CELEX: 51995PC0144
Language: sv
Date: 1995-04-19
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av rådets förordning (EG) nr 2100/94 om växtsortsrättigheter i gemenskapen

Avis juridique important

|

51995PC0144

Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av rådets förordning (EG) nr 2100/94 om växtsortsrättigheter i gemenskapen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 117 , 12/05/1995 s. 0010

Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av rådets förordning (EG) nr 2100/94 om växtsortsrättigheter i gemenskapen (95/C 117/08) KOM(95) 144 slutlig - 95/0091(CNS)(Framlagt av kommissionen den 19 april 1995)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande,med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande, ochmed beaktande av följande:Rådets förordning (EG) nr 2100/94 (1) och alla förordningar som ändrar den förordningen berör direkt produktionen och saluföringen av jordbruksprodukter och särskilt material för förökning av de skyddade växtsorterna. Dessa åtgärder bidrar till den tekniska utvecklingen för att höja produktiviteten i jordbruket genom en fortsatt framavling av förbättrade växtsorter.Med tanke på behovet av att säkerställa ett sammanhängande system för överklagandeförfaranden för gemenskapens jurisdiktion inom olika områden av industriell och kommersiell äganderätt är det lämpligt att sammanjämka reglerna för vilket slags talan som får väckas mot beslut fattade av gemenskapens växtsortskontor eller dess överklagningsmyndighet, som inrättas genom den nämnda förordningen, med de regler som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärke (2).I enlighet med rådets beslut 88/591/EKSG, EEG, Euratom av den 24 oktober 1988 om upprättandet av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (3), senast ändrat genom beslut 94/149/EKSG, EG (4), skall denna rätt i första instans ha den behörighet som givits domstolen genom fördragen om upprättandet av gemenskaperna, särskilt i fråga om överklagande i enlighet med artikel 173 fjärde stycket i Romfördraget, och genom de akter som antagits för deras genomförande, utom om annat föreskrivs i en akt som inrättar ett organ underställt gemenskapslagstiftningen. Den behörighet som denna förordning ger domstolen, att upphäva eller ändra överklagningsmyndigheternas avgöranden och i särskilda fall växtsortskontorets beslut, skall utövas av denna domstols förstainstansrätt i enlighet med ovan nämnda beslut.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:Artikel 1 Rådets förordning (EG) nr 2100/94 ändras på följande sätt:1. Artikel 67.3 skall ändras på följande sätt:- I den tyska texten skall orden "direkte Beschwerde" ersättas med orden "unmittelbare Klage", och ordet "eingelegt" skall ersättas med ordet "erhoben".- I den engelska texten skall orden "direct appeal" ersättas med orden "direct action" och ordet "lodged" skall ersättas med ordet "brought".2. Artikel 73 skall ersättas med följande:"Talan som väcks mot överklagningsmyndighetens avgöranden1. Talan får väckas vid domstolen mot överklagningsmyndigheternas avgöranden av överklaganden.2. Talan får väckas på grund av bristande behörighet, åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, åsidosättande av fördraget, av denna förordning eller av någon rättsregel som gäller deras tillämpning rörande maktmissbruk.3. Domstolen är behörig att upphäva eller ändra det beslut mot vilket talan väckts.4. Talan skall kunna väckas av varje part i ett överklagningsförfarande vars ansökan inte har bifallits.5. Talan skall väckas vid domstolen inom två månader efter delgivning av överklagningsmyndighetens avgörande.6. Kontoret skall vara skyldigt att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa domstolens avgörande."3. Artikel 74 skall ändras på följande sätt:- I den tyska texten skall rubriken ersättas med "Unmittelbare Klage", och i punkt 1 skall orden "Beschwerde direkt" ersättas med orden "unmittelbare Klage" och ordet "eingelegt" skall ersättas med ordet "erhoben".- I den engelska texten skall rubriken ersättas med "Direct action" och i punkt 1 skall orden "A direct appeal to the Court of Justice of the European Communities may lie from" ersättas med orden "A direct action may be brought before the Court of Justice against".Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den 27 april 1995.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.(1) EGT nr L 227, 1. 9. 1994.(2) EGT nr L 11, 14. 1. 1994.(3) EGT nr L 319, 25. 11. 1988, s. 1. Rättelse i EGT nr L 241, 17. 8. 1989, s. 4.(4) EGT nr L 66, 10. 3. 1994, s. 29.