CELEX: 52001PC0422
Language: fi
Date: 2001-07-23
Title: Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan jatkamista 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta välisiksi ajoiksi koskevan kahden sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Avis juridique important

|

52001PC0422

Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan jatkamista 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta välisiksi ajoiksi koskevan kahden sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona  /* KOM/2001/0422 lopull. - CNS 2001/0168 */  

Virallinen lehti nro 304 E , 30/10/2001 s. 0188 - 0191

Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan jatkamista 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta välisiksi ajoiksi koskevan kahden sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona(komission esittämä)PERUSTELUTEuroopan yhteisön ja Senegalin tasavallan välisen kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolo päättyy 30.4.2001. Sopimuspuolet ovat päättäneet pidentää päättyvän pöytäkirjan voimassaoloa kahdella perättäisellä kolmen ja viiden kuukauden jaksolla eli siihen asti kun kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen. Sopimuspuolet parafoivat pöytäkirjan jatkamiset 23.4.2001 ja 1.6.2001 EY:n kalastusalusten Senegalin rannikon edustalla 1.5.2001-31.7.2001 sekä 1.8.2001-31.12.2001 välisenä aikana harjoittaman kalastuksen teknisten ja taloudellisten edellytysten vahvistamiseksi.Näillä perusteilla komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy tämän pöytäkirjan jatkamiset.Ehdotus neuvoston päätökseksi pöytäkirjan jatkamisten väliaikaisesta soveltamisesta siihen asti, kun se tulee lopullisesti voimaan, on tekeillä erillisessä menettelyssä.2001/0168 (CNS)Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan jatkamista 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta välisiksi ajoiksi koskevan kahden sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtonaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen  [1],[1]  EYVL Cottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [2],[2]  Lausunto on annettu ...... (sitä ei ole vielä julkaistu virallisessa lehdessä).sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisö ja Senegalin tasavalta ovat käyneet neuvotteluja määritelläkseen Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen  [3] liitteenä olevan pöytäkirjan soveltamisajanjakson päätyttyä tehtävät muutokset tai lisäykset.[3]  EYVL L 226, 29.8.1980, s. 17.(2) Näiden neuvottelujen aikana sopimuspuolet ovat päättäneet 23 päivänä huhtikuuta 2001 ja 1 päivänä kesäkuuta 2001 parafoidulla kirjeenvaihdolla jatkaa nykyistä pöytäkirjaa kahdella perättäisellä 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2001 välisillä kolmen ja viiden kuukauden jaksoilla eli siihen asti, kun tulevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen.(3) On yhteisön edun mukaista hyväksyä nämä pöytäkirjan jatkamiset.(4) On aiheellista vahvistaa päättymässä olevan pöytäkirjan troolareiden ja tonnikala-alusten kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet jäsenvaltioittain sekä pöytäkirjan liitteessä 1 olevassa C kohdassa määrättyjen varustajien maksettavien Senegalissa purettavia tonnikalasaaliita koskevien velvoitteiden jakoperusteet,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön nimissä Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan jatkamista 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta välisiksi ajoiksi koskevat kaksi kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta.Kahden sopimuksen tekstit ovat tämän asetuksen liitteenä.2 artiklaEdellä 1 artiklassa vahvistetut troolarien ja tonnikala-alusten kalastusmahdollisuudet jaetaan ajanjakson pituuden mukaisesti jäsenvaltioille seuraavan jakoperusteen mukaan:&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Jos jonkin jäsenvaltion lisenssihakemukset eivät täytä pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon jonkin toisen jäsenvaltion lisenssihakemukset.3 artiklaYhteisön varustajat täyttävät Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan liitteessä olevassa C kohdassa esitetyn nuottaa käyttävien tonnikalan pakastusalusten velvoitteen purkaa saalis suoraan ajanjakson pituuden mukaisesti seuraavan jakoperusteen mukaan:-  Ranskan lipun alla purjehtivat tonnikala-alukset 44 %-  Espanjan lipun alla purjehtivat tonnikala-alukset 56 %4 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tehty ....Neuvoston puolestaPuheenjohtajaENSIMMÄINEN SOPIMUSEuroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan jatkamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimusA. Yhteisön kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Senegalin tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen jatkumisen varmistamiseksi siihen asti, kun kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1. Uudistetaan neljän viime vuoden aikana sovellettu järjestely 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 väliseksi ajaksi. Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa ajanjakson pituuden mukaan tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 3 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta. Maksu on hoidettava viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2001.2. Väliaikaisjärjestelyn aikana kalastuslisenssejä myönnetään tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa vahvistetuissa rajoissa korvauksia tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajanjakson pituuden mukaan pöytäkirjan liitteessä I olevassa A kohdassa ja liitteessä II olevassa A kohdassa tarkoitettuja korvauksia tai ennakkoja.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisällöstä.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Senegalin tasavallan hallituksen kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Senegalin tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen jatkumisen varmistamiseksi siihen asti, kun kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1. Uudistetaan neljän viime vuoden aikana sovellettu järjestely 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 väliseksi ajaksi.Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa ajanjakson pituuden mukaan tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 3 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta. Maksu on hoidettava viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2001.2. Väliaikaisjärjestelyn aikana kalastuslisenssejä myönnetään tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa vahvistetuissa rajoissa korvauksia tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajanjakson pituuden mukaan pöytäkirjan liitteessä I olevassa A kohdassa ja liitteessä II olevassa A kohdassa tarkoitettuja korvauksia tai ennakkoja.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisällöstä."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Senegalin tasavallan hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön ja että kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Senegalin tasavallan hallituksen puolestaTOINEN SOPIMUSEuroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan jatkamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimusA. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Senegalin tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen jatkumisen varmistamiseksi siihen asti, kun kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1) Uudistetaan neljän viime vuoden aikana sovellettu järjestely 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väliseksi ajaksi. Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa ajanjakson pituuden mukaan tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 3 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta. Maksu on hoidettava viimeistään 31 päivänä jolukuuta 2001.2) Väliaikaisjärjestelyn aikana kalastuslisenssejä myönnetään tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa vahvistetuissa rajoissa korvauksia tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajanjakson pituuden mukaan pöytäkirjan liitteessä I olevassa A kohdassa ja liitteessä II olevassa A kohdassa tarkoitettuja korvauksia tai ennakkoja.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisällöstä.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Senegalin tasavallan hallituksen kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Senegalin tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen jatkumisen varmistamiseksi siihen asti, kun kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1) Uudistetaan neljän viime vuoden aikana sovellettu järjestely 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väliseksi ajaksi.Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa ajanjakson pituuden mukaan tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 3 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta. Maksu on hoidettava viimeistään 31 päivänä jolukuuta 2001.2) Väliaikaisjärjestelyn aikana kalastuslisenssejä myönnetään tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa vahvistetuissa rajoissa korvauksia tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajanjakson pituuden mukaan pöytäkirjan liitteessä I olevassa A kohdassa ja liitteessä II olevassa A kohdassa tarkoitettuja korvauksia tai ennakkoja.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisällöstä."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Senegalin tasavallan hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön ja että kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Senegalin tasavallan hallituksen puolestaSÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYSPolitiikan ala(t): Eräiden yhteisön politiikkojen ulkoiset osatToimet: Kansainväliset kalastussopimuksetToimenpiteen nimi: Kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskeva EY:n ja Senegalin kalastussopimuksen pöytäkirjan jatkaminen1. BUDJETTIKOHTA / -KOHDATB78000: "Kansainväliset kalastussopimukset"2. NUMEROTIEDOT2.1 Toimenpiteen kokonaismäärärahat (B osa): 8 milj. euroa MSM/MM2.2 Toimenpiteen soveltamisaika: 1.5.2001-31.7.2001 ja 1.8.2001-31.12.20012.3 Monivuotinen kokonaismenoarvio: 8 milj. euroaa) Maksusitoumusmäärärahojen/maksumäärärahojen aikataulu (rahoitustuki) (vrt. kohta 6.1.1)Milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;b) Tekninen ja hallinnollinen apu ja tukimenot (vrt. kohta 6.1.2)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;c) Henkilöstö- ja muiden hallintomenojen kokonaisvaikutus rahoitukseen (vrt. kohdat 7.2 ja 7.3)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;2.4 Yhteensopivuus ohjelmasuunnitelman ja rahoitusnäkymien kanssaX Ehdotus on tehdyn ohjelmasuunnitelman mukainen.( Ehdotus edellyttää rahoitusnäkymien kyseisen otsakkeen ohjelmasuunnitelman muuttamista,( ja tämä voi edellyttää toimielinten sopimuksen määräysten soveltamista.2.5 Vaikutukset tuloihinX Ei vaikuta tuloihin (kyseessä ovat toimenpiteen toteuttamiseen liittyvät tekniset näkökohdat).TAI( Vaikutukset tuloihin ovat seuraavat:- Huom.: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset ja huomautukset on liitettävä tähän rahoitusselvitykseen erillisellä lehdellä...milj. euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(Kaikki asianomaiset budjettikohdat ilmoitetaan ja taulukkoon lisätään tarvittaessa rivejä, jos toimenpide kohdistuu useampaan budjettikohtaan.)3. BUDJETTITIEDOT&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;4. OIKEUSPERUSTAPerustamissopimuksen 37 artikla yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa5. KUVAUS JA PERUSTELUT5.1 Yhteisön toiminnan tarve5.1.1 Toiminnan tavoitteetEuroopan yhteisön ja Senegalin tasavallan välisen kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolo päättyy 31 päivänä huhtikuuta 2001. Yhteisö ja Senegalin tasavallan hallitus ovat käyneet Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen mukaisesti neuvotteluja määritelläkseen kyseiseen sopimukseen pöytäkirjan soveltamisajanjakson päätyttyä tehtävät muutokset tai lisäykset. Koska neuvotteluja ei ole saatu päätökseen ennen edellisen pöytäkirjan voimassaolon päättymistä, sopimuspuolet ovat päättäneet jatkaa nykyistä pöytäkirjaa kahdella perättäisellä kolmen ja viiden kuukauden jakson ajaksi kirjeenvaihtona, joiden tekstit on parafoitu 23 päivänä huhtikuuta 2001 ja 1 päivänä kesäkuuta 2001. Näiden kahden jatkamisen tavoitteena on antaa yhteisön varustajille mahdollisuus jatkaa kalastustoimintaa Senegalin yksinomaisella talousvyöhykkeellä siihen asti kun pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen.5.1.2 Ennakkoarviointiin liittyvät toimenpiteetKomission kalastuksen pääosaston toimivaltaiset yksiköt ovat arvioineet kauden 1997/2001 pöytäkirjan. Arvioinnissa on käynyt ilmi, keskikäyttö lisenssien määrinä arvioituna on parantunut huomattavasti pöytäkirjan kahden viime vuoden aikana (Guinea-Bissau -efekti, Marokko-efekti), jolloin nykyisen käyttöprosentin voi sanoa olevan merkittävästi korkeamman kuin pöytäkirjan alussa. Käyttö on ollut erittäin tyydyttävää niin rannikon pohjakalalaivaston (82 %-100 %), vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten (100 %) kuin nuottaa käyttävien tonnikala-alustenkin osalta (85 %). Käyttö on ollut keskinkertaista pintasiima-alusten osalta (51 %), tyydyttävää valtamerikalastuksen osalta (59 %-88 %) ja erittäin heikkoa pelagisen kalastuksen osalta (0 %). (Kauden 1997/2001 pöytäkirjaan kirjatut kokonaiskalastusmahdollisuudet olivat 10 000 brt troolareita, 41 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta, 12 vapapyydyksiä käyttävää tonnikala-alusta, 23 pintasiima-alusta ja 25 000 tonnia pelagisia lajeja).5.2 Suunnitellut toimet ja yhteisön rahoitustukea koskevat yksityiskohtaiset säännötVoimassaolevan pöytäkirjan jatkamisten ansiosta yhteisön kalastajat voivat jatkaa kalastustoimintansa harjoittamista Senegalin suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä 1 päivän toukokuuta 2001 ja 31 päivän heinäkuuta 2001 sekä 1 päivän elokuuta 2001 ja 31 päivän joulukuuta 2001 välisenä aikana.EY maksaa taloudellista korvausta yhteensä 8 000 000 euroa (kauden 1997/2001 pöytäkirjassa 12 miljoonaa euroa vuodessa). Senegalilla on yksinomainen toimivalta päättää korvauksen käyttötarkoituksesta.On aiheellista korostaa, että neuvoston määrittelemissä AKT-maiden kalastussopimusten neuvotteluja koskevissa suuntaviivoissa täsmennetään, että yhteisön etu on tarpeen ottaa huomioon ylläpidettäessä tai aloitettaessa kalastussuhteita kyseisten maiden kanssa.5.3 Toteutusta koskevat yksityiskohtaiset säännötKyseisen pöytäkirjan täytäntöönpano kuuluu komission yksinomaiselle vastuulle, ja se huolehtii sen hoitamisesta niin Brysselissä kuin Senegalin lähetystössä olevan sääntömääräisen henkilökuntansa avulla.6. RAHOITUSVAIKUTUKSET6.1 Kokonaisrahoitusvaikutus, B osa (koko ohjelmakaudeksi)6.1.1 RahoitustukiMaksusitoumusmäärärahat milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;6.2. Toimenpidekohtainen kustannuslaskelma, B osa (koko ohjelmakaudeksi)Maksusitoumusmäärärahat milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;7. VAIKUTUKSET HENKILÖSTÖÖN JA HALLINTOMENOIHINHenkilöstö- ja hallintoresursseihin liittyvät tarpeet on katettava hallinnoinnista vastaavalle pääosastolle myönnetyistä varoista.7.1. Vaikutus henkilöstöön&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;7.2 Henkilöstön taloudellinen kokonaisvaikutus&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Määrät vastaavat 12 kuukauden kokonaismenoja.7.3 Muut toimesta johtuvat hallintomenot&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Määrät vastaavat 12 kuukauden kokonaismenoja.(1) Mainittava komitean laji sekä ryhmä, johon se kuuluu.I. Yhteensä vuodessa (7.2 + 7.3)II. Toimen kestoIII. Toimen kokonaiskustannukset (I : 12 x 8)  //  EUR 1 151 9868 kkEUR 767 9918. SEURANTA JA ARVIOINTI8.1 SeurantajärjestelmäSenegalin valtio on yksin vastuussa tämän jatkamisen taloudellisen korvauksen (8 milj. euroa 8 kuukauden aikana) käytöstä.8.2 Arvioinnin yksityiskohtaiset säännöt ja arviointijaksotKalastusmahdollisuuksien käyttöä arvioidaan jatkuvasti sekä lisenssien määrien että saaliiden perusteella.9. PETOSTEN TORJUNTATOIMETKoska yhteisö maksaa taloudellisen korvauksen suoraan vastineeksi tarjotuista kalastusmahdollisuuksista, kolmas maa saa käyttää sen haluamallaan tavalla.Jäsenvaltioiden, joiden alukset harjoittavat sopimuksen puitteissa kalastustoimintaa, on vahvistettava komissiolle alusten vetoisuustodistuksissa olevien tietojen täsmällisyys, jotta lisenssioikeudet voidaan laskea varmalla perustalla.Jatketussa pöytäkirjassa määrätään myös yhteisön alusten velvollisuudesta täyttää saalisilmoitukset (ja velvollisuudesta toimittaa ne komissiolle ja Senegalin viranomaisille). Saalisilmoitukset ovat perustana, kun tehdään lopullinen pöytäkirjaan liittyvien saaliiden määriä ja taloudellisia korvauksia koskeva laskenta.