CELEX: 31997R1895
Language: el
Date: 1997-09-29 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1895/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Σεπτεμβρίου 1997 περί χορηγήσεως φυτικού ελαίου ως επισιτιστική βοήθεια

L 267/50               EL   Ι              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               30. 9. 97
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1895/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 29ης Σεπτεμβρίου 1997
                                       περί χορηγήσεως φυτικού ελαίου ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                προμήθεια κάθε παρτίδας πρέπει να κατακυρώνεται στην
                                                                     ευνοϊκότερη προσφορά,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Ιουνίου 1996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης
για την επισιτιστική βοήθεια ('), και ιδίως το άρθρο 24                                       Άρθρο 1
παράγραφος 1 στοιχείο β),
                                                                     Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
Εκτιμώντας:                                                          βοήθεια, συγκέντρωση φυτικού ελαίου στην Κοινότητα,
ότι o προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο               προκειμένου να το προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να              ρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας               νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρο­
και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά              νται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας των εν
της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob·                       λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                H προμήθεια περιλαμβάνει τη συγκέντρωση του φυτικού
επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε φυτικό έλαιο              ελαίου το οποίο παράγεται στην Κοινότητα. H συγκέ­
 σε ορισμένους δικαιούχους·                                          ντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  ή/και συσκευάζεται υπό το καθεστώς της τελειοποιήσεως
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               για επανεξαγωγή.
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου
 1987, για τις γενικές διατάξεις συγκέντρωσης στην Κοινό­             Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 τητα προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική επισιτιστική             εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 βοήθεια (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)              αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
 αριθ. 790/91 (3)·                                                    νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
                                                                      μένοι.
 ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες
 και οι όροι χορήγησης καθώς και η διαδικασία που θα
 ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύ­                                          Άρθρο 2
 πτουν·
 ότι, για να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προμηθειών                  O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους προσφέροντες              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 να συγκεντρώνουν είτε κραμβέλαιο είτε ηλιέλαιο· ότι η                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 1997.
                                                                                 Γιa την Επιτροπή
                                                                                  Franz FΙSCΗLΕR
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
  (') EE L 166 της 5. 7. 1996, σ. 1 .
  (2) EE L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
  (3) ΕΕ L 81 της 28.3.1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- 30. 9. 97           KL    I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                L 267/51
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                             ΠΑΡΤΙΔΕΣ A και B
           1 . Δράση αριθ. ('): 22/97 (A)· 23/97 ( B)
           2. Πρόγραμμα: 1997
           3 . Δικαιούχος (2): World Food Programme (WFΡ), Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [τηλ. (39-6) 5228 2988·
               φαξ: 5228 2844/3· τέλεξ: 626675 WFΡ I]
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο
           5 . Τόπος ή χώρα προορισμού: Βόρεια Κορέα
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: εξευγενισμένο κραμβέλαιο
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [1II.A ( 1 ) α)]
           8. Συνολική ποσότητα (τόνοι καθαρά): 2 400
           9. Αριθμός παρτίδων: δύο (A: 1 200 τόνοι· B: 1 200 τόνοι)
          10. Συσκευασία και σήμανση (6) (7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13. 9. 1996, σ. 1 [ 10.8 A, B και Γ(2)] βλέπε ΕΕ C 1 14 της 29.
               4. 1991 , σ. 1 ( 1II.A.3 )
               γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: αγγλική και κορεατική
               συμπληρωματικές ενδείξεις: «FOR FREE DISTRIBUTION»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: συγκέντρωση του εξευγενισμένου κραμβελαίου το οποίο παράγεται
               στην Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται ή/και συσκευάζεται υπό
               το καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
          12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
          13. Λιμάνι φόρτωσης: —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: A: 24. 11 — 14. 12.
                1997· Β: 22. 12. 1997 — 11 . 1 . 1998
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 14. 10. 1997 [ώρα 12.00 (ώρα
                Βρυξελλών)]
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28. 10. 1997 [ώρα 12.00 (ώρα
                    Βρυξελλών)]
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: A: 8 — 28. 12.
                    1997· B: 5 — 25 . 1 . 1998
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel τέλεξ: 25670 AGREC B- φαξ: (32-2) 296 7003/296 7004 (αποκλειστικά)
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): —
 ---pagebreak--- L 267/52            EL     I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                30. 9. 97
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
           1 . Δράση αριθ. ('): 1863/94
          2. Πρόγραμμα: 1994
          3. Δικαιούχος !2): Ονδούρα
          4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: Ministro de la Secretaria Técnica y de Cooperación Intern. (Setco) Dr. Guillermo
               Molica Chocano, Edificio Plaza Flores, Av. de la Paz, Tegucigalpa, Honduras. [τηλ.:(504-37) 6616· φαξ: 8587]
          5 . Τόπος ή χώρα προορισμού: Ονδούρα
          6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: εξευγενισμένο ηλιέλαιο
           7. Χαρακτηριστικό και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (S): βλέπε ΕΕ C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [1I1.A ( 1 ) 6)]
           8. Συνολική ποσότητα (τόνοι, καθαρά): 80
          9. Αριθμός παρτίδων: 1
         10. Συσκευασία και σήμανση (6: βλέπε ΕΕ C 267 της 13 . 9. 1996, σ. 1 [ 10.4.A, B και Γ(2)]
               βλέπε ΕΕ C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [11I.A.3]
               γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: ισπανική
         1 1 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: συγκέντρωση του εξευγενισμένου ηλιελαίου το οποίο παράγεται στην
               Κοινότητα. H συγκέντρωση δεν μπορεί να αφορά προϊόν που παρασκευάζεται ή/και συσκευάζεται υπό το
               καθεστώς της τελειοποιήσεως για επανεξαγωγή
         12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον τόπο προορισμού
         13. Λιμάνι φόρτωσης: —
         14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
         15. Λιμάνι εκφόρτωσης:
         16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Almacenes de Depósito SA (Aldesa),
               San Pedro Sula, Cortés, frente a Unitec, Honduras CA
         17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
               το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 3 — 16. 11 . 1997
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 14. 12. 1997
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
         20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 14. 10. 1997 [ώρα 12.00 (ώρα
                Βρυξελλών)]
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28. 10. 1997 [ώρα 12.00 (ώρα
                    Βρυξελλών)]
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                    που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 17 — 30. 11 . 1997
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 28. 12. 1997
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 15 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                Bruxelles/Brussel τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 7003/296 7004 (αποκλειστικά)
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή^): —
 ---pagebreak--- 30. 9. 97        [ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          L 267/53
          Σημειώσεις:
          C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
          (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
              είναι αναγκαία για την αποστολή.
          (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
              δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
              δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
              την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
          (4) H διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 δεν εφαρμόζεται για
              την υποβολή των προσφορών,
          (5) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
              πιστοποιητικό.
          (6) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ C 1 14, το σημείο III A. 3, γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «τη μνεία
              "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
          (7) H σήμανση στην κορεατική γλώσσα πρέπει να γίνει όπως ακολουθεί, στο πίσω μέρος της συσκευασίας:
             European Community:
             Rape seed oil:
             For free distribution: