CELEX: 31983R0546
Language: da
Date: 1983-03-09 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 546/83 af 9. marts 1983 om bestemmelserne vedrørende destillation af bordvin i henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 337/79

Avis juridique important

|

31983R0546

Kommissionens forordning (EØF) nr. 546/83 af 9. marts 1983 om bestemmelserne vedrørende destillation af bordvin i henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 337/79  

EF-Tidende nr. L 064 af 10/03/1983 s. 0012 - 0019

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 546/83  af 9. marts 1983  om bestemmelserne vedroerende destillation af bordvin i henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3082/82 (2), saerlig artikel 6, stk. 3, artikel 7, stk. 6, artikel 9, stk. 5, artikel 15, stk. 9. og artikel 65,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2144/82 af 27. juli 1982 om aendring af forordning (EOEF) nr. 337/79 om den faelles markedsordning for vin (3), saerlig artikel 2, og  ud fra foelgende betragtninger:  Den nye faelles markedsordning for vin og isaer de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 337/79, anvendes for foerste gang i vinhoestaaret 1982/83; af tidsnoed har det endnu ikke vaeret muligt for Raadet at vedtage de generelle regler for anvendelsen af naevnte artikel; under disse omstaendigheder og for at muliggoere en rettidig ivaerksaettelse af denne nye foranstaltning boer Kommissionen for vinhoestaaret 1982/83 vedtage samtlige bestemmelser for de i artikel 15, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillationer;  i naevnte artikel 15 stk. 2 er det fastsat, at naar markedssituationen for bordvin kraever det, kan enhver passende foranstaltning, isaer destillation, vedtages;  for samtlige bordvine med undtagelse af typerne A III og R III er der afsaetningsvanskeligheder, og trods de allerede trufne foranstaltninger har der ikke vist sig en maerkbar bedring i priserne; under disse forhold forekommer det noedvendigt at ivaerksaette den destillation, der er fastsat i artikel 15, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79;  for at foranstaltningen til genoprettelse af markedsligevaegten kan naa sit maal, er det noedvendigt ogsaa at aabne mulighed for destillation af vin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med de paagaeldende bordvinstyper; da minimumsopkoebspriserne for vin, der leveres til destillation, fastsaettes som en procentdel af orienteringspriserne for de forskellige typer bordvin, er det noedvendigt at afgoere, hvilke bordvine der i oekonomiske henseende er naert forbundet med hver type bordvin;  af mangel paa en faellesskabsdefinition paa rosévin og for at opnaa stoerre klarhed boer det anfoeres, at rosébordvin sidestilles med roed bordvin paa grund af den naere oekonomiske forbindelse mellem disse to former for vin;  i artikel 6 i forordning (EOEF) nr. 337/79 er det fastsat, at kun de producenter, der har opfyldt visse betingelser i en referenceperiode, som skal fastlaegges, kan komme i betragtning ved interventionsforanstaltningerne; for interventionsforanstaltningerne for vinhoestaaret 1982/83 er referenceperioden i henhold til artikel 16 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2457/82 af 8. september 1982 om bestemmelser for destillation af biprodukter fra vinfremstilling for vinproduktionsaaret 1982/83 (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 36/83 (5), perioden fra den 1. september 1981 til den 31. august 1982;  det er noedvendigt at opnaa en genopretning af markedsligevaegten uden at overskride de maengder, der er fastsat i artikel 15, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79; med henblik herpaa boer der fastsaettes en maksimumsmaengde for den bordvin, som hver producent kan destillere, og aabnes mulighed for eventuelt at nedsaette den maengde vin, der kan destilleres; af hensyn til de nationale bestemmelser for anerkendelse af kvbd. i visse medlemsstater boer den maksimale procentsats for bordvin af typen A II, der kan destilleres, ikke saettes i forhold til hver enkelt producents produktion af bordvin, men til hans samlede vinproduktion;  for hver producent boer den maengde bordvin, der svarer til hans samlede produktion, fastsaettes; for producenter, der ikke har pligt til at fremlaegge en hoesterklaering, forekommer det hensigtsmaessigt at henvise til de til- og afgangsboeger, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1153/75 (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3203/80 (7);  i visse medlemsstater, hvor vinen fremstilles direkte af vinavlerne, kan stoerrelsen af det dyrkede areal indgaa i beregningen af de maengder, der kan destilleres; denne fremgangsmaade goer det muligt at fordele foranstaltningens gunstige virkning mere retfaerdigt, samtidig med at den samme oekonomiske effektivitet sikres;  for at sikre alle producenter lige behandling, naar beslutningen om at nedsaette de maengder vin til destillation, der er anfoert i leveringskontrakterne og erklaeringerne, traeffes, er det noedvendigt at fastsaette, at destillationen foerst begynder, naar samtlige kontrakter og erklaeringer er blevet forelagt interventionsorganerne, og de samlede tilbudte maengder er kendt;  maalet med denne destillation kan kun naas fuldt ud, hvis alle producenter faar adgang til den; der er en risiko for, at indehavere af kortfristede oplagringskontrakter, der blev indgaaet foer destillationens ikrafttraedelse, ikke fuldt ud kan anvende muligheden for at lade deres vin destillere; disse producenter boer derfor, naar de undertegner en leveringskontrakt med henblik paa destillation, kunne opsige allerede indgaaede kortfristede oplagringskontrakter;  det boer bestemmes, at producenterne skal indgaa leveringskontrakter med destillerierne, og at disse kontrakter skal godkendes af interventionsorganet, for at der kan foeres kontrol med destillationernes forloeb og med overholdelsen af de forpligtelser, som paahviler parterne; ved denne ordning bliver det desuden muligt bedre at bedoemme destillationernes indvirkning paa markedet i kvantitativ henseende;  det er midlertidig noedvendigt at tilpasse kontraktordningen under hensyntagen til, at der dels findes producenter, der har til hensigt at lade destillationen udfoere paa et destilleri, og dels producenter, der selv raader over et destilleri; med hensyn til sidstnaevnte producenter er det, da der ikke foreligger nogen kontraktmaessig forpligtelse, noedvendigt at foretage en officiel analyse af visse egenskaber hos den vin, der skal destilleres;  det boer praeciseres, at leveringskontrakter og leveringserklaeringer blandt andet skal indeholde tilstraekkelige oplysninger til identifikation af de bordvinstyper, de omfatter;  for at leveringskontrakterne og -erklaeringerne kan virke efter hensigten, boer de godkendes paa forhaand af interventionsorganet; det er derfor noedvendigt, at de paagaeldende rettidigt underrettes om resultatet af godkendelsesproceduren;  det er noedvendigt at fastsaette visse frister for foranstaltningens gennemfoerelse for baade producenter og destillerier, for at den kan blive saa effektiv som mulig;  priserne for vin til destillation goer det normalt ikke muligt at afsaette de produkter, der er opnaaet ved destillationen, paa de saedvanlige markedsvilkaar; det er derfor noedvendigt at indfoere en stoette, hvis stoerrelse fastsaettes i forhold til markedspriserne for de forskellige produkter, der kan opnaas ved destillation;  det boer fastsaettes, at den minimumspris, der garanteres producenterne, normalt udbetales dem inden for saadanne tidsfrister, at de kan opnaa et udbytte, som svarer til det, de ville opnaa, hvis der var tale om salg paa normale markedsvilkaar; under disse omstaendigheder er det absolut noedvendigt mest muligt at fremskynde den udbetaling af stoette, som producenterne har krav paa for den paagaeldende destillation, samtidig med at der ved en passende garantiordning skabes sikkerhed for destillationernes korrekte forloeb; for at denne foranstaltning fuldt ud kan faa de tilstraebte virkninger i medlemsstaterne, boer der fastsaettes regler for udbetalingen af stoette og forskud, tilpasset de administrative ordninger i de forskellige medlemsstater;  der boer paa grundlag af de indvundne erfaringer fastsaettes en vis tolerance for maengde og virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen i den vin, der er omhandlet i leveringskontrakterne; det boer endvidere i tilfaelde af uforudsete begivenheder eller force majeure vaere muligt at udbetale stoette til den maengde vin, som faktisk er destilleret;  for at destillationsforanstaltningen skal kunne faa sin fulde virkning, og for at tage hensyn til markedsrealiteterne for vin bestemt til destillation, er det hensigtsmaessigt at tillade, at denne vin kan tilsaettes alkohol med henblik paa destillation baade af destillerier og af forarbejdningsvirksomheder;  tilsaetningen af alkohol til vin med henblik paa destillation kan finde sted i naerheden af det sted, hvor bordvinen oplagres, for at begraense omkostningerne ved transport til destilleriet, naar dette ligger fjernt; tilladelse til at tilsaette alkohol til vin med henblik paa destillation i en anden medlemsstat end den, hvor producentens lager befinder sig, kan ikke begrundes oekonomisk og kan medfoere betydelige kontrolproblemer; det boer derfor fastsaettes, at tilsaetning af alkohol til vin bestemt for destillation kun kan finde sted i det land, hvor den paagaeldende bordvin er produceret; det er endvidere hensigtsmaessigt at give medlemsstaterne mulighed for at begraense antallet af steder, hvor alkoholtilsaetning til vin med henblik paa destillation kan gennemfoeres, for at sikre bedst mulig kontrol;  for at sikre en passende kontrol med destillationernes forloeb boer der fastsaettes en godkendelsesordning for destillerierne og de forarbejdningsvirksomheder, der foretager alkoholtilsaetning med henblik paa destillation; interventionsorganerne og Kommissionen skal underrettes om destillationernes forloeb og navnlig kende de destillerede maengder vin og maengderne af de opnaaede produkter;  tilsaetning af et roebestof til vin bestemt for destillation er en effektiv kontrolforanstaltning; det boer praeciseres, at forekomster af et saadant roebestof ikke maa hindre omsaetningen af denne vin eller de produkter, der er fremstillet paa basis heraf;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Der aabnes mulighed for destillation i henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 for bordvin af type A I, R I og R II, for bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med disse typer bordvin, samt for bordvin af type A II.  2. I denne forordning betragtes foelgende vine som vaerende i oekonomisk henseende naert forbundet med bordvin af type:  - A I: hvid bordvin, der har et virkeligt alkoholindhol paa mindst 9,5 % vol, og som ikke henhoerer under type A I, A II eller A III,  - R I: roed bordvin, der har et virkeligt alkoholindhold paa mindst 9,5 % vol og hoejst 12,5 % vol, og som ikke henhoerer under type R I eller R III,  - R II: roed bordvin, der har et virkeligt alkoholindhold paa mindst 12,5 % vol, og som ikke henhoerer under type R III.  3. Denne forordnings bestemmelser for roedvin gaelder ogsaa for rosévin.  4. De i artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede producenter kan kun omfattes af den i naervaerende forordning fastsatte destillation, saafremt de har opfyldt deres forpligtelser i den referenceperiode, der er fastsat i artikel 16 i forordning (EOEF) nr. 2457/82.  Artikel 2  1. Producenter, der oensker at lade bordvin af egen produktion destillere i henhold til denne forordning, indgaar kontrakter om levering af bordvin (herefter benaevnt »kontrakter«) med et godkendt destilleri og indgiver dem til interventionsorganet inden den 1. april 1983.  2. Den samlede maengde bordvin, som en producent kan indgaa en eller flere kontrakter for, maa ikke  - for bordvin af type A II overstige 1,5 % af den maengde vin, producenten har produceret i vinhoestaaret 1982/83,  - for bordvin af type A I, R I, R II samt bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med disse typer bordvin, overstige 10 % af den maengde bordvin, producenten har produceret i vinhoestaaret 1982/83.  Medlemsstaterne kan dog fastsaette, at den samlede maengde, som en producent kan indgaa en eller flere kontrakter for, ikke maa overstige 9 hl pr. ha dyrket vinareal, som den paagaeldende producent anvender til fremstilling af bordvin. I saa tilfaelde kan denne mulighed enten udvides til at omfatte hele medlemsstatens omraade eller begraenses til en vinavlszone i sin helhed eller til den del af en vinavlszone, der befinder sig paa denne medlemsstats omraade.  En producent kan ikke levere en maengde bordvin paa under 10 hl.  3. Den samlede maengde bordvin, som den i stk. 2, foerste afsnit, omhandlede procentssats gaelder for, er:  - for producenter, som er undergivet den i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning nr. 134 (1) omhandlede forpligtelse, summen af de maengder, der fremgaar af deres hoesterklaeringer, og de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger, og som efter datoen for indgivelse af hoesterklaeringer er fremstillet af dem selv paa basis af produkter anfoert i den paagaeldende anmeldelse,  - for producenter, som ikke er undergivet den i foerste led omhandlede forpligtelse, den maengde, der fremgaar af de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger, og som er fremstillet af dem selv ved vinfremstilling af koebt druemost.  4. De kortfristede oplagringskontrakter, der i medfoer af artikel 7 i forordning (EOEF) nr. 337/79 er indgaaet inden denne forordnings ikrafttraeden, kan opsiges af de producenter, der anmoder herom, og som undertegner leveringskontrakter med henblik paa den i naervaerende forordning fastsatte destillation.  Retten til stoette for kortfristet oplagring bevares for den periode, der ligger mellem kontraktens foerste gyldighedsdato og datoen for denne forordnings ikrafttraedelse.  5. Medlemsstaterne giver inden den 8. april 1983 Kommissionen meddelelse om de maengder bordvin, der er anfoert i de kontrakter, der er indgivet til interventionsorganet.  6. Saafremt det fremgaar at de i stk. 4 omhandlede meddelelser, at den samlede maengde bordvin i de kontrakter, der er indgivet til interventionsorganerne, overstiger 4 mio hl, nedsaettes maengden i hver kontrakt forholdsmaessigt inden for den i stk. 2, tredje afsnit, omhandlede minimumsmaengde.  Artikel 3  1. De i artikel 2, stk. 1, omhandlede kontrakter skal mindst indeholde foelgende oplysninger:  a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen for den bordvin, der skal destilleres,  b) producentens navn og adresse,  c) vinens oplagringssted,  d) destillatoerens navn eller destilleriets firmabetegnelse,  e) destilleriets adresse.  2. De i artikel 2, stk. 1, omhandlede kontrakter faar kun virkning i henhold til denne forordning, saafremt de er godkendt af interventionsorganet i den medlemsstat, hvor vinen befinder sig ved kontraktens indgaaelse.  3. Finder destillationen sted i en anden medlemsstat end den, hvor kontrakten er godkendt, sender det raader interventionsorgan, der har godkendt kontrakten, en genpart til interventionsorganet i foerstnaevnte medlemsstat.  Artikel 4  1. Producenter  - der selv raader over et destilleri, og som har til hensigt at foretage den i artikel 1 omhandlede destillation,  eller  - som har til hensigt at lade destillationen foretage paa et andet, godkendt destilleri,  giver meddelse herom til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade deres lager ligger, ved en erklaering om levering til destillation. Hvis destilleriet ligger i en anden medlemsstat, underrettes interventionsorganet i denne ved en genpart af erklaeringen.  Den i foerste afsnit naevnte erklaering indgives til interventionsorganerne inden udloebet af de i artikel 2, stk. 1, fastsatte frister.  2. Ved gennemfoerelsen af denne forordning erstattes den i artikel 2, stk. 1, omhandlede kontrakt:  - i det i stk. 1, foerste afsnit, foerste led, omhandlede tilfaelde af erklaeringen,  - i det i stk. 1, foerste afsnit, andet led, omhandlede tilfaelde af erklaeringen ledsaget af en kontrakt om levering til destillation paa et andet destilleri, som er indgaaet mellem producent og destilleri.  3. Den i stk. 1 naevnte erklaering og den i stk. 2, andet led, naevnte kontrakt, skal mindst indeholde foelgende oplysninger:  a) maengde, farve og virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen for den vin, der skal destilleres,  b) producentens navn og adresse,  c) vinens oplagringssted,  d) destilleriets adresse.  4. Den i stk. 1 omhandlede erklaering faar kun virkning i henhold til denne forordning, hvis den godkendes af interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende, inden for de i artikel 3, stk. 2, fastsatte frister.  5. I det i stk. 1, foerste afsnit, foerste led, omhandlede tilfaelde udtages under kontrol fra en offentlig myndighed i den medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende, en proeve af den vin, der skal destilleres, for at et officielt godkendt laboratorium ved en analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen, det totale syreindhold, det flygtige syreindhold og indholdet af svovldioxid.  Producenten fremsender resultatet af denne analyse til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor destillationen finder sted, med paategning fra en offentlig myndighed.  6. En repraesentant for en offentlig myndighed kontrollerer den destillerede maengde vin og tidspunktet for destillationen.  Artikel 5  1. Det interventionsorgan, der skal godkende kontrakterne og erklaeringerne, meddeler senest en maaned efter modtagelsen af kontrakten eller erklaeringen resultatet af godkendelsesproceduren til de paagaeldende.  2. Vinen maa ikke destilleres, foer den kontrakt eller erklaering, hvori den er anfoert, er godkendt.  3. Destillationen kan ikke paabegyndes foer den 1. maj 1983 og ikke finde sted efter den 30. september 1983.  4. Ved den i artikel 1 omhandlede destillation skal fremstilles produkter med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover, eller paa 85 % vol eller derunder. Artikel 6  1. Minimumsopkoebsprisen for vin bestemt til destillation fastsaettes til  - 2,68 ECU/% vol/hl for bordvin af type R I og R II og bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med disse typer bordvin  - 2,48 ECU/% vol/hl for bordvin af type A I og bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med denne type bordvin  - 5,58 ECU/% vol/hl for bordvin af type A II.  2. De i stk. 1 omhandlede priser gaelder for den uaftappede vare ab producentens bedrift.  Artikel 7  For destilleret vin betaler interventionsorganet en stoette.  Naar det ved destillationen frembragte produkt har et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder, fastsaettes stoetten til:  - 2,07 ECU/% vol/hl for bordvin af type R I og R II og bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med disse typer bordvin,  - 1,87 ECU/% vol/hl for bordvin af type A I og bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med denne type bordvin,  - 4,97 ECU/% vol/hl for bordvin af type A II.  Naar det ved destillationen frembragte produkt har et alkoholindhold paa 86 % eller derover, fastsaettes stoetten til:  - 2,09 ECU/% vol/hl for bordvin af type R I og R II og bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med disse typer bordvin,  - 1,89 ECU/% vol/hl for bordvin af type A I og bordvin, der i oekonomisk henseende er naert forbundet med denne type bordvin,  - 4,99 ECU/% vol/hl for bordvin af type A II.  Artikel 8  Betalingen af minimumsopkoebsprisen for vin og interventionsorganets udbetaling af stoette sker efter medlemsstaternes eget valg i henhold til fremgangsmaaden i artikel 9 eller 10.  Artikel 9  1. Destilleriet udbetaler producenten den i artikel 6, stk. 1, omhandlede minimumsopkoebspris senest tre maaneder efter levering til destilleriet af:  - den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, naar en enkelt levering omfatter hele maengden,  - hvert parti vin, naar leveringen af den vin, der er anfoert i kontrakten, sker i flere omgange.  2. Interventionsorganet udbetaler den i artikel 7 stk. 1, omhandlede stoette senest tre maaneder efter fremlaeggelse af bevis for, at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er destilleret.  Destilleriet skal over for interventionsorganet dokumentere, at det har betalt minimumsopkoebsprisen inden for den i stk. 1 fastsatte frist. Forelaegges saadan dokumentation ikke senest fire maaneder efter datoen for fremlaeggelse af det i foerste afsnit omhandlede bevis, skal de udbetalte beloeb tilbagebetales til interventionsorganet.  Forelaegger destilleriet det naevnte bevis inden to maaneder efter udloebet af den fastsatte frist, er det beloeb, der skal tilbagebetales, lig med 20 % af det udbetalte beloeb.  Artikel 10  1. Senest en maaned efter leveringen til destilleriet  - af den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, naar én enkelt levering omfatter hele maengden,  - af hvert parti vin, naar leveringen af den vin, der er anfoert i kontrakten, sker i flere omgange,  udbetaler destillatoeren producenten et beloeb, der mindst er lig med differencen mellem den i artikel 6, stk. 1, fastsatte minimumsopkoebspris og den i artikel 7, stk. 1, fastsatte stoette.  2. Senest en maaned efter fremlaeggelsen af dokumentation for, at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er distilleret, udbetaler interventionsorganet producenten den i artikel 7, stk. 1, fastsatte stoette.  Artikel 11  1. I det i artikel 9 omhandlede tilfaelde kan destilleriet og i det i artikel 10 omhandlede tilfaelde producenten anmode om forudbetaling af et beloeb svarende til den i artikel 7, stk. 2, omhandlede stoette, forudsat at der over for interventionsorganet stilles en sikkerhed paa 110 % af det naevnte beloeb. 2. Denne sikkerhed stilles i form af en garanti fra et pengeinstitut, som opfylder de kriterier, der er fastsat af den medlemsstat, hvorunder interventionsorganet hoerer.  3. Forskuddet udbetales senest tre maaneder efter forelaeggelse af bevis for, at sikkerheden er stillet, og tidligst efter datoen for godkendelsen af kontrakten eller erklaeringen.  4. Uden at bestemmelsen i artikel 13 i oevrigt anfaegtes, frigives den i stk. 1 omhandlede sikkerhed kun, hvis der senest den 29. februar 1984 er fremlagt bevis for:  - at den samlede maengde vin, der omfattes af kontrakten, er blevet destilleret,  - og at destilleriet, saafremt dette har faaet udbetalt et forskud, har betalt producenten minimumsopkoebsprisen som omhandlet i artikel 6, stk. 1, inden for de fastsatte frister.  Fremlaegges de i foerste afsnit naevnte beviser foerst efter den i samme afsnit fastsatte dato, men inden den 1. juli 1984, frigives 80 % af sikkerheden, og differencen fortabes.  Fremlaegges beviserne ikke inden den 1. juli 1984, fortabes hele sikkerheden.  5. Ved frigivelse af sikkerheden foretager interventionsorganet de noedvendige justeringer for at tage hensyn til de i artikel 12 omhandlede tolerancer og regulerer da den resterende udbetaling herefter.  Artikel 12  1. For vin, der leveres til destilleriet, gaelder en tolerance paa 1 % vol med hensyn til det virkelige alkoholindhold, som dette er anfoert i kontrakten eller erklaeringen, under forudsaetning af, at vinen har et virkeligt alkoholindhold paa over 9,5 % vol.  For den maengde vin, der faktisk leveres til destilleriet, tillades der en tolerance paa 10 % under og 5 % over den maengde vin, der er anfoert i kontrakten eller erklaeringen, for saa vidt den faktisk leverede maengde ikke er under den maengde, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, trejde afsnit.  2. Interventionsorganet udbetaler den i artikel 7 omhandlede stoette for den maengde vin, der faktisk er blevet destilleret, med hensyn til den i stk. 1 fastsatte tolerance.  Artikel 13  Er det paa grund af uforudsete omstaendigheder eller som foelge af force majeure ikke muligt at destillere hele eller en del af den maengde vin, der er omfattet af en kontrakt eller en erklaering, giver destilleriet eller producenten straks meddelelse herom  - til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade destilleriet ligger,  eller  - hvis producentens lager ligger i en anden medlemsstat, til interventionsorganet i denne anden medlemsstat.  I saa fald udbetaler interventionsorganet den i artikel 7 omhandlede stoette for den maengde vin, der faktisk er blevet destilleret.  Artikel 14  Vin til destillation som omhandlet i artikel 1, stk. 1, kan af destilleriet eller af en anden godkendt forarbejdningsvirksomhed end producentens forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation.  Foretages denne forarbejdning af en saadan anden forarbejdningsvirksomhed, finder artikel 1 og 5 til 13 anvendelse paa de i nedenstaaende artikler anfoerte betingelser.  Artikel 15  1. I det i artikel 14, stk. 2, naevnte tilfaelde indgaas de i artikel 2 omhandlede kontrakter mellem producent og forarbejdningsvirksomhed.  2. Ved kontrakten forpligter forarbejdningsvirksomheden sig til  a) at opkoebe den deri anfoerte maengde vin og forarbejde hele maengden til vin tilsat alkohol bestemt for destillation;  b) at levere den fremstillede maengde vin tilsat alkohol bestemt for destillation til et godkendt destilleri;  c) at betale producenten mindst den i artikel 6, stk. 1, fastsatte pris.  Angivelserne i artikel 3, stk. 1, litra d) og e), betragtes som gaeldende den forarbejdningsvirksomhed, der fremstiller vin, tilsat alkohol bestemt for destillation, og de anlaeg, hvor fremstillingen finder sted.  Artikel 16  1. I det artikel 14, stk. 2, omhandlede tilfaelde maa fremstillingen af vin tilsat alkohol bestemt for destillation kun finde sted i den medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende, og inden den 1. september 1983.  2. Den i stk. 1 omhandlede fremstilling af vin tilsat alkohol bestemt for destillation, sker under offentlig kontrol. I denne forbindele:  - skal det af de i artikel 53 i forordning (EOEF) nr. 337/79 foreskrevne dokumenter eller boeger fremgaa, hvor meget det virkelige alkoholindhold udtrykt i % vol er blevet forhoejet, med angivelse af alkoholindholdet foer og efter tilsaetningen af destillat til vinen; - udtages en proeve af vinen under kontrol af en offentlig myndighed inden forarbejdningen til vin tilsat alkohol bestemt for destillation, saaledes at et offentligt eller et offentligt kontrolleret laboratorium ved analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen. Den virksomhed, der har foretaget alkoholtilsaetningen med henblik paa destillation, faar tilsendt to udskrifter af analysen og fremsender den ene til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor alkoholtilsaetningen med henblik paa destillation er foretaget.  3. Medlemsstaterne kan indskraenke antallet af de steder, hvor forarbejdningen til vin tilsat alkohol bestemt for destillation kan finde sted, hvis dette er noedvendigt for at sikre en hensigtsmaessig kontrol.  Artikel 17  I det i artikel 14, andet afsnit, omhandlede tilfaelde betales den i artikel 6, stk. 1, omhandlede pris af forarbejdningsvirksomheden senest tre maaneder efter, at den i kontrakten anfoerte maengde vin som helhed er indgaaet til virksomheden.  Artikel 18  I det i artikel 14, stk. 2, omhandlede tilfaelde skal destillationen af vin tilsat alkohol bestemt for destillation finde sted inden den 1. november 1983. Ved destillation af vin tilsat alkohol bestemt for destillation skal det fremstillede produkt have et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder.  Artikel 19  1. Interventionsorganet i den medlemsstat, hvor forarbejdningen til vin tilsat alkohol bestemt for destillation har fundet sted, udbetaler det i artikel 7, stk. 2. fastsatte beloeb efter bestemmelserne i artikel 9, stk. 2, eller artikel 11.  2. Stoetten beregnet pr. hl og pr. % vol virkeligt alkoholindhold inden vinens forarbejdning til vin tilsat alkohol bestemt for destillation.  3. De i artikel 12 fastsatte tolerancer gaelder for de maengder vin, der leveres til forarbejdningsvirksomheden.  4. Stoetten udbetales for den maengde vin, der faktisk er blevet destilleret, efter at forarbejdningen til vin tilsat alkohol bestemt for destillation, er foretaget.  Artikel 20  Ved godkendt destilleri forstaas i denne forordning et destilleri, der er medtaget paa en liste, som udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder.  Den person, for hvis regning destillationen udfoeres, ligestilles med det i foerste afsnit omhandlede destilleri. I saa fald skal denne person godkendes til at foretage destillationen.  Ved godkendt forarbejdningsvirksomhed forstaas i denne forordning en forarbejdningsvirksomhed, som er medtaget paa en liste, der udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder.  Godkendelsen tilbagekaldes, hvis destilleriet eller forarbejdningsvirksomheden ikke betaler producenten den i artikel 6 fastsatte minimumsopkoebspris. Den kan ogsaa tilbagekaldes, hvis destilleriet eller forarbejdningsvirksomheden ikke opfylder deres oevrige forpligtelser i henhold til faellesskabsbestemmelserne, specielt forpligtelserne til at indgive meddelelser.  Artikel 21  1. Destillerierne sender senest, den 10. hver maaned interventionsorganet en oversigt over de maengder vin, der er destilleret i den foregaaende maaned med angivelse af, hvor store maengder de har fremstillet, udtrykt som ren alkohol òg med specificering af produkter med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover og produkter paa 85 % eller derunder.  2. Medlemsstaterne giver senest den 20. hver maaned pr. telex Kommissionen meddelelse vedroerende den foregaaende maaned om de destillerede maengder vin, og om de tilsvarende maengder opnaaede produkter udtrykt i ren alkohol med de i stk. 1 fastsatte specificeringer.  3. Medlemsstaterne giver senest den 1. juli 1984 meddelelse om de tilfaelde, hvor destilleriet eller forarbejdningsvirksomheden ikke har opfyldt deres forpligtelser, og oplyser, hvilke foranstaltninger der er truffet.  Artikel 22  1. De interventionsorganer, der har til opgave at gennemfoere denne forordning, er de af medlemsstaterne i henhold til artikel 8 i Raadets forordning (EOEF) nr. 343/79 (1), udpegede.  2. Det kompetente interventionsorgan er interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade destillationen finder sted, jf. dog artikel 3, stk. 2, artikel 4, stk. 4, og artikel 19, stk. 1.  Artikel 23  Medlemsstaterne traeffer de fornoedne foranstaltninger til gennemfoerelse af denne forordning, herunder kontrolforanstaltninger som skal hindre, at vin bestemt for destillation, anvendes til andre formaal. Medlemsstaterne kan med henblik herpaa foreskrive brug af et roebestof.  Medlemsstaterne kan ikke paa grund af forekomsten af et roebestof modsaette sig, at vin bestemt for destillation eller destillerede produkter, der er fremstillet paa basis af denne vin, omsaettes paa deres omraade.  Artikel 24  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 9. marts 1983.  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 326 af 23. 11. 1982, s. 1.  (3) EFT nr. L 227 af 3. 8. 1982, s. 1.  (4) EFT nr. L 262 af 10. 9. 1982, s. 18.  (5) EFT nr. L 5 af 7. 1. 1982, s. 4.  (6) EFT nr. L 113 af 1. 5. 1975, s. 1.  (7) EFT nr. L 333 af 11. 12. 1980, s. 18.  (1) EFT nr. 111 af 6. 11. 1962, s. 2604/62.  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 64.