CELEX: 51980PC0709
Language: nl
Date: 1980-11-14
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende technische aanpassing van de Verordeningen (EEG) nrs. 2532/78, 925/79 en 2613/79 in verband met de toetreding van Griekenland, inzake de gemeenschappelijke regelingen voor de invoer uit de Volksrepubliek China en uit de overige landen met staatshandel (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 709
Vol. 1980/0225
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSIE VAN DE~EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                   \    Λ
                            r /
                                           ' "r:     y<r?\   COM(80 ) 709 def .
                              {   .     »»   'ê "2 '£A
                                <]       ,"■ o - eu §7] tr*H
                                                             Brussel, 14 november 198O
                                         -,            iH
                                       0.1
                                    Voorstel voor een
                             VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
                         houdende technische aanpassing van de
                Verordeningen (EEG) nrs . 2532/78 , 925/79 en 2613/79
                   in verband met de toetreding van Griekenland ,
           inzake de gemeenschappelijke regelingen voor de invoer uit
               de Volksrepubliek China en uit de overige landen met
                                      staatshandel
                     ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
COM ( 80 ) 709 def.
 ---pagebreak---                                MOTIVERING
1.     Het hierbij gaande voorstel voor een verordening voorziet in de
technische aanpassing van Verordening ( EEG ) nr . 2532 / 78 van de Raad in­
zake de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit de Volksrepubliek
China , gewijzigd bij de herordening     ( EEG ) nr . 2613 / 79 van
de Raad / alsmede van Verordening ( EEG ) nr . 925 / 79 van de Raad inzake de
gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit landen met staatshandel .
                        «
                                                                    \
2.     Die technische aanpassing bestaat er in , dat in de meertalige ge­
deelten van de vorengenoemde verordeningen de overeenkomstige tekst
in het       Grieks wordt ingevoegd , overeenkomstig het bepaalde in ar­
tikel          146 van de Toetredmgsakte .
 ---pagebreak---                                     Voorstel voor een         .
                   VERORDENING ( EEG ) •              VAN DE RAAD
           houdende technische aanpassing van de Verordeningen ( EEG ) nrs .
          2532 / 78, 925 / 79 en 2613 / 79 1n verband met de toetreding
      (                                                             '
                                   van Griekenland
                                                                                   I
                 inzake de gemeenschappelijke regelingen voor de invoer uit
          de Volksrepubliek China en uit de overige landen met staatshandel
                       ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
   Gelet op de Akte van toetreding van Griekenland , inzonderheid op artikel 146 ,
                                             /         •
   Gezien het voorstel van de Commissie ,
   Overwegende dat de titel , de hoofdjes en de voetnoten in de bijlage van
   Verordening ( EEG ) nr . 2532 / 78 van de Raad van 16 oktober 1978 inzake de gemeen­
   schappelijke regeling voor de invoer uit de Volksrepubliek China ( 1 )> alsmede
   de titel , de hoofdjes en de omschrijving van de produkten in de opmerking aan
   het slot van die bi j lage dienen te worden gewijzigd door toevoeging van de
   overeenkomstige teksten in de Griekse taal ;
   Overwegende dat de titel en het hoofdje in de bijlage van Verordening ( EEG )
   nr . 2613 / 79 van de Raad van 23 november 1979 houdende uitbreiding tot ander produk-
   ten van de bijlage bij Verordening ( EEG ) n° 2532 / 78 inzake de gemeenschappelijke
   regeling voor de invoer uit de Volksrepubliek China ( 2 ) eveneens dienen te
   worden gewijzigd door toevoeging van de overeenkomstige teksten in de Griekse ,
   taal ;                      ' .  ,
   Overwegende dat de titel , de hoofdjes , de namen van derde landen en de voet­
   noten in de bijiage van Verordening ( EEG ) hr . 925 / 79 van de Raad van 8 mei
~ 1979 inzake de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit landen met
   staatshandel ( 3 ), alsmede de titel , de hoofdjes en de omschrijving van de pro- .
   dukten in de opmerking aan het slot van die bijlage dienen te worden gewijzigd
   door toevoeging van de overeenkomstige teksten in de Griekse taal ,
   ( 1 ) PB L 306 van 31.10.1978, blz . 1
   ( 2 ) PB L 301 vah 28.11.1979 , blz . 2
 v ( 3 ) PB L 131 van 29 . 5.1979 , blz . i
 ---pagebreak---  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD
                                    Artikel 1
           In de titel en de hoofdjes van de bijlage van de Verordeningen ( EEG )
 nrs . 2532 / 78 en 2613 / 79 worden tussen de Duitse en 'de Engelse vermel­
 dingen dg Griekse titel                   ~        "napcb-cnvct "/ en ¬
 en het Griekse hoofdje          _         "KAxxon TOÖ KA " ingevoegd .
                                    Artikel 2
         De in artikel 1 genoemde bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 2532 /78
wordt            gewijzigd door invoeging van de volgende vermeldingen in
de Griekse taal , tussen de       Duitse en de Engelse vermeldingen :
- in     voetnoot £1 ): /                            -          N
   "γιά την ακριβή περιγραφή τοϋ έμπορευματος βλέπε σημείωση στό τέλος τοϋ
     παραρτήματος "
- in de " Opmerking " aan het slot van de bijlage :
   Titel en hoofdje :
   " Σημείωση "            "
   " Κλάση του ΚΔ "                     –
   •ι "Ακριβή περιγραφή συγκεκριμένων έμπορευμάτων        ··             ;
   GDT nrs .:
   07.02 βχ Β βη 07.04 βχ Β :        "Ετερα , έξαιρέσει των γεωμήλων
   20.02 βχ Η : "Λοιπά , έΕαιρέσει των παρασκευασμάτων περιεχόντων γεώμηλα"
   βχ 27.16 : " Μαστιχαι άσιραλτοΰχοι "
 ---pagebreak--- 28.50 βχ Β : " £τερο, εΕαιρεσει,,,ταλ» τεχνητών ραδιενεργών ισοτόπων και των
                 ένώσεων αύτών (ΕΚΑΕ )"
29.35 βχ β ι " Καρβαζόλιον και Ηαί άλατα αύτου , άμινοακριδίνες και τά
   ]             παράγωγα αύτών "
38.19 βχ υ : " άμμωνιακά ΰδατα καί Ακάθαρτα άμμωνιακά αλατα προερχόμενα >
                 έκ του καθαρισμού τοΟ φωταερίου"
41.02 β χ Β : " Περγαμηνοε ιδη δέρματα και σκύτη "
βχ 44.13     : " Ξυλεία πλανισμένη φέρουσα αύλακας , έξοχάς , έγκοπάς , με κοί-
                 λανσιν τετραγωνικής ^ δρθογωνίου τομής κατά τό πάχος αύτης
                 άνευ γωνιών ή παρόμοια έΕαιρέσει των σανίδων ή τεμαχίων διά
                 δάπεδα μη συνηρμολογημένα
ΘΧ 66.11     : " Περιλαίμια (κολλάρα ) όρθια και χαμηλά,
                 έπιστηθια ( ρΐθδΐτοηδ ), φιόγκοι επιστήθιοι ( ϊθ&οΐδ ) ,
                 μανικέτια ( ηίθηοΗβΐΐββ ) και παρόμοια μικροστολίσνκχτα
                 έΕ υφαντικών υλών δι'ένδυματα καί έσωρουχα γυναικών "
           '                      Artikel 3
       De bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 925 / 79 wordt gewijzigd door
invoeging van de volgende vermeldingen in de Griekse taal tussen de
Duitse en de Engelse vermeldingen :
- titel en hoofdje :
    » Παραρτημα
      Γ£>οβλεπόμεναι είσαγωγαί . Τό παράρτημα άφορα τις εισαγωγές στην
      Κοινότητα τών προϊόντων τρίτων χορών που Αναφέρονται
      κατωτέρω
- land van invoer            :   BouXYapia
                                 Ουγγαρία
                                                               m m m f m m m
 ---pagebreak---                                   Πολωνία
        \
                                  Ρουμανία
                                  Τσεχοσλοβακία
                                  ΛαΓκη Δημοκρατία Γερμανίας
                                  ΕΣΣΔ
                                   " Αλβανία
                                  Βιετνάμ
                                  Βόρειος Κορέα
                                  Μογγολία
 ( tussen de tweede en de derde kolom );
hoofdjes van de lijst met de GDT nrs .:
  Κλάση ΚΔ
νοβΐηοοΐ ( 1 ):
"Γιά την Ακριβή περιγραφή των έμπορευμάτων βλέπε σημείωση στό τέλος
  τοΟ παραρτήματος "
νοθΐηοΐβη ( 2 ) βη ( 3 ) :
                 'EEaipéoei TTIQ PDR , VN , COR , MO "     en '"EEaipéoei THQ VN ,
COR , MO " Ctelkens na de tweede regel );              ,
Opmerking aan het slot van de bijlage :
Τ ΐίβΙ βη ΗοοΐοΙΐθ :           Κλάση Κ.Δ . '  " Στιυείωση '     " 'Ακριβη περιγραφή
συγκεκριμένων έμπορευμάτων          "
6ΡΤ nrs
GDT   ηΓ5 .: .:                                          '      ■
07.02 βχ BΒ
07.02     ex                      "Ετερα έΕαιρέσει των γεωμήλων
07.04
07.04 ex  β χ BΒ                  "Ετερα έΕαι-ρέσει των γεωμήλων
20.02
20.02 ex  β χ HΗ                  Λοιπά έΕαιρέσει των παρασκευασμάτων
                                  περιεχόντων γεώμηλα
θ χ 27.16
ex                                Μαστιχαι άαφαλτουχοι
28.50 ex
28.50     βχ BΒ                   *Ετερα , έΕαιρέσει των τεχνητών
                                  ραδιενεργών ισοτόπων καί των
                                  ενώσεων αυτών ( ΕΚΑΕ )
29.35 ex
29.35     βχ Q0                   Καρβαζόλιον καί αλατα αύτοϋ ,
                                  άμινοακριδίνες καί τά παράγωγα αυτών
38.19 ex
38.19     βχ Uυ                   'Αμμωνιακά καί άκάθορτα άμμωνιακά
                           ν      αλατα προερχόμενα έκ τοΟ καθορισμού
                                  του φωταερίου
 ---pagebreak---                                    - 5 -
  41 . 02 βχ Β                 Περγαμηνοε ι δη δέρματα και σκύτη
  βχ 44.13                      Βυλεία πλανισμένη φέρουσα αύλακας ,
                               ^£οχάς , έγκοπάς , με κοίλανσιν τετρα-
                               γωνικής η ορθογωνίου τομής κατά τό
                               πάχος αυτής άνευ γωνιωυ η παρόμοια
                                έΕαιρέσει των σανίδων ή τεμαχίων διά
                                δάπεδα μη συνηρμολογημενα
  59.02 βχ Α                    Πιλήματα διά χρήσεις έτέρας των
                                έπενδυσεων εδάφους
  βχ 59.04                      - έ£ υφαντικών ύλων έτερων των
                                συνθετικών ινών , έξ άβάκης ,
                                Ικ σιζάλ και έτερων ίνων ;της
                                οικογενείας των αμορυλλίδων , έκ
                                καννάβεως , έκ λίνου η ραμί
  59.11 Α βχ III                - λοιπών έτερων των δι'έπισωτρων
  62.04 ex A
                               άεροστρωματα
          ex B
                                 Artikel 4
        Deze verordening treedt in werking op    1 januari 1981 .
        Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen
        en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel .                                       Voor de Raad ,
                                                          De Voorzitter