CELEX: 
Language: mt
Date: 1003-03-03
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill waħda dwar il-firma u l-oħra dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’ Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea # Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’ Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ Persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea (preżentati mill-Kummissjoni)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                                       Brussell, 16.09.2004
                                                       KUMM(2004)596 finali

                                                       2004/0201(AVC)

                                           Proposta għal

                                  DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     waħda dwar il-firma u l-oħra dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati
        Membri tagħha, ta’ Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
      Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-
     moviment ħieles tal-persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti,
         tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-
       Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-
        Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-
             Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea

                                           Proposta għal

                                  DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’
      Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
        naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’
       Persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika
     Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-
       Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
        Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in
                      segwitu għall-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea

                                   (preżentati mill-Kummissjoni)

MT                                                                                               MT
 ---pagebreak---                               MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI

     Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-
     Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni daħal fis-
     seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002.

     Il-Ftehim jeħtieġ jiġi emendat sabiex jippermetti l-adeżjoni ta’ l-Istati Membri ġodda bħala
     Partijiet Kontraenti.

     Wara l-awtorizzazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni fil-5 ta’ Mejju 2003, seħħew negozjati
     dwar il-Protokoll mal-Konfederazzjoni Svizzera għall-adattament tal-Ftehim. Il-punti
     ewlenija tan-negozjati ġew konklużi fid-19 ta’ Mejju 2004, fl-okkażjoni tas-Summit Svizzera-
     UE.

     Il-Protokoll li jemenda l-Ftehim ibassar perjodi ta’ transizzjoni speċjali għall-ħaddiema
     impjegati, u fornituri ta’ servizzi f’ċerti setturi, li huma mir-Repubblika Ċeka, mir-Repubblika
     ta’ l-Estonja, mir-Repubblika tal-Latvja, mir-Repubblika tal-Litwanja, mir-Repubblika ta’ l-
     Ungerija, mir-Repubblika tal-Polonja, mir-Repubblika tas-Slovenja u mir-Repubblika
     Slovakka. Dawn il-perjodi ta’ transizzjoni ser jispiċċaw sa mhux aktar tard mit-30 ta’ April
     2011.

     Barra minn hekk, il-Protokoll jintroduċi adattamenti li għandhom x’jaqsmu ma’ l-akkwisti ta’
     proprjetà, kif ukoll adattamenti tekniċi, b’mod partikolari ma’ dak li għandu x’jaqsam ma’
     Anness II (Koordinazzjoni ta’ Skemi ta’ Sigurtà Soċjali) u III (Għarfien Reċiproku ta’
     Kwalifiċi Professjonali) tal-Ftehim.

     Rigward il-Komunità bħala Parti għall-Protokoll, il-bażijiet legali għad-deċiżjonijiet proposti
     tal-Kunsill huma l-istess bħal dawk użati għall-Ftehim oriġinali.

     Rigward ir-ratifika mill-Istati Membri, il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 6(2) ta’ l-Att ta’
     Adeżjoni, għandha tressaq abbozz tal-Protokoll biex jiġi ffirmat u ffinalizzat mill-Kunsill.

     Il-Kunsill huwa mistieden japprova l-proposta annessa għad-Deċiżjonijiet dwar il-firma u l-
     konklużjoni ta’ Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
     minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-ohra, dwar il-moviment ħieles ta’
     persuni biex tiġi tramessa lill-Kunsill.

MT                                                  2                                                   MT
 ---pagebreak---                                                     Proposta għal

                                               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar il-firma, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’ Protokoll dwar
         il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-
      Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ Persuni, fir-
        rigward tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-
        Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-
       Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
        Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in
                           segwitu għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea

     IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu
     310, flimkien mat-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 300(2) tiegħu,

     Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ l-Adeżjoni tas-16 ta’ April 2003, u b’mod partikolari l-Artikolu
     2(3) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-Att ta’ l-Adeżjoni anness mat-Trattat ta’ l-Adeżjoni u b’mod partikolari l-
     Artikolu 6(2) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni1,

     Billi:

     (1)      Wara l-awtorizzazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni fil-5 ta’ Mejju 2003, ġew konklużi
              negozjati mal-Konfederazzjoni Svizzera għal Protokoll ta’ Ftehim bejn il-Komunità
              Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
              l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ Persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala
              partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’
              Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-
              Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-
              Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea.

     (2)      In segwitu għall-Artikolu 6(2) ta’ l-Att ta’ Adeżjoni, abbozz tal-Protokoll ġie
              ppreżentat mill-Kummissjoni lill-Kunsill.

     (3)      Huwa mixtieq li jiġi ffirmat il-ftehim li ġie inizjalat fi ......... 2004,

     1
              ĠU C ...[...], [...], p.[...].

MT                                                       3                                                MT
 ---pagebreak---      IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

                                               Artikolu 1

     Il-President tal-Kunsill huwa hawnhekk awtorizzat li jinnomina l-persuna li jkollha s-setgħa li
     tiffirma f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, il-Protokoll dwar il-Ftehim
     bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni
     Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ Persuni, fir-rigward tal-
     parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja,
     ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika
     ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja
     u r-Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea.

     It-test tal-Protokoll huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.

     Magħmula fi Brussell,

                                                 Għall-Kunsill
                                                 Il-President

MT                                                  4                                                  MT
 ---pagebreak---                                                                 2004/0201(AVC)

                                                    Proposta għal

                                               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ta’
      Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn
        naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’
       Persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika
     Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-
       Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
        Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in
                      segwitu għall-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea

     IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu
     310, flimkien mat-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 300(2) u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu
     300(3) tiegħu,

     Wara li kkunsidra t-Trattat ta’ l-Adeżjoni tas-16 ta’ April 2003, u b’mod partikolari l-Artikolu
     2(3) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-Att ta’ l-Adeżjoni anness mat-Trattat ta’ l-Adeżjoni u b’mod partikolari l-
     Artikolu 6(2) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni2,

     Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew3

     Billi:

     (1)      Wara l-awtorizzazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni fil-5 ta’ Mejju 2003, ġew konklużi
              negozjati mal-Konfederazzjoni Svizzera għal Protokoll ta’ Ftehim bejn il-Komunità
              Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
              l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ Persuni, fir-rigward tal-parteċipazzjoni, bħala
              partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’
              Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-
              Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-
              Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea.

     2
              ĠU C ...[...], [...], p.[...].
     3
              Opinjoni tal-PE.

MT                                                       5                                                MT
 ---pagebreak---      (2)    Skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill ..../..../KE ta’.........2004, u fl-istennija tal-konklużjoni
            aħħarija f’data aktar ‘il quddiem, dan il-Protokoll ġie ffirmat f’isem il-Komunità
            Ewropea fi .........2004.

     (3)    Il-Protokoll għandu jiġi konkluż,

     IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

                                                Artikolu 1

     Il-Protokoll dwar il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u
     l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ Persuni, fir-rigward
     tal-parteċipazzjoni, bħala partijiet kontraenti, tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-
     Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-
     Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika
     tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, in segwitu għall-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni
     Ewropea, huwa hawnhekk approvat f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha.

     It-test tal-Protokoll huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.

                                                Artikolu 2

     Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, jwassal in-
     notifika ta’ approvazzjoni fit-termini previsti fl-Artikolu 6 tal-Protokoll.

     Magħmula fi Brussell,

                                                  Għall-Kunsill
                                                  Il-President

MT                                                   6                                                     MT
 ---pagebreak---                                               PROTOKOLL

            GĦALL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÁ EWROPEA U L-ISTATI MEMBRI
         TAGĦHA, MINN NAĦA, U L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA, MIN-NAĦA L-
           OĦRA, DWAR IL-MOVIMENT ĦIELES TA’ PERSUNI FIR-RIGWARD TAL-
          PARTEĊIPAZZJONI BĦALA PARTIJIET KONTRAENTI TAR-REPUBBLIKA
          ĊEKA, IR-REPUBBLIKA TA’ L- ESTONJA, IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU, IR-
              REPUBBLIKA TAL-LATVJA, IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA, IR-
              REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA, IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA, IR-
             REPUBBLIKA TAL-POLONJA, IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA U R-
         REPUBBLIKA SLOVAKKA SKOND L-ADEŻJONI TAGĦHOM GĦALL-UNJONI
                                     EWROPEA

     Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, il-Repubblika Federali tal-
     Ġermanja, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-
     Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika
     tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta’ l-
     Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju ta’ l-Olanda, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, ir-
     Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika
     Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta’ l-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja
     u ta’ l-Irlanda ta’ Fuq,

     minn hawn ’il quddiem "l-Istati Membri"

     irrappreżentati mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea,

     u

     l-Komunità Ewropea,

     irrappreżentata wkoll mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea,

     minn naħa,

     u

     l-Konfederazzjoni Svizzera

     (minn hawn ’il quddiem “l-Isvizzera”),

     min-naħa l-oħra,

     minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet Kontraenti”,

     WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim tal-21 ta' Ġunju 1999 bejn il-Komunità Ewropea u l-
     Istati Membri, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
     ħieles ta’ persuni (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”), li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002;

     WARA LI KKUNSIDRAW l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-
     Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta'
     l-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-

MT                                                  7                                                   MT
 ---pagebreak---      Repubblika Slovakka (minn hawn 'il quddiem “l-Istati Membri ġodda") ma’ l-Unjoni
     Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004;

     BILLI l-Istati Membri ġodda għandhom isiru Partijiet Kontraenti għall-Ftehim;

     TIKKUNSIDRA li l-Att ta’ l-Adeżjoni jagħti lill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea s-setgħa li
     jikkonkludi f’isem l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea protokoll dwar l-adeżjoni ta’ l-Istati
     Membri ġodda mal-Ftehim hawn fuq imsemmi;

     QABLU KIF ĠEJ:

                                                   Artikolu 1

     1.       L-Istati Membri ġodda għandhom isiru Partijiet Kontraenti għall-Ftehim;

     2.       Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ser jorbtu lill-
              Istati Membri l-oħra bħalma jorbtu lill-Partijiet Kontraenti attwali tal-Ftehim skond
              it-termini u l-kundizzjonijiet stipulati f’dan il-Protokoll.

                                                   Artikolu 2

     Fit-test ewlenija tal-Ftehim u fl-Anness I tal-Ftehim għandhom isiru l-adattazzjonijet li ġejjin;

              a)    Il-lista ta’ Partijiet Kontraenti tal-Ftehim għandhom jinbidlu b’li ġej:

                    ‘Il-Komunità Ewropea,

                    ir-Renju tal-Belġju,

                    ir-Repubblika Ċeka,

                    ir-Renju tad-Danimarka,

                    ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,

                    ir-Repubblika ta’ l-Estjona,

                    ir-Repubblika Ellenika,

                    ir-Renju ta’ Spanja,

                    ir-Repubblika Franċiża,

                    l-Irlanda,

                    ir-Repubblika Taljana,

                    ir-Repubblika ta’ Ċipru,

                    ir-Repubblika tal-Latvja,

MT                                                     8                                                 MT
 ---pagebreak---                     ir-Repubblika tal-Litwanja,

                    il-Gran Dukat tal-Lussemburgu,

                    ir-Repubblika ta’ l-Ungerija,

                    ir-Repubblika ta’ Malta,

                    ir-Renju ta’ l-Olanda,

                    ir-Repubblika ta’ l-Awstrija,

                    ir-Repubblika tal-Polonja,

                    ir-Repubblika Portugiża,

                    ir-Repubblika tas-Slovenja,

                    ir-Repubblika Slovakka,

                    ir-Repubblika tal-Finlandja,

                    ir-Renju ta’ l-Isvezja,

                    ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta’ l-Irlanda ta’ Fuq,

                    minn naħa,

                    u

                    l-Konfederazzjoni Svizzera,

                    min-naħa l-oħra,’

     b) Fl-Artikolu 10 tal-Ftehim, il-paragrafi li ġejjin 1a, 2a, 3a, 4a, 4b u 5a għandhom jiġu
     miżjuda fl-aħħar tal-paragrafi korrispondenti 1, 2, 3, 4 u 5 rispettivament:

     1a. L-Isvizzera tista’ żżomm limiti kwantitattivi sal-31 ta’ Mejju 2007 f’dak li għandu
     x’jaqsam ma’ l-aċċess ta’ ħaddiema impjegati fl-Isvizzera u nies li jaħdmu għal rashom li
     huma mir-Repubblika Ċeka, mir-Repubblika ta’ l-Estonja, mir-Repubblika tal-Latvja, mir-
     Repubblika tal-Litwanja, mir-Repubblika ta’ l-Ungerija, mir-Repubblika tal-Polonja, mir-
     Repubblika tas-Slovenja u mir-Repubblika Slovakka għaż-żewġ kategoriji ta’ residenza li
     ġejjin: residenza għal aktar minn erba’ xhur u anqas minn sena u residenza għal perjodu ta'
     sena jew aktar. Mhux ser ikun hemm restrizzjoni kwantitattiva għal anqas minn erba’ xhur.

     Qabel it-tmiem tal-perjodu msemmi hawn fuq, il-Kumitat Konġunt għandu jeżamina t-
     tħaddim tal-perjodu ta’ transizzjoni li japplika għall-persuni li ġejjin mill-Istati Membri ġodda
     fuq il-bażi ta’ rapport mill-Isvizzera. Kif jitwettaq dan l-eżami, u mhux aktar tard mit-tmiem
     tal-perjodu hawn fuq imsemmi, l-Isvizzera ser tinnotifika lill-Kumitat Konġunt jekk hux ser
     tibqa’ tapplika l-limiti kwantitattivi lill-ħaddiema impjegati fl-Isvizzera. L-Isvizzera tista’
     tkompli tapplika dawn il-miżuri sal-31 ta’ Mejju 2009. Fin-nuqqas ta’ tali notifika, il-perjodu
     ta’ transizzjoni ser jiskadi fil-31 ta’ Mejju 2007.

MT                                                   9                                                   MT
 ---pagebreak---      Fi tmiem il-perjodu ta’ transizzjoni definit f’dan il-paragrafu, il-limiti kwantitattivi kollha li
     japplikaw għall-persuni li ġejjin mir-Repubblika Ċeka, mir-Repubblika ta’ l-Ungerija, mir-
     Repubblika tal-Polonja, mir-Repubblika tas-Slovenja u mir-Repubblika Slovakka ser
     jitneħħew. Dawn l-Istati Membri huma intitolati li jdaħħlu l-istess limitazzjonijiet
     kwantitattivi għall-Isvizzeri għall-istess perjodi.

     2a. L-Isvizzera u r-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-
     Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-
     Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, jistgħu jżommu, sal-31 ta’ Mejju 2007,
     għal ħaddiema tal-Parti Kontraenti l-oħra impjegati fit-territorju tagħhom, il-kontrolli fuq il-
     prioritajiet tal-ħaddiema integrati fis-suq tax-xogħol regolari u l-kundizzjonijiet tal-pagi u tax-
     xogħol li japplikaw għall-persuni tal-Parti Kontraenti l-oħra. L-istess kontrolli jistgħu
     jinżammu għal persuni li joffru servizzi fl-erba’ setturi li ġejjin: Attivitajiet ta’ servizz
     Ortokulturali; Bini, li jinkludi l-fergħat relatati; Attivitajiet ta’ Sigurtà, Tindif Industrijali
     (NACE4 kodiċi 01.41; 45.1 sa 4; 74.60; 74.70 rispettivament), imsemmija fl-Artikolu 5.1 tal-
     Ftehim. L-Isvizzera għandha, matul il-perjodi transizzjonali msemmija f’paragrafi 1a, 2a, 3a u
     4a, tagħti preferenza lill-ħaddiema li ġejjin mill-Istati Membri ġodda fuq dawk il-ħaddiema li
     ġejjin minn pajjiżi barra l-UE u l-EFTA f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għas-suq tax-
     xogħol tagħha. Il-kontrolli fuq il-priorità tal-ħaddiema integrati fis-suq regolari tax-xogħol
     m’għandhomx japplikaw għal dawk li joffru servizzi liberalizzati minn ftehim speċifiku bejn
     il-Partijiet Kontraenti dwar il-forniment tas-servizzi (li jinkludi l-Ftehim fuq ċerti aspetti ta’
     xiri pubbliku sakemm ikopri l-foriniment ta’ servizzi). Għall-istess perjodu, il-kwalifiċi
     meħtieġa jistgħu jinżammu għall-permess ta’ residenza ta’ anqas minn erba’ xhur5 u għal
     persuni li joffru servizzi fl-erba’ setturi msemmija hawn fuq, msemmija fl-Artikolu 5.1 tal-
     Ftehim.

     Qabel il-31 ta' Mejju 2007, il-Kumitat Konġunt għandu jeżamina t-tħaddim tal-miżuri ta’
     transizzjoni li jinsabu f’dan il-paragrafu fuq il-bażi ta’ rapport imħejji minn kwalunkwe Parti
     Kontraenti li qed timplimentahom. Meta jitwettaq dan l-eżami, u mhux aktar tard mill-31 ta’
     Mejju 2007, il-Parti Kontraenti li qed timplimenta l-miżuri transizzjonali li jinsabu f'dan il-
     paragrafu, u li nnotifikat lill-Kumitat Konġunt bl-intenzjoni tagħha li tkompli tapplika dawn
     il-miżuri transizzjonali, tista’ tkompli tagħmel dan sal-31 ta’ Mejju 2009. Fin-nuqqas ta’ tali
     notifika, il-perjodu ta’ transizzjoni ser jiskadi fil-31 ta’ Mejju 2007.
     Fi tmiem il-perjodu transizzjonali definit f’dan il-paragrafu, ir-restrizzjonijiet kollha
     msemmija hawn fuq f’dan il-paragrafu ser jitneħħew.

     3a. Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll u sa tmiem il-perjodu deskritt f’paragrafu 1a, l-
     Isvizzera ser iżżomm fuq bażi annwali (pro rata temporis), fi ħdan il-kwota kollha għall-
     pajjiżi terzi, għall-ħaddiema impjegati fl-Isvizzera u li jaħdmu għal rashom li ġejjin mir-
     Repubblika Ċeka, mir-Repubblika ta’ l-Estonja, mir-Repubblika tal-Latvja, mir-Repubblika
     tal-Litwanja, mir-Repubblika ta’ l-Ungerija, mir-Repubblika tal-Polonja, mir-Repubblika tas-

     4
            NACE: Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) 3037/90 tad-9 ta’ Ottubru 1990 dwar il-klassifikazzjoni
            statistika ta’ l-attivitajiet ekonomiċi fil-Komunità Ewropea (ĠU L 293, ta’ l-24.10.1990, p.1.), kif
            emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) 29/2002 tad-19 ta’ Diċembru 2001 (ĠU L 6,
            ta’ l-10.1.2002, p.3).
     5
            Ħaddiema jistgħu japplikaw għal permess ta’ residenza għal perjodu qasir skond il-kwoti msemmija fis-
            subparagrafu 3a anki għal perjodu ta’ anqas minn erba’ xhur.

MT                                                      10                                                          MT
 ---pagebreak---      Slovenja u mir-Repubblika Slovakka, numru minimu ta’ permessi ta’ residenza ġodda6 skond
     l-iskeda li ġejja:
             SA             NUMRU TA’ PERMESSI GĦAL PERJODU                NUMRU TA’ PERMESSI GĦAL
                                  TA’ SENA JEW AKTAR                     PERJODU TA’ AKTAR MINN ERBA’
                                                                          XHUR U TA’ ANQAS MINN SENA

     IL-31 TA’ MEJJU                           900                                        9000
     2005

     IL-31 TA’    MEJJU                       1300                                      12400
     2006

     IL-31 TA’    MEJJU                       1700                                      15800
     2007

     IL-31 TA’    MEJJU                       2200                                      19200
     2008

     IL-31 TA’    MEJJU                       2600                                      22600
     2009

     4a. Fi tmiem il-perjodu deskritt f’paragrafu 1a u f’dan il-paragrafu u sa 12-il sena wara d-dħul
     fis-seħħ tal-Ftehim, ser japplikaw id-dispożizzjonjiet ta’ paragrafu 4 ta’ l-Artikolu 10 tal-
     Ftehim.

     Fil-każ ta’ xkiel jew theddid serju għas-suq tax-xogħol, l-Isvizzera u kull Stat Membru ġdid li
     implimenta miżuri transitorji, għandu jinnotifika dawn iċ-ċirkostanzi lill-Kumitat Konġunt
     sal-31 ta’ Mejju 2009. F’dan il-każ, il-pajjiż li jinnotifika jista’ jkompli japplika l-miżuri
     deskritti fil-paragrafi 1a, 2a u 3a sat-30 ta’ April 2011 lill-ħaddiema impjegati fit-territorju
     tiegħu. F’dan il-każ, in-numru annwali ta’ permessi ta’ residenza msemmija f’paragrafu 1a
     għandu jkun:

            SA              NUMRU TA’ PERMESSI                NUMRU TA’ PERMESSI GĦAL PERJODU TA’
                           GĦALL-PERJODU TA’ SENA            AKTAR MINN ERBA’ XHUR U TA’ ANQAS MINN
                                   JEW AKTAR                                       SENA

     IL-31 TA’ MEJJU                   2800                                       26000
     2010
     IT-30 TA’ APRIL                   3000                                       29000
     2010
     4b. Meta Malta tgħaddi minn jew tbassar xkiel fis-suq tax-xogħol li jista’ jhedded b'mod serju
     l-kwalità tal-ħajja jew il-livell ta' l-impjiegi f'qasam jew f’xogħol partikolari, u tiddeċiedi li
     tapplika d-dispożizzjonjiet li jinsabu f’Taqsima 2 “Il-libertà ta’ Moviment għall-Persuni” ta’ l-
     Anness XI tat-Trattat ta’ l-Adeżjoni, il-miżuri restrittivi mehuda minn Malta fil-konfront ta’ l-

     6
            Flimkien mal-kwota ser jingħataw dawn il-permessi msemmija fl-Artikolu 10 tal-Ftehim li huma
            riżervati għall-impjegati u għall-persuni li jaħdmu għal rashom li huma ta’ nazzjonlità ta’ l-Istati
            Membri fil-mument tal-firma tal-Ftehim (Ġunju 21, 1999) u persuni mir-Repubblika ta’ Ċipru u r-
            Repubblika ta’ Malta. Dawn il-permessi huma miżjuda mal-permessi mogħtija permezz tal-ftehim
            bilaterali eżistenti ta’ skambju ta’ apprentisti.

MT                                                      11                                                         MT
 ---pagebreak---      Istati Membri ta’ l-UE jistgħu japplikaw ukoll għall-Isvizzera. F’dan il-każ, l-Isvizzera hija
     intitolata li tieħu miżuri reċiproċi u ekwivalenti fil-konfront ta’ Malta.

     Malta u l-Isvizzera jistgħu jirrikorru għal din il-proċedura sat-30 ta’ April 2011.
     5a. Id-dispożizzjonijiet transitorji tal-paragrafi 1a, 2a, 3a, 4a u 4b, u b’mod partikolari dawk
     ta’ paragrafu 2a dwar il-priorità ta’ ħaddiema integrati fis-suq regolari tax-xogħol u l-kontroll
     tal-kundizzjonjiet tal-pagi u tax-xogħol, m’ għandhomx japplikaw għall-impjegati u għal min
     ħadem għal rasu li, fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, huma awtorizzati li
     jkollhom attività ekonomika fit-territorju tal-Partijiet Kontraenti. Dawn il-persuni għandhom
     igawdu b’mod partikolari minn mobilità ġeografika u ta’ xogħol.
     Id-detenturi tal-permessi ta’ residenza validi għal anqas minn sena għandhom ikunu intitolati
     li jkollhom il-permessi tagħhom imġedda; il-waqfien tal-limiti kwantitattivi ma jistax jiġi
     applikat fil-konfront tagħhom. Id-detenturi tal-permessi ta’ residenza validi għal perjodu ta’
     sena jew aktar għandhom ikunu awtomatikament intitolati li jiġġeddulhom il-permessi. Dawn
     l-impjegati u nies li jaħdmu għal rashom għandhom għalhekk igawdu mid-drittijiet ta’ libertà
     ta’ moviment konċessi lill-persuni stabbiliti mid-dispożizzjonijiet bażiċi ta’ dan il-Ftehim, u
     b’mod partikolari fl-Artikolu 7, mad-dħul fis-seħħ tiegħu.

     c) fl-Artikolu 27 (2) ta’ l-Anness I tal-Ftehim ir-referenza lejn l-Artikolu 10(2) għandu
     jinbidel mill-Artikolu 10(2, 2a, 4a u 4b).

                                                Artikolu 3

     B’deroga għall-Artikolu 25 ta’ l-Anness I tal-Ftehim, għandhom japplikaw il-perjodi
     transitorji ta’ l-Anness I ta’ dan il-Protokoll.

                                                Artikolu 4

     Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali mill-Ftehim.

                                                Artikolu 5

     L-Annessi I, II u III tal-Ftehim huma mmodifikati skond l-Annessi I, II u III ta' dan il-
     Protokoll li għandhom jifformaw parti integrali mill-Protokoll attwali.

                                                Artikolu 6
     1.       Dan il-Protokoll għandu jiġi rratifikat jew approvat mill-Kunsill ta’ l-Unjoni
              Ewropea, f’isem l-Istati Membri u l-Komunità Ewropea, u mill-Konfederazzjoni
              Svizzera bi qbil mal-proċeduri tagħhom.-
     2.       Il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera għandhom jinnotifikaw
              lil xulxin bit-twettiq ta’ dawn il-proċeduri.

MT                                                  12                                                   MT
 ---pagebreak---                                                    Artikolu 7

     Dan il-Protokoll ser jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum ta’ l-ewwel xahar ta’ wara d-data tad-
     depożitu ta’ l-aħħar strument ta’ approvazzjoni.

                                                   Artikolu 8

     Il-Protokoll attwali għandu jibqa’ fis-seħħ għall-istess perjodu ta’ żmien u skond l-istess
     modalitajiet ta’ dan il-Ftehim.

                                                   Artikolu 9

     Il-Ftehim, kif ukoll id-Dikjarazzjonijet annessi miegħu, huma mfassla bil-lingwa Ċeka,
     Estona, Ungeriża, Latvjana, Litwana, Pollakka, Slovakka u Slovena.

     Huma annessi ma’ dan il-Protokoll u huma ugwalment awtentiċi bħat-testi bil-lingwi l-oħra li
     bihom huma mfassla kemm il-Ftehim, kif ukoll id-Dikjarazzjonijiet annessi.

     Dan il-Protokoll huwa mfassal f’kopji bil-lingwa Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estona,
     Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Pollakka,
     Portugiża, Slovena, Slovakka, Spanjola u Svediża, b’kull wieħed minn dawk it-testi
     ugwalment awtentiċi.

     Magħmul fi (post) ......fi (jum).....ta' (xahar).......fis-sena elfejn u erbgħa.

     Għall-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea,

     Għall-Konfederazzjoni Svizzera

MT                                                      13                                          MT
 ---pagebreak---                                                 ANNESS I

                     Miżuri transitorji dwar ix-xiri ta’ art u ta’ residenza sekondarja

     1. Ir-Repubblika Ċeka

     a) Ir-Repubblika Ċeka tista’ żżomm fis-seħħ, għal ħames snin mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha
     ma’ l-UE, ir-regoli stipulati fl-Att tan-Negozju fi Flus Barranin Nru. 219/1995 Sb., kif
     emendat, dwar l-akkwist ta’ residenza sekondarja minn persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li ma
     joqogħdux fir-Repubblika Ċeka u minn kumpaniji ffurmati bi qbil mal-liġijiet ta’ l-Isvizzera u
     li la huma stabbiliti u lanqas għandhom fergħa jew aġenzija rappresentattiva fit-territorju tar-
     Repubblika Ċeka.

     b) Ir-Repubblika Ċeka tista’ żżomm fis-seħħ, għal seba’ snin mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha
     ma’ l-UE, ir-regoli stipulati fl-Att tan-Negozju fi Flus Barranin Nru. 219/1995 Sb., kif
     emendat, Att Nru. 229/1991 Sb., dwar l-arranġament ta’ relazzjonijiet ta’ proprjetà fir-rigward
     ta’ art u proprjetà agrikola oħra, u l-Att Nru 95/1999 Sb., dwar il-kundizzjonijiet li għandhom
     x’jaqsmu mat-trasferiment ta’ art agrikola u foresti minn proprjetà statali għal proprjetà ta’
     entitajiet oħra li għandhom x’jaqsmu ma’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti minn persuni ta’
     nazzjonalità Svizzera u minn kumpaniji ffurmati bi qbil mal-liġijiet ta’ l-Isvizzera li la huma
     stabbiliti u lanqas rreġistrati fir-Repubblika Ċeka. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet
     oħra ta’ dan l-Artikolu, persuna ta’ nazzjonalità Svizzera fl-ebda mument ma tista’ tiġi
     ttrattata b’mod anqas favorevoli fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti mid-data tal-
     firma tal-Protokoll jew tiġi ttrattata b'mod aktar restrittiv aktar minn persuna ta’ pajjiż terz.

     c) Bdiewa li jaħdmu għal rashom u li huma ta’ nazzjonalità Svizzera u li jixtiequ jistabbilixxu
     lilhom infushom u jgħixu fir-Repubblika Ċeka, m’ għandhomx ikunu suġġetti għad-
     dispożizzjonijiet tas-subparagrafu preċedenti jew għal kull proċedura oħra għajr dawk li
     għalihom persuni mir-Repubblika Ċeka huma suġġetti għalihom.

     d) Analiżi ġenerali tal-miżuri transitorji għandha sseħħ fit-tielet sena mid-data ta’ adeżjoni
     tar-Repubblika Ċeka ma’ l-UE. Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew itemm il-
     perjodu transitorju indikat fl-ewwel subparagrafu.

     e) Jekk ir-Repubblika Ċeka ddaħħal kundizzjonijiet għall-akkwist ta’ proprjetà fir-Repubblika
     Ċeka għal persuni mhux residenti matul il-perjodu transitorju, dawn għandhom jissejsu fuq
     kriterji trasparenti, oġġettivi, stabbli u pubbliċi. Dawn il-kriterji għandhom japplikaw b’mod
     mhux diskriminatorju u m’ għandhomx jagħmlu distinzjoni bejn persuni mir-Repubblika
     Ċeka u persuni mill-Isvizzera.

     f) Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed li, ma’ tmiem il-perjodu transitorju, ser ikun hemm
     xkiel serju jew theddid ta' xkiel serju għass-suq ta' l-art agrikola tar-Repubblika Ċeka, il-
     Kumitat Konġunt, fuq talba tar-Repubblika Ċeka, għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-
     perjodu transitorju sa massimu ta’ tliet snin.

MT                                                   14                                                    MT
 ---pagebreak---      2. Ċipru

     Ċipru jista’ jżomm għal ħames snin mid-data ta’ adeżjoni tiegħu ma’ l-UE, il-leġislazzjoni fis-
     seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2000 rigward l-akkwist ta’ residenzi għal użu sekondarju.

     Skond l-Akkwist ta’ Proprjetà (Aljeni) Kap 109 u l-Liġijiet li Jemendaw 52/69, 55/72 u 50/90,
     l-akkwist ta’ proprjetà f’ Ċipru minn persuni mhux Ċiprijotti huwa suġġett għall-
     approvazzjoni mill-Kunsill tal-Ministri. Il-Kunsill tal-Ministri awtorizza lill-Uffiċjali tad-
     Distrett biex jagħti l-approvazzjoni f’ismu. Meta l-proprjetà kkonċernata taqbeż iż-żewġ
     donums (1 donum = 1338m2) l-approvazzjoni tista’ tingħata biss għar-raġunijiet li ġejjin:

     a) residenza primarja jew sekondarja li ma taqbiżx medda ta' 3 donums,

     b) bini kummerċjali jew professjonali,

     c) industrija f’setturi meqjusa ta’ benefiċċju għall-ekonomija Ċiprijotta.

     Il-liġi hawn fuq imsemmija ġiet emendata mill-“Akkwist ta’ Propjeta (Aljeni) (Emenda) Liġi
     ta’ l-2003, Nru. 54(I)/2003”, li ser tidħol fis-seħħ sa l-1 ta’ Mejju 2004. Il-liġi l-ġdida ma
     timponi ebda restrizzjoni fuq persuni mill-UE u kumpaniji rreġistrati fl-UE għall-akkwist ta’
     proprjetà marbuta ma’ residenza primarja u investiment barrani dirett jew l-akkwist ta’
     proprjetà diretta jew l-akkwist ta’ proprjetà minn aġenti tal-proprjetà u żviluppaturi ta’ l-UE.
     Rigward l-akkwist ta’ residenza għall-użu sekondarju, il-Liġi tipprovdi li għal perjodu ta’
     ħames snin, wara l-adeżjoni ta’ Ċipru ma’ l-UE, persuni mill-UE li ma joqogħdux
     permanentement f’Ċipru u kumpaniji rreġistrati fl-UE li m’ għandhomx l-amministrazzzjoni
     ċentrali, il-post ewlieni tal-kummerċ jew l-uffiċċju rreġistrat f’ Ċipru, ma jistgħux jixtru
     proprjetà għall-iskop li jużawha bħala residenza sekondarja, mingħajr awtorizzazzjoni minn
     qabel tal-Kunsill tal-Ministri, li ddelega l-awtorità tiegħu lill-Uffiċjali tad-Distrett, kif
     imsemmi hawn fuq.

     3. L-Estonja

     a) L-Estonja mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha ma’ l-UE tista’ żżomm fis-seħħ il-leġislazzjoni
     eżistenti tagħha fil-mument tal-firma ta’ dan il-Protokoll rigward l-akkwist ta’ art agrikola u
     foresti minn persuni ta’ nazzjonalità Svizzera u minn kumpaniji ffurmati bi qbil mal-liġijiet
     ta’ l-Isvizzera u li la huma stabbiliti u lanqas rreġistrati u anqas m’ għandhom fergħa lokali
     jew aġenzija fl-Estonja. Persuna ta’ nazzjonalità Svizzera fl-ebda mument ma tista’ tiġi
     ttrattata b’mod anqas favorevoli fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti mid-data tal-
     firma tal-Protokoll jew tiġi ttrattata b'mod aktar restrittiv minn persuna ta’ pajjiż terz. Skond
     din il-leġislazzjoni, l-Estonja adottat l-Att dwar ir-Restrizzjonijiet fuq l-Akkwist ta’ Proprjetà
     Immobbli u l-Emendi għall-Att għar-Riforma fil-qasam ta’ l-Artijiet, it-tnejn mit-12 ta’ Frar
     2003.

     b) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li jixtiequ jistabbilixxu lilhom infushom bħala bdiewa li
     jaħdmu għal rashom u joqogħdu fl-Estonja, u li ilhom joqogħdu u jaħdmu legalment bħala
     bdiewa fl-Estonja għal ta’ lanqas tliet snin konsekutti, mhumiex ser ikunu suġġetti għad-
     dispożizzjonijiet tal-paragrafu preċedenti jew għal kull proċedura għajr dawk li huma suġġetti
     għalihom persuni ta' nazzjonalità Estona.

     c) Analiżi ġenerali ta’ dawn il-miżuri transitorji għandha sseħħ fit-tielet sena wara d-data ta’ l-
     adeżjoni tagħha ma’ l-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej (minn

MT                                                   15                                                    MT
 ---pagebreak---      hawn 'il quddiem "il-Kummissjoni") għandha tippreżenta rapport lill-Kumitat Konġunt. Il-
     Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew itemm il-perjodu transitorju indikat fl-ewwel
     paragrafu.

     d) Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed li, ma’ tmiem il-perjodu transitorju, ser ikun hemm
     xkiel serju jew theddid ta' xkiel serju għas-suq ta' l-art agrikola ta’ l-Estonja, il-Kumitat
     Konġunt, fuq talba ta’ l-Estonja, għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-perjodu transitorju sa
     massimu ta’ tliet snin.

     4. Il-Latvja

     a) Il-Latvja mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha tista’ żżomm fis-seħħ għal seba’ snin, ir-regoli
     stipulati fil-Liġi dwar l-Emendi fir-rigward tal-Liġi dwar il-Privatizzazzjoni ta’ l-Art Rurali
     (fis-seħħ mill-14 ta’ April 2003) rigward l-akkwist ta’ art agrikola u foresti minn persuni ta’
     nazzjonalità Svizzera u minn kumpaniji ffurmati bi qbil mal-liġijiet ta’ l-Isvizzera u li la huma
     stabbiliti u lanqas rreġistrati u anqas m’ għandhom fergħa lokali jew aġenzija fil-Latvja.
     Persuna ta’ nazzjonalità Svizzera fl-ebda mument ma tista’ tiġi ttrattata b’mod anqas
     favorevoli fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti mid-data tal-firma tal-Protokoll
     jew tiġi ttrattata b'mod aktar restrittiv minn persuna ta’ pajjiż terz.

     b) Analiżi ġenerali ta’ dawn il-miżuri transitorji għandha sseħħ qabel it-tmiem tat-tielet sena
     wara d-data ta’ l-adeżjoni tagħha ma’ l-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha
     tippreżenta rapport lill-Kumitat Konġunt. Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew
     itemm il-perjodu transitorju indikat fl-ewwel paragrafu.

     c) Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed li, ma’ tmiem il-perjodu transitorju, ser ikun hemm
     xkiel serju jew theddid ta’ xkiel serju għas-suq ta’ l-art agrikola tal-Latvja, il-Kumitat
     Konġunt, fuq talba tal-Latvja, għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-perjodu transitorju sa
     massimu ta’ tliet snin.

     5. Il-Litwanja

     a) Il-Litwanja, mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha ma’ l-UE ,tista’ żżomm fis-seħħ għal seba’ snin
     il-leġislazzjoni eżistenti tagħha fil-mument tal-firma ta’ dan il-Protokoll rigward l-akkwist ta’
     art agrikola u foresti minn persuni ta’ nazzjonalità Svizzera u minn kumpaniji ffurmati bi qbil
     mal-liġijiet ta’ l-Isvizzera u li la huma stabbiliti u lanqas rreġistrati u anqas m’ għandhom
     fergħa lokali jew aġenzija fil-Litwanja. Persuna ta’ nazzjonalità Svizzera fl-ebda mument ma
     tista’ tiġi ttrattata b’mod anqas favorevoli fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti
     mid-data tal-firma tal-Protokoll jew tiġi ttrattata b'mod aktar restrittiv minn persuna ta’ pajjiż
     terz. Skond din il-leġislazzjoni, persuni ta’ nazzjonalità Svizzera u persuni legali, kif ukoll
     organizzazzjonijiet imwaqqfa fl-Isvizzera mingħajr l-istatus ta’ persuna legali, imma bil-
     kapaċità ċivili stipulata fil-liġijiet Svizzeri, ma jistgħux jixtru art agrikola u foresti qabel it-
     tmiem tas-seba' snin tal-perjodu transitorju definit fit-Trattat ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-
     Litwanja ma' l-Unjoni Ewropea.

     b) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li jixtiequ jistabbilixxu lilhom innifishom bħala bdiewa li
     jaħdmu għal rashom u joqogħdu fl-Estonja, u li ilhom joqogħdu u jaħdmu legalment bħala
     bdiewa fl-Estonja għal ta’ lanqas tliet snin konsekutti, mhumiex ser ikunu suġġetti għad-
     dispożizzjonijiet tal-paragrafu preċedenti jew għal kull proċedura għajr dawk li huma suġġetti
     għalihom persuni ta' nazzjonalità Litwana.

MT                                                   16                                                     MT
 ---pagebreak---      c) Analiżi ġenerali ta’ dawn il-miżuri transitorji għandha sseħħ fit-tielet sena wara d-data ta’ l-
     adeżjoni tagħha ma’ l-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-
     Kumitat Konġunt. Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew itemm il-perjodu
     transitorju indikat fl-ewwel paragrafu.

     d) Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed li, ma’ tmiem il-perjodu transitorju, ser ikun hemm
     xkiel serju jew theddid ta’ xkiel serju għas-suq ta’ l-art agrikola tal-Litwanja, il-Kumitat
     Konġunt, fuq talba tal-Litwanja, għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-perjodu transitorju sa
     massimu ta’ tliet snin.

     6. L-Ungerija

     a) L-Ungerija, mid-data ta' adeżjoni ma' l-UE, tista' żżomm fis-seħħ għal ħames snin il-
     leġislazzjoni li tinsab fl-Att LV (55 /1994) kif emendat dwar Art Agrikola, rigward l-akkwist
     ta’ residenzi sekondarji.

     b) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li ilhom joqogħdu legalment fl-Ungerija għal erba’ snin
     konsekuttivi mhumiex suġġetti għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu preċedenti jew għal
     kwalunkwe regola u proċedura aktar minn dawk li huma suġġetti għalihom il-persuni ta’
     nazzjonalità Ungeriża. Matul il-perjodu transitorju l-Ungerija għandha tapplika proċeduri ta’
     awtorizzazzjoni għall-akkwist ta’ residenzi sekondarji bbażati fuq kriterji oġġettivi, stabbli,
     trasparenti u pubbliċi. Dawn il-kriterji għandhom japplikaw b’mod mhux diskriminatorju u
     m’ għandhomx jagħmlu distinzjoni bejn persuni mill-Isvizzera li joqogħdu fl-Ungerija.

     c) L-Ungerija, mid-data ta’ adeżjoni ma’ l-UE, tista’ żżomm fis-seħħ għal seba’ snin il-
     projbizzjonijiet li jinsabu fl-Att LV (55/1994) kif emendat, dwar l-Art Agrikola fuq l-akkwist
     ta’ Art Agrikola minn persuni naturali li mhumiex residenti jew li mhumiex ta’ nazzjonalità
     Ungeriża u minn persuni legali.

     d) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li jixtiequ jistabbilixxu lilhom innifishom bħala bdiewa li
     jaħdmu għal rashom u ilhom joqogħdu u jaħdmu legalment bħala bdiewa fl-Ungerija għal ta’
     lanqas tliet snin konsekutti, mhumiex ser ikunu suġġetti għad-dispożizzjonijiet tas-
     subparagrafu preċedenti jew għal kwalunkwe proċedura oħra għajr dawk li huma suġġetti
     għalihom persuni ta' nazzjonalità Ungeriża.

     c) Analiżi ġenerali ta’ dawn il-miżuri transitorji għandha sseħħ fit-tielet sena wara d-data ta’ l-
     adeżjoni tagħha ma’ l-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-
     Kumitat Konġunt. Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew itemm il-perjodu
     transitorju indikat fil-punt c).

     f) Jekk l-Ungerija tapplika proċeduri ta’ awtorizzazzjoni għall-akkwist ta’ art agrikola matul
     il-perjodu transitorju, dawn għandhom ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi, stabbli, trasparenti
     u pubbliċi. Dawn il-kriterji għandhom japplikaw b’mod mhux diskriminatorju.

     g) Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed li, ma’ tmiem il-perjodu transitorju, ser ikun hemm
     xkiel serju jew theddid ta’ xkiel serju għas-suq ta’ l-art agrikola ta’ l-Ungerija, il-Kumitat
     Konġunt, fuq talba ta’ l-Ungerija, għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-perjodu transitorju
     sa massimu ta’ tliet snin.

MT                                                   17                                                    MT
 ---pagebreak---      7. Malta

     Ix-xiri ta’ proprjetà fil-gżejjer Maltin huwa rregolat mill-Att dwar l-Akkwist ta’ Proprjetà
     Immobbli (Akkwist minn non-Residenti) (Kap. 246 tal-Liġi ta’ Malta). Dan l-Att jipprovdi li

     a) (1) Ċittadin ta’ l-Isvizzera jista’ jixtri proprjetà immobbli f’Malta li tista’ tiġi użata minn
     din il-persuna bħala residenza (mhux neċessarjament bħala residenza primarja) dejjem jekk
     din persuna m’ għandhiex diġà residenza oħra f’Malta. Dan ix-xiri ma jeħtieġx li l-persuna
     jkollha d-dritt għar-residenza f’Malta għalkemm hija suġġetta għal permess li (b’numru
     limitat ta’ eċċezzjonijiet speċifiċi fil-leġislazzjoni) ma jistax jinżamm jekk il-valur tal-
     proprjetà ikun ikbar mill-ammont stipulat annwalment minn indiċi (preżentement Lm30,000
     għal appartament u Lm 50,000 għal dar).

     (2) Ċittadin Svizzeru jista’ jistabbilixxi r-residenza primarja tiegħu jew tagħha f’kull mument
     bi qbil mal-leġislazzjoni nazzjonali rilevanti. Il-tluq minn Malta m’ għandu jimplika ebda
     obbligu li teħles minn kull proprjetà li tkun inxtrat bħala residenza primarja.

     b) Ċittadini Svizzeri li jixtru proprjetà f’żoni speċjali u indikati stabbiliti mill-Att
     (normalment żoni li jiffurmaw parti mill-proġett ta’ riġenerazzjoni urbana) ma jeħtiġux
     permess għal dan xiri, u lanqas ma huma limitati fin-numru, użu jew valur ta’ tali proprjetajiet
     li jistgħu jixtru.

     8. Il-Polonja

     a) Il-Polonja, mid-data ta' adeżjoni ma' l-UE, tista' żżomm fis-seħħ għal ħames snin il-
     leġislazzjoni eżistenti fil-mument tal-firma ta’ dan il-Protokoll rigward l-akkwist ta’ residenzi
     sekondarji. Skond din il-leġislazzjoni, persuna ta’ nazzjonalità Svizzera għandha tikkonforma
     mal-ħtiġijiet stipulati fl-Att ta' l-24 ta' Marzu 1920 kif emendat dwar l-Akkwist ta' Proprjetà
     minn Barranin (Dz. U. 1996, Nr 54, poz. 245 bl-emendi).

     b) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li ilhom joqogħdu legalment fil-Polonja għal erba’ snin
     konsekuttivi mhumiex, fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ residenzi sekondarji, suġġetti għad-
     dispożizzjonijiet tas-subparagrafu preċedenti jew għal kwalunkwe regoli u proċeduri aktar
     minn dawk li huma suġġetti għalihom il-persuni ta’ nazzjonalità Pollakka.

     c) Il-Polonja, mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha ma’ l-UE, tista’ żżomm fis-seħħ għal tnax-il sena,
     il-leġislazzjoni tagħha rigward l-akkwist ta’ art agrikola u foresti. F’ebda mument persuni ta’
     nazzjonalità Svizzera jew persuni legali ffurmati bi qbil mal-liġijiet ta’ l-Isvizzera ma jistgħu
     jiġu ttrattati inqas favorevolment fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti mid-data
     tal-firma ta’ dan il-Protokoll. Skond din il-leġislazzjoni, persuna ta’ nazzjonalità Svizzera
     għandha tikkonforma mal-ħtiġijiet stipulati fl-Att ta' l-24 ta' Marzu 1920 kif emendat, dwar l-
     Akkwist ta' Proprjetà minn Barranin (Dz. U. 1996, Nr 54, poz. 245 bl-emendi).

     d) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li jridu jistabbilixxu lilhom innifishom bħala bdiewa li
     jaħdmu għal rashom u li ilhom joqogħdu jew jikru art legalment fil-Polonja bħala persuna
     legali jew naturali għal ta’ l-anqas tliet snin konsekuttivi, m’ għandhomx ikunu suġġetti għad-
     dispożizzjonijiet tas-subparagrafu preċedenti jew għal kwalunkwe proċedura oħra għajr dawk
     li huma suġġetti għalihom il-persuni ta’ nazzjonalità Pollakka f’dak li għandu x’jaqsam max-
     xiri ta’ art agrikola u foresti mid-data ta’ adeżjoni. Fil-voivodships ta’ Warmin´ sko-
     Mazurskie,      Pomorskie,       Kujawsko-Pomorskie,          Zachodniopomorskie,    Lubuskie,
     Dolnos´la²skie, Opolskie u Wielkopolskie , il-perjodu ta’ residenza u ta’ kiri indikat fis-

MT                                                  18                                                    MT
 ---pagebreak---      sentenza preċedenti għandu jestendi ruħu għal seba’ snin. Il-perjodu ta’ kiri li jiġi qabel ix-xiri
     ta’ art għandu jiġi kkalkulat individwalment għal kull persuna ta’ nazzjonalità Svizzera li ilha
     tikri art fil-Polonja mid-data ċċertifikata tad-dokument tal-kiri oriġinali. Bdiewa li jaħdmu
     għal rashom li kienu qed jikru l-art mhux bħala persuni naturali imma bħala persuni legali
     jistgħu jittrasferixxu d-drittijiet tal-persuna legali skond il-ftehim tal-kiri lilhom infushom
     bħala persuni naturali. Biex jiġi kkalkulat il-perjodu tal-kiri li jiġi qabel id-dritt ta’ xiri, il-
     perjodu tal-kiri tal-kuntratti bħala persuni legali għandu jingħadd. Ftehim tal-kiri minn
     persuni naturali jista’ jiġi pprovdut b’data ċċertifikata retroattivament u l-perjodu tal-kiri sħiħ
     tal-kuntratti ċċertifikati ser jingħaddu. Mhux ser ikun hemm ebda data ta’ l-għeluq għall-
     bdiewa li jaħdmu għal rashom biex ibiddlu l-kuntratt tal-kiri attwali tagħhom f’kuntratti bħala
     persuni naturali jew f'kuntratti miktuba b’data ċċertifikata. Il-proċedura li tbiddel il-kuntratti
     tal-kiri għandha tkun trasparenti u taħt l-ebda ċirkostanza ma għandha tkun ta’ ostakolu ġdid.

     e) Analiżi ġenerali ta’ dawn il-miżuri transitorji għandha sseħħ fit-tielet sena wara d-data ta’ l-
     adeżjoni tagħha ma’ l-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-
     Kumitat Konġunt. Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew itemmi l-perjodu
     transitorju indikat fis-subparagrafu a).

     f) Matul il-perjodu transitorju, il-polonja għandha tapplika proċedura ta’ awtorizzazzjoni
     stipulata mil-liġi li għandha tiżgura li l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet għall-akkwist ta’
     proprjetà fil-Polonja huwa bbażat fuq kriterji trasparenti, oġġettivi, stabbli u pubbliċi. Dawn
     il-kriterji għandhom japplikaw b’mod mhux diskriminatorju.

     9. Is-Slovakkja

     a) Is-Slovakkja mid-data ta’ l-adeżjoni tagħha ma’ l-UE tista’ żżomm fis-seħħ għal seba’ snin,
     il-leġislazzjoni tagħha rigward l-akkwist ta’ art agrikola u foresti minn persuni mhux
     residenti. Skond din il-leġislazzjoni, (persuna mhux residenti tista’ tikseb id-dritt li tkun is-sid
     ta' proprjetà fir-Repubblika Slovakka bl-eċċezzjoni ta’ l-art agrikola u l-foresti. Il-persuna
     mhux residenti li l-akkwist ta’ proprjetà huwa ristrett minn regolament speċjali stipulat fl-Att
     tan-Negozju fi Flus Barranin Nru. 202/1995 kif emendat) ma tistax tikseb id-dritt li tkun is-sid
     ta’ proprjetà.

     b) Persuna ta’ nazzjonalità Svizzera fl-ebda mument ma tista’ tiġi ttrattata b’mod anqas
     favorevoli fir-rigward ta’ l-akkwist ta’ art agrikola u foresti mid-data tal-firma tal-Protokoll
     jew tiġi ttrattata b'mod aktar restrittiv minn persuna ta’ pajjiż terz.

     c) Persuni ta’ nazzjonalità Svizzera li jixtiequ jistabbilixxu lilhom innifishom bħala bdiewa li
     jaħdmu għal rashom u ilhom joqogħdu u jaħdmu legalment bħala bdiewa fl-Ungerija għal ta’
     lanqas tliet snin konsekuttivi, mhumiex ser ikunu suġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu
     preċedenti jew għal kwalunkwe proċedura oħra għajr dawk li huma suġġetti għalihom persuni
     ta' nazzjonalità Slovakka.

     d) Analiżi ġenerali ta’ dawn il-miżuri transitorji għandha sseħħ qabel it-tmiem tat-tielet sena
     wara d-data ta’ l-adeżjoni tagħha ma’ l-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha
     tippreżenta rapport lill-Kumitat Konġunt. Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jnaqqas jew
     itemm il-perjodu transitorju indikat fil-paragrafu a).

     e) Jekk is-Slovakkja ddaħħal kundizzjonijiet għall-akkwist ta’ bini fis-Slovakkja għal persuni
     mhux residenti matul il-perjodu transitorju, dawn għandhom ikunu bbażati fuq kriterji
     trasparenti, oġġettivi, stabbli u pubbliċi. Dawn il-kriterji għandhom japplikaw b’mod mhux

MT                                                   19                                                     MT
 ---pagebreak---      diskriminatorju u m’ għandhomx jagħmlu distinzjoni bejn persuni ta’ nazzjonalità Slovakka
     jew ta’ nazzjonalità Svizzera.

     f) Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed li, ma’ tmiem il-perjodu transitorju, ser ikun hemm
     xkiel serju jew theddid ta’ xkiel serju għas-suq ta’ l-art agrikola tas-Slovakkja, il-Kumitat
     Konġunt, fuq talba tas-Slovakkja, għandu jiddeċiedi dwar l-estensjoni tal-perjodu transitorju
     sa massimu ta’ tliet snin.

     10. Is-Slovenja

     a) Jekk, sa l-aħħar tal-perjodu sa massimu ta’ seba’ snin wara d-data ta’ l-adeżjoni tas-
     Slovenja ma’ l-UE, jinħolqu diffikultajiet li huma serji u li probabbilment jistgħu jkomplu
     jeżistu fis-suq tal-proprjetà jew li jistgħu jwasslu għal deterjorament serju fis-suq tal-proprjetà
     ta’ żona partikolari, is-Slovenja tista’ tapplika għal awtorizzazzjoni biex tieħu miżuri
     protettivi sabiex tirratifika s-sitwazzjoni fis-suq tal-proprjetà.

     b) Fuq talba tas-Slovenja, il-Kumitat Konġunt għandu, bi proċedura ta’ emerġenza
     jiddetermina l-miżuri protettivi, li jikkunsidra meħtieġa, filwaqt li jispeċifika l-kundizzjonijiet
     u l-modalitajiet li bihom ser jidħlu fis-seħħ.

     c) Fl-każ ta’ diffikultajiet serji fis-suq tal-proprjetà u fuq talba espliċita tas-Slovenja, il-
     Kumitat Konġunt għandu jieħu azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol mill-wasla tat-talba
     mehmuża bl-informazzjoni meħtieġa. Il-miżuri hekk deċiżi huma applikabbli mal-ewwel u
     jieħdu in konsiderazzjoni l-interessi tal-partijiet kollha ikkonċernati.

     d) Il-miżuri awtorizzati skond paragrafu b) jistgħu jinkludu derogi mir-regoli ta’ dan il-Ftehim
     b’tali mod u għal tali perjodi, stretti skond kemm meħtieġ sabiex jintlaħqu l-għanijiet
     imsemmija f’paragrafu a).

MT                                                   20                                                    MT
 ---pagebreak---                                              ANNESS II

     L-Anness II tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-
     Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni huwa
     hawnhekk emendat kif ġej:

     1.      Li ġej ser jitniżżel taħt it-Titlu 'Taqsima A: Atti msemmija taħt punt 1 'Ir-Regolament
             (KEE) Nru 1408/71' wara '301 R 1386: Ir-Regolament (KE) Nru 1386/2001…':
             '12003 TN 02/02/A: Att li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika
             Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-
             Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’
             Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika
             Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati adottati fis-16 ta’ April 2003 li fuqhom hija
             mibnija l-Unjoni Ewropea.'
     2.      Taħt l-intestatura 'Għall-għanijiet ta’ dan il-Ftehim, ir-Regolament għandu jiġi
             adattat kif ġej:', punt 1 tat-Taqsima A ta’ l-Anness II għall-Ftehim għandu jiġi
             emendat kif ġej:

           (a)       taħt (i), rigward l-Anness III, Parti A, li ġej għandu jiżdied wara l-aħħar
                     diċitura 'L-Isvezja – L-Isvizzera':

             'Ir-Repubblika Ċeka – L-Isvizzera

             Xejn.

             L-Estonja – L-Isvizzera

             L-ebda konvenzjoni.

             Ċipru – L-Isvizzera

             Xejn.

             Il-Latvja – L-Isvizzera

             L-ebda konvenzjoni.

             Il-Litwanja – L-Isvizzera

             L-ebda konvenzjoni.

             L-Ungerija – L-Isvizzera

             Xejn.

             Malta – L-Isvizzera

             L-ebda konvenzjoni.

             Il-Polonja – L-Isvizzera

MT                                                21                                                   MT
 ---pagebreak---       L-ebda konvenzjoni.

      Is-Slovenja – L-Isvizzera

      Xejn.

      Is-Slovakkja – L-Isvizzera

      Xejn.'

     (b)      taħt (j), rigward l-Anness III, Parti B, li ġej għandu jiżdied wara l-aħħar
              diċitura 'L-Isvezja – L-Isvizzera':

      'Ir-Repubblika Ċeka – L-Isvizzera

      Xejn.

      L-Estonja – L-Isvizzera

      L-ebda konvenzjoni.

      Ċipru – L-Isvizzera

      Xejn.

      Il-Latvja – L-Isvizzera

      L-ebda konvenzjoni.

      Il-Litwanja – L-Isvizzera

      L-ebda konvenzjoni.

      L-Ungerija – L-Isvizzera

      Xejn.

      Malta – L-Isvizzera

      L-ebda konvenzjoni.

      Il-Polonja – L-Isvizzera

      L-ebda konvenzjoni.

      Is-Slovenja – L-Isvizzera

      Xejn.

      Is-Slovakkja – L-Isvizzera

      Xejn.'

     (c)      ittra (o), rigward l-Anness VI, għandu jiġi emendat kif ġej:

MT                                           22                                             MT
 ---pagebreak---           (aa) Taħt punt 3 (a) (iv) wara l-kelma ‘Spanja’ daħħal il-kelma ‘L-Ungerija’

          (bb) Taħt punt 4 wara l-kelma ‘Il-Ġermanja’ daħħal il-kelma ‘L-Ungerija’.

     3.   Li ġej għandu jitniżżel taħt it-Titlu 'Taqsima A: Atti msemmija' taħt punt 2 'Ir-
          Regolament (KEE) Nru 574/72' wara '302 R 410: Ir-Regolament tal-Kummissjoni
          (KE) Nru 410/2002…':

          '12003 TN 02/02/A: Att li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika
          Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-
          Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’
          Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika
          Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati adottati fis-16 ta’ April 2003 li fuqhom hija
          mwaqqfa l-Unjoni Ewropea

     4.   Li ġej għandu jitniżżel taħt it-Titlu 'Taqsima B: Atti li minnhom il-partijiet kontraenti
          għandhom iqisu’ taħt il-punti '4.18. 383 D 0117: Id-Deċiżjoni Nru 117…', '4.19. 83
          D 1112(02): Id-Deċiżjoni Nru 118...', '4.27. 388 D 64: Id-Deċiżjoni Nru 136...' u
          '4.37. 393 D 825: ID-Deċiżjoni Nru 150…' rispettivament wara '1 94 N: Att dwar il-
          kundizzjonijiet…':

          '12003 TN 02/02/A: Att li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika
          Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-
          Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’
          Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika
          Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati adottati fis-16 ta’ April 2003 li fuqhom hija
          mibnija l-Unjoni Ewropea

     5.   Għal ħaddiema li huma mir-Repubblika Ċeka, mir-Repubblika ta’ l-Estonja, mir-
          Repubblika tal-Latvja, mir-Repubblika tal-Litwanja, mir-Repubblika ta’ l-Ungerija,
          mir-Repubblika tal-Polonja, mir-Repubblika tas-Slovenja, mir-Repubblika Slovakka,
          l-arranġamenti li jinsabu f’paragrafu 1 tat-taqsima Assigurazzjoni għall-Qgħad tal-
          Protokoll għall-Anness II għandu japplika sat-30 ta’ April 2011.

MT                                              23                                                    MT
 ---pagebreak---                                                   ANNESS III
     Taqsima A ta’ l-Anness III għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
     fuq naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, fuq l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni huwa
     emendat kif ġej:

                L-Atti hekk kif emendati mill-Att ta’ l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika
                ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-
                Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-
                Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakkja (ĠU L 236 tat-
                23.9.2003):

     A. SISTEMA ĠENERALI

     1.         392 L 0051 : Direttiva 92/51/KEE tal-Kunsill, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar it-tieni
                sistema ġenerali ta’ l-għarfien ta’ l-istudji professjonali, li tkompli mad-Direttiva
                89/48/KEE (ĠU L 209 ta’ l-24.7.1992, p.25)

     B. PROFESSJONIJIET LEGALI

     2.         377 L 0249 : Direttiva 77/249/KEE tal-Kunsill, tat-22 ta’ Marzu 1977, li għandha
                tiffaċilita l-eżerċizzju effettiv ta’ l-għoti liberu ta’ servizzi mill-avukati (ĠU L 78 tas-
                26.3.1977, p. 17).

     3.         398 L 0005 : Direttiva 98/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Frar
                1998, li għandha tiffaċilita l-eżerċizzju permanenti tal-professjoni ta’ avukat fi Stat
                Membru li mhuwiex dak minn fejn tkun inkisbet il-kwalifika (ĠU L 77 ta’ l-
                14.3.1998, p. 36).

     C. PROFESSJONIJIET MEDIĊI

     Tobba

     4.         393 L 0016 : Direttiva 93/16/KEE tal-Kunsill, tal-5 ta’ April 1993, li għandha
                tiffaċilita ċ-ċirkolazzjoni libera tat-tobba u l-għarfien reċiproku tal-kwalifiki, taċ-
                ċertifikati u ta’ titoli oħrajn tagħhom (ĠU L 165 tas-7.7.1993, p. 1).

     Infermiera

     5.         377 L 0452: Direttiva 77/452/KEE tal-Kunsill, tas-27 ta’ Ġunju 1977, għall-għarfien
                reċiproku tal-kwalifiki, taċ-ċertifikati u ta’ titoli oħrajn ta' infermiera responsabbli
                mill-kura ġenerali u li tinkludi miżuri maħsuba biex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv
                tad-dritt għall-istabbiliment u tat-twettiq liberu tas-servizzi (ĠU L 176 tal-15.7.1977,
                p. 1).

     Dentisti

     6.         378 L 0686 : Direttiva 78/686/KEE tal-Kunsill, tal-25 ta’ Lulju 1978, għall-għarfien
                reċiproku ta’ kwalifiki, ċertifikati u ta’ titoli oħrajn tad-dentisti u li tinkludi miżuri

MT                                                     24                                                      MT
 ---pagebreak---                maħsuba biex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt għall-istabbiliment u tat-
               twettiq liberu tas-servizzi (ĠU L 233 ta’ l-24.8.1978, p.1).

     7.        378 L 0687 : Direttiva 78/687/KEE tal-Kunsill, tal-25 ta’ Lulju 1978, li għandha
               tikkoordina d-dispożizzjonijiet leġislattivi, regolatorji u amministrattivi li għandhom
               x’jaqsmu ma’ l-attivitajiet tad-dentist (ĠU L 233 ta’ l-24.8.1978, p. 10).

     Veterinarji

     8.        378 L 1026 : Direttiva 78/1026/KEE tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 1978, għall-
               għarfien reċiproku ta’ kwalifiki, ċertifikati u titoli oħrajn tal-veterinarji u li tinkludi
               miżuri maħsuba biex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt għall-istabbiliment u
               tat-twettiq liberu tas-servizzi (ĠU L 362 tat-23.12.1978, p.1).

     Qwiebel

     9.        380 L 0154 : Direttiva 80/154/KEE tal-Kunsill, tal-21 ta’ Jannar 1980, għall-għarfien
               reċiproku ta’ kwalifiki, ċertifikati u titoli oħrajn tal-qwiebel u li tinkludi miżuri
               maħsuba biex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt għall-istabbiliment u tat-
               twettiq liberu tas-servizzi (ĠU L 33 tal-11. 2. 1980, p.1).

     Farmaċija

     10.       385 L 0433 : Direttiva 85/433/KEE tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 1985, għall-
               għarfien reċiproku ta’ kwalifiki, ċertifikati u titoli oħrajn tal-farmaċija u li tinkludi
               miżuri maħsuba biex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt għall-istabbiliment
               għal ċertu attivitajiet fil-qasam tal-farmaċija (ĠU L 253 ta’ l-24.9.1985, p.37).

     D. ARKITETTURA

     11.       385 L 0384 : Direttiva 85/384/KEE tal-Kunsill, ta’ l-10 ta’ Ġunju 1985, għall-
               għarfien reċiproku ta’ kwalifiki, ċertifikati u titoli oħrajn fil-qasam ta’ l-arkitettura u
               li tinkludi miżuri maħsuba biex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt għall-
               istabbiliment u tat-twettiq liberu tas-servizzi (ĠU L 223 tal-21.8.1985, p.15).

     E. KUMMERĊ U TQASSIM TA’ PRODOTTI TOSSIĊI

     12.       374 L 0557 : Direttiva 74/557/KEE tal-Kunsill, ta’ l-4 ta’ Ġunju 1974, dwar it-
               twettiq tal-libertà għall-istabbiliment u tat-twettiq liberu tas-servizzi għall-attivitajiet
               li mhumiex imħallsa b’paga u l-attivitajiet ta’ intermedjarji li joħorġu mill-kummerċ
               u mit-tqassim ta’ prodotti tossiċi (ĠU L 307 tat-18.11.1974, p. 5).

MT                                                    25                                                      MT
 ---pagebreak---      Dikjarazzjoni ta' l-Isvizzera dwar l-għarfien tad-diplomi fil-midwifery u kura ġenerali

     L-Isvizzera żżomm id-dritt li tirrikonoxxi d-detenturi tad-diplomi fil-midwifery u l-kura
     ġenerali, li jaqgħu taħt l-Artikoli 4b u 4c tad-Direttiva 77/452/KEE7 u l-Artikoli 5a u 5b tad-
     Direttiva 80/154/KEE8 dwar drittijiet miksuba, biss wara li jkun sar eżami tal-konformità tal-
     kwalifiki tagħhom mad-Direttivi 77/453/KEE9 u 80/155/KEE10. Għal dan il-għan, l-Isvizzera
     tista’ teħtieġ it-twettiq ta’ test attitudinali jew ta’ perjodu ta’ adattament.

     Dikjarazzjoni ta’ l-Isvizzera dwar il-miżuri awtonomi sa mid-data tal-firma

     L-Isvizzera ser tipprovdi l-aċċess proviżorju għas-suq tax-xogħol għaċ-ċittadini ta’ l-Istati
     Membri ġodda, ibbażata fuq il-leġislazzjoni nazzjonali, qabel id-dħul fis-seħħ ta’ l-
     arranġamenti transitorji li jinsabu fil-Protokoll. Għal dan il-għan, l-Isvizzera ser tiftaħ kwoti
     speċifiċi għal perjodu qasir, kif ukoll permessi ta’ xogħol għal perjodu fit-tul, kif definit fl-
     Artikolu 10 paragrafu 1 tal-Ftehim prinċipali, favur iċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri ġodda, sa
     mid-data tal-firma tal-Protokoll. Il-kwoti ser ikun 700 permess għal perjodu fit-tul u 2500
     permess għal perjodu qasir fis-sena. Barra minn hekk, 5000 ħaddiem għal perjodu qasir fis-
     sena ser jitħalla joqgħod għal waqfa ta' anqas minn 4 xhur.

     7
            Konkluż mill-Att rigward il-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-
            Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-
            Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-
            Slovenja u tar-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom l-Unjoni Ewropea hija
            mibnija, ĠU L 236 tat-23.09.2003.
     8
            Konkluż mill-Att rigward il-kundizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-
            Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-
            Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-
            Slovenja u tar-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom l-Unjoni Ewropea hija
            mibnija, ĠU L 236 tat-23.09.2003.
     9
            ĠU L 176 tal-15.07.1977, konkluż mid-Direttivi 89/595/KEE (ĠU L 341 tat-23.11.1989) u 2001/19/KE
            (ĠU L 206 tal-31.07.2001).
     10
            ĠU L 33 tal-11.02.1980, konkluż mid-Direttivi 89/594/KEE (ĠU L 341 tat-23.11.1989) u 2001/19/KE
            (ĠU L 206 tal-31.07.2001).

MT                                                      26                                                          MT
 ---pagebreak---                                                                                    […]
                  FINANCIAL STATEMENT
                                                                                    DATE: […]
     1.    BUDGET HEADING:                                                          APPROPRIATIONS:
           N.A.                                                                     […]
     2.    TITLE:
           PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, OF THE
           ONE PART AND THE SWISS CONFEDERATION, OF THE OTHER, ON THE FREE MOVEMENT OF PERSONS,
           REGARDING THE PARTICIPATION, AS CONTRACTING PARTIES, OF THE CZECH REPUBLIC, THE REPUBLIC OF
           ESTONIA, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF LATVIA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA THE
           REPUBLIC OF HUNGARY, THE REPUBLIC OF MALTA, THE REPUBLIC OF POLAND, THE REPUBLIC OF
           SLOVENIA AND THE SLOVAK REPUBLIC, PURSUANT TO THEIR ACCESSION TO THE EUROPEAN UNION
     3.    LEGAL BASIS:
           ARTICLES 133 AND 308, IN CONJUNCTION WITH THE SECOND SENTENCE OF ARTICLE 300(2) AND THE FIRST
           SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 300(3) OF THE EC TREATY
           ARTICLE 2(3) OF THE TREATY OF ADHESION AND ARTICLE 6(2) OF THE ACT OF ACCESSION

     4.    AIMS:
           […]
     5.    FINANCIAL IMPLICATIONS                      12 MONTH         CURRENT          FOLLOWING
                                                        PERIOD         FINANCIAL          FINANCIAL
           NONE                                                           YEAR               YEAR
                                                                            [N]              [N+1]
                                                      (EUR MILLION)   (EUR MILLION)      (EUR MILLION)
     5.0   EXPENDITURE                                    […]              […]                […]
           -      CHARGED TO THE EC BUDGET
           (REFUNDS/INTERVENTIONS)                        NONE             NONE              NONE
           -      NATIONAL AUTHORITIES
           -      OTHER
     5.1   REVENUE                                         […]             […]               […]
           -      OWN RESOURCES OF THE EC
           (LEVIES/CUSTOMS DUTIES)                        NONE             NONE              NONE
           -      NATIONAL
                                                [N+2]       [N+3]     [N+4]                     [N+5]
     5.0.1 ESTIMATED EXPENDITURE                 […]         […]       […]                       […]
     5.1.1 ESTIMATED REVENUE                     […]         […]       […]                       […]
     5.2   METHOD OF CALCULATION:
           […]
     6.0   CAN THE PROJECT BE FINANCED FROM APPROPRIATIONS ENTERED IN THE
           RELEVANT CHAPTER OF THE CURRENT BUDGET?                                              YES
     6.1   CAN THE PROJECT BE FINANCED BY TRANSFER BETWEEN CHAPTERS OF THE
           CURRENT BUDGET?                                                                       NO
     6.2   WILL A SUPPLEMENTARY BUDGET BE NECESSARY?                                             NO
     6.3   WILL APPROPRIATIONS NEED TO BE ENTERED IN FUTURE BUDGETS?                             NO
     OBSERVATIONS:
     […]

MT                                                   27                                                    MT