CELEX: C2003/200/53
Language: es
Date: 2003-08-23 00:00:00
Title: Asunto T-215/03: Recurso interpuesto el 13 de junio de 2003 por SIGLA, S.A. contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI)

23.8.2003               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                             C 200/29
La demandante afirma haber sufrido un perjuicio como conse-                 Recurso interpuesto el 13 de junio de 2003 por SIGLA,
cuencia de estas infracciones. Dicho perjuicio consiste, en                 S.A. contra la Oficina de Armonización del Mercado
primer lugar, en los beneficios obtenidos por First Choice y                                         Interior (OAMI)
recogidos en sus cuentas certificadas y que hubieran correspon-
dido a la demandante si la Comisión no hubiera prohibido la                                         (Asunto T-215/03)
adquisición. En segundo lugar, la demandante alega la pérdida
de los ahorros que se habrían conseguido gracias a la sinergia                                       (2003/C 200/53)
resultante de la fusión y, en tercer lugar, los costes de la
frustrada oferta de adquisición de First Choice, que la Decisión
de la Comisión hizo estériles.                                                               (Lengua de procedimiento: español)
(1) Decisión 2000/276/CE de la Comisión, de 22 de septiembre                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
    de 1999, por la que se declara una concentración incompatible
    con el mercado común y con el Acuerdo EEE (Asunto no IV/                europeas se ha presentado el 13 de junio de 2003 un recurso
    M.1524 — Airtours/First Choice) [notificada con el número               contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior
    C(1999) 3022] (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 93 de          (OAMI) formulado por SIGLA, S.A., con domicilio en Madrid,
    13.4.2000, p. 13).                                                      representada por el letrado en ejercicio D. Enrique Armijo
(2) Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre             Chávarri.
    de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre
    empresas (en su versión publicada en DO L 257 de 21.9.1990,
    p. 13).                                                                 La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
(3) Sentencia de 6 de junio de 2002 (T-342/99, Rec. p. II-2585).            que:
                                                                            —     anule la resolución de la Sala Tercera de Recurso de la
                                                                                  OAMI R 1127/2000-3 de 1 de abril de 2003 por ser
                                                                                  contraria al artículo 8.5 del Reglamento no 40/94;
Recurso interpuesto el 13 de junio de 2003 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por el                                 —     con carácter subsidiario anule la resolución impugnada
                       Sr. Francesco Contesso                                     por vulnerar los derechos de defensa de Sigla, S.A. y el
                                                                                  principio dispositivo que subyacen bajo el artículo 74 del
                          (Asunto T-213/03)                                       Reglamento no 40/94, y
                           (2003/C 200/52)                                  —     condene en costas a la OAMI.
                   (Lengua de procedimiento: francés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                      Motivos y principales alegaciones
Europeas se ha presentado el 13 de junio de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                    Solicitante de la marca co-       ELLENI HOLDING BV.
por el Sr. Francesco Contesso, con domicilio en París, repre-               munitaria:
sentado por Mes Sébastien Orlandi, Albert Coolen, Jean-Noël
Louis y Etienne Marchal, abogados, que designa domicilio en
Luxemburgo.
                                                                            Marca comunitaria objeto          Marca verbal «VIPS» — Solicitud
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia               de la solicitud:                  no 459.875, para productos y
que:                                                                                                          servicios de las clases 9, 35 y
—      Anule la decisión por la que se establece el informe                                                   42, y, posterioremente, sólo
       definitivo de calificación para el período que abarca desde                                            para servicios de la clase 42
       el 1 de julio de 1999 hasta el 30 de junio de 2001.                                                    (servicios de programación de
—      Condene a la Comisión a abonar al demandante un euro                                                   ordenadores para servicios de
       simbólico en concepto de indemnización por el perjuicio                                                hotel, restaurante y cafés).
       moral sufrido.
—      Condene en costas a la parte demandada.
                                                                            Titular de la marca o signo       La demandante.
Motivos y principales alegaciones                                           que se invoca en el proce-
                                                                            dimiento de oposición:
En apoyo de su recurso, el demandante invoca el incumpli-
miento de la obligación que incumbe al calificador de
consultar previamente a los superiores jerárquicos del calificado
antes de redactar el informe de calificación, el incumplimiento
de la obligación que incumbe al calificador de hacer que éstos              Marca o signo que se opo-         Marca verbal española «VIPS» (no
rubriquen todas las páginas y firmen el informe definitivo de               ne:                               de registro 551.436), para pro-
calificación así como el incumplimiento de la obligación de                                                   ductos de la clase 42 (servicios
motivación, en la medida en que el calificador de alzada no                                                   de procurar alimentos y bebidas
indicó las razones por las que no tuvo en cuenta la opinión                                                   preparadas para el consumo,
formulada por los superiores jerárquicos consultados.                                                         restaurantes, autoservicios, canti-
                                                                                                              na, bar, cafetería y servicios de
                                                                                                              hotel).
 ---pagebreak--- C 200/30              ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                         23.8.2003
Resolución de la División         Estimación de la oposición res-         del principio de no discriminación. El demandante señala que
de Oposición:                     pecto de los servicios incluidos        la demandada no realizó un examen comparativo de los
                                  en la clase 42 y desestimación          méritos del demandante con respecto a la totalidad de los
                                  de la misma para los productos          funcionarios de todas las Direcciones Generales que podían
                                  incluidos en las clases 9 y 35.         ser promovidos, sino que se limitó a la «cuota» que había
                                                                          sido atribuida a la Dirección General del demandante, dio
                                                                          prioridad a los funcionarios considerados «sobrantes» del ejer-
                                                                          cicio precedente y no tuvo en cuenta el traslado del deman-
Resolución de la Sala de          Estimación del recurso y anula-         dante, durante el período considerado, de una Dirección
Recurso:                          ción de la resolución impugnda.         General a otra.
Motivos invocados:                Infracción del artículo 8,
                                  apartado 5, del Reglamento
                                  (CE) no 40/94 y, con carácter
                                  subsidiario,    infracción    del
                                  artículo 8, apartado 1, letra b)
                                  del mismo texto.                        Recurso interpuesto el 19 de junio de 2003 contra la
                                                                          Comisión de las Comunidades Europeas por la Fédération
                                                                             Nationale de la Coopération Bétail et Viande (FNCBV)
                                                                                                  (Asunto T-217/03)
                                                                                                   (2003/C 200/55)
Recurso interpuesto el 10 de junio de 2003 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Mário Paulo                                        (Lengua de procedimiento: francés)
                              Tenreiro
                        (Asunto T-216/03)
                                                                          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                         (2003/C 200/54)                                  Europeas se ha presentado el 19 de junio de 2003 un recurso
                                                                          contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                          por la Fédération Nationale de la Coopération Bétail et Viande,
                 (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                          con sede en París (Francia), representada por Mes Robert Collin
                                                                          y Michel Ponsard, abogados, que designa domicilio en Luxem-
                                                                          burgo.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 10 de junio de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                  La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
por Mário Paulo Tenreiro, con domicilio en Kraainem (Bélgica),
representado por el Sr. Georges Vandersanden, abogado.                    —     Anule la Decisión C.38.179/F3, de 2 de abril de 2003, en
                                                                                lo que respecta a la demandante.
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
                                                                          —     Con carácter subsidiario, suprima la multa que se le
—     Anule la decisión de no promover al demandante en el                      impone mediante dicha Decisión.
      ejercicio de promoción 2002, como se deduce de la
      ausencia del nombre del demandante de la lista de
      funcionarios promovidos al grado A4, aparecida en las               —     Con carácter aún más subsidiario, la reduzca.
      Informaciones Administrativas de 14 de agosto de 2002
      (no 69-2002).                                                       —     Condene en costas a la demandada.
—     Reconozca al demandante la promoción efectiva que
      hubiera debido concedérsele en el ejercicio de promoción
      2002, con efectos retroactivos y el restablecimiento total
      de sus derechos pecuniarios y de carrera.
                                                                          Motivos y principales alegaciones
—     Condene a la Comisión al abono de todas las costas.
                                                                          Mediante la Decisión impugnada, la Comisión impuso a la
                                                                          demandante, al igual que a otras cinco federaciones francesas
                                                                          de cría y sacrificio de animales, una multa por infracciones del
Motivos y principales alegaciones                                         artículo 81, apartado 1, del Tratado CE, en relación con un
                                                                          acuerdo que tenía por objeto suspender las importaciones de
Para fundamentar su recurso el demandante alega una presunta              carne de vacuno en Francia y fijar un precio mínimo para
infracción del artículo 45, apartado 1, del Estatuto así como             determinadas categorías de reses.