CELEX: 62008CJ0370
Language: lt
Date: 2010-05-20
Title: 2010 m. gegužės 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas.#Data I/O GmbH prieš Hauptzollamt Hannover.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Bundesfinanzhof - Vokietija.#Bendrasis muitų tarifas - Tarifinis klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - 84 skirsnio 5 B pastaba - Adapteris, kuriame yra atminties mikroschema ir kuris skirtas sukurti sąsają tarp automatinio programavimo įrenginio ir elektroninių modulių, kuriuos reikia užprogramuoti - 8471, 8473 ir 8536 pozicijos.#Byla C-370/08.

Byla C‑370/08
      Data I/O GmbH
      prieš
      Hauptzollamt Hannover, anksčiau – Bundesfinanzdirektion Südost
      (Bundesfinanzhof prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Bendrasis muitų tarifas – Tarifinis klasifikavimas – Kombinuotoji nomenklatūra – 84 skirsnio 5 B pastaba – Adapteris, kuriame yra atminties mikroschema ir kuris skirtas sukurti sąsają tarp automatinio programavimo įrenginio ir elektroninių
         modulių, kuriuos reikia užprogramuoti – 8471, 8473 ir 8536 pozicijos“
      
      Sprendimo santrauka
      Bendrasis muitų tarifas – Tarifinė pozicija – Adapteris, kuriame yra atminties mikroschema ir kuris skirtas sukurti sąsają
            tarp automatinio programavimo įrenginio ir elektroninių modulių, kuriuos reikia užprogramuoti
      (Tarybos reglamento Nr. 2658/87 I priedas; Komisijos reglamentas Nr. 1810/2004)
      Adapteris, kuris užtikrina elektrinės sąsajos tarp programavimo įrenginio ir modulių, kuriuos reikia užprogramuoti, funkciją
         bei programavimo proceso, kuris vėliau gali būti pasiekiamas, įrašymo funkciją, atitinka Reglamento Nr. 2658/87 dėl tarifų
         ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1810/2004, I priede pateiktos
         Kombinuotosios nomenklatūros 84 skirsnio 5 B pastabos c punkte įtvirtintą sąlygą ir turi būti klasifikuojamas šios nomenklatūros
         8471 pozicijoje kaip automatinio duomenų apdorojimo mašinos „įrenginys“, jeigu pagrindinė jo funkcija – apdoroti duomenis.
         Tuo atveju, jeigu ši funkcija neatliekama, toks adapteris turi būti klasifikuojamas minėtos nomenklatūros 8473 pozicijoje
         kaip mašinos „dalis“ arba „reikmuo“, jeigu jis atitinkamai yra būtinas jai veikti arba yra įrangos dalis, skirta pritaikyti
         šią mašiną konkrečiai operacijai, arba prietaisas, galintis užtikrinti konkrečią paslaugą, susijusią su pagrindine tos mašinos
         funkcija, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas. Jeigu šis adapteris negali būti klasifikuotas nė vienoje iš minėtų dviejų
         pozicijų, jis turėtų būti laikomas „aparatūra, naudojama elektros grandinėms sujungti“, taigi priskiriamas minėtos Kombinuotosios
         nomenklatūros 8536 pozicijai.
      
      (žr. 43–45 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2010 m. gegužės 20 d.(*)
      
      „Bendrasis muitų tarifas – Tarifinis klasifikavimas – Kombinuotoji nomenklatūra – 84 skirsnio 5 B pastaba – Adapteris, kuriame yra atminties mikroschema ir kuris skirtas sukurti sąsają tarp automatinio programavimo įrenginio ir elektroninių
         modulių, kuriuos reikia užprogramuoti – 8471, 8473 ir 8536 pozicijos“
      
      Byloje C‑370/08
      dėl Bundesfinanzhof (Vokietija) 2008 m. birželio 10 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2008 m. rugpjūčio 13 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Data I/O GmbH
      prieš
      Hauptzollamt Hannover, anksčiau – Bundesfinanzdirektion Südost,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. N. Cunha Rodrigues, teisėjai P. Lindh, A. Rosas, U. Lõhmus (pranešėjas) ir A. Arabadjiev,
      generalinis advokatas J. Mazák,
      posėdžio sekretorius B. Fülöp, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2009 m. spalio 15 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Data I/O GmbH, atstovaujamos Rechtsanwältin A. Linscheid, 
      
      –        Hauptzollamt Hannover, anksčiau – Bundesfinanzdirektion Südost, atstovaujamos J. Winterfeld,
      
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos L. Bouyon ir B.‑R. Killmann,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų
         ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk.,
         2 t., p. 382), iš dalies pakeisto 2004 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1810/2004 (OL L 327, p. 1), I priede
         pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros (toliau – KN) 84 skirsnio 5 B pastabos išaiškinimo.
      
      2        Šis prašymas pateiktas nagrinėjant ginčą tarp Data I/O GmbH (toliau – Data I/O) ir Hauptzollamt Hannover (Hanoverio muitinė), anksčiau – Bundesfinanzdirektion Südost, dėl adapterio, kuriame yra atminties mikroschema ir kuris skirtas sukurti sąsają tarp automatinio programavimo įrenginio
         ir elektroninių modulių, kuriuos reikia užprogramuoti, tarifinio klasifikavimo.
      
       Teisinis pagrindas
       KN 
      3        1983 m. birželio 14 d. Briuselyje sudaryta Tarptautinė konvencija dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos (toliau
         – SS) ir jos 1986 m. birželio 24 d. pakeitimo protokolas Europos ekonominės bendrijos vardu patvirtinti 1987 m. balandžio
         7 d. Tarybos sprendimu 87/369/EEB (OL L 198, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 288).
      
      4        Reglamentu Nr. 2658/87 įtvirtinta Kombinuotoji nomenklatūra yra grindžiama SS, iš kurios perimtos šešių skaičių pozicijos
         ir subpozicijos. Šio reglamento I priedą Europos Bendrijų Komisija kasmet atnaujina. Reglamentu Nr. 1810/2004 ji priėmė išsamią
         KN versiją, taikytiną nuo 2005 m. sausio 1 d. 
      
      5        KN pirmoje dalyje įtvirtintos preliminarios nuostatos. Šios dalies bendrosioms nuostatoms skirto I skyriaus A poskyryje „Bendrosios
         [KN] aiškinimo taisyklės“ (toliau – bendrosios taisyklės) nustatyta:
      
      „Klasifikuojant prekes pagal [KN], turi būti vadovaujamasi šiais principais:
      1.      Skyrių, skirsnių ir poskirsnių pavadinimai pateikiami tik nurodymui palengvinti; juridiniais tikslais prekių klasifikavimas
         turi būti nustatomas pagal pozicijų pavadinimus bei skyrių ir skirsnių pastabas ir, jeigu šiuose pozicijų pavadinimuose ir
         pastabose nenurodyta kitaip, vadovaujantis toliau išdėstytomis nuostatomis.
      
      <…>
      3.      Jeigu pritaikius 2 taisyklės b punktą arba dėl kokių nors kitų priežasčių prekę galima prima facie klasifikuoti dviejose arba daugiau pozicijų, ji turi būti klasifikuojama taip:
      
               a)     pirmenybė teikiama tai pozicijai, kurioje prekė aprašyta tiksliausiai, palyginti su kitomis pozicijomis, kuriose ji aprašyta
         bendriau. Tačiau, jeigu kiekvienoje iš dviejų arba daugiau pozicijų yra nurodyta tiktai dalis medžiagų, sudarančių mišrias
         arba sudėtines prekes, taip pat jeigu nurodyta tiktai dalis dirbinių, supakuotų į mažmeninei prekybai skirtą rinkinį, tokios
         pozicijos atitikimo tokioms prekėms požiūriu turi būti vertinamos kaip lygiavertės, net jeigu vienoje iš jų prekės aprašytos
         išsamiau arba tiksliau;
      
               b)     mišiniai, kombinuotos prekės, sudarytos iš įvairių medžiagų arba surinktos iš įvairių dalių, taip pat prekės, supakuotos į
         mažmeninei prekybai skirtus rinkinius, kurios negali būti klasifikuojamos taikant 3 taisyklės a punktą, turi būti klasifikuojamos
         taip, tarsi jos būtų sudarytos tik iš medžiagų arba sudėtinių dalių, kurios nulemia esminius prekių požymius, jeigu tokį kriterijų
         galima taikyti;
      
               c)     prekės, kurios negali būti klasifikuojamos taikant 3 taisyklės a arba b punktus, turi būti klasifikuojamos pozicijoje, kuri
         lygiaverčių pozicijų numeracijos požiūriu yra paskutinė.
      
      <...>“
      6        Antroje KN dalyje esantis XVI skyrius pradedamas tokiomis pastabomis: 
      
      „<...>
      „2.      Atsižvelgiant į šio skyriaus 1 pastabą, 84 skirsnio 1 pastabą ir 85 skirsnio 1 pastabą, mašinų dalys (išskyrus dirbinių, klasifikuojamų
         8484, 8544, 8545, 8546 arba 8547 pozicijose, dalis) turi būti klasifikuojamos vadovaujantis šiomis taisyklėmis:
      
      a)      dalys, kurios pačios yra prekės, klasifikuojamos kuriose nors 84 arba 85 skirsnio pozicijose (išskyrus 8409, 8431, 8448, 8466,
         8473, 8485, 8503, 8522, 8529, 8538 ir 8548 pozicijas), visada turi būti klasifikuojamos šioje pozicijoje, neatsižvelgiant
         į tai, kokioms mašinoms jos skirtos;
      
      <...>
      3.      Jeigu kontekste nenurodyta kitaip, tai sudėtinės mašinos, sudarytos iš dviejų arba daugiau tarpusavyje sujungtų ir sudarančių
         bendrą visumą mašinų, ir kitos mašinos, skirtos atlikti dvi arba daugiau viena kitą papildančių arba alternatyvių funkcijų,
         turi būti klasifikuojamos taip, lyg jos būtų sudarytos tik iš sudedamosios dalies, atliekančios pagrindinę funkciją, arba
         būtų tik šią funkciją atliekanti mašina.
      
      4.      Jeigu mašina (įskaitant mašinų agregatą) yra sudaryta iš atskirų sudedamųjų dalių (atskirų arba tarpusavyje sujungtų vamzdynais,
         pavarų (transmisijos) įtaisais, elektros kabeliais arba kitais įtaisais), kurie skirti naudoti kartu atliekant tiksliai apibrėžtą
         funkciją, nurodytą vienoje iš 84 arba 85 skirsnio pozicijų, tada visa visuma turi būti klasifikuojama pozicijoje, atitinkančioje
         tą funkciją.
      
      5.      Šiose pastabose sąvoka „mašina“ reiškia bet kurią mašiną, mašinų junginį, gamybos liniją, įrenginį, įtaisą, aparatą arba prietaisą,
         nurodytą 84 arba 85 skirsnio pozicijose.“
      
      7        Šiame XVI skyriuje esantis 84 skirsnis, be kita ko, susijęs su branduoliniais reaktoriais, katilais, mašinomis ir mechaniniais
         įrenginiais bei jų dalimis. 
      
      8        KN 84 skirsnio 5 pastaboje numatyta:
      
      „<...>
      B.      Automatinio duomenų apdorojimo mašinos gali turėti sistemų, sudarytų iš nevienodo skaičiaus atskirų įrenginių, pavidalą. Atsižvelgiant
         į toliau išdėstytą šios pastabos E punktą, įrenginys turi būti laikomas tam tikros apibrėžtos sistemos dalimi, jeigu atitinka
         šias sąlygas:
      
      a)      pagal įrenginio rūšį jis priskiriamas įrenginiams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemose;
      b)      gali būti sujungtas su centriniu procesoriumi tiesiogiai arba per vieną ar kelis kitus įrenginius; ir
               ir
      c)      gali priimti arba perduoti duomenis tokiu pavidalu (kodų arba signalų), kuris gali būti naudojamas sistemoje.
      C.      Atskirai pateikiami automatinio duomenų apdorojimo mašinų įrenginiai turi būti klasifikuojami 8471 pozicijoje.
      <...>
      E.      Mašinos, atliekančios tam tikrą specifinę funkciją, tačiau ne duomenų apdorojimo funkciją, kurių sudėtinė dalis yra automatinio
         duomenų apdorojimo mašina arba kurios veikia kartu su ja, turi būti klasifikuojamos jų funkcijas atitinkančiose pozicijose
         arba, jeigu tai neįmanoma, pozicijose, kuriose klasifikuojami dirbiniai, nenurodyti kitoje vietoje.“
      
      9        Pagrindinei bylai reikšmingos tokios KN 84 skirsnio pozicijos ir subpozicijos:
      
      „8471 Automatinio duomenų apdorojimo mašinos ir jų įrenginiai; magnetiniai arba optiniai (duomenų) skaitymo įrenginiai, užkoduotų
         duomenų perrašymo į informacijos laikmenas mašinos ir tokių duomenų apdorojimo mašinos, nenurodytos kitoje vietoje:
      
      <...>
      8473      Dalys ir reikmenys (išskyrus dangčius, futliarus [dėklus] ir panašius dirbinius), skirti vien tik arba daugiausia mašinoms,
         klasifikuojamoms 8469–8472 pozicijose:
      
      <...>
      8473 30 −Mašinų, klasifikuojamų 8471 pozicijoje, dalys ir reikmenys:
      8473 30 10 − − Elektroniniai mazgai
      <...>
      8473 30 90 − − Kiti“
      10      KN antros dalies XVI skyriuje taip pat yra 85 skirsnis „Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo
         aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys“. Šį 85 skirsnį, be kita
         ko, sudaro šios pozicijos ir subpozicijos:
      
      „8536 Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms
         prijungti arba sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, relės, saugikliai, viršįtampių slopintuvai, kištukai, kištukiniai lizdai,
         elektros lempų laikikliai, jungiamosios dėžutės), skirta ne aukštesnei kaip 1 000 V įtampai:
      
      <...>
      8536 90 – Kiti aparatai
      <...>
      8536 90 85 – – Kiti“
      11      Tą dieną, kai susiklostė pagrindinėje byloje nagrinėjamos aplinkybės, 8536 90 85 tarifinei subpozicijai priskiriamoms prekėms
         buvo taikomas 2,3 % importo muito tarifas, o 8471 ir 8473 pozicijoms priskiriamiems aparatams muitai nebuvo taikomi.
      
       SS aiškinamosios pastabos
      12      Muitinių bendradarbiavimo taryba, laikydamasi Tarptautinės konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos
         8 straipsnio sąlygų, tvirtina paaiškinimus ir klasifikavimo nuomones, kuriuos priėmė SS komitetas.
      
      13      SS 8471 pozicijos paaiškinimuose sakoma:
      
      „I.      Automatinio duomenų apdorojimo mašinos ir jų įrenginiai
      Duomenų apdorojimas apima bet kokios rūšies duomenų panaudojimą pagal įvairius iš anksto nustatytus loginius procesus vienu
         ar keliais nustatytais tikslais.
      
      <...>
      D – Atskirai pateikiami įrenginiai
      Ši pozicija taip pat apima įvairius duomenų apdorojimo sistemas sudarančius, tačiau atskirai pateikiamus įrenginius. Jie gali
         būti atskirame korpuse sumontuotų aparatų pavidalo arba į aparatą skirtų sumontuoti, tačiau atskiro korpuso nesudarančių įrenginių
         pavidalo (pvz., pagrindinėje centrinio procesoriaus grandinėje). <...>
      
      <...>
      Aparatas šioje pozicijoje klasifikuojamas kaip automatinio duomenų apdorojimo sistemai skirtas įrenginys tik jeigu jis:
      1)      atlieka duomenų apdorojimo funkciją;
      2)      atitinka šio skirsnio 5 B pastaboje, įskaitant jos įvadinę pastraipą, nurodytas sąlygas ir
      3)      nėra nurodytos šio skirsnio 5 E pastaboje.
      <...>
      Be centrinių procesorių ir įvesties ar išvesties įrenginių, kaip pavyzdį galima paminėti ir kitus įrenginius:  
      <...>
      4)      valdymo ir pritaikymo įrenginiai, skirti sujungti centrinį procesorių su kitomis skaitmeninio duomenų apdorojimo mašinomis
         arba įvedimo ar išvedimo įrenginių grupėmis, kurios gali apimti vaizdinio displėjaus įrenginius, nutolusius galinius įrenginius
         ir kt.
      
      <...> Kanalų adapteriai, skirti sujungti dvi skaitmenines sistemas, taip pat patenka į šią kategoriją (pvz., du vietos tinklai).
      <...>
      II. –  Magnetiniai arba optiniai (duomenų) skaitymo įrenginiai, užkoduotų duomenų perrašymo į informacijos laikmenas mašinos ir tokių
         duomenų apdorojimo mašinos, nenurodytos kitoje vietoje
      
      <...>
      B. –  Užkoduotų duomenų perrašymo į informacijos laikmenas mašinos
      <...>
      4.      Mašinos, skirtos įvesti fiksuotas programas į integruotas grandines (programavimo įrenginius). Šios mašinos skirtos užkoduotai
         perduoti vidinėje programavimo įrenginių atmintyje esančius duomenis į integruotas grandines. Programavimo įrenginiai įrašo
         duomenis į vieną ar kelias integruotas grandines įvairiais būdais, atitinkančiais naudojamus programuojamųjų integruotų grandinių
         tipus. 
      
      Kai kuriems programavimo įrenginiams būdinga papildoma savybė, leidžianti naudotojui simuliuojant patikrinti programavimo
         rezultatą prieš fiziškai įrašant programą į integruotą grandinę.
      
      <...>
      Dalys ir reikmenys
      Laikantis bendrųjų dalių klasifikavimo nuostatų <...> šios pozicijos mašinų dalys ir reikmenys priskiriami 8473 [pozicijai].“
         
      
      14      SS 8473 pozicijos paaiškinimai dėl dalių ir reikmenų (išskyrus dangčius, futliarus [dėklus] ir panašius dirbinius), skirtų
         vien tik arba daugiausia mašinoms, klasifikuojamoms 8469–8472 pozicijose, suformuluoti taip: 
      
      „<...>
      Nepažeidžiant bendrųjų dalių klasifikavimo nuostatų (žr. bendrąsias skyriaus pastabas), ši pozicija apima dalis ir reikmenis,
         skirtus vien tik arba daugiausia mašinoms, klasifikuojamoms 8469–8472 pozicijose.
      
      Reikmenys, kuriuos apima ši pozicija gali būti arba sukeičiamos įrangos dalys, skirtos pritaikyti mašiną konkrečiai operacijai,
         arba mechanizmai, suteikiantys jiems papildomų galimybių, arba prietaisai, galintys užtikrinti konkrečią paslaugą, susijusią
         su pagrindine mašinos funkcija.
      
      Tai apima:
      <...>
      9)      elektorinius atminties modulius, [pvz., SIMM modulius (vienos eilės jungčių atminties moduliai) ir DIMM modulius (dviejų eilių
         jungčių atminties moduliai)], išimtinai ar daugiausia skirtus automatinio duomenų apdorojimo mašinoms ir kurie nėra sudaryti
         iš diskrečiųjų komponentų, kaip reikalaujama 85 skirsnio 5 B pastabos c punkte, ir kurie neatlieka tam tikros specifinės funkcijos.
         
      
      <...>“
      15      SS paaiškinimuose dėl 85 skirsnio, kurių A dalis „Skirsnio taikymo apimtis ir struktūra“ yra bendrosiose pastabose, teigiama:
      
      „Šis skirsnis apima visas elektros mašinas ir įrenginius bei jų dalis, išskyrus:
      a)      84 skirsnyje nurodytus mašinas ir įrenginius, kurie ir toliau klasifikuojami tame skirsnyje, nors ir yra elektriniai <...>.“
      16      SS paaiškinimuose dėl 8536 pozicijos, kurioje nurodoma elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti,
         perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, relės, saugikliai, viršįtampių
         slopintuvai, kištukai, kištukiniai lizdai, elektros lempų laikikliai, jungiamosios dėžutės), skirta ne aukštesnei kaip 1 000 V
         įtampai, numatyta:
      
      „<...>
      Ši pozicija apima elektros aparatūrą, skirtą ne aukštesnei kaip 1 000 V įtampai, ir iš esmės naudojamą gyvenamosiose patalpose
         ar pramonės įrenginiuose. Tačiau 8535 [pozicijai] priskiriama aparatūra, skirta aukštesnei kaip 1 000 V įtampai.
      
      Šiai pozicijai, be kita ko, priskiriama:
      <...>
      III. –  Įjungimo, prijungimo arba sujungimo aparatūra
      Ši aparatūra naudojama susieti įvairias elektros grandinės dalis. Jai, be kita ko, priskiriami:
      A.      Kištukai ir kištukiniai lizdai, skirti susieti mobilų įrenginį ar aparatūrą su paprastai fiksuotu įrenginiu <...>.“ 
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      17      2005 m. liepos mėnesį Data I/O paprašė Bundesfinanzdirektion Südost pateikti privalomąją tarifinę informaciją dėl „adapterio programavimo prietaisams PA T009“, skirto importuoti į Jungtines
         Valstijas.
      
      18      Iš sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad nagrinėjamas adapteris leidžia programuoti atminties ir
         logikos modulius. Jis užtikrina elektrinių programavimo įrenginio ir modulių, kuriuos reikia užprogramuoti, sąsają, o tai
         leidžia perduoti duomenis iš programavimo įrenginio į įvairių formų ir įvairius elektrinius kontaktus turinčius modulius,
         kurie dėl šios priežasties negali būti tiesiogiai prijungiami prie programavimo įrenginio. Šį adapterį sudaro spausdintinis
         grandynas su diskrečiaisiais kondensatoriais, kaip įstatomos plokštės, ant kurių sumontuoti keturi lizdai su kontakto plokštelėmis.
         Be to, ant adapterio kortos yra atminties mikroschema, kuri, registruodama darbo progresą, išsaugo programavimo procesą ir
         kurioje šis procesas gali būti pasiekiamas.
      
      19      2005 m. liepos 27 d. privalomąja tarifine informacija Nr. DE M/3095/05‑1 prekė buvo priskirta KN 8536 90 85 subpozicijai.
         Data I/O ieškinys dėl šios informacijos, pateiktas atmetus jos skundą, kuriuo ji ginčijo šį priskyrimą ir siekė prekę klasifikuoti
         KN 8471 pozicijoje, o jei šis reikalavimas nebūtų patenkintas – KN 8473 pozicijoje, buvo atmestas Finanzgericht München (Miuncheno finansinių bylų teismas) sprendimu.
      
      20      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui, kuriam Data I/O kasacine tvarka apskundė šį teismo sprendimą, kyla klausimas, ar, atsižvelgiant į taikomus teisės aktus, nagrinėjamas adapteris
         neturėtų veikiau būti klasifikuotas KN 8471 pozicijoje.
      
      21      Tokiomis aplinkybėmis Bundesfinanzhof nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui tokius prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar [KN] 84 skirsnio 5 B pastaba turi būti aiškinama taip, kad ja [KN] 8471 pozicijoje leidžiama klasifikuoti elektros adapterį,
         skirtą sukurti elektrinę sąsają tarp automatinio programavimo įrenginio ir elektroninių modulių, kuriuos reikia užprogramuoti?
      
      2.      Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: ar minėtas adapteris turi būti klasifikuojamas [KN] 8471 pozicijoje tuomet,
         jeigu jame yra atminties mikroschema, kurioje įrašytas programavimo procesas ir kurioje jis gali būti pasiekiamas?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Pirminės pastabos
      22      Pirmiausia reikia konstatuoti, kad prašyme priimti prejudicinį sprendimą nenurodoma, ar elektrinės sąsajos tarp programavimo
         įrenginio ir elektroninių modulių, kuriuos reikia užprogramuoti, funkcija yra vienintelė pagrindinėje byloje nagrinėjamo adapterio
         funkcija, ar vis dėlto programavimo proceso, kuris vėliau gali būti pasiekiamas, įrašymas laikytinas papildoma ir atskira
         nuo sąsajos užtikrinimo funkcija. Iš Teisingumo Teismui pateiktos bylos medžiagos taip pat neįmanoma nustatyti, ar atminties
         mikroschema gali būti pasiekiama, neprijungus adapterio prie programavimo įrenginio.
      
      23      Tačiau, kaip pažymi pats prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, iš KN XVI skyriaus 3 pastabos matyti, kad
         įvairios sudėtinės mašinos, sudarytos iš dviejų arba daugiau tarpusavyje sujungtų ir sudarančių bendrą visumą mašinų, ir mašinos,
         skirtos atlikti dvi arba daugiau funkcijų, turi būti klasifikuojamos taip, lyg jos būtų sudarytos tik iš sudedamosios dalies,
         atliekančios pagrindinę funkciją, arba būtų tik šią funkciją atliekanti mašina. Be to, pagal to paties skyriaus 4 pastabą,
         jeigu mašina (įskaitant mašinų agregatą) yra sudaryta iš atskirų sudedamųjų dalių, tačiau atliekančių tiksliai apibrėžtą funkciją,
         tada visa visuma turi būti klasifikuojama pozicijoje, atitinkančioje tą funkciją.
      
      24      Šiuo klausimu reikia priminti, kad kai Teisingumo Teismui pateikiamas prašymas priimti prejudicinį sprendimą dėl tarifinio
         klasifikavimo, jis verčiau turi išaiškinti nacionaliniam teismui kriterijus, kurių taikymas leistų jam teisingai klasifikuoti
         nagrinėjamus gaminius pagal KN, o ne pačiam nustatyti klasifikaciją, juo labiau kad jis nebūtinai turi visą reikalingą šiuo
         atžvilgiu informaciją. Nacionalinis teismas bet kuriuo atveju tai gali padaryti geriau. Tačiau tam, kad pateiktų naudingą
         atsakymą, Teisingumo Teismas gali, vadovaudamasis bendradarbiavimo su nacionaliniais teismais principu, pateikti šiam teismui
         visas, jo manymu, reikalingas nuorodas (žr., be kita ko, 2009 m. liepos 16 d. Sprendimo Pärlitigu, C‑56/08, Rink. p. I‑0000, 23 punktą ir nurodytą teismų praktiką)
      
      25      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas savo nagrinėjamoje byloje turi, pirma, nustatyti, ar joje nagrinėjamas
         adapteris yra sudėtinė mašina, ar mašina, sudaryta iš kelių elementų, užtikrinančių tiksliai apibrėžtą funkciją arba kelias
         skirtingas funkcijas, ir, antra, prireikus nuspręsti, kokią pagrindinę funkciją užtikrina šis adapteris, siekiant pagal šią
         funkciją jį klasifikuoti, kartu atsižvelgiant į Teisingumo Teismo nustatytus kriterijus.
      
       Dėl bylos esmės
      26      Dviem klausimais, kurie nagrinėtini kartu, minėtas teismas iš esmės klausia, ar toks adapteris, koks nagrinėjamas pagrindinėje
         byloje, kuris atlieka elektrinės sąsajos tarp programavimo įrenginio ir programuotinų modulių funkciją bei programavimo proceso,
         kuris vėliau gali būti pasiekiamas, įrašymo funkciją, yra automatinio duomenų apdorojimo mašinos „įrenginys“ KN 84 skirsnio
         5 B pastabos prasme ir todėl turi būti priskirtas šios nomenklatūros 8471 pozicijai.
      
      27      Data I/O teigia, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamas adapteris užtikrina sąsają tarp automatinio duomenų apdorojimo mašinos bei elektroninio
         modulio, kurį reikia užprogramuoti, ir taip sudaro sąlygas perduoti duomenis iš šios mašinos į šį modulį. Be to, jis gali
         perduoti duomenis ir juos saugoti tam, kad ši mašina galėtų atlikti programavimo operaciją. Taigi ši prekė turėtų būti klasifikuojama
         KN 8471 pozicijoje.
      
      28      Komisija, remdamasi SS paaiškinimais, atvirkščiai, tvirtina, jog prekė gali būti laikoma duomenų apdorojimo mašinos įrenginiu,
         klasifikuojamu KN 8471 pozicijoje, tik jeigu ji atlieka ir duomenų apdorojimo funkciją. Kadangi šios funkcijos pagrindinėje
         byloje nagrinėjamas adapteris neatlieka, jis nepriklauso šiai pozicijai. Vis dėlto, atsižvelgiant į tai, kad šis adapteris
         turi atminties mikroschemą, leidžiančią jam vėliau atsekti programavimo procesą, būtent prašymą priimti prejudicinį sprendimą
         pateikęs teismas turi nustatyti, ar duomenų įrašymo ir priminimo funkcijos yra tokia duomenų apdorojimo funkcija.
      
      29      Iš pradžių reikia priminti nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką, pagal kurią, siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir
         lengvesnę kontrolę, prekių tarifinę klasifikaciją lemiantis kriterijus paprastai turi būti nustatytas atsižvelgiant į šių
         prekių požymius ir objektyvias savybes, išvardytas KN pozicijoje ir skyriaus ar skirsnio pastabose (žr., be kita ko, 2007 m.
         liepos 18 d. Sprendimo Olicom, C‑142/06, Rink. p. I‑6675, 16 punktą ir 2009 m. vasario 19 d. Sprendimo Kamino International Logistics, C‑376/07, Rink. p. I‑1167, 31 punktą). 
      
      30      Komisijos parengti KN paaiškinimai bei Pasaulio muitinių organizacijos SS paaiškinimai labai padeda aiškinti įvairias tarifines
         pozicijas, tačiau privalomosios teisinės galios neturi (2006 m. spalio 26 d. Sprendimo Turbon International, C‑250/05, Rink. p. I‑10531, 16 punktas ir 2009 m. birželio 18 d. Sprendimo Kloosterboer Services, C‑173/08, Rink. p. I‑0000, 25 punktas). 
      
      31      Kalbant visų pirma apie KN 8471 poziciją, iš KN 84 skirsnio 5 B pastabos matyti, jog, nepažeidžiant to paties skirsnio 5 E
         pastabos, tam, kad įrenginys būtų klasifikuotas šioje pozicijoje kaip automatinio duomenų apdorojimo mašina, jis turi atitikti
         tris 5 B pastabos a–c punktuose išvardytas kumuliacines sąlygas, būtent: pirma, pagal įrenginio rūšį jis turi būti priskiriamas
         įrenginiams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemose, antra, turi galėti būti sujungtas
         su centriniu procesoriumi tiesiogiai arba netiesiogiai ir, trečia, turi galėti priimti arba perduoti duomenis tokiu pavidalu,
         kuris gali būti naudojamas sistemoje.
      
      32      Remdamasis Finanzgericht München konstatuotomis aplinkybėmis, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas laiko įrodyta tai, kad pagrindinėje byloje
         nagrinėjamas adapteris atitinka pirmas dvi anksčiau minėtas sąlygas. Jis taip pat pažymi, kad adapteris neatlieka tam tikros
         specifinės funkcijos, minėtos 5 E pastabos prasme, kurią jis galėtų atlikti nepriklausomai nuo automatinio duomenų apdorojimo
         mašinos. Vis dėlto šiam teismui kyla klausimas, ar tam, kad būtų galima jį laikyti automatinio duomenų apdorojimo mašinos
         įrenginiu, šis adapteris atitinka 84 skirsnio 5 B pastabos c punkte įtvirtintą sąlygą, t. y. ar jis „gali priimti arba perduoti
         duomenis tokiu pavidalu (kodų arba signalų), kuris gali būti naudojamas sistemoje“. 
      
      33      Reikia konstatuoti, kad KN nenurodoma, kaip reikėtų suprasti sąvoką „[galėjimas] priimti arba perduoti duomenis tokiu pavidalu
         (kodų arba signalų), kuris gali būti naudojamas sistemoje“. 
      
      34      Tačiau visų pirma iš SS paaiškinimų dėl KN 8471 pozicijos I skyriaus D dalies matyti, kad pagal šios dalies 1 punkto aštuntą
         pastraipą prekė gali būti laikoma duomenų apdorojimo mašinos įrenginiu ir klasifikuojama šioje pozicijoje tik jeigu ji atlieka
         dar ir „duomenų apdorojimo funkciją“.
      
      35      Kiek tai susiję su „duomenų apdorojimo funkcija“, pasakytina, pirma, jog šio I skyriaus pirmoje pastraipoje numatyta, kad
         tokį apdorojimą sudaro bet kokios rūšies duomenų panaudojimas pagal iš anksto nustatytas logines sekas vienu ar keliais nustatytais
         tikslais. Antra, atsižvelgiantį į bendrą šio paaiškinimo struktūrą bei į jo kontekstą, aišku, kad ši sąvoka turi būti suprantama
         kaip iš principo reiškianti duomenų panaudojimą, kaip antai jų įrašymas, keitimas, išsaugojimas, konvertavimas arba redagavimas.
      
      36      Iš to išplaukia, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamas adapteris, kurio viena iš funkcijų – pasitelkiant atminties mikroschemą
         įrašyti ir išsaugoti duomenis, atitinka KN 84 skyriaus 5 B pastabos c punkte nustatytą sąlygą, nes jis atlieka duomenų apdorojimo
         funkciją.
      
      37      Jeigu atlikdamas šio sprendimo 25 punkte nurodytą patikrinimą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas padarytų
         išvadą, jog įrašymas yra pagrindinė tokio adapterio, koks aptariamas jo nagrinėjamoje byloje, funkcija, tokiu atveju reikėtų
         nuspręsti jį klasifikuoti KN 8471 pozicijoje kaip automatinio duomenų apdorojimo mašinų „įrenginį“. 
      
      38      Priešingu atveju, minėtas teismas turėtų išsiaiškinti, ar šis adapteris gali būti laikomas automatinio duomenų apdorojimo
         mašinos „dalimi“ arba „reikmeniu“ ir būti klasifikuojamas KN 8473 pozicijoje, kaip subsidiariai tvirtina Data I/O, arba „aparatūra, naudojama elektros grandinėms sujungti,“ ir būti klasifikuojamas šios nomenklatūros 8536 pozicijoje, kaip
         siūlo Hauptzollamt Hannover ir Komisija.
      
      39      Siekiant prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui suteikti naudingą atsakymą, tikslinga nurodyti sąlygas,
         kuriomis prekė gali būti klasifikuojama šiose dviejose pozicijose.
      
      40      Pirma, iš Teisingumo Teismo praktikos matyti, kad žodis „dalis“ KN 8473 pozicijos prasme reiškia, jog esama visumos, kuriai
         veikti ši dalis yra būtina (minėto Sprendimo Kloosterboer Services 27 punktas ir nurodyta teismų praktika).
      
      41      Antra, kalbant apie žodį „reikmuo“, iš SS paaiškinimų dėl 8473 pozicijos matyti, kad „reikmenys, kuriuos apima ši pozicija
         <...>, gali būti arba sukeičiamos įrangos dalys, skirtos pritaikyti mašiną konkrečiai operacijai, arba mechanizmai, suteikiantys
         jiems papildomų galimybių, arba prietaisai, galintys užtikrinti konkrečią paslaugą, susijusią su pagrindine mašinos funkcija“.
         Šiame paaiškinime, be kita ko, nurodomi „elektroniniai atminties moduliai, <...> skirti vien tik ar daugiausia automatinio
         duomenų apdorojimo mašinoms ir kurie nėra sudaryti iš diskrečiųjų komponentų“.
      
      42      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi nustatyti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjamas adapteris yra būtinas
         programavimo mašinai veikti, ar vis dėlto jis yra įrangos dalis, skirta pritaikyti šią mašiną konkrečiai operacijai, arba
         prietaisas, galintis užtikrinti konkrečią paslaugą, susijusią su pagrindine tos mašinos funkcija.
      
      43      Tik tuo atveju, jeigu šis adapteris negalėtų būti klasifikuotas nei KN 8471, nei 8473 pozicijose, jį reikėtų laikyti „aparatūra,
         naudojama elektros grandinėms sujungti“, ir todėl priskirti šios nomenklatūros 8536 pozicijai, kurioje, be kita ko, minima
         „aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, prijungti arba sujungti“.
      
      44      Iš SS paaiškinimų dėl KN 85 skirsnio matyti, kad, remiantis jų A dalies pirma pastraipa, šis skirsnis „apima visas elektros
         mašinas ir įrenginius bei jų dalis, išskyrus <...> 84 skirsnyje nurodytus mašinas ir įrenginius, kurie ir toliau klasifikuojami
         tame skirsnyje, nors ir yra elektriniai“. Todėl pagrindinėje byloje nagrinėjamas adapteris gali būti klasifikuojamas šios
         nomenklatūros 8536 pozicijoje tik tuomet, jeigu jis nepriskirtinas jos 8471 ir 8473 pozicijoms.
      
      45      Atsižvelgiant į paminėtas pastabas, į pateiktus klausimus reikia atsakyti, kad toks adapteris, koks nagrinėjamas pagrindinėje
         byloje, kuris užtikrina elektrinės sąsajos tarp programavimo įrenginio ir modulių, kuriuos reikia užprogramuoti, funkciją
         bei programavimo proceso, kuris vėliau gali būti pasiekiamas, įrašymo funkciją, atitinka KN 84 skirsnio 5 B pastabos c punkte
         įtvirtintą sąlygą ir turi būti klasifikuojamas šios nomenklatūros 8471 pozicijoje kaip automatinio duomenų apdorojimo mašinos
         „įrenginys“, jeigu pagrindinė jo funkcija – apdoroti duomenis. Tuo atveju, jeigu ši funkcija neatliekama, toks adapteris turi
         būti klasifikuojamas minėtos nomenklatūros 8473 pozicijoje kaip mašinos „dalis“ arba „reikmuo“, jeigu jis atitinkamai yra
         būtinas jai veikti arba yra įrangos dalis, skirta pritaikyti šią mašiną konkrečiai operacijai, arba prietaisas, galintis užtikrinti
         konkrečią paslaugą, susijusią su pagrindine tos mašinos funkcija, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą
         pateikęs teismas. Jeigu šis adapteris negali būti klasifikuotas nė vienoje iš minėtų dviejų pozicijų, jis turėtų būti laikomas
         „aparatūra, naudojama elektros grandinėms sujungti“, taigi priskiriamas KN 8536 pozicijai.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      46      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      Toks adapteris, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuris užtikrina elektrinės sąsajos tarp programavimo įrenginio ir modulių,
            kuriuos reikia užprogramuoti, funkciją bei programavimo proceso, kuris vėliau gali būti pasiekiamas, įrašymo funkciją, atitinka
            1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo,
            iš dalies pakeisto 2004 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1810/2004, I priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros
            84 skirsnio 5 B pastabos c punkte įtvirtintą sąlygą ir turi būti klasifikuojamas šios nomenklatūros 8471 pozicijoje kaip automatinio
            duomenų apdorojimo mašinos „įrenginys“, jeigu pagrindinė jo funkcija – apdoroti duomenis. Tuo atveju, jeigu ši funkcija neatliekama,
            toks adapteris turi būti klasifikuojamas minėtos nomenklatūros 8473 pozicijoje kaip mašinos „dalis“ arba „reikmuo“, jeigu
            jis atitinkamai yra būtinas jai veikti arba yra įrangos dalis, skirta pritaikyti šią mašiną konkrečiai operacijai, arba prietaisas,
            galintis užtikrinti konkrečią paslaugą, susijusią su pagrindine tos mašinos funkcija, o tai turi patikrinti prašymą priimti
            prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Jeigu šis adapteris negali būti klasifikuotas nė vienoje iš minėtų dviejų pozicijų,
            jis turėtų būti laikomas „aparatūra, naudojama elektros grandinėms sujungti“, taigi priskiriamas KN 8536 pozicijai.
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.