CELEX: 32001R2594
Language: sk
Date: 2001-12-28 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2594/2001 z 28. decembra 2001, stanovujúce výnimku z nariadenia (ES) č. 174/1999 stanovujúceho osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68 čo sa týka vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkov

Dôležité právne oznámenie

|

32001R2594

Úradný vestník L 345 , 29/12/2001 S. 0032 - 0032

		Nariadenie Komisie (ES) č. 2594/2001z 28. decembra 2001,stanovujúce výnimku z nariadenia (ES) č. 174/1999 stanovujúceho osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68 čo sa týka vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkovKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1670/2000 [2], najmä na článok 31 (14),keďže:(1) Článok 6 nariadenia Komisie (ES) č. 174/1999 [3], naposledy zmenený a doplnený nariadením (ES) č. 2298/2001 [4], stanovuje dobu platnosti exportných licencií. V prípade syra sú také licencie platné do konca štvrtého mesiaca po vydaní. Podľa bilaterálnej dohody o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou podpísanej v Luxemburgu 21. júna 1999 sa majú náhrady pre syr exportovaný do Švajčiarska zrušiť s účinnosťou od dátumu vstupu tejto dohody, ktorá sa v súčasnosti ratifikuje, do platnosti. Podľa článku 17 tejto dohody má vstúpiť do platnosti prvý deň druhého mesiaca od konečného oznámenia o uložení listín o ratifikácii alebo schválení všetkých dohôd spomínaných v tomto článku. Aby bola v tejto súvislosti zabezpečená zhoda s ustanoveniami dohody, doba platnosti príslušných licencií by sa mala skrátiť, takže keď dohoda vstúpi do platnosti, vydané licencie s vopred stanovenou náhradou, ktoré majú Švajčiarsko ako miesto určenia, už platiť nebudú.(2) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Napriek článku 6c) nariadenia (ES) č. 174/1999 budú exportné licencie s vopred stanovenou náhradou pre výrobky patriace pod kód KN 0406, ktoré majú Švajčiarsko ako ich miesto určenia, platiť do konca mesiaca od mesiaca vydania.Článok 2Toto nariadenie nadobudne účinnosť 1. januára 2002.Bude sa uplatňovať na licencie vydané od 1. januára 2002.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo aplikovateľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 28. decembra 2001Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48.[2] Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 10.[3] Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8.[4] Ú. v. ES L 308, 27.11.2001, s. 16.--------------------------------------------------