CELEX: 62013CO0574
Language: mt
Date: 2014-01-21 00:00:00
Title: Digriet tal-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta' Jannar 2014. # ir-Repubblika Franċiża vs Il-Kummissjoni Ewropea. # Appell - Digriet għal miżuri provviżorji - Għajnuna mill-Istat - Deċiżjoni li tordna l-irkupru - Assenza ta’ miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru tal-għajnuna fil-livell nazzjonali - Nuqqas ta’ urġenza. # Kawża C-574/13 P(R).

DIGRIET TAL-VIĊI PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      21 ta’ Jannar 2014 (
            *1
         )
      “Appell — Digriet għal miżuri provviżorji — Għajnuna mill-Istat — Deċiżjoni li tordna l-irkupru — Assenza ta’ miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru tal-għajnuna fil-livell nazzjonali — Nuqqas ta’ urġenza”
      Fil-Kawża C‑574/13 P(R),
      li għandha bħala suġġett appell skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 57 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fis-7 ta’ Novembru 2013,
      
         Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata minn G. de Bergues u D. Colas kif ukoll minn E. Belliard u N. Rouam, bħala aġenti,
      appellanti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn M. Afonso u B. Stromsky, bħala aġenti,
      konvenuta fl-ewwel istanza,
      IL-VIĊI PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
      wara li nstema’ l-ewwel Avukat Ġenerali, P. Cruz Villalón,
      tagħti l-preżenti
      
         Digriet
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, ir-Repubblika Franċiża titlob l-annullament tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ Awwissu 2013, Franza vs Il-Kummissjoni (T‑366/13 R, iktar ’il quddiem id-“digriet appellat”), li permezz tiegħu dan ċaħad it-talba tagħha għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2013) 1926 finali, tat-2 ta’ Mejju 2013, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN) implementata minn Franza favur is-Société nationale Corse Méditerranée u l-Compagnie méridionale de navigation (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni inkwistjoni”).
            
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-proċedura quddiem l-Imħallef għal miżuri provviżorji
      
      
               2
            
            
               Il-fatti li wasslu għall-kawża ġew esposti fil-qosor kif ġej fil-punti 1 sa 9 tad-digriet appellat:
               
                        “1
                     
                     
                        Wara proċedura ta’ sejħa għal offerti li tikkonċerna s-servizz ta’ kollegamenti marittimi bejn Marseille-Bastia, Marseille-Ajaccio, Marseille-Balagne (Ile-Rousse u Calvi), Marseille-Porto Vecchio u Marseille-Propriano, il-grupp ikkostitwit mis-Société nationale Corse Méditerranée (SNCM) u l-Compagnie méridionale de navigation (CMN), operaturi Franċiżi ta’ servizz ta’ trasport marittimu, jiżgura, għall-perijodu mill-1 ta’ Lulju 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2013, is-servizz tal-imsemmija ħames kollegamenti marittimi fil-kuntest ta’ ftehim ta’ delega ta’ servizz pubbliku (iktar ’il quddiem ‘FDSP’) iffirmat mal-kollettività territorjali ta’ Korsika (KTK) u mal-Uffiċċju ta’ Trasport ta’ Korsika (UTK). Iż-żewġ delegati jirċievu kontribuzzjoni annwali mingħand l-UTK inkambju għas-servizz permanenti ta’ ‘passiġġeri u merkanzija’ li huma għandhom jiżguraw matul is-sena kollha (iktar ’il quddiem is-‘servizz bażiku’) u għas-servizz addizzjonali ‘passiġġieri’ li għandu jiġi pprovdut matul il-perijodi prinċipali, jiġifieri matul il-perijodu tal-Milied, fi Frar, fir-rebbiegħa-ħarifa u/jew fis-sajf għall-kollegamenti Marseille-Ajaccio, Marseille-Bastia u Marseille-Propriano (iktar ’il quddiem is-‘servizz addizzjonali’).
                     
                  
                        2
                     
                     
                        Skont il-FDSP, il-kumpens finanzjarju finali ta’ kull delegat għal kull sena huwa limitat għad-defiċit operattiv li jirriżulta mill-obbligi tal-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratti, filwaqt li jitqies ir-rendiment raġonevoli tal-kapital nawtiku prorata mal-jiem ta’ użu effettiv tiegħu għall-vjaġġi li jikkorrispondu għal dawn l-obbligi. Fl-ipoteżi li d-dħul imwettaq ikun inqas mid-dħul imbassar stabbilit mid-delegati fl-offerta tagħha, il-FDSP jipprovdi aġġustament tal-kumpens pubbliku. Wara l-iffirmar tiegħu, il-FDSP ġie emendat b’tali mod li iktar minn 100 vjaġġ fis-sena bejn Korsika u Marseille tneħħew, li l-ammonti annwali tal-kumpens finanzjarju ta’ referenza tnaqqas b’EUR 6.5 miljun għaż-żewġ delegati u li ġie stabbilit limitu għall-mekkaniżmu ta’ aġġustament annwali tad-dħul għal kull delegat.
                     
                  
                        3
                     
                     
                        Il-kollegamenti marittimi bejn Korsika u l-portijiet ta’ Nice u ta’ Toulon huma prinċipalment operati mill-kumpannija Franċiża Corsica Ferries, li pparteċipat ukoll fil-proċedura ta’ sejħa għal offerti msemmija fil-punt 1 iktar ’il fuq, iżda li l-offerta tagħha ma ntlaqgħatx. Għal dawn il-kollegamenti, il-kumpannija Corsica Ferries hija suġġetta għal obbligi ta’ servizz pubbliku, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3577/92, tas-7 ta’ Diċembru 1992, li japplika l-prinċipju ta’ libertà li jiġu pprovduti servizzi għat-trasport marittimu fi ħdan l-Istati Membri (kabotaġġ marittimu) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 10), li jimponi fuqha, b’mod partikolari, numru minimu ta’ rotazzjonijiet fil-ġimgħa skont il-perijodi. Barra minn hekk, hemm, għall-imsemmija kollegamenti, dispożittiv ta’ għajnuna soċjali mogħtija lill-passiġġieri eliġibbli.
                     
                  
                        4
                     
                     
                        Is-servizz globali għal Korsika minn Franza kontinentali huwa kkaratterizzat, għal dawn l-aħħar għexieren ta’ snin, b’ dipendenza fuq l-istaġuni qawwija ħafna, peress li l-parti l-kbira tat-traffiku ta’ passiġġieri jseħħ matul ix-xhur tas-sajf. Matul is-snin 2000, it-tendenza prinċipali tas-swieq tat-trasport bejn Korsika u Franza kontinentali kienet l-iżvilupp tal-offerta ta’ trasport minn Toulon, li sar l-ikbar port ta’ servizz lejn Korsika f’termini ta’ traffiku. Din it-tendenza ta’ żieda tat-traffiku bi tluq minn Toulon hija kkumplementata biż-żieda tal-parti fis-suq tal-kumpannija Corsica Ferries.
                     
                  
                        5
                     
                     
                        Fl-2007, il-Kummissjoni Ewropea ġiet adita b’ilment mill-kumpannija Corsica Ferries dwar għajnuna mill-Istat illegali u inkompatibbli mas-suq komuni, li permezz tal-FDSP ibbenefikaw minnha SNCM u CMN. Wara informazzjoni addizzjonali kkomunikata mil-lanjant u skambju ta’ messaġġi elettroniċi mal-awtoritajiet Franċiżi, il-Kummissjoni, b’ittra tas-27 ta’ Ġunju 2012, informat lir-Repubblika Franċiża bid-deċiżjoni tagħha li tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni formali skont l-Artikolu 108(2) TFUE, dwar l-għajnuna potenzjali ta’ benefiċċju lil SNCM u CMN li tinsab fl-FDSP (ĠU C 301, p. 1). Fi tmiem din il-proċedura, il-Kummissjoni adottat, fit-2 ta’ Mejju 2013 id-deċiżjoni [ikkontestata].
                     
                  
                        6
                     
                     
                        Id-deċiżjoni [ikkontestata] ġiet innotifikata lir-Repubblika Franċiża fit-3 ta’ Mejju 2013.
                     
                  
                        7
                     
                     
                        Fid-deċiżjoni [ikkontestata], sabiex jiġi ddeterminat jekk il-kumpens mogħti lil SNCM u lil CMN kinux jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni eżaminat jekk il-kriterji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tal-24 ta’ Lulju 2003, Altmark Trans u Regierungspräsidium Magdeburg (C-280/00, Ġabra p. I-7747) (iktar ’il quddiem il-‘kriterji Altmark’) kinux ġew issodisfatti f’din il-kawża. Billi għamlet hekk, hija kkonstatat li s-servizz bażiku pprovdut minn SNCM u minn CMN kien jissodisfa ħtieġa reali ta’ servizz pubbliku, filwaqt li s-servizz addizzjonali, ipprovdut biss minn SNCM, la kien meħtieġ u lanqas proporzjonat mal-issodisfar ta’ tali ħtieġa, u kkonkludiet li s-servizz bażiku biss kien jissodisfa l-ewwel mill-kriterji Altmark. Sussegwentement, billi qieset li l-kundizzjonijiet tas-sejħa għal offerti (ara l-punt 1 iktar ’il fuq) ma kinux ippermettew li jintgħażel il-kandidat kapaċi li jipprovdi s-servizz bl-irħas prezz għall-kollettività u li l-awtoritajiet Franċiżi ma kienu pprovdewlha l-ebda informazzjoni li tista’ turi li l-kumpens kien ikkalkolat fuq il-mudell ta’ impriża medja, amministrata tajjeb u b’numru ta’ ħaddiema adegwat, hija qieset li l-ebda miż-żewġ servizzi inkwistjoni ma jissodisfa r-raba’ kriterju Altmark. Skont il-Kummissjoni, il-kumpens inkwistjoni kien għalhekk jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat (Artikolu 1 tad-deċiżjoni [ikkontestata]).
                     
                  
                        8
                     
                     
                        Fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-għajnuna eżaminata mas-suq intern, il-Kummissjoni qieset li s-servizz bażiku kien jikkostitwixxi servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali, iżda li dan ma kienx il-każ għas-servizz addizzjonali. Għalhekk, hija ddikjarat biss bħala kompatibbli mas-suq intern il-kumpens mogħti lil SNCM u lil CMN abbażi tas-servizz bażiku (Artikolu 2(2) tad-deċiżjoni [ikkontestata]), filwaqt li l-kumpens mogħti biss lil SNCM bħala servizz addizzjonali ġie kklassifikat bħala inkompatibbli mas-suq intern (Artikolu 2(1) tad-deċiżjoni [ikkontestata]).
                     
                  
                        9
                     
                     
                        Abbażi tal-Artikolu 3 tad-deċiżjoni [ikkontestata], il-Kummissjoni konsegwentement ordnat il-waqfien immedjat tal-għoti ta’ kumpens marbut mas-servizz addizzjonali u l-irkupru, mingħand il-benefiċjarju, tal-għajnuna diġà mogħtija b’dan il-għan — li l-ammont tagħha jammonta għal madwar EUR 220 miljun —, billi ppreċiżat li dan l-irkupru għandu jkun immedjat u effettiv u li l-awtoritajiet Franċiżi għandhom jaraw li din id-deċiżjoni tiġi implementata fl-erba’ xhur li jsegwu d-data ta’ notifika tagħha (Artikolu 4 tad-deċiżjoni [ikkontestata]), jiġifieri għat-3 ta’ Settembru 2013. Fix-xahrejn wara n-notifika tad-deċiżjoni [ikkontestata] l-awtoritajiet Franċiżi kellhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, b’mod partikolari, l-ammont totali li għandu jiġi rkuprat mingħand il-benefiċjarja, deskrizzjoni ddettaljata tal-miżuri diġà meħuda u previsti biex tikkonforma ruħha ma’ din id-deċiżjoni kif ukoll id-dokumenti li juru li l-benefiċjarja ġiet intimata biex tirrimborsa l-għajnuna (Artikolu 5).”
                     
                  
         
               3
            
            
               Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-12 ta’ Lulju 2013, ir-Repubblika Franċiża ppreżentat rikors għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata. Insostenn ta’ dan ir-rikors, hija sostniet li l-Kummissjoni kienet kisret il-kunċett ta’ “għajnuna mill-Istat” fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE, billi qieset li l-kumpens mogħti lil SNCM u lil CMN fil-kuntest tal-FDSP kien jagħti lill-benefiċjarji tiegħu vantaġġ selettiv u billi kklassifikat lil dan il-kumpens bħala għajnuna mill-Istat fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Sussidjarjament, hija sostniet li l-Kummissjoni kienet kisret l-Artikolu 106(2) TFUE, billi qieset li l-kumpens mogħti lil SNCM abbażi tas-servizz addizzjonali kien jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq intern sa fejn dan is-servizz ma kienx jikkostitwixxi servizz ta’ interess ekonomiku ġenerali.
            
         
               4
            
            
               B’att separat, ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-istess jum, ir-Repubblika Franċiża ressqet talba għal miżuri provviżorji, li permezz tagħha hija essenzjalment talbet lill-President tal-Qorti Ġenerali s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, sakemm il-Qorti Ġenerali tiddeċiedi l-mertu. Fl-osservazzjonijiet tagħha ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali tal-31 ta’ Lulju 2013, il-Kummissjoni talbet li din it-talba għal miżuri provviżorji tiġi miċħuda. Ir-Repubblika Franċiża wieġbet l-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni b’nota tat-8 ta’ Awwissu 2013. Il-Kummissjoni ħadet pożizzjoni fuqha permezz tan-nota tal-14 ta’ Awwissu 2013.
            
         
         Id-digriet appellat
      
      
               5
            
            
               Billi qies li kellu l-elementi kollha meħtieġa biex jiddeċiedi fuq it-talba mingħajr ma għandu bżonn jisma’ l-partijiet, il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda li l-ewwel nett jeżamina jekk ġietx sodisfatta l-kundizzjoni dwar l-urġenza.
            
         
               6
            
            
               Huwa rrileva, fil-punti 19 sa 22 tad-digriet appellat, li, skont ir-Repubblika Franċiża, l-implementazzjoni immedjata tad-deċiżjoni kkontestata, li kienet tordna l-irkupru mingħand SNCM ta’ somma ta’ iktar minn EUR 220 miljun, kif ukoll l-annullament tal-għoti kollu wara d-data tan-notifika ta’ din id-deċiżjoni, kienet ser inevitabbilment twassal għall-insolvibbiltà u l-likwidazzjoni ta’ din il-kumpannija u, għalhekk, għal danni gravi, irreparabbli u imminenti għal dan l-Istat Membru. Skont dan tal-aħħar, l-imsemmi dannu li jirriżulta minn tali likwidazzjoni jikkonsisti, l-ewwel nett, fit-telf tal-kontinwità territorjali ma’ Korsika, it-tieni nett, f’kunflitti soċjali sinjifikattivi f’Korsika u fil-port ta’ Marseille u, it-tielet nett, f’konsegwenzi negattivi fuq l-impjieg u fuq l-attività ekonomika, mhux biss fi ħdan din il-kumpannija, iżda wkoll fil-baċiri ta’ Marseille u ta’ Korsika.
            
         
               7
            
            
               Fil-punt 27 tad-digriet appellat, il-President tal-Qorti Ġenerali osserva li t-tliet tipi ta’ dannu invokati mir-Repubblika Franċiża, għalkemm distinti mid-dannu individwali li tista’ ġġarrab SNCM, jiddependu kollha mil-likwidazzjoni tagħha. Mill-punt 28 tal-imsemmi digriet ’il quddiem, huwa għalhekk eżamina jekk ir-Repubblika Franċiża kinitx stabbilixxiet li l-implementazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata kienet ser inevitabbilment toħloq tali likwidazzjoni.
            
         
               8
            
            
               F’dan ir-rigward, fil-punt 29 tad-digriet ikkontestat, huwa rrileva li kienet ir-Repubblika Franċiża, l-unika destinatarja tad-deċiżjoni kkontestata, li kellha teżiġi mingħand SNCM il-ħlas lura tal-allegata għajnuna mill-Istat u l-annullament tal-għoti ta’ kumpens futur sal-31 ta’ Diċembru 2013, peress li l-imsemmija deċiżjoni kienet vinkolanti biss fir-rigward tal-awtoritajiet Franċiżi abbażi tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE. Għalhekk, huwa ddeċieda li d-deċiżjoni kkontestata, waħedha, ma setgħetx ġuridikament titqies li tobbliga lil din il-kumpannija tagħti lura l-imsemmija għajnuna u li għandha tirrinunċja għall-imsemmi għoti. Għalhekk, il-President tal-Qorti Ġenerali qies li hija biss l-adozzjoni mill-awtoritajiet Franċiżi ta’ miżura ġuridikament vinkolanti intiża għall-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata li tista’ trendi r-riskju ta’ likwidazzjoni ta’ SNCM bħala biżżejjed imminenti biex tiġi ġġustifikata s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni mitluba.
            
         
               9
            
            
               Fil-punti 30 sa 34 tad-digriet appellat, il-President tal-Qorti Ġenerali eżamina r-rilevanza tal-ittri mibgħuta fl-10 ta’ Lulju 2013 mill-Prefett ta’ Korsika lil CTC u lil SNCM. Huwa talab li dawn iż-żewġ ittri, li d-destinatarji tagħhom ma segwewhom bl-ebda azzjoni, ma għandhomx jitqiesu bħala miżuri li imperattivament jivvinkolaw lil SNCM biex tħallas lura l-għajnuna diġà mogħtija u biex tannulla, billi xxolji l-FDSP, il-ħlas diġà dovut. Għalhekk, ir-riskju ta’ likwidazzjoni tal-SNCM ma għandux jitqies li huwa biżżejjed imminenti biex tiġi ġġustifikata s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni mitluba.
            
         
               10
            
            
               Il-President tal-Qorti Ġenerali, fil-punti 35 et seq tad-digriet appellat, ċaħad l-argumenti fis-sens oppost kif invokati mir-Repubblika Franċiża. Fil-punt 37 ta’ dan id-digriet, huwa osserva b’mod partikolari li f’din il-kawża l-ittri tal-Prefett ta’ Korsika tal-10 ta’ Lulju 2013 ma setgħux jitqiesu bħala miżuri vinkolanti intiżi għall-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, speċjalment għaliex din tal-aħħar espliċitament ħabbret l-intenzjoni tar-Repubblika Franċiża li tippreżenta rikors għal annullament kontra din id-deċiżjoni flimkien ma’ talba għal miżuri provviżorji għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tagħha. Fil-punt 38 tal-imsemmi digriet, huwa ċaħad l-argument li jipprovdi li kellha tkun il-KTK li kellha toħroġ it-titolu għall-irkupru, billi qies li dan in-nuqqas kien fi kwalunkwe każ imputabbli lir-Repubblika Franċiża.
            
         
               11
            
            
               Sa fejn ir-Repubblika Franċiża kienet sostniet li huwa paradossali li hija qed tiġi obbligata tikkonkludi l-proċedura għall-irkupru tal-għajnuna diġà mogħtija meta hija kienet ressqet talba għal miżuri provviżorji, il-President tal-Qorti Ġenerali fakkar, fil-punt 40 tad-digriet appellat, li l-atti adottati mill-istituzzjonijiet jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ legalità u li, abbażi tal-Artikolu 278 TFUE, l-ippreżentar ta’ rikors għal annullament ma għandu l-ebda effett sospensiv, peress li l-eżekuzzjoni tista’ biss tingħata mill-qorti. Huwa rrileva wkoll, fil-punt 41 tad-digriet appellat, li skont il-ġurisprudenza tal-Qorti Ġenerali, ir-Repubblika Franċiża ma kellhiex tikkonkludi l-proċedura għall-irkupru tal-imsemmija għajnuna, iżda li tadotta miżuri vinkolanti. Fil-punt 42 tiegħu, huwa għalhekk ikkonkluda li, fin-nuqqas ta’ miżuri vinkolanti intiżi imperattivament għall-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, li l-konsegwenza ovvja tagħha kienet il-likwidazzjoni ta’ SNCM, ir-Repubblika Franċiża ma kinitx stabbilixxiet li l-kundizzjoni dwar l-urġenza kienet ġiet sodisfatta f’din il-kawża.
            
         
               12
            
            
               Fil-punt 43 et seq tad-digriet appellat, il-President tal-Qorti Ġenerali eżamina, għall-finijiet kollha utli, is-sitwazzjoni kif inhi fil-każ li jiġi kkunsidrat li r-Repubblika Franċiża kienet diġà adottat f’din il-kawża dawn il-miżuri vinkolanti. Huwa essenzjalment qies li skont ġurisprudenza stabbilita u fid-dawl tal-atti tal-proċess, ma kienx ġie stabbilit li r-rimedji nazzjonali Franċiżi ma kinux jippermettu lil SNCM tevita l-likwidazzjoni u, għalhekk, ir-riskju li ġġarrab dannu gravi u irreparabbli, billi toġġezzjona, quddiem il-qorti nazzjonali, il-miżuri nazzjonali vinkolanti li kienu ser jiġu adottati f’din id-sitwazzjoni.
            
         
               13
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, il-President tal-Qorti Ġenerali kkonkluda, fil-punt 56 tad-digriet appellat, li t-talba għal miżuri provviżorji kellha tiġi miċħuda minħabba nuqqas ta’ urġenza, mingħajr ma eżamina l-kundizzjoni dwar il-fumus boni juris u mingħajr ma pproċeda b’ibbilanċjar tal-interessi preżenti.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               14
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla d-digriet appellat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tiddeċiedi hija stess fuq il-kawża jew tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali; u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               15
            
            
               Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad l-appelli; u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-Repubblika Franċiża għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Fuq l-appell
      
      
               16
            
            
               Insostenn tal-appell tagħha, ir-Repubblika Franċiża tinvoka aggravju wieħed ibbażat fuq żball ta’ liġi fl-evalwazzjoni tal-kundizzjoni dwar l-urġenza. B’mod iktar speċifiku, ir-Repubblika Franċiża takkuża lill-President tal-Qorti Ġenerali li ssuġġetta l-issodisfar ta’ din il-kundizzjoni, l-ewwel nett, għall-adozzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta’ ordni għall-irkupru jew ta’ intimazzjoni bl-għan li tinġabar l-għajnuna inkwistjoni u, it-tieni nett, għall-prova li l-ebda rimedju nazzjonali ma jippermetti lill-impriża benefiċjarja ta’ din l-għajnuna milli tikkontesta r-rimbors tagħha u, għalhekk, li tevita dannu gravi u irreparabbli.
            
         
               17
            
            
               Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni tistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tiċħad dawn iż-żewġ ilmenti u għalhekk, l-appell kollu kemm hu.
            
         
               18
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu qabelxejn jitfakkar li, skont l-Artikolu 104(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, it-talbiet għal miżuri provviżorji għandhom jispeċifikaw “is-suġġett tal-kawża, iċ-ċirkustanzi li jitolbu l-urġenza kif ukoll ir-raġunijiet ta’ fatt u ta’ dritt li jiġġustifikaw prima facie l-adozzjoni tal-miżura provviżorja li tiġi mitluba”. Għalhekk, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni u l-miżuri provviżorji l-oħra jistgħu jingħataw mill‑Imħallef għal miżuri provviżorji jekk jiġi stabbilit li l-implementazzjoni tagħhom hija prima facie ġġustifikata fil-fatt u fil-liġi (fumus boni juris) u li huma urġenti fis-sens li huwa neċessarju, sabiex jiġi evitat dannu gravi u irreparabbli għall-interessi tal-parti li tkun issollevathom, li jiġu deċiżi u li jipproduċu l-effetti tagħhom sa minn qabel id-deċiżjoni dwar il-mertu. Dawn il-kundizzjonijiet huma kumulattivi, b’mod li t-talbiet għal miżuri provviżorji għandhom jiġu miċħuda meta waħda minnhom tkun nieqsa [ara d-Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja, tal-14 ta’ Ottubru 1996, SCK u FNK vs Il-Kummissjoni, C-268/96 P(R), Ġabra p. I-4971, punt 30]. Jekk ikun il-każ, l-Imħallef għal miżuri provviżorji għandu jipproċedi wkoll b’ibbilanċjar tal-interessi involuti (Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali, tat-23 ta’ Frar 2001, L‑Awstrija vs Il‑Kunsill, C-445/00 R, Ġabra p. I-1461, punt 73).
            
         
               19
            
            
               L-għan tal-proċeduri għal miżuri provviżorji huwa li tiġi żgurata l-effikaċja sħiħa tad-deċiżjoni definittiva futura, sabiex jiġi evitat li jkun hemm lakuna fil-protezzjoni ġuridika żgurata mill-Qorti tal-Ġustizzja. Huwa sabiex jintlaħaq dan il-għan li l-urġenza għandha tiġi evalwata b’konnessjoni mal-bżonn li għandu jkun hemm deċiżjoni provviżorja sabiex jiġi evitat li jkun hemm dannu gravi u irreparabbli kkawżat lill-parti li qed titlob din il-protezzjoni provviżorja [Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja, tal-14 ta’ Diċembru 2001, Il-Kummissjoni vs Euroalliages et, C-404/01 P(R), Ġabra p. I-10367, punti 61 u 62]. Huwa l-obbligu ta’ din il-parti tal-aħħar li tipproduċi l-prova li ma tistax tistenna t-tmiem tal-mertu tal-proċedura mingħajr ma tirriskja li tbati dannu ta’ din in-natura (ara d-digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Ottubru 2000, Il-Greċja vs Il‑Kummissjoni, C-278/00 R, Ġabra p. I-8787, punt 14).
            
         
               20
            
            
               F’dan ir-rigward, mill-punt 43 tad-digriet appellat jirriżulta li l-President tal-Qorti Ġenerali eżamina l-kwistjoni tal-eżistenza ta’ rimedji fid-dritt nazzjonali favur SNCM biss b’mod sussidjarju, fil-każ li, kuntrarjament għal dak li huwa ddeċieda fil-punt 42 ta’ dan id-digriet, jiġi kkunsidrat li l-awtoritajiet Franċiżi wrew li huma kienu diġà adottaw miżuri vinkolanti intiżi għall-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Issa, skont ġurisprudenza stabbilita, l-ilmenti mressqa kontra motivi superfluwi ta’ deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali ma jistgħux iwasslu għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni u għalhekk huma ineffettivi (ara s-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 2005, Dansk Rørindustri et vs Il-Kummissjoni, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P sa C-208/02 P u C-213/02 P, Ġabra p. I-5425, punt 148, kif ukoll id-digriet tat-23 ta’ Frar 2006, Piau vs Il‑Kummissjoni, C-171/05 P, Ġabra p. I-37, punt 86).
            
         
               21
            
            
               Għalhekk għandu fl-ewwel stadju jiġi eżaminat jekk il-konklużjoni tal-President tal-Qorti Ġenerali li tinsab fil-punt 42 tal-imsemmi digriet dwar l-assenza ta’ miżuri vinkolanti u, għalhekk, in-nuqqas ta’ urġenza li tirriżulta minnhom, hijiex ivvizzjata mill-iżball ta’ liġi allegat f’din il-kawża.
            
         
               22
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża tirrikonoxxi li huwa ġġustifikat li l-impriża benefiċjarja ta’ għajnuna tintalab tipproduċi l-prova li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti adottaw miżuri għall-irkupru tal-għajnuna inkwistjoni u li jiġi kkunsidrat li, fin-nuqqas ta’ dan, il-kundizzjoni dwar l-urġenza ma hijiex sodisfatta. Fil-fatt, hija ġustament tirrileva li huma biss l-awtoritajiet nazzjonali li jistgħu jimponu fuq l-impriża benefiċjarja ta’ għajnuna r-rimbors ta’ din l-għajnuna u li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tordna lill-Istat Membru li tirkupra l-għajnuna inkwistjoni ma timponi, min-naħa l-oħra, l-ebda obbligu ġuridiku vinkolanti fuq din l-impriża, b’mod li hija ma tistax tiġġustifika riskju ta’ dannu gravi u irreparabbli sakemm l-awtoritajiet nazzjonali ma jkunux għadhom adottaw miżuri vinkolanti intiżi għat-tħassir u għall-irkupru tal-imsemmija għajnuna. Ir-Repubblika Franċiża ssostni li din ir-regola ma tistax madankollu tiġi trasposta għar-rikorsi għal miżuri provviżorji ppreżentati mill-Istati Membri nfushom fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, għaliex fil-fehma tagħha jkun paradossali li l-fondatezza ta’ talba għal miżuri provviżorji mressqa minn Stat Membru f’dan il-qasam tiġi suġġetta għall-adozzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali ta’ dan l-Istat ta’ miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru tal-għajnuna inkwistjoni.
            
         
               23
            
            
               Madankollu, għandu jiġi enfasizzat li r-Repubblika Franċiża ma tqiegħedx inkwistjoni l-premessa magħmula mill-President tal-Qorti Ġenerali fil-punt27 tad-digriet appellat, li tipprovdi li t-twettiq tad-dannu allegatament gravi u irreparabbli li hija tinvoka jippreżumi l-likwidazzjoni ta’ SNCM. Għalhekk, sa fejn, kif ir-Repubblika Franċiża ġustament issostni hija nnifisha, id-deċiżjoni kkontestata ma timponi l-ebda obbligu ta’ rimbors fuq SNCM, għall-fatt li peress li din tal-aħħar ma kinitx id-destinatarja tagħha, ma kellhiex ir-riskju li ser tiġi stralċjata, sakemm l-awtoritajiet nazzjonali ma adottawx miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru tal-għajnuna inkwistjoni. Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li dan l-Istat Membru ma jistax, f’dawn iċ-ċirkustanzi, jinvoka t-twettiq probabbli ta’ dannu gravi u irreparabbli allegati fl-assenza tal-adozzjoni, minn dawn l-awtoritajiet, ta’ tali miżuri.
            
         
               24
            
            
               Fir-rigward tal-argument tar-Repubblika Franċiża li jenfasizza n-natura “paradossali” tal-fatt li Stat Membru għandu jadotta miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru ta’ għajnuna sabiex jikseb is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni li tobbligah jirkupra din l-istess għajnuna, għandu sempliċement jitfakkar li l-ftuħ forzat ta’ proċedura għall-irkupru ta’ għajnuna mogħtija minn Stat Membru, skont l-Artikolu 14(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [108 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339), għaliex din l-għajnuna hija inkompatibbli mas-suq intern, jimponi fuq dan l-Istat Membru l-obbligu li jadotta, kontra r-rieda tiegħu, miżuri legalment vinkolanti, u dan sabiex jikkonforma ruħu mal-obbligi li jirriżultaw għalih mid-dritt tal-Unjoni.
            
         
               25
            
            
               Barra minn hekk, kif ġustament fakkar il-President tal-Qorti Ġenerali fil-punt 14 tad-digriet appellata, l-Artikolu 278 TFUE jistabbilixxi l-prinċipju tan-natura mhux sospensiva tal-azzjonijiet, filwaqt li s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ta’ att li tiegħu jkun qed jintalab l-annullament, li l-persuni fil-kawża għandhom il-possibbiltà li jinvokaw abbażi ta’ din l-istess dispożizzjoni, għandha natura eċċezzjonali.
            
         
               26
            
            
               Minn dan isegwi li l-fatt li Stat Membru għandu jadotta miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru ta’ għajnuna, anki saħansitra meta huwa jitlob, quddiem il-qorti tal-Unjoni, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tobbligah jadotta dawn l-istess miżuri, jirriżulta mis-sistema proċedurali u mit-tqassim tal-kompetenzi bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali previsti mid-dritt tal-Unjoni.
            
         
               27
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li l-President tal-Qorti Ġenerali ma wettaq l-ebda żball ta’ liġi meta ssuġġetta l-issodisfar tal-kundizzjoni dwar l-urġenza għall-adozzjoni, mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, ta’ miżuri vinkolanti intiżi għall-irkupru tal-għajnuna inkwistjoni. Peress li kkonstatat ukoll, b’mod partikolari fil-punti 33 u 37 tad-digriet appellat, mingħajr ma ġie akkużat mir-Repubblika Franċiża bi żnaturament tal-fatti f’dan ir-rigward, li dan l-Istat Membru ma kienx adotta tali miżuri, il-President tal-Qorti Ġenerali seta’ ġustament jiddeċiedi, fil-punt 42 tad-digriet appellat, li dan l-Istat Membru ma kienx stabbilixxa li l-kundizzjoni dwar l-urġenza kienet ġiet sodisfatta f’din il-kawża
            
         
               28
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, dan l-appell għandu jiġi miċħud mingħajr il-ħtieġa li jiġi eżaminat l-argument tar-Repubblika Franċiża dwar l-eżistenza ta’ rimedji fid-dritt nazzjonali li jippermettu lil SNCM li tikseb, jekk ikun il-każ, sospensjoni tal-eżekuzzjoni tal-miżuri vinkolanti li l-awtoritajiet Franċiżi għandhom jadottaw, peress li l-President tal-Qorti Ġenerali eżamina din il-kwistjoni biss b’mod sussidjarju.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               29
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 184(1) tal-istess regoli, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li r-Repubblika Franċiża tilfet, hemm lok li tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, il-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja jordna:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-appell huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Repubblika Franċiża hija kkundannata għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.