CELEX: 21999A1231(01)
Language: el
Date: 1999-12-21 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής στην κοινότητα μη κατεργασμένου ελαιόλαδου καταγωγής Τυνησίας

Avis juridique important

|

21999A1231(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής στην κοινότητα μη κατεργασμένου ελαιόλαδου καταγωγής Τυνησίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 340 της 31/12/1999 σ. 0107 - 0108

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής στην κοινότητα μη κατεργασμένου ελαιόλαδου καταγωγής ΤυνησίαςA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΒρυξέλλες, 22.12.1999Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρω-μεσογειακής συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, μεταξύ των τυνησιακών αρχών και των υπηρεσιών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά το καθεστώς κατά την εισαγωγή μη κατεργασμένου ελαιολάδου, καταγωγής Τυνησίας.Οι διαβουλεύσεις αυτές αποσκοπούσαν στο να επανεξεταστεί η κατάσταση προκειμένου να καθορισθεί το καθεστώς που θα προβλεφθεί από την 1η Ιανουαρίου 2000.Μετά από τις διαβουλεύσεις αυτές, συμφωνήθηκε να συνεχισθεί το ισχύον καθεστώς για ένα έτος με τους ίδιους όρους, δηλαδή:Για την περίοδο που περιλαμβάνεται μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου και της 31ης Δεκεμβρίου 2000, και εντός των ορίων ποσότητας 46000 τόνων, εισπράτεται δασμός 7,81 ΕUR ανά 100 χιλιόγραμμα κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη κατεργασμένου ελαιολάδου, των διακρίσεων 1509 10 10 και 1509 10 90 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το οποίο έχει παραχθεί πλήρως στην Τυνησία και έχει μεταφερθεί απευθείας από την εν λόγω χώρα στην Κοινότητα.Εν τω μεταξύ, θα συνεχισθεί η επανεξέταση της κατάστασης προκειμένου να καθορισθεί το καθεστώς που θα προβλεφθεί από την 1η Ιανουαρίου 2001.Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Κυβερνήσεώς σας επί του περιεχομένου της παρούσας επιστολής.Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, τη διαβεβαίωση της βαθυτάτης μου εκτιμήσεως.Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης&gt;PIC FILE= "L_1999340EL.010702.EPS"&gt;B. Επιστολή της Κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της ΤυνησίαςΒρυξέλλες, 22.12.1999Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής: "Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρω-μεσογειακής συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, μεταξύ των τυνησιακών αρχών και των υπηρεσιών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά το καθεστώς κατά την εισαγωγή μη κατεργασμένου ελαιολάδου, καταγωγής Τυνησίας.Οι διαβουλεύσεις αυτές αποσκοπούσαν στο να επανεξεταστεί η κατάσταση προκειμένου να καθορισθεί το καθεστώς που θα προβλεφθεί από την 1η Ιανουαρίου 2000.Μετά από τις διαβουλεύσεις αυτές, συμφωνήθηκε να συνεχισθεί το ισχύον καθεστώς για ένα έτος με τους ίδιους όρους, δηλαδή:Για την περίοδο που περιλαμβάνεται μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου και της 31ης Δεκεμβρίου 2000, και εντός των ορίων ποσότητας 46000 τόνων, εισπράτεται δασμός 7,81 ΕUR ανά 100 χιλιόγραμμα κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη κατεργασμένου ελαιολάδου, των διακρίσεων 1509 10 10 και 1509 10 90 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το οποίο έχει παραχθεί πλήρως στην Τυνησία και έχει μεταφερθεί απευθείας από την εν λόγω χώρα στην Κοινότητα.Εν τω μεταξύ, θα συνεχισθεί η επανεξέταση της κατάστασης προκειμένου να καθορισθεί το καθεστώς που θα προβλεφθεί από την 1η Ιανουαρίου 2001.Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Κυβερνήσεώς σας επί του περιεχομένου της παρούσας επιστολής."Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Τυνησίας.Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, τη διαβεβαίωση της βαθυτάτης μου εκτιμήσεως.Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Τυνησίας&gt;PIC FILE= "L_1999340EL.010801.EPS"&gt;