CELEX: 32010D0032
Language: sk
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z  30. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Výkonného výboru zriadeného na základe Schengenského dohovoru z roku 1990, ktorým sa mení a dopĺňa finančné nariadenie v súvislosti s nákladmi na zriadenie a prevádzku technickej podpornej jednotky pre Schengenský informačný systém (C.SIS)

20.1.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 14/9
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 30. novembra 2009,
   ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Výkonného výboru zriadeného na základe Schengenského dohovoru z roku 1990, ktorým sa mení a dopĺňa finančné nariadenie v súvislosti s nákladmi na zriadenie a prevádzku technickej podpornej jednotky pre Schengenský informačný systém (C.SIS)
   (2010/32/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na ustanovenia článkov 92, 92A a 119 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Nemeckej spolkovej republiky a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (ďalej len „Schengenský dohovor z roku 1990“) (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Schengenský dohovor z roku 1990 ustanovuje, že náklady na zriadenie a prevádzku C.SIS vrátane nákladov na rozsiahlu sieť, ktorou sa spájajú vnútroštátne časti Schengenského informačného systému (SIS) s C.SIS, a na jej šifrovanie hradia spoločne zmluvné strany.
            
         
               (2)
            
            
               Finančné záväzky vyplývajúce zo zriadenia a prevádzky C.SIS upravuje osobitné finančné nariadenie, ktoré bolo zmenené a doplnené rozhodnutím schengenského výkonného výboru z 15. decembra 2007 o zmene a doplnení finančného nariadenia o C.SIS (ďalej len „finančné nariadenie o C.SIS“) (2).
            
         
               (3)
            
            
               Pokiaľ ide o komunikačnú infraštruktúru schengenského prostredia, námestník generálneho tajomníka Rady bol rozhodnutím 1999/870/ES (3) a rozhodnutím 2007/149/ES (4) poverený konať v súvislosti so začleňovaním schengenského acquis do rámca Európskej únie ako zástupca niektorých členských štátov na účely uzatvárania a správy zmlúv o zriadení a prevádzke komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie „SISNET“ až do jej migrácie na komunikačnú infraštruktúru v zodpovednosti Európskej únie.
            
         
               (4)
            
            
               Finančné záväzky vyplývajúce zo zriadenia a prevádzky komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie podľa týchto zmlúv upravuje osobitné finančné nariadenie ustanovené rozhodnutím Rady 2000/265/ES (5).
            
         
               (5)
            
            
               Finančné nariadenie pre C.SIS a finančné nariadenie pre SISNET sa vzťahujú na Dánsko, Fínsko a Švédsko a na Island a Nórsko na základe rozhodnutia Rady 2000/777/ES (6), na Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovenskú republiku na základe rozhodnutia Rady 2007/471/ES (7) a na Švajčiarsko na základe rozhodnutia Rady 2008/421/ES (8). Bulharsko, Rumunsko a Lichtenštajnsko sa majú tiež zúčastňovať na uplatňovaní ustanovení týchto finančných nariadení, a to od dátumov, ktoré Rada stanoví v súlade s článkom 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005 v prípade Bulharska a Rumunska a v prípade Lichtenštajnska v súlade s článkom 10 Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
            
         
               (6)
            
            
               Správa technickej podpornej jednotky a rozsiahlej siete, ktorá zahŕňa šifrovanie a jednotku spája s vnútroštátnymi časťami SIS, vrátane všetkých finančných záväzkov vyplývajúcich z ich zriadenia a prevádzky vykonávaná jedným subjektom by mala zabezpečiť hladký priebeh, synergiu a úsporu práce.
            
         
               (7)
            
            
               Technická podporná jednotka v súčasnosti vykonáva šifrovanie siete, ktorou sa vnútroštátne sekcie spájajú s technickou podpornou jednotkou.
            
         
               (8)
            
            
               Rozpočet technickej podpornej jednotky SIS v Štrasburgu by preto mal zahŕňať rozpočet rozsiahlej siete, ktorá zahŕňa šifrovanie a spája vnútroštátne časti SIS s technickou podpornou jednotkou od dátumu, ktorý sa má určiť jednomyseľným rozhodnutím zástupcov dotknutých členských štátov.
            
         
               (9)
            
            
               Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode (10).
            
         
               (10)
            
            
               Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis
                   (11), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (12) a článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV (13).
            
         
               (11)
            
            
               Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k dohode, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/261/ES (14) a článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/262/SVV (15).
            
         
               (12)
            
            
               Spojené kráľovstvo sa zúčastňuje na tomto rozhodnutí v súlade s článkom 5 Protokolu, ktorým sa začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a v súlade s článkom 8 ods. 2 rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis
                   (16).
            
         
               (13)
            
            
               Írsko sa zúčastňuje na tomto rozhodnutí v súlade s článkom 5 Protokolu, ktorým sa začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a v súlade s článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis
                   (17).
            
         
               (14)
            
            
               Pokiaľ ide o Cyperskú republiku, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
            
         
               (15)
            
            
               Toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Rozhodnutie Výkonného výboru zriadeného na základe Schengenského dohovoru z roku 1990, ktorým sa mení a dopĺňa finančné nariadenie v súvislosti s nákladmi na zriadenie a prevádzku technickej podpornej jednotky pre Schengenský informačný systém (C.SIS) sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               a)
            
            
               Názov finančného nariadenia C.SIS znie:
            
         
               b)
            
            
               Hlava I prvý odsek znie:
               „Rozpočet technickej podpornej jednotky Schengenského informačného systému v Štrasburgu vrátane rozsiahlej siete, ktorá zahŕňa šifrovanie a spája vnútroštátne časti Schengenského informačného systému s technickou podpornou jednotkou ustanovenou v článkoch 92, 92A a 119 Schengenskej dohody zo 14. júna 1985, ďalej len ‚C.SIS‘, pozostáva z:“.
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Uplatňuje sa s účinnosťou od dátumu, ktorý jednomyseľným rozhodnutím určia zástupcovia dotknutých členských štátov.
   Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 30. novembra 2009
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         B. ASK
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19.
   
      (2)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 444.
   
      (3)  Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 41.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 66, 6.3.2007, s. 19.
   
      (5)  Ú. v. ES L 85, 6.4.2000, s. 12.
   
      (6)  Ú. v. ES L 309, 9.12.2000, s. 24.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 179, 7.7.2007, s. 46.
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2008, s. 74.
   
      (9)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (10)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, p. 52.
   
      (12)  Rozhodnutie Rady z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
   
      (13)  Rozhodnutie Rady z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 50).
   
      (14)  Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 3.
   
      (15)  Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 5.
   
      (16)  Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
   
      (17)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.