CELEX: 62010CO0151
Language: sl
Date: 2011-04-07 00:00:00
Title: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 7. aprila 2011.#Dai Cugini NV proti Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Arbeidshof te Antwerpen - Belgija.#Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Direktiva 97/81/ES - Enako obravnavanje delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in delavcev, ki delajo s polnim delovnim časom - Diskriminacija - Upravna ovira, ki omejuje možnost dela s krajšim delovnim časom - Obvezna publiciteta in obvezna hramba pogodb in urnikov dela.#Zadeva C-151/10.

Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 7. aprila 2011 – Dai Cugini proti Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
      (Zadeva C‑151/10)
      „Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika – Direktiva 97/81/ES – Enako obravnavanje delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in delavcev, ki delajo s polnim delovnim časom – Diskriminacija – Upravna ovira, ki omejuje možnost dela s krajšim delovnim časom – Obvezna publiciteta in obvezna hramba pogodb in urnikov dela“
      Socialna politika – Okvirni sporazum o delu za določen čas, sklenjen med ETUC, UNICE in CEEP – Direktiva 97/81 – Nacionalna ureditev, s katero se zahtevata obvezna publiciteta in obvezna hramba pogodb in urnikov dela delavcev, ki delajo
         s krajšim delovnim časom (Direktiva Sveta 97/81, Priloga, določbi 4 in 5, točka 1) (Glej točke 45, 46, 49, 50, 55 in 56 ter
         izrek.)
      
      Predmet 
      
         
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Arbeidshof te Antwerpen (Afdeling Hasselt) – Razlaga Direktive Sveta 97/81/ES z dne
                  15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC (UL, posebna izdaja
                  v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 267) – Nacionalna zakonodaja, ki določa sistem publicitete in nadzora urnikov delavcev,
                  ki delajo s krajšim delovnim časom, in sicer sestavo in obvezno hrambo dokumentov, v katerih je naveden natančen urnik opravljanja
                  dela vsakega delavca, z grožnjo kazenske ali upravne sankcije.
               
            Izrek 
      
         
                   
               
               
                  
               
               
                  	Določba 4 okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, ki je priložen Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra
                     1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, je treba razlagati tako, da
                     ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki v breme delodajalca nalaga obveznosti hrambe in publicitete pogodbe in urnikov delavcev,
                     ki delajo s krajšim delovnim časom, če se izkaže, da s to ureditvijo zadnji niso obravnavani manj ugodno kot delavci, ki delajo
                     s polnim delovnim časom in ki so v podobnem položaju, ali – če obstaja taka razlika v obravnavanju – če se izkaže, da je taka
                     razlika upravičena z objektivnimi razlogi in ne prekorači tistega, kar je nujno potrebno za dosego želenih ciljev.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  	Predložitveno sodišče je tisto, ki mora preveriti dejansko in pravno stanje, zlasti glede nacionalnega prava, ki se uporabi,
                     da presodi, ali je tako v obravnavanem primeru.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  	Če bo predložitveno sodišče ugotovilo, da nacionalna ureditev v postopku v glavni stvari ni združljiva z določbo 4 okvirnega
                     sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, ki je priložen Direktivi 97/81, bo treba razlagati njegovo določbo 5, točka 1,
                     tako, da nasprotuje tudi taki ureditvi.