CELEX: 52012PC0505
Language: lt
Date: 2012-09-19
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos protokolo, kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų Šalių Žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo

|
			
		
		
		52012PC0505
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos protokolo, kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų Šalių Žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo /* COM/2012/0505 final - 2012/0238 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO BENDROSIOS
APLINKYBĖS
Remdamasi Tarybos
suteiktu įgaliojimu[1],
Europos Komisija su Madagaskaro Respublika derėjosi dėl Europos
Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos žvejybos susitarimo protokolo
atnaujinimo. Šioms deryboms pasibaigus, 2012 m. gegužės 10 d.
parafuotas naujasis protokolas. Naujasis protokolas apima 2 metų
laikotarpį nuo jo pasirašymo dienos.
Pagrindinis
susitarimo protokolo tikslas – remiantis moksline informacija ir kitomis
kompetentingos regioninės žuvininkystės organizacijos – Indijos
vandenyno tunų komisijos (IOTC) – rezoliucijomis, pasiūlyti žvejybos
galimybes Europos Sąjungos tunų žvejybos laivams Madagaskaro
vandenyse. 
Protokolu
siekiama glaudesnio Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos bendradarbiavimo,
kuris sustiprintų partnerystės sistemą ir padėtų
plėtoti tausią žuvininkystės politiką bei atsakingai
naudoti žuvininkystės išteklius Madagaskaro Respublikos žvejybos zonoje,
atsižvelgiant į abiejų Šalių interesus. 
Protokole numatytos žvejybos galimybės 96
laivams:
·      40 tunų žvejybos seinerių,
·      34 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams,
kurių talpa didesnė nei 100 GT,
·      22 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams,
kurių talpa mažesnė nei 100 GT. 
Tuo remdamasi Komisija siūlo, kad Taryba,
Parlamentui pritariant, sprendimu patvirtintų šį naująjį
protokolą.
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Derantis Tarybos žuvininkystės darbo
grupėje ir techninių susitikimų metu buvo konsultuojamasi su
valstybėmis narėmis. Po šių konsultacijų padaryta išvada,
kad žvejybos protokolą su Madagaskaru reikia išlaikyti. Be to, Komisija
rėmėsi ir nepriklausomų ekspertų atlikto ex-post
vertinimo, užbaigto 2011 m. lapkričio mėn., rezultatais.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Ši procedūra
pradėta kartu su procedūromis, susijusiomis su Tarybos sprendimu
laikinai taikyti protokolą bei su Tarybos reglamentu dėl žvejybos
galimybių paskirstymo ES valstybėms narėms.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Visas finansinis
protokolo įnašas yra 3 050 000 EUR (t. y.
1 525 000 EUR per metus). Ši suma paskirstoma taip: a)
975 000 EUR metinė suma už įplaukimą į Madagaskaro
žvejybos zoną, atitinkanti metinį 15 000 tonų
orientacinį kiekį; b) 550 000 EUR per metus Madagaskaro
Respublikos žuvininkystės politikos plėtrai. Tokia parama sektoriui
dera su nacionalinės žuvininkystės politikos tikslais.
5.           NEPRIVALOMI ELEMENTAI 
2012/0238 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos ir Madagaskaro
Respublikos protokolo, kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų
Šalių Žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos
galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį
kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą[2], 
kadangi:
(1)       2007 m. lapkričio
15 d. Taryba priėmė Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 31/2008 dėl Europos bendrijos ir Madagaskaro Respublikos Žvejybos
partnerystės susitarimo sudarymo[3];

(2)       Sąjunga derėjosi su
Madagaskaro Respublika dėl naujojo protokolo, kuriuo Sąjungos laivams
suteikiamos žvejybos galimybės vandenyse, į kuriuos Madagaskaras turi
suverenias teises arba kurie priklauso jo jurisdikcijai žvejybos srityje; 
(3)       šioms deryboms pasibaigus,
2012 m. gegužės 10 d. buvo parafuotas naujasis protokolas; 
(4)       šis naujasis protokolas buvo
pasirašytas remiantis Sprendimu Nr. .../2012/ES[4]
ir laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos;
(5)       protokolas turėtų
būti sudarytas,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Sąjungos vardu tvirtinamas Europos
Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos suderintas protokolas, kuriuo
nustatomos tarp dviejų Šalių galiojančiame Europos bendrijos ir
Madagaskaro Respublikos Žvejybos partnerystės susitarime numatytos
žvejybos galimybės ir finansinis įnašas[5].
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas paskiria
asmenį (-is), kuris (-ie) įgaliojamas (-i)
Sąjungos vardu pateikti protokolo 19 straipsnyje numatytą
pranešimą ir taip išreikšti Sąjungos sutikimą laikytis protokolo[6].
3 straipsnis
Šis sprendimas
įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PROTOKOLAS
kuriuo
nustatomos Europos bendrijos ir Madagaskaro Respublikos Žvejybos
partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis
įnašas
1 straipsnis
Taikymo laikotarpis ir žvejybos galimybės
1.           Pagal Žvejybos partnerystės
susitarimo 5 straipsnį suteiktos dvejų (2) metų laikotarpio
žvejybos galimybės nustatomos taip:
toli migruojančių rūšių žuvys
(1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos
1 priede išvardytos rūšys), išskyrus Alopiidae ir Sphyrnidae šeimas,
taip pat šias rūšis: Cethorinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon
carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus.
(a)     40 tunų žvejybos seinerių,
(b)     34 ilgosiomis dreifinėmis
ūdomis žvejojantys laivai, kurių talpa didesnė nei 100 GT,
(c)     22 ilgosiomis dreifinėmis
ūdomis žvejojantys laivai, kurių talpa mažesnė ar lygi 100 GT.
2.           1 dalis taikoma atsižvelgiant
į šio protokolo 5 ir 6 straipsnius.
3.           Pagal Žvejybos
partnerystės susitarimo 6 straipsnį ir šio protokolo 7 straipsnį
su Europos Sąjungos valstybės narės vėliava plaukiojantys
laivai gali vykdyti žvejybos veiklą Madagaskaro vandenyse tik jei jie yra
įtraukti į žvejybos laivų, kuriems Indijos vandenyno tunų
komisija (IOTC) yra išdavusi leidimus, sąrašą ir turi šiame protokole
nustatytomis sąlygomis pagal jo priedą išduotą žvejybos
leidimą.
2 straipsnis
Finansinis įnašas. Mokėjimo būdai
1.           Žvejybos partnerystės
susitarimo 7 straipsnyje nurodytas bendras finansinis įnašas 1 straipsnyje
nurodytu laikotarpiu ir visu šio protokolo galiojimo laikotarpiu yra
3 050 000 EUR. 
2.           Šį bendrą
finansinį įnašą sudaro:
(a)     975 000 EUR metinė suma už
įplaukimą į Madagaskaro žvejybos zoną, atitinkanti
metinį 15 000 tonų orientacinį kiekį, ir 
(b)     550 000 EUR metinė
speciali suma, skirta Madagaskaro jūrų ir žvejybos politikai remti ir
įgyvendinti.
3.           1 dalis taikoma atsižvelgiant
į šio protokolo 3, 5, 6, 8 ir 9 straipsnius. 
4.           Šio protokolo taikymo
laikotarpiu 1 dalyje nurodytą finansinį įnašą Europos
Sąjunga moka skirdama po 1 525 000 EUR per metus; tai
atitinka šio straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nustatytą bendrą
sumą (t. y. 975 000 EUR ir 550 000 EUR). 
5.           Jei Europos Sąjungos
laivų Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotų tunų bendras kiekis
viršija 15 000 tonų per metus, už kiekvieną papildomą
sugautų žuvų toną nustatoma 65 EUR metinio finansinio
įnašo už teises žvejoti suma. Tačiau bendra metinė Europos
Sąjungos mokama suma negali būti daugiau nei du kartus didesnė
už 2 dalies a punkte nurodytą sumą (t. y. 1 950 000 EUR).
Jei Europos Sąjungos laivų Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotas
kiekis viršija kiekį, atitinkanti du kartus didesnę bendrą
metinę sumą, suma, mokėtina už minėtą ribą
viršijantį kiekį, išmokama kitais metais vadovaujantis priedo
nuostatomis. Kad būtų išvengta orientacinio kiekio bet kokio galimo
viršijimo, Šalys patvirtina sužvejotų žuvų kiekio nuolatinės
stebėsenos sistemą. 
6.           Mokėjimas už pirmuosius
metus atliekamas ne vėliau kaip per 90 dienų po 15 straipsnyje
numatyto šio protokolo laikino taikymo pradžios, o už kitus metus – ne
vėliau kaip protokolo įsigaliojimo sukakties dieną.
7.           2 straipsnio 2 dalies a
punkte nurodyto finansinio įnašo naudojimas yra išskirtinė
Madagaskaro kompetencija.
8.           Finansinis įnašas
sumokamas ar pervedamas į Madagaskaro valstybės iždo
sąskaitą, atidarytą Centriniame Madagaskaro Banke.
Sąskaitos rekvizitai: Centrinė valstybės iždo buhalterinė
agentūra, Centrinis Madagaskaro Bankas, Antaninarenina – Antananarivo –
Madagascar; sąsk. numeris – 213 101 000 125 TP EUR.
3 straipsnis
Atsakingos žvejybos ir tausios žuvininkystės skatinimas Madagaskaro
vandenyse
1.           Ėmus laikinai taikyti
šį protokolą ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo tos
dienos Europos Sąjunga ir Madagaskaras Žvejybos partnerystės
susitarimo 9 straipsnyje numatytoje jungtinėje komisijoje pagal Madagaskaro
nacionalinę žuvininkystės strategiją ir Europos Komisijos
politikos programą susitaria dėl daugiametės sektoriaus
programos ir išsamių jos įgyvendinimo taisyklių, kurios
visų pirma apima:
a)      metines ir daugiametes gaires, kuriomis
remiantis bus naudojama 2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta speciali
finansinio įnašo suma; 
b)      metinius ir daugiamečius tikslus,
kuriuos įgyvendinant būtų įdiegta atsakinga ir tausi
žvejyba, grindžiama prioritetais, kuriuos Madagaskaras nustatė savo
nacionalinėje žuvininkystės politikoje, taip pat kitų
sričių politikoje, susijusioje su atsakingos ir tausios žvejybos,
įskaitant saugomus jūrų rajonus, skatinimu arba darančioje
poveikį tokios žvejybos skatinimui;
c)      kiekvienais metais pasiektiems
rezultatams įvertinti skirtus kriterijus ir procedūras,
apimančius, jei taikoma, biudžeto ir finansinius rodiklius.
2.           Visus pasiūlytus
daugiametės sektoriaus programos pakeitimus abi Šalys turi patvirtinti
jungtinėje komisijoje.
4 straipsnis
 Mokslinis bendradarbiavimas siekiant plėtoti atsakingą
žvejybą 
1.           Abi šalys įsipareigoja
skatinti atsakingą žvejybą Madagaskaro vandenyse, remdamosi tuose
vandenyse žvejojančių įvairių laivynų tarpusavio
nediskriminavimo principu.
2.           Šio protokolo galiojimo laikotarpiu Europos Sąjunga ir Madagaskaras
stengiasi stebėti Madagaskaro žvejybos zonos žuvininkystės
išteklių būklę.
3.           Abi Šalys stengiasi laikytis
Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC) nutarimų, rekomendacijų
ir jos priimtų valdymo planų, susijusių su žuvininkystės
išsaugojimu ir atsakingu valdymu. Abi Šalys taip pat stengiasi atsižvelgti
į susitarimo 4 straipsnio 2 dalyje numatytos jungtinės mokslinės
darbo grupės nuomonę. 
4.           Pagal susitarimo 4
straipsnį abi Šalys, remdamosi IOTC priimtomis rekomendacijomis ir
nutarimais, geriausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis ir
prireikus Žvejybos partnerystės susitarimo 4 straipsnyje numatyto
jungtinio mokslinio pobūdžio posėdžio rezultatais, konsultuojasi
jungtinėje komisijoje, numatytoje minėto susitarimo 9 straipsnyje, ir
prireikus priima priemones tausiam Madagaskaro žuvininkystės išteklių
valdymui užtikrinti.
5 straipsnis
Žvejybos galimybių koregavimas bendru sutarimu 
1.           1 straipsnyje nurodytos
žvejybos galimybės gali būti peržiūrimos bendru sutarimu, jei
IOTC ir jungtinės mokslinės darbo grupės rekomendacijose ir
nutarimuose patvirtinama, kad tokia peržiūra padės užtikrinti
tausų Indijos vandenyno tunų ir tunams giminingų rūšių
žuvų valdymą. 
2.           Tokiu atveju 2 straipsnio 2
dalies a punkte nurodytas finansinis įnašas koreguojamas proporcingai ir pro
rata temporis.[ Tačiau bendra metinė Europos Sąjungos mokama
suma neturi būti daugiau nei du kartus didesnė už 2 straipsnio 2
dalies a punkte nurodytą sumą]. 
3.           Abi Šalys viena kitai praneša
apie jų žvejybos politikos ir teisės aktų atitinkamus
pokyčius.
6 straipsnis
Naujos žvejybos galimybės 
1.           Jei Europos Sąjungos
žvejybos laivai pageidautų vykdyti Žvejybos partnerystės susitarimo 1
straipsnyje nenumatytą žvejybos veiklą, prieš suteikdamos
leidimą tokiai veiklai vykdyti Šalys konsultuojasi tarpusavyje ir
prireikus susitaria dėl tokios žvejybos veiklos sąlygų,
įskaitant atitinkamus šio protokolo ir jo priedo pakeitimus. 
2.           Šalys skatins
eksperimentinę žvejybą, visų pirma susijusią su Madagaskaro
vandenyse gyvenančiomis nepakankamai išnaudojamomis rūšimis. Šiuo
tikslu ir vienai iš Šalių prašant Šalys konsultuojasi siekdamos kiekvienu
konkrečiu atveju nustatyti rūšis, sąlygas ir kitus susijusius
parametrus.
3.           Šalys vykdo
eksperimentinę žvejybą remdamosi parametrais, dėl kurių jos
abi prireikus susitars sudarydamos administracinį susitarimą.
Nustatant šiuos parametrus Madagaskaras konsultuosis su Nacionaliniu
okeanografijos tyrimų centru ir su Žuvininkystės bei jūros
mokslų institutu. 
4.           Eksperimentinės žvejybos
leidimai turėtų būti suteikiami ne ilgesniam kaip 6
mėnesių laikotarpiui.
5.           Jei Šalys mano, kad
eksperimentinės žvejybos kampanijos davė teigiamų
rezultatų, Madagaskaro Vyriausybė Europos Sąjungos laivynui gali
skirti naujų rūšių žuvų žvejybos galimybių, kuriomis
jis naudotųsi iki šio protokolo galiojimo pabaigos. Tokiu atveju šio
protokolo 2 straipsnio 2 dalies a punkte minimas finansinis įnašas
padidinamas. Atitinkamai keičiami priede numatyti laivų savininkams
taikomi mokesčiai ir kitos sąlygos.
7 straipsnis
Žvejybos veiklos vykdymo sąlygos. Išimties nuostata
Nepažeisdami
Žvejybos partnerystės susitarimo 6 straipsnio, Europos Sąjungos
laivai gali vykdyti žvejybos veiklą Madagaskaro vandenyse tik jei jie turi
Madagaskaro žvejybos ministerijos pagal šį protokolą ir jo
priedą išduotą galiojantį žvejybos leidimą. 
8 straipsnis
Finansinio įnašo mokėjimo sustabdymas ir persvarstymas
1.           Nepaisant šio protokolo 9
straipsnio nuostatų, 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytas
finansinis įnašas, abiem Šalims pasikonsultavus tarpusavyje, persvarstomas
arba jo mokėjimas sustabdomas: 
a)      jei Madagaskaro žvejybos zonoje trukdoma
vykdyti žvejybos veiklą dėl kitų nei gamtos reiškiniai
priežasčių;
b)      kuri nors Šalis padarė svarbių
politikos gairių pakeitimų, turinčių įtakos
atitinkamoms šio protokolo nuostatoms; 
c)      jei pasibaigus Kotonu susitarimo 8 ir 96
straipsniuose numatytai procedūrai ES konstatuoja, kad buvo pažeisti
esminiai ir pamatiniai žmogaus teisių principai, numatyti minėto
susitarimo 9 straipsnyje. Tokiu atveju Madagaskaro vandenyse sustabdoma visa
Europos Sąjungos žvejybos laivų veikla. 
2.           Europos Sąjunga
pasilieka teisę iš dalies ar visiškai sustabdyti šio protokolo 2
straipsnio 2 dalies b punkte numatyto specialaus finansinio įnašo
mokėjimą, jei: 
(a)     Žuvininkystės ministerijai atlikus
įvertinimą, o jungtinei komisijai jį išanalizavus, gauti
rezultatai neatitinka programavimo;
(b)     jei šis finansinis įnašas
nepanaudojamas.
3.           Šalims pasikonsultavus ir
susitarus finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai tik
atkuriama ankstesnė prieš 1 dalyje numatytus įvykius buvusi
padėtis, ir (arba) kai 2 dalyje minėti finansinio įgyvendinimo
rezultatai tai pateisina. 
9 straipsnis
Protokolo įgyvendinimo sustabdymas
1.           Šio protokolo
įgyvendinimas sustabdomas vienos iš Šalių iniciatyva po konsultacijų
jungtinėje komisijoje, numatytoje susitarimo 9 straipsnyje, ir Šalims
sutarus tarpusavyje, jei: 
a)      žvejybos veiklai Madagaskaro žvejybos
zonoje trukdo neįprastos aplinkybės, išskyrus gamtos reiškinius;
b)      Europos Sąjunga neatlieka 2
straipsnio 2 dalies a punkte numatytų mokėjimų dėl
kitų nei šio protokolo 8 straipsnyje nurodytos priežasčių; 
c)      aiškinant ir įgyvendinant šį
protokolą ir jo priedą tarp Šalių kyla ginčas, kuris negali
būti išspręstas;
d)      viena iš Šalių nesilaiko šio
protokolo ir jo priedo nuostatų;
e)      kuri nors Šalis padaro svarbių
politikos gairių pakeitimų, turinčių įtakos
atitinkamoms šio protokolo nuostatoms; 
f)       kuri nors Šalis konstatuoja, kad
pažeisti esminiai ir pamatiniai žmogaus teisių principai, kaip nustatyta
Kotonu susitarimo 9 straipsnyje, ir atlikus minėto susitarimo 8 ir 96
straipsniuose nustatytą procedūrą; 
g)      nesilaikoma Tarptautinės darbo
organizacijos deklaracijos dėl pagrindinių principų ir
teisių darbe, kaip numatyta Žvejybos partnerystės susitarimo 3
straipsnio 5 dalyje.
2.           Norėdama sustabdyti šio
protokolo taikymą, susijusi Šalis apie savo ketinimą praneša raštu ne
vėliau kaip prieš tris mėnesius iki dienos, kurią šis
sustabdymas turėtų įsigalioti.
3.           Jei protokolo
įgyvendinimas sustabdomas, Šalys ir toliau konsultuojasi tarpusavyje,
siekdamos draugiškai išspręsti ginčą. Šalims susitarus, šis
protokolas vėl pradedamas taikyti, o finansinio įnašo suma sumažinama
proporcingai ir pro rata temporis, atsižvelgiant į šio protokolo
įgyvendinimo sustabdymo trukmę.
10 straipsnis
 Nacionalinė teisė
1.           Madagaskaro vandenyse
veiklą vykdantiems Europos Sąjungos žvejybos laivams taikomi
Madagaskaro įstatymai ir kiti teisės aktai, nebent šiame protokole ir
jo priede yra nustatyta kitaip. 
2.           Madagaskaro valdžios
institucijos Europos Komisijai praneša apie visus su žuvininkystės
politika susijusius pakeitimus arba apie visus naujus šio sektoriaus
teisės aktus.
11 straipsnis
Konfidencialumas
Šalys
užtikrina, kad bet kuriuo metu visi su ES laivais ir jų žvejybos veikla
Madagaskaro vandenyse susiję duomenys būtų tvarkomi
konfidencialiai. Šie duomenys išskirtinai naudojami susitarimui
įgyvendinti ir atitinkamų kompetentingų institucijų
atliekamo žuvininkystės valdymo, stebėsenos, kontrolės ir
priežiūros tikslais.
12 straipsnis
Elektroniniai duomenų mainai
Madagaskaras ir Europos Sąjunga
įsipareigoja kuo greičiau įdiegti sistemas, reikalingas norint
elektroniniu būdu keistis visa su susitarimo įgyvendinimu susijusia
informacija ir dokumentais. Bet kokie elektroniniai mainai turi būti
atliekami su gavimo patvirtinimu. Dokumento elektroninė versija bet kuriuo
metu bus laikoma lygiaverte popierinei versijai.
Abi Šalys nedelsdamos praneša apie bet
kokį kompiuterinės sistemos sutrikimą, kuris trukdytų
vykdyti šiuos mainus. Tokiomis aplinkybėmis su susitarimo
įgyvendinimu susijusi informacija ir dokumentai priede nustatytu būdu
automatiškai pakeičiami jų popierinėmis versijomis.
13 straipsnis 
Trukmė
Šis protokolas ir jo priedas taikomi dvejus (2)
metus nuo 15 straipsnyje nustatytos jų laikino taikymo dienos, jei apie
protokolo denonsavimą nepranešama pagal 14 straipsnį.
14 straipsnis
Denonsavimas
1.           Norėdama denonsuoti
šį protokolą, suinteresuotoji Šalis apie savo ketinimą kitai
Šaliai praneša raštu likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki dienos,
kurią šis protokolas turėtų būti denonsuotas. 
2.           Ankstesnėje dalyje
minėto pranešimo pateikimas laikomas Šalių konsultacijų pradžia.
15 straipsnis
Laikinas taikymas
Šis
protokolas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos, bet ne anksčiau
kaip nuo 2013 m. sausio 1 d. 
16 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis
protokolas ir jo priedas įsigalioja tą dieną, kurią Šalys
praneša viena kitai apie tam tikslui būtinų procedūrų
užbaigimą.
PRIEDAS
EUROPOS SĄJUNGOS
LAIVŲ ŽVEJYBOS SĄLYGOS MADAGASKARO ŽVEJYBOS ZONOJE 
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
1.           Kompetentingos
institucijos skyrimas
Šio
priedo tikslais ir jei nėra nurodyta kitaip, bet kokia nuoroda į
Europos Sąjungos (ES) arba į Madagaskaro kompetentingą
instituciją šiame priede reiškia:
–                        
ES atveju: Europos Komisiją, kurios
tarpininkė prireikus yra ES delegacija Madagaskare;
–                        
Madagaskaro atveju: Žuvininkystės
ministeriją.
2.           Madagaskaro žvejybos zona 
Visos
protokolo ir jo priedo nuostatos išskirtinai taikomos 3 ir 4 priedėliuose
nurodytai Madagaskaro žvejybos zonai nepažeidžiant šių nuostatų: 
Europos
Sąjungos tunų žvejybos seineriai ir ilgosiomis dreifinėmis
ūdomis žvejojantys laivai gali vykdyti žvejybos veiklą vandenyse,
kurie yra už 20 jūrmylių nuo bazinės linijos. 
Turi
būti laikomasi apsaugos zonos 3 jūrmylių spinduliu nuo
nacionalinių žuvų telkimo įrenginių.
Be
to, kad nacionaliniai ūkinės veiklos vykdytojai ir toliau tausiai
naudotų tam tikrų giliavandenių rūšių išteklius,
ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams žvejybos
veiklą vykdyti draudžiama Banc de Leven ir Banc de Castor
zonose, kurių koordinatės nurodytos 5 priedėlyje. 
3.           Vietinio agento paskyrimas
Bet
kuriam ES laivui, ketinančiam gauti žvejybos leidimą pagal šį
protokolą, turi atstovauti Madagaskare reziduojantis agentas.
4.           Banko sąskaita
Prieš
imant laikinai taikyti protokolą Madagaskaras Europos Sąjungai
praneša banko sąskaitos (-ų), į kurią (-ias)
turėtų būti pervedamos ES laivų vadovaujantis susitarimu
mokamos sumos, rekvizitus. Banko pavedimų išlaidas sumoka laivų
savininkai.
II SKYRIUS
Tunų žvejybos
leidimai
1.           Tunų žvejybos leidimui gauti būtina sąlyga.
Reikalavimus atitinkantys laivai
Susitarimo
6 straipsnyje nurodyti tunų žvejybos leidimai išduodami su sąlyga,
kad laivas bus įtrauktas į ES žvejybos laivų registrą ir
į leidimą turinčių žvejybos laivų IOTC
sąrašą ir kad bus įvykdytos visos ankstesnės laivo
savininko, kapitono ar su pačiu laivu susijusios prievolės,
atsiradusios dėl remiantis susitarimu ir Madagaskaro žuvininkystės
teisės aktais Madagaskare vykdytos žvejybos veiklos.
2.           Žvejybos leidimo paraiška
ES
pateikia Madagaskarui žvejybos leidimo paraišką dėl kiekvieno laivo,
pageidaujančio žvejoti pagal susitarimą, ne vėliau kaip likus 15
darbo dienų iki prašomos leidimo galiojimo pradžios dienos; tam naudojama
šio priedo 1 priedėlyje esanti forma. 
Paraiška
turi būti užpildyta spausdintine forma arba įskaitomai parašyta
didžiosiomis raidėmis.
Jei
žvejybos leidimo paraiška pagal galiojantį protokolą teikiama
pirmą kartą arba atitinkamame laive atlikti techninio pobūdžio
pakeitimai, kartu su paraiška pateikiama:
i.          įrodymas, kad iš anksto
sumokėtas mokestis už prašomo žvejybos leidimo galiojimo laikotarpį;
ii.          šių asmenų vardas,
pavardė, adresas ir kontaktiniai duomenys:
·              
žvejybos laivo savininko;
·              
žvejybos laivo operatoriaus;
·              
laivo vietos agento;
iii.         neseniai daryta spalvota laivo
nuotrauka, iš šono, ne mažesnė kaip 15 cm x 10 cm;
iv.         laivo tinkamumo plaukioti
liudijimas;
v.         laivo registracijos liudijimas;
vi.         ES kompetentingos valdžios
institucijos išduotas laivo higieninių sąlygų liudijimas;
vii.        žvejybos laivo kontaktiniai
duomenys (faksas, e. paštas ir t. t.).
Pagal
galiojantį protokolą pratęsiant žvejybos leidimo galiojimą
laivui, kurio techninės savybės nėra pakeistos, kartu su leidimo
pratęsimo paraiška pateikiamas tik įrodymas apie sumokėtą
mokestį.
3.           Išankstinis mokestis
Išankstinio
mokesčio suma nustatoma remiantis šio priedo 2 priedėlyje
esančių techninių duomenų lentelėse nurodytu metiniu
lygiu. Ji apima visus vietos ir nacionalinius mokesčius, išskyrus uosto,
iškrovimo ir perkrovimo mokesčius, taip pat mokesčius už suteiktas
paslaugas.
4.           Laikinas laivų,
pateikusių licencijos paraišką, sąrašas
Gavusi žvejybos leidimų paraiškas, už žvejybos veiklos
priežiūrą atsakinga nacionalinė tarnyba nedelsdama sudaro
laikiną leidimų prašančių kiekvienos kategorijos laivų
sąrašą. Šį sąrašą Madagaskaro kompetentinga
institucija kuo greičiau siunčia ES. 
ES laikiną sąrašą perduoda laivo savininkui ar agentui.
Jei ES tarnybos nedirba, Madagaskaras laikiną sąrašą gali
siųsti tiesiai laivo savininkui arba jo agentui, o kopiją
nusiųsti ES.
5.           Žvejybos leidimo išdavimas
Visų
laivų žvejybos leidimai išduodami laivų savininkams ar jų
agentams per 15 (penkiolika) darbo dienų nuo dienos, kurią
kompetentinga institucija gauna visus paraiškos dokumentus. Šio žvejybos
leidimo kopija nedelsiant siunčiama ES delegacijai.
6.           Laivų, kuriems
leidžiama žvejoti, sąrašas
Išdavusi
žvejybos leidimą, už žvejybos veiklos priežiūrą atsakinga
nacionalinė tarnyba nedelsdama sudaro galutinį kiekvienos kategorijos
laivų, kuriems leidžiama žvejoti Madagaskaro žvejybos zonoje,
sąrašą. Šis sąrašas nedelsiant siunčiamas ES ir juo
pakeičiamas pirmiau minėtas laikinas sąrašas.
7.           Žvejybos leidimų
galiojimo laikotarpis
Žvejybos leidimai galioja vienerius metus – nuo sausio 1 d. iki gruodžio
31 d. – ir gali būti pratęsiami.
8.           Dokumentai, kuriuos reikia
turėti laive 
Madagaskaro
vandenyse ar Madagaskaro uoste esančiame žvejybos laive visą
laiką turi būti šie dokumentai:
(a)                   
žvejybos leidimo originalas; tačiau vieno
mėnesio laikotarpiu, laukiant šio originalo išdavimo, tinka laivų,
kuriems leidžiama žvejoti, sąrašo, kaip numatyta šio priedo II skyriaus 6
dalyje, kopija;
(b)                   
tokio žvejybos laivo vėliavos valstybės
kompetentingos institucijos išduoti dokumentai, kuriuose būtų
pateikta:
- žvejybos laivo registracijos numeris, laivo
registracijos liudijimas;
- pagal Tarptautinės jūrų
organizacijos Toremolino konvenciją numatytas atitikties liudijimas;
(c)                   
naujausi patvirtinti žvejybos laivo brėžiniai
ar plano aprašymas ir, visų pirma, žvejybos laive esančių
žuvų talpyklų skaičius ir jų talpa kubiniais metrais;
(d)                   
jei pakeistos žvejybos laivo savybės,
susijusios su jo bendru ilgiu, bendra registrine talpa, pagrindinio (-ių)
variklio (-ių) arklio galia arba jo talpyklų tūriu, – žvejybos
laivo vėliavos valstybės kompetentingos institucijos patvirtintas
liudijimas, kuriame būtų aprašytas tokio pakeitimo pobūdis;
(e)                   
jei žvejybos laive įrengti atvėsinto ar
atšaldyto jūros vandens rezervuarai, – laivo vėliavos valstybės
kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentas, kuriame būtų
nurodytas rezervuarų kalibravimas kubiniais metrais;
(f)                     
jei taikoma – turi būti vedamas balasto
vandens žurnalas (pumpavimo data ir laikas, nurodant pozicijas ir kiekį,
pašalinimo data ir laikas, nurodant pozicijas ir kiekį ir tokio vandens apdorojimą);
(g)                   
žvejybos laivui išduotas leidimas žvejoti už
vėliavos valstybės jurisdikcijai priklausančių vandenų
ribų arba išrašas iš leidimą turinčių laivų IOTC
sąrašo registro;
(h)                   
galiojančių žuvininkystės srities
Madagaskaro teisės aktų kopija.
9.           Žvejybos leidimo
perleidimas
Žvejybos
leidimas išduodamas konkrečiam laivui ir nėra perleidžiamas.
Tačiau
įrodytu force majeure atveju, ES paprašius, laivo žvejybos leidimas
gali būti pakeistas nauju, kitam panašių savybių laivui arba
jį pakeičiančiam laivui išduotu leidimu, nemokant naujo
išankstinio mokesčio. Tokiu atveju teikiant IV skyriuje nurodytą
tunus žvejojančių seinerių šaldiklių ir ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų
mokesčių ataskaitą atsižvelgiama į bendrą abiejų
kategorijų laivais Madagaskaro žvejybos zonoje sugautą žuvų
kiekį. 
Atliekant
perleidimą, laivo savininkas ar jo agentas keistiną žvejybos
leidimą atiduoda Madagaskarui, o Madagaskaras nedelsdamas parengia
pakeistą žvejybos leidimą. Pakeistas žvejybos leidimas kuo
greičiau išduodamas laivo savininkui ar agentui, kai tik grąžinamas
keistinas žvejybos leidimas. Pakeistas žvejybos leidimas įsigalioja
tą dieną, kai grąžinamas keistinas žvejybos leidimas.
Madagaskaras
kuo greičiau atnaujina laivų, kuriems leidžiama žvejoti,
sąrašą. Naujasis sąrašas kuo greičiau siunčiamas už
žvejybos veiklos priežiūrą atsakingai nacionalinei institucijai ir
ES.
10.         Pagalbiniai laivai 
(1)                   
Pagalbiniams laivams, plaukiojantiems su Europos
Sąjungos vėliava, leidimai turi būti suteikiami remiantis
Madagaskaro teisės aktų nuostatomis ir juose numatytomis
sąlygomis. 
Pagalbiniam laivui taikomas metinis 2 500 EUR
licencijos mokestis.
(2)                   
Madagaskaro kompetentingos institucijos per ES
delegaciją Madagaskare Komisijai reguliariai siunčia tokių
leidimų sąrašą.
III SKYRIUS
Techninės
priemonės
Kiekvienos
žvejybos kategorijos laivams, turintiems žvejybos leidimus, taikomos
techninės priemonės, susijusios su zona, žvejybos įrankiu ir
papildomu sužvejotu kiekiu, yra nustatytos šio priedo 2 priedėlyje
esančiose techninių duomenų lentelėse. 
Laivai laikosi Madagaskaro žuvininkystės teisės aktų ir
visų Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC) priimtų
nutarimų.
IV SKYRIUS
Sužvejotų
žuvų kiekio deklaravimas
1.           Žvejybos reiso
sąvokos apibrėžtis 
Šiame priede ES laivo žvejybos reiso trukmė apibrėžiama kaip:
–                        
laikotarpis nuo įplaukimo į Madagaskaro
žvejybos zoną iki išplaukimo iš jos arba
–                        
laikotarpis nuo įplaukimo į Madagaskaro
žvejybos zoną iki perkrovimo uoste ir (ar) iškrovimo Madagaskare.
2.           Žvejybos žurnalas
Pagal
susitarimą žvejojančio ES laivo kapitonas pildo IOTC žvejybos
žurnalą, kurio pavyzdys, skirtas kiekvienai žvejybos kategorijai,
pateikiamas šio priedo 6 ir 7 priedėliuose.
Ūdomis
žvejojančių laivų žvejybos žurnalas turi atitikti IOTC
Nutarimą Nr. 08/04, o gaubiamaisiais tinklais žvejojančių
laivų žvejybos žurnalas – Nutarimą Nr. 10/03.
Kapitonas
žvejybos žurnalą pildo kiekvieną dieną, kurią laivas
praleidžia Madagaskaro žvejybos zonoje.
Kiekvieną
dieną kapitonas į žvejybos žurnalą įrašo gyvojo svorio
kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi išreikštą
kiekvienos sužvejotos ir laive laikomos rūšies žuvų kiekį,
žymimą Maisto ir žemės ūkio organizacijos (MŽŪO) Alpha-3
kodu. Kapitonas taip pat nurodo kiekvienos pagrindinės rūšies
žuvų priegaudą ir išmetamą į jūrą kiekį.
Žvejybos
žurnalas pildomas įskaitomai, didžiosiomis raidėmis; jį pasirašo
kapitonas.
Už
duomenų, įrašytų į žvejybos žurnalą, tikslumą
atsako laivo kapitonas.
3.           Sužvejotų žuvų
kiekio deklaravimas
Kapitonas
praneša apie laivo sužvejotą kiekį Madagaskarui pateikdamas
laikotarpio, kurį laivas praleido Madagaskaro žvejybos zonoje, žvejybos
žurnalus. 
Žvejybos
žurnalai pateikiami laikantis šių taisyklių: 
i.          jei plaukiama per kurį nors
Madagaskaro uostą, kiekvieno žvejybos žurnalo originalas pateikiamas
Madagaskaro vietos atstovui, kuris raštu patvirtina jo gavimą; žvejybos
žurnalo kopija įteikiama Madagaskaro inspektorių grupei;
ii.          jei iš Madagaskaro žvejybos zonos
išplaukiama neužsukant į kurį nors Madagaskaro uostą, kiekvieno
žvejybos žurnalo originalas išsiunčiamas per 7 (septynias) darbo dienas
nuo atvykimo į bet kurį kitą uostą ir bet kuriuo atveju jis
išsiunčiamas per 15 (penkiolika) darbo dienų po išplaukimo iš
Madagaskaro žvejybos zonos; 
(a)                   
elektroniniu paštu, žvejybos veiklos
priežiūrą vykdančios nacionalinės tarnybos nurodytu
e. pašto adresu;
(b)                   
arba faksu, žvejybos veiklos priežiūrą
vykdančios nacionalinės tarnybos nurodytu fakso numeriu;
(c)                   
arba žvejybos veiklos priežiūrą
vykdančiai nacionalinei tarnybai skirtu laišku.
Jei
laivas sugrįžta į Madagaskaro žvejybos zoną nepasibaigus
žvejybos leidimo galiojimui, vėl reikia pildyti sužvejoto žuvų kiekio
ataskaitą. 
Nuo
2013 m. liepos 1 d. abi Šalys parengia elektroniniu žvejybos žurnalu
grindžiamą elektroninių mainų visais sugauto kiekio ir
ataskaitos duomenimis protokolą; vėliau abi Šalys planuoja protokolo
įgyvendinimą ir sužvejoto žuvų kiekio ataskaitos popierinės
versijos pakeitimą elektronine versija ne vėliau kaip 2014 m.
sausio 1 d.
Kapitonas
visų žvejybos žurnalų kopiją siunčia ES ir jo vėliavos
valstybės kompetentingai institucijai. Tunų žvejybos seinerių ir
ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų
kapitonai vieną visų žvejybos žurnalų kopiją nusiunčia
nacionaliniams kompetentingiems mokslo institutams: 
USTA
(Antsirananos tunų statistikos skyriui) ir ŽSC (žvejybos stebėsenos
centrui) 
ir
vienam iš nurodytų mokslo institutų:
i.          Institut de recherche pour le
développement (IRD);
ii.          Instituto Español de
Oceanografia (IEO);
iii.         Instituto Português de
Investigação Maritima (IPIMAR).
Jei nesilaikoma su sužvejoto žuvų kiekio ataskaita susijusių
nuostatų, Madagaskaras gali sustabdyti atitinkamo laivo žvejybos leidimo
galiojimą, kol bus pateikta trūkstama sužvejoto kiekio ataskaita, ir
remdamasis atitinkamomis galiojančių nacionalinių teisės
aktų nuostatomis nubausti laivo savininką. Pažeidimui pasikartojus,
Madagaskaras gali atsisakyti pratęsti žvejybos leidimą. Madagaskaras
nedelsdamas praneša ES apie bet kokias šiomis aplinkybėmis pritaikytas
sankcijas.
4.           Tunų žvejybos
laivų ir ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančių
laivų galutinė mokesčių ataskaita
ES
sudaro kiekvieno jūrinio tunų žvejybos seinerio ir ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojančio laivo galutinę už
metinį praėjusių kalendorinių metų sezoną
mokėtinų mokesčių ataskaitą, remdamasi tų
laivų parengtomis ir minėtų mokslo institutų patvirtintomis
sužvejoto žuvų kiekio ataskaitomis. 
ES
Madagaskarui ir laivo savininkui šią galutinę ataskaitą
nusiunčia iki einamųjų metų liepos 31 d. Per 30 darbo
dienų nuo galutinės ataskaitos nusiuntimo dienos Madagaskaras gali
ją užginčyti remdamasis pagrindžiančiaisiais dokumentais. Esant
nesutarimams šalys tariasi jungtinėje komisijoje. Jei Madagaskaras per 30
darbo dienų prieštaravimų nepareiškia, galutinė ataskaita
laikoma patvirtinta.
Jei
galutinėje ataskaitoje esanti suma yra didesnė už žvejybos leidimui
gauti sumokėtą nustatyto dydžio išankstinį mokestį,
trūkstamą sumą laivo savininkas Madagaskarui sumoka ne
vėliau kaip iki einamųjų metų rugsėjo 30 d. Jei
galutinėje ataskaitoje esanti suma yra mažesnė už nustatyto dydžio
išankstinį mokestį, likutis laivo savininkui negrąžinamas.
V SKYRIUS
Iškrovimas ir
perkrovimas
Perkrauti
jūroje draudžiama. Visas perkrovimo operacijas uoste stebi Madagaskaro
žuvininkystės inspektoriai.
ES
laivo kapitonas, pageidaujantis atlikti iškrovimą ar perkrovimą, ne
vėliau kaip prieš 48 valandas iki iškrovimo ar perkrovimo, ŽSC ir
Madagaskaro uosto valdžios atstovams turi pranešti:
(a)                   
iškrovime ar perkrovime dalyvaujančio žvejybos
laivo pavadinimą ir jo IOTC žvejybos laivų registro numerį; 
(b)                   
iškrovimo ar perkrovimo uostą;
(c)                   
numatomą iškrovimo ar perkrovimo datą ir
laiką; 
(d)                   
iškraunamų ar perkraunamų kiekvienos
rūšies žuvų kiekį (žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir
išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų
skaičiumi);
Perkrovimo
operacija vykdoma gavus išankstinį leidimą, kurį Madagaskaro
ŽSC, gavęs pirmiau minėtą pranešimą, per 24 valandas
išduoda kapitonui ar jo agentui. Perkrovimas turi būti atliekamas tai
operacijai atlikti leidimą turinčiame Madagaskaro uoste.
Jei perkraunama, be a–d punktuose
nurodytų duomenų kapitonas pateikia ir laivo, į kurį
perkraunama, pavadinimą.
Transportinio
laivo, į kurį perkraunama, kapitonas per 24 valandas po perkrovimo
Madagaskaro valdžios institucijoms (ŽSC ir uosto valdžios atstovams) praneša
apie tunų ir tunams giminingų rūšių žuvų,
perkrautų į jo laivą, kiekį ir užpildo bei ŽSC ir
Madagaskaro uosto valdžios atstovams perduoda perkrovimo deklaraciją.
Žvejybos uostai, kuriuose galima atlikti
perkrovimą Madagaskare, yra Antsiranana – seineriams, o ūdomis žvejojantiems
laivams – Toliary, Ehoala ir Toamasina.
Jei
šių nuostatų nesilaikoma, taikomos Madagaskaro teisės aktuose
numatytos atitinkamos sankcijos.
Madagaskaro uoste iškraunantys ES laivai deda
pastangas, kad jų priegaudą vietos rinkos kainomis galėtų
įsigyti vietos perdirbimo įmonės. ES žvejybos įmonių
prašymu regioniniai Žuvininkystės ministerijos padaliniai pateikia vietos
perdirbimo įmonių sąrašą ir kontaktinius duomenis.
ES tunų žvejybos laivams, savanoriškai
iškraunantiems sužvejotą kiekį Madagaskaro uoste, atitinkamam laivui
atitinkamoje žvejybos kategorijoje 2 priedėlyje nurodytas mokestis
sumažinamas 5 eurais už Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotą toną.
Jei
žuvininkystės produktai parduodami Madagaskaro perdirbimo įmonei,
mokestis sumažinamas dar 5 eurais už toną.
VI SKYRIUS
Kontrolė
1.           Įplaukimas į
žvejybos zoną ir išplaukimas iš jos
Apie
ES laivo, turinčio žvejybos leidimą, įplaukimą į
Madagaskaro žvejybos zoną ar išplaukimą iš jos Madagaskarui turi
būti pranešta per 3 valandas iki įplaukimo ar išplaukimo.
Pranešdama
apie laivo įplaukimą ar išplaukimą, laivo administracija
visų pirma nurodo: 
i.          numatytą įplaukimo
(išplaukimo) datą, valandą ir tašką;
ii.          laive esančių
kiekvienos tikslinės rūšies žuvų kiekį, žymimą
MŽŪO Alpha-3 kodu ir išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant
reikalui, žuvų skaičiumi;
iii.         laive esančių
kiekvienos rūšies žuvų, kurios sužvejotos kaip priegauda, kiekį,
žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir išreikštas gyvojo svorio kilogramais
arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi;
Pranešimą pageidautina teikti
e. paštu arba, jei tai neįmanoma, faksu, naudojant ŽSC nurodytą
e. pašto adresą, telefono ar fakso numerį ir užpildant priedo 8
priedėlyje pateiktą formą. ŽSC pranešimo gavimą patvirtina,
nedelsiant atsakydamas e. paštu arba faksu.
ŽSC
atitinkamiems laivams ir ES nedelsdamas praneša apie bet kokius e. pašto
adreso, telefono numerio ar radijo dažnio pasikeitimus.
Bet
kuris Madagaskaro žvejybos zonoje aptiktas žvejybos veiklą vykdantis ir
apie tai iš anksto nepranešęs laivas laikomas be leidimo žvejojančiu
laivu.
Bet
kuriam šią nuostatą pažeidusiam asmeniui taikomos Madagaskaro
žuvininkystės teisės aktuose numatytos baudos ir sankcijos. 
Įplaukimo į žvejybos zoną ir
išplaukimo iš jos deklaracijos turi būti laikomos laive bent vienerius metus
nuo deklaracijos perdavimo dienos. 
Europos Sąjungos laivai, kurie leidimo
žvejoti neturi, turi deklaruoti taikų plaukimą. Tokios deklaracijos
turinys yra toks pat, koks nurodytas 1 dalyje.
2. Bendradarbiavimas kovojant su
nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba (NNN)
Kad
žvejybos stebėjimas ir kova su nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama
žvejyba (NNN) būtų veiksmingesni, Europos Sąjungos žvejybos
laivų prašoma pranešti ŽSC apie visus netoliese esančius žvejybos
laivus.
3.           Periodinės sužvejoto
žuvų kiekio ataskaitos 
Kai ES laivas vykdo veiklą Madagaskaro
vandenyse, žvejybos leidimą turinčio ES laivo kapitonas kas tris
dienas ŽSC turi pranešti apie Madagaskaro žvejybos zonoje sužvejotą
žuvų kiekį. Pirmoji deklaracija apie sužvejotą žuvų kiekį
teikiama praėjus trims dienoms po įplaukimo į Madagaskaro
žvejybos zoną.
Kas tris dienas teikdamas periodines sužvejoto
žuvų kiekio ataskaitas, laivas visų prima praneša:
i.          datą,
laiką ir padėtį ataskaitos teikimo metu;
ii.          sužvejotų
ir per tas tris dienas laive laikomų kiekvienos tikslinės rūšies
žuvų kiekį, žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir išreikštą
gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi;
iii.         per
tas tris dienas laive laikomų kiekvienos rūšies žuvų, kurios
sužvejotos kaip priegauda, kiekį, žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir
išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų
skaičiumi;
iv.         per
tas 3 dienas į jūrą išmestų kiekvienos rūšies
žuvų, kurios sužvejotos kaip priegauda, kiekį, žymimą MŽŪO
Alpha-3 kodu ir išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui,
žuvų skaičiumi;
v.         produktų
pateikimą;
vi.         tunus
gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai praneša:
            -
žuvų telkimo įrenginių sėkmingo panaudojimo atvejų
skaičių po paskutinės ataskaitos,
            -
žvejybos įrankio sėkmingo panaudojimo laisvuose žuvų
būriuose skaičių po paskutinės ataskaitos;
            -
nesėkmingų žvejybos įrankio panaudojimo atvejų
skaičių.
vii.        tunus
ūdomis žvejojantys laivai praneša:
            -
žvejybos įrankio panaudojimo skaičių po paskutinės
ataskaitos;
            -
panaudotų kabliukų skaičių po paskutinės ataskaitos.
Pranešimą pageidautina teikti
e. paštu arba, jei tai neįmanoma, faksu, naudojant ŽSC nurodytą
e. pašto adresą ar telefono numerį ir užpildant priedo 8
priedėlyje pateiktą formą. ŽSC atitinkamiems laivams ir ES
nedelsdamas praneša apie bet kokius e. pašto adreso, telefono numerio ar radijo
dažnio pasikeitimus.
Bet kuris Madagaskaro žvejybos zonoje aptiktas
žvejybos veiklą vykdantis laivas, kuris kas tris dienas neteikia
periodinių sužvejoto žuvų kiekio ataskaitų, laikomas be leidimo
žvejojančiu laivu. Bet kuriam šią nuostatą pažeidusiam asmeniui
taikomos Madagaskaro teisės aktuose numatytos baudos ir sankcijos.
Periodinės sužvejoto žuvų kiekio
ataskaitos turi būti laikomos laive bent vienerius metus nuo ataskaitos
perdavimo dienos.
4.           Tikrinimas jūroje
Madagaskaro žvejybos zonoje esančių
ir žvejybos leidimus turinčių ES laivų tikrinimą
jūroje atlieka Madagaskaro inspektoriai, aiškiai atpažįstami kaip
paskirti žvejybos kontrolei vykdyti. 
Prieš įlipdami į laivą, įgaliotieji
inspektoriai VHF 16 kanalu praneša ES laivui apie ketinimą atlikti
tikrinimą. Tikrinimą atlieka žuvininkystės inspektoriai, kurie
prieš atlikdami tikrinimą privalo įrodyti savo tapatybę,
oficialų inspektoriaus statusą ir pateikti pavedimo atlikti
tikrinimą dokumentą. 
Įgaliotieji inspektoriai ES laive
nebūna ilgiau nei reikalinga su tikrinimu susijusioms pareigoms atlikti.
Tikrinimą jie atlieka taip, kad jo poveikis laivui, jo žvejybos veiklai ir
kroviniui būtų juntamas kuo mažiau.
Kiekvieno tikrinimo pabaigoje įgaliotieji
inspektoriai parengia tikrinimo ataskaitą. ES laivo kapitonas į
tikrinimo ataskaitą turi teisę įrašyti savo pastabas. Tikrinimo
ataskaitą pasirašo ją parengęs inspektorius ir ES laivo
kapitonas.
Prieš palikdami laivą, įgaliotieji
inspektoriai tikrinimo ataskaitos kopiją įteikia ES laivo kapitonui.
Pažeidimo atveju pranešimo apie pažeidimą kopija taip pat turi būti
perduota ES, kaip numatyta VIII skyriuje. 
5.           Tikrinimas uoste iškrovimo
ir perkrovimo atveju
ES laivų, kurie iškrauna ar perkrauna
sužvejotas žuvis, tikrinimą Madagaskaro uostuose atlieka Madagaskaro
inspektoriai, aiškiai atpažįstami kaip paskirti žvejybos kontrolei
vykdyti. 
Prieš atlikdami tikrinimą, inspektoriai
privalo įrodyti savo tapatybę, oficialų inspektoriaus statusą
ir pateikti pavedimo atlikti tikrinimą dokumentą. Madagaskaro
inspektoriai ES laive nebūna ilgiau nei reikalinga su tikrinimu
susijusioms pareigoms atlikti ir tikrinimą atlieka taip, kad jo poveikis
laivui, iškrovimo ar perkrovimo operacijai ir kroviniui būtų juntamas
kuo mažiau.
Kiekvieno tikrinimo pabaigoje Madagaskaro
inspektoriai parengia tikrinimo ataskaitą. ES laivo kapitonas į
tikrinimo ataskaitą turi teisę įrašyti savo pastabas. Tikrinimo
ataskaitą pasirašo ją parengęs inspektorius ir ES laivo
kapitonas.
Tikrinimui pasibaigus, Madagaskaro
inspektorius tikrinimo ataskaitos kopiją įteikia ES laivo kapitonui.
Pažeidimo atveju pranešimo apie pažeidimą
kopija taip pat turi būti perduota ES, kaip numatyta VIII skyriuje. 
VII SKYRIUS
Palydovinė
laivų stebėjimo sistema (LSS)
1.           Laivų buvimo vietos
pranešimai. LSS
Žvejybos
leidimus turintys ES laivai turi būti aprūpinti palydovine laivų
stebėjimo sistema (laivų stebėjimo sistema, LSS), kad
galėtų užtikrinti automatinį ir nuolatinį duomenų apie
jų buvimo vietą perdavimą kas valandą jų vėliavos
valstybės žvejybos kontrolės centrui (žvejybos stebėjimo
centrui, ŽSC). 
Kiekviename
buvimo vietos pranešime turi būti nurodyta:
a.         laivo identifikaciniai duomenys;
b.         paskutinė geografinė
laivo buvimo vieta (ilguma, platuma), nurodoma su ne didesne kaip 500 m
paklaida ir 99 % pasikliautinuoju intervalu; 
c.         buvimo vietos nustatymo data ir
laikas;
d.         laivo greitis ir kursas.
Kiekvienas buvimo vietos pranešimas turi
būti sukonfigūruotas šio priedo 9 priedėlyje nurodytu formatu.
Pirmoji
buvimo vieta, užregistruota įplaukus į Madagaskaro žvejybos
zoną, žymima kodu „ENT“. Visos vėlesnės buvimo vietos žymimos
kodu „POS“, išskyrus pirmąją buvimo vietą, užregistruotą
išplaukus iš Madagaskaro žvejybos zonos – ji žymima kodu „EXI“. Vėliavos
valstybės ŽSC užtikrina automatinį buvimo vietos pranešimų
apdorojimą, ir, esant reikalui, jų elektroninį perdavimą.
Buvimo vietos pranešimai saugiai registruojami ir saugomi trejus metus.
2.           Laivo pranešimai sugedus
LSS
Kapitonas nuolat užtikrina visos jo laivo LSS
veikimą ir tinkamą buvimo vietos pranešimų perdavimą
vėliavos valstybės ŽSC. 
ES laivams, kurių LSS neveikia,
neleidžiama įplaukti į Madagaskaro žvejybos zoną.
Jei sugedus LSS laivas jau vykdo veiklą
Madagaskaro žvejybos zonoje, sistema pataisoma ar pakeičiama kaip
įmanoma greičiau ir ne vėliau kaip per 15 dienų. Šiam
laikotarpiui pasibaigus, Madagaskaro žvejybos zonoje laivui žvejoti
nebeleidžiama. 
Madagaskaro žvejybos zonoje žvejojantys
laivai, kurių LSS neveikia, buvimo vietos pranešimus vėliavos
valstybės ir Madagaskaro ŽSC ne rečiau kaip kas šešias valandas
perduoda e. paštu ar faksu ir pateikia visą privalomą
informaciją.
3.           Saugus buvimo vietos
pranešimų siuntimas Madagaskarui
Vėliavos valstybės ŽSC automatiškai
siunčia atitinkamų laivų buvimo vietos pranešimus Madagaskaro
ŽSC. Vėliavos valstybės ir Madagaskaro ŽSC pasikeičia
kontaktiniais e. pašto adresais ir nedelsdami vienas kitą informuoja apie
šių adresų pasikeitimus.
Vėliavos valstybės ir Madagaskaro
ŽSC buvimo vietos pranešimais keičiasi elektroniniu būdu, naudodami
saugaus perdavimo sistemą.
Madagaskaro ŽSC praneša vėliavos
valstybės ŽSC ir ES apie bet kokį pertrūkį gaunant paeiliui
teikiamus laivo, turinčio leidimą žvejoti ir nepranešusio apie
išplaukimą iš žvejybos zonos, pranešimus. 
4.           Pranešimų sistemos
sutrikimai
Madagaskaras užtikrina, kad jo
elektroninė įranga būtų suderinama su vėliavos
valstybės ŽSC turima įranga, ir nedelsdamas praneša ES apie bet
kokį sutrikimą perduodant ir priimant buvimo vietos pranešimus, kad
kuo greičiau būtų rastas techninis sprendimas. Kilus
ginčams, kreipiamasi į jungtinę komisiją. 
Laivo kapitonas laikomas atsakingu už bet
kokią įrodymais pagrįstą laivo LSS manipuliaciją,
kuria siekiama sutrikdyti jos veikimą ar suklastoti buvimo vietos
pranešimus. Už bet kokį pažeidimą taikomos galiojančiuose
Madagaskaro teisės aktuose numatytos sankcijos.
5.           Buvimo vietos
pranešimų siuntimo dažnumo persvarstymas
Remdamasis įrodomaisiais dokumentais,
rodančiais pažeidimą, Madagaskaro ŽSC vėliavos valstybės
ŽSC gali paprašyti (prašymo kopiją nusiųsdamas ES), kad
nustatytą tyrimo laikotarpį laivo buvimo vietos pranešimų
siuntimo intervalas būtų sumažintas iki trisdešimt minučių.
Šiuos įrodomuosius dokumentus Madagaskaro ŽSC turi siųsti
vėliavos valstybės ŽSC ir ES. Vėliavos valstybės ŽSC buvimo
vietos pranešimus Madagaskaro ŽSC nedelsdamas siunčia nauju dažnumu. 
Pasibaigus tikrinimo procedūrai,
Madagaskaro ŽSC nedelsdamas apie tai praneša vėliavos valstybės
kontrolės centrui ir Europos Komisijai.
Pasibaigus nustatytam tyrimo laikotarpiui,
Madagaskaro ŽSC vėliavos valstybės ŽSC ir ES praneša apie bet kokius
reikalingus tolesnius stebėjimo veiksmus.
VIII SKYRIUS
Pažeidimai
Jei nesilaikoma kurių nors protokolo taisyklių ir
nuostatų, gyvųjų išteklių valdymo ir išsaugojimo
priemonių arba Madagaskaro žuvininkystės teisės aktų, gali
būti taikomos sankcijos – skiriamos baudos, sustabdomas ar
nepratęsiamas laivo žvejybos leidimo galiojimas arba atšaukiamas laivo
žvejybos leidimas.
1.           Pažeidimų
nagrinėjimas
Bet koks Madagaskaro žvejybos zonoje ES laivo,
turinčio žvejybos leidimą, padarytas pažeidimas pagal šio priedo
nuostatas turi būti pažymėtas (tikrinimo) ataskaitoje.
Kai tikrinimas atliekamas laive, faktas, kad
kapitonas pasirašo tikrinimo ataskaitą, nepažeidžia laivo savininko
teisės į gynybą konstatuoto pažeidimo atveju. Jei kapitonas
atsisako pasirašyti tikrinimo ataskaitą, jis tikrinimo ataskaitoje
išdėsto šio atsisakymo priežastis ir nurodo, kad tai yra „atsisakymas
pasirašyti“.
Kiekvienu Madagaskaro žvejybos zonoje ES
laivo, turinčio žvejybos leidimą, padaryto pažeidimo atveju
pranešimas apie nustatytą pažeidimą ir kapitonui ar žvejybos
įmonei pritaikytas papildomas sankcijas siunčiamas tiesiai laivų
savininkams, vadovaujantis Madagaskaro žuvininkystės teisės aktuose
nustatytomis procedūromis. Pranešimo kopija per 72 valandas turi būti
nusiųsta laivo vėliavos valstybei ir ES.
2.           Laivo sulaikymas
Konstatuoto pažeidimo atveju bet kuris
pažeidimą padaręs ES laivas gali būti priverstas nutraukti
žvejybos veiklą ir, jei jis tuo metu yra jūroje, grįžti į
kurį nors Madagaskaro uostą, kaip numatyta galiojančiuose
Madagaskaro teisės aktuose.
Madagaskaras elektroninių būdu per
24 valandas ES praneša apie bet kokį žvejybos leidimą turinčio
ES laivo sulaikymą. Pranešime nurodomos arešto ir (arba) sulaikymo
priežastys. 
Prieš imdamasis bet kokių priemonių
prieš laivą, kapitoną, įgulą ar krovinį – išskyrus
įrodymams išsaugoti reikalingas priemones – Madagaskaro ŽSC per vieną
darbo dieną nuo pranešimo apie laivo sulaikymą organizuoja
informacinį susitikimą faktams, dėl kurių laivas buvo
sulaikytas, išaiškinti ir galimiems tolesnių veiksmų variantams
pateikti. Šiame informaciniame susitikime dalyvauja laivo vėliavos
valstybės ir laivo savininko atstovas. 
3.           Sankcija už
pažeidimą. Kompromiso procedūra
Sankciją už pažeidimą Madagaskaras
skiria remdamasis galiojančių nacionalinių teisės aktų
nuostatomis.
Tarp Madagaskaro valdžios institucijų ir
ES laivo prieš teismines procedūras pradedama kompromiso procedūra
siekiant problemą išspręsti šalių susitarimu. Šioje kompromiso
procedūroje gali dalyvauti laivo vėliavos valstybės atstovas.
Kompromiso procedūra baigiama ne vėliau kaip praėjus 72
valandoms po pranešimo apie laivo sulaikymą.
4.           Teisminis procesas. Banko
garantija
Jei pirmiau minėtoje kompromiso
procedūroje susitarti nepavyksta ir pažeidimo byla pateikiama
nagrinėti kompetentingam teismui, laivo, kuris padarė pažeidimą,
savininkas Madagaskaro iždui pateikia banko garantiją, o garantijos suma,
kurią nustato Madagaskaras, padengia su laivo sulaikymu, numatoma bauda ir
galima kompensacija susijusias išlaidas. Banko garantija užšaldoma iki
teisminio proceso pabaigos.
Paskelbus nuosprendį, banko užstato
užšaldymas panaikinamas ir laivo savininkui kuo greičiau grąžinamas: 
a.         visas užstatas, jei nepritaikoma
jokia sankcija;
b.         užstato likutis, jei taikoma
sankcija yra bauda, kurios suma mažesnė už banko užstato dydį.
Apie
teisminio proceso rezultatus Madagaskaras praneša Europos Sąjungai per 8
dienas nuo nuosprendžio paskelbimo.
5.           Laivo ir įgulos
suvaržymo panaikinimas
Laivui ir jo įgulai leidžiama palikti
uostą tada, kai pritaikoma kompromiso procedūros metu paskirta
sankcija arba kai pateikiamas užstatas Madagaskaro iždui. Laivo sulaikymas
panaikinamas ir jo įgulai leidžiama išplaukti iš uosto:
- jei
įvykdomi kompromiso procedūros metu nustatyti įpareigojimai, 
-
arba jei pateikiamas minėtas banko užstatas ir Žuvininkystės
ministerija jį priima, kol nebaigta teismo procedūra.
IX SKYRIUS
Jūreivių
priėmimas į laivą 
1.           Priimamų
jūreivių skaičius 
Tunus seinerių ir ilgosiomis
dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų savininkai AKR
šalių piliečius įsipareigoja įdarbinti pagal šias
sąlygas ir apribojimus:
–          tunų
žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu mažiausiai
20 % tunų žvejybos seinerių laivyne įdarbintų
jūreivių yra iš AKR šalių,
–          tunų
žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu mažiausiai
20 % ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančiame laivyne
įdarbintų jūreivių yra iš AKR šalių.
Laivų savininkai stengiasi papildomai
įdarbinti Madagaskaro kilmės jūreivių.
2.           Jūreivių
sutartys 
ES laivuose dirbantiems jūreiviams, be
apribojimų taikoma Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) deklaracija
dėl pagrindinių principų ir teisių darbe. Tai pirmiausia
susiję su laisve jungtis į asociacijas, galiojančiu teisės
į kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu ir diskriminacijos
panaikinimu darbo ir profesinėje srityse.
AKR šalių jūreivių darbo
sutartis, kurių kopija pateikiama sutartis pasirašiusiems asmenims, sudaro
laivų savininko atstovas (-ai) ir jūreiviai bei (arba) jų
profesinės sąjungos arba jų atstovai . Šiomis sutartimis
jūreiviams užtikrinamos skirtinos socialinės garantijos,
įskaitant draudimą mirties, ligos ar nelaimingo atsitikimo atveju.
3.           Jūreivių
atlyginimas 
Atlyginimą AKR šalių jūreiviams
moka laivų savininkai. Atlyginimas nustatomas bendru laivų
savininkų arba jų atstovų ir jūreivių ir (arba)
jų profesinių sąjungų arba atstovų sutarimu.
Tačiau AKR šalių jūreivių atlyginimo sąlygos negali
būti blogesnės nei taikomos atitinkamų šalių laivų
įguloms ir bet kokiu atveju ne blogesnės už TDO normas.
4.           Jūreivių
įsipareigojimai
Visi Europos Sąjungos laivuose įdarbinti jūreiviai
dieną prieš pasiūlytą jų priėmimo į laivą
datą prisistato paskirto laivo kapitonui. Jei jūreivis neatvyksta
numatytą jo priėmimo į laivą dieną ir valandą,
laivo savininkas savaime atleidžiamas nuo įpareigojimo priimti tą
jūreivį į laivą.
X SKYRIUS
Stebėtojai
1.           Žvejybos veiklos
stebėjimas 
Abi Šalys pripažįsta, kad svarbu
atsižvelgti į IOTC nutarimuose nustatytus įpareigojimus, susijusius
su moksline stebėtojų programa.
Įsipareigojimų vykdymo tikslais,
išskyrus tuos atvejus, kai, atsižvelgiant į saugumo reikalavimus, neturima
pakankamai vietos, stebėtojams taikomos toliau išdėstytos nuostatos.
Laivai, kuriems pagal Žvejybos
partnerystės susitarimą leidžiama žvejoti Madagaskaro vandenyse,
į laivą toliau nurodytomis sąlygomis priima Madagaskaro
paskirtus stebėtojus, kurie stebi, kaip laikomasi prieš tai minėtų
prievolių.
Madagaskaro valdžios institucijoms prašant,
Europos Sąjungos žvejybos laivai priima stebėtoją, kad
būtų stebima 10 % leidimus turinčių laivų.
Tačiau ši priemonė netaikoma laivams, kurių talpa mažesnė
nei 100 GT.
2.           Paskirti laivai ir
stebėtojai
Madagaskaro valdžios institucijos sudaro
laivų, į kuriuos turi būti priimtas stebėtojas,
sąrašą. Šis sąrašas yra atnaujinamas. Sudarytas sąrašas
nedelsiant perduodamas Europos Komisijai.
Ne vėliau kaip likus 15 dienų iki
stebėtojo planuojamo priėmimo į laivą Madagaskaro valdžios
institucijos atitinkamiems laivų savininkams praneša stebėtojų,
kurie turi būti priimti į jų laivą, vardus ir pavardes. 
Stebėtojo buvimas laive neturi viršyti
laiko, reikalingo jo pareigoms atlikti.
3.           Stebėtojo atlyginimas
Stebėtojo paėmimo ir išleidimo
išlaidas už Madagaskaro ribų apmoka laivo savininkas. Už
stebėtojų darbo atlyginimą ir socialinio draudimo įmokas
atsako Madagaskaro valdžios institucijos.
Laivo savininko prašoma mokėti20 EUR
už kiekvieną dieną už laivus, kuriuose yra stebėtojas. Ši suma
skiriama ŽSC vykdomai Stebėtojų programai.
4.           Įlaipinimo
sąlygos
Stebėtojo priėmimo į laivą
sąlygas, visų pirma jo buvimo laive trukmę, bendru sutarimu
nustato laivo savininkas arba jo agentas ir Madagaskaras.
Su stebėtoju laive elgiamasi kaip su
pareigūnu. Tačiau stebėtojo apgyvendinimas laive priklauso nuo
techninių laivo savybių.
Stebėtojo apgyvendinimo ir maitinimo
laive išlaidas padengia laivo savininkas. 
Kapitonas imasi visų jam
įgaliojimais suteiktų priemonių, siekdamas užtikrinti stebėtojo
fizinį ir psichologinį saugumą.
Stebėtojams suteikiama prieiga prie visos
jų pareigoms vykdyti reikalingos įrangos. Jie gali naudotis ryšio
priemonėmis, susipažinti su visais laive esančiais dokumentais ir su
dokumentais, susijusiais su laivo žvejybos veikla, visų pirma, su žvejybos
žurnalu, šaldymo žurnalu ir navigacijos knyga, ir patekti į tiesiogiai su
jų pareigų vykdymu susijusias laivo dalis.
5.           Stebėtojo
įlaipinimas ir išlaipinimas
Stebėtojas įlaipinamas laivo
savininko pasirinktame uoste. 
Laivo savininkas ar jo atstovas, likus 10
dienų iki įlaipinimo, Madagaskarui praneša stebėtojo
įlaipinimo datą, valandą ir uostą. Jei stebėtojas
į laivą priimamas užsienio šalyje, jo kelionės išlaidas į
įlaipinimo uostą padengia laivo savininkas.
Jei stebėtojas neatvyksta per 12
valandų nuo nustatytos priėmimo į laivą datos ir valandos,
laivo savininkas automatiškai atleidžiamas nuo įpareigojimo priimti
tą stebėtoją į laivą. 
Jis gali palikti uostą ir pradėti
žvejybos operacijas.
Jei stebėtojas išlaipinamas ne
Madagaskaro uoste, laivo savininkas padengia stebėtojo apgyvendinimo ir
maitinimo išlaidas, kol jis laukia skrydžio, kad galėtų grįžti
atgal į Madagaskarą.
Jei laivas sutartu laiku neatvyksta į iš
anksto numatytą uostą įlaipinti stebėtojo, laivo savininkas
privalo sumokėti išlaidas, susijusias su stebėtojo laukimu uoste
(apgyvendinimas, maitinimas). 
Jei laivas neatvyksta ir iš anksto apie tai
nepraneša ŽSC, Madagaskaras gali sustabdyti tokio laivo žvejybos leidimo
galiojimą. 
6.           Stebėtojo pareigos
Būdami
laive stebėtojai:
a.         imasi visų reikiamų
priemonių, kad nenutrūktų žvejybos operacijos ar kad joms
nebūtų trukdoma;
b.         tausoja laive esantį
turtą ir įrangą;
c.         užtikrina visų laive
esančių dokumentų konfidencialumą.
Laivui vykdant žvejybos veiklą Madagaskaro
žvejybos zonoje, stebėtojai ne rečiau kaip kartą per
savaitę radijo ryšiu, faksu arba e. paštu pateikia savo pastabas ir, be
kita ko, praneša apie laive esantį sužvejotą kiekį ir
priegaudą, taip pat vykdo kitas valdžios institucijų jiems nustatytas
pareigas.
7.           Stebėtojo ataskaita
Prieš palikdamas laivą, stebėtojas
laivo kapitoną supažindina su stebėjimų ataskaita. Laivo
kapitonas į stebėtojo ataskaitą turi teisę įrašyti
savo pastabas. Ataskaitą pasirašo stebėtojas ir kapitonas.
Stebėtojas vieną ataskaitos kopiją palieka kapitonui. 
Stebėtojas savo ataskaitą
išsiunčia Madagaskarui, kuris per 15 darbo dienų po stebėtojo
išlaipinimo ataskaitos kopiją nusiunčia ES.
PRIEDĖLIŲ SĄRAŠAS
1 priedėlis. Licencijos paraiškos forma
2 priedėlis. Techninių duomenų lentelė
3 priedėlis. Madagaskaro žvejybos zonos koordinatės (platuma, ilguma).
4 priedėlis. Madagaskaro žvejybos zonos žemėlapis
5 priedėlis. Zonos, kurioje ilgosiomis ūdomis žvejojantiems laivams žvejoti
draudžiama, koordinatės
6 priedėlis. Žvejybos žurnalas. Tunų seinerių sužvejoto kiekio
deklaracija
7 priedėlis. Žvejybos žurnalas. Ilgosiomis ūdomis žvejojančių
laivų sužvejoto kiekio deklaracija
8 priedėlis. Įplaukimo į žvejybos zoną ir išplaukimo iš jos
deklaracija
9 priedėlis. LSS buvimo vietos pranešimų formatas
1
priedėlis.
Licencijos paraiškos forma
MADAGASKARO ŽUVININKYSTĖS MINISTERIJA
užsienio
pramoninės žvejybos laivo licencijos Paraiška
1.             Laivo
savininkas..................................................................................................................................................... 
2.             Laivo
savininko adresas........................................................................................................................................ 
3.             Atstovo arba
agento vardas, pavardė................................................................................................................ 
4.             Laivo
savininko atstovo arba vietinio agento adresas..................................................................................... 
                ………………………………………………………………………………………..
5.             Kapitono
vardas, pavardė..................................................................................................................................... 
6.             Laivo
pavadinimas................................................................................................................................................. 
7.             Registracijos
numeris............................................................................................................................................. 
8.             Fakso
numeris………………………………………………………………...
9.             El. paštas
………………………………………………………..
10.           Radijo šaukinys
…………………………………………………………………………..
11.           Laivo pastatymo
data ir vieta............................................................................................................................... 
12.           Vėliavos
valstybė................................................................................................................................................... 
13.           Registracijos
uostas............................................................................................................................................... 
14.           Laivo
įrangos sumontavimo uostas.................................................................................................................... 
15.           Bendras ilgis............................................................................................................................................................ 
16.           Bendras plotis......................................................................................................................................................... 
17.           Bendroji talpa
(UMS)............................................................................................................................................. 
18.           Grynoji laivo
talpa registrinėmis tonomis........................................................................................................... 
19.           Šaldymo ir
užšaldymo pajėgumas........................................................................................................................ 
20.           Variklio tipas
ir galingumas................................................................................................................................... 
21.           Žvejybos
įranga...................................................................................................................................................... 
22.           Jūreivių
skaičius..................................................................................................................................................... 
23.           Pranešimų
sistema.................................................................................................................................................. 
24.           Radijo šaukinys...................................................................................................................................................... 
25.           Atpažinimo
požymiai.............................................................................................................................................. 
26.           Numatytos
žvejybos operacijos........................................................................................................................... 
27.           Iškrovimo vieta....................................................................................................................................................... 
28.           Žvejybos zonos...................................................................................................................................................... 
29.           Žvejojamos
žuvų rūšys......................................................................................................................................... 
30.           Galiojimo
laikas....................................................................................................................................................... 
31.           Specialiosios
sąlygos:........................................................................................................................................... 
Žuvininkystės ir
jūrų reikalų generalinio direktorato nuomonė:..................................................................................... 
Žuvininkystės
ministerijos pastabos.................................................................................................................................. 
 2 priedėlis. TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ 
 Žvejybos zona 
 - Už 20 jūrmylių nuo bazinės linijos. 3 ir 4 priedėliuose nurodyta zona. - Turi būti laikomasi 3 jūrmylių atstumo iki žuvų telkimo nacionalinių įrenginių apsaugos zonos. - Ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams, kuriems taikomas šis protokolas, draudžiama vykdyti žvejybos veiklą Banc de Leven ir Banc de Castor zonose, kurių koordinatės nurodytos 5 priedėlyje.   
 Leidžiama naudoti įranga 
 ·                         Tinklai ·                         Ilgosios dreifinės ūdos 
 Priegauda 
 ·                         Laikomasi IOTC rekomendacijų 
 Laivų savininkų mokami mokesčiai / sužvejoto kiekio ekvivalentas 
 Laivų savininkų mokestis už sužvejotą toną || 35 EUR už toną 
 Metinių laivų savininkų mokamų avansų dydis || ·                         Kiekvienas tunų žvejybos seineris – po 4 900 EUR už 140 tonų ·                         Kiekvienas didesnės nei 100 GT talpos ilgosiomis ūdomis žvejojantis laivas – po 3 675 EUR už 105 tonas ·                         1 750 EUR už 50 tonų mažesnio ar lygaus 100 GT ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančio laivo atveju 
 Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, skaičius || 40 seinerių 34 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai > 100 GT 22 ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai </ = 100 GT 
 Kiti 
 ·                         Pagalbiniam laivui taikomas mokestis – 2 500 EUR už laivą. 
 ·                         Jūrininkai - tunų žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu mažiausiai 20 % tunų žvejybos seinerių laivyne įdarbintų jūreivių yra iš AKR šalių, - žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu mažiausiai 20 % ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančiame laivyne įdarbintų jūreivių yra iš AKR šalių. - laivų savininkai stengiasi papildomai įdarbinti Madagaskaro kilmės jūreivių. 
 ·                         Stebėtojai: - Madagaskaro valdžios institucijoms prašant, Europos Sąjungos žvejybos laivai priima stebėtoją, kad būtų stebima 10 % leidimus turinčių laivų. Tačiau ši priemonė netaikoma laivams, kurių talpa mažesnė nei 100 GT. - Laivo savininko prašoma mokėti 20 EUR už kiekvieną dieną už laivus, kuriuose yra stebėtojas. Ši suma skiriama ŽSC vykdomai Stebėtojų programai.   
3 priedėlis. Madagaskaro žvejybos zonos
koordinatės (platuma, ilguma).
ZONOS, KURIOJE ŽVEJYBA
DRAUDŽIAMA, RIBOS (laipsniai, minutės)
 Taškas || Platuma || Ilguma 
 1 || 12°18.44S || 47°35.63 
 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 
 3 || 11°53S || 48°00E 
 4 || 12°18S || 48°14E 
 5 || 12°30S || 48°05E 
 6 || 12°32S || 47°58E 
 7 || 12°56S || 47°47E 
 8 || 13°01S || 47°31E 
 9 || 12°53S || 47°26E 
5 priedėlis. Zonos, kurioje ilgosiomis
ūdomis žvejojantiems laivams žvejoti draudžiama, koordinatės
 Taškas || Platuma || Ilguma 
 1 || 12°18.44S || 47°35.63 
 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 
 3 || 11°53S || 48°00E 
 4 || 12°18S || 48°14E 
 5 || 12°30S || 48°05E 
 6 || 12°32S || 47°58E 
 7 || 12°56S || 47°47E 
 8 || 13°01S || 47°31E 
 9 || 12°53S || 47°26E 
6 priedėlis. Žvejybos žurnalas. Tunų
seinerių sužvejoto kiekio deklaracija
Statement of catch
form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
     ||     ||   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||     ||   ||   
     ||     ||     ||     ||     ||     || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
SIGNATURE   DATE
7 priedėlis. Žvejybos žurnalas.
Ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų
sužvejoto kiekio deklaracija
8 priedėlis. Įplaukimo į žvejybos
zoną ir išplaukimo iš jos deklaracija
PRANEŠIMŲ
TEIKIMO FORMA
1.
ĮPLAUKIMO PRANEŠIMŲ (PATEIKIAMI PER 3 VALANDAS IKI ĮPLAUKIMO)
FORMA
INSTITUCIJA
– MADAGASKARO ŽSC 
VEIKLOS
KODAS – ĮPLAUKIMAS
LAIVO
PAVADINIMAS –
TARPTAUTINIS
RADIJO ŠAUKINYS –
VĖLIAVOS
VALSTYBĖ – 
LAIVO TIPAS

LICENCIJOS
NUMERIS – 
BUVIMO
VIETA ĮPLAUKIANT –
ĮPLAUKIMO
DATA IR LAIKAS (UTC) –
VISAS LAIVE
ESANČIŲ ŽUVŲ KIEKIS, KG:
-
YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus albacares) KG :
- SKJ
(Listao/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis) KG :
- BET (Patudo/
Bigeye tuna/ Thunnus obesus) KG :
- ALB
(Germon/ Albacore tuna/ Thunnus alalunga) KG :
- KITA
(NURODYTI) KG:
2.
IŠPLAUKIMO PRANEŠIMŲ (PATEIKIAMI PER 3 VALANDAS IKI IŠPLAUKIMO) FORMA
INSTITUCIJA
MADAGASKARO ŽSC
VEIKLOS
KODAS – IŠPLAUKIMAS
LAIVO PAVADINIMAS
TARPTAUTINIS
RADIJO ŠAUKINYS –
VĖLIAVOS
VALSTYBĖ – 
LAIVO TIPAS
– 
LICENCIJOS
NUMERIS – 
BUVIMO
VIETA IŠPLAUKIANT –
IŠPLAUKIMO
DATA IR LAIKAS (UTC) –
VISAS LAIVE
ESANČIŲ ŽUVŲ KIEKIS, KG:
-
YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus albacares)KG :
- SKJ
(Listao/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis) KG :
- BET
(Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus) KG :
- ALB
(Germon/ Albacore tuna/ Thunnus alalunga) KG :
- KITA
(NURODYTI) KG:
3.
SAVAITINĖS SUŽVEJOTO KIEKIO ATASKAITOS (PATEIKIAMOS KAS TRIS DIENAS, KAI
LAIVAS VYKDO VEIKLĄ MADAGASKARO VANDENYSE) FORMA
INSTITUCIJA
– MADAGASKARO ŽSC
VEIKLOS
KODAS – VEIKLA
LAIVO
PAVADINIMAS
TARPTAUTINIS
RADIJO ŠAUKINYS –
VĖLIAVOS
VALSTYBĖ – 
LAIVO TIPAS
– 
LICENCIJOS
NUMERIS – 
VISAS LAIVE
ESANČIŲ ŽUVŲ KIEKIS, KG:
-
YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus albacares) en KG :
- SKJ
(Listao/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis) en KG :
- BET
(Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus) en KG :
- ALB
(Germon/ Albacore tuna/ Thunnus alalunga) en KG :
- KITA
(NURODYTI) KG:
- ŽVEJYBOS
ĮRANKIŲ PANAUDOJIMO ATVEJŲ SKAIČIUS PO PASKUTINĖS
ATASKAITOS – 
Visos
ataskaitos perduodamos kompetentingai institucijai faksu arba e. paštu: 
Faksas +261
20 22 490 14 
E. paštas csp-mprh@blueline.mg
Centre
de Surveillance des Pêches de Madagascar, B.P.60 114 Antananarivo
9 priedėlis. LSS buvimo vietos
pranešimų formatas
LSS PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS
MADAGASKARUIBUVIMO VIETOS ATASKAITA
 Duomenys || Kodas || Privaloma (P) ar neprivaloma (N) || Turinys 
 Registravimo pradžia || SR || P || Duomenys, susiję su sistema – nurodoma registravimo pradžia 
 Gavėjas || AD || P || Duomenys, susiję su pranešimu – gavėjas. Šalies ISO Alpha 3 kodas 
 Siuntėjas || FR || P || Duomenys, susiję su pranešimu – siuntėjas. Šalies ISO Alpha 3 kodas 
 Vėliavos valstybė || FS || N ||   
 Pranešimo tipas || TM || P || Duomenys, susiję su pranešimu – pranešimo tipas „POS“ 
 Radijo šaukinys || RC || P || Duomenys, susiję su laivu – laivo tarptautinis radijo šaukinys 
 Susitarimo Šalies vidaus kodo numeris || IR || N || Duomenys, susiję su laivu – susitarimo Šalies unikalus numeris (vėliavos valstybės ISO3 kodas ir numeris) 
 Išorės registravimo numeris || XR || P || Duomenys, susiję su laivu – numeris, esantis ant laivo borto 
 Platuma || LA || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais ir minutėmis N/S DDMM (WGS84) 
 Ilguma || LO || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais ir minutėmis E/W DDDMM (WGS84) 
 Kursas || CO || P || Laivo kursas 360° skalėje 
 Greitis || SP || P || Laivo greitis 0,1 mazgo tikslumu 
 Data || DA || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo data UTC (MMMMMMDD) 
 Valanda || TI || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo valanda UTC (HHMM) 
 Registravimo pabaiga || ER || P || Su sistema susiję duomenys – nurodoma pranešimo perdavimo pabaiga 
Šriftas: ISO 8859.1
Pateikiami duomenys
išdėstomi taip:
–                        
dvigubas pasviras brūkšnys (//) ir kodas rašomi
perdavimo pradžioje,
–                        
viengubu pasviru brūkšniu (/) yra atskiriami
kodai ir duomenys.
Neprivalomi duomenys turi
būti įterpti tarp įrašo pradžios ir pabaigos.
FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA
1.         FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 
              1.2.    Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 
              1.4.    Tikslai

              1.5.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 
              1.6.    Trukmė
ir finansinis poveikis 
              1.7.    Numatytas
(-i) valdymo būdas (-ai) 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės 
              2.2.    Valdymo
ir kontrolės sistema 
              2.3.    Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS 
              3.1.    Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 
              3.2.    Numatomas
poveikis išlaidoms 
              3.2.1. Numatomo poveikio
išlaidoms suvestinė 
              3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams 
              3.2.3. Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa
              3.2.5. Trečiųjų
šalių įnašai 
              3.3.    Numatomas poveikis
įplaukoms
FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
1.1.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas 
Tarybos
sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Madagaskaro Respublikos protokolo,
kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų Šalių Žvejybos
partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis
įnašas, sudarymo pasiūlymas.
1.2.        Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[7]

11.
Jūrų reikalai ir žuvininkystė
11.03
– Tarptautinė žuvininkystė ir jūrų teisė
1.3.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su
nauja priemone 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone,
kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba)
atlikus parengiamuosius veiksmus[8]

X Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos priemonės galiojimo pratęsimu

¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone,
perorientuota į naują priemonę 
1.4.        Tikslai
1.4.1.     Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) 
Derybos
dėl žuvininkystės susitarimų ir jų sudarymas su
trečiosiomis šalimis atitinka pagrindinį tikslą – toliau vykdyti
ir išsaugoti Europos Sąjungos laivyno, įskaitant tolimosios žvejybos
laivyno, žuvininkystės veiklą, ir plėtoti partnerystės
ryšius su atitinkamomis trečiosiomis šalimis siekiant sustiprinti
tausų žuvininkystės išteklių naudojimą ne ES
priklausančiuose vandenyse.
Žvejybos
partnerystės susitarimais (ŽPS) taip pat užtikrinama bendrą
žuvininkystės politiką reguliuojančių principų ir
kitose Europos politikos srityse prisiimtų įsipareigojimų
(tausus trečiųjų šalių išteklių naudojimas, kova su
nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba (NNN), šalių
partnerių integravimas į pasaulio ekonomiką, geresnis žvejybos
rajonų valdymas politiniu ir finansiniu lygmeniu) darna.
1.4.2.     Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla 
Konkretus tikslas nr. 1
Suderinant
su kitomis Europos politikos sritimis, prisidėti prie tausios žvejybos ne
Sąjungos vandenyse, išlaikyti Europos galimybę žvejoti tolimuose
žvejybos rajonuose ir ginti Europos sektoriaus žuvininkystės ir
vartotojų interesus, su pakrantės valstybėmis derantis dėl
ŽPS ir juos sudarant.
Atitinkama VGV / VGB veikla
Jūrų
reikalai ir žuvininkystė, tarptautinė žuvininkystė ir
jūrų teisė, tarptautiniai susitarimai (biudžeto eilutė
11.0301)
1.4.3.     Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis
Nurodyti poveikį,
kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams
gavėjams (tikslinėms grupėms).
Sudarius
protokolą, bus galima išlaikyti Europos laivų žvejybos Madagaskaro
vandenyse galimybių lygį.
Be
to, teikiant finansinę paramą (parama sektoriui) šalies
partnerės nacionaliniu lygmeniu priimtoms programoms įgyvendinti,
protokolu prisidedama prie geresnio žuvininkystės išteklių
išsaugojimo ir valdymo.
1.4.4.     Rezultatų ir poveikio
rodikliai 
Nurodyti
pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
Žvejybos
galimybių išnaudojimo lygis (panaudotų žvejybos leidimų
procentinė dalis, palyginti su protokolo teikiamomis galimybėmis);
sužvejoto
kiekio ir susitarimo komercinės vertės duomenų rinkimas ir
analizė,
įnašas
kuriant darbo vietas ir pridėtinę vertę ES ir stabilizuojant ES
rinką (bendru kitų ŽPS lygmeniu);
techninių
ir jungtinės komisijos susitikimų skaičius.
1.5.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pagrindas 
1.5.1.     Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai 
2007–2012 m.
protokolas baigė galioti 2012 m. gruodžio 31 d. Numatoma, kad
naujasis protokolas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos. Kartu su šia
procedūra pradėta Tarybos sprendimo dėl jo laikino taikymo priėmimo
procedūra.
Sudarius
naująjį protokolą Europos laivynas galės vykdyti žvejybos
veiklą ir, visų pirma, laivų savininkai galės ir toliau
gauti žvejybos Madagaskaro žvejybos zonose leidimus. Be to, naujuoju protokolu
sustiprinamas ES ir Madagaskaro bendradarbiavimas siekiant skatinti tausios
žvejybos politikos plėtojimą. Jame
visų pirma numatytas laivų stebėjimas naudojant LSS ir
duomenų apie sužvejotą kiekį perdavimas elektroniniu būdu
bei konkrečios nuostatos dėl jūreivių įdarbinimo ir
stebėtojų įlaipinimo. 
1.5.2.     Papildoma ES dalyvavimo nauda
Jei
ES nesudarytų šio naujojo protokolo, būtų sudaromi privatūs
susitarimai, kuriais nebūtų užtikrinama tausi žuvininkystė.
Europos Sąjunga taip pat tikisi, kad sudarius šį protokolą
Madagaskaras ir toliau veiksmingai bendradarbiaus su ES tausios
žuvininkystės srityje.
Dėl
protokole numatytų lėšų Madagaskaras galės toliau vykdyti
strateginį planavimą įgyvendindamas žuvininkystės
politiką.
1.5.3.     Panašios patirties išvados
Atlikus
ankstesnio protokolo ex-post vertinimą, rekomenduojama
protokolą atnaujinti dėl tokių priežasčių: 
-
Dėl susitarimo galima naudoti nacionalinio sektoriaus neišnaudojamus
išteklius ir užtikrinti nacionalinės tunų perdirbimo pramonės,
turinčios visam šiaurės Madagaskaro regionui labai svarbią tiesioginę
ir netiesioginę socialinę ir ekonominę reikšmę,
funkcionavimą. 
-
Susitarimas Madagaskaro valdžios institucijoms leidžia užtikrinti ŽSC ir
produktų higienos kontrolės funkcijas viso Madagaskaro jūros,
žvejybos ir akvakultūros produktų sektoriaus naudai. 
-
Susitarimas turi tiesioginį poveikį ekonominei veiklai, kurią
Madagaskare vykdo sektoriaus ūkinės veiklos vykdytojai, nes jie
galės naudoti išteklius esant kontroliuojamam administravimui,
nepriklausomai nuo produktų paskirties bus užtikrinama jų higienos
kontrolė, o eksporto įmonės galės produktus tiekti rinkoms,
kuriose yra paklausa, ypač ES rinkai. 
-
Žvejybos susitarimas nėra vien tik leidimas naudotis ištekliais esant tam
tikroms subalansuotoms techninėms ir finansinėms sąlygoms,
tačiau taip pat yra labai svarbi priemonė šalies žvejybos ir
akvakultūros sektoriaus ir tūkstančių su juo susijusių
darbo vietų išsaugojimui.
-
Pagal susitarimą vykdoma žvejybos veikla nesikerta su nacionaline žvejyba,
išskyrus žvejybą ūdomis, kuri turės prisitaikyti prie
Madagaskaro laivyno plėtros. 
-
Susitarime finansiškai subalansuotas orientacinis kiekis ir mokesčių
dydis. Sukurta sektoriaus partnerystė rodo tarp abiejų Šalių
esantį pasitikėjimą.
-
Susitarimas taip pat svarbus paremiant ES veiklą kovoje su NNN žvejyba.
Jame numatyta dvišalio sektoriaus dialogo sistema, veiksmingai papildysianti
regione egzistuojančias dvišalių ir daugiašalių dialogų
sistemas.
1.5.4.     Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis
Lėšos,
sumokamos pagal ŽPS, sudaro trečiųjų šalių partnerių
biudžeto pakeičiamas pajamas. Tačiau dalies tokių lėšų
skyrimas šalies sektoriaus politikos priemonėms įgyvendinti yra viena
iš ŽPS sudarymo ir jų įgyvendinimo stebėjimo sąlygų.
Šie finansiniai ištekliai yra suderinami su kitų tarptautinio finansavimo
tiekėjų lėšų, skiriamų nacionalinio žuvininkystės
projektams ir (arba) programoms įgyvendinti, šaltiniais.
1.6.        Trukmė ir finansinis
poveikis 
X Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota 
·      X  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo protokolo pasirašymo dienos
2 metus.
·      X  Finansinis poveikis nuo 2013 m. iki 2014 m.
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota
·      Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki MMMM,
·      vėliau – visuotinis taikymas.
1.7.        Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai) [9] 
X Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas
valdymas 
¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
·      ¨  vykdomosioms
įstaigoms 
·      ¨  Bendrijų
įsteigtoms įstaigoms[10]

·      ¨  nacionalinėms
viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas teikiančioms įstaigoms

·      ¨ asmenims,
atsakingiems už konkrečių veiksmų vykdymą pagal Europos
Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir nurodytiems atitinkamame
pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame Finansinio reglamento 49
straipsnyje 
¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis 
¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis 
¨ Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)
Jei nurodomas daugiau
kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio
punkto pastabų skiltyje.
Pastabos 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
2.1.        Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 
Nurodyti dažnumą
ir sąlygas.
Komisija
(Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD, bendradarbiaudamas su
savo žuvininkystės atašė Mauricijuje ir Europos Sąjungos
delegacija Madagaskare) užtikrins nuolatinį šio protokolo
įgyvendinimo, ypač ūkinės veiklos vykdytojų
naudojimosi žvejybos galimybėmis ir sužvejoto kiekio duomenų,
stebėjimą. 
Be
to, ŽPS numatytas ne mažiau kaip vienas metinis jungtinės komisijos
susitikimas, per kurį Komisija ir trečioji šalis įvertins
susitarimo ir jo protokolo įgyvendinimą ir, jei reikia, pakoreguos
programavimą, o esant reikalui – ir finansinį įnašą.
2.2.        Valdymo ir kontrolės
sistema 
2.2.1.     Nustatyta rizika 
Įgyvendinant
žuvininkystės protokolą gali kilti tam tikrų pavojų, pvz.,
dėl žuvininkystės politikai remti skirtų sumų (plano
neįgyvendinimas). 
2.2.2.     Numatomas (-i) kontrolės
metodas (-ai) 
Numatytas
glaudus su planavimu ir sektoriaus politikos įgyvendinimu susijęs
dialogas. 2.1 dalyje nurodyta bendra rezultatų analizė taip pat yra
šių kontrolės metodų dalis.
Be
to, protokole numatytos specialios išlygos jo galiojimui sustabdyti, esant tam
tikroms sąlygoms ir susiklosčius konkrečioms aplinkybėms. 
2.3.        Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės 
Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.
Komisija
įsipareigoja siekti užmegzti nuolatinį politinį dialogą ir
rengti konsultacijas, kad būtų galima pagerinti susitarimo
vykdymą ir sustiprinti ES įnašą tausiai valdant išteklius. Bet
kokiam Komisijos mokėjimui pagal ŽPS yra taikomos Komisijos taisyklės
ir biudžetinė bei finansinė tvarka. Taip galima tiksliai
identifikuoti trečiųjų šalių banko sąskaitas, į
kurias pervedamos finansinio įnašo sumos. Šio protokolo atveju 2
straipsnio 6 dalyje nustatyta, kad visas šiame protokole nurodytas finansinis
įnašas turi būti pervedamas į valstybinio iždo
sąskaitą Madagaskaro valdžios institucijų nurodytoje
finansų įstaigoje.
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
FINANSINIS POVEIKIS 
3.1.        Atitinkama (-os) daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto
išlaidų eilutė (-ės) 
·       
Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės 
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris [Aprašymas………………………...……………] || DA / NDA ([11]) || ELPA šalių[12] || šalių kandidačių[13] || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
 2 || 11.0301 Tarptautiniai žuvininkystės susitarimai || CD || NĖRA || NĖRA || NĖRA || NĖRA 
 2 || 11.010404 Tarptautiniai žuvininkystės susitarimai - Administracinio valdymo išlaidos || NDA || NĖRA || NĖRA || NĖRA || NĖRA 
·       
Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės 
(netaikoma)
3.2.        Numatomas poveikis išlaidoms 
3.2.1.     Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 2 || Gamtos išteklių išsaugojimas ir valdymas 
 DG: Žuvininkystės GD ||   ||   || Metai N[14] 2013 m. || Metai N+1 2014 m. || IŠ VISO 
  Veiklos asignavimai ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris 11.0301 || Įsipareigojimai || (1) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
 Mokėjimai || (2) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
 Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[15]   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris 11.010404 ||   || (3) || 0,031 || 0,071 || 0,102 
 IŠ VISO asignavimų Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD || Įsipareigojimai || =1+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
 Mokėjimai || =2+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
  IŠ VISO veiklos asignavimų[16] || Įsipareigojimai || (4) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
 Mokėjimai || (5) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 0,031 || 0,071 || 0,102 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 2 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
 Mokėjimai || =5+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį
kelioms išlaidų kategorijoms: (netaikoma)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 5 || Administracinės išlaidos 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   || Metai N 2013 m. || Metai N+1 2014 m. || IŠ VISO 
 DG: Žuvininkystės GD || 
  Žmogiškieji ištekliai || 0,082 || 0,082 || 0,164 
  Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,020 
 IŠ VISO Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD ||   || 0,092 || 0,092 || 0,184 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,092 || 0,092 || 0,184 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N[17] 2013 m. || Metai N+1 2014 m. || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 1,648 || 1,688 || 3,336 
 Mokėjimai || 1,648 || 1,688 || 3,336 
3.2.2.     Numatomas poveikis veiklos
asignavimams 
·       ¨   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
veiklos asignavimai nenaudojami 
·       X    Pasiūlymui (iniciatyvai)
įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
 Nurodyti tikslus ir rezultatus   ò ||   ||   || Metai N 2013 m. || Metai N+1 2014 m. || IŠ VISO || 
 REZULTATAI || 
   || Rūšis[18]   || Vidutinės rezultato išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų || 
 KONKRETUS TIKSLAS NR. 1[19]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tunų žvejybos laivų licencijos         || Kiekis tonomis || 65 EUR/t   || 15000 || 0,975 || 15000 || 0,975 || 30000 || 1,950 || 
 Parama sektoriui ||   || 0,550 || 1 || 0,550 || 1 || 0,550 || 2 || 1,100 || 
 IŠ VISO IŠLAIDŲ ||   || 1,525 ||   || 1,525 ||   || 3,050 || 
3.2.3.     Numatomas poveikis administracinio
pobūdžio asignavimams
3.2.3.1.  Suvestinė 
·      ¨  Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai asignavimai nenaudojami 
·      X  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai
asignavimai naudojami taip:
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   || Metai N [20] 2013 m. || Metai N+1 2014 m. || IŠ VISO 
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0,082 || 0,082 || 0,164 
 Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,020 
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 0,092 || 0,092 || 0,184 
 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ[21]   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0,031 || 0,031 || 0,062 
 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0,000 || 0,040 || 0,040 
 Tarpinė suma, neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || 0,031 || 0,071 || 0,102 
 IŠ VISO || 0,123 || 0,163 || 0,286 
3.2.3.2.  
3.2.3.3.  Numatomi žmogiškųjų
išteklių poreikiai 
·      ¨  Pasiūlymui
(iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai nenaudojami 
·      x   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji
ištekliai naudojami taip:
Sąmatą nurodyti sveikaisiais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)
   || Metai N 2013 m. || Metai N+1 2014 m. 
 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) ||   ||   
 XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,65 || 0,65 
 XX 01 01 02 (Delegacijos) ||   ||   
 XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   
  Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalentas – FTE) [22] ||   ||   
 XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) ||   ||   
 XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) ||   ||   
 XX 01 04 yy [23] 11010104 || - būstinėje[24] ||   ||   
 - delegacijoje || 0,25 || 0,25 || 
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   
 11010404 (AC, už paramos sektoriui įgyvendinimo priežiūrą atsakingas atašė) ||   ||   
 IŠ VISO || 0,90 || 0,90 
XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto
antraštinė dalis.
Žmogiškųjų
išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus
priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir
prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD
gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų užduočių
aprašymas:
 Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai ||  ŽPS derybų ir derybų rezultatų tvirtinimo institucijose proceso administravimas ir priežiūra; galiojančio ŽPS administravimas, įskaitant nuolatinę finansinę ir veikimo priežiūrą. Licencijų administravimas. 
 Išorės personalas || Paramos sektoriui priežiūra – AC Mauricijaus delegacijoje: iš viso numatoma 0,3 etato per metus 
3.2.4.     Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa 
·      X Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę
finansinę programą.
3.2.5.     Trečiųjų
šalių įnašai 
·      X Pasiūlyme (iniciatyvoje) bendras su trečiaisiais asmenimis
finansavimas nėra numatytas. 
3.3.        Numatomas poveikis
įplaukoms 
–     
X  Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio
poveikio įplaukoms.
[1]               Priimta 2012 m. balandžio 24 d.
Bendrųjų reikalų taryboje. 
[2]               OL C, , p. .
[3]               OL L 15, 2008 1 18, p. 1.
[4]               OL C …
[5]               Protokolo tekstas paskelbtas OL ...** kartu su sprendimu
dėl pasirašymo. 
[6]               Protokolo įsigaliojimo
datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis
sekretoriatas.
[7]               VGV: veikla grindžiamas valdymas (Activity Based
Management) – VGB veikla grindžiamo biudžeto sudarymas (Activity Based
Budgeting)
[8]               Kaip nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6
dalies a arba b punkte.
[9]               Išsamią informaciją apie valdymo būdus ir
nuorodas į Finansinį reglamentą galima rasti „BudgWeb“
svetainėje http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[10]             Kaip nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje.
[11]             DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai.
[12]             ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. 
[13]             Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
[14]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[15]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai. Šiuo konkrečiu atveju protokole numatyta metinė
0,031 mln. EUR suma (2013 ir 2014 m.), skirta išlaidoms, susijusioms su pagal
sutartį dirbančiu darbuotoju ir vietiniu darbuotoju delegacijoje,
padengti ir 0,040 mln. EUR suma, skirta 2014 m. ex-post ir ex-ante
vertinimams.
[16]             Finansinis įnašas apima: a) 975 000 EUR už
teisę įplaukti į Madagaskaro žvejybos zoną ir b)
550 000 EUR paramą Madagaskaro Respublikos žuvininkystės
politikos plėtrai. 
[17]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[18]             Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz.,
finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir
kt.).
[19]             Kaip apibūdinta 1.4.2 dalyje.
„Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)“ 
[20]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[21]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai.
[22]             CA – pagal sutartį dirbantis darbuotojas („Contract
Agent“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis
nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“). INT – per
agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED –
jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“). 
[23]             Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės
personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų (buvusių BA
eilučių).
[24]             Būtina struktūriniams fondams, Europos
žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos
žuvininkystės fondui (EŽF).