CELEX: 31990R2709
Language: it
Date: 1990-09-20 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2709/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 20 SETTEMBRE 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 258/ 12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22. 9 . 90
                                REGOLAMENTO <CEE) N. 2709/90 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 20 settembre 1990
                     relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto
                                                                alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica                 seguire per determinare le spese che ne derivano,
  europea,
  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
  dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
                                                                                                    Articolo 1
  mento (CEE) n. 1 930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
  paragrafo 1 , lettera c),                                              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                   alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
  Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
  applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia               allegato, conformemente al disposto del regolamento
  di politica e gestione dell'aiuto alimentare Q, stabilisce             (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
  l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­               gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
  ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;            Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                         di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla           che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
  concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­              zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
  dato a Licross 200 t di latte scremato in polvere ;                    sua offerta.
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
  memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n .                                            Articolo 2
  2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­
  lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
  Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
  tario (*) ; che è necessario precisare in particolare i termini         Comunità europee.
                     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                     in ciascuno degli Stati membri.
                     Fatto a Bruxelles, il 20 settembre 1990.
                                                                                    Per la Commissione
                                                                                     Ray MAC SHARRY
                                                                               Membro della Commissione
  (')  GU   n. L 370  del 30. 12. 1986, pag. 1 .
  0    GU   n. L 174  del 7. 7. 1990, pag. 6.
  0    GU   n. L 136  del 26. 5. 1987, pag. 1 .
   («) GU   n. L 204  del 25. 7. 1987, pag. 1 .
r
 ---pagebreak--- 22. 9 . 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 258/ 13
                                                             ALLEGATO
                                                             PARTITA A
             1 . Azione n. (') : 713/90 — Decisione della Commissione del 19 aprile 1989.
             2. Programma : 1989.
             3. Beneficiario (*) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                 CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tel. 734 55 80 ; telefax 733-0395).
             4. Rappresentante del beneficiario (3) : Cruz Roja Paraguaya, Brasil 216 esq. Jose Beges, Asunción,
                 Paraguay (tel. 22797/205496/208199, telex 5320 PYOSRCR).
             5. Luogo o paese di destinazione : Paraguay.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (*) (4) :
                 vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.l.B.3.
             8. Quantitativo globale : 50 t.
             9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura : 25 kg ; in contenitori da 20 piedi ; vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                 pag. 4 e 5, 1.1 .B.4 e I.l.B.4.2.
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 « ACCIÓN N° 713/90 / una croce rossa / LECHE EN POLVO DESCREMADA VITAMINADA /
                 DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS
                 SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN
                 GRATUITA / ASUNCIÓN »
                 e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5 .
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità (').
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                 dopo l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione — Asunción .
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Calle Andrés Barbero 33, Asunción, Para­
                 guay.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 15 al 20. 10. 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : 15. 12. 1990.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 8. 10. 1990, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 10. 1 990, ore 1 2 ;
                 b) perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 22 al 27. 10. 1990 ;
                 c) data lìmite per la fornitura : 15. 12. 1990.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de laide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 17. 8. 1990, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n. L 222 del 17. 8. 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- N. L 258/ 14                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22. 9. 90
                                                               PARTITA B
              1 . Azione n.('): 718/90 — Decisione della Commissione del 19 aprile 1989.
              2. Programma : 1989.
              3. Beneficiario f) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                  CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tel. 734 55 80 ; telefax 733-0395).
              4. Rappresentante del beneficiario (*) : Croix Rouge Rwandaise, BP 425, Rigali (tel. 3304/4402/5088 ;
                  telex 22663 CRR RW).
              5. Luogo o paese di destinazione : Ruanda.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (*)(*) :
                  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.l.B.3.
              8. Quantitativo globale : 50 t.
              9. Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura : 25 kg ; in contenitori da 20 piedi ; vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                  pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.l.B.4.2.
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                  . ACTION N° 718/90 / una croce rossa / LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE VITAMINÉ / DON DE LA
                  COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE
                  LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                  / NYAMIRAMBO / RWANDA .
                  e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                  dopo l'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso destinazione — Nyamirambo.
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Entrepots de la Croix Rouge, Nyamirambo,
                  Rwanda.
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 15 al 20. 10. 1990.
            18 . Data limite per ia fornitura : 21 . 12. 1990.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (*): 8. 10. 1990, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 10. 1990, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto d'imbarco : dal 22 al 27. 10. 1990 ;
                  c) data limite per la fornitura : 21 . 12. 1990.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulato in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                  Bureau de laide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Telex AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 17. 8. 1990, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n. L 222 del 17. 8 . 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- 22. 9. 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 258/ 15
                                                             PARTITA C
            1 . Azione n.(") : 720/90 — Decisione della Commissione del 19 aprile 1989.
            2. Programma : 1989.
            3. Beneficiario Q : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tel. 734 55 80 ; telefax 733-0395).
            4. Rappresentante del beneficiario (3) : Croix rouge Burkinabé, BP 340, Ouagadougou (tel. : 30 08 77 ;
                telex : LSCR 5438 BF Ouagadougou).
            5. Luogo o paese di destinazione : Burkina Paso.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce : Q (*)
                vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.l.B.l a I.1.B3.
            8. Quantitativo globale : 100 t.
            9 . Numero di lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura : 25 kg ;
                vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, 1.1 .B.4 e I.l.B.4.2.
                Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                « ACTION N0 720/90 / una croce rossa / LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE VITAMINÉ / DON DE LA
                COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE
                LA CROIX ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                / OUAGADOUGOU »
                e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                dopo l'attribuzione della fornitura.
          1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione — Ouagadougou.
          13. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Entrepót de la Croix Rouge, zone du Bois
                Secteur 13, Ouagadougou.
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 15 al 20. 10. 1990.
          18. Data limite per la fornitura : 21 . 12. 1990.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 8. 10. 1990, ore 12.
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 10. 1990, ore 12 ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 22 al 27. 10. 1990 ;
                c) data limite per la fornitura : 21 . 12. 1990.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                Bureau de laide alimentaire
                A l'attention de Monsieur N. Arend
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                Rue de la Loi 200
                B- 1049 Bruxelles
                Telex AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 17. 8. 1990, fissata dal
                regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n. L 222 del 17. 8. 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- N. L 258/ 16                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            22. 9. 90
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
                membro in questione non sono superate.
            (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella GU n. C
                227 del 7. 9. 1985, pag. 4.
            (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
                — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                    — 235 01 32,
                    — 23610 97,
                    — 235 01 30,
                    — 236 20 05.
            0 II regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell 1 . 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regola­
                mento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione
                ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente
                monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
                presente allegato.
            (*) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                d'origine.
            f7) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari e per la loro distribuzione.
            (') Tutti i documenti devono essere autenticati dalla rappresentanza diplomatica nel paese di origine del
                prodotto.