CELEX: 32018D1207(01)
Language: lt
Date: 2018-11-30 00:00:00
Title: 2018 m. lapkričio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje nurodytos produkto „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (SGN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiškos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

7.12.2018   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  C 441/20
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
         2018 m. lapkričio 30 d.
         dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje nurodytos produkto „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (SGN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiškos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
         
         (2018/C 441/08)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 50 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 53 straipsnio 2 dalimi,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Italija pateikė produkto „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (SGN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnio 4 dalį;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnį išnagrinėjo tą paraišką ir padarė išvadą, kad ji atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     kad pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį būtų galima teikti pranešimus apie prieštaravimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje turėtų būti paskelbta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (2) 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (SGN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą,
                  
               NUSPRENDĖ:
         
            Vienintelis straipsnis
            Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (SGN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą, pateikiama šio sprendimo priede.
            Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsniu, per tris mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos galima paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytam pakeitimui.
         
         
            Priimta Briuselyje 2018 m. lapkričio 30 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               Phil HOGAN
               
                  Komisijos narys
               
            
         
         
            (1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
         
            (2)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
      
      
         
            PRIEDAS
            PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PARAIŠKA
            
               Pakeitimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą
            
            
               „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“
            
            
               ES Nr. PGI-IT-1552-AM02 – 26.9.2017
            
            
               SKVN ( ) SGN ( X )
            
            1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
            
            
                        Consorzio di tutela „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“
                     
                  
                        Via delle Fascine, 4
                     
                  
                        06132 San Martino in Campo
                     
                  
                        Perugia (PG)
                     
                  
                        ITALIA
                     
                  
                        info@vitellonebianco.it
                     
                  Asociacija „Consorzio di tutela Vitellone bianco dell’Appennino centrale“ turi teisę teikti pakeitimo paraišką pagal 2013 m. spalio 14 d. Žemės ūkio, maisto produktų ir miškų ūkio politikos ministerijos dekreto Nr. 12511 13 straipsnio 1 dalį.
            2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
            
            Italija
            3.   Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Produkto pavadinimas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produkto aprašymas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Geografinė vietovė
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Kilmės įrodymas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Gamybos būdas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Ryšys su geografine vietove
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ženklinimas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Kita: patikros dokumentas; pakavimas; nuorodų į teisės aktus atnaujinimas.
                     
                  4.   Pakeitimo (-ų) pobūdis
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą
                     
                  5.   Pakeitimas (-ai)
            
            
               
                  Produkto aprašymas
               
            
            
               Specifikacijos 5.4 straipsnis ir bendrojo dokumento 3.2 punktas
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Išbraukti parametrai, susiję su susitraukimu verdant (mažiau kaip 35 %) ir išvirto produkto kietumo laipsniu (mažiau kaip 2,5 kg/cm2).
                        Šis pakeitimas reikalingas atsižvelgiant į trumpiausią analizės, kurią būtinai reikia atlikti laboratorijoje, vykdymo laiką. Šviežia jautiena yra produktas, kurio laikymo laikas yra labai trumpas. Tai ypač pasakytina apie kai kurias anatomines dalis.
                        Skerdenas turi būti įmanoma išvežti iš skerdyklos per ne ilgiau kaip dvi paras po skerdimo ypač todėl, kad skerdyklų šaldymo kameros yra fiziškai suprojektuotos skerdenoms atšaldyti, o ne joms laikyti ar brandinti.
                        Šiuo metu šių analizių rezultatai išsiunčiami net po daugiau kaip septynių parų. Tai sukelia rimtų su prekyba ir sertifikavimu susijusių problemų, nes produktas turi būti išvežtas į pjaustymo vietą per ne ilgiau kaip 48 valandas nuo paskerdimo. Vadinasi, šis laikotarpis yra nesuderinamas su laikotarpiu, per kurį turi būti atliktos analizės. Galimas ir kitas sprendimas – sumažinti sertifikuoto produkto klasę jį priskiriant įprastam produktui, tačiau tai sukeltų didelių ekonominių nuostolių.
                     
                  
               
                  Gamybos būdas
               
            
            
               Produkto specifikacijos 4.1 straipsnis
            
            
                     
                        2.
                     
                     
                        Sakiniai
                        „Nuo atsivedimo iki atjunkymo veršeliai gali būti auginami šiais būdais: ganomi, laikomi besaičiame tvarte, laikomi pririšti.
                        Nuo atjunkymo iki skerdimo gyvūnai turi būti auginami tik besaičiame tvarte arba pririšti.“
                        pakeičiami taip:
                        „Nuo atsivedimo iki atjunkymo veršeliai gali būti auginami šiais būdais: ganomi, laikomi besaičiame tvarte, laikomi pusiau atvirame ore.
                        Nuo atjunkymo iki skerdimo gyvūnai turi būti auginami tik besaičiame tvarte, pririšti arba pusiau atvirame ore.“
                        Vadovaujantis 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 2008/119/EB, nustatančia būtiniausius veršelių apsaugos standartus, nuoroda į „pririšti“, taikoma veršelio auginimo etapams nuo atsivedimo iki atjunkymo, išbraukiama.
                        Kalbant apie visą veršelio auginimo laiką, t. y. nuo atsivedimo iki paskerdimo, įterpiama nuoroda į laikymą pusiau atvirame ore siekiant patikslinti iki šiol vartotą sąvoką „besaitis tvartas“.
                        Galvijai, auginami pusiau atvirame ore esančiame aptvare, gali laisvai judėti tam tikroje zonoje, apribotoje fizinėmis priemonėmis, kuriomis jiems neleidžiama išeiti už jos ribų.
                     
                  
               Specifikacijos 4.1 straipsnis. Bendrojo dokumento 3.3 punktas
            
            
                     
                        3.
                     
                     
                        Pastraipa
                        „Vėliau jie minta šviežiais ir (arba) konservuotais pašarais iš natūralių ar dirbtinių pievų arba nustatytai geografinei vietovei būdingomis pašarinėmis žolėmis. Be to, leidžiama naudoti paprastus ar sudėtinius pašarų koncentratus ir juos papildyti mineralų ir vitaminų priedais.“
                        pakeičiama taip:
                        „Vėliau jų mitybos pagrindą sudaro švieži ir (arba) konservuoti pašarai iš nurodytai geografinei vietovei būdingų natūralių, dirbtinių ir žolinių kultūrų pievų; be to, leidžiama naudoti paprastus ar sudėtinius pašarų koncentratus ir juos papildyti pašarų priedais.“
                        Nuoroda į „mineralų ir vitaminų priedus“ pakeičiama nuoroda į „pašarų priedus“. Dėl šio pakeitimo gyvūnams skiriami papildai gali būti papildyti kitomis nei vitaminai ir mineralai maistinėmis medžiagomis.
                     
                  
               Specifikacijos 4.2 straipsnis. Bendrojo dokumento 3.3 punktas
            
            
                     
                        4.
                     
                     
                        Pastraipa
                        „Keturis mėnesius prieš skerdimą draudžiama galvijus šerti siloso pašarais.
                        Galvijams šerti negali būti naudojami šie šalutiniai pramonės produktai:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    šviežios runkelių išspaudos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sumaltos nugenėtos alyvmedžių šakos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba džiovinti alyvmedžių lapai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    apelsinų minkštimas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    džiovintas citrusinių vaisių minkštimas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    džiovintas apelsinų minkštimas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    alyvuogių išspaudos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    alyvuogių odelės;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pomidorų odelės ir sėklos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    distiliavimo likučiai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    salyklo daigeliai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    alaus gamybos salyklojai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba džiovinti salyklojai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba džiovinti žlaugtai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    neapdorotos arba prekinės sėlenos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    mėsos miltai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    taukų likučiai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    žuvų miltai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kraujas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    gyvūniniai riebalai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    obuolių išspaudos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba konservuoti vaisiai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    konditerijos gaminių atliekos.“
                                 
                              pakeičiama taip:
                        „Keturis mėnesius prieš skerdimą draudžiama galvijus šerti silosu.
                        Galvijams šerti negali būti naudojami šie šalutiniai pramonės produktai:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    mėsos miltai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    taukų likučiai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    žuvų miltai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kraujas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    gyvūniniai riebalai:
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    konditerijos gaminių atliekos.
                                 
                              Šie šalutiniai pramonės produktai leidžiami tik kaip koncentruotų gyvūnų pašarų sudedamosios dalys:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    šviežios runkelių išspaudos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    susmulkintos nugenėtos alyvmedžių šakos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba džiovinti alyvmedžių lapai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    apelsinų minkštimas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    džiovintas citrusinių vaisių minkštimas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dehidratuotas apelsinų minkštimas;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    alyvuogių išspaudos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    alyvuogių odelės;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pomidorų odelės ir sėklos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    distiliavimo likučiai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    salyklo daigeliai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    alaus gamybos salyklojai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba dehidratuoti salyklojai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba dehidratuoti žlaugtai;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    neapdorotos arba prekinės sėlenos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    obuolių išspaudos;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    švieži arba konservuoti vaisiai.“
                                 
                              Šiuo pakeitimu leidžiama pašaruose naudoti kai kurias šiuo metu uždraustas sudedamąsias dalis (šalutinius pramonės produktus). Iš pradžių specifikacijoje nustatytu draudimu gyvūnų pašaruose naudoti tam tikrus šalutinius produktus buvo siekiama neleisti tokių šalutinių produktų pašaruose naudoti iš karto taip, kaip jie pateikti, nes dėl to kilo pavojus, kad pašaro davinys bus netinkamai subalansuotas.
                        Tačiau siūlomu pakeitimu patikslinta, kad šalutiniai pramonės produktai leidžiami tik jei jie naudojami kaip sudėtinė pašarų dalis. Šie pašaruose naudojami džiovinti šalutiniai produktai įeina į jau subalansuoto davinio, kurio maistinės savybės yra konkrečiai nustatytos ir aiškiai nurodytos pašaro etiketėje, sudėtį.
                     
                  
               Specifikacijos 4.3 straipsnis. Bendrojo dokumento 3.4 punktas
            
            
                     
                        5.
                     
                     
                        Sakinys
                        „Turi būti skerdžiama gamybos vietovėje esančiose pritaikytose skerdyklose.“
                        pakeičiamas taip:
                        „Turi būti skerdžiama tinkamose skerdyklose.“
                        Prievolė skersti gyvūnus geografinėje vietovėje išbraukiama. Šis pakeitimas susijęs su būtinybe turėti prieigą prie geriau organizuotų ir geresnės struktūros skerdyklų, esančių netoli auginimo vietovės, kad skerstinus gyvūnus reikėtų vežti kuo trumpesnį atstumą, kuris atitiktų gyvūnų gerovės teisės aktuose nustatytus atstumus, ir kad būtų galima naudotis skerdyklomis, kuriose paisoma tam tikrų religinių ritualų.
                        Bendrojo dokumento 3.4 punktas buvo iš dalies pakeistas panaikinant nuorodą į skerdimo etapą.
                     
                  
               Produkto specifikacijos 5.3 straipsnis
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Sakinys
                        „Kadangi būtina pagerinti patinų skerdenų minkštumą, atsižvelgiant į tai, kad patinai sukaupia mažiau riebalų, įskaitant tarpraumeninius, nei patelės, patinų skerdenų priekiniai ketvirčiai turi būti brandinami bent 4 paras, o užpakaliniai ketvirčiai – 10 parų.“
                        pakeičiamas taip:
                        „Kadangi būtina pagerinti patinų skerdenų minkštumą, atsižvelgiant į tai, kad patinai sukaupia mažiau riebalų, įskaitant tarpraumeninius, nei patelės, visos patinų skerdenų išpjovos turi būti brandinamos ne trumpiau kaip keturias paras, išskyrus viršutinį kumpį, intervencinį paslėpsnį, užpakalinę nuokartą ir nugarinės išpjovą – jų brandinimas turi trukti bent 10 parų.“
                        Patikslinama, kad tik viršutinio kumpio, intervencinio paslėpsnio, užpakalinės nuokartos ir nugarinės išpjovos brandinimas turi trukti bent 10 parų, o visų kitų išpjovų brandinimas – ne trumpiau kaip keturias paras.
                        Šis pakeitimas yra būtinas todėl, kad užpakalinės išpjovos nepasižymi tomis pačiomis fizinėmis savybėmis ir nėra panaudojamos visos vienodai. Dėl savo pobūdžio kai kurios iš šių išpjovų dažniau perdirbamos į maltą mėsą, kuriai dėl sveikatos priežasčių taikomi trumpesni brandinimo laikotarpiai, nei šiuo metu reikalaujama specifikacijoje.
                        Ilgas brandinimo laikotarpis būtinas tam tikroms didesnėms išpjovoms, kuriose yra nedaug jungiamojo audinio ir kurios specialiai verdamos trumpiau, tokioms kaip viršutinis kumpis, intervencinis paslėpsnis, užpakalinė nuokarta ir nugarinės išpjova. Minimalu jų brandinimo laikotarpis lemia produkto kokybę.
                     
                  
               
                  Ženklinimas
               
            
            
               Specifikacijos 6.3 straipsnis. Bendrojo dokumento 3.6 punktas
            
            
                     
                        2.
                     
                     
                        Punktai
                        
                                    „—
                                 
                                 
                                    užrašas „Saugoma geografinė nuoroda“ (Indicazione Geografica Protetta) ir (arba) galiojančiuose teisės aktuose nustatytas Bendrijos logotipas (galima naudoti santrumpą „SGN“),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    gyvūno veislė;“
                                 
                              pakeičiami taip:
                        
                                    „—
                                 
                                 
                                    Europos Sąjungos logotipas, numatytas galiojančiuose Europos Sąjungos teisės aktuose. Taip pat galima vartoti užrašą „Saugoma geografinė nuoroda“ ir (arba) santrumpą „SGN“,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    gyvūno veislė, išskyrus atvejus, kai gyvūnų siuntas sudaro kelių veislių gyvūnai.“
                                 
                              Etiketėje Europos Sąjungos logotipas tampa privalomas.
                        Įterpiama nuostata, kad prievolė etiketėje nurodyti veislę taikoma tik jei gyvūnų siuntas sudaro tos pačios veislės gyvūnai. Šiuo pakeitimu atsižvelgiama į etikečių matmenis, kurie kartais būna riboti, ir į tai, kad jose kartais trūksta vietos, dėl ko tampa sudėtinga ant pakuotės nurodyti dvi ar tris veisles.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Išbraukiamas sakinys
                        
                                    „—
                                 
                                 
                                    Tačiau draudžiama pateikti aiškiai nenumatytų papildomų apibūdinimų.“
                                 
                              Draudimas etiketėje teikti apibūdinimus, kurie nėra aiškiai numatyti, išbraukiamas. Šis pakeitimas grindžiamas galimybe etiketėje pateikti papildomos informacijos, pvz., nurodyti specialius galvijų šėrimo būdus (pvz., „be pridėtų gyvūninių riebalų“, „be GMO“ ir t. t.) ar įmonės sertifikavimo sistemas.
                     
                  
               
                  Kita
               
            
            
               Specifikacijos 6.2 straipsnis. Bendrojo dokumento 3.6 punktas
            
            
                     
                        4.
                     
                     
                        Į patikros dokumente pateiktą informacijos sąrašą įtraukta „veislė“.
                        Šiuo pakeitimu papildomas patikros dokumente, kuriuo remiantis galima patikrinti prekinio pavadinimo atitikties sąlygas, esančios informacijos sąrašas. Šiuo pakeitimu siekiama užtikrinti, kad būtų registruojama su gyvūno veisle susijusi informacija.
                        Buvo atnaujinta ir atitinkama bendrojo dokumento dalis.
                     
                  
               
                  Pakavimas
               
            
            
               Specifikacijos 6.4 straipsnis. Bendrojo dokumento 3.5 punktas
            
            
                     
                        5.
                     
                     
                        Sakinys
                        „Šviežia ar užšaldyta mėsa, kuri parduodama iš anksto padalyta į dalis, turi būti fasuojama kuriuo nors iš šių būdų: iš anksto sufasuojama arba pakuojama į vakuumines ar modifikuotos atmosferos pakuotes.“
                        pakeičiamas taip:
                        „Šviežia ar užšaldyta mėsa, kuri parduodama iš anksto padalyta į dalis, turi būti pakuojama kuriuo nors iš šių būdų: iš anksto supakuojama ar sufasuojama, pakuojama į vakuumines ar modifikuotos atmosferos pakuotes.“
                        Šiuo pakeitimu suteikiama galimybė šiuos produktus parduoti pardavimo vietoje paruoštose pakuotėse, nes šitaip sufasuotų produktų pardavimas, ypač didelėse mažmeninės prekybos vietose, laikomas įprastu.
                        Buvo atnaujintas ir atitinkamas bendrojo dokumento punktas.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Sakinys
                        „Pakuojama tik patvirtintose pjaustymo įmonėse stebint atsakingai kontrolės tarnybai, suteikiančiai leidimus įvairias pakuotes ženklinti saugomos geografinės nuorodos logotipu.“
                        pakeičiamas taip:
                        „Pakuojama tik patvirtintose mėsinėse ir pjaustymo įmonėse, kurias kontroliuoja atsakinga kontrolės tarnyba, suteikianti leidimus įvairias pakuotes ženklinti saugomos geografinės nuorodos logotipu.“
                        Atsižvelgiant į ankstesnį pakeitimą, manoma, kad į įstaigų, kurioms leidžiama atlikti pakavimo veiksmus, sąrašą naudinga įtraukti ir mėsines.
                        Buvo atnaujintas ir atitinkamas bendrojo dokumento punktas.
                     
                  
               
                  Nuorodų į teisės aktus atnaujinimas
               
            
            
                     
                        7.
                     
                     
                        Specifikacijos 1 straipsnyje ir 7 straipsnyje pateiktos nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 510/2006 buvo pritaikytos prie galiojančio teisės akto.
                     
                  BENDRASIS DOKUMENTAS
            
               „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“
            
            
               ES Nr. PGI-IT-1552-AM02 – 26.9.2017
            
            
               SKVN ( ) SGN ( X )
            
            1.   Pavadinimas
            
            „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“
            2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
            
            Italija
            3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
            
            3.1.   Produkto rūšis
            
            1.1 klasė. Šviežia mėsa (ir subproduktai)
            3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
            
            SGN „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“ mėsa – tai 12–24 mėnesių grynaveislių Chianina, Marchigiana ir Romagnola galvijų patinų ir patelių, atvestų ir užaugintų tradicinėje gamybos geografinėje vietovėje mėsa.
            Galvijai turi būti atvesti veisliniame ūkyje ir tinkamai užregistruoti nacionalinės gyvūnų kilmės knygos jaunų galvijų kilmės registre, kad būtų patvirtintas veislės grynumas – svarbus genetinis veiksnys fizinėms ir juslinėms mėsos savybėms užtikrinti.
            Išorinės skerdenos mėsos dalys neturi būti joms nebūdingos (rausvai raudonos ar pereinančios į juodumą) spalvos. Matomo riebalų sluoksnio spalva neturi būti gelsvo pelenų atspalvio ar išvagota beveik sodriai geltonos spalvos gyslelėmis.
            Vidutiniai kokybiniai mėsos, žymimos nuoroda „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“, parametrai yra šie:
            
                        —
                     
                     
                        pH nuo 5,2 iki 5,8,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        eterinių aliejų (neapdorotame produkte) mažiau kaip 3 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pelenų (neapdorotame produkte) mažiau kaip 2 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        baltymų (neapdorotame produkte) mažiau kaip 20 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        cholesterolio mažiau kaip 50 mg šimte gramų,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nesočiųjų ir sočiųjų riebalų rūgščių santykis didesnis kaip 1,0,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        susitraukimas natūraliomis sąlygomis mažesnis kaip 3 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kietumo laipsnis (žalios mėsos) mažesnis kaip 3,5 kg/cm2,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        spalva (2667 K dienos šviesoje): L – daugiau kaip 30,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        C – daugiau kaip 20,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        H – nuo 25 iki 45.
                     
                  3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
            
            Apeninų veislės Bianca veršelius natūraliai žindo motina iki atjunkymo. Vėliau jų mitybos pagrindą sudaro žoliniai augalai ir (arba) pašarai iš nurodytai geografinei vietovei būdingų natūralių, dirbtinių ar žolinių kultūrų pievų. Be to, leidžiama naudoti paprastus ar sudėtinius pašarų koncentratus ir juos papildyti pašarų priedais.
            Davinys apskaičiuojamas taip, kad būtų užtikrintas didelis arba vidutiniškai didelis maistinių medžiagų kiekis: didesnis kaip 0,8 pašarinio vieneto viename sausosios medžiagos kilograme – galvijų patinams ir didesnis kaip 0,7 pašarinio vieneto viename sausosios medžiagos kilograme – galvijų patelėms.
            Šie šalutiniai pramonės produktai leidžiami tik kaip koncentruotų gyvūnų pašarų sudedamosios dalys:
            
                        —
                     
                     
                        šviežios runkelių išspaudos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        susmulkintos nugenėtos alyvmedžių šakos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        švieži arba džiovinti alyvmedžių lapai,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        apelsinų minkštimas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        džiovintas citrusinių vaisių minkštimas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dehidratuotas apelsinų minkštimas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        alyvuogių išspaudos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        alyvuogių odelės,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomidorų odelės ir sėklos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        distiliavimo likučiai,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        salyklo daigeliai,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        alaus gamybos salyklojai,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        švieži arba dehidratuoti salyklojai,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        švieži arba džiovinti žlaugtai,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        neapdorotos arba prekinės sėlenos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        obuolių išspaudos,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        švieži arba konservuoti vaisiai.
                     
                  3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
            
            Specialūs gamybos veiksmai, kurie turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje – veršiuko atvedimas ir auginimas (įskaitant nujunkymo ir penėjimo laikotarpius).
            3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
            
            Šviežia ar užšaldyta mėsa, kuri parduodama iš anksto padalyta į dalis, turi būti sufasuota kuriuo nors iš šių būdų: iš anksto supakuota ar sufasuota, supakuota į vakuumines ar modifikuotos atmosferos pakuotes.
            Pakuojama tik patvirtintose mėsinėse ir pjaustymo įmonėse, kurias kontroliuoja atsakinga kontrolės tarnyba, suteikianti leidimus įvairias pakuotes ženklinti saugomos geografinės nuorodos logotipu.
            3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
            
            Vartoti pateikiama „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“ mėsa turi būti žymima specialiu identifikavimo ženklu su užrašu SGN „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“.
            Žymėjimą identifikavimo ženklu skerdykloje atlieka kontrolės įstaigos atstovas.
            Be privalomos informacijos, reikalaujamos galiojančiuose teisės aktuose, etiketėje turi būti pateikiama ši informacija:
            
                        1)
                     
                     
                        nuorodos numeris arba atsekamumo kodas;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        pavadinimas „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ ir (arba) logotipas;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Europos Sąjungos logotipas, numatytas galiojančiuose teisės aktuose. Taip pat galima vartoti užrašą „Saugoma geografinė nuoroda“ ir (arba) santrumpą „SGN“;
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        gyvūno veislė, išskyrus atvejus, kai gyvūnų siuntas sudaro kelių veislių gyvūnai.
                     
                  Gali būti pateikta ir kita patikros dokumente – elektroniniame dokumente, kuris būtinas atitikties reikalavimų laikymuisi nustatyti, – numatyta informacija ir duomenys: gyvūno identifikavimo numeris (registracijos numeris); ūkis, kuriame jis buvo atvestas; veisimo ir (arba) penėjimo ūkis (-iai); gyvūno pervežimai; atvedimo data; veislė; lytis; paskerdimo data ir eilės numeris; gyvūno kategorija; skerdenos ir numatomos išpjovos svoris; skerdenos struktūra ir riebalų sluoksnis pagal EB klasifikaciją; skerdyklos, kurioje gyvūnas paskerstas, pavadinimas ir adresas; pjaustymo įmonės, kurioje skerdena padalyta į dalis, pavadinimas ir adresas; gauto produkto kategorija (skerdena, skerdenos pusė, šeštoji dalis, ketvirtis, atskiros išpjovos arba įvairios išpjovos); gavėjo pavadinimas ir adresas (mėsinė, pjaustymo įmonė, prekybininkas); už sertifikavimą atsakingo eksperto vardas ir pavardė.
            4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
            
            Nuoroda „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ žymimos mėsos gavybos geografinė vietovė apima provincijų ir savivaldybių teritoriją, kuri driekiasi išilgai centrinės Italijos Apeninų kalnų grandinės.
            Gavybos vietovė apima toliau išvardytų dabartinių provincijų teritorijas: Bolonijos, Ravenos, Forli Čezenos, Riminio, Ankonos, Askoli Pičeno, Fermo, Mačeratos, Pezaro Urbino, Teramo, Peskaros, Kječio, L’Akvilos, Kampobaso, Izernijos, Benevento, Avelino, Frozinonės, Riečio, Viterbo, Ternio, Perudžos, Groseto, Sienos, Areco, Florencijos, Prato, Livorno, Pizos, Pistojos; Romos (tik Arcinazzo Romano, Camerata Nuova, Cervara di Roma, Jenne, Mazzano Romano, Ponzano Romano, Sant’Oreste, Subiaco, Vallepietra, Vallinfreda ir Vivaro Romano savivaldybes), Latinos (tik Campodimele, Castelforte, Fondi, Formia, Itri, Lenola, Minturno, Monte San Biagio, Prossedi, Roccasecca dei Volsci, Santi Cosma e Damiano, Sonnino ir Spigno Saturnia savivaldybes) ir Kazertos (tik Ailano, Alife, Alvignano, Baia e Latina, Bellona, Caianello, Caiazzo, Calvi Risorta, Camigliano, Capriati a Volturno, Castel Campagnano, Castel di Sasso, Castello del Matese, Ciorlano, Conca della Campania, Dragoni, Fontegreca, Formicola, Francolise, Gallo Matese, Galluccio, Giano Vetusto, Gioia Sannitica, Letino, Liberi, Marzano Appio, Mignano Monte Lungo, Pastorano, Piana di Monte Verna, Piedimonte Matese, Pietramelara, Pietravairano, Pignataro Maggiore, Pontelatone, Prata Sannita, Pratella, Presenzano, Raviscanina, Riardo, Rocca D’Evandro, Roccaromana, Rocchetta e Croce, Ruviano, San Gregorio Matese, San Pietro Infine, San Potito Sannitico, Sant’Angelo d’Alife, Sparanise, Teano, Tora e Piccilli, Vairano Patenora, Valle Agricola ir Vitulazio savivaldybes).
            5.   Ryšys su geografine vietove
            
            Apeninų kalnų vietovių ekosistema išsiskiria savo klimatu, temperatūros svyravimais ir bendru kritulių kiekiu. Tokiomis aplinkos sąlygomis, taip pat susijusiomis su dirvožemių morfologija ir ypatinga jų padėtimi, auga įvairi ir labai savita pievų augalija. Pievų išskirtinumą lemia tokios svarbiausios augalijos sudėtinės dalys kaip aromatinės ir pigmentinės medžiagos.
            Teritorijoje vyrauja kalvotos ir kalnuotos vietovės. Mažesniame aukštyje esančiose vietovėse daugiausia auga miškai, kuriuos vėliau, artėjant prie Apeninų kalnų grandinės sudaromos skiriamosios ribos, pakeičia ganyklos ir kuriuose esantys nedideli žemės plotai naudojami įvairioms reikmėms: sėjai, miškams ir ganykloms.
            Šioje vietovėje vyrauja Apeninų pusiasalio Viduržemio jūros klimatui būdingos aplinkos sąlygos: čia per metus vidutiniškai iškrenta apie 1 200 mm kritulių (išskirtiniais atvejais per metus gali iškristi iki 2 000 mm kritulių), vidutinė metinė temperatūra svyruoja nuo 0 °C žiemą iki 24 °C vasarą (žemiausia galima temperatūra – 10 °C, o aukščiausia – daugiau kaip 30 °C).
            Svarbūs kokybinių „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ mėsos savybių vertinimo aspektai – baltymų kiekis ir nesočiųjų bei sočiųjų riebalų rūgščių santykis.
            Mėsos, įskaitant ant prekystalio supjaustytą mėsą, išorinės dalys negreitai tamsėja, todėl susidaro labai mažai apdorojimo atliekų.
            Nustatytos geografinės vietovės ir produkto ryšį lemia genofondo, auginimo būdo ir klimato sąlygų visuma.
            Gyvūnai daugiausia auginami tradiciniais auginimo būdais: pririšti tvarte arba pusiau palaidi penėjimo etape. Auginimo ir penėjimo etapais gyvūnai daugiausia šeriami ūkyje užaugintais pašarais. Daugelyje ūkių naudojamas „uždaro rato“ auginimo būdas – tvarte veislinės karvės atsivestas veršiukas auginamas tol, kol pasiekia skerdimui tinkamą svorį.
            Pagrindines produkto savybes visų pirma lemia tai, kad gyvūnai priklauso vienai iš trijų vietos veislių ir jau daug šimtmečių auginami nustatytoje vietovėje naudojant tradicinius įtvirtintus auginimo būdus.
            Mėsa greitai reaguoja į aplinkos poveikį, todėl ji išsiskiria ne tik juslinėmis, bet ir raumenų masės, taip pat skaidulinio ir riebalinio audinio savybėmis. Kadangi gyvūnai daugiausia auginami laisvėje, jų biologinis ciklas glaudžiai susijęs su juos supančia geografine aplinka.
            
               Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
            
            (Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
            Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos SGN „Vitellone bianco dell’Appennino centrale“ pakeitimo paraišką 2017 m. birželio 8 d. Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 131.
            Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje
            http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
            arba
            Žemės ūkio, maisto produktų ir miškų ūkio politikos ministerijos interneto svetainėje (www.politicheagricole.it) ekrano dešinėje viršuje spustelėjus nuorodą „Qualità“ (Kokybė), po to ekrano kairėje – „Prodotti DOP, IGP e STG“ (SKVN, SGN ir GTG nuorodomis žymimi gaminiai) ir galiausiai – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (ES nagrinėjamos specifikacijos).