CELEX: 62009CC0266
Language: mt
Date: 2010-09-23
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 23 ta' Settembru 2010. # Stichting Natuur en Milieu et. vs College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden. # Talba għal deċiżjoni preliminari: College van Beroep voor het bedrijfsleven - l-Olanda. # Ambjent - Prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Direttiva 91/414/KEE - Aċċess pubbliku għall-informazzjoni - Direttivi 90/313/KEE u 2003/4/KE - Applikazzjoni ratione temporis - Kunċett ta’ ‘tagħrif dwar l-ambjent’ - Kunfidenzjalità tal-informazzjoni kummerċjali u industrijali. # Kawża C-266/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fit-23 ta’ Settembru 2010 (1)
      
      Kawża C‑266/09
      Stichting Natuur en Milieu
      Vereniging Milieudefensie
      Vereniging Goede Waar & Co.
      vs
      College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-College van beroep voor het bedrijfsleven (il-Pajjiżi l-Baxxi)]
      “Direttiva 2003/4/KE – Aċċess għat-tagħrif ambjentali – Tagħrif ambjentali – Direttiva 91/414/KEE – Prodotti għall-protezzjoni ta’ pjanti – Proċedura ta’ awtorizzazzjoni”I –    Introduzzjoni
      1.        Din il-proċedura tirrigwarda l-aċċess għat-tagħrif dwar ir-residwi ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti fuq il-ħass li
         kienu ddikjarati fil-kuntest tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni ta’ dan il-prodott. B’mod partikolari, għandu jiġi vverifikat
         jekk dan huwiex tagħrif ambjentali fis-sens tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003
         dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE (2) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali”), u sa fejn id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991,
         li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (3) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti”) taffettwa l-applikazzjoni tad-Direttiva
         dwar it-tagħrif ambjentali.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt internazzjonali
      2.        Id-dritt għall-aċċess għat-tagħrif ambjentali huwa rregolat mill-Konvenzjoni dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni
         pubblika fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-aċċess għall-ġustizzja fi kwistjonijiet ambjentali (4), (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Århus”), iffirmata mill-Komunità fil-25 ta’ Ġunju 1998 f’Århus (id-Danimarka) (5).
      
      3.        L-Artikolu 4(4)(d) tal-Konvenzjoni jirregola r-rifjut tal-għoti ta’ tagħrif ambjentali biex tkun protetta l-kunfidenzjalità
         tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali:
      
      “Talba għal tagħrif ambjentali tista’ tiġi rrifjutata meta l-iżvelar tiegħu jista’ jippreġudika:
      […]
      d)      il-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali, meta din il-kunfidenzjalità tiġi protetta sabiex jitħarsu interessi
         ekonomiċi leġittimi; madankollu, għandu jkun żvelat tagħrif dwar l-emissjonijiet li huwa rilevanti għall-protezzjoni tal-ambjent;
      
      […]”.
      4.        Il-ħarsien tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali huwa s-suġġett tal-Artikolu 39 tal-Ftehim dwar l-aspetti tad-drittijiet
         ta’ proprjetà intellettwali dwar il-kummerċ, li jikkostitwixxi l-Anness 1 Ċ għall-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni
         Dinjija tal-Kummerċ (WTO), iffirmat f’Marrakech u approvat b’Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KEE, tat-22 ta’ Diċembru 1994, dwar
         il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom x’jaqsmu affarijiet fil-kompetenza tagħha, fuq il-ftehim milħuq fil-Laqgħa
         ta’ negozjati multilaterali fl-Urugwaj (1986-1994) (6) (iktar ’il quddiem il-“ftehim TRIPS”):
      
      “1.      Waqt li jassiguraw protezzjoni effettiva kontra l-kompetizzjoni inġusta kif imsemmi fl-Artikolu 10bis[a] tal-Konvenzjoni ta’
         Pariġi (1967), il-Membri għandhom jipproteġu informazzjoni mhux żvelata skond il-paragrafu 2 u data mogħtija lill-gvernijiet
         jew lill-aġenziji tal-gvern skond il-paragrafu 3.
      
      2.      Persuni naturali u legali għandhom jkollhom il-possibbilità li jipprevjenu l-iżvelar ta’ informazzjoni li hi legalment fil-kontroll
         tagħhom, akwiżit minn, jew użat minn oħrajn mingħajr il-kunsens tagħhom b’mod mhux skond il-prattika kummerċjali onesta [...]
         sakemm din l-informazzjoni hi:
      
      a)      sigriet fis-sens li mhix, bħala korp jew fil-konfigurazzjoni preċiża u t-tagħqid tal-komponenti tiegħu, magħrufa ġeneralment
         jew aċċessibbli b’mod faċli lill-persuni li ġeneralment jitrattaw din it-tip ta’ informazzjoni;
      
      b)      għandha valur kummerċjali minħabba li hi sigriet; u 
      c)      kienet soġġetta għal passi raġonevoli li żżomm is-sigriet taħt iċ-ċirkustanzi, mill-persuna li għandha l-kontroll legali ta’
         l-informazzjoni.
      
      3.      Il-Membri, meta jeħtieġu, bħala kundizzjoni ta’ approvazzjoni tal-bejgħ ta’ prodotti farmaċewtiċi jew agrikoli li jużaw entitajiet
         kimiċi, is-sottomissjoni ta’ testijiet mhux żvelati jew xi data oħra, li l-oriġini tagħhom jinvolvi sforz konsiderevoli, għandhom
         jipproteġu data bħal din minn użu kummerċjali nġust. Madankollu, il-Membri għandhom jipproteġu data bħal din mill-iżvelar,
         sakemm ma jkunx neċessarju minħabba l-ordni pubbliku, jew sakemm jittieħdu miżuri sabiex jassiguraw li d-data hi protetta
         mill-użu kummerċjali inġust.”
      
      B –    Id-dritt tal-Unjoni
      1.            Id-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali
      5.        Id-dritt għall-aċċess għat-tagħrif ambjentali kien inizjalment irregolat bid-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE tas-7 ta’ Ġunju 1990
         dwar l-aċċess ħieles għall-informazzjoni dwar l-ambjent (7), (iktar ’il quddiem id-“Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali”). Hija tħassret mal-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni
         tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali, jiġifieri, mill-14 ta’ Frar 2005. Id-direttiva l-ġdida timplementa d-dritt
         għall-aċċess għat-tagħrif skont il-Konvenzjoni ta’ Århus.
      
      6.        L-Artikolu 2 fost l-oħrajn jagħti definizzjoni tal-kunċett ta’ tagħrif ambjentali:
      
      “Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva 
      1)      ‘Tagħrif dwar l-ambjent’ għandu jfisser kull tagħrif fil-għamla miktuba, li jidher, li jinsama', bl-elettronika jew ta’ kull
         materjal ieħor dwar:
      
      a)      l-istat ta’ l-elementi ta’ l-ambjent, bħalma huma l-arja u l-atmosfera, l-ilma, il-ħamrija, il-pajżaġġ u s-siti naturli inklużi
         l-artijiet mistagħdra, iż-żoni kostali u marini, id-diversità bijoloġika u l-komponenti tagħha, inklużi l-organiżmi mmodifikati
         ġenetikament, u l-interazzjoni fost dawn l-elementi;
      
      b)      il-fatturi, bħalma juma s-sustanzi, l-enerġija, il-ħsejjes, ir-radjazzjoni jew l-iskart, inklużi l-iskart radjoattiv, l-emissjonijiet,
         l-iskarigi u ħruġ ieħor fl-ambjent, li jaffettwaw jew x'iktarx jaffettwaw l-elementi ta’ l-ambjent riferiti fil-(a);
      
      ċ)      il-miżuri (inklużi l-miżuri amministrattivi), bħalma huma l-politiki, il-leġislazzjoni, il-pjani, il-programmi, il-ftehimijiet
         ambjentali, u l-attivitajiet li jaffettwaw jew x'iktarx li jaffettwaw l-elementi u l-fatturi riferiti fil-(a) u fil-(b) kif
         ukoll il-miżuri jew l-attivitajiet iddisinjati għalbiex jipproteġu dawn l-elementi;
      
      d)      ir-rapporti dwar l-implimentazzjoni ta’ leġislazzjoni dwar l-ambjent;
      e)      il-benefiċċju taħt il-profil ta’ ġestjoni u spejjeż u l-analiżijiet u l-ipotesijiet l-oħra ekonomiċi wżati ġewwa l-qafas tal-miżuri
         u l-attivitajiet riferiti fiċ-(ċ); u
      
      f)      l-istat tas-saħħa u tas-sigurtà pubblika, inklużi t-tniġġiż tal-katina ta’ l-ikel, meta rilevanti, il-kundizzjonijiet tal-ħajja
         umana, is-siti kulturali u l-istrutturi mibnija daqskemm jistgħu jaffettwaw jew jiġu affettwati mill-istat ta’ l-elementi
         ta’ l-ambjent riferiti fil-(a) jew, permezz ta’ dawn l-elementi, minn kull materja riferita fil-(b) u ċ-(ċ); 
      
      […]”.
      7.        Id-dritt għall-aċċess għat-tagħrif ambjentali huwa rregolat bl-Artikolu 3(1):
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi, skond id-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, l-awtoritajiet pubbliċi huma meħtieġa
         li jagħmlu disponibbli t-tagħrif dwar l-ambjent li jkun għandhom jew miżmum għalihom lil kull applikant fuq it-talba tiegħu
         u mingħajr ma jkollu għalfejn jiddikjara l-interess tiegħu.”
      
      8.        L-eċċezzjonijiet huma rregolati bl-Artikolu 4. Id-dispożizzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 4(2)(d)(e) u(ġ) huma l-iktar rilevanti
         għall-każ inkwistjoni:
      
      “L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li tiġi rrifjutata talba għal tagħrif dwar l-ambjent jekk l-iżvelar tat-tagħrif jaffettwa
         b’mod negattiv:
      
      […]
      d)      il-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali meta din il-kunfidenzjalità tkun ipprovvduta fil-liġijiet nazzjonali
         jew Komunitarji sabiex tipproteġi interess ekonomiku leġittimu, inkluż l-interes pubbliku fiż-żamma tal-kunfidenzjalità u
         s-segretezza dwar it-taxxi;
      
      e)      id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;
      […]
      g)      l-interessi jew il-protezzjoni ta’ kull persuna li tkun forniet it-tagħrif mitlub fuq bażi volontarju mingħajr ma tiġi mqiegħda,
         jew kapaċi li tiġi mqiegħda, taħt obbligu legali li tagħmel dan, għajr jekk il-persuna tkun tat il-kunsens tagħha għar-rilaxx
         tat-tagħrif interessata;
      
      [...]
      Ir-raġunijiet għar-rifjut imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu interpretati f’manjiera restrittiva, filwaqt li jitqies
         għall-każ partikolari l-interess pubbliku moqdi b’dan l-iżvelar. F’kull każ partikolari, l-interess pubbliku moqdi bl-iżvelar
         għandu jiġi miżun kontra l-interess moqdi bir-rifjut. Bis-saħħa tal-paragrafu 2(a), (d), (f), (g) u (h), l-Istati Membri ma
         jistgħux jipprovdu li tiġi rrifjutata talba meta t-talba jkollha x'taqsam ma’ tagħrif dwar l-emissjonijiet fl-ambjent. 
      
      [...]”.
      2.      Id-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti 
      9.        Id-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti tirregola l-awtorizzazzjoni, it-tqegħid fis-suq, l-użu u l-kontroll
         tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, kif ukoll it-tqegħid fis-suq u l-kontroll tas-sustanzi attivi ta’ dawn il-prodotti.
         Il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti b’mod partikolari jeħtieġu awtorizzazzjoni mogħtija mill-Istati Membri. Din l-awtorizzazzjoni
         hija suġġetta għal studju dwar l-impatt tagħhom.
      
      10.      L-Artikolu 14 jirregola l-ħarsien tat-tagħrif mogħti fil-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni:
      
      “L-Istati Membri għandhom, mingħajr preġudizzju għad-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE tas-7 ta’ Ġunju 1990 dwar il-ħelsien
         ta’ l-aċċess għall-informazzjoni dwar l-ambjent, jaċċertaw ruħhom li l-informazzjoni mogħtija mill-applikanti li tkun tinvolvi
         sigrieti industrijali u kummerċjali tiġi meqjusa bħala kunfidenzjali jekk l-applikant li jixtieq jara li sustanza attiva tiġi
         inkluża fl-Anness I jew l-applikant għall-awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-ħarsien tal-pjanti jitlob dan, u jekk l-Istat
         Membru jew il-Kummissjoni jaċċetta li t-talba ta’ l-applikant tkun iġġustifikata.
      
      Il-kunfidenzjalità m’għandhiex tapplika għal:
      –        l-ismijiet u l-kontenut tas-sustanza jew sustanzi attivi u l-isem tal-prodott għall-ħarsien tal-pjanti,
      –        l-isem ta’ sustanzi oħrajn li huma meqjusa bħala ta’ periklu taħt id-Direttivi 67/548/KEE u 78/631/KEE,
      –        informazzjoni fiżiko-kimika li tirrigwarda s-sustanzi attivi u l-prodott għall-ħarsien tal-pjanti,
      –        kwalunkwe mod ta’ kif is-sustanza attiva jew il-prodott għall-ħarsien tal-pjanti jista’ jiġi ttrattat sabiex ma jibqax perikluż,
      –        sommarju tar-riżultati tat-testijiet sabiex tiġi stabbilita l-effikaċità tas-sustanza jew prodott u n-nuqqas ta’ periklu għall-bnedmin,
         l-annimali, il-pjanti u l-ambjent,
      
      –        metodi rakkomandati u prekawzjonijiet sabiex tiġi mnaqqsa l-okkorrenza ta’ perikli fil-ġarr, ħżin, trasport, nar u perikli
         oħra,
      
      –        metodi ta’ analiżi li għalihom jirreferu l-Artikoli 4(1)(ċ) u (d) u 5(1),
      –        metodi ta’ kif jintrema l-prodott u l-ippakkjar tiegħu,
      –        proċeduri ta’ dekontaminazzjoni li għandhom jiġu segwiti fil-każ ta’ tixrid jew tqattir aċċidentali,
      –        trattament ta’ l-ewwel għajnuna u mediku li għandu jingħata f’każ li tweġġa’ xi persuna.
      Jekk l-applikant sussegwentement jiżvela informazzjoni preċedentement meqjusa bħala kunfidenzjali, huwa għandu jkollu l-obbligu
         li jinforma b’dan lill-awtorità kompetenti.”
      
      11.      Is-sustanza attiva Propamocarb hija awtorizzata bħala funġiċida fl-Unjoni sa mill-1 ta’ Ottubru 2007 (8). Madankollu, it-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-miżuri li kienu fis-seħħ adottati abbażi tal-awtorizzazzjoni
         Olandiża.
      
      3.      Id-Direttiva dwar l-iffissar ta’ livelli massimi għar-residwi 
      12.      F’dan il-kuntest tidher rilevanti d-Direttiva tal-Kunsill 90/642/KEE tas-27 ta’ Novembru 1990 dwar l-iffissar ta’ livelli
         massimi għal residwi tal-pestiċidi u fuq ċerti prodotti oriġinarji mill-pjanti, inkluż il-frott u l-ħaxix (9). Abbażi tal-Artikolu 5b(2), l-Istati Membri għandhom jiffissaw huma l-livelli massimi ta’ residwi fil-każijiet fejn għadhom
         ma ġewx stabbiliti fl-Unjoni.
      
      13.      It-tnax-il premessa tad-Direttiva tipprovdi:
      
      “Billi, barra minn hekk, il-ħarsien tal-livelli massimi għandu jiżgura li l-prodotti jkunu jistgħu jiċċaqalqu liberament u
         li s-saħħa tal-konsumaturi u ta’ l-annimali tkun protetta b’mod xieraq.”
      
      C –    Id-dritt tal-Pajjiżi l-Baxxi
      14.      Il-Pajjiżi l-Baxxi ttrasponew id-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, iżda dawn id-dispożizzjonijiet ma kinux applikabbli
         fil-każ inkwistjoni. Għall-kuntrarju, id-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq l-Artikolu 22(2) tal-liġi Olandiża dwar l-pestiċidi:
      
      “Jekk f’dokument, li jkun sar skont id-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi jew abbażi tagħha għall-Ministru kompetenti, għall-College,
         jew għall-persuna jew korp ieħor, jiġi inkluż tagħrif, jew minn dan id-dokument jista’ jirriżulta tagħrif, li għandu jitqies
         li huwa kunfidenzjali għall-ħarsien ta’ sigriet industrijali, il-Ministru kompetenti jew il-College, fuq talba bil-miktub
         tal-persuna li tippreżenta d-dokument, għandu jiżgura li fir-rigward ta’ dan it-tagħrif, jinżamm is-sigriet. It-talba għandha
         tkun motivata.” 
      
      III – Il-proċedura prinċipali u d-domandi preliminari
      15.      Fl-1999, l-awtoritajiet kompetenti Olandiżi biddlu l-livell massimu awtorizzat ta’ residwi tas-sustanza attiva Propamocarb
         fuq u fil-ħass, għal-livell ta’ 15 mg/kg. Dan il-valur ġie ffissat meta saret talba għal proroga tal-awtorizzazzjoni għall-prodott
         “Previcur N”. Bayer CropScience B.V (iktar ’il quddiem “Bayer”) hija s-suċċessur tad-detentur ta’ din l-awtorizzazzjoni.
      
      16.      Permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2005, ir-rikorrenti, Stichting Natuur en Milieu, Vereniging Milieudefensie u Vereniging
         Goede Waar & Co. talbu lill-konvenuta, il-College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (l-awtorità kompetenti għall-awtorizzazzjoni
         ta’ pestiċidi, iktar ’il quddiem il-“College”) biex tagħti t-tagħrif kollu dwar il-bażi ta’ kif ġiet adottata d-deċiżjoni
         relatata mal-iffissar tal-livell massimu ta’ residwi indikat iktar ’il fuq.
      
      17.      Abbażi tal-Artikolu 22 tal-liġi Olandiża dwar il-pestiċidi, il-College ċaħdet it-talba tar-rikorrenti permezz tad-digriet
         tat-8 ta’ Marzu 2005. Din id-dispożizzjoni għandha supremazija fuq ir-regoli relatati mat-tagħrif ambjentali.
      
      18.      Ir-rikorrenti permezz tal-ittra tagħhom tal-14 ta’ April 2005 ressqu lment kontra din id-deċiżjoni. Wara li tat lil Bayer
         l-opportunità li tieħu pożizzjoni, il-College, fit-22 ta’ Ġunju 2007, ħadet deċiżjoni dwar l-ilment ikkontestat fil-kawża
         prinċipali, li ġiet irrettifikata fis-17 ta’ Lulju 2007.
      
      19.      Permezz ta’ din id-deċiżjoni, il-College ċaħad l-iżvelar ta’ studji dwar ir-residwi u r-rapporti dwar l-esperimenti fl-oqsma
         li kienu saru fil-kuntest tad-definizzjoni tal-livell massimu ta’ residwi u li, skont Bayer, għandhom tagħrif kummerċjali
         kunfidenzjali.
      
      20.      Fis-6 ta’ Awwissu 2007, ir-rikorrenti ppreżentaw rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem il-qorti tar-rinviju.
      
      21.      F’dawn il-proċeduri il-College van beroep het bedrijfsleven (Tribunal kummerċjali u industrijali Olandiż) għamel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Il-kunċett ta’ ‘tagħrif dwar l-ambjent’ fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/4/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li jkopri t-tagħrif
         li jingħata fil-kuntest ta’ proċedura nazzjonali ta’ awtorizzazzjoni (jew l-estensjoni tal-awtorizzazzjoni) ta’ prodott għall-protezzjoni
         tal-pjanti sabiex jiġi ddeterminat l-ammont massimu ta’ pestiċida, ta’ komponent tagħha jew prodotti ta’ trasformazzjoni tiegħu,
         li jistgħu jinstabu fl-ikel jew fix-xorb? 
      
      2)      Fil-każ li tingħata riposta pożittiva għall-ewwel domanda: x’inhi r-relazzjoni bejn l-Artikolu 14 tad-Direttiva 91/414/KEE
         u d-Direttiva 2003/4/KE, f’dak li huwa rilevanti għall-applikazzjoni tat-tagħrif kif deskritt fid-domanda preċedenti, u b’mod
         partikolari: din ir-relazzjoni hija tali li l-Artikolu 14 tad-Direttiva 91/414/KEE japplika biss sakemm ma jikkawżax preġudizzju
         għall-obbligi li jirriżultaw mill-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2003/4/KE? 
      
      3)      Jekk mir-risposti għall-ewwel żewġ domandi jirriżulta li l-konvenuta f’din il-proċedura hija marbuta li tapplika l-Artikolu
         4 tad-Direttiva 2003/4/KE, dan l-artikolu b’hekk ifisser li l-ibbilanċjar li huwa jippreskrivi bejn l-interess ġenerali permezz
         tal-iżvelar u bejn l-interess partikolari permezz tar-rifjut tal-iżvelar għandu jsir meta qed issir l-applikazzjoni, jew dan
         l-ibbilanċjar jista’ jsir fil-leġiżlazzjoni nazzjonali?”
      
      22.      Tressqu osservazzjonijiet bil-miktub mhux biss mir-rikorrenti Stichting Natuur en Milieu, iżda wkoll mill-parti intervenjenti
         Bayer CropScience B. V., mir-Repubblika Ellenika, mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u mill-Kummissjoni Ewropea. Fis-seduta tad-9 ta’ Settembru 2010,
         intervenew Vereniging Milieudefensie, Bayer, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Greċja u l-Kummissjoni.
      
      IV – Analiżi ġuridika
      A –    Fuq l-applikabilità ratione temporis tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali
      23.      L-ewwel nett għandu jiġi ċċarat jekk għandhiex tkun applikata d-direttiva l-ġdida jew l-antika dwar it-tagħrif ambjentali.
         Għal dan il-għan, ser nikkunsidra l-ewwel il-prinċipji ġenerali relatati mal-applikazzjoni ratione temporis tal-atti legali tad-dritt tal-Unjoni (ara iktar ’l isfel, il-punt 1) u t-tieni nett ir-riferiment li jagħmel l-Artikolu 14
         tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti fid-Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali (ara iktar ’il
         quddiem, il-punt 2).
      
      1.      Fuq il-prinċipji ġenerali tal-applikazzjoni ratione temporis
      24.      Il-qorti tar-rinviju ressqet id-domanda jekk id-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali tistax tiġi applikata wkoll għat-tagħrif
         mogħti lill-awtorità kompetenti – bħal fil-każ inkwistjoni – anki qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni.
      
      25.      Għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, ir-regoli tal-proċedura ġeneralment jitqiesu applikabbli għall-kawżi
         kollha li jkunu pendenti meta dawn jidħlu fis-seħħ, għall-kuntrarju tar-regoli sostantivi li ġeneralment jiġu interpretati
         li ma japplikawx, bħala prinċipju, għal sitwazzjonijiet li ġraw qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom (10). Fil-fatt b’mod ġenerali, il-prinċipju taċ-ċertezza legali jipprekludi li l-mument inizjali tal-applikazzjoni ratione temporis ta’ att komunitarju jkun f’data qabel dik tal-pubblikazzjoni tiegħu. F’dan ir-rigward, sabiex tiġi ggarantita l-osservanza
         tal-prinċipju taċ-ċertezza legali u l-ħarsien tal-aspettattivi leġittimi, id-dispożizzjonijiet Komunitarji tad-dritt sostantiv
         għandhom ikunu interpretati bħala applikabbli f’sitwazzjonijiet li jinħolqu qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom biss sa fejn il-kontenut,
         l-iskop u l-ispirtu ta’ dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta b’mod ċar li għandha tattribwilhom din l-effekaċja (11).
      
      26.      Madankollu, bħala prinċipju, regola ġdida tapplika immedjatament fuq l-impatti futuri ta’ sitwazzjonijiet li jinħolqu taħt is-sistema tar-regola l-antika (12). Il-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi ma jistax jiġi estiż b’mod li jipprekludi, b’mod ġenerali, li dispożizzjoni
         ġdida tkun applikata għall-impatti futuri ta’ sitwazzjonijiet li jinħolqu taħt is-sistema tar-regola l-antika (13).
      
      27.      L-aċċess għat-tagħrif mogħti fil-passat lil awtorità pubblika, skont id-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, ma jistax jiġi
         kkwalifikat bħala parti mid-dritt proċedurali, iżda bħala parti mid-dritt sostantiv. Id-drittijiet għal tagħrif ta’ natura
         proċedurali, dejjem għandhom għan ulterjuri jiġifieri, konsultazzjoni fil-kuntest ta’ miżura vinkolanti filwaqt li, id-dritt
         għall-aċċess għat-tagħrif ambjentali huwa formalment irrikonoxxut indipendentement minn kwalunkwe għan ieħor. Għalhekk, bħala
         prinċipju mhux possibbli li d-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali tkun applikata b’mod retroattiv.
      
      28.      Id-deċiżjoni relatata mal-aċċess għat-tagħrif mogħti fil-passat lil awtorità, għandha l-karatteristika ta’ effett futur ta’
         sitwazzjoni li seħħet fil-passat. Fil-fatt, huwa biss fil-mument tad-deċiżjoni dwar it-talba għall-aċċess li tqum il-kwistjoni
         jekk għandux jingħata t-tagħrif.
      
      29.      Din id-dipendenza partikolari ta’ żmien fuq id-dritt għall-aċċess hija speċifikament ipprovduta fl-ewwel sentenza tal-Artikolu
         4(7) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (14). Abbażi ta’ din id-dispożizzjoni, l-eċċezzjonijiet għad-dritt għall-aċċess għandhom japplikaw biss għaż-żmien li matulu l-ħarsien
         huwa ġġustifikat fuq il-bażi tal-kontenut tad-dokument. Dan jirriżulta mill-prinċipju, li japplika wkoll għad-Direttiva dwar
         it-tagħrif ambjentali, li jgħid li, l-aċċess, fil-prinċipju, jista’ jkun miċħud biss jekk l-interessi legalment protetti affettwati
         b’mod negattiv, jippredominaw fuq l-interess pubbliku għall-iżvelar tat-tagħrif. Kemm l-impatti negattivi kif ukoll l-interess
         pubbliku jistgħu jinbidlu maż-żmien u jwasslu għal riżultat differenti tal-ibbilanċjar.
      
      30.      Konsegwentement, mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, ma jirriżultax li l-mument li fih it-tagħrif
         jingħata lill-awtorità pubblika huwa rilevanti għall-applikazzjoni tad-dritt għall-aċċess. L-Artikolu 3(1) jinkludi, mingħajr
         ebda distinzjoni, it-tagħrif kollu disponibbli u ma hemmx dispożizzjonijiet speċjali fir-rigward tat-tagħrif l-antik. Għalkemm
         jidher li fil-mument tat-trasmissjoni tat-tagħrif qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet relatati mal-aċċess għat-tagħrif
         ambjentali, kien hemm aspettattiva leġittima għal trattament kunfidenzjali u fit-tul, din ma għandhiex tittieħed inkunsiderazzjoni
         fid-determinazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar tagħrif ambjentali, iżda pjuttost fl-applikazzjoni tad-derogi.
      
      31.      Għalhekk, il-mument li fih it-tagħrif inkwistjoni wasal għand l-awtoritajiet kompetenti huwa irrilevanti (15).
      
      32.      Minkejja dan, il-Kummissjoni u l-Pajjiżi l-Baxxi jqisu li fil-proċedura prinċipali għandha tapplika d-Direttiva l-antika dwar
         it-tagħrif ambjentali minħabba li l-ewwel talba għall-aċċess kienet saret qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni
         tad-direttiva l-ġdida (16). F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tibbaża ruħha fuq il-prinċipju tempus regit actum. Dan ifisser li l-effetti legali ta’ sitwazzjoni għandhom ikunu evalwati skont id-dispożizzjoni legali fis-seħħ fil-mument
         tal-avvenimenti ikkontestati (17).
      
      33.      F’ċerti ċirkustanzi jista’ jkun effettivament korrett li tkun evalwata talba abbażi tad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-mument
         tal-introduzzjoni tagħha, jew anki saħansitra li jsir riferiment għal avvenimenti li seħħew qabel. Dan jista’ jirriżulta mid-dispożizzjonijiet
         applikabbli minn żmien għal żmien, eventwalment flimkien mal-prinċipji msemmija iktar ’il fuq dwar iċ-ċertezza legali jew
         il-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi (18).
      
      34.      Madankollu, fil-kuntest tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, l-avveniment rilevanti għall-applikazzjoni tad-dispożizzjoni
         huwa d-deċiżjoni dwar l-aċċess għat-tagħrif. Dan jirriżulta diġà mill-fatt li l-parti li tagħmel it-talba, fi kwalunkwe mument,
         setgħet tressaq talba ġdida wara li jiskadi t-terminu ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali,
         mingħajr ma jkun hemm xi forma ta’ oppożizzjoni għal deċiżjoni definittiva dwar talba oħra li saret qabel (19).
      
      35.      Fil-każ inkwistjoni għandu jiġi kkunsidrat ukoll li t-talba tressqet biss ġimagħtejn qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni
         tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali, u li l-ewwel deċiżjoni ttieħdet wara l-iskadenza ta’ dan it-terminu. Id-deċiżjoni
         amministrattiva definittiva, li hija kkontestata fil-kawża prinċipali, ma kinitx adottata iktar minn sentejn wara. F’dan il-kuntest,
         ir-riferiment iktar restrittiv għad-Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali, jista’ jidher kważi abbużiv.
      
      36.      Għalhekk, skont il-prinċipji ġenerali dwar l-applikazzjoni ratione temporis tal-atti legali tad-dritt tal-Unjoni, fil-każ inkwistjoni għandha tapplika d-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali.
      
      2.            Fuq l-applikazzjoni tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali flimkien mal-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti
         għall-protezzjoni tal-pjanti
      
      37.      Fil-każ inkwistjoni, madankollu, qed nirreferu għat-tagħrif mogħti fil-kuntest ta’ proċedura għall-estensjoni tal-awtorizzazzjoni
         ta’ prodott fitosanitarju. It-trattament kunfidenzjali tiegħu huwa s-suġġett tal-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti
         għall-protezzjoni tal-pjanti. Din id-dispożizzjoni tapplika speċifikament mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         l-antika dwar it-tagħrif ambjentali. Għandu jiġi eżaminat jekk din il-leġiżlazzjoni tirreferix b’mod vinkolanti għad-direttiva
         l-antika (rinviju fiss), jew jekk id-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali ssostitwietx din id-dispożizzjoni fil-kamp
         ta’ applikazzjoni tagħha (rinviju mobbli).
      
      38.      F’sens kuntrarju għall-applikazzjoni tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali jista’ jirriżulta li l-leġiżlatur, fil-mument
         meta daħlet fis-seħħ id-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, kellu f’moħħu d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         l-antika dwar it-tagħrif ambjentali. Fir-rigward tal-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali,
         kunflitt bejn id-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u d-Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali
         għandu jkun eskluż minħabba li r-raba’ inċiż tal-Artikolu 3(2) tad-direttiva l-antika kien jippermetti lill-Istati Membri
         li jiċħdu l-aċċess għat-tagħrif minħabba l-kunfidenzjalità tas-sigrieti kummerċjali u industrijali.
      
      39.      Għall-kuntrarju, id-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali tillimita l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali
         u industrijali. Skont l-Artikolu 4(2)(d), talba tista’ tiġi miċħuda biss jekk ikun hemm it-tliet kundizzjonijiet li ġejjin:
         li l-iżvelar ta’ dan it-tagħrif jippreġudika l-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali legalmentment protett,
         li l-interess għall-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta’ dan it-tagħrif jipprevali fuq l-interess pubbliku protett mill-iżvelar
         ta’ dan it-tagħrif, u li t-tagħrif ma jitrattax l-emissjonijiet fl-ambjent. Mingħajr dubju jista’ jiġri li d-Direttiva l-ġdida
         dwar it-tagħrif ambjentali tagħti l-aċċess għal tagħrif li abbażi tad-direttiva l-antika kien ikkunsidrat li hu kunfidenzjali.
      
      40.      L-Artikolu 11 tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali jħassar id-direttiva l-antika u jipprovdi li r-riferimenti
         għad-direttiva l-antika għandhom ikunu kkunsidrati li jirreferu għad-direttiva l-ġdida. Konsegwentement, it-test tad-Direttiva
         l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali jeskludi li d-direttiva l-antika tibqa’ fis-seħħ biex jiġi protett tagħrif kummerċjali
         fis-settur tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti.
      
      41.      Barra minn hekk, il-ftehim internazzjonali konklużi mill-Unjoni għandhom jipprevalu fuq id-dispożizzjonijiet tad-dritt sekondarju
         tal-Komunità (20). Għal din ir-raġuni, id-dispożizzjonijiet tad-dritt sekondarju tal-Unjoni għandhom ikunu interpretati, sa fejn ikun possibbli,
         f’konformità mal-obbligi tad-dritt internazzjonali tal-Unjoni (21). Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali fir-rigward tal-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif
         kummerċjali u industrijali jikkorrispondu ma’ dak ipprovdut fl-Artikolu 4(4)(d) tal-Konvenzjoni ta’ Århus, li japplikaw anki
         għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, waqt li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali
         ma kinux jimplementaw il-Konvenzjoni b’mod adegwat.
      
      42.      L-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti għandu jiġi interpretat fis-sens li dan japplika
         mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali, u t-talba għal deċiżjoni preliminari
         evalwata abbażi tad-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali.
      
      B –    Fuq l-ewwel domanda preliminari
      43.      Permezz tal-ewwel domanda preliminari għandu jiġi ċċarat jekk it-tagħrif, mogħti fil-kuntest ta’ proċedura nazzjonali għall-estensjoni
         tal-awtorizzazzjoni ta’ prodott fitosanitarju bil-ħsieb li jiffissa l-livell massimu ta’ pestiċidi fil-prodotti tal-ikel u
         tax-xorb, huwiex tagħrif ambjentali jew le.
      
      44.      Fir-rigward tad-Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà tenniet li l-leġiżlatur kellu l-ħsieb
         li jagħti tifsira wiesgħa lill-kunċett ta’ “tagħrif relatat mal-ambjent”, u ma ddefinixxix dan il-kunċett b’mod li seta’ b’xi
         mod eskluda mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttiva msemmija kwalunkwe attività tal-awtorità pubblika (22). Id-Direttiva l-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali għandha definizzjoni iktar miftuħa u iktar preċiża (23). Iżda, la d-direttiva l-antika u lanqas il-ġdida dwar it-tagħrif ambjentali ma jipproponu li jingħata dritt għall-aċċess
         ġenerali u bla limitu għat-tagħrif kollu miżmum mill-awtoritajiet pubbliċi u li għandhom xi relazzjoni, anki jekk minima,
         ma’ elementi ambjentali. Fil-fatt, din id-direttiva teżiġi li sabiex ikun irrilevat id-dritt għall-aċċess, dan it-tagħrif
         għandu jaqa’ f’kategorija waħda jew iktar elenkati fid-direttiva (24). Għalhekk, għandu jkun eżaminat jekk it-tagħrif ikkontestat jistax ikun ikklassifikat f’kategorija.
      
      45.      Skont il-qorti tar-rinviju l-istudji inkwistjoni għandhom jinkludu minn naħa, id-definizzjoni tal-kwantità (massima) aċċettabbli
         ta’ Propamocard li jista’ jkun hemm fuq jew fil-ħass mill-aspett ta’ prattika agrikola tajba u tas-saħħa pubblika u, min-naħa
         oħra, il-konstatazzjoni li l-prodott Previcur N josserva dawn in-normi legali u l-mod ta’ kif jintuża.
      
      46.      Bayer issostni li l-istudji u r-rapporti għandhom tagħrif sostanzjali dwar esperimentazzjoni fil-qasam bil-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti u evalwazzjoni statistika. Dawn id-dokumenti jiżvelaw biss liema kontenut tal-prodott jifdal bħala residwu fuq
         il-pjanti meta jintuża regolarment. Għall-kuntrarju, l-effetti tal-prodott, iżda wkoll ir-riskji eventwali għas-saħħa tas-sustanzi
         attivi, ser ikunu analizzati fi studji oħrajn.
      
      1.            Fuq l-Artikolu 2(1)(f) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali - tagħrif relatat mas-saħħa 
      47.      Sa fejn it-tagħrif inkwistjoni jservi sabiex ikun stabbilit il-livell massimu ta’ residwi, u dan it-tagħrif huwa maħsub biex
         jipproteġi (ukoll) is-saħħa tal-bniedem, il-partijiet fuq kollox iddiskutew il-kwistjoni li tikkonċerna t-tagħrif ambjentali
         relatat mas-saħħa skont l-Artikolu 2(1)(f) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali. Abbażi ta’ din id-dispożizzjoni, it-tagħrif
         ambjentali jinkludi t-tagħrif kollu dwar l-istat tas-saħħa u tas-sigurtà pubblika, inklużi t-tniġġis [kontaminazzjoni] tal-katina
         tal-ikel, meta rilevanti, il-kundizzjonijiet tal-ħajja umana, is-siti kulturali u l-istrutturi mibnija sa fejn jistgħu jaffettwaw
         jew jiġu affettwati mill-istat tal-elementi ambjentali msemmija fl-(a) jew, permezz ta’ dawn l-elementi, minn wieħed mill-fatturi,
         miżuri jew attivitajiet imsemmija fil-(b) u fiċ-(ċ).
      
      48.      Din id-definizzjoni hi wiesgħa ħafna f’dak li jirrigwarda l-aspetti msemmija tal-ħajja umana. Madankollu, hija tinkludi biss
         tagħrif dwar l-impatti li huma kkawżati minn elementi, fatturi jew miżuri ambjentali, u/jew minn attivitajiet relatati mal-ambjent.
         L-għan huwa li jkun evitat li jkun kopert għadd ta’ tagħrif importanti mhux ambjentali (25).
      
      49.      It-tagħrif dwar ir-residwi ta’ prodott fitosanitarju fuq il-prodotti tal-ikel huwa evidentement ibbażat fuq il-kontaminazzjoni
         tal-katina tal-ikel u għalhekk anki fuq is-saħħa u s-sigurtà tal-bniedem. Madankollu, Bayer u l-Pajjiżi l-Baxxi qed jikkontestaw
         li t-tagħrif ikkontestat jirreferi għall-impatti tal-elementi ambjentali. Għaldaqstant, qabel ma tingħata deċiżjoni definittiva
         fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(1)(f) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, jidhirli li huwa opportun li nanalizza
         b’mod preliminari l-punti (a) (b) u (ċ) ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      2.      Fuq l-Artikolu 2(1)(a) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali – stat tal-elementi ambjentali
      50.      Skont l-Artikolu 2(1)(a) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, il-kunċett ta’ tagħrif ambjentali jinkludi kwalunkwe tagħrif
         dwar l-istat tal-elementi ambjentali, bħalma huma l-arja u l-atmosfera, l-ilma, il-ħamrija, il-pajsaġġ u s-siti naturali inklużi
         l-artijiet mistagħdra, iż-żoni kostali u marini, id-diversità bijoloġika u l-komponenti tagħha, inklużi l-organiżmi mmodifikati
         ġenetikament, u l-interazzjoni fost dawn l-elementi.
      
      51.      It-tagħrif ikkontestat jirreferi għall-istat tal-ħass ittrattat, b’mod partikolari r-residwi tal-pestiċidi fuq dawn il-ħxejjex
         fil-kuntest tal-użu korrett ta’ dawn tal-aħħar. Jekk dawn il-ħxejjex huma elementi ambjentali, dan ifisser li qed nitrattaw
         tagħrif ambjentali.
      
      52.      L-elenku tal-elementi ambjentali ma huwiex eżawrjenti iżda jagħti biss eżempju. Fit-teorija nistgħu nqisu li dak kollu li
         huwa prodott ambjentali huwa element ambjentali. Għalhekk, il-ħass ittrattat bil-pestiċidi ser jitqies li huwa element ambjentali.
      
      53.      Madankollu, l-elementi ambjentali elenkati ma jiddiskrivux oġġetti individwali jew eżempji, iżda elementi astratti ambjentali:
         l-arja u l-atmosfera, l-ilma, il-ħamrija, il-pajsaġġ u s-siti naturali kif ukoll id-diversità bijoloġika u l-komponenti tagħha.
         Dawn huma elementi strutturali ambjentali jew oqsma partikolari ambjentali.
      
      54.      Fir-rigward tal-ħass, dan mhux inkluż fl-elenku, filwaqt li jerġa’ jidħol il-kunċett ġenerali tal-kultivazzjonijiet agrikoli.
         Dan il-kunċett huwa dwar oqsma wisgħen ambjentali tagħna u għandhom ikunu rikonoxxuti bħala elementi ambjentali. It-tagħrif
         dwar il-ħass ittrattat għalhekk għandu jkun dwar l-istat ta’ porzjoni minn dan l-element ambjentali.
      
      55.      F’dan il-punt jista’ jkun hemm oppożizzjoni li l-kultivazzjonijiet agrikoli ma jiffurmawx parti mill-ambjent naturali iżda
         huma proċess ta’ produzzjoni li jagħmel il-bniedem. Għalhekk ma humiex parti mill-ambjent naturali iżda pjuttost huma parti
         mill-ambjent immodifikat mill-bniedem.
      
      56.      Argument favur it-teżi li skontha l-kunċett ta’ ambjent fid-dritt tal-Unjoni tinkludi biss elementi naturali jew seminaturali
         jista’ jkun ittrattat mill-kunċett ta’ “siti naturali” li huwa msemmi bħala wieħed mill-elementi ambjentali fl-Artikolu 2(1)(a)
         tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, kif ukoll f’diversi atti legali (26). B’mod partikolari, l-Artikolu 2(12) tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti ma jestendix il-kunċett
         ta’ ambjent għall-kultivazzjonijiet agrikoli iżda jillimitah għall-flora u l-fawna selvaġġa. Konsegwentement, il-flora u l-fawna
         selvaġġa biss jibbenefikaw mill-ħarsien partikolari tad-dritt ambjentali tal-Unjoni  (27), filwaqt li l-kultivazzjonijiet agrikoli jaqgħu fid-dritt agrarju.
      
      57.      Madankollu, il-kunċett ambjentali tad-dritt tal-Unjoni mhux dejjem limitat għall-ambjent naturali. Pereżempju l-evalwazzjoni
         tal-impatt ambjentali tinkludi fost affarijiet oħra l-effetti fuq il-popolazzjoni u fuq il-beni materjali inkluż il-patrimonju
         arkitettoniku u arkeoloġiku(28). Barra minn hekk, id-Direttiva Qafas dwar l-ilmijiet tipprovdi anki dispożizzjonijiet dwar il-kwalità ambjentali għall-masses
         tal-ilma artifiċjali (29). Kif tinnota fl-aħħar nett il-Kummissjoni, fid-Direttiva l-antika dwar it-tagħrif ambjentali, it-tagħrif dwar il-flora u
         l-fawna tqies li huwa tagħrif ambjentali irrispettivament mill-fatt jekk kinux flora u fawna naturali.
      
      58.      Għalhekk, il-limitazzjoni eventwali tal-kunċett ambjentali u tal-ambjent naturali ma tirrappreżentax prinċipju ġenerali iżda
         tirriżulta mill-finalità segwita mid-definizzjoni. Id-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali ma tinkludix element li jindika
         finalità limitata bħal din. Għall-kuntrarju, għandu jkun ikkunsidrat li d-Direttiva l-ġdida ma tillimitax il-kunċett ta’ tagħrif
         ambjentali meta mqabbla mad-direttiva l-antika(30). Għalhekk, ir-riferiment għas-siti naturali fl-elenku tal-elementi ambjentali, stabbilit biss bħala eżempju, ma għandux jitqies
         f’sens ristrett. Fil-fatt, l-eżempji l-oħra ma humiex ikkwalifikati bl-aġġettiv “naturali”.
      
      59.      Id-distinzjoni bejn l-ambjent naturali u l-ambjent artifiċjali ma tantx tagħmel sens lanqas mil-lat prattiku, minħabba li
         fl-Ewropa prattikament ma baqax iktar setturi ambjentali li ma humiex xi ftit jew wisq influwenzati mill-bniedem. Għalhekk,
         abbażi ta’ dan il-mod ta’ ħsieb, it-tagħrif rigward il-foresti għall-produzzjoni tal-injam, pereżempju fir-rigward tal-qerda
         tagħhom, ma jikkostitwixxix tagħrif ambjentali.
      
      60.      F’dak li jirrigwarda l-kultivazzjonijiet agrikoli, huma jaqgħu fl-ambjent tal-inqas jekk jintegraw mal-elementi naturali ambjentali.
         Dan huwa l-każ tal-kultivazzjoni tal-ħass f’għelieqi miftuħa minħabba li l-ħass ikollu kuntatt mal-ħamrija u mal-annimali
         selvaġġi iżda jista’ jkollu kuntatt ukoll mal-ilmijiet u b’mod partikolari mal-ilmijiet taħt l-art.
      
      61.      Għalhekk it-tagħrif ikkontestat relatat mar-residwi fuq il-ħass jikkostitwixxi tagħrif ambjentali fil-forma ta’ tagħrif rigward
         elementi ambjentali skont l-Artikolu 2(1)(a) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali. 
      
      3.      Fuq l-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali – tagħrif dwar fatturi ambjentali
      62.      Għandu jkun ikkunsidrat ukoll l-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali. F’din il-kategorija, jerġa’ jidħol
         tagħrif rigward fatturi bħas-sustanzi, l-enerġija, l-istorbju, ir-radjazzjoni jew l-iskart fosthom l-iskart radjoattiv, l-emissjonijiet,
         id-drenaġġ u skart ieħor mormi fl-ambjent, li għandhom jew li huma suxxettibbli li jkollhom effetti fuq l-elementi ambjentali
         msemmija fil-punt (a).
      
      63.      Stichting Natuur en Milieu u anki l-Kummissjoni jsostnu li l-istudji u r-rapporti fihom tagħrif dwar fatturi li għandhom jew
         li huma suxxettibbli li jkollhom effetti fuq l-elementi ambjentali.
      
      64.      Dan huwa minnu minħabba li s-sustanza attiva Propamocarb u l-prodott fitosanitarju Previcur N huma sustanzi li t-tixrid tagħhom
         għandu effett fuq l-elementi ambjentali. Dan l-effett ma jikkonċernax biss il-ħass ittrattat iżda wkoll l-elementi l-oħra
         ambjentali, b’mod partikolari l-pjanti, l-annimali u l-faqqiegħ kif ukoll l-ilma, il-ħamrija u l-atmosfera.
      
      65.      Anki fil-każ fejn – għall-kuntrarju tal-opinjoni sostnuta hawnhekk – irrid nikkunsidra li l-kultivazzjonijiet agrikoli ma
         kinux elementi ambjentali, xorta dan dejjem ifisser tagħrif relatat ma’ fatturi ambjentali. Anki t-tagħrif dwar ir-residwi
         fuq il-ħass huwa fil-fatt tagħrif dwar ir-rilaxx ta’ sustanzi li għandhom effett fuq elementi ambjentali. Ir-residwi stess
         jistgħu, fil-fatt ikollhom effetti fuq elementi ambjentali pereżempju minħabba li huma assorbiti mill-annimali selvaġġi.
      
      66.      Għaldaqstant, it-tagħrif kontenzjuż dwar it-trattament tal-ħass, jikkostitwixxi tagħrif ambjentali li jaqa’ wkoll fil-kategorija
         ta’ tagħrif dwar fatturi ambjentali skont l-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali. 
      
      4.      Fuq l-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali – tagħrif dwar miżuri amministrattivi
      67.      Barra minn hekk, huwa possibbli li nitratta tagħrif ambjentali skont l-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali.
         Din il-kategorija tinkludi tagħrif dwar il-miżuri (inklużi l-miżuri amministrattivi) bħall-politiki, id-dispożizzjonijiet
         leġiżlattivi, il-pjanijiet, il-programmi, il-ftehim ambjentali u l-attivitajiet li għandhom jew li huma suxxettibbli li jkollhom
         effetti fuq l-elementi u l-fatturi msemmija fil-punti (a) u (b), kif ukoll miżuri u attivitajiet maħsuba biex jipproteġu dawn
         l-elementi.
      
      68.      Madankollu, it-tagħrif dwar miżuri amministrattivi li ma jipproteġux l-ambjent, mhux tagħrif ambjentali (31). Jista’ jkun hemm dubju dwar l-eżistenza ta’ tagħrif ambjentali skont l-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali
         minħabba li użaw l-istudji u r-rapporti sabiex jiġi ddeterminat l-ammont massimu ta’ residwi. Skont Bayer u l-Pajjiżi l-Baxxi,
         l-għan tagħha l-ewwel nett huwa l-protezzjoni tal-konsumaturi u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti inkwistjoni u mhux il-ħarsien
         ambjentali. Il-premessa 12 tad-Direttiva 90/642 u l-premessa 2 tar-Regolament Nru 396/2005 (32), li ma humiex applikabbli ratione temporis għal din il-kawża, jikkonfermaw din l-opinjoni.
      
      69.      Il-Greċja madankollu, ġustament tosserva li fil-kuntest tal-proċedura bil-miktub, it-tagħrif inkwistjoni kien ippreżentat
         fil-kuntest tal-proċedura ta’ estensjoni tal-awtorizzazzjoni ta’ prodott fitosanitarju. Il-Kummissjoni tenfasizza li dawn
         l-istudji għandhom ikunu trasmessi fil-kuntest tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 13(1)(b) u l-punt 6.3 tal-Parti A
         tal-Anness II għad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti. Konsegwentement, il-Kummissjoni tosserva li l-istudji
         u r-rapporti huma rilevanti mhux biss sabiex jiddetermina l-ammont massimu ta’ residwi iżda anki biex iservu ta’ bażi għal
         awtorizzazzjoni. Id-deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti hija miżura amministrattiva
         skont l-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali li jista’ jkollha effetti fuq l-istat tal-elementi ambjentali.
      
      70.      Sabiex dawn il-miżuri jkunu evalwati b’mod sħiħ, huwa raġonevoli li jkun ikkunsidrat fil-prinċipju, it-tagħrif kollu relatat
         mal-proċedura bħat-tagħrif ambjentali. Fil-prattika, għandha tkun possibbli evalwazzjoni jekk it-tagħrif inkwistjoni huwiex
         rilevanti għall-ambjent. Pereżempju l-istudji fil-kawża inkwistjoni jistgħu jiċċaraw il-kwistjoni jekk u b’liema kundizzjonijiet
         jistgħu jinstabu livelli għolja ta’ residwi perikolużi fuq il-kultivazzjonijiet agrikoli, fattur li jista’ jkollu importanza
         mhux biss għall-protezzjoni tal-konsumaturi, iżda wkoll għall-ambjent. 
      
      71.      Għaldaqstant, it-tagħrif trażmess fil-kuntest tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni huwa tagħrif dwar dawn il-miżuri amministrattivi
         u għalhekk huwa wkoll tagħrif ambjentali skont l-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali (33).
      
      5.      Konklużjoni
      72.      Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet żviluppati fir-rigward tal-Artikolu 2(1)(a)(b) u (ċ) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali,
         l-istudji u r-rapporti kkontestati jikkostitwixxu tagħrif ambjentali li jaqa’ taħt il-kategorija ta’ tagħrif dwar il-kontaminazzjoni
         tal-katina tal-ikel skont l-Artikolu 2(1)(f) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali.
      
      73.      Fil-qosor, il-kunċett ta’ “tagħrif ambjentali” tal-Artikolu 2 tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali għandu jkun interpretat
         li jinkludi t-tagħrif mogħti fil-kuntest ta’ proċedura nazzjonali ta’ awtorizzazzjoni (jew ta’ estensjoni ta’ awtorizzazzjoni)
         ta’ prodott fitosanitarju bil-għan li jkun iddeterminat l-ammont massimu ta’ pestiċida, ta’ komponent tagħha jew prodotti
         ta’ trasformazzjoni tagħha, li jistgħu jinsabu fl-ikel jew fix-xorb. 
      
      C –    Fuq it-tieni domanda – ir-relazzjoni bejn id-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali u l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti
            għall-protezzjoni tal-pjanti
      74.      Permezz tat-tieni domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf x’inhi r-relazzjoni bejn id-Direttiva dwar it-tagħrif
         ambjentali u l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u b’mod partikolari jekk, l-Artikolu 14
         ta’ din l-aħħar direttiva jistax ikun applikat ħlief jekk permezz tal-istess mod, ma jkunux ippreġudikati l-obbligi tal-Artikolu 4(2)
         tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali. 
      
      75.      Għalkemm l-iffissar tal-ammont massimu ta’ residwi huwa sottomess għal dispożizzjonijiet speċifiċi tad-dritt tal-Unjoni, li
         fil-mument tad-deċiżjoni Olandiża dwar il-Propamocarb kien l-Artikolu 5(b)(2) tad-Direttiva 90/642 – li ma jinkludu l-ebda
         regolament dwar il-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali, madankollu, l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar
         il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti huwa applikabbli meta t-tagħrif ikkontestat ikun trażmess fil-kuntest ta’ proċedura
         ta’ awtorizzazzjoni ta’ pestiċida.
      
      1.      Fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 4(2)(d) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali fid-dawl tal-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar
         il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
      
      76.      Sakemm l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti huwa applikabbli mingħajr preġudizzju għad-Direttiva
         dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, talba għal tagħrif ambjentali trażmessa fil-kuntest ta’ proċedura ta’ awtorizzazzjoni
         ta’ pestiċidi għandha tkun trattata skont il-kriterji tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (34). Meta dawn ikollhom l-intenzjoni li jirrifjutaw l-aċċess għall-informazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti l-ewwel nett għandhom
         jeżaminaw jekk il-pubblikazzjoni ta’ dan it-tagħrif tippreġudikax il-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali
         protett legalment u jekk dan huwiex tagħrif marbut ma’ emissjonijiet fl-ambjent u fl-aħħar nett, jekk ikun il-każ, li jintlaħaq
         bilanċ bejn l-interess pubbliku servut mill-pubblikazzjoni u l-interess pubbliku protett mir-rifjut tal-pubblikazzjoni.
      
      77.      Il-protezzjoni legali tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali u industrijali kienet diġà rikonoxxuta fid-dritt fil-qasam
         tal-kompetizzjoni u l-kuntratti pubbliċi kemm bħala prinċipju ġenerali (35) kif ukoll bħala parti mill-prinċipju fundamentali għall-protezzjoni tal-ħajja privata (36); barra minn hekk, din tikkostitwixxi obbligu tad-dritt internazzjonali tal-Unjoni skont l-Artikolu 39 tal-ftehim TRIPS, u
         f’dan il-każ, tirriżulta wkoll fid-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u fid-dritt Olandiż.
      
      78.      L-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti huwa barra minn hekk utli biex ikunu identifikati
         s-sigrieti li jipproteġu lil min isegwihom. Min-naħa, din id-dispożizzjoni tipprovdi tagħrif differenti li ma jibbenefikax
         mill-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali (37). Madankollu, din il-kawża, ma hijiex ikkonċernata minn dan. Min-naħa oħra, l-Artikolu 14 ta’ din id-direttiva jipprovdi proċedura
         li fiha l-awtoritajiet kompetenti jistabbilixxu mal-intrapriżi kkonċernati liema tagħrif jinkludi sigrieti kummerċjali jew
         industrijali. Fil-fatt, il-kunfidenzjalità timplika t-tressiq ta’ talba li l-ġustifikazzjoni tagħha għandha tkun aċċettata
         mill-awtoritajiet kompetenti.
      
      79.      Skont Bayer u l-Pajjiżi l-Baxxi, id-deċiżjoni tal-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tar-rikonoxximent tas-sigrieti pprovduti
         fl-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, għandha tiddetermina d-deċiżjoni dwar it-talba
         għall-aċċess skont id-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali. F’dan il-kuntest, Bayer issostni li l-awtoritajiet diġà qed jagħmlu
         analiżi bbilanċjata biżżejjed għat-talba li għamlet l-intrapriża. Dan ifisser li l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif
         kummerċjali jew industrijali għandha tkun evalwata biss abbażi tal-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti. 
      
      80.      Din it-teżi ma tikkonvinċinix għal kollox. Għalkemm, jeżistu diversi elementi li jissuġġerixxu li l-evalwazzjoni tal-protezzjoni
         tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali u industrijali għandu jkun ibbażat fuq l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti
         għall-protezzjoni tal-pjanti, dan ma għandux jeskludi l-applikazzjoni tal-elementi addizzjonali tad-Direttiva dwar it-tagħrif
         ambjentali. Dan b’mod preċiż ifisser li:
      
      81.      Jekk il-proċedura stipulata fl-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti tkun implementata b’mod
         korrett, għandu jkun ikkunsidrat li fil-prinċipju, kien identifikat it-tagħrif li l-iżvelar tiegħu wassal għall-preġudizzju
         tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif industrijali u kummerċjali. F’dan ir-rigward xieraq li tkun ikkunsidrata l-protezzjoni ta’
         dawn is-sitwazzjonijiet li tirriżulta mid-drittijiet fundamentali iżda wkoll il-limitazzjoni tagħha ammissibbli abbażi ta’
         interessi preponderanti oħra, b’mod partikolari permezz ta’ dispożizzjonijiet dwar l-aċċess għat-tagħrif ambjentali.
      
      82.      Jirriżulta li deċiżjoni korretta skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti timplika
         li għandhom ikunu osservati mhux biss it-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, iżda wkoll l-obbligi pprovduti mid-Direttiva
         dwar it-tagħrif ambjentali. Għalhekk, ir-raba’ sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali tipprojbixxi
         l-kwalifikazzjoni kemm tas-sigrieti kummerċjali kif ukoll dawk industrijali sabiex it-tagħrif dwar l-emissjonijiet fl-ambjent
         ikun trattat b’mod kunfidenzjali. Konsegwentement, l-awtoritajiet nazzjonali ma jistgħu jaċċettaw l-ebda talba għal trattament
         kunfidenzjali ta’ dan it-tip ta’ tagħrif.
      
      83.      Madankollu, anki fil-każ tal-applikazzjoni korretta tal-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti,
         ma jistax jiġi eskluż li l-bażi tal-ħarsien tat-tagħrif ma teżistix iktar sal-mument meta tkun ittieħdet deċiżjoni dwar it-talba
         għall-aċċess (38). F’dan il-każ, il-kunfidenzjalità ma tibqax iktar iġġustifikata u d-deċiżjoni meħuda skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar
         il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti ma tistax tkun iktar miċħuda lil min ressaq it-talba.
      
      84.      Jista’ jkun possibbli wkoll li t-talba għal aċċess għal tagħrif ambjentali tirreferi għal interessi pubbliċi addizzjonali
         għall-pubblikazzjoni ta’ tagħrif li l-awtoritajiet kompetenti ma kkunsidrawx fid-deċiżjoni inizjali dwar il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità.
         F’dan il-każ, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti ma tkunx ibbilanċjat
         biżżejjed il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità u l-interess pubbliku dwar l-iżvelar. Pjuttost għandha terġa’ ssir evalwazzjoni.
         
      
      85.      Konsegwentement, id-deċiżjoni adottata b’mod korrett skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti dwar il-ħarsien tal-kunfidenzjalità ta’ tagħrif kummerċjali u industrijali hija rilevanti għad-deċiżjoni dwar il-pubblikazzjoni
         ta’ tagħrif ambjentali skont l-Artikolu 4(2)(d) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali (biss) mingħajr preġudizzju għal
         żviluppi eventwali ġodda u għat-tagħrif ulterjuri dwar l-interess pubbliku protett mill-iżvelar.
      
      2.      2. Fuq it-tagħrif dwar emissjonijiet fl-ambjent
      86.      Skont ir-raba’ sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, l-iżvelar ta’ tagħrif ambjentali ma jistax
         jinċaħad f’isem il-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali jekk it-talba tirrigwarda tagħrif dwar l-emissjonijiet
         fl-ambjent. Għalkemm, it-talba għal deċiżjoni preliminari ma tinkludi l-ebda domanda relatata mad-definizzjoni ta’ dan it-tagħrif,
         madankollu huwa evidenti li din id-domanda għandha rilevanza fundamentali għall-kawża inkwistjoni u kienet eżaminata mill-partijiet
         li ressqu l-osservazzjonijiet tagħhom lill-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      87.      Il-linji gwida għall-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Århus (39) jirreferu għad-definizzjonijiet ta’ emissjonijiet tad-Direttiva dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġiż (40). Skont l-Artikolu 2(5) ta’ din id-direttiva, “emissjoni” għandha tfisser ir-rilaxx dirett jew indirett ta’ sustanzi, vibrazzjonijiet,
         sħanat jew ħsejjes minn għejjun individwali jew mifruxa fl-istallazzjoni fl-arja, fl-ilma jew fl-art. Konsegwentement, il-Pajjiżi
         l-Baxxi u l-Kummissjoni qed jipproponu li d-definizzjoni ta’ emissjonijiet tkun limitata għall-emissjonijiet tal-impjanti
         skont id-Direttiva dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġis, b’tali mod li t-tixrid tal-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti fil-kuntest tal-agrikoltura ma jibqax jikkostitwixxi emissjonijiet. 
      
      88.      Fil-prinċipju, il-linji gwida jikkostitwixxu għajnuna xierqa għall-interpretazzjoni tal-kunċetti legali li ma humiex determinati
         mid-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali (41). Huwa veru li l-interpretazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Århus ma tistax tkun determinata b’mod vinkolanti, madankollu din il-Konvenzjoni
         kienet adottata b’rikonoxximent sħiħ tal-partijet tal-Konvenzjoni u bl-appoġġ tagħhom (42). Għalhekk, nista’ nassumi li meta kien adotta d-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, il-leġiżlatur kellu għarfien ta’ dawn
         il-linji gwida.
      
      89.      Madankollu, jeżisti dubju li peress li jagħmlu riferiment għad-Direttiva dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġis,
         il-linji gwida għandhom l-intenzjoni li jillimitaw il-kunċett ta’ emissjonijiet għall-impjanti biss. Il-kunċett ta’ impjant
         jidher fid-definizzjoni ta’ emissjonijiet biss minħabba li d-Direttiva dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġis
         tagħmel riferiment għall-impjanti. Limitazzjoni bħal din tal-kunċett ta’ emissjonijiet ma tirriżultax la mid-Direttiva dwar
         it-tagħrif ambjentali u lanqas mill-Konvenzjoni ta’ Århus.
      
      90.      Għall-kuntrarju, skont l-Artikolu 4(4)(d) tal-Konvenzjoni ta’ Århus, it-tagħrif dwar l-emissjonijiet li huwa rilevanti għall-ħarsien
         ambjentali għandu jkun żvelat. Id-domanda dwar jekk dawn l-emissjonijiet joħorġux minn impjanti mhux rilevanti meta mqabbla
         mad-domanda dwar jekk dawn humiex importanti għall-ħarsien ambjentali. Qed nikkunsidra biss l-emissjonijiet li jirriżultaw
         miċ-ċirkulazzjoni tal-vetturi.
      
      91.      Minkejja l-limitazzjoni tagħha relatata mal-impjanti, madankollu, id-definizzjoni ta’ emissjonijiet ipprovduta mid-Direttiva
         dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġis hija għal kollox rilevanti. Għalhekk, nistgħu ninkluduha fl-applikazzjoni
         tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali mingħajr ir-riferiment għall-impjanti. Ir-raba’ sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva
         dwar it-tagħrif ambjentali tirrigwarda t-tagħrif dwar ir-rilaxx dirett jew indirett ta’ sustanzi, vibrazzjonijiet, sħanat
         jew ħsejjes minn għejjun individwali jew mifruxa fl-istallazzjoni fl-arja, fl-ilma jew fl-art.
      
      92.      F’dan is-sens, il-kunċett ta’ emissjoni jikkorrispondi mad-definizzjoni tal-Artikolu 2(8) tad-Direttiva 2004/35 dwar ir-responsabbiltà
         ambjentali f’dak li għandu x’jaqsam mal-prevenzjoni u r-rimedju għal danni ambjentali (43), li enfasizzat Vereniging Milieudefensie. Skont din id-dispożizzjoni, emissjoni tfisser ir-rilaxx fl-ambjent, bħala riżultat
         tal-attivitajiet tal-bnedmin, ta’ sustanzi, preparazzjonijiet, organiżmi jew mikro-organiżmi. Din id-direttiva li ma kinitx
         għadha teżisti meta kienu żviluppati l-linji gwida, tikkorrispondi f’dak li jirrigwarda l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha għad-Direttiva
         dwar it-tagħrif ambjentali kif ukoll għad-Direttiva dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġis minħabba li ma hijiex
         limitata għall-impjanti.
      
      93.      Madankollu, anki skont din id-direttiva, it-tagħrif dwar l-emissjonijiet ma huwiex estiż għat-tagħrif dwar sustanzi li xi
         darba jew oħra ser ikunu rilaxxati fl-ambjent. Kif irrilevat ġustament il-Kummissjoni, fl-aħħar mill-aħħar, kull sustanza
         hija maħsuba biex tiġi rrilaxxata fl-ambjent fiċ-ċiklu tal-ħajja tagħha. Għall-kuntrarju huwa iktar tagħrif dwar l-emissjonijiet
         bħala tali.
      
      94.      Evidentement, dan il-każ jirrigwarda biss marġinalment tagħrif dwar ir-rilaxx ta’ sustanzi. Ovvjament, għandu jiġi kkunsidrat
         li r-rapporti dwar l-esperimentazzjoni jindikaw il-kwantità ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li kienu użati. Dawn,
         madankollu jinteressaw fuq kollox it-tagħrif dwar ir-residwi li jibqgħu fuq il-ħass. F’dan ir-rigward, dan jitratta konsegwenzi
         determinati tar-rilaxx.
      
      95.      Dawn il-konsegwenzi jikkostitwixxu proprju l-motiv li għalih, it-tagħrif dwar l-emissjonijiet fl-ambjent għandu ġeneralment
         ikun ippubblikat. Fil-fatt, il-pubbliku għandu interess qawwi li jkun jaf il-mod li bih jista’ jkun affettwat mill-emissjonijiet
         fl-ambjent. Qabel l-emissjoni, l-effetti fuq il-bniedem u fuq l-ambjent kienu pjuttost improbabbli jew almenu kienu limitati
         għall-isfera tad-detentur tas-sigrieti kummerċjali. Għall-kuntrarju, is-sustanzi rilaxxati bilfors jinteraġixxu mal-ambjent
         u forsi anki mal-bniedem. Għaldaqstant, il-linji gwida għall-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Århus jenfasizzaw li l-protezzjoni
         tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali għandha tieqaf fil-mument meta jkunu rilaxxati s-sustanzi msemmija fit-tagħrif
         miżmum sigriet. Skont il-linji gwida, proprju l-effetti possibbli fuq l-ambjent ma għandhomx jitqiesu bħala tagħrif kummerċjali (44). Din is-sitwazzjoni tal-interessi tiġġustifika b’mod partikolari t-twettiq tal-pjan ta’ qabel tal-protezzjoni mogħtija mid-drittijiet
         fundamentali tal-kunfidenzjalità tas-sigrieti kummerċjali f’dak li jirrigwarda t-tagħrif dwar l-emissjonijiet mingħajr ma
         jkunu kkunsidrati każijiet individwali. Anki, l-Artikolu 39(3) tal-Ftehim TRIPS jippermetti l-iżvelar ta’ tagħrif ta’ dan
         it-tip jekk dan hu meħtieġ għall-protezzjoni tal-pubbliku.
      
      96.      Konsegwentement, it-tagħrif dwar ir-residwi fl-emissjonijiet fl-ambjent għandhom jitqiesu li jagħmlu parti mit-tagħrif dwar
         l-emissjonijiet skont il-Konvenzjoni ta’ Århus.
      
      97.      Din hija raġuni iktar qawwija għall-klawżola dwar l-emissjonijiet tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, ifformulata b’test
         iktar ċar fir-rigward tal-klawżola dwar l-emissjonijiet fil-Konvenzjoni ta’ Århus. 
      
      98.      L-Artikolu 4(4)(d) tal-Konvenzjoni jipprovdi biss li l-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali ma għandux
         jostakola l-iżvelar tat-tagħrif dwar l-emissjonijiet rilevanti għall-iskop tal-ħarsien ambjentali. Ir-riferiment għal din
         ir-relevanza jista’ jitqies li huwa limitu għall-klawżola dwar l-emissjonijiet (45).
      
      99.      Għall-kuntrarju, ir-raba’ sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, ma tinkludix il-parti dwar
         l-interess għall-ħarsien ambjentali u testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-klawżola dwar l-emissjonijiet għal motivi oħra
         tat-trattament tal-kunfidenzjalità.
      
      100. Din l-estensjoni tirrappreżenta l-eżitu tad-dibattitu kontroversjali tal-proċedura leġiżlattiva. Fil-proposta oriġinali, il-Kummissjoni
         ċaħdet milli titlob ir-rilevanza għall-finijiet tal-ħarsien ambjentali iżda hija eskludiet biss l-użu tas-sigrieti kummerċjali
         u industrijali fil-każ ta’ tagħrif dwar l-emissjonijiet (46). Għall-kuntrarju, il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill marret lura għall-formulazzjoni tal-Konvenzjoni (47). Iżda l-Parlament talab li t-tagħrif dwar l-emissjonijiet fl-ambjent ma jkun qatt trattat b’mod kunfidenzjali (48). Kien biss fil-Kumitat ta’ Konċiljazzjoni li fl-aħħar intlaħaq ftehim li jiġi adottat ir-regolament attwali, li jeskludi
         l-applikazzjoni tal-parti l-kbira tal-motivi tal-kunfidenzjalità mit-tagħrif dwar l-emissjonijiet fl-ambjent, u li jiċħad
         ir-rilevanza tat-tagħrif stess għall-finijiet tal-ħarsien ambjentali. L-estensjoni tal-klawżola dwar l-emissjonijiet hija
         bbażata fuq deċiżjoni maħsuba tal-leġiżlatur. 
      
      101. Għal dawn il-motivi, l-istudji u r-rapporti dwar l-esperimentazzjoni, jikkostitwixxu tagħrif dwar l-emissjonijiet ambjentali,
         li l-iżvelar tagħhom ma jistax ikun irrifjutat minħabba l-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali.
      
      D –    Fuq it-tielet domanda preliminari – l-evalwazzjoni mil-leġiżlatur
      102. Permezz tat-tielet domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk l-ibbilanċjar preskritt mit-tielet sentenza
         tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, bejn l-interess pubbliku permezz tal-iżvelar u bejn l-interess
         partikolari permezz tar-rifjut tal-iżvelar, għandux isir meta qed issir l-applikazzjoni, jew jekk dak l-ibbilanċjar jistax
         isir fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.
      
      103. Abbażi ta’ din id-dispożizzjoni, f’kull każ partikolari, l-interess pubbliku protett mill-iżvelar huwa bbilanċjat mal-interess pubbliku protett mir-rifjut tal-iżvelar.
      
      104. Bayer tenfasizza li l-Konvenzjoni ta’ Århus ma titlobx bilanċ f’każ partikolari. F’dan is-sens stess, anki l-Finlandja ressqet
         dikjarazzjoni dwar l-adozzjoni tad-Direttiva, minħabba li l-ibbilanċjar fil-każijiet partikolari tbeżżagħha minn restrizzjoni
         arbitrarja tad-dritt għall-aċċess (49).
      
      105. Kif madankollu jirrilevaw il-Greċja u l-Kummissjoni, dan ma huwiex konformi mal-kontenut tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar
         it-tagħrif ambjentali, li l-ibbilanċjar fil-każ partikolari jista’ jkun sostitwit minn evalwazzjoni ġenerali mil-leġiżlatur
         nazzjonali. Dan huwa kuntrarju għall-opinjoni espressa mill-Finlandja b’tali mod li ma hemm l-ebda restrizzjoni għad-dritt
         għall-aċċess meta mqabbel mal-Konvenzjoni ta’ Århus peress li din l-evalwazzjoni tippermetti li jkun magħruf it-tagħrif minkejja
         l-preġudizzju li jirriżulta għal interessi oħra protetti meta jirriżulta prevalenti l-interess pubbliku protett mill-iżvelar.
         
      
      106. Fl-opinjoni tal-Pajjiżi l-Baxxi u ta’ Bayer, ibbilanċjar bħal dan diġà qed isir skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti
         għall-protezzjoni tal-pjanti. Ir-rikonoxximent tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali jew industrijali jimplika din l-evalwazzjoni.
         Il-limiti stabbiliti minn din id-dispożizzjoni u mit-traspożizzjoni tagħha fil-leġiżlazzjoni nazzjonali għandhom iservu għaċ-ċertezza
         legali u għalhekk għandhom ikunu meħtieġa.
      
      107. Madankollu, kif diġà spjegajt iktar ’il fuq, dan il-bilanċ skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti probabbilment ma huwiex komplut. Għalhekk, ma jistax jissostitwixxi b’mod sħiħ l-ibbilanċjar ipprovdut mit-tielet
         sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali.
      
      108. Skont it-tielet sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva dwar it-tagħrif ambjentali, l-ibbilanċjar ipprovdut minn din id-dispożizzjoni
         tal-interess pubbliku protett mir-rifjut tal-iżvelar, għandu konsegwentement isir f’kull każ partikolari fil-mument tal-applikazzjoni.
      
      V –    Konklużjoni
      109. Fid-dawl ta’ dak espost hawn fuq, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari magħmula
         lilha:
      
      1)      Il-kunċett ta’ “tagħrif ambjentali” tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess
         pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE, għandu jkun interpretat b’mod li jinkludi
         t-tagħrif ipprovdut fil-kuntest ta’ proċedura nazzjonali ta’ awtorizzazzjoni (jew ta’ estensjoni ta’ awtorizzazzjoni) ta’
         prodott fitosanitarju sabiex ikun iddeterminat l-ammont massimu ta’ pestiċida jew ta’ komponent tagħha jew prodott idderivat
         minnha fl-ikel u x-xorb.
      
      2)      Mingħajr ħsara għall-iżviluppi l-ġodda eventwali u għat-tagħrif ulterjuri dwar l-interess pubbliku protett mill-iżvelar, deċiżjoni
         adottata korrettement skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti
         għall-protezzjoni tal-pjanti, fir-rigward tal-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali u industrijali hija
         rilevanti għad-deċiżjoni dwar il-pubblikazzjoni tat-tagħrif ambjentali skont l-Artikolu 4(2)(d) tad-Direttiva 2004/3. L-istudji
         u r-rapporti ta’ esperimentazzjoni kkontestati jikkostitwixxu tagħrif dwar l-emissjonijiet ambjentali li l-iżvelar tagħhom
         ma jistax ikun irrifjutat minħabba l-kunfidenzjalità tat-tagħrif kummerċjali u industrijali.
      
      3)      Skont it-tielet sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2004/3, l-ibbilanċjar ipprovdut minn din id-dispożizzjoni tal-interess
         pubbliku protett bl-iżvelar mal-interess partikolari marbut mar-rifjut tal-iżvelar għandu jsir f’kull każ partikolari fil-mument
         tal-applikazzjoni.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 375.
      
      3 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 11, p. 332, punt 1; l-annessi għal din id-direttiva ħafna drabi huma
         inklużi, iżda d-dispożizzjonijiet relatati ma ġewx emendati.
      
      4 –	ĠU 2005 L 124, p. 4. 
      
      5 –	Adottata permezz tad-deċiżjoni tal-Kunsill 2005/370/KE tas-17 ta’ Frar 2005, (ĠU L 124, p. 1).
      
      6 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 21, p. 80.
      
      7 –	ĠU  Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 1, p. 402.
      
      8 –	Numru 160 tal-Anness I għad-Direttiva dwar il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti adottat bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/25/KE
         tat-23 ta’ April 2007, (ĠU L 106, p. 34).
      
      9 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 11, p. 68, kif emendat permezz tad-Direttiva 98/82/KE tal-Kummissjoni
         tas-27 ta’ Ottubru 1998, (ĠU L 290, p. 25).
      
      10 –	Sentenzi tat-12 ta’ Novembru 1981, Meridionale Industria Salumi et (C-212/80 sa C-217/80, Ġabra p.I-2735, punt 9); tat-23 ta’ Frar 2006, Molenbergnatie (C-201/04, Ġabra p. I-2049, punt 31),
         u tal-14 ta’ Frar 2008, Varec (C-450/06, Ġabra p. I-581, punt 27).
      
      11 –	Sentenza tal-24 ta’ Settembru 2002, Falck u Acciairie di Bolzano vs Il-Kummissjoni (C-74/00 P u C-75/00 P, Ġabra p. I-7869,
         punt 119, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      12 –	Sentenzi tal-14 ta’ April 1970, Brock (C-68/69, Ġabra P 171, punt 7); tal-5 ta’ Diċembru 1973, SOPAD (C-143/73, Ġabra p 1433,
         punt 8); tal-10 ta’ Lulju 1986, Licata vs EWS (C-270/84 Ġabra p. 2305, punt 31); tat-2 ta Ottubru 1997, Saldanha u MTS (C‑122/96,
         Ġabra p. I‑5325, punt 14); tad-29 ta’ Jannar 2002, Pokrzeptowicz-Meyer (C‑162/00, Ġabra p. I‑1049, punt 50); tal-11 ta’ Diċembru 2008,
         Il-Kummissjoni vs Freistaat Sachsen (C‑334/07 P, Ġabra p I‑9465, punt 43), u tas-6 ta’ Lulju 2010, Monsanto Technology (C‑428/08,
         Ġabra p. I-221, punt  66).
      
      13 –	Sentenzi tas-16 ta’ Mejju 1979, Tomadini (C-84/78, Ġabra p 1801, punt 21); tal-14 ta’ Jannar 1987, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni
         (C-278/84, Ġabra p 1, punt 36); tal-20 ta’ Settembru 1988, Spanja vs Il-Kunsill (C-203/86, Ġabra p 4563, punt 19); tad-29 ta’ Ġunju 1999,
         Butterfly Music (C-60/98, Ġabra p I‑3939, punt  25); Pokrzeptowicz-Meyer, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 12, punt 
         55), u Il-Kummissjoni vs Freistaat‑Sachsen, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 12, punt 43).
      
      14 –	Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3
         p. 331).
      
      15 –	Anki s-sentenzi tal-11 ta’ Jannar 2000, il-Pajjiżi l-Baxxi u van der Wal vs Il-Kummissjoni (C-174/98 P u C-189/98 P,Ġabra
         p I-1), u tad-29 ta’ Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Technische Glaswerke Ilmenau (C-139/07 P, Ġabra p. I-5885) dwar id-dokumenti
         li kienu fil-pussess tal-Kummissjoni qabel ma daħlu fis-seħħ ir-regoli applikabbli dwar l-aċċess.
      
      16 –	F’dan is-sens ukoll ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpson tat-22 ta’ Diċembru 2008, fil-kawża Azelvandre (C-552/07,
         Ġabra p. I-987, il-punti 6 et seq). Il-Qorti tal-Ġustizzja ma ttrattatx din il-kwistjoni fis-sentenza tas-17 ta’ Frar 2009 (punt 52).
      
      17 –	Konklużjoni tat-3 ta’ Mejju 2007 tal-Avukat Ġenerali Trestenjak, ZF Zefeser (C-62/06 Ġabra I-11995, punt 8).
      
      18 –	Ara s-sentenza Falck u Acciarerie di Bolzano vs Il-Kummissjoni, (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11,
         punti 115 et seq).
      
      19 –	Fir-rigward tar-Regolament Nru 1049/2001, ara s-sentenza tas-26 ta’ Jannar 2010, Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni
         (C-362/08 P, Ġabra p. I-669, punti 56 u et seq), u l-konklużjonijiet tal-15 ta’ Settembru 2009, tal-Avukat Ġenerali Mengozzi f’dik il-kawża, punti 136 et seq.
      
      20 –	Sentenzi tal-10 ta’ Settembru 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C-61/94, Ġabra, p I-3989, punt 52), tal-1 ta’ April 2004,
         Bellio F.lli (C-286/02, Ġabra, p I-3465, punt 33), u tal-10 ta’ Jannar 2006, IATA u ELFAA (C-344/04, Ġabra p. I-403, punt 35).
      
      21 –	Sentenzi Il-Kummissjoni vs Ġermanja, (diġà iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 20, punt 52); tal-14 ta’ Lulju 1998, Bettati
         (C-341/95, Ġabra p. I-4355, punt 20); Bellio F.lli, (diġà iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 20, punt 33); tas-7 ta’ Diċembru 2006,
         SGAE (C-306/05, Ġabra p  I-11519, punt 35), u tal-14 ta’ Mejju 2009, Internationaal Verhuis- en Transportbedrijf Jan de Lely
         (C-161/08, Ġabra p. I-4075, punt 38).
      
      22 –	Sentenzi tas-17 ta’ Ġunju 1998, Mecklenburg (C-321/96, Ġabra p. I-3809, punt 19), u tat-12 ta’ Ġunju 2003, Glawischnig
         (C-316/01, Ġabra p. I-5995, punt 24).
      
      23 –	Sentenza Glawischinig, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 5).
      
      24 –	Ara s-sentenza Glawischnig, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 5).
      
      25 –	Stec/Casey-Lefkowitz/Jendroska, The Aarhus Convention: An Implementation Guide, New York, 2000, p 38 et seq (p 47 et seq tal-verżjoni Franċiża).
      
      26 –	Għad-definizzjoni ta’ dan il-kunċett ara l-Artikolu 1(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992, dwar
         il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2,
         p. 102); u d-definizzjoni ta’ danni ambjentali fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/35/KE
         tal-21 ta’ April 2004, dwar ir-responsabbiltà ambjentali f’dak li għandu x’jaqsam mal-prevenzjoni u r-rimedju għal danni ambjentali
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15 Vol. 8 p.  357).
      
      27 –	Ara wkoll id-Direttiva 92/43 iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26, kif ukoll id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2009/147/KE,
         tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, p. 7).
      
      28 –	Anness IV, punt 3, tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti
         pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU  Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 1, p. 248), kif emendata bid-Direttiva
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2009/31/KE tat-23 ta’ April 2009, dwar il-ħażin ġeoloġika tad-dijossidu tal-karbonju u
         li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, id-Direttivi 2000/60/KE, 2001/80/KE, 2004/35/KE, 2006/12/KE, 2008/1/KE u r-Regolament
         (KE) Nru 1013/2006 (ĠU L 140, p. 114).
      
      29 –	Artikolu 4(1)(a)(iii), tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/60/KE tat-23 ta’ Ottubru 2000, li tistabilixxi
         qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (ĠU  Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 5 p. 275),
         kif emendata bid-Direttiva 2009/31 (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 28).
      
      30 –	Ara s-sentenza Glawischnig (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 5).
      
      31 –	Sentenza Glawischnig, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punti 29 et seq).
      
      32 –	Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu
         ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (ĠU L 70,
         p. 10).
      
      33 –	Ara s-sentenza Mecklenburg, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 21).
      
      34 –	Rigward it-tifsira ta’ “mingħajr preġudizzju” ara l-konklużjonijiet tiegħi tat-18 ta’ Lulju 2007, Promusicae (C-275/06
         Ġabra p. I-271, punt 47), impliċitament ikkonfermata mis-sentenza tad-29 ta’ Jannar 2008, (punti 42 et seq) u l-premessa 11 tad-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2009 dwar il-prevenzjoni u
         l-kontroll integrati tat-tniġġis (verżjoni kodifikata) (ĠU L 24, p. 8).
      
      35 –	Sentenzi tal-24 ta’ Ġunju 1986, AKZO Chemie vs Il-Kummissjoni (53/85 Ġabra p. 1965, punt 28); tad-19 ta’ Mejju 1994, SEP
         vs Il-Kummissjoni (C-36/92P, Ġabra p I‑1911, punt 37), u Varec, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 49).
      
      36 –	Sentenza Varec (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 48). 
      
      37       –	F’dan ir-rigward, din id-dispożizzjoni hija simili għar-regola pprovduta mid-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar
         id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15 Vol. 6 p. 77) interpretata fis-sentenza
         tas-17 ta’ Frar 2009, Azelvandre, (C-552/07, Ġabra I-987, punt 52).
      
      38 –	Ara iktar ’il fuq, il-punti 27 et seq.
      
      39 –	Ara Stec et, (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25, punt 76 ).
      
      40 –	Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE tal-24 ta’ Settembru 1996 dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġis (ĠU  Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti,  Kapitolu 15, Vol . 3, p. 80), li sadanittant kienet sostitwita bid-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008, dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġiż (ĠU L 24, p. 8).
      
      41 –	Evidentement anki l-Avukat Ġenerali Sharpston titlaq ukoll minn din il-kundizzjoni fil-konklużjonijiet tagħha ppreżentati
         fit-2 ta’ Lulju 2009 fil-kawża Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening (C-263/08, Ġabra p. 9967, punti 17, 18 u 32).
         
      
      42 –	Ara r-rapporti tal-ewwel konferenza tal-firmatarji tal-Konvenzjoni ta’ Århus f’Chisinau, il-Moldavja tad-19 sal-21 ta’ April 1999
         (CEP/WG.5/1999/2, nru 40), u tat-tieni konferenza ta’ Dubrovnik, il-Kroazja, tat-3 sal-5 ta’ Lulju 2000 (CEP/WG.5/2000/2,
         nru 43).
      
      43 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25.
      
      44 –	Ara Stec et, (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25, punt 76 ).
      
      45 –	Madankollu, ara Stec et, (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25, punt 76).
      
      46 –	Artikolu 4(2)(d) tal-proposta tal-Kummissjoni COM(2000) 402 finali, p. 25.
      
      47 –	Pożizzjoni komuni tat-28 ta’ Jannar 2002 (dokument tal-Kunsill 11878/1/01 REV 1, p. 12).
      
      48 –	Ara l-emenda 21 tal-Parlament tal-14 ta’ Marzu 2001  (ĠU 2001 C 343, p. 165[172] u l-emenda 33 tat-30 ta’ Mejju 2002 (dokument
         tal-Kunsill 9445/02, p. 12).
      
      49 –	Dokument tal-Kunsill 14917/02 ADD 1 REV 1 tat-13 ta’ Diċembru 2002.