CELEX: 62019CC0387
Language: mt
Date: 2020-09-17
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati fis-17 ta’ Settembru 2020.#RTS infra BVBA u Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel vs Vlaams Gewest.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mir-Raad van State.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kuntratti pubbliċi – Direttiva 2014/24/UE – Artikolu 57(6) – Raġunijiet fakultattivi għall-esklużjoni – Miżuri meħuda mill-operatur ekonomiku sabiex tintwera l-affidabbiltà tiegħu minkejja l-eżistenza ta’ raġuni fakultattiva għall-esklużjoni – Obbligu tal-operatur ekonomiku li jipproduċi l-prova ta’ dawn il-miżuri fuq l-inizjattiva tiegħu stess – Effett dirett.#Kawża C-387/19.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   SÁNCHEZ-BORDONA
   ippreżentati fis-17 ta’ Settembru 2020 (
         1
      )
   
      Kawża C‑387/19
   
   RTS infra BVBA,
   Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel
   vs
   Vlaams Gewest,
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat, il-Belġju))
   
   ‘Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi – Żvolġiment tal-proċedura – Raġunijiet għal esklużjoni – Prova tal-miżuri ta’ riabilitazzjoni – Modalitajiet’
   
            1.
         
         
            L-Artikolu 57 tad-Direttiva 2014/24/UE (
                  2
               ) jirregola r-raġunijiet għall-esklużjoni tal-operaturi ekonomiċi mill-parteċipazzjoni fil-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi.
         
      
            2.
         
         
            Dawn l-operaturi huma madankollu f’pożizzjoni li jipproduċu l-prova li l-miżuri li huma adottaw huma suffiċjenti sabiex juru l-affidabbiltà tagħhom, minkejja l-eżistenza ta’ waħda minn dawn ir-raġunijiet ta’ esklużjoni. L-awtokorrezzjoni li tinsab fl-Artikolu 57(6) hija waħda mill-provi ġodda tad-Direttiva 2014/24, f’dak li jirrigwarda d-Direttiva 2004/18/KE (
                  3
               ) li ppreċedietha.
         
      
            3.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà eżaminat diversi drabi l-Artikolu 57 tad-Direttiva 2014/24, inkluż fir-rigward tas-sitt paragrafu (
                  4
               ) tiegħu. Min-naħa l-oħra, hija ma ddeċidietx dwar il-possibbiltà għall-awtorità kontraenti li teżiġi l-inizjattiva tal-operatur ekonomiku sabiex jibbenefika mill-awtokorrezzjoni, bħalma huwa l-każ f’din il-kawża.
         
      
      I. Liġi applikabbli
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      1. Id-Direttiva 2014/24
   
   
            4.
         
         
            Il-premessi 101 u 102 jipprovdu:
            
                     “(101)
                  
                  
                     Barra minn hekk, l-awtoritajiet kontraenti għandha tingħatalhom il-possibbiltà li jeskludu operaturi ekonomiċi li wrew li mhumiex affidabbli, pereżempju minħabba ksur ta’ obbligi ambjentali jew soċjali, inklużi regoli dwar l-aċċessibbiltà għal persuni b’diżabilità jew forom oħra ta’ kondotta professjonali serjament skorretta, bħal ksur ta’ regoli tal-kompetizzjoni jew ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali. […].
                     Filwaqt li wieħed iqis li l-awtorità kontraenti ser tkun responsabbli għall-konsegwenzi tad-deċiżjoni possibbilment żbaljata tagħha, l-awtoritajiet kontraenti […] għandhom […] ikunu jistgħu jeskludu kandidati jew offerenti li t-twettiq tagħhom ta’ kuntratti pubbliċi preċedenti wera nuqqasijiet kbar fir-rigward ta’ rekwiżiti sostantivi, pereżempju n-nuqqas ta’ twettiq jew prestazzjoni ta’ suċċess, nuqqasijiet sinifikanti tal-prodott jew servizz mogħti, li b’hekk ma setax jintuża għall-iskop maħsub, jew imġiba skorretta li tqajjem dubji serji dwar l-affidabbiltà tal-operatur ekonomiku. Il-liġi nazzjonali għandha tipprevedi għal durata massima ta’ esklużjonijiet bħal dawn.
                     Bl-applikazzjoni ta’ raġunijiet fakultattivi għall-esklużjoni, l-awtoritajiet kontraenti għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-prinċipju ta’ proporzjonalità. […]
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Madankollu, trid tingħata xi ftit konċessjoni għall-possibbiltà li l-operaturi ekonomiċi jistgħu jadottaw miżuri ta’ konformità li għandhom l-għan li jirrimedjaw għall-konsegwenzi ta’ kwalunkwe reat kriminali jew kondotta skorretta u li jimpedixxu b’mod effettiv milli jkun hemm iżjed okkorrenzi tal-imġiba ħażina. […]. Fejn tali miżuri joffru garanziji suffiċjenti, l-attur ekonomiku inkwistjoni ma għandux jibqa’ jiġi eskluż minħabba dawk ir-raġunijiet waħedhom. L-operaturi ekonomiċi għandu jkollhom il-possibbiltà li jitolbu li jiġu eżaminati l-miżuri ta’ konformità li ttieħdu bil-ħsieb li jiġu ammessi għall-proċedura ta’ akkwist. Madankollu, għandha titħalla f’idejn l-Istati Membri li jiddeterminaw il-kondizzjonijiet proċedurali u sostantivi eżatti applikabbli f’tali każijiet. Huma għandhom, b’mod partikolari, ikunu liberi li jiddeċiedu jekk jippermettux lill-awtoritajiet kontraenti individwali li jwettqu l-valutazzjonijiet rilevanti jew li jagħtu s-setgħa lil awtoritajiet oħra f’livell ċentrali jew deċentralizzat f’dak il-kompitu”.
                  
               
      
            5.
         
         
            Skont l-Artikolu 18(1) (“Prinċipji tal-akkwist”):
            “L-awtoritajiet kontraenti għandhom jittrattaw lill-operaturi ekonomiċi bl-istess mod u mingħajr diskriminazzjoni u għandhom jaġixxu b’mod trasparenti u proporzjonat.
            […]”
         
      
            6.
         
         
            Skont l-Artikolu 56(1) (“Prinċipji Ġenerali”):
            “Il-kuntratti għandhom jingħataw fuq il-bażi ta’kriterji stipulati skont l-Artikoli 67 sa 69, sakemm l-awtorità kontraenti tkun ivverifikat f’konformità mal-Artikoli 59 sa 61 li l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin huma ssodisfati:
            […]
            
                     b)
                  
                  
                     l-offerta ġejja minn offerent li mhuwiex eskluż skont l-Artikolu 57 […]’’.
                  
               
      
            7.
         
         
            L-Artikolu 57 (“Raġunijiet għall-esklużjoni”) jipprovdi:
            “[…]
            4.   L-awtoritajiet kontraenti jistgħu jeskludu jew jistgħu jiġu obbligati minn Stati Membri li jeskludu mill-parteċipazzjoni fi proċedura tal-akkwist kwalunkwe operatur ekonomiku fi kwalunkwe waħda mis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
            […]
            
                     c)
                  
                  
                     fejn l-awtorità kontraenti tista’ turi b’mezz adegwat li l-operatur ekonomiku huwa ħati ta’ kondotta professjonali ħażina serja, li trendi l-integrità tiegħu dubjuża;
                  
               […]
            
                     g)
                  
                  
                     fejn l-operatur ekonomiku jkun wera nuqqasijiet sinifikanti jew persistenti fit-twettiq ta’ rekwiżit sostantiv taħt kuntratt pubbliku preċedenti, kuntratt preċedenti ma’ entità kontraenti jew kuntratt ta’ konċessjoni preċedenti li wassal għat-terminazzjoni antiċipata ta’ dan il-kuntratt preċedenti, penali jew sanzjonijiet komparabbli;
                  
               
                     h)
                  
                  
                     fejn l-operatur ekonomiku kien ħati ta’ rappreżentazzjoni qarrieqa serja fl-għoti tal-informazzjoni rikjesta għall-verifika tan-nuqqas ta’ raġunijiet għall-esklużjoni jew l-issodisfar tal-kriterji ta’ għażla, ikun żamm mistura tali informazzjoni jew ma jistax jissottometti id-dokumenti ta’ sostenn meħtieġa skont l-Artikolu 59; jew
                  
               
                     i)
                  
                  
                     fejn l-operatur ekonomiku ikun ħa azzjoni biex jinfluwenza b’mod mhux adegwat il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjoni tal-awtorità kontraenti, biex jakkwista informazzjoni kunfidenzjali li tista’ tagħtih vantaġġi mhux adegwati fil-proċedura tal-akkwist jew biex jagħti informazzjoni qarrieqa b’negliġenza li jista’ jkollha influwenza materjali fuq deċiżjonijiet li jirrigwardaw l-esklużjoni, l-għażla jew l-għoti.
                  
               […]
            6.   Kwalunkwe operatur ekonomiku li qiegħed f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 4 jista’ jipprovdi evidenza, bil għan li l-miżuri meħudin mill-operatur ekonomiku jkunu biżżejjed biex juru l-affidabbiltà tiegħu minkejja l-eżistenza ta’ raġuni rilevanti għall-esklużjoni. Jekk tali evidenza titqies bħala suffiċjenti, l-operatur ekonomiku kkonċernat ma għandux ikun eskluż mill-proċedura tal-akkwist.
            […]
            Il-miżuri meħuda mill-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu evalwati b’kont meħud tal-gravità u ċ-ċirkostanzi partikolari tar-reat jew tal-kondotta ħażina. […]
            […]
            7.   Permezz ta’ liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva u b’kont meħud għad-dritt tal-Unjoni, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw il-kondizzjonijiet implimentattivi ta’ dan l-Artikolu. […]”
         
      
            8.
         
         
            L-Artikolu 59 (“Dokument Ewropew ta’ Akkwist Uniku”) jipprovdi:
            ‘1.   ‘Fil-mument tas-sottomissjoni ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni jew tal-offerti, l-awtoritajiet kontraenti għandhom jaċċettaw id-Dokument Ewropew ta’ Akkwist Uniku (DEAU) li jikkonsisti minn awtodikjarazzjoni aġġornata bħala evidenza preliminari b’sostituzzjoni għal ċertifikati maħruġin minn awtoritajiet pubbliċi jew terzi persuni li jikkonfermaw li l-operatur ekonomiku rilevanti jissodisfa kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
            
                     a)
                  
                  
                     mhuwiex f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 57 li fihom l-operaturi ekonomiċi għandhom jew jistgħu jiġu esklużi;
                  
               […]
            4.   Awtorità kontraenti tista’, fi kwalunkwe mument matul il-proċedura, titlob lill-offerenti u lill-kandidati jissottomettu d-dokumenti ta’ sostenn kollha jew parti minnhom fejn dan huwa meħtieġ sabiex tiġi żgurata t-tmexxija korretta tal-proċedura. […]’’
         
      
      2. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/7 (
            5
         )
   
   
            9.
         
         
            Skont l-Artikolu 1:
            “Mill-mument li miżuri nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva [2014/24] jidħlu fis-seħħ, u mhux aktar tard mit-18 ta’ April 2016, il-formoli standard stabbiliti fl-Anness 2 ta’ dan ir-Regolament jintużaw għall-finijiet tat-tfassil tad-Dokument Ewropew Uniku għall-Akkwist imsemmi fl-Artikolu 59 tad-Direttiva [2014/24]. L-istruzzjonijiet għall-użu tiegħu huma stabbiliti fl-Anness 1 ta’ dan ir-Regolament.”
         
      
      
         B.
       
         Id-dritt Belġjan
      
   
   
            10.
         
         
            Il-punt 4 tal-Artikolu 61(2) tal-koninklijk besluit van 15 juli 2011 plaatsing overheidsopdrachten klassieke sectoren jindika: (
                  6
               )
            “B’mod konformi mal-Artikolu 20 tal-Liġi, jista’ jiġi eskluż mill-aċċess għas-suq, fi kwalunkwe stadju tal-proċedura, il-kandidat jew l-offerent li […] fil-qasam professjonali, ikun wettaq nuqqas serju.”
         
      
            11.
         
         
            L-Artikolu 70 tal-wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten jipprovdi: (
                  7
               )
            “Kwalunkwe kandidat jew offerent li jsib ruħu f’xi waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 67 jew 69 jista’ jipproduċi provi li juru li l-miżuri li jkun ħa huma biżżejjed sabiex juru l-affidabbiltà tiegħu minkejja l-eżistenza ta’ raġuni rilevanti għall-esklużjoni. Jekk l-awtorità kontraenti tqis li dawn il-provi huma suffiċjenti, il-kandidat jew l-offerent inkwistjoni ma huwiex eskluż mill-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt.
            Għal dan il-għan, il-kandidat jew l-offerent għandu jipproduċi prova li hu ħallas jew intrabat li jħallas il-kumpens li jikkorrispondi ma’ kwalunkwe dannu kkawżat minħabba reat kriminali jew nuqqas, li jkun iċċara l-fatti u ċ-ċirkustanzi b’mod komprensiv billi jkun ikkollabora b’mod attiv mal-awtoritajiet investigattivi u li jkun adotta miżuri tekniċi, organizzattivi u tal-persunal konkreti, li huma adegwati sabiex jipprevjenu reati kriminali jew nuqqasijiet ġodda.
            […]”
         
      
      II. Il-fatti u d-domandi preliminari
   
   
            12.
         
         
            F’Mejju 2016, l-amministrazzjoni Fjamminga (
                  8
               ) nediet proċedura ta’ sejħa għal offerti pubblika għall-għoti tal-kuntratt għal xogħlijiet X40/N60/54, dwar l-iżvilupp mill-ġdid tal-intersezzjoni Nieuwe Steenweg (N60) u ta’ mezzi ta’ aċċess u ta’ ħruġ mill-E17 lejn De Pinte (
                  9
               ).
         
      
            13.
         
         
            L-avviż kien jirreferi formalment għall-applikazzjoni tar-raġunijiet ta’ esklużjoni tal-Artikolu 61(1) u (2) tad-Digriet Irjali tal-15 ta’ Lulju 2011, fosthom l-eżistenza preċedenti ta’ kondotta professjonali serjament skorretta (
                  10
               ).
         
      
            14.
         
         
            L-awtorità kontraenti, permezz ta’ deċiżjoni tat-13 ta’ Ottubru 2016, iddeċidiet li teskludi lil wieħed mill-offerenti mill-proċedura (l-assoċjazzjoni temporanja ta’ impriżi Norré Behaegel-RTS infra BVBA; iktar ’il quddiem “RTS-Norré”), peress li l-membri tagħha kienu, preċedentement, wettqu kondotta professjonali serjament skorretta (
                  11
               ).
         
      
            15.
         
         
            Il-kuntratt ingħata lil offerent ieħor, li kien ippreżenta l-offerta l-iktar vantaġġuża ekonomikament.
         
      
            16.
         
         
            L-impriżi li jikkostitwixxu RTS-Norré kkontestaw id-deċiżjoni tat-13 ta’ Ottubru 2016 quddiem ir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat, il-Belġju). Huma sostnew li, qabel ma jiġu esklużi, huma kellhom jiġu awtorizzati juru li kienu adottaw miżuri korrettivi li juru l-affidabbiltà tagħhom, abbażi tal-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24. Din id-dispożizzjoni hija direttament applikabbli.
         
      
            17.
         
         
            Huma sostnew ukoll li l-amministrazzjoni konvenuta kienet negliġenti u kisret diversi prinċipji: tisma’ lill-parti kkonċernata (audi et alteram partem), dak ta’ trasparenza, dak ta’ kompetizzjoni leali u dak ta’ ugwaljanza (peress li huma stess kienu suġġetti għal trattament mhux ugwali meta mqabbla mal-“kollegi Ewropej”’ tagħhom).
         
      
            18.
         
         
            L-awtorità kontraenti ma qablitx li jista’ jingħata effett dirett lill-Artikolu 57 tad-Direttiva 2014/24; b’mod partikolari, hija kkontestat in-natura inkundizzjonata, ċara u preċiża tas-sitt paragrafu tiegħu. Hija enfasizzat, fir-rigward tal-miżuri korrettivi, li huma l-Istati Membri li għandhom jispeċifikaw il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
         
      
            19.
         
         
            Sussidjarjament, hija żiedet li d-deċiżjoni kkontestata ma tiksirx is-sistema ta’ adozzjoni, fuq inizjattiva tagħha stess, tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni li jinsabu fid-Direttiva 2014/24 (
                  12
               ).
         
      
            20.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 57(4)(c) u (g), moqri flimkien mal-Artikolu 57(6) u (7) tad-Direttiva 2014/24. B’mod partikolari, hija tistaqsi jekk dawn id-dispożizzjonijiet:
            
                     —
                  
                  
                     Għandhom jeskludu offerent mingħajr ma jagħtuh il-possibbiltà li jippreżenta provi ta’ affidabbiltà meta, skont l-awtorità kontraenti, huwa ħati ta’ kondotta professjonali serjament skorretta u ma jkunx indika fuq inizjattiva tiegħu stess il-miżuri korrettivi meħuda.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Għandhom effett dirett, fil-każ li jopponu li jeżiġu mill-offerent li jipproduċi l-provi fuq l-inizjattiva tiegħu stess.
                  
               
      
            21.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat, il-Belġju) għamel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            “L-Artikolu 57(4)(c) u (g), moqri flimkien mal-Artikolu 57(6) u (7) tad-Direttiva 2014/24/UE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-applikazzjoni ta’ obbligu fuq operatur ekonomiku li jipproduċi, fuq inizjattiva tiegħu stess, prova tal-miżuri meħuda minn dan l-operatur sabiex jistabbilixxi l-affidabbiltà tiegħu?
            Jekk l-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 57(4)(c) u (g), moqri flimkien mal-Artikolu 57(6) u (7) tad-[Direttiva 2014/24], hekk interpretati, għandhom effett dirett?”
         
      
      III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            22.
         
         
            Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fis‑17 ta’ Mejju 2019.
         
      
            23.
         
         
            Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn RTS-Norré, mill-Gvern tal-Awstrija, dak tal-Belġju, tal-Ungerija u tal-Estonja kif ukoll mill-Kummissjoni.
         
      
      IV. L-evalwazzjoni
   
   
      
         A.
       
         Preċiżazzjonijiet preliminari
      
   
   
            24.
         
         
            Ir-risposta għaż-żewġ domandi preliminari teħtieġ qabelxejn li jiġi ċċarat liema direttiva tapplika f’din il-kawża.
         
      
            25.
         
         
            Mill-proċess jirriżulta li d-Direttiva 2014/24 (li hija s-suġġett tar-rinviju) ma hijiex applikabbli, iżda dik preċedentement fis-seħħ (Direttiva 2004/18), li għaliha jirreferu l-avviżi ta’ sejħa għal offerti.
         
      
            26.
         
         
            Din is-sejħa għal offerti żvolġiet f’żewġ stadji:
            
                     —
                  
                  
                     L-“avviż informattiv preċedenti”’ ġie ppubblikat fis-17 ta’ Ottubru 2015 (
                           13
                        ) u d-Direttiva 2004/18 kienet invokata bħala bażi legali tal-proċedura.
                  
               
                     —
                  
                  
                     L-“avviż ta’ sejħa għal offerti” ġie ppubblikat fit‑13 ta’ Mejju 2016 (
                           14
                        ) u d-Direttiva 2004/18 hija applikabbli għalih ukoll, filwaqt li tinġibed l-attenzjoni tal-partijiet dwar ir-raġunijiet għall-esklużjoni tad-Digriet Irjali tal‑15 ta’ Lulju 2011 li ttraspona d-Direttiva 2004/18.
                  
               
      
            27.
         
         
            It-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2014/24 skada, skont l-Artikolu 90 tagħha, fit-18 ta’ April 2016, data li fiha d-Direttiva 2004/18 ġiet imħassra.
         
      
            28.
         
         
            Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, “id-direttiva applikabbli fil-qasam tal-proċeduri ta’ għoti tal-kuntratti pubbliċi hija, bħala regola, dik fis-seħħ fil-mument meta l-awtorità kontraenti tagħmel tali għażla. Għall-kuntrarju, ma humiex applikabbli d-dispożizzjonijiet ta’ direttiva li t-terminu ta’ traspożizzjoni tagħha jkun skada wara dan iż-żmien” (
                  15
               ).
         
      
            29.
         
         
            Bħalma l-avviż ta’ sejħa għal offerti, f’dan il-każ kien “neċessarjament posterjuri għall-mument fejn l-awtorità kontraenti kienet għażlet it-tip ta’ proċedura li kellha tiġi segwita u ddeċidiet definittivament il-kwistjoni dwar jekk kienx hemmx jew le obbligu li ssir sejħa għal offerti qabel l-għoti ta’ kuntratt pubbliku’’ (
                  16
               ), li kien il-każ qabel it-18 ta’ April 2016, id-Direttiva 2004/18 kienet applikabbli ratione temporis.
         
      
            30.
         
         
            B’hekk, kemm mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll, speċifikament, mill-avviżi informattivi preċedenti u mis-sejħa għal offerti jirriżulta li l-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi kellha, f’dan il-każ, tikkonforma ruħha mar-rekwiżiti tad-Direttiva 2004/18. Minn dan jirriżulta li d-domandi preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (id-Direttiva 2014/24) li ma humiex rilevanti għas-soluzzjoni tat-tilwima (
                  17
               ).
         
      
            31.
         
         
            Il-kunsiderazzjonijiet li ġejjin huma sussidjarji biss fil-każ fejn ir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat) iqis li, għal raġunijiet inerenti fid-dritt intern tiegħu, huwa marbut li japplika, minkejja kollox, id-Direttiva 2014/24.
         
      
      
         B.
       
         Fuq l-ewwel domanda preliminari
      
   
   
      1. Kriterji ta’ interpretazzjoni testwali u kuntestwali
   
   
      a) Il-formulazzjoni tal-Artikolu 57(6) u (7) tad-Direttiva 2014/24
   
   
            32.
         
         
            Id-Direttiva 2004/18 ma kinitx tipprevedi l-possibbiltà għal operatur ekonomiku suġġett għal raġuni ta’ esklużjoni li jistabbilixxi li huwa kien adotta miżuri ta’ awtokorrezzjoni. L-Artikolu 51 tagħha kien jippermetti, minkejja dan li l-awtorità kontraenti kienet tistieden lill-impriżi sabiex jippreżentaw dokumenti dwar is-sitwazzjoni personali tagħhom (
                  18
               ).
         
      
            33.
         
         
            Għall-kuntrarju, id-Direttiva 2014/24 tistabbilixxi għal dawn il-miżuri (
                  19
               ) dispożizzjoni (l-Artikolu 57(6)), li madankollu tinkludi biss xi indikazzjonijiet, pereżempju fir-rigward tal-għan tagħha (
                  20
               ) jew tal-ħtieġa li tiġi mmotivata evalwazzjoni negattiva (
                  21
               ). Għall-bqija, huwa jirreferi għall-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni li huma ppreċiżati mill-Istati Membri.
         
      
            34.
         
         
            Fil-fatt, skont l-Artikolu 57(7), “[p]ermezz ta’ liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva u b’kont meħud għad-dritt tal-Unjoni, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw il-kondizzjonijiet implimentattivi ta’ dan l-Artikolu”.
         
      
            35.
         
         
            Il-libertà tal-Istati Membri f’dan il-qasam hija prevista fuq żewġ livelli:
            
                     —
                  
                  
                     Dak ġenerali, li bis-saħħa tagħha huma jgawdu minn ċertu marġni ta’ diskrezzjoni sabiex “fid-determinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tar-raġunijiet ta’ esklużjoni fakultattivi previsti fl-Artikolu 57(4) tad-Direttiva 2014/24” (
                           22
                        ).
                  
               
                     —
                  
                  
                     Dak speċifiku, dwar iż-żmien u l-forma li fihom għandhom jiġu prodotti l-provi tar-riabilitazzjoni. Fir-rigward tagħhom, il-premessa 102 tad-Direttiva 2014/24 tipprovdi li “għandha titħalla f’idejn l-Istati Membri li jiddeterminaw il-kondizzjonijiet proċedurali u sostantivi eżatti applikabbli f’tali każijiet”.
                  
               
      
            36.
         
         
            Għalhekk xejn ma jipprekludi lil Stat Membru milli jobbliga lill-persuna kkonċernata tieħu l-inizjattiva f’dan ir-rigward. It-talba tal-operatur sabiex jiġu eżaminati l-miżuri adottati hija preċiżament imsemmija fil-premessa 102 tad-Direttiva (
                  23
               ).
         
      
            37.
         
         
            Kif diġà indikajt (
                  24
               ), l-Artikolu 57(6) huwa intiż sabiex l-awtorità kontraenti “tevalwa l-provi prodotti minn min isostni li rriabilita ruħu”. Il-kompitu tal-awtorità kontraenti “f’din l-evalwazzjoni tal-provi […] passiv, meta mqabbel mar-rwol attiv tal-operatur ekonomiku”.
         
      
            38.
         
         
            Fil-qosor, il-formulazzjoni tal-Artikolu 57(6) u (7) tad-Direttiva 2014/24 ma tipprekludix lil Stat Membru milli jistabbilixxi li operatur ekonomiku li jkun jixtieq jipparteċipa fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi, minkejja li jkollu raġunijiet ta’ esklużjoni, jipprovdi fuq inizjattiva tiegħu stess (motu proprio), sabiex juri l-affidabbiltà tiegħu, il-prova tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni.
         
      
      b) Il-kuntest tal-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24
   
   
            39.
         
         
            L-interpretazzjoni sistematika jew kuntestwali tal-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24 twassal għall-istess riżultat.
         
      
            40.
         
         
            Min-naħa, skont l-Artikolu 56(3) ta’ din id-direttiva, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jitolbu lill-operaturi ekonomiċi jiffaċilitaw, jissupplimentaw, jikkjarifikaw jew jimlew l-informazzjoni jew id-dokumentazzjoni rilevanti (jew dwar l-offerta jew dwar il-kandidat) f’limitu ta’ żmien adatt.
         
      
            41.
         
         
            Id-dispożizzjoni hekk redatta f’dawn it-termini ma timponix obbligu, jiġifieri obbligu pożittiv li tintalab l-informazzjoni msemmija fil-punt (b) tal-ewwel paragrafu. Fil-fatt, dan l-artikolu jippermetti dispożizzjoni differenti fir-regola nazzjonali ta’ traspożizzjoni.
         
      
            42.
         
         
            Barra minn hekk, l-Artikolu 59 tad-Direttiva 2014/24 jipprevedi li l-persuna kkonċernata tiċċertifika hija stess, permezz tad-Dokument Ewropew ta’ Akkwist Uniku (iktar ’il quddiem id-“DEAU”), li hija ma tinsab fl-ebda waħda mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni.
         
      
            43.
         
         
            Id-DEAU huwa għalhekk dikjarazzjoni formali tal-operatur ekonomiku li fiha huwa għandu jindika li r-raġuni għall-esklużjoni rilevanti ma hijiex applikabbli għalih, jew li, billi għamel dan, huwa kkoreġa l-aġir tiegħu sabiex jirkupra l-kredibbiltà mitlufa.
         
      
            44.
         
         
            Id-DEAU, li s-sistema tiegħu tikkostitwixxi r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2016/7:
            
                     —
                  
                  
                     Iqiegħed lill-operatur ekonomiku li jissottoskrivih fil-pożizzjoni li jidentifika huwa stess jekk huwiex is-suġġett ta’ raġunijiet ta’ esklużjoni, kemm jekk obbligatorji, jew oħrajn previsti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali jew speċifikati fl-avviż jew fid-dokumenti tal-akkwist.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Jimponi fuq dan l-operatur li jiddikjara, fl-affermattiv, liema miżuri awtokorrettivi ttieħdu, billi jkopri t-taqsimiet tal-“formola standard” previsti f’dan ir-rigward (
                           25
                        ).
                  
               
      
            45.
         
         
            L-użu tad-DEAU ma jeżentax lill-offerent milli jipproduċi provi ulterjuri, peress li dan tal-aħħar huwa wieħed mill-impenji li għandu jieħu. L-Artikolu 59(1) tad-Direttiva 2014/24 jippreċiża li d-DEAU “għandu jkun fih dikjarazzjoni formali li jgħid li l-operatur ekonomiku ser ikun jista’, fuq talba u mingħajr dewmien, jipprovdi dawk id-dokumenti ta’ sostenn”.
         
      
            46.
         
         
            L-Artikolu 59(4) tad-Direttiva 2014/24 jawtorizza għalhekk lill-awtorità kontraenti titlob lill-offerenti li jgħaqqdu d-dokumenti ta’ sostenn kollha jew parti minnhom (li kienu msemmija jew kien hemm riferiment għalihom fid-DEAU) fi kwalunkwe mument tal-proċedura, meta dan jirriżulta neċessarju sabiex jiġi żgurat l-iżvolġiment tajjeb tagħhom.
         
      
            47.
         
         
            Din il-fakultà tinbidel f’obbligu, skont l-istess dispożizzjoni, fir-rigward tal-offerent li lilu jkun ġie deċiż li jingħata l-kuntratt: l-awtorità kontraenti għandha għalhekk titolbu l-għoti ta’ dokumenti ta’ sostenn aġġornati (skont l-artikolu fejn applikabbli, l-Artikolu 62).
         
      
            48.
         
         
            Minn dak li ntqal iktar ’il fuq niddeduċi li, analizzati d-dispożizzjonijiet tagħhom minn perspettiva sistematika u fil-kuntest tagħhom, id-Direttiva 2014/24 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2016/7 jipprovdu preferenza ċara fuq iż-żmien u l-mod li fihom l-operatur ekonomiku għandu jsostni li huwa adotta l-miżuri ta’ riabilitazzjoni: huwa għandu jagħmel dan, bl-użu tad-DEAU jew mod ieħor, iżda dejjem billi jippreżenta l-offerta tiegħu.
         
      
            49.
         
         
            B’mod koerenti ma’ din ir-regola, jekk leġiżlatur jew awtorità kontraenti nazzjonali titlob lill-operatur ekonomiku li, jekk ikun il-każ, isostni (u, jekk ikun il-każ, jipproduċi (
                  26
               ) dokumenti ta’ sostenn), wara li jkun ħa miżuri awtokorrettivi, dan ir-rekwiżit huwa konformi mad-Direttiva 2014/24.
         
      
      c) L-Artikolu 69, b’mod partikolari
   
   
            50.
         
         
            RTS-Norré tipproponi li l-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24 jiġi interpretat b’analoġija mas-sistema tal-offerti baxxi b’mod mhux normali (Artikolu 69). Il-qorti tar-rinviju tirreferi wkoll għal dan il-kriterju ermenewtiku fid-digriet tagħha (
                  27
               ).
         
      
            51.
         
         
            Jien ma naqbilx ma’ din il-proposta, peress li l-Artikolu 69 tad-Direttiva 2014/24 jipprevedi offerti li, f’oħrajn mid-dispożizzjonijiet tagħha, huma kklassifikati bħala “irregolari” (
                  28
               ), iżda li jistgħu jkunu ammissibbli. Din ma hijiex l-affidabbiltà tal-operatur ekonomiku, iżda l-vijabbiltà materjali tal-offerta tiegħu.
         
      
            52.
         
         
            L-analoġija ma għandhiex tintuża meta r-regola applikabbli għandha, kif naħseb li jseħħ hawnhekk, biżżejjed elementi sabiex tinterpretaha mingħajr ma jkun neċessarju li jsir riferiment għal regola oħra (allegatament) analoga. Dan japplika a fortiori meta din it-tieni waħda jkollha għan differenti: l-Artikolu 69 tad-Direttiva 2014/24 huwa intiż sabiex jipproteġi lill-kandidati minn deċiżjonijiet arbitrarji tal-awtorità kontraenti, f’kuntest differenti ħafna minn dak tal-Artikolu 57(6).
         
      
      2. L-għan tal-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24
   
   
            53.
         
         
            Ir-regola li tippermetti lill-operaturi ekonomiċi jsostnu u jistabbilixxu l-kredibbiltà tagħhom, minkejja l-eżistenza ta’ raġunijiet ta’ esklużjoni, tiffavorixxi prima facie u qabel kollox lilhom. Huwa għalhekk loġiku li l-invokazzjoni u l-prova tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni jkunu r-responsabbiltà ta’ kull min ikollu interess li jipparteċipa fil-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti.
         
      
            54.
         
         
            Barra minn hekk, din ir-regola turi aspett ieħor, li jikkonċerna lill-awtorità kontraenti. Skont l-Artikolu 56(1)(b) tad-Direttiva 2014/24, għandu jingħata l-kuntratt wara li jkun ġie vverifikat li l-offerta kienet ġiet ippreżentata minn offerent xieraq (jiġifieri mhux eskluż skont l-Artikolu 57).
         
      
            55.
         
         
            Hija l-awtorità kontraenti li għandha tivverifika jekk jeżistux raġunijiet ta’ esklużjoni (
                  29
               ) u, fl-affermattiv, jekk l-operatur ekonomiku mhux affidabbli, minkejja kollox, allega li huwa jistħoqqlu fiduċja minħabba l-miżuri li jkun ħa (
                  30
               ).
         
      
            56.
         
         
            Fil-kuntest ta’ dan il-kompitu, l-awtorità kontraenti għandha, qabel kollox, issostni l-informazzjoni li tiġi pprovduta lilha mill-offerenti. L-Artikolu 57(4)(h) tad-Direttiva 2014/24 isemmi l-ipoteżi li l-operatur ikun żamm mistura l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiġi vverifikat in-nuqqas ta’eżistenza ta’ raġunijiet ta’ esklużjoni jew ma jkunux jistgħu jiġu prodotti d-dokumenti ta’ sostenn meħtieġa skont l-Artikolu 59. Dawn iż-żewġ ċirkustanzi huma biżżejjed sabiex tiġi rrifjutata l-parteċipazzjoni tiegħu fil-proċedura ta’għoti (
                  31
               ).
         
      
            57.
         
         
            Jista’ jkun eċċessiv li kull min jipparteċipa fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt li jiġġustifika, fl-offerta tiegħu, motu proprio, bid-dokumentazzjoni ċċertifikata, il-prova dokumentarja tal-elementi kollha elenkati fl-Artikolu 59(1) tad-Direttiva 2014/24. Barra minn hekk, dan ma huwiex neċessarju sabiex jiġi żgurat żvolġiment tajjeb tal-proċedura u inkoerenti mal-introduzzjoni tad-DEAU fil-leġiżlazzjoni Ewropea dwar il-kuntratti pubbliċi.
         
      
            58.
         
         
            Min-naħa l-oħra, ma jidhirlix eċċessiv, ir-rekwiżit li l-offerta tal-offerent għandha tkun akkumpanjata mid-dikjarazzjoni u mid-deskrizzjoni tal-miżuri awtokorrettivi, jekk dan ikun intiż sabiex jibbenefika minnhom. Din il-kundizzjoni għandha minnha nfisha n-natura ta’ oneru, fis-sens proċedurali (
                  32
               ).
         
      
            59.
         
         
            Nerġa’ nirrepeti, l-awtorità kontraenti tippreċiża li tkun taf dawn il-miżuri sabiex tevalwahom u tagħti l-konvinzjoni tagħha dwar il-kredibbiltà ta’ offerent rebbieħ li fil-prinċipju ma huwiex affidabbli. Iżda dan ma jfissirx li, fl-assenza ta’ indikazzjonijiet tal-offerent, hija għandha tfittex, ex officio, jekk dan tal-aħħar adottax jew le miżuri.
         
      
            60.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Vossloh tinnota li l-operatur ekonomiku:
            
                     —
                  
                  
                     “għandu jipprovdi lill-awtorità kontraenti l-provi li jippermettu li jiġi stabbilit li dawn [il-miżuri ta’ riabilitazzjoni] huma ta’ natura suffiċjenti sabiex huwa jkun jista’ jiġi ammess fi proċedura għall-għoti ta’ kuntrat”;
                  
               
                     —
                  
                  
                     u li jekk “jixtieq juri l-affidabbiltà tiegħu minkejja l-eżistenza ta’ raġuni ta’ esklużjoni rilevanti għandu jikkoopera b’mod effettiv mal-awtoritajiet li ġew fdati b’dawn il-funzjonijiet rispettivi, kemm jekk l-awtorità kontraenti kif ukoll jekk l-awtorità inkarigata minn investigazzjoni” (
                           33
                        ).
                  
               
      
            61.
         
         
            Madankollu, l-istess sentenza tippreġudika d-dmir ta’ kooperazzjoni: dan jgħodd “għall-miżuri li huma strettament neċessarji sabiex jintlaħaq effettivament l-għan tal-eżami tal-affidabbiltà tal-operatur ekonomiku, imsemmi fl-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24” (
                  34
               ).
         
      
            62.
         
         
            Ser nindirizza immedjatament dan ir-rekwiżit ta’ proporzjonalità, wara li nittratta dawk li jirriżultaw mill-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ ugwaljanza.
         
      
      3. Limiti għar-regola tal-kontribuzzjoni fuq inizjattiva tagħha stess
   
   
            63.
         
         
            Il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi stabbiliti mill-Istati Membri fil-kuntest tal-Artikolu 57(7) huma obbligati josservaw, permezz ta’ din id-dispożizzjoni, id-dritt tal-Unjoni. Dan id-dmir jimplika l-osservanza tal-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni li jirregolaw il-kuntratti pubbliċi. Barra minn hekk, is-sejħa għall-proporzjonalità tidher espressament fis-sitt paragrafu ta’ dan l-artikolu, għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni.
         
      
      a) Trasparenza u ugwaljanza
   
   
            64.
         
         
            Il-prinċipju ta’ trasparenza, li huwa rifless fl-obbligu li jiġu esposti b’mod ċar il-kundizzjonijiet ta’ kapaċità tal-offerenti huwa marbut ma’ dak ta’ ugwaljanza fit-trattament bejniethom, sal-punt li, għall-Qorti tal-Ġustizzja, wieħed huwa l-korollarju tal-ieħor (
                  35
               ).
         
      
            65.
         
         
            L-offerenti kollha għandhom għalhekk ikunu f’pożizzjoni li jkunu jafu bl-istess mod il-kundizzjonijiet tas-sejħa għal offerti. Minn hemm il-ħtieġa li jiġu indikati b’mod ċar ir-raġunijiet ta’ esklużjoni, b’mod partikolari dawk li huma fakultattivi, peress li s-sistema u l-applikazzjoni uniformi tagħhom ma humiex iddettaljati mid-dritt tal-Unjoni, iżda mir-regoli ta’ kull Stat Membru (
                  36
               ).
         
      
            66.
         
         
            Motiv ta’ esklużjoni indikat fl-avviż ta’ sejħa għal offerti, il-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ ugwaljanza ma jipprekludux li regola nazzjonali teżiġi li l-operatur ekonomiku, sabiex jagħmel tajjeb għal dan il-motiv, jipprovdi mal-offerta tiegħu (jiġifieri, fuq inizjattiva tiegħu stess) il-prova tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni.
         
      
            67.
         
         
            Għalhekk, il-kandidati kollha jistgħu jirrikonoxxu, taħt l-istess kundizzjonijiet, jekk minħabba l-eżistenza tar-raġuni għall-esklużjoni stabbilita, huma għandhom qabelxejn isostnu l-kredibbiltà rkuprata tagħhom quddiem l-awtorità kontraenti, li għandha tagħżel wieħed minnhom.
         
      
            68.
         
         
            Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, ma jistax jiġi impost fuq l-offerenti li jikkomunikaw fuq inizjattiva tagħhom stess ċirkustanzi li huma ssodisfatti, meta tali obbligu “ma jinsabx fid-dritt nazzjonali applikabbli u lanqas fis-sejħa għall-offerti jew fl-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt”. F’dan il-każ, l-obbligu ma jikkostitwixxix rekwiżit iddefinit b’mod ċar u jinkisru l-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ ugwaljanza fit-trattament (
                  37
               ).
         
      
            69.
         
         
            Għall-kuntrarju, l-obbligu li jiġu kkomunikati l-imsemmija elementi jkun leġittimu, jekk jiġi stabbilit “fid-dritt nazzjonali applikabbli, […] fis-sejħa għall-offerti jew fl-ispeċifikazzjonijet tal-kuntratt”.
         
      
            70.
         
         
            Għalhekk, din il-ġurisprudenza ma tipprekludix mudell ta’ relazzjoni bejn l-awtorità kontraenti u l-operatur ekonomiku li jimponi fuq dan tal-aħħar, b’mod ġenerali, l-oneru li jallega, u jekk ikun il-każ, li jipproduċi l-prova tal-miżuri ta’ riabilitazzjoni li huwa jkun adotta, jekk irid jibbenefika minnhom sabiex jegħleb il-motiv ta’ esklużjoni espost fl-avviż ta’ sejħa għal offerti.
         
      
            71.
         
         
            “Operatur ekonomiku raġonevolment informat u normalment diliġenti” (
                  38
               ) jista’, f’ċerti każijiet, ma jkunx jaf bil-kundizzjonijiet materjali tal-offerta li ma jkunux ġew ippubblikati. Min-naħa l-oħra, ladarba jiġi avżat dwar ir-raġunijiet konkreti ta’ esklużjoni fl-avviż tas-sejħa għal offerti, huwa ma jkunx qed jikser il-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ reklamar li l-operatur għandu jsostni (u, jekk ikun il-każ, jipprova) li, minkejja li jkun ikkonfrontat b’wieħed minnhom, huwa jkun irrimedja n-nuqqas ta’ kredibbiltà tiegħu.
         
      
            72.
         
         
            Tali operatur ma jistax jinjora li, anki jekk l-avviż ta’ sejħa għal offerti ma jinkludix espliċitament riferiment għall-miżuri korrettivi, huwa għandu l-possibbiltà li jinvokahom, skont id-Direttiva 2014/24.
         
      
            73.
         
         
            Dan japplika b’iktar ġustifikazzjoni bl-eżistenza tad-DEAU li, kif, għidt, jinkludi punti speċifiċi għad-dikjarazzjoni (u d-deskrizzjoni) tal-miżuri ta’ riabilitazzjoni. Infakkar li l-użu tad-DEAU huwa prattikament obbligatorju fi kważi l-proċeduri kollha koperti mid-Direttiva 2014/24 (
                  39
               ).
         
      
      b) Proporzjonalità
   
   
            74.
         
         
            Skont il-premessa 1 tad-Direttiva 2014/24, il-prinċipju ta’ proporzjonalità japplika għall-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi. Il-premessa 100 ttennih, b’mod partikolari, billi ssemmi r-raġunijiet fakultattivi għall-esklużjoni.
         
      
            75.
         
         
            L-Artikolu 57(6) tad-Direttiva jinkludi riferiment speċifiku għall-proporzjonalità fl-evalwazzjoni tal-miżuri ta’ riabilitazzjoni li l-operaturi ekonomiċi jallegaw li adottaw.
         
      
            76.
         
         
            Huwa għalhekk loġiku li l-Qorti tal-Ġustizzja indikat li “[…] regoli intiżi sabiex jiġu adottati l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 57 tal-imsemmija direttiva, ma għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu l-għanijiet intiżi minn din l-istess direttiva […]” (
                  40
               ).
         
      
            77.
         
         
            Il-prinċipju ta’ proporzjonalità huwa għalhekk rilevanti meta l-awtorità kontraenti tintalab tevalwa n-natura suffiċjenti tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni u l-motivi ta’ esklużjoni nnifishom, billi tevita, fir-rigward tagħhom, li irregolaritajiet żgħar u mhux ripetuti jkollhom effett ta’ esklużjoni, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali (
                  41
               ).
         
      
            78.
         
         
            L-awtorità kontraenti tista’ tintalab tapplika dan l-istess prinċipju fir-rigward tar-rekwiżit li l-offerent isostni fl-offerta tiegħu li, minkejja li kien suġġett għal raġuni fakultattiva ta’ esklużjoni, huwa sussegwentement irrettifika l-aġir tiegħu u b’hekk irkupra l-affidabbiltà tiegħu?
         
      
            79.
         
         
            F’ċirkustanzi normali, l-awtorità kontraenti għandha tillimita ruħha li tivverifika jekk l-offerent issodisfax dan ir-rekwiżit. Deċiżjoni li teskludi l-kandidatura ta’ operatur ekonomiku li, bi ksur tal-obbligu tiegħu, ikun naqas fl-offerta tiegħu li jindika li huwa affettwat minn raġuni ta’ esklużjoni ma tistax tiġi kklassifikata bħala sproporzjonata. Dan ikun il-każ, pereżempju, meta, filwaqt li preċedentement kien ħati minn kondotta professjonali serjament skorretta, huwa ma jkunx informa b’dan.
         
      
            80.
         
         
            F’każ bħal dan, ma hijiex daqstant l-assenza ta’ allegazzjoni, bħall-eżistenza stess tar-raġuni ta’ esklużjoni (pereżempju, il-kondotta professjonali serjament skorretta) li l-bidla tagħha, tradotta f’miżura ta’ awtokorrezzjoni xierqa, ma ġietx enfasizzata mill-operatur ekonomiku, li hija determinanti.
         
      
            81.
         
         
            Għall-kuntrarju, ikun hemm sitwazzjonijiet li fihom flessibbiltà ikbar tista’ tiġi ammessa, b’applikazzjoni tal-kriterji li l-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet fis-sentenza Pizzo, għall-offerenti stabbiliti fi Stati Membri oħra, “sa fejn il-livell ta’ għarfien tagħhom tad-dritt nazzjonali u tal-interpretazzzjoni tiegħu kif ukoll il-prassi tal-awtoritajiet nazzjonali ma jistax ikun paragunabbli għal dak tal-offerenti nazzjonali” (
                  42
               ).
         
      
            82.
         
         
            F’tali sitwazzjonijiet, “il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux il-fatt li operatur ekonomiku jingħata l-possibbiltà li jirregolarizza s-sitwazzjoni tiegħu u li jissodisfa l-imsemmi obbligu f’perijodu ta’ żmien stabbilit mill-awtorità kontraenti” (
                  43
               ).
         
      
            83.
         
         
            Fis-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2016, Conexxion Taxi Services, il-Qorti tal-Ġustizzja ħadet din l-idea, ibbażata fuq il-familjarità inqas tal-operatur ekonomiku stabbilit fi Stat Membru ieħor bil-kliem u bil-modalitajiet ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti, bħala barrani (
                  44
               ).
         
      
            84.
         
         
            Inqis li dan il-kriterju japplika wkoll meta r-raġuni ta’ esklużjoni li għandu l-operatur ekonomiku ma tirriżultax b’mod ċar mid-dokumenti relatati mal-proċedura. Huwa konformi mal-prinċipji ta’ ugwaljanza u ta’ proporzjonalità li, f’dan il-kuntest, l-operatur ekonomiku jingħata l-possibbiltà li jirrimedja l-assenza inizjali tiegħu ta’ riferiment għal dan il-motiv (u ma’ miżuri sussegwenti ta’ awtokorrezzjoni).
         
      
      c) Id-drittijiet tad-difiża
   
   
            85.
         
         
            Fid-deċiżjoni tar-rinviju, ir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat, il-Belġju) jagħti x’jifhem li jista’ jiġi kklassifikat bħala “awtoakkuża” li l-offerenti jelenkaw, fuq inizjattiva tagħhom stess, in-nuqqasijiet gravi tagħhom u l-miżuri ta’ riabilitazzjoni konsekuttivi (
                  45
               ).
         
      
            86.
         
         
            Xejn ma jobbliga lill-operatur ekonomiku jipparteċipa fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku. Jekk jagħmel dan, huwa għandu jikkonforma ruħu mar-regoli tagħha. Fid-Direttiva 2014/24, ir-relazzjoni bejn l-offerenti u l-awtorità kontraenti għandha tiġi ggwidata mill-bona fide, b’tali mod li dawn, preċiżament minħabba l-affidabbiltà mitluba minnhom, ma jistgħux jaħbu l-informazzjoni dwar il-kawżi ta’ esklużjoni li huma wettqu.
         
      
            87.
         
         
            L-offerent għandu jipprovdi, fil-fatt, l-informazzjoni meħtieġa sabiex tiġi vverifikata l-eżistenza jew in-nuqqas ta’ raġunijiet ta’ esklużjoni, mingħajr ma huwa permess li jżommha (din hija l-espressjoni użata fl-Artikolu 57(4)(h) tad-Direttiva 2014/24) u lanqas li joħloq distorsjoni tagħha.
         
      
            88.
         
         
            Li l-persuna volontarjament tiġi mistiedna tipparteċipa fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku li, sabiex ma tiġix eskluża, tinforma dwar in-nuqqasijiet gravi preeżistenti tagħha (u, jekk ikun il-każ, il-miżuri sussegwenti ta’ awtokorrezzjoni) ma huwiex ekwivalenti li jiġi injorat id-dritt li ma tiġix iddikjarata ħatja, jew li ma tinkriminax ruħha, li jeżisti f’oqsma oħra tal-ordinament ġuridiku.
         
      
            89.
         
         
            Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-awtorità kontraenti hija awtorizzata titlob lill-offerent jagħti prova dokumentarja ta’ miżura ta’ riabilitazzjoni, anki jekk dan iwassal għal konsegwenzi sfavorevoli possibbli (
                  46
               ).
         
      
            90.
         
         
            Ma jkunx il-każ li, bil-portata tal-kunċett ta’ “kondotta professjonali serjament skorretta li tqiegħed fid-dubju l-integrità tiegħu”, l-operatur ekonomiku ma jkunx f’pożizzjoni li jiddetermina, b’ċertezza, jekk wieħed mill-aspetti ta’ aġir tiegħu fil-passat jistax jiġi kkunsidrat bħala tali. Fuq dan il-punt, il-qorti tar-rinviju ġustament tenfasizza a quo li, quddiem il-livell ta’ evalwazzjoni tal-awtorità kontraenti (premessa 100 tad-Direttiva 2014/24), mhux dejjem ikun faċli li jiġi identifikat jekk dan il-motiv ta’ esklużjoni huwiex preżenti.
         
      
            91.
         
         
            F’tali każ, meta l-klassifikazzjoni tal-aġir bħala nuqqas serju ma tkunx prevedibbli għall-offerent ikkonċernat, huwa ma jistax jintalab li jsemmih fl-offerta tiegħu jew fid-DEAU. Għalhekk hija l-awtorità kontraenti, li finalment għandha “tipprova b’mezzi xierqa li l-operatur ekonomiku wettaq kondotta professjonali serjament skorretta”, li għandha toffri lill-offerent il-possibbiltà li jsostni dak li huwa jqis utli għal dan in-nuqqas.
         
      
            92.
         
         
            Jidher li, skont il-prinċipju ta’ trasparenza, ir-raġunijiet ta’ esklużjoni għandhom jiġu stabbiliti b’mod li l-operatur ekonomiku jkun jista’ jidentifikahom u, jekk ikun il-każ, li jkun ikkoreġihom.
         
      
            93.
         
         
            F’dan ir-rigward, infakkar li l-esklużjoni awtorizzata mill-Artikolu 57(4) tad-Direttiva 2014/24 tista’ tkun ibbażata kemm fuq nuqqasijiet fl-eżekuzzjoni tal-kuntratti preċedenti (punt (g)) kif ukoll fuq kondotta professjonali serjament skorretta (punt (c)). Dawn iż-żewġ motivi kienu preżenti f’dan il-każ, minn perspettiva materjali, skont l-evalwazzjoni tal-awtorità kontraenti u t-tnejn li huma jirrigwardaw b’mod speċifiku l-ewwel domanda preliminari (
                  47
               ).
         
      
            94.
         
         
            Fil-fatt, l-avviż ta’ sejħa għal offerti li wassal għat-tilwima, kopert mid-Direttiva 2004/18, kien jinkludi bħala motiv ta’ esklużjoni t-twettiq ta’ nuqqasijiet serji, invokat ukoll mid-Digriet Irjali tal-15 ta’ Lulju 2011. L-awtorità kontraenti interpretatu b’dan il-mod, fejn invokat dan il-motiv sabiex teskludi lill-impriżi rikorrenti mill-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt.
         
      
            95.
         
         
            Fl-aħħar nett, nifhem li l-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24 ma jipprekludix li, meta r-raġuni ta’ esklużjoni tidher b’mod ċar fl-avviż ta’ sejħa għal offerti, l-operatur ekonomiku jinvoka (u jekk ikun il-każ li jipprova) fuq inizjattiva tiegħu stess il-miżuri ta’ awtokorrezzjoni li jkun adotta.
         
      
      
         C.
       
         Fuq it-tieni domanda preliminari
      
   
   
            96.
         
         
            Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk l-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24 jistax jiġi invokat direttament mill-operatur ekonomiku quddiem l-awtorità kontraenti (
                  48
               ).
         
      
            97.
         
         
            Jekk ser insegwu l-proposta tiegħi dwar id-domanda preċedenti, ma jkunx neċessarju li tingħata risposta għaliha. Għaldaqstant, il-kunsiderazzjonijiet li ġejjin għandhom natura doppjament sussidjarja (diġà spjegajt għaliex id-Direttiva 2014/24 ma tapplikax għal din il-kawża) (
                  49
               ).
         
      
            98.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, kieku kien applikabbli, l-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24 jista’ jingħata effett dirett, għall-finijiet tat-talba li tingħata deċiżjoni mir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat) (
                  50
               ).
         
      
            99.
         
         
            Dan l-artikolu jagħti lill-offerenti dritt (dak li jsostnu l-miżuri ta’ awtokorrezzjoni quddiem l-awtorità kontraenti) li huma jistgħu jinvokaw quddiem il-qrati nazzjonali u li dawn għandhom jipproteġu.
         
      
            100.
         
         
            Id-diverġenzi bejn l-intervenjenti fil-proċedura preliminari jirrigwardaw in-natura inkundizzjonata u suffiċjentement preċiża ta’ din id-dispożizzjoni, bħal noti meħtieġa mill-ġurisprudenza (
                  51
               ).
         
      
            101.
         
         
            Fir-rigward tal-inkundizzjonalità, id-dritt stabbilit fl-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24 ma jiddependix mill-Istati Membri u ma huwiex suġġett, fir-rigward tas-sustanza tiegħu, għal dak li dawn jistabbilixxu.
         
      
            102.
         
         
            Fir-rigward tal-preċiżjoni, id-dispożizzjoni tipprovdi hija stess indikazzjonijiet dwar dak li jeħtieġ, minn tal-inqas li jiġi pprovat u, għaldaqstant, li jiġi evalwat (
                  52
               ). Hija tindika wkoll fuq il-bażi ta’ liema kriterji (gravità u ċirkustanzi partikolari) għandha ssir l-evalwazzjoni (
                  53
               ) u x’inhuma l-konsegwenzi tal-evalwazzjoni pożittiva u dik negattiva (
                  54
               ). Hija tistabbilixxi wkoll meta d-dritt li jiġu ppreżentati miżuri ta’ regolarizzazzjoni ma jeżistix (
                  55
               ). Fl-aħħar mill-aħħar, hija tistabbilixxi l-aspetti essenzjali tas-sistema u tal-kontenut ta’ dan id-dritt.
         
      
            103.
         
         
            Huwa minnu li punti oħra, sostanzjali jew proċedurali, jibqgħu f’idejn l-Istati, skont ir-regola ġenerali tal-Artikolu 57 tad-Direttiva 2014/24. B’hekk, pereżempju f’dak li jirrigwarda l-perijodu massimu ta’ esklużjoni jew il-mument u l-metodu ta’ dimostrazzjoni tar-riabilitazzjoni.
         
      
            104.
         
         
            Fir-rigward tal-kwistjoni dwar kif u meta l-offerent għandu jsostni u jekk ikun il-każ jipprova, il-miżuri ta’ riabilitazzjoni, din titħalla għad-diskrezzjoni tal-Istati. In-nuqqas ta’ qbil bejn evalwazzjoni ex officio jew fuq l-inizjattiva ta’ parti lanqas ma jikkostitwixxi kundizzjoni essenzjali tad-dritt li l-offerenti jisiltu mill-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2104/24.
         
      
            105.
         
         
            L-assenza ta’ previżjoni nazzjonali (leġiżlattiva, regolamentari jew amministrattiva) dwar il-modalitajiet ta’ forma u ta’ żmien ma tistax madankollu tmur kontra l-offerenti sal-punt li jiġi eliminat id-dritt tagħhom li jinvokaw, quddiem qorti nazzjonali, il-benefiċċji li huma jiksbu fil-qasam tal-miżuri ta’ awtokorrezzjoni.
         
      
      V. Konklużjoni
   
   
            106.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi lir-Raad van State (il-Kunsill tal-Istat, il-Belġju) kif ġej:
            “Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, ma hijiex applikabbli, ratione temporis, għall-fatti tal-kawża prinċipali, kif jirriżultaw mit-talba għal deċiżjoni preliminari.
            Sussidjarjament:
            
                     —
                  
                  
                     L-Artikolu 57(4)(c) u (g), moqri flimkien mal-Artikolu 57(6) u (7) tad-Direttiva 2014/24 ma jipprekludix li operatur ekonomiku jsostni u, jekk ikun il-każ, jipprova, fuq inizjattiva tiegħu stess, li l-miżuri ta’ awtokorrezzjoni li huwa adotta huma suffiċjenti sabiex tintwera l-affidabbiltà tiegħu, minkejja l-eżistenza ta’ raġuni għall-esklużjoni li huwa jkun wettaq.
                  
               
                     —
                  
                  
                     L-operaturi ekonomiċi li jinsabu f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 57(1) u (4) tad-Direttiva 2014/24 jistgħu jinvokaw direttament quddiem il-qrati nazzjonali d-dritt li jirrikonoxxilhom is-sitt paragrafu ta’ dan l-istess artikolu”.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
   (
         2
      )	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).
   (
         3
      )	Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132).
   (
         4
      )	Sentenzi tal-24 ta’ Ottubru 2018, Vossloh Laeis (C‑124/17, EU:C:2018:855, iktar ’il quddiem is-“sentenza Vossloh”); u tad-19 ta’ Ġunju 2019, Meca (C‑41/18, EU:C:2019:507).
   (
         5
      )	Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Jannar 2016 li jistabbilixxi formola standard għad-Dokument Ewropew Uniku għall-Akkwist (ĠU 2016, L 3, p. 16).
   (
         6
      )	Digriet Irjali tal-15 ta’ Lulju 2011 dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi f’setturi klassiċi (Belgisch Staatsblad, 9 augustus 2011, blz. 44862; iktar ’il quddiem id-“Digriet Irjali tal-15 ta’ Lulju 2011”).
   (
         7
      )	Liġi tas-17 ta’ Ġunju 2016 dwar il-kuntratti pubbliċi (Belgisch Staatsblad, 14 juli 2016, blz. 44219; iktar ’il quddiem il-“Liġi tas-17 ta’ Ġunju 2016”), li daħlet fis-seħħ fit-30 ta’ Ġunju 2017.
   (
         8
      )	B’mod partikolari, it-taqsima tat-toroq u taċ-ċirkulazzjoni Fjamming tal-Lvant tal-Aġenzija tat-Toroq u tat-Traffiku tar-Reġjun Fjamming, il-Belġju.
   (
         9
      )	L-avviż ġie ppubblikat fil-11 ta’ Mejju 2016 fil-Bulletin der Aanbestedingen il-(Bullettin tal-Aġġudikazzjonijiet) u fit-13 ta’ Mejju 2016, fis-suppliment tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ddedikat għall-kuntratti pubbliċi Ewropej.
   (
         10
      )	Dan huwa kkonfermat mid-digriet tar-rinviju (paragrafu 3.3).
   (
         11
      )	Dan il-ksur qajjem dubji dwar il-kapaċità tal-impriżi RTS-Norré sabiex tiġi żgurata eżekuzzjoni korretta tal-kuntratt.
   (
         12
      )	Fl-opinjoni tagħha, tista’ ssib sostenn fil-Liġi tas-17 ta’ Ġunju 2016, li tistabbilixxi l-obbligu li tiġi prodotta fuq inizjattiva tiegħu stess il-prova tal-miżuri adottati (anki jekk din il-liġi ma kinitx fis-seħħ fil-mument tat-tnedija tas-sejħa għal offerti).
   (
         13
      )	DO 2015/S 202-365107.
   (
         14
      )	DO 2016/S 092-164635.
   (
         15
      )	Sentenza tat-28 ta’ Frar 2018, MA.T.I. SUD u Duemme SGR (C‑523/16 u C‑536/16, EU:C:2018:122, punt 36). Fl-istess sens, is-sentenzi tal-5 ta’ Ottubru 2000, Il‑Kummissjoni vs Franza (C‑337/98, EU:C:2000:543, punti 36, 37, 41 u 42); tal-11 ta’ Lulju 2013, Il-Kummissjoni vs Il-Pajjiżi l-Baxxi (C‑576/10, EU:C:2013:510), punti 52 sa 54); tal-10 ta’ Lulju 2014, Impresa Pizzarotti (C‑213/13, EU:C:2014:2067, punti 31 sa 33; tas-7 ta’ April 2016, Partner Apelski Dariusz (C‑324/14, EU:C:2016:214, punt 83; u tas-27 ta’ Ottubru 2016, Hörmann Reisen (C‑292/15, EU:C:2016:817, punti 31 u 32).
   (
         16
      )	Ibid, punt 36.
   (
         17
      )	Rigward din l-opinjoni, il-Gvern Belġjan u l-Kummissjoni Ewropea, bi tweġiba għall-mistoqsijiet li sarulhom mill-Qorti tal-Ġustizzja, huma kondiviżi. Madankollu, l-ewwel wieħed iżid li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa jekk l-awtorità kontraenti kinitx diġà ddeċidiet b’mod definittiv, fl-avviż informattiv preċedenti, li tipproċedi għal sejħa għal offerti.
   (
         18
      )	Ebda awtur ma kien issuġġerixxa li dawn it-tipi ta’ miżuri jistgħu jkunu koperti, fl-Artikolu 45 tad-Direttiva 2004/18, mill-eċċezzjoni ta’ interess ġenerali. Ara Risvig Hamer, C., “Artikolu 57”, f’Steinicke, M. u Vesterdorf, P. L., EU Public Procurement Law, C. H. Beck, Nomos, Hart, 2018, p. 643. L-assenza ta’ previżjoni ma kinitx tfisser li dawn il-miżuri kienu pprojbiti jew ma setgħux jipproduċu l-effetti tagħhom fuq l-affidabbiltà tal-operatur ekonomiku, abbażi ta’ prinċipji bħal dak ta’ proporzjonalità.
   (
         19
      )	Dawn jistgħu jiġu kklassifikati, mingħajr distinzjoni, bħala miżuri ta’ awtokorrezzjoni, bħala miżuri awtoriabilitazzjoni, bħala miżuri korrettivi jew bħala miżuri ta’ emenda.
   (
         20
      )	It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 57(6).
   (
         21
      )	It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 57(6).
   (
         22
      )	Sentenza tat-30 ta’ Jannar 2020, Tim (C‑395/18, EU:C:2020:58; iktar ’il quddiem, is-“sentenza Tim”), punt 34.
   (
         23
      )	L-operaturi ekonomiċi “għandu jkollhom il-possibbiltà li jitolbu li jiġu eżaminati l-miżuri ta’ konformità li ttieħdu bil-ħsieb li jiġu ammessi għall-proċedura ta’ akkwist” (korsiv miżjud minni).
   (
         24
      )	Konklużjonijiet tal-kawża Vossloh Laeis (C‑124/17, EU:C:2018:316, punti 48 u 49).
   (
         25
      )	Fl-Anness II (Formola standard tad-DEAU) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2016/7 huma elenkati d-diversi raġunijiet ta’ esklużjoni li l-operatur ekonomiku għandu jissodisfa. Meta waħda minnhom tikkonċernah, huwa għandu jirreġistra fil-kampijiet ikkonċernati jekk “adotta miżuri sabiex juri l-kredibbiltà tiegħu minkejja l-eżistenza ta’ dan il-motiv ta’ esklużjoni (awtokorrezzjoni)”’ jew jekk “adottax miżuri awtorkorretturi” jingħad ukoll, “jekk dan huwa l-każ, jiddeskrivi l-miżuri adottati”.
   (
         26
      )	Dak li juża d-DEAU jissodisfa dan l-obbligu (suġġett għal verifiki sussegwenti), jekk jindika fih il-miżuri meħuda, fejn għandu jimla l-ispazji ad hoc tal-formola.
   (
         27
      )	Digriet tar-rinviju, punti 20 u 21.
   (
         28
      )	Punt 4, in fine, tal-Artikolu 26 u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 35(5).
   (
         29
      )	Huwa irrilevanti, għal dak li huwa importanti hawnhekk, li l-awtorità kontraenti twettaq tali verifika hija stess jew permezz ta’ awtoritajiet oħra, fil-livell ċentralizzat jew deċentralizzat (premessa 102 tad-Direttiva 2014/24).
   (
         30
      )	L-awtoritajiet kontraenti għandhom jevalwaw ir-riskji li jistgħu jesponi ruħhom għalihom jekk jagħtu kuntratt lil operatur ta’ affidabbiltà dubjuża (sentenza Vessloh, punti 24 u 26). F’din il-perspettiva, il-premessa 101 tad-Direttiva 2014/24 tfakkarhom li ser ikunu responsabbli għall-konsegwenzi tad-deċiżjonijiet possibbilment żbaljati tagħhom.
   (
         31
      )	Skont il-punt (i) ta’ dan l-istess paragrafu, hija wkoll raġuni fakultattiva ta’ esklużjoni tal-operatur ekonomiku li “jagħti informazzjoni qarrieqa b’negliġenza li jista’ jkollha influwenza materjali fuq deċiżjonijiet li jirrigwardaw l-esklużjoni, l-għażla jew l-għoti”.
   (
         32
      )	Obbligu fis-sens proċedurali jimplika li, skont il-prinċipju ta’ dekadenza, min ma jikkonformax ruħu mar-regola (f’dan il-każ isostni l-eżistenza ta’ miżuri) jitlef l-opportunità li jagħmel dan iktar tard.
   (
         33
      )	Sentenza Vossloh, punt 27.
   (
         34
      )	Ibid, punt 28.
   (
         35
      )	Sentenza tat-2 ta’ Ġunju 2016, Pizzo (C‑27/15, EU:C:2016:404; iktar ’il quddiem is-“sentenza Pizzo” (punt 36).
   (
         36
      )	Dawn l-istess prinċipji jipprekludu lill-awtorità kontraenti milli teskludi offerta li tissodisfa l-kundizzjonijiet tal-avviż ta’ sejħa għal offerti, billi tibbaża ruħha fuq raġunijiet mhux previsti minnu jew mid-dritt nazzjonali applikabbli (sentenza tas‑16 ta’ April 2015, Enterprise Focused Solutions (C‑278/14, EU:C:2015:228, punti 26 u 28).
   (
         37
      )	Sentenza tas‑17 ta’ Mejju 2018, Specializuotas transportas (C‑531/16, EU:C:2018:324, punti 24 u 26 kif ukoll id-dispożittiv).
   (
         38
      )	Dan huwa t-tip ta’ operatur li l-Qorti tal-Ġustizzja tikklassifika fis-sentenza Pizzo (punt 36).
   (
         39
      )	L-użu tad-DEAU joħloq piż amministrattiv superfluwu meta jkun hemm parteċipant wieħed possibbli predeterminat, jew fil-każ ta’ urġenza jew ta’ karatteristiċi partikolari marbuta mal-operazzjoni: ara l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2016/7.
   (
         40
      )	Sentenza Tim, punt 45.
   (
         41
      )	“Bl-applikazzjoni ta’ raġunijiet fakultattivi għall-esklużjoni, l-awtoritajiet kontraenti għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-prinċipju ta’ proporzjonalità. Irregolaritajiet minuri għandhom iwasslu għall-esklużjoni ta’ operatur ekonomiku f’ċirkostanzi eċċezzjonali”.
   (
         42
      )	Sentenza Pizzo, punt 46.
   (
         43
      )	Ibid, (punt 51 u punt 2 tad-dispożittiv). Fuq l-obbligu li jiġu indikati ċerti elementi fl-offerta, li ma jinsabx fid-dokumentazzjoni stess, iżda li jirriżulta mill-interpretazzjoni ġudizzjarja, ara d-digrieti tal‑10 ta’ Novembru 2016, Spinosa Costruzioni Generali u Melfi (C‑162/16, mhux ippubblikat, EU:C:2016:870); Edra Costruzioni y Edilfac (C‑140/16, mhux ippubblikat, EU:C:2016:868); u MB (C‑697/15, mhux ippubblikat, EU:C:2016:867).
   (
         44
      )	Sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2016, Conexxion Taxi Services (C‑171/15, EU:C:2016:948, punt 42).
   (
         45
      )	Digriet tar-rinviju, punt 18.
   (
         46
      )	Pereżempju, meta “t-trażmissjoni ta’ tali dokument tista’ tiffaċilita t-tressiq ta’ azzjoni għal responsabbiltà ċivili […] kontra l-imsemmi operatur ekonomiku”, għad-danni li jirriżultaw, preċiżament, mill-aġir li huwa raġuni għal esklużjoni (sentenza Vossloh, punt 30).
   (
         47
      )	Id-deċiżjoni tar-rinviju tiddeskrivi bir-reqqa (punt 3.6) id-diversi nuqqasijiet fl-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet analogi li kienu kkontestati kemm lil RTS iktar ’l isfel kif ukoll, fuq kollox, lil Norre-Behaegel, offerenti rebbieħa tal-kuntratti preċedenti rispettivi. L-awtorità kontraenti kklassifikat dawn il-fatti bħala “nuqqasijiet serji u ripetuti”.
   (
         48
      )	Minkejja li t-tieni domanda preliminari tinkludi riferimenti għal punti u ittri oħra, hija tillimita ruħha għall-eventwali effett dirett tal-Artikolu 57(6) (hekk, fil-punt 22 tad-digriet tar-rinviju).
   (
         49
      )	Punti 24 sa 31 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         50
      )	Jekk il-kundizzjonijiet ta’ effett dirett ta’ dispożizzjoni jipproduċux jew le effett dirett, ma huwiex possibbli li tingħata risposta indipendentement mill-kuntest partikolari li fih saret id-domanda. Li minn direttiva joħroġ mandat pożittiv jeħtieġ test iktar rigoruż milli meta tintuża bħala difiża, għall-annullament ta’ deċiżjoni individwali, jew għall-istħarriġ tal-kompatibbiltà ta’ regola nazzjonali. Fl-ewwel każ, il-qorti nazzjonali teħtieġ orjentazzjoni ikbar milli fl-oħrajn. Ara Prechal, S., Directives in EC Law, Oxford EC Law Library, 2 edizzjoni, 2005, p. 250 sa 254 u r-riferimenti għall-ġurisprudenza.
   (
         51
      )	Din il-ġurisprudenza tibda bis-sentenza tal-5 ta’ April 1979, Ratti (148/78, EU:C:1979:110), u hija kkonfermata b’mod ċar fis-sentenza tad-19 ta’ Jannar 1982, Becker (8/81, EU:C:1982:7).
   (
         52
      )	It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 57(6).
   (
         53
      )	It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 57(6).
   (
         54
      )	L-ewwel u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 57(6).
   (
         55
      )	Ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 57(6) u Artikolu 57(7).