CELEX: 21993D0219(03)
Language: da
Date: 1992-12-22 00:00:00
Title: Afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino af 22. december 1992 om metoderne for administrativt samarbejde ved anvendelse af interimsaftalen og om proceduren for videreforsendelse af varer til Republikken San Marino

Avis juridique important

|

21993D0219(03)

Afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino af 22. december 1992 om metoderne for administrativt samarbejde ved anvendelse af interimsaftalen og om proceduren for videreforsendelse af varer til Republikken San Marino  

EF-Tidende nr. L 042 af 19/02/1993 s. 0034 - 0036

AFGOERELSE Nr. 4/92 TRUFFET  AF SAMARBEJDSUDVALGET EOEF-SAN MARINO af 22. december 1992 om metoderne for administrativt  samarbejde ved anvendelse af interimsaftalen og om proceduren for videreforsendelse af varer til  Republikken San Marino (93/104/EOEF)SAMARBEJDSUDVALGET HAR  - under henvisning til interimsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken San  Marino, saerlig artikel 7, stk. 3, litra a) og c) og artikel 13, stk. 8, og ud fra foelgende betragtninger: I artikel 3, stk. 3, litra c), i Raadets forordning (EOEF) nr. 2726/90  (1) af 17. september 1990 om  faellesskabsforsendelse fastsaettes, at faellesskabsvarer kan forsendes under proceduren for intern  faellesskabsforsendelse i tilfaelde, hvor det i en faellesskabsbestemmelse udtrykkeligt er fastsat, at  denne procedure skal anvendes; i overensstemmelse med aftalen boer der dels fastlaegges en procedure for videreforsendelse af varer  til Republikken San Marino som omhandlet i aftalens artikel 7, stk. 3, dels udarbejdes metoder for  administrativt samarbejde, som er noedvendige for, at aftalen kan fungere tilfredsstillende; ud fra Faellesskabets erfaringer med metoder for administrativt samarbejde og forsendelse af varer  inden for Faellesskabet vil parterne i det foreliggende tilfaelde kunne stoette sig til de metoder,  der anvendes i Faellesskabet for at sikre frie varebevaegelser inden for Faellesskabet; de bestemmelser, der saaledes fastsaettes ved denne afgoerelse, vil desuden kunne tages op til ny  undersoegelse dels af Samarbejdsudvalget paa baggrund af den situation, der foreligger den 1. januar  1993, dels af de kontraherende parter i forbindelse med en eventuel revision af aftalen  - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE: AFSNIT I GENERELT Artikel 1 1.  Som led i gennemfoerelsen af interimsaftalen  mellem EOEF og Republikken San Marino samarbejder medlemsstaternes kompetente myndigheder og San  Marinos kompetente myndigheder ved anvendelsen af bestemmelserne om faellesskabsforsendelse, med  forbehold af nedenfor fastsatte saerlige bestemmelser. 2.  Ved anvendelsen af denne afgoerelse skal kautionsdokumenterne og kautionsattesterne indeholde  betegnelsen Republikken San Marino. AFSNIT II VAREBEVAEGELSER -  til Republikken San Marino fra de toldsteder i Faellesskabet, der  har bemyndigelse i henhold til aftalen Artikel 2 1.  Saafremt de i artikel 1 omhandlede varer, der er bestemt til Republikken San Marino,  overgaar til fri omsaetning paa et af de toldsteder, der er omhandlet i aftalens bilag I, skal der alt  efter omstaendighederne udstedes et T  2 SM- eller T  2L SM-dokument. 2.  Naar der er udstedt et T  2 SM-dokument, afsluttes faellesskabsforsendelsen af det kontor, der er  bemyndiget hertil af San Marinos kompetente myndigheder. 3.  Naar der udstedes et T  2L SM-dokument, skal det udfaerdiges i tre eksemplarer, bl.a. som  dokumentation for, at de varer, det vedroerer, er ankommet til San Marino. 4.  Ved anvendelse af bestemmelserne i stk. 3 udleveres originaleksemplaret og en kopi af T  2L  SM-dokumentet til den paagaeldende, og den anden kopi opbevares paa afgangstoldstedet. Det toldsted, der udsteder et T  2L SM-dokument i tre eksemplarer, forsyner hvert eksemplar med en  af foelgende paategninger: -  Rilasciato in tre esemplari -  Délivré en trois exemplaires. Den paagaeldende forelaegger de kompetente myndigheder i San Marino originaleksemplaret og den kopi,  han har faaet udleveret, behoerigt paategnet. 5.  Toldmyndighederne i San Marino soerger for efter paategning, og alt efter omstaendighederne, at -  kopien af eksemplar nr. 5 i T  2 SM-dokumentet -  kopien af T  2L SM-dokumentet returneres til afgangstoldstedet. -  fra Faellesskabet til Republikken San Marino Artikel 3 Naar faellesskabsvarer afsendes til Republikken San Marino, forelaegges for  toldmyndighederne i San Marino som attestering for overgang til fri omsaetning i Faellesskabet: -  T  2-dokumentet, T  2 ES-dokumentet eller T  2 PT-dokumentet behoerigt paategnet af  toldmyndighederne paa afgangstoldstedet, eller -  originaleksemplaret af T  2L-, T  2L ES- eller T  2L PT-dokumentet, eller -  et dokument med tilsvarende gyldighed. AFSNIT III VAREBEVAEGELSER FRA REPUBLIKKEN SAN MARINO TIL FAELLESSKABET Artikel 4 1.  Frembydes  varer for toldmyndighederne i San Marino med henblik paa forsendelse til Faellesskabet, udsteder  disse et T  2-dokument, et T  2L-dokument eller et dokument med tilsvarende gyldighed, der  fremlaegges paa indgangstoldstedet i Faellesskabet som attestering for overgang til fri omsaetning i  Republikken San Marino. 2.  Frembydes varer, der tidligere er foert ind i Republikken San Marino i henhold til et T  2 ES-  eller T  2 PT-dokument, et T  2L ES- eller T  2L PT-dokument eller et dokument med tilsvarende  gyldighed, for myndighederne i San Marino med henblik paa forsendelse til Faellesskabet, skal disse  myndigheder udstede enten et nyt T  2 ES, T 2 PT, T 2L ES- eller T  2L PT-dokument eller et  dokument med tilsvarende gyldighed, hvori der henvises til det dokument, der ledsagede varerne, da  de blev indfoert i Republikken San Marino. Dette T  2 ES, T  2 PT, T  2L ES eller T  2L PT, eller et  dokument med tilsvarende gyldighed, skal fremlaegges paa det foerste indgangstoldsted i Faellesskabet. AFSNIT IV AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 5 Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. januar  1993; den anvendes fra den 1. april 1993. Der vedtages overgangsbestemmelser for tidsrummet 1.  januar 1993 til 31. marts 1993 i overensstemmelse med oversigten over konklusionerne af dette moede  i Samarbejdsudvalget EOEF-San Marino. Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. december 1992. Paa Samarbejdsudvalgets vegne Pietro GIACOMINI Formand  Uddrag af oversigten over konklusionerne af foerste moede i Samarbejdsudvalget EOEF-San  Marino Hvad angaar afgoerelse nr. 4 naaede parterne til enighed om at udsaette anvendelsen heraf til  den 1. april 1993 for at give Republikken San Marino den noedvendige frist til at fastlaegge de  procedurer og udstede de dokumenter, der foelger af naevnte afgoerelse. Der opnaaedes enighed i Samarbejdsudvalget om, at de noedvendige formaliteter til fastlaeggelse af  samhandelen mellem Faellesskabet og Republikken San Marino, indtil denne afgoerelse kan tages i  anvendelse, dvs. indtil den 31. marts 1993, for at muliggoere en korrekt og enkel anvendelse af  EF-bestemmelserne om varebevaegelser mellem Faellesskabet og Republikken San Marino opfyldes via et  af de EF-toldsteder, der er naevnt i bilaget til interimsaftalen, jf. dog Republikken San Marinos og  Italiens eksisterende gensidige forpligtelser i henhold til brevvekslingen af 21. december 1972.  Der opnaaedes enighed om, at varer hidroerende fra eller bestemt til en anden medlemsstat end Italien  i denne overgangsperiode transporteres paa samme kautionsvilkaar som de vilkaar, der gaelder for intern  faellesskabsforsendelse, for saa vidt angaar forsendelse i begge retninger mellem de ovennaevnte  toldsteder og San Marino.