CELEX: 51978PC0643
Language: da
Date: 1978-11-27
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM INDGÅELSE AF EN FISKERIAFTALE MELLEM SPANIENS REGERING OG DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB (Forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 643
Vol. 1978/0249
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                 KOM(78 ) 643 endelig udg.
                                                 Bruxelles , den 27 . november 1978
                          FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF)
                       OM INDGÅELSE AF   EN FISKERIAFTALE MELLEM
                       SPANIENS REGERING OG DET EUROPÆISKE ØKO­
                                  NOMISKE FÆLLESSKAB
                          ( Forelagt Rådet af Kommissionen)
      V*
   KGM ( 78 ) 643 endelig udg.
 ---pagebreak---                               BEGRUNDELSE
1. Den 3 . november 1976 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhand­
   linger med Spanien vedrørende en fiskeriaftale .
2. Forhandlingerne afsluttedes den 23 . september 1978 / og resultatet fremlagdes
   i en tekst med titlen " Fiskeriaftale mellem Spaniens regering og Det europæiske
   økonomiske Fællesskab ".
3. Denne aftale erstatter de fiskeriaftaler / som tidligere er blevet indgået
   mellem Spanien og en række medlemsstater . Den spanske delegation har imidler­
   tid ved paraferingen af den forhandlede aftale fremsat en ensidig erklæring
   om , hvad der - i tilfælde af at rammeaftalen opsiges - skal ske med de fiskeri-
   rettigheder / der hidrører fra de fiskeriaftaler , som Spanien tidligere har
   indgået med medlemsstaterne .
4. Hovedformålet med den forhandlede aftale er at opstille for fastlæggelse af
   hver parts fangstmuligheder inden for den anden parts fiskerizone . Disse
   muligheder skal fastlægges for et år ad gangen gennem konsultationer mellem
   parterne og i den hensigt gradvis at tilvejebringe en tilfredsstillende ligevægt .
5. Efter at Fællesskabets medlemsstater har oprettet fiskerizoner / har Fællesskabet
   indført en foreløbig ordning for spanske fiskere / som fisker inden for denne
   zone . Denne ordning har været lidet tilfredsstillende for de spanske fiskere .
6. I tilslutning til forhandlingerne? om rammeaftalen har Fællesskabet indvilliget
   i straks at indlede konsultationer efter den i aftalen fastsatte fremgangsmåde
   for at fastlægge hver parts - fangstmuligheder i den anden parts farvand inden
   for tidsrummet fra den 1 . oktober til den 31 . december 1978 .
                                                                           ν
   I betragtning af at Fællesskabet har meddelt de spanske myndigheder / at Rådet
   har vedtaget en beslutning om , at adgangen for fartøjer fra et tredjeland til
    Fællesskabets fiskerizone er afhængig af / at der er indgået en rammeaftale om
   fiskeri mellem dette tredjeland og Fællesskabet / bør konsultationerne med hen­
   blik på fastlæggelse af fangstmulighederne for 1979 foregå på basis af en
   aftale , som allerede er trådt 1 kraft . Den forhandlede aftale bør sæledes
    indgås inden den 1 . januar 1979 for at kunne anvendes i sin helhed fra denne
   dato .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
8. På baggrund af det foregående
   - henstiller Kommissionen , at Rådet under sin næste samling bemyndiger for­
     manden til at udpege de personer , der har beføjelse til at undertegne aftalen ,
   - foreslår Kommissionen , at Rådet efter høring af Europa-Parlamentet godkender
     forhandlingsresultaterne gennem vedtagelse af vedlagte forslag til for­
     ordning om godkendelse af aftalen .
 ---pagebreak---                               FORSLAG TIL R8DETS FORORDNING
                                      ( E®F )      n8
                    om indgåelse af en fiskeriaftale mellem Spaniens
                    regering og Det europæiske økonomiske Fællesskab
RSDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles­
skab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet , og
ud fra følgende betragtninger :
Ved Rådets resolution af 3 . november 1976 om visse eksterne forhold i forbindelse
med, at der inden for Fællesskabet fra den 1 . januar 1977 er oprettet en fiskeri­
zone med en udstrækning på indtil 200 sømil , blev det godkendt , at tredjelandes
 fiskerifartøjers udnyttelse af fiskeressourcerne i disse zoner underlægges aftaler
mellem Fællesskabet og de pågældende tredjelande ; endvidere godkendte Rådet , at
 retten for Fællesskabets fiskere til at fiske i tredjelandes farvande bør opnås
og bevares ved passende fællesskabsaftaler ;
 fiskeriaftalen mellem Fællesskabet og Spanien, som blev undertegnet den
 1978 , bør derfor indgås -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                       i
                                              Artikel 1
                                                           -,  \ x
        Fiskeriaftalen mellem Spaniens regering og Det europæiske økonomiske Fælles­
  skab godkendes herved på Fællesskabets vegne «
        Teksten til   aftalen                      er knyttet som bilag til denne
 forordning .
 ---pagebreak---                                          - 2 -
                                       Artikel 2
Formanden for Rådet giver på Fællesskabets Vegne den notifikation , der omhandles
                       1)
i aftaleris artikel 12    .
                                       Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Denne" forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver- med­
lemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                   På Rådets vegne
                                                      Formand
( 1 ) Aftalens ikrafttrædelsesdato vil blive offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers
      Tidende på foranledning af .generalsekretariatet for Rådet .
 ---pagebreak---        FISKERIAFTALE MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                       OG SPANIENS REGERING
SPANIENS REGERING og DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB (i det følgende benævnt
Fællesskabet ) -
som henviser til de nære forbindelser mellem Fællesskabet og Spanien ;
som har deres fælles ønske om at sikre bevarelsen og en hensigtsmæssig regulering
af fiskebestandene i farvandene ud for deres kyster j
som tager arbejdet på Oe forenede Nationers tredje havretskonf erence i betragtning ;
som bekræfter , at kyststaterne ved udvidelsen af de områder med biologiske ressourcer ,
som hører under deres jurisdiktion , og ved udøvelsen af deres suveræne rettigheder i
disse områder med hensyn til udforskning , udnyttelse , bevarelse og regulering af de
nævnte ressourcer skal henholde sig til at handle i overensstemmelse med folkeretlige
grundsætninger ;
som tager hensyn til , at Fællesskabet har godkendt en udvidelse af grænserne for med­
lemsstaternes fiskerizoner (i det følgende benævnt " Fællesskabets fiskerizoner ") på
incftil 200 sømil fra de kyster , der grænser op til det nordlige Atlanterhav, Nordsøen ,
Skagerrak , Kattegat og Østersøen , idet fiskeriet inden for disse grænser er undergivet
Fællesskabets fælles fiskeripolitik , uden at der herved tages stilling til en til­
svarende foranstaltning for de øvrige fiskerizoner , særlig for Middelhavet ;
som tager i betragtning , at Spanien fra den 15 . marts 1978 har indført en økonomisk
zone på indtil 200 sømil fra Atlanterhavskysten , hvori Spanien udøver sine suveræne
rettigheder med hensyn til udforskning , udnyttelse , bevarelse og regulering af
ressourcerne , uden at der herved tages stilling til en tilsvarende foranstaltning
for Middelhavet ;
                                       ι
som ønsker , at der fastlægges principper og regler , som skal gælde for deres .indbyrdes
fiskeri forbindelser -
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
 ---pagebreak---                                      Artikel 1
1.      Formålet med denne aftale er at fastlægge principper og regler / der skal galde
for samtlige bestemmelser for fiskeri / som udøves af hver af parternes fartøjer i
de fiskerizoner / som hører under den anden parts jurisdiktion .
2.      Denne aftale berører dog ikke udøvelsen af det gensidige fiskeri , der foretages
af fiskere i Bidassoa og i Figuier-bugten/ således som det er fastlagt ved aftalen
af 14 . juli 1959 mellem Spanien og Frankrig .
                                     Artikel 2
Hver part skal give den anden parts fiskerfartøjer adgang til den fiskerizone / der
hører under dens jurisdiktion/ i overensstemmelse med de betingelser / der er fastsat
i nedenstående artikler :      »
                                     Artikel 3
1.    . Hver part skal hvert år for den fiskerizone / der hører under dens jurisdiktion,
med forbehold af fornødne tilpasninger som følge af uforudsete omstændigheder og af
hensyn til det nødvendige i at sikre en hensigtsmæssig regulering af de biologiske
ressourcer
a ) fastlægge den samlede tilladte fangst for de enkelte bestande eller for grupper
    af bestande , idet der tages hensyn til det mest pålidelige foreliggende videnska­
    belige materiale / bestandenes indbyrdes afhængighed , internationale organisationers
    arbejde på dette område samt alle andre relevante faktorer }
b ) efter passende fælles konsultationer fastlægge fangstmængderne for deri anden parts
    fiskerfartøjer og de zoner / hvori disse fangster kan tages . De to parter sætter   i •
    sig som mål at tilvejebringe en tilfredsstillende ligevægt mellem hver parts fangst
    muligheder -    i den fiskerizone/ der hører under den anden parts jurisdiktion .
 ---pagebreak---                                         - 3 -
Ved fastlæggelsen af disse muligheder tager hver part hensyn til :
   i ) interessen i at bevare det traditionelle særpræg i fiskeriet i grænsekyst-
       zoner ;
  ii ) det nødvendige i at formindske de vanskeligheder , som kan opstå for den part ,
       hvis fangstmuligheder formindskes under tilvejebringelsen af ovennævnte lige­
       vægt , mest muligt ;
iii ) samtlige andre relevante faktorer .
2.      Hver part kan træffe de fornødne foranstaltninger til sikring af hensigtsmæssig
bevarelse og regulering af ressourcerne i den fiskerizone , der hører under dens
jurisdiktion . Foranstaltninger , der træffes som følge af den årlige fastlæggelse af
den anden parts fangstmuligheder , må ikke være af en sådan art , at de er til skade
for den faktiske udøvelse .
                                     Artikel 4
Hver part kan bestemme , at fisken , der udøves af den anden parts fiskerfartøjer ^
den fiskerizone , der henhører under dens jurisdiktion , gøres betinget af udstedelse
af licenser .
Hver parts kompetente myndigheder giver den anden part meddelelse om navn , registre-
ringsnummer og øvrige relevante karakteristika for de fartøjer , for hvilke der an­
modes om tilladelse til at udøve fiskeri i den anden parts fiskerizone .
Denne bestemmelse gælder ligeledes for ethvert fartøj , der har til formål at støtte
eller bistå et fiskerfartøj med udøvelse af opgaver , der har direkte forbindelse med
dette fartøjs fiskeri . Den anden part udsteder licenser i overensstemmelse med de
fangstmuligheder , der er indrømmet* i henhold til bestemmelserne i artikel 3 , stk . 1 ,
første afsnit , litra b ) .
                                     Artikel 5
Hver parts fiskerfartøjer skal , når de fisker i en fiskerizone , der hører under den
anden parts jurisdiktion , overholde de foranstaltninger til bevarelse og kontrol samt
                                                                            /.
 ---pagebreak---                                         - 4 -
andre bestemmelser / der er gældende for fiskeriet i denne zone . Nye foranstaltninger ,
vilkår eller bestemmelser skal meddeles med passende varsel .
                                      Artikel o
Hver part træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at dens fiskerfartøjer
overholder bestemmelserne i denne aftale samt andre foranstaltninger i forbindelse
hermed .
                                      Artikel 7
Hver part kan inden for den fiskerizone , der henhører under dens jurisdiktion, i
overensstemmelse med folkeretten træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre ,
at den anden parts fartøjer overholder bestemmelserne i denne aftale .
                                      Artikel 8
Parterne forpligter sig til at samarbejde for at sikre en hensigtsmæssig regulering
og bevarelse af havets biologiske ressourcer og for at skabe gode vilkår for den for­
nødne forskning på dette område , særlig hvad angår
a ) de fiskebestande , der findes i de fiskerizoner , som hører under parternes juris­
    diktion , for i størst muligt omfang at samordne foranstaltninger til regulering
    af befiskningen af disse bestande ;
                            *
b ) de fiskebestande af fælles interesse , der findes i de fiskerizoner , som hører
    under parternes jurisdiktion , samt 1 tilgrænsende zoner uden for disse .
                                    f Artikel 9
                                                               -       .     'Ν
Parterne er enige om at konsultere hinanden 1 spørgsmål vedrørende aftalens gennem­
førelse og rette virkemåde eller *1 tilfalde af uenighed om fortolkningen eller gen­
 nemførelsen af aftalen .
 ---pagebreak---                                      Artikel 10
Bestemmelserne i denne aftale berører eller foregriber på ingen måde parternes ind­
stilling til spørgsmål vedrørende havretten .
                                     Artikel 11
Denne aftale gælder dels for det territorium , for hvilket traktaten om oprettelse
af Det europæiske økonomiske Fællesskab finder anvendelse , og på de i denne traktat
fastsatte betingelser ,  for     Spaniens territorium .
                                     Artikel 12
Denne aftale træder i kraft på den dato , hvor de kontraherende parter giver hinanden
meddelelse om afslutningen af de nødvendige procedurer for dens ikrafttræden . Indtil
denne dato vil den blive foreløbigt anvendt fra datoen for dens undertegnelse .
Denne aftale gælder i en første       periode på fem år efter dens ikrafttræden . Så­
fremt aftalen ikke opsiges af nogen af parterne med et varsel på mindst seks måneder
inden datoen for udløbet af denne periode , gælder den fortsat i perioder på fem år ,
medmindre den opsiges med et varsel på mindst seks måneder inden hver periodes udløb .
                                       »
                                     Artikel 13
Parterne enes om at tage nærværende aftale op til vurdering ved afslutningen af de for­
handlinger om en multilateral traktat , der føres inden for rammerne af De forenede
Nationers tredje havretskonference .
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale .
   •                                      *
Denne aftale udfærdiges i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
nederlandsk , tysk og spansk , idet disse tekster har samme gyldighed .
 For Rådet for De europæiske Fællesskaber            For Spaniens regering
 ---pagebreak---                    ERKLÆRING FRA DEN SPANSKE DELEGATION
I forbindelse med artikel 1 anerkender den spanske delegation , at bestemmelserne
denne aftale erstatter bestemmelserne i de aftaler vedrørende fiskeriforbindelser
som er indgået mellem EøF's medlemsstater og Spanien .
Såfremt aftalen opsiges , forbeholder Spanien sig ret til over for Fællesskabet
at sætte bestemmelserne i de fiskeriaftaler i kraft , som tidligere var gældende
for landets fiskeriforbindelser med Fællesskabets medlemsstater .