CELEX: 31989R2848
Language: da
Date: 1989-09-22
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2848/89 af 22. september 1989 om salg af visse oksekødsprodukter, som interventionsorganerne ligger inde med, til visse institutioner og organer med socialt formål, om ændring af forordning (EØF) nr. 569/88 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2374/79

Avis juridique important

|

31989R2848

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2848/89 af 22. september 1989 om salg af visse oksekødsprodukter, som interventionsorganerne ligger inde med, til visse institutioner og organer med socialt formål, om ændring af forordning (EØF) nr. 569/88 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2374/79  

EF-Tidende nr. L 274 af 23/09/1989 s. 0009 - 0015 den finske specialudgave: kapitel 3 bind 30 s. 0137  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 30 s. 0137 

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2848/89  af 22. september 1989  om salg af visse oksekoedsprodukter, som interventionsorganerne ligger inde med, til visse institutioner og organer med socialt formaal, om aendring af forordning (EOEF) nr. 569/88 og om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 2374/79  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsodning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 571/89 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og  ud fra foelgende betragtninger:  De almindelige regler for afsaetningen af det af interventionsorganerne opkoebte frosne oksekoed er fastsat i Raadets forordning (EOEF) nr. 98/69 (3), aendret ved Raadets forordning (EOEF) nr. 429/77 (4); gennemfoerelsesbestemmelserne vedroerende afsaetningen er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2173/79 (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1809/87 (6);  interventionslagrenes stoerrelse muliggoer salg paa saerlige vilkaar til institutioner og organer med socialt formaal, for at produkterne kan stilles til raadighed for de personer, der henhoerer under disse institutioner og organer; dette salg vil naeppe kunne skade den normale afsaetning af koed paa markedet;  produkterne boer saelges til forud fastsatte priser i henhold til forordning (EOEF) nr. 2173/79; der boer dog fastsaettes saerlige bestemmelser, isaer vedroerende kontrol, samt mindstesalgsmaengder, der er tilpasset forbrugernes behov;  for at sikre, at produkterne naar deres bestemmelse, boer der fastsaettes en supplerende sikkerhed, hvis en befuldmaegtiget eller en mellemmand er involveret;  direkte uddeling af koedet i form af tilberedte maaltider er ligeledes en maade, hvorpaa det kan sikres, at produkterne naar deres bestemmelse; der boer dog paa visse betingelser gives tilladelse til uddeling til kostpris af oksekoed, som ikke er tilberedt;  bestemmelserne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 569/88 (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2813/89 (8), finder anvendelse paa produkter, som interventionsorganerne ligger inde med, og som saelges til saerlige formaal; naevnte forordnings bilag, der indeholder de paategninger, som skal anfoeres, boer derfor udvides;  bestemmelserne i naervaerende forordning erstatter og supplerer bestemmelserne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2374/79 (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1852/89 (10); forordning (EOEF) nr. 2374/79 boer derfor ophaeves;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekoed -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Interventionsorganerne kan saelge visse oksekoedsprodukter, som de ligger inde med, til institutioner og organer med socialt formaal, der ikke arbejder med gevinst for oeje, i det foelgende benaevnt »institutioner«, beliggende i Faellesskabet, der ansoeger herom, og som er anfoert paa den i stk. 3 naevnte liste. Ansoegninger fra disse institutioner ledsages af en skriftlig forpligtelse til kun at anvende produkterne i overensstemmelse med bestemmelserne i i artikel 2.  2. Salget finder sted til forud fastsatte priser i henhold til bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2173/79 og i denne forordning;  Uanset artikel 17, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2173/79 er mindstemaengden ved salg 500 kg for ikke-udbenet koed og 250 kg for andre produkter.  3. Hver enkelt medlemsstat opstiller en liste over de i stk. 1 omhandlede institutioner, som er beliggende paa dens omraade. Listen skal indeholde navn og adresse paa hver institution samt det omtrentlige antal personer, der henhoerer herunder. Listen og senere aendringer heraf meddeles Kommissionen.  Institutionen slettes af listen i en periode paa mindst tolv maaneder, hvis der konstateres en ulovlig overtraedelse af bestemmelserne i denne forordning.  Senest den 31. januar hvert aar meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvilken maengde hver institution har koebt i loebet af det foregaaende kalenderaar.  4. Hvis en institution ansoeger om at koebe produkter hos et interventionsorgan i en anden medlemsstat, fremlaegger den en attest, der er udstedt af den kompetente myndighed i den medlemsstat, den henhoerer under interventionsorganet, der staar for salget, meddeler interventionsorganet i den medlemsstat, hvor koedet skal anvendes, hvor store maengder koeberen har overtaget.  5. De i stk. 1 omhandlede produkter samt salgspriserne herfor fastsaettes i bilag I.  Oplysninger om maengder og oplagringssteder kan indhentes paa de i bilag II anfoerte adresser.  Artikel 2  1. Produkterne skal inden seks maaneder efter kontraktens indgaaelse anvendes i form af tilberedte maaltider, der kan stilles til raadighed for personer, som henhoerer under disse institutioner.  2. Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne tillade, at koedet videresaelges i ikke tilberedt stand, hvis  - salget sker til kostpris  - produkterne kun saelges til personer, for hvilke det gaelder, at en stor andel af deres indtaegter bestaar af en finansiel stoette fra den paagaeldende institution med henblik paa koeb af dette koed  - der fastsaettes en maksimal maengde, som hver person kan koebe  - der foeres regnskab over, hvad hver enkelt person har koebt  - koeber forpligter sig til at soerge for, at koedet fortaeres af ham selv og hans familie, og ikke videresaelges.  Hvis en medlemsstat vil goere brug af denne mulighed, underretter den foerst Kommissionen herom. Meddelelsen skal indeholde foelgende oplysninger.  - en liste over de paagaeldende institutioner, og det omtrentlige antal personer, som skal koebe disse produkter  - en beskrivelse af, hvordan ordningen fungerer, samt de i denne forbindelse anvendte kontrolforanstaltninger  - salgsprisen og de elementer, der indgaar i denne salgspris.  Der kan fastsaettes en maksimumsmaengde efter fremgangsmaaden i artikel 27 i forordning (EOEF) nr. 805/68.  Medlemsstater, der goer brug af denne mulighed, meddeler i begyndelsen af hver maaned Kommissionen, hvilke maengder der er solgt den foregaaende maaned i denne sammenhaeng.  Artikel 3  1. Institutioner, der er opfoert paa den i artikel 1, stk. 3, naevnte liste, kan lade mellemmaend eller befuldmaegtigede, der stiller den i artikel 6, stk. 2, omhandlede supplerende sikkerhed vedroerende koeb, transport, oplagring, udbening og opskaering, koebe koedet.  2. De i foregaaende stykke naevnte mellemmaend, befuldmaegtigede og institutioner foerer loebende regnskab, der kan vise produkternes bestemmelse og anvendelse, navnlig med henblik paa at fastslaa, at der er overensstemmelse mellem de maengder, der koebes, og de maengder, der afsaettes til forbrug.  Artikel 4  Interventionsorganerne saelger foerst de produkter, som har vaeret oplagret laengst. De maa under ingen omstaendigheder saelge produkter, de har overtaget efter den 1. april 1989.  Artikel 5  Ved kontrollen med den i artikel 3, stk. 1, omhandlede udbening og opskaering samt med leveringen og modtagerinstitutionens overtagelse svarer 100 kg udbenet koed til 130 kg ikke-udbenet koed. Udbenet koed praesenteres paa en saadan maade, at de opskaarne stykker er lette at identificere.  Naar produkterne leveres til den paagaeldende institution, vedlaegger de i artikel 3 naevnte mellemmaend eller befuldmaegtigede en attest med foelgende oplysninger:  - praesentation, vaegt og klassifikation af fjerdinger  - hvis koedet er udbenet eller opskaaret, antal, art og vaegt af de opskaarne stykker.  Attesten undertegnes af mellemmanden eller den befuldmaegtigede og af den paagaeldende institution og sendes straks til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor den i artikel 6 omhandlede sikkerhed er stillet.  Artikel 6  1. Den i artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 2173/79 omhandlede sikkerhed stilles hos interventionsorganet i den medlemsstat, hvor koedet skal anvendes. 2. En supplerende sikkerhed paa 90 ECU/100 kg stilles hos det samme organ af en eventuel mellemmand eller befuldmaegtiget paa de betingelser, der er fastsat i artikel 2, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2173/79. Denne sikkerhed nedsaettes til 50 ECU/100 kg, hvis mellemmanden eller den befuldmaegtigede kun soerger for transporten.  3. Ved anvendelse af artikel 5, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 569/88 kan koebekontrakten foerst indgaas, naar det interventionsorgan, som ligger inde med produkterne, har modtaget den attest, der er naevnt i det paagaeldende stykke.  4. For saa vidt angaar den i stk. 1 naevnte sikkerhed, udgoer foruden de i artikel 15, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2173/79 fastsatte primaere krav anvendelsen inden seks maaneder efter kontraktens indgaaelse til fordel for personer henhoerende under de institutioner med socialt formaal, der er naevnt i artikel 1, stk 1, et primaert krav som omhandlet i artikel 20 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2220/85 (1), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1181/87 (2).  I de tilfaelde, hvor den i stk. 2 fastsatte sikkerhed ikke er stillet, anses endvidere det forhold, at der ikke er gjort brug af befuldmaegtigede eller mellemmaend i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, som et primaert krav.  5. For saa vidt angaar den i stk. 2 naevnte sikkerhed, omfatter det primaere krav levering af alt det koed, der er overtaget, eventuelt udbenet eller opskaaret.  Artikel 7  I del II i bilaget til forordning (EOEF) nr. 569/88 tilfoejes foelgende punkt 32 og tilhoerende fodnote:  »32. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2848/89 af 22. september 1989 om salg af visse oksekoedsprodukter, som interventionsorganerne ligger inde med, til visse institutioner og organer med socialt formaal (32):  Ved forsendelse af interventionskoed til institutioner:  Rubrik 44 i enhedsdokumentet eller den relevante rubrik i det anvendte dokument:  Destinados a instituciones (Reglamento (CEE) no 2848/89)  Bestemt til institutioner (forordning (EOEF) nr. 2848/89)  Fuer Einrichtungen bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2848/89)  Gia organismoýs (kanonismós (EOK) arith. 2848/89]  For institutions (Regulation (EEC) No 2848/89)  Destinés à des institutions [règlement (CEE) no 2848/89]  Destinati ad istituzioni [regolamento (CEE) n. 2848/89]  Bestemd voor instellingen (Verordening (EEG) nr. 2848/89)  Destinados a instituições [Regulamento (CEE) nº 2848/89]  (32) EFT nr. L 274 af 23. 9. 1989, s. 9.«  Artikel 8  Forordning (EOEF) nr. 2374/79 ophaeves.  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft den 1. oktober 1989.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. september 1989.  Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.  (2) EFT nr. L 61 af 4. 3. 1989, s. 43.  (3) EFT nr. L 14 af 21. 1. 1969, s. 2.  (4) EFT nr. L 61 af 5. 3. 1977, s. 18.  (5) EFT nr. L 251 af 5. 10. 1979, s. 12.  (6) EFT nr. L 170 af 30. 6. 1987, s. 23.  (7) EFT nr. L 55 af 1. 3. 1988, s. 1.  (8) EFT nr. L 271 af 20. 9. 1989, s. 16.  (9) EFT nr. L 272 af 30. 10. 1979, s. 16.  (10) EFT nr. L 180 af 27. 6. 1989, s. 45.  (1) EFT nr. L 205 af 3. 8. 1985, s. 5.  (2) EFT nr. L 113 af 30. 4. 1987, s. 31.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -  ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precios de venta expresados en ecus por tonelada - Salgspriser i ecu/ton - Verkaufspreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne - Timés políseos ekfrazómenes se Ecu aná tóno - Selling prices expressed in ecus per tonne - Prix de vente exprimés en écus par tonne - Prezzi di vendita espressi in ecu per tonnellata - Verkoopprijzen uitgedrukt in ecu per ton - Preço de venda expresso em ecus por tonelada  A  Carne sin deshuesar - Ikke-udbenet koed - Fleisch mit Knochen - Kréas me kókala - Bone-in meat - Viande avec os - Carni non disossate - Vlees met been - Carne com osso  1.2 // BELGIQUE/BELGIË   //   // - Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant des:   //   // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //   // Catégorie A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R  et O / Categorie C, klassen R en O   // 1 000  // - Quartiers arrière, découpe droite à 5 côtes, provenant des:   //   // - Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van:   //   // Catégorie A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R  et O / Categorie C, klassen R en O   // 1 500   // - Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des:  //   // - Achtervoeten, afgesneden op 8 ribben (pistola), afkomstig van:   //   // Catégorie A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R  et O / Categorie C, klassen R en O   // 1 500   // DANMARK   //   // - Forfjerdinger, udskaaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende paa   //   // forfjerdingen, af:   //   // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O   // 1 000   // - Bagfjerdinger, udskaaret med 8 ribben, saakaldte »pistoler«, af:  //   // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O  // 1 500   // - Forfjerdinger, lige udskaaret med 8 ribben, af:   //   // Kategori A, klasse R og O, Kategori C, klasse R og O  // 1 000   // - Bagfjerdinger, lige udskaaret med 5 ribben af:  //   // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O  // 1 500   // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   //   // - Vorderviertel, auf 8 Rippen geschnitten, stammend von:   //  // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R   // 1 000   // - Hinterviertel, auf 5 Rippen geschnitten, stammend von:   //   // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R   // 1 500   // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Duennung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend von:   //   // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R   // 1 000   // - Hinterviertel, auf 8 Rippen geschnitten (Pistola), ohne Duennung, stammend von:   //   // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R   // 1 500   // ESPAÑA   //   // - Cuartos traseros, corte recto a 5 costillas, provenientes de:  //   // Categoría A, clases U, R y O   // 1 500   // - Cuartos traseros, corte « pistola » a 8 costillas, provenientes de:  //   // Categoría A, clases U, R y O   // 1 500   // - Cuartos delanteros, corte recto a 8 costillas, provenientes de:   //  // Categoría A, clases U, R y O   // 1 000   // - Cuartos delanteros, corte recto a 5 costillas, incluida la falda, provenientes de:   //   // Categoría A, clases U, R y O   // 1 000  // FRANCE   //   // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons faisant partie du quartier avant,   //  // provenant des:   //   // Catégorie A, classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O   // 1 000   // - Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des:  //   // Catégorie A, classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O   // 1 500   // - Quartiers avant, découpe droite à 10 côtes, provenant des:   //   // Catégorie A, classes U, R et O   // 1 000   // - Quartiers arrière, découpe à 3 côtes, provenant des:   //   // Catégorie A, classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O   // 1 500   // IRELAND   //  // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from:   //  // Category C, classes U, R and O   // 1 000   // - Hindquarters, straight cut at third rib, from:   //  // Category C, classes U, R and O   // 1 500   // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from:   //   // Category C, classes U, R and O  // 1 000   // - Hindquarters, 'pistola' cut at eighth rib, from:   //   // Category C, classes U, R and O   // 1 500  // ITALIA   //   // - Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da:   //  // Categoria A, classi U, R e O   // 1 000   // - Quarti posteriori, taglio a 8 costole, detto pistola, provenienti da:  //   // Categoria A, classi U, R e O   // 1 500   // - Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da:   //   // Categoria A, classi U, R e O   // 1 000   // - Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti da:   //   // Categoria A, classi U, R e O   // 1 500   // NEDERLAND   //   // - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van:   //   // Categorie A, klasse R   // 1 000   // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //  // Categorie A, klasse R   // 1 000   // - Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van:   //   // Categorie A, klasse R   // 1 500   // UNITED KINGDOM   //   // A. Great Britain   //   // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from:   //   // Category C, classes U and R   // 1 000   // - Hindquarters, straight cut at third rib, from:   //  // Category C, classes U and R   // 1 500   // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from:   //   // Category C, classes U and R   // 1 000   // - Hindquarters, 'pistola' cut at eighth rib, from:   //  // Category C, classes U and R   // 1 500   // B. Northern Ireland   //   // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from:   //   // Category C, classes U, R and O   // 1 000  // - Hindquarters, straight cut at third rib, from:   //  // Category C, classes U, R and O   // 1 500   // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from:   //   // Category C, classes U, R and O  // 1 000   // - Hindquarters, 'pistola' cut at eighth rib, from:   //   // Category C, classes U, R and O   // 1 500  B  Carne deshuesada - Udbenet koed - Fleisch ohne Knochen - Kréas chorís kókala - Boned meat - Viande désossée - Carni disossate - Vlees zonder been - Carne desossada  1.2 // FRANCE   // Catégorie A/ Catégorie C   // Filet   // 5 140   // Faux filet   // 3 250   // Tende-de-tranche   // 1 900   // Tranche grasse   // 1 570   // Rumpsteak   // 1 890  // Bavette   // 1 810   // Entrecôte   // 1 630   // Boule de gîte   // 1 830   // Gîte à la noix   // 1 830   // Jarret  // 1 140   // Caisse A   // 1 140   // Boule de Macreuse  // 1 140   // IRELAND   // Category C   // Insides   // 1 900  // Outsides   // 1 570   // Knuckles   // 1 830   // Rumps  // 1 890   // Forequarters   // 1 140   // Briskets   // 1 000   // Flank/plate   // 900   // ITALIA   // Categoria A  // Filetto   // 5 140   // Roastbeef   // 3 250   // Scamone  // 1 890   // Fesa esterna   // 1 570   // Fesa interna   // 1 900   // Noce   // 1 700   // Girello   // 1 500   // Geretto pesce   // 1 000   // Collo sottospalla   // 1 000   // Spalle geretto   // 1 000   // Pancia   // 900   // Petto   // 1 000  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË:   // Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040 Bruxelles   // Belgische Dienst voor Bedrijfs- leven en Landbouw Trierstraat 82 1040 Brussel  1.2,3 //   // Tél. 02 / 230 17 40, télex 24076 OBEA BRU B, 65567 OBEA BRU B, téléfax 02 / 230 25 33  // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Referat 313 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (06 11) 55 04 61 / 55 05 41, Telex 411 156 / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564 651, Teletext 6 990 732  // DANMARK:   // Direktoratet for Markedsordningerne   //  // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // DK-1360 Koebenhavn K   //   // tlf. (01) 15 41 30, telex 15137 DK, telefax 01 926 948   // ESPAÑA:   // SENPA (Servicio Nacional de Productos Agrarios) Calle Beneficencia 8 28004 Madrid Teléfonos: 2 22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30.  // FRANCE:   // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //  // 33, avenue du Maine   //   // 75755 Paris Cedex 15   //  // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43   // IRELAND:  // Department of Agriculture and Food   //   // Agriculture House   //   // Kildare Street   //   // Dublin 2   //  // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // via Palestro 81   //  // I-00185 Roma   //   // Tel. 47 49 91   //   // Telex 61 30 03   // NEDERLAND:   // Ministerie van Landbouw en Visserij  //   // Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB)   //  // Burg. Kessenplein 3   //   // Postbus 960   //   // 6430 AZ Hoensbroek   //   // Tel. 045 / 23 83 83, telefax 045 / 22 27 35, telex 56396   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //   // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //  // Tel. (0734) 58 36 26   //   // Telex 848 3021 830  JARRET  1 140  CAISSE A  1 140  BOULE DE MACREUSE  1 140  IRELAND  CATEGORY C  INSIDES  1 900  OUTSIDES  1 570  KNUCKLES  1 830  RUMPS  1 890  FOREQUARTERS  1 140  BRISKETS  1 000  FLANK/PLATE  900  ITALIA  CATEGORIA A  FILETTO  5 140  ROASTBEEF  3 250  SCAMONE  1 890  FESA ESTERNA  1 570  FESA INTERNA  1 900  NOCE  1 700  GIRELLO  1 500  GERETTO PESCE  1 000  COLLO SOTTOSPALLA  1 000  SPALLE GERETTO  1 000  PANCIA  900  PETTO  1 000  ANEXO II _ BILAG II _ ANHANG II _ ********* II _ ANNEX II _ ANNEXE II _ ALLEGATO II _ BIJLAGE II _ ANEXO II  DIRECCIONES DE LOS ORGANISMOS DE INTERVENCION _ INTERVENTIONSORGANERNES ADRESSER _ ANSCHRIFTEN DER INTERVENTIONSSTELLEN _ *********** *** ********** *********** _ ADDRESSES OF THE INTERVENTION AGENCIES _ ADRESSES DES ORGANISMES D'INTERVENTION _ INDIRIZZI DEGLI ORGANISMI D'INTERVENTO _ ADRESSEN VAN DE INTERVENTIEBUREAUS _ ENDERECOS DOS ORGANISMOS DE INTERVENCAO  1.2.3BELGIQUE/BELGIE :  OFFICE BELGE DE L'ECONOMIE ET DE L'AGRICULTURE RUE DE TREVES 82 1040 BRUXELLES  BELGISCHE DIENST VOOR BEDRIJFS - LEVEN EN LANDBOUW TRIERSTRAAT 82 1040 BRUSSEL  1.2,3 //  TEL . 02 / 230 17 40, TELEX 24076 OBEA BRU B, 65567 OBEA BRU B, TELEFAX 02 / 230 25 33  BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND  BUNDESANSTALT FUER LANDWIRTSCHAFTLICHE MARKTORDNUNG ( BALM ) REFERAT 313 _ ADICKESALLEE 40 D-6000 FRANKFURT AM MAIN 18 TEL . ( 06 11 ) 55 04 61 / 55 05 41, TELEX 411 156 / 411 727 TEL . 0 69 / 15 64 ( 0 ) 7 04 / 7 05, TELEFAX 069-1 564 651, TELETEXT 6 990 732  DANMARK :  DIREKTORATET FOR MARKEDSORDNINGERNE   //  EF-DIREKTORATET   //  FREDERIKSBORGGADE 18   //  DK-1360 KOEBENHAVN K   //  TLF . ( 01 ) 15 41 30, TELEX 15137 DK, TELEFAX 01 926 948  ESPANA :  SENPA ( SERVICIO NACIONAL DE PRODUCTOS AGRARIOS ) CALLE BENEFICENCIA 8 28004 MADRID TELEFONOS : 2 22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30 .  FRANCE :  OFIVAL   //  TOUR MONTPARNASSE   //  33, AVENUE DU MAINE   //  75755 PARIS CEDEX 15   //  TEL . 45 38 84 00, TELEX 26 06 43  IRELAND :  DEPARTMENT OF AGRICULTURE AND FOOD   //  AGRICULTURE HOUSE   //  KILDARE STREET   //  DUBLIN 2   //  TEL . ( 01 ) 78 90 11, EXT . 22 78   //  TELEX 4280 AND 5118  ITALIA :  AZIENDA DI STATO PER GLI INTERVENTI NEL MERCATO AGRICOLO ( AIMA )   //  VIA PALESTRO 81   //  I-00185 ROMA   //  TEL . 47 49 91   //  TELEX 61 30 03  NEDERLAND :  MINISTERIE VAN LANDBOUW EN VISSERIJ   //  VOEDSELVOORZIENINGSIN - EN VERKOOPBUREAU ( VIB )   //  BURG . KESSENPLEIN 3   //  POSTBUS 960   //  6430 AZ HOENSBROEK   //  TEL . 045 / 23 83 83, TELEFAX 045 / 22 27 35, TELEX 56396  UNITED KINGDOM :  INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE   //  FOUNTAIN HOUSE   //  2 QUEENS WALK   //  READING RG1 7QW   //  BERKSHIRE   //  TEL . ( 0734 ) 58 36 26   //  TELEX 848 302