CELEX: 52014PC0108
Language: es
Date: 2014-02-27
Title: Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) nº 875/2013 del Consejo, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinado maíz dulce en grano preparado o conservado originario de Tailandia, tras una reconsideración provisional en virtud del artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo

|
			
		
		
		52014PC0108
		
			Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) nº 875/2013 del Consejo, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinado maíz dulce en grano preparado o conservado originario de Tailandia, tras una reconsideración provisional en virtud del artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo /* COM/2014/0108 final - 2014/0055 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA
PROPUESTA
Motivación y objetivos de la propuesta
La presente
propuesta se refiere a la aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo,
de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que
sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea
(«el Reglamento de base»), en el procedimiento de reconsideración provisional
relativo a los derechos antidumping en vigor aplicables a las importaciones de
determinado maíz dulce en grano preparado o conservado originario de Tailandia.
Contexto general
La presente
propuesta se enmarca en el contexto de la aplicación del Reglamento de base y
es el resultado de una investigación efectuada de conformidad con los requisitos
de fondo y de procedimiento establecidos en dicho Reglamento.
Disposiciones
vigentes en el ámbito de la propuesta
Mediante el
Reglamento (CE) nº 682/2007 (DO L 159 de 18.7.2007, p. 14),
modificado por el Reglamento (CE) nº 954/2008 (DO L 260 de 25.9.2008,
p. 1), se estableció un derecho antidumping definitivo sobre las
importaciones de determinado maíz dulce en grano preparado o conservado,
clasificado actualmente en los códigos NC ex 2001 90 30 y ex
2005 80 00, originario de Tailandia. El derecho fue mantenido en
virtud del Reglamento de Ejecución (UE) nº 875/2013 del Consejo (DO L 244
de 13.9.2013, p. 1).
Coherencia
con otras políticas y objetivos de la Unión
No procede.
2.           RESULTADOS DE LAS
CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
Consulta con las partes interesadas
Se brindó a
las partes interesadas afectadas por el procedimiento la oportunidad de
defender sus intereses durante la investigación, conforme a lo dispuesto en el
Reglamento de base.
Obtención y
utilización de asesoramiento técnico
No ha sido
necesario recurrir a asesoramiento externo.
Evaluación de impacto
La presente propuesta es el resultado de la aplicación del
Reglamento de base.
El Reglamento
de base no contempla ninguna evaluación de impacto general, pero contiene una
lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE
LA PROPUESTA
River Kwai
International Food Industry Co. Ltd («RKI»), productor exportador tailandés,
presentó una solicitud de reconsideración provisional parcial (limitada al
dumping). La Comisión inició la reconsideración el 14 de febrero de 2013. 
RKI está sujeto al derecho antidumping individual del 12,8 %.
En la investigación de reconsideración se estableció un margen de dumping del
3,6 %. 
Por tanto, se
sugiere que el Consejo adopte la propuesta adjunta de Reglamento por el que se
modifica el derecho que corresponde a RKI. 
Base
jurídica
Reglamento
(CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea. 
Principio
de subsidiariedad
La propuesta
es competencia exclusiva de la Unión. Por consiguiente, no se aplica el
principio de subsidiariedad.
Principio
de proporcionalidad
La propuesta
respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a
continuación.
La forma de la
medida es la descrita en el citado Reglamento de base y no deja margen para
adoptar decisiones a nivel nacional.
No son
aplicables las indicaciones relativas a la forma de minimizar y adecuar al
objetivo de la propuesta la carga administrativa y financiera que soportan la
Unión, los gobiernos nacionales, las autoridades regionales y locales, los
agentes económicos y los ciudadanos.
Instrumentos
elegidos
Instrumento
propuesto: reglamento.
Otros medios
no serían adecuados por el motivo siguiente:
el Reglamento
de base antes citado no contempla ninguna otra posibilidad.
4.           REPERCUSIONES
PRESUPUESTARIAS 
La propuesta
no tiene incidencia en el presupuesto de la Unión.
2014/0055 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO
que modifica el Reglamento de Ejecución
(UE) nº 875/2013 del Consejo, por el que se establece un derecho
antidumping definitivo sobre las importaciones de determinado maíz dulce en grano
preparado o conservado originario de Tailandia, tras una reconsideración
provisional en virtud del artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 1225/2009
del Consejo
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, y, en particular, su artículo 291, apartado 2,
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea[1]
(«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 11, apartado 3,
Vista la propuesta presentada por la
Comisión Europea, previa consulta al Comité Consultivo,
Considerando lo siguiente:
1.         PROCEDIMIENTO
1.           Medidas en vigor
(1)       Como consecuencia de una
investigación («la investigación original»), el Consejo impuso, mediante el
Reglamento (CE) nº 682/2007[2],
un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinado maíz
dulce en grano preparado o conservado clasificado actualmente en los códigos NC
ex 2001 90 30 y ex 2005 80 00, originario de Tailandia. Las medidas adoptaron
la forma de un derecho ad valorem comprendido entre el 3,1 % y el
12,9 %.
(2)       Mediante el Reglamento
(CE) nº 954/2008[3],
el Consejo modificó las medidas vigentes con respecto a un productor exportador
y, por lo tanto, el tipo aplicable a «todas las demás empresas», que oscilaban
entre el 3,1 % y el 14,3 % a partir de entonces.
(3)       Tras una reconsideración
por expiración de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del
Reglamento de base, el Consejo mantuvo el derecho, que oscilaba entre el
3,1 % y el 14,3 % en virtud del Reglamento de Ejecución (UE)
nº 875/2013 del Consejo[4]
(«la reconsideración por expiración»).
2.           Solicitud de
reconsideración
(4)       La Comisión Europea («la
Comisión») ha recibido una solicitud de reconsideración provisional parcial, de
conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base. La
solicitud ha sido presentada por River Kwai International Food Industry Co. Ltd
(«el solicitante»), productor exportador tailandés.
(5)       El alcance de la
solicitud se limitó al examen del dumping en lo que respecta al solicitante. 
(6)       En su solicitud, el
solicitante ha aportado indicios razonables de que, en lo que concierne al
dumping por su parte, las circunstancias con arreglo a las cuales se
establecieron las medidas en vigor han cambiado y que dichos cambios eran de
naturaleza duradera. 
(7)       En particular, el
solicitante ha alegado que el cambio de circunstancias relacionadas con
modificaciones en la gama de productos que comercializa tiene un impacto
directo en los costes de producción de los mismos. Una comparación entre sus
precios en el mercado interior y sus precios de exportación a la Unión indicó
que el margen de dumping parecía ser inferior al nivel de las medidas actuales.
3.           Inicio de una
reconsideración provisional parcial
(8)       La Comisión determinó,
previa consulta al Comité Consultivo, que existían pruebas suficientes para
justificar el inicio de una reconsideración provisional parcial limitada al
examen del dumping en cuanto atañe al solicitante. Con arreglo a lo anterior,
comunicó mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de la Unión
Europea[5]
el 14 de febrero de 2013 («el anuncio de inicio»), el inicio de una
reconsideración provisional parcial con arreglo al artículo 11, apartado 3, del
Reglamento de base.
4.           Periodo de investigación
de reconsideración 
(9)       La investigación sobre
el dumping abarcó el periodo comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 31 de
diciembre de 2012 («el periodo de investigación de reconsideración»).
5.           Partes afectadas por la
investigación 
(10)     La Comisión comunicó
oficialmente al solicitante, a los representantes del país exportador y a la
asociación de productores de la Unión (Association Européenne des
Transformateurs de Maïs Doux: Asociación europea de transformadores de maíz
dulce «AETMD») del inicio de la reconsideración provisional.
(11)     Se invitó a las partes
interesadas a presentar sus puntos de vista por escrito y a solicitar audiencia
dentro del plazo establecido en el anuncio de inicio.
(12)     Se consideraron y, en su
caso, se tuvieron en cuenta las observaciones escritas presentadas por la
AETMD.
(13)     A fin de obtener la
información necesaria para la investigación, la Comisión envió un cuestionario
al solicitante, que respondió en el plazo previsto.
(14)     La Comisión recabó y
verificó toda la información que consideró necesaria a efectos de determinar el
dumping. La Comisión realizó una visita de inspección a las instalaciones del
solicitante en Bangkok y Kanchanaburi (Tailandia).
2.         PRODUCTO
AFECTADO Y PRODUCTO SIMILAR
1.           Producto afectado
(15)     El producto objeto de la
reconsideración es el mismo que el definido en la investigación original y en
la investigación de reconsideración por expiración, es decir maíz dulce (Zea
mays var. saccharata) en grano, preparado o conservado en vinagre o
en ácido acético, sin congelar, clasificado actualmente con el código NC ex
2001 90 30, y maíz dulce (Zea mays var. saccharata) en grano,
preparado o conservado, salvo en vinagre o ácido acético, sin congelar,
distinto de los productos de la partida 2006, clasificado actualmente con el
código NC ex 2005 80 00, ambos originarios de Tailandia.
2.           Producto similar
(16)     Según
lo establecido en la investigación original y confirmado en la reconsideración
por expiración se consideró que el maíz dulce producido y vendido en la Unión y
el maíz dulce producido y vendido en Tailandia poseen las mismas
características físicas y químicas y se destinan a los mismos usos básicos que
el maíz dulce producido en Tailandia y vendido para la exportación a la Unión.
Se considera, por lo tanto, que son productos similares con arreglo a lo
establecido en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base.
3.         DUMPING
1.           Determinación del valor
normal
(17)     De conformidad con la
primera frase del artículo 2, apartado 2, del Reglamento de base, la
Comisión examinó en primer lugar si las ventas nacionales totales del
solicitante del producto similar durante el periodo de investigación de reconsideración
eran representativas. Las ventas en el mercado nacional son representativas si
el volumen total de ventas interiores del producto similar representaba al
menos el 5 % del volumen total de ventas de exportación del producto
afectado a la Unión durante el periodo de investigación de reconsideración.
(18)     Se consideró que el total
de las ventas interiores del producto similar era representativo.
(19)     La Comisión identificó
posteriormente los tipos de producto vendidos a nivel nacional que eran idénticos
o directamente comparables con los tipos vendidos para su exportación a la
Unión.
(20)     Para cada uno de estos
tipos de producto, la Comisión determinó si las ventas interiores eran
suficientemente representativas, de conformidad con el artículo 2,
apartado 2, del Reglamento de base. Las ventas interiores de un tipo de
producto son representativas si el volumen total de las ventas nacionales de
ese tipo de producto a clientes independientes durante el periodo de
investigación de reconsideración representó al menos el 5 % del volumen
total del tipo de producto idéntico o comparable vendido para su exportación a
la Unión.
(21)     La Comisión estableció
que, para todos los tipos de producto vendidos para su exportación a la Unión,
las ventas interiores del solicitante se hicieron en cantidades
representativas. 
(22)     A continuación, la
Comisión determinó la proporción de ventas rentables a clientes independientes
en el mercado nacional de cada tipo de producto durante el periodo de
investigación de reconsideración con el fin de decidir si se utilizan las
ventas interiores reales para el cálculo del valor normal de conformidad con el
artículo 2, apartado 4, del Reglamento de base.
(23)     El
valor normal se basó en el precio interior real por tipo de producto, independientemente
de si estas ventas eran rentables o no, si:
–              
el volumen de ventas del tipo de producto,
vendido a un precio de venta neto igual o superior a los costes de producción
calculados, representaba más del 80 % del volumen total de ventas de este tipo
de producto, y
–              
el precio medio ponderado de las ventas de
este tipo de producto era igual o superior al coste unitario de producción. 
(24)     El
análisis de la Comisión sobre las ventas interiores puso de manifiesto que más
del 90 % de las ventas nacionales era rentable y que la media ponderada
del precio de venta era superior al coste unitario de producción. En
consecuencia, el valor normal se calculó como media ponderada de los precios de
todas las ventas interiores durante el periodo de investigación de
reconsideración. 
2.           Determinación del precio
de exportación
(25)     Todas las ventas
realizadas por el solicitante para la exportación a la Unión se llevaron a cabo
directamente a clientes independientes en la Unión o Tailandia. El precio de
exportación se estableció por lo tanto, sobre la base de los precios pagados o
pagaderos de conformidad con el artículo 2, apartado 8, del
Reglamento de base.
3.           Comparación
(26)     La Comisión comparó el
valor normal y el precio de exportación sobre la base del precio de fábrica.
(27)     Cuando estuvo
justificado, la Comisión ajustó el valor normal y/o el precio de exportación
para tener en cuenta las diferencias que afectaban a los precios y su
comparabilidad, de conformidad con el artículo 2, apartado 10, del
Reglamento de base.
(28)     Se concedieron ajustes
para tener en cuenta las diferencias en los costes de transporte, los gastos de
seguro, los costes de mantenimiento y descarga, los relativos a envasado,
comisiones y crédito y los gastos bancarios cuando eran aplicables y estaban
debidamente justificados. 
(29)     El
solicitante reclamó un ajuste con arreglo al artículo 2, apartado 10,
letra d), del Reglamento de base por una diferencia de valor de la marca
cuando se vende bajo la marca propia en el mercado interior y cuando se vende
bajo la marca propia en el mercado de la Unión. Supuestamente, el valor
comercial de la marca propia del solicitante es mayor en el mercado tailandés
que en el mercado de la Unión. Para justificar su alegación, el solicitante
hizo referencia al ajuste realizado en la investigación original y en la
reconsideración por expiración. 
(30)     Sin embargo, la situación
del solicitante en la reconsideración provisional que nos ocupa difiere de la
situación de otros productores exportadores a los que se concedió el ajuste en
la investigación original y en la investigación de reconsideración por
expiración. El ajuste realizado en la investigación original y en la
reconsideración por expiración se refiere específicamente a los productores
exportadores cuyas ventas en el mercado nacional se realizan con su marca
propia mientras que las ventas a la Unión se hacen con la marca del minorista.
En la actual reconsideración provisional, las ventas del solicitante tanto en
su mercado interno como en el de la Unión llevan su propia marca. Por otra
parte, el ajuste realizado en la investigación original y en la investigación
de reconsideración por expiración se hizo teniendo en cuenta el margen de
beneficio al calcular el valor normal, de conformidad con el artículo 2,
apartado 6, del Reglamento de base. Sin embargo, en la actual
reconsideración provisional, el valor normal se basa en los precios reales en
el mercado interior del solicitante.
(31)     En cuanto a la supuesta
falta de valor de la marca cuando se venden sus productos en el mercado de la
Unión, el importador del producto afectado que lleva la marca del solicitante
está especializado en las importaciones de productos alimenticios de marca,
especialmente de Asia. El solicitante no pudo aclarar ni demostrar por qué las
ventas a este importador en concreto deberían presentar un valor inferior al
valor de la marca en el mercado interior del solicitante. Por lo tanto, la
Comisión concluyó que el solicitante no ha demostrado que la supuesta
diferencia de valor de la marca tuviera repercusiones en los precios o en la
comparabilidad de los mismos.
(32)     El solicitante también
reclamó el mismo ajuste de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, letra k), del Reglamento de base. No obstante, dado que
el solicitante no ha demostrado que la supuesta diferencia repercutiera en los
precios o en la comparabilidad de los mismos, tampoco podía aceptarse el ajuste
de conformidad con esta disposición.
(33)     Por consiguiente, se
rechaza la solicitud de ajuste de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, letras d) y k).
(34)     Con referencia al
artículo 2, apartado 10, letra b), del Reglamento de base, el
solicitante reclamó también un ajuste para tener en cuenta una restitución de
impuestos a la exportación a cargo de la administración. La administración
abona un importe al solicitante cuando el producto afectado se vende para su
exportación, incluido en el mercado de la Unión.
(35)     El solicitante pudo
demostrar que se le pagaba un importe equivalente a menos del 0,5 % del
valor de la factura por las exportaciones al mercado de la Unión. Sin embargo,
de conformidad con el artículo 2, apartado 10, letra b), del
Reglamento de base, el ajuste se llevará a cabo al valor normal si se cumplen
las condiciones establecidas en este artículo y no al precio de exportación
según lo que reclama el solicitante. Por otra parte, la investigación reveló
que no era posible establecer un nexo directo entre la retribución percibida
por el solicitante en relación con el producto afectado exportado a la Unión y los
gravámenes a la importación para las materias primas incorporadas físicamente
en el mismo. 
(36)     La empresa también
reclamó el mismo ajuste de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, letra k). Sin embargo, como el solicitante no pudo
demostrar la existencia de un nexo entre la restitución de impuestos a la
exportación y la fijación de precios del producto afectado exportado, no pudo
aceptarse la solicitud
(37)     Por consiguiente, se
rechaza la solicitud de ajuste a efectos de una restitución de impuestos a la
exportación, de conformidad con el artículo 2, apartado 10,
letras b) y k).
4.           Dumping durante el
periodo de investigación de reconsideración
(38)     Se comparó la media
ponderada del valor normal de cada tipo del producto afectado exportado a la
Unión con la media ponderada del precio de exportación del tipo de producto
afectado correspondiente, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2,
apartados 11 y 12, del Reglamento de base.
(39)     De acuerdo con lo
expuesto, el margen de dumping medio ponderado, expresado como porcentaje del
precio cif en la frontera de la Unión, no despachado de aduana, es el
3,6 %.
4.         CARÁCTER DURADERO DEL
CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS
(40)     De conformidad con el
artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, la Comisión analizó si habían
cambiado las circunstancias sobre las que se estableció el margen de dumping
vigente y si dicho cambio tiene carácter duradero.
(41)     En su solicitud de
reconsideración, el solicitante había manifestado que los cambios en la gama de
productos que comercializa tendrían un impacto directo en los costes de
producción de los mismos. La investigación ha confirmado que, debido a la
reestructuración de la empresa, el solicitante dejó de producir y de vender
determinados productos tras la investigación original, y que esto repercutió en
los costes de producción del producto afectado.
(42)     La AETMD ha comentado que
la reestructuración llevada a cabo por el solicitante puede no ser de carácter
duradero, ya que podría invertirse fácilmente.
(43)     Es
muy posible que la dirección del solicitante, si así lo desea, pueda estar en
condiciones de invertir la reestructuración. Sin embargo, no existen pruebas
que sugieran que la decisión del solicitante de reestructurar y racionalizar la
comercialización de los productos del grupo entre las empresas del mismo no
vayan a ser de carácter duradero. Además, la reestructuración ya se llevó a
cabo en 2009, lo que indica que la nueva estructura de la empresa es de
carácter duradero.
(44)     Tras la comunicación de
la información, la AETMD reiteró su alegación de que el cambio que había
motivado el inicio de la reconsideración no podía considerarse de carácter
duradero. Más concretamente, cuestionaba las repercusiones en los costes de
producción debido a la reorganización interna dentro del grupo, alegando que
los costes que afectan al mismo simplemente pueden reasignarse con objeto de
disminuir el valor normal. Por esta razón, el nuevo coste de la producción no
puede considerarse de carácter duradero. La AETMD señaló también que la filial
responsable de la producción y la venta de productos frescos comparte la misma
dirección que el solicitante. La AETMD alegó que esto vuelve a indicar que la
reorganización no es profunda y duradera.
(45)     En respuesta a las
alegaciones de la AETMD en el considerando anterior, el solicitante destacó que
la reorganización implicó también un mejor sistema de contabilidad de costes
para identificar y eliminar los puntos de estrangulamiento con el fin de
optimizar la producción y reducir los costes de fabricación. El solicitante
también destacó que sería muy complicado a estas alturas cambiar por completo
la reorganización de 2009 ya que su casa matriz, Agripure Holding PLC, es una
empresa cotizada en la bolsa tailandesa. 
(46)     El riesgo de un posible
cambio radical de la reorganización del solicitante ya ha sido abordada en el
considerando 43.
(47)     Por otra parte, a efectos
de comprobar la exactitud de las declaraciones en su petición de inicio de la
presente reconsideración, la Comisión hizo una comparación de los costes de
producción de los tipos de producto exportados a la Unión durante la
investigación original (es decir, antes de la reorganización del solicitante en
2009) y durante el periodo de investigación de reconsideración. Esta
comparación ha confirmado, efectivamente, que el coste unitario de fabricación
ha cambiado de manera significativa, pues va más allá de una simple
reasignación de los costes y se debe a una verdadera disminución de los costes
indirectos tales como los gastos generales de fabricación y los costes
laborales. 
(48)     En cuanto al hecho de que
el solicitante y su filial compartan la misma dirección administrativa, esta es
una práctica habitual en el mundo de los negocios. Por otra parte, durante la
visita de inspección a las instalaciones del solicitante, la Comisión observó
que las líneas de producción y almacenamiento de productos acabados en las
instalaciones también se dedicaban a la producción de maíz dulce; no había
rastro visible de la producción y almacenamiento de los productos frescos
vendidos por la empresa filial.
(49)     Vistos los argumentos de
la AETMD y del solicitante, y habiendo identificado de facto una disminución en
los costes de producción por unidad entre la investigación inicial y el periodo
de investigación de reconsideración, debe rechazarse el argumento esgrimido por
la AETMD.
(50)     Esta alegó también que el
solicitante planeaba incrementar su capacidad de producción durante el año 2013
en alrededor de un 40 %. Según la AETMD, este hecho iría en contra de la
alegación del solicitante de que los nuevos costes de producción revisados (que
siguieron a la reestructuración) serían de naturaleza duradera.
(51)     La
investigación ha confirmado en efecto que el solicitante está aumentando su
capacidad de producción. La repercusión del aumento de la capacidad ha sido uno
de los factores que sirvieron para llegar a la conclusión de que no había
riesgo de continuación del dumping en la reconsideración por expiración[6].
(52)     Tras la comunicación de
la información, la AETMD reiteró la alegación de que la inversión en nueva
capacidad de producción tendrá necesariamente un efecto en los costes de
producción y, por tanto, los costes de producción vigentes utilizados como
referencia para la comparación de los precios en el mercado interior en esta
reconsideración (véase el considerando 24) no son de carácter duradero. En
concreto, la AETMD hizo un cálculo basado en las fuentes disponibles y llegó a
la conclusión de que los costes totales aumentarían en torno a un 10 % en
comparación con los costes actuales debido al incremento de las amortizaciones.
(53)     El solicitante no
contradijo la alegación de la AETMD en relación con el aumento de los costes de
amortización propiamente dichos, pero subrayó que ese incremento viene a ser
compensado por el aumento de los ingresos totales (gracias al aumento de las
ventas) y por un descenso en los demás costes como consecuencia del aumento de
la automatización.
(54)     Como
se indica en el considerando 51, es verdad que el solicitante está invirtiendo
en nuevas instalaciones de producción. Las inversiones en nuevas instalaciones
pueden implicar un aumento de los costes de amortización. Por otra parte, y como lo señaló el solicitante en respuesta a la
observación de la AETMD, nuevas instalaciones de producción pueden llevar
aparejadas también modificaciones (en comparación con las actuales líneas de
producción) como el nivel de automatización. Dichas modificaciones deberían
tener un efecto directo sobre la reducción de costes laborales y energéticos y
podrían compensar los aumentos en los costes de amortización. 
(55)     En definitiva, se ha
llegado a la conclusión de que el impacto global en los costes de producción por
unidad producida no puede medirse hasta que se hayan inaugurado las nuevas
instalaciones y los costes adicionales se reflejen en las cuentas. 
(56)     Sin embargo, y teniendo
en cuenta el objetivo de la inversión (aumentar la eficiencia y la
competitividad, reducir costes de fabricación por unidad), se espera que al
menos a medio y largo plazo no se producirá ningún aumento significativo de los
costes de producción por unidad. En tales circunstancias se espera que el valor
normal se siga basando en los precios en su mercado interior como en la
presente reconsideración. El argumento aducido por la AETMD, por tanto, debe
rechazarse.
(57)     Tras la comunicación de
la información, la AETMD también cuestionó el carácter duradero del nuevo
margen de dumping. Adujo que los precios de exportación utilizados como base
para el cálculo del margen de dumping no era representativos. Más
concretamente, alegó que:
a)      el número de toneladas exportadas
durante el periodo de investigación de reconsideración era demasiado modesto
como para considerarse representativo, y
b)      en lo que respecta al considerando
29, teniendo en cuenta que las transacciones de exportación de productos de
marca propia representaron casi la mitad de todas las exportaciones durante el
periodo de investigación de reconsideración, los precios de exportación
deberían considerarse no representativos. La AETMD consideró que, si entrara en
vigor la disminución de medidas propuesta, lo más probable es que la mayor
parte de las exportaciones a la Unión estaría constituida por marcas de
minoristas con precios de exportación más bajos[7].
(58)     Teniendo
en cuenta que las cantidades exportadas a la Unión no eran significativas, la
Comisión comprobó ella misma que los precios de exportación del solicitante
pagados o pagaderos en la Unión eran representativos en comparación con los
precios de exportación del solicitante pagados o pagaderos a otros terceros
países. Sobre esta base, se concluyó que los precios a la Unión eran coherentes
con los facturados a los clientes en otros mercados de exportación.
(59)     La existencia de
diferentes segmentos de mercado, de la marca propia y de la marca de los
minoristas se han reconocido en el curso de investigaciones anteriores[8] y
constituye una parte importante de la definición de los distintos tipos de
productos dentro de la definición del producto afectado. Por todo ello,
las exportaciones de productos de marca propia se compararon con las
ventas interiores de productos de marca propia y las ventas a la
exportación de la marca de los minoristas se compararon con las ventas
interiores de la marca de los minoristas.
(60)     La alegación de la AETMD
según la cual las exportaciones futuras estarán constituidas
principalmente por la marca de los minoristas es especulativa, no está
respaldada por ninguna prueba y, como tal, es insuficiente para poner en tela
de juicio la representatividad de las exportaciones de los productos de marca
propia durante el periodo de investigación de reconsideración. Por
consiguiente, se rechazó la alegación de la AETMD.
(61)     La AETMD también alegaba
que la disminución del derecho a un nivel inferior podría dar lugar al riesgo
de elusión de las medidas.
(62)     Se recuerda que los
derechos vigentes ya están diferenciados en función de los productores
exportadores tailandeses y que, por ello, el riesgo de elusión de las medidas
antidumping (es decir, la utilización del código adicional TARIC con derechos
inferiores) ha estado presente desde la introducción de las medidas originales.
El derecho inferior calculado para uno de estos productores exportadores no
constituye en sí mismo un aumento del riesgo de elusión por parte de Tailandia
en su conjunto. 
(63)     Además, en caso de que se
disponga de información que sugiera que se han socavado los derechos por
elusión, puede iniciarse una investigación según corresponda, a condición de
que se cumplan las condiciones establecidas en el artículo 13 del
Reglamento de base.
(64)     La AETMD también declaró
que el solicitante puede haber aumentado artificialmente los precios de
exportación a la Unión a través de compensaciones cruzadas con ventas paralelas
de otros productos a precios artificialmente bajos.
(65)     Como se indica en el
considerando 58, los precios de exportación a la Unión del producto afectado
estaban en consonancia con los precios de exportación a terceros países. Así
pues, nada indica que los precios de exportación a la Unión fueran
artificialmente altos durante el periodo de investigación de reconsideración y,
por consiguiente, se rechaza el argumento.
5.         MEDIDAS ANTIDUMPING
(66)     A la luz de los
resultados de la investigación, la Comisión considera apropiado modificar el
derecho antidumping aplicable a las importaciones del producto afectado
procedente de River Kwai International Food Industry Co. Ltd
(67)     Por otra parte, y a
petición del solicitante, también se ha modificado su domicilio en Tailandia.
6.         COMUNICACIÓN
(68)     Se informó a las partes
interesadas de los principales hechos y consideraciones en que se pretendía
basar la recomendación de modificar el Reglamento de Ejecución (UE)
nº 875/2013 del Consejo.
(69)     Tras la comunicación de
la información, el Gobierno tailandés alegó que el derecho medio ponderado de
los exportadores que cooperaron no incluidos en la muestra también debe
revisarse a fin de tener en cuenta las conclusiones de esta reconsideración
provisional parcial. Debe señalarse que esta alegación va más allá del limitado
alcance de la reconsideración actual, cuyo único objetivo es ajustar el nivel
del tipo de derecho antidumping existente respecto al solicitante. Toda
solicitud de modificación del nivel de los tipos de derecho antidumping a raíz
de un supuesto cambio de las circunstancias debe presentarse con arreglo al
artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base. Por consiguiente, debe
rechazarse esta alegación.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1.         La entrada relativa a River
Kwai International Food Industry Co. Ltd en el cuadro del artículo 1,
apartado 2, del Reglamento de Ejecución (UE) nº 875/2013 del Consejo
se sustituye por el texto siguiente: 
 Empresa || Derecho antidumping (%) || Código TARIC adicional 
 River Kwai International Food Industry Co. Ltd 99 Moo 1 Thanamtuen Khaupoon Road Kaengsian, Muang, Kanchanaburi 71000 Tailandia || 3,6 || A791 
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51.
[2]               Reglamento (CE) nº 682/2007 del Consejo, de 18
de junio de 2007, por el que se impone un derecho antidumping definitivo y se
percibe definitivamente el derecho provisional impuesto a las importaciones de
determinado maíz dulce en grano preparado o conservado originario de Tailandia
(DO L 159 de 20.6.2007, p. 14).
[3]               Reglamento (CE) nº 954/2008 del Consejo, de 25
de septiembre de 2008, que modifica el Reglamento (CE) nº 682/2007 del
Consejo por el que se impone un derecho antidumping definitivo y se percibe
definitivamente el derecho provisional impuesto a las importaciones de determinado
maíz dulce en grano preparado o conservado originario de Tailandia (DO
L 260 de 30.9.2008, p. 1). 
[4]               Reglamento de Ejecución (UE) nº 875/2013 del
Consejo, de 2 de septiembre de 2013, por el que se establece un derecho
antidumping definitivo sobre las importaciones de determinado maíz dulce en
grano preparado o conservado originario de Tailandia, tras una reconsideración
por expiración en virtud del artículo 11, apartado 2, del Reglamento (CE)
nº 1225/2009 (DO L 244 de 13.9.2013, p. 1).
[5]               DO C 42 de 14.2.2013, p. 7.
[6]               Véanse los considerandos 49 a 75 de la
reconsideración por expiración.
[7]               Véase el considerando 86 de la reconsideración por
expiración.
[8]               Véase el considerando 85 de la reconsideración por
expiración.