CELEX: 32011R1220
Language: sk
Date: 2011-11-25 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1220/2011 z  25. novembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 867/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o organizácie prevádzkovateľov v sektore olív, ich pracovné programy a ich financovanie

26.11.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 313/6
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1220/2011
   z 25. novembra 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 867/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o organizácie prevádzkovateľov v sektore olív, ich pracovné programy a ich financovanie
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 103 ods. 2 tretí pododsek v spojení s jeho článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Na základe skúseností získaných pri vykonávaní pracovných programov organizácií prevádzkovateľov v sektore olív je potrebné istým spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie Komisie (ES) č. 867/2008 (2).
            
         
               (2)
            
            
               S cieľom zabezpečiť lepšie uplatňovanie článku 103 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a ochranu finančných záujmov Únie v prípadoch, keď organizácie výrobcov využívajú opatrenia na rozvoj vidieka v rámci nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (3), je potrebné ustanoviť, že schválenie organizácií prevádzkovateľov v sektore olív sa zamietne, preruší alebo okamžite odoberie, pokiaľ sa týmto organizáciám v rámci uvedených nariadení uložili sankcie.
            
         
               (3)
            
            
               Pokiaľ ide o sledovanie a administratívne riadenie trhu, je užitočné sústrediť sa na témy spojené s opatreniami uvedenými v pracovných programoch organizácií prevádzkovateľov, zatiaľ čo v oblasti zlepšenia kvality výroby olivového oleja a stolových olív je vhodné ustanoviť nové druhy technickej pomoci, aby sa zlepšila efektivita.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom zabezpečiť lepšiu súdržnosť opatrení oprávnených na financovanie Úniou je v boji proti olivovým muškám potrebné obmedziť financovanie iba na opatrenia ustanovené v článku 5 ods. 1 písm. b) bode iii) nariadenia (ES) č. 867/2008.
            
         
               (5)
            
            
               Vzhľadom na získané skúsenosti je vhodné zvýšiť minimálny percentuálny podiel financovania Úniou určený na zlepšenie vplyvu pestovania olív na životné prostredie, aby odrážal významný vývoj v tejto oblasti. Na optimalizáciu využívania zdrojov určených pre pracovné programy treba znížiť percentuálny podiel režijných nákladov určených na vykonávanie týchto programov.
            
         
               (6)
            
            
               Je potrebné zjednodušiť administratívne postupy, ak sa úprava programu týka nahradenia jedného opatrenia iným a ak rozpočtové prostriedky na každé z týchto opatrení nepresahujú 10 000 EUR, za predpokladu, že sa danou úpravou nezmení pôvodný cieľ programu.
            
         
               (7)
            
            
               S cieľom uľahčiť vykonávanie programov by bolo vhodné zmierniť podmienky uvoľnenia záruk súvisiacich so zálohami pod podmienkou, že oprávnené výdavky sa skutočne vynaložia a overia.
            
         
               (8)
            
            
               Pre príslušné členské štáty je vhodné stanoviť novú lehotu na oznámenie vnútroštátnych opatrení, ktoré sa prijali na účely implementácie tohto nariadenia.
            
         
               (9)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 867/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (10)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 867/2008 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 3 ods. 5 sa dopĺňa písmeno c) v tomto znení:
               
                           „c)
                        
                        
                           sankcionovaná za porušenie schémy na financovanie činností organizácií prevádzkovateľov ustanovenej v článku 103 nariadenia (ES) č. 1234/2007 alebo za porušenie v rámci uplatňovania opatrenia na rozvoj vidieka ustanoveného nariadením Rady (ES) č. 1698/2005 (4).
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 5 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           písmeno a) bod ii) sa nahrádza takto:
                           
                                       „ii)
                                    
                                    
                                       vypracúvanie štúdií, najmä na témy spojené s inými opatreniami uvedenými v pracovnom programe príslušnej organizácie prevádzkovateľov;“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           písmeno c) sa mení a dopĺňa takto:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       bod i) sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „i)
                                                
                                                
                                                   zlepšovanie podmienok pestovania, zberu úrody, dodávok a skladovania olív pred ich spracovaním v súlade s technickými podmienkami stanovenými príslušným vnútroštátnym orgánom;“
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       bod iii) sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „iii)
                                                
                                                
                                                   zlepšovanie podmienok skladovania a využívania zvyškov z výroby olivového oleja a stolových olív a zlepšovanie podmienok stáčania olivového oleja do fliaš;“
                                                
                                             
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       bod iv) sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „iv)
                                                
                                                
                                                   technická pomoc sektoru výroby, sektoru spracovania olivového oleja, podnikom na výrobu stolových olív, lisovniam a baliarniam zameraná na kvalitu výrobkov;“
                                                
                                             
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       bod vi) sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „vi)
                                                
                                                
                                                   odborná príprava ochutnávačov pre organoleptické kontroly panenských olivových olejov a stolových olív.“
                                                
                                             
                                 
                     
         
               3.
            
            
               V článku 6 sa prvý pododsek nahrádza takto:
               „V každom členskom štáte sa minimálne 30 % sumy financovania Úniou dostupného podľa článku 103 nariadenia (ES) č. 1234/2007 vyčlení na oblasť opatrení uvedenú v článku 5 ods. 1 prvom pododseku písm. b) tohto nariadenia a minimálne 12 % sumy financovania Úniou sa vyčlení na oblasť opatrení uvedenú v článku 5 ods. 1 prvom pododseku písm. d).“
            
         
               4.
            
            
               Do článku 7 ods. 1 sa vkladá toto písmeno g):
               
                           „g)
                        
                        
                           opatrenia a činnosti, ktoré sú spojené s bojom proti olivovým muškám s výnimkou opatrení ustanovených v článku 5 ods. 1 písm. b) bode iii).“
                        
                     
         
               5.
            
            
               V článku 8 ods. 2 druhom pododseku sa písmeno d) nahrádza takto:
               
                           „d)
                        
                        
                           plánované výdavky rozdelené podľa jednotlivých opatrení a oblastí opatrení, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 1, a podrobne rozpísané na 12-mesačné obdobia odo dňa schválenia pracovného programu, s rozlíšením režijných nákladov, ktoré nesmú prekročiť 5 % celkových nákladov, a ostatných hlavných typov nákladov.“
                        
                     
         
               6.
            
            
               Do článku 10 sa pridáva tento odsek 6:
               „6.   Odchylne od odsekov 2 a 4 musí organizácia prevádzkovateľov oznámiť úpravu príslušnému orgánu dva mesiace pred začiatkom vykonávania nového opatrenia, ak sa úprava pracovného programu týka nahradenia jedného opatrenia iným, ktoré sa vzťahuje na tú istú oblasť, a ak rozpočtové prostriedky určené na každé z týchto opatrení nepresahujú 10 000 EUR. Ak príslušný orgán nevznesie námietky v lehote jedného mesiaca odo dňa tohto oznámenia, úprava sa považuje za prijatú. K oznámeniu musia byť priložené podporné dokumenty, v ktorých sa spresňujú dôvody, povaha a dôsledky navrhovanej úpravy a ktoré dokazujú, že uvedenou úpravou sa nezmení pôvodný cieľ daného programu.“
            
         
               7.
            
            
               Článok 11 ods. 5 sa nahrádza takto:
               „5.   Ku dňu, ktorý určí členský štát, ale najneskôr na konci každého roka vykonávania pracovného programu, môžu príslušné organizácie prevádzkovateľov podať žiadosť o uvoľnenie záruky uvedenej v odseku 4 do výšky zodpovedajúcej celkovým výdavkom prvej tranže, ktoré členský štát skutočne vynaložil a overil. Členský štát určí, ktoré podporné dokumenty musia byť k tejto žiadosti priložené, overí ich a potom uvoľní záruky zodpovedajúce príslušným výdavkom, a to najneskôr v priebehu druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola žiadosť podaná.“
            
         
               8.
            
            
               V článku 18 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:
               „1.   Členské štáty vyrábajúce olivový olej oznámia Komisii v súlade s článkom 8 najneskôr 31. januára nasledujúceho po každom trojročnom období, začínajúcom sa 1. apríla, vnútroštátne opatrenia na vykonávanie tohto nariadenia, a najmä opatrenia týkajúce sa:“.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 25. novembra 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 237, 4.9.2008, s. 5.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.“.