CELEX: C2002/274/04
Language: fi
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 24 päivänä syyskuuta 2002 asiassa C-471/99 (Sozialgericht Nürnbergin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Alfredo Martínez Domínguez, Joaquín Benítez Urbano, Agapito Mateos Cruz, Carmen Calvo Fernández vastaan Bundesanstalt für Arbeit, Kindergeldkasse (Asetus (ETY) N:o 1408/71 – Asetuksen 77 ja 78 artikla – Useiden jäsenvaltioiden lainsäädännön perusteella eläkeoikeuden saavuttaneet henkilöt – Jäsenvaltioiden välillä ennen Euroopan yhteisöihin liittymistä tehdyn sosiaaliturvasopimuksen perusteella eläkeoikeuden saavuttaneet henkilöt – Etuudet eläkeläisten huollettavina oleville lapsille ja orvoille – Oikeus perhe-etuuksiin, josta vastaa jonkin muun jäsenvaltion kuin asuinvaltion toimivaltainen laitos – Oikeuden saamisedellytykset)

9.11.2002                 FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 274/3
yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa Baumbast
ja R ja Secretary of State for the Home Department ennakkorat-                                           (kuudes jaosto)
kaisun EY 18 artiklan ja työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta
yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvos-                                      24 päivänä syyskuuta 2002
ton asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2) 12 artiklan
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
                                                                              asiassa C-471/99 (Sozialgericht Nürnbergin esittämä en-
presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
                                                                              nakkoratkaisupyyntö), Alfredo Martínez Domínguez,
P. Jann, F. Macken (esittelevä tuomari), N. Colneric ja S. von
                                                                              Joaquín Benítez Urbano, Agapito Mateos Cruz, Carmen
Bahr sekä tuomarit C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La
                                                                              Calvo Fernández vastaan Bundesanstalt für Arbeit,
Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet, V. Skouris, J. N. Cunha                                        Kindergeldkasse (1)
Rodrigues ja C. W. A. Timmermans, julkisasiamies: L. A. Geel-
hoed, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
17.9.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                          (Asetus (ETY) N:o 1408/71 – Asetuksen 77 ja 78 artikla
                                                                               – Useiden jäsenvaltioiden lainsäädännön perusteella eläke-
                                                                              oikeuden saavuttaneet henkilöt – Jäsenvaltioiden välillä
                                                                              ennen Euroopan yhteisöihin liittymistä tehdyn sosiaaliturva-
                                                                              sopimuksen perusteella eläkeoikeuden saavuttaneet henkilöt
1)     Euroopan unionin kansalaisen lapsilla, jotka ovat asettuneet           – Etuudet eläkeläisten huollettavina oleville lapsille ja orvoil-
       jäsenvaltioon silloin kun vanhempi käytti oleskeluoikeuksiaan          le – Oikeus perhe-etuuksiin, josta vastaa jonkin muun
       siirtotyöläisenä tässä jäsenvaltiossa, on oikeus oleskella siellä      jäsenvaltion kuin asuinvaltion toimivaltainen laitos – Oikeu-
       osallistuakseen peruskoulutukseen työntekijöiden vapaasta liik-                               den saamisedellytykset)
       kuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968
       annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 12 artiklan                                        (2002/C 274/04)
       mukaisesti. Sillä seikalla, että kyseisten lasten vanhemmat ovat
       tällä välin eronneet, että ainoastaan toinen vanhemmista                                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
       on unionin kansalainen eikä tämä enää ole siirtotyöläinen
       vastaanottavassa jäsenvaltiossa tai että lapset itse eivät ole         (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
       unionin kansalaisia, ei ole tältä osin mitään merkitystä.                            tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                              Asiassa C-471/99, jonka Sozialgericht Nürnberg (Saksa) on
2)     Kun lapsilla on oikeus oleskella vastaanottavassa jäsenvaltiossa       saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
       osallistuakseen siellä peruskoulutukseen asetuksen N:o 1612/           käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
       68 12 artiklan mukaisesti, tätä säännöstä on tulkittava siten,         vireillä olevissa asioissa Alfredo Martínez Domínguez, Joaquín
       että lasten tosiasiallisena huoltajana oleva vanhempi saa              Benítez Urbano, Agapito Mateos Cruz, Carmen Calvo Fernán-
       säännöksen mukaan kansalaisuudesta riippumatta oleskella               dez ja Bundesanstalt für Arbeit, Kindergeldkasse, ennakkorat-
       heidän kanssaan mainitun oikeuden käyttämisen helpottami-              kaisun sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alu-
       seksi huolimatta siitä, että vanhemmat ovat tällä välin eronneet       eella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin amma-
       tai että se vanhemmista, joka on Euroopan unionin kansalai-            tinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesä-
       nen, ei enää ole siirtotyöläinen vastaanottavassa jäsenvaltiossa.      kuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71,
                                                                              sellaisena kuin se on neuvoston 2.6.1983 antamalla asetuksella
                                                                              (ETY) N:o 2001/83 muutettuna ja ajan tasalle saatettuna (EYVL
                                                                              1983 L 230, s. 6), 77 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja
3)     Euroopan unionin kansalainen, jolla ei enää ole oleskeluoikeutta       78 artiklan 2 kohdan b alakohdan tulkinnasta yhdessä 79 artik-
       vastaanottavassa jäsenvaltiossa siirtotyöläisenä, voi saada siellä     lan 1 kohdan kanssa, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto),
       oleskeluoikeuden unionin kansalaisena suoraan EY 18 artiklan           toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja F. Macken
       1 kohdan perusteella. Tämän oikeuden käyttämistä sääntelevät           sekä tuomarit C. Gulmann (esittelevä tuomari), R. Schintgen,
       tässä määräyksessä tarkoitetut rajoitukset ja ehdot, mutta             V. Skouris ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasiamies: A. Tizzano,
       toimivaltaisten viranomaisten ja tarvittaessa kansallisten tuo-        kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 24.9.2002
       mioistuinten on valvottava, että näitä rajoituksia ja ehtoja           tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
       sovelletaan yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden, erityisesti
       suhteellisuusperiaatteen, mukaisesti.
                                                                              Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin
                                                                              palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja hei-
                                                                              dän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvos-
                                                                              ton asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on neuvoston
                                                                              2.6.1983 antamalla asetuksella (ETY) N:o 2001/83 muutettuna
( 1) EYVL C 6, 8.1.2002.                                                      ja ajan tasalle saatettuna, 77 artiklan 2 kohdan b alakohtaa ja
                                                                              78 artiklan 2 kohdan b alakohtaa on tulkittava yhdessä asetuksen
                                                                              79 artiklan 1 kohdan kanssa siten, että muun jäsenvaltion kuin sen
                                                                              valtion toimivaltainen laitos, jossa vanhuus- tai työkyvyttömyyseläk-
                                                                              keensaaja tai kuolleen työntekijän orvot asuvat, ei ole velvollinen
                                                                              myöntämään asianomaisille henkilöille etuuksia näiden huollettava-
                                                                              na olevista lapsista tai orvoista silloin kun sen jäsenvaltion, jossa
 ---pagebreak--- C 274/4                  FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              9.11.2002
nämä asuvat, lainsäädännön mukaiset edellytykset tällaisten etuuk-        yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpa-
sien saamiselle eivät enää ole olemassa ja kun eläkkeensaajan tai         nossa: toisen jaoston puheenjohtaja N. Colneric, joka hoitaa
kuolleen työntekijän orvon oikeutta etuuteen ei ole saatu toisessa        kuudennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit
jäsenvaltiossa yksinomaan tämän toisen jäsenvaltion lainsäädännön         C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen (esittelevä tuomari)
perusteella. Tällaisessa tilanteessa muun jäsenvaltion kuin asuinval-     ja V. Skouris, julkisasiamies: C. Stix-Hackl, kirjaaja: hallintovir-
tion toimivaltaista laitosta voidaan kuitenkin pitää velvollisena         kamies L. Hewlett, on antanut 17.9.2002 tuomion, jonka
myöntämään asetuksen voimaantulon jälkeenkin kyseessä olevat              tuomiolauselma on seuraava:
etuudet näiden kahden jäsenvaltion välillä tehdyn kahdenvälisen
sosiaaliturvasopimuksen nojalla, joka on saatettu osaksi kansallista
oikeusjärjestystä ennen asetuksen voimaantuloa, silloin kun asian-        1)     Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista-
omaisilla henkilöillä on tällaisen sopimuksen perusteella saavutettu             misesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen
oikeus.                                                                          määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun
                                                                                 kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan
                                                                                 1 kohtaa on tulkittava siten, että vastikkeellinen palvelujen
                                                                                 suoritus, josta ei seuraa velvollisuuksia, joiden täytäntöönpanoa
( 1) EYVL C 122, 29.4.2000.
                                                                                 voitaisiin vaatia oikeusteitse, koska on sovittu, että palvelun
                                                                                 suorittaja sitoutuu suorittamaan näitä palveluja vain vajanais-
                                                                                 velvoitteena, on arvonlisäverollinen liiketoimi.
                                                                          2)     Kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan
                                                                                 A kohdan 1 alakohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että
                                                                                 kilpailun osalta veron peruste on kilpailun järjestäjän saamien
                                                                                 osallistumismaksujen koko määrä, jos järjestäjä voi vapaasti
                                                                                 määrätä tästä määrästä.
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                          (1 ) EYVL C 47, 19.2.2000.
                            (kuudes jaosto)
                    17 päivänä syyskuuta 2002
asiassa C-498/99 (VAT and Duties Tribunalin, Manchester,
esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Town & County Fac-
  tors Ltd vastaan Commissioners of Customs & Excise (1)                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
(Kuudes arvonlisäverodirektiivi – Soveltamisala – Kilpailu,                                    17 päivänä syyskuuta 2002
jonka järjestäjä sitoutuu vain vajanaisvelvoitteeseen – Veron
                                peruste)
                                                                          asiassa C-513/99 (korkeimman hallinto-oikeuden esittämä
                                                                          ennakkoratkaisupyyntö), Concordia Bus Finland Oy Ab
                           (2002/C 274/05)                                     vastaan Helsingin kaupunki ja HKL-Bussiliikenne (1)
                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                       (Liikenteen alan julkiset palveluhankinnat – Direktiivit 92/
                                                                          50/ETY ja 93/38/ETY – Hankintaviranomaisena kunta,
                                                                          joka huolehtii linja-autoliikenteen järjestämisestä ja johon
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen          kuuluva taloudellisesti itsenäinen yksikkö osallistuu tarjous-
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                     kilpailuun tarjouksen tekijänä – Ympäristönsuojeluun liitty-
                                                                          vien kriteerien huomioon ottaminen taloudellisesti edullisim-
                                                                          man tarjouksen määrittämisessä – Sallittavuus tarjouksen
                                                                          tehneen kunnallisen yksikön kyetessä täyttämään helpom-
                                                                                                     min nämä kriteerit)
Asiassa C-498/99, jonka VAT and Duties Tribunal, Manchester
(Yhdistynyt kuningaskunta), on saattanut EY 234 artiklan
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen                                            (2002/C 274/06)
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
Town & County Factors Ltd ja Commissioners of Customs &
Excise ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden liikevaihtoverolain-                                     (Oikeudenkäyntikieli: suomi)
säädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojär-
jestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä
toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin
77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 2 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan             Asiassa C-513/99, jonka korkein hallinto-oikeus (Suomi) on
1 kohdan ja 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan tulkinnasta.                 saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen