CELEX: 51990PC0108(02)
Language: el
Date: 1990-04-09
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ περί καταργήσεως των περιορισμών στη διακίνηση και διαμονή των εργαζομένων των κρατών μελών και των οικογενειών τους στο εσωτερικό της Κοινότητας

Αριθ. C 119/12                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  15.5.90
 12. Τα άρθρα 38,39,40 και 41 απαλείφονται.                                2. Η Επιτροπή απευθύνει στο Συμβούλιο και στο
                                                                           Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάθε τρία έτη, από την 1η
 13. Το άρθρο 43 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                   Ιανουαρίου 1992, ανακοίνωση για την εφαρμογή της
      «Άρθρο 43                                                            ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στην Κοινό­
                                                                           τητα.
      1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα
     ώστε να εξασφαλισθεί αποτελεσματικά η εφαρμογή,                       3. Η Επιτροπή θα διατυπώσει, όσο είναι δυνατό συ­
     από κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, της αρχής της ίσης                  ντομότερα, τις απαραίτητες οδηγίες για την πλήρη ενη­
     μεταχείρισης στους τομείς που καλύπτει ο παρών κανο­                  μέρωση των εθνικών περιφερειακών και τοπικών αρχών
     νισμός και να κατασταλεί κάθε παραβίαση της αρχής                     καθώς και των χρηστών σχετικά με τον παρόντα κανο­
     αυτής.                                                                νισμό- η Επιτροπή αναλαμβάνει να δημοσιεύσει το
     2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, προς                     αργότερο έξι μήνες μετά τη θέση σε ισχύ του κανονι­
     ενημέρωση της, το κείμενο των συμφωνιών, συμβάσεων                    σμού αυτού, έναν πρακτικό οδηγό για την ελεύθερη
     ή διακανονισμών που έχουν συνάψει μεταξύ τους στον                    κυκλοφορία των εργαζομένων».
     τομέα του εργατικού δυναμικού, μεταξύ της ημερομη­
     νίας υπογραφής τους και της ημερομηνίας ενάρξεως της             15. Στο άρθρο 47 η παραπομπή στα άρθρα 2, 3, 10 και 11
     ισχύος τους.»                                                         αντικαθίσταται από την παραπομπή στα άρθρα 2, 3, 5,
                                                                           9α, 10 και 11.
14. Το άρθρο 44 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     «Άρθρο 44                                                                                      Άρθρο 2
     1. Η Επιτροπή θεσπίζει τα αναγκαία εκτελεστικά                   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανουα­
     μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.                  ρίου 1991.
     Προς το σκοπό αυτό, ενεργεί σε στενή επαφή με τις
     διοικήσεις των κρατών μελών και τους κοινωνικούς                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
     εταίρους.                                                        μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
               Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ περί
               καταργήσεως των περιορισμών στη διακίνηση και διαμονή των εργαζομένων των κρατών μελών και
                                         των οικογενειών τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (')
                                                    COM(90) 108 τελικό — SYN 185
               (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή, ούμφίονα με το άρθρο 149 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, στις
                                                           Π Απριλίου 1990)
                                                            (90/C 119/06)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               νίας και της Πορτογαλίας, ορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις
                                                                      οποίες ορισμένοι περιορισμοί στη διακίνηση και στη δια­
Έχοντας υπόψη:                                                        μονή καταργούνται ή απαλύνονται υπέρ των προσώπων επί
                                                                      των οποίων εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68
                                                                                         3
                                                                      του Συμβουλίου ( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                      κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.; (4) ·
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 49,
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                      ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ., για την τροποποίηση του
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                            κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, διεύρυνε το πεδίο εφαρ­
                                                                                  1
                                                                      μογής του ότι προκύπτει, ως εκ τούτου, η ανάγκη να προ­
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής                 σαρμοσθούν οι διατάξεις της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ στις τρο­
                                                                      ποποιήσεις αυτές, τόσο όσον αφορά τους εργαζομένους και
Επιτροπής,
                                                                      τα μέλη της οικογενείας τους υπηκόους κράτους μέλους,
                                                                      όσον και τα μέλη της οικογενείας που δεν έχουν την ιθαγέ­
Εκτιμώντας:                                                           νεια κράτους μέλους-
ότι η οδηγία 68/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όπως τροπο­
ποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπα-
(') ΕΕ αριθ. C 100 της 21. 4. 1989, σ. 8.                             Ο ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 2.
(2) ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 13.                           (4) ΕΕ αριθ. L 000 της ...., σ. ...
 ---pagebreak--- 15. 5. 90                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 119/13
ότι οι διαδικασίες και τα έξοδα που συνδέονται με τη χορή­      6. Στο άρθρο 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
γηση των τίτλων διαμονής και των σχετικών εγγράφων απο­
δείχθηκαν σε πολλές περιπτώσεις μακροχρόνιες και δαπα­
νηρές και συνιστούν ένα αντικειμενικό εμπόδιο στην οργά­           «οι διατυπώσεις αυτές ολοκληρώνονται το συντομότερο
νωση της καθημερινής ζωής των ενδιαφερομένων και τροχο­            δυνατό».
πέδη στην ένταξη τους στη χώρα υποδοχής·
                                                                7. Στο άρθρο 6, η παράγραφος 1 στοιχείο 6) αντικαθί­
ότι, όσον αφορά τη σταθερότητα της διαμονής, πρέπει να             σταται από το ακόλουθο κείμενο:
ληφθούν υπόψη οι νέες συνθήκες που ισχύουν στις αγορές
απασχόλησης, ειδικότερα λαμβανομένης υπόψη της αύξησης
των αβέβαιων και προσωρινών θέσεων απασχόλησης·                    «6) πρέπει να έχει ισχύ πέντε ετών τουλάχιστον από την
                                                                       ημερομηνία χορήγησης του · ανανεώνεται αυτόματα
                                                                       κάθε δέκα έτη».
ότι, στο πλαίσιο της Ευρώπης των πολιτών, πρέπει να προω­
θηθεί το συναίσθημα των πολιτών ότι ανήκουν σε αυτήν,
ονομάζοντας τον τίτλο διαμονής «δελτίο διαμονής των             8. Στο άρθρο 6 παράγραφος 2, μετά τους όρους «στρατιω­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων»,                                            τικών υποχρεώσεων» παρεμβάλλονται τα εξής:
                                                                   «ή για λόγους υγείας, μητρότητας, σπουδών, ή σε περί­
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
                                                                   πτωση που βρίσκεται στην κατάσταση που αναφέρεται
                                                                   στο άρθρο 9α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68».
                           Άρΰρο Ι
Η οδηγία 68/360/ΕΟΚ, τροποποιείται ως εξής:                     9. Στο άρθρο 6 παράγραφος 3, το ακόλουθο κείμενο
                                                                   παρεμβάλλεται μετά το πρώτο εδάφιο:
 1. Στο άρθρο 4 παράγραφος 2, η πρώτη φράση αντικαθί­
    σταται από το ακόλουθο κείμενο:                                «Ωστόσο, αν ο εργαζόμενος έχει ασκήσει διάφορες προ­
                                                                   σωρινές απασχολήσεις συνολικής διάρκειας ίσης ή ανώ­
     «2. Το δικαίωμα παραμονής βεβαιώνεται με τη χορή­             τερης των δώδεκα μηνών σε περίοδο αδιάκοπης δια­
    γηση εγγράφου που αποκαλείται "δελτίο διαμονής των             μονής 18 μηνών, το κράτος μέλος υποδοχής του
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων".»                                      χορηγεί το δελτίο διαμονής που αναφέρεται στην παρά­
                                                                   γραφο 1, εφόσον προσκομίσει δήλωση πρόσληψης ή
                                                                   βεβαίωση εργασίας ακόμη και για εργασία διάρκειας
 2. Στο άρθρο 4 παράγραφος 3, η αρχή της φράσης αντικα­
                                                                   μικρότερης του έτους».
    θίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
     «για τη χορήγηση του δελτίου διαμονής των Ευρω­           10. Στο άρθρο 6, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
    παϊκών Κοινοτήτων...».
                                                                   «4. Άν ο εργαζόμενος έχει απασχοληθεί για περίοδο
3. Στο άρθρο 4 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση στοιχείο               μεγαλύτερη των τριών μηνών και μικρότερη του έτους
     6), προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:                          στο κράτος υποδοχής και έχει αποκτήσει δικαίωμα
                                                                   παροχών ανεργίας δυνάμει της νομοθεσίας του εν λόγω
     «στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παρά­           κράτους, ο τίτλος της διαμονής που του χορηγείται σύμ­
    γραφος 4, βεβαίωση του δικαιώματος παροχών ανεργίας            φωνα με το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3 ανανεώ­
     εκ μέρους των αρμοδίων υπηρεσιών του κράτους υπο­             νεται αυτόματα μέχρι τη λήξη του δικαιώματος
     δοχής» ·                                                      παροχών ανεργίας.
 4. Στο άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση, το στοι­           Άν ο εργαζόμενος έχει αποσχοληθεί για περίοδο μικρό­
    χείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                τερη των τριών μηνών στο κράτος υποδοχής και έχει
                                                                   αποκτήσει δικαίωμα παροχών ανεργίας δυνάμει της
     «ε) για τα μέλη της οικογένειας που αναφέρονται στο           νομοθεσίας του εν λόγω κράτους, το κράτος αυτό του
          άρθρο 10 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.          χορηγεί τίτλο διαμονής διάρκειας τριών μηνών η οποία
          1612/68 έγγραφο εκδιδόμενο από την αρμόδια               ανανεώνεται αυτόματα μέχρι τη λήξη του δικαιώματος
          αρχή του κράτους προέλευσης ή καταγωγής με το            παροχών ανεργίας».
          οποίο πιστοποιείται ότι τα πρόσωπα αυτά συντη­
          ρούνται από τον εργαζόμενο ή τον/τη σύζυγο του
          ή κάθε άτομο που εξομοιώνεται στο σύστημα της        11. Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, το τμήμα της φράσης
          χώρας υποδοχής ή που ζουν κάτω από την ίδια              «λόγω ασθένειας ή ατυχήματος» αντικαθίσταται από το
          στέγη».                                                  ακόλουθο κείμενο:
 5. Στο άρθρο 4, η παράγραφος 4 διαγράφεται.                       «λόγω ασθένειας, ατυχήματος ή μητρότητας».
 ---pagebreak--- Αριθ. C 119/14                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   15.5.90
12. Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο             «Άρ&ρο 13
    εδάφιο:
                                                                  Οι τίτλοι διαμονής που έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με
    «κατά τη λήξη της κατά την περίοδο ανικανότητας προς          την οδηγία προ της τροποποίησης της από την οδηγία
    εργασία ανανεώνεται αυτόματα σύμφωνα με το άρθρο              ../. ./ΕΟΚ και εξακολουθούν να ισχύουν κατά τη
    6».                                                           στιγμή έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων αυτών, εξα­
                                                                  κολουθούν να ισχύουν έως την προσεχή λήξη τους.
13. Στο άρθρο 7, η παράγραφος 2 διαγράφεται.                  18. Το παράρτημα αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
                                                                  μενο:
14. Στο άρθρο 9, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το
                                                                  «Διατύπωση της ένδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 4
    ακόλουθο κείμενο:
                                                                  παράγραφος 2:
    «1. Τα έγγραφα διαμονής και τα δικαιολογητικά που             Το παρόν δελτίο διαμονής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    χορηγούνται στα πρόσωπα στα οποία εφαρμόζεται                 χορηγείται κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
    η παρούσα οδηγία χορηγούνται και ανανεώνονται                 1612/68 του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    δωρεάν».                                                      της 15ης Οκτωβρίου 1968 και των διατάξεων που θεσπί­
                                                                  στηκαν σε εκτέλεση της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ του Συμ­
15. Στο άρθρο 9, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:               βουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968.
    «4. Η επίδειξη του δελτίου διαμονής δεν μπορεί να             Ο κάτοχος του παρόντος δελτίου έχει το δικαίωμα να
    ζητείται κατά τη διέλευση των συνόρων».                       αναλαμβάνει και να ασκεί μισθωτές δραστηριότητες
                                                                  στο        έδαφος (') με τις ίδιες προϋποθέσεις όπως και
                                                                  οι       εργαζόμενοι (').
16. Στο άρθρο 12, προστίθενται οι ακόλουθοι παράγραφοι:
    «3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή                    (') Μνεία της ιθαγένειας και του κράτους που χορηγεί
    έκθεση κάθε δύο χρόνια, σχετικά με την εφαρμογή της               το δελτίο.»
    οδηγίας αυτής και τις εθνικές διατάξεις που έχουν
    εκδοθεί προς συμμόρφωση με την οδηγία' η Επιτροπή
    ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.                                         Άρΰρο 2
    4. Η Επιτροπή συντάσσει έκθεση για την εφαρμογή           Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου
    της παρούσας οδηγίας πριν από το τέλος του δεύτερου       να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία σε προθεσμία έξι
    έτους που ακολουθεί την εφαρμογή της παρούσας τρο­        μηνών από την κοινοποίηση της και ενημερώνουν αμέσως
    ποποιημένης οδηγίας και στη συνέχεια κάθε τρία έτη.       την Επιτροπή σχετικά.
                                                              Οι διατάξεις που έχουν θεσπιστεί δυνάμει του πρώτου εδα­
    Η Επιτροπή υποβάλλει την έκθεση αυτή στο Συμβούλιο,
                                                              φίου παραπέμπουν ρητά στην παρούσα οδηγία.
    στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Οικονομική και
    Κοινωνική Επιτροπή».
                                                                                         Άρΰρο 3
17. Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:       Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.