CELEX: 21987A1231(04)
Language: it
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protocollo aggiuntivo all' accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia, che stabilisce un nuovo regime commerciale

31 . 12 . 87                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 389 / 73
                                                     PROTOCOLLO AGGIUNTIVO
             all'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista
                               federativa di Iugoslavia, che stabilisce un nuovo regime commerciale
             LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA ,
             da una parte,
             LA REPUBBLICA SOCIALISTA FEDERATIVA DI IUGOSLAVIA ,
             dall'altra ,
             VISTO l'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia , firmato a Belgrado il 2 aprile 1980 , in appresso denominato « accordo »,
             CONSIDERANDO che l'accordo fissava a cinque anni la durata della prima tappa della graduale eliminazione
             degli ostacoli per la parte essenziale degli scambi tra le parti contraenti e che detta prima tappa è scaduta il
             30 giugno 1985 ;
             CONSIDERANDO che occorre determinare il successivo regime degli scambi commerciali in conformità
             dell'articolo 58 dell'accordo ;
             CONSIDERANDO che la Comunità e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia desiderano rafforzare
             ulteriormente le loro relazioni per tener conto della nuova dimensione conseguente all'adesione il 1 0 gennaio
              1986 , della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee ;
             CONSIDERANDO che, conformemente al preambolo e all'articolo 14 dell'accordo, è opportuno favorire lo
             sviluppo degli scambi tra la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia e la Comunità e che occorre,
             pertanto , prevedere talune disposizioni ,
             HANNO DECISO di concludere un protocollo che fissi gli adeguamenti da apportare a talune disposizioni
             dell'accordo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                 Jakob Esper LARSEN ,
                  ambasciatore straordinario e plenipotenziario ,
                  rappresentante permanente della Danimarca,
                  presidente del comitato dei rappresentanti permanenti ;
                  Jean DURIEUX ,
                  consigliere fuori classe presso la direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità
                  europee ;
             IL CONSIGLIO ESECUTIVO FEDERALE DELL'ASSEMBLEA DELLE REPUBBLICA SOCIALISTA
             FEDERATIVA DI IUGOSLAVIA :
                  Jozef KOROSEC ,
                  ambasciatore straordinario e plenipotenziario ;
              I QUALI , dopo aver scambiato i loro pieni poteri riconosciuti in buona e debita forma ,
             HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
 ---pagebreak--- N. L 389 / 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       31 . 12 . 87
                           Articolo 1                                  se, sulla base del bilancio annuale degli scambi da essa
                                                                       stabilito, constata che i quantitativi importati rischiano di
1 . Gli allegati A , B e C del presente protocollo sostituisco­        creare difficoltà sul mercato comunitario .
no rispettivamente gli allegati I , III e IV del protocollo n . 1
dell'accordo . Nonostante le disposizioni dell'articolo 1 ,
                                                                       6 . Per il tabacco del tipo « Prilep » della sottovoce 24.01
paragrafo 4 del protocollo n. 1 dell'accordo, gli importi              ex B della tariffa doganale comune , originario e provenien­
indicati negli allegati suddetti sono maggiorati annualmente           te dalla Iugoslavia , si applicano i paragrafi 1 , 2 e 3 alle
del 5 % a decorrere dall'anno successivo all'entrata in
                                                                       speciali condizioni cui sono soggette le riduzioni tariffarie
vigore del presente protocollo.
                                                                       di cui all'articolo 23 , paragrafi 2 e 3 dell'accordo .
                           Articolo 2                                   7 . Per le acquaviti di prugne dette « Sljivovica » della
                                                                        sottovoce 22.09 C IV ex a) della tariffa doganale comune ,
 1 . Per i prodotti originari della Iugoslavia , di cui all'alle­       si applicano i paragrafi 1 , 2 e 3 ai prodotti originari della
gato D del presente protocollo , i dazi doganali all'importa­          Iugoslavia muniti di un certificato di autenticità il quale
zione nella Comunità applicabili ai sensi dell'accordo sono             sarà definito dalle autorità competenti .
progressivamente aboliti nel corso dei periodi e ai ritmi
previsti nell'atto di adesione della Spagna e del Portogallo           8 . Per le ciliege dolci a polpa chiara conservate in alcole e
per i medesimi prodotti importati da detti paesi nella                 destinate alla fabbricazione di prodotti di cioccolato , della
Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985 .                  sottovoce 20.06 B I e ) 2 ex bb ) della tariffa doganale
Questa disposizione si applica secondo le modalità indicate            comune , originarie della Iugoslavia , si applicano i paragrafi
in appresso nel presente articolo .                                    1 , 2 e 3 alle condizioni che verranno definite mediante
                                                                       scambio di lettere tra le parti contraenti .
Nel corso di questa progressiva abolizione, quando i dazi
doganali applicati all'importazione nella Comunità nella
sua composizione al 31 dicembre 1985 dei prodotti prove­                                             Articolo 3
nienti dalla Spagna e dal Portogallo sono diversi per i due
paesi , si applica ai prodotti originari della Iugoslavia il più       Per le viscide delle sottovoci 08.07 C ex I ed ex II , 08.10
elevato dei due dazi doganali .
                                                                       ex D , 08.11 ex E , 20.03 ex A ed ex B e 20.06 B ex II della
                                                                        tariffa doganale comune , originarie della Iugoslavia , i dazi
2 . Per i prodotti di cui all'allegato D per i quali la                 doganali all'importazione nella Comunità sono aboliti
Iugoslavia beneficia di dazi doganali meno elevati di quelli            secondo le modalità fissate all'articolo 2 , paragrafi 1 e 2 e
applicati alla Spagna o al Portogallo o ad entrambi i paesi ,          le condizioni in materia di quantità verranno precisate
lo smantellamento ha inizio dal momento in cui i dazi                   mediante scambio di lettere tra le parti contraenti .
applicati agli stessi prodotti della Spagna e del Portogallo
raggiungono un livello inferiore rispetto a quello dei dazi             Nel caso delle viscide delle sottovoci 08.10 ex D , 20.03
applicati ai prodotti originari della Iugoslavia .                      ex A ed ex B e 20.06 B ex II della tariffa doganale comune,
                                                                        detta abolizione è inoltre subordinata all'osservanza di un
3 . La progressiva abolizione dei dazi doganali applicati ai            prezzo minimo all'importazione nella Comunità , il quale
prodotti originari della Iugoslavia , per i quali nell'alle­            sarà precisato mediante scambio di lettere tra le parti
gato D sono indicati contingenti tariffari comunitari annui ,           contraenti .
si effettua nei limiti di detti contingenti .
Per i quantitativi importati oltre i contingenti, la Comunità                                        Articolo 4
applica i dazi doganali risultanti dall'accordo .
                                                                        Il testo dell'articolo 22 dell'accordo è sostituito dal testo
4 . Ai fini dell'abolizione dei dazi doganali per taluni                seguente :
prodotti di cui all'allegato D , originari della Iugoslavia ,
viene fissato il quantitativo di riferimento annuo indicato in               «1.   Per i vini di uve fresche delle sottovoci 22.05 ex
detto allegato .                                                             C I ed ex C II della tariffa doganale comune presentati
                                                                             in recipienti contenenti due litri o meno, originari della
                                                                            Iugoslavia , i dazi doganali all'importazione nella
Se le importazioni di uno di detti prodotti superano il                      Comunità sono ridotti del 30 % nell'ambito di un
quantitativo di riferimento , la Comunità , tenendo conto di                 contingente tariffario comunitario annuo di 12 000
un bilancio annuale degli scambi da essa stabilito , può                     ettolitri . Per i quantitativi importati oltre detto contin­
sottoporre il prodotto in questione a contingente tariffario                 gente la Comunità applica i dazi doganali risultanti
comunitario , ai sensi del paragrafo 3 , per un volume pari al               dalle disposizioni del paragrafo 4 .
quantitativo di riferimento .
                                                                             2 . La riduzione tariffaria di cui al paragrafo 1 si
5 . Per i prodotti di cui all'allegato D , diversi da quelli di              applica ai vini che, previa verifica dell'equivalenza della
cui ai paragrafi 3 e 4 , la Comunità può fissare un quantita­                legislazione iugoslava in materia di vini che beneficiano
tivo di riferimento ai sensi e alle condizioni del paragrafo 4 ,             di una denominazione di origine con la legislazione
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 389 / 75
    comunitaria in materia , saranno stati stabiliti tra le                   in corso al momento dell'entrata in vigore del proto­
    autorità competenti delle parti contraenti mediante                       collo aggiuntivo , sulla base dei dati disponibili alla fine
    scambio di lettere .                                                      della campagna in corso , essa constata rispetto alla
                                                                              campagna precedente un calo del livello delle esporta­
                                                                              zioni di detti vini verso la Comunità . Questa ultima
    3 . Le disposizioni di cui ai paragrafi 1 e 2 restano in                  campagna serve come riferimento . Per le campagne
    vigore fintantoché i livelli dei dazi doganali previsti nel               successive , il risultato delle esportazioni viene confron­
    quadro della progressiva abolizione di cui al para­                       tato con quello della campagna di riferimento .
    grafo 4 per i vini di cui al paragrafo 1 non abbiano
    raggiunto il tasso di riduzione del 30 % di cui al para­
    grafo 1 .                                                                 L'eventuale prezzo particolare alla frontiera viene fissa­
                                                                              to ogni anno e prima di ogni campagna e si applica
                                                                              nell'ambito di un volume annuo di 516 000 ettolitri .
    4 . Per i vini di uve fresche delle sottovoci 22.05 C I e
     C II della tariffa doganale comune, originari della                      Entro il 1° gennaio 1990 si procederà al riesame della
     Iugoslavia, i dazi doganali all'importazione nella                       situazione . »
     Comunità sono aboliti secondo le modalità fissate
     all'articolo 2 , paragrafi 1 e 2 del protocollo aggiuntivo
     che stabilisce un nuovo regime commerciale . Questa
     disposizione si applica nell'ambito di un contingente
     tariffario comunitario annuo di 545 000 ettolitri . Per i
     quantitativi importati oltre detto contingente la Comu­                                          Articolo 5
     nità applica il ciazio della tariffa doganale comune.
                                                                          Per i prodotti di « baby-beef » definiti all'allegato E del
     5 . I paragrafi 1 , 3 e 4 si applicano purché i prezzi               presente protocollo il testo dell'articolo 24 dell'accordo e
    praticati all'importazione dei vini originari della Iugos­            dell'articolo 1 del protocollo aggiuntivo a seguito dell'ade­
     lavia nella Comunità , maggiorati dei dazi doganali                  sione della Repubblica ellenica alla Comunità è sostituito
     effettivamente riscossi , siano in qualsiasi momento                 dal testo seguente :
     almeno pari ai prezzi risultanti dall'applicazione delle
     disposizioni speciali dei paragrafi 6 e 7 .                              « 1 . Nell'ambito di un primo contingente comunitario
                                                                              annuo di 25 000 tonnellate , l'importo del prelievo
                                                                              riscosso all'importazione nella Comunità è pari al 20 %
     6.    Per i vini di uve fresche delle sottovoci 22.05 ex C I
                                                                              del prelievo di base. Questa disposizione si applica a
     e ex C II della tariffa doganale comune , presentati in                  condizione che il prezzo d'offerta franco frontiera ,
     recipienti contenenti due litri o meno , originari della                 maggiorato del dazio doganale e del prelievo ridotto ,
     Iugoslavia , l'importo forfettario aggiunto al prezzo di                 resti ad un livello pari o superiore a quello del prezzo
     cui all'articolo 17 del regolamento ( CEE ) n . 337 / 79                 d'intervento comunitario per la categoria A U 3 mag­
     relativo all'organizzazione comune del mercato vitivini­                 giorato del 5 % .
     colo è eliminato al ritmo qui di seguito indicato e nei
     limiti di un volume annuo di 29 000 ettolitri :
                                                                              2 . Entro i limiti di un secondo contingente comunita­
                                                                              rio annuo di 25 400 tonnellate, da utilizzare una volta
      all'entrata in vigore del protocollo aggiuntivo , l'importo             esaurito il contingente di cui al paragrafo 1 , l'importo
      forfettario viene ridotto al 75 % ,                                     del prelievo riscosso all'importazione nella Comunità è
      il 1° gennaio 1988 , l'importo forfettario viene ridotto                pari al 50 % del prelievo di base. Questa disposizione si
      al 62,5 % ;                                                             applica a condizione che il prezzo d'offerta franco
                                                                              frontiera , maggiorato del dazio doganale e del prelievo
      il 1° gennaio 1989 , l'importo forfettario viene ridotto                ridotto , resti ad un livello pari o superiore a quello
      al 50 % ;                                                               conseguente all'applicazione del prelievo normale .
      il 1° gennaio 1990 , l'importo forfettario viene ridotto
      al 37,5 % ;                                                             3 . La Iugoslavia comunica ai servizi competenti della
      il 1° gennaio 1991 , l'importo forfettario viene ridotto                Comunità qualsiasi informazione utile relativa ai prezzi
      al 25 % ;                                                               praticati all'importazione , nonché alle quantità e alla
      il 1° gennaio 1992, l'importo forfettario viene ridotto                 presentazione dei prodotti esportati ( animali vivi , car­
                                                                              casse , quarti).
      al 12,5 % ;
      il 1° gennaio 1993 , l'importo forfettario viene ridotto                4 . Per contribuire alla stabilizzazione del mercato
      allo 0 % ;
                                                                              interno della Comunità , la Iugoslavia rispetta un ade­
                                                                              guato ritmo di fornitura e prende tutte le disposizioni
      7.   Per i vini di uve fresche delle sottovoci 22.05 ex C I             utili per vigilare all'ordinato sviluppo delle sue esporta­
      e ex C II della tariffa doganale comune , presentati in                 zioni nella Comunità , in particolare con un efficace
      recipienti contenenti più di due litri, la Comunità può                 controllo di ciascuna spedizione mediante un certificato
      fissare, a decorrere dall'entrata in vigore del protocollo              attestante che la merce è originaria e proveniente dalla
      aggiuntivo che stabilisce un nuovo regime commerciale,                  Iugoslavia e corrisponde esattamente alla definizione
      un prezzo particolare alla frontiera , se per la campagna               che figura nell'allegato E. Il testo di detto certificato è
 ---pagebreak--- N. L 389 / 76                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     31 . 12 . 87
    stabilito di comune accordo tra i servizi competenti               3 . I negoziati di cui all'articolo 58 , paragrafo 2 dell'accor­
    delle due parti .                                                  do sono avviati un anno prima delle date di cui ai para­
                                                                       grafi 1 e 2 per ciascun regime che cessa di essere applicabile
    5 . Le modalità relative all'applicazione dei paragrafi 3          in dette date .
    e 4 sono determinate nel quadro della cooperazione tra
    i servizi competenti della Iugoslavia e della Comunità .
                                                                                                  Articolo 7
    6 . Se il prezzo del mercato comunitario è inferiore al
    98 % del prezzo di orientamento , le disposizioni dei              Il presente protocollo , compresi gli allegati , nonché le
    paragrafi 1 e 2 si applicano nei limiti di un volume di            dichiarazione e gli scambi di lettere inclusi nell'atto finale,
    4 200 tonnellate mensili . Se , nel corso di un determina­
                                                                       costituiscono parte integrante dell'accordo di cooperazione
    to mese , detto volume non è stato interamente esaurito ,
                                                                       tra la Comunità economica europea e la Repubblica socia­
    il quantitativo non utilizzato può essere riportato sol­           lista federativa di Iugoslavia .
    tanto al mese successivo , sino a concorrenza di 3 200
    tonnellate. Tuttavia , i quantitativi non esportati nel
    periodo compreso fra il 1° gennaio e il 31 maggio                                             Articolo 8
    possono essere riportati al periodo compreso fra il 1°
    giugno e il 30 settembre sino a concorrenza di 6 000               1 . Il presente protocollo è sottoposto a ratifica , accetta­
    tonnellate . Durante quest'ultimo periodo, il volume              zione o approvazione secondo le procedure proprie alle
    mensile d'esportazione non può superare le 7 400 ton­             parti contraenti che si notificano l'espletamento delle proce­
    nellate . »                                                       dure a tal fine necessarie .
                          Articolo 6
                                                                      2 . Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno
                                                                      del mese successivo a quello nel corso del quale sono state
                                                                      effettuate le notifiche di cui al paragrafo 1 .
1 . Gli articoli 2 , 3 e 4 del presente protocollo sono
applicabili fino al 31 dicembre 1995 . Gli articoli 1 e 5 sono
applicabili fino al 31 dicembre 1991 .                                                           Articolo 9
2. Fatte salve le disposizioni del paragrafo 1 , le disposizio­       Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare nelle
ni degli articoli da 15 a 20 dell'accordo sono prorogate fino         lingue danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese,
al 31 dicembre 1991 e quelle degli articoli 21 , 23 e da 25 a         portoghese , spagnola , tedesca e serbocroata , ciascun testo
40 fino al 31 dicembre 1995 .                                         facente ugualmente fede .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 389 / 77
             En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
             Protokoll gesetzt .
             Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο
             παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol
             hebben gesteld .
             Em fé do que , os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do
             presente Protocolo .
             U potvrdu čega , dole potpisani opunomoćenici su stavili svoje potpise na kraju ovog protokola .
             Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos ochenta y siete .
             Udfærdiget i Bruxelles , den tiende december nitten hundrede og syvogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.
             Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά .
             Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and
             eighty-seven .
             Fait à Bruxelles , le dix décembre mille neuf cent quatre-vingt-sept .
             Fatto a Bruxelles , addì dieci dicembre millenovecentottantasette .
             Gedaan te Brussel , de tiende december negentienhonderd zevenentachtig.
             Feito em Bruxelas , em dez de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete .
             Sačinjeno u Brislu , desetog decembra hiljadu devet stotina osamdeset i sedme .
 ---pagebreak--- N. L 389 / 78                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 31 . 12 . 87
             Por el Consejo de las Comunidades Europeas
             For Rådet for De Europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
             Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             Pelo Conselho das Comunidades Europeias
             Za Savet Evropskih Zajednica
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87
                                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 389 / 79
               Por el Consejo Ejecutivo Federal de la Asemblea de la República Federativa Socialista de
               Yugoslavia
              For Det Føderative Eksekutivråd for Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens For­
              samling
              Für den Föderativen Exekutivrat der Versammlung der Sozialistischen Föderativen Republik
              Jugoslawien
              Για το Ομοσπονδιακό Εκτελεστικό Συμβούλιο της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρα­
              τίας της Γιουγκοσλαβίας
              For  the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of
              Yugoslavia
             Pour le conseil exécutif fédéral de l'assemblée de la république socialiste fédérative de
             Yougoslavie
             Per il Consiglio esecutivo federale dell'Assemblea della Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia
             Voor de Federale Executieve Raad van de Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek
             Joegoslavië
             Pelo Conselho Executivo Federal da República Socialista Federativa da Jugoslávia
             Za Savezno Izvršno Vece Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslajie
 ---pagebreak--- N. L 389 / 80                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              31 . 12 . 87
                                                                       ALLEGATO A
                                              relativo ad alcuni prodotti industriali di cui all'articolo 1
               Numero della                                                                                           Importo del massimale
              tariffa doganale                                  Designazione delle merci                               applicabile nel 1988
                    comune                                                                                                     ( in t)
                  ' 31.02 H     Concimi minerali o chimici azotati :
                                B. Urea con tenore in azoto superiore a 45 % in peso del prodotto
                                     anidro allo stato secco                                                                   3 536
                                C. altri                                                                                     31 035
                    31.05 (»)   Altri concimi ; prodotti di questo capitolo presentati sia in tavolette ,
                                pastiglie e altre forme simili , sia in recipienti o involucri di un peso
                                lordo massimo di 10 kg                                                                       49 315
                    39.03       Cellulosa rigenerata ; nitrati , acetati ed altri esteri della cellulosa ed
                                altri derivati chimici della cellulosa , plastificati o non (colloidina e
                                collodi , celluloide , ecc.); fibra vulcanizzata :
                                B. altri :
                                      I. Cellulosa rigenerata                                                                   1 452
                                     II . Nitrati di cellulosa                                                                     910
                    40.11       Gomme piene o semipiene, battistrada amovibili per coperture , came­
                                re d'aria e protettori (flaps), di gomma vulcanizzata , non indurita per
                                ruote di ogni specie :
                                B. altri :
                                     ex II . non nominati :
                                                — esclusi i tipi utilizzati per velocipedi , velocipedi con
                                                    motore ausiliario , motocicli e moto « scooters » ; protet­
                                                    tori ( flaps) (presentati isolatamente); tubolari                          4 743
                    42.03       Oggetti di vestiario e loro accessori di cuoio o di pelli , naturali ,
                                artificiali o ricostituiti :
                                A. Oggetti di vestiario
                                B. Guanti , compese le muffole :
                                      II. speciali per sport                                                                       464
                                     III . altri
                                C. altri accessori per oggetti di vestiario
                    44.15       Legno impiallacciato e legno compensato , anche commisti con altre
                                materie ; legno intarsiato o incrostato                                                     126 637 m 3
                    44.18       Legno detto « artificiale » o « ricostituito », formato con trucioli , sega­
                                tura , farina di legno o altri avanzi legnosi , agglomerati con resine
                                naturali o artificiali o con altri leganti organici , in pannelli , lastre ,
                                blocchi e simili                                                                              32 536
                     64.01      Calzature con suole esterne e tomaia di gomma o di materia plastica
                                artificiale                                                                                        549
             (') La Iugoslavia non potrà esportare in Italia quantitativi superiori a quelli consolidati in sede di GATT.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 389 / 81
              Numero della                                                                                     Importo del massimale
             tariffa doganale                                Designazione delle merci                           applicabile nel 1988
                  comune                                                                                                ( in t )
                   64.02      Calzature con suole esterne di cuoio naturale , artificiale o ricostituito ;
                              calzature (non comprese nella voce n. 64.01 ) con suole esterne di
                              gomma o di materia plastica artificiale :
                              A. Calzature con tomaia di cuoio naturale                                                     648
                              B. altre                                                                                      272
                   70.05      Vetro tirato o soffiato detto « vetro per vetrate », non lavorato (anche
                              placcato durante la fabbricazione), in lastre di forma quadrata o
                              rettangolare                                                                               6 801
                   70.14      Vetrerie per illuminazione , per segnalazione e per ottica comune :
                              A. Oggetti per completare gli apparecchi d'illuminazione elettrica :
                                    II . altri (diffusori , plafoniere, vasche, coppe, coppelle, paralumi ,
                                         globi , tulipani , ecc.)                                                        2 122
                   73.18      Tubi (compresi i loro sbozzi) di ferro o di acciaio, esclusi gli oggetti
                              della voce n. 73.19                                                                      12 947
                   74.03      Barre, profilati e fili di sezione piena , di rame                                         4 010
                   74.04      Lamiere, lastre, fogli e nastri di rame, di spessore superiore a 0,15
                              mm                                                                                         1 071
                   74.07      Tubi (compresi i loro sbozzi) e barre forate, di rame                                      2 975
                   76.02      Barre , profilati e fili di sezione piena , di alluminio                                   1 786
                   76.03      Lamiere, lastre, fogli e nastri, di spessore superiore a 0,20 mm                           3 915
                   79.03      Lamiere , fogli e nastri, di qualsiasi spessore , di zinco ; polveri e
                              pagliette di zinco                                                                         2 947
                   85.01      Macchine generatrici ; motori ; convertitori rotanti o statici (raddrizza­
                              tori , ecc.); trasformatori ; bobine di reattanza e bobine di autoindu­
                              zione :
                              B. altre macchine ed apparecchi :
                                    I. Macchine generatrici , motori (raddrizzatori, ecc.); trasforma­
                                         tori ; bobine di reattanza e bobine di autoinduzione                            5 550
                              C. Parti e pezzi staccati                                                                  2 321
                   85.23      Fili , trecce , cavi (compresi i cavi coassiali), nastri, barre e simili isolati
                              per eletricità ( anche laccati od ossidati anodicamente), muniti o non di
                              pezzi di congiunzione :
                              B. altri                                                                                   2 397
                   85.25      Isolatori di qualsiasi natura                                                                 420
                   87.14      Altri veicoli non automobili e rimorchi per qualsiasi veicolo ; loro parti
                              e pezzi staccati :
                              B. Rimorchi e semirimorchi :
                                    II . altri                                                                           2 609
 ---pagebreak--- N. L 389 / 82                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            31 . 12 . 87
               Numero della                                                                                   Importo del massimale
              tariffa doganale                           Designazione delle merci                              applicabile nel 1988
                   comune                                                                                              ( in t)
                    94.01      Mobili per sedersi , anche trasformabili in letti (esclusi quelli della voce
                               n. 94.02 ) e loro parti :
                               B. altri :
                                   ex II . non nominati :
            |                              — esclusi quelli appositamente costruiti per autoveicoli                     8 094
                    94.03      Altri mobili e loro parti :                                                  l
                               B. altri                                                                                 7 122
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 389 / 83
                                                                      ALLEGATO B
                                              relativo a taluni derivati del petrolio di cui all'articolo 1
                Numero della                                                                                       Importo del massimale
               tariffa doganale                              Designazione delle merci                               applicabile nel 1988
                    comune                                                                                                  ( in t)
                     27.10      Oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi);
                                preparazioni non nominate né comprese altrove contenenti , in peso,
                                una quantità di oli di petrolio o di minerali bituminosi superiore od
                                ugale al 70 % e delle quali detti oli costituiscono il componente
                                base :
                                A. Oli leggeri :
                                    III . destinati ad altri usi
                                B. Oli medi :
                                    III . destinati ad altri usi
                                C. Oli pesanti
                                       I. Oli da gas :
                                          c) destinati ad altri usi
                                     II . Oli combustibili :
                                          c) destinati ad altri usi
                                    III . Oli lubrificanti ed altri :
                                          c) destinati a essere miscelati conformemente alle condizioni
                                               della nota complementare 7 del capitolo 27 (a)
                                          d ) destinati ad altri usi
                     27.11      Gas di petrolio ed altri idrocarburi gassosi :
                                A. Propano di purezza uguale o superiore a 99 % :                                   ►    693 884
                                    I.    destinato ad essere utilizzato come carburante o come combu­
                                          stible
                                B. altri :
                                    I. Propani e butani commerciali :
                                          c) destinati ad altri usi
                                                                                                                 i
                                                                                                                 i
                     27.12      Vaselina :
                                A. greggia :
                                    III . destinata ad altri usi
                                B. altra
                    27.13       Paraffina , cere di petrolio o di minerali bituminosi , ozocerite, cera di
                                lignite, cera di torba , residui paraffinosi (gatsch , slack wax, ecc.),
                                anche colorati :
                                B. altri :
                                     I. greggi :
                                          c) destinati ad altri usi
                                    II . non nominati
                    27.14       Bitume di petrolio, coke di petrolio e altri residui degli oli di petrolio o
                                di minerali bituminosi :
                                C. altri :
                                    II . non nominati
             ( a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni che stabiliranno le autorità competenti .
 ---pagebreak--- N. L 389 / 84                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   31 . 12 . 87
                                                                ALLEGATO C
                                                relativo ad alcuni prodotti di cui all'articolo 1
               Numero della                                                                          Importo del massimale
              tariffa doganale                           Designazione delle merci                     applicabile nel 1988
                   comune                                                                                     ( in t )
                    73.02      Ferro-leghe :
                               C. Ferro-silicio                                                               6 995
                               D. Ferro-silicio-manganese                                                     1 123
                               E. Ferro-cromo e ferro-silico-cromo :                                           1 725
                                   ex I.  Ferro-cromo :
                                          di cui: ferro-cromo contenente, in peso , 0,10 % o meno di
                                          carbonio e da 30 % escluso a 90 % incluso di cromo
                                          (ferro-cromo superaffinato)                                             861
                   79.01       Zinco greggio ; cascami e rottami di zinco :
                               A. Zinco greggio                                                               2 465
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87
                                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 389 / 85
                                                                            ALLEGATO D
                                                          relativo ai prodotti agricoli di cui all'articolo 2
                   Numero della
                  tariffa doganale                                               Designazione delle merci
                       comune
                        01.01         Cavalli , asini , muli e bardotti , vivi :
                                      A. Cavalli :
                                          II . destinati alla macellazione (*)
                       07.01          Ortaggi e piante mangerecce, freschi o refrigerati :
                                     ex H. Cipolle, scalogni e agli :
                                               — Agli , dal 1° febbraio al 31 maggio ( 2)
                                         Q. Funghi e tartufi :
                                                     II. Funghi galletti o gallinacci
                                                   III. Funghi porcini
                                               ex IV . altri , esclusi i tartufi
                                         S. Peperoni ( 3 )
                       07.02         Ortaggi e piante mangerecce, anche cotti congelati :
                                     ex B. altri :
                                               — Piselli ( 4 )
                       07.03        Ortaggi e piante mangerecce, presentati immersi in acqua salata , solforata o addizionata di
                                    altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione, ma non specialmente
                                    preparati per il consumo immediato :
                                    ex E. altri ortaggi e piante mangerecce :
                                               — Funghi, esclusi i funghi coltivati
                      07.04
                                    Ortaggi e piante mangerecce, disseccati, disitratati o evaporati, anche tagliati in pezzi o in fette
                                    oppure macinati o polverizzati ma non altrimenti preparati :
                                        A. Cipolle
                                    ex B. altri :
                                               — Funghi , esclusi i funghi coltivati
                                               — Peperoni
                      07.05         Legumi da granella , secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati :
                                    B. altri :
                                        ex I. Piselli , ceci e fagioli:
                                                 — Fagioli
                     08.08         Bacche fresche :
                                   ex D. Lamponi , ribes neri (cassis ) e rossi :
                                              — Lamponi, dal 15 maggio al 15 giugno
                                        F. altre :
                                              ex II . non nominate :
                                                       — More, dal 15 maggio al 15 giugno
             (') Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni che stabiliranno le autorità competenti.
             ( 2 ) Nei limiti del contingente tariffario comunitario annuo di 300 t.
             ( 3 ) Nei limiti di un contingente tariffario comunitario annuo di 1 200 t.
             ( 4 ) Nei limiti di un contingente tariffario comunitario annuo di 1 300 t.
 ---pagebreak---                                                                                                                                         31 . 12 . 87
N. L 389 / 86                                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
               Numero della
              tariffa doganale                                              Designazione delle merci
                    comune
                     08.12          Frutta secche (escluse quelle delle voci dal n. 08.01 al n. 08.05 incluso):
                                    ex G. altre :
                                             — Visciole
                     09.04          Pepe (del genere «Piper»); pimenti (del genere «Capsicum» e del genere «Pimenta»):
                                    B. tritati o macinati
                      09.09         Semi d'anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi e bacche di
                                    ginepro
                      12.03         Semi , spore e frutti da sementa
                      20.01         Ortaggi, piante mangerecce e frutta, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido acetico, con
                                    o senza sale, spezie , mostarda o zuccheri :
                                     ex B. Cetrioli e cetriolini :
                                             — Cetrioli (')
                                     ex C. altri :
                                              — Peperoni
                      20.02          Ortaggi e piante mangerecce, preparati o conservati senza aceto o acido acetico :
                                         E. Crauti ( 2 )
                                     ex H. altri, compresi i miscugli :
                                              — Prodotto denominato «AJVAR» a base di peperoni, con con aggiunta di spezie,
                                                   estratti di spezie o distillati di spezie naturali e, eventualmente di melanzane o
                                                   pomodori, con tenore globale di estratti secchi pari o superiore al 9 % , utilizzato
                                                   principalmente come insalata
                       20.06          Frutta altrimenti preparate o conservate, anche con aggiunta di zuccheri o di alcole :
                                      B. altre :
                                          I. con aggiunta di alcole :
                                              e) altre frutta :
                                                   2 . altre :
                                                        ex bb ) non nominate :
                                                                 — Ciliege dolci a polpa chiara, di diametro pari o inferiore a
                                                                     18,9 mm, snocciolate, destinate alla fabbricazione di prodotti di
                                                                     cioccolato ( 3 ) ( 4 )
                       22.09          Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico di meno di 80 % voi ; acquaviti, liquori
                                      ed altre bevande contenenti alcole di distillazione ; preparazioni alcoliche composte (dette
                                      « estratti concentrati ») per la fabbricazione delle bevande :
                                      C. Bevande contenenti alcole di distillazione:
                                           IV. Vodka con titolo alcolometrico di 45,4 % voi o meno, acquaviti di prugne, di pere e di
                                               ciliege , presentate in recipienti contenenti :
                                               ex a ) 2 1 o meno :
                                                         — Aquavite di prugna denominata « Sljivovica » (s )
                        24.01          Tabacchi greggi o non lavorati ; cascami di tabacco :
                                       ex B. altri :
                                               — del tipo « Prilep » (6 )
                ( 1 ) Nei limiti di un quantitativo di riferimento annuo di 3 000 t.
                (2) Nei limiti di un quantitativo di riferimento annuo di 150 t.
                (3) Nei limiti di un contingente tariffario comunitario annuo di 3 000 t.
                 (4) Questa particolare utilizzazione viene controllata a norma delle disposizioni comunitarie in materia.
                 (5) Nei limiti di un contingente tariffario comunitario annuo di 5 420 hi.
                 (6) Nei limiti di un contingente tariffario comunitario annuo di 1 500 t.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87
                                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             N. L 389 / 87
                                                                      ALLEGATO E
                                                        relativo ai prodotti di cui all'articolo 5
                 Numero della
                tariffa doganale                                          Designazione delle merci
                     comune
                      01.02
                                  Animali vivi della specie bovina, compresi gli animali del genere bufalo :
                                  A. delle specie domestiche :
                                      ex II . altri :.
                                               — non aventi ancora alcun dente d'adulto e il cui peso è uguale o superiore a
                                                   350 kg e inferiore o uguale a 500 kg per i maschi, uguale o superiore a
                                                   320 kg e inferiore o uguale a 470 kg per le femmine (a)
                     02.01
                                 Carni e frattaglie, commestibili, degli animali compresi nelle voci dal n. 01.01 al n. 01.04
                                 incluso, fresche, refrigerate o congelate :
                                 A. Carni :
                                     II. della specie bovina :
                                         a) fresche o refrigerate :
                                              ex 1 . in carcasse, mezzene e quarti detti compensati :
                                                       — Carcasse aventi un peso uguale o superiore a 180 kg e inferiore o uguale
                                                          a 300 kg e mezzene o quarti detti compensati aventi un peso uguale o
                                                          superiore a 90 kg e inferiore o uguale a 15 kg, che presentano un
                                                          moderato grado di ossificazione delle cartilagini (in particolare di quelle
                                                          della sinfisi pubica e delle apofisi vertebrali), la cui carne è di colore rosa
                                                          chiaro e il grasso, di struttura estremamente fine, è di colore da bianco a
                                                          giallo chiaro (a)
                                             ex 2 . Quarti anteriori e busti :
                                                       — Aventi un peso uguale o superiore a 45 kg e inferiore o uguale a 75 kg,
                                                          che presentano un moderato grado di ossificazione delle cartilagini (in
                                                         particolare di quelle delle apofisi vertebrali), la cui carne è di colore rosa
                                                         chiaro e il grasso, di struttura estremamente fine, è di colore da bianco a
                                                         giallo chiaro (a)
                                             ex 3 . Quarti posteriore e selle :
                                                       — Aventi un peso ugualè o superiore a 45 kg o uguale a 75 kg — aventi un
                                                         peso uguale o superiore a 38 kg e inferiore o uguale a 68 kg quando si
                                                         tratta del taglio detto « pistola » — che presentano un moderato grado di
                                                         ossificazione delle cartilagini (in particolare di quelle delle apofisi
                                                         vertebrali), la cui carne è di colore rosa chiaro ed il grasso, di struttura
                                                         estremamente fine, è di colore da bianco a giallo chiaro (a)
             (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni che stabiliranno le autorità competenti.