CELEX: 31998R0265
Language: pt
Date: 1998-01-30 00:00:00
Title: REGULAMENTO (CE) Nº 265/98 DA COMISSÃO de 30 de Janeiro de 1998 relativo ao fornecimento de produtos lácteos a título de ajuda alimentar

31. 1. 98           ¬ PT ¬                Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                   L 25/63
                                     REGULAMENTO (CE) Në 265/98 DA COMISSAO             
                                                  de 30 de Janeiro de 1998
                     relativo ao fornecimento de produtos lácteos a título de ajuda alimentar
A COMISSAO    DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,                        e condições de fornecimento para determinar as despesas
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade               daí resultantes,
Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) në 1292/96 do                  ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Conselho, de 27 de Junho de 1996, relativo à política e à
gestão da ajuda alimentar e das acções específicas de apoio
à segurança alimentar (1), e, nomeadamente, o në 1, alínea                                Artigo 1ë
b), do seu artigo 24ë,                                           A título da ajuda alimentar comunitária, realiza-se, na
Considerando que o citado regulamento estabelece a lista         Comunidade, a mobilização de produtos lácteos, tendo em
dos países e organismos susceptíveis de beneficiar da            vista fornecimentos aos beneficiários indicados no anexo,
ajuda comunitária e determina os critérios gerais relativos     em conformidade com o disposto no Regulamento (CE)
ao transporte da ajuda alimentar para lá do estádio FOB;       në 2519/97 e com as condições constantes do anexo.
Considerando que, após várias decisões relativas à distri-     Considera-se que o proponente tomou conhecimento da
buição da ajuda alimentar, a Comissão concedeu leite em        totalidade das condições gerais e especiais aplicáveis e as
pó a certos beneficiários;                                      aceitou. Qualquer outra condição ou reserva contida na
Considerando que é necessário efectuar esses forneci-           sua proposta é considerada como não escrita.
mentos de acordo com as regras previstas no Regulamento
(CE) në 2519/97 da Comissão, de 16 de Dezembro de                                        Artigo 2ë
1997, que estabelece as regras gerais de mobilização de
produtos a fornecer a título do Regulamento (CE) në              O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao
1292/96 do Conselho para a ajuda alimentar comunitá-            da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades
ria (2), que é necessário precisar, nomeadamente, os prazos     Europeias.
                  O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável
                  em todos os Estados-membros.
                  Feito em Bruxelas, em 30 de Janeiro de 1998.
                                                                             Pela Comiss ão
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                          Membro da Comiss ão
(1) JO L 166 de 5. 7. 1996, p. 1.
(2) JO L 346 de 17. 12. 1997, p. 23.
 ---pagebreak--- L 25/64       ¬ PT ¬                  Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                       31. 1. 98
                                                            ANEXO
                                                           LOTE A
         1. Acções n : 585/96 (A1); 597/96 (A2)
         2. Beneficiário (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 Ca Den Haag, Nederland tel.: (31-70) 33 05 757; tele-
            fax: 36 41 701; telex: 30960 EURON NL
         3. Representante do beneficiário: a designar pelo beneficiário
         4. País de destino: A1: Ruanda; A2: Guatemala
         5. Produto a mobilizar: leite em pó desnatado vitaminado
         6. Quantidade total (toneladas líquidas): 205
         7. Número de lotes: 1 em 2 partes (A1: 105 toneladas; A2: 100 toneladas)
         8. Características e qualidade do produto (3) (5): ver JO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto I.B.1)
         9. Acondicionamento (7): ver JO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (pontos 6.3 A e B.2)
        10. Etiquetagem e marcação (6): ver JO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (pontos I.B.3)
            Língua a utilizar na marcação: A1: francês; A2: espanhol
            Indicações complementares: —
        11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade
            O fabrico do leite em pó desnatado e a incorporação das vitaminas devem ser efectuados após a atribui-
            ção do fornecimento
        12. Estádio de entrega previsto: entregue no porto de embarque
        13. Estádio de entrega alternativo:
        14. a) Porto de embarque: —
            b) Endereço de carregamento: —
        15. Porto de desembarque: —
        16. Local de destino: —
            — porto ou armazém de trânsito: —
            — via de transporte terrestre: —
        17. Período ou data-limite de entrega no estádio previsto:
            — primeiro prazo: de 9 a 29. 3. 1998
            — segundo prazo: de 23. 3 a 12. 4. 1998
        18. Período ou data-limite de entrega no estádio alternativo:
            — primeiro prazo: —
            — segundo prazo: —
        19. Prazo para a apresentação das propostas (às 12 horas, hora de Bruxelas):
            — primeiro prazo: 16. 2. 1998
            — segundo prazo: 2. 3. 1998
        20. Montante da garantia do concurso: 20 ecus por tonelada
        21. Endereço para o envio das propostas e das garantias de concurso (1):
            Bureau de l’aide alimentaire, à Attn. Mr T. Vestergaard, «Bâtiment Loi 130», bureau 7/46, Rue de la Loi/
            /Westraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
            telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (exclusivamente)
        22. Restituição à exportação (4): restituição aplicável em 27. 1. 1998, fixada pelo Regulamento (CE) në
            105/98 da Comissão (JO L 10 de 16. 1. 1998, p. 4)
 ---pagebreak--- 31. 1. 98       ¬ PT ¬                 Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                       L 25/65
                                                            LOTE B
           1. Acção në: 592/96
           2. Beneficiário (2): PAM (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma tel.: (39-6)
              6513 2988; telefax: 6513 2844/3; telex: 62 66 75 WFP I
           3. Representante do beneficiário: a designar pelo beneficiário
           4. País de destino: Equador
           5. Produto a mobilizar: leite em pó desnatado vitaminado
           6. Quantidade total (toneladas líquidas): 140
           7. Número de lotes: 1
           8. Características e qualidade do produto (3) (5): ver JO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto I.B.1)
           9. Acondicionamento: ver JO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (pontos 6.3 A e B.2)
          10. Etiquetagem e marcação (6): ver JO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto I.B.3)
              Língua a utilizar na marcação: espanhol
              Indicações complementares: —
          11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade
              O fabrico do leite em pó desnatado e a incorporação das vitaminas devem ser efectuados após a atribui-
              ção do fornecimento
          12. Estádio de entrega previsto: entregue no porto de desembarque, desembarcado
          13. Estádio de entrega alternativo: entregue no porto de embarque
          14. a) Porto de embarque: —
              b) Endereço de carregamento: —
          15. Porto de desembarque: Guayaquil
          16. Local de destino: —
              — porto ou armazém de trânsito: —
              — via de transporte terrestre: —
          17. Período ou data-limite de entrega no estádio previsto:
              — primeiro prazo: de 19. 4. 1998
              — segundo prazo: de 3. 5. 1998
          18. Período ou data-limite de entrega no estádio alternativo:
              — primeiro prazo: de 9 a 22. 3. 1998
              — segundo prazo: de 23. 3 a 5. 4. 1998
          19. Prazo para a apresentação das propostas (às 12 horas, hora de Bruxelas):
              — primeiro prazo: 16. 2. 1998
              — segundo prazo: 2. 3. 1998
          20. Montante da garantia do concurso: 20 ecus por tonelada
          21. Endereço para o envio das propostas e das garantias de concurso (1):
              Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, «Bâtiment Loi 130», bureau 7/46, Rue de la Loi/
              /Westraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
              telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (exclusivamente)
          22. Restituição à exportação (4): restituição aplicável em 27. 1. 1998, fixada pelo Regulamento (CE)
              në 105/98 da Comissão (JO L 10 de 16. 1. 1998, p. 4)
 ---pagebreak--- L 25/66        ¬ PT ¬                     Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                            31. 1. 98
        Notas:
        (1) Informações complementares: André Debongnie (tel.: (32-2) 295 14 65)
                                              Torben Vestergaard (tel.: (32-2) 299 30 50).
        (2) O fornecedor contactará o beneficiário ou o seu representante, o mais rapidamente possível, com vista a
            determinar os documentos de expedição necessários.
        (3) O fornecedor apresentará ao beneficiário um certificado passado por uma instância oficial e que comprove
            que, para o produto a entregar, não foram ultrapassadas, no Estado-membro em causa, as normas em vigor
            relativas à radiação nuclear. O certificado de radioactividade deve indicar o teor de césio 134 e 137 e de
            iodo 131.
        (4) O Regulamento (CEE) në 2330/87 da Comissão (JO L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), com a última redacção
            que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) në 2226/89 (JO L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), é aplicável no que
            diz respeito à restituição à exportação. A data referida no artigo 2ë do regulamento atrás citado é a referida
            no ponto 22 do presente anexo.
            O montante da restituição é convertido em moeda nacional por meio da taxa de conversão agrícola apli-
            cável no dia do cumprimento das formalidades aduaneiras de exportação. Não são aplicáveis a este
            montante as disposições dos artigos 13ë a 17ë do Regulamento (CEE) në 1068/93 da Comissão (JO L 108
            de 1. 5. 1993, p. 106), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) në 1482/96 (JO L
            188 de 27. 7. 1996, p. 22).
        (5) O fornecedor transmite ao beneficiário o seu representante, aquando da entrega, os documentos seguintes:
            — Certificado sanitário, emitido por um organismo oficial, comprovativo de que o produto foi transfor-
                mado em excelentes condições sanitárias controladas por pessoal técnico qualificado. O certificado
                deve indicar a temperatura e a duração da pasteurização, a temperatura e a duração do processo na
                torre de atomização e a data limite para o consumo,
            — certificado veterinário, emitido por um organismo oficial, comprovativo de que durante os 12 meses
                que precederam a transformação a zona de produção do leite cru esteve isenta de febre aftosa e de
                qualquer outra doença infecciosa ou contagiosa a notificar obrigatoriamente.
        (6) Em derrogação do JO C 114, o ponto I.A.3.c) passa a ter a seguinte redacção: «A menção “Comunidade
            Europeia”».
        (7) A entregar em contentores de 20 pés. Condição: FCL/FCL.
            O fornecedor suportará o custo de colocação à disposição dos contentores, empilhados, no terminal de
            contentores no porto de embarque. O beneficiário suportará todos os custos de carregamento subse-
            quentes, incluindo o custo de retirar os contentores do terminal de contentores.
            O fornecedor deve apresentar ao agente receptor uma relação completa de cada contentor, especificando o
            número de sacas referentes a cada número de expedição, tal como especificado no anúncio de concurso
            público.
            O fornecedor deve selar cada contentor por meio de um sistema de fecho com numeração (SYSKO lock-
            tainer 180 scal), cujo número deve ser fornecido ao expedidor do beneficiário.