CELEX: 31989R0796
Language: de
Date: 1989-03-29 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 796/89 DER KOMMISSION vom 29. März 1989 über die Lieferung verschiedener Partien Butteroil im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31989R0796

VERORDNUNG (EWG) Nr. 796/89 DER KOMMISSION vom 29. März 1989 über die Lieferung verschiedener Partien Butteroil im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 085 vom 30/03/1989 S. 0017 - 0021

VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 796/89 DER KOMMISSION  vom 29 . März 1989  über die Lieferung verschiedener Partien Butteroil im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe    DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1870/88 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe:  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe im  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 1 357 Tonnen Butteroil zugeteilt  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200 87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ). Zu  diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :    Artikel 1   Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen . Die  Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .  Artikel 2     Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 29 . März 1989  Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 .  ( 2 ) ABl . Nr . L 168 vom 1 . 7 . 1988, S . 7 .  ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 .  ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 .    ANHANG I   PARTIE A  1 . Maßnahmen Nrn ( 1 ): 61/89, 62/89, 63/89 und 67/89 - Beschluß der Kommission vom 16 . 3 . 1988  2 . Programm : 1988  3 . Begünstigter : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 00145 Rome, Telex 626675 WFP I  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ):   A1 :   WFP Representative, House No 7, Block 5, A.F.E ., Cama'a Avenü, PO Box 913, Khartoum  A2 + A4 :  Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  A3 :  WFP Representative - 11 - 3216, ain Mreiisse, Nsouli Building, Above Lenacar, PO Box 3216, Beirut 5 .  Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang III  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Butteroil  7 . Merkmale und Qualität der Ware : A1, A2, A3 : ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) A4 : ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ):  herzustellen aus Butter der Interventionsbestände ( ABl . Nr . C 216 vom 14. 8 . 1987, S . 7, I 3 1 und I 3 2 )  8 . Gesamtmenge : 1 357 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1 ( A1 : 1 000 Tonnen, A2 : 302 Tonnen, A3 : 25 Tonnen, A4 : 30 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 5 kg und ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 7 und 8 ( I 3 3 und I 3 4 )  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : Siehe Anhang III  ( ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 8 ( I 3 4 )  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses :  Kauf der Butter bei : Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, Tel . 78 90 11, Telex 24280+ oder 25118+  Die Anschriften der Einlagerungsorte sind unter Anhang II aufgeführt  Nach Artikel 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2315/76 der Kommission ( ABl . Nr . L 261 vom 25 . 9 . 1976, S . 12 ) ermittelter Verkaufspreis  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 10 . - 24 . 5 . 1989  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 17 . 4 . 1989, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 24 . 4 . 1989, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 17 . - 31 . 5 . 1989  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ): Die am 3 . 3 . 1989 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 547/89 der Kommission ( ABl . Nr . L 60 vom 3 . 3 . 1989, S . 13 ) festgesetzte Erstattung    Vermerke :  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde  Ware nicht überschritten worden sind .  ( 3 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis .  ( 4 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten zu Händen des in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführten Büros  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 5 ) Die Verordnung ( EWG) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ) ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten  anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .  ( 6 ) In der von einer amtlichen Stelle erteilten tierärztlichen Bescheinigung wurde festgestellt, daß das Erzeugnis von gesunden Tieren stammt und unter ausgezeichneten hygienischen, von qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde  und daß in dem Erzeugungsgebiet der Rohmilch keine Maul - und Klauenseuche aufgetreten ist .  ( 7 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein Gesundheitszeugnis .  ( 8 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein Ursprungszeugnis .  ( 9 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt den Vertretern des Begünstigten bei der Anlieferung eine Bescheinigung in englischer Sprache, gemäß der das Butteroil kein Schweinefett enthält ( certificate stating butteroil dös not contain any pork fat/lard ).        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II     Número de la partida  Cantidad  Nombre y dirección del almacenista   Partiets nummer  Mängde  Lagerindehaverens navn og adresse   Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters   Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy   Number of lot  Quantity  Addreß of store   Numéro du lot  Quantité  Nom et adresse du stockeur   Numero della partita  Quantità  Nome e indirizzo del detentore   Nummer van de partij  Höveelheid  Naam en adres van de depothouder   Número do lote  Quantidade  Nome e direcçao do armazenista          A1  61/89  1 250 000 kg  - 89 575 kg :  Norish Food City Ltd  Tullynahinra  Castleblaney  County Monaghan    - 33 250 kg :  J P Beemsterbör  Köl en Vrieshuizen  Fleevoweg 105  Harderwijk 3840 AC  Nederland    - 630 000 kg :  B V Doalimpex  Pijpkade 34 -36  1948 NR Beverwijk  Nederland    - 145 650 kg :  Vriesoord  Larenweg 100  52534 's Hertogenbosch  Nederland    - 351 525 kg :  Nemijtek Vrieshuizen  Veilingkade 4, 4815HC  Breda  Nederland      A2  62/89  377 500 kg  377 500 kg :  Norish Food City Ltd  Tullynahinra  Castleblaney  County Monaghan      A3  63/89  31 250 kg  31 250 kg :  Norish Food City Ltd  Tullynahinra  Castleblaney  County Monaghan      A4  67/89  37 500 kg  - 27 500 kg :  Norish Food City Ltd  Tullynahinra  Castleblaney  County Monaghan    - 10 000 kg :  Autozero Ltd  Bannow Road  Cabra West  Dublin 7       ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  PARARTIMA III  - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III -  BIJLAGE III - ANEXO III     Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmängde  ( tons )  Delmängde  ( tons )  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfänger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate)  Beneficiario   Päse destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhöveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          A1  1 357  1 000  WFP  Sudan  Action No 61/89 / Sudan 0391200 / Action of the World Food Programme / Port Sudan         A2   302  WFP  Maroc  Action no 62/89 / Maroc 0259201 / Action du programme alimentaire mondial / Casablanca         A3   25   WFP  Lebanon  Action No 63/89 / Lebanon 0052402 / Action of the World Food Programme / Beirut         A4   30  WFP  Pakistan  Action No 67/89 / Pakistan 0278100 / Action of the World Food Programme / Karachi