CELEX: 22016A1026(02)
Language: bg
Date: 2016-04-19 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Китайската народна република в съответствие с член XXIV, алинея 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъка на Република Хърватия в процеса на присъединяването ѝ към Европейския съюз

26.10.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 291/9
            
         СПОРАЗУМЕНИЕ
   под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Китайската народна република в съответствие с член XXIV, алинея 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъка на Република Хърватия в процеса на присъединяването ѝ към Европейския съюз
   А.   Писмо от Съюза
   
   Уважаема госпожо/Уважаеми господине,
   Вследствие на преговорите съгласно член XXIV, алинея 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на списъка на Република Хърватия в процеса на присъединяването ѝ към Европейския съюз, имам честта да предложа следното:
   
                
            
            
               Европейският съюз включва в списъка си за митническата територия на ЕС-28 отстъпките, които се съдържат в списъка на ЕС-27, със следните изменения:
               
                            
                        
                        
                           Добавяне на 2 150 тона към тарифен ред 0703 20 00 към разпределението за Китайската народна република по тарифната квота на ЕС за чесън, като се запазва досегашната ставка в рамките на квотата от 9,6 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Добавяне на 650 тона (отцедено нетно тегло) към разпределението за Китайската народна република по тарифната квота на ЕС за гъби от рода Agaricus, приготвени, консервирани или временно консервирани:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       тарифна позиция 0711 51 00 — митническа ставка извън квотата 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, митническа ставка в рамките на квотата 12 %;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       тарифна позиция 2003 10 20 — митническа ставка извън квотата 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, митническа ставка в рамките на квотата 23 %;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       тарифна позиция 2003 10 30 — митническа ставка извън квотата 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, митническа ставка в рамките на квотата 23 %.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           По тарифен ред 6404 19 90 (обувки с външни ходила от каучук или от пластмаси — други) — намаляване на сегашното обвързано мито на ЕС от 17 % на 16,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           По тарифен ред 8415 10 90 (машини и апарати за кондициониране на въздуха, стенни или за прозорци, от вида „split-system“) — намаляване на досегашното обвързано мито на ЕС от 2,7 % на 2,5 %.
                        
                     
         
                
            
            
               Европейският съюз и Китайската народна република се уведомяват взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на споразумението. Споразумението влиза в сила 14 дни след датата на получаване на последното уведомление.
            
         Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че Вашето правителство е съгласно с гореизложеното. Имам честта да предложа, ако гореизложеното е приемливо за Вашето правителство, настоящото писмо и Вашето потвърждение заедно да представляват споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Китайската народна република.
   Моля, приемете, уважаеми господине/уважаема госпожо, моите най-дълбоки почитания.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
      
         
   
   Б.   Писмо от Китайската народна република
   
   Уважаема госпожо/Уважаеми господине,
   Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата и със следното съдържание:
   „Вследствие на преговорите съгласно член XXIV, алинея 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на списъка на Република Хърватия в процеса на присъединяването ѝ към Европейския съюз, имам честта да предложа следното:
   
                
            
            
               Европейският съюз включва в списъка си за митническата територия на ЕС-28 отстъпките, които се съдържат в списъка на ЕС-27, със следните изменения:
               
                            
                        
                        
                           Добавяне на 2 150 тона към тарифен ред 0703 20 00 към разпределението за Китайската народна република по тарифната квота на ЕС за чесън, като се запазва досегашната ставка в рамките на квотата от 9,6 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Добавяне на 650 тона (отцедено нетно тегло) към разпределението за Китайската народна република по тарифната квота на ЕС за гъби от рода Agaricus, приготвени, консервирани или временно консервирани:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       тарифна позиция 0711 51 00 — митническа ставка извън квотата 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, митническа ставка в рамките на квотата 12 %;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       тарифна позиция2003 10 20 — митническа ставка извън квотата 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, митническа ставка в рамките на квотата 23 %;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       тарифна позиция 2003 10 30 — митническа ставка извън квотата 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, митническа ставка в рамките на квотата 23 %.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           По тарифен ред 6404 19 90 (обувки с външни ходила от каучук или от пластмаси — други) — намаляване на сегашното обвързано мито на ЕС от 17 % на 16,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           По тарифен ред 8415 10 90 (машини и апарати за кондициониране на въздуха, стенни или за прозорци, от вида „split-system“) — намаляване на досегашното обвързано мито на ЕС от 2,7 % на 2,5 %.
                        
                     
         
                
            
            
               Европейският съюз и Китайската народна република се уведомяват взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на споразумението. Споразумението влиза в сила 14 дни след датата на получаване на последното уведомление.
            
         Ще Ви бъда благодарен, ако потвърдите, че Вашето правителство е съгласно с гореизложеното. Имам честта да предложа, ако гореизложеното е приемливо за Вашето правителство, настоящото писмо и Вашето потвърждение заедно да представляват споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Китайската народна република.“
   Мога да Ви уверя, че моето правителство е съгласно със съдържанието на Вашето писмо.
   Моля, приемете, уважаеми господине/уважаема госпожо, моите най-дълбоки почитания.
   
      
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      
         
      За Китайската народна република
      Por la República Popular China
      Za Čínskou lidovou republiku
      For Folkerepublikken Kina
      Für die Volksrepublik China
      Hiina Rahvavabariigi nimel
      Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
      For the People's Republic of China
      Pour la République populaire de Chine
      Za Narodnu Republiku Kinu
      Per la Repubblica popolare cinese
      Ķīnas Tautas Republikas vārdā –
      Kinijos Liaudies Respublikos vardu
      A Kínai Népköztársaság részéről
      Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
      Voor de Volksrepubliek China
      W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej
      Pela República Popular da China
      Pentru Republica Populară Chineză
      Za Čínsku ľudovú republiku
      Za Ljudsko republiko Kitajsko
      Kiinan kansantasavallan puolesta
      För Folkrepubliken Kina