CELEX: C2007/269/95
Language: lv
Date: 2007-11-10 00:00:00
Title: Lieta T-330/07: Prasība, kas celta 2007. gada 30. augustā — Kuiburi Fruit Canning /Padome

10.11.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 269/53
            
         Prasība, kas celta 2007. gada 30. augustā — Kuiburi Fruit Canning/Padome
   (Lieta T-330/07)
   (2007/C 269/95)
   Tiesvedības valoda — angļu
   Lietas dalībnieki
   
      Prasītājs: Kuiburi Fruit Canning Co. Ltd, Bangkoka (Taizeme) (pārstāvji — F. Graafsma, J. Cornelis, advokāti)
   
      Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
   Prasītāja prasījumi:
   
               —
            
            
               atcelt Padomes 2007. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 682/2007, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un pilnībā iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro dažu Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu importam;
            
         
               —
            
            
               piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt prasītāja tiesāšanās izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Prasības pieteikumā prasītājs lūdz atcelt Padomes 2007. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 682/2007 (1), jo, noraidot prasītāja pieteikumu noteikt individuālu dempinga starpību, neskatoties uz to, ka pēc prasītāja domām tas ir vienīgais ražotājs eksportētājs, kas ir iesniedzis vajadzīgās ziņas individuālās starpības aprēķināšanai, tā ir acīmredzami pretrunā Regulas (EK) No. 384/1996 (2) 17. panta 3. punktam un PTO Nolīguma (3) 6.10.2. pantam.
   Pirmkārt, prasītājs uzskata, ka Padome ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, secinot, ka ir saņemti vairāki pieteikumi individuālās starpības aprēķināšanai.
   Otrkārt, prasītājs norāda, ka, tā kā pastāvēja tikai viens ražotājs eksportētājs, kas bija pieprasījis aprēķināt individuālo starpību, Padomei nebija diskrecionāras varas noteikt, vai prasītāja individuāla pārbaude būtu pārmērīgi apgrūtinoša un liegtu pabeigt izmeklēšanu noteiktajā laikā.
   Treškārt, pat ja Padomei būtu šāda diskrecionāra vara, prasītājs uzskata, ka Padome ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, uzskatot ka eksportētāja papildu pārbaude būtu pārmērīgi apgrūtinoša, liedzot pabeigt izmeklēšanu laikā.
   Visbeidzot, prasītājs apgalvo, ka Padome ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, secinot, ka individuālās starpības aprēķināšana prasītājam diskriminētu citus eksportētājus, kas nav atlasīti.
   
      (1)  Padomes 2007. gada 18. jūnija Regula (EK) Nr. 682/2007, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un pilnībā iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro dažu Taizemes izcelsmes sagatavotu vai konservētu cukurkukurūzas graudu importam (OV L 159, 14. lpp.).
   
      (2)  Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 56, 1. lpp.).
   
      (3)  Daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārta (1986-1994) — I pielikums — 1A pielikums — Līgums par vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību 1994 VI panta īstenošanu (PTO GATT 1994) — Antidempinga līgums (OV L 336, 103. lpp.).