CELEX: C2002/118/27
Language: el
Date: 2002-05-18 00:00:00
Title: Υπόθεση C-69/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το tribunal de paix de Luxembourg, με απόφαση της 28ης Φεβρουαρίου 2002, στην υπόθεση Tilly Reichling κατά Léon Wampach, παρισταμένου του Εtablissement d'assurances contre la viellesse et l'invalidité (Ιδρύματος ασφαλίσεως γήρατος και αναπηρίας)

18.5.2002               EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 118/17
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                             βαλε το tribunal de paix de Luxembourg, µε απο΄φαση της
                                                                             28ης Φεβρουαρι΄ου 2002, στην υπο΄θεση Tilly Reichling
                    της 14ης ∆εκεµβρι΄ου 2001                                κατα΄ Léon Wampach, παρισταµε΄νου του Εtablissement
                                                                             d’assurances contre la viellesse et l’invalidité (Ιδρυ΄µατος
                                                                                              ασφαλι΄σεως γη΄ρατος και αναπηρι΄ας)
 στην υπο΄θεση C-404/01 P(R), Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω                ΄ν
                 Κοινοτη΄των κατα΄ Εuroalliages (1)
                                                                                                       (Υπο΄θεση C-69/02)
 («Αι΄τηση αναιρε΄σεως — ∆ια      ΄ταξη του Προε΄δρου του Πρω-
 τοδικει΄ου στο πλαι΄σιο διαδικασι΄ας ασφαλιστικω           ΄ ν µε΄τρων
 — Ντα   ΄ µπινγκ — Απο΄φαση περατω           ΄ νουσα επανεξε΄ταση                                       (2002/C 118/27)
 µε΄τρων των οποι΄ων επε΄κειτο η λη      ΄ξη — Επει΄γον — Χρηµα-
 τικη΄ ζηµι΄α — Αβεβαιο΄τητα ως προς τη µεταγενε΄στερη
 αποκατα   ΄σταση ΄ της στο πλαι΄σιο αγωγη       ΄ς αποζηµιω   ΄ σεως»)
                                                                             Με απο΄φαση της 28ης Φεβρουαρι΄ου 2002, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                           (2002/C 118/26)                                   Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των την
                                                                             1η Μαρτι΄ου 2002, το tribunal de paix de Luxembourg, στο
                                                                             πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Tilly Reichling και Léon Wampach,
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                        παρισταµε΄νου του Εtablissement d’assurances contre la viellesse
                                                                             et l’invalidité, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο
                                                                             την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                             1)     –Εχει το α΄ρθρο 6, σηµει΄ο 3, της Συµβα΄σεως των Βρυξελλω΄ν
                                                                                    την ΄εννοια ο΄τι πρα΄ξη αναγκαστικη΄ς εκτελε΄σεως δικαστικη΄ς
                                                                                    αποφα΄σεως — η οποι΄α, συ΄µφωνα µε τους διαδικαστικου΄ς
                                                                                    κανο΄νες του εθνικου΄ δικαι΄ου, συνεπα΄γεται οπωσδη΄ποτε την
 Στην υπο΄θεση C-404/01 P(R), Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινο-                     παρε΄µβαση δικαστηρι΄ου — µπορει΄ να θεωρηθει΄ ο΄τι συνιστα΄
 τη΄των (εκπρο΄σωποι: V. Kreuschitz και S. Meany, επικουρουµε΄νους                  κυ΄ρια αγωγη΄ στηριζο΄µενη σε συ΄µβαση η΄ πραγµατικα΄ περιστα-
 απο΄ τον Α. P. Bentley, barrister), υποστηριζο΄µενη απο΄ τις εταιρι΄ες              τικα΄; Μπορει΄ κυ΄ρια αγωγη΄ στηριζο΄µενη σε αναγκαστικη΄
 TNC Kazchrome, µε ΄εδρα την Αlmaty (Καζακστα΄ν), και Αlloy                          εκτε΄λεση δικαστικη΄ς αποφα΄σεως, διαπιστω΄νουσας και καθορι΄-
 2000 SA, µε ΄εδρα το Λουξεµβου΄ργο (Λουξεµβου΄ργο), εκπροσω-                        ζουσας δικαι΄ωµα διατροφη΄ς, να θεωρηθει΄ ο΄τι στηρι΄ζεται σε
 που΄µενες απο΄ τους J. E. Flynn, barrister, J. Magnin και S. Mills,                 συ΄µβαση η΄ πραγµατικα΄ περιστατικα΄ υπο΄ την ΄εννοια του
 solicitors, µε αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της διατα΄ξεως                α΄ρθρου 6, σηµει΄ο 3; Μπορει΄ κυ΄ρια αγωγη΄, µε την οποι΄α
 που εξε΄δωσε την 1η Αυγου΄στου 2001 o Προ΄εδρος του Πρωτοδι-                        σκοπει΄ται η αναγκαστικη΄ εκτε΄λεση δικαιω΄µατος διατροφη΄ς,
 κει΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στην υπο΄θεση T-132/01 R,                       να θεωρηθει΄ ο΄τι στηρι΄ζεται σε συ΄µβαση η΄ πραγµατικα΄
 Euroalliages κ.λπ. κατα΄ Επιτροπη΄ς (µη δηµοσιευθει΄σα ακο΄µη στη                   περιστατικα΄ υπο΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 6, σηµει΄ο 3;
 Συλλογη΄), και µε την οποι΄α ζητη΄θηκε η εξαφα΄νιση της αποφα΄σεως
 αυτη΄ς, ο΄που οι λοιποι΄ δια΄δικοι ει΄ναι οι εταιρι΄ες Εuroalliages, µε
΄εδρα τις Βρυξε΄λλες (Βε΄λγιο), Péchiney électrométallurgie, µε              2)      Μπορει΄ η διατυ΄πωση «απορρε΄ει απο΄ την ΄διαι συ΄µβαση η΄ τα
΄εδρα το Courbevoie (Γαλλι΄α), Vargön Alloys AB, µε ΄εδρα το                        ΄δια
                                                                                     ι     πραγµατικα΄ περιστατικα΄ στα οποι΄α στηρι΄ζεται η κυ΄ρια
 Vargön (Σουηδι΄α), και Ferroatlántica SL, µε ΄εδρα τη Μαδρι΄τη                      αγωγη΄» του α΄ρθρου 6, σηµει΄ο 3, της Συµβα΄σεως των
 (Ισπανι΄α), εκπροσωπου΄µενες απο΄ τους D. Voillemot και O. Prost,                    Βρυξελλω΄ν να θεωρηθει΄ πιο περιοριστικη΄ της διατυπω΄σεως
 avocats, υποστηριζο΄µενες απο΄ το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας (εκπρο΄σω-                 «συναφει΄ς αγωγε΄ς» του α΄ρθρου 22, τρι΄το εδα΄φιο της Συµβα΄-
 πος: L. Fraguas Gadea), o προ΄εδρος του ∆ικαστηρι΄ου εξε΄δωσε                        σεως των Βρυξελλω΄ν;
 στις 14 ∆εκεµβρι΄ου 2001 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                                                                             3)       Επιτρε΄πει στον εναγο΄µενο το α΄ρθρο 6, σηµει΄ο 3, της
 1)    Αναιρει΄ τη δια΄ταξη του Προε΄δρου του Πρωτοδικει΄ου των                     Συµβα΄σεως των Βρυξελλω΄ν — ο΄ταν η δικαιοδοσι΄α του
       Ευρωπαϊκω ΄ ν Κοινοτη΄των της 1ης Αυγου΄στου 2001, T-132/                   δικαστηρι΄ου που επιλη΄φθηκε της κυρι΄ας αγωγη΄ς απορρε΄ει
       01 R, Euroalliages κ.λπ. κατα΄ Επιτροπη΄ς.                                   απο΄ το α΄ρθρο 16, σηµει΄ο 5, της Συµβα΄σεως των Βρυξελλω΄ν,
                                                                                    χωρι΄ς να ζητει΄ται µε την κυ΄ρια αγωγη΄ απο΄ το δικαστη΄ριο
 2)    Αναπε΄µπει την υπο΄θεση στο Πρωτοδικει΄ο.                                    αυτο΄ να κρι΄νει επι΄ της ουσι΄ας της νοµικη΄ς σχε΄σεως των
                                                                                    διαδι΄κων — να υποβα΄λει στο δικαστη΄ριο αυτο΄ ανταγωγη΄ επι΄
                                                                                    της ουσι΄ας, ενω΄ αν ει΄χε υποβα΄λει το αι΄τηµα αυτο΄ µε
 3)    Επιφυλα΄σσεται ως προς τα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                                 ανεξα΄ρτητη αγωγη΄, η αγωγη΄ αυτη΄ θα ενε΄πιπτε, συ΄µφωνα µε τη
                                                                                    Συ΄µβαση των Βρυξελλω     ΄ ν, στη δικαιοδοσι΄α των δικαστηρι΄ων
                                                                                    α΄λλου συµβαλλοµε΄νου κρα΄τους;
 (1) ΕΕ C 331 της 24.11.2001.