CELEX: 31972D0291
Language: it
Date: 1972-07-26 00:00:00
Title: 72/291/CEE: Decisione della Commissione, del 26 luglio 1972, relativa ad una procedura ai sensi dell' articolo 85 del trattato CEE (IV/642 - Carta sottile)

N. LI 82/ 24                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  10 . 8 . 72
                                                                   H
                         (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità )
                                                   COMMISSIONE
                                             DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                          del 26 luglio 1972
                             relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del trattato CEE
                                                       (IV/642 - Carta sottile)
                                         (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)
                                                            (72/291 /CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                                             I
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica                1.     considerando che, al fine di promuovere la
 europea, in particolare l'articolo 85 ,                               specializzazione delle loro produzioni e le vendite di
                                                                       carte sottili nei paesi extraeuropei (i paesi europei
visto il regolamento n. 17 del 6 febbraio 1962 (*),                    comprendono sia i paesi della CEE che gli altri Stati),
in particolare gli articoli 6 ed 8 ,                                   le società Papeteries Bolloré S.A. (società Bolloré ),
                                                                       Job S.A. ( società Job ), Société des anciens établisse­
                                                                       ments Braunstein Frères S.A. ( società Braunstein :
vista la notifica presentata il 31 ottobre 1962,                       questa società è una filiale a partecipazioni uguali
conformemente all'articolo 5 , paragrafo 1 , del                       delle società sunnominate), Papeteries de Mauduit
regolamento n. 17 da parte delle società Papete­                       S.A. , di Quimperlé, Francia ( società Mauduit) e S.A.
ries Bolloré S.A. , di Odet ( Finistère, Francia), Job                 des Papiers Abadie, di Parigi ( società Abadie), hanno
S.A. , di Perpignano ( Francia) e Société des anciens                  concluso , il 31 marzo 1970 una convenzione che
établissements Braunstein Frères S.A. , di Parigi                      sostituisce l'accordo del 2 maggio 1960 ed è il
 ( Francia ), relativa ad un accordo di vendita delle                  prolungamento della collaborazione stabilita nel
 carte sottili fabbricate da tali società concluso il 2                quadro di quest'ultimo accordo fra le tre prime
 maggio 1960 e sostituito da una convenzione in data                   società ; che la società Mauduit è una filiale della
31 marzo 1970,                                                         società Bolloré e che essa era già legata dalle clausole
                                                                       dell'accordo del 2 maggio 1960 ; che la società
                                                                       Abadie partecipava dal 31 gennaio 1966 a tale
vista la pubblicazione del contenuto essenziale della                  accordo ; che le principali disposizioni della conven­
notificazione effettuata a norma dell'articolo 19 ,                    zione del 31 marzo 1970 sono le seguenti .
paragrafo 3 , del regolamento n. 17, nella Gazzetta
ufficiale delle Comunità europee n . C 24 del 16
marzo 1971 ,                                                           1 . Le società summenzionate decidono di realizzare
                                                                           miglioramenti dei costi e della qualità dei prodotti
visto il parere del Comitato consultivo in materia di                      mediante la specializzazione, esistente fra le
intese e di disposizioni dominanti emesso il 10 no­                        imprese firmatarie, che sarà perseguita principal­
vembre 1971 a norma dell'articolo 10 del regola­                           mente nelle seguenti direzioni :
mento n . 17,
                                                                           a) Bolloré : carta da sigarette, di oltre 18 g di
   H GU n. 13 del 21 . 2 . 1962, pag. 204/62.                                 peso in rotoli,
 ---pagebreak--- ÌO . 8 . 72                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 182/25
    b ) Job : carta da sigarette leggera e media, carta            l'armonizzazione delle politiche commerciali e il
         con lavorazioni speciali,                                 coordinamento dei servizi commerciali per tutti i
                                                                   paesi, compresi quelli del mercato comune, la
     c) Braunstein : carta supporto carbone,                       ripartizione delle produzioni fra i diversi stabilimenti
     d ) Mauduit : carta da sigarette, di grammature               delle società, sulla base di quote fisse e di una unità
         medie ed elevate,                                         di carta il cui calcolo era fissato dall'organo di
                                                                   coordinamento, la perequazione dei risultati commer­
     e) Abadie : carta velina e carta per macchina da              ciali sulla base delle quote fisse, e infine un certo
          scrivere .
                                                                   coordinamento dei prezzi che escludeva in particolare
                                                                    dalla perequazione le vendite fatte ad un prezzo di
                                                                    oltre il 20 °/o inferiore al costo ; che tali disposizioni
2. Dette società cercheranno di sviluppare le loro                  non figurano più nel testo della Convenzione e che
     vendite nei paesi extraeuropei, con i seguenti                 le parti hanno dichiarato che esse non sono più
     mezzi :
                                                                    applicate nemmeno per la vendita nei paesi extra­
     a) coordinamento degli studi di mercato e dei                  europei ; che la convenzione attuale non mira più
          metodi di distribuzione nei paesi summenzio­              alla fissazione rigida delle posizioni reciproche delle
          nati ;                                                    parti aderenti all'accordo , ma prevede unicamente,
                                                                    da un lato, l'assistenza tecnica e commerciale
     b ) partecipazione comune alle offerte e gare                  reciproca ai fini della prospezione dei mercati lontani
          bandite nei medesimi paesi ;                              e la cooperazione ai fini dell'acquisizione di
                                                                    commesse, e dall'altro, la specializzazione che,
     c) partecipazione comune, decisa di comune                     all'atto della comunicazione degli addebiti, era
          accordo, alle spese di viaggio, di pubblicità,            insufficientemente sviluppata e i cui eventuali
          d'agenzia commerciale, ecc . che implicano le
                                                                    vantaggi non avevano potuto essere presi in
          vendite in questi paesi ;                                 considerazione in sede di esame di tutto il sistema di
     d ) raggruppamento delle ordinazioni raccolte sul               ripartizione della produzione e degli utili dell'Ufficio
          posto in questi paesi .                                  privato della carta sottile ; che nel frattempo le
                                                                    misure di specializzazione delle imprese interessate
                                                                    sono state nettamente sviluppate ;
 3 . Tutte le difficoltà che potrebbero sorgere dal­
      l'interpretazione o dall'esecuzione dell'accordo
      verranno sottoposte ad un arbitro unico su                    3.     considerando che la produzione delle carte
      richiesta della parte più diligente.                          considerate dall'accordo costituisce una parte sol­
                                                                    tanto delle attività delle società partecipanti ; che, per
 4. La convenzione è conclusa per una durata di                      quanto riguarda le carte sottili prodotte dalle società
      cinque anni a partire dal 31 marzo 1970 ;                     partecipanti, cioè attualmente le carte da sigarette, le
                                                                     carte supporto carbone, i filtri, le carte da macchina
                                                                     da scrivere, le carte seta e velina, la situazione del
 2.       considerando che l'accordo del 2 maggio 1960               mercato può essere riassunta nel modo seguente :
 comportava altre disposizioni che avevano suscitato
 obiezioni da parte della Commissione e che sono
 state contestate nella comunicazione degli addebiti                 Nel campo delle carte da sigarette l'industria francese
 del 16 luglio 1969 ; che si trattava della collabo­                 ha dominato il mercato mondiale fino al 1939 . Nel
razione dei partecipanti nell'ambito dell'Ufficio pri­               periodo 1939 — 1945 altre imprese, specie americane,
 vato della carta sottile da essi costituito al fine di              hanno iniziato la produzione su scala analoga .
 collaborare nella maniera più completa nella                        Tuttavia per quanto riguarda la Francia, la sua
 vendita e nella produzione delle carte sottili ; che le             situazione è caratterizzata dal fatto che la sua
 regole dettagliate di funzionamento dell'Ufficio                    produzione è tuttora orientata principalmente verso
 permettevano di ripartire rigorosamente la produ­                   il mercato mondiale. Essa esporta circa il 75 °/o della
 zione tra i partecipanti in base a quote fisse e, in caso           sua produzione, di cui il 15 °/o nei paesi membri, il
 di non osservanza delle quote, di ripartire i vantaggi              7 °/o negli altri paesi dell'Europa occidentale e il
 tratti dall'accordo con un sistema di perequazione in               55 % negli altri continenti e nell'Europa orientale,
 base al quale i profitti e le perdite venivano attribuiti          cioè nella grande maggioranza di tutti i paesi del
 secondo gli stessi criteri con cui veniva fissato                   mondo . L'Italia ha una produzione eccedentaria
 l'ammontare delle quote ; che il sistema mirava                     rispetto al suo fabbisogno ed esporta soprattutto nei
 altresì alla specializzazione, ma che il suo effetto                paesi mediterranei . La Germania importa soprattutto
 era piuttosto quello di cristallizzare le posizioni                 dalla Francia e da alcuni paesi terzi ed esporta
 commerciali reciproche acquisite senza però dare un                 sempre più sia nei paesi comunitari che nei paesi
 impulso sufficiente alla specializzazione ; che per­                terzi. I paesi del Benelux non hanno produzione
 tanto erano considerati soggetti al divieto dell'ar­                propria ed importano soprattutto dalla Francia e in
  ticolo 85, paragrafo 1 , e non esonerabili da tale                 minor misura dalla Germania, dall'Italia e dagli Stati
  divieto in virtù dell'articolo         85 , paragrafo 3 ,          Uniti .
 ---pagebreak--- N. L 182/26                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    10 . 8 . 72
La produzione delle società partecipanti rappresenta            quote e perequazione degli utili, per cui sussiste una
più della metà della produzione comunitaria. Queste             sensibile restrizione della concorrenza solo per
società esportano circa l'80 °/o della loro produzione,         quanto riguarda la specializzazione dei produttori ;
di cui il 10 % nei paesi del mercato comune e il
70 °/o nei paesi terzi .
                                                                considerando che i partecipanti all'accordo deten­
Per far fronte alla nuova situazione creatasi dopo il           gono, in particolare per le carte da sigarette, una
1945 , le società partecipanti hanno intensificato la           quota importante del mercato in numerosi Stati
produzione delle altre carte sottili, soprattutto delle         membri, che essi esportano parte della loro produ­
carte supporto carbone. La produzione francese                  zione di tutti i tipi di carte sottili (circa il 13 °/o) negli
rappresenta circa un quarto e la produzione delle               altri Stati membri e che, a causa della specializza­
società partecipanti all'accordo circa il 15 °/o della          zione, in questi Stati membri le condizioni di
produzione comunitaria di queste carte ; tali società           approvvigionamento dei clienti risultano modificate
esportano circa il 15 °/o della loro produzione, di cui         dalla limitazione della scelta dei fornitori ; che
quasi la metà nei paesi del mercato comune. Le                  l'accordo può quindi mettere direttamente in causa
                                                                la libertà del commercio tra Stati membri in modo
esportazioni tedesche nei paesi comunitari e nei paesi
terzi sono cinque volte quelle delle società parteci­           tale da poter nuocere alla realizzazione degli obiettivi
panti .                                                         di un mercato unico tra Stati ; che l'accordo
                                                                notificato può quindi pregiudicare il commercio fra
                                                                Stati membri ;
Le altre carte sottili prodotte dalle società parteci­
panti hanno solo un'importanza assai ridotta, tanto
in quantità assoluta che in percentuale del mercato ;           considerando che l'articolo 85 , paragrafo 1 , del
                                                                trattato CEE è pertanto applicabile all'accordo in
                                                                causa ;
4.      considerando che in seguito alla pubblicazione
del contenuto essenziale della notifica non è pervenuta
alla Commissione alcuna osservazione da parte di
terzi ;                                                                                      III
                                                                considerando che, ai sensi del paragrafo 3 dell'arti­
                             II
                                                                colo 85 , le disposizioni del paragrafo 1 dello stesso
                                                                articolo possono essere dichiarate inapplicabili agli
considerando che, secondo l'articolo 85 , paragrafo 1 ,         accordi fra imprese che contribuiscano a migliorare
del trattato, sono incompatibili con il mercato                 la produzione o la distribuzione dei prodotti o a
comune e vietati tutti gli accordi tra imprese, che             promuovere il progresso tecnico o economico ,
possano pregiudicare il commercio tra Stati membri e            riservando nello stesso tempo agli utilizzatori una
che abbiano per oggetto o per effetto di impedire,              congrua parte dell'utile che ne deriva, ed evitando di
restringere o falsare il gioco della concorrenza
all'interno del mercato comune :
                                                                a ) imporre alle imprese interessate restrizioni che
considerando che ogni impresa partecipante all'ac :                 non siano indispensabili per raggiungere tali
cordo si è impegnata a limitare la propria produ­                   obiettivi ,
zione a determinate specie e qualità di carta sottile ;
che pertanto, la concorrenza fra tali società risulta
ristretta ;
                                                                b ) dare a tali imprese la possibilità di eliminare la
                                                                    concorrenza per una parte sostanziale dei prodotti
                                                                    di cui trattasi ;
considerando che, in questo caso, si tratta dei
principali produttori francesi di carte sottili e che,
quindi, la restrizione della concorrenza è rilevante sia        1.     considerando che la specializzazione prevista e
per quanto riguarda le relazioni fra le società                 già parzialmente realizzata permette alle società
partecipanti, grandi esportatrici , sia per quanto              partecipanti di concentrare i loro sforzi sulla
riguarda gli acquirenti nel mercato comune, sui quali           produzione di talune specie di carta e di realizzare,
 si ripercuotono gli effetti della specializzazione e che       da un lato, economie con la produzione in serie più
si trovano di fronte ad un'offerta concentrata per              grandi e di adeguare, dall'altro , i propri impianti a
tutte le specie di carte considerate dall'accordo ;             tali produzioni , fra l'altro creando più ampie unità
                                                                di produzione ; che la durata di 5 anni dell'accordo
considerando che riguardo alle vendite effettuate in             rende possibili gli investimenti cospicui che sono
 paesi extraeuropei , la cooperazione tra le imprese             necessari , tenuto conto di quanto e già stato
 partecipanti all'accordo non falsa la concorrenza               realizzato ; che la produzione è quindi migliorata e
all'interno del mercato comune dato che è stato abolito          che il progresso tecnico in tale campo può
 il sistema di ripartizione fra tali imprese mediante           realizzarsi nelle migliori condizioni ;
 ---pagebreak---  IO . 8 . 72                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 182/27
2.      considerando che la specializzazione ha finora            stragrande maggioranza dei produttori francesi di
avuto      l'effetto  di  diminuire i  costi   e d'influire       carte da sigarette, e che il fatto che le esportazioni di
favorevolmente sui prezzi di vendita delle carte                  tali imprese verso la Francia e il Benelux siano
sottili ; che, nella prospettiva di una più accentuata            relativamente scarse, non è imputabile all'accordo
specializzazione prevista dalla convenzione, tali                stesso ;
effetti favorevoli per i consumatori continueranno a
manifestarsi ; che, quindi, gli utilizzatori nel mercato         considerando che le esportazioni tedesche negli altri
comune beneficiano di un'equa parte del profitto che             paesi del mercato comune sono in aumento e che la
deriva dall'accordo ;                                             produzione italiana, eccedentaria, è alla ricerca di
                                                                  nuovi sbocchi ; che le imprese tedesche ed italiane
                                                                  esercitano pertanto una pressione concorrenziale
3.      considerando che non esistono altre restrizioni           reale sul mercato controllato dalle imprese parteci­
eccetto quella relativa all'intenzione, dichiarata dalle          panti all'accordo ; che inoltre va considerato che
società partecipanti, di specializzarsi ; che la specia­          anche produttori dei paesi terzi, come ad esempio
lizzazione è necessaria per permettere ai partecipanti            Stati Uniti e Austria, cercano di vendere tale carta sul
di diminuire il costo di produzione ed i prezzi ; che             mercato comune ;
da sola essa consente di raggiungere questo obiet­
tivo ; che nella fattispecie, vista la posizione dei              considerando che la struttura della domanda è molto
partecipanti nel mercato, qualunque altra obbliga­                serrata ; che in Italia e in Francia esistono ancora
zione delle parti concernenti il loro comportamento               monopoli di Stato ; che negli altri Stati membri esiste
nel mercato comune l'una nei confronti dell'altra e              un numero limitato di produttori di sigarette, di cui
nei confronti dei clienti non avrebbe potuto essere               alcuni hanno legami con grandi imprese internazio­
considerata indispensabile ; che sono inesistenti altre           nali, mentre gli altri riescono a mantenersi solo
obbligazioni aventi effetti nel mercato comune e che              approvvigionandosi presso imprese che praticano le
l'accordo si limita dunque al minimo strettamente                 offerte più favorevoli ; che è facile per esse tenersi
indispensabile ;                                                  al corrente delle condizioni prevalenti sul mercato
                                                                  grazie alla struttura oligopolistica dell'offerta ;
4.      considerando che è altresì soddisfatta l'ultima           considerando che le spese di trasporto non rappre­
condizione stabilita dall'articolo 85 , paragrafo 3 ;             sentano un ostacolo alla costituzione di un mercato
che, un accordo di specializzazione in cui le imprese             mondiale, come dimostrano in particolare le esporta­
partecipanti occupano una posizione così importante               zioni dell'industria francese ;
sul mercato come nel caso di specie, in particolare in
Francia ( dove detengono circa l'80 % del mercato                 considerando che tutte queste circostanze dimostrano
delle carte da sigarette) e nei paesi del Benelux ( dove,         che esiste un equilibrio tra le forze presenti sul
per gli stessi prodotti, la loro quota di mercato                 mercato , da cui consegue che i partecipanti all'ac­
ammonta al 70 °/o circa) va esaminato alla luce delle            cordo possono continuare a detenere una posizione
caratteristiche particolari del caso di specie, tenendo           così importante sul mercato comune solo se
conto soprattutto dell'evoluzione passata e dei più               offrono qualità e condizioni competitive rispetto a
recenti sviluppi del mercato in causa ;                           quelle dei loro concorrenti situati sia nei paesi terzi
                                                                  che nei paesi del mercato comune ; che tali
considerando che prima del 1939 l'industria francese             concorrenti approfitterebbero immediatamente di
dominava         il  mercato  mondiale   delle   carte   da       qualsiasi segno di debolezza da parte delle imprese
sigarette ; che dopo il 1945 essa ha intensificato la             aderenti all'accordo per aumentare le loro vendite in
produzione di altre carte sottili , avendo perso la sua           Francia e nel Benelux ;
posizione predominante per le carte da sigarette ;
                                                                  considerando che è opportuno sottolineare che ogni
considerando che, per quanto riguarda queste altre                partecipante è il solo a sostenere le conseguenze delle
carte sottili, la posizione delle società partecipanti è          scelte da lui operate, in quanto non esiste più una
debole ;                                                          ripartizione delle commesse o delle quote, nè
                                                                  soprattutto la perequazione e che per questo motivo
considerando che le imprese interessate hanno                    essi hanno convenuto di specializzarsi « principal­
dovuto continuare a razionalizzare la produzione di               mente » secondo i criteri sopraenunciati , il che,
carte da sigarette per far fronte alla forte pressione            tenuto conto delle capacità tecniche degli impianti di
della concorrenza che esse incontrano su tutti i loro             produzione necessari , ossia del carattere non irrever­
mercati di smercio ; che per questo motivo esse                   sibile di una determinata specializzazione, lascia
devono fare molta attenzione per mantenere la loro                sussistere una concorrenza potenziale tra di loro ;
posizione non solo nei paesi extra-comunitari , ma
 anche nei paesi del mercato comune ; che in questi               considerando che in conclusione, nonostante la forte
 ultimi paesi le imprese tedesche ed italiane non sono            posizione dei partecipanti in alcune zone del mercato
 in alcun modo vincolate dall'accordo concluso dalla              comune, l'analisi del mercato in questione e delle sue
 ---pagebreak--- N. L 182/28                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 10 . 8 . 72
caratteristiche non giustifica il timore che la                  alle società partecipanti di comunicare tutte le
concorrenza sia eliminata per una parte sostanziale              sentenze arbitrali relative alla specializzazione conve­
dei prodotti in causa sul mercato comune, a motivo               nuta all'articolo 3 della convenzione ;
della posizione degli acquirenti, della concorrenza
potenziale esistente tra i partecipanti all'intesa e delle       considerando inoltre che la Commissione deve avere
pressioni esercitate da produttori di altri paesi del            la possibilità di verificare che gli obiettivi dell'ac­
mercato comune nessuna impresa dei quali partecipa               cordo vengano realizzati e che pertanto occorre fare
all'accordo, nonché da produttori di paesi terzi, che,           obbligo alle società partecipanti di trasmettere alla
gli uni come gli altri, non trascurano alcun mercato             Commissione, due anni dopo la data della presente
poiché, per i prodotti in questione, la concorrenza si           decisione, un rapporto sul funzionamento dell'ac­
esercita a livello mondiale ;                                    cordo ;
5.     considerando che quindi ricorrono gli estremi             considerando inoltre che in ragione della struttura
per l'applicazione dell'articolo 85 , paragrafo 3 ;              oligopolistica del settore in questione, è opportuno
                                                                 sorvegliarne lo sviluppo ;
                                                                 considerando che la durata di validità della deci­
                                                                 sione, da fissare a norma dell'articolo 8 , paragrafo 1 ,
                            IV
                                                                 del regolamento n. 17, deve essere sufficientemente
                                                                 lunga per consentire alle parti di continuare il loro
                                                                 sforzo di specializzazione onde raggiungere i risultati
considerando che le condizioni di applicazione                   favorevoli ricercati :
dell'articolo 7, paragrafo 1 , del regolamento n . 17,
sono soddisfatte ; che si tratta infatti dell'accordo del
2 maggio 1960 esistente alla data dell'entrata in
vigore del regolamento n . 17 ( 13 marzo 1962) e                 HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
notificato alla Commissione il 31 ottobre 1962 cioè
nel termine fissato all'articolo 5 , paragrafo 1 , del                                   Articolo 1
regolamento n . 17, che non presentava i requisiti per
l'applicazione dell'articolo 85 , paragrafo 3 , ma che           Le disposizioni dell'articolo 85 , paragrafo 1 , del
gli interessati hanno sostituito con una convenzione             trattato che istituisce la Comunità economica euro­
del 31 marzo 1970, cosicché l'accordo soddisfa ora le            pea sono dichiarate inapplicabili , ai sensi dell'articolo
condizioni per beneficiare dell'articolo 85 , paragrafo          85 , paragrafo 3 , alla convenzione conclusa il 31
3 , del trattato ;                                               marzo 1970 tra le società Bolloré, Job, Braunstein,
                                                                 Mauduit e Abadie .
considerando che il divieto sancito dall'articolo 85 ,
paragrafo 1 , si applica all'accordo esistente il 13
                                                                                         Articolo 2
marzo 1962 solo per il periodo fissato dalla
Commissione ; che a tale riguardo bisogna, nella
fattispecie, tener conto del fatto che gli interessati,          Il divieto sancito dall'articolo 85 , paragrafo 1 , non si
conformandosi alle osservazioni che sono state loro              applica, per il periodo compreso fra il 13 marzo 1962
fatte, hanno posto fine, entro un termine ragionevole,           ed il 31 marzo 1970, all'accordo concluso il 2 maggio
all'accordo e l'hanno sostituito con la convenzione              1960 tra la società Bollore, Job e Braunstein .
conclusa il 31 marzo 1970 che elimina tutte le
disposizioni criticate ;    che tali circostanze sono
sufficienti per motivare la non applicazione del                                         Articolo 3
divieto sancito dall'articolo 85 , paragrafo 1 per tutto
il periodo che va dal 13 marzo 1962, data d'entrata              La presente decisione è sottoposta ai seguenti oneri :
in vigore del regolamento n . 17, al 31 marzo 1970 ;
                                                                 — le società partecipanti devono comunicare tempe­
considerando che appare opportuno sottoporre la                      stivamente alla Commissione tutte le sentenze
decisione, conformemente all'articolo 8, paragrafo 1 ,               arbitrali riguardanti l'applicazione o l'interpreta­
del regolamento n. 17, a tre oneri, il primo dei quali               zione delle disposizioni della convenzione relative
dovrebbe permettere alla Commissione di conoscere i                  alla specializzazione ;
lodi arbitrali obbligatori, i quali, in caso di difficoltà
relative all'interpretazione e all'esecuzione dell'ac­           — le società partecipanti devono comunicare alla
cordo, sottraggono l'interpretazione stessa ai tribu­                Commissione, due anni dopo la data della
nali ordinari e possono orientare il comportamento                   presente decisione, un rapporto sul funziona­
delle società partecipanti al di là degli obiettivi                  mento della convenzione relativa alla specializza­
previsti dall'accordo ; che, quindi , va fatto obbligo               zione :
 ---pagebreak--- 10 . 8 . 72                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 182/29
— le società partecipanti devono comunicare senza                 — Job S.A. , Perpignano ( Francia)
     indugio qualunque presa di partecipazione reci­              — Société    des   anciens    établissements   Braunstein
     proca o qualunque instaurazione di legami
     personali tra gli organi di gestione di esse e                   Frères S.A. Parigi ( Francia )
     qualunque progetto di fusione e di assorbimento              — Papeteries de Mauduit S.A. , Quimperlé (Francia )
     suscettibili di intervenire tra di esse o tra una di
     esse ed un'altra impresa del settore della carta             — S.A. des Papiers Abadie, Parigi ( Francia)
     sottile ;
                         Articolo 4
                                                                  Fatto a Bruxelles, il 26 luglio 1972 .
La presente decisione entra in vigore il 13 marzo
1962 ed è valida fino al 31 marzo 1975 . Essa è                                              Per la Commissione
destinata alle imprese seguenti :                                                                 Il Presidente
— Papeteries Bolloré S.A. , Odet ( Francia)                                                    S.L. MANSHOLT