CELEX: 32021D1001
Language: lv
Date: 2021-06-21 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/1001 (2021. gada 21. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā

21.6.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  LI 219/67
               
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/1001
         (2021. gada 21. jūnijs),
         ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
         ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Padome 2012. gada 15. oktobrī pieņēma Lēmumu 2012/642/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Eiropadome 2021. gada 24. un 25. maijā pieņēma secinājumus, kuros stingri nosodīja to, ka Minskā, Baltkrievijā, 2021. gada 23. maijā tika veikta Ryanair reisa lidmašīnas piespiedu nosēdināšana, apdraudot aviācijas drošību, un ka Baltkrievijas iestādes aizturēja žurnālistu Raman Pratasevich un Sofia Sapega. Tā aicināja Padomi cik iespējams drīz pieņemt papildinājumus personu un vienību sarakstā, pamatojoties uz attiecīgo sankciju režīmu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ņemot vērā minētā incidenta nopietnību, vēl viena vienība būtu jāiekļauj Lēmuma 2012/642/KĀDP pielikumā izklāstītajā to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. Lai izvairītos no tā, ka šī iekļaušana sarakstā izraisa nevēlamas sekas, ir jāgroza saraksts ar gadījumiem, kuros dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut atkāpes no līdzekļu iesaldēšanas un no aizlieguma darīt pieejamus līdzekļus vai saimnieciskos resursus sarakstā iekļautajām personām vai vienībām.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2012/642/KĀDP,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Lēmumu 2012/642/KĀDP groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        lēmuma 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
                        
                           “5. pants
                           
                              1.   Dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut atbrīvot noteiktus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt pieejamus noteiktus līdzekļus vai saimnieciskos resursus saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tā uzskata par atbilstīgiem, ja tā ir konstatējusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          vajadzīgi, lai nodrošinātu jebkuras pielikumā uzskaitītās personas un tās apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp lai segtu maksājumus par pārtiku, īri vai hipotekāro aizdevumu, medikamentiem un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          paredzēti vienīgi pamatotu honorāru samaksai un izdevumu, kas saistīti ar juridisku pakalpojumu sniegšanu, atlīdzināšanai;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar nosacījumu, ka kompetentā iestāde pārējām kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir konkrētā atļauja;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          paredzēti, lai veiktu maksājumus diplomātiskās misijas vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta – tādā mērā, kādā šādi maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās misijas vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          paredzēti vienīgi tādas maksas samaksai, kas vajadzīga, lai:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      veiktu lidojumus humanitāros nolūkos, personu evakuācijai vai repatriācijai vai iniciatīvām, ar kurām sniedz atbalstu dabas katastrofās, kodolkatastrofās vai ķīmiskajās katastrofās cietušajiem;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      veiktu lidojumus starptautiskās adopcijas procedūru ietvaros;
                                                   
                                                
                                                      iii)
                                                   
                                                   
                                                      veiktu lidojumus, kas vajadzīgi, lai apmeklētu sanāksmes, kuru mērķis ir meklēt risinājumu krīzei Baltkrievijā vai veicināt ierobežojošo pasākumu politiskos mērķus; vai
                                                   
                                                
                                                      iv)
                                                   
                                                   
                                                      veiktu ES gaisa pārvadātāja ārkārtas nolaišanos, pacelšanos vai pārlidojumu; vai
                                                   
                                                
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          vajadzīgi, lai risinātu steidzamus un skaidri noteiktus aviācijas drošības jautājumus, un ir notikusi iepriekšēja apspriešanās ar Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru.
                                       
                                    Dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu.”;
                           
                        
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Lēmuma 2012/642/KĀDP pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
                     
                  
         
            2. pants
            Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Luksemburgā, 2021. gada 21. jūnijā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  Padomes Lēmums 2012/642/KĀDP (2012. gada 15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā (OV L 285, 17.10.2012., 1. lpp.).
      
      
         
            PIELIKUMS
            Lēmuma 2012/642/KĀDP pielikumu groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        tabulā “B. Juridiskās personas, vienības vai struktūras, kas minētas 4. panta 1. punktā” pievieno šādu juridisku personu:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    
                                       Nosaukums
                                    
                                    
                                       Baltkrievu valodas transliterācija
                                    
                                    
                                       Krievu valodas transliterācija
                                    
                                 
                                 
                                    
                                       Nosaukums
                                    
                                    
                                       (baltkrievu valodā)
                                    
                                    
                                       (krievu valodā)
                                    
                                 
                                 
                                    
                                       Identifikācijas informācija
                                    
                                 
                                 
                                    
                                       Pamatojums iekļaušanai sarakstā
                                    
                                 
                                 
                                    
                                       Sarakstā iekļaušanas datums
                                    
                                 
                              
                                    “15.
                                 
                                 
                                    Belaeronavigatsia
                                    State-owned enterprise
                                 
                                 
                                    Baltkrieviski: Белаэронавiгация
                                    
                                    Дзяржаўнае прадпрыемства
                                    Krieviski: Белаэронавигация
                                    
                                    Государственное предприятие
                                 
                                 
                                    Adrese: 19 Korotkevich Str., Minsk, 220039, Baltkrievijas Republika
                                    Tālr.: +375 (17) 215-40-51
                                    Fakss: +375 (17) 213-41-63
                                    Interneta vietne: http://www.ban.by/
                                    E-pasts: office@ban.by
                                    Reģistrācijas datums: 1996. gads
                                 
                                 
                                    
                                       State-owned Enterprise BELAERONAVIGATSIA atbild par Baltkrievijas gaisa satiksmes kontroli. Tādējādi tas ir atbildīgs par to, ka pasažieru reiss FR4978 2021. gada 23. maijā bez pienācīga pamatojuma tika novirzīts uz Minskas lidostu. Šā politiski motivētā lēmuma mērķis bija aizturēt un apcietināt opozīcijas žurnālistu Raman Pratasevich un Sofia Sapega, un tas ir represiju veids pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju Baltkrievijā.
                                    Tādējādi BELAERONAVIGATSIA State-owned Enterprise ir atbildīgs par represijām pret pilsonisko sabiedrību un demokrātisko opozīciju.
                                 
                                 
                                    21.6.2021.”