CELEX: 22019D0224
Language: pl
Date: 2019-02-01 00:00:00
Title: Decyzja Grupy Roboczej ds. Wina UE–Japonia nr 1/2019 z dnia 1 lutego 2019 r. w sprawie formularzy, które mają być stosowane w celu sporządzenia świadectw na potrzeby przywozu do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania [2019/224]

7.2.2019   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 35/36
               
            
         DECYZJA GRUPY ROBOCZEJ DS. WINA UE–JAPONIA NR 1/2019
         z dnia 1 lutego 2019 r.
         w sprawie formularzy, które mają być stosowane w celu sporządzenia świadectw na potrzeby przywozu do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania [2019/224]
         GRUPA ROBOCZA DS. WINA,
         uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwanej dalej „Umową”), w szczególności jej art. 2.28 i 2.35,
         a także mając na uwadze, co następuje:
         
                     (1)
                  
                  
                     Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwana dalej „Umową”) wchodzi w życie z dniem 1 lutego 2019 r.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     W art. 22.4 Umowy ustanawia się grupę roboczą ds. wina, która jest odpowiedzialna między innymi za skuteczne wdrożenie i funkcjonowanie rozdziału 2 sekcja C Umowy i załącznika 2-E do Umowy.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Zgodnie z art. 2.28 ust. 1 Umowy świadectwo uwierzytelnione zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi Japonii, w tym świadectwo własne sporządzone przez producenta upoważnionego przez właściwy organ władz Japonii, wystarcza jako dokument dowodzący, że spełniono wymogi w zakresie przywozu i sprzedaży w Unii produktów winiarskich pochodzących z Japonii, o których mowa w art. 2.25, 2.26 lub 2.27 Umowy.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Zgodnie z art. 2.28 ust. 2 lit. a) Umowy formularze, które mają być stosowane w celu sporządzania świadectw, oraz informacje, które mają być podawane w świadectwach, ma określić w drodze decyzji grupa robocza ds. wina ustanowiona na mocy art. 22.4 Umowy.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Zgodnie z art. 2.35 ust. 2 lit. a) Umowy grupa robocza ds. wina ma przyjąć zasady dotyczące samopoświadczania,
                  
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
         
            Artykuł 1
            
               1.   Formularz, który ma być stosowany w celu sporządzania świadectw uwierzytelnionych zgodnie z japońskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, jest określony w załączniku I do niniejszej decyzji.
            
            
               2.   Formularz, który ma być stosowany w celu sporządzania świadectw własnych przez producenta upoważnionego przez właściwy organ władz Japonii, jest określony w załączniku II do niniejszej decyzji.
            
            
               3.   Zasady dotyczące samopoświadczania przez producentów upoważnionych przez właściwy organ władz Japonii, są określone w załączniku III do niniejszej decyzji.
            
         
         
            Artykuł 2
            Formularze i zasady określone w niniejszej decyzji zgodnie z art. 2.28 ust. 2 lit. a) Umowy wchodzą w życie dnia 1 lutego 2019 r.
         
         
            
               
                  W imieniu grupy roboczej ds. wina, jej przewodniczący
               
               Antonia GAMEZ MORENO
               
                  Kierownik Działu A4 Azja–Australazja
               
               
                  Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
               
               
                  Komisja Europejska
               
               Kazuya OTSUKA
               
                  Dyrektor Wydziału ds. Relacji Gospodarczych z Unią Europejską
               
               
                  Urząd ds. Gospodarki
               
               
                  Ministerstwo Spraw Zagranicznych Japonii
               
            
         
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK I
            Tekst z obrazka
            
               WZÓR ŚWIADECTWA WYDANY PRZEZ NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING [NRIB] NA POTRZEBY WYWOZU DO UE PRODUKTÓW WINIARSKICH POCHODZĄCYCH Z JAPONII (1)
               1. Eksporter (pełna nazwa i adres)
               Wystawiające państwo trzecie: JAPONIA
               Uproszczony VI 1 Nr seryjny (2):
               DOKUMENT DOTYCZĄCY PRZYWOZU WINA, SOKU WINOGRONOWEGO LUB MOSZCZU WINOGRONOWEGO DO UNII EUROPEJSKIEJ
               2. Odbiorca (nazwa i adres)
               3. Pieczęć służb celnych (wyłącznie do użytku urzędowego UE)
               4. Środek transportu i szczegóły transportu (3)
               5. Miejsce rozładunku (jeśli inne niż 2)
               6. Opis przywożonego produktu (4)
               7. Ilość w l/hl/kg
               8. Liczba pojemników (5)
               9. Świadectwo
               „Produkt opisany powyżej jest przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi i jest zgodny z definicjami i praktykami enologicznymi dozwolonymi w sekcji C rozdziału 2 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią”.
               Nazwa i adres producenta:
               Pełna nazwa i adres właściwego organu: Miejsce i data:
               National Research Institute of Brewing
               pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japonia
               Stempel właściwego organu:
               Podpis, imię i nazwisko oraz stanowisko urzędnika właściwego organu:
               (1) Zgodnie z art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią.
               (2) Jest to numer służący do identyfikowania partii, nadany przez NRIB.
               (3) Należy określić: transport wykorzystany do celów dostawy do punktu wprowadzenia do UE; określić środek transportu (statek, samolot itp.); podać nazwę statku itp.
               (4) Należy podać następujące informacje:
               — nazwę handlową w formie podanej na etykiecie (taką jak nazwa producenta i regionu uprawy winorośli; nazwa marki itp.),
               — nazwę państwa pochodzenia: [wskazać „Japonia”],
               — nazwę oznaczenia geograficznego, jeśli to konieczne,
               — rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu,
               — barwę produktu (można podać wyłącznie określenia: „czerwone”, „rosé”, „różowe” lub „białe”),
               — kod Nomenklatury scalonej (kod CN).
               (5) Pojemnik oznacza naczynie do wina o pojemności mniejszej niż 60 litrów. Liczba pojemników może stanowić liczbę butelek.
            
            Tekst z obrazka
            
               Przyznanie (wprowadzenie do swobodnego obrotu i wydanie wyciągów)
               Ilość
               10. Nr i data dokumentu celnego dotyczącego dopuszczenia do swobodnego obrotu oraz nr i data wyciągu
               11. Pełna nazwa i adres odbiorcy (wyciąg)
               12. Pieczęć właściwego organu
               Dostępne
               Przyznane
               Dostępne
               Przyznane
               Dostępne
               Przyznane
               13. Uwagi uzupełniające
            
         
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK II
            Tekst z obrazka
            
               WZÓR ŚWIADECTWA WŁASNEGO PRZY PRZYWOZIE DO UNII EUROPEJSKIEJ WYROBÓW WINIARSKICH POCHODZĄCYCH Z JAPONII (1)
               1. Eksporter (pełna nazwa i adres)
               Wystawiające państwo trzecie: JAPONIA
               Uproszczony VI 1 Nr seryjny (2):
               DOKUMENT DOTYCZĄCY PRZYWOZU WINA, SOKU WINOGRONOWEGO LUB MOSZCZU WINOGRONOWEGO DO UNII EUROPEJSKIEJ
               2. Odbiorca (nazwa i adres)
               3. Pieczęć służb celnych (wyłącznie do użytku urzędowego UE)
               4. Środek transportu i szczegóły transportu (3)
               5. Miejsce rozładunku (jeśli inne niż 2)
               6. Opis przywożonego produktu (4)
               7. Ilość w l/hl/kg
               8. Liczba pojemników (5)
               9. Świadectwo
               „Produkt opisany powyżej jest przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi i jest zgodny z definicjami i praktykami enologicznymi dozwolonymi w rozdziale 2 sekcja C Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią. Został wyprodukowany przez producenta, który uzyskał indywidualne upoważnienie od Krajowego Urzędu Skarbowego Japonii do produkcji wina, oraz od National Research Institute of Brewing (NRIB) do samopoświadczania. Producent podlega kontroli i nadzorowi ze strony NRIB”.
               Nazwa, adres oraz oficjalny numer rejestracyjny/numer zezwolenia upoważnionego producenta:
               Pełna nazwa i adres właściwego organu: Miejsce i data:
               National Research Institute of Brewing
               pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japonia
               Pieczęć upoważnionego producenta: Podpis upoważnionego producenta:
               (1) Zgodnie z art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią.
               (2) Jest to numer służący do identyfikowania partii, nadany przez National Research Institute of Brewing (NRIB).
               (3) Należy określić: transport wykorzystany do celów dostawy do punktu wprowadzenia do UE; określić środek transportu (statek, samolot itp.); podać nazwę statku itp.
               (4) Należy podać następujące informacje:
               — nazwę handlową w formie podanej na etykiecie (taką jak nazwa producenta i regionu uprawy winorośli; nazwa marki itp.),
               — nazwę państwa pochodzenia: [wskazać „Japonia”],
               — nazwę oznaczenia geograficznego, jeśli to konieczne,
               — rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu,
               — barwę produktu (można podać wyłącznie określenia: „czerwone”, „rosé”, „różowe” lub „białe”),
               — kod Nomenklatury scalonej (kod CN).
               (5) Pojemnik oznacza naczynie do wina o pojemności mniejszej niż 60 litrów. Liczba pojemników może stanowić liczbę butelek.
            
            Tekst z obrazka
            
               10. SPRAWOZDANIE Z ANALIZY (zawierające analityczną charakterystykę opisanego wyżej produktu)
               DLA MOSZCZU WINOGRONOWEGO I SOKU WINOGRONOWEGO
               Nie są wymagane żadne informacje.
               DLA WINA I MOSZCZU WINOGRONOWEGO W TRAKCIE FERMENTACJI
               — Rzeczywista objętościowa zawartość alkoholu:
               DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW
               — Zawartość dwutlenku siarki ogółem:
               — Kwasowość ogółem:
               Pieczęć upoważnionego producenta: Miejsce i data:
               Podpis, imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego producenta:
            
            Tekst z obrazka
            
               Przyznanie (wprowadzenie do swobodnego obrotu i wydanie wyciągów)
               Ilość
               11. Nr i data dokumentu celnego dotyczącego dopuszczenia do swobodnego obrotu oraz nr i data wyciągu
               12. Pełna nazwa i adres odbiorcy (wyciąg)
               13. Pieczęć właściwego organu
               Dostępne
               Przyznane
               Dostępne
               Przyznane
               Dostępne
               Przyznane
               14. Uwagi uzupełniające
            
         
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK III
            
               ZASADY DOTYCZĄCE SAMOPOŚWIADCZANIA
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing, pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii,
                        
                                    (i)
                                 
                                 
                                    wyznacza indywidualnie producentów upoważnionych w Japonii do sporządzania świadectw własnych, o których mowa w art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią;
                                 
                              
                                    (ii)
                                 
                                 
                                    nadzoruje i kontroluje upoważnionych producentów; oraz
                                 
                              
                                    (iii)
                                 
                                 
                                    przesyła Unii Europejskiej:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                dwa razy w roku w styczniu i lipcu nazwy i adresy upoważnionych producentów wraz z ich oficjalnymi numerami rejestracyjnymi; oraz
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                zawiadamia niezwłocznie o wszelkich zmianach nazw i adresów lub o wycofaniu upoważnienia dla któregokolwiek z producentów.
                                             
                                          
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Unia Europejska niezwłocznie publikuje i aktualizuje nazwy i adresy upoważnionych producentów w wykazie zatytułowanym „Właściwe organy państw trzecich, wyznaczone laboratoria oraz producenci i przetwórcy upoważnieni do sporządzania dokumentów VI-1 dotyczących przywozu wina do UE”, który to wykaz jest dostępny na oficjalnej stronie internetowej Komisji Europejskiej: ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf