CELEX: 21981A0406(01)
Language: da
Date: 1981-03-17 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab om ændring af aftalen om overholdelsen af priser og om importordningen for visse ostesorter

Avis juridique important

|

21981A0406(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab om ændring af aftalen om overholdelsen af priser og om importordningen for visse ostesorter  

EF-Tidende nr. L 078 af 24/03/1981 s. 0002 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 21 s. 0057  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 21 s. 0057 

AFTALE I form af brevveksling mellem OEstrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om aendring af aftalen om overholdelsen af priser og om importordningen for visse ostesorter  Brev nr. 1  Hr. ...,  Jeg har den aere hermed at henvise til aftalen om overholdelsen af priser og om importordningen, der er knyttet som bilag til aftalen af 20. september 1977 mellem OEstrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT, vedroerende visse ostesorter, saerlig nr. 4 og 5 om konsultationer mellem de to parter om alle spoergsmaal, som maatte opstaa vedroerende anvendelsen eller som foelge af anvendelsen af aftalen.  I overensstemmelse med disse bestemmelser har OEstrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab foert konsultationer, der har foert frem til foelgende bestemmelser:    1. Fra den 1. juni 1981 er de priser franco OEstrigs graense, som Det europaeiske oekonomiske Faellesskab skal overholde, efter faelles overenskomst fastsat saaledes: >PIC FILE= "T0029621">   Disse priser franco graense erstatter de priser franco graense, der er anfoert i nr. 2 i aftalen af 20. september 1977.       2. Priserne franco graense i punkt 1 forhoejes eller nedsaettes herefter med det beloeb, der fremkommer ved multiplikation af prisstigningen eller prisfaldet paa maelk med en fedtprocent paa 3,5 udtrykt i schilling/100 kg i mejerileddet i OEstrig med de respektive koefficienter, for hver af de under aftalen henhoerende ostekategorier, saaledes som anfoert nedenfor:  >PIC FILE= "T0029622">       3. Med henblik paa overholdelse af priserne franco graense giver de oestrigske myndigheder Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber meddelelse om prisstigninger for maelk i mejerileddet i OEstrig. Efter modtagelsen af denne meddelelse traeffer Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber paa den ene side, og de oestrigske myndigheder inden for deres kompetenceomraade, paa den anden side, hurtigst muligt passende foranstaltninger til samtidig ikrafttraeden af de nye priser franco graense.       4. Ved tilpasning af de i nr. 2 omhandlede priser franco graense skal foelgende bestemmelser overholdes:  De to parter forpligter sig til at indlede konsultationer for at undersoege situationen og eventuelt vedtage hensigtsmaessige bestemmelser, saafremt det viser sig, at de bestemmelser, der er fastsat ved denne brevveksling, ikke goer det muligt at sikre en harmonisk udvikling af samhandelen med ost, som er omfattet af aftalen.  Der skal navnlig finde konsultationer sted, hvis Faellesskabets normale udfoersel til OEstrig falder. I saa fald vil enhver aendring af minimumspriserne for alle de ostekategorier, der er omfattet af aftalen, eller for nogle af disse, som foelge af en forhoejelse af maelkeprisen i OEstrig, vaere betinget af, at der forinden er opnaaet enighed herom under de ovennaevnte konsultationer.  Der kan endvidere ligeledes finde konsultationer sted, hvis de infoerte maengder til OEstrig fra Faellesskabet af alle oste, der er omfattet af aftalen, eller af nogle af disse, foroeges i saa hoeje grad, at det er til betydelig skade for det oestrigske marked. I saa fald kan der undtagelsesvis foretages en forhoejelse af minimumsprisen for alle de ostekategorier, der er omfattet af aftalen, eller for nogle af disse, saafremt der forinden er opnaaet enighed herom under de i foerste afsnit ovenfor omhandlede konsultationer.         Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.  Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Brev nr. 2 Hr. ...,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere hermed at henvise til aftalen om overholdelsen af priser og om importordningen, der er knyttet som bilag til aftalen af 20. september 1977 mellem OEstrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT, vedroerende visse ostesorter, saerlig nr. 4 og 5 om konsultationer mellem de to parter om alle spoergsmaal, som maatte opstaa vedroerende anvendelsen eller som foelge af anvendelsen af aftalen.  I overensstemmelse med disse bestemmelser har OEstrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab foert konsultationer, der har foert frem til foelgende bestemmelser:    1. Fra den 1. juni 1981 er de priser franco OEstrigs graense, som Det europaeiske oekonomiske Faellesskab skal overholde, efter faelles overenskomst fastsat saaledes: >PIC FILE= "T0029623">   Disse priser franco graense erstatter de priser franco graense, der er anfoert i nr. 2 i aftalen af 20. september 1977.       2. Priserne franco graense i punkt 1 forhoejes eller nedsaettes herefter med det beloeb, der fremkommer ved multiplikation af prisstigningen eller prisfaldet paa maelk med en fedtprocent paa 3,5 udtrykt i schilling/100 kg i mejerileddet i OEstrig med de respektive koefficienter, for hver af de under aftalen henhoerende ostekategorier, saaledes som anfoert nedenfor:  >PIC FILE= "T0029624">       3. Med henblik paa overholdelse af priserne franco graense giver de oestrigske myndigheder Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber meddelelse om prisstigninger for maelk i mejerileddet i OEstrig. Efter modtagelsen af denne meddelelse traeffer Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber paa den ene side, og de oestrigske myndigheder inden for deres kompetenceomraade, paa den anden side, hurtigst muligt passende foranstaltninger til samtidig ikrafttraeden af de nye priser franco graense.       4. Ved tilpasning af de i nr. 2 omhandlede priser franco graense skal foelgende bestemmelser overholdes:  De to parter forpligter sig til at indlede konsultationer for at undersoege situationen og eventuelt vedtage hensigtsmaessige bestemmelser, saafremt det viser sig, at de bestemmelser, der er fastsat ved denne brevveksling, ikke goer det muligt at sikre en harmonisk udvikling af samhandelen med ost, som er omfattet af aftalen.  Der skal navnlig finde konsultationer sted, hvis Faellesskabets normale udfoersel til OEstrig falder. I saa fald vil enhver aendring af minimumspriserne for alle de ostekategorier, der er omfattet af aftalen, eller for nogle af disse, som foelge af en forhoejelse af maelkeprisen i OEstrig, vaere betinget af, at der forinden er opnaaet enighed herom under de ovennaevnte konsultationer.  Der kan endvidere ligeledes finde konsultationer sted, hvis de indfoerte maengder til OEstrig fra Faellesskabet af alle oste, der er omfattet af aftalen, eller af nogle af disse, foroeges i saa hoej grad, at det er til betydelig skade for det oestrigske marked. I saa fald kan der undtagelsesvis foretages en forhoejelse af minimumsprisen for alle de ostekategorier, der er omfattet af aftalen, eller for nogle af disse, saafremt der forinden er opnaaet enighed herom under de i foerste afsnit ovenfor omhandlede konsultationer.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.«.         Jeg kan paa vegne af forbundsregeringen for OEstrig bekraefte, at jeg er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse med forbehold af gennemfoerelsen af den procedure, der er foreskrevet af forbundsforfatningen for OEstrig.  Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for republikken OEstrig