CELEX: 32022D0134
Language: hr
Date: 2022-01-19 00:00:00
Title: Odluka (EU) 2022/134 Europske središnje banke od 19. siječnja 2022. o utvrđivanju zajedničkih pravila o prijenosu nadzornih informacija od strane Europske središnje banke tijelima u svrhu provođenja zadaća koje se ESB-u dodjeljuju Uredbom Vijeća (EU) br. 1024/2013 (ESB/2022/2)

31.1.2022   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 20/275
               
            
         ODLUKA (EU) 2022/134 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
         od 19. siječnja 2022.
         o utvrđivanju zajedničkih pravila o prijenosu nadzornih informacija od strane Europske središnje banke tijelima u svrhu provođenja zadaća koje se ESB-u dodjeljuju Uredbom Vijeća (EU) br. 1024/2013 (ESB/2022/2)
         UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (1), a posebno njezin članak 4.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Člankom 4. stavkom 3. Ugovora o Europskoj uniji propisano je da si Unija i države članice, uz puno uzajamno poštovanje, međusobno pomažu pri obavljanju zadaća koje proizlaze iz Ugovora, a prema članku 13. stavku 2. istog Ugovora institucije Unije dužne su međusobno održavati lojalnu suradnju. Na temelju članka 3. Uredbe (EU) br. 1024/2013 Europska središnja banka (ESB) dužna je surađivati s drugim nacionalnim tijelima i tijelima Unije.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Kako bi ESB mogao postupati u skladu s člankom 3. i ispunjavati zadaće koje su mu dodijeljene člankom 4. Uredbe (EU) br. 1024/2013, potrebno je da ESB prenosi nadzorne informacije kojima raspolaže nacionalnim tijelima, tijelima Unije i međunarodnim tijelima.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     U skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1024/2013 ESB može, za provođenje zadaća dodijeljenih mu tom Uredbom i u okviru i pod uvjetima iz relevantnog prava Unije, razmjenjivati informacije s nacionalnim tijelima ili tijelima Unije kada relevantno pravo Unije dopušta nacionalnim nadležnim tijelima da otkriju informacije tim subjektima ili kada države članice to otkrivanje dopuštaju prema relevantnom pravu Unije.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Također postoje okolnosti pod kojima ESB prenosi nadzorne informacije tijelima u skladu s obvezom iz prava Unije. Primjerice, na temelju članka 80. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2), nadležna tijela su dužna, na zahtjev Europskog nadzornog tijela za bankarstvo (EBA), proslijediti EBA-i sve informacije koje se smatraju relevantnim u vezi s novim izdanim instrumentima kapitala kako bi se EBA-i omogućilo da prati kvalitetu instrumenata regulatornog kapitala koje su izdale institucije na području Unije.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Prijenos nadzornih informacija tijelima pretpostavlja ocjenu primjerenosti takvog prijenosa povezanu s provođenjem zadaća dodijeljenih ESB-u Uredbom (EU) br. 1024/2013.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Stoga je potrebno utvrditi zajednička pravila o prijenosu nadzornih informacija kojima ESB raspolaže tijelima, koja pravila se mogu dopuniti memorandumima o razumijevanju ili drugim oblicima bilateralnih ili multilateralnih instrumenata u vezi s takvim prijenosom koje ESB sklapa s takvim tijelima.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Zajednička pravila utvrđena ovom Odlukom trebala bi biti bez utjecaja na odredbe drugih instrumenata koji utvrđuju posebna pravila o određenim kategorijama prijenosa nadzornih informacija tijelima. To se, na primjer, odnosi na memorandume o razumijevanju, u kojima ESB provodi svoje diskrecijsko pravo u vezi politika i obvezuje se na prijenos informacija određenim tijelima primateljima. Nadalje, zajednička pravila utvrđena ovom Odlukom ne bi se trebala primjenjivati na prijenose nadzornih informacija koji su regulirani drugim pravnim okvirima, kako što su otkrivanje informacija tijelima koja provode kaznene istrage, parlamentarnim istražnim odborima i državnim revizorima. Međutim, područje primjene ove Odluke može obuhvaćati i prijenos osobnih podataka.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Ova Odluke i drugi instrumenti koji utvrđuju posebna pravila o prijenosu nadzornih informacija uključuju diskrecijsko pravo u vezi politike. Stoga bi se trebala donijeti u skladu s postupkom neisticanja prigovora utvrđenom u članku 26. stavku 8. Uredbe (EU) br. 1024/2013.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Pravila utvrđena ovom Odlukom i svim drugim instrumentima o određenim kategorijama prijenosa nadzornih informacija trebali bi primjenjivati članovi osoblja odgovorni za odobravanje takvog prijenos, koje odredi Izvršni odbor. Prema članku 11. stavku 6. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, Izvršni odbor odgovoran je za tekuće poslovanje ESB-a. S tim u vezi, člankom 10. stavcima 1. i 2. Odluke ESB/2004/2 Europske središnje banke (3) propisano je da sve radne jedinice ESB-a potpadaju pod upravu Izvršnog odbora. Prema članku 13.m točki 1. Odluke ESB/2004/2, nadležnost Izvršnog odbora u pogledu unutarnje strukture i osoblja ESB-a obuhvaća nadzorne zadaće.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Ova Odluka ne dovodi u pitanje pravila o prijenosu nadzornih informacija kojima ESB raspolaže drugim tijelima ili kojima raspolažu nacionalna nadležna tijela u smislu članka 2. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1024/2013. Prijenos nadzornih informacija kojima ESB raspolaže tijelima koji je izvan područja primjene ove Odluke mora se odobriti u skladu s primjerenim postupkom odlučivanja,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Predmet
            
               1.   Ovom se Odlukom utvrđuju zajednička pravila o prijenosu nadzornih informacija kojima ESB raspolaže tijelima kako su definirana u članku 2. stavku 2.
            
            
               2.   Ova je Odluka bez utjecaja na pravila o prijenosu nadzornih informacija kojima ESB raspolaže drugim tijelima ili na pravila o prijenosu nadzornih informacija kojima raspolažu nacionalna nadležna tijela u smislu članka 2. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1024/2013.
            
         
         
            Članak 2.
            Definicije
            Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
            
                        (1)
                     
                     
                        „nadzorne informacije” znači sve povjerljive informacije kojima ESB raspolaže u vezi s provođenjem zadaća dodijeljenih ESB-u Uredbom (EU) br. 1024/2013, čiji prijenos tijelima pretpostavlja ocjenu u pogledu primjerenosti takvog prijenosa;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        „tijela” znači nacionalna tijela, tijela Unije i međunarodna tijela, osim nacionalnih nadležnih tijela kako su definirana u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) br. 1024/2013, kako su navedena u Prilogu ovoj Odluci;
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        „odluka o raspodjeli zadaća” znači odluku na temelju koje Izvršni odbor dodjeljuje službeniku za odobrenje prijenosa zadaću primjene pravila utvrđenih ovom Odlukom i/ili, prema potrebi, posebnih pravila utvrđenih instrumentima koji se primjenjuju na određene kategorije prijenosa nadzornih informacija;
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        „odobrenje prijenosa” znači odobrenje za prijenos nadzornih informacija tijelima koje je dao službenik za odobrenje prijenosa primjenom ove Odluke i/ili, prema potrebi, instrumenata koji uređuju posebna pravila primjenjiva na posebne kategorije prijenosa nadzornih informacija, u skladu s odlukom o raspodjeli zadaća.
                     
                  
         
            Članak 3.
            Zajednička pravila o prijenosu nadzornih informacija
            
               1.   ESB prenosi nadzorne informacije tijelima ako:
               
                           (a)
                        
                        
                           primjenjivo pravo dopušta prijenos takvih nadzornih informacija tim tijelima i ispunjeni su uvjeti utvrđeni za to odobrenje;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           nadzorne informacije su primjerene, relevantne, te nisu pretjeranog opsega u odnosu na zadaće tih relevantnih tijela; i
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           ne postoje prevladavajući razlozi na temelju kojih bi se uskratilo otkrivanje takvih nadzornih informacija koji se odnose na potrebu da se izbjegne svako zadiranje u funkcioniranje ili neovisnost jedinstvenog nadzornog mehanizma, osobito ono kojim bi se ugrozilo ostvarivanje njegovih zadaća.
                        
                     
            
               2.   Ako se pokaže da postoje prevladavajući razlozi za odbijanje otkrivanja nadzornih informacija iz stavka 1. točke (c), Upravno vijeće odlučuje o prijenosu nadzornih informacija u skladu s postupkom utvrđenim u članku 26. stavku 8. Uredbe (EU) br. 1024/2013.
            
            
               3.   Zajednička pravila određena u stavku 1. bez utjecaja su na sva posebna pravila iz članka 4.
            
         
         
            Članak 4.
            Instrumenti koji utvrđuju posebna pravila
            Ova Odluka je bez utjecaja na druge instrumente koji utvrđuju posebna ili dopunska pravila o posebnim kategorijama prijenosa nadzornih informacija tijelima.
         
         
            Članak 5.
            Odobrenje prijenosa
            Službenici za odobrenje prijenosa odgovorni su za odobravanje prijenosa nadzornih informacija od strane ESB-a i u tom pogledu primjenjuju pravila utvrđena ovom Odlukom i/ili, prema potrebi, bilo koja posebna pravila utvrđena instrumentima iz članka 4., u skladu s odlukom o raspodjeli zadaća.
         
         
            Članak 6.
            Stupanje na snagu
            Ova Odluka stupa na snagu petog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 19. siječnja 2022.
            
               
                  Predsjednica ESB-a
               
               Christine LAGARDE
            
         
         
            (1)  SL L 287, 29.10.2013., str. 63.
         
         
            (2)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
         
            (3)  Odluka ESB/2004/2 Europske središnje banke od 19. veljače 2004. o donošenju Poslovnika Europske središnje banke (SL L 80, 18.3.2004., str. 33.).
      
      
         
            PRILOG
            
                        
                           Tijelo primatelj
                        
                     
                     
                        
                           Opis i pravna osnova
                        
                     
                  
                        
                           Europska komisija
                        
                     
                     
                        Članak 32. Uredbe o SSM-u (1)
                        
                     
                  
                        
                           Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA), Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala, Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje, Europski odbor za sistemske rizike
                        
                     
                     
                        Članak 53. stavak 2. CDR-a (2) u vezi s člankom 35. stavkom 1. Uredbe o EBA-i (3) ili člankom 80. CRR-a (4), člankom 15. Uredbe o ESRB-u (5)
                        
                        Članak 9.a Uredbe o EBA-i
                     
                  
                        
                           Naciionalna tijela za bonitetni nadzor u Europskoj uniji i Europskom gospodarskom prostoru(EGP) u vezi s kvalificiranim udjelima i postupcima izdavanja dozvola ili drugim postupcima iz relevantnog zakonodavstva
                     
                     
                        Članak 56. i članak 16. stavak 3., članak 24. stavak 2., članak 50. stavak 4. CRD-a i jednakovrijedne odredbe prava Unije, posebno članci 26. i 60. u direktivi Solventnost II (6) i članci 11. i 84. MiFID-a (7)
                        
                     
                  
                        
                           Nacionalna nadležna i sanacijska tijela koja sudjeluju u bonitetnom kolegiju u skladu s CRD-om ili u sporazumima u okviru FICOD-a ili skupina za upravljanje krizama
                        
                        Ova kategorija obuhvaća razmjenu informacija unutar bonitetnih kolegija u skladu s CRD-om, FICOD-om i skupinama za upravljanje krizama, kao i nediskrecijska godišnja ažuriranja i prekid pisanih sporazuma o usklađivanju i suradnji, mehanizme usklađivanja u okviru FICOD-a i sporazume o suradnji za skupine za upravljanje krizama
                     
                     
                        Članak 116. CRD-a za pisane sporazume o usklađivanju i suradnji;
                        Članak 11. FICOD-a (8) za sporazume o financijskim konglomeratima;
                        Članci 90., 97. i 98. BRRD-a (9) za sporazume o suradnji koji se odnose na skupine za upravljanje krizom;
                        Članci 88. i 90. BRRD-a o pisanim dogovorima sanacijskog kolegija.
                     
                  
                        
                           Tijela koja su dio kolegija za sprečavanje pranja novca (SPN)/i borbu protiv financiranja terorizma (FT)
                        
                     
                     
                        Članak 117. stavak 5. CRD-a (za nadzorna tijela za SPN/FT i financijsko-obavještajne jedinice te uvjeti sudjelovanja sklopljeni za određeni kolegij za SPN/FT). Za razmjenu informacija s drugim vrstama tijela koja sudjeluju u kolegiju, pravna osnova se može razlikovati (pazi: kolegiji za SPN/FT uređeni su zajedničkim smjernicama o suradnji i razmjeni informacija za potrebe Direktive (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća (10) između nadležnih tijela koja nadziru kreditne i financijske institucije i drugih strana; te smjernice nisu upućene ESB-u).
                     
                  
                        
                           Nadzorna tijela za SPN/FT koja su potpisala Multilateralni sporazum o praktičnim načinima razmjene informacija u skladu s člankom 57.a stavkom 2. Direktive (EU) 2015/849 (dalje u tekstu „Sporazum o SPN-u”)
                        
                     
                     
                        Članak 117. stavak 5. CRD-a, članak 3. stavci 4. i 5. Sporazuma o SPN-u
                     
                  
                        
                           Nadzorna tijela za SPN/FT i financijsko-obavještajne jedinice država članica
                        
                     
                     
                        Članak 117. stavak 5. CRD-a i Smjernice EBA-e o suradnji i razmjeni informacija između bonitetnih nadzornih tijela, nadzornih tijela za SPN/FT i financijsko-obavještajnih jedinica u skladu s Direktivom 2013/36/EU (EBA/GL/2021/15) (11)
                        
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela za tržište u Uniji i EGP-u
                        
                     
                     
                        Članak 56. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna nadzorna tijela za osiguranje u Uniji i EGP-u
                        
                     
                     
                        Članak 56. CRD-a
                     
                  
                        
                           Sustavi osiguranja depozita, ugovorni ili institucionalni sustavi zaštite, tijela nadležna za tržišno natjecanje
                        
                     
                     
                        Članak 56. CRD-a, ili nacionalno pravo kojim se zahtijeva mišljenje bonitetnog nadzornog tijela
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela za sanaciju u Uniji i EGP-u
                        
                     
                     
                        Članak 56. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna makrobonitetna nadzorna tijela za zadaće izvan područja primjene članka 5. Uredbe o SSM-u
                        
                     
                     
                        Članak 56. CRD-a
                     
                  
                        
                           Revizori koji provode zakonsku reviziju značajnih institucija
                        
                     
                     
                        Članak 56. točka (f) CRD-a
                        EBA-ine Smjernice za komunikaciju između nadležnih tijela koja obavljaju nadzor kreditnih institucija i revizora koji provodi (koji provode) zakonsku reviziju i revizorskog društva (revizorskih društava) koje provodi (koja provode) zakonsku reviziju kreditnih institucija (EBA/GL/2016/05) (12)
                        
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela odgovorna za nadzor financijskih tržišta ako su određena u skladu s člankom 24. stavkom 1. u vezi s člankom 24. stavkom 4. točkom (h) Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća
                            (13)
                           (provedbena tijela za računovodstvo)
                        
                     
                     
                        Članak 56. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela odgovorna za nadzor osoba zaduženih za provođenje zakonskih revizija financijskih izvještaja institucija, društava za osiguranje i financijskih institucija (provedbenih tijela za reviziju)
                        
                     
                     
                        Članak 57. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela odgovorna za nadzor tijela uključenih u likvidaciju i stečaj institucija i u ostale slične postupke
                        
                     
                     
                        Članak 57. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela odgovorna za nadzor nad ugovornim ili institucionalnim sustavima zaštite iz članka 113. stavka 7. CRR-a
                        
                     
                     
                        Članak 57. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela ili tijela koja su zakonski odgovorna za otkrivanje i istragu povreda prava trgovačkih društava
                        
                     
                     
                        Članak 57. CRD-a
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela odgovorna za nadzor platnih sustava
                        
                     
                     
                        Članak 58. CRD-a
                     
                  
                        
                           Međunarodna tijela (Međunarodni monetarni fond, Svjetska banka, Banka za međunarodne namire, Odbor za financijsku stabilnost)
                        
                     
                     
                        Članak 58.a CRD-a, uz iznimku razmjene podataka (npr. moduli provedbenih tehničkih standarda) za testiranja otpornosti na stres
                     
                  
                        
                           Tijela za bonitetni nadzor u trećim zemljama
                        
                     
                     
                        Članak 55. CRD-a
                        Razmjena informacija u skladu sa sporazumima (memorandumima o razumijevanju, pisanim dogovorima o koordinaciji i suradnji, sporazumima o prekograničnoj suradnji specifičnima za pojedine institucije koje su izradile skupine za upravljanje kriznim situacijama, pisanim dogovorima o sanaciji itd.) ili ad hoc sporazumima
                     
                  
                        
                           Nacionalna tijela za tržište, osiguranje ili slična tijela u trećim zemljama
                        
                     
                     
                        Članak 55. CRD-a i primjenjivi sporazumi (memorandumi o razumijevanju, pisani dogovori o koordinaciji i suradnji, sporazumi jo prekograničnoj suradnji specifični za pojedine institucije, pisani dogovori o sanaciji itd.) ili ad hoc sporazumi
                     
                  
                        
                           Nadzorna tijela za SPN/FT i financijsko-obavještajne jedinice u trećim zemljama
                        
                     
                     
                        Članak 55. CRD-a i, prema potrebi, memorandumi o razumijevanju ili drugi sporazumi o suradnji
                     
                  
                        
                           Sanacijska tijela u trećim zemljama
                        
                     
                     
                        Članak 55. CRD-a, članci 97. i 98. BRRD-a, u vezi s primjenjivim sporazumima
                     
                  
               (1)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).
            
               (2)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.) u vezi s provedbenim uredbama EU-a.
            
               (3)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).
            
               (4)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
            
               (5)  Uredba (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru financijskog sustava Europske unije i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike (SL L 331, 15.12.2010., str. 1.).
            
               (6)  Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.).
            
               (7)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata te o izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
            
               (8)  Direktiva 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu i o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 79/267/EEZ, 92/49/EEZ, 92/96/EEZ, 93/6/EEZ i 93/22/EEZ i direktiva 98/78/EZ i 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 35, 11.2.2003., str. 1.).
            
               (9)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU, te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).
            
               (10)  Direktiva (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive 2006/70/EZ (SL L 141, 5.6.2015., str. 73.).
            
               (11)  Dostupno na mrežnim stranicama EBA-e na www.eba.europa.eu.
            
               (12)  Dostupno na mrežnim stranicama EBA-e.
            
               (13)  Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).