CELEX: 62014CN0054
Language: lt
Date: 2014-02-05 00:00:00
Title: Byla C-54/14: 2014 m. vasario 5 d. Juzgado de Primera Instancia n ° 34 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rafael Villafañez Gallego ir María Pérez Anguio prieš Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

5.5.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 135/20
            
         2014 m. vasario 5 d.Juzgado de Primera Instancia no 34 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rafael Villafañez Gallego ir María Pérez Anguio prieš Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
   
   (Byla C-54/14)
   2014/C 135/23
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Juzgado de Primera Instancia no 34 de Madrid
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovai: Rafael Villafañez Gallego ir María Pérez Anguio
   
      Atsakovas: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB (1) dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 3 straipsnio 1 ir 2 dalys turi būti aiškinamos taip, kad banko ir vartotojo skolininko susitarimas, kuriuo ne tik pakeičiamos su palūkanų normos ribomis susijusios sąlygos, bet taip pat vartotojas įpareigojamas padengti su banko ir vartotojo sudarytos paskolos sutarties ir hipotekos garantijos autentiško akto pakeitimu susijusias išlaidas, kai tą susitarimą bankas pasiūlė kaip vieną iš dviejų hipoteka užtikrintos paskolos finansinių sąlygų pakeitimo alternatyvų, ir su kuriuo laisva valia sutiko vartotojas, kai dėl to prieš tai susiderėjo ir susitarė bankas ir draudimo įstaiga, kurioje apsidraudęs vartotojas, jos narių interesais ir naudai, yra sąlyga, dėl kurios buvo atskirai derėtasi?
            
         
               2.
            
            
               Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar, kalbant apie nesąžiningą sąlygą, Direktyvos 93/13/EEB 3 straipsnio 1 dalis kartu su 6 straipsnio 1 dalimi turi būti aiškinamos taip, kad atsižvelgiant į banko ir draudimo įstaigos sudaryto susitarimo tikslą ir dalyką, jomis draudžiamas toks susitarimas, kaip antai nurodytas pirmajame klausime?
            
         
      (1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).