CELEX: 52013PC0715
Language: sk
Date: 2013-10-17
Title: Návrh SMERNICA RADY ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení

|
			
		
		
		52013PC0715
		
			Návrh SMERNICA RADY ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení /* COM/2013/0715 <EMPTY> - 2013/0340 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
1.1.        Všeobecný kontext
Havária v jadrovej elektrárni (JE) Fukušima
Daiichi v roku 2011 mala za následok výrazné environmentálne, hospodárske a
spoločenské škody a vyvolala obavy z možných zdravotných účinkov
na zasiahnuté obyvateľstvo v Japonsku. Hoci prvotnou príčinou havárie
bolo mimoriadne silné zemetrasenie a cunami, vyšetrovanie príčin havárie
odkrylo celý rad faktorov, ktoré bolo možné predvídať a ktorých
kombinácia mala katastrofálne následky. Analýza jadrovej havárie vo Fukušime
odhaľuje dosť podstatné a často sa opakujúce technické problémy,
ako aj pretrvávajúce inštitucionálne zlyhania podobné tým, ktoré odhalili
následné hodnotenia jadrových havárií v elektrárňach Three Mile Island a Černobyľ
spred niekoľkých desaťročí. Táto najnovšia jadrová havária
opäť narušila dôveru verejnosti v bezpečnosť jadrovej energie, a
to navyše v čase, keď využívanie jadrovej energie je predmetom
diskusií ako možná alternatíva uspokojenia celosvetového dopytu po energii
udržateľným spôsobom. 
Jadrová havária vo Fukušime spôsobila, že sa
pozornosť znova sústredila na prvoradý význam zabezpečenia najvyššej
úrovne jadrovej bezpečnosti v EÚ a na celom svete.
Jadrová energia v súčasnosti tvorí takmer
30 % celkovej vyrobenej elektrickej energie v EÚ a približne dve tretiny
nízkouhlíkovej elektrickej energie. V EÚ je v prevádzke 132 reaktorov, čo
predstavuje približne jednu tretinu zo 437 prevádzkovaných jadrových reaktorov
na svete. Mnohé z jadrových elektrární v EÚ boli postavené už pred tromi
alebo štyrmi desaťročiami a opierajú sa o konštrukčné riešenia a
bezpečnostné ustanovenia, ktoré sa odvtedy neustále aktualizujú. 
Jadrová bezpečnosť je mimoriadne
dôležitá pre EÚ a jej obyvateľov. Účinky jadrových havárií sa
nezastavujú pred hranicami štátov a môžu so sebou prinášať potenciálne
škodlivé následky pre zdravie pracovníkov a občanov, ale aj rozsiahle
hospodárske dôsledky. Pre spoločnosť a hospodárstvo je preto
dôležité, aby sa znížilo riziko jadrovej havárie v členskom štáte EÚ
prostredníctvom uplatňovania prísnych noriem v oblasti jadrovej
bezpečnosti a zabezpečenia vysokej kvality regulačného
dohľadu. 
Po jadrovej havárii vo Fukušime EÚ okamžite
reagovala na udalosti.
Na základe poverenia udeleného Európskou radou
na jej zasadnutí z 24. a 25. marca 2011[1]
Európska komisia spolu so Skupinou európskych regulačných orgánov pre
jadrovú bezpečnosť (ENSREG) začala realizovať celoeurópske
komplexné posúdenie rizík a bezpečnosti jadrových elektrární
(„záťažové testy“). Záťažové testy boli definované ako cielené
prehodnotenie miery bezpečnosti jadrových elektrární v dôsledku udalostí
vo Fukušime, ktoré súviseli s extrémnymi prírodnými katastrofami ohrozujúcimi
bezpečnostné funkcie elektrární. Na týchto posúdeniach spolupracovalo
všetkých 14 členských štátov EÚ, ktoré prevádzkujú jadrové elektrárne[2], ako aj Litva[3]. Na záťažových testoch a
partnerskom preskúmaní sa v plnej miere zúčastnilo Švajčiarsko,
Ukrajina a Chorvátsko. Ďalšie susediace krajiny (napr. Turecko, Bielorusko
a Arménsko), ktoré vyjadrili súhlas s tým, že budú postupovať podľa
rovnakej metodiky, sa riadia inými časovými plánmi. Záťažové testy sa
začali v roku 2011 vlastným hodnotením, ktoré uskutočnili
prevádzkovatelia jadrových elektrární, a prípravou národných správ
vnútroštátnych regulačných orgánov. Predbežné zistenia boli prezentované v
oznámení Komisie o priebežnej správe o záťažových testoch[4] v novembri 2011 a rozsiahly
proces partnerského preskúmania v rámci celej EÚ prebiehal od januára do apríla
2012. Súhrnnú správu vypracovala Rada pre
partnerské preskúmanie skupiny ENSREG[5]
a schválila skupina ENSREG. Okrem toho skupina
ENSREG schválila aj akčný plán[6]
zameraný na opatrenia nadväzujúce na realizáciu odporúčaní vyplývajúcich z
partnerského preskúmania. V októbri 2012
Komisia vydala oznámenie o komplexných posúdeniach rizika a bezpečnosti
(„záťažových testoch“) [7]. V súčasnosti sú v súlade s
požiadavkami akčného plánu skupiny ENSREG už pripravené národné akčné
plány[8]
vychádzajúce z poznatkov získaných po havárii vo Fukušime a odporúčaní z
partnerského preskúmania záťažových testov a tieto plány boli
preskúmané z hľadiska obsahu a štádia implementácie v rámci pracovného
seminára v apríli 2013. Súhrnná správa zo seminára sa má predložiť v roku
2013 na druhej konferencii ENSREG o jadrovej bezpečnosti v Európe[9]. Okrem toho na
zabezpečenie riadneho následného postupu nadväzujúceho na záťažové
testy Komisia v úzkej spolupráci so skupinou ENSREG vypracuje konsolidovanú
správu o stave vykonávania odporúčaní vyplývajúcich zo záťažových
testov, ktorá má byť vydaná v júni 2014 a predložená Európskej rade. 
V legislatívnej oblasti Európska komisia
dostala jasné poverenie od Európskej rady v marci 2011, „aby preskúmala
existujúci právny a regulačný rámec týkajúci sa bezpečnosti jadrových
zariadení“ a navrhla všetky zlepšenia, ktoré môžu byť potrebné. 
Legislatívne preskúmanie podporil aj Európsky
parlament. V uznesení o prioritách energetickej infraštruktúry na rok 2020 a
ďalšie roky[10]
z roku 2011 sa uvádza, že pre „neustále zlepšovanie bezpečnostných noriem
v Európe sú najdôležitejšie budúce legislatívne iniciatívy, v ktorých sa
stanoví spoločný rámec pre jadrovú bezpečnosť“. Okrem toho v
uznesení o pracovnom programe Komisie na rok 2012[11] prijatom v roku 2011 Parlament
žiada „naliehavú revíziu smernice o jadrovej bezpečnosti, aby sa
posilnila, konkrétne zohľadnením výsledkov stresových testov vykonaných po
nehode vo Fukušime“. Neskôr, v uznesení z roku 2013 o záťažových
testoch[12],
Parlament vyzval, aby revízia smernice bola „ambicióznejšia“, a to vrátane
zavedenia výrazných zlepšení v oblastiach, ako sú „bezpečnostné postupy a
rámce – najmä prostredníctvom vymedzenia a uplatňovania záväzných noriem
jadrovej bezpečnosti, ktoré odrážajú najmodernejšie postupy v EÚ v
technickej, regulačnej a prevádzkovej oblasti – ako aj úloha a prostriedky
pre regulačné orgány, a najmä by mala posilniť nezávislosť,
otvorenosť a transparentnosť regulačných orgánov, pričom by
sa malo posilniť aj monitorovanie a partnerské preskúmanie“.
Európsky hospodársky a sociálny výbor v roku
2012 vyjadril v stanovisku k oznámeniu Komisie s názvom Záverečná správa o
záťažových testoch v jadrových elektrárňach[13] svoju podporu Komisii
„v jej snahe o ambicióznu revíziu smernice o jadrovej
bezpečnosti“.
V reakcii na poverenie Európskej rady a na
výzvy iných inštitúcií a orgánov EÚ začala Komisia komplexný proces
analýzy a zhromažďovania stanovísk s cieľom určiť
najvhodnejšie oblasti a mechanizmy na legislatívny zásah. Súčasťou
tohto procesu bolo otvorenie verejnej konzultácie online (december 2011 –
február 2012) doplnené rozsiahlym dialógom so zainteresovanými stranami.
Oznámenia
o záťažových testoch z rokov 2011 a 2012 obsahujú náznakové
informácie o potenciálnych oblastiach na zlepšenie právnych predpisov. V tejto
súvislosti podľa existujúcej smernice Rady 2009/71/Euratom, ktorou sa
zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť
jadrových zariadení[14]
(ďalej len „smernica o jadrovej bezpečnosti“), neskoršie oznámenie
vyzdvihuje oblasti bezpečnostných postupov a rámcov, úlohu a prostriedky
regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť, otvorenosť a
transparentnosť, monitorovanie a overovanie. 
Okrem toho útvary Komisie vypracovali v
priebehu roka 2012 posúdenie vplyvu založené na širokej škále informačných
zdrojov a zohľadňujúce európsky i medzinárodný vývoj v oblasti
jadrovej energetiky po fukušimskej havárii.
Na základe toho bol vypracovaný návrh
smernice, ktorou sa mení smernica o jadrovej bezpečnosti, využívajúci
príspevky a odborné znalosti skupiny vedeckých odborníkov, ako aj Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru podľa článku 31 Zmluvy
o Euratome, a prebehol rozsiahly konzultačný proces s vysokými
predstaviteľmi vnútroštátnych regulačných orgánov, ktorí sa znova
stretli v rámci skupiny ENSREG.
1.2.        Dôvody a ciele návrhu
Súčasná
smernica o jadrovej bezpečnosti bola kľúčovým prvkom pokroku. V
duchu filozofie jadrovej bezpečnosti zameranej na neustále zlepšovanie, a
teda s cieľom okrem iného zohľadniť skúsenosti z jadrovej
havárie vo Fukušime a výsledky následných záťažových testov, však bolo
potrebné znova vyhodnotiť, či sú existujúce ustanovenia
dostačujúce. 
Jadrová havária vo Fukušime ukázala, že známe
ponaučenia získané z nehôd pred desaťročiami neboli
dobrovoľne zohľadnené niektorými časťami odvetvia a neboli
dostatočne presadzované regulačnými orgánmi dokonca ani v tej
krajine – Japonsku – o ktorej sa predpokladalo, že má obzvlášť vysoké
normy priemyselnej a jadrovej bezpečnosti. Technické a organizačné
problémy vyplývajúce z analýzy týchto nehôd sú preto relevantné pre širšie
úvahy.
V Európe záťažové testy potvrdili, že
naďalej existujú rozdiely medzi členskými štátmi pri
zabezpečovaní komplexného a transparentného určovania a spravovania
kľúčových bezpečnostných otázok. Navyše záťažové testy
jasne poukázali na výhody spolupráce a koordinačných mechanizmov medzi
všetkými stranami, ktoré majú zodpovednosť za jadrovú
bezpečnosť, ako sú napríklad partnerské preskúmania. 
Okrem toho sa v priebehu verejných zasadnutí
konaných v rámci záťažových testov objavili požiadavky rozšíriť
oblasti posudzovania o opatrenia v súvislosti s pripravenosťou a reakciou
na havarijné situácie.
Komisia preto zastáva názor, že je vhodné
zmeniť, posilniť a doplniť smernicu o jadrovej bezpečnosti
kombináciou technických zlepšení so širšími otázkami bezpečnosti, ako je
správa verejných záležitostí, transparentnosť a havarijná
pripravenosť a odozva na mieste.
Navrhované zmeny sú zamerané na zlepšenie
regulačného rámca pre jadrovú bezpečnosť v EÚ, najmä:
–              
Posilnenie úlohy a skutočnej nezávislosti
vnútroštátnych regulačných orgánov;
–              
Zvýšenie transparentnosti v záležitostiach jadrovej
bezpečnosti;
–              
Posilnenie existujúcich zásad a zavedenie nových
všeobecných cieľov a požiadaviek jadrovej bezpečnosti,
zameraných na riešenie špecifických technických problémov v rámci celej životnosti
jadrových zariadení, najmä jadrových elektrární;
–              
Posilnenie monitorovania a výmeny skúseností
zriadením európskeho systému partnerského preskúmania;
–              
Zriadenie mechanizmu vypracúvania harmonizovaných
smerníc jadrovej bezpečnosti na úrovni EÚ.
1.3.        Existujúce právne predpisy EÚ
v oblasti jadrovej bezpečnosti
Po tom, ako Súdny
dvor EÚ vo veci C-29/99[15]
uznal vnútorné prepojenie medzi radiačnou ochranou a jadrovou
bezpečnosťou, a teda právomoci spoločenstva Euratomu
prijímať právne predpisy v oblasti jadrovej bezpečnosti, sa smernica
o jadrovej bezpečnosti stala prvým právnym nástrojom v tejto oblasti
záväzným pre celú Únii[16].
V smernici sa ustanovuje právne záväzný rámec vychádzajúci z uznávaných zásad a
povinností hlavných dostupných medzinárodných nástrojov, konkrétne Dohovoru o
jadrovej bezpečnosti[17]
a základných zásad bezpečnosti[18]
stanovených Medzinárodnou agentúrou pre atómovú energiu (MAAE). 
1.4.        Súlad s ostatnými oblasťami
politík
Vzhľadom na skutočnosť, že táto
smernica má v konečnom dôsledku za cieľ zabezpečiť ochranu
pracovníkov a širokej verejnosti pred nebezpečenstvom ionizujúceho
žiarenia, sú právne predpisy Euratomu v oblasti jadrovej bezpečnosti
spojené hlavne so súborom právnych predpisov Euratomu o ochrane pred žiarením,
ktorého hlavným pilierom je smernica o základných bezpečnostných normách[19]. Ochranu pracovníkov a širokej
verejnosti pred nebezpečenstvom ionizujúceho žiarenia nie je možné
dosiahnuť bez kontrolovania potenciálne škodlivých zdrojov tohto žiarenia.
Jadrová bezpečnosť je nanajvýš
dôležitá aj pre celkovú prevenciu, pripravenosť a reakciu na katastrofy v
členských štátoch. Smernica o jadrovej bezpečnosti je teda úzko
prepojená s mechanizmom Únie v oblasti civilnej ochrany[20], ktorý poskytuje rámec na
spoluprácu EÚ v tejto oblasti vrátane zásahov pri radiačných haváriách v
Únii aj mimo nej.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
2.1.        Konzultácie so
zainteresovanými stranami
V období po jadrovej havárii vo Fukušime sa
Komisia zapájala do rozsiahleho a transparentného dialógu s rôznymi
zainteresovanými stranami a verejnosťou, v rámci ktorého začala
otvorenú konzultáciu cez internet v súlade s minimálnymi normami Komisie
týkajúcimi sa konzultácií[21].

V reakcii na vyhlásenie online verejnej
konzultácie s cieľom získať názory o oblastiach posilnenia
existujúceho právneho rámca jadrovej bezpečnosti Euratomu svoje príspevky
zaslali regulačné orgány pre jadrovú bezpečnosť, iné verejné
orgány, podniky, mimovládne organizácie, ako aj jednotlivci. Táto konzultácia ponúka pohľad na široké
spektrum stanovísk zainteresovaných strán. Hlavné
výsledky ukazujú, že viac ako 90 % opýtaných sa zhoduje na dôležitosti
rámca jadrovej bezpečnosti Euratomu vytvárajúceho spoločné pravidlá
pre členské štáty EÚ, zatiaľ čo 76 % súhlasí s potrebou
posilniť existujúci legislatívny rámec bezpečnosti. 
Komisia dostala aj
písomné príspevky vrátane výstupov zo stretnutí od rôznych zúčastnených
strán, napr. regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť, iných
verejných orgánov, jednotlivých spoločností, priemyselných združení a
mimovládnych organizácií. Okrem toho Komisia organizovala so skupinou ENSREG
konferencie a verejné diskusie za účasti širokého spektra zainteresovaných
strán vrátane mimovládnych organizácií zamerané na postup a na priebežné i
konečné výsledky záťažových testov[22].

Na konzultácii sa
zúčastnili aj sociálni partneri priemyselného odvetvia z výboru pre
sociálny dialóg v odvetví výroby elektrickej energie. Vo svojej odpovedi
títo sociálni partneri zdôrazňujú úlohu právneho rámca jadrovej
bezpečnosti Euratomu pri stanovovaní spoločných pravidiel pre
členské štáty. 
Osobitná úloha
bola prisúdená skupine ENSREG, ktorá predstavuje jedinečné centrum
odbornosti, keďže spája vysokých predstaviteľov vnútroštátnych
príslušných regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť zo
všetkých členských štátov EÚ, jadrových i nejadrových. Skupina ENSREG
poskytla podrobný príspevok, ktorý bol zohľadnený. 
Ako
súčasť postupu stanoveného v Zmluve o Euratome, Komisia konzultovala
so skupinou vedeckých odborníkov zriadenou podľa článku 31. Vo svojom
vyjadrení títo odborníci privítali návrh Komisie na zmenu smernice o jadrovej
bezpečnosti a predložili niekoľko návrhov na zlepšenie prepojenia s
predpismi týkajúcimi sa ochrany pred rádioaktívnym žiarením. 
Nakoniec vo svojom
stanovisku k predbežnému návrhu, vydanom na základe článku 31 Zmluvy o
Euratome[23],
Európsky hospodársky a sociálny výbor (EHSV) oceňuje rýchlu reakciu
Komisie v podobe predloženia návrhu na zmenu smernice o jadrovej
bezpečnosti. Výbor s potešením konštatuje, že návrh sa zaoberá
niekoľkými problémami, na ktoré výbor upozornil vo svojich
predchádzajúcich stanoviskách týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti. Osobitne
víta posilnený prístup k harmonizácii medzi členskými štátmi, vyjasneniu
zodpovednosti, kompetencií a kapacitných možností regulátorov, posilnenie
nezávislosti vnútroštátnych regulačných orgánov a prijatie opatrení
týkajúcich sa havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste. Výbor taktiež víta
posilnený prístup k celkovej transparentnosti. Zdôrazňujúc, že nové
legislatívne požiadavky by mali byť nevyhnutné, proporcionálne a mali by
slúžiť na zaistenie bezpečnosti verejnosti, výbor víta správnu
vyváženosť, ktorá je dosiahnutá z tohto hľadiska v pozmeňujúcej
smernici.
Výbor navrhol
posilniť ustanovenia predbežného návrhu v niektorých oblastiach a
odporučil požadovať od členských štátov, aby zabezpečili
využívanie participačných procesov na posilnenie účasti verejnosti na
plánovaní, preskúmavaní a rozhodovaní. V tejto súvislosti Komisia zastáva názor,
že úloha verejnosti pri regulačnom rozhodovaní je uznaná prostredníctvom
požiadavky, aby sa verejnosť účinne zapájala do procesu
udeľovania licencií jadrovým zariadeniam, ktorú návrh obsahuje.
V súlade s
postupom ustanoveným v článku 31 Zmluvy o Euratome bola konzultácia
predbežného návrhu s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom nevyhnutná pre
následné prijatie konečného návrhu Komisiou.
2.2.        Posúdenie vplyvu
V roku 2012 bolo vypracované posúdenie vplyvu.
Dokument analyzuje problémy zabezpečenia dostatočnej úrovne jadrovej
bezpečnosti v EÚ. Definuje všeobecné a konkrétne ciele na zlepšenie
prevencie a zmiernenie následkov jadrových havárií. Navrhuje sa v ňom
a analyzuje niekoľko možností politiky, od zachovania súčasnej
situácie až po hlbšie reformy. Každá možnosť bola posúdená z hľadiska
predpokladaných bezpečnostných, ekonomických, environmentálnych a
sociálnych vplyvov.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
3.1.        Právny základ
Všetky
legislatívne zmeny by mali vychádzať zo súčasnej smernice o jadrovej
bezpečnosti a zlepšovať jej prístup. Právnym základom teda zostávajú
články 31 a 32 Zmluvy o Euratome.
3.2.        Subsidiarita a
proporcionalita
Cieľom návrhu
je ešte väčšie posilnenie úlohy a nezávislosti príslušných
regulačných orgánov, keďže je jasné, že len silné regulačné
orgány vybavené všetkými potrebnými právomocami a zárukami nezávislosti
môžu zaistiť bezpečnú prevádzku jadrových zariadení v EÚ
a dohliadať nad ňou. Odporúča sa úzka spolupráca a výmena
informácií medzi regulačnými orgánmi zohľadňujúca potenciálny cezhraničný
dosah jadrovej havárie. 
Vzhľadom na
rozsiahle dôsledky jadrovej havárie, a najmä na potrebu informovania
verejnosti v takom prípade, je nevyhnutný spoločný celoeurópsky prístup k
otázkam transparentnosti. Tým je možné zaistiť, aby verejnosť bola
riadne informovaná o všetkých dôležitých otázkach jadrovej bezpečnosti bez
ohľadu na štátne hranice. Existujúce ustanovenia smernice sa menia v tomto
zmysle.
V Európe sa
prostredníctvom záťažových testov potvrdilo, že existujú nielen dlhodobé
rozdiely medzi členskými štátmi EÚ v tom, ako zabezpečujú
komplexné a transparentné určovanie a spravovanie kľúčových
bezpečnostných otázok, ale že v ňom zostávajú aj medzery. Preto
sa smernica o jadrovej bezpečnosti posilnila zaradením skupiny
spoločných cieľov smerujúcich k harmonizácii prístupu EÚ k jadrovej
bezpečnosti. Okrem toho skúsenosti z jadrovej havárie vo Fukušime a cenné
poznatky zo záťažových testov jasne ukázali, že výmena informácií a
partnerské preskúmania tvoria dôležitý prvok pri zabezpečovaní účinného
a nepretržitého vykonávania všetkých bezpečnostných predpisov. 
V súlade so zásadou proporcionality navrhnuté
legislatívne opatrenie nepresahuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto
cieľov. Navyše, berúc do úvahy rôznu situáciu v členských štátoch, vymedzuje
pružný a primeraný prístup, pokiaľ ide o úroveň uplatniteľnosti.
Mechanizmus spolupráce členských štátov na príprave technických usmernení
platných v  celej EÚ sa definuje s osobitným zreteľom na zásadu
proporcionality pri využití poznatkov a praktických skúseností odborníkov na
právnu reguláciu. 
Uplatniteľnosť a rozsah ustanovení
návrhu sa líši podľa druhu jadrového zariadenia. Preto by členské
štáty pri uplatňovaní týchto ustanovení mali dodržiavať primeraný
prístup, berúc do úvahy riziká vyplývajúce z osobitných druhov jadrových
zariadení.
3.3.        Právne prvky návrhu
Návrhom sa zavádzajú nové alebo posilňujú
existujúce ustanovenia smernice o jadrovej bezpečnosti s celkovým
cieľom neustále zlepšovať jadrovú bezpečnosť a jej
reguláciu na úrovni EÚ. Osobitné informácie o hlavných navrhovaných zmenách
smernice o jadrovej bezpečnosti sú uvedené v tabuľke nižšie.
Ciele
V článku 1 sa dopĺňa nový
cieľ zameraný na zabezpečenie predchádzania uvoľňovaniu
rádioaktívneho materiálu počas všetkých štádií životnosti jadrových
zariadení (umiestňovania, projektovania, výstavby, uvádzania do prevádzky,
prevádzky, vyraďovania).
Vymedzenie pojmov
V článku 3 sa
uvádzajú nové vymedzenia pojmov zodpovedajúce pojmom používaným v nových
ustanoveniach, ako napríklad „havária“, „mimoriadna udalosť“, „projektová
základňa“, „projektová havária“, „nadprojektová havária“, „periodické
hodnotenie bezpečnosti“. Tieto vymedzenia pojmov sú zosúladené s
medzinárodnou terminológiou, ako napríklad s glosárom MAAE o bezpečnosti.
Legislatívny,
regulačný a organizačný rámec
Článok 4 sa
mení s cieľom ďalej objasniť hlavné prvky vnútroštátneho rámca.
Napríklad sa v ňom uvádza, že vnútroštátne bezpečnostné
požiadavky uvedené v článku 4 ods. 1 písm. a) by sa mali týkať
všetkých štádií životnosti jadrových zariadení. 
Príslušný regulačný orgán
(skutočná nezávislosť, regulačná úloha) 
Smernica o jadrovej bezpečnosti obsahuje
len minimálne ustanovenia týkajúce sa nezávislosti vnútroštátnych príslušných
regulačných orgánov v článku 5 ods. 2. Tieto ustanovenia sú
posilnené v súlade s najnovšími medzinárodnými usmerneniami[24], vymedzením pevných a
účinných hodnotiacich kritérií a požiadaviek, aby sa zaručila
skutočná nezávislosť regulátorov. Nové požiadavky zahŕňajú
zabezpečenie skutočnej nezávislosti pri rozhodovaní, vlastné
príslušné rozpočtové prostriedky a samostatnosť v implementácii,
jasné požiadavky na vymenúvanie a odvolávanie zamestnancov, vyhýbanie sa
konfliktom záujmov a ich riešenie, ako aj počty zamestnancov s
potrebnou kvalifikáciou, skúsenosťami a odbornými poznatkami.
Smernica o
jadrovej bezpečnosti uvádza všeobecným spôsobom hlavné právomoci
príslušných regulačný orgán v článku 5 ods. 2. Zmenou sa tieto
ustanovenia rozvádzajú podrobnejšie, aby sa zabezpečilo, že regulačné
orgány budú mať potrebné právomoci na silný regulačný dohľad. Na
tento účel sa k existujúcemu zoznamu regulačných právomocí pridáva
kľúčová úloha príslušného regulačného orgánu vymedzovať
vnútroštátne požiadavky jadrovej bezpečnosti. 
Transparentnosť

Existujúce ustanovenia článku 8 smernice
o jadrovej bezpečnosti sa obmedzujú na všeobecné požiadavky týkajúce sa
informovania verejnosti. Okrem toho tento článok nijako nezaväzuje
držiteľa licencie, ktorý má prvoradú zodpovednosť za jadrovú
bezpečnosť. Existujúce ustanovenia sa v navrhovanej zmene
rozširujú a špecifikujú s cieľom vyplniť tieto medzery.
Takto sa od príslušného regulačného orgánu a držiteľa licencie
vyžaduje vypracovanie stratégie transparentnosti, ktorá zahŕňa
poskytovanie informácií za normálnych prevádzkových podmienok jadrových
zariadení ako aj komunikáciu v prípade havárie alebo v podmienkach
mimoriadnej udalosti. Úloha verejnosti sa v plnej miere uznáva prostredníctvom
požiadavky, aby sa účinne zúčastňovala na procese
udeľovania licencií jadrovým zariadeniam. Nedávno organizované výmeny
názorov s odborníkmi[25] v tejto oblasti potvrdili, že verejnosť má zohrávať
veľmi dôležitú úlohu tým, že sa účinne zúčastňuje na
rozhodovacích postupoch, a že príslušné názory verejnosti by sa mali brať
do úvahy vzhľadom na ustanovenia Aarhuského dohovoru[26].

Ciele v oblasti jadrovej bezpečnosti 
Súčasná
smernica o jadrovej bezpečnosti neobsahuje osobitné požiadavky na rôzne
stupne životnosti jadrových zariadení. Preto ustanovenia súčasnej smernice
dostatočne neurčujú a neriešia napríklad druhy rizík, ktoré sa
týkajú problémov identifikovaných v analýze havárie vo Fukušime a nasledujúcich
záťažových testoch. Patria k nim: 
·              
Potreba zhodnotiť primeranosť
umiestňovania jadrových zariadení na základe úvah o tom, ako
v rámci možností predchádzať externým rizikám
a minimalizovať ich vplyv;
·              
Potreba neustále prehodnocovať
pravdepodobnosť takýchto rizík a ich vplyvu v priebehu periodického
hodnotenia bezpečnosti a vykonávať zodpovedajúce preskúmanie
základného projektu každého jadrového zariadenia aj na účely možného
predĺženia životnosti;
·              
Potreba zakladať hodnotenia rizík vrátane
tých, ktoré sa týkajú vonkajších udalostí, na metódach, ktoré odzrkadľujú
pokrok vo vedeckom rozvoji, a tým umožňujú účinné neustále
zlepšovanie bezpečnosti. 
V súlade so
zásadou neustáleho zlepšovania jadrovej bezpečnosti sa zmenou zavádzajú
všeobecné ciele bezpečnosti jadrových zariadení (článok 8a), ktoré
odzrkadľujú pokrok dosiahnutý na úrovni WENRA v rozvoji cieľov
bezpečnosti týkajúcich sa nových jadrových elektrární. 
Na dosiahnutie týchto cieľov vysokej
bezpečnosti sa pre rôzne fázy životnosti jadrového zariadenia uvádzajú
podrobnejšie ustanovenia (článok 8b). 
Navyše s cieľom podporiť ich
konzistentnú implementáciu, metodické požiadavky týkajúce sa
umiestňovania, projektovania, výstavby, uvádzania do prevádzky, prevádzky
a vyraďovania jadrových zariadení sú stanovené v článku 8c.
Tento prístup
zabezpečuje flexibilitu vnútroštátnych rámcov priradením ambicióznych
cieľov, ktoré sa majú splniť v rámci vnútroštátnych právnych
predpisov v súlade so zásadou neustáleho zlepšovania jadrovej bezpečnosti.
Napríklad členským štátom sa ponecháva možnosť výberu z dostupných
technických riešení s cieľom zlepšenia ich jadrových zariadení pri
odstraňovaní bezpečnostných problémov na základe skúseností získaných
z ťažkých havárií, ako napríklad potreba umožniť bezpečné
zníženie tlaku kontajnmentu reaktora v prípade havárie (napr. prostredníctvom
filtrovanej ventilácie kontajnmentu). 
Havarijná pripravenosť a odozva na
mieste
Zmena obsahuje ustanovenia týkajúce sa
havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste, keďže súčasná smernica
nestanovuje takéto opatrenia. Nové ustanovenia obsahujú informácie o plánovaní
a organizačných opatreniach, o ktoré by sa mal postarať držiteľ
licencie (článok 8d). Ako príklad nových požiadaviek sa v rámci zmeny
stanovuje, že pre jadrové zariadenie sa vyžaduje centrum havarijnej odozvy na
mieste, dostatočne chránené pred účinkami vonkajších udalostí a
ťažkých havárií vrátane rádiologických, a vybavené potrebným materiálom na
zmiernenie následkov ťažkých havárií. 
Partnerské preskúmania
Existujúce ustanovenia článku 9 ods. 3
smernice o jadrovej bezpečnosti zahŕňajú aj požiadavku na
periodické vlastné hodnotenie vnútroštátnych rámcov členských štátov a
príslušných regulačných orgánov v spojení s povinnosťou vyzvať
na medzinárodné partnerské preskúmanie relevantných segmentov. Táto koncepcia
zostáva v návrhu v článku 8e ods. 1 nezmenená.
Pozmeňujúci návrh zavádza nové
ustanovenia o vlastnom hodnotení a partnerskom preskúmaní jadrových zariadení
na základe témy jadrovej bezpečnosti, ktorú vyberú členské štáty
spoločne a v úzkej spolupráci s Komisiou pre celý rámec životnosti
jadrových zariadení (príkladom by mohlo byť spomínané bezpečné zníženie
tlaku kontajnmentu v prípade ťažkej havárie s cieľom zabrániť
výbuchu vodíka). Ak by sa členským štátom nepodarilo spoločne
vybrať aspoň jednu tému, Európska komisia by mala vybrať témy,
ktoré by sa mali stať predmetom partnerského preskúmania. Okrem toho každý
členský štát musí definovať metodiku implementácie technických
odporúčaní z procesu partnerského preskúmania. Ak by Komisia zistila
podstatné odchýlky alebo oneskorenia v implementácii technických
odporúčaní z procesu partnerského preskúmania, mala by vyzvať
príslušné regulačné orgány členských štátov, ktorých sa to netýka,
aby zorganizovali a vykonali overovaciu misiu s cieľom získať celkový
obraz o situácii a informovať dotknutý členský štát o možných
opatreniach na odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.
V prípade nehody s dôsledkami presahujúcimi
rámec lokality by sa malo dohodnúť osobitné partnerské preskúmanie.
Týmito novými ustanoveniami upravujúcimi
mechanizmus partnerského preskúmania nie sú dotknuté pravidlá konania v
prípade, ak členský štát nesplní povinnosť vyplývajúcu zo zmlúv, ako
sa ustanovuje v článkoch 258, 259 a 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ZFEÚ).
Tento nový povinný a pravidelný mechanizmus
partnerského preskúmania EÚ (článok 8e ods. 2 až 5) je zameraný na
overovanie úrovne technického súladu s bezpečnostnými cieľmi v každom
členskom štáte.
Primeraná implementácia zmenenej smernice
Tento
pozmeňujúci návrh uznáva, že uplatniteľnosť a rozsah ustanovení
zmenenej smernice sa líšia podľa druhu jadrového zariadenia. Preto by pri
implementovaní týchto ustanovení mali členské štáty zvoliť primeraný
prístup, berúci do úvahy riziká predstavované konkrétnymi druhmi jadrových
zariadení, ktoré plánujú prevádzkovať.
Podávanie správ o praktickej implementácii
zmenenej smernice
Ustanovenia smernice o jadrovej
bezpečnosti týkajúce sa podávania správ sa týmto návrhom nemenia,
pričom dátumom prvého podávania správ zostáva 22. júl 2014, keď sa od
členských štátov očakáva, že predložia správu o implementácii
existujúcich ustanovení smernice. V čase druhého podávania správ o
implementácii, do 22. júla 2017, by však členské štáty už mali
podávať správy o implementácii smernice o jadrovej bezpečnosti v
znení tohto návrhu.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá žiaden vplyv na rozpočet EÚ.
5.           VYSVETĽUJÚCE DOKUMENTY
V súlade so spoločným politickým
vyhlásením členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom
z 28. septembra 2011 sa členské štáty zaviazali v odôvodnených
prípadoch prikladať k oznámeniu transpozičných opatrení jeden
alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice
a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných
nástrojov.
Pokiaľ ide o túto smernicu, Komisia
považuje predloženie týchto dokumentov za opodstatnené z týchto dôvodov:
·                        
Zložitosť transpozície zmenenej smernice o
jadrovej bezpečnosti na vnútroštátnej úrovni
Existujúce ustanovenia smernice o jadrovej
bezpečnosti sú v tomto návrhu, ktorým sa v niekoľkých oblastiach
zavádzajú aj nové dôležité ustanovenia, výrazne posilnené. Zložitosť
transpozície zmenenej smernice je preto daná tým, že sa vzťahuje na mnoho
rôznych otázok vrátane požiadaviek na vnútroštátny rámec pre jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení, úlohu a nezávislosť
vnútroštátnych regulačných orgánov, povinnosti držiteľov licencií, zručnosti
v oblasti jadrovej bezpečnosti, transparentnosť vo veciach jadrovej
bezpečnosti, technické ciele a požiadavky týkajúce sa jadrovej
bezpečnosti jadrových zariadení, havarijnú pripravenosť a odozvu na
mieste a ustanovení o národných posúdeniach jadrových zariadení a súvisiacich
tematických partnerských preskúmaniach. Smernica navyše kladie požiadavky na
rôzne orgány členských štátov, ako aj súkromné subjekty.
Rôzne záväzky obsiahnuté v zmenenej smernici
preto pravdepodobne povedú ku komplexnej transpozícii na vnútroštátnej úrovni.
Existujúce ustanovenia smernice o jadrovej bezpečnosti už boli vo
všeobecnosti transponované viacerými vnútroštátnymi transpozičnými
opatreniami v jednotlivých členských štátoch, ich počet však v
niektorých prípadoch presahuje 15 transpozičných opatrení. Po tom, ako
budú do existujúcej smernice týmto návrhom vnesené nové ustanovenia, možno
oprávnene očakávať nárast oznámených transpozičných opatrení.
Navyše vzhľadom na špecifickosť jadrovej bezpečnosti, využívajú
sa a oznamujú sa Komisii rôzne transpozičné opatrenia, počnúc
zákonmi, vládnymi vyhláškami a vyhláškami ministerstiev a končiac
inštrukciami a rozhodnutiami vnútroštátnych regulačných orgánov pre
jadrovú bezpečnosť. 
Za týchto okolností sa potreba
vysvetľujúcich dokumentov objasňujúcich vzťah medzi ustanoveniami
zmenenej smernice o jadrovej bezpečnosti a príslušnými časťami
vnútroštátnych transpozičných opatrení zdá očividná.
·                        
Existujúce vnútroštátne právne predpisy 
V niektorých členských štátoch je
časť právnych predpisov z oblasti zmien tohto návrhu už zavedená.
Transpozícia zmenenej smernice preto pravdepodobne bude mať za následok
kombináciu zmien existujúcich vnútroštátnych právnych predpisov a prijímania
nových právnych predpisov. V takejto situácii by bolo potrebné získať
jasný a komplexný obraz o transpozícii z vysvetľujúcich dokumentov.
·                        
Rámcová smernica
Navrhované zmeny neprinášajú podstatnú zmenu
„rámcového“ charakteru smernice o jadrovej bezpečnosti. Zmenená smernica
naďalej zahŕňa všeobecné zásady a požiadavky.
Pre Komisiu a jej monitorovanie transpozície a
implementácie je dôležité vedieť, ktoré vnútroštátne ustanovenia
transponujú všeobecné zásady a požiadavky ustanovené zmenenou smernicou.
Napríklad návrhom sa zavádzajú všeobecné ciele a požiadavky bezpečnosti
pre všetky druhy jadrových zariadení. Vzhľadom na veľmi široký rozsah
týchto nových cieľov a požiadaviek bezpečnosti je mimoriadne
dôležité, aby Komisia, ale aj verejnosť mali možnosť zistiť, ako
sa transponovali na vnútroštátnej úrovni.
ZÁSADA PROPORCIONALITY
Požiadavka poskytnúť vysvetľujúce
dokumenty môže priniesť dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov. Toto zaťaženie však nie je neprimerané
vzhľadom na ciele zmenenej smernice o jadrovej bezpečnosti a
zložitosť jej predmetu úpravy. Okrem toho je potrebné, aby Komisia umožnila
účinné overenie správnej transpozície. Neexistujú žiadne menej
zaťažujúce opatrenia na umožnenie účinného overovania vzhľadom
na pravdepodobnú zložitosť transpozície na vnútroštátnej úrovni, ktorá
môže mať za následok nové alebo zmenené právne predpisy. Je tiež potrebné
uviesť, že významné množstvo členských štátov už oznámilo Komisii
užitočné vysvetľujúce dokumenty o svojej transpozícii existujúcich
právnych predpisov Euratomu, ako sú existujúca smernica o jadrovej bezpečnosti
alebo iné právne predpisy.
2013/0340 (NLE)
Návrh
SMERNICA RADY
ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom,
ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení 
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení
Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej články 31
a 32,
so zreteľom na návrh Európskej komisie
vypracovaný po získaní stanoviska skupiny osôb vymenovaných Vedeckým a
technickým výborom spomedzi vedeckých odborníkov členských štátov,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu, 
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru, 
keďže:
(1)              
V článku 2 písm. b) Zmluvy o založení
Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Zmluva o Euratome) sa
stanovuje zavedenie jednotných bezpečnostných noriem na ochranu zdravia
pracovníkov a širokej verejnosti.
(2)              
V článku 30 zmluvy sa uvádza, že v rámci
Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len
„Spoločenstvo“) budú stanovené základné normy ochrany zdravia pracovníkov
a verejnosti pred nebezpečenstvami vyplývajúcimi z ionizujúceho žiarenia.
(3)              
Základné bezpečnostné normy sa stanovujú
smernicou Rady 96/29/Euratom z 13. mája 1996, ktorá stanovuje základné
bezpečnostné normy ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva
pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia[27]. Touto smernicou sa stanovujú
požiadavky na systém radiačnej ochrany vrátane odôvodnenia a optimalizácie
vystavenia ionizujúcemu žiareniu a obmedzenia dávky pre verejnosť a
vystavenia pri práci. Špecifikujú sa v nej požiadavky na kontrolu vystavenia
verejnosti a pracovníkov ionizujúcemu žiareniu, tak v rámci bežnej prevádzky,
ako aj havarijných situácií. Ustanovenia smernice 96/29/Euratom boli doplnené
spresňujúcimi právnymi predpismi.
(4)              
Súdny dvor Európskej únie vo svojej judikatúre[28] uznal, že Spoločenstvo
zdieľa právomoci spoločne s členskými štátmi v oblastiach, na
ktoré sa vzťahuje Dohovor o jadrovej bezpečnosti[29].
(5)              
Smernicou Rady 2009/71/Euratom z 25. júna
2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení[30],
sa stanovujú povinnosti členských štátov zriadiť a udržiavať
vnútroštátny rámec pre jadrovú bezpečnosť. Táto smernica sa opiera o
ustanovenia z hlavných medzinárodných nástrojov v tejto oblasti, konkrétne
Dohovoru o jadrovej bezpečnosti[31]
a základných bezpečnostných princípoch[32]
stanovených Medzinárodnou agentúrou pre atómovú energiu (ďalej len
„MAAE“). Lehota, v rámci ktorej mali členské štáty uviesť do
platnosti a oznámiť Komisii zákony, iné právne predpisy a administratívne
postupy na dosiahnutie súladu so smernicou 2009/71/Euratom, uplynula 22. júla
2011.
(6)              
Smernica Rady 2011/70/Euratom z 19. júla 2011,
ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre zodpovedné a bezpečné
nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom[33], ukladá členským štátom povinnosť
zriadiť a udržiavať vnútroštátny rámec pre nakladanie s vyhoretým
palivom a rádioaktívnym odpadom.
(7)              
V záveroch Rady z 8. mája 2007 o jadrovej
bezpečnosti a bezpečnom nakladaní s vyhoreným jadrovým palivom a
rádioaktívnym odpadom[34]
sa zdôraznilo, že „jadrová bezpečnosť patrí medzi vnútroštátne
právomoci, ktoré sa, ak je to vhodné, vykonávajú v rámci EÚ. Rozhodnutia
o činnosti v oblasti bezpečnosti a dohľadu nad
jadrovými zariadeniami zostávajú výlučne úlohou prevádzkovateľov a
vnútroštátnych orgánov“.
(8)              
V nadväznosti na výzvu Rady, zaznamenanú v jej
záveroch z 8. mája 2007 o jadrovej bezpečnosti a bezpečnom nakladaní
s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnym odpadom, vytvoriť na úrovni
EÚ skupinu na vysokej úrovni sa rozhodnutím Komisie 2007/530/Euratom zo 17.
júla 2007 o zriadení európskej skupiny na vysokej úrovni pre jadrovú
bezpečnosť a nakladanie s odpadom[35]
zriadila Skupina európskych regulačných orgánov pre jadrovú
bezpečnosť (ENSREG) so zámerom prispieť k dosiahnutiu
cieľov Spoločenstva v oblasti jadrovej bezpečnosti.
(9)              
Havária JE Fukušima v Japonsku v roku 2011
opäť upriamila pozornosť celého sveta na opatrenia potrebné na
minimalizovanie rizika a zaručenie najvyššej úrovne jadrovej
bezpečnosti. Na základe poverenia Európskej rady z marca 2011[36] Komisia spolu s Európskou
skupinou regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť (ENSREG)
vykonala v celej Únii komplexné posúdenia rizika a bezpečnosti jadrových
elektrární („záťažové testy“). V rámci výsledkov sa určilo niekoľko
zlepšení, ktoré by sa mohli realizovať v oblasti prístupov k jadrovej
bezpečnosti a odvetvových postupov v zúčastnených krajinách[37].
(10)          
Okrem toho Európska rada poverila Komisiu, aby
preskúmala existujúci právny a regulačný rámec bezpečnosti jadrových
zariadení a navrhla všetky potrebné zlepšenia. Európska rada zároveň
zdôraznila, že v EÚ by sa mali zaviesť a neustále zlepšovať najvyššie
normy jadrovej bezpečnosti.
(11)          
Komisia zahrnula prvé názory na potenciálne oblasti
zlepšenia právnych predpisov do svojho oznámenia o priebežnej správe o komplexnom
posudzovaní rizík a bezpečnosti („záťažových testoch“) jadrových
elektrární v Európskej únii[38]
z 24. novembra 2011. 
(12)          
V súlade so svojimi všeobecnými zásadami
konzultácií a dialógu Komisia ďalej v čase od decembra 2011 do
februára 2012 viedla verejné online konzultácie s cieľom zhromaždiť
názory o oblastiach posilnenia rámca jadrovej bezpečnosti
Spoločenstva.
(13)          
Komisia určila niekoľko oblastí pre
revíziu súčasnej smernice 2009/71/Euratom, ako sa uvádza v jej oznámení
Komisie Rade a Európskemu parlamentu o komplexných posúdeniach rizika a
bezpečnosti („záťažových testoch“) vykonaných v jadrových
elektrárňach v Európskej únii a o súvisiacich činnostiach[39] zo 4. októbra 2012.
(14)          
Pri určovaní oblastí vyžadujúcich zlepšenie
Komisia zohľadnila technický pokrok dosiahnutý na európskej a
medzinárodnej úrovni, skúsenosti a výsledky získané zo záťažových testov,
zistenia z rôznych správ o jadrovej havárii vo Fukušime, názory vyjadrené
v rámci verejnej konzultácie týkajúce sa oblastí posilnenia legislatívneho
rámca Spoločenstva, názory vyjadrené rôznymi zainteresovanými stranami
vrátane príslušných vnútroštátnych regulačných orgánov, odvetvia a
občianskej spoločnosti a výsledky predbežného hodnotenia
transpozičných opatrení členských štátov.
(15)          
Silný a nezávislý príslušný regulačný orgán je
základnou podmienkou európskeho regulačného rámca jadrovej
bezpečnosti. Jeho nezávislosť a nestranné a transparentné vykonávanie
právomocí sú kľúčovými faktormi zabezpečenia vysokej úrovne
jadrovej bezpečnosti. Mali by sa stanoviť objektívne regulačné
rozhodnutia a opatrenia na presadzovanie práva bez akéhokoľvek
nepriaznivého vonkajšieho vplyvu, ktorý by mohol ohroziť
bezpečnosť, napríklad tlakov spojených s meniacimi sa politickými,
hospodárskymi a spoločenskými podmienkami alebo tlaku ministerstiev
či akýchkoľvek iných verejných alebo súkromných subjektov. Negatívne
dôsledky nedostatočnej nezávislosti boli v prípade havárie vo Fukušime
evidentné. Ustanovenia smernice 2009/71/Euratom týkajúce sa funkčného
oddelenia príslušných regulačných orgánov by sa mali posilniť, aby sa
zabezpečila skutočná nezávislosť regulačných orgánov a aby
sa zaručilo, že sa im poskytnú aj primerané prostriedky a kompetencie na
riadne vykonávanie úloh, ktoré im boli pridelené. Regulačný orgán by mal
mať najmä dostatočnú právomoc, dostatočný personál a
dostatočné finančné zdroje na náležité plnenie zverených úloh.
Posilnenie požiadaviek zameraných na zabezpečenie nezávislosti pri plnení
regulačných úloh by sa však nemalo dotýkať prípadnej úzkej spolupráce
s inými príslušnými vnútroštátnymi orgánmi ani všeobecných politických
usmernení, ktoré vydáva vláda a ktoré sa netýkajú regulačných právomocí a
povinností.
(16)          
Nezávislosť regulačného orgánu pri
prijímaní rozhodnutí ďalej závisí od schopností jeho zamestnancov. Preto by
regulačný orgán mal zamestnávať pracovníkov s potrebnou
kvalifikáciou, skúsenosťami a odbornými znalosťami, schopných
ujať sa svojich funkcií a zodpovednosti. Vzhľadom na osobitnú povahu
odvetvia jadrovej energetiky a obmedzený počet osôb s požadovanou odbornosťou
a schopnosťami, čo vedie k možnej rotácii osôb s výkonnou
zodpovednosťou medzi jadrovým priemyslom a regulačnými orgánmi, by sa
mala venovať osobitná pozornosť zamedzovaniu konfliktu záujmov. Okrem
toho je potrebné zabezpečiť, aby sa nevyskytol žiadny konflikt
záujmov v rámci organizácií, ktoré poskytujú regulačnému orgánu
poradenstvo alebo služby. 
(17)          
Pri realizácii projektov infraštruktúry, ktoré by
mohli ovplyvniť jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení, by sa
mali uplatniť príslušné vnútroštátne mechanizmy konzultácie s vnútroštátnymi
regulačnými orgánmi a verejnosťou a stanoviská, ktoré pritom zaznejú,
by sa mali plne zohľadňovať.
(18)          
Smernica 2011/92/eú
o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné
prostredie[40]
je relevantná pre jadrové zariadenia. V uvedenej smernici sa stanovuje, že
členské štáty musia zabezpečiť, aby projekty, ktoré budú
mať pravdepodobne významné vplyvy na životné prostredie, okrem iného, z
dôvodu svojho charakteru, veľkosti alebo umiestnenia, podliehali posúdeniu
vplyvov na životné prostredie ešte pred udelením povolenia na ich prípravu. Z
tohto hľadiska je to nástroj na zabezpečenie toho, aby sa otázky
životného prostredia začlenili do procesu udeľovania licencií
jadrovým zariadeniam.
(19)          
Akékoľvek posúdenie podľa tejto smernice
nemá vplyv na akékoľvek relevantné environmentálne hodnotenie.
(20)          
Pri jadrových zariadeniach, pre ktoré vyplýva
povinnosť uskutočniť posúdenie vplyvov na životné prostredie
zároveň z tejto smernice a z iných právnych predpisov Únie,
môžu členské štáty stanoviť koordinované alebo spoločné postupy,
ktoré spĺňajú požiadavky príslušných právnych predpisov Únie.
(21)          
Dôsledky jadrovej havárie môžu presiahnuť
štátne hranice, preto je nutné podporovať úzku spoluprácu, koordináciu a
výmenu informácií medzi regulačnými orgánmi susedných krajín alebo krajín
v rovnakom regióne bez ohľadu na to, či prevádzkujú jadrové
zariadenia alebo nie. V tejto súvislosti by mali členské štáty
zabezpečiť, aby sa zaviedli vhodné opatrenia na uľahčenie takejto
spolupráce vo veciach jadrovej bezpečnosti s cezhraničnými vplyvmi, a
to aj s tretími krajinami. Mali by sa hľadať synergie s mechanizmom
Únie v oblasti civilnej ochrany[41],
ktorý poskytuje únijný rámec pre spoluprácu medzi členskými štátmi v
oblasti civilnej ochrany pri zlepšovaní účinnosti systémov prevencie,
prípravy a reakcie na prírodné katastrofy a katastrofy spôsobené ľudskou
činnosťou.
(22)          
S cieľom zabezpečiť osvojenie
riadnych zručností a dosiahnutie a udržanie primeranej úrovne spôsobilosti
by všetky strany mali zabezpečiť, aby všetci zamestnanci (vrátane
subdodávateľov), ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení a havarijnou pripravenosťou a
odozvou na mieste, absolvovali trvalý proces vzdelávania. To je možné dosiahnuť
prostredníctvom zriadenia vzdelávacích programov a plánov odbornej prípravy,
postupov pre periodické hodnotenia a aktualizácie vzdelávacích programov, ako
aj primeraných rozpočtových prostriedkov pre odbornú prípravu.
(23)          
Ďalším kľúčovým poučením z jadrovej
havárie vo Fukušime je význam zvyšovania transparentnosti v oblasti jadrovej
bezpečnosti. Transparentnosť je takisto dôležitým prostriedkom na
podporu nezávislosti pri regulačnom rozhodovaní. Preto by súčasné
ustanovenia smernice 2009/71/Euratom o informáciách, ktoré sa majú
poskytnúť verejnosti, mali byť jednoznačnejšie, pokiaľ ide
o druh informácií, ktoré by mali ako minimum poskytnúť príslušný
regulačný orgán a držiteľ licencie, a o lehoty, v ktorých by to mali urobiť.
Na tento účel by sa napríklad mal určiť druh informácií, ktoré
by ako minimum mal poskytovať príslušný regulačný orgán a
držiteľ licencie v rámci svojich stratégií širšej transparentnosti.
Informácie by sa mali zverejňovať včas, najmä v prípade
mimoriadnych udalostí a havárií. Výsledky periodických hodnotení
bezpečnosti a medzinárodných partnerských preskúmaní by sa takisto mali
zverejňovať. 
(24)          
Požiadavky tejto smernice týkajúce sa
transparentnosti dopĺňajú existujúce právne predpisy Euratomu.
Rozhodnutie Rady 87/600/Euratom zo 14. decembra 1987 o opatreniach
Spoločenstva pre rýchlu výmenu informácií v prípade rádiologickej
havarijnej situácie[42]
ukladá členským štátom povinnosť oznamovania a poskytovania
informácií Komisii a ostatným členským štátom v prípade rádiologickej
havárie na vlastnom území, pričom smernica Rady 89/618/Euratom z 27.
novembra 1989[43]
obsahuje požiadavky na členské štáty, aby informovali verejnosť o
opatreniach na ochranu zdravia, ktoré sa majú uplatniť, a o krokoch, ktoré
sa majú vykonať v prípade rádiologickej havarijnej situácie, a aby
poskytli včasné a priebežné informácie obyvateľstvu, ktoré by mohlo
byť postihnuté v prípade takejto havarijnej situácie. Okrem informácií,
ktoré sa majú poskytnúť v takomto prípade, by však členské štáty mali
podľa tejto smernice prijať ustanovenia o primeranej transparentnosti
a rýchlom a pravidelnom aktualizovaní uverejňovaných informácií, aby tak
zabezpečili, že pracovníci a široká verejnosť budú pravidelne
informovaní o všetkých udalostiach týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti
vrátane mimoriadnych udalostí alebo havarijných podmienok. Navyše by
verejnosť mala mať príležitosť efektívne sa zapájať do
postupu udeľovania licencií jadrovým zariadeniam a príslušný
regulačný orgán by mal poskytovať všetky informácie týkajúce sa
bezpečnosti nezávisle, bez potreby predchádzajúceho súhlasu
akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu. 
(25)          
Smernicou 2009/71/Euratom sa zavádza právne záväzný
rámec Spoločenstva pre právny, administratívny a organizačný systém
jadrovej bezpečnosti. Nezahŕňa osobitné požiadavky týkajúce sa
jadrových zariadení. Vzhľadom na technický pokrok, ktorá dosiahla MAAE a
Združenie západoeurópskych regulačných orgánov v oblasti jadrovej energie
(WENRA), a iné zdroje odborných znalostí vrátane poučení získaných zo
záťažových testov a vyšetrovania jadrovej havárie vo Fukušime, smernica
2009/71/Euratom by sa mala zmeniť tak, aby zahŕňala ciele
Spoločenstva v oblasti jadrovej bezpečnosti pokrývajúce všetky štádiá
životnosti jadrových zariadení (umiestňovanie, projektovanie, výstavbu,
uvádzanie do prevádzky, prevádzku, vyraďovanie).
(26)          
Metódami využívajúcimi informovanosť o riziku
sa preskúma pravdepodobnosť každej udalosti alebo série udalostí, ktorá
môže viesť alebo prispieť k havárii, ako aj jej možných dôsledkov.
Výsledky možno použiť na poskytnutie prehľadu o silných a slabých
stránkach konštrukčného projektu a prevádzky jadrového zariadenia a môžu
tak usmerniť požiadavky a pozornosť regulátora na problémy, ktorých
vyriešenie by bolo najväčším prínosom pre bezpečnosť jadrového
zariadenia. Po tom, ako za posledné desaťročia investovali
značné prostriedky do rozvoja pravdepodobnostného posudzovania
bezpečnosti jadrových zariadení, najmä jadrových elektrární a výskumných
reaktorov, môžu držitelia licencií a príslušné regulačné orgány na celom
svete teraz využívať získané poznatky na zvýšenie bezpečnosti
jadrových zariadení na základe informovanosti o riziku a zároveň ich
čo najefektívnejšie prevádzkovať.
(27)          
Starnutie bezpečnostných štruktúr, systémov a
komponentov jadrového zariadenia, najmä krehnutie komponentov, ktoré sa v praxi
ťažko nahrádzajú, ako napríklad tlakových nádob reaktora, určuje
prirodzenú hranicu pre prípustnosť pokračujúcej prevádzky. Z
hľadiska bezpečnosti a ekonomického hľadiska je limit
prevádzkovej životnosti zvyčajne 40 rokov od začiatku komerčnej
prevádzky. Členské štáty by preto mali zabezpečiť, aby prípadné
predĺženie životnosti existujúcich jadrových elektrární nevystavovalo
pracovníkov a verejnosť dodatočným rizikám. Na tento účel by sa
smernica 2009/71/Euratom mala zmeniť tak, aby zahŕňala nové
bezpečnostné ciele celého Spoločenstva, ktoré musia
spĺňať regulačné orgány a držitelia licencie v prípade
predĺženia životnosti existujúcich jadrových elektrární.
(28)          
Pri novom type reaktorov existuje jasné
očakávanie, že sa v pôvodnom projekte vyrieši to, čo nebolo možné
riešiť v rámci projektov predchádzajúcich generácií reaktorov. Podmienky
rozšírenia projektu sú havarijné podmienky, ktoré sa neberú do úvahy v prípade
havárie v prípade projektovej havárie, ale sa zohľadňujú v procese
projektovania zariadení v súlade s metodikou najlepšieho odhadu, a v prípade
ktorých sa uvoľňovanie rádioaktívneho materiálu udržiava v rámci
prijateľných limitov. Podmienky rozšírenia projektu by mohli
obsahovať ťažké havarijné podmienky.
(29)          
Uplatňovanie pojmu ochrana do hĺbky
(defence-in-depth) v organizačných, behaviorálnych, alebo projektových
činnostiach týkajúcich sa jadrového zariadenia zabezpečuje, aby
činnosti súvisiace s bezpečnosťou podliehali nezávislým vrstvám
zaisťovacích opatrení, ktoré by v prípade poruchy umožnili jej detegovanie
a vykompenzovanie primeranými opatreniami. Nezávislá účinnosť každej
z rôznych vrstiev je podstatnou súčasťou ochrany do hĺbky
zameranej na predchádzanie haváriám a zmierňovanie ich dôsledkov, ak k nim
predsa len dôjde.
(30)          
Po jadrových haváriách v elektrárňach Three
Mile Island a Černobyľ jadrová havária vo Fukušime opäť
zvýraznila rozhodujúci význam zadržiavacej funkcie, ktorá je poslednou bariérou
chrániacou ľudí a životné prostredie pred uvoľňovaním rádioaktívneho
materiálu následkom havárie. Preto žiadateľ o povolenie na výstavbu
nového reaktora na výrobu energie alebo výskumného reaktora by mal
preukázať, že projekt prakticky obmedzuje účinky poškodenia aktívnej
zóny reaktora na oblasť kontajnmentu, t. j. musí preukázať, že
uvoľňovanie rádioaktívnych výpustí mimo hermetickej zóny je fyzicky
nemožný alebo ho možno považovať za krajne nepravdepodobný, s vysokým
stupňom istoty nemožnosti výskytu takéhoto uvoľňovania.
(31)          
Smernica 2009/71/Euratom neobsahuje opatrenia
týkajúce sa havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste, ktoré, ako zvýraznila
jadrová havária vo Fukušime, majú rozhodujúci význam pre zmiernenie následkov
jadrovej havárie. Smernica Rady 96/29/Euratom predpokladá, že v prípade
rádiologickej havarijnej situácie je nevyhnutné organizovať vhodné zásahy
umožňujúce zastavenie alebo zníženie emisií rádionuklidov a posúdenie a
zaznamenanie následkov havárie a účinnosti zásahu. Mali by sa zaviesť
aj opatrenia na ochranu a monitorovanie životného prostredia a obyvateľstva.
Osobitné ustanovenia týkajúce sa havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste sú
však potrebné, aby sa mohli posúdiť situácie, ktoré si môžu vyžadovať
ochranné opatrenia na mieste, aby sa vytvorila organizačná štruktúra a koordinácia
reagujúcich orgánov a zabezpečila dostupnosť dostatočných
zdrojov umožňujúcich uplatnenie primeraných ochranných opatrení aj v
mimoriadnych prípadoch.
(32)          
Záťažové testy ukázali kľúčovú úlohu
mechanizmov posilnenej spolupráce a koordinácie medzi všetkými stranami, ktoré zodpovedajú
za jadrovú bezpečnosť. Partnerské preskúmania sa ukázali ako dobrý
prostriedok na budovanie dôvery s cieľom rozvoja a výmeny skúseností a
zaistenia spoločného uplatňovania prísnych noriem v oblasti jadrovej
bezpečnosti. Rozsah ustanovení smernice 2009/71/Euratom je však obmedzený
len na vlastné hodnotenia a medzinárodné partnerské preskúmania legislatívnej,
regulačnej a organizačnej infraštruktúry členských štátov, a
preto by sa smernica mala rozšíriť tak, aby zahŕňala aj
partnerské preskúmania jadrových zariadení.
(33)          
Táto smernica zavádza nové ustanovenia o vlastnom
hodnotení a partnerskom preskúmaní jadrových zariadení založenom na vybraných
témach jadrovej bezpečnosti pokrývajúcich ich celú životnosť. Na
medzinárodnej úrovni existujú už overené skúseností s vykonávaním takýchto
partnerských preskúmaní jadrových elektrární. Na úrovni EÚ skúseností z
záťažového testovania ukazujú význam koordinovaného plnenia úloh pre
posúdenie a preskúmanie bezpečnosti jadrových elektrární EÚ. Mal by sa tu
uplatniť podobný mechanizmus založený na spolupráci medzi regulačnými
orgánmi členských štátov a Komisiou. Preto by príslušné regulačné
orgány s úlohou koordinátorov v rámci expertných skupín, ako napríklad ENSREG,
mohli prispieť svojimi odbornými znalosťami k určovaniu
relevantných bezpečnostných otázok a k vykonávaniu týchto partnerských
preskúmaní. Ak členské štáty spoločne nevyberú aspoň jednu
oblasť, Komisia by mala vybrať jednu alebo viacero oblastí, ktoré sa
stanú predmetom partnerského preskúmania. Účasť ostatných
zainteresovaných strán, ako napríklad organizácií poskytujúcich technickú
podporu, medzinárodných pozorovateľov alebo mimovládnych organizácií, by
mohla dodať partnerským preskúmaniam pridanú hodnotu. 
(34)          
V záujme zabezpečenia dôslednosti a objektívnosti
partnerských preskúmaní by mali členské štáty, pri dodržiavaní
požadovaných bezpečnostných previerok, poskytnúť prístup ku všetkým
potrebným informáciám, k zamestnancom a k dotknutému jadrovému zariadeniu. 
(35)          
Mal by sa vytvoriť vhodný mechanizmus následných
opatrení, aby sa zabezpečilo, že výsledky týchto partnerských preskúmaní
sa správne implementujú. Partnerské preskúmania by mali pomôcť
zlepšiť bezpečnosť jednotlivých jadrových zariadení a
zároveň pomôcť formulovať všeobecné technické bezpečnostné
odporúčania a usmernenia platné v celej Únii.
(36)          
V prípade, že Komisia zistí značné odchýlky
alebo oneskorenia v realizácii technických odporúčaní na základe postupu
partnerského preskúmania, Komisia by mala vyzvať príslušné regulačné
úrady členských štátov, ktoré ním nie sú dotknuté, aby organizovali a
vykonávali overovacie misie s cieľom získať úplný obraz o situácii a
informovať príslušný členský štát o možných opatreniach na
odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.
(37)          
Týmito novými ustanoveniami upravujúcimi
mechanizmus partnerského preskúmania nie sú dotknuté pravidlá konania v
prípade, ak členský štát nesplní povinnosť vyplývajúcu zo zmlúv, ako
sa ustanovuje v článkoch 258, 259 a 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ZFEÚ).
(38)          
Periodicita partnerského preskúmania a podávania
správ podľa tejto smernice by sa mala zosúladiť s cyklom preskúmania
a podávania správ podľa Dohovoru o jadrovej bezpečnosti.
(39)          
V súlade so zásadou proporcionality závisí
uplatniteľnosť ustanovení kapitoly 2 oddielu 2 „Špecifické povinnosti“
tejto smernice od druhu jadrových zariadení na území členského štátu.
Preto pri implementovaní týchto ustanovení do vnútroštátnych právnych
predpisov, by členské štáty mali zohľadniť riziká, ktoré
predstavujú konkrétne druhy jadrových zariadení, ktoré plánujú
prevádzkovať. Predovšetkým zásada proporcionality sa bude týkať tých
členských štátoch, ktoré majú iba malé zásoby jadrového a iného
rádioaktívneho materiálu, napr. spojené s prevádzkou reaktora v rámci menších
výskumných zariadení, v akých by ťažká havária nemala následky
porovnateľné s následkami havárie v jadrových elektrárňach.
(40)          
Ustanovenia tejto smernice, ktoré sú vnútorne
spojené s existenciou jadrových zariadení, najmä tie, ktoré sa týkajú
povinností držiteľa licencie, nových špecifických požiadaviek na jadrové
zariadenia a ustanovenia týkajúce sa havarijnej pripravenosti a odozvy na
mieste sa neuplatňujú na členské štáty, ktoré nemajú jadrové
zariadenia, ako sa vymedzujú v tejto smernici. Tieto členské štáty nemusia
transponovať a implementovať povinnosť ukladať sankcie
subjektom, ktoré nedodržiavajú ustanovenia tejto smernice. Ostatné ustanovenia
tejto smernice je potrebné transponovať a uplatňovať primeraným
spôsobom podľa vnútroštátnych podmienok a s prihliadnutím na
skutočnosť, že tieto členské štáty nemajú jadrové zariadenia, no
zároveň tak, aby sa zabezpečilo, že štátna správa alebo príslušné
orgány budú venovať jadrovej bezpečnosti primeranú pozornosť.
(41)          
Podľa smernice 2009/71/Euratom členské
štáty zriadia a udržujú vnútroštátny právny, regulačný a organizačný
rámec (ďalej len „vnútroštátny rámec“) jadrovej bezpečnosti jadrových
zariadení. Určenie toho, akým spôsobom sa prijmú ustanovenia
vnútroštátneho rámca, a nástrojov ich uplatňovania zostáva v právomoci členských
štátov.
(42)          
V súlade so spoločným politickým vyhlásením
členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom z 28. septembra
2011 sa členské štáty zaväzujú pripojiť v odôvodnených prípadoch k
svojim oznámeniam o transpozičných opatreniach jeden alebo viacero
dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi ustanoveniami smernice a
zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov.
Vzhľadom na túto smernicu považuje zákonodarca predkladanie takýchto
dokumentov za odôvodnené,
(43)          
Smernica 2009/71/Euratom by sa preto mala
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 2009/71/Euratom sa mení takto:
1.           Nadpis kapitoly 1 sa nahrádza takto:

„CIELE, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV“.
2.           V článku 1 sa dopĺňa
toto písmeno c):
„c) zabezpečiť, aby členské štáty
prijali primerané vnútroštátne opatrenia s cieľom, aby sa jadrové
zariadenia projektovali, umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky,
prevádzkovali alebo vyraďovali tak, aby sa zabránilo nepovolenému
uvoľňovaniu rádioaktívnych látok.“
3.           Článok 2 sa mení takto:
a)      odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Táto smernica sa vzťahuje na
akékoľvek civilné jadrové zariadenie, ktoré podlieha licencii vymedzenej
v článku 3 ods. 4, vo všetkých etapách, na ktoré sa táto
licencia vzťahuje. 
b)      odsek 3 sa nahrádza takto:
"3. Touto smernicou sa dopĺňajú
základné normy uvedené v článku 30 zmluvy, pokiaľ ide o jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení, a to bez toho, aby boli dotknuté
existujúce právne predpisy Spoločenstva na ochranu zdravia pracovníkov a
širokej verejnosti pred nebezpečenstvami vznikajúcimi z ionizujúceho
žiarenia, a najmä smernica 96/29/Euratom.“. 
4.           V článku 3 sa
dopĺňajú tieto body 6 až 17:
„6.          ‚ochrana do hĺbky‘ je
hierarchické zavedenie rôznych úrovní rozličných zariadení a postupov s
cieľom zabrániť vystupňovaniu predpokladaných prevádzkových
udalostí a zachovať účinnosť fyzických bariér umiestnených medzi
zdrojom ionizujúceho žiarenia alebo rádioaktívnym materiálom a pracovníkmi,
verejnosťou alebo ovzduším, vodou a pôdou, v prevádzkových stavoch a v
prípade niektorých bariér v havarijných podmienkach;
7.       ‚mimoriadna udalosť‘ je
akýkoľvek nezamýšľaný stav, ktorého dôsledky alebo potenciálne
dôsledky nie sú zanedbateľné z hľadiska ochrany alebo jadrovej
bezpečnosti;  
8.       ‚havária‘ je každá neplánovaná
udalosť vrátane prevádzkových chýb, zlyhaní zariadenia a iných nehôd,
ktorej dôsledky alebo potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z
hľadiska ochrany a jadrovej bezpečnosti;
9.       ‚skoré úniky‘ je situácia, ktorá by si
vyžadovala vonkajšie havarijné opatrenia, pričom nie je dosť
času na ich realizáciu; 
10.     ‚veľké úniky‘ je situácia, ktorá by
si vyžadovala opatrenia na ochranu verejnosti, ktoré nemôžu byť obmedzené
v priestore alebo čase;
11.     ‚prakticky vylúčiť‘ znamená
považovať za fyzicky nemožné alebo za veľmi nepravdepodobné, s
vysokým stupňom istoty, že nastane nejaká podmienka,
12.     ‚rozumne dosiahnuteľný‘ znamená, že
okrem splnenia požiadaviek osvedčených postupov v oblasti inžinierstva by
sa mali hľadať ďalšie bezpečnostné opatrenia alebo
opatrenia na zníženie rizík pri projektovaní, uvedení do prevádzky,
prevádzkovaní alebo vyradení jadrového zariadenia a že tieto opatrenia by sa
mali implementovať, ak nie je možné preukázať, že sú zjavne
neprimerané vzhľadom na svoj prínos k zvýšeniu bezpečnosti;
13.     ‚projektová základňa‘ znamená rad
podmienok a udalostí výslovne zohľadňovaných pri projektovaní
zariadenia podľa stanovených kritérií, aby im zariadenie bolo schopné
odolávať bez prekročenia povolených limitov v rámci plánovanej
prevádzky bezpečnostných systémov.
14.     ‚projektová havária‘ znamená podmienky
havárie, so zohľadnením ktorých je zariadenie projektované podľa
stanovených kritérií a v rámci ktorých poškodenie paliva a úniky rádioaktívnych
látok nepresiahnu rámec povolených limitov;
15.     ‚‚nadprojektová havária‘ je havária, ktorá
je možná, ale nebola plne zohľadnená pri projektovaní, pretože sa posúdila
ako príliš nepravdepodobná;
16.     ‚nadprojektová analýza‘ je súbor
nadprojektových podmienok odvodených z inžinierskeho úsudku, deterministických
posúdení a pravdepodobnostného hodnotenia na účely ďalšieho
zlepšovania bezpečnosti jadrovej elektrárne posilnením jej schopnosti
odolať bez neprijateľných rádiologických dôsledkov haváriám, ktoré
buď majú vážnejší charakter než projektové havárie, alebo prinášajú
dodatočné zlyhania. Tieto nadprojektové podmienky sa používajú na
identifikáciu dodatočných havarijných scenárov, ktoré je potrebné
riešiť pri konštrukčnom projektovaní, a pri plánovaní možných
praktických opatrení na predchádzanie takýmto haváriám alebo zmierňovanie
ich následkov, ak sa skutočne vyskytnú.
17.     ‚periodické hodnotenie bezpečnosti‘
znamená systematické prehodnocovanie bezpečnosti existujúceho zariadenia
vykonávané v pravidelných intervaloch na riešenie kumulatívnych účinkov
starnutia, modifikácií, prevádzkových skúseností, technického vývoja a aspektov
umiestňovania a ktorých cieľom je zabezpečiť vysokú
úroveň bezpečnosti počas životnosti zariadenia.“.
5.           V kapitole 2 sa vkladá táto hlava za
položku „POVINNOSTI“:
„ODDIEL
1
Všeobecné
povinnosti“ 
6.           V článku 4 sa odsek 1 mení
takto:
a)      Úvodná časť sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty zriadia a udržujú
vnútroštátny právny, regulačný a organizačný rámec (ďalej
len „vnútroštátny rámec“) jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení, ktorým
sa vymedzia zodpovednosti a zabezpečí koordinácia medzi príslušnými
štátnymi orgánmi. Vo vnútroštátnom rámci sa stanovia najmä:“;
b)      písmeno a) sa nahrádza takto:
„a)        vnútroštátne opatrenia týkajúce sa
jadrovej bezpečnosti vo všetkých štádiách životnosti jadrových zariadení,
ako je uvedené v článku 3 ods. 4;“; 
c)      písmeno b) sa nahrádza takto:
„b)        systém udeľovania licencií a zákaz
prevádzky jadrových zariadení bez licencie;
d)       písmeno
c) sa nahrádza takto:
„c)        systému dozoru nad jadrovou
bezpečnosťou;“.
7.           V článku 5 sa odseky 2 a 3
nahrádzajú takto:
„2.     Členské štáty zaručia
skutočnú nezávislosť príslušného regulačného orgánu od
nenáležitého ovplyvňovania jeho rozhodovania, najmä pri plnení
regulačných úloh uvedených v odseku 3, čím sa zabezpečí, že
bezpečnosť nebude podriadená politickým, hospodárskym alebo
spoločenským záujmom. Na tento účel členské štáty
zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby príslušný
regulačný orgán:
a) bol funkčne oddelený od akéhokoľvek
iného verejného alebo súkromného subjektu, zaoberajúceho sa podporou alebo
využívaním jadrovej energie alebo výroby elektrickej energie;
b) nevyžadoval ani neprijímal pokyny od
akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu, zaoberajúceho sa
podporou alebo využívaním jadrovej energie alebo výroby elektrickej energie,
pri vykonávaní svojich regulačných úloh;
c) prijímal regulačné rozhodnutia založené na
objektívnych a overiteľných kritériách súvisiacich s
bezpečnosťou;
d) mal svoje vlastné príslušné rozpočtové
prostriedky a bol nezávislý pri realizácii prideleného rozpočtu.
Mechanizmus financovania a postup prideľovania rozpočtu musia
byť jasne vymedzené vo vnútroštátnom rámci;
e) zamestnával primeraný počet zamestnancov,
ktorí majú potrebnú kvalifikáciu, skúsenosti a odborné znalosti;
f) stanovoval postupy a kritériá na vymenúvanie a
odvolávanie zamestnancov a na predchádzanie a riešenie konfliktu záujmov;
g) poskytoval informácie týkajúce sa
bezpečnosti bez preskúmania alebo schválenia akýmkoľvek iným verejným
alebo súkromným subjektom v súlade s článkom 8 ods. 2.
3.       Členské štáty zabezpečia, aby
mal príslušný regulačný orgán právomoci potrebné na plnenie svojich
povinností súvisiacich s vnútroštátnym rámcom uvedeným v článku 4 ods. 1,
pričom bezpečnosť musí mať náležitú prioritu. Na tento
účel členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci
ustanovili tieto hlavné regulačné úlohy:
a)       definovať vnútroštátne požiadavky
jadrovej bezpečnosti; 
b)       požadovať, aby držiteľ licencie
dodržiaval vnútroštátne požiadavky jadrovej bezpečnosti a podmienky
príslušnej licencie;
c)       požadovať, aby bolo toto
dodržiavanie uvedených požiadaviek vrátane požiadaviek stanovených v
článku 6 ods. 2 až 5 a v článkoch 8a až 8d preukázané; 
d)       overovať toto dodržiavanie
požiadaviek prostredníctvom posúdení a inšpekcií;
e)       prijímať opatrenia na presadzovanie
práva vrátane pozastavenia prevádzky jadrového zariadenia v súlade
s podmienkami vymedzenými vo vnútroštátnom rámci uvedenom
v článku 4 ods. 1.“.
8.           Článok 6 sa mení takto:
a) odsek 1 sa nahrádza takto:
„1.     Členské štáty zabezpečia, aby sa
vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby primárnu zodpovednosť za jadrovú
bezpečnosť jadrového zariadenia niesol držiteľ licencie. Túto
zodpovednosť nie je možné delegovať.“;
b) odsek 2 sa nahrádza takto:
"2.
Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencií v čo najväčšej
rozumnej miere pravidelne systematicky a pod dohľadom príslušného
regulačného orgánu posudzovali a overovali a neustále zdokonaľovali
jadrovú bezpečnosť svojich jadrových zariadení.“; 
c) odsek 3 sa nahrádza
takto: 
"3.      Medzi
posúdenia uvedené v odseku 2 patrí overenie, že na základe komplexného
hodnotenia bezpečnosti sa uplatňujú opatrenia na predchádzanie
haváriám a zmierňovanie dôsledkov havárií vrátane overenia
dostatočnosti ustanovení o ochrane do hĺbky a organizačných
opatrení držiteľov licencií na ochranu, ktoré by museli zlyhať pred
tým, ako by boli pracovníci alebo široká verejnosť vystavení závažným
účinkom ionizujúceho žiarenia.“;
d) odsek 4 sa nahrádza
takto:
„4.     Členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci
vyžadovalo, aby držitelia licencie zriadili a uplatňovali systémy
riadenia, v ktorých má jadrová bezpečnosť náležitú prioritu a ktoré
pravidelne preveruje príslušný regulačný orgán.“;
e) vkladá sa tento
odsek 4a:
„4a.    Členské
štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby bol
žiadateľ pri žiadosti o licenciu povinný predložiť podrobný dôkaz o
bezpečnosti. Jeho rozsah a úroveň podrobnosti musia byť úmerné
potenciálnemu rozsahu a povahe prezentovaného rizika. Musí ho preskúmať a
posúdiť príslušný regulačný orgán podľa jasne stanovených
postupov.“;
f) odsek 5 sa nahrádza takto:
„5.     Členské štáty zabezpečia, aby sa
vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zabezpečili a
udržiavali náležité finančné a ľudské zdroje s vhodnou kvalifikáciou,
odbornými znalosťami a zručnosťami na plnenie svojich povinností
v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrového zariadenia stanovených
v odsekoch 1 až 4a tohto článku a článkoch 8a až 8d tejto smernice.
Tieto povinnosti sa vzťahujú aj na externých pracovníkov.“.
9.           Články 7 a 8 sa nahrádzajú
takto:
„Článok
7
Odborné
znalosti a zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti
Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby všetky strany prijali opatrenia na
vzdelávanie, odbornú prípravu a výcvik svojich pracovníkov, ktorí plnia úlohy v
súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a s havarijnou
pripravenosťou a odozvou na mieste s cieľom vybudovať, udržiavať
a ďalej rozvíjať aktuálne a vzájomne uznávané odborné znalosti a
zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti. 
Článok
8
Transparentnosť
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa
aktuálne a včasné informácie v súvislosti s jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení a súvisiacimi rizikami sprístupnili
pracovníkom a širokej verejnosti, s osobitným zreteľom na tých, ktorí žijú
v blízkosti jadrového zariadenia.
Medzi povinnosti uvedené v prvom pododseku patrí
zabezpečenie, aby príslušný regulačný orgán a držitelia licencie v
rámci svojich oblastí zodpovednosti, vypracovali, zverejnili a implementovali
stratégiu transparentnosti, ktorá okrem iného zahŕňa informácie o
bežných prevádzkových podmienkach jadrových zariadení, nepovinné
konzultačné činnosti zamerané na pracovníkov a širokú verejnosť
a komunikáciu v prípade mimoriadnych udalostí a havárií.
2. Informovanie verejnosti sa
uskutočňuje v súlade s uplatniteľnými únijnými a vnútroštátnymi
právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami, pokiaľ sa ním neohrozujú
iné dôležitejšie záujmy, napríklad bezpečnostné záujmy uznané vo
vnútroštátnych právnych predpisoch alebo medzinárodných záväzkoch.
3. Členské štáty zabezpečia, aby
verejnosť mala príležitosť na včasnú a efektívnu účasť
na procese povoľovania jadrových zariadení v súlade s príslušnými právnymi
predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými
záväzkami.“. 
10.         Za článkom 8 sa vkladá tento
oddiel 2:
"ODDIEL
2
Osobitné
povinnosti
článok
8a
Cieľ
bezpečnosti jadrových zariadení
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia projektovali,
umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali a
vyraďovali s cieľom zabrániť možnému uvoľňovaniu
rádioaktívnych látok tým, že sa:
a)      prakticky vylúči výskyt všetkých
sekvencií havárie, ktoré by viedli k skorým alebo veľkým únikom.
b)      v prípade havárií, ktoré neboli prakticky
vylúčené, implementujú konštrukčné opatrenia tak, aby boli potrebné
iba časovo a priestorovo obmedzené ochranné opatrenia pre verejnosť a
aby bol dostatočný čas na implementáciu týchto opatrení a aby sa
početnosť takýchto nehôd minimalizovala.
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa cieľ stanovený v odseku 1
vzťahoval na existujúce jadrové zariadenia v čo najväčšom rozsahu,
aký možno primeraným spôsobom dosiahnuť.
Článok
8b
Implementácia
cieľa bezpečnosti jadrových zariadení
V záujme dosiahnutia cieľa bezpečnosti
uvedeného v článku 8a členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia:
a)          umiestňovali s patričným
ohľadom na to, aby sa predišlo, pokiaľ je to možné, vonkajším
prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným hrozbám a aby sa
minimalizoval ich vplyv;
b)         projektovali, budovali, uvádzali do
prevádzky, prevádzkovali a vyraďovali na základe koncepcie ochrany do
hĺbky tak, aby:
i) radiačné dávky pre pracovníkov a širokú
verejnosť nepresahovali predpísané limity a udržiavali sa na takej nízkej
úrovni, akú je možné rozumne dosiahnuť;
ii) vznik mimoriadnych udalostí bol obmedzený na
minimum;
iii) potenciál prerastania mimoriadnych udalostí
do havarijných situácií sa znížil zlepšením schopnosti jadrových zariadení
účinne riadiť a zvládať mimoriadne udalosti;
iv) škodlivé následky mimoriadnych udalostí a
projektových havárií, ak sa vyskytnú, boli zmierňované tak, aby sa
zabezpečilo, že nebudú mať nijaký, alebo budú mať len minimálny
radiačný vplyv na okolie;
v) sa podľa možnosti predišlo vonkajším
prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným hrozbám a aby sa
minimalizoval ich vplyv.
Článok
8c
Metodika
pre umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvedenie do prevádzky,
prevádzku a vyraďovanie jadrových zariadení
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom
príslušného regulačného orgánu:
a)      pravidelne vyhodnocoval rádiologický
vplyv jadrového zariadenia na pracovníkov, širokú verejnosť a ovzdušie,
vodu a pôdy, tak počas bežnej prevádzky, ako aj v prevádzkových a
havarijných podmienkach;
b)      vymedzoval, dokumentoval a opätovne
posudzoval pravidelne a najmenej raz za desať rokov projektovú
základňu jadrových zariadení prostredníctvom periodického hodnotenia
bezpečnosti a dopĺňal ju nadprojektovou analýzou, aby sa
zabezpečilo, že všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na
zlepšenie sú implementované;
c)      zabezpečoval, aby nadprojektová
analýza zahŕňala všetky nehody, udalostí a kombinácie udalostí
vrátane vnútorných a vonkajších prírodných alebo ľudskou
činnosťou spôsobených hrozieb a vážnych nehôd, ktoré vedú k vzniku
podmienok presahujúcich projektové havárie;
d)      vytváral a implementoval stratégie na
zmiernenie projektových a nad projektových havárií;
e)      implementoval usmernenia týkajúce sa
riadenia ťažkých havárií pre všetky jadrové elektrárne, a ak je to vhodné,
iné jadrové zariadenia, pokrývajúce všetky prevádzkové podmienky, havárie v
bazénoch vyhoretého paliva a dlhotrvajúce udalosti;
f)       vykonával osobitné preskúmanie
bezpečnosti jadrových zariadení, ktoré sa podľa príslušného
regulačného orgánu blížia k hranici prevádzkovej životnosti, s akou sa
pôvodne počítalo, a pre ktoré sa požaduje predĺženie životnosti.
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby udelenie alebo preskúmanie licencie na
výstavbu a/alebo prevádzku jadrového zariadenia opieralo o príslušné posúdenie
bezpečnosti lokalít a zariadení.
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby pokiaľ ide o jadrové elektrárne a ak
je to uplatniteľné, zariadenia s výskumným reaktorom, v prípade ktorých sa
žiada prvýkrát o stavebné povolenie, príslušný regulačný orgán uložil
žiadateľovi povinnosť preukázať, že projekt prakticky obmedzuje
účinky poškodenia aktívnej zóny reaktora na oblasť kontajnmentu. 
Článok
8d
Havarijná
pripravenosť a odozva na mieste
Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom
príslušného regulačného orgánu:
a)      pripravil a pravidelne aktualizoval
havarijný plán na mieste, ktorý:
i) vychádza z posúdenia udalostí a situácie,
ktoré môžu vyžadovať ochranné opatrenia na mieste alebo mimo neho;
ii) sa koordinuje so všetkými ostatnými
zainteresovanými subjektmi a vychádza z poučenia získaného zo spätnej
väzby sprostredkujúcej skúsenosti zo závažných udalostí, ak by k nim došlo.
iii) rieši predovšetkým udalosti, ktoré by mohli
ovplyvniť viaceré súčasti jadrového zariadenia.
b)      vytvorila organizačnú štruktúru
potrebnú pre jasné rozdelenie zodpovednosti a zabezpečuje dostupnosť
potrebných zdrojov a aktív;
c)      zaviedol opatrenia na koordináciu
činností na mieste a spoluprácu s orgánmi a agentúrami zodpovednými za
havarijnú odozvu počas všetkých fáz havarijnej situácie, ktoré by sa mali
pravidelne precvičovať;
d)      stanovil opatrenia na dosiahnutie
pripravenosti pracovníkov na mieste, pokiaľ ide o potenciálne mimoriadne
udalosti a havárie;
e)      stanovil dojednania týkajúce sa
cezhraničnej a medzinárodnej spolupráce vrátane vopred vymedzených
opatrení na prijímanie vonkajšej pomoci na mieste, ak je to potrebné;
f)       zriadil centrum havarijnej odozvy na
mieste, dostatočne chránené pred prírodnými nebezpečenstvami a
rádioaktivitou, aby sa zabezpečila jeho obývateľnosť;
g)      prijal ochranné opatrenia v prípade núdze
s cieľom zmierniť akékoľvek následky pre ľudské zdravie a
pre vzduch, vodu a pôdu.“.
11.       Za
kapitolu 2 sa vkladá táto kapitola 2a:
„KAPITOLA
2a
PARTNERSKÉ
PRESKÚMANIA A USMERNENIA
Článok
8e
Partnerské
preskúmania
1. S cieľom neustále zvyšovať jadrovú
bezpečnosť zabezpečia členské štáty aspoň raz za
desať rokov periodické vlastné hodnotenie svojich vnútroštátnych rámcov a
príslušných regulačných orgánov a vyzvú na medzinárodné partnerské
preskúmanie relevantných častí svojich vnútroštátnych rámcov a príslušných
regulačných orgánov. Výsledky akýchkoľvek partnerských preskúmaní sa
oznamujú členským štátom a Komisii.
2. Členské štáty s podporou príslušných
regulačných orgánov periodicky organizujú aspoň každých šesť
rokov systém aktuálneho partnerského preskúmania a dohodnú sa na časovom
horizonte a spôsoboch vykonávania. Členské štáty na tento účel:
a)      spoločne a v úzkej koordinácii s
Komisiou vyberú jednu alebo viac špecifických tém súvisiacich s jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení. ak by sa členským štátom
nepodarilo spoločne vybrať aspoň jednu tému v lehote uvedenej v
tomto odseku, Komisia vyberie témy, ktoré sa stanú predmetom partnerských
preskúmaní;
b)      na základe týchto tém vykonajú v úzkej
spolupráci s držiteľmi licencií vnútroštátne posúdenia a uverejnia
výsledky;
c)      spoločne definujú metodiku,
zorganizujú a vykonajú partnerské preskúmanie výsledkov posúdení na vnútroštátnej
úrovni uvedených v písmene b), pričom vyzvú na účasť Komisiu;
d)      uverejnia výsledky partnerských
preskúmaní uvedené v písmene c).
3. Každý členský štát, ktorý podlieha
partnerskému preskúmaniu uvedenému v odseku 2, zabezpečuje na svojom území
plánovanie a spôsob implementácie relevantných technických odporúčaní
vyplývajúcich z procesu partnerského preskúmania a informuje o tom Komisiu.
4. Ak Komisia pri implementácii technických
odporúčaní vyplývajúcich z postupu partnerského preskúmania zistí
podstatné odchýlky alebo oneskorenia, vyzve príslušné regulačné orgány
členských štátov, ktorých sa to netýka, aby zorganizovali a vykonali
overovaciu misiu s cieľom získať celkový obraz o situácii, a
informovali dotknutý členský štát o možných opatreniach na odstránenie
akýchkoľvek zistených nedostatkov.
5. V prípade havárie, ktorá vedie k skorým alebo
veľkým únikom, alebo mimoriadnej udalosti vedúcej k situáciám, ktoré by si
vyžadovali vonkajšie havarijné opatrenia alebo opatrenia na ochranu verejnosti,
príslušný členský štát vyzve do šiestich mesiacov na partnerské
preskúmanie príslušného zariadenia v súlade s odsekom 2, a na účasť
na ňom vyzve aj Komisiu.
Článok
8f
Usmernenia pre zlepšenie jadrovej bezpečnosti
Na základe výsledkov partnerských preskúmaní
vykonaných v súlade s článkom 8e ods. 2 a výsledných technických
odporúčaní, v súlade so zásadami transparentnosti a neustáleho zlepšovania
jadrovej bezpečnosti, členské štáty s podporou príslušných
regulačných orgánov spoločne vypracúvajú a zavádzajú usmernenia ku
konkrétnym témam uvedeným v článku 8e ods. 2 písm. a).“.
12.         Za kapitolu 2 sa vkladá táto kapitola
2a: 
„KAPITOLA
2a
VŠEOBECNÉ
USTANOVENIA“
13.         V článku 9 sa vypúšťa
odsek 3.
14.         Za článok 9 sa vkladá tento
článok 9a:
„Článok 9a
Sankcie
Členské štáty stanovujú predpisy
o sankciách uplatniteľných pri porušení vnútroštátnych ustanovení
prijatých podľa tejto smernice a prijímajú všetky opatrenia potrebné
na ich uplatňovanie. Stanovené sankcie musia byť účinné,
primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia tieto ustanovenia
Komisii najneskôr do [vložte dátum — tento dátum musí zodpovedať lehote
na transpozíciu uvedenú v článku 2 tohto návrhu] a bezodkladne jej
oznámia všetky následné zmeny, ktoré ich ovplyvňujú.“
15.         V článku 10 sa za
odsek 1 vkladá tento odsek 1a:
„1a. Povinnosti transpozície a implementácie
článkov 6, 8a, 8b, 8c, 8d a 9a tejto smernice sa nevzťahujú na
Cyprus, Írsko, Luxembursko a Maltu, pokiaľ sa nerozhodnú vyvíjať
akékoľvek činnosti súvisiace s jadrovými zariadeniami, ktoré
podliehajú licencii v rámci ich právomoci.“.
Článok 2
1.           Členské štáty uvedú do
účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na
dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do [vložiť lehotu na
transpozíciu v priebehu legislatívneho procesu]. Komisii bezodkladne
oznámia text týchto ustanovení.
–               
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.           Členské štáty oznámia
Komisii text hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré
prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice, a všetky následné zmeny týchto
ustanovení.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená
členským štátom.
V Bruseli 
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Závery Európskej rady EUCO
10/1/11.
[2]               Belgicko, Bulharsko, Česká
republika, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Maďarsko, Holandsko,             Rumunsko,
Slovenská republika, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo.
[3]                      Tamojšia jadrová elektráreň Ignalina je v procese vyraďovania
z prevádzky.
[4]               KOM(2011) 784 v konečnom znení.
[5]                      Správa o partnerskom preskúmaní – Záťažové testy vykonávané v
európskych jadrových elektrárňach           www.ensreg.eu.
[6]               Akčný plán ENSRED týkajúci sa opatrení
nadväzujúcich na partnerské preskúmanie záťažových testov          vykonaných
v európskych jadrových elektrárňach.
[7]               KOM (2012) 571, 4.10.2012.
[8]               17 národných akčných plánov je dostupných na webovej
lokalite ENSREG www.ensreg.eu
[9]               http://www.ensreg.eu/ensreg-conferences.
[10]             P7_TA(2011)0318.
[11]             P7_TA(2011)0327.
[12]                    P7_TA(2013)0089.
[13]             TEN/498.
[14]       Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009.
[15]             Rozsudok Súdneho dvora z 10. decembra
2002, Zb. s. I‑11221] [2002].
[16]             Predtým existovali iba dve právne
nezáväzné uznesenia Rady z 22. júla 1975 a 18. júna 1992 o             technologických
problémoch jadrovej bezpečnosti.
[17]             INFCIRC/449
z 5. júla 1994.
[18]             Séria bezpečnostných noriem MAAE
č. SF-1 (2006).
[19]             Smernica Rady č. 96/29/Euratom,
ktorá stanovuje základné bezpečnostné normy ochrany zdravia      pracovníkov
a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku
ionizujúceho žiarenia. 
[20]             Návrh rozhodnutia Európskeho
parlamentu a Rady o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany      (predložený
Komisiou ako COM/2011/934 v konečnom znení), ktorého zámerom je okrem
iného         nahradiť rozhodnutie Rady 2007/779 z 8. novembra 2007 o
ustanovení mechanizmu Spoločenstva v         oblasti civilnej ochrany
(prepracovanie).
[21]             KOM(2002) 704 v konečnom znení.
[22]             Napríklad prvá konferencia ENSREG z
28. a 29. júna 2011, konferencia zainteresovaných strán o        partnerských
hodnoteniach zo 17. januára 2012, verejná diskusia o záťažových testoch a
výsledkoch     partnerského hodnotenia z 8. mája 2012. Druhá konferencia ENSREG je naplánovaná na jún 2013.
[23]             Stanovisko EHSV (TEN/529) z 2. septembra 2013 k
predbežnému návrhu smernice Rady, ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom,
ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení.
[24]             Napr. vládny, právny a regulačný
rámec pre bezpečnosť - Všeobecné požiadavky na bezpečnosť -
  Bezpečnostné normy MAAE séria č. GSR časť 1.
[25]             Séria medzinárodných seminárov v
rokoch 2009 - 2013 za účasti GR ENER a GR ENV za Komisiu a     Národného
združenia výborov a Komisie pre informácie - francúzskych „miestnych komisií
pre    informácií“ (CLI) a ich národnej federácie (ANCCLI). 
[26]             Dohovor o prístupe k informáciám,
účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k               spravodlivosti
v záležitostiach životného prostredia, ratifikovaný 17. februára 2005
rozhodnutím Rady    2005/370/ES.
[27]               Ú. v. ES L 159, 29.6.1996,
s. 1.
[28]               Vec C-187/87 (Zb. 1988, s. 5013),
vec C-376/90 (Zb. 1992, s. I-6153) a vec C-29/99 (Zb. 2002, s. I‑11221).
[29]               Ú. v.
ES L 172, 6.5.2004, s. 7. 
[30]               Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009,
s. 18.
[31]               Ú. v. ES L 318, 11.12.1999,
s. 20.
[32]               Základné bezpečnostné princípy
MAAE: Základné zásady
bezpečnosti, Séria bezpečnostných noriem MAAE č. SF-1 z roku
2006.
[33]               Ú. v. EÚ L 199, 2.8.2011,
s. 48.
[34]               Prijaté Coreperom 25. apríla 2007
(doc. ref. 8784/07). a Radou pre hospodárske a finančné záležitosti 8.
mája 2007.
[35]               Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2007, s. 44.
[36]             Európska rada, EUCO 10/1/11. 
[37]             Správa skupiny ENSREG o partnerskom preskúmaní –
záťažové testy vykonané v európskych jadrových elektrárňach, 25.
apríla 2012.
[38]             KOM(2011) 784
v konečnom znení.
[39]             COM(2012) 571 final.
[40]             Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2012, s. 1 - (kodifikované znenie
smernice 85/337/EHS o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných
projektov na životné prostredie, v znení zmien a doplnení).
[41]             Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady
(predložený Komisiou) o mechanizme Únie          v oblasti civilnej
ochrany, KOM(2011) 934 v konečnom znení.
[42]             Ú. v. ES L 371, 30.12.1987,
s. 76.
[43]             Ú. v. ES L 357, 7.12.1989,
s. 31.