CELEX: 21999A0415(03)
Language: nl
Date: 1999-03-10 00:00:00
Title: Protocol inzake de verlenging van de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het vierde protocol inzake financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Malta vastgelegde middelen

Avis juridique important

|

21999A0415(03)

Protocol inzake de verlenging van de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het vierde protocol inzake financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Malta vastgelegde middelen  

Publicatieblad Nr. L 100 van 15/04/1999 blz. 0032 - 0035

PROTOCOLinzake de verlenging van de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het vierde protocol inzake financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Malta vastgelegde middelenDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,enerzijds, enDE REGERING VAN DE REPUBLIEK MALTA,anderzijds,VANUIT HET VERLANGEN de doelstellingen na te streven van het vierde protocol betreffende financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Malta, dat werd ondertekend op 30 oktober 1995, de doelstellingen te verwezenlijken van de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Malta en de overgang van dat land, met het oog op toetreding tot de Europese Unie te vergemakkelijken,ZICH BEWUST VAN de moeilijkheden die belemmeren dat vóór de vervaldatum betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor het volledige bedrag van de middelen die beschikbaar zijn gesteld in het kader van het protocol,HEBBEN BESLOTEN het protocol te wijzigen door de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het kader van dit protocol beschikbaar gestelde middelen te verlengen tot en met 31 december 1999 en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE:Dietrich von KYAWambassadeur, permanente vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland,voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers,Günther BURGHARDTdirecteur-generaal bij het directoraat-generaal Buitenlandse Politieke Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen,DE REGERING VAN DE REPUBLIEK MALTA:Victor CAMILLERIbuitengewoon en gevolmachtigd ambassadeur,hoofd van de missie van de Republiek Malta bij de Europese Unie,DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:Artikel 1De datum van 31 oktober 1998 waarvoor betalingsverplichtingen moeten worden aangegaan voor de middelen (45 miljoen ECU in totaal) die beschikbaar zijn gesteld in het kader van het protocol betreffende financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Malta zoals bepaald in artikel 2 van dat protocol, wordt vervangen door 31 december 1999.Artikel 2Dit protocol wordt gehecht aan de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Malta.Artikel 31. Dit protocol dient te worden goedgekeurd overeenkomstig de eigen procedures van de overeenkomstsluitende partijen die elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de terzake vereiste procedures.2. Dit protocol treedt in werking op de datum waarop de in lid 1 bedoelde kennisgevingen zijn verricht.Artikel 4Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Hecho en Bruselas, el diez de marzo de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles den tiende marts nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten März neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Μαρτίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the tenth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le dix mars mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì dieci marzo millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de tiende maart negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Março de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tionde mars nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Economische Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999100NL.003401.EPS">Por el Gobierno de la República de Malta/For Republikken Maltas regering/Für die Regierung der Republik Malta/Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μάλτας/For the Government of the Republic of Malta/Pour le gouvernement de la République de Malte/Per il governo della Repubblica di Malta/Voor de Regering van de Republiek Malta/Pelo Governo da República de Malta/Maltan tasavallan hallituksen puolesta/På Republiken Maltas regerings vägnar>PIC FILE= "L_1999100NL.003501.EPS">