CELEX: 52005PC0123(03)
Language: da
Date: 2005-04-06
Title: Forslag til Rådets beslutning om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme {SEK(2005) 435}

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                          Bruxelles, den 6.4.2005
                                                          KOM(2005) 123 endelig
                                                          2005/0046 (COD)
                                                          2005/0047 (COD)
                                                          2005/0048 (CNS)
                                                          2005/0049 (COD)
            MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-
                                         PARLAMENTET
             om et rammeprogram om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
                                       for perioden 2007-2013
                                              Forslag til
                     EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING
     om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det
               generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
                                              Forslag til
                     EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING
       om oprettelse af Fonden for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det
               generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
                                              Forslag til
                                     RÅDETS BESLUTNING
   om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perioden
           2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af
                                         migrationsstrømme
                                              Forslag til
                     EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING
   om oprettelse af Den Europæiske Tilbagesendelsesfond for perioden 2008-2013 som en del af det
               generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
                                          {SEK(2005) 435}
                                     (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                               DA
 ---pagebreak---                       MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG
                                         EUROPA-PARLAMENTET
     om et rammeprogram om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme for perioden
                                                     2007-2013
   Denne meddelelse om et rammeprogram om grundlæggende rettigheder og retfærdighed er en
   del af en sammenhængende pakke med forslag, der skal sikre området med frihed, sikkerhed
   og retfærdighed den nødvendige støtte inden for rammerne af de finansielle overslag for 2007.
   De tre hovedmål - frihed, sikkerhed og retfærdighed - skal udvikles sideløbende og i samme
   udstrækning som led i en afbalanceret strategi baseret på principperne om demokrati og
   respekt for de grundlæggende rettigheder og friheder og retsstatsprincippet. For hvert af disse
   mål indføres der et rammeprogram, som sikrer den nødvendige sammenhæng mellem
   initiativerne på hvert politikområde og en klar forbindelse mellem de politiske mål og de
   disponible midler. Endvidere medfører denne struktur en betydelig forenkling og
   rationalisering af den eksisterende finansielle støtte på området frihed, sikkerhed og
   retfærdighed, hvilket sikrer en større fleksibilitet ved fastsættelsen af prioriteringer og en
   større gennemsigtighed.
   1.         INDLEDNING
   Siden målet om gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed blev
   fastsat i Amsterdam-traktaten, har det været en af hovedhjørnestenene i udviklingen af Den
   Europæiske Union. Dette mål er tæt forbundet med de overordnede mål om økonomisk vækst
   og bæredygtig udvikling, idet det kun er muligt at skabe øget velstand i hele Europa i et klima
   af sikkerhed og tryghed, som sikrer, at borgerne og erhvervslivet rent faktisk kan udøve deres
   rettigheder og friheder, og at de er beskyttet mod kriminalitet og terrorisme.
   Området med frihed, sikkerhed og retfærdighed indebærer, at der må findes en balance
   mellem beskyttelsen af den enkeltes grundlæggende rettigheder (frihed, sikkerhed og
   retfærdighed) og udøvelsen af det ansvar (sikkerhed og retfærdighed), som EU har fået
   pålagt1. EU-borgerne forventer med rette, at EU sikrer, at de grundlæggende friheder og
   rettigheder respekteres, og samtidig anvender en mere effektiv fælles strategi over for
   grænseoverskridende problemer, såsom ulovlig indvandring, menneskehandel og
   menneskesmugling samt terrorisme og organiseret kriminalitet.
   På grundlag af resultaterne af Tammerfors-programmet vedtog Det Europæiske Råd i
   november 2004 et flerårigt program ("Haag-programmet"), hvori der fastlægges en ny
   dagsorden, der skal gøre det muligt for EU at bygge videre på de resultater, som allerede er
   1
            "Frihedsprincippet er det, der er det samlende, ja det, der er det bærende i det europæiske samarbejde.
            Men uden sikkerhed og uden et system baseret på lov og ret, som anerkendes af borgerne, vil udøvelsen
            af frihedsrettighederne og respekten for de demokratiske værdier ikke være sikret. Det europæiske
            område for frihed, sikkerhed og retfærdighed giver således sikkerhed for, at principperne om demokrati
            og respekt for menneskerettighederne tages alvorligt. Den fælles anerkendelse af disse principper, der
            er væsentlig for bevidstheden om det at være borger i EU, hvilket nu er med i charteret om
            grundlæggende rettigheder, er det bærende element i integrationen for alle, der bor i EU." Et forslag til
            et fremtidigt EU, KOM(2002) 247 endelig.
DA                                                        2                                                           DA
 ---pagebreak---    nået, og at tage de fremtidige udfordringer op. De mål, som fastsættes, omfatter bl.a.
   videreudvikling af en fælles migrations- og asylpolitik og indførelse af et integreret
   forvaltningssystem for kontrol og overvågning ved de ydre grænser, som skal ses i
   sammenhæng med det overordnede princip om solidaritet og en rimelig ansvarsfordeling
   mellem medlemsstaterne, herunder for så vidt angår de finansielle følger. Disse idéer er også
   medtaget i forfatningen som grundlæggende principper for udvikling af fælles politikker for
   grænsekontrol, asyl og indvandring.
   Kommissionen har allerede i sine meddelelser om fastsættelse af strategiske retningslinjer for
   udarbejdelsen af de finansielle overslag 2007-20132 understreget, at målet er at støtte
   udviklingen af området med frihed, sikkerhed og retfærdighed med tilstrækkelige finansielle
   midler, som skal indgå i et nyt udgiftsområde kaldet "EU-borgerskab, frihed, sikkerhed og
   retfærdighed". Det foreslåede rammeprogram om solidaritet og forvaltning af
   migrationsstrømme vil i overensstemmelse med de mål, som Det Europæiske Råd har fastsat,
   sigte mod at sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den
   finansielle byrde, der følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's ydre grænser og
   gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring.
   2.       DEN FORESLÅEDE FORANSTALTNING –                    RAMMEPROGRAM          OM SOLIDARITET OG
            FORVALTNING AF MIGRATIONSSTRØMME
   2.1.     Rammeprogrammets mål
   Gennemførelsen af Fællesskabets finansielle programmer skal indgå i et effektivt policy-mix,
   som sigter mod at nå specifikke mål, der er knyttet til udviklingen af EU's politikker. I den
   forbindelse skal valget af, på hvilke områder der skal gennemføres foranstaltninger, og hvilke
   former for foranstaltninger der skal gennemføres, foretages ud fra en vurdering af de behov,
   som skal opfyldes, under hensyntagen til komplementariteten med andre mulige redskaber,
   herunder især lovgivning. Hidtil er de fælles politikker for asyl, migration og
   grænseforvaltning hovedsagelig blevet fastsat via lovgivning. Standarderne danner grundlag
   for Fællesskabets politik på disse områder. Men gennemførelsen af standarderne medfører, at
   der er forskel på, hvor stor en byrde de enkelte medlemsstater pålægges; nogle af dem bærer
   en uforholdsmæssigt stor del af et ansvar, som er til gavn for hele Fællesskabet, og en
   uensartet anvendelse vil bringe planerne om at skabe lige vilkår for alle i fare.
   Disse politikområder berører et betydeligt antal personer. I EU-25 er medlemsstaterne
   ansvarlige for at kontrollere ca. 6 000 km landgrænser og ca. 85 000 km kyst; det anslås, at
   der hvert år ankommer 100 mio. passagerer til internationale lufthavne i EU, herunder
   personer, som skal nægtes adgang. Medlemsstaterne nægter hvert år over 340 000 tredjelands-
   statsborgere tilladelse til at rejse ind i EU, pågriber omkring 500 000 tredjelandsstatsborgere,
   som opholder sig ulovligt på deres områder, og udsender ca. 300 000 tredjelandsstatsborgere,
   som er indrejst eller har opholdt sig ulovligt i EU eller sendes tilbage til deres hjemland af
   andre årsager. I EU-25 er der hvert år ca. 2,2 mio. tredjelandsstatsborgere, som får tilladelse
   til at bosætte sig eller tage ophold med henblik på arbejde, familiesammenføring, studier,
   2
           Meddelelse fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet. Fremtiden skaber vi i fællesskab –
           Politikudfordringer og budgetmidler i det udvidede EU 2007-2013, KOM(2004) 101 endelig/2 af
           10.2.2004.
           Meddelelse fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet. Finansielle overslag 2007-2013,
           KOM(2004) 487 endelig af 14.7.2004.
DA                                                       3                                                 DA
 ---pagebreak---    forskning eller andre formål. Det samlede antal tredjelandsstatsborgere, som opholder sig
   lovligt i EU-25, er på nuværende tidspunkt dobbelt så stort som antallet af EU-borgere, der
   har valgt at benytte sig af retten til at bo i en anden medlemsstat; den fortsatte
   befolkningstilvækst skyldes primært nettoindvandring.
   Den finansielle solidaritet i Fællesskabet skal kunne støtte videreudviklingen og
   gennemførelsen af den overordnede og afbalancerede strategi, som EU har fastlagt for
   forvaltning af migrationsstrømme. Den skal på en passende måde bidrage til de fire
   grundpiller i denne strategi:
   • For det første har medlemsstaterne forpligtet sig til at anvende Schengen-reglerne og
      indføre et fælles integreret grænseforvaltningssystem i EU. De er derfor forpligtet til at
      forvalte strømmene af personer ved de ydre grænser effektivt for på den ene side at sikre et
      højt beskyttelsesniveau ved de ydre grænser af hensyn til medlemsstaternes indre
      sikkerhed og på den anden side at sørge for, at bona fide-rejsende, såsom dem, der har fået
      udstedt et visum af medlemsstaternes konsulære tjenester i udlandet, let kan passere disse
      grænser. Disse mål indebærer, at kyststrækningerne langs Middelhavet og landgrænserne
      mod øst skal sikres, og at aktiviteterne i medlemsstaternes konsulære tjenester i tredjelande
      skal øges, især for at begrænse antallet af personer, som rejser ulovligt ind i EU.
   • For det andet har medlemsstaterne med vedtagelsen af et europæisk handlingsprogram for
      tilbagesendelse i 2002 forpligtet sig til at udvikle en fælles tilbagesendelsespolitik på
      grundlag af fælles standarder og bedste praksis. En effektiv tilbagesendelsespolitik på
      fællesskabsplan er et nødvendigt supplement til en troværdig politik for lovlig indvandring
      og asyl og en vigtig del af bekæmpelsen af ulovlig indvandring. De enkelte medlemsstaters
      indsats med hensyn til forvaltning af tilbagesendelse er begrænset, ikke kun økonomisk set,
      men også med hensyn til politisk virkning og signaleffekt; medlemsstaterne står over for
      de samme problemer, når de skal gennemføre tilbagesendelsesaktioner, og det er lettere at
      løse disse problemer i fællesskab ved at samle ressourcerne og erfaringerne. Desuden bør
      medlemsstaterne tilskyndes til at udvikle en "integreret forvaltning af tilbagesendelse",
      som indebærer, at de analyserer og vurderer den gruppe, som eventuelt vil kunne sendes
      tilbage, og de juridiske og logistiske begrænsninger i medlemsstaten og situationen i
      bestemmelseslandet, og at de udvikler specifikke og målrettede foranstaltninger, som står i
      et rimeligt forhold til udfordringen. Det vil i et EU uden indre grænser kunne være med til
      at begrænse de sekundære bevægelser for tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold i
      EU.
   • For det tredje kræver gennemførelsen af en fælles indvandringspolitik, at Fællesskabet
      giver et troværdigt svar på det multidimensionelle spørgsmål om integration af tredjelands-
      statsborgere. Den fælles indvandringspolitik har stor betydning for konkurrenceevnen og
      gennemførelsen af Lissabon-målene. Indvandring er ikke i sig selv en løsning på
      befolkningens aldring, men det kan blive nødvendigt med mere varige indvandrings-
      strømme for at opfylde behovene på arbejdsmarkedet i EU og sikre Europas velstand.
      Dette understreger, hvor vigtigt det er, at en EU-migrationspolitik garanterer en sikker
      retsstilling og en række sikrede rettigheder for at støtte integrationen af dem, der får
      tilladelse til at rejse ind i EU, for at fremme deres integration i alle aspekter af samfundet,
      og frem for alt på arbejdsmarkedet. Der bør udvikles en fælles strategi for indvandreres
      rettigheder og pligter. I de fælles grundprincipper for politikken for integration af
      indvandrere i Den Europæiske Union, som Rådet og repræsentanterne for
      medlemsstaternes regeringer vedtog i 2004, anerkendes det, at indvandring er et permanent
DA                                                  4                                                 DA
 ---pagebreak---       træk ved det europæiske samfund, og at alle medlemsstaterne bør bevare og videreudvikle
      samfund, hvor nyankomne føler sig velkomne, for hvis en medlemsstat ikke udvikler og
      gennemfører en vellykket politik for integration af migranter, kan det på forskellige måder
      få negative følger for andre medlemsstater. Medlemsstaterne bør derfor tilskyndes til at
      udvikle og gennemføre forskellige programmer og aktiviteter med henblik på at byde de
      nyankomne velkommen, fremme aktivt medborgerskab for alle tredjelandsstatsborgere
      gennem større deltagelse i samfundslivet og i kulturelle, religiøse og politiske aktiviteter,
      forbedre de offentlige og private tjenesteyderes evne til at opfylde deres behov og hjælpe
      samfundet med at tilpasse sig til mangfoldigheden.
   • For det fjerde bør man i videst muligt omfang mindske eventuelle forskelle med hensyn til
      praksis for modtagelse og indrejsetilladelse for at forebygge unødvendige sekundære
      bevægelser i et EU, hvor det kun er én medlemsstat, der er ansvarlig for behandlingen af
      den enkelte asylansøgning. En ensartet gennemførelse af høj kvalitet af den fælles
      europæiske asylpolitik i alle medlemsstaterne bør tilskyndes gennem en ligelig fordeling
      mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og
      fordrevne og følgerne heraf.
   En anden vigtig del af denne strategi er samarbejdet med tredjelande. Denne eksterne
   dimension vil i overensstemmelse med den foreslåede struktur for den finansielle ramme ikke
   blive medtaget i rammeprogrammet om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, men
   der vil blive taget hensyn til den under udgiftsområde 4 i den foreslåede finansielle ramme via
   gennemførelsen af de instrumenter for ekstern bistand, som Kommissionen fremlagde i
   september 2004.
   2.2.      Rammeprogrammets struktur
   Med rammeprogrammet indføres der en række instrumenter for finansiel solidaritet (fonde),
   som omfatter fire områder:
   • kontrol og overvågning af de ydre grænser ("integreret grænseforvaltning") og
      visumpolitik, som supplement til Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative
      Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser (FRONTEX-agenturet)
   • tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold i EU
   • integration af tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold og
   • asyl (på grundlag af den eksisterende Europæiske Flygtningefond3).
   Det er klart, at udviklingen og gennemførelsen af fælles politikker, herunder
   fællesskabslovgivning, på hvert af disse fire områder tilgodeser behovet for at nå
   komplementære, men forskellige operationelle mål. Det indebærer, at medlemsstaternes
   forpligtelser er forskellige med hensyn til niveau og intensitet og må ledsages af tilstrækkelig
   finansiel støtte. Det betyder også, at de enkelte medlemsstater skal indføre og videreføre
   foranstaltninger på nationalt plan, som gør det muligt for dem fuldt ud at opfylde deres
   3
           Rådets beslutning 2004/904/EF af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden
           2005-2010, EUT L 381 af 28.12.2004, s. 52.
DA                                                    5                                                    DA
 ---pagebreak---    forpligtelser inden for hvert af de fire politikområder, selv om de kun er berørt i begrænset
   omfang.
   Desuden har disse foranstaltninger forskelligt retsgrundlag i traktaterne, og de omfatter en
   række områder, som er underlagt bestemmelserne i protokollerne om Danmarks, Irlands og
   Det Forenede Kongeriges stilling eller Schengen-reglerne.
   Rammeprogrammet om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme skal derfor bestå af
   fire separate instrumenter (om oprettelse af fire fonde), som svarer til hvert af de fire
   politikområder.
   Selv om de fire fonde gennemføres via fire forskellige retlige instrumenter, udgør de et
   sammenhængende hele, både politisk og operationelt, idet hver fond afspejler målene for en
   politik, som i samspil med de tre andre vil gøre det muligt at udvikle et område med frihed.
   En vellykket gennemførelse af hver af de fire dimensioner vil gøre det muligt at nå de
   overordnede mål. De fire fonde skal derfor fungere i overensstemmelse med fælles
   gennemførelses- og forvaltningsregler og følge den samme strategiske tidsplan, og de skal
   underkastes en koordineret evaluering og revision (se afsnit 3).
   Når først forfatningstraktaten er trådt i kraft, kan Kommissionen undersøge, hvilke
   muligheder for yderligere strømlining og forenkling det nye retsgrundlag (specielt
   artikel III-268) giver.
   Tildelingen af finansielle midler til medlemsstaterne inden for hver fond vil ske på grundlag
   af specifikke, objektive kriterier, som afspejler situationen i den enkelte medlemsstat med
   hensyn til de forpligtelser, som den har påtaget sig på vegne af eller til gavn for Fællesskabet
   som helhed inden for det pågældende politikområde. Kriterierne vil hovedsagelig være af
   kvantitativ art. For at tage hensyn til både udgangssituationen i medlemsstaterne og
   udviklingen i denne situation vil kriterierne så vidt muligt være baseret på oplysninger om
   "bestande" og "strømme"; det vil gøre det muligt at øge de midler, som er til rådighed i en
   medlemsstat, hvis der f.eks. er behov for øget støtte på grund af en stigning i antallet af
   personer, som falder ind under målgruppen.
   Med henblik herpå skal der ifølge instrumenterne anvendes fællesskabsstatistikker og, når
   sådanne ikke findes, nationale statistikker. Det er muligt, at der vil opstå tekniske problemer,
   men det forventes, at anvendelsen af statistikker til fordeling af midlerne vil have den positive
   virkning, at der på nationalt plan vil være øget opmærksomhed om korrekt og rettidig
   tilvejebringelse af oplysninger. Den foreslåede brug af disse statistikker ved fordelingen af
   midlerne for perioden 2007-2013 er mulig, specielt fordi den kommende lovgivning om
   migrationsstatistikker forventes at resultere i øget tilgængelighed og harmonisering af
   statistikker.
   Med hensyn til Fonden for De Ydre Grænser gives der mulighed for at anvende en
   vægtningsmekanisme, der bl.a. skal baseres på den fælles risikoanalyse, som foretages af
   FRONTEX-agenturet. Der indføres særlige bestemmelser om dækning af de specifikke
   yderligere omkostninger i forbindelse med gennemførelsen af FTD- og FRTD-ordningen i
   overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 693/2003 og Rådets forordning (EF)
   nr. 694/2003.
   Med       hensyn     til  Den     Europæiske      Flygtningefond,       Integrationsfonden     og
   Tilbagesendelsesfonden vil hver medlemsstat, ligesom det er tilfældet med den nuværende
DA                                                 6                                                 DA
 ---pagebreak---    Europæiske Flygtningefond, modtage et beskedent fast beløb for at sikre et minimum af
   midler til gennemførelse af målene.
   2.3.      Komplementaritet med andre instrumenter og politikforanstaltninger
   Rammeprogrammet udgør ét element i det policy-mix, som indføres med henblik på at
   videreudvikle den fælles politik for asyl, migration og de ydre grænser. Det skal knyttes tæt
   sammen med gennemførelsen og udviklingen af andre politikinstrumenter, specielt
   lovgivning. Den finansielle solidaritet skal tjene klart definerede mål og gøre det muligt at
   samfinansiere foranstaltninger, som giver Fællesskabet en stor merværdi. Anvendelsen af
   fondene skal være tæt forbundet med en forbedring af situationen i medlemsstaterne med
   hensyn til fælles standarder eller give kollektive fordele på EU-plan via gennemførelsen af
   samordnede eller fælles foranstaltninger.
   Indførelsen og anvendelsen af rammeprogrammet skal supplere en række andre initiativer og
   organer, som er oprettet inden for rammerne af den fælles politik for migration, asyl og de
   ydre grænser.
   Specielt udgør udviklingen af store informationssystemer til støtte for gennemførelsen af
   politikken for de ydre grænser og visumpolitikken (visuminformationssystemet og Schengen-
   informationssystemet) og asylpolitikken (Eurodac) et væsentligt bidrag til solidariteten på
   fællesskabsplan takket være etableringen af samarbejde og omkostningseffektiv
   informationsudveksling mellem medlemsstaterne. Udviklingen og driften af disse
   informationssystemer er ikke dækket af det budget, som er afsat under rammeprogrammet om
   solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, men der er tale om langsigtede forpligtelser,
   og retsakterne om oprettelse af disse informationssystemer indeholder ingen bestemmelser,
   som begrænser deres varighed. Ud over den udbygning, som forventes i forbindelse med
   udvidelsen, kan man ikke udelukke, at funktionerne vil blive videreudviklet i perioden 2007-
   2013, og dette skal dækkes af det budget, som er afsat under udgiftsområde 3 i den foreslåede
   finansielle ramme.
   Aktiviteterne i FRONTEX-agenturet udgør også et effektivt redskab til at styrke samarbejdet
   gennem teknisk og operativ bistand og ved, at man samler udstyr og ressourcer, som kan
   stilles til rådighed for alle de deltagende stater. Den gradvise udvikling af agenturets
   arbejdsområde og aktiviteter, specielt efter den evaluering, som skal finde sted i 2007, vil
   kræve tilstrækkelige ressourcer under udgiftsområde 3 i den kommende finansielle ramme.
   Kommissionens tjenestegrene vil inddrage FRONTEX-agenturet i programmeringen og
   evalueringen.
   På grundlag af resultaterne af det forberedende arbejde, som nu er i gang, vil Kommissionen
   overveje at oprette et europæisk overvågningscenter for migration for at styrke kontrollen og
   analysen af de multidimensionelle aspekter af migrations- og asylfænomenerne.
   Der er truffet foranstaltninger til at sikre, at man undgår overlapning mellem fondene, og at
   der udvikles synergier, når det er muligt. Det skal specielt understreges, at der fra det første år
   af det flerårige program, som starter den 1. januar 2008, ikke længere vil kunne ydes støtte til
   finansiering af tilbagesendelsesforanstaltninger for afviste asylansøgere under Den
   Europæiske Flygtningefond.
DA                                                  7                                                  DA
 ---pagebreak---    Der afsættes først midler til Tilbagesendelsesfonden fra og med 2008, idet der som foreslået i
   Haag-programmet tages hensyn til behovet for først at evaluere resultaterne af de
   forberedende foranstaltninger vedrørende tilbagesendelse (2005-2006).
   Der er også lagt særlig vægt på spørgsmålet om komplementaritet og synergi mellem
   foranstaltningerne under Integrationsfonden og Den Europæiske Socialfond (ESF), både ved
   fastlæggelsen af Integrationsfondens mål og ved gennemførelsen af denne fond.
   Integrationsfonden vil nemlig takket være sin specifikke, innovationsorienterede strategi
   kunne supplere ESF's bredere mål og gøre det muligt at finde frem til vellykkede strategier og
   former for praksis, som kan mainstreames yderligere i ESF.
   3.        RATIONALISERING OG FORENKLING
   3.1.      Overgangen fra de eksisterende instrumenter
   De fire fonde under rammeprogrammet om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
   udgør et sammenhængende hele og yder fuld støtte til udviklingen af fælles politikker for de
   ydre grænser, migration og asyl i fuld overensstemmelse med principperne om solidaritet,
   merværdi, additionalitet og komplementaritet. De skal overtage foranstaltningerne under de
   eksisterende programmer og forberedende foranstaltninger, såsom Argo og INTI, og de
   forberedende foranstaltninger inden for forvaltning af tilbagesendelse og Den Europæiske
   Flygtningefond (EFF) og videreudvikle dem, så de bringes op på deres fulde operationelle
   niveau.
   Anden fase af EFF startede den 1. januar 2005 og slutter i 2010. Ud over at præcisere
   støttebetingelserne for den del, som vedrører frivillig tilbagevenden, sigter det forslag om
   ændring af EFF, som er vedlagt meddelelsen, blot mod at bringe tidsplanen og
   gennemførelsesforanstaltningerne vedrørende forvaltnings- og kontrolsystemet i overensstem-
   melse med dem, som foreslås for de tre andre fonde: Fondens varighed forlænges til 2013, og
   de nye bestemmelser træder i kraft den 1. januar 2008, så den første flerårige
   programmeringscyklus kan gennemføres fuldt ud under den nuværende beslutning, fra 2005
   til 2007. Derefter vil programmeringscyklussen være i overensstemmelse med de tre andre
   fonde.
   Det må dog forventes, at der senere i 2005 vil blive fremsat forslag om revision af indholdet
   af EFF sammen med en række meddelelser fra Kommissionen, specielt vedrørende følgende:
   • Erklæringen om personer under nationale genbosættelsesprogrammer i lyset af
       anvendelsesområdet for Rådets beslutning om EFF-II for perioden 2005-2010, hvori
       Kommissionen opfordres til inden udgangen af 2005 at fremlægge et forslag om ændring
       af Den Europæiske Flygtningefond, som tager hensyn til Rådets konklusioner af
       2. november 2004 om bedre adgang til holdbare løsninger. Rådet opfordrede i disse
       konklusioner Kommissionen til at fremlægge et forslag om en EU-genbosættelsesordning.
       Det er nødvendigt at fastsætte regler for hel eller delvis finansiering af genbosættelser, som
       finder sted under EU-genbosættelsesordningen eller endda uden for denne ordning.
   • Haag-programmet, ifølge hvilket der i 2005 skal oprettes "passende strukturer, der
       inddrager medlemsstaternes nationale asylmyndigheder, med henblik på at fremme det
       praktiske samarbejde, hvor parterne bistår hinanden". Det må derfor overvejes, om disse
DA                                                  8                                                 DA
 ---pagebreak---        strukturer skal medtages under "fællesskabsforanstaltninger", og hvilke muligheder der kan
       anvendes i forbindelse med Det Europæiske Støttekontor.
   3.2.      Fælles forvaltnings- og kontrolsystemer
   Da rammeprogrammets mål er at styrke gennemførelsen af de fælles politikker på nationalt
   plan, vil det blive gennemført ved delt forvaltning mellem medlemsstaterne og
   Kommissionen. Det vil gøre det muligt for medlemsstaterne at udvælge foranstaltningerne i
   overensstemmelse med en grundig vurdering af behovene og en strategi, som er tilpasset til
   den lokale situation, og som er fastlagt i samarbejde med Kommissionen. Da der ikke kan
   anvendes delt forvaltning i tredjelande, vil opgaverne via decentraliseret forvaltning blive
   uddelegeret til de lande, som er associeret i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
   Schengen-reglerne, og som deltager i Fonden for De Ydre Grænser. De fællesskabsforanstalt-
   ninger og den tekniske bistand fra Kommissionen, som er omhandlet i udkastene til
   beslutninger, vil blive gennemført af Kommissionen ved direkte forvaltning.
   Der er fastsat ens bestemmelser for gennemførelsen af de fire fonde: flerårige strategiske
   programmeringscyklusser (med to perioder, som er fastlagt til 2007-2010 og 2011-2013) på
   grundlag af retningslinjer fra Kommissionen, årlig ressourcetildeling og operationel
   programmering samt flerårige evalueringer.
   Tilsvarende skal forvaltnings- og kontrolsystemerne for de fire fonde være ens, og med
   henblik herpå fastsættes der i udkastene til beslutninger fælles eller delte
   gennemførelsesbestemmelser eller strukturer (udvalg og nationale forvaltnings- og
   revisionssystemer).
   Behovet for sammenhæng og gennemsigtighed er drivkraften bag forvaltningsreglerne for de
   respektive fonde. Sammenhæng, fordi udkastene til beslutninger indeholder bestemmelser om
   de minimumsbetingelser, som gælder for systemerne for forvaltning, intern kontrol og
   revision, og om hver af aktørernes rolle. Gennemsigtighed, fordi de forskellige aktører kender
   resultaterne af hver del af instrumentet. I de fire udkast til beslutninger tages der også hensyn
   til konklusionerne af evalueringerne af programmerings- og gennemførelsesmekanismen for
   strukturfondene med henblik på at indføre gennemførelsesmekanismer, som både kan sikre, at
   ressourcerne koncentreres om vigtige og strategiske mål, at gennemførelsen på såvel nationalt
   plan som på fællesskabsplan er effektiv, og at forvaltningen og kontrollen af
   fællesskabsmidlerne er forsvarlig.
   3.3.      Evaluering og revision
   Der skal med jævne mellemrum foretages en evaluering af gennemførelsen, resultaterne og
   virkningerne af politikinstrumenterne for at sikre, at indsatsen er effektiv. Det er særlig vigtigt
   i forbindelse med rammeprogrammet om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme.
   – For det første vil der i årene 2005-2006 blive gennemført yderligere undersøgelser for at
       fastlægge prioriteterne for de første strategiske retningslinjer under det nye program og for
       at indføre en sammenhængende og fuldstændig overvågnings- og evalueringsramme
       (herunder fastlæggelse af såvel kvantitative som kvalitative fælles indikatorer for input,
       output, resultater og virkninger).
   – For det andet skal resultaterne af den første evaluering af, hvordan rammeprogrammet
       fungerer, fremlægges i 2010, samtidig med at Haag-programmet tages op til revision;
DA                                                   9                                                 DA
 ---pagebreak---       resultaterne af denne evaluering vil også komme til at påvirke forvaltningen og
      gennemførelsen af programmet.
   – For det tredje skal der fremlægges evalueringer af resultaterne af de flerårige programmer
      under fondene i 2012 for at gøre det muligt at drage nytte af erfaringerne, når fondene skal
      fornyes, og i 2015 for at gøre det muligt at vurdere deres virkninger.
   Udviklingerne i politikken og resultaterne af evalueringerne kræver også, at der er mulighed
   for at revidere programmet og om nødvendigt tilpasse det til nye eller ændrede behov og
   prioriteter:
   – i 2009, hvor der skal være mulighed for at revidere visse aspekter af gennemførelsen af
      fondene, såsom de finansielle fordelingsnøgler på områderne integration og ydre grænser;
      med hensyn til integration skal dette især ske på grundlag af resultaterne af den endelige
      evaluering af de forberedende foranstaltninger, som blev iværksat i 2005
   – inden udgangen af 2010 på grundlag af den første evaluering med henblik på at fastlægge
      de vigtigste retningslinjer og prioriteter for rammeprogrammets fremtid.
   4.        FINANSIELLE MIDLER
   Det samlede beløb, som er afsat til rammeprogrammet om solidaritet og forvaltning af
   migrationsstrømme, er på 5 866 mio. EUR for perioden 2007-2013 (i løbende priser). Inden
   for dette rammebeløb er der afsat 1 184 mio. EUR til asyl, 759 mio. EUR til
   Tilbagesendelsesfonden, 1 771 mio. EUR til integration af tredjelandsstatsborgere og endelig
   2 152 mio. EUR til forvaltning af de ydre grænser. De beløb, som medlemsstaterne får tildelt,
   kan ikke overføres fra den ene fond til den anden.
   Ud over det samlede beløb til ovennævnte rammeprogram er der for perioden 2007-2013 afsat
   et vejledende beløb på 285,1 mio. EUR til FRONTEX-agenturet, mens gennemførelsen af
   store informationssystemer anslås at ville koste over 900 mio. EUR; endelig er der taget højde
   for, at man muligvis vil oprette et europæisk overvågningscenter for migration som
   opfølgning på de igangværende forberedende foranstaltninger, idet der er afsat et vejledende
   beløb på 62,3 mio. EUR for samme periode.
DA                                                  10                                             DA
 ---pagebreak---                                                BILAG
              til meddelelsen om et rammeprogram om solidaritet og forvaltning af
                            migrationsstrømme for perioden 2007-2013
                     Komplementaritet med agenturer og andre instrumenter
                          på området frihed, sikkerhed og retfærdighed
   Ifølge de finansielle overslag skal der indføres en række komplementære instrumenter, som
   skal bidrage til gennemførelsen af de politikmål, der er fastsat for området frihed, sikkerhed
   og retfærdighed:
   – Rammeprogrammerne, der skal erstatte de mange forskellige budgetposter, som
      Kommissionen på nuværende tidspunkt forvalter på dette område.
   – Fællesskabsfinansiering af agenturer og fællesskabs- eller EU-organer.
   – Udvikling og forvaltning af store informationssystemer på dette område.
   Følgende agentur, der har tilknytning til området for ovennævnte rammeprogram, vil være
   omfattet under de nye finansielle overslag:
   • Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved de Ydre
      Grænser, som er oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004
      om oprettelse af et europæisk agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-
      medlemsstaternes ydre grænser (EUT L 349 af 25.11.2004, s. 1).
   En række andre eksisterende instrumenter vil fortsat være i kraft og er ikke omfattet af det nye
   rammeprogram. Disse instrumenter vedrører udvikling og gennemførelse af store
   informationssystemer vedrørende politikkerne for asyl, migration og de ydre grænser og er
   oprettet ved Rådets og/eller Europa-Parlamentets retsakter:
   • Eurodac-systemet, som er oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af
      11. december 2000 om oprettelse af "Eurodac" til sammenligning af fingeraftryk med
      henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen (EFT L 316 af 15.12.2000, s. 1)
      og Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 af 18. februar 2003 om fastsættelse af kriterier og
      procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en
      asylansøgning, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i en af medlemsstaterne (EFT
      L 50 af 25.2.2003, s. 1).
   • Visuminformationssystemet (VIS), som er oprettet ved Rådets beslutning 2004/512/EF af
      8. juni 2004 om indførelse af visuminformationssystemet (VIS) (EUT L 213 af 15.6.2004,
      s. 5), og for hvilket Kommissionen har fremsat et forslag (KOM(2004) 835), hvori
      formålet, funktionerne og ansvarsområderne for visuminformationssystemet (VIS)
      fastsættes.
   • Schengen-informationssystemet (SIS II), for hvilket Kommissionen har til hensigt at
      fremsætte et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning inden udgangen af første
      kvartal af 2005.
DA                                               11                                                 DA
 ---pagebreak---    Udviklingen og driften af disse informationssystemer udgør langsigtede forpligtelser, og
   retsakterne om oprettelse af disse systemer indeholder ikke bestemmelser, som begrænser
   deres varighed. Ud over den forventede udbygning i forbindelse med udvidelsen kan det ikke
   udelukkes, at der vil blive udviklet nye funktioner i perioden 2007-2013.
DA                                                12                                          DA
 ---pagebreak---                                                 BEGRUNDELSE
   1.        INDLEDNING
   Ved udarbejdelsen af de finansielle overslag for 2007-2013 er der fra starten anvendt en
   politikorienteret tilgang for at sikre overensstemmelse mellem de politiske mål og de midler,
   som er afsat til disse mål. I den forbindelse betragtes oprettelsen af et område med frihed,
   sikkerhed og retfærdighed som en af EU's hovedprioriteter for de kommende år, som skal
   støttes med væsentligt forhøjede finansielle midler. I sine meddelelser "Fremtiden skaber vi i
   fællesskab – Politikudfordringer og budgetmidler i det udvidede EU 2007-2013"4 og
   "Finansielle overslag 2007-2013"5 understregede Kommissionen også betydningen af at
   benytte sig af revisionen af de retlige instrumenter for de kommende finansielle overslag til at
   skabe en betydelig forenkling. Kommissionen har opbygget sine forslag omkring tre
   generelle, politikstyrede programmer (om henholdsvis solidaritet og forvaltning af
   migrationsstrømme, grundlæggende rettigheder og retfærdighed og sikkerhed og beskyttelse
   af frihedsrettigheder) og fastlægger en klar ramme for udviklingen af Fællesskabets
   finansielle interventioner til støtte for de tre mål retfærdighed, frihed og sikkerhed.
   Indholdet i disse programmer er beskrevet i et arbejdsdokument fra Kommissionen6, der
   fastsætter følgende nøglemål for det generelle program om solidaritet og forvaltning af
   migrationsstrømme: At støtte princippet om solidaritet ved forvaltning af menneskestrømme
   ved at sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den
   finansielle byrde, som følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's ydre grænser
   og gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring. (..)
   Denne solidaritet skal forbedre og støtte gennemførelsen af Fællesskabets politik og
   lovgivning vedrørende fire komplementære aspekter af forvaltningen af migrationsstrømme:
   • integreret forvaltning af de ydre grænser for at sikre et ensartet beskyttelsesniveau ved de
      ydre grænser
   • asylpolitik, som det allerede er tilfældet under Den Europæiske Flygtningefond7, med
      henblik på at støtte udviklingen og gennemførelsen af en fælles europæisk asylpolitik, som
      er baseret på solidaritet mellem medlemsstaterne, og med henblik på at fremme en ligelig
      fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og
      fordrevne og følgerne heraf
   • bekæmpelse af ulovlig indvandring, specielt gennem tilbagesendelse af tredjelandsstatsbor-
      gere med ulovligt ophold i EU eller personer, der ulovligt migrerer til EU
   4
           KOM(2004) 101 endelig af 10.2.2004.
   5
           KOM(2004) 487 endelig af 14.7.2004.
   6
           Meddelelse fra Antonio Vitorino til Kommissionen af 28. september 2004 (SEK(2004) 1195) "Giving
           an operational dimension to the area of freedom, security and justice: Policy context and orientations
           for future financial interventions".
   7
           Rådets beslutning 2004/904/EF af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden
           2005-2010, EUT L 381 af 28.12.2004.
DA                                                      13                                                        DA
 ---pagebreak---    • adgang for og integration af tredjelandsstatsborgere, specielt med hensyn til social og
       kulturel integration og integration i samfundslivet, for at gøre det muligt for dem at falde til
       og deltage aktivt i alle aspekter af de europæiske samfund.
   2.        BEGRUNDELSE FOR           FORANSTALTNINGEN          –  ÆNDRING AF          DEN EUROPÆISKE
             FLYGTNINGEFOND
   Det første udtryk for denne solidaritet var oprettelsen af EFF i 20008 på grundlag af tre år med
   forberedende foranstaltninger. Fonden, som blev oprettet med støtte fra Europa-Parlamentet
   på grundlag af et forslag fra Kommissionen, har gjort det muligt at skabe grundlaget for en
   fælles indsats fra Fællesskabets side i forbindelse med modtagelse af asylansøgere og
   personer, der har behov for international beskyttelse, som led i en overordnet strategi. Den har
   også været medvirkende til, at der er opnået enighed om direktivet om midlertidig beskyttelse
   i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer. Første fase af den harmonisering af
   lovgivningen, som gennemføres med henblik på at indføre et fælles europæisk asylsystem, er
   ved at være afsluttet, og Rådet skulle i henhold til den oprindelige beslutning revidere denne
   beslutning senest den 31. december 2004 på grundlag af et forslag fra Kommissionen.
   Der blev i 2003 foretaget en tilbundsgående evaluering og omfattende høringer af de berørte
   parter: Midtvejsrevisionen af EFF-I blev afsluttet i november 2003, efter at der den 30. og
   31. oktober 2003 var blevet afholdt en bredt anlagt revisionskonference. På grundlag af
   resultaterne af denne evaluering og en udvidet konsekvensanalyse9 vedtog Kommissionen den
   12. februar 2004 et forslag til beslutning om anden fase af EFF for perioden 2005-201010.
   Rådet vedtog beslutningen den 2. december 2004.
   Anden fase af EFF indeholder mange bestemmelser og mekanismer, som det nu foreslås også
   at anvende for de tre andre fonde, der indgår i det generelle program om solidaritet og
   forvaltning af migrationsstrømme:
   • En mere strategisk programmering af fondens arbejde, hvor Kommissionen i højere grad
       påtager sig en ledende rolle, idet der tages hensyn til den lovgivningsmæssige ramme, som
       Fællesskabet har vedtaget for asylpolitikken.
   • Kriterier for fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne, som ikke kun omfatter
       målgruppen, men også tager hensyn til, at navnlig de nye medlemsstater er nødt til at
       foretage strukturinvesteringer for at sikre, at de nationale asylsystemer er effektive.
   • En programmering og en livscyklus for foranstaltningerne, der giver nyttigere og mere
       holdbare resultater, ved hjælp af flerårige strategier, der er baseret på en høringsproces
       (mellem nationale partnere og mellem medlemsstaterne og Kommissionen).
   • En styrkelse af bestemmelserne om delt forvaltning, understøttet af øget støtte på
       fællesskabsplan (en fælles finansiel og administrativ ramme og fælles forvaltningsred-
   8
            Rådets beslutning 2000/596/EF af 28. september 2000 om oprettelse af en europæisk flygtningefond for
            perioden 2000-2004, EFT L 252 af 6.10.2000, s. 12.
   9
            SEK(2004) 161 af 12.2.2004.
   10
            KOM(2004) 102 af 12.2.2004, forslag til Rådets beslutning om Den Europæiske Flygtningefond for
            perioden 2005-2010.
DA                                                     14                                                        DA
 ---pagebreak---       skaber) for at sikre, at instrumentet gennemføres i overensstemmelse med princippet om
      forsvarlig økonomisk forvaltning.
   Ifølge forslaget skulle der desuden som et konkret udtryk for solidariteten inden for
   Fællesskabet ske en gradvis forhøjelse af budgettet, specielt fra 2008, for at sikre, at der
   kunne opnås betydelige resultater, og at fonden fik stor indvirkning, ikke blot på
   målgrupperne, men også på selve systemerne.
   I lyset af den nylige evaluering og revision af dette forslag samt instrumentets varighed skal
   de ændringer af EFF, som skal foretages i forbindelse med vedtagelsen af det generelle
   program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme under de nye finansielle
   overslag, derfor fokusere på en rationalisering af procedurerne (for at bringe dem i
   overensstemmelse med dem, der foreslås for de tre andre fonde), gennemførelsens varighed
   (forlængelse til 2013) og komplementaritet og synergi (specielt i forhold til foranstaltningerne
   under Tilbagesendelsesfonden).
   2.1.      Instrumentets varighed
   Da den nuværende fase af EFF løber til 2010, foreslås det at forlænge dens varighed indtil
   udløbet af de finansielle overslag, dvs. 2013. På det operationelle plan vil det betyde, at der
   gennemføres et tredje flerårigt program (2011-2013). Da medlemsstaterne imidlertid på
   nuværende tidspunkt påbegynder gennemførelsen af det første strategiske flerårige program
   under EFF-II, som løber fra 2005 til udgangen af 2007, foreslås det, at forslagets
   ikrafttrædelsesdato fastsættes til begyndelsen af det første år af den anden flerårige
   programmeringsperiode, dvs. 1. januar 2008.
   2.2.      Rationalisering af forvaltnings- og kontrolsystemerne
   EFF-II (2005-2010) indeholder allerede detaljerede bestemmelser om den operationelle
   gennemførelse af delt forvaltning. For at sikre den nødvendige sammenhæng og gøre det
   muligt at anvende de samme forvaltnings- og kontrolsystemer som for de tre andre fonde, der
   foreslås som en del af dette generelle program, foreslår Kommissionen, at man vedtager de
   samme bestemmelser for alle fire fonde.
   Disse bestemmelser er fastlagt under hensyntagen til især reformen af
   gennemførelsessystemet for strukturfondene11 og de retningslinjer, som Kommissionen
   fastlagde for fastsættelsen af Kommissionens og medlemsstaternes respektive ansvarsområder
   i sin meddelelse af 6. september 200412. For ikke at komplicere gennemførelsen af
   forvaltnings- og kontrolsystemerne foreslås det, at de også træder i kraft efter afslutningen af
   den første flerårige cyklus, dvs. den 1. januar 2008.
   11
           Forslag til Rådets forordning om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for
           Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden, KOM(2004) 492 endelig af
           14.7.2004.
   12
           Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet: "Medlemsstaternes og Kommissionens
           ansvar ved den delte forvaltning af strukturfondene og Samhørighedsfonden - nuværende situation og
           perspektiver for den nye programmeringsperiode efter 2006", KOM(2004) 580 endelig af 6.9.2004.
DA                                                       15                                                   DA
 ---pagebreak---    2.3.      Komplementaritet og synergi
   EFF var det første finansielle fællesskabsinstrument, som udtrykte solidaritet mellem
   Fællesskabet og medlemsstaterne med hensyn til følgerne af indførelsen af fælles politikker
   vedrørende de ydre grænser, indvandring og asyl. Med forslaget om et sammenhængende
   generelt program bliver EFF en del af en helhed af foranstaltninger, som sigter mod at
   harmonisere situationen på europæisk plan.
   Med henblik herpå indeholder dette forslag ligesom forslagene til beslutninger om oprettelse
   af Fonden for Integration af Tredjelandsstatsborgere, Fonden for De Ydre Grænser og
   Tilbagesendelsesfonden bestemmelser om indførelse af mekanismer, som sikrer en
   sammenhængende strategi for programmering, gennemførelse og evaluering af de fire
   instrumenter. Desuden ændres bestemmelserne om støtte til tilbagesendelsesforanstaltninger
   for at undgå overlapninger med den foreslåede Tilbagesendelsesfond. Finansieringen af
   tilbagesendelsesforanstaltninger for afviste asylansøgere bør finde sted under
   Tilbagesendelsesfonden og vil derfor ikke længere være støtteberettigede under EFF fra det
   første år af det flerårige program, som starter den 1. januar 2008.
   Grundene til, at man har fastsat denne skillelinje mellem de to fonde, er beskrevet nærmere i
   den udvidede konsekvensanalyse.
   3.        TILPASNING TIL SENERE UDVIKLINGER
   Kommissionen vil på et senere tidspunkt fremsætte forslag om revision af indholdet af EFF. I
   ændringerne vil der specielt blive taget hensyn til Haag-programmet og erklæringen om
   personer under nationale genbosættelsesprogrammer i lyset af anvendelsesområdet for Rådets
   beslutning om EFF-II for perioden 2005-2010.
   Ændringerne vil komme til at vedrøre følgende spørgsmål:
   • I erklæringen om personer under nationale genbosættelsesprogrammer opfordres
       Kommissionen til inden udgangen af 2005 at fremlægge et forslag om ændring af Den
       Europæiske Flygtningefond, som tager hensyn til Rådets konklusioner af 2. november
       2004 om bedre adgang til holdbare løsninger. Rådet opfordrede i disse konklusioner
       Kommissionen til at fremlægge et forslag om en EU-genbosættelsesordning. Derfor skal
       der i et forslag til revision af EFF fastsættes regler for hel eller delvis finansiering af
       genbosættelser, som finder sted under EU-genbosættelsesordningen eller endda uden for
       denne ordning.
   • Ifølge Haag-programmet skal der i 2005 oprettes "passende strukturer, der inddrager
       medlemsstaternes nationale asylmyndigheder, med henblik på at fremme det praktiske
       samarbejde, hvor parterne bistår hinanden". Det må derfor overvejes, hvordan disse
       strukturer kan støttes.
   Meddelelserne om disse aspekter og forslaget om ændring af EFF vil blive fremlagt i efteråret
   2005.
DA                                                 16                                              DA
 ---pagebreak---    4.       BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
   Den finansieringsoversigt, som var vedlagt forslaget til anden fase af EFF i februar 2004, er
   stadig gyldig, da antallet af asylansøgninger i medlemsstaterne stadig er højt. Frivillig
   tilbagevenden af afviste asylansøgere udgør i dag kun en beskeden del af de foranstaltninger,
   som gennemføres via fonden, og det er derfor usandsynligt, at en fjernelse af disse
   foranstaltninger fra fondens anvendelsesområde vil få nogen større budgetmæssige følger.
   Forlængelsen af fonden for årene 2011-2013 bør stemme overens med de skøn, som blev
   udarbejdet i 2004, under hensyntagen til de nye prioriteter og foranstaltninger, der kan
   forventes at blive tilføjet med det forslag, som vil blive fremsat i efteråret 2005. Bevillingen
   til fonden for 2005 og 2006 var på 114,09 mio. EUR. Under de finansielle overslag, som
   Kommissionen har foreslået for 2007-2013, beløber bevillingen sig til 1 184 mio. EUR. For
   perioden 2008-2013 er beløbet på 1 112,7 mio. EUR.
   Der skal også være et specifikt beløb til rådighed som reserve til brug for gennemførelsen af
   nødforanstaltninger. Dette beløb (10 mio. EUR pr. år), som er uændret i hele perioden, skal
   dække indsatsen i de første uger i tilfælde af massetilstrømning af flygtninge og kan derefter
   suppleres af relevante ændringer i de normale flerårige og årlige programmer i
   medlemsstaterne.
DA                                                17                                                DA
 ---pagebreak---                                                              2005/0046 (COD)
                                                 Forslag til
                     EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING
     om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af
             det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
   EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63,
   nr. 2), litra b),
   under henvisning til forslag fra Kommissionen13,
   under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg14,
   under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget15,
   efter proceduren i traktatens artikel 25116, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)      Med henblik på gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed
            skal der ifølge traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab vedtages
            foranstaltninger, der skal sikre fri bevægelighed for personer og i forbindelse hermed
            ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre grænser, asyl og indvandring,
            og foranstaltninger vedrørende asyl, indvandring og beskyttelse af tredjelandsstatsbor-
            geres rettigheder.
   (2)      Det Europæiske Råd bekræftede på sit særlige møde i Tammerfors den 15. og
            16. oktober 1999 sit ønske om at oprette et område med frihed, sikkerhed og
            retfærdighed. Med henblik herpå skal en fælles europæisk asyl- og indvandringspolitik
            sigte mod både en retfærdig behandling af tredjelandsstatsborgere og en bedre styring
            af migrationsstrømmene. En fælles politik på asylområdet, herunder et fælles
            europæisk asylsystem, udgør en integrerende del af Den Europæiske Unions
            målsætning om gradvis at oprette et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed,
            der er åbent for personer, som, tvunget af omstændighederne, legitimt søger
            beskyttelse i Den Europæiske Union.
   (3)      Gennemførelsen af en sådan politik bør bygge på solidaritet mellem medlemsstaterne
            og forudsætter, at der findes mekanismer, som kan bidrage til at fremme en ligelig
   13
            EUT C ...
   14
            EUT C ...
   15
            EUT C ...
   16
            EUT C ...
DA                                                  18                                              DA
 ---pagebreak---        fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af
       flygtninge og fordrevne og følgerne heraf. Med henblik herpå blev der ved beslutning
       2000/596/EF17 oprettet en europæisk flygtningefond for perioden 2000-2004. Denne
       beslutning blev afløst af Rådets beslutning 2004/904/EF af 2. december 2004 om Den
       Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-201018. Dette sikrede fortsat solidaritet
       mellem medlemsstaterne i lyset af den nyligt vedtagne fællesskabslovgivning på
       asylområdet og under hensyntagen til erfaringerne med gennemførelsen af første fase
       af fonden i perioden 2000-2004.
   (4) I lyset af Kommissionens forslag om oprettelse af en fond for integration af
       tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold, en fond for tilbagesendelse af tredjelands-
       statsborgere med ulovligt ophold (herefter kaldet "Tilbagesendelsesfonden") og en
       fond for de ydre grænser for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program
       om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, specielt med henblik på at indføre
       fælles forvaltnings-, kontrol- og evalueringssystemer, bør der oprettes en ny europæisk
       flygtningefond.
   (5) Det er nødvendigt at tilpasse fondens varighed til varigheden af den flerårige
       finansielle ramme, som er fastsat i den interinstitutionelle aftale, der gælder for
       perioden 2007-2013.
   (6) Dette instrument skal indgå i en sammenhængende ramme kaldet det generelle
       program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, som har til formål at
       sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den
       finansielle byrde, der følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's ydre
       grænser og gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring, som er
       udviklet i overensstemmelse med afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
       Fællesskab.
   (7) Det er hensigtsmæssigt at støtte den indsats, som medlemsstaterne gør for at sikre
       flygtninge og fordrevne passende modtagelsesforhold, herunder adgang til retfærdige
       og effektive asylprocedurer, for at beskytte rettighederne for personer, der har behov
       for international beskyttelse.
   (8) Et af formålene med Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling,
       suppleret ved New York-protokollen af 31. januar 1967, er at integrere flygtninge i
       samfundet i det land, hvor de har ophold. Disse personer skal kunne nyde godt af de
       værdier, der er anført i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
       rettigheder. Med henblik herpå er det hensigtsmæssigt at støtte medlemsstaternes
       indsats for at fremme den sociale, økonomiske og kulturelle integration af disse
       personer, da dette bidrager til den økonomiske og sociale samhørighed, som det er et
       af Fællesskabets grundlæggende mål at bevare og styrke, jf. traktatens artikel 2 og
       artikel 3, stk. 1, litra k).
   (9) Som et supplement til bestemmelserne om Den Europæiske Tilbagesendelsesfond er
       der behov for konkret støtte for at skabe eller forbedre forudsætningerne for, at
   17
       EFT L 252 af 6.10.2002, s. 12.
   18
       EUT L 381 af 28.12.2004.
DA                                            19                                               DA
 ---pagebreak---         flygtninge og fordrevne kan træffe en velfunderet beslutning om at forlade en
        medlemsstats område og vende tilbage til deres hjemland, hvis de ønsker det.
   (10) Der bør oprettes en finansiel reserve til gennemførelsen af nødforanstaltninger med
        henblik på at yde midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af flygtninge i
        overensstemmelse med Rådets direktiv 2001/55/EF af 20. juli 2001 om
        minimumsstandarder for midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af
        fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling
        mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og
        følgerne heraf19.
   (11) Fondens støtte vil være mere effektiv og mere målrettet, hvis samfinansieringen af de
        støtteberettigede foranstaltninger baseres på to flerårige programmer og på et årligt
        arbejdsprogram, som hver medlemsstat udarbejder på grundlag af landets situation og
        behov.
   (12) Det er rimeligt at fordele ressourcerne i forhold til den byrde, der hviler på hver enkelt
        medlemsstat som følge af dens indsats for at modtage flygtninge og fordrevne,
        herunder flygtninge, som nyder godt af international beskyttelse, inden for rammerne
        af nationale programmer.
   (13) I forbindelse med delt forvaltning, jf. artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning
        (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De
        Europæiske Fællesskabers almindelige budget20, bør der fastsættes betingelser, som
        gør det muligt for Kommissionen at påtage sig sit ansvar for gennemførelsen af De
        Europæiske Fællesskabers almindelige budget, og forpligtelserne i forbindelse med
        medlemsstaternes samarbejde bør præciseres. Ved at anvende disse betingelser vil
        Kommissionen kunne sikre sig, at medlemsstaterne anvender fonden lovligt og korrekt
        og i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning, jf.
        finansforordningens artikel 27.
   (14) Kommissionen bør fastlægge den vejledende fordeling af                    de    disponible
        forpligtelsesbevillinger efter en objektiv og gennemsigtig metode.
   (15) Som led i den tekniske bistand bør fonden yde støtte til evalueringer, forbedring af den
        administrative kapacitet i forbindelse med forvaltningen af fonden, undersøgelser,
        pilotprojekter og erfaringsudvekslinger, som navnlig tager sigte på at fremme
        nyskabende metoder og praksis.
   (16) Medlemsstaterne bør træffe passende foranstaltninger til at sikre, at forvaltnings- og
        kontrolsystemet fungerer effektivt. Med henblik herpå er det nødvendigt at fastsætte
        en række overordnede principper og nødvendige funktioner, som alle programmerne
        skal opfylde.
   (17) Det er nødvendigt at fastsætte, at der i hver medlemsstat skal udpeges én myndighed,
        som er ansvarlig for forvaltningen af fondens aktiviteter, og at præcisere dens ansvar.
        Der bør også fastsættes bestemmelser om udpegning af revisionsmyndigheden og om
        dennes funktioner. Desuden er det for at sikre ensartede kvalitetsstandarder for
   19
        EFT L 212 af 7.8.2001, s. 12.
   20
        EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
DA                                              20                                                 DA
 ---pagebreak---         godkendelse af udgiftsanmeldelser, før disse sendes til Kommissionen, og for at
        præcisere arten og kvaliteten af de oplysninger, som udgiftsanmeldelserne er baseret
        på, nødvendigt at fastsætte bestemmelser om udpegning af godkendelsesmyndigheden.
   (18) I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og proportionalitetsprincippet har
        medlemsstaterne det primære ansvar for gennemførelsen af og kontrollen med
        aktiviteterne.
   (19) Medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til forvaltnings- og kontrolsystemer,
        godkendelse af udgifter og forebyggelse, afsløring og korrektion af uregelmæssigheder
        og overtrædelser af fællesskabslovgivningen bør fastlægges for at sikre en effektiv og
        korrekt gennemførelse af deres flerårige og årlige programmer. Navnlig med hensyn
        til forvaltning og kontrol er det nødvendigt at fastlægge, hvordan medlemsstaterne
        sikrer, at systemerne er indført og fungerer tilfredsstillende.
   (20) Uden at dette berører Kommissionens beføjelser vedrørende finanskontrol, bør
        samarbejdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen på dette område udbygges, og
        der bør fastsættes kriterier, som gør det muligt for Kommissionen i sammenhæng med
        sin strategi for kontrol med de nationale systemer at afgøre, hvilken grad af sikkerhed
        den kan opnå hos de nationale revisionsorganer.
   (21) Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som fonden støtter, afhænger også
        af evalueringen af disse foranstaltninger. Det er nødvendigt at formalisere
        medlemsstaternes og Kommissionens respektive ansvar på dette område og de
        ordninger, der skal sikre, at evalueringen er pålidelig.
   (22) Foranstaltningerne bør evalueres med henblik på en midtvejsrevision og en
        konsekvensanalyse, og evalueringsprocessen bør integreres i opfølgningen af
        projekterne.
   (23) I denne beslutning fastlægges der for hele programmets varighed en finansiel ramme,
        der skal udgøre det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden, jf. punkt 33 i
        den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
        Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren21.
   (24) Målet for denne beslutning, nemlig at fremme en ligelig fordeling mellem
        medlemsstaterne af indsatsen for at modtage flygtninge og fordrevne, kan ikke i
        tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af
        foranstaltningens omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan, og
        Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritets-
        princippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet,
        jf. nævnte artikel, går denne beslutning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå
        dette mål.
   (25) De foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne beslutning, bør
        vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om
   21
        EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.
DA                                                21                                              DA
 ---pagebreak---            fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der
           tillægges Kommissionen22.
   (26)    I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag
           til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
           Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er
           bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark -
   VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
                                              KAPITEL I
                         EMNE, MÅL OG FORANSTALTNINGER
                                                Artikel 1
                                       Emne og anvendelsesområde
   Ved denne beslutning oprettes Den Europæiske Flygtningefond, herefter kaldet "fonden", for
   perioden 1. januar 2008 til 31. december 2013 som en del af det generelle program om
   solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme med henblik på at bidrage til en styrkelse af
   området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
   I denne beslutning fastlægges de mål, som fonden bidrager til, betingelserne for
   gennemførelsen af fonden, de disponible finansielle midler og kriterierne for fordelingen af
   disse midler.
   Desuden fastlægges forvaltningsreglerne for fonden, herunder reglerne for den finansielle
   forvaltning, og overvågnings- og kontrolordninger, som er baseret på en ansvarsfordeling
   mellem Kommissionen og medlemsstaterne.
                                                Artikel 2
                                          Fondens generelle mål
   1.        Fondens generelle mål er at støtte og fremme medlemsstaternes indsats med hensyn
             til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf gennem samfinansiering
             af de foranstaltninger, der er omhandlet i denne beslutning, under hensyntagen til
             fællesskabslovgivningen på disse områder.
   2.        Fonden bidrager til finansieringen af teknisk bistand på medlemsstaternes eller
             Kommissionens initiativ.
                                                Artikel 3
                        Støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   22
           EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
DA                                                 22                                              DA
 ---pagebreak---    1. Fonden støtter foranstaltninger i medlemsstaterne, der vedrører et eller flere af
      følgende områder:
      a)    modtagelsesforhold og asylprocedurer
      b)    integration af de personer, der er omhandlet i artikel 6, og hvis ophold i
            medlemsstaten er af varig og stabil karakter
      c)    frivillig tilbagevenden af de personer, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, nr. 1),
            2) og 4), forudsat at de ikke har erhvervet en ny nationalitet, og de personer,
            der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, nr. 3), forudsat at de ikke har modtaget en
            negativ afgørelse på deres ansøgning om international beskyttelse.
   2. Med hensyn til modtagelsesforhold og asylprocedurer er bl.a. følgende
      foranstaltninger støtteberettigede:
      a)    infrastrukturer eller tjenesteydelser i forbindelse med indkvartering
      b)    materiel hjælp og læge- og psykologhjælp
      c)    social bistand, oplysninger eller bistand i forbindelse med administrative
            formaliteter
      d)    juridisk og sproglig bistand
      e)    undervisning, herunder sprogundervisning, og andre initiativer, som er
            forenelige med personens status
      f)    støtteordninger såsom oversættelse og uddannelse for at forbedre
            modtagelsesforholdene samt asylprocedurernes effektivitet og kvalitet
      g)    oplysninger rettet til de lokalsamfund, som skal fungere sammen med de
            personer, der modtages i værtslandet.
   3. Med hensyn til integration i samfundet i medlemsstaterne af de personer, der er
      omhandlet i stk. 1, litra b), og deres familiemedlemmer er bl.a. følgende
      foranstaltninger støtteberettigede:
      a)    rådgivning og bistand med hensyn til f.eks. bolig, underhold, integration på
            arbejdsmarkedet og læge-, psykolog- og socialhjælp
      b)    foranstaltninger, der sætter modtagerne i stand til at tilpasse sig samfundet i
            medlemsstaten på det sociokulturelle plan og tilslutte sig de værdier, der er
            nedfældet i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
      c)    foranstaltninger, der fremmer modtagernes varige og holdbare deltagelse i det
            civile og kulturelle liv
      d)    foranstaltninger, der fokuserer på undervisning, erhvervsuddannelse og
            anerkendelse af kvalifikationer og eksamensbeviser
DA                                           23                                                   DA
 ---pagebreak---       e)     foranstaltninger, der skal fremme empowerment og gøre det muligt for de
             pågældende at blive selvforsørgende
      f)     foranstaltninger, der fremmer meningsfuld kontakt og konstruktiv dialog
             mellem disse personer og det modtagende samfund, herunder foranstaltninger,
             der inddrager vigtige partnere som f.eks. den brede offentlighed, lokale
             myndigheder, flygtningesammenslutninger, frivillige grupper, arbejdsmarke-
             dets parter og det bredere civilsamfund
      g)     foranstaltninger til støtte for disse personers tilegnelse af færdigheder, herunder
             sprogundervisning
      h)     foranstaltninger, der fremmer både lige adgang og lige resultater i forbindelse
             med disse personers kontakter med offentlige institutioner.
   4. Med hensyn til frivillig tilbagevenden er specielt følgende foranstaltninger
      støtteberettigede:
      a)     orientering og rådgivning om initiativer eller programmer for frivillig
             tilbagevenden
      b)     orientering om situationen i hjemlandet eller -regionen eller vedkommendes
             tidligere sædvanlige opholdssted
      c)     almen uddannelse eller erhvervsuddannelse og hjælp til reintegration
      d)     foranstaltninger truffet af grupper af personer fra hjemlandet, der har ophold i
             Den Europæiske Union, med henblik på at lette den frivillige tilbagevenden for
             personer, der er omfattet af denne beslutning
      e)     foranstaltninger, som fremmer tilrettelæggelse og gennemførelse af nationale
             programmer for frivillig tilbagevenden.
   5. De foranstaltninger, som er omhandlet i stk. 1-4, skal specielt fremme
      gennemførelsen af bestemmelserne i den relevante fællesskabslovgivning vedrørende
      det fælles europæiske asylsystem.
   6. Foranstaltningerne skal tage hensyn til den særlige situation for sårbare personer,
      såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre, gravide, enlige
      forældre med mindreårige børn og ofre for tortur, voldtægt eller andre alvorlige
      former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold.
                                            Artikel 4
                      Foranstaltninger af interesse for Fællesskabet
   1. På Kommissionens initiativ kan op til 7 % af fondens disponible midler anvendes til
      at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for
      Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende asylpolitikken
      og tiltag, der finder anvendelse på de målgrupper, som er omhandlet i artikel 6.
DA                                             24                                                DA
 ---pagebreak---    2. For at være berettiget til støtte skal fællesskabsforanstaltninger specielt:
      a)    fremme samarbejdet på fællesskabsplan om gennemførelsen af fællesskabslov-
            givningen og god praksis
      b)    støtte etablering af tværnationale samarbejdsnet og pilotprojekter baseret på
            tværnationale partnerskaber mellem organer beliggende i to eller flere
            medlemsstater, der har til formål at fremme innovationen, gøre det lettere at
            udveksle erfaringer og god praksis og forbedre asylpolitikkens kvalitet
      c)    støtte tværnationale oplysningskampagner
      d)    støtte undersøgelser og formidling og udveksling af oplysninger om bedste
            praksis og alle andre aspekter af fonden, bl.a. om anvendelse af den nyeste
            teknologi
      e)    støtte pilotprojekter og undersøgelser, som ser på mulighederne for nye former
            for samarbejde på fællesskabsplan og fællesskabslovgivning på dette område
      f)    støtte udvikling af statistiske værktøjer, metoder og fælles indikatorer.
   3. Det årlige arbejdsprogram med fastsættelse af prioriteterne for fællesskabsforanstalt-
      ningerne vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                           Artikel 5
                                    Nødforanstaltninger
   1. Hvis mekanismerne i forbindelse med midlertidig beskyttelse iværksættes, jf.
      direktiv 2001/55/EF, finansierer fonden også nødforanstaltninger til fordel for
      medlemsstaterne ud over de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3, og som
      supplement til disse.
   2. Følgende former for nødforanstaltninger er støtteberettigede:
      a)    modtagelse og indkvartering
      b)    underhold, herunder mad og tøj
      c)    læge- og psykologhjælp samt anden form for hjælp
      d)    personale- og administrationsomkostninger i forbindelse med modtagelsen af
            de pågældende personer og iværksættelsen af de forskellige nødforanstalt-
            ninger
      e)    logistik- og transportomkostninger.
                                           Artikel 6
                                         Målgrupper
DA                                            25                                             DA
 ---pagebreak---    1.  Målgrupperne for denne beslutning er følgende kategorier:
       1)    enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som har opnået flygtningestatus i
             henhold til Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling og
             protokollen hertil af 1967, og som har tilladelse til at opholde sig som flygtning
             i en af medlemsstaterne
       2)    enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en form for
             subsidiær beskyttelse som omhandlet i Rådets direktiv 2004/83/EF23
       3)    enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som har ansøgt om en af de former
             for beskyttelse, der er nævnt i nr. 1) og 2)
       4)    enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som er omfattet af en ordning for
             midlertidig beskyttelse som omhandlet i direktiv 2001/55/EF.
   2.  Tredjelandsstatsborger er enhver person, der ikke er unionsborger som omhandlet i
       traktatens artikel 17, stk. 1.
                                       KAPITEL II
                             PRINCIPPER FOR STØTTE
                                           Artikel 7
                 Komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse
   1.  Fonden yder støtte, der supplerer nationale, regionale og lokale foranstaltninger,
       hvori Fællesskabets prioriteter er integreret.
   2.  Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem fondens og
       medlemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og prioriteter. Denne
       sammenhæng anføres specielt i det flerårige program, som er omhandlet i artikel 19.
   3.  Foranstaltninger, der finansieres af fonden, skal være i overensstemmelse med
       bestemmelserne i traktaten og de retsakter, der er vedtaget i henhold til den.
                                           Artikel 8
                                      Programmering
   1.  Fondens mål søges virkeliggjort inden for rammerne af to flerårige
       programmeringsperioder (2008-2010 og 2011-2013). Det flerårige programmerings-
       system omfatter prioriteterne og en proces for forvaltning, beslutningstagning,
       revision og godkendelse.
   23
      EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12.
DA                                            26                                                DA
 ---pagebreak---    2. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp
      af årlige programmer.
                                           Artikel 9
                             Subsidiær og proportional indsats
   1. Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, som er omhandlet i artikel 19
      og 21, henhører under medlemsstaternes ansvar på det rette territoriale niveau i
      overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den enkelte
      medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne beslutning.
   2. De midler, som Kommissionen og medlemsstaterne anvender, varierer efter
      fællesskabsstøttens størrelse med hensyn til revisionsbestemmelser. Bestemmelserne
      om evaluering og rapporterne om de flerårige og årlige programmer anvendes
      ligeledes differentieret.
                                          Artikel 10
                                   Gennemførelsesmetoder
   1. Det fællesskabsbudget, der afsættes til fonden, gennemføres i henhold til artikel 53,
      stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, dog ikke hvad angår
      de fællesskabsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 4, og den tekniske bistand,
      der er omhandlet i artikel 16.
      Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at princippet om forsvarlig økonomisk
      forvaltning overholdes.
   2. Kommissionen udøver sit ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
      Fællesskabers almindelige budget ved at:
      a)     kontrollere, at der findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer i
             medlemsstaterne, efter procedurerne i artikel 32
      b)     afbryde eller suspendere alle eller en del af betalingerne i henhold til artikel 41
             og 42, hvis de nationale forvaltnings- og kontrolsystemer svigter, og anvende
             enhver anden nødvendig finansiel korrektion efter procedurerne i artikel 45 og
             46.
                                          Artikel 11
                                        Additionalitet
   1. Bidragene fra fonden må ikke erstatte offentlige eller tilsvarende udgifter i en
      medlemsstat.
DA                                            27                                                 DA
 ---pagebreak---    2.      Kommissionen foretager i samarbejde med hver medlemsstat en midtvejsefterprøv-
           ning af additionaliteten senest den 31. december 2012 og en efterfølgende
           efterprøvning deraf senest den 31. december 2015.
                                               Artikel 12
                                             Partnerskab
   1.      Hver medlemsstat tilrettelægger efter gældende nationale regler og national praksis
           et partnerskab med de myndigheder og organer, som den udpeger, dvs.:
           a)     de kompetente regionale og lokale myndigheder, bymyndigheder og andre
                  offentlige myndigheder
           b)     ethvert andet relevant organ, der repræsenterer civilsamfundet eller ikke-
                  statslige organisationer, herunder arbejdsmarkedets parter.
           Hver medlemsstat sørger for generelt og effektivt at inddrage alle relevante organer
           efter nationale regler og national praksis.
   2.      Partnerskabet gennemføres i fuld overensstemmelse med de forskellige kategorier af
           partneres respektive institutionelle, juridiske og finansielle beføjelser.
           Partnerskabet omfatter forberedelse, gennemførelse, overvågning og evaluering af de
           flerårige programmer.
                                            KAPITEL III
                                      FINANSIEL RAMME
                                               Artikel 13
                                            Samlede midler
   1.      Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af fonden fra 1. januar 2008 til
           31. december 2013 udgør 1 112,7 mio. EUR.
   2.      Fondens årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af
           de finansielle overslag.
   3.      Kommissionen fastlægger den vejledende årlige fordeling af midlerne på de enkelte
           medlemsstater efter kriterierne i artikel 14.
                                               Artikel 14
   Den årlige fordeling af midlerne til støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   1.      Hver medlemsstat modtager et fast beløb på 300 000 EUR fra fondens årlige
           bevilling.
DA                                                 28                                            DA
 ---pagebreak---       Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for perioden 2008-2013 for de stater,
      der tiltrådte Den Europæiske Union pr. 1. maj 2004.
      Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for stater, der tiltræder Den Europæiske
      Union i perioden 2008-2013, for den resterende del af perioden 2008-2013, at regne
      fra året efter deres tiltrædelse.
   2. Den resterende del af de årlige disponible midler fordeles således mellem
      medlemsstaterne:
      a)     30 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer i en af de kategorier,
             som er omhandlet i artikel 6, nr. 1) og 2), som har fået indrejsetilladelse i løbet
             af de foregående tre år
      b)     70 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer som omhandlet i
             artikel 6, nr. 3) og 4), der er registreret i løbet af de foregående tre år.
   3. Referencetallene er de seneste statistikker, som er udarbejdet af De Europæiske
      Fællesskabers Statistiske Kontor i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen
      vedrørende indsamling og analyse af asyldata.
   4. Når de statistikker, som er omhandlet i stk. 3, ikke foreligger, leverer medlemsstater-
      ne de nødvendige tal.
                                            Artikel 15
                                    Finansieringsstruktur
   1. Fondens finansielle bidrag har form af tilskud.
   2. Foranstaltninger, der støttes af fonden, skal samfinansieres af offentlige eller private
      kilder og være af almennyttig karakter og må ikke modtage støtte fra andre kilder,
      som er omfattet af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget.
   3. Midlerne fra fonden skal udgøre et supplement til de offentlige eller tilsvarende
      tilskud, som medlemsstaterne yder til foranstaltninger, der er omfattet af denne
      beslutning.
   4. Fællesskabets bidrag til de støttede projekter kan ikke overstige 50 % af de samlede
      omkostninger til en specifik foranstaltning for så vidt angår foranstaltninger, der
      gennemføres i medlemsstaterne i henhold til artikel 3.
      Denne andel kan forhøjes til 60 % for projekter, der vedrører specifikke prioriteter,
      som er fastsat i Kommissionens strategiske retningslinjer, jf. artikel 18.
      Denne andel forhøjes til 75 % i de medlemsstater, der er omfattet af Samhørigheds-
      fonden.
   5. Generelt yder Fællesskabet finansiel støtte til foranstaltninger inden for rammerne af
      fonden i højst tre år, med forbehold af de regelmæssige rapporter om de fremskridt,
      der er gjort.
DA                                              29                                               DA
 ---pagebreak---                                        Artikel 16
                      Teknisk bistand på Kommissionens initiativ
   1. Fonden kan på Kommissionens initiativ og/eller vegne anvende op til 0,20 % af sin
      årlige bevilling til at finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger
      vedrørende overvågning og administrativ og teknisk støtte og foranstaltninger
      vedrørende evaluering, revision og inspektion, der er nødvendige for at gennemføre
      denne beslutning.
   2. Disse foranstaltninger omfatter:
      a)    undersøgelser, evalueringer, ekspertrapporter og statistikker, også af generel
            art, vedrørende fondens virksomhed
      b)    foranstaltninger, der henvender sig til partnerne, modtagerne af støtte fra
            fonden og den brede offentlighed, specielt informationsforanstaltninger
      c)    oprettelse, drift og sammenkobling         af   edb-systemer   til  forvaltning,
            overvågning, inspektion og evaluering
      d)    forbedring af evalueringsmetoderne og udveksling af oplysninger om praksis
            på dette område.
                                       Artikel 17
                         Teknisk bistand fra medlemsstaterne
   1. På den pågældende medlemsstats initiativ kan fonden for hvert årligt program
      finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger vedrørende forvaltning,
      overvågning, evaluering, information og kontrol og foranstaltninger, der skal styrke
      den administrative kapacitet med henblik på gennemførelsen af fonden.
   2. Det årlige beløb, der afsættes til teknisk bistand, kan ikke overstige 4 % af den
      samlede årlige samfinansiering, som medlemsstaten har fået tildelt, plus
      30 000 EUR.
                                    KAPITEL IV
                               PROGRAMMERING
                                       Artikel 18
                        Vedtagelse af strategiske retningslinjer
   1. For hver flerårig programmeringsperiode vedtager Kommissionen strategiske
      retningslinjer, som indeholder en ramme for fondens arbejde under hensyntagen til
      fremskridtene i udviklingen og gennemførelsen af fællesskabslovgivningen på det
      asylpolitiske område samt den vejledende fordeling af fondens finansielle midler for
      den pågældende periode.
DA                                         30                                                DA
 ---pagebreak---    2. For hvert af fondens mål skal disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets
      prioriteter ud i livet med henblik på at fremme gennemførelsen af det fælles
      europæiske asylsystem.
   3. Kommissionen vedtager de strategiske retningslinjer vedrørende den første flerårige
      programmeringsperiode (2008-2010) senest den 31. marts 2007 og de strategiske
      retningslinjer vedrørende den anden flerårige programmeringsperiode (2011-2013)
      senest den 31. marts 2010.
   4. De strategiske retningslinjer vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                          Artikel 19
           Udarbejdelse og godkendelse af nationale flerårige programmer
   1. Hver medlemsstat fremlægger for hver programmeringsperiode på grundlag af de
      strategiske retningslinjer, som er omhandlet i artikel 18, et udkast til et flerårigt
      program, der indeholder følgende:
      a)     en beskrivelse af den nuværende situation i medlemsstaten med hensyn til
             modtagelsesforhold, asylprocedurer, integration og frivillig tilbagevenden for
             de personer, der er omhandlet i artikel 6
      b)     en analyse af behovene i den pågældende medlemsstat med hensyn til
             modtagelse, asylprocedurer, integration og frivillig tilbagevenden med
             angivelse af de operationelle mål, der er fastsat med henblik på at opfylde disse
             behov i den periode, som det flerårige program omfatter
      c)     en hensigtsmæssig strategi for, hvordan disse mål skal nås, med angivelse af
             prioriteterne i forbindelse med gennemførelsen af målene, og en beskrivelse af
             de foranstaltninger, der er planlagt med henblik på gennemførelsen af disse
             prioriteter
      d)    en redegørelse for, hvorvidt denne strategi er forenelig med andre regionale og
             nationale instrumenter og fællesskabsinstrumenter
      e)     oplysninger om prioriteterne og de specifikke mål for disse. De pågældende
             mål skal kvantificeres ved hjælp af et begrænset antal indikatorer for
             gennemførelse, resultater og virkning under hensyntagen til proportionalitets-
             princippet. Indikatorerne skal gøre det muligt at måle fremskridtene i forhold
             til udgangssituationen og effektiviteten af de mål, gennem hvilke prioriteterne
             gennemføres
      f)     et udkast til en finansieringsplan, som for hver prioritet og for hvert år
             indeholder oplysninger om det planlagte finansielle bidrag fra fonden og
             størrelsen af den samlede offentlige eller private samfinansiering
      g)     gennemførelsesbestemmelser for det flerårige program, herunder:
             –       medlemsstatens udpegning af alle de enheder, der er omhandlet i
                     artikel 25
DA                                            31                                               DA
 ---pagebreak---              –      en beskrivelse af gennemførelses-, overvågnings-, kontrol- og
                    evalueringssystemerne
             –      fastsættelse af procedurerne for pengestrømmenes tilvejebringelse og
                    cirkulation med henblik på at sikre deres gennemsigtighed
             –      de bestemmelser, som er fastsat for at sikre det flerårige program
                    offentlig omtale.
   2. Medlemsstaterne udarbejder hvert af de flerårige programmer i tæt samarbejde med
      de partnere, som er omhandlet i artikel 12.
   3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen deres udkast til det flerårige program
      senest fire måneder efter, at Kommissionen har fremlagt de strategiske retningslinjer
      for den pågældende periode.
   4. Kommissionen vurderer det foreslåede flerårige program i lyset af:
      a)     dets overensstemmelse med fondens mål og de strategiske retningslinjer, som
             er omhandlet i artikel 18
      b)     relevansen, hensigtsmæssigheden og de forventede resultater af den strategi og
             de prioriterede operationelle temaer, som medlemsstaten har foreslået
      c)     om de forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne har indført med
             henblik på gennemførelsen af fondens foranstaltninger, overholder
             bestemmelserne i denne beslutning
      d)     om det overholder fællesskabslovgivningen og specielt den fællesskabslovgiv-
             ning, der skal sikre fri bevægelighed for personer, og i forbindelse hermed
             direkte tilknyttede ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre
             grænser, asyl og indvandring.
   5. Hvis Kommissionen mener, at et flerårigt program ikke stemmer overens med de
      strategiske retningslinjer eller ikke overholder bestemmelserne i denne beslutning om
      forvaltnings- og kontrolsystemer, anmoder den medlemsstaten om at revidere det
      foreslåede program.
   6. Kommissionen godkender hvert flerårigt program inden fire måneder efter, at det
      formelt er fremlagt, efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                          Artikel 20
                            Revision af flerårige programmer
   1. På den pågældende medlemsstats eller Kommissionens initiativ underkastes det
      flerårige program en fornyet undersøgelse og revideres om nødvendigt for resten af
      programmeringsperioden for at tage større eller anderledes hensyn til Fællesskabets
      prioriteter, navnlig på baggrund af Rådets konklusioner. De flerårige programmer
      kan underkastes en fornyet undersøgelse på baggrund af evalueringer og/eller som
      følge af gennemførelsesvanskeligheder.
DA                                            32                                            DA
 ---pagebreak---    2. Kommissionen træffer beslutning om godkendelse af revisionen af det flerårige
      program hurtigst muligt efter, at den pågældende medlemsstat formelt har indgivet
      anmodning herom.
                                         Artikel 21
                                    Årlige programmer
   1. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp
      af årlige arbejdsprogrammer.
   2. Kommissionen forelægger senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne et skøn over de
      beløb, de vil få tildelt det følgende år inden for rammerne af de samlede bevillinger,
      der afsættes under den årlige budgetprocedure, beregnet efter reglerne i artikel 14.
   3. Medlemsstaterne forelægger senest den 1. november hvert år Kommissionen et
      udkast til det årlige program for det følgende år, som er udarbejdet i
      overensstemmelse med det flerårige program, og som omfatter følgende:
      a)     de generelle regler for udvælgelse af de projekter, der skal finansieres under
             det årlige program
      b)     en beskrivelse af de opgaver, som den ansvarlige myndighed skal varetage i
             forbindelse med gennemførelsen af det årlige program
      c)     den foreslåede finansielle fordeling af fondens bidrag på de forskellige
             foranstaltninger under programmet samt en angivelse af det beløb, der
             anmodes om til teknisk bistand, jf. artikel 17, med henblik på gennemførelsen
             af det årlige program.
   4. Kommissionen gennemgår medlemsstatens forslag under hensyntagen til den
      endelige størrelse af de bevillinger, fonden har fået tildelt under budgetproceduren,
      og træffer senest den 1. marts det pågældende år beslutning om samfinansiering fra
      fonden. I beslutningen anføres det beløb, som medlemsstaten får tildelt, samt den
      periode, hvori udgifterne er støtteberettigede.
                                         Artikel 22
                 Særlige bestemmelser vedrørende nødforanstaltninger
   1. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen en opgørelse over behovene og en plan
      for gennemførelsen af de nødforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 5, herunder
      en beskrivelse af de planlagte foranstaltninger og de organer, der er ansvarlige for
      gennemførelsen heraf.
   2. Den finansielle bistand fra fonden til de nødforanstaltninger, der er omhandlet i
      artikel 5, er begrænset til seks måneder og kan ikke overstige 80 % af
      omkostningerne ved en given foranstaltning.
DA                                           33                                              DA
 ---pagebreak---    3.        De disponible midler fordeles mellem medlemsstaterne i forhold til antallet af
             personer, der nyder midlertidig beskyttelse i hver medlemsstat, jf. artikel 5, stk. 1.
                                              KAPITEL V
                     FORVALTNINGS- OG KONTROLSYSTEMER
                                                 Artikel 23
                                              Gennemførelse
   Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning og vedtager de
   gennemførelsesbestemmelser, der måtte være nødvendige.
                                                 Artikel 24
                    Almindelige principper for forvaltnings- og kontrolsystemer
   De forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne indfører i forbindelse med de
   flerårige programmer, omfatter:
   a)        en klar beskrivelse af de opgaver, som udføres af de organer og/eller afdelinger, der
             tager sig af forvaltning og kontrol, og en klar opgavefordeling inden for de enkelte
             organer og/eller afdelinger
   b)        en klar adskillelse af opgaverne for de organer og/eller afdelinger, der tager sig af
             forvaltning, godkendelse af udgifter og kontrol, og af de pågældende opgaver inden
             for de enkelte organer og/eller afdelinger
   c)        tilstrækkelige midler til, at de enkelte organer eller afdelinger kan udføre de opgaver,
             de har fået tildelt, i hele gennemførelsesperioden for de foranstaltninger, som
             finansieres af fonden
   d)        effektive systemer for intern kontrol af den ansvarlige myndighed og enhver
             myndighed, til hvilken der er uddelegeret opgaver
   e)        pålidelige elektroniske systemer for regnskabsføring, overvågning og finansiel
             rapportering
   f)        et effektivt system for rapportering og overvågning, når udførelsen af opgaverne er
             uddelegeret
   g)        detaljerede procedurehåndbøger vedrørende de opgaver, der skal udføres
   h)        effektive procedurer for revision af den måde, systemet fungerer på
   i)        systemer og procedurer til sikring af et passende revisionsspor
   j)        procedurer for indberetning og overvågning af uregelmæssigheder og inddrivelse af
             uretmæssigt udbetalte beløb.
DA                                                   34                                               DA
 ---pagebreak---                                          Artikel 25
                               Udpegning af myndigheder
   1. For hvert flerårigt program udpeger medlemsstaten følgende:
      a)    en ansvarlig myndighed: et administrativt organ under medlemsstaten eller en
            national offentlig myndighed eller et nationalt offentligt organ, som er udpeget
            af medlemsstaten, og som har ansvaret for forvaltningen af de flerårige og
            årlige programmer, der støttes af fonden, og varetager al kommunikation med
            Kommissionen
      b)    en godkendelsesmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
            offentligt organ, som arbejder uafhængigt af den anvisningsberettigede tjeneste
            i den ansvarlige myndighed, og som af medlemsstaten er udpeget til at
            godkende udgiftsanmeldelser og betalingsanmodninger, før de sendes til
            Kommissionen
      c)    en revisionsmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
            offentligt organ, som er uafhængig(t) af den anvisningsberettigede tjeneste i
            den ansvarlige myndighed, er udpeget af medlemsstaten og er ansvarlig(t) for
            efterprøvningen af, om forvaltnings- og kontrolsystemet fungerer forsvarligt
      d)    i givet fald en myndighed, til hvilken der uddelegeres opgaver
      e)    et overensstemmelsesvurderingsorgan, som udpeges, når hvert udkast til
            flerårigt program forelægges Kommissionen. Kommissionen kan tillade, at den
            udpegede revisionsmyndighed fungerer som overensstemmelsesvurderings-
            organ, hvis den har den nødvendige kapacitet og operationelle uafhængighed.
            Overensstemmelsesvurderingsorganet skal udføre sit arbejde i overensstem-
            melse med internationale revisionsstandarder.
   2. Medlemsstaten fastsætter regler for sit forhold til disse myndigheder og organer og
      for deres forhold til Kommissionen.
   3. Med forbehold af artikel 24, litra b), kan kontrol- og godkendelsesopgaver udføres af
      det samme organ eller den samme afdeling.
   4. Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelserne til artikel 26-30 efter
      proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                         Artikel 26
                                  Ansvarlig myndighed
   1. Den ansvarlige myndighed kan være et organ under medlemsstaten selv, en national
      offentlig myndighed eller et organ, der er underlagt medlemsstatens privatret og har
      en public service-opgave. Hvis medlemsstaten udpeger en ansvarlig myndighed, som
      ikke er et organ under medlemsstaten selv, fastlægger den detaljerede regler for sit
      forhold til denne myndighed og forholdet mellem denne myndighed og
      Kommissionen.
DA                                           35                                              DA
 ---pagebreak---    2. Den ansvarlige myndighed skal opfylde følgende minimumskrav. Den skal:
      a)   være en juridisk person, medmindre den er et administrativt organ under
           medlemsstaten
      b)   have en infrastruktur, der gør det let at kommunikere med en bred vifte af
           brugere og med de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater og
           Kommissionen
      c)   fungere i en administrativ kontekst, som gør det muligt at varetage opgaverne
           på en forsvarlig måde og undgå enhver interessekonflikt
      d)   kunne anvende fællesskabsreglerne om forvaltning af midler
      e)   have en økonomisk og forvaltningsmæssig kapacitet, som står i forhold til
           omfanget af de fællesskabsmidler, den skal forvalte
      f)   råde over personale, som har de nødvendige faglige og sproglige
           kvalifikationer til at kunne varetage administrative opgaver i et internationalt
           miljø.
   3. Medlemsstaten sikrer den ansvarlige myndighed en tilstrækkelig finansiering, så den
      kan varetage sine opgaver korrekt og uden afbrydelser i hele perioden 2008-2013.
                                            Artikel 27
                              Den ansvarlige myndigheds opgaver
   1. Den ansvarlige myndighed har ansvaret for, at det flerårige program forvaltes og
      gennemføres effektivt og korrekt.
      Den skal navnlig:
      a)   høre de relevante partnere (ikke-statslige organisationer, lokale myndigheder,
           kompetente internationale organisationer, arbejdsmarkedets parter mv.)
           gennem det partnerskab, som er etableret i overensstemmelse med artikel 12
      b)   forelægge Kommissionen forslag til de flerårige og årlige programmer, som er
           omhandlet i artikel 19 og 21
      c)   tilrettelægge og offentliggøre indkaldelser af bud og forslag
      d)   tilrettelægge udvælgelses- og tildelingsprocedurer for samfinansieringen fra
           fonden under overholdelse af principperne om åbenhed, ligebehandling og
           forbud mod kumulering af tilskud
      e)   modtage betalinger       fra  Kommissionen      og   foretage  udbetalinger  til
           støttemodtagerne
      f)   sikre sammenhæng og komplementaritet mellem samfinansieringen fra fonden
           og fra andre relevante finansielle instrumenter på nationalt plan og på
           fællesskabsplan
DA                                         36                                               DA
 ---pagebreak---       g)   kontrollere, at de samfinansierede produkter og tjenesteydelser leveres, og at de
           anmeldte udgifter til foranstaltninger rent faktisk er afholdt og er i
           overensstemmelse med fællesskabsreglerne og de nationale regler
      h)   sørge for, at der er et system til elektronisk registrering og lagring af
           detaljerede regnskabsdata for hver foranstaltning, der er omfattet af de årlige
           programmer, og at de gennemførelsesdata, som er nødvendige for den
           økonomiske forvaltning, overvågningen, kontrollen og evalueringen, indsamles
      i)   sikre, at støttemodtagere og andre organer, der medvirker ved gennemførelsen
           af de foranstaltninger, som samfinansieres af fonden, enten har et særskilt
           regnskabssystem eller en passende regnskabskode for alle transaktioner med
           tilknytning til foranstaltningen
      j)   sørge for, at evalueringerne af de flerårige programmer, jf. artikel 49, foretages
           inden for de frister, der er fastsat i denne beslutning, og opfylder de
           kvalitetsstandarder, som er aftalt mellem Kommissionen og medlemsstaten
      k)   indføre procedurer til sikring af, at alle dokumenter om udgifter og revisioner,
           som er nødvendige for at sikre et passende revisionsspor, opbevares i
           overensstemmelse med kravene i artikel 43
      l)   sikre, at revisionsmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger om
           de anvendte forvaltningsprocedurer og de projekter, der samfinansieres af
           fonden, med henblik på at gennemføre de revisioner, som er omhandlet i
           artikel 30, stk. 1
      m)   sikre, at godkendelsesmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger
           om de anvendte procedurer og gennemførte revisioner vedrørende udgifter med
           henblik på godkendelse
      n)   udarbejde og forelægge Kommissionen rapporter, udgiftsanmeldelser, som er
           godkendt af godkendelsesmyndigheden, og betalingsanmodninger
      o)   gennemføre informations- og rådgivningsaktiviteter og formidle resultaterne af
           de støttede foranstaltninger
      p)   samarbejde med Kommissionen og de ansvarlige myndigheder i de andre
           medlemsstater.
   2. Den ansvarlige myndigheds forvaltningsaktiviteter i forbindelse de projekter, som
      gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 17.
                                        Artikel 28
                Den ansvarlige myndigheds uddelegering af opgaver
   1. Når alle eller nogle af den ansvarlige myndigheds opgaver uddelegeres til en anden
      myndighed, fastlægger den ansvarlige myndighed de uddelegerede opgavers omfang,
      og den fastlægger detaljerede procedurer for gennemførelsen af de uddelegerede
      opgaver, som skal opfylde betingelserne i artikel 26.
DA                                          37                                                DA
 ---pagebreak---    2. Det skal indgå i disse procedurer, at den ansvarlige myndighed regelmæssigt skal
      gives oplysninger om, hvorvidt de uddelegerede opgaver udføres effektivt, og en
      beskrivelse af de anvendte midler.
                                         Artikel 29
                                 Godkendelsesmyndighed
   1. Godkendelsesmyndigheden for et flerårigt program skal:
      a)    attestere, at:
            –      udgiftsanmeldelsen er nøjagtig, følger af pålidelige regnskabssystemer og
                   er baseret på kontrollerbare bilag
            –      de anmeldte udgifter er i overensstemmelse med de relevante
                   fællesskabsregler og nationale regler og er afholdt i forbindelse med
                   foranstaltninger, som er udvalgt i overensstemmelse med de kriterier, der
                   er fastsat for programmet, under overholdelse af fællesskabsreglerne og
                   de nationale regler
      b)    med henblik på godkendelse sikre sig, at den fra den ansvarlige myndighed har
            modtaget tilstrækkelige oplysninger om de fulgte procedurer og de revisioner,
            som er foretaget, i forbindelse med udgifter, der er medtaget i
            udgiftsanmeldelserne
      c)    med henblik på godkendelse tage hensyn til resultaterne af alle revisioner, der
            er foretaget af revisionsmyndigheden eller under dennes ansvar
      d)    føre regnskaber i elektronisk form over de udgifter, der er anmeldt til
            Kommissionen
      e)    sørge for, at enhver fællesskabsfinansiering, som konstateres uretmæssigt
            udbetalt som følge af uregelmæssigheder, inddrives, i givet fald forhøjet med
            renter, og føre regnskab over de beløb, der skal inddrives, og tilbagebetale de
            inddrevne beløb til Kommission, om muligt ved fradrag i den følgende
            udgiftsanmeldelse.
   2. Godkendelsesmyndighedens aktiviteter i forbindelse med de projekter, som
      gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 17,
      forudsat at denne myndigheds beføjelser efter artikel 25 respekteres.
                                         Artikel 30
                                   Revisionsmyndighed
   1. Revisionsmyndigheden for et flerårigt program skal:
DA                                           38                                              DA
 ---pagebreak---         a)    sikre, at der foretages revisioner i overensstemmelse med internationale
              revisionsstandarder med henblik på at efterprøve, om forvaltnings- og
              kontrolsystemet for det flerårige program fungerer effektivt
        b)    sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en
              passende stikprøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter;
              stikprøven skal omfatte mindst 10 % af de samlede støtteberettigede udgifter til
              hvert årligt program
        c)    inden for seks måneder efter godkendelsen af det flerårige program forelægge
              Kommissionen en revisionsstrategi, som omfatter de organer, der skal foretage
              den revision, som er omhandlet i litra a) og b), den metode, der skal anvendes,
              stikprøvemetoden for revisioner af foranstaltninger, der støttes af fonden, og
              den vejledende planlægning af revisionerne, som skal sikre, at de vigtigste
              modtagere af samfinansiering fra fonden revideres, og at revisionerne er jævnt
              fordelt over hele programmeringsperioden.
   2.   Når den udpegede revisionsmyndighed efter denne beslutning også er den udpegede
        revisionsmyndighed efter beslutning ……, …… og ……..24, eller når der anvendes
        fælles systemer for to eller flere af disse fonde, kan der fremlægges en fælles
        kombineret revisionsstrategi efter stk. 1, litra c).
   3.   Revisionsmyndigheden udarbejder en endelig rapport om gennemførelsen af de
        årlige programmer, jf. artikel 50, stk. 2, som omfatter:
        a)    en årlig revisionsrapport med angivelse af resultaterne af de revisioner, der er
              foretaget i overensstemmelse med revisionsstrategien vedrørende det årlige
              program, og af alle konstaterede mangler ved systemerne til forvaltning og
              kontrol af programmet
        b)    en udtalelse om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemet har fungeret
              effektivt med henblik på at give rimelig vished for rigtigheden af de
              udgiftsanmeldelser, der er forelagt Kommission, og de underliggende
              transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
        c)    en erklæring, hvori gyldigheden af anmodningen om betaling af saldoen og
              lovligheden og den formelle rigtighed af de underliggende transaktioner, som
              er omfattet af den afsluttende udgiftsanmeldelse, vurderes.
   4.   Hvis de revisioner, som er omhandlet i stk. 1, foretages af et andet organ end
        revisionsmyndigheden, sikrer revisionsmyndigheden, at det pågældende organ har
        den nødvendige operationelle uafhængighed, og at arbejdet udføres i overensstem-
        melse med internationalt accepterede revisionsstandarder.
   5.   Aktiviteterne i revisionsmyndigheden eller det organ, som er omhandlet i stk. 4, i
        forbindelse med de projekter, som gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres
        som teknisk bistand, jf. artikel 17, forudsat at denne myndigheds beføjelser efter
        artikel 25 respekteres.
   24
      Indsæt henvisninger til beslutningerne om oprettelse af Tilbagesendelsesfonden, Fonden for De Ydre
      Grænser og Integrationsfonden.
DA                                                39                                                     DA
 ---pagebreak---                                      KAPITEL VI
                                      KONTROL
                                        Artikel 31
                                Medlemsstaternes ansvar
   1. Medlemsstaterne er ansvarlige for at sikre, at den økonomiske forvaltning af de
      flerårige programmer er forsvarlig, og at de underliggende transaktioner er lovlige og
      formelt rigtige.
   2. De sørger for, at de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er
      uddelegeret opgaver, godkendelsesmyndighederne, revisionsmyndighederne og alle
      andre relevante organer modtager den nødvendige vejledning i, hvordan de
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er omhandlet i artikel 24-30, skal oprettes for at
      sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes effektivt og korrekt.
   3. Medlemsstaterne forebygger, afslører og korrigerer uregelmæssigheder. De giver
      Kommissionen meddelelse herom og holder den underrettet om udviklingen i sager,
      hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning.
      Når beløb, der er udbetalt uretmæssigt til en støttemodtager, ikke kan inddrives, er
      medlemsstaten ansvarlig for tilbagebetalingen af de tabte beløb til De Europæiske
      Fællesskabers budget.
   4. Medlemsstaterne har det primære ansvar for finanskontrollen med foranstaltningerne
      og sørger for, at forvaltningssystemerne og revisionerne gennemføres således, at der
      sikres en korrekt og effektiv anvendelse af fællesskabsmidlerne. De sender
      Kommissionen en beskrivelse af disse systemer.
   5. Medlemsstaterne samarbejder med Kommissionen om indsamling af de statistiske
      data, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 14.
   6. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-5 vedtages efter proceduren i
      artikel 52, stk. 2.
                                        Artikel 32
                            Forvaltnings- og kontrolsystemer
   1. Forud for vedtagelsen af et flerårigt program sikrer medlemsstaterne, at der er indført
      forvaltnings- og kontrolsystemer i overensstemmelse med artikel 24-30. De er
      ansvarlige for, at systemerne fungerer effektivt i hele programmeringsperioden.
   2. Sammen med hvert udkast til flerårigt program forelægger medlemsstaterne
      Kommissionen en beskrivelse af organisationen af og procedurerne i de ansvarlige
      myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er uddelegeret opgaver, og
      godkendelsesmyndighederne, og en beskrivelse af de interne revisionssystemer, som
DA                                           40                                                DA
 ---pagebreak---       anvendes af de pågældende myndigheder og organer, revisionsmyndigheden og alle
      andre organer, der foretager revisioner under dennes ansvar.
   3. Inden for tre måneder efter, at medlemsstaterne har forelagt Kommissionen et udkast
      til et flerårigt program, fremlægger de en rapport, som er udarbejdet af overensstem-
      melsesvurderingsorganet, og som indeholder resultaterne af en vurdering af
      systemerne og en udtalelse om deres overensstemmelse med artikel 24-30. Hvis
      udtalelsen indeholder forbehold, anføres manglerne og disses alvor i rapporten.
      Medlemsstaten udarbejder i forståelse med Kommissionen en plan med angivelse af
      de korrigerende foranstaltninger, der skal træffes, og tidsplanen for gennemførelsen
      heraf.
   4. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-3 vedtages efter proceduren i
      artikel 52, stk. 2.
                                          Artikel 33
                                  Kommissionens ansvar
   1. Kommissionen sikrer efter proceduren i artikel 32, at medlemsstaterne har indført
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er i overensstemmelse med artikel 24-30, og
      den sikrer på grundlag af de årlige revisionsrapporter og sine egne revisioner, at
      systemerne fungerer effektivt i de flerårige programmers gennemførelsesperiode.
   2. Uden at dette i øvrigt berører de revisioner, som foretages af medlemsstaterne, kan
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen
      med mindst en arbejdsdags varsel foretage revisioner på stedet for at kontrollere, om
      forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt, herunder revisioner af
      foranstaltninger, der indgår i de årlige programmer. Tjenestemænd eller
      bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i disse
      revisioner.
   3. Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at foretage kontrol på stedet for at
      undersøge, om systemerne fungerer korrekt, eller om en eller flere transaktioner er
      forskriftsmæssige. Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter
      for Kommissionen kan deltage i disse revisioner.
   4. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne passende oplysning om og
      offentlig omtale og opfølgning af de foranstaltninger, som fonden støtter.
   5. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne, at der er sammenhæng og
      komplementaritet mellem foranstaltningerne og andre relevante fællesskabspolitik-
      ker, -instrumenter og -initiativer.
                                          Artikel 34
                   Samarbejde med medlemsstaternes kontrolorganer
   1. Kommissionen samarbejder med revisionsmyndighederne for de flerårige
      programmer med henblik på at samordne deres respektive kontrolplaner og
DA                                            41                                            DA
 ---pagebreak---       revisionsmetoder og udveksler øjeblikkelig resultaterne af revisionerne af
      forvaltnings- og kontrolsystemerne med henblik på at udnytte kontrolressourcerne
      bedst muligt og undgå unødigt dobbeltarbejde.
      Kommissionen fremsætter sine bemærkninger til den revisionsstrategi, der
      fremlægges i henhold til artikel 30, senest tre måneder efter, at den har modtaget
      revisionsstrategien, eller på det første møde efter modtagelsen.
   2. Ved fastsættelsen af sin egen revisionsstrategi identificerer Kommissionen de
      flerårige programmer:
      a)     som er i overensstemmelse med det system, der er indført i henhold til
             artikel 32, uden forbehold, eller for hvilke forbeholdene er trukket tilbage efter
             korrigerende foranstaltninger, og
      b)     hvor den revisionsstrategi, som anvendes af revisionsmyndigheden, jf.
             artikel 30, er tilfredsstillende, og hvor der på grundlag af resultaterne af
             Kommissionens og medlemsstatens revisioner er rimelig vished for, at
             forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt.
      For de pågældende programmers vedkommende kan Kommissionen meddele de
      berørte medlemsstater, at den først og fremmest vil henholde sig til
      revisionsmyndighedens udtalelse om de anmeldte udgifters korrekthed, lovlighed og
      formelle rigtighed og kun under ekstraordinære omstændigheder vil foretage sine
      egne revisioner på stedet.
                                      KAPITEL VII
                          ØKONOMISK FORVALTNING
                                          Artikel 35
                          Støtteberettigelse - udgiftsanmeldelser
   1. Alle udgiftsanmeldelser skal omfatte de udgifter, som støttemodtagerne har afholdt i
      forbindelse med gennemførelsen af foranstaltningerne, og den tilsvarende offentlige
      eller private støtte.
   2. Udgifterne skal svare til de betalinger, som støttemodtagerne har foretaget. De skal
      dokumenteres af kvitterede fakturaer eller regnskabsbilag med tilsvarende
      bevisværdi.
   3. For at være berettiget til støtte fra fonden skal en udgift være faktisk afholdt tidligst
      1. januar det år, som Kommissionens beslutning om samfinansiering vedrører, jf.
      artikel 21, stk. 4. De samfinansierede foranstaltninger må ikke være afsluttet før
      støtteberettigelsens begyndelsesdato.
   4. Følgende udgifter er ikke berettigede til støtte fra fonden:
      –      moms
DA                                            42                                                DA
 ---pagebreak---             –     renter af gæld
            –     køb af jord for et beløb, der udgør mere end 10 % af de samlede
                  støtteberettigede udgifter til den pågældende foranstaltning
            –     boligudgifter.
   5.       Reglerne for udgifters støtteberettigelse i forbindelse med foranstaltninger, der
            gennemføres i medlemsstaterne og samfinansieres af fonden i overensstemmelse med
            artikel 3, vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                                Artikel 36
                             Ubeskårne betalinger til støttemodtagerne
   Medlemsstaterne sørger for, at den ansvarlige myndighed sikrer, at støttemodtagerne
   modtager den fulde offentlige støtte så hurtigt som muligt. Der må ikke fradrages eller
   tilbageholdes nogen beløb eller opkræves yderligere særlige omkostninger eller andre
   omkostninger med tilsvarende virkning, som reducerer det beløb, der udbetales til
   støttemodtagerne.
                                                Artikel 37
                                             Brug af euro
   Alle beløb, der er anført i Kommissionens beslutninger om finansiering og i dens forpligtelser
   og betalinger, og beløbene for godkendte udgifter og betalingsanmodninger fra
   medlemsstaterne udtrykkes og gennemføres i euro.
                                                Artikel 38
                                             Forpligtelser
   Fællesskabets budgetmæssige forpligtelser indgås hvert år på grundlag af Kommissionens
   beslutning om samfinansiering, jf. artikel 21, stk. 4.
                                                Artikel 39
                                      Betalinger - forfinansiering
   1.       Kommissionen udbetaler bidragene fra fonden i overensstemmelse med de
            budgetmæssige forpligtelser.
   2.       Udbetalingerne sker i form af forfinansiering og betaling af saldoen. Beløbene
            udbetales til den ansvarlige myndighed, som medlemsstaten har udpeget.
   3.       Der udbetales en forfinansiering til medlemsstaten på 50 % af det beløb, der er tildelt
            i henhold til Kommissionens årlige beslutning om samfinansiering fra fonden, senest
            60 dage efter, at beslutningen om samfinansiering er vedtaget.
DA                                                  43                                              DA
 ---pagebreak---    4. Der udbetales endnu en forfinansiering senest tre måneder efter, at Kommissionen
      har godkendt en fremskridtsrapport om gennemførelsen af det årlige program og en
      godkendt udgiftsanmeldelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 29,
      stk. 1, litra a), og artikel 35, og som godtgør, at udgifterne har udgjort mindst 70 % af
      den første forfinansiering. Den anden forfinansiering fra Kommissionen kan ikke
      overstige 50 % af det samlede beløb, der er tildelt i henhold til beslutningen om
      samfinansiering, eller, under alle omstændigheder, forskellen mellem de
      fællesskabsmidler, som medlemsstaten rent faktisk har forpligtet sig til at betale til de
      projekter, der er udvalgt inden for rammerne af det årlige program, og den første
      forfinansiering.
   5. Renter af forfinansieringerne konteres det pågældende program og skal fratrækkes
      det offentlige udgiftsbeløb, der anføres i den afsluttende udgiftsanmeldelse.
   6. De beløb, der er udbetalt som forfinansiering, udlignes i regnskaberne, når det årlige
      program afsluttes.
                                             Artikel 40
                                       Betaling af saldoen
   1. Kommissionen betaler saldoen, forudsat at den senest ni måneder efter den slutdato
      for udgifternes støtteberettigelse, som er fastsat i den årlige beslutning om
      samfinansiering fra fonden, har modtaget følgende dokumenter:
      a)     en godkendt udgiftsanmeldelse og en anmodning om betaling af saldoen eller
             en erklæring om godtgørelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med
             artikel 29, stk. 1, litra a), og artikel 35
      b)     den afsluttende gennemførelsesrapport for det årlige program med de
             oplysninger, der er anført i artikel 51
      c)     den revisionsrapport, udtalelse og erklæring, som er omhandlet i artikel 30,
             stk. 3.
      Saldoen betales kun, hvis den endelige gennemførelsesrapport og erklæringen om, at
      anmodningen om betaling af saldoen er gyldig, accepteres.
   2. Hvis den ansvarlige myndighed ikke inden fristens udløb fremlægger de dokumenter,
      som er anført i stk. 1, i et acceptabelt format, frigør Kommissionen den del af den
      budgetmæssige forpligtelse for det tilsvarende årlige program, som ikke er blevet
      brugt til betaling af forfinansieringen.
   3. Den procedure med automatisk frigørelse, som er omhandlet i stk. 2, suspenderes
      med hensyn til beløbet for de pågældende projekter, når der på medlemsstatsplan
      verserer en retssag eller administrativ klage med opsættende virkning på det
      tidspunkt, hvor de dokumenter, som er anført i stk. 1, fremlægges. Medlemsstaten
      giver i den delvise endelige rapport, som den fremlægger, detaljerede oplysninger om
      disse projekter og indsender hver sjette måned rapporter om de fremskridt, der er
      gjort med hensyn til disse projekter. Senest tre måneder efter afslutningen af
DA                                               44                                             DA
 ---pagebreak---       retssagen eller den administrative klageprocedure fremlægger medlemsstaten de
      dokumenter, som kræves efter stk. 1, for de pågældende projekter.
   4. Den frist på ni måneder, som er omhandlet i stk. 1, afbrydes, hvis Kommissionen har
      vedtaget en beslutning om suspension af udbetalingerne af samfinansieringen til det
      relevante årlige program i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 42.
      Fristen begynder at løbe igen fra den dato, hvor Kommissionens beslutning som
      omhandlet i artikel 42, stk. 3, er blevet meddelt medlemsstaten.
   5. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 41 informerer Kommissionen senest seks
      måneder efter, at den har modtaget de dokumenter, som er anført i stk. 1,
      medlemsstaten om det udgiftsbeløb, som Kommissionen anerkender, at fonden skal
      dække, og om de finansielle korrektioner, som måtte følge af forskellen mellem de
      anmeldte udgifter og de anerkendte udgifter. Medlemsstaten har tre måneder til at
      fremsætte bemærkninger.
   6. Senest tre måneder efter, at Kommissionen har modtaget medlemsstatens
      bemærkninger, træffer den beslutning om det udgiftsbeløb, som det anerkendes, at
      fonden skal dække, og inddriver den saldo, der fremkommer som forskellen mellem
      de endeligt anerkendte udgifter og de beløb, som allerede er udbetalt til
      medlemsstaterne.
   7. Forudsat at der er tilstrækkelige budgetmidler til rådighed, betaler Kommissionen
      saldoen senest 60 dage efter den dato, hvor den accepterer de dokumenter, som er
      anført i stk. 1. Resten af den budgetmæssige forpligtelse frigøres senest seks måneder
      efter betalingen.
                                          Artikel 41
                                         Afbrydelse
   1. Betalingsfristen afbrydes i højst seks måneder af den ved delegation bemyndigede
      anvisningsberettigede som omhandlet i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, hvis
      der er tvivl om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer korrekt, eller
      hvis den anvisningsberettigede anmoder de nationale myndigheder om yderligere
      oplysninger som led i opfølgningen af de bemærkninger, der er fremsat under den
      årlige gennemgang, eller hvis den pågældende har mistanke om, at de anmeldte
      udgifter rummer alvorlige afslørede eller formodede uregelmæssigheder.
   2. Kommissionen informerer straks den pågældende medlemsstat og den ansvarlige
      myndighed om begrundelsen for afbrydelsen. Medlemsstaten tager hurtigst muligt de
      nødvendige skridt til at rette op på situationen.
   3. Perioden på højst seks måneder forlænges med endnu en periode på højst seks
      måneder, hvis det viser sig at være nødvendigt at træffe en beslutning i henhold til
      artikel 42 og 45.
                                          Artikel 42
                                         Suspension
DA                                            45                                             DA
 ---pagebreak---    1.        Kommissionen kan suspendere alle eller en del af forfinansierings- og
             saldobetalingerne, hvis:
             a)     der er konstateret en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for
                    programmet, som påvirker pålideligheden af proceduren for godkendelse af
                    betalinger, og for hvis vedkommende der ikke er truffet korrigerende
                    foranstaltninger, eller
             b)     udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er forbundet med en alvorlig
                    uregelmæssighed, som ikke er korrigeret, eller
             c)     en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31 og 32.
   2.        Kommissionen kan beslutte at suspendere forfinansierings- og saldobetalingerne
             efter at have givet medlemsstaten mulighed for at fremsætte bemærkninger inden for
             en frist på tre måneder.
   3.        Kommissionen bringer suspensionen af forfinansierings- og saldobetalingerne til
             ophør, når den finder, at medlemsstaten har truffet de foranstaltninger, som er
             nødvendige for, at suspensionen kan ophæves.
   4.        Hvis medlemsstaten ikke træffer de nødvendige foranstaltninger, kan Kommissionen
             træffe beslutning om at nedsætte nettobeløbet eller annullere fællesskabsbidraget til
             det årlige program i henhold til artikel 46.
                                                Artikel 43
                                       Opbevaring af dokumenter
   I hver medlemsstat sikrer den ansvarlige myndighed, at alle bilag vedrørende udgifter og
   revisioner i forbindelse med det pågældende årlige program opbevares til brug for
   Kommissionen og Revisionsretten.
   Medmindre andet er fastsat i statsstøttereglerne, opbevares dokumenterne i mindst tre år efter
   afslutningen af et årligt program. Denne periode afbrydes, hvis der indledes retsforfølgning,
   eller hvis Kommissionen fremsætter begrundet anmodning herom.
   Dokumenterne opbevares enten som originaler eller bekræftede kopier på almindeligt
   anerkendte databærere.
                                            KAPITEL VIII
                              FINANSIELLE KORREKTIONER
                                                Artikel 44
                        Finansielle korrektioner foretaget af medlemsstaterne
   1.        Uden at dette berører Kommissionens ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
             Fællesskabers almindelige budget, har medlemsstaterne det primære ansvar for at
DA                                                  46                                                 DA
 ---pagebreak---       undersøge uregelmæssigheder. De reagerer på tegn på større ændringer, som har
      indflydelse på arten af eller betingelserne for gennemførelsen af eller kontrollen med
      støtten, og foretager de nødvendige finansielle korrektioner.
   2. Medlemsstaterne foretager de nødvendige finansielle korrektioner med hensyn til de
      enkeltstående eller systemrelaterede uregelmæssigheder, som afsløres i forbindelse
      med foranstaltninger eller årlige programmer. De korrektioner, som medlemsstaterne
      foretager, består i inddrivelse af hele eller en del af Fællesskabets bidrag.
      Medlemsstaten tager hensyn til uregelmæssighedernes art og alvor og det
      økonomiske tab for fonden.
      Medlemsstaterne medtager i den årlige rapport, som sendes til Kommissionen i
      henhold til artikel 50, stk. 2, en liste over annullationsprocedurer, der er indledt for
      det pågældende årlige program.
      De korrektioner, som medlemsstaten foretager, består i annullering af hele eller en
      del af Fællesskabets bidrag, og hvis beløbet ikke tilbagebetales inden for den frist,
      som den pågældende medlemsstat har fastsat, skal der betales morarenter, som
      beregnes ved anvendelse af den rentesats, som er omhandlet i artikel 47, stk. 2.
   3. I tilfælde af systemrelaterede uregelmæssigheder udvider medlemsstaten sine
      undersøgelser til at omfatte alle transaktioner, som kan tænkes at være berørt.
                                          Artikel 45
        Kommissionens revision af regnskaberne og finansielle korrektioner
   1. Uden at dette i øvrigt berører Revisionsrettens beføjelser og den kontrol, som
      medlemsstaterne foretager i henhold til nationale love og administrative
      bestemmelser, kan Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter
      for Kommissionen med mindst en arbejdsdags varsel foretage kontrol på stedet,
      herunder stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der finansieres af fonden, og af
      forvaltnings- og kontrolsystemerne. Kommissionen underretter den pågældende
      medlemsstat herom, så den kan modtage den nødvendige bistand. Tjenestemænd
      eller bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i
      denne kontrol.
      Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på
      stedet for at undersøge, om en eller flere transaktioner er forskriftsmæssige.
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen
      kan deltage i denne kontrol.
   2. Hvis Kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer, at
      en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31, suspenderer
      den forfinansierings- eller saldobetalingen i overensstemmelse med artikel 42.
                                          Artikel 46
                              Kriterier for korrektionerne
DA                                            47                                               DA
 ---pagebreak---    1.  Hvis medlemsstaten ikke har foretaget korrektionerne inden for den frist, som er
       fastsat i artikel 42, stk. 2, og hvis parterne ikke er nået til enighed, kan
       Kommissionen inden tre måneder beslutte at annullere hele eller en del af
       Fællesskabets bidrag til et årligt program, hvis den konkluderer, at:
       a)    der er en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for programmet,
             som har bragt det bidrag fra Fællesskabet, der allerede er udbetalt til
             programmet, i fare
       b)    udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er ukorrekte og ikke er blevet
             korrigeret af medlemsstaten, inden korrektionsproceduren blev indledt i
             henhold til dette stykke
       c)    en medlemsstat ikke har overholdt sine forpligtelser i henhold til artikel 31,
             inden korrektionsproceduren blev indledt i henhold til dette stykke.
       Kommissionen træffer beslutning under hensyntagen til eventuelle bemærkninger fra
       medlemsstaten.
   2.  Kommissionen baserer sine finansielle korrektioner på konstaterede enkeltstående
       uregelmæssigheder, idet den tager hensyn til, om uregelmæssigheden er
       systemrelateret, når den afgør, om der bør anvendes en fast korrektion eller en
       ekstrapoleret korrektion. Hvis uregelmæssigheden har tilknytning til en
       udgiftsanmeldelse, for hvilken der tidligere i en årlig rapport er afgivet en positiv
       erklæring i henhold til artikel 30, stk. 3, litra b), formodes det, at der er tale om et
       systemrelateret problem, som giver anledning til anvendelse af en fast korrektion
       eller en ekstrapoleret korrektion, medmindre medlemsstaten inden for tre måneder
       kan fremlægge et bevis, som afkræfter denne formodning.
   3.  Når Kommissionen fastsætter korrektionens størrelse, tager den hensyn til
       uregelmæssighedens omfang og omfanget og de finansielle virkninger af de mangler,
       der er konstateret ved det pågældende årlige program.
   4.  Når Kommissionen baserer sin holdning på forhold, som er fastslået af revisorer
       uden for dens egne tjenestegrene, drager den selv sine konklusioner vedrørende de
       finansielle følger efter gennemgang af de foranstaltninger, som den pågældende
       medlemsstat har truffet i henhold til artikel 32, rapporterne om anmeldte
       uregelmæssigheder og eventuelle svar fra medlemsstaten.
                                           Artikel 47
                                       Tilbagebetaling
   1.  Alle tilbagebetalinger til Kommissionen skal ske før den forfaldsdato, der er angivet
       på indtægtsordren, som udarbejdes i overensstemmelse med artikel 72 i Rådets
       forordning (EF, Euratom) nr. 1605/200225. Denne forfaldsdato skal være den sidste
       dag i den anden måned, der følger efter udstedelsen af indtægtsordren.
   25
      EFT L 248 af 16.9.2002.
DA                                             48                                               DA
 ---pagebreak---    2.         Enhver forsinkelse med tilbagebetalingen giver anledning til betaling af morarenter
              begyndende på forfaldsdatoen og sluttende på datoen for den faktiske betaling.
              Rentesatsen er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den første kalenderdag
              i forfaldsmåneden anvender på sine væsentligste refinansieringstransaktioner, og som
              offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, Serie C, forhøjet med tre og et
              halvt procentpoint.
                                                  Artikel 48
                                      Medlemsstaternes forpligtelser
   En finansiel korrektion foretaget af Kommissionen berører ikke medlemsstatens forpligtelse
   til at foretage inddrivelser i henhold til artikel 46.
                                              KAPITEL IX
                   OVERVÅGNING, EVALUERING OG RAPPORTER
                                                  Artikel 49
                                        Overvågning og evaluering
   1.         Kommissionen overvåger regelmæssigt fonden i samarbejde med medlemsstaterne.
   2.         Fonden evalueres regelmæssigt af Kommissionen i partnerskab med
              medlemsstaterne for at vurdere de iværksatte foranstaltningers relevans, effektivitet
              og virkninger i lyset af det generelle mål, der er fastsat i artikel 2.
   3.         Kommissionen undersøger også komplementariteten mellem de foranstaltninger, der
              gennemføres under fonden, og de foranstaltninger, der henhører under andre
              relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer.
                                                  Artikel 50
                                                 Rapporter
   1.         Den ansvarlige myndighed i hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger
              for at sikre, at projekterne overvåges og evalueres.
              Med henblik herpå skal aftaler og kontrakter, som den indgår med de organisationer,
              der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltningerne, indeholde bestemmelser
              om, at der regelmæssigt skal fremlægges detaljerede rapporter om, hvor langt man er
              nået med gennemførelsen og opfyldelsen af de fastsatte mål.
   2.         Senest ni måneder efter udløbet af den frist for udgifternes støtteberettigelse, der er
              fastsat i beslutningen om samfinansiering for hvert årligt program, forelægger den
              ansvarlige myndighed Kommissionen en endelig gennemførelsesrapport og en
              endelig udgiftsanmeldelse, jf. artikel 35.
DA                                                    49                                              DA
 ---pagebreak---    3. Medlemsstaterne forelægger senest den 30. juni 2012 for perioden 2008-2010 og den
      30. juni 2015 for perioden 2011-2013 Kommissionen en evalueringsrapport om
      resultaterne og virkningerne af de foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden.
   4. Kommissionen forelægger senest den 31. december 2012 for perioden 2008-2010 og
      den 31. december 2015 for perioden 2011-2013 Europa-Parlamentet, Rådet, Det
      Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget en efterfølgende
      evalueringsrapport.
                                          Artikel 51
                                     Endelig årsrapport
   1. De rapporter, som er omhandlet i artikel 50, stk. 2, skal indeholde følgende
      oplysninger for at sikre et klart overblik over gennemførelsen af de årlige og flerårige
      programmer:
      a)     den finansielle og operationelle gennemførelse af det årlige program
      b)     de fremskridt, der er gjort med hensyn til at gennemføre det flerårige program
             og dets prioriteter i forhold til de særlige kontrollerbare mål, idet der, når det er
             muligt, foretages en kvantificering af de fysiske indikatorer og indikatorerne
             for gennemførelse, resultater og virkninger for hver prioritet
      c)     de foranstaltninger, som den ansvarlige myndighed har truffet for at sikre en
             korrekt og effektiv gennemførelse, navnlig:
             i)    overvågnings- og evalueringsforanstaltninger, herunder foranstaltninger
                   vedrørende dataindsamling
             ii)   en oversigt over alle større problemer i forbindelse med gennemførelsen
                   af det årlige program og de foranstaltninger, som er truffet
             iii)  anvendelsen af teknisk bistand
      d)     de foranstaltninger, der er truffet for at informere om og sikre offentlig omtale
             af de årlige og flerårige programmer.
   2. Rapporterne kan godkendes, når de indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i
      stk. 1. Kommissionen træffer inden for to måneder afgørelse om indholdet af den
      årsrapport om gennemførelsen, som den ansvarlige myndighed har fremlagt. Hvis
      Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes rapporten
      som godkendt.
DA                                             50                                                  DA
 ---pagebreak---                                                 KAPITEL X
                             AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                                  Artikel 52
                                                   Udvalg
   1.       Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af
            migrationsstrømme, som nedsættes ved beslutningen om oprettelse af Fonden for De
            Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om
            solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme ../… (denne beslutning og beslutning
            ….., ….. og …..)26 ("udvalget").
   2.       Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
            dog samme afgørelses artikel 8.
   3.       Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
                                                  Artikel 53
                                                  Revision
   Europa-Parlamentet og Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et forslag
   fra Kommissionen senest den 30. juni 2013.
                                                  Artikel 54
                                          Overgangsbestemmelser
   1.       Denne beslutning er ikke til hinder for, at den støtte, som Kommissionen har
            godkendt på grundlag af beslutning 2004/904/EF eller enhver anden retsforskrift, der
            finder anvendelse på den pågældende støtte pr. 31. december 2007, videreføres eller
            ændres, herunder annulleres helt eller delvis.
   2.       Når Kommissionen vedtager beslutninger om samfinansiering under denne fond,
            tager den hensyn til de foranstaltninger, som er vedtaget på grundlag af beslutning
            2004/904/EF før denne beslutnings ikrafttræden, og som har finansielle virkninger i
            den periode, som samfinansieringen vedrører.
   3.       Forpligtelser, der er indgået i forbindelse med samfinansieringer, som er godkendt af
            Kommissionen mellem den 1. januar 2005 og den 31. december 2007, og for hvilke
            de dokumenter, der er nødvendige for, at programmerne kan afsluttes, ikke er sendt
            til Kommissionen inden for fristen for fremlæggelse af den endelige rapport, frigøres
            automatisk af Kommissionen senest den 31. december 2010, hvilket giver anledning
            til tilbagebetaling af uretmæssigt udbetalte beløb.
   26
          Indsæt henvisninger til beslutningerne om oprettelse af Tilbagesendelsesfonden, Fonden for De Ydre
          Grænser og Integrationsfonden.
DA                                                    51                                                     DA
 ---pagebreak---            Beløb, der vedrører foranstaltninger eller programmer, som er suspenderet på grund
           af retsforfølgning eller administrativ klage med opsættende virkning, lades ude af
           betragtning ved beregningen af det beløb, som skal frigøres automatisk.
   4.      Medlemsstaterne forelægger senest den 30. juni 2009 Kommissionen en evaluerings-
           rapport om resultaterne og virkningerne af de foranstaltninger, som samfinansieres af
           fonden, vedrørende perioden 2005-2007.
   5.      Kommissionen forelægger senest den 31. december 2009 Europa-Parlamentet, Rådet,
           Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget en foreløbig
           rapport om de opnåede resultater og de kvalitative og kvantitative aspekter af
           gennemførelsen af fonden for perioden 2005-2007.
                                             Artikel 55
                                             Ophævelse
   Beslutning 2004/904/EF ophæves med virkning fra den 1. januar 2008.
                                             Artikel 56
                                            Anvendelse
   Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2008.
                                             Artikel 57
                                             Adressater
   Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den .
   På Europa-Parlamentets vegne                På Rådets vegne
   Formand                                     Formand
DA                                               52                                              DA
 ---pagebreak---                                           BEGRUNDELSE
   1.       UDVIKLING AF SOLIDARITET I FORBINDELSE MED DE YDRE GRÆNSER OG
            VISUMPOLITIK
   1.1.     Problemstilling og analyse
   En af forudsætningerne for, at de indre grænser i Schengen-området kan ophæves, er, at
   kontrollen ved de ydre grænser så effektivt som muligt forhindrer ulovlig indvandring. Når
   først en person er kommet ind i EU ét sted, kan den pågældende næsten uden hindringer rejse
   til andre medlemsstater, uanset om han har ret til at opholde sig (andetsteds) i EU. Alle
   medlemsstaterne i Schengen-området har derfor en interesse i, at de andre medlemsstater
   kontrollerer de ydre grænser, som de er ansvarlige for, effektivt, da de risikerer at blive
   påvirket negativt af en uønsket tilstrømning af ulovlige indvandrere, hvis kontrollen ikke er
   effektiv. Der er derfor god grund til at vedtage fælles bestemmelser på fællesskabsplan på
   dette område og for at indføre minimumsstandarder for kontrollen af de ydre grænser, selv om
   det endelige ansvar stadig ligger hos de pågældende medlemsstater. Dette anerkendes
   udtrykkeligt i Schengen-konventionen, som fastsætter fælles regler for tredjelandsstatsborge-
   res indrejse i EU. De medlemsstater, som har ydre grænser, har derfor været nødt til at tilpasse
   deres grænsekontrol og overvågning til de standarder og procedurer, som er blevet vedtaget
   på EU-plan, og de vil fortsat skulle gøre det i de kommende år.
   Det er et forholdsvis begrænset antal medlemsstater, som har lange eller geopolitisk vigtige
   land- og/eller søgrænser, der kræver nøje og detaljeret overvågning. Disse medlemsstater har
   hovedansvaret for at begrænse den ulovlige indvandring og beskytte den indre sikkerhed ved
   at kontrollere passagen af Schengen-områdets ydre grænser. De bærer derfor også en
   uforholdsmæssigt stor del af omkostningerne ved ikke blot at forhindre ulovlig indrejse, men
   også – hvad der er lige så vigtigt – at gøre det muligt for dem, der får indrejsetilladelse, at
   indrejse uden urimelige forsinkelser eller hindringer.
   1.2.     Vejen frem
   Byrdefordeling mellem medlemsstaterne og EU i forbindelse med forvaltningen af de ydre
   grænser er en af de fem bestanddele af den fælles politik for forvaltning af de ydre grænser,
   som Kommissionen foreslog i sin meddelelse af 7. maj 2002 "På vej mod en integreret
   forvaltning af de ydre grænser for medlemsstaterne af Den Europæiske Union" (KOM(2002)
   233 endelig), og som Rådet godkendte i sin "Plan for forvaltning af EU-medlemsstaternes
   ydre grænser" (rådsdokument 10019/02 af 14. juni 2002).
   Det Europæiske Råd har ved flere lejligheder krævet, at der oprettes en fond, som støtter de
   medlemsstater, der til gavn for Fællesskabet bærer en langvarig og tung finansiel byrde på
   dette område. Dette afspejles i Haag-programmet, som blev vedtaget af Det Europæiske Råd i
   november 2004, og som understreger "behovet for solidaritet og en rimelig ansvarsfordeling
   mellem medlemsstaterne, herunder for så vidt angår de finansielle følger".
   1.3.     Fondens mål
   De fire vigtigste politikmål, som fonden bidrager til, er:
DA                                                 53                                               DA
 ---pagebreak---    • at gøre kontrollen og dermed forvaltningen og beskyttelsen af de ydre grænser mere
       effektiv for at begrænse antallet af personer, som indrejser ulovligt, og øge sikkerheden i
       EU's indre område med fri bevægelighed
   • at gøre det lettere og hurtigere for personer, som rejser i lovligt ærinde, at komme ind i EU
       i overensstemmelse med Schengen-reglerne, samtidig med at EU beskyttes mod ulovlig
       indrejse
   • at sikre, at medlemsstaterne anvender fællesskabslovgivningen på en ensartet måde, og at
       de nationale grænsevagter generelt udfører deres opgaver effektivt i overensstemmelse
       med fællesskabslovgivningen
   • at gøre udstedelsen af visa og gennemførelsen af andre former for kontrol forud for
       grænsen mere effektiv.
   Det foreslås, at denne fond også støtter foranstaltninger vedrørende den fælles visumpolitik.
   En effektiv visumforvaltning kan betragtes som en fase, der går forud for kontrollen ved de
   ydre grænser, og udgør derfor en integrerende del af et fælles integreret grænseforvaltnings-
   system i EU, som foreslået i Haag-programmet.
   Under disse mål vil der også blive medtaget en række aspekter af to eksisterende finansielle
   instrumenter, nemlig Schengen-faciliteten og Kaliningrad-faciliteten.
   • Ifølge artikel 35, stk. 1, i tiltrædelsesakten fra 2003 er Schengen-faciliteten oprettet for at
       bistå Estland, Ungarn, Letland, Litauen, Polen, Slovakiet og Slovenien med at finansiere
       foranstaltninger ved EU's nye ydre grænser med henblik på gennemførelse af Schengen-
       reglerne. Faciliteten udløber i 2006.
   • I overensstemmelse med protokol nr. 5 til tiltrædelsestraktaten for Litauen om
       persontransit over land mellem Kaliningrad-regionen og andre dele af Den Russiske
       Føderation fastsættes der i Kommissionens afgørelse C(2003) 5213 gennemførelsesforan-
       staltninger for det særlige Kaliningrad-transitprogram for 2004–2006.
   Kaliningrad-faciliteten erstattes af specifikke bestemmelser inden for rammerne af fonden. De
   litauiske myndigheders ansvar for at gennemføre fællesskabslovgivningen om forenklet
   transit korrekt er en del af den opgave med at kontrollere EU's ydre grænser, som Litauen
   påtager sig på vegne af alle medlemsstaterne, og det er derfor bedre, at der indføres et bidrag
   inden for rammerne af instrumentet for de ydre grænser, end at der indføres et separat bidrag.
   1.4.       Komplementaritet med Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det
              Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser ("agenturet")
   Fonden skal bidrage til de fire ovennævnte mål i komplementaritet med videreudviklingen af
   den relevante lovgivning og agenturets arbejde.
   Agenturet yder Kommissionen og medlemsstaterne den nødvendige tekniske støtte og letter
   anvendelsen af eksisterende og fremtidige fællesskabsforanstaltninger vedrørende de ydre
   grænser. Fonden skal derfor kun støtte de foranstaltninger, som medlemsstaterne gennemfører
   på nationalt plan, og som bidrager til Fællesskabets mål, og ikke foranstaltninger vedrørende
   samarbejdet med andre medlemsstater om forvaltning af de ydre grænser.
DA                                                 54                                                DA
 ---pagebreak---    Desuden vil de midler, som under fonden er afsat til foranstaltninger af interesse for
   Fællesskabet ("fællesskabsforanstaltninger"), primært vedrøre visumpolitikken (mål 4 under
   fonden), som ikke hører ind under agenturets kompetence.
   1.5.       Anvendelsesområdet for foranstaltningerne og definition af "ydre grænser"
   Da fonden skal fremme solidariteten mellem medlemsstaterne ved gennemførelsen af
   Schengen-bestemmelserne om de ydre grænser, er medlemsstaterne kun berettigede til støtte
   fra fonden, når de er bundet af disse bestemmelser.
   Ifølge artikel 3, stk. 1, i tiltrædelsesakten er bestemmelserne i Schengen-reglerne og de
   retsakter, der bygger derpå eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. bilag I til akten,
   bindende for og finder anvendelse i de nye medlemsstater fra tiltrædelsesdatoen27.
   Bestemmelser og retsakter, som ikke er opført i bilaget, er bindende for de nye medlemsstater
   fra tiltrædelsesdatoen, men finder først anvendelse i en ny medlemsstat, når Rådet har truffet
   afgørelse herom i overensstemmelse med den pågældende artikel (tiltrædelsesaktens artikel 3,
   stk. 2).
   Der er tale om en gennemførelsesprocedure i to trin, som medfører, at visse bestemmelser i
   Schengen-reglerne er bindende og finder anvendelse fra datoen for tiltrædelsen af EU, mens
   andre, især dem, der er tæt forbundet med ophævelsen af kontrollen ved de indre grænser, er
   bindende fra tiltrædelsesdatoen, men først finder anvendelse i de nye medlemsstater, efter at
   Rådet har truffet ovennævnte afgørelse. Schengen-bestemmelserne om de ydre grænser
   (artikel 3-8 i Schengen-konventionen og gennemførelsesbestemmelserne hertil, specielt den
   fælles håndbog) er anført i bilaget og er derfor bindende for og finder anvendelse i de nye
   medlemsstater fra tiltrædelsesdatoen28.
   De nye medlemsstater er derfor berettiget til støtte fra fonden, når den træder i kraft den
   1. januar 2007, selv om Rådet endnu ikke har truffet afgørelser om anvendelse af Schengen-
   reglerne om ophævelse af personkontrollen ved de indre grænser for en eller flere af de
   pågældende nye medlemsstater. De bør alle være berettiget til støtte fra fonden for at sikre
   størst muligt kontinuitet i forhold til Schengen-faciliteten og overgangsfaciliteten med hensyn
   til styrkelse af kontrollen ved de ydre grænser. I betragtning af følgerne af den eller de
   pågældende rådsafgørelser bør arbejdet med at nå op på de nødvendige standarder for
   kontrollen ved de nye medlemsstaters ydre grænser fortsætte, og EU bør blive ved med at
   støtte disse forberedelser i Fællesskabets interesse.
   Dette ræsonnement har følgende konsekvenser:
   • I forbindelse med den årlige beregning af længden af de ydre grænser til brug for
       fordelingsnøglen vil alle ydre grænser til tredjelande, som ikke er associeret i
       gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne, blive medregnet.
       Desuden vil de midlertidige grænser blive medregnet, men kun for de medlemsstater, som
       allerede anvender Schengen-reglerne fuldt ud. Det betyder, at det kun er de midlertidige
       grænser for de medlemsstater, som også foretager grænsekontrol på vegne af andre
       medlemsstater, der medregnes. Det afspejler den nuværende situation, men det skal
       understreges, at dette er midlertidigt, da grænsekontrollen skal ophæves så hurtigt som
   27
            EUT L 236 af 23.9.2003, s. 33.
   28
            Med undtagelse af artikel 5, stk. 1, litra d), som vedrører konsultation af Schengen-informations-
            systemet.
DA                                                        55                                                   DA
 ---pagebreak---       muligt. I Haag-programmet hedder det således: "Det Europæiske Råd anmoder
      indtrængende Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne om at træffe alle nødvendige
      foranstaltninger til afskaffelse af kontrollen ved de indre grænser snarest muligt, forudsat
      at alle krav vedrørende anvendelsen af Schengen-reglerne er opfyldt, og efter at Schengen-
      informationssystemet (SIS II) er blevet operationelt i 2007". For yderligere at understrege
      de midlertidige grænsers foreløbige karakter og for at give udtryk for, at det politisk bør
      prioriteres højest at støtte de "endelige" grænser, foreslås det, at de midlertidige grænser
      ikke gives samme vægt som de "endelige" grænser. Det skal bemærkes, at når man ved den
      årlige beregning under denne fond tager hensyn til de midlertidige grænser for de
      medlemsstater, som anvender Schengen-reglerne fuldt ud, indtil ovennævnte
      rådsafgørelse(r) er truffet, kan længden af de ydre landgrænser overstige længden af
      Fællesskabets fremtidige endelige ydre grænser.
   • Alle foranstaltninger ved de midlertidige grænser er støtteberettigede, undtagen når de
      vedrører strukturinvesteringer, som er uforenelige med målet om at ophæve
      personkontrollen ved disse grænser. Det betyder, at investeringer i opbygning, renovering
      eller forbedring af infrastrukturer ved grænseovergangsstederne og dertil knyttede
      bygninger og ikke-interoperabelt udstyr ikke vil være støtteberettigede.
   Med henblik på at øge samarbejdet på nationalt plan mellem de myndigheder, som er
   ansvarlige for personkontrollen, og de myndigheder, som er ansvarlige for kontrollen med
   varer (toldvæsenet) eller for andre politikker (politisamarbejde, bekæmpelse af ulovlig
   indvandring), kan fonden omfatte foranstaltninger i medlemsstaterne, som forbedrer
   grænsevagternes kapacitet til at varetage deres opgaver på dette område.
   Komplementariteten med toldaktioner vil også blive sikret. Et tæt samarbejde mellem de
   myndigheder, som er ansvarlige for personkontrollen, og de myndigheder, som er ansvarlige
   for kontrollen med varer, vil være yderst vigtigt for at sikre, at der ikke er huller i kontrollen
   ved de ydre grænser.
   2.        EVALUERINGER
   Kommissionen har foretaget en forudgående evaluering, som vedlægges dette forslag.
   3.        RETSGRUNDLAG OG BEGRUNDELSE FOR POLITIKINSTRUMENTET
   3.1.      Valg af retsgrundlag
   Det foreslåede retsgrundlag for denne rådsbeslutning er artikel 62, nr. 2), fordi denne
   lovgivning omfatter "foranstaltninger vedrørende passage af medlemsstaternes ydre grænser"
   og specielt "standarder og procedurer, som medlemsstaterne skal følge ved udøvelse af
   personkontrol ved disse grænser" (artikel 62, nr. 2), litra a)) og "visumregler for forventet
   ophold i højst tre måneder, herunder (…) procedurer og betingelser for medlemsstaternes
   udstedelse af visa" (artikel 62, nr. 2), litra b), nr. ii)).
   Fordi forslaget er baseret på EF-traktatens afsnit IV (visum, asyl, indvandring og andre
   politikker i forbindelse med den fri bevægelighed for personer), skal det fremlægges og
   vedtages i overensstemmelse med protokollerne om Det Forenede Kongeriges, Irlands og
   Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til Amsterdam-traktaten.
DA                                                    56                                              DA
 ---pagebreak---    I henhold til artikel 6 i protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske
   Union (Schengen-protokollen) deltager Norge og Island også som associeret i gennemførelsen
   og den videre udvikling af Schengen-reglerne. Følgerne af de forskellige protokoller
   gennemgås i punkt 6.
   3.2.       Solidaritet ved fordelingen af midlerne
   Uden at dette berører den specifikke beregning vedrørende den byrde, som Kaliningrad-
   transitordningen medfører, vil ressourcerne blive fordelt på medlemsstaterne på grundlag af
   en fordelingsnøgle, som generelt fastlægger medlemsstaternes relative byrde i forhold til
   integreret grænseforvaltning og den fælles visumpolitik.
   Med hensyn til solidariteten mellem medlemsstaterne på dette område bør der tages hensyn til
   følgende:
   • Det forhold, at der for hver medlemsstat findes en grundlæggende minimumsarbejdsbyrde i
       forbindelse med kontrol og overvågning af de ydre grænser og den fælles visumpolitik,
       baseret på en række konstante elementer, nemlig længden af de ydre landgrænser, længden
       af søgrænserne, antallet af autoriserede grænseovergangssteder (land, luft og sø) og antallet
       af konsulære kontorer.
   • Det forhold, at der for hver medlemsstat findes en række mere variable faktorer, bl.a.
       faktorerne i forbindelse med migrationsstrømme, som afgør myndighedernes faktiske
       daglige "arbejdsbyrde", nemlig antallet af tredjelandsstatsborgere, som nægtes
       indrejsetilladelse, antallet af personer, som pågribes, og antallet af visumansøgninger
       (udstedte og afslåede visa).
   Det foreslås derfor, at fordelingsnøglen skal bestå af to bestanddele, én vedrørende de
   konstante elementer og én vedrørende mere variable elementer. De disponible midler vil blive
   fordelt mellem medlemsstaterne som følger:
   • 40 % på grundlag af de konstante elementer og
   • 60 % på grundlag af de variable elementer.
   Det foreslås, at muligheden for at vægte de konstante elementer fastsættes i retsgrundlaget, og
   at FRONTEX-agenturet høres, inden der træffes beslutninger.
   Da de relevante oplysninger er oplysningerne om menneskestrømme og visa, og da der
   sandsynligvis vil være udsving i disse strømme, skal der foretages en årlig beregning.
   Kombinationen af disse kriterier ved fordelingen af midler vil sikre, at der tages hensyn til
   udviklingerne (f.eks. vedrørende ændringer i migrationspresset ved visse grænseovergangs-
   steder og ændringer i ruterne for ulovlig migration), så der kan træffes korrigerende
   foranstaltninger med støtte fra fonden.
   De beregninger, som foretages på grundlag af fordelingsnøglen, omfatter ikke de midler, som
   stilles til rådighed for Kaliningrad-transitordningen. Disse midler beregnes på grundlag af de
   mistede gebyrer og de yderligere omkostninger, som følger af ordningen.
DA                                                 57                                                DA
 ---pagebreak---    3.3.      Foranstaltninger under fonden
   I betragtning af fondens generelle mål, nemlig at bidrage til gennemførelsen af effektiv
   kontrol og overvågning af de ydre grænser gennem finansiel solidaritet mellem Fællesskabet
   og medlemsstaterne, foreslår Kommissionen, at fonden hovedsagelig gennemføres ved delt
   forvaltning med medlemsstaterne og gennem decentraliseret forvaltning med de lande, som er
   associeret i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne (se punkt 6).
   Det vil gøre det muligt at målrette den finansielle støtte i overensstemmelse med den konkrete
   situation og de konkrete behov i hver medlemsstat og hvert associeret land.
   For at sikre, at midlerne anvendes så effektivt som muligt, indeholder forslaget desuden meget
   detaljerede bestemmelser om de operationelle mål, som skal nås, og de former for
   foranstaltninger, som anses for at bidrage til disse mål.
   3.4.      Programmering, økonomisk forvaltning og kontrolsystemer
   I overensstemmelse med behovet for at rationalisere og harmonisere forvaltnings- og
   kontrolsystemerne er bestemmelserne i dette forslag samordnet med de bestemmelser, som
   foreslås for de tre andre fonde under det generelle program om solidaritet og forvaltning af
   migrationsstrømme. Programmeringen foregår på et flerårigt grundlag, idet der er to
   programmeringsperioder, nemlig 2007-2010 og 2011-2013, og en række årlige programmer
   til gennemførelse af de flerårige programmer.
   4.        SUBSIDIARITET OG PROPORTIONALITET
   Subsidiaritet
   Det grundlæggende princip er stadig, at medlemsstaterne har ansvaret for kontrollen og
   overvågningen af deres grænser. Med henblik på gennemførelsen af et fælles integreret
   grænseforvaltningssystem støtter fonden udtrykkeligt de opgaver, som medlemsstaterne også
   udfører på vegne af alle Schengen-medlemsstaterne. De foranstaltninger, som der ydes støtte
   til, skal derfor være klart identificeret, være forbundet med objektive forhold i de enkelte
   stater og give Fællesskabet som helhed en merværdi.
   Proportionalitet
   Beslutningen vil gøre det muligt at yde finansiel bistand fra fonden til forskellige
   foranstaltninger, som bidrager operationelt til en række udpegede specifikke mål, mens det
   overlades til medlemsstaterne at udvælge foranstaltningerne og at bestemme, hvordan de skal
   gennemføres inden for rammerne af de ordninger, der udformes i samråd med Kommissionen.
   Desuden bør anvendelsen af fællesskabsbevillingerne være underlagt præcise og ensartede
   regler, der fastsættes i en rådsbeslutning, som udgør det rette instrument til gennemførelse af
   fællesskabsprogrammer.
   5.        BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
   Det beløb, som Kommissionen har foreslået afsat til fonden for perioden 2007-2013 under de
   finansielle overslag, er på 2 152 mio. EUR.
DA                                                 58                                              DA
 ---pagebreak---    6.        FØLGERNE      AF DE FORSKELLIGE PROTOKOLLER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL
             TRAKTATERNE
   Det Forenede Kongerige og Irland
   Ifølge artikel 4 og 5 i protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske
   Union kan "Irland og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, der ikke er
   bundet af Schengen-reglerne, til enhver tid anmode om at deltage i nogle af eller alle disse
   regler".
   Forslaget udgør en videreudvikling af Schengen-reglerne, som Det Forenede Kongerige og
   Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 200029 og Rådets
   efterfølgende afgørelse 2004/926/EF af 22. december 200430 om anmodningen fra Det
   Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i
   Schengen-reglerne og Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra
   Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne. Det Forenede Kongerige og
   Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af beslutningen, som ikke er bindende for og ikke
   finder anvendelse i de pågældende lande.
   Danmark
   I medfør af protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til Amsterdam-
   traktaten, deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af foranstaltninger, der foreslås i
   henhold til afsnit IV i EF-traktaten, med undtagelse af "foranstaltninger, der udpeger de
   tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af
   medlemsstaternes ydre grænser, eller foranstaltninger vedrørende en ensartet udformning af
   visa" (tidligere EF-traktatens artikel 100 C).
   Da dette forslag udgør en videreudvikling af Schengen-reglerne, gælder det ifølge artikel 5 i
   protokollen, at "Danmark inden 6 måneder efter, at Rådet har truffet afgørelse om et forslag
   om eller initiativ til udbygning af Schengen-reglerne efter bestemmelserne i afsnit IV i
   traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, træffer afgørelse om, hvorvidt det vil
   gennemføre denne afgørelse i sin nationale lovgivning".
   Norge og Island
   I overensstemmelse med artikel 6, første led, i Schengen-protokollen blev der den 18. maj
   1999 indgået en aftale mellem Rådet, Norge og Island om disse to staters associering i
   gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne31.
   Artikel 1 i denne aftale fastsætter, at Norge og Island deltager som associeret i EF's og EU's
   aktiviteter på de områder, der er omfattet af de i bilag A (de bestemmelser, der udgør
   Schengen-reglerne) og B (bestemmelserne i de EF-retsakter, der har erstattet tilsvarende
   regler i eller er vedtaget i medfør af Schengen-konventionen) til aftalen nævnte bestemmelser
   eller bestemmelser, der følger heraf.
   29
            EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.
   30
            EUT L 395 af 31.12.2004, s. 70.
   31
            EFT L 176 af 10.7.1999, s. 35.
DA                                                59                                              DA
 ---pagebreak---    I henhold til aftalens artikel 2 skal de retsakter og foranstaltninger, som Den Europæiske
   Union har vedtaget med henblik på at ændre eller udbygge de integrerede Schengen-regler
   (bilag A og B), gennemføres og anvendes af Norge og Island.
   Dette forslag bygger på Schengen-reglerne som defineret i bilag A til aftalen.
   Det skal derfor drøftes i det "fælles udvalg" som omhandlet i aftalens artikel 4 for at give
   Norge og Island mulighed for at "forklare de problemer, de måtte have i forbindelse med"
   foranstaltningen, og "udtale sig om alle spørgsmål vedrørende udviklingen af bestemmelser af
   betydning for dem eller gennemførelsen heraf".
   Schweiz
   Hvad angår Schweiz, udgør dette forslag en udvikling af bestemmelserne i Schengen-reglerne
   som omhandlet i den aftale, som Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det
   Schweiziske Forbund har indgået om Det Schweiziske Forbunds associering i
   gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne, der falder ind under det
   område, som er omhandlet i artikel 4, stk. 1, i Rådets afgørelse 2004/860/EF om
   undertegnelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af og midlertidig anvendelse af visse
   gennemførelsesbestemmelser til den pågældende aftale32.
   Aftalen med Schweiz, som blev indgået den 26. oktober 2004, indeholder bestemmelser om,
   at visse bestemmelser finder midlertidig anvendelse fra undertegnelsen af aftalen; bl.a.
   deltager Schweiz i det blandede udvalg, der behandler spørgsmål vedrørende udvikling af
   Schengen-reglerne.
   32
           EUT L 370 af 17.12.2004, s. 78.
DA                                               60                                             DA
 ---pagebreak---                                                              2005/0047 (COD)
                                                 Forslag til
                   EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING
    om oprettelse af Fonden for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det
              generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
   EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 62,
   nr. 2),
   under henvisning til forslag fra Kommissionen33,
   under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg34,
   under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget35,
   efter proceduren i traktatens artikel 25136, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Hver medlemsstat er med til at sikre et højt og ensartet niveau for personkontrollen
           ved og overvågningen af Den Europæiske Unions ydre grænser inden for rammerne af
           fælles regler, men nogle medlemsstater bærer en tungere byrde end andre.
   (2)     Forskellen i byrden skyldes medlemsstaternes forskellige situationer med hensyn til de
           ydre grænsers geografi, antallet af autoriserede og operative grænseovergangssteder,
           migrationspresset, både fra lovlige og ulovlige indvandrere, de forskellige risici og
           trusler og endelig de nationale tjenesters arbejdsbyrde i forbindelse med behandlingen
           af visumansøgninger og udstedelse af visa.
   (3)     Byrdefordelingen mellem medlemsstaterne og EU i forbindelse med forvaltningen af
           de ydre grænser er en af de fem bestanddele af den fælles politik for forvaltning af de
           ydre grænser, som Kommissionen foreslog i sin meddelelse af 7. maj 2002 "På vej
           mod en integreret forvaltning af de ydre grænser for medlemslandene af Den
           Europæiske Union"37, og som Rådet godkendte i sin "Plan for forvaltning af EU-
           medlemsstaternes ydre grænser"38.
   33
           EUT C ...
   34
           EUT C ...
   35
           EUT C ...
   36
           EUT …
   37
           KOM(2002) 233 endelig.
   38
           Rådsdokument 10019/02 af 14. juni 2002.
DA                                                  61                                             DA
 ---pagebreak---    (4) Selv om Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004 om oprettelse af et
       europæisk agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-
       medlemsstaternes ydre grænser39 (herefter kaldet "agenturet") udgør et vigtigt skridt
       hen imod en gradvis udvikling af den operationelle dimension af det fælles integrerede
       grænseforvaltningssystem, kræver gennemførelsen af effektive fælles standarder for
       kontrol og overvågning af de ydre grænser en fællesskabsmekanisme for finansiel
       solidaritet med henblik på at støtte de medlemsstater, der til gavn for Fællesskabet
       permanent bærer en tung finansiel byrde.
   (5) Fonden for De Ydre Grænser (herefter kaldet "fonden") bør udtrykke solidaritet
       gennem finansiel bistand til de medlemsstater, som anvender Schengen-reglerne om
       de ydre grænser.
   (6) Denne finansielle bistand bør tilrettelægges sådan, at den samtidig danner bro til Den
       Europæiske Unions tidligere bidrag til de medlemsstater, som ved denne beslutnings
       ikrafttræden endnu ikke anvender alle dele af Schengen-reglernes bestemmelser, uden
       blot at udgøre en videreførelse af de foranstaltninger, som tidligere blev finansieret via
       andre kilder, der er omfattet af Den Europæiske Unions almindelige budget. I sådanne
       tilfælde bør fonden bistå de medlemsstater, der forbereder sig på fuld deltagelse,
       hvilket i Haag-programmets ånd bør ske så hurtigt som muligt.
   (7) Desuden bør fonden tage hensyn til specifikke situationer, såsom transit over land for
       tredjelandsstatsborgere, som nødvendigvis skal passere gennem en eller flere
       medlemsstaters område for at kunne rejse mellem to dele af deres eget land, som ikke
       grænser op til hinanden, ikke kun i den eller de pågældende medlemsstaters egen
       interesse, men for alle de medlemsstater, som har ophævet kontrollen ved deres indre
       grænser. I sådanne tilfælde bør det klart fastsættes, hvilke foranstaltninger der skal
       finansieres, og fordelingen af midlerne bør fastlægges på grundlag af en faktuel
       vurdering af behovene i forbindelse med disse foranstaltninger.
   (8) Fonden bør omfatte støtte til nationale foranstaltninger og samarbejde mellem
       medlemsstaterne vedrørende visumpolitik og andre aktiviteter forud for grænsen, der
       finder sted i en fase, som går forud for kontrollen ved de ydre grænser. En effektiv
       forvaltning af de aktiviteter, der organiseres af medlemsstaternes konsulære tjenester i
       tredjelande, er til gavn for den fælles visumpolitik som led i et system med flere lag,
       der sigter mod at lette lovlig rejseaktivitet og bekæmpe ulovlig indvandring i Den
       Europæiske Union og udgør en integrerende del af det fælles integrerede
       grænseforvaltningssystem.
   (9) Der bør indføres objektive kriterier for fordelingen af midlerne mellem
       medlemsstaterne. Disse kriterier bør tage hensyn til de konstante elementer, som afgør
       en medlemsstats faktiske udgangssituation med hensyn til dens forpligtelser efter
       Schengen-reglernes bestemmelser, og mere variable elementer, som er udtryk for de
       nationale myndigheders arbejdsbyrde. Visse konstante elementer kan dog vægtes, bl.a.
       for at tage hensyn til risici og trusler ved de ydre grænser, den relative arbejdsbyrde på
       de konsulære kontorer eller størrelsen af strømmene af rejsende ved de autoriserede
       grænseovergangssteder. Her kan agenturet anmodes om at yde bistand.
   39
       EUT L 349 af 25.11.2004, s. 1.
DA                                               62                                               DA
 ---pagebreak---    (10) I betragtning af agenturets opgave med at bistå medlemsstaterne ved gennemførelsen
        af de operationelle aspekter af forvaltningen af de ydre grænser og med henblik på at
        udvikle komplementariteten mellem agenturets opgaver og medlemsstaternes ansvar
        for kontrol og overvågning af de ydre grænser bør Kommissionen høre agenturet om
        de udkast til flerårige programmer, som medlemsstaterne fremlægger, og om de
        strategiske retningslinjer, som Kommissionen udarbejder.
   (11) Kommissionen kan desuden anmode agenturet om at bidrage til Kommissionens
        vurdering af fondens indvirkning på udviklingen af politikken og lovgivningen om
        kontrol af de ydre grænser, synergien mellem fonden og agenturets opgaver og
        hensigtsmæssigheden af kriterierne for fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne
        i lyset af Den Europæiske Unions mål på dette område.
   (12) Dette instrument skal indgå i en sammenhængende ramme kaldet det generelle
        program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, som har til formål at
        sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den
        finansielle byrde, der følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's ydre
        grænser og gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring, som er
        udviklet i overensstemmelse med afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
        Fællesskab.
   (13) En medlemsstat bør ikke samtidig deltage i dette instrument og i et fremtidigt
        midlertidigt instrument, som skal hjælpe de støtteberettigede medlemsstater med at
        finansiere foranstaltninger ved EU's nye ydre grænser med henblik på gennemførelse
        af Schengen-reglerne og kontrollen ved de ydre grænser.
   (14) Fondens støtte vil være mere effektiv og mere målrettet, hvis samfinansieringen af de
        støtteberettigede foranstaltninger baseres på strategiske flerårige programmer og på
        dertil knyttede årlige arbejdsprogrammer, som hver medlemsstat udarbejder i
        samarbejde med Kommissionen.
   (15) På grundlag af de strategiske retningslinjer, som vedtages af Kommissionen, bør hver
        medlemsstat udarbejde et flerårigt programmeringsdokument, der tager hensyn til dens
        situation og behov og beskriver dens udviklingsstrategi, som forhandles med og
        godkendes af Kommissionen og udgør rammen for udarbejdelsen af de årlige
        programmer.
   (16) Den flerårige programmering bør sigte på at føre fondens mål ud i livet ved at sikre, at
        de nødvendige økonomiske midler er til rådighed, og at Fællesskabets og
        medlemsstaternes fælles indsats er sammenhængende og kontinuerlig.
   (17) Den flerårige programmering bør sikre, at fonden koordineres med andre finansielle
        instrumenter.
   (18) I forbindelse med delt forvaltning, jf. artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning
        (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De
        Europæiske Fællesskabers almindelige budget40, bør der fastsættes betingelser, som
        gør det muligt for Kommissionen at påtage sig sit ansvar for gennemførelsen af De
   40
        EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
DA                                             63                                                 DA
 ---pagebreak---         Europæiske Fællesskabers almindelige budget, og forpligtelserne i forbindelse med
        medlemsstaternes samarbejde bør præciseres. Ved at anvende disse betingelser vil
        Kommissionen kunne sikre sig, at medlemsstaterne anvender fonden lovligt og korrekt
        og i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning, jf.
        finansforordningens artikel 27.
   (19) Kommissionen bør fastlægge den vejledende fordeling af                   de   disponible
        forpligtelsesbevillinger efter en objektiv og gennemsigtig metode.
   (20) Som led i den tekniske bistand bør fonden yde støtte til evalueringer, forbedring af den
        administrative kapacitet i forbindelse med forvaltningen af fonden, undersøgelser,
        pilotprojekter og erfaringsudvekslinger, som navnlig tager sigte på at fremme
        nyskabende metoder og praksis.
   (21) Medlemsstaterne bør træffe passende foranstaltninger til at sikre, at forvaltnings- og
        kontrolsystemet fungerer effektivt. Med henblik herpå er det nødvendigt at fastsætte
        de overordnede principper og nødvendige funktioner, som alle programmerne skal
        opfylde.
   (22) Det er nødvendigt at fastsætte, at der i hver medlemsstat skal udpeges én myndighed,
        som er ansvarlig for forvaltningen af fondens aktiviteter, og at præcisere dens ansvar.
        Der bør også fastsættes bestemmelser om udpegning af revisionsmyndigheden og om
        dennes funktioner. Desuden er det for at sikre ensartede kvalitetsstandarder for
        godkendelse af udgiftsanmeldelser, før disse sendes til Kommissionen, og for at
        præcisere arten og kvaliteten af de oplysninger, som udgiftsanmeldelserne er baseret
        på, nødvendigt at fastsætte bestemmelser om udpegning af godkendelsesmyndigheden.
   (23) I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og proportionalitetsprincippet har
        medlemsstaterne det primære ansvar for gennemførelsen af og kontrollen med
        aktiviteterne.
   (24) Medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til forvaltnings- og kontrolsystemer,
        godkendelse af udgifter og forebyggelse, afsløring og korrektion af uregelmæssigheder
        og overtrædelser af fællesskabslovgivningen bør fastlægges for at sikre en effektiv og
        korrekt gennemførelse af deres flerårige og årlige programmer. Navnlig med hensyn
        til forvaltning og kontrol er det nødvendigt at fastlægge, hvordan medlemsstaterne
        sikrer, at systemerne er indført og fungerer tilfredsstillende.
   (25) Uden at dette berører Kommissionens beføjelser vedrørende finanskontrol, bør
        samarbejdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen på dette område udbygges, og
        der bør fastsættes kriterier, som gør det muligt for Kommissionen i sammenhæng med
        sin strategi for kontrol med de nationale systemer at fastlægge, hvilket
        sikkerhedsniveau den kan opnå hos de nationale revisionsorganer.
   (26) Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som fonden støtter, afhænger også
        af evalueringen af disse foranstaltninger. Det er nødvendigt at formalisere
        medlemsstaternes og Kommissionens respektive ansvar på dette område og de
        ordninger, der skal sikre, at evalueringen er pålidelig.
DA                                              64                                               DA
 ---pagebreak---    (27) Foranstaltningerne bør evalueres med henblik på en midtvejsrevision og en
        konsekvensanalyse, og evalueringsprocessen bør integreres i opfølgningen af
        projekterne.
   (28) I denne beslutning fastlægges der for hele programmets varighed en finansiel ramme,
        der skal udgøre det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden, jf. punkt 33 i
        den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
        Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren41.
   (29) Målene for denne beslutning, nemlig at støtte indførelsen af et fælles integreret
        grænseforvaltningssystem og forvaltningen af de aktiviteter, som organiseres af de
        konsulære tjenester i tredjelande, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af
        medlemsstaterne og kan derfor på grund af foranstaltningens omfang og virkninger
        bedre gennemføres på fællesskabsplan, og Fællesskabet kan derfor træffe
        foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens
        artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
        denne beslutning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
   (30) De foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne beslutning, bør
        vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om
        fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der
        tillægges Kommissionen42.
   (31) Hvad angår Island og Norge udgør denne beslutning en udvikling af Schengen-
        reglerne som omhandlet i den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har
        indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i
        gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne, som falder inden
        for det område, der er omhandlet i artikel 1, litra A og B, i Rådets afgørelse
        1999/437/EF om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen43.
   (32) Hvad angår Schweiz, udgør denne beslutning en udvikling af bestemmelserne i
        Schengen-reglerne som omhandlet i den aftale, som Den Europæiske Union, Det
        Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund har indgået om Det Schweiziske
        Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-
        reglerne, der falder ind under det område, der er omhandlet i artikel 1, litra A, i
        afgørelse 1999/437/EF, sammenholdt med artikel 4, stk. 1, i Rådets afgørelse
        2004/860/EF om undertegnelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af og
        midlertidig anvendelse af visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen44.
   (33) Med henblik på at fastlægge de yderligere regler, som er nødvendige for
        gennemførelsen af dette instrument, bør der indgås en aftale mellem Fællesskabet og
        ovennævnte associerede stater.
   (34) I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag
        til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
        Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er
   41
        EFT C 172 af 18.6.1999. s. 1.
   42
        EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
   43
        EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31.
   44
        EUT L 370 af 17.12.2004, s.78.
DA                                             65                                               DA
 ---pagebreak---            bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. Da formålet med denne beslutning
           imidlertid er at udbygge Schengen-reglerne efter bestemmelserne i afsnit IV i tredje
           del af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, skal Danmark i
           overensstemmelse med artikel 5 i ovennævnte protokol inden seks måneder efter, at
           Rådet har vedtaget denne beslutning, træffe afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre
           den i sin nationale lovgivning.
   (35)    Denne beslutning udgør en udvikling af Schengen-reglerne, som Det Forenede
           Kongerige ikke deltager i, i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2000/365/EF af
           29. maj 2000 og Rådets efterfølgende afgørelse 2004/926/EF af 22. december 2004
           om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at
           deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne45. Det Forenede Kongerige deltager
           derfor ikke i vedtagelsen af denne beslutning, og beslutningen er ikke bindende for og
           finder ikke anvendelse i Det Forenede Kongerige.
   (36)    Denne beslutning udgør en udvikling af Schengen-reglerne, som Irland ikke deltager i,
           i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om
           anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne46.
           Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af beslutningen, og beslutningen er ikke
           bindende for og finder ikke anvendelse i Irland -
   VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
                                              KAPITEL I
                         EMNE, MÅL OG FORANSTALTNINGER
                                                 Artikel 1
                                        Emne og anvendelsesområde
   Ved denne beslutning oprettes Den Europæiske Fond for De Ydre Grænser, herefter kaldet
   "fonden", for perioden 1. januar 2007 til 31. december 2013 som en del af det generelle
   program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme med henblik på at bidrage til en
   styrkelse af området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
   I denne beslutning fastlægges de mål, som fonden bidrager til, betingelserne for
   gennemførelsen af fonden, de disponible finansielle midler og kriterierne for fordelingen af
   disse midler.
   Desuden fastlægges forvaltningsreglerne for fonden, herunder reglerne for den finansielle
   forvaltning, og overvågnings- og kontrolordninger, som er baseret på en ansvarsfordeling
   mellem Kommissionen og medlemsstaterne.
   45
           EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.
   46
           EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20.
DA                                                  66                                            DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 2
                                             Definitioner
   I denne beslutning forstås ved:
   a)       "ydre grænser": medlemsstaternes ydre grænser, uanset om der er tale om
            midlertidige grænser eller ej
   b)       "midlertidige grænser":
            i)    den fælles grænse mellem en medlemsstat, der anvender Schengen-reglerne
                  fuldt ud, og en medlemsstat, der i henhold til sin tiltrædelsesakt er forpligtet til
                  at anvende Schengen-reglerne fuldt ud, men for hvilken Rådets afgørelse om
                  bemyndigelse af den pågældende medlemsstat til at anvende disse regler fuldt
                  ud endnu ikke er trådt i kraft
            ii)   den fælles grænse mellem to medlemsstater, der i henhold til tiltrædelsesakten
                  er forpligtet til at anvende Schengen-reglerne fuldt ud, men for hvilke Rådets
                  afgørelse om bemyndigelse af de pågældende medlemsstater til at anvende
                  disse regler fuldt ud endnu ikke er trådt i kraft
   c)       "agenturet": Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde
            ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser, som er oprettet ved Rådets forordning (EF)
            nr. 2007/2004
   d)       "fælles integreret grænseforvaltningssystem": en medlemsstats kompetente
            myndigheders udvikling og gennemførelse af en sammenhængende strategi for
            fordeling af de menneskelige ressourcer, det udstyr og den teknologi, de råder over,
            for at sikre en ensartet og systematisk anvendelse af Den Europæiske Unions regler
            med henblik på at opnå et højt sikkerhedsniveau ved de ydre grænser gennem
            kontrol- og overvågningsopgaver. Strategien skal være i overensstemmelse med Den
            Europæiske Unions regler og være baseret på en systematisk indsamling af
            efterretninger om de faktiske forhold før, ved og bag en medlemsstats ydre grænser
            under hensyntagen til den fælles risikoanalyse, som er udarbejdet af agenturet.
                                               Artikel 3
                                            Generelle mål
   1.       Fonden bidrager til følgende mål:
            a)    at gennemføre det fælles integrerede grænseforvaltningssystem for kontrol og
                  overvågning af de ydre grænser i medlemsstaterne
            b)    at sikre, at medlemsstaterne forvalter strømmene af personer ved de ydre
                  grænser effektivt for at sikre såvel et højt beskyttelsesniveau ved de ydre
                  grænser af hensyn til den indre sikkerhed som en gnidningsløs passage af de
                  ydre grænser for bona fide-rejsende i overensstemmelse med Schengen-
                  reglerne
DA                                                67                                                   DA
 ---pagebreak---       c)    at sikre, at medlemsstaterne anvender EU-lovgivningen på en ensartet måde, og
            at de nationale grænsevagter generelt udfører deres opgaver ved de ydre
            grænser effektivt i overensstemmelse med EU-lovgivningen
      d)    at forbedre forvaltningen af de aktiviteter, som organiseres af medlemsstaternes
            konsulære tjenester i tredjelande, og samarbejdet mellem medlemsstaterne på
            dette område.
   2. Fonden bidrager til finansieringen af teknisk bistand på medlemsstaternes eller
      Kommissionens initiativ.
                                          Artikel 4
                                       Specifikke mål
   1. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra a), støtter fonden
      følgende specifikke mål:
      a)    at gennemføre de henstillinger, operationelle standarder og former for bedste
            praksis, som agenturet fastlægger
      b)    at udvikle og anvende de foranstaltninger, som er nødvendige for at forbedre
            systemerne for overvågning mellem de autoriserede grænseovergangssteder
      c)    at indføre foranstaltninger eller udvikle effektive systemer, som gør det muligt
            metodisk at indsamle efterretninger om udviklingen i de faktiske forhold før,
            ved og bag de ydre grænser
      d)    at sikre en passende registrering af antallet af personer, som passerer alle
            former for ydre grænser (land-, luft- og søgrænser)
      e)    at indføre eller opgradere et pålideligt system af høj kvalitet for indsamling af
            statistiske og administrative oplysninger om kategorier af rejsende og antallet
            og arten af kontroller og overvågningsforanstaltninger ved de forskellige
            former for ydre grænser på grundlag af registrering og andre kilder til
            dataindsamling
      f)    at etablere en effektiv strukturel, strategisk og operationel koordinering mellem
            alle de nationale myndigheder, som arbejder ved grænseovergangsstederne
      g)    at forbedre de nationale grænsevagters kapacitet og kvalifikationer med hensyn
            til udførelsen af deres overvågnings- og kontrolopgaver
      h)    at forbedre informationsudvekslingen på nationalt plan mellem de
            myndigheder, som er ansvarlige for forvaltningen af de ydre grænser, og andre
            relevante kompetente myndigheder
      i)    at fremme kvalitetsstyringsstandarder for hver af de aktiviteter, som
            gennemføres ved de ydre grænser.
DA                                           68                                               DA
 ---pagebreak---    2. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra b), støtter fonden
      følgende specifikke mål:
      a)    med undtagelse af midlertidige grænser, at indføre systematisk personkontrol
            ved ind- og udrejse ved grænseovergangsstederne, særlig gennem nye
            arbejdsmetoder, logistiske foranstaltninger og den nyeste teknologi
      b)    at fremme anvendelsen af teknologi og specialiseret uddannelse for de
            medarbejdere, som er ansvarlige for, at teknologien udnyttes effektivt
      c)    at fremme informationsudveksling og forbedre uddannelserne vedrørende
            forfalskede rejsedokumenter, herunder udvikling af fælles redskaber og praksis
            med henblik på at opdage sådanne dokumenter
      d)    at fremme en effektiv, tidstro søgning i data ved grænseovergangsstederne ved
            anvendelse af store informationssystemer, såsom SIS og VIS, og en effektiv,
            tidstro informationsudveksling mellem alle grænseovergangsstederne ved de
            ydre grænser
      e)    at sikre, at resultaterne af agenturets risikoanalyser gennemføres hurtigt og
            intelligent på det operationelle og tekniske plan.
   3. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra c), støtter fonden
      følgende specifikke mål:
      a)    gradvis at indføre ensartet uddannelse og ensartede kvalifikationer for
            grænsevagter i de enkelte medlemsstater, især ved at gennemføre det fælles
            grundlæggende uddannelsesprogram, som udarbejdes af agenturet, og ved at
            supplere agenturets aktiviteter på dette område på en sammenhængende måde
      b)    at støtte og øge udvekslingen og udstationeringen af grænsevagter mellem
            medlemsstaterne i overensstemmelse med agenturets retningslinjer og
            aktiviteter på dette område
      c)    at fremme anvendelsen af ensartet eller ækvivalent ny teknologi ved de ydre
            grænser, når det er nødvendigt for en korrekt, effektiv eller ensartet anvendelse
            af reglerne
      d)    at fremme de nationale myndigheders evne til at anvende de samme procedurer
            og til hurtigt at træffe ensartede beslutninger af høj kvalitet om
            visumspørgsmål og om retten til at indrejse
      e)    at udbygge de områder i lufthavne og havne, hvor frihedsberøvelse finder sted,
            og forbedre forholdene i disse områder
      f)    at forbedre sikkerheden i lokalerne ved grænseovergangsstederne for at
            garantere grænsevagternes sikkerhed og sikre, at udstyret, overvågningssyste-
            merne og transportmidlerne er beskyttet.
   4. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra d), støtter fonden
      følgende specifikke mål:
DA                                           69                                               DA
 ---pagebreak---       a)    at styrke den operationelle kapacitet i netværket af indvandringsforbindelses-
            officerer og fremme et mere effektivt samarbejde mellem medlemsstaternes
            tjenester gennem netværket
      b)    at indføre foranstaltninger vedrørende flyvninger, som med en vis sandsynlig-
            hed vil resultere i, at ulovlige indvandrere ankommer til medlemsstaternes ydre
            grænser
      c)    at fremme et mere effektivt samarbejde med luftfartsselskaberne i lufthavnene i
            afgangslandene, herunder ensartet uddannelse af luftfartsselskabernes
            medarbejdere vedrørende rejsedokumenter
      d)    at fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne om forbedring af de
            konsulære tjenesters evne til at undersøge visumansøgninger
      e)    at fremme fælles efterforskningspraksis, ensartede administrative procedurer
            og beslutninger om visa i en medlemsstats konsulære tjenester i forskellige
            tredjelande
      f)    at støtte fremskridt hen imod et systematisk og regelmæssigt samarbejde
            mellem forskellige medlemsstaters konsulære tjenester og andre tjenester,
            herunder fælles anvendelse af ressourcer og midler med henblik på udstedelse
            af visa, informationsudveksling, undersøgelser og efterforskning vedrørende
            visumansøgninger og udvikling af et fælles center for visumansøgninger
      g)    at fremme nationale initiativer, som sigter mod fælles efterforskningspraksis,
            ensartede administrative procedurer og beslutninger om udstedelse af visa
            truffet af forskellige medlemsstaters konsulære tjenester
      h)    at udvikle fælles konsulære kontorer i overensstemmelse med udviklingen i
            politikken på dette område.
                                           Artikel 5
                  Støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   1. Fonden støtter foranstaltninger i medlemsstaterne vedrørende de mål, som er fastsat i
      artikel 4, stk. 1-4, herunder særlig:
      a)    grænsepassageinfrastrukturer og dertil knyttede bygninger, såsom grænse-
            stationer, helikopterlandingspladser og baner eller bokse, hvor køretøjer eller
            personer kan danne kø ved grænseovergangsstederne
      b)    infrastrukturer og bygninger, som er nødvendige for overvågningen mellem
            grænseovergangsstederne
      c)    operativt udstyr, såsom laboratorieudstyr, instrumenter til undersøgelse af
            dokumenter, afsløringsudstyr, mobile eller faste terminaler for søgning i SIS og
            de nationale systemer og terminaler for modtagelse af satellitsignaler og andre
            signaler
DA                                            70                                             DA
 ---pagebreak---        d)     transportmidler til brug for overvågning af de ydre grænser, såsom
              motorkøretøjer, skibe, helikoptere og lette fly, som er specielt udstyret med
              elektronisk udstyr med henblik på overvågning af grænsen og opdagelse af
              personer i lastbiler
       e)     udstyr til tidstro informationsudveksling mellem relevante myndigheder
       f)     systemer for informations- og kommunikationsteknologi
       g)    programmer for udstationering og udveksling mellem medlemsstaterne af
              medarbejdere, såsom grænsevagter og medarbejdere ved indvandringsmyndig-
              hederne og de konsulære kontorer
       h)     uddannelse af medarbejderne ved de relevante myndigheder
       i)     investeringer i udvikling, afprøvning og installering af den nyeste teknologi
       j)     undersøgelser og pilotprojekter med henblik på gennemførelse af de
              henstillinger, operationelle standarder og former for bedste praksis, som
              agenturet fastlægger
       k)    undersøgelser og pilotprojekter, som skal fremme innovation, lette
              udvekslingen af erfaringer og god praksis og forbedre kvaliteten af
              forvaltningen af de aktiviteter, som organiseres af medlemsstaternes konsulære
              tjenester i tredjelande.
   2.  Fonden støtter ikke foranstaltninger vedrørende midlertidige grænser, når disse
       foranstaltninger vedrører strukturinvesteringer, som er uforenelige med målet om at
       ophæve personkontrollen ved disse grænser, herunder særlig de foranstaltninger, som
       er omhandlet i stk. 1, litra a) og b).
                                            Artikel 6
                                  Kaliningrad-transitordningen
   1.  Fonden yder støtte til dækning af de mistede gebyrer for transitvisa og de yderligere
       omkostninger ved gennemførelsen af FTD- og FRTD-ordningen i overensstemmelse
       med Rådets forordning (EF) nr. 693/200347 og Rådets forordning (EF)
       nr. 694/200348.
   2.  Ved anvendelsen af stk. 1 forstås ved yderligere omkostninger de omkostninger, som
       følger direkte af de specifikke krav i forbindelse med gennemførelsen af en særlig
       transitordning, og som opstår som følge af udstedelsen af transitvisa eller andre visa.
       Følgende former for yderligere omkostninger kan finansieres:
       a)     infrastrukturinvesteringer
   47
      EUT L 99 af 17.4.2003, s. 8.
   48
      EUT L 99 af 17.4.2003, s. 15.
DA                                             71                                              DA
 ---pagebreak---       b)    uddannelse af grænsevagter og medarbejdere ved jernbanerne
      c)    yderligere driftsomkostninger, herunder løn til de medarbejdere, som specifikt
            gennemfører en særlig transitordning.
   3. De mistede gebyrer, som er omhandlet i stk. 1, beregnes på grundlag af det
      gebyrniveau for transitvisa, der er fastsat i bilag 12 til de fælles konsulære instrukser
      vedrørende visa.
                                           Artikel 7
                     Foranstaltninger af interesse for Fællesskabet
   1. På Kommissionens initiativ kan op til 2 % af fondens disponible midler anvendes til
      at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for
      Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende det generelle
      mål om at bidrage til en forbedring af de aktiviteter, som organiseres af
      medlemsstaternes konsulære tjenester i tredjelande, og samarbejdet mellem
      medlemsstaterne på dette område og målet om at fremme en gradvis medtagelse af
      toldkontrollen og dyre- og plantesundhedskontrollen i de integrerede grænseforvalt-
      ningsaktiviteter i overensstemmelse med udviklingen i politikken på dette område.
   2. For at være berettiget til støtte skal fællesskabsforanstaltninger specielt:
      a)    fremme samarbejdet på fællesskabsplan om gennemførelsen af fællesskabslov-
            givningen og god praksis
      b)    støtte etablering af tværnationale samarbejdsnet og pilotprojekter baseret på
            tværnationale partnerskaber mellem konsulære tjenester beliggende i to eller
            flere medlemsstater, der har til formål at fremme innovationen og gøre det
            lettere at udveksle erfaringer og god praksis
      c)    støtte undersøgelser og formidling og udveksling af oplysninger, bl.a. om
            anvendelse af den nyeste teknologi, bedste praksis og alle andre aspekter af det
            generelle mål om at bidrage til en forbedring af de aktiviteter, som organiseres
            af medlemsstaternes konsulære tjenester i tredjelande, og samarbejdet mellem
            medlemsstaterne på dette område
      d)    støtte pilotprojekter og undersøgelser, som ser på mulighederne for nye former
            for samarbejde på fællesskabsplan og fællesskabslovgivning på dette område
      e)    støtte udvikling af statistiske værktøjer, metoder og fælles indikatorer.
   3. Det årlige arbejdsprogram med fastsættelse af prioriteterne for fællesskabsforanstalt-
      ningerne vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
DA                                            72                                                DA
 ---pagebreak---                                       KAPITEL II
                           PRINCIPPER FOR STØTTE
                                          Artikel 8
                Komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse
   1. Fonden yder støtte, der supplerer nationale, regionale og lokale foranstaltninger,
      hvori Fællesskabets prioriteter er integreret.
   2. Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem fondens og
      medlemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og prioriteter. Denne
      sammenhæng anføres specielt i det flerårige program, som er omhandlet i artikel 20.
   3. Foranstaltninger, der finansieres af fonden, skal være i overensstemmelse med
      bestemmelserne i traktaten og de retsakter, der er vedtaget i henhold til den.
                                          Artikel 9
                                    Programmering
   1. Fondens mål søges virkeliggjort inden for rammerne af to flerårige
      programmeringsperioder (2007-2010 og 2011-2013). Det flerårige programmerings-
      system omfatter prioriteterne og en proces for forvaltning, beslutningstagning,
      revision og godkendelse.
   2. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp
      af årlige programmer.
                                         Artikel 10
                           Subsidiær og proportional indsats
   1. Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, som er omhandlet i artikel 20
      og 22, henhører under medlemsstaternes ansvar på det rette territoriale niveau i
      overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den enkelte
      medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne beslutning.
   2. De midler, som Kommissionen og medlemsstaterne anvender, varierer efter
      fællesskabsstøttens størrelse med hensyn til revisionsbestemmelser. Bestemmelserne
      om evaluering og rapporterne om de flerårige og årlige programmer anvendes
      ligeledes differentieret.
DA                                           73                                              DA
 ---pagebreak---                                           Artikel 11
                                    Gennemførelsesmetoder
   1.  Det fællesskabsbudget, der afsættes til fonden, gennemføres i henhold til artikel 53,
       stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/200249, dog ikke hvad
       angår de fællesskabsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 7, og den tekniske
       bistand, der er omhandlet i artikel 17.
       Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at princippet om forsvarlig økonomisk
       forvaltning overholdes.
   2.  Kommissionen udøver sit ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
       Fællesskabers almindelige budget ved at:
       a)     kontrollere, at der findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer i
              medlemsstaterne, efter procedurerne i artikel 32
       b)     afbryde eller suspendere alle eller en del af betalingerne i henhold til artikel 41
              og 42, hvis de nationale forvaltnings- og kontrolsystemer svigter, og anvende
              enhver anden nødvendig finansiel korrektion efter procedurerne i artikel 45 og
              46.
   3.  De lande, som er associeret i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
       Schengen-reglerne, deltager i fonden efter bestemmelserne i denne beslutning.
   4.  Der indgås aftaler, som præciserer de yderligere regler, der er nødvendige for denne
       deltagelse, herunder bestemmelser, som sikrer, at Fællesskabets finansielle interesser
       beskyttes, og bemyndiger Revisionsretten til at foretage kontrol.
                                          Artikel 12
                                        Additionalitet
   1.  Bidragene fra fonden må ikke erstatte offentlige eller tilsvarende udgifter i en
       medlemsstat.
   2.  Kommissionen foretager i samarbejde med hver medlemsstat en midtvejsefterprøv-
       ning af additionaliteten senest den 31. december 2012 og en efterfølgende
       efterprøvning deraf senest den 31. december 2015.
                                          Artikel 13
                                        Partnerskab
   1.  Hver medlemsstat tilrettelægger efter gældende nationale regler og national praksis
       et partnerskab med de myndigheder og organer, som den udpeger, dvs.:
   49
      EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
DA                                            74                                                  DA
 ---pagebreak---            a)     de kompetente regionale og lokale myndigheder, bymyndigheder og andre
                  offentlige myndigheder
           b)     ethvert andet relevant organ, der repræsenterer civilsamfundet eller ikke-
                  statslige organisationer, herunder arbejdsmarkedets parter.
   2.      Hver medlemsstat sørger for generelt og effektivt at inddrage alle relevante organer
           efter nationale regler og national praksis.
   3.      Partnerskabet gennemføres i fuld overensstemmelse med de forskellige kategorier af
           partneres respektive institutionelle, juridiske og finansielle beføjelser.
   4.      Partnerskabet omfatter forberedelse, gennemførelse, overvågning og evaluering af de
           flerårige programmer.
                                            KAPITEL III
                                      FINANSIEL RAMME
                                               Artikel 14
                                            Samlede midler
   1.      Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af fonden fra 1. januar 2007 til
           31. december 2013 udgør 2 152 mio. EUR.
   2.      Fondens årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af
           de finansielle overslag.
   3.      Kommissionen fastlægger den vejledende årlige fordeling af midlerne på de enkelte
           medlemsstater efter kriterierne i artikel 15.
                                               Artikel 15
   Den årlige fordeling af midlerne til støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   1.      De årlige disponible midler fordeles mellem medlemsstaterne som følger:
           a)     40 % af midlerne fordeles i forhold til objektive faktorer, som definerer
                  medlemsstaternes udgangssituation med hensyn til grænseforvaltning og
                  forvaltning af visumpolitikken i de konsulære kontorer i løbet af det
                  foregående år, og
           b)     60 % af midlerne fordeles i forhold til det samlede antal berørte personer og de
                  beslutninger, som medlemsstaterne i overensstemmelse med EU-lovgivningen
                  har truffet om grænseforvaltning og forvaltning af visumpolitikken i de
                  konsulære kontorer i løbet af det foregående år.
DA                                                 75                                              DA
 ---pagebreak---    2. I forbindelse med den komponent, som er nævnt i stk. 1, litra a), tages der hensyn til
      følgende faktorer: længden af de ydre landgrænser, længden af de ydre søgrænser,
      antallet af autoriserede grænseovergangssteder og antallet af konsulære kontorer.
   3. Disse faktorer vægtes bl.a. på grundlag af:
      – arten af de ydre grænser og de deraf følgende problemer med at overvåge
          grænserne
      – størrelsen af strømmene af rejsende ved de autoriserede grænseovergangssteder,
          som påvirker mulighederne for at sikre en effektiv forvaltning af strømmene
      – antallet af visumansøgninger, som de konsulære kontorer modtager
      – niveauet af risici og trusler ved de ydre grænser under hensyntagen til de
          risikoanalyser, som agenturet foretager på grundlag af en fælles integreret
          risikoanalysemodel
      – den særlige situation i bestemte områder, hvor presset fra ulovlig indvandring er
          højt.
   4. Ved beregningen af længden af de ydre landgrænser, jf. stk. 2, tages der ikke hensyn
      til midlertidige grænser, undtagen de midlertidige grænser for de medlemsstater, som
      anvender Schengen-reglerne fuldt ud. For disse midlertidige grænser anvendes der
      dog en vægtning på 65 % i forhold til de andre ydre landgrænser.
   5. I forbindelse med den komponent, som er nævnt i stk. 1, litra b), tages der hensyn til
      følgende faktorer: antallet af personer, som passerer de autoriserede
      grænseovergangssteder, antallet af tredjelandsstatsborgere, som nægtes indrejse ved
      de ydre grænser, antallet af pågrebne personer og antallet af visumansøgninger.
   6. Referencetallene for strømmene af rejsende og antallet af tredjelandsstatsborgere,
      som medlemsstaterne nægter indrejse ved de ydre grænser, er de seneste statistikker,
      som er udarbejdet af De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor i
      overensstemmelse med fællesskabslovgivningen.
   7  Når de statistikker, som er omhandlet i stk. 6, ikke foreligger, leverer
      medlemsstaterne de nødvendige tal.
   8. En vægtning af de konstante faktorer vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
   9. Den fordeling af midlerne, som er nævnt i stk. 1, omfatter ikke de midler, som er
      afsat til det formål, der er nævnt i artikel 6. Disse midler overstiger ikke 15 mio.
      EUR og overstiger ikke 75 % af de samlede omkostninger, der er omhandlet i
      artikel 6, stk. 1.
                                        Artikel 16
                                  Finansieringsstruktur
   1. Fondens finansielle bidrag har form af tilskud.
DA                                          76                                               DA
 ---pagebreak---    2. Foranstaltninger, der støttes af fonden, skal samfinansieres af offentlige eller private
      kilder og være af almennyttig karakter og må ikke modtage støtte fra andre kilder,
      som er omfattet af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget.
   3. Midlerne fra fonden skal udgøre et supplement til de offentlige eller tilsvarende
      tilskud, som medlemsstaterne yder til foranstaltninger, der er omfattet af denne
      beslutning.
   4. Fællesskabets bidrag til de støttede projekter kan ikke overstige 50 % af de samlede
      omkostninger til en specifik foranstaltning for så vidt angår foranstaltninger, der
      gennemføres i medlemsstaterne i henhold til artikel 4.
      Denne andel kan forhøjes til 60 % for projekter, der vedrører specifikke prioriteter,
      som er fastsat i Kommissionens strategiske retningslinjer, jf. artikel 19.
      Denne andel forhøjes til 75 % i de medlemsstater, der er omfattet af Samhørigheds-
      fonden.
   5. Generelt yder Fællesskabet finansiel støtte til foranstaltninger inden for rammerne af
      fonden i højst tre år, med forbehold af de regelmæssige rapporter om de fremskridt,
      der er gjort.
                                         Artikel 17
                      Teknisk bistand på Kommissionens initiativ
   1. Fonden kan på Kommissionens initiativ og/eller vegne anvende op til 0,20 % af sin
      årlige bevilling til at finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger
      vedrørende overvågning og administrativ og tekniske støtte og foranstaltninger
      vedrørende evaluering, revision og inspektion, der er nødvendige for at gennemføre
      denne beslutning.
   2. Disse foranstaltninger omfatter:
      a)    undersøgelser, evalueringer, ekspertrapporter og statistikker, også af generel
            art, vedrørende fondens virksomhed
      b)    foranstaltninger, der henvender sig til partnerne, modtagerne af støtte fra
            fonden og den brede offentlighed, specielt informationsforanstaltninger
      c)    oprettelse, drift og sammenkobling           af  edb-systemer     til forvaltning,
            overvågning, inspektion og evaluering
      d)    forbedring af evalueringsmetoderne og udveksling af oplysninger om praksis
            på dette område.
DA                                           77                                                DA
 ---pagebreak---                                          Artikel 18
                         Teknisk bistand fra medlemsstaterne
   1. På den pågældende medlemsstats initiativ kan fonden for hvert årligt program
      finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger vedrørende forvaltning,
      overvågning, evaluering, information og kontrol og foranstaltninger, der skal styrke
      den administrative kapacitet med henblik på gennemførelsen af fonden.
   2. Det årlige beløb, der afsættes til teknisk bistand, kan ikke overstige 4 % af den
      samlede årlige samfinansiering, som medlemsstaten har fået tildelt, plus
      30 000 EUR.
                                     KAPITEL IV
                                PROGRAMMERING
                                         Artikel 19
                        Vedtagelse af strategiske retningslinjer
   1. For hver flerårig programmeringsperiode vedtager Kommissionen strategiske
      retningslinjer, som indeholder en ramme for fondens arbejde under hensyntagen til
      fremskridtene i udviklingen og gennemførelsen af fællesskabslovgivningen om de
      ydre grænser og visumpolitik samt den vejledende fordeling af fondens finansielle
      midler for den pågældende periode.
   2. For de generelle mål, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra a)-c), skal disse
      retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik på at
      fremme den gradvise indførelse af det fælles integrerede grænseforvaltningssystem
      for de ydre grænser og styrke kontrollen og overvågningen af EU's ydre grænser.
   3. For det generelle mål, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra d), i denne beslutning,
      skal disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik
      på at fremme udviklingen af den fælles visumpolitik som led i et system med flere
      lag, som sigter mod at lette lovlig rejseaktivitet og bekæmpe ulovlig indvandring ved
      at forbedre praksis ved de lokale konsulære missioner.
   4. Kommissionen vedtager de strategiske retningslinjer vedrørende den første flerårige
      programmeringsperiode (2007-2010) senest den 31. marts 2006 og de strategiske
      retningslinjer vedrørende den anden flerårige programmeringsperiode (2011-2013)
      senest den 31. marts 2010.
   5. De strategiske retningslinjer vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                         Artikel 20
           Udarbejdelse og godkendelse af nationale flerårige programmer
DA                                           78                                                  DA
 ---pagebreak---    1. Hver medlemsstat fremlægger for hver programmeringsperiode på grundlag af de
      strategiske retningslinjer, som er omhandlet i artikel 19, et udkast til et flerårigt
      program, der indeholder følgende:
      a)    en beskrivelse af den nuværende situation i medlemsstaten med hensyn til
            infrastrukturer, udstyr, transportmidler, systemer for informations- og kommu-
            nikationsteknologi og uddannelsesmuligheder for medarbejderne ved
            grænsemyndighederne og de konsulære myndigheder
      b)    en analyse af behovene i den pågældende medlemsstat med hensyn til
            infrastrukturer, udstyr, transportmidler, systemer for informations- og
            kommunikationsteknologi og uddannelsesmuligheder for medarbejderne ved
            grænsemyndighederne og de konsulære myndigheder med angivelse af de
            operationelle mål, der er fastsat med henblik på at opfylde disse behov i den
            periode, som det flerårige program omfatter
      c)    en hensigtsmæssig strategi for, hvordan disse mål skal nås, med angivelse af
            prioriteterne i forbindelse med gennemførelsen af målene, og en beskrivelse af
            de foranstaltninger, der er planlagt med henblik på gennemførelsen af disse
            prioriteter
      d)    en redegørelse for, hvorvidt denne strategi er forenelig med andre regionale og
            nationale instrumenter og fællesskabsinstrumenter
      e)    oplysninger om prioriteterne og de specifikke mål for disse. De pågældende
            mål skal kvantificeres ved hjælp af et begrænset antal indikatorer for
            gennemførelse, resultater og virkning under hensyntagen til proportionalitets-
            princippet. Indikatorerne skal gøre det muligt at måle fremskridtene i forhold
            til udgangssituationen og effektiviteten af de mål, gennem hvilke prioriteterne
            gennemføres
      f)    et udkast til en finansieringsplan, som for hver prioritet og for hvert år
            indeholder oplysninger om det planlagte finansielle bidrag fra fonden og
            størrelsen af den samlede offentlige eller private samfinansiering
      g)    gennemførelsesbestemmelser for det flerårige program, herunder:
            –       medlemsstatens udpegning af alle de enheder, der er omhandlet i
                    artikel 25
            –       en beskrivelse af gennemførelses-, overvågnings-, kontrol- og
                    evalueringssystemerne
            –       fastsættelse af procedurerne for pengestrømmenes tilvejebringelse og
                    cirkulation med henblik på at sikre deres gennemsigtighed
            –       de bestemmelser, som er fastsat for at sikre det flerårige program
                    offentlig omtale.
   2. Medlemsstaterne udarbejder hvert af de flerårige programmer i tæt samarbejde med
      de partnere, som er omhandlet i artikel 13.
DA                                          79                                              DA
 ---pagebreak---    3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen deres udkast til det flerårige program
      senest fire måneder efter, at Kommissionen har fremlagt de strategiske retningslinjer
      for den pågældende periode.
   4. Kommissionen vurderer det foreslåede flerårige program i lyset af:
      a)     dets overensstemmelse med fondens mål og de strategiske retningslinjer, som
             er omhandlet i artikel 19
      b)     relevansen, hensigtsmæssigheden og de forventede resultater af den strategi og
             de prioriterede operationelle temaer, som medlemsstaten har foreslået
      c)     om de forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne har indført med
             henblik på gennemførelsen af fondens foranstaltninger, overholder
             bestemmelserne i denne beslutning
      d)     om det overholder fællesskabslovgivningen og specielt den fællesskabslovgiv-
             ning, der skal sikre fri bevægelighed for personer, og i forbindelse hermed
             direkte tilknyttede ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre
             grænser, asyl og indvandring.
   5. Hvis Kommissionen mener, at et flerårigt program ikke stemmer overens med de
      strategiske retningslinjer eller ikke overholder bestemmelserne i denne beslutning om
      forvaltnings- og kontrolsystemer, anmoder den medlemsstaten om at revidere det
      foreslåede program.
   6. Kommissionen godkender hvert flerårigt program inden fire måneder efter, at det
      formelt er fremlagt, efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                          Artikel 21
                            Revision af flerårige programmer
   1. På den pågældende medlemsstats eller Kommissionens initiativ underkastes det
      flerårige program en fornyet undersøgelse og revideres om nødvendigt for resten af
      programmeringsperioden for at tage større eller anderledes hensyn til Fællesskabets
      prioriteter, navnlig på baggrund af Rådets konklusioner. De flerårige programmer
      kan underkastes en fornyet undersøgelse på baggrund af evalueringer og/eller som
      følge af gennemførelsesvanskeligheder.
   2. Kommissionen træffer beslutning om godkendelse af revisionen af det flerårige
      program hurtigst muligt efter, at den pågældende medlemsstat formelt har indgivet
      anmodning herom.
                                          Artikel 22
                                    Årlige programmer
   1. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp
      af årlige arbejdsprogrammer.
DA                                            80                                            DA
 ---pagebreak---    2.        Kommissionen forelægger senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne et skøn over de
             beløb, de vil få tildelt det følgende år inden for rammerne af de samlede bevillinger,
             der afsættes under den årlige budgetprocedure, beregnet efter reglerne i artikel 15.
   3.        Medlemsstaterne forelægger senest den 1. november hvert år Kommissionen et
             udkast til det årlige program for det følgende år, som er udarbejdet i
             overensstemmelse med det flerårige program, og som omfatter følgende:
             a)    de generelle regler for udvælgelse af de projekter, der skal finansieres under
                   det årlige program
             b)    en beskrivelse af de opgaver, som den ansvarlige myndighed skal varetage i
                   forbindelse med gennemførelsen af det årlige program
             c)    den foreslåede finansielle fordeling af fondens bidrag på de forskellige
                   foranstaltninger under programmet samt en angivelse af det beløb, der
                   anmodes om til teknisk bistand, jf. artikel 18, med henblik på gennemførelsen
                   af det årlige program.
   4.        Kommissionen gennemgår medlemsstatens forslag under hensyntagen til den
             endelige størrelse af de bevillinger, fonden har fået tildelt under budgetproceduren,
             og træffer senest den 1. marts det pågældende år beslutning om samfinansiering fra
             fonden. I beslutningen anføres det beløb, som medlemsstaten får tildelt, samt den
             periode, hvori udgifterne er støtteberettigede. Kommissionen sender agenturet de
             godkendte nationale årlige programmer.
                                              KAPITEL V
                     FORVALTNINGS- OG KONTROLSYSTEMER
                                                Artikel 23
                                              Gennemførelse
   Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning og vedtager de
   gennemførelsesbestemmelser, der måtte være nødvendige.
                                                Artikel 24
                    Almindelige principper for forvaltnings- og kontrolsystemer
   De forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne indfører i forbindelse med de
   flerårige programmer, omfatter:
   a)        en klar beskrivelse af de opgaver, som udføres af de organer og/eller afdelinger, der
             tager sig af forvaltning og kontrol, og en klar opgavefordeling inden for de enkelte
             organer og/eller afdelinger
DA                                                  81                                              DA
 ---pagebreak---    b) en klar adskillelse af opgaverne for de organer og/eller afdelinger, der tager sig af
      forvaltning, godkendelse af udgifter og kontrol, og af de pågældende opgaver inden
      for de enkelte organer og/eller afdelinger
   c) tilstrækkelige midler til, at de enkelte organer eller afdelinger kan udføre de opgaver,
      de har fået tildelt, i hele gennemførelsesperioden for de foranstaltninger, som
      finansieres af fonden
   d) effektive systemer for intern kontrol af den ansvarlige myndighed og enhver
      myndighed, til hvilken der er uddelegeret opgaver
   e) pålidelige elektroniske systemer for regnskabsføring, overvågning og finansiel
      rapportering
   f) et effektivt system for rapportering og overvågning, når udførelsen af opgaverne er
      uddelegeret
   g) detaljerede procedurehåndbøger vedrørende de opgaver, der skal udføres
   h) effektive procedurer for revision af den måde, systemet fungerer på
   i) systemer og procedurer til sikring af et passende revisionsspor
   j) procedurer for indberetning og overvågning af uregelmæssigheder og inddrivelse af
      uretmæssigt udbetalte beløb.
                                          Artikel 25
                                Udpegning af myndigheder
   1. For hvert flerårigt program udpeger medlemsstaten følgende:
      a)     en ansvarlig myndighed: et administrativt organ under medlemsstaten eller en
             national offentlig myndighed eller et nationalt offentligt organ, som er udpeget
             af medlemsstaten, og som har ansvaret for forvaltningen af de flerårige og
             årlige programmer, der støttes af fonden, og varetager al kommunikation med
             Kommissionen
      b)     en godkendelsesmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
             offentligt organ, som arbejder uafhængigt af den anvisningsberettigede tjeneste
             i den ansvarlige myndighed, og som af medlemsstaten er udpeget til at
             godkende udgiftsanmeldelser og betalingsanmodninger, før de sendes til
             Kommissionen
      c)     en revisionsmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
             offentligt organ, som er uafhængig(t) af den anvisningsberettigede tjeneste i
             den ansvarlige myndighed, er udpeget af medlemsstaten og er ansvarlig(t) for
             efterprøvningen af, om forvaltnings- og kontrolsystemet fungerer forsvarligt
      d)     i givet fald en myndighed, til hvilken der uddelegeres opgaver
DA                                            82                                               DA
 ---pagebreak---       e)    et overensstemmelsesvurderingsorgan, som udpeges, når hvert udkast til
            flerårigt program forelægges Kommissionen. Kommissionen kan tillade, at den
            udpegede revisionsmyndighed fungerer som overensstemmelsesvurderings-
            organ, hvis den har den nødvendige kapacitet og operationelle uafhængighed.
            Overensstemmelsesvurderingsorganet skal udføre sit arbejde i overensstem-
            melse med internationale revisionsstandarder.
   2. Medlemsstaten fastsætter regler for sit forhold til disse myndigheder og organer og
      for deres forhold til Kommissionen.
   3. Med forbehold af artikel 24, litra b), kan kontrol- og godkendelsesopgaver udføres af
      det samme organ eller den samme afdeling.
   4. Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelserne til artikel 26-30 efter
      proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                        Artikel 26
                                   Ansvarlig myndighed
   1. Den ansvarlige myndighed kan være et organ under medlemsstaten selv, en national
      offentlig myndighed eller et organ, der er underlagt medlemsstatens privatret og har
      en public service-opgave. Hvis medlemsstaten udpeger en ansvarlig myndighed, som
      ikke er et organ under medlemsstaten selv, fastlægger den detaljerede regler for sit
      forhold til denne myndighed og forholdet mellem denne myndighed og
      Kommissionen.
   2. Den ansvarlige myndighed skal opfylde følgende minimumskrav. Den skal:
      a)    være en juridisk person, medmindre den er et administrativt organ under
            medlemsstaten
      b)    have en infrastruktur, der gør det let at kommunikere med en bred vifte af
            brugere og med de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater og
            Kommissionen
      c)    fungere i en administrativ kontekst, som gør det muligt at varetage opgaverne
            på en forsvarlig måde og undgå enhver interessekonflikt
      d)    kunne anvende fællesskabsreglerne om forvaltning af midler
      e)    have en økonomisk og forvaltningsmæssig kapacitet, som står i forhold til
            omfanget af de fællesskabsmidler, den skal forvalte
      f)    råde over personale, som har de nødvendige faglige og sproglige
            kvalifikationer til at kunne varetage administrative opgaver i et internationalt
            miljø.
   3. Medlemsstaten sikrer den ansvarlige myndighed en tilstrækkelig finansiering, så den
      kan varetage sine opgaver korrekt og uden afbrydelser i hele perioden 2007-2013.
DA                                           83                                              DA
 ---pagebreak---                                          Artikel 27
                          Den ansvarlige myndigheds opgaver
   1. Den ansvarlige myndighed har ansvaret for, at det flerårige program forvaltes og
      gennemføres effektivt og korrekt. Den skal navnlig:
      a)   høre de relevante partnere (ikke-statslige organisationer, lokale myndigheder,
           kompetente internationale organisationer, arbejdsmarkedets parter mv.)
           gennem det partnerskab, som er etableret i overensstemmelse med artikel 13
      b)   forelægge Kommissionen forslag til de flerårige og årlige programmer, som er
           omhandlet i artikel 20 og 22
      c)   tilrettelægge og offentliggøre indkaldelser af bud og forslag
      d)   tilrettelægge udvælgelses- og tildelingsprocedurer for samfinansieringen fra
           fonden under overholdelse af principperne om åbenhed, ligebehandling og
           forbud mod kumulering af tilskud
      e)   modtage betalinger        fra  Kommissionen     og   foretage   udbetalinger    til
           støttemodtagerne
      f)   sikre sammenhæng og komplementaritet mellem samfinansieringen fra fonden
           og fra andre relevante finansielle instrumenter på nationalt plan og på
           fællesskabsplan
      g)   kontrollere, at de samfinansierede produkter og tjenesteydelser leveres, og at de
           anmeldte udgifter til foranstaltninger rent faktisk er afholdt og er i
           overensstemmelse med fællesskabsreglerne og de nationale regler
      h)   sørge for, at der er et system til elektronisk registrering og lagring af
           detaljerede regnskabsdata for hver foranstaltning, der er omfattet af de årlige
           programmer, og at de gennemførelsesdata, som er nødvendige for den
           økonomiske forvaltning, overvågningen, kontrollen og evalueringen, indsamles
      i)   sikre, at støttemodtagere og andre organer, der medvirker ved gennemførelsen
           af de foranstaltninger, som samfinansieres af fonden, enten har et særskilt
           regnskabssystem eller en passende regnskabskode for alle transaktioner med
           tilknytning til foranstaltningen
      j)   sørge for, at evalueringerne af de flerårige programmer, jf. artikel 49, foretages
           inden for de frister, der er fastsat i denne beslutning, og opfylder de
           kvalitetsstandarder, som er aftalt mellem Kommissionen og medlemsstaten
      k)   indføre procedurer til sikring af, at alle dokumenter om udgifter og revisioner,
           som er nødvendige for at sikre et passende revisionsspor, opbevares i
           overensstemmelse med kravene i artikel 43
      l)   sikre, at revisionsmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger om
           de anvendte forvaltningsprocedurer og de projekter, der samfinansieres af
DA                                           84                                                DA
 ---pagebreak---             fonden, med henblik på at gennemføre de revisioner, som er omhandlet i
            artikel 30, stk. 1
      m)    sikre, at godkendelsesmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger
            om de anvendte procedurer og gennemførte revisioner vedrørende udgifter med
            henblik på godkendelse
      n)    udarbejde og forelægge Kommissionen rapporter, udgiftsanmeldelser, som er
            godkendt af godkendelsesmyndigheden, og betalingsanmodninger
      o)    gennemføre informations- og rådgivningsaktiviteter og formidle resultaterne af
            de støttede foranstaltninger
      p)    samarbejde med Kommissionen og de ansvarlige myndigheder i de andre
            medlemsstater.
   2. Den ansvarlige myndigheds forvaltningsaktiviteter i forbindelse de projekter, som
      gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 18.
                                         Artikel 28
                 Den ansvarlige myndigheds uddelegering af opgaver
   1. Når alle eller nogle af den ansvarlige myndigheds opgaver uddelegeres til en anden
      myndighed, fastlægger den ansvarlige myndighed præcist de uddelegerede opgavers
      omfang, og den fastlægger detaljerede procedurer for gennemførelsen af de
      uddelegerede opgaver, som skal opfylde betingelserne i artikel 26.
   2. Det skal indgå i disse procedurer, at den ansvarlige myndighed regelmæssigt skal
      gives oplysninger om, hvorvidt de uddelegerede opgaver udføres effektivt, og en
      beskrivelse af de anvendte midler.
                                         Artikel 29
                                Godkendelsesmyndighed
   1. Godkendelsesmyndigheden for et flerårigt program skal:
      a)    attestere, at:
            –       udgiftsanmeldelsen er nøjagtig, følger af pålidelige regnskabssystemer
                    og er baseret på kontrollerbare bilag
            –       de anmeldte udgifter er i overensstemmelse med de relevante
                    fællesskabsregler og nationale regler og er afholdt i forbindelse med
                    foranstaltninger, som er udvalgt i overensstemmelse med de kriterier,
                    der er fastsat for programmet, under overholdelse af fællesskabsreg-
                    lerne og de nationale regler
DA                                           85                                            DA
 ---pagebreak---         b)    med henblik på godkendelse sikre sig, at den fra den ansvarlige myndighed har
              modtaget tilstrækkelige oplysninger om de fulgte procedurer og de revisioner,
              som er foretaget, i forbindelse med udgifter, der er medtaget i udgiftsanmel-
              delserne
        c)    med henblik på godkendelse tage hensyn til resultaterne af alle revisioner, der
              er foretaget af revisionsmyndigheden eller under dennes ansvar
        d)    føre regnskaber i elektronisk form over de udgifter, der er anmeldt til
              Kommissionen
        e)    sørge for, at enhver fællesskabsfinansiering, som konstateres uretmæssigt
              udbetalt som følge af uregelmæssigheder, inddrives, i givet fald forhøjet med
              renter, og føre regnskab over de beløb, der skal inddrives, og tilbagebetale de
              inddrevne beløb til Kommission, om muligt ved fradrag i den følgende
              udgiftsanmeldelse.
   2.   Godkendelsesmyndighedens aktiviteter i forbindelse med de projekter, som
        gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 18,
        forudsat at denne myndigheds beføjelser efter artikel 25 respekteres.
                                             Artikel 30
                                      Revisionsmyndighed
   1.   Revisionsmyndigheden for et flerårigt program skal:
        a)    sikre, at der foretages revisioner i overensstemmelse med internationale
              revisionsstandarder med henblik på at efterprøve, om forvaltnings- og
              kontrolsystemet for det flerårige program fungerer effektivt
        b)    sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en
              passende stikprøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter;
              stikprøven skal omfatte mindst 10 % af de samlede støtteberettigede udgifter til
              hvert årligt program
        c)    inden for seks måneder efter godkendelsen af det flerårige program forelægge
              Kommissionen en revisionsstrategi, som omfatter de organer, der skal foretage
              den revision, som er omhandlet i litra a) og b), den metode, der skal anvendes,
              stikprøvemetoden for revisioner af foranstaltninger, der støttes af fonden, og
              den vejledende planlægning af revisionerne, som skal sikre, at de vigtigste
              modtagere af samfinansiering fra fonden revideres, og at revisionerne er jævnt
              fordelt over hele programmeringsperioden.
   2.   Når den udpegede revisionsmyndighed efter denne beslutning også er den udpegede
        revisionsmyndighed efter beslutning ……, …… og ……..50, eller når der anvendes
   50
      Indsæt henvisninger til     beslutningerne  om    oprettelse af EFF, Integrationsfonden og
      Tilbagesendelsesfonden.
DA                                               86                                              DA
 ---pagebreak---       fælles systemer for to eller flere af disse fonde, kan der fremlægges en fælles
      kombineret revisionsstrategi efter stk. 1, litra c).
   3. Revisionsmyndigheden udarbejder en endelig rapport om gennemførelsen af de
      årlige programmer, jf. artikel 50, stk. 2, som omfatter:
      a)     en årlig revisionsrapport med angivelse af resultaterne af de revisioner, der er
             foretaget i overensstemmelse med revisionsstrategien vedrørende det årlige
             program, og af alle konstaterede mangler ved systemerne til forvaltning og
             kontrol af programmet
      b)     en udtalelse om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemet har fungeret
             effektivt med henblik på at give rimelig vished for rigtigheden af de
             udgiftsanmeldelser, der er forelagt Kommission, og de underliggende
             transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
      c)     en erklæring, hvori gyldigheden af anmodningen om betaling af saldoen og
             lovligheden og den formelle rigtighed af de underliggende transaktioner, som
             er omfattet af den afsluttende udgiftsanmeldelse, vurderes.
   4. Hvis de revisioner, som er omhandlet i stk. 1, foretages af et andet organ end
      revisionsmyndigheden, sikrer revisionsmyndigheden, at det pågældende organ har
      den nødvendige operationelle uafhængighed, og at arbejdet udføres i overensstem-
      melse med internationalt accepterede revisionsstandarder.
   5. Aktiviteterne i revisionsmyndigheden eller det organ, som er omhandlet i stk. 4, i
      forbindelse med de projekter, som gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres
      som teknisk bistand, jf. artikel 18, forudsat at denne myndigheds beføjelser efter
      artikel 25 respekteres.
                                       KAPITEL VI
                                       KONTROL
                                         Artikel 31
                                 Medlemsstaternes ansvar
   1. Medlemsstaterne er ansvarlige for at sikre, at den økonomiske forvaltning af de
      flerårige programmer er forsvarlig, og at de underliggende transaktioner er lovlige og
      formelt rigtige.
   2. De sørger for, at de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er
      uddelegeret opgaver, godkendelsesmyndighederne, revisionsmyndighederne og alle
      andre relevante organer modtager den nødvendige vejledning i, hvordan de
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er omhandlet i artikel 24-30, skal oprettes for at
      sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes effektivt og korrekt.
   3. Medlemsstaterne forebygger, afslører og korrigerer uregelmæssigheder. De giver
      Kommissionen meddelelse herom og holder den underrettet om udviklingen i sager,
      hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning.
DA                                           87                                                DA
 ---pagebreak---       Når beløb, der er udbetalt uretmæssigt til en støttemodtager, ikke kan inddrives, er
      medlemsstaten ansvarlig for tilbagebetalingen af de tabte beløb til De Europæiske
      Fællesskabers budget.
   4. Medlemsstaterne har det primære ansvar for finanskontrollen med foranstaltningerne
      og sørger for, at forvaltningssystemerne og revisionerne gennemføres således, at der
      sikres en korrekt og effektiv anvendelse af fællesskabsmidlerne. De sender
      Kommissionen en beskrivelse af disse systemer.
   5. Medlemsstaterne samarbejder med Kommissionen om indsamling af de statistiske
      data, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 15.
   6. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-5 vedtages efter proceduren i
      artikel 52, stk. 2.
                                        Artikel 32
                             Forvaltnings- og kontrolsystemer
   1. Forud for vedtagelsen af et flerårigt program sikrer medlemsstaterne, at der er indført
      forvaltnings- og kontrolsystemer i overensstemmelse med artikel 24-30. De er
      ansvarlige for, at systemerne fungerer effektivt i hele programmeringsperioden.
   2. Sammen med hvert udkast til flerårigt program forelægger medlemsstaterne
      Kommissionen en beskrivelse af systemerne, som navnlig omfatter organisationen af
      og procedurerne i de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er
      uddelegeret opgaver, og godkendelsesmyndighederne, og en beskrivelse af de interne
      revisionssystemer, som anvendes af de pågældende myndigheder og organer,
      revisionsmyndigheden og alle andre organer, der foretager revisioner under dennes
      ansvar.
   3. Inden for tre måneder efter, at medlemsstaterne har forelagt Kommissionen et udkast
      til et flerårigt program, fremlægger de en rapport, som er udarbejdet af overensstem-
      melsesvurderingsorganet, og som indeholder resultaterne af en vurdering af
      systemerne og en udtalelse om deres overensstemmelse med artikel 24-30. Hvis
      udtalelsen indeholder forbehold, anføres manglerne og disses alvor i rapporten.
      Medlemsstaten udarbejder i forståelse med Kommissionen en plan med angivelse af
      de korrigerende foranstaltninger, der skal træffes, og tidsplanen for gennemførelsen
      heraf.
   4. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-3 vedtages efter proceduren i
      artikel 52, stk. 2.
                                        Artikel 33
                                  Kommissionens ansvar
   1. Kommissionen sikrer efter proceduren i artikel 32, at medlemsstaterne har indført
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er i overensstemmelse med artikel 24-30, og
DA                                           88                                               DA
 ---pagebreak---       den sikrer på grundlag af de årlige revisionsrapporter og sine egne revisioner, at
      systemerne fungerer effektivt i de flerårige programmers gennemførelsesperiode.
   2. Uden at dette i øvrigt berører de revisioner, som foretages af medlemsstaterne, kan
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen
      med mindst en arbejdsdags varsel foretage revisioner på stedet for at kontrollere, om
      forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt, herunder revisioner af
      foranstaltninger, der indgår i de årlige programmer. Tjenestemænd eller
      bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i disse
      revisioner.
   3. Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at foretage kontrol på stedet for at
      undersøge, om systemerne fungerer korrekt, eller om en eller flere transaktioner er
      forskriftsmæssige. Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter
      for Kommissionen kan deltage i disse revisioner.
   4. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne passende oplysning om og
      offentlig omtale og opfølgning af de foranstaltninger, som fonden støtter.
   5. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne, at der er sammenhæng og
      komplementaritet mellem foranstaltningerne og andre relevante fællesskabspolitik-
      ker, -instrumenter og -initiativer.
                                          Artikel 34
                  Samarbejde med medlemsstaternes kontrolorganer
   1. Kommissionen samarbejder med revisionsmyndighederne for de flerårige
      programmer med henblik på at samordne deres respektive kontrolplaner og
      revisionsmetoder og udveksler øjeblikkelig resultaterne af revisionerne af
      forvaltnings- og kontrolsystemerne med henblik på at udnytte kontrolressourcerne
      bedst muligt og undgå unødigt dobbeltarbejde.
      Kommissionen fremsætter sine bemærkninger til den revisionsstrategi, der
      fremlægges i henhold til artikel 30, senest tre måneder efter, at den har modtaget
      revisionsstrategien, eller på det første møde efter modtagelsen.
   2. Ved fastsættelsen af sin egen revisionsstrategi identificerer Kommissionen de
      flerårige programmer:
      a)     som er i overensstemmelse med det system, der er indført i henhold til
             artikel 32, uden forbehold, eller for hvilke forbeholdene er trukket tilbage efter
             korrigerende foranstaltninger, og
      b)     hvor den revisionsstrategi, som anvendes af revisionsmyndigheden, jf.
             artikel 30, er tilfredsstillende, og hvor der på grundlag af resultaterne af
             Kommissionens og medlemsstatens revisioner er rimelig vished for, at
             forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt.
   3. For de pågældende programmers vedkommende kan Kommissionen meddele de
      berørte medlemsstater, at den først og fremmest vil henholde sig til
DA                                            89                                                DA
 ---pagebreak---             revisionsmyndighedens udtalelse om de anmeldte udgifters korrekthed, lovlighed og
            formelle rigtighed og kun under ekstraordinære omstændigheder vil foretage sine
            egne revisioner på stedet.
                                            KAPITEL VII
                                ØKONOMISK FORVALTNING
                                                 Artikel 35
                                Støtteberettigelse - udgiftsanmeldelser
   1.       Alle udgiftsanmeldelser skal omfatte de udgifter, som støttemodtagerne har afholdt i
            forbindelse med gennemførelsen af foranstaltningerne, og den tilsvarende offentlige
            eller private støtte.
   2.       Udgifterne skal svare til de betalinger, som støttemodtagerne har foretaget. De skal
            dokumenteres af kvitterede fakturaer eller regnskabsbilag med tilsvarende
            bevisværdi.
   3.       For at være berettiget til støtte fra fonden skal en udgift være faktisk afholdt tidligst
            1. januar det år, som Kommissionens beslutning om samfinansiering vedrører, jf.
            artikel 22, stk. 4. De samfinansierede foranstaltninger må ikke være afsluttet før
            støtteberettigelsens begyndelsesdato.
   4.       Følgende udgifter er ikke berettigede til støtte fra fonden:
            –      moms
            –      renter af gæld
            –      køb af jord for et beløb, der udgør mere end 10 % af de samlede
                   støtteberettigede udgifter til den pågældende foranstaltning
            –      boligudgifter.
   5.       Reglerne for udgifters støtteberettigelse i forbindelse med foranstaltninger, der
            gennemføres i medlemsstaterne og samfinansieres af fonden i overensstemmelse med
            artikel 4, vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                                 Artikel 36
                              Ubeskårne betalinger til støttemodtagerne
   Medlemsstaterne sørger for, at den ansvarlige myndighed sikrer, at støttemodtagerne
   modtager den fulde offentlige støtte så hurtigt som muligt. Der må ikke fradrages eller
   tilbageholdes nogen beløb eller opkræves yderligere særlige omkostninger eller andre
   omkostninger med tilsvarende virkning, som reducerer det beløb, der udbetales til
   støttemodtagerne.
DA                                                   90                                               DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 37
                                                Brug af euro
   Alle beløb, der er anført i Kommissionens beslutninger om finansiering og i dens forpligtelser
   og betalinger, og beløbene for godkendte udgifter og betalingsanmodninger fra
   medlemsstaterne udtrykkes og gennemføres i euro.
                                                  Artikel 38
                                                Forpligtelser
   Fællesskabets budgetmæssige forpligtelser indgås hvert år på grundlag af Kommissionens
   beslutning om samfinansiering, jf. artikel 22, stk. 4.
                                                  Artikel 39
                                        Betalinger - forfinansiering
   1.       Kommissionen udbetaler bidragene fra fonden i overensstemmelse med de
            budgetmæssige forpligtelser.
   2.       Udbetalingerne sker i form af forfinansiering og betaling af saldoen. Beløbene
            udbetales til den ansvarlige myndighed, som medlemsstaten har udpeget.
   3.       Der udbetales en forfinansiering til medlemsstaten på 50 % af det beløb, der er tildelt
            i henhold til Kommissionens årlige beslutning om samfinansiering fra fonden, senest
            60 dage efter, at beslutningen om samfinansiering er vedtaget.
   4.       Der udbetales endnu en forfinansiering senest tre måneder efter, at Kommissionen
            har godkendt en fremskridtsrapport om gennemførelsen af det årlige program og en
            godkendt udgiftsanmeldelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 29,
            stk. 1, litra a), og artikel 35, og som godtgør, at udgifterne har udgjort mindst 70 % af
            den første forfinansiering. Den anden forfinansiering fra Kommissionen kan ikke
            overstige 50 % af det samlede beløb, der er tildelt i henhold til beslutningen om
            samfinansiering, eller, under alle omstændigheder, forskellen mellem de
            fællesskabsmidler, som medlemsstaten rent faktisk har forpligtet sig til at betale til de
            projekter, der er udvalgt inden for rammerne af det årlige program, og den første
            forfinansiering.
   5.       Renter af forfinansieringerne konteres det pågældende program og skal fratrækkes
            det offentlige udgiftsbeløb, der anføres i den afsluttende udgiftsanmeldelse.
   6.       De beløb, der er udbetalt som forfinansiering, udlignes i regnskaberne, når det årlige
            program afsluttes.
                                                  Artikel 40
                                             Betaling af saldoen
DA                                                    91                                              DA
 ---pagebreak---    1. Kommissionen betaler saldoen, forudsat at den senest ni måneder efter den slutdato
      for udgifternes støtteberettigelse, som er fastsat i den årlige beslutning om
      samfinansiering fra fonden, har modtaget følgende dokumenter:
      a)    en godkendt udgiftsanmeldelse og en anmodning om betaling af saldoen eller
            en erklæring om godtgørelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med
            artikel 29, stk. 1, litra a), og artikel 35
      b)    den afsluttende gennemførelsesrapport for det årlige program med de
            oplysninger, der er anført i artikel 51
      c)    den revisionsrapport, udtalelse og erklæring, som er omhandlet i artikel 30,
            stk. 3.
      Saldoen betales kun, hvis den endelige gennemførelsesrapport og erklæringen om, at
      anmodningen om betaling af saldoen er gyldig, accepteres.
   2. Hvis den ansvarlige myndighed ikke inden fristens udløb fremlægger de dokumenter,
      som er anført i stk. 1, i et acceptabelt format, frigør Kommissionen den del af den
      budgetmæssige forpligtelse for det tilsvarende årlige program, som ikke er blevet
      brugt til betaling af forfinansieringen.
   3. Den procedure med automatisk frigørelse, som er omhandlet i stk. 2, suspenderes
      med hensyn til beløbet for de pågældende projekter, når der på medlemsstatsplan
      verserer en retssag eller administrativ klage med opsættende virkning på det
      tidspunkt, hvor de dokumenter, som er anført i stk. 1, fremlægges. Medlemsstaten
      giver i den delvise endelige rapport, som den fremlægger, detaljerede oplysninger om
      disse projekter og indsender hver sjette måned rapporter om de fremskridt, der er
      gjort med hensyn til disse projekter. Senest tre måneder efter afslutningen af
      retssagen eller den administrative klageprocedure fremlægger medlemsstaten de
      dokumenter, som kræves efter stk. 1, for de pågældende projekter.
   4. Den frist på ni måneder, som er omhandlet i stk. 1, afbrydes, hvis Kommissionen har
      vedtaget en beslutning om suspension af udbetalingerne af samfinansieringen til det
      relevante årlige program i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 42.
      Fristen begynder at løbe igen fra den dato, hvor Kommissionens beslutning som
      omhandlet i artikel 42, stk. 3, er blevet meddelt medlemsstaten.
   5. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 41 informerer Kommissionen senest seks
      måneder efter, at den har modtaget de dokumenter, som er anført i stk. 1,
      medlemsstaten om det udgiftsbeløb, som Kommissionen anerkender, at fonden skal
      dække, og om de finansielle korrektioner, som måtte følge af forskellen mellem de
      anmeldte udgifter og de anerkendte udgifter. Medlemsstaten har tre måneder til at
      fremsætte bemærkninger.
   6. Senest tre måneder efter, at Kommissionen har modtaget medlemsstatens
      bemærkninger, træffer den beslutning om det udgiftsbeløb, som det anerkendes, at
      fonden skal dække, og inddriver den saldo, der fremkommer som forskellen mellem
      de endeligt anerkendte udgifter og de beløb, som allerede er udbetalt til
      medlemsstaterne.
DA                                              92                                         DA
 ---pagebreak---    7. Forudsat at der er tilstrækkelige budgetmidler til rådighed, betaler Kommissionen
      saldoen senest 60 dage efter den dato, hvor den accepterer de dokumenter, som er
      anført i stk. 1. Resten af den budgetmæssige forpligtelse frigøres senest seks måneder
      efter betalingen.
                                         Artikel 41
                                         Afbrydelse
   1. Betalingsfristen afbrydes i højst seks måneder af den ved delegation bemyndigede
      anvisningsberettigede som omhandlet i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, hvis
      der er tvivl om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer korrekt, eller
      hvis den anvisningsberettigede anmoder de nationale myndigheder om yderligere
      oplysninger som led i opfølgningen af de bemærkninger, der er fremsat under den
      årlige gennemgang, eller har mistanke om, at de anmeldte udgifter rummer alvorlige
      afslørede eller formodede uregelmæssigheder.
      Kommissionen informerer straks den pågældende medlemsstat og den ansvarlige
      myndighed om begrundelsen for afbrydelsen. Medlemsstaten tager hurtigst muligt de
      nødvendige skridt til at rette op på situationen.
   2. Perioden på højst seks måneder forlænges med endnu en periode på højst seks
      måneder, hvis det viser sig at være nødvendigt at træffe en beslutning i henhold til
      artikel 42 og 45.
                                         Artikel 42
                                        Suspension
   1. Kommissionen kan suspendere alle eller en del af forfinansierings- og
      saldobetalingerne, hvis:
      a)     der er konstateret en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for
             programmet, som påvirker pålideligheden af proceduren for godkendelse af
             betalinger, og for hvis vedkommende der ikke er truffet korrigerende
             foranstaltninger, eller
      b)     udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er forbundet med en alvorlig
             uregelmæssighed, som ikke er korrigeret, eller
      c)     en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31 og 32.
   2. Kommissionen kan beslutte at suspendere forfinansierings- og saldobetalingerne
      efter at have givet medlemsstaten mulighed for at fremsætte bemærkninger inden for
      en frist på tre måneder.
   3. Kommissionen bringer suspensionen af forfinansierings- og saldobetalingerne til
      ophør, når den finder, at medlemsstaten har truffet de foranstaltninger, som er
      nødvendige for, at suspensionen kan ophæves.
DA                                            93                                                DA
 ---pagebreak---    4.        Hvis medlemsstaten ikke træffer de nødvendige foranstaltninger, kan Kommissionen
             træffe beslutning om at nedsætte nettobeløbet eller annullere fællesskabsbidraget til
             det årlige program i henhold til artikel 46.
                                                Artikel 43
                                      Opbevaring af dokumenter
   I hver medlemsstat sikrer den ansvarlige myndighed, at alle bilag vedrørende udgifter og
   revisioner i forbindelse med det pågældende årlige program opbevares til brug for
   Kommissionen og Revisionsretten.
   Medmindre andet er fastsat i statsstøttereglerne, opbevares dokumenterne i mindst tre år efter
   afslutningen af et årligt program. Denne periode afbrydes, hvis der indledes retsforfølgning,
   eller hvis Kommissionen fremsætter begrundet anmodning herom.
   Dokumenterne opbevares enten som originaler eller bekræftede kopier på almindeligt
   anerkendte databærere.
                                             KAPITEL VIII
                              FINANSIELLE KORREKTIONER
                                                Artikel 44
                       Finansielle korrektioner foretaget af medlemsstaterne
   1.        Uden at dette berører Kommissionens ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
             Fællesskabers almindelige budget, har medlemsstaterne det primære ansvar for at
             undersøge uregelmæssigheder. De reagerer på tegn på større ændringer, som har
             indflydelse på arten af eller betingelserne for gennemførelsen af eller kontrollen med
             støtten, og foretager de nødvendige finansielle korrektioner.
   2.        Medlemsstaterne foretager de nødvendige finansielle korrektioner med hensyn til de
             enkeltstående eller systemrelaterede uregelmæssigheder, som afsløres i forbindelse
             med foranstaltninger eller årlige programmer. De korrektioner, som medlemsstaterne
             foretager, består i inddrivelse af hele eller en del af Fællesskabets bidrag.
             Medlemsstaten tager hensyn til uregelmæssighedernes art og alvor og det
             økonomiske tab for fonden.
             Medlemsstaterne medtager i den årlige rapport, som sendes til Kommissionen i
             henhold til artikel 50, stk. 2, en liste over annullationsprocedurer, der er indledt for
             det pågældende årlige program.
             De korrektioner, som medlemsstaten foretager, består i annullering af hele eller en
             del af Fællesskabets bidrag, og hvis beløbet ikke tilbagebetales inden for den frist,
             som den pågældende medlemsstat har fastsat, skal der betales morarenter, som
             beregnes ved anvendelse af den rentesats, som er omhandlet i artikel 47, stk. 2.
DA                                                   94                                               DA
 ---pagebreak---    3. I tilfælde af systemrelaterede uregelmæssigheder udvider medlemsstaten sine
      undersøgelser til at omfatte alle transaktioner, som kan tænkes at være berørt.
                                          Artikel 45
         Kommissionens revision af regnskaberne og finansielle korrektioner
   1. Uden at dette i øvrigt berører Revisionsrettens beføjelser og den kontrol, som
      medlemsstaterne foretager i henhold til nationale love og administrative
      bestemmelser, kan Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter
      for Kommissionen med mindst en arbejdsdags varsel foretage kontrol på stedet,
      herunder stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der finansieres af fonden, og af
      forvaltnings- og kontrolsystemerne. Kommissionen underretter den pågældende
      medlemsstat herom, så den kan modtage den nødvendige bistand. Tjenestemænd
      eller bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i
      denne kontrol.
   2. Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på
      stedet for at undersøge, om en eller flere transaktioner er forskriftsmæssige.
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen
      kan deltage i denne kontrol.
   3. Hvis Kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer, at
      en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31, suspenderer
      den forfinansierings- eller saldobetalingen i overensstemmelse med artikel 42.
                                          Artikel 46
                              Kriterier for korrektionerne
   1. Hvis medlemsstaten ikke har foretaget korrektionerne inden for den frist, som er
      fastsat i artikel 42, stk. 2, og hvis parterne ikke er nået til enighed, kan
      Kommissionen inden tre måneder beslutte at annullere hele eller en del af
      Fællesskabets bidrag til et årligt program, hvis den konkluderer, at:
      a)    der er en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for programmet,
            som har bragt det bidrag fra Fællesskabet, der allerede er udbetalt til
            programmet, i fare
      b)    udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er ukorrekte og ikke er blevet
            korrigeret af medlemsstaten, inden korrektionsproceduren blev indledt i
            henhold til dette stykke
      c)    en medlemsstat ikke har overholdt sine forpligtelser i henhold til artikel 31,
            inden korrektionsproceduren blev indledt i henhold til dette stykke.
      d)    Kommissionen træffer beslutning            under   hensyntagen     til   eventuelle
            bemærkninger fra medlemsstaten.
DA                                            95                                                DA
 ---pagebreak---    2.         Kommissionen baserer sine finansielle korrektioner på konstaterede enkeltstående
              uregelmæssigheder, idet den tager hensyn til, om uregelmæssigheden er
              systemrelateret, når den afgør, om der bør anvendes en fast korrektion eller en
              ekstrapoleret korrektion. Hvis uregelmæssigheden har tilknytning til en
              udgiftsanmeldelse, for hvilken der tidligere i en årlig rapport er afgivet en positiv
              erklæring i henhold til artikel 30, stk. 3, litra b), formodes det, at der er tale om et
              systemrelateret problem, som giver anledning til anvendelse af en fast korrektion
              eller en ekstrapoleret korrektion, medmindre medlemsstaten inden for tre måneder
              kan fremlægge et bevis, som afkræfter denne formodning.
   3.         Når Kommissionen fastsætter korrektionens størrelse, tager den hensyn til
              uregelmæssighedens omfang og omfanget og de finansielle virkninger af de mangler,
              der er konstateret ved det pågældende årlige program.
   4.         Når Kommissionen baserer sin holdning på forhold, som er fastslået af revisorer
              uden for dens egne tjenestegrene, drager den selv sine konklusioner vedrørende de
              finansielle følger efter gennemgang af de foranstaltninger, som den pågældende
              medlemsstat har truffet i henhold til artikel 32, rapporterne om anmeldte
              uregelmæssigheder og eventuelle svar fra medlemsstaten.
                                                  Artikel 47
                                             Tilbagebetaling
   1.         Alle tilbagebetalinger til Kommissionen skal ske før den forfaldsdato, der er angivet
              på indtægtsordren, som udarbejdes i overensstemmelse med artikel 72 i Rådets
              forordning (EF, Euratom) nr. 1605/200251. Denne forfaldsdato skal være den sidste
              dag i den anden måned, der følger efter udstedelsen af indtægtsordren.
   2.         Enhver forsinkelse med tilbagebetalingen giver anledning til betaling af morarenter
              begyndende på forfaldsdatoen og sluttende på datoen for den faktiske betaling.
              Rentesatsen er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den første kalenderdag
              i forfaldsmåneden anvender på sine væsentligste refinansieringstransaktioner, og som
              offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, Serie C, forhøjet med tre og et
              halvt procentpoint.
                                                  Artikel 48
                                     Medlemsstaternes forpligtelser
   En finansiel korrektion foretaget af Kommissionen berører ikke medlemsstatens forpligtelse
   til at foretage inddrivelser i henhold til artikel 46.
   51
            EFT L 248 af 16.12.2002.
DA                                                    96                                               DA
 ---pagebreak---                                        KAPITEL IX
           OVERVÅGNING, EVALUERING OG RAPPORTER
                                          Artikel 49
                                Overvågning og evaluering
   1. Kommissionen overvåger regelmæssigt fonden i samarbejde med medlemsstaterne.
   2. Fonden evalueres regelmæssigt af Kommissionen i partnerskab med
      medlemsstaterne for at vurdere de iværksatte foranstaltningers relevans, effektivitet
      og virkninger i lyset af det generelle mål, der er fastsat i artikel 3.
      Kommissionen undersøger også komplementariteten mellem de foranstaltninger, der
      gennemføres under fonden, og de foranstaltninger, der henhører under andre
      relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer.
   3. Kommissionen vurderer senest i december 2011 fondens indvirkning på udviklingen
      af politikken for og lovgivningen om kontrol af de ydre grænser, synergien mellem
      fonden og agenturets opgaver og hensigtsmæssigheden af kriterierne for fordeling af
      midlerne mellem medlemsstaterne i lyset af Den Europæiske Unions mål på dette
      område.
                                          Artikel 50
                                         Rapporter
   1. Den ansvarlige myndighed i hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger
      for at sikre, at projekterne overvåges og evalueres.
      Med henblik herpå skal aftaler og kontrakter, som den indgår med de organisationer,
      der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltningerne, indeholde bestemmelser
      om, at der regelmæssigt skal fremlægges detaljerede rapporter om, hvor langt man er
      nået med gennemførelsen og opfyldelsen af de fastsatte mål.
   2. Senest ni måneder efter udløbet af den frist for udgifternes støtteberettigelse, der er
      fastsat i beslutningen om samfinansiering for hvert årligt program, forelægger den
      ansvarlige myndighed Kommissionen en endelig gennemførelsesrapport og en
      endelig udgiftsanmeldelse, jf. artikel 35.
   3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen følgende rapporter:
      a)     senest den 30. juni 2010 en evalueringsrapport om gennemførelsen af de
             foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden
      b)     senest den 30. juni 2012 for perioden 2007-2010 og den 30. juni 2015 for
             perioden 2011-2013 en evalueringsrapport om resultaterne og virkningerne af
             de foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden.
DA                                            97                                              DA
 ---pagebreak---    4. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske
      og Sociale Udvalg og Regionsudvalget følgende rapporter:
      a)     senest den 30. juni 2009 en rapport om anvendelsen af de kriterier for den
             årlige fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne, som er fastsat i
             artikel 15, om nødvendigt ledsaget af forslag til ændringer
      b)     senest den 31. december 2010 en foreløbig rapport om de opnåede resultater og
             de kvalitative og kvantitative aspekter af gennemførelsen af fonden, ledsaget af
             et forslag om den fondens fremtidige udvikling
      c)     senest den 31. december 2012 for perioden 2007-2010 og den 31. december
             2015 for perioden 2011-2013 en efterfølgende evalueringsrapport.
                                          Artikel 51
                                     Endelig årsrapport
   1. De rapporter, som er omhandlet i artikel 50, stk. 2, skal indeholde følgende
      oplysninger for at sikre et klart overblik over gennemførelsen af de årlige og flerårige
      programmer:
      a)     den finansielle og operationelle gennemførelse af det årlige program
      b)     de fremskridt, der er gjort med hensyn til at gennemføre det flerårige program
             og dets prioriteter i forhold til de særlige kontrollerbare mål, idet der, når det er
             muligt, foretages en kvantificering af de fysiske indikatorer og indikatorerne
             for gennemførelse, resultater og virkninger for hver prioritet
      c)     de foranstaltninger, som den ansvarlige myndighed har truffet for at sikre en
             korrekt og effektiv gennemførelse, navnlig:
             –       overvågnings- og evalueringsforanstaltninger, herunder foranstaltninger
                     vedrørende dataindsamling
             –       en oversigt over alle større problemer i forbindelse med gennemførelsen
                     af det årlige program og de foranstaltninger, som er truffet
             –       anvendelsen af teknisk bistand
      d)     de foranstaltninger, der er truffet for at informere om og sikre offentlig omtale
             af de årlige og flerårige programmer.
   2. Rapporterne kan godkendes, når de indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i
      stk. 1. Kommissionen træffer inden for to måneder afgørelse om indholdet af den
      årsrapport om gennemførelsen, som den ansvarlige myndighed har fremlagt. Hvis
      Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes rapporten
      som godkendt. Kommissionen sender agenturet de godkendte gennemførelsesrap-
      porter.
DA                                             98                                                  DA
 ---pagebreak---                                              KAPITEL X
                            AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                                Artikel 52
                                                 Udvalg
   1.       Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af
            migrationsstrømme, som nedsættes ved denne beslutning52 ("udvalget").
   2.       Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
            dog samme afgørelses artikel 8.
   3.       Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
                                                Artikel 53
                                                Revision
   Europa-Parlamentet og Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et forslag
   fra Kommissionen senest den 30. juni 2013.
                                                Artikel 54
                                              Anvendelse
   Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2007.
                                                Artikel 55
                                               Adressater
   Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den .
   På Europa-Parlamentets vegne                   På Rådets vegne
   Formand                                        Formand
   52
          Indsæt henvisninger til    beslutningerne  om    oprettelse af EFF,  Integrationsfonden og
          Tilbagesendelsesfonden.
DA                                                  99                                               DA
 ---pagebreak---                                             BEGRUNDELSE
   1.        UDVIKLING AF SOLIDARITET               I   FORBINDELSE        MED  INTEGRATION      AF
             TREDJELANDSSTATSBORGERE
   1.1.      Problemstilling og analyse
   Migration fra tredjelande til EU er en daglig realitet i alle medlemsstaterne. Den relative andel
   af tredjelandsstatsborgere varierer betydeligt fra den ene medlemsstat til den anden, men alle
   medlemsstaterne er konfronteret med en voksende etnisk, kulturel og sproglig mangfoldighed
   i samfundet og er nødt til at forvalte de "interkulturelle relationer".
   Som det blev bekræftet i den første årsrapport om indvandring og integration53 spiller
   indvandring stadig en vigtig rolle for EU's økonomiske og sociale udvikling. På grund af
   befolkningens aldring og faldet i antallet af personer i den erhvervsaktive alder er det
   sandsynligt og stadig mere nødvendigt, at indvandringen øges for at opfylde det udvidede
   EU's behov. Europa må forberede sig på dette.
   En vellykket integration af indvandrere er både afgørende for den sociale sammenhængskraft
   og en forudsætning for økonomisk effektivitet. I forbindelse med nylanceringen af Lissabon-
   strategien er det afgørende at sikre, at både etablerede og kommende indvandrere integreres.
   Vigtigheden af at styrke politikkerne for integration af tredjelandsstatsborgere i EU afspejles
   klart i Haag-programmet. Der er vedtaget lovgivning om beskyttelse af fastboende
   udlændinges rettigheder, lovgivning om familiesammenføring og lovgivning om bekæmpelse
   af forskelsbehandling, racisme og fremmedhad, og denne lovgivning er ved at blive eller vil
   snart blive gennemført i national lovgivning. Disse direktiver udgør grundlaget for EU's
   integrationspolitik.
   Tredjelandsstatsborgere har specifikke integrationsbehov, som adskiller sig fra andre dårligt
   stillede gruppers behov, ganske enkelt fordi de meget ofte er ankommet til værtslandet for
   nylig. Tredjelandsstatsborgere kender tit ikke de europæiske værdier og har måske et
   begrænset kendskab til værtssamfundets sprog og til, hvordan man gør almindelige ting. Et
   andet vigtigt forhold er, at de sommetider ikke har de samme rettigheder og pligter som EU-
   statsborgere. Tredjelandsstatsborgere kan således idømmes strenge straffe, som i nogle
   tilfælde omfatter inddragelse af opholdsretten, hvis de ikke overholder de regler og følger de
   procedurer, som gælder for dem.
   1.2.      Vejen frem
   De fælles grundprincipper, som Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer
   vedtog på RIA-Rådets møde den 19. november 2004, understreger behovet for en samlet
   strategi for integration. Det fastslås, at der ikke blot i medlemsstaterne, men også på
   europæisk plan skal gøres en indsats for at sikre, at fokus på integration er et centralt element
   i forbindelse med fastlæggelsen og gennemførelsen af forskellige politikker, samtidig med at
   der udvikles en specifik politik for integration af tredjelandsstatsborgere.
   53
           KOM(2004) 508 endelig af 16.7.2004.
DA                                                 100                                               DA
 ---pagebreak---    I principperne understreges det, at "såfremt en medlemsstat ikke udvikler og gennemfører en
   vellykket integrationspolitik, kan det få negative følger for andre medlemsstater", og at det er
   i alle medlemsstaternes interesse, at hver enkelt medlemsstat anlægger effektive integrations-
   strategier.
   Kommissionen indledte en række pilotprojekter om integration (INTI) i 2002. Disse initiativer
   var begrænset af den beskedne margen, som var til rådighed under udgiftsområde 3 i de
   finansielle overslag, som løber indtil udgangen af 2006. Da projekterne har været yderst
   vellykkede, fremsatte Kommissionen idéen om en "integrationsfond" på en tværministeriel
   konference om integration under det nederlandske formandskab.
   1.3.      Fondens mål
   I overensstemmelse med de fælles grundprincipper er de seks vigtigste politikmål, som
   fonden bidrager til:
   1.        at lette tilrettelæggelsen og gennemførelsen af indrejseprocedurer for migranter ved
             at styrke deres integrationskomponent og foregribe tredjelandsstatsborgeres behov
   2.        at bidrage til tilrettelæggelsen og gennemførelsen af introduktionsprogrammer og
             -aktiviteter for tredjelandsstatsborgere gennem kapacitetsopbygning og udvikling og
             gennemførelse af politikker (fælles grundprincip nr. 4)
   3.        at øge tredjelandsstatsborgernes deltagelse i det civile, kulturelle og politiske liv i
             værtssamfundet for at tilskynde dem til at blive aktive medborgere og til at
             anerkende de grundlæggende værdier (fælles grundprincip nr. 7)
   4.        at forbedre evnen hos de offentlige og private tjenesteydere i medlemsstaterne til at
             interagere med tredjelandsstatsborgere og deres organisationer og til at opfylde
             behovene hos forskellige grupper af tredjelandsstatsborgere på en bedre måde
   5.        at forbedre værtssamfundets evne til at tilpasse sig til den stigende mangfoldighed
             ved at gennemføre integrationsforanstaltninger, som er målrettet mod
             værtsbefolkningen (fælles grundprincip nr. 1)
   6.        at øge medlemsstaternes           evne   til  at   udvikle,    overvåge   og   evaluere
             integrationspolitikkerne.
   Ud over en solidaritetsmekanisme omfatter fonden også en politikramme, som skal støtte
   udvekslingen af erfaringer og bedste praksis og samarbejdet mellem medlemsstaterne på
   initiativ af Kommissionen (fællesskabsforanstaltninger"), især for at videreføre den støtte til
   en mere struktureret politikudvikling, som blev indledt af INTI.
   1.4.      Komplementaritet med Den Europæiske Socialfond
   I meddelelsen af 14. juli 2004 om de finansielle overslag hedder det: "Gennemførelsen af en
   fælles indvandringspolitik forudsætter også, at EU reagerer på en overbevisende måde på det
   flerdimensionale spørgsmål om integrering af statsborgere fra tredjelande. Dette indebærer,
   at der lægges større vægt på øget deltagelse af migranter i de aktiviteter, der gennemføres af
   Den Europæiske Socialfond (…). For foranstaltninger, der ikke er omfattet af ESF, såsom
   deltagelse i det civile og det politiske liv, respekt for diversitet og civilt medborgerskab eller
DA                                                  101                                               DA
 ---pagebreak---    foranstaltninger over for asylansøgere inkl. netværksarbejde, standarder (benchmarking) og
   udvikling af indikatorer på disse områder, vil der blive sikret finansiering under
   udgiftsområde 3 [i de finansielle overslag]".
   Med henblik på at udvikle denne reaktion fremlagde Kommissionen sit forslag til en revideret
   Europæisk Socialfond (herefter kaldet ESF) den 14. juli 2004. I forslaget anføres det, at ESF
   skal støtte specifikke foranstaltninger, der kan fremme den sociale integrering af migranter og
   øge disses muligheder for beskæftigelse, herunder rådgivning og sprogundervisning samt
   anerkendelse af kompetence, der er erhvervet i et andet land, og fremme diversitet på
   arbejdspladsen og bekæmpelse af forskelsbehandling. Desuden omfatter den europæiske
   beskæftigelsesstrategi og den sociale integrationsproces også specifikke mål for integration af
   migranter på arbejdsmarkedet og for fremme af deres adgang til grundlæggende rettigheder,
   tjenester og ressourcer. Endelig har direktiverne om ligebehandling siden 2000 udgjort en
   juridisk ramme, som sikrer, at enhver form for racisme og forskelsbehandling af
   tredjelandsstatsborgere er forbudt.
   Dette instrument skal støtte komplementære aktiviteter vedrørende integration af
   tredjelandsstatsborgere, som ikke er omfattet af ESF. Det er målrettet mod specifikke behov
   på integrationsområdet, som følger af udviklingen af den fælles indvandringspolitik.
   Ved at indføre et særskilt instrument, som er målrettet mod tredjelandsstatsborgere og
   forbundet med solidaritet på grundlag af den relative andel af tredjelandsstatsborgere i
   medlemsstaterne, kan man tage fat på en række specifikke udfordringer, som hænger sammen
   med den manglende integration af indvandrerne. Instrumentet vil specielt få indflydelse på
   tredjelandsstatsborgeres muligheder for at opfylde værtslandets integrationskrav, give adgang
   til omfattende samfundsundervisning og sikre, at indvandrerne har mulighed for at blive
   integreret i andre aspekter af samfundet end arbejdsmarkedet, specielt for dem, som ikke
   arbejder eller har lov til at arbejde. Det afspejler tankegangen i det fælles grundprincip nr. 4,
   hvor Rådet kræver introduktionsprogrammer, der fokuserer på at samle de bedst egnede
   værktøjer til at indlede integrationsprocessen. Hvis indvandrerne følger sådanne programmer,
   vil de hurtigt kunne finde en plads på centrale områder som arbejde, bolig, uddannelse og
   sundhed, og den mere langsigtede proces med normativ tilpasning til det nye samfund vil
   lettere kunne indledes.
   Grundene til, at dette instrument supplerer ESF, er beskrevet nærmere i den udvidede
   konsekvensanalyse.
   I Kommissionens meddelelse om migration, integration og beskæftigelse og i årsrapporten om
   migration og integration understreges det, at en mainstreaming-strategi ikke er nok til at sikre
   en vellykket integration i alle aspekter af samfundet og til at skabe et samfund med social
   sammenhængskraft, hvor indvandrerne føler sig hjemme. Det er nødvendigt med et
   instrument, som specielt er målrettet mod tredjelandsstatsborgere, og som opfylder deres
   særlige behov, som et supplement til den indsats, der gøres under ESF på dette område.
   For at sikre, at der er overensstemmelse mellem dette instrument og ESF, er der indført en
   række mekanismer, som skal forhindre overlapninger, både på EU-plan og på nationalt plan;
   bl.a. er de nationale gennemførelsesmyndigheder forpligtet til at koordinere deres program-
   mering for de respektive fonde.
DA                                                102                                                DA
 ---pagebreak---    2.        EVALUERINGER
   Kommissionen har foretaget en forudgående evaluering, som vedlægges dette forslag.
   3.        RETSGRUNDLAG OG BEGRUNDELSE FOR POLITIKINSTRUMENTET
   3.1.      Valg af retsgrundlag
   Det foreslåede retsgrundlag for denne rådsbeslutning er artikel 63, nr. 3), fordi denne
   lovgivning omfatter "foranstaltninger vedrørende indvandringspolitikken" inden for området
   "betingelser for indrejse og ophold og standarder for procedurer for medlemsstaternes
   udstedelse af langtidsvisa og opholdstilladelser, bl.a. med henblik på familiesammenføring"
   (artikel 63, nr. 3), litra a)).
   Fordi forslaget er baseret på EF-traktatens afsnit IV (visum, asyl, indvandring og andre
   politikker i forbindelse med den fri bevægelighed for personer), skal det fremlægges og
   vedtages i overensstemmelse med protokollerne om Det Forenede Kongeriges, Irlands og
   Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til Amsterdam-traktaten. Det Forenede Kongerige
   og Irland har muligheden for at benytte sig af deres "opt in"-ret i forbindelse med denne
   foranstaltning. Danmark deltager ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er
   bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
   Solidaritet ved fordelingen af midlerne
   For det første vil medlemsstaterne få tildelt et fast beløb hvert år som udtryk for, at mange
   medlemsstater (og specielt de nye medlemsstater) vil være nødt til at foretage en række
   strukturinvesteringer for at sikre en vellykket integration af tredjelandsstatsborgere. Dette
   beløb vil være højere for perioden 2007-2013 for de stater, som tiltrådte Den Europæiske
   Union den 1. maj 2004. Beløbet vil også være højere for stater, der tiltræder Den Europæiske
   Union i perioden 2007-2013, for den resterende del af perioden 2007-2013, at regne fra året
   efter deres tiltrædelse.
   For det andet vil hovedparten af de midler, som medlemsstaterne får tildelt, som udtryk for
   idéen om solidaritet blive fordelt på grundlag af en fordelingsnøgle, der er baseret på
   medlemsstaternes relative andel af det samlede antal tredjelandsstatsborgere med lovligt
   ophold i EU. Fordelingsnøglen har to komponenter: Den ene vedrører oplysninger om
   bestande, mens den anden vedrører oplysninger om strømme af tredjelandsstatsborgere. Med
   hensyn til den første komponent tager man gennemsnittet af det samlede antal
   tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold i den pågældende medlemsstat i en treårig periode
   for at udjævne tilfældige, ikke-repræsentative stigninger eller fald. Med hensyn til den anden
   komponent beregnes det samlede antal tredjelandsstatsborgere, som i de sidste tre år har fået
   tilladelse til at opholde sig på medlemsstaternes område (enten efter national lovgivning eller
   fællesskabslovgivningen). Det samlede tal svarer stort set til det antal personer, som vil kunne
   nyde godt af integrationsforanstaltninger for nyankomne under forudsætning af, at
   introduktionsprogrammer og andre "velkomstaktiviteter" kan finde sted efter det år, hvor de
   pågældende fik indrejsetilladelse, og kan omfatte en række kurser, som løber over en periode
   på et eller to år.
   Da Kommissionen foreslår, at fonden hovedsagelig skal fokusere på tredjelandsstatsborgere,
   som er ankommet for nylig, og som af en medlemsstat har fået tilladelse til at opholde sig på
DA                                               103                                                DA
 ---pagebreak---    dens område ("nyankomne"), vil den anden komponent være den vigtigste, og den vægtes
   derfor højere end den første (60 %). Formålet er, at fonden især skal støtte de medlemsstater,
   som først for nylig er begyndt at tage imod migranter, eller som sandsynligvis vil blive
   indvandringslande i den periode, som disse finansielle overslag omfatter. Den vægt, som
   lægges på nyankomne, bør tages op til fornyet overvejelse.
   Kombinationen af disse kriterier for fordeling af midlerne vil sikre, at metoden for fordeling
   af midlerne tager tilstrækkeligt hensyn til de udviklinger, der sker (f.eks. i forbindelse med
   ændringer i indvandringspolitikkerne), så der kan træffes korrigerende foranstaltninger med
   støtte fra fonden.
   Med hensyn til komponenten vedrørende strømme er det nødvendigt at udelukke visse
   kategorier af tredjelandsstatsborgere fra beregningsmetoden, såsom studerende, forskere,
   sæsonarbejdere og personer, hvis status ændres, eller som får forlænget den opholdstilladelse,
   de tidligere har fået.
   Personer, som nyder international beskyttelse, medtages ikke i nogen af komponenterne, da de
   er omfattet af Den Europæiske Flygtningefond. På den anden side kan personer, som får
   humanitær opholdstilladelse (f.eks. af lægelige årsager), medtages, da de ikke er omfattet af
   EFF.
   Dette hindrer ikke medlemsstaterne i at finansiere foranstaltninger, som (også) omfatter
   studerende, forskere og sæsonarbejdere.
   3.2.      Foranstaltninger under fonden
   I betragtning af fondens generelle mål, nemlig at bidrage til gennemførelsen af de nationale
   integrationspolitikker i overensstemmelse med de fælles grundprincipper, foreslår
   Kommissionen, at fonden hovedsagelig gennemføres ved delt forvaltning med
   medlemsstaterne. Det vil gøre det muligt at målrette den finansielle støtte i overensstemmelse
   med den konkrete situation og de konkrete behov i hver medlemsstat.
   For at sikre, at midlerne anvendes så effektivt som muligt, indeholder forslaget desuden meget
   detaljerede bestemmelser om de operationelle mål, som skal nås, og de former for
   foranstaltninger, som anses for at bidrage til disse mål.
   3.3.      Programmering
   Programmeringen foregår på et flerårigt grundlag og omfatter to programmeringsperioder:
   2007-2010 og 2011-2013.
   Programmeringen finder sted i to etaper:
   Flerårig programmering (på politisk plan): På grundlag af de strategiske retningslinjer, som
   Kommissionen har vedtaget, og under hensyntagen til en analyse af mangler og behov
   udarbejder hver medlemsstat et nationalt flerårigt program, der indeholder prioriteterne og en
   handlingsstrategi, som skal forhandles med Kommissionen, og som udgør rammen for
   forberedelsen af indsatsen.
   Årlig programmering (på operationelt plan): På grundlag af den fastlagte strategi og den
   fordeling af midlerne, som man er nået frem til ved at anvende klart definerede kriterier,
   vedtager Kommissionen et årligt program for hver medlemsstat.
DA                                                 104                                            DA
 ---pagebreak---    3.4.     Økonomisk forvaltning og kontrol
   Med hensyn til delt forvaltning er et af hovedmålene for den fremtidige lovgivningspakke for
   programmeringsperioden 2007-2013 klart at afgrænse rammerne for, arten af og
   ansvarsfordelingen mellem de forskellige aktører, der medvirker ved gennemførelsen af
   fællesskabsbudgettet, på grundlag af erfaringerne med den nuværende lovgivning.
   3.5.     Forvaltnings- og kontrolsystemer
   Beslutningen øger sammenhængen og gennemsigtigheden i den overordnede arkitektur for
   fondens forvaltnings- og kontrolsystemer:
   • sammenhængen, fordi det klart fastsættes, at det er de samme mindstekrav, der gælder for
      kontrol- og revisionssystemerne på alle niveauer i processen og for de forskellige aktørers
      respektive opgaver og forpligtelser
   • gennemsigtigheden, fordi det er nødvendigt, at de forskellige aktører, der er omfattet af
      kontrollen, får kendskab til resultaterne af de andre aktørers kontrol med henblik på at
      forbedre systemets effektivitet og overordnede balance.
   I beslutningen fastlægges der en række grundlæggende fælles minimumsbetingelser, som alle
   systemer for forvaltning og intern kontrol, der berøres af forvaltningen af fonden, skal
   overholde. Med henblik herpå skal medlemsstaterne give sikkerhed for, at forvaltnings- og
   kontrolsystemerne fungerer effektivt:
   • ved hver flerårig periodes begyndelse via en udtalelse om systemet fra et uafhængigt
      revisionsorgan
   • hvert år via en udtalelse fra revisionsmyndigheden, underbygget af en årlig kontrolrapport
      og en erklæring om den endelige udgiftsanmeldelse, som vedlægges den endelige rapport
      om gennemførelsen af de årlige programmer.
   Additionalitetsprincippet - ifølge hvilket EU's midler skal supplere, men ikke erstatte
   nationale midler - vil fortsat være et centralt princip. Det er op til medlemsstaterne at sikre, at
   additionalitetsprincippet anvendes i forbindelse med fonden.
   I beslutningen foreslås det at indføre en procedure for afbrydelse og suspension af
   betalingerne, hvis der er alvorlige problemer på det tidspunkt, hvor betalingsanmodningen
   indgives.
   4.       SUBSIDIARITET OG PROPORTIONALITET
   Subsidiaritet
   Det grundlæggende princip er stadig, at medlemsstaterne har ansvaret for udvikling og
   gennemførelse af integrationsstrategier. Men medlemsstaternes indsats for at gennemføre de
   fælles grundprincipper kan støttes af en fond på grund af disse politikkers indvirkning på de
   andre medlemsstater. De foranstaltninger, som der ydes støtte til, skal derfor være klart
   identificeret, være forbundet med objektive forhold i de enkelte stater og give Fællesskabet
   som helhed en merværdi.
DA                                                 105                                                 DA
 ---pagebreak---    Proportionalitet
   Beslutningen vil gøre det muligt at yde finansiel bistand fra fonden til en række
   foranstaltninger, som bidrager operationelt til en række udpegede specifikke mål, mens det
   overlades til medlemsstaterne at udvælge foranstaltningerne og at bestemme, hvordan de skal
   gennemføres inden for rammerne af de ordninger, der udformes i samråd med Kommissionen.
   Desuden bør anvendelsen af fællesskabsbevillingerne være underlagt præcise og ensartede
   regler, der fastsættes i en rådsbeslutning, som udgør det rette instrument til gennemførelse af
   fællesskabsprogrammer.
   5.       BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
   Det beløb, som Kommissionen har foreslået afsat til fonden for perioden 2007-2013 under de
   finansielle overslag, er på 1 771 mio. EUR.
DA                                               106                                               DA
 ---pagebreak---                                                              2005/0048 (CNS)
                                                 Forslag til
                                       RÅDETS BESLUTNING
      om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for
    perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af
                                           migrationsstrømme
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63,
   nr. 3), litra a),
   under henvisning til forslag fra Kommissionen54,
   under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet55,
   under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg56,
   under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget57, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)      Med henblik på gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed
            skal der ifølge traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab vedtages
            foranstaltninger, der skal sikre fri bevægelighed for personer og i forbindelse hermed
            ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre grænser, asyl og indvandring,
            og foranstaltninger vedrørende asyl, indvandring og beskyttelse af tredjelandsstatsbor-
            geres rettigheder.
   (2)      Det Europæiske Råd udtalte på sit særlige møde i Tammerfors den 15. og 16. oktober
            1999, at Den Europæiske Union skal sikre en retfærdig behandling af
            tredjelandsstatsborgere, som opholder sig lovligt på medlemsstaternes område. En
            mere effektiv integrationspolitik bør sigte mod at indrømme dem rettigheder og
            pligter, der kan sammenlignes med dem, der gælder for EU-borgere. Den bør også
            fremme ikke-forskelsbehandling i det økonomiske, sociale og kulturelle liv og
            udforme foranstaltninger til bekæmpelse af racisme og fremmedhad.
   (3)      Integration af tredjelandsstatsborgere i medlemsstaterne er et vigtigt led i den styrkelse
            af den økonomiske og sociale samhørighed, der som anført i traktaten er et af
            Fællesskabets grundlæggende mål.
   54
            EUT C ...
   55
            EUT C …
   56
            EUT C ...
   57
            EUT C ...
DA                                                  107                                                DA
 ---pagebreak---    (4)  I Haag-programmet af 4. og 5. november 2004 understreger Det Europæiske Råd, at
        det for at nå målet om stabilitet og samhørighed i medlemsstaternes samfund er vigtigt
        at udvikle effektive politikker. Det understreger behovet for en mere omfattende
        koordinering af de nationale integrationspolitikker på grundlag af en fælles ramme og
        opfordrer medlemsstaterne, Rådet og Kommissionen til at fremme den strukturelle
        udveksling af erfaringer og oplysninger om integration.
   (5)  I overensstemmelse med Haag-programmet fastlagde Rådet for Den Europæiske
        Union og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer den 19. november 2004
        "fælles grundprincipper for politikken for integration af indvandrere i Den Europæiske
        Union". De fælles grundprincipper bistår medlemsstaterne, når de skal udforme
        integrationspolitikker, ved at tilbyde dem en række velgennemtænkte, vejledende
        grundprincipper, på baggrund af hvilke de kan bedømme og vurdere deres egen
        indsats.
   (6)  De fælles grundprincipper supplerer og styrker de eksisterende lovgivningsmæssige
        rammer vedrørende bl.a. ligestilling mellem mænd og kvinder, ikke-diskrimination og
        social integration, Den Europæiske Menneskerettighedskonvention og de fællesskabs-
        instrumenter, som indeholder bestemmelser om integration, såsom de rådsdirektiver,
        som danner rammen om en fælles indvandringspolitik på grundlag af traktaten om
        oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63, nr. 3) og 4).
   (7)  Rådet understregede i sine konklusioner om integration fra mødet den 14. oktober
        2002, at nyankomne indvandrere bør have hurtig og relevant adgang til oplysninger
        om deres værtsland, og at der bør organiseres sprogkurser i overensstemmelse med
        national lovgivning. Rådet finder det ligeledes vigtigt, at nationale ordninger
        tilskynder tredjelandsstatsborgere til at deltage aktivt i samfundslivet og på
        arbejdsmarkedet i overensstemmelse med national lovgivning. Medlemsstaternes
        integrationspolitikker forudsætter en samordnet aktion af regeringerne, regionale og
        lokale myndigheder, migrantorganisationer og ikke-statslige organisationer,
        arbejdsmarkedets parter og civilsamfundet.
   (8)  Hvis en medlemsstat ikke udvikler og gennemfører integrationspolitikker, kan det på
        forskellige måder have negative indvirkninger på andre medlemsstater og Den
        Europæiske Union.
   (9)  For at understøtte integrationsprogrammerne opførte budgetmyndigheden særlige
        bevillinger på De Europæiske Fællesskabers almindelige budget fra 2003 til 2005 til
        finansiering af forberedende foranstaltninger vedrørende integration.
   (10) I overensstemmelse med konklusionerne om integration fra 2002 foreslog
        Kommissionen i sin meddelelse af 14. juli 2004 om de finansielle overslag , at der bør
        lægges større vægt på øget deltagelse af migranter inden for rammerne af aktiviteterne
        i Den Europæiske Socialfond (herefter kaldet ESF). I sit forslag til ESF for perioden
        2007-2013 anførte Kommissionen, at ESF skal støtte specifikke foranstaltninger, der
        kan fremme integration af migranter og øge disses muligheder for beskæftigelse,
        herunder rådgivning og sprogundervisning samt anerkendelse af kompetence, der er
        erhvervet i et andet land, og fremme diversitet på arbejdspladsen og bekæmpelse af
        forskelsbehandling.
DA                                             108                                             DA
 ---pagebreak---    (11) I lyset af disse forberedende foranstaltninger og under henvisning til Kommissionens
        meddelelser om indvandring, integration og beskæftigelse og den første årsrapport om
        indvandring og integration anses det desuden for at være nødvendigt fra 2007 at give
        Fællesskabet et særligt instrument, som skal bidrage til medlemsstaternes nationale
        indsats for at udvikle og gennemføre integrationspolitikker, som gør det muligt for
        tredjelandsstatsborgere med forskellig kulturel, religiøs, sproglig og etnisk baggrund at
        falde til og deltage aktivt i alle aspekter af de europæiske samfund i overensstemmelse
        med de fælles grundprincipper og som et supplement til ESF.
   (12) For at sikre, at Fællesskabets indsats for integration af tredjelandsstatsborgere er
        sammenhængende, bør de foranstaltninger, som finansieres under dette instrument,
        være specifikke og supplere de foranstaltninger, som finansieres under ESF. I den
        forbindelse vil der blive udviklet specifikke fælles programmeringsforanstaltninger for
        at sikre, at Fællesskabets indsats for integration af tredjelandsstatsborgere via ESF og
        dette instrument er sammenhængende.
   (13) Da dette instrument og ESF forvaltes ved delt forvaltning med medlemsstaterne, bør
        der også på nationalt plan træffes foranstaltninger til at sikre sammenhæng i
        gennemførelsen. Med henblik herpå bør det kræves, at de myndigheder i
        medlemsstaterne, som er ansvarlige for gennemførelsen af dette instrument, etablerer
        ordninger for samarbejde og koordinering med de myndigheder, som medlemsstaterne
        har udpeget til at forvalte gennemførelsen af ESF, og sikrer, at foranstaltningerne
        under denne fond er specifikke og supplerer de foranstaltninger, som finansieres under
        ESF.
   (14) Dette instrument skal indgå i en sammenhængende ramme kaldet det generelle
        program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, som har til formål at
        sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den
        finansielle byrde, der følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's ydre
        grænser og gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring, som er
        udviklet i overensstemmelse med afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
        Fællesskab.
   (15) Fondens støtte vil være mere effektiv og mere målrettet, hvis samfinansieringen af de
        støtteberettigede foranstaltninger baseres på strategiske flerårige programmer og på
        dertil knyttede årlige arbejdsprogrammer, som hver medlemsstat udarbejder i
        samarbejde med Kommissionen.
   (16) På grundlag af de strategiske retningslinjer, som vedtages af Kommissionen, bør hver
        medlemsstat udarbejde et flerårigt programmeringsdokument, der tager hensyn til dens
        situation og behov og beskriver dens udviklingsstrategi, som forhandles med og
        godkendes af Kommissionen og udgør rammen for udarbejdelsen af de årlige
        programmer.
   (17) Den flerårige programmering bør sigte på at føre fondens mål ud i livet ved at sikre, at
        de nødvendige økonomiske midler er til rådighed, og at Fællesskabets og
        medlemsstaternes fælles indsats er sammenhængende og kontinuerlig.
   (18) Ud over de særlige foranstaltninger, som træffes for at sikre sammenhæng med ESF,
        bør programmeringen sikre, at fonden koordineres med de andre eksisterende
DA                                               109                                              DA
 ---pagebreak---         finansielle instrumenter, såsom Den Europæiske Flygtningefond, Fonden for De Ydre
        Grænser, Den Europæiske Tilbagesendelsesfond og Progress-programmet.
   (19) I forbindelse med delt forvaltning, jf. artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning
        (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De
        Europæiske Fællesskabers almindelige budget58, bør der fastsættes betingelser, som
        gør det muligt for Kommissionen at påtage sig sit ansvar for gennemførelsen af De
        Europæiske Fællesskabers almindelige budget, og forpligtelserne i forbindelse med
        medlemsstaternes samarbejde bør præciseres. Ved at anvende disse betingelser vil
        Kommissionen kunne sikre sig, at medlemsstaterne anvender fonden lovligt og korrekt
        og i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning, jf.
        finansforordningens artikel 27.
   (20) For at sikre en reel økonomisk virkning må bidragene fra fonden i henhold til denne
        beslutning ikke erstatte offentlige udgifter i medlemsstaterne.
   (21) Der bør indføres objektive kriterier for fordelingen af midlerne mellem
        medlemsstaterne. Disse kriterier bør tage hensyn til det samlede antal
        tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold i medlemsstaterne og det samlede antal
        nyankomne tredjelandsstatsborgere over en given referenceperiode. Hovedvægten bør
        lægges på nyankomne, især som udtryk for behovet for at støtte de medlemsstater,
        som først for nyligt er begyndt at tage imod migranter, eller som sandsynligvis vil
        blive indvandringslande i den periode, som disse finansielle overslag omfatter.
        Kriterierne bør tages op til fornyet overvejelse.
   (22) Som led i den tekniske bistand bør dette instrument yde støtte til evalueringer,
        forbedring af den administrative kapacitet i forbindelse med forvaltningen af fonden,
        undersøgelser, pilotprojekter og erfaringsudvekslinger, som navnlig tager sigte på at
        fremme nyskabende metoder og praksis.
   (23) Medlemsstaterne bør træffe passende foranstaltninger til at sikre, at forvaltnings- og
        kontrolsystemet fungerer effektivt. Med henblik herpå er det nødvendigt at fastsætte
        en række overordnede principper og nødvendige funktioner, som alle programmerne
        skal opfylde.
   (24) Det er nødvendigt at fastsætte, at der i hver medlemsstat skal udpeges én myndighed,
        som er ansvarlig for forvaltningen af fondens aktiviteter, og at præcisere dens ansvar.
        Der bør også fastsættes bestemmelser om udpegning af revisionsmyndigheden og om
        dennes funktioner. Desuden er det for at sikre ensartede kvalitetsstandarder for
        godkendelse af udgiftsanmeldelser, før disse sendes til Kommissionen, og for at
        præcisere arten og kvaliteten af de oplysninger, som udgiftsanmeldelserne er baseret
        på, nødvendigt at fastsætte bestemmelser om udpegning af godkendelsesmyndigheden.
   (25) I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og proportionalitetsprincippet har
        medlemsstaterne det primære ansvar for gennemførelsen af og kontrollen med
        aktiviteterne.
   58
        EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
DA                                             110                                                DA
 ---pagebreak---    (26) Medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til forvaltnings- og kontrolsystemer,
        godkendelse af udgifter og forebyggelse, afsløring og korrektion af uregelmæssigheder
        og overtrædelser af fællesskabslovgivningen bør fastlægges for at sikre en effektiv og
        korrekt gennemførelse af deres flerårige og årlige programmer. Navnlig med hensyn
        til forvaltning og kontrol er det nødvendigt at fastlægge, hvordan medlemsstaterne
        sikrer, at systemerne er indført og fungerer tilfredsstillende.
   (27) Uden at dette berører Kommissionens beføjelser vedrørende finanskontrol, bør
        samarbejdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen på dette område udbygges, og
        der bør fastsættes kriterier, som gør det muligt for Kommissionen i sammenhæng med
        sin strategi for kontrol med de nationale systemer at fastlægge, hvilket
        sikkerhedsniveau den kan opnå hos de nationale revisionsorganer.
   (28) Ud over suspension af betalinger, når der konstateres mangler ved forvaltnings- og
        kontrolsystemerne, bør der kunne træffes foranstaltninger, som gør det muligt for den
        anvisningsberettigede ved delegation at suspendere betalinger, hvis der er tvivl om,
        hvorvidt disse systemer fungerer på en forsvarlig måde, eller for Kommissionen at
        foretage et fradrag i betalingerne, hvis den pågældende medlemsstat ikke har
        gennemført alle de tilbageværende foranstaltninger i en korrigerende handlingsplan.
   (29) Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som fonden støtter, afhænger også
        af evalueringen af disse foranstaltninger. Det er nødvendigt at formalisere
        medlemsstaternes og Kommissionens respektive ansvar på dette område og de
        ordninger, der skal sikre, at evalueringen er pålidelig.
   (30) Foranstaltningerne bør evalueres med henblik på en midtvejsrevision og en
        konsekvensanalyse, og evalueringsprocessen bør integreres i opfølgningen af
        projekterne.
   (31) I denne beslutning fastlægges der for hele programmets varighed en finansiel ramme,
        der skal udgøre det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden, jf. punkt 33 i
        den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
        Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren59.
   (32) Målene for den foreslåede foranstaltning, nemlig at fremme integration af
        tredjelandsstatsborgere i værtssamfundene i medlemsstaterne inden for rammerne af
        de fælles grundprincipper, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne
        og kan derfor på grund af foranstaltningens omfang og virkninger bedre gennemføres
        på fællesskabsplan, og Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstem-
        melse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med
        proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne beslutning ikke ud over, hvad
        der er nødvendigt for at nå dette mål.
   (33) De foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne beslutning, bør
        vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om
        fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der
        tillægges Kommissionen60.
   59
        EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.
   60
        EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
DA                                              111                                              DA
 ---pagebreak---    (34)    I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag
           til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
           Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er
           bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark -
   VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
                                               KAPITEL I
                          EMNE, MÅL OG FORANSTALTNINGER
                                                  Artikel 1
                                      Emne og anvendelsesområde
   Ved denne beslutning oprettes Den Europæiske Fond for Integration af
   Tredjelandsstatsborgere, herefter kaldet "fonden", for perioden 1. januar 2007 til
   31. december 2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af
   migrationsstrømme med henblik på at bidrage til en styrkelse af området med frihed,
   sikkerhed og retfærdighed og mere generelt bidrage til gennemførelsen af Den Europæiske
   Unions mål.
   I denne beslutning fastlægges de mål, som fonden bidrager til, betingelserne for
   gennemførelsen af fonden, de disponible finansielle midler og kriterierne for fordelingen af
   disse midler.
   Desuden fastlægges forvaltningsreglerne for fonden, herunder reglerne for den finansielle
   forvaltning, og overvågnings- og kontrolordninger, som er baseret på en ansvarsfordeling
   mellem Kommissionen og medlemsstaterne.
                                                  Artikel 2
                                         Fondens generelle mål
   1.        Fondens generelle mål er at støtte medlemsstaternes indsats for at gøre det muligt for
             tredjelandsstatsborgere med forskellig kulturel, religiøs, sproglig og etnisk baggrund
             at falde til og deltage aktivt i alle aspekter af de europæiske samfund med hensyn til
             indrejseprocedurer, grundlæggende introduktionsprogrammer og –aktiviteter,
             deltagelse i det civile og politiske liv, respekt for mangfoldighed og civilt
             medborgerskab.
   2.        For at fremme det mål, som er omhandlet i stk. 1, bidrager fonden til udviklingen af
             nationale strategier for integration af tredjelandsstatsborgere, der tager hensyn til de
             fælles grundprincipper for politikker for integration af indvandrere i Den Europæiske
             Union, som blev vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes
             regeringer den 19. november 2004.
   3.        Fonden bidrager til finansieringen af teknisk bistand på medlemsstaternes eller
             Kommissionens initiativ.
DA                                                   112                                              DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 3
                                           Specifikke mål
   Fonden bidrager til følgende specifikke mål:
   a)      at lette tilrettelæggelsen og gennemførelsen af indrejseprocedurer for migranter
   b)      at bidrage til tilrettelæggelsen og gennemførelsen af introduktionsprogrammer og
           -aktiviteter for tredjelandsstatsborgere, som sigter mod at introducere nyankomne
           tredjelandsstatsborgere til værtssamfundet og gøre det muligt for dem at erhverve en
           grundlæggende viden om værtssamfundets sprog, historie, institutioner,
           socioøkonomiske forhold, kulturliv og grundlæggende normer og værdier
   c)      at øge tredjelandsstatsborgeres deltagelse i det civile, kulturelle og politiske liv i
           værtssamfundet og forbedre dialogen mellem forskellige grupper af
           tredjelandsstatsborgere, de offentlige myndigheder og civilsamfundet for at tilskynde
           dem til at blive aktive medborgere og anerkende de grundlæggende værdier
   d)      at forbedre evnen hos tjenesteyderne i medlemsstaterne til at interagere med
           tredjelandsstatsborgere og de organisationer, som repræsenterer migranter, og til at
           opfylde behovene hos forskellige grupper af tredjelandsstatsborgere, herunder
           kvinder og børn, på en bedre måde
   e)      at forbedre værtssamfundets evne til at tilpasse sig til den stigende mangfoldighed
           ved at gennemføre integrationsforanstaltninger, som er målrettet mod
           værtsbefolkningen, og dermed understrege, at der kræves en tovejsproces, hvis
           integrationen skal lykkes, under hensyntagen til udviklingerne inden for mangfoldig-
           hedsledelse
   f)      at øge medlemsstaternes evne til at udvikle, overvåge og evaluere integrationspolitik-
           kerne for tredjelandsstatsborgere.
                                              Artikel 4
                        Støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   1.      Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, litra a), støtter fonden
           foranstaltninger i medlemsstaterne, der:
           a)     gør det lettere for medlemsstaterne at udvikle indrejseprocedurer ved at støtte
                  høringen af relevante parter og ekspertrådgivning eller informationsudveksling
                  om metoder, som sigter mod specifikke nationaliteter eller kategorier af
                  tredjelandsstatsborgere
           b)     gør disse procedurer mere effektive og lettere tilgængelige for
                  tredjelandsstatsborgere gennem anvendelse af brugervenlig kommunikations-
                  og informationsteknologi, bl.a. til informationskampagner og udvælgelses-
                  procedurer
DA                                               113                                              DA
 ---pagebreak---       c)    forbereder tredjelandsstatsborgere, som har fået indrejsetilladelse, på at blive
            integreret i værtssamfundet på en bedre måde ved at støtte foranstaltninger
            forud for afrejsen, såsom informationspakker og omfattende samfundsunder-
            visning i hjemlandet.
   2. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, litra b), støtter fonden
      foranstaltninger i medlemsstaterne, der:
      a)    udvikler og forbedrer kvaliteten af introduktionsprogrammer og –aktiviteter for
            nyankomne tredjelandsstatsborgere på lokalt og regionalt plan med særlig vægt
            på samfundsundervisning
      b)    styrker introduktionsprogrammernes og –aktiviteternes mulighed for at nå ud
            til bestemte grupper, såsom personer, der forsørges af tredjelandsstatsborgere,
            som underkastes en indrejseprocedure, børn, kvinder, ældre, analfabeter eller
            handicappede, under hensyntagen til deres særlige behov i lyset af de kriterier,
            som er fastsat for en vellykket gennemførelse af introduktionsprogrammerne
      c)    øger fleksibiliteten i introduktionsprogrammer og –aktiviteter vedrørende
            samfundsundervisning, specielt gennem deltidskurser, intensive kurser,
            fjernundervisnings- og e-læringssystemer eller tilsvarende modeller, som gør
            det muligt for tredjelandsstatsborgere at følge programmerne, samtidig med at
            de arbejder eller studerer
      d)    udvikler og gennemfører introduktionsprogrammer eller –aktiviteter
            vedrørende samfundsundervisning, der er målrettet mod unge tredjelandsstats-
            borgere, og specielt unge, som er ankommet sent til den pågældende
            medlemsstat, og som har særlige sociale og kulturelle problemer, i forbindelse
            med identitetsspørgsmål og forebyggelse af kriminalitet, herunder
            mentorprogrammer og programmer med rollemodeller.
   3. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, litra c), støtter fonden
      foranstaltninger i medlemsstaterne, der:
      a)    bidrager til udviklingen af platforme for tværreligiøs og religiøs dialog mellem
            de forskellige samfund og/eller mellem samfundene og de beslutningstagende
            myndigheder for at skabe respekt for medborgerskab og mangfoldighed
      b)    øger tredjelandsstatsborgeres deltagelse i det civile liv og deres rolle som
            aktive medborgere ved at lette deres deltagelse i almene (frivillige)
            organisationer eller ved at støtte udviklingen og gennemførelsen af specielle
            volontørprogrammer, praktikordninger og kapacitetsopbygning med henblik
            herpå på lokalt eller regionalt plan
      c)    er med til at øge bestemte grupper af tredjelandsstatsborgeres deltagelse i det
            civile liv, f.eks. personer, der forsørges af tredjelandsstatsborgere, som er
            udvalgt til indrejseprogrammer, børn, kvinder, ældre, analfabeter eller
            handicappede
      d)    inden for medlemsstaternes politiske beslutningsproces støtter udviklingen af
            nationale, regionale og lokale rådgivende fora for høring af
DA                                          114                                              DA
 ---pagebreak---             tredjelandsstatsborgere og udveksling af oplysninger mellem alle relevante
            parter
      e)    øger tredjelandsstatsborgere deltagelse i lokale valg og demokratiske processer
            ved at støtte bevidstgørelses- og informationskampagner og kapacitetsopbyg-
            ningsprogrammer med henblik herpå
      f)    bidrager til udarbejdelse og forbedring af               nationale   forberedende
            medborgerskabs- og naturaliseringsprogrammer.
   4. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, litra d), støtter fonden
      foranstaltninger i medlemsstaterne, der:
      a)    forbedrer tredjelandsstatsborgeres adgang til tjenesteydere, bl.a. ved at sørge
            for tværkulturelle tolke- og oversættelsestjenester, mentorprogrammer og
            formidlingstjenester fra repræsentanter for samfundene, ved at udvikle og
            forbedre adgangen til "one-stop-shop"-informationssteder og ved at forbedre
            personalets tværkulturelle kompetencer
      b)    udvikler og ajourfører omfattende informationsværktøjer, såsom håndbøger,
            websteder og registre over medarbejdernes kompetence i at håndtere
            mangfoldighed
      c)    opbygger holdbare organisationsstrukturer for integration og mangfoldigheds-
            ledelse og udvikler metoder for samarbejde mellem forskellige offentlige
            aktører, som gør det muligt for medarbejderne hurtigt at indhente oplysninger
            om erfaringer og praksis andre steder og samle ressourcerne, når det er muligt
      d)    styrker mulighederne for at koordinere de nationale integrationsstrategier for
            tredjelandsstatsborgere på tværs af de forskellige myndighedsniveauer
      e)    indfører og gennemfører ordninger for indsamling og analyse af oplysninger
            om behovene hos forskellige kategorier af tredjelandsstatsborgere på lokalt
            eller regionalt plan ved at inddrage fora for høring af tredjelandsstatsborgere og
            for udveksling af oplysninger mellem de interesserede parter og ved at foretage
            undersøgelser i indvandrersamfundene af, hvordan disse behov bedst kan
            opfyldes.
   5. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, litra e), støtter fonden
      foranstaltninger i medlemsstaterne, der:
      a)    fremmer kendskabet i værtssamfundet til indholdet og følgerne af
            introduktionsprogrammerne og –aktiviteterne og indrejseprogrammerne og
            samspillet vedrørende disse programmer med offentlige og private
            tjenesteydere, arbejdsgivere, herunder små og mellemstore virksomheder,
            uddannelsesinstitutioner og andre institutioner
      b)    øger accepten af migrationsfænomenerne og                  indrejseprogrammer    i
            værtssamfundet gennem informationskampagner
      c)    bidrager til tilrettelæggelsen af og information om (store) tværkulturelle
            arrangementer, som når ud til specifikke målgrupper eller den brede
DA                                          115                                                DA
 ---pagebreak---             offentlighed, for så vidt som disse arrangementer omfatter tværkulturel dialog
            og meningsudvekslinger om det flerkulturelle samfund
      d)    fremmer dialogen og udvekslingerne mellem (ungdoms)organisationer fra
            forskellige kulturer
      e)    bidrager til, at integrationsspørgsmål tillægges større betydning
      f)    øger tredjelandsstatsborgeres deltagelse i udviklingen af samfundets svar på
            migrationsfænomenerne
      g)    øger private organers rolle med hensyn til at oplyse om og lede mangfoldighed.
   6. Med hensyn til det mål, som er fastsat i artikel 3, litra f), støtter fonden
      foranstaltninger i medlemsstaterne, der:
      a)    forbedrer evnen til at indsamle, analysere og videreformidle statistikker om
            integration af tredjelandsstatsborgere og integrationspolitikker for
            tredjelandsstatsborgere
      b)    bidrager til evalueringen af indvandrings- og integrationspolitikkerne for
            tredjelandsstatsborgere ved at støtte nationale konsekvensanalyser, ordninger
            for høring af de relevante parter, såsom arbejdsgivere og uddannelsesinstitu-
            tioner, og evalueringsordninger og overvågningsforanstaltninger
      c)    udvikler indikatorer og benchmarking med henblik på at måle fremskridtene på
            nationalt plan
      d)    udvikler test og evalueringsordninger af høj kvalitet for obligatoriske
            integrationsprogrammer
      e)    bidrager til evalueringen af indrejseprocedurer eller introduktionsprogrammer
            ved at støtte repræsentative undersøgelser blandt tredjelandsstatsborgere, som
            har nydt godt af programmerne, og/eller blandt relevante parter, såsom
            virksomheder, ikke-statslige organisationer og regionale eller lokale
            myndigheder.
                                           Artikel 5
                     Foranstaltninger af interesse for Fællesskabet
   1. På Kommissionens initiativ kan op til 7 % af fondens disponible midler anvendes til
      at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for
      Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger") vedrørende indvandrings-
      og integrationspolitikken og tiltag, der finder anvendelse på de målgrupper, som er
      omhandlet i artikel 6.
   2. For at være berettiget til støtte skal fællesskabsforanstaltninger specielt:
DA                                            116                                          DA
 ---pagebreak---       a)    fremme samarbejdet på fællesskabsplan om gennemførelsen af fællesskabslov-
            givningen og god praksis med hensyn til indvandring og gennemførelsen af
            god praksis med hensyn til integration
      b)    støtte etablering af tværnationale samarbejdsnet og pilotprojekter baseret på
            tværnationale partnerskaber mellem organer beliggende i tre eller flere
            medlemsstater, der har til formål at fremme innovationen, gøre det lettere at
            udveksle erfaringer og god praksis og forbedre integrationspolitikkernes
            kvalitet
      c)    støtte tværnationale oplysningskampagner
      d)    støtte undersøgelser og formidling og udveksling af oplysninger, bl.a. om
            anvendelse af den nyeste teknologi, bedste praksis og alle andre aspekter af
            fonden
      e)    støtte pilotprojekter og undersøgelser, som ser på mulighederne for nye former
            for samarbejde på fællesskabsplan vedrørende indvandring og integration og
            fællesskabslovgivning om indvandring
      f)    støtte udvikling af statistiske værktøjer, metoder og fælles indikatorer.
   3. Det årlige arbejdsprogram med fastsættelse af prioriteterne for fællesskabsforanstalt-
      ningerne vedtages efter proceduren i artikel 51, stk. 2.
                                           Artikel 6
                                         Målgrupper
   1. Målgrupperne for denne beslutning omfatter:
      a)    tredjelandsstatsborgere, som af myndighederne i en medlemsstat har fået
            tilladelse til at opholde sig på medlemsstatens område med henblik på
            beskæftigelse, selvstændig erhvervsvirksomhed, familiesammenføring eller
            ethvert andet formål, som er fastsat i national ret, med undtagelse af
            tredjelandsstatsborgere eller statsløse, som kan anerkendes som flygtninge eller
            er berettiget til subsidiær beskyttelse efter Rådets direktiv 2004/83/EF af
            29. april 2004, og
      b)    tredjelandsstatsborgere, som opholder sig på et tredjelands område, og som
            med henblik på at få tilladelse fra myndighederne i en medlemsstat til at
            komme og opholde sig på medlemsstatens område opfylder de specifikke
            betingelser, som ifølge national ret skal være opfyldt før afrejsen, herunder
            betingelserne vedrørende de pågældendes evne til at blive integreret i
            samfundet i den pågældende medlemsstat.
   2. Tredjelandsstatsborger er enhver person, der ikke er unionsborger som omhandlet i
      traktatens artikel 17, stk. 1.
DA                                           117                                             DA
 ---pagebreak---                                       KAPITEL II
                           PRINCIPPER FOR STØTTE
                                          Artikel 7
                Komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse
   1. Fonden yder støtte, der supplerer nationale, regionale og lokale foranstaltninger,
      hvori Fællesskabets prioriteter er integreret.
      Specielt bør de foranstaltninger, som finansieres under denne fond, være specifikke
      og supplere de foranstaltninger, som finansieres under Den Europæiske Socialfond,
      for at sikre, at Fællesskabets indsats for integration af tredjelandsstatsborgere er
      konsekvent.
   2. Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem fondens og
      medlemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og prioriteter. Denne
      sammenhæng anføres specielt i det flerårige program.
   3. Foranstaltninger, der finansieres af fonden, skal være i overensstemmelse med
      bestemmelserne i traktaten og de retsakter, der er vedtaget i henhold til den.
                                          Artikel 8
                                    Programmering
   1. Fondens mål søges virkeliggjort inden for rammerne af to flerårige
      programmeringsperioder (2007-2010 og 2011-2013). Det flerårige programmerings-
      system omfatter prioriteterne og en proces for forvaltning, beslutningstagning,
      revision og godkendelse.
   2. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp
      af årlige programmer.
                                          Artikel 9
                           Subsidiær og proportional indsats
   1. Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, som er omhandlet i artikel 19
      og 21, henhører under medlemsstaternes ansvar på det rette territoriale niveau i
      overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den enkelte
      medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne beslutning.
   2. De midler, som Kommissionen og medlemsstaterne anvender, varierer efter
      fællesskabsstøttens størrelse med hensyn til revisionsbestemmelser. Bestemmelserne
      om evaluering og rapporterne om de flerårige og årlige programmer anvendes
      ligeledes differentieret.
DA                                          118                                              DA
 ---pagebreak---                                           Artikel 10
                                   Gennemførelsesmetoder
   1. Det fællesskabsbudget, der afsættes til fonden, gennemføres i henhold til artikel 53,
      stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, dog ikke hvad angår
      de fællesskabsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 5, og den tekniske bistand,
      der er omhandlet i artikel 16. Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at
      princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning overholdes.
   2. Kommissionen udøver sit ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
      Fællesskabers almindelige budget ved at:
      a)     kontrollere, at der findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer i
             medlemsstaterne, efter procedurerne i artikel 31
      b)     afbryde eller suspendere alle eller en del af betalingerne i henhold til artikel 40
             og 41, hvis de nationale forvaltnings- og kontrolsystemer svigter, og anvende
             enhver anden nødvendig finansiel korrektion efter procedurerne i artikel 44 og
             45.
                                          Artikel 11
                                        Additionalitet
   1. Bidragene fra fonden må ikke erstatte offentlige eller tilsvarende udgifter i en
      medlemsstat.
   2. Kommissionen foretager i samarbejde med hver medlemsstat en midtvejsefterprøv-
      ning af additionaliteten senest den 31. december 2012 og en efterfølgende
      efterprøvning deraf senest den 31. december 2015.
                                          Artikel 12
                                         Partnerskab
   1. Hver medlemsstat tilrettelægger efter gældende nationale regler og national praksis
      et partnerskab med de myndigheder og organer, som den udpeger, dvs.:
      a)     de gennemførelsesmyndigheder, som medlemsstaten har udpeget med henblik
             på forvaltning af Den Europæiske Socialfonds interventioner, og andre
             kompetente regionale og lokale myndigheder, bymyndigheder og andre
             offentlige myndigheder
      b)     ethvert andet relevant organ, der repræsenterer civilsamfundet eller ikke-
             statslige organisationer, herunder arbejdsmarkedets parter.
      Hver medlemsstat sørger for generelt og effektivt at inddrage alle relevante organer
      efter nationale regler og national praksis.
DA                                            119                                                DA
 ---pagebreak---    2.      Partnerskabet gennemføres i fuld overensstemmelse med de forskellige kategorier af
           partneres respektive institutionelle, juridiske og finansielle beføjelser.
           Partnerskabet omfatter forberedelse, gennemførelse, overvågning og evaluering af de
           flerårige programmer.
                                             KAPITEL III
                                        FINANSIEL RAMME
                                               Artikel 13
                                             Samlede midler
   1.      Fondens årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af
           de finansielle overslag.
   2.      Kommissionen fastlægger den vejledende årlige fordeling af midlerne på de enkelte
           medlemsstater efter kriterierne i artikel 14.
                                               Artikel 14
   Den årlige fordeling af midlerne til støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   1.      Hver medlemsstat modtager et fast beløb på 300 000 EUR fra fondens årlige
           bevilling.
           Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for perioden 2007-2013 for de stater,
           der tiltrådte Den Europæiske Union pr. 1. maj 2004.
           Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for stater, der tiltræder Den Europæiske
           Union i perioden 2007-2013, for den resterende del af perioden 2007-2013, at regne
           fra året efter deres tiltrædelse.
   2.      Den resterende del af de årlige disponible midler fordeles således mellem
           medlemsstaterne:
           a)     40 % af midlerne fordeles i forhold til det gennemsnitlige samlede antal
                  tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold i medlemsstaterne i de foregående
                  tre år, jf. artikel 6, og
           b)     60 % af midlerne fordeles i forhold til det antal tredjelandsstatsborgere, som af
                  myndighederne i en medlemsstat har fået tilladelse til at opholde sig på
                  medlemsstatens område i løbet af de foregående tre år, jf. artikel 6.
   3.      I forbindelse med den beregning, som er omhandlet i stk. 2, litra b), medregnes
           følgende kategorier af personer dog ikke:
           a)     sæsonarbejdere som defineret i national ret
DA                                                120                                               DA
 ---pagebreak---        b)    tredjelandsstatsborgere, som har fået indrejsetilladelse med henblik på studier,
             elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste som
             omhandlet i Rådets direktiv 2004/114/EF af 13. december 200461
       c)    tredjelandsstatsborgere, som har fået indrejsetilladelse med henblik på
             videnskabelig forskning i overensstemmelse med Rådets direktiv …/…/.. af
             …/.. 2005
       d)    tredjelandsstatsborgere, som har fået fornyet en tilladelse, som er udstedt af
             myndighederne i en medlemsstat, eller som har skiftet status, herunder
             tredjelandsstatsborgere, som opnår status som fastboende udlænding efter
             Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 200362.
   4.  Referencetallene er de seneste statistikker, som er udarbejdet af De Europæiske
       Fællesskabers Statistiske Kontor i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen.
   5.  Når de statistikker, som er omhandlet i stk. 4, ikke foreligger, leverer
       medlemsstaterne de nødvendige tal.
                                            Artikel 15
                                      Finansieringsstruktur
   1.  Fondens finansielle bidrag har form af tilskud.
   2.  Foranstaltninger, der støttes af fonden, skal samfinansieres af offentlige eller private
       kilder og være af almennyttig karakter og må ikke modtage støtte fra andre kilder,
       som er omfattet af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget.
   3.  Midlerne fra fonden skal udgøre et supplement til de offentlige eller tilsvarende
       tilskud, som medlemsstaterne yder til foranstaltninger, der er omfattet af denne
       beslutning.
   4.  Fællesskabets bidrag til de støttede projekter kan ikke overstige 50 % af de samlede
       omkostninger til en specifik foranstaltning for så vidt angår foranstaltninger, der
       gennemføres i medlemsstaterne i henhold til artikel 4.
   5.  Denne andel kan forhøjes til 60 % for projekter, der vedrører specifikke prioriteter,
       som er fastsat i Kommissionens strategiske retningslinjer, jf. artikel 18.
   6.  Denne andel forhøjes til 75 % i de medlemsstater, der er omfattet af Samhørigheds-
       fonden.
   7.  Generelt yder Fællesskabet finansiel støtte til foranstaltninger inden for rammerne af
       fonden i højst tre år, med forbehold af de regelmæssige rapporter om de fremskridt,
       der er gjort.
   61
      EUT L 375 af 23.12.2004, s. 12.
   62
      EUT L 16 af 23.1.2004, s. 44.
DA                                             121                                              DA
 ---pagebreak---                                        Artikel 16
                      Teknisk bistand på Kommissionens initiativ
   1. Fonden kan på Kommissionens initiativ og/eller vegne anvende op til 0,20 % af sin
      årlige bevilling til at finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger
      vedrørende overvågning og administrativ og tekniske støtte og foranstaltninger
      vedrørende evaluering, revision og inspektion, der er nødvendige for at gennemføre
      denne beslutning.
   2. Disse foranstaltninger omfatter:
      a)    undersøgelser, evalueringer, ekspertrapporter og statistikker, også af generel
            art, vedrørende fondens virksomhed
      b)    foranstaltninger, der henvender sig til partnerne, modtagerne af støtte fra
            fonden og den brede offentlighed, specielt informationsforanstaltninger
      c)    oprettelse, drift og sammenkobling         af   edb-systemer   til  forvaltning,
            overvågning, inspektion og evaluering
      d)    forbedring af evalueringsmetoderne og udveksling af oplysninger om praksis
            på dette område.
                                       Artikel 17
                         Teknisk bistand fra medlemsstaterne
   1. På den pågældende medlemsstats initiativ kan fonden for hvert årligt program
      finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger vedrørende forvaltning,
      overvågning, evaluering, information og kontrol og foranstaltninger, der skal styrke
      den administrative kapacitet med henblik på gennemførelsen af fonden.
   2. Det årlige beløb, der afsættes til teknisk bistand, kan ikke overstige 4 % af den
      samlede årlige samfinansiering, som medlemsstaten har fået tildelt, plus 30 000
      EUR.
                                    KAPITEL IV
                               PROGRAMMERING
                                       Artikel 18
                        Vedtagelse af strategiske retningslinjer
   1. For hver flerårig programmeringsperiode vedtager Kommissionen strategiske
      retningslinjer, som indeholder en ramme for fondens arbejde under hensyntagen til
      fremskridtene i udviklingen og gennemførelsen af fællesskabslovgivningen om
      indvandring og andre områder, som har forbindelse med integration af
DA                                        122                                                DA
 ---pagebreak---       tredjelandsstatsborgere, samt den vejledende fordeling af fondens finansielle midler
      for den pågældende periode.
   2. For hvert af fondens mål skal disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets
      prioriteter ud i livet med henblik på at fremme de fælles grundprincipper.
   3. Kommissionen vedtager de strategiske retningslinjer vedrørende den første flerårige
      programmeringsperiode (2007-2010) senest den 31. marts 2006 og de strategiske
      retningslinjer vedrørende den anden flerårige programmeringsperiode (2011-2013)
      senest den 31. marts 2010.
   4. De strategiske retningslinjer vedtages efter proceduren i artikel 51, stk. 2.
                                          Artikel 19
           Udarbejdelse og godkendelse af nationale flerårige programmer
   1. Hver medlemsstat fremlægger for hver programmeringsperiode på grundlag af de
      strategiske retningslinjer, som er omhandlet i artikel 18, et udkast til et flerårigt
      program, der indeholder følgende:
      a)     en beskrivelse af den nuværende situation i medlemsstaten med hensyn til
             gennemførelsen af nationale integrationsstrategier i lyset af de fælles
             grundprincipper og med hensyn til udviklingen og gennemførelsen af nationale
             indrejse- og introduktionsprogrammer, når sådanne findes
      b)     en analyse af behovene i den pågældende medlemsstat med hensyn til de
             nationale integrationsstrategier og med hensyn til indrejse- og introduktions-
             programmer, når sådanne findes, med angivelse af de operationelle mål, der er
             fastsat med henblik på at opfylde disse behov i den periode, som det flerårige
             program omfatter
      c)     en hensigtsmæssig strategi for, hvordan disse mål skal nås, med angivelse af
             prioriteterne i forbindelse med gennemførelsen af målene, og en beskrivelse af
             de foranstaltninger, der er planlagt med henblik på gennemførelsen af disse
             prioriteter
      d)    en redegørelse for, hvorvidt denne strategi er forenelig med andre regionale og
             nationale instrumenter og fællesskabsinstrumenter
      e)     oplysninger om prioriteterne og de specifikke mål for disse. De pågældende
             mål skal kvantificeres ved hjælp af et begrænset antal indikatorer for
             gennemførelse, resultater og virkning under hensyntagen til proportionalitets-
             princippet. Indikatorerne skal gøre det muligt at måle fremskridtene i forhold
             til udgangssituationen og effektiviteten af de mål, gennem hvilke prioriteterne
             gennemføres
      f)     et udkast til en finansieringsplan, som for hver prioritet og for hvert år
             indeholder oplysninger om det planlagte finansielle bidrag fra fonden og
             størrelsen af den samlede offentlige eller private samfinansiering
DA                                           123                                             DA
 ---pagebreak---       g)    gennemførelsesbestemmelser for det flerårige program, herunder:
            –       medlemsstatens udpegning af alle de enheder, der er anført i artikel 24
            –       en beskrivelse af gennemførelses-, overvågnings-, kontrol- og
                    evalueringssystemerne, herunder en beskrivelse af de foranstaltninger,
                    som er truffet for at sikre komplementaritet mellem foranstaltningerne
                    og de foranstaltninger, som finansieres under Den Europæiske
                    Socialfond
            –       fastsættelse af procedurerne for pengestrømmenes tilvejebringelse og
                    cirkulation med henblik på at sikre deres gennemsigtighed
            –       de bestemmelser, som er fastsat for at sikre det flerårige program
                    offentlig omtale.
   2. Medlemsstaterne udarbejder hvert af de flerårige programmer i tæt samarbejde med
      de partnere, som er omhandlet i artikel 12.
   3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen deres udkast til det flerårige program
      senest fire måneder efter, at Kommissionen har fremlagt de strategiske retningslinjer
      for den pågældende periode.
   4. Kommissionen vurderer det foreslåede flerårige program i lyset af:
      a)    dets overensstemmelse med fondens mål og de strategiske retningslinjer, som
            er omhandlet i artikel 18
      b)    relevansen, hensigtsmæssigheden og de forventede resultater af den strategi og
            de prioriterede operationelle temaer, som medlemsstaten har foreslået
      c)    om de forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne har indført med
            henblik på gennemførelsen af fondens foranstaltninger, overholder
            bestemmelserne i denne beslutning
      d)    om det overholder fællesskabslovgivningen og specielt den fællesskabslovgiv-
            ning, der skal sikre fri bevægelighed for personer, og i forbindelse hermed
            direkte tilknyttede ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre
            grænser, asyl og indvandring.
   5. Hvis Kommissionen mener, at et flerårigt program ikke stemmer overens med de
      strategiske retningslinjer eller ikke overholder bestemmelserne i denne beslutning om
      forvaltnings- og kontrolsystemer, anmoder den medlemsstaten om at revidere det
      foreslåede program.
   6. Kommissionen godkender hvert flerårigt program inden fire måneder efter, at det
      formelt er fremlagt, efter proceduren i artikel 51, stk. 2.
                                          Artikel 20
                            Revision af flerårige programmer
DA                                           124                                            DA
 ---pagebreak---    1. På den pågældende medlemsstats eller Kommissionens initiativ underkastes det
      flerårige program en fornyet undersøgelse og revideres om nødvendigt for resten af
      programmeringsperioden for at tage større eller anderledes hensyn til Fællesskabets
      prioriteter, navnlig på baggrund af Rådets konklusioner. De flerårige programmer
      kan underkastes en fornyet undersøgelse på baggrund af evalueringer og/eller som
      følge af gennemførelsesvanskeligheder.
   2. Kommissionen træffer beslutning om godkendelse af revisionen af det flerårige
      program hurtigst muligt efter, at den pågældende medlemsstat formelt har indgivet
      anmodning herom.
                                         Artikel 21
                                    Årlige programmer
   1. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp
      af årlige arbejdsprogrammer.
   2. Kommissionen forelægger senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne et skøn over de
      beløb, de vil få tildelt det følgende år inden for rammerne af de samlede bevillinger,
      der afsættes under den årlige budgetprocedure, beregnet efter reglerne i artikel 14.
   3. Medlemsstaterne forelægger senest den 1. november hvert år Kommissionen et
      udkast til det årlige program for det følgende år, som er udarbejdet i
      overensstemmelse med det flerårige program, og som omfatter følgende:
      a)     de generelle regler for udvælgelse af de projekter, der skal finansieres under
             det årlige program
      b)     en beskrivelse af de opgaver, som den ansvarlige myndighed skal varetage i
             forbindelse med gennemførelsen af det årlige program
      c)     den foreslåede finansielle fordeling af fondens bidrag på de forskellige
             foranstaltninger under programmet samt en angivelse af det beløb, der
             anmodes om til teknisk bistand, jf. artikel 17, med henblik på gennemførelsen
             af det årlige program.
   4. Kommissionen gennemgår medlemsstatens forslag under hensyntagen til den
      endelige størrelse af de bevillinger, fonden har fået tildelt under budgetproceduren,
      og træffer senest den 1. marts det pågældende år beslutning om samfinansiering fra
      fonden. I beslutningen anføres det beløb, som medlemsstaten får tildelt, samt den
      periode, hvori udgifterne er støtteberettigede.
DA                                          125                                              DA
 ---pagebreak---                                               KAPITEL V
                     FORVALTNINGS- OG KONTROLSYSTEMER
                                                 Artikel 22
                                              Gennemførelse
   Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning og vedtager de
   gennemførelsesbestemmelser, der måtte være nødvendige.
                                                 Artikel 23
                    Almindelige principper for forvaltnings- og kontrolsystemer
   De forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne indfører i forbindelse med de
   flerårige programmer, omfatter:
   a)        en klar beskrivelse af de opgaver, som udføres af de organer og/eller afdelinger, der
             tager sig af forvaltning og kontrol, og en klar opgavefordeling inden de enkelte
             organer og/eller afdelinger
   b)        en klar adskillelse af opgaverne for de organer og/eller afdelinger, der tager sig af
             forvaltning, godkendelse af udgifter og kontrol, og af de pågældende opgaver inden
             for de enkelte organer og/eller afdelinger
   c)        tilstrækkelige midler til, at de enkelte organer eller afdelinger kan udføre de opgaver,
             de har fået tildelt, i hele gennemførelsesperioden for de foranstaltninger, som
             finansieres af fonden
   d)        effektive systemer for intern kontrol af den ansvarlige myndighed og enhver
             myndighed, til hvilken der er uddelegeret opgaver
   e)        pålidelige elektroniske systemer for regnskabsføring, overvågning og finansiel
             rapportering
   f)        et effektivt system for rapportering og overvågning, når udførelsen af opgaverne er
             uddelegeret
   g)        detaljerede procedurehåndbøger vedrørende de opgaver, der skal udføres
   h)        effektive procedurer for revision af den måde, systemet fungerer på
   i)        systemer og procedurer til sikring af et passende revisionsspor
   j)        procedurer for indberetning og overvågning af uregelmæssigheder og inddrivelse af
             uretmæssigt udbetalte beløb.
DA                                                  126                                               DA
 ---pagebreak---                                         Artikel 24
                               Udpegning af myndigheder
   1. For hvert flerårigt program udpeger medlemsstaten følgende:
      a)    en ansvarlig myndighed: et administrativt organ under medlemsstaten eller en
            national offentlig myndighed eller et nationalt offentligt organ, som er udpeget
            af medlemsstaten, og som har ansvaret for forvaltningen af de flerårige og
            årlige programmer, der støttes af fonden, og varetager al kommunikation med
            Kommissionen
      b)    en godkendelsesmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
            offentligt organ, som arbejder uafhængigt af den anvisningsberettigede tjeneste
            i den ansvarlige myndighed, og som af medlemsstaten er udpeget til at
            godkende udgiftsanmeldelser og betalingsanmodninger, før de sendes til
            Kommissionen
      c)    en revisionsmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
            offentligt organ, som er uafhængig(t) af den anvisningsberettigede tjeneste i
            den ansvarlige myndighed, er udpeget af medlemsstaten og er ansvarlig(t) for
            efterprøvningen af, om forvaltnings- og kontrolsystemet fungerer forsvarligt
      d)    i givet fald en myndighed, til hvilken der uddelegeres opgaver
      e)    et overensstemmelsesvurderingsorgan, som udpeges, når hvert udkast til
            flerårigt program forelægges Kommissionen. Kommissionen kan tillade, at den
            udpegede revisionsmyndighed fungerer som overensstemmelsesvurderings-
            organ, hvis den har den nødvendige kapacitet og operationelle uafhængighed.
            Overensstemmelsesvurderingsorganet skal udføre sit arbejde i overensstem-
            melse med internationale revisionsstandarder.
   2. Medlemsstaten fastsætter regler for sit forhold til disse myndigheder og organer og
      for deres forhold til Kommissionen.
   3. Med forbehold af artikel 23, litra b), kan kontrol- og godkendelsesopgaver udføres af
      det samme organ eller den samme afdeling.
   4. Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelserne til artikel 25-29 efter
      proceduren i artikel 51, stk. 2.
                                        Artikel 25
                                  Ansvarlig myndighed
   1. Den ansvarlige myndighed kan være et organ under medlemsstaten selv, et nationalt
      offentligt organ eller et organ, der er underlagt medlemsstatens privatret og har en
      public service-opgave. Hvis medlemsstaten udpeger en ansvarlig myndighed, som
      ikke er et organ under medlemsstaten selv, fastlægger den detaljerede regler for sit
      forhold til denne myndighed og forholdet mellem denne myndighed og
      Kommissionen.
DA                                          127                                              DA
 ---pagebreak---    2. Den ansvarlige myndighed skal opfylde følgende minimumskrav. Den skal:
      a)   være en juridisk person, medmindre den er et administrativt organ under
           medlemsstaten
      b)   have en infrastruktur, der gør det let at kommunikere med en bred vifte af
           brugere og med de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater og
           Kommissionen
      c)   fungere i en administrativ kontekst, som gør det muligt at varetage opgaverne
           på en forsvarlig måde og undgå enhver interessekonflikt
      d)   kunne anvende fællesskabsreglerne om forvaltning af midler
      e)   have en økonomisk og forvaltningsmæssig kapacitet, som står i forhold til
           omfanget af de fællesskabsmidler, den skal forvalte
      f)   råde over personale, som har de nødvendige faglige og sproglige
           kvalifikationer til at kunne varetage administrative opgaver i et internationalt
           miljø.
   3. Medlemsstaten sikrer den ansvarlige myndighed en tilstrækkelig finansiering, så den
      kan varetage sine opgaver korrekt og uden afbrydelser i hele perioden 2007-2013.
                                       Artikel 26
                         Den ansvarlige myndigheds opgaver
   1. Den ansvarlige myndighed har ansvaret for, at det flerårige program forvaltes og
      gennemføres effektivt og korrekt.
      Den skal navnlig:
      a)   høre de relevante partnere (ikke-statslige organisationer, lokale myndigheder,
           kompetente internationale organisationer, arbejdsmarkedets parter mv.)
           gennem det partnerskab, som er etableret i overensstemmelse med artikel 12
      b)   forelægge Kommissionen forslag til de flerårige og årlige programmer, som er
           omhandlet i artikel 19 og 21
      c)   indføre en ordning for samarbejde med de forvaltningsmyndigheder, som
           medlemsstaten har udpeget med henblik på gennemførelsen af foranstaltnin-
           gerne under Den Europæiske Socialfond
      d)   tilrettelægge og offentliggøre indkaldelser af bud og indkaldelser af forslag
      e)   tilrettelægge udvælgelses- og tildelingsprocedurer for samfinansieringen fra
           fonden under overholdelse af principperne om åbenhed, ligebehandling og
           forbud mod kumulering af tilskud
DA                                         128                                              DA
 ---pagebreak---       f)   modtage betalinger        fra  Kommissionen     og  foretage    udbetalinger    til
           støttemodtagerne
      g)   sikre, at der er sammenhæng og komplementaritet mellem samfinansieringen
           fra fonden og fra andre relevante finansielle instrumenter på nationalt plan og
           på fællesskabsplan
      h)   kontrollere, at de samfinansierede produkter og tjenesteydelser leveres, og at de
           anmeldte udgifter til foranstaltninger rent faktisk er afholdt og er i
           overensstemmelse med fællesskabsreglerne og de nationale regler
      i)   sørge for, at der er et system til elektronisk registrering og lagring af
           detaljerede regnskabsdata for hver foranstaltning, der er omfattet af de årlige
           programmer, og at de gennemførelsesdata, som er nødvendige for den
           økonomiske forvaltning, overvågningen, kontrollen og evalueringen, indsamles
      j)   sikre, at støttemodtagere og andre organer, der medvirker ved gennemførelsen
           af de foranstaltninger, som samfinansieres af fonden, enten har et særskilt
           regnskabssystem eller en passende regnskabskode for alle transaktioner med
           tilknytning til foranstaltningen
      k)   sørge for, at evalueringerne af de flerårige programmer, jf. artikel 48, foretages
           inden for de frister, der er fastsat i denne beslutning, og opfylder de
           kvalitetsstandarder, som er aftalt mellem Kommissionen og medlemsstaten
      l)   indføre procedurer til sikring af, at alle dokumenter om udgifter og revisioner,
           som er nødvendige for at sikre et passende revisionsspor, opbevares i
           overensstemmelse med kravene i artikel 42
      m)   sikre, at revisionsmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger om
           de anvendte forvaltningsprocedurer og de projekter, der samfinansieres af
           fonden, med henblik på at gennemføre de revisioner, som er omhandlet i
           artikel 29, stk. 1
      n)   sikre, at godkendelsesmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger
           om de anvendte procedurer og gennemførte revisioner vedrørende udgifter med
           henblik på godkendelse
      o)   udarbejde og forelægge Kommissionen rapporter, udgiftsanmeldelser, som er
           godkendt af godkendelsesmyndigheden, og betalingsanmodninger
      p)   gennemføre informations- og rådgivningsaktiviteter og formidle resultaterne af
           de støttede foranstaltninger
      q)   samarbejde med Kommissionen og de ansvarlige myndigheder i de andre
           medlemsstater.
   2. Den ansvarlige myndigheds forvaltningsaktiviteter i forbindelse de projekter, som
      gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 17.
DA                                          129                                                DA
 ---pagebreak---                                         Artikel 27
                 Den ansvarlige myndigheds uddelegering af opgaver
   1. Når alle eller nogle af den ansvarlige myndigheds opgaver uddelegeres til en anden
      myndighed, fastlægger den ansvarlige myndighed præcist de uddelegerede opgavers
      omfang, og den fastlægger detaljerede procedurer for gennemførelsen af de
      uddelegerede opgaver, som skal opfylde betingelserne i artikel 25.
   2. Det skal indgå i disse procedurer, at den ansvarlige myndighed regelmæssigt skal
      gives oplysninger om, hvorvidt de uddelegerede opgaver udføres effektivt, og en
      beskrivelse af de anvendte midler.
                                        Artikel 28
                                 Godkendelsesmyndighed
   1. Godkendelsesmyndigheden for et flerårigt program skal:
      a)    attestere, at:
            –       udgiftsanmeldelsen er nøjagtig, følger af pålidelige regnskabssystemer
                    og er baseret på kontrollerbare bilag
            –       de anmeldte udgifter er i overensstemmelse med de relevante
                    fællesskabsregler og nationale regler og er afholdt i forbindelse med
                    foranstaltninger, som er udvalgt i overensstemmelse med de kriterier,
                    der er fastsat for programmet, under overholdelse af fællesskabsreg-
                    lerne og de nationale regler
      b)    med henblik på godkendelse sikre sig, at den fra den ansvarlige myndighed har
            modtaget tilstrækkelige oplysninger om de fulgte procedurer og de revisioner,
            som er foretaget, i forbindelse med udgifter, der er medtaget i
            udgiftsanmeldelserne
      c)    med henblik på godkendelse tage hensyn til resultaterne af alle revisioner, der
            er foretaget af revisionsmyndigheden eller under dennes ansvar
      d)    føre regnskaber i elektronisk form over de udgifter, der er anmeldt til
            Kommissionen
      e)    sørge for, at enhver fællesskabsfinansiering, som konstateres uretmæssigt
            udbetalt som følge af uregelmæssigheder, inddrives, i givet fald forhøjet med
            renter, og føre regnskab over de beløb, der skal inddrives, og tilbagebetale de
            inddrevne beløb til Kommission, om muligt ved fradrag i den følgende
            udgiftsanmeldelse.
   2. Godkendelsesmyndighedens aktiviteter i forbindelse med de projekter, som
      gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 17,
      forudsat at denne myndigheds beføjelser efter artikel 24 respekteres.
DA                                          130                                             DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 29
                                        Revisionsmyndighed
   1.   Revisionsmyndigheden for et flerårigt program skal:
        a)    sikre, at der foretages revisioner i overensstemmelse med internationale
              revisionsstandarder med henblik på at efterprøve, om forvaltnings- og
              kontrolsystemet for det flerårige program fungerer effektivt
        b)    sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en
              passende stikprøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter;
              stikprøven skal omfatte mindst 10 % af de samlede støtteberettigede udgifter til
              hvert årligt program
        c)    inden for seks måneder efter godkendelsen af det flerårige program forelægge
              Kommissionen en revisionsstrategi, som omfatter de organer, der skal foretage
              den revision, som er omhandlet i litra a) og b), den metode, der skal anvendes,
              stikprøvemetoden for revisioner af foranstaltninger, der støttes af fonden, og
              den vejledende planlægning af revisionerne, som skal sikre, at de vigtigste
              modtagere af samfinansiering fra fonden revideres, og at revisionerne er jævnt
              fordelt over hele programmeringsperioden.
   2.   Når den udpegede revisionsmyndighed efter denne beslutning også er den udpegede
        revisionsmyndighed efter beslutning ……, …… og ……..63, eller når der anvendes
        fælles systemer for to eller flere af disse fonde, kan der fremlægges en fælles
        kombineret revisionsstrategi efter stk. 1, litra c).
   3.   Revisionsmyndigheden udarbejder en endelig rapport om gennemførelsen af de
        årlige programmer, jf. artikel 49, stk. 2, som omfatter:
        a)    en årlig revisionsrapport med angivelse af resultaterne af de revisioner, der er
              foretaget i overensstemmelse med revisionsstrategien vedrørende det årlige
              program, og af alle konstaterede mangler ved systemerne til forvaltning og
              kontrol af programmet
        b)    en udtalelse om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemet har fungeret
              effektivt med henblik på at give rimelig vished for rigtigheden af de
              udgiftsanmeldelser, der er forelagt Kommission, og de underliggende
              transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
        c)    en erklæring, hvori gyldigheden af anmodningen om betaling af saldoen og
              lovligheden og den formelle rigtighed af de underliggende transaktioner, som
              er omfattet af den afsluttende udgiftsanmeldelse, vurderes.
   4.   Hvis de revisioner, som er omhandlet i stk. 1, foretages af et andet organ end
        revisionsmyndigheden, sikrer revisionsmyndigheden, at det pågældende organ har
   63
      Indsæt henvisninger til beslutningerne om oprettelse af EFF, Fonden for De Ydre Grænser og Tilbage-
      sendelsesfonden.
DA                                                131                                                     DA
 ---pagebreak---       den nødvendige operationelle uafhængighed, og at arbejdet udføres i overensstem-
      melse med internationalt accepterede revisionsstandarder.
   5. Aktiviteterne i revisionsmyndigheden eller det organ, som er omhandlet i stk. 4, i
      forbindelse med de projekter, som gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres
      som teknisk bistand, jf. artikel 17, forudsat at denne myndigheds beføjelser efter
      artikel 24 respekteres.
                                     KAPITEL VI
                                      KONTROL
                                        Artikel 30
                                Medlemsstaternes ansvar
   1. Medlemsstaterne er ansvarlige for at sikre, at den økonomiske forvaltning af de
      flerårige programmer er forsvarlig, og at de underliggende transaktioner er lovlige og
      formelt rigtige.
   2. De sørger for, at de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er
      uddelegeret opgaver, godkendelsesmyndighederne, revisionsmyndighederne og alle
      andre relevante organer modtager den nødvendige vejledning i, hvordan de
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er omhandlet i artikel 23-29, skal oprettes for at
      sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes effektivt og korrekt.
   3. Medlemsstaterne forebygger, afslører og korrigerer uregelmæssigheder. De giver
      Kommissionen meddelelse herom og holder den underrettet om udviklingen i sager,
      hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning.
      Når beløb, der er udbetalt uretmæssigt til en støttemodtager, ikke kan inddrives, er
      medlemsstaten ansvarlig for tilbagebetalingen af de tabte beløb til De Europæiske
      Fællesskabers budget.
   4. Medlemsstaterne har det primære ansvar for finanskontrollen med foranstaltningerne
      og sørger for, at forvaltningssystemerne og revisionerne gennemføres således, at der
      sikres en korrekt og effektiv anvendelse af fællesskabsmidlerne. De sender
      Kommissionen en beskrivelse af disse systemer.
   5. Medlemsstaterne samarbejder med Kommissionen om indsamling af de statistiske
      data, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 14.
   6. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-5 vedtages efter proceduren i
      artikel 51, stk. 2.
DA                                          132                                                DA
 ---pagebreak---                                         Artikel 31
                             Forvaltnings- og kontrolsystemer
   1. Forud for vedtagelsen af et flerårigt program sikrer medlemsstaterne, at der er indført
      forvaltnings- og kontrolsystemer i overensstemmelse med artikel 23-29. De er
      ansvarlige for, at systemerne fungerer effektivt i hele programmeringsperioden.
   2. Sammen med hvert udkast til flerårigt program forelægger medlemsstaterne
      Kommissionen en beskrivelse af organisationen af og procedurerne i de ansvarlige
      myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er uddelegeret opgaver, og
      godkendelsesmyndighederne, og en beskrivelse af de interne revisionssystemer, som
      anvendes af de pågældende myndigheder og organer, revisionsmyndigheden og alle
      andre organer, der foretager revisioner under dennes ansvar.
   3. Inden for tre måneder efter, at medlemsstaterne har forelagt Kommissionen et udkast
      til et flerårigt program, fremlægger de en rapport, som er udarbejdet af overensstem-
      melsesvurderingsorganet, og som indeholder resultaterne af en vurdering af
      systemerne og en udtalelse om deres overensstemmelse med artikel 23-29. Hvis
      udtalelsen indeholder forbehold, anføres manglerne og disses alvor i rapporten.
      Medlemsstaten udarbejder i forståelse med Kommissionen en plan med angivelse af
      de korrigerende foranstaltninger, der skal træffes, og tidsplanen for gennemførelsen
      heraf.
   4. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-3 vedtages efter proceduren i
      artikel 51, stk. 2.
                                        Artikel 32
                                  Kommissionens ansvar
   1. Kommissionen sikrer efter proceduren i artikel 31, at medlemsstaterne har indført
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er i overensstemmelse med artikel 23-29, og
      den sikrer på grundlag af de årlige revisionsrapporter og sine egne revisioner, at
      systemerne fungerer effektivt i de flerårige programmers gennemførelsesperiode.
   2. Uden at dette i øvrigt berører de revisioner, som foretages af medlemsstaterne, kan
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen
      med mindst en arbejdsdags varsel foretage revisioner på stedet for at kontrollere, om
      forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt, herunder revisioner af
      foranstaltninger, der indgår i de årlige programmer. Tjenestemænd eller
      bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i disse
      revisioner.
   3. Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at foretage kontrol på stedet for at
      undersøge, om systemerne fungerer korrekt, eller om en eller flere transaktioner er
      forskriftsmæssige. Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter
      for Kommissionen kan deltage i disse revisioner.
   4. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne passende oplysning om og
      offentlig omtale og opfølgning af de foranstaltninger, som fonden støtter.
DA                                          133                                               DA
 ---pagebreak---    5. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne, at der er sammenhæng og
      komplementaritet mellem foranstaltningerne og andre relevante fællesskabspolitik-
      ker, -instrumenter og -initiativer.
                                          Artikel 33
                  Samarbejde med medlemsstaternes kontrolorganer
   1. Kommissionen samarbejder med revisionsmyndighederne for de flerårige
      programmer med henblik på at samordne deres respektive kontrolplaner og
      revisionsmetoder og udveksler øjeblikkelig resultaterne af revisionerne af
      forvaltnings- og kontrolsystemerne med henblik på at udnytte kontrolressourcerne
      bedst muligt og undgå unødigt dobbeltarbejde.
      Kommissionen fremsætter sine bemærkninger til den revisionsstrategi, der
      fremlægges i henhold til artikel 29, senest tre måneder efter, at den har modtaget
      revisionsstrategien, eller på det første møde efter modtagelsen.
   2. Ved fastsættelsen af sin egen revisionsstrategi identificerer Kommissionen de
      flerårige programmer:
      a)     som er i overensstemmelse med det system, der er indført i henhold til
             artikel 31, uden forbehold, eller for hvilke forbeholdene er trukket tilbage efter
             korrigerende foranstaltninger, og
      b)     hvor den revisionsstrategi, som anvendes af revisionsmyndigheden, jf.
             artikel 29, er tilfredsstillende, og hvor der på grundlag af resultaterne af
             Kommissionens og medlemsstatens revisioner er rimelig vished for, at
             forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt.
      For de pågældende programmers vedkommende kan Kommissionen meddele de
      berørte medlemsstater, at den først og fremmest vil henholde sig til
      revisionsmyndighedens udtalelse om de anmeldte udgifters korrekthed, lovlighed og
      formelle rigtighed og kun under ekstraordinære omstændigheder vil foretage sine
      egne revisioner på stedet.
                                      KAPITEL VII
                          ØKONOMISK FORVALTNING
                                          Artikel 34
                          Støtteberettigelse - udgiftsanmeldelser
   1. Alle udgiftsanmeldelser skal omfatte de udgifter, som støttemodtagerne har afholdt i
      forbindelse med gennemførelsen af foranstaltningerne, og den tilsvarende offentlige
      eller private støtte.
DA                                           134                                                DA
 ---pagebreak---    2.       Udgifterne skal svare til de betalinger, som støttemodtagerne har foretaget. De skal
            dokumenteres af kvitterede fakturaer eller regnskabsbilag med tilsvarende
            bevisværdi.
   3.       For at være berettiget til støtte fra fonden skal en udgift være faktisk afholdt tidligst
            1. januar det år, som Kommissionens beslutning om samfinansiering vedrører, jf.
            artikel 21, stk. 4. De samfinansierede foranstaltninger må ikke være afsluttet før
            støtteberettigelsens begyndelsesdato.
   4.       Følgende udgifter er ikke berettigede til støtte fra fonden:
            –     moms
            –     renter af gæld
            –     køb af jord for et beløb, der udgør mere end 10 % af de samlede
                  støtteberettigede udgifter til den pågældende foranstaltning
            –     boligudgifter.
   5.       Reglerne for udgifters støtteberettigelse i forbindelse med foranstaltninger, der
            gennemføres i medlemsstaterne og samfinansieres af fonden i overensstemmelse med
            artikel 4, vedtages efter proceduren i artikel 51, stk. 2.
                                                 Artikel 35
                             Ubeskårne betalinger til støttemodtagerne
   Medlemsstaterne sørger for, at den ansvarlige myndighed sikrer, at støttemodtagerne
   modtager den fulde offentlige støtte så hurtigt som muligt. Der må ikke fradrages eller
   tilbageholdes nogen beløb eller opkræves yderligere særlige omkostninger eller andre
   omkostninger med tilsvarende virkning, som reducerer det beløb, der udbetales til
   støttemodtagerne.
                                                 Artikel 36
                                               Brug af euro
   Alle beløb, der er anført i Kommissionens beslutninger om finansiering og i dens forpligtelser
   og betalinger, og beløbene for godkendte udgifter og betalingsanmodninger fra
   medlemsstaterne udtrykkes og gennemføres i euro.
                                                 Artikel 37
                                              Forpligtelser
   Fællesskabets budgetmæssige forpligtelser indgås hvert år på grundlag af Kommissionens
   finansieringsbeslutning, jf. artikel 21, stk. 4.
DA                                                  135                                               DA
 ---pagebreak---                                              Artikel 38
                                  Betalinger - forfinansiering
   1. Kommissionen udbetaler bidragene fra fonden i overensstemmelse med de
      budgetmæssige forpligtelser.
   2. Udbetalingerne sker i form af forfinansiering og betaling af saldoen. Beløbene
      udbetales til den ansvarlige myndighed, som medlemsstaten har udpeget.
   3. Der udbetales en forfinansiering til medlemsstaten på 50 % af det beløb, der er tildelt
      i henhold til Kommissionens årlige beslutning om samfinansiering fra fonden, senest
      60 dage efter, at beslutningen om samfinansiering er vedtaget.
   4. Der udbetales endnu en forfinansiering senest tre måneder efter, at Kommissionen
      har godkendt en fremskridtsrapport om gennemførelsen af det årlige program og en
      godkendt udgiftsanmeldelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 28,
      stk. 1, litra a), og artikel 34, og som godtgør, at udgifterne har udgjort mindst 70 % af
      den første forfinansiering. Den anden forfinansiering fra Kommissionen kan ikke
      overstige 50 % af det samlede beløb, der er tildelt i henhold til beslutningen om
      samfinansiering, eller, under alle omstændigheder, forskellen mellem de
      fællesskabsmidler, som medlemsstaten rent faktisk har forpligtet sig til at betale til de
      projekter, der er udvalgt inden for rammerne af det årlige program, og den første
      forfinansiering.
   5. Renter af forfinansieringerne konteres det pågældende program og skal fratrækkes
      det offentlige udgiftsbeløb, der anføres i den afsluttende udgiftsanmeldelse.
   6. De beløb, der er udbetalt som forfinansiering, udlignes i regnskaberne, når det årlige
      program afsluttes.
                                             Artikel 39
                                       Betaling af saldoen
   1. Kommissionen betaler saldoen, forudsat at den senest ni måneder efter den slutdato
      for udgifternes støtteberettigelse, som er fastsat i den årlige beslutning om
      samfinansiering fra fonden, har modtaget følgende dokumenter:
      a)     en godkendt udgiftsanmeldelse og en anmodning om betaling af saldoen eller
             en erklæring om godtgørelse, som er udarbejdet i overensstemmelse med
             artikel 28, stk. 1, litra a), og artikel 34
      b)     den afsluttende gennemførelsesrapport for det årlige program med de
             oplysninger, der er anført i artikel 50
      c)     den revisionsrapport, udtalelse og erklæring, som er omhandlet i artikel 29,
             stk. 3.
      Saldoen betales kun, hvis den endelige gennemførelsesrapport og erklæringen om, at
      anmodningen om betaling af saldoen er gyldig, accepteres.
DA                                              136                                             DA
 ---pagebreak---    2. Hvis den ansvarlige myndighed ikke inden fristens udløb fremlægger de dokumenter,
      som er anført i stk. 1, i et acceptabelt format, frigør Kommissionen den del af den
      budgetmæssige forpligtelse for det tilsvarende årlige program, som ikke er blevet
      brugt til betaling af forfinansieringen.
   3. Den procedure med automatisk frigørelse, som er omhandlet i stk. 2, suspenderes
      med hensyn til beløbet for de pågældende projekter, når der på medlemsstatsplan
      verserer en retssag eller administrativ klage med opsættende virkning på det
      tidspunkt, hvor de dokumenter, som er anført i stk. 1, fremlægges. Medlemsstaten
      giver i den delvise endelige rapport, som den fremlægger, detaljerede oplysninger om
      disse projekter og indsender hver sjette måned rapporter om de fremskridt, der er
      gjort med hensyn til disse projekter. Senest tre måneder efter afslutningen af
      retssagen eller den administrative klageprocedure fremlægger medlemsstaten de
      dokumenter, som kræves efter stk. 1, for de pågældende projekter.
   4. Den frist på ni måneder, som er omhandlet i stk. 1, afbrydes, hvis Kommissionen har
      vedtaget en beslutning om suspension af udbetalingerne af samfinansieringen til det
      relevante årlige program i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 41.
      Fristen begynder at løbe igen fra den dato, hvor Kommissionens beslutning som
      omhandlet i artikel 41, stk. 3, er blevet meddelt medlemsstaten.
   5. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 40 informerer Kommissionen senest seks
      måneder efter, at den har modtaget de dokumenter, som er anført i stk. 1,
      medlemsstaten om det udgiftsbeløb, som Kommissionen anerkender, at fonden skal
      dække, og om de finansielle korrektioner, som måtte følge af forskellen mellem de
      anmeldte udgifter og de anerkendte udgifter. Medlemsstaten har tre måneder til at
      fremsætte bemærkninger.
   6. Senest tre måneder efter, at Kommissionen har modtaget medlemsstatens
      bemærkninger, træffer den beslutning om det udgiftsbeløb, som det anerkendes, at
      fonden skal dække, og inddriver den saldo, der fremkommer som forskellen mellem
      de endeligt anerkendte udgifter og de beløb, som allerede er udbetalt til
      medlemsstaterne.
   7. Forudsat at der er tilstrækkelige budgetmidler til rådighed, betaler Kommissionen
      saldoen senest 60 dage efter den dato, hvor den accepterer de dokumenter, som er
      anført i stk. 1. Resten af den budgetmæssige forpligtelse frigøres senest seks måneder
      efter betalingen.
                                          Artikel 40
                                         Afbrydelse
   1. Betalingsfristen afbrydes i højst seks måneder af den ved delegation bemyndigede
      anvisningsberettigede som omhandlet i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, hvis
      der er tvivl om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer korrekt, eller
      hvis den anvisningsberettigede anmoder de nationale myndigheder om yderligere
      oplysninger som led i opfølgningen af de bemærkninger, der er fremsat under den
      årlige gennemgang, eller har mistanke om, at de anmeldte udgifter rummer alvorlige
      afslørede eller formodede uregelmæssigheder.
DA                                           137                                             DA
 ---pagebreak---              Kommissionen informerer straks den pågældende medlemsstat og den ansvarlige
             myndighed om begrundelsen for afbrydelsen. Medlemsstaten tager hurtigst muligt de
             nødvendige skridt til at rette op på situationen.
   2.        Perioden på højst seks måneder forlænges med endnu en periode på højst seks
             måneder, hvis det viser sig at være nødvendigt at træffe en beslutning i henhold til
             artikel 41 og 44.
                                                Artikel 41
                                               Suspension
   1.        Kommissionen kan suspendere alle eller en del af forfinansierings- og
             saldobetalingerne, hvis:
             a)     der er konstateret en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for
                    programmet, som påvirker pålideligheden af proceduren for godkendelse af
                    betalinger, og for hvis vedkommende der ikke er truffet korrigerende
                    foranstaltninger, eller
             b)     udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er forbundet med en alvorlig
                    uregelmæssighed, som ikke er korrigeret, eller
             c)     en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 30 og 31.
   2.        Kommissionen kan beslutte at suspendere forfinansierings- og saldobetalingerne
             efter at have givet medlemsstaten mulighed for at fremsætte bemærkninger inden for
             en frist på tre måneder.
   3.        Kommissionen bringer suspensionen af forfinansierings- og saldobetalingerne til
             ophør, når den finder, at medlemsstaten har truffet de foranstaltninger, som er
             nødvendige for, at suspensionen kan ophæves.
   4.        Hvis medlemsstaten ikke træffer de nødvendige foranstaltninger, kan Kommissionen
             træffe beslutning om at nedsætte nettobeløbet eller annullere fællesskabsbidraget til
             det årlige program i henhold til artikel 45.
                                                Artikel 42
                                       Opbevaring af dokumenter
   I hver medlemsstat sikrer den ansvarlige myndighed, at alle bilag vedrørende udgifter og
   revisioner i forbindelse med det pågældende årlige program opbevares til brug for
   Kommissionen og Revisionsretten.
   Medmindre andet er fastsat i statsstøttereglerne, opbevares dokumenterne i mindst tre år efter
   afslutningen af et årligt program. Denne periode afbrydes, hvis der indledes retsforfølgning,
   eller hvis Kommissionen fremsætter begrundet anmodning herom.
DA                                                  138                                                DA
 ---pagebreak---    Dokumenterne opbevares enten som originaler eller bekræftede kopier på almindeligt
   anerkendte databærere.
                                           KAPITEL VIII
                            FINANSIELLE KORREKTIONER
                                               Artikel 43
                     Finansielle korrektioner foretaget af medlemsstaterne
   1.      Uden at dette berører Kommissionens ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
           Fællesskabers almindelige budget, har medlemsstaterne det primære ansvar for at
           undersøge uregelmæssigheder. De reagerer på tegn på større ændringer, som har
           indflydelse på arten af eller betingelserne for gennemførelsen af eller kontrollen med
           støtten, og foretage de nødvendige finansielle korrektioner.
   2.      Medlemsstaterne foretager de nødvendige finansielle korrektioner med hensyn til de
           enkeltstående eller systemrelaterede uregelmæssigheder, som afsløres i forbindelse
           med foranstaltninger eller årlige programmer. De korrektioner, som medlemsstaterne
           foretager, består i inddrivelse af hele eller en del af Fællesskabets bidrag.
           Medlemsstaten tager hensyn til uregelmæssighedernes art og alvor og det
           økonomiske tab for fonden.
   3.      Medlemsstaterne medtager i den årlige rapport, som sendes til Kommissionen i
           henhold til artikel 49, stk. 2, en liste over annullationsprocedurer, der er indledt for
           det pågældende årlige program.
           De korrektioner, som medlemsstaten foretager, består i annullering af hele eller en
           del af Fællesskabets bidrag, og hvis beløbet ikke tilbagebetales inden for den frist,
           som den pågældende medlemsstat har fastsat, skal der betales morarenter, som
           beregnes ved anvendelse af den rentesats, som er omhandlet i artikel 46, stk. 2.
   4.      I tilfælde af systemrelaterede uregelmæssigheder udvider medlemsstaten sine
           undersøgelser til at omfatte alle transaktioner, som kan tænkes at være berørt.
                                               Artikel 44
             Kommissionens revision af regnskaberne og finansielle korrektioner
   1.      Uden at dette i øvrigt berører Revisionsrettens beføjelser og den kontrol, som
           medlemsstaterne foretager i henhold til nationale love og administrative
           bestemmelser, kan Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter
           for Kommissionen med mindst en arbejdsdags varsel foretage kontrol på stedet,
           herunder stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der finansieres af fonden, og af
           forvaltnings- og kontrolsystemerne. Kommissionen underretter den pågældende
           medlemsstat herom, så den kan modtage den nødvendige bistand. Tjenestemænd
           eller bemyndigede repræsentanter fra den pågældende medlemsstat kan deltage i
           denne kontrol.
DA                                                139                                               DA
 ---pagebreak---       Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på
      stedet for at undersøge, om en eller flere transaktioner er forskriftsmæssige.
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for Kommissionen
      kan deltage i denne kontrol.
   2. Hvis Kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer, at
      en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 30, suspenderer
      den forfinansierings- eller saldobetalingen i overensstemmelse med artikel 41.
                                          Artikel 45
                              Kriterier for korrektionerne
   1. Hvis medlemsstaten ikke har foretaget korrektionerne inden for den frist, som er
      fastsat i artikel 41, stk. 2, og hvis parterne ikke er nået til enighed, kan
      Kommissionen inden tre måneder beslutte at annullere hele eller en del af
      Fællesskabets bidrag til et årligt program, hvis den konkluderer, at:
      a)    der er en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for programmet,
            som har bragt det bidrag fra Fællesskabet, der allerede er udbetalt til
            programmet, i fare
      b)    udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er ukorrekte og ikke er blevet
            korrigeret af medlemsstaten, inden korrektionsproceduren blev indledt i
            henhold til dette stykke
      c)    en medlemsstat ikke har overholdt sine forpligtelser i henhold til artikel 30,
            inden korrektionsproceduren blev indledt i henhold til dette stykke.
      Kommissionen træffer beslutning under hensyntagen til eventuelle bemærkninger fra
      medlemsstaten.
   2. Kommissionen baserer sine finansielle korrektioner på konstaterede enkeltstående
      uregelmæssigheder, idet den tager hensyn til, om uregelmæssigheden er
      systemrelateret, når den afgør, om der bør anvendes en fast korrektion eller en
      ekstrapoleret korrektion. Hvis uregelmæssigheden har tilknytning til en
      udgiftsanmeldelse, for hvilken der tidligere i en årlig rapport er afgivet en positiv
      erklæring i henhold til artikel 29, stk. 3, litra b), formodes det, at der er tale om et
      systemrelateret problem, som giver anledning til anvendelse af en fast korrektion
      eller en ekstrapoleret korrektion, medmindre medlemsstaten inden for tre måneder
      kan fremlægge et bevis, som afkræfter denne formodning.
   3. Når Kommissionen fastsætter korrektionens størrelse, tager den hensyn til
      uregelmæssighedens omfang og omfanget og de finansielle virkninger af de mangler,
      der er konstateret ved det pågældende årlige program.
   4. Når Kommissionen baserer sin holdning på forhold, som er fastslået af revisorer
      uden for dens egne tjenestegrene, drager den selv sine konklusioner vedrørende de
      finansielle følger efter gennemgang af de foranstaltninger, som den pågældende
      medlemsstat har truffet i henhold til artikel 31, rapporterne om anmeldte
      uregelmæssigheder og eventuelle svar fra medlemsstaten.
DA                                           140                                               DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 46
                                              Tilbagebetaling
   1.         Alle tilbagebetalinger til Kommissionen skal ske før den forfaldsdato, der er angivet
              på indtægtsordren, som udarbejdes i overensstemmelse med artikel 72 i Rådets
              forordning (EF, Euratom) nr. 1605/200264. Denne forfaldsdato skal være den sidste
              dag i den anden måned, der følger efter udstedelsen af indtægtsordren.
   2.         Enhver forsinkelse med tilbagebetalingen giver anledning til betaling af morarenter
              begyndende på forfaldsdatoen og sluttende på datoen for den faktiske betaling.
              Rentesatsen er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den første kalenderdag
              i forfaldsmåneden anvender på sine væsentligste refinansieringstransaktioner, og som
              offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, Serie C, forhøjet med tre og et
              halvt procentpoint.
                                                  Artikel 47
                                      Medlemsstaternes forpligtelser
   En finansiel korrektion foretaget af Kommissionen berører ikke medlemsstatens forpligtelse
   til at foretage inddrivelser i henhold til artikel 45.
                                              KAPITEL IX
                   OVERVÅGNING, EVALUERING OG RAPPORTER
                                                  Artikel 48
                                        Overvågning og evaluering
   1.         Kommissionen overvåger regelmæssigt fonden i samarbejde med medlemsstaterne.
   2.         Fonden evalueres regelmæssigt af Kommissionen i partnerskab med
              medlemsstaterne for at vurdere de iværksatte foranstaltningers relevans, effektivitet
              og virkninger i lyset af det generelle mål, der er fastsat i artikel 2.
   3.         Kommissionen undersøger også komplementariteten mellem de foranstaltninger, der
              gennemføres under fonden, og de foranstaltninger, der henhører under andre
              relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer.
                                                  Artikel 49
                                                 Rapporter
   1.         Den ansvarlige myndighed i hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger
              for at sikre, at projekterne overvåges og evalueres.
   64
            EFT L 248 af 16.9.2002.
DA                                                   141                                            DA
 ---pagebreak---       Med henblik herpå skal aftaler og kontrakter, som den indgår med de organisationer,
      der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltningerne, indeholde bestemmelser
      om, at der regelmæssigt skal fremlægges detaljerede rapporter om, hvor langt man er
      nået med gennemførelsen og opfyldelsen af de fastsatte mål.
   2. Senest ni måneder efter udløbet af den frist for udgifternes støtteberettigelse, der er
      fastsat i beslutningen om samfinansiering for hvert årligt program, forelægger den
      ansvarlige myndighed Kommissionen en endelig gennemførelsesrapport og en
      endelig udgiftsanmeldelse, jf. artikel 34.
   3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen følgende rapporter:
      a)    senest den 30. juni 2010 en evalueringsrapport om gennemførelsen af de
            foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden
      b)    senest den 30. juni 2012 for perioden 2007-2010 og den 30. juni 2015 for
            perioden 2011-2013 en evalueringsrapport om resultaterne og virkningerne af
            de foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden.
   4. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske
      og Sociale Udvalg og Regionsudvalget følgende rapporter:
      a)    senest den 30. juni 2009 en rapport om anvendelsen af de kriterier for den
            årlige fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne, som er fastsat i
            artikel 14, om nødvendigt ledsaget af forslag til ændringer
      b)    senest den 31. december 2010 en foreløbig rapport om de opnåede resultater og
            de kvalitative og kvantitative aspekter af gennemførelsen af fonden, ledsaget af
            et forslag om den fondens fremtidige udvikling
      c)    senest den 31. december 2012 for perioden 2007-2010 og den 31. december
            2015 for perioden 2011-2013 en efterfølgende evalueringsrapport.
                                          Artikel 50
                                    Endelig årsrapport
   1. De rapporter, som er omhandlet i artikel 49, stk. 2, skal indeholde følgende
      oplysninger for at sikre et klart overblik over gennemførelsen af de årlige og flerårige
      programmer:
      a)    den finansielle og operationelle gennemførelse af det årlige program
      b)    de fremskridt, der er gjort med hensyn til at gennemføre det flerårige program
            og dets prioriteter i forhold til de særlige kontrollerbare mål, idet der, når det er
            muligt, foretages en kvantificering af de fysiske indikatorer og indikatorerne
            for gennemførelse, resultater og virkninger for hver af prioriteterne
      c)    de foranstaltninger, som den ansvarlige myndighed har truffet for at sikre en
            korrekt og effektiv gennemførelse, navnlig:
DA                                            142                                                 DA
 ---pagebreak---                     –       overvågnings- og evalueringsforanstaltninger, herunder foranstaltninger
                            vedrørende dataindsamling
                    –       en oversigt over alle større problemer i forbindelse med gennemførelsen
                            af det årlige program og de foranstaltninger, som er truffet
                    –       anvendelsen af teknisk bistand
                    –       de foranstaltninger, der er truffet for at informere om og sikre offentlig
                            omtale af de årlige og flerårige programmer.
   2.        Rapporterne kan godkendes, når de indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i
             stk. 1. Kommissionen træffer inden for to måneder afgørelse om indholdet af den
             årsrapport om gennemførelsen, som den ansvarlige myndighed har fremlagt. Hvis
             Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes rapporten
             som godkendt.
                                                 KAPITEL X
                              AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                                    Artikel 51
                                                     Udvalg
   1.        Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af
             migrationsstrømme, som nedsættes ved beslutningen om oprettelse af Fonden for De
             Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om
             solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme ../…65 ("udvalget").
   2.        Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
   3.        Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
                                                    Artikel 52
                                                    Revision
   Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et forslag fra Kommissionen
   senest den 30. juni 2013.
                                                    Artikel 53
                                                   Anvendelse
   Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2007.
   65
           Indsæt henvisninger til beslutningerne om oprettelse af EFF, Fonden for De Ydre Grænser og Tilbage-
           sendelsesfonden.
DA                                                     143                                                     DA
 ---pagebreak---                                              Artikel 54
                                             Adressater
   Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                               På Rådets vegne
                                               Formand
DA                                              144            DA
 ---pagebreak---                                             BEGRUNDELSE
   1.        UDVIKLING AF SOLIDARITET I FORBINDELSE MED                       TILBAGESENDELSE      AF
             TREDJELANDSSTATSBORGERE MED ULOVLIGT OPHOLD
   1.1.      Problemstilling og analyse
   Det er vigtigt at kunne tilbagesende tredjelandsstatsborgere, som ikke eller ikke længere
   opfylder betingelserne for indrejse, tilstedeværelse eller ophold på EU-medlemsstaternes
   område, enten fordi de er rejst ulovligt ind i EU eller er blevet længere, end deres visum eller
   opholdstilladelse tillader, eller fordi de har fået endeligt afslag på deres ansøgning om asyl.
   Dette er helt afgørende for at sikre, at indrejsepolitikken ikke undergraves, og for at sikre
   respekt for retsstatsprincippet, der udgør en integrerende del af et område med frihed,
   sikkerhed og retfærdighed.
   I praksis er det imidlertid en stor udfordring at føre tilbagesendelsespolitikken ud i livet,
   specielt for medlemsstater med et forholdsvis lavt BNP og begrænset erfaring. Forvaltningen
   af tilbagesendelse er en kompleks proces: Det kræver, at der udvikles gode arbejdsrelationer
   med bestemmelseslandene, og at individuelle rettigheder og humanitære hensyn afvejes over
   for statens interesse i, at lovgivningen håndhæves. Ulovlige situationer får i praksis ofte lov til
   at fortsætte, og medlemsstaterne har tit store løbende omkostninger i forbindelse med
   langvarig frihedsberøvelse af de pågældende og langtrukne retssager om udsendelse.
   Det er i alle medlemsstaternes interesse at bekæmpe ulovlig indvandring gennem en effektiv
   tilbagesendelsespolitik. I et område uden indre grænser kan enhver i princippet rejse uhindret
   rundt. Hvis ulovligt ophold tolereres i én medlemsstat, kan det påvirke bekæmpelsen af
   ulovlig beskæftigelse i hele EU negativt, hvilket igen kan virke som en pull-faktor på mere
   ulovlig indvandring til EU. Modsat kan effektive tilbagesendelsespolitikker i hele EU have en
   gavnlig virkning på den fælles indvandringspolitiks troværdighed og være med til at øge
   accepten af tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold i medlemsstaterne.
   1.2.      Vejen frem
   I betragtning af problemernes størrelse vil medlemsstaterne have meget større chance for at
   løse dem, hvis de handler i fællesskab i stedet for hver for sig – især hvis de anvender de
   modeller, som har ført til en vellykket, men retfærdig gennemførelse af tilbagesendelsespoli-
   tikker i en række medlemsstater, specielt idéen om "integreret forvaltning af tilbagesendelse",
   som sigter mod at begrænse risiciene og hindringerne mest muligt.
   Ud over, at medlemsstaterne på nationalt plan kan gennemføre forskellige former for praksis,
   som er baseret på tidligere gode erfaringer, kan de også udveksle flere oplysninger om
   processerne for forvaltning af tilbagesendelse, de mennesker, om hvem der er truffet afgørelse
   om udsendelse, erfaringerne med gennemførelsen af forskellige foranstaltninger og
   incitamenter, som skal fremme frivillig tilbagevenden, og forholdene i tredjelande. Endelig
   kan omkostningerne til tilbagesendelsesaktioner og til hjælp og støtte i de enkelte tredjelande
   både før og efter de pågældendes tilbagevenden fordeles mere ligeligt mellem
   medlemsstaterne.
DA                                                  145                                                DA
 ---pagebreak---    Dette skal imidlertid ske på grundlag af en fælles fortolkning af, hvem der kan sendes tilbage,
   og hvordan tilbagesendelsespolitikken skal gennemføres. Kommissionen er i gang med at
   udarbejde et forslag til et direktiv om fælles standarder for procedurer i medlemsstaterne for
   tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold. Med direktivet vil der blive
   skabt lige vilkår inden for EU med hensyn til tilbagesendelsesprocedurer. Sådanne normer
   kan ikke løse de problemer, som er konstateret i forbindelse med effektiviteten af
   gennemførelsen af tilbagesendelsespolitikken, men vil udgøre endnu en vigtig del af EU's
   generelle tilbagesendelsespolitik.
   Desuden bør de foranstaltninger, som fonden støtter, gennemføres i overensstemmelse med
   menneskerettighedsstandarderne.
   I Haag-programmet krævede Det Europæiske Råd, at der blev oprettet en tilbagesendelses-
   fond.
   1.3.       Fondens mål
   Fondens vigtigste mål er:
   • at indføre og forbedre integreret forvaltning af tilbagesendelse og medlemsstaternes
       tilrettelæggelse og gennemførelse heraf
   • at forbedre samarbejdet mellem medlemsstaterne inden for rammerne af integreret
       forvaltning af tilbagesendelse og gennemførelsen heraf
   • at fremme en effektiv og ensartet anvendelse af fælles standarder for tilbagesendelse i
       overensstemmelse med politikudviklingen på området.
   Fonden skal i princippet omfatte tilbagesendelse af både indvandrere og asylansøgere, som
   har modtaget en negativ afgørelse.
   Den Europæiske Flygtningefond (EFF) yder støtte til finansiering af tilbagesendelsesaktioner
   for afviste asylansøgere indtil udgangen af 2007, men fra den 1. januar 2008 vil disse
   foranstaltninger ikke længere være berettiget til støtte fra EFF. Derved sikres det, at den første
   flerårige programmeringscyklus kan gennemføres fuldt ud under den nuværende beslutning
   om EFF.
   I år vil Kommissionen iværksætte en række forberedende foranstaltninger vedrørende
   tilbagesendelse. De forberedende foranstaltninger vil blive gennemført i 2005 og 2006. For at
   man kan tage mest muligt hensyn til de første resultater af disse forberedende
   foranstaltninger, foreslås det, at gennemførelsen af fonden først begynder i 2008. Der er
   derfor ikke afsat midler i 2007.
   2.         RETSGRUNDLAG OG BEGRUNDELSE FOR POLITIKINSTRUMENTET
   2.1.       Valg af retsgrundlag
   Det foreslåede retsgrundlag for denne rådsbeslutning er artikel 63, nr. 3), litra b), fordi denne
   lovgivning omfatter "foranstaltninger vedrørende indvandringspolitikken" inden for området
   "ulovlig indvandring og ulovligt ophold, herunder repatriering af personer med ulovligt
   ophold".
DA                                               146                                                  DA
 ---pagebreak---    I overensstemmelse med Rådets afgørelse af 22. december 2004 om at få visse områder, der
   er omfattet af afsnit IV i tredje del i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
   underlagt proceduren i artikel 251 i traktaten (2004/927/EF), træffer Rådet afgørelse efter
   proceduren i artikel 251 i traktaten, når det vedtager foranstaltninger, der er omhandlet i
   artikel 63, nr. 2), litra b).
   Fordi forslaget er baseret på EF-traktatens afsnit IV (visum, asyl, indvandring og andre
   politikker i forbindelse med den fri bevægelighed for personer), skal det fremlægges og
   vedtages i overensstemmelse med protokollerne om Det Forenede Kongeriges, Irlands og
   Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til Amsterdam-traktaten. Det Forenede Kongerige
   og Irland har muligheden for at benytte sig af deres "opt in"-ret i forbindelse med denne
   foranstaltning. Danmark deltager ikke i vedtagelsen af denne beslutning, som ikke er
   bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
   Solidaritet ved fordelingen af midlerne
   Metoden for fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne svarer til den, som er fastsat i
   Rådets beslutning om EFF for perioden 2005-2010.
   For det første vil medlemsstaterne få tildelt et fast beløb hvert år som udtryk for, at mange
   medlemsstater (og specielt de nye medlemsstater) vil være nødt til at foretage en række
   strukturinvesteringer for at sikre en vellykket tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med
   ulovligt ophold. Dette beløb vil være højere for perioden 2008-2013 for de stater, som
   tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004. Beløbet vil også være højere for stater, der
   tiltræder Den Europæiske Union i perioden 2008-2013, for den resterende del af perioden
   2007-2013, at regne fra året efter deres tiltrædelse.
   For det andet vil hovedparten af de midler, som medlemsstaterne får tildelt, som udtryk for
   idéen om solidaritet blive fordelt på grundlag af en fordelingsnøgle, som er baseret på
   medlemsstaternes relative byrde med hensyn til forvaltning af tilbagesendelse.
   Fordelingsnøglen har to komponenter: Den ene vedrører antallet af tredjelandsstatsborgere,
   for hvilke der er truffet en afgørelse om tilbagesendelse, som forpligter dem til og/eller
   informerer dem om forpligtelsen til at forlade medlemsstatens område, mens den anden
   vedrører tidligere vellykkede tilbagesendelser. Med hensyn til den første komponent tager
   man det samlede antal tredjelandsstatsborgere, for hvilke der er truffet en sådan afgørelse i
   løbet af de sidste tre år. Det samlede antal svarer stort set til det antal personer, hvis situation
   behandles af myndighederne i referenceperioden med henblik på udsendelse. Det er jo ofte
   uundgåeligt, at der går en vis tid, fra afgørelsen træffes, til den pågældende rent faktisk
   forlader landet; selve udsendelsen (fuldbyrdelsen af afgørelsen om tilbagesendelse) kræver i
   visse medlemsstater en særskilt afgørelse og/eller er underlagt særlige procedurer (herunder
   om nødvendigt frihedsberøvelse med henblik på udsendelse). Den anden komponent tager
   hensyn til tidligere vellykkede tilbagesendelser. Der vil således være en indbygget
   mekanisme, som tilskynder medlemsstaterne til at investere i og forbedre forvaltningen af
   tilbagesendelse og være med til at mindske den ulovlige indvandring i hele EU. Da
   hovedvægten bør lægges på den fremtidige indsats, vil de to komponenter blive vægtet med
   henholdsvis 70 % og 30 %.
   Definitionen af den kategori af personer, for hvilke der er truffet afgørelse om tilbagesendelse,
   bør i princippet svare til definitionen af denne kategori i det kommende rådsdirektiv.
DA                                                 147                                                  DA
 ---pagebreak---    Det foreslås, at man fra denne definition udelukker tredjelandsstatsborgere, som er blevet
   nægtet indrejse i en medlemsstats transitzone, fordi man må antage, at disse personer aldrig er
   indrejst på EU's område, og at de ikke nødvendigvis er omfattet af ordningen i det
   ovennævnte kommende rådsdirektiv, mens den konkrete tilbagesendelse af disse personer
   normalt er omfattet af andre instrumenter.
   Dette hindrer ikke medlemsstaterne i at finansiere foranstaltninger, som (også) omfatter denne
   kategori af personer i overensstemmelse med fondens mål. Det samme gælder for frivillig
   tilbagevenden af tredjelandsstatsborgere, som ikke har indgivet en asylansøgning, og som
   (endnu) ikke opholder sig ulovligt på en medlemsstats område.
   2.2.      Foranstaltninger under fonden
   I betragtning af fondens generelle mål, nemlig at bidrage til gennemførelsen af
   tilbagesendelsespolitikker på grundlag af idéen om integreret forvaltning af tilbagesendelse,
   foreslår Kommissionen, at fonden hovedsagelig gennemføres ved delt forvaltning med
   medlemsstaterne. Det vil gøre det muligt at målrette den finansielle støtte i overensstemmelse
   med den konkrete situation og de konkrete behov i hver medlemsstat.
   For at sikre, at midlerne anvendes så effektivt som muligt, indeholder forslaget desuden meget
   detaljerede bestemmelser om de operationelle mål, som skal nås, og de former for
   foranstaltninger, som anses for at bidrage til disse mål.
   3.        EVALUERINGER
   Indtil nu har der på fællesskabsplan kun været midler til rådighed til støtte for administrativt
   samarbejde vedrørende tilbagesendelse (Argo). De gennemførte foranstaltninger har
   hovedsagelig fokuseret på undersøgelser af bedste praksis og overførsel af oplysninger herom
   mellem myndighederne og andre relevante parter, såsom IOM.
   Kommissionen har foretaget en forudgående evaluering, som vedlægges dette forslag.
   4.        SUBSIDIARITET OG PROPORTIONALITET
   Subsidiaritet
   Det grundlæggende princip er stadig, at medlemsstaterne har ansvaret for udvikling og
   gennemførelse af alle aspekter af forvaltningen af tilbagesendelse. De nationale budgetter vil
   derfor fortsat være den vigtigste finansieringskilde for investeringerne og de planlagte
   udgifter. Men medlemsstaternes indsats for at gennemføre principperne for integreret
   forvaltning af tilbagesendelse i overensstemmelse med de fælles standarder kan støttes af en
   fond på grund af disse politikkers indvirkning på de andre medlemsstater. De foranstaltninger,
   som der ydes støtte til, skal derfor være klart identificeret, være forbundet med objektive
   forhold i de enkelte stater og give Fællesskabet som helhed en merværdi.
   Proportionalitet
   Beslutningen vil gøre det muligt at yde finansiel bistand fra fonden til en række
   foranstaltninger, som bidrager operationelt til en række udpegede specifikke mål, mens det
   overlades til medlemsstaterne at udvælge foranstaltningerne og at bestemme, hvordan de skal
DA                                                 148                                              DA
 ---pagebreak---    gennemføres inden for rammerne af de ordninger, der udformes i samråd med Kommissionen.
   Fonden skal være et strategisk redskab, som bidrager til udviklingen af nationale
   tilbagesendelsesstrategier. Desuden bør anvendelsen af fællesskabsbevillingerne være
   underlagt præcise og ensartede regler, der fastsættes i en rådsbeslutning, som udgør det rette
   instrument til gennemførelse af fællesskabsprogrammer.
   5.       BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
   Der er ikke afsat midler for 2007. Det beløb, som Kommissionen har foreslået afsat til fonden
   for perioden 2008-2013 under de finansielle overslag, er på 759 mio. EUR.
   Med hensyn til fordelingen af midlerne mellem medlemsstaterne har Kommissionen til
   hensigt at bruge en metode, som er baseret på objektive kriterier. For at sikre, at der tages
   hensyn til den konkrete situation i hver medlemsstat, vedrører kriterierne hovedsagelig
   "målgruppen". Dermed sikres det, at der tages hensyn til udviklingerne (f.eks. med hensyn til
   ændringer i indrejsepolitikken) i metoden for fordeling af midlerne, så der kan træffes
   korrigerende foranstaltninger med støtte fra fonden.
DA                                               149                                              DA
 ---pagebreak---                                                           2005/0049 (COD)
                                             Forslag til
                 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING
    om oprettelse af Den Europæiske Tilbagesendelsesfond for perioden 2008-2013 som
    en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme
   EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
   artikel 63, nr. 3), litra b),
   under henvisning til forslag fra Kommissionen66,
   under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg67,
   under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget68,
   efter proceduren i traktatens artikel 25169, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Med henblik på gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og
           retfærdighed skal der ifølge traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab
           vedtages foranstaltninger, der skal sikre fri bevægelighed for personer og i
           forbindelse hermed ledsageforanstaltninger vedrørende kontrol ved de ydre
           grænser, asyl og indvandring, og foranstaltninger vedrørende asyl, indvandring og
           beskyttelse af tredjelandsstatsborgeres rettigheder.
   (2)     Det Europæiske Råd bekræftede på sit særlige møde i Tammerfors den 15. og 16.
           oktober 1999, at det ønsker at indføre et område med frihed, sikkerhed og
           retfærdighed. Med henblik herpå skal en fælles europæisk asyl- og
           indvandringspolitik sigte mod både en retfærdig behandling af
           tredjelandsstatsborgere og en bedre styring af migrationsstrømmene.
   66
           EUT C ...
   67
           EUT C ...
   68
           EUT C ...
   69
           EUT …
DA                                                 150                                       DA
 ---pagebreak---    (3) En effektiv tilbagesendelsespolitik på fællesskabsplan er et nødvendigt
       supplement til en troværdig politik for lovlig indvandring og asyl og et vigtigt
       element i bekæmpelsen af ulovlig indvandring. Medlemsstaterne afsætter store
       beløb til gennemførelsen af tilbagesendelsesprogrammer og foranstaltninger med
       henblik på tvangsmæssig tilbagesendelse. En fælles indsats i Den Europæiske
       Union på dette område, som underbygges af tilstrækkelige finansielle midler fra
       Fællesskabet, kan støtte medlemsstaterne, understrege nødvendigheden af at
       tilbagesende personer med ulovligt ophold og være med til at øge solidariteten
       mellem medlemsstaterne.
   (4) Rådet vedtog den 28. februar 2002 en samlet plan for bekæmpelse af ulovlig
       indvandring og menneskehandel i EU70, hvori det understregede, at
       tilbagetagelses- og tilbagesendelsespolitikken er en integrerende og meget vigtig
       del af bekæmpelsen af ulovlig indvandring, og pegede på to hovedelementer, som
       en fællesskabspolitik for tilbagesendelse bør være baseret på, nemlig fælles
       principper og fælles foranstaltninger, som led i en forbedring af det administrative
       samarbejde mellem medlemsstaterne.
   (5) Det handlingsprogram for tilbagesendelse, som Rådet vedtog den 28. november
       2002, og som var baseret på Kommissionens meddelelse af 14. oktober 2002 om
       en fællesskabspolitik for tilbagesendelse af personer med ulovligt ophold,
       vedrører hele handlingskæden med hensyn til forvaltning af tilbagesendelse i
       medlemsstaterne og omfatter både tvangsmæssig tilbagesendelse og frivillig
       tilbagevenden af tredjelandsstatsborgere samt de centrale faser i tilbagesendelsen,
       herunder forberedelse og opfølgning.
   (6) Det Europæiske Råd opfordrede på sit møde i Thessaloniki den 19. og 20. juni
       2003 Kommissionen til at undersøge alle aspekter af oprettelsen af et særskilt
       fællesskabsinstrument vedrørende tilbagesendelse, der især skulle støtte
       prioriteterne i handlingsprogrammet for tilbagesendelse.
   (7) På grundlag af konklusionerne af 8. juni 2004, hvori Rådet opfordrede
       budgetmyndigheden til at stille de nødvendige midler til rådighed for
       forberedende foranstaltninger og opfordrede Kommissionen til at tage hensyn til
       dets holdninger til udvikling af integrerede tilbagesendelsesplaner i tæt
       samarbejde med medlemsstaterne, blev der iværksat en række forberedende
       foranstaltninger for perioden 2005-2006.
   (8) På sit møde den 4. og 5. november 2004 opfordrede Det Europæiske Råd i "Haag-
       programmet" til, at forberedelserne til oprettelsen af en europæisk
       tilbagesendelsesfond (herefter kaldet fonden) indledes, og at fonden oprettes
       senest i 2007 på baggrund af evalueringen af den forberedende fase.
   70
       EFT C 142 af 14.6.2002, s. 23.
DA                                            151                                           DA
 ---pagebreak---    (9)  I november 2004 noterede Rådet sig formandskabets rapport om en analyse af den
        bedste praksis for tilbagesendelse til bestemte lande. Ifølge rapporten er der store
        muligheder og behov for et mere praktisk samarbejde mellem medlemsstaterne
        vedrørende tilbagesendelsespraksis. Det blev understreget, at der er mulighed for
        en mere integreret tilgang til tilbagesendelsespolitikken og de generelle politikker,
        både på nationalt plan og på fællesskabsplan. Rapporten fremhævede også bedste
        praksis i medlemsstaterne vedrørende frivillig tilbagevenden og tvangsmæssig
        tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere til deres hjem- eller transitland, såsom
        fremme af programmer for støttet frivillig tilbagevenden med henblik på en
        holdbar tilbagevenden, rådgivning i forbindelse med tilbagesendelsen og
        tilrettelæggelse af fælles tilbagesendelsesaktioner, herunder charterflyvninger.
   (10) Det er nødvendigt at give Fællesskabet et instrument, der kan støtte og fremme
        den indsats, som medlemsstaterne gør for at forbedre alle aspekter af
        forvaltningen af tilbagesendelse på grundlag af princippet om integreret
        forvaltning af tilbagesendelse med henblik på at støtte en retfærdig og effektiv
        gennemførelse af de fælles standarder for tilbagesendelse, som er fastsat under
        eksisterende og fremtidige fællesskabsinstrumenter vedrørende tilbagesendelse.
   (11) For at man kan tage hensyn til resultaterne af de forberedende foranstaltninger
        vedrørende tilbagesendelse (2005-2006) på grundlag af en rapport fra
        Kommissionen om evalueringen af de forberedende foranstaltninger, bør der ikke
        afsættes midler under dette instrument for 2007.
   (12) De relevante fælles standarder er især Rådets direktiv 2001/40/EF af 28. maj 2001
        om gensidig anerkendelse af afgørelser om udsendelse af tredjelandsstatsborgere71
        og de dertil knyttede beslutninger, nemlig Rådets beslutning 2004/191/EF af
        23. februar 2004 om fastsættelse af kriterier og nærmere bestemmelser for
        udligning af de finansielle ubalancer, som følger af anvendelsen af direktiv
        2001/40/EF om gensidig anerkendelse af afgørelser om udsendelse af
        tredjelandsstatsborgere72, og Rådets beslutning 2004/573/EF af 29. april 2004 om
        tilrettelæggelse af samlet udsendelse med fly fra to eller flere medlemsstaters
        område af tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af individuelle afgørelser om
        udsendelse73.
   (13) Dette gælder også kommende fællesskabsinstrumenter, såsom et instrument om
        fælles standarder for procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af
        tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold, som skal skabe lige vilkår inden for
        Den Europæiske Union med hensyn til tilbagesendelsesprocedurer og derfor skal
        fastlægge, på hvilke betingelser medlemsstaterne kan gennemføre
        tilbagesendelsesforanstaltninger, og de grænser, de kan gøre det inden for.
   71
        EFT L 149 af 2.6.2001, s. 34.
   72
        EUT L 60 af 27.2.2004, s. 55.
   73
        EUT L 261 af 6.8.2004, s. 28.
DA                                              152                                           DA
 ---pagebreak---    (14) For at sikre, at Fællesskabets indsats for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere
        med ulovligt ophold er sammenhængende, bør de foranstaltninger, som
        finansieres under dette instrument, være specifikke og supplere de
        foranstaltninger, som finansieres under Den Europæiske Flygtningefond, og
        programmeringen bør sigte mod at støtte udviklingssamarbejde og økonomisk
        samarbejde med partnerlande og -regioner, som ikke er medlemsstater eller
        oversøiske lande og territorier.
   (15) Det betyder især, at afviste asylansøgere først bør være omfattet af
        foranstaltningerne under dette instrument, når de ikke længere er omfattet af
        tilbagesendelsesdelen af Den Europæiske Flygtningefond. Når Den Europæiske
        Flygtningefonds første flerårige cyklus (2005-2007) er afsluttet, bør dette
        instrument også omfatte afviste asylansøgere.
   (16) Dette instrument skal indgå i en sammenhængende ramme kaldet det generelle
        program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, som har til formål at
        sikre en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne for så vidt angår den
        finansielle byrde, der følger af indførelsen af en integreret forvaltning af EU's
        ydre grænser og gennemførelsen af fælles politikker for asyl og indvandring, som
        er udviklet i overensstemmelse med afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det
        Europæiske Fællesskab.
   (17) Et af de vigtigste mål med dette instrument bør være at fremme integreret
        forvaltning af tilbagesendelse på nationalt plan. Medlemsstaterne tilskyndes til at
        gennemføre tilbagesendelsesaktioner i lyset af integrerede handlingsplaner for
        tilbagesendelse, som analyserer situationen i medlemsstaten med hensyn til
        målgruppen, fastsætter mål for de planlagte foranstaltninger og i samarbejde med
        de relevante parter, såsom UNHCR og IOM, tilbyder tilbagesendelsesordninger,
        som fokuserer på effektive og holdbare tilbagesendelser gennem forskellige
        foranstaltninger. I givet fald bør de integrerede handlingsplaner for
        tilbagesendelse regelmæssigt vurderes og tilpasses.
   (18) For at fremme frivillig tilbagevenden af personer, som efterkommer en
        forpligtelse til at forlade en medlemsstat, bør der indføres incitamenter for
        sådanne tilbagevendende, såsom fortrinsbehandling i form af øget bistand til
        tilbagevenden. Denne form for frivillig tilbagevenden er både i de
        tilbagevendendes interesse, fordi de kan vende tilbage på en værdig måde, og i
        myndighedernes interesse, fordi den er omkostningseffektiv.
   (19) I praksis er frivillig tilbagevenden og tvangsmæssig tilbagesendelse imidlertid
        uadskillelige, og medlemsstaterne bør tilskyndes til at styrke komplementariteten
        mellem de to former i deres forvaltning af tilbagesendelse. Der er et klart behov
        for at gennemføre tvangsmæssige tilbagesendelser for at beskytte EU's
        indvandrings- og asylpolitiks integritet og medlemsstaternes indvandrings- og
        asylsystemer. Muligheden for tvangsmæssig tilbagesendelse er derfor en
        forudsætning for, at man kan sikre, at denne politik ikke undergraves, og for, at
DA                                              153                                           DA
 ---pagebreak---         retsstatsprincippet respekteres, hvilket i sig selv er vigtigt for oprettelsen af et
        område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Dette instrument bør derfor støtte
        medlemsstaternes indsats for at lette tvangsmæssig tilbagesendelse.
   (20) De største hindringer, som medlemsstaterne møder i forbindelse med
        tilbagesendelser, opstår desuden i forbindelse med tvangsmæssige
        tilbagesendelser. En væsentlig hindring er usikkerhed om den pågældendes
        identitet, og/eller at den pågældende ikke har de nødvendige rejsedokumenter.
        Hjemlandene forsinker ofte udstedelsen af hjemrejsedokumenter eller nægter at
        udstede sådanne dokumenter, fordi der mangler oplysninger om nationalitet eller
        identitet. Derfor sker det, at personer med ulovligt ophold for at undgå udsendelse
        skjuler eller destruerer deres rejsedokumenter og tit påberåber sig en helt falsk
        identitet og/eller nationalitet. Der gennemføres derfor ofte langvarige og kostbare
        procedurer, hvorunder den person, som skal tilbagesendes, skal møde op på flere
        forskellige ambassader, eller der foretages sprog- og dialektanalyser.
        Medlemsstaterne bør tilskyndes til at forbedre samarbejdet med de konsulære
        tjenester i tredjelande og til at øge deres indbyrdes informationsudveksling og
        operationelle samarbejde med hensyn til samarbejdet med disse tjenester.
   (21) Endelig er det afgørende, at dette instrument i de medlemsstater, som anser det for
        hensigtsmæssigt, støtter specifikke foranstaltninger for de tilbagevendende i
        bestemmelseslandet, for det første for at sikre en effektiv tilbagevenden til deres
        hjemby eller hjemregion under gode forhold og for det andet for at lette en
        holdbar reintegration i det pågældende samfund. Disse foranstaltninger bør ikke
        bestå i bistand til tredjelandet som sådan og er kun støtteberettigede, hvis der er
        tale om en nødvendig fortsættelse af aktiviteter, som er indledt og for
        størstedelens vedkommende gennemført på medlemsstaternes område som led i
        en integreret handlingsplan for tilbagesendelse.
   (22) Det agentur, som er oprettet i overensstemmelse med Rådets forordning (EF)
        nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004 om oprettelse af et europæisk agentur for
        forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænser
        (herefter kaldet "agenturet"), har bl.a. til opgave at yde medlemsstaterne den
        nødvendige støtte i forbindelse med tilrettelæggelsen af fælles tilbagesendelses-
        aktioner og at udvikle bedste praksis vedrørende erhvervelse af rejsedokumenter
        og udsendelse af tredjelandsstatsborgere, der opholder sig ulovligt på
        medlemsstaternes område. Følgelig bør agenturet sikre, at betingelserne for en
        effektiv, koordineret tilbagesendelsesindsats medlemsstaterne imellem er opfyldt,
        men overlade gennemførelsen og tilrettelæggelsen af de fælles
        tilbagesendelsesaktioner til de kompetente nationale tjenester. Agenturet bør
        derfor kunne bruge de midler, som stilles til rådighed via
        fællesskabsforanstaltninger under dette instrument.
   (23) Fondens støtte vil være mere effektiv og mere målrettet, hvis samfinansieringen af
        de støtteberettigede foranstaltninger baseres på strategiske flerårige programmer
DA                                              154                                          DA
 ---pagebreak---         og på dertil knyttede årlige arbejdsprogrammer, som hver medlemsstat udarbejder
        i samarbejde med Kommissionen.
   (24) På grundlag af de strategiske retningslinjer, som vedtages af Kommissionen, bør
        hver medlemsstat udarbejde et flerårigt programmeringsdokument, der tager
        hensyn til dens situation og behov og beskriver dens udviklingsstrategi, som
        forhandles med og godkendes af Kommissionen og udgør rammen for
        udarbejdelsen af de årlige programmer.
   (25) Den flerårige programmering bør sigte på at føre fondens mål ud i livet ved at
        sikre, at de nødvendige økonomiske midler er til rådighed, og at Fællesskabets og
        medlemsstaternes fælles indsats er sammenhængende og kontinuerlig.
   (26) Den flerårige programmering bør sikre, at dette instrument koordineres med andre
        eksisterende finansielle instrumenter.
   (27) I forbindelse med delt forvaltning, jf. artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning
        (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende
        De Europæiske Fællesskabers almindelige budget74, bør der fastsættes betingelser,
        som gør det muligt for Kommissionen at påtage sig sit ansvar for gennemførelsen
        af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, og forpligtelserne i
        forbindelse med medlemsstaternes samarbejde bør præciseres. Ved at anvende
        disse betingelser vil Kommissionen kunne sikre sig, at medlemsstaterne anvender
        fonden lovligt og korrekt og i overensstemmelse med princippet om forsvarlig
        økonomisk forvaltning, jf. finansforordningens artikel 27.
   (28) Kommissionen bør fastlægge den vejledende fordeling af de disponible
        forpligtelsesbevillinger efter en objektiv og gennemsigtig metode.
   (29) Som led i den tekniske bistand bør dette instrument yde støtte til evalueringer,
        forbedring af den administrative kapacitet i forbindelse med forvaltningen af
        fonden, undersøgelser, pilotprojekter og erfaringsudvekslinger, som navnlig tager
        sigte på at fremme nyskabende metoder og praksis.
   (30) Medlemsstaterne bør træffe passende foranstaltninger til at sikre, at forvaltnings-
        og kontrolsystemet fungerer effektivt. Med henblik herpå er det nødvendigt at
        fastsætte de overordnede principper og nødvendige funktioner, som alle
        programmerne skal opfylde.
   (31) Det er nødvendigt at fastsætte, at der i hver medlemsstat skal udpeges én
        myndighed, som er ansvarlig for forvaltningen af fondens aktiviteter, og at
        præcisere dens ansvar. Der bør også fastsættes bestemmelser om udpegning af
        revisionsmyndigheden og om dennes funktioner. Desuden er det for at sikre
        ensartede kvalitetsstandarder for godkendelse af udgiftsanmeldelser, før disse
   74
        EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
DA                                              155                                               DA
 ---pagebreak---         sendes til Kommissionen, og for at præcisere arten og kvaliteten af de
        oplysninger, som udgiftsanmeldelserne er baseret på, nødvendigt at fastsætte
        bestemmelser om udpegning af godkendelsesmyndigheden.
   (32) I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og proportionalitetsprincippet
        har medlemsstaterne det primære ansvar for gennemførelsen af og kontrollen med
        aktiviteterne.
   (33) Medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til forvaltnings- og kontrolsystemer,
        godkendelse af udgifter og forebyggelse, afsløring og korrektion af
        uregelmæssigheder og overtrædelser af fællesskabslovgivningen bør fastlægges
        for at sikre en effektiv og korrekt gennemførelse af deres flerårige og årlige
        programmer. Navnlig med hensyn til forvaltning og kontrol er det nødvendigt at
        fastlægge, hvordan medlemsstaterne sikrer, at systemerne er indført og fungerer
        tilfredsstillende.
   (34) Uden at dette berører Kommissionens beføjelser vedrørende finanskontrol, bør
        samarbejdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen på dette område
        udbygges, og der bør fastsættes kriterier, som gør det muligt for Kommissionen i
        sammenhæng med sin strategi for kontrol med de nationale systemer at fastlægge,
        hvilket sikkerhedsniveau den kan opnå hos de nationale revisionsorganer.
   (35) Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som fonden støtter, afhænger
        også af evalueringen af disse foranstaltninger. Det er nødvendigt at formalisere
        medlemsstaternes og Kommissionens respektive ansvar på dette område og de
        ordninger, der skal sikre, at evalueringen er pålidelig.
   (36) Foranstaltningerne bør evalueres med henblik på en midtvejsrevision og en
        konsekvensanalyse, og evalueringsprocessen bør integreres i opfølgningen af
        projekterne.
   (37) I denne beslutning fastlægges der for hele programmets varighed en finansiel
        ramme, der skal udgøre det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden,
        jf. punkt 33 i den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-
        Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af
        budgetproceduren75.
   (38) Målene for den foreslåede foranstaltning, nemlig at fremme tilbagesendelse af
        tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold inden for rammerne af fælles
        standarder og princippet om integreret forvaltning af tilbagesendelser, kan ikke i
        tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af
        foranstaltningens omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan, og
        Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med
        subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med
   75
        EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.
DA                                              156                                        DA
 ---pagebreak---            proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne beslutning ikke ud over,
           hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
   (39)    De foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne beslutning,
           bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni
           1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de
           gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen76.
   (40)    I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som
           bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
           Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne beslutning,
           som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark -
   VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
                                             KAPITEL I
                       EMNE, MÅL OG FORANSTALTNINGER
                                               Artikel 1
                                    Emne og anvendelsesområde
   Ved denne beslutning oprettes Den Europæiske Tilbagesendelsesfond, herefter kaldet
   "fonden", for perioden 1. januar 2008 til 31. december 2013 som en del af det generelle
   program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme med henblik på at bidrage til
   en styrkelse af området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
   I denne beslutning fastlægges de mål, som fonden bidrager til, betingelserne for
   gennemførelsen af fonden, de disponible finansielle midler og kriterierne for fordelingen
   af disse midler.
   Desuden fastlægges forvaltningsreglerne for fonden, herunder reglerne for den finansielle
   forvaltning, og overvågnings- og kontrolordninger, som er baseret på en ansvarsfordeling
   mellem Kommissionen og medlemsstaterne.
                                               Artikel 2
                                         Fondens generelle mål
   1         Fondens generelle mål er at støtte medlemsstaternes indsats for at forbedre alle
             aspekter af forvaltningen af tilbagesendelse ved brug af princippet om integreret
             forvaltning under hensyntagen af fællesskabslovgivningen på dette område.
   76
           EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
DA                                                  157                                        DA
 ---pagebreak---    2. Fonden bidrager til finansieringen af teknisk bistand på medlemsstaternes eller
      Kommissionens initiativ.
                                        Artikel 3
                                    Specifikke mål
   1. Fonden bidrager til følgende specifikke mål:
      a)    at indføre og forbedre integreret forvaltning af tilbagesendelse og
            medlemsstaternes tilrettelæggelse og gennemførelse heraf
      b)    at forbedre samarbejdet mellem medlemsstaterne inden for rammerne af
            integreret forvaltning af tilbagesendelse og gennemførelsen heraf
      c)    at fremme en effektiv og ensartet anvendelse af fælles standarder for
            tilbagesendelse i overensstemmelse med politikudviklingen på området.
   2. Integreret forvaltning af tilbagesendelse indebærer især, at de kompetente
      myndigheder i en medlemsstat udvikler og gennemfører integrerede
      handlingsplaner for tilbagesendelse, som
      – er baseret på en overordnet vurdering af situationen i medlemsstaten med
         hensyn til målgruppen og udfordringerne i forbindelse med de planlagte
         foranstaltninger (f.eks. med hensyn til at fremskaffe rejsedokumenter og
         andre praktiske hindringer for tilbagesendelse). Den overordnede vurdering
         udarbejdes i samarbejde med alle relevante myndigheder og partnere
      – sigter mod at gennemføre en bred vifte af foranstaltninger, som fremmer
         ordninger for frivillig tilbagevenden af tredjelandsstatsborgere med ulovligt
         ophold på dens område, og om nødvendigt at gennemføre foranstaltninger
         med henblik på tvangsmæssig tilbagesendelse af disse personer under fuld
         overholdelse af de humanitære principper og respekt for deres værdighed
      – omfatter valg af en målgruppe på grundlag af de relevante sager
      – omfatter en planlægning og/eller tidsplan og i givet fald en ordning for
         periodisk evaluering, som gør det muligt at justere planlægningen og vurdere,
         hvilken virkning planen har i praksis.
   3. De integrerede handlingsplaner for tilbagesendelse fokuserer specielt på
      effektive og holdbare tilbagesendelser gennem foranstaltninger såsom effektiv
      information forud for afrejsen, tilrettelæggelse af rejsen og transit i
      bestemmelseslandet i forbindelse med såvel frivillig tilbagevenden som
      tvangsmæssig tilbagesendelse. Der kan i det omfang, det er muligt, indføres
DA                                           158                                       DA
 ---pagebreak---       incitamenter for personer, som vender tilbage frivilligt, såsom øget bistand til
      tilbagevenden, for at fremme frivillig tilbagevenden.
      Når medlemsstaterne anser det for hensigtsmæssigt, kan planerne også omfatte
      støtte til modtagelse og integration.
                                         Artikel 4
                Støtteberettigede foranstaltninger i medlemsstaterne
   1. Foranstaltninger vedrørende det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra a), er
      berettiget til støtte fra fonden, herunder særlig følgende foranstaltninger:
      a)     etablering eller forbedring af et effektivt, stabilt og varigt operationelt
             samarbejde mellem medlemsstaternes myndigheder og de konsulære
             myndigheder og indvandringsmyndighederne i tredjelande med henblik på
             at fremskaffe rejsedokumenter til brug for tilbagesendelse af
             tredjelandsstatsborgere og sikre, at udsendelsesprocedurerne er hurtige og
             effektive
      b)     fremme og lettelse af frivillig tilbagevenden af tredjelandsstatsborgere med
             ulovligt ophold, især gennem programmer for støttet frivillig
             tilbagevenden, med henblik på at sikre, at tilbagesendelserne er holdbare
      c)     forenkling og gennemførelse af tvangsmæssige tilbagesendelser af
             tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold med henblik på at øge
             indvandringspolitikkernes troværdighed og integritet og reducere
             varigheden af frihedsberøvelsen af personer, som afventer tvangsmæssig
             udsendelse.
   2. Foranstaltninger vedrørende det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra b), er
      berettiget til støtte fra fonden, herunder særlig følgende foranstaltninger:
      a)     samarbejde om indsamling af oplysninger om hjemlandet og formidling af
             disse oplysninger til potentielle tilbagevendende
      b)     samarbejde om udvikling af effektive, stabile og holdbare operationelle
             arbejdsrelationer mellem medlemsstaternes myndigheder og de konsulære
             myndigheder og indvandringsmyndighederne i tredjelande med henblik på
             at lette konsulær bistand til fremskaffelse af rejsedokumenter til brug for
             tilbagesendelse        af     tredjelandsstatsborgere    og      sikre,     at
             udsendelsesprocedurerne er hurtige og effektive
      c)     udarbejdelse af fælles integrerede handlingsplaner for tilbagesendelse og
             gennemførelse heraf, herunder fælles programmer for frivillig
DA                                            159                                           DA
 ---pagebreak---             tilbagevenden for specifikke hjemlande eller –regioner eller tidligere
            opholdslande eller transitlande
      d)    undersøgelser af den nuværende situation og mulighederne for at forbedre
            det administrative samarbejde mellem medlemsstaterne vedrørende
            tilbagesendelse og undersøgelser af den rolle, som internationale og ikke-
            statslige organisationer bør spille i denne forbindelse
      e)    udveksling af oplysninger, støtte og rådgivning med hensyn til håndtering
            af tilbagesendelsen af særligt sårbare grupper
      f)    tilrettelæggelse af seminarer for fagfolk om bedste praksis med fokus på
            specifikke tredjelande og/eller regioner
      g)    fælles foranstaltninger, som gør det muligt at modtage tilbagetagne
            personer i hjemlandene, de tidligere opholdslande eller transitlandene
      h)    fælles udvikling af foranstaltninger, som skal sikre holdbar reintegration af
            de pågældende i hjemlandet eller det tidligere opholdsland
      i)    fælles foranstaltninger med henblik på at overvåge de tilbagevendendes
            situation og holdbarheden af deres situation efter deres tilbagevenden.
   3. Foranstaltninger vedrørende det mål, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra c), er
      berettiget til støtte fra fonden, herunder særlig følgende foranstaltninger:
      a)    forbedring af de kompetente myndigheders evne til at træffe afgørelser af
            høj kvalitet om tilbagesendelse så hurtigt som muligt
      b)    forbedring af de kompetente administrative myndigheders evne til hurtigt
            at gennemføre/fuldbyrde afgørelser om udsendelse under fuld respekt for
            den menneskelige værdighed og de relevante europæiske
            sikkerhedsstandarder for sådanne foranstaltninger
      c)    forbedring af de retslige organers evne til hurtigere at vurdere afgørelser
            om tilbagesendelse, som påklages
      d)    tilrettelæggelse af seminarer og fælles kurser for medarbejderne ved de
            kompetente administrative organer, retshåndhævelsesorganer og retslige
            organer        vedrørende      juridiske    og    praktiske     aspekter     af
            tilbagesendelsesaktioner
      e)    forbedring af de kompetente administrative myndigheders evne til effektivt
            at gennemføre fælles ordninger for gensidig anerkendelse og fælles
            tilbagesendelsesaktioner, herunder de henstillinger, operationelle
            standarder og former for bedste praksis, som fastlægges af Det Europæiske
DA                                             160                                          DA
 ---pagebreak---                    Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-
                   medlemsstaternes Ydre Grænser med hensyn til tilbagesendelse.
   4.        De foranstaltninger, som er omhandlet i stk. 1-3, skal specielt fremme
             gennemførelsen af bestemmelserne i den relevante fællesskabslovgivning
             vedrørende den fælles europæiske indvandrings- og tilbagesendelsespolitik.
   5.        Foranstaltningerne skal tage hensyn til den særlige situation for sårbare personer,
             såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre, gravide,
             enlige forældre med mindreårige børn og ofre for tortur, voldtægt eller andre
             alvorlige former for psykologisk, fysisk eller seksuel vold.
                                               Artikel 5
                            Støtteberettigede tiltag i medlemsstaterne
   De støttede foranstaltninger kan omfatte følgende tiltag:
   – I alle tilfælde af tilbagesendelse: Information forud for tilbagesendelsen,
      tilvejebringelse af de nødvendige rejsedokumenter, omkostningerne til de nødvendige
      lægeundersøgelser forud for tilbagesendelsen, omkostningerne til rejse og forplejning
      for de tilbagevendende og deres ledsagere, herunder lægeligt personale, indkvartering
      af ledsagerne, særlig bistand til sårbare grupper, såsom børn eller handicappede,
      omkostningerne til transport til det endelige bestemmelsessted i bestemmelseslandet
      og samarbejde med myndighederne i hjemlandet, det tidligere opholdsland eller
      transitlandet.
   – Desuden, i tilfælde af tvangsmæssig tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med
      ulovligt ophold: Omkostninger til midlertidig indkvartering af de tilbagevendende og
      deres ledsagere fra de deltagende medlemsstater i den organiserende medlemsstat
      forud for afrejsen i tilfælde af fælles tilbagesendelsesaktioner.
   – Desuden, i tilfælde af frivillig tilbagevenden af tredjelandsstatsborgere med ulovligt
      ophold: Omfattende information forud for tilbagesendelsen, bistand og rådgivning
      samt nødvendige udgifter før tilbagesendelsen.
   – Desuden, når medlemsstaterne anser det for hensigtsmæssigt: Startudgifterne efter
      tilbagesendelsen, transport af den tilbagevendendes personlige ejendele, passende
      midlertidig indkvartering i de første dage efter ankomsten til bestemmelseslandet i et
      modtagelsescenter eller om nødvendigt på et hotel, uddannelse og hjælp til at finde
      arbejde og i givet fald begrænset startstøtte til økonomiske aktiviteter.
   – Uddannelse og videreuddannelse af medarbejderne ved de kompetente administrative
      organer, retshåndhævelsesorganer og retslige organer, udstationering af disse
      kategorier af medarbejdere fra andre medlemsstater med henblik på at sikre en effektiv
      og ensartet anvendelse af de fælles standarder for tilbagesendelse og forbedre
DA                                                  161                                          DA
 ---pagebreak---       samarbejdet samt rejser med henblik                  på   at   vurdere    resultaterne   af
      tilbagesendelsespolitikkerne i tredjelande.
   – I tilfælde af operationelt samarbejde med konsulære myndigheder og
      indvandringsmyndigheder i tredjelande med henblik på at fremskaffe rejsedokumenter
      og sikre hurtige udsendelsesprocedurer: Omkostningerne til rejse og indkvartering i
      medlemsstaterne for medarbejdere ved de myndigheder og tjenester, som er ansvarlige
      for identifikation af tredjelandsstatsborgere og verifikation af deres rejsedokumenter.
   – I tilfælde af reintegration: Foranstaltninger, som skal gøre tilbagesendelserne mere
      holdbare i overensstemmelse med idéen om integreret forvaltning af tilbagesendelse
      og, når medlemsstaterne anser det for hensigtsmæssigt, økonomiske incitamenter og
      andre kortsigtede foranstaltninger, som er nødvendige for at sætte gang i
      reintegrationen med henblik på den tilbagevendendes personlige udvikling, såsom
      uddannelse, jobformidling og hjælp til at finde arbejde, startstøtte til økonomiske
      aktiviteter og bistand og rådgivning efter tilbagesendelsen samt foranstaltninger, som
      gør det muligt for medlemsstaterne at sikre, at de tilbagevendende får en passende
      modtagelse, når de ankommer til de pågældende tredjelande.
                                               Artikel 6
                          Foranstaltninger af interesse for Fællesskabet
   1.       På Kommissionens initiativ kan op til 7 % af fondens disponible midler
            anvendes til at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af
            interesse for Fællesskabet som helhed ("fællesskabsforanstaltninger")
            vedrørende indvandrings- og integrationspolitikken og tiltag, der finder
            anvendelse på de målgrupper, som er omhandlet i artikel 7.
   2.       For at være berettiget til støtte skal fællesskabsforanstaltninger specielt:
            a)     fremme samarbejdet på fællesskabsplan              om    gennemførelsen     af
                   fællesskabslovgivningen og god praksis
            b)     støtte etablering af tværnationale samarbejdsnet og pilotprojekter baseret
                   på tværnationale partnerskaber mellem organer beliggende i to eller flere
                   medlemsstater, der har til formål at fremme innovationen, gøre det lettere
                   at     udveksle      erfaringer     og     god    praksis     og      forbedre
                   tilbagesendelsespolitikkens kvalitet
            c)     støtte tværnationale oplysningskampagner
            d)     støtte undersøgelser og formidling og udveksling af oplysninger, bl.a. om
                   anvendelse af den nyeste teknologi, bedste praksis og alle andre aspekter
                   af fonden
DA                                                  162                                           DA
 ---pagebreak---       e)    støtte pilotprojekter og undersøgelser, som ser på mulighederne for nye
            former for samarbejde på fællesskabsplan og fællesskabslovgivning på
            dette område
      f)    støtte udvikling af statistiske værktøjer, metoder og fælles indikatorer.
   3. Det årlige arbejdsprogram med fastsættelse af prioriteterne                     for
      fællesskabsforanstaltningerne vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                         Artikel 7
                                      Målgrupper
   1. Målgrupperne for denne beslutning er alle tredjelandsstatsborgere med ulovligt
      ophold i en medlemsstat.
   2. Dette omfatter også tredjelandsstatsborgere, som ikke har eller ikke længere har
      behov for international beskyttelse, fordi deres asylansøgning er blevet afvist
      ved en endelig afgørelse under de respektive nationale retssystemer, eller fordi
      deres status er blevet inddraget eller bragt til ophør eller ikke er blevet fornyet
      (ved en endelig afgørelse) i overensstemmelse med den nationale lovgivning og
      fællesskabslovgivningen.
   3. Tredjelandsstatsborger er enhver person, der ikke er unionsborger som
      omhandlet i traktatens artikel 17, stk. 1.
                                     KAPITEL II
                        PRINCIPPER FOR STØTTE
                                         Artikel 8
              Komplementaritet, sammenhæng og overensstemmelse
   1. Fonden yder støtte, der supplerer nationale, regionale og lokale foranstaltninger,
      hvori Fællesskabets prioriteter er integreret.
   2. Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at der er sammenhæng mellem
      fondens og medlemsstaternes støtte og Fællesskabets aktiviteter, politikker og
      prioriteter. Denne sammenhæng anføres specielt i det flerårige program, som er
      omhandlet i artikel 20.
   3. Foranstaltninger, der finansieres af fonden, skal være i overensstemmelse med
      bestemmelserne i traktaten og de retsakter, der er vedtaget i henhold til den.
DA                                            163                                         DA
 ---pagebreak---                                          Artikel 9
                                      Programmering
   1. Fondens mål søges virkeliggjort inden for rammerne af to flerårige
      programmeringsperioder (2008-2010 og 2011-2013). Det flerårige
      programmeringssystem omfatter prioriteterne og en proces for forvaltning,
      beslutningstagning, revision og godkendelse.
   2. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved
      hjælp af årlige programmer.
                                         Artikel 10
                          Subsidiær og proportional indsats
   1. Gennemførelsen af de flerårige og årlige programmer, som er omhandlet i
      artikel 20 og 22, henhører under medlemsstaternes ansvar på det rette territoriale
      niveau i overensstemmelse med det institutionelle system, der kendetegner den
      enkelte medlemsstat. Ansvaret udøves i overensstemmelse med denne
      beslutning.
   2. De midler, som Kommissionen og medlemsstaterne anvender, varierer efter
      fællesskabsstøttens størrelse med hensyn til revisionsbestemmelser.
      Bestemmelserne om evaluering og rapporterne om de flerårige og årlige
      programmer anvendes ligeledes differentieret.
                                         Artikel 11
                                 Gennemførelsesmetoder
   1. Det fællesskabsbudget, der afsættes til fonden, gennemføres i henhold til
      artikel 53, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, dog
      ikke hvad angår de fællesskabsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 6, og
      den tekniske bistand, der er omhandlet i artikel 17.
      Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at princippet om forsvarlig
      økonomisk forvaltning overholdes.
   2. Kommissionen udøver sit ansvar for gennemførelsen af De Europæiske
      Fællesskabers almindelige budget ved at:
      a)    kontrollere, at der findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer i
            medlemsstaterne, efter procedurerne i artikel 32
DA                                            164                                        DA
 ---pagebreak---       b)    afbryde eller suspendere alle eller en del af betalingerne i henhold til
            artikel 41 og 42, hvis de nationale forvaltnings- og kontrolsystemer
            svigter, og anvende enhver anden nødvendig finansiel korrektion efter
            procedurerne i artikel 45 og 46.
                                       Artikel 12
                                    Additionalitet
   1. Bidragene fra fonden må ikke erstatte offentlige eller tilsvarende udgifter i en
      medlemsstat.
   2. Kommissionen foretager i samarbejde med hver medlemsstat en
      midtvejsefterprøvning af additionaliteten senest den 31. december 2012 og en
      efterfølgende efterprøvning deraf senest den 31. december 2015.
                                       Artikel 13
                                     Partnerskab
   1. Hver medlemsstat tilrettelægger efter gældende nationale regler og national
      praksis et partnerskab med de myndigheder og organer, som den udpeger, dvs.:
      a)    de kompetente regionale og lokale myndigheder, bymyndigheder og andre
            offentlige myndigheder
      b)    ethvert andet relevant organ, der repræsenterer civilsamfundet eller ikke-
            statslige organisationer, herunder arbejdsmarkedets parter.
      Hver medlemsstat sørger for generelt og effektivt at inddrage alle relevante
      organer efter nationale regler og national praksis.
   2. Partnerskabet gennemføres i fuld overensstemmelse med de forskellige
      kategorier af partneres respektive institutionelle, juridiske og finansielle
      beføjelser.
      Partnerskabet omfatter forberedelse, gennemførelse, overvågning og evaluering
      af de flerårige programmer.
DA                                          165                                        DA
 ---pagebreak---                                      KAPITEL III
                               FINANSIEL RAMME
                                       Artikel 14
                                    Samlede midler
   1.  Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen              af  fonden    fra
       1. januar 2008 til 31. december 2013 udgør 759 mio. EUR.
   2.  Fondens årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for
       rammerne af de finansielle overslag.
   3.  Kommissionen fastlægger den vejledende årlige fordeling af midlerne på de
       enkelte medlemsstater efter kriterierne i artikel 15.
                                       Artikel 15
      Den årlige fordeling af midlerne til støtteberettigede foranstaltninger i
                                    medlemsstaterne
   1.  Hver medlemsstat modtager et fast beløb på 300 000 EUR fra fondens årlige
       bevilling.
       Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for perioden 2008-2013 for de
       stater, der tiltrådte Den Europæiske Union pr. 1. maj 2004.
       Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR pr. år for stater, der tiltræder Den
       Europæiske Union i perioden 2008-2013, for den resterende del af perioden
       2008-2013, at regne fra året efter deres tiltrædelse.
   2.  Den resterende del af de årlige disponible midler fordeles således mellem
       medlemsstaterne:
       a)     70 % af midlerne fordeles i forhold til det samlede antal tredjelandsstats-
              borgere, som opholder sig eller har opholdt sig ulovligt på medlemsstatens
              område, og for hvilke der i løbet af de foregående tre år er truffet en
              afgørelse om tilbagesendelse efter den nationale lovgivning og
              fællesskabslovgivningen, dvs. en administrativ eller retslig afgørelse eller
              foranstaltning, der fastslår eller erklærer, at opholdet er ulovligt, og
              pålægger den pågældende en forpligtelse til at vende tilbage
       b)     30 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af tredjelandsstatsborgere,
              som i løbet af de foregående tre år rent faktisk har forladt medlemsstatens
DA                                           166                                           DA
 ---pagebreak---             område som følge af en administrativ eller retslig afgørelse om udsendelse,
            uanset om de er rejst frivilligt eller er udsendt tvangsmæssigt.
   3. De tredjelandsstatsborgere, som er omhandlet i stk. 2, omfatter ikke:
      a)    tredjelandsstatsborgere, som af en medlemsstat nægtes indrejse i en
            transitzone
      b)    tredjelandsstatsborgere, som af en medlemsstat skal tilbagesendes til en
            anden medlemsstat, navnlig i henhold til Rådets forordning (EF)
            nr. 343/2003 af 18. februar 2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer
            til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af
            en asylansøgning, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i en af
            medlemsstaterne.
   4. Referencetallene er de seneste statistikker, som er udarbejdet af De Europæiske
      Fællesskabers       Statistiske      Kontor        i     overensstemmelse    med
      fællesskabslovgivningen.
   5. Når de statistikker, som er omhandlet i stk. 4, ikke foreligger, leverer
      medlemsstaterne de nødvendige tal.
                                       Artikel 16
                                Finansieringsstruktur
   1. Fondens finansielle bidrag har form af tilskud.
   2. Foranstaltninger, der støttes af fonden, skal samfinansieres af offentlige eller
      private kilder og være af almennyttig karakter og må ikke modtage støtte fra
      andre kilder, som er omfattet af De Europæiske Fællesskabers almindelige
      budget.
   3. Midlerne fra fonden skal udgøre et supplement til de offentlige eller tilsvarende
      tilskud, som medlemsstaterne yder til foranstaltninger, der er omfattet af denne
      beslutning.
   4. Fællesskabets bidrag til de støttede projekter kan ikke overstige 50 % af de
      samlede omkostninger til en specifik foranstaltning for så vidt angår
      foranstaltninger, der gennemføres i medlemsstaterne i henhold til artikel 4.
      Denne andel kan forhøjes til 60 % for projekter, der vedrører specifikke
      prioriteter, som er fastsat i Kommissionens strategiske retningslinjer, jf.
      artikel 19.
      Denne andel forhøjes til 75 % i de medlemsstater, der er omfattet af
      Samhørighedsfonden.
DA                                           167                                        DA
 ---pagebreak---    5. Generelt yder Fællesskabet finansiel støtte til foranstaltninger inden for
      rammerne af fonden i højst tre år, med forbehold af de regelmæssige rapporter
      om de fremskridt, der er gjort.
                                      Artikel 17
                   Teknisk bistand på Kommissionens initiativ
   1. Fonden kan på Kommissionens initiativ og/eller vegne anvende op til 0,20 % af
      sin årlige bevilling til at finansiere forberedende foranstaltninger,
      foranstaltninger vedrørende overvågning og administrativ og tekniske støtte og
      foranstaltninger vedrørende evaluering, revision og inspektion, der er
      nødvendige for at gennemføre denne beslutning.
   2. Disse foranstaltninger omfatter:
      a)    undersøgelser, evalueringer, ekspertrapporter og statistikker, også af
            generel art, vedrørende fondens virksomhed
      b)    foranstaltninger, der henvender sig til partnerne, modtagerne af støtte fra
            fonden og den brede offentlighed, specielt informationsforanstaltninger
      c)    oprettelse, drift og sammenkobling af edb-systemer til forvaltning,
            overvågning, inspektion og evaluering
      d)    forbedring af evalueringsmetoderne og udveksling af oplysninger om
            praksis på dette område.
                                      Artikel 18
                       Teknisk bistand fra medlemsstaterne
   1. På den pågældende medlemsstats initiativ kan fonden for hvert årligt program
      finansiere forberedende foranstaltninger, foranstaltninger vedrørende
      forvaltning, overvågning, evaluering, information og kontrol og foranstaltninger,
      der skal styrke den administrative kapacitet med henblik på gennemførelsen af
      fonden.
   2. Det årlige beløb, der afsættes til teknisk bistand, kan ikke overstige 4 % af den
      samlede årlige samfinansiering, som medlemsstaten har fået tildelt, plus
      30 000 EUR.
DA                                          168                                         DA
 ---pagebreak---                                      KAPITEL IV
                               PROGRAMMERING
                                        Artikel 19
                       Vedtagelse af strategiske retningslinjer
   1. For hver flerårig programmeringsperiode vedtager Kommissionen strategiske
      retningslinjer, som indeholder en ramme for fondens arbejde under hensyntagen
      til fremskridtene i udviklingen og gennemførelsen af fællesskabslovgivningen
      om tilbagesendelse og de foranstaltninger, som Fællesskabet har truffet
      vedrørende ulovlig indvandring, samt den vejledende fordeling af fondens
      finansielle midler for den pågældende periode.
   2. For de af fondens mål, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra a) og b), skal
      disse retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik
      på at fremme:
      – tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere, som ikke er i besiddelse af pas
          eller andre identitetspapirer
      – tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere, som ikke er omfattet af
          Fællesskabets       tilbagetagelsesaftaler    eller     nationale      bilaterale
          tilbagetagelsesaftaler, med henblik på at styrke den folkeretlige forpligtelse til
          at tilbagetage egne statsborgere
      – tilbagesendelse til et bestemt land af tredjelandsstatsborgere og statsløse, som
          er kommet fra eller har haft ophold i det pågældende land uden at være
          statsborgere i landet
      – tilbagesendelse af særligt sårbare grupper.
      For de af fondens mål, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra c), skal disse
      retningslinjer navnlig føre Fællesskabets prioriteter ud i livet med henblik på at
      fremme kendskabet til de fælles standarder i hele EU og inddragelse af disse
      standarder i det daglige arbejde med forvaltning af tilbagesendelse i
      medlemsstaternes administrative myndigheder.
   3. Kommissionen vedtager de strategiske retningslinjer vedrørende den første
      flerårige programmeringsperiode (2008-2010) senest den 31. marts 2007 og de
      strategiske retningslinjer vedrørende den anden flerårige programmeringsperiode
      (2011-2013) senest den 31. marts 2010.
   4. De strategiske retningslinjer vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
DA                                           169                                             DA
 ---pagebreak---                                         Artikel 20
         Udarbejdelse og godkendelse af nationale flerårige programmer
   1. Hver medlemsstat fremlægger for hver programmeringsperiode på grundlag af
      de strategiske retningslinjer, som er omhandlet i artikel 19, et udkast til et
      flerårigt program, der indeholder følgende:
      a)     en beskrivelse af den nuværende situation i medlemsstaten med hensyn til
             princippet om integreret forvaltning af tilbagesendelse, samarbejde med de
             konsulære myndigheder og indvandringsmyndighederne i tredjelande,
             foranstaltninger og politikker vedrørende frivillig tilbagevenden og
             tvangsmæssig tilbagesendelse, strategien for reintegrationsforanstaltninger
             og for sikring af, at tilbagesendelserne er holdbare, kapacitetsopbygning i
             de kompetente administrative og retslige myndigheder og samarbejde med
             andre medlemsstater på de nævnte områder
      b)     en analyse af behovene i den pågældende medlemsstat med hensyn til
             samarbejde         med        de      konsulære       myndigheder        og
             indvandringsmyndighederne i tredjelande, foranstaltninger og politikker
             vedrørende frivillig tilbagevenden og tvangsmæssig tilbagesendelse,
             strategien for reintegrationsforanstaltninger og for sikring af, at
             tilbagesendelserne er holdbare, kapacitetsopbygning i de kompetente
             administrative og retslige myndigheder og samarbejde med andre
             medlemsstater på de nævnte områder med angivelse af de operationelle
             mål, der er fastsat med henblik på at opfylde disse behov i den periode,
             som det flerårige program omfatter
      c)     en hensigtsmæssig strategi for, hvordan disse mål skal nås, med angivelse
             af prioriteterne i forbindelse med gennemførelsen af målene, og en
             beskrivelse af de foranstaltninger, der er planlagt med henblik på
             gennemførelsen af disse prioriteter
      d)     en redegørelse for, hvorvidt denne strategi er forenelig med andre
             regionale og nationale instrumenter og fællesskabsinstrumenter
      e)     oplysninger om prioriteterne og de specifikke mål for disse. De
             pågældende mål skal kvantificeres ved hjælp af et begrænset antal
             indikatorer for gennemførelse, resultater og virkning under hensyntagen til
             proportionalitetsprincippet. Indikatorerne skal gøre det muligt at måle
             fremskridtene i forhold til udgangssituationen og effektiviteten af de mål,
             gennem hvilke prioriteterne gennemføres
      f)     et udkast til en finansieringsplan, som for hver prioritet og for hvert år
             indeholder oplysninger om det planlagte finansielle bidrag fra fonden og
             størrelsen af den samlede offentlige eller private samfinansiering
DA                                            170                                        DA
 ---pagebreak---       g)    gennemførelsesbestemmelser for det flerårige program, herunder:
            –       medlemsstatens udpegning af alle de enheder, der er anført i
                    artikel 25
            –       en beskrivelse af gennemførelses-, overvågnings-, kontrol- og
                    evalueringssystemerne
            –       fastsættelse af procedurerne for pengestrømmenes tilvejebringelse
                    og cirkulation med henblik på at sikre deres gennemsigtighed
            –       de bestemmelser, som er fastsat for at sikre det flerårige program
                    offentlig omtale.
   2. Medlemsstaterne udarbejder hvert af de flerårige programmer i tæt samarbejde
      med de partnere, som er omhandlet i artikel 13.
   3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen deres udkast til det flerårige
      program senest fire måneder efter, at Kommissionen har fremlagt de strategiske
      retningslinjer for den pågældende periode.
   4. Kommissionen vurderer det foreslåede flerårige program i lyset af:
      a)    dets overensstemmelse med fondens mål og de strategiske retningslinjer,
            som er omhandlet i artikel 19
      b)    relevansen, hensigtsmæssigheden og de forventede resultater af den
            strategi og de prioriterede operationelle temaer, som medlemsstaten har
            foreslået
      c)    om de forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne har indført
            med henblik på gennemførelsen af fondens foranstaltninger, overholder
            bestemmelserne i denne beslutning
      d)    om det overholder fællesskabslovgivningen og specielt den
            fællesskabslovgivning, der skal sikre fri bevægelighed for personer, og i
            forbindelse hermed direkte tilknyttede ledsageforanstaltninger vedrørende
            kontrol ved de ydre grænser, asyl og indvandring.
   5. Hvis Kommissionen mener, at et flerårigt program ikke stemmer overens med de
      strategiske retningslinjer eller ikke overholder bestemmelserne i denne
      beslutning om forvaltnings- og kontrolsystemer, anmoder den medlemsstaten om
      at revidere det foreslåede program.
   6. Kommissionen godkender hvert flerårigt program inden fire måneder efter, at
      det formelt er fremlagt, efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
DA                                         171                                         DA
 ---pagebreak---                                        Artikel 21
                          Revision af flerårige programmer
   1. På den pågældende medlemsstats eller Kommissionens initiativ underkastes det
      flerårige program en fornyet undersøgelse og revideres om nødvendigt for resten
      af programmeringsperioden for at tage større eller anderledes hensyn til
      Fællesskabets prioriteter, navnlig på baggrund af Rådets konklusioner. De
      flerårige programmer kan underkastes en fornyet undersøgelse på baggrund af
      evalueringer og/eller som følge af gennemførelsesvanskeligheder.
   2. Kommissionen træffer beslutning om godkendelse af revisionen af det flerårige
      program hurtigst muligt efter, at den pågældende medlemsstat formelt har
      indgivet anmodning herom.
                                       Artikel 22
                                 Årlige programmer
   1. De flerårige programmer, som Kommissionen har godkendt, gennemføres ved
      hjælp af årlige arbejdsprogrammer.
   2. Kommissionen forelægger senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne et skøn
      over de beløb, de vil få tildelt det følgende år inden for rammerne af de samlede
      bevillinger, der afsættes under den årlige budgetprocedure, beregnet efter
      reglerne i artikel 15.
   3. Medlemsstaterne forelægger senest den 1. november hvert år Kommissionen et
      udkast til det årlige program for det følgende år, som er udarbejdet i
      overensstemmelse med det flerårige program, og som omfatter følgende:
      a)     de generelle regler for udvælgelse af de projekter, der skal finansieres
             under det årlige program
      b)     en beskrivelse af de opgaver, som den ansvarlige myndighed skal varetage
             i forbindelse med gennemførelsen af det årlige program
      c)     den foreslåede finansielle fordeling af fondens bidrag på de forskellige
             foranstaltninger under programmet samt en angivelse af det beløb, der
             anmodes om til teknisk bistand, jf. artikel 18, med henblik på
             gennemførelsen af det årlige program.
   4. Kommissionen gennemgår medlemsstatens forslag under hensyntagen til den
      endelige størrelse af de bevillinger, fonden har fået tildelt under
      budgetproceduren, og træffer senest den 1. marts det pågældende år beslutning
DA                                           172                                        DA
 ---pagebreak---              om samfinansiering fra fonden. I beslutningen anføres det beløb, som
             medlemsstaten får tildelt, samt den periode, hvori udgifterne er støtteberettigede.
                                           KAPITEL V
                    FORVALTNINGS- OG KONTROLSYSTEMER
                                             Artikel 23
                                          Gennemførelse
   Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning og vedtager de
   gennemførelsesbestemmelser, der måtte være nødvendige.
                                             Artikel 24
                  Almindelige principper for forvaltnings- og kontrolsystemer
   De forvaltnings- og kontrolsystemer, som medlemsstaterne indfører i forbindelse med de
   flerårige programmer, omfatter:
   a)        en klar beskrivelse af de opgaver, som udføres af de organer og/eller afdelinger,
             der tager sig af forvaltning og kontrol, og en klar opgavefordeling inden for de
             enkelte organer og/eller afdelinger
   b)        en klar adskillelse af opgaverne for de organer og/eller afdelinger, der tager sig
             af forvaltning, godkendelse af udgifter og kontrol, og af de pågældende opgaver
             inden for de enkelte organer og/eller afdelinger
   c)        tilstrækkelige midler til, at de enkelte organer eller afdelinger kan udføre de
             opgaver, de har fået tildelt, i hele gennemførelsesperioden for de
             foranstaltninger, som finansieres af fonden
   d)        effektive systemer for intern kontrol af den ansvarlige myndighed og enhver
             myndighed, til hvilken der er uddelegeret opgaver
   e)        pålidelige elektroniske systemer for regnskabsføring, overvågning og finansiel
             rapportering
   f)        et effektivt system for rapportering og overvågning, når udførelsen af opgaverne
             er uddelegeret
   g)        detaljerede procedurehåndbøger vedrørende de opgaver, der skal udføres
   h)        effektive procedurer for revision af den måde, systemet fungerer på
DA                                                 173                                           DA
 ---pagebreak---    i) systemer og procedurer til sikring af et passende revisionsspor
   j) procedurer for indberetning og overvågning af uregelmæssigheder og
      inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb.
                                      Artikel 25
                             Udpegning af myndigheder
   1. For hvert flerårigt program udpeger medlemsstaten følgende:
      a)    en ansvarlig myndighed: et administrativt organ under medlemsstaten eller
            en national offentlig myndighed eller et nationalt offentligt organ, som er
            udpeget af medlemsstaten, og som har ansvaret for forvaltningen af de
            flerårige og årlige programmer, der støttes af fonden, og varetager al
            kommunikation med Kommissionen
      b)    en godkendelsesmyndighed: en national offentlig myndighed eller et
            nationalt offentligt organ, som arbejder uafhængigt af den
            anvisningsberettigede tjeneste i den ansvarlige myndighed, og som af
            medlemsstaten er udpeget til at godkende udgiftsanmeldelser og
            betalingsanmodninger, før de sendes til Kommissionen
      c)    en revisionsmyndighed: en national offentlig myndighed eller et nationalt
            offentligt organ, som er uafhængig(t) af den anvisningsberettigede tjeneste
            i ansvarlige myndighed, er udpeget af medlemsstaten og er ansvarlig(t) for
            efterprøvningen af, om forvaltnings- og kontrolsystemet fungerer
            forsvarligt
      d)    i givet fald en myndighed, til hvilken der uddelegeres opgaver
      e)    et overensstemmelsesvurderingsorgan, som udpeges, når hvert udkast til
            flerårigt program forelægges Kommissionen. Kommissionen kan tillade, at
            den         udpegede        revisionsmyndighed          fungerer       som
            overensstemmelsesvurderingsorgan, hvis den har den nødvendige
            kapacitet            og              operationelle           uafhængighed.
            Overensstemmelsesvurderingsorganet skal udføre sit arbejde i
            overensstemmelse med internationale revisionsstandarder.
   2. Medlemsstaten fastsætter regler for sit forhold til disse myndigheder og organer
      og for deres forhold til Kommissionen.
   3. Med forbehold af artikel 24, litra b), kan kontrol- og godkendelsesopgaver
      udføres af det samme organ eller den samme afdeling.
DA                                          174                                         DA
 ---pagebreak---    4. Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelserne til artikel 26-30 efter
      proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                       Artikel 26
                                Ansvarlig myndighed
   1. Den ansvarlige myndighed kan være et organ under medlemsstaten selv, et
      nationalt offentligt organ eller et organ, der er underlagt medlemsstatens
      privatret og har en public service-opgave. Hvis medlemsstaten udpeger en
      ansvarlig myndighed, som ikke er et organ under medlemsstaten selv, fastlægger
      den detaljerede regler for sit forhold til denne myndighed og forholdet mellem
      denne myndighed og Kommissionen.
   2. Den ansvarlige myndighed skal opfylde følgende minimumskrav. Den skal:
      a)    være en juridisk person, medmindre den er et administrativt organ under
            medlemsstaten
      b)    have en infrastruktur, der gør det let at kommunikere med en bred vifte af
            brugere og med de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater og
            Kommissionen
      c)    fungere i en administrativ kontekst, som gør det muligt at varetage
            opgaverne på en forsvarlig måde og undgå enhver interessekonflikt
      d)    kunne anvende fællesskabsreglerne om forvaltning af midler
      e)    have en økonomisk og forvaltningsmæssig kapacitet, som står i forhold til
            omfanget af de fællesskabsmidler, den skal forvalte
      f)    råde over personale, som har de nødvendige faglige og sproglige
            kvalifikationer til at kunne varetage administrative opgaver i et
            internationalt miljø.
   3. Medlemsstaten sikrer den ansvarlige myndighed en tilstrækkelig finansiering, så
      den kan varetage sine opgaver korrekt og uden afbrydelser i hele perioden 2008-
      2013.
                                       Artikel 27
                        Den ansvarlige myndigheds opgaver
   1. Den ansvarlige myndighed har ansvaret for, at det flerårige program forvaltes og
      gennemføres effektivt og korrekt.
DA                                          175                                        DA
 ---pagebreak---    Den skal navnlig:
   a)   høre de relevante partnere (ikke-statslige organisationer, lokale
        myndigheder, kompetente internationale organisationer, arbejdsmarkedets
        parter mv.) gennem det partnerskab, som er etableret i overensstemmelse
        med artikel 13
   b)   forelægge Kommissionen forslag til de flerårige og årlige programmer,
        som er omhandlet i artikel 20 og 22
   c)   tilrettelægge og offentliggøre indkaldelser af bud og indkaldelser af forslag
   d)   tilrettelægge udvælgelses- og tildelingsprocedurer for samfinansieringen
        fra fonden under overholdelse af principperne om åbenhed, ligebehandling
        og forbud mod kumulering af tilskud
   e)   modtage betalinger fra Kommissionen og foretage udbetalinger til
        støttemodtagerne
   f)   sikre, at der er sammenhæng og komplementaritet mellem
        samfinansieringen fra fonden og fra andre relevante finansielle
        instrumenter på nationalt plan og på fællesskabsplan
   g)   kontrollere, at de samfinansierede produkter og tjenesteydelser leveres, og
        at de anmeldte udgifter til foranstaltninger rent faktisk er afholdt og er i
        overensstemmelse med fællesskabsreglerne og de nationale regler
   h)   sørge for, at der er et system til elektronisk registrering og lagring af
        detaljerede regnskabsdata for hver foranstaltning, der er omfattet af de
        årlige programmer, og at de gennemførelsesdata, som er nødvendige for
        den økonomiske forvaltning, overvågningen, kontrollen og evalueringen,
        indsamles
   i)   sikre, at støttemodtagere og andre organer, der medvirker ved
        gennemførelsen af de foranstaltninger, som samfinansieres af fonden,
        enten har et særskilt regnskabssystem eller en passende regnskabskode for
        alle transaktioner med tilknytning til foranstaltningen
   j)   sørge for, at evalueringerne af de flerårige programmer, jf. artikel 49,
        foretages inden for de frister, der er fastsat i denne beslutning, og opfylder
        de kvalitetsstandarder, som er aftalt mellem Kommissionen og
        medlemsstaten
   k)   indføre procedurer til sikring af, at alle dokumenter om udgifter og
        revisioner, som er nødvendige for at sikre et passende revisionsspor,
        opbevares i overensstemmelse med kravene i artikel 43
DA                                      176                                            DA
 ---pagebreak---       l)    sikre, at revisionsmyndigheden modtager alle de nødvendige oplysninger
            om de anvendte forvaltningsprocedurer og de projekter, der samfinansieres
            af fonden, med henblik på at gennemføre de revisioner, som er omhandlet i
            artikel 30, stk. 1
      m)    sikre, at godkendelsesmyndigheden modtager alle de nødvendige
            oplysninger om de anvendte procedurer og gennemførte revisioner
            vedrørende udgifter med henblik på godkendelse
      n)    udarbejde og forelægge Kommissionen rapporter, udgiftsanmeldelser, som
            er godkendt af godkendelsesmyndigheden, og betalingsanmodninger
      o)    gennemføre informations- og rådgivningsaktiviteter            og  formidle
            resultaterne af de støttede foranstaltninger
      p)    samarbejde med Kommissionen og de ansvarlige myndigheder i de andre
            medlemsstater.
   2. Den ansvarlige myndigheds forvaltningsaktiviteter i forbindelse de projekter,
      som gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf.
      artikel 18.
                                       Artikel 28
               Den ansvarlige myndigheds uddelegering af opgaver
   1. Når alle eller nogle af den ansvarlige myndigheds opgaver uddelegeres til en
      anden myndighed, fastlægger den ansvarlige myndighed præcist de
      uddelegerede opgavers omfang, og den fastlægger detaljerede procedurer for
      gennemførelsen af de uddelegerede opgaver, som skal opfylde betingelserne i
      artikel 26.
   2. Det skal indgå i disse procedurer, at den ansvarlige myndighed regelmæssigt
      skal gives oplysninger om, hvorvidt de uddelegerede opgaver udføres effektivt,
      og en beskrivelse af de anvendte midler.
                                       Artikel 29
                               Godkendelsesmyndighed
   1. Godkendelsesmyndigheden for et flerårigt program skal:
      a)    attestere, at:
            –       udgiftsanmeldelsen      er     nøjagtig, følger    af    pålidelige
                    regnskabssystemer og er baseret på kontrollerbare bilag
DA                                          177                                         DA
 ---pagebreak---             –        de anmeldte udgifter er i overensstemmelse med de relevante
                     fællesskabsregler og nationale regler og er afholdt i forbindelse
                     med foranstaltninger, som er udvalgt i overensstemmelse med de
                     kriterier, der er fastsat for programmet, under overholdelse af
                     fællesskabsreglerne og de nationale regler
      b)    med henblik på godkendelse sikre sig, at den fra den ansvarlige myndighed
            har modtaget tilstrækkelige oplysninger om de fulgte procedurer og de
            revisioner, som er foretaget, i forbindelse med udgifter, der er medtaget i
            udgiftsanmeldelserne
      c)    med henblik på godkendelse tage hensyn til resultaterne af alle revisioner,
            der er foretaget af revisionsmyndigheden eller under dennes ansvar
      d)    føre regnskaber i elektronisk form over de udgifter, der er anmeldt til
            Kommissionen
      e)    sørge for, at enhver fællesskabsfinansiering, som konstateres uretmæssigt
            udbetalt som følge af uregelmæssigheder, inddrives, i givet fald forhøjet
            med renter, og føre regnskab over de beløb, der skal inddrives, og
            tilbagebetale de inddrevne beløb til Kommission, om muligt ved fradrag i
            den følgende udgiftsanmeldelse.
   2. Godkendelsesmyndighedens aktiviteter i forbindelse med de projekter, som
      gennemføres i medlemsstaterne, kan finansieres som teknisk bistand, jf.
      artikel 18, forudsat at denne myndigheds beføjelser efter artikel 25 respekteres.
                                        Artikel 30
                                 Revisionsmyndighed
   1. Revisionsmyndigheden for et flerårigt program skal:
      a)    sikre, at der foretages revisioner i overensstemmelse med internationale
            revisionsstandarder med henblik på at efterprøve, om forvaltnings- og
            kontrolsystemet for det flerårige program fungerer effektivt
      b)    sikre, at revisionerne af foranstaltningerne foretages på grundlag af en
            passende stikprøve med henblik på at efterprøve de anmeldte udgifter;
            stikprøven skal omfatte mindst 10 % af de samlede støtteberettigede
            udgifter til hvert årligt program
      c)    inden for seks måneder efter godkendelsen af det flerårige program
            forelægge Kommissionen en revisionsstrategi, som omfatter de organer,
            der skal foretage den revision, som er omhandlet i litra a) og b), den
            metode, der skal anvendes, stikprøvemetoden for revisioner af
DA                                           178                                        DA
 ---pagebreak---               foranstaltninger, der støttes af fonden, og den vejledende planlægning af
              revisionerne, som skal sikre, at de vigtigste modtagere af samfinansiering
              fra fonden revideres, og at revisionerne er jævnt fordelt over hele
              programmeringsperioden.
   2.   Når den udpegede revisionsmyndighed efter denne beslutning også er den
        udpegede revisionsmyndighed efter beslutning ……, …… og ……..77, eller når
        der anvendes fælles systemer for to eller flere af disse fonde, kan der fremlægges
        en fælles kombineret revisionsstrategi efter stk. 1, litra c).
   3.   Revisionsmyndigheden udarbejder en endelig rapport om gennemførelsen af de
        årlige programmer, jf. artikel 50, stk. 2, som omfatter:
        a)    en årlig revisionsrapport med angivelse af resultaterne af de revisioner, der
              er foretaget i overensstemmelse med revisionsstrategien vedrørende det
              årlige program, og af alle konstaterede mangler ved systemerne til
              forvaltning og kontrol af programmet
        b)    en udtalelse om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemet har fungeret
              effektivt med henblik på at give rimelig vished for rigtigheden af de
              udgiftsanmeldelser, der er forelagt Kommission, og de underliggende
              transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
        c)    en erklæring, hvori gyldigheden af anmodningen om betaling af saldoen
              og lovligheden og den formelle rigtighed af de underliggende
              transaktioner, som er omfattet af den afsluttende udgiftsanmeldelse,
              vurderes.
   4.   Hvis de revisioner, som er omhandlet i stk. 1, foretages af et andet organ end
        revisionsmyndigheden, sikrer revisionsmyndigheden, at det pågældende organ
        har den nødvendige operationelle uafhængighed, og at arbejdet udføres i
        overensstemmelse med internationalt accepterede revisionsstandarder.
   5.   Aktiviteterne i revisionsmyndigheden eller det organ, som er omhandlet i stk. 4,
        i forbindelse med de projekter, som gennemføres i medlemsstaterne, kan
        finansieres som teknisk bistand, jf. artikel 18, forudsat at denne myndigheds
        beføjelser efter artikel 25 respekteres.
   77
      Indsæt henvisninger til beslutningerne om oprettelse af EFF, Fonden for De Ydre Grænser og
      Tilbagesendelsesfonden.
DA                                               179                                             DA
 ---pagebreak---                                     KAPITEL VI
                                    KONTROL
                                       Artikel 31
                               Medlemsstaternes ansvar
   1. Medlemsstaterne er ansvarlige for at sikre, at den økonomiske forvaltning af de
      flerårige programmer er forsvarlig, og at de underliggende transaktioner er
      lovlige og formelt rigtige.
   2. De sørger for, at de ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er
      uddelegeret opgaver, godkendelsesmyndighederne, revisionsmyndighederne og
      alle andre relevante organer modtager den nødvendige vejledning i, hvordan de
      forvaltnings- og kontrolsystemer, der er omhandlet i artikel 24-30, skal oprettes
      for at sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes effektivt og korrekt.
   3. Medlemsstaterne forebygger, afslører og korrigerer uregelmæssigheder. De giver
      Kommissionen meddelelse herom og holder den underrettet om udviklingen i
      sager, hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning.
      Når beløb, der er udbetalt uretmæssigt til en støttemodtager, ikke kan inddrives,
      er medlemsstaten ansvarlig for tilbagebetalingen af de tabte beløb til De
      Europæiske Fællesskabers budget.
   4. Medlemsstaterne har det primære ansvar for finanskontrollen med
      foranstaltningerne og sørger for, at forvaltningssystemerne og revisionerne
      gennemføres således, at der sikres en korrekt og effektiv anvendelse af
      fællesskabsmidlerne. De sender Kommissionen en beskrivelse af disse systemer.
   5. Medlemsstaterne samarbejder med Kommissionen om indsamling af de
      statistiske data, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 15.
   6. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-5 vedtages efter
      proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                       Artikel 32
                           Forvaltnings- og kontrolsystemer
   1. Forud for vedtagelsen af et flerårigt program sikrer medlemsstaterne, at der er
      indført forvaltnings- og kontrolsystemer i overensstemmelse med artikel 24-30.
      De er ansvarlige for, at systemerne fungerer effektivt i hele
      programmeringsperioden.
DA                                          180                                         DA
 ---pagebreak---    2. Sammen med hvert udkast til flerårigt program forelægger medlemsstaterne
      Kommissionen en beskrivelse af organisationen af og procedurerne i de
      ansvarlige myndigheder, de myndigheder, til hvilke der er uddelegeret opgaver,
      og godkendelsesmyndighederne, og en beskrivelse af de interne
      revisionssystemer, som anvendes af de pågældende myndigheder og organer,
      revisionsmyndigheden og alle andre organer, der foretager revisioner under
      dennes ansvar.
   3. Inden for tre måneder efter, at medlemsstaterne har forelagt Kommissionen et
      udkast til et flerårigt program, fremlægger de en rapport, som er udarbejdet af
      overensstemmelsesvurderingsorganet, og som indeholder resultaterne af en
      vurdering af systemerne og en udtalelse om deres overensstemmelse med
      artikel 24-30. Hvis udtalelsen indeholder forbehold, anføres manglerne og disses
      alvor i rapporten. Medlemsstaten udarbejder i forståelse med Kommissionen en
      plan med angivelse af de korrigerende foranstaltninger, der skal træffes, og
      tidsplanen for gennemførelsen heraf.
   4. De detaljerede gennemførelsesbestemmelser til stk. 1-3 vedtages efter
      proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                       Artikel 33
                                Kommissionens ansvar
   1. Kommissionen sikrer efter proceduren i artikel 32, at medlemsstaterne har
      indført forvaltnings- og kontrolsystemer, der er i overensstemmelse med
      artikel 24-30, og den sikrer på grundlag af de årlige revisionsrapporter og sine
      egne revisioner, at systemerne fungerer effektivt i de flerårige programmers
      gennemførelsesperiode.
   2. Uden at dette i øvrigt berører de revisioner, som foretages af medlemsstaterne,
      kan Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for
      Kommissionen med mindst en arbejdsdags varsel foretage revisioner på stedet
      for at kontrollere, om forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt,
      herunder revisioner af foranstaltninger, der indgår i de årlige programmer.
      Tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter fra den pågældende
      medlemsstat kan deltage i disse revisioner.
   3. Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at foretage kontrol på stedet
      for at undersøge, om systemerne fungerer korrekt, eller om en eller flere
      transaktioner er forskriftsmæssige. Kommissionens tjenestemænd eller
      bemyndigede repræsentanter for Kommissionen kan deltage i disse revisioner.
   4. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne passende oplysning om
      og offentlig omtale og opfølgning af de foranstaltninger, som fonden støtter.
DA                                          181                                        DA
 ---pagebreak---    5. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne, at der er sammenhæng
      og komplementaritet mellem foranstaltningerne og andre relevante
      fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer.
                                         Artikel 34
                Samarbejde med medlemsstaternes kontrolorganer
   1. Kommissionen samarbejder med revisionsmyndighederne for de flerårige
      programmer med henblik på at samordne deres respektive kontrolplaner og
      revisionsmetoder og udveksler øjeblikkelig resultaterne af revisionerne af
      forvaltnings- og kontrolsystemerne med henblik på at udnytte
      kontrolressourcerne bedst muligt og undgå unødigt dobbeltarbejde.
      Kommissionen fremsætter sine bemærkninger til den revisionsstrategi, der
      fremlægges i henhold til artikel 30, senest tre måneder efter, at den har modtaget
      revisionsstrategien, eller på det første møde efter modtagelsen.
   2. Ved fastsættelsen af sin egen revisionsstrategi identificerer Kommissionen de
      flerårige programmer:
      a)     som er i overensstemmelse med det system, der er indført i henhold til
             artikel 32, uden forbehold, eller for hvilke forbeholdene er trukket tilbage
             efter korrigerende foranstaltninger, og
      b)     hvor den revisionsstrategi, som anvendes af revisionsmyndigheden, jf.
             artikel 30, er tilfredsstillende, og hvor der på grundlag af resultaterne af
             Kommissionens og medlemsstatens revisioner er rimelig vished for, at
             forvaltnings- og kontrolsystemerne fungerer effektivt.
      For de pågældende programmers vedkommende kan Kommissionen meddele de
      berørte medlemsstater, at den først og fremmest vil henholde sig til
      revisionsmyndighedens udtalelse om de anmeldte udgifters korrekthed,
      lovlighed og formelle rigtighed og kun under ekstraordinære omstændigheder vil
      foretage sine egne revisioner på stedet.
                                     KAPITEL VII
                       ØKONOMISK FORVALTNING
                                         Artikel 35
                        Støtteberettigelse - udgiftsanmeldelser
DA                                            182                                         DA
 ---pagebreak---    1.       Alle udgiftsanmeldelser skal omfatte de udgifter, som støttemodtagerne har
            afholdt i forbindelse med gennemførelsen af foranstaltningerne, og den
            tilsvarende offentlige eller private støtte.
   2.       Udgifterne skal svare til de betalinger, som støttemodtagerne har foretaget. De
            skal dokumenteres af kvitterede fakturaer eller regnskabsbilag med tilsvarende
            bevisværdi.
   3.       For at være berettiget til støtte fra fonden skal en udgift være faktisk afholdt
            tidligst 1. januar det år, som Kommissionens beslutning om samfinansiering
            vedrører, jf. artikel 22, stk. 4. De samfinansierede foranstaltninger må ikke være
            afsluttet før støtteberettigelsens begyndelsesdato.
   4.       Følgende udgifter er ikke berettigede til støtte fra fonden:
            – moms
            – renter af gæld
            – køb af jord for et beløb, der udgør mere end 10 % af de samlede
                støtteberettigede udgifter til den pågældende foranstaltning
            – boligudgifter.
   5.       Reglerne for udgifters støtteberettigelse i forbindelse med foranstaltninger, der
            gennemføres i medlemsstaterne og samfinansieres af fonden i overensstemmelse
            med artikel 4, vedtages efter proceduren i artikel 52, stk. 2.
                                               Artikel 36
                            Ubeskårne betalinger til støttemodtagerne
   Medlemsstaterne sørger for, at den ansvarlige myndighed sikrer, at støttemodtagerne
   modtager den fulde offentlige støtte så hurtigt som muligt. Der må ikke fradrages eller
   tilbageholdes nogen beløb eller opkræves yderligere særlige omkostninger eller andre
   omkostninger med tilsvarende virkning, som reducerer det beløb, der udbetales til
   støttemodtagerne.
                                               Artikel 37
                                             Brug af euro
   Alle beløb, der er anført i Kommissionens beslutninger om finansiering og i dens
   forpligtelser og betalinger, og beløbene for godkendte udgifter og betalingsanmodninger
   fra medlemsstaterne udtrykkes og gennemføres i euro.
DA                                                  183                                        DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 38
                                            Forpligtelser
   Fællesskabets budgetmæssige forpligtelser indgås hvert år på grundlag af Kommissionens
   finansieringsbeslutning, jf. artikel 22, stk. 4.
                                               Artikel 39
                                    Betalinger - forfinansiering
   1.       Kommissionen udbetaler bidragene fra fonden i overensstemmelse med de
            budgetmæssige forpligtelser.
   2.       Udbetalingerne sker i form af forfinansiering og betaling af saldoen. Beløbene
            udbetales til den ansvarlige myndighed, som medlemsstaten har udpeget.
   3.       Der udbetales en forfinansiering til medlemsstaten på 50 % af det beløb, der er
            tildelt i henhold til Kommissionens årlige beslutning om samfinansiering fra
            fonden, senest 60 dage efter, at beslutningen om samfinansiering er vedtaget.
   4.       Der udbetales endnu en forfinansiering senest tre måneder efter, at
            Kommissionen har godkendt en fremskridtsrapport om gennemførelsen af det
            årlige program og en godkendt udgiftsanmeldelse, som er udarbejdet i
            overensstemmelse med artikel 29, stk. 1, litra a), og artikel 35, og som godtgør,
            at udgifterne har udgjort mindst 70 % af den første forfinansiering. Den anden
            forfinansiering fra Kommissionen kan ikke overstige 50 % af det samlede beløb,
            der er tildelt i henhold til beslutningen om samfinansiering, eller, under alle
            omstændigheder, forskellen mellem de fællesskabsmidler, som medlemsstaten
            rent faktisk har forpligtet sig til at betale til de projekter, der er udvalgt inden for
            rammerne af det årlige program, og den første forfinansiering.
   5.       Renter af forfinansieringerne konteres det pågældende program og skal
            fratrækkes det offentlige udgiftsbeløb, der anføres i den afsluttende
            udgiftsanmeldelse.
   6.       De beløb, der er udbetalt som forfinansiering, udlignes i regnskaberne, når det
            årlige program afsluttes.
                                               Artikel 40
                                        Betaling af saldoen
   1.       Kommissionen betaler saldoen, forudsat at den senest ni måneder efter den
            slutdato for udgifternes støtteberettigelse, som er fastsat i den årlige beslutning
            om samfinansiering fra fonden, har modtaget følgende dokumenter:
DA                                                   184                                             DA
 ---pagebreak---       a)     en godkendt udgiftsanmeldelse og en anmodning om betaling af saldoen
             eller en erklæring om godtgørelse, som er udarbejdet i overensstemmelse
             med artikel 29, stk. 1, litra a), og artikel 35
      b)     den afsluttende gennemførelsesrapport for det årlige program med de
             oplysninger, der er anført i artikel 51
      c)     den revisionsrapport, udtalelse og erklæring, som er omhandlet i artikel 30,
             stk. 3.
      Saldoen betales kun, hvis den endelige gennemførelsesrapport og erklæringen
      om, at anmodningen om betaling af saldoen er gyldig, accepteres.
   2. Hvis den ansvarlige myndighed ikke inden fristens udløb fremlægger de
      dokumenter, som er anført i stk. 1, i et acceptabelt format, frigør Kommissionen
      den del af den budgetmæssige forpligtelse for det tilsvarende årlige program,
      som ikke er blevet brugt til betaling af forfinansieringen.
   3. Den procedure med automatisk frigørelse, som er omhandlet i stk. 2,
      suspenderes med hensyn til beløbet for de pågældende projekter, når der på
      medlemsstatsplan verserer en retssag eller administrativ klage med opsættende
      virkning på det tidspunkt, hvor de dokumenter, som er anført i stk. 1,
      fremlægges. Medlemsstaten giver i den delvise endelige rapport, som den
      fremlægger, detaljerede oplysninger om disse projekter og indsender hver sjette
      måned rapporter om de fremskridt, der er gjort med hensyn til disse projekter.
      Senest tre måneder efter afslutningen af retssagen eller den administrative
      klageprocedure fremlægger medlemsstaten de dokumenter, som kræves efter
      stk. 1, for de pågældende projekter.
   4. Den frist på ni måneder, som er omhandlet i stk. 1, afbrydes, hvis Kommissionen
      har vedtaget en beslutning om suspension af udbetalingerne af
      samfinansieringen til det relevante årlige program i overensstemmelse med
      bestemmelserne i artikel 42. Fristen begynder at løbe igen fra den dato, hvor
      Kommissionens beslutning som omhandlet i artikel 42, stk. 3, er blevet meddelt
      medlemsstaten.
   5. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 41 informerer Kommissionen senest
      seks måneder efter, at den har modtaget de dokumenter, som er anført i stk. 1,
      medlemsstaten om det udgiftsbeløb, som Kommissionen anerkender, at fonden
      skal dække, og om de finansielle korrektioner, som måtte følge af forskellen
      mellem de anmeldte udgifter og de anerkendte udgifter. Medlemsstaten har tre
      måneder til at fremsætte bemærkninger.
   6. Senest tre måneder efter, at Kommissionen har modtaget medlemsstatens
      bemærkninger, træffer den beslutning om det udgiftsbeløb, som det anerkendes,
      at fonden skal dække, og inddriver den saldo, der fremkommer som forskellen
DA                                             185                                        DA
 ---pagebreak---       mellem de endeligt anerkendte udgifter og de beløb, som allerede er udbetalt til
      medlemsstaterne.
   7. Forudsat at der er tilstrækkelige budgetmidler til rådighed, betaler
      Kommissionen saldoen senest 60 dage efter den dato, hvor den accepterer de
      dokumenter, som er anført i stk. 1. Resten af den budgetmæssige forpligtelse
      frigøres senest seks måneder efter betalingen.
                                        Artikel 41
                                       Afbrydelse
   1. Betalingsfristen afbrydes i højst seks måneder af den ved delegation
      bemyndigede anvisningsberettigede som omhandlet i forordning (EF, Euratom)
      nr. 1605/2002, hvis der er tvivl om, hvorvidt forvaltnings- og kontrolsystemerne
      fungerer korrekt, eller hvis den anvisningsberettigede anmoder de nationale
      myndigheder om yderligere oplysninger som led i opfølgningen af de
      bemærkninger, der er fremsat under den årlige gennemgang, eller har mistanke
      om, at de anmeldte udgifter rummer alvorlige afslørede eller formodede
      uregelmæssigheder.
      Kommissionen informerer straks den pågældende medlemsstat og den ansvarlige
      myndighed om begrundelsen for afbrydelsen. Medlemsstaten tager hurtigst
      muligt de nødvendige skridt til at rette op på situationen.
   2. Perioden på højst seks måneder forlænges med endnu en periode på højst seks
      måneder, hvis det viser sig at være nødvendigt at træffe en beslutning i henhold
      til artikel 42 og 45.
                                        Artikel 42
                                       Suspension
   1. Kommissionen kan suspendere alle eller en del af forfinansierings- og
      saldobetalingerne, hvis:
      a)      der er konstateret en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet
              for programmet, som påvirker pålideligheden af proceduren for
              godkendelse af betalinger, og for hvis vedkommende der ikke er truffet
              korrigerende foranstaltninger, eller
      b)      udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er forbundet med en alvorlig
              uregelmæssighed, som ikke er korrigeret, eller
      c)      en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31
              og 32.
DA                                           186                                          DA
 ---pagebreak---    2.       Kommissionen kan beslutte at suspendere forfinansierings- og saldobetalingerne
            efter at have givet medlemsstaten mulighed for at fremsætte bemærkninger
            inden for en frist på tre måneder.
   3.       Kommissionen bringer suspensionen af forfinansierings- og saldobetalingerne til
            ophør, når den finder, at medlemsstaten har truffet de foranstaltninger, som er
            nødvendige for, at suspensionen kan ophæves.
   4.       Hvis medlemsstaten ikke træffer de nødvendige foranstaltninger, kan
            Kommissionen træffe beslutning om at nedsætte nettobeløbet eller annullere
            fællesskabsbidraget til det årlige program i henhold til artikel 46.
                                             Artikel 43
                                    Opbevaring af dokumenter
   I hver medlemsstat sikrer den ansvarlige myndighed, at alle bilag vedrørende udgifter og
   revisioner i forbindelse med det pågældende årlige program opbevares til brug for
   Kommissionen og Revisionsretten.
   Medmindre andet er fastsat i statsstøttereglerne, opbevares dokumenterne i mindst tre år
   efter afslutningen af et årligt program. Denne periode afbrydes, hvis der indledes
   retsforfølgning, eller hvis Kommissionen fremsætter begrundet anmodning herom.
   Dokumenterne opbevares enten som originaler eller bekræftede kopier på almindeligt
   anerkendte databærere.
                                        KAPITEL VIII
                           FINANSIELLE KORREKTIONER
                                             Artikel 44
                    Finansielle korrektioner foretaget af medlemsstaterne
   1.       Uden at dette berører Kommissionens ansvar for gennemførelsen af De
            Europæiske Fællesskabers almindelige budget, har medlemsstaterne det primære
            ansvar for at undersøge uregelmæssigheder. De reagerer på tegn på større
            ændringer, som har indflydelse på arten af eller betingelserne for
            gennemførelsen af eller kontrollen med støtten, og foretage de nødvendige
            finansielle korrektioner.
   2.       Medlemsstaterne foretager de nødvendige finansielle korrektioner med hensyn
            til de enkeltstående eller systemrelaterede uregelmæssigheder, som afsløres i
            forbindelse med foranstaltninger eller årlige programmer. De korrektioner, som
DA                                                187                                       DA
 ---pagebreak---       medlemsstaterne foretager, består i inddrivelse af hele eller en del af
      Fællesskabets bidrag. Medlemsstaten tager hensyn til uregelmæssighedernes art
      og alvor og det økonomiske tab for fonden.
      Medlemsstaterne medtager i den årlige rapport, som sendes til Kommissionen i
      henhold til artikel 50, stk. 2, en liste over annullationsprocedurer, der er indledt
      for det pågældende årlige program.
      De korrektioner, som medlemsstaten foretager, består i annullering af hele eller
      en del af Fællesskabets bidrag, og hvis beløbet ikke tilbagebetales inden for den
      frist, som den pågældende medlemsstat har fastsat, skal der betales morarenter,
      som beregnes ved anvendelse af den rentesats, som er omhandlet i artikel 47,
      stk. 2.
   3. I tilfælde af systemrelaterede uregelmæssigheder udvider medlemsstaten sine
      undersøgelser til at omfatte alle transaktioner, som kan tænkes at være berørt.
                                       Artikel 45
      Kommissionens revision af regnskaberne og finansielle korrektioner
   1. Uden at dette i øvrigt berører Revisionsrettens beføjelser og den kontrol, som
      medlemsstaterne foretager i henhold til nationale love og administrative
      bestemmelser, kan Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede
      repræsentanter for Kommissionen med mindst en arbejdsdags varsel foretage
      kontrol på stedet, herunder stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der
      finansieres af fonden, og af forvaltnings- og kontrolsystemerne. Kommissionen
      underretter den pågældende medlemsstat herom, så den kan modtage den
      nødvendige bistand. Tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter fra den
      pågældende medlemsstat kan deltage i denne kontrol.
      Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol
      på stedet for at undersøge, om en eller flere transaktioner er forskriftsmæssige.
      Kommissionens tjenestemænd eller bemyndigede repræsentanter for
      Kommissionen kan deltage i denne kontrol.
   2. Hvis Kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer,
      at en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 31,
      suspenderer den forfinansierings- eller saldobetalingen i overensstemmelse med
      artikel 42.
                                       Artikel 46
                            Kriterier for korrektionerne
DA                                            188                                          DA
 ---pagebreak---    1. Hvis medlemsstaten ikke har foretaget korrektionerne inden for den frist, som er
      fastsat i artikel 42, stk. 2, og hvis parterne ikke er nået til enighed, kan
      Kommissionen inden tre måneder beslutte at annullere hele eller en del af
      Fællesskabets bidrag til et årligt program, hvis den konkluderer, at:
      a)    der er en alvorlig mangel ved forvaltnings- og kontrolsystemet for
            programmet, som har bragt det bidrag fra Fællesskabet, der allerede er
            udbetalt til programmet, i fare
      b)    udgifterne i en godkendt udgiftsanmeldelse er ukorrekte og ikke er blevet
            korrigeret af medlemsstaten, inden korrektionsproceduren blev indledt i
            henhold til dette stykke
      c)    en medlemsstat ikke har overholdt sine forpligtelser i henhold til
            artikel 31, inden korrektionsproceduren blev indledt i henhold til dette
            stykke.
      Kommissionen træffer beslutning             under    hensyntagen       til  eventuelle
      bemærkninger fra medlemsstaten.
   2. Kommissionen baserer sine finansielle korrektioner på konstaterede
      enkeltstående uregelmæssigheder, idet den tager hensyn til, om
      uregelmæssigheden er systemrelateret, når den afgør, om der bør anvendes en
      fast korrektion eller en ekstrapoleret korrektion. Hvis uregelmæssigheden har
      tilknytning til en udgiftsanmeldelse, for hvilken der tidligere i en årlig rapport er
      afgivet en positiv erklæring i henhold til artikel 30, stk. 3, litra b), formodes det,
      at der er tale om et systemrelateret problem, som giver anledning til anvendelse
      af en fast korrektion eller en ekstrapoleret korrektion, medmindre medlemsstaten
      inden for tre måneder kan fremlægge et bevis, som afkræfter denne formodning.
   3. Når Kommissionen fastsætter korrektionens størrelse, tager den hensyn til
      uregelmæssighedens omfang og omfanget og de finansielle virkninger af de
      mangler, der er konstateret ved det pågældende årlige program.
   4. Når Kommissionen baserer sin holdning på forhold, som er fastslået af revisorer
      uden for dens egne tjenestegrene, drager den selv sine konklusioner vedrørende
      de finansielle følger efter gennemgang af de foranstaltninger, som den
      pågældende medlemsstat har truffet i henhold til artikel 32, rapporterne om
      anmeldte uregelmæssigheder og eventuelle svar fra medlemsstaten.
                                       Artikel 47
                                    Tilbagebetaling
   1. Alle tilbagebetalinger til Kommissionen skal ske før den forfaldsdato, der er
      angivet på indtægtsordren, som udarbejdes i overensstemmelse med artikel 72 i
DA                                          189                                              DA
 ---pagebreak---             Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/200278. Denne forfaldsdato skal være
            den sidste dag i den anden måned, der følger efter udstedelsen af indtægtsordren.
   2.       Enhver forsinkelse med tilbagebetalingen giver anledning til betaling af
            morarenter begyndende på forfaldsdatoen og sluttende på datoen for den faktiske
            betaling. Rentesatsen er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den
            første kalenderdag i forfaldsmåneden anvender på sine væsentligste
            refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions
            Tidende, Serie C, forhøjet med tre og et halvt procentpoint.
                                               Artikel 48
                                   Medlemsstaternes forpligtelser
   En finansiel korrektion foretaget af Kommissionen berører ikke medlemsstatens
   forpligtelse til at foretage inddrivelser i henhold til artikel 46.
                                           KAPITEL IX
               OVERVÅGNING, EVALUERING OG RAPPORTER
                                               Artikel 49
                                    Overvågning og evaluering
   1.       Kommissionen overvåger              regelmæssigt     fonden   i    samarbejde       med
            medlemsstaterne.
   2.       Fonden evalueres regelmæssigt af Kommissionen i partnerskab med
            medlemsstaterne for at vurdere de iværksatte foranstaltningers relevans,
            effektivitet og virkninger i lyset af det generelle mål, der er fastsat i artikel 2.
   3.       Kommissionen undersøger også komplementariteten mellem de foranstaltninger,
            der gennemføres under fonden, og de foranstaltninger, der henhører under andre
            relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer.
                                               Artikel 50
                                              Rapporter
   1.       Den ansvarlige myndighed i hver medlemsstat træffer de nødvendige
            foranstaltninger for at sikre, at projekterne overvåges og evalueres.
   78
           EFT L 248 af 16.9.2002.
DA                                                   190                                            DA
 ---pagebreak---       Med henblik herpå skal aftaler og kontrakter, som den indgår med de
      organisationer, der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltningerne,
      indeholde bestemmelser om, at der regelmæssigt skal fremlægges detaljerede
      rapporter om, hvor langt man er nået med gennemførelsen og opfyldelsen af de
      fastsatte mål.
   2. Senest ni måneder efter udløbet af den frist for udgifternes støtteberettigelse, der
      er fastsat i beslutningen om samfinansiering for hvert årligt program, forelægger
      den ansvarlige myndighed Kommissionen en endelig gennemførelsesrapport og
      en endelig udgiftsanmeldelse, jf. artikel 35.
   3. Medlemsstaterne forelægger senest den 30. juni 2012 for perioden 2008-2010 og
      den 30. juni 2015 for perioden 2011-2013 Kommissionen en evalueringsrapport
      om resultaterne og virkningerne af de foranstaltninger, der er samfinansieret af
      fonden.
   4. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske
      Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget følgende rapporter:
      a)     senest den 30. juni 2010 en rapport om anvendelsen af de kriterier for den
             årlige fordeling af midlerne mellem medlemsstaterne, som er fastsat i
             artikel 15, om nødvendigt ledsaget af forslag til ændringer
      b)     senest den 31. december 2010 en foreløbig rapport om de opnåede
             resultater og de kvalitative og kvantitative aspekter af gennemførelsen af
             fonden, ledsaget af et forslag om den fondens fremtidige udvikling
      c)     senest den 31. december 2012 for perioden 2008-2010 og den
             31. december 2015 for perioden 2011-2013 en efterfølgende
             evalueringsrapport.
                                       Artikel 51
                                 Endelig årsrapport
   1. De rapporter, som er omhandlet i artikel 50, stk. 2, skal indeholde følgende
      oplysninger for at sikre et klart overblik over gennemførelsen af de årlige og
      flerårige programmer:
      a)     den finansielle og operationelle gennemførelse af det årlige program
      b)     de fremskridt, der er gjort med hensyn til at gennemføre det flerårige
             program og dets prioriteter i forhold til de særlige kontrollerbare mål, idet
             der, når det er muligt, foretages en kvantificering af de fysiske indikatorer
             og indikatorerne for gennemførelse, resultater og virkninger for hver af
             prioriteterne
DA                                           191                                           DA
 ---pagebreak---         c)     de foranstaltninger, som den ansvarlige myndighed har truffet for at sikre
               en korrekt og effektiv gennemførelse, navnlig:
               –       overvågnings-         og      evalueringsforanstaltninger,      herunder
                       foranstaltninger vedrørende dataindsamling
               –       en oversigt over alle større problemer i forbindelse med
                       gennemførelsen af det årlige program og de foranstaltninger, som
                       er truffet
               –       anvendelsen af teknisk bistand
               –       de foranstaltninger, der er truffet for at informere om og sikre
                       offentlig omtale af de årlige og flerårige programmer.
   2.   Rapporterne kan godkendes, når de indeholder alle de oplysninger, der er nævnt
        i stk. 1. Kommissionen træffer inden for to måneder afgørelse om indholdet af
        den årsrapport om gennemførelsen, som den ansvarlige myndighed har fremlagt.
        Hvis Kommissionen ikke reagerer inden udløbet af den fastsatte frist, betragtes
        rapporten som godkendt.
                                         KAPITEL X
                      AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                            Artikel 52
                                             Udvalg
   1.   Kommissionen bistås af det fælles udvalg for solidaritet og forvaltning af
        migrationsstrømme, som nedsættes ved beslutningen om oprettelse af Fonden
        for De Ydre Grænser for perioden 2007-2013 som en del af det generelle
        program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme ../…79 ("udvalget").
   2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse
        1999/468/EF, jf. dog samme afgørelses artikel 8.
   3.   Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
                                            Artikel 53
                                            Revision
   79
      Indsæt henvisninger til beslutningerne om oprettelse af EFF, Fonden for De Ydre Grænser og
      Tilbagesendelsesfonden.
DA                                               192                                             DA
 ---pagebreak---    Europa-Parlamentet og Rådet tager denne beslutning op til revision på grundlag af et
   forslag fra Kommissionen senest den 30. juni 2013.
                                           Artikel 54
                                          Anvendelse
   Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2008.
                                           Artikel 55
                                          Adressater
   Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   På Europa-Parlamentets vegne                 På Rådets vegne
   Formand                                     Formand
DA                                               193                                    DA
 ---pagebreak---                                  FINANCIAL STATEMENT
                       LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
   1.      NAME OF THE PROPOSAL:
   Programme “Solidarity and Management of Migration Flows “
   Proposal for a Council Decision establishing the “European Refugee Fund” for the period
   2008-2013
   Proposal for a Council Decision establishing the “European Fund for the Integration of
   Third-Country nationals” for the period 2007-2013
   Proposal for a Decision of the European Parliament and the Council establishing the
   “European Return Fund” for the period 2008-2013
   Proposal for a Decision of the European Parliament and the Council establishing the
   “External Borders Fund” for the period 2007-2013
   2.      ABM / ABB FRAMEWORK
   1802 – External Frontiers, visa policy and free movement of people
   1803 – Common Immigration and Asylum Policies
   3.      BUDGET LINES
   3.1.    Budget lines (operational lines and related technical and administrative
           assistance lines (ex- B.A lines)) including headings :
           Financial Perspectives 2007 - 2013: Heading 3.
   3.2.    Duration of the action and of the financial impact:
   2007-2013
DA                                               194                                       DA
 ---pagebreak---    3.3.      Budgetary characteristics (add rows if necessary) :
                                                                 Contributions  Heading in
                    Type           of            EFTA
   Budget line                         New                       from applicant financial
                    expenditure                  contribution
                                                                 countries      perspective
   European Refugee
   Fund             Non-      Diff     NO        NO              No             No 3
                    comp
   Integration   of
   Third-country    Non-      Diff     Yes       NO              No             No 3
   nationals        comp
   European Return
   Fund             Non-      Diff     Yes       NO              No             No 3
                    comp
   External Borders
   Fund             Non-      Diff     Yes       NO              No             No 3
                    comp
DA                                             195                                          DA
 ---pagebreak--- 4.       SUMMARY OF RESOURCES
4.1.     Financial Resources (Current Prices)
4.1.1.   Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)
                                                                                                               EUR million (to 3 decimal places)
                     Section no.        2007     2008     2009     2010      2011     2012    2013    2014 -…   Total
  Expenditure type
 Operational expenditure (8.1)
 Commitment          European            60,000 140,000  140,000  150,000   200,000  204,200  208,600         1.102,800
 Appropriations      Refugee
 (CA)                Fund        a
                                          9,800   9,800    9,800     9,800     9,800    9,800   9,800            68,600
                     Emergency
                     measures    a
                     Integration         95,000 126,000  205,000  265,000   305,000  360,000  400,000         1.756,000
                     of Third-
                     country
                     Nationals   a
DA                                                               196
                                                                DA
 ---pagebreak---                     European                    0,000     39,000  60,000  100,000  150,000 200,000 200,000           749,000
                    Return
                    Fund             a
                    External                  170,000   170,000  220,000  285,000  320,000 400,000 570,000         2.135,000
                    Borders
                    Fund             a
Payment             European                   54,771   105,000  150,000  145,000  175,000 202,100 206,400  64,529 1.102,800
Appropriations      Refugee
(PA)                Fund             b
                    Emergency                   9,800      9,800   9,800     9,800   9,800   9,800   9,800            68,600
                    measures         b
                    Integration                47,500   110,500  165,500  235,000  285,000 332,500 380,000 200,000 1.756,000
                    of Third-
                    country
                    Nationals        b
                    European                    0,000     19,500  49,500   80,000  125,000 175,000 200,000 100,000   749,000
                    Return
                    Fund             b
                    External                   85,000   170,000  195,000  252,500  302,500 360,000 485,000 285,000 2.135,000
                    Borders
                    Fund             b
Administrative expenditure within reference amount (8.2.4)
Technical        &  European                    1,300      1,600   1,500     1,600   1,850   1,550   1,800            11,200
administrative      Refugee
assistance (NDA)    Fund             c
DA                                                                       197
                                                                        DA
 ---pagebreak--- Technical         &                              0,200     0,200   0,200     0,200   0,200     0,200     0,200             1,400
administrative       Emergency
assistance (NDA)     measures        c
Technical         &  Integration                 1,100     1,750   1,700     2,150   2,550     2,850     2,900            15,000
administrative       of Third-
assistance (NDA)     country
                     Nationals       c
Technical         &  European                    0,000     1,400   1,500     1,600   1,700     1,750     2,050            10,000
administrative       Return
assistance (NDA)     Fund            c
Technical         &  External                    1,600     2,250   2,300     2,650   2,900     2,650     2,650            17,000
administrative       Borders
assistance (NDA)     Fund            c
TOTAL REFERENCE AMOUNT
Commitment                                    339,000    492,000 642,000  818,000  994,000 1.183,000 1.398,000         5.866,000
Appropriations                      a+c
Payment                                       201,271    422,000 577,000  730,500  906,500 1.088,400 1.290,800 649,529 5.866,000
Appropriations                      b+c
Administrative expenditure not included within reference amount
Human resources                                  7,587     8,856  10,044   11,232   12,420    13,392    13,608            77,139
and       associated
expenditure (NDA)        8.2.5       d
DA                                                                       198
                                                                        DA
 ---pagebreak--- Administrative costs,                       0,676   0,732   0,746     0,761     0,777     0,792     0,808             5,292
other than human
resources         and
associated costs, not
included in reference
amount (NDA)          8.2.6       e
Total indicative financial cost of intervention
TOTAL             CA                      347,263 501,588 652,790  829,993  1.007,197 1.197,184 1.412,416         5.948,431
including cost of
Human Resources               a+c+d+e
TOTAL             PA                      209,534 431,588 587,790  742,493    919,697 1.102,584 1.305,216 649,529 5.948,431
including cost of
Human Resources               b+c+d+e
DA                                                                199
                                                                 DA
 ---pagebreak---    Co-financing details
   If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify
   which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table
   below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of
   the co-financing):
                                                                          EUR million (to 3 decimal places)
       Co-financing body
                                                                                    n + 5
                                                                                    and
                                            Year      n+1     n+2     n+3  n+4               Total
                                                                                    later
                                            n
       ……………………                       f
       TOTAL CA including co-        a+c
       financing                    +d+
                                     e+f
   4.1.2.     Compatibility with Financial Programming
              X     Proposal is compatible with next financial programming 2007-2013
                     Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial
              perspective.
                     Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional
              Agreement80 (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).
   4.1.3.     Financial impact on Revenue
                     Proposal has no financial implications on revenue
              x      Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:
              NB: All details and observations relating to the method of calculating the
              effect on revenue should be shown in a separate annex.
   80
            See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.
DA                                                         200                                              DA
 ---pagebreak---                                                                   EUR million (to one decimal place)
                                                  Prior to           Situation following action
                                                   action
        Budget line          Revenue              [Year      2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
                                                   n-1]
                    a) Revenue in absolute terms             3.7  3.7     4.8       6.2     7    8.8 12.5
                    b) Change in revenue          ∆
           (Please specify each revenue budget line involved, adding the appropriate
           number of rows to the table if there is an effect on more than one budget line.)
           The Proposal for a Decision of the European Parliament and the Council
           establishing the “External Borders Fund” constitutes a development of the
           Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council
           of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway
           concerning the association of those two States with the implementation,
           application and development of the Schengen acquis.
           This Decision also constitutes a development of the provisions of the Schengen
           acquis within the meaning of the Agreement signed by the European Union, the
           European Community and the Swiss Confederation on the latter's association
           with the implementation, application and development of the Schengen acquis.
           Contribution : 2,19 % (2004 figures).
   4.2.    Human Resources FTE (including officials, temporary and external staff) –
           see detail under point 8.2.1.
      Annual requirements           2007       2008        2009   2010       2011       2012    2013
      Total number of               70,25        82         93    104         115        124     126
      human resources
DA                                                         201                                            DA
 ---pagebreak---    5.        CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES
   5.1.      Need to be met in the short or long term
   5.1.1.    European Refugee Fund :
   The existing financial instrument supporting the implementation of the common asylum
   policy is the European Refugee Fund. Its objective is set by the Treaty establishing the
   European Community (Article 63.2.b): to promote a balance of efforts between Member
   States in receiving and bearing the consequences of receiving refugees and displaced
   persons.
   More specifically, the aim of the ERF is to express solidarity at Community level and to
   alleviate the pressures felt by Member States most affected by reception of refugees and
   displaced persons in facing the consequences of this reception, which includes reception
   conditions during asylum procedure (and ensuring fair and efficient asylum procedure),
   integration of recognised refugees and promoting voluntary return solutions for rejected
   asylum seekers and refugees who wish to return to their country of origin. Furthermore,
   the European Refugee Fund is one of the instruments of a Common Asylum policy, and
   as such the measures supported by the Fund should seek to complement and support EU
   legislation in order to support the progressive implementation of a Common Asylum
   System at all levels (common legislation and development of common best practices).
   The ERF is an important part of an overall policy for building a common European
   asylum policy. Reducing divergence between asylum systems and progressive
   implementation of common standards at EU level will have a cost, which will be greater
   for Member States with larger number of asylum seekers and refugees, but also to new
   Member States. The Community should contribute to correcting those imbalances and to
   supporting Member States in complying with their obligations81. Finally, account must
   also be taken of the other objectives being formulated in related policies, such as the
   integration of third country nationals and management of illegal immigration.
   5.1.2.    Integration of Third-country nationals :
   The common basic principles adopted by Governments at the JLS Council on 19
   November 2004 underline the need for a holistic approach to integration of migrants. It is
   stated that not only within Member States but also at the European level, steps are needed
   to ensure that the focus on integration is a mainstream consideration in policy formulation
   and implementation, while at the same time specific policies for integrating third-country
   nationals are being developed.
   81
           In drawing the impact assessment, and formulating the policy options available, account has been
           taken of previously established objectives underlying the European Refugee Fund and their likely
           achievement. Account also has to be taken of completion of other objectives (legislation) and the
           level of complementarity already achieved or soon to be achieved with these.
DA                                                      202                                                  DA
 ---pagebreak---    In accordance with the common basic principles, the specific policies for integrating
   legally residing immigrants in Member States, envisage to:
   • Provide opportunity for immigrants and create incentives to integrate and overcome
      language difficulties and/or problems relating to understanding the norms, values and
      traditions of the host society or satisfying job requirements;
   • Be pro-active in the design and implementation of national introduction programmes
      and activities, the capacity building of migrant organisations and of their interlocutors
      at all level of government;
   • Recognise new challenges in migratory pressure and address them through a
      successful integration strategy, either because the Member States concerned have only
      been welcoming immigrants over the last few years, such as the Member States in the
      south of the EU, or because they are at the eve of a period of more immigration, as is
      the case in some of the new Member States;
   • Overcome shortcomings in infrastructure at local, regional and national levels to deal
      with migratory inflows, and promote coherence between policy design and its
      implementation on the ground;
   • Combat intolerance and prejudice among the host population, and to raise awareness
      of the importance of diversity in society, including among public and private sector
      service providers;
   • Promote dialogue and consultation between political decision makers and local
      communities on the challenges faced by migrants, about their needs and circumstances
      and about ways of improving their position.
   To achieve such policies, in particular to promote the integration of third country
   nationals having recently arrived and been admitted by a Member State to reside in its
   territory, the following specific objectives should be pursued, turning into concrete action
   the common basic principles:
             (1)     Facilitate the organization and implementation of admission programmes
                     for economic migrants, strengthening their integration component and
                     anticipating the needs of third-country nationals.
             (2)     Contribute to the organisation and implementation of introduction
                     programmes and activities for third country nationals, by way of capacity
                     building, policy development and implementation.
             (3)     Increase civic, cultural and political participation of third country
                     nationals in the host society, in order to promote their active citizenship
                     and recognition of fundamental values.
DA                                                  203                                          DA
 ---pagebreak---              (4)     Strengthen the capacity of Member States’ public and private service
                     providers to interact with third country nationals and their organizations
                     and to answer better the needs of different groups of third country
                     nationals
             (5)     Strengthen the ability of the host society to adjust to increasing diversity
                     by targeting integration actions at the host population.
             (6)     Strengthen the capacity of Member States to monitor and evaluate
                     integration policies.
   5.1.3.    European Return Fund
   The policy objective in this area is to support and encourage Member State efforts to
   improve the management of the return of illegal third country nationals in all aspects,
   taking account of Community legislation in this area.
   In particular, the following specific objectives should be pursued:
   1.        to promote the introduction of integrated return management procedures by all
             Member States and to improve the operation and organisation of existing
             procedures;
   2.        to strengthen co-operation between Member States in the conception and
             implementation of integrated return management procedures and practices;
   3.        to ensure the effective and uniform application of common standards on return.
   These aims will be pursued through actions such as:
   • the development of effective and lasting operational co-operation between Member
      State authorities and consular and immigration services in third countries, with a view
      to facilitating the receipt of travel documents for the return of third country nationals
      and ensuring speedy and successful removal procedures;
   • developing co-operation between Member States in the collection and dissemination
      of information on their country of origin to potential returnees;
   • increasing the number of illegal migrants opting to return voluntarily by encouraging
      this through better targeted and more attractive assisted voluntary return programmes
      and other means;
   • simplifying enforced return procedures and improving the capacity of courts to deal
      with cases, with a view to reducing the period of detention of those awaiting forced
      removal without infringing their basic rights;
DA                                                 204                                            DA
 ---pagebreak---    • formulating joint integrated return plans, including implementing joint voluntary
      return programmes in respect of particular countries or regions and arranging joint
      flights, thus reinforcing the message of an effective management of migration flows
      by the EU;
   • implement joint return operations, thus making better use of existing national
      resources and expertise for the common good of the fight against illegal immigration
      throughout the EU
   • encouraging exchange of information, support, advice and best practice between
      Member States in dealing with the return of people to specific countries and/or of
      particularly vulnerable groups;
   • establishing joint arrangements for the reception of those returning in countries of
      origin, former residence or transit in co-operation with the countries concerned;
   • developing measures to ensure the effective reintegration of people in their country of
      origin or former residence after they return;
   • improving the capacity of competent authorities to enforce removal decisions with full
      respect for the rights of the people concerned and for their dignity in accordance with
      relevant EU standards;
   • ensuring the provision of specific assistance to vulnerable groups such as children, the
      elderly, people with disabilities, pregnant women and those who have been subjected
      to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence.
   5.1.4.    External Borders Fund
   Given the uneven division of responsibility between Member States for controlling the
   external borders of the EU, the policy objectives to achieve are:
   1.        to improve the efficiency of controls and thereby the effectiveness of the
             management and protection of external borders in order to reduce illegal entry
             and increase the security of the internal EU area of free movement;
   2.        to make it easier and faster for authorised travellers to enter the EU in
             conformity with the Schengen acquis while protecting the EU against illegal
             entry;
   3.        to achieve a uniform application of the EU law by Member States and an overall
             efficiency of national border guards in carrying out their tasks in accordance
             with EU law;
   4.        to enhance the efficiency of the issuing of visas and the implementation of other
             pre-frontier checks.
DA                                                 205                                         DA
 ---pagebreak---    These general aims can be translated into a series of specific and operational objectives of
   which the key ones, in terms of added value and cost-effectiveness for the European
   Union, would be the following:
   • improving efficiency of control and surveillance measures through the use of state of
      the art technological means;
   • establishing the necessary infrastructures to improve efficient flow management at
      border crossing points;
   • enhancing the capacity of the human resources allocated to border management, for
      instance by implementing the common core curriculum to be set up by the Agency;
   • improving the coordination and information exchange at national level for all relevant
      authorities involved in securing effective border control;
   • reducing as much as possible illegal entries at external borders through operations in
      third countries, in cooperation with these countries;
   • enhancing the coordination and cooperation between Member States as regards the
      implementation of the common visa policy.
   5.2.     Value-added of Community involvement and coherence of the proposal
            with other financial instruments and possible synergy
   5.2.1.   European Refugee Fund
   The discussion on the policy options available to achieve solidarity in the field of asylum
   policy was inevitably influenced by the existing financial instrument, the European
   Refugee Fund. At the time of its renewal last year, different options have been considered
   The above assessment on the different model is valid to date. The current proposal will
   therefore merely extend the programming period of the ERF II until the end of the new
   financial perspectives, i.e. to change its end date from end 2010 to the end of 2013.
   Moreover, to take into account the establishment of the Return Fund, the need for an
   adjustment of the strand on return in the European Refugee Fund was considered
   necessary.
   Currently, the European Refugee Fund supports actions for the voluntary return of
   persons who have applied for international protection or who are enjoying international
   protection in the Member States. In practice, in terms of returns, this covers a wide
   spectrum of situations, from those who, having been granted refugee status, decide to
   return to their countries of origin to those who decide to return because they have had
   applications refused and have few prospects in the Member State and who, in the absence
   of alternatives, decide to avail themselves of the arrangements made to facilitate
   voluntary return.
DA                                                 206                                          DA
 ---pagebreak---    The following options were examined:
   1.       To leave the ERF as it is and limit the Return Fund to illegal immigrants;
   2.       To exclude all return measures relating to asylum seekers, refugees and other
            beneficiaries of protection from the ERF and to transfer support for such
            measures to the Return Fund;
   3.       To only transfer the support for measures relating to rejected asylum seekers to
            the Return Fund and maintain the support by the ERF for the voluntary return of
            asylum seekers and persons benefiting from international protection
   The third option was the chosen option
   5.2.2.   Integration of Third-country nationals
   Following the adoption of the legislative framework establishing a common immigration
   policy and in view of the solidarity provision in the new Constitutional Treaty, setting-up
   a financial instrument would provide support and incentives for the Member States to
   develop integration policies for integration of third-country nationals admitted in
   accordance with the legislative framework laid down in both national and Community
   law.
   Here, different models for financial support were considered:
   1.       Integration of third-country nationals is funded via joint projects and
            Community actions (e.g. the ARGO framework model or the INTI programme):
   2.       Integration of third-country nationals is solely funded within a mainstreaming
            instrument, such as the European Social Fund (ESF)
   3.       Integration of third-country nationals is funded within a separate instrument
            expressing solidarity between Member States on the basis of the number of third
            country nationals legally present in the Member States.
   The ex ante evaluation demonstrated the need to opt for a separate instrument on
   integration for third country nationals in complementarity with the ESF mainstreaming
   approach. To respond to the specific challenges in the area of integration of third-country
   nationals, the instrument would intervene in six specific areas:
   • Improving the implementation of admission programmes. Facilitating a rapid and
      smooth integration of those migrants who have been explicitly invited to contribute to
      Member States’ societies. In many Member States it is recognised that these persons in
      particular provide a valuable contribution to economic growth. Their arrival is
      commonly seen as important to counteract the prospective decline in the EU’s work
      force in future years. Action should be taken to prepare their integration even before
      they arrive in the territory of the Member States.
DA                                                207                                          DA
 ---pagebreak---    • The implementation of introduction programmes and introductory activities. The early
     stages of a third country national’s residence in the Member State are of particular
     importance. Introduction programmes and activities express the investment host
     societies are willing to make in the future, by: providing opportunity for migrants to
     learn the language of the host country to learn about ways of doing things, so
     increasing their chances of being self-sufficient as soon as possible finding
     employment; increasing the incentive and motivation for migrants to integrate; making
     it easier for young migrants, in particular, to integrate and so prevent identity problems
     and reduce delinquency: facilitating the development of targeted and flexible
     integration policies and activities, taking account of the special needs of third-country
     nationals and encouraging the development of new and innovative approaches to
     integration.
   • Promoting active citizenship through civic, cultural, religious and political
     participation. These activities can contribute by increasing the knowledge of migrants
     of the history, traditions, norms, values and local customs of the host society,
     facilitating the dialogue between different religious communities; encouraging
     migrants to take responsibility and an active part in local community life, increasing
     their understanding of political processes and encouraging them to participate in
     decision making processes and increasing their possibilities of applying for
     citizenship. In short, active citizenship can highlight skills and open up avenues to
     third country nationals to realise their full potential in host societies.
   • Supporting capacity building in public and private sector service providers in Member
     States. Much interaction between third country nationals and other citizens takes place
     in such mainstream organisations as schools, hospitals, communal housing societies
     etc. Opening up these providers through diversity management will reinforce the
     motivation and willingness of third country nationals to participate in society. This can
     be achieved by: making service providers more aware of diversity issues and helping
     them to develop inter-cultural communication skills; increasing co-operation between
     local, regional and national authorities responsible for integration and helping to bring
     about better coordination between the design of policy and its operation on the ground;
     raising awareness of the benefits of putting in place an effective policy for managing
     diversity; increasing co-operation between local, regional and national authorities
     responsible for integration and helping to bring about better coordination between the
     design of policy and its operation on the ground; raising awareness of the benefits of
     putting in place an effective policy for managing diversity.
   • Helping society to adjust to diversity by making the host population more aware of the
     true facts about migration and about the people concerned, increasing tolerance
     towards other cultures and religions and so helping to strengthen social cohesion,
     increasing dialogue and interaction between migrants and the host population and
     actively involving private bodies (including SME) in the integration process.
   • Policy development, monitoring and evaluation of policies and strategies by:
     stimulating the collection of relevant data on migration in the Member States so
DA                                                 208                                          DA
 ---pagebreak---       providing the basis for informed discussion and decision-making; ensuring that the
      effectiveness of integration efforts are assessed on an ongoing basis and that
      programmes are responsive to immigrants needs; enabling policy-makers across the
      EU to learn from past experience not only of policies pursued in their own countries
      but also of those pursued elsewhere, so helping to improve the policies implemented in
      the future across Member States.
   The Integration Fund will build on past experience, namely the pilot projects on
   integration of third country nationals (INTI) started in 2002 with a budget of € 4 million.
   Nearly 300 applications were received in the first two years, applying for more than € 85
   million whereas the total budget available was only €10 million.
   The pilot projects complement the policy outlined in the Communication on Immigration,
   integration and employment adopted in June 2003 in which the Commission presented its
   views on how to elaborate comprehensive and multi-dimensional policies on the
   integration of legally residing third-country nationals. According to the Communication
   integration policy should be based on two fundamental underlying principles: First of all
   that the principle of subsidiarity prevails clearly demonstrating that the primary
   responsibility for the elaboration and implementation of integration policies lies with the
   Member States, and secondly, the holistic approach which will ensure integration of
   immigrants into all aspects of society and which requires that a two-way approach -
   implying that the responsibility for integration lies both with the receiving society as well
   as with the arriving immigrant - is applied. The pilot projects supports networks and the
   transferral of information and good practices between Member States, regional and local
   authorities and other stakeholders in order to facilitate open dialogue and identify
   priorities for national integration policies and the actions also support new innovative
   projects which promote integration of third-country nationals.
   To continue the encouragement of a more structured policy development in the field of
   integration as initiated by INTI, the financial instrument should be complemented by
   actions facilitating co-operation between Member States and exchange of best practices
   (Community actions).
   The Integration Fund will work in complementarity with the ESF and the ERF.
   5.2.3.    European Return Fund
   A distinct fund established with the particular objective of supporting an integrated return
   management policy seems best equipped to achieve the objectives set out above. By
   creating a separate instrument which is targeted at return, the specific problems identified
   with respect to persuading or coercing illegal migrants to leave the country in which they
   are residing can be addressed.
   The Return Fund will need to work in complementarity with the other financial
   instruments mentioned in the extended impact assessment – the ERF, AENEAS– each of
   which addresses specific aspects of the return to their country of origin or former
   residence.
DA                                                209                                            DA
 ---pagebreak---    The European Return Fund will seek to promote the development of integrated set of
   return measures aiming at putting in place in Member States an effective programme.
   This should cover all phases of the return process, from the pre-departure phase and the
   return as such to the reception and reintegration in the country of return and should be
   tailored to take account of the specific situation in different countries. At the basis of such
   a programme should be an analysis of the situation in the Member State(s) with respect to
   the targeted population, a realistic assessment of the potential for return and the
   cooperation with the countries of return, a planning and evaluation mechanism with
   respect to the return process of the targeted population and cooperation throughout the
   process with relevant stakeholders at national, European and international level, such as
   UNHCR and IOM.
   Priority should be given to cooperation between Member States to secure such an
   approach, given the cost-effectiveness and the synergies involved.
   Accordingly, the measures to be supported, when they form part of such an integrated
   return approach, would include:
   • In all cases: the procurement of indispensable travel documents, costs of necessary
       pre-return medical checks, costs of travel and food for returnees and escorts, including
       medical staff, accommodation for escorts, specific assistance to vulnerable groups
       such as children or invalids, costs of transportation to the final destination in the
       country of return and co-operation with the authorities of the country of origin, former
       residence or transit.
   • Additionally in the case of forced return the costs of temporary accommodation for
       returnees and their escorts prior to departure in case of joint return operations.
   • Additionally in the case of voluntary return: comprehensive pre-return information,
       assistance and counselling as well as essential expenses before return and initial
       expenses after return, transport of the returnee’s personal belongings, adequate
       temporary accommodation for the first days after arrival in the country of return in a
       reception centre or a hotel if necessary, training and employment assistance and
       limited start-up support for economic activities where appropriate.
   • As regards the application of the common standards: education and training of staff in
       the competent administrative, law enforcement and judicial bodies as well as
       secondments of these categories of staff from other Member States;
   • As regards the cooperation between Member States: actions relating to the cooperation
       with consular authorities and immigration services of third countries, to facilitate the
       assistance in obtaining travel documents; actions relating to the joint design and
       implementation of action plans realising an integrated return management, joint
       evaluation and monitoring of the process etc.
DA                                                 210                                             DA
 ---pagebreak---    5.2.4.    External Borders Fund
   The most relevant policy option is the establishment of a financial solidarity mechanism
   at Community level to support Member States who bear a lasting and heavy financial
   burden by being responsible for controlling external borders for the benefit of the Union
   as a whole. This Fund should be designed to be a concrete expression of EU solidarity by
   providing financial assistance to those Member States which apply the Schengen
   provisions on external borders, in addition to those on internal borders (the dismantling of
   controls on entry). It would accordingly represent an explicit recognition of the tasks they
   perform in carrying out checks on people entering the EU from third countries and border
   surveillance not only in their own interests but on behalf of all Member States which have
   dismantled internal border controls.
   Support from the Fund should be extended from the outset to new Member States, as
   their external borders are operational since their accession even if they have undertaken
   to remove border controls at a later stage when they are judged ready to do so. It should
   also extend to the need for Member States to implement Community legislation in
   relation to specific situations which have arisen as a result of enlargement (the most
   notable example is of Russians who need to cross Lithuania to reach Kaliningrad). The
   Fund should, in addition, provide support for managing visas and other similar activities
   undertaken before people reach the border, whether these are carried out in cooperation
   with other Member States or not. The efficient management of such activities by the
   consular services of Member States in third countries is an integral part of a common
   integrated border management system, which is aimed at facilitating legitimate travel into
   the EU while preventing illegal entry.
   Objective criteria need to be established to allocate funds to Member States. These
   criteria should take account of the various elements which add to the burden of control on
   the Member States, in particular, the length of external land and maritime borders, the
   number of authorised border crossing points, the number of travellers crossing and the
   extent of pressure caused by people refused entry. The criteria should also take account of
   the challenges posed by the risk of illegal entry affecting each border, taking into account
   the geopolitical situation, typology and geography. The assessments made by the
   Common Centre in Finland and in the future by the European Agency for the
   management of operational cooperation at external borders will be very helpful in this
   regard.
   From a subsidiarity point of view, such a Fund would support Member States in carrying
   out the various tasks involved in external border control while not interfering with their
   responsibilities in respect of determining who they allow to enter their territory.
   Actions to be funded could include border crossing infrastructures and related buildings
   (e.g. border stations, helicopter landing places or lanes, etc.); operating equipment
   (laboratory equipment, document examination instruments, detection tools, mobile or
   fixed terminals for consulting SIS and national systems, etc.); means of transport for the
   surveillance of external borders; equipment for real time exchange of information
DA                                                211                                           DA
 ---pagebreak---    between relevant authorities; ICT systems; exchange programmes and training of border
   guards, immigration officers and consular officers; etc.
   5.3.     Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the
            context of the ABM framework
   5.3.1.   European Refugee Fund :
   The main impacts of the ERF have been analysed according to its target groups as
   follows:
   • for final beneficiaries (asylum seekers and refugees): improvements in reception
      conditions (quality / quantity of material reception conditions such as health, housing,
      education, social benefits, access to the labour market), and fairer and more effective
      asylum procedures; easier integration by a decrease in dependence on social welfare,
      improved access to the labour market, and thus increased participation in social life
      through civil society organisations and other relevant channels;
   • for Member States, the ERF contributes to the economic responsibility undertaken by
      the Member State in relation to the reception of asylum seekers and refugees and
      implementation of a common asylum policy; it also supports changes in processes /
      policies by development of higher standards, fairer and more effective asylum
      procedures, reduction of the length of asylum procedures, capacity-building,
      improvement of qualification of staff, exchanges of experiences and best practices at
      EU level.
   • for partners of asylum policy (NGO, Refugee Community Organisations, local and
      regional authorities): capacity building and development of new services and greater
      involvement of self-help organisations; improvement of qualification of staff,
      increased cooperation of services / structures in developing capacity in the area of
      reception.
   • for EU citizens in general: awareness raising on the issue of refugees and asylum
      seekers and better acceptance of reception centres by local communities.
   The potential impacts of the ERF II were screened and assessed for all measures, and it
   can be said that positive impacts outweigh negative impacts, in particularly as regards
   social impacts. A redistributive analysis has shown that the target group who benefits
   most directly is that of asylum seekers and refugees. Most importantly, significant
   important systemic effects have been identified with regard to the Member States and the
   organisations working in this area (NGOs and Refugee Community organisations). It
   must be noted that the situation varies from country to country, most notably in terms of
   the degree of consolidation of the asylum systems and the experience with the different
   strands of the programme.
   When the types of impact were considered, the most significant were in the social sphere
   - economic impacts were more indirect and more difficult to identify given the scale of
DA                                                212                                          DA
 ---pagebreak---    the Fund. Direct implementation costs have not been quantified and are being addressed
   in the framework of the monitoring system of the Fund. Indirect and associated costs are
   more difficult to assess. Environmental impacts have been found to be quite weak, and it
   has not been possible to differentiate these impacts by target group.
   Identified impacts on countries of origin presented a somewhat ambiguous picture – if it
   was clear that a better management of asylum flows can have positive impacts in the
   development of these countries, associated risks have been identified. These included, for
   example, risks of asylum seekers and refugees losing contact with their countries of
   origin, and also risks of qualified people leaving these countries (brain drain).
   To conclude, it can be said that, overall, expected impacts were coherent with the
   formulation of the main objectives of the Fund. Indeed, the overall impacts reflected the
   main policy goal of the ERF, i.e. the contribution to the implementation of the common
   asylum standards and guidelines agreed at EU level and convergence of practices across
   Member States to support an open and secure European Union, fully committed to the
   obligations of the Geneva Convention and other relevant human rights instruments, and
   able to respond to humanitarian needs on the basis of solidarity.
   5.3.2.    Integration of Third-country nationals
   The impacts of the Integration Fund have been identified at two levels: firstly, the general
   impacts of a greater integration of third country nationals were considered; then, against
   this background, the specific impacts of the Fund were discussed, taking into account the
   magnitude of identified needs, and the proposed scale of EU intervention. These specific
   impacts will in essence represent the added-value of EU intervention in this field.
   As regards general impacts, better integration of migrants is likely to have many positive
   economic and social effects both on migrants themselves and on the host community. At
   EU level, the improved integration of third-country nationals will have a positive
   economic impact by increasing labour supply and thus overcoming shortages in a
   number of sectors. More migrants in employment will increase both tax revenue and the
   income from social contributions and so help to fund social protection systems which
   need to cater for a growing number of elderly people and increased numbers in
   retirement. Improved integration has obvious positive economic effects on third-country
   nationals themselves by giving them a better chance of integrating into the labour market
   and not only of finding a job but one which is more secure and stable with better terms
   and working conditions.
   It must be noted however that further integration and the increased participation of third
   country nationals in economic activity may have some costs as well as benefits. While
   firms, consumers and domestic workers with complementary skills may gain, associated
   costs may include, inter alia, increased expenditure for welfare and social protection
   systems; a possible adverse effect on domestic workers with similar skills; the
   administrative costs of implementing an effective immigration policy; and increased
   expenditure on active labour market policies such as training and job placement services.
DA                                                213                                           DA
 ---pagebreak---    The potential social effects of integration of immigrants are substantial. Lack of social
   integration of migrants has often been associated with their social exclusion, which has
   given rise to increased hostility towards them and to ethnic minorities in general (leading
   to the rise of racism and xenophobia). Further integration of immigrant populations
   should lead to a more cohesive and inclusive society overall, where differences are
   respected and the merits of diversity appreciated. A strengthened dialogue between
   different groups will increase general understanding of different cultures, traditions and
   religions.
   For migrants themselves, greater integration in society and better access to education as
   well as the labour market will improve their well being and increase their self-esteem.
   Having a job and being able to provide for themselves and their families should give
   them an increased feeling of belonging to society and encourage them to engage in
   community life and social, cultural and political activities in general. The integration of
   women will also indirectly benefit future generations, by increasing their chances of
   integrating into society themselves, of gaining a better understanding of he language and
   of performing better at school.
   Although it is difficult to point to direct beneficial effects on the environment, there
   ought to be generally positive effects on the educational level of EU society, which
   should make it a better place in which to live, and increased awareness of environmental
   issues and a wider tendency to take action to protect and improve the natural and physical
   environment. More active participation in social and political life at local level is,
   therefore, likely to be accompanied by increased involvement in activities to preserve the
   local environment and the common heritage.
   Against this background, the specific impacts of the Integration Fund have been
   identified as ensuring a strong link with policy developments at EU level, thus supporting
   the implementation of a common immigration policy. In particular, the following impacts
   should be expected:
   • Create a level playing field in terms of integrating third-country nationals across the
      Member States. This requires a catch-up process in those countries of recent
      immigration, where integration policies are only developing.
   • In these countries, the Fund will also act as a catalyst, increasing government
      expenditure on integration of third-country nationals, and thus contributing to the
      consolidation of a true integration system.
   • Strengthening of integration systems will also take place through investments in
      human resources and upgrading of skills, as well as improved coordination and
      dialogue between all relevant stakeholders (national and regional authorities, civil
      society, etc.).
DA                                                214                                          DA
 ---pagebreak---    • For those Member States with a history of immigration and integration of third-
      country nationals, the Fund will contribute towards a fine-tuning of existing policies,
      focussing on identified shortcomings, and thus increasing their overall effectiveness.
   5.3.3.   European Return Fund
   General impacts of a more effective return policy
   An effective implementation of the return policy for illegal migrants living in Member
   States would have beneficial effects on social cohesion in particular and for the general
   objective of creating an area of freedom, security and justice for EU citizens. It could
   also, however, have positive economic effects especially in the long-term.
   An effective implementation would, therefore:
   • reinforce a managed immigration policy by complementing the control of the EU’s
      external borders and ensuring that those who succeed in entering the Union illegally
      are returned with minimum delay to the countries they came from;
   • help to increase the acceptance of third-country nationals in Member States and,
      therefore, of diversity, with potential benefits to the competitiveness of the EU
      economy as well as to social cohesion;
   • contribute thereby to increasing employment rates among third-country nationals and,
      therefore, their contribution to economic activity and the generation of real income;
   • facilitate the acceptance of the immigration of workers with the skills required by EU
      economies faced with a prospective natural decline in working-age population and,
      therefore, in the labour force;
   • reduce the costs on national budgets associated with the detention of illegal migrants;
   • give illegal migrants more opportunity to return and settle in their country of origin
      instead of having to live on the margins of society and very often to work in arduous
      jobs with poor terms and conditions.
   Specific impact of the Return Fund
   Action at EU level will have a number of positive effects, including:
   • ensuring the common implementation of effective procedures for the return of illegal
      migrants, which also protect their basic rights and human dignity;
   • promoting the adoption of best practices in this regard as well as with regard to the
      measures taken to provide incentives to the people concerned to return to their country
      of origin voluntarily;
DA                                                215                                         DA
 ---pagebreak---    • encouraging a more intensive exchange of information between Member States on the
      national initiatives developed, the challenges relating to returns and the management
      of complex return processes, as well as the relations with third countries in this regard;
   • enhancing cost-effectiveness of return measures through joint operations.
   5.3.4.   External Borders Fund
   The main impacts of the Externals Borders Fund would be as follows:
   • Positive impact on administrative systems and infrastructures of Member States, who
      will get more resources and be able to improve coordination and exchanges. On the
      other hand, MS will have to co finance the projects; therefore it could lead to an
      increase in MS expenditure.
   • Impacts for public health, public order and security would be direct and positive,
      thanks to the improvement of controls, which will make easier to prevent the entry of
      persons posing a risk from these points of view. Impact on civil society would be
      indirect but positive (better protection against illegal immigration and public security
      threats)
   • Impacts on the environment would be indirect but possibly negative (more control
      boats and aircrafts, more physical barriers in border zones, etc.), although some
      positive impacts can not be excluded (e.g. purchase of less polluting surveillance
      boats, usage of more efficient technologies)
   • From the human rights point of view, increasing MS border control capabilities (in
      particular through surveillance measures) could mean that more people would be
      intercepted, refused entry and/or removed to their countries of origin, where they
      probably face a situation of poverty and lack of freedoms. Increasing controls would
      make them more dissuasive and perhaps discourage some of these people from trying
      to immigrate illegally, avoiding them from putting their lives at risk.
   • The risks of fraud could be linked to cases of mismanagement, illicit appropriation or
      corruption, although they not seem to be big as the funds will be managed by MS law
      enforcement agencies. There is also a risk of giving funding to Member States that
      don’t really need it (e.g. because of being economically strong) or whose burden is
      lower, especially if objective criteria are not appropriately qualified by risk criteria
   • The smoothening of flows of bona fide travellers would have positive economic
      impacts for business and tourism.
   The financial support under the Fund will be developed in complementarity with the
   work of the European Agency for the management of operational cooperation at external
   borders.
DA                                                 216                                           DA
 ---pagebreak---    The Agency has constituted an important step for promoting solidarity between member
   States in the field of external border management. The Agency has at its objective to
   facilitate and render more effective the application of the Community acquis related to
   the external borders, through coordination but also by providing the necessary technical
   support and expertise. The Fund will be complementary to these efforts. The Fund can
   provide the necessary financial means for the implementation of joint operations and pilot
   projects, whenever the Agency will not undertake to do it by itself under Article 3(4) of
   the Regulation. The Fund will also contribute to the adoption of the necessary measures
   derived from the risk analysis prepared by the Agency, and to the implementation of the
   common core curriculum to be established by it.
   5.4.      Method of Implementation (indicative)
   Show below the method(s) chosen for the implementation of the action.
   X        Centralised Management
   X        Directly by the Commission
   ‫ٱ‬        Indirectly by delegation to:
   ‫ٱ‬        Executive Agencies
   ‫ٱ‬        Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial
   Regulation
   ‫ٱ‬        National public-sector bodies/bodies with public-service mission
   XShared or decentralised management
   X        With Member states
   X        With Third countries
   ‫ٱ‬Joint management with international organisations (please specify)
   Relevant comments:
             The funds within the action programme ‘Solidarity and the management of
             migration flows’ will be implemented within the framework of
             shared/decentralised management between the Member States and the
             Commission, in accordance with Article 53, paragraph 1, point b) of Council
             Regulation (EC, Euratom) No 1605/200282. The Community actions and the
             technical assistance of the Commission, as referred to within the instruments,
   82
            OJ L 248, 16.9.2002, p. 1.
DA                                               217                                          DA
 ---pagebreak---    will be implemented by the Commission within the framework of direct
   management.
   As for the countries associated with the implementation, application and
   development of the Schengen Acquis, an agreement between the Commission
   and these countries needs to be concluded relating to the obligations concerning
   budgetary and financial control.
   One of the key objectives of the programmes is to clearly define the division of
   responsibility between the Member States and the implementing bodies on the
   one hand, and the Commission on the other in the execution of the Community
   budget. All essential elements are defined within the different Funds.
   Under Article 274 of the Treaty, in the context of shared management, the
   conditions allowing the Commission to exercise its responsibilities for
   implementation of the general budget of the European Communities and the
   obligations of cooperation on the Member States have to be clarified. These
   conditions will enable the Commission to satisfy itself that Member States are
   utilising the Fund in a lawful and correct manner and in accordance with the
   principle of sound financial management within the meaning of the Financial
   Regulation.
   The need for coherency and transparency are the driving forces in the
   management modalities of the respective Funds. Coherency, as the draft
   instruments lay down the minimal conditions applicable to the management,
   internal control and audit systems as well as the involvement of each actor.
   Transparency, as the results and outcome of each part of the instrument are
   known to the different actors. The compliance of these systems will contribute to
   the full respect of the principle of sound financial management.
   To this end, the Member States shall provide an assurance in relation with the
   management and control systems, according to the rules laid down in the draft
   instruments. This assurance, completed with its own system audits and on-the-
   spot controls, will facilitate the Commission’s assessment on the legality and
   regularity of declared expenditure.
   The different instruments are developed with common delivery, management
   and implementation mechanisms. This will enable the Commission and the
   Member States to set up common management and control environments,
   thus increasing efficiency through the creation of potential synergies.
   The following elements are found within the draft instruments:
   • Multi-annual and annual Programming:
   The Funds will be implemented in the framework of two multiannual
   programming periods(respectively 2007-2010 and 2011-2013). These
DA                                        218                                        DA
 ---pagebreak---    programming periods will allow the Commission to take into account the effects
   of the midterm review of the financial perspectives, which is planned in 2010.
   The multiannual programming includes the definition of strategic guidelines by
   the Commission and multiannual programmes by the Member States. These
   mainly relate to a description of the management and control systems set up, the
   definition of priorities (and corresponding indicators, results and impacts) and a
   draft financing plan. This multiannual programme will be assessed and adopted
   by the Commission.
   The necessary provisions for the revision of these programmes are laid down
   within the draft instruments.
   The multiannual programmes will be implemented by means of annual work
   programmes, provided by the Member States and adopted by the Commission.
   The annual work programmes relate to the rules for selection of projects and an
   indicative financial breakdown per objective. The Commission’s decision shall
   indicate the amount allocated to each Member States in full respect of the
   appropriations allocated under the budgetary procedure.
   • Management and Control Systems
   a)    Designation of authorities
   The following authorities are to be designed by the Member State:
   • A Responsible Authority, responsible for the management of the Fund and
      which will handle all the Communication with the Commission;
   • A Certifying authority, responsible for the certification of expenditure and
      application for payment requests prior to transmission to the Commission;
   • An Audit Authority, responsible for the verification of the compliance,
      adequacy and the sound operation of the management and control
      environment.
   • With respect of the clear separation of functions, several functions may be
      carried out by the same body.
   b)    Definition of the responsibilities of the Member States and the
         Commission
   Member States will be responsible for ensuring sound financial management of
   the programmes and the legality and regularity of the underlying transactions,
   give guidance to the designated authorities, and be responsible for the proper and
   effective use of Community funds. In accordance with the principles of
DA                                       219                                          DA
 ---pagebreak---         subsidiarity and proportionality, Member States have the primary responsibility
        for the implementation and control of the actions covered by the Fund.
        The Commission’s responsibilities are to satisfy that the systems set up are
        compliant with the provisions laid down, especially through the assessment of a
        unqualified opinion submitted by a “compliance assessment body”. In the event
        of a qualified opinion the Member State shall draw up, in agreement with the
        Commission, an action plan setting out the corrective measures and the timetable
        for implementation. The Commission is also responsible to satisfy that systems
        function effectively, on basis of annual control reports and on-the-spot audits.
        c)    Financial Management
        Annual commitments shall be made on the basis of the Commission’s decision
        related the annual programmes.
        The following payment scheme is foreseen:
        • A prefinancing of 50%;
        • A balance payment, preconditioned by a request for payment, a certified
           declaration of expenditure, an implementation report and an audit report.
        The necessary provisions for suspension and interruption of payments, as well as
        the cancellation of commitments, have been formalised within the draft
        instruments. In all procedures the Commission will decide after a contradictory
        procedure, where the Member State may present its observations or take
        corrective measures.
        The draft instrument also provides with the necessary provisions, related to
        financial corrections to be established by the Commission and the Member
        States.
   6.   MONITORING AND EVALUATION
   6.1. Monitoring system
        Under the management system proposed, minimum standard formats will be
        established in all Member States for the presentation of projects, monitoring and
        evaluation. In this context common indicators will be defined for the various
        types of action, for which data will have to be gathered when action
        implementation reports are presented. During the course of 2005, a preparatory
        study will be launched to inform the Commission on adequate minimum
        standards and common standards.
DA                                           220                                          DA
 ---pagebreak---         By the same token, a common management system (supported by a common IT
        application) will be developed in the financial field, in liaison with the Member
        States, to ensure that implementation of the programmes and the actions funded
        are monitored on a common basis.
   6.2. Evaluation
        Several national and Community evaluations are planned, based around the
        multiannual programming schedule of the Funds. The timetable of evaluations
        for the External Borders Fund, the Integration Fund and the Return Fund as set
        out in the respective proposals is in principle as follows:
        • no later than 30 June 2009 in the case of the External Borders and Integration
            Funds, and 30 June 2010 in the case of the Return Fund, a report from the
            Commission to the European Parliament, the Council, the Economic and
            Social Committee and the Committee of the Regions on the application of the
            criteria used for the annual distribution of resources; together with proposals
            for amendments if deemed necessary;
        • no later than 31 December 2010 an intermediate report from the Commission
            to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee
            and the Committee of the Regions on the results achieved and on
            implementation and with a proposal on the Fund future development;
        • no later than 30 June 2012 (concerning 2007-2010/2008-2010) and 30 June
            2015 (concerning 2011-2013) an evaluation report from the Member State on
            the results and impacts;
        • no later than 31 December 2012 (concerning 2007-2010 and 31 December
            2015 (concerning 2011-2013) an ex post evaluation report from the
            Commission to the European Parliament, the Council, the Economic and
            Social Committee and the Committee of the Regions.
        The evaluations for the European Refugee Fund follow a slightly different
        pattern in light of previous evaluations made.
   7.   ANTI-FRAUD MEASURES
        Action taken under the Commission’s direct, centralised management
        (Community action, technical assistance expenditure) will be implemented in
        accordance with the applicable rules, as defined in the Financial Regulation and
        its implementing rules. The contracts and grant agreements used will be the
        models recommended by the Commission and will provide for monitoring by the
        Commission and the Court of Auditors of the European Communities.
DA                                             221                                          DA
 ---pagebreak---    The general rules on the administrative and financial management of action in
   the Member States, will comprise specific provisions on the management and
   control of projects by the authorities responsible and provisions on ex post
   checks by the Commission and the Court of Auditors of the European
   Communities.
DA                                    222                                        DA
 ---pagebreak--- 8.            DETAILS OF RESOURCES
8.1.          Objectives of the proposal in terms of their financial cost (Commitment appropriations in M€)
             a. European Refugee Fund
 (Headings of Objectives,          Type of         Av.           2007               2008               2009               2010               2011               2012                 2013                Total
 actions     and   outputs         output          cost
 should be provided)
                                                           No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total    No.         Total   No.       Total cost
                                                          outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost   outputs      cost   outputs
 European Refugee Fund
                                    Community Actions
 Community Actions             Transnational      0,250     18         4,500     42      10,500     42      10,500     45      11,300     59      14,700     60      15,000      61       15,300    327        81,800
                               cooperation
                               projects
                                       Sub-total Action 1              4,500             10,500             10,500             11,300             14,700             15,000               15,300    327        81,800
                           Actions in the Member States
 Responsible Authorities       Co-financing                            2,800              6,500              6,500              6,900              9,300               9,500               9,700               51,200
 Reception     and   asylum    Projects           0,085    372        31,600    868      73,800    868      73,800    931      79,100  1.242    105,600   1.268    107,800    1.295     110,100   6.845       581,800
 procedures
 Integration                   Projects           0,065    243        15,800    568      36,900    568      36,900    608      39,500    812      52,800    829      53,900     848       55,100  4.475       290,900
 Voluntary return              Projects           0,175     30         5,300     70      12,300     70      12,300     75      13,200    101      17,600    103      18,000     105       18,400    555        97,100
DA                                                                                                        223
                                                                                                        DA
 ---pagebreak---                                         Sub-total Action 2             55,500           129,500            129,500            138,700            185,300            189,200             193,300  11.320     1.021,000
 Sub-total Objective 1                                                 60,000           140,000            140,000            150,000            200,000            204,200             208,600             1.102,800
 Emergency measures
                            Actions in the Member States
 Responsible Authorities        Co-financing                            1,210              1,210              1,210              1,210              1,210              1,210               1,210                8,470
 Emergency measures             Projects                                8,590              8,590              8,590              8,590              8,590              8,590               8,590               60,130
                                        Sub-total Action 3              9,800              9,800              9,800              9,800              9,800              9,800               9,800               68,600
 Sub-total Objective 1                                                  9,800              9,800              9,800              9,800              9,800              9,800               9,800               68,600
 TOTAL COST                                                            69,800           149,800            149,800            159,800            209,800            214,000             218,400             1.171,400
b. Integration of third-country nationals
 (Headings of Objectives,           Type of         Av.           2007               2008               2009               2010               2011               2012                2013                Total
 actions     and     outputs        output          cost
 should be provided)
                                                            No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.         Total   No.       Total cost
                                                           outputs      cost  outputs     cost   outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs     cost   outputs      cost   outputs
 Integration of Third-country Nationals
                                      Community Actions
 Community Actions              Transnational      0,250     25         6,200     33       8,200     54      13,400     69      17,300     80      20,000     94      23,600    105       26,200    460       114,900
                                cooperation
                                projects
                                        Sub-total Action 1              6,200              8,200             13,400             17,300             20,000             23,600              26,200    460       114,900
                            Actions in the Member States
DA                                                                                                         224
                                                                                                         DA
 ---pagebreak--- Responsible Authorities       Co-financing                    4,300       5,500        8,500       10,800       12,300       14,300       15,800          71,500
Admission Procedures          Projects           0,085   101  8,600 134  11,400 216   18,400  278  23,600  319  27,100  380  32,300  421  35,800 1.849   157,200
Introduction Programmes       Projects           0,065   389 25,300 518  33,700 845   54,900 1094  71,100 1258  81,800 1486  96,600 1652 107,400 7.243   470,800
Civic, cultural, religious    Projects           0,175   97  16,900 128  22,400 209   36,600  271  47,400  312  54,600  368  64,400  409  71,600 1.794   313,900
and political participation
Capacity building within      Projects           0,175   97  16,900 128  22,400 209   36,600  271  47,400  312  54,600  368  64,400  409  71,600 1.794   313,900
MS' public and private
service providers
Adjusting            european Projects           0,175   48   8,400  64  11,200 105   18,300  135  23,700  156  27,300  184  32,200  205  35,800   897   156,900
societies to diversity
Policy          development,  Projects           0,175   48   8,400  64  11,200 105   18,300  135  23,700  156  27,300  184  32,200  205  35,800   897   156,900
monitoring and evaluation
                                      Sub-total Action 2     88,800     117,800      191,600      247,700      285,000      336,400      373,800 9.092 1.641,100
Sub-total Objective 1                                        95,000     126,000      205,000      265,000      305,000      360,000      400,000       1.756,000
TOTAL COST                                                   95,000     126,000      205,000      265,000      305,000      360,000      400,000       1.756,000
DA                                                                                  225
                                                                                    DA
 ---pagebreak--- c.                                                                   European                                                                   Return                                                                  Fund
 (Headings of Objectives,            Type of         Av.          2007              2008               2009               2010                2011                2012                2013                Total
 actions and outputs should          output          cost
 be provided)
                                                             No.       Total  No.        Total   No.        Total   No.        Total    No.        Total   No.         Total   No.         Total   No.       Total cost
                                                            outputs    cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost   outputs      cost  outputs      cost   outputs      cost   outputs
 European Return Fund
                                       Community Actions
 Community Actions               Transnational      0,250      0       0,000     10       2,500     16       3,900     26       6,500      39       9,800     52       13,100     52       13,100    196        48,900
                                 cooperation
                                 projects
                                         Sub-total Action 1            0,000              2,500              3,900               6,500              9,800              13,100              13,100    196        48,900
                             Actions in the Member States
 Responsibe authorities          Co-financing                          0,000              2,300              3,100               4,600              6,500               8,300               8,300               33,100
 Integrated            Return-   Projects           0,150      0       0,000     68      10,200    106      15,900    178      26,700     267      40,100    357       53,600    357       53,600  1.334       200,100
 management
 Enhancement of ooperation       Projects           0,250      0       0,000     69      17,200    106      26,500    178      44,400     268      66,900    357       89,300    357       89,300  1.334       333,600
 between MS in integrated
 Return-management
 Promotion and application       Projects           0,100      0       0,000     68       6,800    106      10,600    178      17,800     267      26,700    357       35,700    357       35,700  1.333       133,300
 of common standards on
 return
                                         Sub-total Action 2            0,000             36,500             56,100             93,500            140,200             186,900             186,900   4.001       700,100
 Sub-total Objective 1                                                 0,000             39,000             60,000           100,000             150,000             200,000             200,000               749,000
 TOTAL COST                                                            0,000             39,000             60,000           100,000             150,000             200,000             200,000               749,000
DA                                                                                                        226
                                                                                                        DA
 ---pagebreak--- DA 227
   DA
 ---pagebreak--- d.                                                                     External                                                                 Borders                                                                 Fund
 (Headings of Objectives,           Type of          Av.           2007               2008               2009               2010               2011               2012                2013                Total
 actions     and      outputs        output          cost
 should be provided)
                                                             No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total   No.        Total    No.        Total   No.       Total cost
                                                            outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost  outputs      cost   outputs     cost   outputs
 External Borders Fund
                                      Community Actions
 Community Actions               Transnational      0,250     13         3,300     13       3,300     17       4,300     22       5,600     25       6,300     31        7,800     45      11,200    167        41,800
                                 cooperation
                                 projects
                                         Sub-total Action 1              3,300              3,300              4,300              5,600              6,300               7,800             11,200    167        41,800
                             Actions in the Member States
 Responsibe authorities          Co-financing                            7,500              7,500              9,500             12,000             13,400             16,700              23,300               89,900
 Implementation of the           Projects           0,500     64        31,800     64      31,800     82      41,200    107      53,500    120      60,100    150      75,100     214    107,100     801       400,600
 common integrated border
 management system
 Contribution to the efficient   Projects           0,500    127        63,700    127      63,700    165      82,500    214    107,000     240    120,100     300    150,200      428    214,200   1.603       801,400
 management of the flows of
 persons at external borders
 Contribution to the uniform     Projects           0,500     48        23,900     48      23,900     62      30,900     80      40,100     90      45,000    113      56,300     161      80,300    601       300,400
 and effective application of
 EU law and overall
 efficiency    of     national
 border guards
 Contribution      to      the   Projects           0,500     80        39,800     80      39,800    103      51,600    134      66,800    150      75,100    188      93,900     268    133,900   1.002       500,900
 enhancement       of      the
 activities organised       by
 consular services
DA                                                                                                          228
                                                                                                          DA
 ---pagebreak---                       Sub-total Action 2 166,700 166,700  215,700 279,400 313,700 392,200 558,800 3.005 2.093,200
Sub-total Objective 1                    170,000 170,000  220,000 285,000 320,000 400,000 570,000        2135,000
TOTAL COST                               170,000 170,000  220,000 285,000 320,000 400,000 570,000       2.135,000
DA                                                       229
                                                         DA
 ---pagebreak---    8.2.         Administrative Expenditure
   The needs for human and administrative resources shall be covered within the allocation
   granted to the managing DG in the framework of the annual allocation procedure.
   8.2.1.       Number and type of human resources
      Types of                       Staff to be assigned to management of the action using existing and/or
         post                                       additional resources (number of posts/FTEs)
                                 2007            2008         2009       2010      2011        2012           2013
      Officials      A*/AD             23             26          29          32        35          37          37,5
          or
    temporary
     staff (XX       B*,           38,75              46          52          58        64          70          70,5
       01 01)        C*/AST
    Staff financed by art.            8,5             10          12          14        16          17            18
    XX 01 02
    Other staff financed
    by art. XX 01 04/05
    TOTAL                          70,25              82          93         104      115          124           126
   8.2.2.       Description of tasks deriving from the action
               Title                                               Description                                     Number
    Management
    Management                                                                                                       4
    Policy definition and programming
    Policy Making            Definition of strategy, legal base,…                                                    4
                             Establishment of annual work programme (i.e. financing decision) and interservice
    Programme definition                                                                                             1
                             consultation
    Interface with relevant
                             interservice coordination in order to ensure complementarity-synergy with other
    EC      programmes     &                                                                                         2
                             policies
    actions
    Interface with other
                             Interface Council,EP ensuring the appropriate reporting, information, questions,
    Institutions and Member                                                                                          2
                             briefing requests
    States
    Information          and 1.               Information            and         publicity           activities
                                                                                                                     2
    Communication            2. EUROPA Web site
    Committee interface -
                                                                                                                     1
    chair & secretariat
DA                                                              230                                                       DA
 ---pagebreak---    Budgetting                 APS,PDB,AAR,BIP,RAL - Preparation - Follow-up - Reporting                          1,5
   Programme : Reception, selection and award of projects , financial and legal
   commitments
   Preparation    Calls   for
                                                                                                                  2
   proposals
   Reception             and
   evaluation
                              (also involves staff involved in 12,13,14 and 15)                                  10
   proposals/mult-annual
   and annual programmes
   Award decisions                                                                                               0,5
                              Preparation, maintenance and closure of all financial commitments + subconsequent
   Financial Commitment                                                                                           2
                              amendments
                              Preparation, Signature, Closure of all juridical commitments + subconsequent
   Legal Commitment                                                                                               4
                              amendments
   Programme : monitoring of projects
                              Preparation and Processing of all Prefinancing, Intermediate and Final Payments
   Payments - Initiation                                                                                          5
                              (including verification supporting docs)
   Project Monitoring         Receipt and assessment of reports , requests for information, project visits       20
   Procurement, control and audit
   Ex- ante verification of
   transactions, setting up   Setting up appropriate control standards                                            3
   of control standards
   System Audit               Setting up and monitoring of system audit of Member States (shared management)     10
   Financial Audit            Ex-post Audit of expenditure / implementation                                       8
   Internal audit             Verification of compliance with ICS                                                 3
                              Drafting, procedures and autorisation of procurement procedures for projects and
   Procurement
                              technical assistance (evaluation, studies,…) , including JPC, Helpdesk procurement  8
   procedures
                              procedures
   Reporting                  Report of Authorinsing Officer, RAA, relations with Court of Auditors…              2
   Support services
   Filing and Archiving       Database, digital and hardcopy filing                                               3
   Programme Evaluation       Ex ante - Mid term - Final evaluation                                               3
   IT Support                 Specific development of IT Tools related to monitoring and implementation           4
   Overhead
   Administration
                              CIS, Translations,HRM,Logistics,…                                                  21
   (Overhead)
                                                                                                                 126
DA                                                               231                                                 DA
 ---pagebreak---    8.2.3.      Sources of human resources (statutory)
   (When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from
   each of the sources)
                      Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced
               or extended
                      Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n
                      Posts to be requested in the next APS/PDB procedure
                      Posts to be redeployed using existing resources within the managing service
               (internal redeployment)
                      Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the
               year in question
   8.2.4.      Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 –
               Expenditure on administrative management)
                                                                          EUR million (to 3 decimal places)
   a. European Refugee Fund
    Budget line
    European         Refugee
    Fund                         2007        2008      2009    2010      2011       2012        2013      TOTAL
    1      Technical     and
    administrative
    assistance (including
    related staff costs)
    Other technical       and
    administrative
    assistance
    = intra muros : asylum
    statistics                    0,250       0,250      0,250  0,250     0,250      0,250       0,250      1,750
    = extra muros :
    exchange                of
    information, thematic
    meetings,        website
    projects, computerised
    administrative        and
    financial management
    of         which       for
    construction          and
    maintenance             of
    computerised
    management systems            0,500       0,700      0,700  0,700     0,700      0,700       0,700      4,700
                                  0,300       0,600      0,300  0,600     0,600      0,400       0,600      3,400
    Studies             (incl.
DA                                                     232                                                  DA
 ---pagebreak---    Evaluation)
   Meetings of experts        0,050 0,050  0,050 0,050 0,100 0,050 0,050 0,400
   Publications          and
   informations               0,200 0,000  0,200 0,000 0,200 0,150 0,200 0,950
              Total           1,300 1,600  1,500 1,600 1,850 1,550 1,800 9,450
   Emergency measures
   1      Technical     and
   administrative
   assistance (including
   related staff costs)
   Other technical       and
   administrative
   assistance
   = intra muros : asylum
   statistics                 0,050 0,050  0,050 0,050 0,050 0,050 0,050 0,350
   = extra muros :
   exchange                of
   information, thematic
   meetings,        website
   projects, computerised
   administrative        and
   financial management
   of         which       for
   construction          and
   maintenance             of
   computerised
   management systems         0,060 0,060  0,060 0,060 0,060 0,060 0,060 0,420
   Studies             (incl.
   Evaluation)                0,080 0,080  0,080 0,080 0,080 0,080 0,080 0,560
   Meetings of experts
   Publications          and
   informations               0,010 0,010  0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,070
              Total           0,200 0,200  0,200 0,200 0,200 0,200 0,200 1,400
DA                                        233                            DA
 ---pagebreak---    b. Integration of Third-country Nationals
    Budget line
    Integration of Third-
    country nationals           2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   TOTAL
    1      Technical      and
    administrative
    assistance (including
    related staff costs)
    Other technical        and
    administrative
    assistance
    =     intra   muros       :
    migration statistics         0,300  0,400  0,400  0,400  0,400  0,400  0,400   2,700
    = extra muros :
    exchange                 of
    information, thematic
    meetings,         website
    projects, computerised
    administrative         and
    financial management
    of        which         for
    construction           and
    maintenance              of
    computerised
    management systems           0,600  0,800  0,800  0,900  1,000  1,100  1,100   6,300
    Studies              (incl.
    Evaluation and Impact
    Assessment)                  0,100  0,300  0,300  0,600  0,700  0,700  0,750   3,450
    Meetings of experts          0,050  0,050  0,050  0,050  0,050  0,050  0,050   0,350
    Dissemination                0,000  0,100  0,050  0,100  0,150  0,200  0,200   0,800
    Publications           and
    informations                 0,050  0,100  0,100  0,100  0,250  0,400  0,400   1,400
               Total             1,100  1,750  1,700  2,150  2,550  2,850  2,900  15,000
DA                                            234                                  DA
 ---pagebreak---    c. European Return Fund
    Budget line
    European          Return
    Fund                       2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   TOTAL
    1     Technical       and
    administrative
    assistance (including
    related staff costs)
    Other technical       and
    administrative
    assistance
    = intra muros : statistics         0,200  0,200  0,200  0,200  0,250  0,300   1,350
    = extra muros :
    exchange                of
    information, thematic
    meetings,        website
    projects, computerised
    administrative        and
    financial management
    of       which         for
    construction          and
    maintenance             of
    computerised
    management systems                 0,600  0,700  0,800  0,900  0,900  1,000   4,900
    Studies             (incl.
    Evaluation and Impact
    Assessment)                        0,300  0,300  0,300  0,300  0,300  0,300   1,800
    Meetings of experts                0,050  0,050  0,050  0,050  0,050  0,100   0,350
    Dissemination                      0,100  0,100  0,100  0,100  0,100  0,100   0,600
    Publications          and
    informations                       0,150  0,150  0,150  0,150  0,150  0,250   1,000
             Total              0,000  1,400  1,500  1,600  1,700  1,750  2,050  10,000
DA                                           235                                  DA
 ---pagebreak---    d. External Borders Fund
    Budget line
    External Borders Fund      2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   TOTAL
    1     Technical       and
    administrative
    assistance (including
    related staff costs)
    Other technical       and
    administrative
    assistance
    = intra muros : statistics  0,300  0,300  0,300  0,400  0,450  0,450  0,450   2,650
    = extra muros :
    exchange                of
    information, thematic
    meetings,        website
    projects, computerised
    administrative        and
    financial management
    of       which         for
    construction          and
    maintenance             of
    computerised
    management systems          0,600  0,900  0,900  1,000  1,000  1,000  1,000   6,400
    Studies             (incl.
    Evaluation and Impact
    Assessment)                 0,300  0,400  0,400  0,500  0,500  0,400  0,400   2,900
    Meetings of experts         0,100  0,150  0,150  0,150  0,200  0,200  0,200   1,150
    Dissemination               0,200  0,200  0,250  0,300  0,400  0,300  0,300   1,950
    Publications          and
    informations                0,100  0,300  0,300  0,300  0,350  0,300  0,300   1,950
    Total                       1,600  2,250  2,300  2,650  2,900  2,650  2,650  17,000
DA                                           236                                  DA
 ---pagebreak---    8.2.5. Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference
   amount
                                                                  EUR million (to 3 decimal places)
        Type of
        human        2007     2008     2009       2010    2011     2012       2013        Total
       resources
                      6,669    7,776    8,748       9,72  10,692   11,556      11,664     66,825
    Officials and
    temporary
    staff (XX 01
    01)
    Staff financed    0,918     1,08    1,296      1,512   1,728    1,836       1,944     10,314
    by Art XX 01
    02 (auxiliary,
    END, contract
    staff, etc.)
            (specify
       budget line)
      Total cost of   7,587    8,856   10,044     11,232  12,420   13,392      13,608     77,139
            Human
        Resources
                 and
        associated
       costs (NOT
      in reference
           amount)
   Calculation– Officials and Temporary agents
   Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable
   Each FTE rated at 108.000 € per FTE.
   Calculation– Staff financed under art. XX 01 02
   Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable
   Each FTE rated at 108.000 € per FTE.
DA                                              237                                                 DA
 ---pagebreak---                 8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amount
                                                                     EUR million (to 3 decimal places)
                                  2007     2008     2009      2010      2011     2012       2013    TOTAL
                                  0,216     0,234    0,238     0,243     0,248    0,253     0,258      1,691
  XX 01 02 11 01 – Missions
  XX 01 02 11 02 – Meetings &
  Conferences
                                  0,460     0,498    0,508     0,518     0,528    0,539     0,550      3,601
  XX 01 02 11 03 – Committees
  XX 01 02 11 04 – Studies &
  consultations
  XX 01 02 11 05 - Information
  systems
                                  0,676     0,732    0,746     0,761     0,777    0,792     0,808      5,292
  2 Total Other Management
  Expenditure
  (XX 01 02 11)
  3 Other expenditure of an
  administrative          nature
  (specify including reference to
  budget line)
DA                                                   238                                                     DA
 ---pagebreak---                                 8,263 9,588    10,790 11,993    13,197 14,184 14,416 68,015
  Total         Administrative
  expenditure, other than
  human      resources      and
  associated    costs     (NOT
  included     in     reference
  amount)
  Calculation - Other administrative expenditure not included in reference
  amount
                                                             2007
                                         240 missions   *
  Missions                               €900                216.000
  Compulsory meetings                    24 * 19200          460.800
DA                                              239                                         DA