CELEX: 62001TJ0330
Language: fi
Date: 2006-09-27
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) tuomio 27 päivänä syyskuuta 2006.#Akzo Nobel NV vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.#Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Natriumglukonaatti - EY 81 artikla - Sakko - Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta - Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat - Suhteellisuusperiaate - Perusteluvelvollisuus.#Asia T-330/01.

Asia T-330/01
      Akzo Nobel NV
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt – Natriumglukonaatti – EY 81 artikla – Sakko – Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta – Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat – Suhteellisuusperiaate – Perusteluvelvollisuus
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 27.9.2006 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittämisperusteet – Rikkomisen vakavuus
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonanto 98/C 9/03)
      2.     Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen
      (EY 81 artiklan 1 kohta; neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 98/C 9/03 1 A kohta)
      3.     Kilpailu – Yhteisön oikeussäännöt – Tytäryhtiö rikkoo kilpailusääntöjä
      (EY 81 artiklan 1 kohta)
      4.     Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen – Väitetiedoksianto – Välttämätön sisältö 
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 19 artiklan 1 kohta)
      5.     Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus
      (EY 81 ja EY 253 artikla)
      6.     Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen – Ehkäisevä luonne
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta)
      7.     Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonanto 98/C 9/03)
      8.     Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Komission harkintavalta – Tuomioistuinvalvonta 
      (EY 229 artikla)
      9.     Oikeudenkäyntimenettely – Oikeudenkäyntikulut – Korvattavat oikeudenkäyntikulut – Käsite
      (Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 91 artiklan b alakohta)
      1.     Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan mukaan sakon suuruus määritetään rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella. Lisäksi
         asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen
         laskennasta annettujen suuntaviivojen mukaan komissio vahvistaa perusmäärän rikkomisen vakavuuden perusteella ottaen huomioon
         rikkomisen laadun, sen todellisen vaikutuksen markkinoihin ja maantieteellisten markkinoiden laajuuden.
      
      Näin ollen näillä oikeussäännöillä ei sellaisenaan velvoiteta komissiota ottamaan huomioon tuotemarkkinoiden pientä kokoa.
      Komission on kuitenkin otettava huomioon rikkomisen vakavuutta arvioitaessa lukuisia seikkoja, joiden luonne ja merkitys vaihtelevat
         kyseessä olevan rikkomisen tyypin ja erityisten olosuhteiden mukaan. Ei ole poissuljettua, että näiden rikkomisen vakavuutta
         osoittavien seikkojen joukossa voi tapauskohtaisesti olla merkityksellisten tuotemarkkinoiden koko.
      
      Vaikka markkinoiden koko voi näin ollen olla rikkomisen vakavuutta vahvistettaessa huomioon otettava seikka, sen merkitys
         vaihtelee kyseessä olevan rikkomisen erityisten olosuhteiden mukaan.
      
      (ks. 35–38 kohta)
      2.     Jos rikkomiseen osallistuu useita yrityksiä, komissio voi asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen
         65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennasta annettujen suuntaviivojen mukaan vaihdella perusmääriä ottaakseen
         huomioon kunkin yrityksen tapauskohtaisen painoarvon jakamalla kartellin jäsenet luokkiin ”erityisesti, kun samanlaisiin rikkomuksiin
         syyllistyneet yritykset ovat huomattavan erikokoisia” (suuntaviivojen 1 A kohdan kuudes alakohta). Suuntaviivoissa on myös
         tarkennettu, että ”samasta toiminnasta määrättävän seuraamuksen tasapuolisuuden periaate voi olosuhteiden niin vaatiessa johtaa
         siihen, että asianomaisille yrityksille määrätään erikokoiset määrät, vaikka nämä erot eivät perustu laskelmiin” (suuntaviivojen
         1 A kohdan seitsemäs alakohta).
      
      Määrittäessään kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuutta komissio ei ole velvollinen varmistamaan tapauksissa, joissa sakkoja
         määrätään useille yrityksille samasta rikkomisesta, että kunkin yrityksen osalta lasketut sakkojen lopulliset määrät heijastavat
         kaikkia yritysten välisiä eroavaisuuksia näiden kokonaisliikevaihdon osalta, vaan se voi jakaa yritykset luokkiin.
      
      Kun komissio jakaa asianomaiset yritykset eri luokkiin sakkojen suuruuden määrittämiseksi, kuhunkin tällä tavoin yksilöityyn
         luokkaan sovellettavan kynnysluvun on kuitenkin oltava johdonmukainen ja objektiivisesti perusteltu.
      
      (ks. 56–58 kohta)
      3.     Kilpailuoikeuden alalla se, että tytäryhtiö on erillinen oikeushenkilö, ei riitä sulkemaan pois sitä mahdollisuutta, että
         emoyhtiön voidaan katsoa olevan vastuussa sen toiminnasta; näin on erityisesti silloin, kun tytäryhtiö ei päätä itsenäisesti
         markkinakäyttäytymisestään vaan noudattaa olennaisilta osin emoyhtiön sille antamia ohjeita.
      
      Komissio voi tässä yhteydessä kohtuullisesti olettaa, että kokonaan emoyhtiön omistuksessa oleva tytäryhtiö noudattaa olennaisilta
         osin emoyhtiön sille antamia ohjeita. Tämän olettaman seurauksena komission ei tarvitse varmistaa, onko emoyhtiö todella käyttänyt
         tätä valtaa. Kun komissio tällaisessa tilanteessa on väitetiedoksiannossa ilmoittanut, vedoten tähän olettamaan, aikomuksensa
         panna kokonaan omistetun tytäryhtiön vastuu rikkomisestaan tämän emoyhtiön vastuulle, asianomaisten osapuolten on kumottava
         tämä olettama toimittamalla komissiolle riittävää näyttöä hallinnollisen menettelyn aikana, mikäli ne katsovat, että huolimatta
         kyseessä olevista omistussuhteista tytäryhtiö päättää itsenäisesti markkinakäyttäytymisestään.
      
      (ks. 82 ja 83 kohta)
      4.     Komission yritykselle, jolle se aikoo määrätä seuraamuksen kilpailusääntöjen rikkomisesta, osoittamaan väitetiedoksiantoon
         on sisällytettävä tätä yritystä vastaan esitetyt olennaiset seikat, kuten tosiseikat, joista yritystä moititaan, niiden oikeudellinen
         luonnehdinta ja todistusaineisto, johon komissio tukeutuu, jotta tämä yritys voisi esittää asianmukaisesti väitteensä ja perustelunsa
         sitä vastaan käydyssä hallinnollisessa menettelyssä. Samoin kun otetaan huomioon väitetiedoksiannon merkitys, siinä on yksiselitteisesti
         täsmennettävä se oikeushenkilö, jolle sakot mahdollisesti määrätään, ja se on osoitettava tälle oikeushenkilölle.
      
      (ks. 87 kohta)
      5.     Jos EY 81 artiklan soveltamispäätös koskee useaa adressaattia ja vastuun kohdistaminen kilpailusääntöjen rikkomisesta aiheuttaa
         ongelmia, päätöksessä on oltava riittävät perustelut kunkin adressaatin osalta, erityisesti niiden osalta, joiden on päätöksen
         sanamuodon mukaan kannettava vastuu kyseisestä kilpailusääntöjen rikkomisesta.
      
      (ks. 93 kohta)
      6.     Arvioidakseen rikkomisen vakavuutta komission on otettava huomioon lukuisia seikkoja, kuten sakon ehkäisevän vaikutuksen tarve.
         Komissiolla on täysi oikeus määrittää sakon määrä siten, että se ottaa huomioon rikkomiseen syyllistyneeseen yritykseen liittyvät
         erityiset seikat, jotta se voi taata tämän ehkäisevän vaikutuksen.
      
      Vahvistamalla sakon perusmäärän korkeammaksi niille yrityksille, joiden markkinaosuus merkityksellisillä markkinoilla oli
         suhteessa suurempi kuin muilla yrityksillä, komissio ottaa huomioon kunkin yrityksen vastuun vapaan kilpailun säilyttämisvaatimukseen
         nähden. Kyse on subjektiivisesta seikasta, jolla voidaan luonnehtia asianomaisten yritysten käyttäytymisen vakavuutta. Tämä
         seikka itse asiassa heijastaa kartellitilanteessa niiden yritysten, joilla on merkityksellisillä markkinoilla suurempi markkinaosuus
         kuin muilla, suurempaa vastuuta kilpailulle aiheutuneista vahingoista. Tässä yhteydessä komissio saattaa myös perustellusti
         ottaa huomioon sen, että suurilla yrityksillä on oikeudellista ja taloudellista tietoa sekä infrastruktuureja, jotka antavat
         niille mahdollisuuden arvioida paremmin sitä, rikkovatko ne toiminnallaan kilpailusääntöjä, sekä tästä aiheutuvia seurauksia
         kilpailuoikeuden näkökulmasta.
      
      Komissio voi sitä paitsi laskiessaan yritykselle määrätyn sakon määrää ottaa huomioon muun muassa yrityksen koon ja sen taloudellisen
         vallan. Kokonaisliikevaihdolla on merkitystä kartellin jäsenten taloudellisen kapasiteetin mittaamisessa.
      
      Siten komissio voi soveltaa korjauskerrointa määrätyn sakon ehkäisevän vaikutuksen varmistamiseksi ottaen huomioon asianomaisen
         yrityksen koon ja taloudellisen vallan.
      
      (ks. 114–117 kohta)
      7.     Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen
         laskennasta annettujen suuntaviivojen mukaisen laskentatavan mukaan sakkojen määrä lasketaan asetuksen N:o 17 15 artiklan
         2 kohdassa mainittujen kahden arviointiperusteen eli rikkomisen vakavuuden ja keston mukaisesti noudattaen kunkin yrityksen
         liikevaihtoon suhteutettua enimmäismäärää, josta säädetään samassa säännöksessä. Näin ollen suuntaviivat eivät ulotu kyseisessä
         artiklassa määritellyn seuraamuksia koskevan oikeudellisen kehyksen ulkopuolelle.
      
      (ks. 119 kohta)
      8.     Koska kanneperusteiden, jotka yritys on esittänyt sellaisen komission päätöksen laillisuutta vastaan, jolla sille määrätään
         sakko yhteisön kilpailusääntöjen rikkomisesta, tutkiminen ei ole paljastanut mitään lainvastaisuutta, ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei alenna mainitun sakon määrää täyden harkintavaltansa puitteissa.
      
      (ks. 130 kohta)
      9.     Yritykselle pankkitakauksen hankkimisesta ja voimassa pitämisestä komission yritystä vastaan tekemän päätöksen pakkotäytäntöönpanon
         välttämiseksi aiheutuneet kulut eivät ole ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 91 artiklan b alakohdassa
         tarkoitettuja asian käsittelystä aiheutuneita kustannuksia. Samalla tavoin on hylättävä yrityksen vaatimus siitä, että komissio
         velvoitettaisiin korvaamaan sille kilpailuasiaa koskevassa hallinnollisessa menettelyssä aiheutuneet kulut. Vaikka ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 91 artiklan mukaan ”seuraavat oikeudenkäyntikulut katsotaan korvattaviksi – –:
         asianosaisille asian käsittelystä aiheutuneet välttämättömät kustannukset”, tässä määräyksessä ”asian käsittelyllä” tarkoitetaan
         ainoastaan käsittelyä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, ei oikeudenkäyntiä edeltävää hallinnollista menettelyä.
      
      (ks. 133 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      27 päivänä syyskuuta 2006 (*)
      
      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt – Natriumglukonaatti – EY 81 artikla – Sakko – Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta – Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat – Suhteellisuusperiaate – Perusteluvelvollisuus
      Asiassa T-330/01,
      Akzo Nobel NV, kotipaikka Arnhem (Alankomaat), edustajinaan aluksi asianajajat M. van Empel ja C. Swaak, sittemmin Swaak,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A. Whelan, A. Bouquet ja W. Wils, avustajanaan asianajaja M. H. van der Woude,
      
      vastaajana,
      jossa kantaja vaatii ensisijaisesti EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisesta (asia
         COMP/E-1/36.756 – Natriumglukonaatti) 2 päivänä lokakuuta 2001 tehdyn komission päätöksen K(2001) 2931, lopullinen, 3 ja 4
         artiklan kumoamista siltä osin kuin ne koskevat kantajaa, tai toissijaisesti tällä päätöksellä kantajalle määrätyn sakon alentamista,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Azizi sekä tuomarit M. Jaeger ja F. Dehousse, 
      kirjaaja: hallintovirkamies J. Plingers,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 17.2.2004 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Tosiseikat
      1       Akzo Nobel NV (jäljempänä Akzo) on kemian‑ ja lääketeollisuuteen erikoistuneen yritysryhmän emoyhtiö. Se omistaa kokonaan
         Akzo Nobel Chemicals BV ‑yhtiön (jäljempänä ANC). Tosiseikkojen tapahtuma-aikana ja vuoden 1995 joulukuuhun saakka ANC toimi
         natriumglukonaattimarkkinoilla, koska se oli yhtiömies Glucona vof ‑yhtiössä, joka oli sen ja Coöperatieve Verkoop‑ en Productievereniging
         van Aardappelmeel en Derivaten Avebe BA:n (jäljempänä Avebe) yhteisessä määräysvallassa. Vuoden 1995 joulukuussa Avebe sai
         ANC:n osuuden Glucona vof:stä, josta tuli rajavastuuyhtiö ja jonka nimeksi tuli Glucona BV (jäljempänä Glucona vof:ää ja Glucona
         BV:tä kutsutaan erotuksetta Gluconaksi).
      
      2       Natriumglukonaatti kuuluu kelatoiviin aineisiin, jotka ovat tuotteita, jotka inaktivoivat metalli-ioneja teollisuusprosesseissa.
         Näihin prosesseihin kuuluvat muun muassa teollisuussiivous (pullojen ja talousastioiden puhdistaminen), pintojenkäsittely
         (ruosteenestokäsittely, tahranpoisto, alumiinin etsaus) ja vesien käsittely. Kelatoivia aineita käytetään elintarviketeollisuudessa,
         kosmetiikkateollisuudessa, lääketeollisuudessa, paperiteollisuudessa, betoniteollisuudessa ja myös muilla teollisuudenaloilla.
         Natriumglukonaattia myydään koko maailmassa, ja maailmanmarkkinoilla on kilpailevia yrityksiä.
      
      3       Vuonna 1995 natriumglukonaatin maailmanlaajuinen kokonaismyynti oli noin 58,7 miljoonaa euroa ja kokonaismyynti Euroopan talousalueella
         (ETA) noin 19,6 miljoonaa euroa. Tosiseikkojen tapahtumahetkellä viisi yritystä, eli ensinnäkin Fujisawa Pharmaceutical Co.
         Ltd (jäljempänä Fujisawa), toiseksi Jungbunzlauer AG, kolmanneksi Roquette Frères SA, neljänneksi Glucona ja viidenneksi Archer
         Daniels Midland Co. (jäljempänä ADM), vastasi lähes kaikesta maailman natriumglukonaatin valmistuksesta.
      
      4       Vuoden 1997 maaliskuussa Yhdysvaltain oikeusministeriö ilmoitti komissiolle, että lysiini‑ ja sitruunahappomarkkinoilla suoritetun
         tutkimuksen jälkeen oli niin ikään aloitettu natriumglukonaattimarkkinoita koskeva tutkimus. Vuoden 1997 loka‑ ja joulukuussa
         sekä vuoden 1998 helmikuussa komissiolle ilmoitettiin, että Akzo, Avebe, Glucona, Roquette ja Fujisawa olivat myöntäneet osallistuneensa
         kartelliin, joka oli muodostunut natriumglukonaatin hintojen vahvistamisesta sekä tuotteen myyntimäärien jakamisesta Yhdysvalloissa
         ja muualla. Yhdysvaltain oikeusministeriön kanssa tehtyjen sopimusten jälkeen amerikkalaisviranomaiset määräsivät sakkoja
         kyseisille yrityksille ja ADM:lle.
      
      5       Komissio esitti 6 päivänä helmikuuta 1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 17 (perustamissopimuksen [81] ja [82] artiklan ensimmäinen
         täytäntöönpanoasetus) (EYVL 1962, 13, s. 204) 11 artiklan perusteella 18.2.1998 tietojensaantipyyntöjä Euroopan tärkeimmille
         natriumglukonaatin valmistajille, tuojille, viejille ja ostajille.
      
      6       Tietojensaantipyynnön seurauksena Fujisawa otti yhteyttä komissioon ilmoittaakseen tälle, että se oli tehnyt yhteistyötä amerikkalaisviranomaisten
         kanssa edellä kuvatussa tutkimuksessa ja että se halusi tehdä yhtä lailla yhteistyötä komission kanssa sakkojen määräämättä
         jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa 18.7.1996 annetun komission tiedonannon (EYVL C 207, s. 4;
         jäljempänä yhteistyötiedonanto) mukaisesti. Komission kanssa 1.4.1998 pitämänsä kokouksen jälkeen Fujisawa toimitti 12.5.1998
         kirjallisen lausunnon ja asiakirjat, jotka sisälsivät yhteenvedon kartellin vaiheista ja tiettyjä muita asiakirjoja.
      
      7       Komissio teki 16.9. ja 17.9.1998 asetuksen N:o 17 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti tutkimuksen Aveben, Gluconan, Jungbunzlauerin
         ja Roquetten toimitiloissa.
      
      8       Komissio esitti 2.3.1999 yksityiskohtaisia tietojensaantipyyntöjä Gluconalle, Roquettelle ja Jungbunzlauerille. Kyseiset yritykset
         ilmaisivat 14.4., 19.4. ja 20.4.1999 päivätyillä kirjeillään halunsa tehdä yhteistyötä komission kanssa ja toimittivat sille
         tiettyjä kartellia koskevia tietoja. Komissio esitti 25.10.1999 täydentäviä tietojensaantipyyntöjä ADM:lle, Fujisawalle, Gluconalle,
         Roquettelle ja Jungbunzlauerille.
      
      9       Saamiensa tietojen perusteella komissio antoi 17.5.2000 väitetiedoksiannon Akzolle ja muille asianomaisille yrityksille EY
         81 artiklan 1 kohdan ja ETA:sta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ETA-sopimus) 53 artiklan 1 kohdan rikkomisen vuoksi. Akzo ja
         kaikki muut asianomaiset yritykset toimittivat kirjalliset huomautuksensa vastauksena komission esittämiin väitteisiin. Yksikään
         näistä ei pyytänyt kuulemista eikä kiistänyt väitetiedoksiannossa esitettyjen tosiseikkojen paikkansapitävyyttä.
      
      10     Komissio lähetti 11.5.2001 täydentäviä tietojensaantipyyntöjä Akzolle ja muille asianomaisille yrityksille.
      11     Komissio teki 2.10.2001 päätöksen K(2001) 2931, lopullinen, EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan
         soveltamisesta (asia COMP/E-1/36.756 – Natriumglukonaatti) (jäljempänä päätös). Päätös annettiin Akzolle tiedoksi 10.10.2001
         päivätyllä kirjeellä.
      
      12     Päätöksessä on muun muassa seuraavat säännökset:
      ”1 artikla
      [Akzo], [ADM], [Avebe], [Fujisawa], [Jungbunzlauer] ja [Roquette] ovat rikkoneet EY 81 artiklan 1 kohtaa ja – 1.1.1994 lukien
         – ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohtaa osallistumalla jatkuvaan sopimukseen ja/tai yhdenmukaistettuun menettelytapaan natriumglukonaatisektorilla.
      
      Rikkominen kesti
      –       [Akzon], [Aveben], [Fujisawan] ja [Roquetten] tapauksessa vuoden 1987 helmikuusta vuoden 1995 kesäkuuhun
      –       [Jungbunzlauerin] tapauksessa vuoden 1988 toukokuusta vuoden 1995 kesäkuuhun
      –       [ADM:n] tapauksessa vuoden 1991 kesäkuusta vuoden 1995 kesäkuuhun.
      – –
      3 artikla
      Yrityksille määrätään seuraavat sakot 1 artiklassa tarkoitetusta rikkomisesta:
      a)      [Akzo]                                     9 miljoonaa euroa
      b)      [ADM]                                     10,13 miljoonaa euroa
      c)      [Avebe]                                     3,6 miljoonaa euroa
      d)      [Fujisawa]                            3,6 miljoonaa euroa
      e)      [Jungbunzlauer]                   20,4 miljoonaa euroa
      f)      [Roquette]                            10,8 miljoonaa euroa
      – – ”
      13     Päätöksen 296–309 perustelukappaleessa komissio analysoi Gluconan ja sen emoyhtiöiden, Aveben ja Akzon, välisiä suhteita kartellin
         asianomaisen ajanjakson kuluessa. Se totesi erityisesti, että 15.8.1993 saakka Aveben ja Akzon edustajat vastasivat yhdessä
         Gluconan hallinnosta, mutta tästä päivästä lukien Gluconan uudelleenjärjestelyn takia siitä vastasi yksinomaan Aveben edustaja.
         Komission mukaan Aveben ja Akzon oli kuitenkin katsottava olevan vastuussa niiden tytäryhtiön kilpailunvastaisesta käyttäytymisestä
         koko asianomaisen ajanjakson ajan, joten niiden oli oltava päätöksen adressaatteja.
      
      14     Sakkojen määrän laskemiseksi komissio sovelsi päätöksessään menetelmää, joka esitetään suuntaviivoissa asetuksen N:o 17 15
         artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennassa (EYVL 1998,
         C 9, s. 3; jäljempänä suuntaviivat), ja yhteistyötiedonantoa.
      
      15     Ensiksi komissio määritti sakon perusmäärän kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella.
      16     Tässä yhteydessä komissio katsoi ensinnäkin rikkomisen vakavuuden osalta, että asianomaiset yritykset olivat syyllistyneet
         erittäin vakavaan rikkomiseen, kun otetaan huomioon rikkomisen laatu, sen todellinen vaikutus natriumglukonaattimarkkinoihin
         ETA:ssa sekä merkityksellisten maantieteellisten markkinoiden laajuus (päätöksen 371 perustelukappale).
      
      17     Komissio katsoi seuraavaksi, että yritysten todellinen taloudellinen kapasiteetti aiheuttaa vahinkoa kilpailulle oli otettava
         huomioon ja vahvistettava sakon määrä tasolle, jolla taataan riittävän ehkäisevä vaikutus. Näin ollen komissio tukeutui asianomaisten
         yritysten natriumglukonaatin myyntiin rikkomiskauden viimeisenä vuonna eli vuonna 1995 perustuneisiin maailmanlaajuisiin liikevaihtoihin,
         jotka asianomaiset yritykset olivat ilmoittaneet komissiolle tämän tietojensaantipyyntöjen jälkeen ja joiden perusteella komissio
         laski kyseisten yritysten markkinaosuudet, ja luokitteli nämä yritykset kahteen luokkaan. Se luokitteli ensimmäiseen luokkaan
         yritykset, joilla sen käytössä olevien tietojen mukaan oli yli 20 prosentin markkinaosuus natriumglukonaatin maailmanmarkkinoilla
         ja joihin kuuluivat Fujisawa (35,54 prosenttia), Jungbunzlauer (24,75 prosenttia) ja Roquette (20,96 prosenttia). Komissio
         vahvisti näille yrityksille 10 miljoonan euron perusmäärän. Toiseen luokkaan komissio luokitteli yritykset, joilla sen käytössä
         olleiden tietojen mukaan oli alle 10 prosentin markkinaosuus natriumglukonaatin maailmanmarkkinoilla ja joihin kuuluivat Glucona
         (n. 9,5 prosenttia) ja ADM (9,35 prosenttia). Komissio vahvisti näille yrityksille 5 miljoonan euron perusmäärän eli 2,5 miljoonan
         euron perusmäärän Akzolle ja Avebelle, joiden yhteisessä määräysvallassa Glucona oli (päätöksen 385 perustelukappale).
      
      18     Lisäksi komissio tarkisti tätä perusmäärää yhtäältä sen varmistamiseksi, että sakolla on riittävän ehkäisevä vaikutus, ja
         toisaalta sen huomioon ottamiseksi, että suurilla yrityksillä on oikeudellista ja taloudellista tietoa sekä infrastruktuureja,
         jotka antavat niille mahdollisuuden arvioida paremmin sitä, rikkovatko ne toiminnallaan kilpailusääntöjä, sekä tästä aiheutuvia
         seurauksia kilpailuoikeuden näkökulmasta. Näin ollen asianomaisten yritysten koko ja niiden kokonaisresurssit huomioon ottaen
         komissio sovelsi korotuskerrointa 2,5 perusmääriin, jotka oli määritetty ADM:lle ja Akzolle, jolloin tämä perusmäärä oli 12,5
         miljoonaa euroa ADM:n tapauksessa ja 6,25 miljoonaa euroa Akzon tapauksessa (päätöksen 388 perustelukappale).
      
      19     Kunkin yrityksen rikkomisen keston huomioimiseksi näin määritettyä perusmäärää korotettiin 10 prosenttia vuotta kohti eli
         80 prosenttia Fujisawan, Akzon, Aveben ja Roquetten osalta, 70 prosenttia Jungbunzlauerin osalta ja 35 prosenttia ADM:n osalta
         (päätöksen 389–392 perustelukappale).
      
      20     Komissio vahvisti tällä tavoin sakkojen perusmääräksi 11,25 miljoonaa euroa Akzon osalta. ADM:n, Aveben, Fujisawan, Jungbunzlauerin
         ja Roquetten osalta perusmäärä vahvistettiin vastaavasti 16,88, 4,5, 18, 17 ja 18 miljoonaksi euroksi (päätöksen 396 perustelukappale).
      
      21     Toiseksi Jungbunzlauerille määrätyn sakon perusmäärää korotettiin raskauttavien olosuhteiden vuoksi 50 prosenttia, koska kyseisellä
         yrityksellä oli ollut johtava asema kartellissa (päätöksen 403 perustelukappale).
      
      22     Kolmanneksi komissio tutki ja hylkäsi väitteet, jotka tietyt yritykset olivat esittäneet ja joiden mukaan näiden yritysten
         osalta pitäisi ottaa huomioon lieventäviä olosuhteita (päätöksen 404–410 perustelukappale).
      
      23     Neljänneksi komissio myönsi yhteistyötiedonannon B kohdan perusteella Fujisawalle ”hyvin huomattavan alentamisen” (80 prosenttia)
         sen sakon määrästä, joka tälle olisi määrätty, jos tämä ei olisi tehnyt yhteistyötä. Lopuksi komissio myönsi kyseisen tiedonannon
         D kohdan perusteella ”merkittävän alentamisen” (40 prosenttia) ADM:lle ja Roquettelle ja 20 prosenttia Akzolle, Avebelle ja
         Jungbunzlauerille niiden sakkojen määrästä (päätöksen 418, 423, 426 ja 427 perustelukappale).
      
       Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      24     Akzo nosti käsiteltävänä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 19.12.2001 toimittamallaan kannekirjelmällä.
      25     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (kolmas jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen
         käsittelyn ja pyysi kirjallisesti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklassa tarkoitettuna prosessinjohtotoimena
         asianosaisia vastaamaan kysymyksiin, joihin nämä vastasivat määräajassa.
      
      26     Asianosaisten lausumat kuultiin 17.2.2004 pidetyssä istunnossa.
      27     Akzo vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       kumoaa päätöksen 3 ja 4 artiklan siltä osin kuin ne koskevat Akzoa
      –       toissijaisesti kumoaa päätöksen 3 artiklan yhdistettynä 388 perustelukappaleeseen, siltä osin kuin siihen sovellettiin korotuskerrointa
         2,5
      
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien pankkitakauksesta aiheutuvat korot ja kulut.
      28     Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää kanteen
      –       velvoittaa Akzon korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      29     Akzon esittämät kanneperusteet koskevat ensinnäkin kaikille kartellin jäsenille määrättyjen sakkojen perusmäärän vahvistamista,
         toiseksi kartellin jäsenten luokittelua, kolmanneksi Akzon liikevaihdon huomioon ottamista ja neljänneksi korotuskertoimen
         2,5 soveltamista.
      
       Perusmäärän vahvistaminen kaikille kartellin jäsenille määrättyjen sakkojen laskemiseksi
      30     Akzo vetoaa ensinnäkin suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen ja toiseksi perusteluvelvollisuuden laiminlyömiseen.
       Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen
      31     Akzo katsoo, että vahvistaessaan päätöksen 385 perustelukappaleessa kaikille kartellin jäsenille määrättyjen sakkojen laskemiseksi
         perusmäärän 40 miljoonaan euroon komissio ei ottanut huomioon natriumglukonaattimarkkinoiden pientä kokoa ja se loukkasi siten
         suhteellisuusperiaatetta.
      
      32     Akzo huomauttaa, että vuonna 1995 natriumglukonaatin ETA:ssa kertynyt kokonaisliikevaihto oli vähintään 20 miljoonaa euroa
         ja maailmanlaajuisesti kertynyt liikevaihto oli vähintään 59 miljoonaa euroa. Se väittää, että päätöksessä määrätty sakkojen
         kokonaismäärä on siten yli kaksinkertainen kyseisen tuotteen vuosiliikevaihtoon ETA:ssa verrattuna ja yli kaksi kolmasosaa
         sen maailmanlaajuiseen liikevaihtoon verrattuna.
      
      33     Akzon mukaan komissio ei näin tehdessään ottanut huomioon, vaikka se niin väittää päätöksen 377 kohdassa, markkinoiden pientä
         kokoa eli merkityksellisten tuotemarkkinoiden pientä volyymia vahvistaessaan perusmäärän sakon laskemiseksi. Sitä vastoin
         se ADM:n mukaan jakoi kartelliin osallistujat kahteen luokkaan, joista ensimmäiseen kuuluivat yritykset, joilla oli yli 20
         prosentin markkinaosuus natriumglukonaatin maailmanmarkkinoilla, ja toiseen yritykset, joilla oli alle 10 prosentin markkinaosuus
         natriumglukonaatin maailmanmarkkinoilla (ks. edellä 17 kohta). ADM katsoo, että yritysten tällaisella luokittelulla niillä
         merkityksellisillä markkinoilla olevan suhteellisen painoarvon mukaan ei ole mitään tekemistä kyseisten markkinoiden pienen
         koon kanssa.
      
      34     Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      35     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan mukaan sakon suuruus määrätään
         rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella. Lisäksi suuntaviivojen mukaan komissio vahvistaa perusmäärän rikkomisen vakavuuden
         perusteella ottaen huomioon rikkomisen laadun, sen todellisen vaikutuksen markkinoihin ja maantieteellisten markkinoiden laajuuden.
      
      36     Siten näillä oikeussäännöillä ei nimenomaisesti velvoiteta komissiota ottamaan huomioon markkinoiden pientä kokoa ja tuotteen
         arvoa sakon perusmäärän vahvistamishetkellä.
      
      37     Oikeuskäytännön mukaan komission on kuitenkin otettava huomioon rikkomisen vakavuutta arvioitaessa lukuisia seikkoja, joiden
         luonne ja merkitys vaihtelevat kyseessä olevan rikkomisen tyypin ja erityisten olosuhteiden mukaan (yhdistetyt asiat 100/80–103/80,
         Musique diffusion française v. komissio, tuomio 7.6.1983, Kok. 1983, s. 1825, Kok. Ep. VII, s. 133, 120 kohta). Näiden rikkomisen
         vakavuutta osoittavien seikkojen joukossa voi tapauskohtaisesti olla myös merkityksellisten tuotemarkkinoiden koko.
      
      38     Näin ollen vaikka markkinoiden koko ja tuotteen arvo voivat olla rikkomisen vakavuutta vahvistettaessa huomioon otettavia
         seikkoja, niiden merkitys vaihtelee kyseessä olevan rikkomisen erityisten olosuhteiden mukaan.
      
      39     Esillä olevassa asiassa päätöksen 385 perustelukappaleesta käy ilmi, että vaikka komissio on pitänyt kilpailusääntöjen rikkomista
         erittäin vakavana suuntaviivojen valossa, joiden mukaan tällaisessa tilanteessa komissio voi vahvistaa perusmääräksi vähintään
         20 miljoonaa euroa, esillä olevassa asiassa komissio on kuitenkin vahvistanut ensimmäiseen luokkaan kuuluville yrityksille
         vain 10 miljoonan euron perusmäärän ja toiseen luokkaan kuuluville 5 miljoonan perusmäärän, jotka vastaavat puolta ja neljäsosaa
         siitä, mitä komissio olisi suuntaviivojen perusteella voinut määrätä erittäin vakaville rikkomisille.
      
      40     Tämä sakon perusmäärän vahvistaminen osoittaa, päätöksen 377 perustelukappaleen mukaisesti, jossa komissio on tarkentanut,
         että tuotemarkkinoiden pieni koko ”otetaan myös huomioon esillä olevassa asiassa sakon perusmäärien vahvistamisessa”, että
         komissio on ottanut riittävästi huomioon merkityksellisten tuotemarkkinoiden koon.
      
      41     Joka tapauksessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, ottaen huomioon Akzon toteuttaman rikkomisen laadun ja merkityksellisten
         tuotemarkkinoiden koon, että komissio ei ole loukannut suhteellisuusperiaatetta määräämällä Akzolle sen sakon laskemista varten
         5 miljoonan euron perusmäärän.
      
      42     Näin ollen suhteellisuusperiaatteen loukkaamista koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen
      43     Akzo katsoo, että päätöstä ei ole riittävästi perusteltu siltä osin kuin sen mukaan komission toteamuksen, jonka mukaan tämä
         oli ottanut huomioon natriumglukonaattimarkkinoiden pienen koon (päätöksen 377 perustelukappale), ja asianomaisten yritysten
         luokittelua koskevien toteamusten välillä on ristiriita (päätöksen 378–384 perustelukappale).
      
      44     Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      45     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 253 artiklassa edellytetyistä
         perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä riidanalaisen toimenpiteen tehneen yhteisön toimielimen päättely
         siten, että niille, joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt, ja että toimivaltainen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen
         laillisuuden (asia C‑367/95 P, komissio v. Sytraval ja Brink’s France, tuomio 2.4.1998, Kok. 1998, s. I‑1719, 63 kohta; asia
         C‑301/96, Saksa v. komissio, tuomio 30.9.2003, Kok. 2003, s. I‑9919, 87 kohta ja asia T‑251/00, Lagardère ja Canal+ v. komissio,
         tuomio 20.11.2002, Kok. 2002, s. II‑4825, 155 kohta).
      
      46     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että komissio on päätöksen 377 perustelukappaleessa maininnut, että se oli ottanut
         perusmäärän vahvistamisessa huomioon natriumglukonaattimarkkinoiden pienen koon. Päätöksen 378–384 perustelukappaleessa se
         on soveltanut kartellin jäseniin erilaista kohtelua jakamalla nämä kahteen luokkaan niiden erityisen markkinapainoarvon ja
         sakon tarvittavan ehkäisyvaikutuksen mukaan. Lopuksi, kuten edellä 39 kohdassa on todettu, komissio on päätöksen 385 perustelukappaleessa
         määrittänyt sakon laskemiseksi rikkomisen vakavuuden perusteella ensimmäiseen luokkaan kuuluville yrityksille 10 miljoonan
         euron perusmäärän ja toiseen luokkaan kuuluville yrityksille 5 miljoonan euron perusmäärän, jotka vastaavat puolta ja neljäsosaa
         siitä määrästä, jonka se olisi mahdollisesti voinut määrätä erittäin vakavista rikkomisista.
      
      47     Päätöksen 377 ja 385 perustelukappaleen tarkastelusta yhdessä käy ilmi, että komissio on osoittanut riittävän tarkasti ottaneensa
         huomioon merkityksellisten markkinoiden pienen koon vahvistaessaan sakon perusmäärät pienemmiksi kuin mitä sen olisi suuntaviivojen
         mukaan ollut mahdollista määrätä erittäin vakavista rikkomisista. Tämä merkityksellisten tuotemarkkinoiden koon huomioon ottamista
         koskeva esitys ei ole ristiriidassa päätöksen 378–384 perustelukappaleen kanssa, joissa komissio on selittänyt ne syyt, joiden
         vuoksi kartellin jäsenet oli sen mukaan jaettava kahteen luokkaan niiden erityisen markkinapainoarvon ja sakon tarvittavan
         ehkäisyvaikutuksen mukaan. Tämä laskentavaihe koskee itse asiassa kartellin jäsenten välistä suhdetta eikä merkityksellisten
         markkinoiden absoluuttista arvoa.
      
      48     Toisin kuin Akzo väittää, päätöksen 377 perustelukappaleen ja sen 378–384 perustelukappaleen välillä ei siten ole ristiriitaa.
      49     Näin ollen perusteluvelvollisuuden laiminlyömistä koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Kartelliin osallistujien luokittelu
      50     Akzo vetoaa ensinnäkin suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen ja toiseksi perusteluvelvollisuuden laiminlyömiseen.
       Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen
      –       Asianosaisten lausumat
      51     Akzo katsoo, että komissio on loukannut suhteellisuusperiaatetta, kun se on jakanut kartelliin osallistujat kahteen luokkaan
         niiden markkinaosuuksien mukaan natriumglukonaattimarkkinoilla, ilman että se on ottanut tarkasti huomioon niiden todellisia
         markkinaosuuksia ja käyttäen liian yksinkertaistettua lähestymistapaa jakamalla yritykset sen mukaan, oliko niiden markkinaosuus
         yli 20 prosenttia vai alle 10 prosenttia (päätöksen 379–382 perustelukappale).
      
      52     Akzo korostaa, että asianomaisten yritysten maailmanlaajuisten liikevaihtojen todellinen suhde eroaa huomattavasti komission
         soveltamasta yksinkertaistetusta yhden suhteesta kahteen. Todellinen suhde niiden yritysten, joilla on pienin markkinaosuus
         (ADM ja Glucona 9 prosenttia), ja niiden yritysten välillä, joilla on suurin markkinaosuus (Fujisawa 36 prosenttia), on Akzon
         mukaan yhden suhde neljään eikä yhden suhde kahteen. Akzo katsoo, että kun sovelletaan komission valitsemaa laskentatapaa
         ja otetaan huomioon asianomaisten yritysten välinen todellinen suhde, komission olisi pitänyt vahvistaa Akzolle ja Avebelle
         määrätyn sakon perusmääräksi 1,25 miljoonaa euroa eikä 2,5 miljoonaa euroa.
      
      53     Akzo myöntää, että lopullisen sakon ja asianomaisten yritysten liikevaihdon välillä ei välttämättä tarvitse olla matemaattista
         suhdetta. Sen mukaan komission päätöskäytännöstä kuitenkin seuraa, että tämä tukeutuu kartelliin osallistujien liikevaihtoon
         merkityksellisillä markkinoilla.
      
      54     Akzo päättelee yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä, että ellei komissio
         esitä erityisiä objektiivisia perusteluita, sen on varmistettava, että kukin sakon perusmäärä heijastelee asianomaisten yritysten
         taloudellista painoarvoa liikevaihdolla tai markkinaosuudella mitattuna. Sen mukaan näin ei kuitenkaan ollut esillä olevassa
         asiassa. Sen mukaan esillä olevan asian erityisissä olosuhteissa komission olisi pitänyt jakaa asianomaiset yritykset kolmeen
         luokkaan: markkinaosuuksien mukaan olisi ollut mahdollista sijoittaa yksi luokka ADM:n ja Gluconan (kummallakin 9 prosenttia)
         sekä Fujisawan (36 prosenttia) välille, eli Roquette (21 prosenttia) ja Jungbunzlauer (25 prosenttia). Tällainen luokittelu
         olisi sen mukaan heijastanut paremmin asianomaisten yritysten suhteellista painoarvoa ja antanut komissiolle mahdollisuuden
         saavuttaa tavoitteensa, jonka mukaan asianomaisten yritysten suhteellinen painoarvo otetaan huomioon sakon erityisen perusmäärän
         vahvistamisessa.
      
      55     Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      56     Jos rikkomiseen osallistuu useita yrityksiä, komissio voi suuntaviivojen mukaan, kuten se on esillä olevassa asiassa tehnyt,
         vaihdella perusmääriä ottaakseen huomioon kunkin yrityksen tapauskohtaisen painoarvon jakamalla kartellin jäsenet luokkiin
         ”erityisesti, kun samanlaisiin rikkomuksiin syyllistyneet yritykset ovat huomattavan erikokoisia” (suuntaviivojen 1 A kohdan
         kuudes alakohta). Suuntaviivoissa on myös tarkennettu, että ”samasta toiminnasta määrättävän seuraamuksen tasapuolisuuden
         periaate voi olosuhteiden niin vaatiessa johtaa siihen, että asianomaisille yrityksille määrätään erikokoiset määrät, vaikka
         nämä erot eivät perustu laskelmiin” (suuntaviivojen 1 A kohdan seitsemäs alakohta).
      
      57     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan määrittäessään kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuutta
         komissio ei ole velvollinen varmistamaan tapauksissa, joissa sakkoja määrätään useille yrityksille samasta rikkomisesta, että
         kunkin yrityksen osalta lasketut sakkojen lopulliset määrät heijastavat kaikkia yritysten välisiä eroavaisuuksia näiden kokonaisliikevaihdon
         osalta, vaan se voi jakaa yritykset luokkiin (ks. vastaavasti asia T‑23/99, LR AF 1998 v. komissio, tuomio 20.3.2002, Kok.
         2002, s. II‑1705, 278 kohta; asia T‑213/00, CMA CGM ym. v. komissio, tuomio 19.3.2003, Kok. 2003, s. II‑913, 385 ja 386 kohta
         ja yhdistetyt asiat T‑191/98, T‑212/98–T‑214/98, Atlantic Container Line ym. v. komissio, tuomio 30.9.2003, Kok. 2003, s. II‑3275,
         jäljempänä TACA-tapaus, 1519 ja 1520 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      58     Kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on useaan kertaan todennut, kun komissio jakaa asianomaiset yritykset eri luokkiin
         sakkojen suuruuden määrittämiseksi, kuhunkin tällä tavoin yksilöityyn luokkaan sovellettavan kynnysluvun on kuitenkin oltava
         johdonmukainen ja objektiivisesti perusteltu (ks. vastaavasti edellä 57 kohdassa mainittu asia LR AF 1998 v. komissio, tuomion
         298 kohta; edellä 57 kohdassa mainittu asia CMA CGM ym. v. komissio, tuomion 416 kohta ja edellä 57 kohdassa mainittu TACA-tapaus,
         tuomion 1541 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      59     Esillä olevassa asiassa määrittääkseen luokat, joihin asianomaiset yritykset voitiin jakaa, komissio päätti ottaa huomioon
         niiden tärkeyden merkityksellisillä markkinoilla tukeutuen yhteen arviointiperusteeseen, eli maailmanlaajuisiin markkinaosuuksiin
         natriumglukonaattimarkkinoilla, jotka laskettiin yritysten näillä markkinoilla vuonna 1995 toteuttaman liikevaihdon perusteella.
      
      60     Tällä perusteella komissio määritti kaksi yritysten luokkaa, eli ensinnäkin sen, joka muodostui ”natriumglukonaatin kolmesta
         pääasiallisesta tuottajasta, joilla oli yli 20 prosentin markkinaosuus maailmanmarkkinoista”, ja toiseksi sen, joka muodostui
         yrityksistä, ”joiden markkinaosuus natriumglukonaatin maailmanmarkkinoista oli huomattavasti pienempi (alle 10 prosenttia)”
         (päätöksen 382 perustelukappale).
      
      61     Näin ollen komissio vahvisti 10 miljoonan euron perusmäärän Fujisawalle, Jungbunzlauerille ja Roquettelle, joiden markkinaosuudet
         olivat vastaavasti noin 36, 25 ja 21 prosenttia, ja 5 miljoonan euron perusmäärän toiseen luokkaan kuuluville yrityksille,
         eli Gluconalle ja ADM:lle, joiden kummankin markkinaosuudet olivat noin 9 prosenttia. Koska Glucona oli ollut Akzon ja Aveben
         yhteisessä määräysvallassa, komissio vahvisti näille kummallekin yritykselle 2,5 miljoonan euron perusmäärän (päätöksen 385
         perustelukappale).
      
      62     Toimiessaan tällä tavalla eli tukeutuen asianomaisten yritysten markkinaosuuksia koskevaan laskelmaan komissio valitsi johdonmukaisen
         menetelmän, jolla se jakoi kartellin jäsenet kahteen luokkaan ja joka oli objektiivisesti perusteltu näihin kahteen luokkaan
         kuuluvien yritysten kokoeroilla.
      
      63     Tällaisessa tilanteessa komission ei täytynyt, toisin kuin Akzo väittää, erotella kartellin jäseniä enempää niiden markkinaosuuksien
         perusteella. Erityisesti merkitystä ei ole sillä, kuten Akzo väittää, olisiko kartellin jäsenten jakaminen kolmeen luokkaan
         heijastanut paremmin asianomaisten yritysten painoarvoa, siltä osin kuin komission valitsema lähestymistapa ei ole epäjohdonmukainen
         eikä siltä puutu objektiivista perustelua. Myöskään siihen seikkaan, että komissio on muissa tapauksissa soveltanut kulloisenkin
         kartellin jäseniin erilaista luokittelua, ei voi pätevästi vedota, koska se ei osoita, että komission valitsema lähestymistapa
         esillä olevassa asiassa ei ole ollut johdonmukainen ja objektiivisesti perusteltu.
      
      64     Joka tapauksessa, vaikka kartellin jäsenten luokittelu kolmeen luokkaan olisi perusteltua, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         katsoo edellä 39 ja sitä seuraavissa kohdissa esitettyjen toteamusten valossa, että Gluconalle määrätty 5 miljoonan euron
         perusmäärä ei ole suhteeton. Näin ollen kartellin jäsenten hypoteettinen uudelleenluokittelu ei voisi vaikuttaa Akzon tilanteeseen.
      
      65     Näin ollen suhteellisuusperiaatteen loukkaamista koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Perusteluvelvollisuuden laiminlyönti
      66     Akzo katsoo, että päätöstä ei ole riittävästi perusteltu, koska komissio ei ole esittänyt syytä siihen, miksi se on vahvistanut
         erityisen perusmäärän, joka ei heijastanut selvästi Gluconan suhteellista painoarvoa sen liikevaihtoon tai markkinaosuuteen
         nähden.
      
      67     Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      68     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että perusteluvelvollisuuden, siten kuin se on edellä 45 kohdassa määritelty,
         vaatimukset täyttyvät myös, jos komissio ilmoittaa päätöksessään ne arviointiperusteet, joiden avulla se on määrittänyt rikkomisen
         vakavuuden ja keston (asia C‑291/98 P, Sarrió v. komissio, tuomio 16.11.2000, Kok. 2000, s. I‑9991, 73, 76 ja 80 kohta; asia
         C‑279/98 P, Cascades v. komissio, tuomio 16.11.2000, Kok. 2000, s. I‑9693, 39–47 kohta ja edellä 57 kohdassa mainittu TACA-tapaus,
         tuomion 1521 kohta).
      
      69     Kuten edellä 15–20 kohdasta käy ilmi, komissio on ilmoittanut päätöksessä ne arviointiperusteet, joiden avulla se on määrittänyt
         rikkomisen vakavuuden ja keston.
      
      70     Lisäksi riippumatta mahdollisesta komission Gluconalle määräämän perusmäärän ja tämän liikevaihdon tai markkinaosuuden välisen
         tarkan vastaavuuden puuttumisesta, edellä 57 kohdassa on jo todettu, että komissio ei ole velvollinen varmistamaan, että kunkin
         yrityksen osalta lasketut sakkojen lopulliset määrät heijastavat yritysten välisiä eroavaisuuksia näiden kokonaisliikevaihdon
         osalta. Komissio voi jakaa yritykset luokkiin. Näin ollen komissio ei ollut velvollinen esittämään erityistä perustelua sille,
         heijastiko erityinen perusmäärä tarkkaan vai ei Gluconan suhteellista painoarvoa sen liikevaihtoon tai markkinaosuuteen nähden.
      
      71     Lisäksi mitä tulee periaatteeseen, joka koskee kartellin jäsenten jakamista luokkiin, on todettava, että tällainen jako pohjautuu
         suuntaviivoihin, joissa annetaan mahdollisuus vaihdella sakon määriä (ks. edellä 56 kohta). Päätös on siten tehty Akzon hyvin
         tuntemassa asiayhteydessä.
      
      72     Näin ollen perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Akzon liikevaihdon huomioon ottaminen
      73     Akzon esittämät kanneperusteet koskevat ensinnäkin EY 81 artiklan rikkomista ja toiseksi perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä.
       EY 81 artiklan rikkominen
      –       Asianosaisten lausumat
      74     Akzo ei kiistä sitä, kuten komissio on päätöksen 310 perustelukappaleessa todennut, että sen tytäryhtiö ANC:llä, jonka se
         omisti kokonaan ja joka tosiseikkojen tapahtumahetkellä piti Aveben kanssa yhteisessä määräysvallassaan Gluconaa, on osavastuu
         rikkomisista, jotka on asetettu Gluconan vastuulle.
      
      75     Akzo kuitenkin väittää, että komissio on päätöksen 296–310 perustelukappaleessa virheellisesti todennut Gluconan toiminnan
         osalta, että ANC oli seurannut Akzon ohjeita niin pitkälle, että Akzoa voitiin itsenäisesti pitää vastuussa Gluconan väitetyistä
         rikkomisista.
      
      76     Akzo huomauttaa, että komissio on päätöksen 310 perustelukappaleessa perustanut päätelmänsä, jonka mukaan Akzoa voitiin pitää
         vastuussa Gluconan toiminnasta, siihen oletukseen, että koska ANC oli Akzon kokonaisuudessaan omistama tytäryhtiö, ANC oli
         noudattanut olennaisilta osin emoyhtiönsä ohjeita; komissio on tältä osin tukeutunut yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 107/82,
         AEG vastaan komissio, 25.10.1983 antamaan tuomioon (Kok. 1983, s. 3151, Kok. Ep. VII, s. 281). Akzo huomauttaa seuraavaksi,
         että komissio on ottanut ainoastaan lisäseikkana (”lisäksi”; päätöksen 310 perustelukappale) huomioon sen, että ainakin kahdella
         ANC:n edustajalla Gluconassa oli ollut aktiivinen rooli kartellissa, erityisesti koska he olivat osallistuneet monenvälisiin
         kokouksiin, ja että he olivat samanaikaisesti toimineet Akzon varapuheenjohtajana ja toimitusjohtajana.
      
      77     Akzo myöntää, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa C‑286/98 P, Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio, 16.11.2000
         antamansa tuomion (Kok. 2000, s. I‑9925) 29 kohdassa todennut, että komissio saattoi kohtuudella olettaa, että emoyhtiönsä
         kokonaan omistama tytäryhtiö noudattaa emoyhtiönsä ohjeita ja että vastaavassa tapauksessa asianomaisen yrityksen on näytettävä
         toteen, että tämä olettama on virheellinen.
      
      78     Akzo kuitenkin esittää epäilyjä siitä, voidaanko tätä olettamaa soveltaa sen tilanteen lisäksi, jossa emoyhtiön ja sen tytäryhtiön
         välillä on suora suhde, myös esillä olevan asian kaltaiseen tilanteeseen, jossa tämä suhde on huomattavasti etäisempi. Ensinnäkin
         Akzo huomauttaa, että esillä olevassa asiassa ANC on sellaisen kansallisen holdingyhtiön, eli Akzo Nobel Nederland BV:n (jäljempänä
         ANN) tytäryhtiö, joka puolestaan on pääholdingyhtiön tytäryhtiö. Toiseksi se korostaa, että Akzo ja ANN olivat kumpikin holdingyhtiöitä,
         jotka eivät itse harjoittaneet mitään kaupallista toimintaa eivätkä valmistaneet tai myyneet tuotteita. Kolmanneksi se muistuttaa,
         että Akzolla oli 50 prosentin (epäsuora) osuus Gluconasta vain muiden yhtiöiden kautta, eikä sillä siten ollut tähän suoraa
         määräysvaltaa.
      
      79     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa Akzo korostaa näin ollen tiettyjä tosiseikkoja. Se väittää, että näiden perusteella
         se voi joka tapauksessa kumota yllämainitun olettaman ja näyttää toteen, että vaikka ANC oli Akzon kokonaan omistama tytäryhtiö,
         oli täysin epärealistista olettaa, että Akzo on voinut määrätä tai edes vaikuttaa Gluconan strategiseen ja taloudelliseen
         käyttäytymiseen, eikä näin lainkaan tapahtunut.
      
      80     Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      81     Akzo ei kiistä, että Gluconan rikkominen on voitu asettaa ANC:n vastuulle. Näin ollen on tutkittava ainoastaan, voitiinko
         Akzon katsoa olevan vastuussa sen kokonaan omistaman tytäryhtiön ANC:n vastuulla olevista toimista.
      
      82     Tältä osin on muistutettava, että se, että tytäryhtiö on erillinen oikeushenkilö, ei riitä sulkemaan pois sitä mahdollisuutta,
         että emoyhtiön voidaan katsoa olevan vastuussa sen toiminnasta; näin on erityisesti silloin, kun tytäryhtiö ei päätä itsenäisesti
         markkinakäyttäytymisestään vaan noudattaa olennaisilta osin emoyhtiön sille antamia ohjeita (ks. edellä 77 kohdassa mainittu
         asia Stora Kopparbergs Bergslags v. komissio, tuomion 26 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      83     Lisäksi kuten Akzo itsekin myöntää, yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä
         seuraa, että komissio voi tässä yhteydessä kohtuullisesti olettaa, että kokonaan emoyhtiön omistuksessa oleva tytäryhtiö noudattaa
         olennaisilta osin emoyhtiön sille antamia ohjeita, ja että tämän olettaman seurauksena komission ei tarvitse varmistaa, onko
         emoyhtiö todella käyttänyt tätä valtaa. Kun komissio tällaisessa tilanteessa on väitetiedoksiannossa ilmoittanut, vedoten
         tähän olettamaan, aikomuksensa panna kokonaan omistetun tytäryhtiön vastuu rikkomisestaan tämän emoyhtiön vastuulle, asianomaisten
         osapuolten on kumottava tämä olettama toimittamalla komissiolle riittävää näyttöä hallinnollisen menettelyn aikana, mikäli
         ne katsovat, että huolimatta kyseessä olevista omistussuhteista tytäryhtiö päättää itsenäisesti markkinakäyttäytymisestään
         (ks. vastaavasti asia T‑354/94, Stora Kopparbergs Bergslags v. komissio, tuomio 14.5.1998, Kok. 1998, s. II‑2111, 80 kohta,
         joka on tältä osin vahvistettu muutoksenhaussa edellä 77 kohdassa mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergslags v. komissio,
         tuomion 27–29 kohta; edellä 76 kohdassa mainittu asia AEG v. komissio, tuomion 50 kohta ja asia T‑65/89, BPB Industries et
         British Gypsum v. komissio, tuomio 1.4.1993, Kok. 1993, s. II‑389, Kok. Ep. XIV, s. II‑1, 149 kohta).
      
      84     Esillä olevassa asiassa on kiistatonta, että päätöstä koskevana ajanjaksona ANC oli Akzon kokonaan omistama tytäryhtiö.
      85     Lisäksi hallinnollisen menettelyn kulun osalta on huomattava, että kuten komissio on todennut päätöksen 300 perustelukappaleessa,
         se oli väitetiedoksiannon 324–330 kohdassa analysoinut Gluconan ja sen emoyhtiöiden välisiä suhteita ja ilmoittanut aikovansa
         pitää ANC:tä ja Avebea yhteisvastuussa rikkomisesta. ANC:n ja Akzon välisten suhteiden osalta komissio on todennut, että siltä
         osin kuin ANC oli Akzon kokonaan omistama tytäryhtiö, väitetiedoksianto oli osoitettava jälkimmäiselle. Kuten komissio on
         päätöksen 301 perustelukappaleessa todennut, Akzo on vastauksessaan väitetiedoksiantoon vahvistanut nimenomaisesti, että se
         piti asettaa rikkomisesta yhteisvastuuseen Aveben kanssa.
      
      86     Tällaisessa tilanteessa Akzo ei voi arvostella komissiota siitä, että tämä on pitänyt sitä itsenäisesti vastuussa sen kokonaan
         omistaman tytäryhtiön eli ANC:n Gluconan yhteisomistajan ominaisuudessaan tekemistä rikkomisista.
      
      87     Akzo väittää tässä yhteydessä virheellisesti, että väitetiedoksiannon tarkoituksena on rajata komission väittämät rikkomiset
         siinä nimenomaisesti mainittuihin seikkoihin siten, että asianomainen yritys voi puolustautua esittämällä väitteensä kaikista
         näistä seikoista hallinnollisen menettelyn aikana, ja että komissio voi ottaa nämä väitteet huomioon päätöksessään, mutta
         että väitetiedoksianto ei koske sen yrityksen (tai niiden yritysten) yksilöimistä, joka on (tai jotka ovat) kyseisestä rikkomisesta
         vastuussa. Komission yritykselle, jolle se aikoo määrätä seuraamuksen kilpailusääntöjen rikkomisesta, osoittamaan väitetiedoksiantoon
         on nimittäin sisällytettävä tätä yritystä vastaan esitetyt olennaiset seikat, kuten tosiseikat, joista yritystä moititaan,
         niiden oikeudellinen luonnehdinta ja todistusaineisto, johon komissio tukeutuu, jotta tämä yritys voisi esittää asianmukaisesti
         väitteensä ja perustelunsa sitä vastaan käydyssä hallinnollisessa menettelyssä (ks. vastaavasti asia 41/69, ACF Chemiefarma
         v. komissio, tuomio 15.7.1970, Kok. 1970, s. 661, Kok. Ep. I, s. 455, 26 kohta; asia C‑62/86, AKZO v. komissio, tuomio 3.7.1991,
         Kok. 1991, s. I‑3359, Kok. Ep. XI, s. I‑261, 29 kohta ja yhdistetyt asiat C‑89/85, C‑104/85, C‑114/85, C‑116/85, C‑117/85
         ja C‑125/85–C‑129/85, Ahlström Osakeyhtiö ym. v. komissio, tuomio 31.3.1993, Kok. 1993, s. I‑1307, Kok. Ep. XIV, s. I‑123,
         135 kohta). Samoin vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan, kun otetaan huomioon väitetiedoksiannon merkitys, siinä on yksiselitteisesti
         täsmennettävä se oikeushenkilö, jolle sakot mahdollisesti määrätään, ja se on osoitettava tälle oikeushenkilölle (ks. yhdistetyt
         asiat C‑395/96 P ja C‑396/96 P, Compagnie maritime belge transports ym. v. komissio, tuomio 16.3.2000, Kok. 2000, s. I‑1365,
         143 ja 146 kohta ja asia C‑176/99 P, ARBED v. komissio, tuomio 2.10.2003, Kok. 2003, s. I‑10687, 21 kohta).
      
      88     Siten väitetiedoksiantoon sisältyneiden tietojen perusteella Akzon tuli ymmärtää, että se saattoi olla komission lopullisen
         päätöksen adressaattina. Tällaisessa tilanteessa sen oli reagoitava hallinnollisen menettelyn aikana, sillä uhalla ettei se
         voinut myöhemmin sitä tehdä, ja osoitettava, että komission sitä vastaan esittämistä seikoista huolimatta se ei ollut vastuussa
         Gluconan kilpailusääntöjen rikkomisesta.
      
      89     Siten hallinnollista menettelyä koskevia periaatteita ja sitä säätäviä oikeussääntöjä sekä erityisesti väitetiedoksiannon
         tehokkuuden vaatimusta kunnioittaen ei ole tarpeen tutkia niiden eri tosiseikkojen oikeellisuutta, joihin on vedottu ensimmäistä
         kertaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja joiden avulla Akzo pyrkii näyttämään, että vaikka ANC oli kokonaan Akzon
         omistuksessa, tämä ei voinut määrätä eikä edes vaikuttaa Gluconan strategiseen ja kaupalliseen käyttäytymiseen.
      
      90     Näin ollen EY 81 artiklan rikkomista koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen
      91     Akzo katsoo, että päätöstä ei ole riittävästi perusteltu, koska komissio on vain apodiktisesti ja epämääräisesti todennut,
         että ANC oli Akzon kokonaan omistama tytäryhtiö ja että siksi oli syytä olettaa, että ANC oli noudattanut olennaisilta osin
         sen emoyhtiön sille antamia ohjeita.
      
      92     Komissio katsoo perustelleensa päätöstä tältä osin riittävästi.
      93     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistuttaa, että jos, kuten esillä olevassa tapauksessa, EY 81 artiklan soveltamispäätös
         koskee useaa adressaattia ja vastuun kohdistaminen kilpailusääntöjen rikkomisesta aiheuttaa ongelmia, päätöksessä on oltava
         riittävät perustelut kunkin adressaatin osalta, erityisesti niiden osalta, joiden on päätöksen sanamuodon mukaan kannettava
         vastuu kyseisestä kilpailusääntöjen rikkomisesta (asia T‑38/92, AWS Benelux v. komissio, tuomio 28.4.1994, Kok. 1994, s. II‑211,
         26 kohta).
      
      94     Esillä olevassa asiassa komissio on päätöksen 278–284 perustelukappaleessa tiivistänyt, viitaten yhteisöjen tuomioistuimen
         ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön, ne periaatteet, joita se aikoi soveltaa päätöksen adressaattien
         määrittämiseksi. Mitä tulee erityisesti Akzon, joka, kuten komissio on päätöksen 310 perustelukappaleessa todennut, oli ”Akzo
         Nobel NV ‑yritysryhmän kokonaan omistama tytäryhtiö”, joutumisesta vastuuseen ANC:n käyttäytymisestä, komissio on päätöksen
         280, 281 ja 310 perustelukappaleessa muistuttanut edellä 83 kohdassa mainitusta oikeuskäytännöstä ja päätellyt siitä päätöksen
         310 perustelukappaleessa, että oli syytä olettaa, että ANC oli olennaisilta osin noudattanut sen emoyhtiön sille antamia ohjeita.
         Lisäksi komissio on päätöksen 300 ja 301 perustelukappaleessa muistuttanut, että se oli väitetiedoksiannossa ilmoittanut aikomuksensa
         pitää Akzoa ja Avebea yhteisvastuussa rikkomisesta koko sen keston ajan, ja ettei Akzo ollut kiistänyt tätä näkemystä.
      
      95     Tästä seuraa, että komissio on tarkasti perustellut oikeudellisesti ja tosiasiallisesti ne syyt, joiden vuoksi se päätti pitää
         Akzoa vastuussa ANC:n käyttäytymisestä, eikä se ole esittänyt ainoastaan apodiktista ja epämääräistä toteamusta, kuten Akzo
         väittää.
      
      96     Lisäksi vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan sitä, täyttävätkö toimenpiteen perustelut EY 253 artiklan vaatimukset, on arvioitava
         päätöksen sanamuodon lisäksi myös sen asiayhteyden osalta, jossa päätös on tehty (ks. erityisesti edellä 45 kohdassa mainittu
         asia komissio v. Sytraval ja Brink’s France, tuomion 63 kohta ja edellä 45 kohdassa mainittu asia Saksa v. komissio, tuomion
         87 kohta). Väitetiedoksianto, joka kuuluu siihen asiayhteyteen, jossa päätös on tehty, ja josta Akzo sai tietoja komission
         aikeista asettaa Akzo vastuuseen ANC:n käyttäytymisestä, selventää päätöksen perusteluita, jotka koskevat Akzon vastuuta ANC:n
         käyttäytymisestä. Lisäksi, koska Akzo nimenomaisesti myönsi vastauksessaan väitetiedoksiantoon tältä osin, että se piti asettaa
         Aveben kanssa yhteisvastuuseen rikkomisesta (ks. edellä 85 kohta), komissio saattoi perustellusti olettaa, että Akzolla oli
         riittävästi tietoa päätöksen asiayhteydestä tämän nimenomaisen kohdan osalta.
      
      97     Näin ollen perusteluvelvollisuuden laiminlyömistä koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Korotuskertoimen 2,5 soveltaminen
      98     Akzon esittämät kanneperusteet koskevat ensinnäkin asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkomista ja toiseksi perusteluvelvollisuuden
         laiminlyömistä.
      
       Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkominen
      –       Asianosaisten lausumat
      99     Ensinnäkin Akzo väittää, että soveltaessaan korotuskerrointa 2,5 sakon perusmäärään Akzon koon ja kokonaisresurssien huomioon
         ottamiseksi, komissio on rikkonut asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaa, koska se ei ole määrittänyt sakkojen määrää kilpailusääntöjen
         rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella, kuten tässä säännöksessä säädetään, vaan suhteessa rikkomiseen syyllistyneen
         yrityksen tyyppiin.
      
      100   Akzo väittää, että vaikka onkin totta, että yhteisöjen tuomioistuin ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ovat todenneet,
         että rikkomisen vakavuuden arvioimiseksi komission on otettava huomioon useita seikkoja, kuten sakon ehkäisevän vaikutuksen
         tarpeellisuus, tämä päättely viittaa kuitenkin suoraan rikkomisen vakavuutta koskevaan arviointiperusteeseen eikä asianomaisen
         yrityksen tyyppiin. Se korostaa, että tämä jälkimmäinen arviointiperuste ei pohjaudu asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaan
         ja että säätämällä lopulliselle sakolle enimmäismäärän, joka on 10 prosenttia liikevaihdosta, neuvosto on jo ottanut huomioon
         sakkojen erilaisen vaikutuksen yrityksiin niiden koon perusteella.
      
      101   Viitaten edellä 57 kohdassa mainitussa asiassa LR AF 1998 vastaan komissio annettuun tuomioon (280 kohta) Akzo väittää myös,
         että vahvistaessaan korotuskertoimen yhden ainoan seikan eli Akzo Nobel ‑yritysryhmän liikevaihdon perusteella, komissio on
         antanut tälle seikalle suhteetonta painoarvoa verrattuna niiden muiden seikkojen merkitykselle, joiden perusteella se arvioi
         rikkomisen vakavuutta.
      
      102   Akzo katsoo, että siltä osin kuin suuntaviivojen A kohdan ”Vakavuus” kolmea viimeistä alakohtaa on tulkittava siten, että
         niiden perusteella komissio voi soveltaa sellaista korotuskerrointa kuin esillä olevassa asiassa on sovellettu, nämä suuntaviivojen
         säännökset rikkovat asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaa eikä niihin voida siten vedota sitä vastaan.
      
      103   Toiseksi Akzo väittää, että komissio on rikkonut asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaa soveltaessaan korotuskerrointa 2,5,
         joka perustui Akzo Nobel ‑yritysryhmän kokonaiskokoon, Akzolle määrätyn sakon perusmäärään.
      
      104   Akzo huomauttaa, että asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan nojalla komission on vahvistettava sakko rikkomisen vakavuuden
         ja keston perusteella eikä tämän rikkomisen taloudellisen vaikutuksen perusteella.
      
      105   Akzo myöntää, että yhteisöjen tuomioistuin on edellä 37 kohdassa mainituissa yhdistetyissä asioissa Musique diffusion française
         ym. vastaan komissio antamassaan tuomiossa todennut, että asianomaisten yritysten kokonaisliikevaihto kertoo – vaikkakin vain
         likimääräisesti ja epätäydellisesti – jotain yrityksen koosta ja sen taloudellisesta vallasta.
      
      106   Yhteisöjen tuomioistuimen tässä tuomiossa käyttämän yrityksen käsitteen soveltaminen esillä olevaan asiaan ei kuitenkaan ole
         ADM:n mukaan selvää.
      
      107   Akzo korostaa myös, että yhteisöjen tuomioistuin on edellä 37 kohdassa mainituissa yhdistetyissä asioissa Musique diffusion
         française ym. vastaan komissio antamassaan tuomiossa todennut, että huomioon oli otettava myös rikkomisen kohteena olevasta
         tuotteesta kertynyt liikevaihdon osa, joka kertoo rikkomisen laajuudesta. Akzon mukaan komissio ei kuitenkaan ole päätöksessä
         huomioinut sitä, että tällä arviointiperusteella oli välittömämpää merkitystä kuin edellä 104 kohdassa mainitulla arviointiperusteella,
         koska se liittyy suoraan asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa mainittuihin arviointiperusteisiin. Näillä toteamuksilla
         on Akzon mukaan vielä suurempi merkitys, kun, kuten esillä olevassa asiassa, rikkomisen kohteena olevasta tuotteesta kertyneen
         liikevaihdon osa oli 0,05 prosenttia kokonaisliikevaihdosta.
      
      108   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T‑31/99, ABB Asea Brown Boveri vastaan komissio, 20.3.2002 antaman tuomion
         (Kok. 2002, s. II‑1881) osalta Akzo korostaa, että siinä esillä olleessa asiassa sovellettua korotuskerrointa ei ollut määritetty
         yritysryhmän kokonaisliikevaihdon perusteella. Akzon mukaan kyseisen tuomion 164 ja 165 kohdasta päinvastoin seuraa, että
         korotuskertoimen on perustuttava komission toteamaan oletettuun rikkomiseen syyllistyneen yrityksen kokoon. Lisäksi Akzo vetoaa
         siihen, että tässä tapauksessa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi vastauksena ABB:n väitteeseen, jonka
         mukaan komission olisi pitänyt vahvistaa sakon määrä (ja soveltaa korotuskerrointa) ainoastaan yritysryhmän kaukolämpöputkiosaston
         toteuttaman liikevaihdon perusteella, että komissio näytti laskeneen sakon määrän oikein soveltamalla koko ABB-yritysryhmän
         eikä vain ”yrityksen”, jonka ABB:n kaukolämpöputkiosasto olisi voinut muodostaa, kokoon perustuvaa korotuskerrointa, koska
         komissio oli useiden seikkojen perusteella todennut perustellusti, että ABB-yritysryhmä oli vastuussa rikkomisesta (tuomion
         163 kohta).
      
      109   Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      –       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      110   Ensinnäkin siltä osin kuin Akzo väittää, että komissio on vahvistanut sakon määrän kilpailusääntöjen rikkomiseen syyllistyneen
         yrityksen tyypin perusteella, on todettava, että päätöksen 334–371 perustelukappaleessa komissio on analyysinsa alussa katsonut,
         että asianomaiset yritykset olivat syyllistyneet erittäin vakavaan rikkomiseen, kun otetaan huomioon sen laatu, todellinen
         vaikutus natriumglukonaattimarkkinoihin ETA:ssa sekä merkityksellisten maantieteellisten markkinoiden laajuus; rikkominen
         vaikutti koko ETA:han.
      
      111   Seuraavaksi komissio sovelsi asianomaisiin yrityksiin erilaista kohtelua ottaakseen huomioon niiden kunkin toiminnan erityisen
         painoarvon kilpailulle tukeutuen tältä osin asianomaisten yritysten natriumglukonaatin maailmanlaajuisesta myynnistä kertyneeseen
         liikevaihtoon rikkomiskauden viimeisenä vuonna eli vuonna 1995 (ks. erityisesti päätöksen 381 perustelukappale). Tässä vaiheessa
         sakon määrän vahvistamista rikkomisen vakavuuden perusteella komissio ei siten ottanut huomioon, toisin kuin Akzo väittää,
         rikkomiseen syyllistyneen yrityksen tyyppiä vaan kyseisten yritysten merkityksen tietyillä markkinoilla.
      
      112   Vasta viimeisessä vaiheessa sakon laskemista rikkomisen vakavuuden perusteella komissio otti huomioon kyseisten yritysten
         tietyn tyypittelyn, suuntaviivoissa tarkoitetun mahdollisen erottelun mukaisesti. Tämä tyypittely seuraa suoraan asianomaisten
         yritysten koon ja resurssien, jotka ovat huomioon otettavia arviointiperusteita seuraamusten ehkäisevän vaikutuksen takaamiseksi,
         huomioon ottamisesta. Komissio on nimittäin tässä vaiheessa ottanut huomioon niiden yritysryhmien, joihin kartellin jäsenet
         kuuluivat, koon ja kokonaisresurssit soveltamalla joillekin jäsenille, kuten Akzolle, määrättyihin perusmääriin korotuskerrointa
         2,5 (päätöksen 388 perustelukappale).
      
      113   Näin tehdessään komissio ei kuitenkaan ole, toisin kuin Akzo väittää, vahvistanut sakon määrää rikkomiseen syyllistyneen yrityksen
         tyypin mukaan, vaan rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella, vaikka se onkin rikkomisen vakavuutta arvioidessaan ottanut
         huomioon asianomaisten yritysten koon ja kokonaisresurssit taatakseen määrättäville sakoille ehkäisevän vaikutuksen. Näin
         ollen Akzon väitteet eivät pidä paikkaansa.
      
      114   Toiseksi siltä osin kuin Akzo väittää komission tehneen oikeudellisia virheitä, kun tämä on ottanut huomioon asianomaisten
         yritysten koon ja kokonaisresurssit, on huomattava Akzon myöntävän itse, että arvioidakseen rikkomisen vakavuutta komission
         on otettava huomioon lukuisia seikkoja, kuten sakon ehkäisevän vaikutuksen tarve. Komissiolla on täysi oikeus määrittää sakon
         määrä siten, että se ottaa huomioon rikkomiseen syyllistyneeseen yritykseen liittyvät erityiset seikat, jotta se voi taata
         tämän ehkäisevän vaikutuksen.
      
      115   Vahvistamalla sakon perusmäärän korkeammaksi niille yrityksille, joiden markkinaosuus merkityksellisillä markkinoilla oli
         suhteessa suurempi kuin muilla yrityksillä, komissio otti huomioon kunkin yrityksen vastuun vapaan kilpailun säilyttämisvaatimukseen
         nähden ja arvioi, että kyse oli subjektiivisesta seikasta, jolla voitiin luonnehtia asianomaisten yritysten käyttäytymisen
         vakavuutta. Tämä seikka itse asiassa heijastaa kartellitilanteessa niiden yritysten, joilla on merkityksellisillä markkinoilla
         suurempi markkinaosuus kuin muilla, suurempaa vastuuta kilpailulle aiheutuneista vahingoista.
      
      116   Tässä yhteydessä komissio saattoi myös perustellusti ottaa huomioon sen, että suurilla yrityksillä, kuten Akzolla, on oikeudellista
         ja taloudellista tietoa sekä infrastruktuureja, jotka antavat niille mahdollisuuden arvioida paremmin sitä, rikkovatko ne
         toiminnallaan kilpailusääntöjä, sekä tästä aiheutuvia seurauksia kilpailuoikeuden näkökulmasta.
      
      117   Siten asianomaisten yritysten koon ja kokonaisresurssien perusteella määritellyn korotuskertoimen soveltamisen osalta on korostettava,
         että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komissio voi laskiessaan yrityksen sakkoa ottaa huomioon muun muassa yrityksen koon
         ja sen taloudellisen vallan (ks. edellä 37 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Musique diffusion française ym. v. komissio,
         tuomion 120 kohta ja asia T‑48/98, Acerinox v. komissio, tuomio 13.12.2001, Kok. 2001, s. II‑3859, 89 ja 90 kohta). Lisäksi
         oikeuskäytännössä on hyväksytty se, että kokonaisliikevaihdolla on merkitystä kartellin jäsenten taloudellisen kapasiteetin
         mittaamisessa (edellä 68 kohdassa mainittu asia Sarrió v. komissio, tuomion 85 ja 86 kohta). Siten komissio on esillä olevassa
         asiassa pätevästi soveltanut korjauskerrointa 2,5 määrätyn sakon ehkäisevän vaikutuksen varmistamiseksi ottaen huomioon asianomaisen
         yrityksen koon ja taloudellisen vallan.
      
      118   Näin ollen komissio on pätevästi tukeutunut Akzon kokonaisliikevaihtoon vahvistaakseen sakon riittävän ehkäisevälle tasolle
         ja ottaakseen huomioon tämänkokoisten yritysryhmien oikeudellisen ja taloudellisen tiedon sekä infrastruktuurien merkityksen.
         Akzon väitteet ovat siten myös oikeudellisesti virheellisiä.
      
      119   Kolmanneksi siltä osin kuin Akzo vetoaa suuntaviivojen lainvastaisuuteen sillä perusteella, että niiden mukaan komissio voi
         soveltaa sellaista korotuskerrointa kuin esillä olevassa asiassa on sovellettu, on muistutettava, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on jo todennut, että suuntaviivojen mukaisen laskentatavan mukaan sakkojen määrä lasketaan asetuksen N:o 17 15
         artiklan 2 kohdassa mainittujen kahden arviointiperusteen eli rikkomisen vakavuuden ja keston mukaisesti noudattaen kunkin
         yrityksen liikevaihtoon suhteutettua enimmäismäärää, josta säädetään samassa säännöksessä, eivätkä suuntaviivat näin ollen
         ulotu kyseisessä artiklassa määritellyn seuraamuksia koskevan oikeudellisen kehyksen ulkopuolelle (edellä 57 kohdassa mainittu
         asia LR AF 1998 v. komissio, tuomion 219–232 kohta; asia T‑224/00, Archer Daniels Midland ja Archer Daniels Midland Ingredients
         v. komissio, tuomio 9.7.2003, Kok. 2003, s. II‑2597, 39–52 kohta; edellä 57 kohdassa mainittu TACA-tapaus, tuomion 1527 kohta).
         Akzo ei kuitenkaan ole vedonnut mihinkään uuteen seikkaan, jota ei jo olisi hylätty tässä oikeuskäytännössä (ks. näiden tuomioiden
         edellä mainitut kohdat).
      
      120   Neljänneksi siltä osin kuin Akzo katsoo, että joka tapauksessa, soveltaakseen sellaista korotuskerrointa kuin esillä olevassa
         asiassa on sovellettu, komissio ei voinut ottaa huomioon Akzo Nobel NV ‑yritysryhmän, johon rikkomiseen syyllistynyt ANC kuului,
         kokoa ja kokonaisresursseja, vaan korkeintaan rikkomisen kohteena olevan tuotteen myynnistä kertyneen liikevaihdon merkityksen,
         Akzo ei ota huomioon sitä, että komissio sovelsi korotuskerrointa taatakseen sakolle ehkäisevän vaikutuksen. Arvioidessaan
         esillä olevassa asiassa, että sakon ehkäisytavoite voitiin saavuttaa vain tukeutumalla koko yritysryhmän resurssien kokoon,
         komissio ei ole tehnyt arviointivirhettä eikä siten rikkonut asetuksen N:o 17 15 kohdan 2 alakohtaa.
      
      121   Edellä olevan perusteella asetuksen N:o 17 15 kohdan 2 kohdan rikkomista koskeva kanneperuste on hylättävä.
       Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen
      122   Akzo arvostelee komissiota siitä, ettei komissio ole ilmoittanut, miksi se sovelsi korotuskerrointa 2,5 Akzolle määrättyyn
         sakon perusmäärään, miksi tämä korotuskerroin oli sama kuin ADM:ään sovellettu ja miksi korotuskerroin perustui Akzon kokonaisliikevaihtoon
         eikä puoleen Gluconan vuosittaisesta liikevaihdosta. Tässä yhteydessä Akzo huomauttaa, että edellä 108 kohdassa mainitussa
         asiassa ABB Asea Brown Boveri vastaan komissio annettuun tuomioon johtaneessa tapauksessa komissio oli soveltanut samaa korotuskerrointa
         kuin esillä olevassa asiassa, mutta se oli tässä toisessa tapauksessa esittänyt yksityiskohtaiset perustelut tältä osin.
      
      123   Komissio vaatii kanneperusteen hylkäämistä.
      124   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa viitaten edellä 68 kohdassa mainittuun oikeuskäytäntöön, että komissio on
         päätöksen 389–392 perustelukappaleessa selittänyt, minkä seikkojen pohjalta se oli arvioinut rikkomisen vakavuutta ja kestoa;
         näiden selitysten perusteella Akzo on pystynyt esittämään useita näiden seikkojen sisällön lainvastaisuutta koskevia väitteitä,
         ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on pystynyt harjoittamaan sille kuuluvaa valvontaa.
      
      125   Akzoon sovelletun korotuskertoimen merkityksen osalta komissio saattoi vedota vain yrityksen kokoon, sellaisena kuin se likimääräisesti
         ilmenee yrityksen toteuttamasta kokonaisliikevaihdosta, ja korostaa tarvetta taata sakon ehkäisevä vaikutus. Komission ei
         tarvinnut perusteluvelvollisuutta noudattaakseen ilmoittaa tämän valinnan taustalla olevaan laskentatapaan liittyviä numerotietoja
         (ks. vastaavasti edellä 68 kohdassa mainittu asia Sarrió v. komissio, tuomion 80 kohta).
      
      126   Samoin Akzo arvostelee komissiota virheellisesti siitä, ettei tämä ollut ilmoittanut syitä, joiden vuoksi Akzolle määrätyn
         sakon perusmäärään sovellettu korjauskerroin oli sama kuin ADM:ään sovellettu. Komission ei nimittäin tarvinnut tarkentaa
         tämän korotuskertoimen merkitystä esittämällä tarkasti niiden eri yritysryhmien väliset suhteet, joihin kartellin jäsenet
         kuuluivat. Korotuskertoimen tarkoitus oli ennemminkin, kuten päätöksen 386–388 perustelukappaleesta ilmenee, vahvistaa sakko
         riittävän ehkäisevälle tasolle ja ottaa huomioon oikeudellinen ja taloudellinen tieto sekä infrastruktuurit, joita tämänkokoisilla
         yrityksillä on. Esittämällä nämä perustelut komissio ilmoitti riittävällä tavalla, että se arvioi sakon ehkäisevää vaikutusta
         tukeutuen yritysryhmien, eikä näihin kuuluvien yritysten, kokoon ja resursseihin.
      
      127   Lisäksi on todettava, että korotuskertoimen soveltaminen on suuntaviivoissa tarkoitetun erilaisen kohtelun soveltamista. Siten
         päätös tehtiin Akzon hyvin tuntemassa asiayhteydessä.
      
      128   Näin ollen ilman, että on tarpeen tutkia, onko komissio muissa tapauksissa esittänyt yksityiskohtaisemmat perustelut sovelletun
         korotuskertoimen valinnan osalta, kuten Akzo väittää, on todettava, että komissio on esillä olevassa asiassa esittänyt riittävät
         perustelut.
      
      129   Tämän vuoksi perusteluvelvollisuuden laiminlyömistä koskeva kanneperuste on hylättävä.
      130   Koska mitään päätöksen laillisuutta vastaan esitettyä kanneperustetta ei ole hyväksytty, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         ei alenna kantajalle päätöksessä määrätyn sakon määrää täyden harkintavaltansa puitteissa, ja kanne on näin ollen hylättävä
         kokonaisuudessaan.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      131   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut vastaajan vaatimusten mukaisesti.
      
      132   Koska kanne on hylätty kokonaisuudessaan (ks. edellä 130 kohta), Akzon vaatimus, jonka mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         on velvoitettava komissio korvaamaan pankkitakauksesta aiheutuvat korot ja kulut (ks. edellä 27 kohta), on tehoton.
      
      133   On joka tapauksessa muistutettava, että yritykselle pankkitakauksen hankkimisesta ja voimassa pitämisestä komission yritystä
         vastaan tekemän päätöksen pakkotäytäntöönpanon välttämiseksi aiheutuneet kulut eivät ole työjärjestyksen 91 artiklan b alakohdassa
         tarkoitettuja asian käsittelystä aiheutuneita kustannuksia. Samalla tavoin on hylättävä yrityksen vaatimus siitä, että komissio
         velvoitettaisiin korvaamaan sille kilpailuasiaa koskevassa hallinnollisessa menettelyssä aiheutuneet kulut. Vaikka ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 91 artiklan mukaan ”seuraavat oikeudenkäyntikulut katsotaan korvattaviksi – –:
         asianosaisille asian käsittelystä aiheutuneet välttämättömät kustannukset”, tässä määräyksessä ”asian käsittelyllä” tarkoitetaan
         ainoastaan käsittelyä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, ei oikeudenkäyntiä edeltävää hallinnollista menettelyä (yhdistetyt
         asiat T‑25/95, T‑26/95, T‑30/95–T‑32/95, T‑34/95–T‑39/95, T‑42/95–T‑46/95, T‑48/95, T‑50/95–T‑65/95, T‑68/95–T‑71/95, T‑87/95,
         T‑88/95, T‑103/95 ja T‑104/95, Cimenteries CBR ym. v. komissio, tuomio 15.3.2000, Kok. 2000, s. II‑491, 5133 ja 5134 kohta
         oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Akzo Nobel NV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
               Azizi 
            
            
                Jaeger 
            
            
                Dehousse 
            
         Julistettiin Luxemburgissa 27 päivänä syyskuuta 2006.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      J. Azizi
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                      jaoston puheenjohtaja
            
         
      Sisällys
      
      Tosiseikat
      Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      Perusmäärän vahvistaminen kaikille kartellin jäsenille määrättyjen sakkojen laskemiseksi
      Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen
      Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen
      Kartelliin osallistujien luokittelu
      Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen
      –  Asianosaisten lausumat
      –  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Perusteluvelvollisuuden laiminlyönti
      Akzon liikevaihdon huomioon ottaminen
      EY 81 artiklan rikkominen
      –  Asianosaisten lausumat
      –  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen
      Korotuskertoimen 2,5 soveltaminen
      Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkominen
      –  Asianosaisten lausumat
      –  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen
      Oikeudenkäyntikulut
      
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.