CELEX: 32014D0827
Language: sk
Date: 2014-11-21 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2014/827/SZBP z 21. novembra 2014 , ktorým sa mení jednotná akcia 2008/851/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania

22.11.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 335/19
            
         ROZHODNUTIE RADY 2014/827/SZBP
   z 21. novembra 2014,
   ktorým sa mení jednotná akcia 2008/851/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
   so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 10. novembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/851/SZBP (1), ktorá bola naposledy zmenená rozhodnutím Rady 2012/174/SZBP (2).
            
         
               (2)
            
            
               Rada 22. júla 2013 konštatovala, že EÚ je naďalej plne odhodlaná bojovať proti pirátskym činom a ozbrojeným lúpežiam pri somálskom pobreží. Uvítala pozitívne výsledky, ktoré sa doteraz dosiahli v rámci jej námornej operácie Atalanta. Rada zdôraznila, že hrozby napriek veľkému pokroku v boji proti pirátstvu na mori stále pretrvávajú a pokrok by sa mohol zvrátiť.
            
         
               (3)
            
            
               Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 18. novembra 2013 rezolúciu 2125 (2013), ktorou sa obnovuje rámec pre medzinárodné opatrenia v boji proti pirátstvu a jeho základným príčinám.
            
         
               (4)
            
            
               Vojenská operácia EÚ podľa jednotnej akcie 2008/851/SZBP (Atalanta) by sa mala predĺžiť do 12. decembra 2016.
            
         
               (5)
            
            
               Rada sa 22. júla 2013 ďalej dohodla, že EÚ pokročí vo vykonávaní svojho integrovaného prístupu k zvyšovaniu bezpečnosti a zlepšovaniu právneho štátu v Somálsku na základe prebratia zodpovednosti zo strany tejto krajiny, úzkej spolupráce s ďalšími aktérmi a ucelenosti a synergií nástrojov EÚ, a to najmä medzi jej misiami a operáciami spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky.
            
         
               (6)
            
            
               Uvedený integrovaný prístup, založený na Pakte o novej dohode pre Somálsko, by mal taktiež prispieť k posilneniu námorných kapacít v Somálsku a v regióne, riešiť základné príčiny pirátstva a obmedziť beztrestnosť sietí pirátov v inej trestnej činnosti na mori, čím by sa vytvárali podmienky pre splnenie cieľov operácie Atalanta.
            
         
               (7)
            
            
               V tomto kontexte príspevok operácie Atalanta s plnením sekundárnych úloh, v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít a na požiadanie, k integrovanému prístupu EÚ k Somálsku a príslušným činnostiam medzinárodného spoločenstva by pomohol riešiť základné príčiny pirátstva a jeho sietí. Plnenie týchto sekundárnych úloh by viedlo k podpore východiskovej stratégie operácie Atalanta.
            
         
               (8)
            
            
               V záujme podpory presadzovania zákonov zameraných na boj proti pirátstvu a súčasného zvýšenia účinnosti protipirátskych operácií Atalanty založených na spravodajských informáciách by sa mala uľahčiť spolupráca operácie Atalanta s orgánmi presadzovania práva.
            
         
               (9)
            
            
               Žiadne ustanovenie tohto rozhodnutia ani jednotnej akcie 2008/851/SZBP nebráni členom personálu štátov, ktoré sa zúčastňujú operácie Atalanta, v plnení ich povinností vyplývajúcich z príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
            
         
               (10)
            
            
               Je potrebné stanoviť finančnú referenčnú sumu určenú na úhradu spoločných nákladov operácie Atalanta v období od 13. decembra 2014 do 12. decembra 2016.
            
         
               (11)
            
            
               Jednotná akcia 2008/851/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Jednotná akcia 2008/851/SZBP sa týmto mení takto:
   
               1.
            
            
               V článku 1 sa odsek 3 nahrádza takto:
               „3.   Operácia Atalanta okrem toho v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít a na požiadanie môže prispievať plnením neexekutívnych sekundárnych úloh k integrovanému prístupu EÚ k Somálsku a príslušným činnostiam medzinárodného spoločenstva a pomáha tak riešiť základné príčiny pirátstva a jeho sietí.“.
         
               2.
            
            
               V článku 2 sa písmená g) až n) nahrádzajú takto:
               
                           „g)
                        
                        
                           v súlade s príslušnými právnymi predpismi zhromažďuje osobné údaje osôb uvedených v písmene e) týkajúce sa ich fyzických charakteristík, ktoré by mohli pomôcť pri ich identifikácii, vrátane odtlačkov prstov a týchto konkrétnych údajov s výnimkou ostatných osobných údajov: priezviska, rodného priezviska, krstného mena a eventuálnych prezýviek a pseudonymov, dátumu a miesta narodenia, štátnej príslušnosti, pohlavia, miesta bydliska, zamestnania a miesta pobytu, údajov o vodičských preukazoch, preukazoch totožnosti a cestovných pasoch;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           na účely rozposielania údajov prostredníctvom kanálov Medzinárodnej organizácie kriminálnej polície (INTERPOL) a ich porovnávania s databázami INTERPOL-u a až do uzavretia dohody medzi Úniou a INTERPOL-om zasiela národným ústredniam INTERPOL-u v členských štátoch, v súlade s dojednaniami, ktoré sa uzavrú medzi veliteľom operácie EÚ a vedúcimi príslušných národných ústrední, tieto údaje:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       osobné údaje uvedené v písmene g),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       údaje týkajúce sa vybavenia používaného osobami uvedenými v písmene e).
                                    
                                 Osobné údaje sa po ich zaslaní INTERPOL-u neuchovávajú;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           zasiela údaje uvedené v písmene h) EUROPOL-u v súlade s ustanoveniami dojednania, ktoré sa uzavrie medzi vysokým predstaviteľom Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a EUROPOL-om. Osobné údaje sa po ich zaslaní INTERPOL-u neuchovávajú;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít prispieva k monitorovaniu rybolovných činností pri pobreží Somálska a po zavedení podporuje systém udeľovania licencií a registrácií pre drobný a priemyselný rybolov vo vodách pod somálskou právomocou, ktorý vypracovala Organizácia pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), pričom akákoľvek činnosť zameraná na presadzovanie bude vylúčená;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           v úzkej koordinácii s Európskou službou pre vonkajšiu činnosť nadväzuje styky so somálskymi subjektmi a súkromnými spoločnosťami konajúcimi v ich mene, ktoré sú činné pri somálskom pobreží, v širšej oblasti námornej bezpečnosti s cieľom lepšie pochopiť ich činnosti a kapacity a zaistiť hladký priebeh operácií na mori;
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           prostredníctvom logistickej podpory pomáha pri poskytovaní odborných znalostí alebo odbornej prípravy na mori pre EUCAP NESTOR, EUTM Somalia, osobitného zástupcu EÚ pre Africký roh, misiu EÚ v Somálsku v súvislosti s ich mandátom a oblasťou operácie v rámci Atalanty, a to na ich žiadosť a v medziach existujúcich prostriedkov a kapacít, a prispieva k vykonávaniu príslušných programov EÚ, najmä regionálneho programu námornej bezpečnosti (MASE) v rámci 10. ERF;
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           prostredníctvom príslušného útvaru Komisie sprístupňuje údaje pre Komisiu pre tuniaky v Indickom oceáne, jej členské štáty a FAO, ktoré sa týkajú rybolovných činností a ktoré zhromaždili jednotky EUNAVFOR pri somálskom pobreží, a po dosiahnutí dostatočného pokroku na pobreží v oblasti budovania námorných kapacít vrátane bezpečnostných opatrení na výmenu informácií pomáha somálskym orgánom tým, že sprístupňuje údaje týkajúce sa rybolovných činností zhromaždené v priebehu operácie;
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov o morskom práve a v rámci existujúcich prostriedkov a kapacít podporuje činnosti monitorovacej skupiny pre Somálsko a Eritreu (SEMG) podľa rezolúcií BR OSN 2060 (2012), 2093 (2013) a 2111 (2013) tým, že monitoruje plavidlá podozrivé z podporovania pirátskych sietí a podáva o nich správy SEMG.“
                        
                     .
            
         
               3.
            
            
               V článku 14 sa dopĺňa tento odsek:
               „4.   Finančná referenčná suma na spoločné náklady vojenskej operácie EÚ na obdobie od 13. decembra 2014 do 12. decembra 2016 je 14 775 000 EUR. Percentuálny podiel referenčnej sumy uvedený v článku 25 ods. 1 rozhodnutia 2011/871/SBZP je 0 %.“.
         
               4.
            
            
               V článku 16 sa odsek 3 nahrádza takto:
               „3.   Vojenská operácia EÚ sa končí 12. decembra 2016.“.
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 21. novembra 2014
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         C. CALENDA
      
   
   
      (1)  Jednotná akcia Rady 2008/851/SZBP z 10. novembra 2008 o vojenskej operácii Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (Ú. v. EÚ L 301, 12.11.2008, s. 33).
   
      (2)  Rozhodnutie Rady 2012/174/SZBP z 23. marca 2012, ktorým sa mení a dopĺňa jednotná akcia 2008/851/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (Ú. v. EÚ L 89, 27.3.2012, s. 69).