CELEX: 21992A0404(06)
Language: nl
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Argentinië betreffende de handel in textielprodukten #

Avis juridique important

|

21992A0404(06)

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Argentinië betreffende de handel in textielprodukten  -   

Publicatieblad Nr. L 090 van 04/04/1992 blz. 0067

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van  de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Argentinië betreffende  de handel in textielproduktenBrief nr. 1 Mijnheer, 1. Hierbij moge ik verwijzen naar het op 24 september 1991 door onze respectieve delegaties  gepleegde overleg met het oog op de wijziging van de Overeenkomst betreffende de handel in  textielprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Argentinië, die op 30  september 1986 werd geparafeerd en sinds 1 januari 1987 van toepassing is. 2. Als resultaat van dit overleg kwamen beide partijen overeen om artikel 18, lid 1, van  bovenvermelde Overeenkomst in zoverre te wijzigen, dat de periode van toepassing van alle  bepalingen van die Overeenkomst met nogmaals een jaar wordt verlengd, dat wil zeggen tot en met 31  december 1992. Bijgevolg kwamen de partijen ook overeen om bijlage II van de Overeenkomst te  wijzigen, wat betreft de kwantitatieve beperkingen (maxima) voor de uitvoer uit de Republiek  Argentinië naar de Gemeenschap van de daarin vermelde textielprodukten voor het jaar 1992. De  gewijzigde bijlage II is aan deze brief gehecht (aanhangsel). 3. De partijen kwamen tevens overeen om met betrekking tot artikel 14, lid 3, van de Overeenkomst,  het percentage van de interregionale overboekingen voor het jaar 1992 in een later stadium te  bepalen. 4. Beide partijen kwamen overeen dat deze verlenging van de Overeenkomst op 1 januari 1992 in  werking treedt en van kracht blijft tot en met 31 december 1992. Ook spraken zij af dat deze  Overeenkomst vanaf 1 januari 1992 op voorlopige basis zal worden toegepast. 5. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt. 6. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raadvan de Europese GemeenschappenAanhangsel 1 BIJLAGE II(De volledige  omschrijving van de onder de categorieën van deze bijlage vallende produkten is te vinden in  bijlage I van de Overeenkomst)>RUIMTE VOOR DE TABEL>Brief nr. 2 Mijnheer, Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van 24 september 1991 welke luidt als  volgt: "1. Hierbij moge ik verwijzen naar het op 24 september 1991 door onze respectieve delegaties  gepleegde overleg met het oog op de wijziging van de Overeenkomst betreffende de handel in  textielprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Argentinië, die op 30  september 1986 werd geparafeerd en sinds 1 januari 1987 van toepassing is. 2. Als resultaat van dit overleg kwamen beide partijen overeen om artikel 18, lid 1, van  bovenvermelde Overeenkomst in zoverre te wijzigen, dat de periode van toepassing van alle  bepalingen van die Overeenkomst met nogmaals een jaar wordt verlengd, dat wil zeggen tot en met 31  december 1992. Bijgevolg kwamen de partijen ook overeen om bijlage II van de Overeenkomst te  wijzigen, wat betreft de kwantitatieve beperkingen (maxima) voor de uitvoer uit de Republiek  Argentinië naar de Gemeenschap van de daarin vermelde textielprodukten voor het jaar 1992. De  gewijzigde bijlage II is aan deze brief gehecht (aanhangsel). 3. De partijen kwamen tevens overeen om met betrekking tot artikel 14, lid 3, van de Overeenkomst,  het percentage van de interregionale overboekingen voor het jaar 1992 in een later stadium te  bepalen. 4. Beide partijen kwamen overeen dat deze verlenging van de Overeenkomst op 1 januari 1992 in  werking treedt en van kracht blijft tot en met 31 december 1992. Ook spraken zij af dat deze  Overeenkomst vanaf 1 januari 1992 op voorlopige basis zal worden toegepast. 5. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.". Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw brief instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regeringvan de Republiek ArgentiniëAanhangsel BIJLAGE II(De volledige  omschrijving van de onder de categorieën van deze bijlage vallende produkten is te vinden in  bijlage I van de Overeenkomst)>RUIMTE VOOR DE TABEL>Uitwisseling van nota's Het  Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen  biedt de Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese Gemeenschappen zijn  complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de Overeenkomst betreffende de handel in  textielprodukten tussen de Republiek Argentinië en de Gemeenschap, die op 30 september 1986 werd  geparafeerd en sinds 1 januari 1987 van toepassing is, zoals verlengd bij de op 24 september 1991  geparafeerde briefwisseling. Het Directoraat-generaal stelt de Vertegenwoordiging er hierbij van in kennis dat de Gemeenschap,  in afwachting van de voltooiing van de noodzakelijke procedures voor de sluiting en het van kracht  worden van de verlengde Overeenkomst, bereid is de bepalingen van de Overeenkomst met ingang van 1  januari 1992 de facto te doen toepassen, met dien verstande dat elk van beide partijen op ieder  willekeurig ogenblik een einde mag maken aan deze de facto-toepassing van de verlengde  Overeenkomst, mits daarbij een opzeggingstermijn van 60 dagen in acht wordt genomen. Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen zou de Vertegenwoordiging erkentelijk zijn  indien zij zou bevestigen met het voorafgaande in te stemmen. Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen maakt van deze gelegenheid gebruik om de  Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese Gemeenschappen nogmaals zijn  bijzondere hoogachting te betuigen. Uitwisseling van nota's De Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese  Gemeenschappen biedt het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de  Europese Gemeenschappen haar complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de nota van de  directeur-generaal inzake de Overeenkomst betreffende de handel in textielprodukten tussen de  Republiek Argentinië en de Gemeenschap, die op 30 september 1986 werd geparafeerd en sinds 1  januari 1987 van toepassing is, zoals verlengd bij de op 24 september 1991 geparafeerde  briefwisseling. De Vertegenwoordiging stelt het Directoraat-generaal er hierbij van in kennis dat de Regering van  de Republiek Argentinië, in afwachting van de voltooiing van de noodzakelijke procedures voor de  sluiting en het van kracht worden van de verlengde Overeenkomst, bereid is de bepalingen van de  verlengde Overeenkomst met ingang van 1 januari 1992 de facto te doen toepassen, met dien verstande  dat elk van beide partijen op ieder willekeurig ogenblik een einde mag maken aan deze de  facto-toepassing van de verlengde Overeenkomst, mits daarbij een opzeggingstermijn van 60 dagen in  acht wordt genomen. De Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese Gemeenschappen maakt van deze  gelegenheid gebruik om het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen nogmaals haar bijzondere  hoogachting te betuigen. Nota Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese  Gemeenschappen biedt de Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese  Gemeenschappen zijn complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de  Republiek Argentinië en de Gemeenschap betreffende de handel in textielprodukten, die op 30  september 1986 werd geparafeerd en sinds 1 januari 1987 van toepassing is, zoals gewijzigd bij de  briefwisseling die op 24 september 1991 werd geparafeerd. Onder verwijzing naar punt 3 van genoemde briefwisseling heeft het Directoraat-generaal de eer de  Vertegenwoordiging mede te delen dat het thans de volgende paragraaf kan voorstellen: "Het percentage van de interregionale overboekingen als bedoeld in artikel 13 van de Overeenkomst  is voor het jaar 1992 op 40 % vastgesteld, met dien verstande echter dat wanneer er door toepassing  van dit percentage in sommige regio's van de Gemeenschap ernstige moeilijkheden ontstaan als gevolg  van aanzienlijke wijzigingen in de handelsstromen, beide partijen onverwijld overleg zullen plegen  ten einde de situatie opnieuw te bezien.". Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen zou erkentelijk zijn indien de autoriteiten van  de Republiek Argentinië zouden bevestigen bovengenoemde aanpassing van de Overeenkomst te  aanvaarden, zoals bij de parafering van genoemde briefwisseling werd overeengekomen. Het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen  maakt van deze gelegenheid gebruik om de Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de  Europese Gemeenschappen nogmaals zijn bijzondere hoogachting te betuigen. Nota De Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese Gemeenschappen biedt het  Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen haar  complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de Europese Economische  Gemeenschap en Argentinië betreffende de handel in textielprodukten, die op 30 september 1986 werd  geparafeerd en met name naar de verlenging van de Overeenkomst voor het jaar 1992 die op 24  september 1991 werd geparafeerd. De Vertegenwoordiging heeft de eer mede te delen dat de Regering van Argentinië instemt met de  tekst van paragraaf 3 zoals vermeld in Nota nr. 19054 van 25 oktober 1991. De Vertegenwoordiging van de Republiek Argentinië bij de Europese Gemeenschappen maakt van deze  gelegenheid gebruik het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de  Europese Gemeenschappen nogmaals haar bijzondere hoogachting te betuigen.