CELEX: 31982R0701
Language: es
Date: 1982-03-25 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 701/82 del Consejo, de 25 de marzo de 1982, por el que se establecen las normas generales relativas a las operaciones de destilación de vinos de mesa contempladas en el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 337/79

Avis juridique important

|

31982R0701

Reglamento (CEE) n° 701/82 del Consejo, de 25 de marzo de 1982, por el que se establecen las normas generales relativas a las operaciones de destilación de vinos de mesa contempladas en el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 337/79  

Diario Oficial n° L 080 de 26/03/1982 p. 0030 - 0035 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 24 p. 0243  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 24 p. 0243 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 701/82 DEL CONSEJO    de 25 de marzo de 1982    por el que se establecen las normas generales   relativas a las operaciones de destilación de vinos   de mesa contempladas en el artículo 15 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo , de   5 de febrero de 1979 , por el que se establece la   organización del mercado vitivinícola (1) , cuya   última modificación la constituye el Reglamento   ( CEE ) n º 3577/81 (2) y , en particular , el   apartado 1 de su artículo 15 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que el artículo 15 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 prevé que puedan decidirse operaciones de   destilación de vino de mesa en caso de que la   aplicación de las medidas de apoyo previstas por el   mencionado Reglamento corra el riesgo de no ser eficaz para   obtener una recuperación de las cotizaciones ;    Considerando que dicho riesgo se presenta actualmente ,   en particular , para los vinos de mesa tintos , ya que , a   pesar de una cosecha abundante para la campaña en   curso , las disponibilidades creadas por las existencias   procedentes de cosechas anteriores superan   ampliamente las necesidades normales de la presente   campaña ; que , además , las medidas de apoyo ya   adoptadas no han llevado a una recuperación   sensible de las cotizaciones ni a una reducción   suficiente de las cantidades sobrantes ;    Considerando que es necesario precisar las condiciones   en las que deben desarrollarse las operaciones de   destilación ; que , en particular , el precio de los   vinos destinados a ser destilados no debe constituir un   incentivo para la producción de vinos destinados   principalmente a tal fin , aunque sí debe ser   suficientemente atractivo para que la operación   resulte eficaz ;    Considerando que el artículo 67 del Acta de   Adhesión de 1979 prevé que , en la fijación de los   diferentes importes previstos en el marco de la   política agrícola común , se tenga en cuenta   para Grecia el montante compensatorio « adhesión »   en la medida necesaria para el buen funcionamiento   de dicha política ; que la situación actual del   mercado de los vinos de mesa tintos es tal que no   procede fijar para las destilaciones efectuadas en Grecia   un precio mínimo de compra del cual se reste el montante   compensatorio « adhesión » ; que parece excluido todo   riesgo de desviación del tráfico , debido a la capacidad   limitada de destilación en Grecia y a la ausencia de una   corriente de expedición hacia dicho país de vinos   destinados a la destilación ;    Considerando que es necesario conseguir un   saneamiento completo del mercado , sin que se supere , sin   embargo , la cantidad necesaria para alcanzar dicho   objetivo ;    Considerando que , para garantizar un control adecuado   de las operaciones de destilación , es conveniente someter   a los destiladores a un sistema de autorización ;    Considerando que procede prever que los productores   celebren con los destiladores contratos de entrega   sometidos a la autorización del organismo de   intervención , con objeto de permitir el control del   desarrollo de las operaciones y del cumplimiento de las   obligaciones que incumban a las dos partes ; que dicho   sistema permite , además , seguir mejor los efectos   cuantitativos de las destilaciones en el mercado y   limitar , en su caso , el volumen de los vinos que puedan   ser destilados ;    Considerando que , no obstante , se impone una   adaptación del sistema de contratos que tenga en cuenta   la existencia , por una parte , de productores que tienen la   intención de proceder a una operación de destilación   por encargo y , por otra parte , de productores que disponen   de sus propias instalaciones de destilación ; que , en   el caso de estos últimos , la ausencia de una obligación   contractual hace necesario un análisis oficial de   determinados elementos del vino que se va a destilar ;    Considerando que es conveniente prever que el precio   mínimo garantizado al productor le sea pagado en plazos   comparables a los que son de uso normal en las ventas   comerciales ;    Considerando que el precio de los vinos destinados a   destilación no permite una comercialización , en   condiciones normales , de los productos obtenidos en virtud   de dicha operación ; que , para los productos cuyo grado   alcohólico sea del 85 % vol o menos existen posibilidades   suficientes de comercialización directa por parte del   destilador , mientras que para determinados productos cuyo   grado alcohólico es del 85 % vol o más no se prevé que   vayan a existir tales posibilidades ; que , por   consiguiente , procede fijar una ayuda que permita la   comercialización de los productos de la destilación ,   previendo no obstante la posibilidad , cuando el vino se   transforme en un producto cuyo grado alcohólico sea   del 96 % vol o más , de entregar dicho producto al   organismo de intervención ; que , por consiguiente ,   procede fijar el precio al que lo recibirá el   organismo de intervención y prever que la   financiación de dicha operación sea asumida por el Fondo   Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola   ( FEOGA ) ;    Considerando que , habida cuenta de las graves   dificultades que podrían encontrar los organismos de   intervención de ciertos Estados miembros para   comercializar el alcohol recibido , parece necesario   autorizar a los Estados miembros a que excluyan la   recepción del alcohol por parte de sus   organismos de intervención ; que , por otra parte ,   es conveniente permitir que los Estados miembros   decidan asimismo la recepción de los productos cuyo   grado alcohólico sea del 86 % vol o más , si las   destilerías de dichos Estados no estuvieren en   condiciones de obtener productos cuyo grado   alcohólico fuere del 96 % vol ;    Considerando que resulta oportuno prever la posibilidad   de autorizar a los productores que hayan celebrado un   contrato de entrega para que lo rescindan en caso de   evolución favorable del mercado ;    Considerando que es conveniente , en función de la   experiencia adquirida , admitir cierta tolerancia para la   cantidad de vino que figure en los contratos de entrega ;   que , por otra parte , es conveniente prever la   posibilidad , en caso fortuito o por razones de fuerza   mayor , de pagar la ayuda con arreglo a la cantidad de vino   que se haya destilado efectivamente ;    Considerando que , para permitir que la medida de   destilación cumpla plenamente su objetivo y para que se   tenga en cuenta la realidad del mercado de los vinos   destinados a destilación , parece oportuno autorizar   que dichos vinos puedan ser transformados en vinos   alcoholizados , tanto por los destiladores como por los   vinicultores ;    Considerando que la elaboración de vino alcoholizado se   efectúa en las proximidades del lugar de tenencia del vino   de mesa , con objeto de limitar los costes de transporte   hasta la destilería cuando ésta se encuentre muy   alejada ; que la autorización para la elaboración de   vino alcoholizado en un Estado miembro que no sea aquél   en el que se encuentre la bodega del productor no está   justificada desde el punto de vista económico y puede   plantear graves problemas de control , que , por   consiguiente , parece oportuno precisar que la elaboración   del vino alcoholizado sólo pueda tener lugar en el   país de producción del vino de mesa ; que ,   además , es aconsejable que los Estados miembros   puedan limitar los lugares en los que pueda efectuarse   la elaboración de vino alcoholizado ,   con objeto de garantizar las modalidades de control más   adecuadas ;    Considerando que resulta necesario que un organismo se   encargue de aplicar las disposiciones pertinentes en cada   Estado miembro interesado ;    Considerando que la adición de un indicador al vino   destinado a destilación constituye un elemento eficaz de   control ; que procede precisar que la presencia de dicho   indicador no debe impedir la circulación de los   mencionados vinos ni de los productos obtenidos a partir de   los mismos ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Los productores que deseen hacer destilar vinos de   mesa de su producción con arreglo a lo dispuesto en el   artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   celebrarán contratos de entrega de dichos vinos , en lo   sucesivo denominados « contratos » , con un destilador   autorizado y los presentarán ante el organismo de   intervención antes de una fecha que se fijará .    2 . Los Estados miembros comunicarán todos los   días a la Comisión los datos relativos a las cantidades   de vino de mesa que figuren en los contratos que se hayan   presentado el día anterior ante el organismo de   intervención , desglosados según el color del vino .    3 . Si de las comunicaciones mencionadas en el   apartado 2 resultare que los contratos presentados ante el   organismo de intervención recaen , en la fecha fijada en   aplicación del apartado 1 , sobre una cantidad total   inferior a 6,5 millones de hectólitros pero no   superior a 6,25 millones de hectólitros , la Comisión   podrá retrasar dicha fecha de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 .    En tal caso podrá preverse que la fecha última para la   presentación de los contratos ante el organismo de   intervención sólo se retrase para los contratos   relativos exclusivamente a vinos de mesa blancos o   exclusivamente a vinos de mesa tintos , con objeto de que   la distribución de la cantidad total de vinos de mesa   que figure en los contratos se sitúe en torno a   5 millones de hectólitros de vino tinto y a 1,5 millones   de hectólitros de vino blanco .    4 . Si de las comunicaciones contempladas en el   apartado 2 resultare que , antes de la última fecha   prevista para la presentación de los contratos ante el   organismo de intervención , los contratos presentados   recaen sobre una cantidad superior a 6,5 millones de   hectólitros , la Comisión decidirá poner fin a la   presentación de los mismos .    5 . En caso de que la cantidad total de vinos de mesa   que figure en los contratos presentados ante los   organismos de intervención exceda de 6,5 millones de   hectólitros , la Comisión podrá decidir , de acuerdo   con el procedimiento previsto en el artículo 67 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , que la destilación se   limite a dicha cantidad . En tal caso , la cantidad que   figure en cada contrato se reducirá proporcionalmente hasta   el límite de la cantidad mínima mencionada en el   apartado 6 .    6 . Para la aplicación del presente Reglamento ,   ningún productor podrá hacer destilar una cantidad de   vino de mesa inferior a 50 hectólitros .    Artículo 2    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 15 , el   producto procedente de la destilación deberá tener un   grado alcohólico de 86 % vol o más , o bien de 85 % vol   o menos .    Artículo 3    1 . Los contratos de entrega solo serán efectivos , con   arreglo al presente Reglamento cuando sean autorizados ,   antes de una fecha que se determinará , por el   organismo de intervención del Estado miembro en el que se   encuentre el vino en el momento de la celebración del   contrato .    2 . Cuando la destilación se efectúe en un Estado   miembro que no sea aquél en el que se haya autorizado   el contrato , el organismo de intervención que lo haya   autorizado remitirá una copia al organismo de   intervención del primer Estado miembro .    Artículo 4    1 . Los productores :     - que dispongan de instalaciones de destilación y   tengan intención de proceder a la destilación   mencionada en el artículo 1    o     - que tengan intención de proceder a una destilación   por encargo en las instalaciones de un destilador   autorizado    lo anunciarán antes de una fecha que se determinará al   organismo de intervención del Estado miembro en cuyo   territorio se encuentre la bodega , mediante una   declaración de entrega a destilación , en adelante   denominada « declaración » . Si las   instalaciones de destilación se encontraren en otro   Estado miembro , los productores lo anunciarán   asimismo al organismo de intervención de dicho   Estado mediante una copia de la declaración .    2 . Con arreglo al presente Reglamento , el contrato   mencionado en el apartado 1 del artículo 1 se   sustituirá :     - en el caso mencionado en el primer guión del   apartado 1 , por la declaración ,     - en el caso mencionado en el segundo guión del   apartado 1 , por la declaración , acompañada de un   contrato de entrega a destilación por encargo ,   celebrado entre el productor y el destilador ,    3 . La declaración mencionada en el apartado 1 sólo   surtirá efecto con arreglo al presente Reglamento   si hubiere sido autorizada , antes de una fecha que se   determinará , por el organismo de intervención del   Estado miembro en cuyo territorio se encontrare la bodega   del productor .    4 . En el caso mencionado en el primer guión del   apartado 1 , se tomará una muestra del vino destinado a   destilación , bajo el control de un organismo oficial del   Estado miembro en cuyo territorio se encuentre la bodega   del productor , con objeto de proceder a la determinación   analítica , por un laboratorio oficial , del grado   alcohólico volumétrico adquirido , de la acidez total ,   de la acidez volátil y del anhídrido sulfuroso .    El productor remitirá el resultado del referido   análisis al organismo de intervención del Estado   miembro en el que haya tenido lugar la destilación ,   acompañado del visto bueno de un organismo oficial .    5 . Un representante de un organismo oficial   verificará la cantidad de vino destilado y la fecha   de destilación .    6 . Los productores que hayan presentado una   declaración estarán obligados a destilar o a hacer   destilar el vino objeto de la misma .    Artículo 5    1 . El precio mínimo de compra de los vinos de mesa   destinados a destilación se fija en :     - 2,42 ECUS por % vol y por hectólitro para los vinos   tintos ,     - 2,26 ECUS por % vol y por hectólitro para los vinos   blancos .    Dichos vinos deberán un grado alcohólico   volumétrico adquirido superior al 9,5 % vol .    2 . Los precios mencionados en el apartado 1 se   aplicarán a la mercancia sin envase , salida explotación   del productor .    Artículo 6    1 . El organismo de intervención pagará una ayuda al   destilador por el vino destilado .    Cuando el producto procedente de destilación posea un   grado alcohólico del 85 % vol o menos , el importe de la   ayuda se fijará en :     - 1,82 ECUS por % vol y por hectólitro para los   vinos tintos ,     - 1,66 ECUS por % vol y por hectólitro para los vinos   blancos .    Cuando el producto procedente de destilación posea un   grado alcohólico del 86 % vol o más , el importe de la   ayuda se fijará en :     - 1,86 ECUS por % vol y por hectólitro para los vinos   tintos ,     - 1,70 ECUS por % vol y por hectólitro para los vinos   blancos .    2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4 , el   organismo de intervención deberá comprar el producto   que no se haya beneficiado de la ayuda y le sea   ofrecido por el destilador , siempre que el mismo   posea un grado alcohólico volumétrico igual o   superior al 95 % vol y se ajuste a los criterios   analíticos que fije el Estado miembro de que se trate .    No obstante , los Estados miembros podrán prever que   sus organismos de intervención deban comprar asimismo   el producto que posea un grado alcohólico volumétrico   inferior al 96 % vol , pero no inferior al 86 % vol , y que   les sea ofrecido por el destilador .    3 . El precio que el organismo de intervención debe   pagar al destilador será :    a ) para el producto , mencionado en el párrafo   primero del apartado 2 de :     - 2,87 ECUS por % vol y por hectólitro cuando el   producto proceda de la destilación de vino tinto ,     - 2,71 ECUS por % vol y por hectólitro cuando el   producto proceda de la destilación de vino blanco ;    b ) para el producto mencionado en el párrafo segundo   del apartado 2 , el precio mencionado , según el caso ,   en el primero o en el segundo guión de la letra a ) ,   menos en 0,17 ECUS por % vol y por hectólitro .    4 . Los Estados miembros podrán prever que el   organismo de intervención competente no compre los   productos mencionados en el apartado 2 .    5 . La financiación por el Fondo Europeo de   Orientación y de Garantía Agrícola ( FEOGA ) ,   Sección Garantía , de los gastos contraídos   por los organismos de intervención con relación al   producto recibido se fijará en :     - 2,12 ECUS por % vol y por hectólitro de producto   procedente de la destilación de vino tinto ,     - 1,96 ECUS por % vol y por hectólitro de producto   procedente de la destilación de vino blanco .    6 . Se aplicará el Reglamento ( CEE ) n º 729/70 a   la financiación por el FEOGA mencionada en el   apartado 5 .    Artículo 7    1 . El destilador pagará al productor el precio   mínimo de compra mencionado en el artículo 5 a más   tardar noventa días después de la entrada en   destilería :     - de la cantidad total de vino que figure en el contrato ,   cuando se realice una sola entrega ,     - de cada partida de vino , cuando la entrega de vino   que figure en el contrato sea escalonada .    2 . El organismo de intervención pagará al   destilador la ayuda prevista en el apartado 1 del artículo   6 a más tardar noventa días después de que se haya   aportado la prueba de que ha sido destilada la cantidad   total de vino que figure en el contrato .    El destilador deberá aportar ante el organismo de   intervención la prueba de que ha pagado el precio   mínimo de compra del vino dentro de los plazos   mencionados en el apartado 1 . Si no aportare dicha prueba   dentro de los ciento veinte días siguientes a la fecha   de presentación de la prueba contemplada en el   párrafo primero , la ayuda pagada se recuperará   por el organismo de intervención .    3 . El destilador podrá solicitar que se le anticipe un   importe igual a la ayuda mencionada en el apartado 1   del artículo 6 , siempre que haya prestado una fianza   igual al 110 por 100 del referido importe , a nombre del   organismo de intervención . Dicha fianza se prestará en   forma de garantía dada por una institución que se   ajuste a los criterios fijados por el Estado miembro al que   pertenezca el organismo de intervención . El anticipo   sólo podrá pagarse con posterioridad a la fecha en la que   se haya autorizado el contrato de entrega .    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 10 , la   fianza mencionada en el párrafo primero sólo se   devolverá cuando se aporte , dentro de un plazo que se   determinará , la prueba de :     - que se ha destilado la cantidad total de vino que   figure en el contrato ,     - que se ha pagado al productor el precio mínimo de   compra en los plazos previstos en el apartado 1 .    En el momento de la devolución de la fianza , el   organismo de intervención efectuará los reajustes   necesarios para tener en cuenta las tolerancias   contempladas en el artículo 9 .    4 . El precio de compra del producto mencionado en   el apartado 2 del artículo 5 , entregado por el   destilador al organismo de intervención , se pagará   por este último al destilador a más tardar   noventa días después de la entrega .    El destilador deberá aportar al organismo de   intervención la prueba de que ha pagado el precio mínimo   de compra del vino en los plazos mencionados en el   apartado 1 . Si no se aportase dicha prueba dentro de los   ciento veinte días siguientes a la entrega del producto ,   el organismo de intervención recuperará el importe   pagado al destilador .    Artículo 8    En caso de que los precios medios de por lo menos el   50 por 100 de las cantidades cotizadas de un tipo de vino de   mesa sean superiores al 90 por 100 del precio   de activación para dicho tipo de vino , podrá   decidirse que los contratos de entrega de los vinos de ese   mismo tipo puedan rescindirse en todo o en parte a   instancia del productor .    La rescisión del contrato sólo se autorizará si se   reembolsaren las cantidades pagadas por el organismo de   intervención .    Artículo 9    Para la cantidad de vino efectivamente entregada en   destilería , se admitirá una tolerancia del 10 por 100   en relación con la cantidad de vino que figure en los   contratos mencionados en el artículo 1 , hasta el   límite establecido en el apartado 6 del artículo 1 .    El organismo de intervención pagará la ayuda prevista   en el artículo 6 por la cantidad de vino que se haya   destilado efectivamente , hasta el límite de la   tolerancia mencionado en el párrafo primero .    Artículo 10    Cuando , en caso fortuito o por razones de fuerza   mayor , no se pueda destilar todo o parte del vino   objeto de un contrato mencionado en el artículo 1 ,   el destilador o el productor informará de ello sin   demora :     - al organismo de intervención del Estado miembro en   cuyo territorio se encuentren las instalaciones de   destilación    y     - si la bodega del productor se encontrare en otro   Estado miembro , al organismo de intervención de dicho   Estado .    En los casos mencionados en el párrafo primero , el   organismo de intervención pagará la ayuda prevista en   el artículo 6 por la cantidad de vino que se haya   destilado efectivamente .    Artículo 11    El vino destinado a la destilación mencionada en el   apartado 1 del artículo 1 podrá ser transformado en vino   alcoholizado por el destilador o por un elaborador   autorizado que no sea el productor .    En caso de que dicha transformación se haya   realizado por el elaborador se aplicarán los   artículos 1 , 2 , 3 y 5 a 10 , sin perjuicio de lo   dispuesto en los artículos siguientes .    Artículo 12    1 . En el caso mencionado en el párrafo segundo del   artículo 11 , los contratos a que se refiere el   apartado 1 se celebrarán entre un productor y un   elaborador .    2 . En dichos contratos constará la obligación para el   elaborador :    a ) de comprar la cantidad de vino que en ellos figure y   de transformar todo el vino en vino alcoholizado ;    b ) de entregar el vino alcoholizado obtenido a un   destilador autorizado ;    c ) de pagar al productor por lo menos el precio   mencionado en el artículo 5 .    Artículo 13    1 . En el caso mencionado en el párrafo segundo del   artículo 11 , la elaboración del vino   alcoholizado sólo podrá tener lugar en el territorio   del Estado miembro en el que se encuentre la bodega   del productor y dentro del plazo que se determine .    2 . La elaboración del vino alcoholizado mencionada   en el apartado 1 se efectuará bajo el control oficial .   A tal fin :     - en el documento o documentos y en el registro o   registros previstos en aplicación del artículo 53   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 figurará el aumento del   grado alcohólico volumétrico adquirido , expresado   en % vol , indicando el grado correspondiente antes y   después de la adición del destilado al vino ,     - antes de la transformación en vino alcoholizado , se   tomará una muestra , bajo el control de un organismo   oficial , para la determinación analítica del grado   alcohólico volumétrico adquirido por un laboratorio   oficial o un laboratorio que funcione bajo control   oficial . Se remitirán dos boletines de dicho análisis   al elaborador del vino alcoholizado , quien enviará uno   de ellos al organismo de intervención del Estado   miembro en el que se haya elaborado el vino   alcoholizado .    3 . Los Estados miembros podrán limitar los lugares en   los que pueda efectuarse la elaboración del vino   alcoholizado , en la medida en que semejante limitación   resulte necesaria para garantizar las modalidades de   control más adecuadas .    Artículo 14    En el caso contemplado en el párrafo segundo del   artículo 11 , el precio mencionado en el artículo 5 se   pagará por el elaborador cuando la cantidad total de vino   que figure en el contrato haya entrado en sus instalaciones .    Artículo 15    En el caso contemplado en el párrafo segundo del   artículo 11 , la destilación del vino alcoholizado   tendrá lugar antes de una fecha que se determinará .   Mediante la destilación del vino alcoholizado sólo   podrá obtenerse un producto cuyo grado alcohólico   volumétrico sea del 85 % vol o menos .    Artículo 16    1 . El organismo de intervención del Estado miembro   en el que se haya elaborado el vino alcoholizado pagará   al elaborador el importe mencionado en el apartado 1   del artículo 6 , de acuerdo con las modalidades previstas   en los apartados 2 o 3 del artículo 7 .    2 . La ayuda se calculará por hectolitro y por % vol de   alcohol adquirido del vino antes de la transformación en   vino alcoholizado .    3 . La tolerancia mencionada en el artículo 9 se   aplicará a las cantidades de vino de mesa entregadas en las   instalaciones del elaborador .    La ayuda se pagará por la cantidad de vino de mesa que ,   después de su transformación en vino alcoholizado , se   haya destilado efectivamente .    Artículo 17    Con arreglo al presente Reglamento , se considerará   destilador autorizado al destilador que figure en una lista   elaborada por las autoridades competentes de los   Estados miembros .    La persona por cuya cuenta se efectúe la destilación   quedará asimilada al destilador mencionado en el párrafo   primero .    Dicha destilación deberá efectuarse por un   destilador autorizado .    Con arreglo al presente Reglamento , se considerará   elaborador autorizado al elaborador que figure en una lista   que establecerán los Estados miembros .    La autoridad competente podrá retirar la autorización   al destilador o elaborador que incumpla las obligaciones   que le correspondan en virtud de las disposiciones   comunitarias .    Artículo 18    1 . Los organismos de intervención encargados de la   aplicación del presente Reglamento serán los   designados por los Estados miembros de acuerdo con lo   dispuesto en el artículo 8 del Reglamento ( CEE )   n º 343/79 .    2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 del   artículo 3 , 3 del artículo 4 y 1 del artículo 16 , el   organismo de intervención competente será el del   Estado miembro en cuyo territorio tuviere lugar la   destilación .    Artículo 19    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias   para garantizar la aplicación del presente Reglamento y ,   en particular , las medidas de control que impidan que el   vino de mesa se desvíe de su destino de destilación .   Los Estados miembros podrán prever , a tal fin , el uso de   un indicador .    Los Estados miembros no podrán obstaculizar , a causa   de la presencia de un indicador , la circulación en su   territorio de un vino de mesa destinado a destilación ni de   los productos destilados obtenidos a partir de dicho vino .    Artículo 20    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 25 de marzo de 1982 .    Por el Consejo    El Presidente    L. TINDEMANS    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 359 de 15 . 12 . 1981 , p. 1 .