CELEX: 52015PC0154
Language: lv
Date: 2015-04-14
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko īsteno aizsardzības pasākumu klauzulu un noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu, kas paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu, uz kurām attiecas Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses

|
			
		
		
		52015PC0154
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko īsteno aizsardzības pasākumu klauzulu un noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu, kas paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu, uz kurām attiecas Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses /* COM/2015/0154 final - 2015/0079 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Šis priekšlikums attiecas uz ES un Moldovas
asociācijas nolīgumā paredzētās aizsardzības
pasākumu klauzulas un noteikumu apiešanas novēršanas mehānisma
iestrādi Eiropas Savienības tiesību aktos.
Vispārīgais konteksts
Asociācijas nolīgumā ar
Moldovu, tāpat kā lielākā daļā mūsu
tirdzniecības nolīgumu, iekļauta divpusējā
aizsardzības pasākumu klauzula. Ar šo instrumentu var uz laiku apturēt
preferences, ja to piemērošana varētu izraisīt negaidītu un
nozīmīgu importa pieaugumu, kas importējošās
līgumslēdzējas puses iekšzemes ražošanas nozarei nodarītu
ekonomisku kaitējumu, (t. i., ir iespējams apturēt tarifu turpmāku
liberalizāciju vai atkārtoti ieviest vislielākās
labvēlības režīma muitas nodokļa likmi). Turklāt
nolīgumā ietverts arī t. s. noteikumu apiešanas
novēršanas mehānisms, kas paredz iespēju atkārtoti ieviest
vislielākās labvēlības muitas nodokļa likmi, ja
konkrētu lauksaimniecības preču imports no Moldovas bez
pienācīga pamatojuma par to precīzu izcelsmi pārsniedz
noteiktu slieksni. 
Lai varētu piemērot divpusējo
aizsardzības pasākumu klauzulu un noteikumu apiešanas novēršanas
mehānismu, ES iekšējos tiesību aktos ar Eiropas Parlamenta un
Padomes īstenošanas regulu jāiestrādā vajadzīgais
instruments.
Pievienotais Eiropas Parlamenta un Padomes
regulas priekšlikums galvenokārt balstās uz
salīdzināmām īstenošanas regulām, par kurām
apspriedās un vienojās visas trīs iestādes katram no
pašlaik spēkā esošajiem BTN, kas noslēgti ar: Koreju (regula
publicēta 2011. gadā), Centrālameriku (regula
publicēta 2013. gadā) un Kolumbiju un Peru (regula
publicēta 2013. gadā).
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Šis īstenošanas regulas priekšlikums tieši
izriet no nolīguma teksta, kas apspriests ar Moldovas Republiku.
Tādējādi nav vajadzīga atsevišķa apspriešanās ar
ieinteresētajām personām vai ietekmes novērtējums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Pievienotais Eiropas Parlamenta un Padomes
regulas projekts ir juridiskais instruments, ar ko īstenot
aizsardzības pasākumu klauzulu un noteikumu apiešanas novēršanas
mehānismu nolīgumā, kas jau noslēgts ar Moldovas Republiku.
Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības darbību
207. panta 2. punkts.
2015/0079 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko īsteno aizsardzības
pasākumu klauzulu un noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu,
kas paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu, uz kurām
attiecas Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas
Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un
Moldovas Republiku, no otras puses
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
2. punktu, 
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, 
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem, 
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru[1],

tā kā:
(1)       Padome 2009. gada 15.
jūnijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Moldovas Republiku
par jauna nolīguma noslēgšanu starp Savienību un Moldovas
Republiku. 
(2)       Minētās sarunas
tika pabeigtas, un Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību
un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas
puses, un Moldovas Republiku, no otras puses[2],
tika parakstīts 2014. gada 24. jūnijā un tiek provizoriski
piemērots no 2014. gada 1. septembra. 
(3)       Jāparedz
procedūras, lai nodrošinātu to, ka tiek efektīvi piemērota
aizsardzības pasākumu klauzula, par ko panākta vienošanās
ar Moldovas Republiku.
(4)       Nolīgums ietver arī
noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu tarifa preferenču
pagaidu apturēšanai konkrētiem produktiem. Tāpat ir nepieciešams
paredzēt procedūras šā mehānisma piemērošanai.  
(5)       Aizsardzības
pasākumi apsverami tikai tad, ja attiecīgo produktu
Savienībā importē tādā palielinātā
daudzumā absolūtā izteiksmē vai attiecībā pret
Savienības produkciju un ar tādiem nosacījumiem, ka rodas
nopietns kaitējums vai nopietna kaitējuma draudi Savienības
ražotājiem, kuri ražo līdzīgus vai tieši konkurējošus
produktus, kā noteikts nolīguma 165. panta 1. punktā. 
(6)       Būtu jādefinē
tādi daži tādi termini kā “nopietns kaitējums”, “nopietna
kaitējuma draudi” un “pārejas laiks”, kas minēti nolīguma
169. pantā. 
(7)       Nolīguma pārraudzība
un pārskatīšana, kā arī izmeklēšana un vajadzības
gadījumā aizsardzības pasākumu noteikšana būtu
jāīsteno pēc iespējas pārredzami. 
(8)       Dalībvalstīm
Komisijai būtu jāiesniedz informācija, tostarp pieejamie
pierādījumi par visām importa tendencēm, kas varētu
liecināt, ka vajadzīga aizsardzības pasākumu
piemērošana. 
(9)       Tādēļ
statistikas ticamībai par visu Moldovas Republikas preču importu
Savienībā ir izšķiroša nozīme, lai varētu noteikt, vai
ir izpildīti aizsardzības pasākumu piemērošanas nosacījumi.

(10)     Ja ir pietiekami prima
facie pierādījumi, lai pamatotu procedūru sākšanu,
Komisijai būtu jāpublicē paziņojums Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
(11)     Būtu
jāizstrādā sīki noteikumi par izmeklēšanas
sākšanu, par to, kā ieinteresētās personas var
piekļūt savāktajai informācijai un to pārbaudīt,
par ieinteresēto personu uzklausīšanu un minētajām
personām dotajām iespējām paust viedokli.
(12)     Komisijai būtu rakstiski
jāinformē Moldovas Republika par izmeklēšanas sākšanu un
jāapspriežas ar Moldovas Republiku, kā paredzēts nolīguma
166. panta 1. punktā. 
(13)     Tāpat ir nepieciešams
noteikt izmeklēšanas sākšanas termiņus un termiņus
lēmumu pieņemšanai par to, vai aizsardzības pasākumi ir
atbilstīgi un nodrošina šādu lēmumu ātru pieņemšanu, tā
sniedzot lielāku juridisko noteiktību attiecīgajiem
uzņēmējiem. 
(14)     Pirms visu aizsardzības
pasākumu piemērošanas būtu jāveic izmeklēšana,
ievērojot, ka Komisijai ir atļauts piemērot pagaidu
aizsardzības pasākumus kritiskos apstākļos, kas minēti
nolīguma 167. pantā. 
(15)     Aizsardzības
pasākumi būtu jāpiemēro tikai tādā apjomā un
tādu laikposmu, kas vajadzīgs, lai novērstu nopietnu
kaitējumu un veicinātu situācijas uzlabošanu. Būtu
jānosaka aizsardzības pasākumu piemērošanas
maksimālais ilgums un būtu jāparedz īpaši noteikumi par šo
pasākumu pagarināšanu un pārskatīšanu. 
(16)     Būtu jāparedz
iespēja uz laikposmu, kas nav ilgāks par sešiem mēnešiem,
apturēt preferenciālos muitas nodokļus, ja dažu
lauksaimniecības produktu un pārstrādātu
lauksaimniecības produktu importa apjomi sasniedz gada importa apjomus,
kas noteikti asociācijas nolīguma XV-C pielikumā.
(17)     Pārredzamības labad
Komisijai būtu jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada
ziņojums par nolīguma īstenošanu un aizsardzības
pasākumu klauzulas un noteikumu apiešanas novēršanas mehānisma
piemērošanu. 
(18)     Lai nodrošinātu vienotus
nosacījumus pagaidu un galīgo aizsardzības pasākumu
pieņemšanai, iepriekšējas uzraudzības pasākumu noteikšanai
un izmeklēšanas izbeigšanai, nenosakot pasākumus, kas paredzēti
nolīgumā, Komisijai būtu jāpiešķir īstenošanas
pilnvaras. Šīs pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011[3]. 
(19)     Uzraudzības un pagaidu
aizsardzības pasākumu pieņemšanai būtu jāizmanto
konsultēšanās procedūra, ņemot vērā šo
pasākumu ietekmi un loģisko saistību ar galīgo
aizsardzības pasākumu pieņemšanu. Lai pieņemtu
īstenošanas aktus, būtu jāizmanto konsultēšanās
procedūra, ņemot vērā to, ka minētie akti ir
jāīsteno ātri, tiklīdz ir sasniegts attiecīgs
slieksnis, un to, ka piemērošanas periods ir ļoti ierobežots. 
(20)     Pieņemot galīgos
aizsardzības pasākumus un tos pārskatot, būtu
jāizmanto pārbaudes procedūra. 
(21)     Komisijai būtu
jāpieņem tūlītēji piemērojami īstenošanas
akti, ja pienācīgi pamatotos gadījumos kavēšanās ar
pagaidu aizsardzības pasākumu noteikšanu radītu zaudējumus,
kurus būtu grūti labot, vai lai novērstu negatīvu ietekmi
uz Savienības tirgu, ko izraisītu importa pieaugums. Ja tiek piemēroti
šādi tūlītēji piemērojami īstenošanas akti,
būtu jāizmanto konsultēšanās procedūra.
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. 
I NODAĻA.
AIZSARDZĪBAS PASĀKUMU NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1.           Regulā
izklāstīti noteikumi par aizsardzības pasākumu klauzulas
īstenošanu un noteikumu apiešanas novēršanas mehānismu, kas
paredz to tarifa preferenču pagaidu apturēšanu, kuras ietvertas
Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas
Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un
Moldovas Republiku, no otras puses. 
2.           Šī regula attiecas uz
Moldovas Republikas izcelsmes produktiem.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas
definīcijas:
(a)                   
“produkts” ir prece, kuras izcelsme ir
Savienībā vai Moldovas Republikā; produkts, uz kuru attiecas
izmeklēšana, var ietilpt vienā vai vairākās tarifu
pozīcijās vai to apakšgrupā atkarībā no
konkrētiem apstākļiem tirgū, vai jebkādā
vispārpieņemtā Savienības ražošanas nozares produktu
segmentācijā;  
(b)                   
“ieinteresētās personas” ir personas,
kuras ietekmē noteikta produkta imports; 
(c)                   
“Savienības ražošanas nozare” ir
līdzīgu vai tieši konkurējošu produktu Savienības
ražotāji kopumā, kas darbojas Savienības teritorijā, vai
Savienības ražotāji, kuru ražoti līdzīgi vai tieši
konkurējoši produkti kopā veido lielāko daļu no
kopējās minēto produktu produkcijas Savienībā, vai, ja
līdzīgs vai tieši konkurējošs produkts ir tikai viens no
vairākiem produktiem, kurus ražo Savienības ražotāji, tad
Savienības ražošanas nozari definē, ņemot vērā
līdzīga vai tieši konkurējoša produkta ražošanas
konkrētās darbības; 
(d)                  
“nopietns kaitējums” nozīmē
nopietnu, vispārēju Savienības ražošanas nozares
stāvokļa pasliktināšanos; 
(e)                   
“nopietna kaitējuma draudi” Savienības
ražošanas nozares stāvoklim ir nopietns kaitējums, kas nav
novēršams; 
(f)                    
“pārejas laiks” ir desmit gadu laikposms no
nolīguma stāšanās spēkā.
3. pants
Principi
1.           Aizsardzības
pasākumu var noteikt saskaņā ar šo regulu, ja samazinot vai
atceļot muitas nodokli Moldovas Republikas izcelsmes produktam, tas tiek
importēts Savienībā tādā palielinātā
apjomā absolūtā izteiksmē vai attiecībā pret Savienības
produkciju, un ar tādiem nosacījumiem, ka tiek radīts nopietns
kaitējums vai nopietna kaitējuma draudi Savienības ražošanas
nozarei. 
2.           Aizsardzības
pasākums var būt vienā no šādiem veidiem:
(a)         
attiecīgā produkta muitas nodokļa
likmes, kas noteikta ar Moldovas Republiku noslēgtā nolīguma
tarifu atcelšanas tabulā, turpmākas pazemināšanās
apturēšana; 
(b)         
muitas nodokļa paaugstināšana
attiecīgajam produktam līdz apmēram, kas nepārsniedz
mazāko:
–              
vislielākās labvēlības
režīma (“VLR”) muitas nodokļa likmi attiecīgajam produktam, kura
ir spēkā pasākuma īstenošanas laikā, vai
–              
muitas nodokļa pamatlikmi, kas
saskaņā ar nolīguma 147. pantu noteikta XV pielikuma
tabulā.
4. pants
Procedūras sākšana
1.           Procedūru sāk
pēc dalībvalsts, juridiskas personas vai apvienības, kas nav
juridiska persona un kas rīkojas Savienības ražošanas nozares
vārdā, pieprasījuma vai Komisija pēc savas
iniciatīvas, ja Komisija uzskata, ka ir pietiekami prima facie
pierādījumi, kuri konstatēti, balstoties uz šīs regulas 5.
panta 5. punktā minētajiem faktoriem, un pamato procedūras
sākšanu. 
2.           Pieprasījumā
kopumā iekļauj šādu informāciju: attiecīgā
produkta importa pieauguma temps un apjoms absolūtā un
relatīvā izteiksmē, pieaugušā importa aizņemtā
iekšzemes tirgus daļa un pārdošanas apjoma, ražošanas apjoma,
ražīguma, jaudas izmantojuma, peļņas un zaudējumu, kā
arī nodarbinātības izmaiņas, kas skar Savienības
ražošanas nozari. 
3.           Ar nosacījumu, ka ir
pietiekami prima facie pierādījumi, kas gūti, balstoties
uz šīs regulas 5. panta 5. punktā minētajiem faktoriem, un
pamato procedūras sākšanu, procedūru var sākt arī tad,
ja importa pieaugums koncentrējas vienā vai vairākās
dalībvalstīs.
4.           Dalībvalsts informē
Komisiju, ja šķiet, ka tendences attiecībā uz importu no
Moldovas Republikas liecina, ka vajadzīgi aizsardzības pasākumi.
Šajā informācijā iekļauj pierādījumus, kas
minēti 1. un 2. punktā. 
5.           Komisija paziņo
dalībvalstīm, kad tā, ievērojot šā panta 1. punktu, ir
saņēmusi pieprasījumu sākt procedūru vai kad tā
uzskata, ka ir atbilstīgi sākt procedūru pēc savas
iniciatīvas.
6.           Ja ir pietiekami prima
facie pierādījumi, lai pamatotu procedūras sākšanu,
Komisija sāk procedūru un publicē paziņojumu par to Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Procedūru
sāk mēneša laikā pēc tam, kad Komisija ir saņēmusi
pieprasījumu, ievērojot 1. punktu. 
7.           Paziņojumā, kas
minēts 6. punktā: 
(a)         
ir saņemtās informācijas
kopsavilkums un ir noteikts, ka visa svarīgā informācija
iesniedzama Komisijai; 
(b)         
noteikts termiņš, kurā
ieinteresētās personas var rakstiski paust viedokli un iesniegt
informāciju Komisijai, ja šis viedoklis un informācija ņemami
vērā procedūrā; 
(c)         
noteikts termiņš, kurā
ieinteresētās personas var pieteikties, lai Komisija tās mutiski
uzklausītu saskaņā ar 5. panta 9. punktu. 
5. pants
Izmeklēšana
1.           Pēc procedūras
sākšanas Komisija sāk izmeklēšanu. Šā panta 3. punktā
minētais periods sākas dienā, kad Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī publicē lēmumu par
izmeklēšanas sākšanu.
2.           Komisija var pieprasīt,
lai dalībvalstis tai sniedz informāciju, un dalībvalstis veic
visus vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu šādu
pieprasījumu. Ja minētā informācija izraisa
vispārēju interesi un nav konfidenciāla šīs regulas 11.
panta nozīmē, to iekļauj datnēs, kas nav
konfidenciālas, kā paredzēts šā panta 8. punktā. 
3.           Ja vien iespējams,
izmeklēšanu pabeidz sešos mēnešos no tās sākšanas.
Īpašos gadījumos, piemēram, neparasti liela ieinteresēto
personu skaita vai sarežģītas tirgus situācijas
gadījumā, minēto termiņu var pagarināt vēl par
trim mēnešiem. Komisija informē visas ieinteresētās
personas par šādu termiņa pagarinājumu un izskaidro tā
iemeslus. 
4.           Komisija iegūst visu
informāciju, ko tā uzskata par vajadzīgu, lai pieņemtu
lēmumu par šīs regulas 3. panta 1. punktā
izklāstītajiem nosacījumiem, un vajadzības
gadījumā cenšas pārbaudīt minēto informāciju. 
5.           Komisija novērtē
visus objektīvi un kvantitatīvi nosakāmos atbilstīgos
faktorus, kuri ietekmē Savienības ražošanas nozares situāciju,
jo īpaši attiecīgā produkta importa pieauguma tempu un apjomu
absolūtā un relatīvā izteiksmē, pieaugušā importa
aizņemto iekšzemes tirgus daļu un pārdošanas apjoma, ražošanas
apjoma, ražīguma, jaudas izmantojuma, peļņas un zaudējumu
un nodarbinātības izmaiņas. Šis uzskaitījums nav
visaptverošs, un Komisija, konstatējusi nopietnu kaitējumu vai
nopietna kaitējuma draudus, lēmuma pieņemšanai var ņemt
vērā arī citus atbilstīgus faktorus, piemēram,
akcijas, cenas, peļņu no ieguldītā kapitāla, naudas
plūsmu un citus faktorus, kas Savienības ražošanas nozarei izraisa
vai varēja izraisīt nopietnu kaitējumu, vai rada nopietna
kaitējuma draudus. 
6.           Ieinteresētās
personas, kas iesniegušas informāciju saskaņā ar šīs
regulas 4. panta 7. punkta b) apakšpunktu, un Moldovas Republikas
pārstāvji pēc rakstiska lūguma var pārbaudīt visu
informāciju, kas Komisijai darīta pieejama saistībā ar
izmeklēšanu, izņemot iekšējo dokumentāciju, ko
sagatavojušas Savienības vai tās dalībvalstu iestādes, ja
minētā informācija ir būtiska viņu lietas izklāstā
un nav konfidenciāla šīs regulas 11. panta nozīmē, un ja
Komisija to izmanto izmeklēšanā. Ieinteresētās personas var
paziņot savu viedokli par informāciju, kas darīta pieejama Komisijai.
Komisija minēto viedokli ņem vērā, ja ir pietiekami prima
facie pierādījumi, kas to pamato. 
7.           Komisija nodrošina, lai visi
izmeklēšanā izmantotie dati un statistika būtu
reprezentatīvi, pieejami, saprotami, pārredzami un
pārbaudāmi. 
8.           Tiklīdz pieņemts
nepieciešamais tehniskais regulējums, Komisija nodrošina ar paroli
aizsargātu tiešsaistes piekļuvi nekonfidenciālai datnei
(tiešsaistes platforma), kuru tā pārvalda un kurā izplata
informāciju, kas ir būtiska un nav konfidenciāla šīs
regulas 11. panta nozīmē. Ieinteresētās personas,
dalībvalstis un Eiropas Parlaments saņem piekļuvi minētajai
platformai.
9.           Komisija uzklausa
ieinteresētās personas, jo īpaši, ja termiņā, kas
noteikts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
publicētajā paziņojumā, tās iesniegušas rakstisku
pieteikumu un parādījušas, ka izmeklēšanas iznākums var
ietekmēt šīs personas un ka pastāv īpaši iemesli to
mutiskai uzklausīšanai. Komisija ieinteresētās personas uzklausa
arī turpmāk, ja ir konkrēti iemesli to darīt. 
10.         Ja informāciju neiesniedz
Komisijas noteiktajā termiņā vai tiek būtiski kavēta izmeklēšana,
Komisija var izdarīt konstatējumus, pamatojoties uz pieejamajiem
faktiem. Ja Komisija konstatē, ka kāda ieinteresētā persona
vai trešā persona tai sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, tā
neņem vērā minēto informāciju un var izmantot pieejamos
faktus. 
11.         Komisija rakstiski
informē Moldovas Republiku par izmeklēšanas sākšanu.
6. pants
Iepriekšējas uzraudzības
pasākumi
1.           Attiecībā uz
importu no Moldovas Republikas Komisija var pieņemt iepriekšējas
uzraudzības pasākumus, ja kāda produkta importa tendence ir
tāda, ka varētu izraisīt vienu no situācijām, kas
minētas šīs regulas 3. un 4. pantā. Minētos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar šīs regulas
14. panta 3. punktā minēto konsultēšanās
procedūru.
2.           Iepriekšējas
uzraudzības pasākumi ir spēkā ierobežotu laiku. Ja vien nav
paredzēts citādi, tie zaudē spēku otrā sešu
mēnešu perioda beigās, kas seko pirmajiem sešiem mēnešiem
pēc to ieviešanas.
7. pants
Pagaidu aizsardzības pasākumu
noteikšana 
1.           Komisija pieņem pagaidu
aizsardzības pasākumus kritiskos apstākļos, kad
kavēšanās radītu zaudējumus, kurus būtu grūti
labot, ja, balstoties uz 5. panta 5. punktā minētajiem faktoriem,
tiek pieņemts pagaidu lēmums, ka pastāv pietiekami prima
facie pierādījumi tam, ka Moldovas Republikas izcelsmes produktu
imports ir pieaudzis, ko izraisīja muitas nodokļa samazināšana
vai atcelšana saskaņā ar sarakstiem, kas saskaņā ar
nolīguma 147. pantu ietverti XV pielikumā, un ka šāds
imports nopietni kaitē vai rada nopietna kaitējuma draudus
Savienības ražošanas nozarei. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar šīs regulas 14. panta 3. punktā
minēto konsultēšanās procedūru.
2.           Tikai pienācīgi
pamatotu nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, tostarp šā
panta 3. punktā minētajā gadījumā, Komisija
pieņem tūlītēji piemērojamus pagaidu aizsardzības
pasākumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar šīs regulas 14. panta 5. punktā
minēto konsultēšanās procedūru. 
3.           Ja dalībvalsts pieprasa
Komisijas tūlītēju iejaukšanos un ja ir izpildīti 1. punkta
nosacījumi, Komisija pieņem lēmumu piecās darba dienās
no pieprasījuma saņemšanas. 
4.           Pagaidu aizsardzības
pasākumus nepiemēro ilgāk par 200 kalendārajām
dienām. 
5.           Ja pagaidu aizsardzības
pasākumus atceļ tāpēc, ka izmeklēšanā
atklāts, ka šīs regulas 3. panta 1. punktā paredzētie
nosacījumi nav izpildīti, minēto pagaidu aizsardzības
pasākumu dēļ iekasētos muitas nodokļus atmaksā
automātiski. 
6.           Pagaidu aizsardzības
pasākumus piemēro visiem produktiem, kas laisti brīvā
apgrozībā pēc minēto pasākumu spēkā
stāšanās dienas. Tomēr šādi pasākumi neierobežo
tādu produktu laišanu brīvā apgrozībā, kas jau ir
ceļā uz Savienību, ja šādu produktu galamērķi
nevar mainīt.
8. pants
Izmeklēšanas un procedūras
izbeigšana bez pasākumu noteikšanas 
1.           Ja galīgi
konstatētie fakti liecina, ka nav izpildīti šīs regulas 3. panta
1. punkta nosacījumi, Komisija pieņem lēmumu par
izmeklēšanas procedūras izbeigšanu un publicē to Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Minētos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar šīs regulas 14.
panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2.           Komisija, pienācīgi
ņemot vērā konfidenciālas informācijas
aizsardzību šīs regulas 11. panta nozīmē, publicē
ziņojumu, kurā izklāstīti tās konstatējumi un
pamatoti secinājumi, kas izdarīti par visiem attiecīgajiem faktu
un tiesību jautājumiem.
9. pants
Galīgo aizsardzības pasākumu
noteikšana 
1.           Ja galīgi
konstatētie fakti liecina, ka ir izpildīti šīs regulas 3. panta
1. punkta nosacījumi, Komisija var pieņemt galīgos
aizsardzības pasākumus. Minētos īstenošanas aktus
pieņem saskaņā ar šīs regulas 14. panta 4. punktā
minēto pārbaudes procedūru.
2.           Komisija, pienācīgi
ņemot vērā, ka jāaizsargā konfidenciāla
informācija šīs regulas 11. panta nozīmē, publicē
ziņojumu ar to būtisko faktu un apsvērumu kopsavilkumu, kas ir
būtiski lēmuma pieņemšanai.
10. pants 
Aizsardzības pasākumu ilgums un
pārskatīšana 
1.           Aizsardzības
pasākums saglabājas spēkā tikai tik ilgi, cik var būt
vajadzīgs, lai novērstu vai labotu nopietnu kaitējumu
Savienības ražošanas nozarei vai atvieglotu pielāgošanos.
Minētais periods nepārsniedz divus gadus, ja vien tas netiek
pagarināts saskaņā ar šā panta 3. punktu. 
2.           Aizsardzības
pasākums ir spēkā, kamēr nav zināms 3. punktā
minētās pārskatīšanas iznākums. 
3.           Sākotnējo
aizsardzības pasākuma termiņu var pagarināt ilgākais
par diviem gadiem, ja aizsardzības pasākums joprojām ir
vajadzīgs, lai novērstu vai labotu nopietnu kaitējumu
Savienības ražošanas nozarei, un ja ir pierādījumi, ka
Savienības ražošanas nozare pielāgojas. 
4.           Pirms, ievērojot šā
panta 3. punktu, tiek pagarināts termiņš, veic izmeklēšanu
pēc dalībvalsts, juridiskas personas vai apvienības, kas nav
juridiska persona un kas rīkojas Savienības ražošanas nozares
vārdā, pieprasījuma vai pēc Komisijas iniciatīvas , ja
pamatojoties uz šīs regulas 5. panta 5. punktā minētajiem
faktoriem, gūti pietiekami prima facie pierādījumi, ka ir
izpildīti šā panta 3. punkta nosacījumi. 
5.           Paziņojumu par
izmeklēšanas sākšanu publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī saskaņā ar šīs
regulas 4. panta 6. un 7. punktu. Izmeklēšanu veic un lēmumus par
pagarinājumu atbilstīgi šā panta 3. punktam pieņem
saskaņā ar šīs regulas 5., 8. un 9. pantu. 
6.           Aizsardzības
pasākuma kopējais ilgums nepārsniedz četrus gadus,
ieskaitot visus pagaidu aizsardzības pasākumu piemērošanas
periodu, sākotnējo piemērošanas periodu un tā
pagarinājumu. 
7.           Aizsardzības
pasākumu nepiemēro pēc pārejas perioda beigām,
izņemot, ja tam piekrīt Moldovas Republika.
11. pants 
Konfidencialitāte 
1.           Saskaņā ar šo
regulu saņemto informāciju izmanto tikai tam mērķim, kam
tā pieprasīta. 
2.           Bez informācijas
sniedzēja skaidri izteiktas piekrišanas neizpauž nedz konfidenciālu
informāciju, nedz arī konfidenciāli sniegtu informāciju,
kas saņemta, ievērojot šo regulu. 
3.           Katrā
pieprasījumā ievērot konfidencialitāti norādāmi
iemesli, kāpēc informācija ir konfidenciāla. Tomēr, ja
informācijas sniedzējs pieprasa nedarīt informāciju
publiski pieejamu vai neizpaust to pilnībā vai kopsavilkuma
veidā un ja minētais pieprasījums nav pamatots, attiecīgo
informāciju var neņemt vērā. 
4.           Informāciju katrā
ziņā uzskata par konfidenciālu, ja tās izpaušana
varētu būtiski negatīvi ietekmēt informācijas
sniedzēju vai šādas informācijas avotu. 
5.           Šā panta 1.–4. punkts
neliedz Savienības iestādēm atsaukties uz vispārpieejamu
informāciju un jo īpaši uz iemesliem, uz kuriem balstīti
lēmumi, kas pieņemti saskaņā ar šo regulu.
Minētās iestādes tomēr ņem vērā
attiecīgo fizisko un juridisko personu likumīgās intereses
neatklāt to komercnoslēpumus.
12. pants 
Ziņojums 
1.           Komisija iesniedz Eiropas
Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par nolīguma V sadaļas
saistību un šīs regulas piemērošanu, īstenošanu un izpildi.
2.           Ziņojumā
iekļauj informāciju par pagaidu un galīgo pasākumu
piemērošanu, iepriekšējas uzraudzības pasākumiem,
reģionāliem uzraudzības un aizsardzības pasākumiem,
izmeklēšanu un procedūru izbeigšanu bez pasākumu noteikšanas. 
3.           Ziņojumā
iekļauj statistikas kopsavilkumu un aplūko tirdzniecības
dinamiku ar Moldovas Republiku. 
4.           Eiropas Parlaments viena
mēneša laikā no Komisijas ziņojuma iesniegšanas var
uzaicināt Komisiju uz atbildīgās Parlamenta komitejas ad hoc
sanāksmi izklāstīt un izskaidrot visus jautājumus, kas
saistīti ar šīs regulas īstenošanu. 
5.           Komisija šo ziņojumu
dara publiski pieejamu ne vēlāk kā trīs mēnešus
pēc ziņojuma iesniegšanas Eiropas Parlamentam un Padomei.
II NODAĻA.
NOTEIKUMU APIEŠANAS NOVĒRŠANAS MEHĀNISMS LAUKSAIMNIECĪBAS
PRODUKTIEM UN PĀRSTRĀDĀTIEM LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM
13. pants
1.           Produktiem, kas ir
uzskatīti nolīguma XV-C pielikumā, noteikts gada vidējais importa
apjoms, uz ko attiecas šā nolīguma 148. pantā
izklāstītais noteikumu apiešanas novēršanas mehānisms.
Pienācīgi pamatotu nenovēršamu un steidzamu iemeslu
dēļ, tiklīdz importa apjoms vienai vai vairākām
produktu kategorijām, kas kādā konkrētā gadā, kas
sāka 1. janvārī, sasniedz nolīguma II-C pielikumā
norādīto apjomu, Komisija pieņem tūlītēji
piemērojamu īstenošanas aktu saskaņā ar procedūru, kas
minēta šīs regulas 14. panta 5. punktā, ja Moldovas Republika
nav sniegusi pienācīgu pamatojumu. Komisija var nolemt uz laiku
apturēt preferenciālo nodokli, ko piemēro
attiecīgajam(-ajiem) produktam(-iem), vai noteikt, ka šāda
apturēšana nav piemērota. 
2.           Preferenciālā
nodokļa pagaidu apturēšanu piemēro laikposmā, kas nav
ilgāks par sešiem mēnešiem no dienas, kad publicēts lēmums
apturēt preferenciālo nodokli. Pirms minētā sešu
mēnešu termiņa beigām un tikai pienācīgi pamatotu
nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, kas saistīti ar preferenciālo
nodokļu apturēšanu, Komisija var pieņemt tūlītēji
piemērojamu īstenošanas aktu saskaņā ar procedūru, kas
minēta šīs regulas 14. panta 5. punktā, lai atceltu
preferenciālā nodokļa pagaidu apturēšanu, ja Komisija ir
pārliecināta, ka attiecīgās kategorijas produktu apjoms,
kas importēts, pārsniedzot nolīguma XV-C pielikumā minēto
apjomu, izriet no izmaiņām Moldovas Republikas
attiecīgā(-o) produkta(-u) ražošanas apjomos un eksporta jaudā.
3.           Šajā nodaļā
noteiktā mehānisma piemērošana neskar to pasākumu
piemērošanu, kas noteikti I nodaļā. Tomēr
pasākumus, kas pieņemti, ievērojot abu nodaļu noteikumus,
nepiemēro vienlaicīgi tam pašam produktiem / tiem pašiem produktiem.
 III NODAĻA. KOMITEJAS PROCEDŪRA
14. pants
1.           Komisijai palīdz ar
Regulas (EK) Nr. 260/2009[4]
4. panta 1. punktu izveidotā komiteja (“komiteja”). Minētā
komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2.           Lai sasniegtu 13. panta
mērķus, Komisijai palīdz Lauksaimniecības tirgu
kopīgās organizācijas komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES)
Nr. 1308/2013 229. panta 1. punktu, un attiecībā uz
pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem Komisijai
palīdz ar Regulas (ES) Nr. 510/2014[5]
44. panta 1. punktu izveidotā Komiteja, kas nodarbojas ar
horizontālajiem jautājumiem, kuri saistīti ar tādu
pārstrādātu lauksaimniecības produktu tirdzniecību,
kas nav iekļauti I pielikumā. Minētās komitejas ir
komitejas Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
3.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu. 
4.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu. 
5.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar tās
4. pantu. 
6.           Ievērojot Regulas (ES)
Nr. 182/2011 3. panta 5. punktu, ja izmanto rakstisko procedūru, lai
pieņemtu pasākumus, ievērojot šā panta 3. punktu,
minēto procedūru izbeidz, nepanākot rezultātu, ja
priekšsēdētāja noteiktajā termiņā tā nolemj
priekšsēdētājs vai to pieprasa komitejas locekļu
vairākums, kā definēts Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. panta 1.
punktā.
IV NODAĻA.
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
15. pants
Stāšanās spēkā 
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
Attiecībā uz importu no Moldovas
Republikas to piemēro no nolīguma piemērošanas dienas.
Šī regula
uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās
dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                        Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs

[1]               
[2]               Padomes 2014. gada 16. jūnija Lēmums
2014/492/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu
un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas
Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses
(OV L 260, 30.8.2014., 1. lpp.).
[3]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16.
februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un
vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem,
kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55,
28.2.2011., 13. lpp.).
[4]               Padomes 2009. gada 26. februāra
Regula (EK) Nr. 260/2009 par kopējiem importa noteikumiem
(OV L 84, 31.3.2009., 1. lpp.).
[5]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada
16. aprīļa Regula (ES) Nr. 510/2014, ar kuru nosaka
tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām
lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām
precēm un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 1216/2009 un (EK)
Nr. 614/2009 (OV L 150, 20.5.2014, 1. lpp.)