CELEX: C1999/204/12
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 27 de abril de 1999 en el asunto C-69/97: Comisión de las Comunidades Europeas contra SNUA Srl («Cláusula compromisoria - Incumplimiento de un contrato»)

17.7.1999                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 204/7
mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de                de recogida y reciclaje de deseschos sólidos en una instalación
las legislaciones de los Estados miembros relativas a los                   privada, más los intereses por importe de 43,09 ECU por dı́a
impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común                     de demora a partir del 1 de abril de 1988, y, por otro, la
del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme               condena de SNUA Srl a abonarle, en concepto de resarcimiento
(DO L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia,                 del perjuicio sufrido, una indemnización de daños y perjuicios
integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;              por importe de 60 000 ECU, el Tribunal de Justicia (Sala
P.J.G. Kapteyn y G. Hirsch (Ponente), Presidentes de Sala;                  Quinta), integrado por los Sres.: J.-P. Puissochet (Ponente),
G.F. Mancini, J.C. Mointinho de Almeida, C. Gulmann,                        Presidente de Sala; P. Jann, C. Gulmann, D.A.O. Edward y
D.A.O. Edward, L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado                     L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secreta-
General: Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. D. Louterman-                    rio: Sr. H.A. Rühl, administrador pirncipal, ha dictado el 27 de
Hubeau, adminsitradora principal, ha dictado el 27 de abril de              abril de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              1) Se condena a SNUA Srl a pagar a la Comisión de las
1) El artı́culo 11, parte A, apartado 3, letra b), de la Directiva               Comunidades Europeas la cantidad de 195 397 euros, más los
     77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta                        intereses por importe de 43,09 euros por dı́a de demora a partir
     Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los           del 1 de abril de 1988 hasta la fecha de pago ı́ntegro de la
     Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de              deuda.
     negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido:        2) Se desestima la demanda en todo lo demás.
     base imponible uniforme, debe interpretarse en el sentido de que       3) Se condena en costas a SNUA Srl.
     los términos rebajas y descuentos no pueden comprender una
     reducción de precio correspondiente al coste total de una entrega     (1) DO C 131 de 26.4.1997.
     de bienes.
2) El artı́culo 5, apartado 6, de la Sexta Directiva, 77/388, debe
     interpretarse en el sentido de que la detracción, por parte de una
     sociedad petrolera, de bienes que son transmitidos a un comprador               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     de gasolina a cambio de vales que éste ha obtenido, en función
     de la cantidad comprada, al pagar el precio total al por menor                                      (Sala Primera)
     marcado por el surtidor, conforme a un sistema de promoción
     como el del asunto principal, debe asimilarse, cuando los bienes                              de 28 de abril de 1999
     no sean de escaso valor, a una entrega efectuada a tı́tulo oneroso
     en el sentido de dicha disposición.                                   en el asunto C-405/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                            planteada por el Finanzgericht Bremen): Mövenpick
                                                                            Deutschland GmbH für das Gastgewerbe contra Haupt-
(1) DO C 108 de 5.4.1997.                                                                             zollamt Bremen (1)
                                                                            («Nomenclatura Combinada — Partida arancelaria 0802 —
                                                                            Trozos de nueces de nogal secos almacenados provisional-
                                                                             mente en depósito aduanero a una temperatura de –24 oC»)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                             (1999/C 204/13)
                              (Sala Quinta)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: alemán)
                       de 27 de abril de 1999
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
en el asunto C-69/97: Comisión de las Comunidades                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                   Europeas contra SNUA Srl (1)
                                                                            En el asunto C-405/97, que tiene por objeto una petición
(«Cláusula compromisoria — Incumplimiento de un con-                       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                 trato»)                                    Tratado CE, por el Finanzgericht Bremen (Alemania), destinada
                                                                            a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccio-
                            (1999/C 204/12)                                 nal entre Mövenpick Deutschland GmbH für das Gastgewerbe
                                                                            y Hauptzollamt Bremen, una decisión prejudicial sobre la
                  (Lengua de procedimiento: italiano)                       interpretación de la partida arancelaria 0802 de la Nomencla-
                                                                            tura Combinada, en la versión resultante del Anexo I del
                                                                            Reglamento (CEE) no 2551/93 de la Comisión, de 10 de agosto
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     de 1993, por el que se modifica el Anexo I del Reglamento
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la Nomenclatura
                                                                            Arancelaria y Estadı́stica y al Arancel Aduanero Común (DO L
En el asunto C-69/97, Comisión de las Comunidades Europeas                 241, p. 1), y sobre la validez del apartado 3 del artı́culo 522
(Agentes: Sres. Paolo Stancanelli y Jean-Francis Pasquier, asisti-          del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de
dos por el Sr. Alberto Dal Ferro) contra SNUA Srl, con                      julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones
domicilio social en Pordenone (Italia), representada por los                de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo
Sres. Andrea Guarino, Abogado de Roma, y Ezio Trampus,                      por el que se establece el Códfigo Aduanero Comunitario (DO
Abogado de Trieste, que tiene por objeto una demanda,                       L 253, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por
presentada por la Comisión de las Comunidades Europeas en                  los Sres.: P. Jann (Ponente), Presidente de Sala; D.A.O. Edward y
virtud del artı́culo 181 del Tratado CE, con objeto de obtener,             L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretario:
por un lado, la devolución de un anticipo de 195 397 ECU                   Sr. R. Grass, ha dictado el 28 de abril de 1999 una sentencia
que habı́a abonado para la realización de un sistema integrado             cuyo fallo es el siguiente: