CELEX: 51998PC0412
Language: el
Date: 1998-07-01 00:00:00
Title: Σύσταση απόφασης του Συμβουλίου για συναλλαγματικά ζητήματα σχετικά με το φράγκο CFA και το φράγκο Κομόρων

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                  Βρυξέλλες, 01.07.1998
                                  COM(1998) 412 τελικό
                      Σύσταση
         ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          για συναλλαγματικά ζητήματα
σχετικά με το φράγκο CFA και το φράγκο Κομόρων
           (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  Σύσταση απόφασης του Συμβουλίου για συναλλαγματικά ζητήματα σχετικά με το
                          φράγκο CFA και το φράγκο Κομόρων
                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η Γαλλία έχει συνάψει πολυάριθμες συμφωνίες για συναλλαγματικά ζητήματα με την
Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση (UEMOA), την Οικονομική και
                                                                                    1
Νομισματική Κοινότητα της Κεντρικής Αφρικής (CEMAC) και με τις Κομόρες .
Η ύπαρξη κοινού νομίσματος στην περιοχή αυτή, ως συνέπεια της συμφωνίας μεταξύ
της Γαλλίας και των χωρών της ζώνης CFA, αποτελεί σημαντικό συμπλήρωμα της
κοινοτικής πολιτικής για την ανάπτυξη. Συμβαδίζει με την προσπάθεια βελτίωσης της
περιφερειακής συνεργασίας και ανάπτυξης μέσω βαθύτερης οικονομικής
αλληλεξάρτησης και αλληλεγγύης, π.χ. στο πλαίσιο της UEMOA. Η ύπαρξη κοινού
νομίσματος αυξάνει την αποτελεσματικότητα της σημαντικής στήριξης που παρέχει η
Κοινότητα προς τις συμμετέχουσες χώρες στο πλαίσιο εθνικών προγραμμάτων ή υπό
μορφή χρηματοδότησης για διαρθρωτική προσαρμογή ή περιφερειακή ανάπτυξη.
Η χρήση κοινού νομίσματος αποτελεί ασφαλώς ζήτημα νομισματικής πολιτικής. Στην
συγκεκριμένη όμως περίπτωση, το κοινό νόμισμα διαδραματίζει καθοριστικό
αναπτυξιακό ρόλο, καθότι συμπληρώνει την αναπτυξιακή στρατηγική της Κοινότητας
που αποσκοπεί στην ανάπτυξη, την μείωση της φτώχειας και την ενσωμάτωση στην
παγκόσμια οικονομία μέσω της περιφερειακής ολοκλήρωσης.
Από 1ης Ιανουαρίου 1999, η Κοινότητα θα είναι η μόνη αρμόδια για τα νομισματικά και
συναλλαγματικά ζητήματα στα κράτη μέλη της ζώνης ευρώ. Κάθε συμφωνία με τρίτες
χώρες για συναλλαγματικά ή νομισματικά ζητήματα θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη
αυτή η μεταβίβαση αρμοδιοτήτων. Η Κοινότητα οφείλει να αποφασίσει για το μέλλον
αυτών των συμφωνιών. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλει σχέδιο απόφασης του
Συμβουλίου που παρέχει στη Γαλλία τη δυνατότητα να διατηρήσει τις ισχύουσες
συμφωνίες για τα συναλλαγματικά ζητήματα που αφορούν το φράγκο CFA (το οποίο
εκδίδει η κεντρική τράπεζα των κρατών της Δυτικής Αφρικής και η Τράπεζα των κρατών
   Σύμβαση νομισματικής συνεργασίας, όπως τροποποιήθηκε, της 23ης Νοεμβρίου 1972 μεταξύ των
   κρατών μελών της τράπεζας των κρατών της Κεντρικής Αφρικής (BEAC) και της Γαλλικής
   Δημοκρατίας· σύμβαση λογαριασμού συναλλαγών, όπως τροποποιήθηκε, της 13ης Μαρτίου 1973
   μεταξύ του Υπουργού Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών της Γαλλικής Δημοκρατίας και του
   προέδρου του Διοικητικού Συμβουλίου της Τράπεζας των Κρατών της Κεντρικής Αφρικής- σύμβαση
   συνεργασίας, όπως τροποποιήθηκε, της 4ης Δεκεμβρίου 1973 μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και
   των κρατών μελών της Δυτικοαφρικανικής Νομισματικής Ένωσης· σύμβαση λογαριασμού
   συναλλαγών, όπως τροποποιήθηκε, της 4ης Δεκεμβρίου 1973 μεταξύ του Υπουργού Εθνικής
   Οικονομίας και Οικονομικών της Γαλλικής Δημοκρατίας και του προέδρου του Συμβουλίου των
   Υπουργών της Δυτικοαφρικανικής Νομισματικής Ένωσης· σύμβαση νομισματικής συνεργασίας, όπως
   τροποποιήθηκε, της 23ης Νοεμβρίου 1999 μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και της Ισλαμικής
   Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Κομόρων· σύμβαση λογαριασμού συναλλαγών, όπως
   τροποποιήθηκε, της 23 ης Νοεμβρίου 1979 μεταξύ του Υπουργού Εθνικής Οικονομίας και
   Οικονομικών της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Υπουργού Εθνικής Οικονομίας, Οικονομικών και
   Σχεδιασμού της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Κομόρων.
 ---pagebreak--- της Κενχρικής Αφρικής) και χο φράγκο Κομόρων (που εκδίδει η κενχρική χράπεζα χων
Κομόρων).
1. Γενικές παρατηρήσεις
Το άρθρο 109, παράγραφος 3 της συνθήκης ορίζει ότι «κατά παρέκκλιση από το άρθρο
228, όταν χρειάζεται να διαπραγματευθεί η Κοινότητα συμφωνίες για νομισματικά ή
συναλλαγματικά θέματα με ένα ή περισσότερα κράτη ή διεθνείς οργανισμούς, το
Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία ύστερα από σύσταση της Επιχροπής
και μεχά από διαβούλευση με χην ΕΚΤ, αποφασίζει χη μεθόδευση χων
διαπραγμαχεύσεων και χης σύναψης χων συμφωνιών αυχών».
Οι υφισχάμενες συμφωνίες μεχαξύ χης Γαλλίας και χης Δυχικοαφρικανικής Οικονομικής
και Νομισμαχικής Ένωσης (UEMOA), χης Οικονομικής και Νομισμαχικής Κοινόχηχας
χης Κενχρικής Αφρικής (CEMAC) και με χις Κομόρες προβλέπουν, μεχαξύ άλλων,
σχαθερή ισοχιμία χου φράγκου CFA και χου φράγκου Κομόρων ένανχι χου γαλλικού
φράγκου, χο οποίο θα ανχικαχασχαθεί από χο ευρώ χην 1η Ιανουαρίου 1999.
Οι συμφωνίες αυχές δεν αναμένεχαι να επηρεάσουν σημανχικά χην άσκηση χης ενιαίας
νομισμαχικής και συναλλαγμαχικής πολιχικής στη ζώνη ευρώ. Η εγγύηση περί
μετατρεψιμότητας του φράγκου CFA και του φράγκου Κομόρων στηρίζεται σε
δημοσιονομική δέσμευση του γαλλικού υπουργείου Οικονομικών. Καθεμία από τις
κεντρικές τράπεζες που συμμετέχει στις συμφωνίες αυτές (κεντρική τράπεζα των
Κρατών της Δυτικής Αφρικής, Τράπεζα των Κρατών της Κεντρικής Αφρικής και
κεντρική τράπεζα των Κομόρων) διαθέτει ένα λογαριασμό συναλλαγών με το γαλλικό
υπουργείο Οικονομικών, ο οποίος, καταρχήν, της παρέχει απεριόριστη δυνατότητα
υπεραναλήψεων. Ταυτόχρονα, οι προαναφερθείσες κεντρικές τράπεζες είναι
υποχρεωμένες να καταθέτουν στον λογαριασμό συναλλαγών ένα μεγάλο τμήμα
(καταρχήν, το 65% τουλάχιστον) των στοιχείων ενεργητικού τους σε συνάλλαγμα.
Η Τράπεζα της Γαλλίας, η οποία θα αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του Ευρωπαϊκού
Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών από 1ης Ιανουαρίου 1999, δεν υποχρεούται κατά
κανένα τρόπο να εγγυάται χη μεχαχρεψιμότηχα χου φράγκου CFA και χου φράγκου
Κομόρων. Συνεπώς, η διαχήρηση χων ισχυουσών συμφωνιών δεν αναμένεχαι να
παρεμποδίσει την ομαλή λειχουργία χης ΟΝΕ.
Π. Σχολιασμός των άρθρων
Άρθρο 1
Το άρθρο αυτό αντανακλά το γεγονός ότι οι συμφωνίες μεταξύ της Γαλλίας και της
Δυτικοαφρικανικής Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης (UEMOA), της
Οικονομικής και Νομισματικής Κοινότητας της Κεντρικής Αφρικής (CEMAC) και των
Κομόρων σχετικά με συναλλαγματικά ζητήματα εμπίπτει στην αρμοδιότηχα χης
Κοινότητας από την ημερομηνία καθιέρωσης του ευρώ. Το άρθρο αυτό παρέχει στη
Γαλλία τη δυνατότητα να διατηρήσει τις ισχύουσες σήμερα συμφωνίες.
 ---pagebreak--- Άρθρο 2
Το άρθρο αυχό ορίζει όχι η Γαλλία και οι συμμεχέχουσες σχις συμφωνίες αφρικανικές
χώρες εξακολουθούν να διατηρούν την αποκλεισχική ευθύνη για χην εφαρμογή χων
συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεχαξύ χης Γαλλίας, της UEMOA, της CEMAC και
των Κομόρων. Το εν λόγω άρθρο δεν αφορά τις τροποποιήσεις που ενδέχεται να
επέλθουν στις συμφωνίες αυτές.
Άρθρο 3
Το άρθρο αυτό ορίζει ότι η Γαλλία ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή και την
Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή αυτών των
συμφωνιών. Με το όρο «τακχικά» πρέπει να εννοηθεί όχι κοινοποιείχαι εγκαίρως κάθε
εξέλιξη που ενδέχεχαι να επηρεάσει χην ομαλή άσκηση χης ενιαίας νομισμαχικής και
συναλλαγμαχικής πολιτικής.
Σε περίπχωση μεχαβολής χης ισοτιμίας μεταξύ του γαλλικού φράγκου και των φράγκων
CFA και Κομόρων, η Γαλλία οφείλει να ενημερώνει προηγουμένως την Οικονομική και
Δημοσιονομική Επιτροπή.
Άρθρο 4
Τα άρθρα 4 και 5 καθορίζουν κανόνες για τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις των
συμφωνιών μεταξύ της Γαλλίας, της UEMOA, της CEMAC και των Κομόρων. Γίνεται
διάκριση μεταξύ των τροποποιήσεων που μεταβάλουν τη φύση ή το πεδίο εφαρμογής
των συμφωνιών, και των Τροποποιήσεων που δεν έχουν επιπτώσεις αυτού του είδους. Το
άρθρο 4 αφορά αυτό το δεύτερο είδος τροποποιήσεων. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η Γαλλία
δύναται να αποφασίζει τις τροποποιήσεις αφού προηγουμένως ενημερώσει την Επιτροπή
και την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή.
Επιτρέποντας στη Γαλλία να διαπραγματεύεται και να θεσπίζει τέτοιου είδους
τροποποιήσεις στις υφιστάμενες συμφωνίες, το Συμβούλιο ασκεί την εξουσία του για
λήψη αποφάσεων όσον αφορά τη μεθόδευση των διαπραγματεύσεων και τη σύναψη
συμφωνιών σε θέματα που άπτονται του νομισματικού και συναλλαγματικού
καθεστώτος.
Άρθρο 5
Στο άρθρο αυτό γίνεται αναφορά στις τροποποιήσεις που ενδέχεται να επέλθουν στις
ισχύουσες συμφωνίες μεταξύ της Γαλλίας, της UEMOA, της CEMAC και των Κομόρων
και οι οποίες είναι πιθανόν να επηρεάσουν το πεδίο εφαρμογής ή τη φύση των
συμφωνιών αυτών.
Η Γαλλία υποχρεούται να υποβάλλει τα σχέδια για τέτοιου είδους τροποποιήσεις στην
Επιτροπή και στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή. Στην περίπτωση αυτή, η
Επιτροπή οφείλει να υποβάλει στο Συμβούλιο σύσταση απόφασης. Σύμφωνα με το
 ---pagebreak--- άρθρο 109, παράγραφος 3 θα πρέπει να ζητείται η γνώμη της ΕΚΤ πριν από οποιαδήποχε
απόφαση χου Συμβουλίου.
Συνεπώς, κάθε χροποποίηση μη χεχνικού χαρακχήρα και η οποία μεχαβάλλει χη φύση ή
χο πεδίο εφαρμογής χων συμφωνιών αυχών θα πρέπει να εγκρίνεχαι προηγουμένως από
χο Συμβούλιο. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεχαι για κάθε αλλαγή της σύνθεσης των
συμμετεχουσών χωρών στις εν λόγω συμφωνίες και για κάθε τροποποίηση της αρχής
περί ελεύθερης μετατρεψιμότητας με σταθερή ισοτιμία μεταξύ του ευρώ και των
φράγκων CFA και Κομόρων, η οποία διασφαλίζεται μέσω δημοσιονομικής δέσμευσης
του γαλλικού υπουργείου Οικονομικών.
Άρθρα 6 και 7
Τα άρθρα αυτά διασφαλίζουν ότι η απόφαση που απευθύνεται στη Γαλλία θα
εφαρμοστεί από την πρώτη ημέρα του τρίτου σταδίου της Οικονομικής και
Νομισματικής Ένωσης, δηλαδή από την 1η Ιανουαρίου 1999, η οποία είναι επίσης η
ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παραγράφου 3 του άρθρου 109.
 ---pagebreak---                       Σύσταση απόφασης [ ] του Συμβουλίου της....
               για συναλλαγματικά ζητήματα σχετικά με το φράγκο CFA
                                  και το φράγκο Κομόρων
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχονχας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 109,
παράγραφος 3,
τη σύσταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας,
Εκτιμώντας:
(1)     ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 974/98 της 3ης Μαΐου 19981, το ευρώ
        θα αντικαταστήσει από 1ης Ιανουαρίου 1999 το νόμισμα κάθε συμμετέχονχος
        κράχους μέλους με βάση την τιμή μετατροπής·
(2)     ότι, από την ίδια αυτή ημερομηνία, η Κοινότηχα θα είναι αρμόδια για χα
        νομισματικά και συναλλαγμαχικά θέμαχα σχα κράτη μέλη χης ζώνης ευρώ·
(3)     όχι χο Συμβούλιο πρέπει να καθορίζει χις καχάλληλες ρυθμίσεις για τη
        διαπραγμάτευση και σύναψη συμφωνιών που αφορούν θέματα του νομισματικού
        και συναλλαγματικού καθεστώτος·
(4)     ότι η Γαλλία συνήψε με τη UEMOA (Δυτικοαφρικανική Οικονομική και
        Νομισματική Ένωση), την CEMAC (Οικονομική και Νομισματική Κοινότητα
        της Κεντρικής Αφρικής) και τις Κομόρες πολυάριθμες συμφωνίες που
        αποσκοπούν στο να διασφαλιστεί η μετατρεψιμότητα σε γαλλικά φράγκα, με
        σταθερή ισοτιμία2, του φράγκου CFA και του φράγκου Κομόρων
    ΕΕ L 139, 11.5.1998, σ.Ι
2
    Σύμβαση νομισματικής συνεργασίας, όπως τροποποιήθηκε, της 23ης Νοεμβρίου 1972 μεταξύ των
    κρατών μελών της τράπεζας των κρατών της Κεντρικής Αφρικής (BEAC) και της Γαλλικής
    Δημοκρατίας· σύμβαση λογαριασμού συναλλαγών, όπως τροποποιήθηκε, της 13ης Μαρτίου 1973
    μεταξύ του Υπουργού Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών της Γαλλικής Δημοκρατίας και του
    προέδρου του Διοικητικού Συμβουλίου της Τράπεζας των Κρατών της Κεντρικής Αφρικής· σύμβαση
    συνεργασίας, όπως τροποποιήθηκε, της 4ης Δεκεμβρίου 1973 μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και
    των κρατών μελών της Δυτικοαφρικανικής Νομισματικής Ένωσης· σύμβαση λογαριασμού
    συναλλαγών, όπως τροποποιήθηκε, της 4ης Δεκεμβρίου 1973 μεταξύ του Υπουργού Εθνικής
    Οικονομίας και Οικονομικών της Γαλλικής Δημοκρατίας και του προέδρου του Συμβουλίου των
 ---pagebreak--- (5)     όχι χο ευρώ θα ανχικαχασχήσει χο γαλλικό φράγκο την 1η Ιανουαρίου 1999·
(6)     όχι η μεχαχρεψιμόχηχα χου φράγκου CFA και του φράγκου Κομόρων
        διασφαλίζεχαι μέσω δημοσιονομικής δέσμευσης χων γαλλικών αρχών όχι οι
        γαλλικές αρχές διαβεβαίωσαν όχι οι συμφωνίες με την UEMOA, την CEMAC
        και τις Κομόρες δεν έχουν ουσιασχικές δημοσιονομικές επιπχώσεις για χη
        Γαλλία·
(7)     όχι οι συμφωνίες αυχές δεν είναι πιθανό να επηρεάσουν σημανχικά χη
        νομισμαχική και συναλλαγμαχική πολιχική σχη ζώνη ευρώ· όχι, υπό χη σημερινή
        χους μορφή και χην παρούσα καχάσχαση εφαρμογής χους, οι συμφωνίες αυχές
        δεν αναμένεχαι να παρεμποδίσουν χην ομαλή λειχουργία της Οικονομικής και
        Νομισμαχικής Ένωσης·
(8)     όχι η Γαλλία και οι συμμεχέχουσες σχις συμφωνίες αφρικανικές χώρες επιθυμούν
        τη διαχήρηση χων ισχυουσών συμφωνιών και μεχά χην αντικατάσταση χου
        γαλλικού φράγκου από χο ευρώ· όχι είναι σκόπιμο όπως η Γαλλία έχει χη
        δυνατόχηχα να εξακολουθήσει να εφαρμόζει χις ισχύουσες συμφωνίες και μεχά
        χην αντικατάσταση του γαλλικού φράγκου από το ευρώ και όπως η Γαλλία και οι
        συμμετέχουσες αφρικανικές χώρες εφαρμόζουν τις εν λόγω συμφωνίες υπό την
        αποκλειστική τους ευθύνη·
(9)     ότι η Κοινότητα πρέπει να ενημερώνεται τακτικά για την εφαρμογή και τις
        προβλεπόμενες τροποποιήσεις αυτών των συμφωνιών
(10)    ότι πρέπει να δοθεί στα αρμόδια κοινοτικά όργανα η δυνατότητα να εκφράζουν
        την άποψη τους πριν από οποιαδήποτε τροποποίηση της φύσης ή του πεδίου
        εφαρμογής των ισχυουσών συμφωνιών ότι αυτό ισχύει για τις αλλαγές στη
        σύνθεση των συμμετεχόντων στη συμφωνία μερών και για την αρχή της
        ελεύθερης μετατρεψιμότητας με σταθερή ισοτιμία μεταξύ, αφενός, του ευρώ και,
        αφετέρου, του φράγκου CFA και του φράγκου Κομόρων, δεδομένου ότι η
        μετατρεψιμότητα αυτή διασφαλίζεται μέσω δημοσιονομικής δέσμευσης του
        γαλλικού υπουργείου Οικονομικών
(11)    ότι τα κράτη μέλη μπορούν να συνάπτουν διεθνείς συμφωνίες, με την επιφύλαξη
        των κοινοτικών αρμοδιοτήτων και των κοινοτικών συμφωνιών σχετικά με την
        Οικονομική και Νομισματική Ένωση·
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
    Υπουργών της Δυτικοαφρικανικής Νομισματικής Ένωσης· σύμβαση νομισματικής συνεργασίας, όπως
    τροποποιήθηκε, της 23ης Νοεμβρίου 1999 μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και της Ισλαμικής
    Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Κομόρων σύμβαση λογαριασμού συναλλαγών, όπως
    τροποποιήθηκε, της 23ης Νοεμβρίου 1979 μεταξύ του Υπουργού Εθνικής Οικονομίας και
    Οικονομικών της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Υπουργού Εθνικής Οικονομίας, Οικονομικών και
    Σχεδιασμού της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Κομόρων.
 ---pagebreak---                                      Άρθρο 1
Μεχά την ανχικαχάσχαση χου γαλλικού φράγκου από χο ευρώ, η Γαλλία δύναχαι να
συνεχίσει χην εφαρμογή χων ισχυουσών συμφωνιών για συναλλαγμαχικά ζητήματα, τις
οποίες έχει συνάψει με την UEMOA (Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική
Ένωση), την CEMAC (Οικονομική και Νομισματική Κοινότητα της Κεντρικής
Αφρικής) και τις Κομόρες.
                                     Άρθρο 2
Η Γαλλία και οι συμμετέχουσες στις συμφωνίες αφρικανικές χώρες διατηρούν την
αποκλειστική ευθύνη για την εφαρμογή των συμφωνιών αυτών.
                                     Άρθρο 3
Οι αρμόδιες γαλλικές αρχές ενημερώνουν τακτικά την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή
Κεντρική Τράπεζα και την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή σχετικά με την
εφαρμογή των συμφωνιών. Οι γαλλικές αρχές ενημερώνουν την Οικονομική και
Δημοσιονομική Επιτροπή πριν προβούν σε αλλαγές ισοτιμίας μεταξύ του ευρώ και του
φράγκου CFA ή του φράγκου Κομόρων.
                                     Άρθρο 4
Η Γαλλία δύναται να διαπραγματεύεται και να επιφέρει τροποποιήσεις στις ισχύουσες
συμφωνίες στο βαθμό που η φύση ή το πεδίο εφαρμογής των συμφωνιών δεν
μεταβάλλονται. Ενημερώνει εκ των προτέρων σχετικά την Επιτροπή και την Οικονομική
και Δημοσιονομική Επιτροπή.
                                     Άρθρο 5
Η Γαλλία υποβάλλει στην Επιτροπή και την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή
κάθε σχέδιο για αλλαγή της φύσης ή του πεδίου εφαρμογής αυτών των συμφωνιών. Για
την εφαρμογή των σχεδίων αυτών απαιτείται η έγκριση του Συμβουλίου, το οποίο
αποφασίζει βάσει σύστασης εκ μέρους της Επιτροπής και μετά από διαβούλευση με την
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
                                     Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 1999.
                                     Άρθρο 7
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλία.
Βρυξέλλες,
                                                      Για το Συμβούλιο
                                                      Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(98) 412 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                      09  06    11
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-98-431-GR-C
                                                   ISBN 92-78-37876-3
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                    6\
                                     \