CELEX: 52011PC0841
Language: sl
Date: 2011-12-07
Title: Predlog UREDBA SVETA o vzpostavitvi instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti

|
			
		
		
		52011PC0841
		
			Predlog UREDBA SVETA o vzpostavitvi instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti /* COM/2011/0841 konč. - 2011/0414 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Podpora spodbujanju jedrske varnosti in
jedrskih nadzornih ukrepov v tretjih državah je bila osrednji del prizadevanj
Skupnosti od zgodnjih 1990-ih let v srednji Evropi in državah nekdanje
Sovjetske zveze v okviru komponent programov Tacis in Phare, ki se nanašajo na
jedrsko varnost. Od leta 2007 je sodelovanje na področju jedrske varnosti
razširjeno na „tretje države“ v okviru instrumenta za sodelovanje na
področju jedrske varnosti, medtem ko je tovrstno sodelovanje z državami v
procesu pristopa k EU spadalo pod instrument za predpristopno pomoč.
Nesreča v jedrski elektrarni
Černobil leta 1986 je poudarila svetovni pomen jedrske varnosti.
Nesreča v jedrski elektrarni Fukušima-Daiči leta 2011 je potrdila
potrebo po nadaljevanju prizadevanj za izboljšanje jedrske varnosti in
izpolnitev najvišjih standardov na tem področju. Obe nesreči sta
jasno ponazorili, da lahko posledice jedrske nesreče za zdravje, družbo,
okolje in gospodarstvo močno presegajo nacionalne meje in je mogoče
njihove učinke čutiti po vsem svetu.
Svet Evropske unije je v Resoluciji z dne 18. junija 1992
o tehnoloških problemih jedrske varnosti priznal pomen jedrske varnosti ter
poudaril „poseben pomen, ki ga pripisuje jedrski varnosti v Evropi, in zato od
držav članic in Komisije zahteva, da kot temeljni in prednostni cilj v
okviru sodelovanja Skupnosti na jedrskem področju, zlasti z drugimi
evropskimi državami…, določijo dvig varnosti njihovih jedrskih objektov na
raven, ki bo ustrezala varnostni ravni v Skupnosti...“ 
Skupnost se je odločila, da bo leta 1999
pristopila h Konvenciji o jedrski varnosti in leta 2005 k Skupni konvenciji o
varnem ravnanju z izrabljenim gorivom in o varnem ravnanju z radioaktivnimi
odpadki. Namen obeh konvencij je okrepitev nacionalnih ukrepov in mednarodnega
sodelovanja na teh področjih. 
Svet Evropske unije je sprejel Direktivo 2009/71/Euratom
z dne 25. junija 2009 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za jedrsko
varnost jedrskih objektov, da bi se ohranila in spodbudila stalno izboljševanje
jedrske varnosti in njeno urejanje. Svet Evropske unije je leta 2011
sprejel tudi Direktivo o vzpostavitvi okvira Skupnosti za odgovorno in varno
ravnanje z izrabljenim gorivom in radioaktivnimi odpadki. Navedeni direktivi in
visoki standardi jedrske varnosti ter ravnanja z radioaktivnimi odpadki in
izrabljenim gorivom, ki se izvajajo v Evropski uniji, so zgled, s katerim je
mogoče spodbuditi tretje države k sprejetju podobnih visokih standardov.
Skupnost v skladu s poglavjem 10 Pogodbe
Euratom že zdaj tesno sodeluje z Mednarodno agencijo za atomsko energijo (v
nadaljnjem besedilu: agencija MAAE), tako v zvezi z jedrskimi nadzornimi ukrepi
(pri doseganju ciljev poglavja 7 naslova dva Pogodbe Euratom) kot tudi v
zvezi z jedrsko varnostjo. 
Spodbujanje regulativnega in drugačnega
sodelovanja z državami v gospodarskem vzponu ter uveljavljanje pristopov,
predpisov, standardov in praks EU so cilji zunanje politike strategije Evropa 2020.
Da bi lahko Evropska unija izpolnila svojo
vlogo globalnega akterja pri spodbujanju varnosti ljudi in strateške varnosti,
je nujno, da ima Skupnost zmožnost in sredstva za reševanje problemov na
področju jedrske varnosti, varstva pred sevanjem in jedrskih nadzornih
ukrepov v vseh tretjih državah, pri čemer se lahko opira na izkušnje, ki
sta jih Skupnost in njene države članice na teh področjih pridobile
znotraj Evropske unije. Glede na navedeno se bodo v okviru predlaganega
instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti nadaljevali
ukrepi, ki so se začeli v 1990-ih letih v srednji Evropi in državah
nekdanje Sovjetske zveze in ki so bili leta 2007 razširjeni na „tretje države“.

Osnovni razlogi, zaradi katerih se je
začelo sodelovanje s tretjimi državami, bodo verjetno ostali relevantni
tudi v obdobju 2014–2020. Vendar, glede na to, da bodo pomembnejši projekti v
okviru instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti (zlasti
tisti, povezani s sanacijo območja elektrarne Černobil in projekti
izboljšav jedrskih elektrarn) do leta 2014 večinoma dokončani,
se bodo tako sprostila sredstva za obravnavo drugih problematičnih
področij. Sanacija rudnikov (zapuščina rudarjenja urana, pri katerem
se niso upoštevale osnovne okoljevarstvene zahteve), odlaganje izrabljenega
goriva, ravnanje z odpadki in razgradnja objektov bodo morale biti prednostne
naloge programa.
Posredovanje Evropske unije prehaja od
zagotavljanja tehnične pomoči k sodelovanju. Pri tem je glavni
poudarek na ključnih dejavnostih, namenjenih izboljšanju kulture jedrske
varnosti, varstva pred sevanjem in nadzornih ukrepov.
Raziskave in inovacije, ki se izvajajo v
okvirnih programih agencije Euratom, spodbujajo preprečevanje hudih
nesreč in blažitev njihovih posledic ter izboljšanje varstva pred sevanjem
z namenom okrepitve kulture jedrske varnosti. Prav tako so del prizadevanj za
izboljšanje jedrske varnosti, varstva pred sevanjem in varnega ravnanja z
radioaktivnimi odpadki dvostranski sporazumi mednarodnega sodelovanja o jedrski
varnosti pod okriljem Euratoma, ki omogočajo obsežnejše raziskave in
več inovacij s partnerji iz tretjih držav.
Izkušnje, pridobljene neposredno po
nesreči v jedrski elektrarni Fukušima-Daiči, bodo pomembne pri
izboljševanju jedrske varnosti v prihodnjih letih. Rezultati celovitih in
preglednih ocen tveganja in varnosti („testi odpornosti“), ki so jih opravile
države članice EU in se bodo v kratkem izvajali tudi v sosedah EU ter po
možnosti tudi v drugih tretjih državah, naj bi po pričakovanjih močno
vplivali na zasnovo, delovanje, vzdrževanje in reguliranje jedrskih elektrarn.
Izkušnje, ki jih bo pridobila EU, bodo pomembne tudi za druge tretje države.
Sodelovanje v okviru instrumenta za
sodelovanje na področju jedrske varnosti mora dopolnjevati sodelovanje
Evropske unije v okviru drugih instrumentov za razvojno sodelovanje. Sprejeti
ukrepi morajo biti skladni s splošnim okvirom strateške politike Evropske
skupnosti za zadevne partnerske države. Glede na mednarodno razsežnost zavez,
povezanih z izboljševanjem jedrske varnosti, bi bilo treba pri sodelovanju v
okviru Instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti še bolj
izkoriščati sinergije z okvirnimi programi agencije Euratom za jedrske
raziskave in usposabljanje.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENA UČINKA
Javno posvetovanje
Komisija je med 26. novembrom 2010
in 31. januarjem 2011 organizirala javno posvetovanje o prihodnjem
financiranju zunanjega ukrepanja EU. Posvetovanje je potekalo prek spletnega
vprašalnika, ki ga je spremljal razlagalni dokument z naslovom „Kakšno naj bo
financiranje zunanjih ukrepov EU po letu 2013?“, ki so ga pripravile
zadevne službe Komisije in ESZD. V prejetih 220 prispevkih se je odražal
širok in raznolik odziv na problematiko, ki ponazarja raznovrstnost struktur,
stališč in tradicij zainteresiranih strani, dejavnih na področju
zunanjega ukrepanja. 
Odgovori na splošno niso pokazali potrebe po
bistvenih spremembah trenutne strukture obstoječih instrumentov. Vendar pa
je bilo poudarjenih več spornih vprašanj, ki se nanašajo na instrument
sodelovanja na področju jedrske varnosti in jih bo treba po potrebi upoštevati
pri pripravi nove uredbe.
Večina vprašanih (približno 70 %) je
potrdila, da pomeni finančno posredovanje EU znatno dodano vrednost
na glavnih področjih politike, ki jih podpirajo finančni instrumenti
EU za zunanje ukrepanje. Veliko jih navaja, da je merilo dodane vrednosti EU
glavna motivacija za ukrepanje v prihodnosti. EU naj bi izkoristila svojo
primerljivo prednost, ki je vezana na njeno prisotnost na terenu po vsem svetu,
obširno strokovno znanje, nadnacionalno naravo, njeno vlogo koordinatorja in
ekonomijo obsega. 
Skoraj vsi vprašani (92 %) se zavzemajo
za bolj diferenciran pristop, prilagojen položaju posamezne države
upravičenke, ki temelji na smotrnih merilih in učinkovitem zbiranju
podatkov, ki bi se morala uporabljati tako, da bi se učinek finančnih
instrumentov EU čim bolj povečal. 
Več kot dve tretjini vprašanih meni, da
se interesi EU dovolj upoštevajo pri zunanjem ukrepanju in da bi se
morali pri tem močneje opirati na vrednote in načela EU ter na
razvojne cilje partnerskih držav. Nasprotno pa jih manjšina meni, da bi se
moralo zunanje ukrepanje EU bolj osredotočati na lastne interese EU v
globalnem gospodarstvu, zlasti v odnosih z državami v gospodarskem vzponu. 
Velika večina vprašanih se zavzema za
močnejši poudarek na sistemih spremljanja in ocenjevanja v
prihodnjih instrumentih ter pri izvajanju projektov oziroma programov. 
V zvezi z načini za okrepitev prepoznavnosti
zunanjega financiranja EU večina zainteresiranih strani podpira
močnejše prizadevanje za dejavnosti obveščanja in komuniciranja,
zlasti v državah upravičenkah. Vendar se zdi, da so za boljšo
prepoznavnost EU pomembnejše učinkovite politike, strategije in prisotnost
EU v tretjih državah in ne toliko dodatna sredstva, namenjena komuniciranju.
Prav tako so zainteresirane strani močno
podprle zamisli o okrepitvi vloge EU kot koordinatorja med drugimi
donatorji ter o zagotovitvi, da bi tudi izvajalski partnerji bolj poudarjali
financiranje EU ter s tem večali njegovo prepoznavnost.
Ocena učinka
Komisija je opravila oceno učinka, v
kateri so bile proučene naslednje štiri možnosti:
(a)                   
nobenih nadaljnjih ukrepov EU (brez instrumenta za
sodelovanje na področju jedrske varnosti). Nekatere dejavnosti sodelovanja
na področju jedrske varnosti bi bilo mogoče vključiti v
instrumente za geografsko sodelovanje in jih izvajati na ta način. Vendar
bi lahko pri tem prišlo do zapletov s pravno podlago in nezadovoljivim
izvajanjem zaradi močno tehnične narave problematike;
(b)                   
„nobenih sprememb“ (sodelovanje s tretjimi državami
bi se nadaljevalo v okviru obstoječe uredbe o instrumentu za sodelovanje
na področju jedrske varnosti). Ta možnost ne bi omogočala
vključitve pridobljenih izkušenj, spremembe geografskega obsega in
določitve meril za sodelovanje ter prednostnih nalog v uredbo. S to
možnostjo ne bi bilo mogoče izboljšati izvajanja in učinkovitosti
uredbe;
(c)                   
sprememba uredbe o instrumentu za sodelovanje na
področju jedrske varnosti. S spremembo uredbe bi bilo mogoče
spremeniti njen geografski obseg, da bi zajemala vse tretje države
(vključno s tistimi, ki so trenutno zajete v instrumentu za predpristopno
pomoč), ter opredeliti prednostne naloge in merila za sodelovanje. Tako bi
bilo njeno izvajanje poenostavljeno in učinkovitejše kot po veljavni
uredbi.
(d)                   
uvedba novega instrumenta, ki bi lahko
področje uporabe veljavnega instrumenta za sodelovanje na področju
jedrske varnosti razširil na del področja uporabe obstoječega
instrumenta za stabilnost. Tako bi se lahko zagotovil enoten pristop k
zagotavljanju jedrske varnosti, drugih varnostnih vidikov in nadzornih ukrepov,
vendar bi bila potrebna uporaba dvojne pravne podlage (Pogodba Euratom in Pogodba
o delovanju Evropske unije). Zaradi dvojne pravne podlage bi se verjetno
povečala kompleksnost izvajanja uredbe, ohranila pa potreba po močnem
usklajevanju z drugimi ukrepi za zmanjševanje tveganja (kemični in
biološki).
Kot najprimernejša je bila izbrana možnost
spremembe uredbe. V primerjavi z možnostma „nobenih sprememb“ in „uvedbe novega
instrumenta“ bi ta možnost omogočila kontinuiteto in uporabo pridobljenih
izkušenj dobro utečenega sistema, hkrati pa bilo mogoče rešiti
številne ugotovljene probleme. Poleg tega bi zagotovila jasnejše razumevanje
omejitev posredovanja. To bi poleg uporabe enotne pravne podlage (v primerjavi
z možnostjo „uvedbe novega instrumenta“) poenostavilo izvajanje.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Pravna podlaga veljavne uredbe o instrumentu
za sodelovanje na področju jedrske varnosti je Pogodba o ustanovitvi
Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: Pogodba Euratom)
in zlasti člen 203 Pogodbe. Glede na pravni okvir za jedrsko
varnost na ravni EU in na to, da se zaradi spremenjenega obsega ne zahteva
sprememba pravne podlage, bi morala pravna podlaga prihodnje uredbe ostati
nespremenjena.
Subsidiarnost in sorazmernost
EU daje 27 držav članic, ki delujejo v
skladu s skupnimi politikami in strategijami, edinstven vpliv, ki ji
omogoča uspešno spopadanje s svetovnimi izzivi. Ukrepanje posameznih držav
članic je lahko omejeno in razdrobljeno, njihovi projekti pa pogosto
premalo obsežni, da bi trajnostno prispevali k razmeram na terenu. Zaradi te
kritične mase je EU v boljšem položaju za vodenje dialoga o politikah s
partnerskimi vladami.
EU ima edinstven nevtralen in nepristranski
položaj za izvajanje zunanjega ukrepanja v imenu držav članic ter v
sodelovanju z njimi, njena prisotnost pa v državah, v katerih deluje, povečuje
verodostojnost ukrepov. Je najprimernejša, da v imenu svojih državljanov
prevzame mesto globalnega voditelja.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Komisija predlaga dodelitev 70 milijard EUR
za izvajanje zunanjih instrumentov v obdobju 2014–2020[1]. Obseg sredstev, namenjenih
financiranju instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti v
obdobju 2014–2020, je 631,1 milijona EUR (560 milijonov EUR
v cenah iz leta 2011). Okvirne letne proračunske odobritve za instrument
za sodelovanje na področju jedrske varnosti so prikazane v spodnji
razpredelnici. 
 Leto || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SKUPAJ 
 Sredstva instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti (v milijonih EUR) || 84,9 || 86,6 || 88,3 || 90,1 || 91,9 || 93,7 || 95,6 || 631,1 
Okvirne finančne dodelitve za posamezne
cilje so navedene v oceni finančnih posledic zakonodajnega predloga.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
Poenostavitev
Členi horizontalne narave so bili
izbrisani, saj so vključeni v Uredbi št. …./… o določitvi
skupnih pravil in postopkov za izvajanje instrumentov Unije za zunanje
ukrepanje. 
Da bi se poenostavila načrtovanje
programov in izvajanje instrumenta za sodelovanje na področju jedrske
varnosti, sta bila v prilogo k uredbi vključena opredelitev meril za
sodelovanje ter tematski in geografski prednostni izbor projektov sodelovanja. 
Pojasnitev najpomembnejših členov
Uredbe in sprememb glede na veljavni instrument za sodelovanje na področju
jedrske varnosti
NASLOV I – Cilji
Člen 1 –
Vsebina in področje uporabe
V členu 1 so določeni cilji in
področje uporabe Uredbe. Uredba se bo uporabljala za vse tretje države
(kot je podrobneje pojasnjeno v Prilogi). 
Opredeljeni so trije specifični cilji:
(a) spodbujanje resnične kulture jedrske
varnosti ter uveljavljanje najvišjih standardov jedrske varnosti in varstva pred
sevanjem;
(b) odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim
gorivom in radioaktivnimi odpadki, razgradnja ter sanacija nekdanjih jedrskih
območij in objektov;
(c) oblikovanje okvirov in metodologij za
uporabo učinkovitih in uspešnih nadzornih ukrepov za jedrske snovi v
tretjih državah.
Glede na veljavno uredbo o instrumentu za
sodelovanje na področju jedrske varnosti je predstavitev poenostavljena.
Člena 1 in 2 veljavne uredbe o instrumentu za sodelovanje na področju
jedrske varnosti sta bila združena. V členu so opredeljena glavna
področja sodelovanja, medtem ko so specifični ukrepi opredeljeni v
Prilogi.
NASLOV II –
Načrtovanje programov in okvirna dodelitev sredstev
Člen 2 – Strateški dokumenti
V tem členu je določeno, da so
večletni strateški dokumenti splošna podlaga za sodelovanje, v njih pa je
opredeljena strategija sodelovanja Unije na podlagi Uredbe.
Člen 3 – Večletni okvirni
programi
V tem členu je določeno, da bodo v
večletnih okvirnih programih določena prednostna področja za
financiranje, specifični cilji, pričakovani rezultati, kazalniki
uspešnosti in okvirne finančne dodelitve.
NASLOV III –
Izvajanje
Ta naslov je bil precej poenostavljen, saj je
v členu 4 določeno, da se bo uredba izvajala v skladu z Uredbo
št. …./… o določitvi skupnih pravil in postopkov za izvajanje
instrumentov Unije za zunanje ukrepanje.
NASLOV IV –
Končne določbe
Pod tem naslovom sta
opredeljena referenčni finančni znesek (člen 7) in
začetek veljavnosti (člen 8).
PRILOGA
Priloga o specifičnih ukrepih podpore
in merilih, ki se uporabljajo za sodelovanje na področju jedrske varnosti,
je bila uvedena, da bi se besedilo uredbe in njeno izvajanje še dodatno
poenostavila, in sicer z določitvijo področij sodelovanja,
tehničnega in geografskega obsega, meril za sodelovanje in prednostnih
nalog.
V skladu s pogoji iz predloga je mogoče
Prilogo spremeniti po manj zapletenem postopku, kot bi se zahteval za celotno
uredbo (člen 5 Uredbe).
V prilogi so opredeljeni specifični
ukrepi, ki jih podpira Uredba (spremenjena različica veljavnega instrumenta
za sodelovanje na področju jedrske varnosti, spremenjena področja
sodelovanja), merila za sodelovanje s tretjimi državami na področju
jedrske varnosti, prednostne naloge in koordinacija. Pri merilih za sodelovanje
se predvsem upoštevajo tista, ki jih je leta 2008 predlagal Svet.
2011/0414 (CNS)
Predlog
UREDBA SVETA
o vzpostavitvi instrumenta za sodelovanje na
področju jedrske varnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske
skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 203 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Ta uredba je eden od instrumentov, ki zagotavlja
neposredno podporo zunanjim politikam Evropske unije. Nadomestila bo Uredbo
Sveta št. 300/2007 z dne 19. februarja 2007 o vzpostavitvi
instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti[3], ki preneha veljati 31. decembra
2013.
(2)              
Evropska unija ima pomembno vlogo pri zagotavljanju
gospodarske, finančne, tehnične, humanitarne in makroekonomske
pomoči tretjim državam. Ta uredba je del okvira, zasnovanega za
načrtovanje sodelovanja in zagotavljanje pomoči, namenjene podpori
prizadevanjem za visoko raven jedrske varnosti, varstva pred sevanjem ter
uporabo učinkovitih in uspešnih nadzornih ukrepov za jedrske snovi v
tretjih državah.
(3)              
Nesreča v jedrski elektrarni Černobil
leta 1986 je poudarila svetovni pomen jedrske varnosti. Nesreča v jedrski
elektrarni Fukušima-Daiči leta 2011 je potrdila potrebo po nadaljevanju
prizadevanj za doseganje najvišjih standardov jedrske varnosti. Da bi lahko
vzpostavila varnostne razmere, s katerimi bo odpravljena nevarnost za življenje
in zdravje prebivalstva, bi morala imeti Evropska skupnost za atomsko energijo
(v nadaljnjem besedilu: Skupnost) možnost podpirati jedrsko varnost v tretjih
državah.
(4)              
Če Evropska unija deluje v okviru skupnih
politik in strategij z državami članicami, ima kritično maso za
odzivanje na svetovne izzive in je tudi najprimernejša za koordinacijo
sodelovanja s tretjimi državami.
(5)              
S Sklepom Komisije 1999/819/Euratom[4] je Skupnost pristopila h
Konvenciji o jedrski varnosti iz leta 1994. Z Odločbo Komisije 2005/510/Euratom[5] je Skupnost pristopila tudi k
Skupni konvenciji o varnosti ravnanja z izrabljenim gorivom in varnosti
ravnanja z radioaktivnimi odpadki.
(6)              
Svet je sprejel Direktivo 2009/71/Euratom z dne 25. junija 2009
o vzpostavitvi okvira Skupnosti za jedrsko varnost jedrskih objektov[6], da bi se ohranila in
spodbudila stalno izboljševanje jedrske varnosti in njeno urejanje. Svet je
sprejel tudi Direktivo 2011/70/Euratom z dne 19. julija 2011 o
vzpostavitvi okvira Skupnosti za odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim
gorivom in radioaktivnimi odpadki[7].
Navedeni direktivi in visoki standardi jedrske varnosti ter ravnanja z
radioaktivnimi odpadki in izrabljenim gorivom, ki se izvajajo v Uniji, so
zgled, s katerim je mogoče spodbuditi tretje države k sprejetju podobnih
visokih standardov.
(7)              
Spodbujanje regulativnega in drugačnega
sodelovanja z državami v gospodarskem vzponu ter uveljavljanje pristopov,
predpisov, standardov in praks Unije so cilji zunanje politike strategije
Evropa 2020.
(8)              
Države članice Unije so podpisnice Pogodbe o
neširjenju jedrskega orožja in dodatnega protokola.
(9)              
Skupnost v skladu s poglavjem 10 Pogodbe Euratom že
zdaj tesno sodeluje z Mednarodno agencijo za atomsko energijo (IAEA), tako v
zvezi z jedrskimi nadzornimi ukrepi (pri doseganju ciljev poglavja 7 naslova
dva Pogodbe Euratom) kot tudi v zvezi z jedrsko varnostjo. 
(10)          
Zlasti pomembno je, da Skupnost še naprej podpira
prizadevanja za spodbujanje uporabe učinkovitih nadzornih ukrepov za
varovanje jedrskih snovi v tretjih državah, pri čemer gradi na lastnih
nadzornih dejavnostih v okviru Unije.
(11)          
Razume se, da bosta odgovornost za varnost objekta
nosila njegov upravljavec in država, ki ima jurisdikcijo nad objektom.
(12)          
Medtem ko so za financiranje zunanje pomoči
Unije potrebna vse obsežnejša sredstva, pa so zaradi gospodarskega in
proračunskega položaja Unije sredstva, namenjena tovrstni pomoči,
omejena. Zato mora Komisija predvsem z uporabo finančnih instrumentov z
učinkom finančnega vzvoda poiskati najsmotrnejšo porabo
razpoložljivih virov. Takšen učinek finančnega vzvoda se še
poveča z omogočanjem večkratne uporabe sredstev, vloženih v
finančne instrumente, in sredstev, ki jih ti finančni instrumenti
ustvarijo. 
(13)          
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe
bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. 
(14)          
Izvedbena pooblastila, povezana z načrtovanjem
programov in financiranjem ukrepov, podprtih s to uredbo, bi bilo treba
izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in
načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje
izvedbenih pooblastil Komisije[8].
Ob upoštevanju narave navedenih izvedbenih aktov, zlasti njihove naravnanosti v
okviru politik ali njihovih finančnih posledic, bi bilo treba za njihovo
sprejetje načeloma uporabiti postopek pregleda, razen za tehnične
izvedbene ukrepe majhnega finančnega obsega. Komisija bi morala sprejeti
izvedbene akte s takojšnjo veljavnostjo, če je zaradi nujnosti to v
ustrezno utemeljenih primerih potrebno za zagotovitev hitrega odziva Unije.
(15)          
Skupna pravila in postopki za izvajanje
instrumentov Unije za zunanje ukrepanje so določeni v uredbi (EU) št.° …/…
Evropskega parlamenta in Sveta z dne….
(16)          
Organizacija in delovanje Evropske službe za
zunanje delovanje sta opisana v Sklepu Sveta 2010/427/EU –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV
I
CILJI
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Evropska unija v skladu z določbami te
uredbe financira ukrepe za podporo pri spodbujanju visoke ravni jedrske
varnosti, varstva pred sevanjem ter uporabe učinkovitih in uspešnih
nadzornih ukrepov za jedrske snovi v tretjih državah. 
1.                      
Izpolnjujejo se naslednji specifični cilji:
(a)         
spodbujanje resnične kulture jedrske varnosti
ter uveljavljanje najvišjih standardov jedrske varnosti in varstva pred
sevanjem;
(b)         
odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim gorivom
in radioaktivnimi odpadki, razgradnja ter sanacija nekdanjih jedrskih
območij in objektov;
(c)         
oblikovanje okvirov in metodologij za uporabo
učinkovitih in uspešnih nadzornih ukrepov za jedrske snovi v tretjih
državah.
2.                      
Za oceno splošnega napredka pri izpolnjevanju
navedenih specifičnih ciljev se uporabijo naslednji kazalniki uspešnosti:
(a)         
število in pomen problemov, ugotovljenih med
zadevnimi misijami za strokovne preglede, ki jih izvaja Mednarodna agencija za
atomsko energijo;
(b)         
napredek pri pripravi strategij za izrabljeno
gorivo, jedrske odpadke in razgradnjo, zadevni zakonodajni in regulativni okvir
ter izvajanje projektov;
(c)         
število in pomen problemov, ugotovljenih v zadevnih
poročilih Mednarodne agencije za atomsko energijo o jedrskih nadzornih
ukrepih.
3.                      
Komisija zagotovi, da so sprejeti ukrepi skladni s
splošnim strateškim okvirom politik Unije za partnersko državo in zlasti s
cilji njenih politik in programov za razvojno in gospodarsko sodelovanje.
4.                      
Posamezni ukrepi, ki jih podpira ta uredba, in
merila, ki se uporabljajo za sodelovanje na področju jedrske varnosti, so
podrobno določeni v Prilogi.
5.                      
Finančno, gospodarsko in tehnično
sodelovanje v okviru te uredbe dopolnjuje sodelovanje Unije v okviru drugih
instrumentov za razvojno sodelovanje.
NASLOV
II
NAČRTOVANJE
PROGRAMOV IN OKVIRNA DODELITEV SREDSTEV
Člen 2
Strateški dokumenti 
1.                      
Sodelovanje Unije v okviru te uredbe se izvaja na
podlagi večletnih strateških dokumentov.
2.                      
Večletni strateški dokument je splošna podlaga
za sodelovanje, oblikuje pa se za obdobje do največ sedem let. V njem se
vzpostavi strategija Unije za sodelovanje v okviru te uredbe, pri čemer se
upoštevajo potrebe zadevnih držav, prednostni cilji Unije, mednarodne razmere
in dejavnosti glavnih partnerjev.
3.                      
Cilj strateških dokumentov je zagotoviti skladen
okvir za sodelovanje med Unijo in zadevnimi partnerskimi državami ali regijami
v skladu s splošnim namenom in obsegom, cilji, načeli in politikami Unije.

4.                      
Pri pripravi strateških dokumentov se upoštevajo
načela o učinkovitosti pomoči: prevzemanje odgovornosti na
nacionalni ravni, partnerstvo, koordinacija, usklajevanje, približevanje
sistemom držav ali regij prejemnic, vzajemna odgovornost in usmerjenost k
doseganju rezultatov.
5.                      
Strateški dokument odobri Komisija v skladu s
postopkom pregleda iz člena 15(3) skupne izvedbene uredbe. Strateški
dokumenti se lahko sredi obdobja, ali kadar je potrebno, pregledajo v skladu z
istim postopkom. Vendar navedenega postopka ni treba uporabiti za posodobitve
strategije, ki ne vplivajo na prvotna prednostna področja in cilje,
določene v dokumentu.
Člen 3
Večletni okvirni programi
1.                      
Večletni okvirni programi se pripravijo na
podlagi strateških dokumentov iz člena 2. Navadno večletni okvirni
programi pokrivajo obdobje od 2 do 4 let.
2.                      
V večletnih okvirnih programih se
določijo prednostna področja za financiranje, specifični cilji,
pričakovani rezultati, kazalniki uspešnosti in okvirne finančne
dodelitve – skupna in po prednostnih področjih – ter znatna rezerva
nedodeljenih sredstev; po potrebi se določijo razponi vrednosti ali
najmanjši zneski. 
3.                      
Večletni okvirni programi se načeloma
oblikujejo na podlagi dialoga s partnerskimi državami ali regijami, kar
vključuje zainteresirane strani, tako da se zagotovi ustrezna odgovornost
države ali regije za proces in spodbudi podpora nacionalnim razvojnim
strategijam.
4.                      
Večletni okvirni programi se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3) skupne izvedbene uredbe.
5.                      
Večletni okvirni programi se po potrebi
spreminjajo po istem postopku, pri čemer se upoštevajo pregledi zadevnih
strateških dokumentov. Vendar
postopka pregleda ni treba uporabiti za spremembe večletnih okvirnih
programov, kot so tehnične prilagoditve, prerazporeditve sredstev v okviru
dodelitev po posameznih prednostnih področjih ali povečanje oziroma
zmanjšanje obsega prvotne okvirne dodelitve za manj kot 20 %, če te
spremembe ne vplivajo na prvotna prednostna področja in cilje, določene
v dokumentu. Tovrstne tehnične prilagoditve se v roku enega meseca
sporočijo Evropskemu parlamentu in Svetu. 
NASLOV
III
IZVAJANJE
Člen 4
Izvajanje
Ta uredba se izvaja v skladu z uredbo
št. …./…. Evropskega parlamenta in Sveta z dne … o določitvi skupnih
pravil in postopkov za izvajanje instrumentov Unije za zunanje ukrepanje (v
nadaljnjem besedilu: skupna izvedbena uredba).
NASLOV
IV
KONČNE
DOLOČBE
Člen 5
Spremembe Priloge
Prilogo k tej uredbi se lahko spreminja v
skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3) skupne izvedbene uredbe.
Člen 6
Odbor
Komisiji pomaga odbor za sodelovanje na
področju jedrske varnosti. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU)
št. 182/2011.
Člen 7
Evropska služba za zunanje delovanje
Ta uredba se uporablja v skladu s Sklepom
Sveta 2010/427/EU o organizaciji in delovanju Evropske službe za zunanje
delovanje.
Člen 8
Referenčni finančni znesek
1.                      
Referenčni finančni znesek za izvajanje
te uredbe v obdobju 2014–2020 je 631 100 000 milijonov EUR.
2.                      
Letne odobritve odobri proračunski organ v
mejah večletnega finančnega okvira.
Člen 9
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije. 
Uporablja se od 1. januarja 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se
neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA 
Specifični
ukrepi podpore in merila, ki se uporabljajo za sodelovanje na področju
jedrske varnosti 
Ta uredba podpira spodbujanje visoke ravni
jedrske varnosti, varstva pred sevanjem ter uporabe učinkovitih in
uspešnih nadzornih ukrepov za jedrske snovi v tretjih državah po vsem svetu, ki
želijo sodelovati na teh področjih. V tej prilogi so opredeljeni
specifični ukrepi podpore in merila, ki se uporabljajo za sodelovanje, pa
tudi prednostne naloge.
Specifični ukrepi podpore 
Pri izpolnjevanju ciljev iz člena 1 te
uredbe se lahko podpirajo naslednji ukrepi.
(a)                   
Spodbujanje resnične kulture jedrske varnosti
ter uveljavljanje najvišjih standardov jedrske varnosti in varstva pred
sevanjem na vseh ravneh, zlasti s:
–              
stalno podporo upravnim organom in organizacijam za
tehnično pomoč ter s krepitvijo regulativnega okvira, zlasti v zvezi
z izdajo dovoljenj, vključno s pregledovanjem in spremljanjem
učinkovitih in celovitih ocen tveganj in varnosti („testi odpornosti“);
–              
spodbujanjem učinkovitih regulativnih okvirov,
postopkov in sistemov, da se zagotovita ustrezna zaščita pred
ionizirajočim sevanjem iz radioaktivnih snovi, zlasti iz visoko aktivnih
radioaktivnih virov, in njihovo varno odlaganje;
–              
vzpostavitvijo učinkovite ureditve za
preprečevanje nesreč z radiološkimi posledicami in blažitev takšnih
posledic, če nastopijo (na primer spremljanje okolja v primeru
radioaktivnega izpusta, snovanje in izvajanje dejavnosti blažitve posledic ter
njihovega odpravljanja), ter za načrtovanje, pripravljenost in odzivanje v
primeru izrednih razmer, za uvajanje ukrepov civilne zaščite in ukrepov za
rehabilitacijo;
–              
podporo upravljavcem jedrskih objektov v izrednih
primerih v posebnih in dobro utemeljenih okoliščinah v okviru nadaljnjega
ukrepanja na podlagi celovitih ocen varnosti in tveganj („testi odpornosti“).
(b)                   
Odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim gorivom
in radioaktivnimi odpadki, razgradnja ter sanacija nekdanjih jedrskih
območij in objektov, zlasti s:
–              
sodelovanjem s tretjimi državami glede ravnanja z
izrabljenim jedrskim gorivom in radioaktivnimi odpadki (tj. prevoz, predhodna
obdelava, obdelava, predelava, skladiščenje in odlaganje), vključno z
oblikovanjem posebnih strategij in okvirov za odgovorno ravnanje z izrabljenim
jedrskim gorivom in radioaktivnimi odpadki; 
–              
 oblikovanjem in izvajanjem strategij in okvirov za
razgradnjo obstoječih objektov, za sanacijo nekdanjih jedrskih
območij in zapuščenih območij rudarjenja urana ter za dvigovanje
z dna potopljenih radioaktivnih predmetov in snovi v morju ter ravnanje z
njimi;
–              
vzpostavitvijo potrebnega ureditvenega okvira in
metodologij (tudi metod jedrske forenzike) za izvajanje jedrskih nadzornih
ukrepov, vključno s pravilnim vodenjem evidenc in nadziranjem cepljivih
snovi, tako na ravni države kot na ravni upravljavcev;
–              
ukrepi za spodbujanje mednarodnega sodelovanja
(tudi v okviru ustreznih mednarodnih organizacij, zlasti MAAE) na zgoraj
navedenih področjih, vključno z izvajanjem in spremljanjem
mednarodnih konvencij in pogodb, izmenjavo informacij, krepitvijo zmogljivosti
ter usposabljanjem na področju jedrske varnosti in raziskavami.
Pomemben sestavni del teh ukrepov je prenos
znanja, da se utrdi vzdržnost dobljenih rezultatov. Izvajati se morajo v
sodelovanju z organi tretjih držav članic, jedrskimi regulatorji in
njihovimi tehničnimi podpornimi organizacijami ter v posebnih primerih z
upravljavci jedrskih objektov. Ukrepe bi morale podpirati tudi dodatne
sinergije z neposrednimi in posrednimi ukrepi okvirnih programov Euratoma na
področju jedrskih raziskav in usposabljanja.
Merila[9]
Sodelovanje bi moralo temeljiti na naslednjih
merilih in izpolnjevanju pogojev s strani tretjih držav.
1. Splošna merila
–              
Sodelovanje lahko zajema vse „tretje države“
(države nečlanice EU) po vsem svetu.
–              
Prednost bodo imele države pristopnice in države
območja evropskega sosedstva. Prav tako bodo imeli prednost regionalni
pristopi.
–              
Države z visokim dohodkom bi bilo treba
vključiti le, da se omogoči izvajanje izrednih ukrepov, na primer po
hudi jedrski nesreči, če je to potrebno in primerno.
–              
S formalno zahtevo, ki se vloži pri Komisiji, bi
bilo treba potrditi skupno razumevanje in vzajemno strinjanje med tretjo državo
in Evropsko unijo, ki zavezuje zadevno vlado.
–              
Tretje države, ki želijo sodelovati z Evropsko
unijo, bi se morale v celoti zavezati načelom neširjenja. Prav tako bi se
morale pridružiti relevantnim konvencijam v okviru Mednarodne agencije za
atomsko energijo o jedrski varnosti in varovanju ali dokazati trdno odločenost
za pristop k tovrstnim konvencijam. Pristop k relevantnim konvencijam ali
sprejetje potrebnih ukrepov za pristop k njim bi lahko bil pogoj za sodelovanje
z Evropsko unijo. V izrednih razmerah bi bilo treba to načelo izjemoma
prožno uporabljati.
–              
Za zagotovitev in spremljanje izpolnjevanja ciljev
sodelovanja mora tretja država prejemnica sprejeti načelo ocenjevanja
sprejetih ukrepov. Z ocenjevanjem bi bilo mogoče spremljati in preverjati
izpolnjevanje dogovorjenih ciljev. To bi lahko bil pogoj za nadaljnje
izplačevanje prispevkov Skupnosti.
–              
Sodelovanje na področjih jedrske varnosti in
nadzornih ukrepov po tej uredbi ni namenjeno promociji jedrske energije. 
2. Države z nameščenimi zmogljivostmi
za proizvodnjo jedrske energije
Dodatno
sodelovanje z državami, ki so že prejele finančna sredstva Skupnosti, bi
moralo biti odvisno od ocene ukrepov, ki so se financirali iz proračuna
Skupnosti, in od ustrezne utemeljitve novih potreb. Z ocenjevanjem bi bilo
treba natančneje določiti naravo sodelovanja in zneske, ki naj bi se
v prihodnosti namenili tem državam. 
V zvezi z državami, ki zahtevajo hitro
sodelovanje, bi bilo treba razmisliti o: 
(a)                   
stopnji nujnosti posredovanja v dani državi ob
upoštevanju situacije glede jedrske varnosti in zaščite; in 
(b)                   
v nekaterih državah, v katerih se načrtuje
daljnosežen program razvoja zmogljivosti za proizvodnjo jedrske energije,
pomenu posredovanja v primernem trenutku, da se zagotovi spodbujanje kulture
jedrske varnosti in zaščite vzporedno z načrtovanim razvojem, zlasti
kar zadeva vzpostavitev ali okrepitev regulativnih organov in organizacij za
tehnično podporo ter oblikovanje in izvajanje strategij in okvirov za
odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim gorivom ter radioaktivnimi odpadki.
Uporaba misij
integrirane regulativne revizijske službe (IRRS – Integrated Regulatory Review
Service) in revizijske skupine za operativno varnost pri MAAE (OSRT –
Operational Safety Review Team) bi bila priporočljiva, čeprav to ne
bi bilo formalno merilo za sodelovanje EU.
3. Države brez nameščenih zmogljivosti
za proizvodnjo jedrske energije 
Sodelovanje z
državami z raziskovalnimi reaktorji, ki pa ne želijo razviti zmogljivosti za
proizvodnjo jedrske energije, bo odvisno od stopnje nujnosti ob upoštevanju
situacije glede jedrske varnosti in zaščite.
V primeru držav, ki želijo razviti
zmogljivosti za proizvodnjo jedrske energije, če imajo raziskovalne
reaktorje ali ne, in v katerih se zastavlja vprašanje posredovanja v primernem
trenutku, da se zagotovi spodbujanje kulture jedrske varnosti in zaščite
vzporedno z razvojem programa za proizvodnjo jedrske energije, zlasti kar
zadeva okrepitev regulativnih organov in organizacij za tehnično podporo,
se bodo pri sodelovanju upoštevali izvedljivost programa razvoja zmogljivosti
za proizvodnjo jedrske energije, obstoj vladnega sklepa glede uporabe jedrske
energije in priprava predhodnega načrta[10].
Sodelovanje z
državami v tej kategoriji bi moralo biti v prvi vrsti namenjeno razvoju
zahtevane regulativne infrastrukture, tehničnih kompetenc jedrskega
regulatorja in vzpostavitvi ustreznih organizacij za tehnično podporo.
Prav tako bi bilo treba razmisliti o oblikovanju strategij in okvirov za
odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim gorivom ter radioaktivnimi odpadki,
ter ga po potrebi podpreti, tudi v državah, ki ne načrtujejo razvoja
zmogljivosti za proizvodnjo jedrske energije ali ki so se odločile, da
tovrstnih zmogljivosti ne bodo razvijale.
Sodelovanje z državami, ki ne spadajo v
zgornje kategorije, se lahko zagotavlja v izrednih razmerah glede jedrske
varnosti in zaščite. Za te države bi se morala splošna merila uporabljati
razmeroma prožno.
Prednostne naloge
Da se vzpostavijo varnostne razmere, potrebne
za odpravo nevarnosti za življenje in zdravje prebivalstva, ter se zagotovi, da
se jedrske snovi ne uporabljajo za druge namene, kakor za tiste, za katere so
predvidene, je sodelovanje v prvi vrsti usmerjeno k jedrskim regulatorjem (in
njihovim organizacijam za tehnično podporo). Cilj je zagotoviti njihovo
tehnično usposobljenost in neodvisnost ter okrepiti regulativni okvir,
zlasti glede dejavnosti izdaje dovoljenj, vključno s pregledovanjem in
spremljanjem učinkovitih in celovitih ocen tveganj in varnosti („testi
odpornosti“).
Druge prednostne naloge programov sodelovanja,
ki jih je treba razviti v okviru te uredbe, vključujejo:
–              
oblikovanje in izvajanje odgovornih strategij in
okvirov za odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim gorivom ter radioaktivnimi
odpadki; 
–              
razgradnjo obstoječih objektov, sanacijo
nekdanjih jedrskih območij in zapuščenih območij rudarjenja urana
ter dvigovanje z dna potopljenih radioaktivnih predmetov in snovi v morju ter
ravnanje z njimi, če so nevarni za prebivalstvo.
Sodelovanje z upravljavci jedrskih objektov v
tretjih državah se bo obravnavalo v posebnih situacijah v okviru nadaljnjega ukrepanja
na podlagi „testov odpornosti“. Takšno sodelovanje z upravljavci jedrskih
objektov bo izključevalo dobavljanje opreme.
Koordinacija 
Komisija bi morala svoje sodelovanje s
tretjimi državami koordinirati z organizacijami, ki se zavzemajo za iste cilje,
predvsem z mednarodnimi organizacijami, vključno zlasti z Mednarodno
agencijo za atomsko energijo. Ta koordinacija bi morala Evropski uniji in
zadevnim organizacijam omogočiti, da se izognejo podvajanju ukrepanja in
financiranja v zvezi s tretjimi državami. Komisija bi morala v izpolnjevanje
svojih nalog vključiti pristojne organe držav članic in evropske
upravljavce, s čimer bi izkoristila kakovost evropskega strokovnega znanja
na področju jedrske varnosti in nadzornih ukrepov.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.    Naslov predloga/pobude 
              1.2.    Zadevna
področja ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.    Cilji

              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.    Trajanje
ukrepa in finančnih posledic 
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.    Določbe
glede spremljanja in poročanja 
              2.2.    Sistem
upravljanja in nadzora 
              2.3.    Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
              3.1.    Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice 
              3.2.    Ocenjeni
učinek na odhodke 
              3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodke 
              3.2.2. Ocenjeni
učinek na odobritve za poslovanje 
              3.2.3. Ocenjeni
učinek na odobritve upravne narave
              3.2.4. Skladnost
z veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba
tretjih oseb pri financiranju 
              3.3.    Ocenjeni učinek na prihodke
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1.        Naslov predloga/pobude 
Instrument
za sodelovanje na področju jedrske varnosti (INSC)
1.2.        Zadevna področja ABM/ABB[11] 
Zunanji
odnosi, sodelovanje na področju jedrske varnosti
1.3.        Vrsta predloga/pobude 
¨ Predlog/pobuda
se nanaša na nov ukrep. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega
projekta / pripravljalnega ukrepa[12]. 
x Predlog/pobuda je
namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z novo usmeritvijo. 
1.4.        Cilji
Evropska unija ima dolgo tradicijo kulture jedrske
varnosti in znanja, ki sta se razvijala v Evropi in drugih delih sveta, kjer se
uporablja jedrska energija. To je bilo res že leta 1992, ko se je začel
izvajati program Skupnosti za pomoč državam Skupnosti neodvisnih držav ter
državam Srednje in Vzhodne Evrope pri izboljševanju njihovih jedrskih
elektrarn. 
Uveljavljanje najvišjih standardov jedrske
varnosti in zaščite je bilo potrjeno kot temeljni in prednostni cilj
sodelovanja Skupnosti na področju jedrske tehnologije v Sporočilu
Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o obravnavi mednarodnega izziva jedrske
varnosti in zaščite (COM(2008) 312 z dne 22. maja 2008). 
Vsaka država, ki namerava uporabljati jedrsko
energijo za civilne namene, mora spoštovati mednarodno priznane standarde za
jedrsko varnost in zaščito. Da bi to zagotovila, se bo morala spopasti z
izzivom razvoja zmogljivosti (z vidika človeških virov in infrastrukture)
ter vzpostavitve zakonodajnega okvira in institucij, potrebnih za izpolnitev
mednarodnih obveznosti. EU lahko na podlagi obsežnih izkušenj precej prispeva k
izboljšanju jedrske varnosti, varstva pred sevanjem in nadzornih ukrepov, in
sicer prek instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti,
katerega geografski obseg je razširjen na vse „tretje države“. 
Posredovanje Komisije prehaja od zagotavljanja
tehnične pomoči k sodelovanju. Osredotočeno je na dejavnosti za
izboljšanje jedrske varnosti, varstva pred sevanjem in nadzornih ukrepov,
vključno s študijami, pripravo zakonodaje, vzpostavitvijo institucij,
izboljšanjem postopkov in metodologij, med drugim za varno ravnanje z
radioaktivnimi odpadki in izrabljenim jedrskim gorivom. Posebna pozornost se
namenja usposabljanju v zadevnih državah. Dodana vrednost, ki jo lahko v tem
okviru zagotovi EU, je dajanje tretjim državam na razpolago koristi od izkušenj
EU, ki temeljijo na najvišjih standardih jedrske varnosti, in sicer v tesnem
sodelovanju z Mednarodno agencijo za atomsko energijo. 
Nesreča v jedrski elektrarni Černobil
leta 1986 je poudarila pomen jedrske varnosti in jasno potrdila potrebo po
globalnem pristopu k obravnavanju svetovnih, čezmejnih posledic jedrskih
nesreč. Potreba po sprejetju najvišjih standardov jedrske varnosti po vsem
svetu je nedavno, po nesreči v elektrarni Fukušima-Daiči, postala še
bolj očitna. Ob tem so se porajala resna vprašanja glede zmožnosti
delujočih jedrskih objektov, da vzdržijo razmere, ki jih lahko
povzročijo večje naravne nesreče, med drugim potresi in poplave.

Evropska komisija in nacionalni organi so v odziv
na dogodek v jedrski elektrarni Fukušima-Daiči zahtevali izvedbo celovitih
in preglednih ocen tveganja in varnosti („testi odpornosti“) jedrskih elektrarn
v državah članicah EU. Sprejet je bil dogovor o tehničnih
specifikacijah, ki jih je pripravila Skupina evropskih regulatorjev za jedrsko
varnost (ENSERG – European Nuclear Safety Regulators Group), in o časovnem
razporedu te doslej najobsežnejše ocene, njena razširitev na tretje države
(zlasti države sosedstva EU) pa poteka.
Potrjeno je bilo, da so lahko posledice jedrskih
nesreč v tretjih državah za zdravje, okolje, družbo in gospodarstvo v EU
potencialno zelo velike. Znova se potrjuje potreba po vzpostavitvi
učinkovitega sodelovanja, katerega namen bo preprečevanje nesreč
z uveljavljanjem visokih ravni jedrske varnosti. Nekatere države so sprejele
politične odločitve o postopni ukinitvi jedrske energije, druge pa so
se odločile, da načrtovanih programov ne bodo izpeljale. Mnogo držav
bo kljub temu še naprej upravljalo jedrske elektrarne, nekatere pa bodo
najverjetneje zgradile nove. Medtem ko EU priznava, da morajo o uporabi jedrske
energije odločati države same, pa je v najboljšem interesu EU, da jedrski
objekti delujejo varno, zlasti v sosedstvu EU, ter da je uporaba jedrskih snovi
ustrezno utemeljena. EU bo glede tega sodelovala s tretjimi državami in
organizacijami.
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo 
Evropska
unija financira ukrepe za podporo pri spodbujanju visoke ravni jedrske
varnosti, varstva pred sevanjem ter uporabe učinkovitih in uspešnih
nadzornih ukrepov za jedrske snovi v tretjih državah.
1.4.2.     Specifični cilji in
zadevne dejavnosti ABM/ABB 
Specifični cilj št. 1
Spodbujanje
resnične kulture jedrske varnosti ter uveljavljanje najvišjih standardov
jedrske varnosti in varstva pred sevanjem.
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
Specifični cilj št. 2
Odgovorno
in varno ravnanje z izrabljenim gorivom in radioaktivnimi odpadki, razgradnja
ter sanacija nekdanjih jedrskih območij in objektov.
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
Specifični cilj št. 3
Oblikovanje
okvirov in metodologij za uporabo učinkovitih in uspešnih nadzornih
ukrepov za jedrske snovi v tretjih državah.
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
1.4.3.     Pričakovani izid in učinki
–              
Oblikovanje resnične kulture jedrske varnosti
in uveljavljanje najvišjih standardov jedrske varnosti in varstva pred sevanjem
v jedrskih obratih ter radioloških posegov v tretjih državah.
–              
Vzpostavitev učinkovitih regulativnih okvirov
glede jedrske varnosti, pa tudi postopkov in sistemov, da se zagotovi ustrezna
zaščita pred ionizirajočim sevanjem iz radioaktivnih snovi. 
–              
Vzpostavitev učinkovite ureditve za
preprečevanje nesreč z radiološkimi posledicami in uvajanje ukrepov
za blažitev takšnih posledic, če nastopijo, ter za načrtovanje,
pripravljenost in odzivanje v primeru izrednih razmer, ukrepov civilne
zaščite in ukrepov za rehabilitacijo.
–              
Mednarodno sodelovanje in podpora za zadeve jedrske
varnosti, da se zagotovi uveljavitev in izvajanje najvišjih ravni jedrske
varnosti.
–              
Priprava in izvajanje odgovornih strategij v zvezi
z odlaganjem izrabljenega goriva, ravnanjem z odpadki, razgradnjo objektov,
sanacijo nekdanjih jedrskih območij ter dvigovanjem z dna potopljenih
radioaktivnih predmetov in snovi v morju ali z zbiranjem tovrstnih razpršenih
predmetov in snovi na kopnem ter ravnanje z njimi. 
–              
Vzpostavitev učinkovitih okvirov in
metodologij za izboljšanje jedrskih nadzornih ukrepov po svetu.
1.4.4.     Kazalniki izida in
učinkov 
–              
V letnih akcijskih programih so podrobno
določene dejavnosti, ki jih izvaja EU, vključno s cilji, ki naj bi se
dosegli s posameznimi ukrepi, in pričakovanimi rezultati. Pred
začetkom izvajanja projektov se opredelijo posebni kazalniki, pri
čemer se upošteva posebne značilnosti vsakega ukrepa. Za oceno
splošnega napredka je v členu 1 Uredbe določen po en kazalnik na
cilj. 
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude 
Pravna podlaga za instrument za sodelovanje na
področju jedrske varnosti je Pogodba Euratom, zlasti člen 203 Pogodbe.
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti 
Zakonodajni
predlog obravnava zahtevo po spodbujanju in uveljavljanju najvišjih standardov
jedrske varnosti, varstva pred sevanjem ter uporabe učinkovitih in
uspešnih nadzornih ukrepov za jedrske snovi v tretjih državah.
1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja
Evropske unije
EU
si je z velikim številom komercialnih jedrskih elektrarn (146 od 436 po vsem
svetu) in z zagotavljanjem 30 % električne energije iz jedrskih
elektrarn nabrala obsežne izkušnje na področju jedrske varnosti, med
drugim tudi z razgradnjo jedrskih objektov in ravnanjem z radioaktivnimi
odpadki. Zato imajo države članice EU obsežne izkušnje na vseh
področjih jedrske varnosti. Različnost tehnologij, za katere se zahtevajo
različni pristopi, omogoča potrebno prožnost pri obravnavanju potreb
tretjih držav.
EU
je sprejela skupni pravni okvir za jedrsko varnost in ravnanje z radioaktivnimi
odpadki in izrabljenim gorivom. V zvezi s tem je EU med prvimi in
pričakuje, da bodo drugi sledili njenemu zgledu s sprejetjem podobnih
visokih standardov.
Glede
na vedno bolj večplastne izzive je jasno, da nobenih prednostnih
nalog EU na notranjem področju – tj. v zvezi z varnostjo, rastjo in
ustvarjanjem delovnih mest, podnebnimi spremembami, dostopom do energije,
zdravjem in pandemijami ter migracijami – ne bo mogoče uresničiti
ločeno od preostalega sveta. V času gospodarske krize je mogoče
doseči večjo dodano vrednost, okrepitev in legitimnost ter vpliv in
učinkovitost z bolj usklajenim in celostnim pristopom EU in njenih držav
članic v obliki skupnega načrtovanja programov.
EU
ima edinstven nevtralen in nepristranski položaj za izvajanje zunanjega
ukrepanja v imenu držav članic ter v sodelovanju z njimi, njena prisotnost
pa v državah, v katerih deluje, povečuje verodostojnost ukrepov. Je
najprimernejša, da v imenu svojih državljanov prevzame mesto globalnega
voditelja.
EU
daje 27 držav članic, ki delujejo v skladu s skupnimi politikami in
strategijami, edinstven vpliv, ki ji omogoča uspešno spopadanje s svetovnimi
izzivi. Ukrepanje posameznih držav članic je lahko omejeno in
razdrobljeno, njihovi projekti pa pogosto premalo obsežni, da bi trajnostno
prispevali k razmeram na terenu. Zaradi te kritične mase je EU v boljšem
položaju za vodenje dialoga o politikah s partnerskimi vladami. 
Pri
načrtovanju programov sodelovanja EU posebno pozornost namenja strukturnim
in ekonomskim zmožnostim zadevnih držav. Možnost za odziv na nepredvidene
potrebe je predvidena v veljavni uredbi o instrumentu za sodelovanje na področju
jedrske varnosti in je bila po nesreči v Fukušimi ponujena Japonski.
EU
ima uveljavljeno po vsem svetu segajočo mrežo mednarodnih sporazumov, s
katero se posamezne države članice ne morejo kosati in ki ji daje vpliv na
vseh področjih mednarodnih odnosov, vključno s področjem jedrske
varnosti. EU ima pomembno vlogo na tem področju, vendar si mora tudi v
prihodnje prizadevati za večjo prepoznavnost. 
EU
lahko s svojim celostnim pristopom k razvoju in zunanjim odnosom napravi
več kot druge mednarodne organizacije. Delitev dela v EU je ključni
del njene dodane vrednosti. Ker EU upravlja omrežje mednarodnih sporazumov s
partnerji in organizacijami po vsem svetu, je naravna koordinatorica in lahko
svoj vpliv uveljavi na skoraj vseh področjih mednarodnih odnosov,
česar posamezne države članice na podlagi svojih skupnih politik in
strategij same ne morejo. 
Poleg
tega lahko EU v času proračunskih omejitev, ko mora več držav
članic izstopiti iz celotnih sektorjev in držav, še naprej dejavno ukrepa.
1.5.3.     Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
Glavni
povzročitelji večjih jedrskih nesreč so bili večinoma
pomanjkanje jedrske varnostne kulture, konstrukcijske varnosti (varnostnih
vidikov zasnove obrata) in varnosti obratovanja. Zato se je zdelo primerno, da
so bili programi Evropske unije za sodelovanje na področju jedrske
varnosti v pomoč upravljavcem jedrskih obratov pri izboljševanju položaja
na terenu, jedrskim upravnim organom pa pri zagotavljanju zahtevane
tehnične usposobljenosti in neodvisnosti za uveljavljanje izpolnjevanja
ustreznih standardov jedrske varnosti. 
V
nekaterih primerih je bilo treba za pravočasno rešitev nujnih zadev
zagotoviti ustrezno varnostno opremo. Vendar, ker so bile te zadeve rešene in
programi temeljijo na načelu najučinkovitejše uporabe virov in
izogibanja praksam, ki bi lahko imele komercialne in konkurenčne
posledice, je bila dobava opreme na splošno prekinjena. 
V
okviru instrumenta za sodelovanje na področju jedrske varnosti je bilo
organizirano sodelovanje s številnimi tretjimi državami, ki nameravajo
uporabljati jedrsko energijo v svoji kombinaciji virov energije (tako imenovane
„države v vzponu“). Sodelovanje zajema zlasti krepitev zmogljivosti
regulatorjev, regulativno infrastrukturo in strategije ravnanja z odpadki, da
bi se zagotovilo, da se dovolj zgodaj razvijeta kultura jedrske varnosti in
okvir zanjo. Pri izbiri držav so se upoštevala merila, ki jih je predlagal
Svet. 
Posledice
jedrskih nesreč je mogoče do neke mere blažiti s pripravljenostjo na
izredne razmere. Zato ostajajo potrebe po tovrstni pripravljenosti pomemben del
programa.
V
večjih nesrečah z radiološkimi posledicami je morala prizadetemu
prebivalstvu na pomoč priskočiti mednarodna skupnost in na prizadetem
območju znova vzpostaviti okoljsko varne razmere. Tako je bilo na primer v
Černobilu, kjer se začenja zaključna faza večjih gradbenih
projektov. V prihodnjih programih je treba predvideti možnost sodelovanja s
tretjimi državami v podobnih razmerah, če bi bilo to potrebno in primerno.
Pretekle
dejavnosti v zvezi s ciklusom jedrskega goriva in uporaba ladij in podmornic na
jedrski pogon ter radioaktivnih izotopov niso bili vedno v skladu z zahtevanimi
standardi, da bi se lahko zaščitila prebivalstvo in okolje. Pred vladami
in lokalnimi organi je težka naloga ponovne vzpostavitve okoljsko varnih razmer
na prizadetih območjih in odlaganja izrabljenega jedrskega goriva in
odpadkov, za kar bo morda potrebno mednarodno sodelovanje. Ta del programa
jedrske varnosti bi moral biti med prednostnimi nalogami instrumenta v prihodnosti.

Da
bi bilo ravnanje z izrabljenim gorivom in jedrskimi odpadki pravilno in
odgovorno, je v programih jedrske varnosti predvideno sodelovanje s tretjimi
državami, da se oblikujejo nacionalne strategije in okviri za izrabljeno gorivo
in jedrske odpadke. Glede na to, da je Evropska unija ravno sprejela direktivo
o ravnanju z radioaktivnimi odpadki in izrabljenim gorivom, bi bilo treba
tretje države še naprej spodbujati k sprejetju podobnih visokih standardov, kot
prednostna naloga pa bi se moralo nadaljevati sodelovanje na tem področju.

Spodbujanje
mednarodnega sodelovanja bo še naprej nujno za zagotovitev koordinacije
dejavnosti različnih akterjev in najsmotrnejše porabe virov. Agencija MAAE
bo imela še naprej temeljno vlogo pri tem, zlasti glede krepitve globalne
ureditve jedrske varnosti (okvir za uveljavitev visoke ravni varnosti v
jedrskih objektih po vsem svetu). Še naprej bi bilo treba načrtovati
podporo dejavnostim agencije MAAE, zlasti tistim s svetovno ali regionalno
razsežnostjo, pri čemer bi bilo treba zagotoviti ustrezno prepoznavnost
ukrepov in prispevkov EU.
Po
nesreči v jedrski elektrarni Fukušima-Daiči je verjetno, da bodo
vprašanja, povezana s celovitimi in preglednimi ocenami tveganja in varnosti
delujočih jedrskih elektrarn („testi odpornosti“), postala še bolj
pereča in bodo razširjena na druge jedrske objekte, vključno z
raziskovalnimi reaktorji, začasnimi skladišči izrabljenega goriva ter
skladišči in odlagališči radioaktivnih odpadkov.
Sodelovanje
z jedrskimi regulatorji (vključno z njihovimi organizacijami za
tehnično podporo) bi moralo ostati v osrčju sodelovanja na
področju jedrske varnosti, medtem ko bi bilo treba znova razmisliti o
sodelovanju z upravljavci jedrskih elektrarn ter pri tem upoštevati uspešnost
in rezultate „testov odpornosti“ ter posebne okoliščine. 
Z
leti se je povečeval pomen odlaganja izrabljenega goriva, ravnanja z
odpadki, razgradnje objektov in sanacije območij. Prihodnje sodelovanje na
teh področjih bi moralo biti v programih opredeljeno kot prednostna
naloga. 
Države,
ki so geografsko blizu EU (vključno s predpristopnimi državami in državami
sosedstva EU), bi morale imeti še naprej prednost, vendar to ne bi smelo biti
izključno merilo pri odločanju o vključitvi v programe
sodelovanja v okviru prihodnjega instrumenta. 
Razvoj
razmer na mednarodnem prizorišču zahteva spremembo poudarka in prednostnih
nalog, ne pa tudi spremembe širšega obsega sodelovanja na področju jedrske
varnosti.
1.5.4.     Skladnost in možnosti
dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumenti
Zagotoviti
je treba skladnost z načrtovanimi ukrepi na področju zmanjševanja
tveganja v zvezi s kemičnimi, biološkimi, radiološkimi in jedrskimi snovmi
v okviru instrumenta za stabilnost, zlasti z ukrepi v zvezi z jedrskimi
nadzornimi ukrepi (med drugim bojem proti nedovoljenemu prometu z jedrskimi in
radiološkimi snovmi ter mejnim nadzorom) in pripravljenostjo na izredne
razmere.
1.6.        Trajanje ukrepa in
finančnih posledic 
x Časovno omejen
predlog/pobuda: 
–     
x trajanje predloga/pobude od leta 2014 do leta 2020, 
–     
¨  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL. 
¨ Časovno neomejen predlog/pobuda
Izvedba z začetnim obdobjem postopne
krepitve med letoma LLLL in LLLL,
ki mu sledi polno delovanje.
1.7.        Načrtovani načini
upravljanja[13] 
x Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija. 
x Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
¨        izvajalske agencije, 
¨        organe, ki jih ustanovita Skupnosti[14], 
x        nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, 
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. 
x Deljeno upravljanje
z državami članicami. 
x Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. 
x Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (MAAE).
Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“.
Opombe 
Večji
del projektov in programov v okviru instrumenta bo spadalo pod neposredno
centralizirano upravljanje. Če bo potrebno in primerno izboljšati
učinkovitost posredovanja iz logističnih in političnih razlogov,
bo mogoče razmisliti o možnostih neposrednega, deljenega ali skupnega
upravljanja; slednje se lahko zlasti uporablja, če so države članice
in/ali njihove agencije ali Mednarodna agencija za atomsko energijo že
začele izvajati podobne ukrepe ali jih pripravljajo.
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.        Določbe glede
spremljanja in poročanja 
Navedite pogostost in
pogoje.
Sistemi
Evropske komisije za spremljanje in ocenjevanje so vse bolj osredotočeni
na rezultate. V njih je združeno delo notranjega osebja in zunanje
tehnično znanje.
Projektni
vodje v delegacijah in na sedežu na različne načine neprekinjeno
spremljajo izvajanje projektov in programov, med drugim tudi z obiski na
terenu, kadar je mogoče. Spremljanje daje dragocene informacije o
napredku; vodjem namreč pomaga odkrivati potencialna in dejanska ozka grla
ter ustrezno ukrepati.
Zunanji
neodvisni strokovnjaki na podlagi pogodb o izvedbi dela ocenjujejo uspešnost
zunanjega ukrepanja EU s pomočjo treh različnih sistemov. Te ocene
prispevajo k prevzemanju odgovornosti za ukrepe, ki se že izvajajo, in
njihovemu izboljšanju ter se uporabijo za podlago pri oblikovanju prihodnjih
politik in ukrepov, za kar črpajo iz preteklih izkušenj. Vsa orodja
uporabljajo mednarodno uveljavljena merila ocenjevanja OECD-DAC, vključno
s (potencialnim) učinkom.
Na
ravni projektov zagotavlja sistem v rezultate usmerjenega spremljanja, ki ga
upravljajo na sedežu, kratek, osredotočen pregled kakovosti vzorca
ukrepov. Neodvisni strokovnjaki za področje v rezultate usmerjenega
spremljanja ocenijo projekte z močno strukturirano in standardizirano
metodologijo, v ocenah pa poudarijo prednosti in slabosti projektov ter dajo
priporočila o tem, kako izboljšati učinkovitost. 
Ocene
na ravni projekta, ki jih opravlja delegacija EU, odgovorna za posamezen
projekt, zagotavljajo podrobnejšo in natančnejšo analizo ter pomagajo
projektnim vodjem izboljšati ukrepe, ki že potekajo, in pripraviti prihodnje
ukrepe. Za izvajanje analize ter zbiranje povratnih informacij in dokazov od
vseh zainteresiranih strani, tudi končnih upravičencev, se najamejo
zunanji neodvisni strokovnjaki s tematskim in geografskim strokovnim znanjem.
Komisija
opravlja tudi strateške ocene svojih politik, od načrtovanja programov in
strategij do izvajanja ukrepov v posameznem sektorju (kot sta zdravstvo,
izobraževanje itd.), v posamezni državi ali regiji ali za posamezen instrument.
Te ocene zagotavljajo pomembno podlago za oblikovanje politik, instrumentov in
projektov. Vse te ocene se objavljajo na spletišču Komisije, povzetki
njihovih ugotovitev pa so vključeni v letno poročilo Svetu in
Evropskemu parlamentu.
2.2.        Sistem upravljanja in nadzora

Ukrepi,
ki se financirajo po tej uredbi, se izvajajo v skladu s finančno uredbo. 
Komisija
se lahko v ustrezno utemeljenih primerih v skladu s členom 54
finančne uredbe odloči, da prenese naloge javne oblasti in zlasti
naloge izvrševanja proračuna na organe iz člena 54(2)(c)
finančne uredbe, če imajo ti priznan mednarodni ugled, spoštujejo
mednarodno priznane sisteme upravljanja in nadzora ter jih nadzoruje javni
organ.
V
skladu s finančno uredbo lahko Komisija ukrepe, ki se financirajo po tej
uredbi, izvaja neposredno, in sicer z deljenim upravljanjem z državami
članicami ali posredno s prenosom nalog izvrševanja proračuna na
kateri koli organ ali osebo iz člena 55(1)(c) finančne uredbe.
Tem organom ali osebam se lahko pod pogoji iz člena 57 finančne
uredbe, dovoli uporabo lastnih pogodbenih pravil in postopkov ter pravil in
postopkov za dodelitev donacij.
2.2.1.     Ugotovljena tveganja 
Okolje
Za
okolje, v katerem se izvršuje pomoč v okviru tega instrumenta, so
značilna naslednja tveganja, da se ne dosežejo cilji instrumenta, da
finančno poslovodenje ne bi bilo najboljše in/ali da se ne bi upoštevala
veljavna pravila (napake v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo):
–              
gospodarska/politična nestabilnost in/ali
naravna nesreča lahko povzroči težave in zamude pri oblikovanju in
izvajanju ukrepov, zlasti v nestabilnih državah, 
–              
pomanjkanje institucionalnih in upravnih
zmogljivosti v partnerskih državah lahko povzroči težave in zamude pri
oblikovanju in izvajanju ukrepov, 
–              
spremljanje geografsko razpršenih projektov in
programov (ponavadi za več držav/ozemelj/regij) je lahko
logistično/stroškovno zahtevno – zlasti to velja za kakršne koli nadaljnje
dejavnosti na kraju samem, 
–              
različnost med potencialnimi
partnerji/upravičenci z različnimi strukturami in zmogljivostmi
notranje kontrole lahko povzroči razdrobljenost ter s tem zmanjša
učinkovitost in uspešnost razpoložljivih virov Komisije za podporo in
spremljanje izvajanja, 
–              
slaba kakovost in nezadostna količina
razpoložljivih podatkov o izidih in učinkih zunanje
pomoči / izvajanju nacionalnih razvojnih načrtov v
partnerskih državah lahko ovira zmožnost Komisije, da poroča o rezultatih
in prevzema odgovornost zanje.
Pričakovana stopnja tveganja neupoštevanja veljavnih pravil
Kar
zadeva upoštevanje pravil, je cilj za ta instrument ohraniti zgodovinsko
stopnjo tveganja (stopnjo napake) za portfelj DEVCO, tj. „neto“ stopnjo
preostalih napak (na večletni osnovi, potem ko so bile za zaključene
pogodbe opravljene vse načrtovane kontrole in popravki) pod 2 %. To
tradicionalno pomeni ocenjeno stopnjo napak v razponu 2–5 % v letnem
naključno izbranem vzorcu transakcij, ki ga preveri Evropsko računsko
sodišče za letno izjavo o zanesljivosti. Po mnenju direktorata DEVCO je to
najnižja stopnja tveganja neskladnosti, ki jo je mogoče doseči glede
na okolje z visokimi tveganji ter ob upoštevanju upravne obremenitve in
potrebne stroškovne učinkovitosti kontrol skladnosti. 
2.2.2.     Načrtovani načini
nadzora 
Struktura notranje kontrole direktorata DEVCO
Postopki
notranje kontrole in poslovodenja direktorata DEVCO so zasnovani tako, da
zagotavljajo razumno zagotovilo o uresničevanju ciljev glede
učinkovitosti in uspešnosti njegovega delovanja, zanesljivosti njegovega
finančnega poročanja ter skladnosti z ustreznim zakonodajnim in
postopkovnim okvirom.
Učinkovitost in uspešnost
Direktorat
DEVCO bo za zagotovitev učinkovitosti in uspešnosti svojega delovanja (ter
zmanjšanje visoke stopnje tveganja v okolju, v katerem izvršuje zunanjo
pomoč) – poleg vseh elementov celovitega postopka Komisije za strateško
politiko in načrtovanje, notranjerevizijskega okolja ter drugih zahtev iz
standardov Komisije za notranjo kontrolo – pri vseh svojih instrumentih še
naprej uporabljal prilagojen okvir upravljanja pomoči, kar pomeni:
–              
prenos upravljanja večine zunanje pomoči
na delegacije EU na terenu,
–              
jasno in formalizirano delitev finančne
odgovornosti (od odredbodajalca na podlagi prenosa – generalni direktor –
naprej) na podlagi nadaljnjega prenosa z odredbodajalca na podlagi nadaljnjega
prenosa (direktor) na sedežu na vodjo delegacije,
–              
redno poročanje delegacij EU sedežu
(poročila o upravljanju zunanje pomoči), vključno z letno izjavo
o zanesljivosti, ki jo da vodja delegacije,
–              
zagotavljanje obsežnega programa usposabljanja za
osebje na sedežu in v delegacijah,
–              
znatno vzajemno podporo in usmerjanje med sedežem
in delegacijami (tudi po internetu),
–              
redne „preveritvene“ obiske pri delegacijah s
prenesenimi pooblastili na 3 do 6 let,
metodologijo
upravljanja projektnih in programskih ciklusov, ki vključuje: 
–              
kakovostna podporna orodja za zasnovo ustreznega
posredovanja, metodo njegovega zagotavljanja, mehanizem financiranja,
upravljavski sistem, oceno in izbiro morebitnih izvedbenih partnerjev itd.,
–              
orodja za vodenje, spremljanje in poročanje za
programe in projekte, da se zagotovi učinkovito izvajanje, vključno z
rednim zunanjim spremljanjem projektov na kraju samem,
–              
celovito oceno in revizijo.
Finančno poročanje in računovodstvo
DEVCO
si bo še naprej prizadeval delovati po najvišjih standardih v
računovodstvu in finančnem poročanju z uporabo
računovodskega sistema Komisije na podlagi nastanka poslovnega dogodka
(ABAC), pa tudi posebnih orodij za zunanjo pomoč, kot je skupni
informacijski sistem RELEX (CRIS). 
Kar
zadeva skladnost z ustreznim zakonodajnim in postopkovnim okvirom, so metode
kontrole skladnosti določene v oddelku 2.3 (ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti).
2.3.        Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti 
Glede
na visoka tveganja v okolju, v katerem deluje direktorat EuropeAid, je treba v
njegovih sistemih predvideti, da se lahko pojavi znatno število morebitnih
napak (nepravilnosti) v zvezi s skladnostjo v transakcijah, ter vanje v
čim zgodnejši fazi plačilnega procesa vgraditi visoko stopnjo kontrol
preprečevanja, odkrivanja in odprave teh napak. V praksi to pomeni, da se
bodo kontrole skladnosti direktorata EuropeAid najbolj opirale na obsežne
predhodne preglede na večletni osnovi, ki jih bodo opravljali zunanji
revizorji in osebje Komisije na terenu pred končnimi plačili za
projekte (hkrati pa bodo še vedno opravljali tudi nekaj naknadnih revizij in
pregledov), tako da bodo te kontrole znatno presegale raven finančne
zaščite, zahtevane v skladu s finančno uredbo. Okvir skladnosti direktorata EuropeAid
sestavljajo med drugim naslednji pomembni elementi:
Ukrepi
za preprečevanje napak
–              
obvezno osnovno usposabljanje o problematiki
goljufij za osebje, ki upravlja pomoč, in revizorje,
–              
zagotavljanje smernic (tudi po internetu),
vključno s praktičnim vodnikom za postopke javnega naročanja,
priročnikom za direktorat EuropeAid in sklopom orodij za finančno
poslovodenje (za izvedbene partnerje),
–              
predhodna ocena za zagotovitev, da so organi, ki
upravljajo sredstva EU v okviru skupnega in decentraliziranega
upravljanja, uvedli ustrezne ukrepe proti goljufijam za preprečevanje in
odkrivanje goljufij pri upravljanju teh sredstev,
–              
predhodno preverjanje mehanizmov boja proti
goljufijam, ki so na razpolago v partnerskih državah, kot del ocene upravljanja
javnih financ, natančneje izpolnjevanja merila za upravičenost do
prejemanja proračunske podpore (tj. dejavna zavezanost boju proti
goljufijam in korupciji, ustrezni inšpekcijski organi, zadostne pravosodne
zmogljivosti ter učinkoviti mehanizmi odzivanja in sankcioniranja),
–              
Komisija je leta 2008 v Akri podpisala
mednarodno pobudo za pregledno pomoč, ki določa standard za
preglednost pomoči, kar zagotavlja pravočasnejše, podrobnejše in
rednejše poročanje o tokovih pomoči in dokumentih o pomoči, 
–              
Komisija od 14. oktobra 2011 izvaja prvo
fazo standarda iz te mednarodne pobude, ki se nanaša na preglednost objav
informacij o pomoči, pred naslednjim forumom na visoki ravni o
učinkovitosti pomoči v Busanu, novembra 2011. Poleg tega bo v
sodelovanju z državami članicami EU oblikovala skupno spletno
računalniško aplikacijo, imenovano TR-AID, ki bo pretvarjala podatke o
pomoči EU, pridobljene na podlagi mednarodne pobude za pregledno
pomoč in iz drugih virov, v uporabniku prijazne informacije o pomoči.
Ukrepi
za odkrivanje in odpravljanje napak
–              
zunanje revizije in preverjanja (obvezni in na
podlagi ocene tveganj), ki jih med drugim izvaja Evropsko računsko
sodišče,
–              
naknadni pregledi (na podlagi ocene tveganj) in
izterjave,
–              
ustavitev financiranja EU v primerih resnih
goljufij, vključno s korupcijo velikih razsežnosti, dokler organi ne
sprejmejo ustreznih ukrepov za odpravo in preprečevanje takih goljufij v
prihodnje.
Poleg
tega bo direktorat EuropeAid izpopolnil svojo strategijo za boj proti
goljufijam v skladu z novo strategijo Komisije na področju boja proti
goljufijam, ki je bila sprejeta 24. junija 2011, da se med drugim
zagotovi:
–              
pri notranji kontroli direktorata EuropeAid v zvezi
z bojem proti goljufijam popolna uskladitev s strategijo Komisije, 
–              
pri pristopu direktorata EuropeAid k obvladovanju
tveganj goljufij usmerjenost v opredelitev tveganih področij za goljufije
in ustreznega odziva,
–              
pri sistemih, ki se uporabljajo za porabo
sredstev EU v tretjih državah, možnost priklica ustreznih podatkov za
njihovo vključitev v obvladovanje tveganj goljufij (npr. dvojnega
financiranja),
–              
po potrebi vzpostavitev mrež in ustvarjanje
ustreznih informacijskih orodij za analizo primerov goljufij v sektorju zunanje
pomoči.
2.4         Ocena stroškov in koristi
kontrol
Za
portfelj EuropeAid skupaj so stroški notranje kontrole/poslovodenja za
obdobje proračunskega načrtovanja 2014–2020 ocenjeni na letno v
povprečju 658 milijonov EUR v odobritvah za prevzem
obveznosti. Ta znesek vključuje upravljanje ERS, ki deluje integrirano
znotraj upravljavske strukture direktorata EuropeAid. Ti
„neoperativni“ stroški pomenijo približno 6,4 % ocenjenega letnega
povprečja v višini 10,2 milijarde EUR, kolikor je
načrtovano za skupne (operativne + upravne) obveznosti direktorata EuropeAid
v njegovem portfelju odhodkov, ki se bo financiral iz splošnega
proračuna EU in Evropskega razvojnega sklada za obdobje 2014–2020. 
Ti
stroški poslovodenja vključujejo vse osebje direktorata EuropeAid na
sedežu in v delegacijah, infrastrukturo, prevoz, usposabljanje, spremljanje,
ocenjevanje in revizijske pogodbe (vključno s tistimi, ki jih izvedejo
upravičenci).
Direktorat
EuropeAid načrtuje, da bo v okviru izboljšane in poenostavljene ureditve
novih instrumentov sčasoma zmanjšal razmerje med upravljavskimi in
operativnimi dejavnostmi, pri čemer bo izhajal iz sprememb, ki bodo
verjetno sprejete v skladu s spremenjeno finančno uredbo. Ključne
koristi teh stroškov poslovodenja se bodo pokazale v uresničevanju ciljev
politike, uspešni in učinkoviti rabi virov ter izvajanju odločnih
stroškovno učinkovitih ukrepov za preprečevanje napak in drugih pregledov
za zagotovitev zakonite in pravilne porabe sredstev.
Sicer
se bo še naprej vlagalo v izboljšanje lastnosti in usmerjenosti upravljavskih
dejavnosti in pregledov skladnosti v zvezi s portfeljem, vendar so ti stroški v
glavnem potrebni za učinkovito in uspešno uresničevanje ciljev instrumentov
z najmanjšim mogočim tveganjem neskladnosti (stopnja preostalih napak pod 2 %).
Ti stroški so znatno manjši od tveganj ob odpravi ali zmanjšanju notranje
kontrole na področju s tako visokimi tveganji. 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
3.1.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka 19 06 04 Pomoč v jedrskem sektorju || dif./nedif. ([15]) || držav Efte[16] || držav kandidatk[17] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || številka 19 06 04 01 || dif. || NE || NE || NE ||   
·      Zahtevane nove proračunske vrstice NI RELEVANTNO
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje…………………...……….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2.        Ocenjeni učinek na
odhodke 
3.2.1.     Povzetek ocenjenega učinka na odhodke 
                v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: ||   || Pomoč v sektorju jedrske varnosti 
 GD za <…….> ||   ||   || leto N[18] 2014 || leto N+1 2015 || leto N+2 2016 || leto N+3 2017 || Leto N+4 2018 || Leto N+5 2019 || Leto N+6 2020 || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Instrument za sodelovanje na področju jedrske varnosti (19 06 04) || prevzete obveznosti || (1) || 83,584 || 85,277 || 86,970 || 88,763 || 90,478 || 92,348 || 94,241 || 621,661 
 plačila || (2) || 0,581 || 38,592 || 59,602 || 69,624 || 76,548 || 84,636 || 81,649 || 411,232 
 Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov[19] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice 19 01 04 06 ||   || (3) || 1,316 || 1,323 || 1,330 || 1,337 || 1,422 || 1,352 || 1,359 || 9,439 
 Odobritve za DG <…….> SKUPAJ || prevzete obveznosti || =1+1a +3 || 84,900 || 86,600 || 88,300 || 90,100 || 91,900 || 93,700 || 95,600 || 631,100 
 plačila || =2+2a +3 || 1,897 || 39,915 || 60,932 || 70,961 || 77,970 || 85,988 || 83,008 || 420,671 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) || 83,584 || 85,277 || 86,970 || 88,763 || 90,478 || 92,348 || 94,241 || 621,661 
 plačila || (5) || 0,581 || 38,592 || 59,602 || 69,624 || 76,548 || 84,636 || 81,649 || 621,661 
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) || 1,316 || 1,323 || 1,330 || 1,337 || 1,422 || 1,352 || 1,359 || 9,439 
 Odobritve za RAZDELEK <4> večletnega finančnega okvira || prevzete obveznosti || =4+ 6 || 84,900 || 86,600 || 88,300 || 90,100 || 91,900 || 93,700 || 95,600 || 631,100 
 plačila || =5+ 6 || 1,897 || 39,915 || 60,932 || 70,961 || 77,970 || 85,988 || 83,008 || 420,671 
Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:
ni relevantno
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELKE od 1 do 4 večletnega finančnega okvira (referenčni znesek) || prevzete obveznosti || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || leto N 2014 || leto N+1 2015 || leto N+2 2016 || leto N+3 2017 || leto N+4 2018 || leto N+5 2019 || leto N+6 2020 || SKUPAJ 
 GD za <…….> || 
  Človeški viri || 2,440 || 2,415 || 2,391 || 2,367 || 2,367 || 2,367 || 2,367 || 16,716 
  Drugi upravni odhodki || 0,368 || 0,340 || 0,335 || 0,335 || 0,335 || 0,335 || 0,335 || 2,383 
 GD za <…….> SKUPAJ || odobritve || 2,808 || 2,756 || 2,726 || 2,702 || 2,702 || 2,702 || 2,702 || 19,099 
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || (prevzete obveznosti SKUPAJ = plačila SKUPAJ) || 2,808 || 2,756 || 2,726 || 2,702 || 2,702 || 2,702 || 2,702 || 19,099 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || leto N 2014 || leto N+1 2015 || leto N+2 2016 || leto N+3 2017 || leto N+4 2018 || leto N+5 2019 || leto N+6 2020 || SKUPAJ 
 Odobritve za RAZDELKE od 1 do 5 večletnega finančnega okvira || prevzete obveznosti || 87,708 || 89,356 || 91,026 || 92,802 || 94,602 || 96,402 || 98,302 || 650,199 
 plačila || 4,705 || 42,671 || 63,658 || 73,663 || 80,672 || 88,690 || 85,710 || 439,770 
3.2.2.     Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje ¨       Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje 
x        Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za poslovanje, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
 Navedba ciljev in realizacij   ò ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 vrsta realizacije[20] || povprečni stroški realizacije || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj 
 SPECIFIČNI CILJ št. 1[21] Spodbujanje resnične kulture jedrske varnosti ter uveljavljanje najvišjih standardov jedrske varnosti in varstva pred sevanjem ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 1 ||   || 25,08 ||   || 25,58 ||   || 26,09 ||   || 26,63 ||   || 27,14 ||   || 27,70 ||   || 28,27 ||   || 186,50 
 SPECIFIČNI CILJ št. 2 Odgovorno in varno ravnanje z izrabljenim gorivom in radioaktivnimi odpadki, razgradnja ter sanacija nekdanjih jedrskih območij in objektov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || – realizacija ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 2 ||   || 54,33 ||   || 55,43 ||   || 56,53 ||   || 57,70 ||   || 58,81 ||   || 60,03 ||   || 61,26 ||   || 404,08 
 SPECIFIČNI CILJ št. 3 Oblikovanje okvirov in metodologij za uporabo učinkovitih in uspešnih nadzornih ukrepov za jedrske snovi v tretjih državah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 3 ||   || 4,18 ||   || 4,26 ||   || 4,35 ||   || 4,44 ||   || 4,52 ||   || 4,62 ||   || 4,71 ||   || 31,08 
 STROŠKI SKUPAJ ||   || 83,58 ||   || 85,28 ||   || 86,97 ||   || 88,76 ||   || 90,48 ||   || 92,35 ||   || 94,24 ||   || 621,66 
OPOMBA: Treba je poudariti, da je
razčlenitev dejavnosti in njihovih dodelitev po realizacijah v tej fazi
lahko samo okvirna, zgoraj navedene realizacije pa temeljijo na prvotnih ocenah
in so navedene v ponazoritev.
3.2.3.     Ocenjeni učinek na
odobritve upravne narave
3.2.3.1.  Povzetek 
¨        Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za upravne zadeve. 
x        Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za upravne zadeve, kot
je pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
   || 2014[22] || 2015 || 2016 || 2107 || 2018 || 2019 || 2020 || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 2,440 || 2,415 || 2,391 || 2,367 || 2,367 || 2,367 || 2,367 || 16,716 
 Drugi upravni odhodki || 0,368 || 0,340 || 0,335 || 0,335 || 0,335 || 0,335 || 0,335 || 2,383 
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 2,808 || 2,756 || 2,726 || 2,702 || 2,702 || 2,702 || 2,702 || 19,099 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[23] večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,968 || 0,968 || 0,968 || 0,968 || 0,968 || 0,968 || 0,968 || 6,778 
 Drugi odhodki upravne narave || 0,348 || 0,355 || 0,362 || 0,369 || 0,453 || 0,384 || 0,391 || 2,661 
 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 1,316 || 1,323 || 1,330 || 1,337 || 1,422 || 1,352 || 1,359 || 9,439 
 SKUPAJ || 4,124 || 4,079 || 4,056 || 4,039 || 4,124 || 4,054 || 4,062 || 28,538 
3.2.3.2.  Ocenjene potrebe po
človeških virih 
¨        Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov. 
x        Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah (ali na
največ eno decimalno mesto natančno)
   || Leto N 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016 || Leto N+3 2017 || Leto N+4 2018 || Leto N+5 2019 || Leto N+6 2020 
 Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) 
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 18,5 || 18,4 || 18,2 || 18,0 || 18,0 || 18,0 || 18,0 
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || 1,3 || 1,2 || 1,2 || 1,2 || 1,2 || 1,2 || 1,2 
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 02 02 (PU, ZU, MDS, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 04 yy[24] || – na sedežu[25] || 17,3 || 16,9 || 16,6 || 16,3 || 15,9 || 15,6 || 15,3 
 – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pomoč v jedrskem sektorju 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 37,0 || 36,5 || 36,0 || 35,5 || 35,1 || 34,8 || 34,5 
Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa
in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se
lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
Opis nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci ||   
 Zunanje osebje ||   
3.2.4.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
x        Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim
finančnim okvirom.
¨        Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne
proračunske vrstice in ustrezne zneske.
¨        Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[26].
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in
proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju NI RELEVANTNO
V predlogu/pobudi ni načrtovano
sofinanciranje tretjih oseb. 
V predlogu/pobudi je načrtovano
sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:
odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || Skupaj 
 Navedite organ sofinanciranja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Ocenjeni učinek na
prihodke (NI RELEVANTNO)
¨        Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.
¨        Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
¨ na lastna sredstva, 
¨ na razne prihodke. 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Proračunska vrstica prihodkov: || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Učinek predloga/pobude[27] 
 Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
 Člen …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Za razne namenske
prihodke navedite zadevne proračunske vrstice.
Navedite metodo
izračuna učinka na prihodke.
[1]               ERS, Globalni sklad za podnebne ukrepe in biotsko raznovrstnost
in rezerva za nujno pomoč to dopolnjujejo in se ne financirajo iz
proračuna EU.
[2]               UL C , , str. .
[3]               UL L 81, 22.3.2007, str. 1–10.
[4]               UL L 318, 11.12.1999,
str. 20. 
[5]               UL L 185, 16.7.2005,
str. 33.
[6]               UL L 172, 2.7.2009,
str. 18.
[7]               UL L 199, 2.8.2011,
str. 48.
[8]               UL L 55, 28.2.2011,
str. 13.
[9]               Pri merilih se upoštevajo Sklepi
Sveta o pomoči tretjim državam na področju jedrske varnosti in
zaščite (2913. srečanje Sveta za promet, telekomunikacije in energijo
v Bruslju z dne 9. decembra 2008).
[10]             Pri tem bi bilo treba upoštevati
mejnike v razvoju nacionalne infrastrukture za jedrsko energijo (dokument MAAE
iz serije o jedrski energiji, št. NG-G-3.1).
[11]             ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[12]             Pilotni in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b)
finančne uredbe.
[13]             Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[14]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[15]             dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva.
[16]             EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[17]             Države kandidatke in, če je primerno, potencialne
države kandidatke Zahodnega Balkana.
[18]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[19]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[20]             Realizacije so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest itd.).
[21]             Kakor je opisano v oddelku 1.4.2. „Specifični cilji …“.
[22]             Leto N je leto začetka
izvajanja predloga/pobude.
[23]             Tehnična in/ali upravna
pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej
vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
[24]             V okviru zgornje meje za zunanje
sodelavce iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
[25]             Predvsem strukturni skladi, Evropski
kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo
(ESR).
[26]             Glej točki 19 in 24
Medinstitucionalnega sporazuma.
[27]             Za tradicionalna lastna sredstva
(carine, prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni neto zneski,
tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.