CELEX: 31990R0887
Language: it
Date: 1990-04-05 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 887/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 5 APRILE 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI OLIO DI GIRASOLE RAFFINATO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 92/22                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      7 . 4. 90
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 887/90 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 5 aprile 1990
                  relativo alla fornitura di varie partite di olio di girasole raffinato a titolo di aiuto
                                                            alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
                                                                     tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
europea,                                                             e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             seguire per determinare le spese che ne derivano,
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('^ modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6,             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                            Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         alla mobilitazione nella Comunità di olio di girasole raffi­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             nato, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
                                                                     gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 1 550 t
                                                                                                Articolo 2
di olio di girasole raffinato ;
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­             Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 5 aprile 1990.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                  Ray MAC SHARRY
                                                                           Membro della Commissione
 (') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
 (2) GU n. L 172 del 21 . 6. 1989, pag. 1 .
 O GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                              0 GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 7. 4. 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 92/23
                                                            ALLEGATO I
           1 . Azione n. (') : 536/89.
           2. Programma : 1989.
           3. Beneficiario : Nicaragua.
           4. Rappresentante del beneficiario (2) : ENIPOR — Sr. Andrés Avelino Arauz, Sous-Directeur Général
               — Telex (375) 20 13.
           5. Luogo o paese di destinazione : Nicaragua.
           6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
           7. Caratteristiche e qualità della merce : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1989, pag. 3, IILA.2.
           8. Quantitativo globale : 1 500 t nette.
           9 . Numero dei lotti : 1 .
         10. Condizionamento e marcatura : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1989, pag. 3, III.B,
               — In fusti metallici nuovi di contenuto da 190 kg a 200 kg (da precisare nell'offerta) rivestiti interna­
                    mente di una vernice idonea al contatto con gli alimenti o sottoposti ad un trattamento che dà
                    garanzie equivalenti, muniti di cocchiume, completamente pieni ed ermeticamente chiusi in atmo­
                    sfera di azoto. La resistenza del fusto agli urti deve essere sufficiente per sopportare un lungo
                    trasporto marittimo. I fusti metallici non devono, per loro natura, essere nocivi alla salute umana o
                    provocare un cambiamento di colore, di sapore o di odore del loro contenuto. La chiusura dei fusti
                    deve essere assolutamente ermetica. I fusti devoro recare la seguente dicitura :
                    « ACCIÓN N° 536/89 / ACEITE DE GIRASOL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                    MICA EUROPEA A NICARAGUA ».
         1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
         12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
         13 . Porto d'imbarco : —
         14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
         1 5 . Porto di sbarco : Corinto.
         1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
         17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
               stadio porto di imbarco : dal 5. 6 al 3. 7. 1990 .
         18 . Data limite per la fornitura : 19. 7. 1990.
         19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara
         20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
               considerate valide fino alle ore 24 del 25. 4. 1990.
         21 . In caso di seconda gara :
               a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                   considerate valide fino alle ore 24 del 9. 5. 1990 ;
               b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                   porto di imbarco : dal 19. 6 al 17. 7. 1990 ;
               c) data limite per la fornitura : 3. 8 . 1990.
         22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
         23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
         24. Indirizzo a cui inviare le offerte (s) :
               Bureau de 1 aide alimentaire
               À l'attention de Monsieur N. Arend
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
               Rue de la Loi 200
               B- 1 049 Bruxelles
               Telex AGREC 22037 B - 25670 B.
         25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 92/24                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           7 . 4. 90
                                                            ALLEGATO II
             1 . Azione n. ('): 108/90.
             2. Programma : 1989 .
             3. Beneficiario : SaS Tomé e Principe
             4. Rappresentante del beneficiario Q : Mr. Diogenes Moniz, Ministério da Economia e Finan^as, CP 36,
                 S5o Tomé, Telex 225 MIPLANO ST, Tel. : 229 45.
             5. Luogo o paese di destinazione : SaS Tomé e Principe
             6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, IIIA2.
             8 . Quantitativo globale : 50 t nette.
             9. Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (*) :
                 vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3,
                 — I bidoni e gli scatoloni di cartone devono recare la seguente dicitura :
                     « ACÇÃO N? 108/90 / ÓLEO VEGETAL / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONOMICA
                     EUROPEIA À REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SAO TOMÉ E PRINCIPE »
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : SaS Tomé.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 5. 6 al 3. 7. 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : 19. 7. 1990.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 24. 4. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offèrte sono
                 considerate valide fino alle ore 24 del 25. 4. 1990.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                    considerate valide fino alle ore 24 del 9. 5. 1990 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                    porto d'imbarco : dal 19. 6 al 17. 7. 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : 3. 8 . 1990.
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200                        ,
                 B-1049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 7. 4. 90                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 92/25
         Note
         (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
         (*) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : F. Cardesa, Délégacion CEE, Apartado
             836, Centro Calón 1007 San José, Costa Rica (tel. : 33 27 55 — telex : 3482 CEE LUX — telefax :
             21 08 93)
         O L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
             per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
             membro in questione non sono superate.
         (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regola­
             mento (CEE) n. 2200/87.
         0 Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
             al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
             paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
             — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato ;
             — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                 — 235 01 32
                 — 236 10 97
                 — 235 01 30
                 — 236 20 05
         (*) Lolio vegetale è contenuto in bidoni di polietilene ad alta densità, chiusi ermeticamente ed aventi i
             seguenti requisiti :
             Capacità : 5 1 ;
             Tipo di materiali : lupolen 5661 B o equivalente ;
             Peso : min. 230 g ;
             Resistenza alla compressione : min. 350 N ; max. 460 N.
             I bidoni devono essere accatastatoli,avere due pareti lisce, essere muniti di un manico incorporato e di un
             tappo awitabile, con dispositivo di inviolabilità.
             I bidoni sono imballati, a loro volta, a quattro in uno scatolone di cartone.
             Cartoni (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, 1. 3.1 ) con in più una separazione interna incrociata con
             fessura centrale .
         0 Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : Conseiller résident à S5o Tomé e Prin­
             cipe — C.P. 132 — Slo Tomé tel. (239) 217 80 — Telex (0967) 224.