CELEX: 62009CJ0399
Language: mt
Date: 2011-06-22 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tat-22 ta' Ġunju 2011.#Marie Landtová vs Česká správa socialního zabezpečení.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Nejvyšší správní soud - ir-Repubblika Ċeka.#Moviment liberu tal-ħaddiema - Sigurtà soċjali - Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali konkluża bejn żewġ Stati Membri qabel l-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea - Stat Membru kompetenti biex jevalwa l-perijodi kontributorji kkompletati - Pensjoni tax-xjuħija - Suppliment għall-benefiċċju mogħti biss liċ-ċittadini u lir-residenti ta’ Stat Membru.#Kawża C-399/09.

Kawża C-399/09
      Marie Landtová
      vs
      Česká správa socialního zabezpečení
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa min-Nejvyšší správní soud)
      “Moviment liberu tal-ħaddiema — Sigurtà soċjali — Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali konkluża bejn żewġ Stati Membri qabel l-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea — Stat Membru kompetenti biex jevalwa l-perijodi kontributorji kkompletati — Pensjoni tax-xjuħija — Suppliment għall-benefiċċju mogħti biss liċ-ċittadini u lir-residenti ta’ Stat Membru”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Leġiżlazzjoni Komunitarja — Konvenzjoni konkluża bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika
            Slovakka qabel l-adeżjoni tagħhom insegwitu għad-diviżjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka — Pensjoni tax-xjuħija
            — Teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati qabel id-diviżjoni
      (Regolament tal-Kunsill Nru 1408/71, Anness III, parti A, punt 6, u Artikolu 7(2)(ċ))
      2.        Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Ugwaljanza fit-trattament — Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti l-ħlas ta’
            suppliment għall-benefiċċju tax-xjuħija mogħti biss liċ-ċittadini tagħha li jirrisjedu fit-territorju tagħha — Inammissibiltà
            — Effetti
      (Regolament tal-Kunsill Nru 1408/71, Artikoli 3(1) u 10)
      1.        Id-dispożizzjonijiet tal-punt 6 tal-Parti A tal-Anness III tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni emendata u aġġornata tagħha
         permezz tar-Regolament Nru 118/97, kif emendat bir-Regolament Nru 629/2006, moqrija flimkien mal-Artikolu 7(2)(ċ), tal-imsemmi
         regolament, ma jipprekludux regola nazzjonali, li tipprovdi għall-ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju tax-xjuħija meta l-ammont
         tiegħu, mogħti taħt l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni bilaterali bejn ir Repubblika Ċeka u r-Repubblika Slovakka, li ġiet konkluża
         fid-29 ta’ Ottubru 1992, intiż sabiex jirregola s-sitwazzjoni wara d-diviżjoni, fil-31 ta’ Diċembru 1992, tar-Repubblika Federali
         Ċeka u Slovakka, huwa inqas minn dak li kien ikun irċevut jekk il-pensjoni tal-irtirar kienet tkun ġiet ikkalkulata skont
         ir-regoli tad-dritt tar-Repubblika Ċeka.
      
      Fil-fatt, peress li tali aġġustament iseħħ biss meta l-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija jkun ogħla minn dak miksub taħt id-dispożizzjonijiet
         tal-konvenzjoni, dan ma jirrigwardax l-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija Ċek parzjali, jew it-teħid inkunsiderazzjoni doppju
         tal-istess perijodu ta’ assigurazzjoni, iżda biss mili ta’ differenza, li ġiet oġġettivament ikkonstata, bejn benefiċċji ta’
         oriġini differenti.
      
      (ara l-punti 37, 38, 40 u d-dispożittiv 1)
      2.        Id-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 3(1) u 10 tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni emendata u aġġornata tagħha
         permezz tar-Regolament Nru 118/97, kif emendat bir-Regolament Nru 629/2006, jipprekludu regola nazzjonali, li tippermetti
         l-ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju tax-xjuħija liċ-ċittadini Ċeki biss li huma residenti fit-territorju tar-Repubblika Ċeka,
         li mhux neċessarjament iwassal, mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni, għaċ‑ċaħda ta’ dan is-suppliment lil persuna li tissodisfa
         dawn iż-żewġ kundizzjonijiet.
      
      Fil-fatt, min-naħa, tali regola twettaq diskriminazzjoni diretta bbażata fuq in-nazzjonalità. Min-naħa l-oħra, din ir-regola
         għandha kundizzjoni ta’ residenza li taffettwa l-ħaddiema migranti residenti prinċipalment fit-territorju tal-Istati Membri
         l-oħra li ma humiex l-Istat li minnu joriġinaw. Għalhekk, hija tikser il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, kif stabbilit
         mill-Artikolu 3(1), li jipprojbixxi mhux biss id-diskriminazzjoni ċara, ibbażata fuq in-nazzjonalità tal-benefiċċjarji tas-sistemi
         ta’ sigurtà soċjali, iżda wkoll kull forma dissimulata ta’ diskriminazzjoni li, b’applikazzjoni ta’ kriterji oħra ta’ distinzjoni,
         iwasslu għall-istess riżultat.
      
      F’dak li jirrigwarda l-konsegwenzi prattiki għal dawk il-persuni żvantaġġati bħala riżultat tal-applikazzjoni ta’ din ir-regola,
         u sakemm ma jkunux ġew adottati miżuri li jerġgħu jistabbilixxu l-ugwaljanza fit-trattament, l-osservanza tal-prinċipju ta’
         ugwaljanza jista’ jiġi żgurat biss bl-għoti lill-persuni tal-kategorija żvantaġġata tal-istess vantaġġi li jibbenefikaw minnhom
         il-persuni tal-kategorija privileġġata, sistema li, fin-nuqqas tal-applikazzjoni korretta tad dritt tal-Unjoni, tibqa’ l-unika
         sistema ta’ referenza valida. Fir-rigward tal-implikazzjonijiet, għall-persuni li jappartjenu għall-kategorija ta’ persuni
         vvantaġġati minn din id-diskriminazzjoni, jekk id-dritt tal-Unjoni ma jipprekludix, suġġett għall-osservanza tal-prinċipji
         ġenerali tad-dritt Ewropew, miżuri li jistabbilixxu mill-ġdid l-ugwaljanza fit-trattament billi jitnaqqsu l-vantaġġi ta’ persuni
         li qabel kienu vvantaġġati, madankollu, qabel ma jadottaw miżuri bħal dawn, xejn fid-dritt tal-Unjoni ma jippermetti li suppliment
         ta’ protezzjoni soċjali, jiġi mċaħħad lill-kategorija ta’ persuni li diġà jibbenefikaw minnu.
      
      (ara l-punti 43, 44, 46, 49, 51, 53, 54 u d-dispożittiv 2)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      22 ta’ Ġunju 2011 (*)
      
      “Moviment liberu tal-ħaddiema – Sigurtà soċjali – Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali konkluża bejn żewġ Stati Membri qabel l‑adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea – Stat Membru kompetenti biex jevalwa l-perijodi kontributorji kkompletati – Pensjoni tax-xjuħija – Suppliment għall-benefiċċju mogħti biss liċ‑ċittadini u lir-residenti ta’ Stat Membru”
      Fil-Kawża C‑399/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa min-Nejvyšší správní soud (ir-Repubblika
         Ċeka), permezz ta’ deċiżjoni tat-23 ta’ Settembru 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-16 ta’ Ottubru 2009, fil-proċedura
      
      Marie Landtová
      vs
      Česká správa sociálního zabezpečení,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn J.‑C. Bonichot, President tal-Awla, K. Schiemann (Relatur), L. Bay Larsen, A. Prechal u E. Jarašiūnas, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
      Reġistratur: K. Malaček, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ Novembru 2010,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal M. Landtová, minn V. Vejvoda, avukat,
      –        għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek u D. Hadroušek, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Slovakk, minn B. Ricziová, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn K. Walkerová u V. Kreuschitz, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat‑3 ta’ Marzu 2011,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 12 KE, kif ukoll tal-Artikoli 3(1), 7(2)(ċ),
         10 u 46 tar-Regolament tal‑Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali
         għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familja tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità,
         fil‑verżjoni emendata u aġġornata tagħha permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 3) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 629/2006 tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tal-5 ta’ April 2006 (ĠU L 114, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”), kif ukoll tal-punt 6 tal-Parti A tal‑Anness III
         tar‑Regolament Nru 1408/71.
      
      2        Din it-talba ġiet mressqa fil-kuntest tal-kawża bejn M. Landtová, ċittadina tar‑Repubblika Ċeka residenti f’dan l-Istat Membru,
         u ċ-Česká správa sociálního zabezpečení (amministrazzjoni Ċeka tas-sigurtà soċjali, iktar ’il quddiem is‑“správa”) fir-rigward
         tal-ammont ta’ pensjoni tal-irtirar parzjali li din tal-aħħar tatha.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt tal-Unjoni
      3        Skont it-tmien premessa tar-Regolament Nru 1408/71:
      
      “Billi l-persuni impjegati u dawk impjegati għal rashom li qegħdin jiċċaqilqu fil‑Komunità għandhom ikunu suġġetti għall-iskema
         tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru wieħed biss biex ikun evitat t-taħwid fil-leġislazzjonijiet nazzjonali applikabbli u l-kumplikazzjonijiet
         li jirriżultaw minħabba f’hekk”.
      
      4        L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi li “[s]uġġetti għad‑dispożizzjonijiet speċjali ta’ dan ir-Regolament,
         persuni […] li għalih japplika dan ir-Regolament jkunu suġġetti għall-istess obbligazzjonijiet u jgawdu l-istess benefiċċji
         taħt il-leġislazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru bħaċ-ċittadini ta’ dak l-Istat.”
      
      5        L-Artikolu 6 ta’ dan l-istess regolament jistabbilixxi:
      
      “Suġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 7, 8 u 46(4) dan ir-Regolament jirrimpjazza, fejn jidħlu persuni u materji
         li jkopri, id-dispożizzjonijiet ta’ kwalunkwe konvenzjoni tas-sigurtà soċjali li torbot;
      
      a)      […] żewġ Stati Membri jew iktar esklussivament;
      […]”.
      6        L-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71 jiddisponi:
      
      “Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 minkejja, li dan li ġej ikompli japplika:
      […]
      ċ)      ċerti dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet dwar is-sigurtà soċjali konklużi mill-Istati Membri qabel id-data ta’ applikazzjoni
         ta’ dan ir-Regolament kemm-il darba jkunu aktar favorevoli għall-benefiċjarji jew jekk jinħolqu minn ċirkostanzi storiċi speċifiċi
         u l-effett tagħhom hu limitat fiż-żmien jekk dawn id-dispożizzjonijiet huma elenkati fl-Anness II.”
      
      7        Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1408/71:
      
      “Barra fejn hu pprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament il-benefiċċji […] għax-xjuħija […] akkwistati taħt il-leġislazzjoni
         ta’ wieħed jew iktar Stati Membri ma jkunu suġġetti għall-ebda tnaqqis, modifika, sospensjoni [jew] tneħħija […] minħabba
         l-fatt li r-reċipjent jabita fit-territorju ta’ Stat membru għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli għall-ħlas.”
      
      8        L-Anness III ta’ dan ir-regolament, intitolat “Dispożizzjonijiet ta’ konvenzjonijiet tas-sigurtà soċjali li baqgħu applikabbli
         minkejja l-Artikolu 6 tar-Regolament — Dispożizzjonijiet ta’ konvenzjonijiet tas-sigurtà soċjali li ma japplikawx għall-persuni
         kollha li għalihom japplika r-Regolament”, fil-punt 6 tal-Parti A tiegħu, intitolat, “Repubblika Ceka – Slovakkja”, fost l-oħrajn
         iżomm fis-seħħ l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni bilaterali bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Slovakka, li ġiet konkluża
         fid-29 ta’ Ottubru 1992, intiż sabiex jirregola s-sitwazzjoni wara d-diviżjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka fil-31
         ta’ Diċembru 1992 (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni”).
      
       Il-Konvenzjoni
      9        L-Artikolu 20(1) tal-Konvenzjoni jipprovdi li “l-perijodi tal-assigurazzjoni kkompletati qabel id-data tad-diviżjoni tar-Repubblika
         Federali Ċeka u Slovakka jiġu kkunsidrati bħala perijodi tal-assigurazzjoni kkompletati fl-Istat kontraenti li fit-territorju
         tiegħu l-persuna li tħaddem lill-parti kkonċernata jkollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha jew meta seħħet id-diviżjoni, jew
         fl-aħħar jum qabel din id-data”.
      
       Id-dritt nazzjonali
      10      Skont it-termini tal-Artikolu 89(2) tal-Kostituzzjoni tar-Repubblika Ċeka (Liġi qafas Nru 1/1993), “id-deċiżjonijiet eżekuttivi
         [tal-Ústavní soud] huma imposti fuq il-korpi u l-persuni ġuridiċi kollha”.
      
      11      Permezz tal-Artikolu 28 tal-Liġi Nru 155/1995 dwar l-assigurazzjoni għal pensjoni, “l-assigurat għandu dritt għal pensjoni
         tal-irtirar jekk jikkompleta l-perijodu tal-assigurazzjoni mitlub u jekk ikun laħaq l-età tal-irtirar, jekk ikun il-każ, jekk
         ikun issodisfa kundizzjonijiet oħrajn stabbiliti minn din il-liġi”.
      
      12      L-Ústavní soud (il-qorti kostituzzjonali), permezz ta’ deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 (III. ÚS 252/04, iktar ’il quddiem
         id-“deċiżjoni tal-Ústavní soud”), ikkunsidrat li l-Artikolu 20(1) tal-Konvenzjoni għandu japplika fis-sens li “meta ċittadin
         Ċek jissodisfa l-kundizzjonijiet legali għall-kisba tad-dritt tal-pensjoni li l-ammont iffissat tiegħu skont id-dritt nazzjonali
         (Ċek) jaqbeż dak previst mill-Konvenzjoni, għandha tkun [is-správa] li tiżgura ruħha li l-pensjoni tal-irtirar tilħaq l-ammont
         li jikkorrispondi għall-ogħla dritt iffissat mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u li tiddeċiedi li tikkompleta l-ammont tal-pensjoni
         tal-irtirar imħallas mill-parti kontraenti l-oħra, filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni l-pensjoni tal-irtirar imħallsa minn
         dik il-parti kontraenti l-oħra skont il-Konvenzjoni [bilaterali] b’tali mod li tevita li wieħed jirċievi żewġ pensjonijiet
         tal-irtirar tal-istess xorta, mogħtija għall-istess raġunijiet minn żewġ [istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali] distinti”.
      
      13      Minbarra għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità Ċeka, l-Ústavní soud issuġġettat il-benefiċċju bil-metodi ta’ kalkolu fuq imsemmija
         għal kundizzjoni kumulattiva oħra, jiġifieri dik tar-residenza fuq it-territorju tar-Repubblika Ċeka tal-applikant għall-benefiċċju.
      
       Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      14      M. Landtovà, ċittadina Ċeka residenti fit-territorju tar-Repubblika Ċeka, ħadmet fit-territorju tar-Repubblika Federali Ċeka
         u Slovakka mis-sena 1964 sal-31 ta’ Diċembru 1992. Wara d-diviżjoni ta’ dan l-Istat, hija ħadmet sal-31 ta’ Awwissu 1993 fit-territorju
         tar-Repubblika Slovakka, imbagħad, mill-1 ta’ Settembru 1993, fit-territorju tar-Repubblika Ċeka.
      
      15      Fl-20 ta’ Ġunju 2006, is-správa tat lil M. Landtová pensjoni tal-irtirar parzjali (iktar ’il quddiem il-“benefiċċju tax-xjuħija”)
         mill-31 ta’ Marzu 2006.
      
      16      Is-správa ffissat l-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija skont l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni u kkonkludiet li l-perijodu tal-assigurazzjoni
         li M. Landtová kienet ikkompletat sal-31 ta’ Diċembru 1992 għandu jiġi kkwantifikat taħt is-sistema tas-sigurtà soċjali Slovakka
         billi l-persuna li timpjegaha kellha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fir-Repubblika Slovakka.
      
      17      Fl-14 ta’ Awwissu 2006, M. Landtová kkontestat l-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija mogħti lilha quddiem il-Městský soud v
         Praze (qorti tal-belt ta’ Praga), fejn qieset li s-správa ma kinitx ħadet inkunsiderazzjoni l-perijodi kollha ta’ assigurazzjoni
         kkompletati minnha.
      
      18      Fit-23 ta’ Mejju 2007, il-Městský soud v Praze annullat id-deċiżjoni tas-správa skont id-deċiżjoni tal-Ústavní soud, li tgħid
         li meta ċittadin Ċek jissodisfa l-kundizzjonijiet legali li jagħtu bidu għal dritt għal benefiċċju tax-xjuħija u li l-leġiżlazzjoni
         nazzjonali tintitolah għal benefiċċju ta’ ammont ogħla għal dak ikkalkulat skont il-konvenzjoni, is-správa għandha tiggarantixxi
         l-ħlas ta’ ammont ugwali għall-għola ammont li kellha dritt għalih. Għalhekk, il-Městský soud v Praze waslet għall-konklużjoni
         li l-benefiċċju tax-xjuħija mħallas lil M. Landtová mis-správa għandu jiġi aġġustat sabiex jilħaq l-ammont li r-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali kienet tkun intitolata għalih kieku kkompletat il-perijodu kollu tal-assigurazzjoni qabel il-31 ta’ Diċembru
         1992 taħt is-sistema tas-sigurtà soċjali tar-Repubblika Ċeka.
      
      19      Is-správa ppreżentat appell fil-kassazzjoni quddiem in-Nejvyšší správní soud (qorti amministrattiva suprema).
      
      20      Fis-16 ta’ Jannar 2008, in-Nejvyšší správní soud annullat id-deċiżjoni tal-Městský soud v Praze u bagħtet lura l-kawża għal
         eżami mill-ġdid. In-Nejvyšší správní soud kellha dubji dwar il-kompatibbiltà tad-deċiżjoni tal-Ústavní soud u ta’ trattament
         preferenzjali li ngħata liċ-ċittadini Ċeki mal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament stabbilit fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament
         Nru 1408/71.
      
      21      Il-Městský soud v Praze żammet il-pożizzjoni tagħha u kkunsidrat, billi bbażat fuq din id-deċiżjoni tal-Ústavní soud, li s-správa
         għandha taġġusta l-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija mogħti lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali sabiex tikseb dak li hija
         setgħet tirċievi kieku kienet kompletament assigurata taħt is-sigurtà soċjali Ċeka.
      
      22      Is-správa għal darb’oħra ppreżentat appell fil-kassazzjoni quddiem in-Nejvyšší správní soud fejn argumentat li l-obbligu ta’
         aġġustament tal-benefiċċji tax-xjuħija fir-rigward biss tal-persuni ta’ ċittadinanza Ċeka residenti fit-territorju tar-Repubblika
         Ċeka, li l-perijodu tal-assigurazzjoni kkompletata tagħhom fiż-żmien tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka hija kkwantifikata
         skont l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni, tikser il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament stabbilit fl-Artikolu 3 tar-Regolament
         Nru 1408/71. Barra minn hekk, tali obbligu jimplika wkoll it-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi ta’ assigurazzjoni Slovakki
         sabiex jiżdied l-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija Ċek, meta t-teħid inkunsiderazzjoni doppju tal-istess perijodu huwa pprojbit
         skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      23      Skont in-Nejvyšší správní soud, bl-applikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Ústavní soud, is-správa tieħu inkunsiderazzjoni l-perijodi
         ta’ assigurazzjoni kkompletati mill-applikant għall-benefiċċju taħt is-sistema tas-sigurtà soċjali tar-Repubblika Federali
         Ċeka u Slovakka, minkejja l-kompetenza tal-istituzzjoni Slovakka tas-sigurtà soċjali f’dan ir-rigward, skont l-Artikolu 20
         tal-Konvenzjoni. Jekk dan ikun il-każ, mhux biss iwassal għal bdil fil-kriterju għad-determinazzjoni tal-Istat responsabbli
         sabiex jieħu inkunsiderazzjoni l-perijodi ta’ assigurazzjoni kkonċernati, iżda wkoll iwassal għal teħid inkunsiderazzjoni
         doppju tal-istess perijodu ta’ assigurazzjoni.
      
      24      Anki jekk il-qorti tar-rinviju ma tikkontestax il-fatt li M. Landtová tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha neċessarji għall-aġġustament
         tal-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija, hija madankollu tikkunsidra li l-kundizzjoni tan-nazzjonalità Ċeka tikser l-Artikolu 12 KE
         u l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1408/71, billi din hija ta’ żvantaġġ għaċ-ċittadini tal-Istati Membri l-oħra sakemm dawn
         jissodisfaw il-kundizzjonijiet l-oħra li jagħtu lok għad-dritt tal-benefiċċju inkwistjoni. Hemm ukoll kwistjoni ta’ kompatibbiltà
         tal-kundizzjoni ta’ residenza mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      25      Kien f’dawn iċ‑ċirkustanzi li n-Nejvyšší správní soud iddeċidiet li tissospendi l‑proċeduri quddiemha u li tagħmel id‑domandi
         preliminari segwenti lill‑Qorti tal‑Ġustizzja:
      
      “1)      Id-dispożizzjonijiet tal-punt 6 tal-Parti A tal-Anness III, moqrija flimkien mal-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KE[E])
         Nru 1408/71 […], li jżommu fis-seħħ l-applikabbiltà tal-kriterju intiż sabiex jiġi ddeterminat l-Istat suċċessur kompetenti
         sabiex jikkwantifika l-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati mill-ħaddiema impjegati qabel il-31 ta’ Diċembru 1992 taħt
         l-iskema ta’ sigurtà soċjali tal-ex Repubblika Federattiva Ċeka u Slovakka, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu
         l-applikazzjoni ta’ regola nazzjonali li tipprovdi li, għall-finijiet tal-għoti tad-dritt għal benefiċċju u tal-iffissar tal-ammont
         ta’ dan il-benefiċċju, l-istituzzjoni ta’ sigurtà soċjali Ċeka għandha tieħu integralment inkunsiderazzjoni l-perijodu ta’
         assigurazzjoni kkompletat fit-territorju tal-ex Repubblika Federattiva Ċeka u Slovakka qabel il-31 ta’ Diċembru 1992, anki
         jekk, skont il-kriterju ċċitat iktar ’il fuq, hija l-istituzzjoni ta’ sigurtà soċjali Slovakka li għandha l-kompetenza sabiex
         tikkwantifika dan il-perijodu?
      
      2)      Fil-każ ta’ risposta negattiva, id-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikolu 12 tat-Trattat KE, tal-Artikolu 3(1), tal-Artikolu 10
         u tal-Artikolu 46 tar-Regolament tal-Kunsill (KE[E]) Nru 1408/71 […], għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li
         l-perijodu ta’ assigurazzjoni kkompletat qabel il-31 ta’ Diċembru 1992 taħt l-iskema ta’ sigurtà soċjali tal-ex Repubblika
         Federattiva Ċeka u Slovakka, li diġà ttieħed inkunsiderazzjoni bl-istess mod għall-finijiet tal-benefiċċji fil-kuntest tas-sistema
         ta’ sigurtà soċjali tar-Repubblika Slovakka, bis-saħħa tar-regola nazzjonali ċċitata iktar ’il fuq, jittieħed integralment
         inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-għoti tad-dritt għal benefiċċju ta’ xjuħija kif ukoll għall-iffissar tal-ammont ta’ dan
         il-benefiċċju fir-rigward taċ-ċittadini Ċeki li jirrisjedu fit-territorju tar-Repubblika Ċeka biss?”
      
       Fuq l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari
      26      Ir-Repubblika Slovakka tqajjem dubji fir-rigward tal-ammissibbiltà tad-domandi preliminari magħmula billi ssostni li l-interpretazzjoni
         tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni mitluba mill-qorti tar-rinviju ma taffettwax l-għoti ta’ deċiżjoni dwar il-kawża prinċipali
         u ma għandha l-ebda konnessjoni mar-realtà jew mas-suġġett ta’ din il-kawża, billi M. Landtová tissodisfa l-kundizzjonijiet
         kollha neċessarji għall-ħlas ta’ suppliment tal-benefiċċju tax-xjuħija Ċek, hekk kif stabbiliti permezz tad-deċiżjoni tal-Ústavní
         soud u għalhekk ma hija suġġetta għall-ebda diskriminazzjoni.
      
      27      F’dan ir-ir-rigward, għandu jitfakkar li skont ġurisprudenza stabbilita, hija biss il‑qorti nazzjonali, li quddiemha tressqet
         il-kawża u li għandha tassumi r‑responsabbiltà tad-deċiżjoni ġudizzjarja li għandha tingħata, li għandha tevalwa fid-dawl
         taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża kemm in-neċessità għal deċiżjoni preliminari sabiex tkun f’pożizzjoni li tagħti s-sentenza
         tagħha kif ukoll ir‑rilevanza tad-domandi li hija tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-15
         ta’ Ġunju 2006, Acereda Herrera, C‑466/04, Ġabra p. I‑5341, punt 47).
      
      28      Għaldaqstant, billi d-domandi magħmula jirrigwardaw l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja hija,
         bħala regola, obbligata li tagħti deċiżjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-13 ta’ Marzu 2001, PreussenElektra, C‑379/98,
         Ġabra p. I‑2099, punt 38, u tal-10 ta’ Marzu 2009, Hartlauer, C‑169/07, Ġabra p. I‑1721, punt 24). Dan ma huwiex il-każ, b’mod
         partikolari, meta l-problema sottomessa lill‑Qorti tal-Ġustizzja tkun ta’ natura purament ipotetika jew meta l‑interpretazzjoni
         ta’ regola tal-Unjoni jew l-eżami tal-validità tagħha, mitluba mill-qorti nazzjonali, ma tkunx rilvanti mar-realtà jew ma
         jkollha l-ebda rabta mas-suġġett tal-kawża prinċipali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2010, Volker und
         Markus Schecke u Eifert, C‑92/09 u C‑93/09, Ġabra p. I‑0000, punt 40).
      
      29      Issa, hekk kif indika l-Avukat Ġenerali fil-punt 30 tal-konklużjonijiet tiegħu, dan ma huwiex il-każ f’din il-kawża. Minkejja
         li M. Landtová tibbenefika mill-applikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Ústavní soud, din id-deċiżjoni ġiet ikkontestata kemm mis-správa
         kif ukoll mill-qorti tar-rinviju. 
      
      30      F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li t-talba għal deċiżjoni preliminari tiġi ddikjarata ammissibbli.
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      31      Permezz tal-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-dispożizzjonijiet tal-punt 6 tal-Parti A tal-Anness III
         tar-Regolament Nru 1408/71, moqrija flimkien mal-Artikolu 7(2)(ċ) tagħha, jipprekludu li regola nazzjonali, bħal dik inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, li tipprovdi għall-ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju tax-xjuħija meta l-ammont tiegħu, mogħti skont
         l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni, huwa inqas minn dak li kien ikun irċevut jekk il-pensjoni tal-irtirar kienet tkun ġiet ikkalkulata
         skont ir-regoli tad-dritt tar-Repubblika Ċeka.
      
      32      Għandu jiġi mfakkar li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1408/71, imsemmija iktar ’il fuq, għandhom l-effett li jżommu
         fis-seħħ l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni, li jistabbilixxi li l-kriterju għad-determinazzjoni tas-sistema applikabbli u tal-awtorità
         kompetenti sabiex tagħti l-benefiċċji tas-sigurtà soċjali huwa dak tal-pajjiż ta’ residenza tal-persuna li timpjega fil-mument
         tad-diviżjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka.
      
      33      Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-ewwel domanda magħmula tirriżulta minn tħassib marbut mar-riskju li l-applikazzjoni
         tad-deċiżjoni tal-Ústavní soud iwassal għal teħid inkunsiderazzjoni doppju tal-istess perijodu ta’ assigurazzjoni u għalhekk
         ibiddel il-kriterju li jirriżulta minn dan l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni.
      
      34      Hekk kif jirriżulta mill-proċess quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, skont l-Ústavní soud, l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni għandu
         jiġi interpretat fis-sens li s-správa hija meħtieġa, meta ċittadin Ċek jissodisfa l-kundizzjonijiet legali għall-bidu ta’
         dritt għal pensjoni li l-ammont stabbilit mid-dritt Ċek jaqbeż dak previst mill-Konvenzjoni, li tiżgura li l-ammont tal-pensjoni
         tal-irtirar li jirċievi jilħaq l-ammont li jikkorrispondi għall-ogħla dritt iffissat mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u, għalhekk,
         li tiddeċiedi li tikkompleta jekk neċessarju l-ammont tal-pensjoni tal-irtirar imħallas mill-parti kontraenti l-oħra. Is-správa
         xorta hija obbligata li tieħu inkunsiderazzjoni l-pensjoni tal-irtirar mħallsa mill-parti kontraenti l-oħra taħt il-Konvenzjoni,
         sabiex tevita li wieħed jirċievi żewġ pensjonijiet tal-irtirar tal-istess xorta, mogħtija għall-istess raġunijiet minn żewġ
         istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali distinti.
      
      35      Jirriżżulta b’mod ċar mill-ġurisprudenza tal-Ústavní soud li r-regola tat-tqassim tal-kompetenzi bejn l-istituzzjonijiet tas-sigurtà
         soċjali Ċeka u Slovakka, għat-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati qabel d-data tad-diviżjoni
         tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka, regola introdotta bl-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni, ma hijiex ikkontestata jew mibdula,
         bil-ġurisprudenza tal-Ústavní soud ikollha biss bħala għan li żżid l-ammont tal-benefiċċju tax-xjuħija Ċek mogħti taħt il-Konvenzjoni
         sabiex jinkiseb dak li kieku kien jingħata permezz tad-dritt nazzjonali.
      
      36      Hekk kif l-Avukat Ġenerali sostna fil-punt 37 tal-konklużjonijiet tiegħu, is-suppliment għall-benefiċċju inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali ma għandux l-effett li jikkontesta la s-sistema applikabbli u lanqas il-kompetenza tal-awtoritajiet innominati
         fil-Konvenzjoni, iżda sempliċement jippermetti, li taħt din il-Konvenzjoni, issir talba għal benefiċċju supplimentari minbarra
         l-benefiċċju ġenerali mingħand korp ieħor tas-sigurtà soċjali.
      
      37      Hekk kif argumentat mill-Kummissjoni Ewropea, l-Ústavní soud tistabbilixxi biss li huwa meħtieġ li taġġusta l-ammont tal-benefiċċju
         tax-xjuħija Ċeka mogħtija taħt l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni għal dak li l-persuna assigurata setgħet kisbet jekk l-ammont
         ta’ dan il-benefiċċju kien ikkalkulat billi jiġu biss applikati r-regoli tal-liġi nazzjonali, meta l-ammont ta’ din tal-aħħar
         ikun ogħla minn dak miksub taħt id-dispożizzjonijiet tal-konvenzjoni
      
      38      Għalhekk, dan ma jirrigwardax l-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija Ċek parzjali, jew it-teħid inkunsiderazzjoni doppju tal-istess
         perijodu ta’ assigurazzjoni, iżda biss mili ta’ differenza, li ġiet oġġettivament ikkonstata, bejn benefiċċji ta’ oriġini
         differenti.
      
      39      Għandu jiġi kkonstatat li tali approċċ jippermetti li jiġi evitat “t-taħwid fil-leġislazzjonijiet nazzjonali applikabbli”,
         skont l-għan espress fit-tmien premessa tar-Regolament Nru 1408/71 u dan ma jmurx kontra l-kriterju tat-tqassim tal-kompetenzi
         stabbilit fl-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni, kriterju li baqa’ jiġi applikat taħt l-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament Nru 1408/71,
         moqri flimkien mal-punt 6 tal-Parti A tal-Anness III ta’ dan ir-regolament.
      
      40      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, huwa meħtieġ li tingħata bħala risposta għall-ewwel domanda li d-dispożizzjonijiet
         tal-punt 6 tal-Parti A tal-Anness III tar-Regolament Nru 1408/71, moqrija flimkien mal-Artikolu 7(2)(ċ) tagħha, ma jipprekludux
         regola nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprovdi għall-ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju tax-xjuħija
         meta l-ammont tiegħu, mogħti taħt l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni, huwa inqas minn dak li kien ikun irċevut jekk il-pensjoni
         tal-irtirar kienet tkun ġiet ikkalkulata skont ir-regoli tad-dritt tar-Repubblika Ċeka.
      
       Fuq it-tieni domanda
       Fuq l-eżistenza ta’ diskriminazzjoni
      41      Permezz tat-tieni domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment qed tipprova tiddetermina jekk id-deċiżjoni tal-Ústavní soud,
         li tippermetti l-ħlas ta’ suppliment tal-benefiċċju tax-xjuħija fir-rigward biss ta’ dawk il-persuni ta’ nazzjonalità Ċeka
         li jgħixu fit-territorju tar-Repubblika Ċeka, twassalx għal diskriminazzjoni li hija inkompatibbli mal-Artikolu 12 KE kif
         ukoll mad-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 3(1) u 10 tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      42      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu bħala għan li jiżgura, skont l-Artikolu 39 KE,
         favur il-persuni li għalihom japplika dan ir-regolament, l-ugwaljanza fil-qasam tas-sigurtà soċjali mingħajr distinzjoni ta’
         nazzjonalità, billi telimina kull diskriminazzjoni f’dan ir-rigward li tirriżulta mil-leġiżlazzjonijiet nazzjonali tal-Istati
         Membri (sentenza tat-18 ta’ Jannar 2007, Celozzi, C‑332/05, Ġabra p. I‑563, punt 22).
      
      43      Mill-proċess jirriżulta, b’mod li ma jistax jiġi kkontestat, li d-deċiżjoni tal-Ústavní soud tiddiskrimina, permezz tan-nazzjonalità,
         bejn iċ-ċittadini ta’ Stat u ċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħra.
      
      44      Fir-rigward tal-kundizzjoni ta’ residenza fuq it-territorju tar-Repubblika Ċeka, għandu jitfakkar li l-prinċipju ta’ ugwaljanza
         fit-trattament, kif stabbilit fl-Artikolu 3(1), jipprojbixxi mhux biss id-diskriminazzjoni ċara, ibbażata fuq in-nazzjonalità
         tal-benefiċċjarji tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali, iżda wkoll kull forma dissimulata ta’ diskriminazzjoni li, b’applikazzjoni
         ta’ kriterji oħra ta’ distinzjoni, iwasslu għall-istess riżultat (sentenza Celozzi, iċċitata iktar ’il fuq, punt 23).
      
      45      B’hekk, għandhom jiġu kkunsidrati bħala indirettament diskriminatorji l-kundizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li, minkejja
         li huma applikabbli mingħajr distinzjoni ta’ nazzjonalità, jaffettwaw essenzjalment jew fil-biċċa l-kbira tagħhom il-ħaddiema
         migranti, kif ukoll il-kundizzjonijiet applikabbli mingħajr distinzjoni li jistgħu jiġu sodisfatti iktar faċilment mill-ħaddiema
         nazzjonali milli mill-ħaddiema migranti jew inkella li jirriskjaw li joperaw, b’mod partikolari, għad-dannu ta’ dawn ta’ l-aħħar
         (ara s-sentenza Celozzi, iċċitata iktar ’il fuq, punt 24).
      
      46      Dan huwa l-każ fir-rigward tal-kundizzjoni tar-residenza, bħal fil-każ tal-kawża prinċipali, li taffettwa l-ħaddiema migranti
         residenti prinċipalment fit-territorju tal-Istati Membri l-oħra li ma humiex l-Istat li minnu joriġinaw.
      
      47      L-ebda prova ta’ natura tali li tiġġustifika trattament diskriminatorju bħal dan ma ġiet prodotta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      48      Barra minn hekk, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1408/71 jistabbilixxi l-prinċipju tat-tneħħija
         tal-obbligu ta’ residenza sabiex tipproteġi l-persuni kkonċernati mid-danni li jistgħu jirriżultaw mit-trasferiment tar-residenza
         tagħhom minn Stat Membru għal ieħor.
      
      49      Jirriżulta minn dak li ntqal iktar ’il fuq li d-deċiżjoni tal-Ústavní soud twettaq diskriminazzjoni diretta bbażata fuq in-nazzjonalità
         kif ukoll diskriminazzjoni indiretta bbażata fuq in-nazzjonalità, li tirriżulta mill-kriterju tar-residenza, fir-rigward ta’
         dawk li eżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu.
      
       Fuq il-konsegwenzi tal-konstatazzjoni ta’ diskriminazzjoni
      50      Wara li kkonstatat li r-regola li tirriżulta mid-deċiżjoni tal-Ústavní soud hija diskriminatorja, huwa meħtieġ li jiġu ddeterminati
         l-konsegwenzi prattiċi marbuta magħhom kemm għal dawk il-persuni żvantaġġati bħala riżultat tal-applikazzjoni ta’ din ir-regola,
         kif ukoll għal dawk li, bħal M. Landtová, ibbenefikaw minnhom.
      
      51      Fir-rigward tal-konsegwenzi ta’ nuqqas ta’ osservanza tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, f’sitwazzjoni bħal din
         fil-kawża prinċipali, għandu jiġi mfakkar li meta tiġi kkonstatata diskriminazzjoni, kuntrarja għad-dritt tal-Unjoni, u sakemm
         ma jkunux ġew adottati miżuri li jerġgħu jistabbilixxu l-ugwaljanza fit-trattament, l‑osservanza tal-prinċipju ta’ ugwaljanza
         tista’ tiġi żgurata biss bl-għoti lill-persuni tal-kategorija żvantaġġata tal-istess vantaġġi li jibbenefikaw minnhom il-persuni
         tal-kategorija privileġġata, sistema li, fin-nuqqas tal-applikazzjoni korretta tad‑dritt tal-Unjoni, tibqa’ l-unika sistema
         ta’ referenza valida (ara s-sentenza tas‑26 ta’ Jannar 1999, Terhoeve, C‑18/95, Ġabra p. I‑345, punt 57 u l‑ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      52      Fir-rigward tal-implikazzjonijiet, għall-persuni li bħal M. Landtová jappartjenu għall-kategorija ta’ persuni vvantaġġati
         mir-regola li tirriżulta mid-deċiżjoni tal‑Ústavní soud, tal-konstatazzjoni tan-natura diskriminatorja ta’ din tal-aħħar,
         għandu jingħad li jekk, fl-istat tad-dritt nazzjonali, l-awtorità kompetenti sabiex tagħti l-pensjoni legalment ma tistax
         tirrifjuta l-benefiċċju tas-suppliment għall‑persuni żvantaġġati, ma hemm l-ebda raġuni għalfejn hija żżomm tali dritt għall-benefiċċju
         ta’ kategorija ta’ persuni li diġà jgawdu minnha taħt ir-regola nazzjonali.
      
      53      Id-dritt tal-Unjoni ma jipprekludix, suġġett għall-osservanza tal-prinċipji ġenerali tad-dritt Ewropew, miżuri li jistabbilixxu
         mill-ġdid l-ugwaljanza fit-trattament billi jitnaqqsu l-vantaġġi ta’ persuni li qabel kienu vvantaġġati (ara s-sentenza Coloroll
         Pension Trustees, iċċitata iktar ’il fuq, punt 33). Madankollu, qabel ma jadottaw miżuri bħal dawn, xejn fid-dritt tal-Unjoni
         ma jippermetti li suppliment ta’ protezzjoni soċjali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jiġi mċaħħad lill‑kategorija
         ta’ persuni li diġà jibbenefikaw minnu.
      
      54      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, huwa meħtieġ li tingħata bħala risposta għat-tieni domanda li d-dispożizzjonijiet
         magħquda tal-Artikoli 3(1) u 10 tar-Regolament Nru 1408/71 jipprekludu regola nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         li tippermetti l-ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju tax-xjuħija liċ-ċittadini Ċeki biss li huma residenti fit-territorju tar-Repubblika
         Ċeka, li mhux neċessarjament iwassal, mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni, għaċ-ċaħda ta’ dan is-suppliment lil persuna
         li tissodisfa dawn iż-żewġ kundizzjonijiet.
      
       Fuq l-ispejjeż
      55      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-dispożizzjonijiet tal-punt 6 tal-Parti A tal-Anness III tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju
            1971, dwar l‑applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għal
            membri tal-familja tagħhom li jiċċaqalqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni emendata u aġġornata tagħha permezz tar-Regolament
            tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 629/2006 tal‑Parlament Ewropew u
            tal-Kunsill, tal-5 ta’ April 2006, moqrija flimkien mal-Artikolu 7(2)(ċ) tagħha, ma jipprekludux regola nazzjonali bħal dik
            inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprovdi għall‑ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju tax-xjuħija meta l-ammont tiegħu,
            mogħti taħt l-Artikolu 20 tal-Konvenzjoni bilaterali bejn ir‑Repubblika Ċeka u r-Repubblika Slovakka, li ġiet konkluża fid-29 ta’
            Ottubru 1992, intiż sabiex jirregola s-sitwazzjoni wara d-diviżjoni tar‑Repubblika Federali Ċeka u Slovakka, huwa inqas minn
            dak li kien ikun irċevut jekk il-pensjoni tal-irtirar kienet tkun ġiet ikkalkulata skont ir-regoli tad-dritt tar-Repubblika
            Ċeka.
      2)      Id-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 3(1) u 10 tar-Regolament Nru 1408/71, kif emendat bir-Regolament Nru 629/2006,
            jipprekludu regola nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tippermetti l-ħlas ta’ suppliment ta’ benefiċċju
            tax-xjuħija liċ-ċittadini Ċeki biss li huma residenti fit-territorju tar-Repubblika Ċeka, li mhux neċessarjament iwassal,
            mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni, għaċ‑ċaħda ta’ dan is-suppliment lil persuna li tissodisfa dawn iż-żewġ kundizzjonijiet.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek.