CELEX: 32010R0143
Language: bg
Date: 2010-02-15 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) № 143/2010 на Съвета от 15 февруари 2010 година за временно оттегляне на предвидения в Регламент (ЕО) № 732/2008 специален насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление по отношение на Демократична социалистическа република Шри Ланка

20.2.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 45/1
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 143/2010 НА СЪВЕТА
   от 15 февруари 2010 година
   за временно оттегляне на предвидения в Регламент (ЕО) № 732/2008 специален насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление по отношение на Демократична социалистическа република Шри Ланка
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета от 22 юли 2008 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2011 г. (1), и по-специално член 19, параграф 4 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Съгласно Регламент (ЕО) № 732/2008, и по-специално член 9 и член 10, параграф 6 от него, Демократична социалистическа република Шри Ланка (наричана по-долу „Шри Ланка“) е държава бенефициер на специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление, предоставен в рамките на схемата на Европейския съюз за общи тарифни преференции.
            
         
               (2)
            
            
               В Решение 2008/938/ЕО на Комисията (2), в което Шри Ланка е включена в списъка на държавите бенефициери на специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2011 г., се посочва, че изпълнението от страна на Шри Ланка на критериите за предоставяне на режима, свързани с трите конвенции за правата на човека, е предмет на разследване, започнато в съответствие с Регламент (ЕО) № 980/2005 на Съвета от 27 юни 2005 г. за прилагане на схема на общи тарифни преференции (3).
            
         
               (3)
            
            
               Съгласно доклади, становища и информация на Обединените нации, както и други обществено достъпни доклади и информация от други подходящи източници, включително неправителствени организации, с които Европейската комисия разполага (наричана по-долу „Комисията“), националното законодателство на Шри Ланка, включващо Международния пакт за граждански и политически права, Конвенцията против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание и Конвенцията за правата на детето, не се прилага ефективно. Споменатите три конвенции са посочени като основни конвенции в областта на правата на човека съответно в точки 1, 5 и 6 от приложение III, част А към Регламент (ЕО) № 732/2008.
            
         
               (4)
            
            
               В член 15, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 732/2008 се предвижда временното оттегляне на предоставения в съответствие с посочения регламент специален насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление, по-специално ако националното законодателство, включващо посочените в приложение III към същия регламент конвенции, които са били ратифицирани в изпълнение на изискванията на член 8, параграфи 1 и 2 от същия регламент, не се прилага ефективно.
            
         
               (5)
            
            
               С Решение 2008/803/ЕО на Комисията (4) беше започнато разследване, за да се установи „дали националното законодателство на Демократична социалистическа република Шри Ланка във връзка с международните конвенции за човешките права, по-специално Международния пакт за граждански и политически права, Конвенцията против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отношение или наказание и Конвенцията за правата на детето, се прилага ефективно“.
            
         
               (6)
            
            
               През цялото време на разследването Комисията предоставяше на Шри Ланка всякакви възможности да окаже сътрудничество при разследването, включително да изрази становище по отношение на общите констатации на експертите, на които Комисията възложи предоставянето на независима правна оценка по въпросите на разследването. Независимо от факта, че Шри Ланка реши да не сътрудничи, нито да участва по друг начин при разследването, Комисията поддържаше редовни контакти с нея извън рамките на разследването, за да ѝ даде възможност да предостави на вниманието на Комисията всякаква отнасяща се към разследването информация. Получената в този контекст информация от Шри Ланка беше отчетена в пълна степен от Комисията и допринесе за оформянето на оценката.
            
         
               (7)
            
            
               На 19 октомври 2009 г. Комисията одобри доклад, съдържащ констатациите ѝ (наричан по-долу „докладът“). Заключението на доклада е, че националното законодателство на Шри Ланка, включващо международни конвенции в областта на правата на човека, и по-специално Международния пакт за граждански и политически права, Конвенцията против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание и Конвенцията за правата на детето, не се прилага ефективно.
            
         
               (8)
            
            
               Докладът, съдържащ констатациите от разследването, беше предоставен на Шри Ланка и ѝ беше напомнено, че въз основа на тези констатации Комисията възнамерява да реши дали да препоръча временното оттегляне на специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление. На Шри Ланка беше даден също срок, в рамките на който имаше възможност да направи изявления по този въпрос или конкретно във връзка с доклада.
            
         
               (9)
            
            
               Шри Ланка предостави на Комисията някои виждания по отношение на съдържанието на доклада и провеждането на разследването. Тези виждания засягаха също факти и констатации, за които на Шри Ланка беше дадена възможност да изрази становище по време на разследването, без обаче тя да го направи. Въпреки това Комисията разгледа внимателно вижданията на Шри Ланка, и по-специално онези от тях, които се отнасяха към решението за временно оттегляне. Оценката на Комисията, за която Шри Ланка беше информирана, доведе до заключението, че никой от аргументите на Шри Ланка не би могъл да промени съществено констатациите на разследването.
            
         
               (10)
            
            
               На 17 ноември 2009 г. Комисията представи доклада за констатациите от разследването на Комитета по общите преференции в съответствие с член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 732/2008.
            
         
               (11)
            
            
               Предвид горепосоченото специалният насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление следва да бъде оттеглен временно по отношение на всички продукти с произход от Шри Ланка, докато бъде решено, че основанията за временното оттегляне вече не са налице.
            
         
               (12)
            
            
               Настоящият регламент следва да влезе в сила шест месеца след неговото приемане, освен ако Съветът не вземе решение преди това въз основа на предложение на Комисията, че основанията за него вече не са налице,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Предвиденият в Регламент (ЕО) № 732/2008 специален насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление се оттегля временно по отношение на продуктите с произход от Шри Ланка.
   Член 2
   По отношение на срока на прилагане на Регламент (ЕО) № 732/2008 Съветът с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията възстановява специалния насърчителен режим по отношение на продуктите с произход от Шри Ланка, ако основанията за временното оттегляне вече не са налице.
   Член 3
   Настоящият регламент влиза в сила шест месеца след приемането му, освен ако преди това Съветът не вземе друго решение по предложение на Комисията, съгласно член 19, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 732/2008.
   Член 4
   Настоящият регламент се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 15 февруари 2010 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         Á. GABILONDO
      
   
   
      (1)  ОВ L 211, 6.8.2008 г., стр. 1.
   
      (2)  Решение на Комисията 2008/938/ЕО от 9 декември 2008 г. относно списъка на държавите бенефициери, които отговарят на изискванията за предоставяне на специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление, предвиден в Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2011 г. (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 90).
   
      (3)  ОВ L 169, 30.6.2005 г., стр. 1.
   
      (4)  Решение 2008/803/ЕО на Комисията от 14 октомври 2008 г. за започване на разследване съгласно член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 980/2005 на Съвета по отношение на ефективното прилагане на определени конвенции за човешките права в Шри Ланка (ОВ L 277, 18.10.2008 г., стр. 34).