CELEX: 51995PC0035(02)
Language: sv
Date: 1995-03-01
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om fastställande av de allmänna reglerna för systemet med stöd till bomull och upphävande av förordning (EEG) nr 2169/81

Avis juridique important

|

51995PC0035(02)

Förslag till rådets förordning (EG) om fastställande av de allmänna reglerna för systemet med stöd till bomull och upphävande av förordning (EEG) nr 2169/81  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 094 , 14/04/1995 s. 0006

Förslag till rådets förordning (EG) om fastställande av de allmänna reglerna för systemet med stöd till bomull och upphävande av förordning (EEG) nr 2169/81 (95/C 94/06) KOM(95) 35 slutlig - 95/0061(CNS)(Framlagdt av kommissionen den 3 mars 1995)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av Anslutningsakten för Grekland, särskilt punkt 9 i protokoll nr 4 rörande bomull, senast ändrat genom förordning (EG) nr . . .med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Protokoll nr 4 i Anslutningsakten för Grekland och rådets förordning (EEG) nr 1964/87 (1) har ändrats genom förordning (EG) nr . . . Rådets förordning (EEG) nr 2169/81 om fastställande av de allmänna reglerna för systemet med stöd till bomull (2), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1554/93 (3), bör därför ändras. Den stora anpassning som förordning (EEG) nr 2169/81 bör genomgå samt det stora antal ändringar som den redan har genomgått gör det lämpligt att omarbeta den så att den blir klar och genomskådlig. Förordning (EEG) nr 2169/81 bör därför upphävas.I enlighet med punkt 9 i protokollet är det nödvändigt att föreskriva bestämmelser om ett tillämpningsförfarande för och en korrekt förvaltning av systemet, allmänna bestämmelser för systemet med produktionsstöd, kriterier för att bestämma världsmarknadspriset och bestämmelser avseende finansieringen av de planerade åtgärderna.För att underlätta genomförandet av systemet med produktionsstöd och dess korrekta förvaltning bör det föreskrivas om ett nära samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen inom ramen för en förvaltningskommitté. Det är lämpligt att denna funktion fylls av Förvaltningskommittén för lin och hampa som inrättades genom förordning (EEG) nr 1308/70 om den gemensamma organisationen av marknaden för lin och hampa (4), senast ändrad genom förordning (EG) nr . . .I enlighet med artikel 2 i förordning (EEG) nr 1964/87 påverkas stödet av en koefficient som skall bestämmas i det fall att gemenskapens produktion överstiger en förutfastställd kvantitet. Det belopp som kommer att beviljas kan därför inte bli känt förrän efter det att den producerade kvantiteten har konstaterats. För att minska de olägenheter som en sen utbetalning av stödet kan orsaka de berörda parterna, bör det föreskrivas om förskottsutbetalning av en del av stödet.I enlighet med punkt 3 tredje strecksatsen i protokollet bestäms stödet på grundval av skillnaden mellan ett fastställt målpris för orensad bomull och världsmarknadspriset. Eftersom det inte förekommer någon internationell handel med orensad bomull och det därför inte föreligger några anbud eller prisnoteringer för sådan bomull, bör det fastställas bestämmelser som gör det möjligt att bestämma världsmarknadspriset på denna produkt. Priset kan fastställas på grundval av det tidigare konstaterade förhållandet mellan det pris som erhålls för rensad bomull och det som beräknas för orensad bomull.Då priset för rensad bomull fastställs bör hänsyn tas till de anbud som görs på världsmarknaden samt till noteringarna på de börser som är viktiga för den internationella handeln. Världsmarknadspriset bör fastställas på grundval av de lägsta anbud och börsnoteringar som anses vara representativa för den verkliga marknadstrenden.För att stödsystemet skall fungera smidigt bör världsmarknadspriset noteras vid en gränsövergång i gemenskapen. Vid fastställandet av denna gränsövergång bör hänsyn tas till i vilken omfattning den är representativ med avseende på ifrågavarande produkters ursprung. Därför bör hamnarna i norra Europa väljas när det gäller produkter av många olika ursprung och Pireus hamn bör väljas när det gäller ett begränsat antal olika ursprung eller anbud och noteringar som har konstaterats på en börs utanför Europa. I det sistnämnda fallet bör anbuden och noteringarna justeras om de avser en annan gränsövergång än Pireus hamn.Anbuden och noteringarna bör också justeras för att kompensera eventuella variationer i utförande och kvalitet i förhållande till de krav på vilka målprisets fastställande grundar sig.Det bör föreskrivas att de producerande medlemsstaterna vidtar nödvändiga kontrollåtgärder för att säkerställa att stödsystemet fungerar smidigt.För att gemenskapens utgifter för de planerade åtgärderna skall omfattas av lämpliga finansiella och monetära bestämmelser och förfaranden, bör rådets förordning (EEG) nr 729/70 av den 21 april 1970 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (5), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2048/88 (6), liksom de förordningar som rör beräkningsenhetens värde och de växlingskurser som skall tillämpas i samband med den gemensamma jordbrukspolitiken också tillämpas på detta område med tanke på de speciella egenskaperna hos bomull som jordbruksgröda.Genomförandet av de anpassningar av systemet som fastställs i denna förordning bör ske under de allra bästa förhållanden. Det kan därför visa sig vara nödvändigt med övergångsbestämmelser.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 I denna förordning avses meda) "orensad bomull": frukten från bomullsplanten (Gossypium) när den är mogen och har skördats och som innehåller kapseldelar, bladdelar och jordbeståndsdelar,b) "rensad bomull": bomullsfibrer (med undantag av linters och avfall), inte kardade eller kammade men fria från frö och större andelen kapseldelar, bladdelar och jordbeståndsdelar.Artikel 2 Målpriset för en angiven kvantitet orensad bomull skall tillämpas under ett helt regleringsår. Regleringsåret skall omfatta perioden 1 oktober - 30 september.Artikel 3 1. Världsmarknadspriset på orensad bomull skall bestämmas med hänsyn till de förhållanden som tidigare har konstaterats mellan priset på världsmarknaden för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Det fastsälls regelbundet på grundval av det världsmarknadspris som konstateras för rensad bomull.2. Om världsmarknadspriset på orensad bomull inte kan bestämmas i enlighet med punkt 1, fastställs priset på grundval av det senaste bestämda priset.Artikel 4 1. Världsmarknadspriset på rensad bomull bestäms för en produkt av kvalitet 5 (white middling) med en fiberlängd på 28 mm (1-3/32&Prime;) med hänsyn till anbud som gjorts på marknaden och kurser som noterats på en eller flera av de europeiska börser som är viktiga för den internationella handeln. Det bestäms på grundval av de lägsta anbud och börsnoteringar som anses vara representativa för den verkliga marknadstrenden.2. För att bestämma världsmarknadspriset fastställs ett medeltal av anbuden och de priser som noterats på en eller flera europeiska börser för en produkt som levererats cif till en nordeuropeisk hamn och som kommer från de olika leverantörsländer som anses vara de mest representativa för den internationella handeln.Om världsmarknadspriset emellertid inte kan bestämmas i enlighet med första stycket bestäms det- på basen av ett begränsat antal anbud och prisnoteringar som är de mest representativa för en produkt som har levererats cif till Pireus hamn och som har noterats på börsen i Liverpool eller på en annan europeisk börs, eller- på basen av anbud och prisnoteringar på en icke-europeisk börs antingen genom att bestämma ett medeltal av anbuden och prisnoteringarna för en produkt som har levererats cif till Pireus och som kommer från olika leverantörsländer som anses vara de mest representativa för den internationella handeln, eller också genom att beakta ett begränsat antal anbud och prisnoteringar som är de mest representativa för en produkt som har levererats cif till Pireus.3. Om anbuden och prisnoteringarna inte uppfyller villkoren i de föregående punkterna skall nödvändiga justeringer vidtas.Artikel 5 1. När det världsmarknadspris som bestäms i enlighet med artikel 3 ligger under målpriset skall ett stöd som motsvarar skillnaden mellan dessa båda priser beviljas för rensad bomull som skördas i gemenskapen utan att bestämmelserna i artikel 2.3 i förordning (EEG) nr 1964/87 påverkas.2. Det stödbelopp som skall utbetalas är det som är tillämpligt den dag då stödansökan lämnas in. Det stödbelopp som är tillämpligt den dag som ansökan lämnas in skall emellertid justeras i enlighet med skillnaden mellan det orienteringspris som gäller den dagen och det som gäller den dag då bomullen ställs under kontroll.Om stödansökan lämnas in före ansökan om att bomullen ställs under kontroll, skall stödansökan tas emot endast på villkor att det ställs en tillräcklig säkerhet för att ansökan om att bomullens kontroll lämnas in efter den beviljade tidsfristen.3. Rätten till stöd uppnås vid den tidpunkt då bomullen rensas. Stödet får emellertid betalas ut i förskott från och med den 16 oktober efter ingången av regleringsåret så snart som den orensade bomullen anländer till rensningsföretaget, förutsatt att en tillräcklig säkerhet ställs. Det belopp som betalas ut i förskott skall fastställas enligt de förfarande som föreskrivs i artikel 10.1 med hänsyn till å ena sidan den förväntade produktionen av orensad bomull och å andra sidan det föreskrivna stödbeloppet. Det förskottsutbetalda beloppet kan inte överstiga 40 % av målpriset. Det eventuella stöd som återstår att betala ut senare betalas ut efter det att den faktiska produktionen har konstaterats och efter en eventuell minskning av stödet. Det skall betalas före regleringsårets slut.4. Stödet skall betalas ut av den producerande medlemsstat på vars territorium rensningen sker.5. Stödet skall endast beviljas för produkter som är av god och sund marknadsmässig kvalitet.6. Stödet skall betalas ut för den kvantitet orensad bomull som har levererats till rensningsföretaget.Om kvantiteten rensad bomull utgör högst 33 % av den kvantitet orensad bomull som har levererats till rensningsföretaget, skall stödet betalas ut för den rensade kvantiteten bomull multiplicerat med 100 och dividerat med 32.Den rensade kvantiteten bomull skall beräknas på grundval av vikten, som minskas i förhållande till eventuella variationer avseende:- den procentandel orenheter som konstateras i förhållande till den representativa procentandelen orenheter hos bomull av kvalitet 5,- den procentandel vatten som konstateras i förhållande till den representativa procentandelen vatten hos bomull i gemenskapens rensningsföretag.De representativa procentandelar som avses i strecksatserna skall bestämmas enligt det förfarande som anges i artikel 11.1.Artikel 6 Den ytterligare nedsättning av målpriset som avses i artikel 2.3 andra strecksatsen i förordning (EEG) nr 1964/87 fastställs på följande sätt:a) Om den faktiska produktionen i Spanien eller Grekland överskrider den garanterade nationella kvantiteten förhöjd med 10 %, beräknas överskridandet i varje medlemsstat som en procentandel av den garanterade nationella kvantiteten varvid målpriset nedsätts med en procentandel som är lika med hälften av procentandelen för överskridandet.b) I annat fall beräknas den faktiska produktionens överskridande i förhållande till den garanterade nationella kvantiteten förhöjd med 10 % som en procentandel av den berörda medlemsstatens garanterade nationella kvantitet varvid målpriset minskas med en procentandel som är lika med hälften av procentandelen för överskridandet.Artikel 7 Stödet skall endast beviljas rensningsföretag som ansöker om det och som1. har lämnat in antingena) ett avtal där det särskilt anges att producenten skall betalas ett pris som lägst motsvarar det minimipris som avses i punkt 8 a i protokoll nr 4 och innehållande en klausul som anger- att om artikel 2.2 i förordning (EEG) nr 1964/87 tillämpas, skall det överenskomna priset nedsättas med det belopp med vilket stödet nedsätts till följd av tillämpningen av den artikeln,- att om det förekommer olikheter i kvalitet mellan den levererade bomullen och typkvaliteten, skall det överenskomna priset justeras proportionellt genom en överenskommelse mellan de båda avtalsparterna, ellerb) en deklaration som i detalj anger de villkor på vilka rensningen sker och hur stödet översförs till producenterna, om företaget rensar bomull på uppdrag av en individuell producent eller en producent som ingår i företaget,2. har en lagerbokföring över orensad bomull och rensad bomull som gör det möjligt att kontrollera rätten till stöd och som uppfyller villkor som skall föreskrivas.3. lägger fram övrig dokumentation som behövs för att kontrollera rätten till stöd,4. bevisar att den bomull som har levererats enligt det avtal eller den deklaration som avses i punkt 1 b omfattas av den försäkran om areal som avses i artikel 8.Artikel 8 Före ingången av varje regleringsår, i enlighet med artikel 11.1 och med hänsyn till beräknad skörd fastställs den förväntade bomullsproduktionen som avses i artikel 5.3.Med avseende på beräkningen skall det inrättas ett system med deklarationer om besådda arealer.Artikel 9 Före slutet av juni månad under pågående regleringsår skall den faktiska produktionen för regleringsåret bestämmas enligt det förfarande som avses i artikel 11.1, med särskild hänsyn till de kvantiter som stödansökningarna avser.Artikel 10 De producerande medlemsstaterna skall upprätta ett kontrollsystem i syfte att- fastställa den kvantitet orensad bomull från gemenskapen som har anlänt till varje rensningsföretag,- fastställa den kvantitet orensad bomull från gemenskapen som har rensats,- fastställa den kvantitet rensad bomull som erhållits i varje rensningsföretag utgående från den kvantitet som avses i första strecksatsen,- säkerställa att minimipriset följs.Artikel 11 1. Tillämpningsföreskrifterna för denna förordning skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 12 i förordning (EEG) nr 1308/70.2. Om det visar sig nödvändigt att införa övergångsbestämmelser för att underlätta genomförandet av de anpassningar av systemet som fastställs i denna förordning, skall de bestämmelserna fastställas enligt det förfarande som avses i punkt 1. De skall inte tillämpas längre än till och med utgången av regleringsåret 1995/96.Artikel 12 1. Förordning (EEG) nr 2169/81 skall upphöra att gälla.2. I alla gemenskapsakter som innehåller en hänvisning till förordning (EEG) nr 2169/81 eller till vissa artiklar i den förordningen skall hänvisningen anses vara en hänvisning till den här förordningen eller till motsvarande artiklar i den här förordningen.Artikel 13 Bestämmelserna dels i de förordningar som rör beräkningsenhetens värde och de omräkningskurser som skall tillämpas med avseende på den gemensamma jordbrukspolitiken, dels i förordning (EEG) nr 729/70, skall också tillämpas inom den här förordningens räckvidd.Artikel 14 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med regleringsåret 1995/1996.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.(1) EGT nr L 184, 3.7.1987, s. 14.(2) EGT nr L 211, 31.7.1981, s. 2.(3) EGT nr L 154, 25.6.1993, s. 23.(4) EGT nr L 146, 4.7.1970, s. 1.(5) EGT nr L 94, 28.4.1970, s. 13.(6) EGT nr L 185, 15.7.1988, s. 1.