CELEX: 52014JC0005
Language: fi
Date: 2014-02-10
Title: Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi

|
			
		
		
		52014JC0005
		
			Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1)                
Neuvosto antoi 23. joulukuuta 2013 Keski-Afrikan
tasavaltaan kohdistettavia rajoittavia toimenpiteitä koskevan päätöksen
2013/798/YUTP, jossa säädetään aseidenvientikiellosta Yhdistyneiden
kansakuntien turvallisuusneuvoston 5. joulukuuta 2013 hyväksymän
päätöslauselman 2127 (2013) mukaisesti.
2)                
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan
korkea edustaja ja komissio tekivät 13. tammikuuta 2014 ehdotuksen asetukseksi
rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi.
Neuvosto päätti keskeyttää ehdotuksen käsittelyn ja odottaa, kunnes
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto on hyväksynyt uuden
päätöslauselman asiasta.
3)                
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto
antoi 28. tammikuuta 2014 päätöslauselman 2134 (2014), jolla jatkettiin ja
selkeytettiin päätöslauselmalla 2127 (2013) käyttöön otettua
aseidenvientikieltoa. Lisäksi siinä säädetään tiettyjen Keski-Afrikan
tasavallan rauhaa, vakautta tai turvallisuutta heikentäviin toimiin
osallistuvien tai niitä tukevien henkilöiden varojen ja taloudellisten
resurssien jäädyttämisestä. 
4)                
Unionin lisätoimet ovat tarpeen YK:n
turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2134 (2014) panemiseksi täytäntöön. 
5)                
Neuvosto valmistelee parhaillaan päätöstä, jolla
muutetaan päätöstä 2013/798/YUTP YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman
2134 (2014) panemiseksi täytäntöön. 
6)                
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan
korkean edustajan ja komission olisi sen vuoksi tehtävä uusi ehdotus
asetukseksi rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan tasavallan tilanteen
huomioon ottamiseksi. Tammikuun 13. päivänä 2014
annettu ehdotus olisi peruutettava.
2014/0040 (NLE)
Yhteinen ehdotus
NEUVOSTON ASETUS
rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan
tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Keski-Afrikan tasavaltaan
kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 23 päivänä joulukuuta 2013
annetun neuvoston päätöksen 2013/798/YUTP[1],
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja
turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen
ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Yhdistyneiden kansakuntien
turvallisuusneuvoston 5 päivänä joulukuuta 2013 hyväksymässä päätöslauselmassa
2127 (2013) ja sen 28 päivänä tammikuuta 2014 hyväksymässä päätöslauselmassa
2134 (2014) sekä neuvoston päätöksessä 2013/798/YUTP, sellaisena kuin se on
muutettuna päätöksellä 2014/.../YUTP[2],
säädetään Keski-Afrikan tasavaltaa koskevasta aseidenvientikiellosta ja
tiettyjen Keski-Afrikan tasavallan rauhaa, vakautta tai turvallisuutta
heikentäviin toimiin osallistuvien tai niitä tukevien henkilöiden varojen ja
taloudellisten resurssien jäädyttämisestä.
(2)       Yhdistyneiden kansakuntien
turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa 2127 (2013) ja 2134 (2014) tarkoitetut
toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
soveltamisalaan ja sen vuoksi niiden täytäntöönpano edellyttää lainsäädäntöä
unionin tasolla erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat
soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa.
(3)       Tässä asetuksessa
kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin
perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, varsinkin oikeutta tehokkaisiin
oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen sekä oikeutta
henkilötietojen suojaan. Tätä asetusta on sovellettava näiden oikeuksien
mukaisesti. 
(4)       Jotta voidaan varmistaa tämän
asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä
täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä asetuksen (EU) N:o 182/2011[3] mukaisesti.
(5)       Tämän asetuksen
täytäntöönpanoa varten ja jotta voitaisiin taata mahdollisimman hyvä
oikeusvarmuus unionissa, olisi julkaistava niiden luonnollisten henkilöiden,
oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten, joiden varat ja taloudelliset
resurssit on jäädytettävä tämän asetuksen mukaisesti, nimet ja eräitä muita
niitä koskevia tietoja. Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava
asetusta (EY) N:o 45/2001[4]
ja direktiiviä 95/46/EY[5].
(6)       Jotta tässä asetuksessa
säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava
voimaan välittömästi,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
a)           ’välityspalveluilla’ 
i)       sellaisista liiketapahtumista
neuvottelemista tai sellaisten liiketapahtumien järjestelemistä, joiden
tavoitteena on tuotteiden ja teknologian tai rahoituspalvelujen ja teknisten
palvelujen osto, myynti tai toimittaminen kolmannesta maasta johonkin toiseen
kolmanteen maahan, tai 
ii)      kolmansissa maissa sijaitsevien
tuotteiden ja teknologian tai rahoituspalvelujen ja teknisten palvelujen
myyntiä tai ostoa niiden siirtämiseksi johonkin toiseen kolmanteen maahan;
b)           ’vaateella’ mitä tahansa vaadetta,
joka on esitetty ennen tämän asetuksen voimaantuloa tai sen jälkeen ja joka
perustuu tai liittyy johonkin sopimukseen tai liiketoimeen riippumatta siitä,
perustuuko vaade oikeudelliseen menettelyyn; vaateisiin kuuluvat erityisesti
seuraavat: 
i)       suoritusvaade, joka koskee sopimukseen
tai liiketoimeen perustuvaa tai siihen liittyvää velvoitetta, 
ii)      vaade, joka koskee missä tahansa
muodossa olevan joukkolainan, rahallisen vakuuden tai korvauksen pidentämistä
tai maksamista, 
iii)     sopimukseen tai liiketoimeen liittyvä
korvausvaade, 
iv)     vastavaade, 
v)      vaade tunnustaa tai panna täytäntöön
missä tahansa annettu tai tehty tuomio, välitystuomio tai vastaava päätös
esimerkiksi eksekvatuurimenettelyllä;
c)           ’sopimuksella tai liiketoimella’
mitä tahansa liiketointa riippumatta sen muodosta tai sovellettavasta
lainsäädännöstä taikka siitä, sisältyykö siihen yksi tai useampi samojen tai
eri osapuolten välinen sopimus tai vastaava velvoite; tällöin ’sopimuksella’
tarkoitetaan myös joukkolainaa, vakuutta tai korvausta, erityisesti rahallista
vakuutta tai rahallista korvausta, ja luottoa, riippumatta siitä, ovatko ne
oikeudellisesti riippumattomia vai eivät, ja kaikkia liiketoimeen liittyviä
ehtoja, jotka perustuvat siihen tai ovat yhteydessä siihen;
d)           ’toimivaltaisilla viranomaisilla’
jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia, jotka on nimetty liitteessä II
luetelluilla verkkosivuilla;
e)           ’taloudellisilla resursseilla’
kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka
ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen
hankkimiseen; 
f)            ’taloudellisten resurssien
jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään taloudellisten resurssien käyttäminen
varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla
tai kiinnittämällä; 
g)           ’varojen jäädyttämisellä’ toimia,
joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen,
muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai käsittely, joka muuttaisi niiden
määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai
käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat
varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;
h)           ’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja
kaikenlaisia taloudellisia etuja, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: 
i)       käteisvarat, sekit, rahasaatavat,
vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet, 
ii)      talletukset rahoituslaitoksissa tai
muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset, 
iii)     julkisesti ja yksityisesti myytävät
arvopaperit ja velkainstrumentit, myös osakkeet ja osuudet,
arvopaperitodistukset, joukkovelkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset,
debentuurit ja johdannaissopimukset, 
iv)     korot, osingot tai muu omaisuudesta
saatava tai kertyvä tulo tai arvo, 
v)      luotot, kuittausoikeudet, takaukset,
suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset, 
vi)     remburssit, konossementit, kauppakirjat,
sekä 
vii)    varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää
osuutta osoittavat asiakirjat;   
i)            ’pakotekomitealla’ Yhdistyneiden
kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa, joka on perustettu Yhdistyneiden
kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2127 (2013) 57 kohdan
nojalla; 
j)            ’teknisellä avulla’ kaikkea
teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen,
testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla
muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen
välittämistä tai konsulttipalveluja; tekninen apu sisältää avun antamisen
suullisessa muodossa; 
k)           ’unionin alueella’ niitä
jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan perussopimusta siinä määrätyin
edellytyksin ja joihin kuuluu myös jäsenvaltioiden ilmatila.
2 artikla
1.           Kielletään 
a)      Euroopan unionin yhteisessä
puolustustarvikeluettelossa[6],
jäljempänä ’yhteinen puolustustarvikeluettelo’, lueteltuihin tuotteisiin ja
teknologiaan tai siinä lueteltujen tuotteiden toimitukseen, valmistukseen,
huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun tai välityspalvelujen antaminen
suoraan tai välillisesti Keski-Afrikan tasavallassa oleville henkilöille,
yhteisöille tai elimille tai Keski-Afrikan tasavallassa käytettäväksi; 
b)      yhteisessä puolustustarvikeluettelossa
lueteltujen tuotteiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai
vientiin liittyvän rahoituksen tai rahoitusavun, erityisesti avustusten,
lainojen ja vientiluottovakuutusten sekä vakuutusten ja jälleenvakuutusten,
myöntäminen suoraan tai välillisesti kyseisten tuotteiden myyntiin,
toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen avun tai
välityspalvelujen antamiseen Keski-Afrikan tasavallassa oleville henkilöille,
yhteisöille tai elimille tai Keski-Afrikan tasavallassa käytettäväksi; 
c)      teknisen avun, rahoituksen tai
rahoitusavun, välityspalvelujen tai kuljetuspalvelujen tarjoaminen suoraan tai
välillisesti Keski-Afrikan tasavallassa olevan aseellisen palkka-armeijan
henkilöstön toimittamista varten tai käytettäväksi Keski-Afrikan tasavallassa. 
3 artikla
              Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa
säädetään, siinä mainittuja kieltoja ei sovelleta sellaisen teknisen avun,
rahoituksen tai rahoitusavun taikka sellaisten välityspalvelujen tarjoamiseen,
jotka on tarkoitettu ainoastaan rauhan lujittamista Keski-Afrikassa koskevan
operaation (MICOPAX), Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavan afrikkalaisjohtoisen
kansainvälisen tukioperaation (MISCA), Keski-Afrikan tasavallassa toimivan
Yhdistyneiden kansakuntien rauhanrakennustoimiston (BINUCA) ja sen
vartioyksikön, Afrikan unionin alueellisen erityisryhmän (AU-RTF),
Keski-Afrikan tasavallassa toimivien ranskalaisten joukkojen ja Keski-Afrikan
tasavallassa toteutettavan Euroopan unionin operaation (EUFOR RCA) tukemiseen
tai niiden käytettäväksi.
4 artikla
              Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa
säädetään, siinä mainittuja kieltoja ei sovelleta seuraavissa tapauksissa, jos
pakotekomitea on etukäteen hyväksynyt kyseisen teknisen avun,
välityspalvelujen, rahoituksen tai rahoitusavun myöntämisen:
a)      yksinomaan humanitaariseen tai suojaavaan
käyttöön tarkoitettuihin ei-tappaviin sotilastarvikkeisiin liittyvän teknisen
avun tai välityspalvelujen toimittaminen;
b)      yhteisessä puolustustarvikeluettelossa
lueteltujen tuotteiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai
vientiin liittyvän teknisen avun, rahoituksen tai rahoitusavun antaminen tai
niihin liittyvän minkä tahansa teknisen avun tai välityspalvelujen
toimittaminen.
5 artikla
1.           Jäädytetään kaikki liitteessä
I luetelluille luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille
kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat
ja taloudelliset resurssit. 
2.           Mitään varoja tai
taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I
lueteltujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten
saataville tai hyödynnettäviksi.
3.           Liitteessä I luetellaan
luonnolliset tai oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, joiden pakotekomitea on
katsonut
a)      osallistuvan Keski-Afrikan tasavallan
rauhaa, turvallisuutta tai vakautta heikentäviin toimiin tai tukevan niitä,
mukaan lukien toimet, jotka uhkaavat tai rikkovat siirtymäkauden sopimuksia tai
uhkaavat tai estävät poliittista siirtymäprosessia, mukaan lukien siirtyminen
kohti vapaita ja oikeudenmukaisia demokraattisia vaaleja, tai jotka lietsovat
väkivaltaa;
b)      rikkovan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman
2127 (2013) 54 kohdan nojalla käyttöönotettua aseidenvientikieltoa tai suoraan
tai epäsuoraan toimittaneen, myyneen tai siirtäneen Keski-Afrikan tasavallassa
toimiville aseellisille ryhmittymille tai rikollisverkostoille aseita tai
niihin liittyviä tarvikkeita tai vastaanottaneen aseita tai niihin liittyviä
tarvikkeita taikka Keski-Afrikan tasavallan aseellisten ryhmittymien tai
rikollisverkostojen väkivaltaiseen toimintaan liittyvää teknistä neuvontaa,
koulutusta tai apua, mukaan lukien rahoitus ja rahoitusapu;
c)      osallistuneen tapauksen mukaan
kansainvälisen ihmisoikeuslainsäädännön tai kansainvälisen humanitaarisen
oikeuden vastaisten toimien tai ihmisoikeusloukkausten suunnitteluun,
johtamiseen tai toteuttamiseen Keski-Afrikan tasavallassa, mukaan lukien
toimet, joihin sisältyy seksuaalista väkivaltaa tai jotka kohdistuvat
siviilihenkilöihin, sekä etnisiin tai uskonnollisiin syihin perustuvat tai
kouluihin ja sairaaloihin kohdistuvat hyökkäykset sekä kaappaukset ja
pakkosiirrot; 
d)      rekrytoivan tai käyttävän lapsia
aseellisissa konflikteissa Keski-Afrikan tasavallassa ja rikkovan näin
sovellettavaa kansainvälistä oikeutta;
e)      tukevan aseellisia ryhmittymiä tai
rikollisverkostoja Keski-Afrikan tasavallan luonnonvarojen, mukaan lukien
timanttien, luonnonvaraisten eläinten ja kasvien ja niistä saatavien
tuotteiden, laittomalla hyväksikäytöllä;
f)       estävän humanitaarisen avun
toimittamista Keski-Afrikan tasavaltaan tai humanitaarisen avun saantia tai
jakelua Keski-Afrikan tasavallassa;
g)      osallistuneen YK:n operaatioiden tai
kansainvälisten turvallisuusjoukkojen, mukaan lukien BINUCA, MISCA, Euroopan
unionin operaatio ja muut niitä tukevat voimat, vastaisten hyökkäysten
suunnitteluun, johtamiseen, rahoittamiseen tai toteuttamiseen;
(h)     johtavan pakotekomitean nimeämää
yhteisöä, tukeneen sitä tai toimineen sen puolesta, lukuun tai johdolla;
i)       toimivan a–h alakohdassa tarkoitettujen
henkilöiden, yhteisöjen tai elinten lukuun tai niiden johdolla.
4.           Liitteeseen I sisältyvät
ainoastaan seuraavat tiedot luettelossa olevista luonnollisista ja
oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä:
a)      tunnistamista varten luonnollisten
henkilöiden sukunimi ja etunimet (myös mahdolliset peite- ja arvonimet),
syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, vero- ja
sosiaaliturvatunnukset, sukupuoli, osoite tai muut oleskelupaikkaa koskevat
tiedot ja toimi tai ammatti; oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten nimet,
rekisteröintipäivä ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka;
b)      päivä, jona luonnollinen henkilö,
oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen I;
c)      perustelut luetteloon ottamiselle.
5.           Liite I voi sisältää tietoja
myös luettelossa mainittujen henkilöiden perheenjäsenistä, mutta vain siinä
tapauksessa, että kyseiset tiedot ovat tarpeen luettelossa mainitun
luonnollisen henkilön henkilöllisyyden toteamiseksi.
7 artikla
              Poiketen siitä, mitä 5 artiklassa
säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan
tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen
tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville
tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a)      asianomainen toimivaltainen viranomainen
on todennut, että varat tai taloudelliset resurssit
i)       ovat tarpeen liitteessä I lueteltujen
luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten sekä kyseisten
luonnollisten henkilöiden huollettavina olevien perheenjäsenten perustarpeiden
tyydyttämiseksi mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden
hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta,
veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä,
ii)      on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin
palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä
palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen, tai
iii)     on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen
varojen tai taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai
hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen; ja
b)      asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut
pakotekomitealle a alakohdan mukaisesta toteamuksesta ja aikeestaan
myöntää lupa, eikä pakotekomitea ole viiden työpäivän kuluessa ilmoituksen
saamisesta ilmoittanut vastustavansa tätä.
8 artikla
              Poiketen siitä, mitä 5 artiklassa
säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan
tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen
tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville
tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin, jos asianomainen toimivaltainen
viranomainen on todennut, että varat tai taloudelliset resurssit ovat tarpeen
poikkeuksellisia menoja varten, ja asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut
tästä toteamuksesta pakotekomitealle, joka on hyväksynyt toteamuksen.
9 artikla
              Poiketen siitä, mitä 5 artiklassa
säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan
tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen,
jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a)      kyseisiin varoihin tai taloudellisiin
resursseihin kohdistuu tuomioistuimen, hallintoviranomaisen tai
välimiesoikeuden perustama panttioikeus, joka on perustettu ennen sitä päivää,
jona 5 artiklassa tarkoitettu henkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty
liitteeseen I, tai tuomioistuimen, hallintoviranomaisen tai välimiesoikeuden
ennen kyseistä päivää antama ratkaisu; 
b)      kyseisiä varoja tai taloudellisia
resursseja käytetään yksinomaan kattamaan tällaisella panttioikeudella turvatut
tai tällaisella tuomiolla vahvistetut saatavat niiden lakien ja muiden
säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden
oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia; 
c)      panttioikeutta ei ole perustettu tai
ratkaisua annettu liitteessä I mainitun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi; 
d)      panttioikeuden tai ratkaisun
tunnustaminen ei ole asianomaisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden
vastaista; ja 
e)      jäsenvaltio on ilmoittanut
panttioikeudesta tai ratkaisusta pakotekomitealle.
10 artikla
1.           Poiketen siitä, mitä 5
artiklassa säädetään, ja edellyttäen, että liitteessä I mainitun luonnollisen
tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen suorittama maksu perustuu sopimukseen
tai velvoitteeseen, jonka kyseinen luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö tai
elin on tehnyt tai joka on syntynyt kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai
elimelle ennen päivää, jona YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea nimesi
kyseisen luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen, jäsenvaltioiden
toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin
myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien
vapauttamiseen edellyttäen, että kyseinen toimivaltainen viranomainen on
todennut, että
a)      varat tai taloudelliset resurssit
käytetään liitteessä I mainitun luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai
elimen tekemään maksusuoritukseen; 
b)      maksusuoritus ei riko 5 artiklan 2
kohtaa; ja
c)      asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut
pakotekomitealle kymmenen työpäivää etukäteen aikomuksestaan myöntää lupa.
11 artikla
1.           Edellä oleva 5 artiklan 2
kohta ei estä rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä,
kun ne saavat kolmansilta osapuolilta 
luettelossa olevan luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille
tarkoitettuja varoja edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät
varat jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava näistä
tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.
2.           Edellä olevaa 5 artiklan 2
kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:
a)      näistä tileistä kertyvät korko- tai muut
tuotot;
b)      sellaisista sopimuksista tai
velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä
päivää, jona 5 artiklassa tarkoitettu luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö
tai elin sisällytettiin liitteeseen I; tai
c)      9 artiklassa tarkoitetun, tuomioistuimen,
hallintoviranomaisen tai välimiesoikeuden perustaman panttioikeuden tai antaman
ratkaisun nojalla maksettaviksi tulevat maksut; ja
edellyttäen, että nämä korkotuotot, muut tuotot ja
maksut jäädytetään 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
12 artikla
1.           Rajoittamatta asiaan
liittyvien ilmoitusvelvollisuutta, salassapitoa ja ammattisalaisuutta koskevien
sääntöjen soveltamista luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja
elinten on
a)      toimitettava välittömästi kaikki tämän
asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten tiedot 5 artiklan mukaisesti
jäädytetyistä tileistä ja määristä, asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa
toimivaltaiselle viranomaiselle sekä komissiolle joko suoraan tai asianomaisen
jäsenvaltion välityksellä; ja
b)      toimittava yhteistyössä toimivaltaisen
viranomaisen kanssa tällaisten tietojen todentamiseksi.
2.           Komission mahdollisesti
suoraan vastaanottamat lisätiedot asetetaan jäsenvaltioiden saataville.
3.           Tämän artiklan mukaisesti
toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin,
joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.
13 artikla
              Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen
osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on 2 ja 5
artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.
14 artikla
1.           Varojen ja taloudellisten
resurssien jäädyttämisestä tai niiden saataville asettamisen epäämisestä, joka
on tapahtunut vilpittömässä mielessä siinä uskossa, että se on tämän asetuksen
mukaista, ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta jäädyttämisen
toteuttaneelle tai saataville asettamisen evänneelle luonnolliselle tai
oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle taikka sen johtajille tai
työntekijöille, ellei varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisen tai
saataville asettamisen epäämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden
seurauksena.
2.           Luonnollisten tai
oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten toimista ei seuraa asianomaisille
minkäänlaista vastuuvelvollisuutta, jos he tai ne eivät tienneet eikä heillä
tai niillä ollut perusteltua syytä epäillä, että heidän toimintansa tai niiden
toiminta rikkoisi tässä asetuksessa säädettyjä kieltoja.
15 artikla
1.           Vaateita, jotka liittyvät
sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen ovat vaikuttaneet suoraan
tai välillisesti, kokonaan tai osittain, toimenpiteet, jotka on määrätty tämän
asetuksen nojalla, ei oteta huomioon, mukaan lukien korvausvaateet tai muut
tämänkaltaiset vaateet, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat
vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä
tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen,
pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, jos vaateen esittää:
a)      liitteessä I mainittu nimetty
luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö tai elin;
b)      luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö
tai elin, joka toimii a alakohdassa tarkoitetun henkilön, yhteisön tai elimen
välityksellä tai puolesta.
2.           Kaikissa vaateen
täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä todistustaakka sen osoittamiseksi,
että vaateen täyttämistä ei kielletä 1 kohdassa, kuuluu sille luonnolliselle
tai oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle, joka vaatii vaateen
täytäntöönpanoa.
3.           Tämä artikla ei vaikuta 1
kohdassa tarkoitettujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja
elinten oikeuteen saattaa sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämisen
lainmukaisuus oikeuden tutkittavaksi tämän asetuksen mukaisesti.
16 artikla
1.           Komissio ja jäsenvaltiot
ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla käyttöön otetuista
toimenpiteistä ja jakavat muita hallussaan olevia tähän asetukseen liittyviä
merkityksellisiä tietoja, erityisesti tietoja
a)      5 artiklan mukaisesti jäädytetyistä
varoista ja 7, 8 ja 9 artiklan nojalla myönnetyistä luvista;
b)      rikkomisista ja täytäntöönpanossa
ilmenneistä ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista
ratkaisuista.
2.           Jäsenvaltioiden on viipymättä
ilmoitettava toisilleen ja komissiolle muista hallussaan olevista
merkityksellisistä tiedoista, jotka voivat vaikuttaa tämän asetuksen
tehokkaaseen täytäntöönpanoon.
17 artikla
1.           Komissio valtuutetaan
a)      muuttamaan liitettä I pakotekomitean
tekemien päätösten perusteella; ja
b)      muuttamaan liitettä II jäsenvaltioiden
toimittamien tietojen perusteella.
2.           Komissio ilmoittaa liitteessä
I perustelut luetteloon merkitsemistä koskevalle päätökselleen ja antaa
päätöksensä ja luetteloon merkitsemisen perustelut tiedoksi asianomaisille
luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille suoraan, jos
osoite on tiedossa, tai jos osoite ei ole tiedossa, tiedottaa päätöksistään
asianomaisille luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille
julkaisemalla ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä sekä
tarjoaa näille luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille
tilaisuuden esittää huomautuksia.
3.           Jos esitetään huomautuksia
tai olennaista uutta näyttöä, komissio tarkastelee päätöstään uudelleen
esitettyjen huomautusten ja muiden asian kannalta merkityksellisten tietojen
valossa 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ja ilmoittaa
tarkastelunsa tuloksista asianomaiselle luonnolliselle tai oikeushenkilölle,
yhteisölle tai elimelle.
18 artikla
1.           Komissiota avustaa komitea.
Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2.           Kun viitataan tähän kohtaan,
sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
19 artikla
1.           Komissio käsittelee
henkilötietoja suorittaakseen tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin
tehtäviin kuuluvat seuraavat: 
a)      liitteen I muutosten valmistelu ja
tekeminen; 
b)      liitteen I vieminen verkkosivuilla
olevaan sähköiseen konsolidoituun luetteloon[7]
EU:n taloudellisten pakotteiden kohteena olevista henkilöistä, ryhmistä ja
yhteisöistä; 
c)      tämän asetuksen mukaisten toimenpiteiden
vaikutusta koskevien tietojen käsittely, esimerkiksi jäädytettyjen varojen
arvoa ja toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä lupia koskevat tiedot.
2.           Komissio voi käsitellä luettelossa
olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin ja heille annettuihin
tuomioihin tai heitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain
siinä määrin kuin käsittely on tarpeen tämän asetuksen liitteen I laatimista
varten. Kyseisiä tietoja ei julkisteta eikä vaihdeta.
3.           Tätä asetusta varten
liitteessä II mainittu komission yksikkö nimitetään asetuksen (EY) N:o 45/2001
2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuksi rekisterinpitäjäksi, jotta voidaan
varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksessa
(EY) N:o 45/2001 säädettyjä oikeuksiaan.
20 artikla
1.           Jäsenvaltioiden on annettava
tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättäviä seuraamuksia koskevat
säännöt ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia
ja varoittavia.
2.           Jäsenvaltioiden on annettava
nämä säännöt komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja
ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista.
21 artikla
1.           Jäsenvaltioiden on nimettävä
tässä asetuksessa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja ilmoitettava ne
liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava
komissiolle liitteessä II lueteltujen verkkosivujensa osoitteiden muutoksista.
2.           Jäsenvaltioiden on
ilmoitettava komissiolle toimivaltaiset viranomaisensa ja niiden yhteystiedot
viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan sekä ilmoitettava sille mahdollisista
myöhemmistä muutoksista.
3.           Komission osoite- ja muut
yhteystiedot tässä asetuksessa säädettyjä ilmoituksia, tiedoksiantoja ja muuta
yhteydenpitoa varten ovat liitteessä II.
22 artikla
Tätä asetusta sovelletaan
a)           unionin alueella sen ilmatila mukaan
luettuna;
b)           jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa
ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;
c)           unionin alueella tai muualla olevaan
jäsenvaltion kansalaiseen;
d)           unionin alueella tai muualla olevaan
oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on perustettu tai muodostettu
jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;
e)           oikeushenkilöön, yhteisöön tai
elimeen sellaisen liiketoiminnan osalta, joka tapahtuu kokonaan tai osittain
unionin alueella.
23 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL L 352, 24.12.2013, s. 51.
[2]               
[3]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o
182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
[4]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen
toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden
tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
[5]               Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY,
annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen
käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281,
23.11.1995, s. 31).
[6]               EUVL C 69, 18.3.2010, s. 19.
[7]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm 
LIITTEET
asiakirjaan
Yhteinen ehdotus
NEUVOSTON ASETUS
rajoittavista toimenpiteistä
Keski-Afrikan tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi

”LIITE
I
Luettelo 5 artiklassa tarkoitetuista
henkilöistä ja yhteisöistä
A. Henkilöt
B. Yhteisöt
LIITE II
Verkkosivut,
joilla ilmoitetaan toimivaltaiset viranomaiset, ja osoite Euroopan komissiolle
tehtäviä ilmoituksia varten
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TŠEKKI
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TANSKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
SAKSA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
VIRO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANTI
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREIKKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ESPANJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

RANSKA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
KROATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KYPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETTUA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNKARI
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
ΜΑLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
ALANKOMAAT
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ITÄVALTA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
PUOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALI
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMANIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMI
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
RUOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
YHDISTYNYT
KUNINGASKUNTA
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Osoite Euroopan komissiolle tehtäviä
ilmoituksia varten:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments
(FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium
Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu”