CELEX: 62016CJ0556
Language: cs
Date: 2017-10-19 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 19. října 2017.#Lutz GmbH v. Hauptzollamt Hannover.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht Hamburg.#Řízení o předběžné otázce – Nařízení (EHS) č. 2658/87 – Celní unie – Společný celní sazebník – Sazební zařazení zboží – Kombinovaná nomenklatura – Položky sazebníku – Podpoložka 6212 20 00 (Podvazkové kalhotky) – Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře – Vysvětlivky k harmonizovanému systému.#Věc C-556/16.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (devátého senátu)
      19. října 2017 (
            *1
         )
      „Řízení o předběžné otázce – Nařízení (EHS) č. 2658/87 – Celní unie – Společný celní sazebník – Sazební zařazení zboží – Kombinovaná nomenklatura – Položky sazebníku – Podpoložka 6212 20 00 (Podvazkové kalhotky) – Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře – Vysvětlivky k harmonizovanému systému“
      ve věci C‑556/16
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Finanzgericht Hamburg (finanční soud v Hamburku, Německo) ze dne 11. května 2016, došlým Soudnímu dvoru dne 3. listopadu 2016, v řízení
      
         Lutz GmbH
      
      proti
      
         Hauptzollamt Hannover
      
      SOUDNÍ DVŮR (devátý senát),
      ve složení C. Vajda, předseda senátu, E. Juhász (zpravodaj) a K. Jürimäe, soudci,
      generální advokát: H. Saugmandsgaard Øe,
      vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,
      s přihlédnutím k písemné části řízení,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      
               –
            
            
               za Lutz GmbH T. Lutzem,
            
         
               –
            
            
               za Evropskou komisi B.-R. Killmannem a A. Caeirosem, jako zmocněnci,
            
         s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
      vydává tento
      Rozsudek
      
               1
            
            
               Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu podpoložky 6212 20 00 kombinované nomenklatury, která je uvedena v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. 1987, L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 382), ve znění prováděcího nařízení Komise (ES) č. 927/2012 ze dne 9. října 2012 (Úř. věst. 2012, L 304, s. 1) (dále jen „KN“).
            
         
               2
            
            
               Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi společností Lutz GmbH a Hauptzollamt Hannover (hlavní celní úřad v Hannoveru, Německo) ve věci sazebního zařazení tvarovacích kalhotek.
            
         Právní rámec
      Kombinovaná nomenklatura
      
               3
            
            
               Druhá část KN, nadepsaná „Celní sazebník“, obsahuje třídu XI, která se vztahuje na „Textilie a textilní výrobky“. Tato třída obsahuje kapitoly 61 a 62.
            
         
               4
            
            
               V kapitole 61 KN, nadepsané „Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované“, je obsažena poznámka 2 písm. a), na základě níž výrobky čísla 6212 nepatří do této kapitoly.
            
         
               5
            
            
               Podpoložka 6108 22 00 KN se vztahuje na „Dámské nebo dívčí kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované – Kalhotky z chemických vláken“.
            
         
               6
            
            
               Tato podpoložka stanoví smluvní celní sazbu ve výši 12 %.
            
         
               7
            
            
               V kapitole 62 KN, nadepsané „Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované“, je obsažena poznámka 1, na základě níž do této kapitoly patří pouze zcela zhotovené výrobky z jakékoliv textilie, jiné než vata, kromě pletených nebo háčkovaných výrobků (jiných než čísla 6212).
            
         
               8
            
            
               Číslo 6212 KN se vztahuje na „Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované“.
            
         
               9
            
            
               Podpoložka 6212 20 00 KN se vztahuje na „Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované – Podvazkové pásy a podvazkové kalhotky“.
            
         
               10
            
            
               Podpoložka 6212 90 00 KN se vztahuje na podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované, jiné než podprsenky, podvazkové pásy a podvazkové kalhotky, jakož i stahovací kombiné.
            
         
               11
            
            
               Smluvní celní sazba použitelná na celé číslo 6212 činí 6,5 %.
            
         Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře
      
               12
            
            
               Na základě čl. 9 odst. 1 nařízení č. 2658/87 Komise přijímá vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie (dále jen „vysvětlivky ke KN“).
            
         
               13
            
            
               Ze žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce vyplývá, že pro řešení sporu v původním řízení jsou relevantní vysvětlivky ke KN, zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie ze dne 4. března 2015 (Úř. věst. 2015, C 76, s. 1). Vysvětlivka ke KN, která se vztahuje na podpoložku 6212 20 00, zní následovně:
               „Podvazkové pásy a podvazkové kalhotky
               Do této podpoložky patří podvazkové kalhotky, též pletené nebo háčkované, střihu ve formě kalhotek s nohavičkami nebo bez nich nebo kalhotek se zvýšeným pasem s nohavičkami nebo bez nich.
               Musí odpovídat následujícím charakteristickým rysům:
               
                        a)
                     
                     
                        obepínat pas a boky a mít boční díly široké 8 cm nebo širší (měřeno od nohavičky k hornímu okraji);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        mít vertikální pružnost a omezenou horizontální pružnost. Zpevnění nebo břišní vložka je povolena, jestliže byla použita krajka, stuhy, lemovky nebo podobné výrobky, pokud je zachována vertikální pružnost;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        sestávat z následujících textilních materiálů:
                        
                                 –
                              
                              
                                 směsi bavlny s obsahem elastomerových nití nejméně 15 %, nebo
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 směsi chemických vláken s obsahem elastomerových nití nejméně 10 %, nebo
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 směsi bavlny (ne více než 50 %) a vysokého poměru chemických vláken s obsahem elastomerových nití nejméně 10 %.“
                              
                           
                  
         Vysvětlivky k harmonizovanému systému
      
               14
            
            
               Rada pro celní spolupráci, nyní Světová celní organizace (WCO), byla zřízena úmluvou o vytvoření uvedené Rady, uzavřenou v Bruselu dne 15. prosince 1950. Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (dále jen „HS“) byl vypracován WCO a zaveden mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, uzavřenou v Bruselu dne 14. června 1983, která byla společně s protokolem o její změně ze dne 24. června 1986 schválena jménem Evropského hospodářského společenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. dubna 1987 (Úř. věst. 1987, L 198, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 288).
            
         
               15
            
            
               Podle čl. 6 odst. 1 této úmluvy byl zřízen v rámci Rady pro celní spolupráci výbor nazvaný „Výbor pro harmonizovaný systém“ složený ze zástupců každé smluvní strany. Jeho úkolem je zejména předkládat všechny návrhy na změnu uvedené úmluvy a vypracovávat vysvětlivky (dále jen „vysvětlivky k HS“), stanoviska k zařazení zboží a ostatní pokyny pro výklad HS.
            
         
               16
            
            
               Podle vysvětlivek k HS k číslu 6212 spadají pod toto číslo výrobky, které jsou určeny k tvarování určitých částí těla nebo k držení různých částí oděvu při nošení, a jejich části. Tyto výrobky mohou být vyrobeny z jakéhokoli textilního materiálu, i elastického, včetně zboží pleteného a háčkovaného.
            
         Spor v původním řízení a předběžné otázky
      
               17
            
            
               Společnost Lutz požádala v říjnu 2013 o poskytnutí závazné informace o sazebním zařazení tvarovacích kalhotek a ve své žádosti navrhla zařazení těchto kalhotek do podpoložky 6212 90 00 KN.
            
         
               18
            
            
               Německé celní orgány vydaly závaznou informaci o sazebním zařazení zboží, na základě níž mají být uvedené kalhotky zařazeny do podpoložky 6108 22 00 KN.
            
         
               19
            
            
               Vzhledem k tomu, že společnost Lutz považovala toto zařazení za nesprávné, podala odvolání, kterému nebylo vyhověno a následně podala žalobu u Finanzgericht Hamburg (finanční soud v Hamburku, Německo).
            
         
               20
            
            
               Tento soud uvádí, že dotčeným zbožím jsou tvarovací kalhotky, střižené jako kalhotky se sníženým pasem, z pletené textilie, pružné jak ve vertikálním, tak horizontálním směru. Upřesňuje, že při jejich ručním natahování jsou tyto kalhotky v horizontálním směru méně pružné než ve vertikálním směru a že otázku, do jaké míry jsou kalhotky méně pružné v horizontálním směru, lze posuzovat různě, a to v závislosti na individuálním vnímání. Předkládající soud poukazuje na skutečnost, že do tohoto zboží nejsou zapracovány v horizontálním směru žádné zvláštní nepružné prvky.
            
         
               21
            
            
               Podle uvedeného soudu jsou relevantními normami pro účely rozhodnutí sporu v původním řízení podpoložky 6108 22 00 a 6212 20 00 KN, jakož i vysvětlivky ke KN týkající se uvedených podpoložek.
            
         
               22
            
            
               Má za to, že pokud by dotčené zboží mělo představovat podvazkové kalhotky ve smyslu podpoložky 6212 20 00 (podvazkové pásy a podvazkové kalhotky), bylo by nutné toto zboží zařadit do čísla 6212, které je ve srovnání s číslem 6108 přesnějším číslem.
            
         
               23
            
            
               Předkládající soud upřesňuje, že pokud by naopak toto zboží nemělo představovat podvazkové kalhotky ve smyslu podpoložky 6212 20 00, bylo by nutné zařadit toto zboží pod číslo 6108 a v rámci tohoto čísla pod podpoložku 6108 22 00 (kalhotky z chemických vláken).
            
         
               24
            
            
               Tento soud dodává, že vysvětlivka ke KN týkající se podpoložky 6212 20 00 přesněji definuje „podvazkové kalhotky“ ve smyslu této podpoložky a že je nesporné, že dotčené zboží má charakteristické rysy, které jsou popsané v druhém pododstavci písm. a) a c) této vysvětlivky.
            
         
               25
            
            
               Za těchto podmínek je podle tohoto soudu v projednávané věci rozhodující otázka, zda má uvedené zboží kromě těchto charakteristických rysů také charakteristický rys popsaný v druhém pododstavci písm. b) první větě uvedené vysvětlivky, tj. aby zboží mělo vertikální pružnost a omezenou horizontální pružnost.
            
         
               26
            
            
               Soud má nicméně za to, že slovní spojení obsažené v druhém pododstavci písm. b) první větě téže vysvětlivky, a sice „mít vertikální pružnost a omezenou horizontální pružnost“, není dostatečně jasné a přesné.
            
         
               27
            
            
               Uvedený soud tak prostřednictvím svých otázek žádá Soudní dvůr o výklad druhého pododstavce písm. b) první věty vysvětlivky ke KN týkající se podpoložky 6212 20 00.
            
         
               28
            
            
               Zaprvé se předkládající soud, který sdílí předpoklad, podle něhož podvazkové kalhotky musí mít vždy horizontální pružnost, zamýšlí zejména nad srovnáním, které je třeba provést mezi touto pružností a vertikální pružností. V tomto ohledu upřesňuje, že horizontální pružnost by měla být výrazně menší než vertikální pružnost, neboť horizontální pružnost, která by byla pouze v minimální míře menší než vertikální pružnost, by nesplňovala požadavky stanovené v uvedené vysvětlivce.
            
         
               29
            
            
               Zadruhé tento soud uvádí, že charakteristický rys, kvalifikovaný jako „omezený“, by mohl znamenat také absolutní omezení horizontální pružnosti v tom smyslu, že horizontální pružnost podvazkových kalhotek by měla prostřednictvím doplňkových omezení vytvořenou pevnou mez, kterou by byla horizontální pružnost v určitém bodě její rozpínavosti zastavena. V tomto ohledu by mohl druhý pododstavec písm. b) druhé věty vysvětlivky ke KN týkající se podpoložky 6212 20 00 naznačovat, že se vztahuje na tento druh omezení pružnosti.
            
         
               30
            
            
               Podle uvedeného soudu vyvstává také otázka, jaká jsou objektivní kritéria, na základě nichž má být provedeno buď srovnání vertikální pružnosti s horizontální pružností, nebo – pokud existuje absolutní omezení horizontální pružnosti – vymezení takového omezení. Co se týče hypotézy, která vychází ze srovnání vertikální pružnosti a horizontální pružnosti, v úvahu by přicházela pouze čistě senzorická zkouška na základě ručního roztažení materiálu nebo použití technických měření, která by poskytla údaje o rozpínavosti použitého materiálu.
            
         
               31
            
            
               Nakonec předkládající soud podotýká, že v rozsahu, v němž druhý pododstavec písm. b) první věta vysvětlivky ke KN týkající se podpoložky 6212 20 00 neumožňuje definovat charakteristické rysy a vlastnosti dotčených podvazkových kalhotek, které jsou relevantní pro účely zařazení, je třeba vycházet ohledně požadavků, kterým musí odpovídat horizontální pružnost a s ohledem na vysvětlivku k HS týkající se čísla 6212, výlučně z existence prokazatelné podpůrné funkce pro určité části těla.
            
         
               32
            
            
               Za těchto okolností se Finanzgericht Hamburg (finanční soud v Hamburku) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
               
                        „1)
                     
                     
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Je nutné vysvětlivky [ke KN] týkající se podpoložky 6212 20 00 […] vykládat v tom smyslu, že u podvazkových kalhotek se o „omezenou horizontální pružnost“ jedná již tehdy, pokud je horizontální pružnost menší než pružnost vertikální?
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 V případě kladné odpovědi na první otázku písm. a):
                                 Na základě jakých objektivních kritérií je nutné provést toto srovnání vertikální a horizontální pružnosti?
                              
                           
                  
                        2)
                     
                     
                        V případně záporné odpovědi na první otázku písm. a):
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Je nutné vysvětlivky [ke KN] týkající se podpoložky 6212 20 00 vykládat v tom smyslu, že u podvazkových kalhotek se o „omezenou horizontální pružnost“ jedná pouze tehdy, pokud je horizontální pružnost výrazně menší než pružnost vertikální?
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 V případě kladné odpovědi na druhou otázku písm. a):
                                 Na základě jakých objektivních kritérií je nutné provést toto srovnání vertikální a horizontální pružnosti a podle jakého měřítka?
                              
                           
                  
                        3)
                     
                     
                        V případě záporné odpovědi na druhou otázku písm. a):
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Je nutné vysvětlivky [ke KN] týkající se podpoložky 6212 20 00 vykládat v tom smyslu, že omezení horizontální pružnosti u podvazkových kalhotek se nevymezuje prostřednictvím srovnání vertikální a horizontální pružnosti, ale znamená absolutní omezení horizontální pružnosti?
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 V případě kladné odpovědi na třetí otázku písm. a):
                                 Na základě jakých objektivních kritérií je nutné provést posouzení, zda je pružnost podvazkových kalhotek horizontálně omezená ve smyslu uvedeném v této otázce pod písm. a)?“
                              
                           
                  
         K předběžným otázkám
      
               33
            
            
               Podstatou otázek předkládajícího soudu je, do jaké míry musí být kalhotky horizontálně pružné, aby spadaly do podpoložky 6212 20 00 KN.
            
         
               34
            
            
               Na úvod je třeba připomenout, že podle znění druhého pododstavce písm. b) první věty vysvětlivky ke KN týkající se podpoložky 6212 20 00, kalhotky musejí „mít vertikální pružnost a omezenou horizontální pružnost“, aby je bylo možné zařadit do uvedené podpoložky.
            
         
               35
            
            
               Nicméně je třeba uvést, co se týče vysvětlivek ke KN, že i když přispívají významným způsobem k výkladu dosahu jednotlivých čísel a položek sazebníku, nejsou právně závazné (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 9. června 2016, MIS, C‑288/15, EU:C:2016:424, bod 23 a citovaná judikatura).
            
         
               36
            
            
               Je nutné zdůraznit, že z oddílu A, nadepsaného „Všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury“, hlavy I, nadepsané „Všeobecná pravidla“, části první KN, nadepsané „Úvodní ustanovení“, vyplývá, že pro zařazení zboží je určující znění čísel a položek a příslušných poznámek ke třídám nebo kapitolám, zatímco názvy tříd, kapitol a podkapitol musí být považovány pouze za orientační (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 8. prosince 2016, Lemnis Lighting, C‑600/15, EU:C:2016:937, bod 35).
            
         
               37
            
            
               Za účelem zajištění právní jistoty a usnadnění kontrol je tedy třeba hledat rozhodující kritérium pro sazební zařazení zboží obecně v jeho objektivních charakteristikách a vlastnostech, jak jsou definovány zněním čísla KN a poznámek ke třídám nebo kapitolám (rozsudky ze dne 8. prosince 2016, Lemnis Lighting, C‑600/15, EU:C:2016:937, bod 36, a ze dne 16. února 2017, Aramex Nederland, C‑145/16, EU:C:2017:130, bod 22).
            
         
               38
            
            
               Je třeba připomenout, že Rada Evropské unie svěřila Komisi jednající ve spolupráci s celními odborníky členských států širokou posuzovací pravomoc k tomu, aby upřesnila obsah sazebníkových čísel a položek v souvislosti se zařazováním určitého zboží. Avšak pravomoc Komise přijímat opatření uvedená v čl. 9 odst. 1 písm. a), b), d) a e) nařízení č. 2658/87, jako například vypracovávat doplňkové vysvětlivky, neopravňuje Komisi měnit obsah sazebníkových čísel a položek utvořených na základě HS zavedeného mezinárodní úmluvou o HS, jejichž rozsah se Evropská unie podle článku 3 této úmluvy zavázala neměnit (rozsudek ze dne 12. února 2015, Raytek a Fluke Europe, C‑134/13, EU:C:2015:82, bod 29, jakož i citovaná judikatura).
            
         
               39
            
            
               Ze znění čísla 6212 KN vyplývá, že do tohoto čísla patří „Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované“. Mimoto se podpoložka 6212 20 00 KN v rámci čísla 6212 KN vztahuje zvláště na „podvazkové pásy a podvazkové kalhotky“.
            
         
               40
            
            
               Co se týče vysvětlivek k HS, je třeba uvést, že navzdory skutečnosti, že nemají závaznou povahu, jsou důležitými nástroji k zajištění jednotného použití společného celního sazebníku a jako takové poskytují informace využitelné pro jeho výklad (rozsudek ze dne 17. března 2016, Sonos Europe, C‑84/15, EU:C:2016:184, bod 33 a citovaná judikatura).
            
         
               41
            
            
               Je třeba připomenout, že podle vysvětlivek k HS k číslu 6212 se toto číslo vztahuje na výrobky, které jsou určeny k tvarování určitých částí těla nebo k držení různých částí oděvu při nošení, a jejich části. Tyto výrobky mohou být vyrobeny z jakéhokoli textilního materiálu, i elastického, včetně zboží pleteného a háčkovaného.
            
         
               42
            
            
               Z druhových pojmů „podvazkový pás“, „podvazkové kalhotky“ a „korzet“, které jsou podpořeny odkazy obsaženými v příloze písemných připomínek, jež předložila Soudnímu dvoru Komise, vyplývá, že zboží odpovídající těmto pojmům má podpůrný a tvarující účinek na lidské tělo, kterého je dosaženo zpevněním lidského těla.
            
         
               43
            
            
               Takový účinek je přitom možný pouze tehdy, když je horizontální pružnost těchto výrobků výrazně omezená.
            
         
               44
            
            
               Komise tvrdí, že taková horizontální pružnost musí mít absolutní mez, což vyžaduje, aby byly použity nepružné materiály, nebo aby byly do podvazkových kalhotek zvláště zapracovány prvky složené z takových materiálů.
            
         
               45
            
            
               I když je třeba připustit nezbytnost značného omezení horizontální pružnosti, není nezbytně nutné, aby podvazkové kalhotky byly složeny z nepružných materiálů nebo nepružných prvků.
            
         
               46
            
            
               Zdá se totiž technicky proveditelné, aby byly do dutě pletených podvazkových pásů a kalhotek při pletení zapracovány zeštíhlující zóny.
            
         
               47
            
            
               Proto je nutné vzít v úvahu účel použití výrobku dotčeného v původním řízení, neboť tento účel může představovat objektivní kritérium pro zařazení, pokud je inherentní uvedenému výrobku, přičemž tato skutečnost musí být posouzena v závislosti na objektivních charakteristikách a vlastnostech výrobku (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 26. dubna 2017, Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, bod 40 a citovaná judikatura).
            
         
               48
            
            
               S ohledem na účel výrobku dotčeného v původním řízení, kvalifikovaného předkládajícím soudem jako „tvarovací kalhotky“ a hlavním celním úřadem v Hannoveru jako „seamless shapewear“, se zdá, že účelem tohoto výrobku je, aby svým působením vyvolával podpůrné a tvarující účinky na lidské tělo. Základním charakteristickým rysem tohoto výrobku, což bude muset ověřit předkládající soud, je tudíž značně omezená horizontální pružnost, aby tak byla lidskému tělu poskytnuta podpora a bylo dosaženo objektivního efektu zeštíhlení postavy.
            
         
               49
            
            
               Společnost Lutz v tomto ohledu v podstatě tvrdí, že na rozdíl od korzetů a klasických podvazkových pásů, u kterých jsou účinky podpory a tvarování lidského těla obecně dosaženy pomocí nepružné břišní části a pružných bočních částí, což vyžaduje sešití různých částí pomocí šicího stroje, nový systém podpůrných dutě pletených pásů, které jsou součástí tohoto spodního prádla, jenž představuje patentovanou technickou inovaci, do tohoto spodního prádla automaticky zapracovává kontrolní zeštíhlující zóny tak, aby toto prádlo mělo v sobě obsažený odstupňovaný účinek korzetu.
            
         
               50
            
            
               Je tak nutné konstatovat, že se podvazkový pás nebo dotčené podvazkové kalhotky mohou od běžného spodního prádla odlišovat značně omezenou horizontální pružností za účelem podpory lidského těla a zajištění štíhlejší postavy.
            
         
               51
            
            
               Kromě toho vysvětlivky ke KN připomenuté v bodech 13 a 34 tohoto rozsudku výslovně nepodmiňují zařazení podvazkového pásu nebo podvazkových kalhotek do podpoložky 6212 20 00 KN absolutní absencí horizontální pružnosti.
            
         
               52
            
            
               Z charakteristických rysů a objektivních vlastností kalhotek, o něž se jedná ve věci v původním řízení, vyplývá, že tyto kalhotky mohou spadat do podpoložky 6212 20 00 KN.
            
         
               53
            
            
               Bude na předkládajícím soudu, aby ověřil fyzikální vlastnosti výrobku dotčeného v původním řízení, jakož i tvrzení účastníků původního řízení týkající se tohoto výrobku.
            
         
               54
            
            
               S ohledem na všechny předcházející úvahy je třeba na položené otázky odpovědět, že KN musí být vykládána v tom smyslu, že kalhotky vyznačující se omezenou horizontální pružností, které však neobsahují nepružné prvky zapracované v horizontálním směru, mohou být zařazeny do podpoložky 6212 20 00 KN, pokud zkoumání prokáže, že kalhotky mají výrazně omezenou horizontální pružnost za účelem podpory lidského těla a dosažení efektu zeštíhlení postavy.
            
         K nákladům řízení
      
               55
            
            
               Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
            
          
            
               Z těchto důvodů Soudní dvůr (devátý senát) rozhodl takto:
            
          
               
                  
                     Kombinovaná nomenklatura obsažená v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve znění prováděcího nařízení Komise (ES) č. 927/2012 ze dne 9. října 2012, musí být vykládána v tom smyslu, že kalhotky vyznačující se omezenou horizontální pružností, které však neobsahují nepružné prvky zapracované v horizontálním směru, mohou být zařazeny do podpoložky 6212 20 00 KN, pokud zkoumání prokáže, že kalhotky mají výrazně omezenou horizontální pružnost za účelem podpory lidského těla a dosažení efektu zeštíhlení postavy.
                  
               
             
               
                  
                     Podpisy.
                  
               
            (
            *1
         ) – Jednací jazyk: němčina.