CELEX: E2015J0026
Language: da
Date: 2016-08-03 00:00:00
Title: Domstolens dom af 3. august 2016 i de forenede sager E-26/15 og E-27/15 — Straffesag mod B og B mod Finanzmarktaufsicht (Fri udveksling af tjenesteydelser — EØS-aftalens artikel 36 — direktiv 2005/60/EF — proportionalitet)

13.4.2017   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 120/25
            
         DOMSTOLENS DOM
   af 3. august 2016
   i de forenede sager E-26/15 og E-27/15
   Straffesag mod B og B mod Finanzmarktaufsicht
   (Fri udveksling af tjenesteydelser — EØS-aftalens artikel 36 — direktiv 2005/60/EF — proportionalitet)
   (2017/C 120/13)
   I de forenede sager E-26/15 og E-27/15, straffesag mod B og B mod Finanzmarktaufsicht, hvori Fürstliches Obergericht (Liechtenstein) og Beschwerdekommission der Finanzmarktaufsicht (finanstilsynets ankenævn) har anmodet Domstolen om i henhold til artikel 34 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol at fortolke Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme, har Domstolen, sammensat af præsidenten Carl Baudenbacher og dommerne Per Christiansen og Páll Hreinsson (refererende dommer), afsagt dom den 3. august 2016.
   Domskonklusionen lyder således:
   
               1.
            
            
               Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme skal fortolkes således, at det ikke er til hinder for, at en værts-EØS-stat undergiver en udbyder af tjenesteydelser til trusts og selskaber, der opererer på denne stats område som led i den frie udveksling af tjenesteydelser, et krav om fornøden omhu, der er fastsat i dens nationale lovgivning.
            
         
               2.
            
            
               For så vidt som en sådan lovgivning giver anledning til vanskeligheder og yderligere omkostninger for aktiviteter, der udføres efter bestemmelserne om den frie udveksling af tjenesteydelser, som vil kunne udgøre et supplement til den kontrol, der allerede er blevet udført af den EØS-stat, hvor udbyderen af tjenesteydelser er hjemmehørende, og som således afholder sidstnævnte fra at udføre sådanne aktiviteter, udgør den imidlertid en restriktion for den frie udveksling af tjenesteydelser. EØS-aftalens artikel 36 skal fortolkes således, at den ikke er til hinder for en sådan lovgivning, forudsat at den anvendes på en ikke-diskriminerende måde, og den er begrundet i formålet om bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme, er egnet til at sikre virkeliggørelsen af dette formål og ikke går ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. Det er navnlig en betingelse for, at værts-EØS-statens nationale kontrolforanstaltninger kan anses for forholdsmæssige, at der ikke gælder en generel formodning om svig, der fører til en fuldstændig og systematisk kontrol af alle tjenesteudbydere, der er etableret i andre EØS-stater, og som præsterer tjenesteydelser på midlertidigt grundlag i værts-EØS-staten. Når værts-EØS-staten udbeder sig oplysninger, såsom dokumenter, der befinder sig i etableringsstaten, skal den desuden give tjenesteudbyderen en rimelig frist til at tilvejebringe disse oplysninger, f.eks. ved at fremskaffe kopier af dokumenter. I denne forbindelse afhænger den passende længde af fristen af mængden af de dokumenter, der kræves, og af hvilket medium de er lagret på.
            
         
               3.
            
            
               Domstolens besvarelse af det første og det andet spørgsmål ændrer sig ikke i tilfælde, hvor det selskab, som de administrative tjenester leveres til, ikke er inkorporeret i en EØS-stat.