CELEX: 52015PC0155
Language: lv
Date: 2015-04-14
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko īsteno noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu, kas paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu, uz kurām attiecas Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses

|
			
		
		
		52015PC0155
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko īsteno noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu, kas paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu, uz kurām attiecas Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses /* COM/2015/0155 final - 2015/0080 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Šis priekšlikums attiecas uz ES un Gruzijas
Asociācijas nolīgumā paredzētā noteikumu apiešanas
novēršanas mehānisma iestrādi Eiropas Savienības
tiesību aktos.
Vispārīgais konteksts
Asociācijas nolīgums ar Gruziju
ietver t. s. noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu, kas
paredz iespēju atkārtoti ieviest lielākās
labvēlības muitas nodokļa likmi, ja konkrētu lauksaimniecības
preču imports no Gruzijas bez pienācīga pamatojuma par to
precīzu izcelsmi pārsniedz noteiktu robežvērtību. 
Lai varētu piemērot noteikumu
apiešanas novēršanas mehānismu, ES iekšējos tiesību aktos
ar Eiropas Parlamenta un Padomes īstenošanas regulu
jāiestrādā vajadzīgais instruments.
2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM
PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
Šis īstenošanas regulas priekšlikums
tieši izriet no nolīguma teksta, kas apspriests ar Gruziju.
Tādējādi nav vajadzīga atsevišķa apspriešanās ar
ieinteresētajām personām vai ietekmes novērtējums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Pievienotais Eiropas Parlamenta un Padomes
regulas projekts ir juridiskais instruments, ar ko īstenot noteikumu
apiešanas novēršanas mehānismu nolīgumā, kas jau
noslēgts ar Gruziju.
Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības
darbību 207. panta 2. punkts.
2015/0080 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko īsteno noteikumu apiešanas
novēršanas mehānismu, kas paredz to tarifa preferenču pagaidu
apturēšanu, uz kurām attiecas Asociācijas nolīgums starp
Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
2. punktu, 
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, 
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem, 
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru[1],

tā kā: 
(1)       Padome 2010. gada 10.
maijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Gruziju par jauna
nolīguma noslēgšanu starp Savienību un Gruziju. 
(2)       Minētās sarunas
tika pabeigtas, un Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību
un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas
puses, un Gruziju, no otras puses[2],
tika parakstīts 2014. gada 27. jūnijā un tiek provizoriski
piemērots no 2014. gada 1. septembra. 
(3)       Jāparedz
procedūras, lai nodrošinātu to, ka tiek efektīvi piemērots
noteikumu apiešanas novēršanas mehānisms, kas paredz to
preferenču pagaidu apturēšanu, kuras ietvertas nolīgumā.
(4)       Būtu jāparedz
iespēja uz laikposmu, kas nav ilgāks par sešiem mēnešiem,
apturēt preferenciālos muitas nodokļus, ja dažu
lauksaimniecības produktu un pārstrādātu
lauksaimniecības produktu importa apjomi sasniedz noteiktos gada importa
apjomus.
(5)       Pārredzamības labad
Komisijai būtu jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada
ziņojums par nolīguma īstenošanu un noteikumu apiešanas
novēršanas mehānisma piemērošanu.
(6)       Lai īstenotu noteikumu
apiešanas novēršanas mehānismu, kas paredz to preferenču pagaidu
apturēšanu, kuras ietvertas nolīgumā, ir vajadzīgi vienoti
nosacījumi. Lai nodrošinātu vienotus šīs regulas
īstenošanas nosacījumus, būtu jāpiešķir
īstenošanas pilnvaras Komisijai. Šīs pilnvaras būtu
jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) Nr. 182/2011[3].

(7)       Lai pieņemtu
īstenošanas aktus, būtu jāizmanto konsultēšanās
procedūra, ņemot vērā to, ka minētie akti ir
jāīsteno ātri, tiklīdz ir sasniegta attiecīgā
robežvērtība nolīguma II-C pielikumā uzskaitītajiem produktu
kategorijām, un to, ka piemērošanas periods ir ļoti ierobežots.
(8)       Lai novērstu importa
pieauguma izraisītu negatīvu ietekmi uz Savienības tirgu,
Komisijai būtu jāpieņem tūlītēji piemērojami
īstenošanas akti, ja pienācīgi pamatotos gadījumos saistībā
ar preferenciālo tarifu pagaidu apturēšanu, kas notiek
saskaņā ar nolīgumā paredzēto noteikumu apiešanas
novēršanas mehānismu, tas nepieciešams nenovēršamu un steidzamu
iemeslu dēļ. 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. 
1. pants
Priekšmets un darbības joma 
1.           Regulā
izklāstīti noteikumi par noteikumu apiešanas novēršanas
mehānismu, kas paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu,
kuras ietvertas Asociācijas nolīgumā starp Eiropas
Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses 
2.           Šī regula attiecas uz
Gruzijas izcelsmes produktiem. 
2. pants
Noteikumu apiešanas novēršanas
mehānisms dažiem lauksaimniecības produktiem un
pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem 
1.           Produktiem, kas ir
uzskatīti nolīguma II-C pielikumā, noteikts gada vidējais
importa apjoms, uz ko attiecas šā nolīguma 27. pantā
izklāstītais noteikumu apiešanas novēršanas mehānisms. Pienācīgi
pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ
saistībā ar importa apjomu vienai vai vairākām produktu
kategorijām, kas kādā konkrētā gadā, sākot
no 1. janvāra, sasniedz nolīguma II-C pielikumā norādīto
apjomu, Komisija pieņem tūlītēji piemērojamu
īstenošanas aktu saskaņā ar procedūru, kas minēta
šīs regulas 4. panta 2. punktā, ja Gruzija nav sniegusi
pienācīgu pamatojumu. Komisija var nolemt uz laiku apturēt
preferenciālo nodokli, ko piemēro attiecīgajam(-iem)
produktam(-iem), vai noteikt, ka šāda apturēšana nav atbilstīga.

2.           Preferenciālā
nodokļa pagaidu apturēšanu piemēro laikposmā, kas nav
ilgāks par sešiem mēnešiem no dienas, kad publicēts lēmums
apturēt preferenciālo nodokli. Pirms minētā sešu
mēnešu termiņa beigām un tikai nenovēršamu un steidzamu
iemeslu dēļ, kas saistīti ar preferenciālo nodokļu
apturēšanu, Komisija var pieņemt tūlītēji
piemērojamu īstenošanas aktu saskaņā ar procedūru, kas
minēta šīs regulas 4. panta 2. punktā, lai atceltu
preferenciālā nodokļa pagaidu apturēšanu, ja Komisija ir
pārliecināta, ka attiecīgās kategorijas produktu apjoms,
kas importēts, pārsniedzot šā nolīguma
II-C pielikumā minēto apjomu, izriet no izmaiņām
Gruzijas attiecīgā(-o) produkta(-u) ražošanas apjomos un eksporta
jaudās.
3. pants 
Ziņojums 
1.           Komisija iesniedz Eiropas
Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par nolīguma IV sadaļā
izklāstīto saistību un šīs regulas piemērošanu,
īstenošanu un izpildi. 
2.           Ziņojumā
iekļauj statistikas kopsavilkumu un aplūko tirdzniecības
tendences ar Gruziju. 
3.           Eiropas Parlaments viena
mēneša laikā pēc Komisijas ziņojuma iesniegšanas var
uzaicināt Komisiju uz atbildīgās Parlamenta komitejas ad hoc
sanāksmi, lai izklāstītu un izskaidrotu visus jautājumus,
kas saistīti ar šīs regulas īstenošanu. 
4.           Komisija šo ziņojumu
dara publiski pieejamu ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc
ziņojuma iesniegšanas Eiropas Parlamentam un Padomei. 
4. pants
Komiteju procedūra 
1.           Komisijai palīdz
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komiteja, kas
izveidota ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 229. panta 1. punktu, un
attiecībā uz pārstrādātiem lauksaimniecības
produktiem Komisijai palīdz ar Regulas (ES) Nr. 510/2014[4] 44. panta
1. punktu izveidotā Komiteja, kas nodarbojas ar horizontālajiem
jautājumiem, kuri saistīti ar tādu pārstrādātu
lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kas nav iekļauti I pielikumā.
Minētas komitejas ir komitejas Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

2.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar tās
4. pantu. 
5. pants
Stāšanās spēkā 
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
To piemēro attiecībā uz importu
no Gruzijas, sākot no nolīguma piemērošanas dienas. 
Šī
regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama
visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                        Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs

[1]               
[2]               Padomes 2014. gada 16. jūnija Lēmums
2014/494/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu
un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas
Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm,
no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (OV L 261, 30.8.2014.,
4. lpp.).
[3]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16.
februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un
vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem,
kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55,
28.2.2011., 13. lpp.).
[4]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada
16. aprīļa Regula (ES) Nr. 510/2014, ar kuru nosaka
tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām
lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām
precēm un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 1216/2009 un (EK)
Nr. 614/2009 (OV L 150, 20.5.2014, 1. lpp.)