CELEX: 52008PC0037
Language: hu
Date: 2008-01-30
Title: Javaslat az Európai parlament és a Tanács EK irányelve a belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismeréséről (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52008PC0037

Javaslat az Európai parlament és a Tanács EK irányelve a belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismeréséről (kodifikált szöveg)  /* COM/2008/0037 végleges - COD 2008/0021 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 30.1.2008COM(2008) 37 végleges2008/0021 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS EK IRÁNYELVEa belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismeréséről (kodifikált szöveg)(előterjesztő: a Bizottság)MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a polgárokat megillető jogok gyakorlására.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.3. Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992. decemberi határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.4. Ezen javaslat célja a belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1976. január 20-i 76/135/EGK tanácsi irányelv kodifikációja[3] . Az új irányelv a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.5. A kodifikációs javaslat a 76/135/EGK irányelv és a módosító aktus előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált irányelv III. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 76/135/EGK (kiigazított szöveg)2008/0021 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS EK IRÁNYELVEa belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismeréséről(EGT vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak Ö 71. Õ cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[6],a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően[7],mivel:ê1.  A belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1976. január 20-i 76/135/EGK európai parlamenti és tanácsi irányelvet[8] jelentősen módosították[9]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.ê 76/135/EGK 1. Preamb. (kiigazított szöveg)2.  A Közösségen belüli belvízi hajózás Ö biztonságának javítása Õ a belvízi hajókra vonatkozó hajóbizonyítványok kölcsönös elismerése.ê 76/135/EGK 2. Preamb.3.  Szükséges azt meghatározni, hogy egy tagállam milyen körülmények között és milyen feltételekkel szakíthatja meg egy hajó áthaladását.ê 2006/87/EK 10. Preamb. (kiigazított szöveg)4.  Ö Ezen Õ irányelvben meghatározott intézkedéseknek hatályban kell maradniuk azon hajók vonatkozásában, amelyek nem tartoznak Ö a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 12-i 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelv[10] hatálya alá.ê5.  Ez az irányelv nem érinti a II. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket,ê 76/135/EGK (kiigazított szöveg)ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikkÖ A 2006/87/EK irányelv 21. cikkével összhangban ezt az irányelvet olyan Õ árufuvarozásra szolgáló hajókra kell alkalmazni a belvizeken, amelyek bruttó hordképessége 20 metrikus tonna, vagy ezt meghaladó:Ö a) 20 méter vagy azt meghaladó hosszúságú (L); vagy ÕÖ b) amelyek esetében a hosszúság (L) × szélesség (B) × merülés (T) szorzatának eredménye 100 m³ vagy azt meghaladó űrtartalom. ÕEz az irányelv nem érinti a rajnai hajózás felügyeletéről szóló rendeletet és a veszélyes anyagok rajnai szállításával kapcsolatos megállapodást (ADNR).ê 76/135/EGK2. cikk(1) A tagállamok a kívánt mértékig szabályozzák a hajóbizonyítványok kiadásához szükséges eljárást.Ugyanakkor a tagállam kivonhatja az irányelv alkalmazási köréből mindazokat a hajókat, amelyek nem hagyják el területének belvizeit.(2) A hajóbizonyítványt az a tagállam adja ki, amelyben az érintett hajót lajstromozták vagy ahol anyakikötője található, ennek hiányában az a tagállam, amelyben a hajó tulajdonosa lakóhellyel rendelkezik. Bármely tagállam felkérhet egy másik tagállamot hajóbizonyítvány kiadására olyan hajók számára, amelyeket az előbbi tagállam állampolgára üzemeltet. A tagállamok átruházhatják e hatáskörüket elismert szervek javára.(3) A hajóbizonyítványokat egy közösségi nyelven kell kiállítani, és ezeknek legalább az I. mellékletben meghatározott információkat és számozást kell tartalmazniuk.3. cikk(1) A (3)–(6) bekezdésre is figyelemmel, valamennyi tagállam elfogadja a másik tagállam által a 2. cikknek megfelelően kiállított hajóbizonyítványt a felségvizein való hajózásra, mintha saját maga állította volna ki azt.(2) Az (1) bekezdés csak akkor alkalmazható, ha a hajóbizonyítványt legfeljebb öt éve adták ki vagy hosszabbították meg, és az még nem járt le.A rajnai hajózás felügyeletéről szóló rendelet alapján kiadott hajóbizonyítványt érvényességének teljes időtartama alatt el kell fogadni bizonyítékként a (3) és (5) bekezdés értelmében.(3) A tagállamok megkövetelhetik a rajnai hajózás felügyeletéről szóló rendeletben megállapított műszaki előírások teljesítését. Ennek bizonyítására megkövetelhetik a (2) bekezdés második albekezdésében említett hajóbizonyítvány bemutatását.(4) A tagállamok megkövetelhetik, hogy azok a hajók, amelyek az ADNR-ben meghatározott veszélyes árut szállítanak, feleljenek meg az ebben a megállapodásban megállapított követelményeknek. Ennek bizonyítására megkövetelhetik az egyezményben előírt jóváhagyási bizonyítvány bemutatását.(5) Azok a hajók, amelyek megfelelnek a rajnai hajózás felügyeletéről szóló rendelet követelményeinek, a Közösség minden belvízi útján szabadon hajózhatnak. A követelményeknek való megfelelés bizonyítékául a (2) bekezdés második albekezdésében említett hajóbizonyítványt lehet bemutatni.Amennyiben a hajók megfelelnek az ADNR követelményeinek, a veszélyes áru fuvarozására vonatkozó különleges feltételeket teljesítettnek kell tekinteni a Közösség összes vízi útján. Megfelelő bizonyítékként elfogadható a (4) bekezdésben említett jóváhagyási bizonyítvány.ê 76/135/EGK (kiigazított szöveg)(6) A tengeri hajózási útvonalakon a tagállamok további feltételek teljesítését követelhetik meg, amelyek megegyeznek azokkal, amelyeket saját hajóiktól is megkövetelnek. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot tengeri hajózási útvonalaikról, amelyek jegyzékét a Bizottság állítja össze, a tagállamok által átadott információk alapján.ê 76/135/EGK4. cikk(1) Bármely tagállam visszavonhatja az általa kiállított hajóbizonyítványt.(2) Ha a felülvizsgálat során a hajót olyan állapotban találják, amely egyértelműen veszélyt jelent környezetére, bármely tagállam megszakíthatja a hajó áthaladását mindaddig, amíg a hibákat nem orvosolják. Ezt a tagállam akkor is megteheti, ha a hajó vagy annak berendezése a felülvizsgálat során nem elégíti ki a hajóbizonyítványban vagy adott esetben a 3. cikkben említett más dokumentumban megszabott követelményeket.(3) Az a tagállam, amely megszakította egy hajó áthaladását, vagy ilyen irányú szándékát jelezte arra az esetre, ha a hibákat nem orvosolják, tájékoztatja a megtett, vagy megtenni szándékozott döntés okairól azt a tagállamot, ahol a hajóbizonyítványt vagy a 3. cikkben említett más dokumentumot kiállították.(4) Az ezen irányelv végrehajtása során elfogadott intézkedések értelmében, egy hajó áthaladásának megszakításáról szóló határozat részleteiben adja meg az alapjául szolgáló okokat. A határozatot közlik az érintett féllel, akit egyidejűleg tájékoztatnak a tagállamokban hatályos jogszabályok alapján rendelkezésére álló jogorvoslati lehetőségekről és azok érvényesítésének határidejéről.ê5. cikkA II. melléklet A. részében meghatározott irányelvvel módosított 76/135/EGK irányelv hatályát veszti, a II. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.A hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően ezen irányelvre történő hivatkozásként kell értelmezni.6. cikkEz az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.ê 76/135/EGK 8. cikk7. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben,az Európai Parlament részéről a Tanács részérőlaz elnök az elnökê 76/135/EGK, melléklet (kiigazított szöveg)I. MELLÉKLETA hajóbizonyítványokon feltüntetendő minimális információÖ (hivatkozás a 2. cikk (3) bekezdésében) Õê 76/135/EGKAz információkat három kategóriára kell osztani:I. | kötelező: | nincs külön jelzés |II. | megkövetelt, ha alkalmazható: | (x) |III. | hasznos, de nem kötelező: | (+) |1. Az okmányt kiállító hatóság vagy elismert szerv neve2. a) Az okmány címeb) (+) Az okmány száma3. Kiállító állam4. A hajó tulajdonosának neve és lakóhelye5. A hajó neve6. (×) A lajstrom helye és száma7. (×) Anyakikötő8. (+) A szerkezet típusa9. (+) Használat10. Fő jellemzők:a) teljes hosszúság méterbenb) teljes szélesség méterbenc) vízvonal alatti mélység maximális merülésnél, méterben11. (×) Bruttó hordképesség metrikus tonnában, vagy vízkiszorítás köbméterben maximális merülésnél12. (×) A merülés jelölésének leírása13. (×) A szállítható utasok maximális száma14. (×) A hajtómotorok összteljesítménye LE-ben vagy KW-ban15. Minimális szabadoldal-magasság centiméterben16. a) Nyilatkozat: A fent jelzett hajó igazoltan hajózásra alkalmasb) (×) A következő feltételekkelc) (×) Hajózási korlátozások jelzése17. a) A lejárat dátumab) A kiállítás dátuma18. A hajóbizonyítványt kiállító hatóság vagy elismert szerv pecsétje és aláírása._____________éII. MELLÉKLETA. részA hatályon kívül helyezett irányelv és annak módosítása (lásd az 5. cikket)A Tanács 76/135/EGK irányelve | (HL L 21., 1976.1.29., 10. o) |A Tanács 78/1016/EGK irányelve | (HL L 349., 1978.12.13., 31. o) |B. részA nemzeti jogba való átültetésre előírt határidők listája (lásd az 5. cikket)irányelv | Átültetés határideje |76/135/EGK | 1977. január 19.-e |78/1016/EGK | 1978 november 24.-e |_____________III. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZAT76/135/EGK irányelv | Ez az irányelv |1. cikk, bevezető szöveg és a) pont | 1. cikk, első albekezdés, bevezető szöveg |1. cikk, b) pont | ______ |______ | 1. cikk, első albekezdés, a) és b) pont |1. cikk, utolsó mondat | 1. cikk, második albekezdés |2.–4. cikk | 2.–4. cikk |5. cikk | ______ |6. cikk | ______ |7. cikk | ______ |______ | 5. cikk |______ | 6. cikk |8. cikk | 7. cikk |Melléklet | I. Melléklet |______ | II. Melléklet |______ | III. Melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd ezen javaslat II. melléklet A. részét.[5] HL C […], […], […] o.[6] HL C […], […], […] o.[7] HL C […], […], […] o.[8] HL L 21., 1976.1.29., 10. o. A 78/1016/EGK irányelvvel (HL L 349., 1978.12.13., 31. o.) módosított irányelv.[9] Lásd a II. melléklet A. részét.[10] HL L 389., 2006.12.30., 1. o.