CELEX: 62005CJ0054
Language: lt
Date: 2007-03-15 00:00:00
Title: 2007 m. kovo 15 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas. # Europos Bendrijų Komisija prieš Suomijos Respubliką. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EB 28 ir 30 straipsniai - Kitoje valstybėje narėje registruotos transporto priemonės įvežimas - Pareiga gauti tranzito leidimą. # Byla C-54/05.

Byla C‑54/05
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Suomijos Respubliką
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – EB 28 ir 30 straipsniai – Kitoje valstybėje narėje registruotos transporto priemonės įvežimas – Pareiga gauti tranzito leidimą“
      Sprendimo santrauka
      Laisvas prekių judėjimas – Kiekybiniai apribojimai – Lygiaverčio poveikio priemonės
      (EB 28 ir30 straipsniai)
      Neįvykdo įsipareigojimų pagal EB 28 ir 30 straipsnius valstybė narė, kuri reikalauja, jog šios valstybės rezidentas, norintis
         įvežti teisėtai kitoje valstybėje narėje įregistruotą ir naudojamą transporto priemonę, prašytų išduoti tranzito leidimą tam,
         kad jis galėtų pradėti eksploatuoti šią transporto priemonę prieš ją įregistruojant ir prieš sumokant transporto priemonių
         mokesčius.
      
      Tokia tranzito leidimų tvarka, atsižvelgiant į jos nustatomus formalumus, iš tikrųjų gali sukelti kliūčių automobilių prekybai
         Bendrijos viduje ir trukdyti prekių, kurios teisėtai pagamintos ir (arba) kuriomis teisėtai prekiaujama kitose valstybėse
         narėse, patekimą į rinką, nes kitos valstybės narės kilmės automobilio valdytojas turi imtis veiksmų iki ši transporto priemonė
         galės būti teisėtai naudojama, tranzito leidimo išdavimui netaikomas joks terminas nuo prašymo jį gauti pateikimo bei toks
         išdavimas nėra atitinkamų tarnybų pareiga ir galiausiai leidimas galioja tik trumpą laikotarpį.
      
      Kelių eismo saugos tikslas bandant sudaryti sąlygas tiksliam transporto priemonių identifikavimui nepateisina tranzito leidimų
         tvarkos, nes bet kuriuo atveju laukiant, kol transporto priemonės bus galutinai įregistruotos atitinkamoje valstybėje narėje,
         pastarųjų techniniai duomenys gali būti identifikuoti, nepaisant to, kokioje valstybėje narėje jos yra įregistruotos, nes
         visos valstybės narės turi transporto priemonių registravimo sistemą.
      
      Be to, nors atitinkama valstybė narė gali teisėtai nustatyti kontrolės procedūras, leidžiančias patikrinti, kurios transporto
         priemonės laikinai gali būti atleidžiamos nuo transporto priemonių mokesčio, būtinybė užtikrinti veiksmingą mokesčių kontrolę
         taip pat negali pateisinti tokios tvarkos, jei neįrodyta, kad mažiau ribojančios priemonės, kaip antai privalomo pranešimo
         apie eksploatavimo pradžią tvarkos nustatymas kartu su atitinkamomis sankcijomis, negalėtų užtikrinti panašaus rezultato.
      
      (žr. 29, 32–34, 37, 40, 42–44, 46–47 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2007 m. kovo 15 d.(*)
      
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – EB 28 ir 30 straipsniai – Kitoje valstybėje narėje registruotos transporto priemonės įvežimas – Pareiga gauti tranzito leidimą“
      Byloje C‑54/05
      dėl 2005 m. vasario 4 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. van Beek ir M. Huttunen, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      prieš
      Suomijos Respubliką, atstovaujamą T. Pynnä ir A. Guimaraes-Purokoski, nurodžiusią adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      atsakovę,
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai P. Kūris, J. Makarczyk (pranešėjas), L. Bay Larsen ir J.‑C. Bonichot,
      generalinis advokatas P. Mengozzi,
      posėdžio sekretorius H. von Holstein, kanclerio pavaduotojas,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. lapkričio 9 d. posėdžiui,
      susipažinęs su 2007 m. sausio 11 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad kitoje valstybėje narėje teisėtai įregistruotų
         ir naudojamų transporto priemonių atžvilgiu reikalaudama tranzito leidimo, Suomijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal
         EB 28 ir 30 straipsnius.
      
       Teisinis pagrindas
      2        1994 m. gruodžio 29 d. Įstatymo Nr. 1482/1994 dėl automobilių mokesčio (autoverolaki 1482/1994) 1 straipsnyje numatyta, kad
         šis mokestis („autovero“, toliau – vienkartinis mokestis) mokamas valstybei, prieš įregistruojant arba pradedant eksploatuoti
         Suomijoje keleivines transporto priemones.
      
      3        Pagal šio įstatymo 2 straipsnį „eksploatavimo Suomijoje pradžia laikoma transporto priemonės naudojimo Suomijos teritorijoje
         pradžia, net jeigu šalyje ji nėra įregistruota.“
      
      4        To paties įstatymo 35 straipsnis numato apmokestinimo vienkartiniu mokesčiu išimtis, konkrečiai taikomas tranzito leidimą
         turinčioms transporto priemonėms.
      
      5        Pagal 2002 m. gruodžio 11 d. Įstatymo Nr. 1090/2002 dėl transporto priemonių (ajoneuvolaki 1090/2002) 8 straipsnį „visos motorinės
         transporto priemonės ir jų priekabos <...> turi būti įregistruotos ir atlikta jų techninė apžiūra, išskyrus šiuo įstatymu
         ar pagal šį įstatymą numatytas išimtis. Motorinių transporto priemonių ir jų priekabų <...>, kurios nebuvo teisėtai įregistruotos
         arba kurių techninė apžiūra nebuvo atlikta, negalima pradėti eksploatuoti“.
      
      6        Pagal to paties įstatymo 64 straipsnį registravimo išimtys gali būti numatytos nutarimu. Šias išimtis nustato 1995 m. gruodžio
         18 d. Nutarimo Nr. 1598/1995 dėl transporto priemonių registravimo (asetus ajoneuvojen rekisteröinnistä 1598/1995, toliau
         – Nutarimas dėl registravimo) 8 straipsnis.
      
      7        Pagal šio dekreto 8 straipsnio 2 dalį:
      
      „Užsienyje įregistruotą transporto priemonę arba transporto priemonę, turinčią laikinuosius valstybinio numerio ženklus, galima
         pradėti eksploatuoti Suomijoje be registracijos liudijimo laikantis 46–48, 48a, 49–51, 51a, 51b ir 52–56 straipsniuose nustatytų
         sąlygų. Tas pats taikoma transporto priemonės, kuriai buvo išduotas tranzito leidimas, eksploatavimui.“
      
      8        To paties nutarimo 48 straipsnis nustato:
      
      1.      Už registravimą atsakinga institucija ir muitinės tarnyba tam, kad šioje šalyje neregistruota transporto priemonė būtų pristatyta
         techninei apžiūrai, tranzito, parodos, dalyvavimo varžybose arba demonstravimo Suomijoje tikslais arba dėl kitos konkrečios
         priežasties transporto priemonės tranzito tikslais gali, pateikus prašymą, išduoti rašytinį tranzito leidimą, kad šią priemonę
         būtų galima pradėti eksploatuoti. (Priklijuojami) tranzito numeriai suteikiami išduodant tranzito leidimą.
      
      2.      Šis tranzito leidimas yra išduodamas, jei automobilio civilinės atsakomybės draudimas yra galiojantis ir sumokėti metiniai
         dyzeliniu kuru varomų transportų priemonių mokestis („moottoriajoneuvovero“) arba benzinu varomų transporto priemonių mokestis
         („ajoneuvovero“).
      
      3.      Tranzito leidimas yra išduodamas reikiamam transporto priemonės eksploatavimo laikotarpiui. Be ypač rimtos priežasties jis
         negali būti išduodamas ilgesniam kaip septynių dienų laikotarpiui. Dalyvavimas varžybose negali būti laikomas tokia priežastimi.
      
      4.      Transporto priemonė negali būti naudojama su tranzito leidimu, jeigu ji negali būti eksploatuojama dėl jos būklės, gabaritų
         ar svorio.“
      
      9        Nutarimo dėl registravimo 48 straipsnio 2 dalyje nurodyti metiniai mokesčiai buvo pakeisti 2003 m. gruodžio 30 d. Įstatymu
         Nr. 1281/2003 dėl metinio transporto priemonių mokesčio (ajoneuvoverolaki 1281/2003) įvestu nauju metiniu mokesčiu („ajoneuvovero“).
         Pagal šio įstatymo 12 straipsnio 10 dalį transporto priemonės, kurioms išduotas tranzito leidimas, nuo šio metinio mokesčio
         yra atleidžiamos.
      
      10      2003 m. gruodžio 18 d. Nutarimo Nr. 1116/2003 dėl transporto priemonių registrui teikiamų duomenų (valtioneuvoston asetus
         ajoneuvoliikennerekisterin tiedoista 1116/2003) 21 straipsnio 2 dalyje išvardijami su tranzito leidimu susiję duomenys, įtraukiami
         į transporto priemonių registrą:
      
      „<…> Į registrą įrašomi šie tranzito leidimo duomenys: pavardė arba pavadinimas, adresas, leidimą turinčių asmens kodas arba
         įmonės ar asociacijos registracijos numeris, transporto priemonės markė, modelis, gamintojo numeris, registracijos numeris,
         automobilio civilinės atsakomybės draudimas, leidimo išdavimo data, leidimą išdavusi institucija, jo galiojimo trukmė, jo
         paskirtis, su leidimu susiję mokėjimai ir prireikus maršrutas.“
      
       Ikiteisminė procedūra
      11      Gavusi kelis skundus dėl Suomijos teisės aktų ir kompetentingų valdžios institucijų veiksmų, susijusių su tranzito leidimo,
         reikalaujamo įvežant kitoje valstybėje narėje registruotą transporto priemonę, išdavimu, Komisija 2002 m. gegužės 17 d. Suomijos
         Respublikai išsiuntė laišką prašydama paaiškinimų dėl aptariamų teisės aktų ir veiksmų.
      
      12      Atsižvelgusi į minėtos valstybės narės pateiktus atsakymus, kuriuos ji laikė nepakankamais, Komisija pradėjo ikiteisminę procedūrą
         išsiųsdama 2003 m. balandžio 18 d. oficialų pranešimą, kuriame nurodė, kad Suomijos rezidentams nustatyta pareiga prašyti
         tranzito leidimo kertant Suomijos sieną riboja laisvą prekių judėjimą, o dėl to pažeidžiamas EB 28 straipsnis. Komisija taip
         pat nurodė, kad tranzito leidimo septynių dienų galiojimo trukmė yra pernelyg trumpa ir prieštarauja šiai nuostatai.
      
      13      2003 m. gruodžio 16 d. pagrįsta nuomone Komisija paragino Suomijos Respubliką per du mėnesius nuo jos gavimo imtis būtinų
         priemonių, kad į ją būtų tinkamai atsižvelgta.
      
      14      Kadangi Suomijos Respublika pakartojo savo pirmines pastabas ir per nustatytą terminą nesiėmė priemonių, kad į minėtą nuomonę
         būtų atsižvelgta, Komisija pagal EB 226 straipsnio antrąją pastraipą pareiškė šį ieškinį.
      
       Dėl ieškinio 
       Šalių argumentai
      15      Komisija mano, kad EB 28 ir 30 straipsniai draudžia Nutarimu dėl registravimo įtvirtintą tranzito leidimų tvarką. Be to, tuo
         atveju, jei Teisingumo Teismas nepripažintų tokio įsipareigojimų neįvykdymo, ji tvirtina, kad pati šio leidimo galiojimo trukmė,
         tai yra septynios dienos, prieštarauja minėtiems straipsniams dėl jos trumpumo.
      
      16      Komisija tranzito leidimo procedūrą vertina kaip administracinį teisės aktų nustatytą etapą, einantį prieš pačią transporto
         priemonės registravimo procedūrą, kai Suomijos rezidentas nori įvežti teisėtai kitoje valstybėje narėje įregistruotą transporto
         priemonę.
      
      17      Komisija mano, kad tokio leidimo įvedimas turi kiekybinio importo apribojimo arba lygiaverčio poveikio priemonės EB 28 straipsnio
         prasme požymių, nes Suomijos rezidentas neturi jokios teisės aktais nustatytos garantijos, kad galėtų pradėti eksploatuoti
         Suomijoje teisėtai kitoje valstybėje narėje įregistruotą transporto priemonę, kurią jis įveža į Suomiją.
      
      18      Komisijos nuomone, iš Nutarimo dėl registravimo 48 straipsnio, be kita ko, matyti, kad tranzito leidimo išdavimas yra paliktas
         kompetentingų valdžios institucijų nuožiūrai, todėl prašymą jį gauti pateikęs asmuo neturi jokios garantijos, kad šis leidimas
         jam bus išduotas.
      
      19      Ji teigia, jog transporto priemonės valdytojas paprastai turi sustoti Suomijos pasienyje tam, kad paprašytų tranzito leidimo
         ir bet kuriuo atveju tam, kad pateiktų prašymą išduoti leidimą, net jei jis pateikiamas iš anksto prieš kertant sieną, transporto
         priemonę norintis įvežti asmuo turi nuvykti į muitinės įstaigą. Be to, tranzito leidimo išdavimas susijęs su tam tikromis
         išlaidomis.
      
      20      Galiausiai Komisija pripažįsta, kad tranzito leidimo išdavimo nepateisina jokie privalomieji bendrojo intereso pagrindai,
         kaip jie suprantami pagal EB 30 straipsnį. Konkrečiai tariant, jis netenkina nei mokesčių kontrolės veiksmingumo reikalavimų,
         nei kelių eismo saugos tikslo.
      
      21      Suomijos Respublika visų pirma teigia, kad tranzito leidimų tvarka, kuri skiriasi nuo pačios transporto priemonių registravimo
         procedūros, nėra importo apribojimas EB 28 straipsnio prasme.
      
      22      Pagrįsdama savo nuomonę ji tvirtina, kad ši tvarka taikoma tiek laikinam neįregistruotų ir neapmokestinamų transporto priemonių
         naudojimui Suomijoje, tiek tais atvejais, kai asmuo, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra Suomijoje, įveža iš užsienio transporto
         priemonę, kuri šioje valstybėje narėje nebuvo įregistruota. Ji patikslina, kad šio leidimo išdavimas neturi tiesioginio ryšio
         su sienos kirtimu, nes jis susijęs tik su transporto priemonės eksploatavimo pradžia, todėl tranzito leidimo reikalavimas
         vienodai taikomas visoms Suomijoje dar neįregistruotoms transporto priemonėms.
      
      23      Suomijos Respublika nurodo ne tik nedideles su tranzito leidimo išdavimu susijusias išlaidas, bet ir šio leidimo gavimo procedūros
         greitumą ir paprastumą, nes jis išduodamas be išankstinės transporto priemonės techninės apžiūros, o be to, pareiškėjas neprivalo
         turėti transporto priemonės, kai pateikia prašymą išduoti tranzito leidimą.
      
      24      Be to, ji pažymi, kad yra nustatytos tranzito leidimo išdavimo sąlygos ir todėl kompetentingų valdžios institucijų sprendimas
         negali būti pagrįstas savavališku vertinimu.
      
      25      Papildomai Suomijos Respublika nurodo, kad tranzito leidimo procedūra yra bet kuriuo atveju pateisinama, nes ji yra papraščiausias
         būdas užtikrinti mokesčių kontrolės veiksmingumo ir kelių eismo saugos tikslų įgyvendinimą.
      
      26      Šiuo tikslu ji tvirtina, pirma, kad kai Suomijoje neįregistruota transporto priemonė eksploatuojama Suomijos teritorijoje,
         turi egzistuoti galimybė be klaidos rizikos patikrinti, ar tai yra nuo vienkartinio mokesčio atleista transporto priemonė,
         ar transporto priemonė, už kurią šis mokestis turi būti sumokėtas. Tranzito leidimo buvimas Suomijoje įprastai gyvenantiems
         asmenims priklausančių transporto priemonių atžvilgiu leidžia patikimai nustatyti transporto priemonės eksploatavimo pradžios
         datą, nuo kurios skaičiuojama atleisto nuo mokesčio naudojimo trukmė, ir išvengti masinio užsienio numerio ženklus turinčių
         transporto priemonių patikrinimo kelyje, o tai būtų būtina nesant šio leidimo.
      
      27      Antra, Suomijos Respublika teigia, kad tranzito leidimo tvarka garantuoja, jog duomenys, susiję su naudojama transporto priemone
         ir šio leidimo turėtoju, bus pateikti transporto priemonių registrui. Šio registro atnaujinimas yra būtinas siekiant kontroliuoti
         metinio mokesčio rinkimą. Be to, šie duomenys yra būtini atsižvelgiant į kelių eismo saugos tikslą, ypač kelių taisyklių pažeidimo
         ar avarijos atveju.
      
      28      Kalbant apie tranzito leidimo galiojimo trukmę, ši valstybė narė mano, kad ji atitinka proporcingumo principą ir todėl neprieštarauja
         EB 28 ir 30 straipsniams. Ji pažymi, kad pateikus prašymą galiojimo trukmė gali būti pratęsta.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      29      Komisija kaltina Suomijos Respubliką, kad ji neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 28 ir 30 straipsnius reikalaudama, jog Suomijoje
         gyvenamąją vietą turintis asmuo, kuris nori įvežti teisėtai kitoje valstybėje narėje įregistruotą transporto priemonę, prašytų
         išduoti tranzito leidimą tam, kad jis galėtų pradėti eksploatuoti šią transporto priemonę prieš ją įregistruojant Suomijoje
         ir prieš sumokant transporto priemonių mokesčius.
      
      30      Remiantis nusistovėjusia teismo praktika, EB 28 straipsnyje numatytas apribojimams lygiaverčio poveikio priemonių draudimas
         apima bet kokius valstybių narių teisės aktus, galinčius tiesiogiai ar netiesiogiai, iš tikrųjų ar potencialiai sudaryti kliūčių
         prekybai Bendrijos viduje (be kita ko, žr. 2003 m. birželio 19 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑420/01, Rink. p. I‑6445, 25 punktą; 2003 m. rugsėjo 23 d. Sprendimo Komisija prieš Daniją, C‑192/01, Rink. p. I‑9693 39 punktą; 2004 m. gruodžio 2 d. Sprendimo Komisija prieš Nyderlandus, C‑41/02, Rink. p. I‑11375 39 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką bei 2006 m. sausio 10 d. Sprendimo De Groot en Slot Allium ir Bejo Zaden, C‑147/04, Rink. p. I‑245, 71 punktą).
      
      31      Be to, Teisingumo Teismas jau turėjo progą nuspręsti, kad santykiuose Bendrijos viduje EB 28 straipsnis neleidžia taikyti
         nacionalinės teisės aktų, kurie palieka galioti, nors ir visiškai formalų, importo licencijos reikalavimą ar kitą panašią
         procedūrą (šiuo klausimu žr. 1983 m. vasario 8 d. Sprendimo Komisija prieš Jungtinę Karalystę, pavadinto „Pienas UHT“, 124/81, Rink. p 203, 9 punktą; 1990 m. liepos 5 d. Sprendimo Komisija prieš Belgiją, C‑304/88, Rink. p. I‑2801, 9 punktą ir 2006 m. rugsėjo 28 d. Sprendimo Ahokainen ir Leppik, C‑434/04, Rink. p. I‑0000, 20 punktą).
      
      32      Akivaizdu, kad tranzito leidimų tvarka, teisėtai kitoje valstybėje narėje įregistruotos ir Suomijos rezidento įvežtos transporto
         priemonės eksploatavimo pradžiai Suomijoje nustatanti formalius reikalavimus, gali sudaryti kliūčių automobilių prekybai Bendrijos
         viduje ir trukdyti prekių, kurios teisėtai pagamintos ir (arba) kuriomis teisėtai prekiaujama kitose valstybėse narėse, patekimą
         į rinką.
      
      33      Kliūtį ypač sudaro veiksmai, kurių turi imtis kitos valstybės narės kilmės automobilio valdytojas, iki ši transporto priemonė
         galės būti teisėtai naudojama Suomijos teritorijoje, t. y. veiksmai, dėl kurių suinteresuotasis asmuo gali būti įpareigotas
         sustoti pasienio poste tam, kad gautų tranzito leidimą, ir kurie bet kuriuo atveju susiję su išlaidomis, nes šis leidimas
         nėra nemokamas. Be to, neturint tokio leidimo kertant sieną, transporto priemonės iš esmės negalima pradėti eksploatuoti.
      
      34      Be to, tranzito leidimo išdavimas, kuriam netaikomas joks terminas nuo prašymo gauti šį leidimą pateikimo, pagal Nutarimo
         dėl registravimo 48 straipsnio 1 dalį nėra atitinkamų tarnybų pareiga, o tai, beje, patvirtino Suomijos Respublika per teismo
         posėdį.
      
      35      Taigi, atsižvelgiant į kompetentingų institucijų turimus įgaliojimus, prašymą pateikusiam asmeniui nėra garantuojama, kad
         per protingą terminą jis gaus tranzito leidimą, būtiną transporto priemonei pradėti eksploatuoti pagal teisės aktais įtvirtintus
         reikalavimus. Galimybė pareikšti ieškinį dėl administracinio sprendimo atmesti pateiktą prašymą išduoti šį leidimą šiuo atveju
         įtakos neturi.
      
      36      Taigi laisvas judėjimas yra teisė, naudojimasis kuria negali priklausyti nuo nacionalinės tarnybos diskrecijos ar tolerancijos
         (žr. minėto sprendimo Pienas UHT 10 punktą).
      
      37      Galiausiai neginčytina, kad nagrinėjamas dokumentas galioja tik trumpą laikotarpį ir kad egzistuoja pavojus, jog pasibaigus
         Suomijos teisės aktuose numatytam septynių dienų terminui transporto priemonė negalės būti naudojama, kol nebus atlikta galutinė
         registracija ir sumokėtas mokestis.
      
      38      Nors nagrinėjamas tranzito leidimas patenka į EB 28 straipsnio taikymo sritį, iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti,
         kad nacionalinės teisės aktai, kurie sudaro kiekybiniams apribojimams lygiaverčio poveikio priemonę, gali būti pateisinami
         EB 30 straipsnyje išvardytais bendrojo intereso pagrindais arba imperatyviais reikalavimais (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo
         Komisija prieš Italiją, C‑420/01 29 punktą ir 2004 m. vasario 5 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑270/02, Rink. p. I‑1559, 21 punktą). Abiem atvejais nacionalinė nuostata turi būti tinkama užtikrinti jos siekiamo tikslo
         įgyvendinimą ir neturi viršyti to, kas būtina jam pasiekti (be kita ko, žr. 2002 m. birželio 20 d. Sprendimo Radiosistemi, C‑388/00 ir C‑429/00, Rink. p. I‑5845, 40–42 punktus ir 2003 m. gegužės 8 d. Sprendimo ATRAL, C‑14/02, Rink. p. I‑4431, 64 punktą).
      
      39      Šiuo atžvilgiu kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos turi įrodyti, pirma, kad jų teisės aktai yra būtini vienam
         ar keliems EB 30 nurodytiems tikslams arba imperatyviems reikalavimams įgyvendinti, ir, antra, kad šie teisės aktai atitinka
         proporcingumo principą (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo ATRAL 67 punktą; minėto 2003 m. birželio 19 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją 30 ir 31 punktus bei 2004 m. vasario 5 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑270/02, 22 punktą).
      
      40      Kalbant visų pirma apie Suomijos Respublikos pateiktą argumentą, kad tranzito leidimas yra būtinas kelių eismo saugos tikslui
         pasiekti, nes, be kita ko, jis leidžia tiksliai identifikuoti aptariamas transporto priemones dėl transporto priemonių registre
         esančių duomenų atnaujinimo, neginčijama, jog kelių eismo sauga yra privalomasis bendrojo intereso pagrindas, galintis pateisinti
         kliūtį laisvam prekių judėjimui (be kita ko, žr. 1994 m. spalio 5 d. Sprendimo Van Schaik, C‑55/93, Rink. p. I‑4837, 19 punktą; 2000 m. spalio 12 d. Sprendimo Snellers, C‑314/98, Rink. p. I‑8633, 55 punktą ir 2002 m. kovo 21 d. Sprendimo Cura Anlagen, C‑451/99, Rink. p. I‑3193, 59 punktą).
      
      41      Tačiau nėra įrodyta, kad išduodant tranzito leidimą, kartu ant transporto priemonių priklijuojant pirminę registraciją pakeičiančius
         tranzito lipdukus bei įtraukiant su šiuo leidimu susijusius duomenis į transporto priemonių registrą, iš tikrųjų siekiama
         įgyvendinti kelių eismo saugos tikslą, nes šio leidimo reikalavimas taikomas ne visoms kitoje valstybėje narėje įregistruotoms
         transporto priemonėms, eksploatuojamoms Suomijos teritorijoje.
      
      42      Bet kuriuo atveju reikia pažymėti, kaip pastebėjo ir generalinis advokatas savo išvados 72 punkte, kad Suomijoje, laukiant,
         kol transporto priemonės bus įregistruotos galutinai, gali būti identifikuoti pastarųjų techniniai duomenys, nepaisant to,
         kokioje valstybėje narėje jos yra įregistruotos, nes visos valstybės narės turi transporto priemonių registravimo sistemą
         (šiuo klausimu žr. 2006 m. vasario 23 d. Sprendimo Komisija prieš Suomiją, C‑232/03, Rink. p. I‑0000, 51 punktą). 
      
      43      Iš to, kas pasakyta, matyti, jog Suomijos vyriausybė neįrodė, jog kelių eismo saugos tikslas gali pateisinti tranzito leidimo
         procedūrą.
      
      44      Antra, kalbant apie argumentą, susijusį su būtinybe tranzito leidimu užtikrinti veiksmingą mokesčių kontrolę, nes toks tikslas
         pagal nusistovėjusią teismo praktiką yra imperatyvus reikalavimas, galintis pateisinti EB 28 straipsniu draudžiamą lygiaverčio
         poveikio priemonę (be kita ko, žr. 1987 m. kovo 12 d. Sprendimo Komisija prieš Graikiją, 176/84, Rink. p. 1193, 25 punktą), neginčijama, jog Suomijos Respublika gali teisėtai nustatyti kontrolės procedūras, leidžiančias
         patikrinti, kurios transporto priemonės, nors jos ir turi būti įregistruotos Suomijoje, laikinai gali būti atleidžiamos nuo
         transporto priemonių mokesčio.
      
      45      Tačiau dėl vertinimo, pateiktino dėl ginčijamų teisės aktų proporcingumo, ir klausimo, ar siekiamas tikslas gali būti pasiektas
         mažiau prekybą Bendrijos viduje paveikiančiais apribojimais, reikia konstatuoti, kad Suomijos Respublika konkrečiai neįrodo
         aptariamo laisvo prekių judėjimo apribojimo proporcingumo siekiamo tikslo atžvilgiu. 
      
      46      Iš tikrųjų mažiau ribojančios priemonės galėtų užtikrinti panašų rezultatą ir leistų nustatyti transporto priemonės naudojimo
         pradžią, kol transporto priemonių mokesčiai dar nesumokėti. Šiuo atžvilgiu ypač iš pareiškimų, kuriais pasikeista, ir teisminių
         ginčų per teismo posėdį bei generalinio advokato išvados 83 punkto matyti, kad viena iš šių priemonių yra nustatyti privalomą
         tvarką transporto priemonės savininkui arba valdytojui savo iniciatyva pranešti apie eksploatavimo pradžią kartu nustatant
         atitinkamas sankcijas, jei šis administracinis formalumas būtų neįvykdytas. Tokio pranešimo atveju būtų tinkama nustatyti
         protingą terminą, prasidedantį nuo pranešimo apie eksploatavimo pradžią, per kurį mokesčio mokėtojui būtų leidžiama naudoti
         transporto priemonę nesumokėjus transporto priemonių mokesčių.
      
      47      Atsižvelgiant į tai, kas buvo pasakyta, reikia konstatuoti, kad, kitoje valstybėje narėje teisėtai įregistruotoms ir naudojamoms
         transporto priemonėms pradėti eksploatuoti reikalaudama tranzito leidimo, kaip antai numatytas Nutarime dėl registravimo,
         Suomijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 28 ir 30 straipsnius.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      48      Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jeigu laimėjusi
         šalis to prašė. Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Suomijos Respublika pralaimėjo bylą, pastaroji turi
         jas padengti.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      1.      Kitoje valstybėje narėje teisėtai įregistruotoms ir naudojamoms transporto priemonėms pradėti eksploatuoti reikalaudama tranzito
            leidimo, kaip antai numatytas 1995 m. gruodžio 18 d. Nutarime Nr. 1598/1995 dėl transporto priemonių registravimo (asetus
            ajoneuvojen rekisteröinnistä (1598/1995)), Suomijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 28 ir 30 straipsnius.
      2.      Priteisti iš Suomijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: suomių.