CELEX: 21989A1013(05)
Language: et
Date: 1989-07-12 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu Lisaprotokoll olemasolevate eksporti mõjutavate koguseliste piirangute või samaväärse toimega meetmete kõrvaldamise ja uute vältimise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

21989A1013(05)

Euroopa Liidu Teataja L 295 , 13/10/1989 Lk 0029 - 0034 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 15 Lk 0113  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 15 Lk 0113 

		Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konfföderatsiooni vahel sõlmitud lepinguLisaprotokollolemasolevate eksporti mõjutavate koguseliste piirangute või samaväärse toimega meetmete kõrvaldamise ja uute vältimise kohtaEUROOPA MAJANDUSÜHENDUSühelt poolt jaŠVEITSI KONFÖDERATSIOONteiselt poolt,VÕTTES ARVESSE Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel 22. juulil 1972 Brüsselis allkirjastatud lepingut, edaspidi "leping", eriti selle artiklit 32,MEENUTADES Euroopa majandusruumi loomise eesmärki vastavalt EFTA riikide ja ühenduse liikmesriikide ministrite ning Euroopa Ühenduste Komisjoni poolt Luxembourgis 9. aprillil 1984. aastal vastuvõetud ühisdeklaratsioonile,PIDADES SILMAS vajadust arendada kaubandussuhteid mõlema poole majanduse huvides, kõrvaldades olemasolevaid ja vältides uusi eksporditõkkeid, mis mõjutavad lepinguga hõlmatud kaupade eksporti,OLLES siiski TEADLIK, et teatavatel erakorralistel asjaoludel võib lepingupool olla sunnitud võtma ekspordi kaitsemeetmeid ning et selleks tuleks kehtestada erisätted,ON OTSUSTANUD SÕLMIDA KÄESOLEVA PROTOKOLLI:Artikkel 1Lepingusse lisatakse järgmised artiklid:"Artikkel 13a1. Ühenduse ja Šveitsi vahelises kaubanduses ei kehtestata uusi koguselisi ekspordipiiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.2. Koguselised ekspordipiirangud ning samaväärse toimega meetmed tühistatakse 1. jaanuarist 1990, välja arvatud protokollis 6 loetletud toodetele 1. jaanuaril 1989 rakendatud piirangud, mis kaotatakse nimetatud protokolli sätete kohaselt.Artikkel 13bLepingupool, kes kavatseb muuta tema poolt rakendatavat korda ekspordi kohta kolmandatesse riikidesse, teatab sellest, niivõrd kui see on võimalik, ühiskomiteele vähemalt 30 päeva enne kavandatava muudatuse jõustumist. Ühiskomitee võtab arvesse kõiki teise lepingupoole vastuväiteid, mis käsitlevad selle tegevuse tagajärjel tekkida võivaid kahjustusi.Artikkel 24aKui artiklite 7 ja 13a sätete täitmisega kaasneb:1. reeksport kolmandasse riiki, mille suhtes eksportiv lepingupool säilitab asjaomase toote osas koguselisi ekspordipiiranguid, eksporditollimakse või samaväärse toimega meetmeid; või2. eksportiva lepingupoole jaoks olulise toote tõsine puudus või selle oht;ja kui eespool nimetatud olukorrad põhjustavad või tõenäoliselt põhjustavad eksportivale lepingupoolele suuri raskusi, võib see lepingupool võtta sobivaid meetmeid artiklis 27 sätestatud tingimustel ja korras."Artikkel 21. Artikli 7 lõige 2 asendatakse järgmisega:"2. III lisas loetletud toodete korral tühistatakse eksporditollimaksud ja muud samaväärse toimega maksud nimetatud lisa sätete kohaselt."2. III lisa asendatakse järgmisega:"III LISALepingu artiklis 7 osutatud toodete nimekiriŠveitsi poolt rakendatavad tollimaksud allpool loetletud toodete ühendusse eksportimisel kaotatakse järgmise ajakava kohaselt.Harmoneeritud süsteem Rubriigi nr | Toote kirjeldus | Piirangute kaotamise kuupäev |ex 26.20 | Peamiselt alumiiniumi sisaldav tuhk ja jäägid | 1. jaanuar 1993 |74.04 | Vasejäätmed ja -jäägid | 1. jaanuar 1993 |76.02 | Alumiiniumijäätmed ja -jäägid | 1. jaanuar 1993 |"Artikkel 3Artikli 27 tekst asendatakse järgmisega:"Artikkel 271. Kui üks lepingupool kohaldab niisuguste toodete impordi ja ekspordi suhtes, mis võivad põhjustada artiklites 24, 24a ja 26 nimetatud raskusi, haldusprotseduuri, mille eesmärk on anda kiiret teavet kaubavoogude arengusuuna kohta, informeerib ta sellest teist lepingupoolt.2. Artiklites 22–26 nimetatud juhtudel enne nendes sätestatud meetmete võtmist või käesoleva artikli lõike 3 punkti e kohastel juhtudel võimalikult kiiresti pärast nende võtmist esitab kõnealune lepingupool ühiskomiteele kogu asjakohase teabe, mis on vajalik olukorra põhjalikuks uurimiseks, pidades silmas mõlemat lepingupoolt rahuldava lahenduse leidmist. Meetmete väljavalimisel tuleb esmatähtsaks pidada neid, mis segavad käesoleva lepingu täitmist kõige vähem.Kaitsemeetmetest teatatakse viivitamata ühiskomiteele, kus neid korrapäraselt arutatakse, eelkõige pidades silmas nende kaotamist niipea, kui asjaolud võimaldavad.3. Lõike 2 rakendamisel kohaldatakse järgmisi sätteid:a) artikli 23 puhul võib kumbki lepinguosaline saata küsimuse ühiskomiteele, kui ta leiab, et konkreetne tegevus on kokkusobimatu käesoleva lepingu täitmisega artikli 32 lõike 1 tähenduses.Lepingupooled esitavad ühiskomiteele kogu asjaomase teabe ning annavad abi, mida ta vajab juhtumi uurimiseks ning vajaduse korral vaidlustatud tegevuse lõpetamiseks.Kui kõnealune lepingupool ei lõpeta vaidlustatud tegevust ühiskomitee määratud tähtaja jooksul või kui ühiskomitees ei jõuta kolme kuu jooksul alates asja arutamiseks saatmisest kokkuleppele, võib asjaomane lepingupool võtta kaitsemeetmeid, mida ta peab vajalikuks kõnealusest tegevusest tulenevate tõsiste raskustega toimetulemiseks; eelkõige võib ta tühistada tariifsed soodustused;b) artikli 24 puhul esitatakse selles artiklis nimetatud olukorrast tulenevad raskused läbivaatamiseks ühiskomiteele, kes võib teha nende raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse.Kui ühiskomitee või eksportiv lepingupool ei ole kolmekümne päeva jooksul alates asja arutamiseks saatmisest teinud raskuste kõrvaldamise otsust, on importival lepingupoolel õigus võtta imporditavatelt toodetelt tasakaalustusmaksu.Tasakaalustusmaks arvutatakse selle mõju kohaselt, mis kõnealustes toodetes sisalduvate toorainete ja vahesaaduste tollimaksuerinevustel on nende toodete väärtusele;c) artikli 24a puhul esitatakse selles artiklis nimetatud olukordadest tulenevad raskused läbivaatamiseks ühiskomiteele. Arvestades artikli 24a alapunkti ii), tuleb puuduse ohtu ettenähtud viisil asjakohaste koguseliste ja hinnanäitajate abil tõendada.Ühiskomitee võib teha nende raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse. Kui ühiskomitee ei ole teinud otsust 30 päeva jooksul talle asja arutamiseks esitamisest, võib eksportiv lepingupool ajutiselt kohaldada asjaomase toote eksportimise suhtes sobivaid meetmeid;d) artikli 25 puhul peetakse ühiskomitees nõu, enne kui asjaomane lepingupool võtab vajalikke meetmeid;e) kui viivitamatut tegutsemist nõudvad erakorralised asjaolud muudavad eelneva läbivaatamise võimatuks, võib asjaomane lepingupool artiklites 24, 24a, 25 ja 26 täpsustatud olukordades ning samuti eksporditoetuse korral, millel on kaubavahetusele otsene ja vahetu mõju, kohaldada viivitamatult ettevaatusabinõusid, mis on hädavajalikud olukorra lahendamiseks."Artikkel 4Lepingule lisatakse järgmine tekst protokollina nr 6:"Protokoll nr 6teatavate koguseliste ekspordipiirangute kaotamise kohtaÜhenduse kehtestatud koguselised piirangud allpool loetletud toodete ekspordi suhtes Šveitsi kaotatakse hiljemalt märgitud kuupäevadeks.Harmoneeritud süsteem Rubriigi nr | Toote kirjeldus | Piirangute kaotamise kuupäev |74.04 | Vasejäätmed ja -jäägid | 1.1.1993 |ex 44.01 | Küttepuit, okaspuudest ja männist, ning kuusepuidu laastud | 1.1.1993 |ex 44.03 | Töötlemata puit, kooritud või koorimata või laasitud | |muu, v.a paplipuit | 1.1.1993 |Puit, jämedalt kanditud või poolkanditud, muul viisil töötlemata | |muu, v.a paplipuit | 1.1.1993 |ex 44.07 | Pikikiudu saetud, vineerlõigatud või ringkooritud puit, muul viisil töötlemata, paksusega üle 6 mm | |okaspuidust, v.a väikesed lauad kastide, sõelade vms valmistamiseks | 1.1.1993 |ex 41.01 | Veiste toornahad kaaluga alla 6 kg ühe naha kohta | 1.1.1992 |ex 41.02 | Lammaste ja tallede toornahad | 1.1.1992 |ex 41.03 | Kitsede ja kitsetallede toornahad | 1.1.1992 |ex 43.01 | Küülikute toorkarusnahad | 1.1.1992 |"Artikkel 5Käesolev lisaprotokoll kehtib samuti ka Liechtensteini Vürstiriigi suhtes, seni kuni jääb jõusse 29. märtsi 1923. aasta leping, millega moodustati Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline tolliliit.Artikkel 6Lepingupooled kiidavad käesoleva lisaprotokolli heaks oma kehtiva korra kohaselt.See jõustub 1. jaanuaril 1990, kui lepingupooled on enne seda kuupäeva üksteisele teatanud, et selleks vajalikud menetlused on lõpule viidud.Kui pooled ei ole selleks kuupäevaks menetluste lõpuleviimisest teatanud, kohaldatakse käesolevat lisaprotokolli ajutiselt alates 1. jaanuarist 1990.Artikkel 7Käesolev lisaprotokoll on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Hecho en Bruselas, a doce de julio de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den tolvte juli nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am zwölften Juli neunzehnhundertneunundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.Done at Bruxssels on the twelfth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le douze juillet mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì dodici luglio millenovecentottantanove.Gedaan te Brussel, de twaalfde juli negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em doze de Julho de mil novecentos e oitenta e nove.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FælesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la Confederación SuizaFor regeringen for SchweizFür die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftΓια την κυβέρνηση της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςFor the Governement of the Swiss ConfederationPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzeraVoor de Regering van de Zwitserse BondsstaatPelo Governo da Confederação Suíça+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Lepingupoolte ÜhisdeklaratsioonEuroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu lisaprotokolli kohta olemasolevate eksporti mõjutavate koguseliste piirangute või samaväärse toimega meetmete kõrvaldamise ja uute vältimise kohtaLepingupooled deklareerivad, et lepingu artikleid 7, 13a ja 13b kohaldatakse lepingu artiklis 2 täpsustatud toodetele,- sealhulgas lepingu artiklis 14 täpsustatud naftatooted,- välja arvatud ühelt poolt Euroopa Söe- ja Teraseühenduse ja selle liikmesriikide ja teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga hõlmatud tooted.--------------------------------------------------