CELEX: 52010PC0393
Language: sl
Date: 2010-07-19
Title: Spremenjeni predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 708/2007 o uporabi tujih in lokalno neprisotnih vrst v ribogojstvu

|

52010PC0393

Spremenjeni predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 708/2007 o uporabi tujih in lokalno neprisotnih vrst v ribogojstvu  /* KOM/2010/0393 končno - COD 2009/0153 */  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |Bruselj, 19.7.2010COM(2010)393 konč.2009/0153 (COD)Spremenjeni predlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo spremembi Uredbe (ES) št. 708/2007 o uporabi tujih in lokalno neprisotnih vrst v ribogojstvuOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMKomisija je 15. oktobra 2009 sprejela Predlog uredbe Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 708/2007 o uporabi tujih in lokalno neprisotnih vrst v ribogojstvu (COM(2009) 541 konč.). Predlog je bil 16. oktobra 2009 posredovan Svetu, Evropskemu parlamentu ter Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru (2009/0153/CNS).Potem ko je 1. decembra 2009 začela veljati Lizbonska pogodba, je predlog prešel v običajni zakonodajni postopek (2009/0153/COD).Med pripravljanjem predloga ni bilo treba predvideti nobene spremembe določb o „komitologiji“ iz člena 24 Uredbe Sveta (ES) št. 708/2007. Med razpravami v Odboru Evropskega parlamenta za ribištvo in Delovni skupini Sveta za notranjo in zunanjo ribiško politiko pa se je vendarle pojavilo vprašanje o morebitnem preoblikovanju postopka upravljanja iz člena 24 v prenesena pooblastila.Dejansko je zadevne določbe o „komitologiji“ primerno uskladiti z novimi določbami člena 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki se nanašajo na prenesena pooblastila, in člena 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki se nanašajo na izvedbena pooblastila. Tako bo Uredba Sveta št. 708/2007 postala v celoti skladna z novim procesom odločanja, kot je določen v novi pogodbi.Treba je torej ustrezno spremeniti začetni predlog Komisije.Kar zadeva prenesena pooblastila, je v predlaganih spremembah upoštevana Sporočilo Komisije o izvajanju člena 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (COM(2009) 673 konč.).Zdi se tudi primerno spremeniti začetni predlog Komisije v smislu, da se vključijo nekatere specifikacije opredelitev (tj. „zaprti ribogojski objekt“), pojasnila nekaterih določb (tj. namestitev objektov na varni razdalji od odprtih vodnih površin) in številne izboljšave besedila.Spremenjeni predlog ne vpliva na proračun EU.  2009/0153 (COD)Spremenjeni predlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo spremembi Uredbe (ES) št. 708/2007 o uporabi tujih in lokalno neprisotnih vrst v ribogojstvuSVET EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena členov 43(2) , 37 in 299(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[3],po rednem zakonodajnem postopku,ob upoštevanju naslednjega:(1) Z Uredbo (ES) št. 708/2007[4] se vzpostavlja okvir, s katerim se urejajo ribogojske prakse glede tujih in lokalno neprisotnih vrst, da bi se ocenil in kar najbolj zmanjšal njihov možni vpliv, pa tudi vpliv vseh z njimi povezanih neciljnih vrst na vodne habitate. Člen 2(7) Uredbe določa, da se bodo lahko na podlagi novih znanstvenih informacij in nasvetov vnosi in prenosi za uporabo v zaprtih ribogojskih objektih v prihodnosti izvzeli iz zahteve za pridobitev dovoljenja iz poglavja III navedene uredbe.(2) Na podlagi usklajenega ukrepa „Vplivi tujih vrst v ribogojstvu na okolje“ (IMPASSE), ki ga je financirala Skupnost, je bila pripravljena nova operativna opredelitev pojma „zaprti ribogojski objekti“. Za take objekte bi bilo mogoče tveganje, povezano s tujimi in lokalno neprisotnimi vrstami, zmanjšati na sprejemljivo raven, če se med prevozom preprečijo možnosti za pobeg organizmov, ki se bodo gojili, in neciljnih organizmov in če se v sprejemnem objektu uporabljajo dobro opredeljeni protokoli. Vnosi in prenosi za uporabo v zaprtih ribogojskih objektih se lahko iz zahteve za pridobitev dovoljenja izvzamejo le, če sta izpolnjena ta pogoja.(3) Zato je treba spremeniti opredelitev „zaprtega ribogojskega objekta“ iz člena 3(3) Uredbe (ES) št. 708/2007 tako, da se ji dodajo posebne značilnosti, namenjene zagotavljanju biološke varnosti navedenih objektov.(4) Države članice morajo oblikovati seznam zaprtih ribogojskih objektov na svojem ozemlju. Zaradi preglednosti je treba seznam objaviti in redno posodabljati na spletni strani, vzpostavljeni v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 535/2008[5].(5) Po teh spremembah so potrebne nekatere druge prilagoditve Uredbe, zlasti v smislu odprave vseh navedb „zaprtih ribogojskih objektov“ v opredelitvi „rutinskega premika“ in iz Priloge I.(6) Komisijo je treba pooblastiti, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 290 Pogodbe ob upoštevanju naslednjih elementov Uredbe (ES) št. 708/2007: okvirnih smernic iz člena 6, postopkov in minimalnih elementov, ki jih je treba obravnavati v presoji okoljskih tveganj, kot določa člen 9, pogojev karantene, kot so določeni v členu 15, seznama vrst iz člena 2(5), kot je določeno v prilogah I, II, III in IV, in pogojev, ki morajo biti izpolnjeni za dodajanje vrst k Prilogi IV, kot je določeno v členu 24(2).(7) Uredbo št. 708/2007 je zato treba ustrezno spremeniti –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Uredba (ES) št. 708/2007 se spremeni:(1) Člen 2(7) se nadomesti z naslednjim:„7. Poglavja III do VI se ne uporabljajo za premike tujih ali lokalno neprisotnih vrst, ki se bodo nahajale v zaprtih ribogojskih objektih, če se prevoz izvede pod pogoji, ki preprečujejo pobeg navedenih in neciljnih vrst.Države članice v skladu z opredelitvijo iz člena 3(3) oblikujejo seznam zaprtih ribogojskih objektov na svojem ozemlju in ga redno posodabljajo. V šestih mesecih po sprejetju Uredbe o spremembi Uredbe (ES) št. 708/2007 bo S s eznam objavljen na spletni strani, vzpostavljeni v skladu s členom 4(2) Uredbe Komisije (ES) št. 535/2008.(2) Člen 3 se spremeni:(a) Točka 3 se nadomesti z naslednjim:„3. ‚zaprti ribogojski objekt‘ pomeni objekt na kopnem ,(a) kjer:(i) se ribogojstvo opravlja v vodnem gojišču, ki vključuje ponovno kroženje vode, in(ii) izpusti niso nikakor povezani z odprtimi vodami, preden se precedijo in filtrirajo ali in prečistijo za preprečevanje izpusta trdnih odpadkov v vodno okolje in pobega gojenih vrst in neciljnih vrst, ki bi lahko preživele in se naprej razmnoževale, iz objekta,(b) in ki:(i) preprečuje izgube gojenih osebkov ali biološkega materiala, vključno s patogeni, zaradi okoljskih dejavnikov, kot so plenilci (npr. ptice) in poplave (npr. objekt mora biti na varni razdalji od odprtih voda po primerni presoji s strani pristojnih organov) , in(ii) na razumen način preprečuje izgube gojenih osebkov ali biološkega materiala, vključno s patogeni, zaradi kraje in vandalizma ter(iii) zagotavlja ustrezno odstranjevanje mrtvih organizmov;(b) Točka 16 se nadomesti z naslednjim:„16. ,rutinski premik‘ pomeni premik vodnih organizmov iz vira, pri katerem obstaja majhno tveganje za prenos neciljnih vrst in ki zaradi značilnosti vodnih organizmov in/ali uporabljane ribogojne metode nima škodljivih ekoloških učinkov;“(3) Členu 4 se doda naslednji odstavek:„Pristojni organi držav članic spremljajo in nadzorujejo dejavnosti ribogojstva, pri čemer zagotavljajo,(a) da zaprti ribogojski objekti ustrezajo zahtevam iz člena 3(3) in(b) da prevoz v zaprte ribogojske objekte ali iz njih poteka v pogojih, ki preprečujejo pobeg tujih ali neciljnih vrst“.(4) Člen 14 se nadomesti z naslednjim:„Člen 14Izpust v ribogojske objekte v primeru rutinskega vnosaV primeru rutinskega vnosa je izpust vodnih organizmov v ribogojski objekt dovoljen brez karantene ali poskusnega izpusta, razen če v izjemnih primerih pristojni organ na podlagi izrecnega mnenja svetovalnega odbora ne odloči drugače. Premiki iz zaprtega ribogojskega objekta v odprt ribogojski objekt se ne štejejo kot rutinski se štejejo kot rutinski ali nerutinski premiki v skladu z določbami členov 6 in 7.“(5) Člen 24 se spremeni:(a) Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:“1. Komisija lahko z delegiranimi akti v skladu s členom 24a spremeni priloge I, II, III in IV k tej uredbi, da bi jih uskladila s tehničnim in znanstvenim napredkom ter sprejela specifikacije za pogoje, ki so potrebni za dodajanje vrst k Prilogi IV, kot določa odstavek 2.“(b) Vstavi se naslednji odstavek 1a:„1a. Pri sprejemanju delegiranih aktov iz odstavka 1 Komisija deluje v skladu z določbami te uredbe.“ (c) Odstavek 3 se črta.(d) V odstavku 4 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:„Države članice lahko zaprosijo Komisijo, naj z delegiranimi akti v skladu s členom 24a k Prilogi IV doda vrste.“(e) Odstavek 5 se črta.(f) Doda se naslednji odstavek 6a:„Komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002 sprejme podrobna pravila za izvajanje odstavkov 4 in 6 ter še zlasti obliko, vsebino in potrebne navedbe v prošnjah držav članic za dodajanje vrst ter podatke, s katerimi je treba podkrepiti take prošnje.“(6) Vstavijo se naslednji členi 24a, 24b in 24c:„Člen 24aIzvajanje pooblastila1. Komisiji se za nedoločen čas podeli pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 24.2. Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.3. Za pooblastilo Komisiji za sprejemanje delegiranih aktov veljajo pogoji, določeni v členih 24b in 24c.Člen 24bPreklic pooblastila1. Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli prekliče pooblastila iz člena 24.2. Institucija, ki je začela notranji postopek o morebitnem preklicu pooblastil, si o tem prizadeva obvestiti drugo institucijo in Komisijo v razumnem času pred sprejetjem končne odločitve, pri čemer navede pooblastila, ki bi lahko bila preklicana, ter razloge za preklic.3. Z odločitvijo o preklicu prenehajo veljati pooblastila, podrobno določena v navedeni odločitvi. Odločitev začne veljati nemudoma ali na dan, določen v navedeni odločitvi. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.Člen 24cUgovori zoper delegirane akte1. Evropski parlament ali Svet lahko vloži ugovor zoper delegirani akt v dveh mesecih od dne uradnega obvestila.Na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta se to obdobje podaljša za en mesec.2. Če po izteku tega obdobja niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu, se ta objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati na tam navedeni datum.Delegirani akt se objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati pred koncem navedenega obdobja, če sta Evropski parlament in Svet obvestila Komisijo, da ne nameravata ugovarjati.3. Če Evropski parlament ali Svet vloži ugovor zoper delegirani akt, ta akt ne začne veljati. Institucija, ki ugovarja zoper delegirani akt, svojo odločitev utemelji.“(7) Priloga I se spremeni:(a) Prvi odstavek se nadomesti z naslednjim:„Če je mogoče, naj se podatki sklicujejo na znanstveno literaturo ter zapise iz osebne korespondence z znanstvenimi organi in strokovnjaki za ribištvo.“(b) Oddelek D (Interakcija z avtohtonimi vrstami) se spremeni:- točka 1 se nadomesti z naslednjim:„(1) Kakšne so možnosti preživetja in naselitve vnesenega organizma v primeru pobega?“- točka 6 se nadomesti z naslednjim:„(6) Ali bodo vneseni organizmi na predlaganem območju vnosa preživeli in se uspešno razmnoževali ali bo potrebno letno dopolnjevanje staleža?“Člen 2Ta uredba začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik Predsednik [1] , , str. .[2] , , str. .[3] , , str. .[4] UL L 168, 28.6.2007, str. 1.[5] UL L 156, 14.6.2008, str. 6.