CELEX: 
Language: lv
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429

EIROPAS
                              KOMISIJA
                                                    Briselē, 17.12.2019.
                                                    C(2019) 4056 final
                        KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                        (17.12.2019),
    ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
   uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas
                         Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429
                                 (Dokuments attiecas uz EEZ)
LV                                                                                       LV
 ---pagebreak---                                    PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.        DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
   Noteikumus par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes
   2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko
   groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”),
   kas konkrēti reglamentē i) sarakstā norādīto un jaunradušos slimību uzraudzību, ii)
   izskaušanas programmas un iii) statusu “brīvs no slimības” attiecībā uz noteiktām sauszemes
   dzīvnieku un ūdensdzīvnieku slimībām. Dzīvnieku veselības tiesību akts, it sevišķi tā II daļas
   2. līdz 4. nodaļa, Komisiju pilnvaro pieņemt deleģētos aktus iepriekš minēto noteikumu
   papildināšanai.
   Visi šie noteikumi ir savstarpēji saistīti, tāpēc, lai nodrošinātu saskanību un pārredzamību, kā
   arī lai nepieļautu dublēšanos, ir svarīgi, lai tos visus noteiktu viens vienīgs deleģētais akts.
   Šīs deleģētās regulas noteikumu pamatā lielākoties ir noteikumi, kas jau noteikti esošos
   Savienības tiesību aktos, kuri nosaka prasības attiecībā uz noteiktu slimību uzraudzību,
   izskaušanas programmām un statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu objekta, nodalījuma,
   zonas vai dalībvalsts līmenī. Tā kā Savienības noteikumi, kas ir spēkā pirms šīs regulas
   piemērošanas dienas, darbojušies sekmīgi, tie ir drošs pamats šā akta noteikumiem. Šie
   noteikumi ir pielāgoti jaunajam tiesiskajam satvaram, un tajos ir ņemta vērā līdzšinējā
   pieredze, atjauninātie starptautiskie standarti un zinātnes progress, kā arī jaunākie Eiropas
   Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) atzinumi.
   Attiecīgi šī deleģētā regula nosaka
   a)        noteikumus, kā kompetentajai iestādei veikt uzraudzību, lai nodrošinātu sarakstā
             norādīto slimību un attiecīgā gadījumā jaunradušos slimību atklāšanu;
   b)        kritērijus, pēc kuriem nosaka, kurām slimībām būs vajadzīga Savienības līmeņa
             uzraudzības programma, un noteikumus par prasībām, kas piemērojamas šīm
             Savienības līmeņa uzraudzības programmām, kuras jāīsteno kompetentajām
             iestādēm;
   c)        noteikumus, kā kompetentajām iestādēm īstenot obligātās un fakultatīvās izskaušanas
             programmas attiecībā uz konkrētām sarakstā norādītām slimībām, fokusā liekot
             slimību kontroles stratēģijas, starpposma mērķrādītājus un galīgos mērķrādītājus un
             piemērošanas periodu;
   d)        pasākumus, kas obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu ietvaros jāīsteno
             kompetentajai iestādei un operatoriem;
   e)        detalizētus noteikumus, kā dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piešķirams statuss
             “brīvs no slimības”;
   f)        detalizētus noteikumus, kā kompetentajām iestādēm un operatoriem īstenot
             uzraudzību un biodrošības pasākumus, lai dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem
             saglabātu statusu “brīvs no slimības”;
   g)        papildu noteikumus par statusa “brīvs no slimības” apturēšanu, atsaukšanu un
             atjaunošanu;
   h)        noteikumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu gludu pāreju no noteikumiem pirms
             Dzīvnieku veselības tiesību akta uz jaunajiem noteikumiem.
LV                                                    1                                             LV
 ---pagebreak---    2.        APSPRIEŠANĀS PIRMS DELEĢĒTĀ AKTA PIEŅEMŠANAS
   Komisijai bija vairākas sanāksmes un viedokļu apmaiņas ar Dzīvnieku veselības ekspertu
   grupu (E00930). Deleģētās regulas projekts tika darīts pieejams arī Eiropas Parlamentam un
   Padomei. No Eiropas Parlamenta un Padomes netika saņemtas nekādas piezīmes. Dzīvnieku
   veselības padomdevējā komitejā notika vairākas sanāksmes, kurās piedalījās plašs ieinteresēto
   personu loks un tika atspoguļoti un apspriesti tiesību akta projekta galvenie elementi.
   Turklāt, izmantojot labāka regulējuma atsauksmju mehānismu, no 2019. gada 5. jūnija līdz
   3. jūlijam tika apkopotas ieinteresēto personu piezīmes par deleģētās regulas projektu. Kopā
   tika saņemtas 75 atsauksmes, to skaitā viedokļi no šādām ieinteresētajām personām: Animal
   Health Ireland, Anses (FR), APCA (FR), Associazione Piscicoltori Italiani, Boehringer
   Ingelheim (DE), Britu Liellopu veterinārā asociācija, Britu Veterinārā asociācija, CIPA (FR),
   Copa-Cogeca, Dānijas Lauksaimniecības un pārtikas padome, Vides, pārtikas un lauku lietu
   ministrija (UK), Dibevo (NL), Dogs Trust (UK), Eiropas Zooloģisko dārzu un akvāriju
   asociācija, Eiropas Veterinārārstu federācija, Fédération Européenne pour la Santé Animale
   et la Sécurité Sanitaire, 25 Francijas departamentu un reģionu sanitārās aizsardzības grupas
   (GDS), GDS FRANCE, Groupement de defense aquacole d'Aquitaine (FR), Ziemeļīrijas
   biškopju institūts (UK), Īrijas kooperatīvu biedrība, Īrijas lauksaimnieku asociācija,
   Nīderlandes Lauksaimniecības un dārzkopības organizācija (LTO), MEP Matt Carthy Sinn
   Féin (IE), Nacionālā lauksaimnieku savienība (UK), Skotijas Nacionālā lauksaimnieku
   savienība (UK), NFU Cymru (UK), Ornamental Fish International (NL), RACES DE
   FRANCE (FR), Skotijas Gaļas vairumtirgotāju asociācija (UK), Skotijas Piena lopkopju
   asociācija (UK), Syndicat de la Vitellerie Française (FR), TED 16 (FR), Zviedrijas
   Lauksaimnieku federācija, UECBV, Olsteras Lauksaimnieku savienība (UK), Vee&Logistiek
   Nederland, trīs publiskas iestādes (IE, AT un NO) un 6 anonīmas personas (FR un UK).
   Galvenās iesniegtās prasības un argumenti bija šādi:
   a)        lūgums paredzēt papildu atkāpes attiecībā uz Mycobacterium tuberculosis kompleksa
             infekcijas izskaušanas programmām, it sevišķi lielākas iespējas atkāpties no
             sistemātiskas testēšanas pirms pārvietošanas, kā arī ātrāk atjaunot statusu “brīvs no
             slimības” pēc uzliesmojuma. Deleģētās regulas noteikumi atbilst Pasaules Dzīvnieku
             veselības organizācijas (OIE) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa standartiem,
             un tajā jau ietvertās atkāpes ir balstītas uz pieredzi ar to, kad Savienībā izdevies šo
             slimību izskaust un kad ne;
   b)        lūgums noteikt mazāk preskriptīvu pieeju sauszemes dzīvnieku C kategorijas slimību
             fakultatīvajām izskaušanas programmām, lai gan atzīta daudzos noteikumos
             paredzētā elastība. Kompetentā iestāde, pirms lūgt Komisijas apstiprinājumu
             izskaušanas programmai, var tās censties izskaust, izmantojot pati savu stratēģiju.
             Tomēr, tā kā izskaušanas programmas apstiprināšana nozīmē, ka jāmaina prasības,
             kas piemērojamas dzīvnieku pārvietošanai no vienas dalībvalsts uz citu, to
             apstiprināšanai un noteikumiem būtu jāpiemēro saskaņoti noteikumi;
   c)        lūgums mainīt prasības attiecībā uz diagnostikas metodēm, gadījumu definīcijām un
             paraugošanas modeļiem (noteiktām slimībām), lai uzlabotu skaidrību vai mazinātu
             ierobežojumus. Deleģētā regula ir grozīta tā, lai ņemtu vērā lūgumus, kas nemazinātu
             uzraudzības jutīgumu;
   d)        lūgums vājināt prasības statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai un saglabāšanai
             attiecībā uz govju infekciozo rinotraheītu / infekciozo pustulozo vulvovaginītu un
             govju virusālo diareju. Šīs deleģētās regulas noteikumu mērķis ir panākt statusu
LV                                                   2                                               LV
 ---pagebreak---             “brīvs no slimības”, balstoties uz OIE standartiem, it sevišķi attiecībā uz IBR/IPV, un
            ņemt vērā dalībvalstu apzinātās paraugprakses un grūtības;
   e)       norādīts risks, kas saistīts ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips)
            infekciju gadījumos, kad noteiktos apstākļos dzīvniekus izkrauj uz laiku līdz vienai
            diennaktij. Tomēr šis noteikums pastāv Savienības noteikumos, kas ir spēkā pirms šīs
            deleģētās regulas piemērošanas dienas, un nav pierādījumu, ka tas būtu izraisījis
            slimības izplatīšanos;
   f)       lūgums paredzēt mazāk stingrus noteikumus statusa “brīvs no slimības” panākšanai
            attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips) infekciju un it sevišķi
            katru serotipu skatīt atsevišķi. Šīs deleģētās regulas noteikumi atbilst Sauszemes
            dzīvnieku veselības kodeksa standartiem, un atsevišķu prasību pamatā ir pieredze ar
            to, kad Savienībā izdevies šo slimību izskaust un kad ne;
   g)       atzīšana, ka šajā deleģētajā regulā paredzēta atkāpe attiecībā uz iespēju, ka
            kompetentā iestāde varētu izmantot riska izvērtēšanā balstītu pieeju noteiktas
            dzīvnieku pārvietošanas atļaušanai, lai gan lūgta lielāka elastība attiecībā uz
            izcelsmes dalībvalsts situāciju;
   h)       lūgums noteikumus par neatkarīgu nodalījumu atzīšanu attiecībā uz ūdensdzīvnieku
            slimībām saglabāt tādā pašā līmenī, kāds noteikts Savienības noteikumos, kas ir
            spēkā pirms šīs deleģētās regulas piemērošanas dienas. Šajā deleģētajā regulā
            izmantoti tie paši jēdzieni un noteikumi ir padarīti skaidrāki;
   i)       lūgums nepieļaut, ka tiek izbeigta selektīvā uzraudzība statusa “brīvs no slimības”
            saglabāšanai attiecībā uz ūdensdzīvnieku slimībām. Šī deleģētā regula šo
            iespējamību ierobežo tā, ka tā attiecas tikai uz atsevišķām situācijām;
   j)       lūgums liegt iespēju statusu “brīvs no slimības” attiecībā uz Bonamia exitiosa
            infekciju piešķirt sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem, jo
            slimības pazīmes nav acīmredzamas. Šīs deleģētās regulas pieeja statusa “brīvs no
            slimības” piešķiršanai sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem par
            ūdensdzīvnieku slimībām ir tāda, ka šo ceļu var izmantot tādu slimību gadījumā, uz
            kurām saskaņā ar Savienības noteikumiem, kas ir spēkā pirms šīs regulas
            piemērošanas dienas, nav attiecināmas izskaušanas programmas. Bonamia exitiosa
            infekcijas izskaušanas programmas pašlaik nav iespējamas, tāpēc attiecībā uz to
            piešķirt statusu “brīvs no slimības” sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un
            uzraudzības datiem saskaņā ar šo deleģēto regulu ir iespējams;
   k)       lūgums precizēt, ka ūdensdzīvnieku slimību vektorsugu klātbūtne citu sarakstā
            norādīto sugu neesības gadījumā nekavē iespēju piešķirt statusu “brīvs no slimības”
            sakarā ar sarakstā norādīto sugu neesību;
   l)       lūgums statusu, kas piešķirts saskaņā ar Savienības noteikumiem, kuri ir spēkā pirms
            šīs regulas piemērošanas dienas, saglabāt tik ilgi, kamēr šie noteikumi ir izpildīti.
            Dzīvnieku veselības tiesību akta pārejas noteikumu mērķis ir atvieglot to statusu
            atzīšanu, kas piešķirti saskaņā ar Savienības noteikumiem, kuri ir spēkā pirms šīs
            regulas piemērošanas dienas, bet šos noteikumus pēc to atcelšanas nesaglabāt.
   3.       DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI
   Šī deleģētā regula tiks pieņemta saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429 un jo īpaši tās 29. pantu,
   31. panta 5. punktu, 32. panta 2. punktu, 37. panta 5. punktu, 39. pantu, 41. panta 3. punktu,
   42. panta 6. punktu un 280. panta 4. punktu.
LV                                                 3                                                 LV
 ---pagebreak---                            KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                              (17.12.2019),
     ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
   uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas
                            Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429
                                        (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regulu (ES) 2016/429 par
   pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku
   veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”)1, jo īpaši tās 29. pantu, 31. panta
   5. punktu, 32. panta 2. punktu, 37. panta 5. punktu, 39. pantu, 41. panta 3. punktu, 42. panta
   6. punktu un 280. panta 4. punktu,
   tā kā:
   (1)     Dzīvnieku veselības tiesību akts nosaka profilakses un kontroles noteikumus attiecībā
           uz dzīvnieku slimībām, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem. Šajā regulā
           noteiktie noteikumi ir vajadzīgi, lai papildinātu Dzīvnieku veselības tiesību akta
           II daļas 2., 3. un 4. nodaļas noteikumus par uzraudzību, izskaušanas programmām un
           statusu “brīvs no slimības”, kā arī IX daļas noteikumus par pārejas režīmu attiecībā uz
           esošām uzraudzības vai izskaušanas programmām un esošu statusu “brīvs no
           slimības”.
   (2)     Šie noteikumi ir cieši saistīti, un daudzus no tiem ir paredzēts piemērot kopā.
           Vienkāršības un pārredzamības labad, kā arī nolūkā atvieglot noteikumu piemērošanu
           un izvairīties no noteikumu vairošanas, tie būtu jānosaka ar vienu tiesību aktu, nevis
           jāizdod vairāki atsevišķi tiesību akti ar daudzām savstarpējām atsaucēm un dublēšanās
           risku.
   (3)     Uzraudzība ir jebkuras izskaušanas programmas neatņemama daļa, un statuss “brīvs
           no slimības” lielākajā daļā gadījumu ir sekmīgas uzraudzības un izskaušanas
           iznākums. Turklāt uzraudzība līdzās citiem pasākumiem ir svarīgs rīks statusa “brīvs
           no slimības” saglabāšanā pēc tā panākšanas. Noteikumiem par uzraudzību,
           izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”, arī pārejas noteikumiem,
           bieži vien ir kopīgs mērķis, un tie attiecas uz komplementārām operatoru,
           veterinārārstu un kompetento iestāžu darbībām. Tāpēc ir lietderīgi šos noteikumus
           apvienot vienā vienīgā deleģētajā regulā.
   (4)     Uzraudzība ir viens no efektīvas un iedarbīgas slimību profilakses un kontroles
           rīcībpolitikas stūrakmeņiem. Tā operatoriem un kompetentajai iestādei būtu jāīsteno
           kopīgi. Tā turklāt būtu jāveido tā, lai sasniegtu mērķi agrīni konstatēt katras sarakstā
   1
           OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
LV                                                   4                                              LV
 ---pagebreak---         norādītas vai jaunradušās slimības uzliesmojumu un pierādīt atbilstību statusa “brīvs
        no slimības” piešķiršanai, saglabāšanai, apturēšanai vai atsaukšanai.
   (5)  Kompetentajai iestādei būtu jāievieš elementāra vispārīga uzraudzības sistēma
        sauszemes dzīvnieku sarakstā norādīto un jaunradušos slimību uzraudzībai, kam
        pamatā būtu paziņošana par slimības notikumiem dzīvnieku mērķpopulācijā un to
        izmeklēšana.
   (6)  Sauszemes dzīvniekiem piemērojamās vispārīgās uzraudzības prasības atkarībā no
        iecerētā uzraudzības rezultāta būtu jāpapildina ar konkrētākām prasībām. Tām
        vajadzētu būt izstrādātām tā, lai tās noteiktu objektu un dzīvnieku un dzīvnieku
        izcelsmes produktu pārvietošanas apstiprināšanas kontekstā derētu dažādiem
        konkrētiem mērķiem, piem., Savienības līmeņa uzraudzības programmām, obligātajām
        un fakultatīvajām izskaušanas programmām, statusa “brīvs no slimības” pierādīšanai,
        slimību kontroles pasākumiem.
   (7)  Pieeja vispārīgo uzraudzības prasību izstrādei ūdensdzīvniekiem ir līdzīga kā
        sauszemes dzīvniekiem, lai gan ne identiska. Visiem akvakultūras objektiem jāīsteno
        elementāra uzraudzības sistēma, kuras pamatā būtu paziņošana par slimības
        notikumiem dzīvnieku mērķpopulācijā un to izmeklēšana. Turklāt, veicot uzraudzību
        attiecībā uz sarakstā norādītām ūdensdzīvnieku slimībām un slimībām, kas ir
        jaunradušās ūdensdzīvnieku slimības, jāveic arī noteikti slimību kontroles pasākumi,
        ja veikt šādus pasākumus akvakultūras objektos ir nepieciešams.
   (8)  Līdzās vispārīgajām uzraudzības prasībām, kas piemērojamas visiem akvakultūras
        objektiem, noteiktiem apstiprinātiem akvakultūras objektiem piemērojamas īpašas
        uzraudzības prasības. Šie īpašie pasākumi ietver tādas riska izvērtēšanā balstītas
        uzraudzības shēmas ieviešanu, kurā novērtē, kāds ir risks, ka objektā tiks ievazāta un
        izplatīsies kāda ūdensdzīvnieku slimība (neatkarīgi no tā, vai tā ir sarakstā).
   (9)  Īpašās uzraudzības prasības ir saistītas arī ar izskaušanas programmu īstenošanu
        attiecībā uz noteiktām sarakstā norādītām slimībām nolūkā saņemt statusu “brīvs no
        slimības” attiecībā uz konkrēto slimību un šo statusu pēc panākšanas saglabāt.
   (10) Turklāt dalībvalstīm vajadzētu dot iespēju ūdensdzīvnieku C kategorijas slimību
        uzraudzības programmu formā veikt uzraudzību objekta līmenī, nesākot slimības
        izskaušanas programmu. Uzraudzības programmas no izskaušanas programmām
        atšķiras ar to, ka to pamatā ir selektīvas uzraudzības sistēma, kas gan ir visaptveroša,
        bet tomēr neaptver visus izskaušanas programmas elementus. Atšķirībā no izskaušanas
        programmām uzraudzības programmas nedod iespēju saņemt oficiālu statusu “brīvs no
        slimības”.
   (11) Šajā regulā norādītās konkrētās izskaušanas un uzraudzības programmas ir
        pamatojums, ka ir izpildītas veselības prasības noteiktai dzīvnieku un dzīvnieku
        izcelsmes produktu pārvietošanai Savienībā un dažos gadījumos dzīvnieku un
        dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai Savienībā.
   (12) Dzīvnieku veselības tiesību akts nosaka, ka vajadzīgi noteikumi, kas attiecībā uz
        sarakstā norādītām slimībām piemērojami sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem.
        Uzraudzība var nebūt relevanta attiecībā uz visu sarakstā norādīto sugu kategoriju
        dzīvniekiem, it sevišķi savvaļas dzīvniekiem vai noteiktu kategoriju turētiem
        dzīvniekiem. Tāpēc šajā regulā būtu jāparedz noteikumi, kas precizētu relevanto
        dzīvnieku mērķpopulāciju uzraudzības vajadzībām. Turklāt, lai nodrošinātu
        jaunradušos slimību agrīnu konstatēšanu, vajadzētu būt iespējai dzīvnieku
LV                                               5                                               LV
 ---pagebreak---         mērķpopulāciju paplašināt, tajā iekļaujot arī turētus sarakstā nenorādītu sugu
        dzīvniekus.
   (13) Ar atkāpēm turklāt vajadzētu būt iespējamam sauszemes dzīvnieku mērķpopulācijas
        vēl ierobežot konkrētiem uzraudzības mērķiem, proti, i) Savienības līmeņa
        uzraudzības programmām, ii) obligātajām un fakultatīvajām izskaušanas programmām
        un iii) uzraudzībā balstītām dzīvnieku veselības prasībām pārvietošanai Savienībā vai
        ievešanai Savienībā.
   (14) Diagnostikas metodes, tāpat kā tālākā paraugu ievākšana to izpildei, paņēmieni,
        validācija un interpretēšana, ir ļoti tehniskas, tāpēc var bieži mainīties sakarā ar
        zinātnisko standartu attīstību. Tāpēc, lai nodrošinātu, ka tās ir aktuālas, noteikumos par
        diagnostikas metodēm tas, kādas metodes izmantot un kā, būtu jānosaka elastīgi.
        Dzīvnieku slimību jomā diagnostikas metodes var ņemt no dažādiem zinātniskajiem
        standartiem. Tāpēc ir svarīgi norādīt, kādā hierarhiskajā kārtībā metodes būtu
        jāizvēlas, ņemot vērā Regulā (ES) 2017/6252 norādītos vispārīgos paraugošanas,
        analīžu, testu un diagnostikas principus.
   (15) Lai nodrošinātu, ka resursi tiek izmantoti optimāli, un izvairītos operatoriem un
        kompetentajām iestādēm radīt lieku administratīvo slogu un izmaksas, sarakstā
        norādīto un jaunradušos slimību atklāšanā būtu jāizmanto informācija, kas iegūta
        oficiālajās kontrolēs un citās oficiālajās darbībās, kuru pamatmērķis nav minēto
        slimību uzraudzība.
   (16) Slimību apstiprināt saskaņā ar tās gadījuma definīciju ir kompetentās iestādes
        pienākums; to darot, būtu jāveic attiecīgi izmeklējumi, lai apstiprinātu vai izslēgtu
        domājamas slimības klātbūtni. Šādi izmeklējumi ir relevanti tad, ja slimības
        apstiprinājums nozīmētu, ka jāveic slimību kontroles pasākumi, kā arī dažos citos
        gadījumos atkarībā no tā, kas izriet no slimības apstiprināšanas. Tāpēc ir svarīgi, lai šī
        regula noteiktu, kādos vēl gadījumos slimība ir jāapstiprina.
   (17) Ļoti svarīgi ir definēt domājamus un apstiprinātus sarakstā norādītu slimību un
        attiecīgā gadījumā jaunradušos slimību gadījumus. Tas operatoriem, veterinārārstiem
        un citām uzraudzībā iesaistītām personām dos iespēju noteikt, kādos gadījumos ir
        jāinformē kompetentā iestāde un kompetentajai iestādei jāveic slimību kontroles
        pasākumi. Tāpēc ir svarīgi noteikt vispārīgus kritērijus domājama gadījuma un
        apstiprināta gadījuma definīcijām un vajadzības gadījumā noteikt slimībspecifiskas
        definīcijas atkarībā no konkrēto slimību specifikas.
   (18) Savienības līmeņa uzraudzības programma ir visai Savienībai relevanta uzraudzības
        programma. Tāda ir vajadzīga, lai sakarā ar konkrētajām bažām par sabiedrības vai
        dzīvnieku veselību saskaņotu konkrētas slimības uzraudzību visā Savienībā. Tāpēc ir
        jānosaka kritēriji, uz kādām slimībām būtu attiecināma Savienības līmeņa uzraudzības
        programma.
   2
        Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. marta Regula (ES) 2017/625 par oficiālajām kontrolēm
        un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites
        tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības
        līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK)
        Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES)
        2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes
        Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas
        89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes
        Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
LV                                                     6                                                          LV
 ---pagebreak---    (19) Komisijas Lēmums 2010/367/ES3 nosaka prasību minimumu putnu gripas uzraudzības
        programmām, ko piemēro mājputniem un savvaļas putniem, un tā pielikumos ir
        noteikti tehniskie norādījumi. Šīs regulas pielikumā būtu jāiekļauj līdzīgi tehniskie
        norādījumi. Tomēr šajā regulā detalizācijas līmenis ir zemāks, lai attiecībā uz putnu
        gripas uzraudzību būtu iespējams pienācīgi pielāgoties situācijai. Tāpēc putnu gripas
        Savienības līmeņa uzraudzības programmas tehnisko prasību fokusā ir tikai mērķi,
        tvērums un metodiskie principi, kas jāievēro.
   (20) Dzīvnieku veselības tiesību akts nosaka, ar kādiem noteikumiem B kategorijas un
        C kategorijas slimībām dalībvalstīs piemēro obligātās un fakultatīvās izskaušanas
        programmas. Šīm slimībām vai to grupām ir sava specifika. To izskaušanā vajadzētu
        balstīties uz konkrētajai slimībai specifisku slimību kontroles stratēģiju. Tajā būtu
        jāiekļauj vismaz šādi elementi: i) uzraudzība, kas jāveic, lai sasniegtu virsmērķi —
        slimībbrīvumu, ii) grafiks, iii) tās dzīvnieku populācijas definīcija, kam piemēro
        izskaušanas programmu, iv) teritorija, kurā izskaušanas programma piemērojama, un
        v) konkrētie slimību profilakses un kontroles pasākumi, kas slimībai piemērojami
        izskaušanas posmā.
   (21) Ja teritorija, kurā izskaušanas programmu īsteno, ietver dalībvalsts ārējo robežu,
        kompetentajai iestādei būtu jāpieliek pūles, lai mazinātu risku, ka slimība varētu
        ievazāties no ārvalstīm.
   (22) Izskaušanas programmas mērķis ir programmas aptvertajā teritorijā panākt statusu
        “brīvs no slimības”. Ideāli sauszemes dzīvnieku gadījumā tai vajadzētu aptvert visu tās
        dalībvalsts teritoriju, kurā slimība sastopama. Būtu jānosaka minimālā pieņemamā
        platība gadījumiem, kad tas nav iespējams. Nosakot minimālo platību, būtu jāņem vērā
        arī pieredze, kas iegūta citās izskaušanas programmās, un jāparedz elastība pielāgoties
        slimības specifikai.
   (23) Programmas kvalitatīvie vai kvantitatīvie mērķrādītāji būtu jānosaka kompetentajai
        iestādei. Galīgo mērķrādītāju pamatā vajadzētu būt statusa “brīvs no slimības”
        piešķiršanas kritērijiem, savukārt starpposma mērķrādītājos var ietvert arī citas
        darbības vai pasākumus, kas svarīgi statusa “brīvs no slimības” panākšanā un
        atspoguļo programmas virzību.
   (24) Kompetentajai iestādei būtu jānosaka izskaušanas programmu piemērošanas periods.
        Fakultatīvu C kategorijas slimību izskaušanas programmu gadījumā, lai nepieļautu
        nesamērīgus un ilgstošus pārvietošanas traucējumus Savienībā, nosaka maksimālo
        programmas piemērošanas periodu. Tomēr kompetentā iestāde izskaušanas
        programmu var sākt, pirms Komisija to apstiprinājusi, lai gan šajā posmā tai
        nevajadzētu ierobežot pārvietojumus Savienībā. Dalībvalstīm turklāt būtu jādod
        iespēja pienācīgi pamatotos gadījumos Komisiju lūgt šo periodu pagarināt.
   (25) Noteiktu slimību izskaušanas stratēģijas pamatā var būt statusa “brīvs no slimības”
        piešķiršana objektu līmenī. Šādām slimībām specifiskie pasākumi būtu jāgrupē, un
        būtu jānorāda, kādi ir operatoru un kompetento iestāžu pienākumi.
   (26) Slimību izskaušanas programmas dzīvnieku mērķpopulācija būtu jānosaka katrai
        slimībai atsevišķi. Par katru slimību atsevišķi būtu jānosaka arī tas, vai kompetentā
        iestāde programmā var iekļaut noteiktas dzīvnieku papildpopulācijas.
   3
        Komisijas 2010. gada 25. jūnija Lēmums 2010/367/ES par putnu gripas uzraudzības programmu
        mājputniem un savvaļas putniem īstenošanu dalībvalstīs (OV L 166, 1.7.2010., 22. lpp.).
LV                                                  7                                             LV
 ---pagebreak---    (27) Galvenā atbildība par statusa “brīvs no slimības” iegūšanu un saglabāšanu gulstas uz
        operatoru, jo labumu no statusa “brīvs no slimības” galvenokārt gūst tieši operators.
        Tāpēc operatoram, lai saņemtu un saglabātu statusu “brīvs no slimības”, būtu jāpilda
        noteikti pienākumi.
   (28) Kad operators ir panācis atbilstību gan vispārīgajiem, gan slimībspecifiskajiem statusa
        “brīvs no slimības” kritērijiem, šo statusu piešķir kompetentā iestāde. Kad šie
        specifiskie kritēriji vairs netiek ievēroti, kompetentās iestādes pienākums ir šo statusu
        vai nu apturēt, vai atsaukt.
   (29) Turklāt, ņemot vērā konkrētās slimības profilu, vajadzības gadījumā būtu sīki
        jāizklāsta operatoru un kompetento iestāžu pienākumi izskaušanas programmu
        kontekstā. Slimībspecifiskās prasības ir tehniskas un attiecībā uz katru slimību
        noteiktas šīs regulas pielikumos.
   (30) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/18824 norāda, ka obligātās izskaušanas
        programmas piemērojamas Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijai un
        Mycobacterium tuberculosis kompleksa infekcijai, bet fakultatīvās izskaušanas
        programmas — govju enzootiskajai leikozei, Aujeski slimības vīrusa infekcijai, govju
        infekciozajam rinotraheītam / infekciozajam pustulozajam vulvovaginītam un govju
        virusālajai diarejai. Šo slimību izskaušanas programmām vajadzētu būt balstītām uz
        statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu objektam.
   (31) Izskaušanas programmām, kas ir balstītas uz statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu
        objekta līmenī, būtu jāaptver visi objekti, kuros tiek turēti dzīvnieku mērķpopulācijas
        dzīvnieki. Tomēr kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai gadījumos, kad ir veikti
        pienācīgi riska mazināšanas pasākumi, no izskaušanas programmas izslēgt konkrētu
        paveidu objektus un kautuves.
   (32) Ja izskaušanas programma ir balstīta uz statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu objekta
        līmenī, kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai dažādām epidemioloģiskajām
        vienībām piešķirt dažādus veselības statusus.
   (33) Sauszemes dzīvnieku gadījumā prasības pierādīt statusu “brīvs no slimības” objekta
        līmenī balstās uz infekcijas neesību, ko apliecina testēšanas un uzraudzības režīms,
        nosacījumi dzīvnieku un reproduktīvo produktu ievešanai objektos un vajadzības
        gadījumā vakcinācijas ierobežojumi. Ja statusa “brīvs no slimības” saglabāšanas
        nosacījumi vairs nav izpildīti, ir piemērojamas īpašas prasības šā statusa apturēšanai,
        atsaukšanai un atjaunošanai. Sava tehniskā rakstura dēļ slimībspecifiskās detalizētās
        prasības un to diagnostikas metožu saraksts, kas izmantojamas statusa piešķiršanai un
        saglabāšanai, ir noteiktas pielikumos.
   (34) Nosacījumi statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai, saglabāšanai, apturēšanai un
        atsaukšanai objekta līmenī ir noteikti šādos Savienības noteikumos, kas ir spēkā pirms
        šīs regulas piemērošanas dienas: Padomes Direktīva 64/432/EEK5 attiecībā uz liellopu
        brucelozi un govju tuberkulozi un Padomes Direktīva 91/68/EEK6 attiecībā uz aitu un
   4
        Komisijas 2018. gada 3. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 par dažu slimību profilakses un
        kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido
        sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku
        (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).
   5
        Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīva 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē
        liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp.).
   6
        Padomes 1991. gada 28. janvāra Direktīva 91/68/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas ietekmē
        aitu un kazu tirdzniecību Kopienā (OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp.).
LV                                                   8                                                      LV
 ---pagebreak---         kazu brucelozi. Šie noteikumi ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu ir atcelti. Turklāt ar
        Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2018/16297 brucelozes un govju tuberkulozes
        izraisīšanā iesaistīto slimības ierosinātāju kopums ir pielāgots Pasaules Dzīvnieku
        veselības organizācijas (OIE) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksam8. Tagad tam
        atbilst Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcija un
        Mycobacterium tuberculosis kompleksa infekcija. Tāpēc ir lietderīgi pārskatīt ar šo
        slimību statusu saistītās tehniskās prasības, tās tiecoties saskaņot ar Sauszemes
        dzīvnieku veselības kodeksu un vienlaikus ņemot vērā pieredzi, kas gūta līdzšinējās šo
        slimību izskaušanas programmās.
   (35) Ja sauszemes dzīvnieku slimības izskaušanas programma balstās uz statusa “brīvs no
        slimības” piešķiršanu objekta līmenī, tad, ja rodas aizdomas par slimību vai tā tiek
        apstiprināta, kompetentajai iestādei būtu jāīsteno pasākumi, kas ierobežotu tās
        izplatīšanos. Šie pasākumi īstenojami galvenokārt objektā, kurā tiek turēts domājamā
        gadījuma dzīvnieks vai dzīvnieki, bet kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai tad,
        ja ir slimības izplatīšanās risks, pasākumu piemērošanu paplašināt, tos attiecinot arī uz
        citiem dzīvniekiem un objektiem.
   (36) Ja kompetentā iestāde, reaģējot uz domājamu vai apstiprinātu gadījumu, piemēro
        slimību kontroles pasākumus, tai būtu jānosaka noteikti dzīvnieku pārvietošanas
        ierobežojumi. Tomēr kompetentajai iestādei vajadzētu būt arī iespējai atļaut noteiktu
        dzīvnieku izvešanu no objekta, kurā tiek turēts domājama vai apstiprināta gadījuma
        dzīvnieks vai dzīvnieki, lai ņemtu vērā dzīvnieku labturību un veicinātu slimību
        kontroles pasākumu ilgtspēju.
   (37) Pēc gadījuma apstiprināšanas vismaz tie dzīvnieki, kas atzīti par apstiprinātu gadījumu
        dzīvniekiem, būtu jāaizvāc. Ja šie dzīvnieki tiek nogalēti, kompetentajai iestādei
        vajadzētu būt iespējai izlemt, vai to dara kaujot (šādā gadījumā paredzēts, ka gaļa
        nonāks pārtikas apritē), vai nonāvējot (šādā gadījumā gaļu pārtikā neizmanto).
   (38) Attiecībā uz dažām slimībām, kuras var izplatīties ar inficētiem dzīvnieku izcelsmes
        produktiem vai fomītiem vai kuras potenciāli var ietekmēt sabiedrības veselību,
        kompetentajai iestādei būtu inficētajos objektos jāveic pasākumi, kas nepieļautu šo
        slimību izplatīšanos ar šiem produktiem vai fomītiem. Tāpēc šajā regulā būtu jānosaka
        šādu risku mazināšanas pasākumi.
   (39) Sauszemes dzīvnieku gadījumā, kad objektu līmenī ir panākts statuss “brīvs no
        slimības”, programmas efektivitātes labad vajadzētu būt iespējai pēc tam, kad
        objektam noteiktu laiku pastāvīgi bijis statuss “brīvs no slimības”, uzraudzības darbību
        līmeni pamazām samazināt.
   (40) Saskaņā ar Savienības noteikumiem, kas bija spēkā pirms šīs regulas piemērošanas
        dienas, uz govju enzootisko leikozi (EBL) attiecās obligāta izskaušana. Tagad šī
        slimība saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2018/1882 ir kategorizēta kā izskaužama
        fakultatīvi.
   (41) Savienības noteikumi, kas bija spēkā pirms šīs regulas piemērošanas dienas, ietvēra
        vispāratzītus un iedarbīgus principus un kritērijus attiecībā uz oficiāla statusa “brīvs no
   7
        Komisijas 2018. gada 25. jūlija Deleģētā regula (ES) 2018/1629, ar ko groza slimību sarakstu, kas dots
        II pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku
        slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības
        tiesību akts”) (OV L 272, 31.10.2018., 11. lpp.).
   8
        Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss, 2018.
LV                                                     9                                                       LV
 ---pagebreak---         EBL” atzīšanu, saglabāšanu, apturēšanu un atjaunošanu. Daudzas dalībvalstis šos
        noteikumus veiksmīgi piemērojušas, īstenojot līdzšinējās EBL izskaušanas
        programmas. Ir pārbaudīta šo noteikumu atbilstība Sauszemes dzīvnieku veselības
        kodeksam, un tie ir iekļauti šajā regulā.
   (42) Dalībvalstīm vai zonām, kas bijušas brīvas no EBL vairākus gadus, proti, ir noturīgi
        brīvas no EBL, būtu jāturpina pierādīt infekcijas neesība. Riska izvērtēšanā balstīta
        uzraudzība ir piemērots līdzeklis, kā agrīni konstatēt slimības atkalparādīšanos un
        pamatot brīvumu no EBL. Tāpēc dalībvalstīm no šīs regulas piemērošanas dienas būtu
        jāizveido piemērota uzraudzības sistēma.
   (43) Savienības noteikumi, kas bija spēkā pirms šīs regulas piemērošanas dienas, ietvēra
        papildu garantijas attiecībā uz Aujeski slimības vīrusa (ADV) infekciju Savienības
        iekšējai tirdzniecībai ar cūkām. Vairākas dalībvalstis šos noteikumus veiksmīgi
        piemērojušas un savā teritorijā turēto cūku populācijā ADV infekciju izskaudušas. Šajā
        regulā iekļautajā ADV infekcijas izskaušanas stratēģijā ņemts vērā Sauszemes
        dzīvnieku veselības kodekss un kritēriji, kas izrādījušies lietderīgi ADV infekcijas
        izskaušanā.
   (44) Šajā regulā iekļautajiem noteikumiem par govju infekciozo rinotraheītu / infekciozo
        pustulozo vulvovaginītu (IBR/IPV) pamatā ir Komisijas Lēmums 2004/558/EK9 ar
        noteikumiem par papildu garantijām Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar liellopiem. Tie
        ietver prasības objektu līmenī iegūt, uzturēt un atgūt statusu “brīvs no 1. tipa liellopu
        herpesvīrusa (BoHV-1)”. Noteikumi ir izstrādāti, ņemot vērā Sauszemes dzīvnieku
        veselības kodeksa standartus un EFSA zinātnisko atzinumu10.
   (45) Savienības noteikumos, kas bija spēkā pirms šīs regulas piemērošanas dienas, nebija
        noteikumu par govju virusālo diareju (BVD), izņemot noteikumus, kas saistīti ar
        reproduktīvo produktu tirdzniecību. Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 BVD tagad ir
        norādīta sarakstā pie C kategorijas slimībām, kas izskaužamas fakultatīvi. Tāpēc šajā
        regulā ir iekļauti noteikumi par izskaušanas programmām un statusa “brīvs no
        slimības” piešķiršanu un saglabāšanu attiecībā uz BVD.
   (46) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā nav nodaļas par BVD un kritēriju brīvumam
        no BVD un saistītiem dzīvnieku pārvietojumiem. Tomēr nodaļa par BVD ir iekļauta
        OIE Sauszemes dzīvnieku diagnostisko testu un vakcīnu rokasgrāmatā. Šie
        diagnostiskie standarti ir ņemti vērā, izstrādājot šīs regulas noteikumus par BVD.
   (47) Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 trakumsērgas vīrusa infekcija ir norādīta sarakstā
        pie B kategorijas slimībām. Tāpēc šajā regulā ir iekļauti noteikumi par obligātajām
        izskaušanas programmām un statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu un saglabāšanu
        attiecībā uz trakumsērgas vīrusa infekciju.
   (48) Galvenais trakumsērgas vīrusa infekcijas rezervuārs ES ir savvaļas lapsas. Tāpēc ir
        lietderīgi izskaušanas programmu pasākumus orientēt galvenokārt uz savvaļas lapsu
        populāciju. Tomēr pret šo slimību uzņēmīgi ir arī visu pārējo sugu zīdītāji un Regulā
        (ES) 2018/1882 attiecībā uz šo slimību sarakstā ir norādītas arī daudzas citas
   9
        Komisijas 2004. gada 15. jūlija Lēmums 2004/558/EK par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu
        attiecībā uz papildus garantijām Kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo
        rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (OV L 249,
        23.7.2004., 20. lpp.).
   10
        The EFSA Journal (2006) 311, atzinums Definition of a BoHV-1-free animal and a BoHV-1-free
        holding, and the procedures to verify and maintain this status.
LV                                                   10                                                       LV
 ---pagebreak---         dzīvnieku sugas. Kompetentajām iestādēm izskaušanas programmās būtu jāietver arī
        citas dzīvnieku populācijas, ja ir risks cilvēka vai dzīvnieku veselībai.
   (49) Trakumsērgas infekcijas izskaušanas programmu gadījumā slimību kontroles
        stratēģijas pamatā galvenokārt ir relevanto mērķpopulāciju dzīvnieku vakcinēšana, ko
        papildina tādas citas svarīgas darbības kā uzraudzība, slimību kontroles pasākumu
        veikšana, lolojumdzīvnieku pārvietošanas kontrole un vakcinācijas rezultativitātes
        monitorings. Tā kā noteikumi par vakcināciju ir ļoti tehniski, tie ir noteikti pielikumā.
   (50) Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips)
        infekcija (BTV infekcija) ir norādīta sarakstā kā C kategorijas slimība, kam
        piemērojamas fakultatīvas izskaušanas programmas. Tas nozīmē, ka šīs slimības
        gadījumā rīcībpolitika ir mainījusies, jo Padomes Direktīva 2000/75/EK11, kas bija
        piemērojama pirms šīs regulas, paredzēja tās tūlītēju izskaušanu. Šajā regulā ir iekļauti
        jauni noteikumi atbilstoši šīs slimības jaunajam statusam.
   (51) BTV infekcijas gadījumā slimību kontroles stratēģijas pamatā galvenokārt ir relevanto
        mērķpopulāciju dzīvnieku vakcinēšana, ko papildina tādas citas darbības kā
        uzraudzība, slimību kontroles pasākumu veikšana, dzīvnieku un reproduktīvo
        produktu pārvietošanas kontrole un minimalizēta eksponētība vektoriem.
   (52) Savā atzinumā12 par kontroli, uzraudzību un dzīvnieku pārvietošanu BTV infekcijas
        gadījumā EFSA norāda, ka, lai izskaušana būtu sekmīga, vakcinētiem vismaz 5 gadus
        vajadzētu būt vismaz 95 % uzņēmīgo liellopu un aitu. Tāpēc ir paredzams, ka BTV
        infekcijas izskaušanas programmās tiktu iekļauta vakcinācijas kampaņa, tomēr šajā
        regulā būtu jāparedz elastība, lai varētu ņemt vērā katra gadījuma specifiku.
   (53) Dalībvalsts vai tās zona, kura ir brīva no BTV infekcijas vai kurā tiek īstenota BTV
        infekcijas izskaušanas programma, būtu jāaizsargā no jebkādu BTV serotipu
        ievazāšanās ar turētu dzīvnieku vai reproduktīvo produktu pārvietošanu. Tāpēc
        izskaušanas programmu noteikumos būtu jāiekļauj prasības attiecībā uz turētu
        dzīvnieku vai to reproduktīvo produktu ievešanu dalībvalstīs vai to zonās, kuras ir
        brīvas no BTV infekcijas vai kurās tiek īstenota BTV infekcijas izskaušanas
        programma. Tas būtu jāatspoguļo arī statusa “brīvs no slimības” saglabāšanas
        kritērijos. Tie paši principi būtu jāattiecina uz dzīvnieku pārvietošanu cauri
        dalībvalstīm vai to zonām, kuras ir brīvas no BTV infekcijas vai kurās tiek īstenota
        BTV infekcijas izskaušanas programma.
   (54) Līdztekus, tā kā svarīga ir atšķirīgo vietējo situāciju specifika, kompetentajai iestādei
        vajadzētu būt iespējai atļaut dzīvniekus vai reproduktīvos produktus ievest, ievērojot
        īpašus noteikumus, ja vien šāda ievešana neapdraud galamērķa veselības statusu.
        Tāpēc ir lietderīgi šajā regulā paredzēt prasības un nosacījumus šādas ievešanas
        atļaušanai. Šādu prasību pamatā neatkarīgi no izcelsmes dalībvalsts vai zonas statusa
        vajadzētu būt dzīvnieku vai reproduktīvo produktu statusam.
   (55) Ūdensdzīvnieku B kategorijas vai C kategorijas slimības izskaušanas programmā būtu
        jāņem vērā statusa “brīvs no slimības” iegūšanai un saglabāšanai ievērojamo
        uzraudzības prasību veids, teritorijas specifika un programmas aptveramā dzīvnieku
        populācija, kā arī programmas starpposma mērķrādītāji un galīgie mērķrādītāji.
   11
        Padomes 2000. gada 20. novembra Direktīva 2000/75/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus infekciozā
        katarāla drudža kontrolei un apkarošanai (OV L 327, 22.12.2000., 74. lpp.)
   12
        EFSA AHAW Panel (EFSA Panel on Animal Health and Welfare), 2017. Scientific opinion on
        bluetongue: control, surveillance and safe movement of animals. EFSA Journal 2017; 15(3):4698, 126.
LV                                                   11                                                     LV
 ---pagebreak---         Izskaušanas programmā būtu jāiekļauj kontroles pasākumi, kas īstenojami inficētos
        ūdensdzīvnieku objektos.
   (56) Ūdensdzīvnieku slimību izskaušanas programmā būtu jāiekļauj starpposma
        mērķrādītāji un galīgie mērķrādītāji, kas tiks izmantoti, lai novērtētu virzību uz statusa
        “brīvs no slimības” panākšanu. Attiecīgā gadījumā šajos mērķrādītājos būtu jāņem
        vērā tas, vai izskaušanas programmas sekmīgumu neapdraud savvaļas dzīvnieki.
        Izstrādājot programmas starpposma mērķrādītājus un galīgos mērķrādītājus, it sevišķi
        būtu jāņem iespēja novirzīties no ierosinātā piemērošanas perioda, kas ir 6 gadi.
   (57) Ūdensdzīvnieku gadījumā populācijā, kas ietverama izskaušanas programmā, iekļauj
        to sugu dzīvniekus, kas norādītas sarakstā Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882. Tomēr
        kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai no programmas izslēgt to sugu
        dzīvniekus, kas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 ir norādītas kā vektorsugas, ja tā ir
        veikusi riska novērtējumu, kurā konstatēts, ka šo dzīvnieku radītais risks ir niecīgs.
   (58) Kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai programmā iekļaut ūdensdzīvnieku
        papildpopulācijas, ja šie dzīvnieki būtiski apdraud veselības statusu. Tai turklāt
        vajadzētu būt iespējai no izskaušanas programmas izslēgt noteiktus zema riska
        objektus, ja to izslēgšana neapdraud sekmīgu programmas pabeigšanu.
   (59) Ja dalībvalsts ir nolēmusi piedalīties C kategorijas slimības izskaušanas programmā,
        operatoriem ir pienākums izpildīt nosacījumus attiecībā uz sarakstā norādīto sugu
        dzīvnieku ievešanu, paziņot par aizdomām par sarakstā norādītām slimībām, tad, ja
        radušās aizdomas par slimību vai tā apstiprināta, veikt slimību kontroles pasākumus,
        kā arī veikt visus citus pasākumus, ko prasītu kompetentā iestāde, arī vakcināciju.
   (60) Ja slimībbrīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā vai dalībvalstī, zonā vai nodalījumā,
        kurā tiek īstenota izskaušanas programma, radušās aizdomas par sarakstā norādītas
        ūdensdzīvnieku slimības klātbūtni vai tā apstiprināta, kompetentajai iestādei būtu
        jāveic pienācīgi slimības kontroles pasākumi. Tāpēc šajā regulā būtu jānosaka attiecīgi
        noteikumi. Tie ietver ierobežojumu zonas ieviešanu, ja objektā, kas iesaistīts
        izskaušanas programmā vai deklarēts par slimībbrīvu, ir apstiprināta sarakstā norādītas
        slimības klātbūtne. Tas turklāt ietver prasību minimumu attiecībā uz ierobežojumu
        zonas ģeogrāfisko demarkāciju un faktoriem, kas to ietekmē.
   (61) Kad slimībbrīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā vai dalībvalstī, zonā vai nodalījumā,
        kurā tiek īstenota izskaušanas programma, ir apstiprināta sarakstā norādīta
        ūdensdzīvnieku slimība, kompetentā iestāde inficētajos objektos un citos objektos, kas
        atrodas ierobežojumu zonā, veic stingras kontroles. Šajā regulā ir noteikts, kādas ir šīs
        kontroles un kāda elastība ir kompetentajai iestādei attiecībā uz pārvietošanu. Elastības
        iespēju var izmantot tikai gadījumos, kad netiek apdraudēts ūdensdzīvnieku veselības
        statuss galamērķa objektā vai ceļā uz to.
   (62) Ja objektā noticis ūdensdzīvnieku slimības uzliesmojums un šis objekts turpina vai sāk
        izskaušanas programmu, ir svarīgi periodā, ko nosaka kompetentā iestāde un saskaņā
        ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/200913, aizvākt
        ūdensdzīvniekus, kas ir miruši, mirstoši vai uzrāda klīniskas pazīmes. Tā slimību var
        sekmīgi apkarot.
   13
        Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka
        veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem
        produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002
        (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).
LV                                                    12                                                      LV
 ---pagebreak---    (63) Dzīvnieku veselības tiesību akts nosaka, ka Komisijai jāizstrādā sīki noteikumi, ar
        kādiem dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piešķirt statusu “brīvs no slimības”.
        Šajos noteikumos būtu jāiekļauj slimībspecifiski kritēriji, kas apliecina slimības
        neesību dzīvnieku mērķpopulācijā, un vispārīgi kritēriji sekmīgai šīs dzīvnieku
        mērķpopulācijas veselības statusa kontrolei.
   (64) Vispārīgie kritēriji ietver teritoriālo tvērumu, uzraudzību, biodrošību, slimību
        kontroles pasākumus un citu Dzīvnieku veselības tiesību aktā noteikto operacionālo
        noteikumu konsekventu īstenošanu attiecībā uz objektu reģistrēšanu un apstiprināšanu,
        dzīvnieku izsekojamību un pārvietošanas prasībām.
   (65) Šī regula nosaka slimībspecifiskus kritērijus, kuru pamatā ir sarakstā norādīto sugu
        neesība vai slimības ierosinātāja vai vektora izdzīvotnespēja. Šie kritēriji būtu
        jāizstrādā elastīgi, lai kompetentā iestāde varētu norādīt pamatu saņemt statusu “brīvs
        no slimības” atbilstoši konkrētajai situācijai. Tāpēc, lai norādītu, uz kāda pamata
        dalībvalstis var lūgt visai to teritorijai vai tās zonai, vai — akvakultūras dzīvnieku
        gadījumā — nodalījumiem piešķirt statusu “brīvs no slimības”, šajā regulā ir noteiktas
        attiecīgas vispārīgās prasības.
   (66) Šī regula nosaka slimībspecifiskus kritērijus, kuru pamatā ir izskaušanas programmas
        iznākums un vēsturiskie un uzraudzības dati. Šo kritēriju pamatā ir uzraudzības
        rezultāti, slimības ievazāšanās novēršanas pasākumu īstenošana un vakcīnu
        izmantošanas nosacījumi.
   (67) Sava tehniskā rakstura dēļ šie kritēriji ir noteikti pielikumos un sagrupēti pa slimībām
        kopā ar kritērijiem statusa “brīvs no slimības” saglabāšanai.
   (68) Ir lietderīgi šajā regulā noteikt modernizētas statusa “brīvs no slimības” piešķiršanas
        un saglabāšanas prasības, ņemot vērā Savienības noteikumus, kas bija spēkā pirms šī
        regulas piemērošanas dienas, OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu,
        Ūdensdzīvnieku veselības kodeksu un — ja esošu noteikumu nav — labākos
        pieejamos zinātniskos pierādījumus.
   (69) Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 Varroa spp. invāzija tagad ir norādīta sarakstā pie
        C kategorijas slimībām, kas izskaužamas fakultatīvi. Regula nosaka noteikumus
        statusa “brīvs no Varroa spp. invāzijas” panākšanai un saglabāšanai.
   (70) Ņūkāslas slimības vīrusa infekcija Regulā (ES) 2018/1882 ir norādīta sarakstā pie
        A kategorijas slimībām, kurām piemērojami tūlītēji izskaušanas pasākumi. Tāpēc
        noteikumi par Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas izskaušanas programmu šajā regulā
        nav iekļauti. Tomēr kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai piešķirt statusu
        “brīvs no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas bez vakcinācijas” sakarā ar noteiktiem
        vēsturiskajiem un uzraudzības datiem.
   (71) Ūdensdzīvnieku gadījumā ir iespējami divu dažādu veidu nodalījumi. Neatkarīgi
        nodalījumi darbojas ar stingri noteiktiem nosacījumiem, kas garantē, ka to darbība
        norit neatkarīgi no apkārtējo ūdeņu veselības statusa. Savukārt atkarīgus nodalījumus
        ietekmē apkārtējo ūdeņu veselības statuss, tāpēc to darbības nosacījumi ir elastīgāki.
        Tomēr atkarīgi nodalījumi tiek izveidoti tikai tad, kad kompetentā iestāde ir
        novērtējusi dažādos epidemioloģiskos faktorus un ieviesusi visus riska mazināšanas
        pasākumus, kas tai šķiet nepieciešami, lai nepieļautu slimības ievazāšanos nodalījumā.
   (72) Ūdensdzīvnieku gadījumā, ņemot vērā to, ka ar atsevišķiem objektiem, kas ir
        neatkarīgi no apkārtējiem ūdeņiem, ir saistīts mazāks risks, šajā regulā ir noteikti īpaši
        noteikumi, kas piemērojami neatkarīgiem nodalījumiem, kuri akvakultūras darbības
        sāk pirmoreiz vai tās atsāk pēc ražošanas pārtraukuma. Šādos gadījumos, ja vien ir
LV                                               13                                                LV
 ---pagebreak---         izpildīti noteikti nosacījumi, statuss “brīvs no slimības” būtu jādeklarē nekavējoties. Ir
        noteikti arī noteikumi, kas neatkarīgu nodalījumu gadījumā jāievēro, ja noticis
        slimības uzliesmojums. Lai nodrošinātu, ka šādi uzliesmojumi ir veiksmīgi novērsti,
        pēc depopulācijas veicot tīrīšanu, dezinfekciju un nodalījumu atstājot neizmantotu,
        pirms statusa “brīvs no slimības” deklarēšanas izlases kārtībā jātestē dzīvnieki, ar ko
        nodalījumu atkalapdzīvina.
   (73) Ja tāpēc, ka ir aizdomas par slimību vai tā apstiprināta, statusa “brīvs no slimības”
        saglabāšanas nosacījumi vairs nav izpildīti, kompetentajai iestādei būtu jāpiemēro
        slimības kontroles pasākumi. Šie pasākumi būtu jāpiemēro dažādajos slimības
        kontroles posmos no brīža, kad rodas aizdomas par slimības uzliesmojumu, līdz
        brīdim, kad tas ir novērsts un statuss “brīvs no slimības” tiek atjaunots.
   (74) Ja kompetentā iestāde konstatē, ka nosacījumi statusa “brīvs no slimības” saglabāšanai
        dalībvalstij, zonai vai nodalījumam ir pārkāpti, būtu jāveic pasākumi, lai situāciju
        labotu. Ja pārkāpumu ir iespējams apmierinoši novērst un līdz ar to panākt, ka
        Komisijai statuss “brīvs no slimības” nav jāatsauc, kompetentajai iestādei vajadzētu
        būt iespējai statusu “brīvs no slimības” apturēt.
   (75) Ja dalībvalsts statusu “brīvs no slimības” attiecībā uz sarakstā norādītu ūdensdzīvnieku
        slimību vēlas saņemt visai savai teritorijai vai tās zonai, kas veido vairāk nekā 75 %
        tās teritorijas vai kas tai kopīga ar citu dalībvalsti vai trešo valsti, tā Komisijai lūdz
        apstiprinājumu. Visos citos gadījumos tiek ievērota pašdeklarācijas sistēma.
   (76) Brīvumu no ūdensdzīvnieku slimībām pašdeklarējot attiecībā uz zonām un
        nodalījumiem, kurus nav apstiprinājusi Komisija, ievēro sistēmu, kura veidota tā, lai
        process būtu pārredzams un dalībvalstīm deklarēt statusu “brīvs no slimības” būtu
        vieglāk un, iespējams, arī ātrāk. Ja vien cita dalībvalsts vai Komisija nepauž bažas, ko
        nevar apmierinoši kliedēt, viss process norit elektroniski. Ja radušās bažas, ko nav
        izdevies apmierinoši kliedēt, deklarācija tiek iesniegta Augu, dzīvnieku, pārtikas
        aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajai komitejai.
   (77) Šī regula ietver noteikumus par statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanu attiecībā uz
        dalībvalstīm vai to zonām. Šie noteikumi var atšķirties no noteikumiem, kas bija spēkā
        pirms šīs regulas piemērošanas dienas. Lai pāreja no pašreizējas kārtības, kādā
        apstiprina statusu “brīvs no slimības”, uz jaunajām prasībām noritētu gludi, ir
        vajadzīgi atbilstoši pārejas noteikumi.
   (78) Lai Savienības tiesību akti par uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs
        no slimības” tiktu piemēroti vienveidīgi un nodrošinātu, ka tie ir skaidri un
        caurredzami, Komisijas Lēmums 2000/428/EK14, Komisijas Lēmums 2002/106/EK15,
        Komisijas Lēmums 2003/422/EK16, Komisijas Lēmums 2006/437/EK17, Komisijas
   14
        Komisijas 2000. gada 4. jūlija Lēmums 2000/428/EK, ar ko nosaka diagnostikas kārtību, paraugu
        atlases metodes un kritērijus laboratorisko pārbaužu rezultātu vērtējumam attiecībā uz cūku vezikulārās
        slimības un tās diferenciāldiagnozes apstiprinājumu (OV L 167, 7.7.2000., 22. lpp.).
   15
        Komisijas 2002. gada 1. februāra Lēmums 2002/106/EK, ar ko apstiprina Diagnostikas rokasgrāmatu,
        ar kuru ievieš diagnostikas procedūras, paraugu ņemšanas metodes un laboratorisko testu kritērijus
        klasiskā cūku mēra apstiprināšanai (OV L 39, 9.2.2002., 71. lpp.).
   16
        Komisijas 2003. gada 26. maija Lēmums 2003/422/EK, ar ko apstiprina Āfrikas cūku mēra diagnostikas
        rokasgrāmatu (OV L 143, 11.6.2003., 35. lpp.).
   17
        Komisijas 2006. gada 4. augusta Lēmums 2006/437/EK, ar ko apstiprina Padomes Direktīvā
        2005/94/EK paredzēto putnu gripas diagnostikas rokasgrāmatu (OV L 237, 31.8.2006., 1. lpp.).
LV                                                     14                                                       LV
 ---pagebreak---          Regula (EK) Nr. 1266/200718, Komisijas Lēmums 2008/896/EK19 un Komisijas
         Īstenošanas lēmums (ES) 2015/155420 ar šo regulu būtu jāatceļ.
   (79)  Dzīvnieku veselības tiesību akts ir piemērojams no 2021. gada 21. aprīļa. Tāpēc no
         minētās dienas būtu jāpiemēro arī šīs regulas noteikumi,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   18
         Komisijas 2007. gada 26. oktobra Regula (EK) Nr. 1266/2007 par Padomes Direktīvas 2000/75/EK
         īstenošanas noteikumiem dažu uzņēmīgu sugu dzīvnieku kontrolei, monitoringam, uzraudzībai un
         pārvietošanās ierobežojumiem saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (OV L 238, 27.10.2007., 37. lpp.).
   19
         Komisijas 2008. gada 20. novembra Lēmums 2008/896/EK par pamatnostādnēm ar risku pamatotajai
         dzīvnieku veselības uzraudzības shēmai, kā paredzēts Padomes Direktīvā 2006/88/EK (OV L 322,
         2.12.2008., 30. lpp.).
   20
         Komisijas 2015. gada 11. septembra Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1554, ar ko nosaka noteikumus
         Direktīvas 2006/88/EK piemērošanai attiecībā uz uzraudzībai un diagnostikas metodēm izvirzītajām
         prasībām (OV L 247, 23.9.2015., 1. lpp.).
LV                                                    15                                                        LV
 ---pagebreak---                                          I DAĻA
                        VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                           1. pants
                                Priekšmets un darbības joma
   1. Šī regula papildina Regulā (ES) 2016/429 paredzētos noteikumus par uzraudzību,
      izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” attiecībā uz konkrētām
      sarakstā norādītām un no jauna radušamies sauszemes dzīvnieku, ūdensdzīvnieku un
      citu dzīvnieku slimībām.
   2. Šīs regulas II daļas 1. nodaļā ir noteikti noteikumi par Regulas (ES) 2016/429
      9. panta 1. punktā minēto slimību uzraudzību un par minētās regulas 6. panta
      2. punktā definēto no jauna radušos slimību jeb jaunradušos slimību uzraudzību,
      konkrētāk,
      a)     uzraudzības plānu, arī dzīvnieku mērķpopulāciju un diagnostikas metodēm;
      b)     slimību apstiprināšanu un gadījumu definīcijām;
      c)     Savienības līmeņa uzraudzības programmām.
   3. Šīs regulas II daļas 2. nodaļā ir noteikti noteikumi par Regulas (ES) 2016/429
      9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minēto sauszemes dzīvnieku slimību
      izskaušanas programmām, konkrētāk,
      a)     slimību kontroles stratēģiju, teritoriju, dzīvnieku populācijām, mērķrādītājiem
             un piemērošanas periodu;
      b)     operatoru un kompetento iestāžu pienākumiem;
      c)     slimību kontroles pasākumiem aizdomu un apstiprinājuma gadījumā.
   4. Šīs regulas II daļas 3. nodaļā ir noteikti noteikumi par Regulas (ES) 2016/429
      9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minēto ūdensdzīvnieku slimību izskaušanas
      programmām, konkrētāk,
      a)     slimību kontroles stratēģiju, teritoriju, dzīvnieku populācijām, mērķrādītājiem
             un piemērošanas periodu;
      b)     operatoru un kompetento iestāžu pienākumiem;
      c)     slimību kontroles pasākumiem aizdomu un apstiprinājuma gadījumā.
   5. Šīs regulas II daļas 4. nodaļā ir noteikti noteikumi par statusu “brīvs no slimības”
      attiecībā uz noteiktām Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punktā minētajām
      sauszemes dzīvnieku un ūdensdzīvnieku slimībām, konkrētāk,
      a)     dalībvalstīm un zonām piešķiramā statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanas
             kritērijiem;
      b)     tādiem nodalījumiem piešķiramā statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanas
             kritērijiem, kuros tur akvakultūras dzīvniekus;
      c)     statusa “brīvs no slimības” saglabāšanas kritērijiem;
      d)     statusa “brīvs no slimības” apturēšanu, atsaukšanu un atjaunošanu.
   6. Šīs regulas III daļā ir noteikti pārejas un nobeiguma noteikumi attiecībā uz
LV                                            16                                             LV
 ---pagebreak---             a)     statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanu dalībvalstīm, zonām un
                   nodalījumiem, kas atzīti par slimībbrīviem saskaņā ar tiesību aktiem, kuri ir
                   spēkā pirms šīs regulas piemērošanas dienas;
            b)     izskaušanas programmu apstiprināšanu dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem,
                   kam ir apstiprināta izskaušanas vai uzraudzības programma saskaņā ar tiesību
                   aktiem, kuri ir spēkā pirms šīs regulas piemērošanas dienas.
                                                2. pants
                                              Definīcijas
   Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
   1)       “E kategorijas slimība” ir sarakstā norādīta slimība, attiecībā uz kuru Savienībā ir
            jāveic uzraudzība, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punkta
            e) apakšpunktā;
   2)       “dzīvnieku mērķpopulācija” ir ar sugām un attiecīgā gadījumā ar kategorijām
            definēta sarakstā norādīto sugu dzīvnieku populācija, kura ir relevanta uzraudzības
            darbībām, izskaušanas programmām vai statusam “brīvs no slimības” attiecībā uz
            konkrētu slimību;
   3)       “dzīvnieku papildpopulācija” ir pie sarakstā norādītajām sugām piederošu turēto
            dzīvnieku vai savvaļas dzīvnieku populācija, uz kuru attiecas fakultatīvi profilakses,
            uzraudzības un slimību kontroles pasākumi, kas vajadzīgi, lai dzīvnieku
            mērķpopulācijai panāktu vai saglabātu statusu “brīva no slimības”;
   4)       “A kategorijas slimība” ir sarakstā norādīta slimība, kas Savienībā parasti netiek
            konstatēta un pēc kuras konstatēšanas ir nekavējoties jāveic tūlītēji izskaušanas
            pasākumi, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā;
   5)       “B kategorijas slimība” ir sarakstā norādīta slimība, kas ir jākontrolē visās
            dalībvalstīs, lai visā Savienībā šo slimību izskaustu, kā minēts Regulas (ES)
            2016/429 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
   6)       “C kategorijas slimība” ir sarakstā norādīta slimība, kura ir relevanta dažām
            dalībvalstīm un attiecībā uz kuru ir nepieciešami pasākumi, lai novērstu šīs slimības
            izplatīšanos tajās Savienības daļās, kas ir oficiāli slimībbrīvas vai kam ir attiecīgās
            sarakstā norādītās slimības izskaušanas programmas, kā minēts Regulas (ES)
            2016/429 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā;
   7)       “liellops” jeb “liellopu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Bison ģints,
            Bos ģints (arī Bos, Bibos, Novibos, Poephagus apakšģints) vai Bubalus ģints (arī
            Anoa apakšģints) sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   8)       “aita” jeb “aitu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Ovis ģints sugas,
            un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   9)       “kaza” jeb “kazu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Capra ģints
            sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   10)      “ceļojošais cirks” ir izstāde vai gadatirgus, kurā iesaistīti dzīvnieki vai notiek
            dzīvnieku priekšnesumi un kuram paredzēts pārvietoties starp dalībvalstīm;
   11)      “dzīvnieku priekšnesums” ir jebkura uzstāšanās, kurā izstādes vai gadatirgus
            vajadzībām iesaistīti dzīvnieki un kura var būt cirka priekšnesuma daļa;
LV                                                  17                                               LV
 ---pagebreak---    12) “cūka” jeb “cūku sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Suidae dzimtas
       sugas, kura norādīta sarakstā Regulas (ES) 2016/429 III pielikumā;
   13) “transportlīdzeklis” ir autotransporta līdzeklis, dzelzceļa transportlīdzeklis, kuģis vai
       gaisa kuģis;
   14) “suns” ir turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Canis lupus;
   15) “kaķis” ir turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Felis silvestris;
   16) “mājas sesks” ir turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Mustela putorius furo;
   17) “sezonāli no BTV brīvs apgabals” ir visa dalībvalsts teritorija vai tās zona, kurai
       kompetentā iestāde saskaņā ar 40. panta 3. punktu, pamatojoties uz vektorbrīvu
       periodu un pierādījumu, ka sarakstā norādīto sugu dzīvnieki ar šo slimību neslimo,
       noteikusi pagaidu statusu, kas apliecina, ka tā ir brīva no infekciozā katarālā drudža
       vīrusa (1.–24. serotips) infekcijas (“BTV infekcijas”);
   18) “pret vektoriem aizsargāts objekts” ir tāda objekta daļa vai viss tā komplekss, kas ar
       piemērotiem fiziskiem un pārvaldības līdzekļiem aizsargāts pret Culicoides
       uzbrukumiem un kam ir pret vektoriem aizsargāta objekta statuss, ko saskaņā ar
       44. pantu piešķir kompetentā iestāde;
   19) “dzīvu zivju pārvadāšanas kuģis” ir akvakultūrā izmantots kuģis, kam ir baseins vai
       tvertne dzīvu zivju turēšanai un pārvadāšanai ūdenī;
   20) “neizmantošana” slimību pārvaldībā ir operācija, kurā objektu atbrīvo no sarakstā
       norādīto sugu akvakultūras dzīvniekiem un, ja iespējams, arī no ūdens;
   21) “attiecināmības periods” ir laika periods līdz tam, kad kompetentā iestāde iesniedz
       pieteikumu uz statusu “brīvs no slimības”, vai (attiecīgā gadījumā) līdz tam, kad tiek
       elektroniski publicēta 83. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā provizoriskā
       deklarācija;
   22) “sarakstā nenorādīta suga” ir dzīvnieku suga vai dzīvnieku sugu grupa, kas attiecībā
       uz konkrētu slimību nav norādīta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882
       pielikumā;
   23) “saime” ir visi mājputni vai nebrīvē turēti putni ar vienādu veselības statusu, kas tiek
       turēti vienā telpā vai vienā aplokā un veido vienu epidemioloģisko vienību; telpās
       turētu putnu gadījumā saime ir visi putni, kam ir kopīga gaisa telpa;
   24) “DIVA (inficēto un vakcinēto dzīvnieku nošķiršanas) vakcinācija” ir vakcinācija ar
       vakcīnām, kas dod iespēju kombinācijā ar piemērotām seroloģiskām diagnostikas
       metodēm atklāt inficētus dzīvniekus vakcinētu dzīvnieku populācijā;
   25) “DIVA satvarā vakcinēti dzīvnieki” ir dzīvnieki, kas vakcinēti DIVA vakcinācijas
       satvarā;
   26) “apstiprināts reproduktīvo produktu objekts” ir saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429
       97. panta 1. punktu apstiprināts spermas vākšanas centrs, embriju vākšanas brigāde,
       embriju ieguves brigāde, reproduktīvo produktu apstrādes objekts vai reproduktīvo
       produktu glabāšanas centrs;
   27) “sperma” ir dzīvnieka vai dzīvnieku ejakulāts nemainītā veidā, sagatavots vai
       atšķaidīts;
   28) “oocīti” ir šūnas ootīdģenēzes haploidālajos posmos, ieskaitot sekundāros oocītus un
       olšūnas;
LV                                            18                                                 LV
 ---pagebreak---    29) “embrijs” ir dzīvnieks sākotnējā attīstības posmā, kura laikā to var pārnest uz
       saņēmējmātīti;
   30) “vektorbrīvs periods” ir periods, kura laikā Culicoides konkrētā apgabalā nav aktīvas
       un kuru nosaka saskaņā ar V pielikuma II daļas 1. nodaļas 5. iedaļu;
   31) “medus bite” ir dzīvnieks, kas pieder pie sugas Apis mellifera;
   32) “vaislas mājputni” ir 72 stundas veci vai vecāki mājputni, kas paredzēti inkubējamo
       olu ražošanai;
   33) “nejaušināta ikgadējā uzraudzība” ir uzraudzība, kas ietver vismaz vienu gada laikā
       organizētu dzīvnieku mērķpopulācijas apsekojumu, kurā pārbaudāmo vienību atlasei
       izmanto varbūtībā balstītas izlases metodes.
LV                                           19                                              LV
 ---pagebreak---                                          II DAĻA
      UZRAUDZĪBA, IZSKAUŠANAS PROGRAMMAS,
                   STATUSS “BRĪVS NO SLIMĪBAS”
                                          1. nodaļa
                                       Uzraudzība
                                          1. IEDAĻA
      UZRAUDZĪBAS PLĀNS, DZĪVNIEKU MĒRĶPOPULĀCIJA UN DIAGNOSTIKAS
                                          METODES
                                            3. pants
                                      Uzraudzības plāns
   1.   Kompetentā iestāde uzraudzību attiecībā uz sarakstā norādītajām sauszemes
        dzīvnieku un citu dzīvnieku slimībām un slimībām, kas ir jaunradušās sauszemes
        dzīvnieku un citu dzīvnieku slimības, plāno, ņemot vērā šādus aspektus:
        a)    vispārīgas uzraudzības prasības, kuru pamatā ir
              i)    Regulas (ES) 2016/429 18. panta 1. punktā paredzētā paziņošana;
              ii)   pienācīga veterinārā izmeklēšana, ja tiek konstatēta paaugstināta mirstība
                    un citas smagu slimību pazīmes vai nopietns ražošanas rādītāju
                    samazinājums bez skaidra cēloņa;
              iii)  kompetentās iestādes veikta izmeklēšana gadījumos, kad ir aizdomas par
                    E kategorijas slimību vai attiecīgā gadījumā jaunradušos slimību;
              iv)   4. pantā paredzētā uzraugāmā dzīvnieku mērķpopulācija;
              v)    7. pantā paredzētā oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību loma;
        b)    konkrētas uzraudzības prasības
              i)    Savienības līmeņa uzraudzības programmā;
              ii)   obligāto vai fakultatīvo izskaušanas programmu ietvaros;
              iii)  statusa “brīvs no slimības” pierādīšanai un saglabāšanai;
              iv)   slimību kontroles pasākumu ietvaros;
              v)    noteiktu objektu apstiprināšanas kontekstā;
              vi)   sauszemes dzīvnieku pārvietošanai Savienībā vai to ievešanai Savienībā.
   2.   Kompetentā iestāde uzraudzību attiecībā uz sarakstā norādītajām ūdensdzīvnieku
        slimībām un slimībām, kas ir jaunradušās ūdensdzīvnieku slimības, plāno, ņemot
        vērā šādus aspektus:
        a)    vispārīgas uzraudzības prasības, kuru pamatā ir
              i)    Regulas (ES) 2016/429 18. panta 1. punktā paredzētā paziņošana;
              ii)   pienācīga veterinārā izmeklēšana, ja tiek konstatēta paaugstināta mirstība
                    un citas smagu slimību pazīmes vai nopietns ražošanas rādītāju
                    samazinājums bez skaidra cēloņa;
LV                                             20                                              LV
 ---pagebreak---              iii)    kompetentās iestādes veikta izmeklēšana gadījumos, kad ir aizdomas par
                     E kategorijas slimību vai attiecīgā gadījumā jaunradušos slimību;
             iv)     4. pantā paredzētā uzraugāmā dzīvnieku mērķpopulācija;
             v)      7. pantā paredzētā oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību loma;
             vi)     slimību kontroles pasākumi;
      b)     konkrētas uzraudzības prasības
             i)      riska izvērtēšanā balstītajā uzraudzības shēmā, kura izklāstīta
                     VI pielikuma I daļas 1. nodaļā un kura ietver riska novērtēšanu un
                     regulārus dzīvniekveselības apmeklējumus, kas paredzēti VI pielikuma
                     I daļas 2. un 3. nodaļā;
             ii)     izskaušanas programmās, kas paredzētas VI pielikuma II daļas 1. līdz
                     6. nodaļā;
             iii)    statusa “brīvs no slimības” pierādīšanai un saglabāšanai;
             iv)     pierādīšanai (saskaņā ar VI pielikuma III daļas 1. līdz 6. nodaļā
                     paredzētajām uzraudzības programmām), ka objekti, kas ii) punktā
                     minētajās izskaušanas programmās nepiedalās vai nav ieguvuši
                     iii) punktā minēto statusu “brīvs no slimības”, nav inficēti;
             v)      ūdensdzīvnieku pārvietošanai Savienībā vai to ievešanai Savienībā.
                                             4. pants
                                   Dzīvnieku mērķpopulācija
   1. Kompetentā iestāde precizē, kāda attiecībā uz katru sarakstā norādīto slimību un
      attiecīgā gadījumā jaunradušos slimību ir 3. pantā minētajai uzraudzībai relevantā
      dzīvnieku mērķpopulācija, un ietver
      a)     turētus sarakstā norādīto sugu dzīvniekus;
      b)     sarakstā norādīto sugu savvaļas dzīvniekus, ja
             i)      uz tiem attiecas Savienības mēroga uzraudzības programma vai obligāta
                     vai fakultatīva izskaušanas programma, vai uzraudzība, kas jāveic, lai
                     piešķirtu vai saglabātu statusu “brīvs no slimības”;
             ii)     kompetentā iestāde uzskata, ka tie rada risku, kas var apdraudēt citu
                     dalībvalsts, zonas vai nodalījuma sugu dzīvnieku veselības statusu, vai
             iii)    uzraudzība ir vajadzīga, lai izpildītu dzīvnieku veselības prasības, kas
                     noteiktas ievešanai Savienībā vai pārvietošanai Savienībā.
   2. Lai panāktu, ka tiek agrīni konstatētas jaunradušās slimības tādu sugu dzīvniekiem,
      kuras nav minētas 1. punkta a) apakšpunktā, kompetentā iestāde dzīvnieku
      mērķpopulācijā ietver turētus tādu sugu dzīvniekus, kas nav norādītas sarakstā
      relevantās sarakstā norādītās slimības konstatēšanai, ja ir spēkā šādi kritēriji:
      a)     tie ir pārvietoti uz objektiem citā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā un
      b)     sakarā ar dzīvnieku skaitu vai pārvietošanas biežumu kompetentā iestāde
             uzskata, ka šie dzīvnieki rada risku, kas, ja šīs sugas dzīvnieku vidū izplatītos
             slimība, varētu apdraudēt citu turētu dzīvnieku veselības statusu citā
             dalībvalstī, zonā vai nodalījumā.
LV                                              21                                             LV
 ---pagebreak---                                                   5. pants
       Noteiktu turētu sauszemes dzīvnieku izslēgšana no dzīvnieku mērķpopulācijas
   1.   Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde, veidojot
        dzīvnieku mērķpopulāciju tādas slimības uzraudzībai, kas nav A kategorijas slimība,
        var ņemt tikai tādu kategoriju turētus sarakstā norādīto sugu dzīvniekus, uz kurām
        attiecīgās slimības sakarā attiecas
        a)     Savienības līmeņa uzraudzības programmas;
        b)     obligātas vai fakultatīvas izskaušanas programmas vai uzraudzība, kas jāveic,
               lai saņemtu vai saglabātu statusu “brīvs no slimības”, vai
        c)     uzraudzībā balstītas dzīvnieku veselības prasības pārvietošanai Savienībā vai
               ievešanai Savienībā.
   2.   Šā panta 1. punktā minēto turēto dzīvnieku kategoriju pamatā var būt dzīvnieku
        vecums, dzimums, atrašanās vieta un ražošanas veids.
                                                  6. pants
                                         Diagnostikas metodes
   1.   Kompetentā iestāde gādā, lai paraugu ievākšana, paņēmieni, validācija un
        diagnostikas metožu rezultātu interpretēšana uzraudzības vajadzībām atbilstu
        a)     konkrētajiem tiesību aktiem, kas pieņemti saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429, un
               relevantajai informācijai un norādījumiem, kas darīti pieejami Eiropas
               Savienības references laboratoriju (ESRL) un Komisijas vietnēs;
        b)     gadījumos, kad uz tiem neattiecas a) apakšpunktā minētie tiesību akti,
               informācija un norādījumi, tam, kā paraugu vākšana, paņēmieni, validācija un
               diagnostikas metožu rezultātu interpretēšana aprakstīta Pasaules Dzīvnieku
               veselības organizācijas (OIE) Sauszemes dzīvnieku diagnostisko testu un
               vakcīnu rokasgrāmatā (“Sauszemes dzīvnieku rokasgrāmata”)21 ar grozījumiem
               vai OIE Ūdensdzīvnieku diagnostisko testu rokasgrāmatā (“Ūdensdzīvnieku
               rokasgrāmata”)22 ar grozījumiem;
        c)     gadījumos, uz kuriem neattiecas šā punkta a) un b) apakšpunkts, metodēm, kas
               minētas Regulas (ES) 2017/625 34. panta 2. punkta b) apakšpunktā un
               34. panta 3. punktā.
   2.   Statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai un saglabāšanai izmantojamās diagnostikas
        metodes ir noteiktas
        a)     attiecībā uz Brucella            abortus,     B. melitensis      un B. suis infekciju —
               III pielikuma 1. iedaļā;
        b)     attiecībā uz Mycobacterium tuberculosis kompleksa infekciju (Mycobacterium
               bovis, M. caprae un M. tuberculosis) (MTBC) — III pielikuma 2. iedaļā;
        c)     attiecībā uz govju enzootisko leikozi (EBL) — III pielikuma 3. iedaļā;
        d)     attiecībā uz govju infekciozo rinotraheītu / infekciozo pustulozo vulvovaginītu
               (IBR/IPV) — III pielikuma 4. iedaļā;
   21
      http://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-manual/access-online/.
   22
      http://www.oie.int/en/standard-setting/aquatic-manual/access-online/.
LV                                                    22                                               LV
 ---pagebreak---        e)    attiecībā uz Aujeski slimības vīrusa (ADV) infekciju — III pielikuma 5. iedaļā;
       f)    attiecībā uz govju virusālo diareju (BVD) — III pielikuma 6. iedaļā;
       g)    attiecībā uz virusālo hemorāģisko septicēmiju (VHS) — VI pielikuma II daļas
             1. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā;
       h)    attiecībā uz infekciozo hematopoētisko nekrozi (IHN) — VI pielikuma II daļas
             1. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā;
       i)    attiecībā uz infekciju ar lašu infekciozās anēmijas vīrusu ar delēciju izteikti
             polimorfiskajā reģionā (ISAV ar delēciju HPR) — VI pielikuma II daļas
             2. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā;
       j)    attiecībā uz Marteilia refringens infekciju — VI pielikuma II daļas 3. nodaļas
             5. iedaļas 2. punktā;
       k)    attiecībā uz Bonamia exitiosa infekciju — VI pielikuma II daļas 4. nodaļas
             5. iedaļas 2. punktā;
       l)    attiecībā uz Bonamia ostreae infekciju — VI pielikuma II daļas 5. nodaļas
             5. iedaļas 2. punktā;
       m)    attiecībā uz balto plankumu sindroma vīrusa (WSSV) infekciju — VI pielikuma
             II daļas 6. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā.
                                           7. pants
      Oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību loma dzīvnieku veselības uzraudzībā
   1.  Kompetentā iestāde attiecīgā gadījumā šīs regulas 3. pantā minētās uzraudzības plānā
       ietver Regulas (ES) 2017/625 2. pantā definēto oficiālo kontroļu un citu oficiālo
       darbību iznākumu. Šīs oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības ietver
       a)    pirmskaušanas apskates un pēckaušanas veterināro ekspertīzi;
       b)    inspekcijas robežkontroles punktos;
       c)    oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības tirgos un savākšanas operācijās;
       d)    oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības dzīvu dzīvnieku transportēšanas
             laikā;
       e)    ar sabiedrības veselību saistītas inspekcijas un paraugošanu objektos;
       f)    jebkādas citas oficiālās kontroles, kuru laikā inspicē vai apskata objektus,
             dzīvniekus vai paraugus.
   2.  Ja kompetentajai iestādei 1. punktā minēto oficiālo kontroļu vai citu oficiālo darbību
       kontekstā radušās aizdomas par sarakstā norādītu slimību vai jaunradušos slimību, tā
       nodrošina, ka tiek informētas visas relevantās iestādes. To dara:
       a)    ja slimība ir A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība — nekavējoties;
       b)    citu slimību gadījumā — bez kavēšanās.
LV                                             23                                             LV
 ---pagebreak---                                                 2. IEDAĻA
                    SLIMĪBU APSTIPRINĀŠANA UN GADĪJUMU DEFINĪCIJAS
                                                  8. pants
    Kritēriji sarakstā norādīto slimību (izņemot A kategorijas slimības) un noteiktu jaunradušos
              slimību oficiālai apstiprināšanai un vēlākai uzliesmojumu apstiprināšanai
   1.       Ja kompetentajai iestādei radušās aizdomas par kādu sarakstā norādītu slimību
            (izņemot A kategorijas slimības) vai jaunradušos slimību, izmeklēšanu, kas ļauj
            apstiprināt vai izslēgt slimības klātbūtni, veic šādos gadījumos:
            a)     ir jānosaka dalībvalsts, tās zonas vai nodalījuma veselības statuss vai
            b)     ir jāsavāc vajadzīgā informācija par slimības sastopamību kādā no šiem
                   nolūkiem:
                   i)     lai īstenotu pasākumus dzīvnieku vai cilvēka veselības aizsardzībai;
                   ii)    lai izpildītu dzīvnieku vai produktu pārvietošanai piemērojamās
                          dzīvnieku veselības prasības vai
                   iii)   lai izpildītu prasības, kas noteiktas Savienības līmeņa uzraudzības
                          programmā.
   2.       Kompetentā iestāde apstiprina, ka radies kādas 1. punktā minētās slimības
            uzliesmojums, ja tā kādu dzīvnieku vai dzīvnieku grupu ir klasificējusi par
            apstiprinātu šīs slimības gadījumu saskaņā ar 9. panta 2. punktu.
                                                  9. pants
                                           Gadījumu definīcijas
   1.       Kompetentā iestāde kādu dzīvnieku vai dzīvnieku grupu klasificē par domājamu
            sarakstā norādītas vai jaunradušās slimības gadījumu, ja
            a)     klīniskajā izmeklējumā, pēcnāves apskatē vai laboratoriskā izmeklējumā tiek
                   konstatēts, ka klīniskās pazīmes, pēcnāves apskatē konstatēti bojājumi vai
                   histoloģiskie konstatējumi liecina par attiecīgo slimību;
            b)     kādas diagnostikas metodes rezultāti liecina par ticamu slimības klātbūtni
                   paraugā, kas ņemts no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas, vai
            c)     ir konstatēta epidemioloģiska saikne ar apstiprinātu gadījumu.
   2.       Kompetentā iestāde dzīvnieku vai dzīvnieku grupu klasificē par apstiprinātu sarakstā
            norādītas vai jaunradušās slimības gadījumu, ja
            a)     paraugā, kas ņemts no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas, ir izolēts slimības
                   ierosinātājs, izņemot vakcīnas celmus;
            b)     paraugā, kas ņemts no tāda dzīvnieka vai tādu dzīvnieku grupas, kuriem
                   novērojamas slimībai raksturīgās klīniskās pazīmes vai kuri epidemioloģiski
                   saistīti ar domājamu vai apstiprinātu gadījumu, identificēts slimības
                   ierosinātājam raksturīgs antigēns vai nukleīnskābe, kas nav vakcinācijas sekas,
                   vai
            c)     paraugā, kas ņemts no tāda dzīvnieka vai tādu dzīvnieku grupas, kuriem
                   novērojamas slimībai raksturīgās klīniskās pazīmes vai kuri epidemioloģiski
LV                                                   24                                            LV
 ---pagebreak---                   saistīti ar domājamu vai apstiprinātu gadījumu, ar netiešu diagnostikas metodi
                  iegūts pozitīvs rezultāts, kas nav vakcinācijas sekas.
   3.      Slimībspecifiskas domājamu un apstiprinātu sarakstā norādīto slimību gadījumu
           definīcijas attiecībā uz sauszemes dzīvniekiem ir noteiktas I pielikumā un attiecībā
           uz ūdensdzīvniekiem VI pielikuma II daļas 1. līdz 6. nodaļas 5. iedaļas 3. punktā.
   4.      Ja 3. punktā paredzēto slimībspecifisko definīciju nav, domājamu un apstiprinātu
           sarakstā norādīto slimību un attiecīgā gadījumā jaunradušos slimību gadījumu
           definīcijām piemēro 1. un 2. punktā norādītos kritērijus.
                                               3. IEDAĻA
                      SAVIENĪBAS LĪMEŅA UZRAUDZĪBAS PROGRAMMA
                                                10. pants
                    Savienības līmeņa uzraudzības programmu kritēriji un saturs
   1.      Attiecībā uz E kategorijas slimību īsteno Savienības līmeņa uzraudzības programmu
           saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 28. pantu, ja šī slimība atbilst visiem šiem
           kritērijiem:
           a)     tā rada sevišķu risku dzīvnieku un, iespējams, cilvēka veselībai visā Savienības
                  teritorijā, turklāt tam varētu būt nopietnas ekonomiskas sekas lauksaimnieku
                  vidū un tautsaimniecībā kopumā;
           b)     slimības profils varētu attīstīties, īpaši attiecībā uz risku cilvēka veselībai un
                  dzīvnieku veselībai;
           c)     inficēti savvaļas dzīvnieki rada sevišķu risku, ka slimība varētu tikt ievazāta
                  kādā Savienības teritorijas daļā vai visā tās teritorijā;
           d)     lai minētos riskus novērtētu un pienācīgi pielāgotu riska mazināšanas
                  pasākumus, ir svarīgi ar uzraudzību iegūt regulāri atjauninātu informāciju par
                  slimības dinamiku un slimības ierosinātāja raksturojumu.
   2.      Kompetentā iestāde attiecībā uz relevanto slimību īsteno Savienības līmeņa
           uzraudzības programmu ar II pielikumā norādīto saturu.
                                                11. pants
      Informācija, kas norādāma, iesniedzot iesniegumu par Savienības līmeņa uzraudzības
                                      programmu un ziņojot par to
   1.      Iesniedzot iesniegumu par Savienības līmeņa uzraudzības programmu, kompetentā
           iestāde iesniegumā norāda vismaz šo informāciju:
           a)     apraksts par slimības epidemioloģisko situāciju pirms programmas īstenošanas
                  sākšanas datuma un dati par slimības epidemioloģisko attīstību;
           b)     dzīvnieku mērķpopulācija, epidemioloģiskās vienības un programmas zonas;
           c)     kompetentās iestādes struktūra, programmas īstenošanas uzraudzība, oficiālās
                  kontroles, kas piemērojamas programmas īstenošanas laikā, un visu relevanto
                  operatoru, dzīvnieku veselības speciālistu, veterinārārstu, dzīvnieku veselības
                  laboratoriju un citu iesaistīto fizisko un juridisko personu loma;
           d)     to ģeogrāfisko un administratīvo apgabalu apraksts un demarkācija, kuros
                  programmu paredzēts īstenot:
LV                                                  25                                               LV
 ---pagebreak---             e)    programmas īstenošanas progresa indikatori;
            f)    izmantotās diagnostikas metodes, testējamo paraugu skaits, testēšanas biežums
                  un paraugošanas modeļi;
            g)    riska faktori, kas jāņem vērā, plānojot riska izvērtēšanā balstītu selektīvu
                  uzraudzību.
   2.       Ziņojot par Savienības līmeņa uzraudzības programmu, kompetentā iestāde ziņojumā
            norāda vismaz šo informāciju:
            a)    apraksts par pasākumiem, kas īstenoti, un rezultātiem, kas iegūti, balstoties uz
                  informāciju, kura minēta 1. punkta b) punktā un d) līdz f) punktā, un
            b)    sakarā ar domājamu vai apstiprinātu gadījumu                    veiktu   slimības
                  epidemioloģiskās attīstības sekojumpasākumu rezultāti.
                                              2. nodaļa
       Sauszemes dzīvnieku B un C kategorijas slimību izskaušanas
                                           programmas
                                               1. IEDAĻA
                                       VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                                12. pants
      Slimību kontroles stratēģija sauszemes dzīvnieku B un C kategorijas slimību izskaušanai
   1.       Veidojot obligātu sauszemes dzīvnieku B kategorijas slimības izskaušanas
            programmu vai fakultatīvu sauszemes dzīvnieku C kategorijas slimības izskaušanas
            programmu, kompetentā iestāde šīs programmas balsta uz slimību kontroles
            stratēģiju, kurā attiecībā uz katru slimību norādīti šādi elementi:
            a)    izskaušanas programmas aptvertā teritorija un dzīvnieku populācija saskaņā ar
                  13. panta 1. punktu;
            b)    izskaušanas programmas ilgums saskaņā ar 15. pantu, arī galīgie mērķrādītāji
                  un starpposma mērķrādītāji saskaņā ar 14. pantu, un
            c)    slimībspecifiskās prasības, kas
                  i)     attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju, MTBC,
                         EBL, IBR/IPV infekciju, ADV un BVD infekciju noteiktas 16. līdz
                         31. pantā,
                  ii)    attiecībā uz trakumsērgas vīrusa (RABV) infekciju norādītas 32. līdz
                         36. pantā,
                  iii)   attiecībā uz BTV infekciju norādītas 37. līdz 45. pantā.
   2.       Lai nodrošinātu, ka tiek ilgtspējīgi sasniegti programmas mērķi, kompetentā iestāde
            var izskaušanas programmā iekļaut koordinētus pasākumus pie kopīgās sauszemes
            vai jūras robežas ar citām dalībvalstīm vai trešām valstīm.
            Ja šādi pasākumi nav koordinēti, kompetentā iestāde, ja iespējams, izskaušanas
            programmā iekļauj rezultatīvus risku mazināšanas pasākumus, arī pastiprinātu
            uzraudzību.
LV                                                  26                                              LV
 ---pagebreak---                                            13. pants
                      Teritoriālais tvērums un dzīvnieku populācijas
   1. Kompetentā iestāde nosaka izskaušanas programmas tvērumu, arī
      a)    aptverto teritoriju un
      b)    dzīvnieku      mērķpopulāciju        un   vajadzības     gadījumā     dzīvnieku
            papildpopulācijas.
   2. Izskaušanas programmas aptvertā teritorija, kas minēta 1. punkta a) apakšpunktā, ir
      a)    visa dalībvalsts teritorija vai
      b)    viena vai vairākas zonas, ja katra zona atbilst administratīvajai vienībai vai
            vienībām ar platību vismaz 2000 km² un ietver vismaz vienu no reģioniem, kas
            izveidoti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 21. pantu.
   3. Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentā iestāde var noteikt zonas, kas ir mazākas par
      2000 km², ievērojot šādus apsvērumus:
      a)    minimālā platība nav būtiski mazāka par 2000 km² vai
      b)    pastāv slimības profilam relevanti dabiski šķēršļi.
                                           14. pants
                     Galīgie mērķrādītāji un starpposma mērķrādītāji
   1. Kompetentā iestāde izskaušanas programmā iekļauj kvalitatīvus un kvantitatīvus
      galīgos mērķrādītājus, kas aptver visas 72. pantā noteiktās slimībspecifiskās prasības
      statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai.
   2. Kompetentā iestāde izskaušanas programmā iekļauj kvalitatīvus un kvantitatīvus
      ikgadējus vai daudzgadējus starpposma mērķrādītājus, kas atspoguļo virzību uz
      galīgajiem mērķrādītājiem. Šajos starpposma mērķrādītājos ietver
      a)    visas 1. punktā minētās slimībspecifiskās prasības un,
      b)    ja nepieciešams, papildu prasības, kas nav iekļautas kritērijos, pēc kuriem
            piešķir statusu “brīvs no slimības”, bet kas dod iespēju novērtēt virzību uz
            izskaušanu.
                                           15. pants
                                   Piemērošanas periods
   1. Kompetentā iestāde, ņemot vērā sākotnējo situāciju un starpposma mērķrādītājus, kas
      minēti 14. panta 2. punktā, izskaušanas programmā iekļauj piemērošanas periodu.
   2. Attiecībā uz C kategorijas slimībām izskaušanas programmas piemērošanas periods
      nepārsniedz 6 gadus no dienas, kad Komisija tai devusi sākotnējo apstiprinājumu
      saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 31. panta 3. punktu. Pienācīgi pamatotos
      gadījumos Komisija pēc dalībvalstu lūguma var izskaušanas programmas
      piemērošanas periodu pagarināt uz vēl 6 gadiem.
LV                                            27                                             LV
 ---pagebreak---                                               2. IEDAĻA
      PRASĪBAS IZSKAUŠANAS PROGRAMMĀM, KAS BALSTĪTAS UZ STATUSA “BRĪVS
                        NO SLIMĪBAS” PIEŠĶIRŠANU OBJEKTU LĪMENĪ
                                               16. pants
       Slimību kontroles stratēģija, kas balstīta uz statusu “brīvs no slimības” objektu līmenī
   1.       Kompetentā iestāde attiecībā uz objektos turēto dzīvnieku mērķpopulāciju sagatavo
            izskaušanas programmas slimību kontroles stratēģiju šādām sauszemes dzīvnieku
            slimībām:
            a)    Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcija;
            b)    MTBC infekcija;
            c)    EBL;
            d)    IBR/IPV;
            e)    ADV infekcija;
            f)    BVD.
   2.       Šā panta 1. punktā minēto izskaušanas programmu slimību kontroles stratēģiju
            pamatā ir
            a)    18. līdz 31. pantā noteikto slimībspecifisko pasākumu īstenošana līdz brīdim,
                  kad visi relevantie objekti sasniedz statusu “brīvs no slimības”;
            b)    statusa “brīvs no slimības” piešķiršana, apturēšana un atsaukšana visiem
                  relevantajiem objektiem, kuru veic kompetentā iestāde;
            c)    biodrošības un citu risku mazināšanas pasākumu īstenošana;
            d)    vakcinācijas programmu fakultatīva īstenošana.
                                               17. pants
      Dzīvnieku mērķpopulācijas un dzīvnieku papildpopulācijas, kam piemēro noteiktu slimību
                                       izskaušanas programmas
   1.       Kompetentā iestāde obligātu izskaušanas programmu piemēro šādām dzīvnieku
            mērķpopulācijām:
            a)    attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju — turētiem
                  liellopiem, turētām aitām un turētām kazām;
            b)    attiecībā uz MTBC infekciju — turētiem liellopiem.
   2.       Kompetentā iestāde fakultatīvo izskaušanas programmu piemēro šādām dzīvnieku
            mērķpopulācijām:
            a)    attiecībā uz EBL — turētiem liellopiem;
            b)    attiecībā uz IBR/IPV — turētiem liellopiem;
            c)    attiecībā uz ADV infekciju — turētām cūkām;
            d)    attiecībā uz BVD — turētiem liellopiem.
LV                                                 28                                           LV
 ---pagebreak---    3.       Kompetentā iestāde programmā iekļauj arī dzīvnieku papildpopulācijas, ja tā uzskata,
            ka šādi dzīvnieki rada būtisku risku 1. vai 2. punktā minēto dzīvnieku veselības
            statusam.
                                              18. pants
           Operatoru pienākumi attiecībā uz noteiktu slimību izskaušanas programmām
   1.       Lai objektiem saņemtu un saglabātu statusu “brīvs no slimības”, tādu objektu
            operatori, kuros tiek turēti dzīvnieki no 17. pantā minētajām dzīvnieku
            mērķpopulācijām (izņemot kautuves), izpilda šādas vispārīgās un slimībspecifiskās
            prasības:
            a)    vispārīgās prasības:
                  i)    tāda dzīvnieku mērķpopulāciju un papildpopulāciju uzraudzība attiecībā
                        uz relevanto slimību, ko saskaņā ar 3. panta 1. punktu uzdevusi veikt
                        kompetentā iestāde;
                  ii)   ja mērķpopulāciju dzīvnieki tiek pārvietoti, gādāšana, lai sakarā ar
                        mērķpopulāciju vai papildpopulāciju dzīvnieku vai to izcelsmes produktu
                        pārvadāšanu vai ievešanu objektos netiktu apdraudēts objektu veselības
                        statuss;
                  iii)  turēto mērķpopulāciju dzīvnieku vakcinēšana pret relevanto slimību;
                  iv)   slimību kontroles pasākumi, ja radušās aizdomas par slimību vai tā
                        apstiprināta;
                  v)    jebkādi papildu pasākumi, ko kompetentā iestāde uzskata par
                        vajadzīgiem un kas attiecīgā gadījumā var ietvert dzīvnieku nošķiršanu
                        pēc to veselības statusa, izmantojot fiziskas aizsardzības pasākumus un
                        pārvaldības pasākumus;
            b)    slimībspecifiskās prasības, kas
                  i)    attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju noteiktas
                        IV pielikuma I daļas 1. un 2. nodaļā;
                  ii)   attiecībā uz MTBC infekciju noteiktas IV pielikuma II daļas 1. nodaļā;
                  iii)  attiecībā uz EBL noteiktas IV pielikuma III daļas 1. nodaļā;
                  iv)   attiecībā uz IBR/IPV noteiktas IV pielikuma IV daļas 1. nodaļā;
                  v)    attiecībā uz ADV infekciju noteiktas IV pielikuma V daļas 1. nodaļā;
                  vi)   attiecībā uz BVD noteiktas IV pielikuma VI daļas 1. nodaļā.
   2.       Tādu kautuvju operatori, kuros tiek turēti un kauti 17. pantā minēto mērķpopulāciju
            dzīvnieki, izpilda 1. punkta a) apakšpunkta i), iv) un v) punktā norādītās vispārīgās
            prasības.
                                              19. pants
                Atkāpe attiecībā uz statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu objektiem
   Atkāpjoties no 18. panta un ar nosacījumu, ka relevantās dzīvnieku mērķpopulācijas atbilst
   18. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktajām vispārīgajām prasībām, kompetentā iestāde
   var nolemt, ka 18. panta 1. punktā noteiktie operatoru pienākumi, kas ir priekšnoteikums
LV                                                29                                                LV
 ---pagebreak---    statusa “brīvs no slimības” saņemšanai un saglabāšanai, neattiecas uz šādu objektu
   operatoriem:
   a)       norobežoti objekti;
   b)       objekti, kuros dzīvniekus tur tikai savākšanas operācijām;
   c)       objekti, kuros dzīvniekus tur tikai dzīvnieku priekšnesumiem;
   d)       ceļojoši cirki.
                                               20. pants
      Kompetentās iestādes pienākums piešķirt, apturēt un atsaukt statusu “brīvs no slimības”
   1.       Kompetentā iestāde atkarībā no tā, kā objektu operatori izpilda 18. pantā noteiktās
            prasības, piešķir statusu “brīvs no slimības” objekta līmenī.
   2.       Kompetentā iestāde statusu “brīvs no slimības” objekta līmenī aptur vai atsauc, ja ir
            izpildīti apturēšanas vai atsaukšanas nosacījumi. Šie nosacījumi
            a)    attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju noteikti
                  IV pielikuma I daļas 1. un 2. nodaļas 3. un 4. iedaļā;
            b)    attiecībā uz MTBC infekciju noteikti IV pielikuma II daļas 1. nodaļas 3. un
                  4. iedaļā;
            c)    attiecībā uz EBL noteikti IV pielikuma III daļas 1. nodaļas 3. un 4. iedaļā;
            d)    attiecībā uz IBR/IPV noteikti IV pielikuma IV daļas 1. nodaļas 3. un 4. iedaļā;
            e)    attiecībā uz ADV infekciju noteikti IV pielikuma V daļas 1. nodaļas 3. un
                  4. iedaļā;
            f)    attiecībā uz BVD noteikti IV pielikuma VI daļas 1. nodaļas 3. un 4. iedaļā.
   3.       Kompetentā iestāde nosaka
            a)    testēšanas režīma detaļas, pēc vajadzības arī 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā
                  minētās slimībspecifiskās prasības, ja statuss “brīvs no slimības” tiek apturēts
                  vai atsaukts, un
            b)    maksimālo laikposmu, uz kuru statusu “brīvs no slimības” var apturēt, ja ir
                  pārkāpti 2. punktā minētie nosacījumi.
   4.       Kompetentā iestāde var dažādām viena un tā paša objekta epidemioloģiskajām
            vienībām noteikt atšķirīgu veselības statusu, ja operators
            a)    informāciju par dažādajām objektā izveidotajām epidemioloģiskām vienībām,
                  kam nosakāms atšķirīgs veselības statuss, kompetentajai iestādei apsvēršanai ir
                  iesniedzis, pirms radušās aizdomas par slimību vai tā apstiprināta saskaņā ar
                  21. un 24. pantu;
            b)    ir izveidojis sistēmu, kurā var izsekot dzīvnieku un reproduktīvo produktu
                  pārvietošanai uz epidemioloģiskajām vienībām, no tām un no vienas
                  epidemioloģiskās vienības uz citu un kurai pēc pieprasījuma var piekļūt arī
                  kompetentā iestāde, un
            c)    epidemioloģiskās vienības ir ar fiziskiem un pārvaldības paņēmieniem nošķīris
                  un izpilda visus riska mazināšanas pasākumus, ko šajā nolūkā prasījusi ievērot
                  kompetentā iestāde.
LV                                                 30                                              LV
 ---pagebreak---                                                 21. pants
          Slimību kontroles pasākumi gadījumos, kad ir aizdomas par noteiktām slimībām
   1.       Ja kompetentajai iestādei radušās aizdomas par relevantās slimības gadījumu, tā veic
            izmeklējumus, sāk epidemioloģisko izmeklēšanu un līdz izmeklējumu un
            epidemioloģiskās izmeklēšanas beigām objektam, kurā konstatēts domājamais
            gadījums, statusu “brīvs no slimības” aptur.
   2.       Līdz 1. punktā minēto izmeklējumu un epidemioloģiskās izmeklēšanas iznākumam
            kompetentā iestāde rīkojas šādi:
            a)    aizliedz relevantās dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku izvešanu no objekta,
                  ja vien nav atļāvusi to tūlītēju nokaušanu nozīmētā kautuvē;
            b)    ja tā to uzskata par vajadzīgu slimības izplatīšanās riska kontrolei, rīkojas šādi:
                  i)     ja tas tehniski iespējams, uzdod domājamo gadījumu dzīvniekus objektā
                         izolēt;
                  ii)    ierobežo relevantās dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku ievešanu
                         objektā;
                  iii)   ierobežo relevantās dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku produktu
                         ievešanu objektā vai izvešanu no tā.
   3.       Kompetentā iestāde 1. un 2. punktā minētos pasākumus tur spēkā līdz brīdim, kad
            slimības klātbūtne ir izslēgta vai apstiprināta.
                                                22. pants
     Slimību kontroles pasākumu izvēršana gadījumos, kad ir aizdomas par noteiktām slimībām
   1.       Ja kompetentajai iestādei tas šķiet nepieciešams, tā 21. pantā paredzētos pasākumus
            var izvērst tā, lai tie aptvertu
            a)    relevantas objektā turētās dzīvnieku papildpopulācijas;
            b)    jebkādu tādu objektu, kuram ir epidemioloģiska saikne ar objektu, kurā
                  konstatēts domājamais gadījums.
   2.       Ja radušās aizdomas par slimības klātbūtni savvaļas dzīvniekiem, kompetentā
            iestāde, ja to uzskata par vajadzīgu, 21. pantā noteiktos pasākumus izvērš tā, lai tie
            aptvertu objektus, kas ir pakļauti infekcijas riskam.
                                                23. pants
        Atkāpes no slimību kontroles pasākumiem gadījumos, kad ir aizdomas par noteiktām
                                                slimībām
   1.       Atkāpjoties no 21. panta 1. punkta, kompetentā iestāde ar pienācīgu pamatojumu var
            nolemt statusu “brīvs no slimības” neapturēt visam objektam, ja tajā ir dažādas
            epidemioloģiskās vienības, kā minēts 20. panta 4. punktā.
   2.       Atkāpjoties no 21. panta 2. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut
            relevantās dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku pārvietošanu uz tās oficiālā
            uzraudzībā esošu objektu ar nosacījumu, ka ir izpildītas šādas prasības:
            a)    dzīvnieki tiek pārvietoti ar tiešo pārvadājumu;
LV                                                  31                                                LV
 ---pagebreak---       b)    galamērķa objektā dzīvnieki tiek turēti slēgtās telpās un nenonāk saskarē ar
            turētiem dzīvniekiem, kam ir augstāks veselības statuss, vai ar relevantajai
            slimībai sarakstā norādīto sugu savvaļas dzīvniekiem.
   3. Atkāpjoties no 21. panta 2. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde C kategorijas
      slimības gadījumā var atļaut relevantās dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku
      pārvietošanu, ja tie tiek pārvietoti (vajadzības gadījumā ar tiešo pārvadājumu) uz
      objektu, kurš atrodas apgabalā, kas nav brīvs no slimības un ko neaptver fakultatīva
      izskaušanas programma.
   4. Izmantojot 2. punktā noteikto atkāpi, kompetentā iestāde
      a)    līdz 21. panta 1. punktā minēto izmeklējumu beigām objektam, kas ir atkāpes
            aptverto dzīvnieku galamērķa objekts, statusu “brīvs no slimības” aptur;
      b)    līdz 21. panta 1. punktā minēto izmeklējumu beigām aizliedz dzīvniekus no
            minētā objekta pārvietot, ja vien nav atļāvusi to tiešu pārvešanu uz nozīmētu
            kautuvi tūlītējai nokaušanai;
      c)    ja ir aizdomas par Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju vai par
            MTBC infekciju, pēc izmeklēšanas beigām b) apakšpunktā noteikto aizliegumu
            tur spēkā līdz brīdim, kad visi dzīvnieki, kas uz objektu pārvietoti saskaņā ar
            2. punktā noteikto atkāpi, ir nokauti.
   5. Kompetentā iestāde 1. līdz 3. punktā paredzētās atkāpes var izmantot tikai tad, ja to
      dzīvnieku izcelsmes un galamērķa objektu operatori un pārvadātāji, uz kuriem
      attiecas atkāpes,
      a)    piemēro pienācīgus biodrošības pasākumus un citus riska mazināšanas
            pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu slimības izplatīšanos, un
      b)    kompetentajai iestādei dod garantijas, ka visi vajadzīgie biodrošības pasākumi
            un citi riska mazināšanas pasākumi ir veikti.
                                          24. pants
         Noteiktu slimību oficiāla apstiprināšana un slimību kontroles pasākumi
   1. Ja kāds gadījums tiek apstiprināts, kompetentā iestāde
      a)    attiecībā uz inficētajiem objektiem statusu “brīvs no slimības” atsauc;
      b)    attiecībā uz inficētajiem objektiem pieņem 25. līdz 31. pantā noteiktos
            pasākumus.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde statusa “brīvs no
      slimības” atsaukšanu var attiecināt tikai uz tām epidemioloģiskajām vienībām, kurās
      apstiprināts kāds gadījums.
   3. Ja slimība tiek apstiprināta savvaļas dzīvniekiem, kompetentā iestāde vajadzības
      gadījumā veic epidemioloģisku izmeklēšanu un izmeklējumus, kas paredzēti
      25. pantā. Ja tā uzskata, ka tas vajadzīgs, lai novērstu slimības izplatīšanos, tā
      a)    uzdod objektos, kuros tiek turēti mērķpopulācijas dzīvnieki un
            papildpopulāciju dzīvnieki, veikt relevantos 21. līdz 25. pantā un 30. pantā
            paredzētos slimību kontroles pasākumus;
LV                                           32                                             LV
 ---pagebreak---            b)    attiecībā uz relevanto savvaļas dzīvnieku populāciju vai tās dzīvotnē veic vai
                 uzdod veikt citus samērīgus un nepieciešamus profilakses, uzraudzības un
                 slimību kontroles pasākumus.
                                               25. pants
      Epidemioloģiskā izmeklēšana un izmeklējumi noteiktu slimību apstiprināšanas gadījumos
   1.      Ja kāda slimība tiek apstiprināta, kompetentā iestāde
           a)    veic epidemioloģisku izmeklēšanu;
           b)    veic izmeklējumus un piemēro 21. pantā noteiktos pasākumus visos
                 epidemioloģiski saistītajos objektos un
           c)    uzraudzību pielāgo apzinātajiem riska faktoriem, ņemot vērā epidemioloģiskās
                 izmeklēšanas secinājumus.
   2.      Ja epidemioloģiskajā izmeklēšanā atklājas epidemioloģiska saikne starp turētiem
           dzīvniekiem un savvaļas dzīvniekiem, kompetentā iestāde izsver vajadzību veikt
           izmeklēšanu attiecībā uz savvaļas dzīvniekiem no dzīvnieku papildpopulācijām.
   3.      Kompetentā iestāde par situāciju iespējami drīz informē
           a)    operatorus un relevantās iestādes dalībvalstīs, uz ko attiecas epidemioloģiskās
                 saiknes ar apstiprināto gadījumu, un
           b)    kompetentās iestādes citās dalībvalstīs vai trešās valstīs, uz ko varētu attiekties
                 epidemioloģiskās saiknes ar inficētajiem objektiem.
                                               26. pants
                     Dzīvnieku ievešana inficētos objektos un izvešana no tiem
   1.      Kompetentā iestāde aizliedz dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku izvešanu no
           inficētā objekta, ja vien nav atļāvusi to tūlītēju nokaušanu nozīmētā kautuvē.
   2.      Ja kompetentā iestāde uzskata, ka tas vajadzīgs, lai novērstu slimības izplatīšanos, tā
           a)    uzdod domājamo vai apstiprināto gadījumu dzīvniekus objektā, ja tas tehniski
                 iespējams, izolēt;
           b)    ierobežo dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku pārvietošanu objektā;
           c)    ierobežo dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku ievešanu objektā;
           d)    ierobežo dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku produktu izvešanu no inficētā
                 objekta vai ievešanu tajā.
   3.      Kompetentā iestāde, ja tai tas šķiet nepieciešams, 1. un 2. punktā paredzētos
           pasākumus var izvērst, tos attiecinot arī uz dzīvnieku papildpopulāciju dzīvniekiem
           un produktiem.
                                               27. pants
                         Inficēto objektu dzīvnieku testēšana un aizvākšana
   1.      Pēc slimības apstiprināšanas kompetentā iestāde uzdod maksimālajā laikposmā, ko tā
           pati nosaka, inficētajos objektos veikt šādu testēšanu:
           a)    to dzīvnieku testēšana, kuri jātestē epidemioloģiskās izmeklēšanas pabeigšanai;
LV                                                 33                                                LV
 ---pagebreak---       b)     testēšana nolūkā statusu “brīvs no slimības” atjaunot, kā
             i)     attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju noteikts
                    IV pielikuma I daļas 1. un 2. nodaļas 4. iedaļā;
             ii)    attiecībā uz MTBC infekciju noteikts IV pielikuma II daļas 1. nodaļas
                    4. iedaļā;
             iii)   attiecībā uz EBL noteikts IV pielikuma III daļas 1. nodaļas 4. iedaļā;
             iv)    attiecībā uz IBR/IPV noteikts IV pielikuma IV daļas 1. nodaļas 4. iedaļā;
             v)     attiecībā uz ADV infekciju noteikts IV pielikuma V daļas 1. nodaļas
                    4. iedaļā;
             vi)    attiecībā uz BVD noteikts IV pielikuma VI daļas 1. nodaļas 4. iedaļā, un
      c)     jebkāda papildu testēšana, kas tai šķiet nepieciešama, lai varētu ātri atklāt
             inficētus dzīvniekus, kuri varētu veicināt slimības izplatīšanos.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, testēšanu veikt neuzdod, ja statuss “brīvs
      no slimības” ir atjaunots
      i)     attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju — saskaņā ar
             IV pielikuma I daļas 1. un 2. nodaļas 1. iedaļas 2. punktu;
      ii)    attiecībā uz MTBC infekciju — saskaņā ar IV pielikuma II daļas 1. nodaļas
             1. iedaļas 2. punktu;
      iii)   attiecībā uz EBL — saskaņā ar IV pielikuma III daļas 1. nodaļas 1. iedaļas
             2. punktu;
      iv)    attiecībā uz IBR/IPV — saskaņā ar IV pielikuma IV daļas 1. nodaļas 1. iedaļas
             2. punktu;
      v)     attiecībā uz ADV infekciju — saskaņā ar IV pielikuma V daļas 1. nodaļas
             1. iedaļas 2. punktu;
      vi)    attiecībā uz BVD — saskaņā ar IV pielikuma VI daļas 1. nodaļas 1. iedaļas
             2. punktu.
   3. Kompetentā iestāde uzdod inficētos objektos visus dzīvniekus, kas atzīti par
      apstiprinātiem gadījumiem, un vajadzības gadījumā arī tos, kas atzīti par
      domājamiem gadījumiem, nokaut maksimālajā laikposmā, ko nosaka pati iestāde.
   4. Šā panta 3. punktā minēto dzīvnieku nokaušanu veic nozīmētā kautuvē oficiālā
      uzraudzībā.
   5. Kompetentā iestāde var prasīt, lai daļa no 3. punktā minētajiem dzīvniekiem vai tie
      visi tiktu nevis nokauti, bet gan nonāvēti un iznīcināti.
   6. Visus šajā pantā noteiktos pasākumus kompetentā iestāde var izvērst, tos attiecinot
      arī uz dzīvnieku papildpopulāciju dzīvniekiem, ja tas nepieciešams, lai slimību
      inficētajos objektos izskaustu.
                                           28. pants
                             Inficētu objektu produktu pārvaldība
   1. Kompetentā iestāde uzdod visos objektos, kas inficēti ar Brucella abortus,
      B. melitensis un B. suis vai ar MTBC,
LV                                             34                                              LV
 ---pagebreak---       a)    apstiprinātu gadījumu dzīvnieku pienu izēdināt vienīgi tā paša objekta
            dzīvniekiem pēc tam, kad šis piens pārstrādāts, tā nodrošinot slimības
            ierosinātāja inaktivāciju, vai likvidēt;
      b)    kūtsmēslus, salmus, dzīvnieku barību vai jebkādu citu materiālu vai vielu, kas
            bijusi saskarē ar apstiprināta gadījuma dzīvnieku vai ar kontaminētu materiālu,
            vai nu savākt un iespējami drīz likvidēt, vai pēc pienācīgas riska novērtēšanas
            glabāt un pārstrādāt tā, lai slimības izplatīšanās risku samazinātu līdz
            pieņemamam līmenim.
   2. Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījumos kompetentā iestāde
      uzdod visos inficētajos objektos savākt un likvidēt dzīvniekus augļa stadijā,
      dzīvniekus, kas dzimuši nedzīvi, dzīvniekus, kas no slimības miruši pēc
      piedzimšanas, un placentas.
   3. C kategorijas slimības infekcijas gadījumos kompetentā iestāde, ja to uzskata par
      vajadzīgu, uzdod veikt kādus pienācīgus 1. un 2. punktā paredzētos pasākumus.
   4. Kompetentā iestāde, ja to uzskata par vajadzīgu, uzdod veikt tādu inficēto objektu
      produktu pirmavota izsekošanu, šo produktu pārstrādi vai likvidēšanu, kuri rada
      slimības izplatīšanās risku vai var ietekmēt cilvēka veselību.
                                          29. pants
             Atkāpes no aizlieguma no inficētiem objektiem izvest dzīvniekus
   1. Atkāpjoties no 26. panta 1. punkta, kompetentā iestāde var atļaut klīniski veselu
      dzīvnieku (izņemot apstiprināto gadījumu dzīvniekus) pārvietošanu uz tās oficiālā
      uzraudzībā esošu objektu ar nosacījumu, ka ir izpildītas šādas prasības:
      a)    pārvietošana neapdraud to dzīvnieku veselības statusu, kas ir galamērķa
            objektā vai ceļā uz šo galamērķi,
      b)    dzīvnieki tiek pārvietoti ar tiešo pārvadājumu un
      c)    galamērķa objektā dzīvnieki tiek turēti slēgtās telpās un nenonāk saskarē ar
            turētiem dzīvniekiem, kam ir augstāks veselības statuss, vai ar to sugu savvaļas
            dzīvniekiem, kas attiecībā uz relevanto slimību norādītas sarakstā.
   2. C kategorijas slimības gadījumos, atkāpjoties no 26. panta 1. punkta, kompetentā
      iestāde var atļaut pārvietot klīniski veselus dzīvniekus no relevantajām dzīvnieku
      mērķpopulācijām (izņemot apstiprināto gadījumu dzīvniekus), ar šādiem
      nosacījumiem:
      a)    tie (vajadzības gadījumā ar tiešo pārvadājumu) tiek pārvietoti uz objektu, kurš
            atrodas apgabalā, kas nav brīvs no slimības un ko neaptver fakultatīva
            izskaušanas programma, un
      b)    pārvietošana neapdraud to mērķpopulāciju vai papildpopulāciju dzīvnieku
            veselības statusu, kas ir galamērķa objektā vai ceļā uz šo galamērķi.
   3. Izmantojot 1. punktā noteikto atkāpi, kompetentā iestāde atsauc statusu “brīvs no
      slimības” to dzīvnieku galamērķa objektam, uz kuriem attiecas atkāpe, un
      a)    uzdod dzīvniekus maksimālajā laikposmā, ko nosaka pati iestāde, ar tiešo
            pārvadājumu no galamērķa objekta pārvietot uz nozīmētu kautuvi tūlītējai
            nokaušanai vai
LV                                            35                                             LV
 ---pagebreak---             b)    C kategorijas slimības gadījumā uzdod veikt 26. līdz 30. pantā noteiktos
                  slimību kontroles pasākumus, līdz objekts atguvis statusu “brīvs no slimības”.
   4.       Kompetentā iestāde 1. un 2. punktā paredzētās atkāpes var izmantot tikai tad, ja to
            dzīvnieku izcelsmes un galamērķa objektu operatori un pārvadātāji, uz kuriem
            attiecas atkāpes,
            a)    piemēro pienācīgus biodrošības pasākumus un citus riska mazināšanas
                  pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu slimības izplatīšanos, un
            b)    kompetentajai iestādei dod garantijas, ka visi vajadzīgie biodrošības pasākumi
                  un citi riska mazināšanas pasākumi ir veikti.
                                               30. pants
           Tīrīšana un dezinfekcija un citi infekcijas izplatīšanās ierobežošanas pasākumi
   1.       Kompetentā iestāde visu inficēto objektu operatoriem un to objektu operatoriem, kuri
            saņem dzīvniekus no inficētiem objektiem, uzdod iztīrīt un dezinficēt vai attiecīgā
            gadījumā drošā veidā likvidēt
            a)    visas objektu daļas, kas varētu būt kontaminētas, pēc apstiprināto un domājamo
                  gadījumu dzīvnieku aizvākšanas un pirms atkalapdzīvināšanas;
            b)    jebkādu barību, materiālus, vielas, ar zootehniku, ārstēšanu un ražošanu saistītu
                  aprīkojumu, kas varētu būt kontaminēts;
            c)    jebkādus aizsargtērpus vai drošības aprīkojumu, ko izmanto operatori un
                  apmeklētāji;
            d)    pēc dzīvnieku vai produktu transportēšanas no inficētiem objektiem — visus
                  transportlīdzekļus, konteinerus un aprīkojumu;
            e)    pēc katras izmantošanas reizes — dzīvnieku iekraušanas zonas.
   2.       Tīrīšanas un dezinfekcijas protokolu apstiprina kompetentā iestāde.
   3.       Kompetentā iestāde tīrīšanu un dezinficēšanu vai attiecīgā gadījumā drošo
            likvidēšanu uzrauga un objektam statusu “brīvs no slimības” neatjauno un atkārtoti
            nepiešķir līdz brīdim, kad tā uzskata, ka tīrīšana un dezinficēšana vai attiecīgā
            gadījumā drošā likvidēšana ir pabeigta.
   4.       Kompetentā iestāde, balstoties uz riska novērtējumu, var par kontaminētām uzskatīt
            ganības un tās aizliegt izmantot turētiem dzīvniekiem, kuru veselības statuss ir
            augstāks nekā dzīvnieku mērķpopulācijai vai, ja tas ir epidemioloģiski relevanti,
            dzīvnieku papildpopulācijām, uz tādu laikposmu, pēc kura slimības ierosinātāja
            persistences risku var uzskatīt par niecīgu.
                                               31. pants
                   Riska mazināšanas pasākumi atkārtotas inficēšanās novēršanai
   Pirms slimību kontroles pasākumu atcelšanas vai tās laikā kompetentā iestāde uzdod veikt
   samērīgus riska mazināšanas pasākumus, kas ir tādi, lai novērstu objekta atkārtotu
   inficēšanos, ņemot vērā relevantos riska faktorus, kuri atklājušies epidemioloģiskajā
   izmeklēšanā. Nosakot pasākumus, ņem vērā vismaz šādus aspektus:
   a)       slimības ierosinātāja persistence vidē vai savvaļas dzīvniekos un
   b)       biodrošības pasākumi, kas pielāgoti objekta specifikai.
LV                                                 36                                               LV
 ---pagebreak---                                              3. IEDAĻA
     RABV INFEKCIJAS IZSKAUŠANAS PROGRAMMĀM PIEMĒROJAMIE NOTEIKUMI
                                              32. pants
             RABV infekcijas izskaušanas programmu slimību kontroles stratēģija
   1.    Veidojot RABV infekcijas izskaušanas programmu, kompetentā iestāde to balsta uz
         slimību kontroles stratēģiju, kas cita starpā paredz
         a)     vakcinēt dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvniekus, ko tā uzskata par relevantiem;
         b)     īstenot pasākumus, kas mazina risku saskarties ar inficētiem dzīvniekiem;
         c)     kontrolēt risku, ka slimība varētu izplatīties un ievazāties tās dalībvalsts
                teritorijā.
   2.    Kompetentā iestāde izskaušanas programmu īsteno, ņemot vērā šādas prasības:
         a)     programma ir balstīta uz riska novērtējumu, kurš pēc vajadzības atjaunināts
                atbilstoši epidemioloģiskās situācijas attīstībai;
         b)     programma ir atbalstīta ar sabiedrības informēšanas kampaņām, kurās
                iesaistītas visas relevantās ieinteresētās personas;
         c)     programma vajadzības gadījumā ir koordinēta ar relevantajām iestādēm, kas
                atbild par sabiedrības veselību, savvaļas dzīvnieku populācijām vai medībām;
         d)     programma ir mērogota saskaņā ar teritoriālā riska izvērtēšanā balstītu pieeju.
   3.    Lai novērstu risku, ka RABV varētu izplatīties un ievazāties attiecīgās dalībvalsts
         teritorijā, kompetentā iestāde var iesaistīties RABV infekcijas izskaušanas
         programmu īstenošanā trešā valstī vai teritorijā.
                                              33. pants
              RABV infekcijas izskaušanas programmu dzīvnieku mērķpopulācija
   1.    Kompetentā iestāde RABV infekcijas izskaušanas programmu piemēro šādai
         dzīvnieku mērķpopulācijai: turēti dzīvnieki un savvaļas dzīvnieki, kas pieder pie
         Carnivora, Bovidae, Suidae, Equidae, Cervidae un Camelidae dzimtu sugām.
   2.    Kompetentā iestāde izskaušanas programmas pasākumus vērš galvenokārt uz
         savvaļas lapsām, kas ir galvenais RABV rezervuārs.
   3.    Kompetentā iestāde izskaušanas programmas pasākumus piemēro arī dzīvnieku
         mērķpopulācijām, kas nav savvaļas lapsu populācijas, ja tā uzskata, ka šie dzīvnieki
         rada būtisku risku.
   4.    Kompetentā iestāde 4. pantā minētajā uzraudzībai relevantajā dzīvnieku
         mērķpopulācijā var iekļaut savvaļas dzīvniekus, kas pieder Chiroptera kārtas sugām.
                                              34. pants
      Kompetentās iestādes pienākumi RABV infekcijas izskaušanas programmu kontekstā
   1.    Kompetentā iestāde
         a)     veic uzraudzību attiecībā uz RABV infekciju nolūkā
                i)     infekciju agrīni konstatēt un
LV                                                37                                            LV
 ---pagebreak---                    ii)   sekot līdzi inficēto dzīvnieku skaita tendencei, tā ietvaros pēc riska
                         izvērtēšanā balstītas pieejas savācot un testējot savvaļas lapsas un citus
                         savvaļas gaļēdājus, kas atrasti miruši;
             b)    veic slimību kontroles pasākumus, ja radušās aizdomas par RABV infekciju vai
                   tā apstiprināta, kā noteikts 35. un 36. pantā;
             c)    vajadzības gadījumā piemēro riska mazināšanas pasākumus, kas ir tādi, lai
                   novērstu RABV izplatīšanos ar suņu, kaķu un mājas sesku pārvietošanu.
   2.        Kompetentā iestāde, ja to uzskata par vajadzīgu, uzdod
             a)    vakcinēt savvaļas lapsas un attiecīgā gadījumā citus 33. panta 3. punktā
                   minētos dzīvniekus, kā arī monitorēt vakcinācijas efektivitāti saskaņā ar
                   V pielikuma I daļas 1. nodaļas 2. iedaļu;
             b)    apzināt un reģistrēt suņus, kaķus un mājas seskus;
             c)    ierobežot tādu relevantu 33. panta 3. punktā minēto sugu turēto dzīvnieku
                   pārvietošanu, kuri nav vakcinēti pret inficēšanos ar RABV saskaņā ar
                   V pielikuma I daļas 1. nodaļas 1. iedaļu;
             d)    veikt 35. pantā paredzētos pasākumus, ja sarakstā norādītās sugas dzīvnieks
                   bez saprotama iemesla un pretrunā savai parastajai uzvedībai ir ievainojis kādu
                   cilvēku vai dzīvnieku vai tā uzvedība ir neizprotami mainījusies, kam 10 dienu
                   laikā sekojusi nāve.
                                                 35. pants
             Slimību kontroles pasākumi gadījumos, kad ir aizdomas par RABV infekciju
   Ja ir aizdomas par RABV infekciju, kompetentā iestāde
   a)        veic sīkākus izmeklējumus, lai apstiprinātu vai izslēgtu slimības klātbūtni;
   b)        uzdod ierobežot domājamu gadījumu dzīvnieku relevantu pārvietošanu vai tos
             nonāvēt, lai cilvēkus un dzīvniekus pasargātu no inficēšanās riska līdz izmeklējumu
             rezultātu noskaidrošanai;
   c)        uzdod veikt jebkādus pamatotus riska mazināšanas pasākumus, kas mazinātu risku,
             ka RABV tiks tālāk pārnēsāts uz cilvēkiem vai dzīvniekiem.
                                                 36. pants
              Slimību kontroles pasākumi gadījumos, kad RABV infekcija ir apstiprināta
   Ja RABV infekcija ir apstiprināta, kompetentā iestāde veic pasākumus, kas novērstu slimības
   tālāku pārnēsāšanu uz dzīvniekiem un cilvēkiem, proti,
   a)        veic epidemioloģisku izmeklēšanu, kurā noskaidro               infekcijas    avotu  un
             epidemioloģiskās saiknes, kā arī attiecīgo RABV celmu;
   b)        ja vien tā neuzskata, ka vajadzīgi tālāki izmeklējumi, izslēdz RABV infekciju
             epidemioloģiski saistītajiem dzīvniekiem, kad
                   i)    apritējuši vismaz 3 mēneši no brīža, kad bijusi epidemioloģiskā saikne ar
                         apstiprināto gadījumu, un
                   ii)   attiecīgajiem dzīvniekiem nav novērotas nekādas klīniskās pazīmes;
LV                                                   38                                             LV
 ---pagebreak---    c)     ja to uzskata par vajadzīgu, veic vienu vai vairākus no 34. un 35. pantā noteiktajiem
          pasākumiem;
   d)     nodrošina, ka apstiprināto gadījumu inficēto savvaļas dzīvnieku liemeņi tiek likvidēti
          vai pārstrādāti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. panta noteikumiem.
                                              4. IEDAĻA
      BTV INFEKCIJAS IZSKAUŠANAS PROGRAMMĀM PIEMĒROJAMIE NOTEIKUMI
                                               37. pants
               BTV infekcijas izskaušanas programmu slimību kontroles stratēģija
   1.     Veidojot fakultatīvu BTV infekcijas izskaušanas programmu, kompetentā iestāde šo
          programmu balsta uz slimību kontroles stratēģiju, kas cita starpā paredz
          a)     veikt BTV infekcijas uzraudzību saskaņā ar V pielikuma II daļas 1. nodaļas
                 prasībām;
          b)     relevantās mērķpopulācijas dzīvniekus vakcinēt nolūkā slimību izskaust ar
                 regulārām vakcinācijas kampaņām, ko attiecīgā gadījumā īsteno saskaņā ar
                 ilgtermiņa stratēģiju;
          c)     ierobežot dzīvnieku mērķpopulāciju pārvietošanu saskaņā ar 43. un 45. pantā
                 noteiktajām prasībām;
          d)     veikt riska mazināšanas pasākumus, kas minimalizētu BTV infekcijas
                 pārnēsāšanu ar vektoriem.
   2.     Kompetentā iestāde izskaušanas programmu īsteno, ņemot vērā šādas prasības:
          a)     tā atklāj un izskauž visus serotipus (1.–24.), kas sastopami izskaušanas
                 programmas aptvertajā teritorijā;
          b)     izskaušanas programma aptver šādu teritoriju:
                 i)    visa dalībvalsts teritorija vai
                 ii)   zona vai zonas, kurās ietilpst teritorija vismaz 150 km rādiusā ap katru
                       inficēto objektu.
   3.     Atkāpjoties no 2. punkta b) apakšpunkta ii) punkta, kompetentā iestāde to, kādu zonu
          vai zonas aptver izskaušanas programma, var pielāgot atkarībā no
          a)     inficēto objektu ģeogrāfiskā novietojuma un atbilstošo administratīvo vienību
                 robežām;
          b)     ekoloģiskajiem un meteoroloģiskajiem apstākļiem;
          c)     zonā vai zonās sastopamo vektoru skaitliskuma, aktivitātes un sadalījuma;
          d)     tā, kāds ir BTV serotips;
          e)     42. pantā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas rezultātiem;
          f)     uzraudzības darbību rezultātiem.
LV                                                 39                                            LV
 ---pagebreak---                                               38. pants
      Dzīvnieku mērķpopulācijas un dzīvnieku papildpopulācijas, kam piemēro BTV infekcijas
                                      izskaušanas programmas
   1.       Kompetentā iestāde BTV infekcijas izskaušanas programmu piemēro šādai dzīvnieku
            mērķpopulācijai: turēti dzīvnieki, kas pieder pie Antilocapridae, Bovidae,
            Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae un Traguilidae dzimtu sugām.
   2.       Kompetentā iestāde, ja tā to uzskata par vajadzīgu, izskaušanas programmu piemēro
            šādām dzīvnieku papildpopulācijām: savvaļas dzīvnieki, kas pieder pie
            Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae un
            Traguilidae dzimtu sugām.
                                              39. pants
               Operatoru pienākumi BTV infekcijas izskaušanas programmu kontekstā
   1.       Tādu objektu (izņemot kautuves) operatori, kuros tiek turēti 38. panta 1. punktā
            minētās dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki,
            a)    izpilda prasības, ko attiecībā uz dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku
                  uzraudzību izvirzījusi kompetentā iestāde;
            b)    izpilda prasības, ko kompetentā iestāde izvirzījusi attiecībā uz entomoloģisko
                  uzraudzību;
            c)    dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvniekus kompetentās iestādes uzdevumā
                  vakcinē;
            d)    domājamas vai apstiprinātas slimības gadījumā kompetentās iestādes
                  uzdevumā veic slimību kontroles pasākumus;
            e)    izpilda kompetentās iestādes izvirzītās pārvietošanas prasības;
            f)    veic jebkādus papildu pasākumus, ko kompetentā iestāde uzskata par
                  vajadzīgiem un kas attiecīgā gadījumā var ietvert turēto dzīvnieku aizsargāšanu
                  pret vektoru uzbrukumiem atbilstoši dzīvnieku veselības statusam.
   2.       Tādu kautuvju operatori, kuros tiek turēti un kauti 38. panta 1. punktā minētās
            dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki,
            a)    izpilda prasības, ko attiecībā uz dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku
                  uzraudzību izvirzījusi kompetentā iestāde;
            b)    domājamas vai apstiprinātas slimības gadījumā kompetentās iestādes
                  uzdevumā veic slimību kontroles pasākumus;
            c)    veic jebkādus papildu pasākumus, ko kompetentā iestāde uzskata par
                  vajadzīgiem un kas attiecīgā gadījumā var ietvert turēto dzīvnieku aizsargāšanu
                  pret vektoru uzbrukumiem atbilstoši dzīvnieku veselības statusam.
                                              40. pants
        Kompetentās iestādes pienākumi BTV infekcijas izskaušanas programmu kontekstā
   1.       Kompetentā iestāde attiecībā uz teritoriju, kuru aptver 37. panta 2. punkta
            b) apakšpunktā minētā BTV infekcijas izskaušanas programma, veic šādus
            pasākumus:
LV                                               40                                               LV
 ---pagebreak---       a)    aptverto teritoriju kartē, izmantojot ģeogrāfisko vienību kopumu saskaņā ar
            V pielikuma II daļas 1. nodaļas 4. iedaļas 1. punktu;
      b)    veic BTV infekcijas uzraudzību katrā ģeogrāfiskajā vienībā atkarībā no
            epidemioloģiskās situācijas, ievērojot V pielikuma II daļas 1. nodaļas prasības;
      c)    ja ir aizdomas par slimību vai tā apstiprināta, piemēro 41. un 42. pantā
            noteiktos slimību kontroles pasākumus;
      d)    liellopu, aitu, kazu un, ja vajadzīgs, citu mērķpopulāciju dzīvnieku turēšanas
            objektu operatoriem uzdod dzīvniekus vakcinēt un
      e)    dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku pārvietošanai piemēro 43. un 45. pantā
            noteiktās prasības.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta d) apakšpunkta, kompetentā iestāde var nolemt operatoriem
      neuzdot dzīvniekus vakcinēt, ja tā, veikusi riska novērtējumu, pienācīgi pamato, ka
      slimības izskaušanai pietiek ar citu pasākumu veikšanu.
   3. Kompetentā iestāde, ja tā to uzskata par vajadzīgu un tas ir iespējams, izveidot
      sezonāli no BTV brīvu apgabalu, kā paredz V pielikuma II daļas 5. nodaļa. Tādā
      gadījumā kompetentā iestāde Komisijai un pārējām dalībvalstīm dara pieejamu
      a)    informāciju, kas apliecina, ka izpildīti īpašie kritēriji, pēc kuriem nosaka
            sezonāli no BTV brīvo periodu;
      b)    perioda sākuma un beigu datumu;
      c)    informāciju, kas apliecina, ka BTV pārnēsāšanās apgabalā beigusies, un
      d)    apgabala robežas, kas atbilst 13. pantā noteiktajam prasību minimumam.
                                          41. pants
       Slimību kontroles pasākumi gadījumos, kad ir aizdomas par BTV infekciju
   1. Ja ir aizdomas par BTV infekciju, kompetentā iestāde veic izmeklēšanu, lai slimību
      apstiprinātu vai izslēgtu.
   2. Līdz 1. punktā minētās izmeklēšanas iznākumam kompetentā iestāde rīkojas šādi:
      a)    ierobežo mērķpopulācijas dzīvnieku un mērķpopulācijas dzīvnieku
            reproduktīvo produktu izvešanu no objekta, kurā tie tiek turēti, ja vien tas nav
            atļauts tūlītējai nokaušanai;
      b)    ja tas vajadzīgs un tehniski iespējams, uzdod veikt relevantus riska
            mazināšanas pasākumus nolūkā novērst dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku
            eksponētību vektoru uzbrukumiem vai to mazināt.
   3. Kompetentā iestāde, ja tā to uzskata par vajadzīgu, 1. un 2. punktā paredzētos
      pasākumus izvērš, tos attiecinot arī uz objektiem, kuros dzīvnieku mērķpopulācijas
      dzīvnieki bijuši eksponēti infekcioziem vektoriem līdzīgi kā domājamo gadījumu
      dzīvnieki.
   4. Šajā pantā paredzētos pasākumus var atsaukt, ja kompetentā iestāde uzskata, ka
      slimības izplatīšanās riska mazināšanai tie vairs nav vajadzīgi.
LV                                           41                                              LV
 ---pagebreak---                                                  42. pants
              Slimību kontroles pasākumi gadījumos, kad BTV infekcija ir apstiprināta
   1.       Ja BTV infekcija tiek apstiprināta, kompetentā iestāde
            a)    uzliesmojumu apstiprina un vajadzības gadījumā nosaka vai paplašina
                  izskaušanas programmas aptverto zonu;
            b)    vajadzības gadījumā veic epidemioloģisku izmeklēšanu;
            c)    ierobežo dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku izvešanu no objekta, kurā tie
                  tiek turēti, ja vien tas nav atļauts tūlītējai nokaušanai;
            d)    ierobežo dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku reproduktīvo produktu izvešanu
                  no objekta, kurā tie tiek turēti;
            e)    ja tā to uzskata par vajadzīgu un tehniski iespējamu, uzdod veikt relevantus
                  riska mazināšanas pasākumus nolūkā novērst dzīvnieku mērķpopulācijas
                  dzīvnieku eksponētību vektoru uzbrukumiem vai to mazināt;
            f)    visiem objektiem, kam ir epidemioloģiska saikne ar apstiprināto gaidījumu, arī
                  objektiem, kuros tiek turēti dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki, kas
                  infekcioziem vektoriem eksponēti līdzīgi kā apstiprinātais gadījums, piemēro
                  41. pantā paredzētos slimību kontroles pasākumus.
   2.       Līdztekus 1. punktā paredzētajiem pasākumiem kompetentā iestāde nolūkā novērstu
            slimības izplatīšanos vajadzības gadījumā veic šādus pasākumus:
            a)    liellopu, aitu, kazu un, ja vajadzīgs, citu mērķpopulāciju dzīvnieku turēšanas
                  objektu operatoriem uzdod dzīvniekus vakcinēt pret inficēšanos ar relevanto
                  BTV serotipu, kā paredz 40. panta 1. punkta d) apakšpunkts;
            b)    izmeklē un monitorē tās dzīvnieku mērķpopulācijas veselības statusu, kas
                  atrodas tuvumā objektam, kurā tiek turēts apstiprinātā gadījuma dzīvnieks vai
                  dzīvnieki.
   3.       Šajā pantā paredzētos pasākumus var atsaukt, ja kompetentā iestāde uzskata, ka
            slimības izplatīšanās riska mazināšanai tie vairs nav vajadzīgi.
                                                 43. pants
      Pie dzīvnieku mērķpopulācijas piederošu turētu dzīvnieku un mērķpopulācijas dzīvnieku
    reproduktīvo produktu pārvietošana uz dalībvalstīm vai zonām, kuras aptver BTV infekcijas
                                         izskaušanas programmas
   1.       Kompetentā iestāde atļauj dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvniekus ievest teritorijā,
            kuru aptver 37. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā BTV infekcijas izskaušanas
            programma, tikai tad, ja tie atbilst vismaz vienai no prasībām, kas noteiktas
            V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1. līdz 4. punktā.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde var atļaut dzīvnieku mērķpopulācijas
            dzīvniekus ievest arī teritorijā, kuru aptver BTV infekcijas izskaušanas programma, ja
            a)    tā ir novērtējusi risku, ko ievešana rada galamērķa vietas veselības statusam
                  attiecībā uz BTV infekciju, ņemot vērā iespējamos riska mazināšanas
                  pasākumus, ko tā var pieņemt galamērķa vietā;
            b)    tā aizliedz šos dzīvniekus pārvietot uz citu dalībvalsti
LV                                                   42                                            LV
 ---pagebreak---              i)     60 dienas pēc to ievešanas vai
             ii)    līdz brīdim, kad paraugiem, kas ievākti ne agrāk kā 14 dienas pēc
                    ievešanas, veikts polimerāzes ķēdes reakcijas (PCR) tests 1.–24. serotipa
                    BTV konstatēšanai un šis tests bijis negatīvs;
      c)     tā uzraudzību vajadzības gadījumā pielāgo saskaņā ar V pielikuma II daļas
             1. nodaļas 4. iedaļas 6. punktu un
      d)     dzīvnieki atbilst kādai no prasībām, kas noteiktas V pielikuma II daļas
             2. nodaļas 1. iedaļas 5. līdz 8. punktā.
   3. Kompetentā iestāde atļauj mērķpopulācijas dzīvnieku reproduktīvos produktus ievest
      teritorijā, kuru aptver 37. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā BTV infekcijas
      izskaušanas programma, tikai tad, ja tie atbilst vismaz vienai no prasībām, kas
      noteiktas V pielikuma II daļas 2. nodaļas 2. iedaļas 1. līdz 3. punktā.
   4. Atkāpjoties no 3. punkta, kompetentā iestāde var atļaut mērķpopulācijas dzīvnieku
      reproduktīvos produktus ievest teritorijā, kuru aptver BTV infekcijas izskaušanas
      programma, ja
      a)     tā ir novērtējusi risku, ko ievešana rada galamērķa vietas veselības statusam
             attiecībā uz BTV infekciju, ņemot vērā iespējamos riska mazināšanas
             pasākumus, ko tā var pieņemt galamērķa vietā;
      b)     tā aizliedz šos reproduktīvos produktus pārvietot uz citu dalībvalsti un
      c)     reproduktīvie produkti atbilst prasībām, kas noteiktas V pielikuma II daļas
             2. nodaļas 2. iedaļas 4. punktā.
   5. Ja kompetentā iestāde, kas saņem dzīvniekus vai reproduktīvos produktus, izmanto 2.
      vai 4. punktā paredzētās atkāpes, tā
      a)     par to iespējami drīz informē Komisiju;
      b)     neatkarīgi no dzīvnieka vai reproduktīvo produktu izcelsmes dalībvalsts vai
             zonas pieņem mērķpopulācijas dzīvniekus un mērķpopulācijas dzīvnieku
             reproduktīvos produktus, kas atbilst relevantās atkāpes prasībām.
   6. Ja kompetentā iestāde, kas saņem dzīvniekus vai reproduktīvos produktus, 2. vai
      4. punktā paredzētās atkāpes vairs neizmanto, tā iespējami drīz par to paziņo
      Komisijai.
                                           44. pants
                              Pret vektoriem aizsargāts objekts
   1. Kompetentā iestāde pēc operatora lūguma var objektiem vai kompleksiem, kas atbilst
      V pielikuma II daļas 3. nodaļas kritērijiem, piešķirt statusu “pret vektoriem aizsargāts
      objekts”.
   2. Kompetentā iestāde pienācīgi bieži, bet vismaz prasītā aizsardzības perioda sākumā,
      tā laikā un tā beigās pārliecinās, ka veiktie pasākumi ir rezultatīvi, objektā ievietojot
      vektoru slazdu.
   3. Ja 1. punktā minētie nosacījumi vairs netiek izpildīti, kompetentā iestāde pret
      vektoriem aizsargātā objekta statusu nekavējoties atsauc.
LV                                             43                                               LV
 ---pagebreak---                                               45. pants
      Dzīvnieku pārvietošana caur dalībvalstīm vai zonām, kuras aptver BTV infekcijas
                                      izskaušanas programmas
   1.    Kompetentā iestāde atļauj dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvniekus pārvietot caur
         teritoriju, kuru aptver 37. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētā BTV infekcijas
         izskaušanas programma, tikai tad, ja
         a)      dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki atbilst vismaz vienai no prasībām, kas
                 noteiktas V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1. līdz 3. punktā, vai
         b)      transportlīdzekļi, kurā dzīvnieki iekrauti, ir aizsargāti pret vektoru
                 uzbrukumiem un brauciena laikā dzīvnieki netiek izkrauti uz laiku, kas
                 pārsniedz 1 diennakti, vai dzīvnieki uz laiku, kas pārsniedz 1 diennakti, tiek
                 izkrauti pret vektoriem aizsargātā objektā vai vektorbrīvajā periodā.
   2.    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde var atļaut mērķpopulācijas dzīvniekus
         pārvietot caur teritoriju, kuru aptver BTV infekcijas izskaušanas programma, arī tad,
         ja ir izpildītas prasības, kas noteiktas 43. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā.
                                            3. nodaļa
        Ūdensdzīvnieku B un C kategorijas slimību izskaušanas
                                          programmas
                                             1. IEDAĻA
                                     VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                              46. pants
      Slimību kontroles stratēģija ūdensdzīvnieku B un C kategorijas slimību izskaušanai
   1.    Veidojot obligātu ūdensdzīvnieku B kategorijas slimības izskaušanas programmu vai
         fakultatīvu ūdensdzīvnieku C kategorijas slimības izskaušanas programmu,
         kompetentā iestāde šīs programmas balsta uz slimību kontroles stratēģiju, kurā
         attiecībā uz katru slimību norādīti šādi elementi:
         a)      tas, kāda veida uzraudzības prasības ir vajadzīgas, lai izpildītu nosacījumus
                 statusa “brīvs no slimības” iegūšanai un saglabāšanai, ņemot vērā 3. panta
                 2. punkta b) apakšpunkta ii) punktu;
         b)      izskaušanas programmas aptvertā teritorija un dzīvnieku populācija saskaņā ar
                 47. pantu un 51. pantu;
         c)      izskaušanas programmas ilgums saskaņā ar 49. pantu, arī galīgie mērķrādītāji
                 un starpposma mērķrādītāji saskaņā ar 48. pantu;
         d)      slimībspecifiskie profilakses un kontroles pasākumi, kas noteikti 55. līdz
                 65. pantā.
   2.    Lai nodrošinātu, ka tiek ilgtspējīgi sasniegts programmas mērķis, kompetentā iestāde
         var izskaušanas programmā iekļaut koordinētus pasākumus pie kopīgās sauszemes
         vai jūras robežas ar citām dalībvalstīm vai trešām valstīm.
         Ja šādi pasākumi nav koordinēti, kompetentā iestāde, ja iespējams, izskaušanas
         programmā iekļauj rezultatīvus risku mazināšanas pasākumus, arī pastiprinātu
         uzraudzību.
LV                                                44                                            LV
 ---pagebreak---                                           47. pants
                       Teritoriālais tvērums un dzīvnieku populācija
   1. Kompetentā iestāde nosaka izskaušanas programmas tvērumu, arī
      a)     aptverto teritoriju un
      b)     dzīvnieku      mērķpopulāciju       un     vajadzības    gadījumā       dzīvnieku
             papildpopulācijas.
   2. Izskaušanas programmas aptvertā teritorija, kas minēta 1. punkta a) apakšpunktā, var
      būt
      a)     visa dalībvalsts teritorija,
      b)     viena vai vairākas zonas vai
      c)     to objektu ģeogrāfiskā atrašanās vieta, kas veido attiecīgo nodalījumu vai
             nodalījumus.
   3. Izskaušanas programmā ietver visus objektus, kas atrodas izskaušanas programmas
      aptvertajā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā.
   4. Atkāpjoties no 3. punkta, kompetentā iestāde no izskaušanas programmas var izslēgt
      akvakultūras objektus, kas būtiski neapdraud šīs programmas sekmīgu īstenošanu un
      ir atbrīvoti no pienākuma pieteikties uz apstiprinājumu.
                                          48. pants
                      Galīgie mērķrādītāji un starpposma mērķrādītāji
   1. Kompetentā iestāde izskaušanas programmā iekļauj kvalitatīvus un kvantitatīvus
      galīgos mērķrādītājus, kas aptver visas 72. pantā noteiktās slimībspecifiskās prasības
      statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai.
   2. Ja tas ir tehniski iespējams, kompetentā iestāde, kas īsteno izskaušanas programmu,
      šajā programmā ietver arī kvalitatīvus un kvantitatīvus galīgos mērķrādītājus, kuru
      pamatā ir tādu savvaļas dzīvnieku populāciju veselības statuss, kuras apdraud statusa
      “brīvs no slimības” panākšanu.
   3. Kompetentā iestāde izskaušanas programmā iekļauj kvalitatīvus un kvantitatīvus
      ikgadējus vai daudzgadējus starpposma mērķrādītājus, kas atspoguļo virzību uz
      galīgajiem mērķrādītājiem. Šajos starpposma mērķrādītājos ietver
      a)     visas 1. punktā minētās slimībspecifiskās prasības un 2. punktā paredzētos
             mērķrādītājus un,
      b)     ja nepieciešams, papildu prasības, kas nav iekļautas prasībās, pēc kurām piešķir
             statusu “brīvs no slimības”, bet kas dod iespēju novērtēt virzību uz izskaušanu.
                                          49. pants
                                    Piemērošanas periods
   1. Sarakstā norādīto ūdensdzīvnieku slimību izskaušanas programmu piemērošanas
      periods ir noteikts VI pielikuma II daļā, konkrētāk, šādu nodaļu 2. un 3. iedaļā:
      a)     attiecībā uz VHS un IHN — 1. nodaļas;
      b)     attiecībā uz infekciju ar ISAV ar delēciju HPR — 2. nodaļas;
LV                                           45                                                LV
 ---pagebreak---             c)    attiecībā uz Marteilia refringens infekciju — 3. nodaļas;
            d)    attiecībā uz Bonamia exitiosa infekciju — 4. nodaļas;
            e)    attiecībā uz Bonamia ostreae infekciju — 5. nodaļas;
            f)    attiecībā uz WSSV infekciju — 6. nodaļas.
   2.       Attiecībā uz C kategorijas slimībām izskaušanas programmas piemērošanas periods
            nepārsniedz 6 gadus no dienas, kad Komisija tai devusi sākotnējo apstiprinājumu
            saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 31. panta 3. punktu. Pienācīgi pamatotos
            gadījumos Komisija pēc dalībvalstu lūguma var izskaušanas programmas
            piemērošanas periodu pagarināt uz vēl 6 gadiem.
                                              2. IEDAĻA
                 IZSKAUŠANAS PROGRAMMĀM PIEMĒROJAMĀS PRASĪBAS
                                               50. pants
                     Izskaušanas programmām piemērojamo prasību minimums
   Kompetentā iestāde, izstrādājot izskaušanas programmu konkrētas B vai C kategorijas
   slimības izskaušanai kādā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, par pamatu ņem šādus elementus:
   a)       dalībvalsts, zonas vai nodalījuma veselības statusa noteikšana, nosakot visu to
            objektu veselības statusu, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki;
   b)       slimību kontroles pasākumu īstenošana visos objektos, kuros atklāti domājami un
            apstiprināti gadījumi;
   c)       biodrošības pasākumu un citu riska mazināšanas pasākumu īstenošana nolūkā
            mazināt risku, ka sarakstā norādīto sugu dzīvnieki objektā varētu inficēties;
   d)       dažos gadījumos — vakcinācija izskaušanas programmas ietvaros.
                                               51. pants
     Dzīvnieku populācija, kas iekļaujama B un C kategorijas slimību izskaušanas programmās
   1.       Kompetentā iestāde izskaušanas programmu piemēro sarakstā norādīto sugu
            dzīvniekiem, kas tiek turēti dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde var, balstoties uz riska novērtējumu,
            nolemt no izskaušanas programmas izslēgt objektus, kuros tiek turēti tikai to
            vektorsugu [“pārnēsātājsugu”] dzīvnieki, kas minēti Īstenošanas regulas (ES)
            2018/1882 pielikuma tabulā.
   3.       Ja tas ir tehniski iespējams, kompetentā iestāde izskaušanas programmā iekļauj arī
            dzīvnieku papildpopulācijas, ja šie dzīvnieki
            a)    būtiski apdraud 1. punktā minēto dzīvnieku veselības statusu;
            b)    ir iekļaujami sakarā ar mazo akvakultūras objektu skaitu izskaušanas
                  programmā, ja to iekļaušana ir nepieciešama, lai panāktu apmierinošu
                  dalībvalsts, zonas vai nodalījuma epidemioloģisko aptvērumu.
LV                                                 46                                          LV
 ---pagebreak---                                                52. pants
     Izskaušanas programmu aptvertajās dalībvalstīs, zonās vai nodalījumos veicamie pasākumi
   1.       Lai sekotu līdzi izskaušanas programmu progresam, kompetentā iestāde klasificē
            visu to objektu veselības statusu, kuros tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki,
            pēc šādiem kritērijiem:
            a)    katra objekta veselības statuss, kāds tas zināms laikā, kad izskaušanas
                  programma sākas;
            b)    tas, kā tiek izpildīti nosacījumi, kas attiecas uz sarakstā norādīto sugu
                  dzīvnieku ievešanu objektā;
            c)    tas, kā operators pilda pienākumu kompetentajai iestādei paziņot par jebkādām
                  aizdomām par slimību vai tās atklāšanu;
            d)    tas, kā tiek veikti piemērojamie slimību kontroles pasākumi, ja radušās
                  aizdomas par slimību vai tā apstiprināta;
            e)    vakcinācijas režīms, kas var būt piemērojams objektā turēto sarakstā norādīto
                  sugu dzīvniekiem;
            f)    jebkādi papildu pasākumi, ko kompetentā iestāde uzskata par vajadzīgiem.
   2.       Kompetentā iestāde
            a)    atkarībā no tā, vai objekti izpilda vai neizpilda 1. punktā noteiktās prasības,
                  izskaušanas programmu sāk, turpina vai atsauc;
            b)    relevanto objektu operatorus informē par veselības statusa izmaiņām un
                  pasākumiem, kas jāizpilda, lai būtu iespējams piešķirt statusu “brīvs no
                  slimības”.
   3.       Operatori izpilda 1. punkta b) līdz f) apakšpunktā norādītās prasības, lai izskaušanas
            programmu varētu īstenot līdz tās sekmīgai pabeigšanai vai atsaukšanai.
                                               53. pants
               Atkāpe no veselības statusa klasificēšanas norobežotu objektu gadījumā
   Atkāpjoties no 52. panta 1. punkta, kompetentā iestāde var nolemt norobežotu objektu
   veselības statusu neklasificēt, ja šajos norobežotajos objektos turētajai dzīvnieku populācijai
   tiek piemēroti pienācīgi riska mazināšanas pasākumi un slimību kontroles pasākumi, lai
   nodrošinātu, ka tā nerada slimības izplatīšanās risku.
                                               54. pants
                                              Vakcinācija
   Kompetentā iestāde var tās oficiālā uzraudzībā esošās izskaušanas programmās ietvert
   a)       sarakstā norādīto sugu dzīvnieku vakcināciju;
   b)       turētu dzīvnieku papildpopulāciju vakcināciju;
   c)       savvaļas dzīvnieku papildpopulāciju vakcināciju.
LV                                                47                                               LV
 ---pagebreak---                                                 55. pants
          Slimību kontroles pasākumi gadījumos, kad ir aizdomas par noteiktām slimībām
   1.       Ja kompetentajai iestādes ir aizdomas par relevantās slimības gadījumu kādā objektā,
            tā veic vajadzīgo izmeklēšanu.
   2.       Līdz 1. punktā minētās izmeklēšanas iznākumam kompetentā iestāde rīkojas šādi:
            a)    aizliedz objektā ievest dzīvniekus vai dzīvnieku izcelsmes produktus;
            b)    ja tas ir tehniski iespējams, uzdod izolēt vienības objektā, kurā tiek turēti
                  domājami slimie dzīvnieki;
            c)    aizliedz no objekta izvest dzīvniekus un dzīvnieku izcelsmes produktus, ja vien
                  kompetentā iestāde to nav atļāvusi tūlītējai nokaušanai vai pārstrādei slimību
                  kontrolei pakļautā no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektā vai tiešai
                  lietošanai pārtikā gadījumos, kad tie ir gliemji vai vēžveidīgie, ko tādam
                  mērķim pārdod dzīvus;
            d)    aizliedz no objekta izvest aprīkojumu, dzīvnieku barību un dzīvnieku izcelsmes
                  blakusproduktus, ja vien to nav atļāvusi kompetentā iestāde.
   3.       Kompetentā iestāde 1. un 2. punktā minētos pasākumus tur spēkā līdz brīdim, kad
            slimības klātbūtne ir izslēgta vai apstiprināta.
                                                56. pants
     Slimību kontroles pasākumu izvēršana gadījumos, kad ir aizdomas par noteiktām slimībām
   1.       Ja kompetentajai iestādei tas šķiet nepieciešams, tā 55. pantā paredzētos pasākumus
            var izvērst tā, lai tie aptvertu
            a)    jebkuru objektu, kurā hidrodinamisko apstākļu dēļ ir lielāks risks saslimt ar
                  slimību, kas sastopama aizdomas izraisījušajā objektā;
            b)    jebkuru objektu, kuram ir tieša epidemioloģiska saikne ar aizdomas izraisījušo
                  objektu.
   2.       Ja radušās aizdomas par slimības klātbūtni savvaļas ūdensdzīvniekiem, kompetentā
            iestāde, ja to uzskata par vajadzīgu, 55. pantā noteiktos pasākumus izvērš tā, lai tie
            aptvertu attiecīgos objektus.
                                                57. pants
          Atkāpe no slimību kontroles pasākumiem gadījumos, kad ir aizdomas par slimību
   1.       Atkāpjoties no 55. panta 2. punkta c) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut
            akvakultūras dzīvniekus pārvietot uz tās oficiālā uzraudzībā esošu objektu ar
            nosacījumu, ka ir izpildītas šādas prasības:
            a)    tiek pārvietoti tikai dzīvnieki, kuriem nav nekādu slimības simptomu;
            b)    pārvietošana neapdraud akvakultūras dzīvnieku veselības statusu galamērķa
                  objektā vai ūdensdzīvnieku veselības statusu ceļā uz šo objektu;
            c)    galamērķa objektā tie nenonāk saskarē ar akvakultūras dzīvniekiem, kam
                  attiecībā uz relevanto slimību ir augstāks veselības statuss, un
            d)    dzīvnieki galamērķa objektā tiek turēti ne ilgāk kā maksimālo laikposmu, ko
                  nosaka kompetentā iestāde.
LV                                                  48                                             LV
 ---pagebreak---    2. Izmantojot 1. punktā noteikto atkāpi, kompetentā iestāde
      a)    līdz 55. panta 1. punktā minētās izmeklēšanas beigām attiecīgā gadījumā maina
            galamērķa objekta veselības statusu saskaņā ar 52. panta 1. punktā noteiktajiem
            kritērijiem;
      b)    līdz izmeklēšanas beigām aizliedz dzīvniekus no galamērķa objekta izvest, ja
            vien tos nav atļāvusi transportēt uz slimību kontrolei pakļautu no
            ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu tūlītējai nokaušanai vai pārstrādei
            vai tiešai lietošanai pārtikā gadījumos, kad tie ir gliemji vai vēžveidīgie, ko
            tādam mērķim pārdod dzīvus.
   3. Kompetentā iestāde 1. punktā paredzēto atkāpi var izmantot tikai tad, ja to dzīvnieku
      izcelsmes un galamērķa objektu operatori un pārvadātāji, uz kuriem atkāpe attiecas,
      a)    piemēro pienācīgus biodrošības pasākumus un citus riska mazināšanas
            pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu slimības izplatīšanos;
      b)    kompetentajai iestādei dod garantijas, ka visi vajadzīgie biodrošības pasākumi
            un citi riska mazināšanas pasākumi ir veikti, un
      c)    kompetentajai iestādei dod garantijas, ka Regulas (EK) Nr. 1069/2009 3. panta
            1) punktā definētie dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no šā panta 1. punkta
            c) apakšpunktā minētajiem ūdensdzīvniekiem tiek pārstrādāti vai likvidēti kā
            pirmās kategorijas vai otrās kategorijas materiāls saskaņā ar minētās regulas
            12. vai 13. pantu.
                                         58. pants
         Noteiktu slimību oficiāla apstiprināšana un slimību kontroles pasākumi
   1. Ja kāds gadījums tiek apstiprināts, kompetentā iestāde
      a)    objektus pasludina par inficētiem;
      b)    maina inficēto objektu veselības statusu;
      c)    izveido piemērota lieluma ierobežojumu zonu;
      d)    attiecībā uz inficētajiem objektiem pieņem 59. līdz 65. pantā noteiktos
            pasākumus.
   2. Ierobežojumu zonas objektiem piemērojamo prasību minimums ir izklāstīts
      VI pielikuma II daļā, konkrētāk,
      a)    attiecībā uz VHS un IHN — 1. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta a) apakšpunktā;
      b)    attiecībā uz infekciju ar ISAV ar delēciju HPR — 2. nodaļas 3. iedaļas
            1. punkta a) apakšpunktā;
      c)    attiecībā uz Marteilia refringens infekciju — 3. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta
            a) apakšpunktā;
      d)    attiecībā uz Bonamia exitiosa infekciju — 4. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta
            a) apakšpunktā;
      e)    attiecībā uz Bonamia ostreae infekciju — 5. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta
            a) apakšpunktā;
      f)    attiecībā uz WSSV infekciju — 6. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta a) apakšpunktā.
LV                                          49                                              LV
 ---pagebreak---    3.      Atkāpjoties no 1. punkta c) apakšpunkta,            kompetentā    iestāde  var   nolemt
           ierobežojumu zonu neizveidot,
           a)    ja inficētais objekts apkārtējos ūdeņos nenovada neapstrādātu efluentu un
           b)    ja objekta biodrošības pasākumi atbilst tādam standartam, kas nodrošina
                 infekcijas pilnīgu lokalizēšanu objektā.
   4.      Kompetentā iestāde var veikt riska mazināšanas pasākumus, kas saistīti ar šādām
           darbībām ierobežojumu zonā:
           a)    dzīvu zivju pārvadāšanas kuģu kustība caur ierobežojumu zonu;
           b)    zvejas darbības;
           c)    citas darbības, kas var radīt slimības izplatīšanās risku.
   5.      Ja slimība tiek apstiprināta savvaļas ūdensdzīvnieku vidū, kompetentā iestāde var
           a)    izstrādāt un īstenot profilakses, uzraudzības un slimību kontroles pasākumus,
                 kas vajadzīgi, lai novērstu slimības izplatīšanos uz turētiem sarakstā norādīto
                 sugu dzīvniekiem vai dzīvnieku papildpopulācijām;
           b)    pastiprināti uzraudzīt savvaļas ūdensdzīvnieku populācijas un objektus, kuriem
                 ir tieša epidemioloģiska saikne ar apstiprināto gadījumu;
           c)    veikt pasākumus slimības izskaušanai relevantajā savvaļas ūdensdzīvnieku
                 populācijā, ja tas iespējams.
                                               59. pants
      Epidemioloģiskā izmeklēšana un izmeklējumi noteiktu slimību apstiprināšanas gadījumos
   1.      Ja kāda slimība tiek apstiprināta, kompetentā iestāde
           a)    veic epidemioloģisku izmeklēšanu;
           b)    veic izmeklējumus un piemēro 55. panta 2. punktā noteiktos pasākumus visos
                 epidemioloģiski saistītajos objektos;
           c)    uzraudzību pielāgo apzinātajiem riska faktoriem, ņemot vērā epidemioloģiskās
                 izmeklēšanas secinājumus.
   2.      Ja epidemioloģiskajā izmeklēšanā atklājas epidemioloģiska saikne starp turētiem
           dzīvniekiem un savvaļas dzīvniekiem, kompetentā iestāde izsver vajadzību veikt
           izmeklēšanu attiecībā uz savvaļas dzīvniekiem.
   3.      Kompetentā iestāde iespējami drīz informē
           a)    operatorus un relevantās iestādes dalībvalstī, uz ko attiecas epidemioloģiskās
                 saiknes ar apstiprināto gadījumu, un
           b)    kompetentās iestādes citās dalībvalstīs vai trešās valstīs, uz ko varētu attiekties
                 epidemioloģiskās saiknes ar inficētajiem objektiem.
                                               60. pants
   Pārvietojumi no inficētiem objektiem un jebkādiem citiem objektiem ierobežojumu zonā vai uz
                                                  tiem
   1.      Attiecībā uz inficētiem objektiem un jebkādiem citiem objektiem ierobežojumu zonā
           kompetentā iestāde rīkojas šādi:
LV                                                 50                                                LV
 ---pagebreak---           a)    ja tas tehniski iespējams, uzdod domājamo un apstiprināto gadījumu
                dzīvniekus izolēt;
          b)    aizliedz no objektiem izvest attiecībā uz relevanto slimību sarakstā norādīto
                sugu dzīvniekus vai šo sugu dzīvnieku izcelsmes produktus, ja vien
                kompetentā iestāde to nav atļāvusi tūlītējai nokaušanai vai pārstrādei slimību
                kontrolei pakļautā no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektā vai tiešai
                lietošanai pārtikā gadījumos, kad tie ir gliemji vai vēžveidīgie, ko tādam
                mērķim pārdod dzīvus;
          c)    aizliedz objektos ievest attiecībā uz relevanto slimību sarakstā norādīto sugu
                dzīvniekus, ja vien to ar pienācīgu pamatojumu nav atļāvusi kompetentā
                iestāde;
          d)    aizliedz no objektiem izvest aprīkojumu, dzīvnieku barību un dzīvnieku
                izcelsmes blakusproduktus, ja vien to nav atļāvusi kompetentā iestāde.
   2.     Ja slimības izplatīšanās risku rada turēti papildpopulāciju dzīvnieki, kompetentā
          iestāde 1. punkta a) līdz c) punkta pasākumus izvērš tā, lai tie aptvertu arī šos
          dzīvniekus.
                                              61. pants
      Atkāpes no aizlieguma no inficētiem objektiem izvest dzīvniekus un dzīvnieku izcelsmes
                                             produktus
   1.     Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta b) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut
          akvakultūras dzīvniekus pārvietot uz tās oficiālā uzraudzībā esošu objektu, kas
          atrodas tajā pašā ierobežojumu zonā, ar šādiem nosacījumiem:
          a)    tiek pārvietoti tikai dzīvnieki, kuriem nav nekādu slimības simptomu;
          b)    pārvietošana neapdraud akvakultūras dzīvnieku veselības statusu galamērķa
                objektā vai ūdensdzīvnieku veselības statusu ceļā uz šo objektu;
          c)    galamērķa objektā tie nenonāk saskarē ar akvakultūras dzīvniekiem, kam
                attiecībā uz relevanto slimību ir augstāks veselības statuss;
          d)    dzīvnieki galamērķa objektā tiek turēti ne ilgāk kā maksimālo laikposmu, ko
                nosaka kompetentā iestāde.
   2.     Izmantojot 1. punktā noteikto atkāpi, kompetentā iestāde
          a)    attiecīgā gadījumā maina galamērķa objekta veselības statusu saskaņā ar
                52. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem;
          b)    aizliedz dzīvniekus no galamērķa objekta izvest, ja vien tos nav atļāvusi
                transportēt uz slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas
                objektu tūlītējai nokaušanai vai pārstrādei vai tiešai lietošanai pārtikā
                gadījumos, kad tie ir gliemji vai vēžveidīgie, ko tādam mērķim pārdod dzīvus.
                Katrā ziņā Regulas (EK) Nr. 1069/2009 3. panta 1) punktā definētos dzīvnieku
                izcelsmes blakusproduktus pārstrādā vai likvidē kā pirmās kategorijas vai otrās
                kategorijas materiālu saskaņā ar minētās regulas 12. vai 13. pantu;
          c)    līdz tīrīšanas, dezinficēšanas un pienācīgas neizmantošanas beigām galamērķa
                objektu tur oficiālā uzraudzībā.
LV                                                51                                            LV
 ---pagebreak---    3. Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta b) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut
      akvakultūras dzīvniekus pārvietot uz citiem inficētiem objektiem, kuros netiek
      īstenota konkrētās slimības izskaušanas programma, ar šādiem nosacījumiem:
      a)     tiek pārvietoti tikai dzīvnieki, kuriem nav nekādu slimības simptomu;
      b)     pārvietošana neapdraud akvakultūras dzīvnieku veselības statusu galamērķa
             objektā vai ūdensdzīvnieku veselības statusu ceļā uz šo objektu un
      c)     pārvietošana atbilst Regulas (ES) 2016/429 208. panta 2. punktā noteiktajām
             sertifikācijas prasībām.
   4. Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta b) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut
      akvakultūras dzīvniekus un dzīvnieku izcelsmes produktus pārvietot uz kaušanas un
      pārstrādes kompleksiem, kas nav slimību kontrolei pakļauti no ūdensdzīvniekiem
      iegūtas pārtikas objekti, ar šādiem nosacījumiem:
      a)     tiek pārvietoti tikai dzīvnieki, kuriem nav nekādu slimības simptomu;
      b)     kaušanas un pārstrādes komplekss neatrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā,
             kurā tiek īstenota konkrētās slimības izskaušanas programma vai kura ir
             pasludināta par slimībbrīvu;
      c)     pārvietošana neapdraud ūdensdzīvnieku veselības statusu ceļā uz kaušanas un
             pārstrādes kompleksu vai tā tuvumā;
      d)     pārvietošana atbilst Regulas (ES) 2016/429 208. panta 2. punktā noteiktajām
             sertifikācijas prasībām.
   5. Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta b) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut
      dzīvnieku papildpopulāciju dzīvniekus un šādu dzīvnieku izcelsmes produktus no
      inficētajiem objektiem bez papildu ierobežojumiem pārvietot uz citiem objektiem ar
      šādiem nosacījumiem:
      a)     ir veikts riska novērtējums;
      b)     vajadzības gadījumā tiek īstenoti riska mazināšanas pasākumi, lai nodrošinātu,
             ka netiek apdraudēts ūdensdzīvnieku veselības statuss galamērķa objektā vai
             ceļā uz to, un
      c)     pārvietošana atbilst Regulas (ES) 2016/429 208. panta 2. punktā noteiktajām
             sertifikācijas prasībām.
                                            62. pants
                                 Inficēto dzīvnieku aizvākšana
   1. Pēc slimības apstiprināšanas kompetentā iestāde uzdod maksimālajā laikposmā, ko tā
      pati nosaka, visos inficētajos objektos attiecībā uz ūdensdzīvniekiem, kas pieder pie
      attiecībā uz relevanto slimību sarakstā norādītajām sugām, veikt šādus pasākumus:
      a)     aizvākt visus mirušos dzīvniekus;
      b)     aizvākt un nonāvēt visus mirstošos dzīvniekus;
      c)     aizvākt un nonāvēt visus dzīvniekus, kam ir slimības simptomi;
      d)     visus dzīvniekus, kas objektos palikuši pēc a) līdz c) apakšpunktā norādīto
             pasākumu izpildes, nokaut lietošanai pārtikā vai — ja tie ir gliemji vai
             vēžveidīgie, ko pārdod dzīvus, — aizvākt no ūdens.
LV                                             52                                           LV
 ---pagebreak---    2. Kompetentā iestāde ar pienācīgu pamatojumu var uzdot nokaut lietošanai pārtikā
      vai — ja tie ir gliemji vai vēžveidīgie, ko pārdod dzīvus, — aizvākt no ūdens
      a)     visos inficētajos objektos esošos attiecībā uz relevanto slimību sarakstā
             norādīto sugu dzīvniekus, tos netestējot;
      b)     domājami slimos dzīvniekus, kam ir epidemioloģiska saikne ar apstiprinātu
             gadījumu.
   3. Šā panta 1. punktā minēto dzīvnieku nokaušanu lietošanai pārtikā vai aizvākšanu no
      ūdens veic oficiālā uzraudzībā vai nu inficētajā objektā (ar tālāku pārstrādi slimību
      kontrolei pakļautā no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektā), vai attiecīgi
      slimību kontrolei pakļautā no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektā.
   4. Ja tas nepieciešams slimības kontrolei, kompetentā iestāde šajā pantā noteiktos
      pasākumus izvērš, tos attiecinot arī uz dzīvnieku papildpopulāciju akvakultūras
      dzīvniekiem.
   5. Kompetentā iestāde var prasīt, lai daļa no inficētajos objektos esošajiem 1. punktā
      minētajiem dzīvniekiem vai tie visi vai daļa no sarakstā nenorādīto sugu dzīvniekiem
      vai tie visi tiktu nevis nokauti lietošanai pārtikā, bet gan nonāvēti un iznīcināti.
   6. Visus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus no dzīvniekiem, kas nokauti vai
      nonāvēti, izpildot šo pantu, pārstrādā vai likvidē kā pirmās kategorijas vai otrās
      kategorijas materiālu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. vai 13. pantu.
                                           63. pants
                                  Tīrīšana un dezinfekcija
   1. Kompetentā iestāde uzdod visos inficētajos objektos pirms atkalapdzīvināšanas iztīrīt
      un dezinficēt šādas konstrukcijas un priekšmetus:
      a)     pēc visu 62. panta 1. punktā minēto dzīvnieku un visas iespējami kontaminētās
             dzīvnieku barības aizvākšanas — objektus (ciktāl tas ir tehniski iespējams);
      b)     jebkādu ar zootehniku saistītu aprīkojumu, arī (bet ne tikai) aprīkojumu
             barošanai, šķirošanai pēc lieluma, apstrādei un vakcinācijai, kā arī darba
             kuterus;
      c)     jebkādu ar ražošanu saistītu aprīkojumu, arī (bet ne tikai) akvakultūras
             sprostus, aizsargtīklus, steķus, tīkla maisus un virvju jedas;
      d)     jebkādus aizsargtērpus vai drošības aprīkojumu, ko izmanto operatori un
             apmeklētāji;
      e)     jebkādus transportlīdzekļus, arī tvertnes un citu aprīkojumu, ko izmanto, lai
             pārvietotu inficētos dzīvniekus vai darbiniekus, kuri bijuši saskarē ar inficētiem
             dzīvniekiem.
   2. Tīrīšanas un dezinfekcijas protokolu apstiprina kompetentā iestāde.
   3. Kompetentā iestāde tīrīšanu un dezinficēšanu uzrauga un objektiem statusu “brīvs no
      slimības” neatjauno un atkārtoti nepiešķir līdz brīdim, kad tā uzskata, ka tīrīšana un
      dezinficēšana ir pabeigta.
LV                                             53                                               LV
 ---pagebreak---                                                 64. pants
                                             Neizmantošana
   1.       Kompetentā iestāde uzdod visiem inficētajiem objektiem piemērot neizmantošanu.
            Neizmantošanu piemēro tad, kad ir pabeigts 63. pantā noteiktais tīrīšanas un
            dezinfekcijas process.
   2.       Neizmantošanas ilgums ir atkarīgs no relevantā patogēna un tā, kāda ražošanas
            sistēma izmantota inficētajos objektos. Daži konkrēti neizmantošanas periodi ir
            noteikti VI pielikuma II daļā, konkrētāk,
            a)     attiecībā uz VHS un IHN — 1. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā;
            b)     attiecībā uz infekciju ar ISAV ar delēciju HPR — 2. nodaļas 3. iedaļas
                   1. punkta c) apakšpunktā;
            c)     attiecībā uz Marteilia refringens infekciju — 3. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta
                   c) apakšpunktā;
            d)     attiecībā uz Bonamia exitiosa infekciju — 4. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta
                   c) apakšpunktā;
            e)     attiecībā uz Bonamia ostreae infekciju — 5. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta
                   c) apakšpunktā;
            f)     attiecībā uz WSSV infekciju — 6. nodaļas 3. iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā.
   3.       Kompetentā iestāde uzdod inficētajiem objektiem aizsardzības zonā vai, ja
            aizsardzības zona nav izveidota, ierobežojumu zonā, neizmantošanu piemērot
            sinhroni. Balstoties uz riska novērtējumu, sinhrono neizmantošanu var arī izvērst, to
            attiecinot uz vēl citiem objektiem. Sinhronās neizmantošanas ilgums un tā apgabala
            apmērs, kuram šādu neizmantošanu piemēro, ir noteikts VI pielikuma II daļā,
            konkrētāk,
            a)     attiecībā uz VHS un IHN — 1. nodaļas 3. iedaļas 1. punktā;
            b)     attiecībā uz infekciju ar ISAV ar delēciju HPR — 2. nodaļas 3. iedaļas
                   1. punktā;
            c)     attiecībā uz Marteilia refringens infekciju — 3. nodaļas 3. iedaļas 1. punktā;
            d)     attiecībā uz Bonamia exitiosa infekciju — 4. nodaļas 3. iedaļas 1. punktā;
            e)     attiecībā uz Bonamia ostreae infekciju — 5. nodaļas 3. iedaļas 1. punktā;
            f)     attiecībā uz WSSV infekciju — 6. nodaļas 3. iedaļas 1. punktā.
                                                65. pants
                    Riska mazināšanas pasākumi atkārtotas inficēšanās novēršanai
   Pirms slimību kontroles pasākumu atcelšanas vai tās laikā kompetentā iestāde uzdod veikt
   samērīgus riska mazināšanas pasākumus, kas ir tādi, lai novērstu objekta atkārtotu
   inficēšanos, ņemot vērā relevantos riska faktorus, kuri atklājušies epidemioloģiskajā
   izmeklēšanā. Nosakot pasākumus, ņem vērā vismaz šādus aspektus:
   a)       slimības ierosinātāja persistence vidē vai savvaļas dzīvniekos;
   b)       biodrošības pasākumi, kas pielāgoti objekta specifikai.
LV                                                 54                                             LV
 ---pagebreak---                                                4. nodaļa
                                  Statuss “brīvs no slimības”
                                               1. IEDAĻA
   STATUSA “BRĪVS NO SLIMĪBAS” APSTIPRINĀŠANA ATTIECĪBĀ UZ DALĪBVALSTĪM
                                               UN ZONĀM
                                                 66. pants
                           Statusa “brīvs no slimības” piešķiršanas kritēriji
   Statusu “brīvs no slimības” dalībvalstīm vai to zonām var piešķirt tikai tad, ja ir izpildīti šādi
   vispārīgie un īpašie kritēriji:
   a)       vispārīgie kritēriji:
            i)    teritoriālais aptvērums atbilst attiecīgi 13. vai 47. pantā noteiktajām prasībām;
            ii)   slimības uzraudzība atbilst attiecīgi 3. panta 1. vai 2. punktā noteiktajām
                  prasībām;
            iii)  operatori ievēro pienākumus veikt biodrošības pasākumus saskaņā ar Regulas
                  (ES) 2016/429 10. pantu;
            iv)   slimībai relevantie slimību kontroles pasākumi, kas īstenojami, ja radušās
                  aizdomas par slimību vai tā apstiprināta, atbilst prasībām, kas
                  –      attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju, MTBC,
                         EBL, IBR/IPV infekciju, ADV un BVD infekciju noteiktas 21. līdz
                         31. pantā,
                  –      attiecībā uz RABV infekciju noteiktas 35. un 36. pantā;
                  –      attiecībā uz BTV infekciju noteiktas 41. un 42. pantā;
                  –      attiecībā uz VHS, IHN, infekciju ar ISAV ar delēciju HPR, Marteilia
                         refringens infekciju, Bonamia exitiosa infekciju, Bonamia ostreae
                         infekciju un WSSV infekciju noteiktas 55. līdz 65. pantā;
            v)    objekti ir reģistrēti vai apstiprināti (atkarībā no to veida);
            vi)   ir nodrošināta dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku identificēšana un
                  reproduktīvo produktu izsekojamība (atkarībā no dzīvnieka veida);
            vii) pārvietošanas laikā dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki vai to izcelsmes
                  produkti atbilda dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas šo dzīvnieku
                  un to izcelsmes produktu pārvietošanai Savienībā un ievešanai Savienībā;
   b)       īpašie kritēriji statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai, kuru pamatā ir 67. līdz
            71. pants.
                                                 67. pants
          Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar sarakstā norādīto sugu dzīvnieku neesību
   1.       Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka dalībvalstij vai zonai ir statuss “brīva no slimības”
            sakarā ar to, ka tajā nav attiecībā uz konkrēto slimību sarakstā norādīto sugu
            dzīvnieku, ir šādi:
LV                                                   55                                               LV
 ---pagebreak---              a)    vismaz 5 gadu attiecināmības perioda laikā ir izpildīti vispārīgie kritēriji, kas
                   noteikti 66. panta a) punkta i) un ii) apakšpunktā, un slimība nav konstatēta, un
             b)    attiecīgajai slimībai relevanto sarakstā norādīto sugu dzīvnieku nav ne turētu,
                   ne savvaļas dzīvnieku populācijās.
   2.        Lai apliecinātu 1. punkta kritēriju izpildi, dalībvalsts iesniedz dokumentārus
             pierādījumus. Dokumentārie pierādījumi pierāda statusa “brīvs no slimības”
             ilgtspēju, un tajos ir ņemti vērā šādi apsvērumi:
             a)    ir novērtēts, cik varbūtīga ir sarakstā norādīto sugu dzīvnieku klātbūtne
                   dalībvalsts teritorijā vai tās zonā, un šī varbūtība ir niecīga, un
             b)    ir konstatēts, ka varbūtība, ka sarakstā norādīto sugu dzīvnieki varētu
                   dalībvalsts teritorijā vai tās zonā nokļūt, ir niecīga.
                                                  68. pants
              Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar slimības ierosinātāja izdzīvotnespēju
   1.        Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka dalībvalstij vai zonai ir statuss “brīva no slimības”
             sakarā ar to, ka slimības ierosinātājs tajā nespēj izdzīvot, ir šādi:
             a)    vismaz 5 gadu attiecināmības perioda laikā ir izpildīti vispārīgie kritēriji, kas
                   noteikti 66. panta a) punkta i) un ii) apakšpunktā, un slimība nav konstatēta;
             b)    par slimību nekad nav ziņots vai, ja par to ir ziņots, ir pierādīts, ka slimības
                   ierosinātājs nav izdzīvojis;
             c)    ir sasniegts vismaz viens kritisks vides parametrs, kas nav savienojams ar
                   slimības ierosinātāja izdzīvošanu;
             d)    slimības ierosinātājs šim kritiskajam vides parametram tiek eksponēts
                   pietiekami ilgi, lai tiktu iznīcināts.
   2.        Lai apliecinātu 1. punkta kritēriju izpildi, dalībvalsts iesniedz šādus pierādījumus:
             a)    attiecībā uz 1. punkta a) un b) apakšpunkta kritēriju izpildi — dokumentārus
                   pierādījumus;
             b)    attiecībā uz 1. punkta c) un d) apakšpunkta kritēriju izpildi — zinātniskus
                   pierādījumus.
                                                  69. pants
      Statuss “brīvs no slimības” sauszemes dzīvniekiem sakarā ar sarakstā norādīto sauszemes
                       dzīvnieku slimību sarakstā norādīto vektoru izdzīvotnespēju
   1.        Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka dalībvalstij vai zonai ir statuss “brīva no slimības”
             sakarā ar to, ka sarakstā norādītās slimības sarakstā norādītie vektori tajā nespēj
             izdzīvot, ir šādi:
             a)    vismaz 5 gadu attiecināmības perioda laikā ir izpildīti vispārīgie kritēriji, kas
                   noteikti 66. panta a) punkta i) un ii) apakšpunktā, un slimība nav konstatēta;
             b)    par slimību nekad nav ziņots vai, ja par to ir ziņots, ir pierādīts, ka slimības
                   ierosinātājs nav pārnēsāts;
LV                                                   56                                              LV
 ---pagebreak---            c)    slimības ierosinātāja pārnēsāšana ir pilnīgi atkarīga no sarakstā norādīto
                 vektoru klātbūtnes un nav zināms, ka pārnēsāšana kādreiz dabiski būtu notikusi
                 kādā citā veidā;
           d)    sarakstā norādītie vektori dalībvalstī vai tās zonās nav dabiski sastopami;
           e)    diez vai ir notikusi vai varētu notikt sarakstā norādīto vektoru tīša vai netīša
                 introdukcija;
           f)    ir sasniegts vismaz viens kritisks vides parametrs, kas nav savienojams ar
                 sarakstā norādīto vektoru izdzīvošanu;
           g)    sarakstā norādītie vektori šim kritiskajam vides parametram tiek eksponēti
                 pietiekami ilgi, lai tiktu iznīcināti.
   2.      Lai apliecinātu 1. punkta kritēriju izpildi, dalībvalsts iesniedz šādus pierādījumus:
           a)    attiecībā uz 1. punkta a) un b) apakšpunkta kritēriju izpildi — dokumentārus
                 pierādījumus;
           b)    attiecībā uz 1. punkta c) līdz g) apakšpunkta kritēriju izpildi — zinātniskus
                 pierādījumus.
           Ja slimība ir konstatēta, dalībvalstis iesniedz dokumentārus pierādījumus, ka
           uzraudzībā ar 95 % ticamību pierādījies, ka slimības prevalences rādītājs ir mazāks
           par 1 %.
                                                70. pants
      Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem
   1.      Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka dalībvalstij vai tās zonai ir statuss “brīva no slimības”
           sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem, ir šādi:
           a)    par slimību dalībvalstī vai tās zonā nekad nav ziņots vai tā dalībvalstī vai tās
                 zonā ir izskausta un par to nav ziņots vismaz 25 gadus;
           b)    par slimību pēdējo 25 gadu laikā ir ziņots, tā dalībvalstī vai tās zonā ir
                 izskausta, un ir izpildītas 72. pantā minētās slimībspecifiskās prasības.
   2.      Dalībvalsts, kas attiecībā uz visu teritoriju vai tās zonu vēlas saņemt statusa “brīva no
           slimības” apstiprinājumu, balstoties uz 1. punkta a) apakšpunkta noteikumiem,
           vismaz 10 gadu attiecināmības perioda laikā ir īstenojusi šādus pasākumus:
           a)    turētajiem sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem veic slimībuzraudzību;
           b)    profilakses pasākumi slimības ierosinātāja ievazāšanās kontrolei;
           c)    aizliegums veikt vakcināciju pret slimību, ja vien tā neatbilst 72. pantā
                 minētajām slimībspecifiskajām prasībām;
           d)    slimībuzraudzība, kas apliecina, ka slimība dalībvalstī vai zonā nav ieviesusies
                 sarakstā norādīto sugu savvaļas dzīvnieku vidū.
   3.      Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, Komisija uz divu gadu periodu no dienas,
           kad šī regula kļūst piemērojama, var dalībvalstīm vai zonām piešķirt statusu “brīva
           no slimības” attiecībā uz
           a)    RABV infekciju, ja par to bijis jāpaziņo saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK
                 8. pantu un īstenota vajadzīgā uzraudzība saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
LV                                                 57                                                 LV
 ---pagebreak---               Padomes Direktīvas 2003/99/EK23 4. pantu, un pēdējo divu gadu laikā nav
              ziņots ne par vienu gadījumu sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem;
       b)     BTV infekciju, ja visas aizliegtās zonas ir saskaņā ar Regulas (EK)
              Nr. 1266/2007 6. pantu atceltas pirms šīs regulas piemērošanas dienas.
   4.  Šā panta 1. punktā paredzētie kritēriji statusa “brīvs no slimības” saņemšanai ir
       piemērojami tikai
       a)     jaunā dalībvalstī ne ilgāk kā uz divu gadu periodu pēc tās pievienošanās
              Savienībai vai
       b)     ne ilgāk kā uz divu gadu periodu no dienas, kad sāk piemērot īstenošanas
              aktus, kuri pieņemti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 9. panta 2. punktu un
              kuri relevanto slimību pirmoreiz kategorizē kā B vai C kategorijas slimību.
   5.  Atkāpjoties no 4. punkta, uz statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu sakarā ar
       noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem maksimālo divu gadu periodu
       neattiecina šādu statusu gadījumā:
       a)     statuss “brīvs no Varroa spp. invāzijas”;
       b)     statuss “brīvs no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas bez vakcinācijas”.
   6.  Atkāpjoties no 4. punkta b) apakšpunkta, statusu “brīvs no slimības” sakarā ar
       noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem nepiešķir šādu slimību gadījumā:
       a)     Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcija;
       b)     MTBC infekcija;
       c)     EBL;
       d)     IBR/IPV;
       e)     ADV infekcija;
       f)     VHS;
       g)     IHN;
       h)     infekcija ar ISAV ar delēciju HPR;
       i)     Bonamia ostreae infekcija;
       j)     Marteilia refringens infekcija.
                                             71. pants.
              Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar izskaušanas programmām
   1.  Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka dalībvalstij vai zonai ir statuss “brīva no slimības”
       sakarā ar izskaušanas programmām, ir šādi:
       a)     kompetentā iestāde ir īstenojusi apstiprinātu izskaušanas programmu, kāda
              minēta 12. vai 46. pantā, un
   23
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Direktīva 2003/99/EK par zoonožu un
      zoonožu ierosinātāju uzraudzību, ar kuru groza Padomes Lēmumu 90/424/EEK un atceļ Padomes
      Direktīvu 92/117/EEK (OV L 325, 12.12.2003., 31. lpp.).
LV                                               58                                             LV
 ---pagebreak---            b)     kompetentā iestāde izskaušanas programmu ir pabeigusi un Komisijai ir
                  nosūtījusi tādu pieteikumu uz statusa “brīvs no slimības” atzīšanu, kas
                  apliecina, ka ir izpildītas 72. pantā noteiktās slimībspecifiskās prasības.
   2.      Atkāpjoties no 1. punkta, ūdensdzīvnieku gadījumā, ja zona aptver mazāk nekā 75 %
           dalībvalsts teritorijas un nav kopīga ar citu dalībvalsti vai trešo valsti, statusu “brīvs
           no slimības” var iegūt saskaņā ar 83. pantu.
                                                72. pants
                Slimībspecifiskās prasības statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai
   Slimībspecifiskās prasības statusa “brīva no slimības” piešķiršanai dalībvalstij vai zonai
   a)      attiecībā uz statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas”
           turētiem liellopiem noteiktas IV pielikuma I daļas 3. nodaļas 1. iedaļā un attiecībā uz
           statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas” turētām aitām
           un kazām noteiktas IV pielikuma I daļas 4. nodaļas 1. iedaļā;
   b)      attiecībā uz statusu “brīvs no MTBC infekcijas” noteiktas IV pielikuma II daļas
           2. nodaļas 1. iedaļā;
   c)      attiecībā uz statusu “brīvs no EBL” noteiktas IV pielikuma III daļas 2. nodaļas
           1. iedaļā;
   d)      attiecībā uz statusu “brīvs no IBR/IPV” noteiktas IV pielikuma IV daļas 2. nodaļas
           1. iedaļā;
   e)      attiecībā uz statusu “brīvs no ADV infekcijas” noteiktas IV pielikuma V daļas
           2. nodaļas 1. iedaļā;
   f)      attiecībā uz statusu “brīvs no BVD” noteiktas IV pielikuma VI daļas 2. nodaļas
           1. iedaļā;
   g)      attiecībā uz statusu “brīvs no RABV infekcijas” noteiktas V pielikuma I daļas
           2. nodaļas 1. iedaļā;
   h)      attiecībā uz statusu “brīvs no BTV infekcijas” noteiktas V pielikuma II daļas
           4. nodaļas 1. iedaļā;
   i)      attiecībā uz statusu “brīvs no Varroa spp. invāzijas” noteiktas V pielikuma III daļas
           1. iedaļā;
   j)      attiecībā uz statusu “brīvs no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas bez vakcinācijas”
           noteiktas V pielikuma IV daļas 1. iedaļā;
   k)      attiecībā uz statusu “brīvs no VHS” noteiktas VI pielikuma II daļas 1. nodaļas
           2. iedaļā;
   l)      attiecībā uz statusu “brīvs no IHN” noteiktas VI pielikuma II daļas 1. nodaļas
           2. iedaļā;
   m)      attiecībā uz statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” noteiktas
           VI pielikuma II daļas 2. nodaļas 2. iedaļā;
   n)      attiecībā uz statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas” noteiktas VI pielikuma
           II daļas 3. nodaļas 2. iedaļā;
   o)      attiecībā uz statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” noteiktas VI pielikuma
           II daļas 4. nodaļas 2. iedaļā;
LV                                                  59                                                LV
 ---pagebreak---    p)        attiecībā uz statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” noteiktas VI pielikuma
             II daļas 5. nodaļas 2. iedaļā;
   q)        attiecībā uz statusu “brīvs no WSSV infekcijas” noteiktas VI pielikuma II daļas
             6. nodaļas 2. iedaļā.
                                                   2. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVS NO SLIMĪBAS” APSTIPRINĀŠANA NODALĪJUMIEM, KUROS TUR
                                      AKVAKULTŪRAS DZĪVNIEKUS
                                                    73. pants
    Kritēriji, pēc kuriem nodalījumiem, kuros tur akvakultūras dzīvniekus, piešķir statusu “brīvs
                                                  no slimības”
   1.        Statusu “brīvs no slimības” nodalījumam, kurā tur akvakultūras dzīvniekus, var
             piešķirt tikai tad, ja ir izpildīti šādi vispārīgie un īpašie kritēriji:
             a)     vispārīgie kritēriji:
                    i)    teritoriālais tvērums atbilst 47. panta 2. punkta c) apakšpunktam;
                    ii)   slimības uzraudzība atbilst 3. panta 2. punktā, 4. pantā un 6. līdz 9. pantā
                          noteiktajām prasībām;
                    iii)  operatori ievēro pienākumus veikt biodrošības pasākumus saskaņā ar
                          Regulas (ES) 2016/429 10. pantu;
                    iv)   ja radušās aizdomas par slimību vai tā apstiprināta, ir izpildīti attiecībā uz
                          slimību relevantie slimību kontroles pasākumi;
                    v)    objekti, kas veido nodalījumu, ir apstiprināti;
                    vi)   ir nodrošināta dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku izsekojamība;
                    vii) pārvietošanas laikā dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki vai to izcelsmes
                          produkti atbilda dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas šo
                          dzīvnieku un to izcelsmes produktu pārvietošanai Savienībā vai ievešanai
                          Savienībā;
             b)     īpašie kritēriji statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai, kuru pamatā ir 74. līdz
                    77. panta noteikumi.
   2.        Šā panta 1. punktā minēto statusu “brīvs no slimības” var piešķirt
             a)     nodalījumiem, kas ir neatkarīgi no apkārtējo dabisko ūdeņu veselības statusa,
                    un
             b)     nodalījumiem, kas ir atkarīgi no apkārtējo dabisko ūdeņu veselības statusa, bet
                    kuros ir tādi apstākļi, ka nodalījums ir sekmīgi slimībspecifiski nošķirts no
                    citām ūdensdzīvnieku populācijām, kas varētu būt inficētas.
   3.        Šā panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto atkarīgo nodalījumu gadījumā kompetentā
             iestāde
             a)     novērtē vismaz šādus epidemioloģiskos faktorus:
                    i)    katra objekta ģeogrāfiskā atrašanās vieta nodalījumā un ūdensapgādes
                          veids;
                    ii)   citu ūdeņu sistēmas akvakultūras objektu veselības statuss;
LV                                                      60                                               LV
 ---pagebreak---               iii)   šā apakšpunkta ii) punktā minēto objektu atrašanās vieta un to attālums
                     no atkarīgā nodalījuma;
              iv)    šā apakšpunkta ii) punktā minēto objektu ražošanas apjoms, kā arī
                     ražošanas metode un dzīvnieku izcelsme;
              v)     relevanto sarakstā norādīto sugu savvaļas ūdensdzīvnieku klātbūtne un
                     skaitliskums ūdeņu sistēmā un to veselības statuss;
              vi)    ziņas par to, vai v) punktā norādītās sugas ir nometnieku sugas vai
                     migrējošas sugas;
              vii) šā apakšpunkta v) punktā minēto savvaļas ūdensdzīvnieku iespējas iekļūt
                     nodalījumā;
              viii) nodalījuma vispārīgie biodrošības pasākumi;
              ix)    ūdeņu sistēmas vispārīgie hidroloģiskie apstākļi;
       b)     visus objektus nodalījumā klasificē par augsta riska objektiem saskaņā ar
              VI pielikuma I daļas 1. nodaļu;
       c)     nosaka visus pasākumus, kādus uzskata par nepieciešamiem, lai nepieļautu
              slimības ievazāšanos.
   4.  Ja Komisijai saskaņā 83. pantu tiek iesniegta deklarācija par atkarīga nodalījuma
       slimībbrīvumu, kompetentā iestāde sniedz 3. punkta a) apakšpunktā minēto
       novērtējumu un ziņas par jebkuriem pasākumiem, kas ieviesti, lai novērstu slimības
       ievazāšanos nodalījumā.
       Kompetentā iestāde Komisijai bez kavēšanās paziņo par jebkādām vēlākām
       izmaiņām 3. punkta a) apakšpunktā izklāstītajos epidemioloģiskajos faktoros un
       pasākumos, kas veikti to ietekmes mazināšanai.
                                           74. pants
      Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar sarakstā norādīto sugu dzīvnieku neesību
   1.  Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka nodalījumam, kurā tur akvakultūras dzīvniekus, ir
       statuss “brīvs no slimības” sakarā ar to, ka tajā nav attiecībā uz konkrēto slimību
       sarakstā norādīto sugu dzīvnieku, ir šādi:
       a)     vismaz 5 gadu attiecināmības perioda laikā ir izpildīti vispārīgie kritēriji, kas
              noteikti 73. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktā, un slimība nav
              konstatēta, un
       b)     attiecīgajai slimībai relevanto sarakstā norādīto sugu dzīvnieku nav ne turētu,
              ne savvaļas dzīvnieku populācijās.
   2.  Lai apliecinātu 1. punkta kritēriju izpildi, dalībvalsts iesniedz dokumentārus
       pierādījumus. Dokumentārie pierādījumi pierāda statusa “brīvs no slimības”
       ilgtspēju, un tajos ir ņemti vērā šādi apsvērumi:
       a)     ir novērtēts, cik varbūtīga ir sarakstā norādīto sugu dzīvnieku klātbūtne
              nodalījumā, un šī varbūtība ir niecīga, un
       b)     ir konstatēts, ka varbūtība, ka sarakstā norādīto sugu dzīvnieki varētu
              nodalījumā nokļūt, ir niecīga.
LV                                             61                                               LV
 ---pagebreak---                                                75. pants
            Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar slimības ierosinātāja izdzīvotnespēju
   1.      Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka nodalījumam, kurā tur akvakultūras dzīvniekus, ir
           statuss “brīvs no slimības” sakarā ar to, ka slimības ierosinātājs tajā nespēj izdzīvot,
           ir šādi:
           a)     vismaz 5 gadu attiecināmības perioda laikā ir izpildīti vispārīgie kritēriji, kas
                  noteikti 73. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktā, un slimība nav
                  konstatēta;
           b)     par slimību nekad nav ziņots vai, ja par to ir ziņots, ir pierādīts, ka slimības
                  ierosinātājs nav izdzīvojis;
           c)     ir sasniegts vismaz viens kritisks vides parametrs, kas nav savienojams ar
                  slimības ierosinātāja izdzīvošanu;
           d)     slimības ierosinātājs šim kritiskajam parametram tiek eksponēts pietiekami ilgi,
                  lai tiktu iznīcināts.
   2.      Lai apliecinātu 1. punkta kritēriju izpildi, dalībvalsts iesniedz šādus pierādījumus:
           a)     attiecībā uz 1. punkta a) un b) apakšpunkta kritēriju izpildi — dokumentārus
                  pierādījumus;
           b)     attiecībā uz 1. punkta c) un d) apakšpunkta kritēriju izpildi — zinātniskus
                  pierādījumus.
                                               76. pants
      Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem
   1.      Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka nodalījumam, kurā tur akvakultūras dzīvniekus, ir
           statuss “brīvs no slimības” sakarā ar noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības
           datiem, ir šādi:
           a)     par slimību nodalījumā nekad nav ziņots vai tā nodalījumā ir izskausta un par
                  to nav ziņots vismaz 25 gadus;
           b)     par slimību pēdējo 25 gadu laikā ir ziņots, tā nodalījumā ir izskausta un ir
                  izpildītas 78. pantā minētās slimībspecifiskās prasības.
   2.      Dalībvalsts, kas attiecībā uz nodalījumu vēlas saņemt statusa “brīvs no slimības”
           apstiprinājumu, balstoties uz 1. punkta a) apakšpunkta noteikumiem, vismaz 10 gadu
           attiecināmības perioda laikā ir īstenojusi šādus pasākumus:
           a)     turēto sarakstā norādīto sugu dzīvnieku slimībuzraudzība;
           b)     profilakses pasākumi slimības ierosinātāja ievazāšanās kontrolei;
           c)     aizliegums veikt vakcināciju pret slimību, ja vien tā neatbilst 78. pantā
                  minētajām slimībspecifiskajām prasībām;
           d)     slimībuzraudzība, kas apliecina, ka slimība nodalījumā nav izplatījusies
                  sarakstā norādīto sugu savvaļas dzīvnieku vidū.
   3.      Šā panta 1. punktā paredzētie kritēriji ir piemērojami tikai
           a)     jaunā dalībvalstī ne ilgāk kā uz divu gadu periodu pēc tās pievienošanās
                  Savienībai vai
LV                                                 62                                               LV
 ---pagebreak---            b)     ne ilgāk kā uz divu gadu periodu no dienas, kad sāk piemērot īstenošanas
                  aktus, kuri pieņemti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 9. panta 2. punktu un
                  kuri relevanto slimību pirmoreiz kategorizē kā B vai C kategorijas slimību.
   4.      Atkāpjoties no 3. punkta b) apakšpunkta, statusu “brīvs no slimības” sakarā ar
           noteiktiem vēsturiskajiem un uzraudzības datiem nepiešķir šādu slimību gadījumā:
           a)     VHS;
           b)     IHN;
           c)     infekcija ar ISAV ar delēciju HPR;
           d)     Bonamia ostreae infekcija;
           e)     Marteilia refringens infekcija.
                                               77. pants
                  Statuss “brīvs no slimības” sakarā ar izskaušanas programmām
   1.      Kritēriji, pēc kuriem atzīst, ka nodalījumam, kurā tur akvakultūras dzīvniekus, ir
           statuss “brīvs no slimības” sakarā izskaušanas programmām, ir šādi:
           a)     kompetentā iestāde ir īstenojusi apstiprinātu izskaušanas programmu, kāda
                  minēta 46. pantā, un
           b)     kompetentā iestāde izskaušanas programmu ir pabeigusi un Komisijai
                  nosūtījusi galīgo ziņojumu, kas apliecina, ka ir izpildītas 78. pantā noteiktās
                  slimībspecifiskās prasības.
   2.      Atkāpjoties no 1. punkta, ja nodalījums aptver mazāk nekā 75 % dalībvalsts
           teritorijas un ūdensguves baseins, no kura nodalījums saņem ūdeni, tam nav kopīgs
           ar citu dalībvalsti vai trešo valsti, statusu “brīvs no slimības” var iegūt saskaņā ar
           83. pantu.
                                               78. pants
                Slimībspecifiskās prasības statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai
   Slimībspecifiskās prasības statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai nodalījumam, kurā tur
   akvakultūras dzīvniekus,
   a)      attiecībā uz statusu “brīvs no VHS” noteiktas VI pielikuma II daļas 1. nodaļas
           2. iedaļā;
   b)      attiecībā uz statusu “brīvs no IHN” noteiktas VI pielikuma II daļas 1. nodaļas
           2. iedaļā;
   c)      attiecībā uz statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” noteiktas
           VI pielikuma II daļas 2. nodaļas 2. iedaļā;
   d)      attiecībā uz statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas” noteiktas VI pielikuma
           II daļas 3. nodaļas 2. iedaļā;
   e)      attiecībā uz statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” noteiktas VI pielikuma
           II daļas 4. nodaļas 2. iedaļā;
   f)      attiecībā uz statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” noteiktas VI pielikuma
           II daļas 5. nodaļas 2. iedaļā;
LV                                                63                                              LV
 ---pagebreak---    g)      attiecībā uz statusu “brīvs no WSSV infekcijas” noteiktas VI pielikuma II daļas
           6. nodaļas 2. iedaļā.
                                                79. pants
   Īpašas prasības nodalījumiem, kas ir neatkarīgi no apkārtējo dabisko ūdeņu veselības statusa
   1.      Papildus 73. panta 1. punktā izklāstītajiem vispārīgajiem kritērijiem statusa “brīvs no
           slimības” piešķiršanai nodalījumiem, kuros tur akvakultūras dzīvniekus, nodalījums,
           kurš sastāv no viena vai vairākiem atsevišķiem objektiem un kura veselības statuss
           attiecībā uz konkrētu slimību ir neatkarīgs no apkārtējo dabisko ūdeņu veselības
           statusa, statusu “brīvs no slimības” var iegūt, ja tas atbilst 2. līdz 6. punkta
           noteikumiem.
   2.      Neatkarīgs nodalījums var sastāvēt no
           a)     atsevišķa objekta, ko uzskata par vienu epidemioloģisko vienību, jo to
                  neietekmē apkārtējo dabisko ūdeņu dzīvniekveselības statuss, vai
           b)     vairāk nekā viena objekta, ja katrs nodalījuma objekts atbilst šā punkta
                  a) apakšpunktā un 3. līdz 6. punktā noteiktajiem kritērijiem, bet tie tiek
                  uzskatīti par vienu epidemioloģisko vienību sakarā ar plašu dzīvnieku
                  pārvietošanu starp objektiem, ar nosacījumu, ka visiem objektiem ir kopīga
                  biodrošības sistēma.
   3.      Neatkarīgu nodalījumu ar ūdeni apgādā
           a)     caur tādu ūdens attīrīšanas staciju, kas inaktivē relevanto slimības ierosinātāju,
                  vai
           b)     tieši no akas, dziļurbuma vai avota.
          Ja šāds piegādātais ūdens nāk no vietas ārpus objekta, ūdeni uz objektu padod tieši un
           uz to novirza ar tādiem paņēmieniem, ka ir iespējama pienācīga aizsardzība pret
           infekciju.
   4.      Ir dabiskas vai mākslīgas barjeras, kas neļauj nevienā nodalījuma objektā iekļūt
           apkārtējo dabisko ūdeņu ūdensdzīvniekiem.
   5.      Nodalījumu attiecīgā gadījumā aizsargā pret applūšanu un ūdens infiltrāciju no
           apkārtējiem dabiskajiem ūdeņiem.
   6.      Nodalījums atbilst 78. pantā minētajām slimībspecifiskajām prasībām.
                                                80. pants
       Īpaši noteikumi nodalījumiem, kas sastāv no atsevišķiem objektiem, kuri sāk vai atsāk
     akvakultūras darbības, ja to veselības statuss attiecībā uz konkrētu slimību nav atkarīgs no
                               apkārtējo dabisko ūdeņu veselības statusa
   1.      Jaunu objektu, kurš gatavojas sākt akvakultūras darbības, uzskata par slimībbrīvu, ja
           a)     tas atbilst 79. panta 2. punkta a) apakšpunktam un 3. līdz 5. punktam un
           b)     tas akvakultūras darbības sāk ar akvakultūras dzīvniekiem no slimībbrīvas
                  dalībvalsts, zonas vai nodalījuma.
   2.      Objektu, kurš akvakultūras darbības atsāk pēc pārtraukuma un atbilst 1. punktam,
           uzskata par slimībbrīvu bez 73. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā minētās
           uzraudzības, ja
LV                                                 64                                                LV
 ---pagebreak---             a)     kompetentajai iestādei ir zināma objekta veselības vēsture un objektā nav
                   apstiprināta B kategorijas vai C kategorijas slimība;
            b)     objekts pirms atkalapdzīvināšanas ir iztīrīts, dezinficēts un vajadzības gadījumā
                   atstāts neizmantots.
   3.       Objektu, kurš darbības atsāk pēc tam, kad tajā apstiprināta B kategorijas vai
            C kategorijas slimība, uzskata par brīvu no apstiprinātās slimības ar šādiem
            nosacījumiem:
            a)     ne ātrāk kā 3 mēnešus un ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc tam, kad tie eksponēti
                   apstākļiem (arī ūdens temperatūrai), kas ir labvēlīgi slimības klīniskajai
                   izpausmei, attiecībā uz relevanto slimību testē to dzīvnieku reprezentatīvu
                   izlasi, kas objektā pēc tā iztīrīšanas, dezinficēšanas un neizmantošanas objekta
                   atkalapdzīvināšanas ietvaros ievesti no slimībbrīvas dalībvalsts, zonas vai
                   nodalījuma;
            b)     izmanto tādu relevantajā VI pielikuma II daļas nodaļā norādīto paraugošanu un
                   diagnostiskos testus un paraugus ņem no tāda skaita dzīvnieku, kas nodrošinās,
                   ka relevantā slimība tiks atklāta ar 95 % ticamību, ievērojot prevalences
                   mērķrādītāju 2 %;
            c)     šā punkta b) apakšpunktā aprakstītās testēšanas rezultāti ir negatīvi.
                                               3. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVS NO SLIMĪBAS” SAGLABĀŠANA, APTURĒŠANA UN ATSAUKŠANA
                                                 81. pants
   Īpaši uzraudzības un biodrošības pasākumu kritēriji statusa “brīvs no slimības” saglabāšanai
   1.       Dalībvalstis un to zonas vai nodalījumi statusu “brīvs no slimības” var saglabāt tikai
            tad, ja līdzās kritērijiem, kas noteikti Regulas (ES) 2016/429 41. panta 1. punkta a)
            un c) apakšpunktā, tās atbilst šādiem kritērijiem:
            a)     veic pietiekamas uzraudzības darbības, lai slimību varētu agrīni konstatēt un
                   pierādīt statusu “brīvs no slimības”;
            b)     veic biodrošības pasākumus, ko, balstoties uz apzinātajiem riskiem, uzdevusi
                   veikt kompetentā iestāde, lai novērstu slimības ievazāšanos;
            c)     pilda operacionālos noteikumus, kas minēti 66. panta a) punkta v), vi) un
                   vii) apakšpunktā vai 73. panta 1. punkta a) apakšpunkta v), vi) un vii) punktā.
   2.       Ūdensdzīvnieku gadījumā, ja dalībvalsts ir deklarēta brīva no vienas vai vairākām
            sarakstā norādītajām slimībām, tā var neturpināt 3. punkta k) līdz q) apakšpunktā
            minēto selektīvo uzraudzību un saglabāt statusu “brīva no slimības”, ja vien ir
            novērtēts relevantās slimības ievazāšanās risks un apstākļi ir labvēlīgi konkrētās
            slimības klīniskajai izpausmei.
            Slimībbrīvās zonās vai nodalījumos dalībvalstīs, kas nav deklarētas slimībbrīvas, vai
            visos gadījumos, kad apstākļi nav labvēlīgi konkrētās slimības klīniskajai izpausmei,
            3. punkta k) līdz q) apakšpunktā minēto selektīvo uzraudzību turpina.
   3.       Slimībspecifiskās uzraudzības un biodrošības prasības
            a)     attiecībā uz statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                   infekcijas” turētiem liellopiem noteiktas IV pielikuma I daļas 3. nodaļas
LV                                                   65                                              LV
 ---pagebreak---             2. iedaļā vai attiecībā uz statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un
            B. suis infekcijas” turētām aitām un kazām noteiktas IV pielikuma I daļas
            4. nodaļas 2. iedaļā;
      b)    attiecībā uz statusu “brīvs no MTBC infekcijas” noteiktas IV pielikuma II daļas
            2. nodaļas 2. iedaļā;
      c)    attiecībā uz statusu “brīvs no EBL” noteiktas IV pielikuma III daļas 2. nodaļas
            2. iedaļā;
      d)    attiecībā uz statusu “brīvs no IBR/IPV” noteiktas IV pielikuma IV daļas
            2. nodaļas 2. iedaļā;
      e)    attiecībā uz statusu “brīvs no ADV infekcijas” noteiktas IV pielikuma V daļas
            2. nodaļas 2. iedaļā;
      f)    attiecībā uz statusu “brīvs no BVD” noteiktas IV pielikuma VI daļas 2. nodaļas
            2. iedaļā;
      g)    attiecībā uz statusu “brīvs no RABV infekcijas” noteiktas V pielikuma I daļas
            2. nodaļas 2. iedaļā;
      h)    attiecībā uz statusu “brīvs no BTV infekcijas” noteiktas V pielikuma II daļas
            4. nodaļas 2. iedaļā;
      i)    attiecībā uz statusu “brīvs no Varroa spp. invāzijas” noteiktas V pielikuma
            III daļas 2. iedaļā;
      j)    attiecībā uz statusu “brīvs no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas bez
            vakcinācijas” noteiktas V pielikuma IV daļas 2. iedaļā;
      k)    attiecībā uz statusu “brīvs no VHS” noteiktas VI pielikuma II daļas 1. nodaļas
            4. iedaļā;
      l)    attiecībā uz statusu “brīvs no IHN” noteiktas VI pielikuma II daļas 1. nodaļas
            4. iedaļā;
      m)    attiecībā uz statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” noteiktas
            VI pielikuma II daļas 2. nodaļas 4. iedaļā;
      n)    attiecībā uz statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas” noteiktas
            VI pielikuma II daļas 3. nodaļas 4. iedaļā;
      o)    attiecībā uz statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” noteiktas
            VI pielikuma II daļas 4. nodaļas 4. iedaļā;
      p)    attiecībā uz statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” noteiktas
            VI pielikuma II daļas 5. nodaļas 4. iedaļā;
      q)    attiecībā uz statusu “brīvs no WSSV infekcijas” noteiktas VI pielikuma II daļas
            6. nodaļas 4. iedaļā.
                                         82. pants
         Statusa “brīvs no slimības” apturēšana, atsaukšana un atjaunošana
   1. Ja slimība ir apstiprināta un nosacījumi, ar kādiem dalībvalsts, tās zona vai
      nodalījums var saglabāt statusu “brīvs no slimības”, līdz ar to nav izpildīti,
      kompetentā iestāde
      a)    bez kavēšanās piemēro relevantos slimību kontroles pasākumus;
LV                                          66                                              LV
 ---pagebreak---            b)     veic īpašu uzraudzību, kurā novērtē uzliesmojuma apmēru;
           c)     uzdod veikt jebkādus vajadzīgus riska mazināšanas pasākumus.
   2.      Ja slimība nav apstiprināta, bet ir pārkāpts kāds no nosacījumiem, ar kuriem
           dalībvalsts, tās zona vai nodalījums var saglabāt statusu “brīvs no slimības”,
           kompetentā iestāde veic piemērotus korektīvos pasākumus un novērtē risku, ka
           veselības situācija varētu būt mainījusies.
   3.      Kompetentā iestāde vajadzības gadījumā kā pārejas pasākumu var dalībvalsts, tās
           zonas vai nodalījuma statusu “brīvs no slimības” apturēt tā vietā, lai Komisija to
           atsauktu. Laikā, kad statuss ir apturēts, kompetentā iestāde
           a)     veic visus vajadzīgos profilakses, uzraudzības un kontroles pasākumus
                  situācijas pārvaldībai
           b)     par pieņemtajiem pasākumiem bez kavēšanās informē Komisiju un pārējās
                  dalībvalstis un
           c)     Komisiju un pārējās dalībvalstis regulāri informē par situācijas attīstību, par
                  savu nostāju attiecībā uz statusa “brīvs no slimības” atjaunošanu, par
                  apturēšanas pagarināšanu vai atsaukšanu, ko veikusi Komisija.
   4.      Ja ir ievēroti 3. punkta noteikumi, kompetentā iestāde var dalībvalsts, tās zonas vai
           nodalījuma statusu “brīvs no slimības” atjaunot, apturējumu atceļot.
                                             4. IEDAĻA
                    ATKĀPES NO KOMISIJAS VEIKTAS APSTIPRINĀŠANAS
                                              83. pants
      Atkāpes no Komisijas veiktas apstiprināšanas attiecībā uz noteiktiem statusiem “brīvs no
                              slimības” ūdensdzīvnieku slimību gadījumā
   1.      Atkāpjoties no prasībām, kuras jāizpilda, lai no Komisijas saņemtu statusa “brīvs no
           slimības” apstiprinājumu attiecībā uz ūdensdzīvnieku slimībām zonās vai
           nodalījumos, un kuras noteiktas Regulas (ES) 2016/429 36. panta 4. punktā un
           37. panta 4. punktā, šādu apstiprinājumu attiecībā uz zonām vai nodalījumiem, kas
           aptver mazāk par 75 % dalībvalsts teritorijas, ja ūdensguves baseins, no kura zona
           vai nodalījums saņem ūdeni, nav kopīgs ar citu dalībvalsti vai trešo valsti, saņem
           saskaņā ar šādu procedūru:
           a)     dalībvalsts provizoriski deklarē, ka zona vai nodalījums, kas atbilst šajā regulā
                  noteiktajām statusa “brīvs no slimības” prasībām, ir slimībbrīvs;
           b)     šo provizorisko deklarāciju dalībvalsts publicē elektroniski un Komisijai un
                  dalībvalstīm par publikāciju tiek darīts zināms;
           c)     60 dienas pēc publicēšanas provizoriskā deklarācija stājas spēkā un šajā punktā
                  minētā zona vai nodalījums iegūst statusu “brīvs no slimības”.
   2.      Šā panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajā 60 dienu periodā Komisija vai
           dalībvalstis var attiecībā uz provizoriskās deklarācijas sniedzējas dalībvalsts
           nodrošinātajiem pierādījumiem lūgt precizējumus vai papildu informāciju.
   3.      Ja vismaz viena dalībvalsts vai Komisija 1. punkta c) apakšpunktā minētajā periodā
           iesniedz rakstiskus komentārus, kuros pauž bažas par pierādījumiem, ar ko
           deklarācija pamatota, Komisija, deklarētāja dalībvalsts un attiecīgā gadījumā
LV                                                67                                                LV
 ---pagebreak---       dalībvalsts, kas lūgusi precizējumus vai papildu informāciju, iesniegtos pierādījumus
      kopīgi izskata, lai bažas kliedētu.
      Šādos gadījumos 1. punkta c) apakšpunktā minētais periods tiek automātiski
      pagarināts uz 60 dienām no dienas, kad paustas pirmās bažas. Tālāk šo periodu vairs
      nepagarina.
   4. Ja 3. punktā minētais process bažas nekliedē, piemēro Regulas (ES) 2016/429
      36. panta 4. punkta un 37. panta 4. punkta noteikumus.
LV                                          68                                              LV
 ---pagebreak---                                             III DAĻA
           PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                                84. pants
                Pārejas noteikumi attiecībā uz esošu statusu “brīvs no slimības”
   1.   Uzskata, ka dalībvalstīm un to zonām, kam statuss “brīva no slimības” ir apstiprināts
        pirms šīs regulas piemērošanas dienas, ir saskaņā ar šo regulu apstiprināts statuss
        “brīva no slimības”, šādu statusu gadījumā:
        a)      “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas” —
                i)    liellopu populācijām, kam saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK piešķirts
                      statuss “brīva no brucelozes”;
                ii)   aitu un kazu populācijām, kam saskaņā ar Direktīvu 91/68/EEK piešķirts
                      statuss “brīva no brucelozes” (“brīva no B. melitensis”);
        b)      “brīva no MTBC infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK piešķirts
                statuss “brīva no tuberkulozes”;
        c)      “brīva no EBL”, ja saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK piešķirts statuss “brīva no
                EBL”;
        d)      “brīva no IBR/IPV”, ja saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK piešķirts statuss
                “brīva no IBR”;
        e)      “brīva no ADV infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK piešķirts
                statuss “brīva no Aujeski slimības”;
        f)      “brīva no Varroa spp. invāzijas”, ja saskaņā ar Padomes Direktīvu
                92/65/EEK24 piešķirts statuss “brīva no varrozes”;
        g)      “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas bez vakcinācijas”, ja saskaņā ar
                Direktīvu 2009/158/EK piešķirts statuss “bez vakcinācijas pret Ņūkāslas
                slimību”;
        h)      “brīva no VHS”, ja saskaņā ar Padomes Direktīvu 2006/88/EK25 piešķirts
                statuss “brīva no VHS”;
        i)      “brīva no IHN”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK piešķirts statuss “brīva no
                IHN”;
        j)      “brīva no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR”, ja saskaņā ar Direktīvu
                2006/88/EK piešķirts statuss “brīva no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR”;
        k)      “brīva no Bonamia ostreae infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                piešķirts statuss “brīva no Bonamia ostreae infekcijas”;
   24
      Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīva 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā
      uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas
      dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas
      90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).
   25
      Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem
      izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un
      kontroli (OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.).
LV                                                 69                                                        LV
 ---pagebreak---          l)     “brīva no Marteilia refringens infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                piešķirts statuss “brīva no Marteilia refringens infekcijas”;
         m)     “brīva no WSSV infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK piešķirts
                statuss “brīva no balto plankumu slimības”.
   2.    Uzskata, ka dalībvalstu nodalījumiem, kam statuss “brīvs no slimības” ir apstiprināts
         pirms šīs regulas piemērošanas dienas, ir saskaņā ar šo regulu apstiprināts statuss
         “brīvs no slimības”, šādu statusu gadījumā:
         a)     “brīvs no augstas patogenitātes putnu gripas”, ja nodalījuma statuss attiecībā uz
                putnu gripu ir apstiprināts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 616/200926;
         b)     “brīvs no VHS”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK piešķirts statuss “brīvs no
                VHS”;
         c)     “brīvs no IHN”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK piešķirts statuss “brīvs no
                IHN”;
         d)     “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR”, ja saskaņā ar Direktīvu
                2006/88/EK piešķirts statuss “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR”;
         e)     “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                piešķirts statuss “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”;
         f)     “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                piešķirts statuss “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”;
         g)     “brīvs no WSSV infekcijas”, ja saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK piešķirts
                statuss “brīvs no balto plankumu slimības”.
   3.    Dalībvalstis, kuru gadījumā uzskata, ka tām ir apstiprināts statuss “brīvs no slimības”
         saskaņā ar 1. vai 2. punktu, nodrošina, ka nosacījumi šā statusa saglabāšanai atbilst
         tiem, kas noteikti šajā regulā.
                                                 85. pants
      Esošām izskaušanas vai uzraudzības programmām piemērojamie pārejas noteikumi
   1.    Uzskata, ka dalībvalstīm un to zonām, kam ir pirms šīs regulas piemērošanas dienas
         apstiprināta izskaušanas programma vai apstiprināta uzraudzības programma, sešus
         gadus no šīs regulas piemērošanas dienas ir saskaņā ar šo regulu apstiprināta
         izskaušanas programma attiecībā uz šādām slimībām:
         a)     IBR/IPV, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK apstiprināta IBR/IPV
                izskaušanas programma;
         b)     ADV infekcija, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK apstiprināta Aujeski
                slimības izskaušanas programma;
         c)     VHS, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK apstiprināta VHS uzraudzības
                vai izskaušanas programma;
   26
        Komisijas 2009. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 616/2009, ar kuru īsteno Padomes Direktīvu
        2005/94/EK attiecībā uz mājputnu nodalījumu un citu nebrīvē turētu putnu nodalījumu apstiprināšanu,
        kas attiecas uz putnu gripu un preventīviem bioloģiskās drošības papildu pasākumiem šādos
        nodalījumos (OV L 181, 14.7.2009., 16. lpp.).
LV                                                    70                                                    LV
 ---pagebreak---           d)     IHN, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK apstiprināta IHN uzraudzības
                 vai izskaušanas programma;
          e)     infekcija ar ISAV ar delēciju HPR, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                 apstiprināta infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR uzraudzības vai izskaušanas
                 programma;
          f)     Bonamia ostreae infekcija, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                 apstiprināta Bonamia ostreae infekcijas uzraudzības vai izskaušanas
                 programma;
          g)     Marteilia refringens infekcija, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                 apstiprināta Marteilia refringens infekcijas uzraudzības vai izskaušanas
                 programma;
          h)     WSSV infekcija, ja tām ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK apstiprināta balto
                 plankumu slimības izskaušanas programma.
   2.     Uzskata, ka dalībvalstu nodalījumiem, kam ir pirms šīs regulas piemērošanas dienas
          apstiprināta izskaušanas programma vai apstiprināta uzraudzības programma, sešus
          gadus no šīs regulas piemērošanas dienas ir saskaņā ar šo regulu apstiprināta
          izskaušanas programma attiecībā uz šādām slimībām:
          a)     VHS, ja tiem ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK apstiprināta VHS uzraudzības
                 vai izskaušanas programma;
          b)     IHN, ja tiem ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK apstiprināta IHN uzraudzības
                 vai izskaušanas programma;
          c)     infekcija ar ISAV ar delēciju HPR, ja tiem ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                 apstiprināta infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR uzraudzības vai izskaušanas
                 programma;
          d)     Bonamia ostreae infekcija, ja tiem ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                 apstiprināta Bonamia ostreae infekcijas uzraudzības vai izskaušanas
                 programma;
          e)     Marteilia refringens infekcija, ja tiem ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK
                 apstiprināta Marteilia refringens infekcijas uzraudzības vai izskaušanas
                 programma;
          f)     WSSV infekcija, ja tiem ir saskaņā ar Direktīvu 2006/88/EK apstiprināta balto
                 plankumu slimības uzraudzības vai izskaušanas programma.
   3.     Dalībvalstis, kuru gadījumā uzskata, ka tām ir apstiprināta izskaušanas programma
          saskaņā ar 1. vai 2. punktu, nodrošina, ka programmas pasākumi atbilst tiem, kas
          attiecībā uz izskaušanas programmām noteikti šajā regulā.
                                                86. pants
                                                Atcelšana
   No 2021. gada 21. aprīļa ir atcelti šādi tiesību akti:
   –      Lēmums 2000/428/EK,
   –      Lēmums 2002/106/EK,
   –      Lēmums 2003/422/EK,
   –      Lēmums 2006/437/EK,
LV                                                  71                                         LV
 ---pagebreak---    –        Regula (EK) Nr. 1266/2007,
   –        Lēmums 2008/896/EK,
   –        Īstenošanas lēmums 2015/1554.
   Atsauces uz atceltajiem tiesību aktiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
                                               87. pants
                                   Stāšanās spēkā un piemērošana
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 17.12.2019
                                                 Komisijas vārdā —
                                                 priekšsēdētāja
                                                 Ursula von der LEYEN
LV                                                 72                                           LV
 ---documentbreak---                               EIROPAS
                              KOMISIJA
                                                    Briselē, 17.12.2019.
                                                    C(2019) 4056 final
                                                    ANNEXES 1 to 6
                                        PIELIKUMI
                                        dokumentam
                        KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/...,
    ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
   uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas
                         Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429
LV                                                                                       LV
 ---pagebreak---                                          I PIELIKUMS
      KONKRĒTA SAUSZEMES DZĪVNIEKU SLIMĪBAS GADĪJUMA DEFINĪCIJA
                                            1. IEDAĻA
                   AUGSTAS PATOGENITĀTES PUTNU GRIPA (HPAI)
   1.    Kompetentajai iestādei dzīvnieks vai dzīvnieku grupa jāuzskata par domājamu HPAI
         gadījumu, ja tas atbilst 9. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem.
   2.    Kompetentajai iestādei dzīvnieks vai dzīvnieku grupa jāuzskata par apstiprinātu
         HPAI gadījumu, ja:
         a)    no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas ņemtajā paraugā ir izolēts par HPAI
               atbildīgais slimības ierosinātājs, izņemot vakcīnas celmus;
         b)    no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas ņemtajā paraugā ir konstatēta HPAI slimības
               ierosinātājam specifiska nukleīnskābe, kas nav vakcinācijas sekas, vai
         c)    paraugā, kas ņemts no tāda turēta dzīvnieka vai tādu turētu dzīvnieku grupas,
               kuriem vērojamas slimībai raksturīgās klīniskās pazīmes vai kuri
               epidemioloģiski saistīti ar domājamu vai apstiprinātu gadījumu, ar netiešu
               diagnostikas metodi iegūts pozitīvs rezultāts, kas nav vakcinācijas sekas.
   3.    Šīs gadījuma definīcijas piemērošanas vajadzībām slimības ierosinātājam, kas
         atbildīgs par HPAI, jābūt vai nu
         a)    A gripas H5 un H7 apakštipu vīrusam vai jebkuram A gripas vīrusam, kura
               intravenozās patogenitātes indekss (IVPI) ir lielāks par 1,2, vai
         b)    A gripas H5 un H7 apakštipu vīrusam, kam vairāku pamataminoskābju
               sekvence, kas atrodama hemaglutinīna molekulas (HA0) šķelšanās vietā, ir
               līdzīga tai, kāda novērojama citiem HPAI izolātiem.
                                            2. IEDAĻA
        ZEMAS PATOGENITĀTES PUTNU GRIPAS VĪRUSA (LPAIV) INFEKCIJA
   1.    Kompetentajai iestādei dzīvnieks vai dzīvnieku grupa jāuzskata par domājamu
         LPAIV infekcijas gadījumu, ja dzīvnieks vai dzīvnieku grupa atbilst 9. panta
         1. punktā noteiktajiem kritērijiem.
   2.    Kompetentajai iestādei dzīvnieks vai dzīvnieku grupa jāuzskata par apstiprinātu
         LPAIV infekcijas gadījumu, ja:
         a)    no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas ņemtajā paraugā ir izolēts par LPAIV
               infekciju atbildīgais slimības ierosinātājs, izņemot vakcīnas celmus;
         b)    no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas ņemtajā paraugā ir konstatēta LPAIV
               infekcijas slimības ierosinātājam specifiska nukleīnskābe, kas nav vakcinācijas
               sekas, vai
         c)    paraugā, kas ņemts no tāda turēta dzīvnieka vai tādu turētu dzīvnieku grupas,
               kuriem vērojamas slimībai raksturīgās klīniskās pazīmes vai kuri
               epidemioloģiski saistīti ar domājamu vai apstiprinātu gadījumu, ar netiešu
               diagnostikas metodi iegūts pozitīvs rezultāts, kas nav vakcinācijas sekas.
LV                                               1                                             LV
 ---pagebreak---    3. Šīs gadījuma definīcijas piemērošanas vajadzībām LPAIV infekcijas slimības
      ierosinātājam jābūt jebkuram A gripas H5 un H7 apakštipa vīrusam, kas nav HPAI
      vīruss.
                                        3. IEDAĻA
                 ŅŪKĀSLAS SLIMĪBAS VĪRUSA (NDV) INFEKCIJA
   1. Kompetentajai iestādei dzīvnieks vai dzīvnieku grupa jāuzskata par domājamu NDV
      infekcijas gadījumu, ja dzīvnieks vai dzīvnieku grupa atbilst 9. panta 1. punktā
      noteiktajiem kritērijiem.
   2. Kompetentajai iestādei dzīvnieks vai dzīvnieku grupa jāuzskata par apstiprinātu NDV
      infekcijas gadījumu, ja:
      a)    no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas ņemtajā paraugā ir izolēts par NDV infekciju
            atbildīgais slimības ierosinātājs, izņemot vakcīnas celmus;
      b)    no dzīvnieka vai dzīvnieku grupas ņemtajā paraugā ir konstatēta NDV
            infekcijas slimības ierosinātājam specifiska nukleīnskābe, kas nav vakcinācijas
            sekas, vai
      c)    paraugā, kas ņemts no tāda turēta dzīvnieka vai tādu turētu dzīvnieku grupas,
            kuriem vērojamas slimībai raksturīgās klīniskās pazīmes vai kuri
            epidemioloģiski saistīti ar domājamu vai apstiprinātu gadījumu, ar netiešu
            diagnostikas metodi iegūts pozitīvs rezultāts, kas nav vakcinācijas sekas.
   3. Šīs gadījuma definīcijas piemērošanas vajadzībām slimības ierosinātājam, kas
      atbildīgs par NDV infekciju, jābūt putnu 1. tipa paramiksovīrusam (APMV-1) (putnu
      Avulavirus, 1. tips), kam vai nu:
      a)    intracerebrālās patogenitātes indekss (ICPI) ir 0,7 vai lielāks, vai
      b)    ir vairākas pamataminoskābes F2 proteīna C galā un fenilalanīns 117. atlikumā,
            kas ir F1 proteīna N gals. Jēdziens “vairākas pamataminoskābes” attiecas uz
            vismaz trim arginīna vai lizīna atlikumiem starp 113. un 116. atlikumu. Ja
            aminoskābju atlikumu raksturīgo modeli, kas aprakstīts šajā punktā, nav
            iespējams konstatēt, izolētais vīruss ir jāraksturo, izmantojot ICPI testu. Šajā
            definīcijā aminoskābju atlikumi tiek numurēti no tās aminoskābju sekvences
            N gala, kas deducēta no F0 gēna nukleotīdu sekvences (113.–116. atlikums
            atbilst atlikumiem –4 līdz –1 no šķelšanās vietas).
LV                                            2                                              LV
 ---pagebreak---                                        II PIELIKUMS
              SAVIENĪBAS LĪMEŅA UZRAUDZĪBAS PROGRAMMA
                                           I daļa
   Putnu gripas uzraudzība mājputniem un savvaļas putniem
                                          1. IEDAĻA
                            VISPĀRĪGĀ PIEEJA UN PRASĪBAS
   1.  TERITORIĀLAIS TVĒRUMS
       Mājputnu un savvaļas putnu uzraudzība jāīsteno visās dalībvalstīs.
   2.  PIEMĒROŠANAS PERIODS
       Līdz programmas atsaukšanai.
   3.  VISPĀRĪGĀ PIEEJA
       Uzraudzības sistēmai jābūt vērstai uz 2. iedaļā noteiktajiem mērķiem, un tās pamatā
       jābūt visaptverošai pieejai, kas ietver dažādus uzraudzības darbību elementus, kuri
       mājputnu un savvaļas putnu populācijās viens otru papildina:
            agrīnās konstatēšanas sistēmas, kas paredzētas 3. un 4. iedaļā;
            riska izvērtēšanā balstīta uzraudzība, kas paredzēta 5. un 6. iedaļā.
                                          2. IEDAĻA
             MĀJPUTNU UN SAVVAĻAS PUTNU UZRAUDZĪBAS MĒRĶI
   1.  Augstas patogenitātes putnu gripas (HPAI) agrīna konstatēšana mājputniem.
   2.  HPAI agrīna konstatēšana savvaļas putniem, tādējādi nodrošinot:
       a)    agrīnu brīdināšanu par iespējamu HPAI ievazāšanu mājputnu populācijā, jo
             īpaši tad, ja vīrusi Savienībā nonāk ar savvaļas putnu migrācijas plūsmām;
       b)    informāciju, kas vajadzīga, lai novērtētu vīrusa izplatīšanās risku pēc HPAI
             konstatēšanas savvaļas putniem.
   3.  HPAI konstatēšana to sugu mājputniem, kam parasti nav vērojamas būtiskas
       klīniskas pazīmes.
   4.  Tādu cirkulējošu zemas patogenitātes putnu gripas vīrusu (LPAIV) konstatēšana,
       ņemot vērā to iespēju mutācijas ceļā pārveidoties par HPAI, kuri var viegli izplatīties
       mājputnu saimēs, jo īpaši apgabalos, kur ir liels mājputnu turēšanas objektu blīvums.
       Šādas konstatēšanas mērķis ir:
       a)    identificēt LPAIV infekcijas klasterus un
       b)    pārraudzīt LPAIV izplatīšanās risku, ko rada mājputnu pārvietošana un fomīti
             dažās riskam pakļautās ražošanas sistēmās.
   5.  Zināšanu uzlabošana par HPAI un LPAIV, kas var radīt zoonotisku risku.
                                          3. IEDAĻA
LV                                             3                                               LV
 ---pagebreak---                    HPAI AGRĪNA KONSTATĒŠANA MĀJPUTNIEM
   1. Agrīnās konstatēšanas sistēmām attiecībā uz HPAI mājputniem ir jābūt daļai no
      3. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētajām vispārīgajām uzraudzības prasībām,
      un minētās sistēmas jāīsteno visā mājputnu nozarē.
   2. Uzraudzībai, kas minēta 1. punktā, jāietver vismaz zemāk minēto notikumu agrīna
      konstatēšana un izmeklēšana objektos, kuri atrodas apgabalā, kas noteikts par tādu,
      kurā ir paaugstināts HPAI ievazāšanās un izplatīšanās risks:
      a)    jebkādas izmaiņas parastos ražošanas un veselības parametros, tādos kā
            mirstība, barības un ūdens patēriņš un olu ražošana, un
      b)    jebkādas klīniskas pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti bojājumi, kas
            liecina par HPAI.
   3. Ja valsts, ES vai reģionālā līmenī konstatēts paaugstināts risks sakarā ar HPAI
      uzliesmojumiem mājputnu un/vai savvaļas putnu populācijās, relevanta var būt arī
      tādu paraugu regulāra testēšana, kas ievākti no mirušiem un slimiem mājputniem
      objektos, kuri atrodas apgabalā, kas noteikts par tādu, kurā ir paaugstināts HPAI
      ievazāšanās un izplatīšanās risks.
                                         4. IEDAĻA
               HPAI AGRĪNA KONSTATĒŠANA SAVVAĻAS PUTNIEM
   1. HPAI agrīnai konstatēšanai savvaļas putnu populācijās jābalstās uz tādu putnu
      paraugošanu un testēšanu, kuri:
      a)    atrasti miruši;
      b)    atrasti ievainoti vai slimi;
      c)    nomedīti, un tiem vērojamas klīniskas pazīmes.
      Ja savvaļas putniem konstatēta HPAI, minēto uzraudzību var būt nepieciešams
      pastiprināt ar monitoringa sistēmu, kurā izmanto organizētas patruļas mirušo vai
      slimo putnu atrašanai un savākšanai.
   2. Šīs uzraudzības plānam jābūt balstītam riska izvērtēšanā, ņemot vērā vismaz
      relevanto informāciju par ornitoloģiju, virusoloģiju, epidemioloģiju un vides
      jautājumiem.
   3. Uzraudzība jāattiecina uz putniem, kas pieder pie 8. iedaļā minētajām savvaļas putnu
      mērķsugām. Tomēr visi aizdomīgie savvaļas putnu mirstības gadījumi jāizmeklē, lai
      izslēgtu HPAI.
      Papildus savvaļas putnu mērķsugām var iekļaut arī citas savvaļas putnu sugas, ja ir
      novērtēta to īpašā epidemioloģiskā relevance attiecībā uz dalībvalsts teritoriju.
   4. Turklāt prioritārajās vietās un galvenajās vietās, jo īpaši tajās, kur pie savvaļas putnu
      mērķsugām piederoši putni migrācijas laikā vismaz pa ziemeļaustrumu un austrumu
      migrācijas ceļiem nonāk Savienībā, uzraudzība var ietvert šādu putnu paraugošanu
      un testēšanu:
      a)    slazdā noķerti putni;
      b)    nomedīti veseli putni;
LV                                            4                                                 LV
 ---pagebreak---           c)    kontrolputni.
   5.     Savvaļas putnu populācijā veiktās HPAI uzraudzības rezultātos jāiekļauj papildu
          informācijas avoti, kas iegūti izmeklējumos, kuri savvaļas putniem veikti sakarā ar
          HPAI uzliesmojumiem turētu putnu populācijā.
                                             5. IEDAĻA
        RISKA IZVĒRTĒŠANĀ BALSTĪTA HPAI PAPILDU UZRAUDZĪBA TO SUGU
      MĀJPUTNIEM, KAM PARASTI NAV VĒROJAMAS BŪTISKAS KLĪNISKAS PAZĪMES
   1.     Riska izvērtēšanā balstītajā HPAI infekcijas uzraudzībā, ko veic mājputnu turēšanas
          objektos, kuros tiek turētas pīles, zosis, Anseriformes kārtas sugu medījamie
          mājputni vai paipalas, ko paredzēts palaist savvaļā, jāņem vērā vismaz šādi riska
          faktori:
          a)    slimības vēsturiskā un pašreizējā epidemioloģiskā situācija un tās attīstība laika
                gaitā mājputnu un savvaļas putnu populācijās;
          b)    objektu tuvums ūdensobjektiem un citām vietām, kur migrējošie putni, jo īpaši
                ūdensputni, var pulcēties lielā skaitā vai kur ir to migrācijas pieturvietas laikā,
                kad tie pārvietojas uz Savienību un caur to;
          c)    periods, kurā palielinās pie mērķsugām piederošo migrējošo savvaļas putnu
                pārvietošanās uz Savienību un caur to;
          d)    tas, kāda struktūra ir mājputnu audzēšanas nozarei, arī plašākajai nozarei, kas
                iesaistīta dažādajās ražošanas sistēmās;
          e)    objektu ģeogrāfiskā atrašanās vieta apgabalā, kur ir liels mājputnu blīvums;
          f)    biodrošības prakse objektos;
          g)    mājputnu un produktu pārvietošanas un mājputnus pārvadājošo
                transportlīdzekļu pārvietošanās veids un biežums un tirdzniecības modeļi un
          h)    riska novērtējumi un zinātniskie ieteikumi attiecībā uz to, cik relevanta ir HPAI
                izplatīšanās ar savvaļas putnu starpniecību.
   2.     Pamatojoties uz zinātniskiem pamatojumiem, var iekļaut papildu riska faktorus, kas
          nav minēti 1. punkta a) līdz h) apakšpunktā, un var neņemt vērā faktorus, kas
          neattiecas uz dalībvalsts konkrēto situāciju.
                                             6. IEDAĻA
   RISKA IZVĒRTĒŠANĀ BALSTĪTA UZRAUDZĪBA, KO VEIC, LAI IDENTIFICĒTU TĀDU
        OBJEKTU KLASTERUS, KURI INFICĒTI AR LPAIV UN KUROS PASTĀVĪGI
                                        IZPLATĀS LPAIV
   1.     Riska izvērtēšanā balstītā uzraudzība, kuru veic, lai konstatētu cirkulējošus zemas
          patogenitātes putnu gripas vīrusus (LPAIV), kas var viegli izplatīties starp mājputnu
          saimēm, īpaši apgabalos, kur ir liels mājputnu turēšanas objektu blīvums, kā minēts
          2. iedaļas 4. punktā, jāattiecina uz mājputnu turēšanas objektiem, attiecībā uz kuriem
          kompetentā iestāde ir veikusi novērtējumu, kurā secināts, ka minētajos objektos
          iepriekš vairākkārt radušies LPAIV infekcijas klasteri vai ka tajos šādu klasteru
          rašanās varbūtīgums ir lielāks.
LV                                                5                                                 LV
 ---pagebreak---    2. Šos klasterus raksturo laikā un ģeogrāfiskā tuvuma ziņā saistītu objektu grupu
      inficēšanās ar LPAIV.
   3. Novērtēšanā, ko veic, lai atlasītu objektus selektīvai uzraudzībai, jāņem vērā vīrusa
      horizontālās pārneses risks, ko rada ražošanas sistēmas struktūra un sarežģītība un
      funkcionālā saikne starp objektiem, jo īpaši tad, ja tie darbojas apgabalos, kur ir liels
      objektu blīvums.
   4. Papildus 3. punktā minētajiem kritērijiem, pēc kuriem atlasa objektus, kuros veic
      selektīvu uzraudzību, objekta līmenī jāņem vērā šādi riska faktori:
      a)     turēto dzīvnieku sugas;
      b)     ražošanas cikls un ilgums;
      c)     vairāku mājputnu sugu klātbūtne;
      d)     dažāda vecuma mājputnu saimju klātbūtne;
      e)     ilgdzīvojošu mājputnu klātbūtne;
      f)     principa “visi iekšā / visi ārā” īstenošana;
      g)     gaidīšanas perioda ilgums starp partijām un
      h)     biodrošības prakse un izmitināšanas apstākļi.
                                          7. IEDAĻA
                             MĀJPUTNU MĒRĶPOPULĀCIJAS
   1. HPAI infekcijas agrīnās konstatēšanas sistēmas, kas minētas 3. iedaļā, jāattiecina uz
      visām mājputnu populācijām.
   2. Šīs daļas 5. iedaļā minētā papildu uzraudzība attiecībā uz HPAI infekciju to sugu
      mājputniem, kam parasti nav vērojamas būtiskas HPAI infekcijas pazīmes,
      jāattiecina uz:
      a)     vaislas pīlēm;
      b)     vaislas zosīm;
      c)     gaļas pīlēm;
      d)     gaļas zosīm;
      e)     paipalām;
      f)     Anseriformes kārtas sugu medījamiem mājputniem, ko paredzēts palaist
             savvaļā.
   3. Papildus 2. punktā minētajām sugām un kategorijām 6. iedaļā minēto selektīvo
      paraugošanu un testēšanu uz LPAIV infekciju var attiecināt uz šādu sugu un
      ražošanas kategoriju mājputniem:
      a)     dējējvistas, arī brīvās turēšanas apstākļos turētas dējējvistas;
      b)     vaislas tītari;
      c)     gaļas tītari;
      d)     Galliformes kārtas sugu medījamie mājputni, ko paredzēts palaist savvaļā.
LV                                              6                                               LV
 ---pagebreak---                                                 8. IEDAĻA
                               SAVVAĻAS PUTNU MĒRĶPOPULĀCIJAS
   Savvaļas putnu mērķsugām, jo īpaši migrējošiem ūdensputniem, ir lielāks risks inficēties ar
   HPAI un to pārnēsāt.
   Savvaļas putnu mērķsugu saraksts, kas sastādīts un atjaunināts, ņemot vērā jaunākās
   zināšanas, ir pieejams ESRL tīmekļvietnē.
                                                9. IEDAĻA
              PARAUGOŠANAS UN LABORATORISKĀS TESTĒŠANAS METODES
   1.      To mājputnu turēšanas objektu skaits, kuros jāņem paraugi, un katrā objektā un –
           attiecīgā gadījumā – attiecīgajā objektā esošā epidemioloģiskā vienībā (piem.,
           mājputnu saimē, novietnē u. c.) testējamo mājputnu skaits jānosaka, pamatojoties uz
           statistiski derīgu paraugošanas metodi. Šī metode var būt tā pati, ko izmanto
           reprezentatīvas izlases veidošanā, t. i., aplēstā prevalence, kas konstatējama ar
           kompetentās iestādes iepriekš noteiktu ticamības līmeni.
   2.      Testēšanas biežums un periods:
           a)      tas, cik bieži mājputnu turēšanas objektos veicama paraugošana un testēšana,
                   jānosaka, pamatojoties uz kompetentās iestādes veikta riska novērtējuma
                   rezultātiem;
           b)      paraugošanas periodam jāsakrīt ar katras ražošanas kategorijas ražošanas
                   sezonu, taču tas nedrīkst ietekmēt riska izvērtēšanā balstītās uzraudzības
                   pieeju;
           c)      attiecīgā gadījumā, nosakot paraugošanas periodu, jāņem vērā 3. iedaļas
                   3. punktā minētā paaugstinātā riska periods. Paraugi laboratoriski jātestē ar
                   virusoloģiskām metodēm, ja tie ņemti šādiem mērķiem:
                   i)     šīs daļas 3. iedaļā minētajai HPAI agrīnajai konstatēšanai mājputniem;
                   ii)    šīs daļas 4. iedaļā minētajai HPAI agrīnajai konstatēšanai savvaļas
                          putniem;
                   iii)   šīs daļas 5. iedaļā minētajai papildu uzraudzībai attiecībā uz HPAI to
                          sugu mājputniem, kam parasti nav vērojamas būtiskas HPAI klīniskās
                          pazīmes;
                   iv)    šīs iedaļas 4. punkta b) apakšpunktā minēto seropozitīvo konstatējumu
                          pēcpārbaudei.
           Virusoloģiskajā testēšanā jāņem vērā aktīvās infekcijas prevalence un konstatēšanas
           laika logs.
   4.      Paraugi laboratoriski jātestē ar seroloģiskām metodēm, ja tie ņemti šādiem mērķiem:
           a)      šīs daļas 5. iedaļā minētajai HPAI papildu uzraudzībai, kuru veic to sugu
                   mājputniem, kam parasti nav vērojamas būtiskas HPAI klīniskās pazīmes, un
                   kura attiecīgā gadījumā papildina virusoloģisko testēšanu;
           b)      šīs daļas 6. iedaļā minēto ar LPAIV inficēto objektu klasteru noteikšanai. Ja
                   tehnisku vai citu pienācīgi pamatotu iemeslu dēļ paraugu ņemšana seroloģijai
                   nav piemērota, jāveic virusoloģiskā testēšana.
LV                                                   7                                           LV
 ---pagebreak---                                         III PIELIKUMS
       DIAGNOSTIKAS METODES, KAS IZMANTOJAMAS, LAI PIEŠĶIRTU UN
     SAGLABĀTU STATUSU “BRĪVS NO SLIMĪBAS” ATTIECĪBĀ UZ NOTEIKTĀM
                           SAUSZEMES DZĪVNIEKU SLIMĪBĀM
                                           1. IEDAĻA
       BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS UN B. SUIS INFEKCIJA
   1.     Seroloģiskie testi:
          a)    asins paraugu testi:
                i)    buferēts brucellu antigēna tests;
                ii)   komplementa saistīšanas reakcija (CFT);
                iii)  netiešā imūnfermentatīvā analīze (I-ELISA);
                iv)   fluorescences polarizācijas mērījums (FPA);
                v)    konkurējošā imūnfermentatīvā analīze (C-ELISA);
          b)    piena paraugu testi:
                i)    gredzena raudze (MRT);
                ii)   I-ELISA.
   2.     Brucelīna ādas tests (BST)
          IV pielikuma I daļas 1. nodaļas 1. un 2. iedaļā minētajā testēšanā brucelīna ādas testu
          (BST) izmanto tikai aitām un kazām.
                                           2. IEDAĻA
       MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEKSA INFEKCIJA
   1.     Intradermālie turbekulīna testi:
          a)    vienkāršais intradermālais turbekulīna tests (SITT);
          b)    salīdzinošais intradermālais turbekulīna tests (CITT).
   2.     Gamma-interferona tests
                                           3. IEDAĻA
                           GOVJU ENZOOTISKĀ LEIKOZE
   1.     Seroloģiskie testi:
          a)    asins paraugu testi:
                i)    imūndifūzijas reakcija agara gelā (AGID);
                ii)   bloķējošā imūnfermentatīvā analīze (B-ELISA);
                iii)  I-ELISA;
          b)    piena paraugu testi:
                i)    I-ELISA.
LV                                               8                                                LV
 ---pagebreak---                                                              4. IEDAĻA
            GOVJU INFEKCIOZAIS RINOTRAHEĪTS / INFEKCIOZAIS
                          PUSTULOZAIS VULVOVAGINĪTS (IBR/IPV)
                                 Metodes                                Matrica
                                                                        atsevišķi seruma paraugid
                                 BoHV-1 I-ELISAa
     nevakcinēti                                                        piena paraugi
     liellopi                                      b                    atsevišķi seruma paraugid
                                 gB B-ELISA
                                                                        atsevišķi gaļas sulas paraugi
     DIVA satvarā ar                                                    atsevišķi seruma paraugi
     gE deletētu                                   b
                                 gB B-ELISA                             atsevišķi gaļas sulas paraugi
     vakcīnu vakcinēti
     liellopi
   a
              I-ELISA, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1 gE vīrusu. Testos, ko veic, lai piešķirtu statusu “brīvs no
              IBR/IPV”, var izmantot ne vairāk kā 50 kopotu piena (fasēta porcijās vai nefasēta) paraugu, bet testos, ko veic, lai
              minēto statusu saglabātu, – ne vairāk kā 100 piena (fasēta porcijās vai nefasēta) paraugu.
   b
              B-ELISA, ar ko nosaka antivielas pret BoHV-1 gB proteīnu. Šo metodi drīkst izmantot arī IV pielikuma IV daļā
              minētajos testos, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1.
   c
              B-ELISA, ar ko nosaka antivielas pret BoHV-1 gE proteīnu. Testēšanā, ko veic, lai pamatotu statusa “brīvs no
              IBR/IPV” saglabāšanu, drīkst izmantot atsevišķus piena paraugus. Paraugus drīkst kopot, paraugu skaitu katrā
              kopā izvēloties, pamatojoties uz dokumentētiem pierādījumiem par to, ka tests visos laboratorijas ikdienas darba
              apstākļos ir pietiekami jutīgs, lai attiecīgajā kopā varētu noteikt pat tikai vienu pozitīvu paraugu.
   d
              Testēšanā, ko veic, lai pamatotu statusa “brīvs no IBR/IPV” saglabāšanu, atsevišķi ievāktus paraugus drīkst kopot.
              Paraugu skaitu katrā kopā var mainīt, pamatojoties uz dokumentētiem pierādījumiem par to, ka tests visos
              laboratorijas ikdienas darba apstākļos ir pietiekami jutīgs, lai mainītā lieluma kopā noteiktu pat tikai vienu vāju
              pozitīvu paraugu.
                                                             5. IEDAĻA
                       AUJESKI SLIMĪBAS VĪRUSA (ADV) INFEKCIJA
                                 Metodes                        Matrica
                                                                atsevišķi vai ne vairāk kā 5 kopoti seruma (vai
                                                                plazmas) paraugi
     nevakcinētas
                                 ADV ELISAa                     atsevišķi vai ne vairāk kā 5 kopoti filtrpapīra
     cūkas
                                                                paraugi
                                                                atsevišķi gaļas sulas paraugi
     DIVA satvarā ar
     gE deletētu
                                 gE ELISAb                      atsevišķi seruma paraugi
     vakcīnu
     vakcinētas cūkas
   a
              ELISA tests, ar ko nosaka antivielas pret veselu ADV, ADV gB proteīnu vai ADV gD proteīnu. ADV gB un ADV
              gD komplektu vai vesela ADV komplektu partijas kontroles vajadzībām Kopienas standartserumam ADV 1 vai
              apakšstandartiem atšķaidījumā 1:2 jābūt pozitīviem. Ja IV pielikuma V daļā ir atsauce uz testiem, ar ko nosaka
              antivielas pret veselu ADV, drīkst izmantot jebkuru no šiem testiem.
   b
              ELISA tests, ar ko nosaka antivielas pret ADV gE proteīnu. Partijas kontroles vajadzībām Kopienas
              standartserumam ADV 1 vai apakšstandartiem atšķaidījumā 1:8 jābūt pozitīviem.
LV                                                                  9                                                              LV
 ---pagebreak---                                         6. IEDAĻA
                     GOVJU VIRUSĀLĀ DIAREJA (BVD)
   1. Tiešās metodes:
      a)    reāllaika apgrieztās transkriptāzes PCR;
      b)    BVDV antigēna noteikšanas ELISA.
   2. Seroloģiskie testi:
      a)    I-ELISA;
      b)    B-ELISA.
LV                                           10      LV
 ---pagebreak---                                           IV PIELIKUMS
         SLIMĪBSPECIFISKAS PRASĪBAS STATUSA “BRĪVS NO SLIMĪBAS”
        PIEŠĶIRŠANAI, SAGLABĀŠANAI, APTURĒŠANAI UN ATSAUKŠANAI
       OBJEKTIEM UN SLIMĪBSPECIFISKAS PRASĪBAS STATUSA “BRĪVS NO
    SLIMĪBAS” PIEŠĶIRŠANAI UN SAGLABĀŠANAI DALĪBVALSTĪM VAI ZONĀM
                                               I daļa
         Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcija
                                             1. nodaļa
      Bez vakcinācijas no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                                  infekcijas brīvs objekts
                                              1. IEDAĻA
                                      STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1.     Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objektam statusu “brīvs no Brucella abortus, B.
          melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas” var piešķirt tikai tad, ja:
          a)    pēdējo 12 mēnešu laikā nav bijis neviena gadījuma, kad objektā turētiem
                liellopiem, aitām vai kazām būtu apstiprināta Brucella abortus, B. melitensis
                un B. suis infekcija;
          b)    pēdējo 3 gadu laikā neviens no objektā turētajiem liellopiem, aitām vai kazām
                nav vakcinēts pret Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju;
          c)    nesterilizētiem vairāk nekā 12 mēnešus veciem liellopiem un nesterilizētām
                vairāk nekā 6 mēnešus vecām kazām vai aitām, kas paraugošanas laikā atrodas
                objektā, ar negatīviem rezultātiem ir veikti divi seroloģiskie testi:
                i)     pirmais tests jāveic ar paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 3 mēnešus pēc
                       pēdējā apstiprinātā gadījuma un pēdējā dzīvnieka, kam imunoloģiskā
                       testā konstatēts pozitīvs rezultāts, aizvākšanas;
                ii)    otrais tests jāveic ar paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 6 mēnešus un ne
                       vēlāk kā 12 mēnešus pēc dienas, kad veikta i) punktā minētā
                       paraugošana;
          d)    dzīvniekiem, kam vērojamas Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                infekcijai raksturīgās klīniskās pazīmes (piem., aborti), ir veikti izmeklējumi,
                kuros iegūti negatīvi rezultāti;
          e)    kopš c) apakšpunkta i) punktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā
                ievestie liellopi, aitas vai kazas ir no objektiem, kuri brīvi no Brucella abortus,
                B. melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas vai kuri brīvi ar vakcināciju
                un kuros pēdējo 3 gadu laikā nav veikta vakcinācija pret Brucella abortus, B.
                melitensis un B. suis infekciju, un
                i)     minētie dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no Brucella
                       abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas attiecīgajā dzīvnieku
                       populācijā;
LV                                                 11                                               LV
 ---pagebreak---                    ii)    minētie dzīvnieki ir nesterilizēti vairāk nekā 12 mēnešus veci liellopi un
                          nesterilizētas vairāk nekā 6 mēnešus vecas kazas vai aitas, un tiem jābūt
                          uzrādījušiem negatīvu rezultātu seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu,
                          kurš ņemts:
                          –       30 dienu laikā pirms to ievešanas objektā vai
                          –       30 dienu laikā pēc to ievešanas, ja vien minētajā laikā tie turēti
                                  izolēti, vai
                   iii)   minētie dzīvnieki ir atnesušās mātītes, kas no to ievešanas objektā līdz
                          brīdim, kad tām seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu, kurš ņemts ne
                          agrāk kā 30 dienas pēc atnešanās, konstatēts negatīvs rezultāts, ir turētas
                          izolācijā, un
             f)    kopš c) apakšpunkta i) punktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā
                   ievestie vai izmantotie liellopu, aitu vai kazu izcelsmes reproduktīvie produkti
                   ir no:
                   i)     objektiem, kas brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                          infekcijas bez vakcinācijas, vai
                   ii)    apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
   2.        Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
             infekcijas bez vakcinācijas” objektam var piešķirt, ja visi liellopi, aitas vai kazas ir
             no objektiem, kuri bez vakcinācijas brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un B.
             suis infekcijas vai kuri brīvi ar vakcināciju un kuros pēdējo 3 gadu laikā vakcinācija
             nav veikta, un
             a)    minētie dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no Brucella abortus, B.
                   melitensis un B. suis infekcijas attiecīgajā dzīvnieku populācijā;
             b)    minētie dzīvnieki ir nesterilizēti vairāk nekā 12 mēnešus veci liellopi un
                   nesterilizētas vairāk nekā 6 mēnešus vecas kazas vai aitas, un tiem konstatēts
                   negatīvs rezultāts seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu, kurš ņemts:
                   –      30 dienu laikā pirms to ievešanas objektā vai
                   –      30 dienu laikā pēc to ievešanas objektā ar noteikumu, ka minētajā laikā
                          tie ir turēti izolēti, vai
             c)    minētie dzīvnieki ir atnesušās mātītes, kas no to ievešanas objektā līdz brīdim,
                   kad tām konstatēts negatīvs rezultāts seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu,
                   kurš ņemts ne agrāk kā 30 dienas pēc atnešanās, ir turētas izolācijā.
   3.        Atkāpjoties no 1. punkta, objektam, kam ir statuss “brīvs no Brucella abortus, B.
             melitensis un B. suis infekcijas ar vakcināciju” statusu “brīvs no Brucella abortus, B.
             melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas” var piešķirt, ja:
             a)    ir izpildītas 1. punkta a), b), d), e) un f) apakšpunkta prasības un
             b)    ir izpildītas 2. iedaļas b) punkta i) apakšpunkta prasības.
                                                   2. IEDAĻA
                                         STATUSA SAGLABĀŠANA
   Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objektam statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un
   B. suis infekcijas bez vakcinācijas” var saglabāt tikai tad, ja:
LV                                                      12                                            LV
 ---pagebreak---    a) joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta a), b), d), e) un f) apakšpunkta prasības
      un
   b) ar negatīviem rezultātiem tiek veikta tādu paraugu seroloģiskā testēšana, kas:
      i)    ar atbilstošiem ne vairāk kā 12 mēnešus ilgiem starplaikiem, ko kompetentā
            iestāde nosaka, ņemot vērā ražošanas veidu, slimības situāciju un konstatētos
            riska faktorus, ņemti no visiem nesterilizētiem vairāk nekā 12 mēnešus veciem
            liellopiem un visām nesterilizētām vairāk nekā 6 mēnešus vecām kazām vai
            aitām vai
      ii)   saskaņā ar testēšanas režīmu, ko kompetentā iestāde izveidojusi, ņemot vērā
            ražošanas veidu un konstatētos riska faktorus, ņemti no nesterilizētiem vairāk
            nekā 12 mēnešus veciem liellopiem un nesterilizētām vairāk nekā 6 mēnešus
            vecām kazām vai aitām, kas turēti objektos, kuri atrodas no Brucella abortus,
            B. melitensis un B. suis infekcijas brīvā dalībvalstī vai zonā.
                                        3. IEDAĻA
                     STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1. Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objekta statuss “brīvs no Brucella abortus, B.
      melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas” ir jāaptur, ja:
      a)    nav izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām vai
      b)    ir aizdomas par Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījumu
            objektā turētiem liellopiem, aitām vai kazām.
   2. Statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas bez
      vakcinācijas” var atjaunot tikai tad, ja:
      a)    ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta b), d), e) un f) apakšpunkta un 2. iedaļas
            b) punkta prasības;
      b)    turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina Brucella abortus, B. melitensis un B.
            suis infekcijas neesību un ir noteikts visu domājamo gadījumu statuss.
                                        4. IEDAĻA
                       STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1. Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objekta statuss “brīvs no Brucella abortus, B.
      melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas” ir jāatsauc, ja:
      a)    pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
            maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
            2. iedaļā noteiktajām prasībām;
      b)    inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis nevar izslēgt saskaņā
            ar 3. iedaļas 2. punkta b) apakšpunktu;
      c)    ir apstiprināts Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījums
            objektā turētiem liellopiem, aitām vai kazām vai
      d)    to pamato citas ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas kontroli
            saistītas vajadzības.
LV                                           13                                               LV
 ---pagebreak---    2.   Ja statuss “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas bez
        vakcinācijas” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, minēto statusu var
        atgūt tikai tad, ja ir izpildītas 2. iedaļā noteiktās prasības.
   3.   Ja statuss “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas bez
        vakcinācijas” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b), c) vai d) apakšpunktu, minēto
        statusu var atgūt tikai tad, ja visi apstiprināto gadījumu dzīvnieki un visi dzīvnieki,
        kam konstatēts nenegatīvs testa rezultāts, ir aizvākti un atlikušie liellopi, aitas vai
        kazas atbilst 1. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta prasībām.
   4.   Atkāpjoties no 3. punkta, gadījumā, kad ir apstiprināta kāda objektā turēta liellopa,
        aitas vai kazas inficēšanās ar B. suis 2. biovārs, minēto statusu var atgūt pēc tam, kad
        ir testēti paraugi, kuri ņemti saskaņā ar 1. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta i) punkta
        prasībām, un minētās testēšanas rezultāts ir negatīvs.
                                              2. nodaļa
      Ar vakcināciju no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                                 infekcijas brīvs objekts
                                              1. IEDAĻA
                                     STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1.   Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objektam statusu “brīvs no Brucella abortus, B.
        melitensis un B. suis infekcijas ar vakcināciju” var piešķirt tikai tad, ja:
        a)     ir izpildītas 1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta a), c) un d) apakšpunkta prasības;
        b)     kopš 1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta i) punktā minētās
               paraugošanas sākuma visi objektā ievestie liellopi, aitas vai kazas ir no
               objektiem, kuri brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas
               bez vakcinācijas vai brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
               infekcijas ar vakcināciju, un
               i)     minētie dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no Brucella
                      abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas attiecīgajā dzīvnieku
                      populācijā;
               ii)    minētie dzīvnieki ir nesterilizēti vairāk nekā 12 mēnešus veci liellopi un
                      nesterilizētas vairāk nekā 6 mēnešus vecas kazas vai aitas, un tiem
                      konstatēts negatīvs rezultāts seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu,
                      kurš ņemts:
                      –      30 dienu laikā pirms to ievešanas objektā vai
                      –      30 dienu laikā pēc to ievešanas objektā ar noteikumu, ka minētajā
                             laikā tie ir turēti izolēti, vai
               iii)   minētie dzīvnieki ir atnesušās mātītes, kas no to ievešanas objektā līdz
                      brīdim, kad tām seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu, kurš ņemts ne
                      agrāk kā 30 dienas pēc atnešanās, konstatēts negatīvs rezultāts, ir turētas
                      izolācijā, un
        c)     kopš 1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta i) punktā minētās
               paraugošanas sākuma visi objektā ievestie vai izmantotie liellopu, aitu vai kazu
               izcelsmes reproduktīvie produkti ir no:
LV                                                  14                                            LV
 ---pagebreak---                    i)     objektiem, kas brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                          infekcijas bez vakcinācijas vai brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un
                          B. suis infekcijas ar vakcināciju, vai
                   ii)    apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
   2.        Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
             infekcijas ar vakcināciju” var objektam piešķirt, ja visi liellopi, aitas vai kazas ir no
             objektiem, kuri brīvi no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas bez
             vakcinācijas vai ar vakcināciju, un
             a)    minētie dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no Brucella abortus, B.
                   melitensis un B. suis infekcijas attiecīgajā dzīvnieku populācijā;
             b)    minētie dzīvnieki ir nesterilizēti vairāk nekā 12 mēnešus veci liellopi un
                   nesterilizētas vairāk nekā 6 mēnešus vecas kazas vai aitas, un tiem konstatēts
                   negatīvs rezultāts seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu, kurš ņemts:
                   i)     30 dienu laikā pirms to ievešanas objektā vai
                   ii)    30 dienu laikā pēc to ievešanas objektā ar noteikumu, ka minētajā laikā
                          tie ir turēti izolēti, vai
             c)    minētie dzīvnieki ir atnesušās mātītes, kas kopš to ievešanas objektā līdz
                   brīdim, kad tām seroloģiskajā testā, kas veikts ar paraugu, kurš ņemts ne agrāk
                   kā 30 dienas pēc atnešanās, konstatēts negatīvs rezultāts, ir turētas izolācijā.
                                                   2. IEDAĻA
                                         STATUSA SAGLABĀŠANA
   Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objektam statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un
   B. suis infekcijas ar vakcināciju” var saglabāt tikai tad, ja:
   a)        joprojām tiek izpildītas šīs nodaļas 1. iedaļas 1. punkta b) un c) apakšpunkta un
             1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta a) un d) apakšpunkta prasības un
   b)        tiek veikta tādu paraugu seroloģiskā testēšana, kuri ar atbilstošiem ne vairāk kā
             12 mēnešus ilgiem starplaikiem, ko kompetentā iestāde nosaka, ņemot vērā
             ražošanas veidu, slimības situāciju un konstatētos riska faktorus, ņemti no visiem
             nesterilizētiem vairāk nekā 12 mēnešus veciem liellopiem un visām nesterilizētām
             vairāk nekā 6 mēnešus vecām kazām vai aitām, un minētās testēšanas rezultāti ir
             negatīvi.
                                                   3. IEDAĻA
                             STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1.        Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objekta statuss “brīvs no Brucella abortus, B.
             melitensis un B. suis infekcijas ar vakcināciju” ir jāaptur, ja:
             a)    nav izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām vai
             b)    ir aizdomas par Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījumu
                   objektā turētiem liellopiem, aitām vai kazām.
   2.        Statusu “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas ar vakcināciju”
             var atjaunot tikai tad, ja:
LV                                                      15                                             LV
 ---pagebreak---              a)     ir izpildītas 1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta d) apakšpunkta, 1. iedaļas 1. punkta
                    b) un c) apakšpunkta un 2. iedaļas b) punkta prasības;
             b)     turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina Brucella abortus, B. melitensis un B.
                    suis infekcijas neesību un ir noteikts visu domājamo gadījumu statuss.
                                                  4. IEDAĻA
                                STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1.        Liellopu, aitu vai kazu turēšanas objekta statuss “brīvs no Brucella abortus, B.
             melitensis un B. suis infekcijas ar vakcināciju” ir jāatsauc, ja:
             a)     pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
                    maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
                    2. iedaļā noteiktajām prasībām;
             b)     inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis nevar izslēgt saskaņā
                    ar 3. iedaļas 2. punkta b) apakšpunktu;
             c)     ir apstiprināts Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījums
                    objektā turētiem liellopiem, aitām vai kazām vai
             d)     to pamato citas ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas kontroli
                    saistītas vajadzības.
   2.        Ja statuss “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas ar
             vakcināciju” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, minēto statusu var atgūt
             tikai tad, ja ir izpildītas 2. iedaļā noteiktās prasības.
   3.        Ja statuss “brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas ar
             vakcināciju” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b), c) vai d) apakšpunktu, minēto
             statusu var atgūt tikai tad, ja visi apstiprinātie gadījumi un visi dzīvnieki, kam
             konstatēts nenegatīvs testa rezultāts, ir aizvākti un atlikušie liellopi, aitas vai kazas
             atbilst 1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta prasībām.
   4.        Atkāpjoties no 3. punkta, gadījumā, kad ir apstiprināta kāda objektā turēta liellopa,
             aitas vai kazas inficēšanās ar Brucella suis 2. biovārs, minēto statusu var atgūt pēc
             tam, kad ir testēti paraugi, kuri ņemti saskaņā ar 1. nodaļas 1. iedaļas 1. punkta
             c) apakšpunkta i) punkta prasībām, un minētās testēšanas rezultāts ir negatīvs.
                                                  3. nodaļa
      Dalībvalsts vai zona, kas brīva no Brucella abortus, B. melitensis
               un B. suis infekcijas attiecībā uz turētiem liellopiem
                                                  1. IEDAĻA
                                STATUSA PIEŠĶIRŠANA ATTIECĪBĀ UZ
                                          TURĒTIEM LIELLOPIEM
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas”
   attiecībā uz turētiem liellopiem var piešķirt tikai tad, ja:
   a)        vismaz pēdējos 3 gadus nav bijis neviena gadījuma, kad turētiem liellopiem būtu
             apstiprināta Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcija;
LV                                                     16                                              LV
 ---pagebreak---    b) pēdējos 3 gadus saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir izpildītas vispārīgās
      uzraudzības prasības Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas agrīnai
      konstatēšanai turētiem liellopiem un tā ietvērusi vismaz:
      i)     no aborta gadījumiem ņemtu paraugu regulāru iesniegšanu laboratoriskai
             testēšanai;
      ii)    tādu aborta gadījumu savlaicīgu izmeklēšanu, kurus var būt izraisījusi Brucella
             abortus, B. melitensis un B. suis infekcija;
   c) pēdējo 3 gadu laikā vismaz 99,8 % liellopu turēšanas objektu, kur pārstāvēti vismaz
      99,9 % liellopu populācijas, ir saglabājuši tiem piešķirto statusu “brīvs no Brucella
      abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas”;
   d) vismaz pēdējos 3 gadus nav veikta liellopu vakcinācija pret Brucella abortus, B.
      melitensis un B. suis infekciju un dalībvalstī vai zonā ievestie liellopi pēdējo 3 gadu
      laikā pirms to ievešanas nav tikuši vakcinēti.
                                         2. IEDAĻA
                       STATUSA SAGLABĀŠANA ATTIECĪBĀ UZ
                                TURĒTIEM LIELLOPIEM
   1. Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
      infekcijas” attiecībā uz turētiem liellopiem var saglabāt tikai tad, ja:
      a)     joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas a), b) un d) punkta prasības un
      b)     pirmos 2 secīgos gadus pēc statusa piešķiršanas ir veikta ikgadēja uzraudzība,
             kuras pamatā ir visu liellopu turēšanas objektu reprezentatīva izlase un kurai
             jāļauj vismaz ar 95 % ticamību konstatēt Brucella abortus, B. melitensis un B.
             suis infekciju, izmantojot prevalences mērķrādītāju “0,2 % liellopu turēšanas
             objektu” vai prevalences mērķrādītāju “0,1 % liellopu populācijas”;
      c)     ja 2 secīgus gadus pēc statusa piešķiršanas nav apstiprināts neviens Brucella
             abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījums turētiem liellopiem,
             uzraudzības pamatā ir jābūt:
             i)    nejaušinātai ikgadējai uzraudzībai, kurai jānodrošina iespēja vismaz ar
                   95 % ticamību konstatēt Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                   infekciju, izmantojot prevalences mērķrādītāju “0,2 % liellopu turēšanas
                   objektu” vai prevalences mērķrādītāju “0,1 % liellopu populācijas”, vai
             ii)   riska izvērtēšanā balstītai ikgadējai uzraudzībai, kuru veic, lai konstatētu
                   Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju, un kurā ņemtas vērā
                   ražošanas sistēmas un konstatētie riska faktori, arī infekcijas izplatīšanās
                   no citiem dzīvniekiem, kas nav turēti liellopi.
   2. Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas apstiprināšana dzīvnieku
      populācijā, kas nav turēti liellopi, dalībvalstij vai zonai piešķirto statusu “brīva no
      Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas” attiecībā uz turētiem liellopiem
      neietekmē, ja ir īstenoti un tiek periodiski novērtēti efektīvi pasākumi, kuru mērķis ir
      novērst Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas pārnešanu uz turētiem
      liellopiem.
   3. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, gadījumā, kad ir apstiprināts Brucella
      abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījums, statusu “brīva no Brucella
LV                                            17                                                LV
 ---pagebreak---    abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas” attiecībā uz turētiem liellopiem
   dalībvalstij vai zonai var saglabāt, ja:
   a)    objektā, kurā turētiem liellopiem konstatēta Brucella abortus, B. melitensis un
         B. suis infekcija, ir nekavējoties veikti attiecīgie slimību kontroles pasākumi,
         kas noteikti 24. pantā;
   b)    60 dienu laikā pēc infekcijas pirmreizējās apstiprināšanas kompetentā iestāde ir
         veikusi 25. pantā noteikto epidemioloģisko izmeklēšanu un izmeklējumus, lai
         noteiktu iespējamo infekcijas avotu un infekcijas gadījumu sadalījumu, un ir
         izdarījusi secinājumus par iespējamo infekcijas avotu, un inficēts ir tikai
         ierobežots skaits objektu un minētie objekti ir epidemioloģiski saistīti ar pirmo
         konstatēto infekcijas uzliesmojumu;
   c)    katrā objektā, kurā pēc b) apakšpunktā paredzēto pasākumu īstenošanas
         konstatēti domājami vai apstiprināti gadījumi, ir nekavējoties īstenoti 21. pantā
         vai 24. pantā noteiktie attiecīgie slimību kontroles pasākumi, līdz objektiem ir
         atjaunots vai atgūts statuss “brīvs no slimības”;
   d)    šīs iedaļas 1. punktā minētā uzraudzība ir pielāgota un ir pierādījusi, ka
         incidents ir atrisināts.
LV                                         18                                              LV
 ---pagebreak---                                                4. nodaļa
      Dalībvalsts vai zona, kas brīva no Brucella abortus, B. melitensis
          un B. suis infekcijas attiecībā uz turētām aitām un kazām
                                               1. IEDAĻA
                               STATUSA PIEŠĶIRŠANA ATTIECĪBĀ UZ
                                    TURĒTĀM AITĀM UN KAZĀM
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas”
   attiecībā uz turētām aitām un kazām var piešķirt tikai tad, ja:
   a)        vismaz pēdējos 3 gadus nav bijis neviena gadījuma, kad turētām aitām un kazām
             būtu apstiprināta Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcija;
   b)        pēdējos 3 gadus saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir izpildītas vispārīgās
             uzraudzības prasības Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas agrīnai
             konstatēšanai turētām aitām un kazām un tā ietvērusi vismaz:
             i)    no aborta gadījumu dzīvniekiem ņemtu paraugu regulāru iesniegšanu
                   laboratoriskai testēšanai;
             ii)   tādu aborta gadījumu savlaicīgu izmeklēšanu, kurus var būt izraisījusi Brucella
                   abortus, B. melitensis un B. suis infekcija;
   c)        pēdējo 3 gadu laikā ir veikta aitu un kazu populācijas uzraudzība un vismaz 99,8 %
             aitu vai kazu turēšanas objektu, kur pārstāvēti vismaz 99,9 % aitu un kazu
             populācijas, ir saglabājuši tiem piešķirto statusu “brīvs no Brucella abortus, B.
             melitensis un B. suis infekcijas bez vakcinācijas”, un
   d)        vismaz pēdējos 3 gadus nav veikta aitu un kazu vakcinācija pret Brucella abortus, B.
             melitensis un B. suis infekciju un dalībvalstī vai zonā ievestās aitas vai kazas pēdējo
             3 gadu laikā pirms ievešanas nav tikušas vakcinētas.
                                               2. IEDAĻA
                              STATUSA SAGLABĀŠANA ATTIECĪBĀ UZ
                                    TURĒTĀM AITĀM UN KAZĀM
   1.        Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
             infekcijas” attiecībā uz turētām aitām un kazām var saglabāt tikai tad, ja:
             a)    joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas a), b) un d) punkta prasības un
             b)    pirmos 2 secīgos gadus pēc statusa piešķiršanas tiek veikta ikgadēja
                   uzraudzība, kuras pamatā ir visu tādu objektu reprezentatīva izlase, kur tiek
                   turētas aitas vai kazas, un kura ļauj vismaz ar 95 % ticamību konstatēt Brucella
                   abortus, B. melitensis un B. suis infekciju, izmantojot prevalences mērķrādītāju
                   “0,2 % aitu vai kazu turēšanas objektu” vai prevalences mērķrādītāju “0,1 %
                   aitu un kazu populācijas”;
             c)    ja 2 secīgus gadus pēc statusa piešķiršanas nav apstiprināts neviens Brucella
                   abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījums turētām aitām un kazām,
                   uzraudzības pamatā ir jābūt:
LV                                                  19                                               LV
 ---pagebreak---             i)     nejaušinātai ikgadējai uzraudzībai, kas nodrošina iespēju vismaz ar 95 %
                   ticamību konstatēt Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju,
                   izmantojot prevalences mērķrādītāju “0,2 % aitu vai kazu turēšanas
                   objektu” vai prevalences mērķrādītāju “0,1 % aitu un kazu populācijas”,
                   vai
            ii)    riska izvērtēšanā balstītai ikgadējai uzraudzībai, kuru veic, lai konstatētu
                   Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju, un kurā ņemtas vērā
                   ražošanas sistēmas un konstatētie riska faktori, arī infekcijas izplatīšanās
                   no citiem dzīvniekiem, kas nav turētas aitas un kazas.
   2. Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas apstiprināšana dzīvnieku
      populācijā, kas nav turētas aitas un kazas, dalībvalstij vai zonai piešķirto statusu
      “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas” attiecībā uz turētām
      aitām un kazām neietekmē, ja ir īstenoti un tiek periodiski novērtēti efektīvi
      pasākumi, kuru mērķis ir novērst Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas
      pārnešanu uz turētām aitām un kazām.
   3. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, gadījumā, kad ir apstiprināts Brucella
      abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas gadījums, statusu “brīva no Brucella
      abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas” attiecībā uz turētām aitām un kazām
      dalībvalstij vai zonai var saglabāt, ja:
      a)    objektā, kurā turētām aitām un kazām konstatēta Brucella abortus, B.
            melitensis un B. suis infekcija, ir nekavējoties veikti attiecīgie slimību
            kontroles pasākumi, kas noteikti 24. pantā;
      b)    60 dienu laikā pēc infekcijas pirmreizējās apstiprināšanas kompetentā iestāde ir
            veikusi 25. pantā noteikto epidemioloģisko izmeklēšanu un izmeklējumus, lai
            noteiktu iespējamo infekcijas avotu un infekcijas gadījumu sadalījumu, un ir
            izdarījusi secinājumus par iespējamo infekcijas avotu, un inficēts ir tikai
            ierobežots skaits objektu un minētie objekti ir epidemioloģiski saistīti ar pirmo
            konstatēto infekcijas uzliesmojumu;
      c)    katrā objektā, kurā pēc b) apakšpunktā paredzēto pasākumu īstenošanas
            konstatēti domājami vai apstiprināti gadījumi, ir nekavējoties īstenoti 21. pantā
            vai 24. pantā noteiktie attiecīgie slimību kontroles pasākumi, līdz objektiem ir
            atjaunots vai atgūts statuss “brīvs no slimības”; un
      d)    šīs iedaļas 1. punktā minētā uzraudzība ir pielāgota un ir pierādījusi, ka
            incidents ir atrisināts.
LV                                            20                                                LV
 ---pagebreak---                                               II daļa
       Mycobacterium tuberculosis kompleksa infekcija
                                            1. nodaļa
   No Mycobacterium tuberculosis kompleksa infekcijas brīvs objekts
                                             1. IEDAĻA
                                     STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1.  Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no Mycobacterium tuberculosis
       kompleksa (Mycobacterium bovis, Mycobacterium tuberculosis, Mycobacterium
       caprae) (MTBC) infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja:
       a)     pēdējo 12 mēnešu laikā nav bijis neviena gadījuma, kad objektā turētiem
              liellopiem būtu apstiprināta MTBC infekcija;
       b)     vairāk nekā 6 nedēļas veciem liellopiem, kas testēšanas vai paraugošanas laikā
              atrodas objektā, ar negatīviem rezultātiem ir veikti divi imunoloģiskie testi:
              i)      pirmais tests jāveic ar liellopiem vai paraugiem, kas no liellopiem ņemti
                      ne agrāk kā 6 mēnešus pēc pēdējā apstiprinātā gadījuma dzīvnieka un
                      pēdējā dzīvnieka, kam imunoloģiskā testā konstatēts pozitīvs rezultāts,
                      aizvākšanas;
              ii)     otrais tests jāveic ar liellopiem vai paraugiem, kas no liellopiem ņemti ne
                      agrāk kā 6 mēnešus un ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc dienas, kad veikta
                      i) punktā minētā liellopu testēšana vai paraugu ņemšana;
       c)     kopš b) apakšpunkta i) punktā minētās testēšanas vai paraugošanas sākuma visi
              objektā ievestie liellopi ir no objektiem, kas brīvi no MTBC infekcijas, un:
              i)      tie ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no MTBC infekcijas;
              ii)     tie ir vairāk nekā 6 nedēļas veci un tiem konstatēts negatīvs rezultāts
                      imunoloģiskajā testā, kurš veikts:
                      –      30 dienu laikā pirms to ievešanas objektā vai
                      –      30 dienu laikā pēc to ievešanas, ja vien minētajā laikā tie turēti
                             izolēti, un
       d)     kopš b) apakšpunkta i) punktā minētās testēšanas vai paraugošanas sākuma visi
              objektā ievestie vai izmantotie liellopu izcelsmes reproduktīvie produkti ir no:
              i)      objektiem, kas brīvi no MTBC infekcijas, vai
              ii)     apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
   2.  Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no MTBC infekcijas” objektam var piešķirt,
       ja visi liellopi ir no objektiem, kas brīvi no MTBC infekcijas, un
       a)     tie ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no MTBC infekcijas;
       b)     ja tie ir vairāk nekā 6 nedēļas veci liellopi, tiem konstatēts negatīvs rezultāts
              imunoloģiskajā testā, kurš veikts:
              i)      30 dienu laikā pirms to ievešanas objektā vai
LV                                                 21                                             LV
 ---pagebreak---              ii)    30 dienu laikā pēc to ievešanas, ja vien minētajā laikā tie turēti izolēti.
   3. Atkāpjoties no 1. punkta c) apakšpunkta un 2. punkta b) apakšpunkta, kompetentā
      iestāde testu drīkst nepieprasīt, ja:
      a)     objektā ievestajiem liellopiem:
             i)     pēdējo 6 mēnešu laikā veikts imunoloģiskais tests un tā rezultāts ir
                    negatīvs, un
             ii)    tie ir no objektiem, kur liellopiem pēdējo 6 mēnešu laikā ir veikti testi
                    saskaņā ar 2. iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā vai 2. punktā paredzēto
                    testēšanas režīmu, un minēto testu rezultāti ir negatīvi, vai
      b)     objektā ievestajiem liellopiem:
             i)     pēdējo 12 mēnešu laikā veikts imunoloģiskais tests un tā rezultāts ir
                    negatīvs, un
             ii)    tie ir no objektiem, kur liellopiem pēdējo 12 mēnešu laikā ir veikti testi
                    saskaņā ar 2. iedaļas 2. punkta b) vai c) apakšpunktā paredzēto testēšanas
                    režīmu, un minēto testu rezultāti ir negatīvi.
                                          2. IEDAĻA
                                 STATUSA SAGLABĀŠANA
   1. Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no MTBC infekcijas” var saglabāt tikai
      tad, ja:
      a)     joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta a), c) un d) apakšpunkta prasības;
      b)     kompetentajai iestādei tiek paziņots par visiem gadījumiem, kur ir aizdomas
             par MTBC infekciju kādam liellopam, kas turēts minētajā objektā vai no minētā
             objekta ievests kautuvē, un šie gadījumi tiek izmeklēti, un
      c)     ar ne vairāk kā 12 mēnešus ilgiem starplaikiem visiem vairāk nekā 6 nedēļas
             veciem liellopiem ir veikts imunoloģiskais tests, kura rezultāts ir negatīvs.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta c) apakšpunkta, kompetentā iestāde var testēšanas režīmu
      mainīt šādi:
      a)     dalībvalstī vai zonā, kur ar MTBC inficēto objektu īpatsvars, ko aprēķina katru
             gadu 31. decembrī, pēdējos 24 mēnešus nav pārsniedzis 1 % gadā, testu
             starplaiku var pagarināt līdz 24 mēnešiem;
      b)     dalībvalstī vai zonā, kur ar MTBC inficēto objektu īpatsvars, ko aprēķina katru
             gadu 31. decembrī, pēdējos 48 mēnešus nav pārsniedzis 0,2 % gadā, testu
             starplaiku var pagarināt līdz 36 mēnešiem;
      c)     dalībvalstī vai zonā, kur ar MTBC inficēto objektu īpatsvars, ko aprēķina katru
             gadu 31. decembrī, pēdējos 72 mēnešus nav pārsniedzis 0,1 % gadā, testu
             starplaiku var pagarināt līdz 48 mēnešiem;
      d)     ja risks, ka MTBC varētu tikt pārnests no savvaļas dzīvniekiem uz liellopiem, ir
             novērtēts, veicot atbilstošu uzraudzību, testu starplaiku no MTBC infekcijas
             brīvā dalībvalstī vai zonā var noteikt, pamatojoties uz ražošanas veidu un
             konstatētajiem riska faktoriem un ņemot vērā vismaz šādus riskus:
             i)     vieta, kas saistīta ar aizdomām par MTBC infekciju vai ar apstiprinātu
                    MTBC infekciju savvaļas dzīvniekiem;
LV                                             22                                               LV
 ---pagebreak---             ii)    MTBC infekcijas vēsture pēdējo 5 gadu laikā;
            iii)   epidemioloģiskā saikne starp objektiem i) vai ii) apakšpunktā.
                                           3. IEDAĻA
                     STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1. Liellopu turēšanas objektam statuss “brīvs no MTBC infekcijas” ir jāaptur, ja:
      a)    nav izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām vai
      b)    ir aizdomas par MTBC infekcijas gadījumu kādam objektā turētam liellopam.
   2. Statusu “brīvs no MTBC infekcijas” var atjaunot tikai tad, ja:
      a)    ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta c) un d) apakšpunkta, 2. iedaļas 1. punkta
            b) apakšpunkta un attiecīgi 2. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta vai 2. punkta
            prasības;
      b)    turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina MTBC infekcijas neesību un ir
            noteikts visu domājamo gadījumu statuss. Ja domājami slimi liellopi šajā
            sakarā tiek nokauti, izmeklējumos jāiekļauj paraugu pārbaude, ko veic ar
            tiešām diagnostikas metodēm.
                                           4. IEDAĻA
                        STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1. Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no MTBC infekcijas” ir jāatsauc, ja:
      a)    pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
            maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
            2. iedaļā noteiktajām prasībām;
      b)    MTBC infekciju nevar izslēgt saskaņā ar 3. iedaļas 2. punkta b) apakšpunktu;
      c)    kādam objektā turētam liellopam ir apstiprināts MTBC infekcijas gadījums vai
      d)    to pamato citas ar MTBC infekcijas kontroli saistītas vajadzības.
   2. Ja statuss “brīvs no MTBC infekcijas” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta
      a) apakšpunktu, minēto statusu var atgūt tikai tad, ja ir izpildītas 2. iedaļā noteiktās
      prasības.
   3. Ja statuss “brīvs no MTBC infekcijas” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b), c) vai
      d) apakšpunktu, minēto statusu var atgūt tikai tad, ja:
      a)    visi apstiprināto gadījumu dzīvnieki un visi dzīvnieki, kam imunoloģiskā testā
            konstatēts nenegatīvs rezultāts, ir aizvākti un
      b)    atlikušie liellopi atbilst 1. iedaļas 1. punkta b) apakšpunkta prasībām.
   4. Atkāpjoties no 3. punkta b) apakšpunkta, statusu var atgūt, ja:
      a)    visiem vairāk nekā 6 nedēļas veciem liellopiem, kas testēšanas laikā atrodas
            objektā, ir veikti divi tālāk minētie imunoloģiskie testi un to rezultāti ir
            negatīvi:
            i)     pirmais tests jāveic ar liellopiem vai paraugiem, kas no liellopiem ņemti
                   ne agrāk kā 2 mēnešus pēc pēdējā apstiprinātā gadījuma dzīvnieka un
LV                                              23                                             LV
 ---pagebreak---                            pēdējā dzīvnieka, kam imunoloģiskā testā konstatēts pozitīvs rezultāts,
                           aizvākšanas;
                    ii)    otrais tests jāveic ar liellopiem vai paraugiem, kas no liellopiem ņemti ne
                           agrāk kā 2 mēnešus un ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc dienas, kad veikta
                           i) punktā minētā liellopu testēšana vai paraugošana, un
             b)     ir izpildīts vismaz viens no šādiem nosacījumiem:
                    i)     epidemioloģiskās izmeklēšanas slēdziens liecina, ka inficēšanās cēlonis ir
                           viena vai vairāku inficētu dzīvnieku ievešana objektā pēdējo 12 mēnešu
                           laikā pirms MTBC infekcijas konstatēšanas, vai
                    ii)    kopš MTBC infekcijas konstatēšanas ir apstiprināts tikai viens gadījums
                           vai tikai vienam liellopam MTBC imunoloģiskā testā konstatēts pozitīvs
                           rezultāts, un objekta statuss pēdējo 3 gadu laikā nav atsaukts, vai
                    iii)   objektā turētiem liellopiem imunoloģiskā testā, kas veikts mazāk nekā 12
                           mēnešus pirms MTBC infekcijas konstatēšanas saskaņā ar 2. iedaļas
                           1. punkta c) apakšpunktu vai 2. punktu, konstatēts negatīvs rezultāts.
                                                 2. nodaļa
                   No MTBC infekcijas brīva dalībvalsts vai zona
                                                  1. IEDAĻA
                                STATUSA PIEŠĶIRŠANA ATTIECĪBĀ UZ
                                          TURĒTIEM LIELLOPIEM
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no MTBC infekcijas” attiecībā uz turētiem liellopiem var
   piešķirt tikai tad, ja:
   a)        pēdējo 3 gadu laikā vismaz 99,8 % liellopu turēšanas objektu, kur pārstāvēti vismaz
             99,9 % liellopu populācijas, ir saglabājuši tiem piešķirto statusu “brīvs no MTBC
             infekcijas”, un tādu objektu incidence, kas apstiprināti par inficētiem, gada laikā nav
             pārsniegusi 0,1 %, un
   b)        pēdējos 3 gadus saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir izpildītas vispārīgās
             uzraudzības prasības MTBC infekcijas konstatēšanai turētiem liellopiem un minētās
             prasības ietvērušas vismaz:
             i)     MTBC infekcijas izraisītu bojājumu sistemātisku izpēti visiem nokautajiem
                    liellopiem, kuru veic, izmantojot pirmskaušanas un pēckaušanas uzraudzību;
             ii)    tādu bojājumu izmeklēšanu, kurus varētu būt izraisījusi MTBC infekcija.
                                                  2. IEDAĻA
                                         STATUSA SAGLABĀŠANA
   1.        Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no MTBC infekcijas” attiecībā uz turētiem
             liellopiem var saglabāt tikai tad, ja:
             a)     joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas b) punkta prasības un
LV                                                      24                                             LV
 ---pagebreak---       b)    pirmos 2 secīgos gadus pēc statusa piešķiršanas ir veikta nejaušināta ikgadējā
            uzraudzība, kuras pamatā ir visu liellopu turēšanas objektu reprezentatīva
            izlase un kura ar 95 % ticamību pierāda, ka:
            i)     vismaz 99,8 % objektu, kur pārstāvēti vismaz 99,9 % liellopu
                   populācijas, ir brīvi no MTBC infekcijas;
            ii)    to objektu incidence, kas apstiprināti par inficētiem, gada laikā
                   nepārsniedz 0,1 %;
      c)    ja 2 gadus pēc kārtas ir izpildīti b) apakšpunkta nosacījumi, uzraudzības
            pamatā ir:
            i)     nejaušināta ikgadēja uzraudzība, kas ar vismaz 95 % ticamību parāda, ka
                   to objektu incidence, kas apstiprināti par inficētiem, gada laikā
                   nepārsniedz 0,1 %, vai
            ii)    riska izvērtēšanā balstīta ikgadēja uzraudzība, ko veic, lai konstatētu
                   MTBC infekciju, un kurā ņemtas vērā ražošanas sistēmas un konstatētie
                   riska faktori, arī infekcijas izplatīšanās no citiem dzīvniekiem, kas nav
                   turēti liellopi, un pastiprināta uzraudzība objektos, kas saistīti ar vismaz
                   vienu no 1. nodaļas 2. iedaļas 2. punkta d) apakšpunktā minētajiem
                   konkrētajiem riskiem.
   2. MTBC infekcijas apstiprināšana dzīvnieku populācijā, kas nav turēti liellopi,
      dalībvalstij vai zonai piešķirto statusu “brīva no MTBC infekcijas” neietekmē, ja ir
      īstenoti un tiek periodiski novērtēti efektīvi pasākumi, kuru mērķis ir novērst MTBC
      infekcijas pārnešanu uz turētiem liellopiem.
LV                                             25                                               LV
 ---pagebreak---                                             III daļa
                            Govju enzootiskā leikoze
                                            1. nodaļa
                No govju enzootiskās leikozes brīvs objekts
                                            1. IEDAĻA
                                   STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1. Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no govju enzootiskās leikozes (EBL)” var
      piešķirt tikai tad, ja:
      a)     pēdējo 24 mēnešu laikā nav bijis neviena gadījuma, kad objektā turētiem
             liellopiem būtu apstiprināta EBL;
      b)     objektā turētiem vairāk nekā 24 mēnešus veciem liellopiem pēdējo 12 mēnešu
             laikā vismaz divas reizes ar ne mazāk kā 4 mēnešu starplaiku ir veikts
             seroloģiskais tests, kura rezultāts ir negatīvs;
      c)     kopš b) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā ievestie
             liellopi:
             i)     ir no objektiem, kas brīvi no EBL, vai
             ii)    ir no objektiem, kur klīniskajā apskatē, pēcnāves apskatē vai EBL
                    diagnostiskajā testā 24 mēnešu laikā pirms minēto dzīvnieku nosūtīšanas
                    nav iegūti nekādi pierādījumi par EBL, un,
                    –      ja minētie liellopi ir vairāk nekā 24 mēnešus veci,
                           tie turēti izolēti no citiem objektā turētiem liellopiem un šajā laikā
                           tiem divas reizes ar ne mazāk kā 4 mēnešu starplaiku veikti
                           seroloģiskie testi, kuru rezultāti ir negatīvi, vai
                           tiem ir izdarīts seroloģiskais tests, kura rezultāts ir negatīvs un kurš
                           veikts 30 dienu laikā pirms to ievešanas, ar noteikumu, ka visi
                           liellopi ir testēti saskaņā ar b) apakšpunktu;
                    –      ja minētie liellopi ir mazāk nekā 24 mēnešus veci,
                           tie ir dzimuši mātēm, kurām veikts seroloģiskais tests uz EBL,
                           izmantojot paraugus, kas ņemti pēdējo 12 mēnešu laikā divos
                           piegājienos ar ne mazāk kā 4 mēnešu starplaiku, un testa rezultāts ir
                           negatīvs, un
      d)     kopš b) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā ievestie
             liellopu izcelsmes reproduktīvie produkti ir no:
                    i)     objektiem, kas brīvi no EBL, vai
                    ii)    apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no EBL” objektam var piešķirt, ja visi
      liellopi ir no objektiem, kas brīvi no EBL un kas atrodas vai nu no EBL brīvā
      dalībvalstī vai zonā, vai dalībvalstī vai zonā, uz ko attiecas apstiprināta izskaušanas
      programma.
LV                                                26                                                LV
 ---pagebreak---                                                 2. IEDAĻA
                                      STATUSA SAGLABĀŠANA
   Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no EBL” var saglabāt tikai tad, ja:
   a)       joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta a), c) un d) apakšpunkta prasības un
   b)       ar negatīviem rezultātiem tiek veikta tādu paraugu seroloģiskā testēšana uz EBL, kuri
            i)    ar ne vairāk kā 36 mēnešu starplaikiem ņemti no visiem vairāk nekā
                  24 mēnešus veciem liellopiem vai,
            ii)   ja objekts atrodas no EBL brīvā dalībvalstī vai zonā, ņemti saskaņā ar attiecīgi
                  2. nodaļas 2. iedaļas b) vai c) punktu.
                                                3. IEDAĻA
                            STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1.       Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no EBL” ir jāaptur, ja:
            a)    nav izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām
            b)    ir aizdomas par EBL gadījumu kādam objektā turētam liellopam.
   2.       Statusu “brīvs no EBL” var atjaunot tikai tad, ja:
            a)    ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta c) un d) apakšpunkta un 2. iedaļas b) punkta
                  prasības;
            b)    turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina EBL neesību un ir noteikts visu
                  domājamo gadījumu statuss.
                                                4. IEDAĻA
                              STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1.       Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no EBL” ir jāatsauc, ja:
            a)    pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
                  maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
                  2. iedaļā noteiktajām prasībām; vai
            b)    ir apstiprināts EBL gadījums kādam objektā turētam liellopam.
   2.       Ja statuss “brīvs no EBL” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, minēto
            statusu var atgūt tikai tad, ja ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta c) un d) apakšpunktā un
            2. iedaļas b) punktā noteiktās prasības.
   3.       Ja statuss “brīvs no EBL” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, minēto
            statusu var atgūt tikai tad, ja:
            a)    visi liellopi, kam konstatēts pozitīvs testa rezultāts attiecībā uz EBL, un visi to
                  pēcnācēji, kas jaunāki par 24 mēnešiem, ir aizvākti;
            b)    visiem vairāk nekā 12 mēnešus veciem liellopiem divas reizes ar ne mazāk kā
                  4 mēnešu starplaiku ir izdarīts seroloģiskais tests, kura rezultāti ir negatīvi;
                  pirmais tests jāveic ar paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 4 mēnešus pēc pēdējā
                  apstiprinātā gadījuma aizvākšanas.
LV                                                   27                                                LV
 ---pagebreak---    4.        Atkāpjoties no 3. punkta a) apakšpunkta, pēcnācējus, kas piedzimuši mātēm, kam
             EBL seroloģiskā testa rezultāts bijis pozitīvs vai kam konstatēti EBL izraisīti
             bojājumi, drīkst turēt objektā, ja:
             a)     tie uzreiz pēc atnešanās ir nošķirti no mātes un tiem konstatēts negatīvs
                    rezultāts PCR testā, kuru izdara divas reizes un kurā pirmais paraugs jāņem 3–
                    5 nedēļas pēc atnešanās un otrais paraugs jāņem 8–10 nedēļas pēc atnešanās,
                    un
             b)     tie paliek objektā līdz 24 mēnešu vecumam un to seroloģiskā testa rezultāts ir
                    negatīvs vai tos pirms minētā testa saskaņā ar 27. panta 4. punkta prasībām
                    nosūta tieši uz kautuvi.
                                               2. nodaļa
                             No EBL brīva dalībvalsts vai zona
                                                1. IEDAĻA
                                        STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no EBL” attiecībā uz turētiem liellopiem var piešķirt tikai
   tad, ja:
   a)        vismaz 99,8 % liellopu turēšanas objektu ir brīvi no EBL un
   b)        visiem vairāk nekā 24 mēnešus veciem liellopiem, kas nokauti šajā dalībvalstī vai
             zonā, tiek veikta oficiāla pēcnāves apskate un, lai apstiprinātu vai izslēgtu EBL
             klātbūtni, tiek laboratoriski izmeklēti paraugi, kas ņemti no visiem dzīvniekiem, kam
             ir audzēji, kurus varētu būt izraisījusi EBL.
                                                2. IEDAĻA
                                       STATUSA SAGLABĀŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no EBL” attiecībā uz turētiem liellopiem var saglabāt
   tikai tad, ja:
   a)        joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas prasības un
   b)        pirmos 5 gadus pēc statusa “brīva no EBL” piešķiršanas tiek veikta uzraudzība, kas
             balstīta uz:
             i)     ikgadēju nejaušinātu paraugošanu, kura nodrošina iespēju vismaz ar 95 %
                    ticamību konstatēt ar EBL inficētus objektus, izmantojot prevalences
                    mērķrādītāju 0,2 %, vai
             ii)    visu vairāk nekā 24 mēnešus vecu liellopu seroloģisku testēšanu, ko veic
                    vismaz vienu reizi;
   c)        pēc pirmajiem 5 gadiem pēc statusa “brīva no EBL” piešķiršanas tiek veikta
             uzraudzība, ar kuru pierāda infekcijas neesību un kurā ņemtas vērā ražošanas
             sistēmas un konstatētie riska faktori.
LV                                                   28                                              LV
 ---pagebreak---                                            IV daļa
      Govju infekciozais rinotraheīts / infekciozais pustulozais
                                       vulvovaginīts
                                           1. nodaļa
         No govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā
                              vulvovaginīta brīvs objekts
                                           1. IEDAĻA
                                    STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1.    Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no govju infekciozā rinotraheīta /
         infekciozā pustulozā vulvovaginīta (IBR/IPV)” var piešķirt tikai tad, ja:
         a)    pēdējo 12 mēnešu laikā nav bijis neviena gadījuma, kad objektā turētiem
               liellopiem būtu apstiprināts IBR/IPV;
         b)    pēdējo 2 gadu laikā neviens no objektā turētajiem liellopiem nav vakcinēts pret
               IBR/IPV;
         c)    objektā turētajiem liellopiem, ņemot vērā iepriekšēju DIVA vakcināciju, ir bijis
               piemērots vismaz viens no tālāk minētajiem testēšanas režīmiem, kur veikti
               seroloģiskie testi, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1 vai – ja
               vajadzīgs – antivielas pret BoHV-1-gE, izmantojot:
               i)     asins, piena vai gaļas sulas paraugu, kas ņemts no katra liellopa ne vairāk
                      kā 12 mēnešus ilgā laikposmā, vai
               ii)    asins, piena vai gaļas sulas paraugus, kas vismaz divos piegājienos ar
                      starplaiku, kas nav mazāks par 2 mēnešiem un nepārsniedz 12 mēnešus,
                      ņemti no:
                      –     visām vairāk nekā 12 mēnešus vecām liellopu mātītēm un
                      –     visiem vairāk nekā 12 mēnešus veciem liellopu tēviņiem, kas
                            izmantoti vai paredzēti vaislai, un
                      –     nejaušināti izvēlētiem vairāk nekā 12 mēnešus veciem tēviņiem,
                            kas nav paredzēti vaislai. Testējamo dzīvnieku skaitam jābūt
                            tādam, kas nodrošina iespēju vismaz ar 95 % ticamību konstatēt
                            seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot prevalences mērķrādītāju
                            10 %, vai,
               iii)   ja objektā vismaz 30 % liellopu ir laktācijas periodā:
                      –     piena paraugus, kas vismaz trīs piegājienos ar starplaiku, kurš nav
                            mazāks par 3 mēnešiem, ņemti no laktācijas periodā esošām
                            liellopu mātītēm, kas pārstāv visas objekta epidemioloģiskās
                            vienības, un
                      –     asins paraugus, kas ņemti no visām vairāk nekā 12 mēnešus vecām
                            liellopu mātītēm, kas nav laktācijas periodā, un no visiem vairāk
LV                                              29                                                LV
 ---pagebreak---                                 nekā 12 mēnešus veciem liellopu tēviņiem, kas izmantoti vai
                                paredzēti vaislai, un
                          –     asins vai gaļas sulas paraugu, kas nejaušināti ņemts no vairāk nekā
                                12 mēnešus veciem liellopu tēviņiem, kuri nav paredzēti vaislai.
                                Testējamo dzīvnieku skaitam jābūt tādam, kas nodrošina iespēju
                                vismaz ar 95 % ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus,
                                izmantojot prevalences mērķrādītāju 10 %, vai,
                   iv)    ja objektā mazāk nekā 5 % turēto liellopu ir tēviņi un vismaz 95 % vairāk
                          nekā 24 mēnešus vecu mātīšu ir paredzētas vai tiek izmantotas piena
                          ražošanai, nefasēta piena paraugus, kas vismaz sešos piegājienos ar
                          starplaiku, ne mazāku par 2 mēnešiem, ņemti no laktācijas periodā
                          esošām liellopu mātītēm, kas pārstāv visas objekta epidemioloģiskās
                          vienības;
            d)     kopš c) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā ievestie
                   liellopi:
                   i)     ir no objektiem, kas brīvi no IBR/IPV, un, ja izcelsmes objekti atrodas
                          dalībvalstī vai zonā, kas nav brīva no IBR/IPV un uz ko neattiecas
                          apstiprināta izskaušanas programma, ir uzrādījuši negatīvu rezultātu
                          seroloģiskajā testā, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1 vai – ja
                          vajadzīgs – antivielas pret BoHV-1-gE un ko veic ar paraugu, kurš ņemts
                          pēc minēto liellopu ievešanas un pirms statusa “brīvs no IBR/IPV”
                          piešķiršanas, vai
                   ii)    pirms to ievešanas ir turēti karantīnā, un tiem konstatēts negatīvs
                          rezultāts seroloģiskajā testā, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1
                          un ko veic ar paraugu, kurš ņemts ne agrāk kā 21 dienu pēc karantīnas
                          sākuma, un
            e)     kopš c) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā ievestie
                   liellopu izcelsmes reproduktīvie produkti ir no:
                   i)     objektiem, kas brīvi no IBR/IPV, vai
                   ii)    apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no IBR/IPV” objektam var piešķirt, ja visi
            liellopi ir no objektiem, kas brīvi no IBR/IPV un kas atrodas vai nu no IBR/IPV brīvā
            dalībvalstī vai zonā, vai dalībvalstī vai zonā, uz ko attiecas apstiprināta izskaušanas
            programma, ar noteikumu, ka minētie liellopi atbilst attiecīgajām 2. iedaļas c) un
            d) punkta prasībām.
                                               2. IEDAĻA
                                       STATUSA SAGLABĀŠANA
   Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no IBR/IPV” var saglabāt tikai tad, ja:
   a)       joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta a), b) un e) apakšpunkta prasības;
   b)       ar negatīviem rezultātiem, ņemot vērā iepriekšējas vakcinācijas ar DIVA vakcīnu,
            tiek veikta seroloģiskā testēšana, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1 vai – ja
            vajadzīgs – antivielas pret BoHV-1-gE. Minēto testēšanu veic:
LV                                                   30                                             LV
 ---pagebreak---       i)     ar asins, piena vai gaļas sulas paraugiem, ko katru gadu ņem no visiem vairāk
             nekā 24 mēnešus veciem liellopiem, vai,
      ii)    ja objektā vismaz 30 % liellopu ir laktācijas periodā, vismaz reizi gadā ar:
             –      piena paraugiem, kas vismaz trīs piegājienos ar starplaiku, kurš nav
                    mazāks par 3 mēnešiem, ņemti no laktācijas periodā esošām liellopu
                    mātītēm, kas pārstāv visas objekta epidemioloģiskās vienības, un
             –      asins paraugiem, kas ņemti no visiem vairāk nekā 24 mēnešus veciem
                    vaislas liellopu tēviņiem, vai,
      iii)   ja objektā mazāk nekā 5 % turēto liellopu ir tēviņi un vismaz 95 % vairāk nekā
             24 mēnešus vecu mātīšu ir paredzētas vai tiek izmantotas piena ražošanai,
             vismaz reizi gadā ar nefasēta piena paraugiem, kas vismaz sešos piegājienos ar
             starplaiku, ne mazāku par 2 mēnešiem, ņemti no laktācijas periodā esošām
             liellopu mātītēm, kas pārstāv visas objekta epidemioloģiskās vienības, vai,
      iv)    ja statuss “brīvs no IBR/IPV” saglabāts pēdējos 3 gadus pēc kārtas, reizi gadā
             ar asins vai piena paraugiem, kas ņemti no tik daudz liellopu, cik nepieciešams,
             lai varētu vismaz ar 95 % ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus,
             izmantojot prevalences mērķrādītāju 10 %, vai,
      v)     ja objekts atrodas no IBR/IPV brīvā dalībvalstī vai zonā, ar paraugiem, kas
             ņemti saskaņā ar 2. nodaļas 2. iedaļas 1. punkta b) apakšpunktu vai attiecīgā
             gadījumā 2. nodaļas 2. iedaļas 3. punktu;
   c) ja objekts atrodas tālāk minētā dalībvalstī vai zonā, minētajā objektā tiek ievesti tikai
      tādi liellopi, kas nav vakcinēti pret IBR/IPV infekciju:
      i)     no IBR/IPV brīva dalībvalsts vai zona vai
      ii)    dalībvalsts vai zona, kur noteikts vakcinācijas aizliegums, kas ir daļa no
             apstiprinātā izskaušanas programmā paredzētās izskaušanas stratēģijas;
   d) visi ievestie liellopi atbilst 1. iedaļas 1. punkta d) apakšpunkta ii) punkta prasībām
      vai ir no objektiem, kas brīvi no IBR/IPV, un tiem konstatēts negatīvs rezultāts
      seroloģiskajā testā, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1 vai – ja vajadzīgs –
      antivielas pret BoHV-1-gE un ko veic ar paraugu, kurš 15 dienu laikā pirms minēto
      liellopu nosūtīšanas ņemts izcelsmes objektos, ja:
      i)     objekts atrodas no IBR/IPV brīvā dalībvalstī vai zonā un izcelsmes objekti
             neatrodas no IBR/IPV brīvā dalībvalstī vai zonā vai
      ii)    objekts atrodas dalībvalstī vai zonā, uz ko attiecas apstiprināta izskaušanas
             programma, un izcelsmes objekti atrodas dalībvalstī vai zonā, kas nav brīva no
             IBR/IPV un uz ko apstiprināta izskaušanas programma neattiecas.
                                          3. IEDAĻA
                      STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1. Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no IBR/IPV” ir jāaptur, ja:
      a)     nav izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām
      b)     ir aizdomas par IBR/IPV infekcijas gadījumu kādam objektā turētam liellopam.
   2. Statusu “brīvs no IBR/IPV” var atjaunot tikai tad, ja:
LV                                             31                                               LV
 ---pagebreak---              a)     ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta b) un e) apakšpunkta un 2. iedaļas b), c) un
                    d) punkta prasības;
             b)     turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina IBR/IPV neesību un ir noteikts visu
                    domājamo gadījumu statuss.
                                                 4. IEDAĻA
                               STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1.        Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no IBR/IPV” ir jāatsauc, ja:
             a)     pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
                    maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
                    2. iedaļā noteiktajām prasībām;
             b)     kādam objektā turētam liellopam ir apstiprināts IBR/IPV gadījums .
   2.        Ja statuss “brīvs no IBR/IPV” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, minēto
             statusu var atgūt tikai tad, ja ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta b) un e) apakšpunktā un
             2. iedaļas b), c) un d) punktā noteiktās prasības.
   3.        Ja statuss “brīvs no IBR/IPV” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, minēto
             statusu var atgūt tikai tad, ja:
             a)     visi apstiprināto gadījumu dzīvnieki ir aizvākti;
             b)     ar paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 30 dienas pēc pēdējā apstiprinātā
                    gadījuma dzīvnieka aizvākšanas, ir īstenots vismaz viens no 1. iedaļas
                    1. punkta c) apakšpunktā noteiktajiem testēšanas režīmiem un iegūtais rezultāts
                    ir negatīvs.
                                                 2. nodaļa
                          No IBR/IPV brīva dalībvalsts vai zona
                                                 1. IEDAĻA
                                         STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no IBR/IPV” attiecībā uz turētiem liellopiem var piešķirt
   tikai tad, ja:
   a)        ir aizliegta turētu liellopu vakcinācija pret IBR/IPV un
   b)        vismaz 99,8 % objektu, kur pārstāvēti vismaz 99,9 % attiecīgās liellopu populācijas,
             ir brīvi no IBR/IPV.
                                                 2. IEDAĻA
                                        STATUSA SAGLABĀŠANA
   1.        Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no IBR/IPV” attiecībā uz turētiem liellopiem var
             saglabāt tikai tad, ja:
             a)     joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas prasības un
             b)     katru gadu tiek veikta uzraudzība, kuras pamatā ir nejaušināta paraugošana un
                    kurai jānodrošina iespēja vismaz ar 95 % ticamību konstatēt ar BoHV-1
                    inficētus objektus, izmantojot prevalences mērķrādītāju “0,2 % objektu”, vai ar
LV                                                    32                                                LV
 ---pagebreak---             BoHV-1 inficētus liellopus, izmantojot prevalences mērķrādītāju “0,1 %
            liellopu populācijas”.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut slimības
      uzliesmojuma gadījumā izmantot DIVA vakcināciju, ja:
      a)    saskaņā ar 25. pantu veiktās epidemioloģiskās izmeklēšanas un izmeklējumu
            rezultāti liecina, ka uzliesmojums skāris tikai nelielu skaitu objektu;
      b)    to izmanto tikai, lai šo uzliesmojumu kontrolētu, ja kompetentā iestāde to
            uzskata par nepieciešamu;
      c)    liellopi tiek DIVA vakcinēti kompetentās iestādes uzraudzībā un tiek
            dokumentēta DIVA vakcīnu izmantošana katram dzīvniekam;
      d)    DIVA satvarā vakcinētie liellopi tiek pārvietoti tieši uz kautuvi vai uz objektu
            citā zonā vai dalībvalstī, kur nav noteikts vakcinācijas aizliegums.
   3. Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, ja 5 secīgus gadus pēc statusa “brīva no
      IBR/IPV” piešķiršanas attiecīgajā dalībvalstī vai zonā nav konstatēts neviens
      uzliesmojums, var veikt uzraudzību, ar ko katru gadu, ņemot vērā ražošanas sistēmas
      un konstatētos riska faktorus, pierāda BoHV-1 infekcijas neesību.
LV                                           33                                              LV
 ---pagebreak---                                           V daļa
                    Aujeski slimības vīrusa infekcija
                                        1. nodaļa
         No Aujeski slimības vīrusa infekcijas brīvs objekts
                                         1. IEDAĻA
                                  STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1. Cūku turēšanas objektam statusu “brīvs no Aujeski slimības vīrusa (ADV) infekcijas”
      var piešķirt tikai tad, ja:
      a)    pēdējo 12 mēnešu laikā nav bijis neviena gadījuma, kad objektā turētām cūkām
            būtu apstiprināta ADV infekcija;
      b)    pēdējo 12 mēnešu laikā neviena no objektā turētajām cūkām nav vakcinēta pret
            Aujeski slimību;
      c)    objektā turētām cūkām, ņemot vērā iepriekšēju DIVA vakcināciju, pēdējo
            12 mēnešu laikā ir bijis piemērots vismaz viens no tālāk minētajiem testēšanas
            režīmiem, kura satvarā ar negatīviem rezultātiem ir izdarīti seroloģiskie testi, ar
            kuriem nosaka antivielas pret ADV vai – ja vajadzīgs – antivielas pret ADV-gE
            un kurus veic ar:
            i)     asins vai gaļas sulas paraugu, kas ņemts no katras cūkas, vai
            ii)    asins vai gaļas sugas paraugiem, kas divos piegājienos ar 2–3 mēnešu
                   starplaiku ņemti no tik daudz dzīvnieku, cik nepieciešams, lai varētu
                   vismaz ar 95 % ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot
                   prevalences mērķrādītāju 10 %,
      d)    kopš c) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visas objektā turētās cūkas:
            i)     ir no objektiem, kas brīvi no ADV infekcijas, un, ja izcelsmes objekti
                   atrodas dalībvalstī vai zonā, kas nav brīva no ADV un uz ko neattiecas
                   apstiprināta izskaušanas programma, minētajiem dzīvniekiem pēc to
                   ievešanas un pirms statusa “brīvs no ADV infekcijas” piešķiršanas ir
                   veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka antivielas pret veselu ADV vai – ja
                   vajadzīgs – antivielas pret ADV-gE, un tā rezultāts ir negatīvs, vai
            ii)    vismaz 30 dienas pirms to ievešanas ir turētas karantīnā, un tām
                   konstatēts negatīvs rezultāts seroloģiskajā testā, ar ko nosaka antivielas
                   pret veselu ADV un ko veic divas reizes ar ne mazāk kā 30 dienu ilgu
                   starplaiku starp katra parauga ievākšanas reizi. Pēdējā testā
                   izmantojamais paraugs ir jāņem 15 dienu laikā pirms nosūtīšanas;
      e)    kopš c) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā ievestie cūku
            izcelsmes reproduktīvie produkti ir no:
            i)     objektiem, kas brīvi no ADV infekcijas, vai
            ii)    apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
LV                                            34                                                LV
 ---pagebreak---    2.      Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no ADV infekcijas” objektam var piešķirt, ja
           visas cūkas ir no objektiem, kas brīvi no ADV infekcijas un kas atrodas vai nu no
           ADV infekcijas brīvā dalībvalstī vai zonā, vai dalībvalstī vai zonā, uz ko attiecas
           apstiprināta izskaušanas programma, ar noteikumu, ka minētās cūkas atbilst
           2. iedaļas d) punkta prasībām.
                                              2. IEDAĻA
                                     STATUSA SAGLABĀŠANA
   Cūku turēšanas objektam statusu “brīvs no ADV infekcijas” var saglabāt tikai tad, ja:
   a)      joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta a), b) un e) apakšpunkta prasības;
   b)      ar negatīviem rezultātiem tiek veikta seroloģiskā testēšana, kurā izmanto
           reprezentatīvu skaitu asins vai gaļas sulas paraugu, kas ņemti no objektā turētām
           cūkām, un kuras mērķis ir, pamatojoties uz testēšanas režīmu, kurā ņemts vērā
           ražošanas cikls un ADV ievazāšanas risks, pārliecināties par ADV infekcijas neesību.
           Minēto testēšanu veic šādi:
           i)    ja neviena turētā cūka nav vakcinēta pret Aujeski slimību, vismaz reizi gadā ar
                 testiem, ar ko nosaka antivielas pret veselu ADV, vai
           ii)   vismaz divas reizes gadā ar testiem, ar ko nosaka antivielas pret veselu ADV,
                 un vajadzības gadījumā ar testiem, ar ko nosaka antivielas pret ADV-gE;
   c)      ja objekts atrodas no ADV infekcijas brīvā dalībvalstī vai zonā, saskaņā ar
           uzraudzību, kas paredzēta 2. nodaļas 2. iedaļas 1. punkta b) apakšpunktā vai
           2. nodaļas 2. iedaļas 4. punktā (attiecīgā gadījumā), tiek veikta attiecīgā seroloģiskā
           testēšana, kas minēta b) punktā;
   d)      visas ievestās cūkas:
           i)    atbilst 1. iedaļas 1. punkta d) apakšpunkta ii) punkta prasībām vai
           ii)   ir no objektiem, kas brīvi no ADV infekcijas, un tām ar negatīviem rezultātiem
                 izdarīts seroloģiskais tests, ar kuru nosaka antivielas pret veselu ADV un kurš
                 veikts ar paraugu, kas 15 dienu periodā pirms nosūtīšanas ievākts izcelsmes
                 objektos, ja:
                 –      objekts atrodas no ADV infekcijas brīvā dalībvalstī vai zonā un izcelsmes
                        objekti neatrodas no ADV infekcijas brīvā dalībvalstī vai zonā vai
                 –      objekts atrodas dalībvalstī vai zonā, uz ko attiecas apstiprināta
                        izskaušanas programma, un izcelsmes objekti atrodas dalībvalstī vai
                        zonā, kas nav brīva no ADV infekcijas un uz ko apstiprināta izskaušanas
                        programma neattiecas.
                 Testējamo cūku skaitam jābūt tādam, kas nodrošina iespēju vismaz ar 95 %
                 ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot prevalences
                 mērķrādītāju 10 %.
                 Atkāpjoties no pirmās daļas, attiecībā uz mazāk nekā 4 mēnešus vecām cūkām,
                 kas dzimušas DIVA satvarā vakcinētām mātēm, var izmantot seroloģisko testu,
                 ar ko nosaka antivielas pret ADV-gE.
LV                                                 35                                              LV
 ---pagebreak---                                                 3. IEDAĻA
                             STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1.        Cūku turēšanas objektam statuss “brīvs no ADV infekcijas” ir jāaptur, ja:
             a)     vairs netiek izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām;
             b)     ir aizdomas par ADV infekcijas gadījumu kādai objektā turētai cūkai.
   2.        Statusu “brīvs no ADV infekcijas” var atjaunot tikai tad, ja:
             a)     ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta b) un e) apakšpunkta un 2. iedaļas b) vai
                    c) punkta (attiecīgā gadījumā) un d) punkta prasības;
             b)     turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina ADV infekcijas neesību un ir noteikts
                    visu domājamo gadījumu statuss.
                                                4. IEDAĻA
                               STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1.        Cūku turēšanas objekta statuss “brīvs no ADV infekcijas” ir jāatsauc, ja:
             a)     pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
                    maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
                    2. iedaļā noteiktajām prasībām;
             b)     kādai objektā turētai cūkai ir apstiprināts ADV infekcijas gadījums.
   2.        Ja statuss “brīvs no ADV infekcijas ” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu,
             minēto statusu var atgūt tikai tad, ja ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta b) un
             e) apakšpunkta un 2. iedaļas b) vai c) punkta (attiecīgā gadījumā) un d) punkta
             prasības.
   3.        Ja statuss “brīvs no ADV infekcijas” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu,
             minēto statusu var atgūt tikai tad, ja ir aizvāktas visas objektā turētās cūkas.
                                                2. nodaļa
      No Aujeski slimības vīrusa infekcijas brīva dalībvalsts vai zona
                                                1. IEDAĻA
                                        STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no ADV” infekcijas attiecībā uz turētām cūkām var
   piešķirt tikai tad, ja:
   a)        iepriekšējos 12 mēnešus ir bijusi aizliegta cūku vakcinācija pret Aujeski slimību;
   b)        ir veikta uzraudzība, kas parāda, ka attiecīgajā dalībvalstī vai zonā esošos objektos
             vismaz iepriekšējos 24 mēnešus nav konstatēti klīniski, virusoloģiski vai seroloģiski
             ADV infekcijas pierādījumi, un
   c)        gadījumos, kad ir zināms, ka ADV infekcija ir ieviesusies savvaļas cūku populācijā, ir
             veikti pasākumi, lai novērstu ADV pārnešanu no savvaļas cūkām uz turētām cūkām.
LV                                                   36                                             LV
 ---pagebreak---                                          2. IEDAĻA
                                STATUSA SAGLABĀŠANA
   1. Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no ADV infekcijas” attiecībā uz turētām cūkām
      var saglabāt tikai tad, ja:
      a)    joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas a) un c) punkta prasības un
      b)    katru gadu tiek veikta uzraudzība, kas balstīta uz nejaušinātu paraugošanu, kura
            nodrošina iespēju vismaz ar 95 % ticamību konstatēt ar ADV inficētus objektus,
            izmantojot prevalences mērķrādītāju 0,2 %. No objektā turētām cūkām
            ņemamo asins vai gaļas sulas paraugu skaitam jābūt tādam, kas nodrošina
            iespēju vismaz ar 95 % ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot
            prevalences mērķrādītāju 20 %.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta, slimības uzliesmojuma gadījumā statusu “brīva no ADV
      infekcijas cūku populācijā” dalībvalstij vai zonai var saglabāt, ja:
      a)    visas skartajos objektos turētās cūkas ir aizvāktas;
      b)    kompetentā iestāde ir veikusi epidemioloģisko izmeklēšanu un izmeklējumus,
            arī izdarījusi klīnisko izmeklējumu un seroloģisko un virusoloģisko testēšanu:
            i)     visos cūku turēšanas objektos, kas tieši vai netieši bijuši saskarē ar
                   inficēto objektu, ar mērķi izslēgt infekciju un
            ii)    visos cūku turēšanas objektos, kas atrodas vismaz 2 kilometru rādiusā ap
                   inficēto objektu, ar mērķi pierādīt, ka šie objekti nav inficēti. No šajos
                   objektos turētām cūkām ņemamo asins vai gaļas sulas paraugu skaitam
                   jābūt tādam, kas nodrošina iespēju vismaz ar 95 % ticamību konstatēt
                   seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot prevalences mērķrādītāju 10 %, vai,
            iii)   ja izmantota DIVA vakcinācija, cūku turēšanas objektos, kas atrodas
                   vakcinācijas rajonā ap inficēto objektu, divas reizes ar 2 mēnešu
                   starplaiku ir veikta seroloģiskā testēšana uz ADV-gE antivielām, lai
                   pierādītu infekcijas neesību;
      c)    rezultāti, kas iegūti saskaņā ar b) apakšpunktu veiktajā izmeklēšanā, liecina, ka
            uzliesmojums skāris tikai nelielu skaitu objektu;
      d)    katrā ar ADV inficētā objektā nekavējoties īstenoti attiecīgie kontroles
            pasākumi, kas minēti 24. pantā, t. sk. vajadzības gadījumā veikta vakcinācija ar
            DIVA vakcīnām.
   3. Atkāpjoties no 1. iedaļas a) punkta, kompetentā iestāde var atļaut 2. punktā minētā
      slimības uzliesmojuma gadījumā izmantot DIVA vakcināciju, ja:
      a)    to izmanto tikai, lai šo uzliesmojumu kontrolētu, ja kompetentā iestāde to
            uzskata par nepieciešamu;
      b)    cūkas tiek DIVA vakcinētas kompetentās iestādes uzraudzībā un tiek
            dokumentēta DIVA vakcīnu izmantošana katram dzīvniekam;
      c)    DIVA satvarā vakcinētās cūkas tiek pārvietotas tieši uz kautuvi vai uz objektu
            citā zonā vai dalībvalstī, kur nav noteikts vakcinācijas aizliegums.
   4. Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, ja 2 secīgus gadus pēc statusa “brīva no
      ADV infekcijas” piešķiršanas attiecīgajā dalībvalstī vai zonā nav konstatēts neviens
LV                                            37                                              LV
 ---pagebreak---    uzliesmojums, var veikt uzraudzību, ar ko katru gadu, ņemot vērā ražošanas sistēmas
   un konstatētos riska faktorus, pierāda ADV infekcijas neesību.
LV                                       38                                            LV
 ---pagebreak---                                           IV daļa
                              Govju virusālā diareja
                                          1. nodaļa
                 No govju virusālās diarejas brīvs objekts
                                          1. IEDAĻA
                                  STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1. Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no govju virusālās diarejas (BVD)” var
      piešķirt tikai tad, ja:
      a)    pēdējo 18 mēnešu laikā nav bijis neviena gadījuma, kad kādam objektā turētam
            liellopam būtu apstiprināta BVD;
      b)    objektā turētiem liellopiem, ņemot vērā iespējamās iepriekšējās vakcinācijas, ir
            piemērots vismaz viens no šādiem testēšanas režīmiem:
            i)     ar paraugiem, kas ņemti no visiem liellopiem, ir veikti testi, ar kuriem
                   nosaka BVD vīrusa (BVDV) antigēnu vai genomu, un šo testu rezultāti ir
                   negatīvi.
                   Vismaz no visiem pēdējos 12 mēnešos dzimušiem teļiem paraugiem
                   jābūt ņemtiem pēc oficiālās identificēšanas vai vienlaikus ar to, bet ne
                   vēlāk kā 20 dienas pēc atnešanās. To teļu mātes, kuru testu rezultāti ir
                   negatīvi, nav jātestē;
            ii)    ar paraugiem, kas ne mazāk kā 12 mēnešus ilgā laikposmā vismaz trīs
                   piegājienos ar ne mazāk kā 4 mēnešu starplaikiem ņemti no liellopiem,
                   kuri vismaz 3 mēnešus pirms testēšanas turēti objektā, ir veikti
                   seroloģiskie testi, ar kuriem nosaka antivielas pret BVDV, un šo testu
                   rezultāti ir negatīvi.
                   Testējamo dzīvnieku skaitam jābūt tādam, kas nodrošina iespēju vismaz
                   ar 95 % ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot
                   prevalences mērķrādītāju 50 %; jātestē ir vismaz pieci dzīvnieki vai visi
                   turētie dzīvnieki, ja to skaits ir mazāks nekā pieci.
                   Ja liellopi objektā tiek turēti atsevišķās grupās, kam nav tiešas
                   savstarpējas saskares, jātestē attiecīgs skaits dzīvnieku katrā grupā;
            iii)   ne mazāk kā 12 mēnešu laikposmā ir piemērota i) un ii) punktā noteikto
                   testēšanas režīmu kombinācija.
                   Kombinētajam testēšanas režīmam jābūt tādai pašai spējai atklāt slimību
                   kā i) un ii) punktā minētajiem testēšanas režīmiem;
      c)    kopš 1. punkta b) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā
            ievestie liellopi:
            i)     ir no objektiem, kas ir brīvi no BVD un atrodas no BVD brīvā dalībvalstī
                   vai zonā, vai
            ii)    ir no objektiem, kas brīvi no BVD un kur:
LV                                             39                                            LV
 ---pagebreak---                    –      pēdējo 4 mēnešu laikā ar negatīviem rezultātiem ir veikti 1. nodaļas
                          2. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta ii) vai iii) punktā minētie
                          seroloģiskie testi vai
                   –      pirms to nosūtīšanas minētie liellopi ir testēti atsevišķi, lai izslēgtu
                          BVDV pārnesi uz galamērķa objektu, ņemot vērā testēšanas vēsturi
                          un attiecīgā gadījumā dzīvnieka grūsnības posmu, vai
            iii)   tie uzrādījuši negatīvu rezultātu BVDV antigēna vai genoma testā un
                   –      vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas ir turēti karantīnā, un, ja tās ir
                          grūsnas mātītes, uzrādījuši negatīvu rezultātu BVDV antivielu testā,
                          kas veikts ar paraugiem, kuri ņemti pēc ne mazāk kā 21 dienu ilgas
                          karantīnas, vai
                   –      pirms to nosūtīšanas vai – ja tās ir grūsnas mātītes – pirms
                          apsēklošanas, kas notikusi pirms pašreizējās grūsnības, uzrādījuši
                          pozitīvu rezultātu BVDV antivielu testā;
      d)    kopš 1. punkta b) apakšpunktā minētās paraugošanas sākuma visi objektā
            ievestie liellopu izcelsmes reproduktīvie produkti ir no:
            i)     objektiem, kas brīvi no BVD, vai
            ii)    apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta, statusu “brīvs no BVD” objektam var piešķirt, ja:
      a)    visi liellopi ir no objektiem, kas brīvi no BVD un atrodas no BVD brīvā
            dalībvalstī vai zonā vai dalībvalstī vai zonā, uz ko attiecas apstiprināta
            izskaušanas programma, un attiecīgā gadījumā atbilst 1. punkta c) apakšpunkta
            prasībām vai
      b)    visi liellopi ir no objektiem, kas brīvi no BVD, tie nav paredzēti vaislai un
            objekta statuss “brīvs no BVD” ir saglabāts saskaņā ar 2. iedaļas 2. punktu.
                                          2. IEDAĻA
                                 STATUSA SAGLABĀŠANA
   1. Liellopu turēšanas objektam statusu “brīvs no BVD” var saglabāt tikai tad, ja:
      a)    joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta a), c) un d) apakšpunkta prasības;
      b)    kopš statusa “brīvs no BVD” piešķiršanas objektam neviens liellops nav
            vakcinēts pret BVD;
      c)    ar negatīviem rezultātiem tiek veikts vismaz viens no šādiem testēšanas
            režīmiem:
            i)     katram jaundzimušajam teļam konstatēts negatīvs rezultāts BVDV
                   antigēna vai genoma testā, ko veic ar paraugu, kurš ņemts tajā pašā laikā,
                   kad notikusi oficiālā identificēšana, bet ne vēlāk kā 20 dienas pēc
                   atnešanās;
            ii)    vismaz reizi gadā, izmantojot paraugus, kas ņemti no liellopiem, kuri
                   vismaz 3 mēnešus pirms testēšanas turēti objektā, tiek veikti seroloģiskie
                   testi, ar kuriem nosaka antivielas pret BVDV.
                   Testējamo dzīvnieku skaitam jābūt tādam, kas nodrošina iespēju vismaz
                   ar 95 % ticamību konstatēt seropozitīvos dzīvniekus, izmantojot
LV                                             40                                                  LV
 ---pagebreak---                     prevalences mērķrādītāju 50 %; jātestē ir vismaz pieci dzīvnieki vai visi
                    turētie dzīvnieki, ja to skaits ir mazāks nekā pieci.
                    Ja liellopi objektā tiek turēti atsevišķās grupās, kam nav tiešas
                    savstarpējas saskares, jātestē attiecīgs skaits dzīvnieku katrā grupā;
             iii)   tiek piemērota i) un ii) punktā minēto testēšanas režīmu kombinācija.
                    Kombinētajam testēšanas režīmam jābūt tādai pašai spējai atklāt slimību
                    kā i) un ii) punktā minētajiem testēšanas režīmiem;
             iv)    ja objekts atrodas no BVD brīvā dalībvalstī vai zonā, testus veic ar
                    paraugiem, kas ņemti saskaņā ar 2. nodaļas 2. iedaļas 1. punkta
                    b) apakšpunktu vai attiecīgā gadījumā 2. nodaļas 2. iedaļas 3. punktu;
      d)     ja objekts atrodas no BVD brīvā dalībvalstī vai zonā, minētajā objektā tiek
             ievesti tikai tādi liellopi, kas nav vakcinēti pret BVD.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta, objektam, kurā tiek turēti 1. iedaļas 2. punkta
      b) apakšpunktā minētie liellopi, statusu “brīvs no BVD” drīkst saglabāt, neveicot
      liellopu testēšanu saskaņā ar 1. punkta c) apakšpunktu, ja:
      a)     joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas 2. punkta b) apakšpunkta prasības;
      b)     tie netiek izmantoti vaislai;
      c)     tie nav saskarē ar dzīvniekiem, kas paredzēti vai tiek izmantoti vaislai, un no šī
             objekta tiek pārvietoti uz kautuvi:
             i)     tieši vai
             ii)    ar tādas savākšanas operācijas starpniecību, kuru veic tajā pašā
                    dalībvalstī vai zonā un kurā tiek savākti tikai tādi dzīvnieki, kas atbilst b)
                    un c) apakšpunkta prasībām un ir no objektiem, kuri izpilda
                    a) apakšpunktā noteiktās prasības.
                                           3. IEDAĻA
                       STATUSA APTURĒŠANA UN ATJAUNOŠANA
   1. Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no BVD” ir jāaptur, ja:
      a)     nav izpildīta viena vai vairākas no 2. iedaļā noteiktajām prasībām
      b)     ir aizdomas par BVD gadījumu kādam objektā turētam liellopam.
   2. Statusu “brīvs no BVD” var atjaunot tikai tad, ja:
      a)     ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta c) un e) apakšpunkta un 2. iedaļas 1. punkta b),
             c) un d) apakšpunkta un attiecīgā gadījumā 2. punkta prasības;
      b)     turpmāko izmeklējumu rezultāti apliecina BVD neesību un ir noteikts visu
             domājamo gadījumu statuss.
                                           4. IEDAĻA
                         STATUSA ATSAUKŠANA UN ATGŪŠANA
   1. Liellopu turēšanas objekta statuss “brīvs no BVD” ir jāatsauc, ja:
LV                                              41                                                 LV
 ---pagebreak---             a)     pēc tam, kad ir beidzies 20. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētais
                   maksimālais statusa apturēšanas laikposms, nav izpildīta viena vai vairākas no
                   2. iedaļā noteiktajām prasībām;
            b)     kādam objektā turētam liellopam ir apstiprināts BVD gadījums .
   2.       Ja statuss “brīvs no BVD” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, minēto
            statusu var atgūt tikai tad, ja ir izpildītas 1. iedaļas 1. punkta c) un e) apakšpunkta un
            2. iedaļas 1. punkta b), c) un d) apakšpunkta un attiecīgā gadījumā 2. punkta
            prasības.
   3.       Ja statuss “brīvs no BVD” ir atsaukts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, minēto
            statusu var atgūt tikai tad, ja:
            a)     visi dzīvnieki, kam konstatēts pozitīvs testa rezultāts attiecībā uz BVDV, ir
                   aizvākti;
            b)     ir noteikts katra objektā turētā liellopa statuss attiecībā uz BVDV infekciju;
            c)     visi teļi, kas varētu būt inficēti ar BVDV in utero, ir dzimuši un turēti izolācijā
                   līdz brīdim, kad tiem konstatēts negatīvs testa rezultāts attiecībā uz BVDV
                   antigēnu vai genomu.
                                                2. nodaļa
             No govju virusālās diarejas brīva dalībvalsts vai zona
                                                1. IEDAĻA
                                        STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no BVD” attiecībā uz turētiem liellopiem var piešķirt tikai
   tad, ja:
   a)       ir aizliegta turētu liellopu vakcinācija pret BVD;
   b)       vismaz iepriekšējo 18 mēnešu laikā nav apstiprināts neviens BVD gadījums turētiem
            liellopiem un
   c)       vismaz 99,8 % objektu, kur pārstāvēti vismaz 99,9 % liellopu populācijas, ir brīvi no
            BVD.
                                                2. IEDAĻA
                                       STATUSA SAGLABĀŠANA
   1.       Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no BVD” attiecībā uz turētiem liellopiem var
            saglabāt tikai tad, ja:
            a)     joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas a) un c) punkta prasības un
            b)     katru gadu tiek veikta uzraudzība, kas nodrošina iespēju vismaz ar 95 %
                   ticamību konstatēt ar BVDV inficētos objektus, izmantojot prevalences
                   mērķrādītāju “0,2 % objektu”, vai ar BVDV inficētos liellopus, izmantojot
                   prevalences mērķrādītāju “0,1 % liellopu populācijas”.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, kompetentā iestāde var atļaut slimības
            uzliesmojuma gadījumā izmantot vakcināciju, ja:
LV                                                   42                                                LV
 ---pagebreak---       a)    saskaņā ar 25. pantu veiktās epidemioloģiskās izmeklēšanas un izmeklējumu
            rezultāti liecina, ka uzliesmojums skāris tikai nelielu skaitu objektu;
      b)    kompetentās iestādes uzraudzībā tiek vakcinēts tikai ierobežots skaits liellopu,
            ko kompetentā iestāde uzskata par vajadzīgu, lai kontrolētu šo uzliesmojumu,
            un vakcinācijas izmantošana katram dzīvniekam tiek dokumentēta.
   3. Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, ja 5 secīgus gadus pēc statusa “brīva no
      ADV” piešķiršanas attiecīgajā dalībvalstī vai zonā nav konstatēts neviens
      uzliesmojums, var veikt uzraudzību, ar ko katru gadu, ņemot vērā ražošanas sistēmas
      un konstatētos riska faktorus, pierāda BVD neesību.
LV                                          43                                               LV
 ---pagebreak---                                           V PIELIKUMS
        SLIMĪBSPECIFISKAS PRASĪBAS STATUSA “BRĪVS NO SLIMĪBAS”
      PIEŠĶIRŠANAI UN SAGLABĀŠANAI DALĪBVALSTU VAI ZONU LĪMENĪ
                                              I daļa
                          Trakumsērgas vīrusa infekcija
                                            1. nodaļa
             Tehniskās prasības vakcinācijai pret trakumsērgu
                                             1. IEDAĻA
                              TURĒTU DZĪVNIEKU VAKCINĀCIJA
   1.     Trakumsērgas vīrusa infekcijas (RABV) izskaušanas programmu īstenošanas nolūkā
          vakcinācija pret trakumsērgu veicama tikai identificētiem lolojumdzīvniekiem un tai
          jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 576/20131 III pielikumā
          noteiktajām prasībām.
   2.     RABV infekcijas izskaušanas programmu īstenošanas nolūkā to turēto dzīvnieku
          vakcinācija pret trakumsērgu, kas nav 1. punktā minētie dzīvnieki, ir jābalsta riska
          izvērtēšanā un jāveic, lai pasargātu cilvēkus no eksponētības trakumsērgas vīrusam,
          izmantojot vakcīnas, kas atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
          Nr. 576/2013 III pielikuma 1. punkta a) un b) apakšpunkta prasībām.
                                             2. IEDAĻA
                             SAVVAĻAS DZĪVNIEKU VAKCINĀCIJA
   1.     RABV infekcijas izskaušanas programmu īstenošanas nolūkā savvaļas dzīvnieku
          perorālā vakcinēšanā pret RABV infekciju jāievēro šādi noteikumi:
          a)      vakcinēšana jāorganizē un jāīsteno regulāru plānotu vai ārkārtas kampaņu
                  veidā, ņemot vērā 32. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzēto riska
                  novērtējumu;
          b)      ņemot vērā dzīvnieku mērķpopulācijas bioloģiju, epidemioloģisko situāciju un
                  apgabala topogrāfiju, jānodrošina pienācīga vakcīnu sadale laika un
                  vakcinācijas apgabala tvēruma ziņā;
          c)      ar ģeogrāfiskās informācijas sistēmu palīdzību tik bieži, lai vajadzības
                  gadījumā varētu veikt korektīvus pasākumus, jānovērtē pareizais vakcinācijas
                  ēsmu ģeogrāfiskais sadalījums un
          d)      jāveic vakcinācijas iedarbīguma monitorings, kas var ietvert biomarķiera
                  klātbūtnes konstatēšanu un seroloģisko testu veikšanu mirušiem pie
                  vakcinācijas mērķpopulācijas piederošiem dzīvniekiem.
   1
        Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regula (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku
        nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (OV L 178, 28.6.2013.,
        1. lpp.).
LV                                                44                                                      LV
 ---pagebreak---    2.      RABV infekcijas izskaušanas programmu īstenošanas nolūkā klaiņojošu suņu
           populāciju vakcinēšanā pret RABV infekciju jāievēro šādi noteikumi:
           a)     ja nepieciešams, vakcinēšana jāorganizē un jāīsteno kā daļa no klaiņojušu suņu
                  populāciju kontroles un pārvaldības pasākumiem, ņemot vērā 32. panta
                  2. punkta a) apakšpunktā paredzēto riska novērtējumu;
           b)     vakcinēšanai jāatbilst 1. iedaļas prasībām.
                                              2. nodaļa
       No trakumsērgas vīrusa infekcijas brīva dalībvalsts vai zona
                                              1. IEDAĻA
                                      STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1.      Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no RABV infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja:
           a)     vismaz pēdējos 24 mēnešus ir īstenota uzraudzība saskaņā ar 3. panta 1. punkta
                  prasībām un
           b)     pēdējo 24 mēnešu laikā dzīvnieku mērķpopulācijā nav apstiprināts neviens
                  RABV infekcijas gadījums.
   2.      Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, gadījumos, kad RABV infekcijas gadījums
           ir apstiprināts, minēto statusu var piešķirt, ja attiecīgais inficēšanās gadījums nav
           noticis minētajā dalībvalstī vai zonā un
           a)     gadījums ir oficiāli apstiprināts un epidemioloģiskā saikne nav varējusi rasties
                  un nav varējusi izraisīt vēl kādu gadījumu, kas ietver gadījuma konstatēšanu
                  robežkontroles punktā, karantīnas objektā vai norobežota objekta karantīnas
                  telpās, vai
           b)     epidemioloģiskā saikne var būt radusies, taču sešu mēnešu laikā pēc gadījuma
                  dzīvnieka nāves, veicot pastiprinātu uzraudzību un epidemioloģisko
                  izmeklēšanu un izmeklējumus, neviens papildu gadījums nav konstatēts.
                                              2. IEDAĻA
                                     STATUSA SAGLABĀŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no RABV infekcijas” var saglabāt tikai tad, ja:
   a)      saskaņā ar 3. panta 1. panta prasībām ir īstenota uzraudzība, lai agrīni konstatētu
           slimību, un
   b)      dzīvnieku mērķpopulācijā nav apstiprināts neviens RABV infekcijas gadījums vai
           gadījums ir konstatēts un ir izpildīti 1. iedaļas 2. punkta nosacījumi.
LV                                                 45                                              LV
 ---pagebreak---                                             II daļa
         Infekciozā katarālā drudža vīrusa infekcija (1.–
                                        24. serotips)
                                          1. nodaļa
                          Uzraudzības prasību minimums
                                           1. IEDAĻA
    UZRAUDZĪBA AR MĒRĶI KONSTATĒT INFEKCIOZĀ KATARĀLĀ DRUDŽA VĪRUSA
           SEROTIPUS, PAR KURIEM IEPRIEKŠĒJOS 2 GADOS NAV ZIŅOTS
   1.   Infekciozā katarālā drudža vīrusa infekcijas (1.–24. serotips) (BTV infekcija)
        uzraudzībai, ko veic, lai agrīni konstatētu to, ka ir ievazājusies vai atkārtojas
        infekcija ar kādu no BTV serotipiem (1.–24.), par kuru iepriekšējo 2 gadu laikā nav
        ziņots, ir jāietver:
        a)     šīs regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētās vispārīgās uzraudzības
               prasības
        b)     šīs nodaļas 4. iedaļā paredzētā aktīvā uzraudzība.
   2.   Plānojot 1. punktā paredzēto uzraudzību, jāņem vērā:
        a)     tādas infekcijas risks, kam ir ierobežotas klīniskās izpausmes;
        b)     BTV serotipu ievazāšanās risks, kas saistīts ar kāda BTV serotipa (1.–24.)
               cirkulāciju apkaimē, un
        c)     jebkurš cits konstatēts relevants kāda tāda BTV serotipa (1.–24.) ievazāšanās
               riska faktors, par kuru iepriekšējos 2 gadus nav ziņots.
   3.   Inficētai dalībvalstij, zonai vai trešai valstij blakusesošā apgabalā vai apgabalos
        uzraudzība ir jāpastiprina zonā, kas plešas līdz 150 km no robežas ar dalībvalsti,
        zonu vai trešo valsti. Pastiprinātas uzraudzības zonas demarkāciju var pielāgot
        attiecīgām ekoloģiskām vai ģeogrāfiskām īpatnībām, kas var veicināt vai apturēt BTV
        pārnesi, vai pielāgot sakarā ar slimību kontroles pasākumu īstenošanu, kas pamato
        lielāka vai mazāka attāluma izvēli.
   4.   Uzraudzībai, kas paredzēta 1. punkta b) apakšpunktā un 3. punktā, jābūt tādai, lai
        vismaz ar 95 % ticamību varētu konstatēt infekciju dzīvnieku mērķpopulācijā,
        izmantojot prevalences mērķrādītāju 5 %, ja vien 4. nodaļas 2. iedaļā nav noteikts
        citādi.
                                           2. IEDAĻA
            UZRAUDZĪBA AR MĒRĶI NOTEIKT BTV INFEKCIJAS APMĒRU
   1.   BTV infekcijas uzraudzībā, ko veic, lai savlaicīgi nodrošinātu infekcijas izplatības
        demarkāciju, kad konstatēta viena vai vairāku BTV serotipu klātbūtne, vai, ja
        vajadzīgs, pārraudzītu prevalenci, ir jāiekļauj:
        a)     šīs regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētās vispārīgās uzraudzības
               prasības un
LV                                              46                                             LV
 ---pagebreak---       b)    šīs nodaļas 4. iedaļā paredzētā aktīvā uzraudzība.
   2. Plānojot 1. punktā paredzēto uzraudzību, jāņem vērā visa pieejamā informācija par
      slimības epidemioloģiju un teritorijā dominējošā vektora bioloģiju.
   3. Šīs iedaļas 1. punktā paredzētās uzraudzības prevalences mērķrādītājs jāpielāgo
      epidemioloģiskajai situācijai, ņemot vērā galvenos riska faktorus, tādus kā dzīvnieku
      mērķpopulācija un vektoru populācija.
                                           3. IEDAĻA
         UZRAUDZĪBA AR MĒRĶI PIERĀDĪT BTV INFEKCIJAS NEESĪBU
   1. BTV infekcijas uzraudzībai, ko veic, lai pierādītu, ka infekcijas ar kādu no teritorijā
      iepriekš konstatētiem serotipiem (1.–24.) nav, ir jāietver:
      a)    šīs regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētās vispārīgās uzraudzības
            prasības un
      b)    šīs nodaļas 4. iedaļā paredzētā aktīvā uzraudzība.
   2. Plānojot 1. punktā paredzēto uzraudzību, jāņem vērā:
      a)    tādas infekcijas risks, kam ir ierobežotas klīniskās izpausmes;
      b)    visa pieejamā informācija par slimības epidemioloģiju un teritorijā dominējošā
            vektora bioloģiju un
      c)    visi īpašie riski, kas saistīti ar konstatētās infekcijas persistenci.
   3. Uzraudzībai, kas paredzēta 1. punkta b) apakšpunktā, jānodrošina iespēja vismaz ar
      95 % ticamību varētu konstatēt infekciju dzīvnieku mērķpopulācijā, izmantojot
      prevalences mērķrādītāju 1 %.
                                           4. IEDAĻA
       PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ AKTĪVO BTV INFEKCIJAS UZRAUDZĪBU
   1. Šīs regulas 40. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto ģeogrāfisko vienību pamatā ir
      jābūt 45 x 45 km lielam koordinātu tīklam, un tās var pielāgot:
      a)    epidemioloģiskajai situācijai, tam, cik ātri infekcija izplatās, un to zonu formai
            un lielumam, uz kurām infekcijas apstiprināšanas gadījumā attiecas
            izskaušanas programma, un
      b)    zonām saskaņā ar 13. panta 2. punkta b) apakšpunktu.
   2. Aktīvās uzraudzības pamatā ir jābūt vienai vai vairākām šādām darbībām:
      a)    kontroldzīvnieku uzraudzība ar seroloģisko vai virusoloģisko testēšanu un
      b)    strukturēti prevalences apsekojumi, kuru pamatā ir nejaušinātas vai riska
            izvērtēšanā balstītas paraugošanas stratēģija, kurā izmanto seroloģisko vai
            virusoloģisko testēšanu.
   3. Paraugošana jāveic:
      a)    vismaz reizi gadā tajā gada periodā, kad ir vislielākā varbūtība konstatēt
            infekciju vai serokonversiju, un
      b)    reizi mēnesī vektoraktivitātes sezonas laikā, ja ir nepieciešama regulāra
            informācija sakarā ar infekcijas izplatīšanās risku.
LV                                              47                                             LV
 ---pagebreak---    4. Dzīvniekiem, no kuriem ņem paraugus, jāatbilst šādām prasībām:
      a)    tie nav vakcinēti pret BTV serotipu vai serotipiem, uz ko ir vērsta uzraudzība;
      b)    tos vairs neaizsargā mātes imunitāte, ja to māte bijusi vakcinēta vai inficēta;
      c)    tie pietiekamu laiku uzturējušies attiecīgajā ģeogrāfiskajā vienībā un nav bijuši
            aizsargāti no eksponētības vektoram;
      d)    tie reprezentē attiecīgajā ģeogrāfiskajā             vienībā    mītošās     dzīvnieku
            mērķpopulācijas ģeogrāfisko sadalījumu un,
      e)    ja uzraudzības pamatā ir kontroldzīvnieku seroloģiskā testēšana, tie ir sākotnēji
            seronegatīvi.
   5. Katrā ģeogrāfiskajā vienībā ievācamā parauga lielums jāaprēķina saskaņā ar
      prevalences mērķrādītāju, kura pamatā ir 1.–3. iedaļā noteiktie mērķi.
   6. Ja uzraudzība ir jāpielāgo saskaņā ar 43. panta 2. punkta c) apakšpunktu, tajā
      jāiekļauj vismaz:
      a)    ievesto dzīvnieku apsekojums, kurš:
            i)     jābalsta uz visu ievesto dzīvnieku paraugošanu un testēšanu;
            ii)    jāveic iespējami drīz pēc to ievešanas, vai
      b)    tādas dzīvnieku mērķpopulācijas apsekojums, kuru vīrusa iespējamā cirkulācija
            apdraud visvairāk, un:
            i)     tam jānodrošina iespēja vismaz ar 95 % ticamību konstatēt BTV
                   infekciju, izmantojot prevalences mērķrādītāju 5 %;
            ii)    vai nu:
                   –     tas jāveic ne agrāk kā 21 dienu pēc dzīvnieku ievešanas, ja tas ir
                         vienreizējs apsekojums, vai
                   –     jāveic tik bieži, cik bieži tiek pārvietoti dzīvnieki, kas var apdraudēt
                         veselības statusu.
      Šis apsekojums nav vajadzīgs, ja paraugošanu veic tik bieži, kā noteikts 3. panta
      b) punktā.
                                         5. IEDAĻA
                           ENTOMOLOĢISKĀ UZRAUDZĪBA
   1. Entomoloģiskās uzraudzības satvarā jāīsteno vismaz viena aktīva ikgadēja
      programma, kuras laikā ar pastāvīgi izvietotiem sūcējslazdiem ķer vektorus un kuras
      mērķis ir noteikt vektora populācijas dinamiku un attiecīgā gadījumā arī vektorbrīvo
      periodu.
   2. Saskaņā ar iepriekš noteiktiem protokoliem jāizmanto sūcējslazdi, kas aprīkoti ar
      ultravioleto gaismu; slazdi jādarbina visu nakti un ne retāk kā:
      a)    vienu nakti nedēļā tajā mēnesī, kas ir pirms vektorbrīvā perioda paredzamā
            sākuma, un tajā mēnesī, kas ir pirms vektorbrīvā perioda paredzamajām
            beigām, un
      b)    vienu nakti mēnesī vektorbrīvā perioda laikā.
LV                                             48                                                 LV
 ---pagebreak---       Slazdu darbības biežumu var pielāgot, pamatojoties uz pierādījumiem, kas iegūti
      pirmajos 3 to darbināšanas gados.
   3. Katrā ģeogrāfiskajā vienībā, kas minēta 40. panta 1. punkta a) apakšpunktā, visā
      sezonāli no BTV brīvajā zonā jāizvieto vismaz viens slazds. Daļa no knišļiem, kas
      savākti sūcējslazdos, jānosūta uz specializētu laboratoriju, kurā ir iespēja saskaitīt un
      identificēt domājamā vektora sugu vai kompleksu.
   4. Ja entomoloģisko uzraudzību organizē vektorbrīvā perioda noteikšanas kontekstā,
      rezultātu interpretēšanas vajadzībām jānosaka Culicoides sugu maksimālais slieksnis.
      Ja nav drošu pierādījumu, kas ļautu noteikt maksimālo slieksni, jāizmanto šāds: 0
      Culicoides imicola īpatņu un mazāk nekā piecas pāras jeb olas izdējušas Culicoides
      mātītes katrā slazdā.
                                        2. nodaļa
         Dzīvnieku un reproduktīvo produktu pārvietošana
                                         1. IEDAĻA
                              DZĪVNIEKU PĀRVIETOŠANA
   1. Dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas brīva no BTV, un tie pēdējo 60 dienu laikā
      pirms pārvietošanas dienas nav vakcinēti ar dzīvu vakcīnu pret BTV infekciju.
   2. Dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, uz ko attiecas izskaušanas programma, un ir
      izpildīta vismaz viena no šīm prasībām:
      a)    dzīvnieki ir turēti sezonāli no BTV brīvā dalībvalstī vai saskaņā ar 40. panta
            3. punktu izveidotā zonā:
            i)     vismaz 60 dienas pirms pārvietošanas dienas;
            ii)    vismaz 28 dienas pirms pārvietošanas dienas, un tiem izdarīts
                   seroloģiskais tests, kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar paraugiem,
                   kas ievākti vismaz 28 dienas pēc dienas, kad dzīvnieks ievests sezonāli
                   no BTV brīvā dalībvalstī vai zonā, vai
            iii)   vismaz 14 dienas pirms pārvietošanas dienas, un tiem izdarīts PCR tests,
                   kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar paraugiem, kas ievākti vismaz
                   14 dienas pēc dienas, kad dzīvnieks ievests sezonāli no BTV brīvā
                   dalībvalstī vai zonā;
      b)    laikā, kad dzīvnieki transportēti uz galamērķa vietu, tie tikuši aizsargāti pret
            vektoriem, un tie tikuši sargāti no vektoru uzbrukumiem pret vektoriem
            aizsargātā objektā:
            i)     vismaz 60 dienas pirms pārvietošanas dienas vai
            ii)    vismaz 28 dienas pirms pārvietošanas dienas, un tiem izdarīts
                   seroloģiskais tests, kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar paraugiem,
                   kas ievākti vismaz 28 dienas pēc dienas, kad sācies laikposms, kurā
                   dzīvnieki tikuši aizsargāti pret vektoru uzbrukumiem, vai
            iii)   vismaz 14 dienas pirms pārvietošanas dienas, un tiem izdarīts PCR tests,
                   kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar paraugiem, kas ievākti vismaz
                   14 dienas pēc dienas, kad sācies laikposms, kurā dzīvnieki tikuši
                   aizsargāti pret vektoru uzbrukumiem,
LV                                            49                                                LV
 ---pagebreak---       c)    dzīvnieki ir vakcinēti pret gandrīz visiem BTV serotipiem (1.–24.), par kuriem
            pēdējo 2 gadu laikā ziņots attiecīgajā dalībvalstī vai zonā, dzīvnieki ir
            garantētajā imunitātes periodā, kas norādīts vakcīnas specifikācijā, un tie atbilst
            vismaz vienai no šādām prasībām:
            i)     tie vakcinēti vairāk nekā 60 dienas pirms pārvietošanas dienas vai
            ii)    tie vakcinēti ar inaktivētu vakcīnu, un tiem izdarīts PRC tests, kura
                   rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar paraugiem, kas ievākti vismaz
                   14 dienas pēc vakcīnas specifikācijā noteiktās imunitātes izveidošanās;
      d)    dzīvniekiem izdarīts seroloģiskais tests, ar ko var noteikt specifiskas antivielas
            pret visiem BTV serotipiem (1.–24.), par kuriem pēdējo 2 gadu laikā ziņots
            attiecīgajā dalībvalstī vai zonā, un tā rezultāti ir negatīvi, un:
            i)     seroloģiskais tests veikts ar paraugiem, kas ievākti vismaz 60 dienas
                   pirms pārvietošanas dienas, vai
            ii)    seroloģiskais tests veikts ar paraugiem, kas ievākti vismaz 30 dienas
                   pirms pārvietošanas dienas, un dzīvniekiem izdarīts PCR tests, kura
                   rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar paraugiem, kas ievākti ne agrāk kā
                   14 dienas pirms pārvietošanas dienas.
   3. Dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas nav brīva no BTV un uz ko neattiecas BTV
      infekcijas izskaušanas programma, un
      a)    tie atbilst 2. punkta b) apakšpunkta prasībām vai
      b)    vismaz pēdējās 60 dienas pirms izvešanas dzīvnieki turēti vai nu apgabalā ar
            vismaz 150 km rādiusu ap objektu, kurā tie tiek turēti, vai dalībvalstī, kur
            vismaz pēdējās 60 dienas pirms izvešanas ir veikta uzraudzība atbilstoši
            1. nodaļas 1. un 2. iedaļas prasībām, un:
            i)     tie saskaņā ar 2. punkta c) apakšpunktu ir vakcinēti pret visiem BTV
                   serotipiem (1.–24.), par kuriem pēdējo 2 gadu laikā ziņots apgabalā ar
                   vismaz 150 km rādiusu ap vietu, kur dzīvnieki turēti, vai
            ii)    tie saskaņā ar 2. punkta d) apakšpunktu ir imunizēti pret visiem BTV
                   serotipiem (1.–24.), par kuriem pēdējo 2 gadu laikā ziņots apgabalā ar
                   vismaz 150 km rādiusu ap vietu, kur dzīvnieki turēti.
   4. Dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas nav brīva no BTV, tie paredzēti tūlītējai
      nokaušanai un ir izpildītas šādas prasības:
      a)    vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas dienas nav ziņots par nevienu BTV
            infekcijas gadījumu izcelsmes objektā;
      b)    dzīvniekus transportē tieši no izcelsmes dalībvalsts vai zonas uz galamērķa
            kautuvi, kur tos nokauj 24 stundu laikā pēc atvešanas;
      c)    izcelsmes objekta operators ir informējis galamērķa kautuves operatoru par
            pārvietošanu vismaz 48 stundas pirms dzīvnieku iekraušanas.
   5. Dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas nav brīva no BTV un uz ko neattiecas BTV
      infekcijas izskaušanas programma, un tie atbilst 2. punkta a) apakšpunkta prasībām.
   6. Dzīvnieki ir no dalībvalsts vai zonas, kas nav brīva no BTV, un:
      a)    tie vismaz 14 dienas pirms pārvietošanas dienas ar insekticīdiem vai
            repelentiem bijuši aizsargāti pret vektoru uzbrukumiem, un
LV                                           50                                                 LV
 ---pagebreak---         b)     minētajā laikposmā tiem izdarīts PCR tests, kura rezultāti ir negatīvi un kurš
               veikts ar paraugiem, kas ievākti vismaz 14 dienas pēc dienas, kad sākusies
               aizsargāšana pret vektoru uzbrukumiem.
   7.   Dzīvnieki atbilst konkrētām dzīvnieku veselības prasībām, ko kompetentā iestāde
        noteikusi, lai nodrošinātu, ka dzīvniekiem pirms izvešanas ir pietiekama
        imunoloģiska aizsardzība.
   8.   Dzīvnieki atbilst kādai no 2., 3., 5., 6. vai 7. punktā noteiktajām prasībām vienīgi
        attiecībā uz BTV serotipiem, par kuriem pēdējo 2 gadu laikā ziņots izcelsmes
        dalībvalstī vai zonā, nevis galamērķa dalībvalstī vai zonā tajā pašā laikposmā.
                                             2. IEDAĻA
                      REPRODUKTĪVO PRODUKTU PĀRVIETOŠANA
   1.   Donordzīvnieki vismaz 60 dienas pirms reproduktīvo produktu ievākšanas un tās
        laikā turēti no BTV infekcijas brīvā dalībvalstī vai zonā.
   2.   Reproduktīvie produkti ir no dalībvalsts vai zonas, uz ko attiecas BTV infekcijas
        izskaušanas programma, un tie atbilst vismaz vienai no prasībām, kas a) apakšpunktā
        noteiktas attiecībā uz spermu, b) apakšpunktā – attiecībā uz in vivo radītiem liellopu
        embrijiem vai c) apakšpunktā – attiecībā uz embrijiem, kas nav in vivo radīti liellopu
        embriji, un oocītiem:
        a)     sperma ir iegūta no donordzīvniekiem, kas atbilst vismaz vienai no šādām
               prasībām:
               i)    vismaz 60 dienas pirms spermas ievākšanas sākuma un tās laikā tie pret
                     vektoriem aizsargātā objektā tikuši sargāti no vektoru uzbrukumiem;
               ii)   vismaz 60 dienas pirms spermas ievākšanas sākuma un tās laikā tie turēti
                     dalībvalstī vai zonā, kas ir sezonāli brīva no BTV;
               iii)  tiem izdarīts seroloģiskais tests, kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar
                     paraugiem, kas ievākti laikā starp 28. un 60. dienu, skaitot no attiecīgās
                     spermas ievākšanas dienas;
               iv)   tiem piemērota tieša diagnostikas metode, kurā iegūti negatīvi rezultāti
                     un kura veikta ar paraugiem, kas ievākti:
                     –      nosūtīšanai paredzētās spermas ievākšanas sākumā un beigās un
                     –      spermas ievākšanas laikā: vismaz reizi 7 dienās (vīrusa izolācijas
                            testa gadījumā) vai vismaz reizi 28 dienās (PCR testa gadījumā);
        b)     in vivo radītie liellopu embriji ir iegūti no donordzīvniekiem, kuriem
               ievākšanas dienā nav vērojamas klīniskas BTV infekcijas pazīmes, un minētie
               embriji ir ievākti, apstrādāti un glabāti saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas
               (ES) 20XX/ … [SANTE/7073/2018, C(2019)4055]2 III pielikuma 2. daļas
               prasībām;
   2
      Komisijas ... Deleģētā regula (ES) 20XX/ ..., ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu
      apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu
      sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un
      Padomes Regulu (ES) 2016/429 [SANTE/7073/2018, C(2019)4055].
LV                                                51                                                        LV
 ---pagebreak---             c)      embriji, kas nav in vivo radīti liellopu embriji, un oocīti ir iegūti no
                    donordzīvniekiem, kas atbilst vismaz vienai no šādām prasībām:
                    i)      vismaz 60 dienas pirms embriju/oocītu ievākšanas sākuma un tās laikā tie
                            pret vektoriem aizsargātā objektā tikuši sargāti no vektoru uzbrukumiem;
                    ii)     tiem izdarīts seroloģiskais tests, kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar
                            paraugiem, kas ievākti laikā starp 28. un 60. dienu, skaitot no attiecīgās
                            embriju/oocītu ievākšanas dienas;
                    iii)    tiem izdarīts PCR tests, kura rezultāti ir negatīvi un kurš veikts ar
                            paraugiem, kas ievākti embriju/oocītu vākšanas dienā;
                    iv)     vismaz 60 dienas pirms embriju/oocītu ievākšanas tie turēti dalībvalstī
                            vai zonā, kas ir sezonāli brīva no BTV.
   3.       Reproduktīvie produkti ir no dalībvalsts vai zonas, kas nav brīva no BTV un uz ko
            neattiecas BTV infekcijas izskaušanas programma, un tie atbilst 2. punkta
            a) apakšpunkta i), iii), iv) punkta, 2. punkta b) apakšpunkta, 2. punkta c) apakšpunkta
            i), ii) vai iii) punkta prasībām.
   4.       Reproduktīvie produkti ir no dalībvalsts vai zonas, kas nav brīva no BTV un uz ko
            neattiecas BTV infekcijas izskaušanas programma, un tiem jāatbilst 2. punkta
            a) apakšpunkta ii) punkta vai 2. punkta c) apakšpunkta iv) punkta prasībām.
                                                 3. nodaļa
                               Pret vektoriem aizsargāts objekts
   Objektam statusu “pret vektoriem aizsargāts objekts” var piešķirt tikai tad, ja ir izpildītas
   šādas prasības:
   a)       pie objekta ieejām un izejām ir atbilstošas fiziskas barjeras;
   b)       objekta fiziskajām atverēm jābūt aizsegtām ar kukaiņu aizsargtīkliem, kuriem ir
            atbilstoša lieluma acis un kuri regulāri un saskaņā ar ražotāja instrukcijām tiek
            impregnēti ar apstiprinātu insekticīdu;
   c)       pret vektoriem aizsargātā objektā un ap šādu objektu ir jāveic vektoruzraudzība un
            kontrole;
   d)       pret vektoriem aizsargāta objekta tuvumā ir jāveic pasākumi, lai samazinātu vai
            iznīcinātu vektoru vairošanās vietas, un
   e)       jābūt ieviestām darba standartprocedūrām (t. sk. rezerves un trauksmes sistēmu
            apraksti), saskaņā ar kurām norit pret vektoriem aizsargāta objekta darbība un
            dzīvnieku transportēšana uz iekraušanas vietu.
                                                 4. nodaļa
                     No BTV infekcijas brīva dalībvalsts vai zona
                                                 1. IEDAĻA
                                          STATUSA PIEŠĶIRŠANA
   1.       Dalībvalstij vai zonai, kur nekad nav ziņots par BTV, statusu “brīva no BTV
            infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja:
LV                                                     52                                                   LV
 ---pagebreak---       a)    vismaz pēdējos 24 mēnešus ir veikta uzraudzība saskaņā ar 1. nodaļas 1. iedaļu
            un
      b)    pēdējo 24 mēnešu laikā dzīvnieku mērķpopulācijā nav apstiprināts neviens
            BTV infekcijas gadījums.
   2. Dalībvalstij vai zonai, kur jau ir ziņots par BTV, statusu “brīva no BTV infekcijas”
      var piešķirt tikai tad, ja:
      a)    vismaz pēdējo 24 mēnešu laikā ir veikta uzraudzība saskaņā ar 1. nodaļas
            3. iedaļu un
      b)    pēdējo 24 mēnešu laikā dzīvnieku mērķpopulācijā nav apstiprināts neviens
            BTV infekcijas gadījums.
                                          2. IEDAĻA
                                  STATUSA SAGLABĀŠANA
   1. Statusu “brīva no BTV infekcijas” var saglabāt tikai tad, ja:
      a)    tiek izpildītas 1. iedaļas 1. punkta prasības un
      b)    dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieki un reproduktīvie produkti uz vai caur
            dalībvalsti vai zonu tiek pārvietoti tikai tad, ja ir izpildītas 43. un 45. pantā
            noteiktās prasības.
   2. Šīs nodaļas 1. iedaļas 1. punktā minētās uzraudzības intensitāte un biežums ir
      pienācīgi jāpielāgo:
      a)    kaimiņos esošo dalībvalstu, zonu vai trešo valstu veselības statusam saskaņā ar
            1. nodaļas 4. iedaļas 3. punktu;
      b)    tādas dzīvnieku mērķpopulācijas dzīvnieku ievešanai, kas var būt apdraudējusi
            dalībvalsts vai zonas veselības statusu saskaņā ar 1. nodaļas 4. iedaļas
            6. punktu.
   3. Ja 2 secīgus gadus pēc statusa “brīva no BTV infekcijas” piešķiršanas dalībvalstij vai
      zonai nav konstatēta infekcijas cirkulācija, uzraudzības pamatā jābūt:
      a)    nejaušinātai ikgadējai uzraudzībai, kas ļauj vismaz ar 95 % ticamību konstatēt
            BTV infekciju, izmantojot prevalences mērķrādītāju 20 %, vai
      b)    riska izvērtēšanā balstītai ikgadējai uzraudzībai, kuras mērķis ir konstatēt BTV
            infekciju un kuru veic, ņemot vērā ražošanas sistēmas un konstatētos riska
            faktorus.
                                         5. nodaļa
               Sezonāli no BTV brīva dalībvalsts vai zona
   1. Statusu “sezonāli brīva no BTV” dalībvalstij vai tās zonai var noteikt tikai tad, ja:
      a)    vektorbrīvā perioda un līdz ar to sezonāli no BTV brīvā perioda sākums un
            beigas ir pierādīti, pamatojoties uz entomoloģisko uzraudzību saskaņā ar
            1. nodaļas 5. iedaļu, un
      b)    BTV pārnēsāšanas beigas ir pierādītas:
            i)     vismaz pēdējos 12 mēnešus, t. sk. vienu pilnu vektoraktivitātes sezonu,
                   īstenojot uzraudzību saskaņā ar 1. nodaļas 2. iedaļu, un
LV                                             53                                             LV
 ---pagebreak---             ii)   ar to, ka kopš vektoraktivitātes zonas beigām nav bijuši jauni gadījumi,
                  kur būtu konstatēta infekcija ar kādu no BTV serotipiem (1.–24.).
   2. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, ja sezonāli no BTV brīvs periods ir pierādīts
      3 gadus pēc kārtas, epidemioloģisko uzraudzību var aizstāt ar papildu kritērijiem,
      tādiem kā temperatūra, lai, pamatojoties uz zinātniskiem pierādījumiem, noteiktu
      sezonāli no BTV brīva perioda sākumu un beigas.
   3. Sezonāli no BTV brīvas dalībvalsts vai zonas statuss ir nekavējoties jāaptur, ja ir gūti
      pierādījumi par vektorbrīvā perioda beigām vai vīrusa cirkulāciju.
LV                                         54                                                  LV
 ---pagebreak---                                                III daļa
                                     Varroa spp. invāzija
                                               1. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVA NO VARROA SPP. INVĀZIJAS” PIEŠĶIRŠANA DALĪBVALSTIJ VAI
                                                 ZONAI
   Attiecīgajai dalībvalsts vai zonas medus bišu populācijai statusu “brīva no Varroa spp.
   invāzijas” drīkst piešķirt tikai tad, ja:
   a)       ir veikts riska novērtējums, kurā identificēti visi potenciālie Varroa spp.
            sastopamības faktori un šo sugu iespējamā agrākā klātbūtne;
   b)       vismaz vienu gadu ir bijusi ieviesta pastāvīga izpratnes veidošanas programma, kuras
            mērķis ir veicināt ziņošanu par visiem gadījumiem, kas liecina par Varroa spp.;
   c)       ne turētu, ne savvaļas medus bišu kolonijās nav bijis neviena apstiprināta Varroa
            spp. invāzijas gadījuma;
   d)       vismaz vienu gadu ikgadējā uzraudzība ir pierādījusi Varroa spp. invāziju neesību;
            minēto uzraudzību veic, izmantojot dalībvalstī vai tās zonā turētu medus bišu
            reprezentatīvu paraugu, un tā ļauj vismaz ar 95 % ticamību konstatēt Varroa spp.
            invāziju, izmantojot prevalences mērķrādītāju “1 % dravu” un dravu līmenī
            piemērojamu prevalences mērķrādītāju “5 % stropu”;
   e)       pašuzturošas Apis ģints sugu savvaļas populācijas klātbūtnes gadījumā vismaz vienu
            gadu ir bijusi ieviesta pastāvīga savvaļas populācijas uzraudzības programma, kurā
            nav konstatēti nekādi pierādījumi par Varroa spp. invāziju, un
   f)       kompetentā iestāde d) punktā minētās uzraudzības laikā veic atbilstošus pasākumus,
            lai apsekotu uz minēto dalībvalsti vai tās zonu pārvietotas medus bites jebkurā to
            dzīves cikla posmā, arī medus bišu perus, un veiktu turpmākas manipulācijas ar tiem,
            lai novērstu minētajā dalībvalstī vai zonā mītošās populācijas invadēšanos ar Varroa
            spp. no introducētām medus bitēm, kuru veselības statuss ir zemāks.
                                               2. IEDAĻA
      STATUSA “BRĪVA NO VARROA SPP. INVĀZIJAS” SAGLABĀŠANA DALĪBVALSTIJ
                                               VAI ZONAI
   Attiecīgajai dalībvalsts vai zonas medus bišu populācijai piešķirto statusu “brīva no Varroa
   spp. invāzijas” var saglabāt tikai tad, ja:
   a)       kompetentā iestāde turpina veikt uzraudzību:
            i)    ar kuru katru gadu pierāda Varroa spp. invāziju neesību un kuru veic,
                  izmantojot brīvajā apgabalā turētu medus bišu reprezentatīvu paraugu;
            ii)   kura ļauj agrīni konstatēt Varroa spp. invāziju dravās un stropos;
            iii)  kurā, pamatojoties uz riska novērtējumu, ņemti vērā konkrēti mērķapgabali,
                  kuros ir lielāks Varroa spp. ievazāšanās vai invadēšanās varbūtīgums;
   b)       visi domājamie gadījumi ir izmeklēti un ne turētu, ne savvaļas medus bišu kolonijās
            nav apstiprināts nevisens Varroa spp. invāzijas gadījums;
LV                                                  55                                           LV
 ---pagebreak---    c) vai nu pašuzturošas Apis ģints sugu savvaļas populācijas nav, vai tiek pastāvīgi
      īstenota savvaļas populācijas uzraudzības programma, kurā nav konstatēti nekādi
      pierādījumi par Varroa spp. invāziju, un
   d) medus bites jebkurā to dzīves cikla posmā, arī medus bišu peri, uz brīvo apgabalu
      tiek pārvietoti tikai tad, ja:
      i)    tie ir no dalībvalsts vai tās zonas vai no trešās valsts vai teritorijas, kurai ir
            statuss “brīva no Varroa spp. invāzijas”, un
      ii)   tie transportēšanas laikā ir aizsargāti pret Varroa spp. invāziju.
LV                                            56                                               LV
 ---pagebreak---                                                 IV daļa
      Statuss “brīvs no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas bez
                                             vakcinācijas”
                                                1. IEDAĻA
            STATUSA “BRĪVS NO ŅŪKĀSLAS SLIMĪBAS VĪRUSA INFEKCIJAS BEZ
                                     VAKCINĀCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
   Dalībvalstij vai zonai statusu “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa (NDV) infekcijas bez
   vakcinācijas” attiecībā uz mājputnu un nebrīvē turētu Galliformes sugu putnu populāciju var
   piešķirt tikai tad, ja vismaz pēdējos 12 mēnešus:
   a)        ir bijusi aizliegta mājputnu un nebrīvē turētu Galliformes sugu putnu vakcinācija pret
             NDV infekciju;
   b)        mājputnu vai nebrīvē turētu Galliformes sugu putnu turēšanas objektos nav turēti pret
             NDV infekciju vakcinēti mājputni un nebrīvē turēti Galliformes sugu putni;
   c)        saskaņā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir izpildītas vispārīgās uzraudzības
             prasības NDV infekcijas agrīnai konstatēšanai;
   d)        ir piemērots viens no šādiem testēšanas režīmiem:
             i)     visos vaislas mājputnu turēšanas objektos, izmantojot paraugus, kas ņemti no
                    vismaz 60 katrā objektā nejauši izvēlētiem putniem, ir veikta testēšana uz NDV
                    infekcijas antivielu klātbūtni, un testēšanas rezultāti ir negatīvi, kā arī veikta
                    seroloģiskā testēšana, izmantojot hemaglutinācijas inhibīcijas (HI) testu, vai
             ii)    ir veikts apsekojums, kura pamatā ir objektu reprezentatīva izlase un kurā var
                    vismaz ar 95 % ticamību konstatēt infekciju, izmantojot prevalences
                    mērķrādītāju “1 % mājputnu turēšanas objektu” un objektu līmenī
                    piemērojamu prevalences mērķrādītāju “10 % seropozitīvu putnu”, un
   e)        nav apstiprināts neviens NDV infekcijas gadījums mājputniem un nebrīvē turētiem
             Galliformes sugu putniem.
                                                2. IEDAĻA
                                        STATUSA SAGLABĀŠANA
   1.        Dalībvalstij vai zonai piešķirto statusu “brīva no NDV infekcijas bez vakcinācijas”
             var saglabāt tikai tad, ja joprojām tiek izpildītas 1. iedaļas a)–e) punkta prasības.
   2.        Atkāpjoties no 1. punkta, gadījumos, kad NDV infekcijas gadījums ir apstiprināts,
             dalībvalstij vai zonai piešķirto statusu “brīva no NDV infekcijas bez vakcinācijas”
             var saglabāt, ja:
             a)     katrā objektā, kurā konstatēti domājami vai apstiprināti gadījumi, ir
                    nekavējoties veikti attiecīgie slimību kontroles pasākumi, līdz attiecīgais
                    incidents ir atrisināts;
             b)     kompetentā iestāde ir secinājusi, ka inficēts ir tikai ierobežots skaits objektu,
                    kas bijuši epidemioloģiski saistīti ar pirmo konstatēto uzliesmojumu, un
LV                                                   57                                                LV
 ---pagebreak---       c)    12 mēnešu periodā slimību kontroles pasākumi, kas minēti a) apakšpunktā, nav
            piemēroti ilgāk par trīs mēnešiem.
   3. Infekcijas apstiprināšana citā putnu populācijā dalībvalstij vai tās zonai piešķirto
      statusu “brīva no NDV infekcijas bez vakcinācijas” neietekmē, ja kompetentā iestāde,
      ņemot vērā visu to pasākumu īstenošanu, kas vajadzīgi, lai nepieļautu NDV infekcijas
      pārnešanu uz mājputniem un nebrīvē turētiem Galliformes sugu putniem, ir
      novērtējusi, ka minētais statuss nav apdraudēts.
LV                                          58                                             LV
 ---pagebreak---                                         VI PIELIKUMS
       KONKRĒTAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ ŪDENSDZĪVNIEKU SLIMĪBĀM
                                             I daļa
                  RISKA IZVĒRTĒŠANĀ BALSTĪTA UZRAUDZĪBA
                                           1. nodaļa
      Minimālās prasības riska izvērtēšanā balstītai uzraudzībai, ko
            veic noteiktos apstiprinātos akvakultūras objektos
   1.    Vispārīgā pieeja
         1.1. Riska izvērtēšanā balstītu veselības uzraudzību, kas ietver veselības
              apmeklējumus un iespējamu paraugošanu, veic noteiktos apstiprinātos
              akvakultūras objektos vai noteiktās apstiprinātās akvakultūras objektu grupās
              atbilstoši ražošanas veidam un ar mērķi konstatēt:
              a)     palielinātu mirstību;
              b)     sarakstā norādītās slimības;
              c)     jaunradušās slimības.
         1.2. Šādu apmeklējumu biežums būs atkarīgs no riska, ko apstiprinātais
              akvakultūras objekts vai apstiprinātā akvakultūras objektu grupa rada attiecībā
              uz inficēšanos ar slimībām un slimību izplatīšanos. Šis risks saistīts ar sarakstā
              norādītām slimībām un iespējamām jaunradušamies slimībām un līdz ar to
              ietvers akvakultūras objektus un akvakultūras objektu grupas, kuros tiek turēti
              sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un dažos gadījumos akvakultūras objektus un
              akvakultūras objektu grupas, kuros tiek turēti sarakstā nenorādītu sugu
              dzīvnieki. Kompetentajai iestādei ir jānosaka, kādu risku rada katrs
              apstiprinātais akvakultūras objekts vai apstiprinātā akvakultūras objektu grupa,
              un tie jāklasificē par augsta, vidēja vai zema riska objektiem.
              Šīs daļas 2. nodaļā sniegta informācija par riska faktoriem, kas jāņem vērā
              riska klasificēšanas procesā. Šādu riska klasificēšanu atkārto un atjaunina, ja
              kāds no a)–l) apakšpunktā minētajiem riska faktoriem liecina, ka objekta
              radītais risks ir mainījies.
         1.3. Šīs daļas 3. nodaļā noteikts minimālais veicamo veselības apmeklējumu
              biežums, kas atkarīgs no tā, vai kompetentā iestāde objektu atzinusi par augsta,
              vidēja vai zema riska objektu.
         1.4. Riska izvērtēšanā balstītu dzīvniekveselības uzraudzību akvakultūras objektos
              un akvakultūras objektu grupās var apvienot ar veselības apmeklējumiem un
              paraugošanu, ko veic:
              a)     obligātu vai fakultatīvu vienas vai vairāku sarakstā norādīto slimību
                     izskaušanas programmu ietvaros vai
              b)     lai pierādītu un saglabātu statusu “brīvs no slimības” attiecībā uz vienu
                     vai vairākām sarakstā norādītām slimībām, vai
              c)     C kategorijas slimības vai slimību uzraudzības programmas ietvaros.
LV                                              59                                               LV
 ---pagebreak---                                               2. nodaļa
      Riska klasifikācija, kas piemērojama noteiktos apstiprinātos akvakultūras objektos
   Riska klasifikācijā, kas minēta 1. nodaļas 1.2. punktā, jāņem vērā vismaz a) un b) punktā
   minētie riska faktori. Attiecīgā gadījumā ņem vērā arī c)–l) punktu:
   a)       iespējamība, ka patogēni var tieši izplatīties ar ūdeni;
   b)       akvakultūras dzīvnieku pārvietošana;
   c)       ražošanas veids;
   d)       turēto akvakultūras dzīvnieku suga;
   e)       biodrošības sistēma, arī personāla kompetence un apmācība;
   f)       akvakultūras objektu un apstrādes objektu blīvums apgabalā ap attiecīgo objektu;
   g)       to objektu tuvums, kuriem ir zemāks veselības statuss nekā attiecīgajam objektam;
   h)       attiecīgā objekta un citu vietējo objektu veselības vēsture;
   i)       inficētu savvaļas ūdensdzīvnieku klātbūtne apgabalā ap attiecīgo objektu;
   j)       risks, ko attiecīgā objekta tuvumā rada cilvēka darbības, piemēram, makšķerēšana,
            transporta ceļu klātbūtne, ostas, kurās notiek balasta ūdeņu apmaiņa;
   k)       tādu plēsēju piekļuve attiecīgajam objektam, kuri var izraisīt slimību izplatīšanos;
   l)       objekta līdzšinējais sniegums kompetentās iestādes noteikto prasību izpildes jomā.
                                              3. nodaļa
               Riska izvērtēšanā balstītu dzīvniekveselības apmeklējumu biežums
   Tas, cik bieži noteiktos apstiprinātos objektos un apstiprinātās objektu grupās veicami riska
   izvērtēšanā balstīti veselības apmeklējumi, ir atkarīgs no 2. nodaļā minētās riska
   klasifikācijas, un tos veic šādi:
   a)       vismaz reizi gadā augsta riska objektos;
   b)       vismaz reizi divos gados vidēja riska objektos;
   c)       vismaz reizi trijos gados zema riska objektos.
LV                                                 60                                            LV
 ---pagebreak---                                               II daļa
        SLIMĪBSPECIFISKĀS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ
               ŪDENSDZĪVNIEKU STATUSU “BRĪVS NO
                                         SLIMĪBAS”
   II daļā noteiktas slimībspecifiskās prasības, kas piemērojamas statusam “brīvs no slimības”
   attiecībā uz šādām sarakstā norādītām slimībām:
   Virusālā hemorāģiskā septicēmija (VHS)                                           1. nodaļa
   Infekciozā hematopoētiskā nekroze (IHN)                                          1. nodaļa
   Infekcija ar lašu infekciozās anēmijas vīrusu ar delēciju HPR                    2. nodaļa
   Marteilia refringens infekcija                                                   3. nodaļa
   Bonamia exitiosa infekcija                                                       4. nodaļa
   Bonamia ostreae infekcija                                                        5. nodaļa
   Balto plankumu sindroma vīrusa (WSSV) infekcija                                  6. nodaļa
                                             1. nodaļa
         Virusālās hemorāģiskās septicēmijas (VHS) un infekciozās
       hematopoētiskās nekrozes (IHN) izskaušana, statuss “brīvs no
      slimības” attiecībā uz šīm slimībām un to diagnostikas metodes
                                              1. IEDAĻA
          VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN
                                          PARAUGOŠANU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, ko veic 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   ii) punktā minētās uzraudzības vajadzībām, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)        veselības apmeklējumi un attiecīgā gadījumā paraugošana jāveic tajā gada periodā,
             kad ūdens temperatūra ir zemāka par 14 °C, vai, ja temperatūra zem 14 °C
             nenokrītas, paraugi jāņem laikā, kad temperatūra sasniedz gada zemākās vērtības;
   b)        ja izskaušanas programmas aptvertā nelielā akvakultūras objektu skaita dēļ ir
             vajadzīga selektīva savvaļas populāciju uzraudzība, paraugošanas punktu skaits un
             ģeogrāfiskais sadalījums jānosaka tā, lai būtu panākts saprātīgs dalībvalsts, zonas vai
             nodalījuma aptvērums. Paraugošanas punktiem reprezentatīvi jāpārstāv dažādās
             ekosistēmas, kurās atrodas uzņēmīgo sugu dzīvnieku savvaļas populācijas;
   c)        ja objektos vai savvaļas populācijās veselības apmeklējumi vai paraugošana saskaņā
             ar 2.–4. iedaļu jāveic biežāk nekā reizi gadā, veselības apmeklējumu un paraugu
             ievākšanas starplaikiem jābūt vismaz 4 mēnešus ilgiem vai tik ilgiem, cik iespējams,
             ņemot vērā a) punktā paredzētās temperatūras prasības;
LV                                                 61                                                LV
 ---pagebreak---    d)       visās ražošanas vienībās, piemēram, dīķos, baseinos un tīklu būros, jāizdara
            pārbaudes, kurās noskaidro, vai vienībās nav mirušu vai novājinātu zivju vai zivju ar
            anormālu uzvedību. Īpaša uzmanība jāpievērš ūdens izplūdes vietai, kur straumes dēļ
            parasti uzkrājas vairāk novājinātu zivju;
   e)       paraugiem ievācamās sarakstā norādīto sugu zivis jāatlasa šādi:
            i)     ja sastopama varavīksnes forele, paraugošanai jāatlasa tikai šīs sugas zivis, ja
                   vien nav sastopamas citu uzņēmīgu sugu zivis, kam vērojamas tipiskas VHS vai
                   IHN pazīmes; ja varavīksnes foreles nav, paraugam jābūt reprezentatīvam
                   attiecībā uz visām citām sastopamajām uzņēmīgajām sugām;
            ii)    ja sastopamas novājinātas zivis, zivis ar anormālu uzvedību vai nesen mirušas,
                   taču nesadalījušās zivis, jāatlasa tās; ja zivju audzēšanā izmanto vairāk nekā
                   vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj zivis no visiem izmantotajiem ūdens
                   avotiem;
            iii)   atlasīto zivju vidū jābūt zivīm, kas ievāktas tā, lai paraugā būtu proporcionāli
                   pārstāvētas visas objektā esošās ražošanas vienības, piemēram, tīklu būri,
                   baseini un dīķi, kā arī visas vecumgrupas.
                                               2. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVS NO VHS” VAI “BRĪVS NO IHN” PIEŠĶIRŠANA DALĪBVALSTĪM,
          ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, KURU VESELĪBAS STATUSS NAV ZINĀMS
   Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, kura veselības statuss attiecībā uz VHS vai IHN nav
   zināms, statusu “brīvs no VHS” vai “brīvs no IHN” var piešķirt tikai tad, ja:
   a)       visos objektos un attiecīgā gadījumā savvaļas populāciju paraugošanas punktos, kas
            atlasīti saskaņā ar 1. iedaļas b) punktu, ir īstenota kāda no šādām shēmām:
            i)     A modelis – divu gadu shēma
                   Objektos vai paraugošanas punktos vismaz 2 gadus pēc kārtas jābūt veiktiem
                   veselības apmeklējumiem un ņemtiem paraugiem, kā noteikts 1.A tabulā.
                   Minētajā 2 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas
                   2. punktā aprakstītās diagnostikas metodes, jābūt iegūtiem negatīviem
                   rezultātiem attiecībā uz VHS vai IHN un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā
                   aprakstītajām paraugošanas un diagnostikas metodēm jābūt izslēgtām visām
                   aizdomām par VHS vai IHN;
            ii)    B modelis – četru gadu shēma ar samazinātu parauga lielumu
                   Objektos vai paraugošanas punktos vismaz 4 gadus pēc kārtas jābūt veiktiem
                   veselības apmeklējumiem un ņemtiem paraugiem, kā noteikts 1.B tabulā.
                   Minētajā 4 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas
                   2. punktā aprakstītās diagnostikas metodes, jābūt iegūtiem negatīviem
                   rezultātiem attiecībā uz VHS vai IHN un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā
                   aprakstītajām paraugošanas un diagnostikas metodēm jābūt izslēgtām visām
                   aizdomām par VHS vai IHN;
   b)       ja a) punktā minētās uzraudzības laikā ir konstatēta VHS vai IHN, tad, pirms sākt
            jaunu 2 gadu vai 4 gadu shēmu, dalībvalstī, zonā vai nodalījumā esošajos attiecīgajos
            objektos:
            i)     jāveic minimālie slimību kontroles pasākumi, kas noteikti 58.–65. pantā;
LV                                                  62                                              LV
 ---pagebreak---               ii)     atkalapdzīvināšanas ietvaros jāieved zivis no objekta, kas atrodas dalībvalstī,
                      zonā vai nodalījumā, kuram ir statuss “brīvs no VHS” vai statuss “brīvs no
                      IHN”, vai no objekta, kas atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru
                      attiecas VHS vai IHN izskaušanas programma.
                                                                 1.A tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piemērojama uz a) punkta
   i) apakšpunktā minēto 2 gadu kontroles periodu pirms statusa “brīvs no VHS” vai
   “brīvs no IHN” iegūšanas
                              Veselības                                             Zivju skaits paraugā(1)
                                                      Paraugošanas
       Objekta             apmeklējumu
                                                     reižu skaits gadā          Augošo zivju          Vaislas zivju
        veids            skaits gadā katrā
                                                       katrā objektā                skaits               skaits(2)
                               objektā
    a) Objekti,                      2                         2               50 (pirmais           30 (pirmais vai
        kuros       ir                                                         apmeklējums)          otrais
        vaislas                                                                75 (otrais            apmeklējums)
        zivis
                                                                               apmeklējums)
    b) Objekti,                      2                         1                         0           75 (pirmais vai
        kuros       ir                                                                               otrais
        tikai                                                                                        apmeklējums)
        vaislas
        zivis
    c) Objekti,                      2                         2               75 (pirmais UN                  0
        kuros nav                                                              otrais
        vaislas                                                                apmeklējums)
        zivju
   Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 10
   (1)        Piekrastes zonās vai piekrastes nodalījumos paraugi jāievāc ne agrāk kā 3 nedēļas pēc zivju pārvietošanas no
              saldūdens uz sālsūdeni.
   (2)        Vaislas zivju olšūnu vai sēklas šķidrumu ievāc dzimumbrieduma sasniegšanas periodā, veicot ikru un pieņu
              slaukšanu.
LV                                                           63                                                            LV
 ---pagebreak---                                           1.B tabula
       Shēma, kura dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama uz a) punkta
    ii) apakšpunktā minēto 4 gadu kontroles periodu pirms statusa “brīvs no VHS” vai
           “brīvs no IHN” iegūšanas un kurā izmanto samazināta lieluma paraugu
                       Veselības                             Zivju skaits paraugā(1)
                                         Paraugošanas
      Objekta        apmeklējumu
                                       reižu skaits gadā Augošo zivju      Vaislas zivju
        veids         skaits gadā
                                         katrā objektā       skaits          skaits(2)
                     katrā objektā
   Pirmajos 2 gados
    a) Objekti,             2                    1       30 (otrais               0
        kuros ir                                         apmeklējums)
        vaislas
        zivis
    b) Objekti,             2                    1               0        30 (pirmais vai
        kuros ir                                                          otrais
        tikai                                                             apmeklējums)
        vaislas
        zivis
    c) Objekti,             2                    1       30 (pirmais vai          0
        kuros                                            otrais
        vaislas                                          apmeklējums)
        zivju nav
   Pēdējos 2 gados
    a) Objekti,             2                    2       30 (pirmais      30 (otrais
        kuros ir                                         apmeklējums)     apmeklējums)
        vaislas
        zivis
    b) Objekti,             2                    2                        30 (pirmais UN
        kuros ir                                                          otrais
        tikai                                                             apmeklējums)
        vaislas
        zivis
    c) Objekti,             2                    2       30 (pirmais UN
        kuros                                            otrais
        vaislas                                          apmeklējums)
        zivju nav
   Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 10
LV                                            64                                          LV
 ---pagebreak---    (1)   Piekrastes zonās vai piekrastes nodalījumos paraugi jāievāc ne agrāk kā 3 nedēļas pēc zivju pārvietošanas no
         saldūdens uz sālsūdeni.
   (2)   Vaislas zivju olšūnu vai sēklas šķidrumu ievāc dzimumbrieduma sasniegšanas periodā, veicot ikru un pieņu
         slaukšanu.
                                                  3. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVS NO VHS” VAI “BRĪVS NO IHN” PIEŠĶIRŠANA DALĪBVALSTĪM,
    ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, PAR KURIEM IR ZINĀMS, KA TIE IR INFICĒTI VAI NU
                                            AR VHS, VAI IHN
   1.    Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, par kuru ir zināms, ka tas ir inficēts vai nu ar
         VHS, vai IHN, statusu “brīvs no VHS” vai “brīvs no IHN” var piešķirt tikai tad, ja
         visos minētās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā
         norādīto sugu dzīvnieki, ir īstenota izskaušanas programma, kura atbilst šādām
         prasībām:
         a)      ir jābūt faktiski piemērotiem 55.–65. pantā noteiktajiem minimālajiem
                 kontroles pasākumiem, un tā objekta vai to objektu tuvumā, kuri atzīti par
                 inficētiem ar VHS vai IHN, ņemot vērā 2. punkta prasības, jābūt izveidotai
                 58. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētajai pienācīga lieluma
                 ierobežojumu zonai, kas vajadzības gadījumā sadalīta aizsardzības zonā un
                 uzraudzības zonā;
         b)      visos ar VHS vai IHN neinficētos objektos, kuros aizsardzības zonā vai – ja
                 aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā tiek turēti sarakstā
                 norādīto sugu dzīvnieki, jāveic izmeklēšana, kas ietver vismaz šādus
                 elementus:
                 i)     ja novērotas tādas klīniskās pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti tādi
                        bojājumi, kas raksturīgi VHS vai IHN infekcijai, testēšanai ievāc
                        paraugus no vismaz 10 zivīm vai, ja klīniskās pazīmes nav novērotas vai
                        pēcnāves apskatē bojājumi nav konstatēti, no vismaz 30 zivīm;
                 ii)    objektos, kur i) punktā minētajos testos iegūti negatīvi rezultāti, periodā,
                        kad ūdens temperatūra ir zemāka par 14 °C, un ja vien zivju dīķi, baseini,
                        kanāli vai tīklu būri nav klāti ar ledu, veselības apmeklējumi jāturpina
                        veikt reizi mēnesī līdz brīdim, kad aizsardzības zona ir atcelta saskaņā ar
                        c) apakšpunktu;
         c)      attiecīgie objekti jāiztukšo saskaņā ar 62. pantu, jāiztīra un jādezinficē saskaņā
                 ar 63. pantu un jāatstāj neizmantoti saskaņā ar 64. pantu.
                 64. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajam neizmantošanas periodam jāilgst
                 vismaz 6 nedēļas. Kad visi inficētie objekti tajā pašā aizsardzības zonā vai – ja
                 aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā tiek iztukšoti, jāīsteno
                 vismaz 3 nedēļas ilga sinhrona neizmantošana.
                 Kad tiek īstenota inficēto objektu neizmantošana, līdz 2. iedaļā noteiktās
                 shēmas pabeigšanai ierobežojumu zona vai aizsardzības zona (ja tāda
                 izveidota) ir jāpārveido par uzraudzības zonu;
         d)      atkalapdzīvināšana drīkst notikt tikai pēc tam, kad visi inficētie objekti ir
                 iztukšoti, iztīrīti, dezinficēti un atstāti neizmantoti saskaņā ar c) apakšpunktu;
         e)      pēc tam visos objektos, kuri nav f) apakšpunktā minētie objekti un kuros
                 dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas izskaušanas programma, tiek
LV                                                      65                                                            LV
 ---pagebreak---             turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un – ja vajadzīga savvaļas populāciju
            uzraudzība – visos paraugošanas punktos, kas atlasīti saskaņā ar 1. iedaļas
            b) punktu, jāīsteno 2. iedaļā noteiktā shēma;
      f)    atsevišķam objektam, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki un
            kuram ir tāds veselības statuss, kurš nav atkarīgs no apkārtējo ūdeņu veselības
            statusa, pēc slimības uzliesmojuma nav jāievēro 2. iedaļā noteiktā shēma, ja
            vien attiecīgais objekts atbilst 80. panta 3. punkta prasībām un ir
            atkalapdzīvināts ar zivīm, kas iegūtas no dalībvalstīm, zonām vai
            nodalījumiem, kam ir statuss “brīvs no VHS” vai statuss “brīvs no IHN”.
   2. Ierobežojumu zonai jābūt definētai katrā gadījumā atsevišķi, un:
      a)    tajā jāņem vērā faktori, kas ietekmē risku, ka VHS vai IHN varētu izplatīties uz
            turētu vai savvaļas zivju populācijām, piemēram:
            i)     zivju mirstība pēc skaita, zivju mirstības rādītājs un tās sadalījums ar
                   VHS vai IHN inficētajā objektā vai citos akvakultūras objektos;
            ii)    kaimiņos esošo objektu attālums un blīvums;
            iii)   kautuvju tuvums;
            iv)    kontaktobjekti;
            v)     objektos pārstāvētās sugas;
            vi)    inficētajos objektos un kaimiņos esošajos objektos piekoptā audzēšanas
                   prakse;
            vii) hidrodinamiskie apstākļi un
            viii) citi konstatēti epidemioloģiski nozīmīgi faktori;
      b)    ģeogrāfiskajai demarkācijai piekrastes apgabalos jāatbilst šādām minimālajām
            prasībām:
            i)     aizsardzības zonai jāaizņem teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss atbilst
                   vismaz vienas plūdmaiņu joslas platumam vai ir vismaz 5 km (izmanto
                   lielāko vērtību) un kura centrs ir objekts, kas inficēts ar VHS vai IHN, vai
                   jāaizņem līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar attiecīgiem
                   hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem, un
            ii)    uzraudzības zonai jāaizņem aizsardzības zonu aptveroša teritorija, kas
                   sastāv no plūdmaiņu zonām, kuras savstarpēji pārklājas; vai aizsardzības
                   zonu aptveroša teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss ir 10 km no
                   aizsardzības zonas centra, vai līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                   attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem,
            vai,
            iii)   ja atsevišķas aizsardzības un uzraudzības zonas nav izveidotas,
                   ierobežojumu zonai jāaptver teritorija, kas ietver gan aizsardzības zonu,
                   gan uzraudzības zonu;
      c)    ģeogrāfiskajai demarkācijai iekšzemes apgabalos jāietver viss ūdensguves
            baseins, kurā atrodas ar VHS vai IHN inficētais objekts. Kompetentā iestāde
            var aizliegumu zonas apmēru ierobežot, aptverot tikai ūdensguves baseina
            daļas, ja vien šis ierobežojums neietekmē slimību kontroles pasākumus
            attiecībā uz VHS vai IHN.
LV                                           66                                                    LV
 ---pagebreak---                                                          4. IEDAĻA
        STATUSA “BRĪVS NO VHS” UN STATUSA “BRĪVS NO IHN” SAGLABĀŠANA
   1.       Ja, lai saskaņā ar 81. pantu dalībvalstij, zonai vai nodalījumam saglabātu statusu
            “brīvs no VHS” vai “brīvs no IHN”, ir vajadzīga selektīva uzraudzība, visos
            attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā
            norādīto sugu dzīvnieki, ir jāveic veselības apmeklējumi un jāparaugo zivis saskaņā
            ar 1.C tabulu, ņemot vērā objekta riska pakāpi attiecībā uz inficēšanos ar VHS vai
            IHN.
   2.       Nosakot to veselības apmeklējumu biežumu, kas veicami, lai nodalījumiem, kuru
            veselības statuss attiecībā uz VHS vai IHN ir atkarīgs no apkārtējos dabiskajos
            ūdeņos mītošo ūdensdzīvnieku populāciju veselības statusa, saglabātu statusu “brīvs
            no VHS” vai statusu “brīvs no IHN”, risks inficēties ar VHS vai IHN jāuzskata par
            augstu.
   3.       Statuss “brīvs no slimības” jāsaglabā tikai tik ilgi, kamēr visiem paraugiem, ko testē,
            izmantojot 5. iedaļas 2. punktā izklāstītās diagnostikas metodes, rezultāti attiecībā uz
            VHS vai IHN ir negatīvi un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā izklāstītajām diagnostikas
            metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par VHS vai IHN.
                                                          1.C tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama, lai saglabātu statusu
   “brīvs no VHS” vai “brīvs no IHN”
        Riska              Veselības apmeklējumu skaits gadā katrā                             Zivju skaits
       pakāpe(1)                                    objektā                                    paraugā(2,3)
   Augsta                                          Reizi gadā                                          30
   Vidēja                                         Reizi 2 gados                                        30
   Zema                                           Reizi 3 gados                                        30
   Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 10
   (1)      Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļu, izņemot atkarīgus
            nodalījumus, kur visi objekti tiek uzskatīti par augsta riska objektiem.
   (2)      Katra veselības apmeklējuma laikā jāņem viens paraugs.
   (3)      Piekrastes zonās vai piekrastes nodalījumos paraugi jāievāc ne agrāk kā 3 nedēļas pēc zivju pārvietošanas no
            saldūdens uz sālsūdeni.
                                                         5. IEDAĻA
                           DIAGNOSTIKAS UN PARAUGOŠANAS METODES
   1.       Jāparaugo un jāizmeklē šādi orgāni vai audu materiāls: liesa, galvasnieres un vai nu
            sirds, vai galvas smadzenes. Vaislas zivju paraugošanas gadījumā var izmeklēt arī
            olšūnu vai sēklas šķidrumu.
            Ja zivju mazuļi ir mazi, paraugot var veselas zivis.
            Paraugus, kas ņemti no ne vairāk kā 10 zivīm, var apkopot.
LV                                                             67                                                        LV
 ---pagebreak---    2.       Diagnostikas metodei, ko izmanto, lai saskaņā ar 2.–4. iedaļu piešķirtu vai saglabātu
            statusu “brīvs no VHS” vai statusu “brīvs no IHN”, jābūt šādai:
            a)    vīrusa izolēšana šūnu kultūrā, pēc kuras veic vīrusa identificēšanu, izmantojot
                  ELISA, netiešās fluorescences antivielu testu (IFAT), vīrusneitralizācijas testu
                  vai vīrusa genoma detektēšanu, vai
            b)    detektēšana ar apgrieztās transkriptāzes kvantitatīvu PCR (RT-qPCR).
            Detalizētām šo diagnostikas metožu veikšanas procedūrām jābūt tām, kuras attiecībā
            uz zivju slimībām apstiprinājusi ESRL.
   3.       Ja saskaņā ar 55. pantu ir jāapstiprina vai jāizslēdz aizdomas par VHS vai IHN,
            veselības apmeklējumu, paraugošanas un testēšanas procedūrām jāatbilst šādām
            prasībām:
            a)    aizdomas izraisījušajā objektā jāveic vismaz viens veselības apmeklējums un,
                  ja novērotas tādas klīniskās pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti tādi
                  bojājumi, kas raksturīgi VHS vai IHN infekcijai, viena 10 zivju paraugošana
                  vai, ja klīniskās pazīmes nav novērotas vai pēcnāves apskatē bojājumi nav
                  konstatēti, vismaz 30 zivju paraugošana. Paraugus testē, izmantojot vienu vai
                  vairākas no 2. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktajām diagnostikas metodēm
                  saskaņā ar detalizētajām diagnostikas metodēm un procedūrām, ko attiecībā uz
                  zivju slimībām apstiprinājusi ESRL;
            b)    VHS klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja ar vienu vai vairākām no
                  minētajām diagnostikas metodēm ir iegūti pozitīvi rezultāti attiecībā uz VHSV.
                  IHN klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja ar vienu vai vairākām no
                  minētajām diagnostikas metodēm ir iegūti pozitīvi rezultāti attiecībā uz IHNV.
                  Pirmais VHS vai IHN gadījums dalībvalstīs, zonās vai nodalījumos, kuri
                  iepriekš nav bijuši inficēti, jāapstiprina, veicot parasto vīrusa izolēšanu šūnu
                  kultūrā, pēc kuras veic imūnķīmisko vai molekulāro identificēšanu vai genoma
                  detektēšanu, kas ietver apstiprināšanu ar amplifikācijas (RT-PCR) produkta
                  sekvencēšanu;
            c)    ja šūnu kultivēšanas vai RT-qPCR testos turpmāki pierādījumi par VHSV vai
                  IHNV klātbūtni nav gūti, aizdomas par VHS vai IHN var izslēgt.
                                             2. nodaļa
       Infekcijas ar lašu infekciozās anēmijas vīrusu ar delēciju HPR
       (ISAV ar delēciju HPR) izskaušana, statuss “brīvs no slimības”
              attiecībā uz šo infekciju un tās diagnostikas metodes
                                             1. IEDAĻA
          VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN
                                          PARAUGOŠANU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, ko veic 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   ii) punktā minētās uzraudzības vajadzībām, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       ja veselības apmeklējumi un paraugošana objektos saskaņā ar 2.–4. iedaļu jāveic
            biežāk nekā reizi gadā, veselības apmeklējumu vai paraugu ievākšanas starplaikiem
            jābūt pēc iespējas ilgākiem;
LV                                                 68                                              LV
 ---pagebreak---    b)        ja izskaušanas programmas aptvertā nelielā akvakultūras objektu skaita dēļ ir
             vajadzīga selektīva savvaļas populāciju uzraudzība, paraugošanas punktu skaits un
             ģeogrāfiskais sadalījums jānosaka tā, lai būtu panākts saprātīgs dalībvalsts, zonas vai
             nodalījuma aptvērums;
   c)        paraugošanas punktiem reprezentatīvi jāpārstāv dažādās ekosistēmas, kurās atrodas
             uzņēmīgo sugu dzīvnieku savvaļas populācijas;
   d)        visās ražošanas vienībās, piemēram, dīķos, baseinos un tīklu būros, jāizdara
             pārbaudes, kurās noskaidro, vai vienībās nav mirušu vai novājinātu zivju vai zivju ar
             anormālu uzvedību. Īpaša uzmanība jāpievērš attiecīgi būru malai vai ūdens izplūdes
             vietai, kur straumes dēļ parasti uzkrājas vairāk novājinātu zivju;
   e)        paraugiem ievācamās sarakstā norādīto sugu zivis jāatlasa šādi:
             i)     ja sastopams lasis, paraugošanai jāatlasa tikai šīs sugas zivis, ja vien nav
                    sastopamas citu uzņēmīgu sugu zivis, kam vērojamas tipiskas pazīmes, kuras
                    raksturīgas infekcijai ar ISAV ar delēciju HPR. Ja laša objektā nav, paraugam
                    jābūt reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamajām uzņēmīgajām
                    sugām;
             ii)    ja sastopamas mirstošas vai nesen mirušas, taču nesadalījušās zivis, jāatlasa tās,
                    jo īpaši zivis, kam vērojama anēmija, asiņošana vai citas klīniskas pazīmes, kas
                    liecina par asinsrites traucējumiem; ja zivju audzēšanā izmanto vairāk nekā
                    vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj zivis no visiem izmantotajiem ūdens
                    avotiem;
             iii)   atlasīto zivju vidū jābūt zivīm, kas ievāktas tā, lai paraugā būtu proporcionāli
                    pārstāvētas visas objektā esošās ražošanas vienības, piemēram, tīklu būri,
                    baseini un dīķi, kā arī visas vecumgrupas.
                                                2. IEDAĻA
      STATUSA “BRĪVS NO INFEKCIJAS AR ISAV AR DELĒCIJU HPR” PIEŠĶIRŠANA
      DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, KURU VESELĪBAS STATUSS NAV
                                                  ZINĀMS
   Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, kura veselības statuss attiecībā uz infekciju ar ISAV ar
   delēciju HPR nav zināms, statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” var piešķirt
   tikai tad, ja visos objektos un attiecīgā gadījumā savvaļas populāciju paraugošanas punktos,
   kas atlasīti saskaņā ar 1. iedaļas b) punktu, ir piemērota šāda shēma:
   a)        objektos vai paraugošanas punktos vismaz 2 gadus pēc kārtas ir veikti veselības
             apmeklējumi un ņemti paraugi, kā noteikts 2.A tabulā;
   b)        minētajā 2 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas 2. punktā
             aprakstītās diagnostikas metodes, jābūt iegūtiem negatīviem rezultātiem attiecībā uz
             ISAV ar delēciju HPR un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā aprakstītajām diagnostikas
             metodēm jābūt izslēgtām visām aizdomām par infekciju;
   c)        ja a) punktā minētās uzraudzības laikā infekcija ar ISAV ar delēciju HPR ir
             konstatēta, tad, pirms vēlreiz sākt shēmu, dalībvalstī, zonā vai nodalījumā esošajos
             attiecīgajos objektos:
             i)     jāveic minimālie slimību kontroles pasākumi, kas noteikti 58.–65. pantā;
LV                                                   69                                                LV
 ---pagebreak---             ii)    atkalapdzīvināšanas ietvaros jāieved zivis no objekta, kas atrodas no infekcijas
                   ar ISAV ar delēciju HPR brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, vai no objekta,
                   kas atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas minētās slimības
                   izskaušanas programma.
                                                        2.A tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piemērojama uz 2 gadu kontroles
   periodu pirms statusa “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” iegūšanas
    Uzraudzības            Veselības apmeklējumu                     Laboratorisko     Zivju skaits
         gads            skaits gadā katrā objektā                 izmeklējumu skaits     paraugā
                                                                        gadā(1)
   1. gads                                 6                                2                  75
   2. gads                                 6                                2                  75
   (1)      Paraugi jāvāc katru gadu pavasarī un rudenī.
   (2)      Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 5.
                                                      3. IEDAĻA
       STATUSA “BRĪVS NO INFEKCIJAS AR ISAV AR DELĒCIJU HPR” PIEŠĶIRŠANA
    DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, PAR KURIEM IR ZINĀMS, KA TIE IR
                                  INFICĒTI AR ISAV AR DELĒCIJU HPR
   1.       Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, par kuru ir zināms, ka tas ir inficēts ar ISAV ar
            delēciju HPR, statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” var piešķirt tikai
            tad, ja visos attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti
            sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, ir īstenota izskaušanas programma, kura atbilst
            šādām prasībām:
            a)     ir piemēroti 55.–65. pantā noteiktie minimālie kontroles pasākumi, un tā
                   objekta vai to objektu tuvumā, kuri ir inficēti ar ISAV ar delēciju HPR, ņemot
                   vērā 2. punkta prasības, jābūt izveidotai 58. panta 1. punkta c) apakšpunktā
                   paredzētajai pienācīga lieluma ierobežojumu zonai, kas vajadzības gadījumā
                   sadalīta aizsardzības zonā un uzraudzības zonā;
            b)     visos objektos, kuri nav inficēti ar ISAV ar delēciju HPR un kuros aizsardzības
                   zonā vai – ja aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā tiek turēti
                   sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāveic izmeklēšana, kas ietver vismaz šādus
                   elementus:
                   i)      ja novērotas tādas klīniskās pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti tādi
                           bojājumi, kas raksturīgi infekcijai ar ISAV ar delēciju HPR, testēšanai
                           ievāc paraugus no vismaz 10 mirstošām zivīm vai, ja klīniskās pazīmes
                           nav novērotas vai pēcnāves apskatē bojājumi nav konstatēti, no vismaz
                           30 zivīm;
                   ii)     objektos, kur i) punktā minētajos testos iegūti negatīvi rezultāti, veselības
                           apmeklējumus jāturpina veikt reizi mēnesī līdz brīdim, kad uzraudzības
                           zona ir atcelta saskaņā ar c) punktu;
LV                                                          70                                           LV
 ---pagebreak---       c)    attiecīgie objekti jāiztukšo saskaņā ar 62. pantu, jāiztīra un jādezinficē saskaņā
            ar 63. pantu un jāatstāj neizmantoti saskaņā ar 64. pantu.
            64. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētais neizmantošanas periods ir vismaz
            3 mēneši. Kad visi inficētie objekti tajā pašā aizsardzības zonā vai – ja
            aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā tiek iztukšoti, jāīsteno
            vismaz 6 nedēļas ilga sinhrona neizmantošana.
            Kad tiek īstenota inficēto objektu neizmantošana, līdz 2. iedaļā noteiktās
            shēmas pabeigšanai ierobežojumu zona vai aizsardzības zona (ja tāda
            izveidota) ir jāpārveido par uzraudzības zonu;
      d)    atkalapdzīvināšana drīkst notikt tikai pēc tam, kad visi inficētie objekti ir
            iztukšoti, iztīrīti, dezinficēti un atstāti neizmantoti saskaņā ar c) apakšpunktu;
      e)    pēc tam visos objektos, kuri nav f) apakšpunktā minētie objekti un kuros
            dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas izskaušanas programma, tiek
            turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un – ja vajadzīga savvaļas populāciju
            uzraudzība – visos paraugošanas punktos, kas atlasīti saskaņā ar 1. iedaļas
            b) punktu, jāīsteno 2. iedaļā noteiktā shēma;
      f)    atsevišķam objektam, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki un
            kuram ir tāds veselības statuss, kurš nav atkarīgs no apkārtējo ūdeņu veselības
            statusa, pēc slimības uzliesmojuma nav jāievēro 2. iedaļā noteiktā shēma, ja
            vien attiecīgais objekts atbilst 80. panta 3. punkta prasībām un ir
            atkalapdzīvināts ar zivīm, kas iegūtas no dalībvalstīm, zonām vai
            nodalījumiem, kuriem ir statuss “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR”.
   2. Ierobežojumu zonai jābūt definētai katrā gadījumā atsevišķi un:
      a)    tajā jāņem vērā faktori, kas ietekmē risku, ka infekcija ar ISAV ar delēciju HPR
            varētu izplatīties uz turētu vai savvaļas zivju populācijām, piemēram:
            i)     mirstība pēc skaita, mirstības rādītājs un tās sadalījums objektā, kas
                   inficēts ar ISAV ar delēciju HPR, vai citos akvakultūras objektos;
            ii)    kaimiņos esošo objektu attālums un blīvums;
            iii)   kautuvju tuvums;
            iv)    kontaktobjekti;
            v)     objektos pārstāvētās sugas;
            vi)    inficētajos objektos un inficētajiem objektiem kaimiņos esošajos objektos
                   piekoptā audzēšanas prakse;
            vii) hidrodinamiskie apstākļi un
            viii) citi konstatēti epidemioloģiski nozīmīgi faktori;
      b)    ģeogrāfiskajai demarkācijai piekrastes apgabalos jāatbilst šādām minimālajām
            prasībām:
            i)     aizsardzības zonai jāaizņem teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss atbilst
                   vismaz vienas plūdmaiņu joslas platumam vai ir vismaz 5 km (izmanto
                   lielāko vērtību) un kura centrs ir objekts, kas inficēts ar ISAV ar delēciju
                   HPR, vai jāaizņem līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar attiecīgiem
                   hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem, un
LV                                              71                                                 LV
 ---pagebreak---                    ii)     uzraudzības zonai jāaizņem aizsardzības zonu aptveroša teritorija, kas
                           sastāv no plūdmaiņu zonām, kuras savstarpēji pārklājas; vai aizsardzības
                           zonu aptveroša teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss ir 10 km no
                           aizsardzības zonas centra, vai līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                           attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem,
                   vai,
                   iii)    ja atsevišķas aizsardzības un uzraudzības zonas nav izveidotas,
                           ierobežojumu zonai jāaptver teritorija, kas ietver gan aizsardzības zonu,
                           gan uzraudzības zonu;
           c)      ģeogrāfiskajai demarkācijai iekšzemes apgabalos jāietver viss ūdensguves
                   baseins, kurā atrodas ar VHS vai IHN inficētais objekts. Kompetentā iestāde
                   var aizliegumu zonas apmēru ierobežot, aptverot tikai ūdensguves baseina
                   daļas, ja vien šis ierobežojums neietekmē slimību kontroles pasākumus
                   attiecībā uz infekciju ar ISAV ar delēciju HPR.
                                                     4. IEDAĻA
     STATUSA “BRĪVS NO INFEKCIJAS AR ISAV AR DELĒCIJU HPR” SAGLABĀŠANA
   1.      Ja, lai saskaņā ar 81. pantu dalībvalstij, zonai vai nodalījumam saglabātu statusu
           “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR”, ir vajadzīga selektīva uzraudzība,
           visos attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā
           norādīto sugu dzīvnieki, ir jāveic veselības apmeklējumi un jāparaugo zivis saskaņā
           ar 2.B tabulu, ņemot vērā objekta riska pakāpi attiecībā uz inficēšanos ar ISAV ar
           delēciju HPR.
   2.      Nosakot to veselības apmeklējumu biežumu, kas veicami, lai nodalījumiem, kuru
           veselības statuss ir atkarīgs no apkārtējos dabiskajos ūdeņos mītošās ūdensdzīvnieku
           populācijas veselības statusa, saglabātu statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar
           delēciju HPR”, risks inficēties ar ISAV ar delēciju HPR jāuzskata par augstu.
   3.      Statuss “brīvs no slimības” jāsaglabā tikai tik ilgi, kamēr visiem paraugiem, ko testē,
           izmantojot 5. iedaļas 2. punktā izklāstītās diagnostikas metodes, rezultāti attiecībā uz
           ISAV ar delēciju HPR ir negatīvi un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā izklāstītajām
           diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par infekciju ar ISAV ar delēciju
           HPR.
                                                       2.B tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama, lai saglabātu statusu
   “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR(1)
   Riska             Veselības apmeklējumu                 Laboratorisko                             Zivju skaits
   pakāpe(2)         skaits gadā                           izmeklējumu skaits gadā(3,                paraugā
                                                           4)
   Augsta                             2                                       2                                30
   Vidēja                             1                                       1                                30
   Zema                        Reizi 2 gados                           Reizi 2 gados                           30
   (1)     Neattiecas uz objektiem, kuros audzē tikai varavīksnes foreli (Oncorhynchus mykiss) vai taimiņu (Salmo trutta)
           vai abas šīs sugas un kuriem ūdeni piegādā tikai no tādiem saldūdens avotiem, kuros nedzīvo lasis (Salmo salar).
LV                                                           72                                                             LV
 ---pagebreak---    (2) Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu, izņemot
       atkarīgus nodalījumus, kur visi objekti tiek uzskatīti par augsta riska objektiem.
   (3) Ja prasīti divi paraugi gadā, tie jāvāc pavasarī un rudenī.
   (4) Ja prasīts viens paraugs gadā, tas jāvāc pavasarī vai rudenī.
   (5) Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 5.
                                                    5. IEDAĻA
                        DIAGNOSTIKAS UN PARAUGOŠANAS METODES
   1.  Jāparaugo un jāizmeklē šādi orgāni vai audu materiāls:
       a)      histoloģija: galvasnieres, aknas, sirds, aizkuņģa dziedzeris, zarnas, liesa un
               žaunas;
       b)      imūnhistoķīmija: vidusnieres un sirds ar vārstuļiem un bulbus arteriosus;
       c)      RT-qPCR analīze: vidusnieres un sirds;
       d)      vīrusu kultūra: vidusnieres, sirds, aknas un liesa.
       Orgānu daļas, kas ņemtas no ne vairāk kā piecām zivīm, drīkst apkopot.
   2.  Diagnostikas metodei, kas izmantojama, lai saskaņā ar 2.–4. iedaļu piešķirtu vai
       saglabātu statusu “brīvs no infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR” jābūt RT-qPCR, pēc
       kuras veic parasto RT-PCR un pozitīvo paraugu HE gēna sekvencēšanu saskaņā ar
       detalizētām metodēm un procedūrām, kuras attiecībā uz zivju slimībām apstiprinājusi
       ESRL.
       Ja RT-qPCR rezultāts ir pozitīvs, pirms 55.–65. pantā paredzēto sākotnējo kontroles
       pasākumu īstenošanas jātestē vēl citi paraugi.
       Minētos paraugus saskaņā ar detalizētajām metodēm un procedūrām, ko attiecībā uz
       zivju slimībām apstiprinājusi ESRL, testē šādi:
       a)      paraugu skrīnings ar RT-qPCR, pēc kuras veic parasto RT-PCR un HE gēna
               sekvencēšanu, lai verificētu delēciju HPR, un
       b)      ISAV antigēna detektēšana audu preparātos, izmantojot specifiskas antivielas
               pret ISAV, vai
       c)      izolēšana šūnu kultūrā, pēc kuras identificē ISAV ar delēciju HPR.
   3.  Ja saskaņā ar 55. pantu jāapstiprina vai jāizslēdz aizdomas par infekciju ar ISAV ar
       delēciju HPR, apmeklējumu, paraugošanas un testēšanas procedūrai jāatbilst šādām
       prasībām:
       a)      aizdomas izraisījušajā objektā jāveic vismaz viens veselības apmeklējums un,
               ja novērotas tādas klīniskās pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti tādi
               bojājumi, kas raksturīgi infekcijai ar ISAV ar delēciju HPR, viena 10 zivju
               paraugošana vai, ja klīniskās pazīmes nav novērotas vai pēcnāves apskatē
               bojājumi nav konstatēti, vismaz 30 zivju paraugošana. Paraugus testē,
               izmantojot vienu vai vairākas no 2. punktā noteiktajām diagnostikas metodēm
               saskaņā ar detalizētajām diagnostikas metodēm un procedūrām, ko attiecībā uz
               zivju slimībām apstiprinājusi ESRL;
       b)      ja RT-qPCR rezultāts attiecībā uz ISAV ar delēciju HPR ir pozitīvs, pirms
               58. pantā paredzēto sākotnējo kontroles pasākumu īstenošanas jātestē vēl citi
               paraugi. Domājamu infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR gadījumu, izmantojot
LV                                                         73                                                   LV
 ---pagebreak---                    detalizētās metodes un procedūras, ko attiecībā uz zivju slimībām apstiprinājusi
                   ESRL, apstiprina saskaņā ar šādiem kritērijiem:
                   i)     ISAV detektēšana ar RT-qPCR, pēc kuras veic HE gēna sekvencēšanu, lai
                          verificētu delēciju HPR, un ISAV detektēšana audu preparātos,
                          izmantojot specifiskas antivielas pret ISAV;
                   ii)    ISAV detektēšana ar RT-qPCR, arī HE gēna sekvencēšana, ko veic, lai
                          verificētu delēciju HPR; ISAV izolēšana un identificēšana šūnu kultūrā no
                          vismaz viena parauga, kas ņemts no jebkuras objektā turētas zivs;
            c)     ja ir konstatētas klīniskas, nopietnas patoloģiskas vai histopatoloģiskas atrades,
                   kas raksturīgas infekcijai, šīs atrades ir jāapstiprina, izmantojot vīrusa
                   detektēšanu, ko saskaņā ar procedūrām, kuras attiecībā uz zivju slimībām ir
                   apstiprinājusi ESRL, veic ar divām diagnostikas metodēm, kuru pamatā ir
                   neatkarīgi detektēšanas principi, piemēram, RT-qPCR un IHC.
                   Ja 12 mēnešu laikā no dienas, kad radušās aizdomas par ISAV ar delēciju HPR,
                   testos un veselības apmeklējumos turpmāki pierādījumi par vīrusa klātbūtni
                   nav gūti, minētās aizdomas var izslēgt.
                                               3. nodaļa
         Marteilia refringens infekcijas izskaušana, statuss “brīvs no
       slimības” attiecībā uz šo infekciju un tās diagnostikas metodes
                                                1. IEDAĻA
          VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN
                                             PARAUGOŠANU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, ko veic 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   ii) punktā minētās uzraudzības vajadzībām, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       veselības apmeklējumi un attiecīgā gadījumā paraugošana jāveic gada periodā, par
            kuru zināms, ka parazīta prevalence attiecīgajā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā tad ir
            maksimāla. Ja šādi dati nav pieejami, paraugošana jāveic uzreiz pēc tam, kad ūdens
            temperatūra ir pārsniegusi 17 °C;
   b)       ja gliemji jāparaugo saskaņā ar 2.–4. iedaļas prasībām, jāpiemēro šādi atlases
            kritēriji:
            i)     ja ir sastopamas Ostrea spp. austeres, paraugošanai jāatlasa tikai šo sugu
                   austeres. Ja Ostrea spp. austeres nav sastopamas, paraugam jābūt
                   reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamām uzņēmīgām sugām;
            ii)    ja ražošanas vienībās sastopami novājināti, atvērušies vai nesen miruši, taču
                   nesadalījušies gliemji, pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja šādu gliemju nav, izlasē
                   jāiekļauj vecākie veselie gliemji;
            iii)   ja paraugošanu veic tādos gliemju turēšanas objektos, kuros gliemju audzēšanā
                   izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj gliemji no visiem
                   izmantotajiem ūdens avotiem, raugoties, lai paraugā būtu proporcionāli
                   pārstāvētas visas objekta daļas;
            iv)    ja paraugošanu veic gliemju turēšanas objektos vai objektu grupās, paraugā
                   jāiekļauj gliemji no pietiekama skaita paraugošanas punktu, raugoties, lai
LV                                                   74                                               LV
 ---pagebreak---                 paraugā būtu proporcionāli pārstāvētas visas objekta vai objektu grupas daļas.
                Galvenie faktori, kas jāņem vērā, atlasot minētos paraugošanas punktus, ir
                iepriekšējie paraugošanas punkti, kuros konstatēta Marteilia refringens,
                audzēšanas blīvums, ūdens plūsmas, uzņēmīgo sugu klātbūtne, vektorsugu
                klātbūtne, batimetrija un pārvaldības prakse. Paraugošanā jāiekļauj arī dabiskās
                gultnes, kas atrodas objekta vai objektu grupas teritorijā vai blakus tai.
                                               2. IEDAĻA
       STATUSA “BRĪVS NO MARTEILIA REFRINGENS INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
      DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, KURU VESELĪBAS STATUSS NAV
                                                ZINĀMS
   1.     Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, kura veselības statuss attiecībā uz Marteilia
          refringens infekciju nav zināms, statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”
          var piešķirt tikai tad, ja visos attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai
          objektu grupās, kurās tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un attiecīgā
          gadījumā savvaļas populāciju paraugošanas punktos ir piemērota šāda 3 gadu shēma:
          a)    sarakstā norādīto sugu dzīvnieku turēšanas objektos vai objektu grupās vismaz
                3 gadus pēc kārtas ir veikti veselības apmeklējumi un ņemti paraugi, kā
                noteikts 3.A tabulā;
          b)    minētajā 3 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas
                2. punktā aprakstītās diagnostikas metodes, ir iegūti negatīvi rezultāti attiecībā
                uz Marteilia refringens un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā aprakstītajām
                diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par Marteilia refringens;
          c)    ja paraugā jāiekļauj Ostrea edulis austeres, kas iegūtas no tādas dalībvalsts,
                zonas vai nodalījuma, kam ir statuss “brīvs no slimības”, tām jābūt objektā vai
                objektu grupā ievestām vismaz pavasarī tieši pirms shēmas īstenošanas
                perioda.
   2.     Ja 1. punktā minētās 3 gadu shēmas laikā Marteilia refringens ir konstatēta, tad,
          pirms sākt jaunu 3 gadu shēmu, dalībvalstī, zonā vai nodalījumā esošajos attiecīgajos
          objektos:
          a)    jāveic minimālie slimību kontroles pasākumi, kas noteikti 58.–65. pantā;
          b)    atkalapdzīvināšanas ietvaros jāieved gliemji no objekta, kas atrodas no
                Marteilia refringens infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, vai no
                objekta, kas atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas minētās
                slimības izskaušanas programma.
LV                                                  75                                               LV
 ---pagebreak---                                                   3.A tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piemērojama uz 3 gadu kontroles
   periodu pirms statusa “brīvs no Marteilia refringens infekcijas” iegūšanas
                      Veselības apmeklējumu skaits             Laboratorisko              Gliemju
    Uzraudzības
                       gadā katrā objektā / objektu          izmeklējumu skaits            skaits
        gads
                                    grupā                            gadā                 paraugā
      1. gads                          1                                1                    150
      2. gads                          1                                1                    150
      3. gads                          1                                1                    150
                                                 3. IEDAĻA
       STATUSA “BRĪVS NO MARTEILIA REFRINGENS INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
    DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, PAR KURIEM IR ZINĀMS, KA TIE IR
                                INFICĒTI AR MARTEILIA REFRINGENS
   1.       Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, par kuru ir zināms, ka tas ir inficēts ar Marteilia
            refringens, statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja
            kompetentā iestāde uzskata, ka šīs slimības izskaušana ir praktiski iespējama, un
            visos minētās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai objektu grupās, kurās
            tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, ir īstenota izskaušanas programma, kura
            atbilst šādām prasībām:
            a)     ir faktiski piemēroti 55.–65. pantā noteiktie minimālie kontroles pasākumi, un
                   ar Marteilia refringens inficētā objekta/objektu vai objektu grupas tuvumā,
                   ņemot vērā 2. punkta prasības, jābūt izveidotai 58. panta 1. punkta
                   c) apakšpunktā paredzētajai pienācīga lieluma ierobežojumu zonai, kas
                   vajadzības gadījumā sadalīta aizsardzības zonā un uzraudzības zonā;
            b)     visos ar Marteilia refringens neinficētos objektos un objektu grupās, kurās
                   aizsardzības zonā vai – ja aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā
                   tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāveic izmeklēšana, kas ietver
                   vismaz to, ka pēc Marteilia refringens pārnēsāšanas perioda sākuma testēšanai
                   tiek ievākti paraugi ar 150 gliemjiem. Ja pārnēsāšanas periods nav zināms,
                   paraugošana jāsāk pēc tam, kad ūdens temperatūra ir pārsniegusi 17 °C;
            c)     attiecīgie objekti vai objektu grupas ir jāiztukšo saskaņā ar 62. pantu un, ja
                   iespējams, jāiztīra un jādezinficē saskaņā ar 63. pantu.
                   Tie jāatstāj neizmantoti saskaņā ar 64. pantu, un neizmantošanas periodam:
                   i)     tādu objektu un objektu grupu gadījumā, kurus nevar pilnīgi nosusināt,
                          iztīrīt un dezinficēt, piemēram, inkubatoriji un mazuļu audzētavas, jāilgst
                          2 mēnešus;
                   ii)    tādu objektu un objektu grupu gadījumā, kurus nevar nosusināt un pilnīgi
                          iztīrīt un dezinficēt, jāilgst 2 mēnešus, ja vien inficētie sarakstā norādīto
                          sugu gliemji un tādi sarakstā norādīto sugu gliemji, kas ir
                          epidemioloģiski saistīti ar inficēto objektu vai objektu grupu, ir ievākti
                          vai aizvākti, pirms iestājies gada periods, par kuru zināms, ka Marteilia
LV                                                    76                                                LV
 ---pagebreak---                    refringens prevalence tad ir maksimāla, vai, ja šis periods nav zināms,
                   pirms perioda, kad ūdens temperatūra pārsniedz 17 °C;
            iii)   tādu objektu un objektu grupu gadījumā, kurus nevar nosusināt un pilnīgi
                   iztīrīt un dezinficēt, jāilgst 14 mēnešus, ja inficētie sarakstā norādīto sugu
                   gliemji un tādi sarakstā norādīto sugu gliemji, kas ir epidemioloģiski
                   saistīti ar inficēto objektu vai gliemju turēšanas objektu grupu, nav
                   ievākti vai aizvākti, pirms iestājies gada periods, par kuru zināms, ka
                   Marteilia refringens prevalence tad ir maksimāla, vai, ja šādi dati nav
                   zināmi, uzņēmīgo sugu gliemji nav ievākti vai aizvākti pirms perioda,
                   kad ūdens temperatūra pārsniedz 17 °C.
            Kad visi inficētie objekti un inficētās objektu grupas tiek iztukšoti, jāīsteno
            vismaz 4 nedēļas ilga sinhrona neizmantošana;
      d)    atkalapdzīvināšana drīkst notikt tikai pēc tam, kad visi inficētie objekti vai
            inficētās objektu grupas ir iztukšoti, iztīrīti, dezinficēti un atstāti neizmantoti
            saskaņā ar c) apakšpunktu;
      e)    pēc tam visos objektos un objektu grupās, kuras nav minētas f) apakšpunktā un
            kurās dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas izskaušanas
            programma, tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāīsteno 2. iedaļā
            noteiktā shēma;
      f)    atsevišķam objektam, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki un
            kuram ir tāds veselības statuss, kurš nav atkarīgs no apkārtējo ūdeņu veselības
            statusa, pēc slimības uzliesmojuma nav jāievēro 2. iedaļā noteiktā shēma, ja
            vien attiecīgais objekts atbilst 80. panta 3. punkta prasībām un ir
            atkalapdzīvināts ar gliemjiem, kas iegūti no dalībvalstīm, zonām vai
            nodalījumiem, kuriem ir statuss “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”.
   2. Ierobežojumu zonai jābūt definētai katrā gadījumā atsevišķi, un:
      a)    tajā jāņem vērā faktori, kas ietekmē risku, ka Marteilia refringens infekcija
            varētu izplatīties arī uz citiem objektiem un savvaļas gliemju populācijām,
            piemēram:
            i)     gliemju mirstība pēc skaita, mirstība pēc vecuma, mirstības rādītājs un
                   tās sadalījums ar Marteilia refringens inficētajā objektā vai objektu
                   grupā;
            ii)    kaimiņos esošo objektu vai objektu grupu un savvaļas gliemju attālums
                   un blīvums;
            iii)   apstrādes objektu, kontaktobjektu vai objektu grupu tuvums;
            iv)    objektos vai objektu grupās sastopamās sugas, jo īpaši uzņēmīgās sugas
                   un vektorsugas;
            v)     slimības skartajos un kaimiņos esošajos objektos un objektu grupās
                   piekoptā audzēšanas prakse;
            vi)    hidrodinamiskie apstākļi un
            vii) citi konstatēti epidemioloģiski nozīmīgi faktori;
      b)    ģeogrāfiskajai demarkācijai jāatbilst šādām minimālajām prasībām:
            i)     aizsardzības zonai jāaizņem teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss atbilst
                   vismaz vienas plūdmaiņu joslas platumam vai ir vismaz 5 km (izmanto
LV                                              77                                                 LV
 ---pagebreak---                              lielāko vērtību) un kura centrs ir objekts, kas inficēts ar Marteilia
                             refringens, vai jāaizņem līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                             attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem, un
                     ii)     uzraudzības zonai jāaizņem aizsardzības zonu aptveroša teritorija, kas
                             sastāv no plūdmaiņu zonām, kuras savstarpēji pārklājas; vai aizsardzības
                             zonu aptveroša teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss ir 10 km no
                             aizsardzības zonas centra, vai līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                             attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem,
                     vai,
                     iii)    ja atsevišķas aizsardzības un uzraudzības zonas nav izveidotas,
                             ierobežojumu zonai jāaptver teritorija, kas ietver gan aizsardzības zonu,
                             gan uzraudzības zonu.
                                                          4. IEDAĻA
        STATUSA “BRĪVS NO MARTEILIA REFRINGENS INFEKCIJAS” SAGLABĀŠANA
   1.        Ja, lai saskaņā ar 81. pantu dalībvalstij, zonai vai nodalījumam saglabātu statusu
             “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”, ir vajadzīga selektīva uzraudzība, visos
             attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā
             norādīto sugu dzīvnieki, ir jāveic veselības apmeklējumi un jāparaugo gliemji
             saskaņā ar 3.B tabulu, ņemot vērā objekta riska pakāpi attiecībā uz inficēšanos ar
             Marteilia refringens.
   2.        Nosakot to veselības apmeklējumu biežumu, kas veicami, lai nodalījumiem, kuru
             veselības statuss attiecībā uz Marteilia refringens infekciju ir atkarīgs no apkārtējos
             dabiskajos ūdeņos mītošās ūdensdzīvnieku populācijas veselības statusa, saglabātu
             statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”, risks inficēties ar Marteilia
             refringens jāuzskata par augstu.
   3.        Statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas” drīkst saglabāt tikai tik ilgi, kamēr
             visiem paraugiem, ko testē, izmantojot 5. iedaļas 2. punktā izklāstītās diagnostikas
             metodes, rezultāti attiecībā uz Marteilia refringens ir negatīvi un saskaņā ar
             5. iedaļas 3. punktā izklāstītajām diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas
             par Marteilia refringens infekciju.
                                                           3.B tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama, lai saglabātu statusu
   “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”
      Riska         Veselības apmeklējumu skaits                           Laboratorisko        Gliemju skaits
   pakāpe(1)        katrā objektā / objektu grupā                      izmeklējumu skaits          paraugā
       Augsta                      Reizi gadā                                Reizi 2 gados             150
       Vidēja                     Reizi 2 gados                              Reizi 2 gados             150
       Zema                       Reizi 3 gados                              Reizi 3 gados             150
   (1)       Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu, izņemot
             atkarīgus nodalījumus, kur visi objekti tiek uzskatīti par augsta riska objektiem.
LV                                                              78                                                    LV
 ---pagebreak---                                                 5. IEDAĻA
                         DIAGNOSTIKAS UN PARAUGOŠANAS METODES
   1.       Šīs iedaļas 2. un 3. punktā paredzēto diagnostisko testu veikšanai laboratorijā
            jānodod viss dzīvnieka ķermenis.
   2.       Diagnostikas metodes, kas izmantojamas, lai saskaņā ar 2.–4. iedaļu piešķirtu vai
            saglabātu statusu “brīvs no Marteilia refringens infekcijas”, jāīsteno, ievērojot
            detalizētās diagnostikas metodes un procedūras, ko attiecībā uz gliemju slimībām
            apstiprinājusi ESRL; minētajām diagnostikas metodēm jābūt šādām: histopatoloģija,
            nospieduma citoloģija vai PCR.
   3.       Ja saskaņā ar 55. pantu jāapstiprina vai jāizslēdz aizdomas par Marteilia refringens
            infekciju, jāievēro šāda apmeklējumu, paraugošanas un testēšanas procedūra:
            a)    izmeklēšanai jāietver vismaz viena paraugošana, kuru veic pēc Marteilia
                  refringens pārnēsāšanas perioda beigām un kurā, ja aizdomas balstītas uz
                  ziņojumu par mirstību, paraugo 30 pie uzņēmīgajām sugām piederošus
                  gliemjus vai, ja aizdomas nav balstītas uz šādu ziņojumu, 150 pie uzņēmīgajām
                  sugām piederošus gliemjus. Ja pārnēsāšanas periods nav zināms, paraugošana
                  jāsāk pēc tam, kad ūdens temperatūra ir pārsniegusi 17 °C;
            b)    paraugi jātestē, izmantojot i) punktā noteiktās diagnostikas metodes un
                  ievērojot detalizētās diagnostikas metodes un procedūras, ko attiecībā uz
                  gliemju slimībām apstiprinājusi ESRL:
                  i)     Marteilia refringens klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja papildus
                         pozitīvam rezultātam, kas iegūts histopatoloģijā, nospieduma citoloģijā
                         vai in situ hibridizācijā, ir iegūts arī pozitīvs PCR rezultāts, kas
                         apstiprināts ar sekvencēšanu. Ja bioloģiskais materiāls histopatoloģijai,
                         nospieduma citoloģijai vai in situ hibridizācijai nav pieejams, Marteilia
                         refringens klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja divos PCR testos, kuri
                         ir mērķēti uz atšķirīgiem parazīta genoma fragmentiem, ir iegūti pozitīvi
                         rezultāti, kas apstiprināti ar sekvencēšanu;
                  ii)    ja i) punktā minētajos testos turpmāki pierādījumi par Marteilia
                         refringens klātbūtni nav gūti, aizdomas par Marteilia refringens infekciju
                         var izslēgt.
                                               4. nodaļa
   Bonamia exitiosa infekcijas izskaušana, statuss “brīvs no slimības”
              attiecībā uz šo infekciju un tās diagnostikas metodes
                                                1. IEDAĻA
         VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN
                                            PARAUGOŠANU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, ko veic 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   ii) punktā minētās uzraudzības vajadzībām, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       veselības apmeklējumi un attiecīgā gadījumā paraugošana jāveic gada periodā, par
            kuru zināms, ka parazīta prevalence attiecīgajā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā tad ir
LV                                                   79                                             LV
 ---pagebreak---           maksimāla. Ja šādi dati nav pieejami, paraugošanu veic divreiz gadā – pavasarī un
          rudenī;
   b)     ja gliemji jāparaugo saskaņā ar 2.–4. iedaļas prasībām, jāpiemēro šādi kritēriji:
          i)     ja ir sastopamas Ostrea spp. austeres, paraugošanai jāatlasa tikai šo sugu
                 austeres. Ja Ostrea spp. austeres nav sastopamas, paraugam jābūt
                 reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamām uzņēmīgām sugām;
          ii)    ja sastopami novājināti, atvērušies vai nesen miruši, taču nesadalījušies gliemji,
                 pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja šādu gliemju nav, izlasē jāiekļauj vecākie veselie
                 gliemji;
          iii)   ja paraugošanu veic objektos vai objektu grupās, kur gliemju audzēšanā
                 izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj gliemji no visiem
                 izmantotajiem ūdens avotiem, raugoties, lai paraugā būtu proporcionāli
                 pārstāvētas visas objekta daļas;
          iv)    ja paraugošanu veic gliemju turēšanas objektos vai objektu grupās, paraugā
                 jāiekļauj gliemji no pietiekama skaita paraugošanas punktu, raugoties, lai
                 paraugā būtu proporcionāli pārstāvētas visas objekta vai objektu grupas daļas.
                 Galvenie faktori, kas jāņem vērā, izraugoties minētos paraugošanas punktus, ir
                 iepriekšējie punkti, kuros konstatēta Bonamia exitiosa, audzēšanas blīvums,
                 ūdens plūsmas, uzņēmīgo sugu klātbūtne, vektorsugu (piem., Crassostrea
                 gigas) klātbūtne, batimetrija un pārvaldības prakse. Paraugošanā jāiekļauj arī
                 dabiskās gultnes, kas atrodas objekta vai objektu grupas teritorijā vai blakus
                 tai.
                                             2. IEDAĻA
         STATUSA “BRĪVS NO BONAMIA EXITIOSA INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
      DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, KURU VESELĪBAS STATUSS NAV
                                              ZINĀMS
   1.     Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, kura veselības statuss attiecībā uz Bonamia
          exitiosa infekciju nav zināms, statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” var
          piešķirt tikai tad, ja visos attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai
          objektu grupās, kurās tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un attiecīgā
          gadījumā savvaļas populāciju paraugošanas punktos ir piemērota šāda 3 gadu shēma:
          a)     sarakstā norādīto sugu dzīvnieku turēšanas objektos un objektu grupās vismaz
                 3 gadus pēc kārtas ir veikti veselības apmeklējumi un ņemti paraugi, kā
                 noteikts 4.A tabulā;
          b)     minētajā 3 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas
                 2. punktā aprakstītās diagnostikas metodes, ir iegūti negatīvi rezultāti attiecībā
                 uz Bonamia exitiosa un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā aprakstītajām
                 diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par Bonamia exitiosa;
          c)     ja paraugā jāiekļauj Ostrea edulis austeres, kas iegūtas no tādas dalībvalsts,
                 zonas vai nodalījuma, kam ir statuss “brīvs no slimības”, tām jābūt objektā vai
                 objektu grupā ievestām vismaz vienu gadu pirms shēmas īstenošanas.
   2.     Ja 1. punktā minētās 3 gadu shēmas laikā Bonamia exitiosa infekcija ir konstatēta,
          tad, pirms sākt jaunu 3 gadu shēmu, dalībvalstī, zonā vai nodalījumā esošajos
          attiecīgajos objektos:
LV                                                80                                                LV
 ---pagebreak---            a)     jāveic minimālie slimību kontroles pasākumi, kas noteikti 58.–65. pantā;
           b)     atkalapdzīvināšanas ietvaros jāieved gliemji no objekta, kas atrodas no
                  Bonamia exitiosa infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, vai no
                  objekta, kas atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas minētās
                  slimības izskaušanas programma.
                                              4.A tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piemērojama uz 3 gadu kontroles
   periodu pirms statusa “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” iegūšanas
                                       Veselības
                                apmeklējumu skaits           Laboratorisko        Gliemju skaits
       Uzraudzības gads
                                 gadā katrā objektā izmeklējumu skaits gadā           paraugā
                                  vai objektu grupā
             1. gads                       2                        2                    150
             2. gads                       2                        2                    150
             3. gads                       2                        2                    150
                                              3. IEDAĻA
          STATUSA “BRĪVS NO BONAMIA EXITIOSA INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
    DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, PAR KURIEM IR ZINĀMS, KA TIE IR
                                INFICĒTI AR BONAMIA EXITIOSA
   1.      Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, par kuru ir zināms, ka tas ir inficēts ar Bonamia
           exitiosa, statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja
           kompetentā iestāde uzskata, ka šīs slimības izskaušana ir praktiski iespējama, un
           visos minētās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai objektu grupās, kurās
           tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, ir īstenota izskaušanas programma, kura
           atbilst šādām prasībām:
           a)     ir jābūt faktiski piemērotiem 55.–65. pantā noteiktajiem minimālajiem
                  kontroles pasākumiem, un tā objekta vai to objektu grupas tuvumā, kas atzīti
                  par inficētiem ar Bonamia exitiosa, ņemot vērā 2. punkta prasības, jābūt
                  izveidotai 58. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētajai pienācīga lieluma
                  ierobežojumu zonai, kas vajadzības gadījumā sadalīta aizsardzības zonā un
                  uzraudzības zonā;
           b)     visos ar Bonamia exitiosa neinficētos objektos un objektu grupās, kurās
                  aizsardzības zonā vai – ja aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā
                  tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāveic izmeklēšana, kas ietver
                  vismaz to, ka pēc Bonamia exitiosa pārnēsāšanas perioda sākuma testēšanai
                  tiek ievākti paraugi ar 150 gliemjiem. Ja pārnēsāšanas periods nav zināms,
                  jāparaugo austeres, kas aizsardzības zonā atradušās vismaz vienu gadu;
           c)     attiecīgie objekti vai objektu grupas ir jāiztukšo saskaņā ar 62. pantu un, ja
                  iespējams, jāiztīra un jādezinficē saskaņā ar 63. pantu.
                  Tie jāatstāj neizmantoti saskaņā ar 64. pantu, un neizmantošanas periodam
                  jāilgst vismaz 6 mēnešus.
                  Kad visi inficētie objekti vai inficētās objektu grupas tiek iztukšoti, jāīsteno
                  vismaz 4 nedēļas ilga sinhrona neizmantošana;
LV                                                 81                                              LV
 ---pagebreak---       d)    atkalapdzīvināšana drīkst notikt tikai pēc tam, kad visi inficētie objekti vai
            inficētās objektu grupas ir iztukšoti, iztīrīti, dezinficēti un atstāti neizmantoti
            saskaņā ar c) apakšpunktu;
      e)    pēc tam visos objektos un objektu grupās, kuras nav minētas f) apakšpunktā un
            kurās dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas izskaušanas
            programma, tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāīsteno 2. iedaļā
            noteiktā shēma;
      f)    atsevišķam objektam, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki un
            kuram ir tāds veselības statuss, kurš nav atkarīgs no apkārtējo ūdeņu veselības
            statusa, pēc slimības uzliesmojuma nav jāievēro 2. iedaļā noteiktā shēma, ja
            vien attiecīgais objekts atbilst 80. panta 3. punkta prasībām un ir
            atkalapdzīvināts ar gliemjiem, kas iegūti no dalībvalstīm, zonām vai
            nodalījumiem, kuriem ir statuss “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas”.
   2. Ierobežojumu zonai jābūt definētai katrā gadījumā atsevišķi, un:
      a)    tajā jāņem vērā faktori, kas ietekmē risku, ka Bonamia exitiosa infekcija varētu
            izplatīties arī uz citiem objektiem un savvaļas gliemju populācijām, piemēram:
            i)     gliemju mirstība pēc skaita, mirstība pēc vecuma, mirstības rādītājs un
                   tās sadalījums ar Bonamia exitiosa inficētajā objektā vai objektu grupā;
            ii)    kaimiņos esošo objektu vai objektu grupu un savvaļas gliemju attālums
                   un blīvums;
            iii)   apstrādes objektu, kontaktobjektu vai objektu grupu tuvums;
            iv)    objektos vai objektu grupās sastopamās sugas, jo īpaši uzņēmīgās sugas
                   un vektorsugas;
            v)     slimības skartajos un kaimiņos esošajos objektos un objektu grupās
                   piekoptā audzēšanas prakse;
            vi)    hidrodinamiskie apstākļi un
            vii) citi konstatēti epidemioloģiski nozīmīgi faktori;
      b)    ģeogrāfiskajai demarkācijai jāatbilst šādām minimālajām prasībām:
            i)     aizsardzības zonai jāaizņem teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss atbilst
                   vismaz vienas plūdmaiņu joslas platumam vai ir vismaz 5 km (izmanto
                   lielāko vērtību) un kura centrs ir objekts, kas inficēts ar Bonamia
                   exitiosa, vai jāaizņem līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                   attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem, un
            ii)    uzraudzības zonai jāaizņem aizsardzības zonu aptveroša teritorija, kas
                   sastāv no plūdmaiņu zonām, kuras savstarpēji pārklājas; vai aizsardzības
                   zonu aptveroša teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss ir 10 km no
                   aizsardzības zonas centra, vai līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                   attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem,
            vai,
            iii)   ja atsevišķas aizsardzības un uzraudzības zonas nav izveidotas,
                   ierobežojumu zonai jāaptver teritorija, kas ietver gan aizsardzības zonu,
                   gan uzraudzības zonu.
LV                                            82                                                   LV
 ---pagebreak---                                                          4. IEDAĻA
          STATUSA “BRĪVS NO BONAMIA EXITIOSA INFEKCIJAS” SAGLABĀŠANA
   1.       Ja, lai saskaņā ar 81. pantu dalībvalstij, zonai vai nodalījumam saglabātu statusu
            “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas”, ir vajadzīga selektīva uzraudzība, visos
            attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā
            norādīto sugu dzīvnieki, ir jāveic veselības apmeklējumi un jāparaugo gliemji
            saskaņā ar 4.B tabulu, ņemot vērā objekta riska pakāpi attiecībā uz inficēšanos ar
            Bonamia exitiosa.
   2.       Nosakot to veselības apmeklējumu biežumu, kas veicami, lai nodalījumiem, kuru
            veselības statuss attiecībā uz Bonamia exitiosa infekciju ir atkarīgs no apkārtējos
            dabiskajos ūdeņos mītošo ūdensdzīvnieku populāciju veselības statusa, saglabātu
            statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas”, risks inficēties ar Bonamia exitiosa
            jāuzskata par augstu.
   3.       Statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas” drīkst saglabāt tikai tik ilgi, kamēr
            visiem paraugiem, ko testē, izmantojot 5. iedaļas 2. punktā izklāstītās diagnostikas
            metodes, rezultāti attiecībā uz Bonamia exitiosa ir negatīvi un saskaņā ar 5. iedaļas
            3. punktā izklāstītajām diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par
            Bonamia exitiosa infekciju.
                                                          4.B tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama, lai saglabātu statusu
   “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas”
       Riska Veselības apmeklējumu skaits katrā                                Laboratorisko    Gliemju skaits
     pakāpe(1)            objektā / objektu grupā                          izmeklējumu skaits        paraugā
       Augsta                       Reizi gadā                                   Reizi 2 gados          150
       Vidēja                     Reizi 2 gados                                  Reizi 2 gados          150
       Zema                       Reizi 3 gados                                  Reizi 3 gados          150
   (1)      Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu, izņemot
            atkarīgus nodalījumus, kur visi objekti tiek uzskatīti par augsta riska objektiem.
                                                         5. IEDAĻA
                           DIAGNOSTIKAS UN PARAUGOŠANAS METODES
   1.       Šīs iedaļas 2. un 3. punktā paredzēto diagnostisko testu veikšanai laboratorijā
            jānodod viss dzīvnieka ķermenis.
   2.       Diagnostikas metodes, kas izmantojamas, lai saskaņā ar 2.–4. iedaļu piešķirtu vai
            saglabātu statusu “brīvs no Bonamia exitiosa infekcijas”, jāīsteno, ievērojot
            detalizētās diagnostikas metodes un procedūras, ko attiecībā uz gliemju slimībām
            apstiprinājusi ESRL; minētajām diagnostikas metodēm jābūt šādām: histopatoloģija,
            nospieduma citoloģija vai PCR.
   3.       Ja saskaņā ar 58. pantu jāapstiprina vai jāizslēdz aizdomas par Bonamia exitiosa
            infekciju, jāievēro šāda apmeklējumu, paraugošanas un testēšanas procedūra:
            a)      izmeklēšanai jāietver vismaz viena paraugošana, kuru veic pēc Bonamia
                    exitiosa pārnēsāšanas perioda beigām un kurā, ja aizdomas balstītas uz
                    ziņojumu par mirstību, paraugo 30 pie uzņēmīgajām sugām piederošus
LV                                                             83                                                    LV
 ---pagebreak---                    gliemjus vai, ja aizdomas nav balstītas uz šādu ziņojumu, 150 pie uzņēmīgajām
                   sugām piederošus gliemjus. Ja pārnēsāšanas periods nav zināms, paraugošanu
                   veic divreiz gadā – pavasarī un rudenī;
            b)     paraugi jātestē, izmantojot i) punktā noteiktās diagnostikas metodes un
                   ievērojot detalizētās diagnostikas metodes un procedūras, ko attiecībā uz
                   gliemju slimībām apstiprinājusi ESRL:
                   i)     Bonamia exitiosa klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja papildus
                          pozitīvam rezultātam, kas iegūts histopatoloģijā, nospieduma citoloģijā
                          vai in situ hibridizācijā, šāds rezultāts iegūts arī arPCR, pēc kuras izdarīta
                          sekvencēšana. Ja bioloģiskais materiāls histopatoloģijai, nospieduma
                          citoloģijai vai in situ hibridizācijai nav pieejams, Bonamia exitiosa
                          klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja divos PCR testos, kuri ir mērķēti
                          uz atšķirīgiem parazīta genoma fragmentiem, ir iegūti pozitīvi rezultāti,
                          kas apstiprināti ar sekvencēšanu;
                   ii)    ja minētajos testos turpmāki pierādījumi par Bonamia exitiosa klātbūtni
                          nav gūti, aizdomas par Bonamia exitiosa infekcijas klātbūtni jāizslēdz.
                                                5. nodaļa
    Bonamia ostreae infekcijas izskaušana, statuss “brīvs no slimības”
              attiecībā uz šo infekciju un tās diagnostikas metodes
                                                1. IEDAĻA
         VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN
                                             PARAUGOŠANU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, ko veic 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   ii) punktā minētās uzraudzības vajadzībām, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       veselības apmeklējumi un attiecīgā gadījumā paraugošana jāveic gada periodā, par
            kuru zināms, ka parazīta prevalence attiecīgajā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā tad ir
            maksimāla. Ja šādi dati nav pieejami, paraugošana jāveic ziemā vai pavasara sākumā;
   b)       ja gliemji jāparaugo saskaņā ar 2.–4. iedaļas prasībām, jāpiemēro šādi kritēriji:
            i)     ja ir sastopamas Ostrea edulis austeres, paraugošanai jāatlasa tikai šīs sugas
                   austeres. Ja Ostrea edulis austeres nav sastopamas, paraugam jābūt
                   reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamajām uzņēmīgajām sugām;
            ii)    ja sastopami novājināti, atvērušies vai nesen miruši, taču nesadalījušies gliemji,
                   pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja šādu gliemju nav, izlasē jāiekļauj vecākie veselie
                   gliemji;
            iii)   ja paraugošanu veic objektos vai objektu grupās, kur gliemju audzēšanā
                   izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj gliemji no visiem
                   izmantotajiem ūdens avotiem, raugoties, lai paraugā būtu proporcionāli
                   pārstāvētas visas objekta daļas;
            iv)    ja paraugošanu veic gliemju turēšanas objektos vai objektu grupās, paraugā
                   jāiekļauj gliemji no pietiekama skaita paraugošanas punktu, raugoties, lai
                   paraugā būtu proporcionāli pārstāvētas visas objekta vai objektu grupas daļas.
                   Galvenie faktori, kas jāņem vērā, izraugoties minētos paraugošanas punktus, ir
LV                                                    84                                                 LV
 ---pagebreak---                  iepriekšējie punkti, kuros konstatēta Bonamia ostreae, audzēšanas blīvums,
                 ūdens plūsmas, uzņēmīgo sugu klātbūtne, vektorsugu klātbūtne, batimetrija un
                 pārvaldības prakse. Paraugošanā jāiekļauj arī dabiskās gultnes, kas atrodas
                 objekta vai objektu grupas teritorijā vai blakus tai.
                                             2. IEDAĻA
         STATUSA “BRĪVS NO BONAMIA OSTREAE INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
      DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, KURU VESELĪBAS STATUSS NAV
                                              ZINĀMS
   1.     Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, kura veselības statuss attiecībā uz Bonamia
          ostreae infekciju nav zināms, statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” var
          piešķirt tikai tad, ja visos attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai
          objektu grupās, kurās tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un attiecīgā
          gadījumā savvaļas populāciju paraugošanas punktos ir piemērota šāda 3 gadu shēma:
          a)     sarakstā norādīto sugu dzīvnieku turēšanas objektos un objektu grupās vismaz
                 3 gadus pēc kārtas ir veikti veselības apmeklējumi un ņemti paraugi, kā
                 noteikts 5.A tabulā;
          b)     minētajā 3 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas
                 2. punktā aprakstītās diagnostikas metodes, ir iegūti negatīvi rezultāti attiecībā
                 uz Bonamia ostreae un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā aprakstītajām
                 diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par Bonamia ostreae;
          c)     ja paraugā jāiekļauj Ostrea edulis austeres, kas iegūtas no tādas dalībvalsts,
                 zonas vai nodalījuma, kam ir statuss “brīvs no slimības”, tām jābūt objektā vai
                 objektu grupā ievestām vismaz vienu gadu pirms shēmas īstenošanas.
   2.     Ja 1. punktā minētās 3 gadu shēmas laikā Bonamia ostreae infekcija ir konstatēta,
          tad, pirms sākt jaunu 3 gadu shēmu, dalībvalstī, zonā vai nodalījumā esošajos
          attiecīgajos objektos:
          a)     jāveic minimālie slimību kontroles pasākumi, kas noteikti 58.–65. pantā;
          b)     atkalapdzīvināšanas ietvaros jāieved gliemji no objekta, kas atrodas no
                 Bonamia ostreae infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, vai no
                 objekta, kas atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas minētās
                 slimības izskaušanas programma.
                                             3. IEDAĻA
         STATUSA “BRĪVS NO BONAMIA OSTREAE INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA
    DALĪBVALSTĪM, ZONĀM UN NODALĪJUMIEM, PAR KURIEM IR ZINĀMS, KA TIE IR
                                INFICĒTI AR BONAMIA OSTREAE
   1.     Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, par kuru ir zināms, ka tas ir inficēts ar Bonamia
          ostreae, statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja
          kompetentā iestāde uzskata, ka šīs slimības izskaušana ir praktiski iespējama, un
          visos minētās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai objektu grupās, kurās
          tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, ir īstenota izskaušanas programma, kura
          atbilst šādām prasībām:
          a)     ir jābūt faktiski piemērotiem 55.–65. pantā noteiktajiem minimālajiem
                 kontroles pasākumiem, un tā objekta vai to objektu grupas tuvumā, kas atzīti
LV                                                85                                                LV
 ---pagebreak---             par inficētiem ar Bonamia ostreae, ņemot vērā 2. punkta prasības, jābūt
            izveidotai 58. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētajai pienācīga lieluma
            ierobežojumu zonai, kas vajadzības gadījumā sadalīta aizsardzības zonā un
            uzraudzības zonā;
      b)    visos ar Bonamia ostreae neinficētos objektos un objektu grupās, kurās
            aizsardzības zonā vai – ja aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā
            tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāveic izmeklēšana, kas ietver
            vismaz to, ka pēc Bonamia ostreae pārnēsāšanas perioda sākuma testēšanai
            tiek ievākti paraugi ar 150 gliemjiem. Ja pārnēsāšanas periods nav zināms,
            paraugošana jāsāk ziemā vai pavasara sākumā;
      c)    attiecīgie objekti vai objektu grupas ir jāiztukšo saskaņā ar 62. pantu un, ja
            iespējams, jāiztīra un jādezinficē saskaņā ar 63. pantu.
            Tie jāatstāj neizmantoti saskaņā ar 64. pantu, un neizmantošanas periodam
            jāilgst vismaz 6 mēnešus.
            Kad visi inficētie objekti vai inficētās objektu grupas tiek iztukšoti, jāīsteno
            vismaz 4 nedēļas ilga sinhrona neizmantošana;
      d)    atkalapdzīvināšana drīkst notikt tikai pēc tam, kad visi inficētie objekti vai
            inficētās objektu grupas ir iztukšoti, iztīrīti, dezinficēti un atstāti neizmantoti
            saskaņā ar c) apakšpunktu;
      e)    pēc tam visos objektos un objektu grupās, kuras nav minētas f) apakšpunktā un
            kurās dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas izskaušanas
            programma, tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, jāīsteno 2. iedaļā
            noteiktā shēma;
      f)    atsevišķam objektam, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki un
            kuram ir tāds veselības statuss, kurš nav atkarīgs no apkārtējo ūdeņu veselības
            statusa, pēc slimības uzliesmojuma nav jāievēro 2. iedaļā noteiktā uzraudzības
            shēma, ja vien attiecīgais objekts atbilst 80. panta 3. punkta prasībām un ir
            atkalapdzīvināts ar gliemjiem, kas iegūti no dalībvalstīm, zonām vai
            nodalījumiem, kuriem ir statuss “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”.
   2. Ierobežojumu zonai jābūt definētai katrā gadījumā atsevišķi, un:
      a)    tajā jāņem vērā faktori, kas ietekmē risku, ka Bonamia ostreae infekcija varētu
            izplatīties arī uz citiem objektiem un savvaļas gliemju populācijām, piemēram:
            i)     gliemju mirstība pēc skaita, mirstība pēc vecuma, mirstības rādītājs un
                   tās sadalījums ar Bonamia ostreae inficētajā objektā vai objektu grupā;
            ii)    kaimiņos esošo objektu vai objektu grupu un savvaļas gliemju attālums
                   un blīvums;
            iii)   apstrādes objektu, kontaktobjektu vai objektu grupu tuvums;
            iv)    objektos vai objektu grupās sastopamās sugas, jo īpaši uzņēmīgās sugas
                   un vektorsugas;
            v)     slimības skartajos un kaimiņos esošajos objektos un objektu grupās
                   piekoptā audzēšanas prakse;
            vi)    hidrodinamiskie apstākļi un
            vii) citi konstatēti epidemioloģiski nozīmīgi faktori;
LV                                            86                                                LV
 ---pagebreak---             b)     ģeogrāfiskajai demarkācijai jāatbilst šādām minimālajām prasībām:
                   i)    aizsardzības zonai jāaizņem teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss atbilst
                         vismaz vienas plūdmaiņu joslas platumam vai ir vismaz 5 km (izmanto
                         lielāko vērtību) un kura centrs ir objekts, kas inficēts ar Bonamia ostreae,
                         vai jāaizņem līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar attiecīgiem
                         hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem, un
                   ii)   uzraudzības zonai jāaizņem aizsardzības zonu aptveroša teritorija, kas
                         sastāv no plūdmaiņu zonām, kuras savstarpēji pārklājas; vai aizsardzības
                         zonu aptveroša teritorija, kas ietilpst aplī, kura rādiuss ir 10 km no
                         aizsardzības zonas centra, vai līdzvērtīga teritorija, ko nosaka saskaņā ar
                         attiecīgiem hidrodinamiskiem vai epidemioloģiskiem datiem,
                   vai,
                   iii)  ja atsevišķas aizsardzības un uzraudzības zonas nav izveidotas,
                         ierobežojumu zonai jāaptver teritorija, kas ietver gan aizsardzības zonu,
                         gan uzraudzības zonu.
                                               5.A tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piemērojama uz 3 gadu kontroles
   periodu pirms statusa “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” iegūšanas
                      Veselības apmeklējumu skaits            Laboratorisko               Gliemju
    Uzraudzības
                         gadā katrā objektā vai            izmeklējumu skaits              skaits
        gads
                              objektu grupā                        gadā                   paraugā
      1. gads                         1                                1                     150
      2. gads                         1                                1                     150
      3. gads                         1                                1                     150
                                              4. IEDAĻA
          STATUSA “BRĪVS NO BONAMIA OSTREAE INFEKCIJAS” SAGLABĀŠANA
   1.       Ja, lai saskaņā ar 81. pantu dalībvalstij, zonai vai nodalījumam saglabātu statusu
            “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”, ir vajadzīga selektīva uzraudzība, visos
            attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā
            norādīto sugu dzīvnieki, ir jāveic veselības apmeklējumi un jāparaugo gliemji
            saskaņā ar 5.B tabulu, ņemot vērā objekta riska pakāpi attiecībā uz inficēšanos ar
            Bonamia ostreae.
   2.       Nosakot to veselības apmeklējumu biežumu, kas veicami, lai nodalījumiem, kuru
            veselības statuss attiecībā uz Bonamia ostreae infekciju ir atkarīgs no apkārtējos
            dabiskajos ūdeņos mītošo ūdensdzīvnieku populāciju veselības statusa, saglabātu
            statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”, risks inficēties ar Bonamia ostreae
            jāuzskata par augstu.
   3.       Statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas” drīkst saglabāt tikai tik ilgi, kamēr
            visiem paraugiem, ko testē, izmantojot 5. iedaļas 2. punktā izklāstītās diagnostikas
            metodes, rezultāti attiecībā uz Bonamia ostreae ir negatīvi un saskaņā ar 5. iedaļas
LV                                                 87                                                    LV
 ---pagebreak---             3. punktā izklāstītajām diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par
            Bonamia ostreae infekciju.
                                                          5.B tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama, lai saglabātu statusu
   “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”
                                                                                                   Gliemju
       Riska          Veselības apmeklējumu skaits                          Laboratorisko
                                                                                                     skaits
     pakāpe(1)        katrā objektā / objektu grupā                      izmeklējumu skaits
                                                                                                   paraugā
       Augsta                       Reizi gadā                                 Reizi 2 gados            150
       Vidēja                     Reizi 2 gados                                Reizi 2 gados            150
        Zema                      Reizi 3 gados                                Reizi 3 gados            150
   (1)      Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu, izņemot
            atkarīgus nodalījumus, kur visi objekti tiek uzskatīti par augsta riska objektiem.
                                                         5. IEDAĻA
                           DIAGNOSTIKAS UN PARAUGOŠANAS METODES
   1.       Šīs iedaļas 2. un 3. punktā paredzēto diagnostisko testu veikšanai laboratorijā
            jānodod viss dzīvnieka ķermenis.
   2.       Diagnostikas metodes, kas izmantojamas, lai saskaņā ar 2.–4. iedaļu piešķirtu vai
            saglabātu statusu “brīvs no Bonamia ostreae infekcijas”, jāīsteno, ievērojot
            detalizētās diagnostikas metodes un procedūras, ko attiecībā uz gliemju slimībām
            apstiprinājusi ESRL; minētajām diagnostikas metodēm jābūt šādām: histopatoloģija,
            nospieduma citoloģija vai PCR.
   3.       Ja saskaņā ar 58. pantu jāapstiprina vai jāizslēdz aizdomas par Bonamia ostreae
            infekciju, jāievēro šāda apmeklējumu, paraugošanas un testēšanas procedūra:
            a)      izmeklēšanai jāietver vismaz viena paraugošana, kuru veic pēc Bonamia
                    ostreae pārnēsāšanas perioda beigām un kurā, ja aizdomas balstītas uz
                    ziņojumu par mirstību, paraugo 30 pie uzņēmīgajām sugām piederošus
                    gliemjus vai, ja aizdomas nav balstītas uz šādu ziņojumu, 150 pie uzņēmīgajām
                    sugām piederošus gliemjus. Ja pārnēsāšanas periods nav zināms, paraugošanu
                    sāk ziemā vai pavasara sākumā;
            b)      paraugi jātestē, izmantojot i) punktā noteiktās diagnostikas metodes un
                    ievērojot detalizētās diagnostikas metodes un procedūras, ko attiecībā uz
                    gliemju slimībām apstiprinājusi ESRL:
                    i)      Bonamia ostreae klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja papildus
                            pozitīvam rezultātam, kas iegūts histopatoloģijā, nospieduma citoloģijā
                            vai in situ hibridizācijā, šāds rezultāts iegūts arī ar PCR, pēc kuras
                            izdarīta sekvencēšana. Ja bioloģiskais materiāls histopatoloģijai,
                            nospieduma citoloģijai vai in situ hibridizācijai nav pieejams, Bonamia
                            ostreae klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja divos PCR testos, kuri ir
                            mērķēti uz atšķirīgiem parazīta genoma fragmentiem, ir iegūti pozitīvi
                            rezultāti, kas apstiprināti ar sekvencēšanu;
LV                                                             88                                                    LV
 ---pagebreak---                    ii)    ja minētajos testos turpmāki pierādījumi par Bonamia ostreaeklātbūtni
                          nav gūti, aizdomas par Bonamia ostreae infekcijas klātbūtni jāizslēdz.
                                                6. nodaļa
      Balto plankumu sindroma vīrusa (WSSV) infekcijas izskaušana,
          statuss “brīvs no slimības” attiecībā uz šo infekciju un tās
                                      diagnostikas metodes
                                                 1. IEDAĻA
         VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN
                                             PARAUGOŠANU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, ko veic 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   ii) punktā minētās uzraudzības vajadzībām, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       vēžveidīgo paraugošana laboratoriskai izmeklēšanai jāveic laikā, kad ūdens
            temperatūra ticami varētu sasniegt gada augstāko vērtību. Ja tas praktiski iespējams,
            prasība par ūdens temperatūru jāattiecina arī uz veselības apmeklējumiem;
   b)       ja vēžveidīgie jāparaugo saskaņā ar 2.–4. iedaļas prasībām, jāpiemēro šādi kritēriji:
            i)     ja ražošanas vienībās sastopami novājināti vai mirstoši vēžveidīgie, pirmām
                   kārtām jāatlasa tie. Ja šādu vēžveidīgo nav, izlasē jāiekļauj vēžveidīgie, kas
                   pārstāv dažādas lielumu kohortas, jo īpaši uzņēmīgo sugu mazuļi un pieauguši
                   īpatņi, un jāraugās, lai tie paraugā būtu pārstāvēti proporcionāli;
            ii)    ja vēžveidīgo audzēšanā izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā
                   jāiekļauj uzņēmīgie vēžveidīgie no visiem izmantotajiem ūdens avotiem;
   c)       ja izskaušanas programmas aptvertā nelielā akvakultūras objektu skaita dēļ ir
            vajadzīga selektīva savvaļas populāciju uzraudzība, paraugošanas punktu skaits un
            ģeogrāfiskais sadalījums jānosaka tā, lai būtu panākts saprātīgs dalībvalsts, zonas vai
            nodalījuma aptvērums. Paraugošanas punktiem reprezentatīvi jāpārstāv arī dažādās
            ekosistēmas, kurās atrodas uzņēmīgo sugu dzīvnieku savvaļas populācijas, proti,
            jūras, estuāru, upju un ezeru sistēmas. Paraugojamie vēžveidīgie minētajās situācijās
            jāatlasa šādi:
            i)     jūras un estuāru sistēmas apgabalos jāatlasa viena vai vairākas no šādām
                   sugām: Carcinus maenas, Cancer pagurus, Eriocheir sinensis, Liocarcinus
                   depurator, Liocarcinus puber, Crangon crangon, Homarus gammarus,
                   Palaemon adspersus vai Penaeidae dzimtas garneļu sugas, konkrēti, Penaeus
                   japonicus, Penaeus kerathurus, Penaeus semisulcatus. Ja minētās sugas nav
                   sastopamas, paraugam jābūt reprezentatīvam attiecībā uz citām sastopamajām
                   uzņēmīgajām desmitkāju sugām;
            ii)    upju un ezeru sistēmās jāatlasa viena vai vairākas no šādām sugām:
                   Pacifastacus leniusculus, Astacus leptodactylus, Austropotamobius pallipes vai
                   Orconectes limosus. Ja minētās sugas nav sastopamas, paraugam jābūt
                   reprezentatīvam attiecībā uz citām sastopamajām uzņēmīgajām desmitkāju
                   sugām;
            iii)   ja sastopami novājināti vai mirstoši vēžveidīgie, pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja
                   šādu vēžveidīgo nav, izlasē jāiekļauj vēžveidīgie, kas pārstāv dažādas lielumu
LV                                                    89                                            LV
 ---pagebreak---                  kohortas, jo īpaši uzņēmīgo sugu mazuļi un pieauguši īpatņi, un jāraugās, lai tie
                 paraugā būtu pārstāvēti proporcionāli.
                                             2. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVS NO WSSV INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA DALĪBVALSTĪM, ZONĀM
              UN NODALĪJUMIEM, KURU VESELĪBAS STATUSS NAV ZINĀMS
   1.     Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, kura veselības statuss attiecībā uz WSSV
          infekciju nav zināms, statusu “brīvs no WSSV infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja
          visos attiecīgās dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos vai objektu grupās, kurās
          tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un attiecīgā gadījumā savvaļas populāciju
          paraugošanas punktos ir piemērota šāda 2 gadu shēma:
          a)     objektos vai objektu grupās vismaz 2 gadus pēc kārtas ir veikti veselības
                 apmeklējumi un ņemti paraugi, kā noteikts 6.A tabulā;
          b)     minētajā 2 gadu periodā visu paraugu testēšanā, kurā izmantotas 5. iedaļas
                 2. punktā aprakstītās diagnostikas metodes, ir iegūti negatīvi rezultāti attiecībā
                 uz WSSV infekciju un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā aprakstītajām
                 diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par WSSV infekciju.
   2.     Ja 1. punktā minētās 2 gadu shēmas laikā WSSV infekcija ir konstatēta, tad, pirms
          sākt jaunu 2 gadu shēmu, dalībvalstī, zonā vai nodalījumā esošajos attiecīgajos
          objektos:
          a)     jāveic minimālie slimību kontroles pasākumi, kas noteikti 58.–65. pantā;
          b)     atkalapdzīvināšanas ietvaros jāieved vēžveidīgie no objekta, kas atrodas no
                 WSSV infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, vai no objekta, kas
                 atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas minētās slimības
                 izskaušanas programma.
                                             3. IEDAĻA
    STATUSA “BRĪVS NO WSSV INFEKCIJAS” PIEŠĶIRŠANA DALĪBVALSTĪM, ZONĀM
      UN NODALĪJUMIEM, PAR KURIEM IR ZINĀMS, KA TIE IR INFICĒTI AR WSSV
   1.     Dalībvalstij, zonai vai nodalījumam, par kuru ir zināms, ka tas ir inficēts ar WSSV,
          statusu “brīvs no WSSV infekcijas” var piešķirt tikai tad, ja visos attiecīgās
          dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā norādīto sugu
          dzīvnieki, ir īstenota izskaušanas programma, kura atbilst šādām prasībām:
          a)     ir jābūt faktiski piemērotiem 55.–65. pantā noteiktajiem minimālajiem
                 kontroles pasākumiem, un tā objekta vai to objektu tuvumā, kuri atzīti par
                 inficētiem ar WSSV, ņemot vērā 2. punkta prasības, jābūt izveidotai 58. panta
                 1. punkta c) apakšpunktā paredzētajai pienācīga lieluma ierobežojumu zonai,
                 kas vajadzības gadījumā sadalīta aizsardzības zonā un uzraudzības zonā;
          b)     visos ar WSSV neinficētos objektos, kuros aizsardzības zonā vai – ja
                 aizsardzības zona nav izveidota – ierobežojumu zonā tiek turēti sarakstā
                 norādīto sugu dzīvnieki, jāveic izmeklēšana, kas ietver vismaz šādus
                 elementus:
                 i)     ja novērotas tādas klīniskās pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti tādi
                        bojājumi, kas raksturīgi WSSV infekcijai, testēšanai ievāc paraugus no
LV                                                90                                                LV
 ---pagebreak---                    10 vēžveidīgajiem vai, ja klīniskās pazīmes nav novērotas vai pēcnāves
                   apskatē bojājumi nav konstatēti, no 150 vēžveidīgajiem, un
            ii)    veselības apmeklējumi; objektos, kur i) punktā minētajos testos iegūti
                   negatīvi rezultāti, sezonā, kad ūdens temperatūra ticami varētu sasniegt
                   gada augstākās vērtības, veselības apmeklējumus jāturpina veikt reizi
                   mēnesī līdz brīdim, kad aizsardzības zona ir atcelta saskaņā ar c) punktu;
      c)    attiecīgie objekti jāiztukšo saskaņā ar 62. pantu, jāiztīra un jādezinficē saskaņā
            ar 63. pantu un jāatstāj neizmantoti saskaņā ar 64. pantu. Neizmantošanas
            periodam jāilgst vismaz 6 nedēļas. Kad visi inficētie objekti tiek iztukšoti,
            īsteno vismaz 3 nedēļas ilgu sinhronu neizmantošanu.
            Kad oficiāli par inficētiem atzītos objektus neizmanto, aizsardzības zonas
            pārveido par uzraudzības zonām;
      d)    atkalapdzīvināšana drīkst notikt tikai pēc tam, kad visi inficētie objekti ir
            iztukšoti, iztīrīti, dezinficēti un atstāti neizmantoti saskaņā ar c) apakšpunktu;
      e)    visos objektos, kuri nav f) apakšpunktā minētie objekti un kuros dalībvalstī,
            zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas izskaušanas programma, tiek turēti
            sarakstā norādīto sugu dzīvnieki, un – ja vajadzīga savvaļas populāciju
            uzraudzība – visos paraugošanas punktos, kas atlasīti tā, lai aptvertu
            izskaušanas programmā iekļautā ģeogrāfiskā apgabala lielāko daļu, ir jāīsteno
            vismaz 2. nodaļā noteiktā shēma;
      f)    atsevišķam objektam, kurā tiek turēti sarakstā norādīto sugu dzīvnieki un
            kuram ir tāds veselības statuss, kurš nav atkarīgs no apkārtējo ūdeņu veselības
            statusa, pēc slimības uzliesmojuma nav jāievēro 2. iedaļā noteiktā shēma, ja
            vien attiecīgais objekts atbilst 80. panta 3. punkta prasībām un ir
            atkalapdzīvināts ar vēžveidīgajiem, kas iegūti no dalībvalstīm, zonām vai
            nodalījumiem, kuriem ir statuss “brīvs no WSSV infekcijas”.
   2. Ierobežojumu zonai jābūt definētai katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā faktorus,
      kas ietekmē risku, ka WSSV varētu izplatīties uz saimniecībā audzētu un savvaļas
      vēžveidīgo populācijām, piemēram:
      i)    vēžveidīgo mirstība pēc skaita, mirstība pēc vecuma, mirstības rādītājs un tās
            sadalījums ar WSSV inficētajā objektā vai objektu grupā, kā arī citos objektos
            un savvaļas vēžveidīgo populācijā;
      ii)   kaimiņos esošo objektu vai objektu grupu, arī savvaļas vēžveidīgo populāciju,
            attālums un blīvums;
      iii)  apstrādes objektu, kontaktobjektu vai objektu grupu tuvums;
      iv)   objektos vai objektu grupās sastopamās sugas, jo īpaši uzņēmīgās sugas un
            vektorsugas;
      v)    slimības skartajos un kaimiņos esošajos objektos un objektu grupās piekoptā
            audzēšanas prakse;
      vi)   hidrodinamiskie apstākļi un
      vii) citi konstatēti epidemioloģiski nozīmīgi faktori.
LV                                              91                                             LV
 ---pagebreak---                                                            6.A tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām un nodalījumiem piemērojama uz 2 gadu kontroles
   periodu pirms statusa “brīvs no WSSV infekcijas” iegūšanas
                          Veselības apmeklējumu                            Laboratorisko
    Uzraudzības                                                                                   Vēžveidīgo
                       skaits gadā katrā objektā vai                    izmeklējumu skaits
         gads                                                                                   skaits paraugā
                                objektu grupā                                      gadā
       1. gads                              1                                          1                150
       2. gads                              1                                          1                150
                                                          4. IEDAĻA
                    STATUSA “BRĪVS NO WSSV INFEKCIJAS” SAGLABĀŠANA
   1.        Ja, lai saskaņā ar 81. pantu dalībvalstij, zonai vai nodalījumam saglabātu statusu
             “brīvs no WSSV infekcijas”, ir vajadzīga selektīva uzraudzība, visos attiecīgās
             dalībvalsts, zonas vai nodalījuma objektos, kuros tiek turēti sarakstā norādīto sugu
             dzīvnieki, ir jāveic veselības apmeklējumi un jāparaugo vēžveidīgie saskaņā ar
             6.B tabulu, ņemot vērā objekta riska pakāpi attiecībā uz inficēšanos ar WSSV.
   2.        Dalībvalstīs, zonās vai nodalījumos, kur objektu skaits ir ierobežots un šo objektu
             selektīva uzraudzība nenodrošina pietiekamus epidemioloģiskus datus, uzraudzībai,
             ko veic statusa “brīvs no slimības” saglabāšanas nolūkā, jāaptver arī paraugošanas
             punkti, kas atlasīti saskaņā ar 1. iedaļas b) punkta prasībām.
   3.        Nosakot to veselības apmeklējumu biežumu, kas veicami, lai nodalījumiem, kuru
             veselības statuss attiecībā uz WSSV infekciju ir atkarīgs no apkārtējos dabiskajos
             ūdeņos mītošo ūdensdzīvnieku populāciju veselības statusa, saglabātu statusu “brīvs
             no WSSV infekcijas”, risks inficēties ar WSSV jāuzskata par augstu.
   4.        Statusu “brīvs no WSSV infekcijas” drīkst saglabāt tikai tik ilgi, kamēr visiem
             paraugiem, ko testē, izmantojot 5. iedaļas 2. punktā izklāstītās diagnostikas metodes,
             rezultāti attiecībā uz WSSV ir negatīvi un saskaņā ar 5. iedaļas 3. punktā izklāstītajām
             diagnostikas metodēm ir izslēgtas visas aizdomas par WSSV infekciju.
                                                           6.B tabula
   Shēma, kas dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem piemērojama, lai saglabātu statusu
   “brīvs no WSSV infekcijas”
       Riska             Veselības apmeklējumu                            Laboratorisko           Vēžveidīgo
     pakāpe(1)             skaits katrā objektā /                      izmeklējumu skaits       skaits paraugā
                                objektu grupā
        Augsta                      Reizi gadā                               Reizi 2 gados             150
        Vidēja                    Reizi 2 gados                              Reizi 2 gados             150
        Zema                      Reizi 2 gados                              Reizi 4 gados             150
   (1)       Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu, izņemot
             atkarīgus nodalījumus, kur visi objekti tiek uzskatīti par augsta riska objektiem.
LV                                                              92                                                    LV
 ---pagebreak---                                         5. IEDAĻA
                  DIAGNOSTIKAS UN PARAUGOŠANAS METODES
   1. Pirms paraugu sagatavošanas PCR veikšanai paraugi ar ārējā apvalka (integumenta)
      epidermu, kas vai nu izpreparēta, vai ir testējamā dzīvnieka ejkājās, pleopodos,
      mutes orgānos vai žaunās, jāfiksē 95 % etanolā.
      Ar PCR iegūtu diagnostisko datu apstiprināšanai drīkst ievākt citus paraugus, kurus
      fiksē histoloģijai un transmisijas elektronmikroskopijai.
   2. Lai piešķirtu vai saglabātu statusu “brīvs no slimības” attiecībā uz WSSV infekciju,
      jāizmanto šāda diagnostikas metode un procedūras: PCR, pēc kuras veic
      sekvencēšanu. Piemērojot minēto diagnostikas metodi, jāievēro attiecīgās detalizētās
      metodes un procedūras, ko attiecībā uz vēžveidīgo slimībām apstiprinājusi ESRL.
      Ja PCR testa rezultāts ir pozitīvs, šis rezultāts pirms Regulas (ES) 2016/429 63. pantā
      paredzēto sākotnējo kontroles pasākumu īstenošanas jāapstiprina ar amplikona
      sekvencēšanu.
   3. Ja saskaņā ar 58. pantu jāapstiprina vai jāizslēdz aizdomas par WSSV infekciju,
      jāievēro šāda apmeklējumu, paraugošanas un testēšanas procedūra:
      a)    izmeklēšanas satvarā jāveic vismaz viens veselības apmeklējums un, ja
            novērotas tādas klīniskās pazīmes vai pēcnāves apskatē konstatēti tādi
            bojājumi, kas raksturīgi WSSV infekcijai, viena 10 vēžveidīgo paraugošana vai,
            ja klīniskās pazīmes nav novērotas vai pēcnāves apskatē bojājumi nav
            konstatēti, 150 vēžveidīgo paraugošana. Paraugi jātestē, izmantojot 2. punktā
            noteikto diagnostikas metodi;
      b)    WSSV klātbūtne jāuzskata par apstiprinātu, ja ar PCR un sekvencēšanu, kas
            veikta saskaņā ar detalizētajām metodēm un procedūrām, ko attiecībā uz
            vēžveidīgo slimībām apstiprinājusi ESRL, ir iegūts attiecībā uz WSSV pozitīvs
            rezultāts.
            Ja minētajos testos turpmāki pierādījumi par vīrusa klātbūtni nav gūti,
            aizdomas par WSSV infekcijas klātbūtni var izslēgt.
LV                                            93                                              LV
 ---pagebreak---                                             III DAĻA
        PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU
             C KATEGORIJAS SLIMĪBU UZRAUDZĪBAS
            PROGRAMMU ĪSTENOŠANU, UN PRASĪBAS
             MINĒTO PROGRAMMU ATSĀKŠANAI PĒC
                            SLIMĪBAS UZLIESMOJUMA
   III daļā noteiktas objektiem piemērojamas prasības, kas jāizpilda, lai apliecinātu uz konkrētu
   slimību vērstas uzraudzības programmas īstenošanu, un prasības minētās uzraudzības
   programmas atsākšanai pēc slimības uzliesmojuma.
    Virusālā hemorāģiskā septicēmija (VHS)                                        1. nodaļa
    Infekciozā hematopoētiskā nekroze (IHN)                                       1. nodaļa
    Infekcija ar lašu infekciozās anēmijas vīrusu ar delēciju HPR                 2. nodaļa
    Marteilia refringens infekcija                                                3. nodaļa
    Bonamia exitiosa infekcija                                                    4. nodaļa
    Bonamia ostreae infekcija                                                     5. nodaļa
    Balto plankumu sindroma vīrusa (WSSV) infekcija                               6. nodaļa
                                             1. nodaļa
       Prasības, kas objektiem jāizpilda, lai apliecinātu VHS vai IHN
          uzraudzības programmas īstenošanu, un prasības minētās
               programmas atsākšanai pēc slimības uzliesmojuma
                                              1. IEDAĻA
        VISPĀRĪGAS PRASĪBAS VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN PARAUGOŠANAI
                                    ATTIECĪBĀ UZ VHS UN IHN
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, kas minēta 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   iv) punktā, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)        veselības apmeklējumi un paraugošana jāveic tajā gada periodā, kad ūdens
             temperatūra ir zemāka par 14 °C, vai, ja temperatūra zem 14 °C nenokrītas, paraugi
             jāņem laikā, kad temperatūra sasniedz gada zemākās vērtības;
   b)        visās ražošanas vienībās, piemēram, dīķos, baseinos un tīklu būros, jāizdara
             pārbaudes, kurās noskaidro, vai vienībās nav mirušu vai novājinātu zivju vai zivju ar
             anormālu uzvedību. Īpaša uzmanība jāpievērš ūdens izplūdes vietai, kur straumes dēļ
             parasti uzkrājas vairāk novājinātu zivju;
   c)        paraugiem ievācamās sarakstā norādīto sugu zivis jāatlasa šādi:
LV                                                 94                                              LV
 ---pagebreak---             i)     ja sastopama varavīksnes forele, paraugošanai jāatlasa tikai šīs sugas zivis, ja
                   vien nav sastopamas citu uzņēmīgu sugu zivis, kam vērojamas tipiskas VHS
                   vai IHN pazīmes; ja varavīksnes foreles nav, paraugam jābūt reprezentatīvam
                   attiecībā uz visām citām sastopamajām uzņēmīgajām sugām;
            ii)    ja sastopamas novājinātas zivis, zivis ar anormālu uzvedību vai nesen mirušas,
                   taču nesadalījušās zivis, jāatlasa tās; ja zivju audzēšanā izmanto vairāk nekā
                   vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj zivis no visiem izmantotajiem ūdens
                   avotiem;
            iii)   atlasīto zivju vidū jābūt zivīm, kas ievāktas tā, lai paraugā būtu proporcionāli
                   pārstāvētas visas objekta daļas, kā arī visas vecumgrupas.
                                                  2. IEDAĻA
        KONKRĒTAS PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU UZRAUDZĪBAS
                                     PROGRAMMAS ĪSTENOŠANU
   1.       Veselības apmeklējumi jāveic un zivis jāparaugo saskaņā ar 1. iedaļu un 1. tabulu.
   2.       Paraugi, kas ievākti saskaņā ar 1. iedaļu un 1. tabulu, jātestē, izmantojot II daļas
            1. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā noteiktās diagnostikas metodes, un minētās testēšanas
            rezultātiem attiecībā uz VHS vai IHN jābūt negatīviem.
                                                  3. IEDAĻA
          PRASĪBAS UZRAUDZĪBAS PROGRAMMAS ATSĀKŠANAI PĒC SLIMĪBAS
                                              UZLIESMOJUMA
   Objekts, kas bijis inficēts ar VHS vai IHN, drīkst atsākt uzraudzības programmu attiecībā uz
   minētajām slimībām, ja:
   a)       tas ir iztukšots saskaņā ar 62. pantu, iztīrīts un dezinficēts saskaņā ar 63. pantu un
            atstāts neizmantots saskaņā ar 64. pantu un
   b)       atkalapdzīvināšana notiek ar zivīm no objektiem, kuri:
            i)     atrodas no VHS vai IHN brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā;
            ii)    atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas VHS vai IHN
                   izskaušanas programma, vai
            iii)   īsteno VHS vai IHN uzraudzības programmu.
                                                     1. tabula
                                   VHS/IHN uzraudzības programma
        Riska            Veselības apmeklējumu skaits gadā katrā                  Zivju skaits
       pakāpe(1)                              objektā                              paraugā(2)
   Augsta                                   Reizi gadā                                 30
   Vidēja                                  Reizi 2 gados                               30
   Zema                                    Reizi 3 gados                               30
   (1)      Piekrastes zonās vai piekrastes nodalījumos paraugi jāievāc ne agrāk kā 3 nedēļas pēc zivju
            pārvietošanas no saldūdens uz sālsūdeni.
LV                                                       95                                             LV
 ---pagebreak---    (2)      Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu.
            Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 10.
                                                 2. nodaļa
       Prasības, kas objektiem jāizpilda, lai apliecinātu infekcijas ar
      ISAV ar delēciju HPR uzraudzības programmas īstenošanu, un
           prasības minētās programmas atsākšanai pēc slimības
                                             uzliesmojuma
                                                  1. IEDAĻA
        VISPĀRĪGAS PRASĪBAS VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN PARAUGOŠANAI
                    ATTIECĪBĀ UZ INFEKCIJU AR ISAV AR DELĒCIJU HPR
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, kas minēta 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   iv) punktā, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       veselības apmeklējumos un paraugošanā jāņem vērā visas ražošanas vienības,
            piemēram, dīķi, baseini un tīklu būri, lai konstatētu, vai ir sastopamas mirušas,
            novājinātas zivis vai zivis ar anormālu uzvedību. Īpaša uzmanība jāpievērš attiecīgi
            būru malai vai ūdens izplūdes vietai, kur straumes dēļ parasti uzkrājas vairāk
            novājinātu zivju;
   b)       paraugiem ievācamās zivis jāatlasa šādi:
            i)     jāizraugās tikai mirstošas vai nesen mirušas, taču nesadalījušās zivis;
                   konkrētāk, pirmām kārtām jāievāc zivis, kam vērojama anēmija, asiņošana vai
                   citas klīniskas pazīmes, kas liecina par asinsrites traucējumiem;
            ii)    ja sastopams lasis, paraugošanai jāatlasa tikai šīs sugas zivis, ja vien nav
                   sastopamas citu uzņēmīgu sugu zivis, kam vērojamas tipiskas ISA pazīmes. Ja
                   laša objektā nav, jāparaugo citu sarakstā norādīto sugu dzīvnieki;
            iii)   ja zivju audzēšanā izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj
                   zivis no visiem izmantotajiem ūdens avotiem;
            iv)    atlasīto zivju vidū jābūt zivīm, kas ievāktas tā, lai paraugā būtu proporcionāli
                   pārstāvētas visas objektā esošās ražošanas vienības, piemēram, tīklu būri,
                   baseini un dīķi, kā arī visas vecumgrupas.
                                                  2. IEDAĻA
        KONKRĒTAS PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU UZRAUDZĪBAS
                                      PROGRAMMAS ĪSTENOŠANU
   1.       Veselības apmeklējumi jāveic un zivis jāparaugo saskaņā ar 1. iedaļu un 2. tabulu.
   2.       Paraugi, kas ievākti saskaņā ar 1. iedaļu un 2. tabulu, jātestē, izmantojot II daļas
            2. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā noteiktās diagnostikas metodes, un minētās testēšanas
            rezultātiem attiecībā uz ISAV ar delēciju HPR jābūt negatīviem.
LV                                                     96                                                    LV
 ---pagebreak---                                                              2. tabula
                      Infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR uzraudzības programma
   Riska               Veselības             apmeklējumu             Laboratorisko                       Zivju skaits
   pakāpe(1)           skaits gadā katrā objektā                     izmeklējumu            skaits       paraugā
                                                                     gadā
   Augsta                                    2                                      2(2)                      30
   Vidēja                                    1                                      1(3)                      30
   Zema                              Reizi 2 gados                             Reizi 2 gados                  30
   Maksimālais zivju skaits kopotā paraugā: 5
   (1)       Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu.
   (2)       Ja prasīti divi paraugi gadā, tie jāvāc pavasarī un rudenī.
   (3)       Ja prasīts tikai viens paraugs gadā, tas jāvāc pavasarī vai rudenī.
                                                           3. IEDAĻA
           PRASĪBAS UZRAUDZĪBAS PROGRAMMAS ATSĀKŠANAI PĒC SLIMĪBAS
                                                      UZLIESMOJUMA
   Objekts, kas bijis inficēts ar ISAV ar delēciju HPR, minētās slimības uzraudzības programmu
   drīkst atsākt, ja:
   a)        tas ir iztukšots saskaņā ar 62. pantu, iztīrīts un dezinficēts saskaņā ar 63. pantu un
             atstāts neizmantots saskaņā ar 64. pantu un
   b)        atkalapdzīvināšana notiek ar zivīm no objektiem, kuri:
             i)      atrodas tādā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, kas brīvs no infekcijas ar ISAV ar
                     delēciju HPR;
             ii)     atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas infekcijas ar ISAV ar
                     delēciju HPR izskaušanas programma, vai
             iii)    īsteno infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR uzraudzības programmu.
                                                          3. nodaļa
          Prasības, kas objektiem jāizpilda, lai apliecinātu Marteilia
       refringens infekcijas uzraudzības programmas īstenošanu, un
             prasības minētās programmas atsākšanai pēc slimības
                                                      uzliesmojuma
                                                           1. IEDAĻA
        VISPĀRĪGAS PRASĪBAS VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN PARAUGOŠANAI
                          ATTIECĪBĀ UZ MARTEILIA REFRINGENS INFEKCIJU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, kas minēta 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   iv) punktā, ir jāatbilst šādām prasībām:
LV                                                               97                                                   LV
 ---pagebreak---    a)   veselības apmeklējumi un paraugošana laboratoriskai izmeklēšanai jāveic gada
        periodā, par kuru zināms, ka parazīta prevalence attiecīgajā dalībvalstī, zonā vai
        nodalījumā tad ir maksimāla. Ja šādi dati nav pieejami, paraugošanu veic uzreiz pēc
        tam, kad ūdens temperatūra ir pārsniegusi 17 °C;
   b)   ja gliemji jāparaugo saskaņā ar 3. tabulā noteiktajām prasībām, jāpiemēro šādi
        kritēriji:
        i)     jāparaugo Ostrea spp. austeres. Ja Ostrea spp. austeres nav sastopamas,
               paraugam jābūt reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamajām
               sarakstā norādītajām sugām;
        ii)    ja ražošanas vienībās sastopami novājināti, atvērušies vai nesen miruši, taču
               nesadalījušies gliemji, pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja šādu gliemju nav, izlasē
               jāiekļauj vecākie veselie gliemji;
        iii)   ja paraugošanu veic tādos gliemju turēšanas objektos, kuros gliemju audzēšanā
               izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj gliemji no visiem
               izmantotajiem ūdens avotiem, raugoties, lai paraugā būtu proporcionāli
               pārstāvētas visas objekta daļas;
        iv)    ja paraugošanu veic gliemju turēšanas objektos vai objektu grupās, paraugā
               jāiekļauj gliemji no pietiekama skaita paraugošanas punktu, raugoties, lai
               paraugā būtu proporcionāli pārstāvētas visas objekta vai objektu grupas daļas.
               Galvenie faktori, kas jāņem vērā, izraugoties minētos paraugošanas punktus, ir
               audzēšanas blīvums, ūdens plūsmas, uzņēmīgo sugu klātbūtne, vektorsugu
               klātbūtne, batimetrija un pārvaldības prakse. Paraugošanā jāiekļauj arī dabiskās
               gultnes, kas atrodas objekta vai objektu grupas teritorijā vai blakus tai.
                                          2. IEDAĻA
      KONKRĒTAS PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU UZRAUDZĪBAS
                                PROGRAMMAS ĪSTENOŠANU
   1.   Veselības apmeklējumi jāveic un gliemji jāparaugo saskaņā ar 1. iedaļu un 3. tabulu.
   2.   Paraugi, kas ievākti saskaņā ar 1. iedaļu un 3. tabulu, jātestē, izmantojot II daļas
        3. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā noteiktās diagnostikas metodes, un minētās testēšanas
        rezultātiem attiecībā uz Marteilia refringens jābūt negatīviem.
LV                                              98                                              LV
 ---pagebreak---                                                         3. tabula
                               Marteilia refringens uzraudzības programma
                                                                                                            Gliemju
       Riska          Veselības apmeklējumu skaits                       Laboratorisko
                                                                                                              skaits
     pakāpe(1)        katrā objektā / objektu grupā                   izmeklējumu skaits
                                                                                                            paraugā
       Augsta                       Reizi gadā                             Reizi 2 gados                        150
       Vidēja                     Reizi 2 gados                            Reizi 2 gados                        150
        Zema                      Reizi 2 gados                            Reizi 4 gados                        150
   (1)       Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu.
                                                      3. IEDAĻA
           PRASĪBAS UZRAUDZĪBAS PROGRAMMAS ATSĀKŠANAI PĒC SLIMĪBAS
                                                  UZLIESMOJUMA
   Objekts, kas bijis inficēts ar Marteilia refringens, minētās slimības uzraudzības programmu
   drīkst atsākt, ja:
   a)        tas ir iztukšots saskaņā ar 62. pantu, iztīrīts un dezinficēts saskaņā ar 63. pantu un
             atstāts neizmantots saskaņā ar 64. pantu un
   b)        atkalapdzīvināšana notiek ar zivīm no objektiem, kuri:
             i)     atrodas no Marteilia refringens infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai
                    nodalījumā;
             ii)    atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas Marteilia refringens
                    infekcijas izskaušanas programma, vai
             iii)   īsteno Marteilia refringens infekcijas uzraudzības programmu.
                                                     4. nodaļa
    Prasības, kas objektiem jāizpilda, lai apliecinātu Bonamia exitiosa
        infekcijas uzraudzības programmas īstenošanu, un prasības
        minētās programmas atsākšanai pēc slimības uzliesmojuma
                                                      1. IEDAĻA
        VISPĀRĪGAS PRASĪBAS VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN PARAUGOŠANAI
                            ATTIECĪBĀ UZ BONAMIA EXITIOSA INFEKCIJU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, kas minēta 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   iv) punktā, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)        veselības apmeklējumi un paraugošana ražošanas vienībās jāveic gada periodā, par
             kuru zināms, ka Bonamia exitiosa prevalence attiecīgajā dalībvalstī, zonā vai
             nodalījumā tad ir maksimāla. Ja šādi dati nav pieejami, paraugošanu veic divreiz
             gadā – pavasarī un rudenī;
   b)        ja gliemjus paraugo saskaņā ar 4. tabulā noteiktajām prasībām, jāpiemēro šādi
             kritēriji:
LV                                                          99                                                       LV
 ---pagebreak---             i)     ja ir sastopamas Ostrea spp. austeres, paraugošanai jāatlasa tikai šo sugu
                   austeres. Ja Ostrea spp. austeres nav sastopamas, paraugam jābūt
                   reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamajām uzņēmīgajām sugām;
            ii)    ja sastopami novājināti, atvērušies vai nesen miruši, taču nesadalījušies gliemji,
                   pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja šādu gliemju nav, izlasē jāiekļauj vecākie veselie
                   gliemji;
            iii)   ja paraugošanu veic objektos, kur gliemju audzēšanā izmanto vairāk nekā
                   vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj gliemji no visiem izmantotajiem ūdens
                   avotiem, raugoties, lai paraugā būtu proporcionāli pārstāvētas visas objekta
                   daļas;
            iv)    ja paraugošanu veic objektos vai objektu grupās, paraugā jāiekļauj gliemji no
                   pietiekama skaita paraugošanas punktu, raugoties, lai paraugā būtu
                   proporcionāli pārstāvētas visas objekta vai objektu grupas daļas. Galvenie
                   faktori, kas jāņem vērā, izraugoties minētos paraugošanas punktus, ir
                   audzēšanas blīvums, ūdens plūsmas, uzņēmīgo sugu klātbūtne, vektorsugu
                   (piem., Crassostrea gigas) klātbūtne, batimetrija un pārvaldības prakse.
                   Paraugošanā jāiekļauj arī dabiskās gultnes, kas atrodas objekta vai objektu
                   grupas teritorijā vai blakus tai.
                                                     2. IEDAĻA
        KONKRĒTAS PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU UZRAUDZĪBAS
                                       PROGRAMMAS ĪSTENOŠANU
   1.       Veselības apmeklējumi jāveic un gliemji jāparaugo saskaņā ar 1. iedaļu un 4. tabulu.
   2.       Paraugi, kas ievākti saskaņā ar 1. iedaļu un 4. tabulu, jātestē, izmantojot II daļas
            4. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā noteiktās diagnostikas metodes, un minētās testēšanas
            rezultātiem attiecībā uz Bonamia exitiosa jābūt negatīviem.
                                                       4. tabula
                         Bonamia exitiosa infekcijas uzraudzības programma
       Riska         Veselības apmeklējumu skaits                         Laboratorisko                 Gliemju skaits
     pakāpe(1)        katrā objektā / objektu grupā                    izmeklējumu skaits                    paraugā
       Augsta                     Reizi gadā                               Reizi 2 gados                       150
       Vidēja                   Reizi 2 gados                              Reizi 2 gados                       150
       Zema                     Reizi 2 gados                              Reizi 4 gados                       150
   (1)      Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu.
                                                     3. IEDAĻA
           PRASĪBAS UZRAUDZĪBAS PROGRAMMAS ATSĀKŠANAI PĒC SLIMĪBAS
                                                 UZLIESMOJUMA
   Objekts, kas bijis inficēts ar Bonamia exitiosa, uzraudzības programmu drīkst atsākt, ja:
   a)       tas ir iztukšots saskaņā ar 62. pantu, iztīrīts un dezinficēts saskaņā ar 63. pantu un
            atstāts neizmantots saskaņā ar 64. pantu un
   b)       atkalapdzīvināšana notiek ar zivīm no objektiem, kuri:
LV                                                        100                                                          LV
 ---pagebreak---             i)     atrodas no Bonamia exitiosa infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā;
            ii)    atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas Bonamia exitiosa
                   infekcijas izskaušanas programma, vai
            iii)   īsteno Bonamia exitiosa infekcijas uzraudzības programmu.
                                              5. nodaļa
    Prasības, kas objektiem jāizpilda, lai apliecinātu Bonamia ostreae
        infekcijas uzraudzības programmas īstenošanu, un prasības
        minētās programmas atsākšanai pēc slimības uzliesmojuma
                                              1. IEDAĻA
        VISPĀRĪGAS PRASĪBAS VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN PARAUGOŠANAI
                          ATTIECĪBĀ UZ BONAMIA OSTREAE INFEKCIJU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, kas minēta 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   iv) punktā, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)       veselības apmeklējumus un paraugošanu ražošanas vienībās veic gada periodā, par
            kuru zināms, ka Bonamia ostreae prevalence attiecīgajā dalībvalstī, zonā vai
            nodalījumā tad ir maksimāla. Ja šādi dati nav pieejami, paraugošanu veic ziemā vai
            pavasara sākumā;
   b)       ja gliemji jāparaugo saskaņā ar 5. tabulā noteiktajām prasībām, jāpiemēro šādi
            kritēriji:
            i)     ja ir sastopamas Ostrea edulis austeres, paraugošanai jāatlasa tikai šīs sugas
                   austeres. Ja Ostrea edulis austeres nav sastopamas, paraugam jābūt
                   reprezentatīvam attiecībā uz visām citām sastopamajām uzņēmīgajām sugām;
            ii)    ja sastopami novājināti, atvērušies vai nesen miruši, taču nesadalījušies gliemji,
                   pirmām kārtām jāatlasa tie. Ja šādu gliemju nav, izlasē jāiekļauj vecākie veselie
                   gliemji;
            iii)   ja paraugošanu veic objektos, kur gliemju audzēšanā izmanto vairāk nekā
                   vienu ūdens avotu, paraugā jāiekļauj gliemji no visiem izmantotajiem ūdens
                   avotiem, raugoties, lai paraugā būtu proporcionāli pārstāvētas visas objekta
                   daļas;
            iv)    ja paraugošanu veic gliemju turēšanas objektos vai objektu grupās, paraugā
                   jāiekļauj gliemji no pietiekama skaita paraugošanas punktu. Galvenie faktori,
                   kas jāņem vērā, izraugoties minētos paraugošanas punktus, ir audzēšanas
                   blīvums, ūdens plūsmas, uzņēmīgo sugu klātbūtne, vektorsugu klātbūtne,
                   batimetrija un pārvaldības prakse. Paraugošanā jāiekļauj arī dabiskās gultnes,
                   kas atrodas objekta vai objektu grupas teritorijā vai blakus tai.
                                              2. IEDAĻA
        KONKRĒTAS PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU UZRAUDZĪBAS
                                    PROGRAMMAS ĪSTENOŠANU
   1.       Veselības apmeklējumi jāveic un gliemji jāparaugo saskaņā ar 1. iedaļu un 5. tabulu.
LV                                                101                                                 LV
 ---pagebreak---    2.        Paraugi, kas ievākti saskaņā ar 1. iedaļu un 5. tabulu, jātestē, izmantojot II daļas
             5. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā noteiktās diagnostikas metodes, un minētās testēšanas
             rezultātiem attiecībā uz Bonamia ostreae jābūt negatīviem.
                                                        5. tabula
                          Bonamia ostreae infekcijas uzraudzības programma
       Riska          Veselības apmeklējumu skaits                       Laboratorisko                      Gliemju
     pakāpe(1)        katrā objektā / objektu grupā                   izmeklējumu skaits                      skaits
                                                                                                            paraugā
       Augsta                       Reizi gadā                             Reizi 2 gados                        150
       Vidēja                     Reizi 2 gados                            Reizi 2 gados                        150
        Zema                      Reizi 2 gados                            Reizi 4 gados                        150
   (1)       Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu.
                                                      3. IEDAĻA
           PRASĪBAS UZRAUDZĪBAS PROGRAMMAS ATSĀKŠANAI PĒC SLIMĪBAS
                                                  UZLIESMOJUMA
   Objekts, kas bijis inficēts ar Bonamia ostreae, minētās slimības uzraudzības programmu
   drīkst atsākt, ja:
   a)        tas ir iztukšots saskaņā ar 62. pantu, iztīrīts un dezinficēts saskaņā ar 63. pantu un
             atstāts neizmantots saskaņā ar 64. pantu un
   b)        atkalapdzīvināšana notiek ar zivīm no objektiem, kuri:
             i)     atrodas no Bonamia ostreae infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā;
             ii)    atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas Bonamia ostreae
                    infekcijas izskaušanas programma, vai
             iii)   īsteno Bonamia ostreae infekcijas uzraudzības programmu.
                                                     6. nodaļa
    Prasības, kas objektiem jāizpilda, lai apliecinātu WSSV infekcijas
         uzraudzības programmas īstenošanu, un prasības minētās
                programmas atsākšanai pēc slimības uzliesmojuma
                                                      1. IEDAĻA
        VISPĀRĪGAS PRASĪBAS VESELĪBAS APMEKLĒJUMIEM UN PARAUGOŠANAI
                                    ATTIECĪBĀ UZ WSSV INFEKCIJU
   Veselības apmeklējumiem un paraugošanai, kas minēta 3. panta 2. punkta b) apakšpunkta
   iv) punktā, ir jāatbilst šādām prasībām:
   a)        vēžveidīgo paraugošana laboratoriskai izmeklēšanai jāveic laikā, kad ūdens
             temperatūra ticami varētu sasniegt gada augstāko vērtību. Ja tas praktiski iespējams
LV                                                         102                                                       LV
 ---pagebreak---             un lietderīgi, prasība par ūdens temperatūru jāattiecina arī uz veselības
            apmeklējumiem;
   b)       ja vēžveidīgie jāparaugo saskaņā ar 6. tabulā noteiktajām prasībām, jāpiemēro šādi
            kritēriji:
            i)     ja ražošanas vienībās sastopami novājināti vai mirstoši vēžveidīgie, pirmām
                   kārtām jāatlasa tie. Ja šādu vēžveidīgo nav, izlasē jāiekļauj vēžveidīgie, kas
                   pārstāv dažādas lielumu kohortas, jo īpaši uzņēmīgo sugu mazuļi un pieauguši
                   īpatņi, un jāraugās, lai tie paraugā būtu pārstāvēti proporcionāli;
            ii)    ja vēžveidīgo audzēšanā izmanto vairāk nekā vienu ūdens avotu, paraugā
                   jāiekļauj uzņēmīgie vēžveidīgie no visiem izmantotajiem ūdens avotiem.
                                                     2. IEDAĻA
        KONKRĒTAS PRASĪBAS, KAS JĀIZPILDA, LAI APLIECINĀTU UZRAUDZĪBAS
                                       PROGRAMMAS ĪSTENOŠANU
   1.       Veselības apmeklējumus veic un vēžveidīgos paraugo saskaņā ar 1. iedaļu un
            6. tabulu.
   2.       Paraugi, kas ievākti saskaņā ar 1. iedaļu un 6. tabulu, jātestē, izmantojot II daļas
            6. nodaļas 5. iedaļas 2. punktā noteiktās diagnostikas metodes, un minētās testēšanas
            rezultātiem attiecībā uz WSSV infekciju jābūt negatīviem.
                                                       6. tabula
                                WSSV infekcijas uzraudzības programma
       Riska           Veselības apmeklējumu                         Laboratorisko                     Vēžveidīgo
     pakāpe(1)            skaits katrā objektā /                 izmeklējumu skaits                  skaits paraugā
                              objektu grupā
       Augsta                    Reizi gadā                             Reizi 2 gados                        150
       Vidēja                   Reizi 2 gados                           Reizi 2 gados                        150
        Zema                    Reizi 2 gados                           Reizi 4 gados                        150
   (1)      Riska pakāpe, ko kompetentā iestāde objektam piešķīrusi saskaņā ar I daļas 2. nodaļas 1. punktu.
                                                     3. IEDAĻA
           PRASĪBAS UZRAUDZĪBAS PROGRAMMAS ATSĀKŠANAI PĒC SLIMĪBAS
                                                 UZLIESMOJUMA
   Objekts, kas bijis inficēts ar WSSV, minētās slimības uzraudzības programmu drīkst atsākt, ja:
   a)       tas ir iztukšots saskaņā ar 62. pantu, iztīrīts un dezinficēts saskaņā ar 63. pantu un
            atstāts neizmantots saskaņā ar 64. pantu un
   b)       atkalapdzīvināšana notiek ar zivīm no objektiem, kuri:
            i)     atrodas no WSSV infekcijas brīvā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā;
            ii)    atrodas dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz kuru attiecas WSSV infekcijas
                   izskaušanas programma, vai
LV                                                        103                                                       LV
 ---pagebreak---    iii) īsteno WSSV infekcijas uzraudzības programmu.
LV                                   104              LV