CELEX: 21993A1231(06)
Language: el
Date: 1993-11-29 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών η οποία αφορά το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για αμοιβαία προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων - Κοινές δηλώσεις - Δήλωση της Κοινότητας

Avis juridique important

|

21993A1231(06)

Ανταλλαγή επιστολών η οποία αφορά το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για αμοιβαία προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων - Κοινές δηλώσεις - Δήλωση της Κοινότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 337 της 31/12/1993 σ. 0169 - 0171 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 55 σ. 0089  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 55 σ. 0089 

Ανταλλαγή επιστολών η οποία αφορά το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για αμοιβαία προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων Επιστολή αριθ. 1 Βρυξέλλες,Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για αμοιβαία προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων, η οποία υπεγράφη σήμερα, και ιδίως στο άρθρο 4 παράγραφος 3.Σχετικώς, σας επιβεβαιώνω τα ακόλουθα:1. Κατά τη διάρκεια δεκατριετούς μεταβατικής περιόδου από την έναρξη ισχύος της εν λόγω συμφωνίας, η εφαρμογή της δεν εμποδίζει τη θεμιτή χρησιμοποίηση της ονομασίας «Tokai» για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων v.q.p.r.d., υπό τους κάτωθι όρους:Με την επιφύλαξη των ειδικών κοινοτικών διατάξεων και, κατά περίπτωση, περιοριστικότερων εθνικών διατάξεων, ο οίνος αυτός πρέπει:- να προέρχεται από την ποικιλία αμπέλου «Tocai friulano»,- να παρασκευάζεται από σταφύλια τα οποία έχουν εξ ολοκλήρου τρυγηθεί στις ιταλικές περιοχές Veneto και Friuli,- να περιγράφεται και να παρουσιάζεται αποκλειστικά με το όνομα της ποικιλίας «Tocai Friulano» ή το συνώνυμο «Tocai italico», που πρέπει να εμφαίνονται ως σύνολο χωρίς ενδιάμεσες λέξεις μεταξύ τους, με χαρακτήρες του αυτού είδους και μεγέθους, σε μία μόνο γραμμή και χωριστά από το όνομα της γεωγραφικής ενότητας από την οποία κατάγεται ο οίνος. Επιπλέον, το μέγεθος των χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται για τις λέξεις αυτές δεν μπορεί να υπερβαίνει το μέγεθος των χαρακτήρων με τους οποίους εμφαίνεται το όνομα της εν λόγω γεωγραφικής ενότητας,- να εμπορεύεται εκτός του εδάφους της Ουγγαρίας.2. Συμφωνείται ωστόσο ότι ο όρος «Tokai» μπορεί να χρησιμοποιείται για την περιγραφή των εν λόγω οίνων v.q.p.r.d., υπό όρους διαφορετικούς απ' αυτούς που ορίζονται στο σημείο 1, επί ένα έτος από της ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας.3. Εννοείται ότι οι εν λόγω οίνοι v.q.p.r.d., περιγραφόμενοι και παρουσιαζόμενοι σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις πριν λήξει η μεταβατική περίοδος η οποία αναφέρεται στο σημείο 1, μπορούν να τίθενται σε κυκλοφορία μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου 3, η δυνατότητα χρησιμοποίησης της ονομασίας «Tokai», σύμφωνα με τους όρους του σημείου 1, εκλείπει με το τέλος της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στο ίδιο σημείο.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση της Ουγγαρίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμησηΕξ ονόματος του Συμβούλιουτης Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕπιστολή αριθ. 2 Βρυξέλλες,Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για αμοιβαία προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων, η οποία υπεγράφη σήμερα, και ιδίως στο άρθρο 4 παράγραφος 3.Σχετικώς, σας επιβεβαιώνω τα ακόλουθα:1. Κατά τη διάρκεια δεκατριετούς μεταβατικής περιόδου από την έναρξη ισχύος της εν λόγω συμφωνίας, η εφαρμογή της δεν εμποδίζει τη θεμιτή χρησιμοποίηση της ονομασίας "Tokai" για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων v.q.p.r.d., υπό τους κάτωθι όρους:Με την επιφύλαξη των ειδικών κοινοτικών διατάξεων και, κατά περίπτωση, περιοριστικότερων εθνικών διατάξεων, ο οίνος αυτός πρέπει:- να πρσέρχεται από την ποικιλία αμπέλου "Tocai Friulano",- να παρασκευάζεται από σταφύλια τα οποία έχουν εξ ολοκλήρου τρυγηθεί στα ιταλικές περιοχές Veneto και Friuli,- να περιγράφεται και να παρουσιάζεται αποκλειστικά με το όνομα της ποικιλίας "Tokai Friulano", ή το συνώνυμο "Tocai italico", που πρέπει να εμφαίνονται ως σύνολο χωρίς ενδιάμεσες λέξεις μεταξύ τους, με χαρακτήρες του αυτού είδους και μεγέθους, σε μία μόνο γραμμή και χωριστά από το όνομα της γεωγραφικής ενότητας από την οποία κατάγεται ο οίνος. Επιπλέον, το μέγεθος των χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται για τις λέξεις αυτές δεν μπορεί να υπερβαίνει το μέγεθος των χαρακτήρων με τους οποίους εμφαίνεται το όνομα της εν λόγω γεωγραφικής ενότητας,- να εμπορεύεται εκτός του εδάφους της Ουγγαρίας.2. Συμφωνείται ωστόσο ότι ο όρος "Tokai" μπορεί να χρησιμοποιείται για την περιγραφή των εν λόγω οίνων v.q.p.r.d., υπό όρους διαφορετικούς απ' αυτούς που ορίζονται στο σημείο 1, επί ένα έτος από της ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας.3. Εννοείται ότι οι εν λόγω οίνοι v.q.p.r.d., περιγραφόμενοι και παρουσιαζόμενοι σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις πριν λήξει η μεταβατική περίοδος η οποία αναφέρεται στο σημείο 1, μπορούν να τίθενται σε κυκλοφορία μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου 3, η δυνατότητα χρησιμοποίησης της ονομασίας "Tokai", σύμφωνα με τους όρους του σημείου 1, εκλείπει με το τέλος της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στο ίδιο σημείο.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση της Ουγγαρίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.Με εξαιρετική εκτίμησηΓια την κυβέρνησητης Δημοκρατίας του ΟυγγαρίαςΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Σχετικά με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν όπως, αν μελλοντικά στις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Κοινότητας και μιας τρίτης χώρας ανακύψει πρόβλημα σχετικό με την ονομασία «Pannσnia», η Κοινότητα και η Ουγγαρία θα διενεργήσουν διαβουλεύσεις προκείμενου να αναζητήσουν μια αποδεκτή λύση.ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 5 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Σχετικά με το άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο β), τα συμβαλλόμενα μέρη σημειώνουν ότι, κατά τη στιγμή των διαπραγματεύσεων, δεν είχαν υπόψη τους καμιά ειδική περίπτωση εφαρμογής των διατάξεων του εν λόγω άρθρου.Σχετικά με το άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο β), τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι όλα τα παράγωγα της ονομασίας «Tokaj» (π.χ. Tokajske, Tokajer κ.λπ.) προστατεύονται για λογαριασμό της Ουγγαρίας, στα πλαίσια του παρόντος άρθρου.ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΟΛΙΚΟ ΑΛΚΟΟΛΙΚΟ ΤΙΤΛΟ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΟΙΝΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΥΓΓΑΡΙΑ Η Κοινότητα συμφωνεί να παραχωρηθεί για απεριόριστο χρονικό διάστημα η παρέκκλιση που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3677/89 σχετικά με τον ολικό αλκοολικό τίτλο ορισμένων οίνων υψηλής ποιότητας, εισαγόμενων από την Ουγγαρία. Η παρέκκλιση αυτή δεν εφαρμόζεται μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, για αμοιβαία προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων.