CELEX: 52005PC0480
Language: cs
Date: 2005-10-10
Title: Návrh rozhodnutí Rady o zavedení vzájemné výměny informací o opatřeních členských států v oblasti azylu a přistěhovalectví {SEC(2005)1233}

Důležité právní upozornění

|

52005PC0480

Návrh rozhodnutí Rady o zavedení vzájemné výměny informací o opatřeních členských států v oblasti azylu a přistěhovalectví {SEC(2005)1233}  /* KOM/2005/0480 konecném znení - CNS 2005/0204 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 10.10.2005KOM(2005) 480 v konečném znění2005/0204 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo zavedení vzájemné výměny informací o opatřeních členských států v oblasti azylu a přistěhovalectví {SEC(2005)1233}(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Souvislosti a cíl návrhuJedním z nejdůležitějších cílů Evropské unie je vytvoření prostoru svobody, bezpečnosti a práva. V této souvislosti má zásadní význam rozvoj společné přistěhovalecké a azylové politiky, jak bylo stanoveno v programu z Tampere přijatém Evropskou radou v roce 1999 a potvrzeném v roce 2004 v Haagském programu („Posílení svobody, bezpečnosti a práva v Evropské unii“). Tyto společné politiky musejí vycházet z přijetí společných právních nástrojů a z posílení vzájemné důvěry prostřednictvím zlepšené koordinace vnitrostátních politik, užší praktické spolupráce a pravidelné výměny informací mezi členskými státy a Komisí.Od vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost byla přijata celá řada společných opatření v oblasti azylu a přistěhovalectví, neboť Společenství a členské státy spolu sdílí pravomoc vydávat právní akty v těchto oblastech. Členské státy si nicméně uchovávají svou důležitou úlohu v této oblasti a průběžně přijímají nová vnitrostátní opatření, která mohou mít v některých případech dopad na jiné členské státy nebo na Společenství jako celek.Neexistence hraničních kontrol v schengenském prostoru, společná vízová politika, úzké hospodářské a sociální vztahy mezi členskými státy EU a rozvoj společné přistěhovalecké a azylové politiky v posledních letech přinesly jako nepřímý důsledek skutečnost, že opatření v oblasti azylu a přistěhovalectví, která přijal jeden členský stát, budou mít mnohem pravděpodobněji dopad i na jiné členské státy. Například velmi restriktivní migrační politika v jednom členském státě může odvést migrační toky k jeho sousedům; postup, při kterém dochází k legalizaci pobytu, může přitáhnout nelegální přistěhovalectví do jednoho členského státu, ze kterého by se legalizovaní migranti mohli poté snadněji přesunout do jiného členského státu. Ostatní vnitrostátní opatření v oblasti azylu a přistěhovalectví, zahrnující kromě jiného změny v postupech pro poskytování mezinárodní ochrany, určení bezpečných zemí původu, program pro přijetí státních příslušníků třetích zemí, včetně kvót, a integrační opatření, mohou mít rovněž dopad na ostatní členské státy nebo na Společenství jako celek.Tento vývoj plně odůvodňuje zavedení formální výměny informací mezi členskými státy a Komisí, která zvětší prostor pro výměnu informací a pro diskusi o vnitrostátních opatřeních v oblasti azylu a přistěhovalectví.Komise a lucemburské předsednictví Rady zaslaly dne 11. února 2005 ministrům spravedlnosti a vnitra dopis o nutnosti vytvořit informační systém včasného varování mezi orgány státní správy členských států, který by mohl vést ke koordinovanějšímu přístupu k přistěhovalecké a azylové politice mezi členskými státy. První výměna názorů o vytvoření takového systému se konala během zasedání Rady ve složení pro spravedlnost a vnitřní věci dne 24. února 2005. Všechny členské státy v zásadě přivítaly vytvoření takového systému a Rada přijala dne 14. dubna 2005 závěry o vytvoření „Systému vzájemné výměny informací mezi pověřenci pro přistěhovaleckou a azylovou politiku v členských státech“ a vyzvala Komisi, aby předložila formální legislativní návrh.Komise vždy zdůrazňovala nutnost zlepšení výměny informací o fenoménu migrace. Členské státy budou mít užitek z navrhované výměny informací, neboť budou schopny získat lepší znalost o politikách ostatních členských států a budou moci zlepšit koordinaci mezi sebou navzájem. Členské státy by mohly mít příležitost se seznámit s názory ostatních členských států, pokud se ohledně konkrétního návrhu vnitrostátního opatření uskuteční výměna názorů, dříve než se tato opatření stanou přijatými právními předpisy. Navíc bude zjednodušeno i projednávání nových právních předpisů EU, a to v důsledku lepší koordinace vnitrostátních politik a zvýšeného vzájemného povědomí a důvěry.Na navrhovanou vzájemnou výměnu informací je rovněž třeba pohlížet v širším rámci mechanismů a struktur spolupráce a výměny informací mezi členskými státy a Komisí. Přáním Komise je zjednodušit a sjednotit stávající systémy, struktury a sítě na úrovni Společenství, aby se nezvýšila administrativní zátěž členských států a Komise samotné.2. Platná ustanovení v oblasti návrhu-  Dne 8. června 1988 Komise přijala rozhodnutí „o zavedení postupu pro předběžné oznamování a pro projednávání migrační politiky vůči třetím zemím“ (Úř. věst. 1998, L 183). Mechanismus pro výměnu informací a pro projednávání zavedený tímto rozhodnutím nikdy nebyl ze strany členských států účinně využíván. V důsledku nového rámce Společenství pro přistěhovaleckou a azylovou politiku jsou ustanovení tohoto rozhodnutí Komise překonána.-  Některá ustanovení právních předpisů Společenství[1] ukládají členským státům povinnost sdělit Komisi znění ustanovení vnitrostátního práva, která přijmou v oblasti působnosti těchto směrnic. Vzhledem k obdobné povaze informací, které mají být poskytovány podle těchto směrnic a podle navrhované předlohy rozhodnutí, lze předcházet duplicitám pomocí informačního postupu zavedeného předlohou rozhodnutí jako cesty, jak členské státy splní své povinnosti podle výše zmíněných směrnic.3. KonzultaceNeformální diskuse ad hoc o vytvoření systému pro předběžnou výměnu informací a projednávání se konala během zasedání Rady ve složení pro spravedlnost a vnitřní věci dne 24. února 2005. Většina členských států reagovala na společný návrh předsednictví a Komise zřídit takový systém pozitivně. Schůzka ad hoc, které se účastnili odborníci z členských států, se konala v Bruselu dne 17. března 2005 a jejím cílem bylo prodiskutovat neoficiální materiál připravený útvary Komise, který zahrnoval hlavní prvky navrhovaného systému.4. Shrnutí navrhovaných opatřeníVzájemná výměna informací by po členských státech vyžadovala, aby sdělovaly ostatním členským státům a Komisi opatření, která hodlají přijmout v oblasti azylu a přistěhovalectví, nejpozději v okamžiku jejich zveřejnění. Sdělována musejí být pouze opatření, která mohou mít dopad na ostatní členské státy nebo na Společenství jako celek. Sem spadají rovněž některá soudní a správní rozhodnutí.Po členských státech poskytujících výše zmíněné informace se vyžaduje, aby připravily shrnutí těchto informací v jiném úředním jazyce Společenství.Tyto informace se budou předávat prostřednictvím on-line sítě provozované Komisí. Tato on-line síť bude využívána rovněž pro předávání informací Komisi, které se vyžadují podle směrnice uvedené výše v bodě 2.Členský stát nebo Komise si mohou vyžádat další informace o konkrétním opatření. Konkrétní vnitrostátní opatření může být rovněž předmětem výměny názorů za účasti členského státu, jehož opatření je předmětem výměny názorů, Komise a všech ostatních členských států, které se chtějí účastnit. Účelem takové výměny názorů je nalezení problémů společného zájmu, diskuse proto nepovedou ke hlasování, ani z nich nevyplynou žádná doporučení dotyčným členským státům.5. Právní základRozhodnutí Rady se zakládá na článku 66 Smlouvy o ES. Podle protokolu k článku 67 Niceské smlouvy přijímá Rada od 1. května 2004 tato opatření po konzultaci s Evropským parlamentem kvalifikovanou většinou.Hlava IV Smlouvy o ES se nepoužije na Spojené království a na Irsko, ledaže se tyto členské státy rozhodnou jinak v souladu s postupy stanovenými v Protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeném ke Smlouvám. Hlava IV se podobně nepoužije na Dánsko podle Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvám.6. SubsidiaritaV souladu se zásadou subsidiarity nemůže být cíle navrhované akce, totiž poskytnutí fóra pro vzájemnou výměnu informací a názorů o vnitrostátních opatřeních v oblasti azylu a přistěhovalectví, dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, a proto jej, z důvodu jejích účinků, může být lépe dosaženo na úrovni Společenství.Úspěch společného legislativního nástroje v oblasti azylu a přistěhovalectví závisí na koordinovanějším přístupu mezi vnitrostátními politikami. Tato koordinace vyžaduje nové nástroje podobné nástrojům navrhovaným v rozhodnutí, které tvoří mechanismus umožňující výměnu informací a názorů mezi členskými státy navzájem a s Komisí, neboť tato výměna se nemůže uskutečňovat pouze na vnitrostátní úrovni. Jestliže se členské státy nebudou navzájem informovat o rozvoji své azylové a přistěhovalecké politiky, existuje nebezpečí, že rozdílné a dokonce protichůdné politiky povedou k narušení migračních toků, včetně toků žadatelů o azyl, a oslabí schopnost členských států účinně sledovat společné cíle v těchto oblastech.7. ProporcionalitaNávrh se omezuje na zlepšení výměny informací o vnitrostátních opatřeních v oblasti azylu a přistěhovalectví mezi členskými státy navzájem a s Komisí.Navrhovaný systém nevytváří nepřiměřenou zátěž na straně členských států, protože jejich hlavní povinností bude posílání řady dokumentů do on-line systému vytvořeného rozhodnutím. V případě, že zazní výzva k výměně názorů o vnitrostátním opatření, bude jedinou povinností členského státu poslat zástupce na setkání ohledně výměny názorů, aby podrobně vysvětlil prvky vnitrostátního opatření, které je předmětem výměny názorů, a aby si vyslechl názory ostatních členských států na ně.Finanční zátěž je minimální, neboť výměny názorů stanovené navrhovaným opatřením budou spojeny s jinými zasedáními poradních skupin Komise, čímž se pro členské státy sníží cestovní výdaje a výdaje na ubytování. Celkovým cílem, který Komise navrhovaným rozhodnutím Rady sleduje, je zjednodušit stávající struktury pro spolupráci členských států v oblasti azylu a přistěhovalectví.Informační systém bude provozovat Komise, přičemž využije stávající telematickou síť IDA, která umožňuje vytvoření zvláštního komunikačního kanálu při minimálních nákladech a bez potřeby jakýchkoli podstatných investic.2005/0204 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo zavedení vzájemné výměny informací o opatřeních členských států v oblasti azylu a přistěhovalectvíRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 66 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[2],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[3],vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 4. listopadu 2004 Evropská rada schválila víceletý program, známý jako Haagský program, pro posílení prostoru svobody, bezpečnosti a práva, který vyzývá k rozvoji druhé fáze společné politiky v oblasti azylu, migrace, víz a hranic, který byl zahájen dne 1. května 2004 a který je mimo jiné založen na úzké praktické spolupráci mezi členskými státy a zdokonalené výměně informací.(2) Rozvoj společné azylové a přistěhovalecké politiky od vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost vyústil v úzkou vzájemnou závislost mezi politikami členských států v této oblasti, čímž se potřeba koordinovanějšího přístupu vnitrostátních politik stala zásadní pro posílení prostoru svobody, bezpečnosti a práva.(3) V závěrech, které přijala na svém zasedání dne 14. dubna 2005, Rada ve složení pro spravedlnost a vnitřní věci vyzvala k vytvoření systému pro vzájemnou výměnu informací mezi pověřenci pro migrační a azylovou politiku v členských státech, která by se zakládala na nezbytnosti sdělovat informace o opatřeních, jež mohou mít významný dopad na několik členských států nebo na Evropskou unii jako celek, a která by umožňovala výměnu názorů mezi členskými státy a Komisí na žádost kohokoli z nich.(4) Výměna informací by měla být založena na solidaritě, transparentnosti a vzájemné důvěře.(5) Z důvodu účinnosti a přístupnosti by on-line síť měla být zásadním prvkem výměny informací o vnitrostátních opatřeních v oblasti azylu a přistěhovalectví.(6) Některé směrnice přijaté Společenstvím v oblasti azylu a přistěhovalectví vyžadují po členských státech, aby sdělily Komisi znění ustanovení vnitrostátního práva, která vedle samotných prováděcích opatření přijímají v oblasti působnosti daných směrnic. Pro zjednodušení administrativních postupů by mělo být možné, aby členské státy poskytovaly takové informace pomocí sítí vytvořených tímto rozhodnutím.(7) Protože cílů tohoto rozhodnutí, totiž bezpečné výměny informací a konzultace mezi členskými státy, nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, a proto, z důvodu jeho účinků, jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality podle daného článku nepřekročí toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.(8) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko přijímání tohoto rozhodnutí neúčastní, a proto pro ně není závazné ani použitelné,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Předmět a oblast působnostiTímto rozhodnutím se zavádí postup pro vzájemnou výměnu informací o vnitrostátních opatřeních v oblasti azylu a přistěhovalectví, který využívá on-line sítě a umožňuje výměnu názorů o takových opatřeních.Článek 2Poskytované informace1. Členské státy sdělí Komisi a ostatním členským státům následující opatření, která hodlají přijmout v oblasti azylu a přistěhovalectví, pokud tato opatření mohou mít dopad na ostatní členské státy nebo na Společenství jako celek:a) Návrhy právních předpisů nejpozději okamžikem jejich předložení k přijetí; ab) návrhy mezinárodních dohod nejpozději okamžikem jejich parafování.2. Členské státy sdělí Komisi a ostatním členským státům:a) Konečné znění opatření uvedených v odst. 1 písm. a) okamžikem jejich přijetí nebo bezprostředně poté;b) konečné znění opatření uvedených v odst. 1 písm. b) okamžikem, kdy členské státy vyjádřily svůj souhlas, že jimi budou vázány, nebo bezprostředně poté.3. Členské státy sdělí Komisi a ostatním členským státům následující rozhodnutí, pokud tato rozhodnutí mohou mít dopad na ostatní členské státy nebo na Společenství jako celek:a) Pravomocná rozhodnutí soudů, která uplatňují nebo vykládají opatření vnitrostátního práva v oblasti azylu nebo přistěhovalectví, okamžikem jejich vynesení nebo bezprostředně poté; ab) správní rozhodnutí v oblasti azylu a přistěhovalectví okamžikem jejich přijetí nebo bezprostředně poté.4. Opatření uvedená v odstavci 1 a 2 a rozhodnutí uvedená v odstavci 3 se sdělí Komisi a ostatním členským státům prostřednictvím sítě uvedené v článku 4 („síť“).5. Komise nebo členský stát může požádat o další informace týkající se konkrétního opatření nebo rozhodnutí sděleného jiným členským státem prostřednictvím sítě. V takovém případě dotyčný členský stát poskytne další informace týkající se daného opatření nebo rozhodnutí do dvou týdnů po předání žádosti prostřednictvím sítě. Další informace musejí být Komisi a ostatním členským státům dány k dispozici prostřednictvím sítě.6. Každý členský stát zajistí, aby bylo shrnutí znění každého opatření nebo rozhodnutí, které předává prostřednictvím sítě, dostupné v jiném úředním jazyce Společenství, než je/jsou jeho vlastní. Toto shrnutí musí zahrnovat alespoň cíle a rozsah dotčeného opatření nebo rozhodnutí, jeho hlavní ustanovení a odhad dopadu, jaký by mohlo mít na ostatní členské státy nebo na Společenství jako celek.Článek 3Povinnost poskytovat informace podle stávajících směrnicKdykoli mají členské státy povinnost informovat Komisi o ustanoveních vnitrostátního práva, která přijímají v oblasti působnosti směrnic na základě článku 63 Smlouvy, považuje se taková povinnost za splněnou, jestliže jsou informace přeneseny prostřednictvím sítě.Článek 4Síť1. Síť pro výměnu informací v souladu s tímto rozhodnutím má povahu sítě on-line.2. Komise je odpovědná za rozvoj a správu sítě, včetně struktury a obsahu sítě a za přístup k ní. Síť zahrnuje odpovídající opatření, která zaručí její důvěrnost.3. Pokud jde o praktické zavedení sítě, Komise využije stávající technickou platformu pro rámec Společenství pro transevropské telematické sítě pro vzájemnou výměnu dat mezi správními orgány.4. Členské státy poskytnou přístup k síti ve shodě s opatřeními přijatými Komisí podle odstavce 2.5. Členské státy určí vnitrostátní kontaktní místa, která budou mít přístup k síti, a oznámí je Komisi.Článek 5Výměna názorů1. Komise může z vlastního podnětu nebo na žádost členské státu zorganizovat výměnu názorů s odborníky z členských států o konkrétním vnitrostátním opatření předloženém podle článků 2 a 3 tohoto rozhodnutí. Členský stát, jehož opatření je předmětem diskuse, musí být při výměně názorů zastoupen.2. Účelem výměny názorů je nalezení záležitostí společného zájmu.Článek 6Hodnocení a přezkumKomise zhodnotí fungování systému po třech letech od vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a poté v pravidelných intervalech.Komise pravidelně podává zprávu Evropskému parlamentu a Radě o uplatňování tohoto rozhodnutí a případně navrhuje jeho změny.Článek 7Vstup v platnostToto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie .Článek 8UrčeníToto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.V Bruselu dneZa RaduPředsedaLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL :Proposal for a Council Decision on the establishment of a mutual information procedure on Member States’ measures in the areas of asylum and immigration2. ABM / ABB FRAMEWORKPolicy Area(s) concerned and associated Activity/Activities:18 03 Immigration and asylum policy3. BUDGET LINES3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B..A lines)) including headings :N/A3.2. Duration of the action and of the financial impact:The proposed legal instrument does indicate neither duration nor revision period. Application of the instrument should start in 2007.3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ) :N/ABudget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective ||Year n |Year n+1 |Year n+2 |Year n+3 |Year n+4 |Year n+5and later |TOTAL | |XX 01 02 11 01 – Missions | | | | | | | | |XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.324 | |XX 01 02 11 03 – Committees[15] | | | | | | | | |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations | | | | | | | | |XX 01 02 11 05 - Information systems | | | | | | | | | 2. Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) | | | | | | | | | 3. Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line)| | | | | | | | | Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.324 | |Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount4 meetings for exchange of views on national measures * 27 MS * 500 €[1] - čl. 8 odst. 2. směrnice Rady 2001/40/ES [vzájemné uznávání rozhodnutí o vyhoštění]- čl. 7 odst. 3. směrnice Rady 2001/51/ES [doplnění článku 26 úmluvy k provedení Schengenské dohody]- čl. 27 odst. 2. směrnice Rady 2001/55/ES [dočasná ochrana]- čl. 4 odst. 2. směrnice Rady 2002/90/ES [napomáhání k nepovolenému vstupu]- čl. 10 odst. 2. směrnice Rady 2003/110/ES [pomoc při vyhoštění leteckou cestou]- čl. 26 odst. 2. směrnice Rady 2003/9/ES [normy pro přijímání žadatelů o azyl]- čl. 38 odst. 2. směrnice Rady 2004/83/ES [směrnice o minimálních normách, které musejí být splněny]- čl. 19 odst. 2 směrnice Rady 200x/xx/ES [směrnice o vědeckých pracovnících, která bude teprve formálně přijata]- čl. 43 směrnice Rady 200x/xx/ES [azylová řízení, bude teprve formálně přijata].[2] Úř. věst. C [...], [...], s. [...].[3] Úř. věst. C [...], [...], s. [...].[4] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned.[5] Expenditure within article xx 01 04 of Title xx.[6] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 04 or xx 01 05.[7] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[8] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years[9] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point[10] As described under Section 5.3[11] Cost of which is NOT covered by the reference amount[12] Cost of which is NOT covered by the reference amount[13] Cost of which is included within the reference amount[14] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[15] Specify the type of committee and the group to which it belongs.