CELEX: 52007PC0688
Language: sv
Date: 2007-11-08
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0688

Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter  /* KOM/2007/0688 slutlig - ACC 2007/0240 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 8.11.2007KOM(2007) 688 slutlig2007/0240 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND |Motiv och syfte Det bilaterala avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter löper ut den 31 december 2007. Förslaget innehåller bestämmelser om ett års förlängning av det gällande textilavtalet till och med den 31 december 2008 och smärre ändringar av vissa kvantitativa begränsningar. Inom den ram som förhandlingsdirektiven fastställer och av besparingsskäl föreslog kommissionen Vitryssland att avtalet skulle förlängas med två år. Men Vitryssland accepterade inte en förlängning efter 2008. |Allmän bakgrund Det bilaterala avtalet med Vitryssland om handel med textilprodukter paraferades den 1 april 1993. Det har ännu inte undertecknats eller ratificerats av Vitryssland. Det tillämpas dock de facto sedan 1993, och det har ändrats vid flera tillfällen. Det nuvarande avtalet innehåller tullåtaganden från Vitrysslands sida (med tullsatser som i stort sett motsvarar EU:s nivåer) och en återinförandeklausul (snapback) enligt vilken kvantitativa restriktioner kan komma att återinföras om dessa tullsatser inte tillämpas. Kvantitativa restriktioner är i kraft rörande 34 kategorier av textil- och beklädnadsprodukter. I avsaknad av detta avtal kan Vitryssland höja sina tullar eller införa andra importrestriktioner, vilket skulle vara till förfång för EU:s export. |Gällande bestämmelser EGT L 123, 17.5.1994, s. 1; EGT L 94, 26.4.1995, s. 44; EGT L 81, 30.3.1996; EGT L 336, 29.12.1999, s. 26; EUT L 345, 31.12.2003, s. 150; EUT L 72, 18.3.2005, s. 18; EUT L 345, 28.12.2005, s. 21; EUT L 384, 29.12.2006, s. 98. |Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Med tanke på det rådande politiska läget i Vitryssland bibehålls i det föreslagna avtalet den begränsande ordningen från tidigare år. Under 2008 blir Vitryssland ett av mycket få länder som omfattas av textilkvoter i EU. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |Detta beslut innehåller bestämmelser om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett internationellt handelsavtal om ändring av ett avtal som annars skulle ha upphört att gälla. Det finns inte något behov av formellt samråd. |Extern experthjälp |Någon extern experthjälp har inte behövts. |Konsekvensanalys Konsekvenserna bedömdes i samband med förhandlingarna om det internationella avtalet. Det har därför inte varit nödvändigt att göra någon konsekvensanalys av denna åtgärd. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Förslaget innehåller bestämmelser om en förlängning av det gällande textilavtalet till och med den 31 december 2008. Åtgärden ger inte några särskilda negativa verkningar eller risker för utvecklingsländer. |Rättslig grund Artikel 133 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. |Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. |Val av regleringsform |Föreslagen regleringsform: beslut. |Det effektivaste sättet att se över och bibehålla de åtgärder som tillämpas mot handel med textilprodukter med Vitryssland förefaller vara att bekräfta den ordning som gällt under tidigare år. |BUDGETKONSEKVENSER |Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |1.  2007/0240 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett bilateralt avtal om förlängning med ett år av giltighetstiden för det gällande bilaterala avtalet med Vitryssland om handel med textilprodukter och protokollen till detta, med vissa ändringar rörande de kvantitativa begränsningarna.(2) Detta bilaterala avtal bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2008 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för ingåendet slutförs och under förutsättning att även Vitryssland tillämpar avtalet provisoriskt.(3) Det föreslagna avtalet bör undertecknas på gemenskapens vägnar.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med förbehåll för att avtalet senare ingås bemyndigas rådets ordförande att utse de personer som ska ha rätt att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 27 oktober 2006.Artikel 2Under förutsättning av ömsesidighet ska avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2008 till dess att det ingås formellt.Avtalet bifogas detta beslut.Artikel 31. Om Vitryssland inte följer artikel 2.4 i det bifogade avtalet ska kvoten för 2008 att minskas till samma nivå som för 2007.2. Beslutet att tillämpa punkt 1 ska fattas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land[1].Artikel 4Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .Det träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Utfärdat i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförandeBILAGAAVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukterSkrivelse från Europeiska unionens råd[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 27 oktober 2006 (nedan kallat ”avtalet”).2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2007 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1 Artikel 19.1 i avtalet ska ha följande lydelse:”Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna anmäler till varandra att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts. Avtalet ska tillämpas till och med den 31 december 2008.”2.2 Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, ska ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.3 Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Vitryssland fastställs, ska för perioden 1 januari 2008–31 december 2008 ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4 Importen till Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen ska 2008 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2003 i tillägg 4 till det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.Om inte dessa tullsatser tillämpas ska gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som gällde 2007 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 27 oktober 2006.3. Europeiska gemenskapen och Vitryssland upphäver sin överenskommelse att inleda samråd senast sex månader innan detta avtal löper ut, i syfte att eventuellt sluta ett nytt avtal.4. Om Vitryssland blir medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal löper ut ska WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Vitrysslands anslutning.5. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker ska avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2008, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapens vägnarTillägg 1”Bilaga IIVitryssland | Kategori | Enhet | Kvot fr.o.m. 1 januari 2008 |Grupp IA | 1 | ton | 1 586 |2 | ton | 7 307 |3 | ton | 242 |Grupp IB | 4 | 1 000 styck | 1 839 |5 | 1 000 styck | 1 105 |6 | 1 000 styck | 1 705 |7 | 1 000 styck | 1 377 |8 | 1 000 styck | 1 160 |Grupp IIA | 9 | ton | 363 |20 | ton | 329 |22 | ton | 524 |23 | ton | 255 |39 | ton | 241 |Grupp IIB | 12 | 1 000 par | 5 959 |13 | 1 000 styck | 2 651 |15 | 1 000 styck | 1 726 |16 | 1 000 styck | 186 |21 | 1 000 styck | 930 |24 | 1 000 styck | 844 |26/27 | 1 000 styck | 1 117 |29 | 1 000 styck | 468 |73 | 1 000 styck | 329 |83 | ton | 184 |Grupp IIIA | 33 | ton | 387 |36 | ton | 1 312 |37 | ton | 463 |50 | ton | 207 |Grupp IIIB | 67 | ton | 359 |74 | 1 000 styck | 377 |90 | ton | 208 |Grupp IV | 115 | ton | 322 |117 | ton | 2 543 |118 | ton | 471 |1 000 styckenTillägg 2Bilaga till protokoll CKategori | Enhet | Fr.o.m. 1 januari 2008 |4 | 1 000 styck | 6 190 |5 | 1 000 styck | 8 628 |6 | 1 000 styck | 11 508 |7 | 1 000 styck | 8 638 |8 | 1 000 styck | 2 941 |12 | 1 000 styck | 5 815 |13 | 1 000 styck | 911 |15 | 1 000 styck | 5 044 |16 | 1 000 styck | 1 027 |21 | 1 000 styck | 3 356 |24 | 1 000 styck | 864 |26/27 | 1 000 styck | 4 206 |29 | 1 000 styck | 1 705 |73 | 1 000 styck | 6 535 |83 | Ton | 868 |74 | 1 000 styck | 1 140 |Skrivelse från Vitrysslands regering[Hälsningsfras]Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den ... med följande lydelse:”[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 27 oktober 2006 (nedan kallat ”avtalet”).2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2007 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1 Artikel 19.1 i avtalet ska ha följande lydelse:’Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna anmäler till varandra att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts. Avtalet ska tillämpas till och med den 31 december 2008.’2.2 Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, ska ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.3 Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Vitryssland fastställs, ska för perioden 1 januari 2008–31 december 2008 ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4 Importen till Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen ska 2008 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2003 i tillägg 4 till det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.Om inte dessa tullsatser tillämpas ska gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som gällde 2007 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 27 oktober 2006.3. Europeiska gemenskapen och Vitryssland upphäver sin överenskommelse att inleda samråd senast sex månader innan detta avtal löper ut, i syfte att eventuellt sluta ett nytt avtal.4. Om Vitryssland blir medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal löper ut ska WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Vitrysslands anslutning.5. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker ska avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2008, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.Högaktningsfullt”Jag bekräftar att mitt lands regering godtar innehållet i Er skrivelse.HögaktningsfulltPå Vitrysslands regerings vägnar[1] EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 54/2007 av den 22 januari 2007 (EUT L 18, 25.1.2007, s. 1) samt rättelse (EUT L 142, 5.6.2007, s. 23).