CELEX: 52012PC0696
Language: et
Date: 2012-11-27
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2012 suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liite muutmist (esitanud komisjon)

|
			
		
		
		52012PC0696
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2012 suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liite muutmist (esitanud komisjon) /* COM/2012/0696 final - 2012/0326 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (edaspidi
„põllumajanduskokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002.
Pärast põllumajanduskokkuleppe 11. lisa
liidete viimast muutmist on muudetud või ajakohastatud paljusid õigusakte.
Eelkõige on läbi vaadatud muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud
loomseid kõrvalsaaduseid käsitlevad õigusaktid.
Ajakohastatud on õigusakte, mis käsitlevad
loomade kaitset nende surmamisel ja nõukogu 24. septembri 2009. aasta
määrus (EÜ) nr 1099/2009 jõustub 2013. aasta alguses. ELi
eksporditud loomsete saaduste puhul peavad kolmandad riigid järgima nõudeid,
mis on vähemalt samaväärsed määruses sätestatud nõuetega. Šveits
on vastu võtnud Euroopa Liidu õigusaktiga samaväärse õigusakti. 
Pärast jõustumist on muudetud
põllumajanduskokkulepe 11. lisa 1., 2., 5., 6. ja 10. liidet.
Seega on põllumajanduskokkuleppe 11. lisa
1., 2., 5., 6. ja 10. liidet vaja kohandada.
Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa
artikli 19 lõikes 1 on sätestatud lepinguosaliste esindajatest
koosneva ühise veterinaarkomitee loomine. Komitee kontrollib kõiki nimetatud
lisaga ja selle rakendamisega seotud küsimusi ning vastutab selles ettenähtud
ülesannete täitmise eest. Ühisel veterinaarkomiteel on otsustusõigus
11. lisas sätestatud juhtudel. Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa
artikli 19 lõikes 3 volitatakse ühist veterinaarkomiteed muutma
nimetatud lisa liiteid eelkõige nende kohandamiseks ja ajakohastamiseks.
Euroopa Liit peab vastu võtma seisukoha ühises
veterinaarkomitees võetava otsuse suhtes seoses 11. lisa vajalike
muudatustega. Otsuse 2002/309/EÜ, Euratom artikli 5 lõike 2 esimese
lõigu kohaselt peab Euroopa Liidu seisukoha komisjoni ettepaneku alusel vastu
võtma nõukogu.
Ühise veterinaarkomitee otsus nr 1/2012
avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
* * *
2012/0326 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu
ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist
käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2012
suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liite
muutmist
(esitanud komisjon)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 4 ja artikli 218 lõiget 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu ja komisjoni
4. aprilli 2002. aasta otsuse 2002/309/EÜ, Euratom[1], (teadus-ja tehnikakoostöö
kokkuleppe suhtes Šveitsi Konföderatsiooniga seitsme kokkuleppe sõlmimise
kohta) artikli 5 lõike 2 esimese lõiguga nähakse ette, et nõukogu
võtab komisjoni ettepanekul vastu Euroopa Liidu seisukoha ühises
veterinaarkomitees.
(2)       Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
Konföderatsiooni vahel 21. juunil 1999. aastal sõlmitud
põllumajandustoodetega kauplemist käsitlev kokkulepe[2] (edaspidi
„põllumajanduskokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002.
(3)       Põllumajanduskokkuleppe
11. lisa artikli 19 lõikes 1 sätestatakse osapoolte esindajatest
koosneva ühise veterinaarkomitee loomine, kes kontrollib kõiki nimetatud lisaga
ja selle rakendamisega seotud küsimusi ning vastutab selles ettenähtud
ülesannete täitmise eest. Sama artikli lõike 3 kohaselt on ühisel
veterinaarkomiteel õigus teha muudatusi 11. lisa liidetesse, eelkõige
seoses nende kohandamise ja ajakohastamisega.
(4)       Euroopa Liit peab vastu võtma
seisukoha, mille ta võtab ühises veterinaarkomitees seoses nende vajalike
muudatustega,
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe 11. lisa
artikli 19 lõike 1 alusel loodud ühises veterinaarkomitees võetav
Euroopa Liidu seisukoht 11. lisa 1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liite
muutmise suhtes põhineb käesolevale otsusele lisatud ühise veterinaarkomitee
otsuse eelnõul.
Artikkel 2
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel
moodustatud ühise veterinaarkomitee otsus nr 1/2012 kokkuleppe
11. lisa 1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liite muutmise kohta avaldatakse
Euroopa Liidu Teatajas kohe pärast selle vastuvõtmist.
Artikkel 3
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel
moodustatud ühise veterinaarkomitee otsus nr 1/2012 jõustub 1. jaanuaril
2013.
Brüssel,
                                                                       Komisjoni
nimel
                                                                       eesistuja
Ettepanek:
EUROOPA
ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMIST
KÄSITLEVA KOKKULEPPE ALUSEL MOODUSTATUD ÜHISE VETERINAARKOMITEE OTSUS NR 1/2012
[kuupäev],
2012
11. lisa 1, 2., 3., 5., 6. ja 10. liite muutmise kohta
(2012/.../EL)
KOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemist käsitlevat
kokkulepet (edaspidi „põllumajanduskokkulepe”), eriti selle 11. lisa artikli 19
lõiget 3
ning arvestades järgmist:
(1)          Põllumajanduskokkulepe jõustus
1. juunil 2002.
(2)          Põllumajanduskokkuleppe
11. lisa artikli 19 lõikes 1 sätestatakse osapoolte esindajatest
koosneva ühise veterinaarkomitee loomine, kes kontrollib kõiki nimetatud lisaga
ja selle rakendamisega seotud küsimusi ning vastutab selles ettenähtud
ülesannete täitmise eest. Sama artikli lõike 3 kohaselt on ühisel
veterinaarkomiteel õigus teha muudatusi 11. lisa liidetesse, eelkõige
seoses nende kohandamise ja ajakohastamisega.
(3)          Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa
liiteid muudeti esimest korda Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel
moodustatud ühise veterinaarkomitee 25. novembri 2003. aasta otsusega
nr 2/2003 kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 4., 5., 6. ja 11. liite
muutmise kohta[3].
(4)          Põllumajanduskokkuleppe
11. lisa liiteid muudeti viimati Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe
11. lisa alusel moodustatud ühise veterinaarkomitee 1. detsembri
2010. aasta otsusega 1/2010, millega muudetakse kokkuleppe 11. lisa
1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liidet[4].
(5)          Pärast põllumajanduskokkuleppe 11.
lisa liidete viimast muutmist on muudetud või ajakohastatud paljusid õigusakte.
Eelkõige on läbi vaadatud muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomseid
kõrvalsaaduseid käsitlevad õigusaktid.
(6)          Ajakohastatud on õigusakte, mis
käsitlevad loomade kaitset nende surmamisel ning nõukogu 24. septembri
2009. aasta määrus (EÜ) nr 1099/2009 jõustub 2013. aasta alguses.
ELi eksporditud loomsete saaduste puhul peavad kolmandad riigid järgima
nõudeid, mis on vähemalt samaväärsed määruses sätestatud nõuetega. Šveits on
vastu võtnud Euroopa Liidu õigusaktiga samaväärse õigusakti. 
(7)          Seega on vaja muuta kõnealuse
kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liidet.
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe 11. lisa
1., 2., 3., 5., 6. ja 10. liidet muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I –
VI lisale.
Artikkel 2
Käesolevale otsusele, mis on koostatud kahes
eksemplaris, kirjutavad alla kaaseesistujad või muud lepinguosaliste nimel
tegutsema volitatud isikud.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2013.
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu
Teatajas.
                        Bern,                                                                                    Brüssel,
Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                                          Euroopa
Komisjoni nimel
               delegatsiooni juht                                                                 delegatsiooni
juht
_____________
I LISA
I.            11. lisa
1. liite punkt II „Sigade klassikaline katk” asendatakse järgmisega:
„II. Sigade klassikaline katk
A.        ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 2001/89/EÜ, 23. oktoober 2001, ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks (EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40), eriti selle artiklid 1, 1a ja 9a (väga nakkavate loomataudide vastased meetmed, tõrje eesmärgid) ja 57 (tehnilised rakendussätted, rahvusvaheline koostöö); 2.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), ja eriti selle artiklid 2 (väga nakkavad loomataudid), 40–47 (jäätmete kõrvaldamine ja taaskasutamine), 49 (loomataude põhjustavate mikroorganismide käsitlemine), 73 ja 74 (puhastamine ja desinfitseerimine), 77–98 (väga nakkavaid loomataude käsitlevad ühissätted), 116–121 (sigade katku tuvastamine tapmisel, sigade katku tõrje erimeetmed); 3.   14. juuni 1999. aasta määrus majandusministeeriumi struktuuri kohta (Org DFE; RS 172 216.1), eriti selle artikkel 8 (referentlabor); 4.   25. mai 2011. aasta määrus loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise kohta (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Komisjon ja Šveitsi veterinaaramet
(Office vétérinaire fédéral) teavitavad teineteist igast erakorralise
vaktsineerimise kavatsusest. Ühises veterinaarkomitees peetakse nõu esimesel
võimalusel.
2.           Vajaduse korral kehtestab Šveitsi
veterinaaramet vastavalt loomataudimääruse artikli 117 lõikele 5
tehnilised rakenduseeskirjad ohustatud tsoonidest ja järelevalvetsoonidest
pärit liha märgistamise ja töötlemise kohta.
3.           Vastavalt loomataudimääruse
artiklile 121 on Šveitsis koostatud kava sigade klassikalise katku
likvideerimiseks metssigadel kooskõlas direktiivi 2001/89/EÜ artiklitega 15 ja
16.
4.           Loomataudimääruse artikli 97
kohaselt on Šveitsis koostatud erakorralisest olukorrast hoiatamise kava, mis
on avaldatud veterinaarameti veebilehel.
5.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 2001/89/EÜ
artiklile 21 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
6.           Vajaduse korral kehtestab Šveitsi
veterinaaramet vastavalt loomataudimääruse artikli 89 lõikele 2
tehnilised rakenduseeskirjad sigade seroloogilise kontrolli kohta ohustatud
tsoonides ja järelevalvetsoonides vastavalt otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatükile
(EÜT L 39, 9.2.2002, lk 71).
7.           Ühine referentlabor sigade
klassikalise katku tuvastamiseks on Institut für Virologie der Tierärztlichen
Hochschule Hannover aadressil 15 Bünteweg 17, D-30559, Hannover Saksamaal.
Šveits kannab labori poolt tema jaoks selles valdkonnas tehtavatest
toimingutest tulenevad kulud. Labori funktsioonid ja ülesanded on sätestatud
direktiivi 2001/89/EÜ IV lisas.”
II.           11. lisa
1. liite punkt III „Sigade aafrika katk” asendatakse järgmisega:
„III. Sigade Aafrika katk
A.        ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 2002/60/EÜ, 27. juuni 2002, millega kehtestatakse erisätted sigade aafrika katku tõrjeks ja muudetakse direktiivi 92/119/EMÜ seoses Tescheni haiguse ja sigade aafrika katkuga (EÜT L 192, 20.7.2002, lk 27). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40), eriti selle artiklid 1, 1a ja 9a (väga nakkavate loomataudide vastased meetmed, tõrje eesmärgid) ja 57 (tehnilised rakendussätted, rahvusvaheline koostöö); 2.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), ja eriti selle artiklid 2 (väga nakkavad loomataudid), 40–47 (jäätmete kõrvaldamine ja taaskasutamine), 49 (loomataude põhjustavate mikroorganismide käsitlemine), 73 ja 74 (puhastamine ja desinfitseerimine), 77–98 (väga nakkavaid loomataude käsitlevad ühissätted), 116–121 (sigade katku tuvastamine tapmisel, sigade katku tõrje erimeetmed); 3.   14. juuni 1999. aasta määrus majandusministeeriumi struktuuri kohta (Org DFE; RS 172 216.1), eriti selle artikkel 8 (referentlabor); 4.   25. mai 2011. aasta määrus loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise kohta (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD
1.           Euroopa Liidu referentlabor sigade
Aafrika katku jaoks Centro de Investigación en Sanidad Animal aadressil 28130
Valdeolmos, Madrid Hispaanias. Šveits kannab labori poolt tema jaoks selles
valdkonnas tehtavatest toimingutest tulenevad kulud. Labori funktsioonid ja
ülesanded on sätestatud direktiivi 2002/60/EÜ V lisas.
2.           Loomataudimääruse artikli 97
kohaselt on Šveitsis koostatud erakorralisest olukorrast hoiatamise kava, mis
on avaldatud veterinaarameti veebilehel.
3.           Vajaduse korral kehtestab Šveitsi
veterinaaramet vastavalt loomataude käsitleva määruse artikli 89
lõikele 2 tehnilised rakenduseeskirjad sigade aafrika katku diagnoosimise
meetodite kohta vastavalt otsuse 2003/422/EÜ sätetele (ELT L 143,
11.6.2003, lk 35).
4.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 2002/60/EÜ
artiklile 20 ja loomataudiseaduse artiklile 57.”
III.          11. lisa
1. liite punkt VI „Newcastle’i haigus” asendatakse järgmisega:
„VI. Newcastle'i haigus
A.        ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 92/66/EMÜ, 14. juuli 1992, millega kehtestatakse ühenduse meetmed Newcastle'i haiguse tõrjeks (EÜT L 260, 5.9.1992, lk 1). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40), eriti selle artiklid 1, 1a ja 9a (väga nakkavate loomataudide vastased meetmed, tõrje eesmärgid) ja 57 (tehnilised rakendussätted, rahvusvaheline koostöö); 2.   27. juuni 1995. aasta määrus episootiliste haiguste kohta (LFE; RS 916.401), eelkõige selle artiklid 2 (ülinakkavad episootilised haigused), 40–47 (jäätmete kõrvaldamine ja kasutamine), 49 (loomadel haigusi tekitavate mikroorganismide käsitlemine), 73 ning 74 (puhastamine ning desinfitseerimine), 77–98 (ülinakkavaid episootilisi haigusi käsitlevad üldsätted), ja 122–125 (Newcastle’i haigust käsitlevad erimeetmed); 3.   14. juuni 1999. aasta määrus majandusministeeriumi struktuuri kohta (Org DFE; RS 172 216.1), eriti selle artikkel 8 (referentlabor); 4.   Föderaalse veterinaarameti 20. juuni 1989. aasta juhend (tehniline direktiiv) tuvide paramüksoviroosi tõrje kohta (föderaalse veterinaarameti ametlik teataja nr 90(13), lk 113 (vaktsineerimine jne)); 5.   25. mai 2011. aasta määrus loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise kohta (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD
1.           Euroopa Liidu referentlabor
Newcastle’i haiguse tuvastamiseks on Central Veterinary Laboratory, New Haw,
Weybridge, Surrey KT15 3NB, Ühendkuningriik. Šveits kannab labori poolt tema
jaoks selles valdkonnas tehtavatest toimingutest tulenevad kulud. Labori
funktsioonid ja ülesanded on sätestatud direktiivi 92/66/EMÜ V lisas.
2.           Loomataudimääruse artikli 97
kohaselt on Šveitsis koostatud erakorralisest olukorrast hoiatamise kava, mis
on avaldatud veterinaarameti veebilehel.
3.           Direktiivi 92/66/EMÜ artiklitega 17
ja 19 sätestatud teabe eest vastutab ühine veterinaarkomitee.
4.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 92/66/EMÜ
artiklile 22 ja loomataudiseaduse artiklile 57.”
IV.         11. lisa
1. liite punkt VIII „Transmissiivsed spongioossed entsefalopaatiad”
asendatakse järgmisega:
„VIII. Transmissiivsed spongioossed entsefalopaatiad
A.        ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Euroopa parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001, 22. mai 2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1). || 1.   23. aprilli 2008. aasta loomakaitsemäärus (OPAn; RS 455.1), eriti selle artikkel 184 (tuimestusmeetodid). 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10); 3.   9. oktoobri 1992. aasta toiduaineid ja tarbekaupu käsitlev seadus (LDAl; RS 817.0), ja eriti selle artiklid 24 (kontrollimine ja proovide võtmine), 40 (toiduainete kontroll); 4.   Siseministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määrus loomse päritoluga toiduainete kohta (RS 817.022.108) ja eriti selle artiklid 4 ja 7 (rümbaosad, mille kasutamine on keelatud); 5.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), ja eriti selle artiklid 6 (mõisted ja lühendid), 36 (patent), 61 (aruandluskohustus), 130 (Šveitsi karja järelevalve), 175–181 (transmissiivsed spongioossed entsefalopaatiad), 297 (siseriiklik rakendamine), 301 (kantoni veterinaararsti ülesanded), 303 (veterinaarametnike koolitus ja täiendõpe) ja 312 (diagnostikalaboratooriumid); 6.   10. juuni 1999. aasta määrus söödakataloogi kohta (OLALA; RS 916.307.1), ja eriti selle artikkel 28 (söödavedu tulundusloomadele), 1. lisa 9. osa (maismaaloomade saadused), 10. osa (kalad, muud mereloomad ning nendest valmistatud tooted ja kõrvalsaadused), ja 4. lisa (keelatud ainete loetelu); 7.   25. mai 2011. aasta määrus loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise kohta (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Euroopa Liidu referentlabor transmissiivsete
spongioossete entsefalopaatiate (TSE) tuvastamiseks on Veterinary Laboratories
Agency, Woodham Lane, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Ühendkuningriik.
Šveits kannab labori poolt tema jaoks selles valdkonnas tehtavatest
toimingutest tulenevad kulud. Labori funktsioonid ja ülesanded on sätestatud
määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa B peatükis.
2.           Loomataudiseaduse artikli 57
kohaselt on Šveitsis koostatud hädaolukorra lahendamise plaan TSE tõrjemeetmete
rakendamiseks.
3.           Määruse (EÜ) nr 999/2001 artikli 12
kohaselt kehtestatakse iga TSE taudikahtlusega looma jaoks kas ametlik
liikumispiirang Euroopa Liidu liikmesriikides kuni pädeva asutuse poolt läbi
viidava kliinilise ja epidemioloogilise kontrolli tulemuste saamiseni või loom
hukatakse ametliku järelevalve all laboratoorse kontrolli läbiviimiseks.
Loomataudimääruse artiklite 179b ja 180a kohaselt
keelustab Šveits transmissiivse spongioosse entsefalopaatia nakkuse kahtlusega
loomade tapmise. Taudikahtlusega loomad tuleb verd laskmata hukata ja põletada
ning nende ajud saata analüüsimiseks Šveitsi TSE referentlaborisse.
Loomataudimääruse artikli 10 kohaselt on
Šveits kehtestanud veiste alalise identifitseerimissüsteemi, mis võimaldab
kindlaks teha looma ema ja päritolukarja ning välja selgitada, et loomad ei ole
veiste spongioosse entsefalopaatia kahtlusega emasloomade või selle haigusega
nakatunud veiste järglased.
Loomataudimääruse artikli 179c kohaselt
hukkab Šveits veiste spongioossesse entsefalopaatiasse (BSE) nakatunud loomad
hiljemalt tootmisetapi lõpus, kõik veised, kes on sündinud üks aasta enne kuni
üks aasta pärast nakatunud looma sündi ja kes selle aja jooksul kuulusid karja
ning kõik nakatunud lehmade otsesed järglased, kes on sündinud diagnoosimisele
eelneva kahe aasta jooksul.
4.           Loomataude käsitleva määruse
artikli 180b kohaselt tapetakse Šveitsis skreipisse haigestunud loomad,
nende emad, nakatunud emade otsesed järglased, samuti kõik teised lambad ja
kõik teised kitsed selles karjas, välja arvatud:
–              
lambad, kellel on vähemalt üks ARR-alleel ja mitte
ühegi VRQ-alleeli, ja
–              
alla kahe aasta vanused, ainult tapaloomadeks
ettenähtud loomad. Nende loomade pead ja kõhuõõneelundid kõrvaldatakse
vastavalt loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise määruse sätetele (OESPA).
Erandkorras võib vähearvukate tõugude puhul
loobuda kogu karja hukkamisest. Sel juhul pannakse kari kaheks aastaks ametliku
veterinaarse järelevalve alla, mille jooksul läbivad karja kuuluvad loomad kaks
korda aastas kliinilise läbivaatuse. Kui selle aja jooksul määratakse loomad tapmisele,
saadetakse nende pead, sealhulgas mandlid, analüüsimiseks TSE
referentlaborisse.
Need meetmed kuuluvad loomade tervise järelevalve
tulemustest lähtuvalt läbivaatamisele. Järelevalveperioodi pikendatakse karjas
uue haigusjuhu tuvastamise korral.
Kui lambal või kitsel tehakse kindlaks BSE,
kohustub Šveits võtma määruse (EÜ) nr 999/2001 VII lisas sätestatud
meetmed.
5.           Määruse (EÜ) nr 999/2001
artikli 7 alusel keelavad Euroopa Liidu liikmesriigid töödeldud loomse
valgu söötmise põllumajandusloomadele, keda peetakse, nuumatakse või aretatakse
toidu tootmiseks. Euroopa Liidu liikmesriikides kehtib mäletsejaliste söödas
loomsete valkude kasutamise täielik keeld.
Loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise määruse
artikli 27 kohaselt kehtestas Šveits põllumajandusloomade toidus loomsete
valkude kasutamise täieliku keelu.
6.           Vastavalt määruse (EÜ) nr 999/2001
artiklile 6 ja kooskõlas selle määruse III lisa A peatükiga
peavad Euroopa Liidu liikmesriigid seadma sisse iga-aastase BSE seireprogrammi.
Kava hõlmab BSE kiirtesti tegemist iga veise puhul, kes on üle 24 kuu vana
ja läheb hädatapmisele, kes on põllumajandusettevõttes surnud või kes on
surmaeelse kontrollimise käigus haigeteks tunnistatud, ja iga looma puhul, kes
on üle 30 kuu vana ning tapetud inimtoiduks.
Šveitsis kasutatavad BSE kiirtestid on loetletud
määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa peatükis C.
Loomataudimääruse artikli 179 kohaselt
tehakse Šveitsis kohustuslikus korras BSE kiirtest kõigile üle 30 kuu
vanustele hädatapetud veistele, põllumajandusettevõttes surnud või tapaeelse
kontrolli käigus haigeks tunnistatud veistele, samuti inimtoiduks tapetud üle
30 kuu vanuste veiste valimile.
7.           Vastavalt määruse (EÜ) nr 999/2001
artiklile 6 ja kooskõlas selle määruse III lisa A peatükiga
peavad Euroopa Liidu liikmesriigid seadma sisse iga-aastase skreipi
järelevalveprogrammi.
Loomataudimääruse artikli 177 kohaselt on
Šveits koostanud üle aasta vanuste lammaste ja kitsede TSE
järelevalveprogrammi. Ajavahemikul 2004. aasta juunist 2005. aasta juulini
uuriti hädatapetud, põllumajandusettevõttes surnud või tapaeelse kontrolli
käigus haigeks tunnistatud loomi ning inimtoiduks tapetud loomi. Kuna kõik
proovid osutusid BSE suhtes negatiivseks, jätkatakse proovide võtmist haiguse
kliiniliste tunnustega loomadelt, hädatapetud loomadelt ja
põllumajandusettevõttes surnud loomadelt.
Ühine veterinaarkomitee vaatab uuesti läbi
lammaste ja kitsede TSE järelevalvet käsitlevate õigusaktide sarnasuse
tunnustamise.
8.           Määruse (EÜ) nr 999/2001 artiklis
6, III lisa peatükis B ja IV lisas (3.III) sätestatud teabe
esitamise eest vastutab ühine veterinaarkomitee.
9.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi (EÜ)
nr 999/2001 artiklile 21 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
C.        LISATEAVE
1.           Alates 1. jaanuarist 2003 ja
seejärel vastavalt 10. novembri 2004. aasta määrusele loomsete
kõrvalsaaduste kõrvaldamise kulude tasumiseks eraldatud rahaliste vahendite
kohta (RS 916.407) kehtestas Šveits rahalise soodustuse
põllumajandusettevõtetele, kus veised sünnivad, ja tapamajadele, kus veised
tapetakse, kui need järgivad kehtivate õigusaktidega sätestatud teavitamiskorda
loomade liikumise kohta.
2.           Vastavalt määruse (EÜ) nr 999/2001
artiklile 8 ja nimetatud määruse XI lisa punktile 1 tuleb
Euroopa Liidu liikmesriikidel kõrvaldada ja hävitada määratletud riskiteguriga
materjalid (MRM).
Veistelt eemaldatud määratletud riskiteguriga
materjalide nimekirja kuuluvad üle 12 kuu vanuste veiste kolju, välja
arvatud alalõug, sealhulgas aju, silmad ja seljaaju; üle 24 kuu vanuste
veiste lülisammas, välja arvatud sabalülid, kaela-, rinna- ja nimmelülide oga-
ja ristjätked, ristluu mediaanne hari ja tiivad, sealhulgas spinaalganglion,
ning igas vanuses veiste mandlid, soolestik kaksteistsõrmiksoolest kuni
pärasooleni ning soolekese.
Lammastelt ja kitsedelt eemaldatud määratletud
riskiteguriga materjalide nimekirja kuuluvad üle 12 kuu vanuste või
igemest väljunud jäävlõikehambaga lammaste ja kitsede kolju, sealhulgas aju ja
silmad, mandlid ja seljaaju ning igas vanuses lammaste ja kitsede põrn ja
niudesool.
Loomataudimääruse artikli 179d ja loomset
päritolu toiduaineid käsitleva määruse artikli 4 kohaselt on Šveitsis
seatud eesmärgiks määratletud riskiteguriga materjalide kõrvaldamine loomade ja
inimeste toiduahelast. Veistelt eemaldatud määratletud riskiteguriga
materjalide nimekirja kuuluvad eelkõige üle 30 kuu vanuste loomade
selgroog, igas vanuses loomade mandlid, soolestik kaksteistsõrmiksoolest kuni
pärasooleni ja soolekese.
Loomataudimääruse artikli 180c ja loomset
päritolu toiduaineid käsitleva määruse artikli 4 kohaselt on Šveitsis
seatud eesmärgiks määratletud riskiteguriga materjalide kõrvaldamine loomade ja
inimeste toiduahelast. Lammastelt ja kitsedelt eemaldatud määratletud
riskiteguriga materjalide nimekirja kuuluvad eelkõige üle 12 kuu vanuste
loomade või igemest väljunud jäävlõikehambaga lammaste ja kitsede koljuõõnest
välja võtmata aju, kõvakestaga (Dura mater) seljaaju ja mandlid ning
igas vanuses lammaste ja kitsede põrn ja niudesool.
3.           Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruses (EÜ) nr 1069/2009 ja komisjoni määruses (EL) nr 142/2011 on
sätestatud muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste
sanitaareeskirjad Euroopa Liidu liikmesriikides.
Vastavalt loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise
määruse artiklile 22 tuleb Šveitsis kõik 1. kategooria loomsed
kõrvalsaadused, sealhulgas määratletud riskiteguriga materjalid ja
põllumajandusettevõttes surnud loomad, põletada.”
II LISA
11. lisa 2. liide asendatakse
järgmisega:
„2. liide
Loomade tervis: Kauplemine ja turuleviimine
I. Veised ja Sead
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 64/432/EMÜ, 26. juuni 1964, ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta (EÜT 121, 29.7.1964, lk 1977/64). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus, (OFE; RS 916.401), ja eriti selle artiklid 27–31 (turud, näitused), 34–37 (kaubandus), 73 ja 74 (puhastamine ja desinfitseerimine), 116–121 (sigade aafrika katk), 135–141 (Aujeszky haigus), 150–157 (veiste brutselloos), 158–165 (tuberkuloos), 166–169 (veiste ensootiline leukoos), 170–174 (veiste nakkav rinotrahheiit/nakkav pustuloosne vulvovaginiit), 175–195 (spongioosne entsefalopaatia), 186–189 (veiste suguelundite nakkused), 207–211 (sigade brutselloos), 297 (turgude, kogumiskeskuste ja desinfektsioonipunktide heakskiitmine); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; 916 443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Vastavalt
loomataude käsitleva määruse artikli 297 esimesele lõikele kiidab Šveitsi
veterinaaramet heaks direktiivi 64/432/EMÜ artiklis 2 määratletud
kogumiskeskused. Käesoleva lisa kohaldamiseks koostab Šveits vastavalt
direktiivi 64/432/EMÜ artiklite 11, 12 ja 13 sätetele heakskiidetud
kogumiskeskuste, veoettevõtjate ja hulgimüüjate nimekirja.
2.           Direktiivi
64/432/EMÜ artikli 11 lõikes 3 sätestatud teave edastatakse ühisele
veterinaarkomiteele.
3.           Käesoleva
lisa kohaldamisel tunnistatakse, et Šveits täidab direktiivi 64/432/EMÜ
A lisa II osa lõikes 7 sätestatud tingimusi veiste brutselloosi
kohta. Et säilitada oma veisekarja ametlikult brutselloosivaba staatust,
kohustub Šveits täitma järgmisi tingimusi:
a)      igast brutselloosikahtlusega veisest
teatatakse pädevatele asutustele ja iga selline loom peab läbima ametlikud
brutselloositestid, mis hõlmavad vähemalt kaht seroloogilist testi koos komplemendi
sidumisega ja sobivate proovide mikrobioloogilise uurimisega abordi korral;
b)      haiguskahtluse püsimisel, st kuni
punktis a sätestatud testid näitavad negatiivseid tulemusi, peatatakse
karja, millesse nakkuskahtlane/nakkuskahtlased veis/veised kuuluvad, ametlikult
brutselloosivaba staatus.
Üksikasjalik teave positiivsete proovitulemustega
karja kohta ja epidemioloogiline aruanne edastatakse ühisele
veterinaarkomiteele. Kui Šveits ei täida mõnda direktiivi 64/432/EMÜ A lisa
II osa lõike 7 esimeses lõigus sätestatud tingimust, teatab Šveitsi
veterinaaramet sellest viivitamatult komisjonile. Ühine veterinaarkomitee
arutab olukorda, et vaadata käesoleva lõike sätted vajadusel läbi.
4.           Käesoleva
lisa kohaldamisel tunnistatakse, et Šveits täidab direktiivi 64/432/EMÜ
A lisa I osa lõikes 4 sätestatud tingimusi veiste tuberkuloosi
kohta. Et säilitada oma veisekarja ametlikult tuberkuloosivaba staatust,
kohustub Šveits täitma järgmisi tingimusi:
a)      võetakse kasutusele märgistussüsteem, mis
võimaldab kindlaks teha iga veise päritolukarja;
b)      ametlik veterinaararst kontrollib
tapajärgselt kõiki loomi;
c)      igast tuberkuloosikahtlusest elaval,
surnud või tapetud loomal teavitatakse pädevaid asutusi;
d)      iga juhtumi korral viivad pädevad
asutused haiguskahtluse välistamiseks või kinnitamiseks läbi uuringu,
sealhulgas päritolukarja ja vahekarjade osas. Kui lahangu või tapmise käigus
leitakse kahjustusi, mis võivad olla põhjustatud tuberkuloosist, viivad pädevad
asutused läbi kahjustuste laboratoorse uuringu;
e)      nakkuskahtlusega veise päritolukarja ja
vahekarjade ametlik tuberkuloosivaba staatus peatatakse, kuni kliiniliste ja
laboratoorsete uuringute või tuberkuliiniproovidega pole kinnitatud veiste
tuberkuloosi puudumist;
f)       kui tuberkuliiniproovid, kliinilised või
laboratoorsed uuringud kinnitavad tuberkuloosi olemasolu, tühistatakse
päritolukarja ja vahekarjade ametlik tuberkuloosivaba staatus;
g)      ametlik tuberkuloosivaba staatus
kehtestatakse vaid siis, kui karjast on kõrvaldatud kõik nakkuskahtlased
loomad, kui hooned ja seadmed on desinfitseeritud ja kõigi üle 6 nädala
vanuste loomade vähemalt kahe vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ B lisale
läbiviidud nahasisese tuberkuliiniproovi, millest üks tehakse vähemalt kuus
kuud pärast nakatunud looma karjast kõrvaldamist ja teine vähemalt kuus kuud
pärast esimest, tulemus on negatiivne.
Üksikasjalik teave nakatunud karjade kohta ja
epidemioloogiline aruanne edastatakse ühisele veterinaarkomiteele. Kui Šveits
ei täida mõnda direktiivi 64/432/EMÜ A lisa I osa lõike 4
esimeses lõigus sätestatud tingimust, teatab Šveitsi veterinaaramet sellest
viivitamatult komisjonile. Ühine veterinaarkomitee arutab olukorda, et vaadata
käesoleva lõike sätted vajadusel läbi.
5.           Käesoleva
lisa kohaldamisel tunnistatakse, et Šveits täidab direktiivi 64/432/EMÜ
D lisa peatükis I (F) sätestatud tingimusi veiste ensootilise
leukoosi kohta. Et säilitada oma karja ametlikult veiste ensootilisest
leukoosist vaba staatust, kohustub Šveits täitma järgmisi tingimusi:
a)      Šveitsi karja kontrollitakse pisteliste
proovide võtmise teel. Valimi suurus peab olema selline, et 99 %
tõenäosusega võib kinnitada alla 0,2 % karja nakatumist veiste
ensootilisse leukoosi;
b)      ametlik veterinaararst kontrollib
tapajärgselt kõiki loomi;
c)      kõigist veiste ensootilise leukoosi kahtlustest,
mis tekkivad kliiniliste uuringute, lahangute või liha kontrollimise käigus,
tuleb teavitada pädevaid asutusi;
d)      veiste ensootilise leukoosi kahtluse või
selle tuvastamise korral peatatakse karja ametlikult leukoosivaba staatus kuni
isolatsiooniperioodi lõpuni;
e)      isolatsiooniperiood lõpetatakse, kui
pärast nakatunud loomade ja vajadusel ka nende vasikate kõrvaldamist vähemalt
90päevase intervalliga tehtud kahe seroloogilise uuringu tulemused on
negatiivsed.
Kui 0,2 % karjast tuvastatakse veiste
ensootline leukoos, teavitab Šveitsi veterinaaramet sellest viivitamatult
komisjoni. Ühine veterinaarkomitee arutab olukorda, et vaadata käesoleva lõike
sätted vajadusel läbi.
6.           Käesoleva
lisa kohaldamisel tunnistatakse Šveits ametlikult vabaks veiste nakkavast
rinotrahheiidist. Et säilitada seda staatust, kohustub Šveits täitma järgmisi
tingimusi:
a)      Šveitsi karja kontrollitakse pisteliste
proovide võtmise teel. Valimi suurus peab olema selline, et 99 %
tõenäosusega võib kinnitada alla 0,2 % karja nakatumist veiste nakkavasse
rinotrahheiiti;
b)      üle 24 kuu vanused aretuspullid läbivad
iga-aastase seroloogilise kontrolli;
c)      igast veiste nakkava rinotrahheiidi
kahtlusest teatatakse pädevatele asutustele ja asjaomased loomad peavad läbi
tegema veiste nakkava rinotrahheiidi ametlikud uuringud, mis hõlmavad
viroloogilisi ja seroloogilisi uuringuid;
d)      veiste nakkava rinotraheiidi kahtluse või
selle tuvastamise korral peatatakse karja ametlikult nakkusvaba staatus kuni
isolatsiooniperioodi lõpuni;
e)      isolatsiooniperiood lõpetatakse, kui
vähemalt 30 päeva pärast nakatunud loomade kõrvaldamist tehtud
seroloogiliste uuringute tulemused on negatiivsed.
Tulenevalt Šveitsi tunnustatud staatusest
kohaldatakse otsuse 2004/558/EÜ sätteid (ELT L 249, 23.7.2004,
lk 20) mutatis mutandis.
Šveitsi veterinaaramet teatab viivitamatult
komisjonile mis tahes muudatusest tingimustes, mille alusel seda staatust
tunnustatakse. Veterinaaria ühiskomitees arutatakse olukorda selle lõike
muutmiseks.
7.           Käesoleva
lisa kohaldamisel tunnistatakse Šveits ametlikult vabaks Aujeszky haigusest. Et
säilitada seda staatust, kohustub Šveits täitma järgmisi tingimusi:
a)      Šveitsi karja kontrollitakse pisteliste
proovide võtmise teel. Valimi suurus peab olema selline, et 99 %
tõenäosusega võib kinnitada alla 0,2 % karja nakatumist Aujeszky
haigusesse;
b)      igast Aujeszky haiguse kahtlusest
teatatakse pädevatele asutustele ja asjaomased loomad peavad läbi tegema
Aujeszky haiguse ametlikud uuringud, mis hõlmavad viroloogilisi ja
seroloogilisi uuringuid;
c)      Aujeszky haiguse kahtluse või tuvastamise
korral peatatakse karja ametlikult nakkusvaba staatus kuni isolatsiooniperioodi
lõpuni;
d)      isolatsiooniperiood lõpetatakse, kui
pärast nakatunud loomade kõrvaldamist vähemalt 21päevase intervalliga kõigi
aretusloomade ja representatiivse hulga nuumloomadega tehtud kahe seroloogilise
uuringu tulemused on negatiivsed.
Tulenevalt Šveitsi tunnustatud staatusest
kohaldatakse otsust 2008/185/EÜ (ELT L 59, 4.3.2008, lk 19),
viimati muudetud otsusega 2010/434/EL (ELT L 208, 7.8.2010, lk 5),
mutatis mutandis.
Šveitsi veterinaaramet teatab viivitamatult
komisjonile mis tahes muudatusest tingimustes, mille alusel seda staatust
tunnustatakse. Veterinaaria ühiskomitees arutatakse olukorda selle lõike
muutmiseks.
8.           Ühine
veterinaarkomitee arutab esimesel võimalusel võimalike lisatagatiste andmist
sigade transmissiivse gastroenteriidi (TGE) ja sigade
respiratoor-reproduktiivse sündroomi (PRRS) osas. Komisjon teavitab Šveitsi
veterinaarametit arengutest selles valdkonnas.
9.           Šveitsis
vastutab vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ B lisa punktile 4 tehtavate
ametlike tuberkuliiniproovide eest Zürichi Ülikooli Veterinaarbakterioloogia
Instituut.
10.         Šveitsis
vastutab vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ C lisa A osa punktile 4
tehtava antigeenide (brutselloos) ametliku kontrolli eest Centre pour les
zoonoses, les maladies bactériennes chez l'animal et la résistance aux
antibiotiques (ZOBA).
11.         Euroopa
Liidu liikmesriikide ja Šveitsi vahelises kaubavahetuses on veiste ja sigadega
kaasas veterinaarsertifikaat vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ F lisas
sätestatud näidistele. Sertifikaati kohandatakse järgmiselt:
–              
1. näidises kohandatakse C osas esitatud
kinnitusi järgmiselt:
–              
punktis 4 täiendatakse taandeid lisatagatiste
kohta järgmiselt:
„–      haigus: veiste nakkav rinotrahheiit,
–              
kooskõlas komisjoni otsusega 2004/558/EÜ, mida
kohaldatakse mutatis mutandis;”
–              
2. näidises kohandatakse C osas esitatud
kinnitusi järgmiselt:
–              
punktis 4 täiendatakse taandeid lisatagatiste
kohta järgmiselt:
„–      haigus: Aujeszky
–              
kooskõlas komisjoni otsusega 2008/185/EÜ, mida
kohaldatakse mutatis mutandis;”
12.         Käesoleva
lisa kohaselt peab Euroopa Liidu liikmesriikide ja Šveitsi vahel kaubeldavatel
veistel kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis sisaldab järgmisi
terviseohutuse kinnitusi:
„–      – Veised:
–        identifitseeritakse alalise
märgistussüsteemiga, mis võimaldab tuvastada iga veise ema ja päritolukarja ja
kindlaks teha, et nad ei ole veiste spongioosse entsefalopaatia nakkuse
kahtlusega või seda haigust põdevate emasloomade otsesed järglased, kes on
sündinud diagnoosimisele eelneva kahe aasta jooksul;
–        ei pärine karjadest, kus on käimas
võimaliku veiste spongioosse entsefalopaatia juhu uurimine;
–        on sündinud pärast 1. juunit 2001.”
II. LAMBAD JA KITSED
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 91/68/EMÜ, 28. jaanuar 1991, loomatervishoiu kohta ühendusesiseses lamba- ja kitsekaubanduses (EÜT L 46, 19.2.1991, lk 19). || 1.   27. juuni 1995. aasta episootiliste haiguste määrus (OFE; RS 916.401), eelkõige selle artiklid 27–31 (turud, näitused), 34–37 (kaubandus), 73 ja 74 (puhastamine ja deinfitseerimine), 142–149 (marutaud), 158–165 (tuberkuloos), 166–169 (skreipi), 190–195 (lammaste ja kitsede brutselloos), 196–199 (nakkav agalaktia), 200–203 (kitsede artiriit/entsefaliit), 233–235 (jäärade brutselloos) ja 297 (turgude heakskiitmine, kogunemiskeskused ja desinfitseerimispunktid); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; 916 443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 91/68/EMÜ
artiklile 11 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
Kui esineb või taasesineb lammaste ja kitsede
brutselloosi juhtumeid, teavitab Šveits ühist veterinaarkomiteed, et võtta
vajalikke meetmeid vastavalt olukorrale.
2.           Käesolevas lisas tunnistatakse Šveits
ametlikult vabaks lammaste ja kitsede brutselloosist. Selle staatuse
säilitamiseks kohustub Šveits rakendama direktiivi 91/68/EMÜ A lisa
I peatüki II punkti lõikes 2 sätestatud meetmeid.
3.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahelises kaubavahetuses peab lammaste ja kitsedega kaasas olema
veterinaarsertifikaat vastavalt direktiivi 91/68/EMÜ E lisas sätestatud
näidistele.
III. HOBUSLASED
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 2009/156/EÜ, 30. november 2009, hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta (ELT L 192, 23.7.2010, lk 1). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus, (OFE; RS 916.401), ja eriti selle artiklid 112–115 (hobuste katk), 204–206 (kargtaud, entsefalomüeliit, nakkav kehvveresus, malleus), 240–244 (hobuste nakkav metriit); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916 443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Direktiivi 2009/156/EÜ
artiklis 3 sätestatud teave edastatakse ühisele veterinaarkomiteele.
2.           Direktiivi 2009/156/EÜ
artiklis 6 sätestatud teave edastatakse ühisele veterinaarkomiteele.
3.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi
2009/156/EÜ artiklile 10 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
4.           Direktiivi 2009/156/EÜ II ja III
lisa kohaldatakse Šveitsi suhtes mutatis mutandis.
IV. KODULINNUD JA HAUDEMUNAD
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 2009/158/EÜ, 30. november 2009, kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta (ELT L 343, 22.12.2009, lk 74). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), ja eriti selle artiklid 25 (transport), 122–125 (lindude gripp ja Newcastle'i haigus), 255–261 (Salmonella enteritidis) ja 262–265 (lindude nakkav larüngotrahheiit); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Vastavalt direktiivi 2009/158/EÜ
artiklile 3 esitab Šveits ühisele veterinaarkomiteele kava, mille kohaselt
sätestatakse meetmed, mida ta kavatseb rakendada oma ettevõtete
heakskiitmiseks.
2.           Vastavalt direktiivi 2009/158/EÜ
artiklile 4 on Šveitsi riiklikuks referentlaboriks Berni Ülikooli
Veterinaarbakterioloogia Instituut.
3.           Direktiivi 2009/158/EÜ
artikli 8 punkti a alapunkti i nõuet munade hoiutingimuste kohta
enne ärasaatmist kohaldatakse Šveitsi suhtes mutatis mutandis.
4.           Ühendusse saadetavate haudemunade
puhul kohustuvad Šveitsi asutused järgima komisjoni 27. juuni 2008. aasta
määruses (EÜ) nr 617/2008, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ)
nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad haudemunade ja kodulindude
tibude turustusnormide kohta (ELT L 168, 28.6.2008, lk 5)
sätestatud märgistamiseeskirju.
5.           Direktiivi 2009/158/EÜ
artikli 10 punkti a nõuet munade hoiutingimuste kohta enne
ärasaatmist kohaldatakse Šveitsi suhtes mutatis mutandis.
6.           Direktiivi 2009/158/EÜ
artikli 11 punkti a nõuet munade hoiutingimuste kohta enne
ärasaatmist kohaldatakse Šveitsi suhtes mutatis mutandis.
7.           Direktiivi 2009/158/EÜ
artikli 14 lõike 2 punkti a nõuet munade hoiutingimuste kohta
enne ärasaatmist kohaldatakse Šveitsi suhtes mutatis mutandis.
8.           Käesoleva lisa kohaldamisel
tunnistatakse, et Šveits vastab direktiivi 2009/158/EÜ artikli 15
lõike 2 tingimustele Newcastle'i haiguse osas ja seetõttu ei pea seal
Newcastle'i haiguse vastu vaktsineerima. Šveitsi veterinaaramet teatab
viivitamatult komisjonile mis tahes muudatusest tingimustes, mille alusel seda
staatust tunnustatakse. Veterinaaria ühiskomitees arutatakse olukorda selle
lõike muutmiseks.
9.           Direktiivi 2009/158/EÜ
artikli 18 viiteid liikmesriigi nimele kohaldatakse Šveitsi suhtes mutatis
mutandis.
10.         Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahelises kaubavahetuses peab kodulindude ja haudemunadega kaasas olema
veterinaarsertifikaat vastavalt direktiivi 2009/158/EÜ IV lisas sätestatud
näidistele.
11.         Šveitsist Soome või Rootsi
saadetavate partiide puhul kohustuvad Šveitsi asutused lisama Euroopa Liidu
õigusaktidega ette nähtud tagatised kodulindude salmonelloosi kohta.
V. VESIVILJELUSLOOMAD JA -TOOTED
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 2006/88/EÜ, 24. oktoober 2006, vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (ELT L 328, 24.11.2006, lk 14). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916 401), eriti selle artiklid 3 ja 4 (osutatud loomataudid), 18a (kalakasvatusega seotud kasvatamisüksuste registreerimine), 61 (kalapüügiõiguste haldajate ja kalastusjärelevalve eest vastutavate asutuste kohustused), 62–76 (haiguste üldtõrjemeetmed), 275–290 (kalahaigustega seotud erimeetmed, diagnostikalabor); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10). 3.   18. aprilli 2007. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomade impordi ja transiidi kohta (OITA; RS 916.443.12). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Käeoleva lisa kohaldamisel
tunnustatakse, et Šveits on ametlikult vaba lõhe nakkavast kehvveresusest,
marteilioosist (Marteilia refringens) ja bonamioosist (Bonamia
ostreae).
2.           Ühine veterinaarkomitee teeb otsuse
direktiivi 2006/88/EÜ artiklite 29, 40, 41, 43, 44 ja 50 võimaliku kohaldamise
osas.
3.           Dekoratiivsete veeloomade,
vesiviljelusloomade, kes on ette nähtud kasvanduste, sealhulgas ülekandealade,
püügitiikide ja avatud dekoratiivrajatiste ning varude taastootmise jaoks, ning
inimtoiduks mõeldud loomsete toodete turuleviimist reguleerivad
loomatervishoiunõuded on sätestatud komisjoni 12. detsembri 2008. aasta
määruse (EÜ) nr 1251/2008 (millega rakendatakse nõukogu direktiivi
2006/88/EÜ seoses vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete turuleviimise
tingimuste ja sertifitseerimisnõuetega ja ühendusse importimisega ning millega
sätestatakse vektorliikide loetelu; ELT L 337, 16.12.2008, lk 41)
artiklites 4 kuni 9.
4.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ
artiklile 58 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
VI. VEISEEMBRÜOD
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 89/556/EMÜ, 25. september 1989, koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta (EÜT L 302, 19.10.1989, lk 1). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401) ja eriti selle artiklid 56 kuni 58 (embrüote siirdamine); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD
1.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 89/556/EMÜ
artiklile 15 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
2.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel veiseembrüotel peab kaasas olema
veterinaarsertifikaat, mis on koostatud vastavalt direktiivi 89/556/EMÜ
C lisas toodud näidisele.
VII. VEISESPERMA
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 88/407/EMÜ, 14. juuni 1988, millega sätestatakse koduveiste sügavkülmutatud sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 194, 22.7.1988, lk 10). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401) ja eriti selle artiklid 51 kuni 55 (kunstseemendamine); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD
1.           Direktiivi 88/407/EMÜ artikli 4
lõike 2 kohaldamisel tõdetakse, et Šveitsi seemendusjaamades peetakse
ainult selliseid loomi, kelle seerumi neutralisatsiooni testi või ELISA testi
tulemus on negatiivne.
2.           Direktiivi 88/407/EMÜ artikli 5
lõikes 2 sätestatud teave edastatakse ühisele veterinaarkomiteele.
3.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 88/407/EMÜ
artiklile 16 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
4.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldaval veisespermal peab kaasas olema veterinaarsertifikaat,
mis on koostatud vastavalt direktiivi 88/407/EMÜ D lisas toodud näidisele.
VIII. SEASPERMA
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Nõukogu direktiiv 90/429/EMÜ, 26. juuni 1990, millega sätestatakse kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 224, 18.8.1990, lk 62). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401) ja eriti selle artiklid 51 kuni 55 (kunstseemendamine); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD
JA RAKENDUSKORD
1.           Direktiivi 90/429/EMÜ artikli 5
lõikes 2 sätestatud teave edastatakse ühisele veterinaarkomiteele.
2.           Kohapealse kontrolli läbiviimise
eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 90/429/EMÜ
artiklile 16 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
3.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldaval seaspermal peab kaasas olema veterinaarsertifikaat,
mis on koostatud vastavalt direktiivi 90/429/EMÜ D lisas toodud näidisele.
IX. MUUD LIIGID
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 1.   Nõukogu direktiiv 92/65/EMÜ, 13. juuli 1992, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse (EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54). 2.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 998/2003, 26. mai 2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiu nõudeid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ (ELT L 146, 13.6.2003, lk 1). || 1.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401) ja eriti selle artiklid 51–55 (kunstseemendamine) ja 56–58 (embrüote siirdamine); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10). 
B.         ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD
1.           Käesoleva lisa kohaldamisel
käsitletakse käesolevas punktis kauplemist punktidega I–V hõlmamata
elusloomadega ning punktidega VI–VIII hõlmamata sperma, munarakkude ja
embrüotega.
2.           Euroopa Liit ja Šveits kohustuvad
mitte keelama ega piirama punktis 1 osutatud elusloomade, sperma,
munarakkude ja embrüotega kauplemist muudel kui käesoleva lisa kohaldamisest
tulenevatel loomatervishoiuga seotud põhjustel, eelkõige vastavalt selle
artiklile 20 võetavate kaitsemeetmete tõttu.
3.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel kabiloomade partiidel (v.a punktides I, II ja III
nimetatud) peab olema direktiivi 92/65/EMÜ E lisa I osas sätestatud
näidisele vastav veterinaarsertifikaat, mida täiendab direktiivi 92/65/EMÜ
artikli 6 osa A lõike 1 punktis e sätestatud tõend.
4.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel jäneseliste partiidel peab olema direktiivi
92/65/EMÜ E lisa I osas sätestatud näidisele vastav
veterinaarsertifikaat, mida täiendab vajaduse korral direktiivi 92/65/EMÜ
artikli 9 lõike 2 teises lõigus sätestatud tõend.
Šveitsi ametiasutused võivad seda tõendit
kohandada, nii et see hõlmab täielikult direktiivi 92/65/EMÜ artiklis 9
sätestatud nõuded.
5.           Direktiivi 92/65/EMÜ artikli 9
lõike 2 neljandas lõigus sätestatud teave esitatakse veterinaaria
ühiskomiteele.
6.           a)      Euroopa Liidust
Šveitsi saadetavate koerte ja kasside suhtes kohaldatakse direktiivi 92/65/EMÜ
artikli 10 lõiget 2.
b)      Šveitsist Euroopa Liidu liikmesriikidesse
(v.a Ühendkuningriiki, Iirimaale, Maltale ja Rootsi) saadetavate koerte ja
kasside suhtes kohaldatakse direktiivi 92/65/EMÜ artikli 10 lõiget 2.
c)      Šveitsist Ühendkuningriiki, Iirimaale, Maltale
ja Rootsi saadetavate koerte ja kasside suhtes kohaldatakse direktiivi
92/65/EMÜ artikli 10 lõiget 3.
d)      Kasutada tuleb märgistussüsteemi, mis on
sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määruses
(EÜ) nr 998/2003 (ELT L 146, 13.6.2003, lk 1). Kasutada
tuleb komisjoni otsuses 2003/803/EÜ (ELT L 312, 27.11.2003, lk 1)
sätestatud passi. Marutaudivastase vaktsineerimise ja vajaduse korral
kordusvaktsineerimise kehtivusaega tunnustatakse vaktsiini
tootja-laboratooriumi soovituste järgi vastavalt määruse (EÜ) nr 998/2003
artiklile 5 ja komisjoni otsusele 2005/91/EÜ (ELT L 31,
4.2.2005, lk 61).
7.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahelises kaubavahetuses peab lammaste ja kitsede sperma, munarakkude
ja embrüotega kaasas olema veterinaarsertifikaat vastavalt otsusele 2010/470/EL
(ELT L 228, 31.8.2010, lk 15).
8.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldaval hobusespermal peab kaasas olema otsuses 2010/470/EL
sätestatud veterinaarsertifikaat.
9.           Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel hobusemunarakkudel ja -embrüotel peab kaasas olema
otsuses 2010/470/EL sätestatud veterinaarsertifikaat.
10.         Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel seamunarakkudel ja -embrüotel peab kaasas olema
otsuses 2010/470/EL sätestatud veterinaarsertifikaat.
11.         Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel mesilaskogumitel (tarud või mesilasemad koos
sülemitega) peab olema kaasas veterinaarsertifikaat, mis on koostatud vastavalt
direktiivi 92/65/EMÜ E lisa teises osas toodud näidisele.
12.         Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavatel direktiivi 92/65/EMÜ C lisa kohaselt
akrediteeritud asutustest, instituutidest või keskustest pärit loomadel,
spermal, embrüotel ja munarakkudel peab kaasas olema veterinaarsertifikaat, mis
on koostatud vastavalt direktiivi 92/65/EMÜ E lisa kolmandas osas toodud
näidisele.
13.         Direktiivi 92/65/EMÜ artikli 24
kohaldamisel esitatakse selle lõikes 2 sätestatud teave ühisele
veterinaarkomiteele.
X.
LEMMIKLOOMADE MITTEKAUBANDUSLIK LIIKUMINE
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 998/2003, 26. mai 2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ (ELT L 146, 13.6.2003, lk 1). || 18. aprilli 2007. aasta määrus lemmikloomade impordi kohta (OIAC; RS 916.443.14). 
B.         ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD
1.           Kasutada tuleb märgistussüsteemi,
mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 998/2003.
2.           Marutaudivastase vaktsineerimise ja
vajaduse korral kordusvaktsineerimise kehtivusaega tunnustatakse vaktsiini
tootja-laboratooriumi soovituste järgi ja vastavalt määruse (EÜ) nr 998/2003
artiklile 5 ja komisjoni 2. veebruari 2005. aasta otsusele 2005/91/EÜ
(millega kehtestatakse marutaudivastase vaktsineerimise kehtivusperiood)[5].
3.           Kasutada tuleb passi, mis on
sätestatud komisjoni 26. novembri 2003. aasta otsuses 2003/803/EÜ,
millega kehtestatakse näidispass koerte, kasside ja valgetuhkrute
ühendusesiseseks liikumiseks[6].
Erandina komisjoni 26. novembri 2003. aasta
otsuse 2003/803/EÜ II lisa punkti B alapunktist 1 on Šveitsi
pass punane ja sellel on tähtede asemel kujutatud Šveitsi rist.
4.           Käesolevas liites kohaldatakse
Euroopa Liidu liikmesriikide ja Šveitsi vahelise lemmikloomade
mittekaubandusliku liikumise suhtes määruse (EÜ) nr 998/2003 II peatükki
(Sätted, mida kohaldatakse liikmesriikide vahel toimuva loomade liikumise
suhtes) mutatis mutandis.”
III LISA
11. lisa
3. liide asendatakse järgmisega:
„3. liide
ELUSLOOMADE, NENDE SPERMA, MUNARAKKUDE JA EMBRÜOTE IMPORT KOLMANDATEST
RIIKIDEST
I.          EUROOPA LIIT – ÕIGUSAKTID*
*             Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena
kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud redaktsioonis, kui
ei ole teisiti sätestatud.
A.           Kabiloomad, välja arvatud hobuslased
Nõukogu direktiiv 2004/68/EÜ, 26. aprill
2004, millega kehtestatakse loomatervishoiu eeskirjad teatavate elusate
kabiloomade impordile ühendusse ja transiidile ühenduse kaudu, muudetakse
direktiive 90/426/EMÜ ja 92/65/EMÜ ja tunnistatakse kehtetuks direktiiv
72/462/EMÜ (ELT L 139, 30.4.2004, lk 320).
B.           Hobuslased
Nõukogu direktiiv 2009/156/EÜ, 30. november
2009, hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate
loomatervishoiunõuete kohta (ELT L 192, 23.7.2010, lk 1).
C.           Kodulinnud ja haudemunad
Nõukogu direktiiv 2009/158/EÜ, 30. november
2009, kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest
riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta (ELT L 343,
22.12.2009, lk 74).
D.           Vesiviljelusloomad
Nõukogu direktiiv 2006/88/EÜ, 24. oktoober
2006, vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning
teatavatel veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (ELT L 328,
24.11.2006, lk 14).
E.           Veiseembrüod
Nõukogu direktiiv 89/556/EMÜ, 25. september
1989, koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest
riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta (EÜT L 302,
19.10.1989, lk 1).
F.           Veisesperma
Nõukogu direktiiv 88/407/EMÜ, 14. juuni 1988,
millega sätestatakse koduveiste sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi
korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 194, 22.7.1988,
lk 10).
G.           Seasperma
Nõukogu direktiiv 90/429/EMÜ, 26. juuni 1990, millega sätestatakse
kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad
loomatervishoiu nõuded (EÜT L 224, 18.8.1990, lk 62).
H.           Muud elusloomad
1.      Nõukogu direktiiv 92/65/EMÜ, 13. juuli
1992, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks
loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata
direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud
loomatervishoiu nõudeid (EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54).
2.      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 998/2003, 26. mai 2003, mis käsitleb lemmikloomade
mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiu nõudeid ja
millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ (ELT L 146,
13.6.2003, lk 1).
I.            Muud erisätted
1.      Nõukogu direktiiv 96/22/EÜ, 29. aprill
1996, mis käsitleb teatavate hormonaalse või türostaatilise toimega ainete ja beetaagonistide
kasutamise keelamist loomakasvatuses ning millega tunnistatakse kehtetuks
direktiivid 81/602/EMÜ, 88/146/EMÜ ja 88/299/EMÜ (EÜT L 125,
23.5.1996, lk 3).
2.      Nõukogu direktiiv 96/23/EÜ, 29. aprill
1996, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise
meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks
direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ (EÜT L 125,
23.5.1996, lk 10)
II.         ŠVEITS — ÕIGUSAKTID*
*             Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena
kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud redaktsioonis, kui
ei ole teisiti sätestatud.
1.           18. aprilli 2007. aasta määrus
loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS
916.443.10);
2.           18. aprilli 2007. aasta määrus
kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomade impordi ja transiidi
kohta (OITA; RS 916.443.12);
3.           27. augusti 2008. aasta määrus
kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja
transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13);
4.           Majandusministeeriumi 16. mai
2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi ja transiidi
kontrolli kohta (OITE määrus kontrolli kohta; RS 916.443.106);
5.           18. aprilli 2007. aasta määrus
lemmikloomade impordi kohta (OIAC; RS 916.443.14);
6.           18. augusti 2004. aasta määrus
veterinaarravimite kohta (OMédV; RS 812.212.27);
7.           30. oktoobri 1985. aasta määrus
Šveitsi veterinaarameti võetavate tasude kohta (OEVET; RS 916.472).
III.       RAKENDUSEESKIRJAD
Šveitsi veterinaaramet kohaldab Euroopa Liidu
liikmesriikidega samaaegselt käesoleva liite I punktis nimetatud aktides
sätestatud imporditingimusi, rakendusmeetmeid ja nende ettevõtete loetelu, kust
pärinevate asjaomaste toodete import on lubatud. Seda kohustust kohaldatakse kõigi
asjaomaste õigusaktide suhtes, olenemata nende vastuvõtmise kuupäevast.
Šveitsi veterinaaramet võib kohaldada ka
rangemaid meetmeid ja nõuda lisatagatisi. Sobivate lahenduste leidmiseks
peetakse nõu ühises veterinaarkomitees.
Šveitsi veterinaaramet ja Euroopa Liidu
liikmesriigid teavitavad teineteist kahepoolselt kehtestatavatest impordi
eritingimustest, mille suhtes ei kohaldata ühtlustamist liidu tasandil.
Käesoleva lisa kohaldamisel avaldatakse
vastavalt direktiivi 92/65/EMÜ C lisa sätetele Šveitsi akrediteeritud keskused
Šveitsi veterinaarameti veebilehel.”
IV LISA
I.            11. lisa 5. liite
I peatükk asendatakse järgmisega:
„I PEATÜKK
Üldsätted – TRACES süsteem
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 Komisjoni otsus 2004/292/EÜ, 30. märts 2004, TRACES süsteemi kasutuselevõtmise kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta (ELT L 094, 31.3.2004, lk 63). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40); 2.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401); 3.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10) 4.   18. aprilli 2007. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomade impordi ja transiidi kohta (OITA; RS 916.443.12); 5.   27. augusti 2008. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13); 6.   Majandusministeeriumi 16. mai 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi ja transiidi kontrolli kohta (OITE määrus kontrolli kohta; RS 916.443.106); 7.   18. aprilli 2007. aasta määrus lemmikloomade impordi kohta (OIAC; RS 916.443.14). 
B.         RAKENDUSEESKIRJAD
Komisjon integreerib Šveitsi koostöös
veterinaarametiga komisjoni otsuses 2004/292/EÜ sätestatud
TRACES-arvutisüsteemi.
Vajaduse korral määratakse ühises
veterinaarkomitees kindlaks ülemineku- ja lisameetmed.”
II.           11. lisa 5. liite
IV peatükk asendatakse järgmisega:
„IV
PEATÜKK
Kolmandatest riikidest pärit impordi suhtes kohaldatav veterinaarkontroll
A.        ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
Kolmandatest riikidest pärit impordi suhtes
kohaldatavat kontrolli teostatakse vastavalt järgmistele õigusaktidele:
 Euroopa Liit || Šveits 
 1.   Komisjoni määrus (EÜ) nr 282/2004, 18. veebruar 2004, millega kehtestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate loomade deklareerimise ja veterinaarkontrolli dokument (ELT L 49, 19.2.2004, lk 11); 2.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); 3.   Nõukogu direktiiv 91/496/EMÜ, 15. juuli 1991, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ (EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56); 4.   Nõukogu direktiiv 96/22/EÜ, 29. aprill 1996, mis käsitleb teatavate hormonaalse või türostaatilise toimega ainete ja beetaagonistide kasutamise keelamist loomakasvatuses ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 81/602/EMÜ, 88/146/EMÜ ja 88/299/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3); 5.   Nõukogu direktiiv 96/23/EÜ, 29. aprill 1996, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10); 6.   Komisjoni otsus 97/794/EÜ, 12. november 1997, milles sätestatakse teatavad üksikasjalikud eeskirjad nõukogu direktiivi 91/496/EMÜ kohaldamiseks seoses kolmandatest riikidest imporditavate elusloomade veterinaarkontrolliga (EÜT L 323, 26.11.1997, lk 31). 7.   Komisjoni otsus 2007/275/EÜ, 17. aprill 2007, milles käsitletakse nõukogu direktiivide 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ alusel piiripunktides kontrollitavate loomade ja toodete loetelusid (ELT L 116, 4.5.2007, lk 9). || 1.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10); 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomade impordi ja transiidi kohta (OITA; RS 916.443.12); 3.   27. augusti 2008. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13); 4.   Majandusministeeriumi 16. mai 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi ja transiidi kontrolli kohta (OITE määrus kontrolli kohta; RS 916.443.106); 5.   18. aprilli 2007. aasta määrus lemmikloomade impordi kohta (OIAC; RS 916.443.14); 6.   30. oktoobri 1985. aasta määrus Šveitsi veterinaarameti võetavate tasude kohta (OEVET; RS 916 472); 7.   18. augusti 2004. aasta määrus veterinaarravimite kohta (OMédV; RS 812.212.27). 
B.         RAKENDUSEESKIRJAD
1.           Direktiivi 91/496/EMÜ artikli 6
kohaldamisel on liikmesriikide piiripunktid elusloomade veterinaarkontrolliks
esitatud komisjoni 28. detsembri 2009. aasta otsuse 2009/821/EÜ
(millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest,
sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava
kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES)
lisas.
2.           Direktiivi 91/496/EMÜ artikli 6
kohaldamisel on Šveitsi piirikontrollipunktid järgmised:
 Nimi || TRACES kood || Tüüp || Järelevalvekeskus || Loa tüüp 
 Zürichi lennujaam || CHZRH4 || A || Keskus 3 || O – Muud loomad (sealhulgas loomaaialoomad)* 
 Genfi lennujaam || CHGVA4 || A || Keskus 2 || O – Muud loomad (sealhulgas loomaaialoomad)* 
*        Viide
komisjoni otsuses 2009/821/EÜ määratletud loa kategooriatele.
Ühine veterinaarkomitee vastutab
piirikontrollipunktide, nende kontrollikeskuste ja loa tüüpide loetellu tehtud
hilisemate muudatuste eest.
Kohapealse kontrolli läbiviimise eest vastutab
ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 91/496/EMÜ
artiklile 19 ja loomataudiseaduse artiklile 57.
3.           Šveitsi veterinaaramet kohaldab
Euroopa Liidu liikmesriikidega samaaegselt käesoleva lisa 3. liites
sätestatud imporditingimusi ja rakendusmeetmeid.
Šveitsi veterinaaramet võib kohaldada ka rangemaid
meetmeid ja nõuda lisatagatisi. Sobivate lahenduste leidmiseks peetakse nõu
ühises veterinaarkomitees.
Šveitsi veterinaaramet ja Euroopa Liidu
liikmesriigid teavitavad teineteist kahepoolselt kehtestatavatest impordi
eritingimustest, mille suhtes ei kohaldata ühtlustamist liidu tasandil.
4.           Punktis 1 osutatud
liikmesriikide piirikontrollipunktides teostatakse kontrolli kolmandatest
riikidest Šveitsi suunduva impordi suhtes vastavalt käesoleva liite IV peatüki
punktile A.
5.           Punktis 2 nimetatud Šveitsi
piirikontrollipunktides teostatakse kontrolli kolmandatest riikidest Euroopa
Liidu liikmesriikidesse suunduva impordi üle vastavalt käesoleva liite
IV peatüki punktile A.
III.          11. lisa 5. liite
V peatüki B osa „Loomade kaitse” asendatakse järgmisega:
„B.
LOOMADE KAITSE
1.         ÕIGUSAKTID*
*             Viidet
mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit
2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
 Euroopa Liit || Šveits 
 1.   Nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2005, 22. detsember 2004, mis käsitleb loomade kaitset vedamise ja sellega seonduvate toimingute ajal ning millega muudetakse direktiive 64/432/EMÜ ja 93/119/EÜ ja määrust (EÜ) nr 1255/97 (ELT L 3, 5.1.2005, lk 1); 2.   Nõukogu määrus (EÜ) nr 1255/97, 25. juuni 1997, ühenduse kriteeriumide kohta peatuspaikadele ja direktiivi 91/628/EMÜ lisas osutatud teekonnaplaanide muutmise kohta (EÜT L 174, 2.7.1997, lk 1). || 23. aprilli 2008. aasta loomakaitsemäärus (OPAn; RS 455.1), eriti selle artiklid 169-176. 
2.         RAKENDUSEESKIRJAD
a)           Šveitsi asutused kohustuvad järgima
määruse (EÜ) nr 1/2005 Šveitsi ja Euroopa Liidu vahelist kaubavahetust
ning kolmandatest riikidest pärit importi reguleerivaid sätteid.
b)           Otsuse (EÜ) nr 1/2005 (EÜ)
artikliga 26 ettenähtud juhtudel võtavad sihtkoha pädevad asutused
viivitamatult ühendust lähtekoha pädevate asutustega.
c)           Direktiivi 89/608/EMÜ artiklite 10,
11 ja 16 sätete rakendamise eest vastutab ühine veterinaarkomitee.
d)           Ühine veterinaarkomitee vastutab
kohapealse kontrolli läbiviimise eest vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2005
artiklile 28 ja 23. aprilli 2008. aasta loomakaitsemääruse (OPAn; RS
455.1) artiklile 208.
e)           23. aprilli 2008. aasta loomakaitsemääruse
(OPAn; RS 455.1) artikli 175 sätete kohaselt võib veiseid, lambaid, kitsi
ja sigu ning tapamajja viidavaid hobuseid ja kodulinde vedada läbi Šveitsi
ainult rongi või lennukiga. Seda küsimust arutab ühine veterinaarkomitee.”
V LISA
I.            11. lisa
6. liite I peatüki tabeli „Inimtoiduks ettenähtud loomsed saadused” osas
„Loomade tervis” asendatakse punkt 10 „Munad ja munatooted” järgmisega: 
   ||   || Eksport Euroopa Liidust Šveitsi ja eksport Šveitsist Euroopa Liitu 
   ||   || Kaubandustingimused ||   || Võrdväärsus 
   ||   || Euroopa Liit || Šveits 
   ||   ||   ||   ||   
 Loomade tervis: 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 10. || Munad ja munatooted 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Direktiiv 2009/158/EÜ Direktiiv 2002/99/EÜ || 1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40) 27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401); || Jah 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
II.           11. lisa
6. liite I peatüki osa, mis käsitleb eksporti Euroopa Liidust Šveitsi
ja eksporti Šveitsist Euroopa Liitu asendatakse järgmisega:
 Eksport Euroopa Liidust Šveitsi ja eksport Šveitsist Euroopa Liitu 
 Kaubandustingimused || Võrdväärsus 
 Euroopa Liit ||   || Šveits ||   
   ||   ||   ||   
 Rahvatervis* *          Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Euroopa parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001, 22. mai 2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1); Euroopa Parlamendi ning nõukogu määrus (EÜ) nr 852/2004, 29. aprill 2004, toiduainete hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1); Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 853/2004, 29. aprill 2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55); Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206); Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); Komisjoni määrus (EÜ) nr 2073/2005, 15. november 2005, toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1); Komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005, millega sätestatakse rakendusmeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 käsitletud teatavate toodete ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 käsitletud ametlike kontrollide suhtes, sätestatakse erandid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EÜ) nr 852/2004 ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27); Komisjoni määrus (EÜ) nr 2075/2005, 5. detsember 2005, millega kehtestatakse erieeskirjad liha ametlikuks kontrollimiseks keeritsusside (Trichinella) suhtes (ELT L 338, 22.12.2005, lk 60). ||   || 9. oktoobri 1992. aasta toiduaineid ja tarbekaupu käsitlev föderaalseadus (LDAl; RS 817.0); 23. aprilli 2008. aasta loomakaitsemäärus (OPAn; RS 455.1); 16. novembri 2011. aasta määrus riigi veterinaarametis töötava personali põhi-, eriala- ja täienduskoolituse kohta (RS 916.402); 27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401); 23. novembri 2005. aasta esmatootmismäärus (OPPr; RS 916.020); 23. novembri 2005. aasta loomade tapmise ja liha kontrolli määrus (OAbCV); RS 817.190); 23. novembri 2005. aasta toiduaineid ja tarbeesemeid käsitlev määrus (ODAlOUs; RS 817,02); Siseministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määrus toiduaineid käsitlevate õigusaktide rakendamise kohta (RS 817.025.21); Majandusministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määrus esmatoodangu hügieeni kohta (OHyPPr; RS 916.020.1); Siseministeeriumi 23. novembri 2005. aasta hügieenimäärus (OHyG; RS 817.024.1); Majandusministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määrus hügieeni kohta loomade tapmisel (OHyAb; RS 817.190.1); Siseministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määrus loomse päritoluga toiduainete kohta (RS 817.022.108). || Jah, eri-tingimustega 
   ||   ||   ||   
 Loomade kaitse* *          Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Nõukogu määrus (EÜ) nr 1099/2009, 24. september 2009, loomade kaitse kohta surmamisel (ELT L 303, 18.11.2009, lk 1). ||   || 16. detsembri 2005. aasta föderaalseadus loomade kaitse kohta (LPA; RS 455); 23. aprilli 2008. aasta loomakaitsemäärus (OPAn; RS 455,1); Šveitsi veterinaarameti 12. augusti 2010. aasta määrus loomade kaitse kohta nende tapmisel (OPAnAb; RS 455.110.2); 23. novembri 2005. aasta loomade tapmise ja liha kontrolli määrus (OAbCV; RS 817.190). || Jah, eri-tingimustega 
Eritingimused
(1)          Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahel kaubeldavate inimtoiduks ettenähtud loomsete toodete liikumise
suhtes kehtivad samad ja ainult need tingimused, mis kehtivad Euroopa Liidu
liikmesriikide vahel kaubeldavate inimtoiduks ettenähtud loomsete toodete
suhtes, ka selles suhtes, mis puudutab loomade kaitset nende surmamisel.
Vajadusel on nende toodetega kaasas veterinaarsertifikaadid, mis on ette nähtud
Euroopa Liidu liikmesriikide vahelisel kauplemisel või määratletud käesolevas
lisas ning on kättesaadavad TRACES süsteemis.
(11)        Euroopa Liidu referentlaborid loomset
päritolu toidus esinevate veterinaarravimite jääkide ja saasteainete jaoks on
järgmised:
a)      Nõukogu direktiivi 96/23/EÜ I lisa
A rühma 1., 2., 3. ja 4. alarühmas ning B rühma 2. alarühma
punktis d ja B rühma 3. alarühma punktis d loetletud
jääkide jaoks:
Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu
(RIVM)
NL-3720 BA Bilthoven
Madalmaad
b)      Direktiivi 96/23/EÜ I lisa B rühma
1. alarühmas ja B rühma 3. alarühma punktis e loetletud jääkide
ning karbadoksi ja olakvindoksi jaoks:
Laboratoire d'étude et de recherches sur les
médicaments vétérinaires et les désinfectants
AFSSA - site de Fougères, BP 90203
F-35302 Fougères
Prantsusmaa
c)      Direktiivi 96/23/EÜ I lisa A rühma
5. alarühmas ja B rühma 2. alarühma punktides a, b ja e
loetletud jääkide jaoks:
Bundesamt für Verbraucherschutz und
Lebensmittelsicherheit
Diedersdorfer Weg 1
D-12277 Berlin
 Saksamaa
d)      Direktiivi 96/23/EÜ I lisa B rühma
3. alarühma punktis c loetletud jääkide jaoks:
Istituto Superiore di Sanità- ISS
Viale Regina Elena, 299
I-00161 Rome
Itaalia
Šveits kannab labori poolt tema jaoks selles
valdkonnas tehtavatest toimingutest tulenevad kulud. Labori funktsioonid ja
ülesanded on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta
määruses (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda-
ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate
eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004,
lk 1).
(12)        Kuni Euroopa Liidu ja Šveitsi
õigusaktide ühtlustamise tunnustamiseni tagab Šveits Euroopa Liitu
eksportimisel allpool loetletud õigusaktide ja nende rakendussätete täitmise:
1.      Nõukogu määrus (EMÜ) nr 315/93, 8. veebruar
1993, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete
suhtes (EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1).
2.      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 2232/96, 28. oktoober 1996, milles sätestatakse ühenduse menetlus
toiduainetes kasutatud või kasutatavate lõhna- ja maitseainete suhtes (EÜT L 299,
23.11.1996, lk 1).
3.      Nõukogu direktiivi 96/22/EÜ, 29. aprill
1996, mis käsitleb teatavate hormonaalse või türostaatilise toimega ainete ja
beetaagonistide kasutamise keelamist loomakasvatuses ning millega tunnistatakse
kehtetuks direktiivid 81/602/EMÜ, 88/146/EMÜ ja 88/299/EMÜ (EÜT L 125,
23.5.1996, lk 3).
4.      Nõukogu direktiiv 96/23/EÜ, 29. aprill
1996, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise
meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks
direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ (EÜT L 125,
23.5.1996, lk 10).
5.      Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
1999/2/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toitu ja
toidu koostisosasid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
(EÜT L 66, 13.3.1999, lk 16).
6.      Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
1999/3/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toidu ja
toidu koostisosade ühenduse loetelu kehtestamise kohta (EÜT L 66,
13.3.1999, lk 24).
7.      Komisjoni otsus 1999/217/EÜ, 23. veebruar
1999, millega võetakse vastu toiduainetes või nende pinnal kasutatavate lõhna-
ja maitseainete register, mis on koostatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrusele (EÜ) nr 2232/96 (EÜT L 84, 27.3.1999, lk 1).
8.      Komisjoni otsus 2002/840/EÜ, 23. oktoober
2002, millega võetakse vastu toidu kiiritamiseks kinnitatud kolmandate riikide
rajatiste loetelu (EÜT L 287, 25.10.2002, lk 40).
9.      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 2065/2003, 10. november 2003, toidus või toidu pinnal kasutatavate
või kasutamiseks mõeldud suitsutuspreparaatide kohta (ELT L 309, 26.11.2003,
lk 1).
10.    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1881/2006,
19. detsember 2006, millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid
toiduainetes (ELT L 364, 20.12.2006, lk 5).
11.    Komisjoni määrus (EÜ) nr 884/2007,
26. juuli 2007, erakorraliste meetmete kohta, millega peatatakse E 128 Red
2G kasutamine toiduvärvina (ELT L 195, 27.7.2007, lk 8).
12.    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 1332/2008, 16. detsember 2008, mis käsitleb toiduensüüme ning
millega muudetakse nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ) nr 1493/1999,
direktiivi 2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97
(ELT L 354, 31.12.2008, lk 7).
13.    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 1333/2008, 16. detsember 2008, toidu lisaainete kohta (ELT L 354,
31.12.2008, lk 16).
14.    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 1334/2008, 16. detsember 2008, mis käsitleb toiduainetes
kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega
toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91,
määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi
2000/13/EÜ (ELT L 354, 31.12.2008, lk 34).
15.    Komisjoni direktiiv 2008/128/EÜ, 22. detsember
2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate värvainete puhtuse
erikriteeriumid (EÜT L 6, 10.1.2009, lk 20).
16.    Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
2009/32/EÜ, 23. aprilli 2009, toiduainete ja toidu koostisosade tootmisel
kasutatavaid ekstrahente käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
kohta (ELT L 141, 6.6.2009, lk 3).
17.    Komisjoni direktiiv 2008/60/EÜ,
17. juuni 2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate magusainete
puhtuse erikriteeriumid (ELT L 158, 18.6.2008, lk 17).
18.    Komisjoni direktiiv 2008/84/EÜ,
27. august 2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate lisaainete
(välja arvatud värv- ja magusainete) puhtuse erikriteeriumid (EÜT L 253,
20.9.2008, lk 1).
19.    Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ)
nr 470/2009, 6. mai 2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused
farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes
toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90
ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004 (ELT L 152,
16.6.2009, lk 11).
III.          11. lisa 6. liites
esitatud muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomseid kõrvalsaadusi
käsitlev osa asendatakse järgmisega:
„Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused
 Eksport Euroopa Liidust Šveitsi ja eksport Šveitsist Euroopa Liitu 
 Kaubandustingimused || Võrdväärsus 
 Euroopa Liit* || Šveits* 
 *     Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud. || Jah, eritingimustega 
 1.   Euroopa parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001, 22. mai 2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1); 2.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1069/2009, 21. oktoober 2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (ELT L 300, 14.11.2009, lk 1); 3.   Komisjoni määrus (EL) nr 142/2011, 25. veebruar 2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega (ELT L 54, 26.2.2011, lk 1). || 1.   23. novembri 2005. aasta loomade tapmise ja liha kontrolli määrus (OAbCV; RS 817 190); 2.   Majandusministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määrus hügieeni kohta loomade tapmisel (OHyAb; RS 817.190.1); 3.   27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401); 4.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10); 5.   25. mai 2011. aasta määrus loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise kohta (OESPA; RS 916.441.22). 
Eritingimused
Vastavalt
määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklitele 41 ja 42 kohaldab Šveits impordi
suhtes samu sätteid, mis on ette nähtud määruse (EL) nr 142/2011
artiklites 25—28 ja 30—31 ning XIV ja XV lisas (sertifikaadid). 
Esimese ja teise kategooria materjalidega
kauplemise suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklit 48.
Vastavalt määruse (EL) nr 142/2011
artiklile 17 ja määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklitele 21 ja 48
peavad Euroopa Liidu liikmesriikide ja Šveitsi vahel kaubeldavate kolmanda
kategooria materjalidega olema kaasas määruse (EL) nr 142/2011
VIII lisa III peatükis sätestatud äridokumendid ja
veterinaarhoiusertifikaadid.
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009
II jaotise I peatüki 2. jaole ja määruse (EL) nr 142/2011
IV peatükile ja IX lisale koostab Šveits oma asjaomaste ettevõtete
nimekirja.”
VI LISA
I.            11. lisa 10. liite
A osa „Õigusaktid” I peatükk „Üldsätted” asendatakse järgmisega:
„A.       ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud
 Euroopa Liit || Šveits 
 1.   Komisjoni otsus 2004/292/EÜ, 30. märts 2004, TRACES süsteemi kasutuselevõtmise kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta (ELT L 094, 31.3.2004, lk 63); 2.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 178/2002, 28. jaanuar 2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40) ja eriti selle artikkel 57; 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10); 3.   27. augusti 2008. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13); 4.   Majandusministeeriumi 16. mai 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi ja transiidi kontrolli kohta (OITE määrus kontrolli kohta; RS 916 443 106); 5.   30. oktoobri 1985. aasta määrus Šveitsi veterinaarameti võetavate tasude kohta (OEVET; RS 916.472).” 
II.           11. lisa 10. liite
A osa „Õigusaktid” II peatükk „Euroopa Liidu liikmesriikide ja
Šveitsi vahelise kaubavahetuse suhtes kohaldatav veterinaarkontroll”
asendatakse järgmisega
„A.       ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud
Euroopa Liidu liikmesriikide ja Šveitsi
vahelise kaubanduse suhtes kohaldatavat veterinaarkontrolli teostatakse
vastavalt allpool loetletud õigusaktidele:
 Euroopa Liit || Šveits 
 1.   Nõukogu direktiiv 89/608/EMÜ, 21. november 1989, liikmesriikide haldusasutuste vastastikuse abi ning liikmesriikide haldusasutuste ja komisjoni koostöö koht veterinaar- ja zootehnikaküsimusi käsitlevate õigusaktide nõuetekohase kohaldamise tagamiseks (EÜT L 351, 2.12.1989, lk 34); 2.   Nõukogu direktiiv 89/662/EMÜ, 11. detsember 1989, veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega (EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13); 3.   Nõukogu direktiiv 2002/99/EÜ, 16. detsember 2002, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad (EÜT L 018, 23.1.2003, lk 11). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40) ja eriti selle artikkel 57; 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10); 3.   27. augusti 2008. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13); 4.   Majandusministeeriumi 16. mai 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi ja transiidi kontrolli kohta (OITE määrus kontrolli kohta; RS 916 443 106); 5.   18. aprilli 2007. aasta määrus lemmikloomade impordi kohta (OIAC; RS 916.443.14); 6.   30. oktoobri 1985. aasta määrus Šveitsi veterinaarameti võetavate tasude kohta (OEVET; RS 916.472).” 
III.          11. lisa 10. liite
A osa „Õigusaktid” III peatükk „Kolmandatest riikidest pärit impordi
suhtes kohaldatav veterinaarkontroll” asendatakse järgmisega:
„A.       ÕIGUSAKTID*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2008 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud.
Kolmandatest riikidest pärit impordi suhtes
kohaldatavat kontrolli teostatakse vastavalt allpool loetletud õigusaktidele:
 Euroopa Liit || Šveits 
 1.   Komisjoni määrus (EÜ) nr 136/2004, 22. jaanuar 2004, milles sätestatakse kolmandatest riikidest imporditud kaupade veterinaarkontrolli kord ühenduse piiripunktides (ELT L 021, 28.1.2004, lk 11); 2.   Komisjoni määrus (EÜ) nr 206/2009, 5. märts 2009, milles käsitletakse isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste ühendusse toomist ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 136/2004 (ELT L 77, 24.3.2009, lk 1); 3.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206); 4.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); 5.   Nõukogu direktiiv 89/608/EMÜ, 21. november 1989, liikmesriikide haldusasutuste vastastikuse abi ning liikmesriikide haldusasutuste ja komisjoni koostöö koht veterinaar- ja zootehnikaküsimusi käsitlevate õigusaktide nõuetekohase kohaldamise tagamiseks (EÜT L 351, 2.12.1989, lk 34); 6.   Nõukogu direktiiv 96/22/EÜ, 29. aprill 1996, mis käsitleb teatavate hormonaalse või türostaatilise toimega ainete ja beetaagonistide kasutamise keelamist loomakasvatuses ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 81/602/EMÜ, 88/146/EMÜ ja 88/299/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3); 7.   Nõukogu direktiiv 96/23/EÜ, 29. aprill 1996, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10); 8.   Nõukogu direktiiv 97/78/EÜ, 18. detsember 1997, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted (EÜT L 024, 30.1.1998, lk 9); 9.   Komisjoni otsus 2002/657/EÜ, 12. august 2002, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 96/23/EÜ analüüsimeetodite tulemuslikkuse ja tulemuste tõlgendamise osas (EÜT L 221, 17.8.2002, lk 8); 10. Nõukogu direktiiv 2002/99/EÜ, 16. detsember 2002, milles sätestatakse inimtoiduks ette nähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad (EÜT L 018, 23.1.2003, lk 11); 11. Komisjoni otsus 2005/34/EÜ, 11. jaanuar 2005, millega kehtestatakse ühtlustatud standardid teatavate jääkide olemasolu kontrolliks kolmandatest riikidest imporditud loomsetes saadustes (ELT L 16, 20.1.2005, lk 61). 12. Komisjoni otsus 2007/275/EÜ, 17. aprill 2007, milles käsitletakse nõukogu direktiivide 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ alusel piiripunktides kontrollitavate loomade ja toodete loetelusid (ELT L 116, 4.5.2007, lk 9). || 1.   1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40) ja eriti selle artikkel 57; 2.   18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10); 3.   27. augusti 2008. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13); 4.   Majandusministeeriumi 16. mai 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi ja transiidi kontrolli kohta (OITE määrus kontrolli kohta; RS 916 443 106); 5.   18. aprilli 2007. aasta määrus lemmikloomade impordi kohta (OIAC; RS 916.443.14); 6.   30. oktoobri 1985. aasta määrus Šveitsi veterinaarameti võetavate tasude kohta (OEVET; RS 916 472); 7.   9. oktoobri 1992. aasta toiduaineteseadus (LDAl; RS 817.0); 8.   23. novembri 2005. aasta määrus toiduainete ja tarbekaupade kohta (ODAlOUs, RS 817.02); 9.   23. novembri 2005. aasta määrus toiduaineid käsitlevate õigusaktide rakendamise kohta (RS 817.025.21); 10. Siseministeeriumi 26. juuni 1995. aasta määrus toiduainetes leiduvate võõrkehade ja koostisosade kohta (OSEC; RS 817.021.23).” 
IV.         11. lisa 10. liite
V peatüki „Kolmandatest riikidest pärit impordi suhtes kohaldatavad
tervishoiu- ja kontrollitingimused” 2. alapeatükk „Šveits – Õigusaktid”
asendatakse järgmisega:
„2.        Šveits – õigusaktid*
*            Viidet mis tahes õigusaktile
käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 30. juunit 2012 muudetud
redaktsioonis, kui ei ole teisiti sätestatud
A       18. aprilli 2007. aasta määrus
loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS
916.443.10);
B       27. augusti 2008. aasta määrus
kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste impordi ja
transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13).”
V.           11. lisa 10. liite
V peatüki „Kolmandatest riikidest pärit impordi suhtes kohaldatavad
tervishoiu- ja kontrollitingimused” 3. alapeatüki „Rakenduseeskirjad”
punkti D esimene taane asendatakse järgmisega:
„D     Vastavalt 27. augusti 2008. aasta
määrusele kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomsete saaduste
impordi ja transiidi kohta (OITPA; RS 916.443.13), säilitab Šveitsi Konföderatsioon
võimaluse importida veiseliha, mis on saadud veistelt, keda on tõenäoliselt
ravitud kasvuhormoonidega. Sellise liha eksport Euroopa Liitu on keelatud.
Lisaks sellele Šveitsi Konföderatsioon:”
[1]               EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.
[2]               EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.
[3]               ELT L 23, 28.1.2004, lk 27.
[4]               ELT L 338, 22.12.2010, lk 50.
[5]               ELT L 31, 4.2.2005, lk 61.
[6]               ELT L 312, 27.11.2003, lk 1.