CELEX: 
Language: el
Date: 1003-03-03
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 1685/95 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου # Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την καθιέρωση ενιαίου τύπου φύλλων επί των οποίων τίθεται η θεώρηση που χορηγείται από τα κράτη μέλη σε πρόσωπα που είναι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων μη αναγνωριζόμενων από το κράτος μέλος που χορηγεί το φύλλο # Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               Βρυξέλλες, 23.03.2001
                                               COM(2001) 157 τελικό
                                               2001/0080 (CNS)
                                               2001/0081 (CNS)
                                               2001/0082 (CNS)
                                      Πρόταση
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για την τροποποίηση του κανονισµού αριθ. 1683/95 για την καθιέρωση θεώρησης
                                   ενιαίου τύπου
                                      Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για την καθιέρωση ενιαίου τύπου φύλλων επί των οποίων τίθεται η θεώρηση που
χορηγείται από τα κράτη µέλη σε πρόσωπα που είναι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων
           µη αναγνωριζόµενων από το κράτος µέλος που χορηγεί το φύλλο)
                                      Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την καθιέρωση αδειών διαµονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών
                          (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                   ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Με σκοπό τη σταδιακή καθιέρωση ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, η
συνθήκη του Άµστερνταµ πραγµατοποίησε ένα µεγάλο βήµα προς την ευρωπαϊκή
ολοκλήρωση. Με βάση τη συνθήκη του Μάαστριχτ, δόθηκαν επίσης στην Ευρωπαϊκή
Κοινότητα νέες αρµοδιότητες για τη λήψη µέτρων µεταναστευτικής πολιτικής, όπως οι
προϋποθέσεις εισόδου και διαµονής των υπηκόων τρίτων χωρών. Τα συµπεράσµατα του
ειδικού Ευρωπαϊκού Συµβουλίου του Τάµπερε για τη δηµιουργία αυτού του χώρου
ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης τόνισαν τη σηµασία
της εξασφάλισης δίκαιης µεταχείρισης για τους υπηκόους τρίτων χωρών που διαµένουν
νόµιµα στο έδαφος κρατών µελών. Παράλληλα τονίζονται αφενός η ανάγκη για
αποτελεσµατικότερη διαχείριση των µεταναστευτικών ροών και της λαθροµετανάστευσης
και αφετέρου η σηµασία ουσιαστικών ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα, ως απαραίτητο
συµπλήρωµα στην εφαρµογή των πολιτικών αυτών.
Μετά από το πρόγραµµα δράσης της Βιέννης για την εφαρµογή της συνθήκης του
Άµστερνταµ και τις κατευθυντήριες οδηγίες του Τάµπερε, η Επιτροπή προτείνει τώρα µέτρα
εντός του νέου θεσµικού πλαισίου, τα οποία αποσκοπούν στο να καταστήσουν ασφαλέστερα
τα ταξιδιωτικά έγγραφα και τα έγγραφα αδειών διαµονής.
Το εναρµονισµένο σύστηµα προτύπων ασφαλείας θα αποτελέσει εγγύηση έναντι
παραποιήσεων και πλαστογραφήσεων καθώς και της ταχείας θέσπισης νέων προτύπων
ασφαλείας, αν προκύψει ανάγκη. Με την προφύλαξη από παραποιήσεις και πλαστογράφηση
των ταξιδιωτικών εγγράφων και των εγγράφων άδειας διαµονής, η Επιτροπή προτίθεται να
ενισχύσει περαιτέρω το υψηλό επίπεδο ασφαλείας, σύµφωνα µε τους στόχους που
καθορίστηκαν και στη συνθήκη και στο Ευρωπαϊκό Συµβούλιο του Τάµπερε.
Οι εκτελεστικές αρµοδιότητες σε τεχνικό επίπεδο όσον αφορά όλες τις προτάσεις θα
ανατεθούν στην Επιτροπή που θα επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί µε το
άρθρο 6 του κανονισµού αριθ. 1683/95 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου,
σύµφωνα µε τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης 1999/468/EΚ1
δυνάµει του άρθρου 7 της ιδίας απόφασης. Με τη διαδικασία αυτή καθορίζονται οι τεχνικές
προδιαγραφές ώστε να καταστούν τα έγγραφα συµβατά προς τα απαιτούµενα πρότυπα
ασφαλείας. Με το µηχανισµό αυτό εξασφαλίζεται ο διαρκής έλεγχος από τους
εµπειρογνώµονες και η προσαρµογή στις ενδεχόµενες νέες καταστάσεις.
1.       ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ
Η έκδοση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1683/95 της 29ης Μαΐου 1995 για την καθιέρωση
θεώρησης ενιαίου τύπου αποτελεί ένα ακόµα βήµα προς την πλήρη εναρµόνιση της πολιτικής
περί θεωρήσεων.
Το άρθρο 2 του κανονισµού αυτού, που στηρίζεται στο πρώην άρθρο 100 Γ παρ. 3 της
συνθήκη ΕΚ, ορίζει ότι "Συµπληρωµατικές τεχνικές προδιαγραφές οι οποίες εµποδίζουν την
παραποίηση ή την πλαστογράφηση της θεώρησης θεσπίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία
που καθορίζεται στο άρθρο 6". Η Επιτροπή έχει ήδη εκτελέσει µία φορά αυτή την εξουσία µε
1
       EE L 184, 17.7.1999, σ. 23
                                            2
 ---pagebreak--- τη θέσπιση απόφασης σχετικά µε τις συµπληρωµατικές τεχνικές προδιαγραφές για τον ενιαίο
τύπο θεώρησης στις 07.02.19962 και αργότερα στις 27.12.20003.
Με την έναρξη της ισχύος της συνθήκης του Άµστερνταµ και την ενσωµάτωση του
κεκτηµένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της συνθήκης, η Επιτροπή θεωρεί αναγκαίο να θεσπίσει
επιπλέον µέτρα για λόγους ασφαλείας, όπως κοινούς κανόνες για τη συµπλήρωση των
ενιαίων εντύπων για τη θεώρηση, προκειµένου να εξασφαλιστεί ότι η αυτοκόλλητη θεώρηση
συµπληρώνεται µε τον ίδιο τρόπο σε όλα τα κράτη µέλη.
Το άρθρο 202 της συνθήκης ΕΚ αναθέτει, κατά γενικό κανόνα, την εκτελεστική αρµοδιότητα
στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και ως εκ τούτου η παρούσα πρόταση αποβλέπει στη διεύρυνση
της εντολής της επιτροπής που έχει συσταθεί µε το άρθρο 6 του κανονισµού περί ενιαίας
θεώρησης, σύµφωνα µε τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης
1999/468/EΚ4 δυνάµει του άρθρου 7. Η εν λόγω επιτροπή είναι υπεύθυνη για όλα τα µέτρα
εφαρµογής, και ειδικότερα εκείνα για τα κοινά πρότυπα που αφορούν τη συµπλήρωση του
εντύπου.
Εκτός από τις συµφωνηθείσες τεχνικές προδιαγραφές, απεδείχθη αναγκαίο να οριστούν
επιπλέον προϋποθέσεις, όπως οι προϋποθέσεις φύλαξης των µη συµπληρωµένων
αυτοκόλλητων θεωρήσεων. Για να υπάρξει δυνατότητα πιο ευέλικτης προσαρµογής της
εντολής σε περίπτωση που αποβούν αναπόφευκτα και άλλα µέτρα σχετικά µε την εφαρµογή,
προσετέθη τέταρτο στοιχείο που ευρύνει τη δυνατότητα για τη θέσπιση τέτοιων µέτρων µε
σκοπό να εξασφαλιστούν οι καλύτεροι τρόποι και τα µέσα για την καταπολέµηση της
παραποίησης και πλαστογράφησης.
2.       ΕΝΙΑΙΟΣ ΤΥΠΟΣ ΦΥΛΛΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ
Ένα πρώτο σχέδιο κοινής δράσης για φύλλο ενιαίου τύπου για τη θέση της θεώρησης που
εκδίδουν τα κράτη µέλη για άτοµα που δεν έχουν ταξιδιωτικά έγγραφα ή για κατόχους
ταξιδιωτικών εγγράφων που δεν αναγνωρίζονται από το κράτος µέλος που εξέδωσε το
έντυπο, υποβλήθηκε για πρώτη φορά από την προεδρία του Λουξεµβούργου τον Οκτώβριο
1997. Το θέµα εξετάστηκε και πάλι από την προεδρία της Αυστρίας και της Φινλανδίας αλλά
δεν µπόρεσε να επιτευχθεί συµφωνία επί του κειµένου.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι σηµαντικό να θεσπιστεί ένας ενιαίος τύπος φύλλου για τη θέση
θεωρήσεων. Το σχέδιο πρότασης κανονισµού βασίζεται σε εργασίες που έχουν ήδη
ολοκληρωθεί στο πλαίσιο οµάδων εργασίας του Συµβουλίου. Το έντυπο πρέπει να είναι
φύλλο χάρτου που ανταποκρίνεται σε υψηλά πρότυπα ασφαλείας, ειδικότερα όσον αφορά την
προστασία από παραποίηση και πλαστογράφηση. Πρέπει να αποτελεί µέσο για τη θέση
θεωρήσεων σύµφωνα µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1683/95 της 29ης Μαΐου 1995, που
χορηγούνται σε έκτακτες περιπτώσεις, όταν το διαβατήριο δεν αναγνωρίζεται από το κράτος
µέλος που εκδίδει τη θεώρηση, και δεν υποκαθιστά τα ταξιδιωτικά έγγραφα.
H Eπιτροπή θεωρεί ότι στην περίπτωση που υπάρχουν µεν ταξιδιωτικά έγγραφα αλλά δεν
αναγνωρίζονται επίσηµα από κράτος µέλος, το ενιαίο φύλλο έχει τέτοια µορφή ώστε να
παράσχει εναλλακτικό έγγραφο και να εξασφαλίζει ότι µπορεί να εκδοθεί ο ενιαίος τύπος και
να ισχύει σύµφωνα µε τις διατάξεις του κανονισµού 1683/95. Στις περιπτώσεις αυτές, το
2
       Απόφαση 2/96, δεν έχει δηµοσιευτεί
3
       Απόφαση COM(2000) 4332, δεν έχει δηµοσιευτεί
4
       ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23
                                                3
 ---pagebreak--- φύλλο αποτελεί αναπόσπαστο τµήµα της εφαρµογής του ενιαίου τύπου και ως εκ τούτου
πρέπει να βασίζεται στο άρθρο 62 παρ. 2 εδάφιο β) στοιχείο (iii) (πρώην άρθρο 100 Γ).
3.       Α∆ΕΙΕΣ ∆ΙΑΜΟΝΗΣ
Με την υποβολή αυτής της πρότασης, πρόθεση της Επιτροπής είναι να "κοινοτικοποιήσει"
την κοινή δράση της 16ης ∆εκεµβρίου 1996 που θεσπίστηκε από το Συµβούλιο βάσει του
άρθρου Κ.3 της ΣΕΕ όσον αφορά άδειες διαµονής ενιαίου τύπου5 και τις σχετικές τεχνικές
προδιαγραφές που θεσπίστηκαν από το Συµβούλιο. Η πρόταση θα µπορούσε επίσης να
αποτελέσει αποτελεσµατικό µέτρο για τον έλεγχο της λαθροµετανάστευσης σύµφωνα µε το
αίτηµα του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου του Τάµπερε.
∆εδοµένου ότι µερικά κράτη µέλη χρησιµοποιούν σήµερα την άδεια διαµονής που βασίζεται
στην κοινή δράση, οι αλλαγές περιορίζονται στο ελάχιστο. Η δυνατότητα επιλογής µεταξύ
αυτοκόλλητης ετικέτας και αυτοτελούς εγγράφου παραµένει.
Στο πλαίσιο της συνθήκης του Σένγκεν (που έχει πλέον ενσωµατωθεί στη συνθήκη ΕΚ), η
άδεια διαµονής µπορεί να υποκαταστήσει τη θεώρηση. Στο πλαίσιο αυτό, υπήκοος τρίτης
χώρας που επιδεικνύει το διαβατήριό του και την άδεια διαµονής του επιτρέπεται να εισέλθει
σε άλλο κράτος Σένγκεν για µικρό διάστηµα παραµονής, χωρίς να έχει ανάγκη από θεώρηση.
Για τον λόγο αυτό πρέπει να περιλαµβάνονται χαρακτηριστικά ασφαλείας.
Το πεδίο εφαρµογής αυτού του κανονισµού καλύπτει όλους τους υπηκόους τρίτων χωρών,
πλην εκείνων που είναι µέλη της οικογένειας πολίτη της ΕΕ που έχει ασκήσει το δικαίωµα
ελεύθερης κυκλοφορίας. Για εκείνους που είναι µέλη της οικογένειας πολίτη της ΕΕ και δεν
έχουν ασκήσει το δικαίωµα ελευθερίας, το σχετικό κράτος µέλος εκδίδει άδεια διαµονής στην
οποία αναγράφεται "µέλος της οικογένειας", όπως ορίζεται στην οδηγία του συµβουλίου σε
σχέση µε το καθεστώς υπηκόου τρίτης χώρας µακράς διαµονής6.
4.       ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ
Η νοµική βάση για ένα κανονισµό περί ενιαίου τύπου φύλλου για τη θέση θεωρήσεων είναι η
ίδια µε τη νοµική βάση για την τροποποίηση του κανονισµού 1683/95 για την καθιέρωση
θεώρησης ενιαίου τύπου, ειδικότερα το άρθρο 62 παρ. 2 εδάφιο β) στοιχείο (iii) της συνθήκης
ΕΚ, πρώην άρθρο 100 Γ παρ. 3, δεδοµένου ότι ο ενιαίος τύπος φύλλων για τη θέση της
θεώρησης αποτελεί αναπόσπαστο µέρος της θεώρησης.
Όσον αφορά τα έγγραφα για τους υπηκόους τρίτων χωρών, η Επιτροπή θεωρεί ότι η πρόταση
κανονισµού για την καθιέρωση αδειών διαµονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων
χωρών έχει σχέση µε τις προϋποθέσεις εισόδου και διαµονής των υπηκόων τρίτων χωρών ως
µέτρου που προαγάγει την κοινή µεταναστευτική πολιτική. Η συνθήκη του Άµστερνταµ δίδει
στην Επιτροπή την εξουσία να υποβάλει πρόταση βασιζόµενη στο άρθρο 63 παρ. 3 στοιχείο
α) σχετικά µε τις "προϋποθέσεις εισόδου και διαµονής".
Σύµφωνα µε το άρθρο 67 της συνθήκης ΕΚ, το Συµβούλιο πρέπει να αποφασίσει οµόφωνα.
5
       ΕΕ L 7, 10.1.1997
6
       ΕΕ …………..
                                             4
 ---pagebreak--- 5.      ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ     ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ∆ΙΑΦΟΡΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ
        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ.
Οι νοµικές βάσεις όσον αφορά τις προτάσεις για τα έγγραφα που εκδίδονται από τα κράτη
µέλη για τους υπηκόους τρίτων χωρών, την άδεια διαµονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών,
τον ενιαίο τύπο φύλλων για τη θέση θεωρήσεων και την τροποποίηση του κανονισµού
1683/95 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου, εµπίπτουν στον τίτλο IV της συνθήκης
και υποδηλούν έτσι την µεταβλητή κατάσταση, όπως αυτή ορίζεται στα πρωτόκολλα σχετικά
µε τη θέση του Ηνωµένου Βασιλείου, της Ιρλανδίας και της ∆ανίας.
5.1     Ηνωµένο Βασίλειο και Ιρλανδία
Σύµφωνα µε το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωµένου Βασιλείου και της
Ιρλανδίας που έχει προσαρτηθεί ως παράρτηµα στη συνθήκη "διατάξεις του τίτλου IV της
συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, µέτρα θεσπιζόµενα δυνάµει του τίτλου
αυτού…, δεν έχουν δεσµευτική ισχύ ούτε εφαρµόζονται στο Ηνωµένο Βασίλειο ή την
Ιρλανδία".
Εντούτοις, σύµφωνα µε το άρθρο 3 του ιδίου Πρωτοκόλλου, "το Ηνωµένο Βασίλειο ή η
Ιρλανδία µπορούν, εντός τριών µηνών από την υποβολή στο Συµβούλιο πρότασης ή
πρωτοβουλίας βάσει του τίτλου IV της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
να γνωστοποιούν γραπτώς στον πρόεδρο του Συµβουλίου ότι επιθυµούν να συµµετάσχουν
στη θέσπιση και εφαρµογή τέτοιων προτεινόµενων µέτρων, κατόπιν δε τούτου δικαιούνται να
το πράξουν".
5.2     ∆ανία
Σύµφωνα µε το πρωτόκολλο που έχει προσαρτηθεί ως παράρτηµα στη συνθήκη του
Άµστερνταµ για τη θέση της ∆ανίας, η ∆ανία δεν συµµετέχει στη θέσπιση από το Συµβούλιο
µέτρων που προτείνονται βάσει του τίτλου IV της συνθήκης ΕΚ, εκτός από "µέτρα περί
καθορισµού των τρίτων χωρών των οποίων οι υπήκοοι πρέπει να διαθέτουν θεώρηση για να
διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα, ή για µέτρα που αφορούν τη θεώρηση ενιαίου τύπου"
(πρώην άρθρο 100 Γ).
Αυτό το απόσπασµα από το πρωτόκολλο καταδεικνύει τη µέριµνα της ∆ανίας να
συµµορφώνεται προς τις κοινοτικές δεσµεύσεις που ανέλαβε µε τη συνθήκη του Μάαστριχτ
(άρθρο 100 Γ της ΣΕΚ και κανονισµοί (ΕΚ) αριθ. 1683/95 και 574/99). Βάσει της ερµηνείας
του άρθρου 100 Γ, η Επιτροπή θεωρεί ότι το άρθρο 62 παρ. 2 εδάφιο β) στοιχείο (iii) της
συνθήκης ΕΚ δεν εισάγει καµία καινοτοµία σε σχέση µε το άρθρο 100 Γ, αλλά απλώς
επιβεβαιώνει και διευκρινίζει το στόχο στον οποίο δίνει µορφή. Η ∆ανία αναµένεται να
διαδραµατίσει κατά συνέπεια πλήρως τον ρόλο της στη νοµοθετική διαδικασία που θα
ακολουθήσει την υποβολή προτάσεων για κανονισµό βάσει του άρθρου 62 παρ. 2 εδάφιο β)
στοιχείο (iii) όπως είναι η τροποποίηση του κανονισµού 1683/95 και ο ενιαίος τύπος
χορήγησης θεωρήσεων.
Εντούτοις, όσον αφορά την πρόταση κανονισµού για την καθιέρωση αδειών διαµονής ενιαίου
τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών, το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου που έχει προσαρτηθεί
ως παράρτηµα στη συνθήκη σχετικά µε τη θέση της ∆ανίας, αποκλείει την πιθανότητα να
αποφασίσει εντός εξαµήνου από την απόφαση του Συµβουλίου κατά πόσον θα εφαρµόσει την
απόφαση στο εθνικό της δίκαιο, δεδοµένου ότι το µέτρο αυτό "δεν αναπτύσσει περαιτέρω το
κεκτηµένο του Σένγκεν". Ως εκ τούτου, η ∆ανία δεν θα συµµετάσχει.
                                           5
 ---pagebreak--- 5.3      Νορβηγία και Ισλανδία
Σύµφωνα µε το άρθρο 6 πρώτη περίπτωση του πρωτοκόλλου του Σένγκεν, στις 18 Μαΐου
1999 υπεγράφη συµφωνία µεταξύ του Συµβουλίου, της Νορβηγίας και της Ισλανδίας για τη
σύνδεση των δύο αυτών κρατών µε τη θέση σε εφαρµογή, την εφαρµογή και την ανάπτυξη
του κεκτηµένου Σένγκεν7.
Το άρθρο 1 της συµφωνίας αυτής ορίζει ότι η Νορβηγία και η Ισλανδία συνδέονται µε τις
δραστηριότητες της ΕΚ και της ΕΕ στους τοµείς που καλύπτουν οι διατάξεις των
παραρτηµάτων Α (διατάξεις του κεκτηµένου Σένγκεν) και Β (διατάξεις των πράξεων της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας που έχουν αντικαταστήσει αντίστοιχες διατάξεις της σύµβασης του
Σένγκεν ή έχουν θεσπιστεί βάσει αυτής) της συµφωνίας, καθώς και εκείνες που θα
απορρεύσουν από αυτές.
Σύµφωνα µε το άρθρο 2 της συµφωνίας, οι διατάξεις όλων των πράξεων ή µέτρων που έχει
θεσπίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση για την τροποποίηση ή τη συµπλήρωση του κεκτηµένου του
Σένγκεν (παράρτηµα Α, Β) θα τεθούν σε ισχύ και εφαρµογή από τη Νορβηγία και την
Ισλανδία.
Στο παράρτηµα Β περιλαµβάνεται ο κανονισµός αριθ. 1683/95 της 29ης Μαΐου για την
καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου. Ως εκ τούτου, το θέµα πρέπει να συζητηθεί από την
"µεικτή επιτροπή" όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 της συµφωνίας ώστε να δοθεί η
δυνατότητα στη Νορβηγία και την Ισλανδία "να εκθέσουν διεξοδικά τα προβλήµατα που
αντιµετωπίζουν σε σχέση µε " το µέτρο και "να εκφράσουν τις απόψεις τους για οποιοδήποτε
θέµα περαιτέρω ανάπτυξης των διατάξεων το οποίο τις απασχολεί καθώς και για τη θέση σε
εφαρµογή των εν λόγω διατάξεων". Η τροποποίηση του κανονισµού θα τεθεί σε ισχύ και
εφαρµογή εκ µέρους της Νορβηγίας και της Ισλανδίας.
Η ίδια διαδικασία πρέπει να ισχύσει για την πρόταση κανονισµού για την καθιέρωση ενιαίου
φύλλου για τη θέση θεωρήσεων, δεδοµένου ότι η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτή αποτελεί
αναπόσπαστο µέρος των θεωρήσεων ενιαίου τύπου.
Όσον αφορά την άδεια διαµονής για τους υπηκόους τρίτων χωρών, θα πρέπει να σηµειωθεί
ότι η απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής για την εφαρµογή της κοινής δράσης όσον αφορά
τον ενιαίο τύπο αδειών διαµονής (Sch/Com-ex (97) 34 rev), που ορίζει ότι τα κράτη Σένγκεν
πρέπει να καταβάλουν κάθε προσπάθεια ώστε να εφαρµοστεί η άδεια διαµονής το ταχύτερο
δυνατόν πριν από το τέλος της µεταβατικής περιόδου που ορίζει η κοινή δράση,
περιλαµβάνεται στο παράρτηµα Α ως τµήµα του κεκτηµένου του Σένγκεν. Για τον λόγο αυτό,
θα µπορούσε να ισχυριστεί κανείς ότι όλα τα κράτη Σένγκεν θα πρέπει να θέσουν σε
εφαρµογή την άδεια διαµονής το ταχύτερο δυνατόν, και της Νορβηγίας και Ισλανδίας
συµπεριλαµβανοµένων. Είναι ιδιαίτερα προς το συµφέρον των κρατών Σένγκεν, σε ένα χώρο
χωρίς εσωτερικά σύνορα, να εκδίδεται η ιδία ασφαλής άδεια διαµονής σε υπηκόους τρίτων
χωρών.
7
       ΕΕ L 176, 10.7.1999, σ. 35
                                             6
 ---pagebreak--- 6.       ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ     ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ
Το άρθρο 62 παρ. 2 εδάφιο β) στοιχείο (iii) αναθέτει στην Κοινότητα την αποκλειστική
αρµοδιότητα για θέµατα που καλύπτονται από τις διατάξεις αυτές.
Το άρθρο 63 παρ. 3 εδάφιο α) αποτελεί µέρος του τίτλου IV, και εντός µεταβατικής περιόδου
5 ετών που αναφέρεται στο άρθρο 67 δίδει από κοινού το δικαίωµα πρωτοβουλίας στην
Επιτροπή και τα κράτη µέλη.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι, ενόψει των προσπαθειών που έχουν ήδη καταβάλει τα κράτη µέλη
για να εναρµονίσουν τα έγγραφα, ενδείκνυται να αναληφθεί δράση σε κοινοτικό επίπεδο για
να εξασφαλιστεί η συνοχή και η συµβατότητα των εγγράφων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Κάτι τέτοιο µπορεί να γίνει µόνο σε κοινοτικό επίπεδο.
Το άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ ορίζει ότι "η δράση της Κοινότητας δεν υπερβαίνει τα
αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων της συνθήκης".
Οι ακόλουθες προτάσεις έχουν σκοπό να καταστήσουν ασφαλέστερα, νοµικά δεσµευτικά και
εύκολα ως προς την προσαρµογή τους σε νέες περιστάσεις έναντι υποψίας παραποίησης και
πλαστογράφησης
–        το ενιαίο έντυπο για τις θεωρήσεις διευρύνοντας την εντολή της επιτροπής που έχει
         συσταθεί µε το άρθρο 6 για τη θέσπιση επιπλέον µέτρων για λόγους ασφαλείας,
–        το έγγραφο διαµονής που εκδίδουν τα κράτη µέλη σε υπηκόους τρίτων χωρών οι
         οποίοι διαµένουν µόνιµα στο έδαφός τους, και
–        τον ενιαίο τύπο φύλλων επί των οποίων τίθεται η θεώρηση που χορηγείται από τα
         κράτη µέλη σε πρόσωπα που είναι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων µη
         αναγνωριζόµενων από το κράτος µέλος που χορηγεί το φύλλο.
Ο σκοπός αυτός µπορεί να επιτευχθεί µόνο µε κοινοτικό µέτρο.
Ο κύριος λόγος που προτιµήθηκαν κανονισµοί έναντι οδηγιών είναι ότι οι προτάσεις
αποβλέπουν στην πλήρη εναρµόνιση της διάταξης των ευρωπαϊκών εγγράφων και των
χαρακτηριστικών ασφαλείας τους, και δεν αφήνουν έτσι κανένα περιθώριο στη διακριτική
ευχέρεια των κρατών µελών.
                                              7
 ---pagebreak--- 1.       ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ 1683/95 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ
1.1      Παρατηρήσεις επί των άρθρων
1.1.1    Άρθρο 1
Στο άρθρο αυτό ορίζονται αλλαγές που πρέπει να ενταχθούν στον κανονισµό (ΕΚ) αριθ.
1683/95. Αναθέτει τις εκτελεστικές αρµοδιότητες όσον αφορά τον κανονισµό στην επιτροπή
που έχει συσταθεί στο άρθρο 6 του κανονισµού για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου,
σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης
αριθ. 1999/468/EΚ και σύµφωνα µε το άρθρο 7 αυτής.
Η επιτροπή θεσπίζει όχι µόνο τις αναγκαίες τεχνικές προδιαγραφές, αλλά και τις
προϋποθέσεις φύλαξης και συµπλήρωσης των εντύπων, που συνδέονται µε την ασφάλεια του
ενιαίου τύπου. ∆εδοµένου ότι µπορεί να χρειαστούν και άλλα µέτρα για την εφαρµογή του
κανονισµού, τα οποία δεν είναι προφανή τη στιγµή αυτή, στο σηµείο δ) περιλαµβάνεται µια
γενικότερη διάταξη. Αυτό θα εξασφαλίσει την απαραίτητη συνοχή και τη δυνατότητα των
τεχνικών εµπειρογνωµόνων να συντονίσουν τις διαδικασίες και να αναλάβουν µε
ικανοποιητικό τρόπο τις ευθύνες για όλα τα έγγραφα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
1.1.2    Άρθρο 2
Το άρθρο αυτό προσαρµόζει τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 6 στη νέα κανονιστική
διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης 1999/468/EΚ σύµφωνα µε το άρθρο
7 αυτής.
                                             8
 ---pagebreak---                                                   2001/0080 (CNS)
                                         Πρόταση
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για την τροποποίηση του κανονισµού αριθ. 1683/95 για την καθιέρωση θεώρησης
                                      ενιαίου τύπου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος
2 εδάφιο β) στοιχείο iii) ,
την πρόταση της Επιτροπής8,
τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου9,
Εκτιµώντας τα εξής:
(1)    Τον κανονισµό αριθ. (ΕΚ) 1683/9510 του Συµβουλίου για την καθιέρωση θεώρησης
       ενιαίου τύπο,
(2)    Είναι αναγκαίο να καθοριστούν κοινές προδιαγραφές σχετικά µε την εφαρµογή του
       τύπου, και ειδικότερα κοινές προδιαγραφές για τη συµπλήρωση του εντύπου, και
       ενισχυµένες προδιαγραφές ασφαλείας για την φύλαξή τους,
(3)    Είναι ουσιώδες οι κοινές προδιαγραφές σχετικά µε την εφαρµογή της θεώρησης
       ενιαίου τύπου να έχουν υψηλό τεχνικό επίπεδο και να διευκολύνουν την επισήµανση
       παραχάραξης ή πλαστογράφησης των θεωρήσεων,
(4)    Η εξουσία για τη θέσπιση τέτοιων προδιαγραφών πρέπει να ανατεθεί στην επιτροπή
       που έχει συσταθεί από το άρθρο 6 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1683/95. ∆εδοµένου ότι
       τα µέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρµογή του παρόντος κανονισµού είναι µέτρα
       γενικής εµβέλειας κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ
       του Συµβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισµό των όρων άσκησης των
       εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή, πρέπει να θεσπιστούν
       βάσει της κανονιστικής διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 5 της εν λόγω
       απόφασης,
(5)    Είναι για τον λόγο αυτό αναγκαίο να τροποποιηθεί κατά συνέπεια ο κανονισµός (ΕΚ)
       αριθ. 1683/95,
8
       ΕΕ C , , σ. .
9
       ΕΕ C , , σ. .
10
       EE L 164, 14.7.1995, σ. 1.
                                            9
 ---pagebreak--- (6)   Ο παρών κανονισµός συνιστά, όσον αφορά την εφαρµογή της συµφωνίας σύνδεσης µε
      τη Νορβηγία και την Ισλανδία, εξέλιξη του κεκτηµένου του Σένγκεν κατά την έννοια
      του πρωτοκόλλου για την ένταξη του κεκτηµένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της
      Ευρωπαϊκής Ένωσης,
ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                       Άρθρο 1
Ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1683/95 τροποποιείται ως εξής:
(1)    Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από τα εξής:
                                       Άρθρο 2
       Σύµφωνα µε τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, θεσπίζονται
       περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές για τις θεωρήσεις ενιαίου τύπου:
       (α)   περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές, µεταξύ των οποίων ενισχυµένα πρότυπα για
             την καταπολέµηση της παραχάραξης, παραποίησης και πλαστογράφησης,
       (β)   προϋποθέσεις φύλαξης για να προληφθεί η κλοπή,
       (γ)   κανόνες συµπλήρωσης του ενιαίου εντύπου για τις θεωρήσεις,
       (δ)   άλλες προϋποθέσεις αναγκαίες για την εφαρµογή του ενιαίου τύπου θεώρησης.
(2)    Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από τα εξής:
                                       Άρθρο 6
       (1)   Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή την οποία αποτελούν
             αντιπρόσωποι των κρατών µελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος
             της Επιτροπής.
       (2)   Όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζεται η κανονιστική
             διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 1999/468/EΚ
             σύµφωνα µε το άρθρο 7 αυτής.
       (3)   Η χρονική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 είναι τρεις
             µήνες."
                                          10
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 2
Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ηµέρα από τη δηµοσίευσή του στην
Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε
κράτος µέλος σύµφωνα µε τη συνθήκη ΕΚ.
Βρυξέλλες, ...... (ηµεροµηνία)
                                       Για το Συµβούλιο
                                       Ο Πρόεδρος
                                         11
 ---pagebreak--- 2.       ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΕΝΙΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ
         ΦΥΛΛΩΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΤΙΘΕΤΑΙ Η ΘΕΩΡΗΣΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ
         ΜΕΛΗ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΟΧΟΙ ΤΑΞΙ∆ΙΩΤΙΚΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΜΗ
         ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΕΙ ΤΟ ΦΥΛΛΟ
2.1      Παρατηρήσεις επί των άρθρων
2.1.1    Άρθρο 1
Η διάταξη αυτή περιγράφει τον γενικό ορισµό του φύλλου ενιαίου τύπου επί του οποίου
τίθεται η θεώρηση.
2.1.2    Άρθρο 2
Το άρθρο αναθέτει τις εκτελεστικές αρµοδιότητες όσον αφορά τον κανονισµό στην επιτροπή
που έχει συσταθεί στο άρθρο 6 του κανονισµού για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου.
Η επιτροπή θεσπίζει όχι µόνο τις αναγκαίες τεχνικές προδιαγραφές, αλλά και τις
προϋποθέσεις φύλαξης και συµπλήρωσης των εντύπων, που συνδέονται µε την ασφάλεια του
ενιαίου τύπου. ∆εδοµένου ότι µπορεί να χρειαστούν και άλλα µέτρα για την εφαρµογή του
κανονισµού, τα οποία δεν είναι προφανή τη στιγµή αυτή, στο σηµείο δ) περιλαµβάνεται µια
γενικότερη διάταξη. Αυτό θα εξασφαλίσει την απαραίτητη συνοχή και τη δυνατότητα των
τεχνικών εµπειρογνωµόνων να συντονίσουν τις διαδικασίες και να αναλάβουν µε
ικανοποιητικό τρόπο τις ευθύνες για όλα τα έγγραφα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2.1.3    Άρθρο 3
Είναι προφανές ότι µερικά τεχνικά χαρακτηριστικά δεν θα πρέπει, σε καµία περίπτωση, να
δηµοσιευθούν, ώστε να αποφευχθεί η χρησιµοποίηση των πληροφοριών αυτών µε σκοπό την
παραποίηση ή πλαστογράφηση. Αυτά τα τεχνικά χαρακτηριστικά πρέπει να θεσπιστούν
συνεπώς ως απόφαση, δεδοµένου ότι οι αποφάσεις δυνάµει του άρθρου 254 της συνθήκης
ΕΚ δεν χρειάζεται να δηµοσιεύονται. Η επιτροπή που έχει συσταθεί για να χειρίζεται τις
θεωρήσεις ενιαίου τύπου θα αποφασίζει σε αυτό το πλαίσιο, δεδοµένου ότι οι ίδιοι
εµπειρογνώµονες έχουν ήδη τη σχετική πείρα των εξαιρετικά υψηλών τεχνικών προτύπων,
ειδικότερα όσον αφορά τα εχέγγυα έναντι παραποιήσεων και πλαστογραφήσεων και τα
απόρρητα έγγραφα.
Για τους ίδιους λόγους είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές
έχουν µόνο άτοµα εξουσιοδοτηµένα από τους φορείς των κρατών µελών και της Κοινότητας.
Το ίδιο ισχύει και για τους φορείς εκτύπωσης, που µε τον τρόπο αυτό περιορίζονται,
σύµφωνα µε την πρώτη φράση του άρθρου 3 παρ. 2, σε ένα για κάθε κράτος µέλος.
2.1.4    Άρθρο 4
Η Κοινότητα πρέπει να σέβεται θεµελιώδη δικαιώµατα όπως η προστασία του ιδιωτικού βίου
και η προστασία δεδοµένων.
Η διατύπωση αυτού του άρθρου καλύπτει όλες τις ισχύουσες διατάξεις για την προστασία
δεδοµένων: οδηγία αριθ. 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της
                                            12
 ---pagebreak--- 24.10.95 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδοµένων
προσωπικού χαρακτήρα και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδοµένων αυτών11.
Με την παράγραφο 2 εξασφαλίζεται η δυνατότητα του προσώπου για το οποίο εκδίδεται το
έγγραφο να ελέγξει τις πληροφορίες που έχουν εγγραφεί καθώς και ότι δεν παρέχονται άλλες
περαιτέρω πληροφορίες.
Στην παράγραφο 3 ορίζεται ότι όλες οι αναγνώσιµες από µηχάνηµα πληροφορίες που έχουν
εγγραφεί ανταποκρίνονται στα δεδοµένα που έχουν καταχωρηθεί στο έγγραφο.
2.1.5   Άρθρο 5
Η επιτροπή εκτελεί τα καθήκοντά της σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία που
καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ σύµφωνα µε το άρθρο 7 αυτής.
2.1.6   Άρθρο 6
Η τελευταία διάταξη παρέχει στα κράτη µέλη εύλογη προθεσµία για να προσαρµόσουν τις
µεθόδους παραγωγής τους, αν χρειάζεται. Αυτό εξασφαλίζει επίσης την έγκαιρη θέσπιση των
τεχνικών προδιαγραφών.
2.1.7   Παράρτηµα
Το παράρτηµα που αναφέρεται στο άρθρο 1 περιλαµβάνει περιγραφή του προτύπου του
ενιαίου τύπου φύλλων επί των οποίων τίθεται η θεώρηση. Αναφέρονται λεπτοµερώς µόνο
αυτά τα χαρακτηριστικά που είναι εµφανή µε γυµνό οφθαλµό και κατά συνέπεια δεν είναι
απόρρητα.
11
       ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31
                                           13
 ---pagebreak---                                                   2001/0081 (CNS)
                                        Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για την καθιέρωση ενιαίου τύπου φύλλων επί των οποίων τίθεται η θεώρηση που
  χορηγείται από τα κράτη µέλη σε πρόσωπα που είναι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων
             µη αναγνωριζόµενων από το κράτος µέλος που χορηγεί το φύλλο
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος
2 εδάφιο β) στοιχείο iii),
την πρόταση της Επιτροπής12,
τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου13,
Εκτιµώντας τα εξής:
(1)    Η εναρµόνιση της πολιτικής θεωρήσεων συνιστά σηµαντικό µέσο όσον αφορά τη
       σταδιακή καθιέρωση ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, ειδικότερα
       όσον αφορά τη διέλευση των συνόρων.
(2)    Τα φύλλα τα οποία χρησιµοποιούνται για τη θέση θεωρήσεων που εκδίδονται σε
       πρόσωπα που είναι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων µη αναγνωριζόµενων από το
       κράτος µέλος που χορηγεί το φύλλο, δεν ανταποκρίνονται σήµερα στα απαιτούµενα
       πρότυπα ασφαλείας. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να εναρµονιστεί ο τύπος των
       φύλλων αυτών ώστε να καταστούν ασφαλέστερα.
(3)    Ο ενιαίος αυτός τύπος πρέπει να περιλαµβάνει όλα τα αναγκαία στοιχεία και να
       ανταποκρίνεται σε πολύ υψηλά τεχνικά πρότυπα, ειδικότερα όσον αφορά την
       προστασία από παραποιήσεις και πλαστογράφηση. Πρέπει επίσης να είναι
       κατάλληλος για τη χρησιµοποίηση από όλα τα κράτη µέλη και να φέρει παγκοσµίως
       αναγνωρίσιµα εναρµονισµένα χαρακτηριστικά ασφαλείας σαφώς ορατά δια γυµνού
       οφθαλµού.
(4)    Στον παρόντα κανονισµό ορίζεται µόνο η περιγραφή του προτύπου για τον ενιαίο
       τύπο. Η περιγραφή πρέπει να συµπληρωθεί από περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές που
       πρέπει να παραµείνουν απόρρητες ώστε να προληφθεί η παραποίηση και οι
       πλαστογραφήσεις, και οι οποίες δεν µπορεί να περιλαµβάνουν προσωπικά στοιχεία ή
       µνεία προσωπικών στοιχείων. Ενδείκνυται να ανατεθούν εξουσίες θέσπισης αυτών
12
       ΕΕ C , , σ. .
13
       ΕΕ C , , σ. .
                                           14
 ---pagebreak---      των τεχνικών προδιαγραφών στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, που επικουρείται από την
     επιτροπή που έχει συσταθεί µε το άρθρο 6 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1683/95 του
     Συµβουλίου της 29ης Μαΐου 1995 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου14.
(5)  Για να διασφαλιστεί ότι οι σχετικές πληροφορίες δεν θα διαδίδονται σε περισσότερα
     άτοµα απ’ ότι χρειάζεται, κάθε κράτος µέλος πρέπει να αναθέτει σε ένα µόνο φορέα
     την εκτύπωση των φύλλων ενιαίου τύπου επί των οποίων τίθεται η θεώρηση, ενώ
     παράλληλα διατηρεί την ευχέρεια, εφόσον παραστεί ανάγκη, να αλλάξει φορέα. Κάθε
     κράτος µέλος οφείλει να γνωστοποιήσει την επωνυµία του αρµόδιου φορέα στην
     Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα λοιπά κράτη µέλη,
(6)  Όσον αφορά τα δεδοµένα προσωπικού χαρακτήρα που πρέπει να αναγράφονται στο
     φύλλο ενιαίου τύπου, πρέπει να λαµβάνεται µέριµνα για την τήρηση των διατάξεων
     της οδηγίας αριθ. 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της
     24.10.95 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας
     δεδοµένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδοµένων
     αυτών15.
(7)  Ο παρών κανονισµός συνιστά, όσον αφορά την εφαρµογή της συµφωνίας σύνδεσης µε
     τη Νορβηγία και την Ισλανδία, ανάπτυξη του κεκτηµένου του Σένγκεν κατά την
     έννοια του πρωτοκόλλου για την ένταξη του κεκτηµένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της
     Ευρωπαϊκής Ένωσης,
(8)  ∆εδοµένου ότι τα µέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρµογή του παρόντος
     κανονισµού είναι µέτρα γενικής εµβέλειας κατά την έννοια του άρθρου 2 της
     απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον
     καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην
     Επιτροπή16, πρέπει να θεσπιστούν βάσει της κανονιστικής διαδικασίας που
     προβλέπεται στο άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης,
ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                       Άρθρο 1
1.    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισµού, ως "φύλλο επί του οποίου τίθεται η
      θεώρηση" νοείται το έγγραφο που παρέχεται από τις αρχές κράτους µέλους στον
      κάτοχο ταξιδιωτικού εγγράφου µη αναγνωριζόµενου από το εν λόγω κράτος µέλος
      και επί του οποίου οι αρµόδιες αρχές θέτουν τη θεώρηση.
2.    Το φύλλο επί του οποίου τίθεται η θεώρηση ανταποκρίνεται στο πρότυπο που
      εκτίθεται στο παράρτηµα.
3.    Στην περίπτωση που ο κάτοχος φύλλου επί του οποίου τίθεται η θεώρηση
      συνοδεύεται από πρόσωπο/α εξαρτώµενο/α από αυτόν, εναπόκειται σε κάθε κράτος
      µέλος να αποφασίσει εάν θα πρέπει να εκδώσει ξεχωριστά φύλλα θεώρησης για τον
      κύριο ενδιαφερόµενο και για καθένα από τα εξαρτώµενα από αυτόν πρόσωπα.
14
     ΕΕ L 164, 14.7.1995, σ. 1.
15
     ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31
16
     ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
                                          15
 ---pagebreak---                                          Άρθρο 2
Οι τεχνικές προδιαγραφές για τον ενιαίο τύπο φύλλων επί των οποίων τίθεται η θεώρηση και
οι προδιαγραφές που έχουν σχέση µε τα ακόλουθα θεσπίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία
που αναφέρεται στο άρθρο 5 παρ. 2:
–        α) προδιαγραφές ασφαλείας, µεταξύ των οποίων ενισχυµένα πρότυπα για την
         καταπολέµηση της παραχάραξης, παραποίησης και πλαστογράφησης,
–        β) προϋποθέσεις φύλαξης για να προληφθεί η κλοπή,
–        γ) κανόνες συµπλήρωσης του ενιαίου εντύπου για τις θεωρήσεις,
–        δ) άλλες προϋποθέσεις αναγκαίες για την εφαρµογή του ενιαίου τύπου θεώρησης.
                                         Άρθρο 3
Οι προδιαγραφές που αναφέρονται στο άρθρο 2 είναι απόρρητες και δεν δηµοσιεύονται.
∆ιατίθενται µόνο στους φορείς που ορίζουν τα κράτη µέλη ως αρµόδιους για την εκτύπωση
και σε πρόσωπα δεόντως εξουσιοδοτηµένα από κράτος µέλος ή την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Κάθε κράτος µέλος ορίζει ένα µόνο φορέα, ο οποίος αναλαµβάνει την ευθύνη της εκτύπωσης
των φύλλων ενιαίου τύπου. Γνωστοποιεί την επωνυµία του εν λόγω φορέα στην Επιτροπή και
τα άλλα κράτη µέλη. Ο ίδιος φορέας µπορεί να ορισθεί από δύο ή περισσότερα κράτη µέλη.
Κάθε κράτος µέλος διατηρεί την ευχέρεια να αλλάξει φορέα. Ενηµερώνει σχετικά την
Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα λοιπά κράτη µέλη.
                                         Άρθρο 4
Ο τύπος, η παραγωγή και η χρήση του φύλλου ενιαίου τύπου συµµορφώνονται µε την οδηγία
αριθ. 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της 24.10.95 για την
προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδοµένων προσωπικού
χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδοµένων αυτών17.
Με την επιφύλαξη αυτών των κανόνων, τα πρόσωπα στα οποία έχει εκδοθεί το φύλλο ενιαίου
τύπου έχουν το δικαίωµα να επαληθεύουν τα προσωπικά δεδοµένα που έχουν εγγραφεί στο
φύλλο ενιαίου τύπου, και ενδεχοµένως να ζητούν τη διόρθωση ή την απαλοιφή τους.
Το φύλλο ενιαίου τύπου δεν περιέχει άλλες πληροφορίες αναγνώσιµες από µηχάνηµα.
                                         Άρθρο 5
1.       Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή που έχει συσταθεί από το άρθρο
         6 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1683/95.
2.       Όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζεται η κανονιστική
         διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 1999/468/EΚ σύµφωνα
         µε το άρθρο 7 αυτής.
17
       ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31
                                            16
 ---pagebreak--- 3.       Η χρονική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 είναι ένας µήνας."
                                        Άρθρο 6
Το φύλλο ενιαίου τύπου επί του οποίου τίθεται η θεώρηση, όπως καθορίζεται στο άρθρο 1,
χρησιµοποιείται από τα κράτη µέλη το αργότερο εντός δύο ετών από τη θέσπιση των µέτρων
που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος α). Εντούτοις, η ισχύς των αδειών που έχουν ήδη
εγκριθεί και χορηγηθεί µε άλλου τύπου έγγραφα δεν θίγεται από την καθιέρωση φύλλου
ενιαίου τύπου επί του οποίου τίθεται η θεώρηση, εκτός αν το σχετικό κράτος µέλος
αποφασίσει διαφορετικά.
                                        Άρθρο 7
Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ηµέρα από τη δηµοσίευσή του στην
Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε
κράτος µέλος σύµφωνα µε τη συνθήκη ΕΚ.
Βρυξέλλες
                                         Για το Συµβούλιο
                                         Ο Πρόεδρος
                                          17
 ---pagebreak---                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                       Name of Member State
                                                       Nom de l’Etat Membre
                                                       Form for affixing a visa
                                                Formulaire pour apposer le visa
                                                              Nº: .....................
                         Issuing authority:
                         Autorité de délivrance
                     .......................................................
                     .......................................................
                     .......................................................                   Stamp
                                                                                              Tampon
                                                                                        .........................
                     Date:..............................................
                     Date
                                                                                             Signature
                                                                                             Signature
                     Enter the holder's surname, forename(s), date of birth and passport number
                     if the passport number is not indicated in the machine-readable area.
                     Indiquez le nom, prénom, date de naissance du titulaire et le N° du
                     passeport, si ce n’est pas indiqué dans la zone lisible à la machine
                                                             VISA sticker
Το τυπωµένο κείµενο αναγράφεται στην ελληνική και γαλλική γλώσσα. Το κράτος µέλος έκδοσης µπορεί να προσθέσει και
άλλη/ες γλώσσα/ες. Ωστόσο, οι λέξεις "Φύλλο για τη θέση θεώρησης" και "Αυτοκόλλητη θεώρηση" καθώς και το όνοµα του
κράτους µέλους έκδοσης και οι οδηγίες µπορούν να αναγράφονται σε οποιαδήποτε γλώσσα/ες.
                                                                         18
 ---pagebreak--- 3        ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ Α∆ΕΙΩΝ ∆ΙΑΜΟΝΗΣ
         ΕΝΙΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΗΚΟΟΥΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
3.1      Παρατηρήσεις επί των άρθρων
3.1.1    Άρθρο 1
Η διάταξη αυτή περιγράφει τα γενικά χαρακτηριστικά του ενιαίου τύπου.
Με την παράγραφο 1 δίδεται στα κράτη µέλη η δυνατότητα επιλογής να χρησιµοποιήσουν
αυτοκόλλητη ετικέτα ή αυτοτελή κάρτα. ∆εδοµένου ότι η άδεια διαµονής για υπηκόους
τρίτων χωρών χρησιµοποιείται ήδη σε ορισµένα κράτη µέλη, και η κοινή δράση παρέσχε ήδη
τη δυνατότητα χρησιµοποίησης δύο διαφορετικών τεχνικών, τα κράτη µέλη δεν πρέπει να
εξαναγκαστούν σε αλλαγές της παραγωγής τους, που µόλις πρόσφατα καθιερώθηκε.
Στην παράγραφο 2 δίδεται ο ορισµός της άδειας διαµονής και γίνεται διάκριση µεταξύ άλλων
αδειών. ∆ίδεται επίσης ένας πάγιος ορισµός της έννοιας των υπηκόων τρίτης χώρας: νοούνται
πρόσωπα πλην των πολιτών της ΕΕ όπως ορίζονται στη συνθήκη ΕΚ. Αυτό αναφέρεται σε
άτοµα που έχουν την ιθαγένεια χώρας µη κράτους µέλους, καθώς επίσης και απάτριδες κατά
την έννοια της σύµβασης της Νέας Υόρκης της 28ης Σεπτεµβρίου 1954.
3.1.2    Άρθρο 2
Το άρθρο αναθέτει τις εκτελεστικές αρµοδιότητες όσον αφορά τον κανονισµό στην επιτροπή
που έχει συσταθεί στο άρθρο 6 του κανονισµού για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου.
Η επιτροπή θεσπίζει όχι µόνο τις αναγκαίες τεχνικές προδιαγραφές, αλλά και τις
προϋποθέσεις φύλαξης και συµπλήρωσης των εντύπων, που συνδέονται µε την ασφάλεια του
ενιαίου τύπου. ∆εδοµένου ότι µπορεί να χρειαστούν και άλλα µέτρα για την εφαρµογή του
κανονισµού, τα οποία δεν είναι προφανή τη στιγµή αυτή, περιλαµβάνεται και µια γενικότερη
διάταξη. Αυτό θα εξασφαλίσει την απαραίτητη συνοχή και τη δυνατότητα των τεχνικών
εµπειρογνωµόνων να συντονίσουν τις διαδικασίες και να αναλάβουν µε ικανοποιητικό τρόπο
τις ευθύνες για όλα τα έγγραφα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
3.1.3    Άρθρο 3
Είναι προφανές ότι µερικά τεχνικά χαρακτηριστικά δεν θα πρέπει, σε καµία περίπτωση, να
δηµοσιευθούν, ώστε να αποφευχθεί η χρησιµοποίηση των πληροφοριών αυτών µε σκοπό την
παραποίηση ή πλαστογράφηση. Αυτά τα τεχνικά χαρακτηριστικά πρέπει να θεσπιστούν
συνεπώς ως απόφαση, δεδοµένου ότι οι αποφάσεις δυνάµει του άρθρου 254 της συνθήκης
ΕΚ δεν χρειάζεται να δηµοσιεύονται. Η επιτροπή που έχει συσταθεί για να χειρίζεται τις
θεωρήσεις ενιαίου τύπου θα αποφασίζει σε αυτό το πλαίσιο, δεδοµένου ότι οι ίδιοι
εµπειρογνώµονες έχουν ήδη τη σχετική πείρα των εξαιρετικά υψηλών τεχνικών προτύπων,
ειδικότερα όσον αφορά τα εχέγγυα έναντι παραποιήσεων και πλαστογραφήσεων και τα
απόρρητα έγγραφα.
Για τους ίδιους λόγους είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές
έχουν µόνο άτοµα εξουσιοδοτηµένα από τους φορείς των κρατών µελών και της Κοινότητας.
Το ίδιο ισχύει και για τους φορείς εκτύπωσης, που µε τον τρόπο αυτό περιορίζονται,
σύµφωνα µε την πρώτη φράση του άρθρου 3 παρ. 2, σε ένα για κάθε κράτος µέλος.
                                            19
 ---pagebreak--- 3.1.4    Άρθρο 4
Η Κοινότητα πρέπει να σέβεται θεµελιώδη δικαιώµατα όπως η προστασία του ιδιωτικού βίου
και η προστασία δεδοµένων.
Η διατύπωση αυτού του άρθρου καλύπτει όλες τις ισχύουσες διατάξεις για την προστασία
δεδοµένων: οδηγία αριθ. 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της
24.10.95 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδοµένων
προσωπικού χαρακτήρα και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδοµένων αυτών18.
Με την παράγραφο 2 εξασφαλίζεται η δυνατότητα του προσώπου για το οποίο εκδίδεται το
έγγραφο να ελέγξει τις πληροφορίες που έχουν εγγραφεί καθώς και ότι δεν παρέχονται άλλες
περαιτέρω πληροφορίες.
Στην παράγραφο 3 ορίζεται ότι όλες οι αναγνώσιµες από µηχάνηµα πληροφορίες που έχουν
εγγραφεί ανταποκρίνονται στα δεδοµένα που έχουν καταχωρηθεί στο έγγραφο.
3.1.5    Άρθρο 5
Στην διάταξη αυτή καθορίζονται τα πρόσωπα στα οποία εφαρµόζεται ο κανονισµός.
3.1.6    Άρθρο 6
Η επιτροπή εκτελεί τα καθήκοντά της σύµφωνα µε την κανονιστική διαδικασία που
καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ σύµφωνα µε το άρθρο 7 παρ. 3
αυτής.
3.1.7    Άρθρο 7
Ο κανονισµός πρέπει να αντικαταστήσει την κοινή δράση της 16ης ∆εκεµβρίου 1996 που
θεσπίστηκε από το Συµβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή
Ένωση όσον αφορά άδειες διαµονής ενιαίου τύπου (97/11/∆ΕΥ) και τα µέτρα του
Συµβουλίου που θεσπίστηκαν προς εφαρµογή της. Το παρόν άρθρο παρέχει στα κράτη µέλη
εύλογη προθεσµία για να προσαρµόσουν τις µεθόδους παραγωγής τους, αν χρειάζεται. Αυτό
εξασφαλίζει επίσης την έγκαιρη θέσπιση των τεχνικών προδιαγραφών.
3.1.9    Παράρτηµα
Το παράρτηµα που αναφέρεται στο άρθρο 1 περιλαµβάνει περιγραφή του προτύπου των
αδειών διαµονής ενιαίου τύπου. Αναφέρονται λεπτοµερώς µόνο αυτά τα χαρακτηριστικά που
είναι εµφανή µε γυµνό οφθαλµό και κατά συνέπεια δεν είναι απόρρητα.
18
        ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31
                                           20
 ---pagebreak---                                                     2001/0082 (CNS)
                                         Πρόταση
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για την καθιέρωση αδειών διαµονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο               63
παράγραφος 3,
την πρόταση της Επιτροπής19,
τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου20,
Εκτιµώντας τα εξής:
(1)     Η συνθήκη του Άµστερνταµ αποσκοπεί στη σταδιακή καθιέρωση ενός χώρου
        ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, και παραχωρεί στην Επιτροπή κοινό
        δικαίωµα πρωτοβουλίας, προκειµένου να λαµβάνονται τα σχετικά µέτρα για µια
        εναρµονισµένη µεταναστευτική πολιτική,
(2)     Το ειδικό Ευρωπαϊκό Συµβούλιο του Τάµπερε τόνισε την ανάγκη αυτής της
        εναρµονισµένης µεταναστευτικής πολιτικής και έλαβε υπόψη τις διατάξεις της
        συνθήκης που αφορούν την είσοδο και τη διαµονή των υπηκόων τρίτων χωρών,
(3)     Η κοινή δράση της 16ης ∆εκεµβρίου 1996 που θεσπίστηκε από το Συµβούλιο βάσει
        του άρθρου K.3 της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά άδειες διαµονής ενιαίου τύπου
        (97/11/∆ΕΥ)21 επιβεβαιώνει την ανάγκη να εναρµονιστεί ο τύπος των αδειών
        διαµονής που εκδίδονται από τα κράτη µέλη για τους υπηκόους τρίτων χωρών,
(4)     Η κοινή δράση 97/11/∆ΕΥ πρέπει πλέον να αντικατασταθεί από κοινοτικό µέτρο,
(5)     Είναι ουσιώδες οι άδειες διαµονής ενιαίου τύπου να περιλαµβάνουν όλα τα αναγκαία
        στοιχεία και να ανταποκρίνονται σε πολύ υψηλά τεχνικά πρότυπα, ειδικότερα όσον
        αφορά την προστασία από παραποιήσεις και πλαστογράφηση. Αυτό θα συµβάλει στο
        στόχο της πρόληψης και της καταπολέµησης της λαθροµετανάστευσης και της
        παράνοµης διαµονής. Πρέπει επίσης να είναι κατάλληλη για τη χρησιµοποίηση από
        όλα τα κράτη µέλη και να φέρει παγκοσµίως αναγνωρίσιµα εναρµονισµένα
        χαρακτηριστικά ασφαλείας σαφώς ορατά δια γυµνού οφθαλµού,
19
        ΕΕ C , , σ. .
20
        ΕΕ C , , σ. .
21
        ΕΕ L 7, 10.1.1997, σ.1
                                             21
 ---pagebreak--- (6)  Στον παρόντα κανονισµό ορίζονται µόνο όσες προδιαγραφές δεν είναι απόρρητες. Οι
     προδιαγραφές αυτές πρέπει να συµπληρωθούν από άλλες που θα πρέπει να
     παραµείνουν απόρρητες προκειµένου να προληφθεί η παραποίηση και οι
     πλαστογραφήσεις, και οι οποίες δεν µπορεί να περιλαµβάνουν προσωπικά στοιχεία ή
     µνεία προσωπικών στοιχείων. Ενδείκνυται να ανατεθούν εξουσίες θέσπισης
     περαιτέρω προδιαγραφών στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή που επικουρείται από την
     επιτροπή που έχει συσταθεί µε το άρθρο 6 του κανονισµού αριθ. 1683/95 του
     Συµβουλίου της 29ης Μαΐου 1995 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου22,
(7)  Για να διασφαλιστεί ότι οι σχετικές πληροφορίες δεν θα διαδίδονται σε περισσότερα
     άτοµα απ’ ότι χρειάζεται, είναι επίσης ουσιώδες κάθε κράτος µέλος να αναθέτει σε
     ένα µόνο φορέα την εκτύπωση της άδειας διαµονής ενιαίου τύπου, ενώ παράλληλα
     διατηρεί την ευχέρεια, εφόσον παραστεί ανάγκη, να αλλάξει φορέα. Για λόγους
     ασφαλείας, κάθε κράτος µέλος οφείλει να γνωστοποιήσει την επωνυµία του αρµόδιου
     φορέα στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα λοιπά κράτη µέλη,
(8)  Όσον αφορά τα δεδοµένα προσωπικού χαρακτήρα που πρέπει να αναγράφονται στις
     άδειες διαµονής ενιαίου τύπου, πρέπει να λαµβάνεται µέριµνα για την τήρηση των
     διατάξεων της οδηγίας αριθ. 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
     Συµβουλίου της 24.10.95 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της
     επεξεργασίας δεδοµένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία
     των δεδοµένων αυτών23.
(9)  ∆εδοµένου ότι τα µέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρµογή του παρόντος
     κανονισµού είναι µέτρα γενικής εµβέλειας κατά την έννοια του άρθρου 2 της
     απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον
     καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην
     Επιτροπή24, πρέπει να θεσπιστούν βάσει της κανονιστικής διαδικασίας που
     προβλέπεται στο άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης,
(10) Ο παρών κανονισµός συνιστά, όσον αφορά την εφαρµογή της συµφωνίας σύνδεσης µε
     τη Νορβηγία και την Ισλανδία, ανάπτυξη του κεκτηµένου του Σένγκεν κατά την
     έννοια του πρωτοκόλλου για την ένταξη του κεκτηµένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της
     Ευρωπαϊκής Ένωσης,
ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                       Άρθρο 1
1.    Οι άδειες διαµονής που εκδίδονται από τα κράτη µέλη για τους υπηκόους τρίτων
      χωρών είναι ενιαίου τύπου και προβλέπουν χώρο για την αναγραφή των
      πληροφοριών που ορίζονται στο παράρτηµα. Ο ενιαίος τύπος της άδειας διαµονής
      µπορεί να είναι αυτοκόλλητη ετικέτα ή αυτοτελές έγγραφο. Κάθε κράτος µέλος
      µπορεί να προσθέτει στο σχετικό χώρο του ενιαίου τύπου άδειας πληροφορίες που
      αφορούν τη φύση της άδειας και το νοµικό καθεστώς του κατόχου της, ειδικότερα
      πληροφορίες ως προς την άδεια του ατόµου να εργάζεται ή όχι.
22
     ΕΕ L 164, 14.7.1995, σ. 1.
23
     ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31
24
     EE L 184, 17.7.1999, σ. 23
                                          22
 ---pagebreak--- 2.       Για το σκοπό του παρόντος κανονισµού:
         (α)   ως "άδεια διαµονής" νοείται κάθε εξουσιοδότηση που παρέχεται από τις αρχές
               ενός κράτους µέλους και η οποία επιτρέπει σε υπήκοο τρίτης χώρας να
               διαµένει νόµιµα στο έδαφός του, µε εξαίρεση:
               (i)   θεωρήσεις,
               (ii)  άδειες που χορηγούνται ενώ εκκρεµεί εξέταση αίτησης για τη χορήγηση
                     άδειας διαµονής ή ασύλου.
         (β)   ως "υπήκοος τρίτης χώρας" νοείται κάθε πρόσωπο που δεν είναι πολίτης της
               Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 17 παράγραφος 1 της συνθήκης για την
               ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
                                          Άρθρο 2
Σύµφωνα µε τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος            2, θεσπίζονται
περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές για τις άδειες διαµονής ενιαίου τύπου:
–        (α) περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές, µεταξύ των οποίων ενισχυµένα πρότυπα για
         την καταπολέµηση της παραχάραξης, παραποίησης και πλαστογράφησης,
–        (β) προϋποθέσεις φύλαξης για να προληφθεί η κλοπή,
–        (γ) κανόνες συµπλήρωσης της άδειας διαµονής ενιαίου τύπου,
–        (δ) άλλες προϋποθέσεις αναγκαίες για την εφαρµογή του ενιαίου τύπου.
                                          Άρθρο 3
Οι προδιαγραφές που αναφέρονται στο άρθρο 2 είναι απόρρητες και δεν δηµοσιεύονται.
∆ιατίθενται µόνο στους φορείς που ορίζουν τα κράτη µέλη ως αρµόδιους για την εκτύπωση
και σε πρόσωπα δεόντως εξουσιοδοτηµένα από κράτος µέλος ή την Επιτροπή.
Κάθε κράτος µέλος ορίζει ένα µόνο φορέα, ο οποίος αναλαµβάνει την ευθύνη της εκτύπωσης
της άδειας διαµονής ενιαίου τύπου. Γνωστοποιεί την επωνυµία του εν λόγω φορέα στην
Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα άλλα κράτη µέλη. Ο ίδιος φορέας µπορεί να ορισθεί για τον
σκοπό αυτό από δύο ή περισσότερα κράτη µέλη. Κάθε κράτος µέλος διατηρεί την ευχέρεια
να αλλάξει φορέα. Ενηµερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα λοιπά κράτη µέλη.
                                          Άρθρο 4
Ο τύπος, η παραγωγή και η χρήση της κάρτας διαµονής ενιαίου τύπου συµµορφώνονται µε
την οδηγία αριθ. 95/46/EΚ.
Με την επιφύλαξη αυτών των κανόνων, τα πρόσωπα για τα οποία έχει εκδοθεί άδεια
διαµονής έχουν το δικαίωµα να επαληθεύουν τα προσωπικά δεδοµένα που έχουν εγγραφεί
στην άδεια διαµονής, και ενδεχοµένως να ζητούν τη διόρθωση ή την απαλοιφή τους.
                                             23
 ---pagebreak--- Η άδεια διαµονής δεν περιέχει άλλες πληροφορίες αναγνώσιµες από µηχάνηµα, εκτός από
εκείνες που προβλέπονται στο παράρτηµα, ή αν αναφέρονται στο σχετικό ταξιδιωτικό
έγγραφο.
                                        Άρθρο 5
Ο παρών κανονισµός δεν εφαρµόζεται σε υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι είναι:
–       µέλη της οικογένειας πολιτών της Ένωσης που ασκούν το δικαίωµα ελεύθερης
        κυκλοφορίας,
–       υπήκοοι κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών που είναι
        µέρη της συµφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο, και τα µέλη της
        οικογενείας τους που ασκούν το δικαίωµα ελεύθερης κυκλοφορίας σύµφωνα µε την
        εν λόγω συµφωνία.
                                        Άρθρο 6
1.      Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή που έχει συσταθεί από το άρθρο
        6 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1683/95.
2.      Όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζεται η κανονιστική
        διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 1999/468/EΚ σύµφωνα
        µε το άρθρο 7 αυτής.
3.      Η χρονική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 είναι ένας µήνας.
                                        Άρθρο 7
Τα κράτη µέλη εκδίδουν τις ενιαίου τύπου άδειες διαµονής που καθορίζονται στο άρθρο 1 το
αργότερο εντός έτους από τη θέσπιση των µέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος
(α).
Από τη στιγµή αυτή, ο παρών κανονισµός αντικαθιστά στο σχετικό κράτος µέλος την κοινή
δράση 97/11/∆ΕΥ.
Εντούτοις, η ισχύς των αδειών που έχουν χορηγηθεί µε ήδη εκδοθέντα έγγραφα δεν θίγεται
από την καθιέρωση αδειών διαµονής ενιαίου τύπου, εκτός αν το σχετικό κράτος µέλος
αποφασίσει διαφορετικά.
                                           24
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 8
Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ηµέρα από τη δηµοσίευσή του στην
Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε
κράτος µέλος σύµφωνα µε τη συνθήκη ΕΚ.
Βρυξέλλες,
                                       Για το Συµβούλιο
                                       Ο Πρόεδρος
                                         25
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
(α) Περιγραφή
Η άδεια διαµονής παράγεται είτε ως αυτοκόλλητη ετικέτα, ει δυνατόν σε σχήµα ID 2,
είτε ως αυτοτελές έγγραφο σχήµατος ID 1 ή ID 2. Πρέπει να προσανατολίζεται προς
τις προδιαγραφές που ορίζονται στο έγγραφο ICAO για τις αναγνώσιµες από
µηχάνηµα θεωρήσεις (έγγραφο 9303 µέρος 2) ή για τα αναγνώσιµα από µηχάνηµα
ταξιδιωτικά έγγραφα (κάρτες) (έγγραφο 9303 µέρος 3). Περιλαµβάνει τις ακόλουθες
ενδείξεις:
1. Τίτλος του εγγράφου (Άδεια διαµονής) αναγράφεται στη/στις γλώσσα/ες του
κράτους µέλους που εκδίδει το έγγραφο.∗
2. Αριθµός του εγγράφου - µε ειδικά χαρακτηριστικά ασφαλείας και προ αυτού
γράµµα ενδεικτικό της σειράς
3. 1. Ονοµατεπώνυµο: επώνυµο και όνοµα/τα µε αυτή τη σειρά.*
4. 2. “Ισχύει µέχρι” αναγράφεται η σχετική ηµεροµηνία λήξεως, ή, κατά περίπτωση,
λέξη που υποδεικνύει απεριόριστη ισχύ.
5. 3. Τόπος/ηµεροµηνία έκδοσης: ο τόπος και η ηµεροµηνία έκδοσης της άδειας
διαµονής.*
6. 4. Τύπος άδειας: ο ειδικός τύπος άδειας διαµονής που εκδίδεται σε υπηκόους τρίτων
χωρών από το κράτος µέλος.* Για µέλη της οικογένειας πολίτη της ΕΕ που δεν έχει
ασκήσει το δικαίωµα ελεύθερης κυκλοφορίας αναγράφεται "µέλος της οικογένειας"
7. 5.-9. Παρατηρήσεις: Τα κράτη µέλη έχουν τη δυνατότητα να αναγράψουν στοιχεία
και ενδείξεις προς εθνική χρήση, αναγκαία βάσει των κανονισµών τους για υπηκόους
τρίτων χωρών, µεταξύ των οποίων και ενδείξεις σχετικές µε την άδεια προς εργασία.*
8. Ηµεροµηνία/Υπογραφή/Έγκριση: Τίθεται, αν είναι αναγκαίο, η υπογραφή και η
σφραγίδα της εκδίδουσας αρχής ή/και του κατόχου.
9. Στο έντυπο τµήµα της θέσης αυτής εµφαίνεται το εθνόσηµο του κράτους µέλους
προς αναγνώριση της άδειας διαµονής και διαβεβαίωση της εθνικής προέλευσής της.
10. Ζώνη αναγνώσιµη από µηχάνηµα Η αναγνώσιµη από µηχάνηµα ζώνη είναι
σύµφωνη προς τις οδηγίες της ICAO.
11. Η αναγνώσιµη από µηχάνηµα ζώνη περιέχει έντυπο κείµενο βάσει του οποίου
συνάγεται αποκλειστικά το αντίστοιχο κράτος µέλος. Το κείµενο αυτό δεν πρέπει να
θίγει τα τεχνικά χαρακτηριστικά της αναγνώσιµης από µηχάνηµα ζώνης.
12. Επιµεταλλωµένη λανθάνουσα εικόνα µε το κωδικό χαρακτηριστικό του κράτους
µέλους, αν χρησιµοποιείται αυτοκόλλητη ετικέτα ή µη πλαστικοποιηµένη κάρτα.
∗
        Αν τα στοιχεία αναγράφονται σε επίσηµη γλώσσα που δεν χρησιµοποιεί λατινικούς
        χαρακτήρες, πρέπει να µεταγράφονται σε λατινικούς χαρακτήρες.
                                                   26
 ---pagebreak--- 13. Οπτικώς µεταβλητό σήµα (OVD) (κινησιόγραµµα ή αντίστοιχο χαρακτηριστικό)
14. Αν η άδεια διαµονής έχει τη µορφή αυτοτελούς εγγράφου, τίθεται η φωτογραφία
του κατόχου, η οποία προστατεύεται από οπτικώς µεταβλητή µεµβράνη
(κινησιόγραµµα ή αντίστοιχο πλαστικοποιηµένο χαρακτηριστικό ασφαλείας).
15. Σε περίπτωση χρησιµοποίησης αυτοτελούς εγγράφου προβλέπεται η αναγραφή
των ακόλουθων συµπληρωµατικών πληροφοριών στο οπίσθιο µέρος:
- ηµεροµηνία / τόπος γεννήσεως,*
- ιθαγένεια,*
- φύλο,*
- παρατηρήσεις.∗
Μπορεί επίσης να αναγράφεται η διεύθυνση του κατόχου της άδειας.*
β) Χρώµα - ∆ιαδικασία εκτύπωσης
Τα κράτη µέλη καθορίζουν το χρώµα και τη διαδικασία εκτύπωσης σύµφωνα µε το
ενιαίο πρότυπο που ορίζεται στο παρόν παράρτηµα και τις τεχνικές προδιαγραφές
που θα καθοριστούν σύµφωνα µε το άρθρο 2 του κανονισµού.
γ) Υλικά
Το χαρτί που χρησιµοποιείται για τα τµήµατα της άδειας διαµονής που παρέχουν τα
στοιχεία του κατόχου ή άλλα δεδοµένα ανταποκρίνονται στις ακόλουθες απαιτήσεις:
- να µην έχει οπτικά λευκαντικά,
- διτονικά υδατογραφήµατα
- να έχει αντιδραστήρια ασφαλείας για την προστασία έναντι προσπαθειών
παραποίησης µε χηµική απόσβεση.
- χρωµατιστές ίνες (εν µέρει ορατές, εν µέρει φθορίζουσες υπό υπεριώδη φωτισµό),
- φθορίζοντα υπό υπεριώδες φως δισκία ασφαλείας,
Αν η κάρτα για την εγγραφή των στοιχείων κατόχου είναι κατασκευασµένη εξ
ολοκλήρου από πλαστικό, δεν είναι συνήθως δυνατό να ενσωµατωθούν τα στοιχεία
γνησιότητας που χρησιµοποιούνται στο χαρτί της άδειας διαµονής. Η έλλειψη
τέτοιων σηµείων στα υλικά θα πρέπει να αντισταθµίζεται από µέτρα σχετικά µε την
ασφάλεια της εκτύπωσης ή µε τη χρήση οπτικώς µεταβλητών σηµάτων (OVD) ή µε
την τεχνική έκδοσης, που υπερβαίνουν τις ακόλουθες ελάχιστες απαιτήσεις. Τα
βασικά χαρακτηριστικά ασφαλείας πρέπει να είναι ενιαίου σχεδίου.
∗
        Αν τα στοιχεία αναγράφονται σε επίσηµη γλώσσα που δεν χρησιµοποιεί λατινικούς
        χαρακτήρες, πρέπει να µεταγράφονται σε λατινικούς χαρακτήρες.
                                                   27
 ---pagebreak--- δ) Τεχνολογία εκτύπωσης
Είναι δυνατές οι ακόλουθες τεχνικές εκτύπωσης:
- Εκτύπωση βάθους:
διχρωµία συµπλέκτων κυµατοειδών γραµµών (guilloches),
φθορίζων ιριδισµός χρώµατος,
φθορίζουσα στο υπεριώδες φως επιτύπωση,
ουσιαστικά σχέδια αντιµετώπισης της παραποίησης και της πλαστογράφησης,
σε χάρτινες κάρτες και αυτοκόλλητες ετικέτες πρέπει να χρησιµοποιούνται
αντιδρώντα µελάνια.
Η εµφάνιση ("lay-out") του εµπρόσθιου τµήµατος της κάρτας πρέπει να είναι
εµφανώς διακριτό από το οπίσθιο.
- Εκτύπωση εντύπου:
µε ενσωµατωµένη εκτύπωση µικροστοιχείων            (στην  περίπτωση     που   δεν
περιλαµβάνονται ήδη στην εκτύπωση του βάθους).
- Αρίθµηση:
Εκτυπωµένη (κατά το δυνατόν µε ειδικό τύπο ψηφίων ή στοιχείων και µε φθορίζουσα
στο υπεριώδες φως µελάνη) ή, για τις κάρτες, ενσωµατωµένη µε την ίδια τεχνική που
χρησιµοποιείται για τα στοιχεία του κατόχου. Αν χρησιµοποιείται αυτοκόλλητη
ετικέτα, είναι υποχρεωτική η έντυπη αρίθµηση µε φθορίζουσα µελάνη και ειδικό
τύπο ψηφίων.
Αν χρησιµοποιούνται αυτοκόλλητες ετικέτες ή µη πλαστικοποιηµένες χάρτινες
κάρτες, γίνεται επίσης χρήση επιτύπωσης πλαστικοποιηµένης λανθάνουσας εικόνας,
µικροκειµένου και µελάνης µε ιδιότητα οπτικής µεταβλητότητας. Σε κάρτες
κατασκευασµένες εξ ολοκλήρου από πλαστικό, πρέπει να χρησιµοποιούνται επίσης
πρόσθετα οπτικώς µεταβλητά χαρακτηριστικά ασφαλείας, αν µη τι άλλο δια της
χρησιµοποιήσεως µελάνης µε ιδιότητα οπτικής µεταβλητότητας ή άλλων αναλόγων
τεχνικών. Τα βασικά χαρακτηριστικά ασφαλείας πρέπει να είναι ενιαίου σχεδίου.
ε) Προστασία από πλαστογράφηση
Τα οπτικά µεταβλητά χαρακτηριστικά (OVD) ή αντίστοιχα µέτρα χρησιµοποιούνται
στην άδεια διαµονής µε µορφή αυτοκόλλητης ετικέτας ή στο εµπρόσθιο τµήµα της
κάρτας και έχουν τη µορφή ακαθόριστων εικόνων (κινησιογράµµατα ή αντίστοιχα),
ενσωµατωµένων εντός της πλαστικοποιηµένης εν θερµώ σελίδας ή ως οπτικώς
µεταβλητή εκτύπωση ή, στην περίπτωση αυτοκόλλητης ετικέτας ή µη
πλαστικοποιηµένης χάρτινης κάρτας, ως µεταλλοποιηµένου OVD (µε επιτύπωση
λανθάνουσας εικόνας).
                                            28
 ---pagebreak--- στ) Τεχνική εκδόσεων
Για να εξασφαλιστεί ότι τα στοιχεία της άδειας διαµονής προφυλάσσονται δεόντως
από κάθε απόπειρα παραποίησης και πλαστογράφησης, τα στοιχεία του κατόχου, η
φωτογραφία και η υπογραφή του, καθώς και τα κυριότερα στοιχεία έκδοσης
ενσωµατώνονται στο µέλλον στο βασικό υλικό του εγγράφου. Οι συµβατικές µέθοδοι
προσάρτησης της φωτογραφίας δεν θα επιτρέπονται πλέον.
Μπορούν να χρησιµοποιηθούν οι ακόλουθες τεχνικές εκτύπωσης:
εκτύπωση λέιζερ,
θερµοµεταφορά,
έγχυση µελάνης,
φωτογραφική,
εγχάραξη λέιζερ.
Προκειµένου να διασφαλίζεται ότι τα στοιχεία κατόχου προστατεύονται δεόντως από
οιαδήποτε απόπειρα παραποίησης, η πλαστικοποίηση εν θερµώ µε πλαστικοποιηµένο
OVD ασφαλείας θα καταστεί υποχρεωτική όπου έχουν εφαρµοσθεί τεχνικές
εκτύπωσης λέιζερ, θερµοµεταφοράς ή φωτογραφικές τεχνικές.
ζ) Στα κράτη µέλη παρέχεται η δυνατότητα, όσον αφορά τα στοιχεία γ), δ) και ε) να
θεσπίσουν περαιτέρω χαρακτηριστικά ασφαλείας εφόσον αυτά συµµορφώνονται µε
αποφάσεις που έχουν ήδη ληφθεί επί των σχετικών θεµάτων.
Οι τεχνικές απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας αντιστοιχούν στις
απαιτήσεις και τις προδιαγραφές που καθορίζονται στον κανονισµό (ΕΚ) αριθ.
1683/95 για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου.
                                           29
 ---pagebreak--- Άδεια διαµονής υπηκόου τρίτης χώρας υπό µορφή κάρτας
                                       30
 ---pagebreak--- Άδεια διαµονής υπηκόου τρίτης χώρας υπό µορφή αυτοκόλλητης ετικέτας
                                       31