CELEX: 52003PC0013
Language: sv
Date: 2003-01-17
Title: Förslag till rådets beslut om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det samarbetsråd som inrättas genom partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, beträffande fastställandet av ett tvistlösningsförfarande inom ramen för detta avtal

Avis juridique important

|

52003PC0013

Förslag till rådets beslut om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det samarbetsråd som inrättas genom partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, beträffande fastställandet av ett tvistlösningsförfarande inom ramen för detta avtal  /* KOM/2003/0013 slutlig */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det samarbetsråd som inrättas genom partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, beträffande fastställandet av ett tvistlösningsförfarande inom ramen för detta avtal(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, trädde i kraft den 1 december 1997.2. Efter avtalets ikraftträdande har det uppstått ett antal tvister mellan EG och Ryssland rörande dess tillämpning. Vissa av dessa dispyter, bl.a. rörande tillträde till marknaderna för finansiella tjänster och alkoholhaltiga drycker samt införandet av tullar på export av avfall och skrot av järn, har vållat gemenskapsindustrin väsentlig skada. Kommissionen har haft svårigheter med att åtgärda dessa situationer, eftersom det inte finns några verkningsfulla tvistlösningsförfaranden för partnerskaps- och samarbetsavtalet.3. Frågan om hur tvister bäst skall lösas har ingående diskuterats av parterna. I artikel 101.4 i partnerskaps- och samarbetsavtalet föreskrivs att det samarbetsråd som inrättas i artikel 90 i avtalet får fastställa förfaranderegler för tvistlösning. I den gemensamma förklaring om artikel 101 som är bifogad slutakten till partnerskaps- och samarbetsavtalet uppmanas samarbetsrådet att undersöka vilka skiljedomsförfaranden som kan vara lämpliga enligt detta avtal.4. Införandet av ett tvistlösningsförfarande för partnerskaps- och samarbetsavtalet kommer att stärka avtalets ställning som den rättsliga grunden för förbindelserna mellan EG och Ryssland, öka öppenheten, insynen och förutsägbarheten samt ge tvistlösningen en mer rättslig karaktär. Gemenskapen och Ryssland är eniga om att detta är önskvärt, och parterna har därför utarbetat relevanta tvistlösningsförfaranden.5. Samarbetsrådet bör fastställa dessa tvistlösningsförfaranden. Texten till förslaget till rådets beslut om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i samarbetsrådet, i enlighet med artikel 2.1 i rådets och kommissionens beslut av den 30 oktober 1997 rörande ingåendet av partnerskaps- och samarbetsavtalet, bifogas. Dessa tvistlösningsförfaranden påverkar inte de rättigheter och förpliktelser som följer av partnerskaps- och samarbetsavtalet. Rådet föreslås anta denna text.Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det samarbetsråd som inrättas genom partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, beträffande fastställandet av ett tvistlösningsförfarande inom ramen för detta avtalEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget av upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av artikel 2.1 i rådets och kommissionens beslut av den 30 oktober 1997 om ingående av ett partnerskaps- och samarbetsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan [1],[1]  EGT L 327, 28.11.1997, s. 1.med beaktande av kommissionens förslag [2], och[2]  EGT C [...], [...], s. [...].av följande skäl:(1) I artikel 101.4 i partnerskaps- och samarbetsavtalet fastställs att samarbetsrådet får fastställa förfaranderegler för tvistlösning, och i den gemensamma förklaringen om artikel 101 som är bifogad slutakten till partnerskaps- och samarbetsavtalet uppmanas samarbetsrådet att undersöka vilka skiljedomsförfaranden som kan vara lämpliga enligt detta avtal.(2) Europeiska gemenskapen och Ryssland har beslutat fastställa ett sådant tvistlösningsförfarande i syfte att uppnå ökad stabilitet och förutsägbarhet i de bilaterala förbindelserna inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalet.(3) Detta tvistlösningsförfarande påverkar inte de rättigheter och förpliktelser som följer av partnerskaps- och samarbetsavtalet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelDen ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det samarbetsråd som inrättas i artikel 90 i partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryssland, å andra sidan, beträffande fastställandet av ett tvistlösningsförfarande inom ramen för detta avtal, skall överensstämma med bilagan till detta beslut.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeBILAGASAMARBETSRÅDET HAR FASTSTÄLLT FÖLJANDE TVISTLÖSNINGSFÖRFARANDEmed beaktande av avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, nedan kallat "partnerskaps- och samarbetsavtalet", särskilt artikel 101.4 i detta, ochav följande skäl:(1) I artikel 101.4 i partnerskaps- och samarbetsavtalet fastställs att samarbetsrådet får fastställa förfaranderegler för tvistlösning, och i den gemensamma förklaringen om artikel 101 som är bifogad slutakten till partnerskaps- och samarbetsavtalet uppmanas samarbetsrådet att undersöka vilka skiljedomsförfaranden som kan vara lämpliga enligt detta avtal.(2) Europeiska gemenskapen och Ryssland har beslutat fastställa ett sådant tvistlösningsförfarande i syfte att öka öppenheten, insynen och förutsägbarheten samt ge tvistlösningen inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalet en mer rättslig karaktär.(3) Detta tvistlösningsförfarande påverkar inte de rättigheter och förpliktelser som följer av partnerskaps- och samarbetsavtalet.Artikel 1Räckvidd och omfattningI dessa regler för tvistlösning fastställs det tvistlösningsförfarande som skall tillämpas vid tvister som rör tillämpningen och tolkningen av partnerskaps- och samarbetsavtalet, förutom i särskilt brådskande fall, enligt artikel 107.2 i partnerskaps- och samarbetsavtalet.Artikel 2Samråd1. Parterna skall alltid försöka nå enighet om tolkningen och tillämpningen av partnerskaps- och samarbetsavtalet och skall göra sitt yttersta för att genom samarbete och samråd nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning när det gäller alla frågor som kan komma att påverka tillämpningen av detta avtal.2. Var och en av parterna kan hänskjuta tvister som rör tillämpningen eller tolkningen av partnerskaps- och samarbetsavtalet till samarbetskommittén genom att begära samråd.3. Samarbetskommittén skall sammanträda inom 30 dagar efter den dag då begäran om samråd ingavs och skall försöka att skyndsamt nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning av tvisten. Kommittén skall sammanträda inom 10 dagar i brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor.Artikel 3Begäran om tillsättande av en förlikningsnämnd1. Om en part har hänskjutit en tvist som rör en överträdelse av partnerskaps- och samarbetsavtalet från den andra partens sida till samarbetskommittén och en sådan fråga inte har lösts inom 15 dagar efter det att samarbetskommittén har sammanträtt enligt artikel 2.3, eller inom 45 dagar efter den dag då begäran om samråd inom samarbetskommittén ingavs, skall den klagande parten skriftligen begära att en förlikningsnämnd tillsätts.2. Den klagande parten skall i sin begäran uppge vilken åtgärd eller vilket förfarande som den anser strider mot partnerskaps- och samarbetsavtalet och ange de bestämmelser som den anser vara relevanta, och skall inge begäran till den andra parten och till samarbetsrådet tillsammans med underrättelsen om vem den utnämnt till sin förlikningsman.Artikel 4Utnämning av förlikningsmän1. Samarbetskommittén skall, senast 3 månader efter att detta avtal trätt i kraft, sammanställa en vägledande förteckning över högst 15 personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som förlikningsmän, av vilka fem inte får vara medborgare hos någon av parterna. Dessa personer skall ha specialkunskaper eller erfarenhet inom juridik, internationell handel, andra frågor som rör partnerskaps- och samarbetsavtalet eller lösning av tvister som härrör från internationella handelsavtal. De skall vara fullständigt oberoende och inte ha anknytning till eller ta emot instruktioner från någon av parterna. Minst tre av dessa personer skall ha dokumenterad erfarenhet inom området handelspolitiska skyddsåtgärder.En sådan vägledande förteckning kan ändras vart tredje år.2. Den klagande parten skall underrätta den andra parten om utnämningen av en förlikningsman och föreslå högst tre kandidater till ordförandeskapet. Den andra parten skall därefter utnämna en andra förlikningsman inom 15 dagar och föreslå högst tre kandidater till ordförandeskapet.3. Bägge parter skall försöka komma överens om vem som skall inneha ordförandeskapet inom 15 dagar efter det att den andra förlikningsmannen har utnämnts.4. Förlikningsnämnden skall anses ha tillsatts den dag då ordföranden utsågs.5. Om en part underlåter att utnämna sin förlikningsman enligt punkt 2, skall samarbetskommitténs ordförande, inom två månader från den dag då den första förlikningsmannen utnämndes, utse en sådan förlikningsman genom lottning bland de medborgare hos parten som finns upptagna på den vägledande förteckning som avses i punkt 1. Parterna skall företrädas vid lottningen.Om parterna inte kan nå enighet om ordförandeskapet inom den tidsfrist som nämns i punkt 3, skall ordföranden för samarbetskommittén inom en vecka utse en ordförande genom lottning bland de personer som inte är medborgare hos någon av parterna och som finns upptagna på den vägledande förteckning som avses i punkt 1. Parterna skall företrädas vid lottningen.6. Om en förlikningsman avlider, avsäger sig sitt uppdrag eller avsätts skall en ersättare utses inom 15 dagar i enlighet med det urvalsförfarande som tillämpades när förlikningsmannen i fråga valdes ut. I sådana fall skall alla tidsfrister som gäller förlikningsnämndsförfarandet upphöra att löpa under en period som börjar den dag då förlikningmannen avlider, avsäger sig sitt uppdrag eller avsätts och slutar den dag då en ersättare utses.7. När en tvist rör en parts påstådda överträdelse av dess förpliktelser enligt artikel 18 i partnerskaps- och samarbetsavtalet, skall parterna se till att de förlikningsmän som utnämns för tvisten har dokumenterad erfarenhet av handelspolitiska skyddsåtgärder.Artikel 5Förlikningsnämndens rapporter1. Förlikningsnämnden bör som huvudregel lämna en första rapport om sina avgöranden, slutsatser och rekommendationer till parterna senast tre månader efter den dag då förlikningsnämnden tillsattes. Rapporten bör inte under några omständigheter lämnas senare än fem månader efter denna dag. Parterna får inom 15 dagar efter det att förlikningsnämndens första rapport lagts fram skriftligen lämna synpunkter på rapporten till nämnden.2. Förlikningsnämnden skall lämna en slutrapport till parterna och till samarbetsrådet inom 30 dagar efter den dag då den första rapporten lades fram.3. I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor, skall förlikningsnämnden göra sitt yttersta för att avge sin slutrapport till parterna inom tre månader från den dag då förlikningsnämnden tillsattes. Rapporten bör dock inte under några omständigheter avges senare än fyra månader efter denna dag.Förlikningsnämnden får meddela ett preliminärt utslag om huruvida ett fall är brådskande.4. Samtliga förlikningsnämndens beslut, inbegripet antagandet av slutrapporten och av eventuella preliminära utslag, skall fattas med enkel majoritet, och varje förlikningsman skall ha en röst.5. Den klagande parten kan dra tillbaka sitt klagomål när som helst innan slutrapporten har avgivits. Ett sådant tillbakadragande skall inte påverka denna parts rätt att vid ett senare tillfälle inge ett nytt klagomål i samma sak.6. Förlikningsnämnden kan, på begäran av den klagande parten, när som helst avbryta sitt arbete under högst 12 månader. I händelse av ett sådant avbrott skall de tidsfrister som anges i punkterna 1-3 förlängas med den tid under vilken arbetet var avbrutet. Om förlikningsnämndens arbete varit avbrutet längre än 12 månader skall bemyndigandet om att tillsätta nämnden förfalla.Artikel 6Vidtagande av lämpliga åtgärder1. Den klagande parten får endast vidta åtgärder enligt artikel 107.2 i partnerskaps- och samarbetsavtalet när det gäller den överträdelse som hänskjutits till samarbetskommittén om det i den slutrapport som avses i artikel 5.2 konstateras att den svarande parten inte har uppfyllt sina förpliktelser enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet.2. Om det i slutrapporten konstateras att den svarande parten inte har uppfyllt sina förpliktelser enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet, skall den berörda parten inom 30 dagar efter det att slutrapporten har avgivits underrätta den andra parten om de genomförandeåtgärder som den avser att vidta för att få överträdelsen att upphöra och, i förekommande fall, om hur lång tidsperiod den anser vara nödvändig för att genomföra dessa åtgärder.3. Parterna skall försöka nå enighet om de särskilda genomförandeåtgärder som krävs.4. Den berörda parten skall skyndsamt upphöra med överträdelsen av sina förpliktelser enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet. Om det inte är möjligt att omgående upphöra med överträdelsen, skall parterna försöka enas om en rimlig tidsperiod inom vilken detta skall ske.Om parterna inte har lyckats ena sig inom 45 dagar efter den dag då slutrapporten har avgivits, kan var och en av parterna begära att den ursprungliga förlikningsnämnden skall fastställa vad som är en rimlig tidsperiod mot bakgrund av de särskilda omständigheterna i fallet. Förlikningsnämndens utslag skall avkunnas inom 15 dagar från det att begäran ingavs. Om det är möjligt att uppnå efterlevnad av slutrapporten genom administrativa åtgärder eller utfärdande av föreskrifter, får den rimliga tidsperioden inte överstiga 6 månader. I andra fall får den rimliga tidsperiod inte överstiga 15 månader.5. Den berörda parten skall till den andra parten anmäla vilka genomförandeåtgärder som vidtagits för att överträdelsen av dess förpliktelser enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet skall upphöra före utgången av den rimliga tidsperiod som fastställts i enlighet med punkt 4. Efter denna anmälan kan var och en av parterna begära att den ursprungliga förlikningsnämnden skall avkunna ett utslag om dessa åtgärders förenlighet med partnerskaps- och samarbetsavtalet. Förlikningsnämndens utslag skall avkunnas inom 60 dagar från det att begäran ingavs.6. Om förlikningsnämnden fäller utslaget att de genomförandeåtgärder som anmälts av den berörda parten inte medför att överträdelsen av partnerskaps- och samarbetsavtalet upphör, skall parterna hålla ytterligare samråd i syfte att nå en ömsesidigt godtagbar överenskommelse om genomförandeåtgärderna.Om den berörda parten underlåter att anmäla genomförandeåtgärderna före utgången av den rimliga tidsperiod som fastställts i enlighet med punkt 4, eller om förlikningsnämnden fäller utslaget att de genomförandeåtgärder som anmälts av den berörda parten är oförenliga med partnerskaps- och samarbetsavtalet och ingen ömsesidigt godtagbar överenskommelse har nåtts inom 30 dagar från och med den dag då förlikningsnämndens utslag fälldes, skall den klagande parten ha rätt att vidta lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 107.2 i partnerskaps- och samarbetsavtalet.7. Vid valet av åtgärder skall i första hand väljas de åtgärder som minst hindrar avtalets tillämpning.8. Den klagande parten skall till den andra parten och till samarbetsrådet anmäla vilka åtgärder den avser att vidta, senast 60 dagar före den dag då åtgärderna avses träda i kraft. Var och en av parterna får inom 15 dagar räknat från denna anmälan begära att den ursprungliga förlikningsnämnden skall avgöra om verkningarna av de åtgärder som den klagande parten avser att vidta är likvärdiga med verkningarna av den åtgärd som den andra parten vidtagit och som befunnits utgöra en överträdelse av dennes förpliktelser, samt om de åtgärder som föreslås av den klagande parten är förenliga med punkterna 6 och 7.Förlikningsnämndens utslag skall avkunnas inom 45 dagar från det att begäran ingavs. Lämpliga åtgärder får inte vidtas förrän förlikningsnämnden har avkunnat sitt utslag.9. De lämpliga åtgärderna skall vara tillfälliga och endast tillämpas av den klagande parten till dess att den åtgärd som befunnits strida mot partnerskaps- och samarbetsavtalet har avskaffats eller ändrats på så sätt att den blir förenlig med partnerskaps- och samarbetsavtalet, eller till dess att parterna har enats om en lösning av tvisten.10. På begäran av endera av parterna skall den ursprungliga förlikningsnämnden avgöra förenligheten med partnerskaps- och samarbetsavtalet hos varje genomförandeåtgärd som vidtagits efter vidtagandet av lämpliga åtgärder, och mot bakgrund av ett sådant utslag, huruvida de åtgärder som vidtagits i enlighet med artikel 107.2 i partnerskaps- och samarbetsavtalet skall avskaffas eller ändras. Förlikningsnämndens utslag skall avkunnas inom 30 dagar från begäran.Artikel 7Allmänna bestämmelser1. Varje tidsfrist som nämns i detta tvistlösningsförfarande får, utan att det påverkar de tidsfrister som fastställts i enlighet med partnerskaps- och samarbetsavtalet, förlängas genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna.2. Om parterna inte kommer överens om något annat skall förlikningsnämnden följa det standardförfarande som anges i bilagan. Samarbetskommittén får ändra standardförfarandet för tvistlösning. Samarbetskommittén skall också komplettera detta standardförfarande med en uppförandekod genom vilken det säkras att förlikningsmännen är oberoende och opartiska.3. När Ryssland anslutits till Världshandelsorganisationen, och med hänsyn till artikel 4 i partnerskaps- och samarbetsavtalet, skall en part uteslutande tillgripa Världshandelsorganisationens tvistlösningsmekanism när den anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en förpliktelse enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet som inbegriper eller hänför sig till en bestämmelse i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, eller en förpliktelse inom ramen för avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen.4. I avvaktan på Rysslands anslutning till Världshandelsorganisationen, skall förlikningsnämnden, när den fäller utslag om en påstådd överträdelse av en bestämmelse i partnerskaps- och samarbetsavtalet som inbegriper eller hänför sig till en bestämmelse i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, anta en tolkning som är fullt förenlig med relevanta beslut från Världshandelsorganisationens tvistlösningsorgan.5. När förlikningsnämnden fäller utslag om en påstådd överträdelse av en bestämmelse i partnerskaps- och samarbetsavtalet som hänför sig till tillämpningen och tolkningen av en parts nationella lagstiftning skall den ta hänsyn till relevant rättspraxis hos den parten.STANDARDFÖRFARANDE(SOM DET HÄNVISAS TILL I ARTIKEL 7)Definitioner1. I dessa regler avses medtvistlösningsförfarande: de förfaranderegler för tvistlösning som antagits i enlighet med artikel 101.4 i partnerskaps- och samarbetsavtalet,rådgivare: en person som engagerats av en part för att ge råd till eller biträda den parten i samband med ett förlikningsnämndsförfarande,klagande part: den part som begär att en förlikningsnämnd skall tillsättas i enlighet med tvistlösningsförfarandet,förlikningsnämnd: en förlikningsnämnd som tillsatts i enlighet med artikel 3 i tvistlösningsförfarandet,företrädare för en part: en anställd inom en parts offentliga förvaltning (ministerier, myndigheter eller andra organ).2. Parterna får utse en särskild enhet till att handha förlikningsförfarandet.3. Om inte parterna kommer överens om något annat, skall de inom 15 dagar från dagen för tillsättandet av förlikningsnämnden sammanträffa med nämnden för att bland annat besluta oma) arvode och kostnadsersättning, normalt enligt WTO:s normer, som skall utgå till förlikningsmännen,b) handhavandet av förfarandet, såvida de inte utsett en särskild enhet i enlighet med regel 2, ochc) andra frågor av liknande slag enligt vad parterna finner lämpligt.Kvalifikationskrav för förlikningsmän4. Förlikningsmännen skall uppträda i egenskap av enskilda personer och inte som företrädare för vare sig staten eller någon organisation. De skall vara helt oberoende och skall inte erhålla någon vägledning eller några instruktioner från någon part eller någon person som har ett direkt eller indirekt intresse i den fråga som hänskjutits till förlikningsnämnden. De skall till fullo iaktta den sekretess som fullgörandet av deras uppgift kräver under och efter avslutandet av deras uppdrag.Mandat5. Om parterna inte inom 20 dagar från den dag då begäran om tillsättande av förlikningsnämnden ingavs kommer överens om något annat, skall nämnden ha följande mandat:"Att mot bakgrund av relevanta bestämmelser i partnerskaps- och samarbetsavtalet pröva den fråga som hänskjutits till samarbetskommittén (sådan frågan framställts i begäran om samråd inom samarbetskommittén), och avkunna ett utslag om huruvida åtgärderna i fråga är förenliga med partnerskaps- och samarbetsavtalet."6. Parterna skall skyndsamt översända det mandat de eventuellt kommer överens om till förlikningsnämnden.Skriftliga inlagor och andra handlingar7. Om parterna utsett en särskild enhet i enlighet med regel 2, skall parterna och förlikningsnämnden överlämna alla framställningar, meddelanden, skriftliga inlagor eller andra handlingar till denna enhet inom den tidsfrist som parterna fastställt vid utseendet av enheten. Om det inkommer en skriftlig inlaga till en särskild enhet som utsetts i enlighet med regel 2, skall denna enhet på snabbast möjliga sätt vidarebefordra inlagan till mottagarna.8. Om parterna inte utsett någon särskild enhet i enlighet med regel 2, skall parterna och förlikningsnämnden överlämna alla framställningar, meddelanden, skriftliga inlagor eller andra handlingar i enlighet med vad som överenskommits enligt regel 3.9. Parterna skall i möjligaste mån tillhandahålla handlingen också i datorläsbar form.10. Om inte annat överenskommits i enlighet med regel 3, skall respektive part tillhandahålla den andra parten och var och en av förlikningsmännen en kopia av alla sina skriftliga inlagor.11. Den klagande parten skall inge sin inledande skriftliga inlaga senast 25 dagar efter det att förlikningsnämnden tillsatts. Den svarande parten skall inge sitt skriftliga genmäle senast 20 dagar efter det att den inledande skriftliga inlagan ingavs.12. Om inte annat överenskommits i enlighet med regel 3, skall en part när det gäller en begäran, ett meddelande eller någon annan handling med anknytning till förlikningsnämndsförfarandet som omfattas av regel 10 eller 11 via fax eller på annan elektronisk väg överlämna en kopia av handlingen till den andra parten och till var och en av förlikningsmännen.13. Rättelse av smärre skrivfel i en begäran, ett meddelande, en skriftlig inlaga eller annan handling med anknytning till förlikningsnämndsförfarandet får ske genom ingivande av en ny handling i vilken ändringarna tydligt anges.14. Om sista dagen för ingivande av en handling infaller på en officiell helgdag eller någon annan dag då arbetsplatserna hålls stängda enligt beslut av regeringen eller på grund av force majeure, får handlingen inges nästa arbetsdag.Förlikningsnämndens arbete15. Förlikningsnämndens ordförande skall leda nämndens samtliga sammanträden. Förlikningsnämnden får delegera rätten att fatta beslut i administrativa frågor och procedurfrågor till ordföranden.16. Om inte annat föreskrivs i dessa regler, får förlikningsnämnden använda vilka hjälpmedel den vill för fullgörandet av sin uppgift, inbegripet telefon, fax eller datorkommunikation.17. Endast förlikningsmännen har rätt att delta i förlikningsnämndens överläggningar, men nämnden kan medge att biträden, administrativ personal, tolkar och översättare är närvarande vid överläggningarna. Personer som är närvarande vid sådana överläggningar skall iaktta den sekretess som fullgörandet av denna uppgift kräver, under och efter avslutandet av deras uppdrag.18. Om det uppkommer en procedurfråga som inte täcks av dessa regler, får förlikningsnämnden besluta om ett lämpligt förfarande som inte är oförenligt med tvistlösningsförfarandet.19. Om förlikningsnämnden anser att en tidsfrist som är tillämplig i förfarandet behöver ändras eller att någon annan ändring behöver göras i förfarandet i processuellt eller administrativt hänseende, skall den skriftligen underrätta parterna om skälen till ändringen eller anpassningen och ange vilken tidsfrist respektive anpassning som är nödvändig.Förhandling20. Om parterna utsett en särskild enhet i enlighet med regel 2 skall ordföranden, i samråd med parterna, övriga medlemmar i förlikningsnämnden och den särskilda enheten, fastställa dag och tid för förhandlingen. Den särskilda enheten skall skriftligen underrätta parterna om dag, tid och plats för förhandlingen.21. Om parterna inte utsett någon särskild enhet i enlighet med regel 2, skall ordföranden, i samråd med parterna och övriga medlemmar i förlikningsnämnden, fastställa dag och tid för förhandlingen i enlighet med vad som överenskommits enligt regel 3. Parterna skall skriftligen underrättas om dag, tid och plats för förhandlingen i enlighet med vad som överenskommits enligt regel 3.22. Om parterna inte kommer överens om något annat, skall förhandlingen äga rum i Bryssel, om Ryska federationen är klagande part, och i Moskva, om gemenskapen är klagande part.23. Förlikningsnämnden får anordna ytterligare förhandlingar om parterna är överens om detta.24. Samtliga förlikningsmän skall närvara vid en förhandling.25. Följande personer har rätt att närvara vid en förhandling:a) Företrädare för parterna.b) Rådgivare till parterna, förutsatt att de inte tar till orda inför förlikningsnämnden och vidare att varken de eller deras arbetsgivare, partner, personer med vilka de har affärsförbindelser eller deras familjemedlemmar har ett ekonomiskt eller personligt intresse i förfarandet.c) Administrativ personal, tolkar, översättare och protokollförare.d) Biträden till förlikningsmännen.26. Senast fem dagar före förhandlingen skall parterna överlämna en förteckning som upptar namnen på de personer som på deras vägnar muntligen kommer att framföra synpunkter eller göra en föredragning vid förhandlingen, liksom namnen på andra företrädare eller rådgivare som kommer att närvara.27. Förlikningsnämnden skall leda förhandlingen på följande sätt, varvid den klagande parten och den svarande parten skall tilldelas lika lång tid:Framställninga) Den klagande partens framställning.b) Den svarande partens framställning.Genmälea) Den klagande partens genmäle.b) Den svarande partens replik på genmälet.28. Förlikningsnämnden får när som helst under förhandlingen ställa frågor till parterna.29. Om parterna utsett en särskild enhet i enlighet med regel 2, skall den särskilda enheten svara för att det görs en utskrift av förhandlingen och för att parterna och förlikningsnämnden så snart som möjligt får varsin kopia av denna.30. Om parterna inte utsett någon särskild enhet i enlighet med regel 2, skall en utskrift av förhandlingen göras i enlighet med vad som överenskommits enligt regel 3 och därefter skall parterna och förlikningsnämnden så snart som möjligt få varsin kopia av denna.31. Förlikningsnämnden får när som helst under ett förfarande ställa skriftliga frågor till någon av eller båda parterna. Förlikningsnämnden skall överlämna de skriftliga frågorna till den eller de parter som frågorna är ställda till.32. Den part till vilken förlikningsnämnden ställt en skriftlig fråga skall inge en kopia av sitt skriftliga svar. Parterna skall ges tillfälle att skriftligen lämna synpunkter på svaret inom fem dagar efter dagen för ingivandet.33. Parterna får inom tio dagar från dagen för förhandlingen inge en kompletterande skriftlig inlaga rörande frågor som tagits upp under förhandlingen.Tolkningsregler och bevisbörda34. Förlikningsnämnden skall tolka bestämmelserna i partnerskaps- och samarbetsavtalet i enlighet med folkrättens regler.35. Om en part hävdar att en åtgärd från den andra partens sida är oförenlig med bestämmelserna i partnerskaps- och samarbetsavtalet skall bevisbördan åvila den förstnämnda parten.36. Om en part hävdar att en åtgärd omfattas av ett undantag enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet skall bevisbördan åvila denna part.Sekretess37. Parterna, förlikningsmännen, eventuella experter som förbereder och medverkar i förfarandet och eventuella deltagare i förhandlingarna skall behandla all information som de får del av i samband med förlikningsnämndens förhandlingar, överläggningar och första rapport eller genom skriftliga inlagor och kontakter med förlikningsnämnden, som konfidentiell.Förlikningsnämnden kan begära upplysningar. Ingen av parterna skall dock vara skyldig att tillhandahålla upplysningar om utlämnandet av dessa upplysningar till den begärande myndigheten är förbjudet enligt lagen hos den part som besitter upplysningarna, eller om det är oförenligt med för parten väsentliga intressen.Konfidentiella upplysningar vars spridning inte är förbjuden, men begränsad enligt lag, eller som om de spreds skulle kunna påverka en parts intressen negativt, får inte tillhandahållas utan skriftligt samtycke från den som lämnat dessa upplysningar.Förlikningsnämnden skall upprätthålla och garantera sekretessen för alla upplysningar som en part tillhandahåller den i förtroende under förfarandena och avslå alla framställningar om utlämnande av upplysningar från en tredje part såvida utlämnandet inte har godkänts av den part som lämnade upplysningarna.Ensidiga kontakter38. Förlikningsnämnden får inte sammanträffa med eller kontakta någon av parterna i den andra partens frånvaro.39. En förlikningsman får inte diskutera en viss aspekt av den fråga förfarandet gäller med endera eller bägge parter i de andra förlikningsmännens frånvaro.Experternas roll40. På begäran av en part eller på eget initiativ får fölikningsnämnden inhämta upplysningar eller råd i sakfrågor från de personer eller organ som den finner lämpliga, förutsatt att parterna är överens om detta och med förbehåll för de villkor som de kan komma överens om.41. Om en expert, i enlighet med regel 40, ombeds att avge en skriftlig rapport, skall alla tidsfrister som är tillämpliga i förlikningsnämndsförfarandet upphöra att löpa från och med den dag då rapporten beställs till och med den dag då den överlämnas till förlikningsnämnden.Förlikningsnämndens rapporter42. Om parterna inte kommer överens om något annat, skall förlikningsnämnden grunda sin rapport på parternas inlagor och framställningar och på upplysningar som den inhämtat i enlighet med regel 40.43. Efter att ha övervägt parternas skriftliga synpunkter på den första rapporten kan nämnden på eget initiativ eller på begäran av någon av parternaa) begära in synpunkter från parterna,b) ta upp rapporten till förnyat övervägande, ochc) företa ytterligare utredningar som den anser motiverade.44. Förlikningsmännen får avge separata yttranden i frågor som inte avgjorts enhälligt. En förlikningsnämnd får inte, vare sig i den första rapporten eller i slutrapporten, uppge vilka förlikningsmän som anslutit sig till en majoritets- eller minoritetsståndpunkt.Brådskande fall45. I brådskande fall skall förlikningsnämnden på lämpligt sätt anpassa tidsfristerna för framläggande av den första rapporten och för framförande av synpunkter på denna rapport från parternas sida.Översättning och tolkning46. Om parterna utsett en särskild enhet i enlighet med regel 2, skall de rimlig tid innan de inger sina första skriftliga inlagor i ett förlikningsnämndsförfarande skriftligen underrätta denna enhet om vilket språk de kommer att använda i sina skriftliga inlagor och muntliga framställningar.47. Om parterna inte utsett någon särskild enhet i enlighet med regel 2, skall de senast vid det sammanträffande som skall ske enligt regel 3 skriftligen meddela vilket språk de kommer att använda i sina skriftliga inlagor och muntliga framställningar.48. Parterna skall ombesörja och bekosta översättning av sina skriftliga inlagor till det språk som den andra parten valt i överensstämmelse med regel 46 eller 47. På begäran av en part som ingivit en inlaga kan förlikningsnämnden avbryta förfarandet så länge som behövs för att den parten skall kunna slutföra översättningen.49. Parterna skall ombesörja tolkning av muntliga framställningar till det språk som båda parter valt.50. Förlikningsnämndens rapporter skall föreligga på det eller de språk som parterna valt i överensstämmelse med regel 46 eller 47.51. Kostnaderna för översättning av förlikningsnämndens rapporter skall bäras lika av parterna.52. Parterna får lämna synpunkter på en översatt version av en handling som upprättats i enlighet med dessa regler.Tidsberäkning53. Om det i tvistlösningsförfarandet eller i dessa regler föreskrivs, eller om förlikningsnämnden kräver, att något skall ske inom ett visst antal dagar efter, före eller på en bestämd dag eller efter, före eller på dagen för en bestämd händelse, skall den angivna dagen eller den dag då den angivna händelsen inträffar inte beaktas vid beräkningen av antalet dagar.54. Om en part till följd av tillämpning av regel 14 mottar en handling en annan dag än den dag då den andra parten mottar samma handling, skall eventuella tidsfrister som fastställs på grundval av mottagandet börja löpa från och med den dag då handlingen sist mottagits.Övriga förfaranden55. Dessa regler skall gälla för de förfaranden som fastställs enligt punkterna 4, 5, 8 och 10 i artikel 6 i tvistlösningsförfarandet, dock med följande undantag:a) En part som inger en begäran enligt artikel 6.4 skall inge sin första skriftliga inlaga inom tre dagar efter dagen för ingivandet av begäran, och den svarande parten skall inge sitt skriftliga genmäle inom fyra dagar efter dagen för ingivandet av den första skriftliga inlagan.b) En part som inger en begäran enligt artikel 6.5 skall inge sin första skriftliga inlaga inom tio dagar efter dagen för ingivandet av begäran, och den svarande parten skall inge sitt skriftliga genmäle inom tjugo dagar efter dagen för ingivandet av den första skriftliga inlagan.c) En part som inger en begäran enligt artikel 6.8 skall inge sin första skriftliga inlaga inom 10 dagar efter dagen för ingivandet av begäran, och den svarande parten skall inge sitt skriftliga genmäle inom femton dagar efter dagen för ingivandet av den första skriftliga inlagan. ochd) En part som inger en begäran enligt artikel 6.10 skall inge sin första skriftliga inlaga inom fem dagar efter dagen för ingivandet av begäran, och den svarande parten skall inge sitt skriftliga genmäle inom tio dagar efter dagen för ingivandet av den första skriftliga inlagan.56. Om det behövs skall förlikningsnämnden fastställa en tidsfrist för ingivande av eventuella ytterligare skriftliga inlagor, inbegripet skriftliga genmälen, så att parterna får möjlighet att, inom de tidsfrister för ett förlikningsnämndsförfarande som fastställs i avtalet och i dessa regler, vardera inge lika många skriftliga inlagor.57. Förutsatt att parterna inte motsätter sig det, får förlikningsnämnden besluta att inte anordna någon förhandling.58. Kostnaderna för förlikningsförfaranden skall bäras lika av parterna. Alla övriga kostnader som en part har skall denna part själv stå för.Utfärdat [genom skriftligt förfarande],På samarbetsrådets vägnarOrdförandeSekreterarna:På Rysslands vägnarFör Europeiska gemenskapen