CELEX: 32000R2769
Language: el
Date: 2000-12-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2769/2000 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

L 321/24              EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    19.12.2000
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2769/2000 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 18ης ∆εκεµβρίου 2000
                                      περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                           του Συµβουλίου για την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια (2).
                                                                                Είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσµίες και οι
Έχοντας υπόψη:                                                                  όροι χορήγησης για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύ-
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                            πτουν,
τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συµβουλίου, της 27ης
Ιουνίου 1996, σχετικά µε την πολιτική και τη διαχείριση της             ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την
επισιτιστική βοήθεια (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1                                         Άρθρο 1
στοιχείο β),
                                                                        Πραγµατοποιείται, µε βάση την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
Εκτιµώντας τα ακόλουθα:                                                 συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα, προκειµένου να την
(1)     Ο προαναφερθείς κανονισµός καταρτίζει τον κατάλογο των          προµηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτηµα,
        χωρών και των οργανισµών που ενδέχεται να λάβουν κοινο-         σύµφωνα µε τις διατάξεις του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2519/97 και
        τική βοήθεια και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά µε τη     τους όρους που αναφέρονται στο παράρτηµα.
        µεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας µετά το στάδιο fob.         Θεωρείται ότι ο προσφέρων έλαβε γνώση όλων των εφαρµοζοµένων
(2)     Μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά µε τη χορήγηση επισι-         γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος
        τιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε λευκή ζάχαρη σε          ή επιφύλαξη που περιλαµβάνονται στην προσφορά του θεωρούνται
        ορισµένους δικαιούχους.                                         ως µη εγγεγραµµένοι.
(3)     Οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγµατοποιηθούν σύµφωνα                                       Άρθρο 2
        µε τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισµό (ΕΚ)
        αριθ. 2519/97 της Επιτροπής, της 16ης ∆εκεµβρίου 1997,          Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την επόµενη ηµέρα από τη
        για τις γενικές διατάξεις κινητοποίησης προϊόντων που           δηµοσίευσή του στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοι-
        χορηγούνται δυνάµει του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1292/96           νοτήτων.
                     Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος
                     µέλος.
                     Βρυξέλλες, 18 ∆εκεµβρίου 2000.
                                                                                       Για την Επιτροπή
                                                                                        Franz FISCHLER
                                                                                    Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1.                                        (2) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 23.
 ---pagebreak--- 19.12.2000           EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         L 321/25
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                                ΠΑΡΤΙ∆Α Α
            1. ∆ράση υπ’ αριθ.: 11/00
            2. ∆ικαιούχος (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Romma· τηλ.: (39-06) 6513
               2988· φαξ: 6513 2844/3· τέλεξ: 626675 WFP I
            3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο
            4. Χώρα προορισµού: Βόρεια Κορέα (µέσω Κίνας)
            5. Προϊόν προς κινητοποίηση: λευκή ζάχαρη (ζάχαρη «Α» ή «Β»)
            6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 600
            7. Αριθµός παρτίδων: 1
            8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 312 της 31.10.2000, σ. 1 [C.1]
            9. Συσκευασία (7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [11.2 Α.1.β, 2.β και B.4]
           10. Επισήµανση και σήµανση (6): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [V.Α.3]
               — Γλώσσα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί για τη σήµανση: αγγλική
               — Συµπληρωµατικές µνείες: —
           11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
           12. Προβλεπόµενο στάδιο παράδοσης (9): παράδοση στον λιµένα εκφόρτωσης — τελικό σταθµό των εµπορευµατοκιβωτίων
           13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιµάνι φόρτωσης
           14. α) λιµένας φόρτωσης: —
               β) διεύθυνση φόρτωσης: —
           15. Λιµένας εκφόρτωσης: Dalian
           16. Τόπος προορισµού:
               — λιµένας ή αποθήκη διαµετακόµισης: —
               — διαδροµή χερσαίας µεταφοράς: —
           17. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο προβλεπόµενο στάδιο:
               — 1η προθεσµία: 8.4.2001
               — 2η προθεσµία: 22.4.2001
           18. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο:
               — 1η προθεσµία: 5-18.2.2001
               — 2η προθεσµία: 19.2 — 4.3.2001
           19. Προθεσµία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το µεσηµέρι (ώρα Βρυξελλών):
               — 1η προθεσµία: 9.1.2001
               — 2η προθεσµία: 23.1.2001
           20. Ποσό της εγγύησης συµµετοχής στο διαγωνισµό: 15 EUR ανά τόνο
           21. ∆ιεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συµµετοχής (1): Bureau de l’aide alimentaire, à
               l’attn de Mr T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel·
               τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
           22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή (4): Επιστροφή που εφαρµόζεται στις 13.12.2000, όπως καθορίζεται από τον κανονισµό
               (ΕΚ) αριθ. 2671/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 306 της 7.12.2000, σ. 16)
 ---pagebreak--- L 321/26           EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         19.12.2000
                                                                ΠΑΡΤΙ∆Α B
          1. ∆ράσεις αριθ.: 418/98 (B1)· 289/99 (Β2)· 290/99 (Β3)· 299/99 (Β4)· 300/99 (Β5)
          2. ∆ικαιούχος (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland· τηλ.: (31-70) 330 57 57· φαξ: 364 17 01·
             τέλεξ: 30960 EURON NL
          3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο
          4. Χώρα προορισµού: Β1+Β2: Ινδία· Β3: Αϊτή· Β4+Β5: Μαδαγασκάρη
          5. Προϊόν προς κινητοποίηση: λευκή ζάχαρη (ζάχαρη «Α» ή «Β»)
          6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 300
          7. Αριθµός παρτίδων: µία σε 5 µέρη (Β1: 40 τόνοι· Β2: 60 τόνοι· Β3: 60 τόνοι· Β4: 120 τόνοι· Β5: 20 τόνοι)
          8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 312 της 31.10.2000, σ. 1 [C.1]
          9. Συσκευασία (7) (8): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [11.2 Α.1.β, 2.β και B.4]
         10. Επισήµανση και σήµανση (6): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [V.Α.3]
             — Γλώσσα που πρέπει να χρησιµοποιηθεί για τη σήµανση: B1+B2: αγγλική· Β3-Β5: γαλλική
             — Συµπληρωµατικές µνείες: —
         11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
         12. Προβλεπόµενο στάδιο παράδοσης (10): παράδοση στο λιµάνι φόρτωσης
         13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: —
         14. α) λιµένας φόρτωσης: —
             β) διεύθυνση φόρτωσης: —
         15. Λιµένας εκφόρτωσης: —
         16. Τόπος προορισµού:
             — λιµένας ή αποθήκη διαµετακόµισης: —
             — διαδροµή χερσαίας µεταφοράς: —
         17. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο προβλεπόµενο στάδιο:
             — 1η προθεσµία: 29.1 —18.2.2001
             — 2η προθεσµία: 12.2 — 4.3.2001
         18. Χρονικό διάστηµα ή προθεσµία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο:
             — 1η προθεσµία: —
             — 2η προθεσµία: —
         19. Προθεσµία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το µεσηµέρι (ώρα Βρυξελλών):
             — 1η προθεσµία: 9.1.2001
             — 2η προθεσµία: 23.1.2001
         20. Ποσό της εγγύησης συµµετοχής στο διαγωνισµό: 15 EUR ανά τόνο
         21. ∆ιεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συµµετοχής (1): Bureau de l’aide alimentaire, à
             l’attn de Mr T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel·
             τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
         22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή (4): Επιστροφή που εφαρµόζεται στις 13.12.2000, όπως καθορίζεται από τον κανονισµό
             (ΕΚ) αριθ. 2671/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 306 της 7.12.2000, σ. 16)
 ---pagebreak--- 19.12.2000           EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             L 321/27
           Σηµειώσεις:
            (1) Συµπληρωµατικές πληροφορίες: Torben Vestergaard [τηλ.: (32-2) 299 30 50· φαξ: (32-2) 296 20 05].
            (2) Ο ανάδοχος έρχεται σε επαφή µε το δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του το ταχύτερο, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
                είναι αναγκαία για την αποστολή.
            (3) Ο ανάδοχος χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσηµη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σηµειωθεί
                υπέρβαση, στο ενδιαφερόµενο κράτος µέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά µε τη
                ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και
                ιώδιο 131.
            (4) Ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 259/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 39) εφαρµόζεται όσον αφορά την επιστροφή
                κατά την εξαγωγή. Η ηµεροµηνία που αναφέρονται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισµού είναι εκείνη που
                αναφέρεται στο άρθρο 22 του παρόντος παραρτήµατος.
                Εφιστάται η προσοχή του προµηθευτή στο άρθρο 4 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο του εν λόγω κανονισµού. Το αντίγραφο
                του πιστοποιητικού διαβιβάζεται αµέσως µετά από την αποδοχή της δήλωσης εξαγωγής [αριθ. φαξ: (32-2) 296 20 05].
            (5) Ο ανάδοχος διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο έγγραφο:
                 — υγειονοµικό πιστοποιητικό.
            (6) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ C 114 της 29.4.1991, το κείµενο του σηµείου V.Α.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                κείµενο «τη µνεία “Ευρωπαϊκή Κοινότητα”».
            (7) Σε περίπτωση ενδεχόµενης επανασυσκευασίας σε σάκους ο ανάδοχος θα πρέπει να προµηθεύσει 2 % των κενών σάκων της
                ίδιας ποιότητας µε αυτούς που περιέχουν το εµπόρευµα µε την επιγραφή που ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
            (8) Η φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εµπορευµατοκιβώτια των 20 ποδών, µε όρους «FCL/FCL».
                Ο ανάδοχος αναλαµβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εµπορευµατοκιβωτίων στο σταθµό των εµπορευµατοκιβωτίων στο
                λιµάνι φορτώσεως. Ο δικαιούχος αναλαµβάνει τις δαπάνες µεταγενέστερων φορτώσεων, συµπεριλαµβανοµένης της δαπάνης
                αναλήψεως των εµπορευµατοκιβωτίων από το σταθµό των εµπορευµατοκιβωτίων.
                Ο ανάδοχος υποβάλλει στον παραλαµβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχοµένου κάθε εµπορευµατοκιβωτίου, διευκρινίζο-
                ντας τον αριθµό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθµό δράσης, όπως καθορίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισµού.
                Ο ανάδοχος οφείλει να σφραγίσει κάθε εµπορευµατοκιβώτιο µε αριθµηµένο σύστηµα σφράγισης, (ONESEAL, SYSKO,
                Locktainer 180 ή παρόµοιες σφραγίδες υψηλής ασφαλείας) του οποίου ο αριθµός πρέπει να δίδεται στον αντιπρόσωπο του
                δικαιούχου.
            (9) Επιπλέον των διατάξεων του άρθρου 14 παράγραφος 3 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2519/97, τα ναυλωµένα σκάφη δεν θα
                εµφανίζονται σε οποιονδήποτε από τους τέσσερις πλέον πρόσφατους τριµηνιαίους πίνακες σκαφών, των οποίων έχει
                απαγορευθεί ο απόπλους, που δηµοσιεύονται από το µνηµόνιο συνεννόησης για τον ελέγχο των πλοίων από το κράτος του
                λιµένα [οδηγία 95/21/ΕΚ του Συµβουλίου (ΕΕ L 157 της 7.7.1995, σ. 1)].
           (10) Εφιστάται η προσοχή του προσφέροντος στο άρθρο 7 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2519/97.