CELEX: 62016CN0103
Language: lt
Date: 2016-02-19 00:00:00
Title: Byla C-103/16: 2016 m. vasario 19 d. Tribunal Superior de Justicia de Cataluña – Sala Social (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jessica Porras Guisado/Bankia SA ir kt.

10.5.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 165/9
            
         2016 m. vasario 19 d.Tribunal Superior de Justicia de Cataluña – Sala Social (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jessica Porras Guisado/Bankia SA ir kt.
   
   (Byla C-103/16)
   (2016/C 165/10)
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunal Superior de Justicia de Cataluña – Sala Social
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė ir apeliantė: Jessica Porras Guisado
   
      Atsakovė ir kitos apeliacinio proceso šalys: Bankia SA, Sección Sindical de Bankia de CCOO, Sección Sindical de Bankia de UGT, Sección Sindical de Bankia de ACCAM, Sección Sindical de Bankia de SATE, Sección Sindical de Bankia de CSICA, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1)
            
            
               Ar Direktyvos 92/85 (1) 10 straipsnio 1 punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis reiškia, jog „su jų padėtimi nesusiję išskirtiniai atvejai, leidžiami pagal nacionalinės teisės aktus ir (arba) praktiką“, kurie yra draudimo atleisti iš darbo nėščias darbuotojas ir darbuotojas, kurios neseniai pagimdė ir maitina krūtimi, išimtis, gali būti prilyginti 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvos 98/59/EB (2) 1 straipsnio 1 dalies a punkte vartojamai sąvokai „viena arba kelios priežastys, nesusijusios su atitinkamais atskirais darbuotojais“, ar turi būti aiškinamas siauriau?
            
         
               2)
            
            
               Ar kolektyvinio atleidimo atveju vertinant, ar yra išskirtinių priežasčių, kuriomis būtų galima pagrįsti nėščių darbuotojų arba darbuotojų, kurios neseniai pagimdė ar maitina krūtimi, atleidimą iš darbo, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 92/85 10 straipsnio 1 punktą, turi būti nustatytas reikalavimas, kad suinteresuota darbuotoja negali būti perkelta į kitą darbo vietą, ir ar tokiu atveju pakanka nurodyti ekonomines, technines ar gamybines priežastis, turinčias įtakos jos darbo vietai?
            
         
               3)
            
            
               Ar Ispanijos teisės aktai, kuriais perkeltas 1992 m. spalio 19 d. Direktyvos 92/85 10 straipsnio 1 punkte nustatytas draudimas atleisti iš darbo nėščias, neseniai pagimdžiusias ar krūtimi maitinančias darbuotojas, ir suteikta garantija, kad jos atleidimo iš darbo priežasčių nepateikimas reiškia to atleidimo negaliojimą (kompensacinė apsauga), tačiau kuriuose nenustatytas draudimas atleisti iš darbo (prevencinė apsauga), neprieštarauja minėtam Direktyvos 92/85 10 straipsnio 1 punktui?
            
         
               4)
            
            
               Ar Ispanijos teisės aktai, kuriuose nėščioms, neseniai pagimdžiusioms ar maitinančioms krūtimi darbuotojoms nenustatyta pirmenybė likti įmonėje kolektyvinio atleidimo iš darbo atveju, neprieštarauja 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB 10 straipsnio 1 daliai?
            
         
               5)
            
            
               Ar nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos pakanka ir pranešimo apie atleidimą iš darbo lapelio, kuris buvo įteiktas šios bylos aplinkybėmis, kuriame be išdėstytų kolektyvinį atleidimą pagrindžiančių priežasčių nenurodytas joks išskirtinis atvejis ir dėl kurio sprendimas dėl kolektyvinio atleidimo turėtų taip at būti taikomas nėščiai darbuotojai, neprieštarauja Direktyvos 92/85 10 straipsnio 2 daliai?
            
         
      (1)  1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (dešimtoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (OL L 348, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 110).
   
      (2)  1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo (OL L 225, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 327).