CELEX: 51987PC0282
Language: da
Date: 1987-06-29
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om gennemførelse af afgørelse nr. /87, truffet af Den blandede Komité EØF-(A), om supplering og ændring af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og angående metoderne for administrativt samarbejde, med henblik på yderligere at forenkle dokumentationen vedrørende beviset for oprindelse#Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EØF - (A) om ændring af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og angående metoderne for administrativt samarbejde, med henblik på yderligere at forenkle dokumentationen vedrørende beviset for oprindelse#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 282
Vol. 1987/0169
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                   KOM ( 87 ) 282    endelig udg .
                                                  Bruxelles , den 29 . juni 1987
                                        Forslag til
                                 RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                       om gennemførelse af afgørelse nr .         / 87 ,
                        truffet af Den blandede Komité EØF-(A ),
                      om supplering og ændring af protokol nr . 3
          angående definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus "
        og angående metoderne for administrativt samarbejde , med henblik på
     yderligere at forenkle dokumentationen vedrørende beviset for oprindelse
                                        Udkast til
                                   AFGØRELSE TRUFFET AF
                              DEN BLANDEDE KOMITÉ EØF - ( A )
           om ændring af protokol nr . 3 angående definitionen af begrebet
               "varer med oprindelsesstatus " og angående metoderne for
                 administrativt samarbejde , med henblik på yderligere
K0MC87 ) 282  endelig udg .
 ---pagebreak---                                  BEGRUNDELSE
I forbindelse med indførelsen af enhedsdokumentet i samhandelen mellem
Fællesskabet og EFTA-landene har disse anmodet om , at der gøres en yder¬
ligere indsats for at forenkle den dokumentation , der for øjeblikket
benyttes som bevis for oprindelsen .
Der er allerede gjort et første skridt i denne retning gennem hver af de
pågældende blandede komiteer EØF-EFTA's vedtagelse af afgørelse nr . 3 / 86 ,
hvorved formular EUR . 2 erstattes af oprindelseserklæringen på fakturaen
for sådanne forsendelser indeholdende varer med oprindelsesstatus , hvis
værdi ikke overstiger 4 400 ECU , og hvorved der som led i de forenklede
procedurer indføres et EUR.1 langtidscertifikat . De nye bestemmelser skal
i henhold til ovennævnte afgørelser træde i kraft den 1 . juli 1987 .
Formålet med nærværende forslag er at indføre en ny forenkling , som skal
gøre det muligt for toldforvaltningerne at bemyndige autoriserede ekspor ¬
tører til at anføre beviset for oprindelsen på fakturaerne uanset forsen¬
delsens værdi .
Det nye forslag har været genstand for en teknisk gennemgang af sagkyndige
i oprindelsesspørgsmål og har fået tilslutning fra et flertal af medlems ¬
staternes delegationer ; to delegationer ( den belgiske og den italienske )
har dog taget principielle forbehold over for en sådan forenkling .
Den politiske betydning , EFTA-landene tillægger indførelsen af denne nye
forenkling , som på det tekniske plan ikke har givet anledning til indsi ¬
gelse fra de sagkyndiges side , må fremhæves . Det foreslås derfor Rådet
snarest muligt at fastlægge en fælles holdning til vedlagte forslag til
afgørelse truffet af de blandede komiteer EØF-EFTA, med henblik på at
indføre den nye fremgangsmåde så hurtigt som muligt og i hvert fald senest
den 1 . oktober 1987 .
 ---pagebreak---                                                                   3
                                            RÅDETS FORORDNING ( EOF )
                   om gennemførelse af afgørelse nr. / 87, truffec af Den blandede Komité EØF- ( A) ,
                                      om supplering og andring af protokol nr . 3
                          angrende definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus "
                                og angående metoderne for administrativt samarbejde ,
                               med henblik på yderligere at forenkle dokumentationen
                                            vedrørende beviset for oprindelse
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                             de Komité vedraget afgørelse nr. /8 1 om supplering og
 FÆI.I. ESSKABER HAR                                                 ændring af denne protokol ;
                                                                     denne afgørelse skal finde anvendelse i Fællesskabet –
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæ¬
iske økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
                                                                     UDSTEDT FOLCENDE FORORDNING :
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger:                                                                 Arttkcl 1
                                                                     Afgørelse nr .    / 87 truffet af Den blandede Komité
Overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fæl ¬                 EØF- ( A )  finder anvendelse i Fællesskabet .
lesskab og     (B)                 ( ' ) blev undertegnet den
     ( C)       °8 trådte i kraft       ' ( D) r'
                                                                     Teksten til afgørelsen er knyttet til denne forordning.
i henhold til artikel 28 i protokol nr . 3 angående definitio¬
nen af begrebet » varer med oprindelsesstatus " og angående                                    Artikel 2
metoderne for administrativt samarbejde , som udgør en
integrerende del af nævnte overenskomst , har Den blande-             Denne forordning træder i kraft den 1 . okt ober ly87 »
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlcms-
                   siai .
                   Udfærdiget i Bruxelles , den             1987
                                                                                          På Rådets vegne
                                                                                             Formand
    (A)    Østrig/ Finland/ Island/Norge / Sverige / Schweiz
    (B)    republikken Østrig                         CC )  22 . juli 1972                     (D)   1 . januar 1973
           republikken Finland                               5 . oktober 1973                        l.januar 1974
           republikken Island                               22 . juli 1972                           1 . april 1973
           kongeriget Norge                                 14 . maj 1973                            1 . juli 1973
           kongeriget Sverige                               22 . juli 1972                           l.januar 1973
           Schweiz                                         22 . juli 1972                            1 . januar 1973
           Østrig           EFT nr. L 300 af 31.12.1972, s . 2
           Finland          EFT nr. L 328 af 28.11.1973, s . 2
           Island           EFT nr. L 301 af 31.12.1972, s . 2
           Norge            EFT nr. L 171 af 27.06.1973, s . 2
           Sverige          EFT nr. L 300 af 31.12.1972, s . 97 .
           Schweiz      :   EFT nr. L 300 af 31.12.1972, s . 139
 ---pagebreak---                        AFGØRELSE               TRUFFET AF
                         DEN BLANDEDE KOMITÉ EØF - ( A )
     angående definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus "
            og angående metoderne for administrativt samarbejde ,
           med henblik på yderligere at forenkle dokumentationen
                      vedrørende beviset for oprindelse
DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR -
under henvisning til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fælles ¬
skab og ( B ), undertegnet i Bruxelles , den ( C ),
under henvisning til protokol nr . 3 angående definitionen af begrebet " varer
med oprindelsesstatus " og angående metoderne for administrativt samarbejde ( 1 ),
særlig artikel 28 , og
ud fra følgende betragtninger :
Som led i de forenklede procedurer vil der kunne ske en yderligere forenk ¬
ling af den dokumentation , der tjener som bevis for varernes oprindelses ¬
status , for autoriserede eksportører som defineret i artikel 13 , stk . 2 ,
i nævnte protokol , ved at disse bemyndiges til , i stedet for varecertifikat
EUR.1 , at udfærdige en erklæring om varernes oprindelse på fakturaen ;
udviklingen med hensyn til brug af edb-systemer og overførsel af fakturaer
ved hjælp af telekommunikation kan vanskeligt forenes med kravet om en
håndskreven underskrift på de oprindelseserklæringer , som påføres nævnte
fakturaer ;
( A)  Østrig , Finland , Norge , Sverige , Schweiz , Island .
(B)   republikken Østrig ( C ) 22 . juli 1972 ( 1 ) EFT nr.   L 323 af 11.12.84 , s. 4
      republikken Finland        5 . oktober 1973 EFT nr.     L 323 af 11.12.84 , s . 67
      kongeriget Norge          14 . maj 1973       EFT nr.   L 323 af 11.12.84 , s . 129
      kongeriget Sverige        22 . juli 1972      EFT nr. L   323 af 11.12.84 , s . 253
      Schwei z                  22 . juli 1972      EFT nr. L 323 af   11.12.84 , s . 315
      republikken Island        22 . juli 1972      EFT nr. L 323 af   11.12.84 , s . 377
 ---pagebreak---                                    -S-
for at benyttelsen af disse moderne systemer til udfærdigelse og / eller over ¬
førsel af fakturaer ikke skal hindres , bør godkendte eksportører , der benytter
sidanne systemer , i forbindelse med de bemyndigelser , som de modtager , kunne
fritages for at påføre oprindelseserklæringen den håndskrevne underskrift ;
eksportører , der modtager en sådan bemyndigelse , skal dog overholde de betin¬
gelser herfor , som fastsættes af eksportlandets toldmyndigheder ;
betingelserne og de nærmere bestemmelser for denne forenkling bør fastsættes
i artikel 13 i protokol nr . 3 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
 ---pagebreak---                                           έ>
                                      Artikel 1
I protokol nr . 3 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fælles ¬
skab og ( B ) foretages følgende ændringer :
1 . Artikel 8 , stk . 1 , affattes siledes :
    " 1 . Varer med oprindelsesstatus i henhold til denne protokol kan indføres
    i Fællesskabet eller i ( A ) under anvendelse af overenskomsten ved frem¬
    læggelse af :
    a ) enten et varecertifikat EUR.1 , i det følgende benævnt " certifikat EUR.1 ",
         eller af nævnte certifikat EUR.1 gyldigt i et længere tidsrum og faktu¬
         raer med henvisning til et sådant certifikat , som er udfærdiget i
         henhold til bestemmelserne i artikel 13 . Modellen til certifikat EUR.1
         findes i bilag V til denne protokol ;
    b ) eller en faktura forsynet med den i bilag VI til denne protokol indeholdte
         erklæring fra eksportøren , udfærdiget i henhold til bestemmelserne i
         artikel 13 ;
    c ) eller en faktura forsynet med den i bilag VI til denne protokol inde¬
         holdte erklæring fra eksportøren udfærdiget af hver eksportør , såfremt
         forsendelsen består af et eller flere kolli indeholdende varer med
         oprindelsesstatus , hvis samlede værdi ikke overstiger 4 400 ECU ."
2 . Artikel 13 affattes således :
                                    " Artikel 13
    1 . Som undtagelse fra artikel 9 , stk . 1-7 , og artikel 10 , stk . 1 , 4 og 5 ,
    i denne protokol anvendes en forenklet procedure for udfærdigelse af
    dokumentation for oprindelsesstatus i overensstemmelse med nedenstående
    regler .
 ---pagebreak--- 2 . Udførselslandets toldmyndigheder kan bemyndige enhver eksportør , i det
følgende benævnt " autoriseret eksportør ", som ofte udfører varer , for
hvilke der kan udstedes certifikater EUR . 1 , og som over for toldmyndighe¬
derne kan tilbyde tilfredsstillende garanti for kontrollen med varernes
oprindelsesstatus , til ikke ved udførslen at frembyde varen ved toldstedet
i udførselslandet samt indgive den anmodning om certifikat EUR.1 , der
gælder for disse varer , i forbindelse med udstedelse af et certifikat
EUR.1 pi de vilkår , der er fastsat i artikel 9 , stk . 1-4 , i denne protokol .
3 . Toldmyndighederne kan endvidere bemyndige en autoriseret eksportør til
at udfærdige EUR.1-certif ikater , som gælder i en periode pi op til et år
regnet fra datoen for udfærdigelsen , i det følgende benævnt " LT-certif i -
kater ". Bemyndigelsen gives kun , såfremt varernes oprindelsesstatus anses
for at ville forblive uændret i hele LT-certi f i katets gy Ldighedsperiode .
Er en eller flere varer ikke længere omfattet af LT-cert i f i katet , skal
den autoriserede eksportør straks underrette de toldmyndigheder , som har
givet bemyndigelsen , herom .
Udførselslandets toldmyndigheder kan , i tilfælde hvor den forenklede pro ¬
cedure benyttes , foreskrive anvendelsen af EUR . 1-certif ikater forsynet
med et mærke , der gør det muligt at identificere dem .
4 . Den i stk . 2 og 3 omhandlede bemyndigelse skal , efter toldmyndighedernes
valg , indeholde bestemmelse om , at rubrik 11 "Toldvæsenets påtegninger "
på certi f i kat EUR.1 :
a ) enten forud af toldvæsenet i udførselslandet attesteres med det kompe ¬
    tente toldsteds stempel samt pitrykt eller håndskreven underskrift af
    en toldembedsmand ved det pågældende toldsted ;
b ) eller af den autoriserede eksportør forsynes med et særligt stempel ,
    som er godkendt af udførselslandets toldmyndigheder , og som er i over ¬
    ensstemmelse med det i bilag VII til denne protokol afbildede stempel ¬
    aftryk . Dette stempel kan påtrykkes certifikatformularen .
Rubrik nr . 11 " Toldvæsenets påtegninger " i certifikat EUR.1 udfyldes i
givet fald af den autoriserede eksportør .
 ---pagebreak---  5 . I de i stk . 4 , Litra a ), omhandlede tilfælde skal rubrik nr . 7
 " Bemærkninger " i certificak EUR.1 forsynes med en af følgende påteg¬
 ninger : " Procédure simplifiée ", " Forenklet procedure ", "Vereinfachtes
 Verfahren ",     "AnÅouoteuijévr) 6ia6iKaoi.a",
" Simplified procedure ", " Procedura semplif i cata ", " Vereenvoudige proce¬
dure ", " Procedimiento simplif icado", " Yksinkertaistettu menettely ",
" Einfoldun afgreidslu ", " Forenklet prosedyre ", " Procedimento simplif icado ",
" Forenklad procedur ". Den autoriserede eksportør skal i rubrik nr . 13
" Anmodning om undersøgelse " i certifikat EUR.1 i givet fald anføre navn
og adresse pi den toldmyndighed , der er kompetent til at kontrollere
certifikat EUR.1 .
6 . I det i stk . 3 omhandlede tilfælde skal den autoriserede eksportør
endvidere i rubrik nr . 7 i certifikat EUR.1 anføre en af følgende oplys ¬
ninger :
" Certificat LT valable jusqu' au ..." ( date en chiffres arabes )
" LT-certif ikat gyldigt indtil ...",
" LT-Certi f i cat gültig bis ...",
                                                 *•
" nuoratonri.iio LT         LOXVJOV   UCXOL ...
" LT certificate valid until ...",
" Certificato LT valido fino a _ ",
" LT sk irteini gildir til ...",
" Certificado LT válido hasta el ...",
" LT-certif icaat geldig tot en met ...",
" LT-sertif ikat gyldig      intil
" LT-todistus voimassa ... saakka ",
" LT-certif ikat giltigt till ...",
" Certificado LT valido até ...",
samt henvise til den bemyndigelse , i medfør af hvilken LT-certi f i katet
er udstedt .
Den autoriserede eksportør er ikke forpligtet til i rubrik nr . 8 og 9 i
LT-certif ikatet at angive kollienes mærker , numre , antal og art og brutto¬
vægt ( kg) eller andet mil ( l , m^ m.v .). Rubrik 8 skal dog indeholde en
tilstrækkelig præcis beskrivelse og betegnelse af varerne til , at det er
muligt at identificere dem .
 ---pagebreak---                                  -1-
7 . Uanset bestemmelserne i artikel 12 , stk . 1 og 3 , skal LT-certifikatet
forelægges pi indførselstoldstedet senest ved den første indførsel af de
varer , som det vedrører . I tilfælde af , at importøren fortolder varerne
ved flere forskellige toldsteder i indførselslandet , kan toldmyndighederne
forlange , at der fremlægges en kopi af LT-certifikatet ved hvert toldsted .
8 . Nir et LT-certif ikat er blevet fremlagt for toldmyndighederne , dokumen¬
teres de indførte varers oprindelsesstatus inden for certifikatets gyldig-
hedsperiode ved fremlæggelse af fakturaer , der skal opfylde følgende
betingelser :
a ) Hvis der i en faktura bide optræder varer , som har oprindelse i Fælles ¬
    skabet eller i et af de i artikel 2 , stk . 1 , i denne protokol omhandlede
    lande , og varer , som ikke har oprindelsesstatus , skal eksportøren fore¬
    tage en klar sondring mellem disse to varekategorier ;
b ) eksportøren skal pi hver faktura angive nummeret pi det LT-certif ikat ,
    som varerne er omfattet af , tillige med datoen for udløbet af gyldig -
    hedsfristen for dette certifikat samt anføre det eller de lande , hvor
    disse varer har oprindelse .
    Eksportørens angivelse pi fakturaen af nummeret pi LT-certifikatet
    tillige med oplysningen om oprindelseslandet gælder som erklæring om ,
    at varerne opfylder de krav , der i denne protokol er fastsat for
    opnielse af præferenceoprindelse i samhandelen mellem Fællesskabet og ( A ) .
    Udførselslandets toldmyndigheder kan kræve , at de oplysninger , der skal
    piføres fakturaen som omhandlet ovenfor , bekræftes med den pigældendes
    underskrift skrevet i hinden efterfulgt af underskriverens fulde navn ;
c ) beskrivelsen og betegnelsen af varerne i fakturaerne skal være tilstræk ¬
    kelig præcise til , at det tydeligt fremgir , at varerne er omfattet af
    det LT-certif ikat , hvortil der henvises i fakturaerne ;
d ) fakturaerne kan kun udfærdiges for varer , som udføres i løbet af gyl -
    dighedsperioden for det LT-certif ikat , hvortil der henvises i faktura¬
    erne . De kan dog forelægges pi indførselscoldstedet inden for en frist
    pi fire mineder regnet fra den dato , pi hvilken eksportøren har udfær¬
    diget dem .
 ---pagebreak---                                      -\ύ -
9 . I forbindelse med de forenklede procedurer kan fakturaer , der opfylder
betingelserne i denne artikel , udfærdiges og / eller overføres via telekom¬
munikation eller edb . Disse fakturaer accepteres af indførselslandets
toldvæsen som bevis for de indførte varers oprindelsesstatus i henhold
til nærmere bestemmelser fastsat af toldmyndighederne i dette land .
10 . Hvis udførselslandets toldmyndigheder konstaterer , at et certifikat
og / eller en faktura , som er udfærdiget i henhold til bestemmelserne i denne
artikel , ikke gælder for leverede varer , underretter de omgående indførsels¬
landets toldmyndigheder herom .
11 . Toldmyndighederne kan bemyndige en autoriseret eksportør til - i stedet
for et certifikat EUR.1 - at udfærdige fakturaer forsynet med den i bilag
VI til denne protokol indeholdte erklæring .
Den autoriserede eksportørs erklæring pi fakturaen underskrives i hinden
og skal
a ) enten indeholde en henvisning til nummeret pi den autoriserede ekspor¬
     tørs bemyndigelse , eller
b ) af den autoriserede eksportør forsynes med det særlige stempel , der
    er omhandlet i stk . 4 , litra b ), og godkendt af toldmyndighederne i
    udførselslandet . Dette stempel kan være fortrykt på fakturaen .
12 . Udførselslandets toldmyndigheder kan dog give tilladelse til , at en
autoriseret eksportør ikke underskriver de i stk . 8 , litra b ), omhandlede
oplysninger eller den i stk . 11 omhandlede erklæring på fakturaen i hånden ,
når fakturaerne udfærdiges og / eller overføres via telekommunikation eller
edb .
De nævnte toldmyndigheder fastsætter betingelserne for anvendelsen af dette
stykke , herunder , om nødvendigt , krav om et skriftligt tilsagn fra den
autoriserede eksportør , om at han påtager sig det fulde ansvar for de
nævnte oplysninger og erklæringer med samme virkning/ som hvis de var
underskrevet i hånden .
 ---pagebreak--- 13 . I de i stk . 2 , 3 og 11 omhandlede bemyndigelser skal toldmyndighederne
navnlig     angive :
a ) de betingelser , som skal overholdes ved udfærdigelse af anmodninger om
    EUR.1-certif ikater og LT-certif ikater eller af erklæringen vedrørende
    varernes oprindelse på fakturaen ;
b ) bestemmelser om opbevaring i mindst to år af anmodninger samt af en kopi
    af de fakturaer , hvori der henvises til LT-certif ikatet , og af de faktu ¬
    raer , der indeholder eksportørens erklæring . For LT-certif ikatet , og
    af de fakturaer med henvisning til LT-certifikater , begynder denne frist
    på den dato , hvor LT-certif ikatets gyldighed ophører . Disse bestemmelser
    gælder ligeledes for EUR . 1-certif ikater , for LT-certifikater og faktu ¬
    raer med henvisning til LT-cert i f i katet , samt for fakturaer , der inde¬
    holder eksportørens erklæring , og som har tjent som grundlag for
    udfærdigelse af andre beviser for oprindelse , der benyttes under de
    i artikel 9 , stk . 3 , andet afsnit , i denne protokol nævnte omstændig ¬
    heder .
14 . Udførselslandets toldmyndigheder kan udelukke visse varekategorier
fra de i stk . 2 , 3 og 11 omhandlede lettelser .
15 . Toldmyndighederne skal nægte at give de i stk . 2 , 3 og 11 omhandlede
bemyndigelser til eksportører , som ikke tilbyder de garantier , der skønnes
nødvendige .
Toldmyndighederne kan til enhver tid tilbagekalde bemyndigelsen . Tilbage¬
kaldelse skal ske , når betingelserne for meddelelsen af bemyndigelsen ikke
længere er opfyldt , eller når en autoriseret eksportør ikke længere til ¬
byder nævnte garantier .
 ---pagebreak---     16 . For at give det kompetente toldsted mulighed for eventuelt at foretage
    en kontrol før varen afsendes , kan det pålægges den autoriserede eksportør
    at holde toldmyndighederne underrettet om de forsendelser , han agter at
    foretage ; de nærmere bestemmelser herom fastlægges af toldmyndighederne .
    17 . Bestemmelserne i denne artikel berører ikke anvendelsen af Fællesska ¬
    bets , medlemsstaternes og ( A ) forskrifter vedrørende toldformaliteter og
    brugen af tolddokumenter ."
3 . I artikel 14 ændres            " artikel 8 , stk . 1 , litra b )" i første linje
    til " artikel 8 , stk . 1 , litra c )".
4 . I slutningen af artikel 15a , stk . 3 ,       ændres       " den i artikel 8 , stk . 1
    litra b ) omhandlede erklæring " til " de i artikel 8 , stk . 1 , litra b ) og
    c ), omhandlede erklæringer ".
                                       Artikel 2
    EUR.2-formularer , som opfylder de pr . 30 . juni 1987 gældende bestemmelser
    efter artikel 8 , stk . 1 , litra b ) og artikel 14 i protokol nr . 3 til over¬
    enskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og ( B ), kan fortsat
    udfærdiges og accepteres indtil den 30 . juni 1988 .
    Bestemmelserne vedrørende efterfølgende kontrol i artikel 17 i nævnte
    protokol gælder ligeledes de i første afsnit omhandlede EUR.2-formu-
    larer .
                                       Artikel 3
    Denne afgørelse træder i kraft den 1 . oktober 1987 .
    Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                     Pi vegne af Den blandede Komité
                                                                   Formand
 ---pagebreak---                                          - '3-                            BILAG
                                    " BILAG VI
           Erklæring omhandlet i artikel 8 , stk . 1 , litra b ) og c )
Undertegnede eksportør af de af nærværende dokument omfattede varer erklærer ,
at disse , medmindre andet er angivet ( 1 ), opfylder betingelserne for opnåelse
af oprindelsesstatus i den præferentielle samhandel med . ( 2 )
og har oprindelse i . ( 2 ) ( 3 ).
                                                                 ( sted og dato )
                                                                 ( underskrift )
                                                    ( Efter underskriften angives
                                                      underskriverens fulde navn )
( 1 ) Såfremt en faktura også omfatter varer , som ikke har oprindelse i Fælles ¬
       skabet , Finland , Island , Norge , Schweiz , Sverige eller Østrig , skal
       eksportøren tydeligt angive disse .
       Såfremt en faktura også omfatter varer , som har oprindelsesstatus i Spanien ,
       som omhandlet i artikel 24 , eller på De kanariske Øer , i Ceuta eller
       Melilla , som omhandlet i artikel 25b i nærværende protokol , er eksportøren
       indtil den 31 . december 1992 forpligtet til tydeligt at angive disse
       henholdsvis med mærket " ES " eller " CCM ".
 ( 2 ) Fællesskabet , Finland , Island , Norge , Schweiz , Sverige , Østrig .
 ( 3 ) Der kan henvises til en særlig kolonne i fakturaen , hvor hver vares
       oprindelsesland er angivet .
 ---pagebreak---                                   14
              COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
   I.   What is the main reason for introducing the measure ?
        The proposals for the EEC-EFTA Joint Committees Decisions are
        intended to introduce a supplementary simplification in the
       documentation concerning the proof origin in trade between EEC
       and EFTA countries , by allowing the approved exporters to give
       proof of originating character of the goods by a declaration
       made on the invoice .
        Furthermore the exporters using computer systems and / or
       telecommunication for the making out and / or transmitting the
       invoices could also be exempted from using a hand written
       si gnature .
 II .   Features of the businesses in question
       This new simplification should benefit all exporters making
       frequent shipments in the framework of EEC-EFTA Agreements whether
       they are or not big enterprises or SME 's .
 III . What obligations does this measure impose directly on businesses ?
       In allowing the approved exporters to make the origin declaration
       on the invoices instead of making out a special administrative
       document ( EUR . 1 certificate ) the proposal will reduce the
       administrative costs borne by the exporters .
 IV .  What indirect obligations are national , regional or Local authorities
       likely to impose on businesses ?
       None .
  V. . Are there any special provisions in respect of SME 's ?
       Please specify :
       No ( see point II ).
 VI .  What is the likely effect on :
       a . the competitiveness of businesses ?
       b . on employment ?
       This cannot be estimated .
VII .  Have the relevant representati ve organisations been consulted ?
       No .