CELEX: C2006/331/23
Language: cs
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Věc C-315/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 23. listopadu 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Giudice di pace di Monselice – Itálie) – Lidl Italia Srl v. Comune di Arcole (VR) (Směrnice 2000/13/ES — Označování potravin určených k tomu, aby byly v nezměněném stavu dodány konečnému spotřebiteli — Dosah povinností vyplývajících z článků 2, 3 a 12 — Povinné uvedení obsahu alkoholu v procentech objemových u některých alkoholických nápojů — Alkoholický nápoj vyrobený v jiném členském státě než ve státě, ve kterém je usazen distributor — Amaro alle erbe — Nižší skutečný obsah alkoholu v procentech objemových, než je obsah alkoholu v procentech objemových uvedený na etiketě — Překročení přípustné odchylky — Správní pokuta — Odpovědnost distributora)

30.12.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 331/14
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 23. listopadu 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Giudice di pace di Monselice – Itálie) – Lidl Italia Srl v. Comune di Arcole (VR)
   (Věc C-315/05) (1)
   
   (Směrnice 2000/13/ES - Označování potravin určených k tomu, aby byly v nezměněném stavu dodány konečnému spotřebiteli - Dosah povinností vyplývajících z článků 2, 3 a 12 - Povinné uvedení obsahu alkoholu v procentech objemových u některých alkoholických nápojů - Alkoholický nápoj vyrobený v jiném členském státě než ve státě, ve kterém je usazen distributor - „Amaro alle erbe“ - Nižší skutečný obsah alkoholu v procentech objemových, než je obsah alkoholu v procentech objemových uvedený na etiketě - Překročení přípustné odchylky - Správní pokuta - Odpovědnost distributora)
   (2006/C 331/23)
   Jednací jazyk: italština
   Předkládající soud
   Giudice di pace di Monselice
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: Lidl Italia Srl
   
      Žalovaná: Comune di Arcole (VR)
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Giudice di pace di Monselice – Výklad směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (Úř. věst. L 109, s. 29; Zvl. vyd. 15/05, s. 75) – Dosah povinností vyplývajících z článků 2, 3 a 12 – Alkoholický nápoj vyrobený a balený v jiném členském státě, který má nižší obsah alkoholu v procentech objemových, než je obsah alkoholu v procentech objemových uvedený na etiketě – „Amaro alle erbe“
   Výrok
   Články 2, 3 a 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy je třeba vykládat tak, že nebrání právní úpravě členského státu, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která stanoví možnost, aby subjekt usazený v tomto členském státě, který distribuuje alkoholický nápoj určený k tomu, aby byl dodán v nezměněném stavu ve smyslu článku 1 uvedené směrnice, a vyrobený subjektem usazeným v jiném členském státě, byl považován za odpovědného za porušení uvedené právní úpravy zjištěné orgánem veřejné moci a vyplývající z uvedení nesprávné hodnoty obsahu alkoholu v procentech objemových výrobcem na etiketě uvedeného výrobku, a aby mu v důsledku toho byla uložena správní pokuta, i když jako pouhý distributor pouze uvádí tento výrobek na trh tak, jak mu byl dodán uvedeným výrobcem.
   
      (1)  Úř. věst. C 281, 12.11.2005.