CELEX: 51991PC0519(02)
Language: es
Date: 1991-12-06
Title: Propuesta de REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO por el que se establecen, para el año 1992, determinadas medias de conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Suecia

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                   C0M(91) 519 final
                                                de
                                   Bruselas, 6     diciembre de 1991
                             Propuesta de
                     REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 por el que se distribuyen las cuotas de capturas entre los Estados
     miembros para los buques que faenen en aguas de Suecia para
                              el año 1992
                             Propuesta de
                     REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
   por el que se establecen, para el año 1992, determinadas medías
de conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables a
             los buques que enarbolen pabellón de Suecia
                    (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                               -z-
               EXPOSICIÓN            Û_E   M O T IY Q S
Las consultas entre la Comunidad y Suecia, celebradas del 25 al 26 de
noviembre de 1991 en Bruselas, han llevado a la firma de un Acuerdo en
el que se establecen las disposiciones reciprocas de pesca para 1992.
Estas disposiciones fijan, entre otras cosas, determinadas cuotas de
capturas para los buques comunitarios en la zona sueca de pesca .
El objetivo de la presente propuesta de Reglamento es distribuir entre
los Estados miembros las cuotas concedidas en 1992 a los buques
comunitarios que faenen en la zona sueca en virtud de las disposiciones
antes citadas.
La propuesta de distribución entre los Estados miembros de las cuotas
asignadas a la Comunidad se basa en los principios que se aplicaron al
repartir las cuotas de 1983.
 ---pagebreak---                                                                -}-
                                                        Propuesta de
                                       REGLAMENTO (CEE) N°                    DEL CONSEJO
                                                     de   de diciembre de
                   por el que se distribuyen las cuotas de capturas entre los Estados miembros para los buques
                                         que faenen en aguas de Suecia para el año 1992
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                              capturas podrán ser utilizadas por los pescadores de la
                                                                     Comunidad;            '
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica              Considerando que, para asegurar una gestión eficaz de los
Europea,                                                             recursos disponibles, es conveniente distribuirlos entre los
                                                                     Estados miembros por medio de cuotas, de conformidad
                                                                     con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CEE)
Visto el Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo, de 25               no 170/83;
de enero de 1983, por el que se crea un régimen comunita-
rio de conservación y de gestión de los recursos de la
                                                                     Considerando que las actividades pesqueras contempladas
pesca (*), modificado por el Acta de adhesión de España y
                                                                     en el presente Reglamento estarán sometidas a las medidas
de Portugal ( 2 ), y, en particular, su artículo 11,
                                                                     de control establecidas por el Reglamento (CEE)
                                                                     n° 2241/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, por el que
Vista la propuesta de la Comisión,                                   se establecen determinadas medidas de control respecto a
                                                                     las actividades pesqueras ( 3 ), modificado por el Reglamen-
                                                                     to (CEE) n° 3483/88 (<),
Considerando que la Comunidad y Suecia han rubricado
un Acuerdo sobre sus recíprocos derechos de pesca para
199 por el que, en particular, se asignan determinadas
cuotas de capturas para los buques de la Comunidad en la             HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
zona de pesca de Suecia;
                                                                                              Artículo 1
Considerando que, el Acuerdo comprende para 1992 un
intercambio de determinadas cuotas de captura suplemen-              Las capturas que los buques que enarbolen bandera de un
tarias como consecuencia de la unificación alemana, ya que           Estado miembro estarán autorizados a hacer desde el
la Comunidad es el sucesor legal de la República Democrá-             1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1992, en aguas
tica Alemana en lo que respecta al Acuerdo pesquero entre            dependientes de la jurisdicción, en materia de pesca, de
el Gobierno de la antigua República Democrática Alemana              Suecia, se limitarán a las cuotas fijadas en el Anexo.
y el Gobierno de Suecia;
                                                                                              Artículo 2
Considerando que, en virtud de lo dispuesto en el artículo 3
del Reglamento (CEE) n° 170/83, corresponde a la Comu-               El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
nidad establecer las condiciones en que dichas cuotas de              1992
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y direaamente aplicable en
                   cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el       de diciembre de )99-¿
                                                                                           Por el Consejo
                                                                                            El Presidente
 ---pagebreak---                                                    k-
                                                            ANEXO
        Distribución de las cuotas de capturas de la Comunidad en aguas de Suecia para el año 199¿ (2)
                                                                                                                (en toneladas)
                                                                Cuotas
                                        División                                             Cuotas asignadas
            Especies                                          de capturas
                                         CIEM                                            a los Estados miembros
                                                           de la Comunidad
Bacalao                                   III d            4550 (i)(2)        Dinamarca                        3330        (4)
                                                                               RF de Alemania                  1220         O
Arenque                                   III d            3700                Dinamarca                        1430
                                                                               RF de Alemania                  2270          ^
Salmón                                    III d              190 (3)          Dinamarca                          167       (6)
                                                                               RF de Alemania                      p7      (7)
(') Una cuota adicional de 60toneladas (Dinamari          toneladas, RF de Alemania 15 toneladas) puede pescar        F captura
    accesoria de pez plano en la pesca de bacalao
(2) De las cuales 2 5 5 0 toneladas en la zona definida por:
 3
( ) De las cuales 1 5 0 toneladas en la zona definida   por:
(4) De las cuales 1 8 6 5 toneladas en la zona definida por:
(5) De las cuales 6 8 5 toneladas en la zona definida   por:
(*) De las cuales 1 3 2 toneladas en la zona definida   por:
(7) De las cuales 1 § toneladas en la zona definida     por:
    — las líneas rectas que unen las coordenadas siguientes:
        58°   46,836' N                        20° 28,672' E
        58°   47,680' N                        20° 25,264' E
        58°   42,000' N                        20° 16,985' E
        58°   17,000' N                        19° 55,263' E
        58°   01,305'N                         19° 44,307' E.
        A partir de la coordenada mencionada en último lugar, la línea de delimitación sigue la línea fronteriza de las aguas
        territoriales suecas hasta la coordenada siguiente:
        57° 14,210'N                           19° 10,852'E;
        las líneas rectas que parten de la coordenada mencionada en último lugar y que pasa por las coordenadas siguientes:
        56°   50,000' N                        19° 01,055'E
        56°   30,000' N                        18° 52,269' E
        56°   03,896' N                        18° 45,403' E
        55°   58,863' N                        18e 53,977' E
        55°   53,788' N                        18° 55,232' E
        55°   53,482' N                        18° 56,777' E
        55°   57,300' N                        19° 04,049' E
        55°   58,863' N                        19° 04,876' E
        56°   02,433' N                        19° 05,669' E
        56°   15,000' N                        19e 13,565' E
        56°   27,000' N                        19° 21,070'E
        56°   35,000' N                        19° 25,070' E
        56°   45,000' N                        19° 31,720' E
        56°   58,000' N                        19° 40,270'E
              14,192'N                         19° 53,565' E
              26,717' N                        20° 02,160' E
              33,800' N                        20° 03,965' E
              44,000' N                        20° 14,139' E
              54,691'N                         20° 24,920' E
              12,000' N                        20° 22,502' E
              29,000' N                        20° 26,590' E
        58° 46,836' N                          20° 28,672' E.
(*) De las cuales'l'200 toneladas corresponden a la cuota de captura suplementaria para 1992, concedida a la Comunidad en
    virtud del Acuerdo pesquero entre el Gobierno de la antigua República Democrática Alemana y el Gobierno de Suecia.
 ---pagebreak---                                   9-
               E X P O S I C I Ó N   DE     M O T I V O S
En virtud de lo dispuesto en el Acuerdo marco de pesca, la Comunidad y
Suecia celebraron consultas en Bruselas del 25 al 26 de noviembre de
1991.  Como resultado de   las mismas, se firmó un Acuerdo sobre las
disposiciones reciprocas de pesca para 1992, que Incluyen los derechos
de pesca de cada Parte en la zona de la otra Parte, la fijación del
total admisible de capturas (TAC) para las poblaciones conjuntas del
Kattegat y la distribución de tales capturas entre las Partes.
El objetivo de la presente propuesta de Reglamento es autorizar a los
buques suecos para que puedan pescar las cuotas que se les han asignado
para  1992 en aguas comunitarias»   de acuerdo con     las disposiciones
reciprocas antes mencionadas.
 ---pagebreak---                                                               •ê-
                                                     Propuesta de
                                       REGLAMENTO (CEE) N"                   PEL CONSEJO
                                                    de  de diciembre de
                   por el que se establecen, para el año 1992, determinadas medidas de conservación y de
                   gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de
                                                             Suecia
El. CONSEJO DE I.AS COMUNIDADES EUROPEAS,                           las actividades pesqueras ( 4 ), modificado por el Regí amen-
                                                                    to (CEE) n° 3483/88 ( 5 );
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea,                                                            Considerando que el apartado 2 del artículo 3 del Regla-
                                                                    mento (CEE) n° 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo
                                                                    de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre
Visto el Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo, de 25              señalización y documentación de los buques de pesca ( 6 ),
de enero de 1983, por el que se establece un régimen                establece que todos los buques que dispongan de depósitos
comunitario de conservación y de gestión de los recursos de         de agua de mar refrigerada conservarán a bordo un docu-
la pesca ('), modificado por el Acta de adhesión de España          mento, autenticado por una autoridad competente, que
y de Portugal ( 2 ), y, en particular, su artículo 11,              indique, en metros cúbicos, el calibrado de los mismos a
                                                                    intervalos de 10 cm;
Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                    Considerando que el Acuerdo, de 19 de diciembre de 1966,
Considerando que, de acuerdo con el procedimiento pre-              entre Dinamarca, Noruega y Suecia relativo al acceso
visto en el Acuerdo de pesca celebrado entra la Comunidad           recíproco a las actividades de pesca en Skagerrak y Kattegat
Económica Europea y el Gobierno de Suecia ( 3 ), y, en              establece que cada Parte conceda a los buques de la otra
particular, sus artículos 2 y 6, la Comunidad y Suecia se           Parte el acceso a su zona de pesca en Skagerrak y en una
han consultado sobre los derechos de pesca recíprocos para          parte de Kattegat hasta una distancia de 4 millas náuticas a
1992 y sobre la gestión de los recursos biológicos comu-            partir de las líneas de base, sin limitación cuantitativa;
nes;
                                                                    Considerando que el Convenio celebrado, el 31 de diciem-
Considerando que, en el transcurso de dichas consaltas, las         bre de 1932, entre Dinamarca y Suecia relativo a las
delegaciones han acordado encomendar a sus autoridades              condiciones de pesca en las zonas marítimas, adyacentes a
respectivas la fijación de determinadas cuotas de pesca para        cada Parte, prevé que cada Parte concederá a los buques
1992, respecto de los buques de la otra Parte;                      pesqueros de la otra Parte el acceso a su propia zona de
                                                                    pesca en Kattegat hasta una distancia de 3 millas náuticas
Considerando que el presente Acuerdo comprende, para                de la costa y a determinadas partes del 0resund y el mar
1992, un intercambio de determinadas cuotas de captura              Báltico hasta las líneas de base, sin limitación cuantita-
suplementarias como consecuencia de la unificación alema-           tiva,
na, ya que la Comunidad es el sucesor legal de la antigua
República Democrática Alemana en lo que respecta al
Acuerdo pesquero entre el Gobierno de la antigua Repúbli-
ca Democrática Alemana y el Gobierno de Suecia;
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Considerando que, con arreglo al artículo 3 del Regla-
mento (CEE) n° 170/83, corresponde al Consejo, en
particular, establecer el total de las capturas asignadas a                                  Artículo 1
terceros países y las condiciones específicas en que deben
efectuarse las mismas;                                              1. Quedan autorizadas hasta el 31 de diciembre de 1992,
                                                                    para las especies mencionadas en el Anexo I, las actividades
                                                                    pesqueras de los buques que enarbolen pabellón de Suecia,
Considerando que las actividades pesqueras contempladas             dentro de los límites geográficos y cuantitativos fijados en
en el presente Reglamento estarán sometidas a las                   dicho Anexo y con arreglo al presente Reglamento, en las
medidas de control establecidas por el Reglamento (CEE)             zonas de pesca de 200 millas de los Estados miembros
n° 2241/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, por el que          situadas frente a las costas que bordean el mar del Norte,
se establecen determinadas medidas de control respecto a            Skagerrak, Kattegat, el mar Báltico y el Océano Atlántico
                                                                    al norte de los 43°00 de latitud norte.
 ---pagebreak---                                                                    ?
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, queda           2. Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán un
autorizada sin limitación cuantitativa la pesca de los        diario de a bordo en el que consignarán las informaciones
buques que enarbolen pabellón de Suecia en Skagerrak,         mencionadas en el Anexo III.
Kattegat y el 0resund.
                                                              3. Los buques contemplados en el apartado 1 remitirán
3. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá        a la Comisión, con arreglo a las normas fijadas en el
por:
                                                              Anexo IV, las informaciones contempladas en dicho
                                                              Anexo.
— «Skagerrak», la zona limitada al oeste por una línea que
    une él faro de Hanstholm y el de Lindesnes, y al sur por
    una línea que une el faro de Skagen y el de Tistlarna y
                                                              4. Los buques contemplados en el apartado 1 que dispon-
    desde allí hasta la costa de Suecia más próxima,
                                                              gan de depósitos de agua de mar refrigerada conservarán a
— «Kattegat», la zona limitada al norte por una línea que     bordo un documento, autenticado por una autoridad com-
    une el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde éste a la petente, que indique, en metros cúbicos, el calibrado de los
    costa sueca más próxima, y al sur por una línea trazada   mismos a intervalos de 10 centímetros.
    desde el cabo de Hasenore hasta el cabo Gniben, desde
    Korshage hasta Spodsbjerg y desde el cabo Gilbjerg
    hasta Kullen,                                             5. Las letras y número de matrícula de los buques contem-
                                                              plados en el apartado 1 deberán estar claramente marcados
— «0resund», la zona limitada al norte por una línea que      a ambos lados de la proa del buque.
    une el cabo Gilbjerg y Kullen, y al sur por una línea
    entre el faro de Stevns y el de Falsterbo.
                                                                                        Artículo 3
4. Las actividades de pesca autorizadas en virtud de los      1. La pesca en la división CIEM IV y en las subdivisiones
apartados 1 y 2 se limitan a las partes de la zona de pesca   CIEM III c y d, en el marco de las cuotas fijadas en el
de 200 millas situadas frente a las 12 millas náuticas de las artículo 1, estará subordinada a la expedición por la
líneas de base a partir de las cuales se delimitan las aguas  Comisión de una licencia por cuenta de la Comunidad a
territoriales de los Estados miembros, salvo las excepciones  instancia de las autoridades suecas, y a la observancia de
siguientes:                                                   las condiciones que figuran en los Anexos II, III y IV. A
                                                              bordo de cada buque habrá copias de tales Anexos.
a) en Skagerrak se autoriza la pesca hasta una distancia de
    4 millas náuticas de las líneas de base de Dinamarca;
                                                              Los buques a los que se haya atribuido una licencia de
b) en Kattegat se autoriza la pesca hasta una distancia de
                                                              pesca en la zona comunitaria por un mes determinado
    3 millas náuticas de la costa de Dinamarca-,
                                                              serán notificados a más tardar el segundo día del mes
c) en el mar Báltico se autoriza la pesca hasta una           precedente. La Comunidad tramitará a la mayor brevedad
    distancia de 3 millas náuticas de las líneas de base de   dicha solicitud de ajuste de una lista mensual durante el
    Dinamarca;                                                período de validez.
d) en el 0resund se autoriza la pesca en las zonas y las
    condiciones definidas en el Anexo II.                     2. La expedición de licencias en el marco del apartado 1
                                                              estará sometida a la condición de que el número de
                                                              licencias válidas en cualquier momento de un mes determi-
5. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, quedan          nado no exceda de:
autorizadas, dentro de los límites previstos por las medidas
de conservación en vigor en la zona de que se trate, las      — -hH para la pesca de bacalao, de espadín y de arenque en
capturas accesorias inevitables de especies para las que no       el mar Báltico, incluyendo dicha cifra las cuotas atri-
se haya fijado una cuota para una determinada zona.               buidas a Suecia en el marco del Acuerdo sobre la pesca
                                                                  entre el Gobierno de la República Democrática Alema-
                                                                  na y el Gobierno de Suecia,
6. Las capturas accesorias de especies para las que no se
haya fijado ninguna cuota que se efectúen en una zona
                                                              — 53 para la pesca de arenque, de espadín y de caballa en
determinada, se imputarán a la cuota correspondiente.
                                                                  la subdivisión CIEM IV a y b,
                                                              — / t para la pesca de bacalao, de eglefino, de hipogloso y
                          Artículo 2                               «otros» en la división CIEM IV.
 1. Los buques que faenen en el marco de las cuotas fijadas       S para la pesca de salmón en el mar Báltico.
en el artículo 1 observarán las medidas de conservación y
control y las demás disposiciones reguladoras de las activi-
dades de pesca en las zonas contempladas en dicho              3. Al presentar la solicitud de licencia a la Comisión,
 ---pagebreak---                                                           vP
a) nombre del buque,                                              6. En caso de agotarse las cuotas respectivas, fijadas en 
                                                                 artículo 1, se retirará la licencia, total o parcialmente, ante
b) número de matrícula,                                          de la fecha de su expiración.
c) letras y cifras exteriores de identificación,                 7. En caso de incumplimiento de las obligaciones estabh
                                                                 cidas en el presente Reglamento, se retirará la licencia.
d) puerto de matriculación,
                                                                  8. No se expedirá ninguna licencia durante un period
e) nombre y apellidos y domicilio del propietario o del
                                                                 máximo de doce meses para los buques que no haya
   armador,
                                                                 respetado las obligaciones previstas por el presente Regí;
                                                                 mentó.
f) tonelaje bruto y eslora total,
g) potencia del motor,                                            9. Los buques que estén autorizados para pescar el 31 c
                                                                  diciembre podrán seguir faenando al principio del aü
h) indicativo de llamada y radiofrecuencia,                       siguiente hasta que las listas de los buques autorizad<
                                                                 durante el año en cuestión hayan sido presentadas a
i) método de pesca previsto,                                      Comisión y ésta las haya aprobado en nombre de
                                                                  Comunidad.
j) zona de pesca prevista,
k) especies de peces que se ha previsto pescar,                                              Artículo 4
1) período para el que se solicita la licencia.                   En caso de infracción debidamente comprobada, los Est
                                                                  dos miembros informarán sin demora a la Comisión à
                                                                  nombre del buque correspondiente y de las medidas ado
4. Cada licencia será válida para un único buque. En caso         tadas en su caso.
de que varios buques participen en la misma operación de
pesca, cada uno de ellos deberá disponer de licencia.             La Comisión presentará a Suecia en nombre de la Comuí
                                                                  dad los nombres y las características de los buques suec
                                                                  que, al haber infringido las normas comunitarias, i
5. Las licencias podrán ser anuladas para la expedición de        podrán faenar en la zona de pesca de la Corhunid;
nuevas licencias. Estas analuciones se efectuarán el día          durante el mes o meses siguientes.
anterior a la fecha de expedición de las nuevas licencias por
la Comisión.
                                                                                             Artículo 5
Las nuevas licencias serán válidas a partir de la fecha de su     El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero
expedición.                                                       1992.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y direaamente aplicable en
                  cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el      de diciembre de
                                                                                          Por el Consejo
                                                                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                                                      y-
                                                           ANEXO /
                                      Cuotas de pesca para Suecia para el año 1992
                     E                                        Zonas en las que está                     Cancidades
                                                               autorizada là pesca                      (toneladas)
 Bacalao                                           CIEM III c, d                                       1390       (5) (4)
                                                   CIEM IV                                               130      («)
 Salmón                                            CIEM III c, d                                           10
 Eglefino                                          CIEM IV                                               300
Merlán                                             CIEM IV                                                20      (i)
Arenque                                            CIEM III c, d                                       36ÍJ0
                                                   CIEM IV a, b                                        4450
Caballas                                           CIEM IV a, b                                        3000       £)
 Espadín                                           CIEM III c, d                                       2000
                                                   CIEM IV a, b                                          320
«Otros»                                            CIEM IV                                             1000      (5)
(') Estas cuotas son intercambiables.
(2) De las cualesc700 toneladas se pescarán al i Va
(6                                           fien                                     coneladas son reservadas para capturas
     accesorias de jurel en, encre ocras, la pesca de caballa, gambas noruegas solamente como captura accesoria
(V) De las cuales200 toneladas en tanto que cuota de capcura suplementaria en la zona CIEM III d, concedidas a Suecia
     mediance el Acuerdo de pesca entre el Gobierno de la antigua República Democrática Alemana y el Gobierno de Suecia, que
     deberán capturarse en la zona de pesca cal y como se define en el último apañado del preámbulo del Acuerdo.
 (5) Ui suplemento de capturas accesorias de 60t de pesces planos en la pesquería de bacalao
                                                          ANEXO 11
 1. Dentro de la línea de sonda de 7 metros, únicamente está autorizada:
      a) la pesca con red del arenque,
          y
      b) la pesca con caña durante los meses de julio al final de octubre.
2. Fuera de la línea de sonda de 7 metros, queda prohibida la pesca a la traína o a la jábega, al sur de una línea
     desde Ellekilde Hage hasta Lerberget.
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el número 2, queda autorizada la pesca en los «Middelgrunden» con un
      «Agnvod» cuyas dimensiones no excedan de 7,5 metros entre «Axmspidserne».
4. Al norte de la línea mencionada en el apartado 2, se autoriza la pesca a la traína o a jábega, hasta tres millas
     a partir de la costa.
                                                          ANEXO III
En los casos en que se faene dentro de la zona de las 200 millas marinas situada frente a las costas de los
Estados miembros de la Comunidad, a la que se aplica la normatíva pesquera comunitaria, se consignarán los
siguientes datos en el diario de a bordo inmediatamente después de las operaciones que figuran a conti-
nuación:
 1.       Después de cada operación de pesca:
 1.1.    la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie;
1.2.     la fecha y hora de la operación de pesca;
 1.3.    la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;
1.4.     el método de pesca empleado.
2.       Después de cada transbordo a otro buque o desde otro buque:
2.1.     la indicación «recibido de» o «transbordado a»;
2.2.     la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) transbordada de cada especie;
2.3.     el nombre, las letras y números de identificación externa del buque con el que se haya efectuado el
         transbordo.
3.       Después de cada desembarco en un puerto de la Comunidad:
3.1.     nombre del puerto;
3.2.     la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) desembarcada de cada especie.
4.       Después de cada transmisión de información a la Comisión de las Comunidades Europeas:
4.1.     fecha y hora de la transmisión;
4.2.     tipo de mensaje: IN, OOT, ICES, WKL o 2 WKL;
 ---pagebreak--- in
                                                         -io
                                                        ANEXO IV
   1.    Se transmitirá a la Comisión de las Comunidades Europeas la información que figura a continuación de
         conformidad con el esquema que se especifica:
   1.1.  Cada vez que el buque entre en la zona de las 200 millas marinas situada frente a las costas de los Estados
         miembros de la Comunidad a la que se aplica la normativa pesquera comunitaria:
         (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
         (b) las cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en la bodega;
         (c) la fecha y división CIEM dentro de la cual el capitán tenga previsto comenzar a faenar.
         Cuando las operaciones de pesca exijan que se entre más de una vez al día en la zona mencionada en el punto
         1.1, será suficiente efectuar una comunicación la primera vez que se entre.
   1.2.  Cada vez que el buque abandone la zona mencionada en el punto 1.1:
         (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
         (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en la bodega;
         (c) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmi-
              sión;
         (d) la división CIEM en que se hayan efectuado las capturas,
         (e) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros
               buques o desde otros buques desde que el buque haya entrado en la zona, c identificación del buque al que
              se haya efectuado el transbordo;
         (f) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie desembarcada en un puerto de la
               Comunidad desde que el buque haya entrado en la zona.
         Cuando las operaciones de pesca exijan que se entre más de una vez al día en las zonas mencionadas en el punto
          1.1, será suficiente efectuar una comunicación la última vez que se salga de ellas.
   1.3.  Cada tres días, contados a partir del tercer día después de la primera entrada del buque en las zonas
          mencionadas en el punto 1.1, en el caso de la pesca de arenque y caballa, y una vez a la semana, a contar desde
         el séptimo día después de la primera entrada del buque en la zona mencionada en el punto 1.1, en el caso de la
         pesca de especies distintas del arenque y la caballa:
          a) la información que se especifica en el punto 1.5;
          (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cade especie desde la última transmi-
               sión;
          c) la división CIEM en las que se hayan efectuado las capturas.
   1.4.   Cada vez que el buque pase de una división CIEM a otra;
          (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
          (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmi-
               sión;
          (c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.
    1.5.  (a) El nombre, indicativo de radio, letras y números de identificación externa del buque y nombre de su
               capitán;
          (b) el número de serie del mensaje en la marea de que se trate;
          (C) identificación del tipo de mensaje;
          id/ la fecha, hora y posición geográfica del buque.
    2.1.   Las informaciones indicadas en el punto 1 deberán transmitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas en
           Bruselas (dirección télex: 24 189 FISEU-B), por mediación de alguna de las emisoras de radio mencionadas en
           el punto 3 y en la forma indicada en el punto 4.
    2.2    En caso de que, por razones de fuerza mayor, el buque no pueda transmitir la comunicación, el mensaje podrá
           ser transmitido por otro buque, por cuenta del primero.
    3.     Nombre de la estación                       Indicativo de llamada de la estación de radio
           Skagen                                      OXP
           Blâvand                                     OXB
           Norddeich                                   DAF DAK
                                                       DAH DAL
                                                       DAI DAM
                                                       DAJ DAN
           Scheveningcn                                PCH
           Oostende                                    OST
           North Foreland                              GNF
 ---pagebreak---                                                           - / / -
Portpatrick                                   GPK
Anglesey                                      GLV
Ilfracombe                                    GIL
Niton                                         GNI
Stonehaven                                    GND
Portishead                                    GKA
                                              GKB
                                              GKC
Land's End                                    GLD
Valentía                                      EJK
Malin Head                                    EJM
Boulogne                                      FFB
Brest                                         FFU
Saint-Nazaire                                 FFO
Bordeaux-Arcachon                             FFC
Stockholm                                     SOJ
Gôteborg                                      SOG
Renne                                         OYE
Forma de las comunicaciones
Las comunicaciones indicadas en el punto 1 deberán incluir los elementos siguientes y darse en el siguiente
orden:
— el nombre del buque,
— el indicativo de radio,
— las letras y cifras de identificación externa,
— el número cronológico y la transmisión para la marea de que se trate,
— la indicación del tipo de mensaje de conformidad con el código siguiente:
     — mensaje en el momento que entre en una de las zonas contempladas en el punto 1.1: IN,
     — mensaje en el momento que salga de una de las zonas contempladas en el punto 1.1: OUT,
     — mensaje en el momento que cambie de una división CIEM a otra: ICES,
     — mensaje semanal: WKL,
     — mensaje cada tres dias: 2 WKL,
— la fecha, hora y posición geográfica,
— la división CIEM en la que se haya previsto comenzar a faenar,
— la fecha en la que se haya previsto comenzar a faenar,
— las cantidades de capturas por especie que se encuentren en las bodegas (en kilogramos-peso vivo) utilizando
     el código mencionado en el punto 5,
— la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie desde la última transmisión,
     utilizando, el código que se cita en el punto 5,
 — la división CIEM en la que se hayan realizado las capturas,
 — la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros
     buques o desde otros buques desde la última transmisión,
 — el nombre y el indicativo de llamada del buque al que y / o desde el que se haya transbordado,
 — las cantidades (en kilogramos-peso vivo) de cada especie desembarcada en un puerto de la Comunidad
     desde la anterior comunicación.
 — el nombre del capitán.
 El código que se ha de utilizar para indicar las especies a bordo en la forma prevista en el punto 4 será el
 siguiente:
 PRA      — camarón (Pandalus borealis),
 HKE      — merluza (Merluccius merluccius),
 GHL      — fletan negro (Reinhardtius hippoglossoides),
 COD — bacalao (Gadus morhua),
 HAD — eglefino (Melanogrammus aeglefinus),
 HAL      — fletan (Hippoglossus  hippoglossus),
 MAC — caballa (Scomber scombrus).
 ---pagebreak---                                                  Y¿
   RNG — granadero de roca (Coryphaenoides       rupestris),
   POK — carbonero (Pollachius virens),
   WHG — merlán (Merlangius merlangus),
   HER — arenque (Clupea harengus),
   SAN — lanzón (Ammodytes      spp.),
HK
   SPR — espadín (Sprattus sprattus),
   PLE — solía (Pleuronectes platessa),
   NOP — faneca noruega (Trisopterus      esmarkii),
   LIN — maruca (Molva molva),
   PEZ — gambas (Penaeidae),
   ANE — anchoa (Engraulis encrasicholus),
   RED — gallinetas (Sebastes spp.),
   PLA — platija canadiense (Hypoglossoides     platessoides),
   SQX — pota (Illex spp.),
   YEL — limanda nórdica (Limanda ferruginea),
   WHB — bacaladilla (Micromesistius     poutassou),
   TUN — atunes (Thunnidae),
   BLI — maruca azul (Molva     dypterygia),
   USK — brosmio (Brosme brosme),
   DGS — mielga (Squalus acanthias),
   BSK — peregrino (Cetorinhus .maximus),
   POR — marrajo sardinero (Lamma nasus),
   SQC — calamar (Loligo spp.),
   POA — japuta negra (Brama brama),
   PIL — sardina (Sardina pilchardus),
   CSH —quisquilla (Crangon crangon),
   LEZ — gallo (Lepidorhombus     spp.),
   MNZ — rape (Lophius spp.),
   NEP — cigala (Nephróps    notvegicus),
   POL — abadejo (Pollachius pollachius).
   ARG — pez de plata (Argentina sphyraena),
   OTH T— otros.
 ---pagebreak---                                                                      BSN 0257-9545
                                                               COM(91) 519 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                             03
                                      N° de catálogo : CB-CO-91-576-ES-C
                                                             ISBN 92-77-78625-6
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo