CELEX: C2000/079/09
Language: es
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Asunto C-421/99: Recurso interpuesto el 28 de octubre de 1999 contra la República de Austria por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 79/4                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      18.3.2000
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                     (Sala Primera)
                           (Sala Cuarta)
                                                                                            de 16 de diciembre de 1999
                   de 16 de diciembre de 1999                             en el asunto C-259/99 P: Karola Gluiber contra Consejo
                                                                          de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades
                                                                                                      Europeas (1)
en el asunto C-104/99 (petición de decisión prejudicial de
                                                                          (Recurso de casación manifiestamente inadmisible y mani-
la Commissione tributaria provinciale di Brindisi): Oleifici
                                                                                               fiestamente infundado)
Italiani SpA contra Direzione regionale delle entrate per
                             la Puglia (1)
                                                                                                    (2000/C 79/08)
(«Artı́culo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento                               (Lengua de procedimiento: alemán)
             — Cuestión manifiestamente idéntica»)
                                                                          En el asunto C-259/99 P: Karola Gluiber, con domicilio en
                                                                          Staudernheim (Alemania), representada por el Sr. J.-C.
                          (2000/C 79/07)                                  Schöninger, Abogado de Lahr, que tiene por objeto un recurso
                                                                          de casación interpuesto contra el auto del Tribunal de Primera
                                                                          Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Primera) de 5 de
                                                                          mayo de 1999, Gluiber/Consejo y Comisión (T-190/98, no
                                                                          publicado en la Recopilación) por el que se solicita que se anule
                  (Lengua de procedimiento: italiano)                     dicho auto, y en el que las otras partes en el procedimiento son:
                                                                          Consejo de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades
                                                                          Europeas, el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por
En el asunto C-104/99, que tiene por objeto una petición                 los Sres.: L. Sevón, Presidente de Sala, P. Jann (Ponente) y
dirigida al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas,             M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola;
con arreglo al artı́culo 234 CE, por la Commissione tributaria            Secretario; Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de diciembre de 1999
provinciale di Brindisi, en el litigio pendiente ante dicho               un auto resolviendo lo siguiente:
órgano jurisdiccional entre Oleifici Italiani SpA y la Direzione
regionale delle entrate per la Puglia, con el fin de obtener una          1) Se desestima el recurso de casación.
decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva 69/
335/CEE del Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa a los               2) La Sra. Gluiber cargará con sus propias costas.
impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales
(DO L 249, p. 25; EE 09/01, p. 22), en su versión modificada             (1) DO C 299 de 16.10.1999.
por la Directiva 85/303/CEE del Consejo, de 10 de junio de
1985 (DO L 156, p. 23; EE 09/01, p. 170), el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas (Sala Cuarta), integrado
por los Sres.: D.A.O. Edward, Presidente de Sala; P.J.G. Kapteyn
y H. Ragnemalm (Ponente), Jueces; Abogado General:
Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 16 de
diciembre de 1999 un auto cuyo fallo es el siguiente:
                                                                          Recurso interpuesto el 28 de octubre de 1999 contra la
                                                                          República de Austria por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                       Europeas
La Directiva 69/335/CEE del Consejo, de 17 de julio de 1969,
relativa a los impuestos indirectos que gravan la concentración de
                                                                                                 (Asunto C-421/99)
capitales, tal como fue modificada por la Directiva 85/303/CEE del
Consejo, de 10 de junio de 1985, no se opone a la percepción, a
cargo de las sociedades de capital, de un tributo como el constituido                               (2000/C 79/09)
por el impuesto sobre el patrimonio neto de las empresas.
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 28 de octubre de 1999 un recurso contra la
                                                                          República de Austria por la Comisión de las Comunidades
(1) DO C 188 de 3.7.1999.                                                 Europeas, representada por el Sr. Josef Christian Schieferer,
                                                                          miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión de las Comunida-
                                                                          des Europeas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                          despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del
                                                                          Servicio Jurı́dico de la Comisión Europea, Centre Wagner
                                                                          C 254, Kirchberg.
 ---pagebreak--- 18.3.2000               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 79/5
El demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                      2. Si la respuesta a la primera cuestión es que el consenti-
                                                                            miento puede ser implı́cito, ¿se puede deducir dicho
1) Declare que la República de Austria ha incumplido sus                   consentimiento del hecho de que tales productos hayan
     obligaciones derivadas de la Directiva 96/70/CE (1) del                sido vendidos por el titular de la marca o con su
     Parlamento Europeo y del Consejo de 28 de octubre de                   consentimiento sin restricciones contractuales que prohı́-
     1996 por la que se modifica la Directiva 80/777/CE del                 ban su venta en el EEE y que vinculen al primer comprador
     Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de            ası́ como a los sucesivos compradores?
     los Estados miembros sobre explotación y comercializa-
     ción de aguas minerales naturales al no haber adoptado las
     disposiciones necesarias para cumplir con dicha Directiva           3. En el supuesto de productos con marca que han sido
     y no comunicarlas a la Comisión.                                      comercializados en un Estado fuera del EEE por el titular
                                                                            de la marca:
2) Condene en costas a la República de Austria.
                                                                            A. ¿En qué medida son relevantes o determinantes para
                                                                                  dilucidar si el titular ha consentido la comercialización
Motivos y principales alegaciones                                                 de tales productos en el EEE, en el sentido de la
                                                                                  Directiva, las siguientes circunstancias:
Los motivos y principales alegaciones se corresponden con los
expuestos en el asunto C-386/99 (2); el plazo mencionado en
el artı́culo 2 de la Directiva venció el 28 de octubre de 1997.                  a) la persona que comercializa los productos, que no
                                                                                      es un minorista autorizado, lo hace sabiendo que
                                                                                      es el propietario legı́timo de los productos y que
(1) DO L 299 de 23.11.1999, p. 26.                                                    éstos no llevan ninguna indicación de que no se
(2) DO C 366 de 18.12.1999, p. 20.                                                    pueden comercializar en el EEE;
                                                                                  b) la persona que comercializa los productos, que no
                                                                                      es un minorista autorizado, lo hace sabiendo que
                                                                                      el titular de la marca se opone a que se comerciali-
                                                                                      cen en el EEE;
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución de la High Court of Justice (England and Wales),                          c) la persona que comercializa los productos, que no
Chancery Division (Patent Court), de fecha 22 de julio de                             es un minorista autorizado, lo hace sabiendo que
1999, en el asunto entre, por una parte, Levi Strauss &                               el titular de la marca se opone a que se comerciali-
Co. (sociedad estadounidense regida por la legislación del                           cen por personas que no sean minoristas autori-
Estado de Delaware) y Levi Strauss (UK) Ltd y, por otra,                              zados;
                  Tesco Stores Ltd y Tesco plc
                                                                                  d) los productos han sido adquiridos a minoristas
                        (Asunto C-415/99)                                             autorizados en un paı́s que no pertenece al EEE que
                                                                                      hayan sido informados por el titular de la marca de
                          (2000/C 79/10)                                              que se opone a que vendan los productos para que
                                                                                      san nuevamente vendidos, pero a los que no se les
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                             haya impuesto ninguna restricción contractual
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                         sobre la forma en que pueden disponer de los
resolución de la High Court of Justice (England and Wales),                          productos;
Chancery Division (Patent Court), de 22 de julio de 1999, en
el asunto entre Levi Strauss & Co. (sociedad estadounidense                       e) los productos han sido adquiridos a mayoristas
regida por la legislación del Estado de Delaware) y Levi Strauss                     autorizados en un paı́s que no pertenece al EEE que
(UK) Ltd y, por otra, Tesco Stores Ltd y Tesco plc, y recibida                        hayan sido informados por el titular de la marca de
en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 29 de octubre de                        que deben vender los productos a minoristas en
1999. La High Court of Justice (England and Wales), Chancery                          dicho paı́s no perteneciente al EEE y que no deben
Division (Patent Court), solicita al Tribunal de Justicia que se                      vender para la exportación, pero a los que no se les
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                            haya impuesto ninguna restricción contractual
                                                                                      sobre la forma en que pueden disponer de los
1. En el supuesto de productos con marca que han sido                                 productos;
     comercializados en un Estado no perteneciente al EEE por
     el titular de la marca o con su consentimiento y que
     posteriormente han sido importados o vendidos en el EEE                      f) el titular de la marca no ha comunicado a todos
     por un tercero, ¿puede el titular de la marca con arreglo a                      los compradores posteriores de los productos
     la Directiva 89/104/CEE (1) (en lo sucesivo, «Directiva»)                        (entre el primer comprador que los adquiriera del
     prohibir dicha importación o venta a menos que la haya                          titular y la persona que los comercialice en el EEE)
     consentido expresa y explı́citamente? o ¿puede dicho                             su oposición a la venta de los productos para que
     consentimiento ser implı́cito?                                                   fueran nuevamente vendidos; o