CELEX: C2006/294/16
Language: cs
Date: 2006-12-02 00:00:00
Title: Věc C-467/04: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. září 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Málaga – Španělsko) – trestní řízení proti G. Francesco Gasparinimu, Josému M a L. A. Gasparinimu, G. Costa Bozzovi, Juanu de Lucchi Calcagnovi, Francescovi Mario Gasparinimu, Josému A. Hormiga Marrerovi, Sindicatura Quiebra (Úmluva k provedení Schengenské dohody — Článek 54 — Zásada zákazu dvojího trestu — Působnost — Zproštění obžaloby z důvodu promlčení trestného činu)

2.12.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 294/10
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. září 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Málaga – Španělsko) – trestní řízení proti G. Francesco Gasparinimu, Josému Ma L. A. Gasparinimu, G. Costa Bozzovi, Juanu de Lucchi Calcagnovi, Francescovi Mario Gasparinimu, Josému A. Hormiga Marrerovi, Sindicatura Quiebra
   (Věc C-467/04) (1)
   
   (Úmluva k provedení Schengenské dohody - Článek 54 - Zásada zákazu dvojího trestu - Působnost - Zproštění obžaloby z důvodu promlčení trestného činu)
   (2006/C 294/16)
   Jednací jazyk: španělština
   Předkládající soud
   Audiencia Provincial de Málaga
   Účastník původního trestního řízení
   G. Francesco Gasparini, José Ma L.A. Gasparini, G. Costa Bozzo, Juan de Lucchi Calcagno, Francesco Mario Gasparini, José A. Hormiga Marrero, Sindicatura Quiebra
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Audiencia Provincial de Málaga – Výklad článku 54 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (Úř. věst. 2000, L 239, s. 19) – Zásada zákazu dvojího trestu – Působnost – Výklad článku 24 ES – Působnost
   Výrok
   
               1)
            
            
               Zásada zákazu dvojího trestu zakotvená v článku 54 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích podepsané dne 19. června 1990 v Schengenu se uplatní na rozhodnutí soudu smluvního státu vydané na základě trestního stíhání, kterým je obžalovaný pravomocně zproštěn obžaloby z důvodu promlčení trestného činu, kvůli kterému bylo zahájeno stíhání.
            
         
               2)
            
            
               Uvedená zásada se uplatní pouze na osoby pravomocně odsouzené smluvním státem.
            
         
               3)
            
            
               Trestní soud smluvního státu nemůže považovat zboží za zboží ve volném oběhu na jeho území pouze z toho důvodu, že trestní soud jiného smluvního státu určil ve vztahu k témuž zboží, že trestný čin pašování byl promlčen.
            
         
               4)
            
            
               Uvedení zboží na trh v jiném členském státě po dovozu do členského státu, který rozhodl o zproštění obžaloby, je jednáním, které může být součástí „téhož činu“ ve smyslu článku 54 ÚPSD.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 6, 8.1.2005.