CELEX: 52013PC0184
Language: sk
Date: 2013-04-11
Title: Návrh NARIADENIE RADY o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (Prepracované znenie)

|
			
		
		
		52013PC0184
		
			Návrh NARIADENIE RADY o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (Prepracované znenie) /* COM/2013/0184 final - 2013/0096 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla
inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii
všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení,
zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia
by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov,
za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších
intervaloch. 
2.           Kodifikáciu nariadenia Rady (ES)
č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách
euromincí určených do obehu[2]
navrhla Komisia a príslušný návrh bol predložený zákonodarcovi[3]. Nové nariadenie malo
nahradiť viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4].
3.           V rámci legislatívneho konania, Európska
Centrálna Banka ("ECB") vo svojom názore týkajúcom sa návrhu
kodifikácie[5],
odporučila, aby sa zaviedli niektoré zmeny týkajúce sa technických špecifikácií
stanovených v tabuľke v článku 1 nariadenia (ES) č. 975/98
ako aj v prílohe I k navrhnutej kodifikácii. Vzhľadom
na to, že takáto úprava tejto prílohy by znamenala vecnú zmenu, a šla by teda
za rámec čistej kodifikácie, javilo sa ako potrebné použiť bod 8[6] medziinštitucionálnej dohody z 20. decembra 1994 – Zrýchlená pracovná
metóda pre úradnú kodifikáciu právnych textov[7],
vzhľadom na spoločné vyhlásenie k uvedenému bodu[8].
4.           Zmena, ktorá má
byť vykonaná v tabuľke v článku 1 nariadenia (ES) č. 975/98
spočíva nahradení všetkých jestvujúcih hodnôt týkajúcich sa hrúbky mincí
novými hodnotami. V tejto tabuľke je hrúbka mincí uvedená v treťom
stĺpci, s poznámkou pod čiarou, ktorá uvádza, že hodnoty týkajúce sa
hrúbky majú indikatívnu povahu. Ako bolo zdôraznené vo vyššie uvedenom
stanovisku ECB, hoci indikatívne hodnoty týkajúce sa hrúbky mincí mohli
byť jedinými hodnotami, ktoré mohli byť stanovené v roku 1998,
keď boli technické špecifikácie euromincí určených do obehu prijaté
po prvýkrát, ECB odporúča, aby sa tieto indikatívne hodnoty teraz
nahradili hodnotami udávajúcimi skutočnú hrúbku euromincí, ktoré sú dobre
známe a používané mincovňami ako referenčná hodnota na výrobu mincí. V
dôsledku tejto zmeny, by malo vypustiť odôvodnenie 13 nariadenia (ES)
č 975/98, ktoré obsahuje vyhlásenie týkajúce sa indikatívnej povahy
hodnoty existujúcich hrúbok.
5.           Je preto
potrebné transformovať kodifikáciu nariadenia (ES) č. 975/98 na prepracované znenie, aby sa zahrnuli potrebné
zmeny.
ê 975/98 (prispôsobené)
2013/0096 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY
o nominálnych hodnotách a technických
špecifikáciách euromincí určených do obehu
(Prepracované znenie)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok Ö 128 Õ ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu[9],
so zreteľom na stanovisko Európskej
centrálnej banky[10],
keďže:
ò nový
(1)       Nariadenie
Rady (ES) č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických
špecifikáciách euromincí určených do obehu[11] bolo
opakovane podstatným spôsobom zmenené a doplnené[12]. Pri
príležitosti ďalších zmien a doplnení je z dôvodu prehľadnosti
vhodné toto nariadenie prepracovať.
ê 975/98 odôvodnenie 2 (prispôsobené)
(2)       Podľa článku Ö 128 Õ ods. 2 Zmluvy môžu
členské štáty vydávať euromince za podmienky, že Európska centrálna
banka (ECB) schváli objem emisie. Rada prijme na základe návrhu Komisie a po
porade s Ö Európskym
parlamentom a s Õ ECB opatrenie k
zosúladeniu nominálnych hodnôt a technických špecifikácií všetkých mincí
určených do obehu v miere potrebnej na zabezpečenie ich plynulého
obehu v Únii.
ê 975/98
odôvodnenie 3 (prispôsobené)
(3)       Eurobankovky Ö sú Õ vydávané v rozmedzí
od päť eur do päťsto eur. Je potrebné, aby nominálne hodnoty
bankoviek a mincí umožňovali ľahké prevedenie hotovostných platieb
čiastok vyjadrených v eurách a centoch.
ê 975/98
odôvodnenie 5 (prispôsobené)
(4)       Jednotný Ö mincový systém Únie Õ by mala
vzbudzovať dôveru verejnosti a zahŕňať technologické
novinky, ktoré Ö zabezpečia,
že bude Õ bezpečnou,
spoľahlivou a účinnou Ö sústavou Õ .
ê 975/98 odôvodnenie 6
(5)       Prijatie systému
verejnosťou je jedným z hlavných cieľov mincového systému Únie.
Dôvera verejnosti k sústave závisí od fyzických vlastností euromincí, ktoré by
mali byť pre užívateľov čo najpríjemnejšie.
ê 975/98 odôvodnenie 7 (prispôsobené)
(6)       Po porade so združeniami
spotrebiteľov Európska únia nevidiacich a zástupcovia výrobcov predajných
automatov vzniesli osobitné požiadavky, aby sa prihliadalo na požiadavky
významných kategórií užívateľov mincí. Na zaistenie plynulého prechodu na
euro a na uľahčenie prijatia mincového systému užívateľmi Ö bolo Õ potrebné
zaistiť ľahké rozlišovanie medzi mincami na základe viditeľných
a hmatateľných znakov.
ê 975/98 odôvodnenie 8 (prispôsobené)
(7)       Euromince Ö sú Õ ľahšie
rozlíšiteľné a Ö je Õ možné si na ne
ľahšie zvyknúť, ak bude jestvovať súvislosť medzi ich
priemerom a nominálnou hodnotou.
ê 975/98 odôvodnenie 9
(8)       Sú potrebné určité
osobitné ochranné prvky, aby sa obmedzil priestor na falšovanie, ktorý sa týka
mincí v nominálnej hodnote 1 euro a 2 eurá s ohľadom na ich vysokú
hodnotu. Použitie techniky, pri ktorej sa mince vyrábajú v troch vrstvách, a
kombinácia dvoch rôznych farieb pri jednej minci sú považované za
najúčinnejšie ochranné prvky proti falšovaniu, ktoré sú dostupné.
ê 975/98
odôvodnenie 11 (prispôsobené)
(9)       Smernica Európskeho
parlamentu a Rady 94/27/ES z 30. júna 1994, ktorou sa po dvanástykrát mení a
dopĺňa smernica 76/769/EHS o aproximácii zákonov, iných právnych
predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na
obmedzenia uvádzania na trh a používania niektorých nebezpečných látok a
prípravkov[13]
obmedzuje používanie niklu v určitých výrobkoch s ohľadom na to, že
by nikel mohol za určitých podmienok vyvolať alergie. Uvedená
smernica sa nevzťahuje na mince. Zdá sa byť však žiaduce znížiť
obsah niklu v minciach Ö z dôvodu
verejného zdravia Õ .
ê 975/98 odôvodnenie 13
Zo všetkých predpísaných technických špecifikácií pre euromince
má indikatívnu povahu iba hodnota udávajúca hrúbku, pretože vlastná
hrúbka mince závisí od predpísaného priemeru a hmotnosti,
ê 975/98 odôvodnenie
10 (prispôsobené) a 566/2012 odôvodnenie 3 (prispôsobené)
(10)     Skutočnosť, že mince
budú mať jednu stranu Ö spoločnú Õ európsku a druhú Ö rozlišujúcu Õ národnú, je vhodným
vyjadrením myšlienky Európskej menovej únie medzi členskými štátmi. Spoločná
európska strana euromincí obsahuje názov jednotnej meny a nominálnu hodnotu
mince. Na národnej strane by sa už nemal opakovať ani
názov jednotnej meny, ani nominálna hodnota mince. 
ê 566/2012 odôvodnenie 4
(11)     Na národnej strane euromincí
by sa mal nachádzať zreteľný názov vydávajúceho členského štátu,
aby používatelia mince mali v prípade záujmu možnosť ľahko
identifikovať vydávajúci členský štát. 
ê 566/2012 odôvodnenie 5
(12)     Označenie na hranách euromincí
by malo byť považované za súčasť národnej strany a preto by sa v
ňom nemalo opakovať označenie nominálnej hodnoty s výnimkou
dvojeurovej mince a pod podmienkou, že na označenie sa použije len
číslica „2“ a/alebo výraz „euro“ v príslušnej abecede. 
ê 566/2012 odôvodnenie 6
(13)     O vzoroch na národnej strane
euromincí rozhoduje každý členský štát, ktorého menou je euro, pričom
by mal prihliadať na skutočnosť, že euromince obiehajú v celej
eurozóne, a nie len vo vydávajúcom členskom štáte. Aby sa zaistilo, že
mince sú okamžite rozpoznateľné ako euromince aj na ich národnej strane,
vzor by mal byť plne lemovaný 12 hviezdami vlajky Únie. 
ê 566/2012 odôvodnenie 7
(14)     Na uľahčenie
rozpoznávania obehových mincí a zabezpečenie primeranej kontinuity v razbe
by sa členským štátom malo umožniť meniť vzory na národných
stranách bežných obehových mincí len raz za pätnásť rokov okrem prípadov,
keď sa zmení hlava štátu vyobrazená na minci. Týmto postupom by však
nemali byť dotknuté zmeny potrebné na zabránenie falšovaniu meny. O
zmenách vzoru na spoločných európskych stranách obehových mincí by mala
rozhodovať Rada, pričom hlasovacie práva by mali mať len
členské štáty, ktorých menou je euro. 
ê 566/2012 odôvodnenie 8
(15)     Jednotlivé členské štáty
by mali mať možnosť vydávať pamätné mince na pripomenutie si
príležitostí veľkého vnútroštátneho alebo európskeho významu, zatiaľ
čo pamätné mince vydávané spoločne všetkými členskými štátmi,
ktorých menou je euro, by mali byť vyhradené pre príležitosti najvyššieho
európskeho významu. Dvojeurové mince sú na tento účel najvhodnejšie, a to
predovšetkým vďaka ich veľkému priemeru a technickým vlastnostiam,
ktoré poskytujú primeranú ochranu pred falšovaním. 
ê 566/2012 odôvodnenie 9
(16)     Vzhľadom na
skutočnosť, že euromince sú v obehu v celej eurozóne a s cieľom
zabrániť použitiu nevhodných vzorov by sa vydávajúce členské štáty
mali s dostatočným predstihom pred plánovaným dátumom vydania vzájomne
informovať o návrhoch vzorov pre národnú stranu euromincí. pričom o
tom informujú aj Komisiu. Komisia by mala overiť súlad vzorov s
technickými požiadavkami tohto nariadenia. Návrhy vzorov by sa mali
predložiť Komisii s dostatočným predstihom pred plánovaným dátumom
vydania, aby vydávajúce členské štáty v prípade potreby vzor upravili. 
ê 566/2012
odôvodnenie 10 
(17)     Okrem toho by sa mali
stanoviť jednotné podmienky schvaľovania vzorov národných strán
euromincí, aby sa predišlo výberu vzorov, ktoré by sa v niektorých
členských štátoch mohli považovať za nevhodné. Vzhľadom na to,
že právomoc v takej citlivej oblasti, akou je vzor národných strán euromincí,
patrí vydávajúcim členským štátom, mali by sa vykonávacie právomoci
zveriť Rade. Akékoľvek vykonávacie rozhodnutia, ktoré Rada prijala na
tomto základe, by úzko súviseli s aktmi prijatými Radou na základe článku
128 ods. 2 zmluvy; z tohto dôvodu by sa pri prijímaní týchto rozhodnutí Radou
mali pozastaviť hlasovacie práva členov Rady zastupujúcich členské
štáty, ktorých menou nie je euro, ako sa stanovuje v článku 139 ods. 4
zmluvy. Tento postup by mal vydávajúcim členským štátom umožniť v
prípade potreby zmeniť vzor v stanovenej lehote,
ê 975/98
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
ê 975/98 (prispôsobené)
Článok 1
Séria euromincí zahŕňa osem
nominálnych hodnôt v rozmedzí od jedného centu do dvoch eur, Ö ktoré
spĺňajú technické špecifikácie uvedené v prílohe I. Õ
ê 566/2012 čl. 1 (prispôsobené)
Článok 2
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: 
1.           obehové mince‘ znamenajú euromince
určené do obehu, ktorých nominálne hodnoty a technické špecifikácie sú uvedené
v článku 1; 
2.           ‚bežné mince‘ znamenajú obehové
mince bez pamätných mincí; 
3.           ‚pamätné mince‘ znamenajú obehové
mince, ktoré sú určené na pripomenutie si zvláštnej príležitosti, ako je
uvedené v článku 9. 
Článok 3 
Obehové mince majú spoločnú európsku
stranu a Ö rozlišujúcu Õ národnú stranu. 
Článok 4 
1. Na národnej strane obehových mincí sa
neopakuje žiadne označenie nominálnej hodnoty mince alebo akákoľvek
jej časť. Neopakuje sa na nej názov jednotnej meny alebo jeho
podjednotky, pokiaľ takéto označenie nevyplýva z odlišnej abecedy. 
2. Odchylne od odseku 1 na hrane dvojeurovej
mince môže byť označenie jej nominálnej hodnoty pod podmienkou, že
obsahuje len číslicu ‚2‘ a/alebo výraz ‚euro‘ v príslušnej abecede. 
Článok 5 
Národná strana obehových mincí všetkých
nominálnych hodnôt obsahuje označenie vydávajúceho členského štátu
jeho názvom alebo skratkou jeho názvu. 
Článok 6 
1. Na národnej strane obehových mincí je
zobrazené kruhové lemovanie 12 hviezd plne lemujúcich národný vzor, a to
vrátane označenia roku a názvu vydávajúceho členského štátu. To však
nebráni tomu, aby niektoré prvky vzoru zasahovali do kruhového lemovania s
hviezdami pod podmienkou, že hviezdy sú zreteľne a plne viditeľné.
Týchto 12 hviezd je zobrazených rovnako ako na vlajke Únie. 
2. Vzory pre národnú stranu obehových mincí sa
vyberú so zreteľom na skutočnosť, že euromince obiehajú vo
všetkých členských štátoch, ktorých menou je euro. 
Článok 7 
1. Zmeny vzorov na národných stranách bežných
mincí sa môžu vykonať iba raz za pätnásť rokov bez toho, aby boli
dotknuté zmeny potrebné na zabránenie falšovaniu meny. 
2. Bez toho, aby tým bol dotknutý odsek 1, sa
môžu zmeny vzorov na národných stranách bežných mincí vykonať, ak sa hlava
štátu uvedená na minci zmení. Dočasné uvoľnenie alebo provizórne
obsadenie funkcie hlavy štátu však nevytvára dodatočné právo na takúto
zmenu. 
Článok 8 
Vydávajúce členské štáty aktualizujú
svoje národné strany bežných mincí, aby boli plne v súlade s týmto nariadením
do 20. júna 2062. 
Článok 9 
1. Pamätné mince majú iný národný vzor, ako je
vzor na bežných minciach, a mali by pripomínať len príležitosti so
veľkým národným alebo európskym významom. Pamätné mince vydané
spoločne všetkými členskými štátmi, ktorých menou je euro,
pripomínajú len príležitosti najvyššieho európskeho významu a ich vzorom nie sú
nijako dotknuté možné ústavné požiadavky týchto členských štátov.
2. Označenie na hrane pamätných mincí je
rovnaké ako označenie na hrane bežných mincí. 
3. Pamätné mince môžu mať iba nominálnu
hodnotu 2 EUR. 
Článok 10 
1. Pred oficiálnym schválením návrhov vzorov
nových národných strán obehových mincí sa členské štáty navzájom informujú
o týchto návrhoch vrátane označenia na hrane mincí a – v prípade pamätných
mincí – o predpokladanom objeme emisie. 
2. Právomoc schvaľovať vzory pre
nové alebo zmenené národné strany obehových mincí sa zveruje Rade, ktorá sa
uznáša kvalifikovanou väčšinou v súlade s postupom stanoveným v odsekoch 3
až 7. 
Pri prijímaní rozhodnutí uvedených v tomto
článku sú hlasovacie práva členských štátov, ktorých menou nie je
euro, pozastavené. 
3. Na účely odseku 1 návrhy vzorov
obehových mincí predkladá vydávajúci členský štát Rade, Komisii a ostatným
členským štátom, ktorých menou je euro, v zásade najneskôr tri mesiace
pred plánovaným dátumom vydania. 
4. Členský štát, ktorého menou je euro,
môže do siedmich dní po predložení návrhu podľa odseku 3, vzniesť
formou odôvodneného stanoviska zaslaného Rade a Komisii námietku voči
návrhu vzoru, ktorý navrhuje vydávajúci členský štát, ak je pravdepodobné,
že tento vzor vyvolá negatívnu reakciu jeho občanov. 
5. Ak sa Komisia domnieva, že v súvislosti s
návrhom vzoru nie sú dodržané technické požiadavky stanovené v tomto nariadení,
predloží Rade do siedmich dní po predložení návrhu podľa odseku 3
negatívne hodnotenie. 
6. Ak sa v lehote uvedenej v odsekoch 4 a 5
nepredloží Rade žiadne odôvodnené stanovisko alebo negatívne hodnotenie,
rozhodnutie, ktorým sa vzor schvaľuje, sa považuje za prijaté Radou
dňom nasledujúcim po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 5. 
7. Vo všetkých ostatných prípadoch Rada
bezodkladne rozhodne o schválení návrhu vzoru, pokiaľ do siedmich dní po
predložení odôvodneného stanoviska alebo negatívneho hodnotenia vydávajúci
členský štát nestiahne svoj návrh a neoznámi Rade svoj zámer
predložiť nový návrh vzoru. 
8. Všetky príslušné informácie o nových vzorov
na národných stranách obehových mincí Komisia uverejní v Úradnom vestníku
Európskej únie. 
Článok 11 
Články 4, 5
a 6 a článok 9 ods. 2: 
a)           sa nevzťahujú na obehové mince,
ktoré boli vydané alebo vyrazené pred 19. júnom 2012; 
b)           sa počas prechodného obdobia,
ktoré sa končí 20. júna 2062, nevzťahujú na vzory, ktoré sa už
legálne používali na obehových minciach 19. júna 2012. 
Obehové mince,
ktoré sa vydali alebo vyrazili počas prechodného obdobia, môžu zostať
zákonným platidlom bez časového obmedzenia.
ê
Článok 12
Nariadenie (ES) č. 975/98 sa zrušuje. 
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za
odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody
uvedenou v prílohe III.
ê 975/98
(prispôsobené)
Článok 13
Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym
dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie Õ .
Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné v
členských štátoch v súlade so zmluvami.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       Predseda
ê 975/98
(prispôsobené)
è1 423/1999
čl. 1 bod 1 písm. a)
è2 423/1999
čl. 1 bod 1 písm. b)
è3 423/1999
čl. 1 bod 1 písm. c)
è4 423/1999
čl. 1 bod 2
ð nový
PRÍLOHA I
Ö Technické
špecifikácie uvedené v článku 1 Õ
 Nominálna hodnota (euro) || Priemer v mm || Hrúbka v mm (1) || Hmotnosťv g || Tvar || Farba || Zloženie || Hrana 
 2 || 25,75 || 1,95 ð 2,20 ï || 8,5 || Guľatá || Vonkajšia časť: biela || Meďnikel (Cu75Ni25) || S nápisom Jemne vrúbkovaná 
 Vnútorná časť: žltá || Tri vrstvy: nikel-mosadz/nikel/nikel-mosadz CuZn20Ni5/Ni12/CuZn20Ni5 
 1 || 23,25 || 2,125 ð 2,33 ï || 7,5 || Guľatá || Vonkajšia časť: žltá || Nikel-mosadz (CuZn20Ni5) || Striedavo hladká a vrúbkovaná 
 Vnútorná časť: biela || Tri vrstvy: Cu75Ni25/Ni7/Cu75Ni25 
 0,50 || 24,25 || è1 1,88 ç ð 2,38 ï || è2 7,8 ç || Guľatá || Žltá || „Severské zlato“ Cu89A15Zn5Sn1 || è3 Profilovaná hrana s jemnými zúbkami ç 
 0,20 || 22,25 || 1,63 ð 2,14 ï || 5,7 || Tvar „španielsky kvet“ || Žltá || „Severské zlato“ Cu89A15Zn5Sn1 || Hladká 
 0,10 || 19,75 || 1,51 ð 1,93 ï || 4,1 || Guľatá || Žltá || „Severské zlato“ Cu89A15Zn5Sn1 || è4 Profilovaná hrana s jemnými zúbkami ç 
 0,05 || 21,25 || 1,36 ð 1,67 ï || 3,9 || Guľatá || Červená || Oceľ galvanicky pokovaná meďou || Hladká 
 0,02 || 18,75 || 1,36 ð 1,67 ï || 3 || Guľatá || Červená || Oceľ galvanicky pokovaná meďou || Hladká s drážkou 
 0,01 || 16,25 || 1,36 ð 1,67 ï || 2,3 || Guľatá || Červená || Oceľ galvanicky pokovaná meďou || Hladká 
 (1)               Hodnoty udávajúce hrúbku majú indikatívnu povahu. 
______________
PRÍLOHA II
Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších
zmien a doplnení
 Nariadenie Rady (ES) č. 975/98 || (Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 6) || 
 || Nariadenie Rady (ES) č. 423/1999 Nariadenie Rady (EÚ) č. 566/2012 || (Ú. v. ES L 52, 27.2.1999, s. 2) (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2012, s. 8)   
______________
PRÍLOHA III
Tabuľka
zhody
 nariadenie (ES) č. 975/98 || toto nariadenie 
 článok 1, úvodné slová || článok 1 
 článok 1a || článok 2 
 článok 1b článok 1c článok 1d článok 1e článok 1f článok 1g článok 1h článok 1i článok 1j, úvodné slová, písmeno a) a písm. b) prvá veta || článok 3 článok 4 článok 5 článok 6 článok 7 článok 8 článok 9 článok 10 článok 11, prvý odsek 
 článok 1j, písm. b) druhá veta || článok 11, druhý odsek 
 - článok 2 článok 1, tabuľka || článok 12 článok 13 príloha I 
 - || príloha II 
 - || príloha III 
______________
[1]               KOM(87) 868 PV. 
[2]               Realizovaný v súlade s oznámením Komisie
Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001)
645 v konečnom znení. 
[3]               KOM(2010) 691 v konečnom znení.
[4]               Pozri prílohu II tohto návrhu. 
[5]               Stanovisko Európskej centrálnej banky zo 4. marca
2011 k návrhu nariadenia Rady o nominálnych hodnotách
a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu
(kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ C 114, 12.4.2011, s.1).
[6]               „Ak sa v priebehu legislatívneho postupu ukáže, že je
nevyhnutné prekročiť rámec priamej kodifikácie a vykonať vecné
zmeny, je úlohou Komisie predložiť na tento účel prípadné návrhy.“
[7]               Ú. v. ES C 102, 4.4.1996, s. 2.
[8]               „Európsky parlament, Rada a Komisia berú na vedomie, že
ak by sa ukázalo ako nevyhnutné prekročiť rámec kodifikácie a
vykonať vecné zmeny, Komisia bude môcť vybrať, prípad od
prípadu, či má prepracovať svoj návrh, alebo či predloží
samostatný návrh pre zmenu, pričom jej návrh na kodifikáciu zostane
zachovaný, a po prijatí vecnej zmeny ju zahrnie do návrhu na kodifikáciu.“ 
[9]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[10]             Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[11]             Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 6.
[12]             Pozri prílohu II.
[13]             Ú. v. ES L 188, 22.7.1994, s. 1.