CELEX: 52013PC0470
Language: da
Date: 2013-06-28
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/025 IT/ Lombardia, Italien)

|
			
		
		
		52013PC0470
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/025 IT/ Lombardia, Italien) /* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
Punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af
17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[1] giver
mulighed for gennem en fleksibilitetsmekanisme at anvende Den Europæiske Fond
for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) med et årligt loft på 500 mio. EUR ud
over lofterne i den finansielle rammes relevante udgiftsområder.
Betingelserne for støtte fra EGF er fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af
20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning
til Globaliseringen[2].
Den 30. december 2011 indgav Italien ansøgning
EGF/2011/025 IT/Lombardia om EGF-støtte som følge af afskedigelser i to
virksomheder, der var aktive inden for NACE (rev. 2)-hovedgruppe 26
("Fremstilling af computere, elektroniske og optiske produkter")[3] i NUTS
II-regionen Lombardia (ITC4) i Italien.
Efter en nøje gennemgang af ansøgningen
konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF)
nr. 1927/2006, at betingelserne for økonomisk støtte i henhold til denne
forordning er opfyldt.
RESUMÉ AF ANSØGNINGEN OG ANALYSE
 Nøgledata: ||   
 EGF-referencenummer || EGF/2011/025 
 Medlemsstat || Italien 
 Artikel 2 || litra b) 
 Berørte virksomheder || 2 
 NUTS II- region || Lombardia (ITC4) 
 NACE (rev. 2)-hovedgruppe || 26("Fremstilling af computere, elektroniske og optiske produkter") 
 Referenceperiode || 20.3.2011 – 20.12.2011 
 Startdato for de individualiserede tilbud || 1.3.2012 
 Ansøgningstidspunkt || 30.12.2011 
 Afskedigelser i referenceperioden || 529 
 Afskedigede arbejdstagere, der er tiltænkt støtte || 480 
 Udgifter til de individualiserede tilbud (EUR) || 1 687 200 
 EGF-implementeringsomkostninger[4] i EUR || 105 000 
 EGF-implementeringsomkostninger i procent || 5,9 
 Samlet budget (EUR) || 1 792 200 
 EGF-støtte (65 %) i EUR || 1 164 930 
1.           Ansøgningen blev forelagt
Kommissionen den 30. december 2011 og suppleret med yderligere oplysninger i
tiden indtil den 12. marts 2013.
2.           Ansøgningen opfylder EGF's
særlige interventionskriterier i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr.
1927/2006 og blev indgivet inden for den frist på 10 uger, der er fastsat i
forordningens artikel 5.
Sammenhængen mellem afskedigelserne og
de gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen eller den internationale finansielle og økonomiske
krise
3.           For at fastslå, at der er en
sammenhæng mellem afskedigelserne og den inter­nationale finansielle og
økonomiske krise, gør Italien gældende, at den tilbagegang i efterspørgslen og
investeringerne inden for IKT både for så vidt angår forbrugere og
virksomheder, som skyldtes krisen, bidrog betydeligt til afmatningen i den
italienske sektor for IKT- og elektronikkomponenter (Nace 26)[5] fra 2009
og fremefter[6].
4.           Ifølge de italienske myndigheder
havde den italienske IKT-sektor haft en god periode mellem 2005 og 2008 og
opnået et fornuftigt niveau med hensyn til den økonomiske aktivitet, især når
man sammenlignede med andre sektorer af den italienske økonomi og det til trods
for en kraftig konkurrence fra IKT-virksomheder i lande med lave
produktionsomkostninger inden for det seneste tiår (jf. næste punkt). Som et
resultat af krisen vendte den positive udvikling sig imidlertid for årene frem
til 2008, og udviste en negativ vækstrate inden for de forskellige IKT-sektorer
- for eksempel IT-sektoren: –9 % i 2009, –2,5 % i 2010, –4,1 % i
2011 (negativ vækstrate sammenlignet med de foregående år).
5.           Ifølge Assinform har den
italienske IKT-sektor inden for det seneste tiår lidt under den voldsomme
konkurrence fra lande med lave omkostninger og behovet for at omorganisere
sektoren som følge af den hurtige fremkomst af ny teknologi, f.eks. cloud
computing, forskellige former for e-tjenester, sociale netværker, osv. har i nogle
år været kendt som en udfordring. Forskellen på digitale færdigheder mellem
Italien og førende europæiske lande og andre lande i verden er yderligere blevet
større som følge af den økonomiske afmatning, der skyldtes krisen. Hele denne
udvikling har ført til reduktionen af IKT-personale i italienske virksomheder i
årene fra 2009 og fremefter.
6.           Den stærke tilbagegang inden
for IKT-sektoren i Italien som et resultat af krisen ramte også de to
virksomheder, som er genstand for dette forslag. Anovo Italia S.p.A. (Varese-provinsen)
og Jabil CM S.r.l. (Milano-provinsen). Deres situation, som allerede var
vanskelig, blev yderligere forværret, og de seneste års ændringer og
omorganisationer slog fejl, hvilket i sidste ende førte til virksomhedernes
lukning og afskedigelsen af arbejdstagere.
7.           Kommissionen har allerede i
sin evaluering af ansøgning EGF/2011/016 IT Agile (Nace 62)[7] og
EGF/2010/012 Noord Holland ICT (Nace 46)[8] anført virkningen af den økonomiske og
finansielle krise på virksomheder, der er aktive inden for IKT-sektoren. Disse
argumenter er stadig gyldige.[9]
Dokumentation for antallet af
afskedigelser og opfyldelse af kriterierne i artikel 2, litra b)
8.           Italien indgav ansøgningen i
medfør af interventionskriteriet i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr.
1927/2006, som forudsætter mindst 500 afskedigelser over en periode på ni
måneder i en NACE (rev. 2) hovedgruppe i en eller to sammenhængende regioner på
NUTS II-niveau i en medlemsstat.
9.           Der er ifølge ansøgningen
tale om 529 afskedigelser i 2 virksomheder i NACE (rev. 2)-hovedgruppe 26
("Fremstilling af computere, elektroniske og optiske pro­dukter") i
NUTS II-regionen Lombardia (ITC4) i referenceperioden på ni måneder fra den 20.
marts 2011 til den 20. december 2011. De 322 afskedigelser hos Jabil CM S.r.l.
blev beregnet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, første
led, i forordning (EF) nr. 1927/2006 (arbejdsgiveren udsendte afskedigelserne pr.
fax til arbejdstagerne den 28. september 2011). De 207 afskedigelser hos Anovo
Italia S.p.A. blev beregnet i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, tredje
led, i forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen har den 29. januar 2013 fået
bekræftet i henhold til artikel 2, stk. 2, i EGF-forordningen, at de 207
enkeltpersoner, som er blevet anmeldt i henhold til tredje led, faktisk er
blevet afskediget.
Redegørelse for afskedigelsernes
uforudseelighed
10.         Ifølge de italienske
myndigheder kunne afskedigelserne i de to virksomheder, som er berørt af denne
ansøgning, Anovo Italia S.p.A. og Jabil CM S.r.l., ikke forudses: Den finansielle
og økonomiske krise havde en alvorlig indvirkning på begge virksom­heder og
førte til, at alle ændringer og omorganisationer, som de havde foretaget inden
for de seneste år, slog fejl, og til, at arbejdstagerne i sidste ende blev afskediget.
Anovo Italia S.p.A gik konkurs (15.12.2011), og Jabil CM S.r.l. lukkede, efter
at alle aktiviteter var ophørt (meddelelse om lukning og afskedigelse af arbejdstagere:
den 28. september 2011; afslutning på forhandlinger med arbejdsmarkedets parter
uden aftale: den 13. december 2011, hvorefter de afskedigede arbejdstagere
besatte Jabils virksomhedslokaler).
Identifikation af de virksomheder, der
har gennemført afskedigelser, og de arbejdstagere, der er tiltænkt støtte
11.                   Ansøgningen vedrører
529 afskedigelser (hvoraf 480 er tiltænkt støtte) i to virksomheder:
Jabil CM S.r.l. (Cassina de Pecchi, Milano-provinsen)                           322
Anovo Italia S.p.A. (Saranno, Varese-provinsen)                                  207
Jabil CM S.r.l. var
blevet etableret i 2007 af en tidligere Nokia Siemens forrretnings­enhed og
specialiseret i fremstilling, samling og reparation af printkort for
telekommunikationsapparater (Nace 26.1). Ejerforholdene i forbindelse med denne
virksomhed har ændret sig flere gange i de seneste år, og den seneste ejer er
US-koncernen "Competence Mercatech" (siden 2010).
Anovo Italia S.p.A
hørte til den franske multinationale koncern Anovo S.A[10] og var
siden 1998 aktiv på det italienske marked, indtil den gik konkurs den
15.12.2011. Anovo Italia S.p.A. var specialiseret i design og levering af
integrerede IT-relaterede aktiviteter, især fremstilling af elektroniske
komponenter (Nace 26.1). 
12.         De arbejdstagere, der er
tiltænkt støtte, fordeler sig, som følger:
 Kategori || An­tal || Pro­cent 
 Mænd || 290 || 60,4 
 Kvinder || 190 || 39,6 
 EU-borgere || 473 || 98,5 
 Ikke-EU-borgere || 7 || 1,5 
 15-24-årige || 0 || 0.0 
 25-54-årige || 450 || 93,8 
 55-64-årige || 22 || 4,6 
 Over 64 år || 8 || 1,6 
13.         Ingen af disse arbejdstagere
har langvarige sundhedsproblemer eller handicap.
14.         Fordelingen på faggrupper er,
som følger:
 Kategori || Antal || Procent 
 Teknikere og beslægtede fagfolk (ISCO 3) || 37 || 7,7 
 Arbejdstagere/kontormedarbejdere (ISCO 4) || 57 || 11,9 
 Arbejdstagere inden for håndværkspræget arbejde (ISCO 7) || 153 || 31,9 
 Operatører af anlæg/maskiner & samlebånds­arbejdere (ISCO 8) || 233 || 48,5 
15.         De italienske myndigheder har
i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1927/2006 bekræftet, at
man i EGF's forskellige gennemførelsesfaser, især med hensyn til adgangen til
fonden, har ført og fortsat vil føre en politik for ligestilling mellem mænd og
kvinder og en politik for ikke-forskelsbehandling.
Beskrivelse af det pågældende
geografiske område, de relevante myndigheder og andre interessenter
16.         Det berørte område er Lombardia[11], som med
næsten 10 mio. indbyggere er det mest befolkede område af Italiens 20 regioner,
og nærmere bestemt provinserne Varese og Milano. 
17.         De ansvarlige myndigheder er
på nationalt plan ministeriet for arbejde og social­politik og på regionalt
plan Regionen Lombardia (Direzione Generale Istruzione, Formazione e Lavoro),
Milano. Aktørerne på arbejdsgiversiden er følgende sammenslutninger: CLAAI
(Federazione Regionale Lombarda delle Associazioni Artigiane), CNA Lombardia
(Confederazione Nazionale dell’Artigianato e delle piccole e medie imprese),
Confapindustria Lombardia, Confartigianato Lombardia, Confcommercio
Lombardia-Imprese per l’Italia, Confcooperative Lombardia. Aktører, der repræsenterer arbejdstagerne: CGIL (Confederazione
generale italiana del lavoro), CISL (Confederazione
italiana sindacati lavoratori), UIL (Unione italiana del lavoro), CISAL
(Confederazione Italiana Sindacati Autonomi
Lavoratori).
Afskedigelsernes forventede virkning på
beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt og nationalt plan
18.         Lombardia er Italiens mest
velstående region med mange forskellige økonomiske aktiviteter[12], der opretholdes
af en lang række små og mellemstore virksomheder, men også af nogle store
industrikoncerner. Ca. en femtedel af Italiens BNP produceres i denne region.
Men eftersom fremstillingssektorerne er i tilbagegang, er regionen nødt til at tackle
større strukturelle udfordringer, og ligesom andre steder har den
verdensomspændende finansielle og økonomiske krise forværret den økono­miske og
arbejdsmarkedsmæssige situation. De italienske myndigheder anførte, at Lombardias
industriproduktion gik tilbage i 2009 med 9,4 %, og at alle virkningerne
på arbejdsmarkedet kunne mærkes som en direkte konsekvens: Den samlede
beskæftigelse faldt med 1,2 % i 2009 og med 0,7 % i 2010 (den gang
kunne der konstateres en svag forbedring). Ifølge Istat er ledigheden i Lombardia
steget siden 2008: 3,7 % i 2008, 5,4 % i 2009, 5,6 % i 2010,
5,8 % i 2011 og 7,5 % i 2012[13].
19.         For at kunne begrænse
indvirkningen af den økonomiske og finansielle krise på de personer, der
arbejder inden for Lombardias IKT-sektor, blev der gjort omfattende brug af det
sociale sikkerhedsnet, f.eks. lønkompensationsfonden (CIG), der er et redskab,
der i længere tid har været etableret under italiensk lovgivning, og som kan
yde finansiel støtte til arbejdstagere som kompensation for lønudbetalinger,
når dårlige omstændigheder gør sig gældende. Italien indsendte nedennævnte
tabel for at illustrere den øgede brug af denne chokabsorberende ordning siden
krisens begyndelse: I 2009 var antallet af timer, som myndighederne havde godkendt,
næsten otte gange højere end det antal, der var blevet godkendt i 2008, hvilket
afspejlede sektorens vanskeligheder.
Samlede
godkendte CIG-timer inden for Lombardias IKT-sektor (Nace 26) 
Kilde: INPS (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale)

 Timer i alt || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 
 3 025 840 || 2 261 676 || 2 541 117 || 2 049 268 || 16 003 158 || 15 145 734 
20.         Ifølge de italienske
myndigheder er især industridistriktet Distretto Technologico di Milano
(Vimercatese) i alvorlig krise, hvor der fandt 322 afskedigelser sted hos Jabil
CM S.r.l.. På nationalt, regionalt og lokalt
niveau bestræber Italien sig på at videreudvikle og opretholde dette distrikt
med hensyn til økonomisk omfang og beskæftigelse. De EGF-medfinansierede
foranstaltninger vil være en støtte for de italienske myndigheder i forbindelse
med disse bestræbelser på udvikling og omor­ganisation.
21.         På NUTS II-niveau har Lombardia
også været berørt af andre masseafskedigelser, for hvilke der er indsendt
EGF-ansøgninger til Kommissionen: 1 816 afskedigelser i 190 virksomheder
inden for tekstilsektoren i 2006/2007[14].
Den samordnede pakke af
individualiserede tilbud, der søges om støtte til, og en opdeling af de
anslåede omkostninger, herunder oplysninger om komplementariteten med
foranstaltninger, der modtager støtte gennem strukturfondene
22.         Der foreslås følgende typer
foranstaltninger, som tilsammen udgør en samordnet pakke af individualiserede
tilbud, der har til formål at sikre en tilbagevenden til arbejdsmarkedet for de
480 arbejdstagere, der er tiltænkt støtte. De italienske myndigheder
præciserede, at videreuddannelse og omskoling, som kan være nødvendig for
arbejdstagerne for at forberede en vellykket tilbagevenden til arbejdsmarkedet
vil blive finansieret via regionale kilder (heraf følger, at udgifter til
videreuddannelse og omskoling ikke skal medfinansieres af EGF).
–     
Optagelse og adgang til støttepakken (accoglienza
e accesso al servizio di assistenza): Information
og administrative tjenester til de afskedigede arbejdstagere, herunder underskriften
af tjenesteaftaler.
–     
Specialiserede interview (colloquio
specialistico): Det omfatter indgående interview
med arbejdstagerne for at kortlægge deres nuværende profiler, udpege mulige
indslusningsforløb og hjælp til forskellige former for jobansøgninger
(ajourføring af cv).
–     
Kortlægning af færdigheder (bilancio di
competenze): Sæt af målrettede værktøjer, der skal
analysere den enkelte arbejdstagers erhvervsmæssige og sociale erfaring og
fremhæve nyttige kompetencer og viden under hensyntagen til arbejdstagernes
egne ambitioner og ønsker.
–     
Fastlæggelse af forløb (definizione del
percorso): Etablering af en individuel plan for et
erhvervsmæssigt forløb, hvor den enkelte arbejdstagers videreuddannelse og
uddannelsesbehov fastlægges. Planen underskrives af arbejdstageren og udbyderen
af støtten som en accept af de gensidige forpligtelser.
–     
Tilsyn, koordinering og forvaltning af den
personlige interventionsplan (monitoraggio, coordinamento e gestione del
piano di intervento personalizzato): Denne
foranstaltning indebærer en opfølgning på og tilsynet med den individualiserede
støtte i henhold til den aftalte plan om det videre forløb. De aftalte
foranstaltninger kan, om nødvendigt, justeres.
–     
Erhvervsvejledning (tutoring e counselling
orientativo): Denne foranstaltning omfatter
rådgivning om arbejdsmarkedsmekanismer, hjælp til udarbejdelse af
jobansøgninger og ledsagelse til jobinterview.
–     
Undersøgelse af jobmuligheder hos nye
arbejdsgivere (scouting aziendale): Denne
foranstaltning omfatter undersøgelse af lokale og regionale
beskæftigelsesmuligheder, kontakter til potentielle arbejdstagere, hjælp i
forbindelse med vurdering af jobtilbud, støtte gennem udvælgelsesprocessen.
–     
Afstemning af færdigheder og job
(preselezione e incontro domanda offerta): Denne
foranstaltning har til formål at afstemme efterspørgslen på arbejdsmarkedet med
arbejdstagernes færdig­heder via særlige databaser. Arbejdstagerne får
skræddersyet erhvervsvejledning om ledige stillinger og hjælp til processen med
at søge et nyt job. Rådgiverne gør det også lettere for arbejdstagerne at få
kontakt til potentielle arbejdstagere og yder støtte, indtil en arbejdskontrakt
er underskrevet.
–     
Mentorordning i den første fase af et nyt job (accompagnamento
al lavoro): Formålet
med denne foranstaltning er at yde støtte, således at det nye job er bæredygtigt:
Arbejdstageren og den nye arbejds­giver får støtte i form af en mentorordning i
den første fase af et nyt job. Arbejdstageren underskriver en formidlingsrapport,
der skal medvirke til at sikre en vellykket tilbagevenden. De italienske
myndigheder har budgetteret denne foranstaltning for alle arbejds­tagere, der
er tiltænkt støtte, hvilket afspejler den betydning, som man tillægger de nye
arbejdskontrakters bæredygtighed.
–     
Rådgivning og støtte i forbindelse med
selvstændig virksomhed (consulenza e supporto all'autoimprenditorialità): Denne foran­staltning består af en række målrettede aktioner, der
skal analysere arbejdstagernes egnethed/holdning i forbindelse med selvstændig
beskæftigelse og virksomhedsetablering, udarbejdelse af en for­retningsplan,
rådgivning om praktiske problemer i relation til iværksættelse, kortlægning af
finansieringsmuligheder.
–     
Vejledning og støtte under praktikperioder (tutoring
e accompagnamento al tirocinio): Støtte til
arbejdstagere og potentielle nye arbejdsgivere under en praktikperiode.
23.         De
EGF-implementeringsomkostninger, der er medtaget i ansøgningen i
overensstemmelse med artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006, dækker
forberedelser, forvaltning og kontrolaktiviteter samt oplysning og reklame.
24.         De individualiserede tilbud,
der forelægges af de italienske myndigheder, er aktive
arbejdsmarkedsforanstaltninger, som falder ind under de i artikel 3 i
forordning (EF) nr. 1927/2006 fastlagte støtteberettigede foranstaltninger. De
italienske myndigheder anslår de samlede omkostninger til disse tilbud til
1 687 200 EUR og EGF-implementeringsomkostningerne til
105 000 (svarer til 5,9 % af det samlede beløb). Der anmodes om
EGF-støtte på i alt 1 164 930 EUR (65 % af de samlede omkostninger).
 Foranstaltninger || Anslået antal arbejds­tagere, som er tiltænkt støtte || Anslåede omkost­ninger pr. arbejdsta­ger, som er tiltænkt støtte (i EUR) || Samlede omkostninger i EUR (EGF og national medfinansiering) 
 Individualiserede tilbud (artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Optagelse og adgang til støttepakken (Accoglienza e accesso al servizio di assistenza) || 480 || 33 || 15 840 
 Specialiserede interview (Colloquio specialistico) || 480 || 66 || 31 680 
 Kortlægning af færdigheder (bilancio di competenze): || 480 || 330 || 158 400 
 Fastlæggelse af forløb (definizione del percorso) || 480 || 78 || 37 440 
 Tilsyn, koordinering og forvaltning af den personlige interventionsplan (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato): || 480 || 216 || 103 680 
 Erhvervsvejledning (tutoring e counselling orientativo): || 480 || 155 || 74 400 
 Undersøgelse af jobmuligheder hos nye arbejdsgivere (scouting aziendale): || 480 || 648 || 311 040 
 Afstemning af færdigheder og job (Preselezione e incontro domanda offerta) || 480 || 693 || 332 640 
 Mentorordning i den første fase af et nyt job (accompagnamento al lavoro) || 480 || 528 || 253 440 
 Rådgivning og støtte i forbindelse med selvstændig virksomhed (consulenza e supporto all'autoimprenditorialità): || 273 || 768 || 209 664 
 Vejledning og støtte under praktikperioder (tutoring e accompagnamento al tirocinio): || 207 || 768 || 158 976 
 Subtotal - individualiserede tilbud ||   || 1 687 200 
 EGF-implementeringsomkostninger (artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Forberedelser ||   || 15 000 
 Forvaltning ||   || 40 000 
 Oplysning og reklame ||   || 15 000 
 Kontrolaktiviteter ||   || 35 000 
 Subtotal - EGF-implementeringsomkostninger ||   || 105 000 
 Samlede anslåede udgifter ||   || 1 792 200 
 EGF-støtte (65 % af de samlede udgifter) ||   || 1 164 930 
25.         De italienske myndigheder
bekræfter, at de ovenfor beskrevne foranstaltninger supplerer foranstaltninger,
som er finansieret af strukturfondene, og at man vil undgå dobbeltfinansiering.
Nogle af EGF's medfinansierede foranstaltninger, f.eks. inden for fremme af
iværksætterkultur, kunne ikke finansieres under Den Europæiske Socialfond
(ESF).
Datoen/datoerne for iværksættelse eller
planlagt iværksættelse af de individualiserede tilbud til de berørte
arbejdstagere
26.         Den 1. marts 2012 iværksatte
Italien de individualiserede tilbud i den samordnede pakke, som EGF anmodes om
at medfinansiere, for de berørte arbejdstagere. Denne dato markerer således
begyndelsen af støtteberettigelsesperioden for enhver eventuel EGF-støtte.
Procedurer for høring af
arbejdsmarkedets parter
27.         Ifølge de italienske
myndigheder fandt der drøftelser sted med arbejdsmarkedets parter ved flere
lejligheder på regionalt plan, herunder ved følgende lejligheder. 3. februar
2012: et møde mellem Agenzia Regionale Istruzione, Formazione e Lavoro (ARIFEL)
og repræsentanter for arbejdsgivere og arbejdstagere for at drøfte muligheden
for at etablere en arbejdsgruppe "erhvervsdrivende forening" for
arbejdstagere fra Anovo Italia S.p.A (førte ikke til en aftale); 15. februar
2012: et møde med regionens centrale krisegruppe (verbalnote[15]); 17.
februar 2012: et rundbordsmøde med regionens IKT-gruppe med repræsentanter for
arbejdsgivere og arbejdstagere samt regionen Lombardia (verbalnote[16]).
28.         De italienske myndigheder
bekræftede, at kravene i den nationale lovgivning og EU-lovgivningen vedrørende
kollektiv afskedigelse er blevet overholdt.
Oplysninger om foranstaltninger, som er
obligatoriske i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler
29.         Med hensyn til de kriterier,
der er fastsat i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1927/2006, kunne de italienske
myndigheder i deres ansøgning:
·      bekræfte, at den økonomiske EGF-støtte ikke erstatter foranstaltninger,
som det påhviler virksomheder at gennemføre i henhold til national lovgivning
eller kollektive aftaler
·      dokumentere, at de påtænkte aktioner er støtte til de enkelte
arbejdstagere og ikke skal tjene til omlægning af virksomheder eller sektorer
·      bekræfte, at de ovennævnte støtteberettigede foranstaltninger ikke får
støtte fra andre af EU's finansielle instrumenter.
Forvaltnings- og kontrolsystemer 
30.         Italien har underrettet
Kommissionen om, at de finansielle bidrag vil blive forvaltet på nationalt plan
af Ministerio del Lavoro e delle Politiche Sociali/Direzione Generale per le
Politiche Attive e Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL). MLPS – DG PAPL kontor A
er forvaltningsmyndigheden; MLPS – DG PAPL kontor B er den attesterende
myndighed og MLPS – DG PAPL kontor C er revisions­myndigheden. Regionen Lombardia
vil fungere som formidlingsorgan for forvaltningsmyndigheden på regionalt plan.
Italien har i sin EGF-ansøgning (del I) detaljeret beskrevet forvaltnings- og
kontrolsystemet og i detaljer anført aktørernes respektive ansvarsområder på
nationalt og regionalt plan.
Finansiering
31.         På grundlag af ansøgningen fra
Italien beløber den foreslåede EGF-støtte til den samordnede pakke af
individualiserede tilbud (inklusive EGF-implementerings­omkostninger) sig til
1 164 930 EGF, hvilket svarer til 65 % af de samlede
omkostninger. Kommissionens foreslåede tildelinger fra fonden er baseret på
oplysninger fra Italien.
32.         Under hensyn til den maksimale
støtte fra EGF i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF)
nr. 1927/2006 og mulighederne for omfordeling af bevillinger foreslår
Kommissionen at anvende EGF til at dække hele det ovennævnte beløb, der opføres
under udgiftsområde 1a i den finansielle ramme.
33.         Med det foreslåede økonomiske
støttebeløb er der fortsat over 25 % af det maksimale årlige beløb, der er
øremærket til EGF, til rådighed til tildelinger i årets sidste fire måneder,
jf. artikel 12, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1927/2006.
34.         Med dette forslag om at
anvende EGF indleder Kommissionen den forenklede trepartsprocedure, jf. punkt
28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006, for at sikre, at
budgetmyndighedens to parter er enige i, at det er nødvendigt at anvende
fonden, og kan tilslutte sig det beløb, der anmodes om. Kommissionen opfordrer
den af budgetmyndighedens to parter, som på rette politiske niveau først når
til enighed om udkastet til forslaget om anvendelse af fonden, til at underrette
den anden part og Kommissionen om sine hensigter. Hvis den ene af
budgetmyndighedens to parter ikke kan give sin tilslutning, indkaldes der til
et formelt trepartsmøde.
35.         Kommissionen forelægger
særskilt en anmodning om overførsel for at få specifikke
forpligtelsesbevillinger opført på budgettet for 2013, jf. punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006.
Kilder til betalingsbevillinger 
36.         De bevillinger, der er afsat
til EGF-budgetposten i budgettet 2013, vil blive anvendt til at dække beløbet
på 1 164 930 EUR, som er nødvendigt i forbindelse med denne
ansøgning.
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om anvendelse af Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/025 IT/
Lombardia, Italien)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[17], særlig
punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den
Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[18], særlig
artikel 12, stk. 3,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen[19],
og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen (EGF) blev oprettet med henblik på at yde
supplerende støtte til arbejdstagere, der afskediges som følge af
gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen, og hjælpe dem med at vende tilbage til
arbejdsmarkedet.
(2)       Anvendelsesområdet for EGF
blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, til den 30. december
2011, således at det også omfatter støtte til arbejdstagere, der afskediges som
en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise.
(3)       Den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende EGF inden for et årligt
loft på 500 mio. EUR.
(4)       Italien indgav den 30. december
2011 en ansøgning om anvendelse af EGF i forbindelse med afskedigelser i 2
virksomheder, der er aktive i NACE (rev. 2)-hovedgruppe 26 ("Fremstilling
af computere, elektroniske og optiske produkter") i NUTS II-regionen Lombardia
(ITC4), og supplerede den med yderligere oplysninger frem til den 12. marts
2013. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af støttebeløbets
størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen
foreslår derfor, at der ydes en støtte på 1 164 930 EUR.
(5)       Der bør derfor som følge af
Italiens ansøgning ydes økonomisk EGF-støtte —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I forbindelse med Den Europæiske Unions
almindelige budget for regnskabsåret 2013 stilles der et beløb til rådighed fra
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) på
1 164 930 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne           

Formand                                                        Formand
[1]               EUT C 139
af 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT L 406
af 30.12.2006, s. 1.
[3]               Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af
den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om
ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om
bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).
[4]               I
overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006.
[5]               Sektoren
Nace 26 omfatter en række aktiviteter, herunder fremstilling af computere og
elektroniske produkter, optiske og elektroniske apparater, måleinstrumenter,
ure og serviceaktiviteter i forbindelse med fremstilling, af software,
rådgivning og dermed forbundne aktiviteter.
[6]               Kilder
anført af Italien: Assinform – italiensk sammenslutning af informations- og
kommunikationsteknologi (www.assinform.it); rapport fra 2009 udgivet
af Osservatorio ICT & PMI della School of Management del Politecnico di
Milano (www.osservatori.net);
ISTAT (http://www.istat.it/).
[7]               COM(2013) 120
final.
[8]               KOM(2010) 685
endelig.
[9]               Yderligere oplysninger om EGF-ansøgningerne pr. sektor
kan findes i EGF Statistical Portrait 2007-2011 og i de efterfølgende
opdateringer, som kan ses på http://ec.europa.eu/egf.
[10]             Anovo S.A,
som blev grundlagt i 1987, havde ca. 20 kontorer i Europa såvel som i Syd- og
Centralamerika. Den franske virksomhed trådte i likvidation i 2011.
[11]             NUTS
II-region i Norditalien (regionshovedstad: Milano)
[12]             Omfatter
mange fremstillingssektorer, f.eks. inden for mekanik, elektro, metal, kemi,
fødevarer, og servicesektorer, som f.eks. banker, transport og kommunikation.
[13]             http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2010/analisi_s_r/1046_lombardia/Lombardia_2009.pdf;
http://www.istat.it/it/lombardia
[14]             EGF/2007/007
IT/ Lombardia, EUT L 330 af 9.12.2008.
[15]             https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7
[16]             https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7
[17]             EUT C 139
af 14.6.2006, s. 1.
[18]             EUT L 406
af 30.12.2006, s. 1.
[19]             EUT C […],
[…], s. […].