CELEX: C1998/113/49
Language: es
Date: 1998-04-11 00:00:00
Title: Archivo del asunto T-191/93

11.4.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 113/21
     de Bruselas, en particular exigiendo la convocatoria de       Recurso interpuesto el 2 de marzo de 1998 por Foreign
     una nueva reunión constitutiva de dicho ComiteÂ;              Trade Association (FTA), HypermarcheÂ Auchan SA,
                                                                   Karstadt Aktiengesellschaft, Kaufhof Warenhaus AG,
Ð condene a la parte demandada al pago de las costas               La Blanche Porte, Otto Versand GmbH & Co, Quelle
     del procedimiento.                                            Schickedanz AG & CO y Textilimportörerna contra el
                                                                                    Consejo de la Unión Europea
Motivos y principales alegaciones                                                         (Asunto T-37/98)
                                                                                            (98/C 113/48)
El demandante, tanto en nombre propio como en el del
SFEI, manifiesta su disconformidad con la negativa de la
                                                                                 (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
administración a intervenir en la composición de la Mesa
en la Sección local del ComiteÂ de personal de Bruselas.
Sobre este particular, afirma que, a raíz de la elección, en       En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
febrero de 1997, de los mismos del ComiteÂ local del perso-        Europeas se ha presentado el 2 de marzo de 1998 un
nal de Bruselas, dicho ComiteÂ se reunió en sesión constitu-       recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
tiva para designar los miembros de su Mesa. Pues bien, en          por Foreign Trade Association (FTA), HypermarcheÂ
lugar de proceder a un reparto colegial de los miembros            Auchan SA, Karstadt Aktiengesellschaft, Kaufhof Waren-
de la Mesa en proporción a los resultados electorales, tres        haus AG, La Blanche Porte, Otto Versand GmbH & Co,
organizaciones sindicales y profesionales se atribuyeron la        Quelle Schickedanz AG & CO y Textilimportörerna,
totalidad de los puestos, al amparo de la exigua mayoría           representadas por la Sra. Ursula Schliessner, que designa
de votos que representaban estas tres organizaciones en el         como domicilio en Luxemburgo el despacho Arendt &
seno del ComiteÂ local de Bruselas. Todas las demaÂs organi-       Medernach, 8-10, rue Mathias Hardt.
zaciones sindicales y profesionales quedaron excluidas de
la Mesa. Al haber sido desestimada la petición tendente a          Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera
conseguir una intervención de la AFPN con el fin de reme-          Instancia que:
diar este estado de cosas, se interpuso el presente recurso.
                                                                   Ð declare ilegal e invaÂlido el Reglamento (CE) no 2398/
En apoyo de sus pretensiones, el demandante alega que la               97 del Consejo;
decisión impugnada infringe:
                                                                   Ð adopte las demaÂs medidas que considere necesarias
Ð el apartado 1 del artículo 2 del Estatuto, así como la               con arreglo a Derecho;
     decisión de la Comisión relativa al ejercicio de las atri-
     buciones conferidas por el Estatuto a la AFPN, publi-         Ð condene a la Comisión a pagar las costas en que incu-
     cada en el no 498 de las «Informaciones administrati-             rrieren las demandantes.
     vas», de 7 de abril de 1986, en la medida en que la
     decisión impugnada iba firmada por el miembro de la
                                                                   Motivos y principales alegaciones
     Comisión responsable de las cuestiones de personal y
     administración, siendo así que uÂnicamente tenían com-
     petencia para firmarla la Comisión en su conjunto o el        Mediante el Reglamento impugnado se impuso un derecho
     Director General de Personal y Administración;                antidumping definitivo sobre las importaciones de ropa de
                                                                   cama de fibras de algodón, puras o mezcladas con fibras
                                                                   artificiales o lino, blanqueada, tenÄida o impresa, originaria
Ð los artículos 9, 10, 11 y 14 de la «Reglamentación por
                                                                   de Egipto, de la India y de PakistaÂn.
     la que se establecen la composición y el funciona-
     miento del ComiteÂ del personal» adoptada por la
     Comisión el 25 de abril de 1988, así como los                 Las demandantes, a excepción de la Foreign Trade Asso-
     artículos 7 y 32 del Reglamento interno del ComiteÂ           ciation (FTA), son los mayores importadores y minoristas
     local del personal de Bruselas, en la medida en que la        de ropa de cama en Europa. Todas ellas son miembros de
     Comisión decidió que no era necesaria su intervención         la demandante Foreign Trade Association (FTA), asocia-
     para garantizar la «colegialidad» y la «proporcionali-        ción que defiende los intereses de importadores y minoris-
     dad» en la composición de la Mesa del ComiteÂ local           tas europeos, principalmente en el sector de los artículos
     del personal de Bruselas, al teÂrmino de las elecciones       de consumo y textiles. TambieÂn forman parte de la FTA
     de que se trata.                                              asociaciones nacionales de importadores.
El demandante anÄade que las disposiciones antes citadas           Las demandantes afirman que se infringió el apartado 4
excluyen que determinados elegidos del ComiteÂ local del           del artículo 1 del Reglamento de base, Reglamento (CE)
personal se atribuyan, al amparo de una exigua mayoría             no 384/96, y alegan que la Comisión abusó de su facultad
de votos, todos los puestos de la Mesa. Por lo demaÂs,             discrecional relativa a la determinación de los «productos
afirma que dicha actitud viola el principio general estable-       similares», ya que al desestimar las observaciones expues-
cido en el apartado 3 del artículo 9 del Estatuto, cuya filo-      tas por las demandantes a este respecto no justificó esta
sifía es permitir la expresión conjunta de todas las tenden-       decisión mediante referencia, como mínimo, a las pruebas
cias existentes en el seno del personal, de forma que una          y explicaciones por ellas presentadas.
mayoría no oprima a una minoría desprovista de represen-
tación efectiva y eficaz.                                          AdemaÂs, las demandantes sostienen que el Consejo come-
                                                                   tió un error manifiesto de apreciación del intereÂs de la
                                                                   Comunidad, con arreglo al artículo 21 del Reglamento de