CELEX: 31999D0035
Language: sk
Date: 1998-12-09 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 9. decembra 1998 o postupoch na vykonávanie smernice Rady 95/57/ES o zbere štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu (oznámené pod číslom dokumentu C(1998) 3950)(1999/34/ES)Text s významom pre EHP.

Avis juridique important

|

31999D0035

Official Journal L 009 , 15/01/1999 P. 0023 - 0047

ROZHODNUTIE KOMISIEz 9. decembra 1998o postupoch na vykonávanie smernice Rady 95/57/ES o zbere štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu(oznámené pod číslom dokumentu C(1998) 3950)(Text s významom pre EHP)(1999/34/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 95/57/ES z 23. novembra 1995 o zbere štatistických údajov v oblasti cestovného ruchu[1], a najmä na jej články 3, 7 a 10,keďže na uľahčenie zberu zosúladených štatistických údajov je potrebné, aby boli stanovené definície, ktoré sa majú uplatňovať na charakteristiky zhromažďovania údajov;keďže na uľahčenie zhromažďovania údajov je nevyhnutné, aby boli stanovené postupy odovzdávania údajov;keďže v priebehu prechodného obdobia je vhodné povoliť členským štátom nevyhnutné výnimky, aby mohli prispôsobiť svoje štatistické systémy požiadavkám smernice 95/57/ES;keďže opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistické programy zriadeného rozhodnutím 89/382/EHS, Euratom,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Príloha I ustanovuje definície, ktoré sa majú uplatňovať na charakteristiky zberu údajov a úpravy členenia podľa geografických oblastí v súlade s článkom 3 smernice 95/57/ES.Článok 2Príloha II obsahuje podrobné pravidlá pre postupy pri odovzdávaní údajov podľa článku 7 smernice 95/57/ES.Článok 3Príloha III ustanovuje výnimky povolené členským štátom pri uplatňovaní článku 10 smernice 95/57/ES.Článok 4Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 9. decembra 1998Za KomisiuYves-Thibault DE SILGUYčlen Komisie____________________PRÍLOHA IDefinície, ktoré sa majú uplatňovať na charakteristiky zberu údajov1. ŠTATISTICKÉ ÚDAJE O UBYTOVANÍ1.1. DEFINÍCIE TURISTICKÝCH UBYTOVACÍCH ZARIADENÍA OBYDLÍTuristické ubytovacie zariadeniaDefinícia:Akékoľvek zariadenie, ktoré pravidelne alebo príležitostne poskytuje ubytovanie s prenocovaním pre turistov.Turistické ubytovacie zariadenia sú:i) Kolektívne turistické ubytovacie zariadeniaHotely a podobné zariadenia- Hotely- Podobné zariadeniaIné kolektívne ubytovacie zariadenia- Prázdninové obydlia- Turistické kempingy- Súkromné prístaviská- Ostatné kolektívne ubytovacie zariadenia, neuvedené indeŠpecializované zariadenia- Zdravotnícke zariadenia- Pracovné a prázdninové tábory- Prostriedky verejnej dopravy- Konferenčné strediskáii) Turistické ubytovanie v súkromíZariadené prenajímané ubytovacie priestory- Prenajímané izby v rodinných domoch- Obydlia prenajímané súkromnými osobami alebo cestovnými kanceláriamiIné typy ubytovania v súkromí- Vlastný rekreačný objekt- Ubytovanie poskytované príbuznými alebo priateľmi zadarmo- Iné druhy ubytovania v súkromí, neuvedené inde.Definície ubytovacích zariadení opísané v tejto prílohe obsahujú odkazy na skupiny NACE Rev. 1 a CPA. CPA zodpovedá NACE, ale je podrobnejšie. Zhoda medzi definíciami cestovného ruchu a klasifikáciou NACE je takmer úplná, okrem drobných odchyliek u položky "Hotely a podobné zariadenia". Niektoré podobné zariadenia, najmä "hostince, roľnícke usadlosti, ubytovacie a súvisiace služby ponúkané ubytovňami a penziónmi", spadajú teda podľa vysvetliviek k NACE a k CPA pod "Ostatné druhy poskytovania ubytovania, neuvedené inde" (NACE 55.23). Napriek tomu však väčšina hotelov a podobných zariadení patrí do položiek NACE 55.11 a 55.12, pretože vysvetlivky jasne určujú, že tieto položky zahŕňajú "hotely, motely, hostince a podobné ubytovacie zariadenia".1.1.1. Kolektívne turistické ubytovacie zariadeniaDefinícia:Ubytovacie zariadenie, ktoré poskytuje cestujúcim ubytovanie s prenocovaním v izbe alebo v inej ubytovacej jednotke, ale počet miest,. ktoré poskytuje, musí byť väčší ako určité minimum pre skupiny osôb, ktoré je vyššie ako jedna rodinná jednotka, a všetky miesta v zariadení musia spadať pod spoločnú správu komerčného typu, a to aj v prípade neziskového ubytovacieho zariadenia.H o t e l y a  p o d o b n é z a r i a d e n i aDefinícia:Hotely a podobné zariadenia sú typizované ako rozdelené na izby, ktorých počet prekračuje určité minimum, spadajúce pod spoločnú správu; poskytujúce niektoré služby, napríklad izbovú službu, dennú výmenu posteľnej bielizne a denné upratovanie sanitárnych zariadení; zoskupené do tried a kategórií podľa ponuky zariadenia a služieb; a nespadajúce do kategórie špecializovaných zariadení.HotelyDefinícia:Zahŕňa hotely, hotelové domy, motely, motoresty, plážové hotely, rezidenčné kluby a podobné zariadenia poskytujúce hotelové služby, zahŕňajúce viac ako každodennú výmenu posteľnej bielizne a upratovanie izby a sanitárnych zariadení.(Zodpovedá presne skupine hotelov NACE 55.1 (v ktorej sa uvádzajú hotely, motely, hostince, a hotely s kongresovými službami). NACE sa ďalej člení na 55.11 hotely a motely s reštauráciou a 55.12 hotely a motely bez reštaurácie. Skupiny CPA 55.11.10 a 55.12.10 zodpovedajú tomuto členeniu.)Podobné zariadeniaDefinícia:Zahŕňajú ubytovacie domy a penzióny, turistické ubytovanie a podobné ubytovanie usporiadané do izieb a poskytujúce obmedzené hotelové služby, vrátane každodennej výmeny posteľnej bielizne a upratovania izby a sanitárneho zariadení. Táto skupina zahŕňa aj ubytovacie hostince, nocľahy s raňajkami a ubytovanie na roľníckych usadlostiach.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 poskytovanie iných druhov ubytovania neuvedených inde (ktorá zahŕňa všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní). V skupine 55.2 sú vymenované ubytovacie hostince a roľnícke usadlosti oddelene. Zahrnuté do skupiny CPA 55.23.13 krátkodobé ubytovacie služby v zariadených prenajímaných priestoroch, ktoré zahŕňajú aj krátkodobé ubytovanie v súkromí).I n é k o l e k t í v n e z a r i a d e n i a  a  š p e c i a l i z o v a n é z a r i a d e n i aDefinícia:Akékoľvek zariadenie určené pre turistov, ktoré môže byť neziskové, spadajúce pod spoločnú správu, poskytujúce minimálne bežné služby (nezahŕňajúce každodennú výmenu posteľnej bielizne) a ktoré nemusí byť usporiadané do izieb, ale hoci aj do jednotiek ubytovacieho typu, kempingov alebo spoločných ubytovní, a často sa okrem poskytovania ubytovania zaoberá určitou činnosťou, ako je napríklad zdravotná starostlivosť, sociálne zabezpečenie alebo doprava.Prázdninové obydliaDefinícia:Zahŕňajú kolektívne zariadenia pod spoločnou správou, ako sú napríklad skupiny domov alebo bungalovov zariadené ako ubytovanie obytného typu a poskytujúce obmedzené hotelové služby (nezahŕňajúce každodennú výmenu posteľnej bielizne a upratovanie).(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 poskytovanie iných ubytovacích možností neuvedených inde, zahŕňajúce všetky ostatné zariadenia s výnimkou hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Zahŕňajú hlavnú časť skupiny CPA 55.23.12, služby rekreačných stredísk a domov).Prázdninové dediny poskytujúce hotelové služby by mali byť podľa definícií zahrnuté medzi hotely, aj keď obvykle nie sú usporiadané do izieb. Do tejto skupiny by mali byť zaradené len tie zariadenia, ktoré neposkytujú hotelové služby.Turistické kempingyDefinícia:Pozostávajú z kolektívnych zariadení na uzavretých plochách určených pre stany, prívesy, vleky a mobilné domy. Všetky spadajú pod spoločnú správu a poskytujú niektoré služby cestovného ruchu (obchod, informácie, rekreačné aktivity).(Zodpovedajú skupine NACE 55.22 kempingy, vrátane táborísk pre karavany. Zodpovedajú skupine CPA 55.22.10).Kempingy prenajímajú miesta pre stany, prívesy, mobilné domy a podobné prístrešia návštevníkom, ktorí chcú zostať na mieste jednu noc, niekoľko dní alebo týždňov, ako aj ľuďom, ktorí si chcú prenajať stále miesto na sezónu alebo na rok. Stále miesta prenajímané dlhodobo (na dobu dlhšiu ako rok), možno považovať za ubytovanie v súkromí.Súkromné prístavyDefinícia:Pozostávajú z prístavov pre člny, kde si môžu majitelia člnov prenajať kotvisko na vode alebo miesto na súši na sezónu alebo na rok, a z prístavov pre prechádzajúce plavidlá, kde námorníci platia za kotvenie za noc. Tieto dva typy možno kombinovať. K dispozícii sú aspoň niektoré sanitárne zariadenia. Súkromné prístavy môžu byť prevádzkované klubmi pre vodné športy, podnikmi alebo verejnou správou.(Zahrnuté do skupiny NACE 63.22 Ostatné činnosti vo vodnej doprave alebo prípadne do 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, alebo do 92.62 Iné činnosti súvisiace sa športom. Zahrnuté do skupiny CPA 63.22.11 Služby prevádzkovateľov prístavov a vodných ciest (okrem manipulácie s nákladmi) alebo prípadne do 55.23.15 Ostatné prechodné ubytovacie služby neuvedené inde, alebo do 55.23.14 Služby poskytované v lôžkových alebo ležadlových vozňoch a iných dopravných prostriedkoch, alebo do 92.62.13 Iné činnosti súvisiace so športom neuvedené inde).Iné kolektívne zariadenia neuvedené indeDefinícia:Zahŕňajú mládežnícke ubytovne, turistické ubytovne, iné skupinové ubytovacie zariadenia, prázdninové domy pre starších ľudí, prázdninové ubytovanie pre zamestnancov a hotely pre pracovníkov, študentské internáty a školské internáty a iné podobné zariadenia, ktoré spadajú pod spoločnú správu, majú spoločenský význam a sú často dotované.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.21 Prevádzkovanie mládežníckych ubytovní a horských nocľahární a v časti 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, ktoré zahŕňajú všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Zahŕňajú skupinu CPA 55.21.10 Služby poskytované v mládežníckych ubytovniach a horských nocľahárňach, a časť 55.23.15 Ostatné krátkodobé ubytovacie služby neuvedené inde).Zdravotnícke zariadeniaDefinícia:Zahŕňajú zariadenia zdravotného ošetrenia a zdravotnej starostlivosti poskytujúce ubytovanie, ako sú napríklad kúpele, termálne kúpele, horské sanatóriá, ozdravovne, zdravotné farmy a iné podobné zariadenia.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení (ktorá zahŕňa všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní) alebo prípadne do 85.14 Ostatné činnosti v zdravotníctve. Zahrnuté do skupiny CPA 55.23.15 Ostatné krátkodobé ubytovacie služby neuvedené inde, alebo prípadne do 85.14.15 Služby ozdravovní a podobných zdravotníckych zariadení okrem nemocničných služieb.)Zdravotnícke zariadenia poskytujúce hotelové služby by mali byť podľa definícií zahrnuté do hotelov. Do tejto skupiny by mali patriť len zariadenia, ktoré neposkytujú hotelové služby.Pracovné a prázdninové táboryDefinícia:Zahŕňa tábory poskytujúce ubytovanie pre prázdninové aktivity, ako sú napríklad poľnohospodárske, archeologické a ekologické pracovné tábory, prázdninové tábory, skautské tábory, horské prístrešia, zruby a iné podobné zariadenia.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, ktorá obsahuje všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Zahŕňa skupinu CPA 55.23.11 Služby poskytované detskými prázdninovými tábormi a časť 55.23.12 Služby rekreačných stredísk a domov.)Skupina by mala zahŕňať aj detské tábory, ubytovanie pre školy plachtenia a jazdy na koni a iná športové strediská (neposkytujúce hotelové služby).Verejné dopravné prostriedkyDefinícia:Pozostávajú z ubytovania so zariadením na spanie spojeného s hromadnou verejnou dopravou a neoddeliteľného od nej, pokiaľ ide o náklady; prevažne sa týka vlakov, lodí a člnov.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, ktorá obsahuje všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Takmer zhodné so skupinou CPA 55.23.14 Služby poskytované v lôžkových a ležadlových vozňoch a iných dopravných prostriedkoch.)Verejné dopravné prostriedky tvoria celkom unikátnu skupinu medzi ubytovacími zariadeniami, pretože nie sú priamo spojené s lokalitou (hotel na lodi, ktorá sa zdržiava na jednom mieste bez plavby, sa považuje za hotel). Osoby, ktoré prenocujú na výletných lodiach, sú dennými návštevníkmi v prijímajúce krajine, ale tiež odchádzajúcimi turistami z krajiny pôvodu.Konferenčné strediskáDefinícia:Zhŕňajú zariadenia ponúkajúce ubytovanie a sú špecializované na poriadanie kongresov, konferencií, kurzov, odborných školení, meditačných a náboženských zhromaždení alebo zhromaždení mladých ľudí. Ubytovanie s prenocovaním je vo všeobecnosti možné len pre účastníkov špecializovaných aktivít poriadaných v zariadení alebo zariadením.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, ktorá zahŕňa všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Zahrnuté do skupiny CPA 55.23.15 Ostatné krátkodobé ubytovacie služby neuvedené inde.)Konferenčné strediská poskytujúce hotelové služby by mali byť podľa definícií (a podľa NACE) zaradené do hotelov. Do tejto skupiny by mali patriť len také zariadenia, ktorá neposkytujú hotelové služby. Študenti denného vzdelávania by v konferenčných strediskách nemali byť zahrnovaní medzi hosťov.K o m b i n á c i e t y p o v  u b y t o v a n i a v  j e d n o m z a r i a d e n íV skutočnosti nachádzame často v zariadení viac ako jeden typ ubytovania. Existujú tieto možné riešenia problému:i) rozdeliť zariadenie na dve (alebo viac) zariadení. Toto je najlepšie riešenie, ak je rozdelenie zariadenia reálne možné a existuje vôľa tak urobiť;ii) nebrať do úvahy druhý typ ubytovania, pokiaľ je jeho kapacita nižšia ako stanovený minimálny prah pre danú krajinu;iii) zaradiť podľa hlavného typu. Hlavný typ môže byť určený podľa kapacity (najčastejšie) alebo podľa využitia kapacity (alebo podľa iného kritéria).1.1.2. Turistické ubytovanie v súkromíDefinícia:Zvyšné typy ubytovania v oblasti cestovného ruchu, ktoré nezodpovedajú definícii "zariadenia". Turistické ubytovanie v súkromí poskytuje obmedzený počet miest za úhradu alebo bezplatne. Každá ubytovacia jednotka (izba, obydlie) je nezávislá a je obsadzovaná účastníkmi cestovného ruchu obvykle na týždeň alebo na víkend, na dva týždne alebo na mesiac, alebo je obsadzovaná jej majiteľmi ako druhý alebo dovolenkový domov.P r e n a j í m a n é u b y t o v a n i ePrenajímané izby v rodinných domochDefinícia:Ubytovanie zahrnuté do tejto skupiny sa líši od penziónu tým, že turista býva s rodinou, ktorá v dome obvykle žije, a platí nájomné.(Zahrnuté do NACE 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, ktorá zahŕňa aj všetky zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Zahrnuté do skupiny CPA 55.23.13 Krátkodobé ubytovacie služby v zariadených prenájmoch, ktorá zahŕňa aj penzióny a zariadenia s nocľahom a raňajkami.)Izby prenajímané natrvalo (dlhšie ako na jeden rok) do tejto skupiny nepatria.Ubytovanie prenajímané súkromnými osobami alebo agentúramiDefinícia:Zahŕňa byty, vily, domy, chaty a iné obydlia prenajímané dočasne ako kompletné jednotky medzi domácnosťami s cieľom turistického ubytovania.(Zahrnuté do skupiny NACE 55.23 Prevádzkovanie iných prechodných ubytovacích zariadení neuvedených inde, ktorá zahŕňa aj všetky ostatné zariadenia okrem hotelov, kempingov a mládežníckych ubytovní. Zahrnuté do skupiny CPA 55.23.13 Krátkodobé ubytovacie služby v zariadených prenájmoch, ktorá zahŕňa aj penzióny a zariadenia s nocľahom a raňajkami.)I n é t y p y u b y t o v a n i a  v  s ú k r o m íUbytovanie vo vlastných rekreačných objektochDefinícia:Zahŕňa vlastné rekreačné objekty/byty, vily, domy, chaty atď. využívané počas turistickej cesty návštevníkmi, ktorí sú členmi majiteľovej domácnosti. Táto skupina zahŕňa aj bývanie včlenené do zmluvy o časovo vymedzenom užívaní nehnuteľností.(Zahŕňa časť skupiny NACE 70.20 Prenajímanie vlastných nehnuteľností. Zahŕňa časť skupiny CPA 70.20.11 Prenajímanie vlastných nehnuteľností s bytovými priestormi.)Stály prenájom vlastných rekreačných objektov, ako sú napríklad domy, vily, chalupy, miesta v kempingoch a kotviská v prístavoch pre člny, môže byť pripodobnený prenajímaniu vlastných nehnuteľností a klasifikovaný podľa tohto záhlavia.Ubytovanie poskytované bezplatne príbuznými alebo priateľmiDefinícia:Ubytovanie v tejto skupine sa týka turistov, ktorým príbuzní alebo priatelia povolili využívať zadarmo celý ich dom alebo jeho časť.(Nie je zahrnuté do klasifikácií NACE ani CPA).Ostatné druhy ubytovania v súkromí neuvedené indeDefinícia:Táto skupina, ktorá nepatrí celkom do hlavnej skupiny turistického ubytovania v súkromí, zahŕňa ostatné typy ubytovania, ako sú napríklad stany na neorganizovaných miestach a neoficiálne kotvenia.(Zahŕňa malú časť skupiny NACE 71.21 Prenajímanie ostatných pozemných dopravných prostriedkov. Zahŕňa časť skupiny CPA 71.21.14 Prenajímanie motocyklov, karavanov a kempingových vozidiel, ako aj malé časti iných služieb spojených s prenajímaním vozidiel alebo dopravných zariadení.)Táto skupina zahŕňa všetky druhy ubytovania v súkromí, ktoré nespadajú do predchádzajúcich skupín. Jedinou požiadavkou je, že osoba skutočne prenocuje alebo sa pokúsi prenocovať na niektorom mieste. Dokonca sem patrí aj spanie v aute po určitú dobu počas noci alebo v spacom vaku pod holým nebom alebo na nádraží.1.2. DEFINÍCIE PREMENNÝCH1.2.1. Kapacita kolektívnych turistických ubytovacích zariadení: miestne jednotky na území štátuPočet zariadeníDefinícia:Miestnou jednotkou je podnik alebo jeho časť nachádzajúca sa na geograficky označenom mieste. Na tomto mieste alebo z neho sa vykonáva hospodárska činnosť, keď - okrem niekoľkých výnimiek - pre jeden a ten istý podnik pracuje jedna alebo viac osôb (a to aj len na skrátený pracovný úväzok).Ubytovacie zariadenie zodpovedá definícii miestnej jednotky ako výrobnej jednotky. Nezávisí to od skutočnosti, či je ubytovávanie turistov hlavnou alebo vedľajšou činnosťou. Znamená to, že do sektoru ubytovania sa zaradia všetky zariadenia, pokiaľ ich kapacita prekročí vnútroštátne minimum, a to aj vtedy, keď hlavná časť obratu môže pochádzať z reštauračných alebo iných služieb.Počet spálníDefinícia:Spálňou sa rozumie jednotka tvorená jednou izbou alebo skupinou izieb, ktoré vytvárajú nedeliteľný celok určený na prenájom v ubytovacom zariadení alebo obydlí.Izby môžu byť jednolôžkové, dvojlôžkové alebo viaclôžkové v závislosti od toho, či sú trvalo vybavené na ubytovanie jednej osoby, dvoch alebo niekoľkých osôb (je vhodné izby podľa toho rozdeliť). Počtom jestvujúcich izieb sa rozumie taký počet izieb, ktoré má zariadenie obvykle k dispozícii na ubytovanie hostí (návštevníkov s nocľahom), okrem izieb používaných zamestnancami pracujúcimi pre zariadenie. Ak sa izba používa na trvalé bývanie (dlhšie ako jeden rok), nemala by byť zahrnutá do tejto skupiny. Kúpeľne a toalety sa za izby nerátajú. Osobitným typom izby je apartmán. Pozostáva z jednej alebo niekoľkých izieb a má kuchynskú jednotku a vlastnú kúpeľňu a toaletu. Apartmány môžu byť poskytované s hotelovými službami (v apartmánových hoteloch) alebo bez hotelových služieb.Zruby, chaty, chalupy, horské búdy, bungalovy a vily môžu byť považované za spálne a apartmány, t. j. môžu sa prenajímať ako jednotka.Počet lôžokDefinícia:Počtom lôžok v zariadení alebo obydlí sa rozumie počet osôb, ktoré môžu prenocovať v posteliach umiestených v zariadení (obydlí), pričom sa nezohľadňujú prístelky na žiadosť zákazníka.Lôžkom sa rozumie jedno lôžko, pričom sa manželská posteľ ráta ako dve lôžka. Táto jednotka slúži na zistenie kapacity ubytovacích zariadení všetkých typov.Lôžkom sa rozumie aj miesto na ubytovanie jednej osoby na palube alebo v člne v kotvisku. Ak nie je známy skutočný počet lôžok, za jedno kempingové miesto sa počítajú štyri lôžka.1.2.2. Využitie kolektívnych ubytovacích zariadení: domáci a aktívny cestovný ruchPočet príchodov osôb s bydliskom v danej krajine osôb bez bydliska v danej krajineDefinícia:Príchodom (odchodom) hosťa sa rozumie príchod (alebo odchod) osoby do (alebo z) kolektívneho ubytovacieho zariadenia alebo turistického ubytovania v súkromí s prihlásením (odhlásením).Zo štatistického hľadiska nie je veľký rozdiel, ak sa namiesto príchodov počítajú odchody. Neuplatňuje sa nijaký vekový limit: deti sa počítajú ako dospelí, a to aj v tom prípade, ak prenocujú zadarmo. Príchody sa registrujú podľa krajiny bydliska hosťa a podľa mesiaca. Príchody osôb, ktoré nie sú účastníkmi cestovného ruchu (napríklad utečencov), by sa mali, pokiaľ možno, vylúčiť. Príchody návštevníkov, ktorí strávia v zariadení iba niekoľko hodín počas jedného dňa (neprenocujú, dátum príchodu sa rovná dátumu odchodu), sa do ubytovacích štatistík nepočítajú.Počet prenocovaní osôb s bydliskom v danej krajine osôb bez bydliska v danej krajineDefinícia:Prenocovaním sa rozumie každá noc, ktorú hosť skutočne strávi (prespí alebo býva) alebo je zaregistrovaný (pričom jeho fyzická prítomnosť tam nie je nevyhnutná) v spoločnom ubytovacím zariadení alebo v turistickom ubytovaní v súkromí.Počet prenocovaní sa počíta podľa krajiny bydliska hosťa a podľa mesiaca. Dátum príchodu sa obvykle líši od dátumu odchodu, ale osoby, ktoré pricestujú po polnoci a odcestujú v ten istý deň, sa zahrnú do pobytu s prenocovaním. Osoba by nemala byť zaregistrovaná vo dvoch ubytovacích zariadeniach súčasne. Prenocovania osôb, ktoré nie sú účastníkmi cestovného ruchu (napríklad utečencov), by malo byť podľa možnosti vylúčené.Krajina bydliskaDefinícia:Osoba sa považuje za trvalo žijúcu v určitej krajine (na určitom mieste), ak:a) v tejto krajine (na tomto mieste) strávila väčšinu predchádzajúceho roku alebo 12 mesiacov; alebob) žila v tejto krajine (na tomto mieste) kratšiu dobu a má v úmysle vrátiť sa v priebehu 12 mesiacov a žiť v tejto krajine (na tomto mieste).Zahraniční turisti by nemali byť klasifikovaní podľa ich štátnej príslušnosti, ale podľa ich krajiny bydliska. Z hľadiska cestovného ruchu je každá osoba, ktorá sa presťahuje do inej krajiny (na iné miesto) a má v úmysle zotrvať tam dlhšie ako jeden rok, okamžite priradená k ostatným osobám trvale žijúcim v tejto krajine (na tomto mieste). Osoby, ktoré žijú trvalo v zahraničí a vrátia sa na dočasnú návštevu do krajiny svojej štátnej príslušnosti, budú zahrnuté medzi návštevníkov bez bydliska v danej krajine. Štátna príslušnosť je uvedená v cestovnom pase osoby (alebo v inom osobnom preukaze totožnosti), zatiaľ čo krajina bydliska sa zistí kladením otázok, alebo sa odvodí napríklad z jej adresy.Čisté využitie lôžokDefinícia:Čisté využitie lôžok za mesiac sa získa vydelením celkového počtu prenocovaní súčinom počtu lôžok a počtu dní, kedy sú lôžka skutočne k dispozícii (bez podnikovej dovolenky alebo uzávierky kvôli modernizácii, na základe policajného nariadenia a pod.) pre rovnakú skupinu zariadení, vynásobením 100 na vyjadrenie výsledku v percentách.Vzorec: NORB = (P/Gd) x 100,kde P je počet nahlásených prenocovaní v danom mesiaci (alebo roku) a Gd je počet lôžko-dní, ktoré sú skutočne k dispozícii za mesiac (rok). Údaje sa obvykle počítajú s presnosťou na jedno desatinné miesto.Hrubé využitie lôžokDefinícia:Celkové využitie lôžok za mesiac sa získa vydelením celkového počtu prenocovaní súčinom počtu lôžok a počtu dní daného mesiaca (uvádzaného aj ako počet lôžko-nocí) pre rovnakú skupinu zariadení, vynásobením 100 na vyjadrenie výsledku v percentách.Vzorec: GORB = (P/Gp) x 100,kde Gp je počet možných lôžko-dní.2. DOPYT V OBLASTI CESTOVNÉHO RUCHU2.1. DEFINÍCIE CESTOVNÉHO RUCHUCestovný ruchDefinícia:Činnosť ľudí cestujúcich a zdržiavajúcich sa mimo miesta svojho obvyklého prostredia počas najviac jedného roku s cieľom rekreácie, obchodu alebo z iného dôvodu.Cestovný ruch je podmnožinou cestovania, pokiaľ sa cestovaním v širokom slova zmysle rozumie pohyb z jedného miesta na druhé. Cestovný ruch zahŕňa celosvetový cestovný trh vo všeobecnom rámci mobility obyvateľstva a v rámci poskytovania služieb návštevníkom. Cestovným ruchom sa v praxi rozumie cestovanie za všetkými účelmi mimo obvyklého prostredia osoby. Niektoré nedobrovoľné dôvody ciest sú však podľa dohovoru vylúčené: nedobrovoľné pobyty v nemocnici a iných zdravotníckych zariadeniach, ktoré poskytujú lekárom predpísané klinické/zdravotné ošetrenie, sú z tejto kategórie vylúčené. Ako ďalšie nedobrovoľné cestovanie sa vylučujú pobyty vo väzení a vykonávanie vojenskej služby (poznamenajme, že dovolenku z týchto inštitúcií je možné normálne zahrnúť do cestovného ruchu).Vo vzťahu k danej krajine je možné rozlišovať tri formy cestovného ruchu:Definície:i) Domáci cestovný ruch zahŕňa činnosti osôb s bydliskom v uvedenej krajine, ktorí cestujú a zotrvávajú na miestach len v rámci danej krajiny, ale mimo svojho obvyklého prostredia.ii) Aktívny cestovný ruch zahŕňa činnosti osôb bez bydliska v uvedenej krajine, ktorí cestujú a zotrvávajú v danej krajine a mimo svojho obvyklého prostredia.iii) Pasívny cestovný ruch zahŕňa činnosti osôb s bydliskom v uvedenej krajine, ktorí cestujú a zotrvávajú na miestach mimo danej krajiny a mimo svojho obvyklého prostredia.Podobné definície sa môžu použiť pre ostatné oblasti, regióny alebo skupiny krajín nahradením slova krajina sledovanou oblasťou. Rôznymi kombináciami týchto troch základných foriem cestovného ruchu dostaneme tieto kategórie:i) Vnútroštátny cestovný ruch, ktorý zahŕňa "domáci cestovný ruch" a "aktívny cestovný ruch";ii) Národnýcestovný ruch, ktorý zahŕňa "domáci cestovný ruch" a "pasívny cestovný ruch";iii) Medzinárodný cestovný ruch, ktorý sa skladá z "aktívneho cestovného ruchu" a "pasívneho cestovného ruchu".CestujúciDefinícia:Každá osoba cestujúca medzi dvoma alebo viac krajinami alebo medzi dvoma alebo viac miestami v rámci krajiny pôvodu.NávštevníkDefinícia:Každá osoba, ktorá cestuje na iné miesto, ako je jej obvyklé prostredie, na dobu kratšiu ako 12 mesiacov a ktorej hlavný dôvod cesty je iný ako výkon činnosti odmenenej v rámci navštíveného miesta.Medzi návštevníkov (domácich/zahraničných) patria:TuristiDefinícia:Návštevníci, ktorí na navštívenom mieste/v navštívenej krajine strávia najmenej jednu noc v kolektívnom alebo súkromnom ubytovacom zariadení.aJednodenní návštevníciDefinícia:Návštevníci, ktorí na navštívenom mieste/v navštívenej krajine nestrávia noc v kolektívnom alebo súkromnom ubytovacom zariadení.Na rozlíšenie návštevníkov od ostatných cestujúcich sa používajú tri základné kritériá:i) Cesta by sa mala uskutočniť na iné miesto, ako je obvyklé prostredie, čo by vylúčilo miestnu dopravu na krátke vzdialenosti a dochádzanie, t. j. viac-menej pravidelné cesty medzi pracoviskom/miestom štúdia a miestom bydliska.ii) Pobyt na navštívenom mieste by nemal trvať dlhšie ako 12 po sebe idúcich mesiacov, po uplynutí ktorých by sa návštevník stal osobou s bydliskom na danom mieste (zo štatistického hľadiska).iii) Hlavný účel návštevy by mal byť iný ako vykonávanie činnosti odmeňovanej v rámci navštíveného miesta, čo by vylúčilo migračné pohyby z pracovných dôvodov.Do príchodov a odchodov zahraničných návštevníkov by sa nemali zahŕňať tieto kategórie:i) Osoby prichádzajúce do štátu alebo ho opúšťajúce ako migranti, vrátane rodinných príslušníkov, ktorí ich doprevádzajú alebo prichádzajú za nimi.ii) Prihraniční pracovníci, ktorí majú bydlisko v blízkosti hraníc v jednej krajine a ktorí pracujú v inej krajine.iii) Diplomati, konzulárni úradníci a členovia ozbrojených síl, ktorí cestujú z krajiny svojho trvalého pobytu do krajiny svojho pracovného miesta, vrátane rodinných príslušníkov a pracovníkov v ich domácnosti, ktorí ich doprevádzajú alebo prichádzajú za nimi.iv) Osoby, ktoré cestujú ako utečenci alebo kočovníci.v) Osoby v tranzite, ktoré úradne nevkročia na územie krajiny cez pasovú kontrolu, ako napríklad cestujúci v leteckom tranzite, ktorí zostanú krátky čas v označenej oblasti leteckého terminálu, alebo cestujúci na lodi, ktorým nie je dovolené opustiť loď. Táto kategória by zahŕňala prepravovaných prevažne priamo medzi letiskami alebo inými terminálmi. Ostatní cestujúci, ktorí prechádzajú cez štát, sú označovaní ako návštevníci.Do príchodov a odchodov domácich návštevníkov by sa nemali zahŕňať tieto kategórie:i) Osoby s trvalým pobytom, ktoré cestujú na iné miesto v rámci krajiny s úmyslom založiť si na danom mieste svoje trvalé bydlisko.ii) Osoby, ktoré cestujú na iné miesto v rámci krajiny z dôvodu výkonu činnosti odmeňovanej na navštívenom mieste.iii) Osoby, ktoré cestujú s cieľom dočasného vykonávania práce v inštitúciách v rámci krajiny.iv) Osoby, ktoré cestujú pravidelne alebo často medzi susednými lokalitami do práce alebo za štúdiom.v) Kočovníci a osoby bez stáleho trvalého pobytu.vi) Príslušníci ozbrojených síl na cvičení.Oddiel C prílohy k smernici sa týka len účastníkov cestovného ruchu a viacdenných ciest. Preto sú vylúčení jednodenní návštevníci a jednodenné cesty. Okružné plavby môžu byť vykazované oddelene už na začiatku dopytovania (v závislosti od zisťovania). To isté platí pre viacdenné cesty na jedno alebo viac miest.Obvyklé prostredieDefinícia:Obvyklým prostredím osoby sa rozumie priame okolie jej domova, ako aj pracovisko alebo miesto štúdia a iné často navštevované miesto.Pojem obvyklého prostredia má dve úrovne: vzdialenosť a frekvencia. Miesta, ktorá sa nachádzajú blízko miesta trvalého bydliska osoby, sú súčasťou obvyklého prostredia, aj keď môžu byť navštevované len zriedka. Miesta, ktoré sú navštevované často (t. j. v priemere raz týždenne alebo častejšie), pravidelne, sú súčasťou obvyklého prostredia osoby, aj keď môžu byť značne vzdialené (alebo sa nachádzajú v inom štáte) od miesta trvalého pobytu. Existuje len jedno obvyklé prostredie pre osobu a tento pojem je použiteľný v domácom i medzinárodnom cestovnom ruchu. Osoby, ktoré pracujú v dopravných prostriedkoch (vodiči nákladných automobilov, vlakové posádky, piloti lietadiel a letušky atd.), cestujúci obchodní zástupcovia alebo agenti sa zahŕňajú do cestovného ruchu ako obchodní cestujúci, pokiaľ ich cesty, najmä domáce cesty, nepozostávajú z častého pravidelného cestovania a v takom prípade môžu byť vylúčené podľa kritéria obvyklého prostredia.Účel cestyDefinícia:Existuje iba jeden hlavný účel cesty, ktorá by sa nekonala, keby tento účel neexistoval.Smernica rozlišuje dva hlavné účely cesty:i) obchodný a služobný;ii) dovolenka, rekreácia alebo zábava.Dovolenka s cieľom "Návštevy priateľov a príbuzných" sa má zaradiť do bodu ii).Miesto/krajina pôvoduDefinícia:Je to o miesto/krajina, kde sa cesta začína. Spravidla je to isté ako miesto alebo krajina bydliska.Cesta sa môže začať aj na mieste pracoviska alebo mieste štúdia. Pre cestovný ruch to nie je podstatné, pretože miesto bydliska možno rovnako považovať za miesto pôvodu. Keď ľudia žijú počas obdobia prieskumu (napríklad krátkodobí migranti a sezónni pracovníci) na inom mieste, ako je ich obvyklé miesto bydliska, toto miesto sa považuje za miesto pôvodu. V prípade denných ciest môže byť miestom pôvodu druhé pravidelné miesto bydliska osoby, aj keď je dôležité odlíšiť ich od ciest z prvého miesta bydliska.2.2. DEFINÍCIE PREMENNÝCH2.2.1. Objem cestovného ruchuPočet turistov (osôb zapojených do cestovného ruchu)Definícia:Návštevníci, ktorí zostanú aspoň na jednu noc v spoločnom alebo súkromnom ubytovacom zariadení ma navštívenom mieste/v navštívenej krajine.Počet turistických ciestDefinícia:Cesty podnikané účastníkmi cestovného ruchu, t. j. cesty s prenocovaním.Pokiaľ ide o zahraničné cesty s celosvetovým geografickým členením, môže sa cieľ cesty interpretovať rôznymi spôsobmi. Môže to byť:i) miesto, ktoré návštevník považuje za najdôležitejšie z navštívených miest (cieľ cesty z hľadiska motivácie);ii) miesto, kde strávil najviac času (cieľ cesty z časového hľadiska); aleboiii) najvzdialenejšie navštívené miesto (cieľ cesty z hľadiska vzdialenosti).Je užitočné poznať tak všetky tieto ciele, ako aj menej dôležité ciele cesty. Hlavný cieľ cesty (miesto, krajina) by mal byť odlíšený od iných cieľov. Hlavný cieľ súvisí s hlavným účelom cesty, a preto by mal byť stanovený podľa písmena i) ako miesto, ktoré návštevník považuje za najdôležitejšie navštívené miesto. Ak sa respondent nemôže rozhodnúť, ktorý cieľ to je (napríklad v prípade okružnej cesty), môže sa hlavný cieľ cesty určiť podľa písmena ii), t. j. ako miesto, na ktorom respondent strávil najviac času, alebo, ak navštívil niekoľko miest, ako najvzdialenejšie miesto podľa písmena iii).Počet turistických ciest (podľa mesiaca odchodu)Definícia:Cesty uskutočnené účastníkmi cestovného ruchu, t. j. cesty s prenocovaním zaznamenané podľa mesiaca odchodu.Deň týždňa a sezóny možno zistiť podľa dátumu. Treba vziať do úvahy, že ak sa okrem dátumu odchodu zisťuje aj deň návratu, rozdiel nemusí vždy dávať čas trvania cesty. Treba si dať pozor a nezahŕňať denné cesty; deň odchodu a deň návratu môžu byť rozdielne, ale cesta nemusí zahŕňať pobyt s prenocovaním. Preto treba zisťovať oddelene počet pobytov s prenocovaním (dĺžku pobytu).Počet prenocovaníDefinícia:Prenocovaním (alebo pobytom s prenocovaním) sa rozumie každá noc, ktorú hosť skutočne strávi (spí alebo býva) alebo je zaregistrovaný (pričom jeho fyzická prítomnosť tam nie je nevyhnutná) v kolektívnom ubytovacom zariadení alebo v súkromnej turistickej ubytovni.Odporúča sa, aby sa zaznamenali všetky krajiny, v ktorých respondent počas cesty prenocoval. Noci strávené na palube lode alebo vo vlaku pri ceste z jednej krajiny do druhej sa zahŕňajú do zahraničných viacdenných pobytov, nie sú však strávené v nijakej konkrétnej krajine. Odporúča sa zahrnúť ich do kategórie "okružné plavby loďou" alebo do kategórie "bližšie neurčené". Ak sú noci strávené na palube lode v čase, keď je loď v prístave, cestujúci môžu ale nemusia mať úradné povolenie na voľný vstup do krajiny. Ak môžu cestujúci voľne vstúpiť na územie krajiny, môže byť prenocovanie v zásade zaznamenané v tejto krajine, ako strávené v špecializovanom zariadení (prostriedky verejnej dopravy), ale aj v tomto prípade sa odporúča kategória "okružná plavba loďou".2.2.2. Údaje o cestáchÚdaje o cestách sa vyžadujú pre každú cestu osobitne. Každá cesta má jeden hlavný účel, ale ten môže zahŕňať vedľajšie motivácie, niekoľko návštev s možnými rôznymi účelmi a viacerými činnosťami.Dĺžka pobytuDefinícia:Dĺžka pobytu v prípade viacdenných ciest je definovaná ako počet prenocovaní.Treba sa opýtať na skutočný počet prenocovaní, ten sa nemôže vypočítať na základe dátumov príchodu a odchodu.Organizácia pobytovSmernica určuje tieto druhy organizácie pobytu:i) priama rezervácia u prepravcu/ubytovateľaii) využitie cestovnej kancelárie a tour-operátora:- zájazd s komplexnými službamiZájazd s komplexnými službamiDefinícia:Zájazd s komplexnými službami je kombinácia vopred dohodnutých turistických služieb, ktoré zahŕňajú najmenej dopravu a ubytovanie alebo jednu z týchto možností a niektoré ďalšie dôležité služby v oblasti cestovného ruchu.Ubytovanie v dopravných prostriedkoch v kombinácii len s dopravou sa nepovažuje za zájazd s komplexnými službami. Zájazd s komplexnými službami môže, ale nemusí zahŕňať raňajky, cestu z letiska do miesta ubytovania, prehliadku pamätihodností atď.Hlavný spôsob použitej dopravyDefinícia:Hlavným spôsobom použitej dopravy je dopravný prostriedok použitý pre najdlhšiu časť cesty.Druhy dopravy zahŕňajú:Leteckú dopravuTá zahŕňa:- pravidelnú osobnú leteckú dopravu (CPA 62.10.10): prvá trieda, obchodná trieda, turistická trieda, turistická a APEX/SUPERPEX- nepravidelnú osobnú leteckú dopravu vrátane taxi letov (CPA 62.20.10)- ostatnú leteckú dopravu- prenájom lietadiel (CPA 62.20.30, CPA 71.23.10)- iné (čiastočne CPA 71.40.14, CPA 92.71.12)Námornú dopravuTá zahŕňa:- vnútrozemskú osobnú dopravu prevoznými loďami (CPA 61.20.11)- dopravu osôb prevoznými loďami po mori alebo pri pobreží (CPA 61.10.11)- okružnú plavbu alebo inú osobnú lodnú dopravu (vodné taxi, výletné, vyhliadkové plavby) vnútrozemskú, námornú plavbu alebo plavbu pri pobreží (CPA 61.20.12)- iné druhy vodnej dopravy: prenájom plavidiel (CPA 61.10.31, CPA 61.20.31, CPA 71.22.10), výletné lode, vrátane veslárskych člnov a pod. (čiastočne CPA 74.40.14, CPA 92.72.12)Pozemnú dopravuŽelezničnúTá zahŕňa: vysokorýchlostný vlak, iné druhy medzimestskej vlakovej dopravy (CPA 60.10.11, CPA 60.10.12), mestská a prímestská osobná doprava, podzemná dráha(CPA 60.21.10)Autobusová, autokarová doprava (pravidelná, zájazdová)Tá zahŕňa:- pravidelnú osobnú autokarovú dopravu (CPA 60.21.31, CPA 60.21.32) a mestské a prímestské autobusy, trolejbusy a električky (CPA 60.21.21, CPA 60.21.22)- nepravidelnú osobnú dopravu, prenájom autobusov, zájazdy a vyhliadkové jazdy (CPA 60.23.11, CPA 60.23.12 a čiastočne CPA 71.25.15)Súkromné a prenajímané vozidláSem patria:- súkromné vozidlá: bicykel (čiastočne CPA 71.40.14), moped, motocykel (čiastočne CPA 71.21.14), osobný automobil (okrem taxi a prenajatého automobilu) (vrátane áut patriacich príbuzným alebo priateľom), dodávkový automobil, nákladný automobil (čiastočne CPA 71.10.10, 71.21.11)- prenájom vozidiel: prenájom automobilov (okrem autobusov) (čiastočne CPA 71.10.10), taxi (CPA 60.22.11, CPA 60.22.12), iné prenajaté vozidláInéSem patria:- pešia doprava, dopravné prostriedky ťahané zvieratami a jazda na koni (CPA 60.23.13 a čiastočne CPA 71.21.15), osobné pozemné lanové dráhy, visuté lanové dráhy a lyžiarske vleky (CPA 60.21.41), iné (CPA 60.21.42, CPA 60.23.14)Hlavný typ ubytovania používaný v cestovnom ruchuDefinícia:Hlavným typom ubytovania sa rozumie druh ubytovania, v ktorom sa strávi najviac nocí.Definícia typov turistického ubytovania je uvedená v bode 1.1.2.2.3. Údaje o profile turistuPočet turistov podľa pohlaviaSmernica požaduje len počet prenocujúcich návštevníkov podľa pohlavia, v podstate však tento údaj možno spájať s ľubovoľným údajom o podniknutej ceste návštevníka.Počet turistov podľa vekuZaznamenáva sa skutočný vek alebo rok narodenia. Podľa možnosti by sa mal zaznamenávať v všetkých účastníkov turistického zájazdu.2.2.4. Údaje o turistických výdajochVýdaje (národná mena) za turistické výletyDefinícia:Celkové spotrebné výdaje, vynaložené návštevníkom alebo v jeho mene počas jeho cesty pobytu v cieli cesty.Výdaje sú jednou z charakteristík cesty, môžu sa však hromadiť aj osobnej úrovni a na úrovni krajiny. Vydelením celkových výdajov dobou trvania cesty v dňoch možno vypočítať priemerné denné výdaje cesty. Výdaje v oblasti cestovného ruchu obsahujú veľké množstvo položiek od nákupu spotrebného tovary a úhrady za služby spojené s cestovaním až po nákup drobných trvanlivých predmetov pre osobnú potrebu, suvenírov a darčekov pre členov rodiny a priateľov. Z výdajov v oblasti cestovného ruchu by mali byť vylúčené tieto výdaje alebo nákupy (môžu však byť požadované v prieskumoch na iné účely):i) Nákupy za obchodným účelom, t. j. na ďalší predaj vykonávaný ktoroukoľvek kategóriou návštevníkov a nákupy vykonávané návštevníkmi na služobných cestách v mene ch zamestnávateľa.ii) Kapitálové investície vykonávané návštevníkmi, ako sú napríklad pozemky, obydlia, nehnuteľnosti, umelecké diela a iné dôležité nákupy (ako sú napríklad automobily, prívesy, člny, ďalšie domy), aj keď môžu byť v budúcnosti použité na účely cestovného ruchu.iii) Peniaze v hotovosti odovzdané príbuzným alebo priateľom počas cesty, ktoré nepredstavujú platbu za tovar alebo služby v oblasti cestovného ruchu, ako aj dary venované inštitúciám.Medzi druhy peňažných výdajov patria:Cesty, dovolenky a zájazdy s komplexnými službamiSem patrí:- ubytovanie (vrátane stravovania, ak je zahrnuté, takisto je možné oddeliť plnú penziu a polpenziu),- doprava,- poistenie,- iné (miestna preprava, cesty so sprievodcom, zábava atď.).Ubytovanie(vrátane stravovania, ak je zahrnuté, takisto je možné oddeliť plnú penziu a polpenziu)Jedlá a nápoje(treba ich oddeliť od ubytovania; v reštauráciách, kaviarňach, baroch, minibaroch atď.; vrátane maloobchodu)Sem patria: nápoje, jedlá, občerstvenieDopravaSem patrí:- cestovné: na miesto určenia a naspäť domov, v rámci verejnej dopravy na mieste určenia, taxi;- použitie vozidla: náklady na benzín alebo naftu (buď skutočne použité na cestu alebo odhadom), poplatky za parkovanie, iné (napríklad prenajatie vozidla).Rekreačné, kultúrne a športové aktivitySem patria:- výlety so sprievodcom,- športové aktivity (prenájom vybavenia a zariadení),- kultúrne aktivity (vstupné, vrátane vstupeniek zakúpených v predpredaji),- atrakcie a iné formy rekreácie (vstupné atď.).NakupovanieSem patrí:- nakupovanie tovarov, ktoré budú použité počas cesty, pred cestou;- nakupovanie tovarov domov (vrátane jedla a nápojov, darčekov a suvenírov, oblečenia, obuvi, iného tovaru),- nakupovanie tovaru, ktorý sa má spotrebovať počas pobytu (vrátane jedla a nápojov).Iné výdavkySem patria:- náklady na kongresy alebo zasadania (vstupný poplatok; náklady na fotokópie, program a materiály; knihy, časopisy a predplatné týkajúce sa kongresu; ročný poplatok zaplatený organizácii);- poistenie;- telefonické hovory;- iné (napríklad poštovné, spracovanie filmov, poplatky za výmenu peňazí, atď.).Smernica požaduje informácie o celkových peňažných výdajoch za turistické cesty, z toho výdaje za "cesty, dovolenky a zájazdy s cestovnými kanceláriami"._____________PRÍLOHA IIPodrobné pravidlá na postupy odovzdávania údajov1. KAPACITA KOLEKTÍVNEHO UBYTOVACIEHO ZARIADENIA: miestne jednotky na vnútroštátnom územíRozlišuje sa medzi údajmi výslovne požadovanými smernicou (povinnými údajmi) a ostatnými matricami, ktoré sa dodávajú dobrovoľne. Všetky údaje, ktoré sa dodávajú dobrovoľne, sú uvádzané kurzívou.Kódy sa týkajú čísla premenných uvedených v prílohe k smernici.Čísla A.1.1 a A.1.2: počet zariadení, izieb, lôžokTabuľka 1Premenná: počet zariadeníFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS III) Hotely a podobné zariadenia Iné druhy spoločného ubytovania: - turistické kempingy - prázdninové obydlia - iné kolektívne ubytovanieTabuľka 2Premenná: počet iziebFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS III) Hotely a podobné zariadeniaTabuľka 3Premenná: počet lôžokFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS III) Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia: - turistické kempingy - dovolenkové obydlia - iné kolektívne ubytovanie2. VYUŽITIE KOLEKTÍVNYCH UBYTOVACÍCH ZARIADENÍ: domáci a aktívny cestovný ruchČísla B.1.1 a B.1.2: počet príchodov a prenocovaní osôb s bydliskom v danej krajine a osôb bez bydliska v danej krajineTabuľka 4Premenná: počet príchodov osôb s bydliskom v danej krajineFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS II) Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia: - turistické kempingy - prázdninové obydlia - iné kolektívne ubytovanieTabuľka 5Premenná: počet prenocovaní osôb s bydliskom v danej krajineFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS II) Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia: - turistické kempingy - prázdninové obydlia - iné kolektívne ubytovanieTabuľka 6Premenná: počet príchodov osôb bez bydliska v danej krajineFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS II) Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia: - turistické kempingy - prázdninové obydlia - iné kolektívne ubytovanieTabuľka 7Premenná: počet prenocovaní osôb bez bydliska v danej krajineFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkove Regióny (NUTS II) Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia: - turistické kempingy - prázdninové obydlia - iné kolektívne ubytovanieČíslo B.1.3: počet príchodov a prenocovaní osôb bez bydliska v danej krajine: podľa krajiny bydliskaTabuľky T8, T8.1  T8.12Premenná: počet príchodov osôb bez bydliska v danej krajineFrekvencia: ročná, rozpis podľa mesiacovRiadky StĺpceGeografický rozpis1 Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľky T9, T9.1  T9.12Premenná: počet prenocovaní osôb bez bydliska v danej krajineFrekvencia: ročná, rozpis podľa mesiacovRiadky StĺpceGeografické oblasti1 Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadenia1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Číslo B.2: Mesačné počty príchodov a prenocovaní osôb s bydliskom v danej krajine a osôb bez bydliska v danej krajineTabuľka 10Premenná: počty príchodov osôb s bydliskom v danej krajineFrekvencia: mesačnáRiadky StĺpceCelkove Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadeniaTabuľka 11Premenná: počet prenocovaní osôb s bydliskom v danej krajineFrekvencia: mesačnáRiadky StĺpceCelkove Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadeniaTabuľka 12Premenná: počet príchodov osôb bez bydliska v danej krajineFrekvencia: mesačnáRiadky StĺpceCelkove Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadeniaTabuľka 13Premenná: počet prenocovaní osôb bez bydliska v danej krajine Frekvencia: mesačnáRiadky StĺpceCelkove Hotely a podobné zariadenia Iné kolektívne ubytovacie zariadeniaTabuľka 14Premenná: celkové využitie lôžokFrekvencia: mesačnáRiadky StĺpceVnútroštátna úroveň Hotely a podobné zariadeniaTabuľka 15Premenná: čisté využitie lôžokFrekvencia: mesačnáRiadky StĺpceVnútroštátna úroveň Hotely a podobné zariadenia3. DOPYT V OBLASTI CESTOVNÉHO RUCHU: DOMÁCI A PASÍVNY CESTOVNÝ RUCH (okrem 1-dňových výletov)Číslo C.1.1.1: Počet turistov (spojené s C.1.3.1 a C.1.3.2)Tabuľka 16Premenná: počet turistov (osôb zapojených do cestovného ruchu)Frekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Pohlavie - mužské - ženské Vek1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom - len domáci - len pasívny - domáci a pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkove - len domáci - len pasívny - domáci a pasívny1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 17Premenná: počet turistovFrekvencia: štvrťročnáRiadky StĺpceCelkom Pohlavie - mužské - ženské Pobyty na štyri noci a viac Celkom - len domáci - len pasívny - domáci a pasívny Všetky pobyty Celkom - len domáci - len pasívny - domáci a pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom - len domáci - len pasívny - domáci a pasívny Služobné cesty Celkom - len domáci - len pasívny - domáci a pasívnyČíslo C.1.1.2: Počet turistických výletovTabuľka 18Premenná: počet výletovFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Podľa kalendárnych mesiacov Dĺžka pobytu1 Organizácia výletu1 Hlavný spôsob použitej dopravy1 Hlavný druh použitého ubytovania1 Pohlavie - mužské - ženské Vek1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom - domáci - pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom - domáci - pasívny1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 19Premenná: počet výletovFrekvencia: štvrťročnáRiadky StĺpceCelkom Podľa kalendárnych mesiacov Dĺžka pobytu - od jednej do troch nocí - štyri alebo viac nocí nasledujúcich po sebe Hlavný typ použitého ubytovania - hotely a podobné zariadenia - iné kolektívne ubytovacie zariadenia - špecializované ubytovanie - súkromné turistické ubytovanie Pohlavie - mužské - ženské Pobyty na štyri noci a viac Celkom - domáci - pasívny Všetky pobyty Celkom - domáci - pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom - domáci - pasívny Služobné cesty Celkom - domáci - zahraničnýČíslo C.1.1.4: Počet prenocovaníTabuľka 20Premenná: počet prenocovaníFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Dĺžka pobytu1 Podľa kalendárnych mesiacov Organizácia výletu1 Hlavný spôsob použitej dopravy1 Hlavný druh použitého ubytovania1 Pohlavie - mužské - ženské Vek1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom - domáci - pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom - domáci - pasívny1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 21Premenná: počet prenocovaníFrekvencia: štvrťročnáRiadky StĺpceCelkom Dĺžka pobytu - od jednej do troch nocí - štyri alebo viac nocí nasledujúcich po sebe Podľa kalendárnych mesiacov Hlavný typ použitého ubytovania - hotely a podobné zariadenia - iný druh spoločného ubytovania - špecializované ubytovanie - súkromné turistické ubytovanie Pohlavie - mužské - ženské Pobyty na štyri noci a viac Celkom - domáci - pasívny Všetky pobyty Celkom - domáci - pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom - domáci - zahraničné cesty Služobné cesty Celkove - domáce cesty - pasívnyČísla C.1.1.3 a C.1.1.4: Počet výletov a prenocovaní v rámci pasívneho cestovného ruchu podľa geografického rozpisuTabuľka 22Premenná: počet výletovFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Geografický rozpis1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom Všetky pobyty Celkom Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom Služobné cesty Celkom1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 23Premenná: počet prenocovaníFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Geografický rozpis1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom Všetky pobyty Celkom Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom Služobné cesty Celkom1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Odvodené údaje - číslo C.1.1.2: Počet výletov a prenocovaní v rámci pasívneho cestovného ruchu podľa geografického miesta určenia, rozpísaný podľa iných charakteristíkTabuľka 24Premenná: počet výletov (trvajúcich štyri a viac po sebe nasledujúcich nocí)Frekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Geografický rozpis1 Pohlavie - mužské - ženské Dĺžka pobytu1 Organizácia výletu Hlavný typ použitej dopravy1 Hlavný typ použitého ubytovania1 Vek11 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 25Premenná: počet prenocovaní (trvajúcich štyri a viac po sebe nasledujúcich nocí)Frekvencia: ročnáRiadky StĺpceCelkom Geografický rozpis1 Pohlavie - mužské - ženské Dĺžka pobytu1 Organizácia výletu1 Hlavný typ použitej dopravy1 Hlavný typ použitého ubytovania1 Vek11 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Číslo C.1.4.1: Výdavky za turistické výletyTabuľka 26Premenná: výdavky za turistické výlety - celkomFrekvencia: ročná, štvrťročnáRiadky StĺpceCelkom Pohlavie - mužské - ženské Dĺžka pobytu1 Organizácia výletu1 Hlavný typ použitej dopravy1 Hlavný typ použitého ubytovania1 Vek1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom - domáci - pasívny Všetky pobyty Celkom - domáci - pasívny Z toho návštevy priateľov a príbuzných Celkom - domáci - pasívny Služobné cesty Celkom - domáci - pasívny1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 27Premenná: výdavky za turistické výlety - zájazdy s komplexnými službamiFrekvencia: ročná, štvrťročnáRiadky StĺpceCelkom Pohlavie - mužské - ženské Dĺžka pobytu1 Organizácia výletu1 Hlavný typ použitej dopravy1 Hlavný typ použitého ubytovania1 Vek1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom - domáci - pasívny1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľa 28Premenná: výdavky za turistické výlety - celkoveFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceGeografický rozpis1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom Všetky pobyty Celkom Služobné cesty Celkom1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.Tabuľka 29Premenná: výdavky za turistické výlety - zájazdy s komplexnými službamiFrekvencia: ročnáRiadky StĺpceGeografický rozpis1 Pobyty na štyri noci a viac Celkom1 Rozpis je uvedený v prílohe k smernici.PRÍLOHA IIIVýnimky udelené členským štátomNižšie uvedené výnimky udelené členským štátom sa týkajú sledovaných období, odovzdávania údajov alebo čiastočných výnimiek, napríklad členenia premenných.Uvedené kódy sa týkajú premenného čísla, ako je opísané v prílohe k smernici.Belgicko- C.1.1, C.1.2, C.1.3, C.1.4: odklad odovzdávania údajov pre predbežné štvrťročné údaje za rok 1997.Nemecko- C.1.1, C.1.2, C.1.3, C.1.4: sledované obdobie roku 1996 týkajúce sa ročných údajov.Španielsko- A.1.2, B.1.2, B.2.1, B.1.3: zhromažďovanie neúplných údajov k položke Iné kolektívne ubytovacie zariadenia v priebehu rokov 1996 a 1997 pre ročné údaje a pre mesačné údaje v priebehu roku 1997.Francúzsko- A.1.1: počet lôžok pre "Iné kolektívne ubytovacie zariadenia" za roky 1996 až 1997 pre ročné údaje.- B.1.1, B.1.2, B.1.3, B.2.1: sledované obdobia za roky 1996 až 1997 pre ročné údaje a za rok 1997 pre mesačné údaje o "Prázdninových obydliach" a "Iných kolektívnych ubytovacích zariadeniach".Írsko- A.1.1, B.1.1, B.1.3, B.2.1, B.2.2: údaje o neregistrovaných zariadeniach poskytujúcich nocľahy s raňajkami za roky 1996 až 1998 pre ročné údaje a za roky 1997 až 1998 pre mesačné údaje.- A.1.2, B.1.2, B.1.3, B.2.1: sledované obdobie 1997 pre mesačné údaje a 1996 až 1997 pre ročné údaje. Zhromažďovanie neúplných údajov pre "Iné kolektívne ubytovacie zariadenia" počas rokov 1996 až 1998 pre ročné údaje a 1997 až 1998 pre mesačné údaje.- B.1.3: členenie podľa krajiny trvalého pobyt počas rokov 1996 až 1998.- B.2.1,. B.2.2: sledované obdobie 1997 pre mesačné údaje.- C.1.1, C.1.2, C.1.3, C.1.4: sledované období 1997 pre štvrťročné údaje a 1996 až 1997 pre ročné údaje.Taliansko- B.1.1, B.1.2, B.1.3: odklad v trvaní šiestich mesiacov pre odovzdávanie ročných údajov za roky 1996 až 1997.- B.2.1, B.2.2: odklad v trvaní šiestich mesiacov pre odovzdávanie ročných údajov za rok 1997.- C.1.1, C.1.2, C.1.3, C.1.4: odklad v trvaní 12 mesiacov pre odovzdávanie ročných údajov za rok 1996 a štvrťročných údajov za rok 1997.Luxembursko- A.1.2: počet lôžok pre Iné kolektívne ubytovacie zariadenia za rok 1996.- C.1.1, C.1.2, C.1.3, C.1.4: sledované obdobia 1996 až 1997 pre ročné údaje.Rakúsko- A.1.1, A.1.2: vrátane Prázdninových obydlí v rámci Hotelov a podobných zariadení v priebehu rokov 1996 až 1997 pre ročné údaje.- B.1, B.2: vrátane Prázdninových obydlí v rámci Hotelov a podobných zariadení až do októbra 1997 pre mesačné údaje a počas rokov 1996 až 1997 pre ročné údaje.- B.1.3: členenie podľa krajiny trvalého pobytu počas rokov 1996 až 1997.- C.1.1, C.1.2, C.1.3, C.1.4: sledované obdobia 1996 až 1997 pre ročné údaje a 1997 až 1999 pre štvrťročné údaje.Portugalsko- A.1.2, B.1.2, B.2.1, B.1.3: sledované obdobie 1997 pre mesačné údaje a 1996 až 1997 pre ročné údaje týkajúce sa Prázdninových obydlí.Švédsko- B.1.3: sledované obdobie 1996 až 1997 pre ročné údaje.- B.2.1: sledované obdobie 1997 pre mesačné údaje.- C.1.1.1: sledované obdobie 1997 pre štvrťročné údaje a 1996 pre ročné údaje.- C.1.3: sledované obdobie 1997 pre štvrťročné údaje a 1996 pre ročné údaje._______________________[1] Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 32.