CELEX: 52015PC0020
Language: et
Date: 2015-01-29
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ÜRO konventsiooni (lepingul põhinevate investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta

|
			
		
		
		52015PC0020
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ÜRO konventsiooni (lepingul põhinevate investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta /* COM/2015/020 final - 2015/0012 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Tavaliselt viiakse investori ja riigi
vaheliste vaidluste lahendamine läbi kaubandusarbitraaži eeskirjade alusel, mis
ei taga läbipaistvust. Suurem läbipaistvus investori ja riigi vaheliste
vaidluste lahendamisel on oluline, sest selle eesmärk on tagada üldsuse
maksimaalne juurdepääs dokumentidele ja kohtuistungitele ning võimaldada
huvitatud kolmandatel isikutel esitada avaldusi. See on oluline, kuna investori
ja riigi vaheliste vaidluste lahendamine võib hõlmata ka avaliku poliitikaga
seonduvaid või riigi rahandust mõjutavaid küsimusi.
Komisjon on alates 2010. aastast keskendunud
investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamise läbipaistvuse parandamisele[1]. Seda nõudis Euroopa
Parlament selgesõnaliselt oma resolutsioonis Euroopa tulevase
investeerimispoliitika kohta[2].
Samaaegselt ELi lepingute suurema läbipaistvuse tagamisega on komisjonil olnud
tähtis roll selles, et ÜRO rahvusvahelise kaubandusõiguse komisjon (UNCITRAL)
töötaks välja üleilmsed läbipaistvuseeskirjad, mis käsitlevad investori ja
riigi vaheliste vaidluste lahendamist, ning ka mehhanismid täiustatud
läbipaistvuseeskirjade kohaldamiseks 3 000 olemasoleva
investeerimislepingu suhtes. Praegune ettepanek täidab 2010. aastal seatud
poliitikaeesmärke ning Euroopa Parlamendi 2011. aasta taotlust, samuti näitab
see komisjoni pühendumust muuta ja täiustada investori ja riigi vaheliste
vaidluste lahendamise süsteemi tervikuna ning on selge tõend ELi ühise
rahvusvahelise investeerimispoliitika kasust – tõenäoliselt ei oleks sellist
tulemust ilma ELi ühise rahvusvahelise investeerimispoliitikata saavutatud. 
UNCITRAL võttis 10. juulil 2013 vastu
investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamise läbipaistvust käsitlevad
eeskirjad (edaspidi „läbipaistvuseeskirjad”), mille ÜRO Peaassamblee kiitis
omakorda heaks 16. detsembril 2013[3].
Eeskirjade kohaselt tuleb kõik dokumendid (kohtu otsused ja poolte avaldused)
avalikustada, kohtuistungid peavad olema üldsusele avatud ning huvitatud
isikutel (kodanikuühiskond) peab olema võimalik esitada kohtule avaldusi. Ette
on nähtud ka asjakohased kaitsemeetmed konfidentsiaalse teabe käsitlemiseks,
kuid need ei ületa samalaadseid kaitsemeetmeid liikmesriigi kohtutes. Euroopa
Liit kasutab neid eeskirju investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamise
läbipaistvussätete alusena kõigi läbirääkimisel olevate lepingute puhul ning on
lisanud need või samaväärsed sätted laiaulatuslike majandus- ja
kaubanduslepingute eelnõudesse Kanada ja Singapuriga, ning arendanud neid
sätteid veelgi edasi. 
Eeskirjad jõustusid 1. aprillil 2014.
Eeskirju kohaldatakse automaatselt selliste investori ja riigi vaheliste
vaidluste lahendamise suhtes, mis on tekkinud pärast 1. aprilli 2014 sõlmitud
lepingute alusel, milles on osutatud UNCITRALi vahekohtumenetluse eeskirjadele.
Läbipaistvuseeskirju ei kohaldata aga enne nimetatud kuupäeva sõlmitud
lepingute suhtes. Arvestades enne 1. aprilli 2014 sõlmitud
investeerimislepingute väga suurt arvu, on oluline tagada
läbipaistvuseeskirjade kohaldamine ka nende lepingute suhtes. Euroopa Liit
osaleb ühes sellises lepingus (energiaharta leping) ning Euroopa Liidu
liikmesriigid osalevad ligikaudu 1 400 sellises lepingus, mis on sõlmitud
kolmandate riikidega. 
Seepärast on liit koos teiste UNCITRALi
liikmetega kutsunud üles pidama läbirääkimisi mitmepoolse konventsiooni üle,
mis hõlbustaks UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade kohaldamist olemasolevate
investeerimislepingute suhtes. 10. veebruaril 2014 andis nõukogu komisjonile
volituse pidada sellise konventsiooni üle (edaspidi „konventsioon”)
läbirääkimisi UNCITRALi egiidi all ning liit, mida esindab komisjon, on
konventsiooni käsitlevatel läbirääkimistel aktiivselt osalenud. Läbirääkimised
lõppesid 9. juulil 2014 ning ÜRO
Peaassamblee võttis konventsiooni vastu 10. detsembril 2014[4]. Konventsioon
on allakirjutamiseks avatud 17. märtsil 2015 Port Louis's (Mauritius) ning
seejärel ÜRO peakorteris New Yorgis. 
Konventsiooni kohaldatakse enne 1. aprilli 2014
sõlmitud investeerimislepingute suhtes ja selles nähakse ette mehhanism, mis
lubab riikidel ja piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsioonidel
leppida omavahel kokku UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade kohaldamises vaidluste
suhtes, mis on seotud investeerimislepingutega, milles nad osalevad. See
võimaldab liidul ja liikmesriikidel konventsioonist kinni pidada ning kohaldada
läbipaistvuseeskirju olemasolevate investeerimislepingute suhtes.
Konventsioonile allakirjutamisega võib Euroopa Liit saada konventsiooni
osaliseks seoses energiaharta lepinguga ja liikmesriigid saada konventsiooni
osaliseks seoses oma kehtivate lepingutega. Konventsioonis nähakse ette
negatiivse loetelu põhimõte, nt läbipaistvuseeskirju kohaldatakse, välja
arvatud juhul, kui allakirjutanu loetleb konkreetsed lepingud, mille suhtes
konventsiooni ei kohaldata, tehes artikli 3 kohase reservatsiooni.
Seoses energiaharta lepinguga saaks Euroopa
Liit konventsiooni osaliseks, et laiendada läbipaistvuseeskirjade kohaldamist
energiaharta lepingust tulenevate investori ja riigi vaheliste vaidluste
suhtes, milles liit on kostja ning ELi mittekuuluv riik, mis ei ole välistanud
konventsiooni kohaldamist energiaharta lepingust tulenevate vaidluste suhtes,
on hageja.
Võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 207 ja artikleid 63–66 koostoimes artikli 3 lõikega
2, kuulub rahvusvaheliste lepingute sõlmimine välisinvesteeringute valdkonnas
liidu ainupädevusse alates Lissaboni lepingu jõustumisest. Komisjoni seisukoht
on, et liidu ainupädevus võtta vastu õiguslikult siduvaid õigusakte
välisinvesteeringute valdkonnas hõlmab kõiki välisinvesteeringutega seotud
küsimusi (välismaised otseinvesteeringud ja portfelliinvesteeringud),
sealhulgas investeeringuvaidlusi käsitlevaid küsimusi.
Seepärast jäävad 12. detsembri 2012. aasta
määruse (EL) nr 1219/2012[5]
artikli 3 alusel jõusse need kahepoolsed investeerimislepingud, mille
liikmesriigid sõlmisid kolmandate riikidega enne 1. detsembrit 2009, kuid need
kahepoolsed investeerimislepingud, millele liikmesriigid ja kolmandad riigid
kirjutasid alla või mille sõlmisid pärast 1. detsembrit 2009, tuleb heaks kiita
vastavalt määruse (EL) nr 1219/2012 artiklile 11 või artiklile 12. Käesolevale
konventsioonile allakirjutamine ja selle sõlmimine jääb samuti Euroopa Liidu
ainupädevusse ning kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 2 lõikega 1
võivad liikmesriigid selles valdkonnas võtta vastu õiguslikult siduvaid akte
vaid juhul, kui liit on neid selleks volitanud. Seetõttu peaks liit andma
liikmesriikidele õiguse saada konventsiooni osaliseks, et liikmesriigid saaksid
kohaldada läbipaistvuseeskirju ka nende kahepoolsete investeerimislepingute
suhtes, mille nad on sõlminud kolmandate riikidega enne 1. aprilli 2014, ning
mis jäävad jõusse vastavalt määruse (EL) nr 1219/2012 artiklile 3.
See õigus peaks liikmesriikidel olema ka siis, kui nad on energiaharta lepingu
alusel kostjad kohtuasjades, mille on algatanud väljastpoolt ELi pärit
investorid[6].
Arvestades investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamise läbipaistvuse
suurendamise eesmärki on komisjon seisukohal, et liikmesriigid peaksid
läbipaistvuseeskirjade kohaldamise ette nägema kõigi eespool nimetatud
lepingute suhtes, st ratifitseerima konventsiooni, jätmata selle
kohaldamisalast välja konkreetseid lepinguid.
Viimaseks tuleb märkida, et komisjon kavatseb
rahastada veebilehekülge, kus tehakse kättesaadavaks kõik
läbipaistvuseeskirjadega seotud dokumendid. 
Komisjon esitab käesolevaga ettepaneku nõukogu
otsuse kohta, mis käsitleb konventsiooni sõlmimist Euroopa Liidu poolt ja
liikmesriikidele õiguse andmist konventsiooniga eraldi ühineda. 
2.           KONSULTEERIMINE HUVITATUD
ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE
UNCITRALi konventsioon (lepingul põhinevate
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta) võimaldab
laiendada UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade kohaldamist. Vaatlejad ja
kodanikuühiskonna liikmed osalesid konventsiooni üle peetavatel
läbirääkimistel. Neil oli võimalus oma seisukohad teatavaks teha.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK
KÜLG
Võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218
lõikega 6, esitab komisjon nõukogule ettepaneku võtta vastu otsus ÜRO
rahvusvahelise kaubandusõiguse komisjoni konventsiooni (lepingul põhinevate
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta) Euroopa
Liidu nimel sõlmimise kohta.
Võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 2 lõiget 1, sisaldab käesolev ettepanek ka
volituse andmist liikmesriikidele sõlmida ÜRO rahvusvahelise kaubandusõiguse
komisjoni konventsioon lepingul põhinevate investori ja riigi
vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta.
4.           MÕJU EELARVELE 
Ettepanek ei mõjuta eelarvet.
2015/0012 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
ÜRO konventsiooni (lepingul põhinevate
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta) Euroopa
Liidu nimel sõlmimise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa
Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli
207 lõike 4 esimest lõiku
koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a, 
võttes arvesse Euroopa Komisjoni
ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi
nõusolekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Lissaboni lepingu jõustumise
järel kuuluvad välismaised otseinvesteeringud ühise kaubanduspoliitika
valdkonda kuuluvate küsimuste hulka. Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu
(edaspidi „ELi toimimise leping”) artikli 3 lõike 1 punktile e on ühine
kaubanduspoliitika Euroopa Liidu ainupädevuses. Järelikult võib selles
valdkonnas õiguslikult siduvaid akte menetleda ja vastu võtta ainult liit.
Vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 2 lõikele 1 võivad liikmesriigid seda
teha ainult liidu volitusel.
(2)       Lisaks on ELi toimimise
lepingu kolmanda osa IV jaotise 4. peatükis sätestatud ühised eeskirjad
kapitali liikumise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel, hõlmates
ka investeeringutega seotud kapitali liikumist. Välisinvesteeringuid käsitlevad
rahvusvahelised lepingud, mille liikmesriigid on sõlminud kolmandate riikidega,
võivad neid eeskirju mõjutada.
(3)       Kooskõlas nõukogu [kuupäev]
otsusega [XXX] kirjutati
[kuupäev] alla ÜRO rahvusvahelise kaubandusõiguse
komisjoni konventsioonile (lepingul põhinevate investori ja riigi vaheliste
vahekohtumenetluste läbipaistvuse kohta), eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
(4)       Läbipaistvuseeskirju on
soovitav kohaldada investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamise suhtes
võimalikult suures ulatuses. Euroopa Liidu puhul tuleks läbipaistvuseeskirju
kohaldada energiaharta lepingu suhtes. Liikmesriikidel on soovitav konventsioon
sõlmida ja seda kohaldada kolmandate riikidega sõlmitud olemasolevate
kahepoolsete investeerimislepingute suhtes.
(5)       Leping tuleks Euroopa Liidu
nimel heaks kiita,
liikmesriikidele tuleks anda õigus konventsioon sõlmida ja seda
kohaldada kolmandate riikidega sõlmitud olemasolevate kahepoolsete
investeerimislepingute suhtes, samuti energiaharta lepinguga seonduvate
vaidluste lahendamiseks kolmandatest riikidest pärit investoritega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
ÜRO
rahvusvahelise kaubandusõiguse komisjoni egiidi all välja töötatud konventsioon
(lepingul põhinevate investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste
läbipaistvuse kohta) kiidetakse liidu nimel heaks. Lepingu tekst on lisatud
käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Liikmesriikidele
antakse õigus sõlmida konventsioon seoses kahepoolsete investeerimislepingutega,
mille liikmesriigid on sõlminud kolmandate riikidega ning mis on lubatud 12.
detsembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1219/2012 alusel, ning samuti seoses
energiaharta lepingu võimaliku kohaldamisega liikmesriikide ja kolmandatest
riikidest pärit investorite vahelistes vaidlustes, nagu see on ette nähtud
energiaharta lepingu[7] raames.
Artikkel 3
Nõukogu
eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud lepingu artiklis 7 ettenähtud
heakskiitmiskirja Euroopa Liidu nimel hoiule andma, et väljendada Euroopa Liidu
nõusolekut end lepinguga siduda.
Artikkel
4
Käesolev otsus jõustub [kuupäev].
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               Komisjoni teatis „Euroopa kõikehõlmava rahvusvahelise
investeerimispoliitika poole” (KOM(2010) 343 (lõplik)); komisjoni ülesanded
seoses läbipaistvusega vt teatise lk 10.
[2]               Aruanne Euroopa tulevase rahvusvahelise
investeerimispoliitika kohta (A7-0070/2011), punkt 31.
[3]               Resolutsioon, mille ÜRO Peaassamblee võttis vastu 16.
detsembril 2013 toimunud 68. istungjärgul.
[4]               Resolutsioon A/RES/69/116.
[5]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1219/2012,
12. detsember 2012 , millega kehtestatakse üleminekukord liikmesriikide ja
kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete investeerimislepingute jaoks (ELT L 351,
20.12.2012, lk 40). 
[6]               Vt Euroopa ühenduste avaldus energiaharta
sekretariaadile vastavalt energiaharta lepingu artikli 26 lõike 3 punkti b
alapunktile ii (ELT L 69, 9.3.98, lk 115).
[7]               Vt Euroopa ühenduste avaldus energiaharta
sekretariaadile vastavalt energiaharta lepingu artikli 26 lõike 3 punkti b
alapunktile ii (ELT L 69, 9.3.98, lk 115).
LISA
Konventsioon
lepingul põhinevate investori ja riigi vaheliste vaidluste vahekohtumenetluste
läbipaistvuse kohta
Preambul 
Käesoleva konventsiooni osalised,
tunnistades
vahekohtumenetluste väärtust rahvusvahelistes suhetes tekkivate vaidluste
lahendamise meetodina ning vahekohtumenetluste ulatuslikku ja laialdast
kasutamist investori ja riigi vaheliste vaidluste lahendamisel,
samuti tunnistades
vajadust läbipaistvussätete järele lepingul põhinevate investori ja riigi
vaheliste vaidluste lahendamiseks, et võtta arvesse selliste
vahekohtumenetlustega kaasnevat avalikku huvi,
uskudes, et ÜRO
rahvusvahelise kaubandusõiguse komisjoni 11. juulil 2013 vastu võetud
läbipaistvuseeskirjad, mida kohaldatakse lepingul põhinevate investori ja riigi
vaheliste vahekohtumenetluste suhtes (edaspidi „UNCITRALi
läbipaistvuseeskirjad”), ning mis jõustusid 1. aprillil 2014, aitaksid
märkimisväärselt kaasa ühtlustatud õigusraamistiku loomisele, et tagada
rahvusvaheliste investeerimisvaidluste aus ja tõhus lahendamine, 
võttes arvesse
juba olemasolevaid arvukaid lepinguid, millega tagatakse investeeringute või
investorite kaitse, ning UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade kohaldamise
edendamise praktilist tähtsust juba sõlmitud investeerimislepingute alusel
peetavate vahekohtumenetluste puhul, 
võttes samuti arvesse UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade artikli 1 lõikeid 2 ja 9,
on kokku
leppinud järgmises:
Kohaldamisala
Artikkel 1
1.           Käesolevat konventsiooni
kohaldatakse investori ja riigi või piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsiooni
vaheliste vahekohtumenetluste suhtes, mis põhinevad enne 1. aprilli 2014
sõlmitud investeerimislepingul („investori ja riigi vaheline
vahekohtumenetlus”). 
2.           Termini
„investeerimisleping” all mõistetakse mis tahes kahe- või mitmepoolset lepingut,
sealhulgas mis tahes lepingut, millele tavaliselt osutatakse kui
vabakaubanduslepingule, majandusintegratsiooni lepingule, kaubanduse ja
investeerimise raamlepingule või koostöölepingule, või kahepoolset
investeerimislepingut, mis sisaldab sätteid investeeringute või investorite
kaitse kohta ning investorite õiguse kohta pöörduda asjaomase
investeerimislepingu lepinguosaliste vastu vahekohtusse. 
UNCITRALi
läbipaistvuseeskirjade kohaldamine
Artikkel 2
Kahe- või mitmepoolne kohaldamine
1.           Olenemata
sellest, kas menetlus on algatatud UNCITRALi vahekohtumenetluse eeskirjade
alusel või mitte, kohaldatakse UNCITRALi läbipaistvuseeskirju mis tahes
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes, milles kostjana esineb
osaline, kes ei ole teinud asjakohast reservatsiooni artikli 3 lõike 1 punkti a
või b kohaselt, ning hagejana esineb riik ehk osaline, kes ei ole teinud
asjakohast reservatsiooni artikli 3 lõike 1 punkti a kohaselt. 
Kohaldamise ühepoolne pakkumine
2.           Kui
UNCITRALi läbipaistvuseeskirju ei kohaldata lõike 1 kohaselt, kohaldatakse
UNCITRALi läbipaistvuseeskirju investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste
suhtes vaatamata sellele, kas menetlus algatati UNCITRALi vahekohtumenetluse
eeskirjade alusel või mitte, kui menetluses esineb kostjana osaline, kes ei ole
teinud artikli 3 lõike 1 kohast reservatsiooni investori ja riigi vahelise
vahekohtumenetluse suhtes, ning hageja nõustub UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade
kohaldamisega.
UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade kehtiv
versioon 
3.           Kui
UNCITRALi läbipaistvuseeskirju kohaldatakse lõike 1 või 2 kohaselt,
kohaldatakse eeskirjade kõige uuemat versiooni, kui kostja ei ole teinud
artikli 3 lõike 2 kohast reservatsiooni.
UNCITRALi läbipaistvuseeskirjade artikli 1
lõige 7
4.           UNCITRALi
läbipaistvuseeskirjade artikli 1 lõike 7 viimast lauset ei kohaldata lõike 1
kohaste investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes.
Enamsoodustusrežiimi põhimõte
investeerimislepingus
5.           Konventsiooni
osalised lepivad kokku, et hageja ei saa enamsoodustusrežiimi põhimõtet
kasutada, et taotleda käesoleva konventsiooni raames UNCITRALi
läbipaistvuseeskirjade kohaldamist või nende kohaldamist vältida.
Reservatsioonid
Artikkel 3
1.           Osaline võib deklareerida, et

(a)     ta ei kohalda käesolevat konventsiooni
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes mõne konkreetse
investeerimislepingu puhul, esitades investeerimislepingu pealkirja ja selle
osaliste nimed; 
(b)     artikli 2 lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes, milles kasutatakse
muid vahekohtumenetluste eeskirju või muid kui UNCITRALi vahekohtueeskirjades
ette nähtud menetlusi ning milles osaline esineb kostjana; 
(c)     artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata investori
ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes, milles osaline esineb kostjana. 
2.           Kui UNCITRALi
läbipaistvuseeskirju muudetakse, võib osaline kuue kuu jooksul alates asjaomase
muudatuse vastuvõtmisest deklareerida, et ta ei kohalda eeskirjade muudetud
versiooni. 
3.           Osalised võivad kirjas teha
mitu reservatsiooni. Sellises kirjas sisalduv deklaratsioon, mis on esitatud
kas:
(a)     konkreetse investeerimislepingu kohta
vastavalt lõike 1 punktile a; 
(b)     konkreetsete vahekohtu eeskirjade või
konkreetse menetluse kohta vastavalt lõike 1 punktile b; 
(c)     vastavalt lõike 1 punktile c või 
(d)     vastavalt lõikele 2; 
kujutab endast eraldi reservatsiooni lepingust
taganemiseks artikli 4 lõike 6 alusel.
4.           Lubatud
on vaid need reservatsioonid, millele on käesolevas artiklis selgesõnaline luba
antud.
Reservatsioonide
sõnastamine
Artikkel 4
1.           Lepinguosaline võib
reservatsioone teha igal ajal, välja arvatud artikli 3 lõike 2 kohane erand. 
2.           Allakirjutamise ajal tehtud
reservatsioonid kinnitatakse ratifitseerimisel, vastvõtmisel või
heakskiitmisel. Sellised reservatsioonid jõustuvad asjaomase osalise suhtes
samal ajal käesoleva konventsiooni jõustumisega. 
3.           Käesoleva konventsiooni
ratifitseerimise, vastuvõtmise või heakskiitmise või sellega ühinemise ajal
tehtud reservatsioonid jõustuvad asjaomase osalise suhtes samal ajal käesoleva
konventsiooni jõustumisega.
4.           Välja arvatud osalise artikli
3 lõike 2 kohaselt tehtud reservatsioon, mis jõustub kohe pärast hoiuleandmist,
jõustub pärast konventsiooni jõustumist hoiuleantud reservatsioon asjaomase
osalise suhtes 12 kuud pärast selle hoiuleandmise kuupäeva. 
5.           Reservatsioonid ja nende
kinnitused antakse hoiule hoiulevõtjale.
6.           Iga
osaline, kes teeb reservatsiooni käesoleva konventsiooni kohaselt, võib selle
igal ajal tagasi võtta. Sellised tagasivõetud reservatsioonid antakse hoiule
hoiulevõtjale ning need jõustuvad kohe pärast hoiuleandmist.
Kohaldamine
investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes
Artikkel 5
Käesolevat
konventsiooni ja mis tahes reservatsiooni või reservatsiooni tagasivõtmist
kohaldatakse ainult selliste investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste
suhtes, mis on algatatud pärast konventsiooni, reservatsiooni või
reservatsiooni tagasivõtmise jõustumise kuupäeva iga asjaomase osalise suhtes. 
Hoiulevõtja
Artikkel 6
Käesoleva
konventsiooni hoiulevõtja on Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peasekretär.
Allakirjutamine,
ratifitseerimine, vastuvõtmine, heakskiitmine, ühinemine
Artikkel 7
1.           Käesolev konventsioon on
allakirjutamiseks avatud Port Louis's (Mauritius) 17. märtsil 2015 ning
seejärel ÜRO peakorteris New Yorgis igale (a) riigile või (b) piirkondlikule
majandusintegratsiooni organisatsioonile, mis koosneb riikidest ning on
investeerimislepingu osaline.
2.           Allakirjutanud peavad
käesoleva konventsiooni ratifitseerima, vastu võtma või heaks kiitma. 
3.           Käesolev konventsioon on
avatud ühinemiseks kõikidele lõikes 1 viidatud riikidele või piirkondlikele
majandusintegratsiooni organisatsioonidele, mis ei kuulu allakirjutanute hulka,
alates konventsiooni allakirjutamiseks avamise kuupäevast. 
4.           Ratifitseerimis-,
vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirjad antakse hoiule hoiulevõtjale. 
Piirkondlike
majandusintegratsiooni organisatsioonide osalemine
Artikkel 8
1.           Ratifitseerimis-,
heakskiitmis-, vastuvõtmis- või ühinemiskirja hoiuleandmisel teavitab piirkondlik
majandusintegratsiooni organisatsioon hoiulevõtjat konkreetsest
investeerimislepingust, milles ta on osaline, nimetades selle pealkirja ja
lepinguosalised. 
2.           Kui
lepinguosaliste arv on käesolevas konventsioonis piisav, ei loeta osaliseks
piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsiooni lisaks selle
liikmesriikidele, mis juba on lepinguosalised. 
Jõustumine
Artikkel 9
1.           Käesolev konventsioon jõustub
kuus kuud pärast kolmanda ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või
ühinemiskirja hoiuleandmist.
2.           Kui
liikmesriik või piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon konventsiooni
ratifitseerib, võtab vastu, kiidab heaks või ühineb sellega pärast kolmanda
ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiuleandmist,
jõustub käesolev konventsioon asjaomase liikmesriigi või piirkondliku
majandusintegratsiooni organisatsiooni suhtes kuus kuud pärast seda kuupäeva,
kui ta andis hoiule oma ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või
ühinemiskirja.
Muutmine
Artikkel 10
1.           Iga lepinguosaline võib teha
ettepaneku käesoleva konventsiooni muutmiseks, esitades selle Ühinenud Rahvaste
Organisatsiooni peasekretärile. Peasekretär edastab muudatusettepanekud
konventsiooni osalistele, küsides neilt ühtlasi, kas nad toetavad osaliste konverentsi
kokkukutsumist, et neid ettepanekuid arutada ja need hääletusele panna. Kui
nelja kuu jooksul pärast peasekretäri pöördumist on vähemalt üks kolmandik
lepinguosalistest konverentsi poolt, kutsub peasekretär konverentsi kokku
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni egiidi all. 
2.           Osaliste konverents teeb kõik
selleks, et saavutada iga muudatuse puhul konsensus. Kui konsensuse
saavutamiseks on tehtud kõik jõupingutused, kuid konsensuseni ei ole jõutud,
saab viimase abinõuna muudatuse vastuvõtmiseks kasutada konverentsil osalevate
ja hääletavate konventsiooniosaliste kahekolmandikulist häälteenamust. 
3.           Vastuvõetud muudatuse esitab
ÜRO peasekretär kõikidele lepinguosalistele ratifitseerimiseks, vastuvõtmiseks
või heakskiitmiseks. 
4.           Vastuvõetud muudatus jõustub
kuus kuud pärast kolmanda ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja
hoiuleandmise kuupäeva. Kui muudatus jõustub, on see siduv nendele
lepinguosalistele, kes on väljendanud nõusolekut olla sellega seotud. 
5.           Kui riik või piirkondlik majandusintegratsiooni
organisatsioon ratifitseerib, võtab vastu või kiidab heaks juba jõustunud
muudatuse, jõustub muudatus selle liikmesriigi või piirkondliku
majandusintegratsiooni organisatsiooni suhtes kuus kuud pärast
ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja hoiuleandmise kuupäeva. 
6.           Iga
riiki või piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsiooni, mis saab
konventsiooni osaliseks pärast muudatuse jõustumist, käsitletakse muudetud
konventsiooni osalistena.
Konventsiooni
denonsseerimine
Artikkel 11
1.           Osaline võib konventsiooni
denonsseerida igal ajal, edastades hoiulevõtjale ametliku teatise.
Denonsseerimine jõustub12 kuud pärast seda, kui hoiulevõtja on teatise saanud. 
2.           Konventsiooni kohaldatakse
edasi investori ja riigi vaheliste vahekohtumenetluste suhtes, mis on alustatud
enne denonsseerimise jõustumist.
KOOSTATUD ühes eksemplaris, mille araabia-,
hiina-, inglis-, prantsus-, vene- ja hispaaniakeelne tekst on võrdselt
autentsed. 
SELLE KINNITUSEKS on asjaomaste valitsuste
täievolilised esindajad käesolevale konventsioonile alla kirjutanud.