CELEX: 51976FC0135
Language: sk
Date: 2006-11-29
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady .../…/ES z […] o vzájomnom uznávaní plavebných licencií pre plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy (kodifikované znenie)

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        V Bruseli
                                        KOM(2005)

                                                                      Návrh

                                                  SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY .../…/ES

                                                                      z […]

                                o vzájomnom uznávaní plavebných licencií pre plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy

                                                              (kodifikované znenie)

                                                                 DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.    V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť  zjednodušovaniu  a sprehľadňovaniu  práva  Spoločenstva  s cieľom  jeho  lepšieho
       pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie  využívanie  osobitných  práv,  ktoré  mu
       poskytuje.

       Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu,
       vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo  si  vyžaduje  vyčerpávajúce
       hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.

       Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.

2.    Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých  právnych  aktov
       najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme
       prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.

3.    V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady  z Edinburgu  z decembra 1992[2],  v ktorých  táto  podčiarkla  dôležitosť  kodifikácie,
       poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.

       Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.

       Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra  1994
       odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.

4.    Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 76/135/EHS z 20. januára 1976 o vzájomnom uznávaní  plavebných  licencií  pre  plavidlá
       vnútrozemskej vodnej dopravy[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh  plne  zachováva  obsah
       kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného  právneho  aktu,  pričom  formálne  zmeny  a  doplnenia
       nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.

5.    Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 76/135/EHS, ako  aj  jej  zmien  a doplnení.  Toto
       konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev  za  pomoci
       systému na spracovanie údajov. V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj  nový  spôsob  číslovania  je  obsiahnutý
       v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy III kodifikovanej smernice.

                                            ê 76/135/EHS (prispôsobené)

                                                                      Návrh

                                                  SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY .../…/ES

                                                                     z [...]

                                o vzájomnom uznávaní plavebných licencií pre plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy

                                                            (Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok  Ö 71 Õ ,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[6],

konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy[7],

keďže:

                                            ê 

   1) Smernica Rady 76/135/EHS z 20. januára 1976 o vzájomnom uznávaní plavebných licencií pre  plavidlá  vnútrozemskej  vodnej  dopravy[8]  bola
      podstatným spôsobom zmenená a doplnená[9]. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.

                                            ê 76/135/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)

   2) Vzájomné uznávanie plavebných licencií pre plavidlá  vnútrozemskej  vodnej  dopravy  by  sa  malo  stať  opatrením  k dosiahnutiu  zvýšenej
      bezpečnosti vnútrozemskej plavby v rámci spoločenstva.

                                            ê 76/135/EHS odôvodnenie 2

   3) Je nevyhnutné stanoviť okolnosti a podmienky, za ktorých môžu členské štáty prerušiť plavbu plavidla.

                                            ê 

   4) Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc  do  vnútroštátneho  práva,
      ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B,

                                            ê 76/135/EHS (prispôsobené)

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

                                                                     Článok 1

Táto smernica sa vzťahuje na Ö plavidlá používané na prepravu viac než 12 cestujúcich na vnútrozemských vodných cestách. Õ

Táto smernica sa nedotýka ustanovení nariadenia o kontrole prepravy na Rýne a dohody o preprave nebezpečných nákladov na Rýne (ADNR).

                                            ê 76/135/EHS

                                                                     Článok 2

1. Členské štáty stanovia v požadovanom rozsahu všetky potrebné postupy na vydávanie plavebných licencií.

Členské štáty môžu z pôsobnosti tejto smernice vyňať plavidlá, ktoré neopúšťajú vnútrozemské vodné cesty na ich území.

2. Plavebné licencie vydáva členský štát, v ktorom je plavidlo registrované, alebo v ktorom má domovský prístav,  alebo,  ak  to  nie  je  možné,
členský štát, kde má vlastník plavidla bydlisko. Členský  štát  môže  požiadať  iný  členský  štát  o vydanie  plavebnej  licencie  pre  plavidlá
prevádzkované svojím štátnym príslušníkom. Členské štáty môžu postúpiť svoju právomoc schváleným subjektom.

3. Plavebné licencie sa vydávajú v jazyku spoločenstva a obsahujú aspoň tie informácie  a systém  číslovania,  špecifikované  v prílohe  I  tejto
smernice.

                                            ê 76/135/EHS

                                                                     Článok 3

1. Pokiaľ odseky 3 až 6 neustanovujú inak, každý členský štát pre plavbu na svojich vnútrozemských vodných cestách uzná plavebné licencie  vydané
iným členským štátom v súlade s článkom 2 rovnako, ako keby ich vydal sám.

2. Odsek 1 platí iba vtedy, pokiaľ licencia bola vydaná alebo jej platnosť naposledy predĺžená v posledných piatich rokoch  a doteraz  neuplynula
doba jej platnosti.

Osvedčenie vydané podľa nariadenia o kontrole prepravy na Rýne sú akceptované ako dôkaz, v zmysle odsekov 3 a 5, po celú dobu jeho platnosti.

3. Členské štáty môžu požadovať splnenie technických špecifikácií nariadenia o kontrole prepravy na Rýne. K preukázaniu  tejto  skutočnosti  môžu
k tomu vyžadovať osvedčenie uvedené v odseku 2 ods. 2.

4. Členské štáty môžu požadovať od plavidiel prepravujúcich nebezpečný tovar podľa ADNR splnenie požiadaviek tejto  dohody.  K preukázaniu  tejto
skutočnosti môžu vyžadovať povolenie vydané podľa tejto dohody.

5. Plavidlá, ktoré spĺňajú požiadavky nariadenia o kontrole prepravy na Rýne, budú vpustené na  všetky  vnútrozemské  vodné  cesty  spoločenstva.
Dokladom o splnení týchto požiadaviek môže byť osvedčenie uvedené v odseku 2 ods. 2.

Osobitné podmienky na prepravu nebezpečného tovaru sa považujú za  splnené  na  všetkých  vnútrozemských  vodných  cestách  spoločenstva,  pokiaľ
plavidlá splnia požiadavky ADNR. Preukázanie tejto skutočnosti môže byť poskytnuté povolením podľa odseku 4.

                                            ê 76/135/EHS (prispôsobené)

6. Členské štáty môžu vyžadovať splnenie dodatočných podmienok, ktoré sú ekvivalentné podmienkam stanovených pre vlastné plavidlá pre  plavbu  na
námorných plavebných trasách. Členské štáty informujú Komisiu o svojich námorných plavebných trasách, ktorých zoznam  Ö je Õ  zostavený  Komisiou
a to na základe informácií dodaných členskými štátmi.

                                            ê 76/135/EHS

                                                                     Článok 4

1. Každý členský štát môže zrušiť plavebnú licenciu, ktorú vydal.

2. Každý členský štát môže prerušiť plavbu plavidla, pokiaľ inšpekcia uzná plavidlo v stave ohrozujúcom  okolie,  a to  na  dobu  do  odstránenia
závad. Môže tak učiniť aj vtedy, ak uzná, že plavidlo  alebo  jeho  vybavenie  nespĺňa  požiadavky  stanovené  plavebnou  licenciou  alebo  inými
dokumentmi uvedenými v článku 3.

3. Členský štát, ktorý prerušil plavbu plavidla alebo oznámil svoj úmysel tak urobiť v prípade, že závady nebudú odstránené, informuje  príslušné
orgány členského štátu, ktorý vydal plavebnú licenciu alebo iné dokumenty podľa článku 3, o dôvodoch  rozhodnutia,  ktoré  prijal  alebo  zamýšľa
prijať.

4. Všetky rozhodnutia o prerušení plavby plavidiel, prijaté v súlade s opatreniami prijatými na vykonanie  tejto  smernice,  musia  byť  podrobne
odôvodnené. O rozhodnutí musia byť  upovedomené  všetky  zúčastnené  strany,  ktoré  musia  byť  súčasne  informované  o opravných  prostriedkoch
vyplývajúcich z platných právnych predpisov členských štátov a o lehotách na ich uplatnenie.

                                            ê 76/135/EHS (prispôsobené)

è1 78/1016/EHS čl. 1 bod 1

è1  ç

                                            ê 

                                                                     Článok 5

Smernica 76/135/EHS, zmenená a doplnená smernicou uvedenou v prílohe II, časť A, sa ruší bez vplyvu na povinnosti členských  štátov  týkajúce  sa
lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe III.

                                                                     Článok 6

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

                                            ê 76/135/EHS čl. 8

                                                                     Článok 7

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli [...]

Za Európsky parlament  Za Radu
Predseda    predseda
[...] [...]

                                            ê 76/135/EHS príloha (prispôsobené)

                                                                    PRÍLOHA I

                                                   Minimálne informácie obsiahnuté v licenciách

                                                          Ö (v zmysle článku 2 ods. 3) Õ

                                            ê 76/135/EHS

Informácia je rozdelená do troch kategórií:

|I.          |Povinná                                              |(bez zvláštneho znamienka)                                             |
|II.         |Požadovaná v prípade potreby:                        |(×)                                                                    |
|III.        |Užitočná, ale nepovinná:                             |(+)                                                                    |

1.    Názov orgánu alebo schváleného subjektu vydávajúceho dokument

2.    a)    Názov dokumentu

       b)   (+) Číslo dokumentu

3.    Vydávajúci štát

4.    Meno a bydlisko vlastníka plavidla

5.    Meno plavidla

6.    (×) Miesto a číslo registrácie

7.    (×) Domovský prístav

8.    (+) Typ konštrukcie

9.    (+) Využitie

10.   Hlavné charakteristiky:

       a)   celková dĺžka v m

       b)   celková šírka v m

       c)   hĺbka pod čiarou ponoru pri maximálnom ponore v m

11.   (×) Nosnosť v t alebo maximálny výtlak v m3 pri maximálnom ponore

12.   (×) Označenie čiary ponoru

13.   (×) Maximálny povolený počet cestujúcich

14.   (×) Celkový výkon hnacích motorov v HP alebo v kW

15.   Minimálna výška paluby nad hladinou v cm

16.   a)    Vyhlásenie: Vyššie uvedené plavidlo je oprávnené k plavbe

       b)   (×) Za nasledovných podmienok

       c)   (×) Určenie plavebných obmedzení

17.   a)    Dátum uplynutia platnosti

       b)   Dátum vydania

18.   Pečiatka a podpis orgánu alebo schváleného subjektu oprávneného k vydaniu licencie.

                                                                _________________

                                            é

                                                                    PRÍLOHA II

                                                                      Časť A

                                               Zrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení
                                                               (v zmysle článku 5)

|Smernica Rady 76/135/EHS                                           |(Ú. v. ES L 21, 29.1.1976, s. 10)                             |
|Smernica Rady 78/1016/EHS                                             |(Ú. v. ES L 349, 13.12.1978, s. 31)                       |

                                                                      Časť B

                                               Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva
                                                               (v zmysle článku 5)

|smernica                                                           |lehota na transpozíciu                                             |
|76/135/EHS                                                         |19. január 1977                                                    |
|78/1016/EHS                                                        |24. november 1978                                                  |

                                                                _________________

                                                                   PRÍLOHA III

                                                                Korelačná Tabuľka

|smernica 76/135/EHS                                                 |táto smernica                                                       |
|článok 1, prvý odsek, úvodná veta                                   |článok 1, prvý odsek                                                |
|článok 1, prvý odsek, písmeno a)                                    |-                                                                   |
|článok 1, prvý odsek, písmeno b)                                    |článok 1, prvý odsek                                                |
|článok 1, druhý odsek                                               |článok 1, druhý odsek                                               |
|články 2 až 4                                                       |články 2 až 4                                                       |
|článok 5                                                            |-                                                                   |
|článok 6                                                            |-                                                                   |
|článok 7                                                            |-                                                                   |
|-                                                                   |článok 5                                                            |
|-                                                                   |článok 6                                                            |
|článok 8                                                            |článok 7                                                            |
|príloha                                                             |príloha I                                                           |
|-                                                                   |príloha II                                                          |
|-                                                                   |príloha III                                                         |

                                                                _________________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Pozri prílohu 3 časti A záverov.
[3]   Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.
[4]   Pozri prílohu II, časť A tohto návrhu.
[5]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[6]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[7]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[8]   Ú. v. ES L 21, 29.1.1976, s. 10. Smernica zmenená a doplnená smernicou 78/1016/EHS (Ú. v. ES L 349, 13.12.1978, s. 31).
[9]   Pozri prílohu II, časť A.