CELEX: 52013PC0097
Language: mt
Date: 2013-02-28
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi Programm ta' Vjaġġaturi Rreġistrati

|
			
		
		
		52013PC0097
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi Programm ta' Vjaġġaturi Rreġistrati /* COM/2013/097 final - 2013/0059 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
·      Ir-raġunijiet u l-għanijiet tal-proposta
Il-potenzjal offrut minn teknoloġiji
l-ġodda fil-qasam tal-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri (ĠIM) ilu
jkun kkunsidrat b’mod attiv fil-livell tal-UE sa mill-2008, meta l-Kummissjoni
ppubblikat il-Komunikazzjoni tagħha "Inħejju għall-passi li
jmiss fil-ġestjoni tal-fruntieri fl-Unjoni Ewropea"[1]. Fil-Komunikazzjoni
tagħha, il-Kummissjoni ssuġġeriet it-twaqqif ta’ Programm ta’
Vjaġġaturi Rreġistrati (RTP) għal vjaġġaturi
frekwenti ta’ pajjiżi terzi li jkunu għaddew minn skrutinju, sabiex
ikun iffaċilitat il-qsim bejn il-fruntieri.
L-RTP kien approvat fil-"Programm ta’
Stokkolma"[2]
li l-Kunsill Ewropew laħaq qbil dwaru f'Diċembru tal-2009.
Il-Kunsill Ewropew f'Ġunju tal-2011 talab
għal "spinta rapida fuq ix-xogħol għal ‘fruntieri
intelliġenti’". Bħala l-ewwel tweġiba għal din
is-sejħa, il-Kummissjoni ppubblikat Komunikazzjoni fil-25 ta’ Ottubru 2011[3] dwar l-opzjonijiet
għall-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ dħul u ħruġ kif
ukoll tal-RTP.
Din il-proposta hija ppreżentata flimkien
ma’ proposta biex tiġi stabbilita Sistema ta’ Dħul u Ħruġ
kif ukoll proposta sabiex jiġi emendat il-Kodiċi Komunitarju rigward
ir-regoli li jirregolaw il-kontrolli fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri esterni u
s-sorveljanza fil-fruntiera esterna (il-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen;
SBC)[4] bl-għan li
ż-żewġ sistemi ġodda jaħdmu. Il-valutazzjonijiet
tal-impatt huma ppreżentati għal kull sistema.
Din il-proposta ma taffettwax il-kontrolli
doganali jiġifieri l-kontroll fuq il-prodotti.
·      Kuntest ġenerali
Sabiex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet,
il-kriterji u r-regoli ddettaljati rigward il-verifiki fil-punti ta’ qsim
tal-fruntieri esterni u s-sorveljanza fil-fruntiera esterna, il-KFS ġie
adottat fil-15 ta’ Marzu 2006. Skont l-Artikolu 7,
il-persuni kollha għandhom ikunu soġġetti għal kontrolli
fil-fruntieri esterni. 
Fuq ċittadini ta’ pajjiżi terzi
normalment isiru kontrolli bir-reqqa, u fuq ċittadini tal-UE u persuni li
għandhom id-dritt għall-moviment liberu jsiru l-kontrolli minimi[5]. Madankollu, ir-regoli attwali
għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi jistgħu jiġu
deskritti bħala "soluzzjoni waħda għal kulħadd",
għaliex l-istess kontrolli japplikaw irrispettivament minn kwalunkwe differenza
fir-riskju bejn vjaġġaturi differenti jew mill-frekwenza
tal-ivvjaġġar tagħhom. Dan għaliex
il-leġiżlazzjoni attwali ma tippermettix għal
eċċezzjonijiet fil-prinċipju ta’ kontrolli bir-reqqa fuq
il-fruntieri ħlief għal dawk il-kategoriji ta' ċittadini ta’
pajjiżi terzi li huma msemmija speċifikament fil-KFS jew
fir-Regolament dwar it-Traffiku Lokali tal-Fruntiera[6] bħal Kapijiet ta' Stati,
ħaddiema transkonfinali u residenti tal-fruntiera.
Minoranza żgħira biss ta’ persuni li
jaqsmu l-fruntiera esterna jistgħu jibbenefikaw mill-eċċezzjonijiet
imsemmija hawn fuq: madwar żewġ miljuni, li jiġu ekwivalenti
għal 0,2% mit-total tal-flussi tal-passiġġieri. Dan l-għadd
huwa mistenni li jibqa’ fil-biċċa l-kbira l-istess, b'żieda
marġinali dovuta għal żieda fl-użu ta’ sistemi tat-traffiku
lokali tal-fruntiera. Sal-aħħar tal-2010, 110 000 permess
tat-traffiku lokali tal-fruntiera inħarġu mill-Istati Membri.
Sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti
tal-KFS, l-għassies tal-fruntiera għandu jistabbilixxi jekk
iċ-ċittadin tal-pajjiż terz jissodisfax il-ħtiġijiet
kollha tal-UE għad-dħul waqt kull daħla (l-għan
taż-żjara fl-UE, jekk huwa jew hija għandux/hiex
biżżejjed mezzi biex tgħix kif ukoll għandux/hiex
l-intenzjoni li jmur/tmur lura lejn il-pajjiż tal-oriġini). Dan isir
billi l-vjaġġatur ikun intervistat kif ukoll jkunu vverifikati
d-dokumenti meħtieġa bħall-konferma tal-prenotazzjoni għal
akkommodazzjoni u tal-biljett
għat-titjira/għall-vapurett/għall-ferrovija tar-ritorn. L-għassies
tal-fruntiera għandu jissorvelja wkoll iż-żjara awtorizzata
fiż-żona ta’ Schengen. Dan attwalment qed isir billi jkunu kkalkulat
iż-żmien permezz tat-timbri fid-dokument tal-ivvjaġġar.
Meta titqies iż-żieda prevista
fil-flussi tal-passiġġieri fil-fruntieri esterni, proċedura
alternattiva fil-kontroll tal-fruntiera għandha tkun offruta
għall-vjaġġaturi frekwenti minn pajjiżi terzi li
gradwalment tinqata' mill-approċċ “iċċentrat fuq
il-pajjiż” u tieħu lejn approċċ “iċċentrat fuq
il-persuna”. 
Fil-prattika l-RTP għandu jaħdem
mal-fruntiera kif ġej: Vjaġġatur irreġistrat jingħata
token fil-forma ta' kard li tinqara minn magna li jkun fiha biss identifikatur
uniku (jiġifieri in-numru tal-applikazzjoni), li tintmess mal-bieb
awtomatizzat mal-wasla u mat-tluq fil-fruntiera. Il-bieb jaqra t-token u
dokument tal-ivjaġġar (u l-istiker bin-numru tal-visa, jekk
applikabbli) kif ukoll il-marki tas-swaba’ tal-vjaġġaturi, li jkunu
jistgħu jitqabblu ma’ dawk maħżuna fir-repożitorju
ċentrali u bażijiet tad-dejta oħra, inkluża s-Sistema
tal-Informazzjoni dwar il-Viża (SIV) għad-detenturi tal-viża.
Jekk kollox jgħaddi mill-kontrolli, il-vjaġġatur ikun jista’
jgħaddi minn bieb awtomizzat. Jekk tinqala’ xi kwistjoni,
il-vjaġġatur ikun megħjun minn għassies tal-fruntiera.
Il-qsim bejn il-fruntieri ikun
iffaċilitat waqt il-kontrolli manwali fil-fruntiera għaliex
l-għassiesa tal-fruntiera ma jkollhomx għalfejn jistaqsu mistoqsijiet
"addizzjonali" bħad-destinazzjoni tal-ivvjaġġar u jekk
hemmx biżżejjed mezzi għall-għajxien lill-vjaġġatur
irreġistrat.
It-twaqqif ta’ Sistema ta'
Dħul/Ħruġ (SDĦ) kemm bl-informazzjoni bijometrika kif ukoll
mingħajrha li tirreġistra d-dħul u l-ħruġ
mill-fruntieri esterni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal
żjarat qosra, għandha tkun il-prekondizzjoni li tippermetti verifiki fuq
il-fruntiera kompletament awtomatizzati għall-vjaġġaturi
rreġistrati kif deskritt hawn fuq. Is-SDĦ tneħħi l-obbligu
previst skont il-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen li d-dokument
tal-ivvjaġġar ikun ittimbrat, ġaladarba t-timbru manwali se
jiġi mibdul b'reġistrazzjoni u kalkolu fuq tul iż-żjara
b’mod awtomatiku. Ġaladarba l-obbligu tat-timbru jitneħħa, issir
obbligatorja l-konsultazzjoni dwar is-SDĦ fil-fruntiera esterna sabiex
jiġi żgurat li ċ-ċittadin tal-pajjiż terz ma jkunx
qabeż id-dritt legali tiegħu li jibqa’ fiż-żona ta’
Schengen. Din il-konsultazzjoni tista’ ssir awtomatikament billi tintuża
parti tad-dokument tal-ivvjaġġar li tinqara minn magna jew il-marki
tas-swaba’.
L-RTP flimkien mas-SDĦ ser itejbu
l-ġestjoni u l-kontroll tal-flussi tal-ivjaġġar fil-fruntiera
sostanzjalment billi jsaħħu l-kontrolli filwaqt li jħaffu l-qsim
bejn il-fruntieri għall-vjaġġaturi frekwenti mhux tal-UE li
jkunu għaddew minn skrutinju.
Id-dikjarazzjoni finanzjarja
leġiżlattiva annessa ma’ din il-proposta hija bbażata fuq
l-istudju dwar l-ispejjeż tas-SDĦ u tal-RTP li jitwettqu minn
kuntrattur estern.
Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet t’hawn
fuq, l-objettiv ta’ din il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill hu: 
–     
li jiġu stabbiliti l-proċeduri u
l-kundizzjonijiet ta’ aċċess għall-RTP, 
–     
biex jiġu definiti l-iskop,
il-funzjonalitajiet u r-responsabbiltajiet għat-token[7] u għar-Repożitorju
Ċentrali bħala sistemi għall-ħżin ta’ dejta dwar
il-vjaġġaturi rreġistrati, u 
–     
sabiex l-Aġenzija tingħata s-setgħa
li tmexxi l-operat ta’ sistemi ta' informazzjoni fuq skala kbira fil-qasam
tal-libertà, tas-sigurtà u tal-ġustizzja[8]
(l-Aġenzija), tiżviluppa u tmexxi l-operat tar-Repożitorju
Ċentrali u tiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta’
token. 
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi l-istrument
prinċipali għall-qafas legali tal-RTP. Sabiex jikkumplimenta dan
il-qafas legali, hija meħtieġa wkoll emenda fil-KFS rigward il-qsim
iffaċilitat bejn il-fruntieri għal ċittadini ta’ pajjiżi
terzi, u hija ppreżentata fl-istess waqt ma' din il-proposta. Barra minn
hekk, qed tiġi ppreżentata simultanjament proposta għal Sistema
ta’ Dħul/Ħruġ li tirreġistra d-dħul u l-ħruġ
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi.
·      Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill (KE) Nru 562/2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju
dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal
oħra tal-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen).
Ir-Regolament Nru 1931/2006 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi r-regoli dwar it-traffiku lokali
tal-fruntiera fil-fruntieri esterni fuq l-art tal-Istati Membri u li jemenda
d-dispożizjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Schengen;
Ir-Regolament (KE) Nru 767/2008
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar
il-Viża (VIS) u l-iskambju ta' dejta bejn l-Istati Membri dwar
viżi għal perjodu qasir (Regolament VIS);
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill (KE) Nru 810/2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju
dwar il-Viżi.
Regolament (UE) Nru 1077/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea
għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-oqsma
tal-libertà, tas-sigurtà u tal-ġustizzja
2.           KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET
INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TAL-IMPATT
·      Konsultazzjoni mal-partijiet interessati
Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati
hija deskritta fil-Valutazzjoni tal-Impatt li hawn mehmuża.
·      Valutazzjoni tal-impatt
L-ewwel valutazzjoni tal-impatt[9] twettqet fl-2008 meta kienet
qed titħejja l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar dan
is-suġġett, u t-tieni wieħed ġie ffinalizzata fl-2013[10]. L-ewwel waħda analizzat
l-opzjonijiet ta’ politiki u l-ikbar impatt li jistgħu iħallu, u
kkonkludiet li għandu jkun stabbilit RTP għal ċittadini ta’
pajjiżi terzi. 
Wara konsultazzjoni u proċess ta’ qabel
il-kontroll, l-aħħar valutazzjoni tal-impatt analizzat l-opzjonijiet
prinċipali tal-implimentazzjoni.
Wara analiżi tal-opzjonijiet u
s-subopzjonijiet tagħhom, instab li RTP abbażi ta’ tariffa
għall-vjaġġaturi frekwenti minn pajjiżi terzi li jgħaddu
minn skrutinju u jkunu kkontrollati minn qabel kif ukoll ikollhom id-dejta
(il-bijometrija, id-dejta alfanumerika u n-numru ta’ identifikazzjoni uniku)
maħżuna f’Repożitorju Ċnetrali u l-identifikatur uniku
(in-numru tal-applikazzjoni) maħżun f’token, kien l-opzjoni l-aktar
fattibbli sabiex ikunu ggarantiti il-flussi bla xkiel tal-passiġġieri
fil-fruntieri esterni mingħajr ma jitnaqqas l-livell ta' sigurtà fl-UE. Din
l-opzjoni tnaqqas l-użu ta’ dejta personali f’sistema tal-IT tal-UE
ġaladarba l-ebda dejta personali ma tinġabar mill-għassiesa
tal-fruntieri fl-ewwel linja ta’ kontroll, u tevita l-iżvantaġġi
prinċipali ta’ sistema tas-sigurtà bbażata biss fuq it-tokens. Huwa
meħtieġ li jiġu applikati l-istess dispożizzjonijiet
għall-protezzjoni tad-dejta tal-VIS kif ukoll jinżamm l-istatus quo,
inkluża ż-żamma tal-informazzjoni għall-massimu ta'
ħames snin, sabiex ikunu żgurati dispożizzjonijiet favur
il-protezzjoni xierqa tad-dejta għall-opzjoni ppreferuta. Id-dejta
personali maħżuna f’repożitorju ċentrali (l-informazzjoni
boijometrika u d-dejta alfanumerika mill-applikazzjonijiet) għandha
tinżamm għal mhux aktar minn kemm hu meħtieġ skont
l-għanijiet tal-RTP. Huwa xieraq li d-dejta tinżamm għal perjodu
massimu ta’ ħames snin, sabiex id-dejta minn pplikazzjonijiet
preċedenti tkun tista' titqies fil-valutazzjoni ta’ applikazzjonijiet
sussegwenti għall-RTP, sabiex jiġġedded l-aċċess
għall-RTP kif ukoll sabiex jitqies l-użu mill-ġdid tal-marki
tas-swaba' maħżuna fir-repożitorju (59 xahar). Barra minn hekk,
il-ħażna għal perjodu ta’ ħames snin tippermetti li jkun
hemm aċċess għall-RTP għal ħames snin mingħajr
il-ħtieġa t'applikazzjoni ġdida. Għandu jingħata
għal sena aċċess inizjali għall-RTP. L-aċċess jista’ jiġi estiż għal
sentejn, segwit minn sentejn oħra mingħajr ma ssir applikazzjoni
ġdida. Sabiex l-aċċess
jiġi mġedded, tkun trid tintefa’ applikazzjoni ġdida meta
jinqabeż il-perjodu ta’ validità ta’ ħames snin. Dan huwa konformi
mal-ħruġ ta’ visa għal dħul multiplu għall-vjaġġaturi
(il-perjodu massimu huwa ta’ ħames snin) li d-dejta tagħhom
tinżamm fil-VIS għal ħames snin. 
Għandhom jinżammu erba’ marki
tas-swaba’ fir-repożitorju ċentrali sabiex il-vjaġġatur
irreġistrat ikun ivverifikat bir-reqqa fil-punt tal-qsim tal-fruntiera
esterna. Id-dejta maħżuna ta’ erba’ marki tas-swaba’ tiggarantixi li
hemm biżżejjed dejta f'kull ċirkostanza, filwaqt li l-ammont ta’
dejta jinżamm f’livell raġonevoli. Il-ħażna ta’ wieħed
jew żewġ marki tas-swaba’ biss tista’ toħloq problemi
għall-vjaġġaturi u għall-awtoritajiet tal-fruntieri
fil-fruntieri esterni, għax il-marki tas-swaba’ jistgħu jiġu
deformati, frammentati jew ma jintgħarfux. Dan huwa speċjalment
rilevanti għall-RTP billi l-aċċess jista’ tingħata
għal ħames snin u l-istess marki tas-swaba’ jistgħu
jerġgħu jintużaw (59 xahar) jekk tintefa’ applikazzjoni
ġdida mill-vjaġġatur irreġistrat. 
Id-dejta maħżuna
fir-Repożitorju Ċentrali se tkun disponibbli
għall-għassiesa tal-fruntieri biss meta jivvalutaw applikazzjoni,
jirrevokaw/jestendu l-aċċess għall-RTP, jintilef jew jinsteraq
token, jew jinqalgħu problemi rigward il-qsim tal-fruntieri
iffaċilitat għall-vjaġġaturi rreġistrati. Matul
il-kontroll fuq il-fruntiera l-għassies tal-fruntiera jirċievi biss
informazzjoni pożittiva jew negattiva mir-Repożitorju Ċentrali. Għalhekk,
l-opzjoni ppreferuta toħloq bilanċ proporzjonat bejn is-sigurtà,
l-faċilitazzjoni u l-protezzjoni tad-dejta. 
Sabiex ikun iggarantit aċċess
faċli għall-RTP, ċittadini ta’ pajjiżi terzi għandhom
ikunu f’qagħda li jitfgħu applikazzjoni għall-RTP fil-konsolat
ta’ kwalunkwe Stat Membru jew fi kwalunkwe punt tal-qsim tal-fruntiera esterna.
Dan jiggarantixxi għadd akbar ta’ parteċipanti fil-programm, u b’hekk
l-Istati Membri jkunu qed jiġu megħjuna jamministraw il-flussi
tal-passiġġieri tagħhom fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri
esterni. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu eżaminati abbażi
tal-istess kriterji tal-visa għal dħul multiplu. Madankollu,
l-analiżi tal-applikazzjonijiet ippreżentati minn membri tal-familja
ta’ ċittadini tal-Unjoni se ssir billi jintużaw l-istess kriterji li
jintużaw meta jiġu analizzati l-applikazzjonijiet
għall-viża tad-dħul tagħhom. L-Istati Membri jistgħu
jiddeċiedu jekk jużawx u jinstallawx sistemi ta’ kontroll
awtomatizzat fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri esterni tagħhom. Huwa
ċar li l-impatt totali meta jitwaħħdu l-istess kriterji ta’
skrutinju għall-viżi għal dħul multiplu mal-kontroll
totalment awtomatizzat fil-fruntieri se jkun l-ogħla wieħed li
jiffaċilita l-qsim tal-fruntieri għall-vjaġġaturi
rreġistrati. Barra minn hekk, dawn se jżommu livell għoli ta’
sigurtà filwaqt li jirrispettaw id-drittijiet fundamentali. Huwa wkoll
l-orħos l-approċċ meta jitqiesu l-ispejjeż assoċjati
ma’ proċedura ta' skrutinju aktar stretta u kontroll semiawtomatizzat fuq
il-fruntieri. L-awtomazzjoni sħiħa għandha tkun għodda
kosteffettiva speċjalment f’punti ta’ qsim traffikużi tal-fruntieri
fejn il-problema tal-kapaċità u tal-kjuwijiet diġà teżisti llum
il-ġurnata. Madankollu, kull Stat Membru għandu jivvaluta b’mod
individwali kull punt ta’ qsim fuq il-fruntiera, jekk is-sistema ta' kontroll
awtomatizzat fil-fruntieri hix se ġġib valur miżjud
fil-kapaċità ta’ fluss fil-punt tal-qsim tal-fruntiera u għaldaqstant
tnaqqas il-ħin għall-vjaġġaturi li jaqsmu l-fruntiera,
tillibera riżorsi umani u tkun ta’ għodda għall-Istat Membru
biex jamministra l-flussi dejjem jiżdiedu tal-passiġġieri
tiegħu. Kemm jekk jintużawx jew le l-faċilitajiet
għall-kontroll awtomatizzat fil-fruntieri, għandha tapplika
l-faċilitazzjoni fil-qsim tal-fruntieri f'kull punt ta' qsim tal-fruntieri
esterni għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi mogħtija
aċċess għall-RTP. Sabiex ikun żgur li l-applikanti
jiġu vverifikati b’mod affidabbli, se jkun meħtieġ li tiġi
pproċessata d-dejta bijometrika (il-marki tas-swaba') fir-Repożitorju
Ċentrali u li l-informazzjoni bijometrika tiġi vverifika fil-punti
tal-qsim tal-fruntieri esterni[11].
Il-Bord għall-Valutazzjoni tal-impatt
(Impact Assessment Board - IAB) eżamina l-abbozz tal-valutazzjoni
tal-impatt u ta l-opinjoni tiegħu fl-14 ta' Marzu 2012. Ir-rakkomandazzjonijiet
għal titjib ġew integrati fil-verżjoni finali tar-rapport. B'mod
partikolari, saru l-bidliet li ġejjin: ix-xenarju ta’ referenza ġie
msaħħaħ u ċċarat; id-definizzjoni tal-problema
twessgħet biex tinkludi t-tagħlimiet miksuba mill-iżvilupp ta’
sistemi oħra tal-IT fuq skala kbira u t-tagħlimiet miksuba minn
sistemi ta’ kontroll awtomatizzat fil-fruntiera u mill-RTP nazzjonali
implimentati fl-Istati Membri u fi Stati mhux Membri tal-UE; l-aċċess
għall-Annessi u għall-valutazzjoni tal-impatt tal-2008 ittejjeb; l-opinjonijiet
tal-partijiet interessati kienu rrappurtati b’mod wiesa’ kemm jista’ jkun,
ladarba l-opinjonijiet espressi mill-partijiet interessati kienu pjuttost
ġenerali; l-ispjegazzjoni dwar il-metodu użat għall-kalkolu
tal-ispejjeż kienet komprensiva u l-ispejjeż u l-benefiċċji
previsti għal partijiet interessati differenti ġew rrappurtati b'mod
iktar rigoruż; ir-ripostazzjoni tal-għassiesa tal-fruntiera wara li
ġiet iċċarata ż-żieda prevista fil-flussi
tal-vjaġġaturi; U finalment ġiet miżjuda ħarsa
ġenerali ċara dwar l-opinjonijiet tal-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta.
3.           L-ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
·      Sommarju tal-azzjonijiet proposti
L-għan u t-tħaddim tal-RTP
inklużi t-tokens u r-Repożitorju Ċentrali, kif ukoll
ir-resposabbiltà tagħhom, għad iridu jiġu definiti. Barra minn
hekk, jeħtieġ jingħata mandat lill-Aġenzija
għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam
tal-libertà, tas-sigurtà u tal-ġustizzja sabiex jiġi żviluppat,
stabbilit u ġestit operazzjonalment ir-Repożitorju Ċentrali kif
ukoll jiġu definiti l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta’ token
abbażi ta' definizzjoni minn qabel tar-rekwiżiti tan-negozju. Għandhom
jiġu stabbiliti l-proċeduri u l-kondizzjonijiet
għall-analiżi ta’ applikazzjoni għall-RTP u l-ħżin ta’
dejta dwar il-vjaġġaturi rreġistrati. Spjegazzjoni ddettaljata
tal-proposta artikolu b’artikolu tinstab f'Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal
tal-Kummissjoni separat.
·      Bażi legali
L-Artikoli 74 u 77(2)(b) u 77(2)(d)
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea huma l-bażi legali
għal dan ir-Regolament. L-Artikolu 77(2)(b) u (d) jistipula l-bażi
legali xierqa biex jiġu speċifikati aktar il-miżuri dwar il-qsim
tal-fruntieri esterni tal-Istati Membri u jiġu żviiluppati standards
u proċeduri li għandhom ikunu segwiti mill-Istati Membri meta
jitwettqu l-kontrolli fuq persuni fi fruntieri bħal dawn. L-Artikolu 74
jistipula l-bażi legali xierqa għat-twaqqif u ż-żamma
tal-RTP u għall-proċeduri għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn
l-Istati Membri, biex isseħħ kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet
relevanti tal-Istati Membri kif ukoll bejn dawk l-awtoritajiet u l-Kummissjoni
fl-oqsma koperti mit-Titolu V tat-Trattat.
·      Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
Skont l-Artikoli 74 u 77 (2) (b)
u 77(2)(d) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-Unjoni
għandha l-poter li tadotta miżuri relatati mal-verifiki fuq persuni u
mal-monitoraġġ effiċjenti fuq il-qsim tal-fruntieri esterni
tal-Istati Membri. Id-dispożizzjonijiet attwali tal-UE dwar il-qsim
tal-fruntieri esterni tal-Istati Membri għandhom jiġu mmodifikati
biex titqies iż-żieda fil-flussi tal-passiġġieri u
l-possibbiltajiet offruti mit-teknoloġija l-ġdida. Hija
meħtieġa sistema komuni sabiex jiġu stabbiliti regoli
armonizzati dwar il-qsim iffaċilitat fil-fruntieri għal
vjaġġaturi rreġistrati biex hekk il-faċilitazzjoni tkun
tapplika f'kull punt ta' qsim tal-fruntieri ta’ Schengen mingħajr ma jsir
skrutinju separat u mingħajr ma titnaqqas is-sigurtà. 
Għaldaqstant, l-objettiv tal-proposta ma
jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri. 
·      Il-prinċipju tal-proporzjonalità
L-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni
Ewropea jiddikjara li azzjoni mill-Unjoni ma tridx tmur lil hinn minn dak li
huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu l-objettivi tat-Trattat. Il-forma
magħżula għal din l-azzjoni tal-UE għandha tippermetti li
l-proposta tilħaq l-għan tagħha u li tkun implimentata bl-iktar
mod effettiv possibbli. L-inizjattiva proposta tikkostitwixxi żvilupp
ieħor tal-acquis ta' Schengen sabiex ikun żgurat li huma applikati
bl-istess mod regoli komuni fil-fruntieri esterni fl-Istati Membri kollha. Il-proposta
għalhekk hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità.
·      Għażla tal-istrument 
Strumenti proposti: regolament.
Mezzi oħra ma jkunux adattati
għar-raġuni(jiet) li ġejja/in:
Il-proposta attwali se tistabbilixxi regoli
dwar il-kontrolli fil-fruntieri esterni li huma uniformi għall-Istati
Membri kollha. Bħala konsegwenza, jista’ jingħażel biss
Regolament bħala strument legali.
·      Id-drittijiet fundamentali
Ir-Regolament propost jista’ jkollu impatt fuq
id-drittijiet fundamentali, b’mod speċjali dwar il-protezzjoni tad-dejta
personali (l-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE) u
d-dritt għal rimedju effettiv (l-Artikolu 47 tal-Karta). 
Il-proposta fiha salvagwardji, b’mod
speċjali skont l-Artikoli 15 u 16 f'każijiet fejn jiġi
rrifjutat jew irrevokat l-aċċess mogħti lil RTP, li jistipulaw
id-dritt għal rimedju effettiv, u skont l-Artikoli 48 u 49 dwar
id-dritt għall-informazzjoni, l-aċċess, il-korrezzjoni u t-tħassir
tad-dejta użati għall-iskop tar-Regolament, li jinkludu wkoll
id-dritt għal rimedju effettiv kif previst skont l-Artikolu 51.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Il-proposta tal-Kummissjoni għall-Qafas
Finanzjarju Pluriennali li jmiss (QFP) tinkludi proposta ta’ EUR 4,6
biljun għall-Fond għas-Sigurtà Interna (Internal Security Fund - ISF)
għall-perjodu bejn l-2014 u l-2020. Fil-proposta, EUR 1,1 biljun
jitwarrbu bħala ammont indikattiv għall-iżvilupp ta’ sistema ta’
dħul/ħruġ (EES) u ta’ RTP, jekk wieħed jassumi li
l-ispejjeż għall-iżvilupp ma jibdewx qabel l-2015[12]. 
Dan l-appoġġ finanzjarju ma jkoprix
biss l-ispejjeż tal-komponenti ċentrali għall-perjodu kollu
tal-QPF (fil-livell tal-UE, kemm l-ispiża għall-iżvilupp kif
ukoll operattiva) iżda wkoll l-ispejjeż ta' żvilupp fil-livell
nazzjonali, għall-Istati Membri, għall-komponenti ta’ dawn
iż-żewġ sistemi, skont ir-riżorsi disponibbli. L-għoti
ta’ appoġġ finanzjarju għall-ispejjeż tal-iżvilupp
nazzjonali jiżgura li ċirkostanzi ekonomiċi diffiċli
fil-livell nazzjonali ma jipperikolawx jew idewmu lill-proġetti. Dan
jinkludi l-ammont ta’ EUR 145 miljun għall-ispejjeż fil-livell
nazzjonali relatati mal-forniment tas-sistemi tal-IT, l-ispazju biex
jintuża t-tagħmir mill-utenti finali, u l-ispazju
għall-uffiċċji tal-operaturi. Dan jinkludi wkoll ammont ta’
EUR 341 miljun għall-ispejjeż fil-livell nazzjonali relatati
mal-manutenzjoni bħal pereżempju tal-hardware u tal-liċenzji
tas-software.
Ladarba s-sistemi l-ġodda jkunu
operattivi, l-ispejjeż operattivi futuri fl-Istati Membri jkunu
jistgħu jiġu appoġġjati mill-programmi nazzjonali
tagħhom. Huwa propost li l-Istati Membri jistgħu jużaw 50%
tal-allokazzjonijiet taħt il-programmi nazzjonali
għall-appoġġ tal-ispejjeż tal-operat tas-sistemi tal-IT
użati għall-ġestjoni tal-flussi migratorji fil-fruntieri esterni
tal-Unjoni. Dawn l-ispejjeż jistgħu jinkludu l-ispiża
għall-ġestjoni tas-SIV, tas-SIS u tas-sistemi l-ġodda stabbiliti
f’dak il-perijodu, l-ispejjeż tal-persunal, l-ispejjeż tas-servizz,
il-kera ta’ bini sigur eċċ. Għalhekk, l-istrument futur se
jiżgura kontinwità fil-finanzjament fejn ikun xieraq.
L-ispejjeż fuq l-awtomatizzazzjoni se
jvarjaw bil-kbir jiddependu fuq l-għadd ta’ bibien awtomatizzati li
jiġu implimentati. 
5.           TAGĦRIF IEĦOR
·      Parteċipazzjoni
Din il-proposta tibni fuq l-acquis ta'
Schengen f'dak li jirrigwarda l-qsim tal-fruntieri esterni. Għalhekk
għandhom ikunu kkunsidrati l-konsegwenzi li ġejjin f'relazzjoni
mad-diversi Protokolli u Ftehimiet ma' pajjiżi assoċjati:
id-Danimarka: 
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll
(Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, mehmuż mat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(TFUE), id-Danimarka ma tieħux sehem fl-adozzjoni tal-miżuri
mill-Kunsill skont it-Titolu V tat-tielet parti tat-TFUE. 
Peress li dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis
ta’ Schengen, id-Danimarka għandha, b’konformità mal-Artikolu 4 ta’
dak il-Protokoll, tiddeċiedi f’perijodu ta’ sitt xhur wara li l-Kunsill
ikun iddeċieda dwar l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament jekk hix ser
timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha.
Ir-Renju Unit u l-Irlanda: 
Skond l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll li
jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas tal-Unjoni Ewropea u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000
rigward t-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq , u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002
rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'uħud
mid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, ir-Renju Unit u
l-Irlanda mhux ser jieħdu sehem fl-adozzjoni tar-Regolament dwar
il-Programm ta’ Vjaġġaturi Rreġistrati u mhumiex marbutin bih
jew soġġetti għall-applikazzjoni tiegħu.
L-Islanda u n-Norveġja: 
Il-proċeduri stipulati fil-Ftehim ta'
Assoċjazzjoni konkluż bejn il-Kunsill u r-Repubblika
ta' l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni
ta' dawn iż-żewġ Stati ma' l-eżekuzzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen huma applikabbli,
peress illi l-proposta preżenti hija bbażata fuq l-acquis ta’
Schengen kif imfisser fl-Anness A ta' dan il-Ftehim[13].
L-Isvizzera:
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp
tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen kif stipulat
mill-Ftehim ta’ bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
tal-Iżvizzera dwar l-assoċjazzjoni ta’ din tal-aħħar
fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’
Schengen[14].
Il-Liechtenstein: 
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp
tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen kif stipulat mill-Protokoll
bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u
l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat
tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u
l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni
Żvizzera fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis
ta' Schengen[15].
Ċipru:
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni
fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b'xi mod għandu x’jaqsam
miegħu, kif stipulat mill-Artikolu 3(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003.
Il-Bulgarija u r-Rumanija:
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni
fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b'xi mod għandu x’jaqsam
miegħu, kif stipulat mill-Artikolu 4(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2005.
2013/0059 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jistabbilixxi Programm ta'
Vjaġġaturi Rreġistrati 
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 74 u 77(2)(b)
u (d) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea[16],
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[17],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni[18],
Wara li kkonsultaw lill-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta,
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġislattiva ordinarja, 
Billi:
(1)              
Il-kontrolli fuq il-fruntieri jridu jiżguraw
livell għoli ta’ sigurtà filwaqt li jillimitaw kemm jista’ jkun
il-ħinijiet ta’ stennija. Il-flussi tal-ivjaġġar fuq
il-fruntieri esterni li kull ma jmur qed jiżdiedu jikkontribwixxu
għall-bżonn li jinstabu soluzzjonijiet ġodda sabiex
jintlaħqu dawn l-objettivi. Differenzjazzjoni akbar fil-kontrolli fuq
il-fruntieri tippermetti lill-Istati Membri biex jużaw kontrolli
ssimplifikati għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li huma evalwati
bħala ta’ riskju baxx.
(2)              
Is-sistemi ta’ kontroll awtomatizzat fil-fruntieri
jistgħu jintużaw miċ-ċittadini tal-UE u wrew
l-effiċjenza tagħhom biex jitħaffew il-kontrolli fuq
il-fruntiera. L-użu tagħhom
għandu jkun miftuħ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi
wkoll, sabiex jikkontribwixxu biex ikun limitat il-ħin ta’ stennija
filwaqt li jiġi żgurat livell għoli ta' sigurtà.
(3)              
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Frar 2008
intitolata “It-tħejjija tal-passi li jmiss fil-ġestjoni tal-fruntieri
fl-Unjoni Ewropea”[19]
iddeskriviet il-ħtieġa għat-twaqqif ta’ Programm ta'
Vjaġġaturi Rreġistrati (RTP) għal vjaġġaturi
frekwenti nazzjonali minn pajjiżi terzi kif ukoll l-introduzzjoni ta'
faċilitajiet għall-kontroll awtomatizzat fil-fruntieri sabiex ikun
iffaċilitat il-qsim fil-fruntiera esterna bħala parti minn
strateġija integrata ewropea għall-ġestjoni tal-fruntieri.
(4)              
Il-Kunsill Ewropew tad-19 u l-20 ta’ Ġunju 2008
enfasizza l-importanza li jkompli jsir ix-xogħol fuq l-iżvilupp
tal-istrateġija għall-ġestjoni integrata tal-fruntieri tal-UE,
inkluż użu aħjar ta' teknoloġiji moderni biex titjieb
il-ġestjoni tal-fruntieri esterni.
(5)              
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Ġunju 2009
intitolata “żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja għas-servizz
taċ-ċittadini”[20]
enfasizzat il-ħtieġa li jitwaqqaf RTP biex jiġi żgurat
dħul iffaċilitat fl-Unjoni. 
(6)              
Il-Kunsill Ewropew tat-23 u l-24 ta’ Ġunju 2011
talab fil-laqgħa tiegħu biex jitmexxa ’l quddiem b'mod
mgħaġġel xogħol fuq “fruntieri intelliġenti”. Bħala l-ewwel tweġiba għal din
is-sejħa, il-Kummissjoni ppubblikat fil-25 ta’ Ottubru 2011
il-Komunikazzjoni “fruntieri intelliġenti – l-opzjonijiet u t-triq 'il
quddiem”.
(7)              
L-RTP għandu jkollu l-għan li
jiffaċilita l-qsim tal-fruntieri esterni tal-Unjoni għal
vjaġġaturi frekwenti minn pajjiżi terzi li jkunu għaddew
mill-kontroll u minn skrutinju.
(8)              
Id-dispożizzjonijiet dwar l-RTP għandhom
ikunu komuni għall-Istati Membri kollha, sabiex jippermettu li
vjaġġatur irreġistrat jibbenefika minn kontrolli
ffaċilitati fuq il-fruntieri fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri esterni
tal-Istati Membri kollha mingħajr il-ħtieġa ta’ kontroll u
skrutinju minn qabel f’kull Stat Membru individwali.
(9)              
Huwa meħtieġ li jiġu
speċifikati l-objettivi tal-RTP u l-arkitettura teknika tiegħu, biex
jiġu stipulati regoli dwar l-operat u l-użu tiegħu kif ukoll
biex jiġi definit għal xiex trid tagħmel tajjeb is-sistema,
il-kategoriji tad-dejta li jridu jiddaħħlu fis-sistema, l-iskopijiet
li għalihom id-dejta għandha tiddaħħal, il-kriterji
għad-dħul tagħha, l-awtoritajiet awtorizzati
mill-aċċess għad-dejta u regoli ulterjuri dwar l-ipproċessar
tad-dejta u l-protezzjoni tad-dejta personali. 
(10)          
L-Aġenzija għat-tmexxija operattiva ta’
sistemi ta' informazzjoni fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u
ġustizzja, stabbilita permezz tar-Regolament UE Nru 1077/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 li
jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi
tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju tal-libertà, sigurtà u ġustizzja[21] (minn hawn ’il quddiem,
l-Aġenzija) għandha tkun responsabbli għall-iżvilupp u
t-tmexxija operattiva ta’ sistema ċentralizzata li tkun tikkonsisti minn
Repożitorju Ċentrali, Repożitorju Ċentrali ta’
Riżerva, interfaċċji uniformi f’kull Stat Membru, punti ta’
dħul fin-netwerk kif ukoll għall-infrastruttura ta' komunikazzjoni
bejn ir-Repożitorju Ċentrali u l-punti ta’ dħul fin-netwerk. Barra minn hekk, l-Aġenzija għandha tkun
responsabbli għad-definizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
ta' token sabiex tkun garantita l-interoperabilità tal-RTP fl-Unjoni. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli
għall-iżvilupp u t-tmexxija operattiva tas-sistemi nazzjonali
tagħhom.
(11)          
Ir-Repożitorju Ċentrali għandu jkun
ikkollegat mas-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri, sabiex l-awtoritajiet
tal-Istati Membri ikunu jistgħu jipproċessaw dejta relatata
mal-applikazzjonijiet tal-RTP.
(12)          
Sabiex isseħħ fi żgur verifika affidabbli
ta’ vjaġġatur irreġistrat, huwa meħtieġ li
jinħażnu l-identifikatur uniku (in-numru tal-applikazzjoni), id-dejta
bijometrika (il-marki tas-swaba') u d-dejta alfanumerika meħuda
mill-applikazzjoni ġewwa Repożitorju Ċentrali kif ukoll
l-identifikatur uniku fit-token, u tiġi vverifikata l-informazzjoni
bijometrika fil-fruntieri esterni. Id-dejta
alfanumerika u l-marki tas-swaba’ għandhom ikunu maħżuna
f’sezzjonijiet separati f’Repożitorju Ċentrali, u dawn
m'għandhomx jintrabtu ma’ xulxin. Ir-rabta
bejn id-dejta alfanumerika u l-marki tas-swaba’ għandhom ikunu stabbiliti
biss mill-identifikatur uniku. 
(13)          
Ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jixtiequ
jipparteċipaw f’RTP għandhom jippruvaw li hemm il-ħtieġa
jew jiġġustifikaw l-intenzjoni għall-ivvjaġġar ta’
sikwit jew b'mod regolari, b'mod partikolari minħabba l-istatus
tagħhom ta' xogħol jew ta’ familja, bħala negozjant,
ħaddiem taċ-ċivil involut f'kuntatti uffiċjali regolari
mal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, rappreżentant
tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili li jivvjaġġa
minħabba taħriġ edukattiv, seminars u konferenzi,
riċerkatur, parteċipant f’attivitajiet ekonomiċi, membru
tal-familja ta' ċittadin tal-Unjoni, membru tal-familja ta' ċittadin
ta’ pajjiż terz legalment residenti fi Stat Membru. 
(14)          
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li
għandhom viża għal dħul multiplu jew viża tat-tip D
valida għal mill-anqas sena, jew id-detenturi ta’ permess ta’ residenza
maħruġa minn Stat Membru għandhom, bħala regola
ġenerali, jingħataw aċċess għall-RTP, jekk jitolbu
dan. 
(15)          
Meta ċittadin ta’ pajjiż terz japplika
għal viża għal dħul multiplu u għal aċċess
għall-RTP, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeċiedu li
jeżaminaw kif ukoll jiddeċiedu dwar iż-żewġ
applikazzjonijiet fl-istess ħin, abbażi tal-istess intervista u
tal-istess dokumenti ta’ appoġġ.
(16)          
Membri tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni
għandhom, bħala regola ġenerali, għandhom jingħataw
aċċess għall-RTP. Membri
tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni anki jekk ma jkunux residenti
f’territorju tal-Unjoni iżda però jsiefru ta’ spiss lejn Stat Membru
sabiex jakkumpanjaw jew jingħaqadu maċ-ċittadin kkonċernat
tal-Unjoni, għandhom wkoll jibbenefikaw mill-RTP . Verifiki dwar membri
tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni li jkunu qed jaqsmu l-fruntieri
esterni għandhom jitwettqu skont id-Direttiva 2004/38/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar
id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja
tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju
tal-Istati Membri[22].

(17)          
Il-kriterji użati għall-analiżi
tal-applikazzjonijiet ippreżentati minn membri tal-familja ta’
ċittadini tal-Unjoni għandhom ikunu l-istess bħal dawk
użati għall-analiżi ta' applikazzjonijiet għall-viża
ppreżentati minn membri tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni. Dan
għandu jkun skont l-politika eżistenti tal-ġestjoni
tal-fruntieri.
(18)          
Huwa meħtieġ li jiġu definiti
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, l-impjegati awtorizzati kif dovut
mill-aċċess sabiex jidħlu, jemendaw, iħassru jew
jikkonsultaw dejta għall-għanijiet speċifiċi tal-RTP, skond
dan ir-Regolament sal-livell meħtieġ għall-eżekuzzjoni
tal-kompiti tagħhom.
(19)          
Kwalunkwe pproċessar tad-dejta tal-RTP
maħżuna fir-Repożitorju Ċentrali għandu jkun
proporzjonali għall-objettivi mixtieqa u meħtieġa sabiex l-awtoritajiet
kompetenti iwettqu l-kompiti tagħhom. Meta
jużaw l-RTP, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li
d-dinjità umana u l-integrità tal-persuni li tagħhom tkun intalbet
id-dejta jiġu rrispettati kif ukoll m'għandux ikun hemm
diskriminazzjoni kontra persuni fuq bażi ta' sess, razza jew oriġini
etnika, reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni
sesswali.
(20)          
Pjanijiet ta’ kontinġenza għandhom ikunu
fis-seħħ, u dawn il-pjanijiet għandhom ikunu ċari
għall-vjaġġaturi, il-linji tal-ajru/it-trasportaturi u
l-awtoritajiet kollha li jaħdmu fil-punt ta’ qsim fuq il-fruntiera. Jekk pereżempju vjaġġatur
irreġistrat ma jkunx jista’, għal kwalunkwe raġuni, juża
s-sistema ta' Kontroll Awtomatizzat tal-Fruntiera, u huwa ggwidat lejn kontroll
manwali tal-fruntiera, għandu jkun hemm l-attenzjoni dovuta biex
il-proċeduri li jissussegwu jkunu f’konformità sħiħa
mad-drittijiet fundamentali.
(21)          
Id-dejta personali maħżuna
f’Repożitorju Ċentrali (l-informazzjoni bijometrika u alfanumerika)
għandha tinżamm għal mhux aktar minn kemm hu meħtieġ
skont l-għanijiet tal-RTP. Huwa xieraq li
d-dejta tinżamm għal perjodu massimu ta’ ħames snin, sabiex
id-dejta alfanumerika minn applikazzjonijiet preċedenti tkun tista'
titqies fil-valutazzjoni ta’ applikazzjonijiet sussegwenti għall-RTP, kif
ukoll ikunu jistgħu jerġgħu jitqiesu l-marki tas-swaba'
maħżuna fir-repożitorju (59 xahar). Perjodu
aktar qasir ma jkunx biżżejjed għal dawn l-għanijiet. Id-dejta għandha titħassar wara perjodu
ta’ ħames snin, sakemm m’hemmx raġunijiet għala għandha
titħassar qabel. Il-perjodu massimu ta’
aċċess validu għall-RTP għandu jkun ta’ ħames snin. 
(22)          
Sabiex tiġi ffaċilitata l-proċedura
ta' kwalunkwe applikazzjoni sussegwenti, għandu jkun possibbli li
jiġu kkopjati marki tas-swaba' mill-ewwel inseriment fir-Repożitorju
Ċentrali fi żmien 59 xahar. Ladarba
dan il-perijodu ta’ żmien ikun għadda, il-marki tas-swaba’
għandhom jerġgħu jinġabru.
(23)          
Sabiex tiġi ffaċilitata il-proċedura
ta’ applikazzjoni għandu jkun possibbli għal applikant li
jirrreġistra applikazzjoni għall-aċċess għall-RTP
fil-konsulat ta’ kwalunkwe Stat Membru jew fi kwalunkwe post tal-qsim fuq
il-fruntieri esterni. Kwalunkwe Stat Membru
għandu jkun f’qagħda li jista’ jeżamina u jiddeċiedi dwar
applikazzjoni bbażata fuq il-formola ta’ applikazzjoni komuni u r-regoli u
l-kriterji ta’ eliġibbiltà komuni. Bħala
regola ġenerali, għandha ssir intervista.
(24)          
Minħabba r-reġistrazzjoni ta’ dejta
bijometrika fir-Repożitorju Ċentrali, l-apparenza personali
tal-applikant – tal-inqas għall-ewwel applikazzjoni – għandha tkun
rekwiżit bażiku waqt l-analiżi tat-talbiet
għall-aċċess għall-RTP, u għad-deċiżjonijiet
relatati magħhom.
(25)          
Matul il-proċedura ta’ kontroll awtomatizzat
tal-Fruntieri, il-verifika tal-identità fil-fruntieri esterni għandha ssir
skont l-informazzjoni bijometrika merfugħa fir-Repożitorju
Ċentrali. Il-verifika tista’
sseħħ biss jekk it-token u l-marki tas-swaba’ jintwerew fl-istess
waqt fiżikament. Waqt il-proċedura
ta’ kontroll awtomatizzat u manwali tal-fruntiera, il-verifika
għall-għoti tal-aċċess għandu jsir skont id-dejta
alfanumerika maħżuna fir-Repożitorju Ċentrali billi
fiżikament jintwera t-token fil-fruntieri. Il-verifika
tal-identità u l-għoti tal-aċċess għandhom jagħtu biss
riżultat pożittiv/negattiv lill-gwardjani tal-fruntieri li jkunu qed
iwettqu l-ewwel kontrolli fuq il-fruntiera.
(26)          
Il-miżuri adatti
għall-monitoraġġ u l-evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament
għandhom jiġu stabbiliti. Il-monitoraġġ
effettiv għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament jeħtieġ
evalwazzjoni f'intervalli regolari.
(27)          
Id-dejta statistika hija mezz importanti
għall-monitoraġġ ta’ proċeduri tal-kontroll fuq
il-fruntieri, u tista’ sservi bħala għodda ta’ ġestjoni
effiċjenti. Għalhekk tali dejta
għandha tinġabar b’mod regolari f’format komuni.
(28)          
Id-Direttiva 95/46/KEE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni
tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar
il-moviment liberu ta' dik id-data[23]
tapplika għall-ipproċessar ta' dejta personali mill-Istati Membri
fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Madanakollu,
għandhom jiġu ddettaljati ċerti punti dwar il-leġittimità
fl-ipproċessar tad-dejta personali , ir-responsabbiltà fl-ipproċessar
tad-dejta, is-salvagwardja tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta u
s-superviżjoni fuq il-protezzjoni tad-dejta.
(29)          
Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar
il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment
liberu ta’ dik id-dejta[24]
japplika għall-attivitajiet tal-istituzzjonijiet jew il-korpi tal-Unjoni
meta jwettqu l-kompiti tagħhom bħala dawk responsabbli mit-tmexxija
operattiva tar-repożitorju tat-tokens. Madanakollu,
għandhom jiġu ddettaljati ċerti punti dwar il-leġittimità
fl-ipproċessar tad-dejta personali , ir-responsabbiltà fl-ipproċessar
tad-dejta, u s-superviżjoni fuq il-protezzjoni tad-dejta.
(30)          
L-awtoritajiet ta’ sorveljanza stabbiliti skond
l-Artikolu 28 tad-Direttiva 95/46/KE għandhom jaraw li
l-ipproċessar ta’ dejta personali mill-Istati Membri isir skont
il-liġi, filwaqt li l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta
kif stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandu jissorvelja
l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet u korpi tal-Unjoni fir-rigward
tal-ipproċessar ta' dejta personali, filwaqt li jitqiesu l-kompiti
limitati tal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni fir-rigward tad-dejta
nnifisha.
(31)          
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
tad-Dejta u l-awtoritajiet ta’ sorveljanza għandhom jikkoperaw b'mod attiv
ma' xulxin biex jiżguraw superviżjoni koordinata tal-RTP.
(32)          
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli
dwar pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan
ir-Regolament u jiżguraw li dawn jiġu implimentati.
(33)          
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet
uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, għandhom
jiġu kkonferiti fuq il-Kummissjoni setgħat ta’ implimentazzjoni. Dawn is-setgħat għandhom jiġu
eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat
ta' implimentazzjoni[25].
(34)          
Sabiex ikunu jistgħu jiġu adottati
l-emendi tekniċi tal-Annessi, is-setgħa li jiġu adottati atti
skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
għandha tingħata lill-Kummissjoni biex tadotta l-emendi tekniċi
għall-annessi skont l-Artikolu 58. Huwa
ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa
tul il-ħidma ta’ tħejjija tagħha, anke fuq il-livell ta'
esperti. Il-Kummissjoni, meta tkun qed
tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura
trażmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa ta’ dokumenti rilevanti lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill.
(35)          
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet
fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari
mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod speċjali
il-protezzjoni tad-dejta personali (l-Artikolu 8) u d-dritt għal
rimedju effettiv (l-Artikolu 51), u għandu jiġi applikat
f'konformità ma’ dawn id-drittijiet u l-prinċipji.
(36)          
Peress li l-istabbiliment ta' RTP komuni u
l-ħolqien ta’ obbligi, kundizzjonijiet u proċeduri komuni
għall-ħażna ta' dejta dwar il-vjaġġaturi
rreġistrati ma jistgħux jintlaħqu sew mill-Istati Membri
waħedhom, u jistgħu għalhekk minħabba l-iskala u l-impatt
tal-azzjoni, jintlaħqu aħjar fil-livell ta’ Unjoni, l-Unjoni tista’
tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat
fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dan
l-Artikolu, ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ
sabiex jinkiseb dan l-objettiv.
(37)          
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll
(Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
id-Danimarka mhijiex tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u
mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni
tiegħu. Ladarba dan ir-Regolament jibni
fuq l-acquis ta’ Schengen, id-Danimarka għandha skont l-Artikolu 4 ta’ dak
il-Protokoll, tiddeċiedi fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun
iddeċieda dwar dan ir-Regolament jekk tkunx se timplimentah fil-liġi
nazzjonali tagħha.
(38)          
Dan ir-Regolament huwa żvilupp
tad-dispożizzjonijiet dwar l-acquis ta’ Schengen li fih ir-Renju Unit ma
jiħux sehem, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29
ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’
Fuq biex jieħdu parti f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’
Schengen[26];
għalhekk ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni
tiegħu u mhuwiex marbut bih jew suġġett għall-applikazzjoni
tiegħu.
(39)          
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp fuq
id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda ma
tiħux sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE
tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi
disposizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen[27]; għaldaqstant l-Irlanda mhix qed tieħu
sehem fl-addozzjoni tiegħu u mhix marbuta bih jew soġġetta
għall-applikazzjoni tiegħu.
(40)          
Fir-rigward tal-Islanda u n-Norveġja, dan
ir-Regolament huwa żvilupp tad-dipożizzjonijiet tal-acquis ta'
Schengen fi ħdan it-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill
tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar
l-assoċjazzjoni ta' dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen[28], li jaqgħu
fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE
tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti
għall-applikazzjoni ta' dak il-Ftehim[29].
(41)          
Fir-rigward tal-Isvizzera, dan ir-Regolament
jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen,
skont il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera
mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’
Schengen[30], li jaqgħu fil-qasam msemmi fl-Artikolu 1, il-punt A
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 meħud
flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE[31].
(42)          
Fir-rigward tal-Liechtenstein, dan ir-Regolament
jikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen,
kif previst mill-Protokoll iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea,
il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar
l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[32], li jaqgħu
fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt A, tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999, meħud
flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE[33].
(43)          
Fir-rigward ta’ Ċipru, dan ir-Regolament
jikkostitwixxi att li jibni fuq, jew inkella huwa relatat mal-acquis ta’
Schengen fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(2) tal-Att
tal-Adeżjoni tal-2003.
(44)          
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq,
jew inkella huwa relatat mal-acquis ta' Schengen fi ħdan it-tifsira
tal-Artikolu 4(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005.
(45)          
Billi l-vjaġġaturi rreġistrati ikunu
ġew suġġetti għall-iċċekkjar kif ukoll għall-kontrolli
preventivi kollha meħtieġa minn dawk l-Istati Membri li jimplimentaw
bis-sħiħ l-acquis ta’ Schnegen u ma jirrappreżentaw l-ebda
riskju għall-Bulgarija, ir-Rumanija u Ċipru, dawn l-Istati Membri
tal-aħħar jistgħu jirrikonoxxu unilateralment is-sħubija
fl-RTP tal-vjaġġatur rreġistrat li jibbenefika
mill-faċilitazzjoni tal-kontrolli fuq il-fruntieri esterni tagħhom.
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 1
Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kundizzjonijiet
u l-proċeduri għall-aċċess fil-Programm ta’
Vjaġġaturi Rreġistrati (RTP) u jiddefinixxi l-għan,
il-funzjonalitajiet u r-responsabbiltajiet tat-token u tar-Repożitorju
Ċentrali bħala sistema għall-ħażna ta' dejta dwar
vjaġġaturi rreġistrati skont l-RTP. 
Artikolu 2

L-istruttura
ta’ RTP
1.                      
L-RTP se jkun ibbażat fuq sistema
għall-ħażna ta’ dejta dwar vjaġġaturi rreġistrati
li minn banda jistrieħ fuq tokens miżmuma minn vjaġġaturi
individwali u minn banda ohra Repożitorju Ċentrali, maħżen
fiżiku f’lokalità ċentrali għad-dejta tal-RTP, msemmija flimkien
bħala t-“tokens u r-Repożitorju Ċentrali”.
2.                      
L-arkitettura teknika tat-tokens u
r-Repożitorju Ċentrali hija stabbilita ulterjorment fl-Artikolu 21.
3.                      
L-Aġenzija għat-tmexxija operattiva ta’
sistemi ta' tagħrif fuq skala kbira fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u
l-ġustizzja (minn hawn 'il quddiem l-Aġenzija) għandha tkun
responsabbli mill-iżvilupp u mit-tmexxija operattiva tar-Repożitorju
Ċentrali, mill-interfaċċja uniformi f’kull Stat Membru,
mill-punti ta’ dħul fin-netwerk kif ukoll mill-infrastruttura ta'
komunikazzjoni bejn ir-Repożitorju Ċentrali u l-Punti ta’ Dħul
fin-Netwerk. L-Aġenzija għandha tkun responsabbli
għad-definizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta' token.
Artikolu 3 
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament,
dawn id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(1)              
“Programm ta’ Vjaġġaturi
Rreġistrati” (RTP) tfisser programm li jippermetti lil ċittadini ta’
pajjiżi terzi li għaddew minn skrutinju preventiv u ġew
mogħtija aċċess għall-RTP biex jibbenefikaw
mill-faċilitazzjoni tal-kontrolli fuq il-fruntiera li jinsabu
fil-fruntiera esterna tal-Unjoni;
(2)              
“Vjaġġatur Irreġistrat” tfisser
ċittadin ta’ pajjiż terz li ġie mogħti aċċess
għall-RTP skont dan ir-Regolament;
(3)              
'Aġenzija' tfisser l-Aġenzija Ewropea
għat-tmexxija operattiva ta’ sistemi fuq skala kbira tal-IT fil-qasam
tal-libertà, tas-Sigurtà u tal-ġustizzja stabbiliti bir-Regolament (UE)
Nru 1077/2011;
(4)              
“Repożitorju Ċentrali” tfisser
maħżen fiżiku f’lokalità ċentrali għall-ħżin
ta’ dejta tal-RTP;
(5)              
“token” tfisser apparat użat biex
jinħażen identifikatur uniku mogħti lil vjaġġatur
irreġistrat. L-identifikatur uniku jikkollega lill-vjaġġatur
mad-dejta tiegħu mdaħħla fir-Repożitorju Ċentrali;
(6)              
“tmexxija operattiva” tfisser il-kompiti kollha
meħtieġa sabiex jibqgħu jaħdmu s-sistemi tal-IT fuq skala
kbira, inkluża r-responsabbiltà għall-infrastruttura
tal-komunikazzjoni użata minnhom;
(7)              
“żvilupp” tfisser il-kompiti kollha
meħtieġa biex tinħoloq sistema tal-IT fuq skala kbira,
inkluża l-infrastruttura tal-komunikazzjoni użata minnha;
(8)              
“awtoritajiet kompetenti” tfisser l-awtoritajiet
tal-viża u tal-fruntiera skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE)
Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[34] u l-awtoritajiet assenjati,
skont il-liġi nazzjonali sabiex iwettqu kontrolli fuq persuni fil-punti
ta’ qsim tal-fruntieri esterni, skont ir-Regolament (KE) Nru 562/2006
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[35];
(9)              
“ċittadin ta’ pajjiżi terzi” jew
“vjaġġatur ta’ pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna li mhix
ċittadin tal-Unjoni skond it-tifsira tal-Artikolu 20 tat-Trattat jew
ċittadin ta' pajjiż terz li skont ftehimiet bejn l-Unjoni u l-Istati
Membri tagħha min-naħa, u dawk il-pajjiżi terzi min-naħa
l-oħra, igawdu drittijiet ta’ moviment liberu ekwivalenti għal dawk ta’
ċittadini tal-Unjoni;
(10)          
“formola tal-applikazzjoni” tfisser il-formola ta’
applikazzjoni uniformi għall-aċċess tal-RTP kif stipulat
fl-Anness 1;
(11)          
"dejta bijometrika” tfisser il-marki
tas-swaba';
(12)          
“dokument tal-ivvjaġġar” tfisser
passaport jew dokument ieħor ekwivalenti li jintitola lid-detentur jaqsam
il-fruntieri esterni, u li miegħu tista' tiġi miżjuda viża;
(13)          
“verifika” tfisser il-proċess ta’ tqabbil ta’
settijiet ta’ dejta biex tiġi stabbilita l-validità tal-identità
ddikjarata (kontroll one-to-one );
(14)          
“dejta alfanumerika” tfisser dejta
rrappreżentata minn ittri, numri, karattri speċjali, spazji u marki
tal-punteġġjatura;
(15)          
“sistema nazzjonali” tfisser il-hardware,
is-software u l-infrastruttura ta’ komunikazzjoni nazzjonali li tikkollega
t-tagħmir tal-utent aħħari tal-awtoritajiet kompetenti kif
definiti fl-Artikolu 23(2) mal-punti ta’ dħul fin-netwerk f'kull Stat
Membru.
(16)          
“it-tokens u r-Repożitorju Ċentrali”
tfisser sistema għall-ħażna ta’ dejta dwar
il-vjaġġaturi rreġistrati li tikkonsisti f’Repożitorju
Ċentrali u token;
(17)          
"l-Istat Membru responsabbli" tfisser
l-Istat Membru li daħħal id-dejta fir-Repożitorju Ċentrali;
(18)          
“ċentru komuni
għall-applikazzjonijiet" tfisser ċentru kif imsemmi
fl-Artikolu 41(2) tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[36];
(19)          
“awtorità superviżorja” tfisser l-awtorità
superviżorja stabbilita skont l-Artikolu 28 tad-Direttiva 95/46/KE.
Kapitolu II
Il-proċeduri u l-kundizzjonijiet
biex tiġi ppreżentata applikazzjoni għall-aċċess
għall-RTP
Artikolu 4

L-awtoritajiet u l-Istati Membri kompetenti biex jeżaminaw u
jiddeċiedu dwar applikazzjoni għall-aċċess għall-RTP
L-awtoritajiet kompetenti biex jeżaminaw
u jiddeċiedu dwar applikazzjoni għall-aċċess għall-RTP
għandhom ikunu il-persunal awtorizzat kif dovut tal-awtoritajiet
tal-viża u tal-fruntieri ta’ kwalunkwe Stat Membru. 
Artikolu 5
Il-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni
1.                      
Ċittadin ta’ pajjiż terz jista’
jippreżenta applikazzjoni għall-aċċess għall-RTP fi
kwalunkwe konsulat ta’ Stat Membru, f'kull ċentru ta’ applikazzjoni komuni
jew fi kwalunkwe post tal-qsim fuq il-fruntieri esterni. Formola ta’
applikazzjoni online tista’ tiġi aċċettata, fejn disponibbli.
2.                      
L-applikanti jista’ jkollhom bżonn
jagħmlu appuntament sabiex jippreżentaw l-applikazzjoni.
L-appuntament għandu, bħala regola ġenerali, isseħħ fi
żmien ġimagħtejn mid-data ta’ meta dan ikun intalab.
3.                      
Fejn applikant qed japplika
għall-aċċess għall-RTP għall-ewwel darba, ikun
jeħtieġlu jagħmel dan personalment, sabiex jagħti l-marki
tas-swaba’ tiegħu, għal intervista u sabiex id-dokument
tal-ivvjaġġar jiġi kkontrollat. 
4.                      
Meta applikant jissottometti applikazzjoni online
jew jaqa’ fl-ambitu tal-paragrafu 5, tinġabar id-dejta bijometrika,
id-dokument tal-ivvjaġġar jiġi ċċekkjat u ssir
intervista, jekk dan ikun applikabbli, meta tittieħed
id-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni u t-token jinħareġ. 
5.                      
Bla ħsara għall-Artikolu 8,
l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jneħħu r-rekwiżit
irreferut fil-paragrafu 3 jekk l-applikant ikun id-detentur ta’ permess
ta’ residenza jew ta’ karta ta’ residenza, jew jekk l-applikant jafuh
bħala integru u kredibbli.
6.                      
Meta jippreżenta applikazzjoni, l-applikant
għandu:
(a)              
ikollu mill-inqas 12-il sena;
(b)              
jippreżenta formola tal-applikazzjoni skont
l-Artikolu 6;
(c)              
jippreżenta dokument tal-ivvjaġġar
skont l-Artikolu 7;
(d)              
jippermetti li jittieħdhulu l-marki tas-swaba'
skont l-Artikolu 8;
(e)              
jipprovdi dokumenti ta' prova skont
l-Artikolu 9 u l-Anness II, jekk applikabbli;
(f)                
iħallas it-tariffa skont l-Artikolu 10.
7.                      
L-applikant jista’ jirtira l-applikazzjoni
tiegħu fi kwalunkwe ħin qabel ma tkun ittieħdet
deċiżjoni dwar l-applikazzjoni.
Artikolu 6
Il-formola tal-applikazzjoni
1.                      
Kull applikant għandu jippreżenta formola
tal-applikazzjoni kompluta u ffirmata. Il-minuri għandhom
jippreżentaw formola tal-applikazzjoni ffirmata minn persuna li qiegħda
teżerċita awtorità ta' ġenitur permanenti jew għandha
l-kustodja legali permanenti.
2.                      
L-Istati Membri għandhom jagħmlu
l-formola tal-applikazzjoni disponibbli b'mod mifrux għall-pubbliku u
faċilment aċċessibbli għall-applikanti mingħajr
ħlas.
3.                      
Il-formola tal-applikazzjoni għandha tkun
mill-inqas disponibbli b’dawn il-lingwi li ġejjin: bil-lingwa(i)
uffiċjali tal-Istat Membru inkwistjoni, bil-lingwa(i) uffiċjali
tal-pajjiż terz jew il-pajjiżi fejn l-applikazzjoni tista’ tiġi
ppreżentata u bil-lingwa(i) uffiċjali ta’ pajjiżi terzi
ġirien, fejn applikabbli. 
4.                      
L-Istati Membri għandhom jinformaw
lill-applikanti dwar il-lingwa(i) li jistgħu jintużaw meta jimlew
il-formola tal-applikazzjoni.
Artikolu 7
Dokument tal-ivvjaġġjar
L-applikant għandu jippreżenta Dokument
tal-Ivvjaġġar li Jinqara minn Magna (MRTD) jew Dokument
tal-Ivvjaġġar Elettroniku li Jinqara minn Magna (eMRTD) li huwa
validu għal mill-inqas il-perjodu tal-aċċess mitlub mill-RTP u
nħareġ matul il-ħames snin preċedenti. Id-dokument
tal-ivvjaġġar għandu jkollu l-viża meħtieġa
mwaħħla miegħu jew ikun hemm miegħu l-permess ta’ residenza
jew il-karta ta’ residenza meħtieġ li jinqraw minn magna. Inkella,
l-applikant jista’ japplika għal viża fl-istess ħin li japplika
għal aċċess għall-RTP, fejn applikabbli. 
Artikolu 8
Id-dejta bijometrika
1.                      
Fejn l-applikant ma jkunx applika qabel għal
aċċess għall-RTP, l-Istati Membri għandhom jiġbru
d-dejta bijometrika tal-applikanti tagħhom li jkun fiha l-erba’ marki
tas-swaba’ meħudin ċatti u miġbura b’mod diġitali skond is-salvagwardji
stabbiliti fil-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Protezzjoni
tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, fil-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u fil-Konvenzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal.
2.                      
Jekk mhuwiex possibbli li jinġabru erba’ marki
tas-swaba’, jinġabar l-għadd massimu ta’ marki tas-swaba’. L-Istati
Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri xierqa li jiggarantixxu
d-dinjità tal-applikant ikunu fis-seħħ, jekk jinqalgħu diffikultajiet
waqt il-ġbir tal-marki tas-swaba'. 
3.                      
Meta l-marki tas-swaba' miġbura mill-applikant
bħala parti minn applikazzjoni aktar bikrija jkunu ddaħħlu
għall-ewwel darba fir-Repożitorju Ċentrali anqas minn 59 xahar
qabel id-data tal-applikazzjoni l-ġdida, dawn jistgħu jiġu
kkupjati għall-applikazzjoni sussegwenti.
Madankollu, fejn ikun hemm dubju dwar l-identità
tal-applikant jew ma jkunx jista’ jiġi kkonfermat minnufih li l-marki
tas-swaba’ inġabru fil-perijodu speċifikat skont l-ewwel
subparagrafu, l-awtoritajiet kompetenti jiġbru l-marki tas-swaba’
tal-applikant.
4.                      
L-ispeċifikazzjonijiet
għar-riżoluzzjoni u l-użu tal-marki tas-swaba’
għall-verifika bijometrika tal-RTP jiġu deċiżi
mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 37. 
5.                      
Il-marki tas-swaba’ jinġabru mill-persunal
kkwalifikat u awtorizzat tal-awtoritajiet kompetenti kif dovut. 
6.                      
Il-marki tas-swaba’ mhumiex marbutin mad-dejta
alfanumerika u dawn jiddaħħlu f’taqsimiet separati
fir-Repożitorju Ċentrali.
Artikolu 9
Id-dokumenti ta’ sostenn
1.                      
Meta ssir applikazzjoni għal aċċess
għall-RTP, l-applikant irid jippreżenta: 
(a)              
id-dokumenti li jindikaw l-għanijiet
tal-vjaġġ; 
(b)              
prova ta’ mezzi suffiċjenti ta’ sussistenza
għall-ivvjaġġar u l-akkomodazzjoni taż-żewġ
vjaġġi li jkun imiss;
(c)              
dokumenti li jistabilixxu l-istatus tiegħu ta'
xogħol jew ta’ familja, ta’ negozjant, ta’ ħaddiem
taċ-ċivil involut f'kuntatti uffiċjali regolari ma’ Stati Membri
u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, ta’ rappreżentant tal-organizzazzjonijiet
tas-soċjetà ċivili, ta’ persuna li tivvjaġġa minħabba
taħriġ edukattiv, seminars u konferenzi, ta’ parteċipant
f’attivitajiet ekonomiċi, ta’ membru tal-familja ta' ċittadin
tal-Unjoni, ta’ membru tal-familja ta' ċittadin ta’ pajjiż terz
legalment residenti fi Stat Membru. 
2.                      
Fejn l-applikant huwa membru tal-familja ta’
ċittadin tal-Unjoni li jgawdi d-dritt għall-moviment ħieles,
l-applikant ikun jeħtieġlu jippreżenta biss il-karta ta’
residenza maħruġa minn Stat Membru, fejn applikabbli kif ukoll, prova
tal-identità tiegħu, in-nazzjonalità u r-rabtiet familjari
maċ-ċittadin tal-Unjoni li għalih tapplika d-Direttiva 2004/38/KE.
3.                      
Meta ċittadin ta’ pajjiz terz jitfa'
applikazzjoni għal viża għal dħul multiplu u applikazzjoni
għal aċċess għall-RTP fl-istess ħin u fl-istess post,
sett wieħed biss ta’ dokumenti ta' prova huma meħtieġa. 
4.                      
Jekk detentur ta’ viża għal dħul
multiplu jitfa’ applikazzjoni għall-RTP fl-istess post minn fejn
inħarġet il-viża għal dħul multiplu, iżda ma
jagħmilx hekk fl-istess ħin, id-dokumenti ta’ prova pprovduti
għall-applikazzjoni għal viża bi dħul multiplu jistgħu
jintużaw għall-valutazzjoni tal-applikazzjoni għall-RTP. Jekk
hemm xi dubju dwar jekk id-dokumenti ta’ prova pprovduti aktar kmieni humiex
aġġornati, Stat Membru jista’ jitlob dokumenti ta’ prova ġodda
fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol.
Lista mhux eżawrijenti ta' dokumenti ta'
prova li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jitolbu mill-applikant hija
stipulata fl-Anness II. 
5.                      
L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li
l-applikanti jippreżentaw prova ta' sponsorizzazzjoni u/jew ta'
akkomodazzjoni privata billi jimlew formola mfassla mill-Istat Membru
kkonċernat. Din il-prova tista’ tintalab l-aktar
għaż-żewġ vjaġġi li jkun imiss. Din il-formola
trid tindika b’mod partikolari:
(a)              
il-perjodu ta’ validità tal-isponsorizzazzjoni
u/jew ta’ akkomodazzjoni;
(b)              
jekk l-għan tagħha huwiex li tipprovdi
prova ta’ sponsorizzazzjoni u/jew ta’ akkomodazzjoni;
(c)              
jekk l-ospitant huwiex persuna individwali,
kumpanija jew organizzazzjoni;
(d)              
l-identità u d-dettalji ta' kuntatt tal-ospitant;
(e)              
l-applikant/i mistednin;
(f)                
l-indirizz tal-akkomodazzjoni;
(g)              
irbit familjari possibbli mal-ospitant.
Minbarra l-lingwa(i) uffiċjali tal-Istat
Membru, il-formola għandha titfassal mill-anqas b'lingwa uffiċjali
oħra tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea. Il-formola għandha
tipprovdi lill-persuna li tiffirmaha bl-informazzjoni speċifikata
fl-Artikolu 48(1). Għandu jiġi nnotifikat kampjun tal-formola
lill-Kummissjoni.
6.                      
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu
jneħħu waħda jew aktar mir-rekwiżiti stipulati
fil-paragrafu 1 jekk l-applikant ikollu permess ta’ residenza jew jekk
l-applikant jafuh bħala integru u kredibbli. 
Artikolu 10
Tariffa
1.                      
L-applikanti jħallsu tariffa kif stipulat
fl-Anness III. 
2.                      
It-tariffa tiġi riveduta regolarment sabiex
tkun tirrifletti l-ispejjeż amministrattivi. Il-Kummissjoni għandha
s-setgħa li tadotta atti ddelegati għall-aġġustament
tat-tariffa skont l-Artikolu 59. 
3.                      
It-tariffa tiġi imposta f’euro, fil-munita
nazzjonali tal-pajjiż terz jew fil-munita li normalment hija użata
fil-pajjiż terz fejn l-applikazzjoni tiġi ppreżentata, u jkun xi
jkun ir-riżultat tal-applikazzjoni jew jekk l-applikazzjoni tiġi
rtirata, ma tingħatax lura.
4.                      
Meta l-ammont tat-tariffa jkun impost f'munita li
mhijiex l-Euro, l-ammont tat-tariffa impost f'dik il-munita jiġi
ddeterminat u rrivedut b'mod regolari waqt l-applikazzjoni tar-rata tal-kambju
ta' referenza esterna tal-euro stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew. L-ammont
impost jista’ jiżdied sal-eqreb ċifra.
5.                      
L-applikant jingħata irċevuta stampata
jew elettronika għat-tariffa mħallsa.
KAPITOLU III
L-analiżi u d-deċiżjoni
dwar l-applikazzjonijiet
Artikolu 11 
L-aċċettazzjoni
1.                      
L-awtoritjiet kompetenti jivverifikaw li:
–     
l-applikant għandu tal-inqas 12-il sena;
–     
l-applikazzjoni jkun fiha l-punti msemmijin
fl-Artikolu 5(6)(b), (c) u (e); 
–     
tkun inġabret id-dejta bijometrika tal-applikant;
–     
tkun inġabret it-tariffa. 
2.                      
Fejn l-awtoritajiet kompetenti jikkonkludu li jkunu
ġew sodisfatti l-kondizzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 1,
l-applikazzjoni tiġi milqugħa u l-awtoritajiet kompetenti
għandhom: 
–     
isegwu l-proċeduri deskritti fl-Artikolu 24;

–     
ikomplu jeżaminaw l-applikazzjoni.
3.                      
Meta l-awtoritajiet kompetenti jsibu li
l-kondizzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 1 ma jkunux ġew
sodisfatti, l-applikazzjoni ma tintlaqax u l-awtoritajiet kompetenti ma janalizzawx
l-applikazzjoni, u mingħajr dewmien:
–      iroddu lura l-formola tal-applikazzjoni u
d-dokumenti kollha ppreżentati mill-applikant;
–     
jeqirdu id-dejta
bijometrika miġbura.
Artikolu 12
Analiżi ta’ applikazzjoni 
1.                      
L-analiżi tal-applikazzjonijiet u
tal-intervisti, fejn xieraq, għandha titwettaq biss mill-awtoritajiet
kompetenti msemmija fl-Artikolu 4.
2.                      
Mill-analiżi tal-applikazzjoni, l-awtorità
kompetenti għandha tivverifika: 
(a)              
li l-applikant jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’
dħul stabbiliti fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE) Nru 562/2006;
(b)              
li d-dokument tal-ivvjaġġar
tal-applikant, il-viża, il-permess ta’ residenza jew il-karta ta'
residenza mogħtija, kif applikabbli, huma validi u mhumiex foloz jew
iffalsifikati;
(c)              
li l-applikant juri l-ħtieġa jew
jiġġustifika l-intenzjoni li jrid jivvjaġġa ta’ spiss u/jew
regolari;
(d)              
li l-applikant ma jkunx diġà qabeż
iż-żmien massimu tas-soġġorn awtoriżżat
fit-territorju tal-Istati Membri u li jagħti prova tal-integrità u
tal-affidabilità tiegħu b’mod partikolari fejn tidħol l-intenzjoni
ġenwina li jitlaq mit-territorju fiż-żmien xieraq;
(e)              
il-ġustifikazzjoni tal-applikant dwar l-iskop
u l-kundizzjonijiet tas-soġġorni previsti;
(f)                
li l-applikant jagħti prova tal-qagħda
finanzjarja tiegħu fil-pajjiż tal-oriġini jew ta’ residenza u li
għandu biżżejjed mezzi ta’ sussistenza kemm għat-tul
tas-soġġorn/i intenzjonat/i kif ukoll biex imur lura lejn
il-pajjiż tal-oriġini jew ta’ residenza tiegħu, jew li hu
qiegħed f'pożizzjoni li jista’ jikseb dawn il-mezzi skont
il-liġi;
(g)              
li l-applikant mhuwiex persuna li dwarha
nħarġet twissija fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta' Schengen (SIS);
(h)              
li l-applikant mhuwiex meqjus bħala theddida
għall-ordni pubbliku, għas-sigurtà interna, għas-saħħa
pubblika jew għar-relazzjonijiet internazzjonali ta’ xi wieħed
mill-Istati Membri, u b’mod partikolari fil-każijiet fejn ma ġietx
introdotta twissija fil-bażi tad-dejta nazzjonali tal-Istati Membri li
għandha l-iskop li timpedixxi d-dħul għal dawn l-istess
raġunijiet;
(i)                
jekk l-applikant għall-RTP kienx ingħata,
kellux estiż, ġiex irrifjutat jew kellux irrevokat l-aċċess
qabel.
Meta jkun qed jiġi vverifikat li l-applikant
jissodisfa l-kundizzjonijiet tad-dħul stipulati fl-Artikolu 5(1)
tar-Regolament Nru 562/2006, għandha tingħata konsiderazzjoni
partikolari biex jiġi evalwat jekk l-applikant jippreżentax ir-riskju
tal-immigrazzjoni illegali jew jekk huwiex ta’ riskju għas-sigurtà
tal-Istati Membri, u jekk l-applikant għandux l-intenzjoni jitlaq
mit-territorju tal-Istati Membri waqt is-soġġorn awtorizzat.
3.                      
Il-mezzi ta’ sussistenza
għas-soġġorni intenzjonati għandhom jiġu vvalutati
skont it-tul u l-iskop/ijiet tas-soġġorn/i u b’referenza
għall-medja tal-prezzijiet fl-Istat/i Membru(i) kkonċernat/i
għall-ikel u l-irqad f’akkomodazzjoni irħisa, abbażi tal-ammonti
ta' referenza stabbiliti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 34 tal-Kodiċi
tal-Fruntieri ta’ Schengen. Dikjarazzjoni ta’ garanzija u/jew akkomodazzjoni
privata tista’ tikkostitwixxi wkoll evidenza ta’ mezzi suffiċjenti ta’
sussistenza. 
4.                      
L-analiżi ta' applikazzjoni għandha tkun
ibbażata b'mod partikolari fuq l-awtentiċità u l-affidabbiltà
tad-dokumenti ppreżentati u fuq il-veraċità u l-affidabbiltà
tad-dikjarazzjonijiet li jsiru mill-applikant. Jekk Stat Membru responsabbli
milli jeżamina applikazzjoni jkollu xi dubji dwar l-applikant,
l-istqarrijiet tiegħu jew id-dokumenti ta’ prova li ġew ipprovduti,
dan jista’ jikkonsulta ma’ Stati Membri oħra qabel ma jieħu xi
deċiżjoni dwar l-applikazzjoni.
5.                      
Waqt l-analiżi ta’ applikazzjoni,
l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, f’każijiet
iġġustifikati, jitolbu dokumenti addizzjonali kif stipulat
fl-Artikolu 9.
6.                      
Ir-rifjut preċedenti ta’ aċċess
għall-RTP m’għandux iwassal awtomatikament biex applikazzjoni
ġdida tiġi miċħuda. Applikazzjoni ġdida għandha
tkun ivvalutata abbażi tal-informazzjoni kollha disponibbli.
7.                      
Il-kriterji użati għall-analiżi
tal-applikazzjonijiet ippreżentati minn membri tal-familja ta’
ċittadini tal-Unjoni għandhom ikunu l-istess bħal dawk
użati għall-analiżi tal-applikazzjonijiet tal-viża
tagħhom.
Artikolu 13
Id-deċiżjoni dwar
l-applikazzjoni
1.                      
L-awtoritajiet kompetenti jieħdu
deċiżjoni dwar applikazzjoni li tiġi milqugħa skont
l-Artikolu 11 fi żmien 25 jum tal-kalendarju mid-data ta’
sottomissjoni. 
2.                      
Dejjem jekk l-applikazzjoni ma tkunx instabet
inaċċettabbli jew ġiet irtirata mill-applikant, tittieħed
deċiżjoni sabiex:
(a)              
jingħata aċċess għall-RTP,
skont l-Artikolu 14, jew
(b)              
jiġi miċħud l-aċċess
għall-RTP, skont l-Artikolu 15.
KAPITOLU IV
L-għoti, l-estensjoni, ir-rifjut u
r-revokar għall-aċċess għall-RTP
Artikolu 14
L-għoti u l-estensjoni
għall-aċċess għall-RTP
1.                      
L-aċċess inizjali għall-RTP
jingħata għal sena waħda. Fuq talba, l-aċċess jista’
jiġi estiż għal sentejn , segwit minn sentejn oħra
mingħajr ma tintefa’ applikazzjoni ġdida fil-każ ta’
vjaġġaturi li segwew ir-regoli u r-regolamenti stabbiliti għall-qsim
tal-fruntieri esterni u għas-soġġorn fiż-żona ta'
Schengen. Il-perjodu ta’ aċċess mogħti m’għandux
jaqbeż il-validità tad-dokument/i tal-ivvjaġġar, tal-viża,
tal-permess ta' residenza jew tal-karta ta’ residenza, jekk applikabbli, u
jridu jkunu bbażati fuq analiżi mwettaq skont l-Artikolu 12. 
2.                      
L-aċċess għall-RTP għandu
jingħata mingħajr aktar ħtiġijiet proċedurali, jekk
jissodisfa biss ir-rekwiżiti sostantivi stabbiliti f’dan ir-Regolament,
ta’ persuni li għandhom jew li qed tinħarġilhom viża
tat-tip D valida għal mill-anqas sena, ta’ persuni li għandhom
permess ta’ residenza u ta’ membri tal-familja ta' ċittadini tal-Unjoni. 
1.                      
Id-data mniżżla fl-Artikolu 26
tiddaħħal fir-Repożitorju Ċentrali meta tittieħed
id-deċiżjoni li jkun hemm aċċess għall-RTP. 
2.                      
Id-data mniżżla fl-Artikolu 27
tiddaħħal fit-token meta tittieħed id-deċiżjoni li
jkun hemm aċċess għall-RTP. 
3.                      
Id-data mniżżla fl-Artikolu 30
tiddaħħal fir-Repożitorju Ċentrali meta tittieħed
id-deċiżjoni li testendi l-aċċess għall-RTP. 
Artikolu 15
Ir-rifjut għall-aċċess
għall-RTP
1.                      
L-aċċess għall-RTP jiġi
miċħud jekk l-applikant: 
(a)              
jippreżenta dokument tal-ivvjaġġar
li mhux validu jew huwa falz jew iffalsifikat;
(b)              
ma jkollux permess validu ta’ residenza, karta ta’
residenza jew viża, jekk ikunu meħtieġa skont ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001[37],
u ma jissodisfax ir-rekwiżiti biex jinħarġulu;
(c)              
ma jagħtix prova tal-bżonn jew
jiġġustifika l-intenzjoni li għandu biex jivvjaġġa ta’
spiss u/jew regolarment;
(d)              
ikun preċedentement qabeż it-tul massimu
tas-soġġorn awtorizzat fit-territorju tal-Istati Membri u ma
jagħtix prova tal-integrità u l-kredibilità tiegħu, b'mod partikolari
l-intenzjoni ġenwina li jitlaq mit-territorju fiż-żmien xieraq;
(e)              
ma jipprovdix ġustifikazzjoni għall-iskop
u l-kundizzjonijiet tas-soġġorni intenzjonati; 
(f)                
ma jagħtix prova tal-qagħda finanzjarja
tiegħu fil-pajjiż tal-oriġini jew ta’ residenza u m’għandux
biżżejjed mezzi ta’ sussistenza kemm għat-tul
tas-soġġorn/i intenzjonat/i kif ukoll biex imur lura lejn il-pajjiż
tal-oriġini jew ta’ residenza tiegħu, jew li hu mhux qiegħed
f'pożizzjoni li jista’ jikseb dawn il-mezzi skont il-liġi;
(g)              
huwa persuna li għaliha nħarġet
twissija fis-SIS; 
(h)              
ikun meqjus bħala theddida għall-ordni
pubbliku, is-sigurtà interna, is-saħħa pubblika jew ir-relazzjonijiet
internazzjonali ta’ xi wieħed mill-Istati Membri, u partikolarment
fil-każijiet fejn ġiet introdotta twissija fil-bażi tad-dejta
nazzjonali ta' Stat Membru għall-finijiet ta' ċaħda
tad-dħul għal dawn l-istess raġunijiet;
jew
(i)                
Jekk ikun hemm dubji raġonevoli dwar
l-awtentiċità tad-dokumenti ta’ prova ppreżentati mill-applikant jew
dwar il-veraċità tal-kontenut tagħhom jew dwar l-affidabbiltà
tad-dikjarazzjonijiet li jsiru mill-applikant.
2.                      
Id-deċiżjoni dwar iċ-ċaħda
u r-raġunijiet li fuqhom hija bbażata għandhom jiġu
nnotifikati lill-applikant permezz tal-formola standard stabbilita fl-Anness
IV.
3.                      
Bla ħsara għad-dritt ta’
stħarriġ ġudizzjarju, skont il-liġi proċedurali
tal-Istat Membru li jkun ħa d-deċiżjoni finali dwar
l-applikazzjoni, l-applikant li kellu l-aċċess għall-RTP irrifjutat,
għandu jkollu d-dritt għar-reviżjoni tar-rifjut sabiex
jikkontesta jew jikkoreġi l-iżbalji potenzjali skont d-dritt
għal rimedju effettiv[38].
L-appelli għandhom jitmexxew kontra l-Istat Membru li jkun ħa
d-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni u skont il-liġi nazzjonali ta’
dak l-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-applikanti
b’informazzjoni dwar il-proċedura li għandha tiġi segwita
f'każ ta' reviżjoni, kif speċifikat fl-Anness IV.
4.                      
Meta applikazzjoni għall-aċċess
għall-RTP tiġi miċħuda, id-dejta tiżdied
fir-Repożitorju Ċentrali skont l-Artikolu 28.
Artikolu 16 
Revoka 
1.                      
L-aċċess għall-RTP jkun irrevokat:
(a)              
meta jsir evidenti li l-kundizzjonijiet
għall-għoti tal-aċċess għall-RTP ma ġewx
sodisfati;
(b)              
meta jsir evidenti li l-kundizzjonijiet
għall-għoti tal-aċċess għall-RTP m’għadhomx aktar
jiġu sodisfatti;
(c)              
fuq it-talba tal-vjaġġatur
irreġistrat.
2.                      
L-aċċess jista’ jiġi rrevokat
mill-awtoritajiet kompetenti ta’ kwalunkwe Stat Membru f'kull żmien skont
il-paragrafu 1. 
3.                      
Jekk awtoritajiet oħra li m’humiex l-awtoritajiet
kompetenti jkollhom evidenza li tissuġġerixxi li l-aċċess
għall-RTP għandu jiġi rrevokat skont il-paragrafu 1,
għandhom jinfurmaw mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti.
4.                      
Id-deċiżjoni dwar ir-revoka
tal-aċċess għall-RTP u r-raġunijiet li fuqhom hija
bbażata għandhom jiġu nnotifikati lill-vjaġġatur
irreġistrat permezz tal-formola standard stabbilita fl-Anness IV.
5.                      
Bla ħsara għad-dritt ta’
stħarriġ ġudizzjarju, skont il-liġi proċedurali
tal-Istat Membru li jkun irrevoka l-aċċess għall-RTP,
il-vjaġġatur rreġisttrat li kellu l-aċċess
għall-RTP irrevokat, għandu jkollu d-dritt għar-reviżjoni
tar-rifjut sabiex jikkontesta jew jikkoreġi l-iżbalji potenzjali
skont d-dritt għal rimedju effettiv[39]
sakemm l-aċċess ma jkunx ġie revokat fuq it-talba
tal-vjaġġatur rreġistrat skont il-paragrafu 1(c). L-appelli
għandhom jitmexxew kontra l-Istat Membru li jkun ħa
d-deċiżjoni dwar ir-revoka u skont il-liġi nazzjonali ta’ dan
l-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-applikanti
b’informazzjoni dwar il-proċedura li għandha tiġi segwita
f'każ ta' reviżjoni, kif speċifikat fl-Anness IV.
6.                      
Meta l-aċċess għall-RTP jiġi
rrevokat, id-dejta tiżdied fir-Repożitorju Ċentrali skont
l-Artikolu 29.
7.                      
Meta r-revoka għall-aċċess tkun
intalbet mill-vjaġġatur rreġistrat, il-vjaġġatur
rreġistrat għandu d-dritt li jitlob biex id-dejta tiegħu
tiġi kkanċellata immedjatament. L-Istati Membri għandhom
jinfurmaw lill-vjaġġatur rreġistrat dwar dan id-dritt.
KAPITOLU V
Il-ġestjoni u l-organizzazzjoni
amministrattiva
Artikolu 17
L-amministrazzjoni 
1.                      
L-awtoritajiet kompetenti għandhom iżommu
arkivji tal-applikazzjonijiet. Kull fajl individwali ta’ applikazzjoni
għandu jkun fih il-formola tal-applikazzjoni, il-kopji tad-dokumenti ta'
prova rilevanti, il-kontrolli li saru rreġistrati u n-numru ta' referenza
tal-aċċess mogħti għall-RTP, sabiex il-persunal ikun jista'
jibni mill-ġdid, jekk ikun hemm il-bżonn, il-kuntest
għad-deċiżjoni meħuda dwar l-applikazzjoni.
2.                      
Il-fajls individwali tal-applikazzjonijiet
għandhom jinżammu sakemm l-aċċess jingħata
għall-RTP. 
3.                      
Meta l-aċċess għall-RTP jiġi
rrifjutat jew irrevokat, il-fajls tal-applikazzjonijiet għandhom
jinżammu l-aktar għal sentejn. Dan il-perjodu għandu jibda
mid-data tad-deċiżjoni tal-awtorità kompetenti li tiċħad
jew tirrevoka l-aċċess. L-applikazzjonijiet irtirati mill-applikanti
jitħassru bla dewmien. L-Istati Membri jistgħu jaħżnu fajls
tal-applikazzjonijiet inklużi d-dokumenti ta’ prova f’forma elettronika.
Artikolu 18
Ir-riżorsi għall-fili ta’
applikazzjonijiet, il-ħruġ ta’ tokens, il-monitoraġġ u
l-istatistika
1.                      
Kull Stat Membru għandu jkun responsabbli biex
jorganizza l-proċeduri relatati mat-tfigħ u l-analiżi ta'
applikazzjonijiet kif ukoll għall-ħruġ ta’ tokens. 
2.                      
L-Istati Membri għandhom jagħmlu użu
minn persunal adattat f'għadd suffiċjenti sabiex jitwettqu l-kompiti
relatati mal-analiżi tal-applikazzjonijiet, b'tali mod li tiġi
żgurata kwalità raġonevoli u armonizzata tas-servizz lill-pubbliku.
3.                      
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu
taħriġ adegwat lill-impjegati tagħhom u għandhom ikunu
responsabbli li jipprovdu informazzjoni kompluta, preċiża u
aġġornata dwar il-liġi relevanti tal-Unjoni kif ukoll dik
nazzjonali. 
4.                      
L-awtoritajiet kompetenti għandhom
jiżguraw monitoraġġ frekwenti u adegwat dwar kif jiġu
miflija l-applikazzjonijiet, jinħarġu tokens, u jieħdu
miżuri korrettivi meta jiskopru devjazzjonijiet mid-dispożizzjonijiet
u mill-proċeduri ta’ dan ir-Regolament.
5.                      
L-Istati Membri għandhom jikkompilaw
statistika annwali dwar l-RTP, skont it-tabella stabbilita fl-Anness V.
Din l-istatistika għandha tiġi ppreżentata lill-Aġenzija
sal-1 ta’ Marzu ta' kull sena. L-Aġenzija għandha
tippubblikaha.
Artikolu 19
L-imġiba tal-persunal
1.                      
L-awtoritajiet kompetenti għandhom
jiżguraw li l-applikanti jintlaqgħu bil-korteżija.
2.                      
L-awtoritajiet kompetenti għandhom,
fit-twettiq tad-dmirijiethom, jirrispettaw id-dinjità umana. Kwalunkwe
miżura meħuda għandha tkun proporzjonata mal-objettivi mixtieqa
minn dik il-miżura.
3.                      
Waqt li jkunu qed iwettqu l-kompiti tagħhom,
l-awtoritajiet kompetenti m'għandhomx jiddiskriminaw kontra applikanti jew
vjaġġaturi rreġistrati abbażi ta' sess, razza jew
oriġini etnika, reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew
orjentazzjoni sesswali. 
Artikolu 20
Informazzjoni għall-pubbliku ġenerali
L-Istati Membri għandhom jipprovdu
lill-pubbliku ġenerali bl-informazzjoni kollha rilevanti rigward
l-applikazzjonijiet għall-aċċess għall-RTP, b'mod
partikolari:
(a)              
il-kriterji, il-kundizzjonijiet u l-proċeduri
biex issir applikazzjoni;
(b)              
l-iskadenzi għall-fili tal-applikazzjonijiet;
(c)              
it-tariffa;
(d)              
fejn jistgħu jiġu ppreżentati
l-applikazzjonijiet.
KAPITOLU
VI
L-arkitettura teknika ta’
Repożitorju Ċentrali tat-Tokens, il-kategoriji tad-dejta u
l-inserzjoni tad-dejta mill-awtoritajiet kompetenti
Artikolu 21 
L-arkitettura teknika ta’
Repożitorju Ċentrali tat-Tokens
Ir-Repożitorju Ċentral tat-Tokens
huwa magħmul minn: 
(a)              
Repożitorju Ċentrali kostitwit minn
repożitorju prinċipali kif ukoll repożitorju ta’ riżerva li
kapaċi jiżgura l-funzjonalitajiet kollha tar-repożitorju
prinċipali, f’każ li dan tal-aħħar tiġrilu
l-ħsara;
(b)              
Interfaċċja uniformi f'kull Stat Membru
ibbażata fuq speċifikazzjonijiet tekniċi komuni u identiċi
għall-Istati Membri kollha; 
(c)              
Punti ta' dħul fin-Netwerk li huma parti
mill-Interfaċċja Uniformi u huma l-punti ta’ aċċess
nazzjonali li jikkollegaw is-Sistema Nazzjonali kif definita fl-Artikolu 3(15)
ta' kull Stat Membru mar-Repożitorju Ċentrali; 
(d)              
Infrastruttura ta’ komunikazzjoni bejn
ir-Repożitorju Ċentrali u l-Punti ta’ Dħul fin-Netwerk; and
(e)              
token bbażat fuq standards tekniċi
komuni. 
Artikolu 22 
Kategoriji ta’ dejta
fir-Repożitorju Ċentrali tat-Tokens
1.                      
Il-kategoriji li ġejjin biss huma
rreġistrati fir-Repożitorju Ċentrali:
(a)              
id-dejta alfanumerika dwar l-applikant u dwar
l-aċċess mogħti, irrifjutat, irrevokat jew estiż, msemmija
fl-Artikolu 25(1) sa (4), l-Artikolu 26 u l-Artikoli 28, 29 u 30;
(b)              
id-dejta bijometrika msemmija fl-Artikolu 25(5).
Id-dejta alfanumerika u d-dejta bijometrika
għandhom jiġu rreġistrati f’taqsimiet separati
fir-Repożitorju Ċentrali.
2.                      
In-numru ta’ identifikazzjoni uniku biss għandu
jiġi rreġistrat fit-token msemmi fl-Artikolu 27. 
Artikolu 23 
L-inseriment, l-emendar,
it-tħassir, il-konsultazzjoni u t-tfittxija tad-dejta
1.                      
L-aċċess għar-Repożitorju
Ċentrali u t-tokens għall-inseriment, l-emendar, it-tħassir,
il-konsultazzjoni diretta jew it-tiftix tad-data msemmija fl-Artikolu 22(1)
skond dan ir-Regolament għandha tkun riservata esklussivament
għall-persunal awtorizzat kif dovut mill-awtoritajiet kompetenti għal
għanijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament. L-aċċess minn dawn
l-awtoritajiet għandu jkun limitat sa fejn huwa meħtieġ sabiex
il-kompiti ikunu jistgħu jitwettqu skont dawn l-għanijiet, u jkun
proporzjonat mal-objettivi mixtieqa.
2.                      
Kull Stat Membru għandu jinnomina
l-awtoritajiet kompetenti, il-persunal awtorizzat kif dovut li għandu
jkollu aċċess biex jidħol, jemenda, iħassar, jikkonsulta
jew jfittex fid-dejta rreġistrata fir-Repożitorju Ċentrali jew
fit-tokens. Kull Stat Membru għandu jgħaddi bla dewmien
lill-Aġenzija lista ta' dawn l-awtoritajiet, inklużi dawk imsemmija
fl-Artikolu 52(4), u kull emenda għal din il-lista. 
3.                      
Fi żmien 4 xhur wara li jidħol
fis-seħħ dan ir-Regolament, l-Aġenzija għandha tippubblika
lista kkonsolidata tal-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 2 f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Fejn ikun hemm emendi, il-Kummissjoni
għandha tippubblika lista kkonsolidata aġġornata darba fis-sena.

Artikolu 24 
Proċeduri għall-inseriment
ta' dejta mill-applikazzjoni
1.                      
Meta applikazzjoni hija aċċettabbli skont
l-Artikolu 11, l-awtorità kompetenti għandha toħloq mingħajr
dewmien il-fajl tal-applikazzjoni, billi ddaħħal id-dejta msemmija
fl-Artikolu 25 fir-Repożitorju Ċentrali, sakemm din id-dejta
hija meħtieġa li tiġi pprovduta mill-applikant.
2.                      
Meta dejta speċifika mhix meħtieġa
li tiġi pprovduta għal raġunijiet legali, it-taqsimiet
speċifiċi tad-dejta għandhom jiġu mmarkati bħala “mhux
applikabbli”.
Artikolu 25 
Id-dejta li għandha
tiddaħħal meta tiġi ppreżentata applikazzjoni
għall-aċċess għall-RTP
L-awtorità kompetenti għandha
ddaħħal id-dejta li ġejja fil-fajl tal-applikazzjoni:
(1)              
in-numru tal-applikazzjoni uniku;
(2)              
informazzjoni dwar l-istatus, li tindika li intalab
aċċess għall-RTP;
(3)              
l-awtorità fejn l-applikazzjoni ġiet
ippreżentata, inkluż il-post fejn tinsab;
(4)              
id-dejta li ġejja li għandha
tittieħed mill-formola tal-applikazzjoni:
(a)              
kunjom (isem il-familja) l-ewwel isem(ijiet)
(l-ismijiet mogħtija); 
(b)              
il-kunjom fit-twelid (kunjom/ijiet
preċedenti), pajjiż it-twelid, in-nazzjonalità(jiet); u s-sess;
(c)              
id-data tat-twelid, post it-twelid;
(d)              
it-tip u n-numru tad-dokument/i tal-ivvjaġġar,
l-awtorità li ħarġitu u d-data tal-ħruġ u tal-għeluq;
(e)              
post u data tal-applikazzjoni;
(f)                
jekk applikabbli, skont l-Artikolu 9(5),
id-dettalji tal-persuna responsabbli li tħallas l-ispejjeż ta’
sussistenza tal-applikant matul is-soġġorn, li huma:
(i)      fil-każ ta’ persuna fiżika,
il-kunjom u l-ewwel isem, l-indirizz u n-numru tat-telefown tal-persuna;
(ii)      fil-każ ta’ kumpanija, jew
organizzazzjoni oħra, l-isem u l-indirizz tal-kumpanija/organizzazzjoni
oħra, il-kunjom u l-isem kif ukoll in-numru tat-telefown tal-persuna ta’
kuntatt ta’ din il-kumpanija/organizzazzjoni;
(g)              
l-għanijiet ewlenin tal-vjaġġi;
(h)              
l-indirizz ta’ dar l-applikant u n-numru
tat-telefown;
(i)                
jekk applikabbli, in-numru tal-istiker
tal-viża;
(j)                
jekk applikabbli, il-permess ta’ residenza jew
in-numru tal-karta ta’ residenza;
(k)              
l-impjieg attwali u l-impjegatur; għall-istudenti:
isem l-istabbiliment edukattiv;
(l)                
fil-każ ta’ minuri, il-kunjom u
l-isem/ismijiet tal-ġenituri fl-awtorità jew tal-kustodju legali
tal-applikant.
(5)              
il-marki tas-swaba’, skont l-Artikolu 8.
Artikolu 26 
Dejta li għandha tiġi
miżjuda fir-Repożitorju Ċentrali meta jingħata jew
jiġi rtirat l-aċċess għall-RTP 
1.                      
Meta tkun ittieħdet deċiżjoni biex
jingħata aċċess għall-RTP, l-awtorità kompetenti li tkun
tat l-aċċess żżid id-dejta li ġejja fil-fajl
tal-applikazzjoni:
(a)              
informazzjoni dwar l-istatus, li tindika li
ingħata aċċess għall-RTP;
(b)              
l-awtorità li tat aċċess, inkluż
il-post fejn tinsab;
(c)              
il-post u d-data tad-deċiżjoni
meħuda sabiex jingħata aċċess għall-RTP;
(d)              
 id-data tal-bidu u d-data
tal-iskadenza għall-validità tal-aċċess.
2.                      
Meta applikazzjoni tiġi rtirata mill-applikant
qabel ma tittieħed deċiżjoni jekk għandux jingħata
aċċess għall-RTP, l-awtorità kompetenti għandha tindika li
l-applikazzjoni ngħalqet għal din ir-raġuni, id-data ta’ meta
l-applikazzjoni ngħalqet u tħassar l-informazzjoni mill-fajl
tal-applikazzjoni.
Artikolu 27 
Id-dejta li għandha tiddaħħal
fit-token meta jingħata aċċess għall-RTP 
3.                      
Meta tkun ittieħdet deċiżjoni li
jingħata aċċess għall-RTP, l-awtorità kompetenti li tat
l-aċċess iddaħħal in-numru ta' identifikazzjoni uniku
fit-token. In-numru ta’ identifikazzjoni uniku għandu jkun l-istess
bħan-numru tal-applikazzjoni. 
4.                      
L-applikant jingħata t-token. 
Artikolu 28 
Id-dejta li trid tiġi
miżjuda fir-Repożitorju Ċentrali meta jiġi rrifjutat
aċċess għall-RTP
1.                      
Meta tkun ittieħdet deċiżjoni biex
jiġi rrifjutat aċċess għall-RTP, l-awtorità kompetenti li
tkun irrifjutat l-aċċess żżid id-dejta li ġejja
fil-fajl tal-applikazzjoni:
(a)              
informazzjoni dwar l-istatus, li tindika li
ġie rrifjutat aċċess għall-RTP;
(b)              
 l-awtorità li rrifjutat
l-aċċess għal RTP, inkluż il-post fejn tinsab;
(c)              
 il-post u d-data
tad-deċiżjoni li ċċaħħad l-aċċess
għall-RTP.
2.                      
Il-fajl tal-applikazzjoni jindika wkoll
ir-raġuni(jiet) li għaliha/hom l-aċċess għall-RTP
ġie rrifjutat, u għandha tkun waħda minn dawk
ir-raġunijiet, jew aktar, elenkata/i fl-Artikolu 15(1). 
Artikolu 29
Id-dejta li trid tiġi
miżjuda fir-Repożitorju Ċentrali meta jiġi rrevokat
aċċess għall-RTP 
1.                      
Meta tkun ittieħdet deċiżjoni biex
jiġi rrevokat l-aċċess għall-RTP, l-awtorità kompetenti li
tkun ħadet id-deċiżjoni żżid id-dejta li ġejja
fil-fajl tal-applikazzjoni:
(a)              
informazzjoni dwar l-istatus, li tindika li
ġie rrevokat l-aċċess għall-RTP;
(b)              
l-awtorità li irrevokat l-aċċess,
inkluż il-post fejn tinsab;
(c)              
il-post u d-data tad-deċiżjoni li
tirrevoka l-aċċess għall-RTP.
2.                      
Il-fajl tal-applikazzjoni jindika wkoll
ir-raġuni(jiet) li għaliha/hom l-aċċess għall-RTP
ġie rrevokat, u għandha tkun waħda minn dawk ir-raġunijiet,
jew aktar, elenkata/i fl-Artikolu 16(1).
Artikolu 30
Id-dejta li trid tiġi
miżjuda fir-Repożitorju Ċentrali meta jiġi estiż
l-aċċess għall-RTP 
Meta tkun ittieħdet deċiżjoni
biex jiġi estiż l-aċċess għall-RTP, l-awtorità
kompetenti li tkun ħadet id-deċiżjoni żżid id-dejta li
ġejja fil-fajl tal-applikazzjoni:
(a)              
informazzjoni dwar l-istatus, li tindika li
ġie estiż l-aċċess għall-RTP;
(b)              
l-awtorità li estendiet l-aċċess,
inkluż il-post fejn tinsab;
(c)              
il-post u data tad-deċiżjoni;
(d)              
id-data tal-bidu u d-data tal-iskadenza tal-perjodu
estiż.
KAPITOLU VII
Użu tad-dejta 
Artikolu 31
L-użu ta’ dejta għall-fili
ta’ applikazzjonijiet, għal token mitluf jew misruq jew għal problemi
li jinqalgħu waqt l-iffaċilitar ta’ qsim il-fruntieri
tal-vjaġġaturi rreġistrati
1.                      
L-awtorità kompetenti tfittex fir-Repożitorju
Ċentrali meta tifli l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet
relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet, inkluża d-deċiżjoni jekk
għandux ikun irrevokat jew estiż l-aċċess għall-RTP. Barra
minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti ifittxu fir-Repożitorju Ċentrali
f’każ li token jintilef jew jinsteraq, jew inkella jekk jinqalgħu xi
problemi waqt l-iffaċilitar ta’ qsim il-fruntieri tal-vjaġġaturi
rreġistrati.
2.                      
Għall-għanijiet imsemmija
f'paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tfittex għal waħda jew
aktar mid-dejta li ġejja:
(a)              
in-numru tal-applikazzjoni uniku;
(b)              
id-dejta msemmija fl-Artikolu 25(4)(a), (b) u
(c);
(c)              
id-dejta fuq id-dokument tal-ivvjaġġar,
imsemmija fl-Artikolu 25(4)(d);
(d)              
in-numru fuq l-istiker tal-viża, il-permess
ta’ residenza jew il-karta ta' residenza, jekk applikabbli.
3.                      
Jekk it-tfittxija f’xi waħda mit-tipi ta’
dejta elenkati fil-paragrafu 2 turi li d-dejta dwar l-applikant hija
rreġistrata fir-Repożitorju Ċentrali, l-awtorità kompetenti
għandha tingħata aċċess għall-fajl tal-applikazzjoni
iżda mhux għat-taqsima separata li tħaddan id-dejta bijometrika.
4.                      
L-awtorità kompetenti tfittex fit-taqsima separata
tar-Repożitorju Ċentrali li fiha d-dejta bijometrika sabiex testendi
l-aċċess għall-RTP u jekk jinqalgħu xi problemi waqt
l-iffaċilitar ta’ qsim il-fruntieri tal-vjaġġaturi
rreġistrati jekk il-marki tas-swaba’ u t-token jkunu ppreżentati
fl-istess ħin mill-vjaġġatur irreġistrat. Jekk din
it-tfittxija tindika li d-dejta dwar il-vjaġġatur irreġistrat
hija rreġistrata fir-Repożitorju Ċentrali, l-awtorità kompetenti
tingħata aċċess għall-fajl tal-applikazzjoni inkluża
d-dejta bijometrika.
5.                      
L-awtorità kompetenti tfittex fit-taqsima separata
bid-dejta bijometrika biss tar-Repożitu Ċentrali, mingħajr
it-token, għall-analiżi ta’ applikazzjonijiet biss, biex
tiddeċiedi jekk tirrevokax l-aċċess għall-RTP u fil-każ
li t-token jintilef jew jinsteraq. Jekk din it-tfittxija tindika li d-dejta
dwar l-applikant hija rreġistrata fir-Repożitorju Ċentrali,
l-awtorità kompetenti tingħata aċċess għall-fajl
tal-applikazzjoni inkluża d-dejta bijometrika.
Artikolu 32
L-użu ta’ dejta fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri esterni
għall-kontrolli fuq il-fruntieri
1.                      
Sabiex jiġi iffaċilitat il-qsim
tal-fruntieri għall-vjaġġaturi rreġistrati billi tiġi
vverifikata l-identità tal-vjaġġatur irreġistrat u billi
jiġi vverifikat li ngħata aċċess għall-RTP u/jew jekk
jintlaħqux il-kundizzjonijiet ta’ dħul jew ta' ħruġ
mit-territorji tal-Istati Membri skont il-Kodiċi tal-Fruntieri ta’
Schengen, l-awtorità kompetenti għandu jkollha l-aċċess sabiex
tfittex fir-Repożitorju Ċentrali permezz tan-numru ta’
identifikazzjoni uniku (it-token) u n-numru tad-dokument
tal-ivvjaġġar biex tivverifika li l-aċċess għall-RTP
ingħata flimkien mal-verifika tal-identità tal-vjaġġatur
irreġistrat billi jiġu vverifikati l-marki tas-swaba’
tal-vjaġġatur irreġistrat. 
2.                      
Jekk it-tfittxija bid-dejta elenkata
fil-paragrafu 1 tindika li d-dejta dwar vjaġġatur
irreġistrat hija rreġistrata fir-Repożitorju Ċentrali,
l-awtorità kompetenti għandha tingħata informazzjoni pożittiva
jew negattiva.
3.                      
Fejn jitwettaq kontroll manwali fuq il-fruntiera,
bla ħsara għall-paragrafu 1, tista’ ssir verifika tal-identità
tal-vjaġġatur irreġistrat b’mod manwali, billi jiġi
iċċekkjat viżwalment id-dokument tal-ivvjaġġar.
Artikolu 33
L-użu tad-dejta
għar-rappurtar u l-istatistika
L-awtoritajiet kompetenti għandhom
jikkonsultaw id-dejta li ġejja, unikament għall-għanijiet ta’
rrappurtar u statistika mingħajr ma jippermettu l-identifikazzjoni
tal-applikanti individwali:
(1)              
informazzjoni dwar l-istatus;
(2)              
iċ-ċittadinanza attwali tal-applikant;
(3)              
Il-post u d-data tal-applikazzjoni;
(4)              
it-tip(i) u r-raġuni(jiet)
tad-deċiżjoni dwar l-aċċess għall-RTP;
(5)              
it-tip u l-pajjiż tal-ħruġ
tad-dokument(i) tal-ivvjaġġar;
(6)              
l-awtorità kompetenti, inkluż il-post fejn
tinsab, fejn ittieħdet deċiżjoni li tagħti, tirrifjuta,
tirrevoka jew testendi l-aċċess għall-RTP, u d-data
tad-deċiżjoni;
(7)              
l-iskop tal-vjaġġi;
(8)              
tokens mitlufa jew misruqa.
KAPITOLU VIII
Perjodu taż-żamma, l-emenda
tad-dejta u token mitluf jew misruq
Artikolu 34
Perjodu taż-żamma
għall-ħżin tad-dejta
1.                      
Kull fajl individwali ta’ applikazzjoni għandu
jinħażen fir-Repożitorju Ċentrali għall-massimu ta’
ħames snin, mingħajr ħsara għat-tħassir imsemmi
fl-Artikoli 16(7), 26(2) u 35, u għaż-żamma tar-rekords
imsemmija fl-Artikolu 45. 
Dan il-perjodu għandu jibda:
(a)              
mid-data ta’ skadenza tal-aċċess
mogħti jew estiż għall-RTP;
(b)              
mid-data ta’ meta nħoloq il-fajl
tal-applikazzjoni fir-Repożitorju Ċentrali, jekk l-applikazzjoni
ġiet irtirata;
(c)              
mid-data tad-deċiżjoni tal-awtorità
kompetenti jekk l-aċċess għall-RTP ġie rrifjutat jew
irrevokat.
2.                      
Mal-iskadenza tal-perjodu msemmi
fil-paragrafu 1, ir-Repożitorju Ċentrali awtomatikament
iħassar il-fajl individwali tal-applikazzjoni.
3.                      
Il-vjaġġatur irreġistrat jista’
jżomm it-token.
Artikolu 35 
Emenda fid-dejta u t-tħassir
antiċipat tad-dejta
4.                      
L-Istat Membru li huwa responsabbli biss
għandu jkollu d-dritt li jemenda d-dejta li ttrasmetta
fir-Repożitorju Ċentrali, billi jikkorreġi jew iħassar
it-tali dejta.
5.                      
Jekk l-Istat Membru responsabbli ikollu evidenza li
d-dejta pproċessata fir-Repożitorju Ċentrali mhix preċiża
jew li din id-dejta kienet ipproċessata fir-Repożitorju Ċentrali
kontrarjament għal dan ir-Regolament, huwa jivverifika d-dejta
kkonċernata u, jekk meħtieġ, jikkoreġiha jew iħassarha
mingħajr dewmien. Dan jista’ jsir ukoll fuq talba tal-vjaġġatur
irreġistrat.
6.                      
Jekk Stat Membru ieħor għajr l-Istat
Membru responsabbli ikollu evidenza li d-dejta pproċessata
fir-Repożitorju Ċentrali mhix preċiża jew li din id-dejta
kienet ipproċessata fir-Repożitorju Ċentrali kontrarjament
għal dan ir-Regolament, huwa jinforma lill-Istat Membru responsabbli
mingħajr dewmien. L-Istat Membru responsabbli jivverifika d-dejta
kkonċernata u, jekk meħtieġ, jikkoreġiha jew iħassarha
bla dewmien.
7.                      
Meta, qabel jiskadi l-perjodu msemmi
fl-Artikolu 34(1) applikant ikun kiseb iċ-ċittadinanza ta’ Stat
Membru, il-fajls tal-applikazzjoni jitħassru mingħajr dewmien
mir-Repożitorju Ċentrali mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li
mingħandu ċ-ċittadinanza tkun inkisbet. 
8.                      
Jekk ir-rifjut għal aċċess
għall-RTP ikun ġie annullat minn qorti jew bord tal-appell, l-Istat
Membru li rrifjuta l-aċċess għall-RTP għandu jħassar
id-dejta msemmija fl-Artikolu 28 mingħajr dewmien wara li tinqata’
d-deċiżjoni li jitħassar ir-rifjut għall-aċċess
għall-RTP. L-applikazzjoni individwali li tkun suġġetta
għad-deċiżjoni tal-Qorti jew tal-Bord tal-appell imsemmija hawn
fuq, għandha tiġi eżaminata mill-ġdid mill-awtorità
kompetenti waqt li tqis l-opinjoni tal-qorti jew tal-bord tal-appell.
Artikolu 36 
Token mitluf jew misruq
1.                      
Vjaġġatur irreġistrat għandu
jinforma lill-awtorità emittenti jekk it-token intilifx jew insteraqx.
2.                      
Meta token mitluf jew misruq huwa rrappurtat minn
parti terza lill-awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet kompetenti jimblukkaw
l-aċċess mogħti għall-RTP u jgħarrfu lill-Istat Membru
li awtorizza l-aċċess. L-Istat Membru responsabbli għandu
jgħarraf lill-vjaġġatur irreġistrat dwar it-token mitluf
jew misruq permezz tat-telefown, tal-feks, tal-posta jew tal-posta elettronika.
3.                      
Meta token mitluf jew misruq huwa rrappurtat minn
vjaġġatur irreġistrat, l-Istat Membru responsabbli jivverifika
jekk inħariġx aċċess għall-RTP. L-Istat Membru
responsabbli għandu, fuq it-talba tal-vjaġġatur
irreġistrat, joħroġ token ġdid. Inkella, l-aċċess
mogħti jiġi mblokkat.
4.                      
Il-vjaġġatur irreġistrat huwa
obbligat li jħallas l-ispiża ta’ token ġdid.
KAPITOLU IX
Żvilupp, operazzjonijiet u
responsabbiltajiet
Artikolu 37
L-adozzjoni ta’ miżuri ta’
implimentazzjoni mill-Kummissjoni 
1.                      
Il-Kummissjoni tadotta l-miżuri
meħtieġa għall-iżvilupp, l-implimentazzjoni teknika u
l-evoluzzjoni tar-Repożitu Ċentrali, tal-Interfaċċji Uniformi
u tal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni, b'mod partikolari: 
(a)              
għall-ispeċifikazzjonijiet
tar-riżoluzzjoni u l-użu tal-marki tas-swaba’ għall-verifika
bijometrika tal-RTP skont l-Artikolu 8;
(b)              
għall-proġettazzjoni tal-istruttura
fiżika tas-sistema inkluż in-network ta' komunikazzjoni tagħha;
(c)              
biex tiddaħħal id-dejta skont
l-Artikolu 24;
(d)              
biex ikun hemm aċċess għad-dejta
f'konformità mal-Artikolu 31, 32 u 33;
(e)              
għaż-żamma, l-emenda,
it-tħassir, it-tħassir anatiċipat tad-dejta f'konformità
mal-Artikoli 34 u 35;
(f)                
biex jiġi mblokkat l-aċċess
mogħti f'każ ta' tokens mitlufin jew misruqin skont l-Artikolu 36;
(g)              
biex jinżammu u jkun hemm aċċess
għar-rekords f'konformità mal-Artikolu 45; 
(h)              
għar-rekwiżiti tal-prestazzjoni;
(i)                
għad-definizzjoni tar-rekwiżiti
kummerċjali li jinkludu l-istruttura tat-token.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija
fl-Artikolu 57.
Artikolu 38
Żvilupp u tmexxija operattiva
1.                      
L-Aġenzija hija responsabbli
għall-iżvilupp tar-repożitorju prinċipali,
għar-repożitorju ta’ riżerva, għall-interrfaċċji
uniformi li jinkludu l-Punti ta’ Dħul fin-Netwerk,
għall-Infrastruttura ta' Komunikazzjoni bejn is-sistemi nazzjonali u
l-Punti ta’ Dħul fin-Netwerk kif ukoll għad-definizzjoni
tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal token malajr kemm jista’
jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, u l-adozzjoni
mill-Kummissjoni, tal-miżuri previsti fl-Artikolu 37. L-aġenzija
tadotta l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal token kif ukoll
għal Repożitorju Ċentrali, għall-Interfaċċji
Uniformi u għall-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni, suġġetta
għal opinjoni favorevoli mill-Kummissjoni.
L-iżvilupp jikkonsisti mill-elaborazzjoni u
l-implimentazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, mill-ittestjar u
mill-koordinazzjoni ġenerali tal-proġett. 
L-Aġenzija flimkien mal-Istati Membri twettaq
test komprensiv tar-Repożitorju Ċentrali. Il-Kummissjoni tinforma
lill-Parlament Ewropew bir-riżultati tat-test.
2.                      
L-Aġenzija hija responsabbli mit-tmexxija
operattiva tar-repożitorju prinċipali, tar-repożitorju ta’
riserva u tal-Interfaċċji Uniformi. Hija tiżgura,
b’kooperazzjoni mal-Istati Membri, li tintuża f’kull waqt l-aħjar
teknoloġija disponibbli, suġġetta għal analiżi bejn
l-ispejjeż u l-benefiċċji. L-Aġenzija għandha wkoll
tkun responsabbli għat-tmexxija operattiva tal-Infrastruttura
tal-Komunikazzjoni bejn i-Repożitorju Ċentrali u l-Punti ta’
Dħul fin-Netwerk.
It-tmexxija operattiva tar-Repożitorju
Ċentrali tikkonsisti fil-kompiti kollha meħtieġa biex
ir-Repożitorju Ċentrali jiffunzjona 24 siegħa kuljum, sebat
ijiem fil-ġimgħa skond dan ir-Regolament, b’mod partikulari
x-xogħol ta’ manutenzjoni u l-iżviluppi teknoloġiċi
meħtieġa biex ikun żgurat li s-sistema tiffunzjona fuq livell
ta’ kwalità operazzjonali sodisfaċenti, b’mod partikulari
ż-żmien meħtieġ, li għandu jkun qasir kemm jista',
għall-interrogazzjoni dwar ir-Repożitorju Ċentrali
mill-uffiċċji konsulari u mill-punti tal-fruntieri.
3.                      
Bla ħsara għall-Artikolu 17
tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,
l-Aġenzija għandha tapplika regoli approprjati ta’ segretezza
professjonali jew dmirijiet oħra ekwivalenti ta’ kunfidenzjalità fuq
il-persunal tagħha kollu li huwa meħtieġ jaħdem bid-dejta
tal-RTP. Dan l-obbligu japplika wkoll wara li dan il-persunal ikun ħalla
l-uffiċċju jew temm l-impjieg jew l-attivitajiet tiegħu.
Artikolu 39
Ir-responsabbiltajiet nazzjonali
4.                      
Kull Stat Membru huwa responsabbli għal:
(a)              
l-iżvilupp tas-Sistema Nazzjonali tiegħu,
il-konnessjoni mar-Repożitorju Ċentrali u l-ħruġ
tat-tokens;
(b)              
l-organizzazzjoni, it-tmexxija, l-operazzjoni u
l-manutenzjoni tas-Sistema Nazzjonali tiegħu;
(c)              
it-tmexxija u l-arranġamenti
għall-aċċess tal-awtoritajiet kompetenti
għar-Repożitorju Ċentrali skont dan ir-Regolament, u
l-ħolqien u l-aġġornament regolari ta’ lista ta’ dawn
l-impjegati u l-profili tagħhom.
5.                      
Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità
nazzjonali, li għandha tipprovdi aċċess lill-awtoritajiet
kompetenti għar-Repożitorju Ċentrali, u tqabbad lil din
l-awtorità nazzjonali mal-Punti ta’ Dħul fin-Netwerk.
6.                      
Kull Stat Membru għandu josserva
proċeduri awtomatizzati għall-ipproċessar tad-dejta.
7.                      
Qabel ma jkun awtorizzat biex jipproċessa
d-dejta maħżuna fir-Repożitorju Ċentrali, il-persunal
tal-awtoritajiet li għandu dritt għall-aċċess jew
għall-użu tar-Repożitorju Ċentrali, għandu
jirċievi taħriġ xieraq dwar is-sigurtà tad-dejta u r-regoli
tal-protezzjoni tad-dejta. 
8.                      
L-ispejjeż li jiffaċċjaw is-Sistemi
Nazzjonali anki biex iżommu l-Interfaċċja Nazzjonali,
jitħallsu mill-baġit tal-Unjoni.
Artikolu 40
Responsabilità għall-użu
tad-dejta
1.                      
Kull Stat Membru għandu jiżgura li
d-dejta hija pproċessata skont il-liġi, u b'mod partikulari
jiżgura li l-persunal debitament awtorizzat biss ikollu aċċess
għad-dejta pproċessata fir-Repożitorju Ċentrali biex
iwettaq il-kompiti tiegħu skond dan ir-Regolament. L-Istat Membru
responsabbli għandu jiżgura b’mod partikulari li:
(a)              
id-dejta hija miġbura skont il-liġi;
(b)              
id-dejta hija trażmessa fir-Repożitorju
Ċentrali skont il-liġi;
(c)              
id-dejta hija preċiża u
aġġornata meta tkun trażmessa fir-Repożitorju Ċentrali.
2.                      
L-Aġenzija tiżgura li r-Repożitorju
Ċentrali jopera skond dan ir-Regolament u l-miżuri ta’
implimentazzjoni tiegħu msemmija fl-Artikolu 37. B'mod partikolari,
l-Aġenzija trid:
(a)              
tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex
tiżgura s-sigurtà tar-Repożitorju Ċentrali u tal-infrastruttura
ta’ komunikazzjoni bejn ir-Repożitorju Ċentrali u l-Punti ta’
Dħul fin-Netwerk, bla ħsara għar-responsabilitajiet ta’ kull
Stat Membru;
(b)              
tiżgura li l-persunal debitament awtorizzat
biss ikollu aċċess għad-dejta pproċessata fir-Repożitorju
Ċentrali għat-twettiq tal-kompiti tal-Aġenzija skond dan
ir-Regolament.
3.                      
L-Aġenzija tinforma lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar il-miżuri li hija tieħu skond
il-paragrafu 2 biex jingħata bidu għall-operat tal-RTP.
Artikolu 41
Iż-żamma tad-dejta fil-fajls
nazzjonali
1.                      
Stat Membru jista’ jżomm fil-fajls nazzjonali
tiegħu id-dejta alfanumerika li dak l-Istat Membru ikun daħħal
fir-Repożitorju Ċentrali skond l-għanijiet tal-RTP, u skont
id-dispożizzjonijiet legali rilevanti inklużi dawk li
jikkonċernaw il-protezzjoni tad-dejta.
2.                      
Id-dejta ma tinżammx fil-fajls nazzjonali
aktar milli tinżamm fir-Repożitorju Ċentrali.
3.                      
Kwalunkwe użu ta' dejta li ma jkunx konformi
mal-paragrafu 1 għandu jiġi kkunsidrat użu ħażin
skont il-liġi nazzjonali ta' kull Stat Membru.
4.                      
Dan l-Artikolu ma jistax jiġi interpretat li
jeħtieġ xi adattament tekniku dwar ir-Repożitorju Ċentrali.
L-Istati Membri jistgħu iżommu dejta skont dan l-Artikolu bi
spejjeż u riskju tagħhom biss, u bil-mezzi tekniċi tagħhom
stess.
Artikolu 42
Il-Komunikazzjoni ta' dejta lil
pajjiżi terzi jew lil organizzazzjonijiet internazzjonali
Id-dejta pproċessata fir-Repożitorju
Ċentrali jew waqt l-analiżi tal-applikazzjonijiet skont dan
ir-Regolament m’għandhiex tiġi ttrasferita jew tkun disponibbli
għal pajjiż terz jew għal organizzazzjoni internazzjonali
taħt kwalunkwe ċirkostanza.
Artikolu 43 
Is-sigurtà tad-dejta 
1.                      
L-Istat Membru responsabbli għandu
jiżgura s-sigurtà tad-dejta qabel u matul it-trażmissjoni lejn
il-Punt ta’ Dħul fin-Netwerk. Kull Stat Membru għandu jiżgura
s-sigurtà tad-dejta li jirċievi mir-Repożitorju Ċentrali.
2.                      
Kull Stat Membru għandu, b’rabta mas-Sistema
Nazzjonali tiegħu, jadotta l-miżuri neċessarji, inkluż pjan
ta’ sigurtà, sabiex ikun jista’:
(a)              
jipproteġi b'mod fiżiku d-dejta,
inkluż billi joħloq pjanijiet ta' kontinġenza
għall-protezzjoni ta' infrastruttura kritika;
(b)             
iwaqqaf persuni mhux awtorizzati milli jkollhom
aċċess għal impjanti nazzjonali fejn l-Istat Membru jwettaq
operazzjonijiet skond l-għanijiet tal-RTP (sorveljanza fid-dħul
għall-impjant);
(c)              
jimpedixxi l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew
it-tneħħija mhux awtorizzati tal-medja tad-dejta (kontroll tal-medja
tad-dejta);
(d)              
jimpedixxi d-dħul mhux awtorizzat ta’ dejta u
l-ispezzjoni, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati ta’ dejta
personali maħżuna (kontroll tal-ħażna);
(e)              
iwaqqaf l-ipproċessar mhux awtorizzat ta'
dejta fir-Repożitorju Ċentrali u kwalunkwe modifika jew tħassir
mhux awtorizzat ta' dejta pproċessata fir-Repożitorju Ċentrali
(il-kontroll fit-tidħil tad-dejta);
(f)                
jiżgura li persuni awtorizzati biex ikollhom
aċċess għar-Repożitorju Ċentrali ikollhom
aċċess biss għad-dejta koperta mill-awtorizzazzjoni
tal-aċċess tagħhom, permezz ta’ identitajiet tal-utenti
individwali u uniċi kif ukoll permezz ta’ metodi għal
aċċess kunfidenzjali biss (kontroll fuq l-aċċess
għad-dejta);
(g)              
jiżgura li l-awtoritajiet kollha bi dritt
għal aċċess għar-Repożitorju Ċentrali
joħolqu profili li jiddeskrivu l-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet ta'
persuni li huma awtorizzati li jidħlu, jemendaw, iħassru,
jikkonsultaw u jfittxu d-dejta, u jagħmlu il-profili tagħhom
disponibbli għall-awtoritajiet superviżorji msemmija
fl-Artikolu 52 mingħajr dewmien fuq it-talba tagħhom (il-profili
tal-persunal);
(h)             
jiżguraw li jkun possibbli li jivverifika u
jistabbilixxi lil liema korpi tista' tiġi trasmessa dejta personali
bl-użu ta' tagħmir għall-komunikazzjoni tad-dejta (kontroll
tal-komunikazzjoni);
(i)                
jiżgura li huwa possibbli li jkun ivverifikat
u stabbilit liema tip ta’ dejta ġiet ipproċessata
fir-Repożitorju Ċentrali, meta, minn min u għal liema għan
(il-kontroll fuq ir-reġistrazzjoni tad-dejta); 
(j)                
iwaqqaf il-qari, l-ikkuppjar, il-modifikazzjoni jew
it-tħassir mhux awtorizzat ta' dejta personali matul it-trażmissjoni
ta' dejta personali lejn jew mir-Repożitorju Ċentrali, jew matul
it-trasport bil-mezzi tad-dejta, b'mod partikolari permezz ta' tekniki xierqa
ta’ kriptaġġ (il-kontroll tat-trasport);
(k)              
jikkontrolla l-effettività tal-miżuri ta'
sigurtà msemmija f'dan il-paragrafu u jieħu l-miżuri organizzattivi
meħtieġa relatati mas-sorveljanza interna sabiex jiżgura
konformità ma' dan ir-Regolament (awtoawditjar).
3.                      
L-Aġenzija għandha tieħu
l-miżuri meħtieġa sabiex tikseb l-għanijiet imsemmija
fil-paragrafu 2 rigward l-operazzjoni tar-Repożitorju Ċentrali,
inkluża l-adozzjoni ta' pjan ta' sigurtà.
Artikolu 44 
Responsabbiltà 
1.                      
Kull persuna jew Stat Membru, li jkunu sofrew danni
kkawżati mill-operat ta' pproċessar mhux skont il-liġi jew minn
kull att li mhux kompatibbli ma' dan ir-Regolament, ikunu intitolati
jirċievu kumpens mill-Istat Membru li huwa responsabbli għad-danni li
seħħew. Jekk Stat jagħti prova li mhux responsabbli
għall-ġrajja li biha jkunu seħħew id-danni, dak l-Istat
għandu jkun eżentat mir-responsabbiltà tiegħu, kollha kemm hi
jew parti minnha
2.                      
Jekk kwalunkwe nuqqas min-naħa ta' Stat Membru
li jissodisfa l-obbligi tiegħu skont dan ir-Regolament jikkawża danni
lill-RTP, dan l-Istat Membru għandu jinżamm responsabbli għal
tali ħsara, sakemm u sa fejn l-Aġenzija jew Stat Membru ieħor li
qed jipparteċipaw fl-RTP naqsu milli jieħdu passi raġonevoli
sabiex jipprevjenu li jseħħu d-danni jew li jnaqqsu l-impatt
tagħhom.
3.                      
It-talbiet għal kumpens kontra Stat Membru
għall-ħsara msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu
rregolati mid-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru
konvenut.
Artikolu 45 
Żamma ta’ rekords
1.                      
Kull Stat Membru u l-Aġenzija għandhom
iżżommu rekords ta’ kull operazzjoni tal-ipproċessar tad-dejta
fir-Repożitorju Ċentrali. Dawn ir-rekords juru l-iskop tal-użu
tad-dejta msemmija fl-Artikolu 23(1) u 31 sa 33, id-data u l-ħin,
it-tip ta’ dejta trażmessa kif imsemmi fl-Artikoli 25 sa 26 u 28 sa 30,
it-tip ta’ dejta użata għall-interrogazzjoni kif imsemmi
fl-Artikoli 31 sa 33 u l-isem tal-awtorità li ddaħħal jew li
tniżżel d-dejta. Minbarra dan, kull Stat Membru għandu
jżomm reġistri tal-persunal li huwa awtorizzat biex jidħol u
jikseb id-dejta.
2.                      
Tali rekords jistgħu jintużaw biss
għall-monitoraġġ tal-protezzjoni tad-data meta jkun permess
l-ipproċessar tad-dejta, kif ukoll sabiex jiżguraw is-sigurtà tad-dejta.
Ir-rekords għandhom jiġu protetti permezz ta' miżuri xierqa
kontra aċċess mhux awtorizzat, u mħassra wara perjodu ta' sena
wara li jkun skada l-perjodu ta' żamma ta’ ħames snin imsemmi
fl-Artikolu 33(1), jekk ma jkunux meħtieġa
għall-proċeduri ta' monitoraġġ li jkunu diġà nbdew.
Artikolu 46 
Awtomonitoraġġ
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
kull awtorità intitolata għal aċċess għar-Repożitorju
Ċentrali tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura
konformità ma' dan ir-Regolament u tikkopera, fejn meħtieġ,
mal-awtorità superviżorja.
Artikolu 47 
Penali
L-Istati Membri għandhom jieħdu
l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li kwalunkwe użu
ħażin tad-dejta mdaħħla fir-Repożitorju Ċentrali
ikun punibbli permezz ta' penali, inklużi penali amministrattivi u/jew kriminali,
skond il-liġi nazzjonali, li huma effettivi, proporzjonati u
disważivi. 
KAPITOLU X
Id-drittijiet tas-suġġett
tad-dejta u s-superviżjoni
Artikolu 48

Dritt ta' informazzjoni
1.                      
L-applikanti u l-persuni msemmija fl-Artikolu 25(4)(f)
għandhom ikunu infurmati mill-Istat Membru responsabbli dwar dan li
ġej:
(a)              
l-identità tal-kontrollur imsemmi fl-Artikolu 52(4),
inklużi d-dettalji ta’ kuntatt tiegħu;
(b)              
l-iskopijiet li għalihom id-dejta se tkun
ipproċessata fl-RTP;
(c)              
il-kategoriji ta' reċipjenti tad-dejta;
(d)              
il-perjodu taż-żamma tad-dejta;
(e)              
il-ġbir tad-dejta huwa mandatorju
għall-analiżi tal-applikazzjoni;
(f)                
l-eżistenza tad-dritt ta' aċċess
għal dejta relatata magħhom, u d-dritt li jintalab li dejta mhux
eżatta relatata magħhom tiġi korretta, jew li titħassar
dejta marbuta magħhom ipproċessata illegalment, inkluż id-dritt
li tinkiseb informazzjoni dwar il-proċeduri
għall-eżerċizzju ta' dawk id-drittijiet u d-dettalji ta’ kuntatt
tal-awtoritajiet ta' sorveljanza msemmijin fl-Artikolu 52(1), li
għandhom jisimgħu talbiet dwar il-protezzjoni ta' dejta personali.
2.                      
L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1
għandha tingħata bil-miktub lill-applikant meta tittieħed
id-dejta mill-formola ta' applikazzjoni u d-dejta tal-marka tas-swaba' kif
imsemmi fl-Artikolu 25(4), u (5).
3.                      
L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1
tingħata lill-persuni msemmija fl-Artikolu 25(4)(f) fil-formoli li
jridu jiġu ffirmati minn dawk il-persuni li jagħtu prova ta’ stedina,
sponsorizzazzjoni u akkomodazzjoni.
Fejn m'hemmx tali formola ffirmata minn dawk il-persuni,
din l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta skond l-Artikolu 11
tad-Direttiva 95/46/KE.
Artikolu 49 
Id-drittijiet tal-aċċess,
korrezzjoni u tħassir
1.                      
Bla ħsara għall-obbligu li tiġi
pprovduta aktar informazzjoni b'konformità mal-Artikolu 12(a) tad-Direttiva 95/46/KE,
kwalunkwe persuna għandu jkollha d-dritt li tikseb il-komunikazzjoni
tad-dejta relatata magħha rreġistrata fir-Repożitorju
Ċentrali u tal-Istat Membru li ttrażmetta l-informazzjoni
lir-Repożitorju Ċentrali. Dak l-aċċess għal dejta
jista' jingħata biss minn Stat Membru. Kull Stat Membru għandu
jirreġistra kull talba għal aċċess bħal dan.
2.                      
Kwalunkwe persuna tista’ titlob li dejta dwarha li
mhix preċiża tiġi kkorreġuta u li dejta rreġistrata
mhux skont il-liġi titħassar. Il-korrezzjoni u t-tħassir
għandhom jitwettqu mingħajr dewmien mill-Istat Membru li
ttrażmetta d-dejta, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u
l-proċeduri tiegħu.
3.                      
Jekk it-talba kif previst fil-paragrafu 2
issir lil Stat Membru, li mhux l-Istat Membru responsabbli, l-awtoritajiet tal-Istat
Membru li għandu saret it-talba għandu jikkuntattja lill-awtoritajiet
tal-Istat Membru responsabbli f'limitu ta' żmien ta' 14-il ġurnata. L-Istat
Membru responsabbli għandu jivverifika l-korrettezza tad-dejta u
l-legalità fl-ipproċessar tagħha fir-Repożitorju Ċentrali
f’limitu ta’ żmien ta’ xahar.
4.                      
Jekk jinstab li d-dejta rreġistrata
fir-Repożitorju Ċentrali mhix eżatta jew li ġiet
irreġistrata mhux skont il-liġi, l-Istat Membru li ttrażmetta
d-dejta għandu jikkoreġi jew iħassar id-dejta skond l-Artikolu 35(2)
u (3). L-Istat Membru responsabbli għandu jikkonferma bil-miktub
lill-persuna kkonċernata minnufih li ħa l-azzjoni sabiex
jikkoreġi jew iħassar id-dejta dwarha.
5.                      
Jekk l-Istat Membru responsabbli ma jaqbilx li
d-dejta rreġistrata fir-Repożitorju Ċentrali mhix
preċiża jew li ġiet irreġistrata mhux skont il-liġi,
huwa jrid jispjega bil-miktub lill-persuna kkonċernata minnufih
ir-raġuni għaliex mhux lest li jikkoreġi jew iħassar
id-dejta dwarha.
6.                      
L-Istat Membru responsabbli għandu jagħti
wkoll lill-persuna kkonċernata l-informazzjoni bi spjegazzjoni tal-passi
li tista’ tieħu jekk ma taċċettax l-ispjegazzjoni mogħtija.
Din għandha tinkludi informazzjoni dwar kif jiġu ppreżentati
azzjoni jew ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew il-qrati ta' dak l-Istat
Membru u dwar kwalunkwe għajnuna, inkluża dik mill-awtoritajiet ta'
sorveljanza msemmijin fl-Artikolu 52, li hija disponibbli skond
il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat Membru.
Artikolu 50

Kooperazzjoni li tiżgura
d-drittijiet fuq ħarsien tad-data
1.                      
L-Istati Membri jikkoperaw b’mod attiv sabiex
jinfurzaw id-drittijiet imsemmija fl-Artikolu 49(2), u (3).
2.                      
F'kull Stat Membru, l-awtorità superviżorja
għandha, fuq talba, tassisti, u tagħti parir lill-persuna
kkonċernata fit-twettiq tad-drittijiet tagħha sabiex tiġi
kkoreġuta jew imħassra dejta dwarha skond l-Artikolu 28(4)
tad-Direttiva 95/46/KE.
3.                      
L-awtorità superviżorja tal-Istat Membru
responsabbli mit-trażmissjoni tad-dejta u l-awtoritajiet superviżorji
tal-Istati Membri li lilhom tkun saret it-talba għandhom jikkooperaw
għal dan il-għan. 
Artikolu 51

Rimedji
4.                      
F'kull Stat Membru kwalunkwe persuna għandu
jkollha d-dritt li tressaq azzjoni jew ilment quddiem l-awtoritajiet
kompetenti, kif ukoll id-dritt għal rimedju effettiv quddiem tribunal ta'
dak l-Istat Membru li ċaħad id-dritt ta’ aċċess jew
id-dritt ta’ korrezzjoni jew tħassir ta’ dejta relatata magħha, kif
provdut fl-Artikolu 49(1) u (2).
5.                      
L-assistenza tal-awtoritajiet ta’ sorveljanza
għandha tibqa' disponibbli matul il-proċedimenti.
Artikolu 52
Sorveljanza  mill-Awtorità
Nazzjonali ta' Srveljanza
1.                      
L-awtorità superviżorja għandha
tissorvelja l-legalità tal-ipproċessar tad-dejta personali, imsemmi
fl-Artikolu 22(1), mill-Istat Membru inkwistjoni, inkluża
t-trażmissjoni lejn u mir-Repożitorju Ċentrali.
2.                      
L-awtorità superviżorja tiżgura li
awditjar tal-operazzjonijiet tal-ipproċessar tad-dejta fis-Sistema
Nazzjonali jitwettaq mill-inqas kull erba' snin skont l-istandards
internazzjonali tal-awditjar relevanti. 
3.                      
L-Istati Membri jiżguraw li l-awtorità
superviżorja tagħhom għandha biżżejjed riżorsi
biex twettaq il-kompiti mogħtija lilha skont dan ir-Regolament.
4.                      
Fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta
personali fl-RTP, kull Stat Membru jaħtar l-awtorità li trid tiġi
kkunsidrata bħala kontrollur skond l-Artikolu 2(d)
tad-Direttiva 95/46/KE u li jkollha r-responsabbiltà ċentrali
għall-ipproċessar ta' data minn dan l-Istat Membru. Kull Stat Membru
għandu jikkomunika din l-awtorità lill-Kummissjoni.
5.                      
Kull Stat Membru għandu jagħti kwalunkwe
informazzjoni mitluba mill-awtoritajiet superviżorji u għandu, b'mod
partikulari, jipprovdilhom informazzjoni dwar l-attivitajiet imwettqa skond
l-Artikoli 39 u 40(1), jagħtihom aċċess għal-listi
msemmija fl-Artikolu 39(1)(c) u għar-rekords tagħhom kif imsemmi
fl-Artikolu 45 u għandu jippermetti li jkollhom aċċess
f'kull ħin għall-postijiet tagħhom.
Artikolu 53 
Sorveljanza mill-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta
1.                      
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
tad-Dejta għandu jivverifika li l-attivitajiet ta' pproċessar ta'
dejta personali tal-Aġenzija jitwettqu skond dan ir-Regolament. Id-dmirijiet
u s-setgħat imsemmija fl-Artikoli 46 u 47
tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandhom japplikaw kif
meħtieġ.
2.                      
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
tad-Dejta għandu jiżgura li jsir awditjar tal-attivitajiet ta'
pproċessar ta' dejta personali tal-Aġenzija skont l-istandards
internazzjonali tal-awditjar relevanti ta’ mill-inqas kull erba' snin. Rapport
ta’ awditjar bħal dan jintbagħat lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill, lill-Aġenzija, lill-Kummissjoni u lill-Awtoritajiet
Superviżorji. L-Aġenzija tingħata opportunità li tikkumenta
qabel ma jiġi adottat ir-rapport.
3.                      
L-Aġenzija għandha tagħti
l-informazzjoni mitluba mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
tad-Dejta, tagħtih aċċess għad-dokumenti kollha u
għar-rekords tagħha msemmija fl-Artikolu 45(1) u tippermettilu
aċċess għall-postijiet tagħha kollha, f'kull ħin. 
Artikolu 54 
Kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet
superviżorji u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta
1.                      
L-awtoritajiet superviżorji u l-Kontrollur
Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta li jaġixxu fi ħdan l-ambitu
tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, għandhom jikkooperaw b’mod attiv
fil-qafas tar-responsabbiltajiet tagħhom u jiżguraw is-sorveljanza
koordinata tal-RTP.
2.                      
Filwaqt li jaġixxu fil-kamp ta' ħidma
tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, huma għandhom iwettqu skambju
tal-informazzjoni relevanti, jgħinu lil xulxin fit-twettiq tal-awditjar u
tal-ispezzjonijiet, jeżaminaw id-diffikultajiet rigward l-interpretazzjoni
jew l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, jistudjaw il-problemi
bl-eżerċizzju ta' superviżjoni indipendenti jew
bl-eżerċizzju tad-drittijiet tal-persuna li d-dejta tirreferi
għaliha, ifasslu proposti armonizzati għal soluzzjonijiet
konġunti għal kwalunkwe problema u jippromwovu kuxjenza
tad-drittijiet tal-protezzjoni ta' dejta, skont il-bżonn.
3.                      
L-awtoritajiet superviżorji u l-Kontrollur
Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta għandhom jiltaqgħu għal
dan l-għan mill-inqas darbtejn fis-sena. L-ispejjeż ta’ dawn
il-laqgħat jitħallsu mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
tad-Dejta. Fl-ewwel laqgħa jiġu adottati r-regoli ta' proċedura.
Metodi ta' ħidma ulterjuri għandhom jiġu żviluppati b'mod
konġunt skont il-bżonn.
4.                      
Rapport konġunt tal-attivitajiet
jintbagħat kull sentejn lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill,
lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija. Dan ir-rapport ikun jinkludi kapitolu
ta' kull Stat Membru mħejji mill-awtorità superviżorja ta' dak
l-Istat Membru.
KAPITOLU XI
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 55

Il-bidu tat-trażmissjoni
1.                      
Kull Stat Membru jinnotifika lill-Kummissjoni li
huwa għamel l-arranġamenti tekniċi u legali meħtieġa
biex jittrażmetti d-dejta msemmija fl-Artikolu 22(1)
fir-Repożitorju Ċentrali.
2.                      
L-Aġenzija tinnotifika lill-Kummissjoni li
għamlet l-arranġamenti tekniċi neċessarji msemmija
fl-Artikolu 38(1).
Artikolu 56 
Il-bidu tal-operati
Il-Kummissjoni għandha tiddetermina
d-data meta l-RTP irid jibda jopera, meta:
(a)              
il-miżuri msemmijin fl-Artikolu 37(1) u (2)
ikunu ġew adottati;
(b)              
l-Istati Membri jkunu nnotifikaw lill-Kummissjoni,
wara l-validazzjoni tal-arranġamenti tekniċi, li huma għamlu
l-arranġamenti tekniċi u legali meħtieġa sabiex jiġbru
u jittrażmettu d-dejta msemmija fl-Artikolu 22(1)
fir-Repożitorju Ċentrali;
(c)              
l-Aġenzija tkun ħabbret li lestiet
b'suċċess it-test komprensiv tar-Repożitorju Ċentrali kif
previst fl-Artikolu 38(1), u; 
(d)              
l-Aġenzija tkun nnotifikat lill-Kummissjoni li
r-Repożitorju Ċentrali lest biex jibda jopera.
Artikolu 57
Il-proċedura tal-Kumitat
1.                      
Il-Kummissjoni tiġi assistita minn kumitat. Dak
il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.                      
Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu,
għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 
Artikolu 58
L-Emendi għall-Annessi
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 59,
għall-Annessi ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 59
L-eżerċizzju tad-delega
1.                      
Is-setgħa li jkunu adottati atti delegati qed
tiġi kkonferita lill-Kummissjoni soġġetta
għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 
2.                      
Id-delega ta’ setgħa msemmija
fl-Artikoli 10(2) u 58 għandha tingħata għal perjodu ta'
żmien indeterminat minn X.X.201X. (Id-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament).
3.                      
Id-delega tas-setgħat imsemmija
fl-Artikoli 10(2) u (58) tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe ħin
mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta' revoka
għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f'dik
id-deċiżjoni. Tidħol fis-seħħ l-għada li
tiġi ppubblikata d-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea jew f’data speċifikata aktar tard fih. Ma
għandhiex tolqot il-validità tal-ebda att iddelegat li jkun diġà
fis-seħħ. 
4.                      
Malli tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni
għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

5.                      
Att iddelegat adottat skont l-Artikoli 10(2) u 58
għandu jidħol fis-seħħ biss jekk l-ebda
oġġezzjoni ma tkun ġiet espressa jew mill-Parlament Ewropew jew
mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta' dan il-perjodu, kemm
il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li
mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dan il-perjodu ta' żmien
jiġi estiż b'xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew
tal-Kunsill.
Artikolu 60
Notifika
1.                      
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw
lill-Kummissjoni dwar:
(a)              
il-formola nazzjonali għal prova ta’
sponsorizzazzjoni u/jew akkomodazzjoni privata msemmija fl-Artikolu 9(5),
jekk applikabbli;
(b)              
l-awtorità imsemmija fl-Artikolu 52(4), li
għandha tiġi meqjusa bħala kontrollur;
(c)              
l-arranġamenti tekniċi u legali
meħtieġa msemmija fl-Artikolu 56.
2.                      
l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw
lill-Aġenzija dwar:
(a)              
l-awtoritajiet kompetenti li għandhom
aċċess biex idaħħlu, jemendaw, iħassru, jikkonsultaw
jew ifittxu d-dejta, imsemmija fl-Artikolu 23;
(b)              
l-istatistika miġbura skont l-Artikolu 18(5)
u l-Anness V. 
3.                      
L-Aġenzija għandha tinnotifika
lill-Kummissjoni li hija tkun wettqet l-arranġamenti tekniċi
meħtieġa u li r-Repożitorju Ċentrali lesta biex jibda
jopera.
4.                      
Il-Kummissjoni għandha tqiegħed
l-informazzjoni nnotifikata skont il-paragrafu 1(a) disponibbli
għall-Istati Membri u għall-pubbliku permezz ta’ pubblikazzjoni
elettronika li tkun aġġornata b’mod kostanti. 
5.                      
Il-Bulgarija, Ċipru u r-Rumanija għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fi żmien 10 ijiem jekk humiex se
jirrikonoxxu unilateralment is-sħubija fl-RTP tal-vjaġġatur
rreġistrat sabiex jibbenefika minn faċilitazzjoni waqt il-kontrolli
fuq il-fruntieri esterni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni
kkomunikata minn dawn l-Istati Membri f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 61

Grupp konsultattiv 
Grupp Konsultattiv għandu jipprovdi
lill-Aġenzija bit-tagħrif espert relatat mal-RTP b'mod partikolari
f’dak li għandu x’jaqsam mal-preparazzjoni tal-programm tagħha ta'
ħidma annwali u r-rapport ta’ attività annwali tagħha. 
Artikolu 62

Taħriġ 
L-Aġenzija għandha twettaq kompiti
relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tar-Repożitorju
Ċentrali.
Artikolu 63

Monitoraġġ u evalwazzjoni
1.                      
L-Aġenzija għandha tiżgura li jkun
hemm f'posthom proċeduri għall-monitoraġġ tal-funzjonament
tar-Repożitorju Ċentrali skont objettivi relatati ma’ riżultati,
kost effettività, siġurtà u kwalità ta' servizz.
2.                      
Għall-għanijiet ta’ manteniment tekniku,
l-Aġenzija għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni
meħtieġa relatata mal-operazzjonijiet tal-ipproċessar imwettqa
fir-Repożitorju Ċentrali.
3.                      
Sentejn wara li l-RTP ikun beda jopera u kull
sentejn minn hemm 'il quddiem, l-Aġenzija trid tippreżenta
lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport dwar
l-iffunzjonar tekniku tal-RTP, inkluża is-sigurtà tiegħu. 
4.                      
Tliet snin wara li l-RTP ikun beda jopera u kull
erba' snin minn hemm ’il quddiem, il-Kummissjoni trid tipprepara evalwazzjoni
ġenerali dwar l-RTP. Din l-evalwazzjoni ġenerali tinkludi
analiżi tar-riżultati miksuba meta mqabbla mal-objettivi u
valutazzjoni tal-validità kontinwa tal-ħsibijiet fundamentali,
l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-RTP, is-sigurtà tal-RTP,
l-implimentazzjoni tal-ġbir u tal-użu tad-dejta bijometrika,
il-konformità mar-regoli tal-protezzjoni tad-dejta u l-organizzazzjoni
tal-proċeduri relatati mal-applikazzjonijiet u ħruġ ta’ tokens. Il-Kummissjoni
tressaq l-evalwazzjoni quddiem il-Parlament Ewropew u l-Kunsill. Ir-rapport
għandu jkun akkumpanjat, fejn ikun meħtieġ, minn proposti xoerqa
biex jiġi emendat dan ir-Regolament. 
5.                      
L-Istati Membri għandhom jipprovdu
lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa
għall-abbozzar tar-rapporti msemmija fil-paragrafi 3 u 4 skont
parametri kwantitattivi definiti minn qabel mill-Aġenzija u
mill-Kummissjoni rispettivament.
6.                      
L-Aġenzija għandha tipprovdi
lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa sabiex tipproduċi
l-valutazzjonijiet totali msemmija fil-paragrafu 4.
Artikolu 64
Dħul fis-seħħ u
applikabbiltà
1.                      
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2.                      
Huwa japplika mid-data msemmija fl-Artikolu 56.
3.                      
L-Artikoli 37, 38, 39, 43, 55, 56, 57, 58, 59
u 60 japplikaw mid-data msemmija fil-paragrafu 1.
Dan ir-regolament jorbot fl-intier tiegħu
u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
                                                                       
ANNESS I 
FORMOLA TAL-APPLIKAZZJONI ARMONIZZATA[40]
Applikazzjoni għal Programm ta’ 
Vjaġġaturi Rreġistrati
 1. Kunjom (il-Kunjom tal-Familja) (x) || GĦAL UŻU UFFIĊJALI BISS 
 2. Kunjom tat-twelid (Kunjom(ijiet) preċedenti) (x) || Data tal-applikazzjoni: In-numru tal-applikazzjoni: Applikazzjoni ppreżentata lil □ Ambaxxata/konsulat □ CAC Punt ta’ qsim bejn il-fruntieri   Isem:   Fajl ġestit minn:   Dokumenti ta’ prova: □ Dokument tal-ivvjaġġjar □ Mezzi ta' sussistenza □ Stedina □ Mezzi ta' trasport □ Affarijiet oħra:   Deċiżjoni: □ Miċħuda □ Mogħtija   Validu: Minn sa     
 3. Isem(Ismiijiet) (Isem(Ismijiet) moghti(ja) (x) 
 4. Data tat-twelid (jum-xahar-sena)   || 5. Post tat-twelid 5a. Pajjiż tat-twelid || 6. Ċittadinanza attwali 6a. Ċittadinanza fit-twelid, jekk tkun differenti: 
 7. Sess □ Raġel □ Mara □ Mhux speċifikat || 8. Stat ċivili: □ Ġuvni/Xebba □ Miżżewweġ/Miżżewġa □ Separat/a □ Divorzjat/a □ Armel/Armla □ Ieħor (jekk jogħġbok speċifika) 
 9. Fil-każ ta’ minuri: Kunjom, isem, indirizz (jekk ikun differenti minn dak tal-applikant) u ċ-ċittadinanza tal-ġenitur(i) fl-awtorità/kustodju legali. 
 10. Tip ta’ dokument tal-ivvjaġġar □ Passaport ordinarju □ Passaport Diplomatiku □ Passaport tas-servizz □ Passaport Uffiċjali □ Passaport Speċjali □ Dokument tal-ivvjaġġar ieħor (jekk jogħġbok speċifika) 
 11. Numru tad-dokument tal-ivvjaġġar || 12. Data tal-ħruġ || 13. Validu sa || 14. Maħruġ minn   
 15. L-indirizz tad-dar u l-indirizz tal-posta elettronika tal-applikant ||  Numru(i) tat-telefown 
 16. Residenza f’pajjiż li mhuwiex il-pajjiż taċ-ċittadinanza attwali □ Le □ Iva. Il-permess ta’ residenza jew l-ekwivalenti______Nru______________Validu sa 
 * 17. L-impjieg attwali u t-tul tal-perjodu tal-impjieg 
 * 18. Isem ta’ min iħaddem u l-indirizz u n-numru tat-telefown tiegħu. Għall-istudenti, l-isem u l-indirizz tal-istabbiliment edukattiv. 
 19. L-għanijiet ewlenin tal-vjaġġi: □ Turiżmu □ Negozju □ Żjara lill-familja jew lill-ħbieb □ Kulturali □ Sports □ Żjara Uffiċjali □ Raġunijiet mediċi □ Studju □ Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika) 
* Il-partijiet
immarkati b’ * m'għandhomx jiġu mimlija minn membri tal-familja ta'
ċittadini tal-UE, ċittadini taż-ŻEE jew ċittadini
Svizzeri (konjuġi, tifel/tifla jew axxendent dipendenti), waqt li
qegħdin jeżerċitaw id-dritt tagħhom għall-moviment
ħieles. Membri tal-familja ta' ċittadini
tal-UE, ċittadini taż-ŻEE jew ċittadini Svizzeri
għandhom jippreżentaw dokumenti biex jippruvaw din il-parentela u
jimlew il-partijiet nru 25 u 26.
(x) Il-partijiet 1-3 għandhom jimtlew skont
id-dejta fid-dokument tal-ivvjaġġar.
 20. Viża ta’ Schengen valida □ Nru______________ □ Iva. Data/i ta’ validità minn ___________________ sa   In-numru ta’ identifikazzjoni tal-viża:   ||   
 21.Marki tas-swaba’ miġbura preċedentement bl-għan li ssir applikazzjoni għall-Programm ta' Vjaġġaturi Rreġistrati □ Le [….....................................................................] □ Iva. […………………………………….] Data, jekk magħrufa 
 *22. Kunjom u isem il-persuna/i li qed tistieden/jistiednu fl-Istat Membru jew fl-Istati Membri. Jekk mhux applikabbli, isem il-lukanda/i jew l-akkomodazzjoni(ijiet) temporanja/i fl-Istat Membru jew fl-Istati Membri   ||   
 L-Indirizz u l-indirizz tal-posta elettronika tal-persuna/i jew lukanda/i jew akkomodazzjoni(jiet) temporanja/i li qed tistieden/jistiednu   || Telefown u telefaks   ||   
 *23. Isem u indirizz tal-kumpanija/organizzazzjoni li qed tistieden     || Telefown u telefaks tal-kumpanija/organizzazzjoni ||   
 Kunjom, isem, indirizz, telefown, telefaks u l-indirizz tal-posta elettronika tal-persuna ta' kuntatt fil-kumpanija/fl-organizzazzjoni   ||   
   ||   
 *24. Spiża tal-ivvjaġġar u tal-għajxien matul is-soġġorn tal-applikant hi koperta ||   
 □ mill-applikant stess       Mezzi ta' sussistenza □ Flus Kontanti □ Traveller's cheques □ Karta ta' kreditu □ Akkomodazzjoni mħallsa minn qabel □ Trasport imħallas minn qabel □ Affarijiet oħra (jekk jogħġbok speċifika) || □ minn sponsor (ospitant, kumpanija, organizzazzjoni), jekk jogħġbok speċifika [… …] □ imsemmi fil-parti 18 jew 19 [….…] □ affarijiet oħra (jekk jogħġbok speċifika)   Mezzi ta' sussistenza □ Flus Kontanti □ Akkomodazzjoni pprovduta □ L-ispejjeż kollha waqt is-soġġorn(i) □ Trasport imħallas minn qabel □ Affarijiet oħra (jekk jogħġbok speċifika) ||   
   ||     
 25. Dejta personali tal-membru tal-familja li huwa ċittadin tal-UE, ċittadin taż-ŻEE jew ċittadin Svizzeru ||   
 Kunjom || Isem/Ismijiet ||   
 Data tat-twelid || Ċittadinanza || In-numru tad-dokument tal-ivvjaġġar jew tal-karta tal-identità ||   
 Indirizz || Numru tat-telefown || Indirizz tal-posta elettronika ||   
 26. Parentela familjari ma' ċittadin tal-UE, taż-ŻEE jew ċittadin Svizzeru □ konjuġi □ tifel/tifla □ neputi(ja) □ axxendent dipendenti ||   
 27. Post u data || 28. Firma (għall-minuri, firma tal-ġenitur(i) fl-awtorità/kustodju legali)     ||   
 Jiena konxju/a li l-ħlas tal-applikazzjoni tal-RTP mhux rimborsabbli taħt kwalunkwe ċirkostanza. 
 Jien konxju/a tal-ħtieġa li jkolli assigurazzjoni medika tal-ivvjaġġar adegwata għall-ewwel soġġorn tiegħi u għal kwalunkwe żjara sussegwenti fit-territorju tal-Istati Membri. 
Jiena konxju/a u
nagħti l-kunsens tiegħi għal dan li ġej: il-ġbir tad-dejta meħtieġa minn din
il-formola tal-applikazzjoni u t-teħid tal-marki tas-swaba', jekk
applikabbli, huma obbligatorji għall-analiżi tal-applikazzjoni
għall-Programm ta’ Vjaġġaturi Rreġistrati (RTP). Kwalunkwe
dejta personali li tikkonċernani li tidher fil-formola tal-applikazzjoni
għall-RTP, kif ukoll il-marki tas-swaba’ tiegħi, ser jintbagħtu
lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Membri u se jiġu pproċessati
minn dawn l-awtoritajiet, bl-iskop li tittieħed deċiżjoni dwar l-applikazzjoni
tiegħi għall-RTP.
Din id-dejta kif
ukoll id-dejta dwar id-deċiżjoni meħuda rigward l-applikazzjoni
tiegħi jew id-deċiżjoni jekk jiġix irrevokat jew estiż
l-aċċess għall-RTP se tiddaħħal u tinħażen
fir-Repożitorju Ċentrali għal perjodu massimu ta’ ħames
snin, li matulhom se jkollhom aċċess għaliha l-awtoritajiet
kompetenti tal-viża jew dawk tal-fruntieri. L-awtorità tal-Istat Membru li
hija responsabbli mill-ipproċessar tad-dejta hija: [(…)].
Jiena konxju/a li
għandi d-dritt li fi kwalunkwe Stat Membru nkun mgħarraf bid-dejta
relatata miegħi li hija rreġistrata fir-RepożitorjuĊentrali
u bl-Istat Membru li ttrasmetta d-dejta, u li nitlob li d-dejta relatata
miegħi li mhix eżatta tiġi kkoreġuta, u li d-dejta relatata
miegħi li ma kinitx ipproċessata skont il-liġi titħassar. Fuq
talba espressa tiegħi, l-awtorità li teżamina l-applikazzjoni
tiegħi ser tgħarrafni bil-mod li bih nista’ neżerċita
d-dritt tiegħi biex nikkontrolla d-data personali li tikkonċernani u
nagħmel mezz biex nikkorreġiha jew inħassarha, inklużi
r-rimedji relatati skont il-liġi nazzjonali tal-Istat ikkonċernat. L-awtorità
superviżorja ta’ dak l-Istat Membru [id-dettalji ta’ kuntatt], ser
tilqa' l-ilmenti dwar il-protezzjoni tad-dejta personali.
Niddikjara li safejn
naf jien id-dettalji kollha mogħtija minni huma korretti u kompluti. Jiena konxju/a li kwalunkwe dikjarazzjoni falza
twassal biex l-applikazzjoni tiegħi tiġi miċħuda jew biex
jiġi rrevokat l-aċċess diġà mogħti għall-RTP u
tista’ wkoll tagħmilni suġġett għall-prosekuzzjoni skont
il-liġi tal-Istat Membru li jittratta l-applikazzjoni.
Jien nimpenja
ruħi li nitlaq mit-territorju tal-Istati Membri fiż-żmien dovut. 
 Post u data || Firma (għall-minuri, firma tal-ġenitur(i) fl-awtorità/kustodju legali):     
ANNESS II 
LISTA
MHUX EŻAWRJENTI TAD-DOKUMENTI TA’ PROVA
Id-dokumenti ta’ prova, imsemmija
fl-Artikolu 9, li jridu jiġu sottomessi minn applikant biex isir
vjaġġatur irreġistrat jistgħu jinkludu dawn li ġejjin:
1.                      
Dokumentazzjoni relatata mal-iskop
tal-vjaġġi
(1)              
għal vjaġġi ta' negozju:
(a)              
stedina minn kumpanija jew awtorità sabiex
wieħed jattendi laqgħat, konferenzi jew attivitajiet marbutin
mal-kummerċ, l-industrija jew ix-xogħol;
(b)              
dokumenti oħra li juru l-eżistenza ta'
relazzjonijiet kummerċjali jew relazzjonijiet għal skop ta'
xogħol;
(c)              
dokumenti li jagħtu prova tal-attivitajiet
kummerċjali tal-kumpanija; 
(d)              
dokumenti li jagħtu prova ta'
[l-istatus][is-sitwazzjoni] tal-impjieg tal-applikanti fil-kumpanija;
(2)              
għal vjaġġi li jsiru għal skop
ta' studju jew tipi oħra ta' taħriġ:
(a)              
ċertifikat ta' reġistrazzjoni f'istitut
ta' tagħlim sabiex wieħed jattendi korsijiet vokazzjonali jew
teoretiċi fil-qafas ta' taħriġ bażiku jew aktar avvanzat;
(b)              
kards tal-istudent jew ċertifikati
tal-korsijiet li wieħed jrid jattendi;
(3)              
għal vjaġġi li jsiru għal skop
ta' turiżmu jew għal raġunijiet privati;
(a)              
dokumenti relatati mal-akkomodazzjoni(jiet):
(i)      stedina mill-ospitant jekk wieħed
ser joqgħod għand xi ħadd;
(ii)      dokument mill-istabbiliment li qed
jipprovdi l-alloġġ jew kwalunkwe dokument ieħor adattat li
jindika l-akkomodazzjoni prevista;
(b)              
dokumenti relatati mal-itinerarju:
(i)      konferma tal-prenotazzjonijiet
magħmulin matul l-aħħar sena jew kwalunkwe dokument ieħor
xieraq li jindika l-vjaġġ(i) maħsub/in u/jew magħmul/in.
(4)              
għall-vjaġġi magħmulin
għal avvenimenti politiċi, xjentifiċi, kulturali, sportivi jew
reliġjużi jew għal raġunijiet oħrajn:
(a)              
stedina/iet, reġistrazzjonijiet jew programmi
li jiddikjaraw (fejn ikun possibbli) isem l-organizzazzjoni ospitanti u t-tul
tas-soġġorn(i) jew kwalunkwe dokument ieħor xieraq li jindika
l-iskop taż-żjara(t).
(5)              
għall-vjaġġi ta' membri ta’
delegazzjonijiet uffiċjali li, wara stedina uffiċjali, indirizzata
lill-gvern tal-pajjiż terz ikkonċernat, jipparteċipaw
f’laqgħat, konsultazzjonijiet, negozjati jew programmi ta’ skambju, kif
ukoll f’avvenimenti organizzati fit-territorju ta’ Stat Membru minn
organizzazzjonijiet intergovernattivi: 
(a)              
ittra maħruġa minn awtorità
tal-pajjiż terz ikkonċernat li tikkonferma li l-applikant huwa membru
tad-delegazzjoni uffiċjali li qed tivvjaġġa lejn it-territorju
ta’ Stat Membru biex tipparteċipa fl-avvenimenti msemmija hawn fuq,
flimkien ma’ kopja tal-istedina/i uffiċjali.
2.                      
Dokumentazzjoni li tippermetti l-valutazzjoni
tal-intenzjoni tal-applikant li jitlaq mit-territorju tal-Istati Membri
(a)         
 prova ta’ mezzi finanzjarji
fil-pajjiż tar-residenza;
(b)         
prova tal-impjieg: dikjarazzjonijiet bankarji;
(c)         
prova ta’ proprjetà immobbli; 
(d)         
prova ta’ integrazzjoni fil-pajjiż
tar-residenza: rabtiet familjari; status professjonali.
3.                      
Dokumentazzjoni relatata mas-sitwazzjoni familjari
tal-applikant
(a)         
il-kunsens tal-ġenituri (meta minuri ma
jivvjaġġax mal-ġenituri);
(b)         
il-prova tar-rabtiet familjari mal-persuna
ospitanti/li tagħmel l-istedina;
(c)         
il-permess ta' residenza.
ANNESS III
IL-ĦLAS
GĦAR-REĠISTRAZZJONI
1.                      
L-applikanti għandhom iħallsu EUR 20
bħala ħlas ta’ reġistrazzjoni. 
2.                      
Jekk l-applikazzjoni għall-RTP tkun
eżaminata fl-istess waqt ma’ applikazzjoni għal viża bi
dħul multiplu, l-applikant iħallas EUR 10 bħala ħlas
ta’ reġistrazzjoni.
ANNESS IV 
FORMOLA STANDARD GĦAN-NOTIFIKA U
GĦALL-KAĠUN TAR-RIFJUT JEW TAR-REVOKA GĦALL-AĊĊESS
FIL-PROGRAMM TA’ VJAĠĠATURI RREĠISTRATI[41] 
___________
__________________________________________________________________________
RIFJUT/REVOKA
Sinjura/Sur
_____________________________,
 L-Ambaxxata/il-Konsulat
Ġenerali/il-Konsulat/iċ-Ċentru Komuni tal-Applikazzjonijiet
________________ fi _________ ______; 
 L-awtorità tal-fruntiera
ta’____________________[Isem tal-punt tal-qsim fuq il-fruntiera u
l-pajjiż].
 eżaminat/eżamina/eżaminaw
l-applikazzjoni tiegħek;
 eżamina/eżaminat/eżaminaw
l-aċċess tiegħek għall-Programm tal-Vjaġġaturi
Rreġistrati, numru: ___________,
maħruġ:____________ [jum/xahar/sena]. 
 L-aċċess
għall-RTP ġie rrifjutat  L-aċċess
għal RTP ġie rrevokat 
Din id-deċiżjoni hija bbażata
fuq ir- raġunijiet li ġejjin:
1.    m’għandekx permess ta’ residenza/karta ta' residenza jekk
applikabbli jew viża validi kif meħtieġ skont ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 ta’ Marzu 2001 
2.    ġie ppreżentat dokument tal-ivvjaġġar
falz/iffalsifikat
3.    m’għandekx prova dwar il-ħtieġa, jew tista’
tiġġustifika l-intenzjoni li se tivvjaġġa ta’ spiss u/jew
b’mod regolari;
4.    ma tajtx ġustifikazzjoni tal-iskop u l-kondizzjonijiet
tas-soġġorn(i) intenzjonat 
5.    int ma tajtx prova tas-sitwazzjoni ekonomika tiegħek
fil-pajjiż tal-oriġini jew dak tar-residenza, jew inti ma tajtx prova
li hemm mezzi suffiċjenti ta’ sussistenza għat-tul
tas-soġġorn(i) intenzjonat jew għar-ritorn fil-pajjiż
tal-oriġini jew dak tar-residenza, jew inti ma tinsabx f’qagħda li
tikseb dawn il-mezzi b’mod legali
6.    int diġà kont qbiżt iż-żmien massimu
tas-soġġorn awtoriżżat fit-territorju tal-Istati Membri u
ma tajtx prova tal-integrità u l-kredibilità tiegħek
7.    ħarġet twissija fis-SIS minn …............... (indikazzjoni
tal-Istat Membru) li għandha l-iskop li ċċaħħdek
id-dħul 
8.    Stat Membru jew aktar jikkunsidrawk bħala theddida
għall-politika pubblika, is-sigurtà interna, is-saħħa pubblika
kif definiti fl-Artikolu 2 punt 19 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’
Schengen jew għar-relazzjonijiet internazzjonali ta’ Stat Membru jew aktar
9.    l-informazzjoni ppreżentata rigward il-ġustifikazzjoni
tal-iskop u l-kundizzjonijiet tas-soġġorn intenzjonat ma kinitx
affidabbli 
10.  ma setgħetx tiġi aċċertata l-intenzjoni
tiegħek li tħalli t-territorju tal-Istati Membri fiż-żmien
dovut
11.  intalbet revoka mill-Vjaġġatur
Rreġistrat[42]
Rimarki: 
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Kummenti: Il-persuna
kkonċernata tista’ tappella din id-deċiżjoni dwar
l-aċċess irrifjutat jew irrevokat għal Programm ta’
Vjaġġaturi Rreġistrati kif previst fil-liġi nazzjonali u
fl-Artikolu 47(1) tal-Karta. Il-persuna
kkonċernata tirċievi kopja ta’ dan id-dokument (kull Stat Membru irid
jindika r-referenzi għal-liġi nazzjonali u l-proċedura marbuta
mad-dritt tal-appell (inkluża l-awtorità kompetenti li lilha jista'
jitressaq l-appell, kif ukoll il-limitu ta’ żmien
għall-preżentazzjoni ta' tali appell). 
Id-data u t-timbru tal-ambaxxata/tal-konsulat
ġenerali/tal-konsulat/tal-awtorità tal-fruntiera/ta’ awtoritajiet
kompetenti oħra.
Firma tal-persuna
kkonċernata[43]
ANNESS V
STATISTIKA ANNWALI DWAR IL-PROGRAMM TA’ VJAĠĠATURI
RREĠISTRATI 
Id-dejta li trid tiġi sottomessa
lill-Aġenzija sad-data tal-iskadenza stipulata fl-Artikolu 18
għal kull punt ta’ qsim tal-fruntiera u għal kull post fejn l-Istati
Membri individwali jagħtu aċċess għall-RTP:
–     
Total ta’ applikazzjonijiet
għall-aċċess 
–     
Total ta’ aċċess mogħti
–     
Total ta’ aċċess irrifjutat
–     
Total ta’ aċċess irrevokat
–     
Total ta’ applikazzjonijiet
għall-aċċess, ta’ aċċess mogħti, irrifjutat,
irrevokat jew estiż għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li
għandhom viża
–     
Total ta’ applikazzjonijiet
għall-aċċess, ta’ aċċess mogħti, irrifjutat,
irrevokat jew estiż għal ċittadini ta' pajjiżi terzi
mingħajr viża
–     
Il-ħin medju ta’ reġistrazzjoni
–     
Il-ħin tal-ipproċessar f’punt ta’ qsim
fuq il-fruntiera 
–     
Ir-rata tad-disponibbiltà tar-Repożitorju
Ċentrali
–     
Ir-rati tal-iżbalji pereż. FTE, nuqqas
ta’ qbil eċċ.
Regoli ġenerali
għall-preżentazzjoni tad-dejta:
–     
Id-dejta għas-sena preċedenti kollha
għandha tinġabar f'fajl wieħed.
–     
Id-dejta tingħata fuq galvu komuni (ipprovdut
mill-Aġenzija).
–     
Id-dejta, miġbura minn pajjiżi terzi,
għandha tkun disponibbli f’punti ta’ qsim individwali fuq il-fruntiera u
f’postijiet individwali fejn l-Istat Membru kkonċernat jeżamina
l-applikazzjonijiet għall-RTP.
Fil-każ li
dejta ma tkunx disponibbli u lanqas rilevanti għal kategorija u
pajjiż terz partikolari, l-Istati Membri għandhom iħallu
l-ispazju vojt (u ma jiddaħħlux “0” (żero), “N.A.” (mhux
applikabbli) jew kwalunkwe valur ieħor).
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA GĦAL PROPOSTI
1.           IL-QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA
              1.1.    It-titolu tal-proposta/inizjattiva 
              1.2.    Il-Qasam/l-oqsma ta’ politika
kkonċernat/i fl-istruttura ABM/ABB
              1.3.    In-Natura tal-proposta/inizjattiva 
              1.4.    Objettiv(i) 
              1.5.    Raġunijiet tal-proposta/inizjattiva 
              1.6.    It-tul ta' żmien u l-impatt finanzjarju

              1.7.    Il-metodu jew metodi ta’ ġestjoni
previsti 
2.           MIŻURI TA’ ĠESTJONI 
              2.1.    Ir-regoli dwar il-monitoraġġ u
r-rappurtar 
              2.2.    Sistema ta’ ġestjoni u kontroll 
              2.3.    Il-miżuri għall-prevenzjoni
tal-frodi u tal-irregolaritajiet 
3.           IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
              3.1.    L-intestatura/i tal-qafas finanzjarju
pluriennali u l-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata/i 
              3.2.    Stima tal-impatt fuq in-nefqa 
              3.3.    Stima tal-impatt fuq id-dħul
DIKJARAZZJONI
FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA GĦAL PROPOSTI

1.                      
IL-QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
1.1.                
It-titolu tal-proposta/inizjattiva 

Ir-Regolament
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Programm ta’
Vjaġġaturi Rreġistrati (RTP) suġġett
għall-adozzjoni mill-Awtorità Leġiżlattiva tal-proposta li tistabbilixxi,
bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument
għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u
l-viża (COM(2011)750) u suġġett għall-adozzjoni
mill-Awtorità Leġiżlattiva tal-proposta għal Regolament
tal-Kunsill li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2014-2020
(COM(2011)398) u livell suffiċjenti ta’ riżorsi li huma disponibbli
taħt il-limitu massimu għall-infiq tal-intestatura tal-baġit
pertinenti.

1.2.                
Il-Qasam/l-oqsma ta’ politika kkonċernat/i
fl-istruttura ABM/ABB[44]

Il-qasam
ta’ politika: Il-Qasam tal-Affarijiet Interni (Titolu 18)

1.3.                
In-Natura tal-proposta/inizjattiva 

x Il-proposta/inizjattiva
għandha x’taqsam ma’ azzjoni ġdida 
¨ Il-proposta/L-inizjattiva
hija relatata ma' azzjoni ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni
preparatorja[45]

¨ Il-proposta/l-inizjattiva għandha
x'taqsam mal-estensjoni ta' azzjoni eżistenti 
¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma’ azzjoni ridiretta lejn azzjoni ġdida 

1.4.                
Objettivi
1.4.1.          
L-objettiv jew l-objettivi strateġiċi
pluriennali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/inizjattiva 

Il-programm
ta’ Stokkolma approvat mill-Kunsill Ewropew f'Diċembru 2009 afferma
mill-ġdid il-potenzjal tal-Programm ta’ Vjaġġaturi
Rreġistrati (RTP) bl-għan li jiffaċilita l-aċċess
legali fit-territorji tal-Istati Membri. Il-proposta sabiex jitwaqqaf RTP
ġiet għalhekk inkluża fil-pjan ta’ Azzjoni li jimplimenta
l-Programm ta' Stokkolma. Il-finanzjament għall-iżvilupp tal-pakkett
Fruntieri Intelliġenti huwa wieħed mill-prijoritajiet tal-Fond
għas-Sigurtà Interna (ISF)[46].

1.4.2.          
L-għan jew l-għanijiet
speċifiċi u l-attività jew l-attivitajiet ABM/ABB kkonċernati 

Objettivi
speċifiċi Nru 1 "L-Iżvilupp tas-Sistema" u
Nru 2 "L-Operat tas-Sistema"
L-objettiv
tas-sistema tal-RTP u tar-Repożitorju Ċentrali tat-tokens huwa li
jiffaċilita l-qsim tal-fruntieri esterni tal-Unjoni Ewropea
tal-vjaġġaturi frekwenti minn pajjiżi terzi li jkunu
għaddew l-iskrutinju.
L-attività/attivitajiet ABM/ABB ikkonċernata(i)
Attivitajiet:
Solidarjetà — Fruntieri esterni, ritorn, politika tal-viża u l-moviment
liberu tan-nies (Kapitolu 18.02)

1.4.3.          
Ir-riżultat(i) u l- impatt mistennija

Speċfika
l-effetti li għandha jkollha l-proposta/inizjattiva fuq
il-benefiċjarji/gruppi fil-mira.
Billi
jiġu sfruttati teknoloġiji ġodda l-RTP se jnaqqas il-ħin u
l-ispejjeż tal-qsim tal-fruntieri għall-Vjaġġaturi
Rreġistrati u se ssaħħaħ kapaċità ta’ fluss fil-punti
tal-qsim tal-fruntieri biex b'hekk l-Istati Membri jingħataw għodda
ġdida għall-ġestjoni effiċjenti tal-flussi
tal-passiġġieri tagħhom li tkun kost effettiva. Il-kontrolli
fil-fruntieri tal-Vjaġġaturi Rreġistrati m'għandhomx
jieħdu aktar minn 20-40 sekonda bħala medja.
Barra
minn hekk, l-RTP se jillibera r-riżorsi tal-kontroll tal-fruntieri b'25%
mill-kontrolli tal-movimenti transkonfinali tal-vjaġġaturi frekwenti
u li jkunu għaddew l-iskrutinju, u se jippermetti aktar attenzjoni fuq
il-kontroll ta' vjaġġaturi b’riskju ogħla.

1.4.4.          
Indikaturi tar-riżultati u l-impatt 

Speċifika
l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva.
Matul
l-iżvilupp
Wara
l-approvazzjoni tal-abbozz tal-proposta u l-adozzjoni
tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi is-sistema teknika ser tiġi
żviluppata minn kuntrattur estern. L-iżvilupp tas-sistemi se
jseħħ fil-livell ċentrali u nazzjonali taħt
il-koordinazzjoni globali tal-Aġenzija tal-IT. L-Aġenzija tal-IT se
tiddefinixxi qafas ta’ governanza globali b'kooperazzjoni mal-partijiet
interessati kollha. Bħal kif jiġri s-soltu fl-iżvilupp ta’ tali
sistemi, Pjan ta’ Ġestjoni ġenerali tal-Proġett flimkien ma’
Pjan ta’Assigurazzjoni tal-Kwalità se jkunu definiti fil-bidu tal-proġett.
Dawn għandhom jinkludu tabelli operattivi li jkun ifhom indikaturi
speċifiċi relatati b'mod partikolari ma’
          L-istatus
tal-proġett globali
L-iżvilupp hux puntwali fil-ħin skont
skeda miftiehma (passi importanti):
il-ġestjoni tar-riskju,
il-ġestjoni tar-riżorsi (umani u
finanzjarji) skont l-allokazzjonijiet miftiehma
it-tħejjija organizzativa
…
ladarba
s-sistema tista’ topera
L-għadd
ta’ persuni fil-programm skont il-kategorija (il-ħtieġa ta’
viża/eżenti mill-ħtieġa ta’ viża) u skont
ir-raġunijiet li għalihom jintalab l-aċċess
(negozjanti/studenti/ħaddiema eċċ);
L-għadd
ta’ persuni li l-aċċess għall-RTP huwa rrevokat jew irrifjutat;
Il-ħin
medju ta’ reġistrazzjoni fil-punt tal-qsim tal-fruntiera u fil-konsulat;
Il-ħin
meħtieġ għall-vjaġġaturi rreġistrati biex jaqsmu
fruntiera esterna;
Id-disponibbiltà
tas-sistema;
Ir-rati
tal-iżbalji pereż. il-hits żbaljati, ir-Rata ta’ Nuqqas ta’
Reġistrazzjoni (FTE) u r-Rata ta’ Aċċettazzjoni Falza (FAR);
L-għadd
ta’ lmenti minn individwi lill-Awtorità Superviżorja nazzjonali (awtorità
tal-protezzjoni tad-dejta);
L-għadd
ta’ lmenti mressqa kontra l-awtoritajiet dwar deċiżjonijiet
ħżiena u/jew diskriminazzjoni;
Il-kapaċità
ta’ fluss fil-punt tal-qsim tal-fruntiera miżjud bi XX fil-mija;
Ir-riżorsi
tal-għassies tal-fruntiera jiġu sostitwiti/jkunu disponibbli mill-RTP
sabiex jiffokaw fuq vjaġġaturi ta’ riskju ogħla u/jew iwettqu
kompiti oħra rilevanti.

1.5.                
Raġunijiet tal-proposta/inizjattiva
1.5.1.          
Ir-rekwiżit/i li jridu jiġu sodisfatti
fuq medda qasira jew medda twila ta’ żmien 

Iseħħu
madwar 700 miljun qasma fuq il-fruntieri kull sena fil-punti ta’ qsim
tal-fruntieri esterni (bl-art, bil-baħar, bl-ajru). Meta jitqies li l-qsim
transkonfinali fl-akbar u l-aktar punti ta’ qsim attivi tal-fruntieri qed
jiżdied u se jkompli jagħmel dan fil-futur, jekk ma jsir xejn
fil-livell tal-UE se jfisser li l-qsim tal-fruntieri ta’ ċittadini ta’
pajjiżi terzi ma jistax jiġi ffaċilitat ħlief għal
dawk speċifikament imsemmija fil-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen u
fir-Regolament dwar it-Traffiku Lokali tal-Fruntiera, li jfisser li kontrolli
bir-reqqa jkunu applikabbli għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi u
ma jkun jista’ jingħatalhom l-ebda aċċess għas-sistemi ta’
Kontroll Awtomatizzat fil-Fruntieri. Bosta Stati Membri diġà qed
jiffaċċjaw kwistjonijiet fil-ġestjoni tal-kjus. Dawn l-Istati
Membri ma jkollhom l-ebda soluzzjoni oħra ħlief li jikru aktar
impjegati u jibnu mill-ġdid l-infrastruttura; Kull żieda futura
fil-fluss tal-vjaġġaturi twassal għal aktar problemi ta’ dan
it-tip. 
Għalhekk,
l-RTP huwa meħtieġ għall-iffaċilitar tal-qsim tal-fruntieri
tal-Vjaġġaturi Rreġistrati, għall-ħruġ ta’
riżorsi tal-għassiesa tal-fruntieri u sabiex ikun introdott
approċċ iċċentrat fuq il-persuna waqt il-kontroll
tal-fruntieri. 

1.5.2.          
Il-valur miżjud tal-involviment tal-UE

Il-ħtieġa
għal intervent fuq livell Ewropew hija ċara. L-ebda Stat Membru
waħdu ma huwa kapaċi jibni RTP li jipprovdi kontrolli
ffaċilitati fuq il-fruntieri fl-Istati Membri. L-RTP jeħtieġ li
jkun implimentat fil-punti kollha ta’ qsim tal-fruntieri esterni tal-UE, u se
jkollu implikazzjonijiet pożittiv fuq ir-riżorsi tal-għassiesa
tal-fruntiera tal-Istati Membri kollha, u dan se jippermetti l-użu
effiċjenti ta’ dawn ir-riżorsi.
Il-proposta
tal-RTP tiżgura li l-UE jkollha approċċ komuni għall-RTP
bbażat fuq leġiżlazzjoni komuni u b’hekk tiggarantixxi li
r-regoli jibqgħu l-istess fuq il-fruntieri kollha ta’ Schengen. Għall-vjaġġaturi
nazzjonali minn pajjiżi terzi, dan ifisser li l-RTP jkun disponibbli
għalihom fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri ta’ Schengen kollha
mingħajr l-iskrutinju separat. Fi kliem ieħor, persuna li
tgħaddi l-iskrutinju ta’ Stat Membru tista’ tibbenefika
mill-faċilitazzjoni meta taqsam il-fruntieri esterni ta’ xi Stat Membru
ieħor. Mingħajr regoli komuni dan ma jkunx possibbli, jiġifieri
mingħajr l-involviment tal-UE l-RTP ma jilħaqx l-objettivi
tiegħu. 

1.5.3.          
It-tagħlimiet minn esperjenzi simili
fl-imgħoddi

L-esperjenza
mill-iżvilupp tas-Sistema ta' Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni
ġenerazzjoni (SIS II) u s-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża
(VIS) uriet it-tagħlimiet li ġejjin:
1)
Bħala salvagwardja possibbli kontra żieda fl-ispejjeż u dewmien
li jirriżultaw minn bidla fil-kundizzjonijiet, kull sistema
tal-informazzjoni ġdida fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u
l-ġustizzja, partikolarment jekk tkun tinvolvi sistema tal-IT fuq skala
kbira, ma tiġix żviluppata qabel mal-istrumenti legali li
jistabbilixxu l-għanijiet, l-iskop, il-funzjonijiet u d-dettalji
tekniċi tagħha jkunu ġew adottati b'mod definittiv.
2) Kien diffiċli biex jiġu finanzjati
żviluppi nazzjonali għall-Istati Membri li għadhom ma pprevedewx
l-attivitajiet rispettivi tagħhom fil-programm multi-annwali jew nuqqas
ta' preċiżjoni fl-ipprogrammar tagħhom fil-qafas tal-Fondi
għall-Fruntieri Esterni (EBF). Għalhekk, qed jiġi propost li
dawn l-ispejjez tal-iżvilupp jiġu inklużi fil-proposta.

1.5.4.          
Koerenza u sinerġija possibbli ma’ strumenti
relevanti oħrajn

Din
il-proposta għandha titqies bħala parti mill-iżvilupp kontinwu
tal-Istrateġija Integrata għall-Ġestjoni tal-Fruntieri
tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari tal-Komunikazzjoni dwar il-Fruntieri
Intelliġenti[47],
kif ukoll flimkien mal-proposta tal-fruntieri għal ISF[48], bħala parti mill-MFF. Id-dikjarazzjoni
finanzjarja leġiżlattiva mehmuża mal-proposta emendata
tal-Kummissjoni għall-Aġenzija[49]
tkopri l-ispejjeż għas-sistemi eżistenti tal-IT, l-EURODAC,
l-SIS II, il-VIS, iżda mhux għal sistemi ta' ġestjoni
tal-fruntieri futuri li għadhom mhumiex mogħtija lill-Aġenzija
permezz ta’ qafas legali. Għalhekk, fl-anness għall-proposta
għal Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju
pluriennali għas-snin 2014-2020[50],
taħt intestatura 3 "Sigurtà u Ċittadinanza ” huwa previst li
jkunu koperti sistemi tal-IT eżistenti fir-rubrika "sistemi tal-IT
(EUR 822 M) u s-sistemi futuri għall-ġestjoni tal-fruntieri
fir-rubrika "Sigurtà Interna '(EUR 1.1 M minn EUR 4.648 M). Fi
ħdan il-Kummissjoni, id-DĠ HOME huwa d-Direttorat Ġenerali
responsabbli għall-istabbiliment ta' żona ta' moviment ħieles li
fiha l-persuni jistgħu jaqsmu l-fruntieri interni mingħajr ma jkunu
sottomessi għal kontrolli fil-fruntiera u l-fruntieri esterni jkunu
kkontrollati u amministrati b'mod koerenti fil-livell tal-UE. L-RTP hija
għal kollox koerenti mal-politika tal-fruntieri tal-UE: is-sigurtà u
l-prevenzjoni tal-immigrazzjoni irregolari ma jitnaqqsux waqt il-qsim
tal-fruntieri tal-UE, filwaqt li l-ftuħ għad-dinja tal-UE u
l-kapaċità tagħha biex tiffaċilita l-kuntatti transkonfinali
bejn in-nies, il-kummerċ u l-iskambju kulturali, huma mogħtija spinta
’l quddiem. Barra minn hekk, dan huwa koerenti mal-Kodiċi Komunitarju dwar
il-Viżi (810/2009) u r-Regolament tal-VIS (767/2008). Hija
meħtieġa emenda fil-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen sabiex
jingħata aċċess għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi
terzi għas-sistemi ta' kontroll awtomatizzat fil-fruntieri.
Hemm
sinerġiji tekniċi fis-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża. Se
jkun hemm ukoll sinerġiji mal-EES, għax l-EES se tirreġistra
d-dħul u l-ħruġ ta' vjaġġaturi rreġistrati u
tissorvelja it-tul tas-soġġorn mogħti fiż-żona ta’
Schengen. Mingħajr l-EES, il-qsim tal-fruntieri totalment awtomatizzat ma
jistax jiġi implimentat għall-vjaġġaturi rreġistrati.
Barra
minn hekk, m'hemm l-ebda riskju ta' duplikazzjoni ma’ inizjattivi simili
mwettqa f'DĠs oħrajn. 

1.6.                
It-tul ta' żmien u l-impatt finanzjarju 

¨ Proposta/inizjattiva ta' tul ta' żmien
limitat 
–     
¨  Il-proposta/l-inizjattiva fis-seħħ
minn [JJ/XX]SSSS sa [JJ/XX]SSSS 
–     
¨Impatt finanzjarju minn SSSS sa SSSS 
x Proposta/inizjattiva ta' tul ta' żmien
mhux limitat
–     
Perjodu preparatorju mill-2013 sal-2015 (it-twaqqif
tal-qafas legali)
–     
Il-perjodu ta’ żvilupp mill-2015 sal-2017,
–     
segwita minn operazzjoni fuq skala sħiħa.

1.7.                
Metodu/i ta' ġestjoni previst(i)[51]

x Ġestjoni diretta ċentralizzata mill-Kummissjoni
x Ġestjoni ċentralizzata indiretta bid-delega ta' kompiti ta' implimentazzjoni lil:
–     
¨  aġenziji eżekuttivi 
–     
x korpi stabbiliti mill-Komunitajiet[52] 
–     
¨  korpi nazzjonali tas-settur pubbliku/korpi
b’missjoni ta’ servizz pubbliku 
–     
¨  persuni fdati bl-implimentazzjoni ta'
azzjonijiet speċifiċi skont it-Titolu V tat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u identifikati fl-att bażiku relevanti skont it-tifsira
tal-Artikolu 49 tar-Regolament Finanzjarju 
¨ Ġestjoni konġunta mal-Istati Membri 
¨ Maniġġjar deċentralizzat ma’ pajjiżi terzi 
¨ Ġestjoni konġunta ma' organizzazzjonijiet internazzjonali (trid tiġi
speċifikata)
Jekk hemm indikat aktar
minn metodu wieħed ta’ ġestjoni, jekk jogħġbok ipprovdi
dettalji fit-taqsima "Kummenti".
Kummenti 
Il-proposta
għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi,
bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument
għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u
l-viża għall-perjodu 2014-2020 (COM(2011)750), tipprevedi
l-finanzjament għall-iżvilupp tal-Programm tal-Vjaġġaturi
Rreġistrati fl-Artikolu 15 tiegħu. Skont l-Artikoli 58 1c)
u 60 tar-Regolament Finanzjarju l-ġdid (ġestjoni ċentralizzata
indiretta) il-kompiti tal-implimentazzjoni tal-programm finanzjarju msemmi hawn
fuq se jiġi ddelegat lill-Aġenzija tal-IT.
Matul
il-perjodu 2015-2017 l-attivitajiet kollha ta’ żvilupp se jkunu fdati
f'idejn l-Aġenzija tal-IT permezz ta' ftehim ta’ delega. Dan se jkopri
il-parti tal-iżvilupp tal-oqsma kollha tal-proġett, jiġifieri
s-sistema ċentrali, is-sistemi tal-Istati Membri, in-netwerks u l-intrastrutturi
fl-Istati Membri.
Fl-2017, fi
żmien ir-reviżjoni ta' nofs it-term, huwa previst li l-krediti li
jifdal mill-EUR 587 000 miljun jiġu ttrasferiti
lill-Aġenzija tal-IT għal-linja tal-ispejjeż tal-operat u ta’
manutenzjoni tas-sistema ċentrali u tan-netwerk kif ukoll
għall-programmi nazzjonali għall-ispejjeż tal-operat u ta'
manutenzjoni tas-sistemi nazzjonali inklużi l-ispejjeż
għall-infrastruttura (ara t-tabella hawn taħt). Id-Dikjarazzjoni
Finanzjarja Leġiżlattiva se tkun riveduta skont il-każ sal-aħħar
tal-2016.
 Blokki || Il-metodu ta' tmexxija || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 L-iżvilupp tas-sistema ċentrali || Ċentralizzata indiretta || X || X || X ||   ||   ||   
 L-iżvilupp fl-Istati Membri || Ċentralizzata indiretta || X || X || X ||   ||   ||   
 Manutenzjoni tas-sistema ċentrali || Ċentralizzata indiretta ||   ||   || X || X || X || X 
 Il-manutenzjoni tas-Sistemi Nazzjonali || Ċentralizzata indiretta ||   ||   || X || X || X || X 
 Netwerk (1) || Ċentralizzata indiretta || X || X || X || X || X || X 
 L-infrastruttura fl-Istati Membri || Ċentralizzata indiretta || X || X || X || X || X || X 
(1) l-iżvilupp tan-netwerk 2015-2017,
l-operazzjonijiet tan-netwerk fl-2017-2020

2.                      
MIŻURI TA’ ĠESTJONI
2.1.                
Ir-regoli dwar il-monitoraġġ u
r-rappurtar 

Speċifika
l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.
Ir-regoli
dwar il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-RTP huma previsti
fl-Artikolu 63 tal-proposta tal-RTP.
Artikolu 63
Monitoraġġ
u evalwazzjoni
1.
L-Aġenzija tiżgura li jkun hemm f'posthom
proċeduri għall-monitoraġġ tal-funzjonament
tar-repożitorju ċentrali skont objettivi relatati ma’ riżultati,
kost effettività, siġurtà u kwalità ta' servizz.
2.
Għall-għanijiet ta’ manteniment tekniku,
l-Aġenzija għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni
meħtieġa relatata mal-operazzjonijiet tal-ipproċessar imwettqa
fir-Repożitorju Ċentrali.
3.
Sentejn wara li l-RTP ikun beda jopera u kull sentejn minn
hemm 'il quddiem, l-Aġenzija trid tippreżenta lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport dwar l-iffunzjonar tekniku tal-RTP,
inkluża is-sigurtà tiegħu.
4.
Tliet snin wara li l-RTP ikun beda jopera u kull erba'
snin minn hemm ’il quddiem, il-Kummissjoni trid tipprepara evalwazzjoni
ġenerali dwar l-RTP. Din l-evalwazzjoni ġenerali tinkludi
analiżi tar-riżultati miksuba meta mqabbla mal-objettivi u
valutazzjoni tal-validità kontinwa tal-ħsibijiet fundamentali,
l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-RTP, is-sigurtà tal-RTP,
l-implimentazzjoni tal-ġbir u tal-użu tad-dejta bijometrika,
il-konformità mar-regoli tal-protezzjoni tad-dejta u l-organizzazzjoni
tal-proċeduri relatati mal-applikazzjonijiet u ħruġ ta’ tokens. Il-Kummissjoni
għandha tibgħat l-evalwazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, fejn ikun meħtieġ, minn
proposti xoerqa biex jiġi emendat dan ir-Regolament.
5.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Aġenzija
u lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa għall-abbozzar
tar-rapporti msemmija fil-paragrafi 3 u 4 skont parametri kwantitattivi
definiti minn qabel mill-Aġenzija u mill-Kummissjoni rispettivament.
6.
L-Aġenzija għandha tipprovdi lill-Kummissjoni
bl-informazzjoni meħtieġa sabiex tipproduċi l-valutazzjonijiet
totali msemmija fil-paragrafu 4.

2.2.                
Sistema ta’ ġestjoni u kontroll 
2.2.1.          
Ir-riskju jew riskji identifikati 

1)
Diffikultajiet fl-iżvilupp tekniku tas-sistema
L-Istati
Membri għandhom teknikamant sistemi nazzjonali tal-IT differenti. Barra
minn hekk, il-proċessi tal-kontroll tal-fruntieri jistgħu jvarjaw
skont iċ-ċirkostanzi lokali (spazju disponibbli fil-punt tal-qsim
tal-fruntiera, il-flussi tal-vjaġġaturi, eċċ.). L-RTP
jeħtieġ li jiġi integrat f’arkitettura nazzjonali tal-IT u
fil-proċeduri nazzjonali tal-kontroll tal-fruntieri. Barra minn hekk,
l-iżvilupp tal-komponenti nazzjonali tas-sistema jeħtieġ li jkun
kompletament allinjat mar-rekwiżiti ċentrali. Hemm żewġ
riskji ewlenin identifikati f’dan il-qasam:
a)
Ir-riskju li l-aspetti tekniċi u legali tal-RTP jistgħu jiġu
implimentati b'modi differenti minn Stati Membri differenti, minħabba
nuqqas ta' koordinazzjoni bejn in-naħa ċentrali u dik nazzjonali.
b)
Ir-riskju ta’ inkonsistenza kif din is-sistema futura se tkun użata
jiddependi fuq kif l-Istati Membri jimplimentaw l-RTP fil-proċeduri
eżistenti ta’ kontroll fil-fruntieri.
2)
Diffikultajiet fl-iżvilupp fil-ħin tas-sistema
Mill-esperjenza
miksuba matul l-iżvilupp tal-VIS u tas-SIS II, jista’ jiġi
antiċipat li fattur kruċjali għall-implimentazzjoni
b'suċċess tal-RTP se jkun l-iżvilupp fil-ħin tas-sistema
minn kuntrattur estern. Bħala ċentru ta’ eċċellenza
fil-qasam tal-iżvilupp u tal-ġestjoni ta’ sistemi tal-IT fuq skala
kbira, l-Aġenzija tal-IT se tkun responsabbli wkoll għall-għoti
u l-ġestjoni tal-kuntratti, b’mod partikolari għall-għoti
b'subappalt għall-iżvilupp tas-sistema. Hemm diversi riskji relatati
mal-użu ta’ kuntrattur estern għal dan ix-xogħol ta'
żvilupp:
a)
b'mod partikolari, ir-riskju li l-kuntrattur jonqos milli jalloka biżżejjed
riżorsi għall-proġett jew li jipproġetta u jiżviluppa
sistema li mhijiex mill-aktar avvanzata;
b)
ir-riskju li t-tekniki u metodi amministrattivi li jimmaniġġjaw
proġetti tal-IT fuq skala kbira ma jiġux rispettati
bis-sħiħ bħala mezz ta’ tnaqqis tal-ispejjeż
mill-kuntrattur;
c)
fl-aħħarnett, fil-kriżi ekonomika attwali, ir-riskju
tal-kuntrattur li jaffaċċja diffikultajiet finanzjarji għal
raġunijiet esterni għal dan il-proġett ma jistax jiġi
eskluż kompletament.

2.2.2.          
Il-metodu jew metodi ta’ kontroll previsti 

1)
L-Aġenzija hija maħsuba li ssir ċentru ta’ eċċellenza
fil-qasam tal-iżvilupp u l-ġestjoni ta' sistemi tal-IT fuq skala
kbira. Se jkollha r-responsabbiltà tal-iżvilupp u tal-operazzjonijiet
tal-parti ċentrali tas-sistema, inklużi l-interfaċċi uniformi
fl-Istati Membri. Din is-soluzzjoni għandha tippermetti li jiġu
evitati ħafna mill-iżvantaġġi li l-Kummissjoni
ltaqgħet magħhom waqt l-iżvilupp tas-SIS II u l-VIS. 
Matul
il-fażi ta’ żvilupp (2015-2017) il-Kummissjoni se żżomm
ir-responsabbiltà ġenerali, billi l-proġett se jiġi
żviluppat permezz ta' ġestjoni ċentrali indiretta. L-Aġenzija
se tkun responsabbli għall-ġestjoni teknika u finanzjarja, b’mod
speċjali l-għoti u l-ġestjoni tal-kuntratti. Il-ftehim ta’
delega se jkopri l-parti ċentrali permezz ta’ kuntratti, u l-parti
nazzjonali permezz ta' għotjiet. Skont l-Artikolu 40 tar-Regoli ta’
Implimentazzjoni, il-Kummissjoni se tikkonkludi ftehim li jistipula
l-arranġamenti ddettaljati għall-ġestjoni u kontroll tal-fondi,
u l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Kummissjoni. Dan it-tip ta’
ftehim se jinkludu d-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2
tal-Artikolu 40. Għalhek se jippermetti lill-Kummissjoni
tiġġestixxi r-riskji deskritti f'2.2.1.
Fil-kuntest
ta’ reviżjoni ta’ nofs it-term (prevista fl-2017 fil-qafas tal-Fond
għas-Sigurtà Interna, l-Artikolu 15 tar-Regolament Orizzontali)
il-metodu ta’ ġestjoni se jerġa' jkun eżaminat.
2)
Sabiex jiġi evitat id-dewmien fil-livell nazzjonali, hija prevista
governanza effiċjenti bejn il-partijiet interessati kollha. Il-Kummissjoni
pproponiet fl-abbozz tar-Regolament li Grupp Konsultattiv magħmul minn
esperti nazzjonali ta’ Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Aġenzija
bit-tagħrif speċjalizzat relatat mal-RTP/EES. Dan il-Grupp
Konsultattiv għandu jiltaqa’ fuq bażi regolari rigward
l-implimentazzjoni tas-sistema u biex jaqsam l-esperjenza akkwistata kif ukoll
jipprovdi pariri lill-Bord ta’ Ġestjoni tal-Aġenzija. Barra minn
hekk, il-Kummissjoni għandha f’moħħha tirrakkomanda lill-Istati
Membri biex jistabbilixxu infrastruttura/grupp għall-proġett
nazzjonali kemm għall-iżvilupp tekniku kif ukoll għal dak
operattiv, inkluża infrastruttura ta’ komunikazzjoni affidabbli b’punti
uniċi ta' kuntatt.

2.3.                
Il-miżuri għall-prevenzjoni tal-frodi u
tal-irregolaritajiet 

Speċifika
l-miżuri ta’ prevenzjoni u protezzjoni eżistenti jew previsti.
Il-miżuri
previsti kontra l-frodi huma stabbiliti fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE)
Nru 1077/2011 li jistipula li ġej: 
1.       Sabiex jiġu
miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra,
ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 għandu japplika.
2.       L-Aġenzija għandha
tkun parti mill-Ftehim Interistituzzjonali dwar investigazzjonijiet interni
mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) u mingħajr
dewmien, għandha toħroġ id-dispożizzjonijiet xierqa
applikabbli għall-impjegati kollha tal-Aġenzija.
3.       Id-deċiżjonijiet
dwar il-finanzjament u l-ftehimiet ta' implimentazzjoni u l-istrumenti li
jirriżultaw minnhom għandhom jistipulaw espliċitament li l-Qorti
tal-Awdituri u l-OLAF jistgħu jwettqu, jekk meħtieġ, kontrolli
fuq il-post fost dawk li jirċievu finanzjament mill-Aġenzija u
l-aġenti responsabbli għall-allokazzjoni tiegħu.
Skont
din id-dispożizzjoni, id-deċiżjoni tal-Bord ta’ Tmexxija
tal-Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq
skala kbira fl-oqsma tal-libertà, tas-sigurtà u ġustizzja li tirrigwarda
t-termini u l-kundizzjonijiet għall-investigazzjonijiet interni relatati
mal-prevenzjoni tal-frodi, tal-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali detrimentali
għall-interessi tal-Unjoni, kienet adottata fit-28 ta’ Ġunju 2012.
Barra
minn hekk, id-DĠ HOME qiegħed attwalment jagħmel abbozz dwar
strateġija għall-prevenzjoni u l-kxif ta’ frodi.

3.                      
IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
3.1.                
L-intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u
l-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata/i 

Permezz tal-Ftehim ta’ Delega, l-Aġenzija se
tkun fdata bil-kompitu li toħloq l-għodda xierqa fil-livell
tas-sistemi finanzjarji lokali tagħha sabiex tiggarantixxi
monitoraġġ effiċjenti, segwitu u rappurtar tal-ispejjeż
marbuta mal-implimentazzjoni tal-RTP skont l-Artikolu 60 tar-Regolament
Finanzjarju l-ġdid. Hija se tieħu miżuri xierqa sabiex tkun
tista’ tirrapporta in-nomenklatura tal-baġit finali, tkun liema tkun.
·      Il-linji tal-baġit tan-nefqa eżistenti 
Skont l-ordni
tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-baġit.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni 
 Numru [Deskrizzjoni…...…......................................] || DA/ ([53]) || minn pajjiżi tal-EFTA[54] || minn pajjiżi kandidati[55] || minn pajjiżi terzi || skont l-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
   || [XX.SS.SS.SS]   || DA/ || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE 
·      Linji baġitarji ġodda mitluba 
Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju
pluriennali u tal-baġit.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni 
 Numru [Intestatura…......................................…..] || Diff/Mhux diff. || minn pajjiżi tal-EFTA || minn pajjiżi kandidati || minn pajjiżi terzi || skont l-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
 3 || [18.02.CC] Fruntieri tal-ISF || DA/ || LE || LE || IVA || LE 

3.2.                
Stima tal-impatt fuq in-nefqa 
3.2.1.          
Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa 

It-tabella t'hawn taħt tkopri l-ispejjeż
annwali tal-Istati Membri u tas-sistema ċentrali, kif ukoll
l-iżvilupp u l-ispejjeż tal-operat. L-ispejjeż għall-bibien
għall-kontroll awtomatizzat fil-fruntieri se jitħallsu mill-Istati
Membri.
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
   Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali:   || 3 || Sigurtà u Ċittadinanza 
 DĠ: HOME ||   ||   || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017[56] || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || Is-snin ta’ wara || It-TOTAL 
  Approprjazzjonijiet operattivi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numru tal-linja tal-baġit 18.02.CC || Impenji || (1) || 137.674 || 34.836 || 167.402 || 82.362 || 82.363 || 82.363 ||   || 587.000 
 Pagamenti || (2) || 68.837 || 93.222 || 145.148 || 101.198 || 88.013 || 68.585 || 21.996 || 587.000 
 Numru tal-intestatura baġitarja || Impenji || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Approprazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati  mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[57] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numru tal-intestatura baġitarja ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL ta’ approprjazzjonijiet għad-DĠ HOME || Impenji || =1+1a +3 || 137.674 || 34.836 || 167.402 || 82.362 || 82.363 || 82.363 ||   || 587.000 
 Pagamenti || =2+2a +3 || 68.837 || 93.222 || 145.148 || 101.198 || 88.013 || 68.585 || 21.996 || 587.000 
  TOTAL ta’ approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL ta’ approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA <….> tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Jekk iżjed minn intestatura waħda hija
affettwata mill-proposta/inizjattiva:
  TOTAL ta’ approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL ta’ approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI minn 1 sa 4 tal-qafas finanzjarju pluriennali (Ammont ta’ riferiment) || Impenji || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || 5 || “Nefqa amministrattiva” 
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
   ||   ||   || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || Is-snin ta’ wara || It-TOTAL 
 DĠ: HOME ||   ||   ||   || 
  Riżorsi umani || 0.254 || 0.254 || 0.254 || 0.190 || 0.190 || 0.190 || 0.191 || 0.191 ||   || 1.715 
  Nefqa amministrattiva oħra || 0.201 || 0.201 || 0.201 || 0.200 || 0.200 || 0.200 || 0.200 || 0.200 ||   || 1.602 
 TOTAL DĠ HOME || Approprjazzjonijiet || 0.455 || 0.455 || 0.455 || 0.390 || 0.390 || 0.390 || 0.391 || 0.391 ||   || 3.317 
 TOTAL ta’ approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 Qafas finanzjarju pluriennali || (Total ta' impenji = (Total ta' pagamenti) || 0.455 || 0.455 || 0.455 || 0.390 || 0.390 || 0.390 || 0.391 || 0.391 ||   || 3.317 
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
   ||   ||   || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015[58] || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || Is-snin ta’ wara || It-TOTAL 
 TOTAL ta’ approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI minn 1 sa 5 Qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || 0.455 || 0.455 || 138.129 || 35.226 || 167.793 || 82.753 || 82.753 || 82.753 ||   ||   590.317 
 Pagamenti || 0.455 || 0.455 || 69.292 || 93.613 || 145.539 || 101.589 || 88.403 || 68.975 || 21.996 || 590.317 
Ir-riżorsi umani
meħtieġa sejrin jimtlew minn persunal mid-DĠ li diġà huma
assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew kienu skjerati
mill-ġdid fi ħdan id-DĠ, flimkien ma’ kwalunkwe allokazzjoni
addizzjonali, jekk tkun meħtieġa, li tista’ tingħata lid-DĠ
amministrattiv taħt il-proċedura ta’ allokazzjoni annwali u fid-dawl
tal-limitazzjonijiet baġitarji.

3.2.2.          
Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali

–     
¨  Il-proposta/L-inizjattiva ma teħtieġx
l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali 
–     
x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ
l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi, kif spjegat hawn taħt:
Approprjazzjonijiet ta' impenn f'EUR miljuni (sa tliet
punti deċimali)
 Indika l-għanijiet u r-riżultati   ò ||   ||   || Sena 2015   || Sena 2016   || Sena 2017   || Sena 2018   || Sena 2019   || Sena 2020   || It-TOTAL || 
 ||
 Tip ta’ riżultati[59] || Spiża medja tar-riżultat || Numru tar-riżultati || Spiża || Numru tar-riżultati || Spiża || Numru tar-riżultati || Spiża || Numru tar-riżultati || Spiża || Numru tar-riżultati || Spiża || Numru tar-riżultati || Spiża || Numru totali ta’ eżitu || Totali tal-ispiża ||
 OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 1[60]: L-iżvilupp ta’ Sistema (Ċentrali u Nazzjonali) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 - Output || 1 || 137.674 || 1 || 34.836 || 1 || 50.356 ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 222.866 ||
 Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 1[61] ||   || 137.674 ||   || 34.836   ||   || 50.356 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 222.866 ||
 OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 2: L-iżvilupp ta’ Sistema (Ċentrali u Nazzjonali)   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 - Output ||   ||   ||   ||   || 1  || 117.047 ||  1 || 82.362 ||   1 || 82.362 ||  1 || 82.363 || 1 || 364.134 ||
 Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 2[62] ||   ||   ||   ||   ||   || 117.047 ||   || 82.362 ||   || 82.362 ||   || 82.363 ||   || 364.134 ||
 SPIŻA TOTALI || 1 || 137.674 ||  1 || 34.836 || 2 || 167.403 || 1 || 82.362 || 1 || 82.362 || 1 || 82.363 || 2 || 587.000 || 

3.2.3.          
Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura
amministrattiva
3.2.3.1.    
Sommarju 

–     
¨  Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġ
l-ebda użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi 
–     
x Il-proposta/l-inizjattiva tirrikjedi l-użu
ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt:
EUR miljuni (sa
tliet punti deċimali)
   || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || It-TOTAL 
 Intestatutra 5 Qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Riżorsi umani || 0.254 || 0.254 || 0.254 || 0.190 || 0.190 || 0.190 || 0.191 || 0.191 || 1.715 
 Nefqa amministrattiva oħra || 0.201 || 0.201 || 0.201 || 0.200 || 0.200 || 0.200 || 0.200 || 0.200 || 1.602 
 Subtotal INTESTATURA 5 Qafas finanzjarju pluriennali || 0.455 || 0.455 || 0.455 || 0.390 || 0.390 || 0.390 || 0.391 || 0.391 || 3.317 
 Barra mill-INTESTATURA 5[63] tal-qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Riżorsi umani ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nefqa oħra ta’ natura amministrattiva ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Total parzjali ’il barra mill-INTESTATURA 5 Qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 It-TOTAL || 0.455 || 0.455 || 0.455 || 0.390 || 0.390 || 0.390 || 0.391 || 0.391 || 3.317 

3.2.3.2.    
 Rekwiżiti stmati
ta' riżorsi umani 

–     
¨  Il-proposta/l-inizjattiva ma tirrikjedix
l-użu ta’ riżorsi umani 
–     
x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ
l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
L-istima għandha tiġi mfissra
f’unitajiet sħaħ tal-ħin ekwivalenti (jew sa mhux aktar minn
punt deċimali wieħed)
   || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 
 2.1.1.1.            Karigi fit-tabella tal-persunal (uffiċjali u aġenti temporanji) 
 XX 01 01 01 (Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 2 || 2 || 2 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 
 XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Riċerka diretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2.1.1.2.             Il-persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full Time: FTE)[64] 2.1.1.3.              
 XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-“pakkett globali”) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (AK, INT, JED, AL u SNE fid-delegazzjonijiet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   XX 01 04 ss[65] || fil-Kwartieri Ġenerali[66] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - fid-delegazzjonijiet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka indiretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AK, INT, ENS – Riċerka diretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Linji oħra tal-baġit (speċifika) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 It-TOTAL || 2 || 2 || 2 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 
XX huwa l-qasam
tal-politika jew it-titolu tal-baġit ikkonċernat.
Ir-riżorsi umani
meħtieġa se jintlaħqu mill-persunal mid-Direttorat Ġenerali
li huwa diġà assenjat għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li
diġà ġie trasferit lejn id-Direttorat Ġenerali, flimkien, jekk
ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’
tingħata lid-Direttorat Ġenerali li jkun qed imexxi l-azzjoni skont
il-proċedura ta’ allokazzjoni annwali u fid-dawl tar-restrizzjonijiet
baġitarji.
Id-deskrizzjoni
tal-kompiti li jridu jitwettqu: 
 Uffiċjali u aġenti temporanji || 2 waqt il-perjodu ta’ tħejjija mill-2013 sal-2015: 1 amministratur għan-negozjati leġiżlattiv, għall-koordinazzjoni tal-kompiti mal-Aġenzija u għas-sorveljanza tal-ftehim ta' delega 0,5 amministratur għas-sorveljanza tal-attivitajiet finanzjarji u l-għarfien espert dwar il-kontroll tal-fruntieri u kwistjonijiet tekniċi 0,5 assistent għal attivitajiet amministrattivi u finanzjarji 1,5 waqt il-perjodu ta’ żvilupp mill-2016 sal-2020 1 amministratur għas-segwitu tal-Ftehim ta’ delega (rapporti, preparazzjoni tal-komitoloġija, validazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi, attivitajiet ta’ sorveljanza finanzjarja u Aġenzija għall-koordinazzjoni), kif ukoll għarfien espert dwar il-kontroll tal-fruntieri u kwistjonijiet tekniċi 0,5 assistent għal attivitajiet amministrattivi u finanzjarji 
 Persunal estern || 0 

3.2.4.          
Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali
attwali 

–     
x Il-proposta/inizjattiva hija kompatibbli
mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali u ma’ dak li jmiss.
–     
¨  Il-proposta/l-inizjattiva se tinvolvi
programmazzjoni mill-ġdid tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju
pluriennali.
Spjega x’tip ta’ programmazzjoni mill-ġdid hija meħtieġa,
billi tispeċifika l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti
korrispondenti.
–     
¨  Il-proposta/l-inizjattiva tesiġi
l-applikazzjoni tal-istrument tal-flessibilità jew ir-reviżjoni tal-qafas
finanzjarju pluriennali[67].
Spjega dak li huwa meħtieġ, billi tispeċifika
l-intestaturi u l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti
korrispondenti.

3.2.5.          
Il-kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi 

–     
x Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprovdix
għall-kofinanzjament minn partijiet terzi 
–     
¨ Il-proposta/inizjattiva tipprevedi 
Approprjazzjonijiet f’miljuni ta' EUR (sa tliet punti
deċimali deċimali)
   || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || … daħħal is-snin kollha meħtieġa biex turi t-tul ta’ żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || It-Total 
 Speċifika l-korp ta' kofinanzjament ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL ta’ approprjazzjonijiet kofinanzjati ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   

3.3.                
Stima tal-impatt fuq id-dħul

–     
¨  Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda
impatt finanzjarju fuq id-dħul.
–     
x Il-proposta/inizjattiva għandha l-impatt
finanzjarju li ġej:
–                   
¨         fuq ir-riżorsi proprji 
–                   
x        fuq id-dħul mixxellanju 
EUR miljuni (sa tliet punti deċimali)
 Linja tad-dħul tal-baġit || Approprjazzjonijiet disponibbli għall-eżerċizzju tal-baġi li jinsab għaddej bħalissat || Impatt tal-proposta / inizjattiva[68] 
 Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || Is-snin ta’ wara 
 Artikolu 6313 ||   || 4,188 || 5,672 || 8,832 || 6,157 || 5,355 || 4,173 || 1,338 
Għad-dħul
mixxellanju assenjat, speċifika l-linja/linji tan-nefqa tal-baġit
milquta.
18.02.CC
fruntieri tal-ISF
Speċifika l-metodu
tal-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul.
Il-baġit
għandu jinkludi kontribut mill-pajjiżi assoċjati
mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis Schengen u
mal-miżuri relatati mal-EURODAC kif stabbiliti fi ftehimiet rispettivi. L-estimi
pprovduti huma purament indikattivi u huma bbażati fuq kalkoli
reċenti għal dħul għall-implimentazzjoni tal-acquis ta’
Schengen mill-Istati li jikkontribwixxu attwalment (l-Islanda, in-Norveġja
u l-Isvizzera) għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea
(ħlasijiet ikkunsmati) somma annwali għas-sena finanzjarja relevanti,
ikkalkolata skont il-prodott domestiku gross bħala perċentwal
tal-prodott domestiku gross tal-Istati parteċipanti kollha. Il-kalkolu
huwa bbażat fuq iċ-ċifri ta’ Ġunju 2012 mill-EUROSTAT,
li huma suġġetti għal varjazzjoni konsiderevoli li tiddependi
fuq il-qagħda ekonomika tal-Istati parteċipanti.
[1]               COM(2008) 69 final.
[2]               ĠU
C 115/1, 4.5.2010.
[3]               COM(2011) 680 final.
[4]               ĠU
L 105, 13.4.2006.
[5]               ĠU
L 158, 30.4.2004; Id-Direttiva 2004/38/KE.
[6]               ĠU L 405,
30.12.2006.
[7]               Fil-kuntest
tal-RTP, token huwa apparat fiżiku mogħti lill-utent awtorizzat biex
jipprova li għandu aċċess elettroniku għall-RTP. It-token
jaġixxi bħal ċavetta elettronika li tagħti
aċċess, f’dan il-każ għall-passaġġ awtomatizzat.
Speċifikazzjonijiet tekniċi se jiddeterminaw jekk jintużax biss
bar code jew ċippa li jkun fiha identifikatur uniku (in-numru
tal-applikazzjoni).
[8]               ĠU L 286, 1.11.2011.
[9]               SEC(2008)153.
[10]             SWD(2013)50.
[11]             Il-valutazzjoni tal-impatt tista’ tinstab fuq il-websajt li ġejja: http://ec.europa.eu/governance/impact/ia_carried_out/cia_2013_en.htm
[12]             Soġġetta għall-adozzjoni mill-Awtorità
Leġiżlattiva, il-proposta li tistabbilixxi, bħala parti
mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għall-appoġġ
finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viżi (COM(2011) 750 finali) u
soġġetta għall-adozzjoni, il-proposta mill-Awtorità
Leġiżlattiva għal Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi
l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2014-2020 (COM(2011)398) kif
ukoll livell suffiċjenti ta’ riżorsi li huma disponibbli skont
il-limitu tan-nefqa tal-intestatura tal-baġit pertinenti.
[13]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
[14]             ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
[15]             ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19.
[16]             ĠU C , , p. .
[17]             ĠU C , , p. .
[18]             ĠU C , , p. .
[19]             COM(2008) 69 finali, 13.2.2008.
[20]             COM(2009) 262 finali, 10.6.2009.
[21]             ĠU L 286, 1.11.2011, p 1.
[22]             ĠU L 158, 29.4.2004, p. 77 
[23]             ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
[24]             ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.
[25]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13
[26]             ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.
[27]             ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.
[28]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
[29]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.
[30]             ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
[31]             ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1.
[32]             ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.
[33]             ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19.
[34]             ĠU L 218, 13.8.2008, p 60. 
[35]             ĠU L 105, 13.4.2006, p 1.
[36]             ĠU
L 243, 15.9.2009, p 1.
[37]             ĠU
L 81, 21.3.2001, p. 1.
[38]             L-Artikolu 47(1)
tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE.
[39]             L-Artikolu 47(1)
tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE.
[40]             Mhuwiex
meħtieġ logo għan-Norveġja, l-Islanda, l-Isvizzera u
l-Liechtenstein.
[41]             Mhuwiex
meħtieġ logo għan-Norveġja, l-Islanda, l-Isvizzera u
l-Liechtenstein.
[42]             Ir-revoka
għal din ir-raġuni mhix suġġetta għad-dritt
tal-appell.
[43]             Jekk
meħtieġa mil-liġi nazzjonali.
[44]             ABM:
Ġestjoni Ibbażata fuq l-Attività (Activity-Based Management) – ABB:
Baġit Ibbażat fuq l-Attività (Activity-Based Budgeting).
[45]             Kif
imsemmi fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.
[46]             Proposta
għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi,
bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument
għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u
l-viża (COM(2011)750.
[47]             Komunikazzjoni
mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – Fruntieri
Intelliġenti – opzjonijiet u t-triq 'il quddiem (COM(2011)680.
[48]             Proposta
għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi,
bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument
għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u
l-viża (COM(2011)750.
[49]             COM (2010) 93 tat-19 ta' Marzu 2010.
[50]             COM(2011)398 tal-29 ta' Ġunju 2011. 
[51]             Id-dettalji tal-metodi ta' ġestjoni u r-referenzi
għar-Regolament Finanzjarju huma disponibbli fis-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[52]             Kif imsemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju.
[53]             AD= Approprjazzjonijiet differenzjati / AMD = Approprjazzjonijiet mhux
differenzjati
[54]             EFTA:
Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles. 
[55]             Pajjiżi
kandidati u, fejn applikabbli, pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani
tal-Punent.
[56]             Il-differenza
fl-ispejjeż u speċjalment l-ispejjeż għoljin fl-2015 u fl-2017
jistgħu jiġu spjegati kif ġej: Fil-bidu tal-perjodu ta’
żvilupp, fl-2015, se jkunu disponibbli l-impenji għall-iżvilupp
(spiża ta’ darba biex tkopri tliet snin ta' hardware, software u
l-ispejjeż tal-kuntrattur). Fi tmiem il-perjodu tal-iżvilupp, mill-2017,
se jkunu disponibbli l-impenji għall-operazzjonijiet. L-ispejjeż
għall-amministrazzjoni ta’ hardware u software jvarjaw skont il-perjodu.
[57]             L-assistenza
u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva bħala appoġġ
tal-implimentazzjoni tal-programmi u/jew l-azzjonijiet tal-UE (dawk li kienu
l-linji "BA"), tar-riċerka indiretta u tar-riċerka diretta.
[58]             Is-sena
N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.
[59]             Ir-riżultati
huma prodotti u servizzi li għandhom jiġu provduti (pereżempju:
numru ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, numru ta’ kilometri ta’ toroq
mibnija, eċċ).
[60]             Kif
ġie deskritt fit-Taqsima 1.4.2. Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi...”
[61]             Għall-iżvilupp
ċentrali dan l-ammont jinkludi b’mod partikolari l-infrastruttura
tan-netwerk, il-hardware u l-liċenzji tas-software meħtieġa kif
ukoll l-ispejjeż tal-kuntrattur estern biex jiżviluppa s-sistema ċentrali.
Għall-iżvilupp nazzjonali tinkludi ukoll l-ispejjeż
għall-hardware u l-liċenzji tas-software meħtieġa kif ukoll
l-iżvilupp estern tal-kuntratti.
[62]             Dan
l-ammont ikopri l-ispejjeż meħtieġa sabiex is-sistema tibda
topera u taħdem, b’mod partikolari t-tħaddim tan-netwerk, il-manutenzjoni
tas-sistema ċentrali minn kuntrattur estern u l-hardware u l-liċenzji
tas-software meħtieġa. Għall-operazzjonijiet nazzjonali ikopri
l-ispejjeż meħtieġa għall-operat tas-sistemi nazzjonali,
b’mod partikolari l-liċenzji għall-hardware u s-sofware,
il-ġestjoni tal-inċidenti u l-ispejjeż għall-kuntratturi
esterni meħtieġa.
[63]             L-assistenza
u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva bħala appoġġ
tal-implimentazzjoni tal-programmi u/jew l-azzjonijiet tal-UE (dawk li kienu
l-linji "BA"), tar-riċerka indiretta u tar-riċerka diretta.
[64]             CA= Aġent Kuntrattwali; INT= persunal tal-aġenzija ("Intérimaire");
JED= "Jeune Expert en Délégation" (Esperti
Żgħażagħ fid-Delegazzjonijiet); LA= Aġent Lokali; ENS=
Espert Nazzjonali Sekondat;
[65]             Taħt il-limitu massimu għal persunal estern minn
approprjazzjonijiet operattivi (qabel kienu intestaturi "BA").
[66]             Essenzjalment għall-Fondi Strutturali, il-Fond Agrikolu Ewropew
għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u l-Fond Ewropew għas-Sajd
(FES).
[67]             Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali.
[68]             Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (dazji doganali,
taxxi fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti,
jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 25 %
għall-ispejjeż tal-ġbir.