CELEX: 32016D1847
Language: el
Date: 2016-07-04 00:00:00
Title: Απόφαση (ΕΕ) 2016/1847 της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου 2016, σχετικά με την κρατική ενίσχυση αριθ. SA.41612 — 2015/C [πρώην SA.33584 (2013/C) (πρώην 2011/NN)], την οποία οι Κάτω Χώρες έθεσαν σε εφαρμογή υπέρ του επαγγελματικού ποδοσφαιρικού συλλόγου MVV στο Μάαστριχτ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 4053] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ )

19.10.2016   
               
               
                  EL
               
               
                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
               
               
                  L 282/53
               
            ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/1847 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
      της 4ης Ιουλίου 2016
      σχετικά με την κρατική ενίσχυση αριθ. SA.41612 — 2015/C [πρώην SA.33584 (2013/C) (πρώην 2011/NN)], την οποία οι Κάτω Χώρες έθεσαν σε εφαρμογή υπέρ του επαγγελματικού ποδοσφαιρικού συλλόγου MVV στο Μάαστριχτ
      
         
            [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 4053]
         
      
      (Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
      (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
      Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
      Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
      Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
      Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης (1) και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
      Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
      1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
      
      
                  (1)
               
               
                  Το 2010 η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι οι Κάτω Χώρες είχαν εφαρμόσει μέτρο ενίσχυσης υπέρ του επαγγελματικού ποδοσφαιρικού συλλόγου MVV στο Μάαστριχτ. Το 2010 και το 2011 η Επιτροπή έλαβε επίσης καταγγελίες σχετικά με μέτρα που είχαν ληφθεί υπέρ άλλων επαγγελματικών ποδοσφαιρικών συλλόγων των Κάτω Χωρών, και συγκεκριμένα υπέρ των συλλόγων Willem II στο Tilburg, FC Den Bosch στο 's-Hertogenbosch, PSV στο Eindhoven και NEC στο Nijmegen. Με επιστολή της 2ας Σεπτεμβρίου 2011, οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν στην Επιτροπή συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με το μέτρο που αφορούσε τον ποδοσφαιρικό σύλλογο MVV.
               
            
                  (2)
               
               
                  Με επιστολή της 6ης Μαρτίου 2013, η Επιτροπή ενημέρωσε το Βασίλειο των Κάτω Χωρών για την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης έναντι των μέτρων υπέρ των Willem II, NEC, MVV, PSV και FC Den Bosch.
               
            
                  (3)
               
               
                  Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία (εφεξής «η απόφαση κίνησης της διαδικασίας») δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
                      (2). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με τα εν λόγω μέτρα.
               
            
                  (4)
               
               
                  Οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν παρατηρήσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας σχετικά με το μέτρο υπέρ του συλλόγου MVV με επιστολές της 31ης Μαΐου 2013 και της 12ης Νοεμβρίου 2013. Οι Κάτω Χώρες ανταποκρίθηκαν επίσης σε αίτημα για παροχή συμπληρωματικών πληροφοριών με επιστολή της 26ης Μαρτίου 2014. Στις 13 Ιουνίου 2014 πραγματοποιήθηκε συνεδρίαση μεταξύ των υπηρεσιών της Επιτροπής και του δήμου του Μάαστριχτ, σε συνέχεια της οποίας οι Κάτω Χώρες απέστειλαν επιστολή στις 30 Ιουλίου 2014.
               
            
                  (5)
               
               
                  Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις εκ μέρους των ενδιαφερομένων σχετικά με τα μέτρα υπέρ του συλλόγου MVV.
               
            
                  (6)
               
               
                  Σε συνέχεια της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, και σε συμφωνία με τις Κάτω Χώρες, διενεργήθηκε χωριστή έρευνα για κάθε σύλλογο. Η έρευνα σχετικά με τον σύλλογο MVV καταχωρίσθηκε με αριθμό υπόθεσης SA.41612.
               
            2.   ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ
      
      2.1.   Το μέτρο και ο δικαιούχος του
      
      
                  (7)
               
               
                  Η εθνική ποδοσφαιρική ομοσπονδία Koninklijke Nederlandse Voetbal Bond (εφεξής «KNVB») είναι ο κεντρικός οργανισμός που είναι υπεύθυνος για τις διοργανώσεις επαγγελματικού και ερασιτεχνικού ποδοσφαίρου. Το επαγγελματικό ποδόσφαιρο στις Κάτω Χώρες είναι οργανωμένο σε δύο επίπεδα. Κατά την αγωνιστική περίοδο 2014/2015 περιλάμβανε 38 συλλόγους, εκ των οποίων οι 18 αγωνίζονταν στην πρώτη κατηγορία (eredivisie) και οι 20 στη δεύτερη κατηγορία (eerste divisie).
               
            
                  (8)
               
               
                  Ο ποδοσφαιρικός σύλλογος Maastrichtse Voetbal Vereniging, ο οποίος μετονομάστηκε από την αγωνιστική περίοδο 2010/2011 σε Maatschappelijke Voetbal Vereniging Maastricht (εφεξής «MVV»), ιδρύθηκε το 1908 και για τους εντός έδρας αγώνες του χρησιμοποιεί το ποδοσφαιρικό στάδιο De Geusselt στο Μάαστριχτ. Το 2000 ο MVV υποβιβάστηκε από την πρώτη στη δεύτερη κατηγορία. Ο MVV δεν έχει συμμετάσχει σε αγώνες ευρωπαϊκού πρωταθλήματος από το 1970.
               
            
                  (9)
               
               
                  Ο MVV έχει τη νομική μορφή ιδρύματος, το οποίο ονομάζεται Stichting MVV. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαβίβασαν οι Κάτω Χώρες, ο MVV είναι μια μικρή επιχείρηση (3). Κατά την αγωνιστική περίοδο 2009/2010 απασχολούσε 38 υπαλλήλους και κατά την αγωνιστική περίοδο 2010/2011 35 υπαλλήλους. Ο κύκλος εργασιών και ο συνολικός ισολογισμός του παρέμειναν και για τα δύο έτη σε επίπεδο πολύ χαμηλότερο από το ποσό των 10 εκατ. ευρώ.
               
            
                  (10)
               
               
                  Το πρώτο τρίμηνο του 2010, ο δήμος του Μάαστριχτ (εφεξής «ο δήμος») πληροφορήθηκε ότι ο MVV αντιμετώπιζε σοβαρές οικονομικές δυσκολίες. Οι δανειακές του επιβαρύνσεις είχαν αυξηθεί σε 6,5 εκατ. ευρώ· από το ποσό αυτό, 1,7 εκατ. ευρώ αποτελούσαν οφειλή προς τον ίδιο τον δήμο υπό τη μορφή δανείου μειωμένης εξασφάλισης. Τον Απρίλιο του 2010 δρομολογήθηκε μια πρωτοβουλία από οπαδούς, εταιρείες και χορηγούς προκειμένου να αποφευχθεί η πτώχευση του MVV («Initatiefgroup MVV Maastricht»). Η πρωτοβουλία αυτή περιλάμβανε την κατάρτιση επιχειρηματικού σχεδίου για την εξυγίανση της χρηματοοικονομικής κατάστασης του MVV και τη μετατροπή του σε βιώσιμο επαγγελματικό ποδοσφαιρικό σύλλογο. Στο εν λόγω σχέδιο προσχώρησε και ο δήμος. Τον Μάιο του 2010, δυνάμει συμφωνίας με τους πιστωτές, αλλά όχι στο πλαίσιο επίσημης διαδικασίας παύσης πληρωμών, ο δήμος παραιτήθηκε από την απαίτησή του ύψους 1,7 εκατ. ευρώ. Αγόρασε επίσης το στάδιο και τους χώρους προπόνησης, που χρησιμοποιούνταν μεν αποκλειστικά από τον MVV αλλά υπάγονταν στην οικονομική κυριότητα τρίτου (του ιδρύματος Stichting Stadion Geusselt) στο πλαίσιο συναλλαγής που περιλάμβανε μακροχρόνια μίσθωση, έναντι 1,85 εκατ. ευρώ. Η τιμή αυτή ορίστηκε βάσει έκθεσης εξωτερικής αποτίμησης.
               
            
                  (11)
               
               
                  Οι Κάτω Χώρες δεν κοινοποίησαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης, την πρόθεσή τους να παραιτηθούν από απαίτηση ύψους 1,7 εκατ. ευρώ έναντι του MVV και να αγοράσουν το ποδοσφαιρικό στάδιο και τους χώρους προπόνησης έναντι 1,85 εκατ. ευρώ.
               
            2.2.   Λόγοι που οδήγησαν στην κίνηση της διαδικασίας
      
      
                  (12)
               
               
                  Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι ο δήμος είχε χορηγήσει επιλεκτικό πλεονέκτημα στον σύλλογο MVV χρησιμοποιώντας κρατικούς πόρους και ότι, ως εκ τούτου, είχε χορηγήσει ενίσχυση στον ποδοσφαιρικό σύλλογο. Η Επιτροπή έκρινε ότι τα δύο μέτρα είχαν αποφασιστεί από κοινού και ήταν αλληλένδετα μεταξύ τους. Η Επιτροπή διατύπωσε επίσης τη θέση ότι τα μέτρα ενίσχυσης επαγγελματικών ποδοσφαιρικών συλλόγων είναι πιθανό να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό και να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης. Όσον αφορά τη διαγραφή του χρέους από τον δήμο, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να συναγάγει βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών ότι η συμπεριφορά του δήμου ήταν η συμπεριφορά συνήθους πιστωτή στην οικονομία της αγοράς. Όσον αφορά την αγορά του σταδίου και των χώρων προπόνησης από τρίτο, δεδομένου ότι δεν καταρτίστηκε αξιόπιστο επιχειρηματικό σχέδιο πριν από την αγορά, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η συμπεριφορά του δήμου ήταν η συμπεριφορά συνήθους επενδυτή στην οικονομία της αγοράς. Τέλος, η Επιτροπή ζήτησε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με δηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο του δημοτικού συμβουλίου σύμφωνα με τις οποίες τα έσοδα από την αγορά του σταδίου θα μεταφέρονταν από τον τρίτο (το ίδρυμα Stadium De Geusselt) για την κάλυψη των προνομιούχων απαιτήσεων των οφειλών του MVV, όπως οι συνταξιοδοτικές εισφορές και οι φόροι.
               
            
                  (13)
               
               
                  Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο MVV βρισκόταν σε δυσχερή χρηματοοικονομική κατάσταση επί σειρά ετών πριν από το 2010. Κατά την αγωνιστική περίοδο 2007/2008 κατέγραψε ζημία ύψους 0,15 εκατ. ευρώ και παρουσίασε αρνητική καθαρή θέση (μείον 2,7 εκατ. ευρώ). Κατά την αγωνιστική περίοδο 2008/2009 ο MVV κατέγραψε ζημία 1,1 εκατ. ευρώ και εμφάνιζε καθαρή θέση μείον 3,8 εκατ. ευρώ. Έως τον Μάρτιο του 2010 καταγράφηκαν πρόσθετες ζημίες 1,3 εκατ. ευρώ και περαιτέρω μείωση της καθαρής θέσης σε μείον 5,17 εκατ. ευρώ. Τον Απρίλιο του 2010 ο MVV δεν ήταν πλέον σε θέση να καταβάλλει μισθούς και άλλες τρέχουσες δαπάνες και βρισκόταν στα πρόθυρα της πτώχευσης.
               
            
                  (14)
               
               
                  Βάσει των προαναφερομένων στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή επισήμανε ότι ο MVV αντιμετώπιζε οικονομικές δυσχέρειες κατά τον χρόνο χορήγησης της ενίσχυσης. Προκειμένου να εκτιμήσει το συμβιβάσιμο της ενίσχυσης με τις κατευθυντήριες γραμμές του 2004 όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (4) (εφεξής «οι κατευθυντήριες γραμμές»), η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις που προβλέπονται στις κατευθυντήριες γραμμές.
               
            
                  (15)
               
               
                  Πρέπει να σημειωθεί ότι η Επιτροπή δεν μπόρεσε να εξακριβώσει αν πληρούνταν οι προϋποθέσεις των σημείων 34-37 των κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τη φύση και την υλοποίηση του σχεδίου αναδιάρθρωσης. Επίσης, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να εξακριβώσει αν είχαν ληφθεί επαρκή αντισταθμιστικά μέτρα κατά την έννοια των σημείων 38-42 των κατευθυντήριων γραμμών. Επιπλέον, έπρεπε να καταδειχθεί ότι η ενίσχυση είχε περιοριστεί στο ελάχιστο αναγκαίο, ότι η ίδια η δικαιούχος επιχείρηση είχε καταβάλει επαρκή ιδία συμμετοχή στο σχέδιο αναδιάρθρωσής της και ότι εξασφαλιζόταν η τήρηση της αρχής της εφάπαξ ενίσχυσης.
               
            3.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ
      
      
                  (16)
               
               
                  Όσον αφορά τα μέτρα υπέρ του MVV, οι Κάτω Χώρες δεν συμφωνούν με την άποψη ότι τα εν λόγω μέτρα συνιστούν κρατική ενίσχυση. Κατά την άποψη των Κάτω Χωρών, ο δήμος, ο οποίος ήταν πιστωτής μειωμένης εξασφάλισης μιας εταιρείας που βρισκόταν στα πρόθυρα της πτώχευσης, παραιτούμενος από την απαίτησή του το 2010, ενέργησε σύμφωνα με την αρχή του πιστωτή στην οικονομία της αγοράς. Δήλωσαν επίσης ότι η υποβολή επίσημης αίτησης ή το αίτημα πιστωτή για την κήρυξη της εταιρείας σε πτώχευση αρκούσε για να ενεργοποιήσει άμεσα την πτωχευτική διαδικασία. Σύμφωνα με τις Κάτω Χώρες, σε περίπτωση πτώχευσης του MVV, ήταν σχεδόν βέβαιο ότι ο δήμος δεν επρόκειτο να ανακτήσει τίποτε από το δάνειο μειωμένης εξασφάλισης που είχε χορηγήσει στον MVV. Η απαίτηση ήταν μειωμένης εξασφάλισης και, κατά συνέπεια, δευτερεύουσας προτεραιότητας από τις απαιτήσεις συνολικού ύψους 3 εκατ. ευρώ περίπου (συμπεριλαμβανομένων τόσο των προνομιούχων («preferente») όσο και των ανέγγυων («concurrente») απαιτήσεων άλλων πιστωτών). Οι Κάτω Χώρες ισχυρίστηκαν ότι, για τον λόγο αυτό, δεν υπήρχε πιθανότητα να λάβουν αποζημίωση για το ποσό του δανείου και ότι ακόμη και οι «preferente» και «concurrente» πιστωτές ήταν διατεθειμένοι να παραιτηθούν από τις απαιτήσεις τους στο πλαίσιο του γενικού σχεδίου αναδιάρθρωσης. Παράλληλα, εάν ο δήμος δεν είχε παραιτηθεί από την απαίτησή του τον Μάιο του 2010 και είχε προκαλέσει, συνεπώς, την κίνηση επίσημης πτωχευτικής διαδικασίας, ο MVV κινδύνευε να απολέσει την άδειά του να αγωνίζεται στην κατηγορία επαγγελματικού ποδοσφαίρου σύμφωνα με τους κανόνες της KNVB. Δεν υπήρχε καμία δυνατότητα μεταβίβασης της άδειας αυτής σε άλλον ποδοσφαιρικό σύλλογο.
               
            
                  (17)
               
               
                  Όσον αφορά την αγορά του σταδίου De Geusselt και των προπονητικών εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούσε ο MVV, οι Κάτω Χώρες προέβαλαν το επιχείρημα ότι η εν λόγω αγορά είχε πραγματοποιηθεί με βάση την αξία που είχε αποτιμηθεί από εξωτερικό εμπειρογνώμονα και, ως εκ τούτου, τηρούσε την αρχή του επενδυτή στην οικονομία της αγοράς. Η εκτίμηση αυτή συνίστατο σε αποτίμηση του δικαιώματος σε σύμβαση μακροχρόνιας μίσθωσης και της αξίας των κτιρίων του οικοπέδου. Οι Κάτω Χώρες τόνισαν επίσης τη στρατηγική θέση του σταδίου στο Μάαστριχτ και τα συμφέροντα του δήμου που σχετίζονταν με τη σημαντική ανάπτυξη/ανάπλαση, εκ μέρους του δήμου, της ζώνης του De Geusselt, στην οποία περιλαμβάνονται το στάδιο και οι χώροι προπόνησης.
               
            
                  (18)
               
               
                  Εναλλακτικά, οι Κάτω Χώρες υποστήριξαν ότι, ακόμη και αν θεωρηθεί ότι τα μέτρα παρείχαν πράγματι επιλεκτικό πλεονέκτημα στον MVV, δεν νόθευαν τον ανταγωνισμό ούτε επηρέαζαν τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών. Οι Κάτω Χώρες υπογράμμισαν τη χαμηλή θέση του MVV στην εθνική κατάταξη των επαγγελματικών ομάδων ποδοσφαίρου, γεγονός που καθιστούσε σχεδόν απίθανη τη συμμετοχή του σε διοργανώσεις ευρωπαϊκού επιπέδου. Επισημάνθηκε επίσης ότι η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι η ενίσχυση υπέρ του MVV θα στρέβλωνε τον ανταγωνισμό ή θα επηρέαζε τις εμπορικές συναλλαγές σε οποιαδήποτε από τις αγορές που αναφέρονται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας.
               
            
                  (19)
               
               
                  Επικουρικά, οι Κάτω Χώρες δήλωσαν ότι τα μέτρα, ακόμη και αν θεωρηθεί ότι τα μέτρα συνιστούσαν κρατική ενίσχυση, ήταν συμβιβάσιμα με την εσωτερική αγορά. Τα επιχειρήματα αυτά στηρίχθηκαν, πρωτίστως, στις κατευθυντήριες γραμμές και, δευτερευόντως, κατόπιν αξιολόγησης του συμβιβάσιμου, απευθείας στη βάση του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχεία γ) και δ) της Συνθήκης.
               
            4.   ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
      
      4.1.   Ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης
      
      
                  (20)
               
               
                  Σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, ως κρατικές ενισχύσεις ορίζονται οι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές. Οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης είναι σωρευτικοί και, ως εκ τούτου, προκειμένου να χαρακτηριστεί ένα μέτρο ως κρατική ενίσχυση, οι όροι αυτοί πρέπει να πληρούνται στο σύνολό τους.
               
            
                  (21)
               
               
                  Βάσει της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή αξιολόγησε την απόφαση του δήμου, της 25ης Μαΐου 2010, να παραιτηθεί από απαίτηση μειωμένης εξασφάλισης ύψους 1,7 εκατ. ευρώ έναντι του MVV και να αγοράσει το στάδιο De Geusselt και τις προπονητικές εγκαταστάσεις του MVV έναντι του ποσού των 1,85 εκατ. ευρώ. Οι Κάτω Χώρες υποστηρίζουν ότι και τα δύο μέτρα τηρούν την αρχή του φορέα εκμετάλλευσης στην οικονομία της αγοράς και ότι, ως εκ τούτου, δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι εμπεριέχουν στοιχεία κρατικής ενίσχυσης.
               
            
                  (22)
               
               
                  Η Επιτροπή εκτιμά, σύμφωνα με τη σχετική νομολογία (5), ότι υπάρχει αναγκαία και άρρηκτη σχέση μεταξύ των δύο μέτρων. Προκειμένου να καταλήξει στο εν λόγω συμπέρασμα, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τη χρονολογία των υπό εξέταση μέτρων, τον σκοπό τους, καθώς και την κατάσταση του MVV κατά τον χρόνο κατά τον οποίο ο δήμος έλαβε την απόφαση στήριξης του MVV (6). Κατά πρώτον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι και τα δύο μέτρα παρουσιάστηκαν από κοινού και αποφασίστηκαν στο πλαίσιο της ίδιας συνεδρίασης του δημοτικού συμβουλίου της 25ης Μαΐου 2010. Σκοπός και των δύο μέτρων ήταν να εξασφαλιστεί η διάσωση του MVV στο άμεσο μέλλον και αμφότερα τα μέτρα συζητήθηκαν –σε ενιαία πρόταση– ως μέρος της θέσης του δήμου αναφορικά με το σχέδιο διάσωσης που διαμορφώθηκε στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Initiatiefgroep MVV Maastricht». Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διατυπώνει την άποψη ότι τα μέτρα είναι στενά συνδεδεμένα μεταξύ τους όσον αφορά τον σκοπό τους και την κατάσταση του MVV εκείνη την περίοδο, δηλαδή την εξασφάλιση της διάσωσης του MVV, δεδομένης της καταφανώς επισφαλούς χρηματοοικονομικής κατάστασής του.
               
            
                  (23)
               
               
                  Και τα δύο μέτρα αποφασίστηκαν από τον δήμο, για τον οποίο έχουν δημοσιονομικές επιπτώσεις (που ανέρχονται στο ποσό των 3,55 εκατ. ευρώ). Επομένως, συνεπάγονται τη χρήση κρατικών πόρων, συμπέρασμα που δεν αμφισβητείται από τις Κάτω Χώρες. Η μεταφορά κρατικών πόρων μπορεί να γίνει με πολλές μορφές, όπως άμεσες επιχορηγήσεις, δάνεια, εγγυήσεις, άμεσες επενδύσεις στο κεφάλαιο επιχειρήσεων και παροχές σε είδος. Μεταφορά κρατικών πόρων μπορεί να συνιστά επίσης η παραίτηση του Δημοσίου από απαιτήσεις και η υλοποίηση επενδύσεων υπό όρους διαφορετικούς από τους όρους της αγοράς.
               
            
                  (24)
               
               
                  Στη συνέχεια, οι Κάτω Χώρες και ο δήμος ισχυρίστηκαν ότι ο δήμος ενήργησε σύμφωνα με την αρχή του πιστωτή στην οικονομία της αγοράς όσον αφορά την παραίτηση από απαίτηση, καθώς και σύμφωνα με την αρχή του επενδυτή στην οικονομία της αγοράς όσον αφορά την αγορά του σταδίου και των προπονητικών εγκαταστάσεων, και ότι, ως εκ τούτου, δεν χορήγησε αδικαιολόγητο οικονομικό πλεονέκτημα υπέρ του MVV. Η Επιτροπή δεν συμφωνεί με αυτή την άποψη για τους εξής λόγους.
               
            
                  (25)
               
               
                  Κάθε φορά που η χρηματοοικονομική κατάσταση μιας επιχείρησης βελτιώνεται ως αποτέλεσμα κρατικής παρέμβασης, υφίσταται πλεονέκτημα. Προκειμένου να εκτιμηθεί αν το εν λόγω πλεονέκτημα είναι αθέμιτο, θα πρέπει να συγκριθεί η χρηματοοικονομική κατάσταση της επιχείρησης μετά την εφαρμογή του μέτρου με την αντίστοιχη χρηματοοικονομική της κατάσταση εάν δεν είχε τεθεί σε εφαρμογή το μέτρο. Είναι αδιαμφισβήτητο το γεγονός ότι η χρηματοοικονομική κατάσταση του MVV βελτιώθηκε αισθητά μέσω των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο έρευνας.
               
            4.1.1.   Παραίτηση από το δάνειο/την απαίτηση μειωμένης εξασφάλισης
      
      
                  (26)
               
               
                  Τα μέτρα που τέθηκαν σε εφαρμογή από τον δήμο και άλλους σημαντικούς πιστωτές παρείχαν στον MVV τη δυνατότητα να εξυγιάνει τον ισολογισμό του. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι υπόλοιποι σημαντικοί πιστωτές του MVV, δηλαδή οι πιστωτές των οποίων οι απαιτήσεις υπερέβαιναν το ποσό των 150 000 ευρώ, παραιτήθηκαν επίσης από τις απαιτήσεις τους, ενώ οι δύο μικρότεροι πιστωτές παραιτήθηκαν από μέρος των απαιτήσεών τους. Οι ενέργειες αυτές, οι οποίες συνεπάγονται την παραίτηση από απαιτήσεις ύψους 2,25 εκατ. ευρώ εκ μέρους ιδιωτών, καθώς και οι ενέργειες του δήμου, δεν πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο επίσημης διαδικασίας παύσης πληρωμών. Η απουσία επίσημου πλαισίου εξηγεί γιατί ένα μικρό μέρος των πιστωτών, των οποίων οι απαιτήσεις ανέρχονταν σε 145 347 ευρώ, δεν παραιτήθηκαν τελικά από τις απαιτήσεις τους, παρότι ορισμένοι από αυτούς είχαν υποσχεθεί να το πράξουν. Η Επιτροπή λαμβάνει επίσης υπόψη το γεγονός ότι, σε αντίθεση με την απαίτηση του δήμου, άλλες απαιτήσεις που αποτέλεσαν αντικείμενο παραίτησης δεν ήταν μειωμένης εξασφάλισης. Σύμφωνα με τις Κάτω Χώρες, η απουσία επίσημης διαδικασίας δεν αποτελούσε καθοριστικό παράγοντα, υπό την έννοια ότι το αποτέλεσμα της διευθέτησης του χρέους για τον δήμο ήταν το ίδιο με το αποτέλεσμα που θα είχε επιτευχθεί στο πλαίσιο επίσημης διαδικασίας παύσης πληρωμών δυνάμει του εθνικού πτωχευτικού δικαίου, δηλαδή ότι οι υπόλοιποι πιστωτές θα μπορούσαν να είχαν υποχρεωθεί να προσχωρήσουν σε συμφωνία πιστωτών, γεγονός που, στην περίπτωση του δήμου, θα συνεπαγόταν σε κάθε περίπτωση την απώλεια ολόκληρου του ποσού του δανείου (μειωμένης εξασφάλισης).
               
            
                  (27)
               
               
                  Ωστόσο, όπως αναφέρεται ήδη στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή επισημαίνει ότι τρεις πιστωτές δεν είχαν παραιτηθεί πλήρως από τις απαιτήσεις τους, αλλά τις μετέτρεψαν σε απαίτηση επί πιθανών μελλοντικών αποζημιώσεων μεταγραφής που επρόκειτο να καταβληθούν στον MVV για παίκτες που θα αποχωρούσαν από τον ποδοσφαιρικό σύλλογο. Ως προς το σημείο αυτό, οι Κάτω Χώρες επισημαίνουν ότι οι εν λόγω τρεις πιστωτές είχαν στην κατοχή τους προνομιούχες και ενέγγυες απαιτήσεις ύψους 1,135 εκατ. ευρώ. Κατά συνέπεια, θα είχαν περισσότερες πιθανότητες να ανακτήσουν τουλάχιστον ένα μέρος των απαιτήσεών τους στην περίπτωση επίσημης πτωχευτικής διαδικασίας από ό,τι άλλοι πιστωτές ανεγγύων απαιτήσεων, πόσο μάλλον ο δήμος του οποίου η απαίτηση ήταν μειωμένης εξασφάλισης. Η Επιτροπή θεωρεί ότι, παρότι το δάνειο από τον δήμο δεν είχε χορηγηθεί υπό τους ίδιους όρους, ένας ιδιώτης επενδυτής δεν θα είχε παραιτηθεί πλήρως από την απαίτησή του ή, τουλάχιστον, θα είχε εξασφαλίσει –ή θα είχε επιχειρήσει να εξασφαλίσει– κάποιο είδος (πιθανής) ασφάλειας για την παραίτησή του από ένα τόσο σημαντικό ποσό δανείου, ακόμη και αν οι πιθανότητες αποπληρωμής ήταν ελάχιστες. Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο δήμος θα μπορούσε ενδεχομένως να είχε εξασφαλίσει κάποιο όφελος από τους υπόλοιπους πιστωτές, εάν το σχέδιο διάσωσης εξαρτάτο πράγματι και από τη συμμετοχή του δήμου. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή εκτιμά ότι η πλήρης παραίτηση του δήμου από τη δανειακή απαίτηση άνευ όρων ή ασφαλειών δεν συνάδει με την αρχή του πιστωτή στην οικονομία της αγοράς.
               
            
                  (28)
               
               
                  Όσον αφορά την απόφαση συμμετοχής σε συμφωνία πιστωτών εκτός επίσημης διαδικασίας παύσης πληρωμών, οι Κάτω Χώρες επισημαίνουν ότι, σε περίπτωση κίνησης επίσημης διαδικασίας παύσης πληρωμών, η KNVB θα είχε ανακαλέσει την άδεια του MVV που του επιτρέπει να αγωνίζεται στην κατηγορία επαγγελματικού ποδοσφαίρου. Για τον λόγο αυτό δεν εξετάστηκε το ενδεχόμενο κίνησης επίσημης διαδικασίας παύσης πληρωμών, προς το συμφέρον του δήμου αλλά επίσης και προς το συμφέρον της ευρείας πλειονότητας των υπόλοιπων πιστωτών. Κατά συνέπεια, η συγκεκριμένη πτυχή, αυτή καθαυτή, δεν διαφοροποιεί τη θέση του δήμου από τη θέση των υπόλοιπων πιστωτών.
               
            
                  (29)
               
               
                  Στο πλαίσιο αυτό, οι ολλανδικές αρχές παραπέμπουν στο τμήμα της απόφασης κίνησης της διαδικασίας στο οποίο η Επιτροπή διατύπωσε το συμπέρασμα ότι τα μέτρα του δήμου του Arnhem υπέρ του ποδοσφαιρικού συλλόγου Vitesse δεν συνιστούσαν κρατική ενίσχυση: η αρχή της ίσης μεταχείρισης προϋποθέτει την εκτίμηση της κατάστασης κατά τον ίδιο τρόπο με τον οποίο εκτιμήθηκε η κατάσταση στην περίπτωση του δήμου του Arnhem, δηλαδή ότι υπάρχει συμμόρφωση με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, δεδομένου ότι οι αποφάσεις του δήμου τηρούσαν την αρχή του ιδιώτη πιστωτή. Ως προς το σημείο αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει ότι κάθε περίπτωση πρέπει να εκτιμάται με βάση τα δικά της ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Στην περίπτωση της υπόθεσης Arnhem/Vitesse, οι όροι που πλαισίωναν τη συμφωνία των πιστωτών συνεπάγονταν ότι οι αντίστοιχες θέσεις του δήμου και των υπόλοιπων πιστωτών είχαν εξομοιωθεί πλήρως (κάθε πιστωτής επρόκειτο να λάβει το 12 % των εκκρεμών απαιτήσεών του), κάτι τι οποίο δεν ισχύει στην περίπτωση του Μάαστριχτ/MVV: οι υπόλοιποι (προνομιούχοι) πιστωτές μπορούσαν να επωφεληθούν, σε αντάλλαγμα για την παραίτηση από την απαίτησή τους, από πιθανά έσοδα που θα προέκυπταν από μεταγραφές παικτών, το οποίο δεν ισχύει στην περίπτωση του Μάαστριχτ.
               
            
                  (30)
               
               
                  Οι υπόλοιποι λόγοι που προβάλλουν οι Κάτω Χώρες σχετικά με τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της πτώχευσης του MVV δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη στο πλαίσιο της αξιολόγησης της αρχής του επενδυτή στην οικονομία της αγοράς.
               
            
                  (31)
               
               
                  Πρώτον, οι κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις της ενδεχόμενης πτώχευσης του MVV αφορούν τον ρόλο του δήμου ως δημόσιας αρχής και όχι τη θέση ενός ιδιώτη επενδυτή. Παρότι ο δήμος διαδραμάτιζε ενδεχομένως ρόλο επενδυτή στην περιοχή De Geusselt, όπως αναφέρεται στα πρακτικά του δημοτικού συμβουλίου της 25ης Μαΐου 2010, τα συμφέροντα αυτά εντάσσονται σε ένα ευρύτερο συμφέρον που συνδέεται με άλλους γενικούς στόχους πολιτικής, όπως η ανάπτυξη των υποδομών και της οικονομίας της περιοχής, η πολιτική του δήμου στον τομέα του αθλητισμού και η διαδημοτική συνεργασία. Κατά συνέπεια, η παραίτηση από το δάνειο –κατά τον χρόνο χορήγησής της– δεν συνδεόταν, ή συνδεόταν εν μέρει μόνο, με ιδιωτικό εμπορικό συμφέρον του δήμου ως ιδιοκτήτη του οικοπέδου ή ως επιχείρησης. Ακόμη και αν υπήρχαν εμπορικά συμφέροντα, οι Κάτω Χώρες δεν παρείχαν κανένα στοιχείο σχετικά με τα συμφέροντα αυτά. Δεύτερον, επισημαίνεται ότι η παραίτηση από το δάνειο δεν θα είχε αποτρέψει την πτώχευση του MVV: απαιτούνταν περισσότερα μέτρα στήριξης, όπως η αγορά του σταδίου και του χώρου προπόνησης, τα οποία η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν συνάδουν με την αρχή του επενδυτή στην οικονομία της αγοράς. Όπως διευκρινίζεται ανωτέρω, τα μέτρα πρέπει να εκτιμηθούν από κοινού.
               
            
                  (32)
               
               
                  Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, κατά τον χρόνο λήψης της απόφασής του να παραιτηθεί από την απαίτηση ύψους 1,7 εκατ. ευρώ τον Μάιο του 2010, ο δήμος δεν ενήργησε ως φορέας εκμετάλλευσης στην οικονομία της αγοράς. Το συμπέρασμα αυτό βασίζεται επίσης στο γεγονός ότι η παραίτηση από το συγκεκριμένο δάνειο πρέπει να εκτιμηθεί από κοινού με την αγορά των χώρων προπόνησης και του σταδίου, αγορά που η Επιτροπή εκτιμά ότι δεν συνάδει με την αρχή του επενδυτή στην οικονομία της αγοράς, όπως αναλύεται στη συνέχεια.
               
            4.1.2.   Αγορά των χώρων προπόνησης και του σταδίου
      
      
                  (33)
               
               
                  Ο δήμος δεν παραιτήθηκε μόνο από απαίτηση μειωμένης εξασφάλισης έναντι του MVV, αλλά αγόρασε επίσης το στάδιο De Geusselt και τις προπονητικές εγκαταστάσεις του ποδοσφαιρικού συλλόγου Klein Geusselt, δεδομένου ότι η εν λόγω αγορά αποτελούσε επίσης μέρος του συνολικού σχεδίου διάσωσης και αναδιάρθρωσης του MVV. Οι Κάτω Χώρες ισχυρίζονται ότι η αγορά αυτή δεν συνιστά κρατική ενίσχυση, διότι πραγματοποιήθηκε υπό όρους της αγοράς. Ο συγκεκριμένος ισχυρισμός βασίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με στοιχεία κρατικής ενίσχυσης στις πωλήσεις γηπέδων-οικοπέδων από τις δημόσιες αρχές (7) (εφεξής «η ανακοίνωση σχετικά με τις πωλήσεις γηπέδων-οικοπέδων»), καθώς και στην αρχή του επενδυτή στην οικονομία της αγοράς, σύμφωνα με την οποία οικονομικές πράξεις δημόσιων αρχών που αφορούν επιχείρηση, εφόσον οι εν λόγω πράξεις θα γίνονταν επίσης δεκτές υπό τους ίδιους όρους και από άλλους φορείς, δεν μπορεί να θεωρείται ότι παρέχουν πλεονέκτημα υπέρ επιχείρησης κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης. Όσον αφορά την ανακοίνωση σχετικά με τις πωλήσεις γηπέδων-οικοπέδων, οι Κάτω Χώρες αναγνωρίζουν ότι η ανακοίνωση καλύπτει την πώληση γηπέδων-οικοπέδων και όχι την αγορά ακινήτων, αλλά εκτιμούν ότι μπορεί να εφαρμοστεί κατ' αναλογία.
               
            
                  (34)
               
               
                  Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η τιμή αγοράς ύψους 1,85 εκατ. ευρώ είχε οριστεί βάσει έκθεσης εξωτερικού εμπειρογνώμονα που υποβλήθηκε στην Επιτροπή (έκθεση των χωρομετρών Van Der Horst Taxateurs, Ιούνιος 2010). Η Επιτροπή επισημαίνει ακόμη ότι το οικόπεδο στο οποίο κατασκευάστηκε το στάδιο ανήκε ήδη στον δήμο. Ο δήμος αγόρασε το στάδιο και τα λοιπά περιουσιακά στοιχεία, αλλά και το δικαίωμα μακροχρόνιας εκμίσθωσης του οικοπέδου (recht van erfpacht). […] (*) Το τίμημα των 1,85 εκατ. ευρώ περιλαμβάνει τις προπονητικές εγκαταστάσεις, οι οποίες δεν είχαν συμπεριληφθεί στην έκθεση του εμπειρογνώμονα. Σημειώνεται ότι στην έκθεση του εμπειρογνώμονα δεν προσδιορίζονταν τα στοιχεία ταυτότητας του αγοραστή.
               
            
                  (35)
               
               
                  Η Επιτροπή παρατηρεί, καταρχάς, ότι στους λόγους που προέβαλε ο δήμος για την αγορά του σταδίου περιλαμβάνονταν εκτιμήσεις που αφορούσαν τη «δημόσια υγεία» και την «κοινωνική συνοχή», δεδομένου ότι επιθυμούσε να διατηρήσει και να αναπτύξει «ζώνη αθλητισμού» στην περιοχή De Geusselt
                      (8). Τέτοιου είδους στόχοι πολιτικής δεν θα αποτελούσαν μέρος επενδυτικής απόφασης επενδυτή της αγοράς και, ως εκ τούτου, ο δήμος δεν μπορεί να εξομοιωθεί με φορέα εκμετάλλευσης στην οικονομία της αγοράς. Δεύτερον, η Επιτροπή δεν συμφωνεί με την άποψη ότι ένας φορέας εκμετάλλευσης στην οικονομία της αγοράς θα ήταν διατεθειμένος να αγοράσει το ποδοσφαιρικό στάδιο στην αξία αντικατάστασής του. Καθώς διαφοροποιείται από τα οικόπεδα ή από άλλα βασικά προϊόντα, ένα ποδοσφαιρικό στάδιο συνιστά παραγωγικό περιουσιακό στοιχείο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία εσόδων, αλλά συνεπάγεται επίσης δαπάνες συντήρησης. Ένας φορέας εκμετάλλευσης στην οικονομία της αγοράς θα αγόραζε το εν λόγω στάδιο μόνο βάσει επιχειρηματικού σχεδίου από το οποίο θα προέκυπτε ότι υπάρχουν μεγάλες πιθανότητες εξασφάλισης επικερδούς εκμετάλλευσης ικανοποιητικού επιπέδου. Στο εν λόγω επιχειρηματικό σχέδιο θα έπρεπε επίσης να ορίζεται η τιμή στην οποία ένας ιδιώτης επενδυτής θα ήταν διατεθειμένος να αγοράσει το στάδιο. Ο δήμος δεν είχε καταρτίσει ανάλογο επιχειρηματικό σχέδιο, ούτε πριν από την αγορά ούτε όταν έλαβε την απόφαση να αγοράσει το στάδιο. Στην πραγματικότητα, τον Μάιο του 2010 το δημοτικό συμβούλιο πληροφορήθηκε από το δημοτικό εκτελεστικό όργανο ότι επρόκειτο να καταρτιστεί σχέδιο για τη μελλοντική εκμετάλλευση του σταδίου ως χώρου πολυλειτουργικών εγκαταστάσεων. Το σχέδιο αυτό παρουσιάστηκε πράγματι στο δημοτικό συμβούλιο, αλλά τον Δεκέμβριο του 2010. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι, τον Μάιο του 2010, κατά τον χρόνο λήψης της απόφασης για την αγορά του σταδίου, ο δήμος εκτιμούσε ότι το ετήσιο κόστος συντήρησης του σταδίου θα ανερχόταν στο ποσό των 380 000 ευρώ, ενώ το ετήσιο μίσθωμα που χρέωνε στον MVV ανερχόταν σε 75 000 ευρώ (9). Η διαφορά των 305 000 ευρώ επρόκειτο να χρηματοδοτηθεί από τα έσοδα εκμίσθωσης για τη διοργάνωση άλλων εκδηλώσεων ή θα έπρεπε να καλυφθεί από τον δήμο. Παρότι η τιμή αγοράς είχε οριστεί κατά τρόπο ώστε να συνυπολογίζονται οι δυνητικές ζημίες λόγω του χαμηλού μισθώματος του MVV, δεν είναι δυνατόν να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ένας ιδιώτης επενδυτής στην οικονομία της αγοράς θα προέβαινε σε σύναψη σύμβασης που ενείχε προσδιορισμένο υψηλό κίνδυνο ζημίας. Η έκθεση που παρουσιάστηκε στο δημοτικό συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2010 επιβεβαιώνει ότι «δεδομένης της υφιστάμενης κατάστασης, δεν είναι δυνατή η εμπορική εκμετάλλευση του σταδίου ή η εκμετάλλευσή του κατά τρόπο που να καλύπτονται οι δαπάνες του». Τον Ιούνιο του 2012, σε έκθεση του δημοτικού ελεγκτικού συνεδρίου (10) διαπιστώθηκε ότι η εκμετάλλευση του σταδίου εξακολουθούσε να είναι ζημιογόνος.
               
            
                  (36)
               
               
                  Επιπλέον, στην περίπτωση πώλησης λόγω της κατάστασης επείγουσας ανάγκης που είχε προκύψει σε σχέση με τον MVV, θα αναμενόταν ενδεχομένως από έναν ιδιώτη επενδυτή στην αγορά να χρησιμοποιήσει την παράμετρο του χρόνου ως μέσο μόχλευσης για την επίτευξη καλύτερης τιμής από την αξία που αποτιμήθηκε από χωρομέτρη. Αυτό δεν ίσχυσε στην περίπτωση του δήμου, ο οποίος εξέλαβε απλώς την αξία του χωρομέτρη ως «ρεαλιστική».
               
            
                  (37)
               
               
                  Το συμπέρασμα αυτό δεν μεταβάλλεται από το ειδικό συμφέρον του δήμου όσον αφορά τα χωροταξικά σχέδια της περιοχής De Geusselt. Στο σχέδιο διάσωσης που καταρτίστηκε το 2010, οι Κάτω Χώρες δεν ανέφεραν ούτε σχέδιο για την εν λόγω αγορά ούτε βλέψεις, πριν από τον Ιούνιο του 2010, δυνητικής αγοράς από τον δήμο. Ωστόσο, η διενέργεια τέτοιου είδους εκτίμησης πριν από την αγορά είναι μια ενέργεια που θα αναμενόταν από έναν ιδιώτη επενδυτή στην οικονομία της αγοράς.
               
            
                  (38)
               
               
                  Για όλους αυτούς τους λόγους, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το 2010, όταν ο δήμος έλαβε την απόφαση υπέρ των μέτρων για την αγορά του σταδίου και των χώρων προπόνησης, δεν ενήργησε κατά τον τρόπο που θα ενεργούσε ένας φορέας εκμετάλλευσης στην οικονομία της αγοράς.
               
            4.1.3.   Επιπτώσεις της ενίσχυσης στον ποδοσφαιρικό σύλλογο MVV
      
      
                  (39)
               
               
                  Το πλεονέκτημα υπέρ του MVV συνίστατο, πρώτον, στην απαλλαγή του από τις δανειακές επιβαρύνσεις και, δεύτερον, στο γεγονός ότι μπορούσε να συνεχίσει να αγωνίζεται στην έδρα του, δηλαδή στο στάδιο De Geusselt. Το μηνιαίο μίσθωμα για τη μη αποκλειστική χρήση και των δύο εγκαταστάσεων μετά την αγορά τους από τον δήμο ανερχόταν στο 3 % του προϋπολογισμού του MVV, δηλαδή σε τουλάχιστον 75 000 ευρώ (11). Η Επιτροπή παρατηρεί επίσης ότι, σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης αγοράς, το ποσό των 1,85 εκατ. ευρώ που κατέβαλε ο δήμος επρόκειτο να χρησιμοποιηθεί από τον τρίτο πωλητή, δηλαδή το ίδρυμα Stichting Stadion De Geusselt
                      (12), για την κάλυψη των οφειλών του MVV σε φόρους, μισθούς ποδοσφαιριστών και συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις· οι οφειλές αυτές δεν ενέπιπταν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας των πιστωτών. Το εν λόγω ποσό, ύψους 1,85 εκατ. ευρώ, εγγράφεται πράγματι ως έκτακτα έσοδα στους λογαριασμούς του MVV για την αγωνιστική περίοδο 2009/2010, με την αιτιολογία «συνεισφορά δήμου Μάαστριχτ» (Bijdrage Gemeente Maastricht). Τα έσοδα από την πώληση που εισέπραξε το ίδρυμα Stichting Stadion De Geusselt επρόκειτο πράγματι να χρησιμοποιηθούν για την ελάφρυνση του χρέους και την αναδιάρθρωση του MVV (βλέπε επιστολή του ιδρύματος της 9ης Ιουνίου 2010 προς τον δήμο).
               
            
                  (40)
               
               
                  Οι Κάτω Χώρες αμφισβήτησαν τις επιπτώσεις τυχόν ενίσχυσης στην εσωτερική αγορά για ποδοσφαιρικούς συλλόγους που δεν αγωνίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο και ειδικότερα για τον MVV. Ως προς το σημείο αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο MVV αποτελεί κάθε χρόνο δυνητικό συμμετέχοντα σε ευρωπαϊκά πρωταθλήματα ποδοσφαίρου. Ακόμη και ως ποδοσφαιρικός σύλλογος πρωταθλημάτων δεύτερης κατηγορίας, ο MVV είναι καταρχήν σε θέση να επηρεάσει τους αγώνες για το εθνικό κύπελλο ποδοσφαίρου και να κερδίσει το κύπελλο, διάκριση που θα του επέτρεπε να αγωνιστεί για το ευρωπαϊκό κύπελλο την επόμενη αγωνιστική περίοδο. Ακόμη και ένας ποδοσφαιρικός σύλλογος χαμηλότερης κατηγορίας μπορεί, εντός σύντομου χρονικού διαστήματος, να προαχθεί σε υψηλότερο επίπεδο (13). Η Επιτροπή επισημαίνει περαιτέρω ότι οι επαγγελματικοί ποδοσφαιρικοί σύλλογοι αναπτύσσουν οικονομική δραστηριότητα σε διάφορες αγορές πέραν της συμμετοχής τους σε ποδοσφαιρικές διοργανώσεις, όπως η αγορά για τις μεταγραφές επαγγελματιών παικτών, η διαφήμιση, η χορηγία, η εμπορική προώθηση προϊόντων ή η κάλυψη από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης. Η ενίσχυση που χορηγείται σε επαγγελματικό ποδοσφαιρικό σύλλογο ενδυναμώνει τη θέση του σε αυτές τις αγορές, στις περισσότερες από τις οποίες δραστηριοποιούνται πολλά κράτη μέλη. Κατά συνέπεια, σε περίπτωση χρήσης κρατικών πόρων για τη χορήγηση επιλεκτικού πλεονεκτήματος υπέρ επαγγελματικού ποδοσφαιρικού συλλόγου, η ενίσχυση αυτή είναι πιθανό να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης (14). Όσον αφορά ειδικότερα τον MVV, κατά τη διάρκεια του 2010, διάφοροι παίκτες του MVV είχαν την ιθαγένεια άλλων κρατών μελών, και ιδίως τη βελγική ιθαγένεια.
               
            
                  (41)
               
               
                  Βάσει των προαναφερομένων, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η παραίτηση από το δάνειο και η αγορά των χώρων προπόνησης και του σταδίου (συνολικού ποσού 3,55 εκατ. ευρώ), συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης. Η συμβατότητά τους με την εσωτερική αγορά θα εκτιμηθεί στη συνέχεια.
               
            4.2.   Εκτίμηση βάσει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης
      
      
                  (42)
               
               
                  Η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει αν τα μέτρα ενίσχυσης υπέρ του MVV μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμα με την εσωτερική αγορά. Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ, εναπόκειται στο κράτος μέλος να επικαλεστεί πιθανούς λόγους συμβιβάσιμου και να αποδείξει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του εν λόγω συμβιβάσιμου (15).
               
            
                  (43)
               
               
                  Καμία από τις παρεκκλίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 107 παράγραφος 2 της Συνθήκης δεν εφαρμόζεται στο υπό εξέταση μέτρο ενίσχυσης. Ούτε οι Κάτω Χώρες υποστηρίζουν ότι αυτό ισχύει στην προκειμένη περίπτωση.
               
            
                  (44)
               
               
                  Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 107 παράγραφος 3 της Συνθήκης, η Επιτροπή σημειώνει ότι καμία ολλανδική περιοχή δεν εμπίπτει στην παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της Συνθήκης. Επίσης, τα υπό εξέταση μέτρα ενίσχυσης δεν προωθούν σημαντικό σχέδιο κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, ούτε εξυπηρετούν τον σκοπό της άρσης σοβαρής διαταραχής της οικονομίας του ολλανδικού κράτους, όπως ορίζει το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της Συνθήκης.
               
            
                  (45)
               
               
                  Όσον αφορά την παρέκκλιση του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης, δηλαδή τις ενισχύσεις για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον, οι Κάτω Χώρες προβάλλουν τον ισχυρισμό ότι η εν λόγω παρέκκλιση θα μπορούσε να έχει εφαρμογή σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι τα υπό εξέταση μέτρα συνιστούν κρατική ενίσχυση. Ως προς το σημείο αυτό, οι Κάτω Χώρες ισχυρίζονται επίσης ότι στην ανάλυση της Επιτροπής θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο δ) της Συνθήκης σχετικά με τις ενισχύσεις για την προώθηση του πολιτισμού ή της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς, σε συνδυασμό με το άρθρο 165 της Συνθήκης.
               
            
                  (46)
               
               
                  Κατά την εξέταση της έννοιας της «ανάπτυξης οικονομικών δραστηριοτήτων» στον τομέα του αθλητισμού, η Επιτροπή συνεκτιμά δεόντως τις διατάξεις του άρθρου 165 παράγραφος 1 και του άρθρου 165 παράγραφος 2 τελευταία περίπτωση της Συνθήκης, στις οποίες προβλέπεται ότι η Ένωση συμβάλλει στην προώθηση των ευρωπαϊκών επιδιώξεων στον χώρο του αθλητισμού, λαμβάνοντας υπόψη παράλληλα τις ιδιαιτερότητές του, τις δομές του που βασίζονται στον εθελοντισμό καθώς και τον κοινωνικό και εκπαιδευτικό του ρόλο. Ωστόσο, στη Συνθήκη γίνεται διάκριση μεταξύ των εννοιών του αθλητισμού και του πολιτισμού· ως εκ τούτου, το άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο δ) της Συνθήκης δεν μπορεί να χρησιμεύσει ως βάση για την εκτίμηση του συμβιβάσιμου της ενίσχυσης υπέρ του MVV.
               
            
                  (47)
               
               
                  Για την εκτίμηση των μέτρων ενισχύσεων δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης, η Επιτροπή έχει εκδώσει σειρά κανονισμών, πλαισίων, κατευθυντήριων γραμμών και ανακοινώσεων σχετικά με τις μορφές ενισχύσεων και τους οριζόντιους ή τομεακούς σκοπούς για τους οποίους χορηγούνται ενισχύσεις. Δεδομένου ότι ο MVV αντιμετώπιζε οικονομικές δυσκολίες κατά τον χρόνο λήψης των μέτρων και ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε από τον δήμο για την αντιμετώπιση των εν λόγω δυσκολιών, η Επιτροπή εκτιμά ότι είναι σκόπιμο να διερευνηθεί αν έχουν ενδεχομένως εφαρμογή τα κριτήρια που καθορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές (16). Στο σημείο αυτό η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές δεν αποκλείουν τον τομέα του επαγγελματικού ποδοσφαίρου. Επομένως, η εν λόγω οικονομική δραστηριότητα εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών.
               
            
                  (48)
               
               
                  Τον Ιούλιο του 2014 η Επιτροπή εξέδωσε νέες κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και αναδιάρθρωση μη χρηματοπιστωτικών προβληματικών επιχειρήσεων (17). Ωστόσο, οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές δεν εφαρμόζονται στην παρούσα μη κοινοποιηθείσα ενίσχυση, η οποία χορηγήθηκε το 2010. Σύμφωνα με το σημείο 137 των νέων κατευθυντήριων γραμμών, αυτό θα ίσχυε μόνο σε περίπτωση ενίσχυσης διάσωσης ή αναδιάρθρωσης η οποία χορηγήθηκε χωρίς προηγούμενη άδεια, εάν μέρος ή το σύνολο της ενίσχυσης χορηγήθηκε μετά τη δημοσίευση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το σημείο 138 των νέων κατευθυντήριων γραμμών, σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η Επιτροπή θα διενεργεί την εξέταση με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές που εφαρμόζονταν κατά τη χρονική στιγμή χορήγησης της ενίσχυσης. Κατά συνέπεια, στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή θα εκπονήσει την ανάλυσή της με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές του 2004 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 14 ανωτέρω).
               
            
                  (49)
               
               
                  Σύμφωνα με το σημείο 11 των κατευθυντήριων γραμμών, μια εταιρεία θεωρείται προβληματική όταν υπάρχουν οι συνήθεις ενδείξεις μιας προβληματικής επιχείρησης, όπως αύξηση των ζημιών, μείωση του κύκλου εργασιών, διόγκωση των αποθεμάτων, πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, φθίνουσα ταμειακή ροή, αυξανόμενη δανειοληψία, αύξηση των οικονομικών επιβαρύνσεων, καθώς και εξασθένιση ή εξαφάνιση της αξίας του καθαρού ενεργητικού. Στις σοβαρότερες περιπτώσεις, η επιχείρηση μπορεί να έχει ήδη κηρυχθεί σε πτώχευση ή να αποτελεί αντικείμενο συλλογικής πτωχευτικής διαδικασίας σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου που τη διέπει. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 13 ανωτέρω, ο MVV παρουσίαζε αρνητική καθαρή θέση από την αγωνιστική περίοδο 2007/2008 και κατά το πρώτο τρίμηνο του 2010 εμφάνιζε ίδια κεφάλαια μείον 5,1 εκατ. ευρώ, ενώ οι οφειλές του ανέρχονταν συνολικά σε 6,4 εκατ. ευρώ. Όπως επισημαίνουν οι Κάτω Χώρες, την άνοιξη του 2010 ο MVV είχε ουσιαστικά πτωχεύσει. Κατά συνέπεια, ήταν σαφές ότι ο MVV αποτελούσε προβληματική επιχείρηση κατά την έννοια των κατευθυντήριων γραμμών. Το γεγονός αυτό δεν αμφισβητείται από τις Κάτω Χώρες. Για τον λόγο αυτό, το συμβιβάσιμο της κρατικής ενίσχυσης υπέρ του MVV πρέπει να αξιολογηθεί με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές.
               
            
                  (50)
               
               
                  Στο τμήμα 3.2 των κατευθυντήριων γραμμών ορίζεται ότι η χορήγηση της ενίσχυσης πρέπει να εξαρτάται από την εφαρμογή σχεδίου αναδιάρθρωσης. Ωστόσο, σύμφωνα με το σημείο 59 των κατευθυντήριων γραμμών, για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (όπως συμβαίνει στην περίπτωση του MVV) το σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν χρειάζεται να εγκριθεί από την Επιτροπή· ωστόσο, το σχέδιο πρέπει να πληροί τις οριζόμενες στα σημεία 35, 36 και 37 των κατευθυντήριων γραμμών απαιτήσεις και να έχει εγκριθεί από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και κοινοποιηθεί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι Κάτω Χώρες κοινοποίησαν σχέδιο αναδιάρθρωσης, το οποίο περιλαμβάνει τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στα σημεία 34 έως 37 των κατευθυντήριων γραμμών. Το συνολικό κόστος αναδιάρθρωσης ανερχόταν σε σχεδόν 6 εκατ. ευρώ. Εν προκειμένω, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η απόφαση του δήμου για τη χορήγηση ενίσχυσης υπέρ του MVV υπέκειτο σε διάφορες προϋποθέσεις. Οι εν λόγω προϋποθέσεις ορίζονταν στο επιχειρηματικό σχέδιο του 2010 που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 10.
               
            
                  (51)
               
               
                  Ως προς το σημείο αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η απόφαση του δήμου να παραιτηθεί από τη δανειακή απαίτηση και να καταβάλει το τίμημα για την αγορά του De Geusselt ελήφθη έπειτα από ανάλυση της φύσης και των αιτιών των δυσχερειών που αντιμετώπιζε ο MVV. Η συναλλαγή βασίστηκε σε διάφορες προϋποθέσεις με σκοπό την αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας του ποδοσφαιρικού συλλόγου εντός εύλογου χρονοδιαγράμματος τριών ετών και την εκπλήρωση των απαιτήσεων της KNVB για τη συνέχιση της χορήγησης άδειας στον MVV ώστε να μπορεί να συμμετέχει σε διοργανώσεις επαγγελματικού ποδοσφαίρου. Το σχέδιο αναδιάρθρωσης προέβλεπε νέα διοίκηση, περικοπές στο προσωπικό και στην ομάδα των παικτών. Το σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν βασίζεται σε εξωτερικούς παράγοντες τους οποίους ο MVV δύναται μεν να επιδιώκει αλλά δεν μπορεί να ελέγχει πλήρως, όπως η αναζήτηση νέων χορηγών και η αύξηση του αριθμού των θεατών. Προβλέπεται η διαρκής βελτίωση της χρηματοοικονομικής κατάστασης του ποδοσφαιρικού συλλόγου, καθώς και η συνέχιση της λειτουργίας του ως επαγγελματικού ποδοσφαιρικού συλλόγου. Η ανάπτυξη που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη κατωτέρω καταδεικνύει ότι το σχέδιο ήταν πράγματι ρεαλιστικό.
               
            
                  (52)
               
               
                  Τα μέτρα που ελήφθησαν ήταν αναγκαία για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας του MVV. Πράγματι, η οικονομική ευρωστία του ποδοσφαιρικού συλλόγου αποκαταστάθηκε. Χάρη στην εφαρμογή των εν λόγω μέτρων, καθ' όλη τη διάρκεια της αγωνιστικής περιόδου 2009/2010, ο MVV κατέγραψε κέρδη ύψους 3,9 εκατ. ευρώ και, για πρώτη φορά έπειτα από σειρά ετών, παρουσίασε θετική καθαρή θέση ύψους 0,051 εκατ. ευρώ. Στο τέλος της επόμενης αγωνιστικής περιόδου 2010/2011, ο MVV κατέγραψε κέρδη ύψους 0,021 εκατ. ευρώ και τα ίδια κεφάλαια του ποδοσφαιρικού συλλόγου ανήλθαν σε 0,072 εκατ. ευρώ. Ο MVV παρουσίασε νεκρό σημείο του κύκλου εργασιών του κατά την περίοδο 2011/2012. Στην αρχή της αγωνιστικής περιόδου 2011/2012, η KNVB αναβάθμισε την οικονομική κατάσταση του MVV από την κατηγορία 1 (ανεπαρκής) στην κατηγορία 3 (καλή).
               
            4.2.1.   Αντισταθμιστικά μέτρα
      
      
                  (53)
               
               
                  Βάσει των σημείων 38 έως 42 των κατευθυντήριων γραμμών, ο δικαιούχος οφείλει να λαμβάνει αντισταθμιστικά μέτρα με σκοπό την ελαχιστοποίηση των στρεβλωτικών επιπτώσεων της ενίσχυσης και των αποτελεσμάτων της ενίσχυσης που αλλοιώνουν τις συναλλαγές. Ωστόσο, σύμφωνα με το σημείο 41 των κατευθυντήριων γραμμών, αυτή η προϋπόθεση δεν εφαρμόζεται σε μικρές επιχειρήσεις, όπως ο MVV.
               
            4.2.2.   Ενίσχυση περιοριζόμενη στο ελάχιστο
      
      
                  (54)
               
               
                  Η Επιτροπή παρατηρεί επίσης ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης χρηματοδοτείται σε μεγάλο βαθμό από εξωτερικούς φορείς του ιδιωτικού τομέα, επιπλέον της εσωτερικής εξοικονόμησης δαπανών που επιτυγχάνεται, σύμφωνα με τα σημεία 43 και 44 των κατευθυντήριων γραμμών. Αρκετοί φορείς του ιδιωτικού τομέα συμφώνησαν επίσης να παραιτηθούν από την είσπραξη των οφειλών τους. Η συνολική συνεισφορά των πιστωτών και του δήμου στην αναχρηματοδότηση του MVV ανήλθε σε περίπου 5,8 εκατ. ευρώ (συνδυασμός διαγραφής χρεών και αγοράς του σταδίου και σύμβασης μακροχρόνιας μίσθωσης). Η συνεισφορά των ιδιωτικών φορέων μέσω της διαγραφής χρεών, πέραν του Δημοσίου, ανήλθε σε 2,25 εκατ. ευρώ και ήταν, επομένως, υψηλότερη από το 25 % που απαιτείται για τις μικρές επιχειρήσεις.
               
            
                  (55)
               
               
                  Το ποσό της ενίσχυσης ήταν αναγκαίο. Σύμφωνα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης, προβλέπονταν λιγότερες ζημίες κατά τις αγωνιστικές περιόδους 2011/2012 και 2012/2013 και ελαφρώς θετικά αποτελέσματα αργότερα. Η εξέλιξη αυτή δεν θα επέτρεπε στον MVV να αποκτήσει νέους παίκτες ή να τους προσελκύσει με υψηλότερες αποδοχές.
               
            
                  (56)
               
               
                  Το σχέδιο καταρτίστηκε με σκοπό να παράσχει τη δυνατότητα στον αποδυναμωμένο MVV να κάνει μια νέα αρχή, χωρίς τις δανειακές επιβαρύνσεις του, αλλά με νέα δομή. Τα μέτρα αναμενόταν να έχουν ως αποτέλεσμα ο MVV να οδηγηθεί σε υγιή χρηματοοικονομική θέση, εκπληρώνοντας παράλληλα τις απαιτήσεις της KNVB. Στο σημείο αυτό, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι κάθε ολλανδικός επαγγελματικός ποδοσφαιρικός σύλλογος λαμβάνει από την KNVB άδεια, βάσει της οποίας πρέπει να τηρεί διάφορες υποχρεώσεις. Μία από τις υποχρεώσεις αυτές αφορά την οικονομική υγεία του ποδοσφαιρικού συλλόγου. Στη διάρκεια κάθε αγωνιστικής περιόδου, οι ποδοσφαιρικοί σύλλογοι υποχρεούνται να υποβάλλουν, έως την 1η Νοεμβρίου, την 1η Μαρτίου και την 15η Ιουνίου, χρηματοοικονομικές εκθέσεις, στις οποίες απεικονίζεται, μεταξύ άλλων, η τρέχουσα χρηματοοικονομική τους κατάσταση, καθώς και ο προϋπολογισμός για την επόμενη αγωνιστική περίοδο. Βάσει των εκθέσεων αυτών, οι ποδοσφαιρικοί σύλλογοι κατατάσσονται σε τρεις κατηγορίες (1: ανεπαρκής, 2: επαρκής, 3: καλή). Στους συλλόγους της κατηγορίας 1 μπορεί να επιβληθεί η υποχρέωση να παρουσιάσουν σχέδιο βελτίωσης προκειμένου να προαχθούν στις κατηγορίες 2 ή 3. Εάν ο σύλλογος δεν τηρήσει το σχέδιο, η KNVB μπορεί να επιβάλει κυρώσεις, όπως, μεταξύ άλλων, επίσημη προειδοποίηση, αφαίρεση βαθμών και –ως ύστατη ποινή– ανάκληση της άδειας. Εάν ένας επαγγελματικός ποδοσφαιρικός σύλλογος στις Κάτω Χώρες κηρύξει πτώχευση, χάνει την άδειά του. Σε περίπτωση που ιδρυθεί διάδοχος σύλλογος, αυτός δεν γίνεται απευθείας δεκτός στις κατηγορίες επαγγελματικού ποδοσφαίρου, αλλά θα πρέπει να ξεκινήσει από τη δεύτερη υψηλότερη ερασιτεχνική κατηγορία.
               
            
                  (57)
               
               
                  Το σχέδιο αναδιάρθρωσης συνεπαγόταν νέα διοίκηση, νέα δομή, νέα ονομασία, καθώς και περικοπές στους μισθούς και στο προσωπικό, συμπεριλαμβανομένης της ομάδας των παικτών. Πραγματοποιήθηκαν αρκετές μεταγραφές παικτών, ισχύουσες συμβάσεις καταγγέλθηκαν ή επεκτάθηκαν με χαμηλότερες αποδοχές, συνάφθηκαν νέες συμβάσεις είτε χωρίς αποζημίωση μεταγραφής είτε με δανεισμό παικτών από άλλους ποδοσφαιρικούς συλλόγους, ενώ συνάφθηκαν και ορισμένες συμβάσεις με ερασιτέχνες ποδοσφαιριστές. Οι ενέργειες αυτές είχαν ως αποτέλεσμα τη μείωση του κόστους προσωπικού και παικτών κατά 40 %. Όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 26 και εξής, εκτός από τον δήμο, παραιτήθηκαν και άλλοι πιστωτές από τις απαιτήσεις τους έναντι του MVV, οι οποίες ανέρχονταν συνολικά σε 2,25 εκατ. ευρώ. Ως εκ τούτου, ο MVV είχε απαλλαχθεί σχεδόν πλήρως από το χρέος του.
               
            
                  (58)
               
               
                  Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι με το σχέδιο αναδιάρθρωσης αντιμετωπίζονται τα αίτια των οικονομικών δυσχερειών του MVV, ιδίως όσον αφορά το κόστος των παικτών υπό τη μορφή αποδοχών και αποζημιώσεων μεταγραφής. Δεν είναι δυνατόν να αναμένεται από έναν επαγγελματικό ποδοσφαιρικό σύλλογο να διαφοροποιήσει τις δραστηριότητές του σε άλλες αγορές κατά την έννοια των κατευθυντήριων γραμμών· μπορεί, ωστόσο, να αναμένεται να προβεί σε εξοικονόμηση δαπανών στο πλαίσιο της κύριας δραστηριότητάς του, και αυτό ακριβώς έπραξε ο MVV. Οι Κάτω Χώρες διαβίβασαν επίσης κατάλογο των μέτρων που έλαβε ο MVV για την περικοπή και άλλων δαπανών στο πλαίσιο της εκμετάλλευσης του ποδοσφαιρικού συλλόγου. Το σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν βασίζεται σε εξωτερικούς παράγοντες τους οποίους ο MVV δύναται μεν να επιδιώκει αλλά δεν μπορεί να ελέγχει πλήρως, όπως η αναζήτηση νέων χορηγών και η αύξηση του αριθμού των θεατών. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή εκτιμά ότι η εφαρμογή του σχεδίου παρέχει στον MVV τη δυνατότητα να συνεχίσει να λειτουργεί σε υγιή βάση στον χώρο του ολλανδικού επαγγελματικού ποδοσφαίρου, γεγονός που αναγνωρίστηκε επίσης από την KNVB, η οποία κατέταξε τον ποδοσφαιρικό σύλλογο στην κατηγορία 3. Η Επιτροπή παρατηρεί επίσης ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης χρηματοδοτείται σε μεγάλο βαθμό από εξωτερικούς φορείς του ιδιωτικού τομέα, επιπλέον της εσωτερικής εξοικονόμησης δαπανών που επιτυγχάνεται. Το στοιχείο αυτό πληροί την απαίτηση του σημείου 44 των κατευθυντήριων γραμμών, σύμφωνα με την οποία, στην περίπτωση μικρών επιχειρήσεων όπως ο MVV, η ιδία συμμετοχή του δικαιούχου πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον στο 25 % του κόστους αναδιάρθρωσης, περιλαμβανομένης εξωτερικής χρηματοδότησης που αποτελεί ένδειξη εμπιστοσύνης στη βιωσιμότητα του δικαιούχου.
               
            
                  (59)
               
               
                  Επιπλέον, οι Κάτω Χώρες διαβίβασαν πληροφορίες σχετικά με τις πρόσθετες δραστηριότητες του αναδιαρθρωμένου MVV προς όφελος της κοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων διαφόρων σχολών στο Μάαστριχτ και στην ευρωπεριφέρεια. Μπορεί να θεωρηθεί ότι οι δραστηριότητες αυτές συμβάλλουν στον κοινωνικό και εκπαιδευτικό ρόλο του αθλητισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 165 της Συνθήκης.
               
            
         Παρακολούθηση και ετήσια έκθεση και αρχή της εφάπαξ ενίσχυσης
      
      
                  (60)
               
               
                  Σύμφωνα με το σημείο 49 των κατευθυντήριων γραμμών, το κράτος μέλος οφείλει να κοινοποιεί τακτικές και λεπτομερείς εκθέσεις σχετικά με την ορθή εφαρμογή του σχεδίου αναδιάρθρωσης. Στο σημείο 51 καθορίζονται λιγότερο αυστηροί όροι για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, σύμφωνα με τους οποίους η ανά έτος διαβίβαση αντιγράφου του ισολογισμού και των αποτελεσμάτων χρήσεως της αποδέκτριας εταιρείας είναι κατά κανόνα επαρκής. Οι Κάτω Χώρες δεσμεύτηκαν να υποβάλλουν τις εν λόγω εκθέσεις. Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές, οι Κάτω Χώρες δεσμεύθηκαν να υποβάλουν τελική έκθεση σχετικά με την ολοκλήρωση του σχεδίου αναδιάρθρωσης.
               
            
                  (61)
               
               
                  Τα σημεία 72-77 των κατευθυντήριων γραμμών αναφέρονται στην αρχή της «εφάπαξ ενίσχυσης», σύμφωνα με την οποία ενισχύσεις αναδιάρθρωσης πρέπει να χορηγούνται μία μόνο φορά ανά δεκαετία. Οι Κάτω Χώρες διευκρίνισαν ότι ο MVV δεν είχε λάβει ενίσχυση διάσωσης ή αναδιάρθρωσης κατά τη δεκαετία πριν από τη χορήγηση της παρούσας ενίσχυσης. Οι Κάτω Χώρες δεσμεύθηκαν επίσης να μην προβούν σε χορήγηση νέας ενίσχυσης διάσωσης ή αναδιάρθρωσης υπέρ του MVV για χρονικό διάστημα δέκα ετών.
               
            5.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
      
      
                  (62)
               
               
                  Η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι Κάτω Χώρες δεν τήρησαν τις υποχρεώσεις τους δυνάμει του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης, διότι δεν κοινοποίησαν εκ των προτέρων κρατική ενίσχυση ύψους 3,55 εκατ. ευρώ, η οποία χορηγήθηκε στον ποδοσφαιρικό σύλλογο MVV το 2010, όταν ο MVV αντιμετώπιζε οικονομικές δυσχέρειες. Ωστόσο, η εν λόγω ενίσχυση μπορεί να θεωρηθεί συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά ως ενίσχυση αναδιάρθρωσης κατά την έννοια των κατευθυντήριων γραμμών, διότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές για τη χορήγηση της συγκεκριμένης ενίσχυσης.
               
            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
      Άρθρο 1
      Η κρατική ενίσχυση που έθεσαν σε εφαρμογή οι Κάτω Χώρες υπέρ του ποδοσφαιρικού συλλόγου MVV στο Μάαστριχτ, ύψους 3,55 εκατ. ευρώ, είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
      Άρθρο 2
      Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.
      
         Βρυξέλλες, 4 Ιουλίου 2016.
         
            
               Για την Επιτροπή
            
            Margrethe VESTAGER
            
               Μέλος της Επιτροπής
            
         
      
      
         (1)  Απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση SA.33584 (2013/C) (πρώην 2011/NN) — Κάτω Χώρες Ενίσχυση ορισμένων ολλανδικών επαγγελματικών συλλόγων ποδοσφαίρου κατά την περίοδο 2008-2011 — Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 116 της 23.4.2013, σ. 19).
      
         (2)  Βλέπε υποσημείωση 1.
      
         (3)  Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36), ως μικρή επιχείρηση ορίζεται η επιχείρηση η οποία απασχολεί λιγότερους από 50 εργαζομένους και της οποίας ο ετήσιος κύκλος εργασιών δεν υπερβαίνει τα 10 εκατ. EUR.
      
         (4)  Ανακοίνωση της Επιτροπής — Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2). Η εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών παρατάθηκε με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την παράταση της εφαρμογής των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων της 1ης Οκτωβρίου 2004 (ΕΕ C 296 της 2.10.2012, σ. 3).
      
         (5)  Υπόθεση T-1/12, Γαλλία κατά Επιτροπής, σκέψη 37 και εξής και παρατεθείσα νομολογία (υπόθεση T-11/95, BP Chemicals κατά Επιτροπής).
      
         (6)  Υπόθεση BP Chemicals, σκέψη 171.
      
         (7)  ΕΕ C 209 της 10.7.1997, σ. 3.
      
         (*)  Εμπιστευτικές πληροφορίες.
      
         (8)  Πρακτικά του δημοτικού συμβουλίου της 25ης Μαΐου 2010, σημείο 10. Επίσης στο σημείο 5, παρά το γεγονός ότι ο δήμος προβάλλει ως αιτιολογία για την αγορά του σταδίου τη διασφάλιση της θέσης του στον τομέα των ακινήτων, γίνεται αναφορά και σε άλλα οικονομικά και κοινωνικά αποτελέσματα που επιθυμεί να επιτύχει.
      
         (9)  Στις 21 Ιουνίου 2010 συνάφθηκε νέα σύμβαση μίσθωσης με τον MVV.
      
         (10)  Rekenkamer Maastricht: De relatie tussen de gemeente Maastricht en MVV.
      
         (11)  Το νέο μίσθωμα υπόκειται σε αναπροσαρμογή ανάλογα με τον κύκλο εργασιών του MVV, με ελάχιστη καταβολή ύψους 75 000 EUR· σε περίπτωση ανάκαμψης του MVV, το μίσθωμα θα αυξηθεί. Τα έσοδα από την εκμίσθωση του σταδίου για άλλες χρήσεις θα τα εισέπραττε επίσης ο δήμος.
      
         (12)  Πρόκειται για ένα ίδρυμα το οποίο, σύμφωνα με τις Κάτω Χώρες, είναι ανεξάρτητο τόσο από τον MVV όσο και από τον δήμο του Μάαστριχτ.
      
         (13)  Στην πραγματικότητα, αυτό καταδείχθηκε από άλλον ολλανδικό επαγγελματικό σύλλογο ποδοσφαίρου, τον PEC Zwolle, ο οποίος αγωνιζόταν επίσης στη δεύτερη κατηγορία κατά την αγωνιστική περίοδο 2010/2011. Ο PEC προάχθηκε στην πρώτη κατηγορία του πρωταθλήματος κατά την αγωνιστική περίοδο 2012/2013 και την περίοδο 2013/2014 κέρδισε το εθνικό κύπελλο ποδοσφαίρου, διάκριση που του έδωσε το δικαίωμα να αγωνιστεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο κατά την αγωνιστική περίοδο 2014/2015.
      
         (14)  Αποφάσεις της Επιτροπής που αφορούν τη Γερμανία, της 20ής Μαρτίου 2013, σχετικά με το Multifunktionsarena der Stadt Erfurt [υπόθεση SA.35135 (2012/N)], αιτιολογική σκέψη 12, και το Multifunktionsarena der Stadt Jena (υπόθεση SA.35440 (2012/N)), συνοπτικές ανακοινώσεις στην ΕΕ C 140 της 18.5.2013, σ. 1, καθώς και της 2ας Οκτωβρίου 2013 σχετικά με το Fußballstadion Chemnitz (υπόθεση SA.36105 (2013/N)), συνοπτική ανακοίνωση στην ΕΕ C 50 της 21.2.2014, σ. 1.
      
         (15)  Υπόθεση C-364/90, Ιταλία κατά Επιτροπής, ECLI:EU:C:1993:157, σκέψη 20.
      
         (16)  Βλέπε υποσημείωση 4.
      
         (17)  Ανακοίνωση της Επιτροπής — Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και αναδιάρθρωση μη χρηματοπιστωτικών προβληματικών επιχειρήσεων (ΕΕ C 249 της 31.7.2014, σ. 1).