CELEX: 22006A0218(01)
Language: lv
Date: 2006-02-18 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par tā protokola pagaidu piemērošanu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma republikas nolīgumā par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, attiecībā uz laika posmu no  2001. gada 1. augusta  līdz  2006. gada 31. jūlijam

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22006A0218(01)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par tā protokola pagaidu piemērošanu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma republikas nolīgumā par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, attiecībā uz laika posmu no  2001. gada 1. augusta  līdz  2006. gada 31. jūlijam  

Oficiālais Vēstnesis L 048 , 18/02/2006 Lpp. 0024 - 0025

		Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā par tā protokola pagaidu piemērošanu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma republikas nolīgumā par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, attiecībā uz laika posmu no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijamA. Mauritānijas Islāma Republikas valdības vēstuleGodātais kungs,Atsaucoties uz 2001. gada 31. jūlijā parafēto protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, attiecībā uz laika posmu no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam, un uz apvienotās komitejas 2004. gada 10. septembra un 2004. gada 15. un 16. decembra secinājumiem, man ir gods Jūs informēt, ka Mauritānijas Islāma Republikas valdība saskaņā ar zinātniskajiem atzinumiem ir gatava uz laiku samazināt galvkāju zvejas intensitāti, nosakot to šai kategorijai tādu, kā norādīts šā protokola tehnisko datu tabulā Nr. 5, uz laiku samazinot šai protokolā noteiktās zvejas iespējas par 5 atļaujām. Lēmumu par 5 zvejas atļauju darbības atsākšanu nākotnē pieņems, savstarpēji vienojoties un ņemot vērā zvejas resursu stāvokli. Mauritānijas Islāma Republikas valdība, pamatojoties uz nediskriminējošiem noteikumiem, pieņems lēmumu arī par otra mēnesi ilga bioloģiskā pārtraukuma posma noteikšanu bentisko zivju zvejai. Turklāt Mauritānijas Islāma Republikas valdība pagaidu kārtā no 2005. gada 1. janvāra līdz Nolīguma spēkā stāšanās dienai un ar noteikumu, ka Eiropas Kopiena dara to pašu, apņemas piemērot izdarītos protokola grozījumus attiecībā uz noteikumiem par zvejas iespējām, kas zvejas kuģiem tunču zvejai ar āķiem no borta un jedām un āķu zvejas kuģiem pelaģiskai zvejai noteiktas tehnisko datu tabulā Nr. 8, palielinot šīs kategorijas un zvejas kuģu skaitu no 31 līdz 35 kuģiem, un kas pelaģiskās zvejas saldētājtraleriem noteiktas tehnisko datu tabulā Nr. 9, palielinot šīs kategorijas zvejas kuģu skaitu no 15 līdz 25 kuģiem.Būšu Jums pateicīgs, ja atsūtīsiet man Eiropas Kopienas apstiprinājumu par šādu pagaidu pasākumu.Ar cieņu,Mauritānijas Islāma Republikas valdības vārdā —B. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs,Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis šādu Jūsu vēstuli ar šīsdienas datumu:"Atsaucoties uz 2001. gada 31. jūlijā parafēto protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kurš paredzēts Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumā par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, attiecībā uz laika posmu no 2001. gada 1. augusta līdz 2006. gada 31. jūlijam, un uz apvienotās komitejas 2004. gada 10. septembra un 2004. gada 15. un 16. decembra secinājumiem, man ir gods Jūs informēt, ka Mauritānijas Islāma Republikas valdība saskaņā ar zinātniskajiem atzinumiem ir gatava uz laiku samazināt galvkāju zvejas intensitāti, nosakot to šai kategorijai tādu, kā norādīts šā protokola tehnisko datu tabulā Nr. 5, uz laiku samazinot šai protokolā noteiktās zvejas iespējas par 5 atļaujām. Lēmumu par 5 zvejas atļauju darbības atsākšanu nākotnē pieņems, savstarpēji vienojoties un ņemot vērā zvejas resursu stāvokli. Mauritānijas Islāma Republikas valdība, pamatojoties uz nediskriminējošiem noteikumiem, pieņems lēmumu arī par otra mēnesi ilga bioloģiskā pārtraukuma posma noteikšanu bentisko zivju zvejai. Turklāt Mauritānijas Islāma Republikas valdība pagaidu kārtā no 2005. gada 1. janvāra līdz Nolīguma spēkā stāšanās dienai un ar noteikumu, ka Eiropas Kopiena dara to pašu, apņemas piemērot izdarītos protokola grozījumus attiecībā uz noteikumiem par zvejas iespējām, kas zvejas kuģiem tunču zvejai ar āķiem no borta un jedām un āķu zvejas kuģiem pelaģiskai zvejai noteiktas tehnisko datu tabulā Nr. 8, palielinot šīs kategorijas un zvejas kuģu skaitu no 31 līdz 35 kuģiem, un kas pelaģiskās zvejas saldētājtraleriem noteiktas tehnisko datu tabulā Nr. 9, palielinot šīs kategorijas zvejas kuģu skaitu no 15 līdz 25 kuģiem.Būšu Jums pateicīgs, ja apstiprināsiet man Eiropas Kopienas piekrišanu šādam pagaidu pasākumam".Man ir gods Jums apstiprināt Eiropas Kopienas piekrišanu šādam pagaidu pasākumam.Ar cieņu,Eiropas Kopienas vārdā —--------------------------------------------------