CELEX: 32004R0224
Language: sk
Date: 2004-02-09 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 224/2004 z 9. februára 2004, ktorým sa určuje pomoc na súkromné skladovanie masla a smotany uvedená v nariadení Rady (ES) č. 1255/1999 a ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 2771/1999

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0224

Úradný vestník L 037 , 10/02/2004 S. 0005 - 0006

		Nariadenie Komisie (ES) č. 224/2004z 9. februára 2004,ktorým sa určuje pomoc na súkromné skladovanie masla a smotany uvedená v nariadení Rady (ES) č. 1255/1999 a ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 2771/1999KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], najmä na jeho článok 10,keďže:(1) v článku 34 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2771/1999 zo 16. decembra 1999, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/1999 v súvislosti s intervenciou na trhu s maslom a smotanou [2], sa ustanovuje, že výška finančnej pomoci na súkromné skladovanie podľa článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa má stanoviť každý rok;(2) tretí pododsek článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 konkretizuje, že pomoc sa musí stanoviť s prihliadnutím na náklady na skladovanie a pravdepodobný trend cien čerstvého masla a masla zo zásob;(3) pokiaľ ide o náklady na skladovanie, do úvahy by sa mali brať najmä náklady na uskladnenie a vyskladnenie daných výrobkov, denné náklady na skladovanie v chladiarenskom zariadení a finančné náklady na skladovanie;(4) pokiaľ ide o pravdepodobný trend cien, je potrebné zohľadňovať zníženia intervenčných cien masla predpokladané v článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1255/1999 a z toho vyplývajúce očakávané zníženia trhových cien čerstvého masla a masla zo zásob a väčšiu pomoc je potrebné poskytnúť na žiadosti o zmluvy prijaté pred 1. júlom 2004;(5) s cieľom vyhnúť sa nadmerným žiadostiam o súkromné skladovanie pred týmto dátumom, je potrebné zaviesť na obdobie, ktoré sa končí 1. júla 2004, smerné množstvo a komunikačný mechanizmus, čo umožní Komisii určiť, kedy sa toto množstvo dosiahlo; toto smerné množstvo je potrebné pevne stanoviť s prihliadnutím na množstvá, na ktoré sa vzťahujú zmluvy o skladovaní z minulých rokov;(6) v článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2771/199 sa ustanovuje, že uskladnenie sa musí vykonať medzi 15. marcom a 15. augustom. Ťažká situácia na trhu s maslom oprávňuje posunúť termín uskladňovacích operácii s maslom a smotanou v roku 2004 na 1. marec. Následne je potrebné zaviesť výnimku z uvedeného článku;(7) opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Výška finančnej pomoci, ktorá sa uvádza v článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999, sa vypočíta na jednu tonu masla alebo jeho ekvivalentu u zmlúv, ktoré sa v roku 2004 uzavreli na tomto základe:a) pre všetky zmluvy:- 24 EUR na fixné náklady na skladovanie,- 0,35 EUR na náklady na skladovanie v chladiarenskom zariadení za každý deň zmluvného skladovania,- čiastka na jeden deň zmluvného skladovania, ktorá sa vypočíta z 90 % intervenčnej ceny masla, ktorá platí v deň, kedy sa začína zmluvné skladovanie, pričom ročná úroková miera predstavuje 2,25 %, ab) 147,60 EUR na zmluvy, ktoré boli uzavreté na základe žiadostí prijatých intervenčnou agentúrou pred 1. júlom 2004.2. Intervenčná agentúra zaznamená dátum prijatia žiadostí, aby sa uzavrela zmluva podľa článku 30 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2771/1999, ako aj zodpovedajúce množstvá a dátumy výroby a miesto, na ktorom je maslo skladované.Členské štáty sú povinné informovať Komisiu najneskôr do poludnia 12:00 hod. bruselského času každý utorok o množstvách, na ktoré sa vzťahujú takéto žiadosti z predchádzajúceho týždňa. Len čo Komisia oznámi členským štátom, že žiadosti dosiahli 90000 ton, členské štáty informujú Komisiu každý deň pred poludním 12:00 hod. bruselského času o množstvách, na ktoré sa vzťahujú žiadosti z predchádzajúceho dňa.3. Komisia pozastaví uplatňovanie odseku 1 písm. b) a odseku 2 len čo zistí, že žiadosti uvedené v odseku 1 písm. b) dosiahli 120000 ton.Článok 2Odlišne od článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2771/1999, sa uskladňovanie v roku 2004 môže vykonávať od 1. marca.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 9. februára 2004Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1787/2003 (Ú. v. ES L 270, 21.10.2003, s. 121).[2] Ú. v. ES L 333, 24.12.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 359/2003 (Ú. v. ES L 53, 28.2.2003, s. 17).--------------------------------------------------