CELEX: 22013A0911(01)
Language: sv
Date: 2013-07-30 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Niger om status för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger)

11.9.2013   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 242/2
            
         ÖVERSÄTTNING
   AVTAL
   mellan Europeiska unionen och Republiken Niger om status för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger)
   EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad EU,
   å ena sidan, och
   REPUBLIKEN NIGER
   å andra sidan,
   nedan kallade parterna,
   SOM BEAKTAR
   
               —
            
            
               skrivelsen från premiärminister Brigi Rafini av den 1 juni 2012,
            
         
               —
            
            
               rådets beslut 2012/392/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (1),
            
         
               —
            
            
               att detta avtal inte påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt internationella avtal och andra internationella instrument om inrättande av internationella domstolar, inklusive stadgan för Internationella brottmålsdomstolen,
            
         HAR ENATS OM FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Tillämpningsområde och definitioner
   1.   Detta avtal ska tillämpas på EU:s uppdrag och dess personal.
   2.   Detta avtal ska endast tillämpas på Republiken Nigers territorium.
   3.   I detta avtal avses med
   a)   Eucap: EU:s GSFP-uppdrag i Niger till stöd för förstärkning av de nigeriska säkerhetsaktörernas kapacitet att bekämpa terrorism och organiserad brottslighet (Eucap Sahel Niger), inrättat av Europeiska unionens råd genom beslut 2012/392/Gusp, inklusive dess komponenter, styrkor, enheter, högkvarter och personal som utstationerats på Republikens Nigers territorium och avdelats till Eucap,
   b)   uppdragschef: uppdragschefen för Eucap,
   c)   Europeiska unionen (EU): EU:s permanenta organ samt deras personal,
   d)   Eucaps personal: uppdragschefen, personal som utstationerats från medlemsstaterna och EU-institutioner och från tredjestater som inbjudits av EU att delta i Eucap, internationell personal som anställts på kontraktsbasis av Eucap för att förbereda, stödja och genomföra uppdraget, samt personal på uppdrag för en sändande stat eller en EU-institution eller Europeiska utrikestjänsten, inom ramen för uppdraget; kommersiella entreprenörer och lokalanställd personal ska inte ingå,
   e)   högkvarter: Eucaps generalhögkvarter,
   f)   sändande stat: en EU-medlemsstat eller tredjestat som har avdelat personal för Eucap,
   g)   anläggningar: alla byggnader, lokaler och all mark som behövs för genomförandet av Eucaps verksamheter och för inkvartering av dess personal,
   h)   lokalanställd personal: den personal som är medborgare i eller har permanent uppehållstillstånd i Republiken Niger,
   i)   entreprenör: varje person som levererar varor eller tjänster till Eucap i samband med uppdragets verksamhet,
   j)   Eucaps transportmedel: alla fordon och andra transportmedel som ägs, hyrs eller chartras av Eucap,
   k)   Eucaps egendom: den utrustning, inbegripet de transportmedel och konsumtionsvaror som Eucap Niger behöver.
   Artikel 2
   Allmänna bestämmelser
   1.   Eucap och dess personal ska respektera Republiken Nigers lagar, inbegripet sedvanerätt, och andra författningar och avhålla sig från alla åtgärder och all verksamhet som strider mot uppdragets mål.
   2.   Eucap ska agera oberoende inom ramen för detta avtal när uppgifterna genomförs. Republiken Niger ska respektera Eucaps enhetliga och internationella karaktär.
   3.   Uppdragschefen ska regelbundet informera Republiken Nigers regering om hur många personer tillhörande Eucaps personal som är utstationerade på Nigers territorium.
   Artikel 3
   Identifiering
   1.   Medlemmarna i Eucaps personal ska identifieras genom Eucaps särskilda id-kort som de alltid ska bära med sig. Dessa kort utfärdas av utrikesministeriet på begäran av Eucap.
   2.   Eucaps transportmedel ska vara försedda med Eucaps särskilda identifieringsmärke, av vilket en modell ska lämnas till de behöriga myndigheterna i Republiken Niger, och med särskilda registreringsskyltar som utfärdas av Republikens Nigers behöriga myndigheter.
   3.   Eucap ska ha rätt att hissa EU:s flagga där det har sitt högkvarter och på andra platser, ensam eller tillsammans med Republiken Nigers flagga, enligt uppdragschefens beslut. Nationella flaggor eller insignier för de konstituerande nationella delarna av Eucap får anbringas i Eucaps lokaler och på Eucaps uniformer enligt uppdragschefens beslut.
   Artikel 4
   Gränspassage och förflyttningar inom Republiken Nigers territorium
   1.   För Eucaps personal, liksom för Eucaps egendom, ska passage av Republiken Nigers gränser ske vid officiella gränsövergångsställen och via internationella luftkorridorer.
   2.   Republiken Niger ska underlätta inresan till och utresan från sitt territorium för Eucap och dess personal. Med undantag för passkontroll vid inresan till Republiken Nigers territorium och vid utresan därifrån ska medlemmar av Eucaps personal som är försedda med ett bevis på att de tillhör uppdraget vara undantagna från bestämmelserna om invandring till Republiken Nigers territorium. Viseringar ska utfärdas gratis till uppdragets medlemmar för ett år.
   3.   Eucaps personal ska inte omfattas av Republiken Nigers bestämmelser om registrering och kontroll av utlänningar, men ska inte förvärva någon rätt till varaktig bosättning eller hemvist inom Republiken Nigers territorium.
   4.   Eucaps egendom som införs till Republiken Nigers territorium, transiterar genom territoriet eller förs ut därifrån ska vara befriad från varje krav på import-, transit- eller exporttillstånd samt från alla tullavgifter och liknande avgifter med undantag för lagrings- och transportkostnader och kostnader i samband med andra tillhandahållna tjänster.
   5.   De luftfartyg som används för uppdragets räkning ska inte vara underkastade lokala krav på tillstånd eller registrering. Relevanta internationella normer och regler ska fortsätta att gälla. Om det visar sig nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19. Fordonen ska dock omfattas av åtminstone en skadeståndsansvarsförsäkring.
   6.   Eucaps personal får framföra motorfordon, fartyg och luftfartyg inom Republiken Nigers territorium, förutsatt att de innehar giltiga nationella eller internationella körkort, skepparintyg eller pilotlicenser, beroende på vad som är relevant. Republiken Niger ska godta körkort som innehas av Eucaps personal som giltiga utan skatter eller andra avgifter.
   7.   Eucap och dess personal, liksom egendom som tillhör dem, ska kunna röra sig fritt och utan begränsningar inom de områden som berörs av deras verksamheter som ska fastställas i samförstånd med de behöriga nigeriska myndigheterna. Om det visar sig nödvändigt kan kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.
   8.   För uppdragets genomförande får Eucaps personal och Eucaps lokalanställda personal samt Eucaps transportmedel vid resor för uppdragets räkning använda vägar, broar, färjor, flygplatser och hamnar. Enligt samma villkor som gäller för statsanställda i Republiken Niger ska Eucap inte vara befriat från vägavgifter eller från rimliga avgifter för begärda och mottagna tjänster.
   Artikel 5
   Immunitet och privilegier som beviljas Eucap av Republiken Niger
   1.   Eucaps anläggningar ska vara okränkbara. Företrädare för Republiken Niger får inte bereda sig tillträde till dem utan uppdragschefens medgivande.
   2.   Eucaps anläggningar och egendom kan inte bli föremål för husrannsakan, rekvisition, beslag eller exekutiva åtgärder.
   3.   Eucap samt dess egendom ska oavsett lokalisering och innehavare åtnjuta immunitet mot rättsliga förfaranden.
   4.   Eucaps arkiv och handlingar ska alltid vara okränkbara, var de än finns.
   5.   Eucaps officiella korrespondens ska vara okränkbar. Med officiell korrespondens avses all korrespondens som har samband med uppdraget och dess åligganden.
   6.   Eucap ska vara befriat från alla statliga, regionala och kommunala skatter och liknande avgifter för varor som inköps och importeras, tjänster som tillhandahålls och anläggningar som används av Eucap för uppdragets syften. Eucap ska inte vara befriat från betalning för tillhandahållna tjänster.
   Artikel 6
   Immunitet och privilegier som beviljas Eucaps personal av Republiken Niger
   1.   Eucaps personal får inte utsättas för någon form av gripande eller annat frihetsberövande. Om en behörig kriminalpolismyndighet i Republiken Niger konstaterar att en person tagits på bar gärning har myndigheten rätt att kvarhålla personen tills Eucaps behöriga myndigheter anländer till platsen.
   2.   Eucaps personals handlingar, korrespondens och egendom ska åtnjuta okränkbarhet, utom när det är fråga om de exekutiva åtgärder som anges i punkt 6 i denna artikel.
   3.   Eucaps personal ska åtnjuta immunitet mot Republiken Nigers utövande av domsrätt, utom när denna immunitet uttryckligen hävs av den behöriga myndigheten. I händelse av brott mot straffrätten ska de behöriga nigeriska myndigheterna emellertid sammanställa bevismaterialet och överlämna det till Eucaps uppdragschef. Denne ska omedelbart vidta åtgärder för att återföra den berörda medlemmen av personalen till den sändande staten, så att rättsliga åtgärder kan vidtas där, varvid beslutet om att vidta sådana åtgärder ska fattas av den sändande statens rättsliga myndigheter, i fullständig suveränitet. I det fallet ska Nigers regering regelbundet informeras om hur rättsförfarandet fortskrider.
   4.   Eucaps personal ska åtnjuta immunitet vad avser utövandet av Republiken Nigers domsrätt i tvistemål och administrativa mål när det gäller i tjänsten gjorda muntliga eller skriftliga uttalanden samt alla i tjänsten utförda handlingar. Om en civilrättslig åtgärd vidtas mot Eucaps personal inför en domstol i Republiken Niger skall uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet, Europeiska utrikestjänsten eller den berörda EU-institutionen omedelbart underrättas. Innan ett förfarande inleds inför den behöriga rättsliga myndigheten ska uppdragschefen skriftligen intyga att medlemmen av personalen har eller inte har begått den påtalade handlingen i tjänsten. Om handlingen i fråga utfördes i tjänsten ska rättsligt förfarande inte inledas och bestämmelserna i artikel 16 ska tillämpas. Om handlingen inte utfördes i tjänsten får förfarandet fortsätta. Om Eucaps personal inleder ett rättsligt förfarande, utesluter detta att de åberopar rättslig immunitet i alla slags genkäromål som står i direkt samband med huvudtalan.
   5.   Eucaps personal är inte skyldig att avlägga vittnesmål.
   6.   Exekutiva åtgärder får inte vidtas gentemot Eucaps personal, utom när ett civilrättsligt förfarande som inte står i samband med deras tjänsteutövning inleds mot dem. Egendom som tillhör Eucaps personal och som av uppdragschefen intygas vara nödvändig för fullgörandet av personalens officiella funktioner får inte beslagtas för att tillgodose anspråken i en dom, ett beslut eller ett föreläggande. Vid civilrättsliga förfaranden ska Eucaps personal inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder.
   7.   Eucaps personals immunitet i Niger undantar den inte från respektive sändande staters domsrätt.
   8.   Eucaps personal ska inte omfattas av de bestämmelser om socialförsäkring som gäller i Niger.
   9.   Eucaps personal ska i Republiken Niger vara befriad från all slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas till denna av Eucap eller av den sändande staten samt av alla inkomster som inte härrör från Republiken Niger.
   10.   Eucaps personal har rätt att under de sex månader som följer inresan till Niger utan några som helst skatter eller tullavgifter importera sina privata ägodelar i överensstämmelse med gällande bestämmelser i Niger.
   11.   Eucaps personals personliga bagage ska vara befriat från manuell kontroll, såvida det inte finns välgrundad anledning att anta att det innehåller artiklar som inte är avsedda för personalens personliga bruk eller för Eucaps bruk eller artiklar som inte får införas eller utföras enligt lag eller som är underkastade de karantänsbestämmelser som är i kraft i Republiken Niger. I detta fall får kontrollen genomföras endast i närvaro av Eucaps berörda personal eller ett behörigt ombud för Eucap.
   Artikel 7
   Lokalanställd personal
   Lokalanställd personal åtnjuter inte immunitet och privilegier. Republiken Niger ska emellertid utöva sin domsrätt över sådan personal på sådant sätt att fullgörandet av uppdragets uppgifter inte onödigtvis hindras.
   Artikel 8
   Disciplinära frågor
   De behöriga myndigheterna i en sändande stat ska ha rätt att på nigeriskt territorium tillämpa alla disciplinära åtgärder som lagstiftningen i den sändande staten tilldelar dem när det gäller de medlemmar av Eucaps personal som omfattas av denna lagstiftning.
   Artikel 9
   Säkerhet
   1.   Republiken Niger ska garantera säkerheten för Eucaps personal.
   2.   I detta syfte ska Republiken Niger vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att skydda och garantera säkerheten för Eucap och dess personal. Uppdragschefen ska ge sitt samtycke till alla särskilda åtgärder som Republiken Niger föreslår innan de genomförs. Republiken Niger ska kostnadsfritt tillåta och stödja all verksamhet som rör evakuering av Eucaps personal av medicinska skäl. Om det visar sig nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.
   3.   De medlemmar av Eucaps personal som fastställs av uppdragschefen, och över vilka en förteckning ska delges de nigeriska myndigheterna, kan inneha och bära vapen i tjänsten.
   Artikel 10
   Uniform
   1.   Eucaps personal ska bära nationell uniform eller civil klädsel samt det specifika Eucap-emblemet. Den civila stödpersonalen ska bära civil klädsel samt det specifika Eucap-emblemet.
   2.   Bärandet av uniform ska underställas bestämmelser som uppdragschefen utfärdar.
   Artikel 11
   Samarbete och tillgång till information
   1.   Republiken Niger ska helt och fullt samarbeta med och stödja Eucap och dess personal. Om det visar sig nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.
   2.   Uppdragschefen och en företrädare som utses av republiken Nigers regering ska regelbundet samråda och vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa nära och ömsesidiga kontakter på alla lämpliga nivåer. Republiken Niger får utse en förbindelseofficer vid Eucap.
   Artikel 12
   Stöd från Niger
   1.   Republiken Niger ska vara beredd att på begäran från Eucap hjälpa uppdraget att finna lämpliga anläggningar.
   2.   Om det är nödvändigt och i mån av tillgång ska anläggningar som ägs av Republiken Niger ställas till förfogande utan kostnad, i den utsträckning som sådana anläggningar begärs för genomförande av Eucaps administrativa och operativa verksamhet.
   3.   Republiken Niger ska så långt dess medel och resurser medger, bistå vid förberedelse, inrättande, genomförande och understödjande av uppdraget.
   4.   Eucap ska ha den rättskapacitet som enligt Republiken Nigers lagar och andra författningar krävs för att fullgöra sitt uppdrag, och särskilt för att öppna bankkonton, förvärva eller avyttra lös egendom samt föra talan inför domstol.
   5.   Tillämplig lag för avtal som Eucap ingår i Republiken Niger ska fastställas i respektive avtal.
   Artikel 13
   Ändringar av anläggningar som ägs av staten
   1.   Eucap ska ha rätt att bygga, omvandla eller ändra anläggningar som tillhör republiken Niger så att dessa motsvarar uppdragets operativa behov i samband med de berörda strukturerna.
   2.   Republiken Niger ska inte kräva Eucap på ersättning för dessa tillbyggnader, omvandlingar eller ändringar.
   Artikel 14
   Avlidna medlemmar av Eucap
   1.   Uppdragschefen ska ha rätt att vidta lämpliga arrangemang för hemsändning av avlidna medlemmar av Eucaps personal samt av deras personliga egendom, och ska i detta syfte vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med gällande bestämmelser i Niger.
   2.   Obduktion av avlidna medlemmar av Eucaps personal får endast utföras efter medgivande av den berörda sändande staten och i närvaro av en företrädare för Eucap och/eller den berörda staten.
   3.   Republiken Niger och Eucap ska samarbeta så långt det är möjligt för att så snabbt som möjligt kunna sända hem avlidna medlemmar av Eucaps personal.
   Artikel 15
   Kommunikation
   1.   Eucap ska ha rätt att installera och använda radiosändare och -mottagare samt satellitsystem för uppdragets behov och detta ska ske i överensstämmelse med gällande bestämmelser i Niger och i förbindelse med behöriga enheter. Uppdraget ska samarbeta med Republiken Nigers behöriga myndigheter för att undvika konflikter rörande användningen av lämpliga frekvenser. Republiken Niger ska utan kostnad ge tillgång till frekvensspektrumet.
   2.   Eucap ska ha rätt till obegränsad kommunikation via radio (inbegripet via satellitradio, mobilradio eller bärbar radio), telefon, telegraf, fax och andra medel samt rätt att installera den utrustning som krävs för att upprätthålla sådana kommunikationer inom och mellan Eucaps anläggningar, inklusive rätt att lägga kablar och markledningar för uppdragets syften.
   3.   Eucap får inom sina egna anläggningar vidta nödvändiga arrangemang för att befordra post adresserad till Eucap eller dess personal liksom post från Eucap eller dess personal.
   Artikel 16
   Skadestånd vid dödsfall, kropps- och sakskador och förlust
   1.   Eucap och dess personal, EU och de sändande staterna, ska inte vara ansvariga för någon skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som är en följd av operativa behov eller som orsakas av verksamhet i samband med civila oroligheter eller skydd av Eucap.
   2.   Skadeståndsanspråk på grund av skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som inte omfattas av punkt 1 liksom skadeståndsanspråk på grund av dödsfall eller personskada eller skada på eller förlust av Eucaps egendom ska med sikte på en uppgörelse i godo översändas till Eucap via Republiken Nigers behöriga myndigheter, om det rör sig om skadeståndsanspråk från nigeriska juridiska och fysiska personer, eller till Republiken Nigers behöriga myndigheter, om det rör sig om skadeståndsanspråk från Eucap.
   3.   Om en uppgörelse i godo inte kan nås ska skadeståndsanspråket läggas fram för en skadeståndskommission bestående av lika många företrädare för Eucap och för Republiken Niger. Regleringen av skadeståndskraven ska ske i samförstånd.
   4.   Om en uppgörelse inte kan nås inom skadeståndskommissionen ska skadeståndsanspråk
   
               a)
            
            
               som rör ett belopp som är mindre än eller lika med 40 000 euro regleras på diplomatisk väg av Republiken Niger och EU:s företrädare,
            
         
               b)
            
            
               som rör ett högre belopp än det som anges i led a hänskjutas till en skiljedomstol, vars beslut ska vara bindande.
            
         5.   Skiljedomstolen ska bestå av tre skiljedomare, av vilka den första ska utses av Republiken Niger, den andra av Eucap och den tredje gemensamt av Republiken Niger och Eucap. Om någon av parterna inte utser en skiljedomare inom två månader eller om en överenskommelse inte kan nås mellan Republiken Niger och Eucap om den tredje skiljedomaren, ska skiljedomaren i fråga utses av ordföranden i Europeiska unionens domstol.
   6.   Ett administrativt arrangemang ska ingås mellan Eucap och Republiken Nigers administrativa myndigheter för att fastställa skadeståndskommissionens och skiljedomstolens mandat, de förfaranden som ska tillämpas inom dessa organ och de villkor som gäller för inlämnande av skadeståndsanspråk.
   Artikel 17
   Tvistlösning
   1.   Alla frågor i samband med tillämpningen av detta avtal ska behandlas gemensamt av företrädare för Eucap och Republiken Nigers behöriga myndigheter.
   2.   Om tidigare avgöranden saknas, ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal avgöras enbart på diplomatisk väg mellan republiken Niger och företrädare för EU.
   Artikel 18
   Övriga bestämmelser
   1.   Närhelst det i detta avtal hänvisas till de privilegier, den immunitet och de rättigheter som Eucap och dess personal åtnjuter, ska Republiken Nigers regering vara ansvarig för att dessa tillämpas och respekteras av behöriga lokala myndigheter.
   2.   Ingenting i detta avtal är avsett att medge avsteg från eller kunna tolkas som avsteg från några rättigheter som en EU-medlemsstat eller en annan stat som bidrar till Eucap åtnjuter enligt andra avtal.
   Artikel 19
   Arrangemang för tillämpningen
   För genomförandet av detta avtal får operativa, administrativa och tekniska frågor behandlas enligt särskilda arrangemang, vilka ska fastställas av uppdragschefen och Republiken Nigers administrativa myndigheter.
   Artikel 20
   Slutbestämmelser
   1.   Detta avtal, som ska offentliggöras av båda parterna, träder i kraft samma dag som det undertecknas. Det förblir i kraft till och med den dag då all Eucaps personal har lämnat landet, efter meddelande från Eucap.
   2.   Utan hinder av punkt 1 ska bestämmelserna i artiklarna 4.8, 5.1, 5.2, 5.3, 5.6, 6.1, 6.3, 6.5, 6.7, 6.8, 6.9, 12 och 15 anses gälla från och med den dag då Eucap börjar utplacera sin personal, om denna dag infaller före det datum då avtalet träder i kraft.
   3.   Ändringar av detta avtal ska göras genom ömsesidig skriftlig överenskommelse mellan parterna. Ändringarna ska göras i form av separata protokoll som utgör en integrerad del av detta avtal och ska träda i kraft i enlighet med punkt 1 i denna artikel.
   4.   Detta avtal ska vara giltigt tills någondera parten informerar den andra parten skriftligt om sin önskan att säga upp avtalet. Uppsägningen av detta avtal träder i kraft sex månader efter dagen för mottagandet av en sådan anmälan. Uppsägningen av detta avtal ska inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från genomförandet av detta avtal innan det upphör att gälla.
   
      Utfärdat i … den trettionde juli år tjugohundratretton i två originalversioner på franska språket.
      
         
            På Europeiska unionens vägnar
         
      
      
         
            På Republiken Nigers vägnar
         
      
   
   
      (1)  EUT L 187, 17.7.2012, s. 48.