CELEX: 32004R0883
Language: fi
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta (ETA:n ja Sveitsin kannalta merkityksellinen teksti)

30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 1
_______________________________________________________________________________
                                                     I
                                    (Säädökset, jotka on julkaistava)
        EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 883/2004,
                                 annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,
                             sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta
                          (ETA:n ja Sveitsin kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI ja EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 42 ja 308 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty työmarkkinaosapuolten ja siirtotyöläisten
sosiaaliturvan hallintotoimikunnan kuulemisen jälkeen,1
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon2,
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä3,
1
      EYVL C 38, 12.2.1999, s. 10 ja EYVL C ...
2
      EYVL C 75, 15.3.2000, s. 29.
3
      Euroopan parlamentin lausunto, annettu 3. syyskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa
      lehdessä). Neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 26. tammikuuta 2004 (EUVL C 79 E,
      30.3.2004, s. 15) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 20. huhtikuuta 2004 (ei vielä
      julkaistu virallisessa lehdessä). Neuvoston päätös, tehty 26. huhtikuuta 2004.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 2
_______________________________________________________________________________
sekä katsovat seuraavaa:
1)    Kansallisten sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamissäännöt koskevat henkilöiden vapaata
      liikkuvuutta, ja niillä pitäisi myötävaikuttaa heidän elintasonsa ja työntekonsa edellytysten
      parantumiseen.
2)     Muiden henkilöiden kuin palkattujen työntekijöiden sosiaaliturvaan liittyvien asianmukaisten
      toimenpiteiden toteuttamiseksi tarvittavista valtuuksista ei perustamissopimuksessa ole muita
      kuin 308 artiklan määräykset.
3)    Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin
      työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä
      kesäkuuta 1971 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1408/711 on useaan otteeseen
      muutettu ja ajantasaistettu, jotta otettaisiin huomioon paitsi kehitys yhteisön tasolla, kuten
      yhteisöjen tuomioistuimen tuomiot, myös kansallisen tason lainsäädäntömuutokset. Kyseiset
      tekijät ovat osaltaan tehneet yhteisön yhteensovittamissäännöistä monimutkaisia ja pitkiä. Sen
      vuoksi on keskeisen tärkeää korvata kyseiset säännöt ja samalla uudistaa ja yksinkertaistaa
      niitä, jotta saavutettaisiin henkilöiden vapaan liikkuvuuden tavoite.
4)    Kansallisen sosiaaliturvalainsäädännön ominaispiirteitä olisi kunnioitettava ja laadittava
      ainoastaan yhteensovittamisjärjestelmä.
5)    Yhteensovittamisessa olisi taattava yhteisön sisällä erilaisten kansallisten lainsäädäntöjen
      perusteella asianomaisille henkilöille yhdenvertainen kohtelu.
1
      EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1386/2001 (EYVL L 187, 10.7.2001, s. 1).
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 3
_______________________________________________________________________________
6)    Tiivis yhteys sosiaaliturvalainsäädännön ja sellaisten sopimusmääräysten välillä, jotka
      täydentävät tai korvaavat tällaista lainsäädäntöä ja joista on tehty viranomaisten päätös, joka
      tekee niistä pakottavia tai laajentaa niiden soveltamisalaa, voi edellyttää näiden määräysten
      soveltamisen osalta vastaavaa suojelua kuin tällä asetuksella annettu. Ensimmäisenä
      askeleena saatettaisiin arvioida niiden jäsenvaltioiden kokemuksia, jotka ovat ilmoittaneet
      tällaisista järjestelmistä.
7)    Kansallisissa lainsäädännöissä on merkittäviä eroavaisuuksia henkilöllisen soveltamisalan
      osalta, ja tämän vuoksi on suositeltavaa säätää periaate, jonka mukaan tätä asetusta
      sovelletaan sellaisiin jonkin jäsenvaltion alueella asuviin jonkin jäsenvaltion kansalaisiin,
      kansalaisuudettomiin henkilöihin ja pakolaisiin, jotka ovat tai ovat olleet yhden tai useamman
      jäsenvaltion sosiaaliturvalainsäädännön alaisia, sekä heidän perheenjäseniinsä ja heidän
      jälkeensä eläviin.
8)    Yhdenvertaisen kohtelun yleinen periaate on erityisen tärkeä työntekijöille, jotka eivät asu
      työskentelyjäsenvaltiossaan, mukaan lukien rajatyöntekijät.
9)    Yhteisöjen tuomioistuin on useaan otteeseen esittänyt kannan mahdollisuudesta etuuksien,
      tulojen ja tosiseikkojen rinnastamiseen. Periaate olisi omaksuttava nimenomaisesti ja sitä olisi
      kehitettävä noudattaen samalla tuomioistuinpäätösten sisältöä ja henkeä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 4
_______________________________________________________________________________
10)   Periaatteen, jonka mukaan tiettyjä toisen jäsenvaltion alueella ilmenneitä tosiseikkoja tai
      tapahtumia käsitellään ikään kuin ne olisivat tapahtuneet sen jäsenvaltion alueella, jonka
      lainsäädäntöä sovelletaan, ei pitäisi kuitenkaan olla esteenä kausien
      yhteenlaskemisperiaatteelle, jonka mukaan toisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla
      täyttyneet vakuutus-, työskentely-, itsenäisen ammatinharjoittamisen tai asumiskaudet
      lasketaan yhteen toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla täyttyneiden kausien
      kanssa. Toisen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella täyttyneet kaudet olisi näin ollen
      otettava huomioon yksinomaan soveltamalla kausien yhteenlaskemisperiaatetta.
11)   Jossain jäsenvaltiossa ilmenneiden tosiseikkojen tai tapahtumien rinnastaminen ei voi
      mitenkään johtaa toisen jäsenvaltion toimivaltaisuuteen tai sen lainsäädännön soveltamiseen.
12)   Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti olisi huolehdittava siitä, että tosiseikkojen tai tapahtumien
      rinnastamista koskeva periaate ei johda tuloksiin, jotka objektiivisesti katsottuna eivät ole
      perusteltuja, tai samanlaisten ja samaa kautta koskevien etuuksien päällekkäisyyteen.
13)   Yhteensovittamissäännöillä on taattava yhteisön alueella liikkuville henkilöille sekä heidän
      huollettavanaan oleville ja jälkeensä eläville saavutettujen ja saavutettavien oikeuksien ja
      etujen säilyminen.
14)   Nämä tavoitteet on saavutettava erityisesti laskemalla yhteen kaikki kaudet, jotka eri
      kansallisissa lainsäädännöissä otetaan huomioon etuutta koskevan oikeuden saamiseksi ja
      säilyttämiseksi sekä etuuksien määrän laskemiseksi, samoin kuin myöntämällä etuuksia tämän
      asetuksen soveltamisalaan kuuluville eri henkilöryhmille.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 5
_______________________________________________________________________________
15)   Yhteisön alueella liikkuvien henkilöiden olisi kuuluttava vain yhden jäsenvaltion
      sosiaaliturvajärjestelmään, jotta vältetään sovellettavien kansallisten lainsäädäntöjen
      päällekkäisyys ja tästä mahdollisesti aiheutuvat ongelmat.
16)   Yhteisön sisällä ei ole periaatteessa perusteltua asettaa sosiaaliturvaan liittyviä oikeuksia
      riippuvaisiksi asianomaisen henkilön asuinpaikasta. Erityistapauksissa asuinpaikka kuitenkin
      voitaisiin ottaa huomioon, varsinkin kun on kyse erityisetuuksista, joilla on yhteys
      asianomaisen henkilön taloudelliseen ja sosiaaliseen ympäristöön.
17)   Kaikkien jäsenvaltion alueella toimivien henkilöiden yhdenvertaisen kohtelun takaamiseksi
      parhaalla mahdollisella tavalla on aiheellista säätää, että pääsääntöisesti sovelletaan sen
      jäsenvaltion lainsäädäntöä, jonka alueella asianomainen henkilö tekee palkkatyötä tai toimii
      itsenäisenä ammatinharjoittajana.
18)   Tästä pääsäännöstä olisi poikettava erityisissä tilanteissa, joissa on perusteltua käyttää muuta
      sovellettavan lainsäädännön määräytymisperustetta.
19)   Joissakin tapauksissa äitiysetuuksia ja vastaavia isyysetuuksia voi saada joko äiti tai isä, ja
      koska nämä etuudet jälkimmäisessä tapauksessa eroavat vanhempainetuuksista ja koska ne
      voidaan rinnastaa nimenomaisiin äitiysetuuksiin sikäli, että niitä myönnetään vastasyntyneen
      lapsen ensimmäisinä elinkuukausina, äitiysetuuksista ja vastaavista isyysetuuksista on syytä
      antaa yhteiset säännökset.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 6
_______________________________________________________________________________
20)   Sairausetuuksien sekä äitiys- ja vastaavien isyysetuuksien osalta olisi tarjottava suojelua
      vakuutetuille ja heidän perheenjäsenilleen, jotka asuvat tai oleskelevat muun jäsenvaltion kuin
      toimivaltaisen valtion alueella.
21)   Sairausetuuksia sekä äitiys- ja vastaavia isyysetuuksia koskevat säännökset on laadittu pitäen
      mielessä yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö. Ennakkolupaa koskevia säännöksiä on
      parannettu ottaen huomioon asiaankuuluvat yhteisöjen tuomioistuimen tuomiot.
22)   Eläkettä hakevien ja eläkkeensaajien sekä heidän perheenjäsentensä erityinen asema
      edellyttää kyseiseen tilanteeseen mukautettuja sairausvakuutussäännöksiä.
23)   Ottaen huomioon kansallisten järjestelmien eroavaisuudet jäsenvaltioiden on syytä turvata
      mahdollisuuksien mukaan rajatyöntekijöiden perheenjäsenten sairaanhoito siinä
      jäsenvaltiossa, jossa rajatyöntekijä työskentelee.
24)   On syytä laatia erityisiä säännöksiä päällekkäisyyksien estämisestä sellaisia luontois- ja
      rahaetuuksina myönnettäviä sairausetuuksia varten, jotka vastaavat yhteisöjen tuomioistuimen
      asioissa C-215/99, Jauch, ja C-160/96, Molenaar, antamissa tuomioissa käsiteltyjä etuuksia,
      silloin kun nämä etuudet kattavat saman riskin.
25)   Työtapaturman ja ammattitaudin johdosta maksettavien etuuksien osalta olisi suojelun
      tarjoamiseksi säädettävä niiden henkilöiden asemasta, jotka asuvat tai oleskelevat muun
      jäsenvaltion kuin toimivaltaisen jäsenvaltion alueella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 7
_______________________________________________________________________________
26)   Työkyvyttömyysetuuksien osalta olisi laadittava yhteensovittamisjärjestelmä, jossa otetaan
      huomioon kansallisen lainsäädännön erityispiirteet, erityisesti työkyvyttömyyden
      tunnustamisen ja sen pahentumisen osalta.
27)   On tarpeen laatia järjestelmä vanhuusetuuksien ja perhe-eläke-etuuksien myöntämiseksi
      tapauksissa, joissa asianomainen henkilö on ollut yhden tai useamman jäsenvaltion
      lainsäädännön alainen.
28)   Olisi määritettävä yhteenlasku- ja pro rata -menetelmällä laskettavan ja yhteisön
      lainsäädännöllä turvatun eläkkeen määrä silloin, kun kansallisen lainsäädännön soveltaminen,
      mukaan lukien pienentämistä, keskeyttämistä tai peruuttamista koskevien sääntöjen
      soveltaminen, on epäedullisempaa kuin edellä mainittu menetelmä.
29)   Siirtotyöntekijöiden ja heidän jälkeensä elävien suojelemiseksi etuuksien pienentämistä,
      keskeyttämistä ja peruuttamista koskevien kansallisten säännösten kovin ankaralta
      soveltamiselta on tarpeen liittää mukaan säännökset, joissa säädetään tarkasti tällaisten
      kansallisten säännösten soveltamisesta.
30)   Kuten yhteisöjen tuomioistuin on toistuvasti vahvistanut, neuvostoa ei pidetä toimivaltaisena
      säätämään sääntöjä, joilla rajoitetaan kahden tai useamman, eri jäsenvaltioissa ansaitun
      eläkkeen päällekkäisyyttä pienentämällä ainoastaan kansallisen lainsäädännön nojalla
      ansaitun eläkkeen määrää.
31)   Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan kansallinen lainsäätäjä säätää tällaiset säännöt, ja yhteisön
      lainsäätäjän tehtävänä on vahvistaa rajat, joiden puitteissa kansallisia säännöksiä
      pienentämisestä, keskeyttämisestä tai peruuttamisesta on sovellettava.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                                 L 166 8
_______________________________________________________________________________
32)   Työntekijöiden liikkuvuuden edistämiseksi olisi erityisesti helpotettava työnhakua eri
      jäsenvaltioissa. Sen vuoksi on tarpeen varmistaa kaikkien jäsenvaltioiden
      työttömyysvakuutusjärjestelmien ja työvoimaviranomaisten välinen tiiviimpi ja tehokkaampi
      yhteensovittaminen.
33)   Lakisääteiset varhaiseläkejärjestelmät on tarpeen sisällyttää tämän asetuksen soveltamisalaan
      sen varmistamiseksi, että kohtelu on yhdenvertaista, varhaiseläke-etuuksia voidaan viedä
      maasta ja asianomaiset henkilöt saavat perhe- ja terveydenhoitoetuuksia tämän asetuksen
      säännösten mukaisesti. Kausien yhteenlaskemista koskeva sääntö olisi kuitenkin jätettävä pois
      tästä asetuksesta, koska vain harvassa jäsenvaltiossa on lakisääteinen varhaiseläkejärjestelmä.
34)   Koska perhe-etuudet ulottuvat hyvin laajalle ja tarjoavat suojelua sekä tilanteissa, joita
      voitaisiin nimittää perinteisiksi, että erityistilanteissa, kuten etuudet, joita on käsitelty
      yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-245/94 ja C-312/94, Hoever ja Zachow,
      sekä asiassa C-275/96, Kuusijärvi, antamissa tuomioissa, sääntelyn piiriin on syytä sisällyttää
      kaikki kyseiset etuudet.
35)   Etuuksien perusteettoman päällekkäisyyden välttämiseksi on säädettävä
      ensisijaisuussäännöistä sen varalta, että päällekkäisiä oikeuksia perhe-etuuksiin kertyy
      toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön ja perheenjäsenten asuinjäsenvaltion lainsäädännön
      perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 9
_______________________________________________________________________________
36)   Elatustuet ovat takaisin perittäviä ennakoita, joilla pyritään korvaamaan sitä, että lapsen
      vanhempi ei täytä perheoikeudesta johtuvaa lakisääteistä elatusvelvollisuuttaan. Tämän
      vuoksi näitä ennakoita ei olisi katsottava yhteiskunnan tukena perheille maksetuiksi suoriksi
      etuuksiksi. Näiden erityispiirteiden vuoksi yhteensovittamissääntöjä ei olisi sovellettava
      tällaisiin elatustukiin.
37)   Kuten Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on toistuvasti todennut, sosiaaliturvaetuuksien
      maastavietävyyden periaatteesta poikkeavia säännöksiä on tulkittava ahtaasti. Tämä
      tarkoittaa, että niitä voidaan soveltaa ainoastaan etuuksiin, jotka täyttävät määritetyt
      edellytykset. Tästä seuraa, että tämän asetuksen III osaston 9 lukua voidaan soveltaa
      ainoastaan etuuksiin, jotka ovat sekä erityisiä että maksuihin perustumattomia ja jotka on
      mainittu tämän asetuksen liitteessä X.
38)   On tarpeen perustaa kunkin jäsenvaltion hallituksen edustajista koostuva hallintotoimikunta,
      jonka tehtävänä on erityisesti käsitellä kaikkia tämän asetuksen säännöksistä johtuvia
      hallinnollisia ja tulkinnallisia kysymyksiä sekä edistää jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä.
39)   Tietojenkäsittelypalveluiden kehittäminen ja käyttö tiedonvaihtoa varten edellyttävät, että
      hallintotoimikunnan alaisuuteen perustetaan tekninen toimikunta, jonka erityisenä
      vastuualueena on tietojenkäsittely.
40)   Tietojenkäsittelypalveluiden käyttö laitosten välisessä tiedonvaihdossa edellyttää säännöksiä,
      joilla taataan sähköisesti vaihdettujen tai julkaistujen asiakirjojen hyväksyminen vastaavasti
      kuin kirjallisten asiakirjojen. Tiedonvaihdon on tapahduttava niiden yhteisön säännösten
      mukaisesti, jotka koskevat luonnollisten henkilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä ja
      vapaassa liikkumisessa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 10
_______________________________________________________________________________
41)   On tarpeen antaa kansallisen lainsäädännön ominaispiirteitä vastaavia erityisiä säännöksiä,
      jotta yhteensovittamissääntöjen soveltaminen helpottuu.
42)   Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti ja lähtien siitä, että tämä asetus ulotetaan koskemaan
      kaikkia Euroopan unionin kansalaisia, sekä sellaisen ratkaisun löytämiseksi, jossa otetaan
      huomioon kaikki asumisperusteisten järjestelmien erityispiirteisiin mahdollisesti liittyvät
      vaatimukset, pidettiin liitteessä XI säädettyä Tanskaa koskevaa erityistä poikkeusta, joka
      liittyy kansaneläkeoikeuteen ainoastaan tämän asetuksen soveltamisalaan sisällytetyn uuden
      henkilöryhmän eli työelämän ulkopuolella olevien osalta, asianmukaisena Tanskan
      järjestelmän erityispiirteiden vuoksi ja koska Tanskan voimassaolevan lainsäädännön
      mukaisesti (eläkelaki) kyseisiä eläkkeitä voidaan viedä maasta kymmenen vuoden asumisen
      jälkeen.
43)   Yhdenvertaisen kohtelun periaatteen mukaisesti pidettiin liitteessä XI säädettyä Suomea
      koskevaa erityistä poikkeusta, joka koskee ainoastaan asumisperusteisia kansaneläkkeitä,
      asianmukaisena Suomen sosiaaliturvalainsäädännön erityispiirteiden perusteella, sillä
      tarkoitus on turvata se, että kansaneläkkeen määrä ei voi olla pienempi kuin sellaisen
      kansaneläkkeen määrä, joka on laskettu ikään kuin kaikki jossakin jäsenvaltiossa täyttyneet
      vakuutuskaudet olisivat täyttyneet Suomessa.
44)   Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 kumoamiseksi on annettava uusi asetus. On
      kuitenkin tarpeen, että asetus (ETY) N:o 1408/71 pysyy voimassa ja että sen
      oikeusvaikutukset säilyvät tiettyjen yhteisön säädösten ja sopimusten, joissa yhteisö on
      sopimuspuolena, osalta oikeusvarmuuden varmistamiseksi.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 11
_______________________________________________________________________________
45)   Suunnitellun toiminnan tavoitetta eli yhteensovittamistoimenpiteitä sen takaamiseksi, että
      henkilöiden oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen voidaan tosiasiallisesti käyttää, ei voida
      riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan kyseisen toimen laajuuden
      ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa
      toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen
      mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä
      asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.
OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:
                                                I OSASTO
                                       YLEISET SÄÄNNÖKSET
                                                  1 artikla
                                               Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
a)    'palkkatyöllä' toimintaa tai vastaavaa tilannetta, jota pidetään palkkatyönä sen jäsenvaltion
      sosiaaliturvalainsäädännössä, jossa tätä toimintaa harjoitetaan tai vastaava tilanne vallitsee;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 12
_______________________________________________________________________________
b)    'itsenäisellä ammatinharjoittamisella' toimintaa tai vastaavaa tilannetta, jota pidetään
      itsenäisenä ammatinharjoittamisena sen jäsenvaltion sosiaaliturvalainsäädännössä, jossa tätä
      toimintaa harjoitetaan tai vastaava tilanne vallitsee;
c)    'vakuutetulla' III osaston 1 ja 3 luvuissa tarkoitettujen sosiaaliturvan alojen osalta henkilöä,
      joka täyttää II osaston nojalla toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännössä asetetut
      edellytykset oikeuden saamiseksi etuuksiin, ottaen huomioon tämän asetuksen säännökset;
d)    'virkamiehellä' henkilöä, jonka katsotaan olevan virkamies tai jota kohdellaan virkamiehenä
      siinä jäsenvaltiossa, johon hänen työnantajanaan toimiva hallinto kuuluu;
e)    'virkamiesten erityisjärjestelmällä' sosiaaliturvajärjestelmää, joka poikkeaa kyseisen
      jäsenvaltion yleisestä palkattuihin työntekijöihin sovellettavasta sosiaaliturvajärjestelmästä ja
      johon kaikki virkamiehet tai tietyt virkamiesten ryhmät suoraan kuuluvat;
f)    'rajatyöntekijällä' henkilöä, joka toimii palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä
      ammatinharjoittajana yhdessä jäsenvaltiossa mutta asuu toisessa jäsenvaltiossa, johon hän
      palaa pääsääntöisesti päivittäin tai vähintään kerran viikossa;
g)    'pakolaisella' pakolaisten oikeusasemasta Genevessä 28 päivänä heinäkuuta 1951
      allekirjoitetun yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoitettua henkilöä;
h)    'kansalaisuudettomalla henkilöllä' valtiottomien henkilöiden oikeusasemasta New Yorkissa
      28 päivänä syyskuuta 1954 allekirjoitetun yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoitettua henkilöä;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 13
_______________________________________________________________________________
i)    'perheenjäsenellä':
      1)    i)     henkilöä, joka määritellään tai tunnustetaan perheenjäseneksi tai katsotaan
                   talouteen kuuluvaksi jäseneksi lainsäädännössä, jonka perusteella etuuksia
                   annetaan;
            ii)    sairaus-, äitiys- ja vastaavia isyysetuuksia koskevan III osaston 1 luvun mukaisten
                   luontoisetuuksien osalta henkilöä, joka määritellään tai tunnustetaan
                   perheenjäseneksi tai katsotaan talouteen kuuluvaksi jäseneksi sen jäsenvaltion
                   lainsäädännössä, jossa asianomainen asuu;
      2)    jos 1 alakohdan mukaisesti sovellettavassa jäsenvaltion lainsäädännössä ei erotella
            perheenjäseniä muista henkilöistä, joihin kyseistä lainsäädäntöä sovelletaan,
            perheenjäseninä pidetään puolisoa, alaikäisiä lapsia sekä täysi-ikäisiä huollettavana
            olevia lapsia;
      3)    jos 1 ja 2 alakohdan mukaisesti sovellettavassa lainsäädännössä perheenjäsenenä tai
            talouteen kuuluvana jäsenenä pidetään ainoastaan vakuutetun tai eläkkeensaajan kanssa
            samassa taloudessa asuvaa henkilöä, kyseinen ehto katsotaan täytetyksi, jos kyseinen
            henkilö on pääasiassa vakuutetun tai eläkkeensaajan huollettavana;
j)    'asuinpaikalla' paikkaa, jossa henkilö vakinaisesti asuu;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 14
_______________________________________________________________________________
k)    'oleskelulla' tilapäistä asumista;
l)    'lainsäädännöllä' kunkin jäsenvaltion osalta lakeja, asetuksia, määräyksiä sekä muita
      täytäntöönpanotoimenpiteitä, jotka liittyvät 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin sosiaaliturvan
      aloihin.
      Käsitteeseen eivät sisälly sopimusmääräykset, paitsi ne, joilla pannaan täytäntöön edellisessä
      alakohdassa mainituista laeista ja asetuksista johtuva vakuutusvelvoite tai joista on tehty
      viranomaisen päätös, joka tekee niistä pakollisia tai laajentaa niiden soveltamisalaa,
      edellyttäen, että kyseinen jäsenvaltio tekee asiasta ilmoituksen, josta annetaan tieto Euroopan
      parlamentin puhemiehelle ja Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajalle. Ilmoitus
      julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä;
m)    'toimivaltaisella viranomaisella' kussakin jäsenvaltiossa ministeriä, ministereitä tai muuta
      vastaavaa viranomaista, joka on vastuussa sosiaaliturvajärjestelmistä koko kyseisessä
      jäsenvaltiossa tai osassa sitä;
n)    'hallintotoimikunnalla' 71 artiklassa tarkoitettua toimikuntaa;
o)    'täytäntöönpanoasetuksella' 89 artiklassa tarkoitettua asetusta;
p)    'laitoksella' kussakin jäsenvaltiossa elintä tai viranomaista, joka on vastuussa koko
      lainsäädännön tai sen osan soveltamisesta;
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 15
_______________________________________________________________________________
q)    'toimivaltaisella laitoksella'
      i)    laitosta, jossa asianomainen henkilö on vakuutettu hakiessaan etuutta, tai
      ii)   laitosta, josta asianomaisella henkilöllä on tai olisi oikeus etuuksiin, jos hän tai hänen
            yksi tai useampi perheenjäsenensä asuisi siinä jäsenvaltiossa, jossa laitos sijaitsee, tai
      iii)  laitosta, jonka kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen nimeää, tai
      iv)   järjestelmässä, jossa on kysymys työnantajan velvoitteista 3 artiklan 1 kohdassa
            tarkoitettuihin etuuksiin nähden, joko työnantajaa tai asianomaista vakuuttajaa, tai jos
            sellaista ei ole, kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimeämää elintä tai
            viranomaista;
r)    'asuinpaikan laitoksella' laitosta, joka on toimivaltainen antamaan etuuksia paikassa, jossa
      asianomainen henkilö asuu, ja 'oleskelupaikan laitoksella' laitosta, joka on toimivaltainen
      antamaan etuuksia paikassa, jossa asianomainen henkilö oleskelee, tämän laitoksen
      soveltaman lainsäädännön mukaisesti, tai jos tällaista laitosta ei ole, laitosta, jonka kyseisen
      jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen nimeää;
s)    'toimivaltaisella jäsenvaltiolla' jäsenvaltiota, jossa toimivaltainen laitos sijaitsee;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 16
_______________________________________________________________________________
t)    'vakuutuskaudella' maksukausia, työskentelykausia tai itsenäisen ammatinharjoittamisen
      kausia, jotka on määritelty tai tunnustettu vakuutuskausiksi siinä lainsäädännössä, jonka
      mukaan ne ovat täyttyneet tai ne katsotaan täyttyneiksi, ja kaikkia sellaisina käsiteltäviä
      kausia, jos niiden katsotaan kyseisessä lainsäädännössä vastaavan vakuutuskausia;
u)    'työskentelykaudella' ja 'itsenäisen ammatinharjoittamisen kaudella' kausia, jotka on sellaisiksi
      määritelty tai tunnustettu siinä lainsäädännössä, jonka mukaan ne ovat täyttyneet, ja kaikkia
      sellaisina käsiteltäviä kausia, jos niiden katsotaan kyseisen lainsäädännön mukaan vastaavan
      työskentelykausia tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kausia;
v)    'asumiskaudella' kausia, jotka on määritelty tai tunnustettu sellaisiksi siinä lainsäädännössä,
      jonka mukaan ne ovat täyttyneet tai ne katsotaan täyttyneiksi;
w)    'eläkkeellä' tarkoitetaan eläkkeiden lisäksi myös niiden sijasta maksettavia kertasuoritteisia
      etuuksia ja maksujen palauttamisen muodossa annettavia rahasuorituksia sekä, jollei
      III osaston säännöksistä muuta johdu, nykyarvoon muuntavia korotuksia tai lisäavustuksia;
x)    'varhaiseläke-etuudella':
      rahaetuuksia – työttömyysetuuksia ja varhennettuja vanhuusetuuksia lukuun ottamatta – joita
      myönnetään tietystä iästä lähtien työskentelyään vähentäneelle tai sen lopettaneelle tai
      keskeyttäneelle työntekijälle siihen ikään asti, jolloin hän voi saada vanhuuseläkettä tai
      varhennettua vanhuuseläkettä, ja joiden saaminen ei edellytä toimivaltaisen valtion
      työvoimaviranomaisten käytettävänä olemista; 'varhennetulla vanhuusetuudella' tarkoitetaan
      etuutta, joka maksetaan ennen eläkeoikeuden saamiseksi tavanomaisesti edellytettävän iän
      saavuttamista ja jota tämän iän saavuttamisen jälkeen joko maksetaan edelleen tai joka
      korvataan toisella vanhuusetuudella;
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 17
_______________________________________________________________________________
y)    'kuolemantapauksen johdosta myönnettävällä avustuksella' kuolemantapauksen yhteydessä
      maksettavia kertasuorituksia, lukuun ottamatta w alakohdassa tarkoitettuja kertasuoritteisia
      etuuksia;
z)    'perhe-etuudella' luontois- tai rahaetuuksia, jotka on tarkoitettu korvaamaan perheestä
      aiheutuvia kustannuksia, lukuun ottamatta liitteessä I mainittuja elatustukia sekä erityisiä
      synnytys- ja adoptioavustuksia.
                                                 2 artikla
                                       Henkilöllinen soveltamisala
1.    Tätä asetusta sovelletaan sellaisiin jossakin jäsenvaltiossa asuviin jäsenvaltion kansalaisiin,
kansalaisuudettomiin henkilöihin ja pakolaisiin, jotka ovat tai ovat olleet yhden tai useamman
jäsenvaltion lainsäädännön alaisia, sekä heidän perheenjäseniinsä ja heidän jälkeensä eläviin.
2.    Sitä sovelletaan myös sellaisten henkilöiden jälkeen eläviin, jotka ovat olleet yhden tai
useamman jäsenvaltion lainsäädännön alaisia, kyseisten henkilöiden kansalaisuudesta riippumatta,
jos heidän jälkeensä elävät ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, kansalaisuudettomia henkilöitä tai
pakolaisia, jotka asuvat jossakin jäsenvaltiossa.
                                                 3 artikla
                                        Asiallinen soveltamisala
1.    Tätä asetusta sovelletaan kaikkeen seuraavia sosiaaliturvan aloja koskevaan lainsäädäntöön:
a)    sairausetuudet
b)    äitiysetuudet ja vastaavat isyysetuudet
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 18
_______________________________________________________________________________
c)    työkyvyttömyysetuudet
d)    vanhuusetuudet
e)    perhe-eläke-etuudet
f)    työtapaturma- ja ammattitautietuudet
g)    kuolemantapauksen johdosta myönnettävät avustukset
h)    työttömyysetuudet
i)    varhaiseläke-etuudet
j)    perhe-etuudet.
2.    Jollei liitteen XI säännöksistä muuta johdu, tätä asetusta sovelletaan yleisiin ja erityisiin
sosiaaliturvajärjestelmiin riippumatta siitä, ovatko ne maksuihin perustuvia vai maksuihin
perustumattomia, sekä työnantajan tai laivanvarustajan velvoitteita koskeviin järjestelmiin.
3.    Tätä asetusta sovelletaan myös maksuihin perustumattomiin erityisiin raha-etuuksiin, joista
säädetään 70 artiklassa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI             Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 19
_______________________________________________________________________________
4.     Tämän asetuksen III osaston säännökset eivät kuitenkaan vaikuta jäsenvaltion säännöksiin
laivanvarustajan velvoitteista.
5.     Tätä asetusta ei sovelleta lääkinnälliseen ja sosiaalihuoltoon eikä sodan tai sen seurauksien
uhrien etuusjärjestelmiin.
                                                   4 artikla
                                          Yhdenvertainen kohtelu
Henkilöillä, joihin tätä asetusta sovelletaan, on samat jäsenvaltion lainsäädännön mukaiset etuudet
ja velvollisuudet kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisilla, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.
                                                   5 artikla
                      Etuuksien, tulojen, tosiseikkojen tai tapahtumien rinnastaminen
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, ja erityiset täytäntöönpanosäännökset huomioon ottaen
sovelletaan seuraavaa:
a)     jos sosiaaliturvaetuuksien ja muiden tulojen saamisella on toimivaltaisen jäsenvaltion
       lainsäädännön perusteella tiettyjä oikeusvaikutuksia, tämän lainsäädännön asiaankuuluvia
       säännöksiä sovelletaan niin ikään, kun kyse on toisen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella
       saaduista vastaavista etuuksista tai jossakin toisessa jäsenvaltiossa hankituista tuloista;
b)     jos tietyillä seikoilla tai tapahtumilla on toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla
       oikeusvaikutuksia, kyseisen jäsenvaltion on otettava huomioon toisten jäsenvaltioiden alueella
       tapahtuneet samankaltaiset seikat tai tapahtumat ikään kuin ne olisivat tapahtuneet sen
       alueella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                        L 166 20
_______________________________________________________________________________
                                                 6 artikla
                                       Kausien yhteenlaskeminen
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, sen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen, jonka
lainsäädännön mukaan
−      etuuksia koskevan oikeuden saavuttamiseksi, säilyttämiseksi, keston määrittämiseksi tai
       takaisinsaamiseksi
−      lainsäädännön soveltamiseksi tai
−      pakollisen, valinnaisen jatkuvan tai vapaaehtoisen vakuutuksen piiriin pääsemiseksi tai siitä
       vapauttamiseksi
edellytetään vakuutuskausien, työskentelykausien, itsenäisen ammatinharjoittamisen kausien tai
asumiskausien täyttymistä, on otettava tarpeellisessa määrin huomioon toisten jäsenvaltioiden
lainsäädännön mukaan täyttyneet vakuutuskaudet, työskentelykaudet, itsenäisen
ammatinharjoittamisen kaudet tai asumiskaudet, ikään kuin nämä kaudet olisivat täyttyneet
kyseisen laitoksen soveltaman lainsäädännön mukaan.
                                                 7 artikla
                        Asuinpaikkaa koskevien sääntöjen jättäminen huomiotta
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön taikka tämän
asetuksen nojalla maksettavia rahaetuuksia ei saa pienentää, muuttaa, keskeyttää, peruuttaa tai
tuomita menetettäviksi sen vuoksi, että etuudensaaja asuu tai hänen perheenjäsenensä asuvat
muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa etuuksien myöntämisestä vastuussa oleva laitos sijaitsee.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 21
_______________________________________________________________________________
                                                   8 artikla
                       Tämän asetuksen suhde muihin yhteensovittamisvälineisiin
1.     Tämä asetus korvaa jäsenvaltioiden välillä sen soveltamisalalla sovellettavat
sosiaaliturvasopimukset. Tiettyjä jäsenvaltioiden jo ennen tämän asetuksen soveltamisen
alkamispäivää tekemien sosiaaliturvasopimusten määräyksiä kuitenkin sovelletaan edelleen, mikäli
ne ovat etuudensaajien kannalta edullisempia tai jos ne johtuvat tietyistä historiallisista olosuhteista
ja niiden vaikutus on ajallisesti rajoitettu. Jotta näitä määräyksiä voidaan edelleen soveltaa, ne on
ilmoitettava liitteessä II. Samalla on mainittava, jos joitakin näistä määräyksistä ei objektiivisista
syistä voida ulottaa kaikkiin tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluviin henkilöihin.
2.     Kaksi jäsenvaltiota tai useammat jäsenvaltiot voivat tarpeen mukaan tehdä toistensa kanssa
sopimuksia, jotka ovat tämän asetuksen periaatteiden ja hengen mukaisia.
                                                   9 artikla
                 Tämän asetuksen soveltamisalaa koskevat jäsenvaltioiden ilmoitukset
1.     Jäsenvaltioiden on ilmoitettava Euroopan yhteisöjen komissiolle kirjallisesti 1 artiklan
l alakohdassa tarkoitetuista ilmoituksista, 3 artiklassa tarkoitetuista lainsäädännöistä ja
järjestelmistä, 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tehdyistä sopimuksista ja 58 artiklassa
tarkoitetuista vähimmäisetuuksista sekä myöhemmin tehtävistä tärkeistä muutoksista. Tällöin on
mainittava lakien ja järjestelmien voimaantulopäivä tai 1 artiklan l alakohdassa edellytettyjen
ilmoitusten osalta, mistä päivästä lähtien tätä asetusta sovelletaan jäsenvaltioiden ilmoituksissa
mainittuihin järjestelmiin.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 22
_______________________________________________________________________________
2.     Tiedot on annettava Euroopan yhteisöjen komissiolle vuosittain, ja ne julkaistaan Euroopan
unionin virallisessa lehdessä.
                                                  10 artikla
                                  Etuuksien päällekkäisyyden estäminen
Jollei toisin säädetä, tällä asetuksella ei anneta eikä säilytetä oikeutta useisiin samanlaisiin
etuuksiin, jotka perustuvat yhteen ja samaan pakollisen vakuutuksen kauteen.
                                                II OSASTO
                   SOVELLETTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN MÄÄRITTÄMINEN
                                                  11 artikla
                                              Yleiset säännöt
1.     Henkilöt, joihin tätä asetusta sovelletaan, ovat vain yhden jäsenvaltion lainsäädännön alaisia.
Kyseinen lainsäädäntö määritetään tämän osaston mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 23
_______________________________________________________________________________
2.     Tämän osaston säännöksiä sovellettaessa palkkatyön tai itsenäisen ammatinharjoittamisen
nojalla tai niiden seurauksena rahaetuutta saavien henkilöiden katsotaan harjoittavan tätä työtä tai
ammattia. Tätä ei kuitenkaan sovelleta työkyvyttömyys-, vanhuus- tai perhe-eläkkeisiin eikä
työtapaturman tai ammattitaudin vuoksi myönnettyihin eläkkeisiin eikä rahana maksettaviin
toistaiseksi jatkuvan hoidon kattaviin sairausetuuksiin.
3.     Jollei 12–16 artiklasta muuta johdu,
a)     henkilö, joka on palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana jossakin jäsenvaltiossa, on
       kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön alainen;
b)     virkamies on sen jäsenvaltion lainsäädännön alainen, johon hänen työnantajanaan toimiva
       hallinto kuuluu;
c)     henkilö, joka saa työttömyysetuuksia 65 artiklan mukaisesti asuinjäsenvaltionsa
       lainsäädännön nojalla, on kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön alainen;
d)     jäsenvaltion asevoimien palvelukseen tai siviilipalvelukseen kutsuttu tai uudelleen kutsuttu
       henkilö on tämän jäsenvaltion lainsäädännön alainen;
e)     muut kuin a–d alakohdassa tarkoitetut henkilöt ovat asuinjäsenvaltionsa lainsäädännön alaisia,
       sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen muita säännöksiä, joissa heille taataan
       etuuksia yhden tai useamman muun jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 24
_______________________________________________________________________________
4.     Jäsenvaltion lipun alla merellä purjehtivalla aluksella yleensä tapahtuvaa palkkatyötä tai
itsenäistä ammatinharjoittamista pidetään tätä osastoa sovellettaessa kyseisessä jäsenvaltiossa
harjoitettavana toimintana. Kuitenkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivalla aluksella työskentelevä
henkilö, jonka toiminnasta maksaa korvauksen yritys tai henkilö, jonka kotipaikka tai
liiketoimipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, on viimeksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännön
alainen, jos hän asuu tässä valtiossa. Mainittua lainsäädäntöä sovellettaessa työnantajaksi katsotaan
korvauksen maksava yritys tai henkilö.
                                                 12 artikla
                                             Erityisiä sääntöjä
1.     Jäsenvaltiossa palkkatyötä tekevä henkilö, jonka työnantaja tavallisesti harjoittaa toimintaansa
tässä jäsenvaltiossa ja jonka tämä työnantaja lähettää toiseen jäsenvaltioon tekemään siellä työtä
kyseisen työnantajan lukuun, on edelleen tämän ensiksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännön
alainen, edellyttäen että tämän työskentelyn arvioitu kesto on enintään 24 kuukautta ja että häntä ei
lähetetä korvaamaan toista työntekijää.
2.     Jäsenvaltiossa tavallisesti toimiva itsenäinen ammatinharjoittaja, joka lähtee tekemään
samankaltaista työtä toiseen jäsenvaltioon, on edelleen ensiksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännön
alainen, edellyttäen että tämän toiminnan arvioitu kesto on enintään 24 kuukautta.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 25
_______________________________________________________________________________
                                                13 artikla
                          Työskentely kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa
1.    Palkkatyötä tavallisesti kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa tekevä henkilö on
a)    asuinjäsenvaltionsa lainsäädännön alainen, jos hän harjoittaa huomattavaa osaa toiminnastaan
      tässä jäsenvaltiossa tai jos hän työskentelee useille yrityksille tai työnantajille, joiden
      kotipaikat tai liiketoimipaikat ovat eri jäsenvaltioissa; tai
b)    sen jäsenvaltion lainsäädännön alainen, jossa yrityksen tai työnantajan, jonka palveluksessa
      henkilö on, kotipaikka tai liiketoimipaikka sijaitsee, jos henkilö ei harjoita huomattavaa osaa
      toiminnastaan asuinjäsenvaltiossaan.
2.    Tavallisesti kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa itsenäisenä ammatinharjoittajana toimiva
henkilö on
a)    asuinjäsenvaltionsa lainsäädännön alainen, jos hän harjoittaa huomattavaa osaa toiminnastaan
      tässä jäsenvaltiossa; tai
b)    sen jäsenvaltion lainsäädännön alainen, jossa sijaitsee hänen toimintansa keskuspaikka, jos
      hän ei asu jossakin niistä jäsenvaltioista, joissa hän harjoittaa huomattavaa osaa
      toiminnastaan.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 26
_______________________________________________________________________________
3.    Henkilö, joka tavallisesti on palkkatyössä ja itsenäisenä ammatinharjoittajana eri
jäsenvaltioissa, on sen jäsenvaltion lainsäädännön alainen, jossa hän on palkkatyössä, tai jos hän on
palkkatyössä kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa, 1 kohdan mukaisesti määritettävän
lainsäädännön alainen.
4.    Jäsenvaltiossa virkamiehenä työskentelevä henkilö, joka on palkkatyössä ja/tai itsenäisenä
ammatinharjoittajana yhdessä tai useammassa muussa jäsenvaltiossa, on sen jäsenvaltion
lainsäädännön alainen, johon hänen työnantajanaan toimiva hallinto kuuluu.
5.    Näiden säännösten mukaisesti määräytyvää lainsäädäntöä sovellettaessa 1–4 kohdassa
tarkoitettua henkilöä käsitellään ikään kuin hän työskentelisi palkkatyössä tai itsenäisenä
ammatinharjoittajana vain asianomaisessa jäsenvaltiossa ja saisi kaikki tulonsa asianomaisesta
jäsenvaltiosta.
                                              14 artikla
                      Vapaaehtoinen vakuutus tai valinnainen jatkuva vakuutus
1.    Edellä 11–13 artiklaa ei sovelleta vapaaehtoiseen vakuutukseen tai valinnaiseen jatkuvaan
vakuutukseen, paitsi jos jonkin 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun alan osalta jossakin jäsenvaltiossa
on ainoastaan vapaaehtoinen vakuutusjärjestelmä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 27
_______________________________________________________________________________
2.     Jos asianomainen henkilö kuuluu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön nojalla pakolliseen
vakuutusjärjestelmään kyseisessä jäsenvaltiossa, hän ei voi kuulua toisessa jäsenvaltiossa
vapaaehtoiseen vakuutusjärjestelmään tai valinnaiseen jatkuvaan vakuutusjärjestelmään. Kaikissa
muissa tapauksissa, joissa tietyllä sosiaaliturvan alalla voi valita useammasta vapaaehtoisesta
vakuutusjärjestelmästä tai valinnaisesta jatkuvasta vakuutusjärjestelmästä, asianomainen henkilö
hyväksytään ainoastaan valitsemaansa järjestelmään.
3.     Kun on kyse työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-eläke-etuuksista, asianomainen henkilö voi
kuitenkin liittyä jäsenvaltion vapaaehtoiseen tai valinnaiseen jatkuvaan vakuutusjärjestelmään myös
silloin, kun hän on pakollisesti toisen jäsenvaltion lainsäädännön alainen, edellyttäen että hän on
aiemmin uransa aikana ollut ensiksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännön alainen palkkatyön tai
itsenäisen ammatinharjoittamisen perusteella tai sen seurauksena ja jos ensiksi mainitun
jäsenvaltion lainsäädännössä nimenomaisesti tai epäsuorasti hyväksytään tällainen päällekkäisyys.
4.     Jos jäsenvaltion lainsäädännössä oikeus vapaaehtoiseen vakuutukseen tai valinnaiseen
jatkuvaan vakuutukseen edellyttää asumista kyseisessä jäsenvaltiossa, sovelletaan 5 artiklan
b alakohdassa edellytettyä toisessa jäsenvaltiossa asumisen rinnastamista vain henkilöihin, jotka
joskus aiemmin ovat olleet ensin mainitun jäsenvaltion lainsäädännön alaisia palkkatyön tai
itsenäisen ammatinharjoittamisen perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 28
_______________________________________________________________________________
                                                15 artikla
                            Euroopan yhteisöjen ylimääräiset toimihenkilöt
Euroopan yhteisöjen ylimääräiset toimihenkilöt voivat valita, sovelletaanko sen jäsenvaltion
lainsäädäntöä, jossa he työskentelevät, sen jäsenvaltion lainsäädäntöä, jonka alaisia he viimeksi ovat
olleet, vai sen jäsenvaltion lainsäädäntöä, jonka kansalaisia he ovat, jos kyseessä ovat muut kuin
tällaisiin toimihenkilöihin sovellettavan järjestelmän mukaisiin perheavustuksiin liittyvät
säännökset. Tämä valintaoikeus, jota voidaan käyttää vain kerran, tulee voimaan työsuhteen
alkamispäivänä.
                                                16 artikla
                                      Poikkeukset 11–15 artiklaan
1.     Kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio, näiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset
tai näiden viranomaisten nimeämät elimet voivat yhteisellä sopimuksella myöntää poikkeuksia
11–15 artiklasta tiettyjen henkilöiden tai henkilöryhmien eduksi.
2.     Henkilöön, joka saa eläkettä tai eläkkeitä yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön
mukaan ja joka asuu toisessa jäsenvaltiossa, voidaan hänen pyynnöstään olla soveltamatta viimeksi
mainitun jäsenvaltion lainsäädäntöä, edellyttäen että hän ei ole tämän lainsäädännön alainen
palkkatyön tai itsenäisen ammatinharjoittamisen vuoksi.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 29
_______________________________________________________________________________
                                             III OSASTO
                   ERI ETUUSRYHMIÄ KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET
                                                1 LUKU
                          Sairausetuudet sekä äitiys- ja vastaavat isyysetuudet
                                                 1 jakso
                                Vakuutetut ja heidän perheenjäsenensä
                      lukuun ottamatta eläkkeensaajia ja heidän perheenjäseniään
                                               17 artikla
                         Asuminen muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa
Vakuutettu tai hänen perheenjäsenensä, jotka asuvat muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa,
saavat asuinjäsenvaltiossaan luontoisetuuksia, jotka asuinpaikan laitos myöntää toimivaltaisen
laitoksen puolesta soveltamansa lainsäädännön mukaisesti, ikään kuin he olisivat vakuutettuja
kyseisen lainsäädännön mukaisesti.
                                               18 artikla
        Oleskelu toimivaltaisessa jäsenvaltiossa, kun asuinpaikka on toisessa jäsenvaltiossa –
                       rajatyöntekijöiden perheenjäseniä koskevat erityissäännöt
1.    Ellei 2 kohdassa toisin säädetä, 17 artiklassa tarkoitettu vakuutettu ja hänen perheenjäsenensä
ovat oikeutettuja luontoisetuuksiin myös oleskellessaan toimivaltaisessa jäsenvaltiossa.
Toimivaltainen laitos myöntää luontoisetuudet omalla kustannuksellaan ja soveltamansa
lainsäädännön mukaisesti, ikään kuin asianomaiset henkilöt asuisivat tässä jäsenvaltiossa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                               L 166 30
_______________________________________________________________________________
2.    Rajatyöntekijän perheenjäsenet ovat oikeutettuja luontoisetuuksiin oleskellessaan
toimivaltaisessa jäsenvaltiossa, ellei kyseinen jäsenvaltio sisälly liitteen III luetteloon. Siinä
tapauksessa rajatyöntekijän perheenjäsenet ovat oikeutettuja luontoisetuuksiin toimivaltaisessa
jäsenvaltiossa 19 artiklan 1 kohdassa säädetyin ehdoin.
                                                19 artikla
                            Oleskelu toimivaltaisen jäsenvaltion ulkopuolella
1.    Jollei 2 kohdassa toisin säädetä, vakuutetulla tai hänen perheenjäsenillään, jotka oleskelevat
muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa, on oikeus niihin luontoisetuuksiin, jotka tulevat
lääketieteellisistä syistä välttämättömiksi oleskelun aikana ottaen huomioon etuuksien luonne ja
oleskelun arvioitu kesto. Nämä etuudet antaa toimivaltaisen laitoksen puolesta oleskelupaikan laitos
soveltamansa lainsäädännön mukaisesti, ikään kuin asianomaiset henkilöt olisivat vakuutettuja
kyseisen lainsäädännön mukaisesti.
2.    Hallintotoimikunta laatii luettelon luontoisetuuksista, joiden antaminen toisessa jäsenvaltiossa
oleskelun aikana edellyttää käytännön syistä, että asiasta on tehty ennakolta sopimus asianomaisen
henkilön ja hoidon antavan laitoksen välillä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 31
_______________________________________________________________________________
                                                20 artikla
                  Matkustaminen tarkoituksena saada luontoisetuuksia – Lupa saada
                         asianmukaista hoitoa asuinjäsenvaltion ulkopuolella
1.    Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, on vakuutetun, joka matkustaa toiseen jäsenvaltioon
tarkoituksenaan saada siellä oleskelunsa aikana luontoisetuuksia, haettava siihen lupa
toimivaltaiselta laitokselta.
2.    Vakuutettu, joka on saanut toimivaltaiselta laitokselta luvan mennä toiseen jäsenvaltioon
saadakseen tilansa edellyttämää hoitoa, on oikeutettu luontoisetuuksiin, jotka oleskelupaikan laitos
myöntää toimivaltaisen laitoksen puolesta ja soveltamansa lainsäädännön mukaisesti, ikään kuin
asianomainen olisi vakuutettu kyseisen lainsäädännön mukaisesti. Lupa on myönnettävä, jos
kyseinen hoito kuuluu asianomaisen henkilön asuinjäsenvaltion lainsäädännössä säädettyihin
etuuksiin ja jos asianomaiselle henkilölle ei voida antaa tällaista hoitoa lääketieteellisesti
perustellun ajan kuluessa, ottaen huomioon asianomaisen senhetkinen terveydentila ja sairauden
todennäköinen kulku.
3.    Edellä 1 ja 2 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis vakuutetun perheenjäseniin.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 32
_______________________________________________________________________________
4.    Jos vakuutetun perheenjäsenet asuvat muussa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa
vakuutettu asuu, ja ensin mainittu jäsenvaltio on valinnut kiinteämääräisen korvaustavan,
2 kohdassa tarkoitettujen luontoisetuuksien kustannukset jäävät perheenjäsenten asuinpaikan
laitoksen maksettaviksi. Tässä tapauksessa 1 kohtaa sovellettaessa toimivaltaisena laitoksena
pidetään perheenjäsenten asuinpaikan laitosta.
                                               21 artikla
                                             Rahaetuudet
1.    Vakuutettu ja hänen perheenjäsenensä, jotka asuvat tai oleskelevat muussa kuin
toimivaltaisessa jäsenvaltiossa, ovat oikeutettuja rahaetuuksiin, jotka toimivaltainen laitos antaa
soveltamansa lainsäädännön mukaisesti. Toimivaltaisen laitoksen ja asuin- tai oleskelupaikan
laitoksen välisen sopimuksen mukaisesti tällaiset etuudet voi kuitenkin myöntää asuin- tai
oleskelupaikan laitos toimivaltaisen laitoksen kustannuksella toimivaltaisen jäsenvaltion
lainsäädännön mukaisesti.
2.    Jäsenvaltion, jonka lainsäädännön mukaan rahaetuudet on laskettava keskimääräisten tulojen
tai keskimääräisen vakuutusmaksuperustan perusteella, toimivaltainen laitos määrittää nämä
keskimääräiset tulot tai tämän keskimääräisen vakuutusmaksuperustan yksinomaisesti sanotun
lainsäädännön mukaan täyttyneiden kausien aikana maksetuiksi todettujen tulojen tai sovellettujen
maksuperustojen perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 33
_______________________________________________________________________________
3.    Jäsenvaltion, jonka lainsäädännön mukaan rahaetuudet on laskettava vakiotulojen perusteella,
toimivaltainen laitos ottaa huomioon yksinomaan vakiotulot tai, kun se on aiheellista,
keskimääräiset vakiotulot sanotun lainsäädännön mukaisesti täyttyneiltä kausilta.
4.    Edellä 2 ja 3 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis silloin, kun toimivaltaisen laitoksen
soveltamassa lainsäädännössä määrätään tietystä viitekaudesta, joka kyseisessä tapauksessa vastaa
täysin tai osittain niitä kausia, jotka ovat täyttyneet asianomaisen osalta yhden tai useamman muun
jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.
                                                  22 artikla
                                              Eläkkeenhakijat
1.    Vakuutettu, joka eläkehakemuksen esittäessään tai hakemuksen käsittelyn aikana menettää
oikeuden luontoisetuuksiin sen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella, joka oli viimeksi
toimivaltainen, on edelleen oikeutettu luontoisetuuksiin asuinjäsenvaltionsa lainsäädännön
perusteella, jos eläkkeenhakija täyttää 2 kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion lainsäädännön
edellytykset vakuutuksen saamiseksi. Myös eläkkeenhakijan perheenjäsenillä on oikeus
luontoisetuuksiin asuinjäsenvaltiossa.
2.    Luontoisetuuksien kustannuksista vastaa sen jäsenvaltion laitos, josta 23–25 artiklan
mukaisesti tulisi toimivaltainen eläkettä myönnettäessä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 34
_______________________________________________________________________________
                                                  2 jakso
                                Eläkkeensaajat ja heidän perheenjäsenensä
                                                 23 artikla
                  Oikeus luontoisetuuksiin asuinjäsenvaltion lainsäädännön perusteella
Henkilö, joka saa eläkettä tai eläkkeitä kahden tai useamman jäsenvaltion, joista yksi on hänen
asuinjäsenvaltionsa, lainsäädännön nojalla ja jolla on oikeus luontoisetuuksiin kyseisen jäsenvaltion
lainsäädännön nojalla, saa, samoin kuin hänen perheenjäsenensä, luontoisetuudet asuinpaikan
laitokselta ja kyseisen laitoksen kustannuksella ikään kuin hän olisi eläkkeensaaja, jolle eläkettä
maksettaisiin yksinomaan kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla.
                                                 24 artikla
             Oikeutta luontoisetuuksiin ei ole asuinjäsenvaltion lainsäädännön perusteella
1.     Henkilö, joka saa eläkettä tai eläkkeitä yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön
nojalla ja jolla ei ole oikeutta luontoisetuuksiin asuinjäsenvaltionsa lainsäädännön nojalla, saa
kuitenkin omalta osaltaan ja perheenjäseniensä osalta tällaiset etuudet siltä osin kuin hänellä olisi
ollut niihin oikeus sen jäsenvaltion tai vähintään yhden sellaisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla,
joka olisi toimivaltainen hänen eläkkeidensä osalta, jos hän asuisi kyseisessä jäsenvaltiossa.
Luontoisetuudet myöntää 2 kohdassa tarkoitetun laitoksen kustannuksella asuinpaikan laitos, ikään
kuin asianomainen olisi oikeutettu eläkkeeseen ja luontoisetuuksiin kyseisen jäsenvaltion
lainsäädännön nojalla.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 35
_______________________________________________________________________________
2.     Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa määritetään luontoisetuuksien kustannuksista
vastaava laitos seuraavien sääntöjen mukaisesti:
a)     jos eläkkeensaajalla on oikeus luontoisetuuksiin vain yhden jäsenvaltion lainsäädännön
       nojalla, kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos vastaa kustannuksista;
b)     jos eläkkeensaajalla on oikeus luontoisetuuksiin kahden tai useamman jäsenvaltion
       lainsäädännön nojalla, kustannuksista vastaa sen jäsenvaltion toimivaltainen laitos, jonka
       lainsäädännön alaisuuteen asianomainen on kuulunut pisimpään; jos tämän säännön
       soveltamisesta seuraisi, että etuuksien kustannuksista vastaisi useampi laitos, kustannuksista
       vastaa sitä lainsäädäntöä soveltava laitos, jonka alaisuuteen eläkkeensaaja viimeksi kuului.
                                                    25 artikla
          Yhden tai useamman muun jäsenvaltion kuin asuinjäsenvaltion lainsäädäntöön perustuva
                      eläke, kun oikeus luontoisetuuksiin on olemassa asuinjäsenvaltiossa
Jos henkilö, joka saa eläkettä tai eläkkeitä yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön nojalla,
asuu sellaisessa jäsenvaltiossa, jonka lainsäädännön mukaan oikeus saada luontoisetuuksia ei
edellytä vakuutusta tai toimimista palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana, ja jos
asianomainen ei saa eläkettä kyseiseltä jäsenvaltiolta, asianomaiselle ja tämän perheenjäsenille
myönnettävien luontoisetuuksien kustannuksista vastaa 24 artiklan 2 kohdan mukaisesti määritetty
laitos jossakin hänen eläkkeidensä osalta toimivaltaisista jäsenvaltioista siltä osin kuin mainitulla
eläkkeensaajalla ja hänen perheenjäsenillään olisi oikeus tällaisiin etuuksiin, jos he asuisivat
kyseisessä jäsenvaltiossa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 36
_______________________________________________________________________________
                                               26 artikla
      Perheenjäsenien asuminen muussa jäsenvaltiossa kuin eläkkeensaajan asuinjäsenvaltiossa
Jos sellaisen henkilön perheenjäsenet, joka saa eläkettä tai eläkkeitä yhden tai useamman
jäsenvaltion lainsäädännön nojalla, asuvat muussa jäsenvaltiossa kuin missä eläkkeensaaja asuu,
heillä on oikeus luontoisetuuksiin asuinpaikkansa laitoksesta sen soveltaman lainsäädännön
mukaisesti, mikäli eläkkeensaajalla on oikeus luontoisetuuksiin jonkin jäsenvaltion lainsäädännön
nojalla. Kustannuksista vastaa toimivaltainen laitos, joka on vastuussa eläkkeensaajalle hänen
asuinjäsenvaltiossaan myönnettyjen luontoisetuuksien kustannuksista.
                                               27 artikla
                         Eläkkeensaajan tai hänen perheenjäsentensä oleskelu
             muussa jäsenvaltiossa kuin asuinjäsenvaltiossaan — oleskelu toimivaltaisessa
            jäsenvaltiossa — lupa välttämättömään hoitoon asuinjäsenvaltion ulkopuolella
1.     Edellä 19 artiklaa sovelletaan mutatis mutandis henkilöön, joka saa eläkettä tai eläkkeitä
yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön nojalla ja jolla on oikeus luontoisetuuksiin jonkin
hänelle eläkettä myöntävän jäsenvaltion lainsäädännön nojalla, tai asianomaisen perheenjäseniin
heidän oleskellessaan muussa kuin asuinjäsenvaltiossaan.
2.     Edellä 18 artiklan 1 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis 1 kohdassa mainittuihin henkilöihin,
kun he oleskelevat jäsenvaltiossa, jossa eläkkeensaajalle tämän asuinjäsenvaltiossa myönnettyjen
luontoisetuuksien kustannuksista vastaava toimivaltainen laitos sijaitsee, ja mainittu jäsenvaltio on
valinnut tämän vaihtoehdon ja on liitteen IV luettelossa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 37
_______________________________________________________________________________
3.     Edellä 20 artiklaa sovelletaan mutatis mutandis eläkkeensaajaan ja/tai hänen
perheenjäseniinsä, jotka oleskelevat muussa jäsenvaltiossa kuin asuinjäsenvaltiossaan saadakseen
siellä tilansa edellyttämää hoitoa.
4.     Jollei 5 kohdassa toisin säädetä, 1–3 kohdassa tarkoitettujen luontoisetuuksien kustannuksista
vastaa toimivaltainen laitos, joka on vastuussa eläkkeensaajalle hänen asuinjäsenvaltiossaan
myönnettyjen luontoisetuuksien kustannuksista.
5.     Edellä 3 kohdassa tarkoitettujen luontoisetuuksien kustannuksista vastaa eläkkeensaajan tai
hänen perheenjäsentensä asuinpaikan laitos, jos nämä henkilöt asuvat jäsenvaltiossa, joka on
valinnut kiinteämääräisen korvaustavan. Näissä tapauksissa 3 kohtaa sovellettaessa toimivaltaisena
laitoksena pidetään eläkkeensaajan tai hänen perheenjäsentensä asuinpaikan laitosta.
                                                28 artikla
                       Eläkkeellä olevia rajatyöntekijöitä koskevat erityissäännöt
1.     Eläkkeelle jäävällä rajatyöntekijällä on sairastuessaan oikeus edelleen saada luontoisetuuksia
siinä jäsenvaltiossa, jossa hän on viimeksi toiminut palkkatyössä tai itsenäisenä
ammatinharjoittajana, jos kyseessä on mainitussa jäsenvaltiossa aloitetun hoidon jatkaminen.
"Hoidon jatkamisella" tarkoitetaan sairauden tutkimisen, diagnosoimisen ja hoidon jatkamista.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 38
_______________________________________________________________________________
2.     Eläkkeensaajalla, joka on vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkkeen tosiasiallista
alkamisajankohtaa edeltävinä viitenä vuotena toiminut vähintään kaksi vuotta palkkatyössä tai
itsenäisenä ammatinharjoittajana rajatyöntekijänä, on oikeus saada luontoisetuuksia siinä
jäsenvaltiossa, jossa hän toimi rajatyöntekijänä, jos sekä tämä jäsenvaltio että se jäsenvaltio, jossa
eläkkeensaajalle hänen asuinjäsenvaltiossaan myönnettyjen luontoisetuuksien kustannuksista
vastuussa oleva toimivaltainen laitos sijaitsee, ovat valinneet tämän vaihtoehdon ja ovat molemmat
liitteen V luettelossa.
3.     Edellä 2 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis entisen rajatyöntekijän perheenjäseniin tai
hänen jälkeensä eläviin, jos heillä oli oikeus luontoisetuuksiin 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti
tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ajanjaksojen aikana, vaikka rajatyöntekijä olisi kuollut
ennen eläkkeelle jäämistään, edellyttäen että hän oli toiminut palkkatyössä tai itsenäisenä
ammatinharjoittajana rajatyöntekijänä vähintään kaksi vuotta kuolemaansa edeltävien viiden
vuoden aikana.
4.     Edellä 2 ja 3 kohtaa sovelletaan siihen asti, kunnes asianomaisesta tulee jonkin jäsenvaltion
lainsäädännön alainen palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana toimimisen perusteella.
5.     Edellä 1–3 kohdassa tarkoitettujen luontoisetuuksien kustannuksista vastaa toimivaltainen
laitos, joka on vastuussa eläkkeensaajalle tai hänen jälkeensä eläville heidän asuinjäsenvaltioissaan
myönnettyjen luontoisetuuksien kustannuksista.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 39
_______________________________________________________________________________
                                                29 artikla
                                       Eläkkeensaajien rahaetuudet
1.    Sen jäsenvaltion toimivaltainen laitos, jossa eläkkeensaajalle hänen asuinjäsenvaltiossaan
myönnettyjen luontoisetuuksien kustannuksista vastuussa oleva toimivaltainen laitos sijaitsee,
maksaa rahaetuudet henkilölle, joka saa yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön perusteella
eläkettä tai eläkkeitä. Edellä 21 artiklaa sovelletaan mutatis mutandis.
2.    Edellä 1 kohtaa sovelletaan myös eläkkeensaajan perheenjäseniin.
                                                30 artikla
                                         Eläkkeensaajien maksut
1.    Se jäsenvaltion laitos, jonka on soveltamansa lainsäädännön mukaan pidätettävä maksuja
sairausetuuksien sekä äitiys- ja vastaavien isyysetuuksien kattamiseksi, voi vaatia ja periä nämä
soveltamansa lainsäädännön mukaisesti laskemansa maksut vain, mikäli 23–26 artiklan nojalla
suoritettavien etuuksien kustannuksista vastaa mainitun jäsenvaltion laitos.
2.    Kun 25 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sairausetuuksien sekä äitiys- ja vastaavien
isyysetuuksien saaminen edellyttää eläkkeensaajan asuinjäsenvaltion lainsäädännön perusteella
sosiaalivakuutusmaksujen tai vastaavien maksujen maksamista, kyseisiä maksuja ei voida periä
asumisen perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 40
_______________________________________________________________________________
                                               3 jakso
                                         Yhteiset säännökset
                                              31 artikla
                                           Yleinen säännös
Edellä 23–30 artiklaa ei sovelleta eläkkeensaajaan tai hänen perheenjäseniinsä, joilla on oikeus
etuuksiin jonkin jäsenvaltion lainsäädännön nojalla palkkatyön tai itsenäisen ammatinharjoittamisen
perusteella. Tällaisessa tapauksessa asianomaiseen henkilöön sovelletaan tätä lukua sovellettaessa
17–21 artiklaa.
                                              32 artikla
                 Luontoisetuuksia koskevien oikeuksien ensisijaisuus – erityissääntö
                       perheenjäsenten oikeudesta etuuksiin asuinjäsenvaltiossa
1.    Jäsenvaltion lainsäädäntöön tai tähän lukuun perustuva itsenäinen oikeus luontoisetuuksiin on
ensisijainen perheenjäsenille maksettavia etuuksia koskeviin johdettuihin oikeuksiin nähden.
Johdettu oikeus luontoisetuuksiin on kuitenkin ensisijainen itsenäisiin oikeuksiin nähden, kun
itsenäinen oikeus asuinjäsenvaltiossa perustuu suoraan ja yksinomaan siihen, että asianomainen
henkilö asuu kyseisessä jäsenvaltiossa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 41
_______________________________________________________________________________
2.    Kun vakuutetun perheenjäsenet asuvat sellaisessa jäsenvaltiossa, jonka lainsäädännön
mukaisesti oikeus luontoisetuuksiin ei edellytä vakuutusta tai toimimista palkkatyössä tai
itsenäisenä ammatinharjoittajana, luontoisetuudet myönnetään heidän asuinjäsenvaltionsa
toimivaltaisen laitoksen kustannuksella, jos vakuutetun aviopuoliso tai hänen lapsistaan huolehtiva
henkilö toimii palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana tässä jäsenvaltiossa tai saa
palkkatyöhön tai itsenäiseen ammatinharjoittamiseen perustuvaa eläkettä tästä jäsenvaltiosta.
                                              33 artikla
                                      Merkittävät luontoisetuudet
1.    Jos jonkin jäsenvaltion laitos on tunnustanut vakuutetun taikka hänen perheenjäsenensä
oikeuden proteesiin, merkittävään apuvälineeseen tai muihin merkittäviin luontoisetuuksiin ennen
kuin hän tuli vakuutetuksi toisen jäsenvaltion laitoksen soveltaman lainsäädännön perusteella,
asianomainen saa nämä etuudet ensiksi mainitun laitoksen kustannuksella, vaikka ne myönnettäisiin
sen jälkeen, kun hän on tullut jo vakuutetuksi viimeksi mainitun laitoksen soveltaman
lainsäädännön perusteella.
2.    Hallintotoimikunta laatii luettelon etuuksista, joita 1 kohta koskee.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 42
_______________________________________________________________________________
                                                34 artikla
                         Pitkäaikaishoitoon liittyvien etuuksien päällekkäisyys
1.    Jos henkilöllä, joka saa sellaisia pitkäaikaishoitoon liittyviä rahaetuuksia, joita on käsiteltävä
sairausetuuksina ja jotka tästä syystä suorittaa 21 tai 29 artiklan nojalla rahaetuuksien osalta
toimivaltainen jäsenvaltio, on samalla tämän luvun perusteella samaa tarkoitusta varten oikeus
hakea luontoisetuuksia myös jossakin toisessa jäsenvaltiossa olevan asuin- tai oleskelupaikkansa
laitokselta ja jos ensin mainitunkin jäsenvaltion laitoksen on 35 artiklan nojalla korvattava näiden
etuuksien kustannukset, on sovellettava 10 artiklassa päällekkäisten etuuksien estämisestä annettua
yleistä säännöstä, soveltaen ainoastaan seuraavaa rajoitusta: jos kyseinen henkilö vaatii ja saa
luontoisetuutta, rahaetuuden määrää pienennetään sitä luontoisetuutta vastaavalla määrällä, jota
haetaan tai voitaisiin hakea siltä ensimmäisen jäsenvaltion laitokselta, joka on velvollinen
korvaamaan kustannukset.
2.    Hallintotoimikunta laatii luettelon raha- ja luontoisetuuksista, joita 1 kohta koskee.
3.    Kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio taikka niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat
sopia muista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteistä, joiden on oltava vähintään yhtä edullisia kyseisen
henkilön kannalta kuin 1 kohdassa esitetyt periaatteet.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 43
_______________________________________________________________________________
                                                35 artikla
                                       Laitosten väliset korvaukset
1.     Jäsenvaltion laitoksen tämän luvun nojalla toisen jäsenvaltion laitoksen puolesta suorittamat
luontoisetuudet korvataan täysimääräisesti.
2.     Edellä 1 kohdassa tarkoitetut korvaukset määritetään ja suoritetaan täytäntöönpanoasetuksessa
säädettyjen järjestelyjen mukaisesti joko todellisista kustannuksista esitetyn näytön perusteella tai,
jos asianomaisen jäsenvaltion oikeudellisten tai hallinnollisten rakenteiden vuoksi todellisiin
kustannuksiin perustuvien korvausten maksaminen ei ole tarkoituksenmukaista, kiinteämääräisten
summien perusteella.
3.     Kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio ja niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sopia
muista korvaustavoista tai luopua korvauksista jäsenvaltioiden laitosten välillä.
                                                 2 LUKU
                                  Työtapaturma- ja ammattitautietuudet
                                                36 artikla
                                    Oikeus luontois- ja rahaetuuksiin
1.     Edellä 17 artiklaa, 18 artiklan 1 kohtaa, 19 artiklan 1 kohtaa sekä 20 artiklan 1 kohtaa on
sovellettava myös työtapaturman tai ammattitaudin perusteella maksettaviin etuuksiin, jollei tämän
artiklan 2 kohdan edullisemmista säännöksistä muuta johdu.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 44
_______________________________________________________________________________
2.     Henkilöllä, joka asuu tai oleskelee muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa ja jolle on
sattunut työtapaturma tai joka on sairastunut ammattitautiin, on oikeus työtapaturmia ja
ammattitauteja koskevan järjestelmän mukaisiin erityisiin luontoisetuuksiin, jotka asuin- tai
oleskelupaikan laitos myöntää toimivaltaisen laitoksen puolesta soveltamansa lainsäädännön
mukaisesti, ikään kuin asianomainen olisi vakuutettu tämän lainsäädännön mukaisesti.
3.     Myös 21 artiklaa sovelletaan tämän luvun mukaisiin etuuksiin.
                                               37 artikla
                                         Kuljetuskustannukset
1.     Sellaisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos, jonka lainsäädännössä säädetään työtapaturman
uhrin tai ammattitautiin sairastuneen henkilön kuljettamisesta joko hänen asuinpaikkaansa tai
sairaalaan aiheutuneiden kustannusten korvaamisesta, vastaa tällaisista kustannuksista, jotka
aiheutuvat kuljettamisesta vastaavaan paikkaan siinä toisessa jäsenvaltiossa, jossa henkilö asuu,
edellyttäen, että tämä laitos antaa ennakolta luvan kuljettamiseen, ottaen asianmukaisesti huomioon
syyt, joiden vuoksi se on perusteltua. Jos kyseessä on rajatyöntekijä, tällaista ennakkolupaa ei
vaadita.
2.     Sellaisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos, jonka lainsäädännössä säädetään työtapaturmassa
kuolleen henkilön ruumiin kuljettamisesta hautauspaikalle aiheutuneiden kustannusten
korvaamisesta, vastaa soveltamansa lainsäädännön mukaisesti tällaisista kustannuksista, jotka
aiheutuvat kuljettamisesta vastaavaan paikkaan siinä toisessa jäsenvaltiossa, jossa henkilö asui
tapaturman sattuessa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                               L 166 45
_______________________________________________________________________________
                                                38 artikla
                   Ammattitautietuudet, kun ammattitautia sairastava on ollut alttiina
                                 samalle riskille useassa jäsenvaltiossa
Kun ammattitautiin sairastunut henkilö on harjoittanut kahden tai useamman jäsenvaltion
lainsäädännön mukaan luonteeltaan sellaista toimintaa, joka saattaa aiheuttaa tämän taudin, etuudet,
joita hän tai hänen jälkeensä elävät voivat hakea, myönnetään yksinomaan viimeisen sellaisen
valtion lainsäädännön mukaan, jonka mukaiset edellytykset täyttyvät.
                                                39 artikla
                                      Ammattitaudin paheneminen
Jos ammattitautia sairastava henkilö on saanut tai saa etuuksia jäsenvaltion lainsäädännön mukaan
ja ammattitauti pahenee, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
a)     jos asianomainen henkilö ei ole etuuden saamisen aikana toiminut toisessa jäsenvaltiossa
       sellaisessa palkkatyössä tai harjoittanut sellaista itsenäistä ammattia, joka saattaa aiheuttaa
       kyseisen taudin tai pahentaa sitä, ensiksi mainitun jäsenvaltion toimivaltainen laitos vastaa
       etuuksien kustannuksista soveltamansa lainsäädännön mukaisesti ottaen pahenemisen
       huomioon;
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 46
_______________________________________________________________________________
b)    jos asianomainen henkilö on etuuden saamisen aikana harjoittanut toisen jäsenvaltion
      lainsäädännön mukaan tällaista toimintaa, ensiksi mainitun jäsenvaltion toimivaltainen laitos
      vastaa etuuksien kustannuksista soveltamansa lainsäädännön mukaisesti ottamatta
      pahenemista huomioon. Toisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos myöntää soveltamansa
      lainsäädännön mukaisesti asianomaiselle henkilölle lisän, jonka määrä vastaa taudin
      pahenemisen jälkeen maksettavaksi kuuluvan etuuden ja sen etuuden välistä erotusta, joka
      hänelle olisi ollut maksettava ennen pahenemista, jos kyseessä oleva tauti olisi puhjennut
      silloin, kun häneen sovellettiin tämän jäsenvaltion lainsäädäntöä;
c)    pienentämistä, keskeyttämistä tai peruuttamista koskevia jäsenvaltion lainsäädännön
      säännöksiä ei sovelleta etuuden saajaan, joka saa kahden jäsenvaltion laitosten myöntämiä
      etuuksia b alakohdan mukaisesti.
                                               40 artikla
          Säännöt, joiden mukaan otetaan huomioon tiettyjen lainsäädäntöjen erityispiirteet
1.    Jos jäsenvaltiossa, jossa asianomainen henkilö asuu tai oleskelee, ei ole vakuutusjärjestelmää
työtapaturmien tai ammattitautien varalta tai jos vakuutusjärjestelmä on mutta ei ole
luontoisetuuksien antamisesta vastuussa olevaa laitosta, nämä etuudet antaa asuin- tai
oleskelupaikan laitos, joka on vastuussa luontoisetuuksien antamisesta sairaustapauksissa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 47
_______________________________________________________________________________
2.    Jos toimivaltaisessa jäsenvaltiossa ei ole vakuutusta työtapaturmien tai ammattitautien varalta,
tämän luvun luontoisetuuksia koskevia säännöksiä sovelletaan kuitenkin henkilöön, jolla on oikeus
sairaus-, äitiys- tai vastaaviin isyysetuuksiin kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella, jos
henkilölle sattuu työtapaturma tai hän sairastaa ammattitautia asuessaan tai oleskellessaan toisessa
jäsenvaltiossa. Kustannuksista vastaa laitos, joka on toimivaltainen luontoisetuuksien osalta
toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella.
3.    Edellä 5 artiklaa sovelletaan jäsenvaltion toimivaltaiseen laitokseen sellaisten työtapaturmien
ja ammattitautien vastaavuuden osalta, jotka ovat sattuneet tai jotka on todettu myöhemmin toisen
jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, silloin kun arvioidaan henkilön työkyvyttömyysastetta,
oikeutta etuuksiin tai etuuksien määrää, edellyttäen että
a)    korvausta ei ole myönnetty sen soveltaman lainsäädännön mukaisesti aiemmin sattuneen tai
      todetun työtapaturman tai ammattitaudin perusteella; ja
b)    korvausta ei ole myönnetty myöhemmin sattuneen tai todetun työtapaturman tai
      ammattitaudin perusteella sen toisen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella, jonka mukaisesti
      työtapaturma tai ammattitauti on sattunut tai todettu.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI            Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 48
_______________________________________________________________________________
                                              41 artikla
                                     Laitosten väliset korvaukset
1.    Edellä 35 artiklaa sovelletaan myös tämän luvun mukaisiin etuuksiin, ja korvaus suoritetaan
todellisten kustannusten mukaan.
2.    Kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio tai niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sopia
muista korvaustavoista tai luopua korvauksista jäsenvaltioiden alaisten laitosten välillä.
                                               3 LUKU
                       Kuolemantapauksen johdosta myönnettävät avustukset
                                              42 artikla
                    Oikeus avustuksiin kuoleman sattuessa tai edunsaajan asuessa
                             muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa
1.    Jos vakuutettu tai hänen perheenjäsenensä kuolee muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa,
kuoleman katsotaan tapahtuneen toimivaltaisessa jäsenvaltiossa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 49
_______________________________________________________________________________
2.    Toimivaltainen laitos on velvollinen myöntämään avustukset, jotka sen soveltaman
lainsäädännön perusteella on maksettava kuolemantapauksen johdosta, vaikka niihin oikeutettu
henkilö asuu muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa.
3.    Edellä 1 ja 2 kohtaa sovelletaan myös, kun kuolema aiheutuu työtapaturmasta tai
ammattitaudista.
                                                 43 artikla
                           Etuuksien myöntäminen eläkkeensaajan kuollessa
1.    Jos eläkkeensaaja, jolla oli oikeus eläkkeeseen jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaan tai
eläkkeisiin kahden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, kuollessaan asui muussa
jäsenvaltiossa kuin siinä, jonka laitos oli 24 ja 25 artiklan mukaisesti vastuussa hänelle
myönnettyjen luontoisetuuksien kustannuksista, kuolemantapauksen johdosta tämän laitoksen
soveltaman lainsäädännön perusteella myönnettävät avustukset suoritetaan sen omalla
kustannuksella, ikään kuin eläkkeensaaja olisi kuolinhetkellään asunut siinä jäsenvaltiossa, jossa
kyseinen laitos sijaitsee.
2.    Edellä 1 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis eläkkeensaajan perheenjäseniin.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 50
_______________________________________________________________________________
                                               4 LUKU
                                        Työkyvyttömyysetuudet
                                               44 artikla
                   Henkilöt, joihin sovelletaan yksinomaan A-tyypin lainsäädäntöä
1.    Tätä lukua sovellettaessa 'A-tyypin lainsäädännöllä' tarkoitetaan lainsäädäntöä, jonka mukaan
työkyvyttömyysetuuksien määrä on riippumaton vakuutus- tai asumiskausien pituudesta ja jonka
toimivaltainen jäsenvaltio on nimenomaisesti sisällyttänyt liitteeseen VI, ja 'B-tyypin
lainsäädännöllä' tarkoitetaan kaikkea muuta lainsäädäntöä.
2.    Henkilö, joka on ollut peräkkäin tai vuorottain kahden tai useamman jäsenvaltion
lainsäädännön alainen ja joka on täyttänyt vakuutus- tai asumiskausia yksinomaan A-tyypin
lainsäädäntöjen mukaan, on oikeutettu etuuksiin yksinomaan sen jäsenvaltion laitoksesta, jonka
lainsäädäntöä sovellettiin silloin, kun työkyvyttömyyteen johtanut työhön kykenemättömyys ilmeni,
ottaen tarvittaessa huomioon 45 artiklan, ja saa tällaiset etuudet kyseisen lainsäädännön mukaisesti.
3.    Henkilö, jolla ei 2 kohdan mukaan ole oikeutta etuuksiin, saa etuudet, joihin hänellä vielä on
oikeus toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, tarvittaessa 45 artiklan huomioon ottaen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 51
_______________________________________________________________________________
4.    Jos 2 tai 3 kohdassa tarkoitetussa lainsäädännössä on säännöksiä työkyvyttömyysetuuksien
pienentämisestä, keskeyttämisestä tai peruuttamisesta tapauksissa, joissa ne menevät päällekkäin
muun tulon tai 53 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen erilaisten etuuksien kanssa, 53 artiklan 3 kohtaa
sekä 55 artiklan 3 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis.
                                                45 artikla
                         Kausien yhteenlaskemista koskevat erityissäännökset
Sen jäsenvaltion toimivaltainen laitos, jonka lainsäädännön mukaan etuuksia koskevan oikeuden
saamiseksi, säilyttämiseksi tai takaisinsaamiseksi edellytetään vakuutus- tai asumiskausien
täyttymistä, soveltaa tarvittaessa 51 artiklan 1 kohtaa mutatis mutandis.
                                                46 artikla
               Henkilöt, joihin sovelletaan joko yksinomaan B-tyypin lainsäädäntöä tai
                                  sekä A- että B-tyypin lainsäädäntöä
1.    Henkilö, joka on ollut peräkkäin tai vuorottain kahden tai useamman jäsenvaltion
lainsäädännön alainen, joista ainakin yksi ei ole A-tyyppiä, on oikeutettu etuuksiin 5 luvun
mukaisesti, jota sovelletaan mutatis mutandis ottaen huomioon 3 kohta.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 52
_______________________________________________________________________________
2.    Jos asianomaiseen henkilöön on kuitenkin aikaisemmin sovellettu B-tyypin lainsäädäntöä ja
hän on työhön kykenemätön, mikä johtaa työkyvyttömyyteen, kun häneen sovelletaan A-tyypin
lainsäädäntöä , hän saa etuudet 44 artiklan mukaisesti, edellyttäen että:
–     hän täyttää, ottaen tarvittaessa huomioon 45 artiklan, yksinomaan kyseisessä lainsäädännössä
      tai muissa samaa tyyppiä olevissa lainsäädännöissä asetetut edellytykset ilman, että B-tyypin
      lainsäädännön mukaan täyttyneitä vakuutus- tai asumiskausia otetaan huomioon, ja
–     hän ei esitä vanhuusetuuksia koskevia vaatimuksia, ottaen huomioon 50 artiklan 1 kohta.
3.    Jäsenvaltion laitoksen tekemä päätös, joka koskee hakijan työkyvyttömyyden astetta, sitoo
toisen asianomaisen jäsenvaltion laitosta edellyttäen, että näiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen
keskinäinen vastaavuus työkyvyttömyysasteen edellytysten osalta tunnustetaan liitteessä VII.
                                              47 artikla
                                   Työkyvyttömyyden paheneminen
1.    Sellaisen työkyvyttömyyden pahentuessa, josta henkilö saa etuuksia yhden tai useamman
jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, sovelletaan seuraavia säännöksiä ottaen työkyvyttömyyden
paheneminen huomioon:
a)    etuudet myönnetään 5 luvun mukaisesti, jota sovelletaan mutatis mutandis;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI         Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 53
_______________________________________________________________________________
b)     jos kuitenkin asianomainen henkilö on ollut kahden tai useamman A-tyypin lainsäädännön
       alainen eikä etuuden saamisen jälkeen ole ollut toisen jäsenvaltion lainsäädännön alainen,
       etuus myönnetään hänelle 44 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
2.     Jos 1 kohdan mukaan maksettavan etuuden tai maksettavien etuuksien kokonaismäärä on
pienempi kuin sen etuuden määrä, jonka asianomainen henkilö sai sen laitoksen kustannuksella,
joka aikaisemmin oli maksamisen osalta toimivaltainen, , kyseinen laitos maksaa hänelle lisän, joka
on suuruudeltaan sanottujen määrien välinen erotus.
3.     Jos asianomaisella henkilöllä ei ole oikeutta etuuksiin toisen jäsenvaltion laitoksen
kustannuksella, aikaisemmin toimivaltaisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos myöntää etuudet
soveltamansa lainsäädännön mukaisesti ottaen huomioon työkyvyttömyyden pahenemisen ja
tarvittaessa 45 artiklan.
                                               48 artikla
                      Työkyvyttömyysetuuksien muuntaminen vanhuusetuuksiksi
1.     Työkyvyttömyysetuudet muunnetaan tarvittaessa vanhuusetuuksiksi siinä lainsäädännössä tai
niissä lainsäädännöissä säädetyin edellytyksin, jonka tai joiden perusteella ne on myönnetty, ja
5 luvun mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 54
_______________________________________________________________________________
2.    Jos työkyvyttömyysetuuksia saava henkilö voi 50 artiklan mukaisesti hakea vanhuusetuuksia
yhden tai useamman muun jäsenvaltion lainsäädännön perusteella, jäsenvaltion lainsäädännön
perusteella työkyvyttömyysetuuksien myöntämisestä vastaava laitos jatkaa sellaisten
työkyvyttömyysetuuksien suorittamista hänelle, joihin hänellä on oikeus laitoksen soveltaman
lainsäädännön mukaan, kunnes 1 kohta tulee sovellettavaksi tämän laitoksen osalta tai muutoin niin
kauan kuin asianomainen henkilö täyttää edellytykset kyseisten etuuksien saamiselle.
3.    Jos 44 artiklan mukaisesti jäsenvaltion lainsäädännön nojalla myönnetyt
työkyvyttömyysetuudet muunnetaan vanhuusetuuksiksi ja asianomainen henkilö ei vielä täytä
yhden tai useamman muun jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjä edellytyksiä kyseisten etuuksien
saamiselle, asianomainen henkilö saa kyseiseltä jäsenvaltiolta tai kyseisiltä jäsenvaltioilta
työkyvyttömyysetuudet muuntamispäivästä lähtien.
Kyseiset työkyvyttömyysetuudet myönnetään 5 luvun mukaisesti ikään kuin kyseistä lukua olisi
sovellettu aikana, jolloin työkyvyttömyyteen johtanut työhön kykenemättömyys ilmeni, kunnes
asianomainen henkilö täyttää asianomaisissa kansallisissa lainsäädännöissä asetetut edellytykset
vanhuusetuuksien saamiselle tai, jos tällaista muuntamista ei edellytetä, niin kauan kuin hänellä on
viimeksi mainitun lainsäädännön tai viimeksi mainittujen lainsäädäntöjen perusteella oikeus
työkyvyttömyysetuuksiin.
4.    Edellä 44 artiklan nojalla myönnetyt työkyvyttömyysetuudet lasketaan uudelleen 5 luvun
mukaisesti heti kun niiden saaja täyttää jossakin B-tyypin lainsäädännössä asetetut edellytykset
työkyvyttömyysetuuksien saamiselle tai heti kun hän saa vanhuusetuuksia jonkin toisen jäsenvaltion
lainsäädännön perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 55
_______________________________________________________________________________
                                                49 artikla
                               Virkamiehiä koskevat erityissäännökset
Henkilöihin, jotka kuuluvat virkamiesten erityisjärjestelmään, sovelletaan mutatis mutandis 6, 44,
46, 47 ja 48 artiklaa sekä 60 artiklan 2 ja 3 kohtaa.
                                                5 LUKU
                                   Vanhuuseläkkeet ja perhe-eläkkeet
                                                50 artikla
                                           Yleiset säännökset
1.    Kun etuuden myöntämistä koskeva hakemus on toimitettu, kaikki toimivaltaiset laitokset
määrittävät oikeuden etuuteen kaikkien asianomaiseen henkilöön sovellettujen jäsenvaltioiden
lainsäädäntöjen perusteella, paitsi jos asianomainen henkilö nimenomaisesti pyytää yhden tai
useamman jäsenvaltion lainsäädäntöön perustuvien vanhuusetuuksien myöntämisen lykkäämistä.
2.    Jos asianomainen tietyllä hetkellä ei täytä tai ei enää täytä kaikissa häneen sovelletuissa
jäsenvaltioiden lainsäädännöissä säädettyjä edellytyksiä, niiden laitosten, joiden soveltaman
lainsäädännön edellytykset ovat täyttyneet, on oltava ottamatta 52 artiklan 1 kohdan a tai
b alakohdan mukaisessa laskennassa huomioon kausia, jotka ovat täyttyneet niiden lainsäädäntöjen
mukaan, joiden edellytykset eivät ole täyttyneet tai eivät enää täyty, jos tämän huomioon ottamisen
perusteella etuuden määrä on pienempi.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI             Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 56
_______________________________________________________________________________
3.     Edellä 2 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis, jos asianomainen on nimenomaisesti pyytänyt
vanhuusetuuksien myöntämisen lykkäämistä.
4.     Uudelleenlaskenta suoritetaan automaattisesti, jos ja kun muissa lainsäädännöissä vaaditut
edellytykset täyttyvät tai kun henkilö pyytää 1 kohdan mukaisesti lykätyn vanhuusetuuden
myöntämistä, paitsi jos muiden lainsäädäntöjen mukaan täyttyneet kaudet on jo otettu huomioon
2 tai 3 kohdan nojalla.
                                                  51 artikla
                          Kausien yhteenlaskemista koskevat erityissäännökset
1.     Jos jäsenvaltion lainsäädännön mukaan tiettyjen etuuksien myöntämiseksi edellytetään, että
vakuutuskaudet täyttyvät yksinomaan tietyssä palkkatyössä tai itsenäisessä ammatinharjoittamisessa
tai tehtävässä, joka kuuluu palkattujen työntekijöiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien
erityisjärjestelmään, kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos ottaa huomioon muiden
jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen perusteella täyttyneet kaudet vain, jos ne ovat täyttyneet vastaavassa
järjestelmässä tai, jollei tällaista ole, samassa tehtävässä tai soveltuvassa tapauksessa samassa
palkkatyössä tai samassa itsenäisessä ammatinharjoittamisessa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI             Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 57
_______________________________________________________________________________
Jos näin täyttyneet kaudet huomioon ottaen asianomainen henkilö ei täytä edellytyksiä
erityisjärjestelmän etuuksien saamiselle, kyseiset kaudet otetaan huomioon myönnettäessä yleisen
järjestelmän tai, jollei tällaista ole, tapauksesta riippuen ruumiillisen työn tai toimistotyön tekijöihin
sovellettavan järjestelmän mukaisia etuuksia, edellyttäen että asianomainen henkilö on kuulunut
johonkin kyseisistä järjestelmistä.
2.     Jäsenvaltion erityisjärjestelmän mukaan täyttyneet kaudet otetaan huomioon myönnettäessä
yleisen järjestelmän tai, jollei tällaista ole, tapauksesta riippuen ruumiillisen työn tai toimistotyön
tekijöihin sovellettavan toisen jäsenvaltion järjestelmän mukaisia etuuksia, edellyttäen että
asianomainen henkilö on kuulunut johonkin kyseisistä järjestelmistä, vaikka kyseiset kaudet olisikin
jo otettu huomioon viimeksi mainitussa jäsenvaltiossa erityisjärjestelmän piirissä.
3.     Jos jäsenvaltion lainsäädännön mukaan etuuksia koskevan oikeuden saamiseksi,
säilyttämiseksi tai takaisinsaamiseksi edellytetään, että asianomainen on vakuutettu riskin
toteutumishetkellä, tämä edellytys katsotaan täyttyneeksi toisen jäsenvaltion lainsäädännön
mukaisen vakuutuksen perusteella kunkin asianomaisen jäsenvaltion osalta liitteessä XI säädettyjen
menettelyjen mukaisesti.
                                                   52 artikla
                                           Etuuksien myöntäminen
1.     Toimivaltainen laitos laskee maksettavan etuuden määrän:
a)     soveltamansa lainsäädännön mukaisesti ainoastaan, jos etuuksiin oikeuttavat edellytykset ovat
       täyttyneet yksinomaan kansallisen lainsäädännön mukaan (itsenäinen etuus);
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 58
_______________________________________________________________________________
b)    laskemalla teoreettisen määrän ja sen jälkeen tosiasiallisen määrän (pro rata -etuus)
      seuraavasti:
      i)    etuuden teoreettinen määrä vastaa etuutta, jota asianomainen henkilö voisi vaatia, jos
            kaikki muiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen mukaisesti täyttyneet vakuutus- ja/tai
            asumiskaudet olisivat täyttyneet kyseisen laitoksen soveltaman lainsäädännön mukaan
            etuuden myöntämispäivänä. Jos tämän lainsäädännön mukaan etuuden määrä ei riipu
            täyttyneiden kausien kestosta, kyseistä määrää pidetään teoreettisena määränä;
      ii)   toimivaltainen laitos määrittää sen jälkeen pro rata -etuuden tosiasiallisen määrän
            soveltamalla teoreettiseen määrään tämän laitoksen soveltaman lainsäädännön mukaan
            ennen riskin toteutumista täyttyneiden kausien pituuden ja kaikkien kyseessä olevien
            jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen mukaan ennen riskin toteutumista täyttyneiden kausien
            kokonaispituuden suhdetta.
2.    Toimivaltainen laitos soveltaa tarvittaessa 1 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti laskettuun
määrään kaikkia soveltamassaan lainsäädännössä säädettyjä pienentämistä, keskeyttämistä tai
peruuttamista koskevia sääntöjä 53–55 artiklassa säädetyissä rajoissa.
3.    Asianomaisella henkilöllä on oikeus saada kunkin jäsenvaltion toimivaltaiselta laitokselta
suurempi 1 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti lasketuista määristä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 59
_______________________________________________________________________________
4.     Jos 1 kohdan a alakohdan mukainen laskelma jossain jäsenvaltiossa johtaa aina siihen
tulokseen, että itsenäinen etuus on vähintään yhtä suuri kuin 1 kohdan b alakohdan mukaisesti
laskettu pro rata -etuus, toimivaltainen laitos voi luopua pro rata -laskelmasta
täytäntöönpanoasetuksessa säädettyjen edellytysten mukaisesti. Tällaiset tapaukset esitetään
liitteessä VIII.
                                                 53 artikla
                                 Säännöt päällekkäisyyden estämiseksi
1.     Kaikkia samalle henkilölle täyttyneiden vakuutus- ja/tai asumiskausien perusteella laskettuja
tai myönnettyjä päällekkäisiä työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-eläke-etuuksia pidetään
päällekkäisinä samanlaisina etuuksina.
2.     Päällekkäisiä etuuksia, joita ei voida pitää 1 kohdan mukaisesti samanlaisina, pidetään
päällekkäisinä erilaisina etuuksina.
3.     Jos työkyvyttömyys-, vanhuus- tai perhe-eläke-etuus on päällekkäinen samanlaisen etuuden
tai erilaisen etuuden tai muun tulon kanssa, jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjä päällekkäisyyttä
estäviä sääntöjä noudatettaessa sovelletaan seuraavia säännöksiä:
a)     toimivaltainen laitos ottaa huomioon toisessa jäsenvaltiossa saadut etuudet tai tulot vain, jos
       sen soveltamassa lainsäädännössä edellytetään ulkomailla saatujen etuuksien tai tulojen
       huomioon ottamista;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 60
_______________________________________________________________________________
b)    toimivaltainen laitos ottaa huomioon toisesta jäsenvaltiosta maksettavien etuuksien määrän
      ennen verojen, sosiaaliturvamaksujen ja muiden henkilökohtaisten maksujen tai vähennysten
      vähentämistä, ellei sen soveltamassa lainsäädännössä edellytetä päällekkäisyyttä estävien
      sääntöjen soveltamista tällaisen vähentämisen jälkeen täytäntöönpanoasetuksessa säädettyjen
      edellytysten ja menettelyjen mukaisesti;
c)    toimivaltainen laitos ei ota huomioon toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan
      vapaaehtoisen vakuutuksen tai jatkuvan valinnaisen vakuutuksen perusteella saavutettujen
      etuuksien määrää;
d)    jos vain yksi jäsenvaltio soveltaa päällekkäisyyttä estäviä sääntöjä siksi, että asianomainen
      henkilö saa samanlaisia tai erilaisia etuuksia muiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen nojalla
      tai saa muissa jäsenvaltioissa hankittua tuloa, maksettavaa etuutta voidaan pienentää vain
      tällaisten etuuksien tai tällaisen tulon määrällä.
                                                54 artikla
                                 Samanlaisten etuuksien päällekkäisyys
1.    Jos kahden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännön nojalla maksettavat samanlaiset etuudet
ovat päällekkäisiä, jäsenvaltion lainsäädännön päällekkäisyyttä estäviä sääntöjä ei sovelleta
pro rata -etuuteen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI         Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 61
_______________________________________________________________________________
2.    Päällekkäisyyttä estäviä sääntöjä sovelletaan itsenäiseen etuuteen vain, jos kyseessä on
a)    etuus, jonka määrä ei riipu vakuutus- tai asumiskausien pituudesta;
tai
b)    etuus, jonka määrä määritetään sen laskennallisen kauden perusteella, joka katsotaan
      täyttyneeksi sen päivämäärän, jona riski toteutui, ja myöhemmän päivämäärän välillä, jos
      tämä etuus on päällekkäinen
      i)     samantyyppisen etuuden kanssa, paitsi jos kahden tai useamman jäsenvaltion välillä on
             tehty sopimus, jonka tarkoituksena on estää saman laskennallisen kauden huomioon
             ottaminen useammin kuin kerran, tai
      ii)    edellä a alakohdassa tarkoitetun etuuden kanssa.
Edellä a ja b alakohdassa tarkoitetut etuudet ja sopimukset luetellaan liitteessä IX.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 62
_______________________________________________________________________________
                                                 55 artikla
                                   Erilaisten etuuksien päällekkäisyys
1.    Jos erilaisten etuuksien tai muun tulon saaminen edellyttää asianomaisten jäsenvaltioiden
lainsäädännössä annettujen päällekkäisyyttä estävien sääntöjen soveltamista, kun kyseessä on:
a)    kaksi itsenäistä etuutta tai useampi itsenäinen etuus, toimivaltaiset laitokset jakavat huomioon
      otettujen etuuksien tai muiden tulojen määrät niiden etuuksien lukumäärällä, joihin kyseisiä
      sääntöjä sovelletaan;
      tämän alakohdan soveltaminen ei kuitenkaan voi evätä asianomaiselta henkilöltä
      eläkkeensaajan asemaa sovellettaessa tämän osaston muita lukuja täytäntöönpanoasetuksessa
      säädettyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti;
b)    yksi tai useampi pro rata -etuus, toimivaltaiset laitokset ottavat huomioon saadut etuudet tai
      muut tulot sekä kaikki päällekkäisyyttä estävien sääntöjen soveltamisessa huomioon otettavat
      tekijät soveltamalla vakuutus- ja/tai asumiskausien välistä suhdetta, joka on vahvistettu
      52 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua laskentaa varten;
c)    yksi tai useampi itsenäinen etuus ja yksi tai useampi pro rata -etuus, toimivaltaiset laitokset
      soveltavat mutatis mutandis a alakohtaa itsenäisten etuuksien osalta ja b alakohtaa pro rata -
      etuuksien osalta.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 63
_______________________________________________________________________________
2.    Toimivaltainen laitos ei sovella itsenäisten etuuksien osalta säädettyä jakamista, jos sen
soveltamassa lainsäädännössä edellytetään erilaisten etuuksien ja/tai muiden tulojen sekä kaikkien
muiden tekijöiden huomioon ottamista laskettaessa osaa niiden määrästä soveltamalla 52 artiklan
1 kohdan b alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua vakuutus- ja/tai asumiskausien välistä suhdetta.
3.    Edellä 1 ja 2 kohtaa sovelletaan mutatis mutandis, jos yhden tai useamman jäsenvaltion
lainsäädännössä edellytetään, että oikeutta etuuteen ei synny silloin, kun asianomainen saa toisen
jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti maksettavaa erilaista etuutta tai muuta tuloa.
                                               56 artikla
                        Etuuksien laskemista koskevat täydentävät säännökset
1.    Asetuksen 52 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun teoreettisen ja pro rata -määrän
laskemiseksi sovelletaan seuraavia sääntöjä:
a)    jos kaikkien jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen mukaisesti ennen riskin toteutumista täyttyneiden
      vakuutus- ja/tai asumiskausien kokonaispituus ylittää näistä jonkin jäsenvaltion
      lainsäädännössä täyden etuuden saamiseksi vaaditun enimmäispituuden, kyseisen jäsenvaltion
      toimivaltainen laitos ottaa huomioon tämän enimmäispituuden täyttyneiden kausien
      kokonaispituuden asemesta; tällainen laskentamenetelmä ei saa johtaa siihen, että kyseisen
      laitoksen on maksettava suurempi etuus kuin sen soveltaman lainsäädännön edellyttämä täysi
      etuus. Tätä säännöstä ei sovelleta etuuksiin, joiden määrä ei riipu vakuutuksen pituudesta;
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 64
_______________________________________________________________________________
b)    päällekkäisten kausien huomioon ottamista koskevasta menettelystä säädetään
      täytäntöönpanoasetuksessa;
c)    jos jäsenvaltion lainsäädännössä edellytetään, että etuudet lasketaan tulojen, maksujen,
      maksuperusteiden, korotusten, ansioiden tai muiden määrien taikka niistä useamman
      yhdistelmän (keskimääräisten, suhteellisten, kiinteiden tai laskennallisten määrien)
      perusteella, toimivaltainen laitos
      i)     määrittää etuuksien laskentaperustan ainoastaan soveltamansa lainsäädännön nojalla
             täyttyneiden vakuutuskausien mukaisesti,
      ii)    käyttää muiden jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti täyttyneiden vakuutus- ja/tai
             asumiskausien mukaan laskettavien määrien määrittämiseksi samoja tekijöitä, joita
             käytetään sen soveltaman lainsäädännön mukaisesti täyttyneiden vakuutuskausien
             määrittämiseen tai toteamiseen,
      asianomaisen jäsenvaltion osalta liitteessä XI säädettyjen menettelyjen mukaisesti.
2.    Jäsenvaltion lainsäädännön säännöksiä, jotka koskevat etuuksien laskemisessa huomioon
otettujen tekijöiden nykyarvoon muuntamista, sovelletaan tarvittaessa tekijöihin, jotka tämän
jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen tulee 1 kohdan mukaisesti ottaa huomioon, kun on kyse
muiden jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaan täyttyneistä vakuutus- tai asumiskausista.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 65
_______________________________________________________________________________
                                                 57 artikla
                             Alle vuoden pituiset vakuutus- tai asumiskaudet
1.     Sen estämättä, mitä 52 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään, jäsenvaltion laitos ei ole
velvollinen myöntämään etuuksia soveltamansa lainsäädännön mukaan täyttyneiden, riskin
toteutuessa huomioon otettujen kausien perusteella, jos
–      kyseiset kaudet kestävät alle yhden vuoden,
ja
–      kyseisen lainsäädännön nojalla oikeutta etuuteen ei saavuteta yksinomaan näiden kausien
perusteella.
Tätä artiklaa sovellettaessa 'kausilla' tarkoitetaan kaikkia vakuutus-, työskentely-, itsenäisen
ammatinharjoittamisen tai asumiskausia, jotka joko antavat oikeuden kyseiseen etuuteen tai lisäävät
sitä suoraan.
2.     Kunkin asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen laitos ottaa huomioon 1 kohdassa tarkoitetut
kaudet soveltaessaan 52 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohtaa.
3.     Jos 1 kohdan säännösten soveltamisen tuloksena kaikki asianomaisten jäsenvaltioiden
laitokset vapautuisivat velvoitteistaan, etuudet myönnetään yksinomaan näistä viimeisen
jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jonka mukaiset edellytykset täyttyvät, ikään kuin kaikki
täyttyneet ja 6 artiklan ja 51 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti huomioon otetut vakuutus- ja
asumiskaudet olisivat täyttyneet tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 66
_______________________________________________________________________________
                                                58 artikla
                                          Lisän myöntäminen
1.    Sellaiselle etuuksien saajalle, johon tätä lukua sovelletaan, ei voida siinä jäsenvaltiossa, jossa
hän asuu ja jonka lainsäädännön mukaan etuus on hänelle maksettava, myöntää etuutta, joka on
pienempi kuin kyseisen lainsäädännön mukainen vähimmäisetuus sellaiselta vakuutus- tai
asumiskaudelta, joka on yhtä pitkä kuin kaikki suoritusta varten tämän luvun mukaisesti huomioon
otetut kaudet.
2.    Tämän jäsenvaltion toimivaltainen laitos maksaa asianomaiselle hänen asuessaan kyseisessä
valtiossa lisän, joka on yhtä suuri kuin tämän luvun mukaisesti maksettavien etuuksien
kokonaismäärän ja vähimmäisetuuden määrän erotus.
                                                59 artikla
                       Etuuksien uudelleenlaskenta ja nykyarvoon muuntaminen
1.    Jos etuuksien määräytymistapaa tai laskemissääntöjä muutetaan jäsenvaltion lainsäädännön
nojalla tai jos asianomaisen henkilökohtainen tilanne muuttuu merkittävästi siten, että etuuden
määrää olisi kyseisen lainsäädännön nojalla tarkistettava, etuus lasketaan uudelleen 52 artiklan
mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 67
_______________________________________________________________________________
2.     Jos toisaalta elinkustannusten nousun tai tulotason muutosten tai muiden tarkistusta
edellyttävien seikkojen vuoksi asianomaisen jäsenvaltion etuuksia muutetaan prosenttimäärällä tai
kiinteällä määrällä, tällaista prosenttimäärää tai kiinteää määrää on sovellettava sellaisenaan
52 artiklan mukaisesti määritettyihin etuuksiin, ilman että uudelleenlaskemista tarvitaan.
                                                 60 artikla
                                  Erityissäännökset virkamiesten osalta
1.     Henkilöihin, jotka kuuluvat virkamiesten erityisjärjestelmään, sovelletaan mutatis mutandis
6 artiklaa, 50 artiklaa, 51 artiklan 3 kohtaa ja 52–59 artiklaa.
2.     Jos toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan virkamiesten erityisjärjestelmän
mukaisten etuuksien saaminen, suorittaminen, säilyttäminen tai takaisinsaaminen voi kuitenkin
tapahtua vain sillä edellytyksellä, että kaikki vakuutuskaudet ovat täyttyneet kyseisen jäsenvaltion
yhdessä tai useammassa virkamiesten erityisjärjestelmässä tai että ne kyseisen jäsenvaltion
lainsäädännössä katsotaan tällaisia kausia vastaaviksi, kyseisen valtion toimivaltainen laitos ottaa
huomioon vain ne kaudet, jotka voidaan sen soveltaman lainsäädännön mukaan tunnustaa.
Jos näin täyttyneet kaudet huomioon ottaen asianomainen henkilö ei täytä edellytyksiä kyseisten
etuuksien saamiselle, kyseiset kaudet otetaan huomioon myönnettäessä yleisen järjestelmän tai,
jollei tällaista ole, tapauksen mukaan ruumiillisen työn tai toimistotyön tekijöihin sovellettavan
järjestelmän mukaisia etuuksia.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 68
_______________________________________________________________________________
3.    Jos jäsenvaltion lainsäädännön mukaan virkamiesten erityisjärjestelmän mukaiset etuudet
lasketaan viitekauden aikana saadun viimeisen palkan tai saatujen viimeisten palkkojen perusteella,
kyseisen valtion toimivaltainen laitos ottaa etuuksia laskiessaan huomioon vain ne asianmukaisesti
nykyarvoon muunnetut palkat, jotka on saatu kautena tai kausina, jona tai joina asianomaiseen
henkilöön on sovellettu kyseistä lainsäädäntöä.
                                               6 LUKU
                                          Työttömyysetuudet
                                               61 artikla
                Vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kausien
                             yhteenlaskemista koskevat erityissäännökset
1.    Sen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen, jonka lainsäädännön mukaan etuuksia koskevan
oikeuden saavuttamiseksi, säilyttämiseksi, takaisinsaamiseksi tai keston määrittämiseksi
edellytetään joko vakuutuskausien tai työskentely- taikka itsenäisen ammatinharjoittamisen kausien
täyttymistä, on otettava tarpeellisessa määrin huomioon vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen
ammatinharjoittamisen kaudet, jotka ovat täyttyneet toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan,
ikään kuin nämä kaudet olisivat täyttyneet sen soveltaman lainsäädännön mukaan.
Jos sovellettavassa lainsäädännössä etuuksien saamiseksi edellytetään vakuutuskausien täyttymistä,
toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneitä työskentely- tai itsenäisen
ammatinharjoittamisen kausia ei oteta kuitenkaan huomioon, ellei näitä kausia olisi pidetty
vakuutuskausina, jos ne olisivat täyttyneet sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 69
_______________________________________________________________________________
2.     Jäljempänä 65 artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tapauksia lukuun ottamatta tämän
artiklan 1 kohdan soveltamiseksi edellytetään, että asianomainen henkilö on viimeksi, sen
lainsäädännön mukaisesti, jonka mukaan etuuksia haetaan, täyttänyt
–      vakuutuskausia, jos kyseinen lainsäädäntö edellyttää vakuutuskausia, tai
–      työskentelykausia, jos kyseinen lainsäädäntö edellyttää työskentelykausia, tai
–      itsenäisen ammatinharjoittamisen kausia, jos kyseinen lainsäädäntö edellyttää itsenäisen
       ammatinharjoittamisen kausia.
                                                62 artikla
                                         Etuuksien laskeminen
1.     Sellaisen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen, jonka lainsäädännön mukaan etuudet on
laskettava aiempien palkka- tai ammattitulojen perusteella, on otettava huomioon yksinomaan ne
palkka- tai ammattitulot, jotka asianomainen henkilö on saanut viimeisimmästä toiminnastaan
palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana tämän lainsäädännön alaisena.
2.     Edellä 1 kohtaa sovelletaan myös silloin, kun toimivaltaisen laitoksen soveltamassa
lainsäädännössä edellytetään palkkatulojen määrittämiseksi tiettyä viitekautta, jonka pohjalta
etuuksien määrä lasketaan, ja kun asianomainen henkilö oli toisen jäsenvaltion lainsäädännön
alainen koko kyseisen viitekauden ajan tai osan siitä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 70
_______________________________________________________________________________
3.     Edellä 1 ja 2 kohdasta poiketen asuinpaikan laitoksen on otettava 65 artiklan 5 kohdan
a alakohdassa tarkoitettujen rajatyöntekijöiden osalta täytäntöönpanoasetuksen mukaisesti
huomioon ne palkka- tai ammattitulot, jotka asianomainen henkilö on saanut jäsenvaltiossa, jonka
lainsäädäntöä häneen sovellettiin hänen toimiessaan viimeksi palkkatyössä tai itsenäisenä
ammatinharjoittajana.
                                               63 artikla
                       Erityissäännökset asumissääntöjen huomiotta jättämisestä
Tätä lukua sovellettaessa sovelletaan 7 artiklaa ainoastaan 64 ja 65 artiklassa tarkoitetuissa
tapauksissa ja niissä säädetyin rajoituksin.
                                               64 artikla
                            Työttömät, jotka menevät toiseen jäsenvaltioon
1.     Kokonaan työtön henkilö, joka täyttää toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaiset
edellytykset etuuden saamiselle ja joka menee toiseen jäsenvaltioon hakeakseen sieltä työtä,
säilyttää oikeuden saada työttömyysetuuksia rahana seuraavin edellytyksin ja rajoituksin:
a)     ennen lähtöä työttömän on täytynyt rekisteröityä työnhakijaksi ja pysyä toimivaltaisen
       jäsenvaltion työvoimaviranomaisten käytettävissä vähintään neljän viikon ajan työttömäksi
       tulemisen jälkeen. Toimivaltaiset viranomaiset tai laitokset voivat kuitenkin antaa hänelle
       luvan lähteä ennen tämän ajan päättymistä;
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 71
_______________________________________________________________________________
b)    työttömän on rekisteröidyttävä työnhakijaksi tulojäsenvaltion työvoimaviranomaisille, oltava
      tulovaltiossa järjestetyn valvontamenettelyn alainen ja noudatettava kyseisen jäsenvaltion
      lainsäädännön perusteella asetettuja ehtoja. Tämä edellytys katsotaan täyttyneeksi
      rekisteröitymistä edeltäneeltä kaudelta, jos asianomainen henkilö on rekisteröitynyt seitsemän
      päivän kuluessa siitä, kun hän on lakannut olemasta lähtöjäsenvaltion työvoimaviranomaisten
      käytettävissä. Poikkeustapauksissa toimivaltaiset viranomaiset tai laitokset voivat pidentää
      tätä aikaa;
c)    oikeus etuuksiin jatkuu kolmen kuukauden ajan siitä päivästä, jona asianomainen lakkasi
      olemasta lähtöjäsenvaltionsa työvoimaviranomaisten käytettävissä, edellyttäen että etuuksien
      myöntämisen kokonaisaika ei ylitä sitä kokonaisaikaa, jona hänellä on oikeus etuuksiin tämän
      jäsenvaltion lainsäädännön mukaan. Toimivaltaiset viranomaiset tai laitokset voivat pidentää
      kolmen kuukauden ajan enintään kuudeksi kuukaudeksi;
d)    toimivaltainen laitos myöntää etuudet soveltamansa lainsäädännön mukaisesti ja omalla
      kustannuksellaan.
2.    Jos asianomainen henkilö palaa toimivaltaiseen jäsenvaltioon sen kauden päättymiseen
mennessä, jonka aikana hänellä on oikeus etuuksiin 1 kohdan c alakohdan mukaisesti, hänellä on
edelleen oikeus etuuksiin tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan. Hän menettää kaikki oikeudet
toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisiin etuuksiin, jos hän ei palaa sinne tämän kauden
päättymiseen mennessä, ellei kyseisessä lainsäädännössä ole asiasta edullisempia säännöksiä.
Poikkeustapauksissa toimivaltaiset viranomaiset tai laitokset voivat sallia asianomaisen henkilön
palata myöhemmin menettämättä oikeuttaan etuuksiin.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 72
_______________________________________________________________________________
3.     Ellei toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännössä ole asiasta edullisempia säännöksiä, sen
kauden kokonaiskesto, jonka osalta oikeus etuuksiin 1 kohdan nojalla säilyy, on kahden
työskentelykauden välisenä aikana enintään kolme kuukautta. Toimivaltaiset viranomaiset tai
laitokset voivat pidentää tämän ajan enintään kuudeksi kuukaudeksi.
4.     Toimivaltaisen jäsenvaltion ja työnhakujäsenvaltion laitosten ja viranomaisten välistä
tietojenvaihtoa, yhteistyötä ja keskinäistä avunantoa koskevista järjestelyistä säädetään
täytäntöönpanoasetuksessa.
                                                65 artikla
             Työttömät, jotka asuivat muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa
1.     Osittain tai ajoittain työttömänä olevan henkilön, joka viimeisimmän palkkatyössä tai
itsenäisenä ammatinharjoittajana toimintansa aikana asui muussa kuin toimivaltaisessa
jäsenvaltiossa, on ilmoittauduttava työnantajansa tai toimivaltaisen jäsenvaltion
työvoimaviranomaisten käytettäväksi. Hän saa etuuksia toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön
mukaisesti, ikään kuin hän asuisi kyseisessä jäsenvaltiossa. Nämä etuudet myöntää toimivaltaisen
jäsenvaltion laitos.
2.     Kokonaan työttömän, joka viimeisimmän palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana
toimintansa aikana asui muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa ja joka edelleen asuu kyseisessä
jäsenvaltiossa tai palaa sinne, on ilmoittauduttava asuinjäsenvaltionsa työvoimaviranomaisten
käytettäväksi. Kokonaan työtön voi lisäksi ilmoittautua sen jäsenvaltion työvoimaviranomaisten
käytettäväksi, jossa hän viimeksi toimi palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta 64 artiklan soveltamista.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 73
_______________________________________________________________________________
Muun työttömän henkilön kuin rajatyöntekijän, joka ei palaa asuinjäsenvaltioonsa, on
ilmoittauduttava sen jäsenvaltion työvoimaviranomaisten käytettäväksi, jonka lainsäädäntöä häneen
viimeksi sovellettiin.
3.     Edellä 2 kohdan ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun työttömän henkilön on
rekisteröidyttävä työnhakijaksi asuinjäsenvaltionsa toimivaltaisen työvoimaviranomaisen luona,
oltava kyseisessä valtiossa järjestetyn valvontamenettelyn alainen ja noudatettava kyseisen
jäsenvaltion lainsäädännön perusteella asetettuja ehtoja. Jos hän päättää rekisteröityä työnhakijaksi
myös jäsenvaltiossa, jossa hän viimeksi toimi palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana,
hänen on noudatettava kyseisessä valtiossa sovellettavia velvoitteita.
4.     Edellä 2 kohdan toisen virkkeen ja 3 kohdan toisen virkkeen täytäntöönpanosta sekä
tietojenvaihtoa, yhteistyötä ja keskinäistä avunantoa koskevista järjestelyistä asuinjäsenvaltion ja
sen jäsenvaltion, jossa hän viimeksi työskenteli, laitosten ja viranomaisten välillä säädetään
täytäntöönpanoasetuksessa.
5.     a)    Edellä 2 kohdan ensimmäisessä ja toisessa virkkeessä tarkoitettu työtön henkilö saa
             etuuksia asuinjäsenvaltionsa lainsäädännön mukaisesti, ikään kuin häneen olisi hänen
             viimeisimmän palkkatyössä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana toimintansa aikana
             sovellettu kyseistä lainsäädäntöä. Kyseiset etuudet myöntää asuinpaikan laitos.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 74
_______________________________________________________________________________
      b)     Kun muu kuin rajatyöntekijä, jolle on myönnetty etuuksia sen jäsenvaltion
             toimivaltaisen laitoksen kustannuksella, jonka lainsäädäntöä häneen viimeksi
             sovellettiin, palaa asuinjäsenvaltioonsa, hän saa kuitenkin etuuksia ensin 64 artiklan
             mukaisesti ja a alakohdan mukaisten etuuksien saamista lykätään siksi ajaksi, jona hän
             saa etuuksia sen lainsäädännön nojalla, jota häneen viimeksi sovellettiin.
6.    Asuinpaikan laitos maksaa 5 kohdan nojalla myöntämänsä etuudet edelleen omalla
kustannuksellaan. Jollei 7 kohdasta muuta johdu, sen jäsenvaltion toimivaltainen laitos, jonka
lainsäädäntöä henkilöön viimeksi sovellettiin, korvaa kuitenkin asuinpaikan laitoksen kolmen
ensimmäisen kuukauden aikana antamat etuudet tälle laitokselle täysimääräisesti. Kyseisenä aikana
korvattava määrä ei saa olla suurempi kuin määrä, joka toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön
perusteella maksetaan työttömyyden vuoksi. Edellä 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa
tapauksessa ajanjakso, jona etuuksia myönnetään 64 artiklan mukaisesti, vähennetään tämän kohdan
toisessa virkkeessä tarkoitetusta ajasta. Korvaamista koskevista järjestelyistä säädetään
täytäntöönpanoasetuksessa.
7.    Edellä 6 kohdassa tarkoitettua korvausaikaa pidennetään kuitenkin viideksi kuukaudeksi, kun
asianomainen henkilö on edeltävien 24 kuukauden aikana täyttänyt vähintään 12 kuukauden pituisia
työskentelykausia joko palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana siinä
jäsenvaltiossa, jonka lainsäädäntöä häneen viimeksi sovellettiin, jos nämä kaudet antaisivat
oikeuden saada työttömyysetuuksia.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 75
_______________________________________________________________________________
8.     Edellä 6 ja 7 kohdan soveltamiseksi kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio tai niiden
toimivaltaiset viranomaiset voivat sopia muista korvaustavoista tai luopua korvauksista
jäsenvaltioiden laitosten välillä.
                                              7 LUKU
                                        Varhaiseläke-etuudet
                                              66 artikla
                                               Etuudet
Silloin, kun sovellettavassa lainsäädännössä varhaiseläke-etuuksien saamiseksi edellytetään
vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kausien täyttymistä, ei sovelleta
6 artiklaa.
                                              8 LUKU
                                            Perhe-etuudet
                                              67 artikla
                            Toisessa jäsenvaltiossa asuvat perheenjäsenet
Henkilöllä on oikeus perhe-etuuksiin toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, myös
toisessa jäsenvaltiossa asuvien perheenjäsentensä osalta, ikään kuin he asuisivat ensiksi mainitussa
jäsenvaltiossa. Eläkkeensaajalla on kuitenkin oikeus perhe-etuuksiin hänen eläkkeensä osalta
toimivaltaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI            Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 76
_______________________________________________________________________________
                                                 68 artikla
                              Ensisijaisuussäännöt päällekkäisyystilanteessa
1.    Jos samana aikana ja samoja perheenjäseniä varten myönnetään etuuksia usean jäsenvaltion
lainsäädännön nojalla, sovelletaan seuraavia ensisijaisuussääntöjä:
a)    jos useamman jäsenvaltion on maksettava etuuksia eri perustein, ensisijaisuusjärjestys on
      seuraava: ensisijaisesti palkkatyön tai itsenäisen ammatinharjoittamisen perusteella saavutetut
      oikeudet, toissijaisesti eläkkeensaamisen perusteella saavutetut oikeudet ja viimeisenä
      asumisen perusteella saavutetut oikeudet;
b)    jos useamman jäsenvaltion on maksettava etuuksia samoin perustein, ensisijaisuusjärjestys
      määräytyy seuraavin lisäperustein:
      i)    Jos kyse on palkkatyön tai itsenäisen ammatinharjoittamisen perusteella saavutetuista
            oikeuksista: lasten asuinpaikka edellyttäen, että edellä tarkoitettua toimintaa harjoitetaan
            siellä, ja toissijaisesti, tapauksen mukaan, kyseessä olevien eri lainsäädäntöjen
            mukaisten etuuksien suurin määrä. Viimeksi mainitussa tapauksessa etuuksien
            kustannukset jaetaan täytäntöönpanoasetuksessa määriteltyjen perusteiden mukaisesti;
      ii)   jos kyse on eläkkeensaamisen perusteella saavutetuista oikeuksista: lasten asuinpaikka
            edellyttäen, että sen lainsäädännön perusteella maksetaan eläkettä, ja toissijaisesti,
            soveltuvissa tapauksissa, kyseessä olevien eri lainsäädäntöjen mukainen pisin vakuutus-
            tai asumiskausi;
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 77
_______________________________________________________________________________
       iii)  jos kyse on asumisen perusteella saavutetuista oikeuksista: lasten asuinpaikka.
2.     Jos oikeudet ovat päällekkäisiä, perhe-etuudet myönnetään sen lainsäädännön mukaisesti,
joka on määritelty ensisijaiseksi 1 kohdan säännösten mukaisesti. Toisen lainsäädännön tai toisten
lainsäädäntöjen mukainen oikeus perhe-etuuksiin keskeytetään ensiksi mainitun lainsäädännön
mukaiseen määrään, ja kyseisen määrän ylittävä osuus maksetaan tarvittaessa erotusetuutena.
Erotusetuutta ei kuitenkaan tarvitse maksaa jossakin toisessa jäsenvaltiossa asuvista lapsista, jos
oikeus kyseiseen etuuteen perustuu ainoastaan asumiseen.
3.     Jos 67 artiklan mukaisesti perhe-etuuksia koskeva hakemus on toimitettu sellaisen
jäsenvaltion toimivaltaiselle laitokselle, jonka lainsäädäntöä sovelletaan, vaikkakaan ei tämän
artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen ensisijaisten oikeuksien perusteella,
a)     kyseisen laitoksen on toimitettava hakemus viipymättä sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
       laitokselle, jonka lainsäädäntöä sovelletaan ensisijaisesti, ilmoitettava asiasta asianomaiselle
       henkilölle ja maksettava tarvittaessa 2 kohdassa tarkoitettu erotusetuus, tämän vaikuttamatta
       tilapäistä etuuksien myöntämistä koskevien täytäntöönpanoasetuksen säännösten
       soveltamiseen;
b)     sen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen, jonka lainsäädäntöä sovelletaan ensisijaisesti, on
       käsiteltävä hakemus, ikään kuin se olisi toimitettu suoraan sille, ja päivämäärää, jona hakemus
       on toimitettu ensimmäiselle laitokselle, pidetään sinä päivämääränä, jona hakemus on
       toimitettu ensisijaiselle laitokselle.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 78
_______________________________________________________________________________
                                                69 artikla
                                         Täydentävät säännökset
1.     Jos 67 ja 68 artiklaa noudattaen määritetyn lainsäädännön perusteella orvoille ei synny
oikeutta täydentäviin tai erityisiin perhe-etuuksiin, tällaiset etuudet maksetaan edellä mainitun
lainsäädännön perusteella saavutettujen muiden perhe-etuuksien täydennyksenä sen jäsenvaltion
lainsäädännön mukaisesti, jonka piiriin edesmennyt työntekijä oli kuulunut pisimpään, edellyttäen,
että oikeus etuuksiin oli saatu kyseisen lainsäädännön perusteella. Jos oikeutta ei synny tämän
lainsäädännön mukaan, tutkitaan edellytykset tällaisen oikeuden saavuttamiselle muiden
jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen mukaan ja etuudet myönnetään alenevassa järjestyksessä sellaisten
vakuutus- tai asumiskausien pituuden mukaan, jotka ovat täyttyneet näiden jäsenvaltioiden
lainsäädännön mukaisesti.
2.     Eläkkeinä tai eläkkeen täydennyksenä suoritettavat etuudet myönnetään ja lasketaan 5 luvun
mukaisesti.
                                                 9 LUKU
                            Erityiset maksuihin perustumattomat rahaetuudet
                                                70 artikla
                                            Yleisiä säännöksiä
1.     Tätä artiklaa sovelletaan erityisiin maksuihin perustumattomiin rahaetuuksiin, jotka
myönnetään sellaisen lainsäädännön perusteella, jossa sen henkilöllisen soveltamisalan, tavoitteiden
ja/tai myöntämisedellytysten takia on piirteitä sekä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta
sosiaaliturvalainsäädännöstä että sosiaalihuollosta.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI          Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 79
_______________________________________________________________________________
2.    Tässä luvussa 'erityisillä maksuihin perustumattomilla rahaetuuksilla' tarkoitetaan etuuksia,
a)    joilla on tarkoitus antaa joko
      i)     lisä-, korvaavaa tai täydentävää turvaa 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin
             sosiaaliturvan aloihin kuuluvien riskien varalta ja joilla varmistetaan asianomaisille
             henkilöille vähimmäistoimeentulo ottaen huomioon kyseisen jäsenvaltion taloudellinen
             ja sosiaalinen tilanne,
      tai
      ii)    yksinomaan vammaisten erityissuojelua ja jotka liittyvät läheisesti henkilön sosiaaliseen
             ympäristöön kyseisessä jäsenvaltiossa;
ja
b)    jotka rahoitetaan yksinomaan yleisten julkisten menojen kattamiseen tarkoitetuilla pakollisilla
      veroilla ja joiden myöntämis- ja laskemisedellytykset eivät ole riippuvaisia etuudensaajan
      maksuista. Maksuihin perustuvan etuuden lisänä myönnettyjä etuuksia ei kuitenkaan yksin
      tästä syystä ole pidettävä maksuihin perustuvina etuuksina,
ja
c)    jotka on mainittu liitteessä X.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 80
_______________________________________________________________________________
3.     Edellä 7 artiklaa ja tämän osaston muita lukuja ei sovelleta tämän artiklan 2 kohdassa
tarkoitettuihin etuuksiin.
4.     Edellä 2 kohdassa tarkoitetut etuudet myönnetään asianomaisille henkilöille ainoastaan heidän
asuinjäsenvaltiossaan sen lainsäädännön mukaisesti. Kyseiset etuudet antaa asuinpaikan laitos
omalla kustannuksellaan.
                                             IV OSASTO
                   HALLINTOTOIMIKUNTA JA NEUVOA-ANTAVA KOMITEA
                                               71 artikla
                        Hallintotoimikunnan kokoonpano ja toimintamenetelmät
1.     Euroopan yhteisöjen komission yhteyteen perustetaan sosiaaliturvajärjestelmien
yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta, jäljempänä 'hallintotoimikunta', jossa on
hallituksen edustaja kustakin jäsenvaltiosta tarvittaessa asiantuntijain avustamana. Euroopan
yhteisöjen komission edustaja osallistuu hallintotoimikunnan kokouksiin neuvoa-antavassa
ominaisuudessa.
2.     Hallintotoimikunnan jäsenet laativat yhdessä toimikunnan säännöt.
Jäljempänä 72 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja tulkinnallisia kysymyksiä koskevat päätökset
tehdään perustamissopimuksessa vahvistettujen äänestyssääntöjen mukaisesti, ja ne julkistetaan
tarvittavilta osin.
3.     Hallintotoimikunnan sihteeristön tehtävistä huolehtii Euroopan yhteisöjen komissio.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 81
_______________________________________________________________________________
                                                72 artikla
                                      Hallintotoimikunnan tehtävät
Hallintotoimikunnan tehtävänä on
a)    käsitellä kaikkia hallinnollisia ja tulkinnallisia kysymyksiä, jotka johtuvat tämän asetuksen tai
      sen täytäntöönpanoasetuksen säännöksistä taikka mistä tahansa sopimuksesta tai järjestelystä,
      joka on tehty näiden perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asianomaisten
      viranomaisten, laitosten tai henkilöiden oikeutta turvautua jäsenvaltioiden lainsäädännössä,
      tässä asetuksessa tai perustamissopimuksessa säädettyyn tai määrättyyn menettelyyn tai
      tuomioistuimeen;
b)    helpottaa yhteisön oikeuden yhdenmukaista soveltamista erityisesti edistämällä kokemusten ja
      parhaiden hallinnollisten käytänteiden vaihtoa;
c)    edistää ja kehittää jäsenvaltioiden ja niiden laitosten välistä yhteistyötä sosiaaliturvan alalla,
      muun muassa tiettyjä henkilöryhmiä koskevien erityiskysymysten huomioon ottamiseksi,
      sekä helpottaa rajat ylittävien yhteistyötoimien toteuttamista sosiaaliturvajärjestelmien
      yhteensovittamisen alalla;
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 82
_______________________________________________________________________________
d)    edistää uusien teknologioiden mahdollisimman laajaa käyttöä henkilöiden vapaan
      liikkuvuuden helpottamiseksi etenkin uudistamalla tietojenvaihtomenettelyjä ja
      mukauttamalla laitosten välistä tietovirtaa sähköistä vaihtoa varten ottaen huomioon
      tietojenkäsittelyn kehittymisen kussakin jäsenvaltiossa; hallintotoimikunta antaa
      tietojenkäsittelypalveluiden rakennetta, varsinkin turvallisuutta ja standardien käyttöä,
      koskevat yhteiset säännöt ja vahvistaa näiden palveluiden yhteisen osan toimintatavat;
e)    harjoittaa muuta toimintaa, joka kuuluu sen toimivaltaan tämän asetuksen ja sen
      täytäntöönpanoasetuksen tai minkä tahansa niiden perusteella tehdyn sopimuksen tai
      järjestelyn mukaan;
f)    tehdä Euroopan yhteisöjen komissiolle sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevia
      asiaankuuluvia ehdotuksia, jotta yhteisön säännöstöä voitaisiin kehittää ja ajanmukaistaa
      laatimalla uusia asetuksia tai muiden perustamissopimuksessa tarkoitettujen välineiden avulla;
g)    määrittää tiedot, jotka on otettava huomioon laadittaessa tilitystä tämän asetuksen säännösten
      nojalla jäsenvaltioiden laitoksille aiheutuneista kustannuksista, ja vahvistaa kyseisten laitosten
      väliset vuotuiset tilitykset 74 artiklassa tarkoitetun tilintarkastuslautakunnan kertomuksen
      perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 83
_______________________________________________________________________________
                                                  73 artikla
                                  Tietojenkäsittelyn tekninen toimikunta
1.     Hallintotoimikunnan yhteyteen perustetaan tietojenkäsittelyn tekninen toimikunta, jäljempänä
'tekninen toimikunta'. Tekninen toimikunta tekee hallintotoimikunnalle ehdotuksia
tietojenkäsittelypalvelujen hallinnoinnin rakennetta koskeviksi yhteisiksi säännöiksi, varsinkin
turvallisuuden ja standardien käytön alalla, laatii raportteja ja antaa perusteltuja lausuntoja, ennen
kuin hallintotoimikunta tekee päätöksiä 72 artiklan d alakohdan mukaisesti. Hallintotoimikunta
päättää teknisen toimikunnan kokoonpanosta ja toimintatavoista.
2.     Tätä varten tekninen toimikunta
a)     kerää asiaan liittyvät tekniset asiakirjat ja tekee tutkimuksia ja muuta työtä, joita vaaditaan sen
       tehtävien suorittamiseksi;
b)     antaa hallintotoimikunnalle 1 kohdassa tarkoitetut raportit ja perustellut lausunnot;
c)     suorittaa muut tehtävät ja tutkimukset kysymyksissä, jotka hallintotoimikunta sille osoittaa;
d)     huolehtii tietojenkäsittelypalveluja hyödyntävien yhteisön pilottihankkeiden ja yhteisön osalta
       näiden palvelujen toiminnallisten käyttöjärjestelmien johtamisesta.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 84
_______________________________________________________________________________
                                                 74 artikla
                                         Tilintarkastuslautakunta
1.    Hallintotoimikunnan yhteyteen perustetaan tilintarkastuslautakunta. Hallintotoimikunta
päättää tilintarkastuslautakunnan kokoonpanosta ja toimintatavoista.
Tilintarkastuslautakunnan tehtävänä on:
a)    tarkistaa jäsenvaltioiden esittämien keskimääräisten vuosikustannusten määrittely- ja
      laskumenetelmät;
b)    kerätä tarvittavat tiedot ja suorittaa kunkin jäsenvaltion saatavia koskevan vuosiselvityksen
      laatimiseksi tarvittavat laskelmat;
c)    antaa hallintotoimikunnalle määräajoin tarkastuskertomukset tämän asetuksen ja
      täytäntöönpanoasetuksen täytäntöönpanosta erityisesti taloudellisten seikkojen osalta;
d)    toimittaa tarvittavat tiedot ja selvitykset, jotta hallintotoimikunta voi tehdä 72 artiklan
      g alakohdan mukaiset päätökset;
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI           Euroopan unionin virallinen lehti                        L 166 85
_______________________________________________________________________________
e)     tehdä hallintotoimikunnalle asiaankuuluvia ehdotuksia, myös tätä asetusta koskevia, jotka
       liittyvät a, b ja c alakohtaan;
f)     suorittaa kaikki tehtävät, tutkimukset tai toimeksiannot kysymyksissä, jotka
       hallintotoimikunta sille osoittaa.
                                                75 artikla
            Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea
1.     Perustetaan sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä neuvoa-antava komitea,
jäljempänä 'neuvoa-antava komitea', jossa on kustakin jäsenvaltiosta:
a)     yksi hallituksen edustaja
b)     yksi työntekijäjärjestöjen edustaja
c)     yksi työnantajajärjestöjen edustaja.
Kutakin edellä mainittua ryhmää varten nimitetään varajäsen kustakin jäsenvaltiosta.
Neuvoa-antavan komitean jäsenet ja heidän varajäsenensä nimittää neuvosto. Neuvoa-antavan
komitean puheenjohtajana toimii Euroopan yhteisöjen komission edustaja. Neuvoa-antava komitea
laatii työjärjestyksensä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 86
_______________________________________________________________________________
2.    Neuvoa-antavan komitean toimivaltaan kuuluu Euroopan yhteisöjen komission tai
hallintotoimikunnan pyynnöstä taikka omasta aloitteestaan:
a)    tarkastella yleisiä tai periaatteellisia kysymyksiä ja ongelmia, jotka johtuvat
      sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevien yhteisön säännösten soveltamisesta
      varsinkin tiettyihin henkilöryhmiin;
b)    laatia lausuntoja tällaisista asioista hallintotoimikunnalle ja ehdotuksia kyseisten säännösten
      tarkistamiseksi.
                                                V OSASTO
                                       ERINÄISIÄ SÄÄNNÖKSIÄ
                                                  76 artikla
                                                  Yhteistyö
1.    Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset toimittavat toisilleen kaikkea tietoa, joka koskee
a)    toimenpiteitä tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi;
b)    sellaisia muutoksia jäsenvaltioiden lainsäädännössä, jotka saattavat vaikuttaa tämän asetuksen
      täytäntöönpanoon.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 87
_______________________________________________________________________________
2.     Tämän asetuksen soveltamista varten jäsenvaltioiden viranomaiset ja laitokset tekevät
toisilleen palveluksia ja toimivat niin kuin panisivat täytäntöön omaa lainsäädäntöänsä. Mainittujen
viranomaisten ja laitosten antama hallinnollinen apu on pääsääntöisesti maksutonta.
Hallintotoimikunta vahvistaa kuitenkin korvattavien kustannusten laadun ja rajat, joiden yli
menevältä osalta kustannukset on korvattava.
3.     Jäsenvaltioiden viranomaiset ja laitokset voivat tämän asetuksen soveltamista varten olla
suoraan yhteydessä toisiinsa ja asianomaisiin henkilöihin tai heidän edustajiinsa.
4.     Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla laitoksilla ja henkilöillä on vastavuoroinen
tiedotus- ja yhteistyövelvoite, jonka tarkoituksena on varmistaa asetuksen moitteeton soveltaminen.
Laitosten on hyvän hallintotavan periaatteen mukaisesti vastattava kaikkiin kyselyihin
kohtuullisessa ajassa ja niiden on ilmoitettava asianomaisille henkilöille kaikki tiedot, jotka ovat
tarpeen heidän tämän asetuksen mukaisten oikeuksiensa käyttämiseksi.
Asianomaisten henkilöiden on ilmoitettava mahdollisimman pian toimivaltaisen jäsenvaltion ja
asuinjäsenvaltion laitokselle kaikista henkilökohtaisessa tai perheensä tilanteessa tapahtuneista
muutoksista, joilla on vaikutuksia heidän oikeuksiinsa etuuksiin tämän asetuksen perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                              L 166 88
_______________________________________________________________________________
5.     Jos 4 kohdan kolmannessa alakohdassa säädettyä ilmoittamisvelvoitetta ei noudateta, siitä voi
aiheutua oikeasuhteisia toimenpiteitä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Toimenpiteiden on
kuitenkin oltava vastaavia kuin ne, joita sovelletaan sisäiseen oikeusjärjestykseen kuuluvissa
samanlaisissa tilanteissa, eivätkä ne saa käytännössä tehdä mahdottomaksi tai liian vaikeaksi tällä
asetuksella asianomaisille henkilöille annettujen oikeuksien käyttämistä.
6.     Jos tämän asetuksen tulkinnassa tai soveltamisessa ilmenee vaikeuksia, jotka voisivat
vaarantaa asetuksen soveltamisalaan kuuluvan henkilön oikeudet, toimivaltaisen jäsenvaltion
laitoksen tai kyseisen henkilön asuinjäsenvaltion laitoksen on otettava yhteyttä laitokseen tai
laitoksiin muussa jäsenvaltiossa tai muissa jäsenvaltioissa, joita asia koskee. Jos asiaa ei pystytä
ratkaisemaan kohtuullisessa ajassa, asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset voivat kääntyä
hallintotoimikunnan puoleen.
7.     Jäsenvaltion viranomaiset, laitokset ja tuomioistuimet eivät saa evätä niille toimitettuja
hakemuksia tai muita asiakirjoja sillä perusteella, että ne on laadittu toisen jäsenvaltion virallisella
kielellä, joka on perustamissopimuksen 290 artiklan nojalla vahvistettu yhteisön toimielinten
viralliseksi kieleksi.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI             Euroopan unionin virallinen lehti                        L 166 89
_______________________________________________________________________________
                                                 77 artikla
                                           Henkilötietojen suoja
1.    Jos jäsenvaltion viranomaiset tai laitokset toimittavat tämän asetuksen tai
täytäntöönpanoasetuksen perusteella henkilötietoja toisen jäsenvaltion viranomaisille tai laitoksille,
toimittamiseen sovelletaan tietoja toimittavan jäsenvaltion tietosuojaa koskevaa lainsäädäntöä.
Kaikki tiedot vastaanottaneen valtion viranomaisen tai laitoksen tekemät tiedonsiirrot sekä tämän
valtion suorittama tietojen tallentaminen, muuttaminen ja hävittäminen tapahtuu vastaanottavan
jäsenvaltion tietosuojaa koskevan lainsäädännön mukaan.
2.    Jäsenvaltion lähettäessä toiselle jäsenvaltiolle tämän asetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen
soveltamiseksi vaadittuja tietoja noudatetaan yhteisön säännöksiä, jotka koskevat luonnollisten
henkilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä ja vapaassa liikkumisessa.
                                                 78 artikla
                                              Tietojenkäsittely
1.    Jäsenvaltioiden on asteittain ryhdyttävä käyttämään uusia teknologioita tämän asetuksen ja
täytäntöönpanoasetuksen soveltamiseksi vaadittujen tietojen vaihdossa ja käsittelyssä ja tietoihin
pääsyssä. Euroopan yhteisöjen komissio tukee yhteisten etujen mukaista toimintaa heti, kun
jäsenvaltiot ottavat tällaisia tietojenkäsittelypalveluja käyttöön.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 90
_______________________________________________________________________________
2.     Kukin jäsenvaltio on vastuussa omien tietojenkäsittelypalvelujensa hallinnosta luonnollisten
henkilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä ja vapaassa liikkumisessa koskevien yhteisön
säännösten mukaisesti.
3.     Toisen jäsenvaltion viranomainen tai laitos ei voi evätä jonkin laitoksen tämän asetuksen ja
täytäntöönpanoasetuksen säännösten mukaisesti lähettämää tai julkaisemaa sähköistä asiakirjaa sillä
perusteella, että se on saatu sähköisesti, jos vastaanottava laitos on ilmoittanut pystyvänsä ottamaan
sähköisiä asiakirjoja vastaan. Tällaisten asiakirjojen kopiointia ja tallentamista pidetään
alkuperäisen asiakirjan oikeana ja tarkkana kopiona tai asiakirjassa käsitellyn tiedon esittämisenä,
ellei toisin näytetä.
4.     Sähköistä asiakirjaa pidetään pätevänä, jos tietojärjestelmässä, johon se on tallennettu, on
tarvittavat suojaukset, joilla voidaan estää tallenteen muuttaminen, välittäminen edelleen tai luvaton
pääsy siihen. Tallennettu tieto on milloin tahansa voitava tuottaa uudelleen välittömästi luettavassa
muodossa. Jos sähköinen asiakirja siirretään sosiaaliturvalaitoksesta toiseen, aiheelliset suojatoimet
on toteutettava luonnollisten henkilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä ja vapaassa
liikkumisessa koskevien yhteisön säännösten mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 91
_______________________________________________________________________________
                                                79 artikla
                                   Sosiaaliturva-alan toimien rahoitus
Tämän asetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen osalta Euroopan yhteisöjen komissio voi rahoittaa
kokonaan tai osittain:
a)     toimia, joiden tarkoituksena on kehittää jäsenvaltioiden sosiaaliturvaviranomaisten ja
       -laitosten välistä tiedonvaihtoa, etenkin sähköistä tiedonvaihtoa;
b)     kaikkia muita toimia, joiden tarkoituksena on soveltuvimpia keinoja käyttäen antaa tämän
       asetuksen soveltamisalaan kuuluville henkilöille ja heidän edustajilleen tietoa tästä
       asetuksesta johtuvista oikeuksista ja velvollisuuksista.
                                                80 artikla
                                               Vapautukset
1.     Kaikki jäsenvaltion lainsäädännössä säädetyt vapautukset veroista, leimaveroista, notariaatti-
tai rekisteröintimaksuista tai niiden alentaminen tämän jäsenvaltion lainsäädännön soveltamiseksi
vaadittavien todistusten tai asiakirjojen osalta on ulotettava samanlaisiin todistuksiin tai
asiakirjoihin, jotka vaaditaan toisen jäsenvaltion lainsäädännön tai tämän asetuksen soveltamiseksi.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI            Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 92
_______________________________________________________________________________
2.     Kaikenlaiset tämän asetuksen soveltamiseksi vaadittavat selvitykset, asiakirjat ja todistukset
vapautetaan velvoitteesta, jonka mukaan diplomaattisten tai konsuliviranomaisten on todistettava ne
oikeaksi.
                                               81 artikla
                                 Hakemukset, ilmoitukset tai valitukset
Jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti tietyssä ajassa tämän jäsenvaltion viranomaiselle, laitokselle
tai tuomioistuimelle toimitettavat hakemukset, ilmoitukset tai valitukset katsotaan jätetyksi
määräajan kuluessa, jos ne on toimitettu samassa ajassa toisen jäsenvaltion vastaavalle
viranomaiselle, laitokselle tai tuomioistuimelle. Tällaisessa tapauksessa viranomainen, laitos tai
tuomioistuin, joka vastaanottaa hakemuksen, ilmoituksen tai valituksen, toimittaa sen viipymättä
ensiksi mainitun jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, laitokselle tai tuomioistuimelle joko
suoraan tai kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kautta. Päivämäärä, jona
tällaiset hakemukset, ilmoitukset tai valitukset on toimitettu toisen jäsenvaltion viranomaiselle,
laitokselle tai tuomioistuimelle, katsotaan päivämääräksi, jona ne on toimitettu toimivaltaiselle
viranomaiselle, laitokselle tai tuomioistuimelle.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 93
_______________________________________________________________________________
                                              82 artikla
                                         Lääkärintarkastukset
Jäsenvaltion lainsäädännön edellyttämät lääkärintarkastukset voi toimivaltaisen laitoksen pyynnöstä
tehdä etuuksia hakevan tai etuuksiin oikeutetun henkilön asuin- tai oleskelupaikan laitos toisessa
jäsenvaltiossa täytäntöönpanoasetuksessa säädetyin tai kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten
viranomaisten välillä sovituin edellytyksin.
                                              83 artikla
                                     Lainsäädännön soveltaminen
Tiettyjen jäsenvaltioiden lainsäädännön soveltamista koskevat erityissäännökset mainitaan
liitteessä XI.
                                              84 artikla
                           Maksujen periminen ja etuuksien takaisinperintä
1.     Jäsenvaltion laitokselle maksettavat maksut voidaan periä ja jäsenvaltion laitoksen perusteetta
antamat etuudet voidaan periä takaisin toisessa jäsenvaltiossa viimeksi mainitun jäsenvaltion
vastaavalle laitokselle maksettavien maksujen perimisessä ja sen perusteetta antamien etuuksien
takaisin perimisessä noudatettavien menettelyjen ja sovellettavien vakuuksien ja etuoikeuksien
mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 94
_______________________________________________________________________________
2.     Tuomioistuinten ja hallintoviranomaisten täytäntöönpanokelpoiset päätökset, jotka koskevat
jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti vahvistettujen maksujen, korkojen tai muiden kulujen
perimistä tai perusteetta annettujen etuuksien takaisin perimistä, tunnustetaan ja pannaan täytäntöön
toimivaltaisen laitoksen pyynnöstä toisessa jäsenvaltiossa sen lainsäädännössä säädettyjen
rajoitusten ja menettelyjen ja kaikkien muiden vastaaviin päätöksiin sovellettavien menettelyjen
mukaisesti. Päätökset julistetaan täytäntöönpanokelpoisiksi kyseisessä jäsenvaltiossa, mikäli sen
lainsäädäntö ja muut menettelyt sitä edellyttävät.
3.     Jos kyseessä on ulosmittaus-, konkurssi- tai akordimenettely, jonkin jäsenvaltion laitoksen
saataviin toisessa jäsenvaltiossa sovelletaan samoja etuoikeuksia kuin samanlaisiin saataviin
viimeksi mainitun jäsenvaltion lainsäädännössä.
4.     Tämän artiklan täytäntöönpanoa koskevat menettelyt, mukaan lukien kustannusten
korvaaminen, annetaan täytäntöönpanoasetuksessa tai tarvittaessa täydentävästi jäsenvaltioiden
välisellä sopimuksella.
                                               85 artikla
                                           Laitosten oikeudet
1.     Jos henkilö saa etuuksia jäsenvaltion lainsäädännön nojalla tapaturmasta, joka johtui toisessa
jäsenvaltiossa sattuneesta tapahtumasta, etuuksien myöntämisestä vastuussa olevan laitoksen
oikeudet kolmanteen osapuoleen nähden, joka on velvollinen suorittamaan korvausta tapaturmasta,
määritetään seuraavien sääntöjen mukaisesti:
a)     jos etuuksien myöntämisestä vastaava laitos saa soveltamansa lainsäädännön perusteella
       oikeudet, jotka etuuden saajalla on kolmanteen osapuoleen nähden, tällainen sijaantulo-oikeus
       tunnustetaan kaikissa jäsenvaltioissa;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 95
_______________________________________________________________________________
b)    jos etuuksien myöntämisestä vastaavalla laitoksella on välittömiä oikeuksia kolmanteen
      osapuoleen nähden, kaikki jäsenvaltiot tunnustavat tällaiset oikeudet.
2.    Jos henkilö saa etuuksia jäsenvaltion lainsäädännön nojalla tapaturmasta, joka johtui toisessa
jäsenvaltiossa sattuneesta tapahtumasta, henkilöön tai toimivaltaiseen laitokseen sovelletaan
kyseisen lainsäädännön säännöksiä, joissa määritetään, missä tapauksissa työnantajat tai niiden
työntekijät vapautuvat vahingonkorvausvastuusta.
Edellä 1 kohtaa sovelletaan myös etuuksien myöntämisestä vastaavan laitoksen oikeuksiin
työnantajiin tai niiden työntekijöihin nähden niissä tapauksissa, joissa heitä ei ole vapautettu
vastuusta.
3.    Jos 35 artiklan 3 kohdan ja/tai 41 artiklan 2 kohdan mukaisesti kaksi jäsenvaltiota tai useampi
jäsenvaltio taikka niiden toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet sopimuksen toimivaltaansa
kuuluvien laitosten välisistä korvauksista luopumisesta tai jos korvaus ei riipu tosiasiallisesti
suoritettujen etuuksien määrästä, oikeudet, jotka syntyvät vastuussa olevaan kolmanteen osapuoleen
nähden, määritetään seuraavien sääntöjen mukaisesti:
a)    jos asuin- tai oleskelujäsenvaltion laitos myöntää etuuksia henkilölle sen alueella sattuneen
      tapaturman johdosta, kyseinen laitos käyttää soveltamansa lainsäädännön mukaisesti
      sijaantulo-oikeutta tai oikeutta suoriin toimiin kolmatta osapuolta kohtaan, joka on velvollinen
      suorittamaan korvausta tapaturmasta;
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 96
_______________________________________________________________________________
b)     edellä a alakohtaa sovellettaessa:
       i)    etuuksia saava henkilö katsotaan vakuutetuksi asuin- tai oleskelupaikan laitoksessa, ja
       ii)   tämä laitos katsotaan etuuksien myöntämisestä vastaavaksi laitokseksi.
c)     edellä 1 ja 2 kohtaa sovelletaan edelleen kaikkiin sellaisiin etuuksiin, joita korvauksista
       luopumista koskeva sopimus tai tosiasiallisesti suoritettujen etuuksien määrästä riippumaton
       korvaus ei koske.
                                                   86 artikla
                                          Kahdenväliset sopimukset
Luxemburgin sekä Ranskan, Saksan ja Belgian välisissä suhteissa 65 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun
siirtymäkauden soveltaminen ja kesto riippuvat kahdenvälisten sopimusten tekemisestä.
                                              VI OSASTO
                               SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
                                                87 artikla
                                          Siirtymäsäännökset
1.     Tämän asetuksen perusteella ei kerry oikeuksia sen soveltamisen alkamispäivää edeltävältä
ajalta.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 97
_______________________________________________________________________________
2.     Kaikki vakuutuskaudet ja tapauksesta riippuen kaikki työskentelykaudet, itsenäisen
ammatinharjoittamisen kaudet tai asumiskaudet, jotka jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ovat
täyttyneet ennen päivää, jolloin tätä asetusta alettiin soveltaa kyseisessä jäsenvaltiossa, otetaan
huomioon määritettäessä tämän asetuksen nojalla saavutettuja oikeuksia.
3.     Jollei 1 kohdasta muuta johdu, oikeus on saavutettu tämän asetuksen mukaisesti, vaikka se
liittyy tapahtumaan, joka sattui ennen asetuksen soveltamisen alkamispäivää kyseisessä
jäsenvaltiossa.
4.     Etuudet, joita ei ole myönnetty tai joiden suorittaminen on keskeytetty asianomaisen henkilön
kansalaisuuden tai asuinpaikan vuoksi, myönnetään tai palautetaan kyseisen henkilön pyynnöstä
siitä päivästä alkaen, jolloin tätä asetusta alettiin soveltaa asianomaisessa jäsenvaltiossa, edellyttäen,
että oikeudet, joiden perusteella on aiemmin myönnetty etuuksia, eivät ole johtaneet
kertasuorituksen maksamiseen.
5.     Henkilön, jolle on myönnetty eläke ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivää
jossakin jäsenvaltiossa, oikeudet voidaan hänen pyynnöstään tutkia uudelleen tämä asetus
huomioon ottaen.
6.     Jos 4 tai 5 kohdassa tarkoitettu pyyntö esitetään kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen
soveltamisen alkamispäivästä jossakin jäsenvaltiossa, asetuksen nojalla saavutetut oikeudet tulevat
voimaan siitä päivästä alkaen, eikä minkään jäsenvaltion oikeuksien menettämistä tai rajoittamista
koskevaa lainsäädäntöä voida soveltaa asianomaiseen henkilöön.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 98
_______________________________________________________________________________
7.     Jos 4 tai 5 kohdassa tarkoitettu pyyntö esitetään asianomaisessa jäsenvaltiossa kahden vuoden
kuluttua asetuksen soveltamisen alkamispäivästä, oikeudet, joita ei ole menetetty tai jotka eivät ole
aikaan sidottuja, tulevat voimaan pyynnön esittämispäivänä, jollei jonkin jäsenvaltion
lainsäädännön soveltaminen ole edullisempaa.
8.     Jos henkilöön sovelletaan tämän asetuksen mukaisesti jonkin muun kuin sen jäsenvaltion
lainsäädäntöä, jota häneen sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 1408/71 II osaston nojalla, häneen
sovelletaan edelleen tätä lainsäädäntöä niin kauan kuin aikaisempi tilanne säilyy muuttumattomana,
ellei henkilö pyydä tämän asetuksen nojalla sovellettavan lainsäädännön soveltamista. Pyyntö on
esitettävä kolmen kuukauden kuluessa tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä sen
jäsenvaltion toimivaltaiselle laitokselle, jonka lainsäädäntöä sovelletaan tämän asetuksen nojalla,
jotta asianomaiseen henkilöön sovelletaan kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntöä tämän asetuksen
soveltamisen alkamispäivästä alkaen. Jos pyyntö esitetään tämän määräajan päätyttyä,
asianomaiseen sovelletaan kyseistä lainsäädäntöä seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä
alkaen.
9.     Tämän asetuksen 55 artiklaa sovelletaan ainoastaan eläkkeisiin, joihin ei sovelleta asetuksen
(ETY) N:o 1408/71 46 c artiklaa tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivänä.
10.    Asetuksen 65 artiklan 2 ja 3 kohdan toisen virkkeen säännöksiä sovelletaan Luxemburgiin
viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä.
11.    Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että oikeuksiin ja velvoitteisiin tämän asetuksen ja
täytäntöönpanoasetuksen perusteella tehtävistä muutoksista tiedotetaan asianmukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI           Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 99
_______________________________________________________________________________
                                               88 artikla
                                     Liitteiden ajantasaistaminen
Tämän asetuksen liitteet tarkistetaan määräajoin.
                                               89 artikla
                                        Täytäntöönpanoasetus
Tämän asetuksen täytäntöönpanomenettelyä koskevat säännökset annetaan toisessa asetuksessa.
                                               90 artikla
                                             Kumoaminen
1.    Kumotaan tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä alkaen neuvoston asetus (ETY)
N:o 1408/71.
Asetus (ETY) N:o 1408/71 pysyy kuitenkin voimassa ja sen oikeusvaikutukset säilyvät seuraavien
säädösten osalta:
a)    neuvoston asetus (EY) N:o 859/2003, annettu 14 päivänä toukokuuta 2003, asetuksen (ETY)
      N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi
      koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske
      yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi1, niin kauan kuin kyseistä asetusta ei kumota tai
      muuteta;
1
      EYVL L 124, 20.5.2003, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI           Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 100
_______________________________________________________________________________
b)     neuvoston asetus (ETY) N:o 1661/85, annettu 13 päivänä kesäkuuta 1985, yhteisön
       siirtotyöläisten sosiaaliturvaa koskevien sääntöjen teknisestä mukauttamisesta Grönlannin
       osalta1, niin kauan kuin kyseistä asetusta ei kumota tai muuteta;
c)     sopimus Euroopan talousalueesta2 sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä
       Sveitsin valaliiton välinen sopimus henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta3 ja muut sopimukset,
       joissa viitataan asetukseen (ETY) N:o 1408/71, niin kauan kuin kyseisiä sopimuksia ei
       muuteta tämän asetuksen perusteella.
2.     Yhteisön alueella liikkuvien palkattujen työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoittajien
lisäeläkeoikeuksien suojaamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1998 annetussa neuvoston direktiivissä
98/49/EY4 olevia viittauksia asetukseen (ETY) N:o 1408/71 on pidettävä viittauksina tähän
asetukseen.
1
       EYVL L 160, 20.6.1985, s. 7.
2
       EYVL L 1, 3.1.1994, s. 1.
3
       EYVL L 114, 30.4.2002, s. 6. Sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna EU–Sveitsi-
       komitean päätöksellä N:o 2/2003 (EUVL L 187, 26.7.2003, s. 55).
4
       EYVL L 209, 25.7.1998, s. 46.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 101
_______________________________________________________________________________
                                               91 artikla
                                            Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen voimaantulopäivästä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Strasbourgissa 29.4.2004.
        Euroopan parlamentin puolesta                               Neuvoston puolesta
                   Puhemies                                            Puheenjohtaja
                    P. COX                                         : M. McDOWELL
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI          Euroopan unionin virallinen lehti                           L 166 102
_______________________________________________________________________________
                                                                                            LIITE I
                       Elatustuet, erityiset synnytys- ja adoptioavustukset
                                       (1 artiklan z alakohta)
I.    Elatustuet
A.    BELGIA
Elatussaatavia hoitavan yksikön perustamisesta liittovaltion valtiovarainministeriöön (Service
public fédéral (SPF) Finances) 21 päivänä helmikuuta 2003 annetussa laissa tarkoitetut elatustuet
B.    TANSKA
Lapsenetuuksista annetussa laissa säädetty lapsen elatustukimaksu
11 päivänä syyskuuta 2002 annetulla lailla N:o 765 konsolidoitu lapsen elatustukimaksu
C.    SAKSA
23 päivänä heinäkuuta 1979 annetun Saksan elatustukilain (Unterhaltsvorschussgesetz) mukaiset
elatustukimaksut
D.    RANSKA
Perheiden tukemiseen tarkoitettu avustus, joka maksetaan lapselle, jonka jompikumpi vanhempi tai
kumpikaan vanhemmista ei täytä taikka ei kykene täyttämään elatusvelvoitteitaan tai ei maksa
taikka ei kykene maksamaan tuomioistuimen päätöksellä vahvistettua elatusapua
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI          Euroopan unionin virallinen lehti                     L 166 103
_______________________________________________________________________________
E.    ITÄVALTA
Lapsen elatustuen myöntämisestä annetun lain (Unterhaltsvorschussgesetz 1985 – UVG) mukaiset
elatustukimaksut
F.    PORTUGALI
Elatustukimaksut (laki N:o 75/98, 19. marraskuuta, alaikäisten elatusturvasta)
G.    SUOMI
Elatusturvalain (671/1998) mukainen elatustuki
H.    RUOTSI
Elatustukilain (1996:1030) mukainen elatustuki
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 104
_______________________________________________________________________________
II.   Erityiset synnytys- ja adoptioavustukset
A.    BELGIA
Synnytysavustus ja adoptioavustus
B.    ESPANJA
Kertasuoritteinen synnytysavustus
C.    RANSKA
Synnytys- ja adoptioavustukset osana lapsen tuloon liittyviä etuuksia
D.    LUXEMBURG
Syntymää edeltävät avustukset
Synnytysavustukset
E.    SUOMI
Äitiysavustuslain nojalla myönnettävät äitiyspakkaus, kertasuoritteinen äitiysavustus ja
kertasuoritteinen tuki kansainvälisen lapseksiottamisen kustannusten korvaamiseksi.
 ---pagebreak--- 30.4.2004        FI          Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 105
_______________________________________________________________________________
                                                                                         LIITE II
     Voimassa pysyvien sopimusten määräykset, joita soveltuvissa tapauksissa sovelletaan
                   ainoastaan niiden soveltamisalaan kuuluviin henkilöihin
                                       (8 artiklan 1 kohta)
Euroopan parlamentti ja neuvosto määrittävät tämän liitteen sisällön perustamissopimuksen
mukaisesti mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen 91 artiklassa tarkoitettua tämän
asetuksen soveltamisen alkamispäivää.
 ---pagebreak--- 30.4.2004       FI         Euroopan unionin virallinen lehti                      L 166 106
_______________________________________________________________________________
                                                                                  LIITE III
    Rajatyöntekijän perheenjäsenten luontoisetuuksia koskevien oikeuksien rajoittaminen
                                    (18 artiklan 2 kohta)
TANSKA
ESPANJA
IRLANTI
ALANKOMAAT
SUOMI
RUOTSI
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
 ---pagebreak--- 30.4.2004      FI         Euroopan unionin virallinen lehti                     L 166 107
_______________________________________________________________________________
                                                                                LIITE IV
           Toimivaltaiseen jäsenvaltioon palaavien eläkkeensaajien lisäoikeudet
                                   (27 artiklan 2 kohta)
BELGIA
SAKSA
KREIKKA
ESPANJA
RANSKA
ITALIA
LUXEMBURG
ITÄVALTA
RUOTSI
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                        L 166 108
_______________________________________________________________________________
                                                                                         LIITE V
 Sellaisten entisten rajatyöntekijöiden lisäoikeudet, jotka palaavat jäsenvaltioon, jossa he ovat
aiemmin toimineet palkkatyössä tai ammatinharjoittajina (sovelletaan ainoastaan, jos myös se
      jäsenvaltio on luettelossa, jonka toimivaltainen laitos vastaa eläkkeensaajalle hänen
      asuinjäsenvaltiossaan myönnettyjen luontoisetuuksien kustannusten maksamisesta)
                                        (28 artiklan 2 kohta)
BELGIA
SAKSA
ESPANJA
RANSKA
LUXEMBURG
ITÄVALTA
PORTUGALI
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI          Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 109
_______________________________________________________________________________
                                                                                        LIITE VI
          A-tyypin lainsäädäntö, johon olisi sovellettava erityistä yhteensovittamista
                                       (44 artiklan 1 kohta)
A.    KREIKKA
Maatalouden vakuutusjärjestelmään (OGA) liittyvä lainsäädäntö, lain N:o 4169/1961 mukaan
B.    IRLANTI
Vuoden 1993 konsolidoidun sosiaalihuoltolain (Social Welfare (Consolidation) Act) II osan 15 luku
C.    SUOMI
8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain mukaisesti määräytyvät ja kansaneläkelain
siirtymäsäännösten (547/93) mukaisesti myönnettävät työkyvyttömyyseläkkeet.
Työkyvyttömille tai nuorena työkyvyttömäksi tulleille henkilöille myönnettävät kansaneläkkeet
(kansaneläkelaki 547/93)
D.    RUOTSI
Ansiosidonnainen sairausetuus ja aktivointikorvaus (laki 1962:381 muutettuna lailla 2001:489)
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI           Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 110
_______________________________________________________________________________
E.    YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
a)    Iso-Britannia
      Vuonna 1992 maksuista ja etuuksista annetun lain (Contributions and Benefits Act 1992)
      30A(5), 40, 41 ja 68 pykälä.
b)    Pohjois-Irlanti
      Vuonna 1992 maksuista ja etuuksista annetun lain (Pohjois-Irlanti) (Contributions and
      Benefits (Northern Ireland) Act 1992) 30A(5), 40, 41 ja 68 pykälä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004                     FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                         L 166 111
_______________________________________________________________________________
                                                                                                                                          LIITE VII
    JÄSENVALTIOIDEN LAINSÄÄDÄNTÖJEN VASTAAVUUS TYÖKYVYTTÖMYYDEN
                                 ASTETTA KOSKEVIEN EDELLYTYSTEN SUHTEEN
                                                      (Asetuksen 46 artiklan 3 kohta)
                                                                      BELGIA
    Jäsen-       Jäsenvaltioiden sellaisten laitosten       Sellaisten Belgian laitosten soveltamat järjestelmät, joita päätös vastaavuustapauksissa sitoo
    valtiot      soveltamat järjestelmät, jotka ovat
                  tehneet työkyvyttömyyden asteen            Yleinen           Kaivostyöntekijöiden järjestelmä         Merenkulkijoi-          OSSOM
                 tunnustamista koskevan päätöksen          järjestelmä                                                  den järjestelmä
                                                                                  Yleinen         Ammatillinen
                                                                             työkyvyttömyys      työkyvyttömyys
RANSKA          1. Yleinen järjestelmä:
                    – Ryhmä III (huollettavat)          Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                    – Ryhmä II                          Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                    – Ryhmä I                           Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                2. Maatalouden järjestelmä
                    – täysi yleinen työkyvyttömyys      Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                    – kahden kolmasosan yleinen         Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                työkyvyttömyys
                    – huollettavat                      Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                3. Kaivostyöntekijöiden
                järjestelmä:
                    – osittainen yleinen                Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                työkyvyttömyys
                    – huollettavat                      Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                    – ammatillinen työkyvyttömyys       Ei vastaavuutta      Ei vastaavuutta     Vastaavuus            Ei vastaavuutta     Ei vastaavuutta
                4. Merenkulkijoiden järjestelmä:
                    – yleinen työkyvyttömyys            Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                    – huollettavat                      Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                    – ammatillinen työkyvyttömyys       Ei vastaavuutta      Ei vastaavuutta     Ei vastaavuutta       Ei vastaavuutta     Ei vastaavuutta
ITALIA          1. Yleinen järjestelmä:
                    – työkyvyttömyys - ruumiillisen     Ei vastaavuutta      Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                työn tekijät
                    – työkyvyttömyys - toimihenkilöt    Ei vastaavuutta      Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                2. Merenkulkijoiden järjestelmä:
                    – kykenemättömyys                   Ei vastaavuutta      Ei vastaavuutta     Ei vastaavuutta       Ei vastaavuutta     Ei vastaavuutta
                merenkulkuun
LUXEM-          Työkyvyttömyys - ruumiillisen työn
BURG (1)        tekijät                                 Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
                Työkyvyttömyys - toimihenkilöt          Vastaavuus           Vastaavuus          Vastaavuus            Vastaavuus          Ei vastaavuutta
(1)
      Toisaalta Luxemburgin ja toisaalta Ranskan ja Belgian välistä vastaavuutta koskeville tiedoille tehdään tekninen tarkistus, jossa otetaan
      huomioon Luxemburgin kansalliseen lainsäädäntöön tehdyt muutokset.
 ---pagebreak---                                                                                                            RANSKA
 Jäsenvaltiot         Jäsenvaltioiden sellaisten                                               Sellaisten Ranskan laitosten soveltamat järjestelmät, joita päätös vastaavuustapauksissa sitoo
                         laitosten soveltamat
                       järjestelmät, jotka ovat                Yleinen järjestelmä                       Maatalouden järjestelmä                      Kaivostyöntekijöiden järjestelmä               Merenkulkijoiden järjestelmä
                     tehneet työkyvyttömyyden        Ryhmä I        Ryhmä II       Ryhmä III         2/3          Täysi         Huolletta-           2/3        Huolletta-      Ammatilli-       2/3           Täysi         Huollettavat
                        asteen tunnustamista                                      (Huolletta-   työkyvyttö-    työkyvyttö-          vat            Yleinen         vat            nen työ-     Yleinen     ammatillinen
                         koskevan päätöksen                                           vat)          myys          myys                         työkyvyttö-                    kyvyttömyys     työkyvyt-     työkyvyttö-
                                                                                                                                                    myys                                       tömyys          myys
BELGIA            1.     Yleinen järjestelmä       Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Vastaavuus     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                                                                   vuutta         vuutta                       vuutta          vuutta                          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
                  2.      Kaivostyöntekijöiden
                  järjestelmä
                          –   osittainen yleinen   Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Vastaavuus     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                              työkyvyttömyys                       vuutta         vuutta                       vuutta          vuutta                          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
                          –   ammatillinen         Ei vastaa-      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Ei vastaa-     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Ei vastaa-      Ei vastaa-     Vastaavuus
                                                                                                                                                                              (2)
                              työkyvyttömyys       vuutta          vuutta         vuutta        vuutta         vuutta          vuutta          vuutta          vuutta
                  3.      Merenkulkijoiden         Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Vastaavuus     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                                                   (1)                                          (1)                                            (1)
                  järjestelmä                                      vuutta         vuutta                       vuutta          vuutta                          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
ITALIA            1.     Yleinen järjestelmä
                          –   työkyvyttömyys -     Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Vastaavuus     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                              ruumiillisen työn                    vuutta         vuutta                       vuutta          vuutta                          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
                              tekijät
                          –   työkyvyttömyys -     Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Vastaavuus     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                              toimihenkilöt                        vuutta         vuutta                       vuutta          vuutta                          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
                  2.      Merenkulkijoiden
                  järjestelmä
                          –   kykenemättömyys      Ei vastaa-      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Ei vastaa-     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Ei vastaa-      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                              merenkulkuun         vuutta          vuutta         vuutta        vuutta         vuutta          vuutta          vuutta          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
LUXEM-            Työkyvyttömyys -                 Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Vastaavuus     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Vastaavuus      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
BURG (3)          ruumiillisen työn tekijät                        vuutta         vuutta                       vuutta          vuutta                          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
                  Työkyvyttömyys -                 Ei vastaa-      Ei vastaa-     Ei vastaa-    Ei vastaa-     Ei vastaa-      Ei vastaa-      Ei vastaa-      Ei vastaa-     Ei vastaa-     Ei vastaa-   Ei vastaa-        Ei vastaa-
                  toimihenkilöt                    vuutta          vuutta         vuutta        vuutta         vuutta          vuutta          vuutta          vuutta         vuutta         vuutta       vuutta            vuutta
(1)
     Siltä osin kuin Belgian laitosten tunnustama työkyvyttömyys on yleistä työkyvyttömyyttä.
(2)
     Ainoastaan jos Belgian laitos on tunnustanut, että työntekijä on sopimaton maan alla tai maan päällä tehtävään työhön.
(3)
     Toisaalta Luxemburgin ja toisaalta Ranskan ja Belgian välistä vastaavuutta koskeville tiedoille tehdään tekninen tarkistus, jossa otetaan huomioon Luxemburgin kansalliseen lainsäädäntöön tehdyt muutokset.
 ---pagebreak--- 30.4.2004               FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                       L 166 113
_______________________________________________________________________________
                                                             ITALIA
 Jäsenvaltiot    Jäsenvaltioiden sellaisten laitosten              Sellaisten Italian laitosten soveltamat järjestelmät, joita päätös
                 soveltamat järjestelmät, jotka ovat                                 vastaavuustapauksessa sitoo
                  tehneet työkyvyttömyyden asteen
                 tunnustamista koskevan päätöksen                        Yleinen järjestelmä                                  Merenkulkijat
                                                                                                                           Kykenemättömyys
                                                       Ruumiillisen työn tekijät             Toimihenkilöt                   merenkulkuun
BELGIA        1.   Yleinen järjestelmä                Ei vastaavuutta                 Ei vastaavuutta                Ei vastaavuutta
              2.   Kaivostyöntekijöiden järjestelmä
                   –   osittainen yleinen             Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                       työkyvyttömyys
                   –   ammatillinen työkyvyttömyys    Ei vastaavuutta                 Ei vastaavuutta                Ei vastaavuutta
              3.   Merenkulkijoiden järjestelmä       Ei vastaavuutta                 Ei vastaavuutta                Ei vastaavuutta
RANSKA        1.   Yleinen järjestelmä
                   – ryhmä III (huollettavat)         Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                   – ryhmä II                         Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                   – ryhmä I                          Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
              2.   Maatalouden järjestelmä
                   –   täysi yleinen työkyvyttömyys   Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                   –   osittainen yleinen             Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                       työkyvyttömyys
                   –   huollettavat                   Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
              3.   Kaivostyöntekijöiden järjestelmä
                   –   osittainen yleinen             Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                       työkyvyttömyys
                   –   huollettavat                   Vastaavuus                      Vastaavuus                     Ei vastaavuutta
                   –   ammatillinen työkyvyttömyys    Ei vastaavuutta                 Ei vastaavuutta                Ei vastaavuutta
              4.   Merenkulkijoiden järjestelmä
                   –   osittainen yleinen             Ei vastaavuutta                 Ei vastaavuutta                Ei vastaavuutta
                       työkyvyttömyys
                   –   huollettavat                   Ei vastaavuutta                 Ei vastaavuutta                Ei vastaavuutta
                   –   ammatillinen työkyvyttömyys
 ---pagebreak--- 30.4.2004                     FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                   L 166 114
_______________________________________________________________________________
                                                                  LUXEMBURG1
                              Jäsenvaltioiden sellaisten laitosten soveltamat   Sellaisten Luxemburgin laitosten soveltamat järjestelmät, joita päätös
Jäsenvaltiot                järjestelmät, jotka ovat tehneet työkyvyttömyyden                         vastaavuustapauksessa sitoo
                                 asteen tunnustamista koskevan päätöksen         Työkyvyttömyys - ruumiillisen       Työkyvyttömyys - toimihenkilöt
                                                                                           työn tekijät
BELGIA                   1.    Yleinen järjestelmä                             Vastaavuus                            Vastaavuus
                         2.    Kaivostyöntekijöiden järjestelmä:
                               -    osittainen yleinen työkyvyttömyys          Ei vastaavuutta                       Ei vastaavuutta
                               -    ammatillinen työkyvyttömyys                Ei vastaavuutta                       Ei vastaavuutta
                         3.    Merenkulkijoiden järjestelmä                    Vastaavuus (1)                        Ei vastaavuutta (1)
RANSKA                   1.    Yleinen järjestelmä:
                               -    Ryhmä III (huollettavat)                   Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    Ryhmä II                                   Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    Ryhmä I                                    Vastaavuus                            Vastaavuus
                         2.    Maatalouden järjestelmä:
                               -    täysi yleinen työkyvyttömyys               Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    2/3 yleinen työkyvyttömyys                 Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    huollettavat                               Vastaavuus                            Vastaavuus
                         3.    Kaivostyöntekijöiden järjestelmä:
                               -    2/3 yleinen työkyvyttömyys                 Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    huollettavat                               Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    täysi yleinen työkyvyttömyys               Ei vastaavuutta                       Ei vastaavuutta
                         4.    Merenkulkijoiden järjestelmä:
                               -    osittainen yleinen työkyvyttömyys          Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    huollettavat                               Vastaavuus                            Vastaavuus
                               -    ammatillinen työkyvyttömyys                Ei vastaavuutta                       Ei vastaavuutta
(1) Sikäli kuin Belgian laitoksen tunnustama työkyvyttömyys on yleistä työkyvyttömyyttä.
         1
                  Toisaalta Luxemburgin ja toisaalta Ranskan ja Belgian välistä vastaavuutta koskeville tiedoille tehdään
                  tekninen tarkistus, jossa otetaan huomioon Luxemburgin kansalliseen lainsäädäntöön tehdyt muutokset.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI           Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 115
_______________________________________________________________________________
                                                                                          LIITE VIII
         Tapaukset, joissa itsenäinen etuus on sama tai suurempi kuin pro rata -etuus
                                          (52 artiklan 4 kohta)
A.    TANSKA
Kaikki sosiaalieläkelaissa tarkoitettuja eläkkeitä koskevat hakemukset, lukuun ottamatta liitteessä
IX mainittuja eläkkeitä.
B.    RANSKA
Kaikki palkattujen työntekijöiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien lisäeläkejärjestelmien
mukaisia eläke-etuuksia tai perhe-eläke-etuuksia koskevat hakemukset, lukuun ottamatta siviili-
ilmailualan matkustamomiehistön lisäeläkejärjestelmän mukaisia vanhuus- tai
perhe-eläkehakemuksia.
C.    IRLANTI
Kaikki vanhuuseläkkeitä, (maksuihin perustuvia) vanhuuseläkkeitä ja (maksuihin perustuvia)
leskeneläkkeitä koskevat hakemukset.
D.    ALANKOMAAT
Jos henkilöllä on oikeus eläkkeeseen Alankomaiden yleisestä vanhuuseläkevakuutuksesta annetun
lain (AOW) perusteella.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI            Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 116
_______________________________________________________________________________
E.    PORTUGALI
Työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-eläkehakemukset, lukuun ottamatta tapauksia, joissa
useamman kuin yhden jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti täyttyneiden yhteenlaskettujen
vakuutuskausien kesto on vähintään 21 kalenterivuotta, kansallisten vakuutuskausien kesto on
enintään 20 vuotta, ja laskeminen tapahtuu 19 päivänä helmikuuta 2002 annetun säädöksen
N:o 35/2002 11 pykälän mukaisesti, jossa annetaan säännöt eläkkeen määrän määrittämiseksi.
Tällaisissa tapauksissa, sovellettaessa edullisempia eläkkeenmuodostusperusteita, pro rata -
laskennasta saatu määrä voi olla suurempi kuin itsenäistä etuutta laskettaessa saatu määrä.
F.    RUOTSI
Ansiosidonnainen vanhuuseläke (laki 1998:674), ansiosidonnainen perhe-eläke
sopeutumiseläkkeenä tai lapseneläkkeenä, kun kuolemantapaus on sattunut ennen 1 päivää
tammikuuta 2003, ja leskeneläke (laki 2000:461 ja laki 2000:462).
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI           Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 117
_______________________________________________________________________________
G.    YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Kaikki hakemukset, jotka koskevat asetuksen III osaston 5 luvun mukaisesti määritettyä
vanhuuseläkettä, lesken- ja kuolemantapausetuuksia, lukuun ottamatta niitä, joiden osalta:
      a)   6 päivänä huhtikuuta 1975 tai sen jälkeen alkavan verovuoden aikana
           i)     asianomainen on täyttänyt Yhdistyneen kuningaskunnan ja jonkin toisen
                  jäsenvaltion lainsäädännön vakuutus-, työskentely- tai asumiskausia koskevat
                  vaatimukset, ja
           ii)    yhtä (tai useampaa) i alakohdassa tarkoitetuista verovuosista ei pidetä
                  Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukaisesti huomioon otettavana
                  vuotena;
      b)   vakuutuskaudet, jotka ovat täyttyneet Yhdistyneessä kuningaskunnassa 5 päivää
           heinäkuuta 1948 edeltävien kausien osalta voimassa olleen lainsäädännön mukaisesti,
           otettaisiin huomioon asetuksen 52 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa
           soveltamalla jonkin toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisia vakuutus-, työskentely-
           ja asumiskausia.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI           Euroopan unionin virallinen lehti                             L 166 118
_______________________________________________________________________________
                                                                                             LIITE IX
                   Etuudet ja sopimukset, joihin voidaan soveltaa 54 artiklaa
I.    Asetuksen 54 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut etuudet, joiden määrä on
      riippumaton täyttyneiden vakuutus- tai asumiskausien pituudesta
A.    BELGIA
Yleistä työkyvyttömyyseläkejärjestelmää, erityistä kaivostyöläisten
työkyvyttömyyseläkejärjestelmää ja erityistä kauppamerenkulun merimiesten eläkejärjestelmää
koskevat etuudet.
Itsenäisten ammatinharjoittajien työkyvyttömyyseläkejärjestelmää koskevat etuudet.
Merentakaisia alueita koskevan sosiaaliturvajärjestelmän ja Belgian Kongossa ja Ruanda-Urundissa
aiemmin työskennelleiden työkyvyttömyysjärjestelmän mukaiset työkyvyttömyysetuudet.
B.    TANSKA
Sellaisen henkilön 10 vuoden asumisella ansaitsema Tanskan kansallinen täysi vanhuuseläke, jolle
eläke on myönnetty 1 päivään lokakuuta 1989 mennessä.
C.    KREIKKA
Lain N:o 4169/1961 maatalouden vakuutusjärjestelmää (OGA) koskevien säännösten mukaiset
etuudet.
D.    ESPANJA
Perhe-eläkkeet, jotka on myönnetty yleisissä ja erityisissä järjestelmissä, lukuun ottamatta
virkamiesten erityisjärjestelmää.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI           Euroopan unionin virallinen lehti                         L 166 119
_______________________________________________________________________________
E.    RANSKA
Yleisen sosiaaliturvajärjestelmän tai maatalousalan työntekijöiden järjestelmän mukainen
työkyvyttömyyseläke.
Yleisen sosiaaliturvajärjestelmän tai maatalouden työntekijöiden järjestelmän mukainen leskien
työkyvyttömyyseläke, jos se on laskettu kuolleen puolison 47 artiklan 1 kohdan a alakohdan
mukaisesti määritetyn työkyvyttömyyseläkkeen perusteella.
F.    IRLANTI
A-tyypin työkyvyttömyyseläke
G.    ALANKOMAAT
Työntekijöiden työkyvyttömyysvakuutuksesta 18 päivänä helmikuuta 1966 annettu laki
muutoksineen (WAO).
Itsenäisten ammatinharjoittajien työkyvyttömyysvakuutuksesta 24 päivänä huhtikuuta 1997 annettu
laki muutoksineen (WAZ).
Yleisestä perhe-eläkevakuutuksesta 21 päivänä joulukuuta 1995 annettu laki (ANW).
H.    SUOMI
Vammaisina syntyneille tai nuorena työkyvyttömäksi tulleille henkilöille myönnettävä kansaneläke
(kansaneläkelaki 547/93).
8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain mukaisesti määräytyvät ja kansaneläkelain
siirtymäsäännösten (547/93) mukaisesti myönnettävät kansaneläkkeet.
17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-eläkelain mukainen lapseneläkkeen täydennysmäärä
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                            L 166 120
_______________________________________________________________________________
I.     RUOTSI
Ansiosidonnainen perhe-eläke lapseneläkkeenä ja sopeutumiseläkkeenä, kun kuolemantapaus on
sattunut 1 päivänä tammikuuta 2003 tai sen jälkeen ja kun vainaja oli syntynyt vuonna 1938 tai sen
jälkeen (laki 2000:461).
II.    Asetuksen 54 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut etuudet, joiden suuruus
       määritetään sellaisen laskennallisen kauden perusteella, joka katsotaan täyttyneeksi
       riskin toteutumispäivän ja myöhemmän päivämäärän välillä
A.     SAKSA
Työkyvyttömyys- ja perhe-eläkkeet, joiden osalta otetaan huomioon lisäkausi.
Vanhuuseläkkeet, joiden osalta otetaan huomioon jo ansaittu lisäkausi.
B.     ESPANJA
Virkamiesten erityisjärjestelmän mukaiset vanhuuseläkkeet tai pysyvän työkyvyttömyyden
perusteella myönnettävät eläkkeet, jotka maksetaan valtion eläkkeensaajista annetun lain
konsolidoidun tekstin I osaston mukaisesti, jos riskin toteutumishetkellä etuudensaaja oli
palveluksessa oleva virkamies tai häntä kohdeltiin sellaisena. Perhe-eläkkeet (lesket, lapset ja
vanhemmat), jotka maksetaan valtion eläkkeensaajista annetun lain konsolidoidun tekstin I osaston
mukaisesti, jos virkamies kuoleman sattuessa oli palveluksessa tai häntä kohdeltiin palveluksessa
olevana.
C.     ITALIA
Italian eläkkeet täyden työkyvyttömyyden vuoksi (inabilità).
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI          Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 121
_______________________________________________________________________________
D.     LUXEMBURG
Työkyvyttömyys- ja perhe-eläkkeet
E.     SUOMI
Työeläkkeet, joiden osalta otetaan huomioon tulevat kaudet kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
F.     RUOTSI
Sairausetuus ja aktivointikorvaus takuukorvauksen muodossa (laki 1962:381).
Oletettujen vakuutuskausien perusteella laskettu perhe-eläke (laki 2000:461 ja laki 2000:462).
Oletettujen aiemmin laskettujen kausien perusteella laskettu vanhuuseläke takuueläkkeenä
(laki 1998:702).
III. Asetuksen 54 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetut sopimukset,
       joiden tarkoituksena on estää saman laskennallisen kauden huomioon ottaminen
       kahdesti tai useammin
Suomen tasavallan ja Saksan liittotasavallan välillä 28 päivänä huhtikuuta 1997 tehty
sosiaaliturvasopimus
Suomen tasavallan ja Luxemburgin suurherttuakunnan välillä 10 päivänä marraskuuta 2000 tehty
sosiaaliturvasopimus
Sosiaaliturvasta 15 päivänä kesäkuuta 1992 tehty pohjoismainen sopimus.
 ---pagebreak--- 30.4.2004        FI          Euroopan unionin virallinen lehti                          L 166 122
_______________________________________________________________________________
                                                                                         LIITE X
                      Maksuihin perustumattomat erityiset rahaetuudet
                                (70 artiklan 2 kohdan c alakohta)
Euroopan parlamentti ja neuvosto määrittävät tämän liitteen sisällön perustamissopimuksen
mukaisesti mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen 91 artiklassa tarkoitettua tämän
asetuksen soveltamisen alkamispäivää.
 ---pagebreak--- 30.4.2004        FI            Euroopan unionin virallinen lehti                        L 166 123
_______________________________________________________________________________
                                                                                        LIITE XI
               Erityissäännökset jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen soveltamiseksi
                       (51 artiklan 3 kohta, 56 artiklan 1 kohta ja 83 artikla)
Euroopan parlamentti ja neuvosto määrittävät tämän liitteen sisällön perustamissopimuksen
mukaisesti mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen 91 artiklassa tarkoitettua tämän
asetuksen soveltamisen alkamispäivää.
                                   ________________________