CELEX: 62002CJ0327
Language: hu
Date: 2004-11-16 00:00:00
Title: A Bíróság (nagytanács) 2004. november 16-i ítélete. # Lili Georgieva Panayotova és társai kontra Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Rechtbank te 's-Gravenhage - Hollandia. # Közösségek-Bulgária, Közösségek-Lengyelország és Közösségek-Szlovákia társulási megállapodások - Letelepedési jog - Nemzeti jogszabályok, amelyek értelmében a letelepedési célú tartózkodási engedély iránti kérelmeket érdemi vizsgálat nélkül el kell utasítani, ha a kérelmező nem rendelkezik ideiglenes tartózkodási engedéllyel. # C-327/02. sz. ügy

C‑327/02. sz. ügy
      Lili Georgieva Panayotova és társai
      kontra
      Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie
      (a Rechtbank te ’s-Gravenhage [Hollandia] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Közösségek–Bulgária, Közösségek–Lengyelország és Közösségek–Szlovákia társulási megállapodások – Letelepedési jog – Nemzeti jogszabályok, amelyek értelmében a letelepedési célú tartózkodási engedély iránti kérelmeket érdemi vizsgálat nélkül
         el kell utasítani, ha a kérelmező nem rendelkezik ideiglenes tartózkodási engedéllyel”
      
      Az ítélet összefoglalása
      Nemzetközi megállapodások – Közösségek–Bulgária, Közösségek–Lengyelország és Közösségek–Szlovákia társulási megállapodások
            – Letelepedési jog – Olyan előzetes ellenőrző rendszert előíró nemzeti jogszabályok, amely az adott tagállamba való letelepedési
            célú beutazás feltételül a származási országban kiadott ideiglenes tartózkodási engedély megszerzését írja elő – A letelepedési
            célú tartózkodási engedély iránti kérelmeknek az ilyen engedély hiányában való érdemi vizsgálat nélküli elutasítása – Megengedhetőség
            – Feltételek
      (Közösségek-Bulgária társulási megállapodás, 45. cikk, (1) bekezdés és 59. cikk, (1) bekezdés; Közösségek-Lengyelország társulási
            megállapodás, 44. cikk, (3) bekezdés és 58. cikk, (1) bekezdés; Közösségek-Szlovákia társulási megállapodás, 45. cikk, (3) bekezdés
            és 59. cikk, (1) bekezdés)
      A Közösségek–Bulgária megállapodás együttesen értelmezett 45. cikkének (1) bekezdésével és 59. cikkének (1) bekezdésével,
         a Közösségek–Lengyelország megállapodás együttesen értelmezett 44. cikkének (3) bekezdésével és 58. cikkének (1) bekezdésével
         valamint a Közösségek–Szlovákia megállapodás együttesen értelmezett 45. cikkének (3) bekezdésével és 59. cikkének (1) bekezdésével
         főszabály szerint nem ellentétes az olyan előzetes ellenőrző rendszert létrehozó tagállami szabályozás, amely az adott tagállamba
         önálló vállalkozóként való letelepedés céljából történő beutazás feltételeként az érintett származási országában vagy tartós
         tartózkodási helyének államában működő diplomáciai vagy konzuli képviselete által kiadott ideiglenes tartózkodási engedély
         megszerzését írja elő. Az ilyen rendszer érvényesen teheti függővé az említett engedély kibocsátását attól a feltételtől,
         hogy a kérelmező bizonyítja, hogy valóban önálló vállalkozói tevékenységbe kíván kezdeni anélkül, hogy egyidejűleg munkavállalóként
         dolgozna, vagy közpénzekért folyamodna, valamint hogy már kezdettől fogva elegendő pénzeszközzel rendelkezik a kérdéses önálló
         vállalkozói tevékenység végzéséhez, és a vállalkozói tevékenység sikerének ésszerű esélye van. Az ilyen ideiglenes tartózkodási
         engedélyekre vonatkozó szabályozásnak olyan eljárási renden kell alapulnia, amely könnyen hozzáférhető, és alkalmas arra,
         hogy az érintett részére kérelme ésszerű határidőn belül történő, tárgyilagos elbírálását oly módon biztosítsa, hogy az engedély
         esetleges megtagadása bírósági eljárás keretében megtámadható legyen.
      
      A társulási egyezmények fenti rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal főszabály szerint az sem ellentétes, ha az
         ilyen nemzeti szabályozás előírja, hogy a fogadó tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai a tartózkodási engedély iránt,
         a társulási egyezmény szerinti letelepedés céljából az adott állam területén benyújtott kérelmet elutasítsák, amennyiben a
         kérelmező nem rendelkezik az e szabályozás értelmében megkövetelt ideiglenes tartózkodási engedéllyel. 
      
      E tekintetben nem bír jelentősséggel az a tény, hogy a kérelmező – állítása szerint – az ideiglenes tartózkodási engedély
         és a letelepedési célú tartózkodási engedély megadásának érdemi feltételeit egyértelműen és nyilvánvalóan teljesíti, vagy
         az a körülmény, hogy az említett kérelmező a kérelem benyújtásakor más jogcímen jogszerűen tartózkodik a fogadó tagállamban,
         ha ez a körülmény összeegyeztethetetlennek mutatkozik az érdekeltnek az említett tagállamba történő beutazása kifejezett feltételeivel
         és különösen a tartózkodás megengedett időtartamára vonatkozó feltételekkel.
      
      (vö. 39. pont, és a rendelkező rész 1–3. pontja)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács)
      2004. november 16.(*)
      
      „Közösségek–Bulgária, Közösségek–Lengyelország és Közösségek–Szlovákia társulási megállapodások – Letelepedési jog – Nemzeti jogszabályok, amelyek értelmében a letelepedési célú tartózkodási engedély iránti kérelmeket érdemi vizsgálat nélkül
         el kell utasítani, ha a kérelmező nem rendelkezik ideiglenes tartózkodási engedéllyel”
      
      A C‑327/02. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában,
      amelyet a Rechtbank te 's-Gravenhage (Hollandia) a Bírósághoz 2002. szeptember 18-án érkezett 2002. szeptember 16-i határozatával
         terjesztett elő az előtte
      
      Lili Georgieva Panayotova,
      
      Radostina Markova Kalcheva,
      
      Izabella Malgorzata Lis,
      
      Lubica Sopova,
      
      Izabela Leokadia Topa,
      
      Jolanta Monika Rusiecka
      és
      a Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nagytanács),
      tagjai: V. Skouris elnök, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas és R. Silva de Lapuerta tanácselnökök, J.‑P. Puissochet (előadó),
         R. Schintgen, S. von Bahr és J. N. Cunha Rodrigues bírák,
      
      főtanácsnok: M. Poiares Maduro,
      hivatalvezető: M.‑F. Contet főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2003. december 2-i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett írásbeli észrevételeket:
      –        L. G. Panayotova, R. M. Kalcheva és I. M. Lis képviseletében R. van Asperen advocaat,
      –        a holland kormány képviseletében S. Terstal és J. van Bakel, meghatalmazotti minőségben,
      –        a görög kormány képviseletében M. Apessos és K. Boskovits, meghatalmazotti minőségben,
      –        a francia kormány képviseletében C. Bergeot‑Nunes, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében P. J. Kuijper és H. van Vliet, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2004. február 19-i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Bolgár Köztársaság
         közötti társulást létrehozó, az 1994. december 19-i 94/908/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági határozattal (HL L 358.,
         1. o.) jóváhagyott Európa-megállapodás (a továbbiakban: Közösségek-Bulgária megállapodás) 45. cikke (1) bekezdésének és 59. cikke
         (1) bekezdésének, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Lengyel Köztársaság közötti társulást létrehozó,
         az 1993. december 13-i 93/743/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági határozattal (HL L 348., 1. o.) jóváhagyott Európa-megállapodás
         (a továbbiakban: Közösségek-Lengyelország megállapodás) 44. cikke (3) bekezdésének és 58. cikke (1) bekezdésének, valamint
         az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szlovák Köztársaság közötti társulást létrehozó, az 1994.
         december 19-i 94/909/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági határozattal (HL L 359., 1. o.) jóváhagyott Európa-megállapodás
         (a továbbiakban: Közösségek-Szlovákia megállapodás; a továbbiakban együttesen: társulási megállapodások) 45. cikke (3) bekezdésének
         és 59. cikke (1) bekezdésének értelmezésére vonatkozik.
      
      2        A kérelem az egyrészről L. G. Panayotova és R. M. Kalcheva bolgár állampolgárok, valamint I. M. Lis, I. L. Topa és J. M. Rusiecka
         lengyel állampolgárok, illetve L. Sopova szlovák állampolgár és másrészről a Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie
         (a külföldiekkel és az integrációval kapcsolatos kérdésekért felelős miniszter) között folyamatban lévő eljárásban annak tárgyban
         merült fel, hogy ez utóbbi elutasította az előbbiek által önálló vállalkozóként keresőtevékenység végzése céljából benyújtott
         tartózkodási engedély iránti kérelmüket.
      
       Jogi keret
       A közösségi jogi szabályozás
      3        A Közösségek-Bulgária társulási megállapodás 45. cikkének (1) bekezdése, amely a megállapodás IV. címében található a következőket
         mondja ki:
      
      „A tagállamok a megállapodás hatálybalépésétől kezdve a bolgár vállalkozások és állampolgárok letelepedéséhez és a területükön
         letelepedett bolgár vállalkozások és állampolgárok tevékenységéhez a XVa. mellékletben említett területek kivételével olyan
         elbánást biztosítanak, amely nem kedvezőtlenebb a saját vállalkozásaiknak és állampolgárainak biztosítottnál.”
      
      4        A fenti megállapodás 59. cikkének (1) bekezdése szerint:
      
      „A IV. cím alkalmazásában a megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg a Feleket abban, hogy a természetes személyek
         beutazására, tartózkodására, foglalkoztatására, munkakörülményeire, letelepedésére, valamint a szolgáltatásnyújtásra vonatkozó
         jogszabályaikat alkalmazzák, feltéve, hogy ezt nem teszik olyan módon, amely hatálytalanítja vagy csorbítja a Feleket a megállapodás
         valamely kifejezett rendelkezése alapján megillető előnyöket. […]»
      
      5        A Közösségek-Lengyelország megállapodás 44. cikkének (3) bekezdése és 58. cikkének (1) bekezdése, valamint a Közösségek-Szlovákia
         megállapodás 45. cikkének (3) bekezdése és 59. cikkének (1) bekezdése a Közösségek-Bulgária megállapodás 45. cikkének (1)
         bekezdéséhez és 59. cikkének (1) bekezdéséhez hasonló kifejezésekkel került megfogalmazásra.
      
       A holland szabályozás
      6        A Vreemdelingenwet 1994 (a külföldiekről szóló 1994. évi törvény, a továbbiakban: a Vreemdelingenwet) 16a. cikkének (1) bekezdése
         előírja, hogy a tartózkodási engedély iránti kérelmet csak akkor vizsgálják meg, ha a külföldi állampolgár érvényes ideiglenes
         tartózkodási engedéllyel rendelkezik. Ugyanezen cikk (3) és (4) bekezdése a külföldi állampolgárok bizonyos kategóriáit mentesíti
         e feltétel alól, míg ugyanezen rendelkezés (6) cikke előírja, hogy a kérelmezők nagyon különleges egyedi esetekben mentesíthetők
         e feltételek alól.
      
      7        Az ideiglenes tartózkodási engedélyt a külföldi állampolgár a származási országban vagy a tartós tartózkodás helyének országában
         kérelmezheti a holland diplomáciai vagy konzuli képviselettől. Azt akkor adják ki, ha a kérelmező teljesíti a tartózkodási
         engedély megszerzéséhez megkövetelt érdemi feltételeket. Hacsak a körülmények nem változtak meg, vagy nem bizonyosodik be,
         hogy a kérelmező nem valós adatok alapján kapott ideiglenes tartózkodási engedélyt, az ilyen engedély jogosultja a Hollandiába
         történő megérkezését követően tartózkodási engedélyt kaphat.
      
      8        A három hónapot nem meghaladó tartózkodást a bolgár állampolgárok vonatkozásában vízum kibocsátásától tették függővé. A lengyel
         és a szlovák állampolgárok három hónapig szabad tartózkodási joggal rendelkeznek (a továbbiakban: szabad időszak) a Vreemdelingenwet
         8. cikkének és a Vreemdelingenbesluit 1994 (a külföldiekről szóló 1994-es rendelet) 46. cikke (1) bekezdése c) pontjának összefüggő
         rendelkezéseivel összhangban. A Vreemdelingenbesluit 1994 46. cikkének (2) bekezdése értelmében ez a szabad időszak automatikusan
         lejár, ha ennek folyamán az érintett tartózkodási engedély iránti kérelmet nyújt be.
      
       Az alapeljárások és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      9        Az alapeljárás felperesei által Hollandiában önálló vállalkozóként keresőtevékenység folytatása céljából benyújtott tartózkodási
         engedély iránti kérelmeket Groningen (Hollandia) területi rendőrfőnöke azzal az indokkal utasította el, hogy nem rendelkeznek
         a Vreemdelingenwet 16a. cikkének (1) bekezdésében megkövetelt ideiglenes tartózkodási engedéllyel. Az elutasítások ellen benyújtott
         panaszokat a Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie 2001. január 22. és május 1. között meghozott határozataiban megalapozatlannak
         nyilvánította.
      
      10      A fenti határozatok ellen benyújtott kereseteket elbíráló Rechtbank te ’s–Gravenhage először is úgy ítélte meg, hogy az alapeljárás
         felperesei nem hivatkozhatnak a Vreemdelingenwet 16a. cikkének (3), (4) és (6) cikkében előírt egyetlen kivételre sem.
      
      11      A fenti bíróság ezt követően megjegyzi, hogy a C‑63/99. sz. Gloszczuk-ügyben 2001. szeptember 27-én hozott ítélet (EBHT 2001.,
         I‑6369. o.) 86. pontjában, a C‑235/99. sz. Kondova-ügyben ugyanekkor hozott ítélet (EBHT 2001., I‑6427. o.) 91. pontjában,
         valamint a C‑257/99. sz., Barkoci és Malik ügyben ugyanekkor hozott ítélet (EBHT 2001., I‑6557. o.) 83. pontjában, amelyet
         olyan jogviták keretében hozott, ahol az Egyesült Királyság jogszabályait kellett alkalmazni, a Bíróság kimondta, hogy a Közösségek
         által kötött társulási megállapodásokban található, letelepedési jogra vonatkozó rendelkezésekkel elvben nem ellentétes az,
         hogy a tagállamok a területükre való beutazást ideiglenes tartózkodási engedély előzetes kibocsátásának követelményétől teszik
         függővé.
      
      12      A bíróság e tekintetben különösen arra mutat rá, hogy a fent hivatkozott Barkoci és Malik ügyben hozott ítélet rendelkező
         részének 4. pontjában a Bíróság – a Közösségek-Szlovákia megállapodás 45. cikkének (3) bekezdésével és 59. cikkének (1) bekezdésével
         azonos kifejezésekkel megfogalmazott rendelkezések, azaz egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Cseh
         Köztársaság közötti társulást létrehozó, az 1994. december 19-i 94/910/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági határozattal
         (HL L 360., 1. o.) jóváhagyott Európa-megállapodás (a továbbiakban: Közösségek-Cseh Köztársaság megállapodás) 45. cikkének
         (3) bekezdése és 59. cikkének (1) bekezdése kapcsán – úgy határozott, hogy:
      
      „A fenti társulási megállapodás 59. cikke (1) bekezdése első mondatának végén előírt feltételt úgy kell értelmezni, hogy a
         tartózkodás helyének országában a fogadó tagállamba való beutazás előtt előzetesen kibocsátott beutazási engedély birtoklására
         vonatkozó kötelezettségnek – amelynek kibocsátása olyan alapfeltételektől függ, mint az [Egyesült Királyság] Immigration Rules
         ([House of Common Paper 395], a továbbiakban: Immigration Rules) 212. pontjában előírt feltételek – nem célja, és nem is következménye,
         hogy lehetetlenné vagy jelentősen nehezebbé tegye az e megállapodás 45. cikkének (3) bekezdése által a cseh állampolgárok
         számára biztosított jogok gyakorlását, amennyiben a fogadó tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai mérlegelési jogkörüket
         oly módon gyakorolják a fenti megállapodás alapján letelepedés céljából a tagállamba való érkezés időpontjában benyújtott
         beutazási kérelmek elbírálásakor, hogy az Immigration Rules-tól eltérő alapon beutazási engedélyt kaphat valamely beutazási
         engedéllyel nem rendelkező cseh állampolgár, ha ez utóbbi személy kérelme világosan és nyilvánvalóan megfelel ugyanazoknak
         az érdemi követelményeknek, amelyeket akkor kellene alkalmazni, ha a Cseh Köztársaságban kérte volna a beutazási engedélyt.”
      
      13      A kérdést előterjesztő bíróság kiemeli, hogy a fent hivatkozott, Barkoci és Malik ügyben hozott ítélet 69. pontjában a Bíróság
         mindazonáltal a következőket állapította meg:
      
      „[…] anélkül ugyanakkor, hogy szükség lenne annak a kérdésnek a vizsgálatára, hogy a társulási megállapodás 59. cikkének (1)
         bekezdése lehetővé teszi-e a fogadó tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai számára, hogy elutasítsák a beutazási engedéllyel
         nem rendelkező cseh állampolgár területükre történő belépését, elegendő annak a kérdésnek a vizsgálata, hogy a brit hatóságok
         által a bevándorlás területén alkalmazott nemzeti jogszabályok összessége – beleértve a Secretary of State [of Home Department]
         arra irányuló diszkrecionális jogkörének gyakorlását is, hogy a beutazási engedély birtoklására vonatkozó feltétel egyéni
         esetekben mellőzhető – összeegyeztethetőnek tűnik-e a fenti 59. cikk (1) bekezdése első mondatának végén előírt feltétellel.”
      
      14      E körülmények között a kérdést előterjesztő bíróság azt a kérdést teszi fel, hogy a fent hivatkozott, Barkoci és Malik ügyben
         hozott ítélet rendelkező részének 4. pontjában szereplő válasz, az ítélet 69. pontja alapján tekintve, kizárólag az Egyesült
         Királyság jogszabályainak sajátosságait figyelembe véve született-e meg. E tekintetben arra hivatkozik, hogy a holland jog
         ettől eltérően a Vreemdelingenwet 16a. cikkében kifejezetten előírt eseteken kívül nem teszi lehetővé, hogy a hatáskörrel
         rendelkező hatóság ideiglenes tartózkodási engedély birtoklása hiányában tartózkodási engedélyt bocsásson ki az alapügy felperesei
         számára.
      
      15      A fenti bíróság végül kiemeli, hogy a megkövetelt vízum kibocsátásának hiányában Panayotova és Kalcheva nem jogszerűen tartózkodott
         Hollandiában, amikor az e tagállamban való letelepedés céljából a tartózkodási engedély iránti kérelmüket benyújtották. A
         helyzet ezzel szemben kevésbé világos az alapügy többi felperesét illetően, akiknek a három hónapot nem meghaladó tartózkodása
         nincs vízumkötelezettség alá rendelve Hollandiában, így e tekintetben jogosultak a jelen ítélet 8. pontjában hivatkozott szabad
         időszakra, tehát jogszerűen tartózkodhattak ebben a tagállamban a tartózkodási engedély iránti kérelmük benyújtása előtt.
      
      16      E körülmények között a Rechtbank te ‘s-Gravenhage felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából a következő
         kérdéseket terjesztette a Bíróság elé:
      
      „1)      A Bíróság által a C‑257/99. sz., Barkoci és Malik ügyben 2001. [szeptember] 27-én hozott ítéletben a negyedik kérdésre adott
         választ úgy kell-e értelmezni, hogy az a tény, hogy a társulási megállapodás alapján letelepedés céljából Hollandiában benyújtott
         tartózkodási engedély iránti kérelmet elbíráló hatáskörrel rendelkező hatóság az ideiglenes tartózkodási engedély hiánya folytán
         nem vizsgálja érdemben a kérelmet, nincs összhangban a Bulgáriával kötött társulási megállapodás 59. cikke (1) bekezdésével
         összefüggésben értelmezett 45. cikkének (1) bekezdésével, a Lengyelországgal kötött társulási megállapodás 58. cikkével összefüggésben
         értelmezett 44. cikkének (3) bekezdésével és a Szlovák Köztársasággal kötött társulási megállapodás 59. cikkével összefüggésben
         értelmezett 45. cikkének (3) bekezdésével? Az a tény, hogy a beutazáshoz szükséges érdemi feltételeket az érintett egyértelműen
         és nyilvánvalóan teljesíti, hatással van-e az e kérdésre adandó válaszra?
      
      2)      Az a tény, hogy a tartózkodási engedély iránti kérelem benyújtása időpontjában a személy jogszerűen tartózkodik Hollandiában,
         adott esetben nem ideiglenes tartózkodási engedély alapján, hanem más jogcímen – például a Vreemdelingenwet 8. cikkében előírt,
         „szabadnak” nevezett időszak alapján – hatással van-e az első kérdésre adott válaszra, és adott esetben, milyen mértékben?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
      17      A kérdést előterjesztő bíróság két kérdésével – amelyeket együtt kell megvizsgálni – lényegében arra keresi a választ, hogy
         a társulási megállapodások vonatkozó rendelkezéseit úgy kell-e értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan tagállami szabályozás,
         amelynek értelmében a társulási megállapodás alapján önálló vállalkozóként való letelepedés céljából a tagállam területén
         benyújtott tartózkodási engedély iránti kérelmet további vizsgálat nélkül el kell utasítani, ha a kérelmező nem rendelkezik
         az érintett származási országában vagy tartós tartózkodási helyének államában működő diplomáciai vagy konzuli képviselete
         által kiadott ideiglenes tartózkodási engedéllyel, még akkor is, ha kérelme benyújtásának időpontjában a fenti tagállamban
         – nem önálló vállalkozóként, hanem más jogcímen – jogszerűen tartózkodik, valamint önálló vállalkozóként egyértelműen és nyilvánvalóan
         teljesíti az ideiglenes tartózkodási engedély és a tartózkodási engedély megadására vonatkozó érdemi feltételeket.
      
      18      A Közösségek-Bulgária megállapodás 45. cikke (1) bekezdésének, a Közösségek-Lengyelország megállapodás 44. cikke (3) bekezdésének
         és a Közösségek-Szlovákia megállapodás 45. cikke (3) bekezdésének közvetlen hatályából következően a jogaikat érvényesíteni
         kívánó bolgár, lengyel és szlovák állampolgároknak joguk van a fogadó tagállam bíróságai előtt e rendelkezésekre hivatkozni
         annak ellenére is, hogy továbbra is e tagállamnak a hatóságai rendelkeznek hatáskörrel arra vonatkozóan, hogy a fenti állampolgárokra
         a beutazás, a tartózkodás és a letelepedés terén a nemzeti jogszabályokat alkalmazzák a Közösségek-Bulgária megállapodás 59. cikke
         (1) bekezdésével a Közösségek-Lengyelország megállapodás 58. cikke (1) bekezdésével és a Közösségek-Szlovákia megállapodás
         59. cikke (1) bekezdésével összhangban (lásd a fent hivatkozott Gloszczuk-ügyben hozott ítélet 38. pontját, a Kondova-ügyben
         hozott ítélet 39. pontját, valamint a C‑268/99. sz., Jany és társai ügyben 2001. november 20-án hozott ítélet [EBHT 2001.,
         I‑8615. o.] 28. pontját).
      
      19      Ugyan az előző pontban hivatkozott első három rendelkezésben meghatározott letelepedési jogából szükségszerűen következik
         a beutazási és a tartózkodási jog biztosítása, az utolsó három rendelkezésből azonban az következik, hogy a beutazási és a
         tartózkodási jog nem abszolút jog, a fogadó tagállamnak az ezen állampolgárok beutazására, tartózkodására és letelepedésére
         vonatkozó szabályai adott esetben korlátozhatják gyakorlásukat (a fent hivatkozott Gloszczuk-ügyben hozott ítélet 51. pontja,
         a Kondova-ügyben hozott ítélet 54. pontja és a Jany és társai ügyben hozott ítélet 28. pontja).
      
      20      A Közösségek-Bulgária megállapodás 59. cikkének (1) bekezdésében, a Közösségek-Lengyelország megállapodás 58. cikkének (1)
         bekezdésében és a Közösségek-Szlovákia megállapodás 59. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek való megfelelés
         érdekében a letelepedési jogra vonatkozóan a fogadó tagállam jogalkotása által a bevándorlás területén bevezetett korlátozásoknak
         alkalmasnak kell lenniük a kitűzött cél megvalósítására, és e cél elérése tekintetében nem jelenthetnek olyan beavatkozást,
         amelyek e jogok gyakorlását lehetetlenné vagy lényegesen nehezebbé téve veszélyeztethetik a fenti Közösségek-Bulgária megállapodás
         45. cikkének (1) bekezdésében, a Közösségek-Lengyelország megállapodás 44. cikkének (3) bekezdésében és a Közösségek-Szlovákia
         megállapodás 45. cikkének (3) bekezdésében a bolgár, a lengyel és a szlovák állampolgárok számára biztosított jogok lényegét
         (a fent hivatkozott Gloszczuk-ügyben hozott ítélet 56. pontja és a Kondova-ügyben hozott ítélet 59. pontja).
      
      21      E tekintetben az olyan rendelkezésekkel, mint a Közösségek-Bulgária megállapodás együttesen értelmezett 59. cikkének (1) bekezdése
         és 45. cikkének (1) bekezdése, a Közösségek-Lengyelország megállapodás együttesen értelmezett 58. cikkének (1) bekezdése és
         44. cikkének (3) bekezdése és a Közösségek-Szlovákia megállapodás együttesen értelmezett 59. cikkének (1) bekezdése és 45. cikkének
         (3) bekezdése, főszabály szerint nem ellentétes az olyan előzetes ellenőrző rendszer, amely a beutazási és tartózkodási engedélynek
         a bevándorlás területén hatáskörrel rendelkező illetékes hatóság általi kibocsátását attól teszi függővé, hogy a kérelmező
         bizonyítja, hogy valóban önálló vállalkozói tevékenységbe kíván kezdeni anélkül, hogy egyidejűleg munkavállalóként dolgozna,
         vagy közpénzekért folyamodna, valamint hogy már kezdettől fogva elegendő pénzeszközzel rendelkezik a kérdéses önálló vállalkozói
         tevékenység végzéséhez, és a vállalkozói tevékenység sikerének ésszerű esélye van (a fent hivatkozott Gloszczuk-ügyben hozott
         ítélet 86. pontja, a Kondova-ügyben hozott ítélet 91. pontja és a Jany és társai ügyben hozott ítélet 31. pontja). 
      
      22      Az ilyen, a kérelmező által megjelölt tevékenység pontos jellegét ellenőrző, a fogadó tagállamba való indulás előtt előzetesen
         működtetett nemzeti rendszer ugyanis jogszerű célkitűzést követ, amennyiben lehetővé teszi az érintett országok e rendelkezésekre
         hivatkozó állampolgárai beutazási és tartózkodási joga gyakorolásának kizárólag azokra történő korlátozását, akik e rendelkezések
         jogosultjai (a fent hivatkozott Gloszczuk-ügyben hozott ítélet 58. pontja, Kondova-ügyben hozott ítélet 61. pontja és a Barkoci
         és Malik ügyben hozott ítélet 62. pontja).
      
      23      Az ilyen ellenőrző rendszer igazolható továbbá azon tény alapján, hogy az érdemi feltételek ellenőrzése és azok a részletes
         vizsgálatok, amelyek e rendelkezésből következnek, könnyebben végrehajthatók a származási államban, mind a nyelvi, mind pedig
         a valamely tagállamban letelepedni szándékozó külföldi állampolgárok helyzetével kapcsolatos információkhoz való hozzájutásra
         vonatkozó szempontokra tekintettel (lásd a fent hivatkozott Barkoci és Malik ügyben hozott ítélet 65. és 66. pontját).
      
      24      Az ilyen előzetes ellenőrző rendszert már bevezetett tagállamtól megkövetelni azt, hogy ezenfelül írja elő azt is, hogy a
         hatóságai kötelesek megvizsgálni minden, a társulási megállapodások alapján a területén benyújtott kérelmet, magában hordozza
         a három hónapot nem meghaladó turisztikai vagy más célú tartózkodások alkalmával benyújtott kérelmek tömegének veszélyét.
         Amint azt a holland, a görög és a francia kormány hangsúlyozta, az ilyen helyzet veszélyeztethetné az érintett tagállam által
         bevezetett kötelező előzetes ellenőrző rendszert, valamint – figyelembe véve a kérelmek vizsgálatához kapcsolódó határidőket
         és az elutasító határozatokkal szemben esetlegesen kezdeményezett eljárásokat – ezen tagállam azon szabadságát, hogy területére
         csak akkor biztosítson szabad vagy egyszerűsített beutazást, ha a tervezett tartózkodás nem haladja meg a rövid időtartamot.
         Ugyanakkor veszélyeztetné a Közösségek-Lengyelország megállapodás 58. cikke (1) bekezdése és a Közösségek-Szlovákia, valamint
         a Közösségek-Bulgária megállapodás 59. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek hatékony érvényesülését is.
      
      25      Az előzetes döntéshozatalra utaló végzés nem tartalmaz semmilyen pontosítást azon érdemi követelményeket illetően, amelyektől
         az alkalmazandó holland szabályozás az ideiglenes tartózkodási engedély kibocsátását függővé teszi, így a kérdést előterjesztő
         bíróságnak kell vizsgálnia adott esetben, hogy a jelen ítélet 22. pontjában meghatározott célkitűzés megvalósításának biztosítására
         alkalmasak-e fenti követelmények (lásd a Jany és társai ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló tények megvalósulásának idején
         hatályos holland szabályozást illetően a fent hivatkozott ítélet 31. pontját).
      
      26      Pontosítani kell továbbá, hogy az ilyen ideiglenes tartózkodási engedély kibocsátására vonatkozó eljárásjogi feltételeknek
         biztosítaniuk kell, hogy a társulási megállapodások által biztosított tartózkodási jog gyakorlását ne tegyék lehetetlenné
         vagy lényegesen nehezebbé.
      
      27      Ebből különösen az következik, hogy az ilyen ideiglenes tartózkodási engedélyekre vonatkozó szabályozásnak olyan eljárási
         renden kell alapulnia, amely könnyen hozzáférhető, és alkalmas arra, hogy az érintett részére kérelme ésszerű határidőn belül
         történő, tárgyilagos elbírálását oly módon biztosítsa, hogy az engedély megtagadása bírósági eljárás keretében megtámadható
         legyen (lásd, analógia útján, a C‑157/99. sz., Smits és Peerbooms ügyben 2001. július 12-én hozott ítélet [EBHT 2001., I‑5473. o.]
         90. pontját). Ez utóbbi követelmény tekintetében fontos megjegyezni, hogy a közösségi jog megköveteli a nemzeti hatóságok
         által a közösségi jog alkalmazandó rendelkezéseinek alkalmazásával hozott határozatok hatékony bírósági felülvizsgálatát,
         és a hatékony bírói jogvédelem elve olyan alapelvnek minősül, amely a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból ered, és
         amelyet az 1950. november 4-én Rómában aláírt, az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény
         6. és 13. cikke biztosít (lásd különösen a 222/84. sz. Johnston-ügyben 1986. május 15-én hozott ítélet [EBHT 1986., 1651. o.]
         18. és 19. pontját, valamint a C‑467/01. sz. Eribrand-ügyben 2003. június 19-én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑6471. o.] 61. pontját).
      
      28      A fentiekből az következik, hogy ha valamely tagállam olyan rendszert választott, amely a társulási megállapodások rendelkezései
         szerinti letelepedési célú tartózkodási jog megszerzését a területére való belépést megelőző ellenőrző mechanizmustól teszi
         függővé, a tagállam lényegében szabadon előírhatja, hogy a bevándorlás területén hatáskörrel rendelkező hatóságai további
         vizsgálat nélkül elutasítsák a bolgár, a lengyel vagy a szlovák állampolgárok által e célból a területén benyújtott tartózkodási
         engedély iránti kérelmeket, amennyiben nem rendelkeznek a szükséges ideiglenes tartózkodási engedéllyel, amelyet az e tagállamba
         való érkezés előtt az érintett származási országában vagy tartós tartózkodási helyének államában működő diplomáciai vagy konzuli
         képviselete adott ki.
      
      29      A kérdést előterjesztő bíróság azonban azt kérdezi, hogy az ilyen elutasítás összhangban áll-e a társulási megállapodások
         fenti rendelkezéseivel abban az esetben, ha az érintett – nem önálló vállalkozóként, hanem más jogcímen – jogszerűen tartózkodik
         a fogadó tagállam területén a letelepedés célú tartózkodási engedély iránti kérelem benyújtásának időpontjában, és azt állítja,
         hogy az ideiglenes tartózkodási engedély és a tartózkodási engedély önálló vállalkozóként történő megszerzéséhez előírt érdemi
         feltételeket egyértelműen és nyilvánvalóan teljesíti.
      
      30      Először is azon körülményt illetően, hogy az érintettek jogszerűen tartózkodtak Hollandiában a holland jogalkotás által meghatározott
         szabad időszak alatt, először is azt kell megjegyezni, hogy az olyan nemzeti rendszer keretében, amely a külföldi állampolgárnak
         önálló vállalkozóként való letelepedés céljából a fogadó tagállamba történő beutazását megelőző, megfelelő ellenőrző intézkedéseken
         alapul, az érdekelt tagállam területére történő beutazásának más címen történő esetleges átmeneti engedélyezése – az említett
         ellenőrző intézkedések alapján kiadható beutazási engedély hiányában – semmiképpen sem egyenértékű valamely előzetes vizsgálat
         alapján kiadott engedéllyel, ezért az érintett nem hivatkozhat eredményesen kizárólag az ilyen átmeneti beutazási engedélyre
         annak igazolására, hogy megszerezte az önálló vállalkozóként történő letelepedéshez való jogot a kérdéses tagállam területén
         (lásd analógia útján a fent hivatkozott, Barkoci és Malik ügyben hozott ítélet 77-79. pontját).
      
      31      A Bíróság ítélkezési gyakorlatából továbbá következik, hogy a Közösségek-Lengyelország megállapodás 58. cikkének (1) bekezdésével,
         és ebből következően a Közösségek-Bulgária és a Közösségek-Szlovákia megállapodás 59. cikkének (1) bekezdésével összeegyeztethető
         az, hogy a fogadó tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai azzal az indokkal utasítsák el a fenti Közösségek-Lengyelország
         megállapodás 44. cikkének (3) bekezdése, a Közösségek-Bulgária megállapodás 45. cikkének (1) bekezdése vagy a Közösségek-Szlovákia
         megállapodás 45. cikkének (3) bekezdése alapján benyújtott kérelmeket, hogy a kérelmek benyújtásakor a kérelmező jogellenesen
         tartózkodott a tagállam területén, mivel a tagállamba történő beutazáshoz szükséges első engedély más jogcímen történő megszerzése
         érdekében a fenti hatóságoknál valótlan nyilatkozatokat tett, vagy nem tartotta tiszteletben a beutazás valamely kifejezett,
         a fenti tagállamban történő engedélyezett tartózkodás időtartamára vonatkozó feltételét (a fent hivatkozott, Gloszczuk-ügyben
         hozott ítélet 77. pontja).
      
      32      Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha úgy tűnik, hogy a fenti rendelkezések alkalmazásával benyújtott kérelem nem egyeztethető
         össze az érintett fogadó tagállamban történő beutazásra vonatkozó kifejezett feltételekkel, nevezetesen a fogadó tagállamban
         való tartózkodás engedélyezett időtartamára vonatkozó feltétellel.
      
      33      Ugyanis – amint az a jelen ítélet 24. pontjában megállapításra került – ha engedélyeznék a bolgár, lengyel vagy szlovák állampolgároknak,
         hogy a társulási megállapodások alapján letelepedési engedély iránti kérelmet nyújtsanak be a fogadó tagállamban azon tény
         ellenére, hogy azzal a kifejezett feltétellel léptek be a tagállam területére, hogy ott legfeljebb három hónap időtartamig
         tartózkodhatnak, a fenti állampolgárok könnyen megkerülhetnék a külföldiek beutazására és tartózkodására vonatkozó nemzeti
         szabályok alkalmazását, következésképpen megfosztanák a Közösségek-Bulgária megállapodás 59. cikkének (1) bekezdését, valamint
         a Közösségek-Lengyelország és a Közösségek-Szlovákia megállapodás 59. cikkének (1) bekezdését a hatékony érvényesüléstől.
      
      34      E tekintetben meg kell állapítani, hogy azok a bolgár, lengyel és szlovák állampolgárok, akik nem vetik alá magukat a hatóságok
         megfelelő ellenőrzésének, és nem tesznek eleget azoknak a feltételeknek, amelyekkel a tagállam területére történő beutazást
         számukra engedélyezték, nem hivatkozhatnak a társulási megállapodások letelepedési jogra vonatkozó rendelkezéseinek védelmére
         annak érdekében, hogy ezen feltételek alól kivonják magukat.
      
      35      Másodsorban azon körülményt illetően, hogy valamely bolgár, lengyel vagy szlovák állampolgár, aki Hollandia területén a társulási
         megállapodások alapján letelepedés céljából tartózkodási engedély iránti kérelmet nyújt be, és állítása szerint egyértelműen
         és nyilvánvalóan teljesíti azokat az érdemi feltételeket, amelyeket a holland szabályozás által létrehozott előzetes ellenőrző
         rendszer keretében vizsgálat tárgyává tesznek, bizonyos, hogy a Bíróság a fenti hivatkozott, Barkoci és Malik ügyben hozott
         ítéletének 74. pontjában kimondta, hogy a Közösségek-Cseh Köztársaság megállapodás 45. cikkének (3) bekezdésével és 59. cikkének
         (1) bekezdésével nem ellentétes, hogy a fogadó tagállam bevándorlás területén hatáskörrel rendelkező hatóságai megköveteljék,
         hogy a cseh állampolgárok az ebbe a tagállamba történő indulásuk előtt előzetesen beutazási engedélyt szerezzenek, amelynek
         kibocsátása a letelepedés olyan érdemi feltételeinek ellenőrzésétől függ, mint amelyeket az Immigration Rules 212. pontja
         is előír, amennyiben a hatóságok mérlegelési jogkörüket oly módon gyakorolják a fenti megállapodás alapján letelepedés céljából
         a tagállamba való érkezés időpontjában benyújtott beutazási kérelmek elbírálásakor, hogy az Immigration Rules-tól eltérő alapon
         beutazási engedélyt kaphat valamely cseh állampolgár, ha ez utóbbi személy kérelme világosan és nyilvánvalóan megfelel ugyanazoknak
         az érdemi követelményeknek, amelyeket akkor kellene alkalmazni, ha a Cseh Köztársaságba kérte volna a beutazási engedélyt.
      
      36      Azonban – amint a Bíróság a fent hivatkozott, Barkoci és Malik ügyben hozott ítéletének 72. pontjában kijelentette – amennyiben
         a fogadó tagállam bevándorlás területén hatáskörrel rendelkező hatóságai olyan politikát fogadnak el, amely szerint a beutazási
         engedély birtoklásának kötelező követelményétől eltekintenek – amely összeegyeztethetőnek tűnik az előzetes ellenőrző rendszer
         logikájával, valamint azt a Közösségek-Cseh Köztársaság társulási megállapodása is alátámasztja –, a fenti megállapodás alapján
         e hatóságok a kérelmező egyedi helyzetének megítélésére vonatkozó jogkörük gyakorlása során a fogadó tagállamba történő megérkezéskor
         a letelepedési engedély megalapozottságának kevésbé kiterjedt vizsgálatát végzik, mint a cseh állampolgár által a tartózkodási
         országában benyújtott beutazási engedély iránti kérelem vizsgálata esetén.
      
      37      Amint a kérdést előterjesztő bíróság és a Bíróságnál észrevételeiket előterjesztő kormányok kiemelték, a holland jogrendszerben
         az Egyesült Királyságban érvényesülő helyzethez képest a bevándorlás területén hatáskörrel rendelkező hatóságok nem rendelkeznek
         ilyen mérlegelési jogkörrel. Ugyanis, az érintett származási államában működő diplomáciai és konzuli képviseletek által kibocsátott
         ideiglenes tartózkodási engedély hiányában a fenti hatóságok a belső jog értelmében főszabály szerint nem rendelkeznek hatáskörrel
         a társulási megállapodások szerinti letelepedési célú tartózkodási engedély kibocsátására és e célból annak ellenőrzésére,
         hogy azok az érdemi feltételek, amelyektől az engedély kibocsátása függ, teljesülnek-e.
      
      38      A tagállamok azon lehetőségének sérelme nélkül, hogy a nemzeti területükön közvetlenül benyújtott kérelmek vizsgálatának lehetőségét
         is tartalmazó előzetes ellenőrző rendszert írjanak elő, összeegyeztethető az olyan előzetes ellenőrző rendszer logikájával,
         mint amelyet a Holland Királyság vezetett be, valamint a társulási megállapodások alapján megengedhető, hogy e tagállam engedélyezési
         rendjében előírja, hogy ha az érintett nem nyújt be származási országában vagy a tartós tartózkodás helyének országában önálló
         vállalkozóként való letelepedés céljából ideiglenes tartózkodási engedély iránti kérelmet, akkor a fenti tagállam hatáskörrel
         rendelkező hatóságainak el kell utasítaniuk a Közösségek-Bulgária megállapodás 45. cikkének (1) bekezdésére, a Közösségek-Lengyelország
         megállapodás 44. cikkének (3) bekezdésére, valamint a Közösségek-Szlovákia megállapodás 45. cikkének (3) bekezdésére hivatkozó
         bolgár, lengyel és szlovák állampolgárok által előterjesztett tartózkodási engedély iránti kérelmet, függetlenül attól, hogy
         az ilyen ideiglenes tartózkodási engedély megszerzésének érdemi feltételei ténylegesen teljesülnek-e, vagy sem (lásd, analógia
         útján, a fent hivatkozott Gloszczuk-ügyben hozott ítélet 70. pontját és a Kondova-ügyben hozott ítélet 75. pontját).
      
      39      A fentiekből tehát az következik, hogy az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekre a következő válaszokat kell adni:
         
      
      –        Az olyan rendelkezésekkel, mint a Közösségek-Bulgária megállapodás együttesen értelmezett 59. cikkének (1) bekezdése és 45. cikkének
         (1) bekezdése, a Közösségek-Lengyelország megállapodás együttesen értelmezett 58. cikkének (1) bekezdése és 44. cikkének (3)
         bekezdése és a Közösségek-Szlovákia megállapodás együttesen értelmezett 59. cikkének (1) bekezdése és 45. cikkének (3) bekezdése,
         főszabály szerint nem ellentétes az olyan előzetes ellenőrző rendszert létrehozó tagállami szabályozás, amely az adott tagállamba
         önálló vállalkozóként való letelepedés céljából történő beutazás feltételeként az érintett származási országában vagy tartós
         tartózkodási helyének államában működő diplomáciai vagy konzuli képviselete által kiadott ideiglenes tartózkodási engedély
         megszerzését írja elő. Az ilyen rendszer érvényesen teheti függővé az említett engedély kibocsátását attól a feltételtől,
         hogy a kérelmező bizonyítja, hogy valóban önálló vállalkozói tevékenységbe kíván kezdeni anélkül, hogy egyidejűleg munkavállalóként
         dolgozna, vagy közpénzekért folyamodna, valamint hogy már kezdettől fogva elegendő pénzeszközzel rendelkezik a kérdéses önálló
         vállalkozói tevékenység végzéséhez, és a vállalkozói tevékenység sikerének ésszerű esélye van. Az ilyen ideiglenes tartózkodási
         engedélyekre vonatkozó szabályozásnak olyan eljárási renden kell alapulnia, amely könnyen hozzáférhető, és alkalmas arra,
         hogy az érintett részére kérelme ésszerű határidőn belül történő, tárgyilagos elbírálását oly módon biztosítsa, hogy az engedély
         megtagadása bírósági eljárás keretében megtámadható legyen
      
      –        a társulási egyezmények fenti rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal az ilyen nemzeti szabályozás főszabály szerint
         még akkor sem ellentétes, ha ez alapján a fogadó tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai a tartózkodási engedély iránt,
         a társulási egyezmény szerinti letelepedés céljából az adott állam területén benyújtott kérelmet elutasítják, amennyiben a
         kérelmező nem rendelkezik az e szabályozás értelmében megkövetelt ideiglenes tartózkodási engedéllyel;
      
      –        e tekintetben nem bír jelentősséggel az a tény, hogy a kérelmező – állítása szerint – az ideiglenes tartózkodási engedély
         és a letelepedési célú tartózkodási engedély megadásának érdemi feltételeit egyértelműen és nyilvánvalóan teljesíti, vagy
         az a körülmény, hogy a kérelmező a kérelem benyújtásakor más jogcímen jogszerűen tartózkodik a fogadó államban, amennyiben
         ez összeegyeztethetetlennek tűnik az érdekeltnek az említett tagállamba történő beutazása kifejezett feltételeivel és különösen
         a tartózkodás megengedett időtartamára vonatkozó feltételekkel.
      
       A költségekről
      40      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nagytanács) a következőképpen határozott:
      1)      Az olyan rendelkezésekkel, mint az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Bolgár Köztársaság közötti
            társulást létrehozó, az 1994. december 19-i 94/908/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági határozattal jóváhagyott Európa-megállapodás
            együttesen értelmezett 59. cikkének (1) bekezdése és 45. cikkének (1) bekezdése, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik,
            másrészről a Lengyel Köztársaság közötti társulást létrehozó, az 1993. december 13-i 93/743/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági
            határozattal jóváhagyott Európa-megállapodás együttesen értelmezett 44. cikkének (3) bekezdése és 58. cikkének (1) bekezdése,
            valamint az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szlovák Köztársaság közötti társulást létrehozó,
            az 1994. december 19-i 94/909/ESZAK-EK-Euratom tanácsi és bizottsági határozattal jóváhagyott Európa-megállapodás együttesen
            értelmezett 59. cikkének (1) bekezdése és 45. cikkének (3) bekezdése, főszabály szerint nem ellentétes az olyan előzetes ellenőrző
            rendszert létrehozó tagállami szabályozás, amely az adott tagállamba önálló vállalkozóként való letelepedés céljából történő
            beutazás feltételeként az érintett származási országában vagy tartós tartózkodási helyének államában működő diplomáciai vagy
            konzuli képviselete által kiadott ideiglenes tartózkodási engedély megszerzését írja elő. Az ilyen rendszer érvényesen teheti
            függővé az említett engedély kibocsátását attól a feltételtől, hogy a kérelmező bizonyítja, hogy valóban önálló vállalkozói
            tevékenységbe kíván kezdeni anélkül, hogy egyidejűleg munkavállalóként dolgozna, vagy közpénzekért folyamodna, valamint hogy
            már kezdettől fogva elegendő pénzeszközzel rendelkezik a kérdéses önálló vállalkozói tevékenység végzéséhez, és a vállalkozói
            tevékenység sikerének ésszerű esélye van. Az ilyen ideiglenes tartózkodási engedélyekre vonatkozó szabályozásnak olyan eljárási
            renden kell alapulnia, amely könnyen hozzáférhető, és alkalmas arra, hogy az érintett részére kérelme ésszerű határidőn belül
            történő, tárgyilagos elbírálását oly módon biztosítsa, hogy az engedély megtagadása bírósági eljárás keretében megtámadható
            legyen.
      2)      A társulási egyezmények fenti rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal az ilyen nemzeti szabályozás főszabály szerint
            még akkor sem ellentétes, ha ez alapján a fogadó tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai a tartózkodási engedély iránt,
            a társulási egyezmény szerinti letelepedés céljából az adott állam területén benyújtott kérelmet elutasítják, amennyiben a
            kérelmező nem rendelkezik az e szabályozás értelmében megkövetelt ideiglenes tartózkodási engedéllyel.
      3)      E tekintetben nem bír jelentősséggel az a tény, hogy a kérelmező – állítása szerint – az ideiglenes tartózkodási engedély
            és a letelepedési célú tartózkodási engedély megadásának érdemi feltételeit egyértelműen és nyilvánvalóan teljesíti, vagy
            az a körülmény, hogy a kérelmező a kérelem benyújtásakor más jogcímen jogszerűen tartózkodik a fogadó államban, amennyiben
            ez összeegyeztethetetlennek mutatkozik az érdekeltnek az említett tagállamba történő beutazása kifejezett feltételeivel és
            különösen a tartózkodás megengedett időtartamára vonatkozó feltételekkel.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: holland.