CELEX: 52005PC0343
Language: el
Date: 2005-07-26
Title: Πρόταση κανονισμοσ του Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και του Συμβουλίου για τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0343

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 26.7.2005COM(2005) 343 τελικό2005/0138 (COD)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠλαίσιο της πρότασης |Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης Η παρούσα πρόταση κανονισμού αποβλέπει στη μεταφορά της Ειδικής Σύστασης VII για τις "ηλεκτρονικές μεταφορές χρηματικών ποσών» (SR VII) της ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης (Financial Action Task Force - FATF) στην κοινοτική νομοθεσία[1]. Η πρόταση θεσπίζει κανόνες για τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης παράνομου χρήματος και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, θα έχουν αμέσως στη διάθεσή τους βασικές πληροφορίες που μπορούν να τις βοηθήσουν στην άσκηση των καθηκόντων τους. Σύμφωνα με το αναθεωρημένο ερμηνευτικό σημείωμα της 10ης Ιουνίου 2005, η SR VII πρέπει να ενσωματωθεί έως τον Δεκέμβριο του 2006. |Γενικό πλαίσιο Η εξάπλωση των τρομοκρατικών ενεργειών σε παγκόσμια κλίμακα κατά την τελευταία δεκαετία έχει κινητοποιήσει την διεθνή κοινότητα για την ανάπτυξη των κατάλληλων μέτρων καταπολέμησης του φαινομένου αυτού. Μετά τις τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 στις Ηνωμένες Πολιτείες, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας έχει καταστεί βασική πολιτική προτεραιότητα παγκοσμίως. Στην έκτακτη συνοδό του, στις 21 Σεπτεμβρίου 2001, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αποφάσισε ότι ο αγώνας κατά της τρομοκρατίας θα αποτελέσει, περισσότερο από ποτέ άλλοτε, βασικό στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ενέκρινε ένα πρόγραμμα δράσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Μετά τις επιθέσεις στη Μαδρίτη, στις 11 Μαρτίου 2004, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο εξέδωσε, στις 25 Μαρτίου 2004, δήλωση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και αναθεώρησε το πρόγραμμα δράσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Η δήλωση δεσμεύει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μέλη της «(...) να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την καταπολέµηση όλων των µορφών τροµοκρατίας (…)» και θέτει ορισμένους στρατηγικούς στόχους για την επίτευξη του σκοπού αυτού. Σε αυτούς περιλαμβάνεται η υποχρέωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μελών της να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για τον «περιορισµό της πρόσβασης των τροµοκρατών σε χρηµατοδοτικούς και άλλους οικονοµικούς πόρους». Το αναθεωρημένο «Πρόγραμμα δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας» αναγνωρίζει ότι το νομοθετικό πλαίσιο που έχει καταρτίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και τη βελτίωση της δικαστικής συνεργασίας μπορεί να διαδραματίσει αποφασιστικό ρόλο στην καταπολέμηση των τρομοκρατικών δραστηριοτήτων και περιλαμβάνει αναλυτικές προτάσεις για την ανάπτυξη της δίωξης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Ένα από τα μέτρα αυτά είναι η στενή συνεργασία με την FATF και η προσαρμογή του νομοθετικού πλαισίου της ΕΕ στις εννέα Ειδικές Συστάσεις της FATF για την χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Σε συνδυασμό με τις Σαράντα Συστάσεις της FATF για την νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες που εκδόθηκαν το 1990 και αναθεωρήθηκαν το 2003, οι Ειδικές Συστάσεις Ι έως ΙΧ διαμορφώνουν το βασικό πλαίσιο για τον εντοπισμό, την πρόληψη και την καταστολή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και των τρομοκρατικών ενεργειών σε διεθνές επίπεδο. Οι κανόνες της FATF αποτελούν πλέον το διεθνές πρότυπο για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν δεσμευθεί να εφαρμόσουν τα πρότυπα της FATF. Για την πλειοψηφία των μέτρων που περιγράφονται στις εννέα Ειδικές Συστάσεις της FATF η διαδικασία εφαρμογής έχει ήδη ολοκληρωθεί ή είναι υπό εξέλιξη, είτε στο πλαίσιο της κοινοτικής νομοθεσίας είτε στο πλαίσιο των διαδικασιών που θεσπίζουν οι Τίτλοι V και VI Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. |Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα που αφορά η πρόταση Οι κανονισμοί του Συμβουλίου (EΚ) αριθ. 2580/2001 της 27ης Δεκεμβρίου 2001[2] και (EΚ) αριθ. 881/2002 της 27ης Μαΐου 2002[3] αφορούν το πάγωμα περιουσιακών στοιχείων των τρομοκρατών. Οι διατάξεις των κανονισμών αυτών, όμως, ισχύουν μόνον για συγκεκριμένα πρόσωπα ή ομάδες που έχουν χαρακτηρισθεί ως τρομοκράτες από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Από την άλλη πλευρά, η οδηγία 2005/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … 2005 για την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, περιλαμβάνει διάφορα μέτρα στόχος των οποίων είναι η καταπολέμηση της κατάχρησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τους σκοπούς της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Ωστόσο, τα προαναφερόμενα μέτρα δεν αποκλείουν εντελώς την πρόσβαση τρομοκρατών και άλλων εγκληματιών σε συστήματα πληρωμών για τη διακίνηση των κεφαλαίων τους. Η πρόταση συμπληρώνει τα εν λόγω μέτρα εξασφαλίζοντας ότι οι βασικές πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή στις μεταφορές χρηματικών ποσών τίθενται αμέσως στη διάθεση των αρμόδιων αρχών επιβολής του νόμου ή/και των διωκτικών αρχών προκειμένου να τις βοηθήσει στον εντοπισμό, την έρευνα και δίωξη τρομοκρατών ή άλλων εγκληματιών, καθώς και τον εντοπισμό της περιουσίας των τρομοκρατών. |Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης Η πρόταση συνάδει με τους στόχους του προγράμματος δράσης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, το οποίο αφορά συγκεκριμένα την ανάγκη να εξασφαλιστεί η προσαρμογή του νομοθετικού πλαισίου που δημιούργησε η Κοινότητα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και τη βελτίωση της δικαστικής συνεργασίας στις εννέα Ειδικές Συστάσεις της ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. |Διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενους φορείς και αξιολόγηση επιπτώσεων |Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη |Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι τομείς-στόχοι και γενικά χαρακτηριστικά των συνομιλητών Στην ανακοίνωσή της προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με ένα «νέο νομικό πλαίσιο για τις πληρωμές στην εσωτερική αγορά», η Επιτροπή συμβουλεύθηκε τους ενδιαφερόμενους για τα προβλήματα που ανακύπτουν από την ενσωμάτωση της SR VII στην κοινοτική νομοθεσία. Επιπλέον, η Επιτροπή προέβη σε εκτενείς διαβουλεύσεις με σημαντικούς ενδιαφερόμενους φορείς στο πλαίσιο ειδικών συνεδριάσεων συμβουλευτικών επιτροπών (ομάδα κρατικών εμπειρογνωμόνων για τα συστήματα πληρωμών, ομάδα αγοράς συστημάτων πληρωμής και επιτροπή επαφών για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες). |Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίον ελήφθησαν υπόψη Τα κυριότερα θέματα που πραγματεύεται η ανακοίνωση για ένα «Νέο νομικό πλαίσιο για τις πληρωμές στην εσωτερική αγορά» είναι: (1) ενσωμάτωση της SR VII με κοινοτική ή εθνική νομοθετική πράξη, (2) ισχύον στην ΕΕ καθεστώς πληροφόρησης, (3) ανάγκη παρέκκλισης από την αρχή της πλήρους πληροφόρησης όσον αφορά τον πληρωτή για τις ομαδοποιημένες μεταφορές πίστωσης μεταξύ περιοχών δικαιοδοσίας και (4) ανάγκη για θέσπιση απαλλαγών και ορίων. (1) Ενσωμάτωση της SR VII με κοινοτική ή εθνική νομοθετική πράξη Από τις διαβουλεύσεις προέκυψε ότι όλοι οι ενδιαφερόμενοι (οι τραπεζικοί κύκλοι, οι εθνικές κεντρικές τράπεζες, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και τα κράτη μέλη) τάσσονται υπέρ της ενσωμάτωσης της SR VII μέσω κοινοτικής αντί εθνικής νομοθετικής πράξης. (2) Το ισχύον στην ΕΕ καθεστώς πληροφόρησης: περιεχόμενο των πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή για μεταφορές χρηματικών ποσών τόσο στο εσωτερικό όσο και μεταξύ κρατών μελών. Σύμφωνα με την SR VII, οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών στο εσωτερικό μιας περιοχής δικαιοδοσίας μπορούν να περιορίζονται στον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή, υπό την προϋπόθεση ότι μπορούν να διαβιβασθούν πλήρη στοιχεία σχετικά με αυτόν (όνομα, διεύθυνση και αριθμός λογαριασμού) εντός τριών εργάσιμων ημερών, κατόπιν αιτήσεως, από τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή στον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου της πληρωμής. Δεδομένου ότι ο κανόνας αυτός τίθεται σε ισχύ στην Κοινότητα μέσω της κοινοτικής νομοθεσίας, αρκεί να καταστεί υποχρεωτική η μνεία του αριθμού λογαριασμού του πληρωτή κατά την μεταφορά χρηματικών ποσών εντός της ΕΕ. Σε περιπτώσεις που ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή ή του δικαιούχου της πληρωμής βρίσκεται εκτός ΕΕ πρέπει να διαβιβάζονται πλήρη στοιχεία σχετικά με τον πληρωτή. Η παρούσα πρόταση, συνεπώς, προβλέπει απλουστευμένη πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή για μεταφορές χρηματικών ποσών εντός ΕΕ (αριθμός λογαριασμού ή μοναδικός κωδικός αναγνώρισης) και πλήρη πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή για μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ ΕΕ και άλλων περιοχών δικαιοδοσίας. Αυτό ανταποκρίνεται πλήρως στα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης. (3) Ανάγκη παρέκκλισης από την αρχή της πλήρους πληροφόρησης σχετικά με τον πληρωτή για ομαδοποιημένες μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ περιοχών δικαιοδοσίας Το αρχικό ερμηνευτικό σημείωμα της FATF για την SR VII (INSR VII) εξαιρούσε τις ομαδοποιημένες μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ διαφορετικών περιοχών δικαιοδοσίας (πλην εκείνων τις οποίες αποστέλλουν οι πάροχοι υπηρεσιών έμβασης χρηματικών ποσών) από την πλήρη πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή. Κατά παρέκκλιση του κανόνα της πλήρους πληροφόρησης που ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ διαφορετικών περιοχών δικαιοδοσίας, οι ομαδοποιημένες μεταφορές ποσών όφειλαν να φέρουν μόνον τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή ή έναν αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό. Ωστόσο, στο αρχικό INSR VII δεν υπάρχει ορισμός του όρου «ομαδοποιημένες». Η έλλειψη ορισμού καθιστά ασαφές το πεδίο εφαρμογής της παρέκκλισης. Στο πλαίσιο των συστημάτων πληρωμών, ο όρος «ομαδοποιημένες μεταφορές χρηματικών ποσών» μπορεί να έχει πολύ διαφορετικές σημασίες. Ελλείψει εναρμονισμένου ορισμού, θα ήταν μάλλον απίθανη και ίσως αδύνατη, η επίτευξη κοινής συμφωνίας μεταξύ παρόχων υπηρεσιών πληρωμών ως προς το περιεχόμενο της παρέκκλισης. Οι τραπεζικοί κύκλοι και η πλειονότητα των κρατών μελών αναγνωρίζουν την ανάγκη για την παρέκκλιση αυτή όσον αφορά τις μεμονωμένες μεταφορές χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή, οι οποίες περιλαμβάνονται σε έναν ομαδικό φάκελο προκειμένου να διαβιβασθούν σε δικαιούχους εκτός Κοινότητας. Συγκεκριμένα η διαδικασία αυτή περιλαμβάνει την ομαδοποίηση συνόλων επιμέρους μεταφορών χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή προς διάφορους δικαιούχους (κατά κανόνα ορισμένα είδη τακτικών μεταφορών χρηματικών ποσών όπως οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης). Στο πλαίσιο αυτό, για λόγους κόστους/ αποδοτικότητας, δεν είναι δυνατόν να παρέχονται πλήρη στοιχεία σχετικά με τον πληρωτή για κάθε επί μέρους μεταφορά, αλλά μόνον για τον ομαδικό φάκελο στον οποίο αυτές περιλαμβάνονται. Στον ίδιο ορισμό κατέληξε και η FATF μετά την αναθεώρηση του αρχικού ερμηνευτικού σημειώματος INSR VII. Συνεπώς, η παρούσα πρόταση περιλαμβάνει ειδική διάταξη που επιτρέπει στις μεταφορές χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή που περιλαμβάνονται σε έναν ομαδικό φάκελο προκειμένου να διαβιβασθούν σε δικαιούχους εκτός Κοινότητας, να φέρουν μόνον τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή, υπό την προϋπόθεση ότι ο ομαδικός φάκελος φέρει όλα τα στοιχεία του πληρωτή. (4) Ανάγκη για θέσπιση απαλλαγών ή ορίων Το αρχικό ερμηνευτικό σημείωμα για την SR VII όριζε ότι οι περιοχές δικαιοδοσίας μπορούν να θέτουν ένα όριο de minimis (το πολύ 3 000 USD). Ωστόσο, η απαλλαγή αυτή επρόκειτο να είναι προσωρινή και να επανεξετασθεί από την FATF το 2004. Η επανεξέταση πραγματοποιήθηκε μεταξύ Φεβρουαρίου 2004 και Ιουνίου 2005 και από αυτήν προέκυψε ένα αναθεωρημένο INSR VII το οποίο εγκρίθηκε στις 10 Ιουνίου 2005. Η επανεξέταση αυτή οδήγησε σε εκτενείς διαβουλεύσεις με τον κλάδο των πληρωμών, καθώς και με τα κράτη μέλη. Από τις διαβουλεύσεις αυτές κατέστη σαφές ότι ο κλάδος των πληρωμών αντιτίθεται εν γένει στην εφαρμογή ορίων διότι αυτό απαιτεί την ύπαρξη διττών συστημάτων διεκπεραίωσης των μεταφορών χρηματικών ποσών αναλόγως του εάν βρίσκονται κάτω ή πάνω από τα όρια αυτά. Η ιδέα αυτή δεν τυγχάνει υποστήριξης ούτε από άλλους ενδιαφερόμενους (κράτη μέλη, εθνικές κεντρικές τράπεζες και η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα). Εκτός αυτού, μια μελέτη της FATF δείχνει ότι ακόμη και μικρά ποσά μπορούν να χρησιμεύσουν για την χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Από την άλλη πλευρά, διατυπώνονται επιφυλάξεις ότι η θέσπιση υπερβολικά αυστηρών απαιτήσεων αναγνώρισης μπορεί να εξωθήσει τις συναλλαγές στον χώρο της μυστικότητας και αφάνειας, όπου οι δυνατότητες των αρχών να αποκτήσουν πληροφορίες είναι πολύ περιορισμένες. Συνεπώς, η παρούσα πρόταση δεν περιλαμβάνει κανένα όριο ούτε για τις εξερχόμενες από την ΕΕ ούτε για τις εισερχόμενες στην ΕΕ μεταφορές χρηματικών ποσών, όσον αφορά την συγκέντρωση και διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή. Ως εκ τούτου προβλέπει ότι οι εισερχόμενες στην ΕΕ ανώνυμες μεταφορές χρηματικών ποσών πρέπει να παρακολουθούνται ιδιαιτέρως και ότι πρέπει να ληφθούν σχετικά με αυτές τα κατάλληλα μέτρα για την απόκτηση των πληροφοριών που λείπουν σχετικά με τον πληρωτή. Επίσης ορίζει ότι οι εξερχόμενες από την ΕΕ μεταφορές χρηματικών ποσών πρέπει να συνοδεύονται από πλήρη στοιχεία σχετικά με τον πληρωτή και, προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο κίνδυνος της εξώθησης των συναλλαγών στον χώρο της μυστικότητας και αφάνειας, παρέχει ευελιξία όσον αφορά την έκταση της επαλήθευσης των πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή ανάλογα με τον βαθμό κινδύνου. |Μεταξύ 02/12/2003 και 15/02/2004 διενεργήθηκε ανοικτή διαβούλευση για το θέμα αυτό μέσω Διαδικτύου. Η Επιτροπή έλαβε 103 απαντήσεις. Τα αποτελέσματα διατίθενται στην εξής διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/internal_market/payments/framework/2004-contributions_en.htm. |Συλλογή και χρήση εμπειρογνωμοσύνης |Δεν υπήρξε ανάγκη προσφυγής σε εξωτερικούς εμπειρογνώμονες. |Εκτίμηση των επιπτώσεων Η πρόταση δεν υποβλήθηκε προς εκτίμηση των επιπτώσεων, δεδομένου ότι απορρέει από διεθνείς υποχρεώσεις και δεν έχει σημαντικές διατομεακές επιπτώσεις. Επιπλέον, υποβλήθηκε σε εκτενή διαβούλευση με όλους τους ενδιαφερομένους. Ενσωματώνει την SR VII της FATF κατά τρόπο που ελαχιστοποιεί το κόστος για τον κλάδο των πληρωμών ενώ ταυτόχρονα εξασφαλίζει ένα υψηλό πρότυπο για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. |Νομικά στοιχεία της πρότασης |Περίληψη της προτεινόμενης ενέργειας Η πρόταση καθορίζει κανόνες που αποβλέπουν στην κατοχύρωση της ιχνηλασιμότητας των μεταφορών χρηματικών ποσών, οι οποίοι ισχύουν για όλους όσοι μετέχουν στην αλυσίδα των πληρωμών. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή πρέπει να εξασφαλίσει ότι οι μεταφορές χρηματικών ποσών φέρουν πλήρεις, ακριβείς και ικανοποιητικές πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή. Οι ενδιάμεσοι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών πρέπει να εξασφαλίσουν ότι όλες οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν μια μεταφορά χρηματικού ποσού διαφυλάσσονται κατά τη μεταφορά ή ότι τηρούνται σε σχετικά αρχεία. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου της πληρωμής πρέπει να είναι σε θέση να διαπιστώνει την έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή όταν δέχεται μεταφορές και να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διορθώσει την κατάσταση αυτή ούτως ώστε οι μεταφορές χρηματικών ποσών να μην παραμένουν ανώνυμες. Στο πλαίσιο αυτό πρέπει να επαγρυπνεί ιδιαιτέρως για τέτοιες μεταφορές και, λαμβάνοντας υπόψη άλλους συναφείς παράγοντες ανάλογα με τον βαθμό κινδύνου, να αναφέρει τις ύποπτες συναλλαγές στις αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών πρέπει επίσης να τηρούν κατάλληλα αρχεία και να απαντούν πλήρως και άμεσα σε αιτήσεις πληροφοριών των αρχών που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένοι. |Νομική βάση Άρθρο 95 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. |Αρχή της επικουρικότητας Η αρχή της επικουρικότητας εφαρμόζεται στο βαθμό που η πρόταση δεν εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. |Οι στόχοι της πρότασης δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν σε ικανοποιητικό βαθμό από τα κράτη μέλη για τον(-ους) ακόλουθο(-ους) λόγο(-ους). |H ανάληψη δράσης από τα μεμονωμένα κράτη μέλη στον τομέα των διασυνοριακών μεταφορών χρηματικών ποσών χωρίς συντονισμό μεταξύ τους, ενδέχεται να επηρεάσει σημαντικά την ομαλή λειτουργία των συστημάτων πληρωμών σε επίπεδο ΕΕ και, κατ’ επέκταση, να βλάψει την εσωτερική αγορά στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. |Η δράση σε κοινοτικό επίπεδο θα συμβάλει σε μεγαλύτερο βαθμό στην επιτυχία των στόχων της πρότασης για τον(-ους) ακόλουθο(-ους) λόγο(-ους): |Λόγω της κλίμακάς της η κοινοτική δράση εγγυάται την ομοιόμορφη ενσωμάτωση της SR VII σε ολόκληρη την ΕΕ και συγκεκριμένα εξασφαλίζει την έλλειψη διακρίσεων μεταξύ εθνικών πληρωμών στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους και διασυνοριακών πληρωμών μεταξύ κρατών μελών. Η αρχή αυτή θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 σχετικά με τις διασυνοριακές πληρωμές σε ευρώ, ο οποίος απετέλεσε το πρώτο σημαντικό βήμα προς την κατεύθυνση της δημιουργίας ενός Ενιαίου Χώρου Πληρωμών στην ΕΕ. |Κατά γενική ομολογία όλων των ενδιαφερομένων (ιδίως των κρατών μελών και του κλάδου των πληρωμών), οι στόχοι της δράσης μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα από την Ένωση. |Το πεδίο εφαρμογής της πρότασης, που συμπίπτει με τα μέτρα που προβλέπει η SR VII, τόσο εκ φύσεως όσο και για λόγους συνοχής, δεν δύναται να διαιρεθεί σε κοινοτική δράση και δράση των κρατών μελών. |Κατά συνέπεια, η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της επικουρικότητας. |Αρχή της αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον(-ους) ακόλουθο(-ους) λόγο(-ους). |Σε συμμόρφωση με τα αποτελέσματα της διαδικασίας διαβούλευσης, η πρόταση ενσωματώνει την SR VII με τον απλούστερο τρόπο, παρέχοντας ένα απλουστευμένο σύνολο κανόνων εντός της ΕΕ και ένα αποτελεσματικό ως προς το κόστος σύστημα με το οποίο εξασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα των μεταφορών χρηματικών ποσών προς και από τρίτες χώρες. Η παρούσα πρόταση δεν βαίνει πέραν αυτού που είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων της. |Η πρόταση, θεσπίζοντας υποχρεώσεις για τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών οι οποίες ελαχιστοποιούν το κόστος του κλάδου πληρωμών, ελαχιστοποιεί και την οικονομική επιβάρυνση των εθνικών κυβερνήσεων, των οικονομικών φορέων και των πολιτών. |Επιλογή της νομικής πράξης |Προτεινόμενη πράξη: κανονισμός. |Άλλα μέσα δεν θα ήταν επαρκή για τον(-ους) ακόλουθο(-ους) λόγο(-ους). Η διαδικασία ενσωμάτωσης των συστημάτων πληρωμών της ΕΕ σε έναν Ενιαίο Χώρο Πληρωμών είναι υπό εξέλιξη και, ως εκ τούτου, η SR VII πρέπει να εφαρμοσθεί με εναρμονισμένο τρόπο σε ολόκληρη την ΕΕ. Όλοι οι ενδιαφερόμενοι ζήτησαν την έκδοση κανονισμού, ο οποίος αποτελεί το αποτελεσματικότερο μέσο για την εξασφάλιση ομοιόμορφης εφαρμογής και ισότιμης μεταχείρισης. |Δημοσιονομικές επιπτώσεις |Συσκέψεις της επιτροπής για την πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. |Συμπληρωματικές πληροφορίες |Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος Η προτεινόμενη πράξη αφορά ένα ζήτημα ΕΟΧ και, ως εκ τούτου, πρέπει να επεκταθεί στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο. |1.  2005/0138 (COD)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 95.την πρόταση της Επιτροπής[4],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[5],τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[6],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας[7],αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 251 της συνθήκης[8],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Μετά τις τρομοκρατικές επιθέσεις στις ΗΠΑ, στις 11 Σεπτεμβρίου 2001, το έκτακτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που συνήλθε στις 21 Σεπτεμβρίου 2001 επανέλαβε ότι ο αγώνας κατά της τρομοκρατίας αποτελεί βασικό στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε ένα σχέδιο δράσης για την ενίσχυση της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, την ανάπτυξη διεθνών νομικών μέσων κατά της τρομοκρατίας, την πρόληψη της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, την ενίσχυση της εναέριας ασφάλειας και για την μεγαλύτερη συνοχή όλων των σχετικών πολιτικών της Ένωσης. Το εν λόγω σχέδιο δράσης αναθεωρήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μετά τις τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Μαρτίου 2004 στη Μαδρίτη και προβλέπει πλέον ρητά ότι είναι απαραίτητη η προσαρμογή του νομοθετικού πλαισίου που δημιούργησε η Κοινότητα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και τη βελτίωση της δικαστικής συνεργασίας στις εννέα Ειδικές Συστάσεις για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας που εξέδωσε η ομάδα χρηματοοικονομικής δράσης για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (FATF).(2) Προκειμένου να προληφθεί η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας λήφθηκαν μέτρα για το πάγωμα των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων ορισμένων προσώπων, ομάδων και οντοτήτων, περιλαμβανομένου του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 της 27ης Δεκεμβρίου 2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας[9], και του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 881/2002 της 27ης Μαΐου 2002 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν[10]. Για τον ίδιο λόγο λήφθηκαν μέτρα που αποβλέπουν στην προστασία του χρηματοπιστωτικού συστήματος από την διακίνηση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για τρομοκρατικούς σκοπούς. Από την άλλη πλευρά, η οδηγία 2005/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … 2005 για την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας[11], περιλαμβάνει διάφορα μέτρα στόχος των οποίων είναι η καταπολέμηση της κατάχρησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τους σκοπούς της νομιμοποίησης των εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Ωστόσο, τα προαναφερόμενα μέτρα δεν αποκλείουν εντελώς την πρόσβαση τρομοκρατών και άλλων εγκληματιών σε συστήματα πληρωμών για την διακίνηση των κεφαλαίων τους.(3) Προκειμένου να αναπτυχθεί μια συνεκτική προσέγγιση σε διεθνή βάση στον τομέα της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, οποιαδήποτε περαιτέρω κοινοτική δράση πρέπει να λάβει υπόψη τις εξελίξεις σε αυτό το επίπεδο, ιδίως τις εννέα ειδικές συστάσεις κατά της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας που εξέδωσε η FATF και συγκεκριμένα την ειδική σύσταση VII (SR VII) για τις ηλεκτρονικές μεταφορές χρηματικών ποσών και το ερμηνευτικό σημείωμα εφαρμογής της.(4) Η πλήρης ιχνηλασιμότητα των μεταφορών χρηματικών ποσών μπορεί να αποτελέσει ιδιαίτερα σημαντικό και πολύτιμο εργαλείο για την πρόληψη, τη διερεύνηση, τον εντοπισμό και τη δίωξη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Ως εκ τούτου, προκειμένου να διασφαλισθεί η διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή σε όλο το μήκος της αλυσίδας πληρωμών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένα σύστημα με το οποίο θα επιβάλλεται στους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών με ακριβείς και χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή.(5) Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού ισχύουν με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[12].(6) Εξαιτίας του μικρότερου κινδύνου να συνδέεται η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας με μεταφορές χρηματικών ποσών όταν πραγματοποιούνται στο πλαίσιο εμπορικής συναλλαγής ή όταν πληρωτής και δικαιούχος είναι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ενεργούν για ίδιο λογαριασμό, είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν οι εν λόγω μεταφορές από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού υπό τον όρο ότι θα είναι ανά πάσα στιγμή δυνατός ο εντοπισμός του πληρωτή.(7) Προκειμένου να υπάρχει ισορροπία μεταξύ του κινδύνου εξώθησης των συναλλαγών στον χώρο της μυστικότητας και αφάνειας εξαιτίας υπερβολικά αυστηρών υποχρεώσεων αναγνώρισης και της τρομοκρατικής απειλής που ενδεχομένως να συνιστούν οι μεταφορές μικρών χρηματικών ποσών, η υποχρέωση της επαλήθευσης της ακρίβειας των πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή πρέπει να ισχύει ανάλογα με τον βαθμό κινδύνου, για μεταφορές χρηματικών ποσών έως 1000 ευρώ προς δικαιούχους εκτός Κοινότητας.(8) Λαμβάνοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2001[13] σχετικά με τις διασυνοριακές πληρωμές σε ευρώ και την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με ένα «Νέο νομοθετικό πλαίσιο για τις πληρωμές στην εσωτερική αγορά»[14], για τις μεταφορές χρηματικών ποσών εντός της Κοινότητας αρκεί να προβλέπεται απλουστευμένη πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή.(9) Προκειμένου οι αρχές τρίτων χωρών που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, να μπορούν να εντοπίζουν την πηγή των χρηματικών ποσών που χρησιμοποιούνται για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, οι μεταφορές ποσών από την Κοινότητα προς τρίτες χώρες πρέπει να φέρουν πλήρη στοιχεία σχετικά με τον πληρωτή. Πρόσβαση σε πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή πρέπει να χορηγείται στις εν λόγω αρχές μόνον για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, εντοπισμού και δίωξης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.(10) Όσον αφορά τις μεταφορές χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή προς διάφορους δικαιούχους που αποστέλλονται φθηνά με ομαδικούς φακέλους που περιλαμβάνουν μεμονωμένες μεταφορές ποσών, κάθε μεμονωμένη μεταφορά πρέπει να μπορεί να φέρει μόνον τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή, υπό τον όρο ότι ο ομαδικός φάκελος περιλαμβάνει πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή.(11) Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου πρέπει να διαθέτει αποτελεσματικές διαδικασίες με τις οποίες ελέγχει αν οι μεταφορές χρηματικών ποσών συνοδεύονται όντως από τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή ούτως ώστε να συμβάλλει στον εντοπισμό ύποπτων συναλλαγών.(12) Δεδομένου ότι οι ανώνυμες μεταφορές χρηματικών ποσών συνιστούν δυνητική απειλή από άποψη χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, είναι σκόπιμο να παρέχεται στον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου η δυνατότητα να αποφεύγει ή να διορθώνει τέτοιες καταστάσεις όταν διαπιστώνει ότι δεν παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή ή ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι ελλιπείς. Από την άποψη αυτή, πρέπει να υπάρχει ευελιξία όσον αφορά την έκταση των πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή, αναλόγως του βαθμού κινδύνου. Επιπλέον, η ακρίβεια και η πληρότητα των στοιχείων σχετικά με τον πληρωτή πρέπει να εξακολουθήσουν να αποτελούν ευθύνη του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή. Σε περίπτωση που ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή βρίσκεται εκτός Κοινότητας, πρέπει να εφαρμόζονται ενισχυμένα μέτρα δέουσας επιμέλειας ως προς τον πελάτη, σύμφωνα με το άρθρο [11] της οδηγίας 2005/…/EΚ, όσον αφορά τις διασυνοριακές σχέσεις τραπεζικής ανταπόκρισης με τον υπόψη πάροχο υπηρεσιών.(13) Σε κάθε περίπτωση, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου πρέπει να επαγρυπνεί ιδιαιτέρως, αναλόγως του εκτιμώμενου βαθμού κινδύνου, όταν διαπιστώνει ότι δεν παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή ή ότι είναι ελλιπείς και να αναφέρει ύποπτες συναλλαγές στις αρμόδιες αρχές.(14) Έως ότου αρθούν οι τεχνικοί περιορισμοί που ενδέχεται να εμποδίζουν τους ενδιάμεσους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τη διαβίβαση όλων των πληροφοριών που λαμβάνουν σχετικά με τον πληρωτή, οι εν λόγω ενδιάμεσοι πάροχοι πρέπει να τηρούν αρχεία με τις πληροφορίες αυτές. Οι τεχνικοί περιορισμοί θα αρθούν με την αναβάθμιση των συστημάτων πληρωμών.(15) Δεδομένου ότι σε ποινικές υποθέσεις ενδεχομένως να μην είναι δυνατόν να εντοπισθούν τα απαιτούμενα δεδομένα ή τα ενεχόμενα άτομα παρά μήνες ή και χρόνια μετά την αρχική μεταφορά χρηματικών ποσών, είναι σκόπιμο να υποχρεωθούν οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών να τηρούν αρχεία με τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, εντοπισμού και δίωξης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Σε μια δημοκρατική κοινωνία η περίοδος φύλαξης των πληροφοριών σε αρχείο πρέπει να είναι περιορισμένη. Η κατάλληλη διάρκεια της περιόδου αυτής είναι πέντε έτη.(16) Προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα ταχείας δράσης στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών πρέπει να ανταποκρίνονται γρήγορα σε αιτήσεις παροχής πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή από μέρους των αρχών που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένοι.(17) Δεδομένης της σπουδαιότητας της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις στην εθνική τους νομοθεσία για την μη συμμόρφωση με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.(18) Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου 1999/468/ΕΚ της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[15].(19) Ορισμένες χώρες και εδάφη που δεν είναι μέρος της κοινοτικής επικράτειας τελούν υπό καθεστώς νομισματικής ένωσης ή αποτελούν μέρος της νομισματικής ζώνης ενός κράτους μέλους και έχουν εδραιώσει τη συμμετοχή τους στα συστήματα πληρωμών και συμψηφισμού του εν λόγω κράτους μέλους. Προκειμένου να αποτραπεί η εμφάνιση σημαντικών αρνητικών συνεπειών στις οικονομίες των χωρών και εδαφών αυτών εξαιτίας της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στις μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ των υπόψη κρατών μελών και των χωρών και εδαφών αυτών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα της μεταχείρισης των εν λόγω μεταφορών ως πραγματοποιούμενων στο εσωτερικό των υπόψη κρατών μελών.(20) Προκειμένου να μην αποθαρρυνθούν οι δωρεές για φιλανθρωπικούς σκοπούς, είναι σκόπιμο να εξουσιοδοτηθούν τα κράτη μέλη να απαλλάσσουν τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών που είναι εγκατεστημένοι στην επικράτειά τους από την συγκέντρωση, τον έλεγχο, την καταγραφή ή τη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή για μεταφορές χρηματικών ποσών ανώτατου ύψους 150 ευρώ. Είναι, επίσης, σκόπιμο να παρασχεθεί η δυνατότητα αυτή υπό τον όρο ότι οι φιλανθρωπικοί οργανισμοί πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις, ούτως ώστε να κράτη μέλη να είναι σε θέση να εξασφαλίσουν ότι η υπόψη απαλλαγή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τρομοκράτες ως προκάλυμμα ή μέσο διευκόλυνσης της χρηματοδότησης των δραστηριοτήτων τους.(21) Δεδομένου ότι οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και ότι λόγω της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων της δράσης μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα δύναται να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν βαίνει πέραν αυτού που είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων του.(22) Προκειμένου να διαμορφωθεί μια συνεκτική προσέγγιση στον τομέα της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, οι κύριες διατάξεις του παρόντος κανονισμού πρέπει να τεθούν σε ισχύ την ίδια ημερομηνία με τις σχετικές διατάξεις που θα ισχύσουν σε διεθνές επίπεδο.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Κεφάλαιο Ι Πεδίο εφαρμογής και ορισμοίΆρθρο 1 ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών όσον αφορά τους πληρωτές των υπόψη χρηματικών ποσών, για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, εντοπισμού και δίωξης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής1. Ο παρών κανονισμός ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών σε οποιοδήποτε νόμισμα οι οποίες αποστέλλονται ή παραλαμβάνονται από πάροχο υπηρεσιών πληρωμών εγκατεστημένο στην Κοινότητα.2. Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών οι οποίες απορρέουν από εμπορική συναλλαγή εκτελούμενη μέσω πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας ή άλλου παρεμφερούς μέσου πληρωμής, υπό τον όρο ότι όλες οι μεταφορές χρηματικών ποσών που απορρέουν από την υπόψη εμπορική συναλλαγή συνοδεύονται από αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό ο οποίος επιτρέπει τον εντοπισμό του πληρωτή.Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες τόσο ο πληρωτής όσο και ο δικαιούχος της πληρωμής είναι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ενεργούν για ίδιο λογαριασμό.Άρθρο 3 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται, ως:1. «Χρηματοδότηση της τρομοκρατίας»: οποιοδήποτε από τα αδικήματα που υπάγονται στον ορισμό του άρθρου [1(3)] της οδηγίας 2005/…/EΚ.2. «Νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες»: οποιοδήποτε από τα αδικήματα που υπάγονται στον ορισμό του άρθρου [1(2)] της οδηγίας 2005/…/EΚ.3. «Πληρωτής»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο δικαιούμενο να διαθέτει χρηματικά ποσά και το οποίο επιτρέπει την μεταφορά τους σε έναν δικαιούχο.4. «Δικαιούχος πληρωμής»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο που αποτελεί τον τελικό δικαιούχο των μεταφερόμενων χρηματικών ποσών.5. «Πάροχος υπηρεσιών πληρωμών»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου η επιχειρηματική δραστηριότητα περιλαμβάνει την παροχή υπηρεσιών πληρωμών σε χρήστες υπηρεσιών πληρωμών.6. «Ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών»: πάροχος υπηρεσιών πληρωμών ο οποίος δεν υπηρετεί ούτε τον πληρωτή ούτε τον δικαιούχο της πληρωμής και ο οποίος μετέχει στην εκτέλεση της μεταφοράς χρηματικών ποσών.7. «Μεταφορά χρηματικών ποσών»: Οποιαδήποτε συναλλαγή εκτελούμενη ηλεκτρονικά για λογαριασμό ενός πληρωτή μέσω ενός παρόχου υπηρεσιών πληρωμών με σκοπό να τεθεί το υπόψη χρηματικό ποσό στη διάθεση ενός δικαιούχου μέσω ενός άλλου παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, ανεξάρτητα από το εάν πληρωτής και δικαιούχος είναι ένα και το αυτό πρόσωπο.8. «Χρήστης υπηρεσιών πληρωμών»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο κάνει χρήση μιας υπηρεσίας πληρωμών, υπό την ιδιότητα του πληρωτή ή του δικαιούχου πληρωμής.9. «Ομαδοποιημένη μεταφορά χρηματικών ποσών»: περισσότερες μεμονωμένες μεταφορές χρηματικών ποσών που ομαδοποιούνται με σκοπό την μεταφορά τους.Κεφάλαιο II Υποχρεώσεις του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτήΆρθρο 4 Πλήρης πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτήΗ πλήρης πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή περιλαμβάνει το όνομα, τη διεύθυνση και τον αριθμό λογαριασμού του.Η διεύθυνση δύναται να αντικατασταθεί με την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης του πληρωτή, τον αναγνωριστικό αριθμό πελάτη ή τον εθνικό αριθμό ταυτότητάς του.Όταν δεν υπάρχει αριθμός λογαριασμού πληρωτή, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή δύναται αντ' αυτού να χρησιμοποιήσει έναν αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό ο οποίος επιτρέπει τον εντοπισμό του πληρωτή.Άρθρο 5 Πληροφορίες που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών και τήρηση αρχείων1. Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών εξασφαλίζουν ότι οι μεταφορές χρηματικών ποσών συνοδεύονται από πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή.2. Προτού μεταφέρει τα χρηματικά ποσά, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή επαληθεύει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή βάσει εγγράφων, δεδομένων ή πληροφοριών προερχόμενων από αξιόπιστη και ανεξάρτητη πηγή.Ωστόσο, για μεταφορές χρημάτων σε δικαιούχους εκτός Κοινότητας μέχρι του ποσού των 1 000 ευρώ, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών δύνανται να προσδιορίζουν την έκταση της επαλήθευσης αυτής ανάλογα με τον κίνδυνο νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.3. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή τηρεί σε αρχείο επί μία πενταετία τις πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή οι οποίες συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών.Άρθρο 6 Μεταφορές χρηματικών ποσών στο εσωτερικό της ΚοινότηταςΚατά παρέκκλιση του άρθρου 5, οι μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες τόσο ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή όσο και ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου της πληρωμής βρίσκονται εντός της Κοινότητας, πρέπει να συνοδεύονται μόνον από τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή ή από αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό που επιτρέπει τον εντοπισμό του πληρωτή.Ωστόσο, εάν το ζητήσει ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή διαβιβάζει σε αυτόν πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή, εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος.Άρθρο 7 Μεταφορές χρηματικών ποσών από την Κοινότητα σε δικαιούχους εκτός Κοινότητας1. Οι μεταφορές χρηματικών ποσών από την Κοινότητα σε δικαιούχους εκτός Κοινότητας συνοδεύονται από πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή.2. Στην περίπτωση ομαδοποιημένων μεταφορών χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή σε περισσότερους δικαιούχους εκτός Κοινότητας, η παράγραφος 1 δεν ισχύει όσον αφορά τις μεμονωμένες μεταφορές που έχουν ομαδοποιηθεί, υπό τον όρο ότι ο ομαδικός φάκελος περιλαμβάνει τις πληροφορίες αυτές και ότι οι μεμονωμένες μεταφορές φέρουν τον αριθμό λογαριασμού ή αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό.Κεφάλαιο III Υποχρεώσεις του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχουΆρθρο 8 Διαπίστωση έλλειψης πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτήΟ πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου εφαρμόζει αποτελεσματικές διαδικασίες προκειμένου να διαπιστώνει αν λείπουν οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή:2.  Για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή βρίσκεται εντός Κοινότητας, οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 6.3.  Για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή βρίσκεται εκτός Κοινότητας, οι πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που αναφέρονται στο άρθρο 4 ή, κατά περίπτωση οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 13.Άρθρο 9 Μεταφορές χρηματικών ποσών με ελλιπείς πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή1. Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου διαπιστώνει κατά την λήψη των μεταφορών χρηματικών ποσών, ότι λείπουν οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού ή ότι είναι ελλιπείς, δύναται είτε να απορρίψει την μεταφορά είτε να ζητήσει πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή. Στην τελευταία περίπτωση, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου δύναται είτε να κρατήσει τα χρήματα έως ότου λάβει απάντηση, είτε να τα θέσει στη διάθεση του δικαιούχου. Σε κάθε περίπτωση, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία ή τις ισχύουσες διοικητικές διατάξεις περί νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ιδίως δε τους κανονισμούς (EΚ) αριθ. 2580/2001 και (EΚ) αριθ. 881/2002 και την οδηγία 2005/…/EΚ, καθώς και τα εθνικά μέτρα εφαρμογής.2. Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών πληρωμών παραλείπει κατ’ επανάληψη να παράσχει τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου παύει να δέχεται μεταφορές χρηματικών ποσών από αυτόν ή τερματίζει τις επιχειρηματικές του σχέσεις με αυτόν είτε όσον αφορά τις υπηρεσίες μεταφοράς χρηματικών ποσών είτε όσον αφορά οποιαδήποτε άλλη αμοιβαία παροχή υπηρεσιών.Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου αναφέρει το περιστατικό στις αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.Άρθρο 10 Αξιολόγηση βάσει κινδύνουΟ πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου λαμβάνει υπόψη την έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή όταν αξιολογεί αν η μεταφορά χρημάτων ή οποιαδήποτε άλλη σχετική συναλλαγή είναι ύποπτη και αν πρέπει να την αναφέρει στις αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας βάσει των υποχρεώσεων που θεσπίζει το Κεφάλαιο ΙΙΙ της οδηγίας 2005/…/ΕΚ.Άρθρο 11 Τήρηση αρχείωνΟ πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου τηρεί επί μία πενταετία σε αρχείο οποιεσδήποτε πληροφορίες αποκτά σχετικά με τον πληρωτή.Κεφάλαιο IV Υποχρεώσεις των ενδιάμεσων παρόχων υπηρεσιών πληρωμώνΆρθρο 12 Διαφύλαξη πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή κατά την μεταφοράΟι ενδιάμεσοι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών διασφαλίζουν ότι διαφυλάσσονται όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή οι οποίες συνοδεύουν μια μεταφορά χρημάτων.Άρθρο 13 Τεχνικοί περιορισμοί.1. Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Κοινότητας και υφίστανται τεχνικοί περιορισμοί σε επίπεδο ενδιάμεσου παρόχου υπηρεσιών πληρωμών εγκατεστημένου στην Κοινότητα, οι οποίοι εμποδίζουν την παροχή πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή μαζί με την μεταφορά χρημάτων, ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών φυλάσσει επί μια πενταετία σε αρχείο όλες τις πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει, ανεξάρτητα από το εάν είναι πλήρεις ή όχι.2. Εάν, στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ένας ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών δεν λάβει πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή, ενημερώνει καταλλήλως τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου κατά την μεταφορά του χρηματικού ποσού.3. Στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 1 και εφόσον το ζητήσει ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου, ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών, διαβιβάζει σε αυτόν πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος.Κεφάλαιο V Γενικές υποχρεώσεις, μέτρα εφαρμογής και τροποποιήσειςΆρθρο 14 Υποχρεώσεις συνεργασίαςΟι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών ανταποκρίνονται πλήρως και χωρίς χρονοτριβή στις έρευνες που διεξάγουν οι αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών, όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή που συνοδεύουν μεταφορές χρηματικών ποσών και τα σχετικά αρχεία, σύμφωνα με τους χρονικούς περιορισμούς και τις διαδικασίες που προβλέπει η εθνική νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους.Οι εν λόγω αρχές δύνανται να κάνουν χρήση των πληροφοριών αυτών μόνο για λόγους πρόληψης, διερεύνησης, εντοπισμού και δίωξης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.Άρθρο 15 ΚυρώσειςΤα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις για παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τους εν λόγω κανόνες, καθώς και τις αρχές στις οποίες ανατίθεται η εφαρμογή τους, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006. Κοινοποιούν, επίσης, αμέσως οιαδήποτε τροποποίησή τους.Άρθρο 16 Μέτρα εφαρμογής και τροποποιήσεις1. Σύμφωνα με την διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 και λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις στον τομέα της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, καθώς και τις αντίστοιχες μεταβολές στα διεθνή πρότυπα, ιδίως εκείνα που συμφωνούνται σε επίπεδο ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (FATF), η Επιτροπή δύναται να λάβει μέτρα για τη διευκρίνιση των ορισμών που περιλαμβάνονται στα άρθρα 3 παράγραφος 5 και 7.2. Σύμφωνα με την διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 και λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις στον τομέα της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, καθώς και τις αντίστοιχες μεταβολές στα διεθνή πρότυπα, ιδίως εκείνα που συμφωνούνται σε επίπεδο FATF, η Επιτροπή δύναται να λάβει μέτρα για την επικαιροποίηση των νομισματικών ορίων που θεσπίζονται σε σχέση με τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 19.Άρθρο 17 Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται στο έργο της από την επιτροπή για την πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, η σύσταση της οποίας προβλέπεται από την οδηγία 2005/.../ΕΚ (στο εξής «επιτροπή»).2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο εφαρµόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου, τηρουµένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.Κεφάλαιο VI ΠαρεκκλίσειςΆρθρο 18 Συμφωνίες με εδάφη και χώρες εκτός Κοινότητας1. Η Επιτροπή δύναται να επιτρέψει σε ένα κράτος μέλος να συνάψει συμφωνίες με χώρες ή εδάφη τα οποία δεν αποτελούν μέρος της κοινοτικής επικράτειας σύμφωνα με τα όσα ορίζει το άρθρο 299 της Συνθήκης, οι οποίες προβλέπουν παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού προκειμένου να καταστεί δυνατή η μεταχείριση των μεταφορών χρηματικών ποσών μεταξύ των χωρών ή των εδαφών αυτών και του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ως μεταφορών χρηματικών ποσών πραγματοποιούμενων στο εσωτερικό του υπόψη κράτους μέλους.Οι συμφωνίες αυτές αναγνωρίζονται μόνον εφόσον οι υπόψη χώρες ή εδάφη πληρούν όλους τους κάτωθι όρους:α) τελούν υπό καθεστώς νομισματικής ένωσης με το υπόψη κράτος μέλος ή αποτελούν μέρος της νομισματικής επικράτειας του υπόψη κράτους μέλους,β) συμμετέχουν στα συστήματα πληρωμών και συμψηφισμού του υπόψη κράτους μέλους,γ) υποχρεώνουν τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους να εφαρμόζουν τους ίδιους κανόνες με αυτούς που θεσπίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού.2. Ένα κράτος μέλος που επιθυμεί να συνάψει συμφωνία όπως εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλει σχετική αίτηση στην Επιτροπή και παρέχει σε αυτήν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες.Από τη στιγμή που η Επιτροπή λάβει σχετική αίτηση από κράτος μέλος, οι μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ του εν λόγω κράτους μέλους και των υπόψη χωρών και εδαφών θεωρούνται προσωρινά ως μεταφορές χρηματικών ποσών πραγματοποιούμενες στο εσωτερικό του κράτους μέλους αυτού έως ότου εκδοθεί απόφαση βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.Εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι δεν διαθέτει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, επικοινωνεί με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εντός δύο μηνών από τη λήψη της αίτησης και προσδιορίζει τις απαιτούμενες πρόσθετες πληροφορίες.Εφόσον η Επιτροπή αποκτήσει όλες τις πληροφορίες τις οποίες θεωρεί απαραίτητες για την αξιολόγηση της αίτησης, ενημερώνει σχετικά το αιτούν κράτος μέλος εντός ενός μηνός και διαβιβάζει την αίτηση στα λοιπά κράτη μέλη.3. Εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση που αναφέρεται στο τέταρτο εδάφιο της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή αποφασίζει, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 17 παράγραφος 2, αν θα επιτρέψει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να συνάψει την αναφερόμενη στην παράγραφο 1 συμφωνία.Σε κάθε περίπτωση, η απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εκδίδεται εντός δεκαοκτώ μηνών από τη λήψη της σχετικής αίτησης από την Επιτροπή.Άρθρο 19 Μεταφορές χρηματικών ποσών σε φιλανθρωπικούς οργανισμούς στο εσωτερικό ενός κράτους μέλουςΤα κράτη μέλη δύνανται να απαλλάσσουν παρόχους υπηρεσιών πληρωμών εγκατεστημένους στην επικράτειά τους από τις υποχρεώσεις του άρθρου 5 όσον αφορά τις μεταφορές χρηματικών ποσών προς οργανισμούς που αναπτύσσουν φιλανθρωπικές, θρησκευτικές, πολιτιστικές, εκπαιδευτικές, κοινωνικές ή σωματειακές δραστηριότητες, εφόσον οι οργανισμοί αυτοί υπάγονται στις υποχρεώσεις πληροφόρησης και εξωτερικού ελέγχου ή εποπτείας από μέρους δημόσιας αρχής, και εφόσον οι εν λόγω μεταφορές χρηματικών ποσών περιορίζονται σε 150 ευρώ το πολύ ανά μεταφορά και λαμβάνουν χώρα αποκλειστικά εντός της επικράτειας του κράτους μέλους.Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τα μέτρα τα οποία λαμβάνουν σχετικά με την εφαρμογή της δυνατότητας η οποία τους παρέχεται στην πρώτη παράγραφο.Κεφάλαιο VII Τελικές διατάξειςΆρθρο 20 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ωστόσο, τα άρθρα 4 έως 14 και 19 τίθενται σε ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 2007.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENTPolicy area(s): Internal Market Activit(y/ies): Internal Market for goods and services |TITLE OF ACTION: PROPOSAL FOR A REGULATION ON INFORMATION ON THE PAYER ACCOMPANYING TRANSFERS OF FUNDS |1. BUDGET LINE(S) + HEADING(S)12.010211.01.03 – Committee meetings2. OVERALL FIGURES2.1. Total allocation for action (Part B): € million for commitmentn.a.2.2. Period of application:2005–20102.3. Overall multiannual estimate of expenditure:(a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention) (see point 6.1.1)n.a.(b) Technical and administrative assistance and support expenditure (see point 6.1.2)n.a.(c) Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure (see points 7.2 and 7.3)Commitments/ payments | 0.224 | 0.224 | 0.224 | 0.224 | 0.224 |TOTAL a+b+c |Commitments | 0.224 | 0.224 | 0.224 | 0.224 | 0.224 |Payments | 0.224 | 0.224 | 0.224 | 0.224 | 0.224 |2.4. Compatibility with financial programming and financial perspective[X] Proposal is compatible with existing financial programming.Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement.2.5. Financial impact on revenue:[16][X] Proposal has no financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure)ORProposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:n.a.3. BUDGET CHARACTERISTICSType of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |Non-comp | Non-diff | NO | YES | YES | No [5] |4. LEGAL BASISThe action only concerns administrative expenditure.5. DESCRIPTION AND GROUNDS5.1. Need for Community intervention[17]5.1.1. Objectives pursuedThe present proposal for a regulation aims to transpose Special Recommendation VII (SR VII) of the Financial Action Task Force (the international body established by the Paris G7 summit in 1989 which objective is to fight against financial crime) into Community law in a way that is fully compatible with Internal Market principles. It lays down rules on payer’s information accompanying funds transfers, in order to ensure that basic information is immediately available to the authorities responsible for combating money laundering and terrorism, to assist them in their task.5.1.2. Measures taken in connection with ex ante evaluationIn its Communication to the Council and the European Parliament concerning a “New legal framework for payments in the Internal Market” (COM (2003) 718 final) the Commission consulted interested parties on issues raised by the transposition of SR VII into Community legislation.The results of the consultation have shown overwhelming support from all stakeholders (the banking community, Central Banks, the European Central Bank and Member States) to transpose SR VII through Community legislation rather than national legislation. Payment systems in the EU are in the process of being integrated into a Single Payment Area and, consequently, SR VII should be transposed in a harmonised manner throughout the EU. All stakeholders called for the use of a regulation, which would be the most effective way of guaranteeing uniform implementation and thus a level playing field.The results of the consultation are available at:http://europa.eu.int/comm/internal_market/payments/framework/2004-contributions_en.htm.5.1.3. Measures taken following ex post evaluationn.a.5.2. Action envisaged and budget intervention arrangementsThe rules on payer’s information accompanying funds transfers provided for in the proposal for a regulation result in a number of obligations applicable to all payment service providers (PSPs) involved in the payment chain. The payer’s payment service provider must ensure that funds transfers contain complete, accurate and meaningful payer’s information (name, address and account number). Any intermediary payment service provider must ensure that all payer’s information that accompanies a transfer is retained with the transfer or that appropriate records are kept. The payee’s payment service provider must have effective risk-based procedures in order to identify funds transfers lacking complete payer’s information and, as appropriate, report suspicious transactions to the authorities responsible for combating money laundering and terrorism.5.3. Methods of implementationThe negotiation of the Regulation in the Council and in the European Parliament will be carried out by DG MARKT staff within existing resources. Furthermore, Article 12 of the Regulation specifies that the Commission will be assisted by a committee consisting of Member States’ representatives on certain specific issues.6. FINANCIAL IMPACTn.a.7. IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITUREHuman and administrative resource requirements will be covered from within the budget allocated to the managing DG in the framework of the annual allocation procedure.7.1. Impact on human resourcesTypes of post | Staff to be assigned to management of the action using existing | Total | Description of tasks deriving from the action |Number of permanent posts | Number of temporary posts |Officials or temporary staff | A B C | 1 0.5 | 1 0.5 | Negotiation of the Regulation in the Council and in the European Parliament and participation in FATF work Organisation of meetings of the regulatory Committee on the prevention of money laundering and terrorist financing |Other human resources |Total | 1.5 | 1.5 |7.2. Overall financial impact of human resourcesType of human resources | Amount (€) | Method of calculation * |Officials Temporary staff | EUR 162 000 | EUR 108 000 x 1.5 |Other human resources (specify budget line) |Total | EUR 162 000 |The amounts are total expenditure for twelve months.7.3. Other administrative expenditure deriving from the actionBudget line (number and heading) | Amount € | Method of calculation |Overall allocation (Title A7) Copy updated budget linesA0701 – Missions 12 01 02 11 01 – Missions 12 01 02 11 02 – Meetings, conferences 12 01 02 11 03 – Committees (consultative committee) 12 01 02 11 04 – Studies and consultations | EUR 62 400 (Regulatory Committee on the prevention of money laundering and terrorist financing) | EUR 15 600 (reimbursement of 24 experts) x 4 meetings |Information systems (A-5001/A-4300) | n.a. |Other expenditure - Part A (specify) | n.a. |Total | EUR 62 400 |The amounts are total expenditure for twelve months.Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l’intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d’allocation annuelle.1 Specify the type of committee and the group to which it belongs.I. Annual total (7.2 + 7.3) II. Duration of action III. Total cost of action (I x II) | EUR 224 400 5 years EUR 1 122 000 |8. FOLLOW-UP AND EVALUATION8.1. Follow-up arrangementsn.a8.2. Arrangements and schedule for the planned evaluationn.a9. ANTI-FRAUD MEASURESn.a[1] Η FATF είναι ο διεθνής φορέας που συστάθηκε με την σύνοδο κορυφής G7 στο Παρίσι το 1989, η οποία θεωρείται ως το διεθνές πρότυπο στην καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.[2] Για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. ΕΕ L 344, 28.12.2001, σ. 70. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 745/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 106 της 29.4.2003, σ. 22).[3] Για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν. ΕΕ L 139, 29.5.2002, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από τον κανονισμό της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 2034/2004 (ΕΕ L 353, 27.11.2004, σ. 11).[4] ΕΕ C […] της […], σ. […].[5] ΕΕ C […] της […], σ. […].[6] ΕΕ C […] της […], σ. […].[7] ΕΕ C […] της […], σ. […].[8] ΕΕ C […] της […], σ. […].[9] ΕΕ L 344, της 28.12.2001, σ. 70. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 745/2003 (ΕΕ L 106, της 29.4.2003, σ. 22).[10] ΕΕ L 139, της 29.5.2002, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από τον κανονισμό της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 2034/2004 (ΕΕ L 353, της 27.11.2004, σ. 11).[11] ΕΕ L …, ……2005, σ. .. (προς δημοσίευση, 2004/0137/COD).[12] ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31.[13] ΕΕ L 344, 28.12.2001, σ. 13.[14] COM(2003) 718 τελικό.[15] ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.[16] For further information, see separate explanatory note.[17] For further information, see separate explanatory note.