CELEX: 31977R0425
Language: pl
Date: 1977-02-14 00:00:00
Title: Rozporządzenie Rady (EWG) nr 425/77 z dnia 14 lutego 1977 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 805/68 w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny oraz dostosowujące rozporządzenie (EWG) nr 827/68 i rozporządzenie (EWG) nr 950/68 w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

Ważna informacja prawna

|

31977R0425

Dziennik Urzędowy L 061 , 05/03/1977 P. 0001 - 0014 Specjalne wydanie greckie: Rozdział 03 Tom 17 P. 0192  Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 03 Tom 12 P. 0019  Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 03 Tom 12 P. 0019  Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 8 P. 0136  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 8 P. 0136 

		Rozporządzenie Rady (EWG) nr 425/77z dnia 14 lutego 1977 r.zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 805/68 w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny oraz dostosowujące rozporządzenie (EWG) nr 827/68 i rozporządzenie (EWG) nr 950/68 w sprawie Wspólnej Taryfy CelnejRADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 43,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Zgromadzenia [1],uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [2],a także mając na uwadze, co następuje:rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 568/76 [4], wprowadza system cen oraz handlu w szczególności w celu ustabilizowania rynków oraz godnych warunków życia danej społeczności rolniczej we Wspólnocie;sytuacja na rynku wołowiny i cielęciny charakteryzuje się w ostatnich latach niedoborem, któremu towarzyszy wzrost cen nieuchronnie oddziaływujący na rozwój w obszarze konsumpcji i produkcji; sytuacja ta znacznie się pogorszyła aż do załamania się ceny rynkowej w związku ze znacznym przywozem;dlatego też zwykłe mechanizmy rozporządzenia (EWG) nr 805/68 nie mogą dalej działać z oczekiwaną skutecznością; niezbędne jest zatem przyjęcie na kilka lat wyjątkowych zasad mających zastosowanie w przypadku każdego wzrostu lub spadku cen rynkowych oraz ryzyka poważnego zaburzenia spowodowanego przywozem;wynikiem tego doświadczenia jest, że ustalenia dotyczące przywozu muszą zostać dostosowane w celu uniknięcia ponownego wystąpienia podobnych sytuacji; dostosowanie to musi odnosić się w szczególności do obliczania podstawowej opłaty wyrównawczej dla wszystkich produktów objętych systemem opłat; stosowanie opłaty wyrównawczej musi być dostosowane w górę lub w dół zgodnie z istniejącymi powiązaniami między cenami rynkowymi we Wspólnocie a ceną orientacyjną;niektóre specjalne systemy powinny zostać przyjęte w taki sposób, aby można było uwzględnić roczne oszacowania zarówno dostaw dostępnych dla Wspólnoty oraz potrzeb wspólnotowych;rozróżnienie między cielętami a dorosłym bydłem oraz między mięsem z nich uzyskanym często okazuje się trudne do ustalenia, w szczególności w momencie przywozu; dlatego też system handlowy powinien zostać dostosowany w taki sposób, aby usunąć takie zróżnicowanie, a cena orientacyjna dla cieląt powinna zostać zniesiona;wskazane jest rozszerzenie zakresu wspólnej organizacji ryku wołowiny i cielęciny w celu objęcia nią zwierząt hodowlanych czystej krwi z gatunku bydła, w szczególności w celu zapewnienia równości traktowania takich zwierząt w handlu z państwami trzecimi; w związku z tym zwierzęta te powinny być objęte, jednakże bez jakichkolwiek zmian w systemie dotyczącym ich przywozu, zakresem rozporządzenia (EWG) nr 805/68 oraz w związku z tym nie podlegać dłużej systemowi ustanowionemu w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 827/68 z dnia 28 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku niektórych produktów wymienionych w załączniku II do Traktatu [5], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 2427/76 [6];wspólnotowa definicja zwierząt hodowlanych czystej krwi z gatunku bydła zostanie przyjęta przed dniem 1 kwietnia 1977 r.;niektóre produkty przedłożone jako "mięso przetworzone" objęte podpozycją 16.02 B III b) 1 Wspólnej Taryfy Celnej zostały ustanowione wyłącznie w celu uniknięcia stosowania opłat wyrównawczych; w celu uniknięcia przywozu bez opłaty wyrównawczej produktów, które mogą być substytutami mięsa objętego pozycją 02.01 Wspólnej Taryfy Celnej konieczne jest ustalenie lepszej definicji produktów, które mogą być przywożone bez opłat wyrównawczych;konieczna jest większa przejrzystość rynku; w związku z tym wartościowe jest poznanie wielkości przywozu oraz, w miarę potrzeby, wywozu; dlatego też należy wprowadzić właściwy system świadectw, obejmujący wnoszenie depozytu gwarantującego dokonanie przywozu lub wywozu;skutkiem zmian do rozporządzeń w sprawie wołowiny i cielęciny jest zmiana w wyszczególnieniu niektórych towarów; dlatego też rozporządzenie Rady (EWG) nr 950/68 z dnia 28 czerwca 1968 r. w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej [7], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2723/76 [8], powinno zostać dostosowane;niniejsze rozporządzenie wykonywane jest możliwie płynnie; dlatego też środki przejściowe mogą okazać się niezbędne w celu ułatwienia takiego wykonania,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Artykuł 1 rozporządzenia (EWG) nr 805/68 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 11. Wspólna organizacja rynku wołowiny i cielęciny składa się z systemu cen i handlu oraz obejmuje następujące produkty:nr pozycji WTC | Wyszczególnienie towarów |a)01.02 A II | Zwierzęta żywe krajowych gatunków bydła, innych niż zwierzęta hodowlane czystej krwi |02.01 A II | Wołowina, świeża, chłodzona lub mrożona |02.06 C I a) | Wołowina, solona, w solance, suszona lub wędzona |16.02 B III b) 1aa) | Pozostałe mięso przetworzone lub konserwowane lub podroby mięsne zawierające wołowinę lub podroby, niegotowane |b)01.02 A I | Zwierzęta żywe krajowych gatunków bydła, zwierzęta hodowlane czystej krwi |02.01 B II b) | Podroby jadalne bydła, świeże, chłodzone lub mrożone |02.06 C I b) | Podroby jadalne bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone |15.02 B I | Niewytopione tłuszcze wołowe, tłuszcze wytopione lub tłuszcze uzyskane przez ekstrakcję rozpuszczalnikami (łącznie z "premier jus") uzyskane z tłuszczów niewytopionych |16.02 B III b) 1 bb) | Pozostałe mięso przetworzone lub konserwowane lub podroby mięsne zawierające wołowinę lub podroby, pozostałe |2. Dla celów niniejszego rozporządzenia:a) "bydło" oznacza:żywe zwierzęta gatunków bydła domowego innego niż zwierzęta hodowlane czystej krwi objęte podpozycją 01.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej;b) "dorosłe bydło" oznacza:bydło o żywej wadze większej niż 300 kilogramów."Artykuł 21. Artykuł 3 rozporządzenia (EWG) nr 805/68 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 31. Przed 1 sierpnia każdego roku ustalana jest cena orientacyjna na dorosłe bydło na rok gospodarczy rozpoczynający się w następnym roku kalendarzowym.2. Cena ta jest ustalana w odniesieniu w szczególności w odniesieniu do:a) przyszłych trendów w produkcji i spożyciu wołowiny i cielęciny,b) sytuacji na rynku mleka i przetworów mlecznych,c) wcześniejszego doświadczenia.3. Cena orientacyjna ustalana jest zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 43 ust. 2 Traktatu."2. W art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 805/68 wprowadza się następujące zmiany:a) w ust. 1 akapit pierwszy wyrazy "objęte podpozycją 02.01 A II a) 1 bb)" zastępuje się wyrazami "objęte podpozycjami 02.01 A II a) 1, 02.01 A II a) 2 i 02.01 A II a) 3";b) w ust. 2 i 3 wyrazy "art. 10" we wszystkich miejscach zastępuje się wyrazami "art. 12 ust. 6".Artykuł 3Tytuł II rozporządzenia (EWG) 805/68 otrzymuje brzmienie:"TYTUŁ IIHandel z państwami trzecimiArtykuł 91. Stawki celne Wspólnej Taryfy Celnej stosuje się do produktów wymienionych w art. 1.2. Dodatkowo dla produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. a) stosuje się opłatę wyrównawczą, na warunkach określonych w niniejszym rozporządzeniu.Artykuł 101. Komisja co miesiąc ustala podstawową opłatę wyrównawczą w przywozie bydła oraz mięsa z rodzajów określonych w sekcjach a), c) i d) Załącznika.Komisja może, jeśli jest to niezbędne, zmodyfikować podstawową opłatę wyrównawczą w okresie interwencji.2. W odniesieniu do bydła opłata wyrównawcza jest ustalana na podstawie różnicy między ceną orientacyjną a ceną ofertową franco granica wspólnotowa plus kwota cła.Cena ofertowa franco granica wspólnotowa ustalana jest poprzez odniesienie do najbardziej reprezentatywnych możliwości zakupu, w odniesieniu do jakości i ilości, zarejestrowanych w trakcie okresu, który zostanie ustalony przed określeniem podstawowej opłaty wyrównawczej, w odniesieniu do bydła oraz świeżego i chłodzonego mięsa z rodzajów określonych w podpozycjach 02.01 A II a) 1, 02.01 A II a) 2 i 02.01 A II a) 3 sekcja a) niniejszego Załącznika oraz uwzględniając między innymi:a) sytuację popytu i podaży,b) ceny rynku światowego mrożonego mięsa z kategorii, która jest konkurencyjna dla świeżego lub chłodzonego mięsa,c) wcześniejsze doświadczenia.3. Komisja może ustalić specyficzną podstawową opłatę wyrównawczą przy przywozie produktów określonych w ust. 1 pochodzących oraz sprowadzanych z państw trzecich o strukturach handlu oraz systemach produkcji bydła porównywalnych do tego, jaki występuje w krajach Wspólnoty, pod warunkiem że ceny rynkowe są regularnie rejestrowane w takich państwach trzecich.W odniesieniu do bydła opłata wyrównawcza jest ustalana dla wszystkich danych państw trzecich na podstawie różnicy między:a) ceną orientacyjną; orazb) średnią cen rejestrowanych w okresie określonym w ust. 2, poprzedzającym wyznaczenie podstawowej opłaty wyrównawczej plus kwota cła. Średnia ta ustalana jest na podstawie cen rejestrowanych na najbardziej reprezentatywnych rynkach w każdym z danych krajów, pomniejszonych o wszelkie subsydia eksportowe.4. W odniesieniu do mięsa z rodzajów wymienionych w sekcjach a), c) i d) Załącznika podstawowa opłata wyrównawcza jest równa podstawowej opłacie wyrównawczej ustalonej dla bydła, pomnożonej przez stawkę ryczałtową ustalonądla każdego z przedmiotowych produktów.5. Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27.Artykuł 111. Komisja co miesiąc ustala podstawową opłatę wyrównawczą w przywozie mrożonego mięsa z rodzajów określonych w sekcji b) Załącznika.Komisja może, jeśli jest to niezbędne, zmodyfikować podstawową opłatę wyrównawczą w okresie interwencji.2. Ta opłata wyrównawcza jest ustalana dla mrożonego mięsa z rodzajów wymienionych w podpozycji 02.01 A II b) 1 sekcji b) Załącznika poprzez odniesienie do różnicy między:a) ceną orientacyjną pomnożoną przez współczynnik reprezentujący stosunek istniejący we Wspólnocie między ceną świeżego mięsa kategorii konkurencyjnej z przedmiotowym mrożonym mięsem, przedstawionym w tej samej formie, a średnią ceną dorosłego bydła; orazb) ceną ofertową franco granica wspólnotowa mrożonego mięsa, plus kwota cła oraz stawka ryczałtowa przedstawiającą szczególne koszty operacji przywozowych.3. Cena ofertowa franco granica wspólnotowa mrożonego mięsa ustalana jest przez odniesienie do ceny rynku światowego opartej na najbardziej reprezentatywnych możliwościach zakupu, w odniesieniu do jakości i ilości, zarejestrowanej w okresie, który zostanie ustalony przed wyznaczeniem podstawowej opłaty wyrównawczej oraz uwzględniając między innymi:a) przewidywany rozwój na rynku mrożonego mięsa,b) najbardziej reprezentatywne ceny na rynkach w państwach trzecich świeżego lub chłodzonego mięsa kategorii, która jest konkurencyjna dla mrożonego mięsa,c) wcześniejsze doświadczenia.4. W odniesieniu do mrożonego mięsa rodzajów określonych w podpozycjach 02.01 A II b) 2, 02.01 A II b) 3 i 02.01 A II b) 4 sekcji b) Załącznika podstawowa opłata wyrównawcza jest równa podstawowej opłacie wyrównawczej ustalonej dla produktu określonego w ust. 2 pomnożonej przez współczynnik stawki ryczałtowej ustalony dla każdego z przedmiotowych produktów.5. Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27.Artykuł 121. Jeśli stwierdza się, że cena dorosłego bydła na reprezentatywnych rynkach wspólnotowych przekracza cenę orientacyjną, stosowana opłata wyrównawcza jest równa następującemu odsetkowi podstawowej opłaty wyrównawczej:a) 75 %, jeśli cena dorosłego bydła jest mniejsza lub równa 102 % ceny orientacyjnej;b) 50 %, jeśli cena dorosłego bydła jest większa niż 102 % i mniejsza niż lub równa 104 % ceny orientacyjnej;c) 25 %, jeśli cena dorosłego bydła jest większa niż 104 % i mniejsza niż lub równa 106 % ceny orientacyjnej;d) 0 %, jeśli cena dorosłego bydła jest większa niż 106 % ceny orientacyjnej.2. Jeśli stwierdza się, że cena dorosłego bydła na reprezentatywnych rynkach wspólnotowych jest równa lub mniejsza od ceny orientacyjnej, stosowana opłata wyrównawcza jest równa następującemu odsetkowi podstawowej opłaty wyrównawczej:a) 100 %, jeśli cena dorosłego bydła jest większa lub równa 98 % ceny orientacyjnej;b) 105 %, jeśli cena dorosłego bydła jest mniejsza niż 98 %, ale większa lub równa 96 % ceny orientacyjnej;c) 110 %, jeśli cena dorosłego bydła jest mniejsza niż 96 %, ale większa lub równa 90 % ceny orientacyjnej;d) 114 %, jeśli cena dorosłego bydła jest mniejsza niż 90 % ceny orientacyjnej.3. Odsetki określone w ust. 1 i 2 mogą być poddane przeglądowi, jeśli to niezbędne, Rady, stanowiącej większością kwalifikowaną na wniosek Komisji.4. W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. a) opłata wyrównawcza stosowana w odniesieniu do mrożonego mięsa z rodzajów określonych w sekcji b) Załącznika może być ustalana przez Komisję przy odsetku wyższym niż wskazany w ust. 1 lit. a), ale który nie przekracza podstawowej opłaty wyrównawczej, jeśli zróżnicowanie cen dorosłego bydła na reprezentatywnych rynkach wspólnotowych znacząco nie przekracza kwoty, która ma zostać ustalona.5. Dla celów stosowania ust. 1 i 2 wszelkie zmiany ceny dorosłego bydła na reprezentatywnych rynkach wspólnotowych, które nie przekraczają kwoty, która ma zostać ustalona, są pomijane.6. Cena dorosłego bydła na reprezentatywnych rynkach wspólnotowych są naliczane na podstawie cen rejestrowanych w okresie, który ma zostać ustalony na rynkach reprezentatywnych lub rynkach każdego Państwa Członkowskiego dla różnych kategorii dorosłego bydła lub mięsa takich zwierząt, po uwzględnieniu wielkości każdej z tych kategorii oraz relatywnej wielkości stad bydła w każdym Państwie Członkowskim.7. Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27.8. Opłaty wyrównawcze mające zastosowanie na mocy niniejszego artykułu ustalane są przez Komisję.Artykuł 12a1. Specjalna opłata wyrównawcza może być ustalona dla produktów pochodzących z lub przywożonych z jednego lub więcej państw trzecich, jeśli produkty te są wywożone po anormalnie niskich cenach.2. Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27.Artykuł 131. Opłata wyrównawcza, która miała być zastosowana w odniesieniu do młodego bydła płci męskiej przeznaczonego do tuczenia o żywej wadze 300 kilogramów lub mniejszej, może zostać całkowicie lub częściowo zawieszona na warunkach określonych w niniejszym artykule uwzględniając sytuację podaży przedmiotowego młodego bydła oraz przewidywalną tendencję cen rynkowych bydła we Wspólnocie.2. Przed dniem 1 grudnia każdego roku Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, opracowuje prognozę dotyczącą młodego bydła płci męskiej, które może zostać przywiezione na mocy przepisów ustanowionych w niniejszym artykule. Prognoza ta uwzględnia, z jednej strony, przewidywane dostawy wspólnotowe młodego bydła przeznaczonego do tuczenia i, z drugiej strony, potrzeby hodowców wspólnotowych.Jeśli sytuacja tego wymaga, dodatkowa prognoza może zostać sporządzona zgodnie z tą samą procedurą.3. W odniesieniu do młodego bydła określonego w ust. 1 przywóz przy całkowitym lub częściowym zawieszeniu opłaty wyrównawczej uwarunkowany jest przedstawieniem pozwolenia na przywóz wydanego dla ilości znajdujących się w granicach ilości ustanawianej w każdym kwartale, zgodnie z ust. 4 lit. a).4. Zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27 określa się:a) w każdym kwartale ilość, która może zostać przywieziona, oraz stawkę zawieszenia opłaty wyrównawczej, tam gdzie jest to niezbędne oddzielnie dla każdej z następujących kategorii:- zwierzęta o żywej wadze mniejszej niż 80 kilogramów,- zwierzęta o żywej wadze 80 kilogramów lub większej, ale mniejszej niż 220 kilogramów,- zwierzęta o żywej wadze 220 kilogramów lub większej.b) szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu oraz, w szczególności, te które odnoszą się do kontroli w celu zapewnienia, że respektowany jest okres wyznaczony do tuczenia.Artykuł 141. Mrożone mięso przeznaczone do przetwarzania oraz wymienione w sekcji b) Załącznika pod podpozycjami 02.01 A II b) 2 i 02.01 A II b) 4 bb) kwalifikuje się na warunkach określonych w niniejszym artykule:a) do całkowitego zawieszenia opłaty wyrównawczej na mięso przeznaczone do wytwarzania żywności konserwowanej, która nie zawiera charakterystycznych części składowych innych niż wołowina i galareta,b) do całkowitego lub częściowego zawieszenia opłaty wyrównawczej na mięso przeznaczone do przemysłu przetwórczego do wytwarzania produktów innych niż żywność konserwowana określona w lit. a).2. Przed dniem 1 grudnia każdego roku Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, opracowuje prognozę dotyczącą mięsa, które może zostać przywiezione na mocy przepisów ustanowionych w niniejszym artykule. Prognoza ta uwzględnia, z jednej strony, przewidywane dostawy wspólnotowe mięsa o jakości i z rodzaju mięsa krojonego odpowiedniego do wykorzystania przemysłowego oraz, z drugiej strony, zapotrzebowanie przemysłu. Prognoza ta przedstawia oddzielnie ilości mięsa określonego w ust. 1 lit a) i b).Jeśli sytuacja tego wymaga, dodatkowa prognoza może zostać sporządzona zgodnie z tą samą procedurą.3. W odniesieniu do mięsa z rodzajów określonych w ust. 1:a) przywóz przy całkowitym lub częściowym zawieszeniu opłaty wyrównawczej uwarunkowany jest przedstawieniem pozwolenia na przywóz wydanego dla ilości znajdujących się w granicach ustanawianych w każdym kwartale;b) przywóz przy całkowitym zawieszeniem opłaty wyrównawczej może być uwarunkowany, w stopniu w jakim jest to niezbędne, od przedstawienia umowy kupna mrożonego mięsa znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnej.4. Zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27 określa się:a) w każdym kwartale ilości mięsa określone odpowiednio w ust. 1 lit. a) i b), które mogą zostać przywiezione oraz stawkę zawieszenia opłaty wyrównawczej, w przypadku mięsa określonego w ust. 1 lit. b),b) powiązania między ilościami, które mogą zostać przywiezione oraz ilościami objętymi umową kupna określoną w ust. 3 lit. b),c) szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu, w szczególności te, które dotyczą kontroli końcowego wykorzystania przywiezionego mięsa.Artykuł 151. Przywóz do Wspólnoty produktów określonych w art. 1 ust. 1 lit. a) uzależniony jest od przedstawienia pozwolenia na przywóz, które wydawane jest przez Państwa Członkowskie każdemu wnioskodawcy, niezależnie od miejsca jego siedziby we Wspólnocie.Przywóz do Wspólnoty produktów określonych w art. 1 ust. 1 lit. b) może zostać uzależniony od przedstawienia pozwolenia na przywóz, a wywóz ze Wspólnoty produktów określonych w art. 1 ust. 1 lit. a) i b) może zostać uzależniony od przedstawienia pozwolenia na wywóz; pozwolenia te są wydawane przez Państwa Członkowskie każdemu wnioskodawcy, niezależnie od miejsca jego siedziby we Wspólnocie.Jeśli opłata wyrównawcza lub refundacja wyznaczana jest z góry, wcześniejsze wyznaczenie zostaje wpisane do pozwolenia, które będzie służyć jako jego dowód.Pozwolenie na przywóz lub wywóz jest ważne w całej Wspólnocie.Wydanie takich pozwoleń jest uwarunkowane wniesieniem depozytu gwarantującego, że przywóz lub wywóz zostaje dokonany w okresie ważności pozwolenia. Depozyt przepada w całości lub w części, jeśli w tym okresie operacja nie została dokonana lub została dokonana tylko częściowo.2. Wykaz produktów, dla których wymagane są pozwolenia, okres ważności tych pozwoleń oraz inne szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmowane są zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 27. Zasady te mogą, w szczególności, przewidywać termin, który ma zostać ustalony w odniesieniu do wydania pozwoleń na przywóz w zastosowaniu przepisów ustanowionych w art. 13 i 14.Artykuł 161. Opłata wyrównawcza, która ma zostać zapłacona, jest opłatą mającą zastosowanie w dniu przywozu.2. Jednakże opłatę wyrównawczą mającą zastosowanie w dniu złożenia wniosku o pozwolenie na przywóz stosuje się przy przywozie, jeśli wnioskodawca zażąda tego w momencie składania wniosku, w odniesieniu do produktów objętych podpozycją 02.01 A II a) Wspólnej Taryfy Celnej pochodzących i przywożonych z państw trzecich, które z powodu długości ich podróży morskiej są zgodne z porozumieniem zawartym ze Wspólnotą w tej sprawie, które przewiduje odpowiednie zabezpieczenia.3. Jeżeli rynek wspólnotowy jest zakłócany lub zagrożony zakłóceniami w wyniku stosowania ust. 2, może zostać podjęta decyzja zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 27 o zawieszeniu stosowania tego ustępu na taki okres, który może być bezwzględnie konieczny.4. Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27.Artykuł 17Niniejsze rozporządzenie stosuje się z należytym uwzględnieniem zobowiązań na mocy umów międzynarodowych, którymi związana jest Wspólnota.Artykuł 181. W zakresie niezbędnym do umożliwienia wywozu produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 na podstawie notowań lub cen tych produktów na rynku światowym różnica między tymi notowaniami lub cenami a cenami we Wspólnocie może być pokryta przez refundację wywozową.2. Refundacja jest taka sama dla całej Wspólnoty. Może się różnić w zależności od wykorzystania końcowego lub przeznaczenia.Refundacja przyznawana jest na wniosek.3. Przy wyznaczaniu refundacji uwzględnia się w szczególności konieczność ustanowienia równowagi między zastosowaniem podstawowych produktów wspólnotowych przy wytwarzaniu towarów przetworzonych przeznaczonych na wywóz do państw trzecich a zastosowaniem produktów pochodzących z państw trzecich objętych ustaleniami o uszlachetnianiu czynnym.4. Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, przyjmuje ogólne zasady przyznawania i wcześniejszego wyznaczania refundacji wywozowych oraz kryteria wyznaczania kwoty takich refundacji.5. Refundacje wyznacza się w równych odstępach czasu zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 27. W miarę potrzeby Komisja może, na wniosek Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy, zmienić refundacje w okresie interwencji.6. Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27.Artykuł 19W zakresie niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, może zakazać w całości lub częściowo stosowania ustaleń o uszlachetnianiu czynnym w odniesieniu do produktów wymienionych w art. 1.Artykuł 201. Ogólne zasady dotyczące wykładni Wspólnej Taryfy Celnej, jak również szczególne zasady jej stosowania stosuje się w odniesieniu do klasyfikacji taryfowej produktów objętych niniejszym rozporządzeniem; nomenklatura taryfowa wynikająca z wykonania niniejszego wprowadzona jest do Wspólnej Taryfy Celnej.2. O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej lub Rada nie podjęła innej decyzji stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, w handlu z państwami trzecimi zakazuje się:- nakładania opłaty o skutku równoważnym do cła,- stosowania ograniczenia ilościowego lub środka o skutku równorzędnym.Artykuł 211. Jeśli ze względu na przywóz lub wywóz wspólnotowy rynek jednego lub więcej produktów wymienionych w art. 1 zostaje poważnie zakłócony lub zagrożony poważnymi zakłóceniami, co może zagrażać celom wymienionym w art. 39 Traktatu, mogą zostać zastosowane odpowiednie środki w handlu z państwami trzecimi do czasu ustąpienia takiego zagrożenia zakłóceniem.Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, przyjmuje szczegółowe zasady stosowania tego ustępu oraz określa przypadki oraz granice, w jakich Państwa Członkowskie mogą podjąć środki ochronne.2. W przypadku pojawienia się sytuacji wymienionej w ust. 1 Komisja, na wniosek Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy, decyduje o podjęciu niezbędnych środków; powiadamia się o nich Państwa Członkowskie i są one bezzwłocznie stosowane. Jeśli Komisja otrzymuje wniosek od Państwa Członkowskiego, podejmuje decyzję w tej sprawie w ciągu 24 godzin od otrzymania wniosku.3. Środki przyjęte przez Komisję mogą zostać odesłane do Rady przez każde Państwo Członkowskie w ciągu trzech dni roboczych oddnia, w którym zostały podane do wiadomości. Rada zbiera się bezzwłocznie. Może ona, stanowiąc większością kwalifikowaną, zmienić lub uchylić przedmiotowe środki."Artykuł 4Załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 805/68 otrzymuje brzmienie:"ZAŁĄCZNIKSekcja a)02.01 A II a) | Wołowina, świeża lub chłodzona: 1.Tusze, półtusze lub ćwierci "kompensowane"2.Ćwierci przednie rozdzielone lub nierozdzielone3Ćwierci tylne rozdzielone lub nierozdzielone4.Pozostałe:aa)Z kościąbb)Bez kości |Sekcja b)02.01 A II b) | Wołowina, mrożona: 1.Tusze, półtusze lub ćwierci "kompensowane"2.Ćwierci przednie rozdzielone lub nierozdzielone3.Ćwierci tylne rozdzielone lub nierozdzielone4.Pozostałe:aa)Z kościąbb)Bez kości |Sekcja c)02.06 C I a) | Wołowina, solona, w solance, suszona lub wędzona: 1.Z kością2.Bez kości |Sekcja d)16.02 B III b) 1 aa) | Pozostałe mięso przetworzone lub konserwowane lub podroby mięsne zawierające wołowinę lub podroby, niegotowane |"Artykuł 5We Wspólnej Taryfie Celnej załączonej do rozporządzenia (EWG) nr 950/60 wprowadza się następujące zmiany:1. Uwagę dodatkową do działu 1 skreśla się.2. Podpozycja 01.02 A otrzymuje brzmienie:Pozycja WTC nr | Wyszczególnienie | Stawka celna |Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % |1 | 2 | 3 | 4 |01.02 | Żywe bydło: | | |A.Gatunki domoweI.Zwierzęta hodowlane czystej krwi| | Wolne | Wolne |II.Pozostałe| a)Nieposiadające stałych zębów, o wadze — w przypadku zwierząt płci męskiej — nie mniejszej niż 350 kg, ale nie większej niż 450 kg, lub — w przypadku zwierząt płci żeńskiej — nie mniejszej niż 320 kg, ale nie większej niż 420 kg | 16+ (L) | || b)Pozostałe | 16+ (L) | |3. W dodatkowej uwadze 1 do działu 2 wprowadza się następujące zmiany:"1. A. Wymienione określenia posiadają znaczenie przypisane im poniżej:a) "tusze bydła", do celów podpozycji 02.01 A II: całe tusze ubitych zwierząt po wykrwawieniu, wypatroszeniu i oskórowaniu. Takie tusze są przywożone z głowami lub bez, z kopytami lub bez oraz z dołączonymi podrobami lub bez nich. W przypadku gdy tusze są przywożone bez głów, te ostatnie muszą zostać oddzielone od tuszy w stawie szczytowo-potylicznym. Gdy są przywożone bez kopyt, te ostatnie muszą być oddzielone w połączeniu nadgarstkowo-śródręcznym lub stępowo-śródstopnym;b) "półtusze bydła" do celów podpozycji 02.01 A II: produkt uzyskany z symetrycznego podziału tuszy poprzez środek każdego kręgu karkowego, grzbietowego, lędźwiowego i krzyżowego oraz przez środek mostka oraz spojenie kulszowo-łonowe;c) "ćwierci kompensowane" do celów podpozycji 02.01 A II a) 1 oraz 02.01 A II b) 1: części składające się z:- z ćwierci przednich posiadających wszystkie kości i kark, szyję oraz łopatkę, powstałych z półtuszy przez cięcie na 10 żebrze oraz z ćwierci tylnych posiadających wszystkie kości, udo i krzyżową powstałych przez cięcie na trzecim żebrze, albo- ćwierci przednich posiadających wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, powstałych przez cięcie na 5 żebrze z przyłączoną całą pachwiną i piersią oraz z ćwierci tylnych posiadających wszystkie kości, udo i krzyżową, powstałych przez cięcie na ósmym żebrze.Ćwierci tylnie i przednie tworzące "ćwierci kompensowane" muszą być przywożone w tym samym czasie i identycznej ilości, ponadto łączna waga ćwierci przednich powinna być taka jak ćwierci tylnich; dopuszczalna jest różnica między tymi wagami nie większa niż 5 %;d) "nierozdzielone części przednie", do celów podpozycji 02.01 A II a) 2 i 02.01 A II b) 2: przednia cześć tuszy składająca się ze wszystkich kości oraz karku, szyi i barku, z minimum czterema parami żeber i maksimum 10 parami żeber (pierwsze cztery pary muszą być w całości, podczas gdy pozostałe mogą być obcięte) z chudym bokiem lub bez niego;e) "rozdzielone części przednie", do celów podpozycji 02.01 A II a) 2 i 02.01 A II b) 2: przednia cześć półtuszy składająca się ze wszystkich kości oraz karku, szyi i barku, z minimum czterema żebrami i maksimum 10 żebrami (pierwsze cztery żebra muszą być w całości, podczas gdy pozostałe mogą być obcięte) z chudym bokiem lub bez niego;f) "nierozdzielone części tylne" do celów podpozycji 02.01 A II a) 3 i do celów podpozycji 02.01 A II b) 3: tylnia część tuszy składająca się ze wszystkich kości oraz udźca i polędwicy, z minimum trzema parami całych lub obciętych żeber ze stawami lub bez oraz z boczkiem lub bez; przednia cześć tuszy składająca się ze wszystkich kości oraz karku, szyi i barku, ale mająca więcej niż 10 par żeber uważana jest za "nierozdzielone części tylne";g) "rozdzielone części tylne" do celów podpozycji 02.01 A II a) 3 i do celów podpozycji 02.01 A II b) 3: tylnia część półtuszy składająca się ze wszystkich kości oraz udźca i polędwicy, z minimum trzema całymi lub obciętymi żebrami ze stawem lub bez oraz z boczkiem lub bez; przednia cześć półtuszy składająca się ze wszystkich kości oraz karku, szyi i barku, ale mająca więcej niż 10 żeber uważana jest za "rozdzielone części tylne";h) 11. elementy "rozbratel z łopatką" do celów podpozycji 02.01 A II b) 4 bb) 22: grzbietowa część ćwierci przedniej, wraz z górną częścią barku, uzyskana z ćwierci przedniej wraz z minimum czterema żebrami i maksimum 10 żebrami, ucięta prosto wzdłuż linii, gdzie pierwsze żebro łączy segment mostka do punktu odbicia przepony brzusznej na 10 żebrze;22. "mostek", do celów podpozycji 02.01 A II b) 4 (bb) 22: niższa część ćwierćtuszy przedniej składająca się z końcowego mostka środkowego i końcowego mostka.B. Przy określaniu liczby całych lub uciętych żeber określonych w ust. a lit. c)-g) pod uwagę brane są wyłącznie te, które są dołączone do kręgosłupa."4. W podpozycji 02.01 A II wprowadza się następujące zmiany:Pozycja WTC nr | Wyszczególnienie | Stawka celna |Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % |1 | 2 | 3 | 4 |02.01 | Mięso oraz jadalne podroby ze zwierząt objętych pozycją 01.01, 01.02, 01.03 lub 01.04, świeże, chłodzone lub mrożone: | | |A.MięsoII.Z bydła:a)Świeże lub chłodzone:1.Tusze, półtusze lub ćwierci "kompensowane":| aa)Tusze o wadze nie mniejszej niż 180 kg, ale nie większej niż 270 kg oraz półtusze lub ćwierci "kompensowane" o wadze nie mniejszej niż 90 kg, ale nie większej niż 135 kg, z niskim stopniem skostnienia chrząstki (głównie tych z symphysis pubis i verterbal apophyses), których mięso jest jasnoróżowego koloru i których tłuszcz, o niezwykle dobrej strukturze, jest koloru od białego do jasnożółtego | 20 + (L) | || bb)Pozostałe | 20 + (L) | – |2.Rozdzielone lub nierozdzielone ćwierci przednie:| aa)Rozdzielone ćwierci przednie o wadze nie mniejszej niż 45 kg, ale nie większej niż 68 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstki (głównie tych z symphysis pubis i verterbal apophyses), których mięso jest jasno różowego koloru i których tłuszcz, o niezwykle dobrej strukturze, jest koloru od białego do jasnożółtego | 20 + (L) | || bb)Pozostałe | 20 + (L) | – |3.Rozdzielone lub nierozdzielone ćwierci tylne:| aa)Rozdzielone ćwierci tylne o wadze nie mniejszej niż 45 kg, ale nie większej niż 68 kg (nie mniejszej niż 8 kg i nie większej niż 61 kg w przypadku elementów "Pistola") o niskim stopniu skostnienia chrząstki (głównie tych z symphysis pubis i verterbal apophyses), których mięso jest jasno różowego koloru i których tłuszcz, o niezwykle dobrej strukturze, jest koloru od białego do jasnożółtego | 20 + (L) | || bb)Pozostałe | 20 + (L) | – |4.Pozostałe:| aa)Z kością | 20 + (L) | – || bb)Bez kości | 20 + (L) | – || b)Mrożone: | | || 1.Tusze, półtusze lub ćwierci "kompensowane" | 20 + (L) | || 2.Rozdzielone lub nierozdzielone ćwierci przednie | 20 + (L) || 3.Rozdzielone lub nierozdzielone ćwierci tylne | 20 + (L) |4.Pozostałe:| aa)Z kością | 20 + (L) |bb)Bez kości| 11.Ćwierci przednie, w całości lub rozdzielone na maksimum 5 części, każda z ćwierci stanowi pojedynczy blok; "kompensowane" ćwierci w dwóch blokach, jeden z nich zawierający ćwierć przednią, w całości lub rozdzieloną na maksimum 5 części, oraz pozostałą część tylnią, z wyłączeniem części biodrowej tuszy, w jednej części | 20 + (L) || 22.Elementy robratel z łopatką oraz kawałki mostka | 20 + (L) || 33.Pozostałe | (L) |5. W podpozycji 02.01 B II wprowadza się następujące zmiany:Pozycja WTC nr | Wyszczególnienie | Stawka celna |Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % |1 | 2 | 3 | 4 |02.01 | Mięso oraz jadalne podroby ze zwierząt objętych pozycją 01.01, 01.02, 01.03 lub 01.04, świeże, chłodzone lub mrożone: | | |B.PodrobyII.Pozostałe:| a)(bez zmian) | | |b)z bydła| 1.Wątroby | 20 | 11 || 2.Pozostałe | 20 | 7 || c)i d) (bez zmian) | | |6. W podpozycji 02.01 C I wprowadza się następujące zmiany:Pozycja WTC nr | Wyszczególnienie | Stawka celna |Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % |1 | 2 | 3 | 4 |02.06 | Mięso oraz jadalne podroby mięsne (z wyjątkiem wątróbek drobiowych), solone, w solance, suszone lub wędzone: | | |C.Pozostałe:I.Z bydłaa)Mięso:| 1.Z kością | 24 + (L) | – || 2.Bez kości | 24 + (L) | – || b)Podroby | 24 | – |7. W podpozycji16.02 B II b) 1 wprowadza się następujące zmiany:Pozycja WTC nr | Wyszczególnienie | Stawka celna |Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % |1 | 2 | 3 | 4 |16.02 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso lub podroby mięsne: | | |B.(bez zmian)III.(bez zmian)b)Pozostałe:1.Zawierające wołowinę lub podroby| aa)Niegotowane | 20 + (L) | – || bb)Pozostałe | 26 | 26 |8. Pozycję 02.01 w Załączniku do części II "Tabela stawek celnych Wspólnej Taryfy Celnej" skreśla się.Artykuł 6W Załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 827/68 wyrazy użyte w odniesieniu do podpozycji 01.02 A:"A.Gatunki domowe: |I.Zwierzęta hodowlane czystej krwi a)" |,oraz te użyte w odniesieniu do podpozycji 02.01 A II:"II.Z bydła: |b)Pozostałe" |,skreśla się.Artykuł 7Jeżeli środki przejściowe są niezbędne w celu ułatwienia wykonania niniejszego rozporządzenia, w szczególności jeżeli takie wykonanie w przewidzianym terminie spowoduje poważne trudności w odniesieniu do niektórych produktów, takie środki przyjmowane są zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 27. Środki te stosuje się od dnia 31 grudnia 1977 r.Artykuł 8Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 1977 r.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lutego 1977 r.W imieniu RadyJ. SilkinPrzewodniczący[1] Dz.U. C 23 z 8.3.1974, str. 37.[2] Dz.U. C 88 z 26.7.1974, str. 10.[3] Dz.U. L 148 z 28.6.1968, str. 24.[4] Dz.U. L 67 z 15.3.1976, str. 28.[5] Dz.U. L 151 z 30.6.1968, str. 16.[6] Dz.U. L 276 z 7.10.1976, str. 3.[7] Dz.U. L 172 z 22.7.1968, str. 1.[8] Dz.U. L 314 z 15.11.1976, str. 1.--------------------------------------------------