CELEX: 62008CJ0583
Language: lt
Date: 2010-05-20
Title: 2010 m. gegužės 20 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas. # Christos Gogos prieš Europos Komisiją. # Apeliacinis skundas - Pareigūnai - Vidaus konkursas dėl perkėlimo į kitą kategoriją - Paskyrimas - Priskyrimas lygiui - Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalis - Neribota jurisdikcija - Finansinio pobūdžio ginčas - Proceso pirmosios instancijos teisme trukmė - Protingas terminas - Prašymas tinkamai atlyginti žalą. # Byla C-583/08 P.

Byla C‑583/08 P
      Christos Gogos
      prieš
      Europos Komisiją
      „Apeliacinis skundas – Pareigūnai – Vidaus konkursas dėl perkėlimo į kitą kategoriją – Paskyrimas – Priskyrimas lygiui – Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalis – Neribota jurisdikcija – Finansinio pobūdžio ginčas – Proceso pirmosios instancijos teisme trukmė – Protingas terminas – Prašymas teisingai atlyginti žalą“
      Sprendimo santrauka
      1.        Apeliacinis skundas – Pagrindai – Per apeliacinį procesą pirmą kartą pateiktas pagrindas – Nepriimtinumas
      (Teisingumo Teismo procedūros reglamento 42 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa ir 118 straipsnis)
      2.        Apeliacinis skundas – Pagrindai – Nepakankamas motyvavimas
      (SESV 256 straipsnis; Teisingumo Teismo statuto 36 ir 53 straipsniai; Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 81 straipsnis)
      3.        Apeliacinis skundas – Pagrindai – Teismo pareiga savo iniciatyva priteisti piniginę kompensaciją – Teisės klausimas – Priimtinumas
      4.        Pareigūnai – Ieškinys – Neribota teismo jurisdikcija – Finansinio pobūdžio ginčas Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio
            1 dalyje pavartota prasme – Sąvoka
      (Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalis)
      5.        Pareigūnai – Ieškinys – Neribota teismo jurisdikcija – Galimybė savo iniciatyva iš institucijos atsakovės priteisti žalos
            atlyginimą
      (Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalis)
      6.        Procesas – Proceso Pirmosios instancijos teisme trukmė – Protingas terminas – Vertinimo kriterijai – Pasekmės
      (SESV 268 ir 340 straipsniai; Teisingumo Teismo procedūros reglamento 113 straipsnio 1 dalis)
      1.        Kartu skaitomomis Teisingumo Teismo procedūros reglamento 42 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos ir 118 straipsnio nuostatomis,
         kuriomis apeliacinėje instancijoje draudžiama pateikti naujus pagrindus, siekiama, kaip matyti iš Procedūros reglamento 113 straipsnio
         2 dalies, išvengti, kad apeliaciniame skunde būtų keičiamas pirmojoje instancijoje teismo nagrinėto ginčo dalykas.
      
      (žr. 23–24 punktus)
      2.        Pirmąja instancija bylą nagrinėjančiam teismui tenkanti pareiga motyvuoti nereiškia, kad jis privalo pateikti tekstą, kuriame
         išsamiai ir vienas po kito būtų išnagrinėti visi ginčo šalių suformuluoti argumentai, ir kad dėl to šio teismo motyvai gali
         būti implicitiniai, jeigu jie leidžia suinteresuotiesiems asmenims sužinoti priežastis, dėl kurių šis teismas atmetė jų argumentus,
         o Teisingumo Teismui – turėti pakankamai informacijos, kad galėtų vykdyti kontrolę.
      
      (žr. 30 punktą)
      3.        Klausimas, ar pirmąja instancija bylą nagrinėjantis teismas privalo savo iniciatyva priteisti ieškovui piniginę kompensaciją,
         yra teisės klausimas, kuris gali būti keliamas apeliaciniame skunde ir kurio priimtinumas negali būti siejamas su sąlyga,
         kad apeliantas būtų pateikęs prašymą dėl kompensacijos pirmojoje instancijoje. Toks pagrindas, kuriuo pirmąja instancija bylą
         nagrinėjęs teismas iš esmės kaltinamas pažeidęs savo įgaliojimų apimties ribas, dėl savo pobūdžio net negali būti keliamas
         pirmojoje instancijoje.
      
      (žr. 41–42 punktus)
      4.        Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalies antru sakiniu pirmąja instancija bylą nagrinėjančiam teismui suteikiama
         neribota jurisdikcija finansinio pobūdžio ginčuose, kuria prireikus jam leidžiama naudotis savo iniciatyva priteisiant iš
         atsakovo dėl jo kaltės padarytos žalos atlyginimą ir tokiu atveju, atsižvelgiant į visas bylos aplinkybes, ex aequo et bono vertinti patirtą žalą.
      
      „Finansinio pobūdžio ginčai“ šioje nuostatoje pavartota prasme yra prieš institucijas nukreipti tarnautojų ieškiniai dėl atsakomybės
         ir visi ieškiniai, kuriais siekiama, kad tarnautojui iš institucijos būtų priteista suma, kuri, jo nuomone, jam priklauso
         pagal Pareigūnų tarnybos nuostatus ar kitą jų darbo santykius reglamentuojantį aktą.
      
      Finansinio pobūdžio ginčas, kaip jis suprantamas pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalį, gali būti pradėtas
         ir ieškiniu, kuriuo pareigūnas siekia, kad būtų panaikintas poveikį jo tarnybinei padėčiai turintis sprendimas.
      
      Konkrečiai tariant, ieškiniu, kuriuo pareigūnas prašo teismo priimti sprendimą dėl jo priskyrimo lygiui teisėtumo, pradedamas
         finansinio pobūdžio ginčas, nes Paskyrimų tarnybos sprendimas dėl pareigūno priskyrimo lygiui turi poveikį ne tik suinteresuotojo
         asmens karjerai ir jo padėčiai hierarchinėje sistemoje, bet ir tiesiogiai veikia jo finansines teises, visų pirma pagal Pareigūnų
         tarnybos nuostatus mokėtino atlyginimo sumą.
      
      (žr. 44–47 punktus)
      5.        Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalimi Europos Sąjungos teismui suteikta neribota jurisdikcija jam sudaromos sąlygos
         visiškai išspręsti pateiktus nagrinėti ginčus. Šia jurisdikcija visų pirma siekiama sudaryti Sąjungos teismams galimybes užtikrinti
         praktinį teismo sprendimų dėl panaikinimo, kuriuos jie priima su viešąja tarnyba susijusiose bylose, veiksmingumą ir tais
         atvejais, kai teisės požiūriu klaidingo Paskyrimų tarnybos sprendimo panaikinimo nepakanka, kad atitinkamas pareigūnas galėtų
         veiksmingai pasinaudoti teisėmis arba apginti savo interesus; Sąjungos teismas gali savo iniciatyva priteisti jam kompensaciją.
      
      Be to, neribota jurisdikcija taip pat suteikia Sąjungos teismams galimybę savo iniciatyva priteisti iš atsakovės dėl jos kaltės
         padarytos žalos atlyginimą net ir tais atvejais, kai jie nenaikina ginčijamo sprendimo.
      
      (žr. 49–51 punktus)
      6.        Nors iš pirmąja instancija bylą išnagrinėjusio teismo, nesilaikiusio protingo sprendimo priėmimo termino, jeigu tai įrodyta,
         gali būti reikalaujama atlyginti žalą, ir šiuo tikslu ieškovas gali pateikti ieškinį prieš Europos Sąjungą pagal ESVS 268 straipsnį
         ir ESVS 340 straipsnio antrą pastraipą, Teisingumo Teismo procedūros reglamento 113 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad apeliacinėje
         instancijoje gali būti prašoma tik visiškai arba iš dalies panaikinti pirmąja instancija bylą išnagrinėjusio teismo sprendimą
         ir prireikus visiškai arba iš dalies patenkinti reikalavimus, kurie buvo pareikšti pirmojoje instancijoje.
      
      Taigi nesant jokių įrodymų, jog proceso trukmė būtų turėjusi įtakos ginčo sprendimui, pagrindas, kad vykstant pirmosios instancijos
         procesui viršyti protingos trukmės reikalavimai, paprastai negali lemti šios instancijos teismo sprendimo panaikinimo, todėl
         jį reikia pripažinti nepriimtinu.
      
      (žr. 56–57 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2010 m. gegužės 20 d.(*)
      
      „Apeliacinis skundas – Pareigūnai – Vidaus konkursas dėl perkėlimo į kitą kategoriją – Paskyrimas – Priskyrimas lygiui – Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalis – Neribota jurisdikcija – Finansinio pobūdžio ginčas – Proceso pirmosios instancijos teisme trukmė – Protingas terminas – Prašymas teisingai atlyginti žalą“
      Byloje C‑583/08 P
      dėl 2008 m. gruodžio 22 d. pagal Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnį pateikto apeliacinio skundo
      Christos Gogos, Europos Komisijos pareigūnas, gyvenantis Vaterlo (Belgija), atstovaujamas dikigoros P. I. Anestis ir dikigoros P. Katsimani,
      
      apeliantas,
      dalyvaujant kitai proceso šaliai:
      Europos Komisijai, atstovaujamai J. Currall, padedamo dikigoros P. I. Anestis, nurodžiusiai adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      atsakovei pirmojoje instancijoje,
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Tizzano, teisėjai E. Levits, A. Borg Barthet (pranešėjas), J.‑J. Kasel ir M. Safjan,
      generalinė advokatė J. Kokott,
      posėdžio sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2010 m. sausio 28 d. posėdžiui,
      susipažinęs su 2010 m. kovo 4 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Apeliaciniu skundu Ch. Gogos prašo panaikinti 2008 m. spalio 15 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą
         Gogos prieš Komisiją (T‑66/04, Rink. p. I‑0000, toliau – skundžiamas sprendimas), kuriuo šis teismas atmetė prašymą panaikinti Europos Komisijos
         sprendimą dėl apelianto priskyrimo A 7 lygio 3 pakopai (toliau – priskyrimo sprendimas) ir 2003 m. lapkričio 24 d. sprendimą
         atmesti Paskyrimų tarnybai (toliau – PT) pateiktą skundą, kurį apeliantas pateikė dėl priskyrimo sprendimo (toliau – sprendimas
         dėl skundo).
      
       Teisinis pagrindas
      2        Šio ginčo aplinkybėms taikytinos redakcijos Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai)
         31 straipsnyje buvo nurodyta:
      
      „1.      <...> kandidatai paskiriami:
      –        A kategorijos pareigūnai <...>: į pradinį [bazinį] jų kategorijos lygį <…>
      2.      Tačiau [PT] gali daryti išimtis pirmiau nurodytų [1 dalies] nuostatų atžvilgiu, laikydamasi šių ribų:
      <...>
      b)      kitų [nei A 1, A 2, A 3 ir LA 3] kategorijų [lygių] atžvilgiu ne daugiau kaip:
      –        vienas trečdalis paskyrimų į laisvas darbo vietas,
      –        pusė paskyrimų į naujai sukurtas darbo vietas.
      <...>“
      3        Pareigūnų tarnybos nuostatų 32 straipsnio pirmoje ir antroje pastraipose buvo numatyta:
      
      „Pareigūnas priimamas į darbą pirmojoje savo kategorijos [lygio] pakopoje.
      Tačiau [PT], atsižvelgdama į atitinkamo asmens apmokymą [išsilavinimą] ir specialią profesinę patirtį, gali leisti [pripažinti]
         didesnį stažą jo kategorijoje [lygyje]; padidinimas neturi viršyti 72 mėnesių A 1–A 4, LA 3 ir LA 4 kategorijose [lygiuose]
         ir 48 mėnesių kitose kategorijose [kituose lygiuose].“
      
      4        Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio 2 dalyje buvo nurodyta:
      
      „Pareigūnas gali būti perkeliamas iš vienos tarnybos į kitą arba jis gali būti paskirtas į aukštesnę kategoriją tik konkurso
         tvarka.“
      
      5        Pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 46 straipsnio pirmą pastraipą:
      
      „Pareigūnas, paskirtas į aukštesnį lygį, tame aukštesniame lygyje gauna stažo pakopą, atitinkančią jo ankstesniame lygyje
         pasiektą pakopą, pridėjus prie jos jo naujojo lygio algos priedą už dvejus metus, arba vienu laipteliu aukštesnę pakopą.“
      
      6        Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalis suformuluota taip:
      
      „Bet kuris Bendrijų ir asmens, kuriam taikomi šie Tarnybos nuostatai, ginčas dėl tokio asmens nenaudai priimto akto, kaip
         apibrėžta 90 straipsnio 2 dalyje, teisėtumo priklauso Europos Teisingumo Teismo jurisdikcijai. Finansinio pobūdžio ginčuose
         Teisingumo Teismo jurisdikcija yra neribota.“
      
       Ginčo aplinkybės
      7        Ginčo aplinkybės skundžiamame sprendime išdėstytos taip:
      
      „4      Europos Bendrijų tarnyboje nuo 1981 m. dirbantis ieškovas Christos Gogos 1986 m. spalio 1 d. buvo paskirtas B kategorijos
         5 lygio 1 pakopos Komisijos pareigūnu.
      
      5      1997 m. ieškovas dalyvavo vidaus konkurse COM/A/17/96 dėl perkėlimo iš B kategorijos į A kategoriją, surengtą A 7/A 6 karjeros
         pareigybėms. Konkurso sąlygų skyriuje „Dalyvavimo konkurse sąlygos“ buvo nurodyta, kad dalyvauti konkurse gali B kategorijos
         lygių pareigūnai ir laikinieji tarnautojai, turintys bent septynerius metus tarnybos toje kategorijoje stažą. Skyriuje „Įdarbinimo
         sąlygos“ buvo parašyta, kad asmenys bus skiriami priskiriant juos iš principo baziniam karjeros lygiui.
      
      6      1997 m. gruodžio 15 d. konkurso atrankos komisijos pirmininkas informavo ieškovą apie sprendimą neįtraukti jo į tinkamų kandidatų
         sąrašą, nes jo egzaminas žodžiu įvertintas 24 balais iš 50, o minimalus reikalaujamas buvo 25 balai.
      
      7      Ieškovui pareiškus ieškinį, Pirmosios instancijos teismas panaikino šį atrankos komisijos sprendimą 2000 m. kovo 23 d. Sprendimu
         Gogos prieš Komisiją (T‑95/98, Rink. VT p. I‑A‑51 ir II‑219) remdamasis, pirmiausia, aplinkybe, kad ši komisija nesugebėjo užtikrinti vienodo visų
         kandidatų vertinimo per ginčijamo konkurso egzaminus žodžiu.
      
      8      Dėl to 2000 m. rugsėjo 25 d. Komisija suorganizavo ieškovui naują egzaminą žodžiu. Ieškovas neišlaikė šio egzamino ir pareiškimu,
         Pirmosios instancijos teismo kanceliarijoje užregistruotu bylos numeriu T‑97/01, pareiškė naują ieškinį. Šio bylos šalims
         pasiekus draugišką susitarimą Komisija įsipareigojo vieninteliam ieškovui išimties tvarka pratęsti atrankos procedūrą COM/A/17/96
         (žr. 2002 m. spalio 21 d. Pirmosios instancijos teismo nutartį Gogos prieš Komisiją, T‑97/01). Taigi 2002 m. lapkričio 8 d. ieškovas laikė trečią kartą surengtą egzaminą raštu.
      
      9      2002 m. lapkričio 15 d. laišku Komisija informavo ieškovą, kad jis išlaikė šį egzaminą ir kad jo pavardė įtraukta į pagal
         konkursą COM/A/17/96 atrinktų tinkamų kandidatų sąrašą.
      
      10      Nuo 2003 m. balandžio 1 d. ieškovas paskirtas pareigūnu Regioninės politikos generaliniame direktorate, t. y. tame pačiame
         direktorate, kuriame dirbo nuo pat paskyrimo B kategorijos pareigūnu 1986 m.
      
      11      2003 m. kovo 31 d. ieškovui pranešta apie <...> PT sprendimą nuo 2003 m. balandžio 1 d. priskirti jį A 7 lygio 3 pakopai <…>.
      12      2003 m. birželio 30 d. ieškovas, remdamasis Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalimi, pateikė skundą dėl [priskyrimo]
         sprendimo. Grįsdamas savo skundą jis nurodė Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 ir 45 straipsnių, EB 233 straipsnio, vienodo vertinimo
         principo bei bylos T‑97/01 šalių sudaryto draugiško susitarimo pažeidimus. Jis teigė, kad turėjo būti pripažintas kaip laimėjęs
         nagrinėjamą konkursą per pirmąjį egzaminą žodžiu, t. y. 1997 m. gruodžio 15 d., nes jam konkurso procedūra buvo atnaujinta.
         Galiausiai jis tvirtino, kad dėl turimos reikalingos profesinės patirties, kurią turinčių specialistų pakankamai sunku rasti,
         jis turėjo būti priskirtas A 6 lygiui nuo 2002 m. sausio 1 d., nes pirmieji vidaus konkurso COM/A/17/96 laureatai į A 6 lygį
         paaukštinti dar 2001 m. sausio 1 d. ir dauguma jų šį lygį pasiekė 2003 m.
      
      13      PT atmetė šį skundą 2004 m. lapkričio 24 d. sprendimu <...>. Jame nurodyta, kad nagrinėjamam atvejui netaikoma Pareigūnų tarnybos
         nuostatų 31 straipsnio 2 dalis, nes ji skirta tik naujai skiriamiems pareigūnams. Ši dalis negali būti taikoma ieškovui, kuris
         iki paaukštinimo buvo B kategorijos pareigūnas. Bet kuriuo atveju iš jo byloje esančios medžiagos nematyti, kad jo situacija
         būtų ypatinga penkių kriterijų, naudojamų priskiriant pareigūną lygiui jo tarnybos pradžioje, atžvilgiu: universitetinis išsilavinimas,
         profesinės patirties trukmė ir vykdytos pareigos, profesinės patirties svarba užimamam postui ir profesinio profilio specifika
         atsižvelgiant į darbo rinką. Be to, PT nusprendė, kad ieškovo lygiui ir pakopai nustatyti pagrįstai taikytas Pareigūnų tarnybos
         nuostatų 46 straipsnis.“
      
       Procesas pirmojoje instancijoje ir skundžiamas sprendimas
      8        Ch. Gogos pareiškė ieškinį, kurį teismo kanceliarija gavo 2004 m. vasario 18 d., prašydamas panaikinti priskyrimo sprendimą
         bei sprendimą dėl skundo ir priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas arba bent jau nurodyti, kad kiekviena šalis padengia
         savo patirtas bylinėjimosi išlaidas.
      
      9        Grįsdamas ieškinį ieškovas kaip pagrindinį argumentą nurodė Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalies pažeidimą.
         Jis taip pat rėmėsi aplinkybe, kad PT, atsisakiusi pripažinti jam naudingą šios nuostatos poveikį, pažeidė ir EB 233 straipsnį
         bei vienodo vertinimo, lygybės, gero administravimo ir karjeros principus.
      
      10      Skundžiamo sprendimo 30 punkte Pirmosios instancijos teismas pirmiausia nurodė, jog nors Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio
         2 dalimi ir 31 straipsnio 1 ir 2 dalimis, aiškinant jas pažodžiui, nedraudžiama taikyti 31 straipsnio 2 dalies, kai į aukštesnį
         lygį skiriamas pareigūnas, laimėjęs perkėlimo į aukštesnę kategoriją vidaus konkursą, tam prieštarauja šių nuostatų struktūra
         ir tikslas. Remdamasis tokiais motyvais skundžiamo sprendimo 35 punkte teismas padarė išvadą, kad ši nuostata ieškovo situacijai
         netaikoma.
      
      11      Paskui, t. y. skundžiamo sprendimo 36 punkte, Pirmosios instancijos teismas nurodė, kad net jei ši nuostata būtų taikoma nagrinėjamam
         atvejui, ji nesuteiktų ieškovui teisės būti priskirtam A 6 lygiui. 41 punkte teismas nurodė, kad Komisija turi didelę diskreciją
         pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnį įvertinti, ar laisva darbo vieta turi būti užimta įdarbinant ypatingos kvalifikacijos
         specialistą ir ar konkretus specialistas turi ypatingą kvalifikaciją, bei padaryti atitinkamas išvadas iš šio vertinimo. Remdamasis
         šiais motyvais skundžiamo sprendimo 42 punkte teismas nusprendė, kad negali savo vertinimu pakeisti PT vertinimo ir todėl
         turi tik patikrinti, ar nepažeisti esminiai procedūriniai reikalavimai, ar savo sprendimo PT negrindė netiksliomis arba neišsamiomis
         faktinėmis aplinkybėmis ir ar jos sprendimas priimtas nepiktnaudžiaujant įgaliojimais, nepadaryta akivaizdžios vertinimo klaidos
         arba sprendimas nėra pakankamai motyvuotas.
      
      12      Skundžiamo sprendimo 44 punkte Pirmosios instancijos teismas nurodė, kad ieškovas nepateikė jokių įrodymų, leidžiančių daryti
         išvadą, kad tokia situacija susidarė nagrinėjamu atveju, ir nusprendė, kad pažeidimai, kuriuos ieškovas nurodė kaltindamas
         Komisiją kaip padariusią vykdant jo paaukštinimą, tiek EB 233 straipsnio, tiek vienodo vertinimo, lygybės, gero administravimo
         arba karjeros principų, negali paveikti priskyrimo sprendimo, kurį ieškovas ginčija, teisėtumo.
      
      13      Skundžiamo sprendimo 45 punkte Pirmosios instancijos teismas taip pat nusprendė, kad naujai paskirto pareigūno ypatingas kvalifikacijos
         pobūdis turi būti vertinamas ne abstrakčiai, bet atsižvelgiant į tą postą, į kurį skiriama, ir tas įvertinimas yra kazuistinis,
         todėl ieškovas negali veiksmingai remtis vienodo vertinimo principo pažeidimu.
      
      14      Galiausiai skundžiamo sprendimo 47 punkte Pirmosios instancijos teismas nusprendė, kad nors dėl ieškovui iš naujo suorganizuoto
         egzamino žodžiu jo perkėlimo į A kategoriją momentas bei pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnį kaip paaukštinimo
         į A 6 lygį sąlyga reikalaujamo minimalaus dvejų metų stažo A 7 kategorijoje įgijimo momentai galėjo tapti vėlesni ir dėl to
         ieškovas galėjo prarasti galimybę anksčiau pradėti dirbti bei būti vertinamas paaukštinimo procedūrose kaip A kategorijos
         pareigūnas, šiuo atžvilgiu jis nepateikė prašymo atlyginti atitinkamus finansinius nuostolius.
      
      15      Konstatavęs, kad Komisija savo elgesiu, dėl kurio ieškovui reikėjo organizuoti tris egzaminus žodžiu, paskatino ginčą, Pirmosios
         instancijos teismas, remdamasis Procedūros reglamento 87 straipsnio 3 dalimi, nurodė Komisijai padengti savo ir ieškovo bylinėjimosi
         išlaidas.
      
       Šalių reikalavimai
      16      Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
      
      –        panaikinti skundžiamą sprendimą,
      –        panaikinti priskyrimo sprendimą bei sprendimą dėl skundo
      –        taikyti neribotą jurisdikciją ir priteisti jam 538 121,79 EUR sumą atlyginant finansinius nuostolius, kuriuos lėmė neteisėtas
         Komisijos elgesys priimant priskyrimo sprendimą ir kurie dar labiau padidėjo dėl įvykdytos Pareigūnų tarnybos nuostatų reformos,
         ir kuriuos apeliantas patirs visą likusį gyvenimą,
      
      –        priteisti jam 50 000 EUR kompensaciją už vėlavimą išspręsti šį klausimą pirmojoje instancijoje,
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, kurias jis patyrė pirmojoje ir apeliacinėje instancijose.
      17      Komisija prašo atmesti apeliacinį skundą, prašymą išmokėti per ilgo proceso kompensaciją ir prašymą priteisti bylinėjimosi
         išlaidas.
      
       Dėl apeliacinio skundo
      18      Grįsdamas savo skundą apeliantas nurodo du pagrindus: pirma, skundžiamas sprendimas nepakankamai motyvuotas, antra, Pirmosios
         instancijos teismas padarė teisės klaidą netaikęs neribotos jurisdikcijos ir apeliantui savo iniciatyva nepriteisęs kompensacijos
         už jo karjerai padarytą žalą. Jis taip pat prašo priteisti kompensaciją už per ilgą proceso Pirmosios instancijos teisme trukmę.
      
       Dėl pirmojo pagrindo
      Šalių argumentai
      19      Pirmuoju pagrindu apeliantas kritikuoja Pirmosios instancijos teismą už tai, kad šis neišnagrinėjo penkių iš šešių nurodytų
         sprendimų panaikinimo pagrindų ir taip nepakankamai motyvavo jo ieškinio, nukreipto prieš priskyrimo sprendimą ir prieš sprendimą
         dėl skundo, atmetimą.
      
      20      Jis kritikuoja Pirmosios instancijos teismą būtent už tai, kad šis nemotyvuotai ir remdamasis visiškai neobjektyviais argumentais
         atmetė sprendimų panaikinimo pagrindus, siejamus su EB 233 straipsnio, vienodo vertinimo, lygybės, gero administravimo ir
         karjeros principų pažeidimu.
      
      21      Apeliantas taip pat nurodo, kad Pirmosios instancijos teismas privalėjo atskirai išnagrinėti vienodo vertinimo principo pažeidimu
         grindžiamą pagrindą, nesiedamas šio nagrinėjimo su Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalyje įtvirtintų sąlygų įvykdymu.
      
      22      Komisija tvirtina, kad šis pagrindas yra nepriimtinas. Ji mano, kad pirmojoje instancijoje Ch. Gogos kėlė tik vieną sprendimų
         panaikinimo pagrindą, grindžiamą Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalies pažeidimu, o kitomis nuostatomis ir principais
         buvo remtasi tik kaip šalutiniais. Apeliacinėje instancijoje siekdamas paversti šiuos papildomus argumentus savarankiškais
         panaikinimo pagrindais, apeliantas iš tiesų kelia naujus pagrindus.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      –       Dėl priimtinumo
      23      Iš pradžių reikia priminti, kad iš kartu skaitomų Teisingumo Teismo procedūros reglamento 42 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos
         ir 118 straipsnio nuostatų matyti, kad apeliacinėje instancijoje draudžiama pateikti naujus pagrindus. 
      
      24      Kaip savo išvados 33 punkte nurodė generalinė advokatė, šiomis nuostatomis, kaip matyti iš Procedūros reglamento 113 straipsnio
         2 dalies, siekiama išvengti, kad apeliaciniame skunde būtų keičiamas pirmojoje instancijoje nagrinėto ginčo dalykas (šiuo
         klausimu žr. 1994 m. birželio 1 d. Sprendimo Komisija prieš Brazzelli Lualdi ir kt., C‑136/92 P, Rink. p. I‑1981, 57–59 punktus; 2005 m. birželio 28 d. Sprendimo Dansk Rørindustri ir kt. prieš Komisiją, C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ir C‑213/02 P, Rink. p. I‑5425, 165 punktą; 2007 m. sausio 18 d. Sprendimo
         PKK ir KNK prieš Tarybą, C‑229/05 P, Rink. p. I‑439, 66 punktą ir 2009 m. balandžio 2 d. Sprendimo France Télécom prieš Komisiją, C‑202/07 P, Rink. p. I‑0000, 60 punktą).
      
      25      Nagrinėjamu atveju reikia konstatuoti, kaip savo išvados 34 punkte nurodė generalinė advokatė, kad didelę Pirmosios instancijos
         teisme pareikšto ieškinio dalį Ch. Gogos skyrė EB 233 straipsniui ir vienodo vertinimo, gero administravimo ir karjeros principams.
      
      26      Apeliaciniame skunde jis kritikuoja skundžiamą sprendimą dėl to, kad jame nepakankamai atsižvelgta į pirmojoje instancijoje
         jo pateiktų argumentų pagrindines dalis, ir prašo Teisingumo Teismo patikrinti, ar Pirmosios instancijos teismo atliktas nurodytos
         informacijos vertinimas atitinka sprendimo motyvams keliamus teisinius reikalavimus.
      
      27      Taigi reikia manyti, kad dėl pirmojo apeliacinio skundo pagrindo nesusidaro situacija, kai Teisingumo Teismui pateikiamas
         nagrinėti platesnis ginčas, nei buvo pateiktas nagrinėti Pirmosios instancijos teismui.
      
      28      Todėl šis pagrindas yra priimtinas.
      
      –       Dėl esmės
      29      Reikia priminti, jog pagrindas, grindžiamas tuo, kad Pirmosios instancijos teismas neatsakė į vieną iš iškeltų pagrindų, iš
         esmės prilygsta rėmimuisi pareigos motyvuoti, išplaukiančios iš Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto, kuris Europos
         Sąjungos Pirmosios instancijos teismui taikomas remiantis šio statuto 53 straipsnio pirma pastraipa, 36 straipsnio ir Pirmosios
         instancijos teismo procedūros reglamento 81 straipsnio, pažeidimu (šiuo klausimu žr. 1991 m. spalio 1 d. Sprendimo Vidrányi prieš Komisiją, C‑283/90 P, Rink. p. I‑4339, 29 punktą ir 2003 m. rugsėjo 11 d. Sprendimo Belgija prieš Komisiją, C‑197/99 P, Rink. p. I‑8461, 80 punktą, skaitomą kartu su 83 punktu).
      
      30      Iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, kad Pirmosios instancijos teismui tenkanti pareiga motyvuoti iš jo nereiškia,
         kad jis privalo pateikti tekstą, kuriame išsamiai ir vienas po kito būtų išnagrinėti visi ginčo šalių suformuluoti argumentai,
         ir kad dėl šio teismo motyvai gali būti implicitiniai, jeigu jie leidžia suinteresuotiesiems asmenims sužinoti priežastis,
         dėl kurių šis teismas atmetė jų argumentus, o Teisingumo Teismui – turėti pakankamai informacijos, kad galėtų vykdyti kontrolę
         (be kita ko, žr. 2008 m. spalio 9 d. Sprendimo Chetcuti prieš Komisiją, C‑16/07 P, Rink. p. I‑7469, 87 punktą ir 2009 m. liepos 16 d. Sprendimo Komisija prieš Schneider Electric, C‑440/07 P, Rink. p. I‑0000, 135 punktą).
      
      31      Nagrinėjamu atveju iš skundžiamo sprendimo aiškiai matyti, kad Pirmosios instancijos teismas atsakė į ieškovo argumentą, jog
         Komisija, atsisakiusi pripažinti jam naudingą Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalies poveikį, pažeidė ir EB 233 straipsnį
         bei vienodo vertinimo, lygybės, gero administravimo ir karjeros principus.
      
      32      Pirmosios instancijos teismas, atmetęs Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalimi grindžiamą pagrindą, skundžiamo
         sprendimo 44 punkte nurodė, kad iš to išplaukia, jog „pažeidimai, kuriuos ieškovas nurodė kaltindamas Komisiją kaip padariusią
         vykdant jo paaukštinimą, tiek EB 233 straipsnio, tiek vienodo vertinimo, lygybės, gero administravimo arba karjeros principų,
         negali paveikti priskyrimo sprendimo, kurį ieškovas ginčija, teisėtumo“.
      
      33      Taigi reikia konstatuoti, kad iš skundžiamo sprendimo motyvų matyti, jog šiuos kaltinimus Pirmosios instancijos teismas atmetė
         remdamasis tais pačiais motyvais, kaip ir tie, kuriais jis rėmėsi atmesdamas Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 straipsnio 2 dalies
         pažeidimu grindžiamą pagrindą.
      
      34      Dėl apelianto argumento, kad Pirmosios instancijos teismas turėjo atskirai išnagrinėti vienodo vertinimo principą, reikia
         nurodyti, kad skundžiamo sprendimo 45 ir 46 punktuose aiškiai detalizuotos priežastys, dėl kurių šis teismas nusprendė, jog
         šis principas nesudaro galimybės priskirti apeliantą aukštesniam karjeros lygiui.
      
      35      Aplinkybės, kad Pirmosios instancijos teismas padarė kitą išvadą dėl bylos esmės nei apeliantas, savaime dar negali pakakti
         pripažinti skundžiamą sprendimą nepakankamai motyvuotu (2007 m. birželio 7 d. Sprendimo Wunenburger prieš Komisiją, C‑362/05 P, Rink. p. I‑4333, 80 punktas).
      
      36      Iš išdėstytų argumentų darytina išvada, kad skundžiamo sprendimo motyvais atskleista teisės požiūriu pakankamai priežasčių,
         dėl kurių Pirmosios instancijos teismas atmetė apelianto pirmojoje instancijoje nurodytus kaltinimus.
      
      37      Taigi apelianto nurodytą pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą reikia atmesti kaip nepagrįstą.
      
       Dėl antrojo pagrindo
       Šalių argumentai
      38      Antruoju pagrindu apeliantas kritikuoja Pirmosios instancijos teismą, kad šis nepasinaudojo finansinio pobūdžio ginčams turima
         neribota jurisdikcija ir jam savo iniciatyva nepriteisė kompensacijos.
      
      39      Apeliantas konkrečiai ginčija skundžiamo sprendimo 47 punktą, kuriame Pirmosios instancijos teismas iš esmės nusprendė, kad
         nors dėl iš naujo suorganizuoto egzamino žodžiu apeliantas galėjo prarasti galimybę anksčiau pradėti dirbti ir būti paaukštintas
         kaip A kategorijos pareigūnas, jis nepateikė šiam teismui prašymo priteisti piniginę kompensaciją.
      
      40      Komisija tvirtina, kad šis pagrindas yra nepriimtinas, nes pirmą kartą nurodytas tik apeliacinėje instancijoje. Papildomai
         ji nurodo, kad bet kuriuo atveju nagrinėjamu atveju nebuvo jokio pagrindo priteisti apeliantui kompensacijos, taigi Pirmosios
         instancijos teismas neturėjo pagrindo pasinaudoti neribota jurisdikcija finansinio pobūdžio ginčams.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      –       Dėl priimtinumo
      41      Kaip savo išvados 50 punkte nurodė generalinė advokatė, klausimas, ar pirmąja instancija bylą nagrinėjantis teismas privalo
         savo iniciatyva priteisti ieškovui piniginę kompensaciją, yra teisės klausimas, kuris gali būti keliamas apeliaciniame skunde
         ir kurio priimtinumas negali būti siejamas su sąlyga, kad apeliantas būtų pateikęs prašymą dėl kompensacijos pirmojoje instancijoje.
      
      42      Toks pagrindas, kuriuo Pirmosios instancijos teismui iš esmės inkriminuojamas turimos jurisdikcijos apimties pažeidimas, dėl
         savo pobūdžio net negali būti keliamas pirmojoje instancijoje, todėl reikia atmesti Komisijos nurodytą nepriimtinumu grindžiamą
         pagrindą.
      
      43      Todėl antrąjį pagrindą, kuriuo apeliantas grindžia savo apeliacinį skundą, reikia pripažinti priimtinu.
      
      –       Dėl esmės
      44      Iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalies antru sakiniu Pirmosios
         instancijos teismui suteikiama neribota jurisdikcija finansinio pobūdžio ginčuose, kuria prireikus jam leidžiama naudotis
         savo iniciatyva priteisiant iš atsakovės dėl jos kaltės padarytos žalos atlyginimą ir tokiu atveju, atsižvelgiant į visas
         bylos aplinkybes, ex aequo et bono vertinti patirtą žalą (be kita ko, žr.1980 m. birželio 5 d. Sprendimo Oberthür prieš Komisiją, 24/79, Rink. p. 1743, 14 punktą; 1987 m. spalio 27 d. Sprendimo Houyoux ir Guery prieš Komisiją, 176/86 ir 177/86, Rink. p. 4333, 16 punktą; 1997 m. balandžio 17 d. Sprendimo Compte prieš Parlamentą, C‑90/95 P, Rink. p. I‑1999, 45 punktą ir 2008 m. vasario 21 d. Sprendimo Komisija prieš Girardot, C‑348/06 P, Rink. p. I‑833, 58 punktą).
      
      45      „Finansinio pobūdžio ginčai“ šioje nuostatoje pavartota prasme yra prieš institucijas nukreipti tarnautojų ieškiniai dėl atsakomybės,
         ir visi ieškiniai, kuriais siekiama, kad tarnautojui iš institucijos būtų priteista suma, kuri, jo nuomone, jam priklauso
         pagal Pareigūnų tarnybos nuostatus ar kitą jų darbo santykius reglamentuojantį aktą (žr. 2007 m. gruodžio 18 d. Sprendimo
         Weißenfels prieš Parlamentą, C‑135/06 P, Rink. p. I‑12041, 65 punktą).
      
      46      Iš Teisingumo Teismo praktikos taip pat matyti, jog finansinio pobūdžio ginčas, kaip jis suprantamas pagal Pareigūnų tarnybos
         nuostatų 91 straipsnio 1 dalį, gali būti pradėtas ir ieškiniu, kuriuo pareigūnas siekia, kad būtų panaikintas poveikį jo tarnybinei
         padėčiai turintis sprendimas (žr. minėto Sprendimo Oberthür prieš Komisiją 14 punktą ir minėto Sprendimo Houyoux ir Guery prieš Komisiją 16 punktą, skaitomą kartu su 1 punktu).
      
      47      Teisingumo Teismas yra būtent nusprendęs, kad ieškiniu, kuriuo pareigūnas prašo teismo priimti sprendimą dėl jo priskyrimo
         lygiui teisėtumo, pradedamas finansinio pobūdžio ginčas (1965 m. liepos 8 d. Sprendimas Krawczynski prieš Komisiją, 83/63, Rink. p. 773, 786). Kaip savo išvados 58 punkte nurodė generalinė advokatė, tokia išvada grindžiama prielaida, kad
         PT sprendimas dėl pareigūno priskyrimo lygiui turi poveikio ne tik suinteresuotojo asmens karjerai ir jo padėčiai hierarchinėje
         sistemoje, bet ir tiesiogiai veikia jo finansines teises, visų pirma pagal Pareigūnų tarnybos nuostatus mokėtino atlyginimo
         sumą.
      
      48      Iš to darytina išvada, kad pirmojoje instancijoje Ch. Gogos pareikšto ieškinio pobūdis buvo finansinis Pareigūnų tarnybos
         nuostatų 91 straipsnio 1 dalies prasme. Todėl nagrinėjamu atveju Pirmosios instancijos teismas turėjo neribotą jurisdikciją.
      
      49      Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 1 dalimi suteikta neribota jurisdikcija Europos Sąjungos teismas įgalinamas visiškai
         išspręsti jam pateiktus nagrinėti ginčus (minėto Sprendimo Weißenfels prieš Parlamentą 67 punktas ir 2009 m. gruodžio 17 d. Sprendimo Réexamen M prieš EMEA, C‑197/09 RX‑II, Rink. p. I‑0000, 56 punktas).
      
      50      Kaip savo išvados 66 punkte nurodė generalinė advokatė, šia jurisdikcija visų pirma siekiama sudaryti Europos Sąjungos teismams
         galimybes užtikrinti praktinį teismo sprendimų dėl panaikinimo, kuriuos jie priima su viešąja tarnyba susijusiose bylose,
         veiksmingumą, t. y. tais atvejais, kai teisės požiūriu klaidingo PT sprendimo panaikinimo nepakanka, kad atitinkamas pareigūnas
         galėtų veiksmingai pasinaudoti teisėmis arba apginti savo interesus, Europos Sąjungos teismas gali savo iniciatyva priteisti
         jam kompensaciją.
      
      51      Tačiau nors nagrinėjamu atveju Pirmosios instancijos teismas nusprendė, kad priskyrimo sprendimas ir sprendimas dėl skundo
         buvo priimti nepadarius teisės klaidų, reikia priminti, kaip minėta 44 punkte, kad neribota jurisdikcija taip pat suteikia
         Europos Sąjungos teismams galimybę savo iniciatyva priteisti iš atsakovės dėl jos kaltės padarytos žalos atlyginimą net ir
         tais atvejais, kai jie nenaikina ginčijamo sprendimo.
      
      52      Tačiau, kaip savo išvados 68 ir 75 punktuose nurodė generalinė advokatė, reikia konstatuoti, kad nagrinėjamu atveju žalą Ch. Gogos,
         susijusią su jo atlyginimu ir karjera, sukėlė ne priskyrimo sprendimas ar sprendimas dėl skundo, bet vykdant konkurso procedūrą
         Komisijos padarytos teisės klaidos, kurių Ch. Gogos nenurodė šiame teismo procese.
      
      53      Tokiomis aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas pagrįstai nepasinaudojo neribota jurisdikcija, todėl apelianto nurodytas
         antrasis apeliacinio skundo pagrindas taip pat turi būti atmestas kaip nepagrįstas.
      
       Dėl prašymo priteisti kompensaciją už per ilgą proceso Pirmosios instancijos teisme trukmę
       Šalių argumentai
      54      Apeliantas prašo Teisingumo Teismo priteisti jam 50 000 EUR kompensaciją už per ilgą proceso Pirmosios instancijos teisme
         trukmę.
      
      55      Komisija teigia, jog tai yra naujas reikalavimas, pirmą kartą nurodytas tik apeliacinėje instancijoje, ir todėl turi būti
         atmestas kaip nepriimtinas. Ji dar nurodo, kad bet kuriuo atveju šis reikalavimas yra akivaizdžiai visiškai nepagrįstas.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      56      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, jog nors pirmosios instancijos teismui nesilaikius protingo sprendimo priėmimo termino, jeigu
         tai įrodyta, gali būti reikalaujama atlyginti žalą, ieškovui pateikiant prieš Europos Sąjungą nukreiptą ieškinį pagal ESVS 268 straipsnį
         ir ESVS 340 straipsnio antrą pastraipą (2009 m. liepos 16 d. Sprendimo Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland prieš Komisiją, C‑385/07 P, Rink. p. I‑0000, 195 punktas), Teisingumo Teismo procedūros reglamento 113 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad
         apeliacinėje instancijoje gali būti prašoma tik visiškai arba iš dalies panaikinti pirmąja instancija bylą išnagrinėjusio
         teismo sprendimą ir prireikus visiškai arba iš dalies patenkinti reikalavimus, kurie buvo pareikšti pirmojoje instancijoje
         (2008 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo FIAMM ir kt. prieš Tarybą ir Komisiją, C‑120/06 P ir C‑121/06 P, Rink. p. I‑6513, 205 punktas).
      
      57      Taigi nesant jokių įrodymų, jog proceso trukmė būtų turėjusi įtakos ginčo sprendimui, pagrindas, kad vykstant pirmosios instancijos
         procesui viršyti protingos trukmės reikalavimai, paprastai negali lemti šios instancijos teismo sprendimo panaikinimo, todėl
         jį reikia pripažinti nepriimtinu (minėto Sprendimo FIAMM ir kt. prieš Tarybą ir Komisiją 203 ir 211 punktai).
      
      58      Ch. Gogos visiškai netvirtino, kad tariamai per ilga proceso trukmė būtų turėjusi įtakos pirmojoje instancijoje nagrinėto
         ginčo baigčiai, ir neprašė panaikinti skundžiamo sprendimo šiuo pagrindu.
      
      59      Tokiomis aplinkybėmis apeliaciniame skunde pateiktas apelianto prašymas priteisti kompensaciją turi būti atmestas kaip nepriimtinas.
      
      60      Iš visų išdėstytų argumentų darytina išvada, kad atmestas turi būti visas apeliacinis skundas.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      61      Remiantis Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, kuri apeliaciniam procesui taikoma pagal šio reglamento
         118 straipsnį, pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo.
      
      62      Tačiau pagal šio reglamento 122 straipsnio antros pastraipos antrą įtrauką pareigūnų arba kitų institucijos tarnautojų pateiktų
         apeliacinių skundų atveju Teisingumo Teismas gali nuspręsti paskirstyti išlaidas šalims, jeigu to reikalauja teisingumas.
      
      63      Atsižvelgiant į nagrinėjamos bylos aplinkybes reikia taikyti šią nuostatą ir nuspręsti, kad kiekviena šalis padengia savo
         patirtas bylinėjimosi išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      1.      Atmesti apeliacinį skundą.
      2.      Nurodyti Ch. Gogos ir Europos Komisijai padengti savo patirtas bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: graikų.