CELEX: 31988R3612
Language: nl
Date: 1988-11-18 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 3612/88 VAN DE COMMISSIE VAN 18 NOVEMBER 1988 BETREFFENDE LEVERINGEN VAN GRANEN ALS VOEDSELHULP

Nr. L 315/6                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              22. 11 . 88
                             VERORDENING (EEG) Nr. 3612/88 VAN DE COMMISSIE
                                                  van 18 november 1988
                                  betreffende leveringen van granen als voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                    van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in
GEMEENSCHAPPEN,                                                 de Gemeenschap van produkten voor levering als
                                                                communautaire voedselhulp (4) ; dat met name de
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de
Economische Gemeenschap,
                                                                vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van          procedure moeten worden vastgesteld,
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en
het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij
Verordening (EEG) nr. 1870/88 (2), en met name op               HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
artikel 6, lid 1 , onder c),                                    VASTGESTELD :
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­                                   Artikel 1
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties         In het kader van de communautaire voedselhulp worden
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene             in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­      levering aan de in de bijlagen vermelde begunstigden met
hulp na het fob-stadium ;                                       inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
                                                                in de bijlagen vermelde voorwaarden. De levering wordt
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal              toegewezen via aanbesteding.
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­
hulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen
                                                                                          Artikel 2
11 231,5 ton graan heeft toegewezen ;
Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd            Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.            op die van haan bekendmaking in het Publikatieblad
2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling       van de Europese Gemeenschappen,
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 18 november 1988 .
                                                                           Voor de Commissie
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                              Vice- Voorzitter
(') PB nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
O PB nr. L 168 van 1 . 7. 1988, blz. 7.
V) PB nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .                       (4) PB nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen '                                  Nr. L 315/7
                                                              BIJLAGE I
             1 . Maatregel nr.('): 778/88                '
             2. Programma : 1988
             3. Begunstigde : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                 postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. : 34 55 80, telex : 22555 LRCS CH)
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) (') : Croissant-Rouge Algérien, 15 bis, Bd. Mohamed V,
                 Alger, Algérie (tel. : 264 57 27/28, telex 67356 HILAL DZ)
             5. Plaats of land van bestemming : Algerije
             6. Beschikbaar te stellen produkt u meel van zachte tarwe
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3 (punt II.A.6)
             8 . Totale hoeveelheid : 1 460 ton (2 000 ton graan)
             9 . Aantal partijen : 1
            10. Verpakking en opschriften (*) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3 (punt II.B.2.c))
                 De zakken moeten op de verpakking worden gemerkt met een rode halve maan van 10 cm hoogte,
                 waarvan de punten naar rechts moeten zijn gericht en met de volgende vermelding, opgedrukt in letters
                 van ten minste 5 cm hoog :
                 „ACTION N0 778/88 / FARINE DE FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                 EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROIS­
                 SANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER"
            11 . wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : Algiers
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                 franco laadhaven : van 25. 12. 1988 t/m 10 . 1 . 1989
            18 . Uiterste termijn voor de levering : 28. 2. 1989
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 6. 12. 1988 om
                 12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 12. 1988 om 12.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laad­
                    haven : van 5. 1 . t/m 25. 1 . 1989
                 c) uiterste datum voor de levering : 10 . 3. 1989
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                 N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (*) : restitutie toepasselijk op 10. 11 . 1988,
                 vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3372/88 (PB nr. L 296 van 29. 10. 1988, blz. 63)
 ---pagebreak--- Nr. L 315/8                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         22. 11 . 88
                                                                 BIJLAGE II
             1 . Maatregel , nr. (') : 1075/88
             2. Programma : 1988
             3. Begunstigde : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS CH)(')
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : Croissant-Rouge Tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis
                  1000, Tunisie (tel. 24 06 30/24 55 72, telex 14524 HILAL TN)
             5. Plaats of land van bestemming : Tunesië
             6. Beschikbaar te stellen produkt : durum tarwe
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : De durum tarwe moet van gezonde handelskwaliteit
                  zijn, met gezonde reuk en ten minste voldoen aan de in Verordening (EEG) nr. 1569/77 (PB nr. L 174
                  van 14. 7. 1977, blz. 15), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2936/87 (PB nr. L 278 van 1 . 10.
                  1987, blz. 51 ), vastgestelde voorwaarden.
                  Speciale kenmerken : 14 % dat geen basisgraan van onberispelijke kwaliteit zijn, waarbij de uit korrels
                  bestaande onzuiverheden ten hoogste 7 % uitmaken, waarvan ten hoogste 5 % andere graansoorten.
                  De in artikel 4, lid 6, van Verordening (EEG) nr. 1570/77 (PB nr. L 174 van 14. 7. 1977, blz. 18), laatster
                  lijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2258/87 (PB nr. L 208 van 30. 7. 1987, blz. 10), genoemde
                  soorten durum tarwe worden niet in aanmerking genomen
             8 . Totale hoeveelheid : 300 ton
             9. Aantal partijen : 1
            10. Verpakking en opschriften (4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3 (punt II.B.1.c)) Q (8)
                  De zakken moeten op de verpakking worden gemerkt met een rode halve maan van 15 cm hoogte,
                  waarvan de punten naar links moeten zijn gericht en met de volgende vermelding, opgedrukt in letters
                  van ten minste 5 cm hoog :
                  «ACTION N0 1075/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                  ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS"
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen
            13. Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : Tunis
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                  franco laadhaven : van 25. 12. 1988 t/m 10 . 1 . 1989
            18 . Uiterste termijn voor de levering : 28 . 2. 1989
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 6. 12. 1988 om
                   12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 12. 1988 om 12.00 uur
                  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laad­
                      haven : van 5. 1 . t/m 25. 1 . 1989
                  c) uiterste termijn voor dé levering : 10. 3. 1989
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                   N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (") : restitutie toepasselijk op 10. 11 . 1988,
                   vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3372/88 (PB nr. L 296 van 29. 10. 1988, blz. 63)
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr. L 315/9
                                                          BIJLAGE III
             1 . Maatregel nr.('): 990/88
             2. Programma : 1988
             3. Begunstigde : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675
                 WFP I)
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
             5. Plaats of land van bestemming : Soedan
             6. Beschikbaar te stellen produkt : zachte tarwe
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.A.1
                 Specifieke kenmerken : eiwitgehalte minimaal 1 1 %
             8 . Totale hoeveelheid : 438 ton
             9. Aantal partijen : 1
            10. Verpakking en opschriften (4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.1.a)
                 Vermelding op de zakken (de vermelding wordt opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) :
                 „ACTION No 990/88 / SUDAN 0377200 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                 COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN"
            11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco laadhaven
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : —
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : van 25. 12. 1988 t/m 10. 1 . 1989
            18 . Uiterste termijn voor de levering : —
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 6. 12. 1988 om
                 12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 12. 1988 om 12.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : van 5. 1 . t/m 25. 1 . 1989
                 c) uiterste datum voor de levering : —
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                 N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (*) : restitutie toepasselijk op 10. 11 . 1988,
                 vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3372/88 (PB nr. L 296 van 29. 10. 1988, blz. 63)
 ---pagebreak--- Nr. L 315/ 10                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         22. 11 . 88
                                                                 BIJLAGE IV
              1 . Maatregel nr. ('): 1082/88
              2. Programma : 1987
              3. Begunstigde : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS CH)
              4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) (9) : Croissant-Rouge Mauritanien, Av. Gamal Abdel
                  Nasser, boîte postale 344, Nouakchott, Mauritanië (tel. 526 70)
              5. Plaats of land van bestemming : Mauritanië
              6. Beschikbaar te stellen produkt : durum tarwe
              7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : De durum tarwe moet van gezonde handelskwaliteit
                  zijn, met gezonde reuk en ten minste voldoen aan de in Verordening (EEG) nr. 1 569/77 (PB nr. L 1 74
                  van 14. 7. 1977, blz. 15), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2936/87 (PB nr. L 278 van 1 . 10.
                  1987, blz. 51 ), vastgestelde voorwaarden.
                  Speciale kenmerken : 14 % dat geen basisgraan van onberispelijke kwaliteit is, waarbij de uit korrels
                  bestaande onzuiverheden ten hoogste 7 % uitmaken, waarvan ten hoogste 5 % andere graansoorten.
                  De in artikel 4, lid 6, van Verordening (EEG) nr. 1570/77 (PB nr. L 174 van 14. 7. 1977, blz. 18), laatste­
                  lijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2258/87 (PB nr. L 208 van 30. 7. 1987, blz. 10), genoemde
                  soorten durum tarwe worden niet in aanmerking genomen
              8 . Totale hoeveelheid : 205 ton
              9. Aantal partijen : 1
            10. Verpakking en opschriften (4) f) (8) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3 (punt II.B.La))
                  De zakken moeten op de verpakking worden gemerkt met een rode halve maan van 10 cm hoogte,
                  waarvan de punten naar rechts moeten zijn gericht en met de volgende vermelding, opgedrukt in letters
                  van ten minste 5 cm hoog :
                  „ACTION N° 1082/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                  ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT
            11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen
            13 . Laadhaven : —
             14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : Nouakchott
             16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
             17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                  franco laadhaven : van 25. 12. 1988 t/m 10. 1 . 1989
             18 . Uiterste termijn voor de levering : 28 . 2. 1989
             19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 6. 12. 1988 om
                  12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 12. 1988 om 12.00 uur
                  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laad­
                      haven : van 5. 1 . t/m 25. 1 . 1989
                  c) uiterste termijn voor de levering : 10. 3. 1989
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 1 0 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                  N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1Ó49 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (") : restitutie toepasselijk op 10. 11 . 1988,
                  vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3372/88 (PB nr. L 296 van 29. 10 . 1988, blz. 63)
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr. L 315/ 11
                                                            BIJLAGE V
             1 . Maatregelen nrs. ('): 1045/88, 1072/88 en 1073/88
             2. Programma : 1988
             3. Begunstigde : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                 postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS CH)
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) (') !
                 partij I. The Sri Lanka Red Cross Society, 106, Dharmapala Mawatha, Colombo 7, Sn Lanka (tel.
                             910 95/51 54 34, telex 21201 OBHTEL CE)
                 partij II. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa, Ethiopia
                 partij III. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa, Ethiopia
             5. Plaats of land van bestemming : Sri Lanka en Ethiopië
             6. Beschikbaar te stellen produkt : meel van zachte tarwe
             7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3 (punt IIA.6)
             8. Totale hoeveelheid : 6 050 ton (8 288j5 ton graan)
             9 . Aantal partijen : 3 (1 : 50 ton ; II : 3 000 ton ; III : 3 000 ton)
            10. Verpakking en opschriften (4) : I, II, III : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3 (punt II.B.2.c));
                 1 : 0 (8)
                 Vermelding op de zakken : zie bijlage VI
            11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : I : Colombo : II : Assab ; III : Massawa
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering
                 franco laadhaven : van 25. 12. 1988 t/m 10 . 1 . 1989
            18. Uiterste termijn voor de levering : 28. 2. 1989
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 6. 12. 1988 om
                 12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 12. 1988 om 12.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laad­
                     haven : van 5 . 1 . t/m 25. 1 . 1989
                 c) uiterste termijn voor de levering : 10. 3. 1989
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
            24. Adres voor de inzending, van de offertes (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur
                 N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (*) : restitutie toepasselijk op 10. 11 . 1988,
                 vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3372/88 (PB nr. L 296 van 29. 10. 1988, blz. 63)
 ---pagebreak--- Nr. L 315/ 12                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        22. 11 . 88
             Voetnoten
            (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
            (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund, contact moet opnemen : zie de
                 lijst in Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4.
            (3) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin
                 wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen
                 niet zijn overschreden.
                 Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld.
                 De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering de volgende
                 bescheiden over :
                 — bewijs van oorsprong,
                 — plantengezondheidscertificaat.
            (4) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken, dient de leverancier 2 % lege zakken extra te leveren van
                 dezelfde kwaliteit als die waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient eveneens de vermel­
                 ding voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
            (*) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vast­
                 gesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van Verorde­
                 ning (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur
                 — hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde kantoor ;
                 — hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :
                      —    235 01 30
                      —    235 01 32
                      —    236 10 97
                      —    236 20 05.
            (6) Verordening (EEG) nr. 2330/87 (PB nr. L 210 van 1 . 8. 1987, blz. 56) is van toepassing voor de restitutie
                 bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compenserende
                 bedragen toetreding, de representatieve koers, en de monetaire coëfficiënt. De datum bedoeld in artikel 2
                 van genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage.
            ü) Te leveren in containers van 20 voet ; condities : FCL/LCL „Shippers-count-load and stowage (cis)".
            (8) Levering franco terminal als bedoeld in artikel 14, punt 5, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2200/87
                 houdt in dat de volgende kosten in de haven van bestemming definitief voor rekening van de gunning­
                  nemer zijn :
                 — voor containerzendingen op de condities FCL/FCL en LCL/FCL, alle kosten voor het lossen en trans­
                       porteren van de containers tot het „stack"-stadium in de terminal, dus met uitzondering van achter­
                       eenvolgens : THC („terminal handling charges" of daarmee overeenkomende kosten), kosten om de
                      goederen uit de containers te lossen, lokale kosten na deze stadia en kosten wegens te late vrijgave of
                       terugzending van de containers ;
                 — voor containerzendingen op de conditie LCL/LCL of FCL/LCL, alle kosten voor het lossen en trans­
                       porteren van de containers tot en met — dit in afwijking van het genoemde artikel 14, punt 5, onder
                       a) — de „LCL charges" (lossen van de goederen), dus met uitzondering van de lokale kosten na het uit
                       de containers lossen van de goederen.
             (') Degene aan wie is gegund neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan
                 welke documenten voor verzending zijn vereist.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            Nr. L 315/13
ANEXO VI — BILAG VI — ANHANG VI — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI — ANNEX VI — ANNEXE VI — ALLEGATO VI —
                                                                       BIJLAGE VI — ANEXO VI
     Designación      Cantidad total del lote  Cantidades parciales       Beneficiario   País destinatario             Inscripción en el embalaje
         del lote         (en toneladas)           (en toneladas)
            Parti         Totalmængde                Delmængde              Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
                                (tons)                  (tons)
     Bezeichnung          Gesamtmenge               Teilmengen
                             der Partie                                    Empfänger    Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
       der Partie                                   (in Tonnen)
                           (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική           ποσότητα Μερικές ποσότητες
                          της παρτίδας                                    Δικαιούχος
                                                                                              Χώρα                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας                                    (σε τόνους)                            προορισμού
                           (σε τόνους)
             Lot         Total    quantity        Partial  quantities      Beneficiary  Recipient country              Markings on the packaging
                            (in tonnes)              (in tonnes)
      Désignation     Quantité totale du lot Quantités partielles          Bénéficiaire  Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
           du lot           (en tonnes)              (en tonnes)
                         Quantità totale
     Designazione           della partita        Quantitativi parziali     Beneficiario Paese  destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
     della partita                                 (in tonnellate)
                          (in tonnellate)
                       Totale hoeveelheid
      Aanduiding                                  Deelhoeveelheden
                           van de partij               (in ton)           Begunstigde   Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
     van de partij            (in ton)
      Designação        Quantidade total        Quantidades parciais       Beneficiário  País destinatario                Inscrição na embalagem
          do lote         (em toneladas)           (em toneladas)
             (i )                 (2)                     ,(3)                 W                (5)                                  (6)
              I                     50                                  LICROSS         Sri Lanka           Action No 1045/88 — Q — Wheat flour / Gift
                                                                                                            of the European Economic Community / Action
                                                                                                            of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                            (LICROSS) / For free distribution / Colombo
              II               3 000                                    LICROSS         Ethiopia            Action No 1072/88 — (*) — Wheat flour / Gift
                                                                                                            of the European Economic Community / Action
                                                                                                            of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                            (LICROSS) / For free distribution / Assab
             III                3 000                                    LICROSS        Ethiopia            Action No 1073/88 — (*) — Wheat flour / Gift
                                                                                                            of the European Economic Community / Action
                                                                                                            of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                            (LICROSS) / For free distribution / Massawa
 (*) una cruz roja de 10 x 10 cm
      et rødt kors på 10 x 10 cm
      ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x 10 cm
      κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm
      a ' red cross measuring 10 x 10 cm
      une croix rouge de 10 x 10 cm
      una croce rossa di 10 x        10 cm
      een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
      uma cruz vermelha de 10 x          10 cm .