CELEX: 52008PC0530(02)
Language: lt
Date: 2008-08-29
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvaus protokolo priėmimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0530(02)

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvaus protokolo priėmimo  /* KOM/2008/0530 galutinis - COD 2008/0171 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 2008.8.28KOM(2008) 530 galutinis2008/0171 (COD)VOL. IIPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvaus protokolo priėmimo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASĮŽANGAJungtinių Tautų Generalinė Asamblėja 2006 m. gruodžio 13 d. priėmė Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją ir jos fakultatyvų protokolą. Dėl Konvencijos, vadovaudamasi 2004 m. gegužės 24 d. Tarybos priimtais derybų nurodymais, Europos bendrijos vardu derėjosi Komisija.[data] Tarybos sprendimu Bendrija buvo įgaliota priimti Neįgaliųjų teisių konvenciją.Konvencija ir jos fakultatyvus protokolas įsigaliojo 2008 m. gegužės 3 d. Fakultatyvus protokolas kol kas nepasirašytas, todėl reikėtų pasiūlyti prie jo prisijungti.TEISINIS PAGRINDASTeisinis pagrindas – Europos bendrijos steigimo sutarties 13, 26 straipsniai, 47 straipsnio 2 dalis, 55 straipsnis, 71 straipsnio 1 dalis, 80 straipsnio 2 dalis, 89, 93, 95 ir 285 straipsniai drauge su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antruoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirmąja pastraipa.SUBSIDIARUMO PRINCIPASAtsižvelgiant į JT Konvencija ir jos fakultatyviu protokolu suteikiamų įgaliojimų pobūdžio skirtumus, taikomas subsidiarumo principas. Kadangi kalbama tiek apie Bendrijos, tiek apie valstybių narių įgaliojimus, prie fakultatyvaus protokolo Bendrija ir valstybės narės turėtų prisijungti bendrai. Taigi pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą.PROPORCINGUMO PRINCIPASKadangi aptariamasis aktas yra procedūrinis, proporcingumo principas nėra svarbus.TEISĖS AKTO RŪŠISAtsižvelgiant į Europos bendrijos steigimo sutarties 300 straipsnio 2 dalį ir į tai, kad prie šio tarptautinio norminio akto turi prisijungti visa Bendrija, tinkamiausia teisinė priemonė yra Tarybos sprendimas.PROCEDŪRAVadovaudamasi Europos bendrijos steigimo sutarties 300 straipsnio 2 dalimi, Taryba sprendžia vieningai, kai susitarimas priklauso sričiai, dėl kurios reikia balsų vieningumo. Pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 13 straipsnį šiuo atveju reikalaujama balsų vieningumo. Pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 300 straipsnio 3 dalį Taryba susitarimus sudaro pasikonsultavusi su Europos Parlamentu. Europos Parlamentas savo nuomonę pateikia per tokį laikotarpį, kokį Taryba gali nustatyti atsižvelgdama į reikalo skubumą..PAPILDOMA INFORMACIJAŠis teisės akto projektas nėra susijęs su EEE susitarimu.2008/0171 (COD)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvaus protokolo priėmimoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 13, 26 straipsnius, 47 straipsnio 2 dalį, 55 straipsnį, 71 straipsnio 1 dalį, 80 straipsnio 2 dalį, 89, 93, 95 ir 285 straipsnius kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antruoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[1],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[2],kadangi:(1) 2004 m. gegužės mėn. Taryba įgaliojo Komisiją Europos bendrijos vardu derėtis dėl Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių ir orumo apsaugos ir įtvirtinimo konvencijos;(2) JT Konvencija Bendrijos vardu buvo pasirašyta 2007 m. kovo 30 d. numatant jos galimą vėlesnį priėmimą pagal [data] Tarybos sprendimą …/…/EB;(3) Taryba pareiškė dar kartą kuo skubiau apsvarstysianti fakultatyvaus protokolo pasirašymo klausimą;(4) Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja 2006 m. gruodžio 13 d. priėmė JT Konvenciją ir jos fakultatyvų protokolą, jie įsigaliojo 2008 m. gegužės 3 d.;(5) [data] Taryba patvirtino JT Konvenciją;(6) Bendrija gali prisijungti prie šio protokolo, vadovaudamasi jo 11 straipsnio nuostatomis;(7) Bendrija turėtų prisijungti prie šio protokolo;(8) Bendrija ir jos valstybės narės yra kompetentingos spręsti JT Konvencijos ir jos protokolo taikymo srities klausimus. Todėl bendros kompetencijos atvejais Bendrija ir jos valstybės narės turėtų nuosekliai įgyvendinti savo įsipareigojimus, išdėstytus fakultatyviame protokole, ir naudotis su jais susijusiomis teisėmis. Taikydamos fakultatyviame protokole numatytą stebėjimo sistemą, Bendrija ir jos valstybės narės privalo siekti sutarimo ir bendradarbiauti, jei būtų nesilaikoma Bendrijos teisės;(9) Bendrija, deponuodama prisijungimo dokumentą, pagal Protokolo 12 straipsnio 1 dalį taip pat turėtų deponuoti deklaraciją, kurioje būtų nurodoma, kokią kompetenciją spręsti Konvencijos ir Protokolo reglamentuojamus klausimus jai perdavė valstybės narės;NUSPRENDĖ:1 straipsnis1. Patvirtinama, kad Europos bendrija prisijungia prie Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvaus protokolo.2. Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo. Deklaracijų tekstai pateikiami 2 priede.2 straipsnis3. Tarybos pirmininkas įgaliojamas skirti asmenį (-is), kuriam (-iems) būtų suteikta teisė Europos bendrijos vardu deponuoti prisijungimo dokumentus Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui, kaip numatyta Protokolo 9 straipsnyje.4. Deponuodamas prisijungimo dokumentą, paskirtasis (-ieji) asmuo (-menys), vadovaudamasis (-iesi) Protokolo 12 straipsnio 1 dalimi, taip pat deponuoja deklaracijas, nurodytas šio sprendimo 2 priede.3 straipsnis1. Atsižvelgdamos į Bendrijos ir jos valstybių narių atsakomybę už JT neįgaliųjų teisių konvencijos ir jos fakultatyvaus protokolo reglamentuojamus klausimus, Bendrija ir jos valstybės narės įsipareigoja keistis informacija ir bendradarbiauti, jei Bendrijos teisės būtų tiesiogiai ar netiesiogiai nesilaikoma.2. Todėl, gavusi Komiteto pranešimą, susijusį su kuria nors valstybe nare, Komisija informuoja ir konsultuoja suinteresuotąsias valstybes nares. Tokia pačia tvarka gavusi Komiteto pranešimą, susijusį su Bendrijos teise, valstybė narė informuoja ir konsultuoja Komisiją.3. Prireikus Komitetas galėtų būti informuojamas apie šias vidaus konsultacijas.4 straipsnisRemdamasi Komisijos pasiūlymu ir vadovaudamasi Protokolo 15 straipsnio 1 dalimi, Taryba gali nuspręsti siūlyti Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui Bendrijos vardu iš dalies pakeisti protokolą.5 straipsnisRemdamasi Komisijos pasiūlymu ir vadovaudamasi protokolo 16 straipsniu, Taryba gali nuspręsti Bendrijos vardu pateikti Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui rašytinį pranešimą dėl protokolo denonsavimo.6 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkas1 PRIEDASNeįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvus protokolas1 straipsnis1. Valstybė, šio protokolo šalis (toliau – Šalis), pripažįsta Neįgaliųjų teisių komiteto (toliau – Komitetas) kompetenciją gauti ir svarstyti jo jurisdikcijai priskirtus asmenų ar jų grupių arba jų vardu pateiktus pranešimus, kuriuose teigiama, kad šie asmenys tapo tos Šalies padaryto Neįgaliųjų teisių konvencijos (toliau – Konvencija) nuostatų pažeidimo aukomis.2. Pranešimai, susiję su valstybe, Konvencijos šalimi, kuri nėra šio protokolo šalis, Komitetui nesiunčiami.2 straipsnisKomitetas pripažįsta pranešimą nepriimtinu, jeigu:1.  pranešimas yra anoniminis;2.  pateikiant pranešimą piktnaudžiauta tokių pranešimų pateikimo teise arba jis yra nesuderinamas su Konvencijos nuostatomis;3.  Komitetas jau yra išnagrinėjęs tokį klausimą arba šis klausimas yra ar buvo nagrinėjamas pagal kitą tarptautinio tyrimo ar reguliavimo procedūrą;4.  neišnaudotos visos galimos valstybės teisinės gynimo priemonės. Ši taisyklė netaikoma, jeigu tokių priemonių taikymas yra nepagrįstai užtęstas ar negalima tikėtis jų veiksmingo rezultato;5.  jis yra akivaizdžiai nepagrįstas ar nepakankamai motyvuotas; arba jeigu6.  veikla, apie kurią pranešama, vykdyta iki šio protokolo įsigaliojimo atitinkamai Šaliai dienos, nebent ta veikla buvo tęsiama ir po tos dienos.3 straipsnisPagal šio protokolo 2 straipsnio nuostatas Komitetas konfidencialiai praneša Šaliai apie visus jam pateiktus pranešimus. Per šešis mėnesius informuotoji valstybė pateikia Komitetui rašytinius paaiškinimus ar pareiškimus, kuriuose paaiškina padėtį ir nurodo, kokių teisinių gynimo priemonių toje valstybėje imtasi (jei jų išvis imtasi).4 straipsnis1. Gavęs pranešimą prieš priimdamas sprendimą, ar klausimas svarstytinas, Komitetas gali bet kuriuo metu perduoti atitinkamai Šaliai skubiai svarstyti reikalavimą, kad Šalis imtųsi tokių laikinųjų priemonių, kokių gali prireikti, kad būtų išvengta galimos nepataisomos žalos įtariamo pažeidimo aukai ar aukoms.2. Jeigu Komitetas pasinaudoja savo įgaliojimais pagal šio straipsnio 1 dalį, tai nereiškia, kad jis priėmė sprendimą dėl pranešimo priimtinumo ar esmės.5 straipsnisPagal šį protokolą gautus pranešimus Komitetas nagrinėja uždarame posėdyje. Išnagrinėjęs pranešimą, Komitetas siunčia savo siūlymus ir rekomendacijas, jei tokių būtų, atitinkamai Šaliai ir pranešimą pateikusiam asmeniui.6 straipsnis1. Komitetas, gavęs patikimos informacijos, patvirtinančios, kad Šalis šiurkščiai ar nuolat pažeidžia Konvencijoje įtvirtintas teises, pasiūlo šiai Šaliai bendradarbiauti nagrinėjant gautą informaciją ir pateikti apie šią informaciją pastabų.2. Atsižvelgdamas į atitinkamos Šalies pateiktas pastabas (jeigu tokių pateikiama), taip pat į visą kitą turimą patikimą informaciją, Komitetas gali pavesti vienam ar keliems savo nariams atlikti tyrimą ir skubiai pateikti Komitetui ataskaitą. Pagrįstais atvejais ir jeigu Šalis sutinka, atliekant tyrimą gali būti apsilankoma Šalies teritorijoje.3. Išnagrinėjęs tokio tyrimo išvadas, Komitetas šias išvadas bei visas pastabas ir rekomendacijas siunčia atitinkamai Šaliai.4. Per šešis mėnesius nuo Komiteto atsiųstų išvadų, pastabų ir rekomendacijų gavimo dienos atitinkama Šalis pateikia Komitetui savo pastabas.5. Tyrimas atliekamas konfidencialiai ir visais procedūros etapais siekiama, kad Šalis bendradarbiautų.7 straipsnisKomitetas gali pasiūlyti atitinkamai Šaliai į savo ataskaitą, teikiamą pagal Konvencijos 35 straipsnį, įtraukti duomenis apie visas priemones, kurių buvo imtasi dėl tyrimo, atliekamo pagal šio protokolo 6 straipsnį.Prireikus Komitetas gali, pasibaigus 6 straipsnio 4 dalyje nustatytam šešių mėnesių laikotarpiui, pasiūlyti atitinkamai Šaliai pateikti jam informacijos apie priemones, kurių ši Šalis ėmėsi dėl tokio tyrimo.8 straipsnisKiekviena Šalis, pasirašydama ar ratifikuodama šį protokolą ar prie jo prisijungdama, gali paskelbti nepripažįstanti šio protokolo 6 ir 7 straipsniuose nustatytos Komiteto kompetencijos.9 straipsnisŠio protokolo depozitaras yra Jungtinių Tautų generalinis sekretorius.10 straipsnisKonvenciją pasirašiusios valstybės ir regioninės integracijos organizacijos šį protokolą gali pasirašyti Jungtinių Tautų būstinėje Niujorke nuo 2007 m. kovo 30 d.11 straipsnisŠį protokolą ratifikuoja jį pasirašiusios ir Konvenciją ratifikavusios ar prie jos prisijungusios valstybės. Jį oficialiai patvirtina jį pasirašiusios ir Konvenciją oficialiai patvirtinusios ar prie jos prisijungusios regioninės integracijos organizacijos. Prie šio protokolo gali prisijungti bet kuri Konvenciją ratifikavusi, oficialiai patvirtinusi ar prie jos prisijungusi ir šio protokolo nepasirašiusi valstybė ar regioninė integracijos organizacija.12 straipsnis1. Regioninė integracijos organizacija – konkretaus regiono suverenių valstybių įkurta organizacija, kuriai jos valstybės narės perdavė kompetenciją spręsti Konvencijos ir šio protokolo reglamentuojamus klausimus. Tokios organizacijos savo oficialaus patvirtinimo ar prisijungimo dokumentuose paskelbia, koks yra jų kompetencijos spręsti Konvencijos ir šio protokolo reglamentuojamus klausimus mastas.Vėliau jos praneša depozitarui apie visus esminius jų kompetencijos masto pasikeitimus.2. Šiame protokole vartojamas terminas „Šalys“ apima ir tokias organizacijas pagal jų kompetenciją.3. Pagal šio protokolo 13 straipsnio 1 dalį ir 15 straipsnio 2 dalį regioninės integracijos organizacijos deponuoti dokumentai neįskaičiuojami.4. Regioninės integracijos organizacijos gali pasinaudoti teise balsuoti Šalių konferencijoje, kai sprendžiami jų kompetencijai priklausantys klausimai, ir jos turi tiek balsų, kiek jų valstybių narių yra šio protokolo šalys. Tokia organizacija negali pasinaudoti savo teise balsuoti, jeigu šia teise pasinaudoja kuri nors iš jos valstybių narių, ir atvirkščiai.13 straipsnis1. Įsigaliojus Konvencijai, šis protokolas įsigalioja trisdešimtą dieną nuo ratifikavimo ar prisijungimo dešimto dokumento deponavimo dienos.2. Kiekvienai šį protokolą ratifikuojančiai, oficialiai patvirtinančiai ar prie jo prisijungiančiai valstybei ar regioninei integracijos organizacijai po to, kai yra deponuojamas dešimtas toks dokumentas, šis protokolas įsigalioja trisdešimtą dieną nuo tos dienos, kai valstybė ar organizacija deponuoja tokį savo dokumentą.14 straipsnis1. Su šio protokolo objektu ir tikslu nesuderinamų išlygų daryti neleidžiama.2. Padarytas išlygas galima bet kuriuo metu panaikinti.15 straipsnis1. Bet kuri Šalis gali siūlyti šio protokolo pakeitimus ir teikti juos Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui. Generalinis sekretorius praneša Šalims apie visus pasiūlytus pakeitimus, prašydamas pranešti, ar jos pritaria, kad būtų sušaukta Šalių konferencija šiems pasiūlymams apsvarstyti ir sprendimams dėl jų priimti. Jeigu per keturis mėnesius nuo tokio pranešimo dienos bent trečdalis Šalių pareiškia pageidavimą tokią konferenciją sušaukti, generalinis sekretorius sušaukia Jungtinių Tautų globojamą konferenciją. Visus pakeitimus, kuriems pritaria dviejų trečdalių konferencijoje dalyvavusių ir balsavusių Šalių dauguma, generalinis sekretorius teikia tvirtinti Jungtinių Tautų Generalinei Asamblėjai, o po to – priimti visoms Šalims.2. Šio straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka priimtas ir patvirtintas pakeitimas įsigalioja trisdešimtą dieną nuo tos dienos, kai deponuotų priėmimo dokumentų skaičius pasiekia du trečdalius visų valstybių, kurios pakeitimo priėmimo dieną buvo Šalys, skaičiaus. Pakeitimas konkrečiai Šaliai įsigalioja trisdešimtą dieną nuo jos pačios priėmimo dokumento deponavimo dienos. Pakeitimas yra privalomas tik jį priėmusioms Šalims.16 straipsnisŠalis gali denonsuoti šį protokolą, raštu pranešdama apie tai Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui. Denonsavimas įsigalioja praėjus vieneriems metams nuo tos dienos, kai generalinis sekretorius gauna tokį pranešimą.17 straipsnisŠio protokolo tekstas turi būti prieinamas įvairiomis formomis.18 straipsnisŠio protokolo tekstas yra autentiškas anglų, arabų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atitinkamų Vyriausybių atstovai pasirašė šį protokolą.2 PRIEDAS1. Europos bendrijos deklaracija dėl Neįgaliųjų teisių konvencijos fakultatyvaus protokolo 12 straipsnio 1 dalies taikymoŠiuo metu Europos bendrijos narės yra Belgijos Karalystė, Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Danijos Karalystė, Vokietijos Federacinė Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Airija, Italijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Nyderlandų Karalystė, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė.Šioje Deklaracijoje nurodoma, kokią fakultatyviame protokole reglamentuojamą kompetenciją valstybės narės, vadovaudamosi Europos bendrijos steigimo sutartimi, yra perdavusios Bendrijai.Pasidalijamajai Bendrijos ir valstybių narių kompetencijai priklauso tokie klausimai, kaip kova su diskriminacija dėl negalios (13 straipsnis), laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas (23 straipsnis, 45–48 straipsniai, 55 straipsnis), žemės ūkis (36–37 straipsniai), geležinkelio, kelių, jūros ir oro transportas (71 ir 80 straipsniai), valstybės pagalba (87–88 straipsniai), netiesioginis apmokestinimas (93 straipsnis), vidaus rinka (95 straipsnis), vienodas darbo užmokestis abiejų lyčių darbuotojams (141 straipsnis) ir statistika (285 straipsnis). Vadovaudamosi 125 straipsniu, valstybės narės ir Bendrija turi bendradarbiauti plėtodamos suderintą užimtumo strategiją. Pagal 149 straipsnį Bendrija padeda siekti švietimo kokybės gerinimo skatindama valstybių narių bendradarbiavimą, o prireikus remdama ir papildydama jų veiklą. 150 straipsnyje numatyta, kad Bendrija įgyvendina profesinio mokymo politiką, kuria remiami ir papildomi valstybių narių veiksmai. Pagal 158 straipsnį siekdama skatinti visokeriopą darnią plėtrą, Bendrija plėtoja ir vykdo veiklą, padedančią stiprinti ekonominę ir socialinę sanglaudą.Toliau pateiktas Bendrijos teisės aktų sąrašas parodo Bendrijos kompetencijos mastą, nustatytą Europos bendrijos steigimo sutartyje.2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, 2000 12 2, p. 16)1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų atitikties pripažinimo (OL L 91, 1999 4 7, p. 10)1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31)2001 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/85/EB dėl specialiųjų nuostatų dėl transporto priemonių, naudojamų keleiviams vežti ir be vairuotojo vietos turinčių daugiau kaip aštuonias sėdynes, iš dalies keičianti Direktyvas 70/156/EEB ir 97/27/EB (OL L 125, 2002 2 13, p. 1)1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyva 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų (OL L 237, 1991 8 24, p. 1–24)1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos (OL L 235, 1996 9 17, p. 6–24) su pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/50/EB (OL L 164, 2004 4 30, p. 114–163)2001 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/16/EB dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos sąveikos (OL L 110, 2001 4 20), p. 1–27), su pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/50/EB (OL L 164, 2004 4 30, p. 114–163)2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/24/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 98/18/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų (OL L 123, 2003 5 17, p. 18–21)2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4–17)2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (tekstas svarbus EEE) (OL L 46, 2004 2 17, p. 1–8)2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgalių asmenų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru (tekstas svarbus EEE) (OL L 204, 2006 7 26, p. 1)2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1899/2006, keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (tekstas svarbus EEE) (OL L 377, 2006 12 27, p. 1–175)2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus vidaus vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB (OL L 389, 2006 12 30, p. 1–260)2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų (nauja redakcija) (tekstas svarbus EEE) (OL L 403, 2006 12 30, p. 18–60)2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, nustatanti motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (tekstas svarbus EEE) (OL L 263, 2007 10 9, p. 1)2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1371/2007 dėl geležinkelių keleivių teisių ir pareigų (OL L 315, 2007 12 3, p. 14–41)2007 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 8/2008, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3922/91 dėl bendrųjų techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos, taikomų komerciniam vežimui orlaiviais (tekstas svarbus EEE) (OL L 10, 2008 1 12, p. 1–206)2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimas 2008/164/EB dėl transeuropinės paprastųjų ir greitųjų geležinkelių sistemos techninės sąveikos specifikacijos „žmonės su judėjimo negalia“ (OL L 64, 2008 3 7, p. 72–205)1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/16/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais, suderinimo (OL L 312, 1995 9 7, p. 1)2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus, su pakeitimais, padarytais 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/27/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 34)2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) (OL L 108, 2002 4 24, p. 33)2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva) (OL L 108, 2002 4 24, p. 51)2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/65/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (tekstas svarbus EEE) (OL L 332, 2007 12 18, p. 27)2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui (OL L 337, 2002 12 13, p. 3)1998 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 dėl darbo jėgos atrankinio tyrimo organizavimo Bendrijoje (OL L 77, 1998 3 14, p. 3–7) ir susiję įgyvendinimo reglamentai2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) (tekstas svarbus EEE) (OL L 165, 2003 7 3, p. 1) ir susiję įgyvendinimo reglamentai2007 m. balandžio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) (tekstas svarbus EEE) (OL L 113, 2007 4 30, p. 3)1983 m. kovo 28 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 918/83, nustatantis Bendrijos atleidimo nuo muitų sistemą (OL L 105, 1983 4 23, p. 1)1983 m. kovo 28 d. Tarybos direktyva 83/181/EEB dėl Direktyvos 77/388/EEB 14 straipsnio 1 dalies taikymo, atleidžiant galutinį tam tikrų prekių importą nuo pridėtinės vertės mokesčio (OL L 105, 1983 4 23, p. 38)2006 m. lapkričio 7 d. Tarybos sprendimas 2006/774/EB, leidžiantis kai kurioms valstybėms narėms taikyti sumažintą PVM tarifą kai kurioms darbui imlioms paslaugoms laikantis Direktyvos 77/388/EEB 28 straipsnio 6 dalyje nustatytos tvarkos (OL L 314, 2006 11 15, p. 28–32)2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1)1986 m. liepos 24 d. Tarybos Direktyva 86/378/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo įgyvendinimo profesinėse socialinės apsaugos sistemose (OL L 225, 1986 8 12, p. 40)2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (nauja redakcija) (OL L 204, 2006 7 26, p. 23)2006 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimas 2006/544/EB dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių (OL L 215, 2006 8 5, p. 26)2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva) (OL L 178, 2000 7 17, p. 1)2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001 6 22, p. 10)1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (OL L 15, 1998 1 21, p. 14), su pakeitimais, padarytais 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/39/EB, iš dalies keičiančia Direktyvą 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų rinkos tolesnio atvėrimo konkurencijai (OL L 176, 2002 7 5, p. 21)2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (OL L 134, 2004 4 30, p. 1)2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, 2004 4 30, p. 114)2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB (EB) Nr. 2006/2004 (Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva) (OL L 149, 2005 6 11, p. 22)2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999 (OL L 210, 2006 7 31, p. 25)2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1720/2006/EB, nustatantis veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje (OL L 327, 2006 11 24, p. 45)2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, 2005 10 21, p. 1)1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas (OL L 56, 1968 3 4, p. 1)Bendrijos kompetencijos ribos ir įgyvendinimas nuolat keičiasi, todėl, prireikus, vadovaudamasi šio protokolo 12 straipsnio 1 dalimi, Bendrija papildys arba iš dalies pakeis šią deklaraciją.2. Europos bendrijos deklaracija dėl fakultatyvaus protokolo 1 straipsnio 1 daliesEuropos Bendrija primena išlygą, susijusią su Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos 27 straipsnio 1 dalimi, ir kad šioje srityje Komiteto kompetencija Europos bendrijos atžvilgiu yra ribota.[1] OL C ..., ... ... ..., p. ....[2] OL C ..., ... ... ..., p. ....