CELEX: 62009CA0247
Language: bg
Date: 2010-11-18 00:00:00
Title: Дело C-247/09: Решение на Съда (осми състав) от 18 ноември 2010 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Baden-Württemberg, Германия) — Alketa Xhymshiti/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach (Споразумение между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, относно свободното движение на хора — Регламенти (ЕИО) № 1408/71, (ЕИО) № 574/72 и (ЕО) № 859/2003 — Социално осигуряване на работниците мигранти — Семейни обезщетения — Гражданин на трета държава, работещ в Швейцария и пребиваващ с децата си в държава членка, на която последните са граждани)

15.1.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 13/11
            
         Решение на Съда (осми състав) от 18 ноември 2010 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Baden-Württemberg, Германия) — Alketa Xhymshiti/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach
   (Дело C-247/09) (1)
   
   (Споразумение между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, относно свободното движение на хора - Регламенти (ЕИО) № 1408/71, (ЕИО) № 574/72 и (ЕО) № 859/2003 - Социално осигуряване на работниците мигранти - Семейни обезщетения - Гражданин на трета държава, работещ в Швейцария и пребиваващ с децата си в държава членка, на която последните са граждани)
   2011/C 13/18
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Alketa Xhymshiti
   
      Ответник: Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Finanzgericht Baden-Württemberg — Тълкуване, от една страна, на Регламент (ЕО) № 859/2003 на Съвета от 14 май 2003 година за разширяване на приложното поле на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1408/71 и Регламент (ЕИО) № 574/72 за граждани на трети страни, които все още не са субект на тези разпоредби единствено на основание тяхното гражданство (ОВ L 124, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 186) и, от друга страна, на членове 2, 13 и 76 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (ОВ L 149, стр. 2; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 26), както и на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година относно определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 (ОВ L 74, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 74) — Гражданин на трета държава, който работи в Конфедерация Швейцария и пребивава със съпругата и децата си в държава членка, на която децата са граждани — Отказ да се предоставят семейни добавки от държавата членка по пребиваване — Съвместимост на такъв отказ за предоставяне на семейни добавки с посочените по-горе общностни разпоредби
   
      Диспозитив
   
   
               1.
            
            
               Ако гражданин на трета държава пребивава законно в държава — членка на Европейския съюз, и работи в Швейцария, в държавата членка по пребиваване за него не се прилага Регламент (ЕО) № 859/2003 на Съвета от 14 май 2003 година за разширяване на приложното поле на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1408/71 и Регламент (ЕИО) № 574/72 за граждани на трети страни, които все още не са субект на тези разпоредби единствено на основание тяхното гражданство, тъй като Регламент № 859/2003 не се съдържа сред общностните актове, посочени в раздел А от приложение II към Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, относно свободното движение на хора, подписано на 21 юни 1999 г. в Люксембург, които страните по това споразумение са задължават да прилагат. В резултат на това не може да се установи, че държавата членка по пребиваване трябва да прилага Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета от 2 декември 1996 г., от своя страна изменен с Регламент (ЕО) № 1992/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година, и Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година относно определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71, изменен и актуализиран с Регламент № 118/97, по отношение на посоченото заето лице и на неговата съпруга.
            
         
               2.
            
            
               Членове 2, 13 и 76 от Регламент № 1408/71, както и член 10, параграф 1, буква a) от Регламент № 574/72 не са относими за гражданка на трета държава в положението на жалбоподателката в главното производство, тъй като положението на същата попада в обхвата на законодателството на държавата членка по пребиваване. Само по себе си обстоятелството, че децата на тази гражданка са граждани на Съюза, не може да доведе до незаконосъобразност на отказа за предоставяне на семейни добавки в държавата членка по пребиваване, след като, както е видно от направените от запитващата юрисдикция констатации, не са изпълнени необходимите за такова предоставяне законови условия.
            
         
      (1)  ОВ C 233, 26.9.2009 г.