CELEX: 52003PC0094
Language: el
Date: 2003-02-26
Title: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διαπραγμάτευση και εφαρμογή των αεροπορικών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών

Avis juridique important

|

52003PC0094

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διαπραγμάτευση και εφαρμογή των αεροπορικών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών  /* COM/2003/0094 τελικό - COD 2003/0044 */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη διαπραγμάτευση και εφαρμογή των αεροπορικών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)2003/0044 (COD)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη διαπραγμάτευση και εφαρμογή των αεροπορικών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρώνTΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη Συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C , , σ. .την γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [2],[2]  ΕΕ C , , σ. .τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών [3],[3]  ΕΕ C , , σ. .Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης.Εκτιμώντας τα εξής:(1) Οι διεθνείς σχέσεις στον τομέα των αερομεταφορών μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών παραδοσιακά διέπονται από διμερείς αεροπορικές συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών, τα παραρτήματα αυτών και άλλες διμερείς και πολυμερείς διευθετήσεις.(2) Σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τις υποθέσεις C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-469/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 και C-476/98 η Κοινότητα είναι αποκλειστικά αρμόδια να διαπραγματευθεί, να υπογράψει και να συνάψει διάφορες πτυχές των εν λόγω συμφωνιών.(3) Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο διευκρίνισε επίσης το δικαίωμα των κοινοτικών αερομεταφορέων να επωφελούνται από το δικαίωμα εγκατάστασης εντός της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματός τους για πρόσβαση στην αγορά χωρίς διακρίσεις, όσον αφορά τα δρομολόγια μεταξύ όλων των κρατών μελών και τρίτων χωρών.(4) Όταν είναι προφανές ότι το θέμα μιας συμφωνίας ή σύμβασης εμπίπτει εν μέρει στην αρμοδιότητα της Κοινότητας και εν μέρει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, είναι ουσιαστικό να διασφαλίζεται η στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και των κοινοτικών θεσμικών οργάνων, τόσο κατά τη διαδικασία διαβούλευσης και σύναψης αυτών, όσο και κατά την εκπλήρωση των δεσμεύσεων που αναλαμβάνονται. Η εν λόγω υποχρέωση συνεργασίας απορρέει από την απαίτηση ενότητας κατά την διεθνή εκπροσώπηση της Κοινότητας. Τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα, προκειμένου να διασφαλίσουν εν προκειμένω τη βέλτιστη δυνατή συνεργασία.(5) Όλες οι υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών, οι οποίες περιλαμβάνουν διατάξεις που είναι αντίθετες με τι κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντικατασταθούν από συμφωνίες οι οποίες συμμορφούνται πλήρως με το κοινοτικό δίκαιο.(6) Η Κοινότητα θα αναλάβει την αναθεώρηση των σημείων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών τα οποία παραβιάζουν το κοινοτικό δίκαιο.(7) Χωρίς να θίγονται οι διατάξεις της Συνθήκης, και ειδικότερα το άρθρο 300, τα κράτη μέλη ενδεχομένως να θελήσουν να προβούν σε τροποποιήσεις των υφιστάμενων συμφωνιών και να λάβουν μέτρα για την διασφάλιση της εφαρμογής τους, έως ότου τεθεί σε ισχύ μια συμφωνία που θα συνομολογηθεί από την Κοινότητα.(8) Είναι ουσιαστικό να διασφαλιστεί ότι το κράτος μέλος το οποίο διεξάγει διαπραγματεύσεις λαμβάνει υπόψη το κοινοτικό δίκαιο, τα ευρύτερα κοινοτικά συμφέροντα και τις εν εξελίξει κοινοτικές διαπραγματεύσεις. Για το σκοπό αυτό πρέπει να καθιερωθεί μια αποδοτική και διαφανής διαδικασία εξακρίβωσης.(9) Εάν τα κράτη μέλη επιθυμούν να εμπλέξουν τους αερομεταφορείς στη διαπραγματευτική διαδικασία, όλοι οι αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι στην επικράτεια των σχετικών κρατών μελών πρέπει να τύχουν ίσης μεταχείρισης.(10) Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα των κοινοτικών αερομεταφορέων δεν περιορίζονται αδικαιολόγητα, δεν θα πρέπει να εισάγονται νέες ρήτρες οι οποίες εμποδίζουν περισσότερους από έναν κοινοτικό αερομεταφορέα να εισέρχεται σε δεδομένη αγορά ή θέτουν αυστηρούς περιορισμούς στη συχνότητα πτήσεων ή στη μεταφορική ικανότητα ή στην παροχή της υπηρεσίας.(11) Τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν αμερόληπτες και διαφανείς διαδικασίες για την κατανομή των μεταφορικών δικαιωμάτων μεταξύ των κοινοτικών αερομεταφορέων. Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα μεταφορικά δικαιώματα τα οποία χορηγούνται βάσει μιας συμφωνίας μπορεί να είναι επαρκή προκειμένου να επιτρέψουν σε όλους τους κοινοτικούς αερομεταφορείς οι οποίοι επιθυμούν να παράσχουν υπηρεσία να εισέλθουν στην αγορά.(12) Σύμφωνα με το άρθρο 2 της απόφασης 1999/468/EΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, το οποίο καθορίζει τις διαδικασίες άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που εκχωρούνται στην Επιτροπή, τα μέτρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεσπιστούν χρησιμοποιώντας την συμβουλευτική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 3 της εν λόγω απόφασης.(13) Δεδομένου ότι οι στόχοι της προτεινόμενης δράσης, κυρίως ο συντονισμός των διαπραγματεύσεων με τρίτες χώρες με σκοπό τη σύναψη αεροπορικών συμφωνιών, η αναγκαιότητα διασφάλισης μιας εναρμονισμένης προσέγγισης κατά την υλοποίηση και εφαρμογή των συμφωνιών και η εξακρίβωση της συμμόρφωσης των εν λόγω συμφωνιών με το κοινοτικό δίκαιο δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, και κατά συνέπεια μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα, λόγω του γεγονότος ότι το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού εκτείνεται σε ολόκληρη την Κοινότητα, σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα δύναται να εγκρίνει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή θεσπίζεται στο προαναφερθέν άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν προχωρεί πέραν των αναγκαίων για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 - Κοινοποίηση στην Επιτροπή1. Εάν δεν διεξάγονται κοινοτικές διαπραγματεύσεις με τρίτη χώρα ή σε περίπτωση που υφίσταται κοινοτική συμφωνία αλλά καλύπτει έναν περιορισμένο μόνο αριθμό θεμάτων, ένα κράτος μέλος δύναται, με την επιφύλαξη των σχετικών αρμοδιοτήτων της Κοινότητας και των κρατών μελών, να προβεί σε έναρξη διαπραγματεύσεων με την εν λόγω χώρα σχετικά με τη σύναψη νέας συμφωνίας ή την τροποποίηση ή εφαρμογή υφιστάμενης αεροπορικής συμφωνίας, των παραρτημάτων της ή οιασδήποτε άλλης σχετικής διμερούς ή πολυμερούς διευθέτησης. Εάν ένα κράτος μέλος λάβει τέτοια απόφαση κοινοποιεί γραπτώς την πρόθεσή του στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.2. Η εν λόγω κοινοποίηση περιλαμβάνει αντίγραφο της σχετικής συμφωνίας και υπόδειξη των διατάξεων οι οποίες θα συζητηθούν στις διαπραγματεύσεις, τους στόχους των διαπραγματεύσεων, καθώς και οιεσδήποτε άλλες σχετικές πληροφορίες. Η κοινοποίηση διαβιβάζεται τουλάχιστον έναν ημερολογιακό μήνα πριν από την έναρξη των επαφών με τη σχετική τρίτη χώρα.3. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη δύνανται να διαβιβάσουν τις παρατηρήσεις τους στο κράτος μέλος το οποίο κοινοποίησε την πρόθεσή του σύμφωνα με την παράγραφο 1. Κατά τη διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων με τη σχετική τρίτη χώρα, το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει υπόψη του, στο μέτρο του δυνατού, τις συγκεκριμένες παρατηρήσεις.Άρθρο 2 - Διαβουλεύσεις με τους άμεσα ενδιαφερομένους και συμμετοχή στις διαπραγματεύσειςΣτο μέτρο που οι αερομεταφορείς εμπλέκονται στις διαπραγματεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα κράτη μέλη μεταχειρίζονται ισότιμα όλους τους κοινοτικούς αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι στην επικράτεια του καθενός, όπου ισχύει η Συνθήκη.Άρθρο 3 Απαγόρευση εισαγωγής πιο περιοριστικών διευθετήσεωνΤα κράτη μέλη δεν θεσπίζουν διευθετήσεις οι οποίες αφαιρούν τη δυνατότητα από περισσότερους από έναν κοινοτικούς αερομεταφορείς να παρέχουν υπηρεσία μεταξύ της επικράτειάς τους και τρίτης χώρας, είτε όσον αφορά το σύνολο της αγοράς αερομεταφορών μεταξύ των δύο μερών, είτε σχετικά με συγκεκριμένα ζεύγη πόλεων.Άρθρο 4 Σύναψη συμφωνιών1. Κατά τη λήξη των διαπραγματεύσεων, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή το σχέδιο συμφωνίας και οιαδήποτε άλλη σχετική τεκμηρίωση.2. Σύμφωνα με την κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή εξετάζει εάν το σχέδιο συμφωνίας συμμορφούται με το κοινοτικό δίκαιο και τους στόχους της Κοινότητας στον εν λόγω τομέα. Εάν η Επιτροπή προτίθεται να αντιταχθεί στη σύναψη της συμφωνίας, λαμβάνει απόφαση επ'αυτού σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, κατ' εφαρμογήν των άρθρων 7 και 8 αυτής.3. Η Επιτροπή συνεπικουρείται από την επιτροπή που συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού 2408/92/ΕΚ.Άρθρο 5 - Κατανομή μεταφορικών δικαιωμάτωνΌταν ένα κράτος μέλος συνάπτει συμφωνία ή τροποποιήσεις επί μιας συμφωνίας ή επί των παραρτημάτων της, όπου προβλέπεται περιορισμός του αριθμού των μεταφορικών δικαιωμάτων ή του αριθμού των κοινοτικών αερομεταφορέων οι οποίοι είναι επιλέξιμοι για να οριστούν ώστε να μπορούν να επωφεληθούν των μεταφορικών δικαιωμάτων, το εν λόγω κράτος μέλος διασφαλίζει τη κατανομή των μεταφορικών δικαιωμάτων μεταξύ των επιλέξιμων κοινοτικών αερομεταφορέων βάσει μιας αμερόληπτης και διαφανούς διαδικασίας.Άρθρο 6 - Κοινοποίηση των διαδικασιώνΟι λεπτομέρειες των διαδικασιών που εφαρμόζει το κράτος μέλος για τους σκοπούς των άρθρων 2 και 5 κοινοποιούνται στην Επιτροπή. Οιεσδήποτε περαιτέρω αλλαγές επί των εν λόγω διαδικασιών κοινοποιούνται στην Επιτροπή τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από τη θέση τους σε ισχύ. Όλες αυτές οι κοινοποιήσεις δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Άρθρο 7 - ΑπόρρητοΚατά την κοινοποίηση στην Επιτροπή των διαπραγματεύσεων και της έκβασής τους, όπως προβλέπεται στα άρθρα 1 και 4, τα κράτη μέλη ενημερώνουν σαφώς την Επιτροπή εάν κάποιες πληροφορίες που περιέχονται στις κοινοποιήσεις πρέπει να θεωρηθούν απόρρητες. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι όσες πληροφορίες χαρακτηρίζονται απόρρητες αντιμετωπίζονται αναλόγως, με την επιφύλαξη του κανονισμού 1049/2001 [4].[4]  ΕΕ L 145, 31/05/2001, σ. 0043 - 0048.Άρθρο 8 - Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο Πρόεδρος