CELEX: C2004/085/03
Language: es
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 12 de febrero de 2004 en el asunto C-265/00 (petición de decisión prejudicial del Benelux-Gerechtshof): Campina Melkunie BV contra Benelux-Merkenbureau (Aproximación de las legislaciones — Marcas — Directiva 89/104/CEE — Artículo 3, apartado 1 — Causa de denegación del registro — Neologismo compuesto por elementos cada uno de los cuales es descriptivo de las características de los productos o servicios de que se trata)

3.4.2004                ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                      C 85/3
—     al no haber adoptado disposición alguna que garantice la                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      libre circulación de los productos alimenticios ordinarios
      y de los productos alimenticios destinados a una alimenta-
      ción especial, fabricados y/o comercializados legalmente                                             (Sala Sexta)
      en otros Estados miembros, que contengan aditivos
      (como vitaminas, minerales y otros ingredientes) no
      previstos en la normativa francesa;                                                         de 12 de febrero de 2004
—     al no haber establecido ningún procedimiento simplifi-                 en el asunto C-265/00 (petición de decisión prejudicial
      cado que permita obtener la inclusión en la lista nacional             del Benelux-Gerechtshof): Campina Melkunie BV contra
      de aditivos, necesaria para la comercialización en Francia                                  Benelux-Merkenbureau (1)
      de los citados productos alimenticios, y
                                                                             (Aproximación de las legislaciones — Marcas — Directiva
—     al haber obstaculizado la comercialización en Francia de               89/104/CEE — Artículo 3, apartado 1 — Causa de denega-
      los referidos productos alimenticios sin haber demostrado              ción del registro — Neologismo compuesto por elementos
      que la comercialización de dichos productos implique un                cada uno de los cuales es descriptivo de las características de
      riesgo para la salud pública,                                                       los productos o servicios de que se trata)
el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. V. Skou-
ris, en funciones de Presidente de la Sala Sexta, y los                                                  (2004/C 85/03)
Sres. C. Gulmann, J.N. Cunha Rodrigues y R. Schintgen y la
Sra. F. Macken (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. J. Mis-                                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
cho; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha
dictado el 5 de febrero de 2004 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva será publicada en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
1)    Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
      nes que le incumben en virtud del artículo 30 del Tratado CE
      (actualmente artículo 28 CE, tras su modificación):
                                                                             En el asunto C-265/00, que tiene por objeto una petición
      al no haber establecido ningún procedimiento simplificado que          dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
      permita obtener la inclusión, en la lista nacional de sustancias       por el Benelux-Gerechtshof, destinada a obtener, en el litigio
      nutritivas autorizadas, de sustancias nutritivas añadidas a los        pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Campina
      productos alimenticios de consumo corriente y a los productos          Melkunie BV y Benelux-Merkenbureau, una decisión prejudicial
      alimenticios destinados a una alimentación especial fabricados         sobre la interpretación de los artículos 2 y 3, apartado 1, de la
      y/o comercializados legalmente en otros Estados miembros, y            Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre
                                                                             de 1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las
      al haber obstaculizado la comercialización en Francia de               legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas
      determinados productos alimenticios, como los complementos             (DO 1989, L 40, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
      alimenticios y los productos dietéticos que contienen L-tartrato       integrado por el Sr. V. Skouris, en funciones de Presidente de
      y L-carnitina y los dulces y bebidas a los que se han añadido          la Sala Sexta, los Sres. C. Gulmann, J.N. Cunha Rodrigues y
      determinadas sustancias nutritivas, sin haber demostrado que           R. Schintgen, y la Sra. F. Macken (Ponente), Jueces; Abogado
      la comercialización de tales,                                          General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H. von
                                                                             Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 12 de febrero de
      desestimar el recurso en todo lo demás.                                2004 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
2)    La Comisión de las Comunidades Europeas y la República                 El artículo 3, apartado 1, letra c), de la Directiva 89/104/CEE del
      Francesa cargarán con sus propias costas.                              Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a
                                                                             la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
                                                                             materia de marcas, debe interpretarse en el sentido de que una
                                                                             marca constituida por un neologismo compuesto de elementos
                                                                             individualmente descriptivos de características de los productos o
                                                                             servicios para los que se solicita el registro, es a su vez descriptiva de
(1) DO C 149 de 27.5.2000.
                                                                             las características de esos productos o servicios, en el sentido de dicha
                                                                             disposición, salvo si existe una diferencia perceptible entre el
                                                                             neologismo y la mera suma de los elementos que lo componen, lo que
                                                                             implica que, debido al carácter inusual de la combinación en relación
                                                                             con dichos productos o servicios, el neologismo cree una impresión
                                                                             suficientemente distante de la producida por la mera unión de las
                                                                             indicaciones suministradas por los elementos que lo componen, de
                                                                             forma que prevalezca sobre la suma de dichos elementos.
 ---pagebreak--- C 85/4                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                 3.4.2004
Para apreciar si una marca de este tipo incurre en la causa de              Por una parte, el procedimiento de autorización previa debe ser
denegación del registro enunciada en el artículo 3, apartado 1,             fácilmente accesible, debe poder concluirse dentro de un plazo
letra c), de la Directiva 89/104, es irrelevante que existan o no           razonable y, si desemboca en una decisión denegatoria, ésta debe ser
sinónimos que permitan designar las mismas características de los           recurrible judicialmente. Por otra parte, la denegación de la autoriza-
productos o servicios mencionados en la solicitud de registro.              ción de comercialización debe basarse en un análisis detenido del
                                                                            riesgo para la salud pública, realizado a partir de los datos científicos
                                                                            más fiables de que se disponga y de los resultados más recientes de la
                                                                            investigación internacional.
(1) DO C 233 de 12.8.2000.
                                                                            (1) DO C 108 de 7.4.2001.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Sexta)
                     de 5 de febrero de 2004
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-95/01 (petición de decisión prejudicial
planteada por el tribunal de grande instance de Paris):                                                  (Sala Sexta)
            John Greenham contra Léonard Abel (1)
                                                                                                de 12 de febrero de 2004
(«Libre circulación de mercancías — Artículos 28 CE y 30 CE
— Prohibición de comercialización de productos alimenticios
a los que se hayan añadido vitaminas y minerales —                          en el asunto C-218/01 (petición de decisión prejudicial
               Justificación — Proporcionalidad»)                             planteada por el Bundespatentgericht): Henkel KGaA (1)
                          (2004/C 85/04)                                    (Aproximación de las legislaciones — Marcas — Directiva
                                                                            89/104/CEE — Artículo 3, apartado 1, letras b), c) y e) —
                                                                            Causas de denegación del registro — Marca tridimensional
                 (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                            constituida por el envase del producto — Carácter distintivo)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                                     (2004/C 85/05)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
En el asunto C-95/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
por el tribunal de grande instance de Paris (Francia), destinada                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
a obtener, en el proceso penal seguido ante dicho órgano
jurisdiccional contra John Greenham y Léonard Abel, una
decisión prejudicial sobre la interpretación de los ar-
tículos 28 CE y 30 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),                En el asunto C-218/01, que tiene por objeto una petición
integrado por el Sr. V. Skouris, en funciones de Presidente de              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
la Sala Sexta, y los Sres. C. Gulmann y J.-P. Puissochet y las              por el Bundespatentgericht (Alemania), destinada a obtener, en
Sras. F. Macken (Ponente) y N. Colneric, Jueces; Abogado                    el procedimiento incoado por Henkel KGaA una decisión
General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario         prejudicial sobre la interpretación del artículo 3, apartado 1,
adjunto, ha dictado el 5 de febrero de 2004 una sentencia                   letras b), c) y e), de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de
cuyo fallo es el siguiente:                                                 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
                                                                            aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
Los artículos 28 CE y 30 CE deben interpretarse en el sentido de que        materia de marcas (DO L 40 de 1989, p. 1), el Tribunal de
no se oponen a que un Estado miembro prohíba, salvo autorización            Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. C. Gulmann, en
previa, la comercialización de productos alimenticios legalmente            funciones de Presidente de la Sala Sexta, y los Sres. J.N. Cunha
fabricados y comercializados en otro Estado miembro cuando se les           Rodrigues, J.-P. Puissochet y R. Schintgen, y la Sra. F. Macken
hayan añadido sustancias nutritivas, como vitaminas y minerales,            (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colo-
distintas de aquellas cuya utilización se haya declarado lícita en el       mer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha
primer Estado miembro, siempre que se cumplan determinados                  dictado el 12 de febrero de 2004 una sentencia cuyo fallo es el
requisitos.                                                                 siguiente: