CELEX: C1997/357/18
Language: es
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 16 de octubre de 1997 en los asuntos acumulados C-69/96 a C-79/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di Stato): Maria Antonella Garofalo y otros contra Ministero della Sanità, Unità sanitaria locale (USL) n. 58 di Palermo (Artículo 177 del Tratado CE - Competencia - Órgano jurisdiccional de uno de los Estados miembros - Recurso extraordinario ante el Presidente de la República Italiana - Dictamen preceptivo del Consiglio di Stato - Directivas 86/457/CEE y 93/16/CEE - Formación específica en medicina general - Derechos adquiridos antes del 1 de enero de 1995)

C 357/ 10               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22 . 11 . 97
del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof, destinada a obte­                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
ner en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional                                          ( Sala Quinta)
entre Julius Fillibeck Söhne GmbH & Co. KG y Finan­
zamt Neustadt, una decisión prejudicial sobre la interpre­                                     de 16 de octubre de 1997
tación del punto 1 del artículo 2 y del apartado 2 del                   en los asuntos acumulados C-69/96 a C-79/96 (petición
artículo 6 de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17                 de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di
de mayo de 1977, Sexta Diretiva en materia de armoniza­                  Stato): María Antonella Garofalo y otros contra Ministero
ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas              della Sanitá, Unità sanitaria locale (USL ) n. 58 di
a los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema                                                  Palermo ( T )
común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponi­
ble uniforme (2 ) el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), inte­         (Artículo 177 del Tratado CE — Competencia — Órgano
grado por los Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala; M.                   jurisdiccional de uno de los Estados miembros — Recurso
Wathelet, J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann y L. Sevón                  extraordinario ante el Presidente de la República Italiana
( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. P. Léger; Secreta­            — Dictamen preceptivo del Consiglio di Stato — Directi­
rio : Sr. H. A. Rühl, Administrador principal, ha dictado el             vas 86/457/CEE y 93/16/CEE — Formación específica en
16 de octubre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el                     medicina general — Derechos adquiridos antes del 1 de
siguiente:                                                                                           enero de 1995)
                                                                                                     ( 97/C 357/18 )
1 ) El punto 1 del artículo 2 de la Directiva 77/388/CEE                                 (Lengua de procedimiento: italiano)
      del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva
      en materia de armonización de las legislaciones de los             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
      Estados miembros relativas a los impuestos sobre el                cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
      volumen de negocios — Sistema común del Impuesto                                                 de Justicia»)
      sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme,
      debe interpretarse en el sentido de que un empresario              En los asuntos acumulados C-69/96 a C- 79/96 , que tienen
      que efectúa el transporte de sus trabajadores, a partir            por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justicia,
      de una distancia determinada, desde sus domicilios
                                                                         con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el Consig­
      hasta su lugar de trabajo, gratuitamente y sin relación            lio di Stato ( Italia ), destinada a obtener, en los litigios pen­
      concreta con la prestación laboral o el salario no rea­            dientes ante dicho órgano jurisdiccional entre Maria Anto­
      liza una prestación de servicios a título oneroso en el            nella Garofalo ( asunto C-69/96 ), Giovanni Pagano ( asunto
      sentido de esta disposición.                                        C-70/96 ), Rosa Bruna Vitale ( asunto C-71 /96 ), Francesca
                                                                         Nuccio ( asunto C-72/96 ), Giacomo Cangialosi ( asunto
                                                                          C-73/96 ), Giacoma D'Amico ( asunto C-74/96 ), Giulia
                                                                         Lombardo ( asunto C-75/96 ), Emanuela Giovenco ( asunto
2 ) El apartado 2 del artículo 6 de la Sexta Directiva 77/
                                                                          C-76/96 ), Caterina Lo Gaglio ( asunto C-77/96 ), Daniela
      388/CEE debe interpretarse en el sentido de que el
                                                                          Guerrera ( asunto C-78/96 ), Cesare Di Marco ( asunto
      transporte gratuito de trabajadores, efectuado por el
      empresario entre sus domicilios y su lugar de trabajo,              C-79/96 ) y Ministero della Sanitá, Unità sanitaria locale
      con un vehículo afectado a la empresa satisface, en                 ( USL ) n. 58 di Palermo, una decisión prejudicial sobre la
      principio, necesidades privadas de los trabajadores y,              interpretación del artículo 177 del Tratado CE y del
                                                                          artículo 7 de la Directiva 86/457/CEE del Consejo, de 15
      por tanto, sirve a fines ajenos a la empresa. No obs­
      tante, esta disposición no es aplicable cuando las nece­            de septiembre de 1986 , relativa a una formación específica
      sidades de la empresa, habida cuenta de determinadas                en medicina general (2), el Tribunal de Justicia ( Sala
      circunstancias particulares, tales como la dificultad de            Quinta ), integrado por los Sres . C. Gulmann, Presidente
      utilizar otros medios de transporte apropiados y los                de Sala; M. Wathelet, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
                                                                          Edward (Ponente), J.-P. Puissochet, Jueces, Abogado Gene­
      cambios de lugar de trabajo, aconsejan que el empresa­
                                                                          ral : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass,
      rio efectúe el transporte de los trabajadores, en cuyo
      caso esta prestación no se realiza con fines ajenos a la            ha dictado el 16 de octubre de 1997 una sentencia cuyo
                                                                          fallo es el siguiente :
      empresa .
                                                                           1 ) Cuando emite un dictamen en el marco de un recurso
                                                                                extraordinario, el Consiglio di Stato constituye un
 3 ) La respuesta dada a la segunda cuestión también es                         órgano jurisdiccional en el sentido del artículo 177 del
       válida cuando el empresario no transporta a los traba­                   Tratado CE.
      jadores en sus propios vehículos, sino que encarga a
       uno de sus trabajadores que efectúe el transporte con              2 ) El apartado 2 del artículo 36 de la Directiva 93/16/
       su vehículo particular.                                                  CEE del Consejo, de 5 de abril de 1993, destinada a
                                                                                facilitar la libre circulación de los médicos y el recono­
 (M DO C 268 de 14 . 10 . 1995 .
                                                                                cimiento mutuo de sus diplomas, certificados y otros
 (2 ) DO L 145 de 13 . 6 . 1997, p. 1 ; EE 09/01 , p . 54 .                     títulos —que sustituyó al apartado 2 del artículo 7 de
                                                                                la Directiva 86/457/CEE del Consejo, de 15 de sep­
                                                                                tiembre de 1986, relativa a una formación específica
                                                                                en medicina general—, debe interpretarse en el sentido
                                                                                de que un Estado miembro puede determinar los dere­
 ---pagebreak---  22 . 11 . 97          UES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 357/ 11
        chos adquiridos de los médicos generalistas, respecto            Los derechos antidumping que la Decisión n" 2131 /88/
        de situaciones anteriores al 1 de enero de 1995, con el          CECA de la Comisión, de 18 de julio de 1988, por la que
        único requisito de que reconozca a los médicos que se            se establece un derecho antidumping definitivo sobre las
        han establecido en su territorio con arreglo a la Direc­         importaciones de determinadas chapas de hierro o acero
        tiva 75/3 62/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1975,            originarias de Yugoslavia, y por la que se percibe definiti­
        sobre reconocimiento mutuo de diplomas, certificados             vamente el derecho antidumping provisional impuesto a
        y otros títulos de médico, que contiene además medi­             dichas importaciones, establece, de acuerdo con su
        das destinadas a facilitar el ejercicio efectivo del dere­      artículo 1 , sobre las importaciones de determinados pro­
        cho de establecimiento y de libre prestación de servi­          ductos siderúrgicos « originarios de Yugoslavia » se aplican
        cios, antes del 1 de enero de 1995 el derecho a ejercer         igualmente a los productos de esta naturaleza fabricados
        las actividades de médico generalista en el marco de su         por un productor y exportador que, habiéndose estable­
        régimen nacional de Seguridad Social, aunque no                 cido en la República Federativa Socialista de Yugoslavia,
        posean una formación específica en medicina general y           se encontró radicado en la ARYM, por razón de la decla­
        aunque no hayan establecido una relación de servicio            ración de su independencia, en el momento de la impor­
        con el régimen de Seguridad Social de dicho Estado.             tación de los productos de que se trata.
 (') DO C 145 de 18 . 5 . 1996 .                                        (') DO C 233 de 10 . 8 . 1996 .
 ( 2 ) DO L 267 de 19 . 9 . 1986 , p. 26 .                              ( 2 ) DO L 188 de 19 . 7. 1988 , p . 14 .
                                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                     ( Sala Cuarta )
                              ( Sala Sexta )
                                                                                           de 16 de octubre de 1997
                     de 16 de octubre de 1997
                                                                        en el asunto C-304/96 (petición de decisión prejudicial
 en el asunto C-177/96 ( petición de decisión prejudicial               planteada por el Tribunale amministrativo regionale della
planteada por el Rechtbank van eerste aanleg te Antwer­                 Liguria ): Hera SpA contra Unitá sanitaria lócale n. 3 —
pen): Belgische Staat contra Banque Indosuez y otro,                             Genovese ( USL ), Impresa Romagnoli SpA (')
                      Comunidad Europea (')
                                                                        (Directiva 93/37/CEE — Contratos públicos — Ofertas
 (Dumping — Chapas de hierro o acero originarias de                             que presentan un carácter anormalmente bajo)
 Yugoslavia — Declaración de independencia de la ARYM
                       — Seguridad jurídica)                                                       ( 97/C 357/20 )
                             97/C 357/ 19 )
                                                                                     (Lengua de procedimiento: italiano)
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                                          de Justicia »)
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                             de Justicia »)                             En el asunto C-304/96 , que tiene por objeto una petición
                                                                        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                        del Tratado CE, por el Tribunale amministrativo regionale
En el asunto C-177/96, que tiene por objeto una petición               della Liguria ( Italia ), destinada a obtener, en el litigio pen­
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177          diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Hera SpA y
del Tratado CE, por el Rechtbank van eerste aanleg te                  Unitá sanitaria lócale n. 3 — Genovese (USL ), Impresa
Antwerpen ( Bélgica ), destinada a obtener, en el litigio pen­         Romagnoli SpA, una decisión prejudicial sobre la interpre­
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Belgische                tación del apartado 4 del artículo 30 de la Directiva 93/
Staat y Banque Indosuez y otros, Comunidad Europea,                    37/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993 , sobre coor­
una decisión prejudicial sobre la interpretación de la Deci­           dinación de los procedimientos de adjudicación de los con­
sión n° 2131 /88/CECA de la Comisión, de 18 de julio de
                                                                       tratos públicos de obras (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala
1988 , por la que se establece un derecho antidumping                  Cuarta ), integrado por los Sres . H. Ragnemalm ( Ponente ),
definitivo sobre las importaciones de determinadas chapas              Presidente de Sala; P. J. G. Kapteyn y J. L. Murray, Jueces;
de hierro o acero originarias de Yugoslavia, y por la que              Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sr. R. Grass,
se percibe definitivamente el derecho antidumping provi­               ha dictado el 16 de octubre de 1997 una sentencia cuyo
sional impuesto a dichas importaciones ( 2 ), el Tribunal de           fallo es el siguiente :
Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres. H. Ragne­
malm, Presidente de Sala; R. Schintgen, G. F. Mancini,
P. J. G. Kapteyn ( Ponente ) y G. Hirsch, Jueces, ha dictado           El apartado 4 del artículo 30 de la Directiva 93/37/CEE
el 16 de octubre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el                del Consejo, de 14 de junio de 1 993, sobre coordinación
siguiente :                                                            de los procedimientos de adjudicación de los contratos