CELEX: 21997A1104(02)
Language: it
Date: 1997-10-06 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Cipro che istituisce una cooperazione nel campo della formazione professionale nel quadro del programma Leonardo da Vinci

Avis juridique important

|

21997A1104(02)

Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Cipro che istituisce una cooperazione nel campo della formazione professionale nel quadro del programma Leonardo da Vinci  

Gazzetta ufficiale n. L 299 del 04/11/1997 pag. 0029 - 0034

ACCORDO tra la Comunità europea e la Repubblica di Cipro che istituisce una cooperazione nel campo della formazione professionale nel quadro del programma Leonardo da Vinci LA COMUNITÀ EUROPEA,da un lato, eLA REPUBBLICA DI CIPRO,dall'altro,CONSIDERANDO che a seguito della decisione 94/819/CE del Consiglio, del 6 dicembre 1994, è stato adottato un programma di azione per l'attuazione di una politica di formazione professionale della Comunità europea (in prosieguo denominato «programma Leonardo da Vinci»);CONSIDERANDO che la decisione 94/819/CE prevede, all'articolo 9, l'estensione a Cipro del programma Leonardo da Vinci;CONSIDERANDO che la partecipazione di Cipro al programma Leonardo da Vinci costituisce un passo significativo nella prospettiva di pre-adesione di Cipro;CONSIDERANDO che l'interesse comune delle parti contraenti a cooperare nel campo della formazione professionale nel quadro della più ampia cooperazione tra la Comunità e Cipro, con l'obiettivo di contribuire ad uno sviluppo dinamico e omogeneo in questo campo;CONSIDERANDO in particolare che la cooperazione tra la Comunità e Cipro al fine di conseguire gli obiettivi fissati nel programma Leonardo da Vinci nell'ambito delle attività transnazionali di cooperazione cui partecipano la Comunità e Cipro è tale da rafforzare per la sua natura l'impatto delle varie azioni intraprese nel quadro di questo programma e da migliorare il livello di preparazione delle risorse umane nella Comunità e a Cipro;CONSIDERANDO pertanto che le parti contraenti si attendono di ottenere reciproci vantaggi dalla partecipazione di Cipro al programma Leonardo da Vinci;CONSIDERANDO che una proficua cooperazione in questo campo implica un impegno generale delle parti contraenti ad adoperarsi ulteriormente per promuovere la dimensione europea nel campo della formazione professionale,HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI SEGUENTI:Articolo 1 Ambito di cooperazione Tra la Comunità e Cipro è istituita una cooperazione in tutti i campi d'intervento e azioni del programma Leonardo da Vinci indicati nella parte A dell'allegato alla decisione 94/819/CE.Salvo che non sia stabilito diversamente nel presente accordo, le condizioni di partecipazione delle organizzazioni e dei singoli ciprioti a ciascun aspetto del programma sono identiche a quelle applicate alle organizzazioni ed ai singoli degli Stati membri della Comunità.Articolo 2 Obiettivi e contenuti delle azioni Gli obiettivi e i contenuti delle azioni da intraprendere nell'ambito del programma Leonardo da Vinci sono specificati nella decisione 94/819/CE, in particolare nell'articolo 3 e nel suo allegato, parte A.La preparazione e la formazione linguistica interessano le lingue ufficiali della Comunità. In casi eccezionali possono essere accettate altre lingue qualora lo esiga lo svolgimento del programma.Articolo 3 Organizzazioni e persone beneficiarie La partecipazione delle organizzazioni e delle singole persone in Cipro è soggetta alle condizioni definite nella decisione 94/819/CE, in particolare al suo articolo 2 e all'allegato, parte A e parte C, sezione I.Articolo 4 Procedure Le organizzazioni e le singole persone di Cipro aventi i requisiti richiesti partecipano al programma Leonardo da Vinci secondo le condizioni e le regole definite nella decisione 94/819/CE, in particolare nell'allegato, parte C.Le modalità e le condizioni per la presentazione, la valutazione, la selezione di candidature, di progetti pilota, di programmi e di qualunque altro atto sono identiche a quelle applicabili alle organizzazioni e alle singole persone della Comunità.Per garantire la dimensione comunitaria del programma Leonardo da Vinci i progetti e le attività proposti da Cipro devono comprendere un numero minimo di partner degli Stati membri della Comunità. Questo numero è precisato nel quadro dell'attuazione del programma, tenendo conto della natura delle varie attività, del numero di partecipanti ad un dato progetto e del numero di paesi che partecipano al programma. Non beneficiano dell'aiuto finanziario della Comunità progetti e attività svolti unicamente tra Cipro e Stati EFTA membri dello SEE o con un altro paese terzo, compresi gli Stati con un accordo di associazione con la Comunità, per i quali è possibile la partecipazione al programma Leonardo da Vinci.Articolo 5 Strutture nazionali Cipro predispone strutture e meccanismi adeguati a livello nazionale e adotta tutte le altre misure necessarie per garantire la coordinazione e l'organizzazione a livello nazionale dell'attuazione del programma Leonardo da Vinci, a norma dell'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 94/819/CE.Articolo 6 Condizioni finanziarie A copertura dei costi derivanti dalla sua partecipazione al programma Leonardo da Vinci Cipro versa ogni anno un contributo al bilancio generale delle Comunità europee, secondo le modalità e le condizioni indicate nell'allegato, che costituisce parte integrante del presente accordo.Articolo 7 Comitato misto 1. È istituito un comitato misto.2. Il comitato misto è composto da un lato da rappresentanti della Comunità e, dall'altro, da rappresentanti di Cipro.3. Il comitato misto è responsabile dell'attuazione del presente accordo.4. Le parti contraenti, su richiesta dell'una o dell'altra parte, scambiano informazioni e si consultano con il comitato misto sulle attività contemplate dal presente accordo e sui relativi aspetti finanziari.5. Il comitato misto opera di comune accordo.6. Il comitato misto si riunisce, a richiesta dell'una o dell'altra parte contraente, secondo le condizioni da definire nel suo regolamento interno.Articolo 8 Riunioni di coordinamento I rappresentanti della Comunità nell'ambito del comitato misto adottano le misure necessarie per garantire il coordinamento tra l'applicazione del presente accordo e le decisioni adottate dalla Comunità riguardo all'attuazione del programma Leonardo da Vinci. Per agevolare questo coordinamento, fatte salve le procedure di cui all'articolo 6 della decisione 94/819/CE, i rappresentanti di Cipro sono invitati a riunioni di coordinamento prima delle riunioni periodiche del comitato Leonardo da Vinci. La Commissione informa Cipro dei risultati di dette riunioni periodiche.Articolo 9 Libera circolazione Le parti contraenti si adoperano per facilitare la libera circolazione e la residenza di persone beneficiarie che si spostano tra Cipro e la Comunità europea al fine di partecipare alle attività contemplate dal presente accordo.Articolo 10 Verifica, valutazione e relazioni Fatte salve la responsabilità della Commissione e della Corte dei conti riguardo al controllo e alla valutazione del programma, a norma dell'articolo 10 della decisione 94/819/CE la partecipazione di Cipro al programma Leonardo da Vinci è oggetto di una verifica costante realizzata in compartecipazione tra la Commissione e Cipro. Cipro trasmette alla Commissione le relazioni di cui all'articolo 10 della decisione 94/819/CE e partecipa ad ogni altra attività intrapresa dalla Comunità al riguardo.Articolo 11 Regime linguistico Per la procedura di candidatura, per i contratti e le relazioni da presentare e per altri atti amministrativi relativi al programma Leonardo da Vinci le lingue utilizzate sono le lingue ufficiali della Comunità.Articolo 12 Territori Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori cui si applica il trattato che istituisce la Comunità europea e alle condizioni definite in detto trattato e, dall'altro, al territorio di Cipro.Articolo 13 Durata 1. Il presente accordo è concluso per la durata del programma Leonardo da Vinci (fino al 31 dicembre 1999).2. Qualora il programma Leonardo da Vinci sia modificato, il presente accordo potrà essere rinegoziato o denunciato. Cipro è informato del contenuto esatto del programma modificato entro un mese dalla sua adozione. Nei due mesi successivi ciascuna parte contraente può chiedere la rinegoziazione o la denuncia del presente accordo. In caso di denuncia le modalità pratiche per definire gli impegni in corso sono oggetto di negoziati tra le parti contraenti.3. In qualsiasi momento una delle parti contraenti può chiedere una revisione del presente accordo. A tal fine essa presenta una richiesta all'altra parte contraente. Le parti contraenti possono incaricare il comitato misto di esaminare detta richiesta e, se del caso, trasmettergli raccomandazioni, in particolare in vista dell'apertura di negoziati.Articolo 14 Entrata in vigore Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del mese successivo alla notifica da parte delle parti contraenti dell'espletamento delle rispettive procedure.Articolo 15 Lingue dell'accordo Il presente accordo è redatto in duplice copia in lingua danese, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, ciascuno di questi testi facente ugualmente fede.Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den femogtyvende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé ðÝíôå Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>RIFERIMENTO A UN FILM>Por la República de ChipreFor Republikken CypernFür die Republik ZypernÃéá ôç Äçìïêñáôßá ôçò ÊýðñïõFor the Republic of CyprusPour la république de ChyprePer la Repubblica di CiproVoor de Republiek CyprusPela República de ChipreKyproksen tasavallan puolestaPå Republiken Cyperns vägnar>RIFERIMENTO A UN FILM>ALLEGATO Condizioni finanziarie 1. Cipro versa ogni anno un contributo al bilancio generale delle Comunità europee a copertura dei sussidi o di altri aiuti finanziari nell'ambito del programma Leonardo da Vinci erogati ai beneficiari ciprioti o all'agenzia nazionale istituita da Cipro, a norma dell'articolo 4, paragrafo 3 della decisione 94/819/CE. Questo contributo ammonta a 450 000 ecu.Per ogni esercizio di bilancio l'importo aggregato di aiuti ricevuti nel quadro del programma da beneficiari ciprioti e dall'agenzia nazionale di Cipro non può eccedere il contributo sopra indicato.Qualora l'importo aggregato sia inferiore al contributo, la Commissione delle Comunità europee trasferirà il conguaglio nel successivo esercizio di bilancio ed esso sarà dedotto dal contributo dell'anno successivo. Qualora al termine del programma resti un saldo attivo, l'importo corrispondente sarà rimborsato a Cipro.2. Oltre al contributo di cui al precedente punto 1, Cipro versa annualmente 32 000 ecu, a copertura dei costi amministrativi supplementari connessi con la gestione del programma da parte della Commissione risultanti dalla partecipazione di Cipro. Questi importi non sono soggetti alle disposizioni di cui al precedente punto 1, terzo comma.3. Il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee trova applicazione in particolare alla gestione del contributo di Cipro.All'inizio di ogni anno, a decorrere dal 1997, o immediatamente dopo l'entrata in vigore del presente accordo, la Commissione trasmette a Cipro una richiesta di fondi per l'importo del suo contributo di cui ai precedenti punti 1 e 2.Questo contributo è espresso in ecu e versato su un conto bancario in ecu della Commissione.Cipro deve versare il suo contributo entro tre mesi dalla richiesta di fondi. Ogni ritardo nel versamento del contributo comporta il pagamento di interessi da parte di Cipro sull'importo arretrato a decorrere dalla data dovuta. Il tasso d'interesse corrisponde al tasso applicato dal Fondo europeo di cooperazione monetaria (FECOM) per il mese della scadenza, per le sue operazioni in ecu (1), aumentato di 1,5 punti percentuali.4. Qualora risulti necessario tener conto di modifiche del programma, il contributo di Cipro di cui ai punti 1 e 2 può essere adattato dal comitato misto.(1) Tasso pubblicato mensilmente nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee - serie C.