CELEX: 51965PC0472
Language: nl
Date: 1965-12-13
Title: Voorstel voor een VERORDENING VAN DE RAAD houdende tijdelijke schorsing van het recht van het gemeenschappelijk douanetarief op de invoer van vaarzen en koeien van bepaalde bergrassen (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (65) 472
Vol. 1965/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- EUBOPE-SE^ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
                           COMMISSIE                 •
                                                COM(65)472 def.
                                                Brussel . 13 december 1965
                             Voorstel voor een
                          VERORDENING VAN DE RAAD
               houdende tijdelijke schorsing van het recht
            van het gemeenschappelijk douanetarief op de invoer
               van vaarzen en koeien van bepaalde bergrassen
                ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
   COM ( 65 ) V72 def .
 ---pagebreak---                               TOELICHTING
         Tijdens de tariefonderhandelingen te Genève in 1960/1961 heeft
de Gemeenschap ten gunste van Oostenrijk een jaarlijks tariefcontingent
tegen een recht van 6 % geconsolideerd voor 20.000 stuks vaarzen en
koeien , niet bestemd voor de slacht , van de volgende bergrassen : het
grijze ras , het bruine ras , hét gele ras , het gevlekte Simraentaler ras
e-A het Finzgauer ras .   ■
       ' Het door het Comité 111 aangehouden contingent van 20.000 stuks
was vastgesteld op basis van de Oostenrijkse uitvoer in 1958 en 1959 naar
de Bondsrepubliek Duitsland en Italië , de enige lid-staten die dit soort
vee invoeren, namelijk ï
         in 1958 : 21.362 stuks , waarvan 13 . 362 naar de B.R.D. en 8.000
                   naar Italië ;
         in 1959 s 23.963 stuks , waarvan 18.363 naar de B.R.D. en 5*600
                   naar Italië .
         Aanvankelijk kon de Gemeenschap de aan deze concessie verbonden
verplichtingen nakomen door toekenning van een tariefcontingent ( van
18.000 stuks in 1962 en van l^f.000 stuks in 1963 ) aan de Bondsrepubliek
Duitsland op grond van artikel 25 , lid 3 van het Verdrag . De rest van het
contingent kon namelijk zonder bijzondere regeling in Italië worden af­
gezet aangezien het nationale Italiaanse douanerecht destijds minder
bedroeg dan het geconsolideerde recht van 6 # .
         Sedert 1 juli 1963 kon het nationale tariefcontingent ia hst Duitse
douanetarief niet worden gehandhaafd ten gevolge van moeilijkheden op het
gebied van de wetgeving .   Toch kon de invoer in de Bondsrepubliek tot
einde 196^ worden voorgezet op grond van een voorlopige bilaterale afspraak
tussen deze lid-staat en de Oostenrijkse instanties .
         Wegens het voorlopige en ongewone karakter van deze regeling heeft
de Commissie er inmiddels steeds naar gestreefd een regeling voor een
communautair tariefcontingent tot stand te brengen waardoor de Gemeenschap
werkelijk haar verplichtingen kan naleven , zowel in dit bijzondere geval
als in andere soortgelijke - gevallen ( b.v . tariefcontingent voor bevroren
rundvlees ).
 ---pagebreak---          Voor vaarzen en koeien van bepaalde bergrassen kon de Raad slechts
op 26 januari 1965 een besluit treffen betreffende de opening voor 1965
van een zogenaamd communautair tariefcontingent , dat echter in feite neer­
kwam op een verdeling van het totale contingent onder de lid-staten .
( In feite vielen de Beneluxlanden , waar in verband met de geografische
ligging deze bergrassen niet bruikbaar zijn , buiten deze regeling )
         Deze beschikking van de Raad hield een definitieve verdeling van
het tariefcontingent ( 20.000 stuks ) voor het gehele jaar in , op de
volgende basis :
         Bondsrepubliek Duitsland     ï l^t.500 stuks
         Frankrijk                    :   3*000 stuks
         Italie                       : . 2.500 stuks
         Een dergelijke verdeling , waarbij het grootste deel naar de
Bondsrepubliek ging en voor het eerst een gedeelte van het contingent
aan Frankrijk en Italië werd toegewezen , werd geacht te beantwoorden aan
de Oostenrijkse exportmogelijkheden zoals die in de vorige jaren regel­
matig tot uiting waren gekomen .
         In 1965 gaf de uitvoer van Oostenrijk echter een volledig gewij­
zigd beeld te zien : op de Duitse markt nam de belangstelling voor dit
soort vee sterk af terwijl daarentegen de uitvoermogeli jkheden naar
Italië in dezelfde mate toenamen .
         Met deze onverwachte ontwikkeling kon uiteraard niet op bevre­
digende wijze rekening worden gehouden bij de vaste verdeling waartoe aan
het begin van het jaar was overgegaan , vooral omdat Italië niet voor einde
oktober kon overgaan tot invoer van zijn gedeelte van het contingent
voor 1965 ( 2.500 stuks ). " ■      '
         De Oostenrijkse Regering had dan ook op 25 september 1965 aan de
Gemeenschap een nota doen toekomen waarin de ernstige moeilijkheden werden
uiteengezet die de Oostenrijkse exporteurs ten gevolge van deze situatie
ondervonden , vooral omdat de onveranderlijke oorspronkelijke verdeling
niet bleek te beantwoorden aan de wijziging in de behoeften welke zich
 ---pagebreak---                                   - 3 -
inmiddels had voorgedaan ( x ).
         In deze nota sprak de Oostenrijkse . Regering de wens uit dat voor
I966 de verdeling van het contingent beter wordt aangepast aan de
behoeften , die als volgt worden geraamd :
         Bondsrepubliek Duitsland : 10.000 stuks
         Frankrijk                   S 1,000 stuks
         Italie               .      s   9.000 stuks
         In deze omstandigheden wordt het wenselijk geacht voor 1966 een
zodanige regeling voor de opening van het invoercontingent in de Gemeen­
schap vast te stellen dat het in de loop van het jaar kan worden aangepast
aan de onvoorziene fluc.tuaties van de Oostenrijkse uitvoer .
         Indien op dit belangrijke punt geen aanvaardbare oplossing kan
worden gevonden zou het betrokken land geneigd kunnen zijn bij het GATT
een klacht tegen de Gemeenschap in te dienen .
         De Oostenrijkse Regering heeft zich weliswaar bereid verklaard
een? verdeling van het contingent te aanvaarden die geen ernstige belemmerinfr
van de Oostenrijkse uitvoer veroorzaakt doch heeft er tevens op gewezen
dat daardoor de juridische positie van Oostenrijk niet wordt gewijzigd
volgens welke een verdeling van het communautaire tariefcontingent niet
in overeenstemming is met de in het kader van de Dillon-onderhandelingen
gesloten overeenkomst . Het tariefcontingent zou daarentegen onbeperkt
moeten gelden voor het gehele grondgebied waarvoor het gemeenschappelijk
douanetarief van de EEG van toepassing is . • ■>;
( x) Volgens de officieuze gegevens die de Oostenrijkse instanties aan de
     diensten van de Commissie hebben verstrekt , zou de uitvoer naar de
     EEG van de vijf soorten bergrassen waarop het geconsolideerde contingent
     betrekking heeft in de periode van 1 januari tot 30 september 1963
     als volgt zijn verdeeld :
                                       Aantal stuks   Toegepast nationaal
                     •- •       ..."                     douanetarief
     Naar de B.R. Duitsland               3.630               6 %
     Naar Italië
        - van 1/1 tot 31/3 : 3.985 ^ ,, Qm                    M
        - van l/k tôt 30/9 : 7.915 11* 900                    8 %
     Naar Frankrijk                      nihil
                          Totaal         15.530 stuks
                                                                  • •/• •
 ---pagebreak---                                  - k -
          Deze interpretatie , die m de lijn ligt van het herhaaldelijk
door de Juridische Dienst van de EEG uitgesproken standpunt , valt
moeilijk te weerleggen . Anderzijds zouden heronderhandelingen met
Oostenrijk over deze concessie in het GATT momenteel zeer ongelegen
komen »
        < Het is onbetwistbaar dat , bij een normale toepassing van deze
concessie door de Gemeenschap Oostenrijk in principe op elk moment en
naar alle plaatsen van de Gemeenschap moet kunnen exporteren tot volledig
gebruik is gemaakt van het geconsolideerde contingent .
          Voorts is het duidelijk dat de definitieve verdeling van het
jaarlijks contingent onder de lid-staten in 1965 niet kon worden aangepast
aan de onverwachte wijzigingen in het handelsverkeer met Oostenrijk .
De door de Commissie voor 1965 voorgestelde halfjaarlijkse verdeling .
( doe . III/VI/COM ( 6 ^) 532 van 11,12,196 ^) - die niet door de Raad werd
aanvaard - was weliswaar soepeler maar zou evenmin geschikt zijn
geweest ( vooral in het eerste halfjaar ) om een nauwkeurige aanpassing
aan de ontwikkeling van het Oostenrijkse handelsverkeer mogelijk te
maken .
          Dit ^ou slechts mogelijk geweest zijn indien de tariefcontingenten
in elks opzicht werkelijk een communautair karakter hadden gehad . ' Het is
evenwel gebleken dat dit momenteel niet volledig kan worden bereikt .
          Aangezien in feite de jaarlijkse uitvoermogelijkheden van
Oostenrijk naar de EGG voor deze vijf rassen tot nog toe steeds onvol­
doende zijn geweest om de geconsolideerde hoeveelheid van 20#000 stuks
te bereiken zijn de diensten van de Commissie van oordeel dat de
beperking van het invoercontingent zonder ernstig gevaar kan worden
opgeheven .
          Zij stellen derhalve voor dat voor de vaarzen en koeien van de
vijf betrokken rassen zonder meer wordt overgegaan tot een gedeeltelijke
schorsing van het recht van het G.D.T. op het geconsolideerde niveau van
6 % op grond van artikel 28 van het Verdrag voor de periode van
1 januari tot 31 december 1966 .
                                                              • •/• •
 ---pagebreak---                                - 5 -
         Niet alleen zou daardoor een einde komen aan de moeilijkheden
en risico 's van een verdeling van het contingent maar tevens zou
Oostenrijk de volledige toegang tot de markt van de Gemeenschap ver­
krijgen waarop dit land aanspraak kan maken .
         Invoer van deze zeer bijzondere bergrassen door andere landen
hoeft men niet te vrezen tenzij door Zwitserland , dat tot nog toe
slechts in zeer geringe mate gebruik heeft kunnen maken van dit contingent ,
dat eveneens voor genoemd land open stond .
         Aan de voorgestelde maatregel zullen in elk geval bepaalde
voorwaarden moeten worden verbonden ten einde de Commissie in staat te
stellen op grond van de door de lid-staten verstrekte gegevens over te
gaan tót een geregelde controle van de omvang van de invoer in de EEG
en eventueel de afschaffing van de schorsing te kunnen voorstellen in het
zeer onwaarschijnlijke geval dat het geconsolideerde contingent wordt
overschreden »
         Ten einde een zekere communautaire preferentie in stand te
houden , wordt anderzijds voorgesteld op grond van artikel l8 van
verordening nr 1^/6^/EEG houdende de geleidelijke totstandbrenging
van een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees ,
voor dit soort vee , de toepassing van de heffingen in het intracommu­
nautaire handelsverkeer te schorsen zolang de onderhavige verordening
van toepassing blijft .
 ---pagebreak---                             Voorstel voor een
                         VERORDENING VAN DE RAAD
              houdende tijdelijke schorsing van het recht
         van het gemeenschappelijk douanetarief op de invoer
            van vaarzen en koeien van bepaalde bergrassen
               ( door de Commissie bij dé Raad ingediend )
DE RAAD VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
en met name op artikel 28 ,
Golet op verordening nr . lV^VEEG van de Raad van 5 februari 196^ houdende
de geleideli jkde totstandbrenging van een gemeenschappelijke ordening der
markten in de sector rundvlees ( 1 ) en met name op artikel l8 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap in het kader van het
GATT een communautair tariefcontingent van 6 % heeft geconsolideerd voor
20.000 stuks vaarzen en koeien van sommige bergrassen ; dat dit contingent
beschikbaar moet worden gesteld voor het gehele grondgebied waarop het
gemeenschappelijk douanetarief van toepassing is ,
Overwegende dat de door de EEG in het GATT aangegane verplichtingen
kunïien worden nagekomen met een schorsing van het recht van het gemeen­
schappelijk douanetarief tot 6 % op de invoer van dit soort vee , ,
overwegende dat in verband met de vrij geringe hoeveelheid vee die in de
exporterende derde landen beschikbaar is een dergelijke schorsing niet het
gevaar dreigt op te leveren dat de invoer in de Gemeenschap de geconsoli­
deerde hoeveelheid aanzienlijk zal overschrijden ,
                                                                      »
Overwegende dat op grond van het bepaalde in artikel 5 , lid     van verorden
nr . 1V6VBEG de toepassing van de heffingen op de betrokken produkten vol­
ledig of althans gedeeltelijk is geschorst tot deze verplichtingen zijn
nagekomen ; dat derhalve de Intracommunautaire heffingen op deze produkten
moeten worden opgeheven teneinde de communautaire preferentie in stand te
houden , die door toepassing van het stelsel van heffingen op de invoer uit
de lid-staten ongedaan zou kunnen worden gemaakt ,
Overwegende dat de Commissie geregeld inlichtingen dient te ontvangen ten
einde toezicht te kunnen uitoefenen op de omvang van de invoer ,
( 1) P.B. nr . 3^ van 27.2,196^. blz .
 ---pagebreak---                                                                             V
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :                                 !
                             Artikel 1
Met ingang van 1 januari 1966 wordt het recht van het gemeenschappelijk
douanetarief op vaarzen en koeien van bepaalde bergrassen , niet bestemd
voor de slacht , van de volgende bergrassen : het grijze ras , het bruine
ras , het gele ras , het gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras vai
de onderverdeling ex 01,02 A II van het gemeenschappelijk douanerecht
geschorst op het niveau van 6 % .
        1                                   '                            1
                             Artikel 2                                    '
Met ingang van 1 januari 1966 schorsen de lid-staten de toepassing van i
heffingen in het intracommunautaire handelsverkeer van de in artikel 1
bedoelde produkten .
                             Artikel 3
De lid-staten brengen de Commissie halfmaandeli jks op de hoogte van de
invoer van de in artikel 1 bedoelde produkten .
Deze kennisgeving vindt plaats op de . tweede werkdag na de vijftiende , ^
resp . na de laatste dag van de maand voor de invoer in de eerste , rosp .
de tweede helft van elke maand .
                             Artikel
Deze verordening treedt in werking op de derde dag na de bekendmaking
ervan in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen ,
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-staat .
                                  Brussel r
                                  Voor de Raad ,
                                  De Voorzitter ,