CELEX: 32021R1423
Language: sk
Date: 2021-05-21 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1423 z 21. mája 2021, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 stanovujú podrobné postupy pre systematickú elektronickú výmenu informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na nadobudnutie vlastníctva alebo držanie určitých strelných zbraní (Text s významom pre EHP)

1.9.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 307/3
               
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1423
         z 21. mája 2021,
         ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 stanovujú podrobné postupy pre systematickú elektronickú výmenu informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na nadobudnutie vlastníctva alebo držanie určitých strelných zbraní
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 z 24. marca 2021 o kontrole nadobúdania a držania zbraní (1), a najmä na jej článok 18 ods. 5 druhý pododsek,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V článkoch 9 a 10 smernice (EÚ) 2021/555 sa stanovuje udeľovanie povolení na nadobudnutie alebo držbu strelných zbraní zaradených do kategórie A alebo B vrátane povolení udelených na základe potvrdenia, obnovenia alebo predĺženia existujúceho povolenia. V kapitole 2 uvedenej smernice sa stanovuje aj pravidelné preskúmavanie a odoberanie takýchto povolení.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555 sa vyžaduje, aby si príslušné orgány členských štátov vymieňali informácie týkajúce sa zamietnutí udelenia povolenia v zmysle článkov 9 a 10 uvedenej smernice z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby. Keďže v smernici (EÚ) 2021/555 sa nevymedzujú pojmy z dôvodov bezpečnosti alebo súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby, členské štáty by mali pri výklade týchto pojmov zohľadniť ciele smernice (EÚ) 2021/555, a najmä jej článku 6 ods. 1 písm. b).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Povinnosť podľa článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555, pokiaľ ide o zamietnutia udelenia povolenia, sa rozumie tak, že sa vzťahuje na akékoľvek administratívne alebo súdne rozhodnutie vydané orgánom verejnej moci členského štátu, ktorého cieľom alebo účinkom je zabrániť tomu, aby určitá osoba nadobudla alebo držala strelnú zbraň, na ktorú sa vzťahuje článok 9 alebo 10 uvedenej smernice, bez ohľadu na to, či bolo vydané na základe žiadosti o povolenie, bez ohľadu na to, či sa vzťahuje na konkrétne strelné zbrane, a bez ohľadu na to, či bolo vydané na základe právomocí konkrétne vyplývajúcich z uvedenej smernice. Táto povinnosť sa vzťahuje napríklad na všeobecný zákaz nadobúdania alebo držby strelných zbraní konkrétnou osobou bez ohľadu na to, či táto osoba predtým požiadala o povolenie. Vzťahuje sa aj na akékoľvek administratívne alebo súdne rozhodnutie, ktorým sa odoberá existujúce povolenie alebo sa zamieta potvrdenie, obnovenie alebo predĺženie existujúceho povolenia. V článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555 sa od príslušných orgánov vyžaduje, aby si vymieňali informácie o všetkých týchto rôznych typoch rozhodnutí, za predpokladu, že rozhodnutie bolo vydané buď z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     V článku 18 ods. 5 smernice (EÚ) 2021/555 sa od Komisie vyžaduje, aby zabezpečila systém na účely výmeny informácií uvedený v danom článku. To by preto zahŕňalo systém výmeny informácií uvedených v odseku 4 uvedeného článku týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ustanovenia o administratívnej spolupráci v článku 18 smernice (EÚ) 2021/555 týkajúce sa prevodu strelných zbraní z jedného členského štátu do druhého sú predmetom pilotného projektu podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 (2). Informačný systém o vnútornom trhu zriadený uvedeným nariadením by mohol byť účinným nástrojom aj pri vykonávaní ustanovenia o administratívnej spolupráci stanovenej v článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555, ktorá sa týka zamietnutí udelenia povolenia. Preto sa na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2021/1427 (3) na toto ustanovenie vzťahuje pilotný projekt podľa článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1024/2012. S cieľom chrániť osobné údaje jednotlivcov a ich právo na súkromie sa v uvedenom vykonávacom rozhodnutí uvádza, že informačný systém o vnútornom trhu umožní vnútroštátnym orgánom len skontrolovať, či sa informácie týkajúce sa konkrétnych osôb nachádzajú v informačnom systéme o vnútornom trhu, a nie vyhľadávať podľa všeobecnejších kritérií. Nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 obsahuje aj osobitné záruky upravujúce prístup k osobným údajom a ich spracúvanie v informačnom systéme o vnútornom trhu, napríklad pravidlá podľa článku 9 ods. 4 umožňujúce prístup len na základe zásady potreby poznať („need-to-know“). Je preto vhodné určiť informačný systém o vnútornom trhu ako systém, ktorý majú používať príslušné orgány členských štátov na účely výmeny informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia, a stanoviť podrobné postupy takejto výmeny.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     S cieľom predísť neprimeranému administratívnemu zaťaženiu členských štátov by sa podrobné postupy stanovené v tomto nariadení na výmenu informácií prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu mali vzťahovať len na rozhodnutia o zamietnutí vydané vnútroštátnymi administratívnymi alebo súdnymi orgánmi v deň začatia uplatňovania tohto nariadenia alebo po ňom.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     S cieľom rešpektovať práva dotknutých osôb na ochranu osobných údajov by sa údaje, ktoré príslušný orgán má vložiť do informačného systému o vnútornom trhu, mali obmedziť na minimum potrebné na to, aby sa príslušným orgánom iných členských štátov umožnilo overiť, či daná osoba je alebo bola predmetom rozhodnutia o zamietnutí vydaného z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich s jej spoľahlivosťou. Informácie by preto mali zahŕňať len osobné údaje, ako sú meno osoby, miesto a krajina narodenia a štátna príslušnosť.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Podobne v záujme ochrany osobných údajov jednotlivcov a ich práva na súkromie by sa v informačnom systéme o vnútornom trhu nemali zaznamenávať informácie o konkrétnych dôvodoch, prečo sa rozhodnutie o zamietnutí vydalo. Do informačného systému o vnútornom trhu by sa predovšetkým nemali vkladať žiadne informácie o záznamoch vedených v registri trestov ani o zdravotnom alebo duševnom stave osoby. Ak príslušný orgán členského štátu potrebuje ďalšie informácie týkajúce sa dôvodov rozhodnutia o zamietnutí vydaného v inom členskom štáte, mohol by sa tento príslušný orgán obrátiť na relevantný orgán tohto iného členského štátu mimo informačného systému o vnútornom trhu s použitím vhodných komunikačných prostriedkov a v súlade s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov. Na tento účel by členské štáty pri zaznamenávaní rozhodnutia o zamietnutí v informačnom systéme o vnútornom trhu mali uviesť názov a kontaktné údaje administratívneho alebo súdneho orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o zamietnutí, a ak sa líši, meno a kontaktné údaje orgánu, ktorý príslušným orgánom iných členských štátov poskytne ďalšie informácie o rozhodnutí o zamietnutí.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Zamietnutia by sa mali zaznamenať v informačnom systéme o vnútornom trhu, aj keď môžu byť predmetom odvolania pred administratívnym alebo súdnym orgánom. Ak je rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo inak vyhlásené za neplatné po tom, ako boli do informačného systému o vnútornom trhu vložené informácie, ktoré sa ho týkajú, mal by príslušný orgán záznam súvisiaci s uvedeným zamietnutím odstrániť najneskôr do 30 kalendárnych dní po tom, ako bolo rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo vyhlásené za neplatné.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť, aby informácie obsiahnuté v informačnom systéme o vnútornom trhu boli aj naďalej presné a úplné, by členské štáty mali byť povinné aktualizovať svoje záznamy vždy, keď nastane relevantná zmena. Ak by sa napríklad 5-ročný zákaz následne skrátil na 3 roky, členský štát by musel aktualizovať záznam s cieľom zaznamenať nový dátum ukončenia zákazu. V prípade zákazu dlhšieho ako 10 rokov vrátane časovo neobmedzeného zákazu by členské štáty mali byť povinné aspoň raz za 10 rokov preskúmať záznam a potvrdiť, že naďalej platí (alebo ho podľa potreby aktualizovať).
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Je potrebné určiť obdobie, po ktoré informácie o danom zamietnutí musia zostať prístupné pre členské štáty v informačnom systéme o vnútornom trhu. Tento čas musí priniesť rovnováhu medzi potrebou zaistiť najlepšiu možnú účinnosť a užitočnosť systému výmeny informácií pre členské štáty a potrebou chrániť osobné údaje jednotlivcov a ich právo na súkromie. Zamietnutie môže byť jednorazové rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o povolenie, pričom žiadateľ môže túto žiadosť znovu predložiť kedykoľvek v budúcnosti, alebo môže ísť o rozhodnutie s trvalým účinkom, akým je rozhodnutie o zamietnutí, ktoré priamo alebo nepriamo po určitý čas znemožňuje žiadateľovi opätovne požiadať o povolenie, alebo o rozhodnutie o zákaze držby strelnej zbrane na stanovený alebo neobmedzený čas. So zreteľom na súčasné postupy v členských štátoch v súvislosti s rôznymi druhmi zamietnutí, ktoré by sa mohli vyskytnúť, je vhodné, aby sa v tomto nariadení stanovilo, že informácie o rozhodnutí o zamietnutí zostanú v informačnom systéme o vnútornom trhu prístupné po 10 rokov od vydania rozhodnutia o zamietnutí v prípade jednorazových rozhodnutí alebo v prípade rozhodnutí s trvalým účinkom po 10 rokov od dátumu, keď rozhodnutie o zamietnutí prestalo byť účinné.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Komisia by mala toto nariadenie preskúmať do dvoch rokov od začatia jeho uplatňovania s cieľom zohľadniť prípadné problémy s vykonávaním, na ktoré by mohli poukázať členské štáty.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Uplatňovanie tohto nariadenia by sa malo odložiť, aby mali členské štáty dostatok času na zavedenie potrebných postupov,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Rozsah pôsobnosti
            Toto nariadenie sa uplatňuje na výmenu informácií o zamietnutiach udelenia povolenia podľa článkov 9 a 10 smernice (EÚ) 2021/555 z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby prostredníctvom systému uvedeného v článku 18 ods. 5 uvedenej smernice.
            Zamietnutie patrí do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia len vtedy, ak administratívne alebo súdne rozhodnutie, ktorým sa dotknutej osobe zabraňuje nadobudnúť alebo držať predmetné strelné zbrane (v tomto nariadení uvádzané ako „rozhodnutie o zamietnutí“) bolo vydané v termíne začatia uplatňovania tohto nariadenia alebo neskôr.
         
         
            Článok 2
            Systém elektronickej výmeny informácií
            Na účely výmeny informácií, na ktoré sa uplatňuje toto nariadenie, je systémom uvedeným v článku 18 ods. 5 smernice (EÚ) 2021/555 informačný systém o vnútornom trhu, ako sa stanovuje vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2021/1427.
         
         
            Článok 3
            Informácie, ktoré sa majú vymieňať
            
               1.   Informácie, ktoré sa majú vymieňať podľa článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555 v súvislosti so zamietnutím udelenia povolenia podľa článku 9 alebo 10 uvedenej smernice z dôvodov bezpečnosti alebo súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby, zahŕňajú:
               
                           a)
                        
                        
                           meno dotknutej osoby;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dátum narodenia tejto osoby;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           miesto a krajina narodenia tejto osoby;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           štátnu príslušnosť tejto osoby;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           dátum, keď bolo rozhodnutie o zamietnutí vydané;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           vnútroštátne referenčné číslo alebo iný jedinečný identifikátor rozhodnutia o zamietnutí, ak takéto číslo alebo identifikátor boli pridelené rozhodnutiu o zamietnutí v členskom štáte, v ktorom bolo vydané;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           názov a kontaktné údaje administratívneho alebo súdneho orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o zamietnutí, a v prípade, že sa odlišujú, názov a kontaktné údaje orgánu, na ktorý sa možno obrátiť so žiadosťou o ďalšie informácie o zamietnutí;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           informáciu o tom, do ktorej z troch nasledujúcich kategórií patrí rozhodnutie o zamietnutí:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       rozhodnutia o zamietnutí, ktorých cieľom je zabrániť tomu, aby určitá osoba nadobudla alebo držala strelnú zbraň na neurčitý čas, bez stanoveného dátumu ukončenia;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       rozhodnutia o zamietnutí, ktorých cieľom je zabrániť tomu, aby určitá osoba nadobudla alebo držala strelnú zbraň po určený čas, so stanoveným dátumom ukončenia (vrátane rozhodnutí o zamietnutí žiadosti o povolenie, ktorých účinkom je, že znemožňujú danej osobe opätovne požiadať o povolenie po určený čas, so stanoveným dátumom ukončenia);
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       rozhodnutia o zamietnutí, na ktoré sa nevzťahuje bod i) ani ii);
                                    
                                 
                     
                           i)
                        
                        
                           ak sa na rozhodnutie o zamietnutí vzťahuje písmeno h) bod ii), príslušný stanovený dátum ukončenia;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           informáciu o tom, do ktorej z troch nasledujúcich kategórií patrí rozhodnutie o zamietnutí:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       rozhodnutia o zamietnutí vydané na základe žiadosti o povolenie podľa článku 9 alebo 10 smernice (EÚ) 2021/555 alebo na základe žiadosti o potvrdenie, obnovenie alebo predĺženie takéhoto povolenia;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       rozhodnutia o zamietnutí, ktorými sa odoberá povolenie udelené, potvrdené, obnovené alebo predĺžené podľa článku 9 alebo 10 smernice (EÚ) 2021/555;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       rozhodnutia o zamietnutí, na ktoré sa nevzťahuje bod i) ani ii).
                                    
                                 
                     
            
               2.   Okrem informácií uvedených v odseku 1 písm. a) až d) sa členské štáty môžu rozhodnúť poskytnúť ďalšie identifikačné údaje dotknutej osoby, napríklad daňové identifikačné číslo, číslo cestovného pasu alebo číslo preukazu totožnosti, keď je potrebné správne identifikovať túto osobu.
            
            
               3.   Informácie uvedené v odseku 1 a prípadne ďalšie podrobnosti uvedené v odseku 2 sa do informačného systému o vnútornom trhu vložia do 30 kalendárnych dní odo dňa, kedy bolo vydané rozhodnutie o zamietnutí, a musia byť okamžite prístupné pre príslušné orgány všetkých členských štátov.
            
         
         
            Článok 4
            Povinnosť odstrániť, aktualizovať a preskúmavať informácie
            
               1.   Ak je rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo inak vyhlásené za neplatné po tom, ako boli do informačného systému o vnútornom trhu vložené informácie, ktoré sa ho týkajú, musí príslušný orgán záznam z informačného systému o vnútornom trhu odstrániť do 30 kalendárnych dní od zrušenia alebo vyhlásenia neplatnosti.
            
            
               2.   Ak za iných okolností, ako sú uvedené v odseku 1, informácie vložené do informačného systému o vnútornom trhu v súvislosti s rozhodnutím o zamietnutí z akéhokoľvek dôvodu prestanú byť presné a úplné, a to aj v dôsledku následného zrušenia alebo zmeny rozhodnutia o zamietnutí, príslušný orgán aktualizuje informácie v informačnom systéme o vnútornom trhu týkajúce sa tohto zamietnutia do 30 kalendárnych dní od dátumu, keď tieto informácie prestali byť presné alebo úplné. V prípade, ktorý zahŕňa zrušenie rozhodnutia o zamietnutí, sa do záznamu v informačnom systéme o vnútornom trhu doplní dátum, od ktorého zrušenie nadobúda účinnosť („dátum zrušenia“).
            
            
               3.   V prípade záznamu v informačnom systéme o vnútornom trhu o rozhodnutí o zamietnutí, na ktoré sa vzťahuje článok 3 ods. 1 písm. h) bod i), príslušný orgán preskúma záznam aspoň raz za 10 rokov od dátumu, keď bolo rozhodnutie o zamietnutí vydané, a uvedený záznam bezodkladne po každom takomto preskúmaní aktualizuje, aby potvrdil, že rozhodnutie o zamietnutí zostáva v platnosti, alebo, ak bolo rozhodnutie zrušené, zaznamená dátum zrušenia v súlade s odsekom 2.
            
            
               4.   V prípade záznamu o rozhodnutí o zamietnutí, na ktoré sa vzťahuje článok 3 ods. 1 písm. h) bod ii), so stanoveným dátumom ukončenia, ktorý je viac ako 10 rokov od dátumu vydania rozhodnutia o zamietnutí, príslušný orgán preskúma záznam aspoň raz za 10 rokov od dátumu, keď bolo rozhodnutie o zamietnutí vydané, a to až do dátumu zaznamenaného v informačnom systéme o vnútornom trhu ako stanovený dátum ukončenia, a uvedený záznam bezodkladne po každom takomto preskúmaní aktualizuje, aby potvrdil, že rozhodnutie o zamietnutí zostáva v platnosti, alebo, ak bolo rozhodnutie zrušené, zaznamená dátum zrušenia v súlade s odsekom 2.
            
            
               5.   Ak sa rozhodnutie o zamietnutí zruší, povinnosť uvedená v odseku 3, prípadne v odseku 4 sa na záznam prestane uplatňovať hneď, ako sa záznam aktualizuje pre potreby doplnenia dátumu zrušenia v súlade s odsekom 2.
            
         
         
            Článok 5
            Obdobie, počas ktorého sú informácie prístupné v informačnom systéme o vnútornom trhu
            
               1.   Informácie vymieňané prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu v súlade s týmto nariadením zostávajú v informačnom systéme o vnútornom trhu prístupné desať rokov od ktoréhokoľvek z nasledujúcich dátumov podľa toho, ktorý nastane najneskôr, pokiaľ sa vzťahujú na príslušné rozhodnutie o zamietnutí, pričom sa zohľadnia všetky aktualizácie vykonané podľa článku 4:
               
                           a)
                        
                        
                           dátum zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako dátum vydania rozhodnutia o zamietnutí;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dátum, ktorý je zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako dátum poslednej aktualizácie záznamu, aby sa potvrdilo, že rozhodnutie o zamietnutí zostáva v platnosti;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dátum zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako stanovený dátum ukončenia rozhodnutia o zamietnutí.
                        
                     Ak sa však na záznam v informačnom systéme o vnútornom trhu vzťahuje povinnosť podľa článku 4 ods. 4, pričom príslušný orgán túto povinnosť nesplní, tento záznam prestane byť v informačnom systéme o vnútornom trhu prístupný po uplynutí lehoty stanovenej v uvedenom článku na splnenie tejto povinnosti.
            
            
               2.   Napriek odseku 1 platí, že v prípade každého rozhodnutia o zamietnutí, pri ktorom sa v informačnom systéme o vnútornom trhu zaznamená dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zrušenie rozhodnutia, prestáva byť záznam o takomto rozhodnutí prístupný v informačnom systéme o vnútornom trhu po uplynutí desiatich rokov od dátumu, ktorý bol zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako dátum zrušenia.
            
         
         
            Článok 6
            Komisia preskúma toto nariadenie do dvoch rokov od začatia jeho uplatňovania.
         
         
            Článok 7
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Uplatňuje sa od 31. januára 2022.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 21. mája 2021
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  Predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 115, 6.4.2021, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu a o zrušení rozhodnutia Komisie 2008/49/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 1).
         
            (3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/1427 z 21. mája 2021 o pilotnom projekte zameranom na vykonávanie ustanovení o administratívnej spolupráci týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia uvedených v smernici (EÚ) 2021/555 prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu (pozri stranu 20 tohto úradného vestníka).