CELEX: 32009R0103
Language: bg
Date: 2009-02-03 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 103/2009 на Комисията от 3 февруари 2009 година за изменение на приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (Текст от значение за ЕИП)

4.2.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 34/11
            
         
      РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 103/2009 НА КОМИСИЯТА
   
   от 3 февруари 2009 година
   за изменение на приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии
   (текст от значение за ЕИП)
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 23, първа алинея от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят правила за превенция, контрол и ликвидиране на трансмисивните спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) при животните. Той се прилага при производството и пускането на пазара на живи животни и продукти от животински произход.
            
         
               (2)
            
            
               В приложение VII към Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят мерките за ликвидиране, които следва да бъдат предприети след потвърждаване на наличието на трансмисивна спонгиформна енцефалопатия (ТСЕ) при овце и кози.
            
         
               (3)
            
            
               В приложение IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 се установяват правила за вноса в Общността на живи животни, ембриони, яйцеклетки и продукти от животински произход.
            
         
               (4)
            
            
               На 6 ноември 2008 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) публикува становище за риска от излагане на хора и животни на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии от мляко и млечни продукти, добити от дребни преживни животни (2). В становището си органът заключава, че класическата скрейпи може да бъде предадена от овцата на агнето чрез млякото или коластрата. ЕОБХ твърди също така, че използването на мляко и млечни продукти от стадо, заразено с класическа скрейпи, може да представлява риск от излагане на ТСЕ за хората и животните. Друго заключение на ЕОБХ е, че програмите за разплод за резистентност на скрейпи при овцете могат да намалят риска от излагане на хора и животни, свързан с млечни продукти от дребни преживни животни. Що се отнася до нетипичната скрейпи ЕОБХ заключава, че ограниченото разпространение на агента причинител в организма на засегнатите животни може да ограничи предаването му чрез млякото. По отношение на СЕГ органът отбелязва, че няма информация за наличието на инфекция или PrPSc в коластрата или млякото на малки преживни животни, страдащи от СЕГ. Въпреки това поради ранното и постепенно периферно разпространение на агента причинител на СЕГ при експериментално заразените податливи овце, ЕОБХ заключава, че има вероятност от поява на инфекция в коластрата и млякото на заразените със СЕГ податливи дребни преживни животни.
            
         
               (5)
            
            
               С оглед на тези нови научни наблюдения, и по-специално на доказателствата, че класическата скрейпи се предава от овцата на агнето чрез млякото, на този етап следва да се приемат нови навременни мерки за защита от млякото и млечните продукти от заразени с класическа скрейпи стада, за да се предотврати разпространението на болестта чрез хранене сред други стада преживни животни.
            
         
               (6)
            
            
               За да се гарантира същото ниво на безопасност за вносното мляко и млечни продукти от овце и кози, подобни мерки следва да се прилагат и за внасяните в Общността стоки.
            
         
               (7)
            
            
               Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (8)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 3 февруари 2009 година.
      
         
            За Комисията
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.
   
      (2)  The EFSA Journal (2008 г.) 849, стр. 1—47.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят, както следва:
      
                  1.
               
               
                  В приложение VII глава A се изменя, както следва:
                  
                              а)
                           
                           
                              Точка 2.2 се заменя със следното:
                              
                                          „2.2.
                                       
                                       
                                          Ако има съмнение за ТСЕ при овца или коза в дадено стопанство в държава-членка и до получаване на резултатите от потвърждаващите изследвания, всички други овце и кози от това стопанство се поставят под официална възбрана за преместване. Ако се докаже, че стопанството, в което е било животното през периода на съмнение за ТСЕ, не е стопанството, където животното може да е било изложено на ТСЕ, компетентният орган може да реши други стопанства или само стопанството на излагане да бъдат поставени под официален контрол в зависимост от наличните епидемиологични данни. Млякото и млечните продукти, добити от овцете и козите в стопанството, поставено под официален контрол, намиращи се в това стопанство от датата, от която се подозира наличието на ТСЕ, до получаване на потвърждаващите изследвания, се използват само в рамките на това стопанство.“
                                       
                                    
                        
                              б)
                           
                           
                              Точка 2.3 се изменя, както следва:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          буква а) се заменя със следното:
                                          
                                                      „a)
                                                   
                                                   
                                                      ако възможността за диагноза за СЕГ не може да се изключи след получаване на резултатите от кръговото изследване, проведено в съответствие с процедурите, определени в приложение X, глава В, точка 3.2, буква в), умъртвяването и пълното унищожаване на всички животни, ембриони и яйцеклетки, идентифицирани чрез изследванията, посочени в точка 1, буква б), от второ до пето тире. Млякото и млечните продукти, добити от животните, които ще бъдат унищожени, намирали се в стопанството между датата на потвърждаване на възможността от зараза със СЕГ и датата на пълното унищожаване на животните, се унищожават.“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          в буква б) подточки i) и ii) се заменят със следното:
                                          
                                                      „i)
                                                   
                                                   
                                                      умъртвяването и пълното унищожаване на всички животни, ембриони и яйцеклетки, идентифицирани чрез изследванията, посочени в точка 1, буква б), второ и трето тире. Ако потвърденият случай на ТСЕ е класическа скрейпи, млякото и млечните продукти, добити от животните, които ще бъдат унищожени, и намирали се в стопанството между датата на потвърждаване на случая на класическа скрейпи и датата на пълното унищожаване на животните, не се използват за хранене на преживни животни, освен за хранене на преживни животни в рамките на това стопанство. Пускането на пазара на такива продукти като храна за непреживни животни се ограничава до територията на съответната държава-членка. Търговският документ, придружаващ пратки от такива продукти, както и всички опаковки, съдържащи такива пратки, трябва да бъдат ясно обозначени с думите: „да не се използва за храна на преживни животни“. Забраняват се използването и складирането на храни за животни, съдържащи такива продукти, в стопанства, където се отглеждат преживни животни. Храните за животни в насипно състояние, съдържащи такива продукти, се транспортират с превозни средства, които не транспортират едновременно с тях храни за преживни животни. Ако тези превозни средства впоследствие се използват за транспортиране на храни за преживни животни, те се почистват внимателно в съответствие с процедура, одобрена от компетентния орган, за да се избегне кръстосано заразяване.
                                                      Условията, определени в точка 3, се прилагат за стопанството;
                                                      или
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      умъртвяването и пълното унищожаване на всички животни, ембриони и яйцеклетки, идентифицирани чрез изследванията, посочени в точка 1, буква б), второ и трето тире, с изключение на:
                                                      
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  кочове за разплод с генотип ARR/ARR,
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  обагнени овце за разплод с поне един алел ARR и без алел VRQ и в случай на заплодени овце по време на изследванията, агнетата, родени впоследствие, ако техният генотип отговаря на изискванията на настоящата алинея,
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  овце с поне един ARR алел, предназначени единствено за клане,
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  по решение на компетентния орган овце и кози под три месеца, предназначени единствено за клане.
                                                               
                                                            Ако потвърденият случай на ТСЕ е класическа скрейпи, млякото и млечните продукти, добити от животните, които ще бъдат унищожени, намирали се в стопанството между датата на потвърждаване на случая на класическа скрейпи и датата на пълното унищожаване на животните, не се използват за хранене на преживни животни, освен за хранене на преживни животни в рамките на това стопанство. Пускането на пазара на такива продукти като храна за непреживни животни се ограничава до територията на съответната държава-членка. Търговският документ, придружаващ пратки от такива продукти, както и всички опаковки, съдържащи такива пратки, трябва да бъдат ясно обозначени с думите: „да не се използва за храна на преживни животни“. Забраняват се използването и складирането на храни за животни, съдържащи такива продукти, в стопанства, където се отглеждат преживни животни. Храните за животни в насипно състояние, съдържащи такива продукти, се транспортират с превозни средства, които не транспортират едновременно с тях храни за преживни животни. Ако тези превозни средства впоследствие се използват за транспортиране на храни за преживни животни, те се почистват внимателно в съответствие с процедура, одобрена от компетентния орган, за да се избегне кръстосано заразяване.
                                                      Условията, определени в точка 3, се прилагат за стопанството;“
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          буква е) се заменя със следния текст:
                                          
                                                      „е)
                                                   
                                                   
                                                      когато честотата на ARR алела е ниска или нулева при дадена порода или в дадено стопанство или когато се счита за необходимо за избягване на близкородствено кръстосване, държава-членка може да реши да забави унищожаването на животните, посочени в точка 2.3, буква б), подточки i) и ii), в продължение на максимум пет години отглеждане, при условие че в стопанството няма други кочове за разплод освен тези с генотип ARR/ARR.
                                                      В случай на овце или кози, отглеждани за производство на мляко, което ще се продава на пазара, унищожаването на животните може да се забави с не повече от 18 месеца.“
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  В приложение IХ, глава Г раздел Б се заменя със следното:
                  „РАЗДЕЛ Б
                  Изисквания за здравен сертификат
                  Вносът на странични животински продукти и добити от тях преработени продукти от едър рогат добитък, овце и кози, посочени в раздел А от настоящата глава, се извършва срещу представяне на здравен сертификат, допълнен със следното свидетелство:
                  
                              а)
                           
                           
                              страничният животински продукт не съдържа и не е добит от специфичен рисков материал, посочен в приложение V, или машинно обработено месо, получено от кости от едър рогат добитък, овце или кози;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              животните, от които е добит този страничен животински продукт, не са заклани след зашеметяване посредством инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия начин, или заклани чрез разкъсване след зашеметяване на тъкан на централната нервна система посредством удължен прътовиден инструмент, вкарван в черепната кухина; или
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              страничният животински продукт не съдържа и не е добит от материали от едър рогат добитък, овце и кози, различни от тези, добити от животни, родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани с решение по член 5, параграф 2 като държава или регион с нищожен риск от СЕГ.
                              Освен това вносът на страничните животински продукти и преработените продукти, посочени в раздел А от настоящата глава и съдържащи мляко или млечни продукти с произход от овце или кози, се извършва срещу представяне на здравен сертификат, отговарящ на образеца, посочен в приложение X, глава 2 от Регламент (ЕО) № 1774/2002, и допълнен със следното свидетелство, добавено след точка 6 от този сертификат:
                              
                                          „7.
                                       
                                       
                                          по отношение на ТСЕ:
                                          
                                                      (2) или
                                                   
                                                   
                                                      в случай на странични животински продукти, предназначени за хранене на преживни животни и съдържащи мляко или млечни продукти с произход от овце или кози, овцете и козите, от които са добити тези продукти, са били отглеждани постоянно от раждането си или през последните три години в стопанство, върху което не е наложена никаква официална възбрана за преместване поради съмнение за ТСЕ и което удовлетворява следните изисквания за последните три години:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  било е обект на редовни официални ветеринарни проверки;
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  в него не е бил констатиран нито един случай на класическа скрейпи, както е определено в приложение I, точка 2, буква ж) от Регламент (ЕО) № 999/2001, или след потвърждаването на случай на тази болест:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              всички животни с потвърдена класическа скрейпи са били умъртвени и унищожени, и
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              всички овце и кози в стопанството са били умъртвени и унищожени с изключение на кочовете за разплод с генотип ARR/ARR и обагнените овце за разплод с поне един алел ARR и без алел VRQ;
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                                  iii)
                                                               
                                                               
                                                                  с изключение на овцете с прион протеинов генотип ARR/ARR, в стопанството се допускат животни от рода на овцете и козите само ако идват от стопанство, отговарящо на изискванията, посочени в подточки i) и ii);
                                                               
                                                            
                                                
                                                      (2) или
                                                   
                                                   
                                                      в случай на странични животински продукти, предназначени за хранене на преживни животни и съдържащи мляко или млечни продукти с произход от овце или кози, и предназначени за една от държавите-членки, изброени в приложението към Регламент (ЕО) № 546/2006, овцете и козите, от които са добити тези продукти, са били отглеждани постоянно от раждането си или през последните седем години в стопанство, върху което не е наложена никаква официална възбрана за преместване поради съмнение за ТСЕ и което удовлетворява следните изисквания за последните седем години:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  било е обект на редовни официални ветеринарни проверки;
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  в него не е бил констатиран нито един случай на класическа скрейпи, както е определено в приложение I, точка 2, буква ж) от Регламент (ЕО) № 999/2001, или след потвърждаването на случай на тази болест:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              всички животни с потвърдена класическа скрейпи са били умъртвени и унищожени, и
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              всички овце и кози в стопанството са били умъртвени и унищожени с изключение на кочовете за разплод с генотип ARR/ARR и обагнените овце за разплод с поне един алел ARR и без алел VRQ;
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                                  iii)
                                                               
                                                               
                                                                  с изключение на овцете с прион протеинов генотип ARR/ARR, в стопанството се допускат животни от рода на овцете и козите само ако идват от стопанство, отговарящо на изискванията, посочени в подточки i) и ii).“ “