CELEX: 62011CC0112
Language: lv
Date: 2012-03-01 00:00:00
Title: Generāladvokāta J. Mazaka [J. Mazák ] secinājumi, sniegti 2012. gada 1. martā.#ebookers.com Deutschland GmbH pret Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV.#Oberlandesgericht Köln lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu.#Transports – Gaisa transports – Kopīgi noteikumi gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Savienībā – Regula (EK) Nr. 1008/2008 – Gaisa pārvadājuma pārdevēja pienākums nodrošināt, ka klients tieši pieņem neobligātus cenas pielikumus – Jēdziens “neobligāti cenas pielikumi” – Lidojuma atcelšanas apdrošināšanas, ko nodrošina neatkarīga apdrošināšanas sabiedrība, cena, kas ir daļa no kopējās cenas.#Lieta C‑112/11.

ĢENERĀLADVOKĀTA JANA MAZAKA [JÁN MAZÁK] SECINĀJUMI,
      sniegti 2012. gada 1. martā (
            1
         )
      Lieta C-112/11
      ebookers.com Deutschland
      pret
      Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV
      
         (Oberlandesgericht Köln (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      “Regulas (EK) Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkts — Kopīgi noteikumi gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā — Jēdziens “neobligāti cenas pielikumi” — Atcelšanas apdrošināšanas, ko nodrošina neatkarīga apdrošināšanas sabiedrība, cena, kas ir daļa no kopējās cenas un ko piemēro pasažierim vienlaikus ar maksu par lidojumu”
      
         I – Ievads
      
      
               1.
            
            
               Ar 2011. gada 2. marta rīkojumu, kas Tiesā saņemts 2011. gada 4. martā, Oberlandesgericht Köln (Federālās zemes Augstākā tiesa, Ķelne) (Vācija) saskaņā ar LESD 267. pantu uzdeva Tiesai prejudiciālu jautājumu par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (pārstrādāta versija) (
                     2
                  ) 23. panta 1. punktu.
            
         
               2.
            
            
               Lūgums tika iesniegts saistībā ar tiesvedību starp Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV (turpmāk tekstā – “BVV”) (patērētāju tiesību aizsardzības biroju apvienība) un uzņēmumu ebookers.com Deutschland (turpmāk tekstā – “ebookers.com”), kas ar tā pārvaldīta tiešsaistes ceļojumu portāla starpniecību nodarbojas ar lidojumu tirdzniecību internetā. Tiesvedība attiecas uz ebookers.com rīcību, tās tīmekļa vietnē jau iepriekš paredzot, ka personai ir jāiegādājas ceļojuma atcelšanas apdrošināšana.
            
         
               3.
            
            
               Iesniedzējtiesa būtībā vēlas uzzināt, vai ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas, ko nodrošina trešā persona (šajā gadījumā apdrošināšanas sabiedrība), bet kura tiek iegādāta lidojumam un kopā ar to tiek rezervēta tīmekļa vietnē, cena ir “neobligāts cenas pielikums” Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta izpratnē, kurš klientam jāpieņem, norādot skaidru izvēli (“opt-in”).
            
         
         II – Tiesiskais regulējums
      
      
               4.
            
            
               Regulas Nr. 1008/2008 preambulas 16. apsvērumā ir noteikts:
               “Klientiem vajadzētu būt iespējai faktiski salīdzināt dažādu aviosabiedrību gaisa pārvadājumu [pakalpojumu] cenas. Tādēļ gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, ko sāk Kopienā, vienmēr būtu jānorāda galīgā cena, kas jāmaksā klientam, ieskaitot visus nodokļus, nodevas un maksas. Tāpat Kopienas gaisa pārvadātājus aicina norādīt galīgo cenu to veiktiem gaisa pārvadājumiem [gaisa pārvadājumu pakalpojumiem] no trešajām valstīm uz Kopienu.”
            
         
               5.
            
            
               Regulas Nr. 1008/2008 2. panta 18. punktā “gaisa pārvadājumu maksas” šīs regulas nolūkos ir definētas šādi:
               “[..] ir euro vai vietējā valūtā izteiktas cenas, ko maksā gaisa pārvadātājiem vai to pārstāvjiem, vai citiem biļešu pārdevējiem par pasažieru pārvadāšanu, izmantojot gaisa pārvadājumus, un visi nosacījumi, ar kuriem piemērojamas šīs cenas, tostarp atlīdzība un nosacījumi, ko piedāvā starpniekam un citiem palīgdienestiem.”
            
         
               6.
            
            
               Atbilstoši šīs regulas 2. panta 19. punktam jēdziens “gaisa pārvadājumu tarifi” ir jāsaprot kā:
               “[..] ir euro vai vietējā valūtā izteiktas cenas, kas jāmaksā par kravas pārvadāšanu, un nosacījumi, ar kuriem piemērojamas šīs cenas, tostarp atlīdzība un nosacījumi, ko piedāvā starpniekam un citiem palīgdienestiem.”
            
         
               7.
            
            
               Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punktā ar nosaukumu “Informācija un nediskriminēšana” ir paredzēts:
               “Publiski pieejamajās gaisa pārvadājumu maksās un gaisa pārvadājumu tarifos gaisa pārvadājumu pakalpojumiem no lidostas tādas dalībvalsts teritorijā, uz kuru attiecas Līgums – šīs maksas un šos tarifus jebkādā veidā piedāvājot vai publicējot, tostarp internetā –, ir iekļauti arī piemērojamie nosacījumi. Vienmēr norāda galīgo cenu, kas jāmaksā, un tajā ir ierēķināta gaisa pārvadājuma maksa vai gaisa pārvadājuma tarifs, kā arī uzliktie nodokļi un maksājumi, papildmaksājumi un maksas, kuras ir obligātas un paredzamas publicēšanas brīdī. Papildus galīgajai cenai norāda vismaz šādus datus:
               
                        a)
                     
                     
                        gaisa pārvadājuma maksu vai gaisa pārvadājuma tarifu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nodokļus;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        lidostas maksājumus; un
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        citus maksājumus, papildmaksas vai maksas, piemēram, tādas, kas saistītas ar drošumu vai degvielu;
                     
                  ja pozīcijas, kas norādītas b), c) un d) apakšpunktā, ir pievienotas gaisa pārvadājuma maksai vai gaisa pārvadājuma tarifam. Informāciju par neobligātiem cenas pielikumiem paziņo skaidri, pārskatāmi un precīzi jebkura rezervēšanas procesa sākumā, un klients izdara izvēli, piekrītot veikt attiecīgos maksājumus.”
            
         
         III – Fakti, process un uzdotais jautājums
      
      
               8.
            
            
               
                  Ebookers.com nodarbojas ar lidojumu tirdzniecību internetā ar tiešsaistes ceļojumu portāla starpniecību, ko tas pats pārvalda.
            
         
               9.
            
            
               Saskaņā ar lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu, kad klients, veicot rezervēšanu, izvēlas noteiktu lidojumu, izdevumi tiek uzskaitīti interneta lapas augšējā labajā stūrī ar nosaukumu “Jūsu pašreizējie ceļojuma izdevumi”. Šajā sarakstā papildu pašai gaisa pārvadājuma maksai ir arī “nodokļi un nodevas”, kā arī pozīcija ar nosaukumu “ceļojuma atcelšanas apdrošināšana”. Tālāk ir norādīta “kopējā ceļojuma cena”.
            
         
               10.
            
            
               Tīmekļa vietnes apakšā ir norāde, kā klientam ir jārīkojas – izmantojot skaidru noraidījumu (“opt-out”) –, ja viņš apdrošināšanu nevēlas iegādāties.
            
         
               11.
            
            
               Rezervēšanas procesa beigās klientam ir jāsamaksā kopējā cena ebookers.com, kurš pēc tam radušās lidojuma izmaksas samaksā attiecīgajai aviosabiedrībai un apdrošināšanas izmaksas – apdrošināšanas sabiedrībai un veic nodokļu un nodevu samaksu. Apdrošināšanas sabiedrība ir juridiski un ekonomiski nošķirta no aviosabiedrības.
            
         
               12.
            
            
               
                  BVV uzskata, ka iepriekš aprakstītais ebookers.com tīmekļa vietnē esošais rezervēšanas veids rada Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta pārkāpumu, jo klienta piekrišana piedāvājumam iegādāties ceļojuma atcelšanas apdrošināšanu tiek saņemta, izmantojot skaidra noraidījuma (“opt-out”) procedūru. BVV celtajā prasībā Landgericht Bonn (Bonnas Apgabaltiesa) šāds viedoklis tika atbalstīts.
            
         
               13.
            
            
               
                  Oberlandesgericht Köln, kurai ir jāpieņem nolēmums par apelācijas sūdzību, ko ebookers.com iesniedzis par šo nolēmumu, uzskata, ka ne no Regulas Nr. 1008/2008 formulējuma, ne vēstures nav skaidrs, vai šīs regulas 23. panta 1. punkts attiecas uz tādu ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas iegādi, kāda tiek izskatīta pamattiesvedībā.
            
         
               14.
            
            
               Tā šajā ziņā norāda, ka, pirmkārt, Regula Nr. 1008/2008 attiecas uz “gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu” un nevis – saskaņā ar tās formulējumu – apdrošināšanas piedāvājumiem. Turklāt izskatāmais piedāvājums faktiski nav aviosabiedrības piedāvājums, bet gan ekonomiski un juridiski nošķirtas apdrošināšanas sabiedrības piedāvājums.
            
         
               15.
            
            
               Otrkārt, iesniedzējtiesa uzskata, ka Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punktu ir iespējams interpretēt arī tā, ka tas attiecas arī uz visiem cenas pielikumiem, tostarp “neobligātiem cenas pielikumiem” par trešo personu, piemēram, ceļojumu apdrošināšanas sabiedrību sniegtiem pakalpojumiem, ko piedāvā pasažierim, rezervējot lidojumu un tieši saistībā ar šo rezervāciju.
            
         
               16.
            
            
               Šajos apstākļos Oberlandesgericht Köln nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
               “Vai Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkts, saskaņā ar kuru informācija par neobligātiem cenas pielikumiem ir jāpaziņo skaidri, pārskatāmi un precīzi jebkura rezervēšanas procesa sākumā un klientam tiem ir jāpiekrīt, norādot skaidru izvēli (“opt-in”), attiecas arī uz izmaksām saistībā ar lidojumu, kuras rodas, trešajai personai (šajā gadījumā – ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam) sniedzot pakalpojumu, un kuras lidojuma pārdevējs kopā ar gaisa pārvadājuma maksu uzliek pasažierim kā daļu no kopējās cenas?”
            
         
         IV – Juridiskā analīze
      
      
               17.
            
            
               Ar savu jautājumu iesniedzējtiesa būtībā vēlas uzzināt, vai izmaksas, kuras rodas saistībā ar lidošanu par pakalpojumiem, ko sniedz trešās personas, kā, piemēram, šajā lietā apskatītā ceļojuma atcelšanas apdrošināšana, un kuras sabiedrība, kas pārdod lidojumu, kopā ar gaisa pārvadājuma maksu uzliek klientiem kā daļu no kopējās cenas, ir “neobligāti cenas pielikumi” Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta izpratnē tādējādi, ka klientam šī cena vai, precīzāk, attiecīgā pakalpojuma piedāvājums ir jāpieņem, norādot skaidru izvēli.
            
         A – Lietas dalībnieku galvenie argumenti
      
      
               18.
            
            
               Šajā tiesvedībā rakstveida apsvērumus ir iesniedzis ebookers.com, BVV, Spānijas, Itālijas, Austrijas un Somijas valdības, kā arī Komisija. Ebookers.com, BBV un Komisija piedalījās 2012. gada 11. janvāra tiesas sēdē.
            
         
               19.
            
            
               Saskaņā ar ebookers.com viedokli uz uzdoto jautājumu būtu jāatbild noliedzoši, jo Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkts neattiecas uz tādu pakalpojumu izmaksām, kas nav daļa no gaisa pārvadājuma līguma un ko nenodrošina gaisa pārvadātājs.
            
         
               20.
            
            
               Saskaņā ar ebookers.com teikto – šāda interpretācija izriet gan no Regulas Nr. 1008/2008 vēstures, gan no tās formulējuma, it īpaši no tās 23. panta 1. punkta, un tā arī atbilst šīs regulas mērķim, kura netika paredzēta, lai regulētu arī piedāvājumus ārpus līgumattiecībām starp gaisa pārvadātājiem un klientiem.
            
         
               21.
            
            
               Pretēju viedokli pauž BVV, Spānijas, Itālijas, Austrijas un Somijas valdības, kā arī Komisija, vienprātīgi norādot, ka uz uzdoto jautājumu ir jāatbild apstiprinoši.
            
         
               22.
            
            
               Sava viedokļa atbalstam šie lietas dalībnieki savos mazliet atšķirīgajos argumentos it īpaši uzsver Regulas Nr. 1008/2008 pamatā esošo mērķi, kā to var secināt no šīs regulas preambulas 15. un 16. apsvēruma, [t.i.], vairot klientu aizsardzību un sniegt klientiem iespēju faktiski salīdzināt dažādu aviosabiedrību gaisa pārvadājumu cenas. Viņi uzskata, ka ir skaidrs, it īpaši ņemot vērā šīs regulas 2. panta 18. punktu un 23. panta 1. punktu, ka tā ir piemērojama ne tikai gaisa pārvadātājiem un to sniegtajiem pašu pakalpojumiem, bet arī pārstāvjiem, starpniekiem vai, vispārīgāk, trešajām personām un to piedāvātajiem pakalpojumiem saistībā ar gaisa pārvadājumiem vai biļešu tirdzniecību.
            
         
               23.
            
            
               Šie lietas dalībnieki tādējādi piekrīt, ka šajā lietā izskatāmās ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas izmaksas ir jāuzskata par “neobligātu cenas pielikumu” Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta izpratnē, tādējādi klientam, rezervējot lidojumu, piekrišana tām ebookers.com tīmekļa vietnē ir jānorāda, izdarot skaidru izvēli.
            
         B – Novērtējums
      
      
               24.
            
            
               Lai noteiktu, vai Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punktā ietvertais jēdziens “neobligāts cenas pielikums” ir jāinterpretē kā tāds, kas attiecas arī uz maksu par pakalpojumiem, piemēram, pamattiesvedībā apskatīto ceļojuma atcelšanas apdrošināšanu, ko nodrošina persona, kas nav gaisa pārvadātājs, ir rūpīgi jāanalizē šī panta saturs un mērķis un it īpaši dažādās cenas un cenu sastāvdaļas, uz kurām tas attiecas.
            
         
               25.
            
            
               Saistībā ar šo, man šķiet, pirmām kārtām, vispārīgāk, ka Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkts, kā tas ir skaidrs no tā nosaukuma un satura, ir paredzēts, lai nodrošinātu informāciju un pārredzamību attiecībā uz gaisa pārvadājumu pakalpojumu cenām, un tādējādi, kā vairāki šīs lietas dalībnieki pareizi norāda, tas kalpo vispārējam mērķim aizsargāt gaisa pārvadājumu pakalpojumu klientu vai patērētāju.
            
         
               26.
            
            
               Turklāt, konkrētāk, ir acīmredzams, ka Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkts ir balstīts uz atšķirības noteikšanu starp divām galvenajām cenu kategorijām un to sastāvdaļām. Katrai no šīm kategorijām atbilst atsevišķas prasības un katrai no tām ir konkrēti mērķi attiecībā uz informāciju par gaisa pārvadājumu pakalpojumu maksu un klienta vai patērētāja aizsardzību saistībā ar to.
            
         
               27.
            
            
               Pirmkārt, Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta pirmā un otrā teikuma būtību izsaka jēdziens “galīgā cena”, kas ietver gaisa pārvadājuma maksu vai gaisa pārvadājuma tarifu – kā tas ir plaši noteikts attiecīgi regulas 2. panta 18. punktā un 19. punktā –, kā arī uzliktos nodokļus un maksājumus, papildmaksājumus un maksas.
            
         
               28.
            
            
               Galīgā cena, kas klientam ir jāmaksā par gaisa pārvadājumiem, saskaņā ar šo noteikumu vienmēr ir jānorāda kopā ar tās sastāvdaļām, kā paredzēts tālāk minētajā noteikumā.
            
         
               29.
            
            
               Šis noteikums ir paredzēts, kā tas izriet no Regulas Nr. 1008/2008 preambulas 16. apsvēruma, lai klientiem būtu iespēja faktiski salīdzināt dažādu aviosabiedrību gaisa pārvadājumu pakalpojumu cenas.
            
         
               30.
            
            
               Tādējādi, lai būtu iespējams veikt faktisku cenu salīdzināšanu, ir jānodrošina, lai norādītās galīgās cenas būtu saistītas ar līdzīgu (gaisa) pārvadājumu un ietvertu, ciktāl iespējams, līdzīgas cenas sastāvdaļas. Tāpēc Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta otrajā teikumā ir noteiktas cenas sastāvdaļas, piemēram, maksājumi un maksas, kas vienmēr ir jāiekļauj galīgajā cenā un jānorāda kā tādas, kas ir “obligātas un paredzamas publicēšanas brīdī”.
            
         
               31.
            
            
               Tādējādi klients būs informēts par faktiskajām izmaksām, kas rodas, lidojot ar konkrētu aviosabiedrību, piemērojot parastos nosacījumus, no [punkta] A uz B un varēs salīdzināt šo cenu ar faktisko šī paša lidojuma cenu, ja to veic cita aviosabiedrība vai ja to piedāvā citi pārstāvji vai biļešu tirgotāji.
            
         
               32.
            
            
               Otrkārt, un turpretim, “cenas pielikumus”, kas minēti Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta pēdējā teikumā, kā Komisija to ir pareizi norādījusi, nevar uzskatīt par tādiem, kas ir vai nu “galīgās cenas” sastāvdaļa šī noteikuma izpratnē (
                     3
                  ), vai pašas gaisa pārvadājumu maksas sastāvdaļa.
            
         
               33.
            
            
               Šie pielikumi tiek dēvēti par “neobligātiem”, tādējādi tie jau saskaņā ar to definīciju ir cena vai izmaksas, kas – atšķirībā no Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta otrajā teikumā minētās gaisa pārvadājumu maksas un citām cenas sastāvdaļām – nav obligātas, ja [persona] vēlas veikt attiecīgo lidojumu, un attiecīgi ietver “papildinājumus” attiecībā uz pašu gaisa pārvadājuma pakalpojumu, kuriem klients var piekrist vai nepiekrist. Tieši tāpēc, ka klientam ir šī izvēles iespēja, – kā tas nav attiecībā uz pašu gaisa pārvadājuma maksu vai nodokļiem un nodevām –, šāda papildu cena faktiski var tikt pakļauta skaidras izvēles (“opt-in”) vai skaidra noraidījuma (“opt-out”) procedūrai.
            
         
               34.
            
            
               Ja, tieši pretēji, šādi neobligāti cenas pielikumi būtu jāuzskata par galīgās cenas daļu, kas Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta pirmā un otrā teikuma izpratnē vienmēr būtu jānorāda, tad tādējādi sabiedrībai norādītās galīgās cenas varētu attiekties uz ļoti dažādiem pakalpojumiem vai pakalpojumu kopumiem un dažādu aviosabiedrību veikto gaisa pārvadājumu pakalpojumu cenu salīdzināšana faktiski nebūtu efektīva.
            
         
               35.
            
            
               Šis ir iemesls arī tam, kāpēc, pretēji Komisijas apgalvotajam, Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta trešajā teikumā noteiktais attiecībā uz tādiem neobligātiem cenas pielikumiem, kādi tiek izskatīti šajā lietā, nekalpo šīs regulas preambulas 16. apsvērumā iekļautajam mērķim nodrošināt iespēju faktiski salīdzināt dažādu aviosabiedrību gaisa pārvadājumu pakalpojumu cenas.
            
         
               36.
            
            
               Drīzāk šajā noteikumā ir paredzēta atsevišķa un īpaša prasība attiecībā uz neobligātiem cenas pielikumiem, proti, ka šādu cenu paziņo skaidri, pārskatāmi un precīzi jebkura rezervēšanas procesa sākumā, un šo pielikumu pieņemšanu – vai, precīzāk, piedāvājuma, par kuru tiks samaksāts cenas pielikums, pieņemšanu – veic klients, izdarot skaidru izvēli (“opt-in”).
            
         
               37.
            
            
               Šis noteikums neapšaubāmi ir paredzēts īpaša un – attiecībā uz cenu salīdzināmību – papildus patērētāju tiesību aizsardzības mērķa īstenošanai attiecībā uz maksu par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, proti, lai novērstu, ka patērētājiem, rezervējot lidojumu, tiek uzspiests – ņemot vērā to, ka neobligātā cenas sastāvdaļa un tās pamatā esošais piedāvājums tiek automātiski piemērots rezervēšanas procesa laikā –, lai tie iegādātos un samaksātu par papildu pakalpojumiem, kuri nav obligāti vai nepieciešami, lai varētu veikt iecerēto lidojumu, ja vien viņi ar darbību un skaidri izsakot gribu neizvēlas pieņemt šādus papildu piedāvājumus un cenu, kas par tiem ir jāmaksā.
            
         
               38.
            
            
               Pieņemot, ka šis ir Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punktā ietvertā noteikuma par “neobligātiem cenas pielikumiem” galvenais mērķis, manuprāt, ir jāsecina, ka šis jēdziens ir arī paredzēts, lai segtu maksu par tādu pakalpojumu kā šajā lietā izskatāmā ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas iegāde, ja tā tiek piedāvāta un rezervēta kopā ar lidojumu iesniedzējtiesas izklāstītajā veidā.
            
         
               39.
            
            
               Kā vairāki lietas dalībnieki ir pareizi norādījuši, ja šī aizsardzība būtu atkarīga no tā, vai lidojuma rezervēšanas procesa laikā piedāvāto neobligāto pakalpojumu un cenu piedāvā aviosabiedrība vai juridiski atsevišķa sabiedrība, vai arī no tā, vai šis pakalpojums ir neatņemama gaisa pārvadājumu līguma daļa, tas būtu pretrunā šī noteikuma mērķim aizsargāt klientu vai patērētāju.
            
         
               40.
            
            
               Varētu pat strīdēties – kā to būtībā dara Komisija –, ka it īpaši lidojuma rezervēšanas kontekstā, kad tiek piedāvāti pakalpojumi un cenas, kas nav noteikti un parasti saistīti ar lidojuma veikšanu un tos var rezervēt lidojuma pircējs, piekrišanai šādiem pakalpojumiem un cenām, no patērētāja tiesību aizsardzības aspekta, būtu jābūt pakļautiem skaidri norādītas izvēles (“opt-in”) prasībai.
            
         
               41.
            
            
               Tāpēc, manuprāt, izšķiroši attiecībā uz Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta trešo teikumu nav tas, ka attiecīgo cenas pielikumu rada aviosabiedrība vai ar to saistīts starpnieks, vai ka tas tiek samaksāts, tieši runājot, kā atlīdzība par gaisa pārvadājumiem, bet gan tas, ka neobligātais pakalpojums un tā cena tiek piedāvāta saistībā ar gaisa pārvadājumu pakalpojumu/lidojumu un to var rezervēt vienlaikus ar šo pakalpojumu/lidojumu.
            
         
               42.
            
            
               Turklāt šī interpretācija, pretēji ebookers.com uzskatam, nav nesaderīga ar Regulas Nr. 1008/2008 piemērošanas jomu.
            
         
               43.
            
            
               Šajā ziņā ir jāatceras, ka, pirmkārt, saskaņā ar šīs regulas 1. panta 1. punktu tās priekšmets, kā to arī pierāda atsauce uz gaisa pārvadātājiem (saskaņā ar šo noteikumu ar regulu reglamentē Kopienas gaisa pārvadātāju licencēšanu un viņu tiesības veikt gaisa pārvadājumu pakalpojumus Kopienā), ietver arī, vispārīgi, “cenu noteikšanu gaisa pārvadājumu [pakalpojumiem] Kopienā”.
            
         
               44.
            
            
               Turklāt, lai gan, kā to ir pareizi norādījusi Somijas valdība, Regulas Nr. 1008/2008 2. panta 18. punkts ietver “gaisa pārvadājumu maksas” definīciju un cenas sastāvdaļas, kas ir daļa no samaksas struktūras un tādējādi nav tieši attiecināma uz – kā jau iepriekš norādīts – atsevišķu jēdzienu “neobligāti cenas pielikumi”, ir jānorāda, ka 18. punktā ir ietverta arī atsauce uz cenām un izmaksām, kas faktiski rodas un tiek maksātas personām, kas nav gaisa pārvadātāji, piemēram, starpniekiem un citiem palīgdienestiem.
            
         
               45.
            
            
               Līdzīgi, ir skaidri noteikts, ka galīgā cena, uz kuru attiecas regulas 23. panta 1. punktā paredzētais informēšanas pienākums, ietver cenas sastāvdaļas, kas netiek noteikti maksātas kā samaksa par pašu gaisa pārvadātāju sniegtiem pakalpojumiem un ko faktiski sniedz, un par ko ir jāmaksā personām, kuras ir juridiski nošķirtas no aviosabiedrības: šīs sastāvdaļas ietver nodokļus vai arī maksājumus, piemēram, lidostas maksājumus vai ar drošību saistītus maksājumus.
            
         
               46.
            
            
               Tāpēc man šķiet, lasot iepriekš minētos Regulas Nr. 1008/2008 noteikumus, ka, pretēji ebookers.com uzskatam, cena vai izmaksu sastāvdaļa nav izslēgta no šīs regulas piemērošanas jomas tikai tāpēc, ka to nosaka vai tā ir jāmaksā kā atlīdzība par tādas trešās personas sniegtu pakalpojumu, kura ir juridiski nošķirta no aviosabiedrības, vai tāpēc, ka tā nerodas tieši šīs regulas 2. panta 4. punktā noteikto pašu gaisa pārvadājumu pakalpojumu veikšanas procesā, bet tikai saistībā ar šiem pakalpojumiem.
            
         
               47.
            
            
               Visbeidzot, tas, ka piekrišana, izmantojot skaidra noraidījuma procedūru (“opt-out”), nav vispārīgi aizliegta saskaņā ar patērētāju tiesību aizsardzības tiesību aktu noteikumiem, manuprāt, nerada šaubas par interpretāciju, saskaņā ar kuru attiecībā uz gaisa pārvadājumu pakalpojumiem un to cenu atbilstoši Regulai Nr. 1008/2008 aizliegums paredzēt piekrišanu, izmantojot skaidra noraidījuma procedūru (“opt-out”), attiecas uz tādām maksām, kā, piemēram, ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas iegāde. Tāpat, manuprāt, nav iespējams atbilstoši apgalvot, ka šāda interpretācija radītu aviosabiedrību diskrimināciju, salīdzinot ar citām transporta nozares sabiedrībām (piemēram, vilcienu satiksmes pakalpojumu sniedzējiem) tikai tāpēc, ka vismaz pašlaik vēl nav salīdzināma aizsardzība attiecībā uz biļešu rezervēšanu un neobligātiem cenas pielikumiem.
            
         
               48.
            
            
               Ņemot vērā visu iepriekš minēto, es ierosinu atbildēt uz uzdoto jautājumu, ka Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punktā ietvertais jēdziens “neobligāti cenas pielikumi” ir jāinterpretē kā tāds, kas attiecas uz visām maksām par trešo personu sniegtiem pakalpojumiem, – piemēram, pamattiesvedībā izskatīto maksu par ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas saņemšanu –, ja pakalpojums un piemērojamā cena tiek piedāvāta kopā ar lidojumu un var tikt rezervēts vienlaikus ar lidojumu un ja šo cenu patērētājam piemēro sabiedrība, kura pārdod lidojumu kopā ar gaisa pārvadājuma maksu kā daļu no galīgās cenas.
            
         
         V – Secinājumi
      
      
               49.
            
            
               Iepriekš minēto iemeslu dēļ es ierosinu uz Oberlandesgericht Köln (Vācija) uzdoto jautājumu atbildēt šādi:
               
                        —
                     
                     
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (pārstrādāta versija) 23. panta 1. punktā ietvertais jēdziens “neobligāti cenas pielikumi” ir jāinterpretē kā tāds, kas attiecas uz visām maksām par trešo personu sniegtiem pakalpojumiem, – piemēram, pamattiesvedībā izskatīto maksu par ceļojuma atcelšanas apdrošināšanas saņemšanu –, ja pakalpojums un par to piemērojamā cena tiek piedāvāta kopā ar lidojumu un var tikt rezervēta vienlaikus ar lidojumu un ja šo cenu patērētājam piemēro sabiedrība, kura pārdod lidojumu kopā ar gaisa pārvadājuma maksu kā daļu no galīgās cenas.
                     
                  
         (
            1
         )	Oriģinālvaloda – angļu.
      (
            2
         )	OV L 293, 3. lpp.
      
      (
            3
         )	Jēdziens “galīgā cena” Regulas Nr. 1008/2008 23. panta 1. punkta izpratnē ir jānošķir no kopsummas vai “galīgās cenas”, kas klientam, iespējams, jāmaksā rezervēšanas beigās un kas faktiski sastāv no galīgās cenas, kura ir jāmaksā par lidojumu vai gaisa pārvadājumu pakalpojumu, un cenas, kura saistībā ar minēto ir jāmaksā par citiem pakalpojumiem, kā, piemēram, ceļojuma atcelšanas apdrošināšanu, kā tas ir arī šajā lietā.