CELEX: 62000TJ0305
Language: nl
Date: 2003-12-11 00:00:00
Title: Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Vijfde kamer) van 11 december 2003. # Conserve Italia Soc. coop. rl tegen Commissie van de Europese Gemeenschappen. # Landbouw - EOGFL - Intrekking van financiële bijstand - Motivering - Onjuiste beoordeling van feiten - Artikel 24 van verordening (EEG) nr. 4253/88 - Evenredigheidsbeginsel. # Zaak T-305/00.

Zaak T-305/00 Conserve Italia Soc. coop. rl.tegenCommissie van de Europese Gemeenschappen
            «Landbouw – EOGFL – Intrekking van financiële bijstand – Motivering – Onjuiste beoordeling van feiten – Artikel 24 van verordening (EEG) nr. 4253/88 – Evenredigheidsbeginsel»
            
               
                  Arrest van het Gerecht (Vijfde kamer) van 11 december 2003  
                     
                
               
            
                   
               
               
            
            Samenvatting van het arrest
         
         
                  1..
                  Landbouw – Gemeenschappelijk landbouwbeleid – Structuurhervorming – Gemeenschappelijke acties – Verbetering van voorwaarden inzake verwerking en afzet van landbouwproducten – Verplichting voor begunstigde om door EOGFL gefinancierde actie correct uit te voeren – Stilliggen van belangrijkste gefinancierde productielijn gedurende meer dan twee jaar – Niet-nakoming – Geen invloed van tijdelijke moeilijkheden  (Verordening nr. 355/77 van de Raad, art. 9, lid 1, en 100, sub c) 
         
                  2..
                  Landbouw – Gemeenschappelijk landbouwbeleid – Structuurhervorming – Gemeenschappelijke acties – Verbetering van voorwaarden inzake verwerking en afzet van landbouwproducten – Onderzoek van projecten tot ontwikkeling of rationalisering van behandeling, verwerking en afzet van deze producten – Uitsluitende bevoegdheid van Commissie  (Verordeningen van de Raad nrs. 355/77, art. 1, lid 3, 3 en 9, en 4253/88, art. 14, lid 3) 
         
                  3..
                  Economische en sociale samenhang – Structurele bijstandsverlening – Communautaire financiering – Intrekking van bijstand van EOGFL wegens onregelmatigheden – Toelaatbaarheid  (Verordening nr. 4253/88 van de Raad, art. 24, lid 2) 
         
                  4..
                  Landbouw – Gemeenschappelijk landbouwbeleid – Structuurhervorming – Gemeenschappelijke acties – Verbetering van voorwaarden inzake verwerking en afzet van landbouwproducten – Intrekking van bijstand van EOGFL in geval van niet-nakoming van wezenlijke verplichtingen – Evenredigheid  (Art. 5, derde alinea, EG; verordening nr. 355/77 van de Raad, art. 10, sub c) 
         
         1.
          Uit de artikelen 10, sub c, en 9, lid 1, en de vierde overweging van de considerans van verordening nr. 355/77 inzake een
         gemeenschappelijke actie ter verbetering van de voorwaarden inzake verwerking en afzet van landbouwproducten volgt dat tegenover
         de toekenning van bijstand van het EOGFL de fundamentele verplichting van de ontvanger staat om een project tot modernisering
         van een verwerkingsbedrijf voor groenten en fruit uit te voeren en aldus bij te dragen tot een duurzaam economisch effect
         op de verwerkings- en afzetstructuur voor vruchtensappen en -nectars. Wanneer een ondernemer communautaire bijstand vraagt voor een specifieke actie, gaat hij overeenkomstig bovengenoemde bepalingen
         van verordening nr. 355/77 en in het bijzonder artikel 10, sub c, de verplichting aan de gefinancierde actie correct uit te
         voeren en de geplande resultaten te behalen. Wanneer nu de belangrijkste gefinancierde productielijn meer dan twee jaar stilligt,
         kan het project in beginsel onmogelijk het nagestreefde duurzame economische effect hebben en kunnen de overeenkomstig de
         verordening verwachte resultaten niet worden behaald. Een dergelijke tijdelijke inactiviteit levert dan ook een schending
         op van artikel 10, sub c. Verder maken de tijdelijke moeilijkheden waaraan de ontvanger van bijstand van het EOGFL het hoofd moet bieden en die te wijten
         zijn aan de evolutie van de markt en de rationalisering van de onderneming, intrinsiek deel uit van het normale commerciële
         risico dat een normaal geïnformeerde marktdeelnemer moet kunnen voorzien. Deze omstandigheden kunnen dan ook niet worden aangevoerd
         om aan de toepassing van verordening nr. 355/77 te ontsnappen. cf. punten 77, 80-81
         
         2.
          De Commissie is bij uitsluiting bevoegd om overeenkomstig artikel 1, lid 3, van verordening nr. 355/77 inzake een gemeenschappelijke
         actie ter verbetering van de voorwaarden inzake verwerking en afzet van landbouwproducten, en artikel 14, lid 3, van verordening
         nr. 4253/88 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van verordening nr. 2052/88 met betrekking tot de coördinatie van de
         bijstandsverlening uit de onderscheiden structuurfondsen enerzijds, en van die bijstandsverlening met die van de Europese
         Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten anderzijds, na te gaan of de projecten tot ontwikkeling
         of rationalisering van de behandeling, verwerking en afzet van landbouwproducten aan de uitvoeringsvoorwaarden van de actie
         en aan de gemeenschapsregeling voldoen. De ontvanger van bijstand van het EOGFL kan dan ook niet met succes stellen dat de
         tijdelijke stillegging van een in het kader van dergelijke projecten gefinancierde productielijn voor landbouwproducten in
         overeenstemming is met het criterium van de goede werking van de markt in artikel 3 van verordening nr. 355/77, en dat de
         voortzetting van de activiteiten in strijd is met artikel 9 van deze verordening, wanneer hij de Commissie niets heeft meegedeeld
         en deze niets heeft goedgekeurd. cf. punt 83
         
         3.
          Het in de gemeenschapsregeling uitgewerkte subsidiestelsel berust op de nakoming door de belanghebbende van een aantal verplichtingen
         die hem recht geven op het ontvangen van de in het vooruitzicht gestelde financiële bijstand. Wanneer de begunstigde niet
         aan alle verplichtingen voldoet, mag de Commissie volgens artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88 tot vaststelling
         van toepassingsbepalingen van verordening nr. 2052/88 met betrekking tot de coördinatie van de bijstandsverlening uit de onderscheiden
         structuurfondsen enerzijds, en van die bijstandsverlening met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande
         financieringsinstrumenten anderzijds, de omvang van de verplichtingen die zij krachtens de toekenningsbeschikking op zich
         heeft genomen, herzien. cf. punt 110
         
         4.
          De intrekking van bijstand van het EOGFL is in beginsel niet onevenredig wanneer bewezen is dat de ontvanger van deze bijstand
         een fundamentele verplichting voor de goede werking van het EOGFL niet is nagekomen. Het evenredigheidsbeginsel, dat is neergelegd
         in de derde alinea van artikel 5 EG, verlangt immers dat handelingen van de gemeenschapsinstellingen niet verder gaan dan
         wat passend en noodzakelijk is ter bereiking van het beoogde doel. Verder kan de schending van de verplichtingen waarvan de
         nakoming van fundamenteel belang is voor het goed functioneren van een gemeenschapsregeling, worden bestraft met het verlies
         van een door de gemeenschapsregeling verleend recht, zoals het recht op steun. Het in artikel 10 van verordening nr. 355/77 inzake een gemeenschappelijke actie ter verbetering van de voorwaarden inzake
         verwerking en afzet van landbouwproducten beoogde doel om bij te dragen tot een duurzame en daadwerkelijke verbetering van
         de verwerkingsstructuren voor vruchtensappen en -nectars vormt een door het EOGFL-systeem opgelegde fundamentele verplichting.
         Het gebruik van een andere ─ in het kader van een project gefinancierde ─ productielijn voor het enige product in de sector
         groenten en fruit waarvan de verwerking volledig van communautaire financiering is uitgesloten ─ een uitsluiting die dwingend
         geldt voor de begunstigde ─, houdt ook een schending in van de wezenlijke voorwaarden die aan de toegekende bijstand zijn
         verbonden. Handelingen zoals met name de stillegging gedurende meer dan twee jaar van de voornamelijk met communautaire bijstand gefinancierde
         productielijn, in strijd met artikel 10, sub c, van verordening nr. 355/77, of het gebruik van een andere ─ in het kader van
         een project gefinancierde ─ lijn voor de verwerking van het enige product dat van bijstand is uitgesloten, vormen dan ook
         een schending van verplichtingen waarvan de nakoming van wezenlijk belang is voor de goede werking van het EOGFL-systeem,
         en de Commissie gaat niet verder dan passend en noodzakelijk is om de goede werking van het systeem te verzekeren wanneer
         zij zich op het standpunt stelt dat dergelijke schendingen de intrekking van de bijstand rechtvaardigen. cf. punten 111-118
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            ARREST VAN HET GERECHT (Vijfde kamer)11 december 2003 (1)
         
         
               „Landbouw – EOGFL – Intrekking van financiële bijstand – Motivering – Onjuiste beoordeling van feiten – Artikel 24 van verordening (EEG) nr. 4253/88 – Evenredigheidsbeginsel”
               
             In zaak T-305/00, 
            
            
            Conserve Italia Soc. coop. rl, gevestigd te San Lazzaro di Savena (Italië), vertegenwoordigd door M. Averani, A. Pisaneschi en S. Zunarelli, advocaten,
            domicilie gekozen hebbende te Luxemburg,
            
            
            verzoekster, 
            
            tegen
            Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door L. Visaggio als gemachtigde, bijgestaan door M. Moretto, advocaat, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg,
            
            verweerster, 
            
             betreffende een verzoek tot nietigverklaring van beschikking C (2000) 1751 van de Commissie van 11 juli 2000 houdende intrekking
            van de bijstand van het EOGFL die was toegekend in het kader van project nr. 88.41.IT.003.0,  
            Modernisering van een verwerkingsbedrijf voor groenten en fruit te Portomaggiore (Ferrara),
             wijst
            
            HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Vijfde kamer),
            
             samengesteld als volgt: R. García-Valdecasas, kamerpresident, P. Lindh en J. D. Cooke, rechters, 
            
             griffier: J. Plingers, administrateur, 
            
            
            gezien de stukken en na de terechtzitting op 3 juni 2003,
         het navolgende
         
         
         Arrest
            
               Toepasselijke bepalingen
             Verordening (EEG) nr. 355/77 van de Raad
         
         
         1
            
          Ingevolge de artikelen 1, lid 3, en 2, van verordening (EEG) nr. 355/77 van de Raad van 15 februari 1977 inzake een gemeenschappelijke
         actie ter verbetering van van de voorwaarden inzake verwerking en afzet van landbouwproducten (PB L 51, blz. 1), kan de Commissie
         bijstand verlenen voor de gemeenschappelijke actie door uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL),
         afdeling  
         Oriëntatie, projecten te financieren die passen in vooraf door de lidstaten opgestelde en door de Commissie goedgekeurde specifieke
         programma's die ten doel hebben de behandeling, de verwerking en de afzet van landbouwproducten te ontwikkelen of te rationaliseren.
         
         
         
         2
            
          Volgens de tweede overweging van de considerans van verordening nr. 355/77 zijn  
         de op dit gebied beoogde maatregelen [...] erop gericht [de in lid 1, sub a, van artikel 39 EG-Verdrag (thans artikel 33 EG)]
         omschreven doelstellingen te verwezenlijken. In de vierde overweging wordt verklaard,  
         dat de projecten, willen deze voor financiering door de Gemeenschap in aanmerking komen, er met name voor moeten kunnen zorgen
         dat zowel een verbetering en rationalisatie van de verwerkings- en afzetstructuur voor landbouwproducten als een duurzaam
         gunstig effect voor de landbouwsector worden gewaarborgd. In de zevende overweging ten slotte wordt gepreciseerd dat  
         om te verzekeren dat de bij de toekenning van de steun uit het [EOGFL] gestelde voorwaarden door de begunstigden worden nageleefd,
         een doeltreffende controle moet worden ingesteld en in de mogelijkheid moet worden voorzien de bijstand uit het [EOGFL] te
         schorsen, te verlagen of in te trekken. 
         
         
         3
            
          In artikel 3, lid 1, van verordening nr. 355/77, zoals gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 1932/84 van de Raad van 19 juni
         1984 (PB L 180, blz. 1), wordt gepreciseerd dat  
         in de programma's moet worden aangetoond dat zij bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van het gemeenschappelijk
         landbouwbeleid en met name tot de goede werking van de markten voor [landbouwproducten]. 
         
         
         4
            
          Verder bepaalt artikel 9, lid 1, van verordening nr. 355/77, overeenkomstig de richtsnoeren in de vierde overweging van de
         considerans, dat  
         de projecten moeten bijdragen tot de verbetering van de situatie in de betrokken basissectoren van de landbouwproductie, en dat zij  
         met name moeten [...] waarborgen dat de producenten van het basislandbouwproduct een passend en duurzaam aandeel verkrijgen
         in de economische voordelen die uit de projecten voortvloeien. 
         
         
         5
            
          Ten slotte wordt in artikel 10, sub c, van verordening nr. 355/77 gepreciseerd dat  
         de projecten moeten [...] bijdragen tot een duurzaam economisch effect van de met de programma's nagestreefde verbetering
         van de structuur. 
         
         
         6
            
          Verordening nr. 355/77 is op 1 januari 1990 ingetrokken bij verordening (EEG) nr. 4256/88 van de Raad van 19 december 1988
         (PB L 374, blz. 25), en bij verordening (EEG) nr. 866/90 van de Raad van 29 maart 1990 (PB L 91, blz. 1), met uitzondering
         van sommige bepalingen ─ zoals de artikelen 9 en 10 ─ die bij wege van overgangsmaatregel tot 3 augustus 1993 van toepassing
         zijn gebleven op vóór 1 januari 1990 ingediende projecten. 
          Mededeling van de Commissie van 1983 over de criteria voor de keuze van de op grond van verordening nr. 355/77 te financieren
         projecten
         
         
         7
            
          Op 10 juni 1983 heeft de Commissie de Mededeling inzake de criteria voor de keuze van de op grond van verordening nr. 355/77
         te financieren projecten bekendgemaakt (PB C 152, blz. 2; hierna:  
         mededeling van 1983), waarin zij de toekennings- en selectiecriteria heeft gepreciseerd waaraan de projecten moeten voldoen om voor bijstand
         uit het EOGFL in aanmerking te kunnen komen, alsook de sectoren en de producties waarvoor nadere criteria gelden. 
         
         
         8
            
          Met betrekking tot groenten en fruit wordt in titel III, punt B.5, lid 21, van de mededeling van 1983 verklaard dat  
         er geen bijstand wordt verleend voor investeringen betreffende een verhoging van de verwerkingscapaciteit voor tomaten, en dat  
         in geheel uitzonderlijke gevallen men echter de financiering van investeringen kan toestaan, uitgevoerd in streken waar het
         landbouwersinkomen aanzienlijk lager ligt dan het nationale gemiddelde en waar de verwerkingscapaciteiten onvoldoende en verouderd
         zijn. 
          Verordening (EEG) nr. 4253/88 van de Raad
         
         
         9
            
          Op 19 december 1988 heeft de Raad bij verordening (EEG) nr. 4253/88 toepassingsbepalingen van verordening nr. 2052/88 vastgesteld
         met betrekking tot de coördinatie van de bijstandsverlening uit de onderscheiden structuurfondsen enerzijds, en van die bijstandsverlening
         met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten anderzijds (PB L 374, blz. 1). Deze
         verordening is op 1 januari 1989 in werking getreden en is herhaaldelijk gewijzigd. 
         
         
         10
            
          Artikel 24 van verordening nr. 4253/88, met het opschrift  
         Vermindering, opschorting en intrekking van de bijstand, zoals gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 2082/93 van de Raad van 20 juli 1993 (PB L 193, blz. 20), bepaalt: 
         
         1.
          Indien het bedrag van de toegekende financiële bijstand door de stand van de uitvoering van een actie of maatregel noch gedeeltelijk,
         noch geheel lijkt te worden gerechtvaardigd, gaat de Commissie in het kader van het partnerschap over tot een passend onderzoek
         van het geval, waarbij zij met name aan de lidstaat of aan de autoriteiten die door de lidstaat voor de tenuitvoerlegging
         van de actie zijn aangewezen, vraagt om haar binnen een bepaalde termijn hun opmerkingen mee te delen.
         
         
         2.
          Na dit onderzoek kan de Commissie de bijstand voor de betrokken actie of maatregel verminderen of schorsen indien het onderzoek
         een onregelmatigheid bevestigt of een belangrijke wijziging die strijdig is met de aard of de uitvoeringsvoorwaarden van de
         actie of maatregel en waarvoor niet om haar goedkeuring is verzocht.
         
         
         3.
          Ieder bedrag dat tot een terugvordering wegens onverschuldigde betaling aanleiding geeft, moet aan de Commissie worden terugbetaald.
         [...]
         
         Voorgeschiedenis van het geding
         
         11
            
          Op 17 juli 1987 heeft de Commissie een aanvraag om bijstand uit het EOGFL ontvangen, die op 22 mei 1987 was ingediend door
         Colombani Lusuco SpA (hierna:  
         Colombani), een vennootschap die wordt gecontroleerd door de Federazione italiana dei consorzi agrari (Federconsorzi), een belangrijke
         vereniging van Italiaanse landbouwcoöperaties. Deze aanvraag is door de Italiaanse regering doorgezonden krachtens verordening
         nr. 355/77. 
         
         
         12
            
          De bijstand moest dienen ter ondersteuning van project nr. 88.41.IT.003.0 tot  
         modernisering van een verwerkingsbedrijf voor groenten en fruit te Portomaggiore (Ferrara). Het project betrof met name de modernisering en de vervanging van bepaalde technologisch verouderde installaties in de afdelingen
         voor de productie van vruchtensap en halfafgewerkte producten op basis van fruit, en de aanpassing van de installaties aan
         de geldende hygiëne-, gezondheids- en milieunormen. 
         
         
         13
            
          In haar aanvraag van 22 mei 1987 verklaarde Colombani dat zij  
         [zich] ertoe [verbond] de machines en de overige installaties in het betrokken complex niet voor andere dan de vastgestelde
         doeleinden te gebruiken, en dit voor een periode van minstens vijf jaar nadat ze zijn getest. 
         
         
         14
            
          Bij beschikking C (88) 1005/275 van 30 juni 1988 (hierna:  
         toekenningsbeschikking) heeft de Commissie project nr. 88.41.IT.003.0 goedgekeurd en Colombani bijstand verleend ten bedrage van 697 836 871 ITL
         op een totale investering van 2 832 123 766 ITL. De Commissie heeft de begunstigde hiervan dezelfde dag schriftelijk op de
         hoogte gebracht; in de zesde alinea van haar brief verklaarde zij uitdrukkelijk: In geval van wijzigingen in het project, zoals beschreven in de beschikking van de Commissie waarbij de bijstand uit het Fonds
         is toegekend, dienen deze aan de Commissie te worden meegedeeld [...] voordat de geplande nieuwe werken worden uitgevoerd.
         De Commissie zal u zo spoedig mogelijk haar besluit over de voorgestelde wijziging(en) meedelen, alsook, in geval van aanvaarding,
         de hieraan verbonden voorwaarden. In geval van niet-inachtneming van deze procedure [...] of van niet-aanvaarding van de wijzigingen
         door de Commissie, kan de bijstand worden ingetrokken of verminderd.
         
         
         15
            
          In december 1989 heeft Colombani in Massa Lombarda een bedrijf gekocht, waarop de vennootschap Massalombarda Colombani SpA
         is opgericht, die aldus de begunstigde van de bijstand is geworden (hierna:  
         begunstigde of  
         Massalombarda). 
         
         
         16
            
          In het voorjaar van 1992 heeft de begunstigde, nadat het beheer van de vennootschap Federconsorzi in 1991 onder gerechtelijk
         toezicht was geplaatst, een ingrijpende reorganisatie en herstructurering van haar activiteiten en personeelsbestand doorgevoerd,
         die onder meer inhield dat de productie van vruchtenjam werd geconcentreerd bij het bedrijf te Portomaggiore, en de productie
         van vruchtensappen en -nectars bij het bedrijf te Massa Lombarda. 
         
         
         17
            
          In 1994 besloot de Commissie bepaalde projecten waarvoor de begunstigde communautaire bijstand had ontvangen, waaronder project
         nr. 88.41.IT.003.0 betreffende het bedrijf te Portomaggiore, te controleren. Te dien einde verzocht zij het ministero delle
         Risorse agricole, alimentari e forestali (ministerie van Landbouw, Voeding en Bosbouw) en de begunstigde bij faxbericht van
         12 september 1994, bepaalde documenten en bewijsstukken voor te bereiden zodat zij bij een volgende controle ter plaatse kon
         nagaan of de verrichte investering met het goedgekeurde project overeenstemde, en of de bij de goedkeuring van het project
         vastgestelde voorwaarden waren nageleefd. In het bijzonder vroeg zij de originelen op van alle bewijsstukken die in de aanvraag
         om bijstand waren opgenomen (punt 5 van het faxbericht), alsook de leveringsbonnen en de transportdocumenten die overeenstemden
         met bepaalde in punt 5 bedoelde facturen (punt 9 van het faxbericht). 
         
         
         18
            
          Tijdens de controle, die plaatsvond van 26 tot en met 30 september 1994, heeft de Commissie een aantal onregelmatigheden vastgesteld.
         Deze onregelmatigheden zijn vermeld in het proces-verbaal van bevinding van 30 september 1994 (hierna:  
         proces-verbaal), dat door alle partijen, waaronder de vertegenwoordigers van de begunstigde, is ondertekend: [...]
         
         8)
          De op de bijgevoegde lijst (bijlage 6) vermelde facturen vertonen verschillende onregelmatigheden, zowel uit fiscaal oogpunt
         (een aantal begeleidingsstaten dragen een vroegere datum dan de desbetreffende facturen), als uit het oogpunt van de verordeningen
         nrs. 355/77 en 2515/85 (een aantal documenten dateren van voor de ontvangst van de aanvraag om bijstand door de Commissie,
         andere documenten ontbreken, enzovoort). 
         [...]
         
         10)
          Lijn 700 van het bedrijf te Portomaggiore, die wordt gebruikt voor de productie van sappen en nectars en waaraan verbeteringen zijn
         aangebracht die in bovenbedoeld project nr. 88.41.IT.003.0 zijn opgenomen, is vanaf augustus 1992 voornamelijk ingezet voor
         de verpakking van producten op basis van tomaten. Dit geschiedde na de aankoop van het bedrijf [te Massa Lombarda]. Deze verwerking
         (van tomaten) is van financiering door het EOGFL, afdeling  
         Oriëntatie, uitgesloten. 
         
         
         11)
          De installaties van bovengenoemde  
         lijn 125 van het bedrijf te Portomaggiore, die werden gefinancierd in het kader van het in het vorige punt bedoelde project, bleken
         op de dag van de controle niet in gebruik te zijn. Op verzoek van de controlerende ambtenaren liet het bedrijf de lege productielijn
         proefdraaien. De heer Malagoni en ingenieur Rasi, het bedrijfshoofd, en Giuseppe Piazzi verklaarden dat de lijn reeds vanaf
         augustus 1992 buiten gebruik was, en dat dit te maken had met de overbrenging van deze lijn naar de productie-eenheid in de
         Via Selice te Massa Lombarda, die volledig werd ingezet voor de productie van sappen en dranken. Verder verklaarde de heer
         Malagoni, de productiemanager:  
         Dit project, dat in het kader van het investeringsplan van 1994 is goedgekeurd, is nog niet uitgevoerd en de desbetreffende
         administratieve formaliteiten zijn nog niet vervuld wegens de nakende overname van de onderneming. In de Via Silice is reeds
         een ruimte in gereedheid gebracht voor de realisatie van dit project.
         [...]
         
         
         19
            
          In punt 2 van bijlage 6 bij het proces-verbaal worden de gekritiseerde facturen betreffende het bedrijf te Portomaggiore opgesomd.
         Het gaat om de volgende zeven facturen: factuur nr. 745 van NIMAX van 16 mei 1988, factuur nr. 1256 van OCME van 31 mei 1990,
         factuur nr. 17380 van ATLAS COPCO van 31 mei 1988, factuur nr. 87 van Bronzoni van 20 februari 1990, factuur nr. 44098 van
         ATLAS COPCO van 31 december 1989, factuur nr. 650 van Gairsa van 2 november 1990, en factuur nr. 107 van MIT Mantovani van
         1 oktober 1987. 
         
         
         20
            
          In oktober 1994 is Massalombarda overgenomen door Frabi SpA, en in 1997 is zij ten slotte opgegaan in deze onderneming (die
         vervolgens werd omgedoopt tot Finconserve SpA). Finconserve SpA is de financiële vennootschap van de groep Conserve Italia
         Soc. coop. rl, verzoekster in het onderhavige geding en de voornaamste vereniging van landbouwcoöperaties in Italië en een
         van de grootste in Europa. 
         
         
         21
            
          Bij faxbericht van 3 november 1994 lieten de Italiaanse autoriteiten de Commissie weten dat zij instemden met de inleiding
         van de procedure tot intrekking van de aan de begunstigde verleende bijstand, gelet op de vastgestelde ernstige onregelmatigheden.
         
         
         
         22
            
          Bij brief van 22 mei 1995 heeft de Commissie de begunstigde en de Italiaanse autoriteiten ingelicht over de vastgestelde inbreuken
         en over haar voornemen een dergelijke procedure in te leiden om de onverschuldigd betaalde bedragen terug te vorderen. Zij
         verzocht hen hun opmerkingen dienaangaande kenbaar te maken. De in de onderhavige zaak aan de begunstigde ten laste gelegde
         onregelmatigheden zijn uiteengezet in de derde, de vierde, de vijfde en de negende overweging van deze brief: Bij deze controle is vastgesteld dat bepaalde facturen die voor het bedrijf te Portomaggiore zijn ingediend, betrekking hebben
         op een andere installatie of op een lijn voor de productie van jam die niets van doen heeft met het project.Een lijn voor de productie van vruchtensappen en -nectars (lijn 700) is vanaf augustus 1992 voornamelijk gebruikt voor de
         verpakking van producten op basis van tomaten, hoewel tomaten van financiering door het EOGFL, afdeling  
         Oriëntatie zijn uitgesloten.Een andere productielijn (lijn 125), die bijna volledig in het kader van het onderhavige project is gefinancierd, is sinds
         augustus 1992 volledig buiten gebruik.[...]Bijgevolg is bij deze controle ter plaatse vastgesteld dat de artikelen 9, leden 1 en 2, 10, 19, lid 2, tweede alinea, en
         20, leden 1 en 2, van [verordening nr. 355/77] zijn geschonden.
         
         
         23
            
          Op 3 augustus 1995 en op 22 september 1995 heeft de begunstigde haar opmerkingen bij de Commissie ingediend. Zij stelde dat
         de gemelde onregelmatigheden gering waren en niet de intrekking van de bijstand rechtvaardigden. Na gesprekken met ambtenaren
         van de bevoegde diensten van de Commissie op 19 januari 1996 en 22 oktober 1996 heeft zij op 27 februari 1996 en 11 november
         1996 aanvullende opmerkingen ingediend. 
         
         
         24
            
          Volgens de Commissie kon geen van de opmerkingen van verzoekster de bij de controle in 1994 vastgestelde onregelmatigheden
         weerleggen, en rechtvaardigden het belang en de ernst van de onregelmatigheden de intrekking van de bijstand. Op 11 juli 2000
         heeft zij dan ook op grond van artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88 beschikking C(2000) 1751 houdende intrekking
         van de verleende bijstand vastgesteld (hierna:  
         bestreden beschikking). 
         
         
         25
            
          De voornaamste overwegingen van de bestreden beschikking luiden als volgt: Overwegende hetgeen volgt:[...]
         
         6)
         [...] er is vastgesteld dat bepaalde facturen weliswaar voor het bedrijf te Portomaggiore zijn ingediend, maar in werkelijkheid
         geen betrekking hadden op dit bedrijf. 
         
         
         7)
          Tevens is gebleken dat een lijn voor de productie van vruchtensappen en -nectars (
         lijn 125), die bijna volledig in het kader van het onderhavige project werd gefinancierd, sinds augustus 1992 volledig buiten gebruik
         was. 
         
         
         8)
          Verder is vastgesteld dat een lijn voor de productie van vruchtensappen en -nectars (
         lijn 700), die deel uitmaakte van het project, sinds augustus 1992 voornamelijk is gebruikt voor de verpakking van producten op basis
         van tomaten, die niet in de aanvraag om bijstand waren vermeld. Volgens punt B.5, lid 21, van de [mededeling van 1983] zijn
         projecten die gericht zijn op een verhoging van de verwerkingscapaciteit voor tomaten, van financiering uit het EOGFL, [afdeling
          
         Oriëntatie], uitgesloten. 
         [...]
         
         22)
          Gelet op het bovenstaande zijn de vastgestelde onregelmatigheden strijdig met de uitvoeringsvoorwaarden van het betrokken
         project. 
         [...]
         
         24)
          Volgens artikel 24, lid 2, van verordening (EEG) nr. 4253/88 kan de Commissie de bijstand voor de betrokken actie of maatregel
         verminderen of schorsen indien het onderzoek een onregelmatigheid bevestigt of een belangrijke wijziging die strijdig is met
         de aard of de uitvoeringsvoorwaarden [...] en waarvoor niet om haar goedkeuring is verzocht. 
         
         
         25)
          Gelet op een en ander dient de verleende bijstand te worden ingetrokken. 
         
         
         26)
          De begunstigde dient een bedrag van 697 836 871 ITL, dat ten onrechte is uitbetaald, terug te betalen.
         
         Procesverloop en conclusies van de partijen
         
         26
            
          Bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van het Gerecht op 21 september 2000, heeft verzoekster het onderhavige beroep
         ingesteld. 
         
         
         27
            
          Op rapport van de rechter-rapporteur heeft het Gerecht (Vijfde kamer) besloten over te gaan tot de mondelinge behandeling
         en heeft het, bij wege van maatregel tot organisatie van de procesgang in de zin in artikel 64 van het Reglement voor de procesvoering
         van het Gerecht, de Commissie een vraag gesteld. De Commissie heeft binnen de gestelde termijn op deze vraag geantwoord. 
         
         
         28
            
          Ter terechtzitting van 3 juni 2003 hebben de partijen pleidooi gehouden en geantwoord op de vragen van het Gerecht. 
         
         
         29
            
          Verzoekster concludeert dat het het Gerecht behage: 
         
         
         ─
             beschikking C(2000) 1751 van de Commissie van 11 juli 2000 nietig te verklaren; 
          beschikking C(2000) 1751 van de Commissie van 11 juli 2000 nietig te verklaren; 
         
         
         
         ─
             de Commissie in de kosten te verwijzen. 
          de Commissie in de kosten te verwijzen. 
         
         
         
         
         30
            
          De Commissie concludeert dat het het Gerecht behage: 
         
         
         ─
             het beroep in zijn geheel te verwerpen; 
          het beroep in zijn geheel te verwerpen; 
         
         
         
         ─
             verzoekster in de kosten te verwijzen. 
          verzoekster in de kosten te verwijzen. 
         
         
         In rechte
         
         31
            
          Tot staving van haar verzoek tot nietigverklaring van de bestreden beschikking voert verzoekster zes middelen aan: ten eerste,
         ontoereikende motivering van punt 6 van de bestreden beschikking; ten tweede, onjuiste beoordeling van de feiten in punt 6
         van de bestreden beschikking; ten derde, onjuiste interpretatie van de door de begunstigde aangegane verbintenissen en schending
         van de gemeenschapsbepalingen betreffende de goede werking van de markt in punt 7 van de bestreden beschikking, dat betrekking
         heeft op productielijn 125; ten vierde, schending en onjuiste interpretatie van de mededeling van 1983 in punt 8 van de bestreden
         beschikking, dat betrekking heeft op productielijn 700; ten vijfde, schending van artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88;
         ten zesde, schending van het evenredigheidsbeginsel. 
          Het eerste en het tweede middel: ontoereikende motivering en onjuiste beoordeling van de feiten in punt 6 van de bestreden
         beschikking
          Argumenten van partijen
         
         
         32
            
          Volgens verzoekster is punt 6 van de bestreden beschikking, volgens hetwelk bepaalde facturen voor het bedrijf te Portomaggiore
         zijn ingediend, maar in werkelijkheid geen betrekking hadden op dit bedrijf, ontoereikend gemotiveerd, en heeft de Commissie
         de in dit punt door haar vastgestelde feiten onjuist beoordeeld. 
         ─ De motivering
         
         
         33
            
          Volgens verzoekster vormen de in punt 6 uiteengezette omstandigheden niet een toereikende motivering zoals vereist door de
         vaste rechtspraak van het Hof en het Gerecht. Nergens uit de bewoordingen van dit punt kan worden opgemaakt welke facturen
         volgens de Commissie onregelmatig waren omdat zij voor een andere dan de betrokken onderneming waren ingediend. 
         
         
         34
            
          Verder stelt verzoekster dat de motivering van de bestreden beschikking zelfs in haar context bezien, ontoereikend blijft.
         In punt 2 van bijlage 6 bij het proces-verbaal zijn in totaal zeven facturen opgesomd, terwijl de brief van 22 mei 1995, waarmee
         de inbreukprocedure is ingeleid, dienaangaande geen preciseringen bevat, maar enkel spreekt van  
         bepaalde facturen. Pas in haar verweerschrift (punt 36) heeft de Commissie toegegeven dat het bij de facturen die in de bestreden beschikking
         werden gekritiseerd, niet ging om alle in punt 2 van bijlage 6 genoemde facturen, maar slechts om drie ervan, namelijk factuur
         nr. 1256/90 van OCME van 31 mei 1990, factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO van 3 december 1989, en factuur nr. 107 van MIT Mantovani
         van 1 oktober 1987, waaruit blijkt hoe onduidelijk de bestreden beschikking is gemotiveerd. 
         
         
         35
            
          Volgens de Commissie zijn deze argumenten ongefundeerd. Volgens haar blijkt duidelijk uit de bewoordingen van punt 6 dat dit
         verwijt de in punt 2 van bijlage 6 vermelde facturen betreft, dat wil zeggen facturen voor materieel dat volgens de leveringsbon
         in een ander bedrijf is geleverd, of facturen waarvoor verzoekster niet heeft kunnen aantonen dat het materieel daadwerkelijk
         in het bedrijf te Portomaggiore is geleverd, namelijk factuur nr. 1256/90 van OCME, factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO en factuur
         nr. 107 van MIT Mantovani. In elk geval is het duidelijk dat verzoekster aan de hand van de context waarin de bestreden beschikking
         is gegeven, heeft kunnen vaststellen om welke drie facturen het bij dit verwijt gaat, aangezien zij bij de inspectie aanwezig
         was en actief heeft deelgenomen aan de administratieve procedure, en daarbij dit punt herhaaldelijk uitvoerig heeft betwist.
         
         ─ De beoordeling van de feiten
         
         
         36
            
          Volgens verzoekster is de Commissie ten onrechte van mening dat de in punt 6 van de bestreden beschikking bedoelde facturen
         onregelmatig zijn omdat zij betrekking hebben op een ander bedrijf dan dat te Portomaggiore en dat dit een grond oplevert
         voor de intrekking van de bijstand. Met betrekking tot de drie door de Commissie in haar verweerschrift genoemde facturen
         voegt verzoekster bij haar memorie van repliek leveringsbonnen en andere bewijsstukken die volgens haar aantonen dat de levering
         van het materieel en de werken wel degelijk het bedrijf te Portomaggiore betreffen. 
         
         
         37
            
          Zo stelt verzoekster in de eerste plaats dat factuur nr. 1256/90 van OCME van 31 mei 1990, voor de herprogrammering van de
         palletiseerder, niet onregelmatig is en dat het feit dat op de leveringsbon een ander bedrijf is vermeld dan dat te Portomaggiore
         ─ namelijk het bedrijf te Codigoro ─ slechts het gevolg is van een vergissing van de leverancier. Uit de factuur, de bestelbon
         van 14 mei 1990 en het technisch verslag van de bijstandsdienst van de onderneming OCME van 30 mei 1990 blijkt dat de werken
         wel degelijk in het bedrijf te Portomaggiore zijn uitgevoerd. 
         
         
         38
            
          Wat in de tweede plaats factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO van 31 december 1989 voor de aankoop van een sorteermachine betreft,
         erkent verzoekster dat bij de controle de leveringsbon voor deze aankoop niet is teruggevonden, en preciseert zij dat vervolgens
         aan de leverancier een kopie is gevraagd. Zij legt de factuur, de bestelbon en de leveringsbon over als bewijs dat de sorteermachine
         uitsluitend voor het bedrijf te Portomaggiore bestemd was. 
         
         
         39
            
          In de derde plaats is volgens verzoekster factuur nr. 107 van MIT Mantovani van 1 oktober 1987 voor de levering en de installatie
         van hydraulisch materiaal een regelmatige factuur voor werken in eigen beheer op het terrein van het bedrijf te Portomaggiore.
         Dit blijkt volgens haar uit de twee leveringsbonnen van de leverancier en de bestelbon die zijn overgelegd. 
         
         
         40
            
          Verder merkt verzoekster op dat het totale bedrag van de drie door de Commissie gekritiseerde facturen, 4 143 120 ITL, in
         elk geval onbeduidend is in vergelijking met het totale in het project geïnvesteerde bedrag (2 794 000 000 ITL) en met het
         bedrag van de door de Commissie goedgekeurde communautaire bijstand (697 836 871 ITL). 
         
         
         41
            
          De Commissie stelt op grond van artikel 48, lid 1, van het Reglement voor de procesvoering dat de nieuwe bewijsstukken, namelijk
         de door verzoekster in repliek overgelegde facturen en leveringsbonnen niet-toelaatbaar zijn omdat zij te laat zijn overgelegd
         zonder dat hiervoor een reden is opgegeven, en vordert dat zij uit het dossier worden verwijderd. 
         
         
         42
            
          In elk geval zijn volgens haar de feiten in punt 6 van de bestreden beschikking niet onjuist beoordeeld. Reeds in haar faxbericht
         van 12 september 1994 heeft zij verzoekster formeel verzocht om de originele bewijsstukken betreffende de uitgaven en de bijbehorende
         leveringsbonnen (punten 5 en 9 van het faxbericht); deze stukken zijn noch bij de controle, noch tijdens de administratieve
         procedure overgelegd, ondanks herhaalde toezeggingen van verzoekster. Bijgevolg heeft de Commissie de feiten in de bestreden
         beschikking niet onjuist beoordeeld, aangezien zij bij de vaststelling van de beschikking geen rekening kon houden met deze
         stukken, wat enkel te wijten is aan de nalatigheid van de begunstigde. 
         
         
         43
            
          Ter terechtzitting heeft de Commissie erkend dat de door verzoekster in repliek overgelegde stukken, mochten deze toelaatbaar
         zijn, kunnen aantonen dat het wel degelijk in het bedrijf te Portomaggiore is dat het betrokken materiaal is geleverd en de
         werken zijn uitgevoerd. 
          Beoordeling door het Gerecht
         
         
         44
            
          Om te beginnen dient de motivering van punt 6 van de beschikking te worden onderzocht, vervolgens de toelaatbaarheid van de
         door verzoekster in repliek aangedragen bewijzen, en ten slotte verzoeksters argument dat de Commissie de in het kader van
         dit verwijt bedoelde feiten onjuist heeft beoordeeld. 
         ─ De motivering
         
         
         45
            
          Volgens vaste rechtspraak moet de door artikel 253 EG vereiste motivering de redenering van de communautaire instantie waarvan
         de bestreden handeling uitgaat, duidelijk en ondubbelzinnig doen uitkomen, opdat de belanghebbenden de rechtvaardigingsgronden
         van de genomen maatregel kunnen kennen om hun rechten te verdedigen en de gemeenschapsrechter zijn toezicht kan uitoefenen,
         en moet voorts de omvang van de motiveringsplicht worden beoordeeld met inachtneming van de context waarin de maatregel is
         genomen (arresten Gerecht van 24 april 1996, Industrias Pesqueras Campos e.a./Commissie, T-551/93 en T-231/94─T-234/94, Jurispr.
         blz. II-247, punt 140; 12 oktober 1999, Conserve Italia/Commissie, T-216/96, Jurispr. blz. II-3139; hierna:  
         arrest Conserve Italia I, punt 117, en 11 maart 2003, Conserve Italia/Commissie, T-186/00, Jurispr. blz. II-719; hierna:  
         arrest Conserve Italia II, punt 95). 
         
         
         46
            
          In casu dient te worden opgemerkt dat punt 6 van de bestreden beschikking, volgens hetwelk bepaalde facturen weliswaar voor
         het bedrijf te Portomaggiore zijn ingediend, maar in werkelijkheid geen betrekking hadden op dit bedrijf, geen opsomming bevat
         van de in het kader van dit verwijt bedoelde facturen. Uit de stukken en uit de context waarin de bestreden beschikking is
         gegeven, blijkt evenwel dat verzoekster heeft kunnen bepalen om welke drie facturen het gaat, heeft kunnen betwisten dat zij
         onregelmatig waren, en heeft begrepen om welke redenen de Commissie dit punt heeft aangevoerd. 
         
         
         47
            
          Verzoekster beschikte over voldoende elementen om uit te maken op welke onregelmatige facturen de bestreden beschikking is
         gebaseerd. Zij wist precies welke zeven facturen oorspronkelijk tijdens de controle in september 1994 door de Commissie werden
         gekritiseerd, aangezien al deze facturen in punt 2 van bijlage 6 bij het proces-verbaal zijn opgesomd. 
         
         
         48
            
          Bovendien blijkt uit haar opmerkingen van 3 augustus 1995 dat verzoekster begreep waarom de zeven oorspronkelijk gekritiseerde
         facturen onregelmatig werden geacht, en dat tegen drie ervan ─ factuur nr. 1256 van OCME van 31 mei 1990, factuur nr. 44098
         van ATLAS COPCO van 31 december 1989, en factuur nr. 107 van MIT Mantovani van 1 oktober 1987 ─ bezwaar werd gemaakt omdat
         er een andere geadresseerde op de leveringsbon stond of omdat er geen leveringsbon was. Zo heeft verzoekster in haar opmerkingen
         erkend dat de bij factuur nr. 1256 van OCME horende leveringsbon bestemd was voor het bedrijf te Codigoro, en dat de bij de
         twee andere facturen horende leveringsbonnen, die konden aantonen waar de betrokken goederen werkelijk waren geleverd of waar
         de werken waren uitgevoerd, niet waren teruggevonden, en heeft zij herhaaldelijk toegezegd hiervan een kopie over te leggen.
         
         
         
         49
            
          Ten slotte dient te worden opgemerkt dat verzoekster vervolgens actief heeft deelgenomen aan de administratieve procedure,
         aangezien zij gesprekken heeft gevoerd met de bevoegde diensten van de Commissie en ook tweemaal aanvullende opmerkingen heeft
         ingediend. 
         
         
         50
            
          Voorts dient erop te worden gewezen dat, zo het voor verzoekster al onduidelijk mocht zijn gebleven om welke facturen het
         in het kader van dit verwijt gaat, zij tijdens de administratieve procedure en in haar verzoekschrift heeft betwist dat de
         zeven in punt 2 van bijlage 6 bij het proces-verbaal opgesomde facturen, waaronder de drie door de Commissie in haar verweerschrift
         genoemde facturen, onregelmatig waren. Dat de bestreden beschikking slechts op drie van deze facturen is gebaseerd, en niet
         op de zeven die oorspronkelijk tijdens de controle werden betwist, is dus irrelevant, aangezien verzoekster haar belangen
         heeft kunnen verdedigen en op elk ogenblik heeft kunnen betwisten dat de betrokken facturen onregelmatig waren. 
         
         
         51
            
          Gelet op het voorgaande is punt 6 van de bestreden beschikking toereikend gemotiveerd in de zin van artikel 253 EG en de aangehaalde
         rechtspraak, en moet het middel inzake ontoereikende motivering dus ongegrond worden verklaard. 
         ─ De toelaatbaarheid van de nieuwe bewijsstukken
         
         
         52
            
          Volgens artikel 48, leden 1 en 2, van het Reglement voor de procesvoering mogen partijen nog in repliek en in dupliek aanbieden
         hun stellingen nader te bewijzen, mits deze nieuwe middelen steunen op gegevens, rechtens of feitelijk, waarvan eerst in de
         loop van de behandeling is gebleken. 
         
         
         53
            
          In casu heeft verzoekster in haar verzoekschrift gesteld dat de zeven oorspronkelijk door de Commissie gekritiseerde facturen
         regelmatig waren, dat de Commissie in haar verweerschrift het aantal onregelmatig geachte facturen tot drie heeft teruggebracht,
         en dat verzoekster in repliek, nadat de Commissie in haar verweerschrift precies had aangegeven om welke facturen het ging,
         de bewijsstukken heeft overgelegd die zij relevant achtte om aan te tonen dat de drie gekritiseerde facturen regelmatig waren.
         Deze stukken zijn dus overgelegd in verband met feiten waarvan tijdens de procedure voor het Gerecht is gebleken, en zij kunnen
         dus niet als niet-toelaatbaar in de zin van artikel 48, lid 1, van het Reglement voor de procesvoering worden beschouwd. 
         
         
         54
            
          Bijgevolg dienen deze stukken toelaatbaar te worden verklaard, en dient de vordering van de Commissie om deze uit het dossier
         te verwijderen te worden afgewezen. 
         ─ De beoordeling van de feiten
         
         
         55
            
          Zoals uit de stukken en uit de verklaringen van de Commissie tijdens de contentieuze procedure blijkt, verwijt zij verzoekster
         dat de drie betrokken facturen niet betrekking hebben op het bedrijf te Portomaggiore, en baseert zij zich daarbij op het
         feit dat de desbetreffende leveringsbonnen een andere geadresseerde vermelden (factuur nr. 1256/90 van OCME van 31 mei 1990),
         of tijdens de inspectie niet zijn teruggevonden (factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO van 31 december 1989 en factuur nr. 107
         van MIT Mantovani van 1 oktober 1987). 
         
         
         56
            
          Om te beginnen dient te worden opgemerkt dat factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO en factuur nr. 107 van MIT Mantovani duidelijk
         het bedrijf te Portomaggiore vermelden als de plaats van levering van de goederen en van uitvoering van de werken. Het standpunt
         van de Commissie dat deze facturen onregelmatig zijn, is uitsluitend gebaseerd op het feit dat de desbetreffende leveringsbonnen
         ontbreken. 
         
         
         57
            
          Anders dan de Commissie stelt, kan evenwel uit het loutere ontbreken van de leveringsbonnen niet worden afgeleid dat de in
         deze facturen bedoelde goederen en werken in een ander bedrijf dan dat te Portomaggiore zijn geleverd of uitgevoerd. Een dergelijke
         omstandigheid kan immers geen voldoende bewijs vormen voor de stelling van de Commissie, indien de op de facturen opgegeven
         bestemming door niets anders wordt weerlegd. Bovendien bevestigen de door verzoekster overgelegde stukken ─ de bestel- en
         leveringsbonnen ─ dat deze goederen wel degelijk voor het bedrijf te Portomaggiore bestemd waren en dat de werken daar werden
         uitgevoerd. 
         
         
         58
            
          Bijgevolg is de Commissie er ten onrechte van uitgegaan dat factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO en factuur nr. 107 van MIT Mantovani
         geen betrekking hadden op het bedrijf te Portomaggiore. 
         
         
         59
            
          Wat factuur nr. 1256/90 van OCME betreft, wordt op de desbetreffende leveringsbon, die bij de controle is gevonden, een andere
         geadresseerde vermeld ─ het bedrijf te Codigoro ─ dan die op de factuur ─ het bedrijf te Portomaggiore. Verzoekster heeft
         dit verschil toegegeven en verklaard dat het om een zuivere vergissing van de leverancier ging. Gelet op de discrepantie tussen
         deze bewijsstukken en op het feit dat de op de leveringsbon vermelde plaats van de uitvoering van de werken van doorslaggevend
         belang is, mocht de Commissie, aangezien verzoekster geen andere bewijzen heeft aangevoerd, ervan uitgaan dat deze werken
         geen betrekking hadden op het bedrijf te Portomaggiore. 
         
         
         60
            
          Verzoekster heeft de bestelbon van 14 mei 1990 en het technisch verslag van de bijstandsdienst van de onderneming OCME van
         30 mei 1990 aan het Gerecht overgelegd om aan te tonen dat het wel degelijk in het bedrijf te Portomaggiore was dat de goederen
         werden geleverd en de werken werden uitgevoerd. 
         
         
         61
            
          Uit deze stukken blijkt dat de werken inderdaad enkel voor het bedrijf te Portomaggiore zijn verricht. Deze stukken doen evenwel
         geen afbreuk aan de wettigheid van punt 6 van de bestreden beschikking. Gelet op de discrepantie tussen de factuur en de desbetreffende
         leveringsbon had verzoekster deze stukken immers tijdens de administratieve procedure moeten overleggen om de beoordeling
         van de Commissie te betwisten. 
         
         
         62
            
          Aangezien deze stukken niet tijdens de administratieve fase zijn overgelegd, mocht de Commissie op basis van de stukken waarover
         zij bij de controle beschikte, in de bestreden beschikking wettig stellen dat deze factuur geen betrekking had op het bedrijf
         te Portomaggiore. Met betrekking tot de factuur van OCME kan de Commissie dus geen onwettigheid worden verweten. 
         
         
         63
            
          Gelet op het voorgaande, is het middel inzake onjuiste beoordeling van de in punt 6 van de bestreden beschikking bedoelde
         feiten gedeeltelijk gegrond. 
          Derde middel: onjuiste interpretatie van de door de begunstigde aangegane verbintenissen en schending van de gemeenschapsbepalingen
         betreffende de goede werking van de markt in punt 7 van de bestreden beschikking, dat betrekking heeft op productielijn 125
          Argumenten van partijen
         
         
         64
            
          Volgens verzoekster is punt 7 van de bestreden beschikking, volgens hetwelk de productielijn voor vruchtensappen en -nectars
         (lijn 125) vanaf augustus 1992 volledig buiten gebruik was, onjuist. 
         
         
         65
            
          Verzoekster herinnert eraan dat Massalombarda moeilijke tijden heeft doorgemaakt, nadat het beheer van Federconsorzi in 1991
         onder gerechtelijk toezicht was geplaatst, waarna de groep ingrijpend is geherstructureerd en de installaties van lijn 125
         in het bedrijf te Portomaggiore tijdelijk zijn stilgelegd om de productie van vruchtensappen en -nectars bij de eenheid te
         Massa Lombarda te concentreren. Verder diende verzoekster ook ten gevolge van de veranderende marktontwikkelingen de productie
         te concentreren en de strategie inzake vruchtennectars te wijzigen, indien zij competitief wilde blijven op de markt. 
         
         
         66
            
          Verder stelt verzoekster dat het verwijt niet strookt met de feiten, omdat de installaties van lijn 125 niet  
         volledig buiten gebruik waren, maar enkel tijdelijk waren stilgelegd, aangezien de lijn na de financiering veel was gebruikt, nog steeds ter beschikking
         stond van de onderneming en enkel was stilgelegd als gevolg van tijdelijke moeilijkheden. 
         
         
         67
            
          Volgens verzoekster heeft de begunstigde door deze tijdelijke stillegging haar bij de aanvraag van de bijstand aangegane verbintenis
         om de installaties niet voor andere doeleinden te gebruiken, niet geschonden. Volgens haar zou een andere interpretatie van
         deze verbintenis, in die zin dat zij elke stillegging uitsluit, onlogisch zijn, aangezien dit zou kunnen betekenen dat een
         overdreven productievermindering in overeenstemming is met de gemeenschapsbepalingen, en een door de marktvereisten gerechtvaardigde
         tijdelijke stillegging niet. 
         
         
         68
            
          Verder stelt verzoekster dat deze tijdelijke stillegging van de installaties volledig in overeenstemming is met het criterium
         van de goede werking van de markt, dat aan de basis ligt van de gemeenschapsregeling en van de algemene beginselen van gemeenschapsrecht.
         Zo kunnen volgens de bewoordingen van artikel 3 van verordening nr. 355/77 de aan de gefinancierde acties gestelde voorwaarden
         worden versoepeld, rekening houdend met de werking en de ontwikkelingen op de markt; bovendien zou een voortzetting van de
         activiteit tot verliezen hebben geleid, niet alleen voor de onderneming maar ook voor de producenten, hetgeen in strijd zou
         zijn met artikel 9 van verordening nr. 355/77. 
         
         
         69
            
          Ten slotte werpt verzoekster in repliek de niet-ontvankelijkheid op van het door de Commissie in haar verweerschrift aangevoerde
         argument dat verzoekster haar verplichting om vooraf toelating te vragen voor wijzigingen aan het project niet is nagekomen,
         aangezien in de bestreden beschikking niet is vermeld dat deze verplichting is geschonden, en de begunstigde evenmin ter zake
         een verwijt is gemaakt. 
         
         
         70
            
          Volgens de Commissie is het middel van verzoekster feitelijk ongegrond en gaat zij bovendien uit van een volstrekt onjuiste
         interpretatie van verordening nr. 355/77 en van de formeel door de begunstigde aangegane verbintenissen. Volgens haar zijn
         zowel de tijdelijke stillegging van de lijn als het besluit om deze lijn naar een ander bedrijf over te brengen volledig in
         strijd met de aard van het door de Commissie goedgekeurde project, en vormen zij een schending van verordening nr. 355/77,
         met name van artikel 10, sub c, ervan, zoals de Commissie ter terechtzitting heeft gepreciseerd, alsook van de verplichting
         om de installaties niet voor andere doeleinden te gebruiken en van de verplichting om vooraf de Commissie in te lichten en
         om haar toelating te verzoeken. Dienaangaande stelt de Commissie dat de verplichting tot voorafgaande kennisgeving geen nieuw
         verwijt is jegens verzoekster, maar enkel een antwoord op verzoeksters argument dat de stopzetting van de activiteit en de
         overbrenging van de lijn verenigbaar zijn met de gemeenschapsbepalingen. 
          Beoordeling door het Gerecht
         
         
         71
            
          Verzoekster stelt met name dat het verwijt in punt 7 ongegrond is, aangezien de lijn niet buiten gebruik was en bovendien
         de tijdelijke stillegging van lijn 125 volledig in overeenstemming was met de doelstellingen van het EG-Verdrag en verordening
         nr. 355/77, en met de door de begunstigde bij de toekenning van de bijstand aangegane verplichtingen. 
         
         
         72
            
          In de eerste plaats kan verzoeksters argument dat het verwijt is gebaseerd op een onjuiste beoordeling van de feiten door
         de Commissie, aangezien de stillegging van de lijn niet betekende dat de installatie  
         volledig buiten gebruik was, niet worden aanvaard. 
         
         
         73
            
          Uit punt 11 van het proces-verbaal blijkt dat volgens de verklaringen van de managers van het bedrijf de lijn sinds augustus
         1992 niet is gebruikt. Bovendien heeft verzoekster in haar verzoekschrift niet ontkend dat de lijn daadwerkelijk gedurende
         twee jaar is stilgelegd. Ten slotte heeft verzoekster, zoals de Commissie terecht stelt, geen enkel bewijs, zoals productiestatistieken
         of -cijfers, aangedragen waaruit blijkt dat de lijn gedurende deze periode van twee jaar op enigerlei wijze is gebruikt. 
         
         
         74
            
          Dat de betrokken installatie bedrijfsklaar werd gehouden en tijdens de inspectie heeft proefgedraaid, is dan ook irrelevant,
         aangezien dit alles niet afdoet aan het feit dat de lijn gedurende meer dan twee jaar niet is gebruikt. Bijgevolg heeft de
         Commissie, ongeacht de in de bestreden beschikking gebruikte bewoordingen, de in punt 7 van de beschikking bedoelde feiten
         niet onjuist beoordeeld. 
         
         
         75
            
          In de tweede plaats dient te worden nagegaan of de tijdelijke stillegging van de lijn inderdaad, zoals verzoekster stelt,
         een door de marktontwikkeling en de ondernemingssituatie gerechtvaardigde bedrijfskeuze is die een ondernemer autonoom kan
         nemen om zijn productie te organiseren, en als zodanig in overeenstemming is met de doeleinden van het EG-Verdrag en van verordening
         nr. 355/77 en met de door de begunstigde bij de toekenning van de bijstand aangegane verplichtingen. 
         
         
         76
            
          Vooraf zij opgemerkt dat, aangezien de lijn niet werkelijk is overgebracht, het Gerecht zich op dit punt niet hoeft uit te
         spreken. 
         
         
         77
            
          Volgens artikel 10, sub c, van verordening nr. 355/77 moeten  
         de projecten bijdragen tot een duurzaam economisch effect van de met de programma's nagestreefde verbetering van de structuur. Volgens artikel 9, lid 1,  
         moeten de projecten bijdragen tot de verbetering van de situatie in de betrokken basissectoren van de landbouwproductie. In de vierde overweging van verordening nr. 355/77 wordt gepreciseerd,  
         dat de projecten, willen deze voor financiering door de Gemeenschap in aanmerking komen, er met name voor moeten kunnen zorgen
         dat zowel een verbetering en rationalisatie van de verwerkings- en afzetstructuur voor landbouwproducten als een duurzaam
         gunstig effect voor de landbouwsector worden gewaarborgd. Hieruit volgt dat tegenover de toekenning van de bijstand de fundamentele verplichting van verzoekster staat om het betrokken
         project uit te voeren en bij te dragen tot een duurzaam economisch effect op de verwerkings- en afzetstructuur voor vruchtensappen
         en -nectars. 
         
         
         78
            
          Verder mag verzoekster krachtens de verbintenis die de begunstigde is aangegaan in de brief waarmee de bijstand is aangevraagd,
          
         de machines en de overige installaties in het betrokken complex niet voor andere dan de vastgestelde doeleinden aanwenden,
         en dit gedurende een periode van minstens vijf jaar nadat ze zijn getest, en moet zij overeenkomstig de toekenningsbeschikking vooraf de Commissie om toelating verzoeken indien zij wijzigingen in
         het goedgekeurde project wil aanbrengen. Verzoekster kan niet met succes aanvoeren dat het argument van de Commissie dat laatstgenoemde
         verplichting niet is nagekomen, niet-ontvankelijk is, aangezien deze verplichting een van de voorwaarden is voor de toekenning
         van de bijstand en ten grondslag ligt aan het in artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88 uitgewerkte EOGFL-systeem,
         zoals in de bestreden beschikking wordt opgemerkt: in punt 22 van de beschikking wordt duidelijk verklaard dat de vastgestelde
         onregelmatigheden strijdig zijn met de uitvoeringsvoorwaarden van het project, en in punt 24 is in even duidelijke bewoordingen
         vermeld dat de bijstand kan worden geschorst of verminderd indien de Commissie niet vooraf is ingelicht of niet vooraf om
         haar toelating is verzocht. 
         
         
         79
            
          Naar het oordeel van het Gerecht is de stillegging van lijn 125 ─ die 97 % van de totale investering in het project vertegenwoordigt ─
         voor een periode van meer dan twee jaar in strijd met de bepalingen van de verordening en met bovenbedoelde verplichtingen.
         
         
         
         80
            
          Vanzelfsprekend mag een ondernemer het industriële beleid van zijn onderneming en het gebruik van de installaties ervan vrij
         organiseren, en kan hij in het bijzonder beslissen een productie stop te zetten wanneer de markt of de problemen van de onderneming
         hiertoe nopen. Wanneer een ondernemer evenwel communautaire bijstand vraagt voor een specifieke actie, gaat hij overeenkomstig
         bovengenoemde bepalingen van verordening nr. 355/77, in casu artikel 10, sub c, de verplichting aan de gefinancierde actie
         correct uit te voeren en de geplande resultaten te behalen. Wanneer nu de belangrijkste lijn die wordt gefinancierd meer dan
         twee jaar non-actief is, kan het project in beginsel onmogelijk het nagestreefd duurzaam economisch effect hebben en kunnen
         de overeenkomstig verordening nr. 355/77 verwachte resultaten niet worden behaald. De Commissie mocht dan ook redelijkerwijs
         concluderen dat een dergelijke tijdelijke inactiviteit een schending oplevert van artikel 10, sub c, van verordening nr. 355/77.
         
         
         
         81
            
          Verder dient te worden beklemtoond dat de tijdelijke moeilijkheden waaraan verzoekster het hoofd heeft moeten bieden en die
         te wijten waren aan de evolutie van de markt en de rationalisering van de onderneming, intrinsiek deel uitmaken van het normale
         commerciële risico dat een normaal geïnformeerde marktdeelnemer moet kunnen voorzien. Verzoekster kan deze omstandigheden
         dan ook niet aanvoeren om aan de toepassing van verordening nr. 355/77 te ontsnappen. 
         
         
         82
            
          Gelet op de omvang en het belang van de investering in het project die door de stopzetting van de activiteit is getroffen
         (97 %), dient verder te worden opgemerkt dat de Commissie, andere dan verzoekster stelt, op goede gronden ervan kon uitgaan
         dat deze omstandigheid een  
         wijziging van het project vormde waarvoor volgens de begeleidende brief bij de toekenningsbeschikking een voorafgaande kennisgeving
         en toelating vereist waren. Verzoekster heeft de Commissie evenwel geen informatie verstrekt over de door haar doorgevoerde
         reorganisatie, en evenmin over haar besluit om de betrokken lijn tijdelijk stil te leggen. 
         
         
         83
            
          Zoals de Commissie terecht heeft betoogd, is zij bij uitsluiting bevoegd om overeenkomstig artikel 1, lid 3, van verordening
         nr. 355/77 en artikel 14, lid 3, van verordening nr. 4253/88 na te gaan of de projecten aan de uitvoeringsvoorwaarden van
         de actie en aan de gemeenschapsregeling voldoen. Verzoekster kan dan ook niet met succes stellen dat de tijdelijke stillegging
         van de lijn in overeenstemming was met het criterium van de goede werking van de markt in artikel 3 van verordening nr. 355/77,
         en dat de voortzetting van de activiteiten in strijd zou zijn met artikel 9 van deze verordening, aangezien zij de Commissie
         niets heeft meegedeeld en deze niets heeft goedgekeurd. 
         
         
         84
            
          Ten slotte houdt de door de begunstigde aangegane verplichting om de installaties niet voor andere dan de gestelde doeleinden
         te gebruiken, het verbod in om de gefinancierde onderdelen gedurende een periode van vijf jaar op enigerlei andere wijze te
         gebruiken. Deze voorwaarde moet derhalve aldus worden uitgelegd, dat zij ervoor dient te zorgen dat het goedgekeurde project
         en de gefinancierde actie niet zinloos worden, doordat de installaties voor andere dan de oorspronkelijk vastgestelde doeleinden
         worden gebruikt. In casu vormt het feit dat lijn 125 sinds augustus 1992 niet actief is, een onjuist gebruik van de installatie
         binnen deze termijn van vijf jaar en dus een schending van de verplichting om de installaties niet voor andere dan de gestelde
         doeleinden te gebruiken. 
         
         
         85
            
          Gelet op het voorgaande, dient te worden vastgesteld dat de Commissie, wat productielijn 125 betreft, de door de begunstigde
         aangegane verbintenissen niet verkeerd heeft geïnterpreteerd, en evenmin de gemeenschapsbepalingen betreffende de goede werking
         van de markt heeft geschonden. 
         
         
         86
            
          Bijgevolg dient het derde middel te worden verworpen. 
          Het vierde middel: schending en onjuiste interpretatie van de mededeling van 1983 in punt 8 van de bestreden beschikking,
         dat betrekking heeft op productielijn 700
          Argumenten van partijen
         
         
         87
            
          Volgens verzoekster is punt 8 van de bestreden beschikking, volgens hetwelk lijn 700  
         voornamelijk is gebruikt voor de verwerking van producten op basis van tomaten, wat in strijd is met punt B. 5, lid 21, van de mededeling
         van 1983, volgens hetwelk tomaten van financiering zijn uitgesloten, ongegrond aangezien de verweten feiten niet met de werkelijkheid
         overeenstemmen en de mededeling niet is geschonden. 
         
         
         88
            
          In de eerste plaats stelt verzoekster dat lijn 700 niet  
         voornamelijk, maar bij  
         uitzondering voor deze verwerking is gebruikt. Dienaangaande stelt zij dat de tomatenoogst slechts een 40-tal dagen duurt, van augustus
         tot september, en dat deze lijn dan ook slechts tijdens deze zeer korte periode en wegens de onmogelijkheid om deze productie
         in de andere bedrijven van de begunstigde te verwerken specifiek voor de verwerking van tomatensap is gebruikt. Op deze uitzondering
         na is de lijn steeds overeenkomstig het project voor de productie van vruchtensappen en -nectars gebruikt. 
         
         
         89
            
          In de tweede plaats kan volgens verzoekster in het geval van polyvalente installaties, zoals lijn 700, niet van  
         gebruik voor andere doeleinden worden gesproken. Wanneer een lijn in se polyvalent is, moet worden aangenomen dat de gemeenschapsbepalingen niet zijn geschonden
         wanneer zij voor het in het project vastgestelde doel wordt gebruikt en daarnaast, maar slechts bij uitzondering, voor seizoengebonden
         arbeid. 
         
         
         90
            
          In elk geval bedragen de investeringen om lijn 700 technologisch aan te passen aan lijn 125 slechts 3 % (88 358 690 ITL) van
         het totale bedrag van het investeringsproject (2 822 619 947 ITL), hetgeen zeer gering is. 
         
         
         91
            
          In repliek betwist verzoekster de bewijskracht van het door de Commissie aangevoerde proces-verbaal. Om te beginnen betwist
         zij de formulering ervan, aangezien de ambtenaren van de Commissie tijdens een controle van vier dagen, waarvan slechts één
         in het bedrijf te Portomaggiore, volgens haar onmogelijk konden vaststellen dat  
         sinds augustus 1992 geen correct gebruik was gemaakt van de lijn. Voorts vormt deze vaststelling volgens haar geen bewijs van hetgeen
         de begunstigde heeft gedaan, en heeft dit stuk geen bewijskracht, aangezien het is opgesteld door de ambtenaren van de Commissie
         en de begunstigde het enkel formeel voor ontvangst, en niet voor akkoord, heeft ondertekend. 
         
         
         92
            
          Volgens de Commissie is dit middel volledig ongegrond. Volgens haar blijkt duidelijk uit de stukken en het proces-verbaal
         dat het bedrijf te Portomaggiore sinds augustus 1992 producten op basis van tomaten heeft verwerkt. Verder wordt in het proces-verbaal
         exact weergegeven wat tijdens de inspectie werkelijk is vastgesteld, hetgeen verzoekster pas in repliek voor het eerst betwist.
         Verzoeksters standpunt dat dit stuk niet tegen haar kan worden aangevoerd, is dan ook irrelevant. 
          Beoordeling door het Gerecht
         
         
         93
            
          Aangaande verzoeksters argument dat lijn 700 slechts bij  
         uitzondering en niet  
         voornamelijk voor producten op basis van tomaten is gebruikt, dient in de eerste plaats te worden vastgesteld dat volgens punt 10 van
         het proces-verbaal de begunstigde sinds augustus 1992 deze lijn  
         voornamelijk heeft gebruikt voor de verwerking van producten op basis van tomaten. Verzoekster betwist evenwel de formulering van het
         proces-verbaal, voorzover dit volgens haar geen bewijskracht heeft. 
         
         
         94
            
          Dienaangaande zij eraan herinnerd, dat bij de beoordeling van de bewijskracht van een stuk moet worden gekeken naar de mate
         van waarschijnlijkheid van de daarin vervatte informatie, naar degene van wie het stuk afkomstig is en naar de omstandigheden
         waaronder het tot stand is gekomen; daarnaast moet worden onderzocht of het stuk, gelet op zijn inhoud, redelijk en geloofwaardig
         overkomt (zie arrest Gerecht van 15 maart 2000, Cimenteries CBR e.a./Commissie, T-25/95, T-26/95, T-30/95─T-32/95, T-34/95─T-39/95,
         T-42/95─T-46/95, T-48/95, T-50/95─T-65/95, T-68/95─T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 en T-104/95, Jurispr. blz. II-491,
         punt 1838). In casu is het proces-verbaal onmiddellijk na de controle opgesteld, en naar behoren door alle vertegenwoordigers
         van de begunstigde en de bij de controle aanwezige ambtenaren van de Commissie en van de Italiaanse overheid ondertekend,
         zodat de bewijskracht ervan en de waarschijnlijkheid van de vastgestelde onregelmatigheid redelijkerwijs niet in twijfel kunnen
         worden getrokken. 
         
         
         95
            
          Bovendien blijkt uit dit stuk niet dat verzoekster tijdens de controle de in het proces-verbaal verweten feiten heeft betwist
         of hierover opmerkingen heeft gemaakt. Uit het in de laatste paragraaf van het proces-verbaal geformuleerde voorbehoud betreffende
         de verstrekking van  
         aanvullende inlichtingen over hetgeen daarin is uiteengezet, blijkt dat zij zich, zoals de Commissie terecht stelt, enkel het recht heeft voorbehouden om aanvullende inlichtingen te
         verstrekken en dat zij de vastgestelde feiten niet heeft betwist. De stelling van verzoekster dat deze vaststelling geen bewijs
         vormt van hetgeen de begunstigde heeft gedaan, aangezien zij zich met haar handtekening niet met de inhoud ervan akkoord heeft
         verklaard en zij tijdens de administratieve procedure heeft betoogd dat de lijn slechts bij uitzondering voor de verwerking
         van tomaten was gebruikt, kan dan ook geen afbreuk doen aan de bewijskracht van dit stuk. 
         
         
         96
            
          In de tweede plaats volgt uit het in mei 1992 ondertekende akkoord met de vakbonden, dat de begunstigde heeft gevoegd bij
         haar opmerkingen van 3 augustus 1995, dat destijds is besloten dat het bedrijf te Portomaggiore na de herstructurering van
         de groep de vervaardiging van producten op basis van tomaten zou voortzetten. Dit stuk vormt een relevante aanwijzing ter
         ondersteuning van de stelling van de Commissie, ook al vormt het geen bewijs dat dit feit werkelijk heeft plaatsgevonden.
         
         
         
         97
            
          In de derde plaats heeft verzoekster voor de periode na augustus 1992 geen bewijsstukken, zoals productieverslagen of statistieken
         betreffende de in de lijn verwerkte producten, overgelegd waaruit blijkt dat lijn 700, afgezien van de korte periode van de
         tomatenoogst, gedurende de rest van het jaar voornamelijk is gebruikt voor de verwerking van vruchtensappen. 
         
         
         98
            
          Verzoeksters argument dat de periode van de tomatenoogst kort duurt en dat de lijn dus enkel in deze specifieke tijdspanne
         voor de verwerking van tomaten is gebruikt, kan dan ook niet worden aanvaard. Bijgevolg dient te worden vastgesteld dat de
         Commissie in punt 8 van de bestreden beschikking de feiten niet onjuist heeft beoordeeld. 
         
         
         99
            
          Aangaande verzoeksters argument dat de mededeling van 1983 niet is geschonden en dat de eventuele onregelmatigheid geen enkele
         invloed heeft gehad op het project en de toegekende bijstand, dient eraan te worden herinnerd dat volgens punt B.5, lid 21,
         van de mededeling van 1983  
         er geen bijstand wordt verleend voor investeringen betreffende een verhoging van de verwerkingscapaciteit voor tomaten, en dat  
         in geheel uitzonderlijke gevallen men echter de financiering van investeringen kan toestaan, uitgevoerd in streken waar het
         landbouwersinkomen aanzienlijk lager ligt dan het nationale gemiddelde en waar de verwerkingscapaciteiten onvoldoende en verouderd
         zijn. 
         
         
         100
            
          In casu stelt verzoekster op basis van het polyvalente karakter van de lijn, dat de installatie niet voor andere dan de gestelde
         doeleinden is gebruikt en dat bijgevolg het verbod van punt B.5, lid 21, van de mededeling van 1983 niet is overtreden. Zonder
         dat behoeft te worden uitgemaakt of lijn 700 werkelijk voor andere dan de gestelde doeleinden is gebruikt, kan worden volstaan
         met de opmerking dat verzoekster, zoals reeds is gezegd, geen enkel bewijs heeft geleverd dat de lijn slechts bij uitzondering
         voor de verwerking van tomaten werd gebruikt, en zelfs niet heeft bewezen dat de installatie voornamelijk voor iets anders
         dan de verwerking van tomaten werd gebruikt. Dit argument kan dan ook niet worden aanvaard. 
         
         
         101
            
          In elk geval dient te worden opgemerkt dat, ook al had verzoekster de betrokken lijn slechts  
         bij uitzondering en niet  
         voornamelijk voor de verwerking van tomaten gebruikt, dit een schending zou hebben opgeleverd van de voorwaarde waaraan de begunstigde
         volgens de mededeling van 1983 diende te voldoen, aangezien dit gebruik betrekking had op het enige product in de sector groenten
         en fruit waarvan de verwerking van communautaire financiering is uitgesloten. Aangezien de enige uitzondering waarin deze
         bepaling voorziet, in casu niet is aangevoerd, kan deze niet in aanmerking worden genomen. 
         
         
         102
            
          Aangaande verzoeksters argument dat deze onregelmatigheid een geringe invloed heeft gehad, gelet op het geringe bedrag van
         de investering in deze installatie, dient te worden opgemerkt dat het in de mededeling van 1983 vastgestelde verbod niet in
         eventueel lichtere sancties of uitzonderingen naar gelang van het geïnvesteerde bedrag voorziet. 
         
         
         103
            
          Bijgevolg kan de Commissie niet worden verweten dat zij zich op het standpunt heeft gesteld dat in casu punt B. 5, lid 21,
         van de mededeling van 1983 is geschonden. 
         
         
         104
            
          Gelet op het voorgaande dient te worden vastgesteld dat de Commissie in punt 8 van de bestreden beschikking de feitelijke
         en juridische omstandigheden niet onjuist heeft beoordeeld, zodat het vierde middel moet worden verworpen. 
          Het vijfde en het zesde middel: schending van artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88 en van het evenredigheidsbeginsel
          Argumenten van partijen
         
         
         105
            
          Verzoekster stelt in de eerste plaats dat de bestreden beschikking in strijd is met artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88
         omdat er geen  
         belangrijke wijziging in de zin van deze bepaling in het project is aangebracht die kan leiden tot intrekking van de bijstand. De onregelmatigheden
         die zouden zijn vastgesteld, zo deze al werkelijk hebben plaatsgevonden, zijn niet zeer ernstig en van gering economisch belang,
         vergeleken met het totale bedrag van de investering; zij hebben het goede verloop van de actie niet verhinderd en zijn niet
         in strijd met de uitvoeringsvoorwaarden ervan, aangezien het project volledig is gerealiseerd en de geplande winsten zijn
         behaald. 
         
         
         106
            
          In de tweede plaats stelt verzoekster dat de bestreden beschikking in elk geval in strijd is met het evenredigheidsbeginsel.
         
         
         
         107
            
          Ten eerste acht zij de bestreden beschikking met dit beginsel in strijd omdat de Commissie ondanks de geringe ernst van de
         onregelmatigheden die zouden zijn vastgesteld, de bijstand niet louter heeft verminderd, maar volledig heeft ingetrokken.
         Bovendien moeten de instellingen volgens de rechtspraak van het Hof, wanneer een keuze mogelijk is tussen meerdere maatregelen,
         die maatregel kiezen die het minst belastend is voor de justitiabelen. 
         
         
         108
            
          Ten tweede heeft de Commissie volgens verzoekster geen rekening gehouden met het feit dat de inbreuken zijn gepleegd door
         een andere vennootschap dan die waartegen de bestreden beschikking is gericht, zodat de maatregel een rechtspersoon treft
         die niets van doen heeft met de betrokken feiten. De bestreden beschikking is dan ook op zich niet doeltreffend of afschrikkend
         zoals vereist door de rechtspraak van het Hof en het Gerecht, en de vastgestelde sanctie is duidelijk onevenredig wat de vennootschap
         betreft waartegen de bestreden beschikking is gericht. 
         
         
         109
            
          Volgens de Commissie zijn de argumenten van verzoekster kennelijk ongegrond. Om te beginnen is artikel 24, lid 2, van verordening
         nr. 4253/88 ten volle van toepassing op het onderhavige geval. Voorts stelt zij met betrekking tot de gestelde schending van
         het evenredigheidsbeginsel dat verzoekster niet eenvoudige onregelmatigheden heeft begaan, maar wezenlijke, aan de bijstand
         verbonden verplichtingen op ernstige wijze heeft geschonden. De intrekking is volgens haar dan ook volledig gerechtvaardigd.
         
          Beoordeling door het Gerecht
         
         
         110
            
          In de eerste plaats dient te worden opgemerkt dat het in de gemeenschapsregeling uitgewerkte subsidiestelsel berust op de
         nakoming door de belanghebbende van een aantal verplichtingen die hem recht geven op het ontvangen van de in het vooruitzicht
         gestelde financiële bijstand. Wanneer de begunstigde niet aan alle verplichtingen voldoet, mag de Commissie volgens artikel 24,
         lid 2, van verordening nr. 4253/88 de omvang van de verplichtingen die zij krachtens de toekenningsbeschikking op zich heeft
         genomen, herzien. In casu is verzoekster, zoals hierboven is vastgesteld, de krachtens de toekenningsbeschikking op haar rustende
         verplichtingen niet nagekomen. Zo vormen de in de punten 7 en 8 van de bestreden beschikking vastgestelde onregelmatigheden
         belangrijke wijzigingen die strijdig zijn met de uitvoeringsvoorwaarden van het project en waarvoor niet om goedkeuring van
         de Commissie is verzocht. Er is dan ook volledig voldaan aan de toepassingsvoorwaarden van artikel 24, lid 2. 
         
         
         111
            
          In de tweede plaats dient te worden opgemerkt dat volgens vaste rechtspraak het evenredigheidsbeginsel, dat is neergelegd
         in de derde alinea van artikel 5 EG, verlangt dat handelingen van de gemeenschapsinstellingen niet verder gaan dan wat passend
         en noodzakelijk is ter bereiking van het beoogde doel (zie met name arrest Hof van 17 mei 1984, Denkavit Nederland, 15/83,
         Jurispr. blz. 2171, punt 25; arrest Gerecht van 19 juni 1997, Air Inter/Commissie, T-260/94, Jurispr. blz. II-997, punt 144,
         en arrest Conserve Italia I, punt 101). 
         
         
         112
            
          Volgens vaste rechtspraak kan de schending van de verplichtingen waarvan de nakoming van fundamenteel belang is voor het goed
         functioneren van een gemeenschapsregeling, worden bestraft met het verlies van een door de gemeenschapsregeling verleend recht,
         zoals het recht op steun (arresten Hof van 27 november 1986, Maas, 21/85, Jurispr. blz. 3537, punt 15, en 12 oktober 1995,
         Cereol Italia, C-104/94, Jurispr. blz. I-2983, punt 24; arresten Conserve Italia I, punt 103, en Conserve Italia II, punt 84).
         Verder heeft het Hof bevestigd dat  
         alleen de mogelijkheid dat een onregelmatigheid niet wordt bestraft met vermindering van de bijstand met het bedrag dat met
         deze onregelmatigheid is gemoeid, maar met volledige intrekking van de bijstand, de afschrikkende werking kan hebben die voor
         een goed beheer van de middelen van het EOGFL noodzakelijk is (arrest Hof van 24 januari 2002, Conserve Italia/Commissie, C-500/99 P, Jurispr. blz. I-867, punt 101). 
         
         
         113
            
          Uit het voorgaande volgt dat de intrekking van bijstand van het EOGFL in beginsel niet onevenredig is, wanneer bewezen is
         dat de ontvanger van deze bijstand een fundamentele verplichting voor de goede werking van het EOGFL niet is nagekomen. De
         bestreden beschikking dient aan deze beginselen te worden getoetst. 
         
         
         114
            
          In casu heeft verzoekster, zoals hierboven is vastgesteld, gedurende meer dan twee jaar de voornaamste door de communautaire
         bijstand gefinancierde lijn (lijn 125) stilgelegd, dit in strijd met artikel 10, sub c, van verordening nr. 355/77, met haar
         verplichting tot voorafgaande kennisgeving en met het verbod om de machines voor andere dan de vastgestelde doeleinden te
         gebruiken. Bovendien heeft verzoekster de andere lijn die deel uitmaakte van het gefinancierde project (lijn 700), gebruikt
         voor de verwerking van het enige product dat van bijstand is uitgesloten. 
         
         
         115
            
          Het in artikel 10 van verordening nr. 355/77 beoogde doel om bij te dragen tot een duurzame en daadwerkelijke verbetering
         van de verwerkingsstructuren voor vruchtensappen en -nectars vormt een door het EOGFL-systeem opgelegde fundamentele verplichting
         (zie in die zin arrest Gerecht van 6 maart 2003, APOL en AIPO/Commissie, T-61/00 en T-62/00, Jurispr. blz. I-635, punt 102).
         Verder heeft het Hof nog recent beklemtoond dat het voor de goede werking van het stelsel dat het mogelijk maakt te controleren
         of een passend gebruik van de gemeenschapsfondsen wordt gemaakt, belangrijk is  
         dat de aanvragers van bijstand de Commissie betrouwbare informatie verstrekken die haar niet op een dwaalspoor kan brengen (arrest Conserve Italia/Commissie, reeds aangehaald, punt 100). Ten slotte is het voor de correcte uitvoering van de gefinancierde
         actie van wezenlijk belang dat verzoekster haar verplichting om de installaties niet voor andere dan de vastgestelde doeleinden
         te gebruiken, waartoe zij zich bij de aanvraag van de bijstand uitdrukkelijk heeft verbonden, ook nakomt, hetgeen zij niet
         heeft gedaan. 
         
         
         116
            
          Voorts houdt het gebruik van lijn 700 voor het enige product in de sector groenten en fruit waarvan de verwerking volledig
         van communautaire financiering is uitgesloten ─ een uitsluiting die dwingend geldt voor verzoekster ─, ook een schending in
         van de wezenlijke voorwaarden die aan de toegekende bijstand zijn verbonden. 
         
         
         117
            
          Bovendien dient te worden opgemerkt dat volgens de verklaringen van verzoekster (verzoekschrift, punt 40) de in de punten 7
         en 8 van de bestreden beschikking bedoelde onregelmatigheden betrekking hadden op 100 % van het bedrag van de goedgekeurde
         investering en van de toegekende communautaire bijstand (97 % voor de modernisering van lijn 125, en 3 % voor lijn 700). Deze
         onregelmatigheden hebben dus betrekking op de volledige toegekende communautaire bijstand. 
         
         
         118
            
          Een dergelijke handelwijze vormt dan ook een schending van verplichtingen waarvan de nakoming van wezenlijk belang is voor
         de goede werking van het EOGFL-systeem, en de Commissie is niet verder gegaan dan passend en noodzakelijk is om de goede werking
         van het systeem te verzekeren door haar standpunt dat dergelijke schendingen de intrekking van de bijstand rechtvaardigen.
         
         
         
         119
            
          Ten slotte kan verzoeksters argument dat de intrekking van de bijstand onevenredig is omdat de vastgestelde onregelmatigheden
         niet aan haar te wijten zijn, niet worden aanvaard. Zoals de Gerecht in het arrest Conserve Italia I (punt 107) heeft opgemerkt,
         is verzoekster door de hierboven in punt 20 genoemde aankoop immers in de rechten en plichten van de begunstigde getreden.
         
         
         
         120
            
          Bijgevolg dient te worden vastgesteld dat het evenredigheidsbeginsel niet is geschonden. 
         
         
         121
            
          Gelet op een en ander, dienen de middelen inzake schending van artikel 24, lid 2, van verordening nr. 4253/88 en van het evenredigheidsbeginsel
         te worden verworpen. 
         Conclusie
         
         122
            
          Hoewel het middel inzake onjuiste beoordeling van de in punt 6 van de bestreden beschikking bedoelde feiten gedeeltelijk gegrond
         is, namelijk voor factuur nr. 44098 van ATLAS COPCO en factuur nr. 107 van MIT Mantovani, zijn de in de punten 7 en 8 van
         de bestreden beschikking vastgestelde onregelmatigheden zo ernstig dat zij op zich reeds het besluit van de Commissie om de
         bijstand in te trekken rechtvaardigen. 
         
         
         123
            
          Gelet op een en ander, moet het beroep worden verworpen. 
         
         Kosten
         124
            
          Volgens artikel 87, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering moet de in het ongelijk gestelde partij in de kosten worden
         verwezen, voorzover dit is gevorderd. Aangezien verzoekster in het ongelijk is gesteld, moet zij overeenkomstig de vordering
         van de Commissie worden verwezen in haar eigen kosten en in die van de Commissie. 
         
         
         
         
         
            
            HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Vijfde kamer),
         
         
          rechtdoende: 
         
            
            1)
             Verwerpt het beroep. 
            
            
            2)
             Verwijst verzoekster in haar eigen kosten en in die van de Commissie. 
            
            
                  García-Valdecasas
               
               
                  Lindh 
               
               
                  Cooke 
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Uitgesproken ter openbare terechtzitting te Luxemburg op 11 december 2003. 
         
         
         
         
                  De griffier
               
               
                  De president van de Vijfde kamer
               
            
         
         
         
                  H. Jung 
               
               
                  P. Lindh  
               
            
         
            
         
      
          1 –
            
             Procestaal: Italiaans.