CELEX: 31975R0697
Language: nl
Date: 1975-03-13 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 697/75 van de Commissie van 13 maart 1975 houdende wijziging van de bijlagen van Verordening (EEG) nr. 1053/68 voor de toelatingsvoorwaarden van bepaalde zuivelprodukten in bepaalde tariefposten

Avis juridique important

|

31975R0697

Verordening (EEG) nr. 697/75 van de Commissie van 13 maart 1975 houdende wijziging van de bijlagen van Verordening (EEG) nr. 1053/68 voor de toelatingsvoorwaarden van bepaalde zuivelprodukten in bepaalde tariefposten  

Publicatieblad Nr. L 069 van 18/03/1975 blz. 0005 - 0008 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 03 Deel 12 blz. 0016 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 697/75 VAN DE COMMISSIE  van 13 maart 1975  houdende wijziging van de bijlagen van Verordening  ( EEG ) nr . 1053/68 voor de toelatingsvoorwaarden van bepaalde zuivelprodukten in bepaalde tariefposten  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 804/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelprodukten ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 465/75 ( 2 ) , met name op artikel 14 , lid 7 ,  Overwegende dat Verordening ( EEG ) nr . 467/75 ( 3 ) , laatstelijk bijlage II van Verordening ( EEG ) nr . 823/68 van de Raad van 28 juni 1968 houdende vaststelling van de produktengroepen en de bijzondere voorschriften betreffende de berekening van de heffingen in de sector melk en zuivelprodukten ( 4 ) met name wat betreft de toelating van bijzondere melk  " voor zuigelingen " en smeltkaas in bepaalde tariefposten wijzigt ,  Overwegende dat het noodzakelijk is de betrokken bijlagen van Verordening ( EEG ) nr . 1053/68 van de Commissie van 23 juli 1968 houdende vaststelling van de voorwaarden waarvan de indeling van bepaalde zuivelprodukten onder bepaalde tariefposten afhankelijk wordt gesteld ( 5 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening  ( EEG ) nr . 1584/73 ( 6 ) , aan te passen ;  Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelprodukten ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  In de bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 1053/68 worden de certificaten   - voor bijzondere melk " voor zuigelingen " , alsmede   - voor smeltkaas  vervangen door de certificaten volgens bij onderhavige verordening gevoegde modellen .  Artikel 2  De modellen van de certificaten die geldig zijn voor het in toepassing brengen van deze verordening kunnen nog tot en met 31 mei 1975 worden gebruikt door ze aan te passen aan de modellen die voorkomen in de bijlage van deze verordening .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Zij wordt toepasselijk met ingang van 16 april 1975 .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 13 maart 1975 .  Voor de Commissie  P . J . LARDINOIS  Lid van de Commissie  ( 1 ) PB nr . L 148 van 28 . 6 . 1968 , blz . 13 .  ( 2 ) PB nr . L 52 van 28 . 2 . 1975 , blz . 8 .  ( 3 ) PB nr . L 52 van 28 . 2 . 1975 , blz . 10 .  ( 4 ) PB nr . L 151 van 30 . 6 . 1968 , blz . 3 .  ( 5 ) PB nr . L 179 van 25 . 7 . 1968 , blz . 17 .  ( 6 ) PB nr . L 158 van 15 . 6 . 1973 , blz . 28 .  ANNEXE / ANHANG / ALLEGATO / BIJLAGE / BILAG / ANNEX  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LES LAITS SPECIAUX POUR NOURRISSONS  FUER MILCH ZUR ERNAEHRUNG VON SAEUGLINGEN  PER I TIPI DI LATTE SPECIALE DETTI " PER L'ALIMENTAZIONE DEI LATTANTI "  VOOR BIJZONDERE MELK VOOR ZUIGELINGEN  FOR SPECIALMAELK TIL BOERN  FOR SPECIAL MILK FOR INFANTS  L'autorité compétente/Die zustaendige Stelle/L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes against invoice No ... of ...  délivrée par/ausgestellt wurde durch/emessa da/werd afgegeven door/udstedt af/issued by : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit/bestaar af/consists of :  dénomination commerciale du produit : ...  handelsuebliche Bezeichnung des Erzeugnisses : ...  denominazione commerciale del prodotto : ...  handelsbenaming van het produkt : ...  varens handelsmaessige betegnelse : ...  trade description of the product : ...  Pays d'origine/Ursprungsland/paese d'origine/Land van oorsprong/Oprindelsesland/Country of origin :  Pays de destination/Bestimmungsland/paese destinatario/Land van bestemming/Bestemmelsesland/Country of destination : ...  Teneur en poids de matières grasses supérieure à 10 % et inférieure ou égale à 27 % ,  Fettgehalt mehr als 10 bis einschliesslich 27 Gewichtshundertteile ,  Tenore in peso di materie grasse superiore a 10 % ed inferiore o uguale a 27 % ,  Vetgehalte meer dan 10 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten ,  Fedtindhold over 10 vaegtprocent , men hoejst 27 vaegtprocent ,  Fat content by weight exceeding 10 % and not exceeding 27 % ,  certifie en outre que les produits en cause sont exempts de germes pathogènes et toxicogènes et contiennent moins de 10 000 bactéries aérobies revivifiables et moins de 2 bactéries coliformes par gramme et que dans la fabrication de ces produits n'a pas eté utilisé d'autre lait que du lait de vache de production nationale .  bescheinigt ausserdem , dass die vorliegenden Erzeugnisse frei sind von pathogenen und toxicogenen Keimen , mit weniger als 10 000 aeroben lebensfaehigen Bakterien und weniger als 2 Colibakterien im Gramm enthalten , und dass bei der Herstellung dieser Ware nur Kuhmilch nationaler Erzeugung verwendet worden ist .  certifica inoltre che i prodotti in questione sono esenti da germi patogeni e tossino geni e contengono meno di 10 000 batteri aerobi aventi la possibilità di riprendere la loro attività biologica e meno di 2 batteri coliformi per grammo e che nella fabbricazione di tali prodotti è stato impiegato soltanto latte vaccino di produzione nazionale .  verklaart bovendien dat de betrokken produkten vrij zijn van ziekteverwekkende en van toxicogene kiemen en minder dan 10 000 levensvatbare aëroben en minder dan 2 colibacterieën per gram bevatten en dat bij de bereiding van deze produkten geen andere melk is gebruikt dan koemelk afkomstig van binnenlandse produktie .  bekraefter endvidere , at de paagaeldende varer ikke indeholder patogene og toksikogene kim , at de indeholder under 10 000 aerobe udviklingsdygtige bakterier og under 2 coliforme bakterier pr . gram , og at der ved fremstillingen af denne vare kun er anvendt indenlandsk produceret komaelk .  certifies furthermore that the products in question are free from toxigenic or pathogenic germs and contain per gramme less than 10 000 revivifiable aerobic bacteria and less than 2 coliform bacteria and that no milk other than home-produced cows' milk has been used in such products .  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data d'emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LES FROMAGES FONDUS  FUER SCHMELZKAESE UND SCHMELZKAESEZUBEREITUNGEN  PER I FORMAGGI FUSI  VOOR SMELTKAAS  FOR SMELTEOST  PROCESSED CHEESES  L'autorité compétente/Die zustaendige Stelle/L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed / The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes of product , against invoice No ... of ...  délivrée par/ausgestellt wurde durch/emessa da/werd afgegeven door/udstedt af issued by : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit/bestaar af/consists of :  dénomination commerciale du produit : ...  handelsuebliche Bezeichnung des Erzeugnisses : ...  denominazione commerciale del prodotto : ...  handelsbenaming van het produkt : ...  varens handelsmaessige betegnelse : ...  trade description of the product : ...  Pays d'origine/Ursprungsland/paese d'origine/Land van oorsprong/Oprindelsesland/Country of origin : ...  Pays de destination/Bestimmungsland/paese destinatario / Land van bestemming/Bestemmelsesland/Country of destination : ...  teneur minimale en matières grasses en poids de la matière sèche inférieure ou égale à 56 % ,  Mindestfettgehalt in der Trockenmasse nicht mehr als 56 Gewichtshundertteile ,  tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca inferiore o uguale al 56 % ,  Minimum vergehalte , berekend op de droge stof niet meer dan 56 gewichtspercenten ,  Mindste fedtindhold i toerstoffet 56 vaegtprocent og derunder ,  minimum fat content by weight of dry matter not more than 56 % ,  d'un prix franco frontière du pays exportateur ou d'un prix fob de ... UC ou plus par 100 kg poids net  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis von ... RE oder mehr je 100 kg Eigengewicht  d'un prezzo franco frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob di ... UC o più per 100 kg di peso netto  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een fob-prijs van ... R.E . of meer per 100 kg nettogewicht  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris paa ... RE og derover pr . 100 kg netto  price free-at-frontier of the exporting country or fob price not less than ... u.a . per 100 kg net weight  conditionnés pour la vente au détail ( 1 ) ,  in Aufmachung fuer den Einzelverkauf ( 1 ) ,  condizionato per la vendita al minuto ( 1 ) ,  in een opmaak voor de verkoop in het klein ( 1 ) ,  I detailsalgspakninger ( 1 ) ,  put up for retail sale ( 1 ) ,  certifie en outre/bescheinigt ausserdem/certifica inoltre/verklaart bovendien/bekraefter endvidere/certifies furthermore :   - que dans la fabrication des produits en cause ne sont pas entrés d'autres fromages que l'Emmental , le Gruyère et l'Appenzell et , éventuellement , à titre additionel , du Glaris aux herbes ( dit Schabziger ) , de production nationale ;   - dass bei der Herstellung der betreffende Erzeugnisse keine anderen Kaesesorten als Emmentaler , Greyerzer und Appenzeller und gegebenenfalls als Zusatz Glarner Krauterkaese ( sogenannter Schabziger ) , jeweils nationaler Erzeugung verwendet worden sind ;   - che nella fabbricazione dei prodotti in questione non sono stati impiegati altri formaggi diversi dall'Emmental , il Gruyère e l'Appenzell ed eventualmente , a titolo aggiuntivo , Glaris alle erbe ( detto Schabziger ) , di produzione nazionale ;   - dat bij de bereiding van de betrokken produkten geen andere kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler - , Gruyèrekaas en Appenzell , ook indien daaraan Glaris kruidkaas ( zg . Schabziger ) is toegevoegd , welke in het binnenland werden geproduceerd ;   - at de paagaeldende varer er fremstillet udelukkende af indenlandsk produceret ost af typerne Emmental , Gruyère og Appenzell , ogsaa med tilsaetning af groen alpeost ( saakaldt Schabziger ) ;   - that in the making of the products in question no cheeses have been used other than home produced Emmentaler , Gruyère and Appenzell and possibly as an addition , Glarus herb cheese ( known as Schabziger ) ;   - que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordées à l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour conséquence d'aboutir à une valeur inférieure à la valeur minimale fixée à l'importation pour les produits faisant l'objet du présent certificat .   - dass bei der Ausfuhr des betreffenden Erzeugnisses dem Kaeufer keinerlei Rueckverguetung oder sonstige Preisnachlaesse gewaehrt werden noch in Zukunft gewaehrt werden , die zur Folge haben koennen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .   - che per i prodotti in questione non sono né saranno concessi all'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .   - dat voor de betrokken produkten aan de koper geen reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .   - at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunne foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerselen af de varer , der er genstand for dette certifikat .   - that for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data d'emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  ( 1 ) On entend par fromages conditionnés pour la vente au détail , les fromages de l'espèce présentés en emballages immédiats d'un poids net inférieur ou égal à 1 kg contenant des portions ou des tranches n'excédant pas un poids net de 100 g chacune .  ( 1 ) Als Kaese in Aufmachung fur den Einzelverkauf gilt nur Kaese in unmittelbaren Umschliessungen mit einem Eigengewicht von 1 kg oder weniger , die Portionen oder Scheiben mit einem Eigengewicht von je 100 g oder weniger enthalten .  ( 1 ) Per formaggi condizionati per la vendita al minuto si intendono i formaggi della specie presentati in imballaggi immediati di peso netto inferiore o uguale a 1 kg contenenti porzioni o fette di peso netto unitario non superiore a 100 g .  ( 1 ) Onder kaas verpakt voor de verkoop in het klein wordt verstaan kaas , welke wordt aangeboden in onmiddellijke verpakkingen van niet meer dan 1 kg nettogewicht , die stukjes of schijven bevatten met een nettogewicht van ten hoogste 100 g .  ( 1 ) Som smelteost i detailsalgspakninger forstaas kun ost i pakninger af nettovaegt 1 kg og derunder indeholdende portioner eller skiver af nettovaegt 100 g og derunder .  ( 1 ) The expression " put up for retail sale " shall be  * ken to apply to cheese of the kinds concerned put up in immediate packings of a net weight not exceeding 1 kg containing portions or slices of an individuel weight not exceeding 100 g .