CELEX: C1997/295/11
Language: el
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 17 Ιουλίου 1997 στην υπόθεση C-17/96 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Badische Erfrischungs-Getrδnke GmbH & Co. KG κατά Land Baden-Wόrttemberg (Φυσικά μεταλλικά νερά - Έννοια - Νερό με ευνοϊκές για την υγεία ιδιότητες)

27.9.97               EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  C 295/7
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου             4. Λπο την εξέταση τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92
μεταξύ The Queen και Minister for Agriculture, Fisheries               δεν προέκυψαν στοιχεία ικανά να θέσουν υπό
and Food, ex parte: National Farmer's Union κ.λπ., η έκδοση            αμφισβήτηση το κύρος του άρθρου 9 παράγραφοι 2 έως
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία και το                    4 του κανονισμού καθόσον με αυτό επιβάλλεται, όταν
κύρος του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92                  δεν υπάρχει δόλος ή βαριά αμέλεια, η απώλεια τον συνό­
της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1992, για τις λεπτομέ­              λου της ενισχύσεως που συνδέεται με ειδική έκταση σε
ρειες εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης               κάτοχο εκμεταλλεύσεως η επιφάνεια της οποίας, όπως
και ελέγχου σχετικά με ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενι­              πράγματι διαπιστώθηκε, είναι μικρότερη σε ποσοστό άνω
σχύσεων (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από                του 20 % έναντι της δηλωθείσας στην αίτηση χορηγήσεως
τους G. F. Mancini (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, J. L. Mur­            ενισχύσεως.
ray και P. J. G. Kapteyn, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P.
Léger, γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως,              (>) ΕΕ C 351 της 30. 12. 1995 .
εξέδωσε στις 17 Ιουλίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο δια­          (2) ΕΕ L 391 της 31 . 12. 1992, σ. 36.
τακτικό :
1 . Το άρθρο 9 παράγραφοι 2 έως 4 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
    αριθ. 3887/92 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1992,
    για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του ολοκληρωμένου
    συστήματος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά με ορισμένα                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
    καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων, όπως είχε πριν από                                       (πρώτο τμήμα)
    την έναρξη της ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1648/
    95 της Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 1995, έχει την έννοια                                της 17 Ιουλίου 1997
    ότι επιβάλει, ελλείψει δόλου ή βαριάς αμέλειας, την απώ­      στην υπόθεση C-17/96 (αίτηση του Bundesverwaltungs­
    λεια κάθε αντισταθμιστικής πληρωμής σχετικά με αρο­           gericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
    τραίες γαίες όταν η διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας             Badische Erfrischungs-Getrânke GmbH & Co. KG κατά
    εκτάσεως γαιών στις οποίες έπαυσε προσωρινά η καλ­                               Land Baden-Wurttemberg (')
    λιέργεια και εκείνης που διαπιστώθηκε κατόπιν ελέγχου
    εκ μέρους των αρμοδίων αρχών υπερβαίνει το 20%.               (Φυσικά μεταλλικά νερά — Έννοια — Νερό με ευνοϊκές για
    Εντούτοις, εν όψει του άρθρου 1, παράγραφος 2 και του                                  την υγεία ιδιότητες)
    άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ)                                          (97/C 295/11 )
    αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995,
    σχετικά με την προστασία των οικονομικοί συμφερόντων                         (Γλωσσά διαδικασίας: η γερμανική)
    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ορίζει ότι οι μεταγε­
    νέστερες τροποποιήσεις κοινοτικών διατάξεων που επι­             (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
    βάλλουν λιγότερο αυστηρές κυρώσεις πρέπει να εφαρμό­             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
    ζονται αναδρομικά, οι τροποποιήσεις τις οποίες επέφερε
    στο άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)                 Στην υπόθεση C-17/96, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
    αριθ. 3887/92 o κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1648/95 έχουν           Bundesverwaltungsgericht προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρ­
    εφαρμογή στα πραγματικά περιστατικά που έλαβαν                μογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
    χώρα πριν από την έναρξη της ισχύος του. Κατά                 ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
    συνέπεια, o υπολογισμός της μέγιστης εκτάσεως για             του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Badische Erfrischungs­
    την οποία μπορούν να χορηγηθούν αντισταθμιστικές              Getrânke GmbH & Co. KG και Land Baden-Wiirttemberg, η
    πληρωμές υπέρ των παραγωγών αροτραίων καλλιερ­                έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της
    γειών πρέπει να πραγματοποιηθεί, σύμφωνα προς                 οδηγίας 8Θ/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 15ης Ιουλίου 1980,
    το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)                  περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχε­
    αριθ. 3887/92, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό           τικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο φυσικών
    (ΕΚ) αριθ. 1648/95, βάσει της πράγματι διαπιστωθείσας         μεταλλικών νερών (2), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκεί­
    εκτάσεως των γαιών στις οποίες έχει παύσει προσωρινά          μενο από τους L. Sevôn, πρόεδρο τμήματος, P. Jann και M.
    η καλλιέργεια και κατ ' αναλογία των διαφόρων καλλιερ­        Wathelet (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B.
    γειών.                                                        Elmer, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας,
                                                                  εξέδωσε στις 17 Ιουλίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο δια­
2. Το άρθρο 9 παράγραφοι 2 έως 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)             τακτικό:
    αριθ. 3887/92 έχει την έννοια ότι, όταν δεν υφίσταται
    δόλος ή βαριά αμέλεια, επιβάλλει την κατάργηση κάθε           Οι συνδυασμένες διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 και
    ενισχύσεως για τα βοοειδή υπέρ των κατόχων γεωρ­              του παραρτήματος I μέρος / παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας
    γοκτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων, η προοριζόμενη για            80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1980, περί
    χορτονομή έκταση των οποίων, όπως πράγματι εξα­               προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με
    κριβώθηκε, είναι μικρότερη σε ποσοστό άνω του 20%             την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο φυσικών μεταλ­
    από τη δηλωθείσα στην αίτηση χορηγήσεως ενισχύσεως            λικών νερών, έχουν την έννοια ότι δεν επιτρέπουν σε κράτος
    σχετικά με την έκταση.                                       μέλος να επιβάλλει να έχει ένα νερό ευνοϊκές για την υγεία
                                                                  ιδιότητες ώστε να αναγνωρίζεται ως φυσικό μεταλλικό νερό.
3. Από την εξέταση του άρθρου 9 παράγραφοι 2 έως 4 του
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 δεν προέκυψαν στοι­            (') ΕΕ C 77 της 16. 3 . 1996.
    χεία ικανά να θέσουν υπό αμφισβήτηση το κύρος του             (2) ΕΕ ειδ. έκδ. 13/009, σ. 132.
    έναντι των αρχών της αναλογικότητας, της ασφαλείας
    δικαίου και της απαγορεύσεως των διακρίσεων.