CELEX: 31976R1517
Language: nl
Date: 1976-06-24 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1517/76 van de Raad van 24 juni 1976 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1976/1977)

28 . 6. 76                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. L 169/31
                                    VERORDENING (EEG) Nr. 1517/76 VAN DE RAAD
                                                        van 24 juni 1976
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
               tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van
               onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong
                                                    uit Algerije ( 1976/1977)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                              ingang van 1 juli 1976 ; dat de betrokken communau­
                                                                     taire tariefcontingenten derhalve moeten worden ge­
                                                                     opend voor een eerste periode die loopt van 1 juli
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                   1976 tot en met 30 juni 1977 ;
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
kelen 43 en 113 ,
                                                                     Overwegende dat bij Verordening (EEG ) nr. 2506/75
                                                                     van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling
 Gezien het voorstel van de Commissie,                               van bijzondere voorschriften inzake de invoer van
                                                                     produkten uit de wijnsector van oorsprong uit be­
 Gezien het advies van het Europese Parlement ('),                   paalde derde landen (3), het begrip referentieprijs
                                                                     franco grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs
Overwegende dat in artikel 20 van de op 26 april                     verminderd met de werkelijk geheven douanerechten ;
1976 ondertekende Samenwerkingsovereenkomst tus­
sen de Europese Economische Gemeenschap en de                        Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­
Democratische Volksrepubliek Algerije is bepaald dat                 den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
sommige wijnen met een benaming van oorsprong,                       tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van
van onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschap­                   genoemde contingenten en voorts dat in de Lid-Staten
pelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije, bij                 de op de genoemde contingenten toe te passen rech­
invoer in de Gemeenschap van douanerechten zijn                      ten ononderbroken worden toegepast op alle invoer
vrijgesteld, binnen de grenzen van een jaarlijks com­                van de betrokken produkten tot op het moment dat
munautair tariefcontingent ; dat het voor de eerste                  de contingenten zijn uitgeput ; dat een systeem voor
periode geldende contingent 250 000 hl bedraagt,                     de benutting van de communautaire tariefcontingen­
waarvan 190 000 hl voor onverpakte wijn en 60 000                    ten , gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten,
hl voor wijn in flessen ; dat de onverpakte wijn aan                 in overeenstemming schijnt te zijn met het commu­
bepaalde voorwaarden inzake de aanbiedingsvorm                       nautaire karakter van de genoemde contingenten in
moet voldoen ; dat de wijn in flessen moet worden                    het licht van de hierboven uiteengezette beginselen ;
aangeboden in verpakkingen met een inhoud van 2 1                    dat deze verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke
of minder ; dat de voor deze wijn bij invoer in de                   ontwikkeling van de markt van de betrokken pro­
Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste                     dukten weer te geven, toegepast moet worden naar
gelijk moeten zijn aan de referentieprijzen van de                    verhouding van de behoeften der Lid-Staten, berekend
Gemeenschap die daarop van toepassing zijn ; dat                     enerzijds op grond van de statistische gegevens be­
deze wijn vergezeld dient te gaan van een certificaat                treffende de invoer van de genoemde produkten uit
van benaming van oorsprong, conform het model in                     Algerije over een representatieve referentieperiode en
bijlage D bij de betrokken overeenkomst ;                            anderzijds op grond van de economische vooruit­
                                                                     zichten voor de betrokken contingentsperiode ;
Overwegende dat, in afwachting van de inwerking­
treding van de Samenwerkingsovereenkomst, artikel                    Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
13 van de Interimovereenkomst tussen de Europese                     zowel communautaire als nationale statistische ge­
Economische Gemeenschap en de Democratische                          gevens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de be­
Volksrepubliek Algerije ( 2 ), hierna te noemen de                   trokken wijnen, ontbreken, en dat geen enkele deug­
Interimovereenkomst, voorziet in de vervroegde toe­                  delijke prognose betreffende de invoer kan worden
passing van deze tariefmaatregel, waarschijnlijk met                 gemaakt ; dat het onder deze omstandigheden wense­
                                                                     lijk lijkt de contingenten zodanig in aanvankelijke
                                                                     quota te verdelen dat rekening wordt gehouden met
(*) Advies uitgebracht op 18 juni 1976 (nog niet ver­
    schenen in het Publikatieblad).
(2) PB nr. L 141 van 28 . 5 . 1976, blz . 2 .                        (3) PB nr. L 256 van 2. 10. 1975 , blz. 2 .
 ---pagebreak--- Nr. L 169/32                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  28 . 6. 76
de afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen                   de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten
op de markten van de verschillende Lid-Staten ;                  daarover moet kunnen inlichten ;
Overwegende dat, ten einde rekening te houden 'met               Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een
de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                   bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­
produkten in de verschillende Lid-Staten, de contin­             zienlijk overschot van een van de aanvankelijke
genten in twee gedeelten moeten worden gesplitst,                quota bestaat, noodzakelijk is dat dat land daarvan
waarvan het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt             een aanmerkelijk percentage terugstort in de over­
verdeeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve                eenkomstige reserve, ten einde te voorkomen dat in
vormt ter voorziening in de verdere behoeften van                een Lid-Staat een gedeelte van een der communau­
de Lid-Staten die hun aanvankelijke quota hebben                 taire tariefcontingenten onbenut blijft, terwijl andere
opgebruikt ; dat, ten einde aan de importeurs van                Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;
elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven, het
eerste gedeelte van elk communautair contingent                  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat in               het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
het onderhavige geval 50 % van het volume van elk                dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
contingent zou kunnen bedragen ;                                 digd worden door de Benelux Economische Unie,
                                                                 elke handeling met betrekking tot het beheer van de
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­               aan de genoemde Economische Unie toegewezen
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                  quota kan werden verricht door één van haar leden,
bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te
houden en elke onderbreking te voorkomen, van
belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aan­             HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
vankelijke quota nagenoeg geheel heeft benut, een                VASTGESTELD :
extra quotum uit de overeenkomstige reserve op­
neemt; dat deze opneming door elke Lid-Staat
moet worden verricht wanneer elk van zijn extra                                         Artikel 1
quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de
reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra            1 . Voor de periode van 1 juli 1976 tot en met 30 juni
quota moeten gelden tot aan het einde van de contin­             1977 worden communautaire tariefcontingenten ge­
gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe               opend voor de volgende produkten, van oorsprong
samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de                  uit Algerije, binnen de naast deze produkten vermelde
Commissie, die met name de uitputtingsgraad van                  grenzen :
               Nr. van het
                 gemeen­                                                                         Omvang van
                schappeliik                            Omschrijving                             het contingent
               douanetarief
                22.05        Wijn van verse druiven ; druivemost , waarvan de gisting door
                             toevoegen van alcohol is gestuit (mistella daaronder begre­
                             pen ):
                             C. andere :
                                — wijnen met een benaming van oorsprong die de volgende
                                    namen dragen :
                                    Ain Bessem-Bouira , Medea , Coteaux du Zaccar,
                                    Dahra , Coteaux de Mascara , Monts du Tessalah ,
                                    Coteaux de Tlemcen ,
                                    met een sterkte van niet meer dan 15 graden :
                                    — in verpakkingen inhoudende twee liter of minder             60 000 hl
                                    — in verpakkingen inhoudende meer dan twee liter             190 000 hl
 ---pagebreak--- 28 . 6. 76                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr. L 169/33
2. Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                                                                  (in hectoliters)
worden de voor deze wijnen geldende rechten van                                          Wijn met een benaming van oorsprong,
                                                                                             in verpakkingen inhoudende :
het gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.                    Lid-Staten
De nieuwe Lid-Staten passen rechten toe welke zijn                                          twee liter
                                                                                            of minder
                                                                                                                 meer dan
                                                                                                                 twee liter
berekend overeenkomstig het ter zake bepaalde in
de Interimovereenkomst en in de Toetredingsakte.              Benelux                          5 000               15 000
                                                              Denemarken                       3 000               10 000
                                                              Duitsland                        6 000               20 000
3 . Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten
in aanmerking komen indien de bij invoer in de                Frankrijk                        6 000               20 000
Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste              Ierland                          2 000                 5 000
gelijk zijn aan de referentieprijzen franco grens,            Italië                           3 000               10 000
bedoeld in Verordening (EEG) nr. 2506/75 en de                Verenigd Koninkrijk              5 000               15 000
daaropvolgende teksten, die daarop van toepassing
zijn.                                                                            Totaal      30 000                95 000
4. De wijn in recipiënten inhoudende meer dan                 3 . Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter
twee liter moet aan de volgende voorwaarden inzake            grootte van respectievelijk 30 000 en 95 000 hecto­
de aanbiedingsvorm voldoen :                                  liter, vormt de overeenkomstige reserve.
a) de recipiënten moeten voor het vervoer van wijn
                                                                                        Artikel 3
     geschikt zijn en uitsluitend daarvoor gebruikt
     worden ;
                                                               1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een
 b) de recipiënten moeten geheel gevuld zijn ;                Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan
                                                              wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepas­
c) de recipiënten moeten voorzien zijn van een                sing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,
     veiligheidssluiting die garandeert dat tijdens het       voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
     vervoer en de opslag alleen behandelingen plaats­        middel van een kennisgeving aan de Commissie,
     vinden die hetzij door de Algerijnse autoriteiten,       onverwijld over tot opneming, voor zover in de
      hetzij door de autoriteiten van de Lid-Staten naar       reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is,
      behoren worden gecontroleerd ;                          van een tweede quotum ter grootte van 15 % van
                                                               zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende
 d) iedere recipiënt moet voorzien zijn van een etiket­        eenheid naar boven afgerond.
      tering welke het mogelijk maakt de daarin aan­
      wezige kwaliteitswijn te identificeren ;         é       2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                               een van zijn aanvankelijke quota, het door hem op­
 e) het vervoer van de betrokken wijn mag slechts              genomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft
      geschieden in recipiënten met een capaciteit van         aangewend, gaat hij , op de wijze als bepaald in
      ten hoogste 25 hectoliter.                               lid 1 , over tot opneming voor zover in de reserve nog
                                                               een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een derde
                                                               quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijke
 5. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld           quotum, eventueel op de volgende eenheid naar
 gaan van een certificaat van benaming van oor­                boven afgerond.
 sprong, afgegeven door de bevoegde Algerijnse over­
 heidsinstantie, conform het aan deze verordening ge­          3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
 hechte model .
                                                               een tweede quotum, het door hem opgenomen derde
                                                               quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
                                                               hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne­
                         Artikel 2                             ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
                                                               derde.
                                                               Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
 1 . De in artikel 1 genoemde tariefcontingenten wor­          uitgeput.
 den in twee gedeelten gesplitst.
                                                               4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
 2. Een eerste gedeelte van elk contingent wordt over           met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming
 de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder voorbe­           van geringere hoeveelheden dan de in die leden vast­
 houd van artikel 5, tot en met 30 juni 1977 gelden,            gestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
 bedragen :                                                     nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen
 ---pagebreak--- Nr. L 169/34                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           28 . 6. 76
worden benut. Zij delen aan de Commissie de                                          Artikel 7
redenen mede die tot toepassing van het onderhavige
lid hebben geleid.                                            1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
                                                              opdat door opening van de met toepassing van arti­
                        Artikel 4                             kel 3 door hen opgenomen extra quota, de door hen
                                                              ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kun­
Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra                 nen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel
quota gelden tot en met 30 juni 1977.                         in de communautaire tariefcontingenten.
                        Artikel S                             2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
                                                              gevestigde importeurs van de betrokken produkten
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1977 het           vrije toegang tot de hun toegekende quota.
niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum
in de reserve terug, dat op 15 maart 1977 20 % van
het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen             3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveel­
een grotere hoeveelheid terugstorten, indien er               heden van de betrokken produkten op hun quota af
gronden zijn om aan te nemen dat deze wellicht on­            naar gelang de produkten bij de douane ten invoer
benut zal blijven.                                            tot verbruik worden aangegeven.
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april         4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid­
1977 kennis van de totale invoer van de betrokken             Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
produkten, die tot en met 15 maart 1977 heeft plaats­         hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
gevonden en op de communautaire contingenten is               waarden zijn afgeboekt.
afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van
ieder van hun aanvankelijke quota, dat zij in de over­
eenkomstige reserve terugstorten .                                                   Artikel 8
                        Artikel 6                             Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                              haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van               produkten, die daadwerkelijk op hun quota is afge­
de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2           boekt.
en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de
uitputtingsgraad van de reserves .                                                   Artikel 9
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1977 in          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
kennis van de stand van de diverse reserves na de
overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.           om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
                                                              komen .
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van
de reserves volledig wordt uitgeput tot het nog be­
schikbare overschot beperkt blijft en deelt te dien                                 Artikel 10
einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming
verricht mede, hoeveel dit overschot bedraagt.                Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1976.
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel, 24 juni 1976.
                                                                            Voor de Raad
                                                                            De Voorzitter
                                                                             G. THORN
 ---pagebreak---                                                                   BIJLAGE
 1 . j «4. ,n*J I- Eksport0r - Ausführer - Exporter - Exporta­           2.          ' - Nummer - Nummer -
    ' teur - Esportatore - Exporteur:                                        Number - Numéro - Numero -                                00000
                                                                             Nummer
                                                                         3. ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                             oorsprong garandeert)
 4.        I <J-»« J I - Modtager - Empfänger - Consignee -
       Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                         5. 4uiJ,><^ ^ I 4ff» <«i'J I 'ö J
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO Dl DENOMINAZIONE Dl ORIGINE
 6. ij*-*-!'            - Transportmiddel - Beförderungsmittel               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
       - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
      trasporto - Vervoermiddel :
                                                                         7 . ( Benaming van oorsprong)
 8. t. !/* ^ ' ü        - Losningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing :
 g             I       «J     < f             t     ^I                                                   10.f          c               11. n.ol^J
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                Bruttovægt gt                 Liter
      Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewicht; Rohgewicht        Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross we weight                Litres
      Marqués et numéros, nombre et nature des colis                                                         Poids bru t                   Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                            Peso lord o                   Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                           Brutogewicht Brutogewicht     Liter
12.               L)          - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri ( in lettere) -
      Litér(voluit):
13.A_LU^JI                 iuui L - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
      issuing authority - Visa de l' organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14. ^j             4je-" t - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane                                                                           (Oversættelse se nr. 15 - Über­
                                                                        setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                        Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al n. 15 - Zie voor
                                                                        vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---     15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i             området og ifølge algerisk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                         «.
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm nach
         algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                       " zuerkannt wird .
         Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                and is
         considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '.
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de               et est reconnu , suivant la loi
         algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                     ».
         L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di         ed è riconosciuto, secondo
         la legge algerina come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
         L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                  en dat volgens
         de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong „                       " erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
    16 .  1
P) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(i) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
0)  Space reserved for additional details given in the exporting country.
P)  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(1) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(i) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.