CELEX: 52011PC0565
Language: lv
Date: 2011-09-16
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 194/2008, ar ko atjauno un stiprina ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu / Mjanmu

|
			
		
		
		52011PC0565
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 194/2008, ar ko atjauno un stiprina ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu / Mjanmu /* COM/2011/0565 galīgā redakcija - 2011/0241 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Padomes Regulā (EK) Nr. 194/2008 noteikti
pasākumi, kas jāveic attiecībā uz Birmu/Mjanmu, tostarp ierobežojumi eksportam
no Birmas/Mjanmas un atsevišķu personu un organizāciju līdzekļu iesaldēšana. 
Padomes 2011. gada 12. aprīļa
Lēmumā 2011/239/KĀDP[1], ar
kuru groza Padomes Lēmumu 2010/232/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus
pret Birmu/Mjanmu, Padome ir vienojusies par dažiem grozījumiem.
ES Augstā pārstāve ārlietās un drošības
politikas jautājumos un Komisija ierosina attiecīgi grozīt Padomes
Regulu (EK) Nr. 194/2008.
Turklāt būtu jāgroza Regulas (EK)
Nr. 194/2008 noteikumi par skarto personu un organizāciju sarakstu
grozīšanu, lai ņemtu vērā LESD 215. panta 3. punktā ietverto prasību
attiecībā uz tiesiskām garantijām un Eiropas Tiesas judikatūru.
2011/0241 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 194/2008, ar ko
atjauno un stiprina ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu / Mjanmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes 2011. gada
12. aprīļa Lēmumu 2011/239/KĀDP[2], ar
kuru groza Lēmumu 2010/232/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret
Birmu/Mjanmu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)              
Padomes 2008. gada 25. februāra Regulā
(EK) Nr. 194/2008, ar ko atjauno un stiprina ierobežojošus pasākumus pret
Birmu/Mjanmu un atceļ Regulu (EK) Nr. 817/2006[3]
noteikti pasākumi, kas jāveic attiecībā uz Birmu/Mjanmu, tostarp ierobežojumi
eksportam no Birmas/Mjanmas un atsevišķu personu un organizāciju līdzekļu
iesaldēšana. 
(2)              
Ar Lēmumu 2011/239/KĀDP Padome ir grozījusi Lēmumu
2010/232/KĀDP[4].
Dažiem grozījumiem, jo īpaši tie, kas attiecas uz atsevišķu personu un
organizāciju līdzekļu iesaldēšanu, ir nepieciešama Savienības turpmāka rīcība.
(3)              
Padomes Regula (EK) Nr. 194/2008 ir
attiecīgi jāgroza,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 194/2008 groza šādi:
1)           regulas 11. pantu aizstāj ar
šādu pantu:
„11. pants
1.      Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos
resursus, kas ir to fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru
īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas VI pielikumā. 
2.      Liedz gan tiešu, gan netiešu pieeju
visiem līdzekļiem vai saimnieciskiem resursiem, kas ir pieejami vai dod labumu
fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras uzskaitītas
VI pielikumā.
3.      Aizliegta apzināta un tīša līdzdalība
darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieša vai netieša 1. un 2. punktā
minēto pasākumu apiešana.
4.      Aizliegums, kas noteikts 2. punktā,
nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām vai juridiskām personām vai
organizācijām, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to
rīcība būtu pretrunā šim aizliegumam.”;
2)           pievieno šādu 11.a pantu:
„11.a
pants
1.      Regulas VI pielikumā norāda: 
a)       bijušās Valsts Miera un attīstības
padomes (VMAP) augstākās amatpersonas, Birmas tūrisma nozares iestāžu
pārstāvjus, augstākās militārās amatpersonas, valsts vai drošības spēku
amatpersonas, kuras izstrādā vai īsteno politiku, kas kavē Birmas/Mjanmas
pāreju uz demokrātiju, vai kuras gūst labumu no tādas politikas, kā arī minēto
personu ģimenes locekļus;
b)      Birmas aktīvā militārā dienestā esošās
augstākās amatpersonas un viņu ģimenes locekļus;
c)       fiziskas vai juridiskas personas,
vienības vai struktūras, kas ir saistītas ar a) un b) apakšpunktā minētajām
personām.
2.      Regulas VI pielikumā iekļauj tikai
šādu informāciju par sarakstā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām,
vienībām vai struktūrām:
a)       identifikācijas nolūkā fiziskas personas
uzvārds un vārdi (tostarp pseidonīmi un tituli, ja tādi ir), dzimšanas datums
un vieta, valstspiederība, pases vai personības apliecības numurs, nodokļu
maksātāja un sociālās apdrošināšanas numurs, dzimums, adrese vai cita
informācija par atrašanās vietu, amats vai profesija; attiecībā uz juridiskām
personām, vienībām vai struktūrām norāda nosaukumu, reģistrācijas vietu un
datumu, reģistrācijas numuru un uzņēmējdarbības vietu;
b)      datums, kad fiziskā vai juridiskā
persona, vienība vai struktūra ietverta pielikumā;
c)       pamatojums iekļaušanai sarakstā.
3.      Regulas VI pielikumā var iekļaut arī
informāciju par uzskaitīto personu ģimenes locekļiem, ja šādas informācijas
iekļaušana tiek uzskatīta par nepieciešamu īpašos gadījumos un vienīgi nolūkā
pārbaudīt attiecīgo uzskaitīto fizisko personu identitāti.”;
3)           regulas 18. pantu aizstāj ar
šādu pantu:
“18. pants
1.      Komisija ir pilnvarota:
a)       grozīt IV pielikumu, pamatojoties
uz dalībvalstu sniegto informāciju un
b)      grozīt V, VI un VII pielikumu,
pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti, attiecībā uz Padomes Lēmuma
2010/232/KĀDP I, II un III pielikumu.
2.      Komisija VI pielikumā norāda pamatojumu
tās lēmumam iekļaut attiecīgo ierakstu pielikumā un pievērš sarakstā minēto
personu, vienību un struktūru uzmanību lēmumam ar paziņojuma publikācijas
palīdzību, sniedzot sarakstā iekļautajām personām, vienībām vai struktūrām
iespēju iesniegt savus apsvērumus.
3.      Ja ir iesniegti apsvērumi, Komisija
pārskata savu lēmumu, ņemot vērā šos apsvērumus un citu saistīto informāciju un
attiecīgi informē personu, vienību vai struktūru. 
4.      Komisija apstrādā personas datus, lai
veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Veicamie uzdevumi ir šādi: 
a)       sagatavot un izdarīt šīs regulas V,
VI un VII pielikuma grozījumus; 
b)      ietvert šo pielikumu saturu
elektroniskajā konsolidētajā sarakstā, kurā iekļautas personas, grupas un
vienības, uz kurām attiecas ES finansiālās sankcijas, un kas ir pieejams
Komisijas tīmekļa vietnē[5]; 
c)       apstrādāt informāciju par šīs regulas
pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtību, un informāciju par
kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.
5.      Attiecīgos datus par noziedzīgiem
nodarījumiem, ko izdarījušas sarakstā iekļautās fiziskās personas, un
kriminālsodāmību vai drošības pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām,
Komisija var apstrādāt tikai tādā mērā, cik šāda apstrāde ir nepieciešama, lai
sagatavotu šīs regulas VI pielikumu. Minētos datus nepublisko un ar tiem
neapmainās.
6.      Šajā regulā Komisijas nodaļa, kas minēta
IV pielikumā, ir „par datu apstrādi atbildīgā persona” Regulas (EK)
Nr. 45/2001 2. panta d) punkta nozīmē, lai nodrošinātu, ka
ieinteresētās fiziskās personas var izmantot savas tiesības saskaņā ar Regulu
(EK) Nr. 45/2001.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākošajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un
ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 101, 2011. gada
15. aprīlis, 24 lpp.
[2]               OV L 101, 2011. gada
15. aprīlis, 24 lpp.
[3]               OV L 66, 10.3.2008.,
1. lpp.
[4]               OV L 105, 27.4.2010.,
32. lpp.
[5]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm