CELEX: 31996L0096
Language: cs
Date: 1996-12-20 00:00:00
Title: Směrnice Rady 96/96/ES ze dne 20. prosince 1996 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidel

Důležité právní upozornění

|

31996L0096

Úřední věstník L 046 , 17/02/1997 S. 0001 - 0019

		Směrnice Rady 96/96/ESze dne 20. prosince 1996o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidelRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 75 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],v souladu s postupem stanoveným v článku 189c Smlouvy [3],(1) Vzhledem k tomu, že směrnice Rady 77/143/EHS ze dne 29. prosince 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidel [4] byla již vícekrát podstatně změněna; že nyní při další změně je třeba z důvodu přehlednosti tuto směrnici znovu vydat.(2) Vzhledem k tomu, že je v rámci společné dopravní politiky žádoucí, aby pro provoz určitých motorových vozidel ve Společenství byly vytvořeny co nejlepší předpoklady jak ohledně bezpečnosti, tak podmínek hospodářské soutěže mezi dopravci v členských státech.(3) Vzhledem k tomu, že rostoucí silniční provoz a z něj vyplývající zvýšení nebezpečí a zátěže vyvolávají pro členské státy problémy s bezpečností, které mají ve všech členských státech podobnou povahu a závažnost.(4) Vzhledem k tomu, že současné normy a metody technických prohlídek se mezi jednotlivými členskými státy liší a tato situace ovlivňuje rovnocennost úrovně bezpečnosti kontrolovaných vozidel provozovaných v členských státech a rovnocennost úrovně jejich vlivu na životní prostředí; že navíc tento stav může narušit hospodářskou soutěž mezi dopravci z jednotlivých členských států.(5) Vzhledem k tomu, že z toho vyplývá nezbytnost harmonizovat v co největším rozsahu frekvenci kontrol a předmět povinných technických prohlídek.(6) Vzhledem k tomu, že technická prohlídka vozidla během jeho užitné doby má být relativně jednoduchá, rychlá a finančně nenáročná.(7) Vzhledem k tomu, že je proto žádoucí definovat zvláštními směrnicemi minimální normy a metody Společenství pro kontrolu položek uvedených v příloze II.(8) Vzhledem k tomu, že vnitrostátní normy zůstávají přechodně v platnosti pro položky, na něž se tyto zvláštní směrnice nevztahují.(9) Vzhledem k tomu, že je nezbytné, aby normy a metody stanovené v těchto zvláštních směrnicích byly rychle přizpůsobeny technickému pokroku a aby byl pro usnadnění provádění k tomu potřebných opatření zaveden postup užší spolupráce mezi členskými státy a Komisí v rámci výboru pro přizpůsobení technických prohlídek technickému pokroku.(10) Vzhledem k tomu, že kvůli různorodosti zkušebních zařízení a metod ve Společenství by bylo předčasné u brzdových soustav určovat hodnoty seřizování tlaku vzduchu, doby náběhu atd.(11) Vzhledem k tomu, že se předpokládají další změny této směrnice, aby byly harmonizovány a zdokonaleny postupy technických prohlídek.(12) Vzhledem k tomu, že než budou harmonizovány postupy a praxe technických prohlídek, smějí členské státy využívat kontrolní postupy, které považují za přiměřené, k ověřování, zda dotyčná vozidla vyhovují požadavkům týkajícím se brzd,.(13) Vzhledem k tomu, že každý členský stát musí v rámci svých pravomocí zajistit, aby byly technické prohlídky vozidel prováděny metodicky a na vysoké úrovni.(14) Vzhledem k tomu, že Komise má dohlížet na používání této směrnice v praxi a podávat v pravidelných odstupech o dosažených výsledcích zprávu Evropskému parlamentu a Radě.(15) Vzhledem k tomu, že všechny osoby zabývající se technickými prohlídkami vozidel uznávají, že metody kontrol, zejména skutečnost, zda je kontrolované vozidlo naloženo, částečně naloženo nebo nenaloženo, ovlivňují spolehlivost úsudku pověřených kontrolních pracovníků o způsobilosti brzdové soustavy.(16) Vzhledem k tomu, že stanovení referenčních hodnot pro brzdnou sílu jednotlivých typů vozidel při různém stavu naložení by posouzení spolehlivosti brzdové soustavy usnadnilo a že tato směrnice umožňuje provádění kontrol tímto postupem jako alternativu k provádění kontrol dodržování minimálních hodnot brzdných účinků pro každou kategorii vozidel.(17) Vzhledem k tomu, že s ohledem na brzdové soustavy spadají do oblasti působnosti této směrnice především vozidla, kterým bylo uděleno schválení typu v souladu se směrnicí 71/320/EHS [5]; že však určité typy vozidel obdržely schválení typu v souladu s vnitrostátními normami, které se mohou od požadavků této směrnice lišit.(18) Vzhledem k tomu, že členské státy mohou rozšířit kontrolu brzdových soustav na jiné typy vozidel nebo na jiné kontrolované položky, než na které se vztahuje tato směrnice.(19) Vzhledem k tomu, že členské státy mohou zpřísnit kontroly brzdových soustav nebo tyto kontroly provádět častěji.(20) Vzhledem k tomu, že účelem této směrnice je prostřednictvím pravidelného měření výfukových emisí zachovat nízkou úroveň emisí po celou dobu používání vozidla a zajistit rovněž, aby nejvíce znečišťující vozidla byla stažena z provozu do té doby, než budou uvedena do řádného stavu.(21) Vzhledem k tomu, že špatné seřízení a nedostatečná údržba poškozují nejen motor, ale také životní prostředí, protože vedou k vyššímu znečištění ovzduší a vyšší spotřebě paliva; že je důležité rozvíjet dopravu šetrnou k životnímu prostředí.(22) Vzhledem k tomu, že u vznětových (dieselových) motorů je měření opacity výfukových plynů považováno za dostatečný ukazatel stavu údržby vozidla z hlediska emisí.(23) Vzhledem k tomu, že u zážehových (benzinových) motorů je měření emisí oxidu uhelnatého ve výfuku při volnoběhu motoru považováno za dostatečný ukazatel stavu údržby vozidla ohledně emisí.(24) Vzhledem k tomu, že při nepravidelné údržbě může být neúspěšnost při měření výfukových emisí poměrně vysoká.(25) Vzhledem k tomu, že u vozidel s benzinovými motory, u nichž předpisy pro schválení typu vyžadují vybavení řízenými systémy emisí, jako jsou třícestné katalyzátory řízené lambda sondou, musí být předpisy pro pravidelné měření emisí těchto vozidel přísnější než pro konvenční vozidla.(26) Vzhledem k tomu, že členské státy mohou případně vyjmout z oblasti působnosti této směrnice určitá historická vozidla; že mohou rovněž pro tato vozidla zavést vlastní předpisy pro technické prohlídky; že však tato možnost nesmí vést k uplatňování přísnějších předpisů než těch, kterým musela tato vozidla vyhovovat při kostrukci.(27) Vzhledem k tomu, že musí být možné upravit tuto směrnici tak, aby zohledňovala budoucí konstrukční změny vozidel, které usnadňují technické prohlídky, a aby rovněž zohledňovala vývoj v metodice technických prohlídek, jimiž se lépe zjistí skutečné podmínky provozu vozidla;(28) Vzhledem k tomu, že směrnice Rady 92/6/EHS [6] vyžaduje pro určité kategorie silničních vozidel montáž a použití omezovačů rychlosti(29) Vzhledem k tomu, že však do doby, kdy budou omezovače rychlosti technologicky natolik vyvinuty, aby jejich technická prohlídka probíhala snadněji, mohou některé součásti těchto zařízení podléhat technickým prohlídkám, pokud je to možné.(30) Vzhledem k tomu, že v současné době je ověřování, zda omezovače rychlosti správně fungují, ponecháno na členských státech užívajících k tomu prostředky, které uznávají za vhodné; že v patřičné době mají být harmonizovány kontrolní metody a normy.(31) Vzhledem k tomu, že Komise má posoudit provozní zkušenosti ohledně správné činnosti omezovačů rychlosti a předložit Radě zprávu; že závěry této zprávy budou tvořit základ pro další návrhy na změny v právní úpravě vztahující se na omezovače rychlosti.(32) Vzhledem k tomu, že pro vozidla taxislužby a sanitní vozy platí obdobné technické požadavky jako pro soukromé automobily; že položky, které mají být kontrolovány, by měly být proto také obdobné, přestože frekvence prohlídek se liší.(33) Vzhledem k tomu, že s ohledem na očekávané důsledky této směrnice na dotyčné hospodářské odvětví a s přihlédnutím k zásadě subsidiarity jsou opatření Společenství stanovená touto směrnicí nezbytná za účelem harmonizace pravidel pro technické prohlídky, aby bylo zabráněno narušení hospodářské soutěže mezi silničními dopravci a zaručeno, že vozidla jsou řádně kontrolována a udržována; že těchto cílů by nemohlo být plně dosaženo, kdyby členské státy jednaly jednotlivě.(34) Vzhledem k tomu, že touto směrnicí nejsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení zrušených směrnic ve vnitrostátních právních předpisech a jejich použitelnost,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:KAPITOLA IObecná ustanoveníČlánek 11. V každém členském státě musí být motorová vozidla registrovaná v tomto státě a přívěsy a návěsy těchto vozidel přistavovány k technickým prohlídkám v souladu s touto směrnicí, a zejména jejími přílohami I a II.2. Kategorie vozidel určené k technické prohlídce, frekvence prohlídek a povinně kontrolované položky jsou uvedeny v přílohách I a II.Článek 2Technické prohlídky podle této směrnice musí provádět stát nebo veřejný orgán, který byl státem tímto úkolem pověřen, nebo subjekty či zařízení určené státem a pod jeho přímým dozorem, včetně soukromých subjektů. Pokud zařízení určená jako stanice technické kontroly vykonávají rovněž opravy motorových vozidel, musí členské státy zvláště usilovat o zajištění objektivity a vysoké kvality technických prohlídek vozidel.Článek 31. Členské státy přijmou opatření, která považují za nezbytná, aby mohlo být prokázáno, že vozidlo prošlo technickou prohlídkou vyhovující alespoň ustanovením této směrnice.Tato opatření sdělí ostatním členským státům a Komisi.2. Každý členský stát uzná doklad vydaný jiným členským státem, který uvádí, že motorové vozidlo registrované na jeho území spolu se svým přívěsem nebo návěsem prošlo technickou prohlídkou vyhovující alespoň ustanovením této směrnice, jako by tento doklad vydal sám.3. Členské státy používají vhodné postupy, aby v možném rozsahu zajistily, že účinek brzd vozidel registrovaných na jejich území vyhovuje požadavkům této směrnice.KAPITOLA IIVýjimky a odchylkyČlánek 41. Členské státy mohou vyjmout z oblasti působnosti této směrnice vozidla ozbrojených sil, složek zabezpečujících veřejný pořádek a požární ochrany.2. Členské státy mohou po konzultaci s Komisí vyjmout z oblasti působnosti této směrnice nebo podřídit zvláštním předpisům určitá vozidla provozovaná nebo užívaná za výjimečných podmínek a vozidla, která nejsou nikdy nebo téměřnikdy používaná na veřejně přístupných komunikacích, včetně historických vozidel vyrobených před 1. lednem 1960, nebo která jsou dočasně vyřazena z provozu.3. Členské státy mohou po konzultaci s Komisí stanovit vlastní normy pro kontroly historických vozidel.Článek 5Bez ohledu na přílohy I a II mohou členské státy:- stanovit bližší datum první povinné technické prohlídky a případně předepsat, že vozidlo musí projít technickou prohlídkou před registrací,- zkrátit dobu mezi dvěma po sobě jdoucími povinnými technickými prohlídkami,- zvýšit počet položek, které podléhají kontrole,- rozšířit požadavek pravidelných technických prohlídek na další kategorie vozidel,- předepsat zvláštní dodatečné prohlídky,- Text missing!- požadovat pro vozidla registrovaná na jejich území vyšší hodnoty minimálního účinku brzd, než které jsou uvedeny v příloze II, přičemž mohou do těchto vyšších hodnot zahrnout přezkušování vozidel s větším zatížením, pokud tyto požadavky nepřekračují požadavky původního schválení typu vozidla.Článek 61. Odchylně od příloh I a II mohou členské státy do 1. ledna 1993- odložit datum první povinné technické prohlídky,- prodloužit dobu mezi dvěma po sobě jdoucími povinnými technickými prohlídkami,- snížit počet položek, které podléhají kontrole,- změnit kategorie vozidel podléhajících povinným technickým kontrolám,za předpokladu, že před výše uvedeným dnem podléhají všechna lehká užitková vozidla uvedená v příloze 1 bodu 5 technickým prohlídkám v souladu s touto směrnicí.Avšak v členských státech, kde k 28. červenci 1988 nebyl pro tuto kategorii vozidel zaveden systém pravidelných technických prohlídek srovnatelný se systémem podle této směrnice, se odstavec 1 použije do 1. ledna 1995.2. V případě osobních automobilů uvedených v příloze I bodu 6 se odstavec 1 použije do 1. ledna 1994.Avšak v členských státech, kde k 31. prosinci 1991 nebyl pro tuto kategorii vozidel zaveden systém pravidelných technických prohlídek srovnatelný se systémem podle této směrnice, se odstavec 1 použije do 1. ledna 1998.KAPITOLA IIIZávěrečná ustanoveníČlánek 71. Rada přijme kvalifikovanou většinou na návrh Komise zvláštní směrnice nezbytné k definování minimálních požadavků a metod kontroly položek uvedených v příloze II.2. Všechny změny nezbytné k tomu, aby normy a metody definované ve zvláštních směrnicích byly přizpůsobeny technickému pokroku, se přijímají postupem podle článku 8.Článek 81. Komisi je nápomocen Výbor pro přizpůsobení směrnice o technických prohlídkách motorových vozidel a přípojných vozidel technickému pokroku (dále jen výbor) složený ze zástupců členských států, kterému předsedá zástupce Komise.2. Výbor přijme svůj jednací řád.3. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou stanovenou v čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům zástupců členských států ve výboru je přidělena váha podle čl. 148 odst. 2 Smlouvy. Předseda nehlasuje.4. a) Komise přijme zamýšlená opatření, jsou-li v souladu se stanoviskem výboru.b) Pokud zamýšlená opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru nebo pokud výbor žádné stanovisko nezaujme, předloží Komise Radě neprodleně návrh opatření, která mají být přijata. Rada se usnese kvalifikovanou většinou.Pokud se Rada neusnese do tří měsíců ode dne, kdy jí byl návrh předán, přijme navrhovaná opatření Komise.Článek 91. Nejpozději do 31. prosince 1998 podá Komise Radě zprávu o technických prohlídkách osobních automobilů společně se všemi potřebnými návrhy, zejména uvedením frekvence a obsahu kontrol.2. Nejpozději do tří let po zavedení pravidelných kontrol omezovačů rychlosti přezkoumá Komise na základě získaných zkušeností, zda stanovené kontroly dostačují k odhalení poruch nebo neoprávněných zásahů do omezovačů rychlosti, nebo zda je třeba změnit platnou právní úpravu.Článek 10Směrnice uvedené v příloze III části A se zrušují dnem uvedeným v článku 11, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených v příloze III části B ve vnitrostátních právních předpisech a použitelnost.Odkazy na zrušené směrnice se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávacími tabulkami obsaženými v příloze IV.Článek 111. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné k dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 9. března 1998. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si určí členské státy.2. Členské státy sdělí Komisi znění právních a správních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.3. Členské státy přijmou opatření nezbytná pro zavedení systému kontrol stanovených touto směrnicí. Přijatá opatření musí být účinná, přiměřená a odrazující.Článek 12Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Článek 13Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 20. prosince 1996.Za RadupředsedaS. Barrett[1] Úř. věst. C 193, 4.7.1996, s. 5 a s. 31.[2] Úř. věst. C 39, 12.2.1996, s. 24.[3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 29. února 1996 (Úř. věst. C 78, 18.3.1996, s. 27), společný postoj Rady ze dne 18. června 1996 (Úř. věst. C 248, 26.8.1996, s. 49) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 24. října 1996 (Úř. věst. C 347, 18.11.1996).[4] Úř. věst. L 47, 18.2.1977, s. 47. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 94/23/ES (Úř. věst. L 147, 14.6.1994, s. 6).[5] Směrnice Rady 71/320/EHS ze dne 26. července 1971 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se brzdových zařízení určitých kategorií motorových vozidel a jejich přípojných vozidel (Úř. věst. L 202, 6.9.1971, s. 37). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 91/422/EHS (Úř. věst. L 233, 22.8.1991, s. 21).[6] Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února 1992 o montáži a použití omezovačů rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel ve Společenství (Úř. věst. L 57, 2.3.1992, s. 27).--------------------------------------------------PŘÍLOHA IKATEGORIE VOZIDEL PODLÉHAJÍCÍCH TECHNICKÝM PROHLÍDKÁM A FREKVENCE KONTROLKategorie vozidla | Frekvence kontrol |1.Motorová vozidla pro přepravu cestujících určená pro přepravu více než devíti sedících osob včetně řidiče. | Jeden rok po uvedení vozidla do provozu a poté každoročně. |2.Motorová vozidla pro přepravu zboží, jejichž maximální přípustná hmotnost přesahuje 3500 kg | Jeden rok po uvedení vozidla do provozu a poté každoročně. |3.Přívěsy a návěsy, jejichž maximální přípustná hmotnost přesahuje 3500 kg | Jeden rok po uvedení vozidla do provozu a poté každoročně. |4.Vozidla taxislužby a sanitní vozy | Jeden rok po uvedení vozidla do provozu a poté každoročně. |5.Motorová vozidla s nejméně čtyřmi koly obvykle používaná pro přepravu zboží po silnici a s maximální přípustnou hmotností do 3500 kg, s výjimkou zemědělských traktorů a pracovních strojů | Čtyři roky po uvedení vozidla do provozu a poté každé dva roky. |6.Motorová vozidla s nejméně čtyřmi koly obvykle používaná pro přepravu cestujících a určená pro přepravu nejvýše devíti sedících osob včetně řidiče. | Čtyři roky po uvedení vozidla do provozu a poté každé dva roky. |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIPOVINNĚ KONTROLOVANÉ POLOŽKYKontrolují se nejméně dále uvedené položky, za předpokladu, že se týkají zařízení, které je pro zkoušené vozidlo v daném členském státě povinné.Kontroly stanovené touto přílohou se mohou provádět vizuálně bez demontáže částí vozidla.Pokud se zjistí, že vozidlo nevyhovuje z hlediska dále uvedených položek kontroly, stanoví příslušný orgán členského státu postup, kterým se určí podmínky, za nichž se může vozidlo do nové technické prohlídky používat.1. VOZIDLA KATEGORIÍ 1, 2, 3, 4, 5, 6 |1.Brzdové systémyTechnické prohlídky brzdových systémů vozidel obsahují následující položky. Výsledky, kterých se dosáhne při kontrolách brzdových systémů, musí vyhovovat, pokud je to prakticky možné, technickým požadavkům směrnice 71/320/EHS. |Položky, které se ověřují nebo zkoušejí | Důvod pro nevyhovění |1.1Mechanický stav a funkce | |1.1.1Čep brzdového pedálu | obtížně pohyblivýopotřebené ložiskonadměrné opotřebení, vůle |1.1.2Stav brzdového pedálu a zdvih ovládacího zařízení brzd | nadměrný zdvih nebo nedostatečná rezerva zdvihuovládací orgán se správně neuvolňujeprotiskluzové pokrytí pedálu chybí, je volné nebo opotřebené tak, že je hladké |1.1.3Vývěva nebo kompresor a zásobníky | čas pro dosažení tlaku/podtlaku potřebného pro účinné brzdění je nadměrnýtlak vzduchu/podtlak je nedostatečný k zajištění nejméně dvou brzdění po vstupu výstražného zařízení do činnosti (nebo je ručička manometru v poli nebezpečí)únik vzduchu působící znatelný pokles tlaku nebo slyšitelný únik vzduchu |1.1.4Výstražná signalizace, manometr | nesprávná funkce nebo porucha výstražné signalizace poklesu tlaku nebo manometru |1.1.5Ručně ovládaný brzdič | prasklý nebo poškozený ovládač, nadměrné opotřebenívadná funkce brzdičenespolehlivé ovládání táhla brzdiče nebo celý brzdič nespolehlivývolné spoje nebo únik ze systémunevyhovující funkce |1.1.6Parkovací brzda, ovládací páka, západka parkovací brzdy | západka parkovací brzdy nearetuje správněnadměrné opotřebení čepu páky nebo západkového mechanismunadměrný zdvih páky znamenající nesprávné seřízení |1.1.7Brzdové ventily (brzdiče, vyfukovací ventily, regulátory tlaku atd.) | poškozené, nadměrný únik vzduchunadměrné množství oleje z kompresoruvadné upevnění nebo montážvytékání brzdové kapaliny |1.1.8Spojkové hlavice pro brzdění přípojných vozidel | vadné uzavírací kohouty nebo automaticky uzavírající ventilvadné upevnění nebo montážnadměrný únik vzduchu |1.1.9Zásobník energie, vzduchojem | poškozený, zkorodovaný, netěsnýodkalovací zařízení nefungujevadné upevnění nebo montáž |1.1.10Posilovací zařízení, hlavní válec (hydraulické systémy) | posilovací zařízení je vadné nebo neúčinnéhlavní válec je vadný nebo netěsnýhlavní válec je nespolehlivě namontovanýnedostatečné množství brzdové kapalinychybí víčko nádržky brzdové kapalinyvýstražná signalizace hladiny brzdové kapaliny rozsvícená nebo vadnánesprávná funkce výstražné signalizace hladiny brzdové kapaliny |1.1.11Brzdová potrubí | riziko závady nebo prasknutíúnik média z netěsného potrubí nebo spojůpoškozená nebo nadměrně zkorodovanánesprávně umístěná |1.1.12Brzdové hadice | nebezpečí závady nebo prasknutípoškozené, odřené, příliš krátké, zkroucenéúnik média z hadice nebo spojůvyboulení hadic pod tlakempórovitost |1.1.13Brzdová obložení | nadměrné opotřebenínasáklé olejem, tukem apod. |1.1.14Brzdové bubny, brzdové kotouče | nadměrné opotřebení, nadměrné rýhování, trhliny, stav ohrožující bezpečnost, lomyznečištěné olejem, tukem, ap.brzdové štíty nespolehlivě uchycené |1.1.15Brzdová lana, táhla, pákoví | lana poškozená, svazovanánadměrně opotřebované nebo zkorodovanéspoje lan nebo pákoví nespolehlivévadné lanovodyjakákoli omezení volného pohybu brzdového systémujakékoli nenormální pohyby pák a táhel svědčící o nesprávném seřízení nebo nadměrném opotřebení |1.1.16Brzdové válce (včetně pružinových válců a hydraulických válečků) | prasklé nebo poškozenénetěsnévadné upevnění nebo montážnadměrně zkorodovanénadměrný zdvih pístu nebo membrányprachovky chybějí nebo jsou nadměrně poškozené |1.1.17Zátěžový regulátor | vadné ovládací pákovínesprávné seřízenímechanismus zadřený, nefungujechybí |1.1.18Páky klíčů s automatickým seřizováním | mechanismus zadřený nebo má nenormální pohyb, nadměrné opotřebení nebo nesprávné seřízenívadné |1.1.19Systém odlehčovací brzdy (je-li na vozidle nebo je-li požadován) | vadné spoje nebo montážvadný |1.2Činnost a účinky systému provozního brzdění | |1.2.1Činnost (postupné zvyšování brzdné síly do maxima) | nedostatečná brzdná síla na jednom nebo více kolechbrzdná síla na kterémkoli kole je menší než 70 % největší síly zjištěné na druhém kole téže nápravy; v případě jízdní zkoušky brzdění se vozidlo nadměrně vychyluje z přímého směrunedosáhne se odstupňování brzdného účinku (blokování)nadměrná prodleva brzdného účinku na některém kolenadměrné kolísání brzdné síly vlivem deformovaných brzdových kotoučů nebo vlivem ovality brzdových bubnů |1.2.2Brzdný účinek | poměrný brzdný účinek vztažený k maximální přípustné hmotnosti nebo u návěsů k součtu přípustných hmotností na nápravy je menší než následující hodnoty:minimální brzdný účinek:kategorie 1: 50 %kategorie 2: 43 %3. kategorie 3: 40 %kategorie 4: 50 %kategorie 4: 50 %kategorie 6: 50 %nebobrzdná síla menší než je referenční hodnota, pokud ji specifikoval výrobce pro nápravu vozidla |1.3Činnost a brzdné účinky nouzového brzdění (pokud je zajišťováno zvláštním systémem) | |1.3.1Činnost | brzdy na jedné straně neúčinnébrzdná síla na kterémkoli kole je menší než 70 % největší síly zjištěné na druhém kole téže nápravynedosáhne se odstupňování brzdného účinku (blokování)nefunguje systém automatického brzdění u přípojných vozidel |1.3.2Brzdný účinek | pro všechny kategorie vozidel poměrný brzdný účinek menší než 50 %účinku provozního brzdění definovaného v bodu 1.2.2 a vztaženého k maximální přípustné hmotnosti nebo u návěsů k součtu přípustných hmotností na nápravy |1.4Činnost a brzdné účinky parkovací brzdy | |1.4.1Činnost | brzdy na jedné straně neúčinné |1.4.2Brzdný účinek | pro všechny kategorie vozidel poměrný brzdný účinek menší než 16 %, přičemž je vztažen k maximální přípustné hmotnosti, nebo u motorových vozidel menší než 12 %, když je vztažen k maximální přípustné hmotnosti jízdní soupravy, podle toho, která z obou hodnot je větší |1.5Činnost systému odlehčovací brzdy nebo výfukové brzdy | účinek nelze odstupňovat (u odlehčovací brzdy)závada ve funkci |1.6Protiblokovací systém | vadná funkce výstražné signalizace protiblokovacího systémuzávada v systému |VOZIDLA KATEGORIÍ 1, 2 a 3 | VOZIDLA KATEGORIÍ 4, 5 a 6 |2.Řízení a volant | 2.Řízení |2.1Mechanický stav2.2Volant2.3Vůle v řízení2.4Ložiska kol | 2.1Mechanický stav2.2Vůle v řízení2.3Připevnění systému řízení |3.Výhled | 3.Výhled |3.1Pole výhledu3.2Stav skla3.3Zpětná zrcátka3.4Stírače čelního skla3.5Ostřikovače čelního skla | 3.1Pole výhledu3.2Stav skla3.3Zpětná zrcátka3.4Stírače čelního skla3.5Ostřikovače čelního skla |4.Svítilny, světlomety, odrazky a elektrické zařízení | 4.Zařízení pro osvětlení |4.1Světlomety s dálkovým a potkávacím světlem4.1.1Stav a funkce4.1.2Seřízení4.1.3Spínače4.1.4Optický účinek | 4.1Světlomety s dálkovým a potkávacím světlem4.1.1Stav a funkce4.1.2Seřízení4.1.3Spínače |4.2Obrysové svítilny a doplňkové obrysové svítilny4.2.1Stav v funkce4.2.2Barva a optický účinek | 4.2Stav a funkce, stav rozptylových skel, barva a optický účinek:4.2.1obrysových svítilen4.2.2brzdových svítilen4.2.3směrových svítilen4.2.4zpětných světlometů4.2.5mlhových světlometů a svítilen4.2.6svítilen zadní registrační tabulky4.2.7odrazek4.2.8výstražných svítilen |4.3Brzdové svítilny4.3.1Stav a funkce4.3.2Barva a optický účinek | |4.4Směrové svítilny4.4.1Stav a funkce4.4.2Barva a optický účinek4.4.3Spínače4.4.4Frekvence přerušování světla | |4.5Přední mlhové světlomety a zadní mlhové svítilny4.5.1Umístění4.5.2Stav a funkce4.5.3Barva a optický účinek | |4.6Zpětné světlomety4.6.1Stav a funkce4.6.2Barva a optický účinek | |4.7Svítilna zadní registrační tabulky | |4.8Odrazkystav a barva | |4.9Sdělovače | |4.10Elektrické spojení tažného vozidla s přívěsem nebo návěsem | |4.11Elektrická vedení | |5.Nápravy, kola, pneumatiky, zavěšení náprav | 5.Nápravy, kola, pneumatiky, zavěšení náprav |5.1Nápravy | 5.1Nápravy |5.2Kola a pneumatiky | 5.2Kola a pneumatiky |5.3Zavěšení náprav | 5.3Zavěšení náprav |6.Podvozek a části připevněné k podvozku | 6.Podvozek a části připevněné k podvozku |6.1Podvozek nebo rám a části k nim připevněné6.1.1Celkový stav6.1.2Výfukové potrubí a tlumiče6.1.3Palivová nádrž nebo potrubí6.1.4Geometrické charakteristiky a stav zadního ochranného zařízení, těžké nákladní automobily6.1.5Nosič náhradního kola6.1.6Mechanická spojovací zař ízení na tažných vozidlech, přívěsech a návěsech | 6.1Podvozek nebo rám a části k nim připevněné6.1.1Celkový stav6.1.2Výfukové potrubí a tlumiče6.1.3Palivová nádrž nebo potrubí6.1.4Nosič náhradního kola6.1.5Bezpečnost mechanického spojovacího zařízení vozidla (je-li namontováno) |6.2Kabina a karoserie6.2.1Celkový stav6.2.2Uchycení6.2.3Dveře a zámky6.2.4Podlaha6.2.5Sedadlo řidiče6.2.6Stupačky | 6.2Karoserie6.2.1Stav nosné konstrukce6.2.2Dveře a zámky |7.Jiné vybavení | 7.Jiné vybavení |7.1Bezpečnostní pásy | 7.1Uchycení sedadla řidiče |7.2Hasicí přístroj | 7.2Uchycení baterie |7.3Zámky a zařízení proti neoprávněnému použití | 7.3Zvukové výstražné zařízení |7.4Výstražný trojúhelník | 7.4Výstražný trojúhelník |7.5Skříňka první pomoci7.5.1Zabezpečení jejího uchycení7.5.3Funkce | 7.5Bezpečnostní pásy7.5.2Stav pásů |7.6Zakládací klín (klíny) ke kolu | |7.7Zvukové výstražné zařízení | |7.8Rychloměr | |7.9Záznamové zařízení (zda je na vozidle, a neporušenost plomb)zkontroluje se platnosti štítku záznamového zařízení, pokud to vyžaduje nařízení (EHS) č. 3821/85zkontroluje se, v případě pochybnosti, zda jmenovitý obvod nebo rozměr pneumatiky souhlasí s údaji na štítku záznamového zařízeníkdyž je to prakticky možné, zkontroluje se, zda plomby záznamového zařízení, popřípadě jiná ochrana spojů proti neoprávněné manipulaci, jsou neporušené | |7.10Omezovač rychlostikdyž je to možné, zkontroluje se, zda omezovač rychlosti je namontován, jak to vyžaduje směrnice 92/6/EHSzkontroluje se platnost štítku omezovače rychlostikdyž je to prakticky možné, zkontroluje se, zda plomby omezovače rychlosti, popřípadě jiná ochrana spojů proti neoprávněné manipulaci, jsou neporušené | |8.Obtěžování okolí | 8.Obtěžování okolí |8.1Hluk | 8.1Hluk |VOZIDLA KATEGORIÍ 1, 2, 3, 4, 5 a 6 |8.2Emise z výfuku8.2.1Motorová vozidla se zážehovými motory (benzinovými)a)Jestliže emise z výfuku nejsou omezovány technicky pokročilými systémy k omezení emisí, jako je třícestný katalyzátor řízený kyslíkovou sondou:1.Vizuální kontrola výfukového systému, aby se zjistilo, že v systému nejsou žádné netěsnosti.2.Popřípadě vizuální kontrola systému k omezení emisí, aby se zjistilo, že požadované zařízení je namontováno.Po přiměřeně dlouhém stabilizování motoru (podle doporučení výrobce vozidla) se změří obsah oxidu uhelnatého (CO) ve výfukových plynech při volnoběhu motoru (bez zatížení).Maximální přípustné množství CO ve výfukových plynech je množství udané výrobcem vozidla. Není-li tato informace k dispozici nebo když se příslušné orgány členských států rozhodnou nepoužívat tento údaj jako referenční hodnotu, nesmí obsah CO překročit následující hodnoty:u vozidel registrovaných nebo uvedených poprvé do provozu v období ode dne, od něhož členské státy požadují, aby vozidla vyhovovala směrnici 70/220/EHS, do 1. října 1986:CO: 4,5 % objemových, u vozidel registrovaných nebo uvedených poprvé do provozu po 1. říjnu 1986: CO: 3,5 % objemových.b)Jestliže emise z výfuku jsou omezovány technicky pokročilými systémy k omezení emisí, jako je třícestný katalyzátor řízený kyslíkovou sondou:1.Vizuální kontrola výfukového systému, aby se zjistilo, že v systému nejsou žádné netěsnosti a že systém je úplný.2.Vizuální kontrola systému k omezení emisí, aby se zjistilo, že požadované zařízení je namontováno.3.Určení účinnosti systému k omezení emisí vozidla, a to změřením hodnoty lambda a obsahu CO ve výfukových plynech podle bodu 4 nebo podle postupů navržených výrobci a schválených při schválení typu. Pro každou zkoušku se motor stabilizuje podle doporučení výrobce vozidla.4.Emise z výfukového potrubí − mezní hodnotyMěření při volnoběhu motoru:Maximální přípustné množství CO ve výfukových plynech je množství udané výrobcem vozidla. Není-li tato informace k dispozici, nesmí maximální obsah CO přesáhnout hodnotu 0,5 % objemových.Měření při vysokých volnoběžných otáčkách, přičemž otáčky motoru musí být alespoň 2000 min-1:Obsah CO: maximálně 0,3 % objemových.Lambda: 1 ± 0,03 nebo podle specifikace výrobce.8.2.2Motorová vozidla se vznětovými motory (naftovými)Měření opacity výfukových plynů při volné akceleraci (bez zatížení, od volnoběhu do nejvyšších regulovaných otáček). Hladina koncentrace nesmí přesáhnout úroveň zaznamenanou na štítku podle směrnice 72/306/EHS. Není-li tato informace k dispozici nebo když se příslušné orgány členských států rozhodnou nepoužívat tento údaj jako referenční, jsou mezní hodnoty koeficientu absorpce následující:Maximální koeficient absorpce pro:vznětové motory s atmosférickým nasáváním: 2,5 m-1,přeplňované vznětové motory: 3,0 m-1,nebo ekvivalentní hodnoty při použití zařízení jiného typu, než jaké se použilo při ES schválení typu.Vozidla registrovaná nebo uvedená poprvé do provozu před 1. lednem 1980 jsou z těchto požadavků vyjmuta.8.2.3Zkušební zařízeníEmise vozidel se zkoušejí na zařízeních konstruovaných k přesnému určení, zda byly dodrženy mezní hodnoty, které jsou předepsány nebo které udal výrobce.8.2.4Když se při ES schvalování typu zjistí, že u typu vozidla nejsou dodrženy mezní hodnoty stanovené touto směrnicí, mohou členské státy pro tento typ vozidla stanovit vyšší mezní hodnoty na základě průkazu předloženého výrobcem. Musí o tom neprodleně informovat Komisi a ta bude zase informovat ostatní členské státy. |VOZIDLA KATEGORIÍ 1, 2 a 3 | VOZIDLA KATEGORIÍ 4, 5 a 6 |8.3Potlačení vf rušení | |9.Doplňkové zkoušky pro vozidla sloužící k dopravě osob | |9.1Nouzové východy (včetně kladívek pro rozbití oken, označení nouzových východů) | |9.2Systém vytápění | |9.3Systém větrání | |9.4Rozmístění sedadel | |9.5Vnitřní osvětlení | |10.Identifikace vozidla | 10.Identifikace vozidla |10.1Tabulka s registračním číslem | 10.1Tabulka s registračním číslem |10.2Číslo podvozku | 10.2Číslo podvozku |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIČÁST AZrušené směrnice(podle článku 10)Směrnice Rady 77/143/EHS ze dne 29. prosince 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, a změny této směrnice:- směrnice Rady 88/449/EHS,- směrnice Rady 91/225/EHS,- směrnice Rady 91/328/EHS,- směrnice Rady 92/54/EHS,- směrnice Rady 92/55/EHS,- Komisijas Direktīva 94/23/ES.ČÁST BSměrnice | Lhůty pro |promítnutí | provedení |77/143/EHS (Úř. věst. L 47, 18.2.1977, s. 47) | 31. prosinec 1977 | 31. prosinec 1977 |88/449/EHS (Úř. věst. L 222, 12.8.1988, s. 10) | 28. červenec 1990 | 28. červenec 1990 |91/225/EHS (Úř. věst. L 103, 23.4.1991, s. 3) | 1. leden 1992 | 1. leden 1992 |91/328/EHS (Úř. věst. L 178, 6.7.1991, s. 29) | 1. červenec 1993 | 1. červenec 1993 |92/54/EHS (Úř. věst. L 225, 10.8.1992, s. 63) | 22. červen 1993 | 22. červen 1993 |92/55/EHS (Úř. věst. L 225, 10.8.1992, s. 68) | 22. červen 1993 | |pro vozidla uvedená v příloze II oddílu 8.2.1 písm. a): | | 1. leden 1994 |pro vozidla uvedená v příloze II oddílu 8.2.2: | | 1. leden 1996 |pro vozidla uvedená v příloze II oddílu 8.2.1. písm. b) | | 1. leden 1997 |94/23/ES (Úř. věst. L 147, 14.6.1994, s. 6) | 1. leden 1997 | 1. leden 1997 |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVSROVNÁVACÍ TABULKA č. 1(dostupná část)tato směrnice | 77/143/EHS | 88/449/EHS | 91/225/EHS | 91/328/EHS | 92/54/EHS | 92/55/EHS | 94/23/ES |čl. 1 odst. 1 | článek 1 | | | | | | |čl. 1 odst. 2 | čl. 2 odst. 1 | | | | | | |článek 2 | článek 4 | | | | | | |čl. 3 odst. 1 první pododstavec | čl. 5 odst. 1 | | | | | | |čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec | čl. 5 odst. 3 | | | | | | |čl. 3 odst. 2 | čl. 5 odst. 2 | | | | | | |čl. 3 odst. 3 | | | | | | | článek 2 |čl. 4 odst. 1 | čl. 2 odst. 2 | | | | | | |čl. 4 odst. 2 | čl. 2 odst. 3 | | | | | | |čl. 4 odst. 3 | | | | | | | článek 4 |článek 5 (první až šestá odrážka | článek 3 | | | | | | |článek 5 (sedmá odrážka) | | | | | | | článek 3 |čl. 6 odst. 1 | čl. 7 odst. 1 | čl. 1 odst. 1 | | | | | |čl. 6 odst. 2 | | | | čl. 1 odst. 1 | | | |čl. 7 odst. 1-2 | | | článek 1 | | | | |čl. 8 odst. 1-4 | | | článek 1 | | | | |čl. 9 odst. 1 | | | | článek 3 | | | |čl. 9 odst. 2 | | | | | | | |článek 10 | | | | | | | |čl. 11 odst. 1 | článek 6 | čl. 2 odst. 1 | čl. 2 odst. 1 | čl. 2 odst. 1 | čl. 2 odst. 1 | čl. 2 odst. 1-3 | čl. 5 odst. 1 |čl. 11 odst. 2 | | čl. 2 odst. 2 | čl. 2 odst. 2 | čl. 2 odst. 2 | čl. 2 odst. 2 | | čl. 5 odst. 2 |čl. 11 odst. 3 | | | | | | | |článek 12 | | | | | | čl. 2 odst. 4 | |článek 13 | | | | | | | |SROVNÁVACÍ TABULKA č. 2(kategorie vozidel podléhajících technické prohlídce)tato směrnice | 77/143/EHS | 88/449/EHS | 91/225/EHS | 91/328/EHS | 92/54/EHS | 92/55/EHS | 94/23/ES |příloha 1 | příloha 1 | | | | | | |kategorie 1 | kategorie 1 | | | | | | |kategorie 2 | kategorie 2 | | | | | | |kategorie 3 | kategorie 3 | | | | | | |kategorie 4 | kategorie 4 | | | | | | |kategorie 5 | | čl. 1 odst. 2 | | | | | |kategorie 6 | | | | čl. 1 odst. 2 | | | |SROVNÁVACÍ TABULKA č. 3(položky podléhající kontrole)tato směrnice | 77/143/EHS | 88/449/EHS | 91/225/EHS | 91/328/EHS | 92/54/EHS | 92/55/EHS | 94/23/EHS |příloha II | příloha II | | | | | | |úvodní věta 1 | úvodní věta 1 | | | | | | |úvodní věta 2 | | | | | čl. 1 odst. 1 | | |úvodní věta 3 | | | | | čl. 1 odst. 1 | | |bod 1 | | | | | čl. 1 odst. 1 | | |bod 1.2 | | | | | | | |bod 1.2.1 | | | | | | | článek 1 |bod 1.2.2 | | | | | | | |bod 1.3 | | | | | čl. 1 odst. 1 | | |bod 1.3.1 | | | | | | | |bod 1.3.2 | | | | | | | článek 1 |bod 1.4 | | | | | čl. 1 odst. 1 | | |bod 1.4.1 | | | | | | | |bod 1.4.2 | | | | | | | článek 1 |bod 1.5 | | | | | čl. 1 odst. | | |bod 1.6 | | | | | | | |bod 2 | | čl. 1 odst. 3 | | | | | |bod 7.8 | | | | | | | |bod 7.9 (hlava) (odrážka 1 až 3) | čl. 1 odst. 3 | | | | | | |bod 7.10 (odrážka 1 až 3) | | | | | | | |bod 8 | | čl. 1 odst. 3 | | | | | |bod 8.1 | | | | | | | |bod 8.2 | | | | | | | |bod 8.2.4 | | | | | | čl. 1 odst. | |bod 8.3 | | čl. 1 odst. 3 | | | | | |bod 10.2 | | | | | | | |--------------------------------------------------