CELEX: 31975D0649
Language: it
Date: 1975-10-23 00:00:00
Title: 75/649/CEE: Decisione della Commissione, del 23 ottobre 1975, relativa ad una procedura ai sensi dell' articolo 85 del trattato CEE (IV/223 - Transocean Marine Paint Association)

N. L 286/24                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   5. 11 . 75
                                                DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                             del 23 ottobre 1975
                             relativa ad una procedura ai sensi dell'articolo 85 del trattato CEE
                                         (IV/223 — Transocean Marine Paint Association)
                                             (Il testo in lingua inglese è il solo facente fede)
                                                                  (75/649/CEE)
      LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                       pitture, nonché tutti i mutamenti nelle parteci­
      visto il trattato che istituisce la Comunità economica                       pazioni finanziarie e nelle interpenetrazioni
      europea, in particolare l'articolo 85,                                       personali di dirigenza o gestione in essere fra
                                                                                   un'impresa associata ed imprese terze.
      visto il regolamento n. 17, del 6 febbraio 1962 (^ in
      particolare l'articolo 8,                                            2. Deve essere presentata alla Commissione, una volta
      vista la decisione della Commissione del 21 dicembre                     all'anno, una relazione sulle attività dell'associa­
      1973 (2) che esenta, conformemente all'articolo 85,                      zione e segnatamente sui miglioramenti realizzati
      paragrafo 3, l'accordo costitutivo della Transocean                      nella produzione e nella vendita delle pitture per
      Marine Paint Association fino al 31 dicembre 1978 ,                      navi » ;
      vista la sentenza della Corte di giustizia delle
      Comunità europee, del 23 ottobre 1974 (3), che ha                    considerando che la Córte di giustizia delle Comunità
      annullato l'articolo 3, paragrafo 1 , lettera d), della preci­       europee ha annullato il 23 ottobre 1974 l'articolo 3,
      tata decisione della Commissione,                                    paragrafo 1 , lettera d), della decisione della Commis­
                                                                           sione per violazione delle norme procedurali ed ha
      sentite le imprese interessate conformemente all'arti­               rinviato la pratica alla Commissione (causa 17/74) ;
      colo 19, paragrafo 1 , del regolamento n. 17 ed al rego­
    * lamento n. 99/63 (4),                                                considerando che la Corte ha nondimeno confermato
      visto il parere del comitato consultivo in materia di                che la Commissione deve essere in grado di control­
      intese e di posizioni dominanti emesso, ai sensi dell'ar­            lare costantemente la sussistenza delle condizioni cui
      ticolo 10 del regolamento n. 17, il 15 luglio 1975,                  è subordinata l'esenzione ;
      considerando che, con la decisione del 21 dicembre
       1973, la Commissione ha esentato, conformemente                     considerando che la Commissione, nelfaccordare tale
      all'articolo 85, paragrafo 3, l'accordo costitutivo della            esenzione, ha tenuto conto, fra l'altro, del fatto che i
      Transocean      Marine    Paint Association       fino   al   31     membri dell'associazione sono imprese di dimensioni
038   dicembre 1978 ; che, a norma dell'articolo 3 di detta                medie che devono sostenere una vera e propria concor­
      decisione,     alla decisione     stessa    sono   connessi     i    renza da parte di altri produttori di pitture per navi di
       seguenti oneri :                                                    dimensioni più importanti, che gli impegni contrat­
       1 . « Devono essere immediatamente comunicate alla
                                                                           tuali dei membri legati all'associazione si limitano a
           Commissione :
                                                                           restrizioni indispensabili e che la quota di mercato dei
                                                                           membri dell'associazione non offre alcuna possibilità
           a) tutte le modifiche o aggiunte apportate all'ac­              di limitare sensibilmente la concorrenza nel settore
              cordo,                                                       delle pitture per navi ;
           b) tutte le deliberazioni del consiglio di ammini­
              strazione e tutte le decisioni arbitrali prese in             considerando che la Commissione deve essere regolar­
              osservanza delle disposizioni dell'accordo restrit­           mente informata, conformemente all'articolo 8, para­
              tive della concorrenza, in particolare dei suoi              grafo 1 , del regolamento n . 17 di qualsiasi legame
              articoli da 3 a 9,                                            esistente fra i membri dell'associazione e fra i parteci­
           c) tutti i mutamenti intervenuti nell'elenco delle               panti all'associazione ed altre imprese del settore delle
               imprese associate,                                           pitture, operanti nel mercato comune per poter essere
           d) tutte le partecipazioni finanziarie e le interpene­           in grado di controllare se, tenuto conto dell'articolo 8,
               trazioni personali di dirigenza o gestione che               paragrafo 3, lettera a), del regolamento n. 1 7, si è verifi­
              verranno poste in essere fra un'impresa associata             cata una modifica nei fatti che costituiscono la base
               ed una o più imprese terze del settore delle                 per tale decisione ;
       (') GU n . 13 del 21 . 2. 1962, pag. 204/62.                         considerando che, secondo la Commissione, l'obbligo
       {2) GU n . L 19 del 23 . 1 . 1974, pag. 18 .                         di fornire le necessarie informazioni sui legami fra i
       (3) Raccolta della giurisprudenza della Corte 1974-6, pag.
            1063 .                                                          membri dell'associazione ed altre imprese non può
       C) GU n . 127 del 20 . 8 . 1963, pag. 2268 /63 .                     essere limitato al solo settore delle pitture per navi, ma
 ---pagebreak--- 5. 11 . 75                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 286/25
deve comprendere anche i legami con imprese del                 HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
settore delle pitture globalmente considerato ; che
tutte le partecipanti all'associazione producono non
solo pitture speciali per navi, ma anche altri tipi di                                    Articolo 1
pitture ; che almeno il 20 % delle pitture per navi può
essere usato in altri settori della pittura ; che inoltre       Il testo dell'articolo 3, paragrafo 1 , lettera d), della deci­
talune parti di una nave (ad esempio l'interno)                 sione 74/ 16/CEE della Commissione, del 21 dicembre
possono essere trattate con altre pitture ; che un fabbri­       1973, è sostituito dal seguente :
cante di pitture è in grado di estendere la sua produ­               « d) Tutti i legami ed ogni variazione di tali
zione in un lasso di tempo relativamente breve al                         legami, presenti o futuri consistenti in parteci­
settore delle pitture per navi ; che i legami fra un'im­                  pazioni finanziarie che interessino una quota
presa aderente e un'impresa del settore delle pitture in                  pari o superiore al 25 % del capitale azio­
generale possono quindi influire sulla situazione                         nario od in interpenetrazioni di dirigenza o di
concorrenziale nel settore delle pitture per navi ; che                   gestione
tuttavia l'obbligo deve essere limitato ai legami con le
imprese che operano all'interno della Comunità nel                        aa) fra imprese associate o
settore delle pitture, cioè a dire le imprese operanti in
uno o più Stati membri direttamente o tramite                             bb) fra un'impresa associata e qualsiasi altra
imprese affiliate o attraverso operazioni in partecipa­                        impresa nfel settore delle pitture, a condi­
zione ;                                                                        zione che, in quest'ultimo caso, l'impresa
                                                                               non associata operi direttamente o indiret­
considerando che due imprese sono ritenute collegate                           tamente nel settore delle pitture nel terri­
quando fra di esse esiste una partecipazione finan­                            torio comunitario, vale a dire che svolga
ziaria del 25 % ovvero quandp esistono interpenetra­                           un'attività in uno o più Stati membri per
zioni di dirigenza o gestione, indipendentemente dal                           proprio conto, tramite un'impresa affiliata
fatto che una associata abbia o meno un'interessenza                           o tramite operazioni in partecipazione. »
nell'altra impresa e viceversa ; che devono essere comu­
nicate anche le variazioni di tali legami ;
                                                                                          Articolo 2
considerando che sono soggetti all'obbligo di fornire
le informazioni di cui sopra ciascuna impresa attual­            La presente decisione è destinata alle società associate
mente partecipante all'associazione ed a favore della            alla Transocean Marine Paint Association, rappresen­
quale è stata prevista l'esenzione, così come qualsiasi          tata dal segretario generale, F. Th. Regnault, Delftse
membro futuro del gruppo che possa successivamente               Plein, 37, Rotterdam, Paesi Bassi .
beneficiare dell'esenzione stessa ; che la Commissione
continuerà    ad   accettare   comunicazioni     effettuate
dall'ufficio centrale per conto dei membri delle
 imprese aderenti ; che tali comunicazioni dovranno              Fatto a Bruxelles, il 23 ottobre 1975.
essere comunque complete e che la Commissione non
 accetterà come valido motivo per esonerare le singole
                                                                                             Per la Commissione
 imprese dagli obblighi previsti dalla presente deci­
sione il fatto che l'ufficio centrale abbia effettuato, per                                    A. BORSCHETTE
 mancanza di informazioni, una comunicazione insuffi­
 ciente,                                                                                 Membro della Commissione