CELEX: 31987H0525
Language: da
Date: 1987-10-08 00:00:00
Title: 87/525/EØF: Kommissionens henstilling af 8. oktober 1987 til Den Portugisiske Republik om tilpasningen af det statslige handelsmonopol på spiritus over for de øvrige medlemsstater (Kun den portugisiske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31987H0525

87/525/EØF: Kommissionens henstilling af 8. oktober 1987 til Den Portugisiske Republik om tilpasningen af det statslige handelsmonopol på spiritus over for de øvrige medlemsstater (Kun den portugisiske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. L 306 af 28/10/1987 s. 0032 - 0034

*****  KOMMISSIONENS  HENSTILLING  af 8. oktober 1987  til Den Portugisiske Republik om tilpasningen af det statslige handelsmonopol paa spiritus over for de oevrige medlemsstater  (Kun den portugisiske udgave er autentisk)  (87/525/EOEF)  I  Portugal skal i henhold til tiltraedelsesaktens artikel 208, jf. dog samme artikels stk. 2, fra den 1. januar 1986 gradvis tilpasse de statslige handelsmonopoler, som er omfattet af EOEF-Traktatens artikel 137, stk. 1, saaledes at det inden den 1. januar 1993 sikres, at enhver forskelsbehandling af medlemsstaternes statsborgere med hensyn til forsynings- og afsaetningsvilkaar er udelukket.  Ud over de produkter, der er opregnet i naevnte stk. 2, og for hvilke der er fastsat saerlige tilpasningsforanstaltninger, bestaar der i Portugal saadanne monopoler, som er omtalt i EOEF-Traktatens artikel 37, paa foelgende produkter:  - landbrugsethanol (landbrugsprodukt anfoert i bilag II til EOEF-Traktaten som aendret ved forordning nr. 7a om optagelse af visse varer i listen i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (1),  - ethanol af ikke-landbrugsmaessig oprindelse henhoerende under pos. ex 22.08 A og B og ex 22.09 A (NIMEXE-nummer 22.08-10 og 22.08-30) i den faelles toldtarif,  - vinspiritus bestemt til fremstilling af portvin henhoerende under pos. 22.09 C V a) og b) i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 22.09-81 og 22.09-91).  Den portugisiske stat har eneret til import og afsaetning af disse produkter paa det nationale omraade. Monopolet paa ethanol (ethylalkohol) forvaltes af Administração Geral do Açúcar e do Alcool (AGA), og monopolet paa spiritus, bestemt til fremstilling af portvin, forvaltes af Instituto do Vinho do Porto (IVP).  Det fastsaettes i tiltraedelsesaktens artikel 208, stk. 1, andet afsnit, at de nuvaerende medlemsstater paatager sig tilsvarende forpligtelser over for Portugal. I de oevrige medlemsstater er disse produkter imidlertid ikke eller ikke laengere omfattet af noget monopol efter EOEF-Traktatens artikel 37, stk. 1.  Efter tiltraedelsesaktens artikel 208, stk. 1, tredje afsnit, retter Kommissionen henstillinger til Portugal vedroerende fremgangsmaaderne og tempoet for den i dette stykke fastsatte tilpasning.  II  I betragtning af, at der ikke findes specifikke bestemmelser vedroerende det portugisiske spiritusmonopol til forskel for monopolet paa olieprodukter, for hvilket der er fastsat detaljerede regler i tiltraedelsesaktens artikel 208, stk. 2, skoenner Kommissionen, at det er noedvendigt at fastsaette tempoet for den gradvise afskaffelse af de paa dette omraade bestaaende kvantitative restriktioner med udgangspunkt i kriterierne i EOEF-Traktatens artikel 33. Denne artikel fastsaetter for de oprindelige medlemsstater en overgangsperiode paa tolv aar og et oprindeligt minimumskontingent paa 3 % af den nationale produktion, idet dette oprindelige kontingent ikke maa vaere lavere end de bilaterale kontingenter, der var oprettet over for de oevrige medlemsstater ved traktatens ikrafttraeden. Dette kontingent forhoejes til 5 % efter det tredje aar. Derefter forhoejes kontingentet aarligt med mindst 15 %. Ved udgangen af det tiende aar skal alle kontingenter svare mindst til 20 % af den nationale produktion.  III  Kommissionen mener, at bestemmelsen i tiltraedelsesaktens artikel 208, stk. 1, for Portugals vedkommende kraever en tilpasning af fastsaettelsen af maengden af det oprindelige kontingent og den aarlige forhoejelsestakt.  Kommissionen skoenner, at der i Portugals tilfaelde boer tages hensyn til varigheden af overgangsperioden, som i tiltraedelsesaktens artikel 208, stk. 1, udloeber den 31. december 1992, og til den allerede forloebne tid.  Hvad angaar de oprindelige kontingenter, skal der, som det ogsaa er tilfaeldet i bestemmelserne i EOEF-Traktatens artikel 33, tages hensyn til de bilaterale kontingenter, der er oprettet over for de oevrige medlemsstater. I overensstemmelse med tiltraedelsesaktens maal skal der sikres i det mindste samme muligheder for samhandel, som bestod foer tiltraedelsesaktens ikrafttraeden. Det oprindelige kontingent skal derfor svare mindst til den bilaterale samhandel. Kun i tilfaelde, hvor der ikke findes saadanne bilaterale kontingenter, fastsaettes det oprindelige kontingent til 3 % af den nationale produktion svarende til eller - i tilfaelde af eksport - over det indenlandske forbrug.  Ved fastsaettelsen af de oprindelige kontingenter for de i denne henstilling omhandlede tre produkter forekommer det derfor noedvendigt at tage hensyn til produktion og import. Da situationen ikke er den samme for de tre omhandlede produkter, er det hensigtsmaessigt at behandle dem saerskilt.  IV  1. Hvad angaar landbrugsethanol, konstateres det, at den nationale produktion i det store hele svarer til det nationale forbrug; derfor er der tidligere kun blevet indfoert smaa maengder. Det synes derfor at vaere i overensstemmelse med tiltraedelsesaktens maalsaetninger at fastsaette et oprindeligt kontingent under henvisning til den nationale produktion.  Kommissionen skoenner imidlertid, at der ogsaa boer tages hensyn til bestemmelserne i EOEF-Traktatens artikel 37, stk. 4. Der er saaledes ingen grund til at aendre de bestaaende forskrifter, for saa vidt som de tilsigter at lette afsaetningen eller sikre en bedre udnyttelse af landbrugsprodukter, saaledes at der sikres tilsvarende garantier for de paagaeldende producenters beskaeftigelse og levestandard, idet der tages hensyn til det tempo, hvori den mulige tilpasning og noedvendige specialisering kan gennemfoeres. Disse regler boer imidlertid bringes i fuldstaendig overensstemmelse med kravene i EOEF-Traktatens artikel 37, stk. 1, inden udloebet af overgangsperioden.  I betragtning af varigheden af overgangsperioden og den tid, der allerede er forloebet, samt de ovenfor omtalte maalsaetninger skoenner Kommissionen, at det vil vaere rimeligt for 1987 at fastsaette et kontingent svarende til 6 % af den nationale produktion af landbrugsethanol samt en aarlig forhoejelse af dette kontingent paa 20 %.  2. Hvad angaar ethanol af ikke-landbrugsmaessig oprindelse, fremstilles dette produkt ikke i Portugal. Det er forbudt at anvende det inden for visse sektorer, saasom fremstilling af drikkevarer. Derfor importerer AGA kun ringe maengder. Maengden af det oprindelige kontingent kan derfor fastsaettes som svarende til den faktiske import.  I betragtning af den del af overgangsperioden, der allerede er forloebet, skoenner Kommissionen, af det oprindelige importkontingent for ethanol af ikke-landbrugsmaessig oprindelse fra de oevrige medlemsstater for 1987 boer fastsaettes til mindst 40 % af det hoejeste aarlige importniveau i perioden 1982 til 1986.  3. Hvad angaar vinspiritus bestemt til fremstilling af portvin, udgoer de importerede maengder derimod en betydelig del af det nationale forbrug med tendens til endog betydeligt at overstige den nationale produktion. IVP er fortsat noedt til at importere dette produkt, eftersom instituttet varetager forsyningen af det portugisiske marked.  Dette forhold er fundamentalt anderledes end for landbrugsethanols vedkommende, hvor den nationale produktion maengdemaessigt svarer til markedsbehovene. I dette tilfaelde vil oprettelse af et importkontingent faa en umiddelbar indvirkning paa mulighederne for afsaetning af den nationale produktion.  Oprettelsen af et saadant kontingent, der rammer et monopol, som selv importerer betydelige maengder, vil til gengaeld eventuelt kun betyde en indskraenkning af importmulighederne for monopolet, som i oevrigt fortsat frit kan importere de maengder, det oensker at afsaette paa det nationale marked. Jo stoerre maengder monopolet importerer, desto stoerre fordel er det for det, eftersom det kan indhente tilbud paa maengder af en saadan stoerrelsesorden, som maatte interessere store producenter.  Med hensyn til fastsaettelsen af et kontingent for disse produkter skoenner Kommissionen derfor, at det er noedvendigt at henholde sig til den import, som det portugisiske monopol har foretaget.  Kommissionen mener imidlertid, at Portugal ikke boer forpligte sig til at fastsaette maengden af det oprindelige kontingent til et niveau, der svarer til den faktiske importmaengde i tidligere tid. Dette ville indebaere fare for at reducere monopolets raaderum betydeligt og gribe forstyrrende ind i dets anden opgave, som er at sikre afsaetning af den nationale produktion, og dette er ikke i overensstemmelse med maalet med artikel 208, hvori det ikke fastsaettes, at den bestaaende ordning skal afskaffes ved begyndelsen af overgangsperioden, men blot at denne ordning gradvis skal tilpasses i denne periode.  Kommissionen finder imidlertid, at i en situation, hvor et monopols import betydeligt overstiger den nationale produktion, som det var tilfaeldet i 1986, og i betragtning af overgangsperiodens varighed, vil det vaere rimeligt at fastsaette kontingentet for det andet aar til 25 % af importen i 1985. Der kan i det foreliggende tilfaelde ikke henvises til EOEF-Traktatens artikel 37, stk. 4, eftersom vinspiritus ikke er et landbrugsprodukt efter EOEF-Traktaten.  Der skal dog tages hensyn til virkningen af samtlige bestemmelser i tiltraedelsestraktaten og isaer dem, som fastsaetter overgangsperioderne for anvendelsen af den faelles landbrugspolitik i Portugal.  V  Af disse grunde og med forbehold af den holdning, som resultaterne af anvendelsen af denne henstilling maatte foranledige den til at indtage senere, henstiller Kommissionen i medfoer af tiltraedelsesaktens artikel 208, stk. 1, tredje afsnit, til Den Portugisiske Republik  1. - for landbrugsethanol, der i Portugal er omfattet af et statsligt handelsmonopol, at aabne et kontingent svarende mindst til 6 % af den nationale produktion i 1986 for resten af 1987,  - for ethanol af ikke-landbrugsmaessig oprindelse, som i Portugal er omfattet af et statsligt handelsmonopol, for resten af 1987 at aabne et kontingent svarende til mindst 40 % af det hoejeste aarlige importniveau i perioden 1982 til 1986, - for vinspiritus bestemt til fremstilling af portvin, som i Portugal er omfattet af et statsligt handelsmonopol, for resten af 1987 at aabne et kontingent svarende til mindst 25 % af importen i 1985,  - for 1988 at forhoeje kontingenterne for 1987 med 20 %,  - for de foelgende aar at forhoeje kontingenterne for det foregaaende aar med 20 %.  Efter den 31. december 1992 tillades der ikke laengere nogen form for kvantitative restriktioner.  Kontingenterne skal forvaltes paa en maade, der sikrer gennemsigtighed, objektivitet og ikke-forskelsbehandling. De aabnes for alle andre importoerer end monopolerne, og de produkter, der importeres under disse kontingenter, maa i Portugal ikke goeres til genstand for eneret med hensyn til afsaetning.  2. at underrette alle interesserede parter ved relevante offentliggoerelser, saerlig offentliggoerelse i Den Portugisiske Republiks Statstidende, af en meddelelse til importoererne om de muligheder, der i forbindelse med ovennaevnte kontingenter gives dem for at indkoebe de ovenfor naevnte produkter i de oevrige medlemsstater.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 8. oktober 1987.  Paa Kommissionens vegne  Peter SUTHERLAND  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. 7 af 30. 1. 1961, s. 71/61.