CELEX: C1998/278/33
Language: es
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 6 de julio de 1998 por Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH contra la sentencia dictada el 28 de abril de 1998 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-184/95, promovido contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-237/98 P)

5.9.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 278/19
Petición de dicisión prejudicial presentada mediante reso-             sual fija, o ha de considerarse como una compensación
lución del Arbetsdomstolen, de fecha 2 de julio de 1998,               separada que debe incluirse en la comparación de las
en el asunto entre Jämställdhetsombudsmannen Lena                      retribuciones?
              Svenaeus y Örebro läns landsting
                     (Asunto C-236/98)                            5) Para resolver la cuarta cuestión, ¿es relevante el hecho
                                                                       de que las comadronas, a diferencia del ingeniero clí-
                        (98/C 278/32)                                  nico, realizan un trabajo a turnos que, con arreglo al
                                                                       convenio colectivo, confiere el derecho a una reduc-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                 ción de la jornada de trabajo?
ha sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución del Arbetsdomstolen, dictada el 2 de          (1) DO L 45 de 19.2.1975, p. 19; EE 07/02, p. 52.
julio de 1998, en el asunto entre Jämställdhetsombuds-
mannen Lena Svenaeus y Örebro läns landsting, y recibida
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de julio de
1998.
Arbetsdomstolen solicita al Tribunal de Justicia que se           Recurso de casación interpuesto el 6 de julio de 1998 por
pronuncie sobre las cuestiones siguientes:                        Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH contra la sen-
                                                                  tencia dictada el 28 de abril de 1998 por la Sala Segunda
1) Con arreglo al artículo 119 del Tratado de Roma y a            del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
    la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de febrero         Europeas, en el asunto T-184/95, promovido contra el
    de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones      Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
    de los Estados miembros que se refieren a la aplicación                            Comunidades Europeas
    del principio de igualdad de retribución entre los tra-
    bajadores masculinos y femeninos (1), una compensa-                                 (Asunto C-237/98 P)
    ción por jornada especial ¿debe formar parte de la                                      (98/C 278/33)
    base para una comparación de las retribuciones con
    motivo de una supuesta discriminación salarial? ¿QueÂ         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
    importancia tiene el hecho de que la compensación             ha presentado el 6 de julio de 1998 un recurso de casación
    por jornada especial varíe de un mes a otro en función        formulado por Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH,
    de la programación?                                           con domicilio social en MuÂnich (Alemania), representada
                                                                  por el Sr. Karl M. Meessen, que designa como domicilio
2) Para resolver la primera cuestión, ¿es relevante el
                                                                  en Luxemburgo el despacho del Sr. Patrick Kinsch,
    hecho de que las tareas de las comadronas, por regla
                                                                  100, boulevard de la PeÂtrusse, contra la sentencia dictada
    general, se realizan en un horario que da derecho a
                                                                  el 28 de abril de 1998 por la Sala Segunda del Tribunal
    una compensación por jornada especial, mientras que
                                                                  de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
    el ingeniero clínico normalmente no trabaja en horas
                                                                  asunto T-184/95, promovido contra el Consejo de la
    que dan derecho a tal compensación?
                                                                  Unión Europea y la Comisión de las Comunidades
3) El hecho de que, de conformidad con la legislación             Europeas.
    nacional, la compensación por jornada especial forme
                                                                  La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
    parte de la base de cotización para la determinación
    de las pensiones, del subsidio por enfermedad, de las
                                                                  1) anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
    indemnizaciones y de otras compensaciones relaciona-
                                                                       Instancia el 28 de abril de 1998 en el asunto T-184/
    das con la retribución, ¿es relevante a la hora de dilu-
                                                                       95 (1);
    cidar si dicha compensación por jornada especial debe
    computarse en la base para una comparación de las             2) estime las pretensiones del recurso formulado ante el
    retribuciones con motivo de una supuesta discrimina-               Tribunal de Primera Instancia;
    ción salarial?
                                                                  3) con caraÂcter subsidiario, devuelva el asunto al Tribu-
4) Con arreglo al artículo 119 del Tratado de Roma y a
                                                                       nal de Primera Instancia;
    la Directiva 75/117/CEE sobre la aproximación de las
    legislaciones de los Estados miembros que se refieren a       4) condene a pagar las costas del proceso a las partes
    la aplicación del principio de igualdad de retribución             demandadas en primera instancia y partes recurridas
    entre los trabajadores masculinos y femeninos, ¿debe               en casación.
    ser considerada una reducción de la jornada de trabajo
    Ðconsistente en la distinta duración del tiempo de tra-       Motivos y principales alegaciones
    bajo en la jornada diurna y en la jornada permanente
    a tres turnosÐ en una comparación de las retribucio-          Sobre la cuestión de la existencia de un perjuicio real y
    nes con motivo de una supuesta discriminación sala-           cierto
    rial? Si la respuesta fuera afirmativa, ¿queÂ relevancia
    tiene el hecho de que la menor duración del tiempo de         Ð La opinión jurídica del Tribunal de Primera Instancia
    trabajo en jornada permanente a tres turnos constituya             de que los hechos por eÂl determinados no constituyen
    una jornada completa con arreglo al convenio colec-                un «perjuicio real y cierto» no se ajusta a Derecho.
    tivo? Si ha de atribuirse un valor especial a la reduc-            Una calificación correcta hubiera deducido de los
    ción de la jornada de trabajo, ¿debe en tal caso                   hechos constatados en la sentencia o en el informe de
    computarse este valor en la retribución líquida men-               la vista la existencia de un danÄo real y cierto.
 ---pagebreak--- C 278/20              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       5.9.98
Ð Dicha opinión jurídica del Tribunal de Primera Instan-                facultad discrecional de establecer la cuantía de la
    cia se basa uÂnicamente en fundamentos que son irrele-              reparación del perjuicio.
    vantes, reflejan a su vez opiniones jurídicas erróneas o
    falsean de modo contrario a Derecho los hechos que se          (1) DO C 184 de 13.6.1998, p. 9.
    desprenden de los autos.
Ð Con caraÂcter subsidiario, el Tribunal de Primera Ins-
    tancia no ha intentado esclarecer la incertidumbre, que
    eÂl mismo constató, en relación con los hechos, ya que
    no obtuvo, no analizó y, parcialmente, ni siquiera
    mencionó pruebas propuestas por la recurrente.                 Recurso interpuesto el 7 de julio de 1998 por Comisión de
                                                                     las Comunidades Europeas contra la RepuÂblica Francesa
Sobre la cuestión de una relación de causalidad directa y                                (Asunto C-239/98)
previsible                                                                                  (98/C 278/34)
Ð La opinión jurídica del Tribunal de Primera Instancia
    seguÂn la cual de los hechos por eÂl determinados no se        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
    desprende una «relación directa [y previsible] de cau-         ha presentado el 7 de julio de 1998 un recurso contra la
    salidad entre el perjuicio invocado y la adopción del          RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión de las
    Reglamento (CEE) no 2340/90» no se ajusta a Dere-              Comunidades Europeas, representada por la Sra. Christina
    cho. Una calificación correcta hubiera deducido de los         Tufvesson, Consejera Jurídica, y el Sr. Bernard Mongin,
    hechos constatados por el Tribunal de Primera Instan-          miembro del Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que
    cia la existencia de tal relación de causalidad.               designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
                                                                   Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Ð Los fundamentos en los que se basa esta opinión jurí-
    dica del Tribunal de Primera Instancia son irrelevantes,       La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
    se fundan a su vez en opiniones jurídicas contrarias a         bunal de Justicia que:
    Derecho o no pueden emplearse por derivarse de una
    determinación incorrecta de los hechos desde el punto
    de vista jurídico.                                             1) declare que la RepuÂblica Francesa ha incumplido las
                                                                        obligaciones que le incumben en virtud del Tratado
                                                                        CE así como de la Directiva 92/49/CEE del Consejo,
Ð Con caraÂcter subsidiario, el Tribunal de Primera Ins-
                                                                        de 18 de junio de 1992, sobre coordinación de las dis-
    tancia no ha intentado esclarecer la incertidumbre, que
                                                                        posiciones legales, reglamentarias y administrativas
    eÂl mismo constató, en relación con los hechos, ya que
                                                                        relativas al seguro directo distinto del seguro de vida y
    no obtuvo, no analizó y, parcialmente, ni siquiera
                                                                        por la que se modifican las Directivas 73/239/CEE y
    mencionó pruebas propuestas por la recurrente.
                                                                        88/357/CEE (tercera Directiva de seguros distintos del
                                                                        seguro de vida) (1), y de la Directiva 92/96/CEE del
Sobre la cuestión del perjuicio anormal y especial                      Consejo, de 10 de noviembre de 1992, sobre coordina-
                                                                        ción de las disposiciones legales, reglamentarias y
Ð Una calificación correcta hubiera deducido de los                     administrativas relativas al seguro directo de vida, y
    hechos constatados por el Tribunal de Primera Instan-               por la que se modifican las Directivas 79/267/CEE y
    cia la existencia de un perjuicio anormal y especial.               90/619/CEE (tercera Directiva de seguros de vida) (2),
                                                                        al no haber adoptado (y al no haber puesto en vigor) y
                                                                        al no haber comunicado todas las disposiciones lega-
Sobre la pretensión subsidiaria de indemnización del per-               les, reglamentarias y administrativas necesarias para
juicio sufrido a consecuencia de un acto ilícito                        dar cumplimiento de un modo completo a dichas
                                                                        Directivas y, en particular, al no haber adaptado el
Ð La opinión jurídica expuesta por el Tribunal de Pri-                  Derecho interno a la mismas en lo que atanÄe a las
    mera Instancia de que la pretensión contenida en el                 «mutuelles reÂgies par le code de la mutualiteÂ»;
    recurso formulado ante dicho Tribunal no puede apo-
    yarse en el motivo subsidiario de la recurrente por el
    que se pide una indemnización por la cuantía del per-          2) condene en costas a la RepuÂblica Francesa.
    juicio, ya que en principio no existe un derecho a la
    reparación del perjuicio causado por un acto lícito, se        Motivos y principales alegaciones
    basa en un error de Derecho. La recurrente, que no
    formuló una pretensión subsidiaria, sino, como resulta
    de los autos, sólo expuso un motivo secundario en              La adaptación del Derecho interno franceÂs a las Directivas
    apoyo de su pretensión, tiene, al menos en principio y         92/49/CEE y 92/96/CEE es incompleta porque no cubre
    en contra de la opinión del Tribunal de Primera Ins-           las «mutuelles reÂgies par le code de la mutualiteÂ», a las
    tancia, derecho a que se repare un perjuicio causado           que se refieren los artículos 8 modificados de las Directi-
    por un acto lícito, y, por tanto, en el presente caso,         vas 73/239/CEE (3) y 79/267/CEE (4). La mera comunica-
    puede solicitar la reparación del perjuicio en toda su         ción de un proyecto de Ley que no se ha aprobado todavía
    cuantía, ya que el legislador comunitario no ejercitó su       y que se estaÂ discutiendo con los agentes económicos afec-