CELEX: 51996PC0323(01)
Language: da
Date: 1996-07-09
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og det finansielle bidrag, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Angola om fiskeri ud for Angola, for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999

Avis juridique important

|

51996PC0323(01)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og det finansielle bidrag, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Angola om fiskeri ud for Angola, for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999  /* KOM/96/0323 ENDEL */  

EF-Tidende nr. C 278 af 24/09/1996 s. 0005

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og det finansielle bidrag, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Angola om fiskeri ud for Angola, for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999 (96/C 278/06) KOM(96) 323 endelig udg. - 96/0176(CNS) (Forelagt af Kommissionen den 9. juli 1996)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Angola om fiskeri ud for Angola (1),under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:Fællesskabet og Republikken Angola har ført forhandlinger for at fastsætte de ændringer, der skal indføjes i nævnte aftale ved udløbet af gyldighedsperioden for den protokol, der for tiden er i kraft, og som er knyttet til den pågældende aftale;ved afslutningen af disse forhandlinger blev der den 2. maj 1996 paraferet en ny protokol;ifølge denne protokol har fiskere fra Fællesskabet fiskerimuligheder i farvande henhørende under Republikken Angolas højhedsområde eller jurisdiktion i perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999;for at undgå enhver afbrydelse af EF-fartøjernes fiskeri har begge parter paraferet en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af nævnte protokol fra den dag, der følger efter datoen for udløbet af den tidligere gældende protokol; aftalen i form af brevveksling bør godkendes med forbehold af en endelig afgørelse i henhold til traktatens artikel 43;nøglen for fordelingen af fangstmulighederne mellem medlemsstaterne bør fastsættes på grundlag af fordelingen af de traditionelle fangstmuligheder i forbindelse med fiskeriaftalen -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1 Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og det finansielle bidrag, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Angola om fiskeri ud for Angola, for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999, godkendes herved på Fællesskabets vegne.Teksten til aftalen i form af brevveksling og til protokollen er knyttet til denne afgørelse.Artikel 2 De i protokollen fastsatte fangstmuligheder fordeles mellem medlemsstaterne efter følgende nøgle:- Rejefiskerfartøjer: 6 550 BRT om måneden på årsbasis Spanien- Trawlere til bundfiskeri: 2 000 BRT om måneden på årsbasis Spanien- Bundline: 1 750 BRT om måneden på årsbasis Portugal- Notfartøjer til tunfiskeri med fryseanlæg: 9 fartøjer Frankrig- Langlinefartøjer med flydeline: 2 fartøjer Portugal, 10 fartøjer Spanien.Hvis de i protokollen fastsatte fangstmuligheder ikke opbruges med licensansøgningerne fra disse medlemsstater, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra enhver anden medlemsstat i betragtning.Artikel 3 Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.(1) EFT nr. L 341 af 3. 12. 1987, s. 1.AFTALE i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999 af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Angola om fiskeri ud for Angola A. Brev fra Angolas regering Hr. . . .,Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 2. maj 1996, og som vedrører fastsættelsen af fiskerimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999, har jeg den ære at meddele Dem, at Angolas regering er rede til midlertidigt at anvende denne protokol fra den 3. maj 1996, indtil den træder i kraft i henhold til protokollens artikel 7, forudsat at Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.Det er i så fald en forudsætning, at første rate af den finansielle godtgørelse, som er fastsat i protokollens artikel 2, bliver betalt inden den 30. september 1996.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig ville bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringen for Republikken AngolaB. Brev fra Fællesskabet Hr. . . .,Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:»Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 2. maj 1996, og som vedrører fastsættelsen af fiskerimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden 3. maj 1996 til 2. maj 1999, har jeg den ære at meddele Dem, at Angolas regering er rede til midlertidigt at anvende denne protokol fra den 3. maj 1996, indtil den træder i kraft i henhold til protokollens artikel 7, forudsat at Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.Det er i så fald en forudsætning, at første rate af den finansielle godtgørelse, som er fastsat i protokollens artikel 2, bliver betalt inden den 30. september 1996.Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig ville bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.«Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske Union