CELEX: 32004D0692
Language: lv
Date: 2004-09-24 00:00:00
Title: 2004/692/EK: Padomes Lēmums (2004. gada 24. septembris), ar kuru noslēdz Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu#Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu

14.10.2004   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 315/32
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2004. gada 24. septembris),
   ar kuru noslēdz Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu
   (2004/692/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 113. pantu kopā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               1998. gada 1. jūlijā stājās spēkā Partnerības un sadarbības līgums par partnerības izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (1).
            
         
               (2)
            
            
               Komisija ir pabeigusi sarunas par nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Ar šo Kopienas vārdā apstiprina Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu.
   2.   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro izraudzīties personu, kas ir tiesīga parakstīt Nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Eiropas Kopienai.
   
      Briselē, 2004. gada 24. septembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         L. J. BRINKHORST
      
   
   
      (1)  OV L 181, 24.6.1998., 3. lpp.
   NOLĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀ
   starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu
   Godātais kungs,
   
               1.
            
            
               Man ir tas gods atsaukties uz apspriedēm starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republikas valdību par dažu tērauda ražojumu tirdzniecību.
            
         
               2.
            
            
               Pēc šīm apspriedēm ar šo Puses vienojas izveidot dažu tērauda ražojumu divkāršās pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem, lai palielinātu pārredzamību un novērstu iespējamo tirdzniecības plūsmas novirzīšanos. Sīkākas ziņas par divkāršās pārbaudes sistēmu ir iekļautas šīs vēstules pielikumā.
            
         
               3.
            
            
               Šī vēstuļu apmaiņa neskar atbilstošo noteikumu piemērošanu, kas paredzēti divpusējos nolīgumos par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, jo īpaši ar antidempinga un aizsardzības pasākumiem saistītos noteikumus.
            
         
               4.
            
            
               Katra puse jebkurā laikā var ierosināt grozīt šā nolīguma pielikumu vai papildinājumus, bet tam ir nepieciešama pušu savstarpēja vienošanās, un grozījumi stājas spēkā saskaņā ar pušu vienošanos. Ja Eiropas Kopiena uzsāk antidempinga vai aizsardzības izmeklēšanu vai ievieš antidempinga vai aizsardzības pasākumus attiecībā uz ražojumu, kas pakļauts divkāršās pārbaudes sistēmai, Moldova lemj par to, vai attiecīgais ražojums ir jāsvītro no divkāršās pārbaudes sistēmas. Šāds lēmums neietekmē attiecīgā ražojuma laišanu brīvā apgrozībā Eiropas Kopienā.
            
         
               5.
            
            
               Noslēgumā man ir tas gods ierosināt, lai gadījumā, ja Jūsu valdība piekrīt šai vēstulei, tās pielikumam un papildinājumiem, šī vēstule kopā ar Jūsu apstiprinājumu veido nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, kas stājas spēkā Jūsu atbildes dienā.
            
         Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
   
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Ghall-Komonità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      din partea Comunitătii Europene
      
         
   
   Godātais kungs,
   Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu vēstule, kas datēta ar 2004. gada 29. septembri un kuras teksts ir šāds:
   
      
                  “1.
               
               
                  Man ir tas gods atsaukties uz apspriedēm starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republikas valdību par dažu tērauda ražojumu tirdzniecību.
               
            
                  2.
               
               
                  Pēc šīm apspriedēm ar šo Puses vienojas izveidot dažu tērauda ražojumu divkāršās pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem, lai palielinātu pārredzamību un novērstu iespējamo tirdzniecības plūsmas novirzīšanos. Sīkākas ziņas par divkāršās pārbaudes sistēmu ir iekļautas šīs vēstules pielikumā.
               
            
                  3.
               
               
                  Šī vēstuļu apmaiņa neskar atbilstošo noteikumu piemērošanu, kas paredzēti divpusējos nolīgumos par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, jo īpaši ar antidempinga un aizsardzības pasākumiem saistītos noteikumus.
               
            
                  4.
               
               
                  Katra puse jebkurā laikā var ierosināt grozīt šā nolīguma pielikumu vai papildinājumus, bet tam ir nepieciešama pušu savstarpēja vienošanās, un grozījumi stājas spēkā saskaņā ar pušu vienošanos. Ja Eiropas Kopiena uzsāk antidempinga vai aizsardzības izmeklēšanu vai ievieš antidempinga vai aizsardzības pasākumus attiecībā uz ražojumu, kas pakļauts divkāršās pārbaudes sistēmai, Moldova lemj par to, vai attiecīgais ražojums ir jāsvītro no divkāršās pārbaudes sistēmas. Šāds lēmums neietekmē attiecīgā ražojuma laišanu brīvā apgrozībā Eiropas Kopienā.
               
            
                  5.
               
               
                  Noslēgumā man ir tas gods ierosināt, lai gadījumā, ja Jūsu valdība piekrīt šai vēstulei, tās pielikumam un papildinājumiem, šī vēstule kopā ar Jūsu apstiprinājumu veido nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, kas stājas spēkā Jūsu atbildes dienā.”
               
            
   Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt visam iepriekšminētajam un ka Jūsu vēstule kopā ar šo atbildi un pievienoto pielikumu un papildinājumiem veido nolīgumu atbilstīgi Jūsu ierosinājumam.
   Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
   
   
      din partea Guvernului Republicii Moldova
      Por el Gobierno de la República de Moldava
      Za vládu Moldavské republiky
      For regeringen for Republikken Moldova
      Für die Regierung der Republik Moldau
      Moldova Vabariigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας
      For the Government of the Republic of Moldova
      Pour le gouvernement de la République de Moldova
      Per il governo della Repubblica moldova
      Moldovas Republikas valdības vārdā
      Moldovos Respublikos Vyriausybės vardu
      a Moldovai Köztársaság kormánya nevében
      Ghall-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova
      Voor de regering van de Republiek Moldavië
      W imieniu Rządu Republiki Mołdowy
      Pelo Governo da República da Moldova
      za vládu Moldavskej republiky
      Za Vlado Republike Moldavije
      Moldovan tasavallan hallituksen puolesta
      För Republiken Moldaviens regering
      
         
   
   PIELIKUMS
   Nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Moldovas Republiku, ar ko izveido divkāršas pārbaudes sistēmu bez daudzuma limitiem attiecībā uz dažu tērauda ražojumu eksportu no Moldovas Republikas uz Eiropas Kopienu
   
               1.1.
            
            
               Laikposmā no 2004. gada 29. oktobra līdz 2006. gada 31. decembrim, ja vien abas Puses nevienojas pārtraukt sistēmas darbību ātrāk, importējot I papildinājumā minētos Moldovas izcelsmes ražojumus Eiropas Kopienā, ir jāuzrāda uzraudzības dokuments, kas atbilst II papildinājumā norādītajam paraugam un ko izdevušas Eiropas Kopienas iestādes.
            
         
               1.2.
            
            
               Šā pielikuma 1.1. punktā minētajā laikposmā, ja vien abas Puses nevienojas pārtraukt sistēmas darbību ātrāk, importējot I papildinājumā minētos Moldovas izcelsmes ražojumus Eiropas Kopienā, turklāt ir jāuzrāda eksporta dokuments, ko izsniegušas Moldovas kompetentās iestādes.
            
         
               1.3.
            
            
               Lai saņemtu uzraudzības dokumentu, importētājam jāuzrāda pilnībā aizpildīta eksporta dokumenta oriģināls. Jebkurā gadījumā importētājam eksporta dokumenta oriģināls jāuzrāda ne vēlāk kā tā gada 31. martā, kas seko gadam, kurā ir nosūtītas preces, uz ko šis dokuments attiecas.
            
         
               1.4.
            
            
               Uzraudzības dokumentu un eksporta dokumentu izsniedz par katru darījumu.
            
         
               1.5.
            
            
               Nosūtīšanu uzskata par notikušu dienā, kad kravu iekrauj eksportējošajā transportlīdzeklī.
            
         
               1.6.
            
            
               Eksporta dokuments atbilst III papildinājumā norādītajam paraugam. Tas ir derīgs eksportam visā Eiropas Kopienas muitas teritorijā.
            
         
               1.7.
            
            
               Moldovas Republika paziņo Eiropas Kopienu Komisijai to Moldovas valsts iestāžu nosaukumus un adreses, kuras drīkst izsniegt un apstiprināt eksporta dokumentus, kā arī nosūta izmantojamo zīmogu un parakstu paraugus. Moldovas Republika paziņo Komisijai arī par jebkurām šo ziņu izmaiņām.
            
         
               1.8.
            
            
               Šajā nolīgumā minēto ražojumu klasifikācija balstās uz Eiropas Kopienas tarifu un statistikas nomenklatūru (še turpmāk – “KN”). To ražojumu izcelsmi, uz kuriem attiecas šis nolīgums, nosaka saskaņā ar Eiropas Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem par nepreferenciālu izcelsmi.
            
         
               1.9.
            
            
               Eiropas Kopienas kompetentās iestādes apņemas informēt Moldovas Republiku par visām izmaiņām KN attiecībā uz šajā nolīgumā minētajiem ražojumiem, pirms tās stājas spēkā Eiropas Kopienā.
            
         
               1.10.
            
            
               Šā pielikuma IV papildinājumā ir sniegti daži tehniskie noteikumi par divkāršās pārbaudes sistēmas īstenošanu.
            
         
               2.1.
            
            
               Moldovas Republika apņemas sniegt Eiropas Kopienai precīzus statistikas datus par eksporta dokumentiem, ko Moldovas iestādes izsniegušas saskaņā ar 1.2. punktu. Šo informāciju Eiropas Kopienai nosūta līdz tā mēneša 28. datumam, kas seko mēnesim, uz kuru konkrētā statistika attiecas.
            
         
               2.2.
            
            
               Eiropas Kopiena apņemas sniegt Moldovas iestādēm precīzus statistikas datus par dalībvalstu izsniegtajiem uzraudzības dokumentiem, kas attiecas uz Moldovas izsniegtajiem eksporta dokumentiem un ir izdoti saskaņā ar 1.1. punktu. Šāda informācija Moldovas iestādēm tiek sniegta līdz tā mēneša 28. datumam, kas seko mēnesim, uz kuru konkrētā statistika attiecas.
            
         
               3.
            
            
               Vajadzības gadījumā pēc jebkuras Puses pieprasījuma notiek apspriedes par jebkādām problēmām, kas radušās šā nolīguma izpildes gaitā. Šādas apspriedes tiek rīkotas nekavējoties. Visās apspriedēs, kas tiek rīkotas saskaņā ar šo punktu, abas Puses piedalās sadarbības garā un ar vēlmi novērst to starpā valdošās nesaskaņas.
            
         
               3.1.
            
            
               Neskarot 2.2. punktu un ar mērķi nodrošināt šā nolīguma efektīvu darbību, Kopiena un Moldovas Republika vienojas veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu un/vai izmeklētu vai veiktu jebkādas nepieciešamās tiesiskās un/vai administratīvās darbības saistībā ar tiesību normu apiešanu, pārkraujot, mainot maršrutu, sniedzot nepatiesas ziņas par izcelsmes valsti, viltojot eksporta un/vai citus dokumentus, sniedzot nepatiesas ziņas par daudzumiem, preču aprakstu vai to klasifikāciju. Attiecīgi Kopiena un Moldovas Republika saskaņā ar to iekšējiem tiesību aktiem vienojas izveidot vajadzīgās tiesību normas un administratīvās procedūras, kas ļautu efektīvi rīkoties, lai novērstu šādu noteikumu apiešanu, nosakot juridiski saistošus korektīvus pasākumus pret iesaistītajiem eksportētājiem un/vai importētājiem.
            
         
               3.2.
            
            
               Ja Puses, pamatojoties uz pieejamo informāciju, uzskata, ka šā nolīguma noteikumi tiek apieti, tās pieprasa apspriedes, ko sarīko nekavējoties.
            
         
               3.3.
            
            
               Līdz brīdim, kad ir zināms 3.2. punktā minēto apspriežu iznākums, katra Puse kā piesardzības pasākumu un/vai arī, ja to pieprasa otra puse, veic visus nepieciešamos iekšējos tiesību aktos paredzētos pasākumus, lai apturētu vai atteiktu eksporta un uzraudzības dokumenta izsniegšanu. Moldovas Republika var izskatīt arī izsniegto eksporta dokumentu atcelšanu.
            
         
               3.4.
            
            
               Ja Pusēm 3.2. punktā minēto apspriežu laikā neizdodas panākt savstarpēji apmierinošu risinājumu, tad Kopiena līdz savstarpēji apmierinoša risinājuma sasniegšanai var aizliegt attiecīgā ražojuma importu, ja pietiekami pierādījumi apliecina, ka ir sniegtas nepatiesas ziņas par daudzumiem, aprakstu, klasifikāciju vai izcelsmes valsti.
            
         
               4.
            
            
               Visi šeit minētie paziņojumi tiek sniegti:
               
                           —
                        
                        
                           attiecībā uz Eiropas Kopienu – Eiropas Kopienu Komisijai,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           attiecībā uz Moldovu – Moldovas Republikas pārstāvniecībai Eiropas Kopienās.
                        
                     
         I papildinājums
   
                
            
            
               7202
            
         
                
            
            
               7203
            
         
                
            
            
               7206
            
         
                
            
            
               7207
            
         
                
            
            
               7208
            
         
                
            
            
               7209
            
         
                
            
            
               7210
            
         
                
            
            
               7211
            
         
                
            
            
               7212
            
         
                
            
            
               7213
            
         
                
            
            
               7214
            
         
                
            
            
               7215
            
         
                
            
            
               7216
            
         
                
            
            
               7217
            
         
                
            
            
               7218
            
         
                
            
            
               7219
            
         
                
            
            
               7220
            
         
                
            
            
               7221
            
         
                
            
            
               7222
            
         
                
            
            
               7223
            
         
                
            
            
               7224
            
         
                
            
            
               7225
            
         
                
            
            
               7226
            
         
                
            
            
               7227
            
         
                
            
            
               7228
            
         
                
            
            
               7229
            
         
                
            
            
               7301
            
         
                
            
            
               7303
            
         
                
            
            
               7304
            
         
                
            
            
               7305
            
         
                
            
            
               7306
            
         
                
            
            
               7307
            
         
                
            
            
               7312
            
         II papildinājums
   
      
   
      
   
      
   
      
   III papildinājums
   
      
   
      
   IV papildinājums
   MOLDOVA
   Tehniskie noteikumi par divkāršās pārbaudes sistēmas īstenošanu
   
               1)
            
            
               Eksporta dokumentu izmēri ir 210 x 297 mm. Papīrs ir balts, atbilstoša izmēra rakstāmpapīrs, kas nesatur koksnes masu un sver ne mazāk par 25 g/m2. Tos sagatavo angļu valodā. Ja tos aizpilda ar roku, jāraksta ar tinti un drukātiem burtiem. Dokumentiem var būt papildu eksemplāri, uz kuriem atrodama atzīme, ka tā ir kopija. Ja dokumentiem ir vairāki eksemplāri, tad tikai virsējais eksemplārs ir oriģināls. Uz šī eksemplāra jābūt skaidrai norādei “oriģināls”, bet uz pārējiem eksemplāriem – “kopija”. Eiropas Kopienas kompetentās iestādes atzīst par derīgu tikai oriģinālu, lai kontrolētu eksportu uz Eiropas Kopienu saskaņā ar divkāršās pārbaudes sistēmas noteikumiem.
            
         
               2)
            
            
               Katrā dokumentā jābūt iespiestam vai ierakstītam standartizētam sērijas numuram, pēc kura to var identificēt. Šo numuru veido šādi elementi:
               
                           —
                        
                        
                           divi burti, kas eksportētājvalsti norāda šādi: MO = Moldova,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           divu burtu kombinācija, ar ko paredzēto muitošanas dalībvalsti apzīmē šādi:
                           
                                       BE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Beļģija
                                    
                                 
                                       DK
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Dānija
                                    
                                 
                                       DE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Vācija
                                    
                                 
                                       EL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Grieķija
                                    
                                 
                                       ES
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Spānija
                                    
                                 
                                       FR
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Francija
                                    
                                 
                                       IE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Īrija
                                    
                                 
                                       IT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Itālija
                                    
                                 
                                       LU
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Luksemburga
                                    
                                 
                                       NL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Nīderlande
                                    
                                 
                                       AT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Austrija
                                    
                                 
                                       PT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Portugāle
                                    
                                 
                                       FI
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Somija
                                    
                                 
                                       SE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Zviedrija
                                    
                                 
                                       GB
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Apvienotā Karaliste
                                    
                                 
                                       CZ
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Čehija
                                    
                                 
                                       EE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Igaunija
                                    
                                 
                                       CY
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Kipra
                                    
                                 
                                       LV
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Latvija
                                    
                                 
                                       LT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Lietuva
                                    
                                 
                                       HU
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Ungārija
                                    
                                 
                                       MT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Malta
                                    
                                 
                                       PL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Polija
                                    
                                 
                                       SI
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Slovēnija
                                    
                                 
                                       SK
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Slovākija
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           viens cipars, kas apzīmē gadu un atbilst attiecīgā gada pēdējam ciparam, piemēram, “4” - 2004. gadam,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           divciparu skaitlis no 01 līdz 99, kas norāda attiecīgo konkrēto izdevēju biroju eksportētājvalstī,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           piecciparu skaitlis secīgi no 00001 līdz 99999, kas piešķirts paredzētajai muitošanas dalībvalstij.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Eksporta dokumenti ir spēkā tajā kalendārajā gadā, kurā tie ir izdoti, kā norādīts eksporta dokumenta 3. ailē.
            
         
               4)
            
            
               Moldovai eksporta dokumentā nav jānorāda informācija par cenu, tomēr pēc pieprasījuma šāda informācija ir jāsniedz kompetentajām Komisijas iestādēm.
            
         
               5)
            
            
               Eksporta dokumentus var izdot pēc to ražojumu nosūtīšanas, uz kuriem tie attiecas. Šādos gadījumos uz tiem jābūt atzīmei “issued retrospectively”.
            
         
               6)
            
            
               Eksporta dokumenta zādzības, nozaudēšanas vai iznīcināšanas gadījumā eksportētājs var vērsties pie kompetentās valsts iestādes, kas izdevusi dokumentu, lai iegūtu tā dublikātu, pamatojoties uz viņa īpašumā esošiem eksporta dokumentiem. Uz šādi izdotajiem dokumentu dublikātiem jābūt atzīmei “dublikāts”. Uz dublikāta jābūt eksporta dokumenta oriģināla datumam.
            
         
               7)
            
            
               Eiropas Kopienas kompetentās iestādes nekavējoties jāinformē par jau izdotu eksporta dokumentu atsaukšanu vai izmaiņu veikšanu tajos un vajadzības gadījumā - par šādas rīcības iemesliem.