CELEX: 32015R0263
Language: sk
Date: 2015-01-16 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/263 zo 16. januára 2015 , ktorým sa menia prílohy I až IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach

19.2.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 45/2
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/263
   zo 16. januára 2015,
   ktorým sa menia prílohy I až IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (1), a najmä na jeho článok 74 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 44/2001 sa uvádzajú kritériá právomoci jednotlivých štátov, na ktoré sa odkazuje v článku 3 ods. 2 a článku 4 ods. 2 uvedeného nariadenia. Príloha II obsahuje zoznam súdov alebo príslušných orgánov, ktoré majú právomoc v členských štátoch vybavovať návrhy na vyhlásenie vykonateľnosti. V prílohe III je uvedený zoznam súdov, na ktoré možno podať odvolanie proti rozhodnutiu o vyhlásení vykonateľnosti, a v prílohe IV sú vymenované konečné opravné prostriedky proti takýmto rozhodnutiam.
            
         
               (2)
            
            
               Prílohy k nariadeniu (ES) č. 44/2001 boli niekoľkokrát zmenené, naposledy nariadením Komisie (ES) č. 566/2013 (2).
            
         
               (3)
            
            
               Členské štáty oznámili Komisii ďalšie zmeny zoznamov uvedených v prílohách I až IV. Je preto vhodné uverejniť konsolidované znenie zoznamov uvedených v týchto prílohách.
            
         
               (4)
            
            
               V súlade s článkom 2 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (3) by sa podľa medzinárodného práva malo toto nariadenie uplatňovať na vzťahy medzi Európskou úniou a Dánskom.
            
         
               (5)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 44/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Prílohy I až IV k nariadeniu (ES) č. 44/2001 sa nahrádzajú textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
      V Bruseli 16. januára 2015
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 167, 19.6.2013, s. 29.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2005, s. 62.
   
      PRÍLOHA
      „
            PRÍLOHA I
            
               Kritériá právomoci uvedené v článku 3 ods. 2 a článku 4 ods. 2
            
            
                        —
                     
                     
                        V Bulharsku: článok 4 ods. 1 bod 2 zákonníka medzinárodného práva súkromného,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Českej republike: zákon č. 91/2012 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom, najmä jeho § 6,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Dánsku: článok 246 ods. 2 a 3 zákona o súdnom konaní (lov om rettens pleje),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Nemecku: § 23 občianskeho súdneho poriadku (Zivilprozeßordnung),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Estónsku: článok 86 (právomoc podľa miesta majetku) Občianskeho súdneho poriadku (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), pokiaľ sa žaloba netýka zmieneného majetku osoby; článok 100 (žaloba na ukončenie uplatňovania štandardných podmienok) Občianskeho súdneho poriadku, pokiaľ sa má návrh podať na súde, v ktorého územnej právomoci bola štandardná podmienka uplatnená,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Grécku: článok 40 Občianskeho súdneho poriadku (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Francúzsku: články 14 a 15 Občianskeho zákonníka (Code civil),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Chorvátsku: článok 54 zákona o riešení konfliktov práva s predpismi iných krajín v určitých vzťahoch,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Írsku: kritériá, ktoré umožňujú, aby právomoc bola založená na skutočnosti, že písomnosť, ktorou sa začalo konanie, bola doručená žalovanému počas jeho dočasnej prítomnosti v Írsku,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Taliansku: články 3 a 4 zákona č. 218 z 31. mája 1995,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Cypre: článok 21 ods. 2 zákona o súdoch č. 14 z roku 1960, v znení zmien,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Lotyšsku: článok 27 a článok 28 ods. 3, 5, 6 a 9 zákona o občianskom súdnom konaní (Civilprocesa likums),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Litve: článok 783 ods. 3, článok 787 a článok 789 ods. 3 Občianskeho súdneho poriadku (Civilinio proceso kodeksas),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Luxembursku: články 14 a 15 Občianskeho zákonníka (Code civil),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Maďarsku: článok 57 zákonného nariadenia č. 13 z roku 1979 o medzinárodnom práve súkromnom (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Malte: články 742, 743 a 744 zákonníka o organizácii a občianskom súdnom konaní – kap. 12 (Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12) a článok 549 Obchodného zákonníka – kap. 13 (Kodiċi tal-kummerċ- Kap. 13),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rakúsku: článok 99 zákona o súdnej právomoci (Jurisdiktionsnorm),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Poľsku: článok 11037 ods. 4 a článok 1110 Občianskeho súdneho poriadku (Kodeks postępowania cywilnego), pokiaľ tento posledný článok stanovuje právomoc výlučne na základe jednej z týchto okolností: žiadateľ je občanom Poľska alebo má svoje zvyčajné miesto pobytu, trvalé bydlisko alebo registrované sídlo v Poľsku,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Portugalsku: článok 63 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku (Código de Processo Civil), v rozsahu, v akom môže obsahovať neprimerané kritériá právomoci, napríklad právomoc súdov podľa miesta sídla pobočky, zastúpenia alebo inej organizačnej zložky (ak sa nachádza v Portugalsku), keď ústredná správa (ak sa nachádza v cudzom štáte) je žalovanou stranou, a článok 10 Pracovnoprávneho súdneho poriadku (Código de Processo de Trabalho), v rozsahu, v akom môže obsahovať neprimerané kritériá právomoci, napríklad právomoc súdov podľa miesta, v ktorom má bydlisko žalobca v konaní týkajúcom sa individuálnych pracovných zmlúv, ak žalobu podal zamestnanec proti zamestnávateľovi,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rumunsku: články 1065 až 1081 v hlave I ‚Medzinárodná právomoc rumunských súdov‘ v knihe VII – ‚Medzinárodné občianske konanie‘ zákona č. 134/2010 o Občianskom súdnom poriadku,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Slovinsku: článok 48 ods. 2 zákona o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 47 ods. 2 zákona o občianskom súdnom konaní (Zakon o pravdnem postopku) a článok 58 zákona o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 59 zákona o občianskom súdnom konaní (Zakon o pravdnem postopku),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Slovensku: § 37 až 37e zákona č. 97/1963 o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Fínsku: kapitola 10 oddiel 18 pododdiel 1 ods. 1 a 2 Súdneho poriadku (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Švédsku: kapitola 10 článok 3 prvý odsek prvá veta Súdneho poriadku (rättegångsbalken),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Spojenom kráľovstve: kritériá, ktoré umožňujú založenie právomoci na skutočnosti, že:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    písomnosť, ktorou sa začína konanie, bola doručená obžalovanému počas jeho dočasnej prítomnosti v Spojenom kráľovstve, alebo
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v Spojenom kráľovstve sa nachádza majetok patriaci obžalovanému, alebo
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    majetok nachádzajúci sa v Spojenom kráľovstve bol zaistený žalobcom.
                                 
                              
                  
         
            PRÍLOHA II
            Súdy alebo príslušné orgány, na ktoré sa podávajú návrhy podľa článku 39:
            
                        —
                     
                     
                        V Belgicku ‚tribunal de première instance‘ alebo ‚rechtbank van eerste aanleg‘ alebo ‚erstinstanzliches Gericht‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Bulharsku ‚окръжния съд‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Českej republike ‚okresní soudy‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Dánsku ‚byret‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Nemecku:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    predsedajúci sudca komory krajinského súdu ‚Landgericht‘;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    notár v konaní o vyhlásenie verejnej listiny za vykonateľnú,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        v Estónsku ‚maakohus‘ (okresný súd),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Grécku ‚Movομελές Πρωτоδιкείо‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Španielsku ‚Juzgado de primera Instancia‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Francúzsku:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ‚greffier en chef du tribunal de grande instance‘;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    ‚président de la chambre départementale des notaires‘ v prípade návrhu na vyhlásenie notárskej verejnej listiny za vykonateľnú,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        v Chorvátsku ‚općinski sudovi‘ v občianskych veciach a ‚Općinski građanski sud u Zagrebu‘ a ‚trgovački sudovi‘ v obchodných veciach,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Írsku High Court,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Taliansku ‚corte d'appello‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Cypre ‚Επαρχιακό Δικαστήριο‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Οικογενειακό Δικαστήριο‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Lotyšsku ‚rajona (pilsētas) tiesa‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Litve ‚Lietuvos apeliacinis teismas‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Luxembursku predseda senátu ‚tribunal d'arrondissement‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Maďarsku ‚törvényszék székhelyén működő járásbíróság‘ a v Budapešti ‚Budai Központi Kerületi Bíróság‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Malte ‚Prim' Awla tal-Qorti Ċivili‘ alebo ‚Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Reġistratur tal-Qorti‘ po postúpení zo strany ‚Ministru responsabbli għall-Ġustizzja‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Holandsku ‚voorzieningenrechter van de rechtbank‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rakúsku ‚Bezirksgericht‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Poľsku ‚sąd okręgowy‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Portugalsku ‚Tribunal de Comarca‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rumunsku ‚Tribunal‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Slovinsku ‚okrožno sodišče‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Slovensku okresný súd,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Fínsku ‚käräjäoikeus/tingsrätt‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Švédsku ‚Svea hovrätt‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Spojenom kráľovstve:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v Anglicku a vo Walese ‚High Court of Justice‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Family Court‘ po postúpení štátnym tajomníkom;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v Škótsku ‚Court of Session‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Sheriff Court‘ po postúpení škótskymi ministrami;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    v Severnom Írsku ‚High Court of Justice‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Magistrates' Court‘ po postúpení ministerstvom spravodlivosti;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    v Gibraltári ‚Supreme Court of Gibraltar‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Magistrates' Court‘ po postúpení generálnym prokurátorom Gibraltáru.
                                 
                              
                  
         
            PRÍLOHA III
            Súdy, na ktoré možno podať odvolanie podľa článku 43 ods. 2:
            
                        —
                     
                     
                        V Belgicku:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    pokiaľ ide o odvolanie podané žalovaným, ‚tribunal de première instance‘ alebo ‚rechtbank van eerste aanleg‘, alebo ‚erstinstanzliches Gericht‘;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pokiaľ ide o odvolanie podané žalobcom, ‚Cour d'appel‘ alebo ‚hof van beroep‘,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        v Bulharsku ‚Апелативен съд – София‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Českej republike ‚okresní soudy‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Dánsku ‚landsret‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Nemecku ‚Oberlandesgericht‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Estónsku ‚ringkonnakohus‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Grécku ‚Εφετείο‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Španielsku ‚Juzgado de Primera Instancia‘, ktorý vydal napadnuté rozhodnutie, pričom o opravnom prostriedku rozhodne ‚Audiencia Provincial‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Francúzsku:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ‚cour d'appel‘, ak ide o rozhodnutie, ktorým sa návrhu vyhovuje;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    predsedajúci sudca ‚tribunal de grande instance‘, ak ide o rozhodnutie, ktorým sa návrh zamieta,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        v Chorvátsku ‚županijski sud‘ prostredníctvom ‚općinski sud‘ v občianskych veciach a ‚Visoki trgovački sud Republike Hrvatske‘ prostredníctvom ‚trgovački sud‘ v obchodných veciach,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Írsku High Court,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Taliansku ‚corte d'appello‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Cypre ‚Επαρχιακό Δικαστήριο‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Οικογενειακό Δικαστήριο‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Lotyšsku ‚apgabaltiesa‘ prostredníctvom ‚rajona (pilsētas) tiesa‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Litve ‚Lietuvos apeliacinis teismas‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Luxembursku ‚Cour supérieure de Justice‘ konajúci ako odvolací súd v občianskych veciach,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Maďarsku ‚törvényszék székhelyén működő járásbíróság‘ (v Budapešti ‚Budai Központi Kerületi Bíróság‘); o odvolaní rozhoduje ‚törvényszék‘ (v Budapešti ‚Fővárosi Törvényszék‘),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Malte ‚Qorti tal-Appell‘ v súlade s postupom stanoveným pre odvolania v ‚Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap.12‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného vydaného ‚ċitazzjoni‘ pred ‚Prim' Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha'‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Holandsku ‚rechtbank‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rakúsku ‚Landesgericht‘ prostredníctvom ‚Bezirksgericht‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Poľsku ‚sąd apelacyjny‘ prostredníctvom ‚sąd okręgowy‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Portugalsku je príslušným súdom ‚Tribunal da Relação‘. Odvolanie sa podáva podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov prostredníctvom žiadosti určenej súdu, ktorý vydal rozhodnutie, proti ktorému odvolanie smeruje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rumunsku ‚Curte de Apel‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Slovinsku ‚okrožno sodišče‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Slovensku odvolací súd prostredníctvom okresného súdu, proti ktorého rozhodnutiu odvolanie smeruje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Fínsku ‚hovioikeus/hovrätt‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Švédsku ‚Svea hovrätt‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Spojenom kráľovstve:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v Anglicku a Walese ‚High Court of Justice‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Family Court‘;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v Škótsku ‚Court of Session‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Sheriff Court‘;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    v Severnom Írsku ‚High Court of Justice‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Magistrates' Court‘;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    v Gibraltári ‚Supreme Court of Gibraltar‘ alebo v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Magistrates' Court‘.
                                 
                              
                  
         
            PRÍLOHA IV
            Opravné prostriedky, ktoré možno podať podľa článku 44:
            
                        —
                     
                     
                        V Belgicku, Grécku, Španielsku, Francúzsku, Taliansku, Luxembursku a Holandsku odvolanie v rámci kasácie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Bulharsku ‚обжалване пред Върховния касационен съд‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Českej republike dovolanie (‚dovolání‘), návrh na opätovné otvorenie konania (‚žaloba na obnovu řízení‘) a žaloby o neplatnosť (‚žaloba pro zmatečnost‘),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Dánsku odvolanie na ‚Højesteret‘ s povolením ‚Procesbevillingsnævnet‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Nemecku ‚Rechtsbeschwerde‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Estónsku ‚kassatsioonikaebus‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Chorvátsku odvolanie na ‚Vrhovni sud Republike Hrvatske‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Írsku odvolanie v právnej otázke na Najvyšší súd,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Cypre odvolanie na Najvyšší súd,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Lotyšsku kasačné odvolanie na ‚Augstākās tiesas Senātā‘ prostredníctvom ‚apgabaltiesā‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Litve kasačné odvolanie na ‚Lietuvos Aukščiausiasis Teismas‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Maďarsku ‚felülvizsgálati kérelem‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Malte nie je prípustný žiadny ďalší opravný prostriedok na žiadny iný súd; v prípade rozsudku vo veci výživného ‚Qorti tal-Appell‘ podľa odvolacieho postupu upraveného v ‚kodiċi ta' Organizzazzjoni u Procedura Ċivili – Kap. 12)‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rakúsku ‚Revisionsrekurs‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Poľsku ‚skarga kasacyjna‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Portugalsku odvolanie v právnej otázke,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Rumunsku, ‚recursul‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Slovinsku odvolanie na ‚Vrhovno sodišče Republike Slovenije‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        na Slovensku dovolanie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Fínsku odvolanie na ‚korkein oikeus/högsta domtsolen‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vo Švédsku odvolanie na ‚Högsta domstolen‘,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v Spojenom kráľovstve jediné ďalšie odvolanie v právnej otázke.
                     
                  “