CELEX: 62006CJ0304
Language: cs
Date: 2008-05-08 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 8. května 2008. # Eurohypo AG proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM). # Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 7 odst. 1 písm. b) - Slovní ochranná známka EUROHYPO - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Ochranná známka postrádající rozlišovací způsobilost. # Věc C-304/06 P.

Věc C-304/06 P
      Eurohypo AG
      v.
      Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
      „Kasační opravný prostředek – Ochranná známka Společenství – Nařízení (ES) č. 40/94 – Článek 7 odst. 1 písm. b) – Slovní ochranná známka EUROHYPO – Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu – Ochranná známka postrádající rozlišovací způsobilost“
      Shrnutí rozsudku
      1.        Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Samostatný
            přezkum jednotlivých důvodů pro zamítnutí – Výklad důvodů pro zamítnutí ve světle obecného zájmu, který je základem každého
            z nich – Posouzení rozlišovací způsobilosti ochranné známky tím způsobem, že je provedena pouze analýza popisného charakteru
            ochranné známky
      [Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. b) a c)]
      2.        Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné
            známky postrádající rozlišovací způsobilost 
      [Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. b)]
      1.        I když existuje určité překrývání mezi příslušnými oblastmi působnosti absolutních důvodů pro zamítnutí zápisu ochranné známky
         uvedených v čl. 7 odst. 1 písm. b) až d) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství, nemění to nic na tom, že z ustálené
         judikatury vyplývá, že každý z důvodů pro zamítnutí zápisu vyjmenovaných v čl. 7 odst. 1 nařízení č. 40/94 je nezávislý na
         ostatních a vyžaduje samostatný přezkum. Krom toho je třeba uvedené důvody pro zamítnutí vykládat ve světle obecného zájmu,
         který je základem každého z nich, a obecný zájem zohledněný při zkoumání každého z těchto důvodů pro zamítnutí může, ba dokonce
         musí, odrážet rozdílné úvahy podle dotčeného důvodu pro zamítnutí.
      
      V tomto ohledu pojem „obecný zájem“ tvořící základ čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 zjevně splývá se základní funkcí
         ochranné známky, kterou je zaručit spotřebiteli nebo koncovému uživateli totožnost původu výrobku nebo služby označených ochrannou
         známkou tím, že jim umožní tento výrobek nebo službu odlišit bez možnosti záměny od výrobku nebo služby, které mají jiný původ.
      
      Rozlišovací způsobilost ochranné známky tak nelze posuzovat tím způsobem, že je provedena pouze analýza popisného charakteru
         ochranné známky ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c), bez žádného individuálního přezkumu důvodu pro zamítnutí uvedeného v čl.
         7 odst. 1 písm. b). Taková analýza totiž nezohledňuje veřejný zájem, který toto posledně uvedené ustanovení specificky chrání,
         a sice zaručení totožnosti původu výrobku nebo služby označených ochrannou známkou.
      
      Krom toho, ačkoli je kritérium, na základě něhož může ochranná známka složená z popisných prvků splňovat podmínky pro zápis,
         neboť se slovo dostalo do běžného jazyka a získalo tam vlastní význam, relevantní v rámci čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení
         č. 40/94, není kritériem, podle kterého musí být vykládáno písmeno b) téhož ustanovení. Zatímco totiž uvedené kritérium umožňuje
         vyloučit užívání ochranné známky pro popis určitého výrobku nebo služby, neumožňuje určit, zda ochranná známka může zaručit
         spotřebiteli nebo koncovému uživateli totožnost původu výrobku nebo služby, které označuje.
      
      (viz body 54–56, 58–59, 61–62)
      2.        Slovní označení EUROHYPO, jehož zápis jako ochranná známka Společenství je požadován pro „bankovnictví; finanční operace a
         měnové služby; obchodování s nemovitostmi; finanční služby; financování“ spadající do třídy 36 ve smyslu Niceské dohody, ve
         vztahu k dotyčným službám postrádá rozlišovací způsobilost ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 o ochranné známce
         Společenství.
      
      Průměrný německy hovořící spotřebitel totiž v oblasti, které se týká přihláška ochranné známky k zápisu, pochopí slovní označení
         EUROHYPO jako označení celkově a obecně odkazující na finanční služby vyžadující věcná zajištění, a zvláště pak na hypotéční
         půjčky vyplácené v měně Evropské hospodářské a měnové unie. Krom toho žádná další skutečnost neumožňuje mít za to, že spojení
         tvořené běžnými a obvyklými prvky EURO a HYPO je nezvyklé nebo má vlastní význam, který ve vnímání dotčené veřejnosti odliší
         služby přihlašovatele od služeb, které mají jiný obchodní původ. Relevantní veřejnost tedy dotčenou ochrannou známku vnímá
         jako poskytující informace ohledně povahy služeb, které označuje, a nikoli jako údaj o původu dotčených služeb.
      
      (viz body 68–69)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu)
      8. května 2008 (*)
      
      „Kasační opravný prostředek – Ochranná známka Společenství – Nařízení (ES) č. 40/94 – Článek 7 odst. 1 písm. b) – Slovní ochranná známka EUROHYPO – Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu – Ochranná známka postrádající rozlišovací způsobilost“
      Ve věci C‑304/06 P,
      jejímž předmětem je kasační opravný prostředek na základě článku 56 statutu Soudního dvora, podaný dne 13. července 2006,
      Eurohypo AG, se sídlem v Eschbornu (Německo), zastoupená C. Rohnkem a M. Klothem, Rechtsanwälte, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka),
      přičemž dalším účastníkem řízení je:
      Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM), zastoupený G. Schneiderem a J. Weberndörferem, jako zmocněnci,
      
      žalovaný v prvním stupni,
      SOUDNÍ DVŮR (první senát),
      ve složení P. Jann, předseda senátu, A. Tizzano (zpravodaj), A. Borg Barthet, M. Ilešič a E. Levits, soudci,
      generální advokátka: V. Trstenjak,
      vedoucí soudní kanceláře: J. Swedenborg, rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 4. října 2007,
      po vyslechnutí stanoviska generální advokátky na jednání konaném dne 8. listopadu 2007,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Svým kasačním opravným prostředkem se Eurohypo AG (dále jen „navrhovatelka“) domáhá zrušení rozsudku Soudu prvního stupně
         Evropských společenství ze dne 3. května 2006, Eurohypo v. OHIM (EUROHYPO) (T‑439/04, Sb. rozh. s. II‑1269, dále jen „napadený
         rozsudek“), kterým Soud zamítl její žalobu směřující proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na
         vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 6. srpna 2004 (věc R 829/2002-4, dále jen „sporné rozhodnutí“).
      
      2        Sporným rozhodnutím OHIM odmítl zapsat jako ochrannou známku Společenství slovní označení EUROHYPO pro služby spadající do
         třídy 36 ve smyslu Niceské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957,
         ve znění změn a doplňků (dále jen „Niceská dohoda“), odpovídající následujícímu popisu: „bankovnictví; finanční operace a měnové
         služby; obchodování s nemovitostmi; finanční služby; financování [...]“.
      
       Právní rámec
      3        Článek 7 nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 1994, L 11, s. 1;
         Zvl. vyd. 17/01, s. 146), ve znění nařízení Rady (ES) č. 3288/94 ze dne 22. prosince 1994 (Úř. věst. L 349, s. 83; Zvl. vyd.
         17/01, s. 185, dále jen „nařízení č. 40/94“), stanoví:
      
      „1.      Do rejstříku se nezapíšou:
      […]
      b)      ochranné známky, které postrádají rozlišovací způsobilost;
      c)      ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit v oblasti obchodu k označení druhu,
         jakosti, množství, účelu, hodnoty, zeměpisného původu nebo doby výroby výrobků nebo poskytnutí služby nebo jiných jejich vlastností;
      
      d)       ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, jež se staly obvyklými v běžném jazyce nebo v poctivých
         a zavedených obchodních zvyklostech;
      
      […]
      2.      Odstavec 1 se použije, i když důvody k zamítnutí existují jen v části Společenství.
      […]“
      4        Článek 38 odst. 1 nařízení č. 40/94 stanoví:
      
      „Není-li známka podle článku 7 způsobilá zápisu pro všechny výrobky nebo služby, pro které je podána přihláška ochranné známky
         Společenství nebo pro některé z nich, přihláška se pro příslušné výrobky nebo služby zamítne.“
      
      5        Článek 74 odst. 1 nařízení č. 40/94 stanoví:
      
      „V průběhu řízení zkoumá úřad skutečnosti z moci úřední; [...]“
       Skutečnosti předcházející sporu
      6        Dne 30. dubna 2002 navrhovatelka podala k OHIM přihlášku slovního označení EUROHYPO pro služby spadající do třídy 36 ve smyslu
         Niceské dohody, odpovídající následujícímu popisu:
      
      „Bankovnictví; finanční operace a měnové služby; obchodování s nemovitostmi; finanční služby; financování; finanční analýzy;
         investiční operace; pojišťovnictví.“
      
      7        Vzhledem k tomu, že tato přihláška byla na základě rozhodnutí průzkumového referenta OHIM ze dne 30. srpna 2002 zamítnuta
         podle čl. 7 odst. 1 písm. b) a c), jakož i odst. 2 nařízení č. 40/94, podala navrhovatelka k OHIM odvolání.
      
      8        Sporným rozhodnutím OHIM částečně odvolání vyhověl a rozhodnutí průzkumového referenta zrušil, pokud jde o služby „finanční
         analýzy; investiční operace; pojišťovnictví“.
      
      9        Odvolání bylo naopak zamítnuto, pokud jde o ostatní služby třídy 36, a sice „[b]ankovnictví; finanční operace a měnové služby;
         obchodování s nemovitostmi; finanční služby; financování“.
      
      10      OHIM měl v podstatě za to, že prvky EURO a HYPO obsahují bezprostředně srozumitelný údaj o vlastnostech pěti výše uvedených
         služeb a že spojení obou prvků do jednoho slova nečiní ochrannou známku méně popisnou. Měl tudíž za to, že slovní označení
         EUROHYPO je pro „[b]ankovnictví; finanční operace a měnové služby; obchodování s nemovitostmi; finanční služby; financování“
         popisné, a že tedy postrádá rozlišovací způsobilost ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 přinejmenším v německy
         hovořících zemích, a že to podle čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení stačí k odůvodnění odmítnutí ochrany.
      
       Řízení před Soudem a napadený rozsudek
      11      Dne 5. listopadu 2004 podala navrhovatelka k Soudu proti spornému rozhodnutí žalobu na neplatnost. Na podporu své žaloby vznesla
         dva žalobní důvody vycházející z porušení čl. 74 odst. 1 a čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94.
      
      12      Prvním žalobním důvodem, vycházejícím z porušení čl. 74 odst. 1 nařízení č. 40/94, navrhovatelka tvrdila, že OHIM v napadeném
         rozhodnutí nepřezkoumal vyčerpávajícím způsobem to, jak veřejnost vnímá slovní označení EUROHYPO.
      
      13      Soud tento žalobní důvod zamítl s tím, že měl v bodě 20 napadeného rozsudku za to, že: „[...] [s]kutečnost, že se odvolací
         senát, který dosáhl dostatečného stupně přesvědčení o popisném charakteru prvků ,EURO‘ a ,HYPO‘ a výrazu ,EUROHYPO‘, aby došel
         k závěru o zamítnutí zápisu, rozhodl neprovádět doplňující šetření, není v rozporu s čl. 74 odst. 1 první větou nařízení č. 40/94“.
      
      14      Druhým žalobním důvodem uplatňovala navrhovatelka porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 v rozsahu, v němž měl
         čtvrtý odvolací senát OHIM za to, že slovní označení EUROHYPO popisuje dotčené finanční služby.
      
      15      Pokud jde o základ sporného rozhodnutí, Soud nejprve v bodech 41, 43 a 44 napadeného rozsudku uvedl:
      
      „41      [...] na rozdíl od tvrzení OHIM z bodu 12 a následujících [sporného] rozhodnutí vyplývá, že se rozhodnutí o zamítnutí přihlášky
         k zápisu slovního označení EUROHYPO pro služby ,bankovnictví; finanční operace a měnové služby; obchodování s nemovitostmi;
         finanční služby; financování‘ týká výhradně čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94. Nicméně analýza provedená v bodech 13
         až 16, která je základem pro uvedené rozhodnutí o zamítnutí, se týká popisného charakteru slovního označení EUROHYPO.
      
      […]
      43      Nicméně oblasti působnosti důvodů uvedených pod písmeny b) až d) uvedeného ustanovení se zjevně překrývají [...].
      44      Z judikatury Soudního dvora a Soudu rovněž vyplývá, že slovní ochranná známka, která je popisem vlastností dotčených výrobků
         nebo služeb ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 40/94, z tohoto důvodu nezbytně postrádá rozlišovací způsobilost
         ve vztahu ke stejným výrobkům nebo službám ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. b) téhož nařízení […].“
      
      16      Soud tedy v bodě 45 napadeného rozsudku uvedl, že „[…] zahrnuje posouzení legality [sporného] rozhodnutí ověření, zda odvolací
         senát prokázal, že slovní označení EUROHYPO je popisem služeb ,bankovnictví; finanční operace a měnové služby; obchodování
         s nemovitostmi; finanční služby; financování‘ spadajících do třídy 36. Je-li tomu tak, vychází zamítnutí zápisu ze správného
         uplatnění čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 a současně vychází ze správného uplatnění čl. 7 odst. 1 písm. c) téhož
         nařízení a [sporné] rozhodnutí musí být potvrzeno. […]“.
      
      17      Soud následně zkoumal, zda slovní označení EUROHYPO popisuje dotčené služby.
      
      18      Zaprvé měl v bodech 51 a 52 napadeného rozsudku za to, že OHIM dospěl správně k závěru, že samostatné prvky EURO a HYPO popisují
         dotčené služby.
      
      19      Zadruhé Soud zkoumal, zda popisný charakter prvků, které tvoří slovní označení EUROHYPO, existuje rovněž pro samotné složené
         slovo. V bodě 55 napadeného rozsudku dospěl ke kladnému závěru z následujících důvodů:
      
      „55      V projednávaném případě je jednak slovní označení EUROHYPO pouhou kombinací dvou popisných prvků, která nevyvolává dojem dostatečně
         vzdálený dojmu vyvolanému prostým sloučením prvků, které jej tvoří, aby mohl převažovat nad souhrnem uvedených prvků. Krom
         toho žalobkyně neprokázala, že se toto složené slovo dostalo do běžného jazyka a že tam získalo vlastní význam. Naopak tvrdí,
         že se slovní označení EUROHYPO nestalo běžnou součástí německého jazyka pro popis finančních služeb.“
      
      20      Krom toho Soud v bodě 56 napadeného rozsudku uvedl, že řešení, k němuž došel Soudní dvůr v rozsudku ze dne 20. září 2001,
         Procter & Gamble v. OHIM, řečený „Baby-dry“ (C‑383/99 P, Recueil, s. I‑6251), nelze na projednávaný případ použít vzhledem
         k tomu, že „[...] [s]ousloví dotčené v této věci bylo slovním novotvarem, který byl svou strukturou nezvyklý, což není případ
         slovního označení EUROHYPO“.
      
      21      V důsledku toho Soud v bodě 57 napadeného rozsudku dospěl k následujícímu závěru:
      
      „Odvolací senát měl [...] po právu za to, že slovní označení EUROHYPO je popisem služeb ,bankovnictví; finanční operace a měnové
         služby; obchodování s nemovitostmi, finanční služby, financování‘ náležejících do třídy 36, a z tohoto důvodu postrádá rozlišovací
         způsobilost. Z toho vyplývá, že podle toho, co bylo uvedeno v bodě 45, není namístě posuzovat, zda odvolací senát předložil
         jiné důvody pro zjištění, že přihlašované označení postrádá rozlišovací způsobilost.“
      
      22      Konečně měl Soud v bodě 58 napadeného rozsudku za to, že vytýkaná skutečnost vycházející z intenzivního užívání ochranné známky
         je nepřípustná z důvodu, že tato skutečnost byla uplatněna poprvé až před Soudem.
      
      23      Soud tedy žalobu zamítl v plném rozsahu.
      
       Návrhová žádání účastníků řízení
      24      Ve svém kasačním opravném prostředku navrhovatelka navrhuje, aby Soudní dvůr:
      
      –        zrušil napadený rozsudek;
      –        zrušil sporné rozhodnutí;
      –        uložil OHIM náhradu nákladů řízení.
      25      OHIM navrhuje, aby Soudní dvůr kasační opravný prostředek zamítl a uložil navrhovatelce náhradu nákladů řízení.
      
       Ke kasačnímu opravnému prostředku
      26      Na podporu svého kasačního opravného prostředku navrhovatelka uplatňuje dva důvody vycházející z porušení čl. 74 odst. 1 a
         čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94.
      
       K prvnímu důvodu kasačního opravného prostředku
       Argumentace účastníků řízení
      27      Prvním důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka poukazuje na to, že čl. 74 odst. 1 nařízení č. 40/94 ukládá OHIM
         provést důkladnou analýzu, aby bylo s jistotou určeno, zda existují důvody pro zamítnutí zápisu. V projednávaném případě se
         přitom OHIM omezil na analýzu popisného charakteru samostatných prvků EURO a HYPO, aniž by uvedl skutková zjištění ohledně
         slovní ochranné známky EUROHYPO posuzované jako celek.
      
      28      Krom toho navrhovatelka OHIM vytýká, že provedl internetové rešerše týkající se ochranné známky EUROHYPO a že vědomě zatajil
         jejich výsledky, neboť neumožnily prokázat, že tato ochranná známka byla užívána popisným způsobem. OHIM tak zkreslil skutkový
         stav.
      
      29      Soud tedy provedl nesprávné právní posouzení, když konstatoval, že neexistence odkazů na internetové rešerše týkající se popisného
         charakteru ochranné známky EUROHYPO v odůvodnění sporného rozhodnutí není v rozporu s čl. 74 odst. 1 nařízení č. 40/94.
      
      30      OHIM namítá, že není vázán rigidními požadavky na provádění důkazů. Zejména podle zásady volného posuzování důkazů může na
         základě vlastního přesvědčení rozhodnout o tom, zda má určitou skutečnost za prokázanou. Jakmile má tedy za to, že má dostatek
         poznatků pro přijetí rozhodnutí, nemusí pokračovat v provádění svých šetření a analýz.
      
      31      OHIM krom toho zdůrazňuje, že popisné užívání nově vytvořeného výrazu není relevantním kritériem pro použití čl. 7 odst. 1
         písm. b) nařízení č. 40/94, a nelze tedy odvolacímu senátu vytýkat, že jej nezmínil.
      
       Závěry Soudního dvora
      32      Nejprve je třeba konstatovat, že prostřednictvím prvního důvodu kasačního opravného prostředku se navrhovatelka v podstatě
         snaží, i když formálně uplatňuje nesprávné právní posouzení, zpochybnit posouzení skutkového stavu, které provedl Soud, a zvláště
         zpochybnit důkazní hodnotu některých skutečností, které Soud vedly k závěru, že OHIM nemusel provádět dodatečné rešerše, dosáhl-li
         dostatečného stupně přesvědčení, co se týče popisného charakteru prvků EURO a HYPO a výrazu EUROHYPO.
      
      33      Z ustálené judikatury přitom vyplývá, že Soudní dvůr není příslušný ke zjišťování skutkového stavu ani v zásadě k přezkoumávání
         důkazů, které Soud přijal na podporu tohoto skutkového stavu. Pokud totiž tyto důkazy byly získány řádně a byly dodrženy obecné
         právní zásady a procesní pravidla použitelná v oblasti důkazního břemene a provádění důkazů, přísluší pouze Soudu posoudit
         hodnotu, kterou je třeba přiznat důkazům, které mu byly předloženy. Takové posouzení tudíž nepředstavuje, s výhradou případu
         zkreslování těchto důkazů, právní otázku, která by jako taková podléhala přezkumu Soudního dvora (viz v tomto smyslu rozsudky
         ze dne 17. prosince 1998, Baustahlgewebe v. Komise, C‑185/95 P, Recueil, s. I‑8417, bod 24; ze dne 14. července 2005, Rica
         Foods v. Komise, C‑40/03 P, Sb. rozh. s. I‑6811, bod 60, a ze dne 6. dubna 2006, General Motors v. Komise, C‑551/03 P, Sb.
         rozh. s. I‑3173, bod 52).
      
      34      V tomto ohledu je třeba připomenout, že o zkreslení důkazů se jedná tehdy, pokud, aniž by byly nutně uplatněny nové důkazy,
         se posouzení existujících důkazů jeví zjevně nesprávné (rozsudky ze dne 18. ledna 2007, PKK a KNK v. Rada, C‑229/05 P, Sb.
         rozh. s. I‑439, bod 37, jakož i ze dne 18. července 2007, Industrias Químicas del Vallés v. Komise, C‑326/05 P, Sb. rozh.
         s. I‑6557, bod 60).
      
      35      Je přitom třeba konstatovat, že v rámci tohoto důvodu kasačního opravného prostředku se navrhovatelka omezila na zpochybnění
         analýzy skutkového stavu, kterou OHIM provedl ve sporném rozhodnutí, a zejména údajně neúplného charakteru této analýzy. Neprokázala
         však ani netvrdila, že Soud provedl zjevně nesprávné posouzení důkazů.
      
      36      První důvod kasačního opravného prostředku tedy musí být prohlášen za nepřípustný.
      
       Ke druhému důvodu kasačního opravného prostředku
      37      Druhým důvodem kasačního opravného prostředku poukazuje navrhovatelka na to, že se Soud dopustil právního pochybení při výkladu
         čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94. Tento důvod lze rozdělit do tří odlišných částí.
      
      38      První z těchto částí navrhovatelka Soudu vytýká, že nezohlednil celkový dojem vyvolaný ochrannou známkou EUROHYPO. V rámci
         druhé části navrhovatelka uvádí, že Soud nesprávně vyložil kritéria pro zamítnutí zápisu uvedená v čl. 7 odst. 1 písm. b)
         a c) nařízení č. 40/94. Pokud jde konečně o třetí část, navrhovatelka tvrdí, že Soud nesprávně použil zásady vytýčené ve výše
         citovaném rozsudku Baby-dry.
      
       K první části druhého důvodu kasačního opravného prostředku 
      –        Argumentace účastníků řízení
      39      Podle navrhovatelky Soud analyzoval pouze popisný charakter prvků EURO a HYPO odděleně a přezkum celkového dojmu vyvolaného
         ochrannou známkou provedl pouze podpůrně. Soud v napadeném rozsudku vycházel z domněnky, že jsou-li prvky, které tvoří kombinovanou
         ochrannou známku, popisné, ochranná známka jako celek je v zásadě rovněž popisná.
      
      40      OHIM tuto argumentaci popírá, když uvádí, že Soud část svých úvah věnoval právě přímému a specifickému posouzení rozlišovací
         způsobilosti kombinované ochranné známky jako celku a nevycházel pouze z určité domněnky.
      
      –        Závěry Soudního dvora 
      41      Pokud jde o kombinovanou ochrannou známku, jakou je ochranná známka dotčená v projednávané věci, posouzení její rozlišovací
         způsobilosti se nemůže omezit na analýzu každého jejího pojmu nebo prvku odděleně, ale musí v každém případě vycházet z celkového
         vnímání této ochranné známky relevantní veřejností, a nikoliv z domněnky, že prvky, které samostatně postrádají rozlišovací
         způsobilost, nemohou, jsou-li kombinovány, vykazovat takovouto způsobilost (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 16. září 2004,
         SAT.1 v. OHIM, C‑329/02 P, Sb. rozh. s. I‑8317, bod 35). Pouhá okolnost, že každý z těchto prvků vzatý samostatně postrádá
         rozlišovací způsobilost, totiž nevylučuje, že spojení, které tvoří, může takovou způsobilost vykazovat (rozsudek ze dne 15. září 2005,
         BioID v. OHIM, C‑37/03 P, Sb. rozh. s. I‑7975, bod 29).
      
      42      V bodě 54 napadeného rozsudku přitom Soud správně uvedl, že za účelem posouzení popisného charakteru kombinované ochranné
         známky je třeba přezkoumat nejen jednotlivé prvky, z nichž se ochranná známka skládá, ale také ochrannou známku jako celek.
      
      43      V tomtéž bodě 54 sice Soud uvedl, že ochranná známka tvořená slovem složeným z prvků, z nichž každý popisuje vlastnosti výrobků
         nebo služeb, pro které je zápis požadován, je sama popisem vlastností těchto výrobků nebo těchto služeb.
      
      44      Tímto zjištěním však nebyla dotčena analýza Soudu ohledně této skutečnosti, jelikož se Soud neomezil na podpůrný přezkum dojmu
         vyvolaného přihlášenou ochrannou známkou jako celkem, ale věnoval část svých úvah posouzení popisného charakteru označení
         jako celku, pokud jde o kombinovanou ochrannou známku.
      
      45      V bodě 55 napadeného rozsudku totiž Soud uvedl, že dojem vytvořený dotčenou ochrannou známkou není dostatečně vzdálený dojmu
         vyvolanému prostým sloučením prvků, které ji tvoří, aby mohl převažovat nad souhrnem uvedených prvků, a že navrhovatelka neprokázala,
         že se toto složené slovo dostalo do běžného jazyka a získalo tam vlastní význam.
      
      46      Krom toho Soud v bodě 56 uvedeného rozsudku zkoumal, zda je dotčená ochranná známka slovním novotvarem, který vykazuje nezvyklou
         strukturu, přičemž dospěl k závěru, že tomu tak není.
      
      47      Soud konečně v bodě 57 napadeného rozsudku konstatoval, že ochranná známka EUROHYPO, posuzovaná jako celek, popisuje dotčené
         služby.
      
      48      Nelze tedy Soudu vytýkat, že neověřil, zda ochranná známka posuzovaná jako celek vykazuje popisný charakter, či nikoli, nebo
         že tak učinil pouze podpůrně.
      
      49      Z toho vyplývá, že první část druhého důvodu kasačního opravného prostředku musí být zamítnuta jako neopodstatněná.
      
       Ke druhé části druhého důvodu kasačního opravného prostředku
      –        Argumentace účastníků řízení
      50      Navrhovatelka tvrdí, že Soud v rámci analýzy provedené na základě čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 nesprávně použil
         kritérium, které je relevantní pouze za účelem použití čl. 7 odst. 1 písm. c) tohoto nařízení. Soud měl totiž za to, že ochranná
         známka tvořená popisnými prvky splňuje podmínky pro zápis, pokud se dotčené slovo dostalo do běžného jazyka a získalo tam
         vlastní význam, zatímco podle navrhovatelky je toto kritérium relevantní pouze v rámci použití čl. 7 odst. 1 písm. c) uvedeného
         nařízení.
      
      51      Navrhovatelka krom toho zdůrazňuje, že ačkoli je pravda, že příslušné oblasti působnosti uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. b)
         až d) nařízení č. 40/94 se překrývají, to však Soud nezbavuje povinnosti, aby důvody pro zamítnutí vykládal autonomně ve světle
         různých cílů obecného zájmu sledovaných každým z těchto ustanovení.
      
      52      OHIM na tyto argumenty odpovídá tak, že připomíná, že se oblasti působnosti ustanovení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení
         č. 40/94 překrývají, a že z toho důvodu popisné označení obvykle spadá do oblasti působnosti obou ustanovení.
      
      53      Podle OHIM skutečnost, že předmětná ustanovení sledují odlišné obecné zájmy, nezpůsobuje odlišný výklad pojmu „popisný charakter“
         podle dotčeného ustanovení. Soud se tedy nedopustil právního pochybení při výkladu čl. 7 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení.
      
       Závěry Soudního dvora
      54      Je třeba nejprve připomenout, že i když měl Soudní dvůr možnost poukázat na určité překrývání mezi příslušnými oblastmi působnosti
         absolutních důvodů pro zamítnutí zápisu ochranné známky uvedených v čl. 7 odst. 1 písm. b) až d) nařízení č. 40/94 [viz obdobně,
         pokud jde o totožná ustanovení čl. 3 odst. 1 první směrnice Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní
         předpisy členských států o ochranných známkách (Úř. věst. 1989, L 40, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 92), rozsudky ze dne 12. února
         2004, Koninklijke KPN Nederland, C‑363/99, Recueil, s. I‑1619, bod 67, a Campina Melkunie, C‑265/00, Recueil, s. I‑1699, bod 18],
         nemění to nic na tom, že z ustálené judikatury vyplývá, že každý z důvodů pro zamítnutí zápisu vyjmenovaných v čl. 7 odst. 1
         nařízení č. 40/94 je nezávislý na ostatních a vyžaduje samostatný přezkum (viz rozsudky ze dne 29. dubna 2004, Henkel v. OHIM,
         C‑456/01 P a C‑457/01 P, Recueil, s. I‑5089, bod 45; ze dne 21. října 2004, OHIM v. Erpo Möbelwerk, C‑64/02 P, Sb. rozh. s. I‑10031,
         bod 39, jakož i ze dne 12. ledna 2006, Deutsche SiSi‑Werke v. OHIM, C‑173/04 P, Sb. rozh. s. I‑551, bod 59).
      
      55      Soudní dvůr měl rovněž příležitost upřesnit, že je třeba uvedené důvody pro zamítnutí vykládat ve světle obecného zájmu, který
         je základem každého z nich. Obecný zájem zohledněný při zkoumání každého z těchto důvodů pro zamítnutí může, ba dokonce musí,
         odrážet rozdílné úvahy podle dotčeného důvodu pro zamítnutí (výše citované rozsudky Henkel v. OHIM, body 45 a 46; SAT.1 v. OHIM,
         bod 25, jakož i BioID v. OHIM, bod 59).
      
      56      V tomto ohledu je třeba uvést, že pojem „obecný zájem“ tvořícího základ čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 zjevně splývá
         se základní funkcí ochranné známky, kterou je zaručit spotřebiteli nebo koncovému uživateli totožnost původu výrobku nebo
         služby označených ochrannou známkou tím, že jim umožní tento výrobek nebo službu odlišit bez možnosti záměny od výrobku nebo
         služby, které mají jiný původ (výše citované rozsudky SAT.1 v. OHIM, body 23 a 27, jakož i BioID v. OHIM, bod 60).
      
      57      Úvahy sledované Soudem přitom v projednávaném případě vycházejí z nesprávného výkladu zásad připomenutých v bodech 54 až 56
         tohoto rozsudku.
      
      58      Je totiž třeba konstatovat, že z bodů 45, 54, 55 a 57 napadeného rozsudku vyplývá, že Soud posoudil rozlišovací způsobilost
         ochranné známky EUROHYPO tak, že provedl pouze analýzu jejího popisného charakteru ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení
         č. 40/94. Tento rozsudek tedy neobsahuje žádný individuální přezkum důvodu pro zamítnutí uvedeného v čl. 7 odst. 1 písm. b)
         téhož nařízení, na jehož základě však Soud zamítl druhý žalobní důvod vznesený v řízení v prvním stupni proti spornému rozhodnutí.
      
      59       Soud tak provedl analýzu ochranné známky EUROHYPO, aniž by zvláště zohlednil veřejný zájem, který čl. 7 odst. 1 písm. b)
         nařízení č. 40/94 specificky chrání, a sice zaručení totožnosti původu výrobku nebo služby označených ochrannou známkou.
      
      60      Krom toho v rámci této analýzy Soud za účelem posouzení, zda dotčená ochranná známka může být zapsána, použil nesprávné kritérium.
      
      61      Podle tohoto kritéria může ochranná známka složená z popisných prvků splňovat podmínky pro zápis, pokud se slovo dostalo do
         běžného jazyka a získalo tam vlastní význam. Ačkoli je přitom toto kritérium relevantní v rámci čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení
         č. 40/94, není kritériem, podle kterého musí být vykládáno písmeno b) téhož ustanovení. 
      
      62      Ačkoli totiž uvedené kritérium umožňuje vyloučit užívání ochranné známky pro popis určitého výrobku nebo služby, neumožňuje
         určit, zda ochranná známka může zaručit spotřebiteli nebo koncovému uživateli totožnost původu výrobku nebo služby, které
         označuje.
      
      63      Za těchto podmínek navrhovatelka oprávněně tvrdí, že napadený rozsudek je stižen právním pochybením při výkladu čl. 7 odst. 1
         písm. b) nařízení č. 40/94.
      
      64      Z předcházejícího vyplývá, aniž by bylo nezbytné zkoumat třetí část druhého důvodu kasačního opravného prostředku, že napadený
         rozsudek musí být zrušen v rozsahu, v němž Soud shledal, že čtvrtý odvolací senát OHIM neporušil čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení
         č. 40/94, když sporným rozhodnutím odmítl zapsat sousloví EUROHYPO jako ochrannou známku Společenství pro služby spadající
         do třídy 36 ve smyslu Niceské dohody „[b]ankovnictví; finanční operace a měnové služby; obchodování s nemovitostmi; finanční
         služby; financování [...]“.
      
       K žalobě u Soudu
      65      V souladu s čl. 61 prvním pododstavcem druhou větou statutu Soudního dvora, pokud Soudní dvůr zruší rozhodnutí Soudu, může
         vydat sám rozhodnutí ve věci, pokud to soudní řízení dovoluje. Tak je tomu v projednávaném případě.
      
      66      Úvodem je třeba uvést, jak vyplývá z bodu 56 tohoto rozsudku, že rozlišovací způsobilost ochranné známky ve smyslu čl. 7 odst. 1
         písm. b) nařízení č. 40/94 znamená, že tato ochranná známka umožňuje identifikovat výrobek, pro který je zápis požadován,
         jako pocházející od určitého podniku, a tedy odlišit tento výrobek od výrobků jiných podniků (výše citovaný rozsudek Henkel
         v. OHIM, bod 34 a citovaná judikatura).
      
      67      V tomto ohledu z ustálené judikatury vyplývá, že tato rozlišovací způsobilost musí být posuzována jednak vzhledem k výrobkům
         nebo službám, pro které je zápis požadován, a jednak vzhledem k jejich vnímání relevantní veřejností (rozsudky ze dne 29. dubna
         2004, Procter & Gamble v. OHIM, C‑473/01 P a C‑474/01 P, Recueil, s. I‑5173, bod 33, jakož i ze dne 22. června 2006, Storck
         v. OHIM, C‑25/05 P, Sb. rozh. s. I‑5719, bod 25).
      
      68      V projednávaném případě je třeba konstatovat, jak uvedl odvolací senát ve sporném rozhodnutí, aniž by to navrhovatelka popřela,
         že dotčené služby jsou určeny všem spotřebitelům. Krom toho je nesporné, že absolutní důvod pro zamítnutí byl uplatněn pouze
         ve vztahu k jednomu z jazyků, kterými se hovoří v Evropské unii, a sice němčině. V důsledku toho je relevantní veřejností,
         ve vztahu ke které je třeba posuzovat rozlišovací způsobilost ochranné známky, průměrný běžně informovaný a přiměřeně pozorný
         a obezřetný německy hovořící spotřebitel.
      
      69      Jak přitom OHIM správně uvedl ve sporném rozhodnutí, relevantní veřejnost v oblasti, které se týká přihláška ochranné známky
         k zápisu, pochopí slovní označení EUROHYPO jako označení celkově a obecně odkazující na finanční služby vyžadující věcná zajištění,
         a zvláště pak na hypotéční půjčky vyplácené v měně Evropské hospodářské a měnové unie. Krom toho žádná další skutečnost neumožňuje
         mít za to, že spojení tvořené běžnými a obvyklými prvky EURO a HYPO je nezvyklé nebo má vlastní význam, který ve vnímání dotčené
         veřejnosti odliší služby navrhovatelky od služeb, které mají jiný obchodní původ. Relevantní veřejnost tedy dotčenou ochrannou
         známku vnímá jako poskytující informace ohledně povahy služeb, které označuje, a nikoli jako údaj o původu dotčených služeb.
      
      70      Z toho vyplývá, že ochranná známka, jejíž zápis je požadován, nevykazuje rozlišovací způsobilost ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. b)
         nařízení č. 40/94. Žaloba navrhovatelky směřující proti spornému rozhodnutí musí být za těchto podmínek zamítnuta.
      
       K nákladům řízení
      71      Podle článku 122 jednacího řádu Soudního dvora, je-li kasační opravný prostředek opodstatněný a Soudní dvůr vydá sám konečné
         rozhodnutí ve věci, rozhodne o nákladech řízení.
      
      72      Podle čl. 69 odst. 2 téhož jednacího řádu, který se na základě článku 118 uvedeného řádu použije na řízení o kasačním opravném
         prostředku, se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud to účastník řízení, který
         měl ve věci úspěch, požadoval. Vzhledem k tomu, že OHIM požadoval náhradu nákladů řízení a navrhovatelka neměla ve věci úspěch,
         je důvodné posledně uvedené uložit náhradu nákladů řízení v obou stupních.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto:
      1)      Rozsudek Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 3. května 2006, Eurohypo v. OHIM (EUROHYPO) (T‑439/04) se zrušuje
            v rozsahu, v němž Soud prvního stupě Evropských společenství shledal, že čtvrtý odvolací senát Úřadu pro harmonizaci na vnitřním
            trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) neporušil čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993
            o ochranné známce Společenství, ve znění nařízení Rady (ES) č. 3288/94 ze dne 22. prosince 1994, když rozhodnutím ze dne 6. srpna
            2004 (věc R 829/2002-4) odmítl zapsat sousloví EUROHYPO jako ochrannou známku Společenství pro služby spadající do třídy 36
            ve smyslu Niceské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění
            změn a doplňků, odpovídající následujícímu popisu: „[b]ankovnictví; finanční operace a měnové služby; obchodování s nemovitostmi;
            finanční služby; financování [...]“.
      2)      Žaloba proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
            ze dne 6. srpna 2004 (věc R 829/2002-4) se zamítá.
      3)      Eurohypo AG se ukládá náhrada nákladů řízení v obou stupních.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: němčina.