CELEX: 31991R1170
Language: es
Date: 1991-05-06 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1170/91 DE LA COMISIÓN de 6 de mayo de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R1170

REGLAMENTO (CEE) No 1170/91 DE LA COMISIÓN de 6 de mayo de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 114 de 07/05/1991 p. 0014 - 0019

REGLAMENTO (CEE) No 1170/91 DE LA COMISIÓN  de 6 de mayo de 1991  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 200 toneladas de aceite de colza refinado;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento  (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 6 de mayo de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión  (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO  LOTE A  1. Acción no (1): 1273/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (4): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / service logistique / BP 372 / CH-1211 Genève 19 - Tel.: 734 55 80 - Télex 412.133 LRCS CH - Telefax: 733 03 95  4. Representante del beneficiario (2) (5): Cruz Roja Uruguaya - Av. 8 de Octubre - 2990 Montevideo - Tel: 80.07.14 / 80.21.12 - Télex: 22524 COLUTEL « Para Cruz Roja Uruguaya »  5. Lugar o país de destino: Uruguay  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) (7):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 50 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (12):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - envases metálicos de 5 litros, deberá entregarse en paletas estandarizadas bajo película de plástico  - los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente:  « ACCIÓN No 1273/90 / una cruz roja / ACEITE VEGETAL / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / MONTEVIDEO »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Montevideo  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 28. 6 al 26. 7. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 9. 8. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 21. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 4. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 12. 7 al 9. 8. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 23. 8. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (8):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   LOTE B  1. Acción no (1): 1260/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (4): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique / BP 372 / CH-1211 Genève 19. tel.: 734 55 80 - télex 412133 LRCS CH - telefax: 733 03 95  4. Representante del beneficiario (2): Société nationale de la Croix-Rouge haïtienne, place des Nations Unies (Bicentenaire), 4, rue Eden, Port-au-Prince - Haïti - tél 310 54/310 35; télex 203001)  5. Lugar o país de destino: Haití  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) (7):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 50 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (11) (12):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - envases metálicos de 5 litros, en contenedores de 20 pies  - los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente:  « ACTION No 1260/90 / une croix rouge / HUILE VÉGÉTALE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / DON DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE / HAÏTI »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: almacén: Red Cross, Diquini, Mairie de Diquini  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 21. 6 al 14. 7. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 10. 8. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 21. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 4. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5. 7 al 28. 7. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 24. 8. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (8):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   LOTE C  1. Acción no (1): 1256/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (4): Comoras  4. Representante del beneficiario (10) (13): M. Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des Finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni Tél. Moroni 217 67  5. Lugar o país de destino: Comoras  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 100 toneladas netas (lote C 1: 60 toneladas, lote C 2: 40 toneladas)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (14):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - bidones de plástico de 5 litros  - los bidones y los cartones deben llevar el texto siguiente:  « ACTION No 1256/90 / HUILE DE COLZA / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque:  - lote C 1: Port de Moroni (Grande Comore)  - lote C 2: Port Mutsamudu (Anjouan)  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 21. 6. al 14. 7. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 5. 8. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 21. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 4. 6. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5. 7 al 28. 7. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 19. 8. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (8):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario por cada número de acción o número de embarque, un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que  se trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (4) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (5) Los documentos de transporte deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen de la mercancía.  (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario por cada número de acción o de embarque.  (7) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen por cada número de acción o de embarque.  (8) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30.  (9) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (10) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:  M. Aubenas, Délégué CCE, BP 559, Moroni (tél.: 73 31 91, télex: 212 DELCEC KO).  (11) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo  de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especificando el número de cartones de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.  (12) En cuanto al envase y la conservación, se aplicarán las disposiciones fijadas para el butteroil en el punto I.3.3. de la Comunicación de la Comisión del DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7. No obstante, el cierre hermético en atmósfera de nitrógeno no  será obligatorio.  (13) El adjudicatario enviará una copia de los documentos de expedición a la dirección siguiente: Delegación de la Comisión en (país de destino) c/o servicio « valija diplomática », Berlaymont 1/123, rue de la Loi, 200 B-1049 Bruselas.  (14) Los bidones tendrán dos paredes lisas e irán provistos de un asa incorporada y de un tapón de rosca con dispositivo de seguridad. Los bidones se embalarán a su vez en cajas de cartón que contengan 4 unidades, separadas por paneles de cartón.  En caso de utilizarse colas para la confección y cierre de las cajas de cartón, deberán ser resistentes al agua. Si se emplean cintas adhesivas, no deberán despegarse en medio húmedo.  Los embalajes completos deberán superar las siguientes pruebas de resistencia a la caída:  primer ensayo: caída horizontal sobre el fondo;  segundo ensayo: caída horizontal sobre la parte superior;  tercer ensayo: caída horizontal sobre el lado más largo;  cuarto ensayo: caída horizontal sobre el lado más corto;  quinto ensayo: caída sobre una esquina superior.  (Se utilizará un envase de muestra para cada caída).  Altura de la caída: 1,20 metros.  Las cajas de cartón se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un tamaño máximo de 1 200 × 1 400 milímetros que presenten las siguientes características:  - 4 entradas - no reversibles - con alas;  - Base superior: como mínimo 7 tablas (*)  - Base inferior: 3 tablas (*);  - 3 traviesas (*);  - 9 dados: 100 × 100 × 78 milímetros, como mínimo.  (*) De 100 milímetros de ancho y 22 milímetros de grosor.  La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 micras como mínimo.  Se reforzará la protección de las cajas de cartón mediante cuatro protecciones angulares (35 × 35 milímetros) de cartón de un grosor mínimo de 3 milímetros que se colocarán en las cuatro aristas superiores.  El conjunto irá rodeado en cada sentido con tres cintas de nylon de 16 milímetros de ancho, como mínimo, con hebillas de plástico.