CELEX: 31989R1225
Language: lv
Date: 1989-05-03 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 1225/89 (1989. gada 3. maijs), ar ko groza Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizāciju

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31989R1225

Oficiālais Vēstnesis L 128 , 11/05/1989 Lpp. 0015 - 0016 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 29 Lpp. 0054  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 29 Lpp. 0054 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 1225/89(1989. gada 3. maijs),ar ko groza Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizācijuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],tā kā 5. pants Regulā Nr. 136/66/EEK [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2210/88 [5], definē tā olīveļļas sīkražotāja jēdzienu, kam ir tiesības uz īpašajiem pasākumiem, kas minēti tajā pašā pantā; tā kā jo īpaši labas vadības dēļ jāpārskata minētā definīcija;tā kā Regulas Nr. 136/66/EEK 26. pants nosaka intervences iepirkšanas cenu eļļas augu sēklām 94 % apmērā no intervences cenas, ko noteikusi Padome tirdzniecības gadam; tā kā ikmēneša paaugstinājumi līdzīgi kā piemaksa par "dubultnulles" rapša sēklām ir piemērojami produktiem, kas iepirkti intervencē; tā kā, ja ir pārsniegti maksimāli garantētie daudzumi, iepirkšanas cena jākoriģē par summu, kas vienāda ar atbalsta izmaiņām; tā kā skaidrības labad minētais noteikums ir jāizveido precīzāks;tā kā ripša, rapša un saulespuķes sēklu pārdošanai intervences aģentūrām jānotiek izņēmuma kārtā; tā kā rūpes par pārdomātu tirgus vadību nosaka to, ka jāveicina šādu sēklu pārdošana lietotāju uzņēmumiem; tā kā tādēļ jāierobežo pārdošana, ko veic audzētāji intervences aģentūrām;tā kā Regulas Nr. 136/66/EEK 25. pants nosaka datumus, kuros sāk piemērot ikmēneša paaugstinājumus; tā kā lielākas elastības labad minētie datumi jānosaka nevis iepriekšminētajā regulā, bet regulā, kas nosaka ikmēneša paaugstinājumus, kuri jāpiemēro tirdzniecības gadā;tā kā tirdzniecības darījumu stabilitātes labad bija paredzēta iepriekšēja kompensāciju noteikšana par olīveļļu; tā kā pieredze tomēr liecina, ka noteiktos apstākļos, jo īpaši tad, kad šo iespēju pārmērīgi izmanto ieinteresētās personas, ir pamatotas bažas par sarežģījumiem tirgū;tā kā, lai labotu šo stāvokli, būtu jābūt iespējai ātri veikt pasākumus; tā kā tādēļ jāatļauj Komisijai pēc apspriedes ar Pārvaldības komiteju vai pat steidzamības gadījumos negaidot tikšanos ar to, pieņemt minētos pasākumus,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu Nr. 136/66/EEK ar šo groza šādi:1. Regulā:- 5. panta 1. punkta otrajā un sestajā daļā un- 5. panta 2. punkta pirmajā ievilkumā"300" aizstāj ar "400".2. Regulas 20. pantam pievieno šādu punktu:"4. Ja tirgus stāvokļa pārbaudē atklāj sarežģījumus, kas rodas, piemērojot noteikumus par iepriekšējas kompensācijas noteikšanu, vai ja pastāv šādu sarežģījumu rašanās risks, saskaņā ar 38. pantā paredzēto procedūru var pieņemt lēmumu apturēt šo noteikumu piemērošanu uz īsāko laika posmu, kāds ir absolūti nepieciešams.Ārkārtējas steidzamības gadījumos Komisija pēc stāvokļa pārbaudes, pamatojoties uz visu informāciju, kas tai pieejama, var lemt par iepriekšējas noteikšanas apturēšanu uz laika posmu, kas nedrīkst pārsniegt trīs darbdienas.Apturēšanas laika posmos nevar iesniegt licenču pieteikumus, kam pievienoti pieteikumi uz iepriekšēju noteikšanu."3. Regulas 24.a panta 1. punktu aizstāj ar šādu:"1. Mērķa, intervences un intervences iepirkuma cenu dubultnulles ripša un rapša sēklām paaugstina, tai pieskaitot piemaksu."4. Regulas 25. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu:"Lai pārdošanu varētu regulēt, mērķa cenas, intervences cenas un intervences iepirkuma cenas – ripša un rapša sēklām, sākot no tirdzniecības gada piektā mēneša, un saulespuķu sēklām, sākot no tirdzniecības gada ceturtā mēneša, katru mēnesi vismaz piecu mēnešu laika posmam paaugstina par vienādu summu visām trim cenām."5. Regulas 26. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:"Intervences aģentūras tām piedāvātās Kopienas izcelsmes sēklas iepērk no 1. novembra līdz 31. maijam un saulespuķu sēklas, ko intervencei piedāvā Spānijā un Portugālē, no 1. augusta līdz 30. aprīlim saskaņā ar noteikumiem, kuri paredzēti 2. un 3. punktā. Iepirkuma cena veido 94 % no intervences cenas.Attiecīgā gadījumā uz iepirkuma cenu attiecas ikmēneša paaugstinājumi, piemaksa, kas minēta 24.a pantā, un koriģēšana, kura minēta 27.a panta 4. punktā."2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.To piemēro no 1989. gada 1. jūlija attiecībā uz ripša un rapša sēklām, no 1989. gada 1. augusta attiecībā uz saulespuķu sēklām un no 1989. gada 1. novembra attiecībā uz olīveļļu.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1989. gada 3. maijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsP. Solbes[1] OV C 82, 3.4.1989., 15. lpp.[2] OV C 120, 16.5.1989.[3] Atzinums sniegts 1989. gada 31. martā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).[4] OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.[5] OV L 197, 26.7.1988., 1. lpp.--------------------------------------------------