CELEX: 52013PC0423
Language: sv
Date: 2013-06-14
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter

|
			
		
		
		52013PC0423
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter /* COM/2013/0423 final - 2013/0196 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
•           Motiv och syfte
Efter domstolens domar i de s.k. ”Open
skies-målen” bemyndigade rådet den 5 juni 2003 kommissionen att inleda
förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga
avtal med ett avtal på unionsnivå (nedan kallat det övergripande mandatet).
Syftet med dessa avtal är att ge alla EU-lufttrafikföretag icke-diskriminerande
tillgång till flyglinjer mellan Europeiska unionen och tredjeländer samt att
bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer i
överensstämmelse med unionens lagstiftning.
•           Allmän bakgrund
Internationella luftfartsförbindelser mellan
medlemsstater och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom
bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer, genom
bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala eller
multilaterala överenskommelser.
De traditionella klausulerna i medlemsstaters
bilaterala luftfartsavtal om utseende av lufttrafikföretag strider mot unionens
lagstiftning. De innebär att tredjeländer har rätt att avslå, återkalla eller
tillfälligt upphäva godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som
har utsetts av en medlemsstat, men som inte till väsentlig del ägs och i
praktiken kontrolleras av den medlemsstaten eller dess medborgare. Det har
fastställts att detta utgör en diskriminering mot de av unionens
lufttrafikföretag som är etablerade på en medlemsstats territorium, men som ägs
eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Detta strider mot
artikel 49 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, som garanterar att
medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas
på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare.
•           Gällande bestämmelser
Bestämmelserna i avtalet ersätter eller
kompletterar gällande bestämmelser i de tolv bilaterala luftfartsavtalen mellan
medlemsstater och Republiken Peru.
•           Förenlighet med Europeiska
unionens politik och mål på andra områden
Avtalet kommer att tjäna ett av de
grundläggande målen för unionens externa luftfartspolitik genom att bringa
gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse med unionens
lagstiftning.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
•           Samråd med berörda parter
Samrådsmetoder, målsektorer och
deltagarnas allmänna profil
Både medlemsstater och den berörda sektorn
rådfrågades under förhandlingarnas gång.
Sammanfattning av svaren och av hur de
har beaktats
Synpunkter från medlemsstater och sektorn har
beaktats.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
•           Sammanfattning av den
föreslagna åtgärden
I enlighet med mekanismerna och
förhandlingsdirektiven i bilagan till det övergripande mandatet har
kommissionen förhandlat fram ett avtal med Republiken Peru som ersätter vissa
bestämmelser i gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och
Republiken Peru. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om
utseende av lufttrafikföretag med en EU-klausul som innebär att alla
lufttrafikföretag från Europeiska unionen får utnyttja etableringsrätten. Genom
artikel 5 löses potentiella konflikter med unionens konkurrensregler.
•           Rättslig grund
Artiklarna 100.2 och 218.5 i EUF-fördraget.
•           Subsidiaritetsprincipen
Förslaget grundar sig helt på det övergripande
mandat som beviljats av rådet med beaktande av de aspekter som omfattas av
unionens lagstiftning samt bilaterala luftfartsavtal.
•           Proportionalitetsprincipen
Genom avtalet ändras eller kompletteras
bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal endast om det är nödvändigt för att de
ska vara förenliga med unionens lagstiftning.
•           Val av regleringsform
Avtalet mellan unionen och Republiken Peru är
det mest effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala
luftfartsavtal mellan medlemsstater och Republiken Peru i överensstämmelse med
unionens lagstiftning.
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget påverkar inte unionens budget.
5.           ÖVRIGT
•           Förenklingar
Förslaget innebär en förenkling av
lagstiftningen.
Relevanta bestämmelser i bilaterala
luftfartsavtal mellan medlemsstater och Republiken Peru kommer att ersättas
eller kompletteras av bestämmelserna i ett enda avtal på unionsnivå.
•           Närmare redogörelse för förslaget
I enlighet med standardförfarandet för
undertecknande och ingående av internationella avtal, uppmanas rådet att godkänna
beslutet om avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om
vissa luftfartsaspekter.
2013/0196 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om undertecknande på Europeiska unionens
vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och
Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT
FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)        Genom sitt beslut av den 5 juni
2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer
om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett avtal
på unionsnivå.
(2)        Kommissionen har, på unionens
vägnar, framförhandlat ett avtal med Republiken Perus regering om vissa
luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) i enlighet med direktiven i
bilagan till rådets beslut av den 5 juni 2003.
(3)        Avtalet bör undertecknas på Europeiska
unionens vägnar med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.
(4)        Avtalet bör tillämpas provisoriskt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska
unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet)
godkänns härmed på unionens vägnar med förbehåll för att det ingås vid en
senare tidpunkt.
Texten till avtalet bifogas detta beslut.
Artikel 2 
Rådets sekretariat ska utfärda det instrument
som ger den eller de personer som anges av avtalets förhandlare full befogenhet
att underteckna avtalet.
Artikel 3
I avvaktan på att avtalet träder i kraft ska
det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer
på den dag då parterna meddelade varandra att de förfaranden som är nödvändiga
för detta ändamål har avslutats[1].

Artikel 4
Rådets ordförande bemyndigas härmed att
överlämna det meddelande som avses i artikel 8.2 i avtalet.
Artikel 5
Detta beslut träder i kraft samma dag som det
antas.
Artikel 6
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens
officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA 
AVTAL
mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering 
om vissa luftfartsaspekter
EUROPEISKA
UNIONEN
å ena sidan, och 
REPUBLIKEN PERUS
REGERING 
(nedan kallad republiken
Peru,)
å andra sidan,
(nedan kallade parterna),
SOM KONSTATERAR
att bilaterala luftfartsavtal har ingåtts mellan flera medlemsstater i
Europeiska unionen och Peru med bestämmelser som strider mot Europeiska
unionens lagstiftning,
SOM KONSTATERAR
att Europeiska unionen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter
som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska
unionen och tredjeländer,
SOM KONSTATERAR
att EU-lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat enligt Europeiska
unionens lagstiftning har rätt till icke-diskriminerande tillgång till
flygvägar mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,
SOM BEAKTAR de
avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionen och vissa tredjeländer som ger
medborgare i dessa tredjeländer möjlighet att förvärva äganderätt i
lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med Europeiska
unionens lagstiftning,
SOM INSER att de
bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska
unionen och Peru som står i strid med Europeiska unionens lagstiftning måste
bringas i överensstämmelse med denna för att en sund rättslig grund ska kunna
skapas för lufttrafiken mellan Europeiska unionen och Republiken Peru och för
att kontinuiteten i denna flygtrafik ska kunna upprätthållas,
SOM KONSTATERAR
att lufttrafikföretag enligt Europeiska unionens lagstiftning i princip inte
har rätt att ingå avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska
unionen och som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida
konkurrensen,
SOM INSER att
vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater
i Europeiska unionen och Peru kan leda till att konkurrensreglerna för företag
sätts ur spel i följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal
mellan företag, beslut av företagssammanslutningar eller samordnad praxis som
hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag
på flygvägarna i fråga; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av
sådana avtal, sådana beslut eller sådan samordnad praxis; eller iii)
bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska
aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen
mellan olika lufttrafikföretag på flygvägarna i fråga,
SOM KONSTATERAR
att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, som del av det här avtalet,
öka den samlade trafikvolymen i flygtrafiken mellan Europeiska unionen och
Peru, påverka balansen mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från
Peru eller förhandla fram ändringar av befintliga bilaterala luftfartsavtal när
det gäller trafikrättigheter,
HAR ENATS OM
FÖLJANDE. 
ARTIKEL
1
Allmänna bestämmelser
1.           I detta avtal avses med
medlemsstaterna medlemsstaterna i Europeiska unionen, och med EU-fördrag avses
fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt. 
2.           Hänvisningar i något av de avtal som
förtecknas i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i
fråga, ska betraktas som hänvisningar till medborgare i Europeiska unionens
medlemsstater.
3.           Hänvisningar
i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till lufttrafikföretag eller
flygbolag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska betraktas som
hänvisningar till lufttrafikföretag eller flygbolag som har utsetts av den
medlemsstaten.
ARTIKEL
2
Utseende, godkännande och återkallande av en medlemsstat i Europeiska
unionen
1.           Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i
den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de
artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b när det gäller en
EU-medlemsstats utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd
som Peru beviljat för det företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt
upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för
lufttrafikföretaget. 
2.           När en medlemsstat har underrättats
om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Peru, ska medlemsstaten utfärda de
tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som
möjligt under förutsättning att
              lufttrafikföretaget, i enlighet med
EU-fördragen, är etablerat på den medlemsstats territorium där det har utsetts
samt har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens
lagstiftning, och
              den medlemsstat som utfärdar AOC
(Air Operator Certificate) utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över
lufttrafikföretaget, och dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den
handling där lufttrafikföretaget utses, och
              lufttrafikföretaget ägs, direkt
eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater
och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt
förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.
3.           Peru får vägra, återkalla,
tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett
lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om
              lufttrafikföretaget, i enlighet med
EU-fördragen, inte är etablerat på den medlemsstats territorium där det har
utsetts eller har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens
lagstiftning, eller
              den medlemsstat som utfärdar AOC
(Air Operator Certificate) inte utövar eller upprätthåller effektiv tillsyn
över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt
angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller
              om lufttrafikföretaget inte ägs,
direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras, av
medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater
som är förtecknade i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana andra stater.
              När
Peru fattar beslut enligt den här punkten ska Peru inte diskriminera mellan
EU-lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.
ARTIKEL 3
Säkerhet
1.           Bestämmelserna i punkt 2 i denna
artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i
bilaga 2 c. 
2.           Om en
medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och
upprätthålls av en annan medlemsstat, ska Perus rättigheter enligt
säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett
lufttrafikföretaget och Peru tillämpas på samma sätt för den andra
medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna samt vid utfärdande
av tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.
ARTIKEL 4
Beskattning av flygbränsle
1.           Bestämmelserna i punkt 2 i denna
artikel ska komplettera bestämmelserna i de artiklar som förtecknas i bilaga 2
d.
2.           Utan hinder av eventuella andra bestämmelser
med annat innehåll, får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära
att en medlemsstat hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta
eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess
territorium och som är avsett för ett luftfartyg som tillhör ett
lufttrafikföretag som har utsetts av Peru och som går i trafik mellan en punkt
i den berörda medlemsstaten och en annan punkt i den medlemsstaten eller i en
annan medlemsstat.
3.           Utan hinder av eventuella andra
bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2
d innebära att Republiken Peru hindras från att på ett icke-diskriminerande
sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle som tillhandahålls
på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett
lufttrafikföretag som har utsetts av en EU-medlemsstat och som går i trafik
mellan två punkter i Peru.
4.           Ingen av
ovanstående bestämmelser innebär att cabotage tillåts.
ARTIKEL 5
Förenlighet med konkurrensreglerna
1.           Utan hinder av eventuella andra
bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i
bilaga 1 innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags
samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar, snedvrider
eller begränsar konkurrensen; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av
sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) delegering till
privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider
eller begränsar konkurrensen.
2.           Bestämmelser
i de avtal som förtecknas i bilaga 1 som inte är förenliga med punkt 1 i denna
artikel ska inte tillämpas.
ARTIKEL 6
Bilagor till avtalet
Bilagorna till
detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.
ARTIKEL 7
Översyn eller ändring 
De avtalsslutande
parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra
avtalet.
ARTIKEL 8
Ikraftträdande och provisorisk tillämpning 
1.           Detta avtal ska träda i kraft när
parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna
förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande har avslutats.
2.           Utan hinder av vad som sägs i
punkt 1 ska parterna vara överens om att tillämpa avtalet provisoriskt
från och med första dagen av den månad som följer den dag då parterna har
underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål
har avslutats.
3.           Detta
avtal ska gälla alla avtal och andra överenskommelser som ingår i förteckningen
i bilaga 1, inbegripet sådana som inte har trätt i kraft när det här avtalet
undertecknas och som inte tillämpas provisoriskt.
ARTIKEL 9
Avtalets upphörande
1.           Om ett avtal som förtecknas i bilaga
1 upphör att gälla ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser avtalet i
bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt. 
2.           Om alla
avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska det här avtalet
upphöra att gälla vid samma tidpunkt. 
TILL BEVIS HÄRPÅ
har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta
avtal.
Upprättat i [….]
i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, danska, engelska, estniska,
finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska,
nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska,
svenska, tjeckiska, tyska och ungerska. I händelse av avvikelser mellan
språkversionerna ska den engelska versionen ha företräde framför övriga
språkversioner.
FÖR EUROPEISKA
UNIONEN:       FÖR REPUBLIKEN PERU     
Bilaga 1 
Förteckning över avtal som avses i artikel 1 i detta avtal
Luftfartsavtal
mellan Republiken Peru och medlemsstater i Europeiska unionen, i deras ändrade
lydelse, som har ingåtts, undertecknats eller paraferats den dag det här
avtalet undertecknas:
-             Luftfartsavtal mellan Konungariket
Belgiens regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 29
december 1967, i bilaga 2 kallat Peru–Belgienavtalet.
-             Luftfartsavtal mellan Konungariket
Belgiens regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima 28 maj
2009, i bilaga 2 kallat 2009 års utkast till Peru–Belgienavtalet.
-             Bilateralt avtal om lufttransport
mellan Konungariket Danmarks regering och Republiken Perus regering,
undertecknat i Lima den 14 juli 1960, i bilaga 2 Peru–Danmarkavtalet.
-             Avtal om transport mellan
Republiken Frankrike och Republiken Peru, undertecknat i Lima den 23 april
1959, i bilaga 2 kallat Peru–Frankrikeavtalet.
-             Överenskommelse om lufttransport
mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Peru, undertecknad i Lima den
30 april 1962, i bilaga 2 kallat Peru–Tysklandavtalet.
-             Bilateralt avtal om lufttransport
mellan Republiken Italiens regering och Republiken Perus regering, undertecknat
i Lima den 17 mars 1964, i bilaga 2 kallat Peru–Italienavtalet.
-             Förslag
till avtal om regelbunden lufttrafik mellan Konungariket Nederländerna och Republiken
Peru, paraferat som bilaga B till det samförståndsavtal som undertecknades i
Lima den 27 juni 2001, i bilaga 2 kallat utkastet till
Peru–Nederländernaavtal.
-             Luftfartsavtal mellan Konungariket Spaniens regering och Republiken
Perus regering, undertecknat i Lima den 31 mars 1954, i bilaga 2 kallat Peru–Spanienavtalet.
-             Utkast till avtal mellan Konungariket Spanien och Republiken Peru om
lufttransport, paraferat som bilaga II till det godkända protokoll som
undertecknades i Madrid den 6 april 2005, i bilaga 2 kallat 2005 års utkast
till Peru–Spanienavtal.
-             Bilateralt avtal om lufttransport mellan Konungariket Sveriges regering
och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 14 juli 1960, i bilaga 2
kallat Peru–Sverigeavtalet.
-             Avtal mellan Förenade konungariket
Storbritanniens och Nordirlands regering och Republiken Perus regering om
lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i Lima
den 22 december 1947, i bilaga 2 kallat Peru–UK-avtalet. 
-             Utkast till avtal mellan Förenade
konungariket Storbritannien och Nordirland och Republiken Peru om
lufttransport, paraferat som bilaga B till samförståndsavtalet mellan
luftfartsmyndigheterna i Republiken Peru och Förenade konungariket
Storbritannien och Nordirland, undertecknat i Lima den 26 maj 2004, i bilaga 2
kallat 2004 års utkast till Peru–UK-avtal. 
Bilaga 2
Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som
det hänvisas till i artiklarna 2–4 i detta avtal
a) Utseende:
Artikel 3 i
Peru–Belgienavtalet
Artikel 3 i
Peru–Tysklandavtalet
Artikel 3 i
Peru–Italienavtalet
Artikel 3 i
utkastet till Peru–Nederländernaavtal
b) Vägran,
återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller
tillstånd:
Artikel 5 i
Peru–Belgienavtalet
Artikel 7 i
Peru–Danmarkavtalet
Artikel 5 i
Peru–Frankrikeavtalet
Artikel 4 i
Peru–Tysklandavtalet
Artikel 4 i
Peru–Italienavtalet
Artikel 4 i
utkastet till Peru–Nederländernaavtalet
Artikel 11 i
Peru–Spanienavtalet
Artikel 7 i
Peru–Sverigeavtalet
Artikel 4 i Peru–UK-avtalet
c) Säkerhet:
Artikel 7 i 2009
års utkast till Peru–UK-avtal
Artikel 15 i
utkastet till Peru–Nederländernaavtalet 
d) Beskattning
av flygbränsle:
Artikel 6 i
Peru–Belgienavtalet
Artikel 11 i 2009
års utkast till Peru–UK-avtal
Artikel 4 i
Peru–Danmarkavtalet
Artikel 2 i
Peru–Frankrikeavtalet
Artikel 6 i
Peru–Tysklandavtalet
Artikel 5 i
Peru–Italienavtalet
Artikel 10 i
utkastet till Peru–Nederländernaavtalet
Artikel 5 i
Peru–Spanienavtalet
Artikel 5 i 2005
års utkast till Peru–Spanienavtal
Artikel 4 i
Peru–Sverigeavtalet
Artikel 8 i 2004
års utkast till Peru–UK-avtal
Bilaga 3
Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtal
(a)          Republiken
Island (enligt EES–avtalet).
(b)          Furstendömet
Liechtenstein (enligt EES-avtalet).
(c)          Konungariket
Norge (enligt EES-avtalet)
d)           Schweiziska
edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart).
[1]               Den dag från och med vilken avtalet ska tillämpas
provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska
unionens officiella tidning.