CELEX: C1997/331/08
Language: el
Date: 1997-11-01 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 17 Σεπτεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-322/95 (αίτηση της Pretura circondariale di Roma για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Emanuele Iurlaro κατά Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS) (Κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 - Παροχές αναπηρίας - Κτήση του δικαιώματος - Περίοδος αναφοράς - Συνυπολογισμός περιόδων που έχουν συμπληρωθεί στην αλλοδαπή)

C 331/4                 I EL I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 1 . 11 . 97
     — 93/49/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993,                  δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας:
          περί του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει             H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
          να πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπι­                 16 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
          στικών φυτών και τα καλλωπιστικά φυτά σύμφωνα
          με το άρθρο 4 της οδηγίας 91/682/ΕΟΚ του Συμβου­              Το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο ε) τρίτη περίπτωση της
          λίου, καθώς και                                               έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλών, της 17ης Μαΐου
                                                                        1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,
     — 93/61/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για               των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό
          τον καθορισμό των όρων τους οποίους πρέπει να                 σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­
          πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό και τα φυτάρια              γική βάση, έχει την έννοια ότι <5εν καλύπτει τις υπηρεσίες
          κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά,                      που παρέχει το μέλος διατητικού δικαστηρίου.
          σύμφωνα με την οδηγία 92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου,
                                                                        (>) ΕΕ C 197 της 6. 7. 1996.
      παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 10                  2 ΕΕ ειδ. εκδ. 09/001 , σ. 49.
      παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 93/48/ΕΟΚ, το
      άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 93/49/
      ΕΟΚ και το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της
      οδηγίας 93/61/ΕΟΚ.
 1. Καταδικάζει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      νίας στα δικαστικά έξοδα.
                                                                                                   (πέμπτο τμήμα)
0)   ΕΕ  C 197 της 6.  7. 1996.                                                             της 17 Σεπτεμβρίου 1997
(2)  ΕΕ  L 250 της 7.  10. 1993 , σ. 1 .
(3)  ΕΕ  L 250 της 7 . 10. 1993 , σ. 9.                                 στην υπόθεση C-322/95 (αίτηση της Pretura circondariale
 4)  ΕΕ  L 250 της 7.  10. 1993, σ. 19.                                 di Roma για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                        Emanuele Iurlaro κατά Istituto nazionale délia previdenza
                                                                                                  sociale (INPS) C )
                                                                        (Κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
                                                                        — Παροχές αναπηρίας — Κτήση τον δικαιώματος —
                                                                        Περίοδος αναφοράς — Συνυπολογισμός περιόδων που
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                     έχουν συμπληρωθεί στην αλλοδαπή)
                               (έκτο τμήμα)                                                          (97/C 331/08)
                       της 16 Σεπτεμβρίου 1997
στην υπόθεση C-145/96 (αίτηση του Finanzgericht Rhein­                                  (Γλωσσά διαδικασίας: η ιταλική)
land-Pfalz, Neustadt an der Weinstraße για την έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως): Bernd von Hoffmann κατά                           (Προσωρινή μεταΦραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
                           Finanzamt Trier (')                             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
(Έκτη οδηγία ΦΠΑ — Ερμηνεία του άρθρου 9 παρά­
γραφος 2 στοιχείο ε) τρίτη περίπτωση — Παροχή υπηρε­                    Στην υπόθεση C-322/95, με αντικείμενο αίτηση της Pretura
                 σιών διαιτητή — Τόπος παροχής)                         circondariale di Roma προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή
                                (97/C 331/07)                           του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,
                                                                        στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
                                                                        δικαστηρίου μεταξύ Emanuele Iurlaro και Istituto nazionale
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                        délia previdenza sociale (INPS), η έκδοση προδικαστικής
                                                                        αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 9α του κανο­
    (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου , της 14ης
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής
                                                                        ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα
Στην υπόθεση C-145/96, με αντικείμενο αίτηση του Finanz­                 μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοι­
gericht Rheinland-Pfalz, Neustadt an der Weinstraße (Γερμα­             νότητας (2), όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από τον
νία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της                κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 (3), στη συνέχεια δε τροπο­
συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της                     ποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2332/89 (4), και
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου                 του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του
μεταξύ Bernd von Hoffmann και Finanzamt Trier, η έκδοση                  Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 1972, περί του τρόπου εφαρ­
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του                         μογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (5), όπως τροπο­
άρθρου 9 παράγραφος 2 στοιχείο ε) τρίτη περίπτωση της                    ποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον προαναφερθέντα κανο­
έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου                  νισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2001/83 , το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),
 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,                συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή),
των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό                      πρόεδρο τμήματος, L. Sevón, D. A. O. Edward, P. Jann και
σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­                    M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμ­
γική βάση (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από                ματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, K. N. Κακούρη                      στις 17 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατα
 (εισηγητή), G. Hirsch, H. Ragnemalm και R. Schintgen,
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 97               I EL 1                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  C 331/5
Τα άρθρα 48 έως 51 της συνθήκης ΕΚ, το άρθρο 9α τον                       κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τον Σνμβονλίου, της                        οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των σνστημάτων κοινω­                   ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Fazenda Pùblica
νικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και                  και União das Cooperativas Abastecedoras de Leite de Lis­
στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της                  boa, UCRL (UCAL), η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από τον                    ως προς την ερμηνεία των άρθρων 9, 12 και 95 της συνθήκης
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 τον Σνμβονλίου, της 2ας                     ΕΚ, καθώς και του άρθρου 33 της έκτης οδηγίας 77/388/
Ιουνίου 1983, στη συνέχεια δε τροποποιήθηκε από τον κανο­                 ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονί­
νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2332/89 τον Σνμβονλίου, της 18ης Ιουλίου                σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με
1989, και το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο ς) σημείο ii)                 τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου
τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 τον Σνμβονλίου, της                     προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (2), το
21ης Μαρτίου 1972, περί τον τρόπον εφαρμογής τον κανο­                    Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. C. Moi­
νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, όπως τροποποιήθηκε και                        tinho de Almeida, πρόεδρο τμήματος, L. Sevón, D. A. O.
ενημερώθηκε από τον προαναφερθέντα κανονισμό (ΕΟΚ)                        Edward, P. Jann και M. Wathelet (εισηγητή), δικαστές, γενι­
αριθ. 2001/83, πρέπει να ερμηνενθούν υπό την έννοια ότι δεν               κός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε
νποχρεώνουν ένα κράτος μέλος να παρατείνει την περίοδο                    στις 17 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατα­
αναφοράς, την οποία προβλέπει η νομοθεσία τον προς                        κτικό:
κατοχύρωση της ελαχίστης προϋποθέσεως ασφαλίσεως, προς
χορήγηση παροχής αναπηρίας, κατά περίοδο ίση προς τις
περιόδους ανεργίας τις οποίες έχει συμπληρώσει o ενδιαφε­                 1 , α) Τέλος που εισπράττεται επί των εγχωρίων και των
ρόμενος υπό τη νομοθεσία άλλον κράτους μέλους, η οποία,                           εισαγομένων προϊόντων αδιακρίτως συνιστά επι­
κατ ' αντίθεση προς την του πρώτον κράτους μέλους, επιτρέ­                        βάρυνση αποτελέσματος ισοδννάμου προς δασμό,
πει την παράταση αυτή όταν οι περίοδοι ανεργίας διανύο­                           απαγορευόμενη από τα άρθρα 9 και 12 της συνθήκης
νται στην επικράτειά τον. Περαιτέρω, τα άρθα 48 έως 51 της                        ΕΚ, εάν το προϊόν της εισπράξεώς τον προορίζεται
συνθήκης δεν εμποδίζουν τη νομοθεσία κράτους μέλους να                            για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων από τις
μη λαμβάνει υπόψη, για τη διαπίστωση της συνδρομής της                            οποίες αντλούν όφελος μόνον τα φορολογούμενα
ελαχίστης προϋποθέσεως ασφαλίσεως εν όψει χορηγήσεως                              εγχώρια προϊόντα και εάν τα εξ αυτών απορρέοντα
παροχής αναπηρίας, περιόδους ασφαλίσεως κατά της ανερ­                            οφέλη αντισταθμίζουν εξ ολοκλήρου την επιβάρυνση
γίας συμπληρωθείσες εντός ορισμένης περιόδου που προηγεί­                         την οποία υΦίστανται· αν τα οφέλη αυτά αντισταθμί­
ται της επελεύσεως του ασφαλιζομένου κινδύνου υπό τη                              ζουν μέρος μόνον της επιβαρύνσεως των εγχωρίων
νομοθεσία άλλου κράτους μέλους, πέραν εκείνων που λαμβά­                          προϊόντων, το εν λόγω τέλος συνιστά ενέχοντα διά­
νονται υπόψη από τη νομοθεσία του πρώτου κράτους μέλους                           κριση εσωτερικό φόρο, απαγορευόμενο από το
εντός της ιδίας περιόδου.                                                         άρθρο 95 της συνθήκης ΕΚ, και πρέπει να μειωθεί
                                                                                  αναλογικώς.
(')  ΕΕ   C 351 της 30. 12. 1995.
(2)  ΕΕ   ειδ. εκδ. 05/001 , σ. 73.                                           β) Όταν οι χρηματοδοτούμενες από το τέλος δραστη­
0    ΕΕ   L 230 της 22. 8. 1983, σ. 6.                                            ριότητες αποφέρουν μεν όφελος και στα εγχώρια και
(4)  ΕΕ   L 224 της 2. 8. 1985, σ. 1 .                                            στα εισαγόμενα φορολογούμενα προϊόντα, τα πρώτα
(5)  ΕΕ   ειδ . εκδ. 05/001 , σ. 138.                                             όμως αντλούν όφελος αναλογικώς σημαντικότερο, το
                                                                                  τέλος συνιστά, κατά το μέτρο αυτό, επιβάρυνση απο­
                                                                                  τελέσματος ισοδυνάμου προς δασμό ή ενέχοντα διά­
                                                                                  κριση εσωτερικό φόρο, αναλόγως του αν το αντλού­
                                                                                  μενο από τα εγχώρια προϊόντα όφελος αντισταθμίζει
                                                                                  εξ ολοκλήρου ή εν μέρει μόνον την επιβάρυνσή τους.
                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                (πέμπτο τμήμα)                            2. Στο εθνικό δικαστήριο εναπόκειται να προβεί στους
                         της 17 Σεπτεμβρίου 1997                              αναγκαίους ελέγχους για να καταλήξει στο νομικό
                                                                              χαρακτηρισμό του επίδικου φόρου. Στο πλαίσιο αυτό,
στην υπόθεση C-347/95 (αίτηση του Supremo Tribunal Admi­                      πρέπει να εξετάσει:
nistrative) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
Fazenda Publica κατά União das Cooperativas Abastecedoras                     α) αν το προϊόν εισπράξεως του τέλους προορίζεται
                  de Leite de Lisboa, UCRL (UCAL) (')                             προς εξομάλυνση μόνον του εμπορίου με τα άλλα
(Εθνικό τέλος εμπορίας γαλακτοκομικών προϊόντων — Επι­                            κράτη μέλη των προϊόντων τα οποία επιβαρύνει·
βάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος — Εσωτερικός φόρος
                       — Φόρος κύκλου εργασιών)                               β) αν η υπηρεσιακή πλαισίωση των αντιπροσωπευτικών
                                  (97/C 331 /09)                                  οργανώσεων των εμπλεκομένων παραγωγικών τά­
                                                                                  ξεων, καθώς και η θέση σε εφαρμογή των καθε­
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)                             στώτων ενισχύσεως και μέτρων παροχής χρηματοοι­
                                                                                  κονομικών και φορολογικών κινήτρων, εθνικών και
                                                                                  κοινοτικών, υπέρ των κλάδων της βιομηχανίας και
    (Προσωρινή μετάΦραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                           της διανομής τροφίμων, για τις οποίες προορίζεται
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                         μέρος του προϊόντος εισπράξεως των εν λόγω τελών,
                                                                                  αποφέρουν αποκλειστικό όφελος στην εγχώρια
Στην υπόθεση C-347/95, με αντικείμενο αίτηση του Supremo                          παραγωγή ή αν της αποφέρουν αναλογικώς μεγα­
Tribunal Administrativo (Πορτογαλία) προς το Δικαστήριο,                          λύτερο όφελος απ ' ό,τι στα εισαγόμενα προϊόντα.