CELEX: 62009CC0530
Language: es
Date: 2011-01-13 00:00:00
Title: Conclusiones del Abogado General Bot presentadas el 13 de enero de 2011. # Inter-Mark Group sp. z o.o. sp. komandytowa contra Minister Finansów. # Petición de decisión prejudicial: Wojewódzki Sąd Administracyjny w Poznaniu - Polonia. # IVA - Directiva 2006/112/CE - Artículos 52, letra a), y 56, apartado 1, letras b) y g) - Lugar de las operaciones imponibles - Conexión fiscal - Diseño, arrendamiento y montaje de puestos de ferias y exposiciones. # Asunto C-530/09.

CONCLUSIONES DEL ABOGADO GENERAL
      SR. YVES BOT
      presentadas el 13 de enero de 2011 (1)
      
      Asunto C‑530/09
      Inter-Mark Group sp. z o.o., sp. komandytowa w. Poznaniu
      contra
      Minister Finansów
      [Petición de decisión prejudicial planteada por el Wojewódzki Sąd Administracyjny w Poznaniu (Polonia)]
      «Directiva 2006/112/CE – IVA – Prestaciones de servicios – Determinación del lugar de conexión a efectos fiscales – Servicios de puesta a disposición temporal de puestos en ferias»
      1.        La presente petición de decisión prejudicial versa sobre la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006,
         relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido, (2) y más concretamente sobre la determinación del lugar de una prestación de servicios que tiene por objeto la puesta a disposición
         temporal de puestos en ferias.
      
      2.        El órgano jurisdiccional remitente solicita en esencia al Tribunal de Justicia que declare si una prestación de servicios
         que consiste en la puesta a disposición temporal de puestos en exposiciones y ferias de muestras es una prestación de publicidad
         en el sentido del artículo 56, apartado 1, letra b), de la Directiva 2006/112, imponible en el lugar en que el destinatario
         de dicha prestación tenga su establecimiento, o bien si este tipo de prestación está comprendido en el artículo 52, letra a),
         de dicha Directiva, aplicable a las actividades culturales, artísticas, deportivas, científicas, docentes, recreativas o de
         entretenimiento o similares, así como a las prestaciones de servicios accesorias a las mismas y, por consiguiente, es imponible
         en el lugar en que se ejecute materialmente la prestación.
      
      3.        En las presentes conclusiones, indicaré los motivos por los que considero que el artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112
         debe interpretarse en el sentido de que la prestación de servicios consistente en la puesta a disposición temporal de puestos
         en ferias a expositores es una prestación accesoria a las actividades de ferias y de exposiciones y, por tanto, está comprendida
         en esta disposición.
      
      I.      Marco normativo
      A.      Derecho de la Unión
      4.        La Directiva 77/388/CEE, (3) tras haber sido modificada sustancialmente en diversas ocasiones, ha sido refundida por la Directiva 2006/112.
      
      5.        El artículo 1, apartado 2, párrafo primero, de la Directiva 2006/112 establece que el principio del sistema común del impuesto
         sobre el valor añadido (en lo sucesivo, «IVA») consiste en aplicar al comercio de bienes y servicios un impuesto general sobre
         el consumo exactamente proporcional al precio de los bienes y de los servicios.
      
      6.        El principio fundamental que rige el sistema común del IVA es, pues, la imposición en el lugar donde se realiza efectivamente
         el consumo, (4) lo cual permite garantizar que los ingresos procedentes del IVA afluyan al Estado miembro en el que ha tenido lugar el consumo
         final de un bien o de un servicio.
      
      7.        Por consiguiente, la determinación del lugar de consumo desempeña un papel preponderante, pues la atribución del IVA al Estado
         miembro del consumo dependerá de ello.
      
      8.        Para permitir la aplicación de este principio y evitar los conflictos de competencia entre los Estados miembros, (5) así como la doble imposición o la no imposición, el legislador de la Unión ha establecido, en cuanto atañe a las prestaciones
         de servicios, una regla general y reglas particulares aplicables en función de la naturaleza del servicio prestado.
      
      9.        Así, el artículo 43 de la Directiva 2006/112 establece que los servicios se considerarán prestados en el lugar donde esté
         situada la sede de la actividad económica de quien los preste o en el lugar donde este último posea un establecimiento permanente
         desde el que se suministre la prestación de servicios o, en defecto de la sede o el establecimiento mencionados, el lugar
         de su domicilio o residencia habitual.
      
      10.      En cuanto atañe a las actividades culturales, artísticas, deportivas, científicas, docentes, recreativas, de entretenimiento
         o similares, incluidas las prestaciones de servicios de los organizadores de las mismas, así como, llegado el caso, las prestaciones
         de los servicios accesorios propios de dichas actividades, el artículo 52, letra a), de dicha Directiva señala que el lugar
         de tales prestaciones será el lugar en que se ejecuten materialmente.
      
      11.      Por último, el artículo 56, apartado 1, letra b), de la citada Directiva establece que el lugar de las prestaciones de publicidad
         a personas establecidas fuera de la Comunidad Europea, o a sujetos pasivos establecidos en la Comunidad, pero fuera del Estado
         miembro de quien los preste, será el lugar en que el destinatario de dichos servicios haya establecido la sede de su actividad
         económica o disponga de un establecimiento permanente al que vaya dirigida la prestación o, en ausencia de una u otro, el
         lugar de su domicilio o de su residencia habitual.
      
      B.      Derecho nacional
      12.      El artículo 27, apartado 2, número 3, letra a), de la Ley de 11 de marzo de 2004 relativa al impuesto sobre el valor añadido
         (Ustawa z dnia 11 marca 2004r. o podatku od towarów i usług) (6) prevé que el lugar de las prestaciones de servicios que tengan por objeto actividades culturales, artísticas, deportivas,
         científicas, docentes, recreativas, de entretenimiento o similares, y de las prestaciones análogas, como las ferias de muestras
         y las exposiciones, así como de las prestaciones de servicios accesorios propios de dichas actividades, será el lugar en que
         dichas prestaciones se ejecuten materialmente.
      
      13.      El artículo 27, apartado 3, de esta Ley señala que si las prestaciones de servicios mencionadas en el artículo 27, apartado
         4, de la citada Ley se prestan a personas físicas, personas jurídicas o entidades organizativas sin personalidad jurídica
         que tienen su sede o su domicilio en un tercer Estado, o a sujetos pasivos que tienen su sede o su domicilio en el territorio
         de la Comunidad pero en un Estado distinto de aquél en que se realizan las prestaciones, el lugar de prestación de dichos
         servicios será el lugar en que el destinatario de dicha prestación tenga su sede o un establecimiento permanente para el que
         se realiza el referido servicio o, cuando no exista establecimiento permanente, el lugar donde tenga una dirección permanente
         o su residencia habitual.
      
      14.      De conformidad con el artículo 27, apartado 4, número 2, de la citada Ley, esta disposición se aplicará, en particular, a
         las prestaciones de publicidad.
      
      II.    Hechos y litigio principal
      15.      Inter-Mark Group sp. z o.o., sp. komandytowa w Poznaniu (en lo sucesivo, «Inter-Mark») está registrada en Polonia como sujeto
         pasivo del IVA. La actividad que pretende ejercer consiste en la puesta a disposición temporal de puestos en ferias de muestras
         y exposiciones para expositores, principalmente no nacionales, que exhiben en ellas sus bienes y servicios en el marco de
         estos eventos. Estas ferias y exposiciones se celebran tanto en el territorio polaco como en el territorio de otros Estados
         miembros y de terceros Estados.
      
      16.      El órgano jurisdiccional remitente señala en su petición que esta puesta a disposición de puestos viene generalmente precedida
         de la elaboración de un croquis y de la visualización del puesto. Asimismo, señala que, en el marco de su actividad, Inter-Mark
         puede también ocuparse del transporte de los elementos del puesto, así como de su montaje en el lugar donde se organiza la
         feria o exposición.
      
      17.      Con objeto de conocer el importe del IVA al que quedará sujeta su actividad, Inter-Mark solicitó, mediante escrito de 11 de
         febrero de 2009, una interpretación de las disposiciones de la Ley relativa al impuesto sobre el valor añadido al Dyrektor
         Izby Skarbowej w Poznaniu (Director de la Administración Tributaria de Poznan).
      
      18.      Mediante escrito de 4 de mayo de 2009, este último señaló que, en el marco de actividades como las que desarrolla Inter-Mark,
         el lugar de las prestaciones de servicio es, de conformidad con el artículo 27, apartado 2, número 3, letra a), de la citada
         Ley, el lugar en que estas prestaciones se ejecutan materialmente. En efecto, consideró que, a diferencia de lo que sostenía
         Inter-Mark, estas actividades no constituían una forma de comunicación persuasiva y, por tanto, no podían tener la consideración
         de prestaciones de publicidad.
      
      19.      Inter-Mark solicitó al Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu que revisase su decisión. Este último, mediante escrito de 12 de
         junio de 2009, confirmó su posición.
      
      20.      Al estimar que los servicios que ofrece deben tener la consideración de prestaciones de publicidad, Inter-Mark interpuso un
         recurso contra la decisión de 4 de mayo de 2009 ante el órgano jurisdiccional remitente.
      
      III. Cuestiones prejudiciales
      21.      Al albergar dudas sobre la interpretación de determinadas disposiciones del Derecho de la Unión, el Wojewódzki Sąd Administracyjny
         w Poznaniu (Polonia), decidió suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia las cuestiones prejudiciales siguientes:
      
      «1)      ¿Deben interpretarse las disposiciones del artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112[…] en el sentido de que las prestaciones
         de servicios consistentes en la puesta a disposición temporal de puestos en exposiciones y ferias de muestras para clientes
         que exhiben en ellas su oferta están comprendidas entre las prestaciones de servicios accesorias a las prestaciones de organización
         de ferias de muestras y exposiciones, que se mencionan en dicha disposición, es decir, prestaciones de servicios similares
         a las actividades culturales, artísticas, deportivas, científicas, docentes, recreativas o de entretenimiento, que se gravan
         en el lugar en que se ejecuten materialmente?
      
      2)      ¿O bien debe considerarse que se trata de prestaciones de publicidad que deben gravarse, con arreglo al artículo 56, apartado
         1, letra b), de la Directiva 2006/122, en el lugar en que el destinatario de dichas prestaciones haya establecido de forma
         permanente la sede de su actividad económica o disponga de un establecimiento permanente para el que se realiza la prestación
         o, en ausencia de una u otro, el lugar de su domicilio o de su residencia habitual,
      
      –      si dichas prestaciones de servicios se refieren a la puesta a disposición temporal de puestos para clientes que exhiben su
         oferta en ferias de muestras y exposiciones, e implican habitualmente una previa elaboración de un croquis y de la visualización
         del puesto, así como, en su caso, el transporte de los elementos del puesto y su montaje en el lugar donde se organiza la
         feria o exposición, y si los clientes del prestador, que exhiben sus productos o servicios, abonan aparte al organizador del
         acontecimiento una cantidad por la mera posibilidad de participar en tales ferias de muestras o exposiciones, que cubre, en
         particular, los gastos relativos al abastecimiento, la infraestructura de la feria, los servicios mediáticos, etc.?
      
      Cada expositor es responsable del acondicionamiento y de la instalación de su propio puesto y, a este respecto, puede recurrir
         a las prestaciones de servicios controvertidas que requieren interpretación.
      
      Los organizadores de las ferias de muestras y exposiciones exigen además un precio por la entrada a los visitantes, que percibe
         el organizador y no el prestatario del servicio.»
      
      IV.    Análisis
      22.      Antes de abordar el análisis, me parece oportuno formular la observación siguiente.
      
      23.      El asunto principal tiene su origen en un litigio entre Inter-Mark y el Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu sobre un dictamen
         elaborado por éste en relación con la tributación futura de las actividades de Inter-Mark. Así pues, en el momento en que
         el órgano jurisdiccional remitente plantea sus cuestiones prejudiciales al Tribunal de Justicia, no se ha realizado todavía
         ninguna operación imponible. Por tanto, podría reprocharse al Tribunal de Justicia que se pronunciara sobre un problema de
         carácter hipotético.
      
      24.      Sin embargo, en mi opinión, tal circunstancia no obsta a la admisibilidad de dichas cuestiones, admisibilidad que, por otro
         lado, no niegan las partes.
      
      25.      En efecto, sí existe un litigio real ante el órgano jurisdiccional nacional, puesto que Inter-Mark interpuso un recurso contra
         el dictamen previo emitido por el Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu, mediante el cual solicitaba que un tribunal controlase
         la legalidad de dicho dictamen, de suerte que el Tribunal de Justicia dispone de suficiente información sobre la situación
         que constituye el objeto del litigio principal para poder interpretar las normas del Derecho de la Unión. (7)
      
      26.      En el presente asunto, el órgano jurisdiccional remitente pregunta pues, en esencia, si la puesta a disposición temporal de
         puestos en ferias y muestras de exposiciones constituye una prestación de publicidad imponible en el lugar en que tiene su
         establecimiento el destinatario de la prestación o bien si esta clase de prestación está comprendida en las prestaciones de
         servicios culturales, artísticos, deportivos, científicos, docentes, recreativos, de entretenimiento o similares, y es imponible
         en el lugar en que se celebra la feria de muestras o la exposición.
      
      27.      Por las razones que expondré a continuación, sostengo que la puesta a disposición de puestos de ferias o de exposiciones a
         expositores constituye una prestación de servicios accesoria a las actividades de ferias de muestras y de exposiciones, imponible
         en el lugar en que se ejecute materialmente.
      
      28.      Ciertamente, en la sentencia de 5 de junio de 2003, Design Concept, (8) el Tribunal de Justicia ya tuvo ocasión de pronunciarse sobre el problema que ha de abordarse en el presente asunto. En dicha
         sentencia, partió de la premisa de que las prestaciones que consisten en la construcción de pabellones, la limpieza de los
         mismos y la puesta a disposición de personal para el transporte de material son prestaciones de publicidad.
      
      29.      Pues bien, en mi opinión, dicha sentencia carece de pertinencia en la cuestión que aquí se plantea, por las siguientes razones.
      
      30.      En primer lugar, el Tribunal de Justicia aceptó la calificación del órgano jurisdiccional remitente, que había considerado
         que tales prestaciones eran a priori prestaciones de publicidad. En efecto, señaló que, conforme a reiterada jurisprudencia, dentro del marco de la cooperación
         entre el Tribunal de Justicia y los órganos jurisdiccionales nacionales corresponde exclusivamente al órgano jurisdiccional
         nacional, que conoce del litigio y que debe asumir la responsabilidad de la decisión jurisdiccional que debe adoptarse, apreciar,
         a la luz de las particularidades del asunto, tanto la necesidad de una decisión prejudicial para poder dictar sentencia, como
         la pertinencia de las cuestiones que plantea al Tribunal de Justicia. (9) Así pues, debido a que en dicho asunto el tribunal nacional había considerado que las prestaciones controvertidas eran a priori prestaciones de publicidad, el Tribunal de Justicia se negó a modificar la calificación de estas prestaciones. (10)
      
      31.      Sin embargo, en segundo lugar declaró que el concepto de prestaciones de publicidad es un concepto autónomo del Derecho de
         la Unión y que, en su caso, corresponderá al órgano jurisdiccional remitente verificar la calificación de los mencionados
         servicios a la luz de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia. (11)
      
      32.      Así pues, no cabe deducir de la sentencia Design Concept, antes citada, que la puesta a disposición temporal de puestos con
         ocasión de una feria de muestras o de una exposición es una prestación de publicidad en el sentido del artículo 56, apartado
         1, letra b), de la Directiva 2006/112.
      
      33.      Por otro lado, en su sentencia de 9 de marzo de 2006, Gillan Beach, (12) el Tribunal de Justicia llegó a una calificación diferente de este tipo de prestación de servicios.
      
      34.      Dicho asunto tenía como marco fáctico una sociedad, Gillan Beach Ltd, que había organizado dos salones náuticos en Francia
         y había ofrecido a los expositores servicios globales que incluían, en particular, el acondicionamiento y la disponibilidad
         de stands y de medios de comunicación. En el litigio principal se suscitó la cuestión de si tal actividad estaba comprendida en el
         artículo 9, apartado 2, letra c), primer guión, de la Sexta Directiva [artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112] en
         cuanto actividad similar a las actividades previstas en dicha disposición.
      
      35.      En primer lugar, el Tribunal de Justicia declaró que el legislador de la Unión había considerado que, en la medida en que
         la persona presta sus servicios en el Estado en que tales prestaciones son materialmente realizadas y que el organizador del
         espectáculo percibe en ese mismo Estado el IVA destinado a gravar al consumidor final, el IVA que tiene como base imponible
         todas estas prestaciones cuyo coste entra en el precio de la prestación global abonada por el consumidor final debía pagarse
         a dicho Estado y no a aquel en el que esté situada la sede de la actividad económica del prestador. (13)
      
      36.      A continuación, el Tribunal de Justicia señaló que un salón o una feria tienen por objeto ofrecer a una pluralidad de destinatarios,
         en principio en un lugar único y en un momento concreto, diversas prestaciones de carácter complejo con la finalidad, en particular,
         de presentar información, bienes o acontecimientos en condiciones que permitan promocionarlos ante los visitantes. (14)
      
      37.      A continuación, afirmó que debe considerarse que la prestación global ofrecida a los expositores por un organizador de una
         feria o de un salón, en el citado asunto el acondicionamiento y la puesta a disposición de stands y de medios de comunicación, servicio de azafatas y el arrendamiento y la vigilancia de los lugares de amarre de las embarcaciones
         expuestas, es una de aquellas a las que se refiere el artículo 9, apartado 2, letra c), primer guión, de la Sexta Directiva. (15)
      
      38.      La diferencia entre el asunto que dio lugar a la citada sentencia y el presente asunto reside en el hecho de que Inter-Mark
         no es el organizador de las ferias de muestras o exposiciones y en que tampoco presta sus servicios al organizador de dichas
         ferias o exposiciones. Las prestaciones de servicios de Inter-Mark consisten en la puesta a disposición temporal de puestos
         con ocasión de la celebración de ferias o exposiciones.
      
      39.      Por esta razón, la Comisión Europea considera que el artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112 no es aplicable en el
         presente asunto. A su juicio, dado que los costes de la prestación del servicio de puesta a disposición de stands a los expositores no están comprendidos en el precio de la prestación global de servicios de exposición realizada por el
         organizador del salón, las prestaciones de servicio ofrecidas por Inter-Mark no pueden ser gravadas en el lugar de su ejecución. (16) Según la Comisión, de conformidad con el considerando decimoséptimo de esta Directiva, el cual señala que conviene que el
         lugar de la prestación de servicios sea fijado en el Estado miembro del destinatario de la prestación, especialmente en el
         caso de ciertas prestaciones de servicios efectuadas entre sujetos pasivos cuyo costo entre en el precio de los bienes, es
         este criterio el que debe tenerse en cuenta para determinar el lugar de conexión fiscal para las prestaciones de servicios
         previstas en los artículos 44 a 59 de la citada Directiva, (17) y tal criterio no se cumple en el presente asunto.
      
      40.      La condición de prestador de servicios desempeña pues, a su juicio, un papel decisivo en la aplicación del artículo 52, letra a),
         de la Directiva 2006/112 a las prestaciones de servicios.
      
      41.      No comparto la tesis de la Comisión por los motivos siguientes.
      
      42.      En primer lugar, en la sentencia de 7 de octubre de 2010, Kronospan Mielec, (18) el Tribunal de Justicia señaló que del uso del adverbio «especialmente» en el séptimo considerando de la Sexta Directiva
         (decimoséptimo considerando de la Directiva 2006/112) se desprende que el ámbito de aplicación del artículo 9, apartado 2,
         de la Sexta Directiva (artículo 52 de la Directiva 2006/112) no está limitado a las prestaciones de servicios entre sujetos
         pasivos y cuyo coste esté comprendido en el precio de los bienes. (19) Añadió que la Sexta Directiva no contiene indicación alguna que permita concluir que el hecho de que el destinatario no integre
         los costes de las prestaciones de servicio de manera directa sino indirecta en el precio de los bienes y servicios que ofrece
         sea pertinente para determinar si una prestación de servicio está comprendida en el apartado 1 o el apartado 2 del artículo 9
         de la Sexta Directiva. (20)
      
      43.      Por lo tanto, el hecho de que el coste de la prestación esté comprendido o no en el precio de los bienes no es determinante,
         en mi opinión, a efectos de la aplicación del artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112.
      
      44.      A continuación, el tenor de esta disposición pone de manifiesto, a mi juicio, que está dirigida tanto a los organizadores
         de tales actividades como a los prestadores que no organizan dichas actividades.
      
      45.      En efecto, la citada disposición versa sobre las prestaciones de servicios que tienen por objeto las actividades enumeradas
         en ella, «incluidas [las prestaciones de servicios] de los organizadores de las mismas». (21) A mi juicio, la utilización de la expresión «incluidas» indica que el legislador de la Unión pretendía precisar que estas
         prestaciones de servicios comprenden igualmente las prestaciones de servicios realizadas por los organizadores, además de
         las realizadas por los demás prestadores, puesto que dichas prestaciones tienen por objeto las actividades enumeradas en el
         artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112.
      
      46.      A este respecto, considero que si el legislador de la Unión se ha preocupado de someter las prestaciones de servicios que
         tienen por objeto una actividad artística, cultural u otras similares a una regla diferente de la regla general en cuanto
         atañe a la determinación del lugar de imposición, no es tanto por la condición del prestador como por la naturaleza de las
         prestaciones que ofrece. En efecto, del tenor del artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112 se desprende que es el objeto
         de las prestaciones de servicios lo que determina la aplicación o no de esa disposición a una determinada prestación de servicios.
         Así, para que dicha disposición sea aplicable, la actividad ejercida por el prestador de servicios debe formar parte de las
         enumeradas en dicho artículo.
      
      47.      A mi juicio, esta apreciación se ve corroborada por la interpretación del artículo 9, apartado 2, letra c), de la Sexta Directiva
         realizada por el Tribunal de Justicia en la sentencia Gillan Beach, antes citada. En efecto, al objeto de determinar si las
         prestaciones controvertidas en este asunto están comprendidas en dicho artículo, el Tribunal de Justicia se atiene al objeto
         de la actividad y no a la condición del prestador de servicios. Así, indica que debe considerarse que una actividad es similar,
         en el sentido del citado artículo, cuando tiene características igualmente presentes en las demás categorías de actividades
         enumeradas en dicha disposición y que justifican que a tales actividades se les aplique dicha disposición. (22)
      
      48.      El Tribunal de Justicia prosigue precisando que las prestaciones de servicios que tienen por objeto dichas actividades tienen
         un carácter complejo, pues incluyen diversos servicios y se ofrecen normalmente a una pluralidad de destinatarios, es decir,
         el conjunto de personas que participan, de manera diferente, en actividades culturales, artísticas, deportivas, científicas,
         docentes o recreativas. (23) Añadió que dichas prestaciones comparten también la característica común de realizarse generalmente con ocasión de acontecimientos
         concretos y el lugar en que estas prestaciones complejas se ejecutan materialmente es, en principio, fácil de identificar,
         pues dichos acontecimientos se desarrollan en un sitio preciso. (24)
      
      49.      Puede apreciarse, pues, que la aplicación del artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112 a una prestación de servicios
         no depende de la condición de quien la presta, sino del objeto mismo de dicha prestación.
      
      50.      Por otra parte, puede encontrarse este planteamiento en la sentencia de 26 de septiembre de 1996, Dudda. (25) En efecto, en dicha sentencia, el Tribunal de Justicia declaró, en relación con las prestaciones de servicios accesorias
         a las actividades culturales, artísticas, deportivas, científicas, docentes, recreativas o de entretenimiento o similares,
         que se trata de prestaciones que son accesorias a la actividad principal considerada objetivamente, con independencia de la
         persona que las realiza. (26) Añadió que esta interpretación es corroborada por la redacción del artículo 9, apartado 2, letra c), primer guión, de la
         Sexta Directiva, que se refiere a prestaciones de servicios accesorias a las actividades artísticas o recreativas, sin hacer
         mención alguna de las personas que ejercen las actividades de que se trata. (27)
      
      51.      Este análisis se justifica por el hecho de que la lógica que subyace en el artículo 52 de la Directiva 2006/112 exige que
         la imposición se efectúe en la medida de lo posible en el entorno en el que se consumen los servicios enumerados en dicho
         artículo. (28) Pues bien, para todas estas categorías de servicios, el lugar en que las prestaciones se ejecutan materialmente es, en principio,
         fácil de identificar. (29) Por tanto, el elemento determinante que permite una imposición lo más cercana posible al lugar del consumo efectivo no es
         la identidad del prestador, sino el propio objeto de la prestación de servicios, que va a permitir una identificación fácil
         del lugar en el que se ejecuta la prestación.
      
      52.      En cuanto atañe al objeto en sí de las prestaciones de servicios controvertidas en el asunto principal, el órgano jurisdiccional
         remitente se pregunta si esas prestaciones no pueden ser calificadas de prestaciones de publicidad en el sentido del artículo
         56, apartado 1, letra b), de la Directiva 2006/112, imponibles en el lugar en que el prestador ha establecido la sede de su
         actividad económica.
      
      53.      Las dudas del órgano jurisdiccional remitente están vinculadas al hecho de que las prestaciones realizadas por Inter-Mark
         tienen en cuenta las exigencias individuales de sus clientes, en particular en cuanto atañe al aspecto exterior y a la funcionalidad
         del puesto. Por consiguiente, el acondicionamiento de los puestos tendría por objeto suscitar el interés de los compradores
         potenciales y se convertiría en un elemento de una operación de promoción de los productos o servicios ofrecidos por el expositor.
         En tal sentido, estas prestaciones se aproximarían a las prestaciones de publicidad.
      
      54.      A este respecto, la Comisión considera que el aspecto y el acondicionamiento del puesto pueden aumentar considerablemente
         el efecto de promoción de los productos ofrecidos por el expositor. (30) Estima pues que la puesta a disposición de stands personalizados, es decir, concebidos especialmente para un expositor concreto e indisociables de la imagen de la empresa
         expositora, puede ser reconocida como una prestación de publicidad. (31)
      
      55.      El concepto de prestaciones de publicidad ha sido definido en la sentencia de 17 de noviembre de 1993, Comisión/Francia. (32) En esa sentencia, el Tribunal de Justicia declaró que el concepto de publicidad implica necesariamente la difusión de un
         mensaje destinado a informar a los consumidores acerca de la existencia y cualidades de un producto o de un servicio, a fin
         de incrementar sus ventas. (33) Asimismo, señaló que la difusión de este mensaje puede llevarse a cabo mediante la utilización de medios distintos de la
         palabra, los escritos, las imágenes, la prensa o los medios de comunicación. (34)
      
      56.      El Tribunal de Justicia añadió que la condición del que presta el servicio no constituye un requisito indispensable para la
         calificación de prestación de publicidad, y que será suficiente con que una operación de promoción, como la venta de mercancías
         a precio reducido, la distribución a los consumidores de bienes muebles corporales vendidos al destinatario por una agencia
         de publicidad, la prestación de servicios a precio reducido o gratuitamente, o la organización de un cóctel o de un banquete,
         implique la transmisión de un mensaje destinado a informar al público acerca de la existencia y cualidades del producto o
         servicio que sea objeto de la referida operación de promoción, a fin de incrementar sus ventas, para que se la pueda calificar
         de prestación de publicidad. (35)
      
      57.      Lo mismo puede decirse de toda operación que forme parte indisociable de una campaña publicitaria y contribuya, por ello,
         a la transmisión del mensaje publicitario. (36)
      
      58.      Si bien es cierto que el acondicionamiento de un puesto por un prestador de servicios contribuye a poner en valor el producto
         del expositor y, por tanto, debe ser atractivo, no pienso sin embargo que esta prestación deba ser calificada de prestación
         de publicidad en el sentido del artículo 56, apartado 1, letra b), de la Directiva 2006/112.
      
      59.      Es cierto que la simple puesta a disposición de puestos con ocasión de una feria no constituye la actividad de la feria en
         sí. Sin embargo, el puesto es el elemento material indispensable para la realización de esta actividad. Así pues, en mi opinión,
         la puesta a disposición de stands no tiene otro objetivo que el de ofrecer la posibilidad material de participar en la feria permitiendo al expositor presentar
         sus productos.
      
      60.      En tal sentido, la puesta a disposición de stands por un prestador distinto del organizador de la feria o de la exposición es una prestación accesoria de la actividad de organización
         de esta feria o de esta exposición, pues constituye una exposición necesaria para la realización de tal actividad. (37)
      
      61.      El hecho de que Inter-Mark ofrezca personalizar el funcionamiento del puesto no permite, a mi juicio, cuestionar esta calificación.
         A diferencia de cuanto parece sostener la Comisión, no creo que, para quedar comprendidos en las categorías enumeradas en
         el artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112, los stands puestos a disposición por el prestador deban ser modelos uniformes y no acondicionados según las exigencias de cada expositor. (38)
      
      62.      Se entiende sin dificultad que, en virtud de la naturaleza de los productos o de los servicios ofrecidos por el expositor
         y en función de las exigencias de sus clientes, Inter-Mark deberá adaptar el puesto y acondicionarlo en consecuencia. Por
         ejemplo, un expositor que ofrezca libros a los visitantes necesitará un puesto equipado con mostradores adaptados a los libros,
         mientras que un expositor que ofrezca vino deberá estar equipado, en particular, con mesas y sillas para la degustación.
      
      63.      Promover los productos presentados por los expositores a los visitantes es el objetivo mismo de la actividad de la feria (39) y el acondicionamiento de los puestos contribuye sin duda alguna a realizar este objetivo. Sin embargo, según la jurisprudencia
         del Tribunal de Justicia antes mencionada, una prestación de publicidad debe tener como finalidad hacer llegar un mensaje
         que informe a los visitantes de la calidad de los productos y de los servicios ofrecidos por los expositores.
      
      64.      A la vista de los elementos que resultan de los autos, tal no parece ser el caso en el asunto principal, pues el órgano jurisdiccional
         remitente se limita a señalar que Inter-Mark tiene en cuenta las exigencias individuales de sus clientes, en particular en
         lo referente al aspecto y funcionalidad del puesto, y puede realizar el transporte y el montaje de los elementos del puesto
         en el lugar del evento. (40)
      
      65.      En consecuencia, habida cuenta del conjunto de los elementos que preceden, sostengo que el artículo 52, letra a), de la Directiva
         2006/112 debe ser interpretado en el sentido de que la prestación de servicios que consiste en la puesta a disposición temporal
         de puestos en ferias de muestras a expositores es una prestación accesoria a las actividades de ferias y de exposiciones y,
         por lo tanto, está comprendida en el ámbito de aplicación de esta disposición.
      
      V.      Conclusión
      66.      A la vista del conjunto de las consideraciones anteriores, propongo al Tribunal de Justicia que responda al Wojewódzki Sąd
         Administracyjny w Poznaniu del modo siguiente:
      
      «El artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común
         del impuesto sobre el valor añadido, debe interpretarse en el sentido de que la prestación de servicios que consiste en la
         puesta a disposición temporal de puestos en ferias de muestras a expositores es una prestación accesoria a las actividades
         de ferias y de exposiciones y, por lo tanto, está comprendida en el ámbito de aplicación de esta disposición.»
      
      1 –	Lengua original:  francés.
      
      2 –	DO L 347, p. 1.
      
      3 –	Directiva del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los Estados
         miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios – Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base
         imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54; en lo sucesivo, «Sexta Directiva»).
      
      4 –	Véase el considerando tercero de la Directiva 2008/8/CE del Consejo, de 12 de febrero de 2008, por la que se modifica la
         Directiva 2006/112 en lo que respecta al lugar de la prestación de servicios (DO L 44, p. 11). Véase asimismo el punto 3.1.1
         de la Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social Europeo – Balance y actualización
         de las prioridades de la estrategia en materia de impuesto sobre el valor añadido (IVA), de 20 de octubre de 2003 [COM(2003) 614 final].
      
      5 –	Véase el considerando decimoséptimo de la Directiva 2006/112.
      
      6 –	Dz. U nº 54, número 535.
      
      7 –	Véase la sentencia de 18 de noviembre de 1999, X e Y (C‑200/98, Rec. p. I‑8261), apartados 21 y 22.
      
      8 –	Asunto C‑438/01, Rec. p. I‑5617.
      
      9 –	Apartado 14.
      
      10 –	Apartado 15.
      
      11 –	Ibidem.
      12 –	Asunto C‑114/05, Rec. p. I‑2427.
      
      13 –	Apartado 18 y la jurisprudencia citada.
      
      14 –	Apartado 25.
      
      15 –	Apartado 27. Ha de precisarse que, a raíz de la sentencia Gillan Beach, antes citada, el legislador de la Unión añadió,
         con efectos a partir del 1 de enero de 2010, las actividades de ferias o exposiciones a la lista de actividades enumeradas
         en el artículo 52, letra a), de la Directiva 2006/112 (véase el artículo 2, número 1, de la Directiva 2008/8).
      
      16 –	Véanse los puntos 34 a 37 de las observaciones escritas de la Comisión.
      
      17 –	Véase el punto 37 de estas mismas observaciones.
      
      18 –	Asunto C‑222/09, Rec. p. I‑0000.
      
      19 –	Apartado 28.
      
      20 –	Apartado 29.
      
      21 –	El subrayado es mío.
      
      22 –	Apartado 22.
      
      23 –	Apartado 23.
      
      24 –	Apartado 24.
      
      25 –	Asunto C‑327/94, Rec. p. I‑4595.
      
      26 –	Apartados 27 y 28.
      
      27 –	Apartado 29.
      
      28 –	Véase, en este sentido, la sentencia de 3 de septiembre de 2009, RCI Europe (C‑37/08, Rec. p. I‑7533), apartado 39.
      
      29 –	Véase la sentencia Gillan Beach, antes citada, apartado 24.
      
      30 –	Véase el punto 20 de las observaciones escritas de la Comisión.
      
      31 –	Ibidem.
      
      32 –	Asunto C‑68/92, Rec. p. I‑5881.
      
      33 –	Apartado 16.
      
      34 –	Iibidem.
      35 –	Apartados 17 y 18.
      
      36 –	Apartado 19.
      
      37 –	Véase la sentencia Dudda, antes citada, apartado 27.
      
      38 –	Véanse los puntos 20 y 21 de las observaciones escritas de la Comisión.
      
      39 –	Véase la sentencia Gillan Beach, antes citada, apartado 25.
      
      40 –	Véase la versión española de la resolución de remisión, p. 3.