CELEX: C1997/074/24
Language: it
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Korkein hallinto-oikeus, con ordinanza 13 dicembre 1996, nella causa Kainuun Liikenne Oy e Oy Pohjolan Liikenne Ab contro Oulun lääninhallitus (Causa C-412/96)

N. C 74/ 12             IT                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            8 . 3 . 97
giustizia delle Comunità europee un ricorso avverso l'ordi­          Se la domanda dei ricorrenti non fosse ritenuta ricevibile,
nanza pronunciata il 4 ottobre 1996 dalla Prima Sezione              nelle particolari circostanze del caso, in nessun altro modo
del Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella            sarebbe loro possibile impugnare l'atto amministrativo ille­
causa T- 197/95, Sveriges Betodlares Centralfòrening e               gittimo della Commissione, rappresentato dal regolamento
signor Sven Àke Henrikson contro Commissione delle                   ( CE) n. 1734/95 ('). Questo porterebbe a un' inaccettabile
 Comunità europee .                                                  lacuna nel sistema di controllo giurisdizionale degli atti
                                                                     amministrativi della Commissione .
I ricorrenti chiedono che la Corte voglia :
                                                                     (') Regolamento ( CE) della Commissione 14 luglio 1995 , n. 1734,
— annullare l'ordinanza del Tribunale di primo grado                     che fissa , per la campagna di commercializzazione 1994/1995,
      4 ottobre 1996;                                                    il tasso di conversione agricolo specifico dei prezzi minimi del­
                                                                         la barbatietola, dei contributi alla produzione e del contributo
— dichiarare ricevibile la domanda presentata nella causa                complementare nel settore dello zucchero ( GU n. L 165 del
      T- 197/95 ;                                                        15 . 7. 1995 , pag. 12 ).
— condannare la Commissione alle spese del presente
      procedimento e di quello avente ad oggetto la ricevibi­
      lità della domanda nella causa T- 197/95 .
Motivi e principali argomenti                                        Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu­
                                                                     nal de grande instance di Metz, con ordinanza 19 dicembre
In sede di motivazione, il Tribunale di primo grado avreb­           1996, nella causa Procuratore della Repubblica contro An­
be violato il diritto comunitario (in particolare, l'art. 173 ,                                      dré Ambry
quarto comma, del Trattato CE, il quale attribuirebbe ai                                       (Causa C-410/96 )
ricorrenti il diritto di impugnare il regolamento controver­
so, il quale li riguarderebbe direttamente e individualmen­                                        ( 97/C 74/23 )
te ), giungendo a conclusioni:
                                                                     Con ordinanza 19 dicembre 1996, pervenuta nella cancel­
 1 ) ingiustificate sulla base dei fatti;                            leria della Corte il 24 dicembre 1996, nella causa Procura­
                                                                     tore della Repubblica contro André Ambry, il Tribunal de
2 ) in contraddizione con la giurisprudenza della Corte di           grande instance di Metz ha sottoposto alla Corte di giusti­
      giustizia delle Comunità europee e con quella dello            zia delle Comunità europee la seguente questione pregiudi­
      stesso Tribunale di primo grado.                               ziale :
In particolare, il Tribunale di primo grado avrebbe violato          « Se le disposizioni dell'art. 14 del decreto 15 giugno 1994,
il diritto comunitario sotto quattro profili .                       n. 490, adottato in attuazione dell'art. 31 della legge 13 lu­
                                                                     glio 1992, n. 645 , debbano considerarsi non conformi alla
In primo luogo, il Tribunale ha ritenuto che il regolamento          direttiva 73/183/CEE ('), alla direttiva di coordinamento
controverso non costituisse un coacervo di decisioni, er­
rando in tal modo in merito alla reale natura del suddetto
                                                                     15 dicembre 1989 ( 2 ), all'art. 59 del Trattato CE, e all'art.
                                                                     73 B del Trattato di Maastricht, in quanto impongono, in
regolamento.                                                         caso di costituzione di una garanzia finanziaria in uno Sta­
                                                                     to membro della Comunità europea diverso dalla Francia,
La seconda violazione del diritto comunitario da parte del           la stipulazione di un accordo tra l'istituto di credito o l'im­
Tribunale di primo grado, in relazione alla giurisprudenza           presa assicurativa con sede in uno Stato membro della Co­
della Corte di giustizia, consisterebbe nell'aver omesso di          munità europea diverso dalla Francia e un istituto di credi­
tenere nella dovuta considerazione gli specifici e gravi ef­         to o un'impresa assicurativa con sede in Francia ».
fetti negativi sui ricorrenti del regolamento contestato alla
luce, in particolare, delle nove svalutazioni monetarie av­
venute in Svezia nel periodo 1° gennaio-30 giugno 1995 .             H GU n. L 194 del 16. 7. 1973 , pag. 1 .
                                                                     (2) GU n. L 386 del 30. 12. 1989, pag. 1 .
La terza violazione del diritto comunitario consisterebbe
nella conclusione formulata dal Tribunale di primo grado,
secondo la quale nella fattispecie la Commissione non sa­
rebbe stata obbligata a tener conto delle conseguenze del
provvedimento che essa si proponeva di adottare sulla si­
tuazione di determinati soggetti, vale a dire i produttori           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Korkein
svedesi di barbabietola .                                            hallinto-oikeus, con ordinanza 13 dicembre 1996, nella
                                                                     causa Kainuun Liikenne Oy e Oy Pohjolan Liikenne Ab
                                                                                         contro Oulun lààninhallitus
La quarta violazione del diritto comunitario consisterebbe
nella conclusione formulata dal Tribunale di primo grado,                                     ( Causa C-412/96 )
secondo la quale né singoli produttori svedesi di barbabie­                                        ( 97/C 74/24 )
tole ( quali il signor Henrikson) né la Sveriges Betodlares
Centralfòrening, in qualità di associazione che rappresen­
tava tutti i produttori svedesi di barbabietole nelle trattati­      Con ordinanza 13 dicembre 1996, pervenuta nella cancel­
ve con lo zuccherificio svedese, fossero individualmente in­         leria della Corte il 23 dicembre 1996, nella causa Kainuun
teressati dal regolamento controverso.                               Liikenne Oy e Oy Pohjolan Liikenne Ab contro Oulun
 ---pagebreak--- 8 . 3 . 97                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 74/13
lààninhallitus, il Korkein hallinto-oikeus ha sottoposto alla                        interpretato nel senso che la facoltà di effettuare il re­
Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti que­                           cupero si riferisce unicamente ai casi nei quali è sorta
stioni pregiudiziali :                                                               una differenza relativa all'importo dei dazi, ma non a
                                                                                     errate dichiarazioni di voci doganali, le quali non han­
1 . Se il regolamento sull'obbligo di pubblico servizio [re­                         no avuto alcuna influenza sul detto importo.
      golamento ( CEE ) n. 1191/69 ('), come modificato dal
      regolamento n. 1893/91 (2)], ed in particolare il suo                     2 . Se i termini «(. . .) legalmente dovuti (...)» di cui
      art. 4 in combinazione con l'art. 1 , terzo comma, deb­                        all'art. 2, n. 1 , del regolamento del Consiglio n . 1697/
      ba essere interpretato nel senso che consente ad un' im­                       79 debbano interpretarsi nel senso che:
      presa di trasporti di ottenere che sia soppressa qualun­
      que parte del suo obbligo di servizio pubblico,                                — le circostanze di fatto e di diritto decisive per stabi­
      indipendentemente dalla sua grandezza, ad esempio                                   lire se sussista un importo dovuto sono quelle esi­
      soltanto un determinato tratto di una linea di traspor­                             stenti al momento in cui le autorità competenti ri­
      ti .                                                                                cevono una dichiarazione contenente una voce
                                                                                          doganale errata
2.    In caso di soluzione totalmente o condizionatamente
      affermativa, qualora il Tribunale supremo amministra­                               o nel senso che
      tivo rinvii, se del caso, la causa all'amministrazione
                                                                                     — le circostanze di fatto e di diritto decisive per stabi­
      provinciale per una nuova trattazione, si deve doman­
      dare ai fini della soluzione definitiva della causa quan­
                                                                                          lire se sussista un importo dovuto sono quelle esi­
                                                                                          stenti al momento in cui le autorità competenti ac­
      to segue :                                                                          certano che una dichiarazione contiene una voce
      Se dal diritto conferito nel regolamento all'impresa di                             doganale errata .
      trasporti di chiedere che sia soppresso parzialmente
      l'obbligo di pubblico servizio derivi anche che il potere                 3 . A. Quale sia l'efficacia giurdidica di una decisione
      spettante all'autorità competente, secondo la legge na­                             della Commissione europea, previa consultazione
      zionale, di revocare la licenza di trasporto per una                                del Comitato del codice doganale, diretta ad uno
                                                                                          Stato membro in occasione di una domanda da
      riorganizzazione razionale del traffico è escluso o limi­
      tato quando si tratta di un'esigenza di riorganizzazione                            questo presentata al detto comitato, affinché si sta­
      derivante da una soppressione parziale del traffico.                                bilisca in quale misura, in determinate circostanze,
                                                                                          sia giustificato concedere uno sgravio dai dazi al­
(') Regolamento ( CEE ) del Consiglio 20 giugno 1969, n. 1191 ,                           l' importazione, e nella quale la Commissione e il
     relativo all' azione degli Stati membri in materia di obblighi                       Comitato decidano che non è giustificato concede­
     inerenti alla nozione di servizio pubblico nel settore dei tra­                      re lo sgravio dai dazi all' importazione cui faceva
     sporti ferroviari, su strada e per via navigabile ( GU n. L 156                      riferimento la domanda dello Stato membro diretta
     del 28 . 6 . 1969, pag. 1 ).                                                         al Comitato .
( 2) Regolamento ( CEE ) del Consiglio, 20 giugno 1991 , n. 1893 ,
     recante modifica del regolamento ( CEE ) del Consiglio 20 giu­                  B. Se sia compatibile con gli effetti giuridici descritti
     gno 1969, n. 1191 , relativo all'azione degli Stati membri in                        nella soluzione del questito di cui alla lettera A il
     materia di obblighi inerenti alla nozione di servizio pubblico                       fatto che un organo giurdisdizionale, nello Stato
     nel settore dei trasporti ferroviari, su strada e per via naviga­                    membro considerato, dichiari con sentenza che
     bile ( GU n . L 169, del 29 . 6 . 1991 , pag. 1 ).
                                                                                          non sussisteva il necessario fondamento giuridico
                                                                                          per il recupero dei dazi all'importazione .
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo
Hojesterets Anke- og kaeremàlsudvalg ( Sezione dello
Hejesteret competente in materia di ricorsi ), con                              Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Immi­
ordinanza 20 dicembre 1996, nella causa Skatteministeriet                       gration Adjudicator con decisione 20 dicembre 1996, nella
                        contro Sportgoods A/S                                    causa Nour Eddline El Yassini contro Secretary of State
                                                                                                    for the Home Department
                           ( Causa C-4 13/96 )
                                                                                                         ( Causa C-4 16/96 )
                               ( 97/C 74/25
                                                                                                            ( 97/C 74/26 )
Con ordinanza 20 dicembre 1996, pervenuta nella cancel­
leria della Corte il 27 dicembre 1996, nella causa Skatte­                       Con decisione 20 dicembre 1996, pervenuta nella cancelle­
ministeriet contro Sportgoods A/S, lo H0steret ha sottopo­                       ria della Corte il 31 dicembre 1996, nella causa Nour Ed­
sto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le se­                        dline El Yassini contro Secretary of State for the Home
guenti questioni pregiudiziali :                                                 Department, l'Immigration Adjudicator ha sottoposto alla
                                                                                 Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti que­
 1 . Se l' art. 2, n . 1 , del regolamento ( CEE ) del Consiglio                 stioni pregiudiziali :
      n. 1697/79, relativo al recupero dei dazi all' importa­
      zione o dei dazi all'esportazione che non sono stati                       1 ) Se, nel caso di un cittadino marocchino legittimamente
      corrisposti dal debitore per le merci dichiarate per un                        residente in uno Stato membro ed ivi legittimamente
      regime doganale comportante l'obbligo di effettuarne                           occupato, l'espressione «condizioni di lavoro » di cui
      il pagamento ( GU 1979, L 197, pag. 1 ), debba essere                          all'art. 40 dell'Accordo di cooperazione fra la Comu­