CELEX: C2003/019/09
Language: el
Date: 2003-01-25 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 12ης Δεκεμβρίου 2002 στην υπόθεση C-456/00: Γαλλική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ("Προσφυγή ακυρώσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Κοινή οργάνωση των αγορών — Οίνος — Μέτρα υπέρ της προσαρμογής του αμπελώνα charentais")

25.1.2003             EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         C 19/5
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      ισότητας, από την έννοια της «αµοιβής» κατά το άρθρο 2,
                                                                            παράγραφος 2, της οδηγίας 80/987 τις απαιτήσεις που
                         (έκτο τµήµα)                                       αντιστοιχούν σε «salarios de tramitación», οι οποίοι έχουν
                                                                            συµφωνηθεί στο πλαίσιο διαδικασίας περί συµβιβασµού
                  της 12ης ∆εκεµβρίου 2002                                  επιτευχθέντος ενώπιον δικαιοδοτικού οργάνου και εγκρι-
                                                                            θέντος εκ µέρους του οργάνου αυτού· το εθνικό δικαστήριο
                                                                            πρέπει να εφαρµόζει στα µέλη της οµάδας την οποία αφορά
στην υπόθεση C-442/00 (αίτηση του Tribunal Superior de
                                                                            η εν λόγω δυσµενής διάκριση το καθεστώς που ισχύει για
Justicia de Castilla-La-Mancha για την έκδοση προδικαστι-
                                                                            τους µισθωτούς των οποίων οι απαιτήσεις του αυτού είδους
κής αποφάσεως): Ángel Rodríguez Caballero κατά Fondo
                                                                            εµπίπτουν, βάσει του εθνικού ορισµού της εννοίας της
                de Garantía Salarial (Fogasa) ( 1)
                                                                            «αµοιβής», στο πεδίο εφαρµογής της εν λόγω οδηγίας.
(«Κοινωνική πολιτική — Προστασία των µισθωτών σε
περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη — Οδηγία                       (1 ) ΕΕ C 28 της 27.1.2001.
80/987/ΕΟΚ — Πεδίο εφαρµογής — Έννοια των “απαι-
τήσεων” — Έννοια της “αµοιβής” — “Salarios de
tramitación” — Πληρωµή διασφαλιζόµενη από τον οργα-
νισµό εγγυήσεως — Πληρωµή εξαρτώµενη από την
               έκδοση δικαστικής αποφάσεως»)
                        (2003/C 19/08)                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                                                (έκτο τµήµα)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                               της 12ης ∆εκεµβρίου 2002
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                     στην υπόθεση C-456/00: Γαλλική ∆ηµοκρατία κατά Επιτρο-
                                                                                    πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)
Στην υπόθεση C-442/00, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunal
Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha (Ισπανία) προς το         («Προσφυγή ακυρώσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Κοινή
∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία           οργάνωση των αγορών — Οίνος — Μέτρα υπέρ της
ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του                     προσαρµογής του αµπελώνα charentais»)
αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Ángel Rodríguez Caballero και
Fondo de Garantía Salarial (Fogasa), η έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 1 της οδηγίας                                       (2003/C 19/09)
80/987/EOK του Συµβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 1980, περί
προσεγγίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών σχετικά µε την                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
προστασία των µισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητος του
εργοδότη (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/004, σ. 35), το ∆ικαστήριο (έκτο           (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
C. Gulmann, Β. Σκουρή, F. Macken και Ν. Colneric (εισηγήτρια),
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας:
R. Grass, εξέδωσε στις 12 ∆εκεµβρίου 2002, απόφαση µε το
ακόλουθο διατακτικό:                                                 Στην υπόθεση C-456/00, Γαλλική ∆ηµοκρατία (εκπρόσωποι: G. de
                                                                     Bergues και L. Bernheim) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
1)    Οι απαιτήσεις που αντιστοιχούν σε «salarios de tramitación»    Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: A. Alves Vieira και ∆. Τριανταφύλλου),
      πρέπει να θεωρούνται απαιτήσεις µισθωτών από συµβάσεις         µε αντικείµενο την ακύρωση της αποφάσεως 2001/52/ΕΚ της
      εργασίας ή από σχέσεις εργασίας οι οποίες αφορούν την          Επιτροπής, της 20ής Σεπτεµβρίου 2000, σχετικά µε την κρατική
      αµοιβή, κατά την έννοια των άρθρων 1, παράγραφος 1,            ενίσχυση που χορήγησε η Γαλλία στον αµπελουργικό τοµέα (ΕΕ
      και 3, παράγραφος 1, της οδηγίας 80/987/EOK του                L 17 του 2001 σ. 30), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο
      Συµβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 1980, περί προσεγγί-            από τους R. Schintgen, πρόεδρο του δεύτερου τµήµατος, προε-
      σεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών σχετικά µε την            δρεύοντα του έκτου τµήµατος, Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric,
      προστασία των µισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητος             και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές,γενικός εισαγγε-
      του εργοδότη, ανεξάρτητα από τη διαδικασία βάσει της           λέας: A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 12 ∆εκεµ-
      οποίας οι απαιτήσεις αυτές έχουν καθοριστεί, αν, σύµφωνα       βρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      µε την οικεία εθνική ρύθµιση, στις απαιτήσεις αυτές, οι
      οποίες έχουν αναγνωριστεί µε δικαστική απόφαση, θεµελιώ-       1)     Απορρίπτει την προσφυγή.
      νεται η ευθύνη του οργανισµού εγγυήσεως και αν δεν
      δικαιολογείται αντικειµενικώς η διαφορετική µεταχείριση        2)     Καταδικάζει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
      πανοµοιότυπων απαιτήσεων, οι οποίες έχουν καθοριστεί
      στο πλαίσιο διαδικασίας περί συµβιβασµού.
                                                                     (1 ) ΕΕ C 45 της 10.2.2001.
2)    Το εθνικό δικαστήριο πρέπει να µην εφαρµόζει εσωτερική
      ρύθµιση αποκλείουσα, κατά παραβίαση της αρχής της