CELEX: C2005/229/25
Language: et
Date: 2005-09-17 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu 27. juuli 2005. aasta otsus liidetud kohtuasjades T-49/02 — T-51/02: Brasserie nationale SA (endine Brasseries Funck-Bricher et Bofferding) jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Kokkulepped — Luksemburgi õlleturg — Trahvid)

17.9.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 229/13
            
         ESIMESE ASTME KOHTU
   27. juuli 2005. aasta otsus
   liidetud kohtuasjades T-49/02 — T-51/02: Brasserie nationale SA (endine Brasseries Funck-Bricher et Bofferding) jt versus Euroopa Ühenduste Komisjon (1)
   
   (Kokkulepped - Luksemburgi õlleturg - Trahvid)
   (2005/C 229/25)
   Kohtumenetluse keel: prantsuse
   Liidetud kohtuasjades T-49/02 — T-51/02: Brasserie nationale SA (endine Brasseries Funck-Bricher et Bofferding), asukoht Bascharage (Luksemburg), esindajad: advokaadid A. Carnelutti ja L. Schiltz, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis; Brasserie Jules Simon et Cie SCS, asukoht Wiltz (Luksemburg), esindajad: advokaadid A. Carnelutti ja J. Mosar; Brasserie Battin SNC, asukoht Esch-sur-Alzette (Luksemburg), esindajad: advokaadid A. Carnelutti ja Santini, versus Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad W. Wils ja A. Bouquet, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis), mille esemeks on esiteks nõue tühistada komisjoni 5. detsembri 2001. aasta otsuse 2002/759/EÜ EÜ asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta (asi COMP/37.800/F3 — Brasseries luxembourgeoises) (EÜT 2002, L 253, lk 21) artikkel 1 hagejaid puudutavas osas ning teiseks nõue esimese võimalusena tühistada nimetatud otsuse artikkel 2 hagejatele trahvide määramise osas ja teise võimalusena vähendada kõnealuseid trahve oluliselt, tegi Esimese Astme Kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees A. W. H. Meij, kohtunikud N. J. Forwood ja I. Pelikánová; kohtusekretär: ametnik I. Natsinas, 27. juulil 2005 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:
   
               1.
            
            
               Jätta hagid rahuldamata.
            
         
               2.
            
            
               Mõista kohtukulud välja hagejatelt.
            
         
      (1)  EÜT C 109, 4.5.2002.