CELEX: 21999A0812(01)
Language: el
Date: 2000-02-03 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που τροποποιεί τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους

Avis juridique important

|

21999A0812(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που τροποποιεί τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 212 της 12/08/1999 σ. 0003 - 0008

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝπου τροποποιεί τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνουςA. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες, 29 Ιουλίου 1999.Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία η οποία συνήφθη στις 29 Νοεμβρίου 1993 υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους καθώς και στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας με σκοπό την προσαρμογή της εν λόγω συμφωνίας συνεπεία της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και την παράτασή της πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1998.Επιβεβαιώνω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ουγγαρίας συμφώνησαν τα εξής:I. στο σημείο 2, πρώτη και τρίτη παύλα της συμφωνίας, οι λέξεις "... κατά την έννοια του ουγγρικού αμπελοοινικού νόμου αριθ. 36/1970 και του εκτελεστικού κανονισμού αριθ. 40/1977 (ΜΕΜ), όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς αριθ. 7/1990 και αριθ. 23/1992 (FM)," αντικαθίστανται από τις λέξεις: "... κατά την έννοια της ουγγρικής νομοθεσίας περί οίνων...".II. Στο παράρτημα της εν λόγω συμφωνίας, ο πίνακας 1 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: "Ποσότητες οίνων καταγωγής Κοινότητας που υπόκεινται σε μειώσεις δασμών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"III. Στο παράρτημα της εν λόγω συμφωνίας, ο πίνακας 2 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: "Ποσότητες οίνων καταγωγής Ουγγαρίας που υπόκεινται σε μειώσεις δασμών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"IV. Το σημείο 3 στοιχείο α) της εν λόγω συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Στην περίπτωση δασμών που επιβάλλονται από την Ουγγαρία σε εισαγωγές οίνων καταγωγής Κοινότητας:- για το 1993: στο 90 % του βασικού δασμού,- για το 1994: στο 80 % του βασικού δασμού,- για το 1995 και κατά τα επόμενα έτη: στο 70 % του βασικού δασμού,- για το 1999, σύμφωνα με την αρχή του παγώματος (standstill), οι εφαρμοζόμενοι δασμοί θα έχουν όπως προκύπτει από τον κατωτέρω πίνακα:Δασμοί που εφαρμόζονται από την Ουγγαρία σε εισαγωγές οίνων καταγωγής Κοινότητας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υπογραφής της. Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999 σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία και τους κανονισμούς των συμβαλλομένων μερών και λήγει την 31η Δεκεμβρίου 1999. Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1999 θα πραγματοποιηθούν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας, που θα καλύπτει τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά. Εξάλλου, το πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας θα καθορίσει τις λεπτομέρειες μιας συνεργασίας μεταξύ της Ουγγαρίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με σκοπό τη στήριξη της εφαρμογής ενός προγράμματος προοδευτικής εφαρμογής από την Ουγγαρία του "κοινοτικού κεκτημένου" στον τομέα των οίνων και των αλκοολούχων ποτών, ιδίως όσον αφορά την ενίσχυση των μέσων διαχείρισης και ελέγχου της προσφοράς στον αμπελοοινικό τομέα (συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ενός αμπελουργικού κτηματολογίου).Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης&gt;PIC FILE= "L_1999212EL.000501.EPS"&gt;B. Επιστολή της Δημοκρατίας της ΟυγγαρίαςΒρυξέλλες, 29 Ιουλίου 1999.Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής: "Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία η οποία συνήφθη στις 29 Νοεμβρίου 1993 υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους καθώς και στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας με σκοπό την προσαρμογή της εν λόγω συμφωνίας συνεπεία της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και την παράτασή της πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 1998.Επιβεβαιώνω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ουγγαρίας συμφώνησαν τα εξής:I. στο σημείο 2, πρώτη και τρίτη παύλα της συμφωνίας, οι λέξεις '... κατά την έννοια του ουγγρικού αμπελοοινικού νόμου αριθ. 36/1970 και του εκτελεστικού κανονισμού αριθ. 40/1977 (ΜΕΜ), όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς αριθ. 7/1990 και αριθ. 23/1992 (FM),' αντικαθίστανται από τις λέξεις: '... κατά την έννοια της ουγγρικής νομοθεσίας περί οίνων...'.II. Στο παράρτημα της εν λόγω συμφωνίας, ο πίνακας 1 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: 'Ποσότητες οίνων καταγωγής Κοινότητας που υπόκεινται σε μειώσεις δασμών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>'III. Στο παράρτημα της εν λόγω συμφωνίας, ο πίνακας 2 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: 'Ποσότητες οίνων καταγωγής Ουγγαρίας που υπόκεινται σε μειώσεις δασμών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>'IV. Το σημείο 3 στοιχείο α) της εν λόγω συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 'Στην περίπτωση δασμών που επιβάλλονται από την Ουγγαρία σε εισαγωγές οίνων καταγωγής Κοινότητας:- για το 1993: στο 90 % του βασικού δασμού,- για το 1994: στο 80 % του βασικού δασμού,- για το 1995 και κατά τα επόμενα έτη: στο 70 % του βασικού δασμού,- για το 1999, σύμφωνα με την αρχή του παγώματος (standstill), οι εφαρμοζόμενοι δασμοί θα έχουν όπως προκύπτει από τον κατωτέρω πίνακα:Δασμοί που εφαρμόζονται από την Ουγγαρία σε εισαγωγές οίνων καταγωγής Κοινότητας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>'Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υπογραφής της. Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 1999 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999 σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία και τους κανονισμούς των συμβαλλομένων μερών και λήγει δε την 31η Δεκεμβρίου 1999. Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1999 θα πραγματοποιηθούν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας, που θα καλύπτει τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά. Εξάλλου, το πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας θα καθορίσει τις λεπτομέρειες μιας συνεργασίας μεταξύ της Ουγγαρίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με σκοπό τη στήριξη της εφαρμογής ενός προγράμματος προοδευτικής εφαρμογής από την Ουγγαρία του 'κοινοτικού κεκτημένου' στον τομέα των οίνων και των αλκοολούχων ποτών, ιδίως όσον αφορά την ενίσχυση των μέσων διαχείρισης και ελέγχου της προσφοράς στον αμπελοοινικό τομέα (συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ενός αμπελουργικού κτηματολογίου).Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής."Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας&gt;PIC FILE= "L_1999212EL.000801.EPS"&gt;