CELEX: 62007CO0073
Language: mt
Date: 2007-09-12
Title: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ta* tat-12 Settembru 2007. # Tietosuojavaltuutettu vs Satakunnan Markkinapörssi Oy u Satamedia Oy. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Korkein hallinto-oikeus - il-Finlandja. # Rinviju preliminari - Talba għal intervent - Inammissibbiltà. # Kawża C-73/07.

Kawża C-73/07
      Tietosuojavaltuutettu
      vs
      Satakunnan Markkinapörssi Oy u Satamedia Oy
      (talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-Korkein hallinto-oikeus)
      “Rinviju għal domanda preliminari — Talba għal intervent — Inammissibbiltà”
      Sommarju tad-digriet
      Proċedura — Intervent — Proċedura ta’ deċiżjoni preliminari 
      (Artikolu 234 KE; Statut tal-Qorti tal-Ġustizzja,Artikoli 23 u 40)
      Talba għal intervent tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data f’kawża mressqa bis-saħħa ta’ l-Artikolu 234 KE hija
         inammissibbli. Fil-fatt, id-dritt ta’ intervent quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja huwa rregolat mill-Artikolu 40 ta’ l-Istatut
         tagħha, li jirrikonoxxi dan id-dritt lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi meta huma jiġġustifikawh b’interess għas-soluzzjoni
         tal-kwistjoni mressqa quddiemha. Dan l-artikolu jiddisponi wkoll li t-talbiet tar-rikors għal intervent jistgħu jkollhom bħala
         skop dak li jsostnu t-talbiet ta’ waħda mill-partijiet. B’hekk, huwa japplika għall-proċeduri kontenzjużi quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja intiżi li jaqtgħu kontroversja. Issa, l-Artikolu 234 KE ma jiftaħx proċedura kontenzjuża intiża li taqta’ kontroversja,
         iżda jibda proċedura ddestinata, sabiex tiżgura l-unità ta’ intepretazzjoni tad-dritt Komunitarju permezz ta’ kooperazzjoni
         bejn il-Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati nazzjonali, li tippermettilhom jitolbu interpretazzjoni tat-testi Komunitarji li huma
         wara japplikaw għall-kawżi li tagħhom jieħdu konjizzjoni. Isegwi li l-intervent fi proċedura preliminari ma jistax iseħħ.
      
      Barra minn hekk, peress li mhuwiex espressament imsemmi fl-Artikolu 23 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u peress li m’għandux,
         fil-proċedura fil-kawża prinċipali, il-kwalità ta’ “parti fil-kawża” fis-sens ta’ dan l-artikolu, li jirregola l-parteċipazzjoni
         fil-proċedura fil-każijiet previsti fl-Artikolu 234 KE, il-Kontrollur ma jistax jiġi awtorizzat jippreżenta quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja osservazzjonijiet fuq id-domandi preliminari magħmula mill-qorti tar-rinviju.
      
      (ara l-punti 8-13)
DIGRIET TAL-PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      12 ta’ Settembru 2007 (*)
      
      “Rinviju għal domanda preliminari – Talba għal intervent – Inammissibbiltà”
      Fil-kawża C‑73/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja),
         permezz ta’ deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2007, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta’ Frar 2007, fil-proċedura
      
      Tietosuojavaltuutettu
      vs
      Satakunnan Markkinapörssi Oy et Satamedia Oy,
      IL-PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      wara li ra l-proposta ta’ E. Levits, Imħallef relatur,
      wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali,
      jagħti l-preżenti
      Digriet
      1        B’rikors tas-7 ta’ Ġunju 2007, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (iktar ’il quddiem il-“Kontrollur”) talab
         li jiġi ammess jintervjeni fil-preżenti kawża sabiex jippreżenta osservazzjonijiet fuq id-domandi preliminari magħmula mill-Korkein
         hallinto-oikeus.
      
      2        Dan ir-rikors ġie ppreżentat bis-saħħa ta’ l-Artikolu 47(1)(i) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tat-18 ta’ Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet
         u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dak id-data (ĠU L 8, p. 1).
      
      3        In sostenn tat-talba tiegħu, il-Kontrollur isostni li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet, f’digrieti preċedenti, id-dritt
         tal-kontrollur li jintervjeni fil-kawżi li tagħhom tintalab tieħu konjizzjoni.  Huwa jirreferi, f’dan ir-rigward, għad-digrieti
         tas-17 ta’ Marzu 2005, Il-Parlament vs Il-Kunsill (C-317/04, Ġabra p.I-2457), u Il-Parlament vs Il-Kummissjoni (C‑318/04, Ġabra p. I‑2467).
      
      4        F’dawn il-kawżi, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet awtorizzat il-Kontrollur jintervjeni minkejja li ma kienx jidher fil-lista
         li hemm fl-Artikolu 7(1) KE u minkejja li dan id-dritt ma jista’ jkun ibbażat la fuq din id-dispożizzjoni u lanqas fuq l-Artikolu 40 ta’ l-Istatut tal-Qorti
         tal-Ġustizzja. Hija kienet qieset li l-Artikolu 47(1)(i) tar-Regolament Nru 45/2001 kien jikkostitwixxi bażi ġuridika suffiċjenti.
      
      5        Jirriżulta wkoll minn dawn id-digrieti li d-dritt ta’ intervent tal-Kontrollur huwa marbut mal-limiti li joħorġu mill-inkarigu
         mogħti lilu. Hekk kif jgħid l-Artikolu 41(2) tar-Regolament Nru 45/2001, dan l-inkarigu jirrigwarda, b’mod partikolari, li
         jagħti parir lill-istituzzjonijiet u organi komunitarji kif ukoll lill-persuni kkonċernati mill-kwistjonijiet kollha dwar
         it-trattament tad-data ta’ natura personali.
      
      6        Id-domandi magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-preżenti kawża jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli
         3(1), 9 u 17 tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta’
         individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, p. 31). Bis-saħħa
         ta’ l-ewwel Artikolu tagħha, din id-direttiva hija intiża li tiggarantixxi li l-Istati Membri jiżguraw il-protezzjoni tal-libertajiet
         u drittijiet fundamentali ta’ l-individwi, b’mod partikolari tal-ħajja privata tagħhom, fir-rigward tat-trattament tad-data
         ta’ natura personali.
      
      7        Skond il-Kontrollur, is-suġġett tat-talba għal deċiżjoni preliminari manifestament jidħol fil-limiti ta’ l-inkarigu fdat lilu.
      
      8        Fir-rigward tat-talba għal intervent tal-Kontrollur fil-preżenti kawża, hemm lok li jiġi mfakkar li d-dritt ta’ intervent
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja huwa rregolat mill-Artikolu 40 ta’ l-Istatut tagħha, li jirrikonoxxi dan id-dritt lill-persuni
         fiżiċi jew ġuridiċi meta huma jiġġustifikawh b’interess għas-soluzzjoni tal-kwistjoni mressqa quddiemha. Dan l-artikolu jiddisponi
         wkoll li t-talbiet tar-rikors għal intervent jistgħu jkollhom bħala skop dak li jsostnu t-talbiet ta’ waħda mill-partijiet.
         B’hekk, huwa japplika għall-proċeduri kontenzjużi quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja intiżi li jaqtgħu kontroversja (ara d-digrieti
         tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Marzu 2004, ABNA et, C‑453/03, li mhux ippubblikat fil-Ġabra, punt 14; tal-25 ta’ Mejju 2004, Parking Brixen, C‑458/03, li mhux ippubblikat fil-Ġabra, punt 5, kif ukoll tad-9 ta’ Ġunju 2006, Ordre des barreaux francophones et germanophone et (talba tal-kamra ta’ l-Avukati Franċiża), C‑305/05, li mhux ippubblikat fil-Ġabra, punt 7).
      
      9        L-Artikolu 234 KE, li bis-saħħa tiegħu tressqet din il-kawża, ma jiftaħx proċedura kontenzjuża intiża li taqta’ kontroversja, iżda jibda proċedura
         ddestinata, sabiex tiżgura l-unità ta’ intepretazzjoni tad-dritt Komunitarju permezz ta’ kooperazzjoni bejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         u l-qrati nazzjonali, li tippermettilhom jitolbu interpretazzjoni tat-testi Komunitarji li huma wara japplikaw għall-kawżi
         li tagħhom jieħdu konjizzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza ta’ l-1 ta’ Marzu 1973, Bollmann, 62/72, Ġabra p. 269, punt
         4; id-digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-2 ta’ Mejju 2006, SGAE, C‑306/05, li mhux ippubblikat fil-Ġabra, punt 4, u Ordre des barreaux francophones et germanophone et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 8).
      
      10      Isegwi li l-intervent fi proċedura preliminari ma jistax iseħħ (ara d-digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3
         ta’ Ġunju 1964, Costa, 6/64, Ġabra p. 1194, u Ordre des barreaux francophones et germanophone et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 9).
      
      11      Il-parteċipazzjoni fil-proċedura fil-każijiet previsti fl-Artikolu 234 KE hija rregolata mill-Artikolu 23 ta’ l-Istatut tal-Qorti
         tal-Ġustizzja, li jillimita d-dritt ta’ preżentata quddiemha ta’ noti jew osservazzjonijiet għall-partijiet fil-kawża, għall-Istati
         Membri, għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej kif ukoll, jekk ikun il-każ, għall-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, għall-Parlament
         Ewropew, għall-Bank Ċentrali Ewropew, għall-Istati membri tal-ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, barra mill-Istati Membri,
         għall-Awtorità tas-Sorveljanza EFTA u għall-Istati terzi. Bl-espressjoni “partijiet fil-kawża”, din id-dispożizzjoni tinkludi
         biss dawk li jkollhom din il-kwalità fil-kontroversja quddiem il-qorti nazzjonali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Bollmann,
         iċċitata iktar ’il fuq, punt 4, u d-digriet tal-President tal-Qorti SGAE, iċċitat  iktar ’il fuq, punt 5).
      
      12      Peress li mhuwuex espressament imsemmi fl-Artikolu 23 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u peress li m’għandux, fil-proċedura
         fil-kawża prinċipali, il-kwalità ta’ “parti fil-kawża” fis-sens ta’ dan l-artikolu, il-Kontrollur ma jistax jiġi awtorizzat
         jippreżenta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja osservazzjonijiet fuq id-domandi preliminari magħmula mill-qorti tar-rinviju.
      
      13      Peress li t-talba ppreżentata mill-Kontrollur ma tistax tiġi ammessa la taħt l-Artikolu 40 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja
         u lanqas taħt l-Artikolu 23 ta’ l-istess Statut, hija għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli.
      
      Fuq l-ispejjeż
      14      Fin-nuqqas ta’ spejjeż, m’hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq dan il-kap.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      jordna
      1)      It-talba għal intervent tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data hija miċħuda bħala inammissibbli.
      2)      M’hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż.