CELEX: 32010D0701
Language: da
Date: 2010-10-21 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 21. oktober 2010 om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet i henhold til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, om vedtagelse af bestemmelser om koordinering af sociale sikringsordninger

23.11.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 306/28
            
         RÅDETS AFGØRELSE
   af 21. oktober 2010
   om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet i henhold til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, om vedtagelse af bestemmelser om koordinering af sociale sikringsordninger
   (2010/701/EU)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 79, stk. 2, litra b), sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
   under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Artikel 46 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (1) (»aftalen«) fastsætter, at stabiliserings- og associeringsrådet ved afgørelse vedtager passende bestemmelser til gennemførelse af de i nævnte artikel fastsatte mål.
            
         
               (2)
            
            
               I medfør af artikel 1 og 2 i protokol (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
            
         
               (3)
            
            
               I medfør af artikel 1 og 2 i protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet i henhold til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, med hensyn til gennemførelsen af aftalens artikel 46, baseres på det udkast til stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse, der er knyttet til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
   
      Udfærdiget i Luxembourg, den 21. oktober 2010.
      
         
            På Rådets vegne
         
         J. MILQUET
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 84 af 20.3.2004, s. 13.
    ---documentbreak--- 
   
               23.11.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 306/29
            
         Udkast
   AFGØRELSENr. …/… TRUFFET AF STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET
   oprettet i henhold til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side
   af …
   om bestemmelserne om koordinering af sociale sikringsordninger i stabiliserings- og associeringsaftalen
   STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET HAR —
   under henvisning til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (1), særlig artikel 46, og
   ud fra følgende i betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Artikel 46 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side (»aftalen«) indeholder bestemmelser om koordinering mellem henholdsvis Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens og medlemsstaternes sociale sikringsordninger og fastsætter principperne for denne koordinering.
            
         
               (2)
            
            
               Artikel 46 i aftalen fastsætter at stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse med henblik på gennemførelse af de i nævnte artikel fastsatte mål.
            
         
               (3)
            
            
               Med hensyn til anvendelsen af princippet om ikke-forskelsbehandling bør denne afgørelse ikke tillægge nogen yderligere rettigheder i medfør af visse forhold eller begivenheder på den anden kontraherende parts område, hvis der ikke er taget hensyn til disse forhold eller begivenheder ifølge lovgivningen i den første kontraherende part, bortset fra retten til at eksportere visse ydelser.
            
         
               (4)
            
            
               Ved anvendelsen af denne afgørelse bør den ret, som arbejdstagere, der er statsborgere i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, har til familieydelser, være betinget af, at medlemmerne af deres familie er lovligt bosiddende sammen med disse arbejdstagere i den medlemsstat, hvor arbejdstagerne er beskæftiget. Denne afgørelse bør ikke give ret til familieydelser for medlemmer af deres familie, som er bosiddende i et andet land, f.eks. Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
            
         
               (5)
            
            
               Rådets forordning (EF) nr. 859/2003 (2) udvider allerede bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1408/71 og forordning (EØF) nr. 574/72 til at omfatte tredjelandsstatsborgere, der ikke allerede er omfattet af disse bestemmelser udelukkende på grund af deres nationalitet. Forordning (EF) nr. 859/2003 dækker allerede princippet om sammenlægning af forsikringsperioder, som arbejdstagere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, har fuldført i de forskellige medlemsstater, for så vidt angår retten til visse ydelser som fastsat i artikel 46, første led, i aftalen.
            
         
               (6)
            
            
               Det kan være nødvendigt at fastsætte særlige bestemmelser, som svarer til de specifikke karaktertræk ved lovgivningen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, for at gøre det nemmere at anvende koordineringsreglerne.
            
         
               (7)
            
            
               For at sikre en smidig koordinering af henholdsvis medlemsstaternes og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens sociale sikringsordninger er det nødvendigt at fastsætte specifikke bestemmelser for samarbejdet mellem medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien samt mellem den berørte person og institutionen i den kompetente stat.
            
         
               (8)
            
            
               Der bør vedtages overgangsbestemmelser for at beskytte de personer, som er omfattet af denne afgørelse, og sikre, at de ikke mister rettigheder som følge af afgørelsens ikrafttræden —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   DEL I
   
      ALMINDELIGE BESTEMMELSER
   
   Artikel 1
   Definitioner
   1.   I denne afgørelse forstås ved:
   a)   »aftale«: stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side
   b)   »forordning«: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (3), i den udgave, der er gældende for Den Europæiske Unions medlemsstater
   c)   »gennemførelsesforordning«: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (4)
   
   d)   »medlemsstat«: en af Den Europæiske Unions medlemsstater
   e)   »arbejdstager«: 
   
               i)
            
            
               i forbindelse med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, en person, der udøver lønnet beskæftigelse i den i forordningens artikel 1, litra a), omhandlede forstand
            
         
               ii)
            
            
               i forbindelse med anvendelse af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovgivning, en person, der udøver lønnet beskæftigelse i henhold til den pågældende lovgivning
            
         f)   »familiemedlem«: 
   
               i)
            
            
               i forbindelse med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, et familiemedlem i den i forordningens artikel 1, litra i), omhandlede forstand
            
         
               ii)
            
            
               i forbindelse med anvendelse af lovgivningen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, et familiemedlem i henhold til den pågældende lovgivning
            
         g)   »lovgivning«: 
   
               i)
            
            
               for så vidt angår medlemsstaterne, lovgivning i den i forordningens artikel 1, litra l), omhandlede forstand, som er gældende for de ydelser, der er omfattet af denne afgørelse
            
         
               ii)
            
            
               for så vidt angår Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, den relevante lovgivning i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som er gældende for de ydelser, der er omfattet af denne afgørelse
            
         h)   »ydelser«: 
   
               —
            
            
               alderspensioner
            
         
               —
            
            
               efterladtepensioner
            
         
               —
            
            
               pensioner ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme
            
         
               —
            
            
               invalidepensioner som følge af arbejdsulykker og erhvervssygdomme
            
         
               —
            
            
               familieydelser
            
         i)   »ydelser, der kan eksporteres«: 
   
               i)
            
            
               for så vidt angår medlemsstaterne:
               
                           —
                        
                        
                           alderspensioner
                        
                     
                           —
                        
                        
                           efterladtepensioner
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pensioner ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme
                        
                     
                           —
                        
                        
                           invalidepensioner som følge af arbejdsulykker og erhvervssygdomme
                        
                     i den i forordningen omhandlede forstand med undtagelse af visse særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser, der er opført i bilag X til forordningen
            
         
               ii)
            
            
               for så vidt angår Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, de tilsvarende ydelser udbetalt i henhold til lovgivningen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien med undtagelse af visse særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser, der er opført i bilag I til denne afgørelse.
            
         2.   De øvrige udtryk, der anvendes i denne afgørelse, har samme betydning
   
               a)
            
            
               for så vidt angår medlemsstaterne som i forordningen og gennemførelsesforordningen
            
         
               b)
            
            
               for så vidt angår Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien som i den relevante gældende lovgivning i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
            
         Artikel 2
   Personkreds
   Denne afgørelse anvendes på:
   
               a)
            
            
               arbejdstagere, som er statsborgere i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som er eller har været lovligt beskæftiget på en medlemsstats område, og som er eller har været underlagt lovgivningen i en eller flere medlemsstater, og deres efterladte
            
         
               b)
            
            
               medlemmerne af de i litra a) omhandlede arbejdstageres familie, under forudsætning af at disse familiemedlemmer er eller har været lovligt bosiddende sammen med den pågældende arbejdstager, mens arbejdstageren er beskæftiget i en medlemsstat
            
         
               c)
            
            
               arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, som er eller har været lovligt beskæftiget på Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område, og som er eller har været underlagt lovgivningen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og deres efterladte, samt
            
         
               d)
            
            
               medlemmerne af de i litra c) omhandlede arbejdstageres familie, under forudsætning af at disse familiemedlemmer er eller har været lovligt bosiddende sammen med den pågældende arbejdstager, mens arbejdstageren er beskæftiget i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
            
         Artikel 3
   Ligebehandling
   1.   Arbejdstagere, som er statsborgere i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og ethvert familiemedlem, der er lovligt bosiddende sammen med dem, behandles med hensyn til ydelser i henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), på en måde, der udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i de medlemsstater, hvor de pågældende arbejdstagere er beskæftiget.
   2.   Arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og er lovligt beskæftiget i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og ethvert familiemedlem, der er lovligt bosiddende sammen med dem, behandles med hensyn til ydelser i henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), på en måde, der udelukker enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
   DEL II
   
      FORHOLD MELLEM MEDLEMSSTATERNE OG DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN
   
   Artikel 4
   Ophævelse af bopælsbestemmelser
   1.   De ydelser, der kan eksporteres i den i artikel 1, stk. 1, litra i), omhandlede forstand, som de i artikel 2, litra a) og c), nævnte personer har ret til, kan ikke nedsættes, ændres, stilles i bero, inddrages eller beslaglægges som følge af, at den berettigede er bosat
   
               i)
            
            
               for så vidt angår en ydelse omfattet af en medlemsstats lovgivning, på Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område, eller
            
         
               ii)
            
            
               for så vidt angår en ydelse omfattet af lovgivningen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, på en medlemsstats område.
            
         2.   Familiemedlemmer til en arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra b), har ret til ydelser, der kan eksporteres i den i artikel 1, stk. 1, litra i), omhandlede forstand, på samme måde som familiemedlemmer til en arbejdstager, der er statsborger i den berørte medlemsstat, når disse familiemedlemmer er bosiddende på Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område.
   3.   Familiemedlemmer til en arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra d), har ret til ydelser, der kan eksporteres i den i artikel 1, stk. 1, litra i), omhandlede forstand, på samme måde som familiemedlemmer til en arbejdstager, der er statsborger i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, når disse familiemedlemmer er bosiddende på en medlemsstats område.
   DEL III
   
      DIVERSE BESTEMMELSER
   
   Artikel 5
   Samarbejde
   1.   Medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien underretter hinanden om alle ændringer i deres lovgivning, som kan berøre gennemførelsen af denne afgørelse.
   2.   Medlemsstaternes og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens myndigheder og institutioner yder med henblik på gennemførelsen af denne afgørelse hinanden bistand, som om det drejede sig om gennemførelsen af deres egen lovgivning. Den gensidige administrative bistand ydes i princippet vederlagsfrit af de nævnte myndigheder og institutioner. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan dog aftale, at visse udgifter skal være genstand for refusion.
   3.   Medlemsstaternes og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens myndigheder og institutioner kan med henblik på gennemførelsen af denne afgørelse forhandle direkte med hinanden samt med de involverede personer eller deres repræsentanter.
   4.   De institutioner og personer, der er omfattet af denne afgørelse, har en gensidig forpligtelse til oplysning og samarbejde med henblik på at sikre, at denne afgørelse gennemføres efter hensigten.
   5.   De pågældende personer underretter hurtigst muligt institutionerne i den kompetente medlemsstat eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, hvis sidstnævnte er den kompetente stat, og bopælsmedlemsstaten eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, hvis sidstnævnte er bopælsstaten, om enhver ændring i deres personlige forhold eller familiemæssige situation, der har betydning for deres ret til ydelser ifølge denne afgørelse.
   6.   Manglende opfyldelse af den i stk. 5 omhandlede oplysningspligt kan give anledning til foranstaltninger i henhold til den nationale lovgivning, som står i et rimeligt forhold til overtrædelsen. Disse foranstaltninger skal ikke desto mindre svare til dem, der finder anvendelse i lignende situationer, der henhører under national lovgivning, ligesom de ikke i praksis må gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve de rettigheder, der er tillagt de berørte ved denne afgørelse.
   7.   Medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan udstede nationale bestemmelser, der fastsætter betingelser for kontrollen af ret til ydelser, for at tage hensyn til det forhold, at modtagerne opholder sig eller er bosat uden for den stats område, hvor debitorinstitutionen er beliggende. Sådanne bestemmelser skal være forholdsmæssige, udelukke enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet og være i overensstemmelse med principperne i denne afgørelse. Sådanne bestemmelser skal meddeles stabiliserings- og associeringsrådet.
   Artikel 6
   Administrativ og lægelig kontrol
   1.   Denne artikel finder anvendelse på de i artikel 2 nævnte personer, som modtager ydelser, der kan eksporteres som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra i), samt på de institutioner, der er ansvarlige for gennemførelsen af denne afgørelse.
   2.   Hvis en person, der modtager eller ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes familie opholder sig eller er bosat på en medlemsstats område, når debitorinstitutionen er beliggende i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, eller i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, når debitorinstitutionen er beliggende i en medlemsstat, foretages lægeundersøgelsen efter denne institutions anmodning af institutionen på ydelsesmodtagerens opholds- eller bopælssted i overensstemmelse med de regler, der er fastlagt i den lovgivning, som gælder for denne institution.
   Debitorinstitutionen meddeler opholds- eller bopælsstedets institution, hvilke eventuelle særlige krav der om nødvendigt skal overholdes, og hvilke punkter lægeundersøgelsen skal omfatte.
   Opholds- eller bopælsstedets institution sender en rapport til den debitorinstitution, som har anmodet om lægeundersøgelsen.
   Debitorinstitutionen bevarer retten til at lade ydelsesmodtageren undersøge af en af den udpeget læge enten på det område, hvor personen, der modtager eller ansøger om ydelser, opholder sig eller er bosat, eller i det land, hvor debitorinstitutionen er beliggende. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at rejse til debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at foretage rejsen, uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen afholder de dertil hørende rejse- og opholdsudgifter.
   3.   Hvis en person, der modtager eller ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes familie opholder sig eller er bosat på en medlemsstats område, når debitorinstitutionen er beliggende i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, eller i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, når debitorinstitutionen er beliggende i en medlemsstat, foretages den administrative kontrol efter debitorinstitutionens anmodning af institutionen på ydelsesmodtagerens opholds- eller bopælssted.
   Opholds- eller bopælsstedets institution sender en rapport til den debitorinstitution, som har anmodet om, at der foretages administrativ kontrol.
   Debitorinstitutionen bevarer retten til at lade ydelsesmodtagerens situation undersøge af en af institutionen udpeget sagkyndig. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at rejse til debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at foretage rejsen, uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen afholder de dertil hørende rejse- og opholdsudgifter.
   4.   En eller flere medlemsstater og Den Tidligere Jugoslaviske Republik kan vedtage andre administrative bestemmelser, forudsat at de underretter stabiliserings- og associeringsrådet herom.
   5.   Som en undtagelse fra princippet om, at gensidig administrativ bistand ydes vederlagsfrit, jf. artikel 5, stk. 2, i denne afgørelse, refunderes de reelle udgifter i forbindelse med kontrollen, jf. nærværende artikels stk. 2 og 3, til den institution, som var blevet anmodet om at udføre den, af den debitorinstitution, som havde anmodet herom.
   Artikel 7
   Anvendelse af artikel 118 i aftalen
   Artikel 118 i aftalen finder anvendelse i tilfælde af, at den ene part mener, at den anden part ikke har opfyldt forpligtelserne i artikel 5 og 6.
   Artikel 8
   Særregler for anvendelsen af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovgivning
   Stabiliserings- og associeringsrådet kan om nødvendigt fastsætte særregler for anvendelsen af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovgivning i bilag II.
   Artikel 9
   Administrative procedurer i gældende bilaterale aftaler
   Administrative procedurer i gældende bilaterale aftaler mellem en medlemsstat og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan fortsat finde anvendelse, for så vidt disse procedurer ikke forringer de berørte personers rettigheder og forpligtelser som fastlagt ved denne afgørelse.
   Artikel 10
   Aftaler, der supplerer procedurerne for gennemførelse af denne afgørelse
   En eller flere medlemsstater og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan indgå aftaler, der tager sigte på at supplere de administrative procedurer for denne afgørelses gennemførelse, navnlig med hensyn til at forebygge og bekæmpe svig og fejl.
   DEL IV
   
      OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
   
   Artikel 11
   Overgangsbestemmelser
   1.   Denne afgørelse giver ikke ret til ydelser for noget tidsrum, der ligger forud for datoen for dens ikrafttræden.
   2.   Rettigheder erhverves i medfør af denne afgørelse, selv om de vedrører en begivenhed, der er indtruffet forud for datoen for denne afgørelses ikrafttræden, jf. dog stk. 1.
   3.   Enhver ydelse, som på grund af den pågældendes nationalitet eller bopæl ikke er blevet tildelt eller er blevet stillet i bero, skal efter den pågældendes anmodning tildeles eller udbetales på ny fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden, medmindre tidligere anerkendte rettigheder til ydelser har givet anledning til udbetaling af et engangsbeløb.
   4.   Såfremt en anmodning som omhandlet i stk. 3 fremsættes inden udløbet af to år efter datoen for denne afgørelses ikrafttræden, erhverves rettighederne i medfør af denne afgørelse med virkning fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden, uden at nogen medlemsstats lovbestemmelser eller lovbestemmelser i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om fortabelse eller forældelse af rettigheder kan gøres gældende over for de pågældende personer.
   5.   Såfremt en anmodning som omhandlet i stk. 3 fremsættes efter udløbet af to år efter datoen for denne afgørelses ikrafttræden, erhverves rettigheder, som ikke er fortabt eller forældet med virkning fra datoen for anmodningens fremsættelse, medmindre der efter en medlemsstats lovgivning eller efter lovgivningen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien gælder mere fordelagtige regler.
   Artikel 12
   Bilag til denne afgørelse
   1.   Bilagene til denne afgørelse udgør en integrerende del heraf.
   2.   Efter anmodning fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan bilagene ændres ved en afgørelse, der træffes af stabiliserings- og associeringsrådet.
   Artikel 13
   Ikrafttræden
   Denne afgørelse træder i kraft den første dag i den første måned, der følger efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i …
      
         
            På associeringsrådets vegne
         
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 84 af 20.3.2004, s. 13.
   
      (2)  EUT L 124 af 20.5.2003, s. 1.
   
      (3)  EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
   
      (4)  EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.
   BILAG I
   
      LISTE OVER SÆRLIGE IKKE-BIDRAGSPLIGTIGE KONTANTYDELSER I DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN
   
   …
   BILAG II
   
      SÆRREGLER FOR ANVENDELSEN AF DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIENS LOVGIVNING
   
   …