CELEX: 51979PC0506
Language: nl
Date: 1979-09-27 00:00:00
Title: AANBEVELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD betreffende het openen van onderhandelingen met Brazilië (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 506
Vol. 1979/0172
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                 COM(79)506 def.
          COMMISSIE                                               Brussel . 28 november 1979
           VAN DE
EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                          INTERNE DOKUMENT
      Secwtariaot-generoal
                              AANBEVELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD
                                           betreffende
                           het openen van onderhandelingen met Brazilië
                            ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
   COM ( 79 ) 506 def .
 ---pagebreak---                                      TOELICHTING
               In oktober 1977 heeft de Braziliaanse regering bij de Commissie een memo­
    randum ( 1 ) ingediend waarin zij voorstelde het idee van een uitgebreidere overeen­
    komst dan de thans sinds 1974 van kracht zijnde handelsovereenkomst ( 2 ) te bestu­
   deren , die meer in overeenstemming zou zijn met de 'huidige stand van de economische
   betrekkingen tussen beide partijen .
               In het voorjaar van 1978 hebben oriënterende besprekingen plaatsgevonden
   tussen de missie van Brazilië bij de Gemeenschappen en de diensten van de Commissie .
   Nadat de nieuwe Braziliaanse regering de belangstelling hiervoor had bevestigd ( 3 ),
   werden de besprekingen in mei 1979 hervat en op 10 juli 1979beëindigd . In verband
   hiermede kan de Commissie de Raad thans de volgende aanbeveling doen .
I. De redenen die aan het Braziliaanse verzoek ten grondslag lagen
   1 . Buitenlands_economisch_beleid
              Het Braziliaanse memorandum geeft allereerst weer welke inspanningen in de
   laatste jaren door Brazilië zijn gedaan om haar buitenlandse economische betrekkingen
   op het gebied van handel , investeringen en financieringsmiddelen te diversifiëren
   en zet het beleidsplan uiteen tot consolidatie van bereikte resultaten .
              Met de regering Geisel heeft het buitenlandse beleid van Brazilië namelijk
   een fundamentele nieuwe richting genomen die beheerst wordt door het economische
   beleidsplan dat Brazilië in de rij van grootmachten moet brengen .
              Deze richt-ing houdt in dat de buitenlandse betrekkingen voortaan op objectieve
   gronden worden gebaseerd en niet meer overeenkomstig de politieke richting van de
   partners . Zo heeft Brazilië met name zijn betrekkingen met talrijke landen in
   Lati jns-Amerika , Afrika en het Midden-Oosten uitgebreid . In 1974 werden met China
   weer betrekkingen hersteld , met Rusland werd een handelsovereenkomst ondertekend ,
   terwijl de handel met de oostelijke landen wordt uitgebreid .
              Sinds 1970 is de economische samenwerking met Japan aanzienlijk vergroot .
   Door zich op deze wijze een soort buitenlandse manoeuvreerruimte te verschaffen
   heeft Brazilië zijn afhankelijkheid ten opzichte van de Verenigde Staten verkleind .
                                                                                     ./.
   ( 1 ) doe . COM SEC ( 77 ) 3971 - doe . Raad S / 1798 / 77 ( COMER 335 ) 16.11.77
   ( 2 ) PB L 102 - 11.4.74 -      Een Overeenkomst Euratom-Brazi lié werd afgesloten in 1965 .
   ( 3 ) In een interview met het APS heeft de Braziliaanse minister van Buitenlandse
         zaken verklaard dat de Braziliaanse regering van mening is dat haar betrekkingen
         met de EEG " een graad van ontwikkeling en van een belangengemeenschap heeft
         bereikt die een groter en ambitieuzer institutioneel kader vergen dan de
         huidige handelsovereenkomst van 1974 .
 ---pagebreak--- 2 - B2 nne n_l a nd s_ eçonomj s c h_be L e i d
           In paragraaf 4 van zijn memorandum wijst Brazilië op een op gang zijnde
structurele verandering in het land als resultaat van de srt rat eg ie op middellange
termijn van de regering .
           Het groeimodel van het land is gebaseerd op de versnelde industrialisatie ,
en het eerste nationale ontwikkelingsplan ( 72 / 74 ) heeft uitgebreide ontwikkelings-
en infrastructuurprogramma 's ingeluid . Na de " wonderbare " periode werd de Brazili­
aanse ontwikkeling door de economische wereldcrisis afgeremd en dit gaf de regering
de gelegenheid zich te heroriënteren . Hoewel de algemene doelstelling op lange
termijn stellig is het scheppen van ontwikkelingsvoorwaarden voor de binnenlandse
markt , behelst de strategie op middellange termijn van het tweede plan ( 75 /79 )
drie essentiële punten : 1 . maximumexploitatie van de energiebronnen , 2 . een nieuwe
inspanning voor de basisindustrieën met een terugkeer naar het: . beleid van vervanging
van de invoer en 3 . grotere inspanningen voor de landbouw . Brazilië heeft bemerkt
dat de zwaarste posten van zijn aankopen in het buitenland , die zijn welke uitein­
delijk de toekomst van zijn expansie in gevaar kunnen brengen : olie , zware uitrus­
tingen , meststoffen , de ijzerindustrie , grondstoffen voor de chemische industrie ,
non-ferrometalen , papier , graan .
          De in het tweede plan opgenomen overdracht van middelen van de industriële
consumptiesector ( auto 's b.v .) naar de basissectoren bekent enige afremming van
de groei , daar de in de mijnen en aardolie gedane investeringen niet onmiddellijk
rendabel zijn, doch de groei moet daarentegen evenwichtiger zijn dan in de laatste
jaren .
          De huidige betrekkingen tussen Brazilië en de Gemeenschap moeten nu in
deze algemene context worden gezien .
          Brazilië verheugt zich weliswaar ( lid 2 van het memorandum ) over de toegenomen
economische betrekkingen ( handel en investeringen ) met de Gemeenschap , doch stelt
vast ( lid 6 ) dat de samenstelling van zijn uitvoer nog voor een te groot deel ( 75 % )
uit basisprodukten bestaat , terwijl men in de uitvoer naar de Verenigde Staten een
veel grotere diversificatie tot stand heeft kunnen brengen .
          Een grotere diversificatie            in zijn handelsverkeer met de Gemeenschap is
dus een eerste wens van Brazilië .
 ---pagebreak---         In het bijzondere kader van zijn economische betrekkingen met de
Gemeenschap , die men wi L uitbreiden , stelt Brazilië voor in de toekomst
banden tussen beide partners aan te knopen door een uitgebreide samenwerking .
In lid 3 van het Braziliaanse memorandum     wordt de nadruk gelegd op het
potentieel en de natuurlijke bronnen van het land , de investeringsmogelijkheden
gepaard met een stijging van de uitvoer , de invoervervangende produkten en
de algemene expansie van de Brasiliaanse markt .
 ---pagebreak--- . Oriënterende besprekingen
  1 . Aard_yan_de_overeenkomst
           Tijdens de oriënterende besprekingen werd de tendens van het Brazili­
  aanse memorandum bevestigd .
           Het door Brazilië met het verzoek om een nieuwe overeenkomst met de
  Gemeenschap beoogde doel is het bevorderen van samenwerking bij de ontwikkeling'
  van het land , in het bijzonder door samenwerking bij de produktie van bepaalde
  tussenprodukten of grondstoffen die voor het ontwikkelingsproces noodzakelijk
  zijn . Deze samenwerking zal toenemende handelsstromen meebrengen zowel door
  de inbreng van Europese uitrustingen als door de verhoging van de Braziliaanse
  uitvoer dank zij de diversificatie ervan , waarbij de nieuwe produkties die uit
  de samenwerking voortvloeien eveneens noodzakelijk kunnen zijn voor de economische
  bedrijvigheid van Europese of andere ondernemingen .
           Het gaat dus om een commerciële en economische samenwerkingsovereenkomst .
           Brazilië heeft erop aangedrongen aan de overwogen overeenkomst een
  soepel karakter te geven in verband met de bijzonder snelle ontwikkeling van
  de internationale economische betrekkingen-. De economie van het land en de
  Braziliaanse handel veranderen geleidelijk , hetzelfde geldt voor de Gemeenschap
  die een proces van struturele wederaanpassing doormaakt . Commerciële en
  economische samenwerking is een werk dat tijd vergt ; precieze gedragsbepalingen
  zullen de evolutie meer hinderen dan vergemakkelijken .
           Het overwogen type-overeenkomst, is dus een kaderovereenkomst waarin
  doelstellingen en actiemogelijkheden van algemene aard worden vastgesteld en
  de concrete verwezenlijking van deze doelstellingen wordt overgelaten aan het
  bedrijfsleven , dat erdoor gestimuleerd zal worden , daar het doel van de overeen­
  komst is het verkrijgen van contacten en inlichtingen te vergemakkelijken .
           Brazilië heeft ook de wens geuit dat in de overeenkomst zijn land
  als ontwikkelingsland wordt erkend in navolging van de praktijk van de
  internationale organisaties . Het land wil zo rechtmatig gebruik kunnen maken
  van het argument van ontwikkelingsstadium .   Dit geldt , zowel op handelsgebied •
  ( subsidies en voor de Gemeenschap beperkingen van het beschermingsrecht ) als
  op industriegebied ( stimulerende en beschermende maatregelen ).
 ---pagebreak---           De Commissie heefrjtie aandacht op gevestigddat het begrip ontwikkelings-
 graad niet vanzelfsprekend was in een kaderovereenkomst .   Dit sluit echter niet
 uit dat bij de samenwerking tussen beide partijen rekening wordt gehouden met
 de respectieve economische situaties .
         Brazilië bleek niet bereid af te zien van zijn principiële eis .
 2 . Commerci e le_s a menwerking
         De commerciële samenwerking moet tot stand komen door de overleg tussen
partners over sectoriële problemen ^ zodat , enerzijds , Brazilië zijn handels-
 strategie kan bepalen en , anderzijds , voorkomen kan worden.dat in de Gemeenschap
onder de druk van een crisis plotseling vrijwaringsclausules worden toegepast ,
 hetgeen door overleg kan worden voorkomen .
         De Braziliaanse regering is niet in staat garanties te geven voor voor­
ziening van de Gemeenschap van grondstoffen of halffabrikaten . Wel is zij
bereid dit vraagstuk in de gemengde commissie met zo groot mogelijke openheid
te bespreken .
         De diensten van de Commissie hebben onlangs kennis gekregen van een
vraagstuk op het gebied van de internationale transportverzekering . Het betreft
het voorbehouden aan nationale maatschappijen van verrichtingen van vervoer-
verzekering bij in- en uitvoer . Dit vraagstuk kon niet met Brazilië besproken
worden voor het einde van de oriënterende besprekingen , doch de Commissie meent
dat het tijdens de onderhandelingen over de overeenkomst met de Brazilianen
aan de orde moet worden gesteld .
3 . Econorrnsche_ samenwerking
         De wens van Brazilië is hier tweeledig : het versnellen van de
overbracht van activiteiten naar het land en verruiming van de produktieschaal
van zijn basisindustrieën . Het tand zoekt hiertoe samenwerking met de
geïndustrialiseerde landen door inbreng van kapitaal en technologie .
         De industriële ontwikkeling in Brazilië vindt grotendeels plaats in
het kader van overheidsorganen zonder toestemming en toezicht waarvan geen
investeringsverrichtingen of overdracht van voordelen tot stand kunnen komen .
Dit toezicht heeft met name tot doel de investeringen op bepaalde sectoren
te richten , een doeltreffende deelneming van de Braziliaanse firma 's te
verzekeren en deze te beschermen wanneer zij in dezelfde sector werkzaam
zijn .  Zij bieden ook de buitenlandse investeerders de mogelijheid in
aanmerking te komen voor fiscale stimuleringsmaatregelen en voor garanties
met betrekking tot het terugzenden van de winsten naar het vaderland .
 ---pagebreak---                                - 6 -
          De buitenlandse investeringen worden behandeld als nationale
investeringen en Brazilië wil met zijn diverse partners niet onderhandelen
over beschermende overeenkomsten die onvermijdelijk praktische en politieke
problemen zouden veroorzaken . De huidige regeling heeft tot talrijke
investeringen met inbegrip van de Gemeenschap geleid en Brazilië stelt
met tevredenheid vast dat de buitenlandse investeringen toenemen evenals
het percentage van investering van de winsten ( 1 ). Hieruit blijkt , zo
meent Brazilië , dat het vraagstuk van bescherming zich daar niet voordoet .
           Ook worden contracten inzake technologie gesloten . Brazilië wil
deze niet anders dan als een produkt beschouwen . Men wil dus dat de prijs
daarvan wor^dt vastgesteld en dat de v.erwerkingsduur bij overdracht en dus de
betalingstermijn voortaan sterk. worden ingekort .
                                                   •/ ■
 ( 1 ) Volgens de cijfers van de Centrale bank van Brazilië bedroegen de
       investeringen van de landen van de Gemeenschap in 1 ?73 727 miljoen
       dollar » in 1978 bereikte het cumulatieve bedrag 2,8 miljard dollar waaran
       nog 1,6 miljard aan herinvesteringen moet worden toegevoegd, m totaal
       dus 4,4 miljard t .
 ---pagebreak---                                      - 7 -
III . Aanbeveling van de Commissie
                 De Commissie meeht dat het voor de Gemeenschap van algemeen belang is
       in te gaan op het Braziliaanse verzoek om op overeenkomst berustende betrek­
       kingen tussen beide partners te verstevigen .
                 Op wereldniveau speelt Brazilië reeds een belangrijke rol in de
      internationale betrekkingen en deze zal waarschijnlijk nog toenemen . Uiteraard
      streeft het land ernaar deel te nemen aan het beheer van de wereldeconomie .
                Op bilateraal niveau is Brazilië een relatief belangrijke partner voor
      de Gemeenschap . Als exporteur stond dit land in 1978 op de 16e plaats van haar
       leveranciers ( 1 ) en als importeur op de 20e plaats als koper van communautaire
      produkten ( 2 ). In 1978 kwam 1,7 % van de voorzieningen van de Gemeenschap uit
      Brazilië ( 3 ), dat 1,2 % van de verkoop van communautaire produkten naar het
      buitenland kocht ( 4 ). De handelsbalans van de Gemeenschap met Brazilië vertoont
      over het algemeen een tekort ( 5 ). De markt van de Gemeenschap is de eerste markt
      van Brazilië ( 30 % van de Braziliaanse uitvoer in 1976 en 32 % in 1977 ) ver vóór
      de Verenigde Staten ( 18 % ip 1976 en 1977 ), doch de aankopen van Brazilië in de
      Verenigde Staten zijn niet groter dan uit de Gemeenschap ( 1976 : respectievelijk
      23 % en 20 % ; 1977 : 20 % en 19 % ).
                Voor verschillende produkten neemt Brazilië een belangrijke plaats in
      onder de wereldproducenten : koffie : 1e plaats ; rietsuiker : 1e plaats ;
      ca^xao : 3e ; sojabonen : 3e ; katoen : 5e ; tabak : 5e ; rondhout : 2e ; bauxiet : 2e
      mangaan : 2e ; aluminium : 2e .
                De Commissie meent voorts dat het politiek niet aan te bevelen zou zijn
      het verzoek van Brazilië af te wijzen , gezien de rol die dit land in de derde
      wereld kan spelen , zijn economische verwezenlijkingen in diverse sectoren en
      de mogelijkheden die het land biedt aan de ondernemingsgeest , met name dank zij
      zijn natuurlijke hulpbronnen , de potentiële uitgebreidheid van zijn binnenlandse
      markt en zelfs van zijn buitenlandse markten .
                De ontwikkeling van de handelsbetrekkingen tussen Brazilië en de
      Gemeenschap is goed en in de algemene economische ontwikkeling van Brazilië
      kan men mogelijkheden bespeuren voor het ondernemen van samenwerkingsacties .
                                       1974        1975         1976        1977
      (1)                               17e         18e          17e         16e
      (2)                               11e         15e          20e         20e
      (3)                              1,7 %       1.8 %        1,7 %       2,0 %
      (4)                            . 2,3 %       1.9 %        1,6 %       1,3 %
      (5)                              1975         1976         1977 '      1978
                ( miljoen ERE )
          Uitvoer EEG                2.309          2.211       2.193       2.116
          Invoer    EEG              2.214          2.753       3.433       3.014
          Saldo                      +   95         - 542    - 1.240        - 898
 ---pagebreak---          Het bestaan van op overeenkomst berustende betrekkingen met de
Gemeenschap naast de tussen de lid-staten afzonderlijk en Brazilië bestaande '
bilaterale banden kan slechts gunstig zijn zowel voor de economische ontwik­
keling van dit land als voor de werkzaamheid van de Europese ondernemingen
ter plaatse , waar de concurrentie van buitenlandse ondernemingen , met name
Amerikaanse en Japanese, reeds zeer groot is .
         In de kaderovereenkomst wordt rekening gehouden met de evolutie van
de hanteerbare mogelijkheden van de Gemeenschap op het gebied van economische ,
industriële en technologische samenwerking . De partijen vebinden zich er in
hoofdzaak toe de werkzaamheden van hun ondernemingen op het grondgebied van
de. partner , de genengde ondernemingen , of wel gemeenschappelijke acties te
vergemakkelijken en stimuleren .
         De Commissie meent tenslotte dat het recht van de lid-staten om de
bestaande economische samenwerkingsovereenkomsten te handhaven en , eventueel ,
nieuwe te sluiten , niet in de tekst van een met Brazilië gesloten overeenkomst ,
welke vorm deze ook mag hebben , moet worden vermeld . Het betreft hier een
intern vraagstuk , daar het de verdeling van de bevoegheden tussen de Gemeenschap
en de lid-staten betreft ; de Commissie meent dat de beste handelingswijze zal
zijn de volgende verklaring in het proces-verbaal van de Raad van Ministers
op te nemen :
         " Op het gebied van de economische samenwerking behouden de lid-staten
            het recht zich tot bilaterale activiteiten te verbinden en , eventueel ,
            nieuwe samenwerkingsovereenkomsten met Brazilië te sluiten , onver­
            minderd echter de geldende bepalingen van de verdragen tot oprichting
            van de Gemeenschappen of van op grond van deze verdragen goedgekeurde
            bepalingen , en voorts op voorwaarde dat elke door de lid-staten
            ondernomen bilaterale actie niet van invloed is op de goede werking
            en de ontwikkeling van de in het kader van deze overeenkomst tot
            stand gekomen betrekkingen ."
         Tenslotte meent de Commissie dat een dergelijke kaderovereenkomst de
rechtmatige belangen van beide partners kanbevorderen en de Gemeenschap onder­
handelingen inzake een dergelijke overeenkomst met Brazilië dient te beginnen ;
zij doet derhalve de volgende aanbeveling , die de onderhandelingsrichtlijnen
vergezelt .
         Daar de Braziliaanse regering verder te kennei heeft gegeven er belang
aan te hechten dat ook EGKS-pp0dukten in de overwogen samenwerking worden
opgenomen , beveelt de Commissie bovendien aan dat tussen de lid-staten van
de Europese Gemeenschap voor kolen en staal en deze Gemeenschap enerzijds ,
en Brazilië , anderzijds een protocol wordt gesloten , en dat de Commissie
door de vertegenwoordigers van de regeringen van de lid-staten , in het kader
van de Raad bijeen , wordt gemachtigd over dit protocol te onderhandelen
overeenkomstig het in bijlage bij deze mededeling opgenomen ontwerp .
 ---pagebreak---                             I
 Aanbeveling voor een BESLUIT van de Raad waarbij machtiging wordt gegeven
                    tot het openen van onderhandelingen met Brazilië
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN .
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap .
Gezien de aanbeveling van de Commissie .
Overwegende dat de Braziliaanse regering in oktober 1977 om onderhandelingen
over een overeenkomst met de Europese Economische Gemeenschap heeft verzocht
en dat , gezien de resultaten van de oriënterende besprekingen met deze regering ,
het wenselijk lijkt machtiging te geven tot het openen van onderhandelingen
met de Federatieve Republiek Brazilië met het oog op het sluiten van een
commerciële en economische samenwerkingsovereenkomst ,
BESLUIT   :
                                   Enig artikel
          De Commissie wordt gemachtigd onderhandelingen te openen met het oog
op het sluiten van een commerciële en economische samenwerkingsovereenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve Republiek
Brazilië .
          Zij v/oert deze onderhandelingen in het kader van de in bijlage
opgenomen richtlijnen .
Brussel ,
                                                        Voor de Raad,
                                                        De Voorzitter
 ---pagebreak---                                          Bijlage bij de aanbeveling voor het
                                         besluit van de Raad
                             t
                       Onderhandelingsncht li inen
  Aard van de overeenkomst
  1 . Draagwijdte
          De onderhandelingen beogen het sluiten van een kaderovereenkomst inzake
      commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Economische
      Gemeenschap en Brazilië .
  2 . Evo_luti ef_karakter
          De overeenkomst moet een evolutief karakter hebben . Geen enkel gebied
      dat voor economische samenwerking in aanmerking kan komen en tot de commu­
      nautaire bevoegheid behoort mag bij' voorbaat worden uitgesloten , beide par­
      tijen bij de overeenkomst hebben het voornemen gemeenschappeki j k , in het
      kader van de gemengde commissie , de concrete samenwerking mogelijkheden
      te onderzoeken die in overweging kun.nen worden genomen .
3 . Looptijd
          De looptijd van de overeenkomst is vijf jaar , zij kan ieder jaar stil­
      zwijgend worden verlengd tenzij zij door een der partijen wordt opgezegd .
  Inhoud van de overeenkomst
  1 . Commerci e le samenwerking
      a ) doel_ : ontwikkelingen /diversificatie van het handelsverkeer op het
                   hoogst mogelijke niveau .
      b ) middelen :
          -  de middelen bestuderen om de belemmeringen van het handelsverkeer op
             te heffen met inachtneming van de werkzaamheden van de internationale
             organisaties
          -  overeenkomstig de respectieve wetgevingen en het beleid trachten :
             . de grootst   mogelijke faciliteiten te verlenen voor handelstransacties
                die voor de ene of de andere partij van belang zijn ,
             . de mening van de andere partij in te winnen over maatregelen die
                een nadelig gevolg VQor de handel kunnen hebben ,
 ---pagebreak---         . bilateraal en op internationaal niveau samen te werken voor de op­
           lossing van handelsvraagstukken van gemeenschappelijk belang ,
           waarbij inbegrepen die betreffende de grondstoffen ,
        . rekening te houden met de respectieve belangen en behoeften met
           betrekking tot de toegang tot de bronnen en de latere veredeling
           daarvan ,
        . het bedrijfsleven van beide regionen te benaderen met het doel nieuwe -
           handelsstromen te scheppen ,
        . maatregelen van handelsbevordering die de ontwikkeling van in- en
           uitvoer kunnen stimuleren , te bestuderen en aan te bevelen .
Economische^ samenwerking
a ) _doe l_s te L_L_ij29jË.n_
           Gezien het complementair potentieel van de overeenkomstsluitende
     partijen en overeenkomstig de doélstel lingen op lange termijn van hun
     respectieve economieën dient de overwogen economische samenwerking bij
     te dragen tot het verwezenlijken van de volgende doelstellingen van de
     overeenkomst :
     - de ontwikkeling van de Europese en Braziliaanse industrieën bevorderen ;
     - bijdragen tot de wetenschappelijke en technologische vooruitgang waarbij
       rekening wordt gehouden met werkzaamheden van dezelfde aard die door
       andere internationale instanties worden verricht ;
    - het openen van nieuwe voorzieningsbronnen en nieuwe markten ;
    - in het algemeen bijdragen tot de ontwikkeling van haar respectieve
       economieën en tot de verhoging van hun levensstandaard .
b ) middelen
          De overeenkomstsluitende partijen dienen onder andere te stimuleren
    en gemakkelijker te maken :
    - een grotere en meer ingrijpende samenwerking tussen hun respectieve
       industrieën , in het bijzonder in de vorm van " joint ventures ";
 ---pagebreak---                       I
    - een grotere deelneming op basis van wederzijds voordeel van hun
      respectieve bedrijven aan de industriële ontwikkeling van de
      overeenkomstsluitende partijen ;
    - het behouden en verbeteren van een gunstig investeringsklimaat met
      name door bevordering van de investeringen en beschermende overeenkomsten
      voor specifieke projecten ;
    - technologische en wetenschappelijke samenwerking , waarbij inbegrepen
      de ontwikkeling van nieuwe energiebronnen , daarbij    rekening houdend
      met werkzaamheden van dezelfde aard die door andere internationale
      instanties worden verricht ;
    - samenwerking met en in derde landen ;
    - uitwisseling van gegevens op alle gebieden van economische samenwerking .
Gemengde_samenwerkings commissie
      Deze commissie wordt ingesteld om de beoogde verschillende commerciële
en economische samenwerkingsmaatregelen te leidai en te bevorderen en om de
goede werkfng te garanderen van alle tussen de overeenkomstsluitende partijen
gesloten sectoriële overeenkomsten . De overeenkomst moet tevens de mogelijk­
heid inhouden om tot overleg op het juiste niveau over te gaan en in het
kader van de gemengde samenwerkingscommissie om in constructieve zin alle
opmerkingen die een partij zou kunne/i maken ten aanzien van handelsvraag­
stukken en / of economische vraagstukken te onderzoeken . De gemengde samen-
werkingscommissie moet gemachtigd zijn subcomités in te stellen om haar te "
assisteren bij de vervulling van haar taken .
 ---pagebreak---                         I                              Bi j lage
Protocol overeen te komen tussen de lid-staten van de Europese Gemeenschap
voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , enerzijds ,
en Brazilië , anderzijds
 De bepalingen van de commerciële en economische samenwerkingsovereenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en Brazilië zijn eveneens van
toepassing op het gebied van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap voor Kolen en Staal ".