CELEX: 31995D0411
Language: hu
Date: 1995-06-22 00:00:00
Title: A Tanács határozata (1995. június 22.) a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31995D0411

A Tanács határozata (1995. június 22.) a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról  

Hivatalos Lap L 243 , 11/10/1995 o. 0029 - 0032 CS.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 ET.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 HU.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 LT.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 LV.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 MT.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 PL.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 SK.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246 SL.ES fejezet 3 kötet 18 o. 243  - 246

		A Tanács határozata(1995. június 22.)a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihús mintavétel útján történő, szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálata szabályainak megállapításáról(95/411/EK)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a friss baromfihús kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1971. február 15-i 71/118/EGK tanácsi irányelvre [1] és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,mivel a Bizottság jóváhagyta a Finnország és Svédország által benyújtott, a szalmonella-ellenőrzésekre vonatkozó operatív programokat; mivel az említett programok különleges intézkedéseket tartalmaznak a friss baromfihús vonatkozásában;mivel a mikrobiológiai vizsgálatok üzemekben történő végrehajtása képezi a Finnországnak és Svédországnak nyújtandó további garanciák egyikét, és egyenértékű garanciákat biztosít a finn és svéd operatív programok által biztosítottakkal, ahogy azt az idevonatkozó bizottsági határozatok is elismerik;mivel Finnországnak és Svédországnak legalább olyan szigorú behozatali követelményeket kell támasztania a harmadik országokból érkező frissbaromfihús-szállítmányokkal szemben, mint az e határozatban előírtak;mivel a mintavételi módszer, a szükséges mintaszám és a minták vizsgálatához alkalmazandó mikrobiológiai módszer meghatározása révén meg kell állapítani a mintavétel útján történő mikrobiológiai vizsgálatok szabályait;mivel az alkalmazandó mintavételi módszerek tekintetében indokolt különbséget tenni egyrészről az egész hasított testek, másrészről a hasított testek darabjai és a belsőségek között;mivel indokolt figyelembe venni a minták mikrobiológiai vizsgálatára szolgáló nemzetközi módszereket;mivel nem kell megkövetelni a mikrobiológiai vizsgálatokat olyan üzemekből származó friss baromfihús esetében, amelyre kiterjed a Finnország és Svédország által végrehajtott programmal egyenértékűnek elismert valamely program;mivel az e határozatban előírt rendelkezések nem sértik a 71/118/EGK irányelv mellékleteinek olyan módosításait, amelyek az említett irányelv 19. cikke értelmében kerülhetnek elfogadásra,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikkA 71/118/EGK irányelv 5. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihúsra a 2. és 3. cikkben megállapított szabályokat alkalmazzák.2. cikkA Finnországba és Svédországba szállítandó friss baromfihúst mintavétel útján történő szalmonellakimutatási mikrobiológiai vizsgálatnak vetik alá, amelyet a mellékletben foglaltaknak megfelelően végeznek a hús származási helye szerinti üzemben.3. cikkA Finnország és Svédország által végrehajtott programokkal a 71/118/EGK irányelv 21. cikkében megállapított eljárással összhangban egyenértékűnek elismert programok hatálya alá tartozó üzemekben a friss baromfihúst nem kell az e határozatban megállapított mikrobiológiai vizsgálatoknak alávetni.4. cikkA Finnországban és Svédországban végrehajtott operatív programok eredményei alapján összeállított jelentés figyelembevételével tett bizottsági javaslat és a határozat alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján eljárva a Tanács 1998. július 1. előtt felülvizsgálja ezt a határozatot.5. cikkEzt a határozatot 1995. július 1-jétől kell alkalmazni.6. cikkEnnek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, 1995. június 22-én.a Tanács részérőlaz elnökPh. Vasseur[1] HL L 55., 1971.3.8., 23. o. A legutóbb a 91/1/EK, Euratom, ESZAK határozattal (HL L 1., 1995.1.1., 1. o.) módosított irányelv.--------------------------------------------------MELLÉKLETA. SZAKASZMINTAVÉTELI MÓDSZER1. Hasított testek (nyakbőrrel)A mintákat a szállítmány valamennyi részéből, szúrópróbaszerűen veszik. A mintavétel során steril szikével és csipesszel, aszeptikus körülmények között körülbelül 10 g-os darabokat vesznek a nyakbőrből. A mintákat a vizsgálatokig hűtve, 4 °C-on tárolják. A vizsgálatokhoz a mintákat pufferolt peptonvízben (BPW) tízszeresükre hígítják, és 16–20 órán át 37 °C-on inkubálják. Ezt követően a C. szakaszban ismertetett módszer szerint megvizsgálják, hogy az elődúsító levesekben van-e jelen szalmonella. Dúsítás céljából az elődúsító levesek részeit legfeljebb tízesével össze lehet önteni.A mintákat megfelelő módon megjelölik, és azonosítóval látják el.2. Hasított testek nyakbőr nélkül, hasított testek részei és belsőségekA körülbelül 25 g-os szövetdarabokat úgy vesszük, hogy egy steril dugófúrót szúrunk a hús felületébe, vagy steril eszközök segítségével kivágunk egy szövetszeletet. A mintákat a vizsgálatokig hűtve, 4 °C-on tárolják. A vizsgálatokhoz a mintákat pufferolt peptonvízben (BPW) tízszeresükre hígítják, és 16–20 órán át 37 °C-on inkubálják. Ezt követően a C. szakaszban ismertetett módszer szerint megvizsgálják, hogy az elődúsító levesekben van-e jelen szalmonella. Dúsítás céljából az elődúsító levesek részeit legfeljebb tízesével össze lehet önteni.A mintákat megfelelő módon megjelölik, és azonosítóval látják el.B. SZAKASZSZÜKSÉGES MINTASZÁMAz egy szállítmányban lévő azon csomagolási egységek száma, amelyekből különálló mintákat kell szúrópróbaszerűen venni:Szállítmány (a csomagolási egységek száma) | A mintavételül szolgáló csomagolási egységek száma |1–24 | Az egységek számával egyenlő, maximum 20 |25–29 | 20 |30–39 | 25 |40–49 | 30 |50–59 | 35 |60–89 | 40 |90–199 | 50 |200–499 | 55 |500 vagy több | 60 |A csomagolási egységek súlyától függően a mintavételül szolgáló csomagolási egységeket az alábbi szorzófaktorok alkalmazásával lehet csökkenteni:Egy csomagolási egység súlya | > 20 kg | 10–20 kg | < 10 kg |Szorzófaktor | × 1 | × ¾ | × ½ |C. SZAKASZMIKROBIOLÓGIAI MÓDSZER A MINTÁK VIZSGÁLATÁRAA minták szalmonella kimutatására irányuló mikrobiológiai vizsgálatát a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet, az ISO 6579:1993 számú, szabványos módszere szerint kell végezni. A Tanács azonban a Bizottság javaslata alapján eljárva eseti alapon más módszereket is engedélyezhet, feltéve, hogy egyenértékű garanciákat kínálnak.--------------------------------------------------