CELEX: 31985R2185
Language: el
Date: 1985-08-01 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2185/85 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1985 περί ειδικού μέτρου παρεμβάσεως για τον αραβόσιτο στη Γαλλία

Αριθ. L 203/72                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               1 . 8. 85
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2185/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   της 31ης Ιουλίου 1985
                               περί ειδικού μέτρου παρεμβάσεως για τον αραβόσιτο στη Γαλλία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            τητα, όπως καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
Έχοντας υπόψη :                                                  1569/77 (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
                                                                 κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2096/84 (4) · ότι o αρμόδιος
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             οργανισμός πρέπει να βεβαιωθεί ότι o εξαγόμενος
Κοινότητας,                                                      αραβόσιτος συμβιβάζεται προς την ποιότητα αυτή ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                ότι, η φύση και οι στόχοι του εν λόγω μέτρου καθιστούν
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­            κατάλληλη την έναντι αυτού αναλογική εφαρμογή του
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2), και              άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75, καθώς
ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,                                   και των κανονισμών που εκδόθηκαν κατ' εφαρμογή
                                                                 αυτού του μέτρου, ιδίως τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
Εκτιμώντας :                                                     2746/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί
ότι προς το παρόν υπάρχει ένταση στην αγορά αραβοσί­             καθορισμού στον τομέα των σιτηρών των γενικών κανό­
του στην Γαλλία·                                                 νων των σχετικών με τη χορήγηση των επιστροφών και
                                                                 τα κριτήρια καθορισμού του ποσού αυτών των επιστρο­
ότι η γαλλική αγορά μπορεί να ανακουφιστεί με την                φών (5), καθώς και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 279/75
εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες ενός μέρους των πλεονα­            της Επιτροπής της 4ης Φεβρουαρίου 1975 περί καθιερώ­
σματικών ποσοτήτων του αραβοσίτου · ότι, λαμβάνον­
                                                                 σεως των λεπτομερειών εφαρμογής διαγωνισμού για την
τας υπόψη τις τιμές στην παγκόσμια αγορά του αραβο­
                                                                 επιστροφή κατά την εξαγωγή στον τομέα των
σίτου, η εξαγωγή είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί μόνο
                                                                 σιτηρών (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανο­
με χορήγηση επιστροφής·                                          νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2944/78 (7) ■
ότι, ωστόσο, το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 16
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ, 2727/75 αφορά την                     ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 279/75 που αναφέρεται
εξαγωγή από κάθε κράτος μέλος · ότι ένα τέτοιο καθε­             παραπάνω προβλέπει, μεταξύ των άλλων δεσμεύσεων
στώς είναι, ως εκ τούτου, όχι μόνο ακατάλληλο για τη             του υπερθεματιστή, την υποχρέωση να καταθέσει αίτηση
λύση του παρόντος προβλήματος, αλλά μπορεί επίσης να             πιστοποιητικού εξαγωγής · ότι μια εγγύηση 12 ΕCU ανά
ευνοήσει την εξαγωγή του αραβοσίτου από τα κράτη                 τόνο που συνιστάται κατά την υποβολή της προσφοράς
μέλη που βρίσκονται σε κατάσταση αγοράς εκ διαμέ­                μπορεί να εξασφαλίσει την τήρηση της υποχρεώσεως
τρου αντίθετη από αυτή που υπάρχει στην Γαλλία·                  αυτής·
ότι επειδή υπάρχουν κατάλληλα μέτρα, μπορούν να                  ότι, για να υπάρξει ίση μεταχείριση όλων των ενδιαφε­
τεθούν στην παρέμβαση στην Γαλλία ποσότητες αραβο­               ρομένων, είναι είναι να προβλεφθεί ίδια διάρκεια ισχύος
σίτου, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ)                των πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί·
αριθ. 2727/75, των οποίων η μοναδική δυνατότητα
διαθέσεως είναι, για κάθε περίπτωση, η εξαγωγή προς              ότι για την καλή διεξαγωγή της διαδικασίας διαγωνι­
τις τρίτες χώρες· και ότι για να αποφευχθεί η παρέμ­             σμού για την εξαγωγή, επιβάλλεται να προβλεφθεί μια
βαση που αναφέρεται παραπάνω, πρέπει να ληφθεί, κατά             ελάχιστη ποσότητα καθώς και η προθεσμία και o τύπος
την έννοια του άρθρου 8 του εν λόγω κανονισμού, ειδικό           της διαβιβάσεως των προσφορών που κατατίθενται στις
μέτρο παρεμβάσεως με σκοπό να ανακουφιστεί η                     αρμόδιες υπηρεσίες·
γαλλική αγορά· ότι, εξάλλου, πρέπει να δοθεί στο εν              ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
λόγω μέτρο o χαρακτήρας αμέσου ενθαρρύνσεως των                  νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμης της Επιτροπής
εξαγωγών και να αποφευχθούν έτσι πολύ υψηλά έξοδα                Διαχειρίσεως Σιτηρών,
που θα προέκυπταν για τον κοινοτικό προϋπολογισμό
από μέτρα αγοράς ή αποθεματοποιήσεως των προϊόντων
τα οποία θα κράτος 'Ψ040,8.10I στην συνέχεια να                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
εξαχθούν οπωσδήποτε · ότι, η χορήγηση επιστροφής, το
ποσό της οποίας θα καθορίζονταν με διαγωνισμό, και η                                        '' Αρθρο 1
οποία είναι σχετική μόνο με την παραγωγή που εξάγεται
από την Γαλλία μπορεί να αποτελέσει κατάλληλο μέτρο              1 . Εφαρμόζεται ειδικό μέτρο παρεμβάσεως υπό μορφή
για το σκοπό αυτό ·                                              επιστροφής κατά την εξαγωγή για 150 000 τόνους αραβο­
ότι οι στόχοι του μέτρου δεν δικαιολογούν τη χορήγηση            σίτου που εξάγονται από την Γαλλία.
επιστροφής, παρά μόνο για το ποσό που αντιστοιχεί
στην απαιτούμενη για αποδοχή στην παρέμβαση ποιό­                (3) ΕΕ αριθ. L 174 της 14. 7. 1977, σ. 15 .
                                                                 (4) ΕΕ αριθ. L 193 της 21 . 7. 1984, σ. 20.
                                                                 (5) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 78.
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, α 7.                       (6) ΕΕ αριθ. L 31 της 5. 2. 1975, σ. 8.
(2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1 .                       (7) ΕΕ αριθ. L 351 της 15 . 12. 1978, σ. 16.
 ---pagebreak---  1 . 8 . 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. L 203/73
Το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75,                 σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 279/75, θεωρούνται, για τον καθορι­
καθώς και οι διατάξεις που εκδόθηκαν κατ' εφαρμογή              σμό της διάρκειας ισχύος τους, ότι εκδόθηκαν την ημέρα
αυτού του άρθρου, εφαρμόζονται τηρουμένων των                   καταθέσεως της προσφοράς.
αναλογιών στην εν λόγω επιστροφή.
                                                                2.    Τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται στο
2. Ο γαλλικός οργανισμός παρεμβάσεως αναλαμβάνει                πλαίσιο του παρόντος διαγωνισμού, ισχύουν από την
την υποχρέωση εφαρμογής του μέτρου που προβλέπεται              ημερομηνία εκδόσεώς τους, κατά την έννοια της παρα­
στην παράγραφο 1 .                                              γράφου 1 , έως το τέλος του δεύτερου μήνα που
                                                                ακολουθεί. Οπωσδήποτε όμως η ισχύς τους λήγει στις 31
                                                                Δεκεμβρίου 1985 .
                            Άρθρο 2
 1 . Προκειμένου να καθοριστεί το ποσό της                                             Άρθρο 6
επιστροφής που προβλέπεται στο άρθρο 1 , διεξάγεται
διαγωνισμός.                                                    1 . Η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία
                                                                που προβλέπεται στο άρθρο 26 του κανονισμού ( ΕΟΚ)
2. Ο διαγωνισμός αφορά τις ποσότητες αραβοσίτου,                αριθ. 2727/75 :
που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , οι οποίες
πρέπει να εξαχθούν προς τις χώρες της Ιβηρικής Χερσο­           — είτε για τον καθορισμό μέγιστης επιστροφής κατά
νήσου, την Ελβετία, την Αυστρία και Λιχτενστάιν.                    την εξαγωγή, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως τα κριτήρια
                                                                    που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού
3 . Ο διαγωνισμός είναι ανοιχτός έως τις 31 Οκτω­                   (ΕΟΚ) αριθ. 2746/75,
βρίου 1985 . Κατά τη διάρκειά του, γίνονται εβδομαδι­           — είτε να μη δώσει συνέχεια στο διαγωνισμό.
αίοι διαγωνισμοί για τους οποίους οι ημερομηνίες κατα­
θέσεως των προσφορών καθορίζονται στην προκήρυξη                2. Όταν καθορίζεται μέγιστη επιστροφή κατά την
του διαγωνισμού.                                                εξαγωγή, o διαγωνισμός κατακυρώνεται σε αυτόν ή σε
                                                                αυτούς που υπέβαλαν προσφορά και των οποίων η
4 Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στον γαλλικό                προσφορά κυμαίνεται στο επίπεδο της μέγιστης επιστρο­
οργανισμό παρεμβάσεως που ορίζεται στην προκήρυξη               φής κατά την εξαγωγή ή σε χαμηλότερο επίπεδο.
του διαγωνισμού.
                                                                3 . Η επιστροφή που κατακυρώνεται μπορεί να χορη­
5. Ο διαγωνισμός γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις               γηθεί μόνον εάν η ποιότητα του εξαγόμενου αραβοσίτου
του παρόντος κανονισμού καθώς και τις διατάξεις του             αντιστοιχεί τουλάχιστον στην απαιτούμενη για αποδοχή
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 279/75 .                                 στην παρέμβαση ποιότητα, όπως καθορίζεται στον κανο­
                                                                νισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1569/77 . Για το σκοπό αυτό o αρμό­
                            Άρθρο 3                             διος οργανισμός επιβάλλει την πραγματοποίηση ανάλυ­
                                                                σης του φορτωθέντος εμπορεύματος και φυλάσσει, στη
Μια προσφορά ισχύει μόνον :                                     διάθεση της Επιτροπής, ένα επιπλέον δείγμα από κάθε
—        εάν αφορά τουλάχιστον 1 000 τόνους,                    παρτίδα, το οποίο λαμβάνεται και σφραγίζεται παρου­
                                                                σία του υπερθεματιστού ή του αντιπροσώπου του. Τα
—        εάν συνοδεύεται :                                      έξοδα δειγματοληψίας και ανάλυσης βαρύνουν τον υπερ­
     — από καθορισμό εκ των προτέρων του γαλλικού               θεματιστή.
          νομισματικού εξισωτικού ποσού που ισχύει την
          τελευταία μέρα κάθε προθεσμίας υποβολής των                                  Άρθρο 7
          προσφορών,
     — από τη δέσμευση που προβλέπεται στο άρθρο 2              Οι προσφορές που κατατίθενται πρέπει να φτάσουν στην
          παράγραφος 3 σημείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ)           Επιτροπή μέσω του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως,
          αριθ. 279/75, με την οποία ορίζεται ότι το πιστο­     το αργότερο μιάμιση ώρα μετά την λήξη της προθεσμίας
          ποιητικό εξαγωγής θα ζητηθεί στην Γαλλία.             για την εβδομαδιαία κατάθεση των προσφορών, όπως
                                                                προβλέπεται στην προκήρυξη διαγωνισμού. Πρέπει να
                                                                διαβιβαστούν σύμφωνα με το σχήμα που εμφαίνεται στο
                            Άρθρο 4                             παράρτημα.
Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού             Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν προσφορές, o γαλλικός
(ΕΟΚ) αριθ. 279/75 , είναι 12 ΕCU ανά τόνο.                     οργανισμός παρεμβάσεως ενημερώνει σχετικά την
                                                                Επιτροπή, εντός της ίδιας προθεσμίας που αναφέρεται
                            Άρθρο 5                             στο πρώτο εδάφιο. Η καθορισμένη ώρα για την κατά­
                                                                θεση των προσφορών είναι η ώρα Βελγίου.
1 . Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 21
παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3183/80 της                                    Άρθρο 8
Επιτροπής ('), τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδον­
ται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονι­              Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
                                                                μέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
(') ΕΕ αριθ. L 338 της 13 . 12 . 1980, σ. 1 .                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 203/74                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              1 . 8 . 85
            Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
            κράτος μέλος.                                                                            ,
            Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 1985 .
                                                                             Για την Επιτροπή
                                                                              Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                Αντιπρόεδρος
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            Εβδομαδιαίος διαγωνισμός της επιστροφής για την εξαγωγή αραβοσίτου προς τις χώρες της Ιβηρικής
                                   Χερσονήσου, την Ελβετία, την Αυστρία και Λιχτενστάιν
                          Τέλος της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (ημερομηνία/ώρα)
                       1                  2                                       3
                   Αρίθμηση
               των υποβαλλόντων
                                      Ποσότητες                 Ποσό της επιστροφής κατά την εξαγωγή
                                      σε τόνους                       σε Γαλλικά Φράγκα/τόνο
                 την προσφορά
                       1
                       2
                       3         |
                     κλπ.