CELEX: 51987PC0119
Language: es
Date: 1987-03-16
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a las medidas de salvaguardia previstas por el tercer Convenio ACP/CEE (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 119
Vol. 1987/0051
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                         COM(87 ) 119  final .
                                                         Bruselas , 16 de marzo de 1987
                                  y' i mni !
                               \: v"
                        F,                   C •■i   '-fi |
                                      V            -y
                              y-     ■ • •
                                  Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
          relativo a las medidas de salvaguardia previstas por el
                            tercer Convenio ACP / CEE
                        ( presentada por la Comisión )
C0M(87 ) 119  final .
 ---pagebreak---                                 'Z
                      Exposición de motivos
El tercer Convenio ACP / CEE firmado en Lomé el 8 de diciembre de 1984 ,
contiene en los artículos 139 a 142 las disposiciones en materia de
salvaguardia que sustituyen a las disposiciones correspondientes y
análogas del segundo Convenio de Lomé , propuesto en el marco del ré ¬
gimen transitorio .
Teniendo en cuenta determinadas diferencias que existen entre estas
dos series de medidas , sobre todo en lo que se refiere al contenido
del Anexo XVII del tercer Convenio de Lomé , así como en la Declara ¬
ción de la Comunidad relativa al apartado 3 del articulo 139 del mis ¬
mo Convenio , y para tener en cuenta las exigencias en materia insti ¬
tucional , hay que adaptar en consecuencia el contenido del antiguo Re ¬
glamento , especialmente en lo que se refiere al mecanismo de toma de
decisiones .
 ---pagebreak---                                  3
Propuesta    de
REGLAMENTO ( CEE )
DEL CONSEJO
relativo a las medidas de salva ¬
guardia previstas por el tercer
Convenio ACP / CEE
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES
EUROPEAS ,
 Visto el Tratado constitutivo
de la Comunidad Económica
Europea y , en particular, su
artículo 113 ,
 Vista la propuesta de la Comisión ,
 Considerando que es necesario fi ¬
jar las modalidades de aplicación
de las clausulas de salvaguardia
previstas en el Capítulo 1 del
Título I de la      Parte   III del
tercer Convenio ACP / CEE , firmado
en Lomé el 8 de diciembre de 1984 ,
en lo sucesivo denominado " Convenio "/
 Considerando que La aplicación del Re ¬
glamento ( CEE ) nQ 1470 / 80 del Consejo ( 1 ),
estaba limitada al periodo de validez
del segundo Convenio ACP/ CEE;
 Considerando que el presente
Reglamento establece las disposi ¬
ciones particulares en relación
con las normas generales previstas ,
en particular , en el Reglamento
( CEE ) n° 288 / 82 del Consejo , de 5 de febrero
de 1984 , relativo al régimen común
aplicable a las importaciones ( 2 )*
( 1 ) DO N° L 147 de 13 - 6 - 80, p-4
( 2 ) DO Nû L 35 de 9.2.83, p. 1
 ---pagebreak---  Considerando que , en el momento
 de examinar si debe adoptarse una
 medida de salvaguardia , han de
 tenerse en cuenta los compromisos
 definidos , en Los artículos 139
 a 142 del Convenio y en La
 Declaración   común sobre eL
 artículo 140 que figura en el
Anexo XVII , y La       Declara¬
 ción de la Comunidad     sdbre él
 apartado 3 del artículo 139 que
 figura en el Anexo XLIi
 Considerando que son igualmente
aplicables los procedimientos
 relativos a las claúsulas de salva ¬
 guardia previstos     en el Tratado
 constitutivo de la Comunidad
Económica Europea , en el Acta de
adhesión de 1985 y en los
Reglamentos por los que se esta ¬
blece La organización común de
 los mercados agrícolas »
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO :
         Artículo 1
1’ Cuando un Estado miembro
pida a la Comisión la aplicación
de medidas de salvaguardia de con¬
formidad con el artículo 139 del
Convenio , La Comisión dispondrá de un
plazo de tres días hábiles para
 informar al Estado miembro solici ¬
 tante del curso que pretenda dar
a tal petición .
2‘ Si la Comisión , como consecuen¬
cia de. la petición prevista en el
apartado 1 o por iniciativa propia ,
comprobar que procede             aplicar
medidas de salvaguardia de conformi
dad con eL articulo 139 del Convenio
     reunirl al Comité ad hoc
     previsto en el artículo 2 »
 ---pagebreak---     informará al respecto a Los Estados de
    Africa , del Caribe y del
    Pacifico (ACP )      y Les noti­
    ficará la apertura de las
    consultas previstas en el
    apartado 1 del articulo 140
    del Convenio *
                  J
    comunicará también         de
    manera simultánea a los
    Estados ACP toda           infor­
    mación     necesaria    para
    tales consultas *
En cualquier caso, se considerarán
terminadas las consultas cuando
expire un plazo de veintiún
días a partir de la fecha de dicha
f ormaci ón .
Al finalizar las consultas o , en su
caso , cuando expire el plazo de
  veintiún    días , la Comisión
podrá adoptar Las medidas apropiadas
para la aplicación del artículo
139 del Convenio ,      con arreglo
aL procedimiento previsto en el
artículo 2 *
3 * Estas medidas     serán comunicadas
inmediatamente a los Estados miem¬
bros y a los Estados ACP *
4 * El presente artículo se aplica ¬
rá sin perjuicio délo dispuesto en
los artículos 3 y 4 *
                Artículo 2
1 * Se crea     un Comité     ad hoc,
en lo sucesivo denominado el
" Comité ", compuesto por repre ¬
sentantes de los Estados miembros
y presidido por un representante
de la Comisión *
 ---pagebreak---  2 * En el seno del Comité, los votos
 de los Estados miembros se ponde ¬
 rarán del modo previsto en el
 apartado 2 del artículo 148 del
 Tratado * El presidente no tomará
 parte en la votación *
 3 * EI Comité será convocado por su
presidente , a iniciativa de éste ,
o a instancia dei representante de
un Estado miembro .
 4 * El representante de la Comisión
 presentará un proyecto de las
medidas que      deban tomarse . El
Comité emitirá su dictamen
sobre          dichas medidas en un
 plazo que el presidente podrá
 fijar en función de la urgencia
 de las cuestiones sometidas a
examen * Se pronunciará por mayo ¬
ría de 54 votos *
5 * La Comisión adoptará        me ¬
didas que serán inmediatamente
aplicables * Sin embargo , si la
decisión de la Comisión no se ajus¬
 tare al dictamen emitido por el
Comité , será comunicada inmedia ¬
tamente. al Consejo * En este caso,
 la Comisión podrá aplazar la
aplicación de. las medidas que
haya decidido hasta un mes , como
máximo , a partir de dicha comunica^
ci ón .
El Consejo , por mayoría cualifi ¬
 cada , podrá tomar una decisión
distinta en el plazo de un mes *
 ---pagebreak---                                T
      Artículo 3
1 * En caso de circunstancias
particulares , a que se refiere
 el     apartado 3 del artículo
140 del Convenio , la Comisión
podrá adoptar o autorizar a un
 Estado miembro para que adopte
medidas de salvaguardia inmediatas .
2 * Si la Comisión recibiere una
petición    de un Estado miembro ,
decidirá dentro de los tres días hábiles
siguientes a la recepción de dicha pe¬
tición . Las medidas que se puedan
adoptar serán aplicables inmedia ¬
tamente y se notificarán a todos
los Estados miembros y a los
Estados ACP *
Sin embargo , a petición de un Estado
miembro , que deberá presentarse a la
Comisión en el plazo de una
semana , la Comisión convocará
inmediatamente, al Comité previsto
en el artículo 2 * En      tal caso,
el Comité emitirá su dictamen
sobre la decisión adoptada por
la Comisión en el plazo fijado
por su presidente * En caso de.
dictamen negativo , la Comisión
informará inmediatamente al
Consejo acerca de la decisión
que haya adoptado y acerca de
la votación del Comité .
El Consejo , por mayoría cualifi ¬
cada , podrá tomar una decisión
distinta     en el plazo de un mes *
Las medidas adoptadas por un
Estado miembro , de conformidad con
la autorización de la Comisión o , en
su caso , del Consejo , así como
cualquier modificación de las
mismas     serán notificadas         a los
demás Estados miembros , a la
Comisión y a los Estados ACP *
 ---pagebreak---       Artículo 4
 El presente Reglamento no     obstará a
 la aplicación de las regulaciones por las
 que se establece la organización
 común de los mercados agrícolas , así
 como de las regulacionesespecíf ica s
 adoptadas envirtud del artículo 235
del Tratado    aplicables a las mercan ¬
cías que. resulten de la transformación
de productos agrícolas . El presente Regla¬
mento se aplicará con carácter comple ¬
mentario-
      Artículo 5
La Comisión     cursará al Consejo de
Ministros ACP / CEE las notificaciones
de la Comunidad a     que se refiere el
articulo 139    del Convenio .
      Artículo 6
El presente Reglamento entrará en
vigor a los tres días de su publica ¬
ción en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas-
El presente Reglamento será obliga ¬
torio en todos sus elementos y
directamente aplicable en cada
Estado miembro-
Hecho en             , el
Por el Consejo ,
El Présidente
 ---pagebreak---                                              1
Fiche d' impact de certains actes Législatifs sur les PME et . L' emploi
             OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
             LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
                                                        NEANT
     2.      AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
            - FP«Ï / NON
            - LESQUELLES
    3.      INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
            ( coût supplémentaires )    ■. «s :
            - BBS / NON
            - CONSEQUENCES
                                                                                i
    4.     EFFETS SUR L' EMPLOI
                                                        NEANT
    5.     Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES
           SOCIAUX ?
                                                                              I
           -
          - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX
                                                                             I
   6.     Y A - T- IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTR AIGNANTE ?
                                                      NON
                                                                          .1