CELEX: 31993R3552
Language: it
Date: 1993-12-24
Title: Regolamento (CE) n. 3552/93 della Commissione, del 22 dicembre 1993, relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

24. 12. 93                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 324/ 19
                              REGOLAMENTO (CE) N. 3552/93 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 22 dicembre 1993
                   relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                sione del primo e del secondo periodo di presentazione
                                                                       delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubblicazione
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                       dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              la presentazione delle offerte,
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                          Articolo 1
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
                                                                       caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                       allegato, conformemente al disposto del regolamento
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate in allegato.
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 dato a una serie di beneficiari 4 581 t di latte in polvere ;
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                       Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                       di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­             zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella                sua offerta.
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
 che è necessario precisare in particolare i termini e le                                         Articolo 2
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                       Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che è stato constatato che, per motivi logi­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
stici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occa­           Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 22 dicembre 1993.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    René STEICHEN
                                                                            Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 324/20                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    24. 12. 93
                                                                 ALLEGATO
                                                             LOTTI A, B, C e D
              1 . Azioni n. (<) : 1022/93 (lotto A), 1023/93 (lotto B), 1024/93 (lotto C), 1025/93 (lotto D).
              2. Programma : 1 993,
              3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                   [telex 135310 A ; telefax (1 ) 230 75 29].
              4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Lotto A : Ashdod :        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tel. : 972 (2) 89 05 55 ; telex : 26194
                                             UNRWA IL ; telefax : 972 (2) 81 65 64)
                   Lotto B : Lattakia :      PO Box 4313, Damascus, SAR (tel. : 963 (1 1 ) 66 02 17 ; telex : 412006 UNRWA
                                             SY ; telefax : 963 (1 1 ) 24 75 1 3)
                  Lotto C : Beirut :         PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel. : 86 31 32 ; telex : 21430 UNRWA LE ; tele­
                                             fax : 87 1 1 45 02 32 (via satellite)]
                  Lotto D : Amman :          PO Box 484, Amman, Jordan [tel. : 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 ; telex : 23402
                                             UNRWA JFO ; telefax : 962 (6) 68 54 76]
          , 5. Luogo o paese di destinazione (*) : lotto A : Israele ; lotto B : Siria ; lotto C : Libano ; lotto D
                  Giordania.
              6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (*) (') (l3) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 3-4, 1.C.l .
              8. Quantitativo globale : 1 486 t.
             9. Numero di lotti : quattro (lotto A : 510 t ; lotto B : 216 t ; lotto C : 360 t ; lotto D : 400 t).
            10. Condizionamento e marcatura (u)(12) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 4, 1.C.2, 1.C.3 e IA.2.1 ;
                  sacchetti di 1 kg.
                  Iscrizioni in lingua inglese.
                  Iscrizioni supplementari :
                  — A, B, C : « UNRWA »
                 — D : « UNRWA — Date of expiry ...» (data di fabbricazione più 9 mesi).
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura :
                 — reso porto di sbarco — franco banchina (lotti A, B) ;
                 — reso destinazione (lotti C, D).
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : lotto A : Ashdod ; lotto B : Lattakia.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                 lotto C : UNRWA warehouses, Beirut, Libano.
                 lotto D : UNRWA warehouses, Amman, Giordania.
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 24. 1 al 6. 2. 1994.
           18. Data limite per la fornitura : 6. 3. 1994.
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- 24. 12. 93                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 324/21
           21 . A. In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte ; 24. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                      stadio porto di imbarco : dal 7 al 20. 2. 1994 ;
                   c) data limite per la fornitura : 20. 3. 1994.
                B, In caso di terza gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                      stadio porto di imbarco : dal 21 . 2 al 6. 3. 1994 ;
                   c) data limite per la fornitura : 3. 4. 1993.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni dì gara (') :
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04].
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1993 fissata dal
                regolamento (CE) n. 3457/93 della Commissione (GU n. L 316 del 17. 12. 1993, pag. 17).
 ---pagebreak--- N. L 324/22                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  24. 12. 93
                                                               LOTTI E ed F
              1 . Azione n. ('): 1195/93 (lotto E); 1196/93 (lotto F).
              2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                   (IFRC), département approvisionnements et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 [tel. (41­
                   22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CHI.
             4. Rappresentante del beneficiario :
                   — lotto E : Cruz Roja Paraguaya — Brasil 216 esq. José Berges — Asunción [tel. 227 97/20 54 96,
                        telefax 21 15 60, telex 44 318 py OSR CR]
                   — lotto F : Cruz Roja Uruguaya, Av. 8 octubre 2990, 1 1600 Montevideo Uruguay [tel. 80 07 14/80 21 12,
                       telefax 96 01 92 ; telex 22524 « Para Cruz Roja Uruguay »].
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Paraguay (lotto E) ; Uruguay (lotto F).
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) Q (8) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
             8. Quantitativo globale : 95 t.
             9. Numero dì lotti : due (lotto E : 45 t ; lotto F : 50 t).
           10. Condizionamento e marcatura f) (l0) (") : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.B.2, IA.2.3, 1.B.3.
                  Iscrizioni in lingua spagnola.
                  Iscrizioni supplementari : lotto E : « IFRC-Asunción » ; lotto F : « IFRC-Montevideo ».
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità. .
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                  l'attribuzione della fornitura.
          1 2. Stadio di fornitura : lotto E : reso destinazione ; lotto F : reso porto di sbarco-franco banchina.
          1 3. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : lotto F : Montevideo.
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                  Lotto E : Almacenes Cruz Roja Paraguaya, Calle Andrés Barbero 33, Asunción .
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 24. 1 al 6. 2. 1 994.
          18. Data limite per la fornitura : lotto E : 27. 3. 1994 ; lotto F : 13. 3. 1994.
          1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                          stadio porto d'imbarco : dal 7 al 20. 2. 1993 ;
                      c) data limite per la fornitura : lotto E : 10. 4. 1994 ; lotto F : 27. 3. 1994.
 ---pagebreak--- 24. 12, 93                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 324/23
               B. In caso di terza gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                     stadio porto d'imbarco : dal 21 . 2 al 6. 3. 1994 ;
                  c) data limite per la fornitura : lotto E : 24. 4. 1994 ; lotto F : 10. 4. 1994,
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
               de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
               22037/25670 AGREC B, telefax (32-2)296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1993, fissata dal
               regolamento (CE) n. 3457/93 della Commissione (GU n. L 316 del 17. 12. 1993, pag. 17).
 ---pagebreak--- N. L 324/24                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 24. 12. 93
                                                             LOTTI G, H ed I
              1 . Azioni n, (') : 1218/93 (lotto G) ; 1219/93 (lotto H) ; 1220/93 (lotto I).
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : Tunisia.
             4. Rappresentante del beneficiario : STIL-25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1105 El Omrane (Tunis);
                  tel. (216-1 ) 560 117/562 483 ; fax 561 882 ; telex 1 5322TN-Tunisie.
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Tunisia.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (') : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , LA.1 .
             8. Quantitativo globale : 3 000 t nette.
             9. Numero dei lotti : tre (lotto G : 1 000 t ; lotto H : 1 000 t ; lotto 1 : 1 000 t).
            10. Condizionamento e marcatura (n) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA2.3 e I.A.3 ; iscrizioni in
                  francese .
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco :
                  — lotto G : dal 31 . 1 al 13. 2. 1994 ;
                  — lotto H : dal 28 . 2 al 13. 3 . 1994 ;
                  — lotto I : dal 28 . 3 al 10 . 4. 1994.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 1 . 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                  Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 1 . 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                         Bruxelles) ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco :
                         — lotto G : dal 14 al 27. 2. 1994 ;
                         — lotto H : dal 14 al 27. 3. 1994 ;
                         — lotto I : dall' I 1 al 24. 4. 1994.
                     c) data limite per la fornitura : —
                  B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 2. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                         Bruxelles) ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco :
                         — lotto G : dal 28 . 2 al 13 . 3. 1994 ;
                         — lotto H : dal 28 . 3 al 10. 4. 1994 ;
                         — lotto I : dal 25. 4 all'8 . 5. 1994.
                     c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1993, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 3457/93 della Commissione (GU n. L 316 del 17. 12. 1993, pag. 17).
 ---pagebreak--- 24. 12. 93                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 324/25
              Note
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari .
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                   ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                   zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                   numero 25 del presente allegato.
                   L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                   importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n . 1068/93 della Commis­
                   sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106).
             (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                  pag. 33 .
             (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                  — certificato sanitario ;
                  — lotti E, F : certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato
                       ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie
                       eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte
                       crudo non si sono manifestati, durante i 12 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di
                       altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente ;
                   — lotti G, H, I : al momento della consegna l'aggiudicatario trasmette al rappresentante del beneficiario
                        un certificato veterinario in francese rilasciato da un organismo ufficiale, che attesta che il latte è
                        sano e proviene da animali indenni da BSE (encefalopatia spongiforme bovina).
            I7} I documenti di spedizione devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese esporta­
                  tore. Questi devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresentante del beneficiario.
            (s) Documenti e certificati in spagnolo.
            (9) Lotto F : i sacchi sono impilati, max. 40, su pallet di legno (pino, abete o poppio) delle dimensioni
                  massime di 1 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                 — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                 — tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 100 mm e spessore 22 mm) ;
                 — tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm e spessore 22 mm);
                 — 3 traverse (larghezza 100 mm e spessore 22 mm) ;
                 — 9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
                 Il carico di ogni pallet è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron. Il tutto è
                 legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di fibbie di plastica.
                 La protezione dei sacchi è rinforzata con cartone ondulato « doppio-doppio rivestito sulle due superfici »
                 avente uno spessore minimo di 6,5 mm e una superficie equivalente almeno a quella del pallet inserito
                 tra i sacchi e le fascette .
           (I0) Lotto E : i sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei
                 contenitori deve essere almeno di quindici ( 15) giorni.
           (") In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. A. 3. c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                 "Comunità europea" ».
 ---pagebreak--- N. L 324/26                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         24. 12. 93
           (12) Lotti A, C, D : da spedire in contenitori di 20 piedi. Lotta A : le condizioni di spedizione contrattuali si
                considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per contai­
                ner e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei containers nel porto di sbarco per quin­
                dici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/
                ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni
                esente da spese di detenzione. Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la
                detenzione dei containers al di là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa
                carico né le devono venire imputate le spese di deposito cauzionale per i containers.
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                rinvio degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                metriche nette.
           (13) I certificati sanitari e di origine devono essere vidimati da un consolato siriano. Sul visto occorre indicare
                che le spese e tasse consolari sono state pagate (azione n. 1023/93, lotto B).