CELEX: 21986A0517(01)
Language: lt
Date: -305424000000
Title: Susitarimas dėl laikinojo, importo muitais neapmokestinamo, medicinos, chirurgijos ir laboratorinės įrangos, skirtos be atlygio skolintinai naudoti ligoninėse ir kitose medicinos įstaigose diagnostikai ar gydymui, įvežimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

21986A0517(01)

Oficialusis leidinys L 131 , 17/05/1986 p. 0048 - 0049 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 2 tomas 4 p. 0117  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 2 tomas 4 p. 0117  UNTS 1960 VOL 376 p. 111 UN-01/10/1960-5377

		Susitarimasdėl laikinojo, importo muitais neapmokestinamo, medicinos, chirurgijos ir laboratorinės įrangos, skirtos be atlygio skolintinai naudoti ligoninėse ir kitose medicinos įstaigose diagnostikai ar gydymui, įvežimoŠĮ SUSITARIMĄ PASIRAŠIUSIOS VYRIAUSYBĖS, būdamos Europos Tarybos narės,MANYDAMOS, kad kuriai nors valstybei išskirtinėmis aplinkybėmis gali staiga pritrūkti medicinos, chirurgijos ir laboratorinės įrangos neatidėliotiniems gyventojų poreikiams tenkinti;MANYDAMOS, kad pageidautina palengvinti medicinos, chirurgijos ir laboratorinės įrangos, kuria viena valstybė narė gali leisti pasinaudoti kitai, gabenimą per sienas;MANYDAMOS, kad Europos Tarybos tikslas — siekti didesnės savo narių vienybės ir įvairiais būdais, įskaitant Europos susitarimus, prisidėti prie jų ekonominės ir socialinės pažangos;PRIPAŽINDAMOS, kad vienas iš praktinių būdų tokiam tikslui pasiekti — sudaryti susitarimą, numatantį laisvą skolinamos medicinos, chirurgijos ir laboratorinės įrangos gabenimą,SUSITARĖ:1 straipsnis1. Susitariančiosios Šalys, jei jos pakankamai turi atsargų savo pačių poreikiams, be atlygio skolina medicinos, chirurgijos ir laboratorinę įrangą tokioms Susitariančiosioms Šalims, kurioms išskirtinėmis aplinkybėmis gali jos skubiai prireikti; tam tikros Šalies prašymu tokia įranga jai siunčiama, o vėliau grąžinama.2. Kiekviena Susitariančioji Šalis, kuri pasinaudoja šio straipsnio 1 dalyje numatytomis sąlygomis, suteikia visas įmanomas lengvatas skolinamai įrangai laikinai įvežti.2 straipsnis1. Pirmasis laikinojo įrangos įvežimo laikotarpis neturi būti ilgesnis kaip šeši mėnesiai, bet, eksportuojančiai šaliai sutikus, jį galima pratęsti tolesniam laikotarpiui tomis pačiomis sąlygomis.2. Pirmiau minėtos lengvatos suteikiamos tik įvežant medicinos, chirurgijos ir laboratorinę įrangą, skirtą naudoti ligoninėse ir kitose medicinos įstaigose. Šios lengvatos — tai tokiai įrangai laikinai įvežti reikalingų licencijų išdavimas ir sąlyginis neapmokestinimas importo muitais bei mokesčiais (įskaitant visus muitus ir mokesčius, skiriamus importo atvejais), išskyrus laikino įvežimo šalies institucijų faktiškai patirtų išlaidų atlyginimą.3 straipsnisNepaisant 1 ir 2 straipsnių nuostatų, importuojančios valstybės kompetentingosios įstaigos gali taikyti tokias priemones, kurių gali prireikti, norint užtikrinti tokios laikinai įvežtos įrangos reeksportą pasibaigus išskirtinėms aplinkybėms arba 2 straipsnio 1 dalyje numatytam terminui, atsižvelgiant į tai, kuris iš jų yra ankstesnis, arba norint užtikrinti, kad būtų sumokėti visi importo muitai ir mokesčiai, kuriuos būtina sumokėti, jei įranga nereksportuojama.4 straipsnisŠio susitarimo nuostatos nepažeidžia palankesnių 1 straipsnyje minimos įrangos laikino įvežimo nuostatų, numatytų Susitariančiųjų Šalių įstatymuose ir norminiuose teisės aktuose ar bet kuriose šio susitarimo dviejų ar daugiau Susitariančiųjų Šalių sudarytose galiojančiose konvencijose, sutartyse ar susitarimuose.5 straipsnis1. Šis susitarimas pateikiamas pasirašyti Europos Tarybos narėms, kurios gali tapti jo Šalys:a) pasirašydamos jį be ratifikavimo išlygų arbab) pasirašydamos su ratifikavimo išlyga, o vėliau ratifikuodamos.2. Ratifikavimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui.6 straipsnis1. Šis susitarimas įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai trys Tarybos narės, vadovaudamosi 5 straipsniu, pasirašo šį susitarimą be ratifikavimo išlygų arba jį ratifikuoja.2. Kiekvienai Tarybos narei, kuri po to pasirašo susitarimą be ratifikavimo išlygų arba jį ratifikuoja, šis susitarimas įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo jo pasirašymo ar ratifikavimo dokumento deponavimo dienos.7 straipsnisEuropos Tarybos Ministrų komitetas gali pakviesti bet kurią valstybę, kuri nėra Tarybos narė, prisijungti prie šio susitarimo. Toks prisijungimas įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui deponuojamas prisijungimo dokumentas.8 straipsnisEuropos Tarybos Generalinis sekretorius visoms Tarybos narėms ir prisijungiančioms valstybėms praneša:a) apie šio susitarimo įsigaliojimo datą ir nares, kurios jį pasirašė be ratifikavimo išlygų arba kurios jį ratifikavo;b) apie bet kurio prisijungimo dokumento deponavimą pagal 7 straipsnį.9 straipsnis1. Šis susitarimas galioja neribotą laiką.2. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali pasitraukti iš šio susitarimo, apie tai prieš metus pranešusi Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui.Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį susitarimą.Sudaryta 1960 m. balandžio 28 d. Strasbūre anglų ir prancūzų kalbomis. Abu tekstai yra autentiški ir vienu egzemplioriumi deponuojami Europos Tarybos archyvuose. Europos Tarybos Generalinis sekretorius patvirtintas kopijas nusiunčia kiekvienai susitarimą pasirašiusiai ir prie jo prisijungiančiai vyriausybei.--------------------------------------------------