba vyvodiť  záver,  že  predĺženie  opatrení  nebude  mať  negatívny  vplyv  na
      spolupracujúceho výrobcu Spoločenstva. Po predĺžení platných opatrení v roku 2000 sa jeho investície v Spoločenstve skutočne zvýšili.

7.4 Záujem používateľov

(107) Komisia zaslala dotazníky aj dvadsiatim piatim používateľom TKS. Pri prešetrovaní spolupracovali len štyria z nich.  Títo  používatelia  sú
      spoločnosti s licenciou, ktorí vysielajú svoje vlastné programy prostredníctvom vlastného zariadenia. Svoje zariadenia nakúpili  priamo  od
      výrobcov TKS, či už boli vyrobené v Spoločenstve alebo vo vyvážajúcej krajine, a zastupujú väčšinu používateľov TKS.

(108) Jeden používateľ uviedol, že v ďalších piatich rokoch neplánuje nakúpiť významné množstvo TKS a z  toho  dôvodu  sa  v  prípade  predĺženia
      opatrení neočakáva žiadny vplyv na jeho podnikanie.

(109) Ďalší používateľ uviedol, že plánuje prejsť na výrobky s vysokou rozlišovacou schopnosťou a ak by opatrenia prestali platiť, zvýšil  by  sa
      počet dodávateľov v Spoločenstve, čo by viedlo k zmenám v tvorbe cien a inováciách výrobkov. Okrem toho uviedol, že zmena dodávateľa kamery
      nie je realistická, lebo v prípade TKS nejde o generický výrobok alebo o všeobecnú komoditu.

(110) Tretí používateľ uviedol, že je proti predĺženiu antidumpingových opatrení, pretože by to obmedzilo hospodársku  súťaž  a  ponuku  modelov.
      Okrem toho tvrdil, že je takmer nemožné prejsť v krátkom čase od jedného výrobcu k druhému.

(111) Štvrtý výrobca uviedol, že vplyv zachovania opatrení nedokáže predvídať.

(112) Treba poznamenať, že v súčasnosti sú v Spoločenstve usadení aspoň dvaja japonskí výrobcovia, ktorí  naďalej  konkurujú  výrobnému  odvetviu
      Spoločenstva. Niektorí používatelia skutočne ďalej nakupujú japonské TKS, či už dovezené alebo vyrobené v Spoločenstve. Nie je preto  možné
      vyvodiť záver, že platné antidumpingové opatrenia úplne vylúčili hospodársku súťaž medzi jednotlivými dodávateľmi TKS. Je pravda, že  dovoz
      TKS z Japonska sa od uloženia antidumpingových opatrení znížil, vyplýva to však z toho, že japonskí vyvážajúci výrobcovia nemohli  predávať
      výrobky v Spoločenstve za nedumpingové ceny.

(113) Pokiaľ ide o možnosť zmeniť dodávateľa TKS, treba poznamenať, že cieľom antidumpingových opatrení nie je vynútiť si zmenu  dodávateľa  TKS,
      ale stanoviť rovnaké podmienky vylúčením nečestných obchodných praktík. Ak by odvetvie Spoločenstva  vyrábajúce  TKS  v  dôsledku  zrušenia
      platných antidumpingových opatrení zaniklo, nepochybne by sa tým obmedzila hospodárska súťaž a používatelia TKS v Spoločenstve by sa  stali
      závislí od japonskej technológie. Tento posledný aspekt je mimoriadne dôležitý, keďže výrobcovia  TKS  môžu  zohrávať  významnú  úlohu  pri
      stanovení budúcich vysielacích noriem. Spoločenstvo by sa bez dostatočne silného výrobcu tohto výrobku  nepochybne  dostalo  do  nevýhodnej
      situácie.

(114) V súlade so zisteniami predchádzajúceho prešetrovania sa zistilo, že TKS nie sú pre používateľov  významnou  nákladovou  položkou,  pretože
      predstavujú len malý podiel z celkových nákladov na ich výrobu vysielaných programov. Kamerové systémy, na ktoré sa vzťahujú antidumpingové
      opatrenia, skutočne predstavujú len časť celkového zariadenia, ktoré vysielacia spoločnosť potrebuje. Podobne, ak vezmeme do úvahy  celkové
      náklady vysielacej spoločnosti a nie len zariadenie, predstavujú náklady na TKS podliehajúce antidumpingovým clám ešte menší podiel,  keďže
      existujú iné dôležitejšie náklady, napr. na výrobu programov, zamestnancov, režijné náklady atď., ktoré sú omnoho vyššie ako čisté  náklady
      na TKS.

(115) Vo všeobecnosti z prešetrovania vyplynulo, že vplyv na používateľov je v porovnaní s veľkosťou  celkového  obratu  vysielacích  spoločností
      obmedzený, t. j. nákup TKS predstavuje menej ako 0,2 % celkového obratu  týchto  spoločností.  Priemerná  životnosť  TKS  sa  v  súčasnosti
      odhaduje asi na sedem rokov, niekedy až desať rokov, čo znamená,  že  TKS  zďaleka  nie  sú  pre  používateľov  opakovane  sa  vyskytujúcou
      nákladovou položkou.

(116) Keďže opatrenia sú platné už určitý čas a budú zachované na rovnakej úrovni,  dá  sa  usudzovať,  že  ich  po  ich  predĺžení  sa  situácia
      používateľov nezhorší. Používatelia budú mať okrem TKS, ktoré vyrobilo výrobné odvetvie Spoločenstva, aj naďalej  prístup  k  iným  TKS.  V
      každom prípade sa nenašli žiadne dôkazy, podľa ktorých by akýkoľvek  vplyv  na  používateľov  prevážil  potrebu  odstrániť  vplyv  dumpingu
      narúšajúceho obchod a potrebu obnoviť účinnú hospodársku súťaž.

(117) Na záver treba poznamenať, že v prípade zavedenia opatrení sa  v  rámci  paralelného  prešetrovania  uvedeného  v  odôvodnení  6  de  facto
      zrevidujú platné opatrenia a aktualizuje sa ich výška.

7.5 Záujmy dodávateľského odvetvia

(118) Z deviatich oslovených dodávateľov surovín zaslal vyplnený dotazník len jeden, ktorý súhlasil aj so spoluprácou na tomto  preskúmaní.  Táto
      spoločnosť dodáva dôležitú súčasť TKS, jej činnosti sa teda môžu považovať za reprezentatívne pre dodávateľov surovín pre tento výrobok.

(119) Predaj tohto výrobku výrobnému odvetviu Spoločenstva predstavuje v prípade tohto dodávateľa významnú  časť  celkového  obratu  spoločnosti.
      Spoločnosť uviedla, že v prípade predĺženia opatrení bude výroba východiskového materiálu pokračovať. Na druhej strane v  prípade  zrušenia
      opatrení bude vzhľadom na to, že nebude môcť znížiť ceny, ohrozená montážna kapacita.

(120) Z toho vyplýva, že predĺženie platných opatrení bude mať na dodávateľské odvetvie pozitívny vplyv.

7.6 Hospodárska súťaž a vplyv narúšajúci obchod

(121) Jeden dovozca, ktorý taktiež vyrába TKS v Spoločenstve, a je prepojený s japonským vyvážajúcim výrobcom, uviedol, že bez ohľadu na  to,  či
      sa bude v opatreniach pokračovať, nezamýšľa znížiť výrobu v Spoločenstve.

(122) Z toho vyplýva, že aj v prípade predĺženia platných opatrení bude  výrobné  odvetvie  Spoločenstva  naďalej  čeliť  konkurencii  zo  strany
      ostatných subjektov vyrábajúcich a predávajúcich TKS v Spoločenstve. Používatelia budú  môcť  tak  ako  doteraz  nakupovať  TKS  japonských
      značiek.

(123) Z prešetrovania okrem toho vyplynulo, že v prípade zrušenia opatrení existujú dôvody  predpokladať,  že  by  mohlo  byť  ohrozené  prežitie
      výrobného odvetvia Spoločenstva (pozri odôvodnenie 94). V takomto prípade by sa výroba TKS  obmedzila  na japonských  výrobcov  (alebo  ich
      prepojené spoločnosti), v dôsledku čoho by sa Spoločenstvo stalo závislé od ešte menšieho počtu výrobcov.

(124) Vyvodzuje sa preto záver, že ďalšie uplatňovanie opatrení by malo pozitívny vplyv na zachovanie hospodárskej súťaže  a  odstránenie  vplyvu
      narúšajúceho obchod.

7.7. Záver o záujme Spoločenstva

(125) Na základe uvedených skutočností sa dospelo k záveru, že proti ďalšiemu  uplatňovaniu  existujúcich  antidumpingových  opatrení  neexistujú
      žiadne závažné dôvody týkajúce sa záujmu Spoločenstva.

8. ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

(126) Všetky zainteresované strany boli informované o základných faktoch a kritériách, na základe ktorých sa má  odporučiť  zachovanie  súčasných
      opatrení. Po tomto poskytnutí informácií im bola tiež poskytnutá lehota na podanie námietok.

(127) Z uvedeného vyplýva, že v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia, by  sa  antidumpingové  opatrenia  uplatniteľné  na  dovoz  TKS
      s pôvodom v Japonsku zachovať,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                                     Článok 1

1. Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz televíznych kamerových systémov, ktoré sa zaraďujú do kódov KN ex 8525 30 90  (kód  TARIC:
8525 30 90 10), ex 8537 10 91 (kód TARIC 8537 10 91 91), ex 8537 10 99 (kód TARIC 8537 10 99 91), ex 8529 90 81 (kód TARIC 8529  90  81  38),  ex
8529 90 95 (kód TARIC 8529 90 95 30), ex 8543 89 97 (kód TARIC 8543 89 97 15), ex 8528 21 14 (kód TARIC 8528 21 14 10), ex 8528 21 16 (kód  TARIC
8528 21 16 10) a ex 8528 21 90 (kód TARIC 528 21 90 10), s pôvodom v Japonsku.

2. Televízne kamerové systémy môžu pozostávať z kombinácie týchto častí, dovezených spolu alebo oddelene:

a) hlava kamery s tromi alebo viacerými senzormi (12 mm alebo väčšie sústavy snímacieho zariadenia), každý s viac ako 400000  pixelmi,  ktoré  sa
môžu pripojiť na približovací adaptér, s odstupom signálu od šumu 55 dB alebo vyšším v normálnom príjme; buď v  jednom  kuse  s hlavou  kamery  a
adaptérom v jednom puzdre alebo oddelene;

b) hľadáčik (s priemerom 38 mm alebo viac) ;

c) základná stanica alebo riadiaca jednotka kamery (Camera Control Unit, CCU) pripojená ku kamere pomocou kábla;

d) operačný riadiaci panel (Operational Control Panel, OCP) pre kamerové riadenie (t. j. pre nastavenie  farieb,  otvor  objektívu  alebo  clony)
jednotlivých kamier;

e) hlavný riadiaci panel (Master Control Panel, MCP) alebo hlavná nastavovacia jednotka (Master  set-up  unit,  MSU)  na  prehľad  a nastavovanie
niekoľkých diaľkových kamier;

3. Clo sa neuplatňuje na:

a) objektívy (doplnkový kód TARIC A727);

b) videorekordéry (doplnkový kód TARIC A727);

c) hlavy kamier s nahrávacou jednotkou v jednom, neoddeliteľnom puzdre (doplnkový kód TARIC A727);

d) profesionálne kamery, ktoré sa nemôžu používať na účely vysielania (doplnkový kód TARIC A727);

e) profesionálne kamerové systémy uvedené v prílohe (doplnkové kódy TARIC 8786 a 8969)

4. Ak sa televízny kamerový systém dováža s objektívom, pri uložení antidumpingového cla sa použije čistá franko hodnota na hranici  Spoločenstva
televíznych kamerových systémov bez objektívu. Ak táto hodnota nie je uvedená na faktúre, dovozca oznámi hodnotu objektívu v čase prepustenia  do
voľného obehu a pri tej príležitosti predloží príslušné doklady a údaje.

5. Sadzba antidumpingového cla je 96,8 % čistej franko ceny na hranici  Spoločenstva  pred preclením  (doplnkový  kód  TARIC:  8744)  s  výnimkou
výrobkov, ktoré vyrábajú tieto spoločnosti, pre ktoré platí táto sadzba:

     – Ikegami Tsushinki Co., Ltd: 200,3 % (doplnkový kód TARIC: 8741),

     – Sony Corporation: 108,3 % (doplnkový kód TARIC: 8742),

     – Hitachi Denshi Ltd: 52,7 % (doplnkový kód TARIC: 8743).

6. Ak nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa ciel.

                                                                     Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

      Za Radu
      predseda

                                                                     PRÍLOHA

Zoznam profesionálnych kamerových systémov, ktoré nie sú  klasifikované  ako  televízne  kamerové  systémy  (vysielacie  kamerové  systémy)  a sú
oslobodené od opatrení.

|Názov           |Hlavy kamery          |Hľadáčik            |Ovládacia jednotka      |Operačná      |Hlavná ovládacia  |Kamerové adaptéry   |
|spoločnosti     |                      |                    |kamery                  |ovládacia     |jednotka          |                    |
|                |                      |                    |                        |jednotka      |                  |                    |
|Sony            |DXC-M7PK              |DXF-3000CE          |CCU-M3P                 |RM-M7G        |__                |CA-325P             |
|                |DXC-M7P               |DXF-325CE           |CCU-M5P                 |RM-M7E(1)     |                  |CA-325AP            |
|                |DXC-M7PH              |DXF-501CE           |CCU-M7P                 |              |                  |CA-325B             |
|                |DXC-M7PK/1            |DXF-M3CE            |CUU-M5AP(1)             |              |                  |CA-327P             |
|                |DXC-M7P/1             |DXF-M7CE            |                        |              |                  |CA-537P             |
|                |DXC-M7PH/1            |DXF-40CE            |                        |              |                  |CA-511              |
|                |DXC-327PK             |DXF-40ACE           |                        |              |                  |CA-512P             |
|                |DXC-327PL             |DXF-50CE            |                        |              |                  |CA-513              |
|                |DXC-327PH             |DXF-601CE           |                        |              |                  |VCT-U14(1)          |
|                |DXC-327APK            |DXF-40BCE           |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-327APL            |DXF-50BCE           |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-327AH             |DXF-701CE           |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-537PK             |DXF-WSCE(1)         |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-537PL             |DXF-801CE(1)        |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-537PH             |HDVF-C30W           |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-537APK            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-537APL            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-537APH            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |EVW-537PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |EVW-327PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-637P              |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-637PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-637PL             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-637PH             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |PVW-637PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |PVW-637PL             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D30PF             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D30PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D30PL             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D30PH             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DSR-130PF             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DSR-130PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DSR-130PL             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |PVW-D30PF             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |PVW-D30PK             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |PVW-D30PL             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-327BPF            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-327BPK            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-327BPL            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-327BPH            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D30WSP(1)         |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D35PH(1)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D35PL(1)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D35PK(1)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DXC-D35WSPL(1)        |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DSR-135PL(1)          |                    |                        |              |                  |                    |
|Ikegami         |HC-340                |VF15-21/22          |MA-200/230              |RCU-240       |__                |CA-340              |
|                |HC-300                |VF-4523             |MA-200A(1)              |RCU-390(1)    |                  |CA-300              |
|                |HC-230                |VF15-39             |MA-400(1)               |RCU-400(1)    |                  |CA-230              |
|                |HC-240                |VF15-46(1)          |CCU-37                  |RCU-240A      |                  |CA-390              |
|                |HC-210                |VF5040(1)           |CCU-10                  |              |                  |CA-400(1)           |
|                |HC-390                |VF5040W(1)          |                        |              |                  |CA-450(1)           |
|                |LK-33                 |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HDL-30MA              |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HDL-37                |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HC-400(1)             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HC-400W(1)            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HDL-37E               |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HDL-10                |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HDL-40                |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HC-500(1)             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HC-500W(1)            |                    |                        |              |                  |                    |
|Hitachi         |SK-H5                 |GM-5 (A)            |RU-C1 (B)               |__            |__                |CA-Z1               |
|                |SK-H501               |GM-5-R2 (A)         |RU-C1 (D)               |              |                  |CA-Z2               |
|                |DK-7700               |GM-5-R2             |RU-C1                   |              |                  |CA-Z1SJ             |
|                |DK-7700SX             |GM-50               |RU-C1-S5                |              |                  |CA-Z1SP             |
|                |HV-C10                |GM-8A(1)            |RU-C10 (B)              |              |                  |CA-Z1M              |
|                |HV-C11                |GM-9(1)             |RU-C10 (C)              |              |                  |CA-Z1M2             |
|                |HV-C10F               |GM-51(1)            |RC-C1                   |              |                  |CA-Z1HB             |
|                |Z-ONE (L)             |                    |RC-C10                  |              |                  |CA-C10              |
|                |Z-ONE (H)             |                    |RU-C10                  |              |                  |CA-C10SP            |
|                |Z-ONE                 |                    |RU-Z1 (B)               |              |                  |CA-C10SJA           |
|                |Z-ONE A (L)           |                    |RU-Z1 (C)               |              |                  |CA-C10M             |
|                |Z-ONE A (H)           |                    |RU-Z1                   |              |                  |CA-C10B             |
|                |Z-ONE A (F)           |                    |RC-C11                  |              |                  |CA-Z1A(1)           |
|                |Z-ONE A               |                    |RU-Z2                   |              |                  |CA-Z31(1)           |
|                |Z-ONE B (L)           |                    |RC-Z1                   |              |                  |CA-Z32(1)           |
|                |Z-ONE B (H)           |                    |RC-Z11                  |              |                  |CA-ZD1(1)           |
|                |Z-ONE B (F)           |                    |RC-Z2                   |              |                  |CA-Z35(1)           |
|                |Z-ONE B               |                    |RC-Z21                  |              |                  |EA-Z35(1)           |
|                |Z-ONE B (M)           |                    |RC-Z2A(1)               |              |                  |                    |
|                |Z-ONE B (R)           |                    |RC-Z21A(1)              |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (B)            |                    |RU-Z3(1)                |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (C)            |                    |RC-Z3(1)                |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (D)            |                    |RU-Z35(1)               |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (G)            |                    |RU-3300N(1)             |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (L)            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (R)            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP- C10 (S)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (V)            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 (F)            |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10                |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A              |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (A)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (B)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (C)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (D)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (F)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (G)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (H)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (L)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (R)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (S)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (T)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (V)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |FP-C10 A (W)          |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE C (M)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE C (R)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE C (F)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE C               |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HV-C20                |                    |                        |              |                  |                    |
|                |HV-C20M               |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE-D               |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE-D (A)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE-D (B)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE-D (C)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |Z-ONE.DA(1)           |                    |                        |              |                  |                    |
|                |V-21(1)               |                    |                        |              |                  |                    |
|                |V-21W(1)              |                    |                        |              |                  |                    |
|                |V-35(1)               |                    |                        |              |                  |                    |
|                |DK-H31(1)             |                    |                        |              |                  |                    |
|                |V-35W(1)              |                    |                        |              |                  |                    |
|Matsushita      |WV-F700               |WV-VF65BE           |WV-RC700/B              |__            |__                |WV-AD700SE          |
|                |WV-F700A              |WV-VF40E            |WV-RC700/G              |              |                  |WV-AD700ASE         |
|                |WV-F700SHE            |WV-VF39E            |WV-RC700A/B             |              |                  |WV-AD700ME          |
|                |WV-F700ASHE           |WV-VF65BE (*)       |WV-RC700A/G             |              |                  |WV-AD250E           |
|                |WV-F700BHE            |WV-VF40E (*)        |WV-RC36/B               |              |                  |WV-AD500E (*)       |
|                |WV-F700ABHE           |WV-VF42E            |WV-RC36/G               |              |                  |AW-AD500AE          |
|                |WV-F700MHE            |WV-VF65B            |WV-RC37/B               |              |                  |AW-AD700BSE         |
|                |WV-F350               |AW-VF80             |WV-RC37/G               |              |                  |                    |
|                |WV-F350HE             |                    |WV-CB700E               |              |                  |                    |
|                |WV-F350E              |                    |WV-CB700AE              |              |                  |                    |
|                |WV-F350AE             |                    |WV-CB700E (*)           |              |                  |                    |
|                |WV-F350DE             |                    |WV-CB700AE (*)          |              |                  |                    |
|                |WV-F350ADE            |                    |WV-RC700/B (*)          |              |                  |                    |
|                |WV-F500HE (*)         |                    |WV-RC700/G (*)          |              |                  |                    |
|                |WV-F-565HE            |                    |WV-RC700A/B (*)         |              |                  |                    |
|                |AW-F575HE             |                    |WV-RC700A/G (*)         |              |                  |                    |
|                |AW-E600               |                    |WV-RC550/G              |              |                  |                    |
|                |AW-E800               |                    |WV-RC550/B              |              |                  |                    |
|                |AW-E800A              |                    |WV-RC700A               |              |                  |                    |
|                |AW-E650               |                    |WV-CB700A               |              |                  |                    |
|                |AW-E655               |                    |WV-RC550                |              |                  |                    |
|                |AW-E750               |                    |WV-CB550                |              |                  |                    |
|                |AW-E860L              |                    |AW-RP501                |              |                  |                    |
|                |AK-HC910L             |                    |AW-RP505                |              |                  |                    |
|                |AK-HC1500G            |                    |AK-HRP900               |              |                  |                    |
|                |                      |                    |AK-HRP150               |              |                  |                    |
|JVC             |KY-35E                |VF-P315E            |RM-P350EG               |__            |__                |KA-35E              |
|                |KY-27ECH              |VF-P550E            |RM-P200EG               |              |                  |KA-B35U             |
|                |KY-19ECH              |VF-P10E             |RM-P300EG               |              |                  |KA-M35U             |
|                |KY-17FITECH           |VP-P115E            |RM-LP80E                |              |                  |KA-P35U             |
|                |KY-17BECH             |VF-P400E            |RM-LP821E               |              |                  |KA-27E              |
|                |KY-F30FITE            |VP-P550BE           |RM-LP35U                |              |                  |KA-20E              |
|                |KY-F30BE              |VF-P116E            |RM-LP37U                |              |                  |KA-P27U             |
|                |KY-F560E              |VF-P116WE(1)        |RM-P270EG               |              |                  |KA-P20U             |
|                |KY-27CECH             |VF-P550WE(1)        |RM-P210E                |              |                  |KA-B27E             |
|                |KH-100U               |                    |                        |              |                  |KA-B20E             |
|                |KY-D29ECH             |                    |                        |              |                  |KA-M20E             |
|                |KY-D29WECH(1)         |                    |                        |              |                  |KA-M27E             |
|Olympus         |MAJ-387N              |                    |OTV-SX 2                |              |                  |                    |
|                |MAJ-387I              |                    |OTV-S5                  |              |                  |                    |
|                |                      |                    |OTV-S6                  |              |                  |                    |
|                |                                                                                                                            |
|                |Kamera OTV-SX                                                                                                               |
|(*) Nazývaná aj hlavná nastavovacia jednotka (master set up unit, MSU) alebo hlavný ovládací panel (master control panel, MCP).              |
|(1) Modely oslobodené pod podmienkou, že sa na trhu ES nepredáva príslušný trojosový systém alebo trojosový adaptér.                         |

-----------------------
[1]   Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s.1; nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ  L  340,  23.12.2005,  s.
      17).
[2]   Ú. v. ES L 111, 30.4.1994, s. 106. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1754/2004 (Ú. v. EÚ  L  313,  12.10.2004,  s.
      1).
[3]   Ú. v. ES L 244, 29.9.2000, s. 38. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1454/2005 (Ú. v. EÚ L 231, 8.9.2005, s. 1).
[4]   Ú. v. EÚ C 309, 15.12.2004, s. 2.
[5]   Ú. v. EÚ C 239, 29.9.2005, s. 9.
[6]   Ú. v. EÚ C 117, 18.5.2006, s. 8.