CELEX: 62016CA0015
Language: sv
Date: 2018-06-19 00:00:00
Title: Mål C-15/16: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 juni 2018 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht mot Ewald Baumeister (Begäran om förhandsavgörande — Tillnärmning av lagstiftning — Direktiv 2004/39/EG — Artikel 54.1 — Omfattningen av den tystnadsplikt som åligger nationella finansiella tillsynsmyndigheter — Begreppet ”konfidentiell information”)

201807270432025172018/C 285/04152016CJC28520180813SV01SVINFO_JUDICIAL201806193422Mål C-15/16: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 juni 2018 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht mot Ewald Baumeister (Begäran om förhandsavgörande — Tillnärmning av lagstiftning — Direktiv 2004/39/EG — Artikel 54.1 — Omfattningen av den tystnadsplikt som åligger nationella finansiella tillsynsmyndigheter — Begreppet ”konfidentiell information”)
 ---documentbreak--- C2852018SV320120180619SV00043242Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 juni 2018 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht mot Ewald Baumeister
   (Mål C-15/16) (
         1
      )
   ”(Begäran om förhandsavgörande — Tillnärmning av lagstiftning — Direktiv 2004/39/EG — Artikel 54.1 — Omfattningen av den tystnadsplikt som åligger nationella finansiella tillsynsmyndigheter — Begreppet ”konfidentiell information”)”2018/C 285/04Rättegångsspråk: tyska
      Hänskjutande domstol
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
   
      Motpart: Ewald Baumeister
   
      Ytterligare deltagare i rättegången: Frank Schmitt, i egenskap av konkursförvaltare för Phoenix Kapitaldienst GmbH,
   
      Domslut
   
   
            1)
         
         
            Artikel 54.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG ska tolkas så, att all information om företaget som står under tillsyn och som det företaget överlämnat till den behöriga myndigheten samt myndighetens samtliga uttalanden som återfinns i tillsynshandlingarna, inbegripet dess korrespondens med andra myndigheter, och som inte ovillkorligen utgör konfidentiella uppgifter och därför omfattas av tystnadsplikten som föreskrivs i denna bestämmelse. Konfidentiella uppgifter omfattar information som innehas av de myndigheter som medlemsstaterna utsett för att utföra uppgifter enligt detta direktiv som, för det första, inte är offentlig till sin natur, och vars röjande, för det andra, skulle kunna skada intressena för den juridiska eller fysiska person som ingett informationen eller tredje parts intressen, eller undergräva det system som unionslagstiftaren har inrättat genom direktiv 2004/39 för tillsyn av verksamhet som bedrivs av värdepappersföretag.
         
      
            2)
         
         
            Artikel 54.1 i direktiv 2004/39 ska tolkas så, att bedömningen av huruvida de uppgifter som det företag som står under tillsyn lämnat till de myndigheter som medlemsstaterna utsett för att utföra uppgifter enligt detta direktiv är konfidentiella ska göras vid tidpunkten för den granskning som dessa myndigheter är skyldiga att utföra för att meddela ett avgörande beträffande ansökan om utlämnande av denna information, oavsett hur dessa uppgifter kvalificerades när de överlämnades till nämnda myndigheter.
         
      
            3)
         
         
            Artikel 54.1 i direktiv 2004/39 ska tolkas så, att uppgifter som innehas av de myndigheter som medlemsstaterna utsett för att utföra uppgifter enligt detta direktiv och som kan ha utgjort affärshemligheter vid en viss tidpunkt men är mer än fem år gamla, anses i princip, på grund av den tid som förflutit, vara historiska och ha förlorat sin konfidentiella karaktär, såvida inte den part som åberopar denna karaktär, i undantagsfall, visar att uppgifterna trots sin ålder, fortfarande är väsentliga för dess eller berörda tredje parters ställning på marknaden. Dessa överväganden gäller inte i förhållande till de uppgifter som innehas av dessa myndigheter där konfidentialitet skulle kunna vara motiverad av andra skäl än uppgifternas betydelse för de berörda företagens ställning på marknaden.
         
      (
         1
      )	EUT C 111, 29.3.2016