CELEX: 52004SC0640
Language: lt
Date: 2004-05-19
Title: Pasiūlymas Tarybos ir Taryboje posėdziavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, teikimo ir naudojimo pasirasymo ir laikino taikymo

Avis juridique important

|

52004SC0640

Pasiūlymas Tarybos ir Taryboje posėdziavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, teikimo ir naudojimo pasirasymo ir laikino taikymo  /* SEK/2004/0640 galutinis */  

Pasiūlymas Tarybos ir Taryboje posėdziavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, teikimo ir naudojimo pasirasymo ir laikino taikymo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1998 m. sausio mėn. Komisija pateikė komunikatą, pavadintą ,Dėl transeuropinio vietos nustatymo ir navigacijos tinklo, įskaitant Pasaulinės navigacijos palydovinių sistemų (GNSS) Europos strategiją" [1]. Jame buvo isdėstyta strategija integruotam pagalbinių navigacijos priemonių tinklui kurti, geriausiu būdu panaudojant palydovinę navigaciją, kad Europai, įskaitant jos labiausiai siaurėje esančias platumas, būtų suteikta tinkamiausia paslauga uz priimtiną kainą,[1]  KOM(1998) 29 galutinis, 1998 m. sausio 21 d.1999 m. vasario 10 d. Komisija priėmė komunikatą, pavadintą ,GALILEO - naujos palydovinės navigacijos paslaugų kartos įdiegimas Europoje" [2]. Ten buvo isdėstyta strategija pasauliniam GNSS-2 Europos komponentui GALILEO sukurti per keturis etapus: apibrėzimo, rengimo ir įvertinimo, parengimo darbui ir veiklos. GALILEO bus nepriklausomas, bet visiskai sąveikus su JAV GPS sistema ir atviras trečiųjų salių bendradarbiavimui.[2]  KOM(1999) 54 galutinis, 1999 m. vasario 10 d.1999 m. liepos 19 d. Taryba priėmė Komisijos komunikatą sveikinančią rezoliuciją su kvietimu Komisijai istirti bendradarbiavimo galimybes.1999 m. rugsėjo 30 d., remdamasi 1999 m. liepos 14 d. Komisijos pasiūlymu, Taryba priėmė derybų instrukcijas, kuriomis Komisija buvo įgaliota pradėti derybas su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis siekiant parengti susitarimą dėl civilinės Pasaulinės navigacijos palydovinės sistemos (GNSS) rengimo.2001 m. balandzio 5 d. Taryba priėmė rezoliuciją [3], kurioje ragina toliau palaikyti rysius, Tarybai politiskai kontroliuojant, su ES nepriklausančiomis salimis, kurios suinteresuotos prisidėti prie GALILEO rengimo. Be to, ji paragino aktyviai rengtis 2003 m. Pasaulinei radijo rysio konferencijai, kad būtų įtvirtinti 2000 m. Pasaulinės radijo rysio konferencijos pasiekimai formuojant tinkamą bendrą poziūrį dėl GALILEO spektro.[3]  Tarybos rezoliucija dėl GALILEO, OL C 157, 2001 m. geguzės 30 d.Siūlomas sprendimasPagal Europos bendrijos steigimo sutarties 133 ir 170 straipsnius kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu Komisija rekomenduoja Tarybai įgalioti pasirasyti ir laikinai taikyti Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Valstijų susitarimą dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, teikimo ir naudojimo.Pasiūlymas Tarybos ir Taryboje posėdziavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, teikimo ir naudojimo pasirasymo ir laikino taikymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR TARYBOJE POSĖDIAVUSIŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,atsizvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 ir 170 straipsnius kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,kadangi:(1) Komisija vedė derybas su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis dėl Susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų bendradarbiavimo.(2) Šios derybos buvo baigtos, ir 2004 m. geguzės 11 d. susitarimas buvo parafuotas.(3) Pagal susitarimo 20 straipsnio 3 dalį jis turėtų būti laikinai taikomas iki įsigaliojimo.(4) Susitarimas turėtų būti pasirasytas Bendrijos vardu, ir jį turėtų lydėti sprendimas dėl laikino taikymo,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnis(1) Šiuo sprendimu pritariama Europos bendrijos ir jos valstybių narių, is vienos pusės, ir Jungtinių Amerikos Valstijų, is kitos pusės, susitarimo dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, teikimo ir naudojimo pasirasymui Bendrijos vardu su sąlyga, kad jis vėliau bus sudarytas.(2) Šiuo sprendimu Tarybos pirmininkui leidziama paskirti asmenį(-is), įgaliotą(-us) pasirasyti susitarimą Bendrijos vardu.2 Straipsnis(1) Susitarimas yra laikinai taikomas iki jo įsigaliojimo. Jis pradedamas laikinai taikyti pirmą mėnesio dieną po to, kai Šalys viena kitai bus pranesusios apie siam tikslui reikalingų procedūrų pabaigą. Ta data bus paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.(2) Susitarimo tekstas pridedamas prie sio sprendimo.3 straipsnis(1) Bendriją ir jos valstybes nares pagal susitarimo 13 straipsnį sudarytose darbo grupėse atstovauja atitinkamai Komisijos ir valstybių narių atstovai.(2) Europos Bendrija ir valstybės narės kartu teikia susitarimo 19 straipsnio 2 dalyje nurodomą informaciją. Komisija pateikia informaciją Europos bendrijos ir jos valstybių narių vardu.(3) Susitarimo priedo 6 dalyje nurodomą poziciją, kurios laikosi Bendrija, Komisijai pasiūlius priima Taryba, laikantis atitinkamų Sutarties nuostatų.Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, [...][...]PRIEDASSusitarimAS dėl GALILEO ir GPS palydovinių navigacijos sistemų ir su jomis susijusių programų skatinimo, suteikimo ir naudojimoPreambulėJUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS, is vienos pusės, irBelgijos Karalystė,Čekijos Respublika,Danijos Karalystė,Vokietijos Federacinė Respublika,Estijos Respublika,Graikijos Respublika,Ispanijos Karalystė,Prancūzijos Respublika,Airija,Italijos Respublika,Kipro Respublika,Latvijos Respublika,Lietuvos Respublika,Liuksemburgo Didzioji Hercogystė,Vengrijos Respublika,Maltos Respublika,Nyderlandų Karalystė,Austrijos Respublika,Lenkijos Respublika,Portugalijos Respublika,Slovėnijos Respublika,Slovakijos Respublika,Suomijos Respublika,Švedijos Karalystė,Jungtinė Didziosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė,EUROPOS BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau - valstybės narės, ir EUROPOS BENDRIJA, is kitos pusės,pripazindamos, kad Jungtinės Valstijos eksploatuoja palydovinę navigacijos sistemą, zinomą kaip Pasaulinė vietos nustatymo sistema (GPS), - dvejopo naudojimo sistemą, kuri siunčia tikslaus laiko, navigacijos ir vietos nustatymo signalus civiliniais ir kariniais tikslais.pripazindamos, kad Jungtinės Valstijos siuo metu visame pasaulyje nepertraukiamai teikia GPS standartinę vietos nustatymo paslaugą taikiam civiliniam, komerciniam ir mokslo naudojimui be tiesioginių naudotojo mokesčių, ir pazymėdamos, kad Jungtinės Valstijos ir toliau siekia ją ir ateityje kitas panasias civilines paslaugas teikti tomis pačiomis sąlygomis,pripazindamos, kad Europos bendrija rengia ir planuoja eksploatuoti civilinę pasaulinę palydovinę navigacijos, laiko ir vietos nustatymo sistemą Galileo, kurios radijo dazniai bus suderinti su GPS ir sąveikūs su civilinėmis GPS paslaugomis naudotojų lygyje,pripazindamos, kad GPS signalai yra naudojami visame pasaulyje palydovinėms navigacijos paslaugoms, įskaitant patikslinimus,pripazindamos, kad GPS ir Galileo, jeigu jų radijo dazniai bus tarpusavyje suderinti ir sąveikūs naudotojo lygyje, galėtų padidinti is bet kurios emės vietos matomų palydovų skaičių ir visame pasaulyje pagerintų civilinių naudotojų prieigą prie navigacijos signalų,pripazindamos, kad Tarptautinės civilinės aviacijos organizacija (ICAO) nustato tarptautinius standartus, rekomenduojamas praktikas ir kitas pasaulinių palydovinių navigacijos sistemų naudojimui civilinėje aviacijoje taikomas gaires; kad Tarptautinė jūrų organizacija (IMO) nustato tarptautinius standartus, rekomenduojamas praktikas ir kitas pasaulinių palydovinių navigacijos sistemų naudojimui jūrų laivyboje taikomas gaires; kad Tarptautinė telekomunikacijų sąjunga (ITU) nustato pasaulinių radionavigacijos sistemų veiklai ir kitoms radijo rysio sistemoms taikomas daugiasales normas ir procedūras,norėdamos palydovinės navigacijos naudotojams ir įrangos tiekėjams suteikti platesnį paslaugų ir galimybių spektrą, padėsiantį plėsti naudojimo sritis, uztikrinant radijo daznių suderinamumą su jau naudojamomis sistemomis ir įranga,norėdamos skatinti atviras rinkas ir palengvinti prekybos augimą pasaulinio navigacijos ir laiko nustatymo prekių verslo, pridėtinės vertės paslaugų ir patikslinimų srityje,įsitikinusios, kad reikia vykdyti pasaulinio palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo paslaugų prevenciją ir kurti jos apsaugą nuo piktnaudziavimo, isvengiant nereikalingo civiliniams tikslams naudojamų signalų nutraukimo ir kokybės bloginimo,įsitikinusios, jog reikia bendradarbiauti tam, kad visose atitinkamose taikymo srityse būtų pasiekta visa sios svarbios technologijos teikiama nauda,pripazindamos, kad yra pageidautinos konsultacijos, siekiant isvengti bet kokių dėl sio susitarimo kylančių ginčų, įskaitant tuos, kurie susiję su tuo, kokiu būdu Šalys įvykdo atitinkamus savo įsipareigojimus dėl prievolių savo kompetencijos ribose, arba siekiant tuos ginčus isspręsti,susitarė:1 straipsnisTikslai(1) Šio Susitarimo tikslas yra parengti pagrindus Šalių bendradarbiavimui skatinant, teikiant ir naudojant civilinius GPS ir Galileo navigacijos ir laiko nustatymo signalus ir paslaugas, pridėtinės vertės paslaugas, patikslinimus, pasaulio navigacijos ir laiko nustatymo prekes, Šalys ketina palaikyti dvisalius ir daugiasalius darbo santykius, kaip numatyta siame Susitarime, skatindamos ir lengvindamos sių signalų, paslaugų ir įrangos naudojimą taikiems civiliniams, komerciniams ir mokslo tikslams, kurie atitinka abipusio saugumo interesus ir juos palaiko. Šiuo susitarimu siekiama papildyti ir palengvinti galiojančius Šalių susitarimus arba susitarimus dėl civilinės palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo signalų ir paslaugų, patikslinimų arba pridėtinės vertės paslaugų kūrimo ir įgyvendinimo, dėl Šalys galėtų derėtis ateityje.(2) Nė viena sio Susitarimo nuostata nepakeičia, nekeičia ir neleidzia nukrypti nuo ICAO ar IMO priimtų standartų, procedūrų, taisyklių, reglamentų ir rekomenduojamų praktikų. Šalys patvirtina savo ketinimą veikti atitikdamos sių organizacijų norminę bazę ir procedūras.(3) Nė viena sio susitarimo nuostata nedaro poveikio Marakeso sutartyje, įsteigiančioje Pasaulio prekybos organizaciją (toliau - PPO sutartys), numatytoms Šalių teisėms ir įsipareigojimams.2 straipsnisSąvokosŠiame susitarime naudojami tokie sąvokų apibrėzimai:a. Patikslinimas (,augmentation") - civiliniai mechanizmai, kurie teikia palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo signalus naudotojams su įvesta informacija, papildančia tą, kuri gaunama is pagrindinio naudojamo palydovo(-ų) issidėstymo, ir su papildomais nuotolio ir (ar) pseudonuotolio įvestimis ar pataisymais arba su egzistuojančio pseudonuotolio įvesčių pastiprinimais. Šie mechanizmai naudotojams sudaro sąlygas gauti geresnius, pvz., tikslesnius, prieinamesnius, issamesnius ir patikimesnius, rezultatus.b. Civilinė palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo paslauga - GPS arba Galileo teikiama civilinė palydovinė navigacijos ir laiko nustatymo paslauga, įskaitant saugomą valstybinę paslaugą.c. Civilinės palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo paslaugos teikėjas - bet kuri vyriausybė arba kita institucija, kuri teikia civilinę palydovinę navigacijos ir laiko nustatymo paslaugą.d. Civilinio palydovinio navigacijos ir laiko nustatymo signalai - GPS arba Galileo teikiami civilinio palydovinio navigacijos ir laiko nustatymo signalai, įskaitant saugomos valstybinės paslaugos signalus.e. Civilinio palydovinio navigacijos ir laiko nustatymo signalų teikėjas - bet kuri vyriausybė arba kita institucija, kuri teikia GPS ir (arba) Galileo signalus arba patikslinimus.f. Įslaptinta informacija - oficiali informacija, kurią reikia apsaugoti dėl Šalių nacionalinio saugumo interesų arba santykių su uzsieniu, ir kuri yra įslaptinta pagal galiojančias įstatymus ir teisines normas.g. GALILEO - civilių administruojama autonomiska civilinė Europos pasaulio palydovinė navigacijos ir laiko nustatymo sistema, kurią rengia Europos bendrija, jos valstybės narės, Europos kosmoso agentūra ir kitos organizacijos. GALILEO yra sudaryta is atviros paslaugos ir vienos ar daugiau kitų paslaugų, kaip antai gyvybės apsaugos, komercinių ir saugomos valstybinės paslaugų, pvz., viesojo reguliavimo paslaugos (PRS), ir visų patikslinimų, kuriuos teikia Europos bendrija, jos valstybės narės ar kitos organizacijos.h. Pasaulio navigacijos ir laiko nustatymo įranga - bet kokia civilinės galutinės paskirties įranga, sukurta perduoti, priimti ir apdoroti palydovinius navigacijos ir laiko nustatymo signalus, teikti pridėtinės vertės paslaugas ar veikti su patikslinimu.i. GNSS - Pasaulinė navigacijos palydovų sistema.j. GPS - Pasaulinės vietos nustatymo sistemos standartinė vietos nustatymo paslauga, atvira paslauga (ar būsimos civilinės paslaugos), kurią Jungtinių Valstijų vyriausybė teikia civiliniam naudojimui. Šiuo metu Jungtinės Valstijos teikia GPS vykdydamos vyriausybines funkcijas, nes ji teikiama nekomerciniais pagrindais ir nėra siūloma konkuruojant su vienu ar keliais paslaugų teikėjais. GPS apima visus tos paslaugos patikslinimus ar patobulinimus, kuriuos jai tiesiogiai suteikia Jungtinių Valstijų vyriausybė.k. Intelektinė nuosavybės reiksmė yra apibrėzta 1967 m. liepos 14 d. Stokholme priimtos Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos steigimo konvencijos 2 straipsnyje.l. Sąveikumas naudotojo lygiu - situacija, kai kombinuotas sistemos imtuvas, kuris turėdamas rysį iskart su daugeliu GPS ir Galileo palydovų, gali kaip naudotojas pasiekti vietos nustatymo, navigacijos ir laiko nustatymo sprendimus, kurie yra lygiaverčiai arba geresni uz vietos nustatymo, navigacijos ir laiko nustatymo sprendimus, pasiekiamus naudojantis tik kuria nors viena is sių sistemų.m. Priemonė - bet kuris Šalių įstatymas, potvarkis, taisyklė, procedūra, sprendimas, administracijos veiksmas ar panasus privalomas veiksmas nacionaliniu arba supranacionaliniu lygiu.n. Karinė palydovinė navigacijos ir laiko nustatymo paslauga - Šalies teikiama palydovinė navigacijos ir laiko nustatymo paslauga, sukurta vien tam, kad patenkintų gynybos pajėgų poreikius.o. Radijo daznių suderinamumas - uztikrinimas, kad viena sistema nesukels trukdzio, kuris nepriimtinu būdu pablogintų kitos sistemos autonomiskai teikiamos paslaugos kokybę.p. Saugoma valstybinė paslauga - Šalies teikiama apsaugota, ribotos prieigos palydovinė navigacijos ir laiko nustatymo paslauga, sukurta vien tam, kad patenkintų leidimą turinčių vyriausybinių naudotojų poreikius.q. Pridėtinės vertės paslauga - papildoma paslauga arba programa, isskyrus patikslinimus, kuri naudoja civilinius palydovinius navigacijos ir laiko nustatymo signalus ar paslaugas tokiu būdu, kad naudotojas gautų papildomo naudos ar pelno.3 straipsnisTaikymo sritisIsskyrus atvejus, kai čia nurodyta kitaip, sis susitarimas taikomas visoms Šalių priimtoms priemonėms dėl civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalų ir signalų teikėjų, civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo paslaugų ir paslaugų teikėjų, patikslinimų, pridėtinės vertės paslaugų ir pridėtinės vertės paslaugų teikėjų, pasaulinės navigacijos ir laiko nustatymo prekių.Šis susitarimas, isskyrus jo 4 straipsnio nuostatas dėl radijo daznių suderinamumo, 11 straipsnį ir priedą, nėra taikomas karinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo paslaugų teikimui.Saugomoms valstybinėms paslaugoms netaikomi 5 ir 6 straipsniai, 8 straipsnio 2 dalis ir 10 straipsnio 3 dalis.4 straipsnisSąveikumas ir radijo daznių suderinamumas(1) Šis straipsnis taikomas GPS ir Galileo, ir, kiek tai susiję su radijo daznių suderinamumu, visoms palydovinėms navigacijos ir laiko nustatymo paslaugoms.(2) Šalys susitaria radijo daznių aspektu suderinti GPS ir Galileo. Ši dalis netaikoma tose vietose, kur vykdomos karinės operacijos. Šalys be reikalo nenutraukia civiliniam naudojimui prieinamų signalų ir neblogina jų kokybės.(3) Šalys taip pat susitaria, kad GPS ir Galileo būtų, kiek įmanoma, sąveikūs nekarinio naudotojo lygiu. Šalys susitaria įgyvendinti savo geodezinių koordinačių sistemos tinklelį kaip įmanoma arčiau Tarptautinės zemės koordinačių sistemos tam, kad pasiektų tą sąveikumą ir palengvintų jungtinį abiejų sistemų naudojimą. Šalys taip pat susitaria perduoti Galileo ir GPS sistemų laiko poslinkius savo atitinkamų paslaugų navigacijos zinutėse, kaip numatyta dokumente ,Preliminarios GPS ir Galileo laiko poslinkio sąsajos apibrėzimas", kuris minimas priede.(4) Šalys susitaria, kad pagal 13 straipsnį sudaryta radijo daznių suderinamumo ir sąveikumo darbo grupė tęstų jau vykdomą darbą, norėdama inter alia pasiekti:(a) radijo daznio suderinamumą, tobulinant arba atnaujinant kurią nors sistemą; (Šalims reikia toliau vertinti Galileo ir GPS III radijo daznių suderinamumą.);(b) didesnę prieigą prie signalų ir jų patikimumą viso pasaulio naudotojų labui, naudojant papildomas sistemos architektūras;(c) sąveikumą nekarinio naudotojo lygiu.(5) Siekdamos toliau uztikrinti radijo daznių suderinamumą ir nekarinių paslaugų sąveikumą, Šalys uztikrina, kad jų patikslinimai atitiktų salims privalomus ICAO, IMO ir ITU reikalavimus ir kitus tokius reikalavimus, kuriuos Šalys laikytų abipusiai priimtinais.(6) Nė viena sio Susitarimo nuostata nepakeičia, nekeičia ar neleidzia nukrypti nuo ITU priimtų standartų, procedūrų, taisyklių, reglamentų ir rekomenduojamų praktikų. Šalys patvirtina savo ketinimą veikti atitinkant sios organizacijos norminę bazę ir procedūras.5 straipsnisStandartai, sertifikavimas, reguliavimo priemonės ir įgaliojimaiŠalys susitaria tarpusavyje konsultuotis, iki priimdamos bet kurią is tokių priemonių:(1) tiesiogiai ar netiesiogiai (pvz., per regioninę organizaciją) nustatyti kūrimo ar eksploatavimo standartus, sertifikavimo reikalavimus, licencijavimo reikalavimus, techninius reglamentus ar panasius reikalavimus, taikytinus civilinėms palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalams ar paslaugoms, patikslinimams, pridėtinės vertės paslaugoms, pasaulio navigacijos ir laiko nustatymo įrangai, civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalų ar paslaugų teikėjams, ar pridėtinės vertės paslaugų teikėjams; arba(2) kurių tiesioginis arba netiesioginis rezultatas būtų suteikti įgaliojimą naudotis bet kokiomis civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalais ar paslaugomis, pridėtinės vertės paslauga, patikslinimu arba pasaulinio navigacijos ir laiko nustatymo įranga savo teritorijoje (isskyrus atvejus, kai tokį įgaliojimą aiskiai leido ICAO arba IMO).6 straipsnisNediskriminavimas ir prekyba(1) Šalys patvirtina savo nediskriminacinį poziūrį į prekybą prekėmis ir paslaugomis, susijusiomis su civiliniais navigacijos ir laiko nustatymo signalais, patikslinimais ir pridėtinės vertės paslaugomis.(2) Šalys patvirtina, kad priemonės dėl prekių ir paslaugų, susijusių su civilinėmis navigacijos ir laiko nustatymo signalais ir paslaugomis, patikslinimais ir pridėtinės vertės paslaugomis, neturėtų būti naudojamos kaip paslėptas apribojimas ar nereikalinga kliūtis tarptautinei prekybai.(3) Taikymo komerciniams ir civiliniams tikslams darbo grupė, sudaryta pagal 13 straipsnį, apsvarsto inter alia nediskriminavimo ir kitus prekybos klausimus, susijusius su civilinėmis palydovinėmis navigacijos ir laiko nustatymo signalais ir paslaugomis, patikslinimais, pridėtinės vertės paslaugomis, pasaulio navigacijos ir laiko nustatymo prekėmis, įskaitant papildomų įsipareigojimų galimybes atitinkamuose dvisaliuose ar daugiasaliuose forumuose.7 straipsnisAtvira prieiga prie palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalų(1) Šalys galutiniams naudotojams neapriboja nei naudojimosi savo atviromis vietos nustatymo, navigacijos ir laiko nustatymo informacijos paslaugomis, nei prieigos prie jos, isskyrus atvejus, kai tai būtina dėl nacionalinio saugumo. Ši nuostata is kitų organizacijų, pvz., palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo įrangos subjektų, kuriems taikomi prekybos susitarimai dėl nediskriminavimo, neatima galimybės sukurti priėjimą prie tokios informacijos.(2) Šalys stengiasi suteikti signalus, skirtus su kompetentingų tarptautinių organizacijų pripazinto reikiamo saugos lygio gyvybės apsaugos paslaugoms.8 straipsnisAtviras priėjimas prie informacijos(1) Laikydamosi galiojančių eksporto kontrolės nuostatų, Šalys susitaria nediskriminuodamos sudaryti sąlygas visuomenei prieiti prie pakankamos informacijos, susijusios su kiekvienos is jų nesifruotų civilinių palydovinių navigacijos ir vietos nustatymo signalais ir patikslinimais, uztikrinti lygias galimybes asmenims, kurie nori tuo signalus naudoti, gaminti įrangą tų signalų naudojimui ar teikti pridėtinės vertės paslaugas, kurioms teikti naudojami tie signalai. Tokia informacija apima, bet tuo nesiriboja, signalų specifikacijas, įskaitant tokius elementus kaip minimalios naudojimo sąlygos, radijo daznio charakteristikos ir navigacijos zinutės struktūra.(2) Kiek Šalis civiliniams naudotojams teikia civilines palydovines navigacijos ir laiko nustatymo signalus ir paslaugas, patikslinimą ar pridėtinės vertės paslaugas, kurie yra sifruoti ar turi kitų savybių, leidziančių pasaulio navigacijos sistemai sutrukdyti prie jos prieiti, tiek ta Šalis, laikydamasi galiojančių eksporto kontrolės nuostatų, nediskriminuodama suteikia kitos salies civilines palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo įrangos gamintojams arba patikslinimo ar pridėtinės vertės paslaugų teikėjams galimybę prieiti prie informacijos, reikalingos tokiam sifravimui ar panasioms savybėms įdiegti į jų įrangą, licencijuojant reikalingą informaciją ar panasias priemones rinkos kainomis.9 straipsnisIntelektinė nuosavybėJokia sio susitarimo nuostata nedaro poveikio intelektinės nuosavybės teisėms, susijusioms su pasaulio palydovinės navigacijos ir laiko nustatymo signalais, paslaugomis ar prekėmis.10 straipsnisCivilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalų sąnaudų padengimas(1) Kiekviena salis stengiasi suteikti atviros paslaugos navigacijos ir laiko nustatymo signalus be tiesioginių mokesčių uz galutinį naudojimą ir uz patikslinimą.(2) Tiek, kiek Šalis laikosi sistemos, naudojamos rinkliavai is tarptautinių aviacijos ar jūrų laivybos gyvybės apsaugos naudotojų gauti, ji siekia tai daryti laikydamasi ICAO ir IMO nuostatų.(3) Prireikus Šalys viena su kita konsultuojasi dėl sąnaudų padengimo politikos. Šalys skatina įmanomus zingsnius, siekiant uztikrinti skaidrumą ir atskaitomybę uz islaidas, susidariusias teikiant jų paslaugas.11 straipsnisNacionalinio saugumo suderinamumas ir diapazono naudojimas(1) Šalys veikia kartu skatindamos tinkamą diapazonų paskirstymą palydoviniams navigacijos ir laiko nustatymo signalams, kad naudojamame diapazone būtų uztikrintas radijo daznių suderinamumas tarp signalų; visomis įmanomomis pastangomis apsaugodamos viena kitos signalus nuo kitų sistemų radijo daznių spinduliuočių trukdzių; ir skatindamos harmoningą diapazono naudojimą pasaulio mastu, ypač ITU organizacijoje. Šalys bendradarbiauja, kad nustatytų trukdzių saltinius ir kad imtųsi atitinkamų tolesnių veiksmų.(2) Šalys ketina uzkirsti kelią palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo paslaugų naudojimui karo veiksmuose, kartu toliau teikdamos paslaugas zonose, kur karo veiksmai nevyksta. Šiuo tikslu jų atitinkami palydoviniai navigacijos ir laiko nustatymo signalai atitinka Nacionalinio saugumo suderinamumo kriterijus, isdėstytus dokumentuose, pavadintuose ,National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3" (,Nacionalinio saugumo suderinamumo atitiktis GPS ir Galileo signalams 1559-1610 MHz diapazone: I dalis, II dalis, III dalis"), toliau - kriterijų, prielaidos ir metodologijos dokumentai, į kuriuos daroma nuoroda pridedamame priede, pagal kriterijų, prielaidos ir metodologijos dokumentuose nurodytas metodologiją ir prielaidas.(3) Šalys susitaria, kad sio Susitarimo priede nurodytos signalų struktūros atitinka Nacionalinio saugumo suderinamumo kriterijus, isdėstytus kriterijų, prielaidos ir metodologijos dokumentuose.(4) Siekiant islaikyti ir nuolat tobulinti paslaugų kokybę ir saugumą, reikės veiksmingai pritaikyti sistemas nenumatytoms technologijų, naudotojų poreikių ir diapazono aplinkos permainoms. Kiekviena Šalis ketina tęsti savo sistemos tobulinimą ir plėtrą, kartu islaikydamos suderinamų ir sąveikių bendrų civilinių signalų saugumą ir naudą rinkai.(5) Šalys viena kitai pranesa ir tarpusavyje konsultuojasi apie priede nurodytų pagrindinių signalų struktūrų įgyvendinimą. Jei salis nori ateityje keisti ar papildyti pagrindines signalų struktūras, kurios apibrėztos ir sutartos priede, ji kitai Šaliai pranesa rastu per diplomatinius kanalus.(6) Šalis nepriestaraus pranesime nurodytų alternatyvių signalų struktūrų priėmimui ir įgyvendinimui, isskyrus tą atvejį, kai, gavusi 5 dalyje minimą pranesimą, ta Šalis per tris mėnesius pareiskia susirūpinimą dėl tokio suderinamumo su nacionaliniu saugumu, į kokį atsizvelgiama kriterijų, prielaidos ir metodologijos dokumentuose, arba dėl radijo daznių suderinamumo. Jei Šalis per tą laiko tarpą pareiskia susirūpinimą dėl suderinamumo su nacionaliniu saugumu arba dėl radijo daznių suderinamumo, Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas, kad patikrintų, ar alternatyvios signalų struktūros atitinka Nacionalinio saugumo suderinamumo kriterijus, isdėstytus kriterijų, prielaidos ir metodologijos dokumentuose, ir radijo daznių suderinamumą, suderinamumui isanalizuoti naudodamos priede nurodytus atitinkamus prielaidos ir metodologijos dokumentus.(7) Galileo atvirai paslaugai ir būsimajam GPS III civiliniam signalui (standartinei vietos nustatymo paslaugai) Šalys susitaria naudotis bendra pagrindine priede aprasyta moduliacija. Šalys nedelsdamos veikia kartu, siekdamos tą moduliaciją geriausiai pritaikyti atitinkamai savo sistemai. Jei 5 ir 6 dalyse nustatyta tvarka viena Šalis pakeičia ar papildo savo moduliaciją Galileo atvirajai paslaugai ir būsimajam GPS III civiliniam signalui, tai kita Šalis nėra įpareigota keisti ar papildyti savo moduliaciją.(8) Spręsdamos nacionalinio saugumo suderinamumo klausimus, Šalys susitaria per 13 straipsnio 2 dalies d punktu sukurtą saugumo klausimų darbo grupę tirti priemones saugomai valstybinei paslaugai apsaugoti.12 straipsnisGPS ir Galileo paieskos ir gelbėjimo paslaugosPasaulio paieskos ir gelbėjimo paslauga yra planuojama ir Galileo, ir būsimosiose GPS palydovų kartose. Šalys susitaria, kad sių paslaugų radijo dazniai būtų suderinami ir, kiek tik įmanoma, sąveikūs naudotojo lygiu. Šalys tinkamu būdu COSPAS-SARSAT taryboje ar bet kuriame kitame abipusiai priimtiname forume bendradarbiaus klausimais, susijusiais su Galileo ir būsimųjų GPS palydovų kartų pasaulio paieskos ir gelbėjimo paslauga.13 straipsnisSąlygos(1) Šalys sukuria abipusiai sutartų klausimų darbo grupes. Kiekvienoje darbo grupėje dalyvauja, kaip tinka, Šalių kompetentingos institucijos. Trečiosios salys darbo grupėse dalyvauja tik abipusiu Šalių pritarimu.(2) Vadovaujantis 1 dalimi, sudaromos tokios darbo grupės:(a) Radijo daznių suderinamumo ir sąveikumo civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo signalų ir sistemų paslaugoms darbo grupė.(b) Taikymo komerciniams ir civiliniams reikalams darbo grupė.(c) Darbo grupė bendradarbiavimui dėl naujos kartos civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo sistemų kūrimo ir rengimo skatinti.(d) Su GPS ir Galileo susijusių saugumo klausimų, įskaitant informacijos dėl galimo taikymo saugomoms valstybinėms paslaugoms mainus ir įskaitant jų atitinkamų signalų tarpusavio sąveiką, darbo grupė. Grupė taip pat dirba, kad suformuluotų 11 straipsnyje nurodytos pranesimo ir konsultavimosi procedūros tvarką ir galimas sąsajas.(3) Šalys darbo grupėms, sudarytoms vadovaujantis 1 dalimi, kaip tinka, gali priimti darbo tvarkos taisykles.(4) Visiems informacijos, įrangos, technologijos ar kitų duomenų, įskaitant įslaptintuosius, mainams ir paslaugų teikimui vadovaujantis siuo susitarimu, galioja visi galiojantys įstatymai ir teisės aktai, įskaitant eksporto kontrolės įstatymus ir aktus. Visa informacija, įranga, technologija ar kiti perduoti duomenys naudojami tik sio susitarimo tikslams ir neperduodami trečiajai saliai, įmonei, asmeniui, organizacijai ar vyriausybei, ir nėra jų naudojami be isankstinio rastisko kilmės salies sutikimo.(5) Laikydamosi galiojančių įstatymų, taisyklių ir oficialių vyriausybių politikų, Šalys sutinka kaip įmanoma greičiau priimti sprendimus dėl paraiskų gauti prekių, informacijos, technologijos ar kitų Galileo ir GPS rengimui ir įgyvendinimui tinkamų duomenų eksporto licencijas.(6) Su sio susitarimo įgyvendinimu susijusia įslaptinta informacija galima keistis darbo grupėse arba kitokiu būdu, tik laikantis sio susitarimo priedo 2 dalyje nustatytų sąlygų.(7) Šalys susitinka, kai reikia, is principo vieną kartą per metus, įvertinti poreikį sudaryti darbo grupes, priimti ar is dalies pakeisti darbo grupių darbo tvarkos taisykles ir apsvarstyti darbo grupių pazangą.14 straipsnisTolesni veiksmaiŠalys ketina pradėti svarstyti tolesnių veiksmų susitarimą dėl galimo kiekvienos is jų nepriklausomai finansuojamų ir eksploatuojamų civilinių palydovinių navigacijos ir laiko nustatymo sistemų bendradarbiavimo po to, kai bus pasiektas Galileo pirminis veikimo pajėgumas. Šiose diskusijose Šalys ketina abipusiu susitarimu istirti įvairias koordinavimo galimybes, kaip antai, abipusiu susitarimu sukurti Auksto lygio sąsajų tarybą, kuri vieną ar du kartus per metus rinktųsi aptarti politikos klausimų ir būsimos sistemos planų, nedidelį GPS ir Galileo sekretoriatą, kuris dalintųsi sąsajų duomenimis ir uztikrintų nuolatinį koordinavimą, ir rysio palaikymo pareigūnų pareigybes.15 straipsnisVeikla tarptautiniuose forumuoseSiekdamos remti ir įgyvendinti sio Susitarimo tikslus, Šalys atitinkamai bendradarbiauja abipusio intereso klausimais ICAO, IMO, PPO bei kitose atitinkamose organizacijose ir forumuose, susijusiuose su civilinėmis palydovinėmis navigacijos ir laiko nustatymo signalais ir sistemomis, pridėtinės vertės paslaugomis, pasaulio navigacijos ir laiko nustatymo prekėmis.16 straipsnisFinansavimasKiekviena Šalis apmoka islaidas, susidariusias vykdant siame Susitarime numatytas jos pareigas. Šiame Susitarime numatyti kiekvienos Šalies įsipareigojimai priklauso nuo to, ar yra atitinkamų lėsų.17 straipsnisKonsultavimasis ir ginčų sprendimas(1) Bet koks ginčas, kilęs dėl sio Susitarimo sąvokų aiskinimo ar taikymo arba kuris yra su tuo susijęs, yra sprendziamas konsultuojantis.(2) Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos atstovai, is vienos pusės, ir Jungtinės Valstijos, is kitos pusės, prireikus susitinka konsultacijoms, numatytoms 1 dalyje, 5 straipsnyje, 10 straipsnio 3 dalyje ir 11 straipsnio 5 ir 6 dalyse.(3) Nė viena sio susitarimo nuostata nedaro poveikio Šalių teisei dėl ginčo sprendimo kreiptis į teismą pagal PPO sutartis.18 straipsnisŠalių apibrėzimasŠiame Susitarime ,Šalys" yra Europos Bendrija arba jos valstybės narės arba Europos Bendrija ir jos valstybės narės atitinkamai savo kompetencijos ribose, is vienos pusės, ir Jungtinės Valstijos, is kitos pusės.19 straipsnisPareigos ir atsakomybė(1) Šalys yra atsako uz siame Susitarime numatytų įsipareigojimų nevykdymą.(2) Jei nėra aisku, ar siame Susitarime numatytas įsipareigojimas priklauso Europos Bendrijos arba jos valstybių narių kompetencijai, Jungtinėms Valstijoms paprasius, Europos Bendrija ir jos valstybės narės suteikia būtiną informaciją. Jei si informacija nėra suteikta pakankamai sparčiai arba jei suteikta informacija yra priestaringa, taikoma solidari atsakomybė.20 straipsnisĮsigaliojimas ir galiojimo pabaiga(1) Šis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Europos Bendrija bei jos valstybės narės ir Jungtinės Valstijos diplomatinėmis notomis informuoja depozitarą apie tai, kad yra baigtos Susitarimui įsigalioti būtinos atitinkamos jų vidaus procedūros.(2) Prie sio Susitarimo prisijungia valstybės, kurios tampa Europos Sąjungos valstybėmis narėmis po to, kai Šalys jį pasiraso.(3) Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti sį Susitarimą nuo pirmos mėnesio dienos po to, kai jos viena kitai pranes apie siam tikslui reikalingų procedūrų pabaigą.(4) Šio Susitarimo depozitaras yra Europos bendrija.(5) Šis Susitarimas galioja desimt metų. Ne vėliau, nei likus trims mėnesiams iki pradinio desimties metų laikotarpio pabaigos, Šalys viena kitai pranesa apie savo ketinimus dėl Susitarimo pratęsimo penkerių metų laikotarpiui. Vėliau jis bus automatiskai pratęsiamas papildomiems penkerių metų laikotarpiams, isskyrus atvejus, kai Europos Bendrija ir jos valstybės narės, is vienos pusės, arba Jungtinės Valstijos, is kitos pusės, ne vėliau nei likus trims mėnesiams iki bet kurio tolesnio penkerių metų laikotarpio pabaigos, rastu pranesa depozitarui apie savo ketinimą nepratęsti Susitarimo.(6) Susitarimas gali būti is dalies keičiamas tik Šalių susitarimu. Bet kokį sio Susitarimo dalinį pakeitimą Šalys tvirtina laikydamosi atitinkamų savo vidaus procedūrų.(7) 2008 m. Šalys dar kartą apsvarsto sio Susitarimo įgyvendinimą ir gali tuo metu nuspręsti jį is dalies pakeisti, laikydamosi 6 dalyje numatytos tvarkos.(8) Šis Susitarimas gali būti nutrauktas bet kuriuo metu, apie tai rastu pranesus pries vienerius metus.Priimta ______ 2004 metų _______ mėnesio _______ dieną dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, svedų, čekų, estų, vengrų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, slovakų ir slovėnų kalbomis. Autentiska kalba yra anglų.[...]PRIEDASGPS IR GALILEO SIGNALŲ STRUKTŪROS(1) Siekdamos derintis prie nacionalinio saugumo, isvengti nepriimtinų radijo daznių trukdzių ir tinkamo GNSS veikimo, Šalys susitaria dėl toliau aprasytų pagrindinių signalų struktūrų:* Galileo apsaugota vyriausybės paslauga - 1559-1610 MHz diapazone naudojant binarinio poslinkio neslio (Binary Offset Carrier, BOC) kosinusinę fazinę moduliaciją su 15,345 MHz poneslio dazniu (subcarrier frequency) ir 2,5575 megalustų per sekundę (megachips, Mcps) kodavimo spartą, suvidurkintą į 1575,42 MHz (BOC kosinusinė fazinė moduliacija (15, 2.5)), ir tokį signalo galingumą, koks apibrėztas toliau nurodytame dokumente, pavadintame "Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses" (,Atskaitinės prielaidos GPS ir Galileo suderinamumo analizėms").* Galileo signalo struktūros, naudojamos bet kuriai arba visoms kitoms paslaugoms, įskaitant atvirą paslaugą (OS), Gyvybės apsaugos paslaugą (SoL), komercinę paslaugą (CS), - 1559-1610 MHz diapazone, naudojant binarinio poslinkio neslio (BOC) moduliaciją su 1,023 MHz poneslio dazniu ir 1,023 megalustų per sekundę (megachips, Mcps) kodavimo spartą (BOC (1,1)), suvidurkintą į 1575,42 MHz, ir tokį signalo galingumą, koks apibrėztas toliau nurodytame dokumente, pavadintame ,Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses" (,Atskaitinės prielaidos GPS ir Galileo suderinamumo analizėms").* GPS signalo struktūra 1559-1610 MHz diapazone, suvidurkintame į 1575,42 MHz, bus binarinė fazės poslinkio (Binary Phase Shift Key, BPSK) moduliacija su 1,023 Mcps kodavimo sparta; BPSK moduliacija su 10,23 Mcps kodavimo sparta; ir BOC moduliacija su 10,23 MHz poneslio dazniu ir 5,115 Mcps kodavimo sparta, ir tokį signalo galingumą, koks apibrėztas toliau nurodytame dokumente, pavadintame "Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses" (,Atskaitinės prielaidos GPS ir Galileo suderinamumo analizėms"). Ateityje prie sio signalo struktūra bus papildyta BOC (1, 1) moduliacija, suvidurkinta į 1575,42 MHz.(2) Įslaptintos prielaidos ir metodologija, naudojamos nacionalinio saugumo suderinamumo kriterijams nustatyti, ir patys kriterijai yra isdėstyti siuose dokumentuose: National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3, (,Nacionalinio saugumo suderinamumo atitiktis GPS ir Galileo signalams 1559-1610 MHz diapazone: I dalis, II dalis, III dalis"), toliau - atitinkamai ,1 dalis", ,2 dalis", ,3 dalis", datuoti __, įskaitant visus vėlesnius tų dokumentų pataisas, pakeitimus ar dalinius pakeitimus, abipusiai sutartus pagal sio priedo 6 dalies a punktą. Su 1 dalimi, 2 dalimi ir 3 dalimi gali susipazinti tik Jungtinės Valstijos ir tos valstybės narės, kurios su Jungtinėmis Valstijomis yra sudariusios Bendrojo karinės informacijos saugumo susitarimą (toliau - GSOMIA) arba Bendrojo informacijos saugumo susitarimą (toliau - GSOIA), kurie taikomi priėjimui prie sių įslaptintų dokumentų, jų laikymui, naudojimui ir perdavimui. Jei ateityje tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Valstijų būtų sudarytas susitarimas dėl informacijos saugumo, jis būtų taikomas priėjimui prie 1 dalies, 2 dalies ir 3 dalies, jų laikymui, naudojimui ir perdavimui. Kol kas Europos Komisijos atstovams ir bendros įmonės ,Galileo" ir Europos kosmoso agentūros personalui leidziama susipazinti su 2 dalimi tik klausantis ar skaitant, kad tas Susitarimas būtų vykdomas ir kad būtų prie jo derinamasi, ir tik gavus valstybės narės, kuri su Jungtinėmis Valstijomis yra sudariusi GSOMIA arba GSOIA, leidimą susipazinti su įslaptinta informacija pagal valstybės narės nacionalines saugumo procedūras bei įstatymus ir pagal GSOMIA ar GSOIA su Jungtinėmis Valstijomis. Europos Komisijos atstovams ir bendros įmonės ,Galileo" ir Europos kosmoso agentūros personalui leidziama susipazinti su 1 ir 3 dalimi laikantis galiojančių saugumo taisyklių. Įslaptinta informacija yra visą laiką saugoma ir naudojama tik patalpose, kurios pagal galiojančias saugumo procedūras, įstatymus, GSOMIA ir GSOIA yra tinkamai patikrintos saugumo poziūriu.(3) Prielaidos radijo daznių signalų suderinamumo analizėms yra apibūdintos 2003 m. kovo 20 d. datuotame dokumente ,Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses" (,Atskaitinės prielaidos GPS ir Galileo suderinamumo analizėms"), įskaitant visus vėlesnius to dokumento pataisas, pakeitimus ar dalinius pakeitimus, dėl kurių Šalys abipusiai susitarė.(4) Radijo daznių suderinamumo metodologija yra apibūdinta ___ datuotame dokumente ,Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses" (,Modeliai ir metodologija GPS ir Galileo radijo daznių suderinamumo analizėms"), įskaitant visas vėlesnias to dokumento pataisas, pakeitimus ar dalinius pakeitimus, dėl kurių Šalys abipusiai susitarė.(5) Galileo ir GPS sistemų laiko poslinkių atitinkamos paslaugos navigacijos zinutėse perdavimas yra apibūdintas ___ datuotame dokumente ,GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition" (,Preliminarios GPS ir Galileo laiko poslinkio sąsajos apibrėzimas"), įskaitant visus vėlesnius to dokumento pataisas, pakeitimus ar dalinius pakeitimus, dėl kurių Šalys abipusiai susitarė.(6) a) Nepaisant 20 straipsnio 6 dalies, bet kokie būsimi dokumentų, pavadintų ,National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3" (,Nacionalinio saugumo suderinamumo atitiktis GPS ir Galileo signalams 1559-1610 MHz diapazone: I dalis, II dalis, III dalis") pataisos, pakeitimai ar daliniai pakeitimai sprendziami abipusiu susitarimu 13 straipsnio 2 dalies d punktu sudarytos darbo grupės pogrupyje, sudarytame is Jungtinių Valstijų atstovų, is vienos pusės, ir Europos bendrijos vardu veikiančios Europos Komisijos atstovų, turinčių teisę susipazinti su tais įslaptintais dokumentais sio priedo 2 punkto tvarka, ir valstybių narių atstovų, turinčių teisę susipazinti su tais įslaptintais dokumentais sio priedo 2 punkto tvarka, is kitos pusės. Šie sprendimai Šalims yra privalomi.(7) b) Nepaisant 20 straipsnio 6 dalies, bet kokius būsimus toliau isvardytų dokumentų pataisas, pakeitimus ar dalinius pakeitimus priima abipusiu susitarimu atitinkami Šalių, įskaitant Jungtines Valstijas, atstovai 13 straipsnio 2 dalies a punktu sudarytoje darbo grupėje: ,Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses" (,Atskaitinės prielaidos GPS ir Galileo suderinamumo analizėms"); ,Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses" (,Modeliai ir metodologija GPS ir Galileo radijo daznių suderinamumo analizėms"); "GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition" (,Preliminarios GPS ir Galileo laiko poslinkio sąsajos apibrėzimas"). Šie sprendimai Šalims yra privalomi.