CELEX: C2006/331/23
Language: hu
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: C-315/05. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2006. november 23-i ítélete (Giudice di pace di Monselice – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Lidl Italia Srl kontra Commune di Arcole (VR) (2000/13/EK irányelv – Előrecsomagolt élelmiszerek címkézése – A 2., 3. és 12. cikkből eredő kötelezettségek terjedelme – Térfogattal megadott alkoholtartalom feltüntetése egyes alkoholtartalmú italokon – A forgalmazó székhelyének tagállamán kívüli másik tagállamban gyártott alkoholtartalmú ital – Amaro alle erbe – A címkézésen feltüntetett értéknél alacsonyabb térfogattal megadott tényleges alkoholtartalom – Tűréshatár túllépése – Pénzbírság – Forgalmazói felelősség)

30.12.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 331/14
            
         A Bíróság (második tanács) 2006. november 23-i ítélete (Giudice di pace di Monselice – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Lidl Italia Srl kontra Commune di Arcole (VR)
   (C-315/05. sz. ügy) (1)
   
   (2000/13/EK irányelv - Előrecsomagolt élelmiszerek címkézése - A 2., 3. és 12. cikkből eredő kötelezettségek terjedelme - Térfogattal megadott alkoholtartalom feltüntetése egyes alkoholtartalmú italokon - A forgalmazó székhelyének tagállamán kívüli másik tagállamban gyártott alkoholtartalmú ital - „Amaro alle erbe” - A címkézésen feltüntetett értéknél alacsonyabb térfogattal megadott tényleges alkoholtartalom - Tűréshatár túllépése - Pénzbírság - Forgalmazói felelősség)
   (2006/C 331/23)
   Az eljárás nyelve: olasz
   A kérdést előterjesztő bíróság
   Giudice di pace di Monselice – Olaszország
   Az alapeljárás felei
   
      Felperes: Lidle Italia Srl
   
      Alperes: Commune di Arcole (VR)
   Tárgy
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Giudice di pace di Monselice – Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 109., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 75. o.) értelmezése – Az irányelv 2., 3. és 12. cikkéből eredő kötelezettségek terjedelme – Másik tagállamban előállított és csomagolt alkoholtartalmú ital, amelynek alkoholtartalma alacsonyabb a címkén feltüntetettnél – „Amaro alle erbe”
   Rendelkező rész
   Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i parlamenti és tanácsi irányelv 2., 3. és 12. cikkét úgy kell értelmezni, hogy nem ellentétes vele az olyan tagállami szabályozás, mint amilyen az alapügyben szerepel, amely szerint az e tagállamban székhellyel rendelkező gazdasági szereplőt, aki valamely másik tagállamban letelepedett gazdasági szereplő által gyártott, az irányelv 1. cikke értelmében előrecsomagolt alkoholtartalmú italt forgalmaz, felelősnek lehessen tekinteni az állami hatóság által megállapított jogszabálysértésért, amely abban áll, hogy az említett termék címkéjén a gyártó által feltüntetett, térfogatban megadott alkoholtartalom különbözik a valós értéktől, és következésképpen pénzbírsággal sújtható akkor is, ha ő maga mint az egyszerű forgalmazó kizárólag az élelmiszer forgalomba hozatalát végzi, olyan módon, ahogy azt a gyártó átadta.
   
      (1)  HL C 281., 2005.11.12.