CELEX: C1996/388/02
Language: es
Date: 1996-12-21 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 17 de octubre de 1996 en el asunto C-64/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht des Landes Brandenburg): Konservenfabrik Lubella Friedrich Büker GmbH & Co. KG contra Hauptzollamt Cottbus (Organización común de mercados en el sector de las frutas y hortalizas - Medidas de salvaguardia - Guindas)

21 . 12 . 96           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N C 388/ 1
                                                                  I
                                                          f Comunicaciones)
                                          TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                     TRIBUNAL DE JUSTICIA
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               namarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e
                          (Sala Quinta)                               Irlanda del Norte, es aplicable a las resoluciones dictadas
                   de 10 de octubre de 1996
                                                                      contra un demandado al que no se haya entregado o noti­
                                                                     ficado la cédula de emplazamiento, de forma regular y con
en el asunto C-78/95 (petición de decisión prejudicial                tiempo suficiente, y que no haya estado representado váli­
planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Bernardus                damente en el proceso, cuando, a consecuencia de la com­
Hendrikman y María Feyen contra Magenta Druck & Ver­                 parecencia ante el Juez del Estado de origen de un supues­
                         lag GmbH í 1 )                               to representante procesal del demandado, las resoluciones
                                                                      no se han dictado en rebeldía.
(Convenio de Bruselas — Interpretación del número 2 del
artículo 27 — Reconocimiento de una resolución — Con­
                cepto de demandado en rebeldía)                       (M DO n° C 119 de 13 . 5 . 1995 .
                                                                      (2) DO n° L 299 de 31 . 12. 1972, p. 32; versión en español en el
                         ( 96/C 388/01 )                                    DO n° C 189 de 28 . 7. 1990 , p. 2 .
                                                                      ( 3 ) DO n° L 304 de 30. 10 . 1978 , p. 1 y el texto modificado en la
             (Lengua de procedimiento: neerlandés)                          p . 77; versión en español en el DO n° L 285 de 3 . 10 . 1989,
                                                                            p. 1 .
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                           de Justicia »)
En el asunto C-78/95 , que tiene por objeto una petición                                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo
de 3 de junio de 1971 , relativo a la interpretación por el                                         ( Sala Quinta)
Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de                                    de 17 de octubre de 1996
1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de reso­            en el asunto C-64/95 (petición de decisión prejudicial
luciones judiciales en materia civil y mercantil, por el              planteada por el Finanzgericht des Landes Brandenburg):
Hoge Raad der Nederlanden, destinada a obtener, en el li­             Konservenfabrik Lubella Friedrich Büker GmbH & Co.
tigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Ber­                           KG contra Hauptzollamt Cottbus ( 1 )
nardus Hendrikman, María Feyen y Magenta Druck &
Verlag GmbH, una decisión prejudicial sobre la interpre­              (Organización común de mercados en el sector de las fru­
tación de los números 1 y 2 del artículo 27, y del                        tas y hortalizas — Medidas de salvaguardia — Guindas)
artículo 29 del Convenio, de 27 de septiembre de 1968 , re­                                        ( 96/C 388/02 )
lativo a la competencia judicial y a la ejecución de resolu­
ciones judiciales en materia civil y mercantil (2 ), tal como                          (Lengua de procedimiento: alemán)
ha sido modificado por el Convenio, de 9 de octubre de
1978 , relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del               cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Norte ( 3 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado                                      de Justicia »)
por los Sres.: J. C. Moitinho de Almeida, Presidente de
Sala; C. Gulmann, D. A. O. Edward, P. Jann ( Ponente ) y              En el asunto C-64/95 , que tiene por objeto una petición
M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs;               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
Secretaria: Sra . L. Hewlett, administradora; ha dictado el           del Tratado CE, por el Finanzgericht des Landes Branden­
10 de octubre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el si­              burg (Alemania ), destinada a obtener en el litigio pendien­
guiente:                                                              te ante dicho órgano jurisdiccional entre Konservenfabrik
                                                                      Lubella Friedrich Büker GmbH & Co. KG y Hauptzollamt
El número 2 del artículo 27 del Convenio, de 27 de sep­               Cottbus, una decisión prejudicial sobre la validez del Re­
tiembre de 1968, relativo a la competencia judicial y a la            glamento ( CEE) n° 1932/93 de la Comisión, de 16 de julio
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mer­          de 1993, por el que se establecen medidas de salvaguardia
cantil, tal como ha sido modificado por el Convenio de 9              en lo referente a las importaciones de guindas ( 2 ), el Tribu­
de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Di­            nal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres.: J. C.
 ---pagebreak--- N° C 388/2           1 ES 1                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      21 . 12 . 96
Moitinho de Almeida, Presidente de Sala; C. Gulmann,                       plazos señalados, las disposiciones legislativas, regla­
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet (Ponente ) y P. Jann, Jue­               mentarias y administrativas necesarias para atenerse a
ces; Abogado General: Sr. M. B. Elmer; Secretario: Sr. R.                  dichas Directivas.
Grass, ha dictado el 17 de octubre de 1996 una sentencia
cuyo fallo es el siguiente :                                         2 ) Se condena en costas al Gran Ducado de Luxem­
                                                                           burgo.
El examen de las cuestiones prejudiciales planteadas no ha
                                                                     (!) DO n° C 315 de 25 . 11 . 1995 .
revelado elementos que puedan afectar a la validez del Re­
                                                                     (2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p. 1 .
glamento (CEE) n° 1932/93, de la Comisión, de 16 de ju­              ( 3 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p. 15 .
lio de 1 993, por el que se establecen medidas de salvaguar­
dia en lo referente a las importaciones de guindas.
(') DO n° C 101 de 22 . 4 . 1995 .
(2) DO n° L 174 de 17. 7. 1993, p. 35 .                                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                   ( Sala Sexta)
                                                                                          de 24 de octubre de 1996
                                                                     en el asunto C-325/95 : Comisión de las Comunidades Eu­
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                   ropeas contra Irlanda i 1 )
                           ( Sala Quinta)                             (Incumplimiento — Directivas 91/67/CEE, 91/492/CEE,
                    de 17 de octubre de 1996                         91/493/CEE y 92/48/CEE — No adaptación del Derecho
                                                                                       interno en los plazos señalados)
en el asunto C-3 12/95 : Comisión de las Comunidades Eu­
                                                                                                  :96/C 388/04
         ropeas contra Gran Ducado de Luxemburgo ( J )
(Incumplimiento de Estado — Directivas 90/219/CEE y                                   (Lengua de procedimiento: inglés)
  90/220/CEE — Organismos modificados genéticamente)
                                                                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                          ( 96/C 388/03 )                            cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                   de Justicia »)
                (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                     En el asunto C-325/95 , Comisión de las Comunidades Eu­
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         ropeas ( Agente: Sra . Carmel O'Reilly) contra Irlanda
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           ( Agente: Sr. Michael A. Buckley), que tiene por objeto que
                            de Justicia »)                            se declare que, al no poner en vigor las disposiciones lega­
                                                                      les, reglamentarias y administrativas necesarias para dar
En el asunto C-3 12/95, Comisión de las Comunidades Eu­              cumplimiento a:
ropeas ( Agente: Sr. Frank Benyon ) contra Gran Ducado de            — la Directiva 91/67/CEE del Consejo, de 28 de enero de
Luxemburgo ( Agente: Sr. Nicolás Schmit), que tiene por                     1991 , relativa a las condiciones de policía sanitaria
objeto que se declare que el Gran Ducado de Luxemburgo                      aplicables a la puesta en el mercado de animales y de
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud,                   productos de la acuicultura (2 )
respectivamente, de los artículos 22 y 23 de las Directivas
 90/219/CEE del Consejo, de 23 de abril de 1990, relativa            — la Directiva 91 /492/CEE del Consejo, de 15 de julio de
 a la utilización confinada de microorganismos modifica­                    1991 , por la que se fijan las normas sanitarias aplica­
 dos genéticamente (2 ), y 90/220/CEE del Consejo, de 23                    bles a la producción y puesta en el mercado de molus­
 de abril de 1990, sobre la liberación intencional en el me­                cos bivalvos vivos ( 3 )
 dio ambiente de organismos modificados genéticamen­
te ( 3 ), así como en virtud de los artículos 5 y 189 del Tra­        — la Directiva 91/493/CEE del Consejo, de 22 de julio de
tado CE, al no haber adoptado, dentro de los plazos                         1991 , por la que se fijan las normas sanitarias aplica­
 señalados, las medidas necesarias para atenerse a dichas                   bles a la producción y a la puesta en el mercado de
 Directivas, el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado             productos pesqueros (4 )
 por los Sres.: J. C. Moitinho de Almeida, Presidente de              — la Directiva 92/48/CEE del Consejo, de 16 de junio de
 Sala; L. Sevón (Ponente ), C. Gulmann, D. A. O. Edward y                   1992, por la que se fijan las normas mínimas de higie­
 M. Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr. A. La Pérgola;                  ne aplicables a los productos de la pesca obtenidos a
 Secretario : Sr. R. Grass, ha dictado el 17 de octubre de                  bordo de determinados buques pesqueros, de confor­
 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                             midad con el inciso i ) de la letra a ) del apartado 1 del
                                                                            artículo 3 de la Directiva 91 /493/CEE ( 5 )
 1 ) Se declara que el Gran Ducado de Luxemburgo ha in­
      cumplido las obligaciones que le incumben en virtud,            Irlanda ha incumplido las obligaciones que le incumben en
      respectivamente, de los artículos 22 y 23 de las Direc­         virtud de dichas Directivas, el Tribunal de Justicia ( Sala
      tivas 90/219/CEE del Consejo, de 23 de abril de 1990,           Sexta ), integrado por los Sres.: J. L. Murray, Presidente de
      relativa a la utilización confinada de microorganismos          la Sala Cuarta en funciones de Presidente de la Sala Sexta;
      modificados genéticamente, y 90/220/CEE, del Conse­              C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch y Ragnemalm
      jo, de 23 de abril de 1 990, sobre la liberación intencio­       ( Ponente ), Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secre­
      nal en el medio ambiente de organismos modificados              tario: R. Grass, ha dictado el 24 de octubre de 1996 una
      genéticamente, al no haber adoptado, dentro de los               sentencia cuyo fallo es el siguiente: