CELEX: 31984R0395
Language: it
Date: 1984-02-16 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 395/84 della Commissione del 16 febbraio 1984 relativo alla fornitura di frumento tenero al Programma alimentare mondiale a titolo di aiuto alimentare

17 . 2 . 84                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 47/37
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 395/84 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 16 febbraio 1984
                relativo alla fornitura di frumento tenero al Programma alimentare mondiale a
                                                  titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             mondiale a titolo del programma di aiuti alimentari
                                                                   per il 1983 ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,                                                           considerando che è necessario prevedere l'esecuzione
                                                                   di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,               regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
del 29 ottobre           1975, relativo all'organizzazione         22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­            zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1451 /82 (2),              tare nel settore dei cereali e del riso (8), modificato da
                                                                   ultimo dal regolamento (CEE) n . 3323/81 (9), che è
visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio,              necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­         le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),             condizioni di consegna che figurano negli allegati del
modificato dal regolamento (CEE) n . 3331 /82 (4), in              presente regolamento ;
particolare l'articolo 6,
                                                                   considerando che le misure previste dal presente rego­
visto il regolamento (CEE) n. 1992/83 del Consiglio,               lamento sono conformi al parere del comitato di
dell' i 1 luglio 1983, che fissa le regole per l'applica­          gestione per i cereali,
zione nel 1983 del regolamento (CEE) n. 3331 /82,
relativo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimen­          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
tare (5),
                                                                                          Articolo 1
visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai          L'organismo d'intervento britannico è incaricato
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica             dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e di
agricola comune (é), modificato da ultimo dal regola­              fornitura in conformità delle disposizioni del regola­
mento (CEE) n. 2543/73 (7), in particolare l'articolo 3,           mento (CEE) n. 1974/80 ed alle condizioni che figu­
                                                                   rano negli allegati .
visto il parere del comitato monetario,
                                                                                          Articolo 2
considerando che, in data 2 dicembre 1983, il Consi­
glio delle Comunità europee ha espresso l'intenzione               Il presente regolamento entra in vigore il giorno
di concedere, nel quadro di un'azione comunitaria,                 successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
12 316 tonnellate di cereali al Programma alimentare               delle Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 16 febbraio 1984.
                                                                             Per la Commissione
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                         Membro della Commissione
(■) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n. L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.
(4) GU    n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(5) GU    n. L 196 del 20. 7. 1983, pag. 1 .
(6) GU    n. 106 del 30 . 10. 1962, pag. 2553/62.                  (8) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
P)  GU    n. L 263 del 19. 9 . 1973, pag. 1 .                      0 GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- N. L 47/38                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     17 . 2 . 84
                                                      ALLEGATO la
             1 . Programma di esecuzione : 1983.
             2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
             3 . Luogo o paese di destinazione : Kenia.
             4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
             5. Quantitativo totale : 1 1 500 t.
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura : Intervention Board
                  for Agricultural Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, UK-Reading RGl 7 QE, Berks (telex
                  848 302).
             8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
             9 . Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                 corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
                 massimo 14,5 % ).
           10 . Condizionamento : alla rinfusa.
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo .
           12. Fase di consegna : fob.
           1 3 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15 . Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 27 febbraio 1984, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 marzo 1984.
           17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
           Nota
           L'aggiudicatario, tramite l'organismo d'intervento, trasmette al beneficiario, su richiesta di quest'ul­
           timo e secondo le sue istruzioni, i documenti necessari per l'importazione della merce nel paese di
           destinazione .
 ---pagebreak--- 17 . 2 . 84                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 47/39
     BILAG Ib — ANHANG Ib — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16 — ANNEX Ib — ANNEXE Ib — ALLEGATO Ib — BIJLAGE Ib
    Partiets nummer      Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
  Nummer der Partie      Menge (t)                  Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων         Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot        Tonnage                            Address of store            Town at which stored
     Numéro du lot        Tonnage                      Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita   Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Hoeveelheid (t)              Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
             1             11 500             Anglia Agricultural Merchants Ltd,      Landsdown
                                              Landsdown Store Unit 146,
                                              Hartlebury Trading Estate,
                                              Hartlebury,
                                              Kidderminster,
                                              Worcestershire
 ---pagebreak--- N. L 47/40                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        17 . 2 . 84
                                                        ALLEGATO Ila
             1 . Programma di esecuzione : 1983 .
             2 . Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
             3 . Luogo o paese di destinazione : Sudan .
             4 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
             5 . Quantitativo totale : 816 t.
             6 . Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura : Intervention Board
                  for Agricultural Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, UK-Reading RGI 7QW, Berks (telex
                  848 302).
             8 . Mobilitazione del prodotto : intervento .
             9 . Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                  corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
                  massimo 14,5 % ).
           10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                      — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                      — sacchi misti iuta/ polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       « SUDAN 2665 / WHEAT / PORT SUDAN / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                       COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME ».
           1 1 . Porto d' imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo .
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14 . Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara .
           15 . Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 27 febbraio 1984, ore 12.
           16 . Periodo d' imbarco : dal 1° al 31 marzo 1984 .
           17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
           Note
            1 . L'aggiudicatario, tramite l'organismo d'intervento, trasmette al beneficiario, su richiesta di quest'ul­
                 timo e secondo le sue istruzioni, i documenti necessari per l'importazione della merce nel paese di
                 destinazione .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
 ---pagebreak--- 17. 2. 84                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 47/41
BILAG IIb) — ANHANG IIb) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβ) — ANNEX IIb) — ANNEXE IIb) — ALLEGA TO IIb) — BIJLAGE
                                                      IIb)
   Partiets nummer      Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie       Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων         Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                            Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot         Tonnage                      Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1              816              Anglia Agricultural Merchants Ltd,       New Forge
                                             New Forge Warehouse ,
                                             Clenchwarton Road,
                                            West Lynn,
                                            Kings Lynn ,
                                             Norfolk