CELEX: 22006A1027(01)
Language: lt
Date: 1161216000000
Title: Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas dėl oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Jungtinių Valstijų vidaus saugumo departamentui

Svarbus teisinis pranešimas

|

22006A1027(01)

Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas dėl oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Jungtinių Valstijų vidaus saugumo departamentui  

Oficialusis leidinys L 298 , 27/10/2006 p. 0029 - 0031

		Pastaba skaitytojui. Šalys dar nepatvirtino Susitarimo teksto kitomis kalbomis nei anglų kalba. Patvirtinus tekstus kitomis kalbomis, jie taip pat bus autentiški.Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijųsusitarimasdėl oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų tvarkymo ir perdavimo Jungtinių Valstijų vidaus saugumo departamentuiEUROPOS SĄJUNGAirJUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS,NORĖDAMOS užtikrinti veiksmingą terorizmo ir transnacionalinio nusikalstamumo prevenciją ir kovą su jais, kad apsaugotų savo atitinkamas demokratines visuomenes ir bendras vertybes,PRIPAŽINDAMOS, kad visuomenės saugumui užtikrinti ir teisėsaugos tikslais turėtų būti nustatytos oro vežėjų atliekamo keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų perdavimo Vidaus saugumo departamentui (toliau – DHS) taisyklės. Šiame Susitarime DHS – Muitinių ir sienos apsaugos biuras, JAV imigracijos ir muitinės tarnyba bei Sekretoriaus biuras ir subjektai, kurie tiesiogiai jį aptarnauja, tačiau jis neapima kitų DHS padalinių, pavyzdžiui, pilietybės ir imigracijos tarnybų, Transporto saugumo administracijos, Jungtinių Valstijų slaptosios tarnybos, Jungtinių Valstijų pakrančių apsaugos tarnybos ir Federalinės nepaprastųjų situacijų valdymo agentūros,PRIPAŽINDAMOS, kaip svarbu yra užkirsti kelią terorizmui ir susijusiems nusikaltimams bei kitiems sunkiems nusikaltimams, kurie yra transnacionalinio pobūdžio, įskaitant organizuotą nusikalstamumą, ir kovoti su jais, kartu užtikrinant pagarbą pagrindinėms teisėms ir laisvėms, ypač privatumo teisei,ATSIŽVELGDAMOS į JAV įstatymus ir kitus teisės aktus, pagal kuriuos kiekvienas oro vežėjas, vykdantis tarptautinio keleivių vežimo skrydžius į Jungtines Valstijas ar iš jų, turi suteikti DHS elektroninę prieigą prie PNR duomenų, surinktų ir laikomų oro vežėjų automatinėse rezervavimo ir išvykimo kontrolės sistemose (toliau – rezervavimo sistemos),ATSIŽVELGDAMOS į Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnio 2 dalį dėl pagarbos pagrindinėms teisėms ir visų pirma į susijusią teisę į asmens duomenų apsaugą,ATSIŽVELGDAMOS į 2001 m. Aviacijos transporto saugumo akto, 2002 m. Vidaus saugumo akto, 2004 m. Žvalgybos sistemos reformos ir terorizmo prevencijos akto ir Vykdomojo įsako 13388 atitinkamas nuostatas dėl Jungtinių Valstijų vyriausybės agentūrų bendradarbiavimo kovojant su terorizmu,ATSIŽVELGDAMOS į JAV federaliniame registre paskelbtus [1] ir DHS įgyvendinamus Įsipareigojimus,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos Sąjunga turėtų užtikrinti, jog rezervavimo sistemas Europos Sąjungoje turintys oro vežėjai organizuotų PNR duomenų perdavimą DHS, kai tik tai taps techniškai įmanoma, tačiau iki to laiko, vadovaujantis šio Susitarimo nuostatomis, JAV valdžios institucijoms turėtų būti leidžiama tiesiogiai prieiti prie duomenų,PATVIRTINDAMOS, kad šis Susitarimas nėra precedentas jokioms Jungtinių Valstijų ir Europos Sąjungos arba kurios nors iš Šalių ir kurios nors valstybės diskusijoms ar deryboms ateityje dėl PNR arba bet kokio kito pavidalo duomenų tvarkymo ir perdavimo,ATSIŽVELGDAMOS į abiejų šalių įsipareigojimą nedelsiant drauge siekti tinkamo ir abipusiai priimtino sprendimo dėl išankstinės informacijos apie keleivius (toliau – API) duomenų iš Europos Sąjungos į Jungtines Valstijas tvarkymo,PAŽYMĖDAMOS, kad pasitikėdama šiuo Susitarimu ES patvirtina, kad ji nekliudys PNR duomenų perdavimui tarp Kanados ir Jungtinių Valstijų ir kad tas pats principas bus taikomas bet kuriame panašiame susitarime dėl PNR duomenų tvarkymo ir perdavimo,SUSITARĖ:(1) Pasitikėdama DHS toliau vykdomais pirmiau minėtais Įsipareigojimais, aiškinamais atsižvelgiant į vėlesnius įvykius, Europos Sąjunga užtikrina, kad tarptautinio keleivių vežimo skrydžius į Jungtines Amerikos Valstijas ar iš jų vykdantys oro vežėjai tvarkytų jų rezervavimo sistemose esančius PNR duomenis laikydamiesi DHS reikalavimų.(2) Atitinkamai DHS galės elektroniniu būdu prieiti prie PNR duomenų, laikomų oro vežėjų rezervavimo sistemose, kurios yra Europos Sąjungos valstybių narių teritorijoje, tol, kol bus sukurta tinkama sistema, leidžianti oro vežėjams perduoti tokius duomenis.(3) DHS tvarko gautus PNR duomenis ir duomenų subjektams, su kuriais susijęs toks tvarkymas, taiko atitinkamus JAV įstatymus ir konstitucinius reikalavimus neteisėtai jų nediskriminuodamas, visų pirma dėl pilietybės ir gyvenamosios šalies.(4) Atliekamos reguliarios jungtinės šio Susitarimo įgyvendinimo peržiūros.(5) Jei Europos Sąjungoje arba vienoje ar keliose jos valstybėse narėse įdiegiama aviakompanijų keleivių informacijos sistema, reikalaujanti, kad oro vežėjai suteiktų valdžios institucijoms prieigą prie PNR duomenų apie asmenis, kurių kelionės maršrutas apima skrydį į Europos Sąjungą ar iš jos, DHS aktyviai skatina jo jurisdikcijai priklausančių aviakompanijų bendradarbiavimą tiek, kiek tai yra praktiškai naudinga bei griežtai laikantis abipusiškumo principo.(6) Taikant šį Susitarimą laikoma, kad DHS užtikrina tinkamą iš Europos Sąjungos perduodamų PNR duomenų apie tarptautinio keleivių vežimo skrydžius į Jungtines Valstijas ar iš jų apsaugos lygį.(7) Šis Susitarimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną po to, kai Šalys pasikeičia pranešimais apie šiam tikslui skirtų jų vidaus procedūrų užbaigimą. Šis Susitarimas laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos. Bet kuri Šalis bet kuriuo metu gali nutraukti šį Susitarimą ar sustabdyti jo taikymą, apie tai pranešdama diplomatiniais kanalais. Nutraukimas įsigalioja po trisdešimt (30) dienų nuo kitai Šaliai pateikto pranešimo apie tai dienos. Šis Susitarimas netenka galios nuo bet kokio jį pakeičiančio susitarimo taikymo datos ir bet kokiu atveju ne vėliau kaip 2007 m. liepos 31 d., nebent jis būtų pratęstas abipusiu rašytiniu susitarimu.Šiuo Susitarimu neketinama nukrypti nuo Jungtinių Amerikos Valstijų arba Europos Sąjungos ar jos valstybių narių teisės aktų ar juos keisti. Šis Susitarimas jokiam kitam privačiam ar viešajam asmeniui ar organizacijai nesuteikia ir neperduoda jokių teisių ar lengvatų.Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų kalba. Jis taip pat sudarytas čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; Šalys patvirtina tekstus šiomis kalbomis. Visi tomis kalbomis patvirtinti tekstai yra autentiški.Priimta Liuksemburge, 2006 m. spalio 16 d. ir Vašingtone, 2006 m. spalio 19 d.Europos Sąjungos vardu+++++ TIFF +++++E. TuomiojaUžsienių reikalų ministrasEuropos Sąjungos Tarybos pirmininkasJungtinių Amerikos Valstijų vardu+++++ TIFF +++++Sekretorius Michael ChertoffVidaus saugumo departamentas[1] 69 tomas, Nr. 131, p. 41543.--------------------------------------------------