CELEX: 21993A0126(09)
Language: da
Date: 1992-12-17 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om videreførelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Østlige Republik Uruguay om handel med fåre-, lamme- og gedekød #

Avis juridique important

|

21993A0126(09)

Aftale i form af brevveksling om videreførelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Østlige Republik Uruguay om handel med fåre-, lamme- og gedekød  -   

EF-Tidende nr. L 017 af 26/01/1993 s. 0025

AFTALE  i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den OEstlige Republik Uruguay om handel med faare-, lamme- og gedekoed  A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Den OEstlige Republik Uruguay om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Uruguay om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres maengden 5 800 til 5 220 tons. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 2 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra Uruguay  til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 2 200 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 2 400 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 2 600 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 2 800 tons i 1993.«  2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »til den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Uruguay om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber   B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Den OEstlige Republik Uruguay om tilpasning af den hovedaftale, der i 1980 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Uruguay om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende efter den 31. december 1992, dog med foelgende aendringer:  1) Aftalens klausul 1, punkt A, affattes saaledes: »I hovedaftalens klausul 2, som aendret ved hovedaftalens klausul 6, aendres maengden 5 800 tons til 5 220 tons. Dette loft omfatter en maksimumsmaengde paa 2 000 tons lammekoed, der i 1989 kan indfoeres fra  Uruguay til Det Europaeiske Faellesskab i form af koed, der aldrig har vaeret frosset, en maksimumsmaengde paa 2 200 tons i 1990, en maksimumsmaengde paa 2 400 tons i 1991, en maksimumsmaengde paa 2 600 tons i 1992 og en maksimumsmaengde paa 2 800 tons i 1993.«  2) I aftalens klausul 4 aendres »til den 31. december 1992« til »den 31. december 1993«.  3) I bilagets punkt 5 aendres »ved udgangen af 1992« til »ved udgangen af 1993.«  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Uruguay om den paagaeldende sektor.«  Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indeholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Uruguay