CELEX: 31990R1907
Language: lv
Date: 1990-06-26 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 1907/90 (1990. gada 26. jūnijs) par noteiktiem olu tirdzniecības standartiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31990R1907

Oficiālais Vēstnesis L 173 , 06/07/1990 Lpp. 0005 - 0011 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 33 Lpp. 0042  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 33 Lpp. 0042 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 1907/90(1990. gada 26. jūnijs)par noteiktiem olu tirdzniecības standartiemEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/75 par olu tirgus kopīgo organizāciju [1], kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 1235/89 [2], un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā Regula (EEK) Nr. 2771/75 paredz noteikt tirdzniecības standartus, ko var attiecināt uz olu šķirošanu pēc kvalitātes un svara, iepakošanu, glabāšanu, transportēšanu, noformēšanu un marķēšanu;tā kā šādi standarti var palīdzēt uzlabot olu kvalitāti un tātad veicināt to pārdošanu; tā kā šā iemesla dēļ ražotāju, tirgotāju un patērētāju interesēs ir šo tirdzniecības standartu piemērošana attiecībā uz vistu olām, kas derīgas patēriņam cilvēkiem;tā kā Regulā (EEK) Nr. 2772/75 [3] ir noteikti olu tirdzniecības standarti; tā kā šie standarti ir regulāri pārskatāmi, lai paredzētu labākas garantijas un precīzāku informāciju olu patērētājam, jo īpaši ievērojot izvērsto tirdzniecības praksi;tā kā pieredze ar pastāvošajiem standartiem un apspriedes ar tirdzniecības un patērētāju pārstāvju organizācijām ir parādījušas, ka jāpieņem jauni grozījumi un jāizstrādā atsevišķi detalizēti noteikumi saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantu, lai atvieglotu turpmākos grozījumus;tā kā šādu standartu noteikšanai skaidri jānošķir olas, kas derīgas patēriņam cilvēkiem, un olas, jo īpaši saplēstas vai inkubētas, kas nav tam derīgas un kas principā izmantojamas rūpniecības nozarēs ārpus pārtikas rūpniecības; tā kā šādi noteikumi prasa arī, lai citu veidu olas netiktu jauktas ar vistu olām;tā kā standarti piemērojami visām vistu olām, kas tiek tirgotas Kopienas teritorijā; tā kā tomēr liekas ieteicami tos neattiecināt uz noteiktām tirdzniecības formām starp ražotāju un patērētāju, kas saistītas ar nelieliem apjomiem; tā kā olas, kas nogādātas no ražošanas vietas iepakošanas centrā vai noteiktās vairumtirdzniecības bāzēs, un olas, kas paredzētas izmantošanai pārtikas rūpniecībā, turklāt ir jāatbrīvo no šķirošanas un marķēšanas;tā kā šā iemesla dēļ būtu jāsastāda piegādātāju saraksts uzņēmumiem, kas tiesīgi šķirot olas pēc kvalitātes un svara;tā kā olu šķirošana būtu jāierobežo, atļaujot vienīgi uzņēmumiem, kas ir atbilstoši sagatavoti šim mērķim;tā kā olu kvalitātes prasībām jābūt patērētājiem viegli saprotamām un saskaņā ar racionalizācijas mēģinājumiem visās izplatīšanas stadijās; tā kā šā iemesla dēļ būtu jānosaka ierobežots, bet pietiekams skaits šķiru pēc kvalitātes un svara;tā kā patērētājam jāspēj atšķirt dažādu šķiru olas pēc to kvalitātes un svara; tā kā šī prasība var tikt apmierināta, marķējot olas un iepakojumus;tā kā ir nepieciešams noteikt norādes, kas var tikt lietotas vai jālieto uz iepakojumiem; tā kā noteiktu neobligātu norāžu lietošana jāpakļauj detalizēti izstrādātiem noteikumiem, kas pieņemami saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantā noteikto procedūru;tā kā atzīme "svaigas olas" var būt neobligāta, jo citu olu obligātā marķēšana ļauj tām būt viegli atšķiramām;tā kā jebkuram "svaigu olu" pārdevējam būtu jāatļauj marķēt šādas olas ar citu informāciju, kas kalpo reklāmas mērķiem;tā kā būtu vēlams uzņēmumiem atļaut zīmogot noteiktas norādes tieši uz olām nelielu iepakojumu gadījumā; tā kā šo norāžu izmantošana būtu jāpakļauj apstākļiem, kas analogi iepakojumu gadījumos paredzētajiem, kā arī stingrai uzraudzībai; tā kā gadījumos, kad olas paredzētas brīvai pārdošanai, šķirošanas datumam būtu jāaizstāj iepakošanas datums;tā kā jebkādas citas atzīmes varētu ietekmēt tirdzniecības apstākļus Kopienā;tā kā iepriekšējos Kopienas regulās ietvertās definīcijas attiecībā uz olu iepakošanu un piedāvāšanu tirdzniecībā jāizstrādā precīzāk; tā kā jānodrošina nepieciešamās garantijas olu mazumtirdzniecībai bez īpaša iepakojuma;tā kā pieredze rāda, ka pašreizējie noteikumi, kas ļauj izmantot vienīgi ieteicamo datumu pārdošanai papildus obligātajam iepakošanas datumam uz olām vai to iepakojuma, ir pārāk neelastīgi; tā kā šā iemesla dēļ jāizstrādā noteikumi, lai radītu iespēju noteiktos apstākļos izmantot kādus citus datumus; tā kā pašreizējā prakse parāda, ka iespējams iztikt bez iepakošanas datuma norādes;tā kā šādi kopēji noteikumi būtu jāpieņem attiecībā uz iepakošanu, kas nodrošinātu olu kvalitātes saglabāšanu un veicinātu tirdzniecību un uzraudzību pār atbilstību standartiem;tā kā, lai atstātu patērētājam izvēles iespēju un nodrošinātu, ka viņu piedāvātā prece atbilst kvalitātes un svara standartiem, mazumtirgotājiem jāsniedz attiecīga informācija vai nu uz piedāvātajām precēm, vai blakus tām;tā kā gan ražotāju, gan patērētāju interesēs ir būtiski, lai olas, kas importētas no trešām valstīm, atbilstu Kopienas standartiem;tā kā īpaši noteikumi, kas ir spēkā atsevišķās trešās valstīs, var attaisnot izņēmumus, kas šādos gadījumos pieļauj eksportēšanu ārpus Kopienas robežām; tā kā liekas pieļaujami neattiecināt Kopienas standartus uz olām, kuras patērētājs personīgai lietošanai nelielos daudzumos importē no trešām valstīm vai kuras eksportē uz trešām valstīm;tā kā katrai dalībvalstij jāizraugās iestāde vai iestādes, kas būtu atbildīgas par kontroli; tā kā šādas kontroles procedūrām jābūt vienādām;tā kā katrai dalībvalstij nākas noteikt sankcijas par pārkāpumiem;tā kā šīs regulas noteikumi nesašaurina citu Kopienas noteikumu jēgu, kas var tikt pieņemti, lai saskaņotu veterināro un pārtikas produktu tiesību aktu noteikumus cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības un viltošanas un krāpšanas novēršanas nolūkā;tā kā, ņemot vērā minētos būtiskos grozījumus un nepieciešamību pēc vairākiem citiem Regulas (EEK) Nr. 2772/75 teksta grozījumiem, ir ieteicams skaidrības nolūkā pārstrādāt šajā sfērā piemērojamos tiesību aktus;tā kā šā iemesla dēļ Regula (EEK) Nr. 2772/75 var tikt atcelta,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsŠajā regulā:1. "Olas" ir vistu olas čaumalā, derīgas tiešam patēriņam cilvēkiem vai izmantošanai pārtikas rūpniecībā, izņemot saplēstas olas, inkubētas olas un apstrādātas olas;2. "Rūpniecības olas" ir vistu olas čaumalā, kas nav 1. punktā minētās, ieskaitot saplēstas olas un inkubētas olas, bet izņemot apstrādātas olas;3. "Inkubējamas olas" ir olas, kas paredzētas cāļu ražošanai, kā minēts noteikumos, kas attiecas uz perēšanai paredzētām olām;4. "Saplēstas olas" ir olas, kam ir plaisas gan čaumalā, gan apvalkos, un tādēļ to saturs ir redzams;5. "Ieplēstas olas" ir olas ar bojātu, bet nesaplēstu čaumalu un nebojātiem apvalkiem;6. "Inkubētas olas" ir olas no brīža, kad tās ievietotas inkubatorā;7. "Tirdzniecība" ir glabāšana vai izstādīšana pārdošanai, piedāvāšana pārdošanai, pārdošana, piegāde vai jebkura cita tirdzniecības forma;8. "Savācējs" ir jebkura persona, ko kompetentas iestādes pilnvarojušas saņemt olas no ražotāja, lai piegādātu:a) iepakošanas centram;b) pārdošanai tirgū tieši vairumtirgotājiem, kuru uzņēmumi apstiprināti kā iepakošanas centri vaic) rūpniecībai;9. "Iepakošanas centrs" ir uzņēmums, ko kompetenta iestāde pilnvarojusi šķirot olas pēc kvalitātes un svara;10. "Partija" ir olas no viena un tā paša iepakošanas centra, kas novietotas vienā vietā, iepakojumos vai neiepakotas, ar vienu un to pašu iepakošanas vai šķirošanas datumu, kā arī ar vienādām kvalitātes un svara šķirām;11. "Lieli iepakojumi" ir iepakojumi, vaļējas kastes vai konteineri, kuros ir vairāk nekā 36 olas;12. "Mazi iepakojumi" ir pakas vai iepakojumi, bet ne neiepakotas paplātes, kuros ir 36 vai mazāk olas;13. "Brīva pārdošana" ir olu piedāvājums mazumtirdzniecībā citādi nekā lielos vai mazos iepakojumos.2. pants1. Olas netiek pārdotas Kopienas robežās darījumu vai tirdzniecības ceļā, ja tās neatbilst šīs regulas noteikumiem.2. Tomēr noteikumi attiecībā uz šķirošanu un marķēšanu neattiecas uz tādām olām:a) kas transportētas tieši no ražošanas vietas uz iepakošanas centru vai pārdošanai tirgū tieši vairumtirgotājiem, kuru uzņēmumi ir apstiprināti kā iepakošanas centri saskaņā ar 5. pantu, vai apstrādei pārtikas rūpniecības uzņēmumos, kas apstiprināti saskaņā ar Padomes 1989. gada 20. jūnija Direktīvu 89/437/EEK par higiēnas un veselības problēmām, kas ietekmē olu produktu ražošanu un laišanu tirgū [4];b) kas ražotas Kopienas teritorijā un piegādātas apstrādei pārtikas rūpniecības uzņēmumos, kuri apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 89/437/EEK.3. Šī regula neattiecas uz olām, ko tieši patērētājam viņa paša lietošanai pārdevis ražotājs no savas saimniecības, vietējā atklātā tirgū, izņemot izsoles tirgus, vai pārdevis mājās ar noteikumu, ka olas nāk no viņa paša ražotnes un nav iepakotas saskaņā ar 10., 11. un 12. pantu un ka netiek izmantotas šajā regulā noteiktās kvalitātes un svara šķiras.4. Šī regula neiespaido noteikumus par veterināriem un veselības jautājumiem, kas attiecas uz pārtikas produktiem un kas pieņemti, lai nodrošinātu atbilstību higiēnas un veselības standartiem, ko piemēro produktiem, vai lai aizsargātu dzīvnieku vai sabiedrības veselību.3. pantsOlas, kas definētas 1. pantā 1. punktā, nedrīkst jaukt ar citu veidu olām.4. pants1. Nesašaurinot 2. pantu, ražotāji nedrīkst piegādāt:a) olas nevienam citam, kā vienīgi savācējiem, iepakošanas centriem, tirgiem 2. panta 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē vai rūpniecībai;b) rūpniecības olas, izņemot inkubētas olas, nevienam citam, kā vienīgi iepakošanas centriem vai rūpniecībai, izņemot pārtikas rūpniecību;c) inkubētas olas nevienam citam, kā vienīgi pārstrādes vienībām vai rūpniecībai, izņemot pārtikas rūpniecību.2. Olas, kas nejauši saplēstas iepakošanas centros var piegādāt vienīgi apstrādes rūpniecībai, izņemot pārtikas rūpniecību.5. pants1. Ārpus 8. pantā paredzētajiem gadījumiem, vienīgi iepakošanas centri var šķirot olas pēc kvalitātes un svara.2. Iepakošanas centri regulāri reģistrē savus piegādātājus.3. Pamatojoties uz kritērijiem, kas nosakāmi saskaņā ar 20. pantā paredzēto kārtību, kompetenta iestāde sniedz pilnvarojumus olu šķirošanai un piešķir atšķirības skaitli katram uzņēmumam vai ražotājam pēc tā pieprasījuma, kura telpas un tehniskais aprīkojums ir piemēroti olu šķirošanai pēc kvalitātes vai svara. Šādu pilnvarojumu var atsaukt, ja vairs nepastāv prasītie nosacījumi.6. pants1. Pēc kvalitātes olas šķiro šādi:- A šķira jeb "svaigas olas",- B šķira jeb "otrās kvalitātes vai saglabāšanai apstrādātas olas".- C šķira jeb "zemākas kvalitātes olas, kas paredzētas pārtikas rūpniecībai".2. A šķiras olas šķiro pēc svara.3. Šķirošanu A un B šķirās nosaka, ņemot vērā 20. panta 2. punktā noteiktos kritērijus.7. pantsUz A šķiras olām var zīmogot vienu vai vairākas šādas atšķirības zīmes:a) iepakošanas datumu vai brīvas pārdošanas gadījumā šķirošanas datumu;b) vienu vai vairākus citus datumus, lai sniegtu patērētājam papildu informāciju;c) kvalitātes šķiru;d) svara šķiru;e) iepakošanas centra numuru;f) iepakošanas centra nosaukumu vai firmas nosaukumu,g) firmas nosaukumu vai preču zīmi,h) norādi uz saimniecības veidu;i) norādi par olu izcelsmi;j) kodu, pēc kura identificē ražotāju uzņēmumu.f) un g) apakšpunktos paredzētās norādes izmanto vienīgi saskaņā ar 10. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktajiem būtiskajiem nosacījumiem.b), h) un i) apakšpunktos paredzētās norādes izmanto vienīgi saskaņā ar 10. panta 3. punktā noteiktajiem būtiskajiem nosacījumiem.8. pants1. B un C šķiras olām, izņemot ieplēstām olām, nepieciešama atšķirības zīme, kas parādītu to kvalitātes šķiru. Tām var būt arī viena vai vairākas no 7. pantā uzskaitītajām norādēm.2. A vai B šķiras olas, kam vairs nav šīm šķirām noteikto īpašību, izslēdzamas no to šķiras, un tās var ieskaitīt B vai C šķirā atbilstoši to īpašībām.Šādā gadījumā tām nepieciešama atšķirības zīme saskaņā ar 1. punktu. Jebkādas atzīmes, kas var būt izmantotas saskaņā ar 7. pantu vai šī panta 1. punktu, var tikt saglabātas, izņemot tādas, kas attiecas uz svara šķiru un vajadzības gadījumā būtu jāmaina.3. Tomēr, atkāpjoties no 2. punkta, A un B šķiras olas, kam vairs nav šīm šķirām noteikto īpašību, var tieši piegādāt pārtikas rūpniecībai bez 2. punktā minētajām atzīmēm ar noteikumu, ka to iepakojumi ir skaidri marķēti, lai norādītu uz šādu mērķi.9. pantsOlām nevar būt citas atzīmes kā vien tās, kas paredzētas šajā regulā.10. pants1. Lieliem iepakojumiem, kā arī maziem iepakojumiem, pat ja tie atrodas lielos iepakojumos, uz to ārējās virsmas skaidri redzamā un salasāmā veidā nepieciešamas šādas norādes:a) tā uzņēmuma nosaukums vai firmas nosaukums un adrese, kurš iepakojis olas vai pasūtījis to iepakošanu, var tikt attēlots uzņēmuma izmantotais nosaukums, firmas nosaukums vai preču zīme, kas var būt vairāku uzņēmumu kopīgi izmantota preču zīme, ja vien tas nesatur vārdus, kas nav saderīgi ar šo regulu attiecībā uz olu kvalitāti vai veselumu, to ražošanā izmantoto saimniecības veidu vai olu izcelsmi;b) iepakošanas centra atšķirības numurs;c) kvalitātes un svara šķiras. A šķiras olas var pazīt pēc vārdiem "A šķira" vai atsevišķa burta "A", vai kombinācijā ar vārdu "svaigas";d) iepakoto olu skaits;e) iepakošanas datums;f) sīkākas ziņas nešifrētā veidā attiecībā uz saldētām vai saglabāšanai apstrādātām olām par to atdzesēšanu vai saglabāšanas metodēm.2. Tomēr gan uz lielu, gan mazu iepakojumu iekšējām vai ārējām virsmām var būt šāda papildu informācija:a) pārdošanas cena;b) mazumtirdzniecības vadības un/vai krājuma stāvokļa kontroles kodi;c) viens vai vairāki citi datumi, lai sniegtu patērētājam papildu informāciju;d) sīkākas ziņas par īpašiem glabāšanas apstākļiem;e) ziņojumi, kas izstrādāti, lai sekmētu tirdzniecību, ar noteikumu, ka šādi ziņojumi un to sastādīšanas veids nevarētu maldināt pircēju.3. Citus datumus un norādes attiecībā uz saimniecības veidu un olu izcelsmi var izmantot vienīgi atbilstoši noteikumiem, kas izstrādāti saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantā noteikto procedūru. Šie noteikumi aptver terminus, kas izmantoti norādēs par saimniecības veidu un kritērijiem attiecībā uz olu izcelsmi.Tomēr, ja norāžu izmantošana attiecībā uz saimniecības veidu vai olu izcelsmi izrādītos kaitīga Kopienas tirgus plūsmai vai ja rastos nopietni sarežģījumi šādu norāžu izmantošanas kontrolē un to efektivitātē, Komisija var pārtraukt minēto norāžu izmantošanu, rīkojoties saskaņā ar to pašu kārtību.Neatkarīgi no iepriekšminētā, ja lielos iepakojumos ir mazi iepakojumi vai olas, uz kurām ir norādes par saimniecības veidu vai olu izcelsmi, šīs ziņas jāattēlo arī uz lielajiem iepakojumiem.11. pants1. Lieliem iepakojumiem nepieciešama drošības lente vai marķējums, uz kura būtu 10. pantā minētā informācija, kas nevar tikt atkārtoti izmantota pēc iepakojuma atvēršanas un ko izsniedz vai kuras izsniegšanu uzrauga 18. pantā minētās oficiālās iestādes. Tomēr šī drošības lente vai marķējums netiek prasīts gadījumā, ja lieli iepakojumi ir vaļējas kastes vai vaļēja konteinera formā, ar nosacījumu, ka pēdējie ir tādi, kas nekavē 10. pantā minētās informācijas identificēšanu, kura attēlota uz tajā ietilpstošajiem mazajiem iepakojumiem.2. Izņēmuma gadījumā, kad olas, kas paredzētas brīvai pārdošanai nelielā daudzumā, tiek piegādātas tieši no iepakotāja mazumtirdzniecībai saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantā noteikto procedūru, ir pieļaujams, ka šīs olas neiepako lielos iepakojumos.12. pantsVārdu "ekstra" var izmantot uz maziem iepakojumiem ar drošības lenti vai marķējumu, kuros ir A šķiras olas. Tas rakstāms uz drošības lentes vai marķējuma, kas noņemams un iznīcināms ne vēlāk kā septītajā dienā pēc iepakošanas.13. pants1. Olas, kas izstādītas pārdošanai vai tiek piedāvātas pārdošanā mazumtirdzniecībā, piedāvājamas atsevišķi atbilstoši kvalitātes un svara šķirai un vajadzības gadījumā atbilstoši sasaldēšanas vai saglabāšanas metodei, kas izmantota. Šādā gadījumā kvalitātes un svara šķiras un tas, ka olas ir sasaldētas vai saglabāšanai apstrādātas, norādāms patērētājam skaidrā un nepārprotamā veidā.2. Olu brīvas pārdošanas gadījumā jānorāda iepakošanas centra, kurš šķirojis olas, atšķirības numurs vai attiecībā uz importētām olām jānorāda izcelsmes trešā valsts un šķirošanas datums.3. Tomēr vienas kvalitātes šķiras olas, izņemot A šķiras olas ar atzīmi "ekstra", saskaņā ar 12. pantu var izstādīt pārdošanai vai piedāvāt pārdošanā mazos iepakojumos, kam var būt dažādas svara šķiras, ar noteikumu, ka uzrādīts kopējais tīrsvars un vārdi "dažādu izmēru olas" vai atšķirīgās svara šķiras.14. pantsUz iepakojumiem nedrīkst būt citas norādes kā vien tās, kas paredzētas šajā regulā.15. pantsOlas no trešām valstīm nedrīkst importēt brīvai apgrozībai Kopienas teritorijā, izņemot šādus gadījumus:a) tās atbilst noteikumiem, kas minēti 3., no 6. līdz 9.pantam, 12. pantā, 13. panta 2. punktā un 14. pantā;b) tās atrodas iepakojumos, ieskaitot mazus iepakojumus, kas atrodas lielos iepakojumos, uz kuriem ir skaidri un salasāmi attēlota šāda informācija:aa) izcelsmes valsts;bb) iepakošanas uzņēmuma nosaukums trešās valstīs;cc) kvalitātes un svara šķira;dd) lielos iepakojumos iepakoto olu svars kilogramos un to skaits un mazos iepakojumos — to skaits;ee) iepakošanas datums;ff) sūtītāja vārds un adrese lielu iepakojumu gadījumā.16. pants1. Šī regula attiecas arī uz olām, kas iepakotas un paredzētas eksportam ārpus Kopienas robežām. Tomēr olas, kas iepakotas un paredzētas eksportam, un ir bijušas iemērktas, neuzskata par apstrādātām, t.i., saglabātām.2. Atkāpjoties no 1. punkta, un lai panāktu atbilstību atsevišķu importētāju valstu noteikumiem, olas, kas iepakotas un paredzētas eksportam, var:a) padarīt atbilstīgas prasībām, kas pārsniedz šajā regulā noteiktās attiecībā uz kvalitāti, atzīmēm un marķēšanu vai papildus prasībām;b) uz iepakojumiem attēlot citādas atzīmes vai informāciju, ar nosacījumu, ka šādas atzīmes un informāciju nevar sajaukt ar šajā regulā paredzēto.3. Olas, kas iepakotas un paredzētas eksportam, var šķirot pēc svara šķirām, kas atšķiras no tām, kas pieņemtas saskaņā ar 20. pantu. Šādā gadījumā svara šķira nešifrētā veidā norādāma uz iepakojuma.17. pantsŠī regula neattiecas uz olām, ko patērētājs paša lietošanai importē no trešām valstīm vai eksportē ārpus Kopienas robežām nelielos daudzumos, kas nepārsniedz 60 olas.18. pants1. Atbilstību šai regulai katrā dalībvalstī uzrauga šim mērķim izraudzītas iestādes. Šādu iestāžu saraksts nosūtāms pārējām dalībvalstīm un Komisijai ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms šīs regulas stāšanās spēkā. Jebkādi grozījumi šajā sarakstā jādara zināmi pārējām dalībvalstīm un Komisijai.2. Produkti, uz ko attiecas šī regula, pārbaudāmi ar izlases veida pārbaudi visās tirdzniecības stadijās, kā arī transportēšanas laikā. Olām, kas importētas no trešām valstī, šādas izlases veida pārbaudes veicamas arī muitošanas laikā.19. pants1. Lēmumus sakarā ar neatbilstību šai regulai var pieņemt tikai par visu pārbaudīto partiju.2. Ja pārbaudītā partija neatbilst šai regulai un ja partija nāk no trešās valsts, tad iestāde, kas veic uzraudzību, aizliedz tās tirdzniecību vai importēšanu, ja vien un tik ilgi, kamēr nav pierādījumu, ka tā ir padarīta atbilstoša šai regulai.3. Iestāde, kas veikusi pārbaudi, pārliecinās, ka izbrāķētā partija ir vai tiek padarīta atbilstoša šai regulai.20. pants1. Detalizēti izstrādāti noteikumi šīs regulas īstenošanai pieņemami saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantā noteikto procedūru, konkrēti, attiecībā uz:- olu savākšanas, piegādes un pārdošanas biežumu,- kvalitātes kritērijiem un svara šķirām,- atzīmju elementiem uz olām un to iepakojumiem.2. Katras kvalitātes šķiras parametru pieņemšanā atbilstoši 1. punktā minētajai procedūrai, īpaša uzmanība jāpievērš šādiem kritērijiem:- čaumalas izskatam,- olas baltuma konsistencei,- gaisa kameras augstumam,- olas dzeltenuma izskatam un fiksācijai,- plankumu un/vai svešķermeņu neesamībai,- dīgļšūnas attīstībai.3. Nepieciešamības gadījumā saskaņā ar šī panta 1. punktā minēto kārtību pieņemami noteikumi, kas ietver ierobežojumus un/vai obligātas prasības olu kvalitātes saglabāšanai, ņemot vērā atšķirīgos klimatiskos apstākļus dažādos Kopienas apgabalos.21. pantsDalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai sodītu par šīs regulas pārkāpumiem.22. pants1. Dalībvalstis un Komisija savstarpēji dara zināmu informāciju, kas nepieciešama šīs regulas piemērošanai.2. Pasākumi, kas nepieciešami vienādai šīs regulas piemērošanai, veicami saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantā noteikto procedūru.23. pants1. Regula (EEK) Nr. 2772/75 ar šo tiek atcelta.2. Visos Kopienas dokumentos, kuros ir atsauce uz Regulas (EEK) Nr. 2772/75 pantiem, šādas atsauces interpretējamas saskaņā ar pielikumā esošo korelācijas tabulu.3. Dalībvalstis var turpināt piemērot Regulā (EEK) Nr. 2772/75 noteiktos olu tirdzniecības standartus šajā regulā noteikto standartu vietā līdz 1991. gada 1. jūlijam.24. pantsŠī regula stājas spēkā 1990. gada 1. oktobrī, izņemot 4. panta 2. punktu, ko piemēro no 1992. gada 1. janvāra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1990. gada 26. jūnijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsM. O'Kennedy[1] OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp.[2] OV L 128, 11.5.1989., 29. lpp.[3] OV L 282, 1.11 1975., 56. lpp.[4] OV L 212, 22.7.1989., 87. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSKorelācijas tabulaRegulā (EEK) Nr. 772/75 | Šajā regulā |7. līdz 10. pants | svītrots |11. pants | 7. pants |12. un 13. pants | 8. pants |14. pants | svītrots |15. pants | 9. pants |16. pants | svītrots |17. un 18. pants | 10. pants |(17. panta 1. punkta, pirmā daļa | 11. pants) |19. pants | 12. pants |20. pants | 13. pants |21. pants | 14. pants un 10. panta 2. un 3. punkts |22. pants | svītrots |24. līdz 32. pants | 16. līdz 24. pants |--------------------------------------------------