CELEX: 51996PC0083
Language: nl
Date: 1996-03-01
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EG) VAN DE RAAD tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand en tot definitieve inning van het voorlopige recht

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
   if        *
      ir**
                                                                  Brussel, 1.03.1996
                                                                  COM(%) 83 def.
                                         Voorstel voor een.
                            VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
                     tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op
                   de invoer van bepaalde hulpstukken voor blusleidingen,
              van ijzer of van staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China,
        uit Kroatië en uit Thailand en tot definitieve inning van het vooriopige recht
                                  (door de Commissie ingediend)
il
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        TOELICHTING
 1. Bij Verordening (EG) nr. 2318/95(1) heeft de Commissie een voorlopig anti-
    dumpingrecht ingesteld op de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen,
    van ijzer of staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, Kroatië en Thailand.
2.  Bij Verordening (EG) nr. 149/96^ van de Raad werd de geldigheidsduur van dit recht
    met twee maanden, tot 4 april 1996, verlengd.
3.  Belanghebbenden werden op hun verzoek gehoord en werden in de gelegenheid
    gesteld opmerkingen te maken over de voorlopige en definitieve conclusies.
4.  De medewerkende Chinese exporteurs hebben schriftelijk bezwaar gemaakt tegen
    sommige voorlopige conclusies van de Commissie. Ze maakten met name bezwaar
    tegen de definitie van het begrip "soortgelijk produkt", de keuze van Thailand als
    referentieland om de normale waarde vast te stellen, de definiëring van de bedrijfstak
    van de Gemeenschap, de cumulatie van de gevolgen van invoer met dumping, het
    oorzakelijk verband tussen dumping en schade en het belang van de Gemeenschap.
    Met deze opmerkingen werd bij het opstellen van de definitieve conclusies rekening
    gehouden. De opmerkingen van de Chinese exporteurs hebben echter geen wijziging
    gebracht in de methoden die bij de voorlopige vaststelling van dumping, schade,
    oorzakelijk verband en het belang van de Gemeenschap werden gevolgd.
5.  Daar de andere partijen bij deze procedure geen ander bewijsmateriaal hebben
    aangevoerd, werden de voorlopige bevindingen, zoals uiteengezet in
    Verordening (EG) nr. 2318/95, bevestigd. Het is daarom in het belang van de
    Gemeenschap definitieve anti-dumpingmaatregel en te nemen en de voorlopige rechten
    definitief te innen.
6.  De voorlopige maatregelen bestonden uit anti-dumpingrechten die waren afgestemd
    op de schademarge of, indien deze lager was, op de dumpingmarge. Daar de
    berekeningen tot vaststelling van de voorlopige rechten zijn bevestigd, zijn de
    definitieve rechten gelijk aan de voorlopige rechten.
7.  Na van de definitieve resultaten van het onderzoek in kennis te zijn gesteld, hebben
    de Kroatische en Thaise producenten/exporteurs overeenkomstig artikel 10, lid 2,
    onder b) van Verordening (EEG) nr. 2423/88 verbintenissen aangeboden. De
    Commissie is van mening dat deze verbintenissen aanvaardbaar zijn, omdat ze de
    schadelijke gevolgen van dumping wegnemen en omdat het mogelijk is een effectief
    toezicht op bedoelde invoer uit te oefenen.
8.  De Chinese exporteurs hebben de Commissie medegedeeld dat zij verbintenissen
    zouden aanbieden en dat de Chinese autoriteiten (MOFTEC) toezicht op deze uitvoer
    naar de Gemeenschap zouden houden. Daar sindsdien geen concreet aanbod van de
    MOFTEC of van de exporteurs is ontvangen, is de Commissie van oordeel dat zij geen
    andere keuze heeft dan de Chinese produkten aan definitieve rechten te onderwerpen.
    Ze heeft dit aan de betrokken exporteurs medegedeeld.
(1)
    PB nr. L 234 van 3.10.1995, blz.4.
(2)
    PB nr. L 23 van 30.1.1996, blz. 1.
 ---pagebreak--- 9.  Toen de verbintenissen van de Kroatische en Thaise exporteurs in het Raadgevend
    Comité werden besproken, heeft een Lid-Staat bezwaar gemaakt. Overeenkomstig
    artikel 9 en artikel 10, lid 1, van Verordening (EEG) nr.-2423/88 heeft de Commissie
    de Raad een verslag doen toekomen over de resultaten van de besprekingen en het
    voorstel tot beëindiging van het onderzoek dooi aanvaarding van de verbintenissen
    Tenzij de Raad binnen een maand een ander besluit neemt, kan het besluit tot
    aanvaarding van de verbintenissen van de betrokken exporteurs aanvaard worden.
10. Gezien het bovenstaande stelt de Commissie de Raad voor, overeenkomstig artikel 12
    van Verordening (EEG) nr. 2423/88, residuele anti-dumpingrechten in te stellen op
    bedoelde hulpstukken uit Kroatië en Thailand die van andere exporteurs afkomstig
    zijn dan die welke de verbintenissen hebben aangeboden. Het residuele recht dient
    38,4% te zijn voor Kroatië en 58,9% voor Thailand. Voor de Volksrepubliek China
    dient een definitief anti-dumpingrecht van 58,6% voor alle producenten en exporteurs
    te worden vastgesteld.
11. Voorgesteld wordt dat de bedragen die ingevolge Verordening (EG) nr. 2318/95 als
    zekerheid zijn gesteld in hun geheel worden geïnd.
12. Onder voorbehoud van de resultaten van de in punt 9 vermelde procedure zal de
    Commissie, tegelijkertijd met de Verordening van de Raad, het Besluit publiceren tot
    aanvaarding van de verbintenissen die de Kroatische en Thaise exporteurs hebben
    aangeboden.
 ---pagebreak---                                           Voorstel vooreen
                            VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
                     tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op
                   de invoer van bepaalde hulpstukken voor blusleidingen,
              van ijzer of van staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China,
        uit Kroatië en uit Thailand en tot definitieve inning van het voorlopige recht
 DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
 Gelet op Verordening (EG) nr. 3283/94 van de Raad van 22 december 1994 betreffende
beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de
 Europese Gemeenschap0}, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1251/95(2),
 inzonderheid op artikel 23,
 Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende
 beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen
 lid zijn van de Europese Economische Gemeenschapn), laatstelijk gewijzigd bij
 Verordening (EG) nr. 522/94(4), inzonderheid op artikel 12,
Gezien het voorstel van de Commissie na overleg in het Raadgevend Comité,
 Overwegende hetgeen volgt:
                             A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1)    De Commissie heeft bij Verordening (EG) nr 2318/95(S}, hierna "voorlopige
       verordening" genoemd, op de invoer in de Gemeenschap van bepaalde hulpstukken
       voor buisleidingen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China,
       uit Kroatië en uit Thailand, voorlopige anti-dumpingrechten ingesteld.
       Bij Verordening (EG) nr. 149/96(6) heeft de Commissie de geldigheidsduur van dit
       recht met twee maanden verlengd, waardoor het eerst op 4 april 1996 zal vervallen.
(,)
       PB nr. L 349 van 31.12.1994, blz.l.
(2)
      PB nr. L 122 van 2.6.1995, blz. 1.
(3)
       PB nr. L 209 van 2.8.1988, blz. 1.
(4)
      PB nr. L 66 van 10.3.1994, blz. 10.
(5)
       PB nr. L 234 van 3.10.1995, blz.4.
(6)
      PB nr. L 23 van 30.1.1996, blz. 1.
 ---pagebreak---                         B. VERVOLG VAN DE PROCEDURE
(2) Na de instelling van de voorlopige anti-dumpingrechten zijn enkele belanghebbenden
    op hun verzoek door de Commissie gehoord. Sommige van hen hebben op de
    voorlopige bevindingen ook schriftelijk commentaar geleverd
(3) De Commissie heeft het verzamelen en verifiëren van alle informatie die zij voor de
    vaststelling van haar definitieve bevindingen nodig achtte, voortgezet. De partijen die
    daarom hadden verzocht, werden in kennis gesteld van de voornaamste feiten en
    overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens was de instelling van
    definitieve anti-dumpingrechten aan te bevelen en de bedragen die uit hoofde van het
    voorlopige recht als zekerheid waren gesteld, definitief te innen. Tevens werd een
    termijn gesteld waarbinnen de partijen, na deze mededelingen, opmerkingen konden
    maken.
(4) De Commissie heeft deze mondelinge en schriftelijke opmerkingen onderzocht en in
    voorkomend geval op grond daarvan haar bevindingen gewijzigd.
(5) Gezien de ingewikkeldheid van het onderzoek én de grote hoeveelheid gegevens en
    opmerkingen die de belanghebbenden hebben toegezonden die tot vele verzoeken om
    verlenging van de termijnen hebben geleid, welke de Commissie heeft ingewilligd
    indien geldige redenen werden aangevoerd, kon het onderzoek niet binnen de in
    artikel 7, lid 9, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 genoemde termijn worden
    afgesloten.
           C. BETROKKEN PRODUKT EN SOORTGELIJK PRODUKT
(6) Nadat hulpstukken van roestvrij staal, om de in de overwegingen 9 en 10 van de
    voorlopige verordening vermelde redenen van de procedure waren uitgesloten, heeft
    de Commissie in het kader van de voorlopige bevindingen vastgesteld dat alle andere
    bedoelde hulpstukken voor buisleidingen van ijzer of staal uit de betrokken
    exportlanden identiek waren aan of een zeer grote gelijkenis vertoonden met de
    produkten die in de Gemeenschap werden geproduceerd en verkocht en als
    "soortgelijke produkten" in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG)
    nr. 2423/88 moesten worden beschouwd.
(7) De twee medewerkingverlenende Chinese exporteurs en een onafhankelijke importeur
    van hulpstukken uit China, hierna "de Chinese partijen" genoemd, stelden dat
    hulpstukken uit China van mindere kwaliteit waren en daarom niet als produkten van
    dezelfde soort als de in de Gemeenschap geproduceerde hulpstukken konden worden
    beschouwd. Voorts zouden de toepassingsmogelijkheden van de Chinese hulpstukken
    beperkter zijn, zouden zij door afnemers menigmaal worden geweigerd en in sommige
    gevallen weer moeten worden bewerkt alvorens in de Gemeenschap te kunnen worden
    verkocht.
 ---pagebreak--- (8)    De Commissie had tijdenshet onderzoek vastgesteld dat er inderdaad enige kwaliteits-
       verschillen bestonden tussen de Chinese produkten en die uil de Gemeenschap, maar
       dat alle hulpstukken met gebruikmaking van dezelfde productietechnologie en
       overeenkomstig internationaal erkende normen en specificaties worden vervaardigd,
       waardoor produkten worden verkregen die wat de essentiële fysieke en technische
       kenmerken betreft, soortgelijk zijn. Ook was vastgesteld dat de Chinese hulpstukken
       via soortgelijke distributiekanalen op de markt worden gebracht, dat hun
       basistoepassingen en gebruiksmogelijkheden dezelfde zijn en dat zij in hoge mate met
       de hulpstukken die in de Gemeenschap door andere ondernemingen op de markt
       worden gebracht, verwisselbaar zijn. Bij onderzoek is dan ook gebleken dat de
       Chinese hulpstukken concurreren met die welke uit Kroatië en uit Thailand in de
       Gemeenschap worden ingevoerd en met de hulpstukken die door de bedrijfstak in de
       Gemeenschap worden vervaardigd en verkocht. Dit geldt ook voor de hulpstukken die
       na bewerking weer worden verkocht. De opmerkingen van de Chinese partijen over
       het begrip "soortgelijk produkt" worden dan ook afgewezen.
(9)    Daar de andere partijen over "betrokken produkt" en "soortgelijk produkt" geen
       opmerkingen hebben gemaakt, worden de bevindingen in de overwegingen 7 tot en
       met 12 van de voorlopige verordening bevestigd.
                                       D. DUMPING
       1. Normale waarde
       a) Keuze van het referentieland
(10) Een van de medewerkende Chinese exporteurs betwistte de keuze van Thailand als
       geschikt vergelijkbaar land met markteconomie, daar de kosten voor de produktie van
      bedoelde hulpstukken in Thailand niet gelijk zouden zijn aan die in de Volksrepubliek
       China. De stalen buizen die het basisprodukt zijn om de hulpstukken te maken, zouden
       in Thailand niet worden vervaardigd, waardoor de produktie van de hulpstukken in
       Thailand geheel van de invoer van stalen buizen afhankelijk was. In China was echter
       een grote produktiecapaciteit voor deze buizen aanwezig, die daar ook in grote
      hoeveelheden werden gemaakt. De Chinese producenten konden daarom veel
      goedkoper aan basismaterialen komen dan de Thaise producenten.
( 11 ) De Chinese exporteur heeft deze bewering echter niet met bewijsmateriaal gestaafd.
      Bovendien werden geen voorstellen ontvangen over een land dat als referentieland
      geschikter zou zijn, noch van de betrokken Chinese exporteur, noch van een van de
       andere belanghebbenden.
(12) De Volksrepubliek China kent geen markteconomie. Het is een land waar de
      produktiemiddelen, geheel of gedeeltelijk, aan de Staat toebehoren of afhankelijk zijn
      van de Staat. Het is daarom niet mogelijk voor China betrouwbare binnenlandse
      prijzen en kosten vast te stellen die bij de bepaling van de normale waarde gebruikt
      kunnen worden.
(13) Wat de bepaling van de normale waarde in Thailand betreft, heeft de Commissie in het
       kader van de voorlopige bevindingen reeds rekening gehouden met de bijzondere
      situatie van de Thaise producenten wat het aanbod van stalen buizen als basismateriaal
 ---pagebreak---      voor de produktie van bedoelde hulpstukken betreft. Omdat stalen buizten inderdaad
     in Thailand niet gefabriceerd worden, moeten alle als basisprodukt dienende stalen
     buizen tegen wereldmarktprijzen worden aangekocht en in Thailand worden
     ingevoerd. Bij de controle ter plaatse bleek dat bij invoer van de stalen buizen
     invoerrechten en indirecte belastingen werden geheven, welke evenwel werden
     terugbetaald voor die hulpstukken die naar de Gemeenschap werden uitgevoerd
     Bij het maken van de vergelijking werden dan ook correcties toegepast,
     overeenkomstig artikel 2, lid 10, onder b), van Verordening (EEG) nr.2423/88. Van
     de normale waarde in Thailand werd het bedrag afgetrokken van de invoerrechten en
     van de indirecte belastingen op de stalen buizen die gebruikt werden voor de produktie
     van de hulpstukken die op de binnenlandse markt van Thailand werden verkocht.
     b) Definitieve bevindingen inzake de normale waarde
(14) Daar de andere partijen sinds de instelling van de voorlopige rechten geen
     opmerkingen hebben gemaakt, worden de bevindingen inzake de normale waarde ten
     aanzien van alle betrokken exportlanden in de overwegingen 13 tot en met 27 van de
     voorlopige verordening als definitief beschouwd
     2.  Exportprijs
(15) De exportprijzen voor alle producenten en exporteurs in de betrokken landen werden
     vastgesteld zoals in de overwegingen 28 tot en met 31 van de voorlopige verordening
     uiteengezet en worden, daar geen nieuwe relevante argumenten zijn aangevoerd, als
     definitief beschouwd.
     3.  Vergelijking
(16) De normale waarde van elke type werd op het niveau af fabriek vergeleken met de
     exportprijs van dat type op hetzelfde handelsniveau (gewogen gemiddelden in het
     onderzoektijdvak). Zo nodig werden correcties toegepast ten aanzien van verschillen
     die van invloed waren op de vergelijkbaarheid van de prijzen, dit wil zeggen voor
     invoerrechten en indirecte belastingen, vervoer, verzekering, op- en overslag en
     aanverwante kosten alsmede verpakking, betalingsvoorwaarden en salarissen voor
     verkopers. Daar de Commissie geen nieuwe relevante gegevens heeft ontvangen,
     worden de bevindingen en conclusies in overweging 32 van de voorlopige verordening
     bevestigd.
     4.  Dumpingmarge
(17) Voor de betrokken landen en ondernemingen werden de volgende dumpingmarges,
     in procenten van de cif-prijzen grens Gemeenschap, vóór inklaring, definitief
     vastgesteld:
     Volksrepubliek China:                         58,6%
     Kroatië:                                       58,6%
     Thailand
         -     Awaji:                              39,5%
               Benkan:                             51,3%
         -     TTU.                                63,4%
 ---pagebreak--- (18) Wat de dumpingmarges voor producenten en exporteurs in de betrokken landen
      betreft, die niet aan de procedure medewerkten, wordt, bij gebreke van nieuwe
      argumenten, de conclusie in overweging 36 van de voorlopige verordening bevestigd
      dat de hoogste dumpingmarge wordt toegepast die voor het desbetreffende land is
      vastgesteld.
                      E. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(19) De Chinese partijen betwistten de conclusie van de Commissie in overweging 40 van
      de voorlopige verordening dat de indieners van de klacht een groot deel van de
      produktie van bedoelde hulpstukken in de Gemeenschap vertegenwoordigen en
      daarom konden worden beschouwd als zijnde de bedrijfstak van de Gemeenschap in
      de zin van artikel 4, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2423/88. Nadat hulpstukken
      van roestvrij staal en een Italiaanse producent van de procedure waren uitgesloten,
      konden de overblijvende producenten volgens hen niet meer als voldoende
      representatief voor de bedrij fstak van de Gemeenschap worden beschouwd. Zij stelden
      voorts dat de indieners van de klacht veel hulpstukken verkochten die zij bij andere
      producenten hadden aangekocht.
(20) Wat het eerste argument betreft, bleek bij onderzoek dat hulpstukken van roestvrij
      staal niet meer dan 1% van de totale produktie van de indieners van de klacht
      uitmaken
(21 ) Wat de uitsluiting van een producent betreft, wordt bevestigd dat de in overweging 5
      van de voorlopige verordening genoemde Italiaanse producent Tectubi zijn klacht
      heeft ingetrokken omdat deze andere produkten vervaardigt dan die waarop de
      procedure betrekking heeft en die bovendien niet uit de betrokken exportlanden
      worden ingevoerd. Bij het onderzoek of de vijf andere producenten een groot deel van
      de totale produktie in de Gemeenschap vertegenwoordigden, werd de produktie van
      deze producent buiten beschouwing gelaten. De andere producenten die de klacht
      steunden en die aan het onderzoek medewerkten, bleken in de Gemeenschap in het
      onderzoektijdvak 85% van de totale produktie van de betrokken hulpstukken te
      vertegenwoordigen.
(22) Wat de aankoop van hulpstukken door de klagende producenten betreft, wordt erop
      gewezen dat bijna alle producenten in deze bedrijfstak in zekere mate van de aankoop
      van hulpstukken bij andere producenten afhankelijk zijn, om de in overweging 38 van
      de voorlopige verordening genoemde redenen. Bij het onderzoek bleek dat geen van
      de klagende producenten, in vergelijking met de door henzelf geproduceerde
      hoeveelheden, meer dan 5% bij andere producenten aankocht. Het is een normale
      commerciële praktijk dat producenten reeksen van door hen vervaardigde produkten
      met kleinere hoeveelheden ingevoerde produkten aanvullen om aan de eisen van de
      klanten te kunnen voldoen en om op de markt van de Gemeenschap te kunnen
      concurreren.
(23) Gezien het bovenstaande, worden de bevindingen in de overwegingen 37 tot en met
      40 van de voorlopige verordening ten aanzien van de bedrijfstak van de Gemeenschap
      bevestigd.
 ---pagebreak---                                         F. SCHADE
       1. Cumulatie van de invoer met dumping
(24) De Chinese partijen betwistten de bevindingen van de Commissie inzake dumping en
      stelden dat hulpstukken uit China van mindere kwaliteit waren en daarom op de markt
      van de Gemeenschap niet met de in de Gemeenschap vervaardigde hulpstukken noch
      met die uit Kroatië en uit Thailand concurreerden. Het eerste deel van dit argument is
      reeds in de overwegingen 7 en 8 beantwoord.
(25) Tijdens het onderzoek is gebleken dat de produkten uit China, Kroatië en Thailand per
      type en afmeting in alle opzichten gelijk waren, onderling verwisselbaar en in de
      Gemeenschap binnen een vergelijkbare periode en op ongeveer dezelfde
      handelsvoorwaarden op de markt werden gebracht. Uit elk van deze landen werden
      in de onderzochte periode aanzienlijke hoeveelheden ingevoerd en de
      prijsontwikkelingen liepen ongeveer gelijk.
(26) Gezien het bovenstaande en in afwezigheid van nieuwe relevante gegevens worden
      de conclusies ten aanzien van de cumulatie van de invoer met dumping in de
      overwegingen 41 tot en met 44 van de voorlopige verordening bevestigd.
      2.   Prijzen van de met dumping ingevoerde produkten
(27) De uit de betrokken landen met dumping ingevoerde produkten waren in het
      onderzoektijdvak in de Gemeenschap aanzienlijk goedkoper dan de produkten uit de
      Gemeenschap. De gewogen gemiddelde prijzen van de betrokken exporteurs werden,
      per type en op hetzelfde handelsniveau, vergeleken met de door de producenten
      namens wie de klacht was ingediend, toegepaste verkoopprijzen op de markt van de
      Gemeenschap.
(28) De Chinese partijen hebben om correcties verzocht voor verschillen in kwaliteit tussen
      hun produkten en die van de producenten van de Gemeenschap namens wie de klacht
      was ingediend.
(29) Zoals in overweging 50 van de voorlopige verordening is uiteengezet, waren de
      importprijzen van de produkten uit Kroatië en uit Thailand, met het oog op een billijke
      vergelijking op hetzelfde handelsniveau, met 12% verhoogd. Op de Chinese
      importprij zen werd een aanvullende correctie van 7% toegepast, gezien de kosten die
      nodig waren om de afgekeurde hulpstukken bij te werken Dergelijke kosten waren
      reeds in aanmerking genomen bij het vaststellen van de in overweging 51 van de
      voorlopige verordening genoemde prijsonderbiedingsmarge.
(3 0) Het verzoek van de Chinese partij en moest daarom worden afgewezen. Alle voorlopig
      vastgestelde prijsonderbiedingsmarges worden bevestigd.
      3.  Toestand van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(31) De Chinese partijen stelden dat de producenten van de Gemeenschap in 1990, 1991
      en 1992 winsten hadden gemaakt en daarom geen schade hadden geleden.
 ---pagebreak--- (32) Bij onderzoek bleek echter dat de winst bij alle betrokken producenten achteruit was
     gegaan of minimaal was en dat sommigen zelfs verliezen hadden geleden. Deze
     negatieve ontwikkelingen hadden zich in het onderzoekpenode voortgezet.
     4.   Slotconclusie inzake schade
(33) Gezien het bovenstaande en bij ontbreken van andere argumenten worden de
     conclusies in de overwegingen 59 en 60 van de voorlopige verordening, dat de
     bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van
     artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, bevestigd.
                             G. OORZAAK VAN DE SCHADE
(34) In de voorlopige verordening is de Commissie tot de conclusie gekomen dat de
     bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden door de invoer
     met dumping uit de betrokken exportlanden, daar het aandeel van de producenten van
     de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap in de periode van 1989 tot het
     onderzoektijdvak met 11,5% was gekrompen, terwijl het marktaandeel van de met
     dumping ingevoerde produkten in dezelfde periode 11,8% groter was geworden.
     Bovendien wezen bijna alle economische indicatoren ten aanzien van de bedrijfstak
     van de Gemeenschap op een negatieve ontwikkeling en viel de invoer met dumping
     tegen prijzen die steeds onder die van de producenten van de Gemeenschap lagen,
     duidelijk samen met de achteruitgang van de situatie van deze producenten.
(35) De Chinese partijen stelden dat de bedrijfstak van de Gemeenschap geen schade kon
     hebben geleden door de hulpstukken uit China die vanwege de mindere kwaliteit geen
     soortgelijk produkt waren in de zin van Verordening (EEG) nr 2423/88. Voorts werd
     gesteld dat de Commissie bij de schadebepaling ook rekening had moeten houden met
     de sterk stijgende invoer van bepaalde hulpstukken uit andere derde landen die niet
     bij onderhavige procedure zijn betrokken, zoals Oostenrijk en Zwitserland.
(36) Wat het eerste argument betreft, dienen de Chinese hulpstukken en die welke in de
     Gemeenschap worden geproduceerd en verkocht definitief als een soortgelijk produkt
     te worden beschouwd om de in de overwegingen 6 tot en met 9 uiteengezette redenen.
     Dit argument moet dus worden verworpen.
(37) Wat de invoer uit Oostenrijk en uit Zwitserland betreft, is tijdens het onderzoek
     gebleken dat de invoer van bedoelde hulpstukken uit Zwitserland van 2 813 ton in
      1989 tot 2 513 ton in 1993 is afgenomen, terwijl de invoer van deze hulpstukken uit
     Oostenrijk relatief stabiel is gebleven, namelijk 6 251 ton in 1989 en 6 641 ton in
      1993. Bedoelde invoer uit China is echter van 451 ton in 1989 tot 4 146 ton in 1993,
     dus met meer dan 800% gestegen.
(38) Bovendien was de gemiddelde prijs van bedoelde produkten uit Zwitserland en uit
     Oostenrijk en uit de meeste, niet bij deze procedure betrokken derde landen volgens
     Eurostat aanzienlijk hoger dan die van de Chinese produkten. Er waren geen indicaties
     dat de invoer uit de andere landen met dumping gebeurde. Het wordt daarom
     onwaarschijnlijk geacht dat de bedrijfstak van de Gemeenschap door de invoer uit
     andere derde landen schade heeft geleden. In ieder geval heeft de invoer met dumping
     uit de drie, bij deze procedure betrokken exportlanden, op zich, aan de bedrijfstak van
                                             10
 ---pagebreak---       de Gemeenschap aanmerkelijke schade toegebracht, los van de vraag of de invoer uit
      andere derde landen daarop ook invloed heeft gehad.
      De voorlopige bevindingen ten aanzien van de oorzaak van de schade in de
      overwegingen 61 tot en met 69 van de voorlopige verordening worden hierbij derhalve
      bevestigd.
                         H. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(39) Zoals in overweging 70 van de voorlopige verordening is uiteengezet, dient bij de
      beoordeling van het belang van de Gemeenschap bijzondere aandacht te worden
      besteed aan de vraag of het noodzakelijk is aan de handelsverstorende gevolgen van
      schadeveroorzakende dumping een einde te maken en de concurrentie te herstellen.
      In de overwegingen 71 tot en met 75 van de voorlopige verordening heeft de
      Commissie, in het kader van de voorlopige bevindingen vastgesteld dat het in het
      belang van de Gemeenschap was voorlopige anti-dumpmgmaatregelen te nemen
      overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EEG) nr 2423/88.
(40) De Chinese partijen stelden dat anti-dumpingmaatregelen niet in het belang van de
      verwerkende industrie in de Gemeenschap waren. Deze stelling werd niet met enig
      bewijsmateriaal gestaafd. Bovendien heeft de Commissie, na de instelling van de
      voorlopige anti-dumpingrechten, van bedrijven in de Gemeenschap die hulpstukken
      uit China, Kroatië en Thailand verwerken, geen opmerkingen ontvangen.
(41 ) Bij gebreke van enig ander bewijsmateriaal wordt de conclusie in overweging 75 van
      de voorlopige verordening, dat het in het belang van de Gemeenschap is anti-
      dumpingmaatregelen te nemen om aan de schadelijke gevolgen van de hier bedoelde
      invoer met dumping een einde te maken, bevestigd.
                                       L VERBINTENIS
(42) Na in kennis te zijn gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op grond
      waarvan de Commissie voornemens was aan te bevelen om definitieve anti-
      dumpingrechten vast te stellen, hebben de Kroatische producent en de drie Thaise
      producenten die aan het onderzoek hebben medegewerkt, in verband met de uitvoer
      van hun produkten naar de Gemeenschap verbintenissen aangeboden. Na deze
      verbintenissen te hebben onderzocht, oordeelde de Commissie dat deze aanvaardbaar
      waren omdat zij een einde zouden maken aan de schadelijke gevolgen van dumping
      overeenkomstig artikel 10, lid 2, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88, en
      omdat het mogelijk was in toereikende mate op de naleving ervan toezicht te houden.
(43) De Commissie heeft het Raadgevend Comité over de aanvaarding van deze
      verbintenissen geraadpleegd. Daar enkele bezwaren naar voren zijn gebracht, werd een
      verslag van de besprekingen in het Raadgevend Comité naar de Raad gezonden.
      Overeenkomstig artikel 9 en artikel 10, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88,
      heeft de Commissie de aangeboden verbintenissen bij Besluit 96/ ../EGf7) aanvaard.
(7)
      Zie blz. van dit Publikatieblad.
                                            11
 ---pagebreak--- (44) Hoewel de verbintenissen van de Kroatische en de Thaise exporteurs zijn aanvaard,
     dient op de invoer van het betrokken produkt uit Kroatië en Thailand een residueel
     recht te worden ingesteld om te voorkomen dal de verbintenissen niet worden
     nageleefd.
(45) Na de bekendmaking van de definitieve bevindingen hebben de twee medewerkende
     Chinese exporteurs de Commissie laten weten dat zij voornemens waren een
     verbintenis aan te bieden en dat de Chinese autoriteiten (MOFTEC) toezicht zouden
     houden op de naleving ervan. De Commissie heeft echter geen concreet voorstel van
     de.Chinese exporteurs ontvangen. Evenmin heeft zij een voorstel van de Chinese
     autoriteiten ontvangen over een toezichtregeling met betrekking tot de uitvoer van
     bedoeld produkt.
     De conclusie was derhalve dat ten opzichte van de Volksrepubliek China definitieve
     anti-dumpingmaatregelen in de vorm van ad valorem-rechten dienen te worden
     genomen.
                                        J. RECHT
(46) De voorlopige anti-dumpingmaatregelen kregen de vorm van ad valorem-rechten.
     Naar gelang van het betrokken land werden zij Overeenkomstig de "regel van het
     lagere recht" vastgesteld op een niveau dat ofwel op de marge voor de wegneming van
     de schade ofwel op de vastgestelde dumpingmarge berustte Wanneer de marge van
     de schade lager lag dan de vastgestelde respectieve dumpingmarge, werd het recht op
     dit lagere niveau vastgesteld. In alle overige gevallen werd het voorlopige recht tot
     de dumpingmarge beperkt. Daar de bevindingen inzake dumping en schade niet
     werden gewijzigd, worden de voorlopige bevindingen in de overwegingen 76 tot en
     met 82 van de voorlopige verordening hierbij bevestigd.
(47) Voor de exporteurs in elk van de betrokken exportlanden die de vragenlijst van de
     Commissie niet hebben beantwoord, die zich niet bij de Commissie hebben aangemeld
     en geen opmerkingen over de in overweging 81 van de voorlopige verordening
     uiteengezette benadering hebben gemaakt, dient het hoogste recht te gelden dat voor
     een exporteur in het betrokken land is vastgesteld.
(48) Om de in overweging 34 van de voorlopige verordening uiteengezette redenen, dient
     voor alle betrokken producenten en exporteurs in de Volksrepubliek China een enkel
     recht te worden vastgesteld.
(49) Op die basis dienen de volgende definitieve anti-dumpingrechten in de vorm van
     ad valorem-rechten te worden vastgesteld:
                                                   Recht
     -    Volksrepubliek China:                    58,6%
     -    Kroatië:                                 38,4%
     -    Thailand:                                58,9%.
                                                12
 ---pagebreak---       Deze rechten zijn niet van toepassing op de produkten die zijn vervaardigd en naar de
      Gemeenschap uitgevoerd door de Kroatische en de Thaise producenten van wie
      verbintenissen zijn aanvaard.
                      K. INNING VAN HET VOORLOPIGE RECHT
(50) Gezien de hoogte van de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de schade die
      de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden, wordt het noodzakelijk geacht dat
      de uit hoofde van het voorlopige anti-dumpingrecht als zekerheid gestelde bedragen
      voor alle ondernemingen definitief volledig worden geïnd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD;
                                                 Artikel 1
1.    Op invoer van hulpstukken voor buisleidingen (andere dan gegoten hulpstukken,
      flenzen en hulpstukken met schroefdraad), van ijzer of staal (met uitzondering van
      roestvrij staal), met een grootste uitwendige diameter van 609,6 mm, geschikt voor
      stompiassen en voor andere doeleinden, ingedeeld onder GN-codes ex 7307 93 11
      (Taric-code: 7307 93 11*90), ex 7307 93 19 (Taric-code 7307 93 19*90), ex 7307 99
      30 (Taric-code: 7307 99 30*91 ) en ex 7307 99 90 (Taric-code: 7307 99 90*91 ), van
      oorsprong uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand, wordt een
      definitief anti-dumpingrecht ingesteld.
2     Het recht dat van toepassing is op de nettoprijs' franco grens Gemeenschap, vóór
      inklaring, bedraagt:
                                  Recht                           Aanvullende Taric-code
  Volksrepubliek China:            58,6%                          «
  Kroatië:                         38,4%                          888J
  Thailand:                        58,9%                        | 8851
      Dit recht is evenwel niet van toepassing op ingevoerde produkten die worden
      vervaardigd en naar de Gemeenschap worden uitgevoerd door de volgende
      ondernemingen, waarvan verbintenissen zijn aanvaard:
      a) Kroatië (Taric aanvullende code 8880).
                Zeljezara Sisak, Zagreb;
      b) Thailand (Taric aanvullende code 8850):
                Awaji Sangyo (Thailand) Co Ltd, Samutprakarn,
                Thai Benkan Co Ltd, Prapadaeng-Samutprakarn,
                TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok.
      Tenzij anders vermeld, zijn de geldende bepalingen inzake douanerechten van
      toepassing.
                                              13
 ---pagebreak---                                                   Artikel 2
De bedragen die overeenkomstig Verordening (EG) nr 2318/9S Uit hoofde van het vooriopige
anti-dumpingrecht als zekerheid zijn gesteld, worden definitief en volledig geïnd.
                                           Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het
Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-
staat.
Gedaan te Brussel, op
                                                                Voor de Raad
                                                                De Voorzitter
                                               14
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM(96) 83 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                                        02 11
                                    Catalogusnummer : CB-CO-96-091-NL-C
                                                              ISBN 92-78-00990-3
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                          15