CELEX: 62013CA0392
Language: hr
Date: 2015-05-13 00:00:00
Title: Predmet C-392/13: Presuda Suda (peto vijeće) od 13. svibnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Španjolska) – Andrés Rabal Cañas protiv Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Kolektivno otkazivanje — Direktiva 98/59/EZ — Pojam, pogona' — Načini izračuna broja otpuštenih radnika)

20.7.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 236/4
            
         Presuda Suda (peto vijeće) od 13. svibnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Španjolska) – Andrés Rabal Cañas protiv Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial
   (Predmet C-392/13) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Kolektivno otkazivanje - Direktiva 98/59/EZ - Pojam, pogona' - Načini izračuna broja otpuštenih radnika))
   (2015/C 236/05)
   Jezik postupka: španjolski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Juzgado de lo Social no33 de Barcelona
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Andrés Rabal Cañas
   
      Tuženici: Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 1. stavak 1. Direktive Vijeća 98/59/EZ od 20. srpnja 1998. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kolektivno otkazivanje treba tumačiti na način da se protivi nacionalnom propisu koji kao jedinu referentnu jedinicu navodi poduzeće, a ne pogon, kada primjena tog kriterija dovodi do onemogućavanja postupka obavješćivanja i savjetovanja predviđenog u člancima 2. do 4. te direktive, a dotična bi otkazivanja bila okarakterizirana kao „kolektivn[a] otkazivanj[a]”, s obzirom na definiciju iz članka 1. stavka 1. podstavka 1. točke (a) navedene direktive, da je kao referentna jedinica bio upotrijebljen pogon.
            
         
               2.
            
            
               Članak 1. stavak 1. Direktive 98/59 treba tumačiti na način da radi utvrđivanja jesu li provedena „kolektivn[a] otkazivanj[a]” u smislu te odredbe ne treba uzeti u obzir pojedinačne prestanke ugovora o radu sklopljenih na određeno vrijeme ili za određene zadaće u slučaju kad ti prestanci nastupe na dan isteka ugovora ili na dan ispunjenja te zadaće.
            
         
               3.
            
            
               Članak 1. stavak 2. točku (a) Direktive 98/59 treba tumačiti na način da radi utvrđivanja postojanja kolektivnih otkazivanja provedenih u okviru ugovora o radu sklopljenih na određeno vrijeme ili za određene zadaće nije potrebno da razlog za takva kolektivna otkazivanja proizlazi iz istog okvira kolektivnog zapošljavanja na isto vrijeme ili za istu zadaću.
            
         
      (1)  SL C 260, 7.9.2013.