CELEX: 32004L0048
Language: sv
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (Text av betydelse för EES)

30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 45
_______________________________________________________________________________

               EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2004/48/EG
                                         av den 29 april 2004

                                    om säkerställande av skyddet
                                     för immateriella rättigheter

                                     (Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA
DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95 i
detta,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europeiska Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande1,

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget2, och

1
         EUT C 32, 5.2.2004, s. 15.
2
         Europaparlamentets yttrande av den 9 mars 2004 (ännu inte offentliggjort i EUT) och rådets
         beslut av den 26 april 2004.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 46
_______________________________________________________________________________

av följande skäl:

(1)   Genomförandet av den inre marknaden innebär att hinder för fri rörlighet och snedvridning av
      konkurrensen undanröjs samtidigt som förhållanden som gynnar innovation och investeringar
      skapas. Immaterialrättsligt skydd är i detta sammanhang en grundläggande förutsättning för
      en framgångsrik inre marknad. Immaterialrättsligt skydd är viktigt inte bara för att främja
      innovation och kreativitet utan också för att öka sysselsättningen och förbättra
      konkurrenskraften.

(2)   Skyddet för immateriella rättigheter bör ge uppfinnaren eller nyskaparen förutsättningar att
      kunna göra en rimlig förtjänst på sin uppfinning eller nyskapelse. Det bör dessutom
      möjliggöra en maximal spridning av verk, idéer och ny kunskap. Samtidigt bör det varken
      hindra yttrandefrihet, ett fritt informationsutbyte eller skydd för personuppgifter inte heller på
      Internet.

(3)   Om det saknas effektiva medel för att skydda immateriella rättigheter minskar intresset för
      innovation och nyskapande och investeringsviljan dämpas. Det är därför nödvändigt att se till
      att den materiella delen av immaterialrätten, som idag till stor del utgör en del av
      gemenskapens regelverk, tillämpas effektivt i gemenskapen. De medel som finns för att
      säkerställa skyddet för immateriella rättigheter är därför av avgörande betydelse för en
      framgångsrik inre marknad.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 47
_______________________________________________________________________________

(4)   På det internationella planet är alla medlemsstater, liksom gemenskapen i de frågor som faller
      under dess behörighet, bundna av avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter
      (TRIPS-avtalet), som godkändes inom ramen för Världshandelsorganisationen, under de
      multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan, genom rådets beslut 94/800/EG1.

(5)   TRIPS-avtalet innehåller bl.a. bestämmelser om medel för att säkerställa skyddet för
      immateriella rättigheter, vilka utgör gemensamma normer med internationell tillämpning och
      vilka har genomförts i alla medlemsstater. Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas
      internationella åtaganden, däribland TRIPS-avtalet.

(6)   Därutöver finns det internationella konventioner som alla medlemsstater är bundna av och
      som också innehåller bestämmelser om medel för att säkerställa skyddet för immateriella
      rättigheter. Till dessa hör Pariskonventionen för industriellt rättsskydd, Bernkonventionen för
      skydd av litterära och konstnärliga verk och Internationella konventionen om skydd för
      utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Romkonventionen).

(7)   Av kommissionens undersökning i denna fråga framgår att det fortfarande, trots
      TRIPS-avtalet, är stora skillnader på hur medlemsstaterna säkerställer skyddet för
      immateriella rättigheter. Exempelvis möjligheterna att använda interimistiska åtgärder för att
      säkra bevis, metoderna för att beräkna skadestånd och möjligheterna att meddela
      förelägganden skiljer sig kraftigt åt mellan medlemsstaterna. I vissa medlemsstater finns inga
      åtgärder, förfaranden eller sanktioner om rätt till information och återkallande, på
      intrångsgörarens bekostnad, av intrångsgörande varor som har släppts ut på marknaden.

1
      EGT L 336, 23.12.1994, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 48
_______________________________________________________________________________

8)    Skillnaderna i hur medlemsstaterna säkerställer skyddet för immateriella rättigheter skadar
      den inre marknaden och gör det omöjligt att åstadkomma ett likvärdigt skydd för immateriella
      rättigheter inom hela gemenskapen. Sådana förhållanden gynnar varken fri rörlighet på den
      inre marknaden eller en sund konkurrens.

(9)   Skillnaderna leder vidare till att de materiella reglerna om immateriella rättigheter försvagas
      och till att den inre marknaden splittras på detta område. Detta leder i sin tur till att
      näringslivet förlorar förtroendet för den inre marknaden och i förlängningen till sjunkande
      investeringar i innovation och nyskapande. Immaterialrättsintrången förefaller alltmer vara
      kopplade till organiserad brottslighet. Ökad användning av Internet gör det möjligt att sprida
      piratkopior över hela världen på ett ögonblick. En effektiv tillämpning av de materiella
      reglerna om immateriella rättigheter bör säkerställas genom särskilda insatser på
      gemenskapsnivå. En tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning på detta område är således
      en avgörande förutsättning för att den inre marknaden skall kunna fungera väl.

(10) Syftet med detta direktiv är att tillnärma lagstiftningarna för att uppnå en hög, likvärdig och
      enhetlig skyddsnivå för immateriella rättigheter på den inre marknaden.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 49
_______________________________________________________________________________

(11) Avsikten med detta direktiv är inte att skapa harmoniserade regler om rättsligt samarbete,
     domstols behörighet eller erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område och
     inte heller att reglera frågor om tillämplig lag. Det finns generella gemenskapsrättsakter som
     reglerar sådana frågor och som i princip är tillämpliga även på immaterialrättens område.
(12) Detta direktiv bör inte påverka tillämpningen av konkurrensreglerna, särskilt inte artiklarna 81
     och 82 i fördraget. De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv bör inte användas för att
     begränsa konkurrensen på ett otillbörligt sätt i strid med fördraget.

(13) Direktivet måste ges ett så brett tillämpningsområde som möjligt, så att det inbegriper alla
     immateriella rättigheter som omfattas av gemenskapsrättsliga bestämmelser på området
     och/eller den nationella lagstiftningen i den berörda medlemsstaten. Detta hindrar dock inte de
     medlemsstater som så önskar att utvidga tillämpningsområdet, för interna ändamål, till att
     även omfatta handlingar som innebär illojal konkurrens, inklusive snyltande kopior, eller
     liknande verksamhet.

(14) De åtgärder som anges i artiklarna 6.2, 8.1 och 9.2 behöver bara tillämpas när det gäller
     handlingar som utförs i kommersiell skala. Detta påverkar inte medlemsstaternas möjligheter
     att också tillämpa dessa åtgärder på andra handlingar. Handlingar som utförs i kommersiell
     skala är sådana som utförs för att uppnå en direkt eller indirekt kommersiell eller ekonomisk
     fördel; detta utesluter i allmänhet handlingar som utförs av slutkonsumenter i god tro.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 50
_______________________________________________________________________________

(15) Detta direktiv bör inte påverka de materiella reglerna om immateriella rättigheter, och inte
     heller Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för
     enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av
     sådana uppgifter1, Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av
     den 13 december 1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer2 eller
     Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/31/EG av den 8 juni 2000 om vissa rättsliga
     aspekter på informationssamhällets tjänster, särskilt elektronisk handel, på den inre
     marknaden3.

1
     EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 1882/2003
     (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
2
     EGT L 13, 19.1.2000, s. 12.
3
     EGT L 178, 17.7.2000, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 51
_______________________________________________________________________________

(16) Bestämmelserna i direktivet bör inte påverka tillämpningen av de särbestämmelser och
     undantag som gemenskapen har antagit för att säkerställa skyddet för upphovsrätt och
     upphovsrätten närstående rättigheter, särskilt inte bestämmelserna i rådets
     direktiv 91/250/EEG av den 14 maj 1991 om rättsligt skydd för datorprogram1 eller
     Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av
     vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället2.

(17) Beslut om de åtgärder, förfaranden och sanktioner som anges i detta direktiv bör i varje
     enskilt fall ske så att vederbörlig hänsyn tas till omständigheterna i det enskilda fallet,
     inklusive särdragen hos de olika typerna av immateriella rättigheter och, när det är lämpligt,
     om intrånget har begåtts avsiktligt eller oavsiktligt.

1
     EGT L 122, 17.5.1991, s. 42. Direktivet ändrat genom direktiv 93/98/EEG (EGT L 290,
     24.11.1993, s. 9).
2
     EGT L 167, 22.6.2001, s. 10.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 52
_______________________________________________________________________________

(18) Inte bara rättighetshavarna, utan också andra personer som har ett direkt intresse och
     partsbehörighet, vilket kan inbegripa branschsammanslutningar som förvaltar rättigheter eller
     tillvaratar gemensamma och enskilda intressen inom sitt ansvarsområde, bör ha rätt att begära
     tillämpning av åtgärderna, förfarandena och sanktionerna i den mån detta tillåts i och
     överensstämmer med tillämplig lag.

(19) Eftersom upphovsrätt uppstår när verket skapas och inte kräver någon formell registrering är
     det lämpligt att anta den bestämmelsen som finns i artikel 15 i Bernkonventionen och som slår
     fast presumtionen att upphovsmannen till ett litterärt eller konstnärligt verk skall anses som
     sådan om dennes namn förekommer på verket. En liknande presumtion bör tillämpas
     beträffande innehavare av närstående rättigheter, eftersom det ofta är innehavaren av en
     närstående rättighet, till exempel en fonogramframställare, som kommer att försöka göra sina
     rättigheter gällande och bekämpa piratkopiering.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 53
_______________________________________________________________________________

(20) Eftersom bevisningen är av avgörande betydelse när det gäller att fastställa om det har skett
     ett intrång i en immateriell rättighet, bör det säkerställas att det finns effektiva medel för att
     lägga fram, inhämta och skydda bevisning. Förfarandena bör vara utformade så att rätten till
     försvar iakttas och så att det finns nödvändiga skyddsmekanismer, innefattande skydd av
     sekretessbelagd och annan konfidentiell information. Beträffande intrång som begås i
     kommersiell skala är det även av betydelse att domstolarna, när det är lämpligt, kan beordra
     tillgång till bank-, finans- eller affärshandlingar som den påstådda intrångsgöraren
     kontrollerar.

(21) Andra åtgärder för att säkerställa en hög skyddsnivå finns i vissa medlemsstater och bör göras
     tillgängliga i alla medlemsstater. Så är fallet med rätten till information, som gör det möjligt
     att skaffa fram detaljerad information om de intrångsgörande varornas eller tjänsternas
     ursprung och distributionskanaler samt uppgifter om tredje man som är inblandad i intrånget.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 54
_______________________________________________________________________________

(22) Det är vidare nödvändigt att tillhandahålla interimistiska åtgärder som gör det möjligt att
     omedelbart stoppa ett intrång utan att invänta ett avgörande i sakfrågan, varvid rätten till
     försvar skall iakttas, de vidtagna interimistiska åtgärderna skall vara proportionerliga i
     förhållande till omständigheterna i det enskilda fallet och tillräcklig säkerhet skall ställas för
     att täcka svarandens kostnader och skada om ansökan senare visar sig vara ogrundad. Denna
     typ av åtgärder är särskilt motiverade när ett dröjsmål kan leda till irreparabel skada för
     rättighetshavaren.

(23) Utan att det påverkar användning av andra tillgängliga åtgärder, förfaranden eller sanktioner
     bör rättighetshavarna ha möjlighet att begära ett föreläggande mot en mellanhand vars tjänster
     utnyttjas av tredje man för att göra intrång i rättighetshavarens industriella rättighet. Villkoren
     och bestämmelserna för förelägganden av detta slag bör medlemsstaterna själva bestämma om
     i sin nationella lagstiftning. När det gäller intrång i upphovsrätt och närstående rättigheter
     finns det redan en omfattande harmonisering genom direktiv 2001/29/EG. Artikel 8.3 i
     direktiv 2001/29/EG bör därför inte påverkas av detta direktiv.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 55
_______________________________________________________________________________

(24) I förekommande fall och om det motiveras av omständigheterna, bör de åtgärder, förfaranden
     och sanktioner som tillhandahålls inkludera förbudsåtgärder i syfte att hindra fortsatt
     immaterialrättsintrång. Det bör dessutom finnas möjligheter till korrigeringsåtgärder, när så är
     lämpligt på intrångsgörarens bekostnad, exempelvis återkallelse och slutgiltigt avlägsnande
     från marknaden eller förstörelse av intrångsgörande varor och, när så är lämpligt, av det
     material och den utrustning som huvudsakligen har använts för att skapa eller tillverka
     varorna. Vid tillämpningen av korrigeringsåtgärderna bör hänsyn tas till tredje mans intressen,
     i synnerhet konsumenter och privata intressenter som handlar i god tro.

(25) Om ett intrång varken har skett avsiktligt eller oaktsamt och om korrigeringsåtgärder eller
     förelägganden som anges i detta direktiv skulle vara oproportionella, bör medlemsstaterna
     som en alternativ åtgärd i lämpliga fall kunna föreskriva att ekonomisk ersättning istället skall
     utgå till den skadelidande parten. Om kommersiell användning av de varumärkesförfalskade
     varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna skulle strida mot annan lagstiftning än den som
     gäller immateriella rättigheter eller kan förmodas orsaka konsumenter skada, bör dock
     användningen eller tillhandahållandet förbli förbjudet.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 56
_______________________________________________________________________________

(26) För att rättighetshavaren skall erhålla ersättning för den faktiska skada som har orsakats av ett
      intrång som har begåtts trots att intrångsgöraren visste eller rimligen borde ha vetat att det
      utgjorde ett intrång, bör skadeståndet fastställas med beaktande av alla relevanta aspekter,
      såsom rättighetshavarens inkomstförlust, den otillbörliga vinst som intrångsgöraren har gjort
      och, i förekommande fall, ideell skada som rättighetshavaren har lidit. Om det exempelvis är
      svårt att fastställa omfattningen av den faktiska skadan, bör skadeståndet istället kunna
      fastställas på grundval av faktorer som t.ex. de royalties eller avgifter som skulle ha utgått om
      intrångsgöraren hade begärt tillstånd att utnyttja rättigheten. Syftet är inte att införa ett
      straffliknande skadestånd, utan att införa en möjlighet till ersättning baserad på en objektiv
      beräkningsgrund som samtidigt beaktar rättighetshavarens kostnader, t.ex. kostnader för
      identifiering och utredning.

(27) Som en kompletterande åtgärd för att avskräcka framtida intrångsgörare och för att öka
      medvetenheten hos den breda allmänheten, är det av värde att offentliggöra avgöranden i mål
      som rör immaterialrättsintrång.

(28) Utöver de civila och administrativa åtgärder, förfaranden och sanktioner som anges i detta
      direktiv utgör också straffrättsliga påföljder, i lämpliga fall, ett sätt att säkerställa skyddet av
      immateriella rättigheter.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 57
_______________________________________________________________________________

(29) Branschen bör delta aktivt i kampen mot piratkopiering och varumärkesförfalskning.
      Utarbetandet av uppförandekoder i direkt berörda kretsar är ett komplement som kan stödja
      regelverket. Medlemsstaterna bör, i samarbete med kommissionen, uppmuntra utarbetandet av
      uppförandekoder i allmänhet. Att övervaka tillverkningen av optiska skivor, särskilt med hjälp
      av identifieringskoder införlivade i skivor som har tillverkats inom gemenskapen, bidrar till
      att reducera intrången i immateriella rättigheter på detta område, som är särskilt utsatt för
      piratkopiering i stor skala. De tekniska skyddsåtgärderna bör dock inte missbrukas i syfte att
      skydda marknader eller motarbeta parallellimport.

(30) För att underlätta en enhetlig tillämpning av detta direktiv är det lämpligt att skapa system för
      samarbete och informationsutbyte dels mellan medlemsstaterna, dels mellan medlemsstaterna
      och kommissionen, särskilt genom att skapa ett nätverk av kontaktpersoner utsedda av
      medlemsstaterna samt genom regelbundna rapporter med en utvärdering av tillämpningen av
      detta direktiv och av effektiviteten i de åtgärder som de olika nationella organen har vidtagit.

(31) Eftersom syftet med detta direktiv bäst kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen
      vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med
      proportionalitetsprincipen i samma artikel går direktivet inte utöver vad som är nödvändigt för
      att uppnå detta syfte.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 58
_______________________________________________________________________________

(32) Detta direktiv respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som i
      synnerhet erkänns i Europeiska unionens stadga om grundläggande rättigheter. Detta direktiv
      syftar särskilt till att säkerställa att immateriella rättigheter respekteras fullt ut, i enlighet med
      artikel 17.2 i nämnda stadga.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                               KAPITEL I

                                      Syfte och tillämpningsområde

                                                 Artikel 1
                                                   Syfte

Detta direktiv gäller de åtgärder, förfaranden och sanktioner som är nödvändiga för att säkerställa
skyddet för immateriella rättigheter. Med begreppet "immateriella rättigheter" avses i detta direktiv
även industriella rättigheter.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 59
_______________________________________________________________________________

                                                Artikel 2
                                          Tillämpningsområde

1.    Utan att det påverkar de medel som föreskrivs eller kan komma att föreskrivas i
gemenskapslagstiftningen eller i nationell lagstiftning, förutsatt att dessa medel är gynnsammare för
rättighetshavaren, skall de åtgärder, förfaranden och sanktioner som föreskrivs i detta direktiv vara
tillämpliga, i enlighet med artikel 3, vid varje intrång i de immateriella rättigheter som följer av
gemenskapsrätten och/eller den berörda medlemsstatens nationella rätt.

2.    Detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av de särbestämmelser och undantag som finns
i gemenskapslagstiftningen om säkerställande av skyddet för upphovsrätt och närstående rättigheter,
särskilt inte bestämmelserna i direktiv 91/250/EEG och i synnerhet artikel 7 i det direktivet, eller
direktiv 2001/29/EG och i synnerhet artiklarna 2−6 och 8 i det direktivet.

3.    Detta direktiv skall inte påverka

a)    de gemenskapsrättsliga bestämmelser som reglerar den materiella delen av immaterialrätten,
      direktiven 95/46/EG, 1999/93/EG eller 2000/31/EG i allmänhet och i synnerhet
      artiklarna 12−15 i direktiv 2000/31/EG,
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 60
_______________________________________________________________________________

b)    medlemsstaternas internationella åtaganden, särskilt TRIPS-avtalet inbegripet de åtaganden
      som rör straffrättsliga förfaranden och påföljder,

c)    nationella bestämmelser i medlemsstaterna som rör straffrättsliga förfaranden eller påföljder
      i fråga om immaterialrättsintrång.

                                             KAPITEL II

                                Åtgärder, förfaranden och sanktioner

                                               Avsnitt 1
                                       Allmänna bestämmelser

                                               Artikel 3
                                           Allmän skyldighet

1.    Medlemsstaterna skall tillhandahålla de åtgärder, förfaranden och sanktioner som är
nödvändiga för att säkerställa skyddet för de immateriella rättigheter som omfattas av detta direktiv.
Åtgärderna, förfarandena och sanktionerna skall vara rättvisa och skäliga, inte onödigt
komplicerade eller kostsamma och inte medföra oskäliga tidsfrister eller omotiverade dröjsmål.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 61
_______________________________________________________________________________

2.   Åtgärderna, förfarandena och sanktionerna skall också vara effektiva, proportionella och
avskräckande och skall tillämpas så att hinder för lagenlig handel inte uppkommer och så att
missbruk inte sker.
                                              Artikel 4
     Personer som har rätt att begära tillämpning av åtgärderna, förfarandena och sanktionerna

1.   Medlemsstaterna skall tillerkänna följande personer och organ rätten att ansöka om
tillämpning av de åtgärder, förfaranden och sanktioner som avses i detta kapitel:

a)   personer som innehar immateriella rättigheter, i överensstämmelse med bestämmelserna i
     tillämplig lag,
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 62
_______________________________________________________________________________

b)   alla andra personer som får utnyttja dessa rättigheter, i synnerhet licenstagare, i den mån detta
     tillåts i och överensstämmer med bestämmelserna i tillämplig lag,

c)   organ som förvaltar kollektiva immateriella rättigheter och som regelmässigt anses ha rätt att
     företräda innehavare av immateriella rättigheter, i den mån detta tillåts i och överensstämmer
     med bestämmelserna i tillämplig lag,

d)   organ som tillvaratar branschintressen och som regelmässigt anses ha rätt att företräda
     innehavare av immateriella rättigheter, i den mån detta tillåts i och överensstämmer med
     bestämmelserna i tillämplig lag.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 63
_______________________________________________________________________________

                                              Artikel 5
                 Presumtion om innehav av upphovsrätt eller närstående rättighet

Vid tillämpningen av de åtgärder, förfaranden och sanktioner som föreskrivs i detta direktiv

a)   skall det för att upphovsmannen till ett litterärt eller konstnärligt verk, om inte motsatsen
     bevisas, skall anses som sådan och följaktligen ha rätt att föra talan om intrång, vara
     tillräckligt att den personens namn på sedvanligt sätt finns angivet på verket,

b)   skall bestämmelsen under a) efter nödvändiga ändringar också tillämpas på innehavare av
     upphovsrätten närstående rättigheter i fråga om deras skyddade alster.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 64
_______________________________________________________________________________

                                               Avsnitt 2
                                              Bevisning

                                                Artikel 6
                                              Bevisning

1.    Medlemsstaterna skall se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, på begäran av en part
som har lagt fram skälig bevisning som är tillräcklig för att visa grund för talan och har angivit
bevisning till stöd för sin talan som motparten förfogar över, kan besluta att motparten skall lägga
fram bevisningen, förutsatt att sekretessbelagd och annan konfidentiell information skyddas.
Beträffande tillämpningen av denna punkt får medlemsstaterna föreskriva att de behöriga rättsliga
myndigheterna skall anse att ett rimligt urval av ett betydande antal exemplar av ett verk eller något
annat skyddat föremål utgör skälig bevisning.

2.    Under samma förutsättningar skall medlemsstaterna, när det gäller ett intrång som har begåtts
i kommersiell skala, se till att de behöriga rättsliga myndigheterna där så är lämpligt, på begäran av
en part, kan besluta att bank-, finans- eller affärshandlingar som motparten förfogar över skall
läggas fram, förutsatt att sekretessbelagd och annan konfidentiell information skyddas.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 65
_______________________________________________________________________________

                                               Artikel 7
                                  Åtgärder för att skydda bevisning

1.    Medlemsstaterna skall se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, redan innan prövningen
av sakfrågan inletts och på begäran av en part som har lagt fram skälig bevisning till stöd för sina
påståenden att ett immaterialrättsintrång har begåtts eller är omedelbart förestående, får besluta om
omedelbara och effektiva interimistiska åtgärder för att säkra relevant bevisning om det påstådda
intrånget, förutsatt att sekretessbelagd och annan konfidentiell information skyddas. Sådana
åtgärder kan inbegripa en detaljerad beskrivning av de intrångsgörande varorna, med eller utan
uttagande av provexemplar, eller beslag av varorna och, där så är lämpligt, det material och de
verktyg som använts för produktion och/eller distribution av dessa varor samt tillhörande
handlingar. Åtgärderna skall om nödvändigt vidtas utan att motparten hörs, särskilt om ett dröjsmål
kan antas medföra irreparabel skada för rättighetshavaren eller om det finns en uppenbar risk för att
bevisningen kan komma att förstöras.

Om åtgärder för att skydda bevisning har beslutats utan att motparten har hörts, skall de berörda
parterna underrättas senast omedelbart efter det att åtgärderna har verkställts. En omprövning,
innefattande en rätt att bli hörd, skall ske på begäran av de berörda parterna, så att det inom rimlig
tid efter underrättelsen om åtgärderna kan beslutas huruvida dessa skall ändras, upphävas eller
fastställas.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 66
_______________________________________________________________________________

2.    Medlemsstaterna skall se till att åtgärder för att skydda bevisning får göras avhängiga av att
sökanden ställer lämplig säkerhet eller motsvarande garanti avsedd att täcka eventuell ersättning till
svaranden för skada enligt punkt 4.

3.    Medlemsstaterna skall se till att åtgärder för att skydda bevisning upphävs eller upphör att
gälla, på begäran av svaranden och utan att det påverkar möjligheten att kräva skadestånd, om inte
sökanden inom skälig tid väcker talan om saken vid den behöriga rättsliga myndigheten;
tidslängden skall beslutas av den rättsliga myndighet som förordnar om åtgärderna när
lagstiftningen i en medlemsstat tillåter det eller, i avsaknad av ett sådant beslut, inom en period som
inte överstiger den längsta tiden av 20 arbetsdagar eller 31 kalenderdagar.

4.    Om åtgärderna för att skydda bevisning har upphävts eller upphört på grund av en handling
eller underlåtenhet från sökandens sida, eller om det i efterhand konstateras att det inte förelåg
något intrång eller hot om intrång i en immateriell rättighet, skall de rättsliga myndigheterna ha
befogenhet att på begäran av svaranden förordna om att sökanden skall betala lämplig ersättning till
svaranden för den skada som har orsakats av dessa åtgärder.

5.    Medlemsstaterna får vidta åtgärder för att skydda vittnens identitet.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 67
_______________________________________________________________________________

                                             Avsnitt 3
                                        Rätt till information

                                             Artikel 8
                                        Rätt till information

1.   Medlemsstaterna skall se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, i samband med en
rättegång om immaterialrättsintrång och som svar på en berättigad och proportionell begäran av
käranden, får besluta att information om ursprung och distributionsnät för de intrångsgörande
varorna eller tjänsterna skall lämnas av intrångsgöraren och/eller annan person som

a)   har befunnits förfoga över intrångsgörande varor i kommersiell skala,

b)   har befunnits använda intrångsgörande tjänster i kommersiell skala,
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 68
_______________________________________________________________________________

c)   har befunnits i kommersiell skala tillhandahålla tjänster som använts i intrångsgörande
     verksamhet, eller
d)   har pekats ut av en person som avses i a, b eller c såsom delaktig i produktion, tillverkning
     eller distribution av varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna.

2.   Informationen i punkt 1 skall, om lämpligt, omfatta

a)   namn och adress på producenter, tillverkare, distributörer, leverantörer och andra som tidigare
     innehaft respektive använt varorna eller tjänsterna, samt på tilltänkta grossister och detaljister,

b)   uppgifter om hur mycket som producerats, tillverkats, levererats, mottagits eller beställts samt
     om erhållet pris på varorna eller tjänsterna.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 69
_______________________________________________________________________________

3.   Punkterna 1 och 2 skall inte påverka tillämpningen av andra lagbestämmelser som

a)   ger rättighetshavaren rätt till ytterligare information,

b)   reglerar hur information som lämnas enligt denna artikel får användas i civilrättsliga eller
     straffrättsliga förfaranden,

c)   reglerar ansvar för missbruk av rätten till information,

d)   gör det möjligt att vägra lämna sådan information som skulle tvinga den person som avses i
     punkt 1 att medge egen eller nära anhörigs medverkan i ett immaterialrättsintrång, eller
e)   reglerar sekretesskydd för informationskällor eller behandling av personuppgifter.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 70
_______________________________________________________________________________

                                               Avsnitt 4
                                        Interimistiska åtgärder

                                               Artikel 9
                            Interimistiska åtgärder och säkerhetsåtgärder

1.   Medlemsstaterna skall se till att de behöriga rättsliga myndigheterna på sökandens begäran får

a)   utfärda ett interimistiskt föreläggande mot den påstådda intrångsgöraren i syfte att hindra ett
     omedelbart förestående immaterialrättsintrång eller tillfälligt förbjuda, vid behov förenat med
     vite om så föreskrivs i nationell lagstiftning, en fortsättning av det påstådda intrånget eller
     göra en fortsättning avhängig av att det ställs säkerhet för ersättning till rättighetshavaren; ett
     interimistiskt föreläggande får också utfärdas på samma villkor mot en mellanhand vars
     tjänster utnyttjas av en tredje man för att göra immaterialrättsintrång; förelägganden mot
     mellanhänder vars tjänster utnyttjas av tredje man för att göra intrång i en upphovsrätt eller
     närstående rättighet omfattas av direktiv 2001/29/EG,
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 71
_______________________________________________________________________________

b)    besluta om beslag eller överlämnande av varor som misstänks göra intrång i en immateriell
      rättighet för att förhindra att de införs eller omsätts på marknaden.

2.    När det gäller intrång som begås i kommersiell skala skall medlemsstaterna se till att de
behöriga rättsliga myndigheterna, om den skadelidande parten påvisar omständigheter som kan
äventyra indrivningen av skadestånd, får belägga fast och rörlig egendom som tillhör den påstådda
intrångsgöraren med kvarstad, innefattande en möjlighet att frysa dennes bankkonton och andra
tillgångar. I detta syfte får de behöriga myndigheterna besluta att bank-, finans- eller
affärshandlingar skall lämnas ut, eller om lämplig tillgång till relevant information.

3.    De rättsliga myndigheterna skall i fråga om de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 kunna
kräva att sökanden tillhandahåller skälig bevisning så att de med tillräcklig säkerhet kan fastställa
att sökanden är rättighetshavare och att det har begåtts ett intrång i dennes rättighet eller att ett
sådant intrång är omedelbart förestående.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 72
_______________________________________________________________________________

4.    Medlemsstaterna skall se till att de interimistiska åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 där
så är lämpligt får vidtas utan att motparten hörs, särskilt om ett dröjsmål skulle leda till irreparabel
skada för rättighetshavaren. I sådana fall skall parterna underrättas om detta senast omedelbart efter
det att åtgärderna har verkställts.

En omprövning, innefattande en rätt att bli hörd, skall ske på svarandens begäran, så att det inom
rimlig tid efter underrättelsen om åtgärderna kan beslutas huruvida dessa skall ändras, upphävas
eller fastställas.

5.    Medlemsstaterna skall se till att de interimistiska åtgärder som avses i punkterna 1 och 2
upphävs eller upphör att gälla, på begäran av svaranden, om inte sökanden inom skälig tid väcker
talan om saken vid den behöriga rättsliga myndigheten; tidslängden skall beslutas av den rättsliga
myndighet som förordnar om åtgärderna när lagstiftningen i en medlemsstat tillåter det eller,
i avsaknad av ett sådant beslut, inom en period som inte överstiger den längsta tiden av
20 arbetsdagar eller 31 kalenderdagar.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 73
_______________________________________________________________________________

6.    De behöriga rättsliga myndigheterna får göra interimistiska åtgärder enligt punkterna 1 och 2
avhängiga av att sökanden ställer lämplig säkerhet eller motsvarande garanti avsedd att täcka
eventuell ersättning till svaranden för skada enligt punkt 7.

7.    Om de interimistiska åtgärderna upphävs eller upphör på grund av en handling eller
underlåtenhet från sökandens sida, eller om det i efterhand konstateras att det inte förelåg något
intrång eller hot om intrång i en immateriell rättighet, skall de rättsliga myndigheterna ha
befogenhet att på begäran av svaranden förordna om att sökanden skall betala lämplig ersättning till
svaranden för skada som har orsakats av dessa åtgärder.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 74
_______________________________________________________________________________

                                               Avsnitt 5
                                   Åtgärder efter beslut i sakfrågan

                                              Artikel 10
                                         Korrigeringsåtgärder

1.    Utan att det påverkar det skadestånd som kan utgå till rättighetshavaren på grund av intrånget
och utan att någon form av ersättning utgår, skall medlemsstaterna se till att de behöriga rättsliga
myndigheterna på sökandens begäran får besluta att lämpliga åtgärder skall vidtas med de varor
som har konstaterats göra intrång i en immateriell rättighet och, där så är lämpligt, med material och
verktyg som huvudsakligen har använts för att skapa eller tillverka dessa varor. Sådana åtgärder
skall inbegripa

a)    återkallande från marknaden,

b)    slutgiltigt avlägsnande från marknaden, eller

c)    förstöring.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 75
_______________________________________________________________________________

2.    De rättsliga myndigheterna skall förordna om att dessa åtgärder skall vidtas på
intrångsgörarens bekostnad, såvida det inte åberopas särskilda skäl mot detta.

3.    Vid prövningen av en begäran om korrigeringsåtgärder skall beaktas dels att de beslutade
åtgärderna skall stå i rimlig proportion till intrånget, dels tredje mans intressen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 76
_______________________________________________________________________________

                                               Artikel 11
                                             Förelägganden

Medlemsstaterna skall se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, när de har fastställt att ett
intrång har begåtts i en immateriell rättighet, får utfärda ett föreläggande mot intrångsgöraren med
förbud att fortsätta intrånget. Om så föreskrivs i nationell lagstiftning skall föreläggandet, där så är
lämpligt, förenas med vite för att säkerställa efterlevnad. Medlemsstaterna skall även se till att
rättighetshavare har möjlighet att begära ett föreläggande mot mellanhänder vars tjänster utnyttjas
av tredje man för att göra intrång i en immateriell rättighet, utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 8.3 i direktiv 2001/29/EG.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 77
_______________________________________________________________________________

                                                Artikel 12
                                           Alternativa åtgärder

Medlemsstaterna får föreskriva att de behöriga rättsliga myndigheterna, när detta är lämpligt och på
begäran av den person som kan bli föremål för sådana åtgärder som föreskrivs i detta avsnitt, får
besluta att ekonomisk ersättning istället skall utgå till den skadelidande parten, om personen i fråga
varken har handlat uppsåtligt eller oaktsamt, om ett verkställande av åtgärderna i fråga skulle orsaka
denne oproportionerligt stor skada och om ekonomisk ersättning till den skadelidande parten
framstår som rimligt tillfredsställande.

                                                Avsnitt 6
                                Skadestånd och kostnader för förfarandet

                                                Artikel 13
                                               Skadestånd

1.    Medlemsstaterna skall se till att de behöriga rättsliga myndigheterna, efter ansökan från den
skadelidande parten, förpliktar den som har begått immaterialrättsintrång och som visste eller
rimligen borde ha vetat att han eller hon ägnade sig åt intrångsgörande verksamhet, att betala ett
skadestånd till rättighetshavaren som är lämpligt i förhållande till den faktiska skada som denne har
orsakats till följd av intrånget.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 78
_______________________________________________________________________________

När de rättsliga myndigheterna fastställer skadeståndet

a)      skall de beakta alla relevanta omständigheter, såsom de negativa ekonomiska konsekvenserna,
        däribland utebliven vinst, för den skadelidande parten, den otillbörliga vinst som
        intrångsgöraren har gjort och, där så är lämpligt, omständigheter av annan än rent ekonomisk
        betydelse, såsom ideell skada som rättighetshavaren har förorsakats genom intrånget,

eller

b)      kan de, som ett alternativ till a) där så är lämpligt, fastställa skadeståndet till ett
        engångsbelopp på grundval av sådana faktorer som åtminstone det belopp som skulle ha
        betalats i royalty eller avgift om intrångsgöraren hade begärt tillstånd att nyttja den
        immateriella rättigheten i fråga.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 79
_______________________________________________________________________________

2.    För de fall då en intrångsgörare har begått ett immaterialrättsintrång utan att ha vetat eller
rimligen borde ha vetat om det, får medlemsstaterna föreskriva att de rättsliga myndigheterna får
förordna om återbetalning av vinst eller betalning av skadestånd som kan vara fastställt i förväg.

                                               Artikel 14
                                       Kostnader för förfarandet

Medlemsstaterna skall se till att rimliga och proportionerliga kostnader för förfarandet och andra
kostnader som har åsamkats den vinnande parten, i allmänhet ersätts av den förlorande parten om
det inte är oskäligt.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 80
_______________________________________________________________________________

                                              Avsnitt 7
                                   Åtgärder för offentliggörande

                                             Artikel 15
                             Offentliggörande av domstolsavgöranden

Medlemsstaterna skall se till att de rättsliga myndigheterna, i mål om immaterialrättsintrång, på
begäran av sökanden och på intrångsgörarens bekostnad får förordna om lämpliga åtgärder för att
sprida information om avgörandet, innefattande att avgörandet skall anslås och offentliggöras helt
eller delvis. Medlemsstaterna får även föranstalta om ytterligare lämpliga åtgärder för
offentliggörande som är anpassade till speciella förhållanden, inbegripet framträdande annonsering.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 81
_______________________________________________________________________________

                                             KAPITEL III

                                      Medlemsstaternas sanktioner

                                              Artikel 16
                                      Medlemsstaternas sanktioner

Utan att det påverkar de civilrättsliga och administrativa åtgärder, förfaranden och sanktioner som
föreskrivs i detta direktiv, får medlemsstaterna tillämpa andra lämpliga sanktioner i fall då det har
begåtts ett immaterialrättsintrång.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 82
_______________________________________________________________________________

                                           KAPITEL IV

                           Uppförandekoder och administrativt samarbete

                                             Artikel 17
                                         Uppförandekoder

Medlemsstaterna skall uppmuntra

a)   branschorganisationer eller branschsammanslutningar att på gemenskapsnivå utarbeta
     uppförandekoder som skall bidra till att säkerställa skyddet för immateriella rättigheter, bland
     annat genom att förorda att optiska skivor förses med koder som gör det möjligt att fastställa
     var de har tillverkats,

b)   att utkast till uppförandekoder på nationell nivå och gemenskapsnivå lämnas till
     kommissionen tillsammans med eventuella utvärderingar av tillämpningen av dessa
     uppförandekoder.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 83
_______________________________________________________________________________

                                               Artikel 18
                                              Utvärdering

1.    Tre år efter den dag som anges i artikel 20.1 skall varje medlemsstat lämna en lägesrapport till
kommissionen om genomförandet av detta direktiv.

På grundval av lägesrapporterna skall kommissionen sammanställa en rapport om tillämpningen av
detta direktiv, som även skall innehålla en utvärdering av effektiviteten i de åtgärder som har
vidtagits samt en bedömning av dess inverkan på innovation och utvecklingen av
informationssamhället. Rapporten skall lämnas till Europaparlamentet, rådet och Europeiska
Ekonomiska och sociala kommittén. Om det är nödvändigt, och mot bakgrund av utvecklingen av
gemenskapsrätten, skall rapporten åtföljas av förslag till ändringar i detta direktiv.

2.    Medlemsstaterna skall bistå kommissionen i arbetet med att sammanställa den rapport som
avses i punkt 1 andra stycket.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 84
_______________________________________________________________________________

                                             Artikel 19
                              Informationsutbyte och kontaktpersoner

För att främja samarbete, inklusive informationsutbyte, mellan medlemsstaterna och mellan
medlemsstaterna och kommissionen, skall varje medlemsstat utse en eller flera nationella
kontaktpersoner för frågor som rör genomförandet av de åtgärder som anges i detta direktiv. De
skall överlämna uppgifter om dessa nationella kontaktpersoner till övriga medlemsstater och till
kommissionen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 85
_______________________________________________________________________________

                                               KAPITEL V

                                            Slutbestämmelser

                                                Artikel 20
                                             Genomförande

1.       Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är
nödvändiga för att följa detta direktiv senast den ... *. De skall genast underrätta kommissionen om
detta.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv
eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen
skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

2.       Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till bestämmelser i nationell
lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

*
         Tjugofyra månader efter antagandet av detta direktiv.
 ---pagebreak--- 30.4.2004     SV       Europeiska unionens officiella tidning           L 157/ 86
_______________________________________________________________________________

                                                  Artikel 21
                                             Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i
Europeiska unionens officiella tidning.

                                                  Artikel 22
                                               Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Strasbourg 29.4.2004.

På Europaparlamentets vägnar                                      På rådets vägnar
         Ordförande                                                  Ordförande
            P. COX                                                  M. McDOWELL