CELEX: 62005CC0222
Language: et
Date: 2007-03-01
Title: Kohtujuristi ettepanek - Poiares Maduro - 1. märts 2007. # J. van der Weerd ja teised (C-222/05), H. de Rooy sr. ja H. de Rooy jr. (C-223/05), Maatschap H. en J. van ’t Oever ja teised (C-224/05) ja B. J. van Middendorp (C-225/05) versus Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Eelotsusetaotlus: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Madalmaad. # Põllumajandus - Suu- ja sõrataudi tõrje - Direktiiv 85/511/EMÜ - Ühenduse õigusele tuginemine siseriikliku kohtu omal algatusel - Menetlusautonoomia - Võrdväärsuse ja tõhususe põhimõtted. # Liidetud kohtuasjad C-222/05 kuni C-225/05.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      M. POIARES MADURO
      esitatud 1. märtsil 20071(1)
      
      Liidetud kohtuasjades C‑222/05–C‑225/05
      J. van der Weerd
      Maatschap Van der Bijl
      J. W. Schoonhoven
      ja
      H. de Rooy, sr.
      H. de Rooy, jr.
      ja
      Maatschap H. en J. van ‘t Oever
      Maatschap F. van ‘t Oever en W. Fien
      B. van ‘t Oever
      Maatschap A. en J. Fien
      Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf
      H. Koers
      Maatschap K. en G. Polinder
      G. van Wijhe
      ja
      B. J. van Middendorp
      versus
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud College van Beroep voor het bedrijfsleven (Madalmaad))
      Põllumajandus – Suu- ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511/EMÜ – Siseriiklike kohtute kohustus esitada omal algatusel väiteid – Tõhususe põhimõte – Võrdväärsuse põhimõteI.      Sissejuhatus
      1.        Sisulised küsimused, mida College van Beroep voor het bedrijfsleven (kaubanduse ja tööstuse halduskohus) (Madalmaad) on oma
         eelotsusetaotlusega käesolevate kohtuasjade kohta esitanud, on identsed sama kohtu poolt kohtuasjas Dokter jt(2) esitatud küsimustega. Need küsimused puudutavad nõukogu 18. novembri 1985. aasta direktiivi 85/511/EMÜ, millega kehtestatakse
         ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks.(3) Kuid sel korral küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus nõu pigem menetluseeskirjade kui suu- ja sõrataudi kohta.
      
      2.        Kohtuasjas Dokter jt vaidlustasid põhikohtuasja hagejad põllumajandusettevõtetes loomade tapmist käsitleva otsuse õiguspärasuse
         sel põhjusel, et kõnealune otsus põhines sellise labori tehtud analüüsil, mida ei olnud nimetatud direktiivi B lisas toodud
         nimekirjas. Käesolevates kohtuasjades on põhikohtuasja hagejad lisaks sellele vaidlustanud neile kuulunud loomade tapmise
         otsuse. Samas ei põhjendanud nad siseriiklikule kohtule esitatud nõudeid argumendiga, et laborit ei olnud nimetatud direktiivi
         B lisa nimekirjas, kuigi kohtuasjad puudutasid täpselt sama laborit. Seepärast küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus, kas
         ta peaks ühenduse õiguse kohaselt omal algatusel tõstatama nimetatud küsimuse, hoolimata siseriiklikest menetluseeskirjadest,
         mis üldjuhul seda võimalust ette ei näe.
      
      3.        Ma olen juba kohtuasjas Dokter jt antud ettepanekus esitanud oma seisukohad kõnealust direktiivi puudutavate sisuliste küsimuste
         kohta. Keskendun nüüd eelotsusetaotluse esitanud kohtu tõstatatud menetlusõiguslikule küsimusele ning püüan vaadelda käesolevaid
         kohtuasju kohtuasjas Peterbroeck (4) ning kohtuasjas Van Schijndel ja Van Veen(5) tehtud otsustest alguse saanud kohtupraktikat silmas pidades. Pean siiski möönma, et on raske tõrjuda muljet, et see küsimus
         on otsuse langetamisel põhikohtuasjas teisejärgulise tähtsusega. Tegelikult näib eelotsusetaotluse esitanud kohus lähtuvat
         küsimise esitamisel pigem üldisemast huvist saada selgust seda valdkonda puudutavas Euroopa Kohtu praktikas.
      
      II.    Asjaolud ja eelotsuse küsimused
      4.        Menetlus College van Beroep voor het bedrijfslevenis algas pärast 2001. aastal puhkenud ja paljusid liikmesriike mõjutanud
         suu- ja sõrataudi. Madalmaade ametisasutused võtsid pärast taudi puhkemist meetmeid haiguse edasise levimise takistamiseks.(6) Nimetatud meetmed hõlmasid sõraliste ennetavat tapmist nakatunud põllumajandusettevõtte lähistel asuvates ettevõtetes.
      
      5.        Tuginedes laboris ID‑Lelystad BV (edaspidi „ID‑Lelystad”) tehtud uuringute tulemustele, jõudis Rijksdienst voor de keuring
         van Vee en Vlees (riiklik karja- ja lihainspektsioon, edaspidi „RVV”) järeldusele, et põhikohtuasja hagejate põllumajandusettevõtted
         asusid nakatunud põllumajandusettevõtte lähistel. Seepärast andis RVV käsu hagejate ettevõtetes peetavad loomad ennetava abinõuna
         tappa.
      
      6.        Eelotsusetaotluse esitanud kohtus vaidlustasid hagejad neile kuulunud loomade tapmist nõudnud otsuste õiguspärasuse, tuues
         välja mitu põhjendust. Eelotsusetaotluse esitanud kohus lükkas need põhjendused tagasi. Sama kohtu menetluses olevate samasuguste
         kohtuasjade hagejad olid sellegipoolest vaidlustanud analoogiliste otsuste õiguspärasuse, tuues lisaks välja asjaolu, et ID‑Lelystadi
         ei olnud nimetatud direktiivi 85/511 B lisas. Sellest argumendist ajendatuna esitatigi eelotsusetaotlus, mis viis otsuse langetamiseni
         kohtuasjas Dokter jt.(7)
      
      7.        Kohtuasjas Dokter jt esitatud küsimused puudutasid direktiivi 85/511 artikleid 11 ja 13. Vastavalt artikli 11 lõike 1 esimesele
         taandele ning artikli 13 lõike 1 teisele taandele peavad liikmesriigid tagama, et suu- ja sõrataudi viiruse avastamiseks tehtavad
         laboriuuringud viiakse läbi ainult kõnealuse direktiivi B lisas loetletud heakskiidetud laborites. Madalmaade puhul oli selliseks
         laboriks märgitud CIDC‑Lelystad. ID‑Lelystad loodi CIDC‑Lelystadist mitme ühinemise ja ülevõtmise tulemusena, kuid seda ei
         ole kunagi kantud kõnealuse direktiivi B lisasse. Seetõttu küsis eelotsusetaotluse esitanud kohus, millised on referentlaborite
         direktiivis nimetamisega seotud võimalikud tagajärjed. Lisaks tahtis kohus teada, kas ühenduse õiguse kohaselt peab siseriiklik
         ametiasutus vastutama uuringud läbiviinud labori uuringutulemuste eest. 
      
      8.        Kuna kohtuasjas Dokter jt esitatud eelotsusetaotlus oli veel menetluses, otsustas College van Beroep voor het bedrijfsleven
         esitada Euroopa Kohtule täpselt samasuguse küsimuse käesoleva kohtuasja kohta. Seekord soovis College van Beroep voor het
         bedrijfsleven siiski teada saada ka seda, kas ühenduse õiguse kohaselt on tal kohustus tõstatada omal algatusel küsimus ID‑Lelystadi
         staatuse kohta.
      
      9.        Euroopa Kohus tegi kohtuasjas Dokter jt otsuse 15. juunil 2006. Sellest otsusest tulenevalt saatis Euroopa Kohus siseriiklikule
         kohtule kirja, küsides, kas viimane jääb käesolevaid kohtuasju puudutava eelotsusetaotluse juurde. Siseriiklik kohus vastas
         27. juuli 2006. aasta kirjas küsimusele jaatavalt.
      
      10.      Käesolevas ettepanekus käsitlen ma ainult küsimust, kas siseriiklik kohus peab ühenduse õiguse kohaselt väljuma poolte määratletud
         kohtuvaidluse piiridest ja hindama omal algatusel direktiivil 85/511 põhinevaid põhjendusi. Mis puudutab teist tõstatatud
         küsimust, siis palun Euroopa Kohtul pöörata veel kord tähelepanu minu ettepanekule, mille esitasin kohtuasjas Dokter jt, ning
         nagu on ütlematagi selge, kohtu enda tehtud otsusele nimetatud kohtuasjas.
      
      III. Hinnang
      Vastuvõetavus
      11.      Siseriiklikud õigusnormid, mis piiravad kohtu õigust oma algatusel väiteid tõstatada, ei saa takistada eelotsusetaotluse esitamist
         Euroopa Kohtule eesmärgiga selgitada välja, kas nimetatud õigusnormid on vastavuses ühenduse õigusega.(8) Eelotsusetaotlus oleks siiski vastuvõetamatu, kui küsimus ei oma põhikohtuasja vaidluse lahendamisel tähtsust.(9)
      
      12.      Loomulikult võidakse küsimusi, millele eelotsusetaotluse esitanud kohus nüüd vastust otsib, pidada ka hüpoteetiliseks. Komisjon
         väitis kohtuistungil tõepoolest, et hoolimata kohtuasjas Dokter jt tehtud otsusest, ei mõjuta eelotsuse küsimusele antud vastus
         põhikohtuasja vaidluse lõpplahendust. Kuigi ma pooldan seda seisukohta, ei pea ma niisugust argumenti piisavalt veenvaks,
         et tunnistada siseriikliku kohtu esitatud küsimus vastuvõetamatuks. Põhimõtteliselt on just eelotsusetaotluse esitanud kohtu
         ülesanne „hinnata nii eelotsuse vajalikkust otsuse langetamisel kui ka Euroopa Kohtule esitatavate küsimuste asjakohasust”.(10) Pealegi on kohtuasjas Dokter jt tehtud otsuse mõju veel üsna ebaselge, kuna selles jäeti eelotsusetaotluse esitanud kohtule
         mõningane kaalutlusõigus. Eeltoodud põhjustel leian, et küsimus on vastuvõetav.
      
      Siseriiklikke menetlusnorme puudutavad ühenduse õiguse nõuded
      13.      Euroopa Kohus on korduvalt rõhutanud menetlusautonoomia põhimõtet, mis tähendab, et siseriiklikud kohtud võivad ühenduse õiguse
         rakendamisel lähtuda oma siseriiklikest menetlusnormidest. Seega kui vastavasisulised ühtlustatud normid puuduvad, siis „tuleb
         iga liikmesriigi sisemises õiguskorras kindlaks määrata pädevad kohtud ja nende kohtuasjade menetlemise kord, mille eesmärk
         on tagada õigussubjektidele ühenduse õiguse vahetust mõjust tulenevate õiguste kaitse.”(11)
      
      14.      Kuid see ei tähenda, et siseriiklike õigusnormide puhul ei tuleks üldse arvesse võtta ühenduse õiguses kehtestatud nõudeid.
         Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt peavad siseriiklikud menetlusnormid vastama võrdväärsuse ja tõhususe põhimõttele.(12)
      
      15.      Võrdväärsuse põhimõte nõuab ühetaoliste menetlusnormide kohaldamist nii ühenduse õigusele kui ka siseriiklikule õigusele tuginevate
         analoogiliste nõuete suhtes.(13)
      
      16.      Tõhususe põhimõte tähendab seda, et ühenduse õiguskorrast tulenevate õiguste kasutamine ei tohi praktikas olla võimatu või
         ülemäära raske. Ühenduse õigusnormidest tulenevate õiguste osas väljendab eeltoodu põhimõtteliselt üldtuntud reeglit, mille
         kohaselt siis, kui eksisteerib õigus, peab leiduma ka õiguskaitsevahend.(14) Kohtujurist F. G. Jacobs’i sõnul peab „üksikisikul, kes leiab, et tema huve on kahjustatud meetmega, mis jätab ta ilma ühenduse
         õigusnormidest tulenevast õigusest või eelisest, olema võimalus kasutada kõnealuse meetme vastu õiguskaitsevahendeid ja saada
         täielikku õiguskaitset”.(15) Sellised menetlusnormid, mis muudavad ühenduse õiguskorraga antud õiguste kasutamise praktiliselt võimatuks või ülemäära
         raskeks, ei vasta tõhususe põhimõttele.(16)
      
      17.      Seega kui tõhususe põhimõte kehtestab pooltele menetlusliku kohtlemise miinimumnõuded, mis peavad olema tagatud ühenduse õiguse
         valdajale, siis võrdväärsuse põhimõte kindlustab, et ühenduse õiguse valdajat koheldaks menetluslikult samaväärselt kui sarnase
         siseriikliku õiguse valdajat.
      
      18.      Nimetatud põhimõtete koosmõju on ühtlasi kui peegel, mille abil on võimalik anda hinnang siseriikliku menetlusnormi kohta,
         mis piirab kohtu võimalust tõstatada omal algatusel väiteid. Seepärast on Euroopa Kohus vastavalt menetlusautonoomia põhimõttele
         seisukohal, et ühenduse õigus ei nõua siseriiklikult kohtult omal algatusel ühenduse õigusele tuginevate väidete tõstatamist,
         kui pooled seda ise ei ole teinud.(17) Kuid kohtupraktikast ilmneb ka see, et nimetatud normist saab teha tõhususe põhimõttest ja võrdväärsuse põhimõttest tulenevaid
         erandeid.
      
      19.      Eespool kirjeldatud teoreetiline raamistik võib tunduda suhteliselt lihtne. Sellegipoolest on tõhususe ja võrdväärsuse põhimõtte
         kohaldamise tulemusel langetatud rida otsuseid, millel esmapilgul ei näi olevat mingit omavahelist seost. Järgmisena püüan
         kirjeldada, kuidas nii need üksteisest erinevad otsused kui ka käesolevad kohtuasjad saab siiski rühmitada kohaldatava põhimõtte
         järgi, alustades tõhususe põhimõttele tuginevatest kohtuasjadest.
      
      Tõhususe põhimõte
      20.      Kohtuotsus Peterbroeck(18) oli esimene neist kohtuasjadest, kus tõstatati küsimus, kuidas Euroopa Kohtu rakendatud tõhususe põhimõtte kohaldamise viisi
         õigesti selgitada, eriti kui võtta arvesse Euroopa Kohtu poolt samal päeval langetatud kohtuotsust Van Schijndel ja Van Veen.(19) Kohtuotsuses Peterbroeck ei kiitnud Euroopa Kohus heaks menetlusnormi, mis takistas siseriiklikul kohtul otsustamast omal
         algatusel selle üle, kas siseriiklik õigusnorm on kooskõlas ühenduse õigusega, kuid kohtuotsuses Van Schijndel ja Van Veen
         hoopiski toetas näiliselt sarnast õigusnormi.
      
      21.      Mõlemad mainitud kohtuasjad rajanesid tõhususe põhimõttel: kas vaidluse küsimuseks olnud menetlusnorm muudab ühenduse õiguskorraga
         antud õiguse kasutamise ülemäära raskeks? Euroopa Kohus hindas asjaolusid, lähtudes menetlusest kui tervikust. Kohtuasjas
         Van Schijndel ja Van Veen pöördusid hagejad Hoge Raad der Nederlanden’i (Madalmaade ülemkohus) poole taotlusega tunnistada
         kehtetuks kaks Rechtbank Breda (Breda regionaalkohus) tehtud otsust sel põhjusel, et Rechtbank Breda oleks pidanud omal algatusel
         arvesse võtma konkurentsi ja teenuste osutamise vabadust puudutavaid asutamislepingu sätteid. Vastuseks Hoge Raadi esitatud
         eelotsusetaotlusele leidis Euroopa Kohus, et kõnealustel asjaoludel ei kohusta ühenduse õigus siseriiklikke kohtuid siseriiklikest
         menetlusnormidest kõrvale kalduma ning poolte määratletud vaidluse piire ületama.
      
      22.      Kohtuasjas Peterbroeck oli olukord siiski teistsugune. See kohtuasi puudutas Belgia maksuameti otsuse peale esitatud kaebust.
         Nimetatud otsuse kohtulik läbivaatus piirdus põhimõtteliselt põhjendustega, millele apellant oli tuginenud kohtuasja läbivaatamisel
         halduskohtus. Pärast selle menetluse lõppu oli kaebuse esitajal 60 päeva aega uute, sealhulgas ühenduse õigusel põhinevate
         väidete esitamiseks pädevale kohtule. Euroopa Kohus leidis, et nimetatud tähtaeg raskendab tegelikult nii selle õiguslikust
         kui ka praktilisest kontekstist tulenevalt ühenduse õiguskorraga antud õiguste kasutamise võimalust.
      
      23.      Vastates küsimusele, kas praktikas on õiguse kasutamine ülemäära raske ülesanne, võib appi võtta liugskaala, mis aitab lahti
         seletada seda, miks kohtuasi Peterbrock ning kohtuasi Van Schijndel ja Van Veen vaid mõne üksiku asjaolu tõttu erinevalt lahendati.
         Leidub siiski olukordi, mille puhul on ilmselge, et kui siseriiklikul kohtul puuduks võimalus tõstatada omal algatusel ühenduse
         õigusel põhinevaid väiteid, siis oleks pooltel äärmiselt raske saada õiguskaitset olukordades, kus neil ühenduse õiguse kohaselt
         selleks õigus on. Näiteks võib tuua kohtuasja Océano Grupo Editorial ja Salvat Editores(20) ning kohtuasja Cofidis(21).
      
      24.      Nii kohtuotsuses Océano Grupo Editorial ja Salvat Editores kui ka kohtuotsuses Cofidis leidis Euroopa Kohus, et direktiivis
         võib olla ette nähtud siseriikliku kohtu võimalus esitada omal algatusel väiteid, kui see on vajalik vahend direktiivi eesmärgi
         saavutamiseks.(22) Täpsemalt öeldes pidas Euroopa Kohus silmas seda, et siseriikliku kohtu pädevus otsustada omal algatusel selle üle, kas tarbijalepingus
         sisalduvas kohtualluvuse klauslis oli sätestatud ebaõiglane tingimus, oli vajalik nõukogu direktiivi 93/13/EMÜ eesmärgi saavutamiseks.(23) Eesmärk oli ju kaitsta tarbijaid ebaõiglaste tingimuste eest tarbijalepingutes. Euroopa Kohus tõlgendas direktiivi kooskõlas
         tõhususe põhimõttega. Kui Euroopa Kohus oleks toiminud teisiti, „oleks tekkinud paradoksaalne olukord, mille puhul oleks tarbija
         olnud kohustatud ilmuma kohtusse tema alalisest elukohast erinevas paigas tõendamaks, et teda selleks kohustav lepingutingimus
         on ebaõiglane!”(24)
      
      25.      Kohtupraktika võiks ehk kokku võtta järgmiselt: tõhususe põhimõte ei kohusta siseriiklikke kohtuid tõstatama omal algatusel
         ühenduse õigusel põhinevaid väiteid, välja arvatud juhul, kui see on vajalik õiguskaitse kättesaadavuse tagamiseks olukordades,
         kus ühenduse õigus annab selleks õiguse. Seetõttu on siseriiklikel kohtutel kohustus sekkuda, kui on vaja tagada ühenduse
         õiguskorraga antud õiguste kaitse. Sellegipoolest ei pane tõhususe põhimõte siseriiklikele kohtutele üleüldist kohustust tagada
         ühenduse õiguskorral põhinevate õigusnormide kohaldamine mis tahes asjaolude puhul.
      
      26.      Kas olukord on teistsugune, kui vaidlus puudutab mõnda ühenduse õiguse alussätet? Siseriiklik kohus juurdleb oma eelotsusetaotluses
         selle üle, kas mõned õigusnormid võivad olla nii olulise tähtsusega, et ühenduse õigus käsitab neid avalikku korda puudutavate
         normidena, mistõttu peavad siseriiklikud kohtud neid omal algatusel kohaldama. Seoses sellega mainib eelotsusetaotluse esitanud
         kohus kohtuasjas Eco Swiss tehtud otsust.(25) Nimetatud kohtuasi puudutas vahekohtuotsuse tühistamise taotlust. Vahekohtunik oli määranud litsentsilepingu lõpetamisest
         tuleneva kahju hüvitamise. Vahekohtumenetluses ei olnud tõstatatud küsimust lepingu võimaliku kehtetuse kohta EÜ artikli 81
         alusel. Euroopa Kohus oli seisukohal, et kui siseriiklik kohus leidis, et vahekohtuotsus oli vastuolus EÜ artikliga 81, ning
         siseriiklik kohtumenetluse kord näeb ette, et avalikku korda puudutavate siseriiklike normide rikkumise tuvastamisel tuleb
         vahekohtuotsus tühistada, siis oleks vahekohus pidanud rahuldama vastava taotluse.(26)
      
      27.      Sellegipoolest oleks vale järeldada kohtuasjast Eco Swiss, et siseriiklikud kohtud peaksid tõhususe põhimõtte kohaselt kohaldama
         teatud ühenduse õigusnorme nende tähtsuse pärast ühenduse õigussüsteemis ka juhul, kui pooled ei ole saanud neile toetuda.
         Tõepoolest, kohtuotsuse Eco Swiss selline tõlgendus ei sobiks kokku kohtuotsusega, mis tehti kohtuasjas Van Schijndel ja Van
         Veen. Euroopa Kohus möönis kohtuotsuses Eco Swiss, et EÜ artikkel 81 kujutab endast „alussätet, mis on hädavajalik Euroopa
         Ühendusele pandud ülesannete täitmiseks”.(27) Kuid sama säte oli arutlusel ka kohtuasjas Van Schijndel ja Van Veen, kus Euroopa Kohus ei pidanud kohustuslikuks kohaldada
         EÜ artiklit 81. Sellest tuleneb, et küsimus selle kohta, kas arutlusel olnud õigusnorm on avaliku korra säte, ei ole tõhususe
         põhimõtte kohaldamise seisukohast määrava tähtsusega. Tegelikult kuulub kohtuasi Eco Swiss, nagu ma ka edaspidi selgitan,
         eelkõige nende kohtuasjade kategooriasse, mille puhul Euroopa Kohus kohaldab võrdväärsuse põhimõtet.
      
      28.      Euroopa Kohus käsitles kohtuasjas Eco Swiss siiski ka tõhususe põhimõtet. Pärast kohtuasja lahendamist võrdväärsuse põhimõttest
         lähtudes lisas Euroopa Kohus, et „kui siseriiklikul kohtul palutakse otsustada vahekohtuotsuse õiguspärasuse üle, peaks nimetatud
         kohtul olema võimalus kontrollida [EÜ artikli 81 lõikes 1] sätestatud keelu tõlgendamist puudutavaid küsimusi”.(28) Siit selgub, et Euroopa Kohus muretses põhiliselt õiguskaitsevahendi olemasolu pärast, mis võimaldaks EÜ artiklit 81 rikkuva
         vahekohtuotsuse edasi kaevata.(29) Seega siseriiklik õigusnorm, mis piirab vahekohtuotsuse edasist kohtulikku läbivaatamist põhjendustega, millele hageja oli
         toetunud vahekohtumenetluses, rikub tõhususe põhimõtet. Asjaolu, et pooltel oli vahekohtumenetluses võimalik tugineda ühenduse
         õigusest tulenevatele põhjendustele, ei taga täielikku õiguskaitset, sest nimetatud menetlused – nagu haldusmenetluski kohtuasjas
         Peterbroeck – ei kujuta endast kohtumenetlust selle kitsas tähenduses.(30)
      
      29.      Kokkuvõtlikult öeldes ei kohusta tõhususe põhimõte siseriiklikke kohtuid tõstatama omal algatusel ühenduse õigusel põhinevaid
         väiteid isegi juhul, kui väide puudutab mõnda ühenduse õiguskorra alussätet. Kuid tõhususe põhimõte nõuab siiski seda, et
         pooltele tuleb anda reaalne võimalus esitada siseriiklikule kohtule ühenduse õigusel põhinevaid väiteid. Vastasel juhul peab
         siseriiklikul kohtul olema õigus tõstatada nimetatud väiteid omal algatusel.
      
      30.      Teadaolevalt on kõnealuste menetluste ühiseks jooneks asjaolu, et pooltel oli tegelikult võimalus esitada direktiivi 85/511
         artiklite 11 ja 13 alusel väide siseriiklikule kohtule. Erinevalt kohtuasjast Peterbroeck ei teinud siseriiklik kohtumenetluse
         kord viidatud sätetele toetumist ülemäära raskeks. Pelgalt ajaolust, et pooled ei esitanud siseriiklikule kohtule väidet,
         ei teki siseriiklikule kohtule tõhususe põhimõttest tulenevalt kohustust pakkuda abi puuduste kõrvaldamiseks ja need kõrvaldada.
      
      31.      Pealegi, nagu eelotsusetaotluse esitanud kohus õigesti märkis, ei tulene direktiivist 85/511 siseriiklikele kohtutele kohustust
         kohaldada omal algatusel artikleid 11 ja 13. Nimetatud direktiivi eesmärk on vastavalt artiklile 1 määratleda „ühenduse [...]
         tõrjemeetmed, mida kohaldatakse suu- ja sõrataudi puhangu korral” ja seeläbi kaitsta kariloomade tervislikku seisundit ühenduses
         tervikuna.(31) Väga raske on uskuda, et nimetatud eesmärki saab saavutada vaid sellega, et siseriiklik kohus lihtsalt tunnistab, et tal
         on õigus tõstatada omal algatusel väide, et otsus tappa hagejate kariloomad suu- ja sõrataudi leviku tõkestamiseks põhines
         analüüsidel, mis tehti kõnealuse direktiivi B lisas nimetamata laboris. Niivõrd kuivõrd direktiiv annab hagejatele õigused,
         saab nende õiguste tõhusa kaitse põhimõtteliselt samuti saavutada ilma, et siseriiklikule kohtule pandaks kohustus tugineda
         omal algatusel direktiivile. Selles osas on käesolevad kohtuasjad tunduvalt erinevad kohtuasjast Océano Grupo Editorial ja
         Salvat Editores ning kohtuasjast Cofidis.
      
      32.      Järelikult ei eelda tõhususe põhimõte seda, et siseriiklik kohus peaks omal algatusel uurima direktiivi artiklitel 11 ja 13
         põhinevaid väiteid. Jääb veel üle küsida, kas taoline nõue tuleneb võrdväärsuse põhimõttest.
      
      Võrdväärsuse põhimõte
      33.      Kui siseriiklik menetlusõigus annab kohtule võimaluse tõstatada omal algatusel väiteid, siis võrdväärsuse põhimõte nõuab,
         et kõnealune võimalus laieneks ühenduse õigusel põhinevatele väidetele. EÜ artiklis 10 sätestatud koostöö põhimõte tähendab
         ühenduse õigusel põhinevate väidetega seoses iseenesest seda, et siseriiklikel kohtutel lasub nimetatud võimaluse kasutamise
         kohustus.(32) Sellegipoolest on kohtute õigus tõstatada omal algatusel siseriiklikul õigusel põhinevaid väiteid tegelikult rangelt piiratud.
         Sellest tulenevalt tekib küsimus, kuidas mõjutavad kõnealused piirangud ühenduse õigusel põhinevate väidete tõstatamise kohustust.
      
      34.      Teisiti öeldes, kui siseriiklikel kohtutel on õigus omal algatusel kontrollida teatud siseriiklikul õigusel põhinevaid põhjendusi, siis võrdväärsuse põhimõtte kohaselt on neil see õigus ka ühenduse õigusel põhinevate
         võrdväärsete põhjenduste puhul. Siis seisneb küsimus selles, kuidas määratleda, millised põhjendused on „võrdväärsed”.
      
      35.      Eeltoodut võib illustreerida kohtuasja Eco Swiss näite varal.(33) Nimetatud kohtuasjas vaidluse all olnud siseriiklik kohtumenetluse kord nägi ette, et vahekohtuotsust oleks saanud tühistada
         vaid piiratud arvu põhjenduste alusel, sealhulgas põhjendusel, et otsus on „vastuolus õiguskorraga”.(34) Eelotsusetaotluse esitanud kohus selgitas, et vastavalt siseriiklikele tsiviilkohtumenetluse normidele peetakse vahekohtuotsust
         õiguskorraga vastuolus olevaks „ainult siis, kui otsuse tingimused või selle jõustamine on nii suures vastuolus siduva õigusnormiga,
         et ükski menetluslik piirang ei saaks selle kohaldamist takistada”.(35) Eelotsusetaotluse esitanud kohus märkis ka, et üldjuhul ei peeta vahekohtuotsust, mis on vastuolus siseriiklike konkurentsiõiguse
         eeskirjadega, avaliku korraga vastuolus olevaks.(36) Euroopa Kohus oli sellegipoolest seisukohal, et ühenduse õiguse seisukohast on EÜ artiklis 81 sätestatud keeld oluline ja
         siduv õigusnorm. Siit nähtub, et kehtival EÜ artiklil 81 on sama staatus kui avalikku korda puudutavatel siseriiklikel normidel.(37) Järelikult nõuab võrdväärsuse põhimõte, et kui siseriiklik kohus leiab, et vahekohtuotsus on vastuolus EÜ artikliga 81, siis
         peab ta selle tühistama.(38)
      
      36.      Kõnealuses kohtumenetluses kasutatakse mõistet „avalik kord” üsna erinevas tähenduses. Oluline siseriikliku õiguse säte on
         Algemene Wet Bestuursrecht’i (üldine halduskohtumenetluse seadustik, edaspidi „Awb”) § 8 lõike 69 lõige 1, kus on sätestatud:
      
      „Menetluse algatanud kohus teeb otsuse hagiavalduse, menetlusdokumentide, kohtueelse uurimise ja kohtuistungil esitatu alusel”.
      Edasi on Awb §-i 8 lõikes 69 sätestatud, et kohtul on kohustus õiguslikke väiteid täiendada. Siiski peab kohus seda kohustust
         täites jääma vaidluse piiridesse, mille pooled olid määratlenud. Kohus võib vaidluse piiridest väljuda vaid selleks, et omal
         algatusel kontrollida avaliku korraga seotud põhjendusi.(39)
      
      37.      Avaliku korra mõiste antud kontekstis on määratletud siseriiklikus kohtupraktikas. See meenutab avaliku korra mõistet, mida
         Esimese Astme Kohus kasutab analoogilises kontekstis.(40) Madalmaade haldusõiguses puudutab õiguskord põhiliselt kohtu pädevust, hagimenetluse vastuvõetavust või vaidlustatud otsuse
         esitanud haldusorgani pädevust.(41) Võrdväärsuse küsimus tuleb lahendada tuginedes loetletud põhjendustele ja huvidele, mida siseriiklikus õigussüsteemis kaitsta
         soovitakse.
      
      38.      Põhimõtteliselt tuleb nimetatud huvide kindlaksmääramine jätta siseriiklike kohtute ülesandeks. Kui siseriiklikud kohtud on
         huvid kindlaks määranud, tuleks ühenduse õigussüsteemist lähtudes kontrollida, missugused ühenduse õiguse sätted kaitsevad
         võrdväärseid huve, s.t huve, millele ühenduse õiguskord omistab sellise rolli ja staatuse, mis on võrdväärne huvidega, mida
         soovitakse kaitsta siseriikliku tasandi vaidluses.
      
      39.      Direktiivi 85/511 artiklite 11 ja 13 eesmärk on kaitsta ühenduse rahvatervise ja kariloomade tervisliku seisundiga seotud
         huve. Täpsemalt öeldes püüavad mainitud sätted põhiliselt koordineerida liikmesriikidevahelist koostööd suu- ja sõrataudiviiruse
         vastases võitluses.(42)
      
      40.      Isegi ilma siseriiklikku õigust üksikasjalikult analüüsimata võib kindlalt väita, et nimetatud huvid ei ole võrdväärsed huvidega,
         millest lähtudes eelotsusetaotluse esitanud kohus on pädev omal algatusel väiteid kontrollima.
      
      41.      Siit järeldub, et sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas, ei nõua ühenduse õigus siseriiklikult kohtult väljumist vaidluse
         piiridest, mille pooled olid määratlenud, et kontrollida omal algatusel direktiivi 85/511 artiklitel 11 ja 13 põhinevaid väiteid.
      
      IV.    Ettepanek
      42.      Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata College van Beroep voor het bedrijfsleveni esitatud
         eelotsuse küsimusele järgmiselt:
      
      Niisugustel asjaoludel nagu põhikohtuasjas ei nõua ühenduse õigus siseriiklikult kohtult väljumist vaidluse piiridest, mille
         pooled olid määratlenud, et kontrollida omal algatusel nõukogu 18. novembri 1985. aasta direktiivi 85/511 EMÜ, millega kehtestatakse
         ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks, artiklitel 11 ja 13 põhinevaid väiteid.
      
      1 –	Algkeel: portugali.
      
      2 –	15. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑28/05 (EKL 2006, lk I‑5431).
      
      3 –	EÜT 1985, L 315, lk 11; ELT eriväljaanne 03/06, lk 265, muudetud nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiviga 90/423/EMÜ
         (EÜT 1990, L 224, lk 13; ELT eriväljaanne 03/10, lk 122).
      
      4 –	14. detsembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑312/93: Peterbroeck (EKL 1995, lk I‑4599).
      
      5 –	14. detsembri 1995. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑430/93 ja C‑431/93 (EKL, lk I‑4705).
      
      6 –	Vt ka 12. juuli 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑189/01: Jippes jt (EKL 2001, lk I‑5689) ja 10. märtsi 2005. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades C‑96/03 ja C‑97/03: Tempelman ja Van Schaijk (EKL 2005, lk I‑1895).
      
      7 –	Eespool 2. joonealuses märkuses viidatud.
      
      8 –	Eespool 4. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Peterbroeck, punkt 13. Vt ka 16. jaanuari 1974. aasta otsus kohtuasjas 166/73:
         Rheinmühlen (EKL 1974, lk 33, punktid 2 ja 3) ning 14. detsembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑446/98: Fazenda Pública (EKL 2000,
         lk I‑11435, punkt 48).
      
      9 –	Vt selle kohta 3. veebruari 1983. aasta otsus kohtuasjas 149/82: Robards (EKL 1983, lk 171, punkt 19); 16. juuli 1992.
         aasta otsus kohtuasjas C‑83/91: Meilicke (EKL 1992, lk I‑4871, punkt 25) ja 21. märtsi 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑451/99:
         Cura Anlagen (EKL 2002, lk I‑3193, punkt 26).
      
      10 –	Vt 14. detsembri 1995. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑163/94, C‑165/94 ja C‑250/94: Sanz de Lera (EKL 1995, lk I‑4821,
         punkt 15). Vt ka 22. novembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑144/04: Mangold (EKL 2005, lk I‑9981, punktid 32–38).
      
      11 –	Eespool 5. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Van Schijndel ja Van Veen, punkt 17. Vt ka nt 16. detsembri 1976. aasta
         otsus kohtuasjas 33/76: Rewe‑Zentralfinanz (EKL 1976, lk 1989, punkt 5); 16. detsembri 1976. aasta otsus kohtuasjas 45/76:
         Comet (EKL 1976, lk 2043, punkt 13); 28. septembri 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑128/93: Fisscher (EKL 1994, lk I‑4583, punkt 39);
         6. detsembri 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑410/92: Johnson (EKL 1994, lk I‑5483, punkt 21) ja 11. detsembri 1997. aasta otsus
         kohtuasjas C‑246/96: Magorrian ja Cunningham (EKL 1997, lk I‑7153, punkt 37).
      
      12 –	Vt nt 15. septembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑231/96: Edis (EKL 1998, lk I‑4951, punkt 34); 20. septembri 2001. aasta
         otsus kohtuasjas C‑453/99: Courage ja Crehan (EKL 2001, lk I‑6297, punkt 29); 17. juuni 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑30/02:
         Recheio – Cash & Carry (EKL 2004, lk I‑6051, punkt 17) ja 5. oktoobri 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑290/05 ja C‑333/05:
         Nádasdi (EKL 2006, lk I‑10115, punkt 69).
      
      13 –	Vt nt eespool 11. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Rewe‑Zentralfinanz, punkt 6, ja 16. mai 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑78/98:
         Preston jt (EKL 2000, lk I‑3201, punkt 31).
      
      14 –	Vt 19. juuni 1990. aasta otsus kohtuasjas C‑213/89: Factortame jt (EKL 1990, lk I‑2433); 19. novembri 1991. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades C‑6/90 ja C‑9/90: Francovich (EKL 1991, lk I‑5357); eespool 12. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Courage ja Crehan.
      
      15 –	Kohtujurist F. G. Jacobs’i 21. märtsi 2002. aasta ettepanek kohtuasjas C‑50/00 P: Unión de Pequeños Agricultores vs. nõukogu, milles otsus tehti 25. juulil 2002 (EKL 2002, lk I‑6677, punkt 38). Vt ka 15. oktoobri 1987. aasta otsus kohtuasjas
         222/86: Heylens (EKL 1987, lk 4097, punktid 15–17).
      
      16 –	Vt nt eespool 4. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Peterbroeck, punkt 14, ning eespool 12. joonealuses märkuses
         viidatud kohtuotsus Courage ja Crehan, punktid 25 ja 29.
      
      17 –	Vt eespool 5. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Van Schijndel ja Van Veen, punkt 22. Samuti ei takista ühenduse õigus siseriiklikel kohtutel võtmast arvesse ühenduse õiguse sätteid isegi juhul, kui pooled ei ole neile tuginenud
         (vt selle kohta 11. juuli 1991. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑87/90, C‑88/90 ja C‑89/90: Verholen jt (EKL 1991, lk I‑3757,
         punktid 12–16) ning 19. juuni 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑315/01: GAT (EKL 2003, lk I‑6351, punktid 46 ja 50).
      
      18 –	Eespool 4. joonealuses märkuses viidatud.
      
      19 –	Eespool 5. joonealuses märkuses viidatud.
      
      20 –	Vt 27. juuni 2000. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑240/98–C‑244/98 (EKL 2000, lk I‑4941).
      
      21 –	Vt 21. novembri 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑473/00 (EKL 2002, lk I‑10875).
      
      22 –	Eespool 20. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Océano Grupo Editorial ja Salvat Editores, punkt 26, ning eespool
         21. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Cofidis, punktid 32 ja 33.
      
      23 –	Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT L 95, lk 29, ELT
         eriväljaanne 15/02, lk 288).
      
      24 – 	Kohtujurist A. Saggio 16. detsembri 1999. aasta ettepanek liidetud kohtuasjades C‑240/98–C‑244/98: Océano Grupo Editorial
         ja Salvat Editores, punkt 24.
      
      25 –	1. juuni 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑126/97 (EKL 1999, lk I‑3055).
      
      26 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 41.
      
      27 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 36.
      
      28 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 40.
      
      29 –	Siseriiklik õigus võib muidugi nõuda vaide esitamist mõistliku perioodi jooksul (vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss,
         punktid 43–48).
      
      30 –	Selles osas on eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega, mille kohaselt ei saa vahekohust,
         mille koosseis on määratud eraõigusele tugineva lepingu alusel ja ilma riigi sekkumiseta, pidada kohtuks EÜ artikli 234 tähenduses
         ning ta ei saa seetõttu esitada eelotsusetaotlust viidatud artikli alusel (23. märtsi 1982. aasta otsus kohtuasjas 102/81:
         Nordsee vs. Reederei Mond (EKL 1982, lk 1095).
      
      31 –	Vt direktiivi 85/511 preambul.
      
      32 –	Vt selle kohta 24. oktoobri 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑72/95: Kraaijeveld (EKL 1996, lk I‑5403, punktid 57 ja 58) ja
         eespool 5. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Van Schijndel ja Van Veen, punktid 13 ja 14.
      
      33 –	Eespool 25. joonealuses märkuses viidatud.
      
      34 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 7.
      
      35 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 24.
      
      36 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 24.
      
      37 –	Vt selle kohta ka 13. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑295/04: Manfredi (EKL 2006, lk I‑6619, punkt 31).
      
      38 –	Vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Eco Swiss, punkt 37.
      
      39 –      Jans, J. H., Doorgeschoten? Enkele opmerkingen over de gevolgen van de Europeanisering van het bestuursrecht voor de grondslagen van de
            bestuursrechtspraak, Amsterdam, Europa Law Publishing, 2005; Brugman, D., „Ambtshalve toetsing afgebakend: de plaats van ambtshalve toetsing in het bestuursprocesrecht in nationaal-
         en Europeesrechtelijk perspectief”, Nederlands Tijdschrift voor bestuursrecht, 2005, Vol. 8, lk 265–277; Tak, A. Q. C., Het Nederlands bestuursprocesrecht in theorie en praktijk, Nijmegen, Wolf Legal Publishers, 2005, lk 497; Van Ballegooij, G. A. C. M., Barkhuysen, T., Brenninkmeijer, A. F. M., Den
         Ouden, W. ja Polak, J. E. M., Bestuursrecht in het Awb-tijdperk, Deventer, Kluwer, 2004, lk 232; Van Wijk, H. D., Konijnenbelt, W. ja Van Male, R. M., Hoofdstukken van bestuursrecht, Den Haag, Elsevier juridisch, 2002, lk 616; De Haan, P., Drupsteen, T. G. ja Fernhout, R., Bestuursrecht in de sociale rechtsstaat, Deventer, Kluwer, 1998, lk 348; Ten Berge, J. B. J. M., De Waard, B. W. N. ja Widdershoven, R. J. G. M., Het bestuursprocesrecht, Deventer, W. E. J. Tjeenk Willink, 1996, lk 193–204.
      
      40 –	Vt nt Esimese Astme Kohtu 8. juuli 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑44/00: Mannesmannröhren‑Werke vs. komisjon (EKL 2004, lk II‑2223, punkt 178); Esimese Astme Kohtu 22. veebruari 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades T‑437/04
         ja T‑441/04: Standertskjöld‑Nordenstam (EKL 2006, AT‑I‑A‑2‑29, II‑A‑2‑127, punkt 28); Esimese Astme Kohtu 3. oktoobri 2006. aasta
         otsus kohtuasjas T‑171/05: Nijs (EKL 2006, AT‑I‑A‑2‑195, II‑A‑2‑999, punkt 31); Esimese Astme Kohtu 13. juuli 2006. aasta
         otsus kohtuasjas T‑285/04: Andrieu vs. komisjon (EKL 2006, AT‑I‑A‑2‑161, II‑A‑2‑775, punkt 129); Esimese Astme Kohtu 1. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑27/02:
         Kronofrance vs. komisjon (EKL 2004, lk II‑4177, punkt 30) ja Esimese Astme Kohtu 19. septembri 2006. aasta otsus kohtuasjas T‑166/01: Lucchini
         vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 144). Vt ka nt järgmisi Euroopa Kohtu otsuseid: 2. mai 2006. aasta
         otsus kohtuasjas C‑417/04 P: Regione Siciliana vs. komisjon (EKL 2006, lk I‑3881, punkt 36); 4. mai 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑98/04: komisjon vs. Ühendkuningriik (EKL 2006, lk I‑4003, punkt 16) ja 1. juuni 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑442/03 P ja C‑471/03 P:
         P&O European Ferries ja Diputación Foral de Vizcaya vs. komisjon (EKL 2006, lk I‑4845, punkt 45).
      
      41 –	Vt eespool 39. joonealuses märkuses viidatud teosed.
      
      42 –	Vt ka minu ettepanek eespool 2. joonealuses märkuses viidatud kohtuasjas Dokter jt, punkt 23.