CELEX: 21993A0520(01)
Language: el
Date: 1995-06-27 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως τις 17 Ιανουαρίου 1996, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών

Avis juridique important

|

21993A0520(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως τις 17 Ιανουαρίου 1996, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 124 της 20/05/1993 σ. 0052 - 0052 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 5 σ. 0022  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 5 σ. 0022 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως τις 17 Ιανουαρίου 1996, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική συνεισφορά που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ΣεϋχελλώνΑ. Επιστολή της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών Κύριε . . .,Αναφερόμενος στο σχέδιο πρωτοκόλλου, το οποίο μονογράφηκε στη Victoria στις 14 Ιανουαρίου 1993, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως τις 17 Ιανουαρίου 1996, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Δημοκρατία των Σεϋχελλών είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από τις 18 Ιανουαρίου 1993, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ανάλογα.Εξυπακούεται ότι η πρώτη δόση που είναι ίση με το 1/3 της χρηματικής αντιστάθμισης που ορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί μέχρι τις 31 Μαΐου 1993.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί όσον αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για τη Δημοκρατία των ΣεϋχελλώνΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Κύριε . . .,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο σχέδιο πρωτοκόλλου, το οποίο μονογράφηκε στη Victoria στις 14 Ιανουαρίου 1993, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 1993 έως τις 17 Ιανουαρίου 1996, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Δημοκρατία των Σεϋχελλών είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από τις 18 Ιανουαρίου 1993, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ανάλογα.Εξυπακούεται ότι η πρώτη δόση που είναι ίση με το 1/3 της χρηματικής αντιστάθμισης που ορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί μέχρι τις 31 Μαΐου 1993.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί όσον αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την προσωρινή αυτή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων