CELEX: 42006X1227(05)
Language: es
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Reglamento n o 49 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE) — Disposiciones uniformes sobre la homologación de motores de encendido por compresión y motores de gas natural (GN), así como de motores de encendido por chispa alimentados con gas licuado de petróleo (GLP) y de vehículos equipados con motores de GN y encendido por compresión y motores de encendido por chispa alimentados con GLP, por lo que respecta a las emisiones contaminantes de los motores

27.12.2006           ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                       L 375/1
                                                                    I
                          (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                      Reglamento nº 49 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas
                   para Europa (CEPE) — Disposiciones uniformes sobre la homologación
                   de motores de encendido por compresión y motores de gas natural (GN),
                        así como de motores de encendido por chispa alimentados con gas
                    licuado de petróleo (GLP) y de vehículos equipados con motores de GN
                         y encendido por compresión y motores de encendido por chispa
                   alimentados con GLP, por lo que respecta a las emisiones contaminantes
                                                          de los motores
                                                             Revisión 3
    Que incluye:
    la serie 01 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor el 14 de mayo de 1990
    la serie 02 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor el 30 de diciembre de 1992
    la corrección de errores 1 de la serie 02 de modificaciones objeto de la notificación del depositario
      C.N.232.1992.TREATIES-32, con fecha de 11 de septiembre de 1992
    la corrección de errores 2 de la serie 02 de modificaciones objeto de la notificación del depositario
      C.N.353.1995.TREATIES-72, con fecha de 13 de noviembre de 1995
    la corrección de errores 1 de la revisión 2 (errata, sólo en inglés)
    el suplemento 1 de la serie 02 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor el 18 de mayo de 1996
    el suplemento 2 de la serie 02 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor el 28 de agosto de 1996
    la corrección de errores 1 del suplemento 1 de la serie 02 de modificaciones objeto de la notificación del depositario
      C.N.426.1997.TREATIES-96, con fecha de 21 de noviembre de 1997
    la corrección de errores 2 del suplemento 1 de la serie 02 de modificaciones objeto de la notificación del depositario
      C.N.272.1999.TREATIES-2, con fecha de 12 de abril de 1999
    la corrección de errores 1 del suplemento 2 de la serie 02 de modificaciones objeto de la notificación del depositario
      C.N.271.1999.TREATIES-1, con fecha de 12 de abril de 1999
    la serie 03 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor el 27 de diciembre de 2001
    la serie 04 de modificaciones, con fecha de entrada en vigor el 31 de enero de 2003
 ---pagebreak--- L 375/2     ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                  27.12.2006
   1.      ÁMBITO DE APLICACIÓN
           El presente Reglamento se aplica a las emisiones de gases y partículas contaminantes
           de motores de encendido por compresión y de gas natural y de motores de encendido
           por chispa alimentados con GLP, utilizados para propulsar vehículos de motor
           diseñados para circular a una velocidad superior a 25 km/h, de las categorías 1/ 2 / M1
           cuya masa total sea superior a 3,5 toneladas, M2, M3, N1, N2 y N3.
   2.      DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
           A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
   2.1.     «ciclo de ensayo», una secuencia de puntos de ensayo, cada uno de ellos con un
            régimen y un par determinados, que debe seguir el motor en condiciones estabilizadas
            (ensayo ESC) o de transición (ensayos ETC y ELR);
   2.2.     «homologación de un motor (familia de motores)», la homologación de un tipo de
            motor (familia de motores) por lo que respecta a los niveles de emisión de gases y
            partículas contaminantes;
   2.3.     «motor diésel», un motor que funciona según el principio de encendido por
            compresión;
            «motor de gas», un motor alimentado con gas natural (GN) o gas licuado de petróleo
            (GLP);
   2.4.     «tipo de motor», una categoría de motores que no difieran entre sí en aspectos
            esenciales como las características definidas en el anexo 1 del presente Reglamento;
   2.5.     «familia de motores», la agrupación por los fabricantes de motores que, por su diseño,
            tal como se define en el anexo 1, apéndice 2, del presente Reglamento, posean
            características similares en cuanto a las emisiones de escape; todos los motores de una
            familia deben respetar los límites de emisiones aplicables;
   2.6.     «motor de referencia», un motor seleccionado dentro de una familia de motores cuyas
            características en cuanto a emisiones sean representativas de esa familia de motores;
        1/    De conformidad con el anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la construcción de vehículos
              (R.E.3), (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
        2/    Los motores utilizados por vehículos eléctricos de las categorías N1, N2 y M2 no se homologan con
              arreglo al presente Reglamento, a condición de que estos vehículos se homologuen con arreglo al
              Reglamento nº 83.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/3
    2.7.     «contaminantes gaseosos», el monóxido de carbono, los hidrocarburos (suponiendo
             una relación de CH1,85 para el gasóleo, CH2,525 para el GLP y una molécula CH3O0,5
             para los motores diésel alimentados con etanol), los hidrocarburos no metánicos
             (suponiendo una relación de CH1,85 para el gasóleo, CH2,525 para el GLP y CH2,93 para
             el GN), el metano (suponiendo una relación de CH4 para el GN) y los óxidos de
             nitrógeno, estos últimos expresados en equivalente de dióxido de nitrógeno (NO2);
             «partículas contaminantes», cualquier material recogido en un medio filtrante
             especificado tras diluir las emisiones de escape con aire limpio filtrado, para que la
             temperatura no supere 325 K (52 °C);
    2.8.     «humo», las partículas en suspensión del flujo de escape de un motor diésel que
             absorban, reflejen o refracten la luz;
    2.9.     «potencia neta», la potencia en kW ECE obtenida en el banco de pruebas en la
             extremidad del cigüeñal, o equivalente, y medida de acuerdo con el método de
             medición de la potencia establecido en el Reglamento nº 24.
    2.10.  «potencia máxima declarada (Pmax)», la potencia máxima en kW ECE (potencia neta)
           declarada por el fabricante en su solicitud de homologación;
    2.11.  «porcentaje de carga», la proporción del par máximo disponible a un régimen del motor
           determinado;
    2.12.  «ensayo ESC», un ciclo de ensayo compuesto de trece fases en condiciones estabilizadas
           que deben aplicarse de conformidad con el punto 5.2 del presente Reglamento;
    2.13.  «ensayo ELR», un ciclo de ensayo compuesto de una secuencia de fases de carga a
           regímenes constantes que deben aplicarse de acuerdo con el punto 5.2 del presente
           Reglamento;
    2.14.  «ensayo ETC», un ciclo de ensayo compuesto de 1 800 fases de transición segundo a
           segundo que deben aplicarse de conformidad con el punto 5.2 del presente Reglamento;
    2.15.  «rango de regímenes operativos del motor», el rango de regímenes más frecuentes
           durante el uso normal del motor, comprendido entre el régimen bajo y el régimen alto, tal
           como se definen en el anexo 4 del presente Reglamento;
    2.16.  «régimen bajo (nloo)», el régimen mínimo del motor con el que se alcanza el 50 % de la
           potencia máxima declarada;
    2.17.  «régimen alto (nhi)», el régimen máximo del motor con el que se alcanza el 70 % de la
           potencia máxima declarada;
 ---pagebreak--- L 375/4     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
   2.18. «regímenes A, B y C», los regímenes de ensayo, dentro del rango de regímenes
         operativos del motor, que deben utilizarse para los ensayos ESC y ELR, tal como se
         establece en el anexo 4, apéndice 1, del presente Reglamento;
   2.19. «zona de control», zona comprendida entre los regímenes del motor A y C y entre un 25
         y un 100 % de carga;
   2.20. «régimen de referencia (nref)», el valor del régimen al 100 % que debe utilizarse para
         desnormalizar los regímenes relativos del ensayo ETC, tal como se establece en el anexo
         4, apéndice 2, del presente Reglamento;
   2.21. «opacímetro», un instrumento diseñado para medir la opacidad de las partículas del humo
         mediante el principio de extinción de la luz;
   2.22. «grupo de GN», uno de los dos grupos de gas natural, H o L, tal como se definen en la
         norma europea EN 437, de noviembre de 1993;
   2.23. «autoadaptabilidad», cualquier dispositivo del motor que permita mantener constante la
         relación aire/combustible;
   2.24. «recalibración», la adaptación precisa de un motor de GN para conseguir el mismo
         rendimiento (potencia y consumo de combustible) con un gas natural de distinto grupo;
   2.25.  «índice de Wobbe (Wl inferior o Wu superior)», la relación del poder calorífico
          correspondiente de un gas por unidad de volumen y la raíz cuadrada de su densidad
          relativa en las mismas condiciones de referencia;
                                W   =     H gas     X      ρ air   / ρ gas
   2.26.  «factor de desplazamiento λ (Sλ)», una expresión que describe la flexibilidad que debe
          tener el sistema de gestión del motor por lo que respecta a un cambio de la relación λ de
          exceso de aire si el motor es alimentado con un gas cuya composición es diferente de la
          del metano puro (véase en el anexo 8 cómo calcular Sλ).
   2.27.  «VEM», un vehículo ecológico mejorado, esto es, un tipo de vehículo propulsado por un
          motor que cumple los valores límite de las emisiones que figuran en la fila C de los
          cuadros del punto 5.2.1 del presente Reglamento;
   2.28.  «dispositivo manipulador», un dispositivo que mida o detecte variables de
          funcionamiento o responda a ellas (por ejemplo, la velocidad del vehículo, el régimen
          del motor, la marcha utilizada, la temperatura, la presión de admisión o cualquier otro
          parámetro) con objeto de activar, modular, diferir o desactivar el funcionamiento de
          cualquier componente o función del sistema de control de emisiones, de manera que se
          reduzca la eficacia de dicho sistema en las circunstancias de uso normal del vehículo,
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/5
                salvo que la utilización de dicho dispositivo esté incluida básicamente en los
                procedimientos de ensayo aplicados para la certificación de las emisiones;
    2.29.       «dispositivo de control auxiliar», un sistema, una función o una estrategia de control
                que, instalado en un motor o vehículo, se utiliza para evitar que el motor o sus
                accesorios se sometan a condiciones de funcionamiento que puedan ocasionar daños o
                averías, o para facilitar el arranque del motor; un dispositivo de control auxiliar puede
                también consistir en una estrategia o medida acerca de la cual se haya demostrado de
                manera satisfactoria que no es un dispositivo manipulador;
    2.30.       «estrategia irracional de control de emisiones», cualquier estrategia o medida que, en
                condiciones normales de funcionamiento del vehículo, reduzca la eficacia del sistema de
                control de emisiones hasta un nivel inferior al esperado en los procedimientos de ensayo
                aplicables sobre las emisiones.
    Net power:      potencia neta
    Control area:   área de control
    Engine speed:   régimen del motor
    Idle:           ralentí
                            Figura 1: Definiciones específicas de los ciclos de ensayo
 ---pagebreak--- L 375/6    ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.31.   Símbolos y abreviaturas
   2.31.1. Símbolos de los parámetros de ensayo
           Símbolo     Unidad     Significado
           AP          m²         Superficie de la sección transversal de la sonda de muestreo
                                  isocinética
           AT          m²         Superficie de la sección transversal del tubo de escape
           CEE           -        Eficacia del etano
           CEM         -          Eficacia del metano
           C1          -          Hidrocarburo equivalente al carbono 1
           conc         ppm /     Subíndice que indica la concentración
           D0           m³/s      Intersección de una función de calibración de la bomba de
                                  desplazamiento positivo (PDP)
           DF           -         Factor de dilución
           D            -         Constante de la función de Bessel
           E            -         Constante de la función de Bessel
           EZ           g/kWh     Emisión interpolada de NOx del punto de control
           fa           -         Factor atmosférico del laboratorio
           fc           s-1       Frecuencia de corte del filtro de Bessel
           FFH          -         Factor específico del combustible para el cálculo de la
                                  concentración en base húmeda a partir de la concentración en
                                  base seca
           FS           -         Factor estequiométrico
           GAIRW        kg/h      Caudal másico del aire de admisión en base húmeda
           GAIRD        kg/h      Caudal másico del aire de admisión en base seca
           GDILW        kg/h      Caudal másico del aire de dilución en base húmeda
           GEDFW        kg/h      Caudal másico equivalente del gas de escape diluido en base
                                  húmeda
           GEXHW        kg/h      Caudal másico del gas de escape en base húmeda
           GFUEL        kg/h      Caudal másico del combustible
           GTOTW        kg/h      Caudal másico del gas de escape diluido en base húmeda
           H            MJ/m³     Poder calorífico
           HREF         g/kg      Valor de referencia de la humedad absoluta (10,71 g/kg)
           Ha           g/kg      Humedad absoluta del aire de admisión
           Hd           g/kg      Humedad absoluta del aire de dilución
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/7
           Símbolo  Unidad  Significado
           HTCRA    mol/mo  Relación hidrógeno-carbono
           I        -       Subíndice que indica una fase determinada
           K        -       Constante de Bessel
           K        m-1     Coeficiente de absorción de la luz
           KH,D     -       Factor de corrección de la humedad para NOx en motores
                            diésel
           KH,G     -       Factor de corrección de la humedad para NOx en motores de
                            gas
           KV               Función de calibración del venturi de caudal crítico (CFV)
           KW,a     -       Factor de corrección de seco a húmedo para el aire de
                            admisión
           KW,d     -       Factor de corrección de seco a húmedo para el aire de
                            dilución
           KW,e     -       Factor de corrección de seco a húmedo para el gas de escape
                            diluido
           KW,r     -       Factor de corrección de seco a húmedo para el gas de escape
                            bruto
           L        %       Porcentaje de par en relación con el par máximo del motor
                            de ensayo
           La       m       Longitud efectiva del camino óptico
           M                Pendiente de la función de calibración de la PDP
           Mass     g/h o g Subíndice que indica el caudal másico de las emisiones
           MDIL     kg      Masa de la muestra de aire de dilución pasada por los filtros
                            de muestreo de partículas
           Md       mg      Masa de la muestra de partículas del aire de dilución
                            recogida
           Mf       mg      Masa de la muestra de partículas recogida
           Mf,p     mg      Masa de la muestra de partículas recogida en el filtro
                            primario
           Mf,b     mg      Masa de la muestra de partículas recogida en el filtro
                            secundario
           MSAM     kg      Masa de la muestra de gas de escape diluido pasada por los
                            filtros de muestreo de partículas
           MSEC     kg      Masa del aire de dilución secundario
           MTOTW    kg      Masa total del muestreo de volumen constante (CVS)
                            durante el ciclo en base húmeda
           MTOTW, i kg      Masa instantánea del CVS en base húmeda
           N        %       Opacidad
           NP       -       Total de revoluciones de la PDP durante el ciclo
           NP,i     -       Revoluciones de la PDP en un intervalo de tiempo
           N        min-1   Régimen del motor
           nP       s-1     Régimen de la PDP
           nhi      min-1   Régimen alto del motor
           nlo      min-1   Régimen bajo del motor
 ---pagebreak--- L 375/8 ES             Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
        Símbolo Unidad Significado
        nref    min-1  Régimen de referencia del motor para el ensayo ETC
        pa      kPa    Presión de vapor de saturación del aire de admisión del
                       motor
        pA      kPa    Presión absoluta
        pB      kPa    Presión atmosférica total
        pd      kPa    Presión de vapor de saturación del aire de dilución
        ps      kPa    Presión atmosférica seca
        p1      kPa    Presión-depresión en la entrada de la bomba
        P(a)    kW     Potencia absorbida por los accesorios que deben montarse
                       para el ensayo
        P(b)    kW     Potencia absorbida por los accesorios que deben retirarse
                       para el ensayo
        P(n)    kW     Potencia neta no corregida
        P(m)    kW     Potencia medida en el banco de pruebas
        Ω       -      Constante de Bessel
        Qs      m³/s   Caudal del muestreo de volumen constante (CVS)
        q       -      Relación de dilución
        r       -      Relación de las áreas de las secciones transversales de la
                       sonda isocinética y del tubo de escape
        Ra      %      Humedad relativa del aire de admisión
        Rd      %      Humedad relativa del aire de dilución
        Rf      -      Factor de respuesta del detector de ionización de llama (FID)
        ρ       kg/m³  Densidad
        S       kW     Reglaje del dinamómetro
        Si      m-1    Valor del humo instantáneo
        Sλ      -      Factor de desplazamiento λ
        T       K      Temperatura absoluta
        Ta      K      Temperatura absoluta del aire de admisión
        t       s      Tiempo de medición
        te      s      Tiempo de la respuesta eléctrica
        tf      s      Tiempo de respuesta del filtro para la función de Bessel
        tp      s      Tiempo de respuesta física
        ∆t      s      Intervalo de tiempo entre datos sucesivos del humo (=
                       1/frecuencia de muestreo)
        ∆ti     s      Intervalo de tiempo para el caudal instantáneo del CFV
        τ       %      Transmitancia del humo
        V0      m³/rev Caudal volumétrico de la PDP en condiciones reales
        W       -      Índice de Wobbe
        Wact    kWh    Trabajo del ciclo efectivo del ensayo ETC
        Wref    kWh    Trabajo del ciclo de referencia del ensayo ETC
        WF      -      Factor de ponderación
        WFE     -      Factor de ponderación efectivo
        X0      m³/rev Función de calibración del caudal volumétrico de la PDP
        Yi      m-1    Valor promediado del humo de Bessel en 1 s
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/9
    2.31.2.  Símbolos de los compuestos químicos
             CH4              Metano
             C2H6             Etano
             C2H5OH           Etanol
             C3H8             Propano
             CO               Monóxido de carbono
             DOP              Ftalato de dioctilo
             CO2              Dióxido de carbono
             HC               Hidrocarburos
             NMHC             Hidrocarburos no metánicos
             NOx              Óxidos de nitrógeno
             NO               Óxido nítrico
             NO2              Dióxido de nitrógeno
             PT               Partículas
    2.31.3.  Abreviaturas
             CFV             Venturi de caudal crítico
             CLD             Detector quimioluminiscente
             ELR             Ensayo europeo de respuesta en carga
             ESC             Ciclo europeo en condiciones estabilizadas
             ETC             Ciclo europeo de transición
             FID             Detector de ionización de llama
             GC              Cromatógrafo de gas
             HCLD            Detector quimioluminiscente calentado
             HFID            Detector de ionización de llama calentado
             GLP             Gas licuado de petróleo
             NDIR            Analizador de infrarrojo no dispersivo
             GN              Gas natural
             NMC             Separador de hidrocarburos no metánicos
    3.      SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN
    3.1.    Solicitud de homologación de un motor como unidad técnica separada
    3.1.1.  La solicitud de homologación de un tipo de motor por lo que respecta al nivel de
            emisión de gases y partículas contaminantes deberá presentarla el constructor del motor
            o un representante debidamente acreditado.
    3.1.2.  La solicitud deberá ir acompañada de los documentos necesarios, por triplicado, e
            incluir al menos las características esenciales del motor, tal como se especifican en el
            anexo 1 del presente Reglamento.
    3.1.3.  Deberá presentarse al servicio técnico encargado de los ensayos de homologación
 ---pagebreak--- L 375/10      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
             indicados en el apartado 5 un motor que se ajuste a las características del «tipo de
             motor» descritas en el anexo 1.
   3.2.      Solicitud de homologación de un tipo de vehículo por lo que respecta a su motor
   3.2.1.    La solicitud de homologación de un tipo de vehículo por lo que respecta a la emisión de
             gases y partículas contaminantes de su motor deberá presentarla el fabricante del
             vehículo o un representante debidamente acreditado.
   3.2.2.    La solicitud deberá ir acompañada de los documentos necesarios, por triplicado, e
             incluirá como mínimo:
   3.2.2.1.  las características esenciales del motor, tal como se especifican en el anexo 1;
   3.2.2.2.  una descripción de los componentes relacionados con el motor, tal como se especifican
             en el anexo 1;
   3.2.2.3.  una copia del impreso de comunicación de la homologación (anexo 2A) del tipo de
             motor instalado.
   3.3.     Solicitud de homologación de un tipo de vehículo con un motor homologado
   3.3.1.   La solicitud de homologación de un vehículo por lo que respecta a la emisión de gases y
            partículas contaminantes de su motor o familia de motores diésel homologados y por lo
            que respecta a los niveles de emisión de contaminantes gaseosos de su motor o familia
            de motores de gas homologados deberá presentarla el fabricante del vehículo o un
            representante debidamente acreditado.
   3.3.2.   La solicitud deberá ir acompañada de los documentos necesarios, por triplicado, y de las
            indicaciones siguientes:
   3.3.2.1. una descripción del tipo de vehículo y de las partes del vehículo relacionadas con el
            motor que reúnan las características del anexo 1, cuando se apliquen, y una copia del
            impreso de comunicación de la homologación (anexo 2A) del motor o de la familia de
            motores, según proceda, como unidad técnica separada instalada en el tipo de vehículo.
   4.        HOMOLOGACIÓN
   4.1.      Homologación para combustible universal
             Se concede una homologación para combustible universal si se cumplen las
             condiciones siguientes:
   4.1.1.   En el caso del gasóleo, si de conformidad con los puntos 3.1, 3.2 o 3.3 del presente
            Reglamento, el motor o el vehículo cumplen los requisitos de los apartados 5, 6 y 7
            sobre el combustible de referencia especificado en el anexo 5 del presente Reglamento,
            debe concederse la homologación de ese tipo de motor o de vehículo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/11
    4.1.2.   En el caso del gas natural, el motor de referencia debe demostrar su capacidad de
             adaptación a cualquier composición de combustible que pueda existir en el mercado.
             Existen básicamente dos tipos de gas natural, el de alto poder calorífico (gas del grupo
             H) y el de bajo poder calorífico (gas del grupo L), aunque con diferencias significativas
             en ambos grupos, por ejemplo en cuanto a su contenido energético expresado mediante
             el índice de Wobbe y a su factor de desplazamiento (Sλ). Las fórmulas para el cálculo
             del índice de Wobbe y del Sλ figuran en los puntos 2.25 y 2.26. El gas natural con un
             factor de desplazamiento λ comprendido entre 0,89 y 1,08 (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,08) se
             considera del grupo H, y aquel cuyo factor de desplazamiento λ está comprendido entre
             1,08 y 1,19 (1,08 ≤ Sλ ≤ 1,19) se considera del grupo L. La composición de los
             combustibles de referencia refleja las variaciones extremas del Sλ.
             El motor de referencia deberá cumplir los requisitos sobre los combustibles de
             referencia GR (combustible 1) y G25 (combustible 2) del presente Reglamento, tal
             como se especifican en el anexo 6, sin ajustes en la alimentación de combustible entre
             los dos ensayos. No obstante, se permitirá una fase de adaptación durante un ciclo ETC
             sin medición después del cambio de combustible. Antes del ensayo, el motor de
             referencia se rodará según el procedimiento descrito en el anexo 4, apéndice 2, apartado
             3.
    4.1.2.1. A petición del fabricante, el motor podrá probarse con un tercer combustible
             (combustible 3) si el factor de desplazamiento λ (Sλ) se encuentra entre 0,89 (es decir, el
             rango inferior del GR) y 1,19 (es decir, el rango superior del G25), por ejemplo, cuando
             el combustible 3 sea un combustible comercial. Los resultados de este ensayo podrán
             servir de base para la evaluación de la conformidad de la producción.
    4.1.3.   En el caso de motores de gas natural que se autoadapten, por un lado, al grupo de gases
             H y, por otro, al grupo de gases L, y que puedan cambiarse del grupo H al grupo L
             mediante un conmutador, el ensayo del motor de referencia deberá hacerse con el
             combustible de referencia correspondiente a cada posición del conmutador, tal como se
             especifica en el anexo 6. Los combustibles son el GR (combustible 1) y el G23
             (combustible 3) para el grupo de gases H, y el G25 (combustible 2) y el G23
             (combustible 3) para el grupo de gases L. El motor de referencia deberá cumplir los
             requisitos del presente Reglamento en ambas posiciones del conmutador, sin reajustar la
             alimentación entre ambos ensayos en las posiciones respectivas del conmutador. No
             obstante, se permitirá una fase de adaptación durante un ciclo ETC sin medición
             después del cambio de combustible. Antes del ensayo, el motor de referencia se rodará
             según el procedimiento descrito en el anexo 4, apéndice 2, apartado 3.
    4.1.3.1. A petición del fabricante, el motor podrá someterse a ensayo con un tercer combustible
             en lugar del G23 (combustible 3) si el factor de desplazamiento λ (Sλ) se encuentra entre
             0,89 (es decir, el rango inferior del GR) y 1,19 (es decir, el rango superior del G25), por
             ejemplo, cuando el combustible 3 sea un combustible comercial. Los resultados de este
             ensayo podrán servir de base para la evaluación de la conformidad de la producción.
 ---pagebreak--- L 375/12     ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
   4.1.4.   En el caso de los motores de gas natural, la relación «r» de los resultados de las
            emisiones para cada contaminante se determinará del modo siguiente:
                             resultado de las emisiones con el combustible de referencia 2
                         r=
                              resultado de las emisiones con el combustible de referencia 1
               o bien
                      ra =
                           resultado de las emisiones con el combustible de referencia 2
                           resultado de las emisiones con el combustible de referencia 3
               y
                          rb =
                                resultado de las emisiones con el combustible de referencia 1
                                resultado de las emisiones con el combustible de referencia 3
   4.1.5.   En el caso del GLP, el motor de referencia debe demostrar su capacidad de adaptación a
            cualquier composición de combustible que pueda existir en el mercado. Existen
            variaciones en la composición C3/C4 del GLP. Estas variaciones se reflejan en los
            combustibles de referencia. El motor de referencia debe cumplir los requisitos sobre
            emisiones con los combustibles de referencia A y B, tal como se especifican en el
            anexo 7, sin ningún ajuste en la alimentación entre ambos ensayos. No obstante, se
            permitirá una fase de adaptación durante un ciclo ETC sin medición después del
            cambio de combustible. Antes del ensayo, el motor de referencia se rodará según el
            procedimiento descrito en el anexo 4, apéndice 2, apartado 3.
   4.1.5.1. La relación «r» de los resultados de las emisiones para cada contaminante se
            determinará del modo siguiente:
                            resultado de las emisiones con el combustible de referencia B
                         r=
                            resultado de las emisiones con el combustible de referencia A
   4.2.     Concesión de una homologación restringida para un grupo de combustibles
            La homologación restringida para un grupo de combustibles se concede si se cumplen
            las condiciones siguientes:
   4.2.1.   Homologación de las emisiones de escape de un motor de gas natural diseñado para
            funcionar con gases del grupo H o con gases del grupo L
            El motor de referencia se someterá a ensayo con el combustible de referencia, tal como
            se especifica en el anexo 6, del grupo en cuestión. Los combustibles son el GR
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/13
              (combustible 1) y el G23 (combustible 3) para el grupo de gases H, y el G25
              (combustible 2) y el G23 (combustible 3) para el grupo de gases L. El motor de
              referencia deberá cumplir los requisitos del presente Reglamento sin efectuar ningún
              ajuste de la alimentación entre ambos ensayos. No obstante, se permitirá una fase de
              adaptación durante un ciclo ETC sin medición después del cambio de combustible.
              Antes del ensayo, el motor de referencia se rodará según el procedimiento descrito en el
              anexo 4, apéndice 2, apartado 3.
    4.2.1.1. A petición del fabricante, el motor podrá probarse con un tercer combustible en lugar
             del G23 (combustible 3) si el factor de desplazamiento λ (Sλ) se encuentra entre 0,89 (es
             decir, el rango inferior del GR) y 1,19 (es decir, el rango superior del G25), por ejemplo,
             cuando el combustible 3 sea un combustible comercial. Los resultados de este ensayo
             podrán servir de base para la evaluación de la conformidad de la producción.
    4.2.1.2. La relación «r» de los resultados de las emisiones para cada contaminante se
             determinará del modo siguiente:
                             resultado de la emisión con el combustible de referencia 2
                         r=
                             resultado de la emisión con el combustible de referencia 1
                  o bien
                              resultado de la emisión con el combustible de referencia 2
                         ra =
                              resultado de la emisión con el combustible de referencia 3
                  y
                                 resultado de la emisión con el combustibl e de referencia 1
                            rb =
                                 resultado de la emisión con el combustibl e de referencia 3
    4.2.1.3.  Cuando se entregue al cliente, el motor deberá llevar una etiqueta (véase el punto 4.11)
              que indique para qué grupo de gases está homologado.
    4.2.2.    Homologación de las emisiones de escape de un motor de gas natural o GLP diseñado
              para funcionar con una composición de combustible específica.
    4.2.2.1.  El motor de referencia deberá cumplir los requisitos sobre emisiones con los
              combustibles de referencia GR y G25 en el caso del gas natural, o los combustibles de
              referencia A y B en el caso del GLP, tal como se especifican en el anexo 7.
 ---pagebreak--- L 375/14     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
            Entre los ensayos se autoriza un reglaje del sistema de combustible.
            Este reglaje consistirá en una recalibración de la base de datos de la alimentación de
            combustible, sin alterar la estrategia básica de control ni la estructura fundamental de la
            base de datos. Si es necesario, se autoriza el cambio de piezas directamente
            relacionadas con el caudal de combustible (como las boquillas de los inyectores).
   4.2.2.2. A petición del fabricante, el motor podrá ensayarse con los combustibles de referencia
            GR y G23, o bien G25 y G23, en cuyo caso la homologación será válida únicamente
            para los gases del grupo H o para los gases del grupo L, respectivamente.
   4.2.2.3. Cuando se entregue al cliente, el motor deberá llevar una etiqueta (véase el punto 4.11)
            que indique para qué composición de combustible ha sido calibrado.
 ---pagebreak--- L 375/15
                                                                                                             91,1 –
                                            L opurg le arap                                   98,0 = λS is ,32G led                                                                                                                  L
                                                                                   2        ragul ne )3( laicremoc                                                                                                            opurg led sag
                                     ).cremoc .bmoc o 32G( 3 .bmoc                                 elbitsubmoc nu                                                                                                               o H opurg
                                             )52G( 2 .bmoc
                                                                     = ar
                                                                                   L          noc esrayasne edeup                                                                                                              led sag noc
                                                                            opurg le arap 2    rotom le etnacirbaf                                                                                                              ranoicnuf
                                                   o                               o                 led nóicitep a                                                                                                                 arap
                                            H opurg le arap                               H    L opurg le arap                                                                                                                  odañesid
                                     ).cremoc .bmoc o 32G( 3 .bmoc          opurg le arap 2 )3( 32G oy )2( 52G                                                                                                                NG ed rotoM
Diario Oficial de la Unión Europea
                                                                     = br                                                                                                                                                      1.2.4 otnup
                                             )RG( 1 .bmoc                                         H opurg le                                                                                                                     le esaéV
                                                                                            arap )3( 32G y )1( RG
                                                                                                                                                                       4                          91,1 – 98,0 =              rodatumnoc
                                                                                                                      ).cremoc .bmoc o 32G( 3 .bmoc
                                                                                                                                                      = ar                            λS is ,32G led ragul ne )3( laicremoc        nu
                                                                                                                               )52G( 2 .bmoc                       rodatumnoc         elbitsubmoc nu noc esrayasne edeup etnaidem e
                                                                                                                                                                 led savitcepser        rotom le etnacirbaf led nóicitep a  lbatpadaotua
                                                                                                                      ).cremoc .bmoc o 32G( 3 .bmoc             senoicisop sal ne      L opurg le arap )3( 32G y )2( 52G NG ed rotoM
                                                                                                                      y         )RG( 1 .bmoc
                                                                                                                                                       = br      L opurg le arap                        y                    3.1.4 otnup
                                                                                                                                                              2 y H opurg le arap 2    H opurg le arap )3( 32G y )1( RG        le esaéV
                                                                                                                      ).cremoc .bmoc o 32G( 3 .bmoc
                                                                                                                                                       = br
                                                                                                                               )RG( 1 .bmoc                                                                                elbitsubmoc
                                                                                                                                       y
                                                                                                                                                                                                91,1 – 98,0 = λS is              ed
                                                                                                                          ).cremoc .bmoc( 3 .bmoc
                                                                                                                                                                    )3 .xám(                 ,)3( lanoicida laicremoc      nóicisopmoc
                                                                                                                                                    = ar
                                                                                                                               )52G( 2 .bmoc                                          elbitsubmoc nu noc esrayasne edeup areelibuaqtlpaaudca
                                                                                                                                                                       2                rotom le etnacirbaf led nóicitep a NG ed rotoM
                                                                                                                          lanoicida elbitsubmoc                                                  )2( 52G y )1( RG
                                                                                                                          nu noc ayasne es is ,y                                                                            2.1.4 otnup
                                                                                                                                )RG( 1 .bmoc                                                                                 le esaéV
                                                                                                                                               =r
                                                                                                                               )52G( 2 .bmoc
                                                                                               adignirtser
                                                                                             elbitsubmoc
                                                                               oyasne               arap n                                                         oyasne ed
  ES                                            »r« ed olucláC               ed sodoirep     óicagolomoh                          »r« ed olucláC              sodoirep ed oremúN
                                                                             ed oremúN             anu ed                                                                                lasrevinu elbitsubmoc arap
                                                                                                nóisecnoC                                                                              nóicagolomoh anu ed nóisecnoC
                                                                                                   2.4 otnuP                                                                                      1.4 otnuP
27.12.2006
                                                                                   HOMOLOGACIÓN DE MOTORES ALIMENTADOS CON GN
 ---pagebreak--- 27.12.2006
Diario Oficial de la Unión Europea
                                                         L opurg le arap
                                            2          )3( 32G y )2( 52G       acifícepse
                                                                o            elbitsubmoc
                                            L               H opurg le              ed
                                     opurg le arap 2 arap )3( 32G y )1( RG   nóicisopmoc
  ES
                                            o         noc esrayasne árdop        anu noc
                                           H           rotom le etnacirbaf     ranoicnuf
                                     opurg le arap 2      led nóicitep a           arap
                                            o                                  odañesid
                                            2           soyasne sol ertne    NG ed rotoM
                                                        oditimrep ejalger     2.2.4 otnup
L 375/16
                                                       ,)2( 52G y )1( RG        le esaéV
 ---pagebreak---                                       PLG NOC SODATNEMILA SEROTOM ED NNÓICAGOLOMOH                                          27.12.2006
                          Punto 4.1
                                                                                Punto 4.2
                       Concesión de una   Número de                                                     Número de
                                                                             Concesión de una                     Cálculo
                        homologación      periodos de   Cálculo de «r»                                   periodos            ES
                                                                            homologación para                     de «r»
                       para combustible     ensayo                                                      de ensayo
                                                                          combustible restringida
                          universal
Véase el punto 4.1.5
  Motor de GLP
                     combustible A
    adaptable a                                               B .bmoc
                     y combustible            2          =r
     cualquier
                          B                                   A .bmoc
 composición de
   combustible
Véase el punto 4.2.2
   Motor de GLP                                                          combustible A y combustible
   diseñado para                                                                      B,
 funcionar con una                                                        reglaje permitido entre los       2
  composición de                                                                    ensayos
                                                                                                                            Diario Oficial de la Unión Europea
    combustible
     específica
                                                                                                                       "
                                                                                                                            L 375/17
 ---pagebreak--- L 375/18          ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                   27.12.2006
   4.3.          Homologación de las emisiones de escape de un motor miembro de una familia
   4.3.1.        A excepción del caso mencionado en el punto 4.3.2, la homologación de un motor de
                 referencia se hará extensiva a todos los miembros de su familia, sin más ensayos, para
                 cualquier composición de combustible del grupo con el que se haya homologado el
                 citado motor de referencia (en el caso de los motores descritos en el punto 4.2.2) o el
                 mismo grupo de combustibles (en el caso de los motores descritos en los puntos 4.1 o
                 4.2) con el que se haya homologado el motor de referencia.
   4.3.2.        Motor de ensayo secundario
                 En caso de solicitud de homologación de un motor, o de un vehículo en relación con su
                 motor, que pertenezca a una familia de motores, si la autoridad de homologación
                 determina que la solicitud presentada en relación con el motor de referencia no
                 representa plenamente a la familia de motores definida en el presente Reglamento,
                 apéndice 1, ésta podrá seleccionar y someter a ensayo un motor de referencia
                 alternativo o, en su caso, adicional.
   4.4.          Se asignará un número de homologación a cada tipo homologado, cuyas dos primeras
                 cifras (actualmente 04, correspondientes a la serie 04 de modificaciones) indicarán la
                 serie de modificaciones que incluyen las últimas modificaciones técnicas importantes
                 del Reglamento en el momento de la concesión de la homologación. La misma Parte
                 Contratante no podrá asignar el mismo número a otro tipo de motor o vehículo.
   4.5.          La homologación, su extensión o denegación, así como el cese definitivo de la
                 producción de un tipo de motor o de vehículo, de acuerdo con el presente Reglamento
                 se comunicará a las Partes Contratantes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente
                 Reglamento mediante el impreso de comunicación cuyo modelo figura en los anexos
                 2A o 2B de este último, según proceda. Se comunicarán también los valores medidos
                 durante el ensayo del tipo de motor o de vehículo.
   4.6.          En cada motor conforme al tipo de motor homologado con arreglo al presente
                 Reglamento se colocará una marca de homologación internacional, de manera visible y
                 en un lugar fácilmente accesible, que consistirá en:
   4.6.1.        un círculo con la letra «E» en su interior, seguido del número que identifica al país que
                 ha concedido la homologación 3/;
   3/      1 para Alemania, 2 para Francia, 3 para Italia, 4 para los Países Bajos, 5 para Suecia, 6 para Bélgica, 7 para
   Hungría, 8 para Chequia, 9 para España, 10 para Serbia y Montenegro, 11 para el Reino Unido, 12 para Austria, 13
   para Luxemburgo, 14 para Suiza, 15 (vacante), 16 para Noruega, 17 para Finlandia, 18 para Dinamarca, 19 para
   Rumanía, 20 para Polonia, 21 para Portugal, 22 para Rusia, 23 para Grecia, 24 para Irlanda, 25 para Croacia, 26
   para Eslovenia, 27 para Eslovaquia, 28 para Belarús, 29 para Estonia, 30 (vacante), 31 para Bosnia y Herzegovina,
   32 para Letonia, 33 (vacante), 34 para Bulgaria, 35 (vacante), 36 para Lituania, 37 para Turquía, 38 (vacante), 39
   para Azerbaiyán, 40 para la Antigua República Yugoslava de Macedonia, 41 (vacante), 42 para la Comunidad
   Europea (las homologaciones son concedidas por sus Estados miembros utilizando su símbolo ECE respectivo), 43
   para Japón, 44 (vacante), 45 para Australia, 46 para Ucrania, 47 para Sudáfrica, 48 para Nueva Zelanda, 49 para
   Chipre, 50 para Malta y 51 para la República de Corea. Se asignarán números sucesivos a otros países según el orden
 ---pagebreak--- 27.12.2006          ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                L 375/19
    4.6.2.         el número del presente Reglamento, seguido de la letra «R», un guión y el número de
                   homologación a la derecha del círculo establecido en el punto 4.4.1.
    4.6.3.         No obstante, la marca de homologación deberá incluir un carácter adicional después de
                   la letra «R» que indique para qué límites de emisión se ha concedido la homologación.
                   En las homologaciones que indican el cumplimiento de los límites de la fila A del (de
                   los) cuadro(s) correspondiente(s) del punto 5.2.1., la letra «R» irá seguida del número
                   romano «I». En las homologaciones que indican el cumplimiento de los límites de la
                   fila B1 del (de los) cuadro(s) correspondiente(s) del punto 5.2.1., la letra «R» irá
                   seguida del número romano «II». En las homologaciones que indican el cumplimiento
                   de los límites de la fila B2 del (de los) cuadro(s) correspondiente(s) del punto 5.2.1., la
                   letra «R» irá seguida del número romano «III». En las homologaciones que indican el
                   cumplimiento de los límites de la fila C del (de los) cuadro(s) correspondiente(s) del
                   punto 5.2.1., la letra «R» irá seguida del número romano «IV».
    4.6.3.1.       Para los motores alimentados con GN, la marca de homologación deberá incluir un
                   sufijo después del símbolo nacional que especifique para qué grupo de gases se ha
                   concedido la homologación. Dicha marca consistirá en lo siguiente:
    4.6.3.1.1.     H en el caso de que el motor se homologue y se calibre para los gases del grupo H;
    4.6.3.1.2.     L en el caso de que el motor se homologue y se calibre para los gases del grupo L;
    4.6.3.1.3.     HL en el caso de que el motor se homologue y se calibre para los gases del grupo H y
                   del grupo L;
    4.6.3.1.4.     Ht en el caso de que el motor se homologue y se calibre para un gas de composición
                   específica del grupo H y pueda adaptarse a otro gas específico del grupo H mediante un
                   reglaje de la alimentación del motor;
    4.6.3.1.5.     Lt en el caso de que el motor se homologue y se calibre para un gas de composición
                   específica del grupo L y pueda adaptarse a otro gas específico del grupo L mediante un
                   reglaje de la alimentación del motor;
    4.6.3.1.6.     HLt en el caso de que el motor se homologue y se calibre para un gas de composición
                   específica del grupo H o del grupo L y pueda adaptarse a otro gas específico del grupo
                   H o del grupo L mediante un reglaje de la alimentación del motor.
    cronológico en el que ratifiquen o se adhieran al Acuerdo sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes
    aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las
    condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones. La
    Secretaría General de las Naciones Unidas comunicará los números asignados a las Partes Contratantes firmantes del
    Acuerdo.
 ---pagebreak--- L 375/20    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   4.7.    Si el vehículo o el motor son conformes a un tipo homologado de acuerdo con uno o
           varios Reglamentos anexos al Acuerdo en el país que haya concedido la homologación
           con arreglo al presente Reglamento, no será necesario repetir el símbolo que se
           establece en el punto 4.6.1. En ese caso, el Reglamento, los números de homologación
           y los símbolos adicionales de todos los Reglamentos con arreglo a los cuales se ha
           concedido la homologación de conformidad con el presente Reglamento se indicarán en
           columnas verticales a la derecha del símbolo indicado en el punto 4.6.1.
   4.8.    La marca de homologación deberá figurar en la placa de datos del vehículo colocada
           por el fabricante, o cerca de ella.
   4.9.    El anexo 3 del presente Reglamento ofrece ejemplos de disposición de las marcas de
           homologación.
   4.10.   Además de la marca de homologación, el motor homologado como unidad técnica
           deberá llevar:
   4.10.1. la marca registrada o el nombre comercial del fabricante del motor;
   4.10.2. la descripción comercial del fabricante.
   4.11.   Etiquetas
           Los motores alimentados con GN y GLP que hayan sido homologados para un grupo
           restringido de combustibles deberán llevar las etiquetas siguientes:
   4.11.1. Contenido
           Deberá facilitarse la información siguiente:
           En el caso descrito en el punto 4.2.1.3, la etiqueta indicará «PARA USO EXCLUSIVO
           CON GAS NATURAL DEL GRUPO H». Cuando proceda, «H» se sustituirá por «L».
           En el caso descrito en el punto 4.2.2.3, la etiqueta indicará «PARA USO EXCLUSIVO
           CON LA ESPECIFICACIÓN DE GAS NATURAL .......» o «PARA USO
           EXCLUSIVO CON LA ESPECIFICACIÓN DE GAS LICUADO DE PETRÓLEO
           .......», según proceda. Se indicará toda la información contenida en el (los) cuadro(s)
           correspondiente(s) de los anexos 6 o 7 junto con los componentes individuales y los
           límites especificados por el fabricante del motor.
           Las letras y las cifras deberán tener una altura mínima de 4 mm.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/21
             Nota:
             Si la falta de espacio impide un etiquetado de estas características, podrá utilizarse un
             código simplificado. En ese caso, cualquier persona que llene el depósito de
             combustible, o realice tareas de mantenimiento o de reparación del motor y sus
             accesorios, así como las autoridades competentes deberán poder acceder con facilidad a
             las notas explicativas que contengan esa información. La localización y el contenido de
             dichas notas explicativas se determinarán mediante acuerdo entre el fabricante y la
             autoridad de homologación.
    4.11.2.  Propiedades
             Las etiquetas deberán durar toda la vida útil del motor y sus letras y cifras deberán ser
             claramente legibles e indelebles. Asimismo, deberán fijarse de manera que su modo de
             fijación dure toda la vida útil del motor, y no se podrán quitar sin que se destruya o se
             deteriore su superficie.
    4.11.3.  Colocación
             Las etiquetas deberán fijarse a una pieza del motor que sea necesaria para su
             funcionamiento normal y que no deba ser sustituida durante la vida del motor. Estas
             etiquetas deberán colocarse de tal manera que sean fácilmente visibles para una persona
             normal una vez que el motor esté completo, con todos los accesorios necesarios para su
             funcionamiento.
    4.12.    En el caso de una solicitud de homologación de un tipo de vehículo en relación con su
             motor, las indicaciones especificadas en el punto 4.11 deberán colocarse también cerca
             de la entrada del depósito de combustible.
    4.13.    En el caso de una solicitud de homologación de un tipo de vehículo con un motor
             homologado, las marcas especificadas en el punto 4.11 deberán colocarse también cerca
             de la entrada del depósito de combustible.
    5.       ESPECIFICACIONES Y ENSAYOS
    5.1.     Generalidades
    5.1.1.   Equipo de control de emisiones
    5.1.1.1. Los componentes que pueden afectar a la emisión de gases y partículas contaminantes
             de motores diésel y a la emisión de contaminantes gaseosos de motores de gas deberán
             diseñarse, fabricarse, ensamblarse e instalarse de tal manera que el motor, en
             condiciones normales de uso, cumpla lo dispuesto en el presente Reglamento.
 ---pagebreak--- L 375/22       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
   5.1.2.     Funciones del equipo de control de emisiones
   5.1.2.1.   Se prohíbe el uso de dispositivos manipuladores o de estrategias irracionales de control
              de emisiones.
   5.1.2.2.   Se podrá instalar un dispositivo de control auxiliar en un motor, o en un vehículo,
              siempre que dicho dispositivo:
   5.1.2.2.1. funcione sólo en condiciones distintas de las especificadas en el punto 5.1.2.4, o
   5.1.2.2.2. sólo se active temporalmente en las condiciones especificadas en el punto 5.1.2.4 con
              fines tales como la protección del motor o del dispositivo de tratamiento de aire contra
              posibles daños, la gestión del humo, el arranque en frío o el calentamiento del motor, o
   5.1.2.2.3. sólo se active mediante señales a bordo con fines tales como la seguridad de
              funcionamiento o estrategias de funcionamiento en modo degradado.
   5.1.2.3.   Se permitirá un dispositivo, función, sistema o medida de control del motor que
              funcione en las condiciones especificadas en el punto 5.1.2.4 y que resulte en la
              utilización de una estrategia de control del motor diferente o modificada respecto a la
              que se emplea normalmente durante los ciclos de ensayo sobre emisiones aplicables si
              se demuestra plenamente, de conformidad con los requisitos de los puntos 5.1.3 o 5.1.4,
              que la medida no reduce la eficacia del sistema de control de emisiones. En todos los
              demás casos, el dispositivo se considerará un dispositivo manipulador.
   5.1.2.4.   A efectos del punto 5.1.2.2, las condiciones de uso en estado continuo y las condiciones
              transitorias definidas serán las siguientes:
                    i)       una altitud no superior a 1 000 metros (o una presión atmosférica
                             equivalente de 90 kPa),
                    ii)      una temperatura ambiente comprendida entre 283 y 303 K (10-30 °C),
                    iii)     una temperatura del líquido de refrigeración del motor comprendida entre
                             343 y 368 K (70-95 °C).
   5.1.3.     Requisitos especiales para los sistemas electrónicos de control de emisiones
   5.1.3.1.   Documentación exigida
              El fabricante deberá presentar documentación sobre el diseño básico del sistema y los
              medios por los que controla sus variables de salida, independientemente de que ese
              control sea directo o indirecto.
              La mencionada documentación se pondrá a disposición en dos partes:
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/23
                   a)       La documentación oficial, que se enviará al servicio técnico en el momento
                            de la solicitud de homologación, incluirá una descripción completa del
                            sistema. Dicha documentación podrá ser breve, siempre que demuestre que
                            se han identificado todos los resultados permitidos por una matriz obtenida a
                            partir del margen de control de los datos de entrada de cada unidad. Esta
                            información deberá adjuntarse a la documentación exigida en el apartado 3
                            del presente Reglamento.
                   b)       Documentación adicional que indique los parámetros que modifica
                            cualquier dispositivo de control auxiliar y las condiciones límite en que
                            funciona el dispositivo. El material suplementario incluirá una descripción
                            de la lógica de control del sistema de de combustible, estrategias de
                            temporización y puntos de conmutación durante todas las fases de
                            funcionamiento.
                            La documentación adicional incluirá también una justificación del uso de
                            cualquier dispositivo de control auxiliar así como material y datos de ensayo
                            que demuestren el efecto sobre las emisiones de escape de cualquier
                            dispositivo de control auxiliar instalado en el motor o en el vehículo.
                            Dicha documentación adicional será estrictamente confidencial y
                            permanecerá en poder del fabricante, pero podrá ser objeto de inspección en
                            el momento de la homologación o en cualquier otro momento de vigencia de
                            la homologación.
    5.1.4.   Para comprobar si una estrategia o medida debe considerarse un dispositivo
             manipulador o una estrategia irracional de control de emisiones con arreglo a las
             definiciones de los puntos 2.28 y 2.30, la autoridad de homologación o el servicio
             técnico podrán pedir también un ensayo de control de NOX mediante un ensayo ETC
             que podrá realizarse en combinación con el ensayo de homologación o los
             procedimientos de control de la conformidad de la producción.
    5.1.4.1. Como alternativa a los requisitos del apéndice 4 del anexo 4 del presente Reglamento,
             la muestra de emisiones de NOX durante el ensayo de control ETC podrá obtenerse a
             partir del gas de escape bruto, y se aplicarán las prescripciones técnicas de la norma
             ISO FDIS 16183, de 15 de septiembre de 2001.
    5.1.4.2. Al verificar si una estrategia o medida debe considerarse un dispositivo manipulador o
             una estrategia irracional de control de emisiones de acuerdo con las definiciones de los
             puntos 2.28 y 2.30, se aceptará un margen adicional del 10 %, respecto al valor límite
             de NOX adecuado.
    5.2.     Para la homologación respecto a los límites de la fila A de los cuadros del punto 5.2.1,
             las emisiones deberán determinarse en ensayos ESC y ELR en el caso de motores diésel
             convencionales, con inclusión de aquellos que dispongan de equipos electrónicos de
             inyección de combustible, de recirculación de los gases de escape (EGR) o de
 ---pagebreak--- L 375/24   ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
          catalizadores de oxidación. Los motores diésel que dispongan de sistemas avanzados de
          postratamiento del gas de escape, incluidos los catalizadores de eliminación de NOX y
          los filtros de partículas, deberán someterse además al ensayo ETC.
          Para los ensayos de homologación respecto a los límites de las filas B1 o B2 o de la fila
          C de los cuadros del punto 5.2.1, las emisiones deberán determinarse mediante ensayos
          ESC, ELR y ETC.
          En el caso de motores de gas, las emisiones gaseosas se determinarán mediante el
          ensayo ETC.
          Los procedimientos de ensayo ESC y ELR se describen en el anexo 4, apéndice 1, y el
          procedimiento de ensayo ETC, en el anexo 4, apéndices 2 y 3.
          Las emisiones de gases y partículas contaminantes del motor sometido a ensayo deben
          medirse, si procede, mediante el método descrito en el anexo 4. En el apéndice 4 de
          dicho anexo se describen los sistemas analíticos recomendados para los gases y las
          partículas contaminantes, así como los sistemas de muestreo de partículas
          recomendados. El servicio técnico podrá aceptar otros sistemas o analizadores si se
          constata que ofrecen resultados equivalentes. Para un solo laboratorio, se considera que
          hay equivalencia cuando los resultados de un ensayo no difieren en ± 5 % de los
          resultados de ensayo de uno de los sistemas de referencia descritos en el presente
          Reglamento. Para las emisiones de partículas, el único sistema de referencia reconocido
          es el sistema de dilución de flujo total. Para introducir un nuevo sistema en el
          Reglamento, la determinación de la equivalencia deberá basarse en el cálculo de
          repetibilidad y reproducibilidad mediante un ensayo interlaboratorios, tal como se
          describe en la norma ISO 5725.
   5.2.1. Valores límite
          Las masas específicas del monóxido de carbono, de los hidrocarburos totales, de los
          óxidos de nitrógeno y de las partículas, determinadas en el ensayo ESC, y la opacidad
          del humo, determinada en el ensayo ELR, no podrán superar los valores indicados en el
          cuadro 1.
          Para los motores diésel sometidos además al ensayo ETC y, de manera particular, para
          los motores de gas, las masas específicas del monóxido de carbono, de los
          hidrocarburos no metánicos, del metano (si procede), de los óxidos de nitrógeno y de
          las partículas (si procede) no podrán superar los valores que figuran en el cuadro 2.
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/25
           Cuadro 1        Valores límite en los ensayos ESC y ELR
                            Masa del                             Masa de los
                          monóxido de Masa de los                  óxidos de    Masa de las
               Fila       carbono (CO) hidrocarburos               nitrógeno      partículas   Humo
                              g/kWh              (HC)                (NOx)           (PT)
                                                g/kWh               g/kWh           g/kWh        m-1
            A (2000)            2,1              0,66                  5,0           0,10        0,8
                                                                                     0,13(a)
           B1 (2005)            1,5              0,46                  3,5           0,02        0,5
           B2 (2008)            1,5              0,46                  2,0           0,02        0,5
            C (VEM)             1,5              0,25                  2,0           0,02       0,15
           (a)
                Para los motores con un volumen de desplazamiento inferior a 0,75 dm3 por cilindro y
                un régimen de potencia nominal superior a 3 000 min-1.
           Cuadro 2        Valores límite en los ensayos ETC(b)
                                Masa del         Masa de los          Masa del  Masa de los  Masa de las
                             monóxido de hidrocarburos no metano                 óxidos de   partículas
                  Fila          carbono           metánicos                      nitrógeno
                                  (CO)            (NMHC)               (CH4)(c)    (NOx)      (PT)(d)
                                 g/kWh              g/kWh               g/kWh     g/kWh       g/kWh
               A (2000)           5,45               0,78                 1,6        5,0       0,16
                                                                                               0,21(a)
               B1 (2005)           4,0               0,55                 1,1        3,5       0,03
               B2 (2008)           4,0               0,55                 1,1        2,0       0,03
               C (VEM)             3,0               0,40                0,65        2,0       0,02
           (a)
                Para los motores con un volumen de desplazamiento inferior a 0,75 dm3 por cilindro y
                un régimen de potencia nominal superior a 3 000 min-1.
           (b)
                Las condiciones para verificar la aceptabilidad de los ensayos ETC (véase el anexo 4,
                apéndice 2, punto 3.9) al medir las emisiones de los motores alimentados con gas frente
                a los valores límite aplicables en la fila A deberán reexaminarse y, cuando sea necesario,
                modificarse de acuerdo con el procedimiento establecido en la Resolución consolidada
                R.E.3.
           (c)
                Para los motores de GN exclusivamente.
           (d)
                No es aplicable a los motores alimentados con gas en la fase A ni en las fases B1 y B2.
 ---pagebreak--- L 375/26     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   5.2.2.   Medición de los hidrocarburos para los motores diésel y de gas
   5.2.2.1. El fabricante podrá optar por medir la masa de los hidrocarburos totales (THC) en el
            ensayo ETC en lugar de medir la masa de los hidrocarburos no metánicos. En ese caso,
            el límite de la masa de los hidrocarburos totales será el de la masa de los hidrocarburos
            no metánicos que figura en el cuadro 2.
   5.2.3.   Requisitos específicos para los motores diésel
   5.2.3.1. La masa específica de los óxidos de nitrógeno medida en los puntos de control aleatorio
            dentro de la zona de control del ensayo ESC no deberá superar en más de un 10 % los
            valores interpolados a partir de las fases de ensayo adyacentes (véase el anexo 4,
            apéndice 1, puntos 4.6.2 y 4.6.3).
   5.2.3.2. El valor del humo medido a un régimen aleatorio en el ensayo ELR no deberá superar
            en más de un 20 % el valor máximo del humo de los dos regímenes adyacentes, o en
            más de un 5 % el valor límite, si éste es superior.
   6.       INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
   6.1.     La instalación del motor en el vehículo deberá reunir las características siguientes por
            lo que respecta a la homologación del tipo de motor:
   6.1.1.   la depresión de admisión no deberá sobrepasar la especificada en el anexo 2A para el
            tipo de motor homologado;
   6.1.2.   la contrapresión del escape no deberá sobrepasar la especificada en el anexo 2A para el
            tipo de motor homologado;
   6.1.3.   la potencia absorbida por los accesorios necesarios para el funcionamiento del motor no
            deberá sobrepasar la especificada en el anexo 2A para el tipo de motor homologado.
   7.       FAMILIA DE MOTORES
   7.1.     Parámetros que definen una familia de motores
            La familia de motores, determinada por el fabricante del motor, puede definirse
            mediante las características básicas que deben tener en común los motores de dicha
            familia. En algunos casos puede producirse una interacción de parámetros. Estos
            efectos también deben tenerse en cuenta para garantizar que en una familia sólo se
            incluyan motores con características similares en cuanto a emisiones de escape.
            Para que dos motores puedan considerarse de la misma familia, deben tener en común
            los parámetros básicos siguientes:
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/27
    7.1.1. Ciclo de combustión:
           – ciclo de dos tiempos
           – ciclo de cuatro tiempos
    7.1.2. Medio de refrigeración:
           – aire
           – agua
           – aceite
    7.1.3. Para los motores de gas y los motores con postratamiento:
           – número de cilindros
           (podrán considerarse de la misma familia otros motores diésel con menos cilindros que
           el motor de referencia a condición de que el sistema de alimentación de combustible
           mida el combustible para cada cilindro).
    7.1.4. Desplazamiento de cada cilindro:
           – los motores deben encontrase dentro de un margen del 15 %.
    7.1.5. Método de aspiración del aire:
           – atmosférica
           – sobrealimentación
           – sobrealimentación con sistema de refrigeración del aire de admisión
    7.1.6. Tipo/diseño de la cámara de combustión:
           – precámara
           – cámara de turbulencia
           – cámara abierta
    7.1.7. Válvulas y orificios - configuración, tamaño y número:
           – cabeza del cilindro
           – pared del cilindro
           – cárter
    7.1.8. Sistema de inyección del combustible (motores diésel):
           – bomba-conducto-inyector
           – bomba en línea
           – bomba de distribución
 ---pagebreak--- L 375/28    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
           – elemento único
           – inyector unitario
   7.1.9.  Sistema de alimentación de combustible (motores de gas):
           – mezclador
           – inducción/inyección de gas (monopunto, multipunto)
           – inyección de líquido (monopunto, multipunto)
   7.1.10. Sistema de encendido (motores de gas):
   7.1.11. Características diversas:
           – recirculación del gas de escape
           – inyección/emulsión de agua
           – inyección de aire secundaria
           – sistema de refrigeración del aire de admisión
   7.1.12. Postratamiento de las emisiones de escape:
           – catalizador de tres vías
           – catalizador de oxidación
           – catalizador de reducción
           – reactor térmico
           – filtro de partículas.
   7.2.    Elección del motor de referencia
   7.2.1.  Motores diésel
           El principal criterio de selección del motor de referencia de la familia será tener el
           mayor suministro de combustible por carrera del pistón al régimen de par máximo
           declarado. En caso de que dos o más motores cumplan ese criterio principal, se
           seleccionará como motor de referencia aquel que cumpla el criterio secundario, a saber,
           tener el mayor suministro de combustible por carrera del pistón al régimen nominal. En
           determinadas circunstancias, la autoridad de homologación podrá determinar que la
           mejor manera de caracterizar el caso más desfavorable de la familia en cuanto a
           emisiones es someter a ensayo un segundo motor. En consecuencia, la autoridad de
           homologación podrá seleccionar otro motor para someterlo a ensayo, en función de
           características que indiquen que puede tener el nivel de emisiones más elevado de los
           motores de esa familia.
           Si otros motores de la familia poseen otras características variables que pudieran afectar
           a las emisiones de escape, dichas características también deberán determinarse y
           tomarse en consideración para la selección del motor de referencia.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/29
    7.2.2.    Motores de gas
              El principal criterio de selección del motor de referencia de la familia será tener el
              mayor desplazamiento. En el caso de que dos o más motores cumplan este criterio
              principal, el motor de referencia se seleccionará en función de los criterios secundarios,
              según el orden siguiente:
             – el mayor suministro de combustible por carrera del pistón al régimen de la potencia
                 nominal declarada;
             – el reglaje de chispa más avanzado;
             – el caudal de recirculación del gas de escape más bajo;
             – la ausencia de bomba de aire o la presencia de la bomba con el caudal de aire efectivo
                 más bajo.
              En determinadas circunstancias, la autoridad de homologación podrá considerar que la
              mejor manera de caracterizar el caso más desfavorable de la familia en cuanto a
              emisiones es someter a ensayo un segundo motor. En consecuencia, la autoridad de
              homologación podrá seleccionar otro motor para someterlo a ensayo, en función de
              características que indiquen que puede tener el nivel de emisiones más elevado de los
              motores de esa familia.
    8.       CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
             Los procedimientos de conformidad de la producción se ajustarán a los establecidos en
             el Acuerdo, apéndice 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), en las condiciones
             siguientes:
    8.1.     Todo motor o vehículo que lleve una marca de homologación tal como establece el
             presente Reglamento se fabricará de manera que sea conforme al tipo homologado por
             lo que respecta a la descripción que figura en el formulario de homologación y sus
             anexos.
    8.2.     Por norma general, la conformidad de la producción respecto a la limitación de las
             emisiones se controlará en función de la descripción que figura en el impreso de
             comunicación y sus anexos.
    8.3.     Si es preciso medir las emisiones de contaminantes y se ha extendido una o varias veces
             la homologación de un motor, los ensayos se efectuarán en el motor o los motores
             descritos en el expediente informativo correspondiente a la extensión en cuestión.
    8.3.1.   Conformidad del motor sujeta a un ensayo de contaminación:
             Después de la presentación del motor a las autoridades, el fabricante no deberá efectuar
             ningún ajuste en los motores seleccionados.
    8.3.1.1. Se eligen al azar tres motores de la serie. Los motores sujetos únicamente a los ensayos
 ---pagebreak--- L 375/30      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
            ESC y ELR o únicamente al ensayo ETC para la homologación en función de la fila A
            de los cuadros que figuran en el punto 5.2.1 estarán sujetos a los ensayos aplicables para
            el control de la conformidad de la producción. Con el acuerdo de las autoridades, todos
            los demás motores homologados en función de las filas A, B1, B2 o C de los cuadros
            del punto 5.2.1 estarán sujetos a los ensayos ESC y ELR, o ETC para controlar la
            conformidad de la producción. Los valores límite figuran en el punto 5.2.1 del presente
            Reglamento.
   8.3.1.2. Los ensayos se efectuarán de conformidad con el apéndice 1 del presente Reglamento, si
            la autoridad competente está satisfecha con la desviación típica de la producción que da
            el fabricante.
            Los ensayos se realizarán de conformidad con el apéndice 2 del presente Reglamento, si
            la autoridad competente no está satisfecha con la desviación típica de la producción que
            da el fabricante.
            A petición del fabricante, los ensayos podrán efectuarse con arreglo a lo dispuesto en el
            apéndice 3 del presente Reglamento.
   8.3.1.3. Tras someter el motor a un ensayo por muestreo, la producción de una serie se considera
            conforme si se adopta una decisión de aprobado para todos los contaminantes y no
            conforme si se adopta una decisión de suspenso para un contaminante, de acuerdo con
            los criterios de ensayo previstos en el apéndice correspondiente.
            Si se ha adoptado una decisión de aprobado para un contaminante, dicha decisión no
            podrá modificarse a raíz de un ensayo adicional destinado a adoptar una decisión
            respecto a otros contaminantes.
            Si no se adopta una decisión de aprobado para todos los contaminantes y no se adopta
            una decisión de suspenso para ningún contaminante, se efectuará un ensayo con otro
            motor (véase la figura 2).
            Si no se adopta ninguna decisión, el fabricante puede decidir la interrupción de los
            ensayos en cualquier momento. En ese caso, se registrará una decisión de suspenso.
   8.3.2.   Los ensayos se efectuarán con motores recién fabricados. Los motores alimentados con
            gas se rodarán mediante el procedimiento definido en el anexo 4, apéndice 2, apartado
            3.
   8.3.2.1. No obstante, a petición del fabricante, los ensayos podrán efectuarse con motores diésel
            o de gas que se hayan rodado durante un periodo superior al indicado en el punto
            8.4.2.2, hasta un máximo de cien horas. En este caso, será el fabricante quien se
            encargue del rodaje, comprometiéndose a no efectuar ningún ajuste en dichos motores.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                                                  Diario Oficial de la Unión Europea L 375/31
    8.3.2.2. Si el fabricante solicita un procedimiento de rodaje de acuerdo con el punto 8.4.2.2.1,
             podrá aplicarse:
             – a todos los motores que se sometan a ensayo,
             o bien
             – al primer motor sometido a ensayo, determinando un coeficiente de evolución de la
                 manera siguiente:
             –    las emisiones contaminantes se medirán a cero horas y a «x» horas en el primer
                  motor sometido a ensayo,
             – se calculará, para cada contaminante, el coeficiente de evolución de las emisiones
                 entre cero y «x» horas:
                                                            emisiones      a «x» horas
                               Emisionesa   " x" horas
                           Emisiones      a zero   horas
                                                             emisionesa     cerohoras
             El resultado podrá ser inferior a uno.
             Los motores sucesivos que se sometan a ensayo no estarán sujetos al procedimiento de
             rodaje, pero sus emisiones a cero horas se modificarán en función del coeficiente de
             evolución.
             En este caso, se adoptarán los valores siguientes:
             - para el primer motor, los valores a «x» horas,
             - para los demás motores, los valores a cero horas, multiplicados por el coeficiente de
                 evolución.
    8.3.2.3  Para los motores de gasóleo y los motores alimentados con GLP, todos los ensayos
             podrán realizarse con combustible comercial. No obstante, a petición del fabricante,
             podrán utilizarse los combustibles de referencia descritos en el anexo 5 o el anexo 7.
             Ello implica que se realicen los ensayos descritos en el apartado 4 del presente
             Reglamento con al menos dos de los combustibles de referencia para cada motor de gas.
    8.3.2.4. En el caso de los motores alimentados con GN, todos estos ensayos podrán efectuarse
             con combustible comercial del modo siguiente:
             i)     para los motores que lleven la marca H, con un combustible comercial perteneciente
                                                         al grupo H (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,00),
             ii)    para los motores que lleven la marca L, con un combustible comercial perteneciente
 ---pagebreak--- L 375/32      ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                             al grupo L (1,00 ≤ Sλ ≤ 1,19),
            iii)   para los motores que lleven la marca HL, con un combustible comercial perteneciente
                   al rango extremo del factor de desplazamiento λ (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,19).
            No obstante, a petición del fabricante, podrán utilizarse los combustibles de referencia
            descritos en el anexo 6. Ello implica la realización de ensayos, tal como se describe en
            el apartado 4 del presente Reglamento.
   8.3.2.5. En caso de desacuerdo a causa de la no conformidad de motores alimentados con gas al
            utilizar un combustible comercial, los ensayos se efectuarán con un combustible de
            referencia utilizado en el ensayo del motor de referencia, o con el combustible adicional
            3 contemplado en los puntos 4.1.3.1 y 4.2.1.1, que ha podido utilizarse en el ensayo del
            motor de referencia. A continuación, el resultado deberá convertirse mediante un cálculo
            con el (los) factor(es) adecuado(s) «r», «ra» o «rb», tal como se describen en los puntos
            4.1.3.2, 4.1.5.1 y 4.2.1.2. Si r, ra o rb son inferiores a 1, no deberá hacerse ninguna
            corrección. Los resultados medidos y los resultados calculados deberán demostrar que el
            motor cumple los valores límite con todos los combustibles adecuados (combustibles 1,
            2 y, si se aplica, 3 en el caso de los motores de gas natural, y combustibles A y B en el
            caso de los motores de GLP).
   8.3.2.6. Los ensayos de conformidad de la producción de un motor alimentado con gas
            preparado para funcionar con una composición de combustible específica se efectuarán
            con el combustible para el que se haya calibrado el motor.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 375/33
                                    Ensayo de tres motores
                                Cómputo del resultado estadístico del ensayo
                           De acuerdo con el apéndice correspondiente, ¿cumple el
                         resultado estadístico del ensayo los criterios para el suspenso
                                 de una serie para al menos un contaminante?                   Serie
                                                                                         SÍ  rechazada
                                                     NO
                           De acuerdo con el apéndiceNOcorrespondiente, ¿cumple el
                             resultado de la estadística de ensayo los criterios para
                                aprobar la serie para al menos un contaminante?
      NO
                                                                             SÍ
                              Se adopta una decisión de aprobado para uno o más
                                                  contaminantes
                                                     SÍ
                   SÍ
                          ¿Puede adoptarse una decisión de aprobado para todos los          Serie aceptada
                                                 contaminantes?
                                                     SÍ
                                 Ensayo de un motor adicional
                                                     SÍ
              Figura 2: Esquema del ensayo de la conformidad de la producción
 ---pagebreak--- L 375/34    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   9.      SANCIONES POR NO CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
   9.1.    La homologación concedida a un tipo de motor o de vehículo con arreglo al presente
           Reglamento podrá retirarse si no se cumplen los requisitos establecidos en el punto 8.1
           o si los motores o vehículos elegidos no superan los ensayos que se establecen en el
           punto 8.3.
   9.2.    Si una Parte Contratante del Acuerdo de 1958 que aplique el presente Reglamento
           retira una homologación que había concedido previamente, informará de ello
           inmediatamente a las demás Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento
           mediante un impreso de comunicación conforme al modelo que figura en el anexo 2A o
           2B del presente Reglamento.
   10.     MODIFICACIÓN Y EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN DEL TIPO
           HOMOLOGADO
   10.1.   Toda modificación del tipo homologado deberá notificarse al servicio administrativo
           que lo homologó. Dicho servicio podrá entonces optar por:
   10.1.1. considerar que no es probable que las modificaciones realizadas tengan efectos
           adversos apreciables y que, en cualquier caso, el tipo modificado sigue cumpliendo los
           requisitos; o bien
   10.1.2. solicitar un nuevo informe de ensayo al servicio técnico responsable de la realización
           de los ensayos.
   10.2.   La confirmación o denegación de la homologación se comunicará a las Partes
           Contratantes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento, especificando las
           modificaciones, mediante el procedimiento indicado en el punto 4.5.
   10.3.   La autoridad competente que expida la extensión de la homologación asignará un
           número de serie a dicha extensión e informará de ello a las demás Partes Contratantes
           del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento, por medio de un impreso de
           comunicación conforme al modelo del anexo 2A o 2B del presente Reglamento.
   11.     CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
           Cuando el titular de una homologación cese completamente de fabricar un tipo
           homologado con arreglo al presente Reglamento, informará de ello a la autoridad que
           haya concedido la homologación. Una vez recibida la comunicación pertinente, dicha
           autoridad informará al respecto a las demás Partes Contratantes del Acuerdo de 1958
           que apliquen el presente Reglamento mediante un impreso de comunicación conforme
           al modelo del anexo 2A o 2B del presente Reglamento.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/35
    12.     DISPOSICIONES TRANSITORIAS
    12.1.   Generalidades
    12.1.1. A partir de la fecha oficial de entrada en vigor de la serie 04 de modificaciones,
            ninguna Parte Contratante que aplique el presente Reglamento denegará la concesión de
            homologaciones CEPE con arreglo al presente Reglamento modificado por la serie 04
            de modificaciones.
    12.1.2. A partir de la fecha de entrada en vigor de la serie 04 de modificaciones, las Partes
            Contratantes que apliquen el presente Reglamento deberán conceder homologaciones
            CEPE únicamente si el motor cumple los requisitos del presente Reglamento
            modificado por la serie 04 de modificaciones.
            El motor deberá someterse a los ensayos aplicables que se establecen en el punto 5.2
            del presente Reglamento y, de conformidad con los puntos 12.2.1, 12.2.2 y 12.2.3
            siguientes, deberá satisfacer los límites de emisiones aplicables que se detallan en el
            punto 5.2.1 del presente Reglamento.
    12.2.   Nuevas homologaciones
    12.2.1. De acuerdo con las disposiciones del punto 12.4.1, a partir de la fecha de entrada en
            vigor de la serie 04 de modificaciones del presente Reglamento, las Partes Contratantes
            que apliquen el presente Reglamento sólo deberán conceder homologaciones CEPE a
            los motores que satisfagan los límites de emisiones aplicables de las filas A, B1, B2 o C
            de los cuadros del punto 5.2.1 del presente Reglamento.
    12.2.2. De acuerdo con las disposiciones del punto 12.4.1, a partir del 1 de octubre de 2005, las
            Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento sólo deben conceder
            homologaciones CEPE a los motores que satisfagan los límites de emisiones aplicables
            de las filas B1, B2 o C de los cuadros del punto 5.2.1 del presente Reglamento.
    12.2.3. De acuerdo con las disposiciones del punto 12.4.1, a partir del 1 de octubre de 2008, las
            Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento sólo deben conceder
            homologaciones CEPE a los motores que satisfagan los límites de emisiones aplicables
            de las filas B2 o C de los cuadros del punto 5.2.1 del presente Reglamento.
    12.3.   Límite de validez de las antiguas homologaciones
    12.3.1. Con excepción de las disposiciones de los puntos 12.3.2 y 12.3.3, a partir de la fecha
            oficial de entrada en vigor de la serie 04 de modificaciones, dejarán de ser válidas las
            homologaciones concedidas con arreglo al presente Reglamento, modificado por la
            serie 03 de modificaciones, salvo si la Parte Contratante que concedió la homologación
            notifica a las demás Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento que el
            tipo de motor homologado cumple los requisitos del presente Reglamento, modificado
            por la serie 04 de modificaciones, de conformidad con el punto 12.2.1 anterior.
 ---pagebreak--- L 375/36      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   12.3.2.   Extensión de homologación
   12.3.2.1. Los puntos 12.3.2.2 y 12.3.2.3 siguientes sólo se aplicarán a los nuevos motores de
             encendido por compresión y los nuevos vehículos propulsados por motores de
             encendido por compresión homologados de acuerdo con los requisitos de la fila A de
             los cuadros del punto 5.2.1 del presente Reglamento.
   12.3.2.2. Como alternativa a los puntos 5.1.3 y 5.1.4, el fabricante podrá presentar al servicio
             técnico los resultados de un ensayo de control de NOx mediante ETC con un motor
             conforme a las características del motor de referencia descrito en el anexo 1 y teniendo
             en cuenta lo dispuesto en los puntos 5.1.4.1 y 5.1.4.2. El fabricante facilitará asimismo
             una declaración escrita de que el motor no consta de ningún dispositivo manipulador ni
             estrategia irracional de control de emisiones, tal como se definen en el apartado 2 del
             presente Reglamento.
   12.3.2.3. El fabricante deberá presentar asimismo una declaración escrita de que los resultados
             del ensayo de control de NOX y la declaración sobre el motor de referencia, tal como se
             contempla en el punto 5.1.4, son también aplicables a todos los tipos de motor de la
             familia de motores descrita en el anexo 1.
   12.3.3.   Motores de gas
             A partir del 1 de octubre de 2003, dejarán de ser válidas las homologaciones concedidas
             a motores de gas con arreglo al presente Reglamento, modificado por la serie 03 de
             modificaciones, salvo que la Parte Contratante que concedió la homologación notifique
             a las demás Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento que el tipo de
             motor homologado cumple los requisitos del presente Reglamento, modificado por la
             serie 04 de modificaciones, de conformidad con el punto 12.2.1 anterior.
   12.3.4.   A partir del 1 de octubre de 2006, dejarán de ser válidas las homologaciones concedidas
             con arreglo al presente Reglamento, modificado por la serie 04 de modificaciones,
             salvo que la Parte Contratante que concedió la homologación notifique a las demás
             Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento que el tipo de motor
             homologado cumple los requisitos del presente Reglamento, modificado por la serie 04
             de modificaciones, de conformidad con el punto 12.2.2 anterior.
   12.3.5.   A partir del 1 de octubre de 2009, dejarán de ser válidas las homologaciones concedidas
             con arreglo al presente Reglamento, modificado por la serie 04 de modificaciones,
             salvo que la Parte Contratante que concedió la homologación notifique a las demás
             Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento que el tipo de motor
             homologado cumple los requisitos del presente Reglamento, modificado por la serie 04
             de modificaciones, de conformidad con el punto 12.2.3 anterior.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        L 375/37
    12.4.   Piezas de recambio para vehículos en circulación
    12.4.1. Las Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento pueden seguir
            homologando los motores que cumplan los requisitos de dicho Reglamento, modificado
            por anteriores series de modificaciones, o cualquier nivel del Reglamento, modificado
            por la serie 04 de modificaciones, a condición de que se trate de un motor de recambio
            para un vehículo en circulación al que se aplicaba esa normativa anterior en el
            momento de su puesta en circulación.
    13.     NOMBRES Y DIRECCIONES DE LOS SERVICIOS TÉCNICOS RESPONSABLES
            DE LA REALIZACIÓN DE LOS ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y DE LOS
            SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
            Las Partes en el Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento comunicarán a
            la Secretaría General de las Naciones Unidas los nombres y las direcciones de los
            servicios técnicos responsables de la realización de los ensayos de homologación y de
            los servicios administrativos que conceden la homologación y a los cuales deben
            remitirse los formularios de certificación de la concesión, extensión, retirada o
            denegación de la homologación expedidos en otros países.
 ---pagebreak--- L 375/38     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                               Apéndice 1
   PROCEDIMIENTO PARA VERIFICAR LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN CUANDO
                         LA DESVIACIÓN TÍPICA ES SATISFACTORIA
   1.       El presente apéndice describe el procedimiento que debe utilizarse para verificar la
            conformidad de la producción por lo que respecta a las emisiones de contaminantes
            cuando la desviación típica de la producción del fabricante es satisfactoria.
   2.       Con una muestra mínima de tres motores, el procedimiento de muestreo se configura
            para que la probabilidad de que un lote supere el ensayo con un 40 % de motores
            defectuosos sea de 0,95 (riesgo del fabricante = 5 %), mientras que la probabilidad de
            que se acepte un lote con un 65 % de motores defectuosos sea de 0,10 (riesgo del
            consumidor = 10 %).
   3.       Se utilizará el procedimiento siguiente para cada uno de los contaminantes
            mencionados en el punto 5.2.1 del Reglamento (véase la figura 2):
            Se considerará que:
               L   = el logaritmo natural del valor límite del contaminante;
               xi = el logaritmo natural del valor medido del motor i de la muestra;
               s   = una estimación de la desviación típica de la producción (después de restar el
                      logaritmo natural de las mediciones);
               n   = el número de la muestra utilizada.
   4.       Para cada muestra, se calculará la suma de las desviaciones típicas respecto al límite
            mediante la fórmula siguiente:
                                              1    n
                                              s  ∑ (L − xi)
                                                 i =1
   5.       Entonces:
           – si el resultado estadístico del ensayo es superior al número correspondiente a la
               decisión de aprobado que figura en el cuadro 3 para el tamaño de la muestra en
               cuestión, se adoptará una decisión de aprobado para ese contaminante;
           – si el resultado estadístico del ensayo es inferior al número correspondiente a la
               decisión de suspenso que figura en el cuadro 3 para el tamaño de la muestra en
               cuestión, se adoptará una decisión de suspenso para ese contaminante;
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/39
              – en los demás casos, se someterá a ensayo un motor adicional de acuerdo con el punto
                 8.3.1 del presente Reglamento y se aplicará el procedimiento de cálculo a la muestra
                 aumentada en una unidad.
    Cuadro 3:    Números correspondientes a las decisiones de aprobado y de suspenso del plan de
                 muestreo del apéndice 1
                      Tamaño mínimo de la muestra: 3
                        Número acumulado de                    Número             Número
                         motores sometidos a           correspondiente a la correspondiente a la
                                ensayo                decisión de aprobado  decisión de suspenso
                        (tamaño de la muestra)                    An                 Bn
                                   3                             3,327             -4,724
                                   4                             3,261             -4,790
                                   5                             3,195             -4,856
                                   6                             3,129             -4,922
                                   7                             3,063             -4,988
                                   8                             2,997             -5,054
                                   9                             2,931             -5,120
                                  10                             2,865             -5,185
                                  11                             2,799             -5,251
                                  12                             2,733             -5,317
                                  13                             2,667             -5,383
                                  14                             2,601             -5,449
                                  15                             2,535             -5,515
                                  16                             2,469             -5,581
                                  17                             2,403             -5,647
                                  18                             2,337             -5,713
                                  19                             2,271             -5,779
                                  20                             2,205             -5,845
                                  21                             2,139             -5,911
                                  22                             2,073             -5,977
                                  23                             2,007             -6,043
                                  24                             1,941             -6,109
                                  25                             1,875             -6,175
                                  26                             1,809             -6,241
                                  27                             1,743             -6,307
                                  28                             1,677             -6,373
                                  29                             1,611             -6,439
                                  30                             1,545             -6,505
                                  31                             1,479             -6,571
                                  32                            -2,112             -2,112
                                                __________
 ---pagebreak--- L 375/40      ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                                    Apéndice 2
       PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DE LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
      CUANDO LA DESVIACIÓN TÍPICA NO ES SATISFACTORIA O NO ESTÁ DISPONIBLE
   1.        El presente apéndice describe el procedimiento que debe utilizarse para verificar la
             conformidad de la producción por lo que respecta a las emisiones de contaminantes
             cuando la desviación típica de la producción del fabricante no es satisfactoria o no está
             disponible.
   2.        Con una muestra mínima de tres motores, el procedimiento de muestreo se configura
             para que la probabilidad de que un lote supere el ensayo con un 40 % de motores
             defectuosos sea de 0,95 (riesgo del fabricante = 5 %), mientras que la probabilidad de
             que se acepte un lote con un 65 % de motores defectuosos sea de 0,10 (riesgo del
             consumidor = 10 %).
   3.        Se considera que los valores de los contaminantes indicados en el punto 5.2.1 del
             Reglamento tienen una distribución logarítmica normal y deben transformarse restando
             sus logaritmos naturales.
             Se considerará que m0 y m representan el tamaño de muestra mínimo y máximo,
             respectivamente (m0 = 3 y m = 32), y que n representa el número de la muestra que se
             está utilizando.
   4.        Si x1, x2, ..., xi son los logaritmos naturales de los valores medidos en la serie y L es el
             logaritmo natural del valor límite del contaminante, podemos determinar
                                                     di = x i – L
             y
                                                             1      n
                                               d  n    =
                                                             n    ∑ di
                                                                  i =1
                                                           1    n
                                                 Vn2 =
                                                           n   ∑ (d i
                                                               i=1
                                                                        − d n )2
   5.        En el cuadro 4 figuran los valores de aprobado (An) y de suspenso (Bn) respecto al
             tamaño de la muestra utilizada. El resultado estadístico del ensayo es la relación d n     ,y
                                                                                                     Vn
             deberá utilizarse para determinar si se aprueba o se rechaza la serie de la manera
             siguiente:
             Para m0 ≤ n ≤ m:
                                                   dn/Vn ≤ An
                –   se aprueba la serie si
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/41
              –   se rechaza la serie si      dn/Vn ≥ Bn
                                                            A n ≤ d n /V n ≥ B n
              –   se hace otra medición si
    6.     Observaciones:
           Las siguientes fórmulas recursivas son útiles para el cálculo de los valores sucesivos de
           la estadística de ensayo:
                                          ⎛       1⎞            1
                                 dn   = ⎜1 −         ⎟d      +     d
                                          ⎝       n ⎠ n −1      n n
                                 Vn2    ⎛
                                     = ⎜1 −
                                               1⎞ 2
                                                  ⎟V      +
                                                            (dn  − dn )
                                                                       2
                                        ⎝      n ⎠ n−1        n−1
                                (n= 2,3,..;       d1 =d1;V1 =0)
 ---pagebreak--- L 375/42     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
   Cuadro 4:   Números correspondientes a las decisiones de aprobado y de suspenso del plan de
               muestreo del apéndice 2
               Tamaño mínimo de la muestra: 3
                 Número acumulado de        Número correspondiente a Número correspondiente a
                   motores sometidos a         la decisión de aprobado la decisión de suspenso
                         ensayo                              An                  B n
                 (tamaño de la muestra)
                            3                            -0,80381             16,64743
                            4                            -0,76339              7,68627
                            5                            -0,72982              4,67136
                            6                            -0,69962              3,25573
                            7                            -0,67129              2,45431
                            8                            -0,64406              1,94369
                            9                            -0,61750              1,59105
                           10                            -0,59135              1,33295
                           11                            -0,56542              1,13566
                           12                            -0,53960              0,97970
                           13                            -0,51379              0,85307
                           14                            -0,48791              0,74801
                           15                            -0,46191              0,65928
                           16                            -0,43573              0,58321
                           17                            -0,40933              0,51718
                           18                            -0,38266              0,45922
                           19                            -0,35570              0,40788
                           20                            -0,32840              0,36203
                           21                            -0,30072              0,32078
                           22                            -0,27263              0,28343
                           23                            -0,24410              0,24943
                           24                            -0,21509              0,21831
                           25                            -0,18557              0,18970
                           26                            -0,15550              0,16328
                           27                            -0,12483              0,13880
                           28                            -0,09354              0,11603
                           29                            -0,06159              0,09480
                           30                            -0,02892              0,07493
                           31                            -0,00449              0,05629
                           32                             0,03876              0,03876
                                             __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/43
                                                 Apéndice 3
       PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DE LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN A
                                    PETICIÓN DEL FABRICANTE
    1.       El presente apéndice describe el procedimiento que debe utilizarse para verificar, a
             petición del fabricante, la conformidad de la producción por lo que respecta a las
             emisiones de contaminantes.
    2.       Con una muestra mínima de tres motores, el procedimiento de muestreo se configura
             para que la probabilidad de que un lote supere el ensayo con un 30 % de motores
             defectuosos sea de 0,90 (riesgo del fabricante = 10 %), mientras que la probabilidad de
             que se acepte un lote con un 65 % de motores defectuosos sea de 0,10 (riesgo del
             consumidor = 10 %).
    3.       Se utilizará el procedimiento siguiente para cada uno de los contaminantes mencionados
             en el punto 5.2.1 del Reglamento (véase la figura 2):
             Se considerará que:
             L = el valor límite del contaminante,
             x = el valor medido del motor i de la muestra,
              i
             n = el número de la muestra que se está utilizando.
    4.       Se calcula para la muestra la estadística de ensayo que cuantifica el número de motores
             no conformes, a saber, x ≥ L:
                                       i
    5.       Entonces:
             – si el resultado estadístico del ensayo es inferior o igual al número correspondiente a
                la decisión de aprobado que figura en el cuadro 5 para el tamaño de la muestra en
                cuestión, se adopta una decisión de aprobado para ese contaminante;
             – si el resultado estadístico del ensayo es superior o igual al número correspondiente a
                la decisión de suspenso que figura en el cuadro 5 para el tamaño de la muestra en
                cuestión, se adopta una decisión de suspenso para ese contaminante;
             – en los demás casos, se someterá a ensayo un motor adicional de acuerdo con el punto
                8.3.1 del presente Reglamento y se aplicará el procedimiento de cálculo a la muestra
                aumentada en una unidad.
             En el cuadro 5 los números correspondientes a las decisiones de aprobado y de suspenso
             se calculan con arreglo a la norma internacional ISO 8422:1991.
 ---pagebreak--- L 375/44       ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
         Cuadro 5: Números correspondientes a las decisiones de aprobado y de suspenso del plan de
                   muestreo del apéndice 3
                   Tamaño mínimo de la muestra: 3
                     Número acumulado de
                      motores sometidos a        Número correspondiente Número correspondiente
                            ensayo               a la decisión de aprobado a la decisión de suspenso
                    (tamaño de la muestra)
                                3                                -                      3
                                4                               0                       4
                                5                               0                       4
                                6                               1                       5
                                7                               1                       5
                                8                               2                       6
                                9                               2                       6
                              10                                3                       7
                              11                                3                       7
                              12                                4                       8
                              13                                4                       8
                              14                                5                       9
                              15                                5                       9
                              16                                6                      10
                              17                                6                      10
                              18                                7                      11
                              19                                8                       9
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                             L 375/45
                                                            Anexo 1
       CARACTERÍSTICAS ESENCIALES DEL MOTOR (DE REFERENCIA) E INFORMACIÓN
                                                                                                               (1)
                      RELATIVA A LA REALIZACIÓN DE LOS ENSAYOS
    1.          DESCRIPCIÓN DEL MOTOR
    1.1.        Fabricante: ....................................................................................................................
    1.2.        Código del motor asignado por el fabricante: ..............................................................
                                                                  (2)
    1.3.        Ciclo: cuatro tiempos / dos tiempos
    1.4.        Número y disposición de los cilindros: ........................................................................
    1.4.1.      Diámetro: ...............................................................................................................mm
    1.4.2.      Carrera del pistón: ..................................................................................................mm
    1.4.3.      Orden de encendido:.....................................................................................................
    1.5.        Cilindrada del motor: .............................................................................................cm³
                                                                    (3)
    1.6.        Relación de compresión volumétrica : .......................................................................
    1.7.        Dibujo(s) de la cámara de combustión y de la corona del pistón: ...............................
    1.8.        Sección transversal mínima de los orificios de entrada y salida: ..........................cm²
                                                                                                                                              -1
    1.9.        Régimen de ralentí: ............................................................................................ min
                                                                                                                                              -1
    1.10.       Potencia máxima neta : ........kW a ..................................................................... min
                                                                                                                                              -1
    1.11.       Régimen máximo permitido del motor: .............................................................. min
                                                                                                                                              -1
    1.12.       Par máximo neto: ........Nm a .............................................................................. min
                                                                                                               (2)
    1.13.       Sistema de combustión: encendido por compresión / por chispa
                                                                                                 (1)
    1.14.       Combustible: Diésel/GLP/GN-H/GN-L/GN-HL/etanol
    1.15.       Sistema de refrigeración
    1.15.1.     Líquido:
    1.15.1.1.   Naturaleza del líquido: ................................................................................................
                                                           (2)
    1.15.1.2.   Bomba(s) de circulación: sí/no
    1.15.1.3.   Características o marca(s) y tipo(s) (si procede): .........................................................
    1.15.1.4.   Relación o relaciones motrices (si procede): ...............................................................
    1.15.2.     Aire
                                 (2)
    1.15.2.1.   Soplante: sí/no
    1.15.2.2.   Características o marca(s) y tipo(s) (si procede): .........................................................
    1.15.2.3.   Relación o relaciones motrices (si procede):................................................................
    1.16.       Temperatura permitida por el fabricante
    1.16.1.     Refrigeración por líquido: temperatura máxima en la salida: ...................................K
 ---pagebreak--- L 375/46    ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                           27.12.2006
   1.16.2.    Refrigeración por aire: ............ Punto de referencia: ......................
   1.16.3.    Temperatura máxima del aire en la salida del intercooler de admisión (si procede):
               ...................................................................................................................................K
   1.16.4.    Temperatura máxima en el punto del (de los) tubo(s) de escape adyacente(s) a la(s)
              brida(s) externa(s) del (de los) colector(es) de escape o turbocompresor(es): ..........K
   1.16.5.    Temperatura del combustible: mín. .................K, máx. ...........................................K
              para motores diésel, en la entrada de la bomba de inyección, y para motores
              alimentados con gas, en la fase final del regulador de presión.
   1.16.6.    Presión del combustible: mín. ......................kPa, máx. ........................................kPa
              en la fase final del regulador de presión, exclusivamente para motores de gas
              alimentados con GN.
   1.16.7.    Temperatura del lubricante: mín. ..................K, máx. ..............................................K
                                                     (2)
   1.17       Sobrealimentador: sí/no
   1.17.1.    Marca:...........................................................................................................................
   1.17.2.    Tipo: .............................................................................................................................
   1.17.3.    Descripción del sistema
              (p. ej., presión máxima de sobrealimentación, válvula de descarga, si procede):........
   1.17.4.    Intercooler: sí/no          (2)
   1.18.      Sistema de admisión
              Depresión máxima permitida de la admisión a régimen nominal y a plena carga, tal
              como se especifica en las condiciones de funcionamiento del Reglamento nº 24: kPa
   1.19.      Sistema de escape
              Contrapresión máxima permitida del escape a régimen nominal y a plena carga, tal
              como se especifica en las condiciones de funcionamiento del Reglamento nº 24: kPa
              Volumen del sistema de escape: ........................................................................... dm³
   2.           MEDIDAS ADOPTADAS CONTRA LA CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA
   2.1.       Dispositivo para reciclar los gases del cárter (descripción y dibujos):.........................
              ...................................................................
   2.2.       Dispositivos adicionales contra la contaminación (si están previstos y si no están
              recogidos en otro punto)
                                                           (2)
   2.2.1.     Convertidor catalítico: sí/no
   2.2.1.1.   Marca(s): ......................................................................................................................
   2.2.1.2.   Tipo(s): .........................................................................................................................
   2.2.1.3.   Número de convertidores y elementos catalíticos:………………
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                             L 375/47
    2.2.1.4.     Dimensiones, forma y volumen del (de los) convertidor(es) catalítico(s): ..................
    2.2.1.5.     Tipo de acción catalítica:..............................................................................................
    2.2.1.6.     Carga total de metales preciosos: .................................................................................
    2.2.1.7.     Concentración relativa:.................................................................................................
    2.2.1.8.     Substrato (estructura y material): .................................................................................
    2.2.1.9.     Densidad celular:..........................................................................................................
    2.2.1.10.    Tipo de recubrimiento del (de los) convertidor(es) catalítico(s): .................................
    2.2.1.11.    Emplazamiento del (de los) convertidor(es) catalítico(s) (lugar y distancia de
                 referencia en la línea de escape): .................................................................................
                  ......................................................................................................................................
                                                         (2)
    2.2.2.       Sensor de oxígeno: sí/no
    2.2.2.1.     Marca(s): ......................................................................................................................
    2.2.2.2.     Tipo: .............................................................................................................................
    2.2.2.3.     Localización: ................................................................................................................
                                                       (2)
    2.2.3.       Inyección de aire: sí/no
    2.2.3.1.     Tipo (aire impulsado, bomba de aire, etc.): .................................................................
                                                                              (2)
    2.2.4.       Recirculación del gas de escape: sí/no
    2.2.4.1.     Características (caudal, etc.):........................................................................................
                                                          (2)
    2.2.5.       Filtro de partículas: sí/no
    2.2.5.1.     Dimensiones, forma y capacidad del filtro de partículas: ............................................
    2.2.5.2.     Tipo y diseño del filtro de partículas:...........................................................................
    2.2.5.3.     Localización (distancia de referencia en la línea de escape): .......................................
    2.2.5.4.     Método o sistema de regeneración, descripción y/o dibujo: ........................................
                                                   (2)
    2.2.6 .      Otros sistemas: sí/no
    2.2.6.1.     Descripción y funcionamiento:.....................................................................................
    3.           ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
    3.1.         Motores diésel
    3.1.1.       Bomba de alimentación
                              (3)                                                            (2)
                 Presión          : ..........kPa o diagrama característico :.......................................................
    3.1.2.       Sistema de inyección
    3.1.2.1.     Bomba
    3.1.2.1.1.   Marca(s): ......................................................................................................................
    3.1.2.1.2.   Tipo(s): .........................................................................................................................
 ---pagebreak--- L 375/48        ES                                    Diario Oficial de la Unión Europea                                                          27.12.2006
                                                    (3)                                                                                           -1
   3.1.2.1.3.     Suministro: ......mm³ por carrera del pistón a un régimen del motor de.......min a
                                                                                      (2) (3)
                  plena inyección, o diagrama característico                                 : ...................
                   ......................................................................................................................................
                                                                                                                                   (2)
                  Menciónese el método empleado: en el motor / en el banco de bombeo
                  Si se dispone de un control de sobrealimentación, indíquese la alimentación de
                  combustible y la presión de sobrealimentación características en función del régimen
                  del motor.
   3.1.2.1.4.     Avance de la inyección
                                                                         (3)
   3.1.2.1.4.1.   Curva del avance de la inyección : .............................................................................
                                                                      (3)
   3.1.2.1.4.2.   Reglaje de la inyección estática :................................................................................
   3.1.2.2.       Tubería de inyección
   3.1.2.2.1.     Longitud: ................................................................................................................mm
   3.1.2.2.2.     Diámetro interno: ...................................................................................................mm
   3.1.2.3.       Inyector(es)
   3.1.2.3.1.     Marca(s): ......................................................................................................................
   3.1.2.3.2.     Tipo(s): .........................................................................................................................
                                                                                                                                                      (3)
   3.1.2.3.3.     «Presión de apertura»: .........................................................................................kPa
                                                           (2)(3)
                  o diagrama característico                      :.......................................................................................
   3.1.2.4.       Regulador
   3.1.2.4.1.     Marca(s): ......................................................................................................................
   3.1.2.4.2.     Tipo(s): .........................................................................................................................
                                                                                                                                                       -1
   3.1.2.4.3.     Régimen de corte a plena carga: ......................................................................... min
                                                                                                                                                       -1
   3.1.2.4.4.     Régimen máximo sin carga: ............................................................................... min
                                                                                                                                                       -1
   3.1.2.4.5.     Régimen de ralentí: ............................................................................................ min
   3.1.3.         Sistema de arranque en frío
   3.1.3.1.       Marca(s): .....................................................................................................................
   3.1.3.2.       Tipo(s): .........................................................................................................................
   3.1.3.3.       Descripción:..................................................................................................................
   3.1.3.4.       Dispositivo auxiliar de arranque: .................................................................................
   3.1.3.4.1.     Marca:...........................................................................................................................
   3.1.3.4.2.     Tipo: .............................................................................................................................
                                                                  (6)
   3.2.           Motores alimentados con gas
                                                                     (2)
   3.2.1.         Combustible: Gas natural/GLP
                                                                                  (3)
   3.2.2.         Regulador(es) de presión o vaporizador
   3.2.2.1.       Marca(s): ......................................................................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                             L 375/49
    3.2.2.2.     Tipo(s): .........................................................................................................................
    3.2.2.3.     Número de fases de reducción de presión: ...................................................................
    3.2.2.4.     Presión en la fase final: mín................kPa, máx. ..................................................kPa
    3.2.2.5.     Número de puntos de reglaje del surtidor principal: ...................................................
    3.2.2.6.     Número de puntos de reglaje del surtidor de ralentí: ..................................................
    3.2.2.7.     Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº ......................................
    3.2.3.       Sistema de alimentación de combustible: mezclador / inyección de gas / inyección de
                                                      (2)
                 líquido / inyección directa
    3.2.3.1.     Regulación de la riqueza de la mezcla: .......................................................................
    3.2.3.2.     Descripción del sistema y/o diagrama y dibujos: ........................................................
    3.2.3.3.     Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                 ………………………………………
    3.2.4.       Mezclador
    3.2.4.1.     Cantidad: .....................................................................................................................
    3.2.4.2.     Marca(s): ......................................................................................................................
    3.2.4.3.     Tipo(s): .........................................................................................................................
    3.2.4.4.     Localización: ................................................................................................................
    3.2.4.5.     Posibilidades de ajuste: ................................................................................................
    3.2.4.6.     Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                 ………………………………………
    3.2.5.       Inyección del colector de admisión
                                                                   (2)
    3.2.5.1.     Inyección: monopunto/multipunto
                                                                                (2)
    3.2.5.2.     Inyección: continua/simultánea/secuencial
    3.2.5.3.     Equipo de inyección
    3.2.5.3.1.   Marca(s): .....................................................................................................................
    3.2.5.3.2.   Tipo(s): ........................................................................................................................
    3.2.5.3.3.   Posibilidades de ajuste: ................................................................................................
    3.2.5.3.4.   Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                 ………………………………………
    3.2.5.4.     Bomba de alimentación (si procede): ...........................................................................
    3.2.5.4.1.   Marca(s): .....................................................................................................................
    3.2.5.4.2.   Tipo(s): ........................................................................................................................
    3.2.5.4.3.   Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                 ………………………………………
    3.2.5.5.     Inyector(es): .................................................................................................................
 ---pagebreak--- L 375/50      ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                           27.12.2006
   3.2.5.5.1.   Marca(s): .....................................................................................................................
   3.2.5.5.2.   Tipo(s): .........................................................................................................................
   3.2.5.5.3.   Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                ………………………………………
   3.2.6.       Inyección directa
                                                                                (2)
   3.2.6.1.     Bomba de inyección / regulador de presión
   3.2.6.1.1.   Marca(s): ......................................................................................................................
   3.2.6.1.2.   Tipo(s): .........................................................................................................................
   3.2.6.1.3.   Reglaje de la inyección: ...............................................................................................
   3.2.6.1.4.   Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                ………………………………………
   3.2.6.2.     Inyector(es)
   3.2.6.2.1.   Marca(s): .....................................................................................................................
   3.2.6.2.2.   Tipo(s): ........................................................................................................................
                                                                                    (3)
   3.2.6.2.3.   Presión de apertura o diagrama característico : .........................................................
   3.2.6.2.4.   Número de homologación de acuerdo con el Reglamento nº
                ………………………………………
   3.2.7.       Unidad electrónica de control (UEC)
   3.2.7.1.     Marca(s): .....................................................................................................................
   3.2.7.2.     Tipo(s): ........................................................................................................................
   3.2.7.3.     Posibilidades de ajuste: ................................................................................................
   3.2.8.       Equipo específico para GN
   3.2.8.1.     Variante 1 (únicamente en el caso de homologaciones de motores para varias
                composiciones específicas de combustible)
   3.2.8.1.1.   Composición del combustible:
                 metano (CH ):   4                     base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 etano (C H ):
                          2   6                        base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 propano (C H ):
                               3   8                   base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 butano (C H ):
                            4    10                    base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 C5/C5+:                               base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 oxígeno (O ): 2                       base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 gases inertes (N , He2                base:… % mol                     mín .....% mol               máx .....% mol
                 etc.):
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                                             L 375/51
    3.2.8.1.2.       Inyector(es)
    3.2.8.1.2.1.     Marca(s):
    3.2.8.1.2.2.     Tipo(s):
    3.2.8.1.3.       Otros (si procede)
    3.2.8.2.         Variante 2 (únicamente en el caso de homologaciones para varias composiciones
                     específicas de combustible)
    4.       REGLAJE DE LAS VÁLVULAS
    4.1.     Elevación máxima de las válvulas y ángulos de apertura y cierre con respecto a puntos
             muertos o datos equivalentes: …………………………..
                                                                (2)
    4.2.     Referencia y/o márgenes de reglaje : ...................................
    5.       SISTEMA DE ENCENDIDO (SÓLO MOTORES DE ENCENDIDO POR CHISPA)
    5.1.      Tipo de sistema de encendido:
              bobina y bujías comunes / bobina y bujías individuales / bobina en bujía/otro
                                (2)
              (especifíquese)
    5.2.     Unidad de control del encendido
    5.2.1.   Marca(s): ..............................................................
    5.2.2.   Tipo(s): ..............................................................
                                                                            (2)(3)
    5.3.     Curva/cartografía de avance del encendido                            : .....................................................................
                                            (3)
    5.4.     Reglaje del encendido : ..... grados antes del punto muerto superior a un régimen de ….
                  -1
             min y a una presión del colector de admisión de …………… kPa
    5.5.     Bujías de encendido
    5.5.1.   Marca(s): ..............................................................
    5.5.2.   Tipo(s): ..............................................................
    5.5.3.   Distancia entre los electrodos: ........................................................mm
    5.6.     Bobina(s) de encendido
    5.6.1.   Marca(s): ..............................................................
    5.6.2.   Tipo(s): ..............................................................
 ---pagebreak--- L 375/52        ES                                    Diario Oficial de la Unión Europea          27.12.2006
   6.     EQUIPO ACCIONADO POR EL MOTOR
          El motor debe someterse a ensayo con los accesorios necesarios para funcionar (el
          ventilador, la bomba de agua, etc.), tal como se especifica en las condiciones de
          funcionamiento del Reglamento nº 24.
   6.1.   Accesorios que deben instalarse para el ensayo
          Si resulta imposible o inapropiado instalar los accesorios en el banco de pruebas, se
          determinará la potencia que éstos absorben y se restará de la potencia del motor medida en
          toda la franja de funcionamiento del (de los) ciclo(s) de ensayo.
   6.2.   Accesorios que deben retirarse para el ensayo
          Los accesorios que sean necesarios únicamente para el funcionamiento del vehículo (por
          ejemplo, el compresor de aire, el sistema de climatización, etc.) deberán retirarse para el
          ensayo. Cuando esos accesorios no puedan retirarse, podrá determinarse la potencia que
          absorben y sumarse a la potencia del motor medida en toda la franja de funcionamiento del
          (de los) ciclo(s) de ensayo.
   7.     INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LAS CONDICIONES DE ENSAYO
   7.1.   Lubricante utilizado
   7.1.1. Marca: .................................................................
   7.1.2. Tipo: .................................................................
          (si se mezclan lubricante y combustible, indíquese el porcentaje de aceite en la mezcla):
              .....................................................
   7.2.   Equipo accionado por el motor (si procede)
          Sólo será preciso determinar la potencia absorbida por los accesorios,
          – si no están instalados en el motor accesorios necesarios para su funcionamiento, o
          – si están instalados en el motor accesorios no necesarios para su funcionamiento.
   7.2.1. Enumeración y elementos de identificación: ..................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 375/53
    7.2.2.   Potencia absorbida a los diferentes regímenes del motor indicados:
            Equipo                          Potencia absorbida (kW) a diferentes regímenes del motor
                               Ralentí Régimen Régimen Régimen Régimen Régimen Régimen de
                                                                                       (7)             (7)   (7)           (8)
                                                bajo              alto              A               B      C     referencia
              P(a)
     Accesorios
     necesarios para el
     funcionamiento del
     motor
     (debe restarse de la
     potencia medida del
     motor)
     véase el punto 6.1.
              P(b)
     Accesorios no
     necesarios para el
     funcionamiento del
     motor
     (debe añadirse a la
     potencia medida del
     motor)
     véase el punto 6.2.
    8.       RENDIMIENTO DEL MOTOR
                                          (9)
    8.1.     Regímenes del motor
                                                                                                 -1
             Régimen bajo (n ): ..................................................min
                                   lo
                                                                                               -1
             Régimen alto (n ): .................................................min
                                  hi
             para los ciclos ESC y ELR
                                                                                             -1
             Ralentí: .................................................................min
                                                                                           -1
             Régimen A: .........................................................min
                                                                                           -1
             Régimen B: .........................................................min
                                                                                           -1
             Régimen C: .........................................................min
             para el ciclo ETC
                                                                                                    -1
             Régimen de referencia: .................................................min
 ---pagebreak--- L 375/54       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
   8.2.  Potencia del motor (medida de conformidad con las disposiciones del Reglamento nº 24)
         en kW
                                                                 Régimen del motor
                                      Ralentí      Régimen          Régimen   Régimen  Régimen de
                                                          (7)            (7)       (7)            (8)
                                                       A              B          C      referencia
                      P(m)
          Potencia medida en el
          banco de pruebas
                      P(a)
          Potencia absorbida por
          los accesorios que deben
          montarse para el ensayo
          (punto 6.1);
          - si están instalados
                                         0               0              0          0          0
          - si no están instalados
                      P(b)
          Potencia absorbida por
          los accesorios que deben
          retirarse para el ensayo
          (punto 6.2)
          - si están instalados
                                         0               0              0          0          0
          - si no están instalados
                      P(n)
          Potencia neta del motor
          = P(m) - P(a) + P(b)
   8.3.      Reglajes del dinamómetro (kW)
             Los reglajes del dinamómetro para los ciclos ESC y ELR y para el ciclo de referencia
             del ensayo ETC deben basarse en la potencia neta del motor P(n) indicada en el punto
             8.2. Se recomienda instalar el motor en el banco de pruebas en condiciones netas. En ese
             caso, P(m) y P(n) son idénticas. Si resulta imposible o inadecuado hacer funcionar el
             motor en condiciones netas, los reglajes del dinamómetro deberán adaptarse a las
             condiciones netas mediante la fórmula anterior.
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/55
    8.3.1.     Ensayos ESC y ELR
               Los reglajes del dinamómetro deben calcularse mediante la fórmula que figura en el
               anexo 4, apéndice 1, punto 1.2.
                 Porcentaje de                                 Régimen del motor
                     carga
                                      Ralentí            Régimen A          Régimen B   Régimen C
                       10        --
                       25                --
                       50                --
                       75                --
                      100
    8.3.2.     Ensayo ETC
               Si el motor no se somete a ensayo en condiciones netas, la fórmula para convertir la
               potencia medida o el trabajo del ciclo medido, determinados de conformidad con lo
               dispuesto en el anexo 4, apéndice 2, apartado 2, en potencia neta o trabajo del ciclo neto
               será facilitada por el fabricante para toda la zona de funcionamiento del ciclo y aprobada
               por el servicio técnico.
    Notas:
    (1)
           En el caso de motores y sistemas no convencionales, el fabricante deberá facilitar datos
           equivalentes a éstos.
    (2)
           Táchese lo que no proceda.
    (3)
           Especifíquese la tolerancia.
    (6)
           En el caso de sistemas con diseños diferentes, facilítese información equivalente (para el
           punto 3.2).
    (7)
           Ensayo ESC
    (8)
           Sólo el ensayo ETC.
    (9)
           Especifíquese la tolerancia, que debe situarse dentro de un margen de ± 3 % de los valores
           declarados por el fabricante.
                                                  __________
 ---pagebreak--- L 375/56            ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                                            Anexo 1 - Apéndice 1
    CARACTERÍSTICAS DE LAS PIEZAS DEL VEHÍCULO RELACIONADAS CON EL MOTOR
   1.        Depresión del sistema de admisión a régimen nominal y a plena carga:
             ............................................kPa
   2.        Contrapresión del sistema de escape a régimen nominal y a plena carga:
             ............................................kPa
   3.        Volumen del sistema de escape: ........................................cm³
   4.        Potencia absorbida por los accesorios necesarios para el funcionamiento del motor, tal
             como se especifican en las condiciones de funcionamiento del Reglamento nº 24
         Equipo                            Potencia absorbida (kW) a diferentes regímenes del motor
                            Ralentí         Régimen            Régimen        Régimen Régimen Régimen Régimen
                                                                                   (1)        (1)   (1)
                                                bajo             alto            A          B     C          de
                                                                                                                  (2)
                                                                                                        referencia
           P(a)
     Accesorios
     necesarios
     para el
     funcionamient
     o del motor
     (debe restarse
     de la potencia
     medida del
     motor)
     véase el anexo
     1, punto 6.1
   (1)
          Ensayo ESC
   (2)
          Sólo para el ensayo ETC.
                                                                  __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/57
                                                           Anexo 1 - Apéndice 2
                  CARACTERÍSTICAS ESENCIALES DE LA FAMILIA DE MOTORES
    1.     PARÁMETROS COMUNES
    1.1.   Ciclo de combustión: .....................................................
    1.2.   Medio refrigerante: .......................................................
                                            (1)
    1.3.   Número de cilindros : .................................................
    1.4.   Desplazamiento de cada cilindro: .....................................
    1.5.   Método de aspiración del aire: .............................................
    1.6.   Tipo/diseño de la cámara de combustión: .......................................
    1.7.   Válvulas y orificios – configuración, tamaño y número: ...................
           .......................................................................
    1.8.   Sistema de alimentación de combustible: ..........................................................
    1.9.   Sistema de encendido (motores de gas): ........................................
    1.10.  Características diversas:
                                                                                   (1)
           - sistema de refrigeración del aire de admisión : ...........................................
                                                               (1)
           - recirculación del gas de escape : .......................................
                                                          (1)
           - inyección/emulsión de agua : ........................................
                                        (1)
           - inyección de aire :………………………………..
                                                                (1)
    1.11.  Postratamiento del gas de escape : .....................................................................
           Prueba de relación idéntica (o menor para el motor de referencia):
           capacidad del sistema / suministro de combustible por carrera del pistón, de acuerdo con el
           (los) número(s) del diagrama: ..................................................
 ---pagebreak--- L 375/58      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                             27.12.2006
   2.     LISTADO DE LA FAMILIA DE MOTORES
   2.1.   Nombre de la familia de motores diésel: .......................................
   2.1.1. Especificación de los motores dentro de esta familia:
                                                                                          Motor de
                                                                                          referencia
          Tipo de motor
          Nº de cilindros
                                 -1
          Régimen nominal (min )
          Suministro de combustible por
          carrera del pistón (mm³)
          Potencia neta nominal (kW)
          Régimen al par máximo
               -1
          (min )
          Suministro de combustible por
          carrera del pistón (mm³)
          Par máximo (Nm)
                                   -1
          Régimen de ralentí (min )
          Desplazamiento del cilindro
                                                                                             100
          (en % del motor de referencia)
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                             L 375/59
    2.2.   Nombre de la familia de motores de gas: ...........................................
    2.2.1   Especificación de los motores dentro de esta familia:
                                                                                               Motor de
                                                                                               referencia
             Tipo de motor
             Nº de cilindros
                                      -1
             Régimen nominal (min )
             Suministro de combustible por
                                     3
             carrera del pistón (mm )
             Potencia neta nominal (kW)
                                              -1
             Régimen al par máximo (min )
             Suministro de combustible por
             carrera del pistón (mm³)
             Par máximo (Nm)
                                        -1
             Régimen de ralentí (min )
             Desplazamiento del cilindro
                                                                                                  100
             (en % del motor de referencia)
             Reglaje de la chispa
             Caudal de la EGR
             Bomba de aire sí/no
             Caudal efectivo de la bomba de
             aire
    (1)
           Si no es aplicable, escríbase «N/A»
 ---pagebreak--- L 375/60     ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                                     Anexo 1 - Apéndice 3
                                                                                                           (1)
      CARACTERÍSTICAS ESENCIALES DEL TIPO DE MOTOR DENTRO DE LA FAMILIA
   1.           DESCRIPCIÓN DEL MOTOR
   1.1.         Fabricante: ...................................................
   1.2.         Código del motor asignado por el fabricante: .....................................
                                                                       (2)
   1.3.         Ciclo: cuatro tiempos/dos tiempos
   1.4.         Número y disposición de los cilindros: ............................
   1.4.1.       Diámetro: .........................................................mm
   1.4.2.       Carrera del pistón: .......................................................mm
   1.4.3.       Orden de encendido: ...................................................
   1.5.         Cilindrada del motor: .............................................cm³
                                                                           (3)
   1.6.         Relación de compresión volumétrica : ................................
   1.7.         Dibujo(s) de la cámara de combustión y de la corona del pistón: ..............
                .................................................................
   1.8.         Sección transversal mínima de los orificios de entrada y salida:
                ..............................................................cm²
                                                                                           -1
   1.9.         Régimen de ralentí: ...............................................min
                                                                                                -1
   1.10.        Potencia máxima neta : ..................kW a ..................min
                                                                                                   -1
   1.11.        Régimen máximo permitido del motor: .............................min
                                                                                      -1
   1.12.        Par máximo neto: .................Nm a ..................min
                                                                                                      (2)
   1.13.        Sistema de combustión: encendido por compresión / por chispa
                                                                                            (1)
   1.14.        Combustible: diésel/GLP/GN-H/GN-L/GN-HL/etanol
   1.15.        Sistema de refrigeración
   1.15.1.      Líquido
   1.15.1.1.    Naturaleza del líquido: ...............................................
                                                                 (2)
   1.15.1.2.    Bomba(s) de circulación: sí/no
   1.15.1.3.    Características o marca(s) y tipo(s) (si procede): .........
                .................................................................
   1.15.1.4.    Relación o relaciones motrices (si procede): .................................
   1.15.2.      Aire
                                        (2)
   1.15.2.1.    Soplante: sí/no
   1.15.2.2.    Características o marca(s) y tipo(s) (si procede): .........
                .................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea             L 375/61
    1.15.2.3.    Relación o relaciones motrices (si procede): .................................
    1.16.        Temperatura permitida por el fabricante
    1.16.1.      Refrigeración por líquido: Temperatura máxima en la salida: .................K
    1.16.2.      Refrigeración por aire: Punto de referencia: ...............................
                 Temperatura máxima en el punto de referencia: ....................K
    1.16.3.      Temperatura máxima del aire en la salida del intercooler de admisión (si procede):
                 ...................................K
    1.16.4.      Temperatura máxima en el punto del (de los) tubo(s) de escape adyacente a la(s)
                 brida(s) externa(s) del (de los) colector(es) de escape o turbocompresor(es):
                 ...............................................K
    1.16.5.      Temperatura del combustible: mín. ..............K, máx. ................K
                 para motores diésel, en la entrada de la bomba de inyección, y para motores
                 alimentados con gas, en la fase final del regulador de presión.
    1.16.6.      Presión del combustible: mín. ..............kPa, máx. ...............kPa
                 en la fase final del regulador de presión, exclusivamente para motores de gas
                 alimentados con gas natural
    1.16.7.      Temperatura del lubricante: mín. .............K, máx..............K
                                                       (2)
    1.17.        Sobrealimentador: sí/no
    1.17.1.      Marca: ...........................................................
    1.17.2.      Tipo: ...........................................................
    1.17.3.      Descripción del sistema (por ejemplo, presión máxima de sobrealimentación,
                 válvula de descarga, si procede): ..................................
    1.17.4.      Intercooler: sí/no          (2)
    1.18.        Sistema de admisión
                 Depresión máxima permitida de la admisión a régimen nominal y a plena carga, tal
                 como se especifica en las condiciones de funcionamiento del Reglamento nº 24:
                 .............................kPa
    1.19.        Sistema de escape
                 Contrapresión máxima permitida del escape a régimen nominal y a plena carga, tal
                 como se especifica en las condiciones de funcionamiento del Reglamento nº 24:
                 .............................kPa
                 Volumen del sistema de escape: .......................................cm³
    2.            MEDIDAS ADOPTADAS CONTRA LA CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA
    2.1.         Dispositivo para reciclar los gases del cárter (descripción y dibujos):
                 .................................................................
 ---pagebreak--- L 375/62    ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
   2.2.        Dispositivos adicionales anticontaminantes (si están previstos y si no están
               recogidos en otro punto)
                                                            (2)
   2.2.1.      Convertidor catalítico: sí/no
   2.2.1.1.    Número de convertidores y elementos catalíticos: ....................
   2.2.1.2.    Dimensiones, forma y volumen del (de los) convertidor(es) catalítico(s): .....
               .................................................................
   2.2.1.3.    Tipo de acción catalítica: .......................................
   2.2.1.4.    Carga total de metales preciosos: ................................
   2.2.1.5.    Concentración relativa: .........................................
   2.2.1.6.    Substrato (estructura y material): .............................
   2.2.1.7.    Densidad celular: ...................................................
   2.2.1.8.    Tipo de recubrimiento del (de los) convertidor(es) catalítico(s): ..................
   2.2.1.9.    Emplazamiento del (de los) convertidor(es) catalítico(s) (lugar y distancia de
               referencia en la línea de escape): ..................................
               .................................................................
                                                      (2)
   2.2.2.      Sensor de oxígeno: sí/no
   2.2.2.1.    Tipo: ...........................................................
                                                    (2)
   2.2.3.      Inyección de aire: sí/no
   2.2.3.1.    Tipo (aire impulsado, bomba de aire, etc.): ...............................
                                 (2)
   2.2.4.      EGR: sí/no
   2.2.4.1.    Características (caudal, etc.): ...............................
                                                       (2)
   2.2.5.      Filtro de partículas: sí/no
   2.2.5.1.    Dimensiones, forma y capacidad del filtro de partículas: .........
               .................................................................
   2.2.5.2.    Tipo y diseño del filtro de partículas: ........................
   2.2.5.3.    Localización (distancia de referencia en la línea de escape): ..............
   2.2.5.4.    Método o sistema de regeneración, descripción y/o dibujo: ...
               .................................................................
                                                (2)
   2.2.6.      Otros sistemas: sí/no
   2.2.6.1.    Descripción y funcionamiento: ......................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea                               L 375/63
    3.              ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
    3.1.            Motores diésel
    3.1.1.          Bomba de alimentación
                                (3)                                                                (2)
                    Presión         : …..........kPa o diagrama característico : ....
                    .................................................................
    3.1.2.          Sistema de inyección
    3.1.2.1.        Bomba
    3.1.2.1.1.      Marca(s): ........................................................
    3.1.2.1.2.      Tipo(s): ........................................................
                                                     (3)                                                             -1
    3.1.2.1.3.      Suministro: ......mm³ por carrera del pistón a un régimen del motor de.......min a
                                                                                       (2) (3)
                    plena inyección, o diagrama característico                                : .............
                    .................................................................
                                                                                                                 (2)
                    Menciónese el método empleado: en el motor / en el banco de bombeo
                    Si se dispone de un control de sobrealimentación, indíquese la alimentación de
                    combustible y la presión de sobrealimentación características en función del
                    régimen del motor.
    3.1.2.1.4.      Avance de la inyección
                                                                        (3)
    3.1.2.1.4.1.    Curva de avance de la inyección : .....................................
                                                                      (3)
    3.1.2.1.4.2.    Reglaje de la inyección estática : .....................................
    3.1.2.2.        Tubería de inyección
    3.1.2.2.1.      Longitud: .......................................................mm
    3.1.2.2.2.      Diámetro interno: ............................................mm
    3.1.2.3.        Inyector(es)
    3.1.2.3.1.      Marca(s): .......................................................
    3.1.2.3.2.      Tipo(s): .......................................................
                                                                                                       (3)
    3.1.2.3.3.      «Presión de apertura»: ........................................kPa
                                                            (2)(3)
                    o diagrama característico                     : .................................
    3.1.2.4.        Regulador
    3.1.2.4.1.      Marca(s): .......................................................
    3.1.2.4.2.      Tipo(s): ........................................................
                                                                                             -1
    3.1.2.4.3.      Régimen de corte a plena carga: ..............min
                                                                                                              -1
    3.1.2.4.4.      Régimen máximo sin carga: ......................................min
                                                                                                           -1
    3.1.2.4.5.      Régimen de ralentí: ...............................................min
 ---pagebreak--- L 375/64      ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
   3.1.3.        Sistema de arranque en frío
   3.1.3.1.      Marca(s): ........................................................
   3.1.3.2.      Tipo(s): ........................................................
   3.1.3.3.      Descripción: ....................................................
   3.1.3.4.      Dispositivo auxiliar de arranque: .........................................
   3.1.3.4.1.    Marca: ...........................................................
   3.1.3.4.2.    Tipo: ...........................................................
   3.2.          Motores alimentados con gas
                                                                  (2)
   3.2.1.        Combustible: Gas natural/GLP
                                                                                (2)
   3.2.2.        Regulador(es) de presión o vaporizador
   3.2.2.1.      Marca(s): ........................................................
   3.2.2.2.      Tipo(s): ........................................................
   3.2.2.3.      Número de fases de reducción de presión: ............................
   3.2.2.4.      Presión en la fase final: mín. .........kPa, máx. ..........kPa
   3.2.2.5.      Número de puntos de reglaje del surtidor principal: ...............................
   3.2.2.6.      Número de puntos de reglaje del surtidor de ralentí: ...............................
   3.2.2.7.      Número de homologación: ................................................
   3.2.3.        Sistema de alimentación de combustible: mezclador / inyección de gas / inyección
                                                               (2)
                 de líquido / inyección directa
   3.2.3.1.      Regulación de la riqueza de la mezcla: ....................................
   3.2.3.2.      Descripción del sistema y/o diagrama y dibujos: .................
                 .................................................................
   3.2.3.3.      Número de homologación: ................................................
   3.2.4.        Mezclador
   3.2.4.1.      Cantidad: .........................................................
   3.2.4.2.      Marca(s): ........................................................
   3.2.4.3.      Tipo(s): ........................................................
   3.2.4.4.      Localización: .......................................................
   3.2.4.5.      Posibilidades de ajuste: .......................................
   3.2.4.6.      Número de homologación: ................................................
   3.2.5.        Inyección del colector de admisión
                                                                        (2)
   3.2.5.1.      Inyección: monopunto/multipunto
                                                                                    (2)
   3.2.5.2.      Inyección: continua/simultánea/secuencial
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea         L 375/65
    3.2.5.3.      Equipo de inyección
    3.2.5.3.1.    Marca(s): ........................................................
    3.2.5.3.2.    Tipo(s): ........................................................
    3.2.5.3.3.    Posibilidades de ajuste: .......................................
    3.2.5.3.4.    Número de homologación: ................................................
    3.2.5.4.      Bomba de alimentación (si procede): ....................................
    3.2.5.4.1.    Marca(s): ........................................................
    3.2.5.4.2.    Tipo(s): ........................................................
    3.2.5.4.3.    Número de homologación: ................................................
    3.2.5.5.      Inyector(es):………………………………….
    3.2.5.5.1.    Marca(s): ........................................................
    3.2.5.5.2.    Tipo(s): ........................................................
    3.2.5.5.3.    Número de homologación: ................................................
    3.2.6.        Inyección directa
                                                                                    (2)
    3.2.6.1.      Bomba de inyección / regulador de presión
    3.2.6.1.1.    Marca(s): ........................................................
    3.2.6.1.2.    Tipo(s): ........................................................
    3.2.6.1.3.    Reglaje de la inyección: ...............................................
    3.2.6.1.4.    Número de homologación: ................................................
    3.2.6.2.      Inyector(es)
    3.2.6.2.1.    Marca(s): ........................................................
    3.2.6.2.2.    Tipo(s): ........................................................
                                                                                        (3)
    3.2.6.2.3.    Presión de apertura o diagrama característico : ..................
                  .................................................................
    3.2.6.2.4.    Número de homologación: ................................................
    3.2.7.        Unidad electrónica de control (ECU)
    3.2.7.1.      Marca(s): ........................................................
    3.2.7.2.      Tipo(s): ........................................................
    3.2.7.3.      Posibilidades de ajuste: .......................................
    3.2.8.        Equipo específico para GN
    3.2.8.1.      Variante 1 (únicamente en el caso de homologaciones de motores para varias
                  composiciones específicas de combustible)
 ---pagebreak--- L 375/66        ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea                                           27.12.2006
   3.2.8.1.1.      Composición del combustible:
                    metano (CH ):       4                   base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    etano (C H ): 2   6                     base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    propano (C H ):   3   8                 base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    butano (C H ):  4   10                  base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    C5/C5+:                                 base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    oxígeno (O ):     2                     base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    gases inertes (N , He    2              base:… % mol                   mín .....% mol           máx .....% mol
                    etc.):
   3.2.8.1.2.      Inyector(es)
   3.2.8.1.2.1.    Marca(s): ........................................................
   3.2.8.1.2.2.    Tipo(s): ........................................................
   3.2.8.1.3.      Otros (si procede)
   3.2.8.2.        Variante 2 (únicamente en el caso de homologaciones para varias composiciones
                   específicas de combustible)
   4.              REGLAJE DE LAS VÁLVULAS
   4.1.            Elevación máxima de las válvulas y ángulos de apertura y cierre con respecto a los
                   puntos muertos o datos equivalentes: ....................
                   .................................................................
                                                                           (2)
   4.2.            Referencia y/o márgenes de reglaje : ............................
                   .................................................................
   5.              SISTEMA DE ENCENDIDO (SÓLO MOTORES DE ENCENDIDO POR
                   CHISPA)
   5.1.            Tipo de sistema de encendido: bobina y bujías comunes / bobina y bujías
                                                                                                 (2)
                   individuales/bobina en bujía / otro (especifíquese)
   5.2.            Unidad de control del encendido
   5.2.1.          Marca(s): ........................................................
   5.2.2.          Tipo(s): ........................................................
                                                                                     (2)(3)
   5.2.            Curva/cartografía de avance del encendido                               : ......................
                   .................................................................
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                        L 375/67
                                                 (3)
    5.4.          Reglaje del encendido : ………grados antes del punto muerto superior a un
                                                         -1
                  régimen de ………….. min y a una presión del colector de admisión de
                  …………… kPa
    5.5.          Bujías de encendido
    5.5.1.        Marca(s): ........................................................
    5.5.2.        Tipo(s): ........................................................
    5.5.3.        Distancia entre los electrodos: ..................................................mm
    5.6.          Bobina(s) de encendido
    5.6.1.        Marca(s): ........................................................
    5.6.2.        Tipo(s): ........................................................
    Notas
    (1)
           Deberá presentarse para cada motor de la familia.
    (2)
           Táchese lo que no proceda.
    (3)
           Especifíquese la tolerancia.
                                                          __________
 ---pagebreak--- L 375/68         ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                           27.12.2006
                                                                   Anexo 2A
                                                           COMUNICACIÓN
                                           (formato máximo: A4 [210 x 297 mm])
                                                                             emitida por:            Nombre de la administración
                                                                                                     .......................
                                                                                                     .......................
                                                                                                     .......................
   objeto: 2/                CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                             EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                             DENEGACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                             RETIRADA DE LA HOMOLOGACIÓN
                             CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
   de un tipo de motor de encendido por compresión, de un tipo de motor de gas natural (GN) o de un
   tipo de motor de encendido por chispa alimentado con GLP 2/, como unidad técnica separada por lo
   que respecta a las emisiones de contaminantes de acuerdo con el Reglamento nº 49.
   Nº de homologación: .................                                                             Nº de extensión: ..........
   1.          Denominación comercial o marca del motor: ..................................................................
   2.          Tipo de motor:..................................................................................................................
   3.          Tipo de combustión: encendido por compresión / encendido por chispa 2/
   3.1.        Tipo de combustible:........................................................................................................
   4.          Nombre y dirección del fabricante: ..................................................................................
   5.          En su caso, nombre y dirección del representante del fabricante:
               ..........................................................................................................................................
   6.          Depresión máxima permisible de la admisión: .......................................................... kPa
   7.          Contrapresión máxima permisible: ............................................................................ kPa
   8.          Potencia máxima permisible que puede absorber el equipo accionado por el motor:
               Intermedia: .................kW; Nominal: ....................................................................... kW
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                             L 375/69
    9.     Restricciones de empleo (en su caso):..............................................................................
    10.    Niveles de emisión del motor / motor de referencia:
    10.1.  Ensayo ESC (si procede):
           CO:......................g/kWh
           THC: ...................g/kWh
           NO : ....................g/kWh
                x
           PT:.......................g/kWh
    10.2.  Ensayo ELR (si procede):
                                                             -1
           Valor del humo: .....................m
    10.3.  Ensayo ETC (si procede):
           CO:......................g/kWh
           THC: ...................g/kWh
           NMHC: ...............g/kWh
           CH :.....................g/kWh
               4
           NO : ....................g/kWh
                x
           PT:.......................g/kWh
    11.    Motor sometido a ensayo el: ............................................................................................
    12.    Servicio técnico responsable de la realización de los ensayos de homologación:
           ..........................................................................................................................................
    13.    Fecha del informe de ensayo emitido por dicho servicio:................................................
    14.    Número del informe de ensayo emitido por dicho servicio: ............................................
    15.    Emplazamiento de la marca de homologación en el motor: ............................................
    16.    Lugar: ...............................................................................................................................
    17.    Fecha: ..............................................................................................................................
    18.    Firma: ..............................................................................................................................
    19.    Se adjuntan a esta comunicación los siguientes documentos, que llevan el número de
           homologación indicado anteriormente:
           una copia del anexo 1 del presente Reglamento, cumplimentado y acompañado de los
           dibujos y los diagramas señalados.
 ---pagebreak--- L 375/70  ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                27.12.2006
         1/  Número de identificación del país que ha
             concedido/extendido/denegado/retirado la homologación (véanse las
             disposiciones sobre homologación que figuran en el Reglamento).
         2/  Táchese lo que no proceda.
 ---pagebreak--- 27.12.2006          ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                             L 375/71
                                                                      Anexo 2B
                                                              COMUNICACIÓN
                                              (formato máximo: A4 [210 x 297 mm])
                                                                                emitida por:            Nombre de la administración
                                                                                                        .......................
                                                                                                        .......................
                                                                                                        .......................
    objeto: 2/                  CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                DENEGACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                RETIRADA DE LA HOMOLOGACIÓN
                                CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
    de un tipo de vehículo por lo que respecta a las emisiones de contaminantes de su motor, de acuerdo
    con el Reglamento nº 49
    Nº de homologación: .................                                                               Nº de extensión: ..........
    1.        Denominación comercial o marca del motor: ......................................................................
    2.        Tipo de vehículo: .................................................................................................................
    3.        Nombre y dirección del fabricante:......................................................................................
    4.        En su caso, nombre y dirección del representante del fabricante: .......................................
               .............................................................................................................................................
    5.        Depresión máxima permisible de la admisión:.............................................................. kPa
    6.        Contrapresión máxima permisible: ............................................................................... kPa
    7.        Potencia máxima permisible que puede absorber el equipo accionado por el motor:
              Intermedia: . . . . . . . . . . kW; Nominal: ......................................................................... kW
    8.        Marca y tipo del motor:........................................................................................................
    9.        Niveles de emisión del motor / motor de referencia:
 ---pagebreak--- L 375/72         ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                           27.12.2006
   9.1.       Ensayo ESC (si procede):
              CO:......................g/kWh
              THC: ...................g/kWh
              NO : ....................g/kWh
                    x
              PT:.......................g/kWh
   9.2.       Ensayo ELR (si procede):
                                                                 -1
              Valor del humo: .....................m
   9.3.       Ensayo ETC (si procede):
              CO:......................g/kWh
              THC: ...................g/kWh
              NMHC: ...............g/kWh
              CH :.....................g/kWh
                   4
              NO : ....................g/kWh
                    x
              PT:.......................g/kWh
   10.      Motor sometido a ensayo el: ................................................................................................
   11.      Servicio técnico responsable de la realización de los ensayos de homologación: ...............
            .............................................................................................................................................
   12.      Fecha del informe de ensayo emitido por dicho servicio:....................................................
   13.      Número del informe de ensayo emitido por dicho servicio: ................................................
   14.      Emplazamiento de la marca de homologación en el vehículo/motor 2/: .............................
   15.     Lugar: ...................................................................................................................................
   16.     Fecha:...................................................................................................................................
   17.     Firma:...................................................................................................................................
   18.      Se adjuntan a esta comunicación los siguientes documentos, que llevan el número de
           homologación indicado anteriormente:
           una copia del anexo 1 del presente Reglamento, cumplimentado y acompañado de los
           dibujos y los diagramas señalados.
         1/     Número de identificación del país que ha concedido/extendido/denegado/retirado la
                 homologación (véanse las disposiciones sobre homologación que figuran en el
                 Reglamento).
         2/     Táchese lo que no proceda.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/73
                                                    Anexo 3
                     DISPOSICIONES DE LAS MARCAS DE HOMOLOGACIÓN
                               (véase el punto 4.6 del presente Reglamento)
    I.     HOMOLOGACIÓN «I» (fila A)
           (véase el punto 4.6.3 del presente Reglamento)
                                                   Modelo A
           Motores homologados para los límites de emisiones de la fila A que funcionen con diésel o gas
           licuado de petróleo (GLP).
                              a
                                   a
                                   2
                                        E 11            a
                                                        3   49 RI - 042439
                                                                           a = 8 mm mín.
                                                   Modelo B
           Motores homologados para los límites de emisiones de la fila A que funcionen con gas natural
           (GN). El sufijo que figura después del símbolo nacional indica la calificación del combustible
           determinada de conformidad con el punto 4.6.3.1 del presente Reglamento.
                                                   a
                                                   3       HLt
                              a
                                  a
                                  2
                                       E 11            a
                                                       3  49 RI - 042439
                                                                           a = 8 mm mín.
           La presencia de la marca de homologación anterior en un motor/vehículo indica que el tipo de
           motor/vehículo en cuestión ha sido homologado en el Reino Unido (E11) de conformidad con
           el Reglamento nº 49 con el número de homologación 042439. Estas marcas indican que la
           homologación se concedió de conformidad con los requisitos del Reglamento nº 49,
           modificado por la serie 04 de modificaciones, y que se cumplen los límites aplicables
           indicados en el punto 5.2.1 del presente Reglamento.
    II.    HOMOLOGACIÓN «II» (fila B1)
           (véase el punto 4.6.3 del presente Reglamento)
                                                   Modelo C
 ---pagebreak--- L 375/74      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
         Motores homologados para los límites de emisiones de la fila B1 que funcionen con diésel o
         gas licuado de petróleo (GLP).
                            A
                               A
                               2
                                     E 11            A
                                                     3   49 RII - 042439
                                                                         A = 8 MM MÍN .
                                                Modelo D
         Motores homologados para los límites de emisiones de la fila B1 que funcionen con gas
         natural (GN). El sufijo que figura después del símbolo nacional indica la calificación del
         combustible determinada de conformidad con el punto 4.6.3.1 del presente Reglamento.
                                                A
                                                3      HT
                            A
                               A
                               2
                                    E 11            A
                                                    3  49 RII - 042439
                                                                        A = 8 MM MÍN.
         La presencia de la marca de homologación anterior en un motor/vehículo indica que el tipo de
         motor/vehículo en cuestión ha sido homologado en el Reino Unido (E11) de conformidad con
         el Reglamento nº 49 con el número de homologación 042439. Esta marca indica que la
         homologación se concedió de conformidad con los requisitos del Reglamento nº 49,
         modificado por la serie 04 de modificaciones, y que se cumplen los límites aplicables
         indicados en el punto 5.2.1 del presente Reglamento.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/75
    III.    HOMOLOGACIÓN «II» (fila B2)
           (véase el punto 4.6.3 del presente Reglamento)
                                                  Modelo E
           Motores homologados para los límites de emisiones de la fila B2 que funcionen con diésel o
           gas licuado de petróleo (GLP).
                                 a
                                    a
                                    2
                                          E 11            a
                                                          3  49 RIII - 042439
                                                                            a = 8 mm mín.
                                                  Modelo F
           Motores homologados para los límites de emisiones de la fila B2 que funcionen con gas
           natural (GN). El sufijo que figura después del símbolo nacional indica la calificación del
           combustible determinada de conformidad con el punto 4.6.3.1 del presente Reglamento.
                                                   A
                                                   3
                                                           LT
                              A
                                  A
                                  2
                                       E 11            A
                                                       3  49 RIII - 042439
                                                                          A = 8 MM MÍN .
           La presencia de la marca de homologación anterior en un motor/vehículo indica que el tipo de
           motor/vehículo en cuestión ha sido homologado en el Reino Unido (E11) de conformidad con
           el Reglamento nº 49 con el número de homologación 042439. Esta marca indica que la
           homologación se concedió de conformidad con los requisitos del Reglamento nº 49,
           modificado por la serie 04 de modificaciones, y que se cumplen los límites aplicables
           indicados en el punto 5.2.1 del presente Reglamento.
    IV.     HOMOLOGACIÓN «IV» (fila C)
           (véase el punto 4.6.3 del presente Reglamento)
 ---pagebreak--- L 375/76      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                                 Modelo G
         Motores homologados para los límites de emisiones de la fila C que funcionen con diésel o gas
         licuado de petróleo (GLP).
                            A
                                A
                                2
                                     E 11            A
                                                     3   49 RIV - 042439
                                                                         A = 8 MM MÍN.
                                                 Modelo H
         Motores homologados para los límites de emisiones de la fila C que funcionen con gas natural
         (GN). El sufijo que figura después del símbolo nacional indica la calificación del combustible
         determinada de conformidad con el punto 4.6.3.1 del presente Reglamento.
                                                 A
                                                 3      HLT
                            A
                                A
                                2
                                     E 11            A
                                                     3  49 RIV - 042439
                                                                         A = 8 MM MÍN.
         La presencia de la marca de homologación anterior en un motor/vehículo indica que el tipo de
         motor/vehículo en cuestión ha sido homologado en el Reino Unido (E11) de conformidad con
         el Reglamento nº 49 con el número de homologación 042439. Esta marca indica que la
         homologación se concedió de conformidad con los requisitos del Reglamento nº 49,
         modificado por la serie 04 de modificaciones, y que se cumplen los límites aplicables
         indicados en el punto 5.2.1 del presente Reglamento.
   V.     MOTOR/VEHÍCULO HOMOLOGADO CON ARREGLO A UNO O VARIOS
         REGLAMENTOS
         (véase el punto 4.7 del presente Reglamento)
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/77
                                                     Modelo I
                                                    49 IV HL 04 2439                        A   A
                                E 11
                           A                                                                3   2
                      A                      A
                           2
                                                     24                     03 1628
                                             3                                              A   A
                                                                                            3   2
             La presencia de la marca de homologación anterior en un motor/vehículo indica que el tipo de
             motor/vehículo en cuestión ha sido homologado en el Reino Unido (E11) de conformidad con
             el Reglamento nº 49 (nivel de emisiones IV) y el Reglamento nº 24 1/. Las dos primeras cifras
             de los números de homologación indican que, en las fechas de concesión de las
             homologaciones respectivas, el Reglamento nº 49 incluía la serie 04 de modificaciones y el
             Reglamento nº 24 incluía la serie 03 de modificaciones.
    _____________
    1/    El segundo número de Reglamento se ofrece únicamente a modo de ejemplo.
                                                        _________
 ---pagebreak--- L 375/78   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                               Anexo 4
                                PROCEDIMIENTO DE ENSAYO
   1.     INTRODUCCIÓN
   1.1.   El presente anexo describe los métodos para determinar las emisiones de componentes
          gaseosos, de partículas y de humo de los motores sometidos a ensayo. Se describen tres
          ciclos de ensayo que deberán aplicarse de conformidad con lo dispuesto en el punto 5.2
          del Reglamento:
   1.1.1. el ciclo ESC, consistente en un ciclo de trece fases en estado continuo,
   1.1.2. el ciclo ELR, consistente en etapas de carga transitorias a diferentes regímenes, que
          forman parte integrante de un mismo procedimiento de ensayo y son concurrentes;
   1.1.3. el ciclo ETC, consistente en una secuencia segundo a segundo de fases transitorias.
   1.2.   El ensayo se efectuará con el motor instalado en un banco de pruebas y conectado a un
          dinamómetro.
   1.3.   Principio de medición
          Las emisiones que deben medirse en el escape de un motor incluyen los componentes
          gaseosos (monóxido de carbono e hidrocarburos totales en el caso de los motores
          diésel, sólo en el ensayo ESC; hidrocarburos no metánicos en el caso de los motores
          diésel y de gas, sólo en el ensayo ETC; metano en el caso de los motores de gas, sólo en
          el ensayo ETC; y óxidos de nitrógeno), las partículas (motores diésel y motores de gas,
          sólo en la fase C) y el humo (motores diésel, sólo en el ensayo ELR). Además, a
          menudo se utiliza el dióxido de carbono como gas trazador para determinar la relación
          de dilución de sistemas de dilución de flujo parcial y de flujo total. Desde un punto de
          vista técnico, se considera que la medición general del dióxido de carbono constituye
          una excelente forma de detectar problemas de medición durante la realización del
          ensayo.
   1.3.1. Ensayo ESC
          Durante una secuencia prescrita de funcionamiento del motor caliente, los citados
          valores de las emisiones de escape deben examinarse de manera continua tomando una
          muestra del gas de escape bruto. El ciclo de ensayo consistirá en un número
          determinado de fases de régimen y de potencia que abarquen la gama típica de
          funcionamiento de los motores diésel. En cada fase, se determinarán la concentración
          de cada contaminante gaseoso, el caudal de escape y la potencia desarrollada, y se
          ponderarán los valores medidos. La muestra de partículas deberá diluirse con aire
          ambiente acondicionado. Se tomará una muestra a lo largo de todo el procedimiento de
          ensayo, mediante los filtros adecuados. Se calcularán los gramos por kilovatio hora
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 375/79
                (kWh) de cada contaminante emitido mediante el método descrito en el apéndice 1 del
                presente anexo. Asimismo, los NOx deberán medirse en tres puntos de ensayo de la
                zona de control seleccionada por el servicio técnico1/, y los valores determinados se
                compararán con los valores calculados a partir de esas fases del ciclo de ensayo que
                rodeen los puntos de ensayo seleccionados. El control de los NOx garantiza la eficacia
                del control de emisiones del motor dentro de su gama de funcionamiento típica.
    1.3.2.      Ensayo ELR
                Durante un ensayo de respuesta en carga prescrito, deberá determinarse el humo
                emitido por un motor caliente mediante un opacímetro. El ensayo consistirá en cargar el
                motor a régimen constante del 10 % al 100 %, a tres regímenes distintos. El ensayo
                continuará con una cuarta fase de carga seleccionada por el Servicio técnico1 y el valor
                obtenido se comparará con los valores de las anteriores fases de carga. El pico del
                humo deberá determinarse por medio de un algoritmo promediador, como se describe
                en el apéndice 1 del presente anexo.
    1.3.3.      Ensayo ETC
                Durante un ciclo de transición prescrito en condiciones de funcionamiento del motor
                caliente, basado estrechamente en las circunstancias específicas de conducción en
                carretera de motores de gran potencia instalados en camiones y autobuses, se
                examinarán los contaminantes citados tras diluir el gas de escape total con aire
                ambiente acondicionado. Utilizando las señales de retorno del par y del régimen del
                dinamómetro del motor, se integrará la potencia respecto a la duración del ciclo y se
                obtendrá el trabajo producido por el motor durante el ciclo. Se determinará la
                concentración de NOx y de HC durante el ciclo integrando la señal del analizador. Las
                concentraciones de CO, CO2 y NMHC podrán determinarse mediante integración de la
                señal del analizador o mediante muestreo con bolsas. Para las partículas, se recogerá
                una muestra proporcional con filtros adecuados. Se determinará el caudal de gas de
                escape diluido durante el ciclo para calcular los valores de emisión másica de los
                contaminantes. Los valores de emisión másica deberán ponerse en relación con el
                trabajo del motor para obtener la emisión de cada contaminante en gramos por kilovatio
                hora (kWh) según se describe en el apéndice 2 del presente anexo.
    1/     Los puntos de ensayo deberán seleccionarse utilizando métodos estadísticos de aleatorización aprobados.
 ---pagebreak--- L 375/80   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.     CONDICIONES DE ENSAYO
   2.1.   Condiciones de ensayo del motor
   2.1.1. Se medirá la temperatura absoluta (Ta) del aire del motor en su punto de entrada,
          expresada en grados Kelvin, y la presión atmosférica seca (ps), expresada en kPa, y se
          determinará el parámetro F de acuerdo con las disposiciones siguientes:
             a) para los motores diésel:
             Motores atmosféricos y motores sobrealimentados mecánicamente:
                                             ⎛ 99 ⎞ ⎛ T ⎞
                                                               0, 7
                                       F = ⎜⎜ ⎟⎟ ∗ ⎜ a ⎟
                                             ⎝ p s ⎠ ⎝ 298 ⎠
             Motores con turbocompresor con o sin refrigeración del aire de admisión:
                                                   0,7
                                           ⎛ 99 ⎞        ⎛T ⎞
                                                                  1, 5
                                      F = ⎜⎜ ⎟⎟         ∗⎜ a ⎟
                                           ⎝ ps ⎠        ⎝ 298 ⎠
             b) para los motores de gas:
                                                   1, 2
                                           ⎛ 99 ⎞        ⎛T ⎞
                                                                  0 ,6
                                      F = ⎜⎜ ⎟⎟         ∗⎜ a ⎟
                                           ⎝ ps ⎠        ⎝ 298 ⎠
   2.1.2. Validez del ensayo
          Para que un ensayo se considere válido, el parámetro F deberá cumplir la condición
          siguiente:
                                          0,96 ≤ F ≤ 1,06
   2.2.   Motores con refrigeración del aire de sobrealimentación
          Se registrará la temperatura del aire de sobrealimentación, que deberá encontrarse, al
          régimen de la potencia máxima declarada y a plena carga, dentro de un margen de
          ± 5 K de la temperatura máxima del aire de sobrealimentación especificada en el anexo
          1, apéndice 1, punto 1.16.3. La temperatura mínima del agente refrigerante será de 293
          K (20 °C).
          Si se utiliza un banco de pruebas o un soplante externo, la temperatura del aire de
          sobrealimentación deberá encontrarse dentro de un margen de ± 5 K de la temperatura
          máxima del aire de admisión especificada en el anexo 1, punto 1.16.3, al régimen de la
          potencia máxima declarada y a plena carga. La configuración del refrigerador del aire
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/81
           de sobrealimentación necesaria para cumplir estas condiciones se utilizará durante todo
           el ciclo de ensayo.
    2.3.   Sistema de admisión de aire del motor
           Se utilizará un sistema de admisión de aire del motor cuya restricción de la admisión
           del aire se encuentre dentro de un margen de ± 100 Pa respecto al límite superior del
           motor funcionando al régimen de la potencia máxima declarada y a plena carga.
    2.4.   Sistema de escape del motor
           Se utilizará un sistema de escape con una contrapresión de escape situada dentro de un
           margen de ± 1 000 Pa respecto al límite superior del motor funcionando al régimen de
           la potencia máxima declarada y a plena carga, y con un volumen situado dentro de un
           margen de ± 40 % del especificado por el fabricante. Podrá utilizarse un sistema de
           banco de pruebas, siempre que represente las condiciones reales de funcionamiento del
           motor. El sistema de escape será conforme a los requisitos de muestreo del gas de
           escape establecidos en el anexo 4, apéndice 4, punto 3.4, y en el anexo 4, apéndice 6,
           punto 2.2.1, EP, y punto 2.3.1, EP.
           Si el motor incluye un dispositivo de postratamiento del gas de escape, el tubo de
           escape deberá tener el mismo diámetro que en un punto situado a una distancia
           equivalente a un mínimo de cuatro veces el diámetro del tubo antes del comienzo de la
           sección de expansión que contiene el dispositivo de postratamiento del gas de escape.
           La distancia entre la brida del colector de escape o la salida del turbocompresor y el
           dispositivo de postratamiento del gas de escape será la de la configuración del vehículo
           o será conforme a la distancia especificada por el fabricante. La contrapresión o
           restricción del gas de escape deberá cumplir los mismos criterios y podrá regularse con
           una válvula. El contenedor de postratamiento podrá retirarse durante los ensayos
           simulados y la cartografía del motor y sustituirse por un contenedor equivalente que
           incluya un soporte de catalizador inactivo.
    2.5.   Sistema de refrigeración
           Deberá utilizarse un sistema de refrigeración con suficiente capacidad para mantener el
           motor a las temperaturas normales de funcionamiento prescritas por el fabricante.
    2.6    Aceite lubricante
           Las especificaciones del aceite lubricante utilizado para el ensayo se registrarán y se
           presentarán junto con los resultados del ensayo, tal como se especifica en el anexo 1,
           punto 7.1.
 ---pagebreak--- L 375/82  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.7.  Combustible
         Deberá utilizarse el combustible de referencia especificado en los anexos 5, 6 o 7.
         El fabricante especificará la temperatura y el punto de medición del combustible dentro
         de los límites indicados en el anexo 1, punto 1.16.5. La temperatura del combustible no
         deberá ser inferior a 306 K (33 °C). Si no se especifica, dicha temperatura será de
         311 K ± 5 K (38 °C ± 5 °C) en la entrada de la alimentación de combustible.
         Para los motores alimentados con GN y GLP, si no se trata de un motor de referencia,
         la temperatura del combustible y el punto de medición se situarán dentro de los límites
         indicados en el anexo 1, punto 1.16.5, o en el anexo 1, apéndice 3, punto 1.16.5.
   2.8.  Ensayo de los sistemas de postratamiento del gas de escape
         Si el motor incluye un sistema de postratamiento del gas de escape, las emisiones
         medidas en el ciclo o los ciclos de ensayo deberán ser representativas de las emisiones
         en condiciones de uso reales. Si ello no puede conseguirse con un solo ciclo de ensayo
         (por ejemplo, para filtros de partículas con regeneración periódica), deberán realizarse
         varios ciclos de ensayo y promediar o ponderar los resultados obtenidos. El fabricante
         del motor y el servicio técnico acordarán el procedimiento exacto basándose en
         criterios técnicos adecuados.
                                           __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/83
                                        Anexo 4 – Apéndice 1
                                CICLOS DE ENSAYO ESC Y ELR
    1.     CONFIGURACIONES DEL MOTOR Y DEL DINAMÓMETRO
    1.1.   Determinación de los regímenes del motor A, B y C
           El fabricante declarará los regímenes del motor A, B y C de conformidad con las
           disposiciones siguientes:
           El régimen alto nhi se determinará calculando el 70 % de la potencia neta máxima
           declarada P(n), tal como se especifica en el anexo 1, apéndice 1, punto 8.2. El régimen
           más alto del motor con el que se obtiene ese valor en la curva de potencia se define
           como nhi.
           El régimen bajo nlo se determinará calculando el 50 % de la potencia neta máxima
           declarada P(n), tal como se especifica en el anexo 1, apéndice 1, punto 8.2. El régimen
           más bajo del motor con el que se obtiene ese valor en la curva de potencia se define
           como nlo.
           Los regímenes del motor A, B y C se calcularán de la manera siguiente:
              Régimen A       =       nlo + 25 % (nhi - nlo )
              Régimen B       =       nlo + 50 % (nhi - nlo )
              Régimen C       =       nlo + 75 % (nhi - nlo)
           Los regímenes del motor A, B y C pueden verificarse mediante uno de los métodos
           siguientes:
           a)        Se miden puntos de ensayo adicionales durante la homologación de la
                     potencia del motor, de conformidad con el Reglamento nº 24, para determinar
                     con precisión el nhi y el nlo. La potencia máxima, nhi y nlo se determinan a
                     partir de la curva de potencia, y los regímenes del motor A, B y C se calculan
                     de acuerdo con las disposiciones anteriores.
           b)        Se cartografía el motor a lo largo de toda la curva de carga, desde el régimen
                     máximo sin carga hasta el régimen de ralentí, utilizando al menos cinco
                     puntos de medición con intervalos de 1 000 min-1 y puntos de medición
                     dentro de un margen de ± 50 min-1 del régimen a la potencia máxima
                     declarada. La potencia máxima, nhi y nlo se determinan a partir de esta curva
                     gráfica, y los regímenes del motor A, B y C se calculan de acuerdo con las
                     disposiciones anteriores.
 ---pagebreak--- L 375/84   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
          Si los regímenes del motor medidos A, B y C se encuentran dentro de un margen no
          superior a ± 3 % de los regímenes del motor declarados por el fabricante, deberán
          utilizarse estos últimos en el ensayo sobre emisiones. Si se rebasa el margen de
          tolerancia de cualquiera de los regímenes del motor, se utilizarán los regímenes
          medidos en el citado ensayo sobre emisiones.
   1.2.   Determinación de los reglajes del dinamómetro
          La curva del par a plena carga se determinará mediante experimentación, para calcular
          los valores del par en las fases de ensayo especificadas en condiciones netas, tal como
          se indica en el anexo 1, apéndice 1, punto 8.2. Se tendrá en cuenta la potencia que
          absorba el equipo accionado por el motor, si procede. El reglaje del dinamómetro para
          cada fase de ensayo, salvo el ralentí, se calculará mediante las fórmulas siguientes:
                                                             L
                                          s = P(n) ∗
                                                           100
          si el ensayo se efectúa en condiciones netas
                                                L
                               s = P(n) ∗             + (P(a) − P(b))
                                              100
          si el ensayo no se efectúa en condiciones netas
          donde:
         s       =                reglaje del dinamómetro, en kW
         P(n)    =                potencia neta del motor, indicada en el anexo 1, apéndice 1,
                                  punto 8.2, en kW
         L       =                porcentaje de carga, tal como se indica en el punto 2.7.1
         P(a)    =                potencia absorbida por los accesorios que deben instalarse, tal
                                   como se indica en el anexo 1, apéndice 1, punto 6.1
         P(b)    =                potencia absorbida por los accesorios que deben retirarse, tal
                                   como se indica en el anexo 1, apéndice 1, punto 6.2
   2.     PERIODO DE ENSAYO ESC
          A petición del fabricante, podrá efectuarse un periodo de ensayo simulado para
          acondicionar el motor y el sistema de escape antes del ciclo de medición.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                              L 375/85
    2.1.   Preparación de los filtros de muestreo
           Al menos una hora antes del ensayo, cada filtro (o par de filtros) deberá introducirse en
           una caja de petri cerrada pero sin sellar y colocarse en una cámara de pesaje para su
           estabilización. Una vez concluido el periodo de estabilización, se pesará cada uno de
           los filtros (o par de filtros) y se registrará la tara. A continuación se guardará el filtro (o
           par de filtros) en una caja de petri cerrada o en un portafiltros sellado hasta que se
           necesite para el ensayo. Si el filtro (o par de filtros) no se utiliza en el plazo de ocho
           horas después de haberlo sacado de la cámara de pesaje, deberá volver a acondicionarse
           y pesarse antes de su utilización.
    2.2.   Instalación del equipo de medición
           Los instrumentos y las sondas de muestreo se instalarán según las prescripciones. Si se
           utiliza un sistema de dilución de flujo total para la dilución del gas de escape, el tubo de
           escape se conectará al sistema.
    2.3.   Puesta en marcha del sistema de dilución y del motor
           El sistema de dilución y el motor se pondrán en marcha y se calentarán hasta que todas
           las temperaturas y presiones se hayan estabilizado a la potencia máxima, de
           conformidad con las recomendaciones del fabricante y las buenas prácticas técnicas.
    2.4.   Puesta en marcha del sistema de muestreo de partículas
           El sistema de muestreo de partículas se pondrá en marcha y se hará funcionar en
           derivación. El nivel de fondo de partículas del aire de dilución podrá determinarse
           haciendo pasar el aire de dilución por los filtros de partículas. Si se utiliza aire de
           dilución filtrado, podrá efectuarse una medición antes o después del ensayo. Si no se
           filtra el aire de dilución, se podrán efectuar mediciones al principio y al final del ciclo y
           calcular el promedio de los valores obtenidos.
    2.5.   Ajuste de la relación de dilución
           El aire de dilución se regulará de manera que la temperatura del gas de escape diluido,
           medida justo antes del filtro primario, no rebase 325 K (52 °C) en ninguna fase. La
           relación de dilución (q) no deberá ser inferior a 4.
           Para los sistemas que utilicen la medición de la concentración de CO2 o de NOx para
           controlar la relación de dilución, es preciso medir el contenido de CO2 o de NOx en el
           aire de dilución al principio y al final de cada ensayo. Las mediciones de la
           concentración de fondo de CO2 o NOx en el aire de dilución efectuadas antes y después
           del ensayo deberán encontrarse dentro de un margen de 100 ppm o 5 ppm,
           respectivamente.
 ---pagebreak--- L 375/86   ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.6.   Comprobación de los analizadores
          Los analizadores se pondrán a cero y se calibrarán con gas patrón.
   2.7.   Ciclo de ensayo
   2.7.1. Deberá seguirse el siguiente ciclo de trece fases de funcionamiento del dinamómetro
          con el motor de ensayo:
          Número de Régimen del Porcentaje de                      Factor de   Duración de la
                  fase            mot                 carga             ponder          fase
                                    or                                   ación
               1            ralentí                -                 0,15       4 minutos
               2               A                 100                 0,08       2 minutos
               3               B                  50                 0,10       2 minutos
               4               B                  75                 0,10       2 minutos
               5               A                  50                 0,05       2 minutos
               6               A                  75                 0,05       2 minutos
               7               A                  25                 0,05       2 minutos
               8               B                 100                 0,09       2 minutos
               9               B                  25                 0,10       2 minutos
              10               C                 100                 0,08       2 minutos
              11               C                  25                 0,05       2 minutos
              12               C                  75                 0,05       2 minutos
              13               C                  50                 0,05       2 minutos
   2.7.2. Secuencia de ensayo
          Se inicia la secuencia de ensayo. El ensayo deberá efectuarse siguiendo el orden de los
          números de las fases establecido en el punto 2.7.1.
          El motor deberá funcionar durante el tiempo prescrito para cada fase, y los cambios de
          régimen y de carga del motor deberán completarse en los primeros veinte segundos. El
          régimen especificado deberá mantenerse dentro de un margen de ± 50 min-1 y el par
          especificado se mantendrá dentro de un margen de ± 2 % del par máximo al régimen de
          ensayo.
          A petición del fabricante, la secuencia de ensayo podrá repetirse un número de veces
          suficiente para recoger más masa de partículas en el filtro. El fabricante facilitará una
          descripción detallada de los procedimientos de cálculo y evaluación de los datos. Las
          emisiones gaseosas sólo deberán determinarse en el primer ciclo.
   2.7.3. Respuesta de los analizadores
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 375/87
                El resultado de los analizadores deberá registrarse en un registrador de banda o medirse
                con un sistema equivalente de recogida de datos mientras el gas de escape circula a
                través de los analizadores durante el ciclo de ensayo.
    2.7.4.      Muestreo de partículas
                Se utilizará un par de filtros (filtros primario y secundario; véase el apéndice 4 del
                anexo 4) durante todo el procedimiento de ensayo. Se tendrán en cuenta los factores de
                ponderación de las fases especificados en el procedimiento del ciclo de ensayo,
                tomando una muestra proporcional al flujo másico de escape durante cada fase
                individual del ciclo. Para ello es preciso ajustar el caudal, el tiempo de muestreo o la
                relación de dilución, de modo que se cumpla el criterio sobre los factores de
                ponderación efectivos que se menciona en el punto 5.6.
                El tiempo de muestreo para cada fase será de al menos cuatro segundos por factor de
                ponderación de 0,01. El muestreo deberá efectuarse lo más tarde posible en cada fase.
                El muestreo de partículas concluirá como máximo cinco segundos antes del final de
                cada fase.
    2.7.5.      Condiciones del motor
                El régimen y la carga del motor, la temperatura y la depresión del aire de admisión, la
                temperatura y la contrapresión del gas de escape, los caudales del combustible y del aire
                o el gas de escape, la temperatura del aire de sobrealimentación y la temperatura y la
                humedad del combustible deberán registrarse en cada fase. Los requisitos de régimen y
                de carga (véase el punto 2.7.2) se cumplirán durante el muestreo de partículas y, en
                todo caso, durante el último minuto de cada fase.
                Se registrará cualquier dato adicional que se precise para el cálculo (véanse los
                apartados 4 y 5).
    2.7.6.      Medición de los NOx en la zona de control
                La medición de los NOx en la zona de control se efectuará nada más finalizar la fase 13.
                El motor se acondicionará en la fase 13 durante tres minutos antes de iniciar las
                mediciones. Se realizarán tres mediciones en diferentes lugares de la zona de control
                seleccionados por el Servicio técnico1/. Cada medición tendrá una duración de dos
                minutos.
                El procedimiento de medición es idéntico al de medición de los NOx en el ciclo de 13
                fases y deberá efectuarse de conformidad con los puntos 2.7.3, 2.7.5 y 4.1 del presente
                apéndice, y con el anexo 4, apéndice 4, apartado 3.
    1/     Los puntos de ensayo deben seleccionarse utilizando métodos estadísticos de aleatorización aprobados.
 ---pagebreak--- L 375/88   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
          Los cálculos deberán efectuarse de acuerdo con lo indicado en el apartado 4.
   2.7.7. Nueva verificación de los analizadores
          Una vez finalizado el ensayo sobre las emisiones, se utilizará un gas cero y el mismo
          gas patrón para efectuar una nueva verificación. El ensayo se considerará aceptable si la
          diferencia entre los resultados previos y posteriores al ensayo es inferior a un 2 % del
          valor del gas patrón.
   3.     PERIODO DE ENSAYO ELR
   3.1.   Instalación del equipo de medición
          El opacímetro y las sondas de muestreo, si procede, se instalarán después del
          silenciador o de cualquier dispositivo de postratamiento del gas de escape, en caso de
          que haya alguno instalado, de conformidad con los procedimientos generales de
          instalación especificados por el fabricante del instrumento. Asimismo, se cumplirán, en
          su caso, los requisitos del apartado 10 de la norma ISO 11614.
          Antes de proceder a la comprobación del cero y del fondo de escala, el opacímetro
          deberá calentarse y estabilizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del
          instrumento. Si el opacímetro está equipado con un sistema de purga de aire para evitar
          que se ensucie su óptica, deberá activarse y ajustarse de acuerdo con las
          recomendaciones del fabricante.
   3.2.   Verificación del opacímetro
          Las comprobaciones del cero y del fondo de escala se efectuarán en la función de
          lectura de la opacidad, dado que la escala de opacidad ofrece dos puntos de calibración
          realmente definibles, que son el 0 % de opacidad y el 100 % de opacidad. A
          continuación se calculará correctamente el coeficiente de absorción de luz sobre la base
          de la opacidad medida y de la LA, facilitada por el fabricante del opacímetro, cuando el
          instrumento se ponga de nuevo en la función de lectura k para realizar el ensayo.
          Cuando no se bloquee el haz luminoso del opacímetro, el valor leído se ajustará a 0,0 %
          ± 1,0 % de opacidad. Si la luz no llega al receptor, el valor leído se ajustará al 100,0 %
          ± 1,0 % de opacidad.
   3.3.   Ciclo de ensayo
   3.3.1. Acondicionamiento del motor
          El motor y el sistema se calentarán a la máxima potencia a fin de estabilizar los
          parámetros del motor siguiendo las recomendaciones del fabricante. Con esta fase de
          acondicionamiento previo se pretende también evitar que depósitos que se hayan
          acumulado en el sistema de escape en un ensayo anterior influyan en la medición real.
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 375/89
                Una vez estabilizado el motor, deberá iniciarse el ciclo en el plazo de 20 ± 2 s
                siguientes a la fase de acondicionamiento previo. A petición del fabricante, podrá
                efectuarse un ensayo simulado a modo de acondicionamiento adicional antes del ciclo
                de medición.
    3.3.2.      Secuencia de ensayo
                El ensayo consistirá en una secuencia de tres fases de carga en cada uno de los
                regímenes del motor A (ciclo 1), B (ciclo 2) y C (ciclo 3), determinados de acuerdo con
                el anexo 4, punto 1.1, seguidas del ciclo 4 a un régimen situado en la zona de control y
                una carga del 10 al 100 %, seleccionada por el Servicio técnico1/. Se seguirá la
                siguiente secuencia de funcionamiento del dinamómetro con el motor de ensayo, según
                se muestra en la figura 3.
            Speed:                  régimen
            Cycle:                  ciclo
            Load:                   carga
            Selected point:         punto seleccionado
                                    Figura 3:         Secuencia del ensayo ELR
            a) El motor se hará funcionar al régimen A con una carga del 10 % durante 20 ± 2 s. El
                régimen especificado deberá mantenerse dentro de un margen de ± 20 min-1 y el par
                especificado se mantendrá dentro de un margen ± 2 % del par máximo al régimen de
                ensayo.
    1/     Los puntos de ensayo deben seleccionarse utilizando métodos estadísticos de aleatorización aprobados.
 ---pagebreak--- L 375/90     ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
         b) Al final del segmento anterior, el mando de control del régimen se llevará rápidamente
            a la posición de apertura máxima y se mantendrá así durante 10 ± 1 s. Se aplicará la
            carga del dinamómetro necesaria para mantener el régimen del motor dentro de un
            margen de ± 150 min-1 durante los primeros 3 s, y dentro de un margen de ± 20 min-1
            durante el resto del segmento.
         c) La secuencia descrita en las letras a) y b) se repetirá dos veces.
         d) Al finalizar la tercera fase de carga, el motor se ajustará al régimen B y a una carga del
            10 % en el plazo de 20 ± 2 s.
         e) Se seguirá la secuencia descrita en las letras a) a c) con el motor al régimen B.
         f) Al finalizar la tercera fase de carga, el motor se ajustará al régimen C y a una carga del
            10 % en el plazo de 20 ± 2 s.
         g) Se seguirá la secuencia descrita en las letras a) a c) con el motor al régimen C.
         h) Al finalizar la tercera fase de carga, el motor se ajustará al régimen seleccionado y a
            cualquier carga superior al 10 % en el plazo de 20 ± 2 s.
         i) Se seguirá la secuencia descrita en las letras a) a c) con el motor al régimen
            seleccionado.
   3.4.     Validación del ciclo
            Las desviaciones estándar de los valores medios del humo en cada régimen de ensayo
            (SVA, SVB y SVC, calculadas de acuerdo con el punto 6.3.3 del presente apéndice a
            partir de las tres fases de carga sucesivas a cada régimen de ensayo) deben ser inferiores
            al 15 % del valor medio o al 10 % del valor límite indicado en el cuadro 1 del
            Reglamento, si es superior. Si la diferencia es mayor, se repetirá la secuencia hasta que
            tres fases de carga sucesivas cumplan los criterios de validación.
   3.5.     Nueva verificación del opacímetro
            El valor de desviación del cero del opacímetro después del ensayo no deberá rebasar
            ± 5,0 % del valor límite indicado en el cuadro 1 del Reglamento.
   4.       CÁLCULO DE LAS EMISIONES GASEOSAS
   4.1.     Evaluación de los datos
            Para la evaluación de las emisiones gaseosas, se promediarán los valores que indique el
            registrador gráfico en los treinta últimos segundos de cada fase, y las concentraciones
            (conc) medias de HC, CO y NOx durante cada fase se determinarán a partir del
            promedio de los valores del registrador gráfico y los datos de calibración
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                L 375/91
           correspondientes. Podrá utilizarse un tipo de registro distinto si garantiza una recogida
           de datos equivalente.
           Para la medición de los NOx en la zona de control, los requisitos anteriores se aplican
           únicamente a los NOx.
           El caudal de gas de escape GEXHW, o el caudal de gas de escape diluido GTOTW, si se
           utiliza como alternativa, se determinará de conformidad con lo dispuesto en el anexo 4,
           apéndice 4, punto 2.3.
    4.2.   Corrección base seca / base húmeda
           Si la concentración no se ha medido en base húmeda, se calculará en base húmeda
           mediante las fórmulas siguientes:
                             conc(base húmeda) = KW * conc(base seca)
           Para el gas de escape bruto:
                                                 ⎛             GFUEL ⎞⎟
                                       K W,r  = ⎜1 −    FFH  ∗            − K W2
                                                 ⎜
                                                 ⎝             G AIRD ⎟⎠
           y
                                                            1,969
                                               FFH =
                                                        ⎛ GFUEL        ⎞
                                                        ⎜⎜1 +          ⎟⎟
                                                         ⎝ G AIRW       ⎠
           Para el gas de escape diluido:
                                            ⎛      HTCRAT ∗ CO2%(wet)⎞
                               K W,e,1  = ⎜1 −                                ⎟  −  K W1
                                            ⎝                 200             ⎠
           o bien
                                               ⎛                                   ⎞
                                               ⎜           (1 − K W1)              ⎟
                                   K W,e,2 = ⎜                                     ⎟
                                               ⎜      HTCRAT ∗ CO2%(dry)⎟
                                               ⎜1 +                                ⎟
                                               ⎝                200                ⎠
                                                                            Para el aire de admisión:
                 Para el aire de dilución:                         (si es diferente del aire de dilución)
                      KW,d = 1- KW1                                                KW,a = 1- KW2
                            1,608 ∗ H d                                                  1,608 ∗ H a
               KW1 =                                                       KW2 =
                      1000 + (1,608 ∗ H d )                                          1000 + (1,608 ∗ H a )
 ---pagebreak--- L 375/92   ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                         6,220 ∗ Rd ∗ p d                                   6,220 ∗ Ra ∗ p a
               Hd =                                                  Ha =
                       p B − p d ∗ Rd ∗10 −2                              p B − p a ∗ Ra ∗ 10 −2
          donde:
                Ha, Hd         = g de agua por kg de aire seco
                Rd, Ra         = humedad relativa del aire de dilución/admisión, en %
                pd, pa         = presión de vapor de saturación del aire de dilución/admisión, en kPa
                pB             = presión barométrica total, en kPa
   4.3.   Corrección de los Nox en función de la humedad y la temperatura
          Como la emisión de NOx depende de las condiciones del aire ambiente, la
          concentración de NOx deberá corregirse en función de la humedad y la temperatura del
          aire ambiente mediante los factores de las fórmulas siguientes.
                                                            1
                             KH D =
                                      1 + A ∗ ( H a − 10,71) + B ∗ (Ta − 298)
                                  ,
          donde:
           A =       0,309 GFUEL/GAIRD – 0,0266
           B =       –0,209 GFUEL/GAIRD + 0,00954
           Ta =      temperatura del aire, en K
           Ha =      humedad del aire de admisión, en g de agua por kg de aire seco:
                                                 6,220 ∗ Ra ∗ p a
                                       Ha =
                                               p B − p a ∗ Ra ∗ 10 − 2
             Ra = humedad relativa del aire de admisión, en %
             ρa = presión de vapor de saturación del aire de admisión, en kPa
             ρB = presión barométrica total, en kPa
   4.4.   Cálculo de los caudales másicos de las emisiones
          Los caudales másicos de las emisiones (g/h) de cada fase se calcularán de la manera
          siguiente, suponiendo que el gas de escape tiene una densidad de 1,293 kg/m³ a 273 K
          (0°C) y 101,3 kPa:
         1)            NOx mass        = 0,001587 * NOx conc * KH,D * GEXHW
         2)            COmass          = 0,000966 * COconc * GEXHW
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/93
               3)            HCmass       = 0,000479 * HCconc * GEXHW
                donde NOx conc, COconc, HCconc 1/ son las concentraciones medias (ppm) en el gas de
                escape bruto, como se indica en el punto 4.1.
                En caso de que se haya optado por la alternativa de determinar las emisiones gaseosas
                con un sistema de dilución de flujo total, se aplicarán las fórmulas siguientes:
               1)            NOx mass     = 0,001587 * NOx conc * KH,D * GTOTW
               2)            COmass       = 0,000966 * COconc * GTOTW
               3)            HCmass       = 0,000479 * HCconc* GTOTW
                donde NOx conc, COconc, HCconc 1/ son las concentraciones medias con corrección de
                fondo (ppm) de cada fase en el gas de escape diluido, tal como se indica en el anexo 4,
                apéndice 2, punto 4.3.1.1.
    4.5.        Cálculo de las emisiones específicas
                Deberán calcularse las emisiones (g/kWh) de todos los componentes individuales de la
                manera siguiente:
                                            NOx =
                                                      ∑ NOx,mass ∗ WFi
                                                        ∑ P(n)i ∗ WFi
                                             CO =
                                                     ∑ COmass ∗WFi
                                                     ∑ P(n) i ∗WFi
                                             HC = ∑ mass
                                                         HC      ∗ WFi
                                                       ∑ P(n)i ∗ WFi
                Los factores de ponderación (WF) utilizados en las anteriores fórmulas de cálculo son
                conformes a lo dispuesto en el punto 2.7.1.
    4.6.        Cálculo de los valores de control de la zona
                Para los tres puntos de control seleccionados según lo dispuesto en el punto 2.7.6, la
                emisión de NOx se medirá y calculará de conformidad con el punto 4.6.1, y se
                determinará también mediante interpolación a partir de las fases del ciclo de ensayo
                más cercanas al punto de control respectivo, de conformidad con el punto 4.6.2. A
                continuación, los valores medidos se compararán con los valores interpolados, de
                conformidad con el punto 4.6.3.
    1/     Basadas en equivalente de C1.
 ---pagebreak--- L 375/94   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
   4.6.1. Cálculo de las emisiones específicas
          La emisión de NOx en cada uno de los puntos de control (Z) se calculará de la manera
          siguiente:
                         NOx mass,Z =          0,001587 * NOx conc,Z * KH,D * GEXHW
                         NOx,Z       =         NOx mass,Z / P(n)Z
   4.6.2. Determinación del valor de emisión a partir del ciclo de ensayo
          La emisión de NOx para cada uno de los puntos de control se interpolará a partir de las
          cuatro fases más cercanas del ciclo de ensayo que rodean el punto de control
          seleccionado Z, tal como se muestra en la figura 4. Para estas fases (R, S, T, U), se
          aplican las definiciones siguientes:
             Régimen (R) = Régimen (T) = nRT
             Régimen (S) = Régimen (U) = nSU
             Porcentaje de carga (R) = Porcentaje de carga (S)
             Porcentaje de carga (T) = Porcentaje de carga (U).
          La emisión de NOx del punto de control seleccionado Z se calculará de la manera
          siguiente:
          EZ = ERS + (ETU - ERS) · (MZ - MRS) / (MTU - MRS)
          y
          ETU = ET + (EU - ET) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
          ERS = ER + (ES - ER) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
          MTU = MT + (MU - MT) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
          MRS = MR + (MS - MR) · (nZ - nRT) / (nSU - nRT)
          donde:
          ER, ES, ET, EU =        emisión específica de NOx de las fases que rodean el punto Z
                                  seleccionado, calculada según lo dispuesto en el punto 4.6.1.
          MR, MS, MT, MU =       par motor de las fases que rodean el punto de control Z
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                              L 375/95
    Torque: par
    Speed: régimen
                         Figura 4:      Interpolación del punto de control de los NOx
    4.6.3.      Comparación de los valores de emisión de NOx
                La emisión específica de NOx medida en el punto de control Z (NOx,Z) se compara con
                el valor interpolado (EZ) de la manera siguiente:
                                        NOx,diff = 100 * (NOx,z - Ez) / Ez
    5.          CÁLCULO DE LA EMISIÓN DE PARTÍCULAS
    5.1.        Evaluación de los datos
                Para la evaluación de las partículas, en cada fase deberán registrarse las masas totales
                de las muestras (MSAM,i) que pasan por los filtros.
                Los filtros se introducirán de nuevo en la cámara de pesaje y se acondicionarán durante
                al menos una hora, pero no más de ochenta horas, y a continuación se pesarán. Se
                registrará el peso bruto de los filtros y se restará la tara (véase el apartado 1 del presente
                apéndice). La masa de partículas Mf es la suma de las masas de partículas recogidas en
                el filtro primario y en los filtros secundarios.
                Si es preciso aplicar una corrección de fondo, se registrarán la masa del aire de dilución
                (MDIL) que pasa por los filtros y la masa de las partículas (Md). En caso de que se haya
                efectuado más de una medición, se calculará el cociente Md/MDIL para cada una de las
                mediciones y se promediarán los valores.
    5.2.        Sistema de dilución de flujo parcial
 ---pagebreak--- L 375/96         ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
                Los resultados de ensayo finales sobre la emisión de partículas que deben notificarse se
                determinarán siguiendo las etapas siguientes. Dado que pueden utilizarse varios tipos
                de control del índice de dilución, son aplicables distintos métodos de cálculo del
                GEDFW. Todos los cálculos estarán basados en los valores medios de las fases
                individuales durante el periodo de muestreo.
   5.2.1.       Sistemas isocinéticos
                                                GEDFW,i = GEXHW,i * qI
                                                      GDILW,i + (G EXHW,i ∗ r)
                                              qi =
                                                            (G EXHW,i ∗ r)
                donde r corresponde a la relación entre las superficies transversales de la sonda
                isocinética y del tubo de escape:
                                                                  Ap
                                                         r =
                                                                   Ar
   5.2.2.       Sistemas con medición de la concentración de CO2 o NOx
                                                 G EDFW,i = G EXHW,i * qi
                                                        concE,i − conc A,i
                                               qi =
                                                        concD,1 − conc A,1
                donde:
                concE = concentración en base húmeda del gas trazador en el gas de escape bruto
                concD = concentración en base húmeda del gas trazador en el gas de escape diluido
                concA = concentración en base húmeda del gas trazador en el aire de dilución
                Las concentraciones medidas en base seca deberán convertirse a base húmeda de
                acuerdo con el punto 4.2 del presente apéndice.
   5.2.3.       Sistemas con medición de CO2 y método de equilibrio de carbono 1/
                                                            206,5 − G FUEL i
                                              GEDFW i =                      ,
                                                           CO D i − CO A i
                                                      ,
                                                                 2  ,      2  ,
                donde:
   1/     El valor sólo es válido para el combustible de referencia especificado en el Reglamento.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/97
           CO2D = concentración de CO2 en el gas de escape diluido
           CO2A= concentración de CO2 en el aire de dilución
           (concentraciones en % en volumen en base húmeda)
           Esta ecuación se basa en la suposición de equilibrio de carbono (los átomos de carbono
           que recibe el motor se emiten como CO2) y se determina de la manera siguiente:
                                        G EDFW,i = G EXHW,i * qi
                                                206,5 ∗ GFUEL i
                                  qi =                             ,
                                       G EXW i * (CO
                                               ,          2 D ,i − CO 2 A,i )
           y
    5.2.4. Sistemas con medición de caudal
                                        G EDFW,i = G EXHW,i * qi
                                                      GTOTW,i
                                       qi =
                                               (GTOTW,i − GDILW,i)
    5.3.   Sistema de dilución de flujo total
           Los resultados de ensayo sobre la emisión de partículas que deben notificarse se
           determinarán siguiendo las etapas indicadas a continuación. Todos los cálculos estarán
           basados en los valores medios de las fases individuales durante el periodo de muestreo.
                                         GEDFW,i = GTOTW,i
    5.4.   Cálculo del caudal másico de partículas
           El caudal másico de partículas se calculará de la manera siguiente:
                                                      Mf G EDFW
                                       PTmass =              ∗
                                                     M SAM 1000
           donde:
                                                 i= n
                                   G EDFW =      ∑ G EDFW,i
                                                 i=1
                                                                   * WFi
                                                      i= n
                                         M SAM =      ∑
                                                      i=1
                                                            M SAM,i
 ---pagebreak--- L 375/98  ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                27.12.2006
         i=1,...n
         determinado durante el ciclo de ensayo mediante la suma de los valores medios de las
         fases individuales durante el periodo de muestreo.
         Podrá efectuarse una corrección de fondo del caudal másico de partículas de la manera
         siguiente:
                           ⎡ M         ⎛ M         ⎛ i= n ⎛        1 ⎞        ⎞⎞⎤ G
                PTmass = ⎢ f − ⎜⎜ d ∗ ⎜ ∑ ⎜ 1 −                       ⎟ ∗ WF1 ⎟ ⎟⎟ ⎥ ∗ EDFW
                           ⎢⎣ M SAM    ⎝ M DIL ⎝ i = n ⎝          DFi ⎠       ⎠ ⎠ ⎥⎦ 1000
         Si se efectúa más de una medición, (Md/MDIL) se sustituirá por el valor medio de
         (Md/MDIL).
         DFi = 13,4/(conc CO2 + (conc CO + conc HC)*10-4))                  para las fases individuales,
         o bien
         DFi = 13,4/concCO2                   para las fases individuales.
   5.5.  Cálculo de las emisiones específicas
         La emisión de partículas se calculará de la manera siguiente:
                                                       PTmass
                                       PT =
                                                 ∑ P(n)i ∗ WFi
   5.6.  Factor de ponderación efectivo
         El factor de ponderación efectivo WFE,i para cada fase se calculará de la manera
         siguiente:
                                                    M SAM,i ∗ G EDFW
                                      WFE,i =
                                                    M SAM ∗ G EDFW,i
         El valor de los factores de ponderación efectivos deberá encontrarse dentro de un
         margen de ± 0,003 (± 0,005 para la fase de ralentí) respecto a los factores de
         ponderación enumerados en el punto 2.7.1.
   6.    CÁLCULO DE LOS VALORES DEL HUMO
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/99
    6.1.   Algoritmo de Bessel
           Se utilizará el algoritmo de Bessel para calcular los valores medios en un 1 s a partir de
           la lectura de los valores del humo instantáneos, convertidos de acuerdo con lo dispuesto
           en el punto 6.3.1. Este algoritmo emula un filtro de paso bajo de segundo orden, y su
           utilización precisa cálculos iterativos para determinar los coeficientes. Estos
           coeficientes son una función del tiempo de respuesta del sistema del opacímetro y de la
           frecuencia de muestreo. Por consiguiente, debe repetirse el punto 6.1.1 siempre que
           cambie el tiempo de respuesta del sistema y/o la frecuencia de muestreo.
    6.1.1. Cálculo del tiempo de respuesta del filtro y de las constantes de Bessel
           El tiempo de respuesta de Bessel (tf) requerido es una función de los tiempos de
           respuesta física y eléctrica del sistema del opacímetro, tal como se especifica en el
           anexo 4, apéndice 4, punto 5.2.4, y debe calcularse mediante la ecuación siguiente:
                                         tf =        1 − (t2p + t2e)
           donde:
           tp     =                  tiempo de respuesta física, en segundos
           te     =                  tiempo de respuesta eléctrica, en segundos
           Los cálculos para estimar la frecuencia de corte del filtro (fc) se basan en una entrada
           escalonada de 0 a 1 en ≤ 0,01s (véase el anexo 8). El tiempo de respuesta se define
           como el tiempo transcurrido desde que la respuesta de Bessel alcanza el 10 % (t10) hasta
           que alcanza el 90 % (t90) de esta función escalonada. Ello se obtiene iterando fc hasta
           que t90 - t10 ≈ tf. La primera iteración de fc se obtiene con la fórmula siguiente:
                                               fc = π / (10 * tf)
           Las constantes de Bessel E y K se calcularán mediante las ecuaciones siguientes:
                                                            1
                                     E =
                                            1 + Ω∗        3∗ D + D∗ Ω 2
                                       K = 2 * E * (D * Ω2 - 1) - 1
           donde:
           D      =                  0,618034
           ∆t     =                  1 / frecuencia de muestreo
           Ω      =                  1 / [tan(π * ∆t * fc )]
    6.1.2. Cálculo del algoritmo de Bessel
 ---pagebreak--- L 375/100  ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          Utilizando los valores de E y K, la respuesta promediada de Bessel en 1 s a una entrada
          escalonada Si se calculará de la manera siguiente:
          Yi     =                Yi-1 + E * (Si + 2 * Si-1 + Si-2 - 4 * Yi-2) + K * (Yi-1 - Yi-2)
          donde:
          Si-2 = Si-1 = 0
          Si     =1
          Yi-2 = Yi-1 = 0
          Los tiempos t10 y t90 deberán interpolarse. La diferencia de tiempo entre t90 y t10
          determina el tiempo de respuesta tf para ese valor de fc. Si este tiempo de respuesta no
          se acerca suficientemente al tiempo de respuesta requerido, deberá continuarse la
          iteración hasta que el tiempo de respuesta efectivo se encuentre dentro de un margen
          del 1 % del tiempo de respuesta requerido, es decir:
                                    (t90 − t10) − tF ≤ 0,01 ∗ tF
   6.2    Evaluación de los datos
          La frecuencia de muestreo de los valores de medición del humo será como mínimo de
          20 Hz.
   6.3    Determinación del humo
   6.3.1  Conversión de datos
          Como la unidad de medición básica de todos los opacímetros es la transmitancia, los
          valores del humo se convertirán del coeficiente de transmitancia (τ) al coeficiente de
          absorción de luz (k) de la manera siguiente:
                                                1                N ⎞
                                      k   = −       ∗  ln⎛⎜1 −      ⎟
                                               LA         ⎝     100 ⎠
          y                                    N = 100 - τ
          donde:
          k      =                coeficiente de absorción de luz, en m−1
          LA     =                longitud efectiva del camino óptico, especificada por el
                                   fabricante del instrumento, en m
          N      =                opacidad, en %
          τ      =                transmitancia, en %
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/101
           La conversión deberá hacerse antes de procesar cualquier otro dato.
    6.3.2  Cálculo del valor del humo promediado de Bessel
           La frecuencia de corte adecuada fc es la que produce el tiempo de respuesta requerido tf
           del filtro. Una vez que se ha determinado esta frecuencia mediante el proceso iterativo
           descrito en el punto 6.1.1, se calcularán las constantes adecuadas E y K del algoritmo
           de Bessel. A continuación se aplicará el algoritmo de Bessel a la curva instantánea del
           humo (valor k), como se indica en el punto 6.1.2:
           Yi     =                Yi-1 + E * (Si + 2 * Si-1 + Si-2 - 4 * Yi-2) + K * (Yi-1 - Yi-2)
           El algoritmo de Bessel es de naturaleza recursiva. Por lo tanto, son necesarios unos
           valores iniciales de entrada, Si-1 y Si-2, y unos valores iniciales de salida, Yi-1 y Yi-2,
           para poder iniciar el algoritmo. Puede considerarse que esos valores son cero.
           Para cada fase de carga de los tres regímenes A, B y C, se seleccionará el valor máximo
           Ymax en 1 s a partir de los valores individuales Yi de cada curva del humo.
    6.3.3  Resultado final
           Los valores del humo (SV) medios de cada ciclo (régimen de ensayo) se calcularán de
           la manera siguiente:
           Para el régimen de ensayo A:         SVA = (Ymax1,A + Ymax2,A + Ymax3,A) / 3
           Para el régimen de ensayo B:         SVB = (Ymax1,B + Ymax2,B + ) Ymáx3,B) / 3
           Para el régimen de ensayo C:         SVC = (Ymax1,C + Ymax2,C + Ymax3,C) / 3
           donde:
           Ymax1, Ymax2, Ymax3 = valor del humo máximo promediado de Bessel en 1 s para cada
                                   una de las tres fases de carga
           El valor final se calculará de la manera siguiente:
           SV                      =            (0,43 * SVA) + (0,56 * SVB) + (0,01 * SVC)
                                              __________
 ---pagebreak--- L 375/102   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                       Anexo 4 - Apéndice 2
                                    CICLO DE ENSAYO ETC
   1.     CARTOGRAFÍA DEL MOTOR
   1.1.   Determinación de la gama de regímenes de cartografía
          Para generar el ETC en la celda de ensayo, es preciso cartografiar el motor antes del
          ciclo de ensayo para determinar la curva del régimen en función del par. Los regímenes
          máximo y mínimo de la cartografía se definen de la manera siguiente:
          Régimen mínimo de la cartografía = régimen de ralentí
          Régimen máximo de la cartografía = nhi * 1,02 o, si es inferior, el régimen al que el par
                                                               a plena carga cae a cero.
   1.2.   Cartografía de la potencia del motor
          Es preciso calentar el motor a la máxima potencia para estabilizar sus parámetros de
          acuerdo con las recomendaciones del fabricante y las buenas prácticas técnicas. Una vez
          estabilizado el motor, se establecerá su cartografía de la manera siguiente:
          El motor se hará funcionar sin carga al ralentí.
          El motor se hará funcionar a plena carga de la bomba de inyección y al régimen mínimo
          de la cartografía. El régimen del motor deberá aumentarse a un ritmo medio de 8 ± 1
          min-1/s desde el régimen mínimo hasta el régimen máximo de la cartografía. Los puntos
          del régimen y del par deberán registrarse con una frecuencia de muestreo de al menos un
          punto por segundo.
   1.3.   Establecimiento de la curva gráfica
          Todos los puntos de datos registrados de conformidad con el punto 1.2 se conectarán
          mediante interpolación lineal entre puntos. La curva de par resultante es la curva gráfica
          que deberá utilizarse para convertir los valores de par normalizados del ciclo del motor
          en valores de par efectivos para el ciclo de ensayo, tal como se describe en el apartado 2.
   1.4.   Cartografía alternativa
          Si un fabricante considera que las técnicas cartográficas anteriores no son seguras o no
          son representativas de un motor concreto, podrán utilizarse técnicas cartográficas
          alternativas. Estas técnicas alternativas deberán satisfacer el mismo objetivo que los
          procedimientos cartográficos destinados a determinar el par máximo disponible a todos
          los regímenes alcanzados durante los ciclos de ensayo. Las desviaciones respecto a las
          técnicas cartográficas especificadas en el presente punto por motivos de seguridad o de
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 375/103
           representatividad deberán estar autorizadas por el Servicio técnico, y deberá justificarse
           su uso. No obstante, en ningún caso se utilizarán barridos continuos descendentes del
           régimen del motor en el caso de motores regulados o turboalimentados.
    1.5.   Repetición de los ensayos
           No es preciso cartografiar un motor antes de cada ciclo de ensayo. Un motor debe
           volverse a cartografiar antes de un ciclo de ensayo si:
           – según los técnicos, ha transcurrido excesivo tiempo desde el último análisis gráfico,
           o bien
           – se han efectuado cambios físicos o recalibraciones del motor que podrían influir en
              su rendimiento.
    2.     GENERACIÓN DEL CICLO DE ENSAYO DE REFERENCIA
           El ciclo de ensayo de transición se describe en el apéndice 3 del presente anexo. Los
           valores normalizados de par y de régimen deberán cambiarse, como se explica a
           continuación, por los valores efectivos que se obtengan en el ciclo de referencia.
    2.1.   Régimen efectivo
           El régimen se desnormalizará mediante la ecuación siguiente:
           Régimen efectivo = % régimen (régimen de referencia – régimen de ralentí) + régimen de ralentí
                                                       100
           El régimen de referencia (nref) corresponde a los valores del régimen al 100 %
           especificados en el programa dinamométrico del motor del apéndice 3. Se define de la
           manera siguiente (véase la figura 1 del Reglamento):
                                     nref = nlo + 95 % * (nhi - nlo)
           donde nhi y nlo se especifican de conformidad con el Reglamento, apartado 2, o se
           determinan con arreglo al anexo 4, apéndice 1, punto 1.1.
    2.2.   Par efectivo
           El par está normalizado con el par máximo al régimen respectivo. Los valores del par
           del ciclo de referencia se desnormalizarán mediante la curva gráfica determinada según
           lo dispuesto en el punto 1.3, de la manera siguiente:
                           Parefectivo =
                                         %depar * parmáx.
                                                   100
 ---pagebreak--- L 375/104   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
          para el respectivo régimen efectivo determinado de acuerdo con lo dispuesto en el punto
          2.1.
          Los valores de par negativos de los puntos motrices («m») integrarán, a efectos de la
          generación del ciclo de referencia, los valores desnormalizados determinados de una de
          las maneras siguientes:
          – 40 % negativo del par positivo disponible en el punto de régimen correspondiente;
          – cartografía del par negativo necesario para que el motor pase del régimen mínimo al
               régimen máximo de la cartografía,
          – determinación del par negativo necesario para mantener el motor al ralentí y a los
               regímenes de referencia, e interpolación lineal entre esos dos puntos.
   2.3.   Ejemplo del procedimiento de desnormalización
          A modo de ejemplo, se desnormalizará el punto de ensayo siguiente:
          % régimen = 43
          % par       = 82
          Teniendo en cuenta los valores siguientes:
          régimen de referencia = 2 200 min-1
          régimen de ralentí = 600 min-1
          se obtiene:
                                 43 ∗ (2200 − 600)
          régimen efectivo =                              + 600 = 1288 min − 1
                                          100
                             82 ∗ 700
          par efectivo =                  = 574 Nm
                                100
          donde el par máximo observado a partir de la curva gráfica a 1 288 min-1 es de 700 Nm.
   3.     PERIODO DE ENSAYO SOBRE EMISIONES
          A petición del fabricante, podrá efectuarse un periodo de ensayo simulado para
          acondicionar el motor y el sistema de escape antes del ciclo de medición.
          Los motores alimentados con GN y GLP deberán rodarse mediante el ensayo ETC. El
          motor deberá funcionar durante un mínimo de dos ciclos ETC, hasta que la emisión de
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                             L 375/105
           CO medida durante un ciclo ETC no supere en más de un 10 % la emisión de CO
           medida durante el ciclo ETC anterior.
    3.1.   Preparación de los filtros de muestreo (si procede)
           Al menos una hora antes del ensayo, cada filtro (o par de filtros) deberá introducirse en
           una caja de petri cerrada pero sin sellar y colocarse en una cámara de pesaje para su
           estabilización. Una vez concluido el periodo de estabilización, se pesará cada uno de los
           filtros (o par de filtros) y se registrará la tara. A continuación se guardará el filtro (o par
           de filtros) en una caja de petri cerrada o en un portafiltros sellado hasta que se necesite
           para el ensayo. Si el filtro (o par de filtros) no se utiliza en el plazo de ocho horas
           después de haberlo sacado de la cámara de pesaje, deberá volver a acondicionarse y a
           pesarse antes de su utilización.
    3.2.   Instalación del equipo de medición
           Los instrumentos y las sondas de muestreo se instalarán según las prescripciones. El
           tubo de escape se conectará al sistema de dilución de flujo total.
    3.3.   Puesta en marcha del sistema de dilución y del motor
           El sistema de dilución y el motor se pondrán en marcha y se calentarán hasta que todas
           las temperaturas y presiones se hayan estabilizado a la potencia máxima, de
           conformidad con las recomendaciones del fabricante y las buenas prácticas técnicas.
    3.4.   Puesta en marcha del sistema de muestreo de partículas (si procede)
           El sistema de muestreo de partículas se pondrá en marcha y se hará funcionar en
           derivación. El nivel de fondo de partículas del aire de dilución podrá determinarse
           haciendo pasar el aire de dilución por los filtros de partículas. Si se utiliza aire de
           dilución filtrado, podrá efectuarse una medición antes o después del ensayo. Si no se
           filtra el aire de dilución, será posible efectuar mediciones al principio y al final del ciclo
           y promediar los valores obtenidos.
    3.5.   Ajuste del sistema de dilución de flujo total
           El flujo total de gas de escape diluido se configurará de manera que se elimine la
           condensación de agua en el sistema y se obtenga una temperatura máxima de 325 K
           (52 °C) en la cara del filtro (véase el anexo 4, apéndice 6, punto 2.3.1, DT).
    3.6.   Comprobación de los analizadores
           Los analizadores se pondrán a cero y se calibrarán con gas patrón. Si se utilizan bolsas
           de muestreo, deberán evacuarse.
    3.7.   Procedimiento de puesta en marcha del motor
 ---pagebreak--- L 375/106   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          El motor estabilizado se pondrá en marcha de acuerdo con el procedimiento que
          recomiende el fabricante en el manual de uso, utilizando bien un motor de arranque de
          producción o el dinamómetro. También se puede optar por iniciar el ensayo
          directamente desde la fase de preacondicionamiento sin parar el motor cuando éste haya
          alcanzado el régimen de ralentí.
   3.8.   Ciclo de ensayo
   3.8.1. Secuencia de ensayo
          Se iniciará la secuencia de ensayo cuando el motor haya alcanzado el régimen de ralentí.
          El ensayo deberá realizarse de conformidad con el ciclo de referencia establecido en el
          apartado 2 del presente apéndice. Los puntos de mando del régimen y del par se emitirán
          con una frecuencia de 5 Hz o más (se recomienda 10 Hz). Los valores de retorno del
          régimen y del par del motor se registrarán al menos una vez por segundo durante el ciclo
          de ensayo, y las señales podrán filtrarse electrónicamente.
   3.8.2. Respuesta del analizador
          Al poner en marcha el motor o iniciar la secuencia de ensayo, si el ciclo comienza
          directamente desde la fase de preacondicionamiento, se pondrá en marcha el equipo de
          medición y simultáneamente:
          – se empezará a recoger o analizar el aire de dilución;
          – se empezará a recoger o analizar el gas de escape diluido;
          – se empezarán a medir la cantidad de gas de escape diluido (CVS) y las temperaturas
               y presiones requeridas;
          – se empezarán a registrar los datos de retorno del régimen y del par del dinamómetro.
          Se medirán de manera continua los niveles de HC y NOx en el túnel de dilución con una
          frecuencia de 2 Hz. Las concentraciones medias se determinarán integrando las señales
          del analizador a lo largo del ciclo de ensayo. El tiempo de respuesta del sistema no
          deberá superar 20 s, y estará coordinado con las fluctuaciones de caudal del CVS y con
          las desviaciones del tiempo de muestreo / ciclo de ensayo, si es preciso. Los niveles de
          CO, CO2, NMHC y CH4 se determinarán mediante integración o análisis de las
          concentraciones obtenidas en la bolsa de muestreo durante el ciclo. Las concentraciones
          de contaminantes gaseosos en el aire de dilución se determinarán mediante integración o
          recogida en la bolsa de fondo. Todos los demás valores se registrarán con una frecuencia
          mínima de una medición por segundo (1 Hz).
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/107
    3.8.3. Muestreo de partículas (si procede)
           Al poner en marcha el motor o iniciar la secuencia de ensayo, si el ciclo comienza
           directamente desde la fase de preacondicionamiento, el sistema de muestreo de
           partículas deberá cambiarse de la posición de derivación a la de recogida de partículas.
           Si no se aplica una compensación de caudal, la(s) bomba(s) de muestreo se ajustará(n)
           de manera que el caudal de la sonda de muestreo de partículas o del tubo de
           transferencia se mantenga dentro de un margen de ± 5 % del caudal establecido. Si se
           aplica una compensación del caudal (es decir, un control proporcional del caudal de
           muestreo), deberá demostrarse que la relación entre el caudal del túnel principal y el
           caudal de muestreo de partículas no varía en más de ± 5 % respecto a su valor
           establecido (excepto durante los primeros diez segundos de muestreo).
           Nota: Para el funcionamiento con doble dilución, el caudal de muestreo es la diferencia
                   neta entre el caudal que pasa por los filtros de muestreo y el caudal del aire de
                   dilución secundario.
           Se registrarán la temperatura y la presión medias en la entrada del (de los)
           caudalímetro(s) de gas o de los instrumentos del caudal. Si el caudal establecido no
           puede mantenerse durante todo el ciclo (dentro de un margen de ± 5 %) debido a la
           elevada carga de partículas del filtro, el ensayo deberá invalidarse y repetirse con un
           caudal menor y/o un filtro de un diámetro mayor.
    3.8.4. Parada del motor
           Si el motor se para en algún momento del ciclo de ensayo, deberá preacondicionarse y
           arrancarse de nuevo, y deberá repetirse el ensayo. Si durante el ciclo de ensayo se
           produce un fallo en alguno de los elementos del equipo de ensayo prescrito, se
           invalidará el ensayo.
    3.8.5. Operaciones después del ensayo
           Una vez finalizado el ensayo, se detendrán la medición del volumen del gas de escape
           diluido, el flujo de gas hacia el interior de las bolsas de muestreo y la bomba de
           muestreo de partículas. En el caso de un sistema de análisis integrador, el muestreo
           deberá continuar hasta que hayan transcurrido los tiempos de respuesta del sistema.
           Las concentraciones de las bolsas de muestreo, en caso de que se utilicen, se analizarán
           lo antes posible y en cualquier caso antes de que transcurran veinte minutos tras
           finalizar el ciclo de ensayo.
           Después del ensayo sobre emisiones, se utilizará un gas cero y el mismo gas patrón para
           verificar de nuevo los analizadores. El ensayo se considerará aceptable si la diferencia
           entre los resultados previos y posteriores al ensayo es inferior a un 2 % del valor del gas
           patrón.
 ---pagebreak--- L 375/108   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
          Para motores diésel exclusivamente, los filtros de partículas se introducirán de nuevo en
          la cámara de pesaje en el plazo de una hora tras finalizar el ensayo, y se acondicionarán
          en una caja de petri cerrada pero sin sellar durante al menos una hora, pero no más de
          ochenta horas, antes del pesaje.
   3.9.   Verificación del periodo de ensayo
   3.9.1. Desplazamiento de datos
          Para minimizar el efecto distorsionante del desfase temporal entre los valores de retorno
          y del ciclo de referencia, la secuencia completa de la señal de retorno del par y del
          régimen del motor podrá adelantarse o retrasarse con respecto a la secuencia de
          referencia del régimen y del par. Si se desplazan las señales de retorno, deberán
          desplazarse en igual medida el régimen y el par en el mismo sentido.
   3.9.2. Cálculo del trabajo del ciclo
          El trabajo efectivo del ciclo Wact (kWh) se calculará utilizando todos los pares de
          valores de retorno del régimen y del par registrados. Este cálculo se hará después de
          cualquier desplazamiento de los valores de retorno, en caso de que se elija esta opción.
          El trabajo efectivo del ciclo Wact se utilizará para realizar una comparación con el
          trabajo del ciclo de referencia Wref y calcular las emisiones específicas del freno (véanse
          los puntos 4.4 y 5.2). Se utilizará la misma metodología para integrar tanto la potencia
          de referencia como la potencia efectiva del motor. Si es preciso determinar valores
          situados entre los valores adyacentes de referencia o los valores adyacentes medidos, se
          empleará la interpolación lineal.
          Al integrar el trabajo de referencia y el trabajo efectivo del ciclo, se igualarán a cero y se
          incluirán todos los valores de par negativos. Si la integración se efectúa a una frecuencia
          inferior a 5 Hz, y si, durante un segmento de tiempo determinado, el valor del par pasa
          de positivo a negativo o de negativo a positivo, se calculará la porción negativa y se
          igualará a cero. La porción positiva se incluirá en el valor integrado.
          Wact deberá estar situado entre -15 % y + 5 % de Wref.
   3.9.3. Estadísticas de validación del ciclo de ensayo
          Se efectuarán regresiones lineales de los valores de retorno sobre los valores de
          referencia para el régimen, el par y la potencia. Este cálculo se hará después de cualquier
          desplazamiento de los valores de retorno, en caso de que se elija esta opción. Se
          utilizará el método de los mínimos cuadrados, y la ecuación más adecuada tendrá la
          forma siguiente:
                                               y = mx + b
          donde:
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/109
           y    = valor (efectivo) de retorno del régimen (min-1), del par (Nm) o de la potencia (kW)
           m    = pendiente de la línea de regresión
           x    = valor de referencia del régimen (min-1), del par (Nm) o de la potencia (kW)
           b    = intersección de la línea de regresión con el eje Y
           Para cada línea de regresión se calculará el error típico de estimación (SE) de Y sobre X
           y el coeficiente de determinación (r²).
           Se recomienda efectuar este análisis a una frecuencia de 1 Hz. Todos los valores de
           referencia del par negativos y los valores de retorno correspondientes deberán
           eliminarse del cálculo de las estadísticas de validación del par y de la potencia del ciclo.
           Para que un ensayo pueda considerarse válido, deberán cumplirse los criterios del
           cuadro 6.
 ---pagebreak--- L 375/110         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                             27.12.2006
                Cuadro 6: tolerancias de la línea de regresión
                                            Régimen                       Par               Potencia
   Error típico de estimación (SE)     máx. 100 min-1          máx. 13 % (15 %) del   máx. 8 % (15 %) de
   de Y sobre X                                                par máximo del motor   la potencia máxima
                                                               de la carta gráfica de del motor de la
                                                               la potencia            carta gráfica de la
                                                                                      potencia
   Pendiente de la línea de            0,95 a 1,03             0,83 - 1,03            0,89 – 1,03
   regresión, m                                                                       (0,83 – 1,03)
   Coeficiente de determinación, r² mín. 0,9700                mín. 0,8800            mín. 0,9100
                                       (mín. 0,9500)           (mín. 0,7500)          (mín. 0,7500)
   Intersección de la línea de         ± 50 min-1              ± 20 Nm o ± 2 % (±     ± 4 kW o ± 2 %
   regresión b con el eje Y                                    20 Nm o ± 3 %) del     (± 4 kW o
                                                               par máximo, lo que     ± 3 %) de la
                                                               sea superior           potencia máxima, lo
                                                                                      que sea superior
                Hasta el 1 de octubre de 2005, pueden utilizarse los valores indicados entre paréntesis
                para el ensayo de homologación de los motores de gas.
                Cuadro 7:      Puntos que pueden borrarse del análisis de regresión
                                            Condición                                    Puntos que pueden
                                                                                               borrarse
             Plena carga y valor de retorno del par ≠ referencia del par                Par y/o potencia
             Sin carga, régimen distinto del ralentí y valor de retorno del par >       Par y/o potencia
             valor de referencia del par
             Sin carga / válvula cerrada, punto de ralentí y régimen > régimen de Régimen y/o potencia
             ralentí de referencia
   4.           CÁLCULO DE LAS EMISIONES GASEOSAS
   4.1.         Determinación del caudal del gas de escape diluido
                El flujo total de gas de escape diluido durante el ciclo (kg/ensayo) se calculará a partir
                de los valores medidos durante el ciclo y de los correspondientes datos de calibración
                del caudalímetro (V0 para la PDP o bien KV para el CFV, tal como se especifican en el
                anexo 4, apéndice 5, apartado 2). Se aplicarán las siguientes fórmulas, si la temperatura
                del gas de escape diluido se mantiene constante durante todo el ciclo utilizando un
                intercambiador de calor (± 6 K para un sistema PDP-CVS, ± 11 K para un sistema CFV-
                CVS, véase el anexo 4, apéndice 6, punto 2.3).
                Para el sistema PDP-CVS:
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/111
           MTOTW = 1,293 * V0 * NP * (pB - p1) * 273 / (101,3 * T)
           donde:
           MTOTW       = masa del gas de escape diluido en base húmeda durante el ciclo, en kg
           V0          = volumen del gas bombeado por revolución en condiciones de ensayo, en
                          m³/rev.
           NP          = número total de revoluciones de la bomba por ensayo
           pB          = presión atmosférica en la celda de ensayo, en kPa
           p1          = caída de la presión por debajo de la atmosférica en la entrada de la bomba,
                          en kPa
           T           = temperatura media del gas de escape diluido en la entrada de la bomba
                          durante el ciclo, en K
           Para el sistema CFV-CVS:
                                  MTOTW = 1,293 * t * Kv * pA / T 0,5
           donde:
           MTOTW = masa del gas de escape diluido en base húmeda durante el ciclo, en kg
           t      = duración del ciclo, en s
           KV = coeficiente de calibración del venturi de caudal crítico en condiciones estándar
           pA = presión absoluta en la entrada del venturi, en kPa
           T      = temperatura absoluta en la entrada del venturi, en K.
           Si se utiliza un sistema con compensación de caudal (es decir, sin intercambiador de
           calor), las emisiones másicas instantáneas se calcularán y se integrarán a lo largo del
           ciclo. En ese caso, la masa instantánea del gas de escape diluido se calculará de la
           manera siguiente.
           Para el sistema PDP-CVS:
                       MTOTW,i = 1,293 * V0 * NP,i * (pB - p1) * 273 / (101,3 ≅ T)
           donde:
           MTOTW,i = masa instantánea del gas de escape diluido en base húmeda, en kg
           NP,i     = número total de revoluciones de la bomba por intervalo de tiempo
           Para el sistema CFV-CVS:
           MTOTW,i = 1,293 * ∆ti * KV * pA / T 0,5
           donde:
 ---pagebreak--- L 375/112   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
          MTOTW,i = masa instantánea del gas de escape diluido en base húmeda, en kg
          ∆ti     = intervalo de tiempo, en s
          Si la masa total de partículas (MSAM) y de contaminantes gaseosos de la muestra supera
          el 0,5 % del caudal total del CVS (MTOTW), el caudal del CVS se corregirá en función de
          la MSAM o el caudal de muestreo de partículas deberá volver al CVS antes de pasar por
          el caudalímetro (PDP o CFV).
   4.2.   Corrección de NOx en función de la humedad
          Como la emisión de NOx depende de las condiciones del aire ambiente, la concentración
          de NOx se corregirá en función de la humedad del aire ambiente, con los factores
          indicados en las siguientes fórmulas.
          a)   para los motores diésel:
                                                          1
                                   KH D =
                                           1 − 0,0182 ∗ ( H a − 10,71)
                                      ,
          b) para los motores de gas:
                                                          1
                                  KH G =
                                           1 − 0,0329 ∗ ( H a − 10,71)
                                     ,
          donde:
          Ha = humedad del aire de admisión, gramos de agua por kg de aire seco,
          y
                                                6,220 ∗ Ra ∗ p a
                                        Ha =
                                              p B − p a ∗ Ra ∗10 −2
          Ra = humedad relativa del aire de admisión, en %
          pa = presión de vapor de saturación del aire de admisión, en kPa
          pB = presión barométrica total, en kPa.
   4.3.   Cálculo del caudal másico de las emisiones
   4.3.1. Sistemas con caudal másico constante
          Para sistemas con intercambiador de calor, la masa de los contaminantes (g/ensayo) se
          determinará mediante las ecuaciones siguientes:
          1) NOx mass         = 0,001587 · NOx conc · KH,D · MTOTW       (motores diésel)
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                        L 375/113
               2) NOx mass           = 0,001587 · NOx conc · KH,G · MTOTW       (motores de gas)
               3) CO mass            = 0,000966 · CO conc · MTOTW
               4) HC mass            = 0,000479 · HC conc · MTOTW'              (motores diésel)
               5) HC mass            = 0,000502 · HC conc · MTOTW'              (motores alimentados con
               GLP)
               6) HC mass            = 0,000552 · HC conc · MTOTW'              (motores alimentados con
               GN)
               7) NMHC mass = 0,000479 · NMHC conc · MTOTW'                     (motores diésel)
               8) NMHC mass = 0,000502 · NMHC conc · MTOTW'                     (motores alimentados con
               GLP)
               9) NMHC mass = 0,000516 * NMHC conc * MTOTW'                     (motores alimentados con
               GN)
               10) CH4 mass          = 0,000552 * CH4 conc * MTOTW              (motores alimentados con
               GN)
               donde:
               NOx conc, CO conc, HC conc 4/, NMHC conc, CH4 conc = concentraciones medias con
                             corrección de fondo a lo largo del ciclo, obtenidas mediante integración
                             (obligatoria para NOx y HC) o medición con bolsas, en ppm
               MTOTW = masa total del gas de escape diluido a lo largo del ciclo, tal como se determina
                            en el punto 4.1, en kg
               KH,D =       factor de corrección en función de la humedad para motores diésel, tal como se
                            establece en el punto 4.2, basado en la humedad promediada del aire de
                            admisión
               KH,G =       factor de corrección en función de la humedad para motores de gas, tal como se
                            establece en el punto 4.2, basado en la humedad promediada del aire de
                            admisión
               Las concentraciones medidas en base seca se convertirán a base húmeda de conformidad
               con el anexo 4, apéndice 1, punto 4.2.
    4/     Basada en equivalente de C1.
 ---pagebreak--- L 375/114     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
            La determinación de NMHCconc y CH4 conc depende del método utilizado (véase el anexo 4,
            apéndice 4, punto 3.3.4). Ambas concentraciones deberán determinarse del modo siguiente,
            en el que CH4 se sustrae de HC para determinar NMHCconc:
            a)      método GC
                                    NMHCconc = HCconc - CH4 conc
                                      CH4 conc = según lo medido
            b)      método NMC
                                  HC(sin separador) ⋅ (1 - CE M ) - HC(con separador)
                   NMHCconc =
                                                          CE E - CE M
                                 HC(con separador) - HC(sin separador) ⋅ (1 - CE    )
                    CH  4,conc
                               =                                                  E
                                                      CE - CE
                                                           E        M
            donde:
            HC (con separador)       = concentración de HC con el gas de muestreo pasando a través del
                                     NMC
            HC (sin separador) =     concentración de HC con el gas de muestreo en derivación, sin
                                     pasar por el NMC
            CEM                  =   eficacia del metano, determinada según lo dispuesto en el anexo 4,
                                     apéndice 5, punto 1.8.4.1.
            CEE                  =   eficacia del etano, determinada según lo dispuesto en el anexo 4,
                                     apéndice 5, punto 1.8.4.2.
   4.3.1.1. Determinación de las concentraciones con corrección de fondo
            La concentración media de fondo de los contaminantes gaseosos en el aire de dilución se
            restará de las concentraciones medidas para obtener las concentraciones netas de los
            contaminantes. Los valores medios de las concentraciones de fondo pueden determinarse
            mediante el método de las bolsas de muestreo o mediante medición continua con
            integración. Se empleará la fórmula siguiente:
                                   conc = conce - concd · (1 - (1/DF))
            donde:
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/115
           conc = concentración del contaminante respectivo en el gas de escape diluido, corregida
                       por la cantidad del contaminante respectivo en el aire de dilución, en ppm
           conce = concentración del contaminante respectivo medida en el gas de escape diluido,
                       en ppm
           concd = concentración del contaminante respectivo medida en el aire de dilución, en ppm
           DF      = factor de dilución
           El factor de dilución se calculará de la manera siguiente:
                                                             F
                                DF =                           S
                                      CO   2, conce
                                                    + (HC  conce
                                                                 + CO conce
                                                                            ) ⋅ 10 -4
           donde:
           CO2,conce = concentración de CO2 en el gas de escape diluido, en % en volumen
           HCconce    = concentración de HC en el gas de escape diluido, en ppm C1
           COconce    = concentración de CO en el gas de escape diluido, en ppm
           FS         = factor estequiométrico
           Las concentraciones medidas en base seca se convertirán a base húmeda de conformidad
           con el anexo 4, apéndice 1, punto 4.2.
           El factor estequiométrico se calculará de la manera siguiente:
                                                                 x
                                      Fs = 100 ⋅
                                                         y          ⎛     y⎞
                                                    x + + 3,76 ⋅ ⎜ x + ⎟
                                                         2          ⎝     4⎠
           donde:
           x,y = CxHy de la composición de combustible.
           Si se desconoce la composición del combustible, podrán utilizarse los siguientes factores
           estequiométricos:
           FS (diésel)     = 13,4
           FS (GLP)        = 11,6
           FS (GN)         = 9,5
 ---pagebreak--- L 375/116    ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                    27.12.2006
   4.3.2. Sistemas con compensación del caudal
          Para los sistemas sin intercambiador de calor, la masa de los contaminantes (g/ensayo) se
          determinará calculando las emisiones másicas instantáneas e integrando los valores
          instantáneos a lo largo del ciclo. Asimismo, la corrección de fondo se aplicará directamente
          al valor de la concentración instantánea. Se aplicarán las fórmulas siguientes:
          1) NOx mass =
             n
          ∑     (MTOTW,i × NOxconce,i ×0,001587× K H,D ) − (MTOTW × NOxconcd × (1 − 1/DF)×0,001587× K H,D )
           i=1
                                                                                                  (motores diésel)
          2) NOx mass =
             n
          ∑     (MTOTW,i × NOxconce,i ×0,001587× K H,G ) − (MTOTW × NOxconcd × (1 − 1/DF)×0,001587× K H,G )
           i=1
                                                                                                  (motores de gas)
          3) COmass =
             n
          ∑     (MTOTW,i × COconce,i ×0,000966) − (MTOTW × COconcd × (1 − 1/DF)× 0,000966)
           i=1
          4) HCmass =
             n
          ∑     (MTOTW,i × HCconce,i ×0,000479) − (MTOTW × HCconcd × (1 − 1/DF)×0,000479)
           i=1
                                                                                                  (motores diésel)
          5) HCmass =
             n
          ∑     (MTOTW,i × HCconce,i ×0,000502) − (MTOTW × HCconcd × (1 − 1/DF)×0,000502)
           i=1
                                                                                                  (motores de GLP)
          6) HCmass =
          ∑= (M                         × 0,000552 ) − (M
             n
                   TOTW, i
                           × HC conce,i                        TOTW
                                                                     × HC  concd
                                                                                 × (1 − 1/DF ) × 0,000552 )
           i  1
                                                                                                  (motores de GN)
          7) NMHCmass =
          ∑= (M                               × 0,000479 ) − (M
             n
                   TOTW,i
                           × NMHC     conce,i                      TOTW
                                                                        × NMHC       concd
                                                                                           × (1 − 1/DF )× 0,000479 )
           i  1
                                                                                                  (motores diésel)
          8) NMHCmass =
          ∑= (M                               × 0,000502 ) − (M
             n
                   TOTW,i
                           × NMHC     conce,i                      TOTW
                                                                        × NMHC       concd
                                                                                           × (1 − 1/DF )× 0,000502 )
           i  1
                                                                                                  (motores de GLP)
          9) NMHCmass =
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/117
            n
           ∑   (MTOTW,i × NMHCconce,i ×0,000516) − (MTOTW × NMHCconcd × (1 − 1/DF)× 0,000516)
           i=1
                                                                                   (motores de GN)
           10) CH4 mass =
            n
           ∑   (MTOTW,i × CH4 conce,i × 0,000552) − (MTOTW × CH4 concd * (1 − 1/DF)×0,000552)
           i=1
                                                                            (motores de GN)
           donde:
           conce       =   concentración del contaminante respectivo medida en el gas de escape
                           diluido, en ppm
           concd       =   concentración del contaminante respectivo medida en el aire de dilución, en
                           ppm
           MTOTW,i =       masa instantánea del gas de escape diluido (véase el punto 4.1), en kg
           MTOTW       =   masa total del gas de escape diluido a lo largo del ciclo (véase el punto 4.1),
                           en kg
           KH,D        =   factor de corrección en función de la humedad para motores diésel, tal como
                           se establece en el punto 4.2, basado en la humedad promediada del aire de
                           admisión
           KH,G        =   factor de corrección en función de la humedad para motores de gas, tal como
                           se establece en el punto 4.2, basado en la humedad promediada del aire de
                           admisión
           DF      = factor de dilución, tal como se determina en el punto 4.3.1.1
    4.4.   Cálculo de las emisiones específicas
           Se calcularán las emisiones (g/kWh) de los componentes individuales, tal como se establece
           en los puntos 5.2.1 y 5.2.2 en función de la tecnología respectiva del motor, de la manera
           siguiente:
           NO x = NOx mass /Wact             (motores diésel y de gas)
           CO = CO mass /Wact                (motores diésel y de gas)
           HC = HC mass /Wact                (motores diésel y de gas)
           NMHC = NMHC mass /Wact            (motores diésel y de gas)
           CH 4 = CH 4mass /Wact             (motores de gas alimentados con GN)
 ---pagebreak--- L 375/118   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          donde:
          Wact     = trabajo del ciclo efectivo, tal como se establece en el punto 3.9.2, en kWh.
   5.     CÁLCULO DE LA EMISIÓN DE PARTÍCULAS (SI PROCEDE)
   5.1.   Cálculo del caudal másico
          La masa de partículas (g/ensayo) se calculará de la manera siguiente:
                                                     Mf       M
                                       PTmass =            ∗ TOTW
                                                    MSAM      1000
          donde:
          Mf     = masa de las partículas del muestreo efectuado durante el ciclo, en mg
          MTOTW = masa total del gas de escape diluido a lo largo del ciclo, tal como se
                    determina en el punto 4.1, en kg
          MSAM = masa del gas de escape diluido tomado en el túnel de dilución para la recogida
                      de partículas, en kg
          y
          Mf     = Mf,p + Mf,b, si se pesan por separado, en mg
          Mf,p = masa de las partículas recogidas en el filtro primario, en mg
          Mf,b = masa de las partículas recogidas en el filtro secundario, en mg
          Si se utiliza un sistema de doble dilución, la masa de aire de dilución secundario deberá
          restarse de la masa total de gas de escape doblemente diluido que ha pasado por los
          filtros de partículas.
                                         MSAM = MTOT - MSEC
          donde:
          MTOT = masa del gas de escape doblemente diluido que ha pasado por el filtro de
                   partículas, en kg
          MSEC = masa del aire de dilución secundario, en kg
          Si el nivel de fondo de partículas del aire de dilución se determina de conformidad con
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/119
           el punto 3.4, se podrá aplicar la corrección de fondo a la masa de partículas. En ese caso,
           la masa de partículas (g/ensayo) se calculará de la manera siguiente:
                                   ⎡ M         ⎛ M          ⎛       1 ⎞ ⎞⎤      MTOTW
                         PTmass = ⎢ f − ⎜⎜ d ∗ ⎜ 1 −                   ⎟ ⎟⎟ ⎥ ∗
                                   ⎣ MSAM      ⎝ MDIL ⎝            DF ⎠ ⎠ ⎦ 1000
           donde:
           Mf, MSAM, MTOTW       =     véase anteriormente
           MDIL                  =     masas del aire de dilución principal sometido al muestreador
                                       de partículas de fondo, en kg
           Md                    =     masa de las partículas de fondo recogidas en el aire de
                                       dilución principal, en mg
           DF                    =     factor de dilución, tal como se determina en el punto 4.3.1.1
    5.2.   Cálculo de las emisiones específicas
           La emisión de partículas (g/kWh) se calculará de la manera siguiente:
                                           PT = PTmass / Wact
           donde:
           Wact = trabajo del ciclo efectivo, tal como se establece en el punto 3.9.2, en kWh.
                                              ___________
 ---pagebreak--- L 375/120      ES             Diario Oficial de la Unión Europea                27.12.2006
                                 Anexo 4 - Apéndice 3
                PROGRAMA DINAMOMÉTRICO DEL MOTOR DURANTE EL ETC
    Tiempo Régime    Par      Tiempo Régime              Par     Tiempo Régime  Par
            norm.   norm.                   norm.      norm.             norm. norm.
        s     %       %            s          %           %         s      %     %
        1      0       0          52           0          0        103      0     0
        2      0       0          53           0          0        104      0     0
        3      0       0          54           0          0        105      0     0
        4      0       0          55           0          0        106      0     0
        5      0       0          56           0          0        107      0     0
        6      0       0          57           0          0        108    11,6  14,8
        7      0       0          58           0          0        109      0     0
        8      0       0          59           0          0        110    27,2  74,8
        9      0       0          60           0          0        111     17   76,9
       10      0       0          61           0          0        112     36    78
       11      0       0          62         25,5       11,1       113    59,7   86
       12      0       0          63         28,5       20,9       114    80,8  17,9
       13      0       0          64          32        73,9       115    49,7    0
       14      0       0          65           4        82,3       116    65,6   86
       15      0       0          66         34,5       80,4       117    78,6  72,2
       16     0,1     1,5         67         64,1        86        118    64,9  «m»
       17    23,1    21,5         68          58          0        119    44,3  «m»
       18    12,6    28,5         69         50,3       83,4       120    51,4  83,4
       19    21,8     71          70         66,4       99,1       121    58,1   97
       20    19,7    76,8         71         81,4       99,6       122    69,3  99,3
       21    54,6    80,9         72         88,7       73,4       123     72   20,8
       22    71,3     4,9         73         52,5         0        124    72,1  «m»
       23    55,9    18,1         74         46,4       58,5       125    65,3  «m»
       24     72     85,4         75         48,6       90,9       126     64   «m»
       25    86,7    61,8         76         55,2       99,4       127    59,7  «m»
       26    51,7      0          77         62,3        99        128    52,8  «m»
       27    53,4    48,9         78         68,4       91,5       129    45,9  «m»
       28    34,2    87,6         79         74,5       73,7       130    38,7  «m»
       29    45,5    92,7         80          38          0        131    32,4  «m»
       30    54,6    99,5         81         41,8       89,6       132     27   «m»
       31    64,5    96,8         82         47,1       99,2       133    21,7  «m»
       32    71,7    85,4         83         52,5       99,8       134    19,1   0,4
       33    79,4    54,8         84         56,9       80,8       135    34,7   14
       34    89,7    99,4         85         58,3       11,8       136    16,4  48,6
       35    57,4      0          86         56,2        «m»       137      0   11,2
       36    59,7    30,6         87          52         «m»       138     1,2   2,1
       37    90,1    «m»          88         43,3        «m»       139    30,1  19,3
       38    82,9    «m»          89         36,1        «m»       140     30   73,9
       39    51,3    «m»          90         27,6        «m»       141    54,4  74,4
       40    28,5    «m»          91         21,1        «m»       142    77,2  55,6
       41    29,3    «m»          92           8          0        143    58,1    0
       42    26,7    «m»          93           0          0        144     45   82,1
       43    20,4    «m»          94           0          0        145    68,7  98,1
       44    14,1      0          95           0          0        146    85,7  67,2
       45     6,5      0          96           0          0        147    60,2    0
       46      0       0          97           0          0        148    59,4   98
       47      0       0          98           0          0        149    72,7  99,6
       48      0       0          99           0          0        150    79,9   45
       49      0       0         100           0          0        151    44,3    0
       50      0       0         101           0          0        152    41,5  84,4
       51      0       0         102           0          0        153    56,2  98,2
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 375/121
           Tiemp Régim  Par            Tiemp Régim          Par  Tiemp Régim  Par
                 norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s    %     %                 s        %        %     s     %     %
            154   65,7  99,1             205         0        0   256   51,7   17
            155   74,4  84,7             206         0        0   257   56,2  78,7
            156   54,4   0               207         0        0   258   59,5  94,7
            157   47,9  89,7             208         0        0   259   65,5  99,1
            158   54,5  99,5             209         0        0   260   71,2  99,5
            159   62,7  96,8             210         0        0   261   76,6  99,9
            160   62,3   0               211         0        0   262    79     0
            161   46,2  54,2             212         0        0   263   52,9  97,5
            162   44,3  83,2             213         0        0   264   53,1  99,7
            163   48,2  13,3             214         0        0   265    59   99,1
            164    51   «m»              215         0        0   266   62,2   99
            165    50   «m»              216         0        0   267    65   99,1
            166   49,2  «m»              217         0        0   268    69   83,1
            167   49,3  «m»              218         0        0   269   69,9  28,4
            168   49,9  «m»              219         0        0   270   70,6  12,5
            169   51,6  «m»              220         0        0   271   68,9   8,4
            170   49,7  «m»              221         0        0   272   69,8   9,1
            171   48,5  «m»              222         0        0   273   69,6    7
            172   50,3  72,5             223         0        0   274   65,7  «m»
            173   51,1  84,5             224         0        0   275   67,1  «m»
            174   54,6  64,8             225       21,2     62,7  276   66,7  «m»
            175   56,6  76,5             226       30,8     75,1  277   65,6  «m»
            176    58   «m»              227        5,9     82,7  278   64,5  «m»
            177   53,6  «m»              228       34,6     80,3  279   62,9  «m»
            178   40,8  «m»              229       59,9      87   280   59,3  «m»
            179   32,9  «m»              230       84,3     86,2  281   54,1  «m»
            180   26,3  «m»              231       68,7     «m»   282   51,3  «m»
            181   20,9  «m»              232       43,6     «m»   283   47,9  «m»
            182    10    0               233       41,5     85,4  284   43,6  «m»
            183     0    0               234       49,9     94,3  285   39,4  «m»
            184     0    0               235       60,8      99   286   34,7  «m»
            185     0    0               236       70,2     99,4  287   29,8  «m»
            186     0    0               237       81,1     92,4  288   20,9  73,4
            187     0    0               238       49,2       0   289   36,9  «m»
            188     0    0               239        56      86,2  290   35,5  «m»
            189     0    0               240       56,2     99,3  291   20,9  «m»
            190     0    0               241       61,7      99   292   49,7  11,9
            191     0    0               242       69,2     99,3  293   42,5  «m»
            192     0    0               243       74,1     99,8  294    32   «m»
            193     0    0               244       72,4      8,4  295   23,6  «m»
            194     0    0               245       71,3       0   296   19,1    0
            195     0    0               246       71,2      9,1  297   15,7  73,5
            196     0    0               247       67,1     «m»   298   25,1  76,8
            197     0    0               248       65,5     «m»   299   34,5  81,4
            198     0    0               249       64,4     «m»   300   44,1  87,4
            199     0    0               250       62,9     25,6  301   52,8  98,6
            200     0    0               251       62,2     35,6  302   63,6   99
            201     0    0               252       62,9     24,4  303   73,6  99,7
            202     0    0               253       58,8     «m»   304   62,2  «m»
            203     0    0               254       56,9     «m»   305   29,2  «m»
            204     0    0               255       54,5     «m»   306   46,4   22
 ---pagebreak--- L 375/122  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                27.12.2006
          Tiemp Régim  Par           Tiemp Régim           Par  Tiemp Régim  Par
                norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s   %     %                 s        %        %     s     %     %
            307  47,3  13,8            358        72,6     99,6  409   56,3  72,3
            308  47,2  12,5            359        82,4     99,5  410   59,7  99,1
            309  47,9  11,5            360         88      99,4  411   62,3   99
            310  47,8  35,5            361        46,4       0   412   67,9  99,2
            311  49,2  83,3            362        53,4     95,2  413   69,5  99,3
            312  52,7  96,4            363        58,4     99,2  414   73,1  99,7
            313  57,4  99,2            364        61,5      99   415   77,7  99,8
            314  61,8   99             365        64,8      99   416   79,7  99,7
            315  66,4  60,9            366        68,1     99,2  417   82,5  99,5
            316  65,8  «m»             367        73,4     99,7  418   85,3  99,4
            317   59   «m»             368        73,3     29,8  419   86,6  99,4
            318  50,7  «m»             369        73,5     14,6  420   89,4  99,4
            319  41,8  «m»             370        68,3       0   421   62,2    0
            320  34,7  «m»             371        45,4     49,9  422   52,7  96,4
            321  28,7  «m»             372        47,2     75,7  423   50,2  99,8
            322  25,2  «m»             373        44,5       9   424   49,3  99,6
            323   43   24,8            374        47,8     10,3  425   52,2  99,8
            324  38,7    0             375        46,8     15,9  426   51,3  100
            325  48,1  31,9            376        46,9     12,7  427   51,3  100
            326  40,3   61             377        46,8      8,9  428   51,1  100
            327  42,4  52,1            378        46,1      6,2  429   51,1  100
            328  46,4  47,7            379        46,1     «m»   430   51,8  99,9
            329  46,9  30,7            380        45,5     «m»   431   51,3  100
            330  46,1  23,1            381        44,7     «m»   432   51,1  100
            331  45,7  23,2            382        43,8     «m»   433   51,3  100
            332  45,5  31,9            383         41      «m»   434   52,3  99,8
            333  46,4  73,6            384        41,1      6,4  435   52,9  99,7
            334  51,3  60,7            385         38       6,3  436   53,8  99,6
            335  51,3  51,1            386        35,9      0,3  437   51,7  99,9
            336  53,2  46,8            387        33,5       0   438   53,5  99,6
            337  53,9   50             388        53,1     48,9  439    52   99,8
            338  53,4  52,1            389        48,3     «m»   440   51,7  99,9
            339  53,8  45,7            390        49,9     «m»   441   53,2  99,7
            340  50,6  22,1            391         48      «m»   442   54,2  99,5
            341  47,8   26             392        45,3     «m»   443   55,2  99,4
            342  41,6  17,8            393        41,6      3,1  444   53,8  99,6
            343  38,7  29,8            394        44,3      79   445   53,1  99,7
            344  35,9  71,6            395        44,3     89,5  446    55   99,4
            345  34,6  47,3            396        43,4     98,8  447    57   99,2
            346  34,8  80,3            397        44,3     98,9  448   61,5   99
            347  35,9  87,2            398         43      98,8  449   59,4  5,7
            348  38,8  90,8            399        42,2     98,8  450    59     0
            349  41,5  94,7            400        42,7     98,8  451   57,3  59,8
            350  47,1  99,2            401         45       99   452   64,1   99
            351  53,1  99,7            402        43,6     98,9  453   70,9  90,5
            352  46,4    0             403        42,2     98,8  454    58     0
            353  42,5   0,7            404        44,8      99   455   41,5  59,8
            354  43,6  58,6            405        43,4     98,8  456   44,1  92,6
            355  47,1  87,5            406         45       99   457   46,8  99,2
            356  54,1  99,5            407        42,2     54,3  458   47,2  99,3
            357  62,9   99             408        61,2     31,9  459    51   100
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 375/123
           Tiemp Régim  Par            Tiemp Régim          Par  Tiemp Régim  Par
                 norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s    %     %                 s        %        %     s     %     %
            460   53,2  99,7             511         0        0   562   58,7  «m»
            461   53,1  99,7             512         0        0   563    56   «m»
            462   55,9  53,1             513         0        0   564   53,9  «m»
            463   53,9  13,9             514       30,5     25,6  565   52,1  «m»
            464   52,5  «m»              515       19,7     56,9  566   49,9  «m»
            465   51,7  «m»              516       16,3     45,1  567   46,4  «m»
            466   51,5  52,2             517       27,2      4,6  568   43,6  «m»
            467   52,8   80              518       21,7      1,3  569   40,8  «m»
            468   54,9   95              519       29,7     28,6  570   37,5  «m»
            469   57,3  99,2             520       36,6     73,7  571   27,8  «m»
            470   60,7  99,1             521       61,3     59,5  572   17,1  0,6
            471   62,4  «m»              522       40,8       0   573   12,2  0,9
            472   60,1  «m»              523       36,6     27,8  574   11,5  1,1
            473   53,2  «m»              524       39,4     80,4  575    8,7  0,5
            474    44   «m»              525       51,3     88,9  576     8   0,9
            475   35,2  «m»              526       58,5     11,1  577    5,3  0,2
            476   30,5  «m»              527       60,7     «m»   578     4     0
            477   26,5  «m»              528       54,5     «m»   579    3,9    0
            478   22,5  «m»              529       51,3     «m»   580     0     0
            479   20,4  «m»              530       45,5     «m»   581     0     0
            480   19,1  «m»              531       40,8     «m»   582     0     0
            481   19,1  «m»              532       38,9     «m»   583     0     0
            482   13,4  «m»              533       36,6     «m»   584     0     0
            483    6,7  «m»              534       36,1     72,7  585     0     0
            484    3,2  «m»              535       44,8     78,9  586     0     0
            485   14,3  63,8             536       51,6     91,1  587    8,7  22,8
            486   34,1    0              537       59,1     99,1  588   16,2  49,4
            487   23,9  75,7             538        66      99,1  589   23,6   56
            488   31,7  79,2             539       75,1     99,9  590   21,1  56,1
            489   32,1  19,4             540        81        8   591   23,6   56
            490   35,9   5,8             541       39,1       0   592   46,2  68,8
            491   36,6   0,8             542       53,8     89,7  593   68,4  61,2
            492   38,7  «m»              543       59,7     99,1  594   58,7  «m»
            493   38,4  «m»              544       64,8      99   595   31,6  «m»
            494   39,4  «m»              545       70,6     96,1  596   19,9  8,8
            495   39,7  «m»              546       72,6     19,6  597   32,9  70,2
            496   40,5  «m»              547        72       6,3  598    43    79
            497   40,8  «m»              548       68,9      0,1  599   57,4  98,9
            498   39,7  «m»              549       67,7     «m»   600   72,1  73,8
            499   39,2  «m»              550       66,8     «m»   601    53     0
            500   38,7  «m»              551       64,3     16,9  602   48,1   86
            501   32,7  «m»              552       64,9       7   603   56,2   99
            502   30,1  «m»              553       63,6     12,5  604   65,4  98,9
            503   21,9  «m»              554        63       7,7  605   72,9  99,7
            504   12,8    0              555       64,4     38,2  606   67,5  «m»
            505     0     0              556        63      11,8  607    39   «m»
            506     0     0              557       63,6       0   608   41,9  38,1
            507     0     0              558       63,3       5   609   44,1  80,4
            508     0     0              559       60,1      9,1  610   46,8  99,4
            509     0     0              560        61       8,4  611   48,7  99,9
            510     0     0              561       59,7      0,9  612   50,5  99,7
 ---pagebreak--- L 375/124  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                27.12.2006
          Tiemp Régim  Par           Tiemp Régim           Par  Tiemp Régim  Par
                norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s   %     %                 s        %        %     s     %     %
            613  52,5  90,3            664         54      39,3  715   46,2  «m»
            614   51    1,8            665        53,8     «m»   716   45,6  9,8
            615   50   «m»             666         52      «m»   717   45,6  34,5
            616  49,1  «m»             667        50,4     «m»   718   45,5  37,1
            617   47   «m»             668        50,6       0   719   43,8  «m»
            618  43,1  «m»             669        49,3     41,7  720   41,9  «m»
            619  39,2  «m»             670         50      73,2  721   41,3  «m»
            620  40,6   0,5            671        50,4     99,7  722   41,4  «m»
            621  41,8  53,4            672        51,9     99,5  723   41,2  «m»
            622  44,4  65,1            673        53,6     99,3  724   41,8  «m»
            623  48,1  67,8            674        54,6     99,1  725   41,8  «m»
            624  53,8  99,2            675         56       99   726   43,2  17,4
            625  58,6  98,9            676        55,8      99   727    45    29
            626  63,6  98,8            677        58,4     98,9  728   44,2  «m»
            627  68,5  99,2            678        59,9     98,8  729   43,9  «m»
            628  72,2  89,4            679        60,9     98,8  730    38   10,7
            629  77,1    0             680         63      98,8  731   56,8  «m»
            630  57,8  79,1            681        64,3     98,9  732   57,1  «m»
            631  60,3  98,8            682        64,8      64   733    52   «m»
            632  61,9  98,8            683        65,9     46,5  734   44,4  «m»
            633  63,8  98,8            684        66,2     28,7  735   40,2  «m»
            634  64,7  98,9            685        65,2      1,8  736   39,2  16,5
            635  65,4  46,5            686         65       6,8  737   38,9  73,2
            636  65,7  44,5            687        63,6     53,6  738   39,9  89,8
            637  65,6   3,5            688        62,4     82,5  739   42,3  98,6
            638  49,1    0             689        61,8     98,8  740   43,7  98,8
            639  50,4  73,1            690        59,8     98,8  741   45,5  99,1
            640  50,5  «m»             691        59,2     98,8  742   45,6  99,2
            641   51   «m»             692        59,7     98,8  743   48,1  99,7
            642  49,4  «m»             693        61,2     98,8  744    49   100
            643  49,2  «m»             694        62,2     49,4  745   49,8  99,9
            644  48,6  «m»             695        62,8     37,2  746   49,8  99,9
            645  47,5  «m»             696        63,5     46,3  747   51,9  99,5
            646  46,5  «m»             697        64,7     72,3  748   52,3  99,4
            647   46   11,3            698        64,7     72,3  749   53,3  99,3
            648  45,6  42,8            699        65,4     77,4  750   52,9  99,3
            649  47,1   83             700        66,1     69,3  751   54,3  99,2
            650  46,2  99,3            701        64,3     «m»   752   55,5  99,1
            651  47,9  99,7            702        64,3     «m»   753   56,7   99
            652  49,5  99,9            703         63      «m»   754   61,7  98,8
            653  50,6  99,7            704        62,2     «m»   755   64,3  47,4
            654   51   99,6            705        61,6     «m»   756   64,7  1,8
            655   53   99,3            706        62,4     «m»   757   66,2  «m»
            656  54,9  99,1            707        62,2     «m»   758   49,1  «m»
            657  55,7   99             708         61      «m»   759   52,1   46
            658   56    99             709        58,7     «m»   760   52,6   61
            659  56,1   9,3            710        55,5     «m»   761   52,9    0
            660  55,6  «m»             711        51,7     «m»   762   52,3  20,4
            661  55,4  «m»             712        49,2     «m»   763   54,2  56,7
            662  54,9  51,3            713        48,8     40,4  764   55,4  59,8
            663  54,9  59,8            714        47,9     «m»   765   56,1  49,2
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 375/125
           Tiemp Régim  Par            Tiemp Régim          Par  Tiemp Régim  Par
                 norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s    %     %                 s        %        %     s     %     %
            766   56,8  33,7             817       61,7     46,2  868    53   99,3
            767   57,2   96              818       59,8     45,1  869   54,2  99,2
            768   58,6  98,9             819       57,4     43,9  870   55,5  99,1
            769   59,5  98,8             820       54,8     42,8  871   56,7   99
            770   61,2  98,8             821       54,3     65,2  872   57,3  98,9
            771   62,1  98,8             822       52,9     62,1  873    58   98,9
            772   62,7  98,8             823       52,4     30,6  874   60,5  31,1
            773   62,8  98,8             824       50,4     «m»   875   60,2  «m»
            774    64   98,9             825       48,6     «m»   876   60,3  «m»
            775   63,2  46,3             826       47,9     «m»   877   60,5  6,3
            776   62,4  «m»              827       46,8     «m»   878   61,4  19,3
            777   60,3  «m»              828       46,9      9,4  879   60,3  1,2
            778   58,7  «m»              829       49,5     41,7  880   60,5  2,9
            779   57,2  «m»              830       50,5     37,8  881   61,2  34,1
            780   56,1  «m»              831       52,3     20,4  882   61,6  13,2
            781    56    9,3             832       54,1     30,7  883   61,5  16,4
            782   55,2  26,3             833       56,3     41,8  884   61,2  16,4
            783   54,8  42,8             834       58,7     26,5  885   61,3  «m»
            784   55,7  47,1             835       57,3     «m»   886   63,1  «m»
            785   56,6  52,4             836        59      «m»   887   63,2  4,8
            786    58   50,3             837       59,8     «m»   888   62,3  22,3
            787   58,6  20,6             838       60,3     «m»   889    62   38,5
            788   58,7  «m»              839       61,2     «m»   890   61,6  29,6
            789   59,3  «m»              840       61,8     «m»   891   61,6  26,6
            790   58,6  «m»              841       62,5     «m»   892   61,8  28,1
            791   60,5   9,7             842       62,4     «m»   893    62   29,6
            792   59,2   9,6             843       61,5     «m»   894    62   16,3
            793   59,9   9,6             844       63,7     «m»   895   61,1  «m»
            794   59,6   9,6             845       61,9     «m»   896   61,2  «m»
            795   59,9   6,2             846       61,6     29,7  897   60,7  19,2
            796   59,9   9,6             847       60,3     «m»   898   60,7  32,5
            797   60,5  13,1             848       59,2     «m»   899   60,9  17,8
            798   60,3  20,7             849       57,3     «m»   900   60,1  19,2
            799   59,9   31              850       52,3     «m»   901   59,3  38,2
            800   60,5   42              851       49,3     «m»   902   59,9   45
            801   61,5  52,5             852       47,3     «m»   903   59,4  32,4
            802   60,9  51,4             853       46,3     38,8  904   59,2  23,5
            803   61,2  57,7             854       46,8     35,1  905   59,5  40,8
            804   62,8  98,8             855       46,6     «m»   906   58,3  «m»
            805   63,4  96,1             856       44,3     «m»   907   58,2  «m»
            806   64,6  45,4             857       43,1     «m»   908   57,6  «m»
            807   64,1    5              858       42,4      2,1  909   57,1  «m»
            808    63    3,2             859       41,8      2,4  910    57   0,6
            809   62,7  14,9             860       43,8     68,8  911    57   26,3
            810   63,5  35,8             861       44,6     89,2  912   56,5  29,2
            811   64,1  73,3             862        46      99,2  913   56,3  20,5
            812   64,3  37,4             863       46,9     99,4  914   56,1  «m»
            813   64,1   21              864       47,9     99,7  915   55,2  «m»
            814   63,7   21              865       50,2     99,8  916   54,7  17,5
            815   62,9   18              866       51,2     99,6  917   55,2  29,2
            816   62,4  32,7             867       52,3     99,4  918   55,2  29,2
 ---pagebreak--- L 375/126  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                27.12.2006
          Tiemp Régim  Par           Tiemp Régim           Par  Tiemp Régim  Par
                norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s   %     %                 s        %        %      s    %     %
            919  55,9   16              970       49,9     99,7  1021 49,4   «m»
            920  55,9  26,3             971       49,6     99,6  1022 48,3   «m»
            921  56,1  36,5             972       49,4     99,6  1023 49,4   «m»
            922  55,8   19              973        49      99,5  1024 48,5   «m»
            923  55,9   9,2             974       49,8     99,7  1025 48,7   «m»
            924  55,8  21,9             975       50,9     100   1026 48,7   «m»
            925  56,4  42,8             976       50,4     99,8  1027 49,1   «m»
            926  56,4   38              977       49,8     99,7  1028  49    «m»
            927  56,4   11              978       49,1     99,5  1029 49,8   «m»
            928  56,4  35,1             979       50,4     99,8  1030 48,7   «m»
            929   54    7,3             980       49,8     99,7  1031 48,5   «m»
            930  53,4   5,4             981       49,3     99,5  1032 49,3   31,3
            931  52,3  27,6             982       49,1     99,5  1033 49,7   45,3
            932  52,1   32              983       49,9     99,7  1034 48,3   44,5
            933  52,3  33,4             984       49,1     99,5  1035 49,8    61
            934  52,2  34,9             985       50,4     99,8  1036 49,4   64,3
            935  52,8  60,1             986       50,9     100   1037 49,8   64,4
            936  53,7  69,7             987       51,4     99,9  1038 50,5   65,6
            937   54   70,7             988       51,5     99,9  1039 50,3   64,5
            938  55,1  71,7             989       52,2     99,7  1040 51,2   82,9
            939  55,2   46              990       52,8     74,1  1041 50,5    86
            940  54,7  12,6             991       53,3      46   1042 50,6    89
            941  52,5    0              992       53,6     36,4  1043 50,4   81,4
            942  51,8  24,7             993       53,4     33,5  1044 49,9   49,9
            943  51,4  43,9             994       53,9     58,9  1045 49,1   20,1
            944  50,9  71,1             995       55,2     73,8  1046 47,9    24
            945  51,2  76,8             996       55,8     52,4  1047 48,1   36,2
            946  50,3  87,5             997       55,7      9,2  1048 47,5   34,5
            947  50,2  99,8             998       55,8      2,2  1049 46,9   30,3
            948  50,9  100              999       56,4     33,6  1050 47,7   53,5
            949  49,9  99,7            1000 55,4           «m»   1051 46,9   61,6
            950  50,9  100             1001 55,2           «m»   1052 46,5   73,6
            951  49,8  99,7            1002 55,8           26,3  1053  48    84,6
            952  50,4  99,8            1003 55,8           23,3  1054 47,2   87,7
            953  50,4  99,8            1004 56,4           50,2  1055 48,7    80
            954  49,7  99,7            1005 57,6           68,3  1056 48,7   50,4
            955   51   100             1006 58,8           90,2  1057 47,8   38,6
            956  50,3  99,8            1007 59,9           98,9  1058 48,8   63,1
            957  50,2  99,8            1008 62,3           98,8  1059 47,4     5
            958  49,9  99,7            1009 63,1           74,4  1060 47,3   47,4
            959  50,9  100             1010 63,7           49,4  1061 47,3   49,8
            960   50   99,7            1011 63,3            9,8  1062 46,9   23,9
            961  50,2  99,8            1012        48        0   1063 46,7   44,6
            962  50,2  99,8            1013 47,9           73,5  1064 46,8   65,2
            963  49,9  99,7            1014 49,9           99,7  1065 46,9   60,4
            964  50,4  99,8            1015 49,9           48,8  1066 46,7   61,5
            965  50,2  99,8            1016 49,6            2,3  1067 45,5   «m»
            966  50,3  99,8            1017 49,9           «m»   1068 45,5   «m»
            967  49,9  99,7            1018 49,3           «m»   1069 44,2   «m»
            968  51,1  100             1019 49,7           47,5  1070  43    «m»
            969  50,6  99,9            1020 49,1           «m»   1071 42,5   «m»
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 375/127
           Tiemp Régim  Par            Tiemp Régim          Par  Tiemp Régim  Par
                 norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s    %     %                 s        %        %      s    %     %
            1072  41    «m»             1123        55      «m»   1174 56,9   «m»
            1073 39,9   «m»             1124 53,7           «m»   1175 56,4     4
            1074 39,9   38,2            1125 52,1           «m»   1176  57    23,4
            1075 40,1   48,1            1126 51,1           «m»   1177 56,4   41,7
            1076 39,9    48             1127 49,7           25,8  1178  57    49,2
            1077 39,4   59,3            1128 49,1           46,1  1179 57,7   56,6
            1078 43,8   19,8            1129 48,7           46,9  1180 58,6   56,6
            1079 52,9     0             1130 48,2           46,7  1181 58,9    64
            1080 52,8   88,9            1131        48       70   1182 59,4   68,2
            1081 53,4   99,5            1132        48       70   1183 58,8   71,4
            1082 54,7   99,3            1133 47,2           67,6  1184 60,1   71,3
            1083 56,3   99,1            1134 47,3           67,6  1185 60,6   79,1
            1084 57,5    99             1135 46,6           74,7  1186 60,7   83,3
            1085  59    98,9            1136 47,4            13   1187 60,7   77,1
            1086 59,8   98,9            1137 46,3           «m»   1188  60    73,5
            1087 60,1   98,9            1138 45,4           «m»   1189 60,2   55,5
            1088 61,8   48,3            1139 45,5           24,8  1190 59,7   54,4
            1089 61,8   55,6            1140 44,8           73,8  1191 59,8   73,3
            1090 61,7   59,8            1141 46,6            99   1192 59,8   77,9
            1091  62    55,6            1142 46,3           98,9  1193 59,8   73,9
            1092 62,3   29,6            1143 48,5           99,4  1194  60    76,5
            1093  62    19,3            1144 49,9           99,7  1195 59,5   82,3
            1094 61,3    7,9            1145 49,1           99,5  1196 59,9   82,8
            1095 61,1   19,2            1146 49,1           99,5  1197 59,8   65,8
            1096 61,2    43             1147        51      100   1198  59    48,6
            1097 61,1   59,7            1148 51,5           99,9  1199 58,9   62,2
            1098 61,1   98,8            1149 50,9           100   1200 59,1   70,4
            1099 61,3   98,8            1150 51,6           99,9  1201 58,9   62,1
            1100 61,3   26,6            1151 52,1           99,7  1202 58,4   67,4
            1101 60,4   «m»             1152 50,9           100   1203 58,7   58,9
            1102 58,8   «m»             1153 52,2           99,7  1204 58,3   57,7
            1103 57,7   «m»             1154 51,5           98,3  1205 57,5   57,8
            1104  56    «m»             1155 51,5           47,2  1206 57,2   57,6
            1105 54,7   «m»             1156 50,8           78,4  1207 57,1   42,6
            1106 53,3   «m»             1157 50,3            83   1208  57    70,1
            1107 52,6   23,2            1158 50,3           31,7  1209 56,4   59,6
            1108 53,4   84,2            1159 49,3           31,3  1210 56,7    39
            1109 53,9   99,4            1160 48,8           21,5  1211 55,9   68,1
            1110 54,9   99,3            1161 47,8           59,4  1212 56,3   79,1
            1111 55,8   99,2            1162 48,1           77,1  1213 56,7   89,7
            1112 57,1    99             1163 48,4           87,6  1214  56    89,4
            1113 56,5   99,1            1164 49,6           87,5  1215  56    93,1
            1114 58,9   98,9            1165        51      81,4  1216 56,4   93,1
            1115 58,7   98,9            1166 51,6           66,7  1217 56,7   94,4
            1116 59,8   98,9            1167 53,3           63,2  1218 56,9   94,8
            1117  61    98,8            1168 55,2            62   1219  57    94,1
            1118 60,7   19,2            1169 55,7           43,9  1220 57,7   94,3
            1119 59,4   «m»             1170 56,4           30,7  1221 57,5   93,7
            1120 57,9   «m»             1171 56,8           23,4  1222 58,4   93,2
            1121 57,6   «m»             1172        57      «m»   1223 58,7   93,2
            1122 56,3   «m»             1173 57,6           «m»   1224 58,2   93,7
 ---pagebreak--- L 375/128  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                 27.12.2006
          Tiemp Régim  Par           Tiemp Régim           Par  Tiemp Régim  Par
                norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s   %     %                s         %        %      s    %     %
           1225 58,5   93,1           1276 60,6             5,5  1327 63,1   20,3
           1226 58,8   86,2           1277         61      14,3  1328 61,8   19,1
           1227  59    72,9           1278         61       12   1329 61,6   17,1
           1228 58,2   59,9           1279 61,3            34,2  1330  61      0
           1229 57,6    8,5           1280 61,2            17,1  1331 61,2    22
           1230 57,1   47,6           1281 61,5            15,7  1332 60,8   40,3
           1231 57,2   74,4           1282         61       9,5  1333 61,1   34,3
           1232  57    79,1           1283 61,1             9,2  1334 60,7   16,1
           1233 56,7   67,2           1284 60,5             4,3  1335 60,6   16,6
           1234 56,8   69,1           1285 60,2             7,8  1336 60,5   18,5
           1235 56,9   71,3           1286 60,2             5,9  1337 60,6   29,8
           1236  57    77,3           1287 60,2             5,3  1338 60,9   19,5
           1237 57,4   78,2           1288 59,9             4,6  1339 60,9   22,3
           1238 57,3   70,6           1289 59,4            21,5  1340 61,4   35,8
           1239 57,7    64            1290 59,6            15,8  1341 61,3   42,9
           1240 57,5   55,6           1291 59,3            10,1  1342 61,5    31
           1241 58,6   49,6           1292 58,9             9,4  1343 61,3   19,2
           1242 58,2   41,1           1293 58,8              9   1344  61     9,3
           1243 58,8   40,6           1294 58,9            35,4  1345 60,8   44,2
           1244 58,3   21,1           1295 58,9            30,7  1346 60,9   55,3
           1245 58,7   24,9           1296 58,9            25,9  1347 61,2    56
           1246 59,1   24,8           1297 58,7            22,9  1348 60,9   60,1
           1247 58,6   «m»            1298 58,7            24,4  1349 60,7   59,1
           1248 58,8   «m»            1299 59,3             61   1350 60,9   56,8
           1249 58,8   «m»            1300 60,1             56   1351 60,7   58,1
           1250 58,7   «m»            1301 60,5            50,6  1352 59,6   78,4
           1251 59,1   «m»            1302 59,5            16,2  1353 59,6   84,6
           1252 59,1   «m»            1303 59,7             50   1354 59,4   66,6
           1253 59,4   «m»            1304 59,7            31,4  1355 59,3   75,5
           1254 60,6    2,6           1305 60,1            43,1  1356 58,9   49,6
           1255 59,6   «m»            1306 60,8            38,4  1357 59,1   75,8
           1256 60,1   «m»            1307 60,9            40,2  1358  59    77,6
           1257 60,6   «m»            1308 61,3            49,7  1359  59    67,8
           1258 59,6    4,1           1309 61,8            45,9  1360  59    56,7
           1259 60,7    7,1           1310         62      45,9  1361 58,8   54,2
           1260 60,5   «m»            1311 62,2            45,8  1362 58,9   59,6
           1261 59,7   «m»            1312 62,6            46,8  1363 58,9   60,8
           1262 59,6   «m»            1313 62,7            44,3  1364 59,3   56,1
           1263 59,8   «m»            1314 62,9            44,4  1365 58,9   48,5
           1264 59,6    4,9           1315 63,1            43,7  1366 59,3   42,9
           1265 60,1    5,9           1316 63,5            46,1  1367 59,4   41,4
           1266 59,9    6,1           1317 63,6            40,7  1368 59,6   38,9
           1267 59,7   «m»            1318 64,3            49,5  1369 59,4   32,9
           1268 59,6   «m»            1319 63,7             27   1370 59,3   30,6
           1269 59,7    22            1320 63,8             15   1371 59,4    30
           1270 59,8   10,3           1321 63,6            18,7  1372 59,4   25,3
           1271 59,9    10            1322 63,4             8,4  1373 58,8   18,6
           1272 60,6    6,2           1323 63,2             8,7  1374 59,1    18
           1273 60,5    7,3           1324 63,3            21,6  1375 58,5   10,6
           1274 60,2   14,8           1325 62,9            19,7  1376 58,8   10,5
           1275 60,6    8,2           1326         63      22,1  1377 58,5    8,2
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 375/129
           Tiemp Régim  Par            Tiemp Régim          Par  Tiemp Régim  Par
                 norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s    %     %                 s        %        %      s    %     %
            1378 58,7   13,7            1429 62,3           37,4  1480 60,1   4,7
            1379 59,1    7,8            1430 62,3           35,7  1481 59,9     0
            1380 59,1     6             1431 62,8           34,4  1482 60,4   36,2
            1381 59,1     6             1432 62,8           31,5  1483 60,7   32,5
            1382 59,4   13,1            1433 62,9           31,7  1484 59,9   3,1
            1383 59,7   22,3            1434 62,9           29,9  1485 59,7   «m»
            1384 60,7   10,5            1435 62,8           29,4  1486 59,5   «m»
            1385 59,8    9,8            1436 62,7           28,7  1487 59,2   «m»
            1386 60,2    8,8            1437 61,5           14,7  1488 58,8   0,6
            1387 59,9    8,7            1438 61,9           17,2  1489 58,7   «m»
            1388  61     9,1            1439 61,5            6,1  1490 58,7   «m»
            1389 60,6   28,2            1440        61       9,9  1491 57,9   «m»
            1390 60,6    22             1441 60,9            4,8  1492 58,2   «m»
            1391 59,6   23,2            1442 60,6           11,1  1493 57,6   «m»
            1392 59,6    19             1443 60,3            6,9  1494 58,3   9,5
            1393 60,6   38,4            1444 60,8             7   1495 57,2     6
            1394 59,8   41,6            1445 60,2            9,2  1496 57,4   27,3
            1395  60    47,3            1446 60,5           21,7  1497 58,3   59,9
            1396 60,5   55,4            1447 60,2           22,4  1498 58,3   7,3
            1397 60,9   58,7            1448 60,7           31,6  1499 58,8   21,7
            1398 61,3   37,9            1449 60,9           28,9  1500 58,8   38,9
            1399 61,2   38,3            1450 59,6           21,7  1501 59,4   26,2
            1400 61,4   58,7            1451 60,2            18   1502 59,1   25,5
            1401 61,3   51,3            1452 59,5           16,7  1503 59,1    26
            1402 61,4   71,1            1453 59,8           15,7  1504  59    39,1
            1403 61,1    51             1454 59,6           15,7  1505 59,5   52,3
            1404 61,5   56,6            1455 59,3           15,7  1506 59,4    31
            1405  61    60,6            1456        59       7,5  1507 59,4    27
            1406 61,1   75,4            1457 58,8            7,1  1508 59,4   29,8
            1407 61,4   69,4            1458 58,7           16,5  1509 59,4   23,1
            1408 61,6   69,9            1459 59,2           50,7  1510 58,9    16
            1409 61,7   59,6            1460 59,7           60,2  1511  59    31,5
            1410 61,8   54,8            1461 60,4            44   1512 58,8   25,9
            1411 61,6   53,6            1462 60,2           35,3  1513 58,9   40,2
            1412 61,3   53,5            1463 60,4           17,1  1514 58,8   28,4
            1413 61,3   52,9            1464 59,9           13,5  1515 58,9   38,9
            1414 61,2   54,1            1465 59,9           12,8  1516 59,1   35,3
            1415 61,3   53,2            1466 59,6           14,8  1517 58,8   30,3
            1416 61,2   52,2            1467 59,4           15,9  1518  59     19
            1417 61,2   52,3            1468 59,4            22   1519 58,7     3
            1418  61     48             1469 60,4           38,4  1520 57,9     0
            1419 60,9   41,5            1470 59,5           38,8  1521  58    2,4
            1420  61    32,2            1471 59,3           31,9  1522 57,1   «m»
            1421 60,7    22             1472 60,9           40,8  1523 56,7   «m»
            1422 60,7   23,3            1473 60,7            39   1524 56,7   5,3
            1423 60,8   38,8            1474 60,9           30,1  1525 56,6   2,1
            1424  61    40,7            1475        61      29,3  1526 56,8   «m»
            1425  61    30,6            1476 60,6           28,4  1527 56,3   «m»
            1426 61,3   62,6            1477 60,9           36,3  1528 56,3   «m»
            1427 61,7   55,9            1478 60,8           30,5  1529  56    «m»
            1428 62,3   43,4            1479 60,7           26,7  1530 56,7   «m»
 ---pagebreak--- L 375/130  ES               Diario Oficial de la Unión Europea                27.12.2006
          Tiemp Régim  Par           Tiemp Régim           Par  Tiemp Régim  Par
                norm. norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
              s   %     %                 s        %        %      s    %     %
           1531 56,6    3,8            1582 59,9           73,6  1633 62,5    31
           1532 56,9   «m»             1583 59,8           74,1  1634 62,3   31,3
           1533 56,9   «m»             1584 59,6           84,6  1635 62,6   31,7
           1534 57,4   «m»             1585 59,4           76,1  1636 62,3   22,8
           1535 57,4   «m»             1586 60,1           76,9  1637 62,7   12,6
           1536 58,3   13,9            1587 59,5           84,6  1638 62,2   15,2
           1537 58,5   «m»             1588 59,8           77,5  1639 61,9   32,6
           1538 59,1   «m»             1589 60,6           67,9  1640 62,5   23,1
           1539 59,4   «m»             1590 59,3           47,3  1641 61,7   19,4
           1540 59,6   «m»             1591 59,3           43,1  1642 61,7   10,8
           1541 59,5   «m»             1592 59,4           38,3  1643 61,6   10,2
           1542 59,6    0,5            1593 58,7           38,2  1644 61,4   «m»
           1543 59,3    9,2            1594 58,8           39,2  1645 60,8   «m»
           1544 59,4   11,2            1595 59,1           67,9  1646 60,7   «m»
           1545 59,1   26,8            1596 59,7           60,5  1647  61    12,4
           1546  59    11,7            1597 59,5           32,9  1648 60,4   5,3
           1547 58,8    6,4            1598 59,6            20   1649  61    13,1
           1548 58,7     5             1599 59,6           34,4  1650 60,7   29,6
           1549 57,5   «m»             1600 59,4           23,9  1651 60,5   28,9
           1550 57,4   «m»             1601 59,6           15,7  1652 60,8   27,1
           1551 57,1    1,1            1602 59,9            41   1653 61,2   27,3
           1552 57,1     0             1603 60,5           26,3  1654 60,9   20,6
           1553  57     4,5            1604 59,6            14   1655 61,1   13,9
           1554 57,1    3,7            1605 59,7           21,2  1656 60,7   13,4
           1555 57,3    3,3            1606 60,9           19,6  1657 61,3   26,1
           1556 57,3   16,8            1607 60,1           34,3  1658 60,9   23,7
           1557 58,2   29,3            1608 59,9            27   1659 61,4   32,1
           1558 58,7   12,5            1609 60,8           25,6  1660 61,7   33,5
           1559 58,3   12,2            1610 60,6           26,3  1661 61,8   34,1
           1560 58,6   12,7            1611 60,9           26,1  1662 61,7    17
           1561  59    13,6            1612 61,1            38   1663 61,7   2,5
           1562 59,8   21,9            1613 61,2           31,6  1664 61,5   5,9
           1563 59,3   20,9            1614 61,4           30,6  1665 61,3   14,9
           1564 59,7   19,2            1615 61,7           29,6  1666 61,5   17,2
           1565 60,1   15,9            1616 61,5           28,8  1667 61,1   «m»
           1566 60,7   16,7            1617 61,7           27,8  1668 61,4   «m»
           1567 60,7   18,1            1618 62,2           20,3  1669 61,4   8,8
           1568 60,7   40,6            1619 61,4           19,6  1670 61,3   8,8
           1569 60,7   59,7            1620 61,8           19,7  1671  61     18
           1570 61,1   66,8            1621 61,8           18,7  1672 61,5    13
           1571 61,1   58,8            1622 61,6           17,7  1673  61    3,7
           1572 60,8   64,7            1623 61,7            8,7  1674 60,9   3,1
           1573 60,1   63,6            1624 61,7            1,4  1675 60,9   4,7
           1574 60,7   83,2            1625 61,7            5,9  1676 60,6   4,1
           1575 60,4   82,2            1626 61,2            8,1  1677 60,6   6,7
           1576  60    80,5            1627 61,9           45,8  1678 60,6   12,8
           1577 59,9   78,7            1628 61,4           31,5  1679 60,7   11,9
           1578 60,8   67,9            1629 61,7           22,3  1680 60,6   12,4
           1579 60,4   57,7            1630 62,4           21,7  1681 60,1   12,4
           1580 60,2   60,6            1631 62,8           21,9  1682 60,5    12
           1581 59,6   72,7            1632 62,2           22,2  1683 60,4   11,8
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                L 375/131
            Tiemp Régim     Par           Tiemp Régim          Par  Tiemp Régim Par
                   norm.  norm.                      norm.    norm.       norm. norm.
               s     %      %                 s        %        %      s    %     %
             1684 59,9     12,4            1735 61,1           25,6  1786   0     0
             1685 59,6     12,4            1736        61      14,6  1787   0     0
             1686 59,6      9,1            1737        61      10,4  1788   0     0
             1687 59,9       0             1738 60,6           «m»   1789   0     0
             1688 59,9     20,4            1739 60,9           «m»   1790   0     0
             1689 59,8      4,4            1740 60,8            4,8  1791   0     0
             1690 59,4      3,1            1741 59,9           «m»   1792   0     0
             1691 59,5     26,3            1742 59,8           «m»   1793   0     0
             1692 59,6     20,1            1743 59,1           «m»   1794   0     0
             1693 59,4      35             1744 58,8           «m»   1795   0     0
             1694 60,9     22,1            1745 58,8           «m»   1796   0     0
             1695 60,5     12,2            1746 58,2           «m»   1797   0     0
             1696 60,1      11             1747 58,5           14,3  1798   0     0
             1697 60,1      8,2            1748 57,5            4,4  1799   0     0
             1698 60,5      6,7            1749 57,9             0   1800   0     0
             1699    60     5,1            1750 57,8           20,9
             1700    60     5,1            1751 58,3            9,2
             1701    60      9             1752 57,8            8,2
             1702 60,1      5,7            1753 57,5           15,3
             1703 59,9      8,5            1754 58,4            38
             1704 59,4       6             1755 58,1           15,4
             1705 59,5      5,5            1756 58,8           11,8
             1706 59,5     14,2            1757 58,3            8,1
             1707 59,5      6,2            1758 58,3            5,5
             1708 59,4     10,3            1759        59       4,1
             1709 59,6     13,8            1760 58,2            4,9
             1710 59,5     13,9            1761 57,9           10,1
             1711 60,1     18,9            1762 58,5            7,5
             1712 59,4     13,1            1763 57,4             7
             1713 59,8      5,4            1764 58,2            6,7
             1714 59,9      2,9            1765 58,2            6,6
             1715 60,1      7,1            1766 57,3           17,3
             1716 59,6      12             1767        58      11,4
             1717 59,6      4,9            1768 57,5           47,4
             1718 59,4     22,7            1769 57,4           28,8
             1719 59,6      22             1770 58,8           24,3
             1720 60,1     17,4            1771 57,7           25,5
             1721 60,2     16,6            1772 58,4           35,5
             1722 59,4     28,6            1773 58,4           29,3
             1723 60,3     22,4            1774        59      33,8
             1724 59,9      20             1775        59      18,7
             1725 60,2     18,6            1776 58,8            9,8
             1726 60,3     11,9            1777 58,8           23,9
             1727 60,4     11,6            1778 59,1           48,2
             1728 60,6     10,6            1779 59,4           37,2
             1729 60,8      16             1780 59,6           29,1
             1730 60,9      17             1781        50       25
             1731 60,9     16,1            1782        40       20
             1732 60,7     11,4            1783        30       15
             1733 60,9     11,3            1784        20       10
             1734 61,1     11,2            1785        10        5
           «m» = punto motriz
 ---pagebreak--- L 375/132          ES                       Diario Oficial de la Unión Europea 27.12.2006
   La figura 5 muestra un gráfico del programa dinamométrico ETC
           n
           e
           m
           i
           g
           é
           R
           ]
           %
           [
           r
           a
           P
             ]
             %
             {
          Urban streets calles urbanas
          Rural roads   carreteras rurales
          Motorways     autopistas
          Time [sec]    tiempo [en segundos]
                                     Figura 5: Programa dinamométrico ETC
                                                     __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/133
                                        Anexo 4 - Apéndice 4
                    PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN Y DE MUESTREO
    1.     INTRODUCCIÓN
           Los componentes gaseosos, las partículas y el humo que emite el motor sometido a
           ensayo deberán medirse mediante los métodos descritos en el anexo 4, apéndice 6. Los
           apartados respectivos del anexo 4, apéndice 6, describen los sistemas analíticos
           recomendados para las emisiones gaseosas (apartado 1), los sistemas de dilución y de
           muestreo de partículas recomendados (apartado 2) y los opacímetros recomendados para
           la medición del humo (apartado 3).
           Para el ensayo ESC, los componentes gaseosos se determinarán en el gas de escape
           bruto. También se puede optar por determinarlos en el gas de escape diluido, en caso de
           que se utilice un sistema de dilución de flujo total para la determinación de partículas.
           Las partículas se determinarán con un sistema de dilución de flujo parcial o total.
           En el ensayo ETC, se empleará exclusivamente un sistema de dilución de flujo total
           para determinar las emisiones gaseosas y de partículas, que se considerará el sistema de
           referencia. No obstante, el Servicio técnico podrá autorizar varios sistemas de dilución
           de flujo parcial si se demuestra su equivalencia de acuerdo con el punto 6.2 del
           Reglamento, y se presenta a dicho Servicio técnico una descripción detallada de los
           procedimientos de evaluación y cálculo de los datos.
    2.     DINAMÓMETRO Y EQUIPAMIENTO DE LA CELDA DE ENSAYO
           En los ensayos sobre emisiones de motores en bancos dinamométricos se empleará el
           equipamiento siguiente:
    2.1.   Banco dinamométrico
           Se utilizará un banco dinamométrico que posea las características adecuadas para
           efectuar los ciclos de ensayo descritos en los apéndices 1 y 2 del presente anexo. El
           sistema de medición del régimen tendrá una precisión de ± 2 % del valor leído. El
           sistema de medición del par tendrá una precisión de ± 3 % del valor leído en el margen
           > 20 % del fondo de escala, y una precisión de ± 0,6 % del fondo de escala en el margen
           ≤ 20 % del fondo de escala.
    2.2.   Otros instrumentos
           Se emplearán los instrumentos que se precisen para medir el consumo de combustible,
           el consumo de aire, la temperatura del refrigerante y del lubricante, la presión del gas de
           escape y la depresión en el colector de admisión, la temperatura del gas de escape, la
           temperatura de la admisión de aire, la presión atmosférica, la humedad y la temperatura
 ---pagebreak--- L 375/134    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
           del combustible. Estos instrumentos deberán cumplir los requisitos indicados en el
           cuadro 8:
               Cuadro 8:       precisión de los instrumentos de medición
                  Instrumento de medición                                   Precisión
            Consumo de combustible                       ± 2 % del valor máximo del motor
            Consumo de aire                              ± 2 % del valor máximo del motor
            Temperaturas ≤ 600 K (327 °C)                ± 2 K del valor absoluto
            Temperaturas ≥ 600 K (327 °C)                ± 1 % del valor leído
            Presión atmosférica                          ± 0,1 kPa del valor absoluto
            Presión del gas de escape                    ± 0,2 kPa del valor absoluto
            Depresión de admisión                        ± 0,05 kPa del valor absoluto
            Otras presiones                              ± 0,1 kPa del valor absoluto
            Humedad relativa                             ± 3 % del valor absoluto
            Humedad absoluta                             ± 5 % del valor leído
   2.3.    Caudal del gas de escape
           Para calcular las emisiones en el gas de escape bruto, es preciso conocer el caudal del
           gas de escape (véase el apéndice 1, punto 4.4). Dicho caudal podrá determinarse por
           cualquiera de los métodos siguientes:
           medición directa del caudal del gas de escape con una tobera medidora del caudal o un
           sistema de medición equivalente;
           medición del caudal de aire y del caudal de carburante con sistemas de medición
           adecuados y cálculo del caudal de escape mediante la ecuación siguiente:
          GEXHW = GAIRW + GFUEL                       (para la masa de escape en base húmeda)
           La precisión de la determinación del caudal de escape deberá ser como mínimo de
           ± 2,5 % del valor leído.
   2.4.    Caudal del gas de escape diluido
           Para calcular las emisiones en el gas de escape diluido mediante un sistema de dilución
           de flujo total (obligatorio para el ensayo ETC), es preciso conocer el caudal del gas de
           escape diluido (véase el punto 4.3 del apéndice 2). El caudal másico total del gas de
           escape diluido (GTOTW) o la masa total del gas de escape diluido a lo largo del ciclo
           (MTOTW) se medirán con una PDP o un CFV (anexo 4, apéndice 6, punto 2.3.1). La
           precisión será como mínimo de ± 2 % del valor leído, y se determinará de conformidad
           con lo dispuesto en el anexo 4, apéndice 5, punto 2.4.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/135
    3.     DETERMINACIÓN DE LOS COMPONENTES GASEOSOS
    3.1.   Especificaciones generales del analizador
           Los analizadores deberán tener una gama de medición adecuada para la precisión que se
           requiere en la medición de las concentraciones de los componentes del gas de escape
           (punto 3.1.1). Se recomienda utilizar los analizadores de manera que la concentración
           medida se encuentre entre el 15 % y el 100 % del fondo de escala.
           Si los sistemas de lectura (ordenadores, registradores de datos) ofrecen una precisión y
           una resolución suficientes por debajo del 15 % del fondo de escala, también se
           considerarán aceptables mediciones por debajo del 15 % del fondo de escala. En este
           caso, deberán efectuarse calibraciones adicionales en al menos cuatro puntos distintos
           del cero equidistantes nominalmente para garantizar la precisión de las curvas de
           calibración de conformidad con el anexo 4, apéndice 5, punto 1.5.5.2.
           El nivel de compatibilidad electromagnética (EMC) del equipo deberá poder minimizar
           los errores adicionales.
    3.1.1. Error de medición
           El error total de medición, incluida la sensibilidad cruzada a otros gases (véase el anexo
           4, apéndice 5, punto 1.9), no deberá superar ± 5 % del valor leído o, si es inferior,
           ± 3,5 % del fondo de escala. En el caso de concentraciones inferiores a 100 ppm, el
           error de medición no deberá exceder de ± 4 ppm.
    3.1.2. Repetibilidad
           La repetibilidad, definida como 2,5 veces la desviación típica de diez respuestas
           repetitivas a un determinado gas de calibración o gas patrón, no deberá ser superior a
           ± 1 % de la concentración del fondo de escala para cada rango utilizado superior a 155
           ppm (o ppm C) o a ± 2 % de cada rango utilizado inferior a 155 ppm (o ppm C).
    3.1.3. Ruido
           La respuesta de pico a pico del analizador al gas cero y al gas de calibración o gas
           patrón durante cualquier periodo de diez segundos no excederá del 2 % del fondo de
           escala en cada uno de los rangos utilizados.
    3.1.4. Desviación del cero
           La desviación del cero durante un periodo de una hora deberá ser inferior al 2 % del
           fondo de escala en el rango más bajo utilizado. La respuesta cero se define como la
           respuesta media, incluido el ruido, a un gas cero durante un intervalo de tiempo de
           treinta segundos.
 ---pagebreak--- L 375/136   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
   3.1.5  Desviación de la calibración
          La desviación de la calibración durante un periodo de una hora será inferior al 2 % del
          fondo de escala en el rango más bajo utilizado. La calibración es la diferencia entre la
          respuesta al gas patrón y la respuesta al gas cero. Se entiende por respuesta al gas patrón
          la respuesta media a dicho gas, incluido el ruido, durante un intervalo de tiempo de
          treinta segundos.
   3.2.   Secado del gas
          El dispositivo opcional de secado de gas deberá tener un efecto mínimo en la
          concentración de los gases medidos. Los secadores químicos no son un método
          aceptable de eliminación de agua de la muestra.
   3.3.   Analizadores
          En los puntos 3.3.1 a 3.3.4 se describen los principios de medición que deberán
          utilizarse. El anexo 4, apéndice 6, ofrece una descripción detallada de los sistemas de
          medición. Los gases que vayan a medirse deberán analizarse con los instrumentos
          indicados a continuación. En el caso de analizadores no lineales se permitirá el uso de
          circuitos de linealización.
   3.3.1. Análisis del monóxido de carbono (CO)
          El analizador de monóxido de carbono será del tipo «absorción de infrarrojos no
          dispersivo» (NDIR).
   3.3.2. Análisis del dióxido de carbono (CO2)
          El analizador de dióxido de carbono será del tipo «absorción de infrarrojos no
          dispersivo» (NDIR).
   3.3.3. Análisis de hidrocarburos (HC)
          Para los motores diésel y los motores de gas alimentados con GLP, el analizador de
          hidrocarburos será del tipo «detector de ionización de llama calentado» (HFID) con
          detector, válvulas, conductos, etc. El detector deberá calentarse para mantener el gas a
          una temperatura de 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C). Para los motores de gas
          alimentados con GN, el analizador de hidrocarburos podrá ser del tipo «detector de
          ionización de llama (FID) sin calentar», en función del método utilizado (véase el anexo
          4, apéndice 6, punto 1.3).
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/137
    3.3.4.   Análisis de hidrocarburos no metánicos (NMHC) (sólo para motores de gas alimentados
             con GN)
             Los hidrocarburos no metánicos se determinarán mediante uno de los métodos indicados
             a continuación.
    3.3.4.1  Método de cromatografía de gases (GC)
             Los hidrocarburos no metánicos se determinarán mediante sustracción del metano
             analizado con un cromatógrafo de gases (GC) acondicionado a 423 K (150 °C) de los
             hidrocarburos medidos de conformidad con lo dispuesto en el punto 3.3.3.
    3.3.4.2. Método del separador de hidrocarburos no metánicos (NMC)
             Para determinar la fracción de hidrocarburos no metánicos se utilizará un NMC
             calentado junto con un FID, tal como se indica en el punto 3.3.3, mediante sustracción
             del metano de los hidrocarburos.
    3.3.5.   Análisis de óxidos de nitrógeno (NOx)
             El analizador de óxidos de nitrógeno será del tipo «detector quimioluminiscente»
             (CLD), o «detector quimioluminiscente calentado» (HCLD), con un convertidor
             NO2/NO, si la medición se efectúa en base seca. Si la medición se efectúa en base
             húmeda, se utilizará un HCLD cuyo convertidor se mantendrá por encima de 328 K
             (55 °C), a condición de que se satisfaga la comprobación de la interferencia del agua
             (véase el anexo 4, apéndice 5, punto 1.9.2.2).
    3.4.     Muestreo de emisiones gaseosas
    3.4.1.   Gas de escape bruto (ensayo ESC exclusivamente)
             La sonda de muestreo de las emisiones gaseosas se introducirá hasta un punto situado
             como mínimo a 0,5 m o tres veces el diámetro del tubo de escape —lo que sea mayor—
             antes del punto de salida del sistema del gas de escape, siempre que sea conveniente, y
             suficientemente cerca del motor para garantizar que la temperatura del gas de escape en
             ese punto sea de al menos 343 K (70 °C).
             En el caso de los motores multicilíndricos cuyo colector de escape esté ramificado, la
             entrada de la sonda estará situada suficientemente lejos de la ramificación para
             garantizar que la muestra obtenida sea representativa del promedio de emisiones de
             escape de todos los cilindros. En el caso de los motores multicilíndricos con grupos de
             colectores distintos, como los «motores en V», se puede tomar una muestra de cada
             grupo individualmente y calcular una media de las emisiones de escape. Podrán
             utilizarse otros métodos si ha quedado demostrado que son equivalentes a los indicados
             anteriormente. Para calcular las emisiones de escape deberá utilizarse el caudal másico
             de escape total.
 ---pagebreak--- L 375/138   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          Si el motor está equipado con un sistema de postratamiento del gas de escape, la
          muestra del gas de escape se tomará después de dicho sistema.
   3.4.2. Gas de escape diluido (obligatorio para el ensayo ETC, opcional para el ensayo ESC)
          El tubo de escape situado entre el motor y el sistema de dilución de flujo total deberá ser
          conforme a los requisitos del anexo 4, apéndice 6, punto 2.3.1, EP.
          La(s) sonda(s) de muestreo de emisiones gaseosas se instalará(n) en el túnel de dilución,
          en un punto muy próximo a la sonda de muestreo de partículas, en el que el aire de
          dilución y el gas de escape estén bien mezclados.
          Para el ensayo ETC, generalmente el muestreo puede efectuarse de dos maneras:
          – los contaminantes se recogen en una bolsa de muestreo durante el ciclo y se miden
              tras finalizar el ensayo;
          – los contaminantes se muestrean de forma continua y se integran a lo largo del ciclo;
              este método es obligatorio para HC y NOx.
   4.     DETERMINACIÓN DE LAS PARTÍCULAS
          La determinación de las partículas requiere un sistema de dilución. La dilución puede
          efectuarse mediante un sistema de dilución de flujo parcial (sólo para el ensayo ESC) o
          mediante un sistema de dilución de flujo total (obligatorio para el ensayo ETC). La
          capacidad del flujo del sistema de dilución deberá ser suficiente para eliminar por
          completo la condensación de agua en los sistemas de dilución y de muestreo, y mantener
          la temperatura del gas de escape diluido a un máximo de 325 K (52 °C) inmediatamente
          antes de los portafiltros. Se permite la deshumidificación del aire de dilución antes de
          que penetre en el sistema de dilución, lo que resulta especialmente útil si la humedad del
          aire de dilución es elevada. La temperatura del aire de dilución debe ser de 298 K ± 5 K
          (25 °C ± 5 °C). Si la temperatura ambiente es inferior a 293 K (20 °C), se recomienda
          precalentar el aire de dilución hasta superar el límite de temperatura superior de 303 K
          (30 °C). No obstante, la temperatura del aire de dilución no debe superar 325 K (52 °C)
          antes de la introducción del gas de escape en el túnel de dilución.
          El sistema de dilución de flujo parcial debe estar diseñado de tal manera que permita la
          división del flujo de escape en dos fracciones, la menor de las cuales se diluirá con aire
          y, posteriormente, se utilizará para la medición de partículas. Para ello, es esencial
          determinar con gran precisión la relación de dilución. Se pueden aplicar diferentes
          métodos de división, teniendo en cuenta que el tipo de división utilizado determina en
          gran medida el material de muestreo y los procedimientos que se utilizarán (anexo 4,
          apéndice 6, punto 2.2). La sonda de muestreo de partículas se instalará a gran
          proximidad de la sonda de muestreo de las emisiones gaseosas, y la instalación será
          conforme a lo dispuesto en el punto 3.4.1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/139
           Para determinar la masa de las partículas se precisa un sistema de muestreo de
           partículas, filtros de muestreo de partículas, una balanza de precisión micrográmica y
           una cámara de pesaje con control de temperatura y humedad.
           Para el muestreo de partículas, se aplicará el método del filtro único, que utiliza un par
           de filtros (véase el punto 4.1.3) durante todo el ciclo de ensayo. En el ensayo ESC,
           deberá prestarse mucha atención a los tiempos y caudales de muestreo durante la fase de
           muestreo.
    4.1.   Filtros de muestreo de partículas
    4.1.1. Características de los filtros
           Se precisan filtros de fibra de vidrio revestidos de fluorocarburos o filtros de membrana
           basados en fluorocarburos. Todos los tipos de filtro deberán tener una eficacia de
           recogida de DOP (ftalato de dioctilo) de 0,3 µm de al menos un 95 %, con una
           velocidad de entrada del gas comprendida entre 35 y 80 cm/s.
    4.1.2. Tamaño de los filtros
           Los filtros de partículas deberán tener un diámetro mínimo de 47 mm (37 mm de
           diámetro de la superficie filtrante). Son aceptables filtros de un diámetro mayor (punto
           4.1.5).
    4.1.3. Filtros primario y secundario
           El muestreo de gas de escape diluido se realizará mediante dos filtros colocados en serie
           (un filtro primario y un filtro secundario) durante la secuencia de ensayo. El filtro
           secundario estará a una distancia máxima de 100 mm después del filtro primario, con el
           que no deberá estar en contacto. Los filtros podrán pesarse por separado o juntos, en
           cuyo caso las dos caras filtrantes se colocarán la una contra la otra.
    4.1.4. Velocidad del flujo en el filtro
           Deberá obtenerse una velocidad del flujo de gas que pasa por el filtro de 35 a 80 cm/s.
           El aumento de la caída de presión entre el inicio y el final del ensayo no deberá ser
           superior a 25 kPa.
    4.1.5. Carga del filtro
           La carga del filtro mínima recomendada será de 0,5 mg/1 075 mm2 de superficie
           filtrante. En el cuadro 9 figuran los valores preceptivos para los tamaños de filtro más
           frecuentes.
 ---pagebreak--- L 375/140   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
              Cuadro 9:       Cargas del filtro recomendadas
            Diámetro del filtro (mm)       Diámetro recomendado de Carga mínima recomendada
                                              la superficie filtrante
                         47                                37                         0,5
                         70                                60                         1,3
                         90                                80                         2,3
                        110                               100                         3,6
   4.2.   Características de la cámara de pesaje y de la balanza analítica
   4.2.1. Características de la cámara de pesaje
          La temperatura de la cámara (o sala) en la que se acondicionan y pesan los filtros de
          partículas deberá mantenerse a 295 K ± 3 K (22 °C ± 3 °C) durante todo el proceso de
          acondicionamiento y pesaje de los filtros. La humedad deberá mantenerse en un punto
          de condensación de 282,5 K ± 3 K (9,5 °C ± 3 °C) y una humedad relativa de 45 % ± 8
          %.
   4.2.2. Pesaje del filtro de referencia
          El aire ambiente de la cámara (o de la sala) deberá estar libre de contaminantes
          ambientales (por ejemplo, polvo) que puedan depositarse en los filtros de partículas
          durante su estabilización. Se permitirán alteraciones de las especificaciones de la sala de
          pesaje descritas en el punto 4.2.1 si su duración no supera los treinta minutos. La cámara
          de pesaje debe cumplir las especificaciones establecidas antes de que el personal penetre
          en ella. Se pesarán al menos dos filtros o pares de filtros de referencia sin usar en el
          plazo de cuatro horas después del pesaje del filtro o par de filtros de muestreo, aunque
          es preferible hacerlo al mismo tiempo. Estos filtros serán del mismo tamaño y material
          que los filtros de muestreo.
          Si el peso medio de los filtros (pares de filtros) de referencia varía entre los distintos
          pesajes de los filtros de muestreo en más de ± 5 % (± 7,5 % para el par de filtros)
          respecto a la carga mínima recomendada del filtro (punto 4.1.5), se desecharán todos los
          filtros de muestreo y se repetirá el ensayo de emisiones.
          Si no se cumplen los criterios de estabilidad de la cámara de pesaje enumerados en el
          punto 4.2.1, pero los pesajes del filtro (par de filtros) de referencia sí cumplen los
          criterios indicados anteriormente, el fabricante del motor tendrá la opción de aceptar los
          pesos del filtro de muestreo o de invalidar los ensayos, ajustar el sistema de control de la
          cámara de pesaje y volver a efectuar el ensayo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/141
    4.2.3. Balanza analítica
           La balanza analítica utilizada para determinar los pesos de todos los filtros deberá tener
           una precisión (desviación típica) de 20 µg y una resolución de 10 µg (1 dígito = 10 µg).
           En el caso de los filtros de diámetro inferior a 70 mm, la precisión y la resolución
           deberán ser de 2 µg y 1 µg, respectivamente.
    4.2.4. Eliminación de los efectos de la electricidad estática
           Para eliminar los efectos de la electricidad estática deberán neutralizarse los filtros antes
           del pesaje, por ejemplo, con un neutralizador Polonium o un dispositivo de efecto
           análogo.
    4.3.   Especificaciones adicionales para la medición de partículas
           Todos los elementos del sistema de dilución y del sistema de muestreo, desde el tubo de
           escape hasta el portafiltros, que estén en contacto con gas de escape bruto y diluido,
           deberán estar diseñados de tal modo que se minimice la deposición o alteración de las
           partículas. Todos los elementos estarán fabricados con materiales conductores de
           electricidad que no reaccionen con los componentes del gas de escape, y estarán
           conectados a tierra para evitar efectos electrostáticos.
    5.     DETERMINACIÓN DE LA OPACIDAD DEL HUMO
           En este apartado figuran las especificaciones relativas al equipo preceptivo y opcional
           para el ensayo ELR. El humo se medirá con un opacímetro dotado de una función de
           lectura de la opacidad y del coeficiente de absorción de luz. La función de lectura de la
           opacidad se utilizará exclusivamente para la calibración y la comprobación del
           opacímetro. Los valores del humo del ciclo de ensayo se medirán en la función de
           lectura del coeficiente de absorción de luz.
    5.1.   Requisitos generales
           Para el ensayo ELR es preciso utilizar un sistema de medición del humo y de
           tratamiento de los datos que incluya tres unidades funcionales. Dichas unidades podrán
           estar integradas en un único componente o utilizarse como un sistema de componentes
           interconectados. Las tres unidades funcionales son:
           – un opacímetro que cumpla las especificaciones del anexo 4, apéndice 6, apartado 3;
           – una unidad de tratamiento de datos capaz de desempeñar las funciones descritas en el
               anexo 4, apéndice 1, apartado 6;
           – una impresora y/o un soporte electrónico de datos para registrar y suministrar los
               valores del humo necesarios, tal como se especifican en el anexo 4, apéndice 1, punto
               6.3.
 ---pagebreak--- L 375/142   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
   5.2.   Requisitos específicos
   5.2.1. Linealidad
          La linealidad debe encontrarse dentro de un margen de ± 2 % de opacidad.
   5.2.2. Desviación del cero
          La desviación del cero durante un periodo de una hora no superará ± 1 % de opacidad.
   5.2.3. Visualización y escala del opacímetro
          Para la visualización de la opacidad, la escala debe ir del 0 al 100 % de opacidad, y la
          legibilidad será del 0,1 % de opacidad. Para la visualización del coeficiente de absorción
          de luz, el rango irá de 0 a 30 m-1 de coeficiente de absorción de luz, y la legibilidad será
          de 0,01 m-1 de coeficiente de absorción de luz.
   5.2.4. Tiempo de respuesta del instrumento
          El tiempo de respuesta física del opacímetro no superará 0,2 s. El tiempo de respuesta
          física es la diferencia entre los momentos en que el indicador de un receptor de
          respuesta rápida alcanza el 10 % y el 90 % de la desviación total cuando se modifica en
          menos de 0,1 s la opacidad del gas que se mide.
          El tiempo de respuesta eléctrica del opacímetro no superará 0,05 s. El tiempo de
          respuesta eléctrica es la diferencia entre los momentos en que el indicador del
          opacímetro alcanza el 10 % y el 90 % de la desviación total cuando la fuente luminosa
          se interrumpe o se extingue por completo en menos de 0,01 s.
   5.2.5. Filtros de densidad neutra
          El valor conocido de todo filtro de densidad neutra que se utilice para la calibración del
          opacímetro, mediciones de linealidad o la verificación de la calibración deberá situarse
          dentro de un margen de 1,0 % de opacidad. Debe comprobarse al menos una vez al año
          la precisión del valor nominal del filtro utilizando una referencia contemplada en una
          norma nacional o internacional.
          Los filtros de densidad neutra son dispositivos de precisión y pueden dañarse fácilmente
          durante su uso. Se manipularán lo menos posible y, cuando sea necesario, se hará con
          cuidado para no rayar o ensuciar el filtro.
                                              __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        L 375/143
                                        Anexo 4 - Apéndice 5
                             PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
    1.     CALIBRACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS ANALÍTICOS
    1.1.   Introducción
           Cada analizador se calibrará con la frecuencia necesaria para cumplir los requisitos de
           precisión del presente Reglamento. En este apartado se describe el método de
           calibración que debe emplearse para los analizadores indicados en el anexo 4, apéndice
           4, apartado 3, y apéndice 6, apartado 1.
    1.2.   Gases de calibración
           Se respetará la vida útil de todos los gases de calibración.
           Deberá registrarse la fecha de caducidad de estos gases que indique el fabricante.
    1.2.1. Gases puros
           La pureza que deben tener los gases la determinan los límites de contaminación
           indicados a continuación. Se precisarán los siguientes gases:
           Nitrógeno purificado
           (Contaminación ≤ 1 ppm C1, ≤1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)
           Oxígeno purificado
           (Pureza ≥ 99,5 % vol. O2)
           Mezcla hidrógeno-helio
           (40 ± 2 % de hidrógeno, y el resto de helio)
           (Contaminación ≤ 1 ppm C1, ≤ 400 ppm CO2)
           Aire sintético purificado
           (Contaminación ≤ 1 ppm C1, ≤1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)
           (Contenido de oxígeno entre 18 y 21 % vol.)
           Propano purificado o CO para la verificación del CVS
    1.2.2. Gas de calibración y gas patrón
           Se dispondrá de mezclas de gases que posean las siguientes composiciones químicas:
                C3H8 y aire sintético purificado (véase el punto 1.2.1);
 ---pagebreak--- L 375/144   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
               CO    y nitrógeno purificado;
               NOx y nitrógeno purificado (la cantidad de NO2 contenida en este gas de
                     calibración no deberá superar un 5 % del contenido de NO);
               CO2 y nitrógeno purificado;
               CH4 y aire sintético purificado
               C2H6 y aire sintético purificado
          Nota: Se permiten otras combinaciones de gases siempre que dichos gases no
                  reaccionen entre sí.
          La concentración real de un gas de calibración y de un gas patrón deberá encontrarse
          dentro de un margen de ± 2 % del valor nominal. Todas las concentraciones de gas de
          calibración se indicarán en base al volumen (porcentaje en volumen o ppm en volumen).
          Los gases utilizados para la calibración o el ajuste de la calibración también podrán
          obtenerse mediante un divisor de gases, por dilución con N2 purificado o con aire
          sintético purificado. La precisión del mezclador será tal que permita determinar la
          concentración de los gases de calibración diluidos dentro de un margen de ± 2 %.
   1.3.   Procedimiento de utilización de los analizadores y del sistema de muestreo
          El procedimiento de utilización de los analizadores deberá ajustarse a las instrucciones
          de puesta en marcha y utilización del fabricante del instrumento. Deberán respetarse
          también los requisitos mínimos indicados en los puntos 1.4 a 1.9.
   1.4.   Prueba de fuga
          Se efectuará una prueba de fuga del sistema. Se desconectará la sonda del sistema de
          escape y se obturará su extremidad. Se pondrá en marcha la bomba del analizador. Tras
          un periodo inicial de estabilización, todos los caudalímetros deberán indicar cero. En
          caso contrario, se verificarán los conductos de muestreo y se corregirá el error.
          El índice de fuga máximo admisible en el lado del vacío será del 0,5 % del índice del
          caudal utilizado en la porción del sistema que se está verificando. Los caudales del
          analizador y los caudales de derivación podrán utilizarse para estimar los caudales
          utilizados.
          Otro método consiste en introducir una variación brusca en la concentración al principio
          de la línea de muestreo, pasando de gas cero a gas patrón. Si al cabo de un periodo de
          tiempo adecuado el valor leído revela una concentración más baja que la concentración
          introducida, significará que hay problemas de calibración o de fuga.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/145
    1.5.     Procedimiento de calibración
    1.5.1.   Instrumental
             Se calibrará el instrumental y se comprobarán las curvas de calibración con gases
             estándar. Se utilizarán los mismos caudales de gas que para el muestreo del gas de
             escape.
    1.5.2.   Tiempo de calentamiento
             El tiempo de calentamiento será el que recomiende el fabricante. Si éste no especifica
             ninguno, se recomienda calentar los analizadores durante un mínimo de dos horas.
    1.5.3.   Analizadores NDIR y HFID
             Se regulará el analizador NDIR, según se precise, y se optimizará la llama de
             combustión del analizador HFID (punto 1.8.1).
    1.5.4.   Calibración
             Se calibrará todo rango de funcionamiento utilizado normalmente.
             Mediante aire sintético purificado (o nitrógeno), se pondrán a cero los analizadores de
             CO, CO2, NOx y HC.
             Se introducirán en los analizadores los gases de calibración apropiados, se registrarán
             los valores y se establecerá la curva de calibración de conformidad con el punto 1.5.5.
             Se verificará de nuevo el valor cero y, si es preciso, se repetirá el procedimiento de
             calibración.
    1.5.5.   Establecimiento de la curva de calibración
    1.5.5.1. Orientaciones generales
             La curva de calibración del analizador se determinará mediante un mínimo de cinco
             puntos de calibración (excluido el cero) espaciados lo más uniformemente posible. La
             mayor concentración nominal no deberá ser inferior al 90 % del fondo de escala.
             La curva de calibración se calculará por el método de los mínimos cuadrados. Si el
             grado polinómico resultante es superior a 3, el número de puntos de calibración
             (incluido el cero) deberá ser como mínimo igual a dicho grado polinómico más 2.
             La curva de calibración no deberá diferir en más de ± 2 % del valor nominal de cada
             punto de calibración ni en más de ± 1 % del fondo de escala a cero.
 ---pagebreak--- L 375/146     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
            A partir de la curva y de los puntos de calibración, se podrá verificar si la calibración se
            ha efectuado correctamente. Deberán indicarse los diversos parámetros característicos
            del analizador, en particular:
                 – el rango de medición;
                 – la sensibilidad;
                 – la fecha en que se efectuó la calibración.
   1.5.5.2. Calibración inferior al 15 % del fondo de escala
            La curva de calibración del analizador se establecerá mediante al menos cuatro puntos
            de calibración adicionales (excluido el cero) equidistantes nominalmente e inferiores al
            15 % del fondo de escala.
            La curva de calibración se calculará por el método de los mínimos cuadrados.
            La curva de calibración no deberá diferir en más de ± 4 % del valor nominal de cada
            punto de calibración ni en más de ± 1 % del fondo de escala en el cero.
   1.5.5.3. Métodos alternativos
            Si se puede demostrar que otras técnicas alternativas (por ejemplo, ordenador,
            conmutador de rangos de control electrónico, etc.) ofrecen una precisión equivalente, se
            podrán aplicar dichas técnicas.
   1.6.     Verificación de la calibración
            Antes de cada análisis deberá comprobarse cada rango operativo utilizado normalmente
            siguiendo el procedimiento siguiente:
            Se verificará la calibración utilizando un gas cero y un gas patrón cuyo valor nominal
            sea superior al 80 % del fondo de escala del rango de medición.
            Si el valor hallado para los dos puntos considerados no difiere del valor de referencia
            declarado en más de ± 4 % del fondo de escala, podrán modificarse los parámetros de
            ajuste. En caso contrario, se establecerá una nueva curva de calibración de conformidad
            con el punto 1.5.5.
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                      L 375/147
    1.7.        Ensayo de eficacia del convertidor de NOx
                La eficacia del convertidor utilizado para la conversión de NO2 en NO deberá
                comprobarse como se indica en los puntos 1.7.1 a 1.7.8 (figura 6).
                Solenoid valve  válvula solenoide
                Variac          variac
                Ozonator        ozonizador
                To analyser     hacia el analizador
         Figura 6 – Esquema del dispositivo de comprobación de la eficacia del convertidor de NO2
    1.7.1.      Preparación del ensayo
                Utilizando el montaje de ensayo indicado en la figura 6 (véase también el anexo 4,
                apéndice 4, punto 3.3.5) y el procedimiento descrito a continuación, se puede comprobar
                la eficacia de los convertidores mediante un ozonizador.
    1.7.2.      Calibración
                El CLD y el HCLD deberán calibrarse en el rango operativo más común, según las
                especificaciones del fabricante, utilizando gas cero y gas patrón (cuyo contenido de NO
                deberá equivaler aproximadamente a un 80 % del rango operativo, y la concentración de
                NO2 de la mezcla de gases será inferior al 5 % de la concentración de NO). El
                analizador de NOx deberá encontrarse en el modo NO, de manera que el gas patrón no
                pase por el convertidor. Se registrará la concentración indicada.
 ---pagebreak--- L 375/148   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
   1.7.3. Cálculo
          La eficacia del convertidor de NOx se calculará de la manera siguiente:
                                                       ⎛     a −  b⎞
                               Efficiency(%)        = ⎜1 +         ⎟ ∗ 100
                                                       ⎝     c −  d⎠
          Efficiency: eficacia
          donde:
          a es la concentración de NOx según el punto 1.7.6
          b es la concentración de NOx según el punto 1.7.7
          c es la concentración de NO según el punto 1.7.4
          d es la concentración de NO según el punto 1.7.5
   1.7.4. Adición de oxígeno
          Mediante un conector en T se añadirá oxígeno o aire cero de manera continua al flujo de
          gas hasta que la concentración indicada sea aproximadamente un 20 % inferior a la
          concentración de calibración indicada en el punto 1.7.2 (el analizador se encuentra en el
          modo NO). Se registrará la concentración c indicada. El ozonizador se mantendrá
          desactivado durante todo el proceso.
   1.7.5. Activación del ozonizador
          Se activa el ozonizador con el fin de generar suficiente ozono para reducir la
          concentración de NO a aproximadamente un 20 % (mínimo 10 %) de la concentración
          de calibración indicada en el punto 1.7.2. Deberá registrarse la concentración d indicada
          (el analizador se encuentra en el modo NO).
   1.7.6. Modo NOx
          El analizador de NO se cambia entonces al modo NOx, de manera que la mezcla de
          gases (constituida por NO, NO2, O2 y N2) pase a través del convertidor. Deberá
          registrarse la concentración a indicada (el analizador se encuentra en el modo NOx).
   1.7.7. Desactivación del ozonizador
          Se desactiva el ozonizador. La mezcla de gases descrita en el punto 1.7.6 pasará al
          detector a través del convertidor. Deberá registrarse la concentración d indicada (el
          analizador se encuentra en el modo NOx).
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/149
    1.7.8.  Modo NO
            Con el cambio al modo NO y el ozonizador desactivado, también quedará interrumpido
            el flujo de oxígeno o de aire sintético. La medida de NOx indicada por el analizador no
            deberá diferir en más de ± 5 % del valor medido según el punto 1.7.2 (el analizador se
            encuentra en el modo NO).
    1.7.9.  Intervalo de ensayo
            La eficacia del convertidor deberá comprobarse antes de cada calibración del analizador
            de NOx.
    1.7.10. Requisito de eficacia
            La eficacia del convertidor no deberá ser inferior al 90 %, aunque se recomienda
            encarecidamente una eficacia del 95 %.
            Nota:       Si, estando el analizador en el rango más común, el ozonizador no logra una
                      reducción del 80 % al 20 % según lo indicado en el punto 1.7.5, se utilizará el
                      rango más alto que permita esa reducción.
    1.8.    Ajuste del FID
    1.8.1.  Optimización de la respuesta del detector
            El FID deberá ajustarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante del
            instrumento. Conviene utilizar un gas patrón de propano en aire para optimizar la
            respuesta en el rango operativo más común.
            Con los caudales de combustible y de aire regulados según las recomendaciones del
            fabricante, se introducirá en el analizador un gas patrón de 350 ± 75 ppm C. La
            respuesta con un caudal de combustible concreto se determinará a partir de la diferencia
            entre la respuesta del gas patrón y la respuesta del gas cero. El caudal de combustible
            deberá ajustarse de modo incremental por encima y por debajo del valor especificado
            por el fabricante. Se registrarán las respuestas del gas patrón y del gas cero con esos
            caudales de combustible. La diferencia entre la respuesta del gas patrón y la respuesta
            del gas cero se representará gráficamente y el caudal de combustible se ajustará al lado
            rico de la curva.
    1.8.2.  Factores de respuesta a los hidrocarburos
            El analizador se calibrará utilizando propano en aire y aire sintético purificado, tal como se
            indica en el punto 1.5.
 ---pagebreak--- L 375/150   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            27.12.2006
          Los factores de respuesta se determinarán cuando se ponga en servicio un analizador y
          después de largos periodos de servicio. El factor de respuesta (Rf) para un tipo de
          hidrocarburo particular es la relación entre el valor leído de C1 del FID y la concentración
          de gas en el cilindro, expresada en ppm de C1.
          Se utilizará la concentración del gas de ensayo que proporcione una respuesta de
          aproximadamente un 80 % del fondo de escala. La concentración deberá conocerse con una
          precisión de ± 2 % en relación con un patrón gravimétrico expresado en volumen.
          Asimismo, el cilindro de gas se acondicionará previamente durante veinticuatro horas a una
          temperatura de 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).
          Los gases de ensayo que deberán utilizarse y los correspondientes rangos recomendados del
          factor de respuesta son los siguientes:
          Metano y aire sintético purificado              1,00 ≤ Rf ≤ 1,15 (motores diésel y de GLP)
          Metano y aire sintético purificado              1,00 ≤ Rf ≤ 1,07 (motores de GN)
          Propileno y aire sintético purificado           0,90 ≤ Rf ≤ 1,1
          Tolueno y aire sintético purificado             0,90 ≤ Rf ≤ 1,10
          Estos valores corresponden al factor de respuesta (Rf) de 1,00 para el propano y el aire
          sintético purificado.
   1.8.3. Comprobación de la interferencia del oxígeno
          El control de la interferencia del oxígeno se efectuará cuando se ponga en servicio un
          analizador y tras largos periodos de servicio.
          El factor de respuesta se define y debe determinarse según lo indicado en el punto 1.8.2.
          A continuación se indican el gas de ensayo que debe utilizarse y el rango recomendado
          del factor de respuesta relativo:
                           Propano y nitrógeno                 0,95 ≤ Rf ≤ 1,05
          Este valor es relativo al factor de respuesta (Rf) de 1,00 para el propano y el aire
          sintético purificado.
          La concentración de oxígeno en el aire del quemador del FID deberá situarse en un
          margen de ± 1 mol % respecto a la concentración de oxígeno en el aire del quemador
          utilizado en el último control de interferencia de oxígeno. Si la diferencia es mayor, es
          preciso controlar la interferencia de oxígeno y, en su caso, ajustar el analizador.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/151
    1.8.4.   Eficacia del separador de hidrocarburos no metánicos (NMC, exclusivamente para
             motores de gas alimentados con GN)
             El NMC se utiliza para eliminar los hidrocarburos no metánicos del gas de muestreo
             mediante oxidación de todos los hidrocarburos excepto el metano. Idealmente, la
             conversión es del 0 % para el metano y del 100 % para el resto de hidrocarburos
             representados por el etano. Para medir con precisión los NMHC, será preciso determinar
             las dos eficacias y utilizarlas para calcular el caudal másico de emisión del NMHC
             (véase el anexo 4, apéndice 2, punto 4.3).
    1.8.4.1. Eficacia del metano
             Se hará circular gas de calibración de metano por el FID, en derivación y a través del
             NMC, y se registrarán las dos concentraciones. La eficacia se determinará de la manera
             siguiente:
                                                              conc w
                                             CE M = 1 −
                                                             concw /o
             donde:
             concw = concentración de HC con el CH4 circulando por el NMC,
             concw/o = concentración de HC con el CH4 en derivación, sin pasar por el NMC.
    1.8.4.2. Eficacia del etano
             Se hará circular gas de calibración de etano por el FID, en derivación y a través del
             NMC, y se registrarán las dos concentraciones. La eficacia se determinará de la manera
             siguiente:
                                                              conc w
                                             CEE = 1 −
                                                             concw /o
             donde:
             concw = concentración de HC con el C2H6 circulando por el NMC.
             concw/o = concentración de HC con el C2H6 en derivación, sin pasar por el NMC.
    1.9.     Interferencias con los analizadores de CO, CO2 y NOx
             Los gases de escape distintos del que se analiza pueden interferir en el valor leído de
             diferentes formas. En los analizadores NDIR se produce una interferencia positiva
             cuando el gas interferente provoca el mismo efecto que el gas que se está midiendo,
             pero en menor grado. En los analizadores NDIR se produce una interferencia negativa
             cuando el gas interferente ensancha la banda de absorción del gas medido, y en los
             detectores CLD, cuando el gas interferente reduce la radiación. Las pruebas de
 ---pagebreak--- L 375/152     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
            interferencia descritas en los puntos 1.9.1 y 1.9.2 se efectuarán antes de utilizar por
            primera vez un analizador y tras largos periodos de servicio.
   1.9.1.   Control de interferencia en el analizador de CO
            El agua y el CO2 pueden interferir en el funcionamiento del analizador de CO. En
            consecuencia, se tomará gas patrón de CO2 con una concentración del 80 al 100 % del
            fondo de escala del rango operativo máximo utilizado durante el ensayo, se hará
            borbotear dicho gas en agua a la temperatura ambiente y se registrará la respuesta del
            analizador. La respuesta del analizador no superará el 1 % del fondo de escala para
            rangos iguales o superiores a 300 ppm, o bien 3 ppm para rangos inferiores a 300 ppm.
   1.9.2.   Controles de las interferencias en el analizador de NOx
            Los dos gases que pueden interferir en los analizadores CLD y HCLD son el CO2 y el
            vapor de agua. Las interferencias de estos dos gases son proporcionales a sus
            concentraciones, de modo que se precisan técnicas de ensayo para determinar el grado
            de interferencia a las concentraciones máximas que se prevé alcanzar durante el ensayo.
   1.9.2.1. Control de la interferencia del CO2
            Se hará pasar por el analizador NDIR un gas patrón de CO2 con una concentración del
            80 al 100 % del fondo de escala del rango operativo máximo, y el valor de CO2 se
            registrará como A. A continuación se diluirá aproximadamente al 50 % con gas patrón
            de NO y se hará pasar por el NDIR y el (H)CLD, y se registrarán los valores de CO2 y de
            NO como B y C, respectivamente. Por último, se interrumpirá el paso del CO2, por lo
            que sólo se hará pasar el gas patrón de NO por el (H)CLD, y se registrará el valor de NO
            como valor D.
            El efecto interferente, que no deberá ser superior al 3 % del fondo de escala, se calculará
            de la manera siguiente:
                                             ⎡      ⎛      (C ∗ A)     ⎞⎤
                               % Quench = ⎢1 − ⎜                       ⎟ ⎥ ∗ 100
                                             ⎢⎣     ⎝(D ∗ A) − (D ∗ B)⎠ ⎥⎦
            % quench: porcentaje de interferencia
            donde:
            A   es la concentración de CO2 no diluido medida con el NDIR, en %
            B   es la concentración de CO2 diluido medida con el NDIR, en %
            C   es la concentración de NO diluido medida con el (H)CLD, en ppm
            D   es la concentración de NO no diluido medida con el (H)CLD, en ppm
            Podrán utilizarse otros métodos para diluir y cuantificar los valores de los gases patrón
            de CO2 y NO, por ejemplo, el mezclado dinámico.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/153
    1.9.2.2. Control de la interferencia del agua
             Este control se aplica exclusivamente a las mediciones de concentraciones de gas
             húmedo. El cálculo de la interferencia del agua debe tener en cuenta la dilución del gas
             patrón de NO con vapor de agua y la adaptación de la concentración de vapor de agua de
             la mezcla a la esperada durante el ensayo.
             Se hará pasar por el (H)CLD un gas patrón de NO con una concentración del 80 al
             100 % del fondo de escala del rango operativo normal, y el valor de NO se registrará
             como D. A continuación, el gas patrón de NO se hará borbotear en agua a la temperatura
             ambiente y se hará pasar por el (H)CLD, y se registrará el valor de NO como valor C. Se
             determinarán la presión operativa absoluta del analizador y la temperatura del agua y
             registrarán como valores E y F, respectivamente. Se determinará la presión de vapor de
             saturación de la mezcla correspondiente a la temperatura (F) del agua borboteante y se
             registrará como G. La concentración de vapor de agua (H, en %) de la mezcla se
             calculará de la manera siguiente:
                                              H = 100* (G/E)
             La concentración (De) de gas patrón de NO diluido (en vapor de agua) que se espera
             alcanzar se calculará de la manera siguiente:
                                            De = D* (1- H/100)
             Para el escape de un motor diésel, se estimará la concentración máxima de vapor de
             agua de escape (Hm, en %) que se espera obtener durante el ensayo, suponiendo una
             relación atómica H/C del combustible de 1,8:1, a partir de la concentración de gas
             patrón de CO2 no diluido (A, medida según el punto 1.9.2.1), de la manera siguiente:
                                                Hm = 0,9* A
             El efecto interferente, que no deberá ser superior al 3 %, se calculará de la manera
             siguiente:
                          % de interferencia = 100 * ( ( De - C )/De) * (Hm/H)
             donde:
             De es la concentración esperada de NO diluido, en ppm
             C es la concentración de NO diluido, en ppm
             Hm         es la concentración máxima de vapor de agua, en %
             H es la concentración efectiva de vapor de agua, en %
             Nota:     Es importante que el gas patrón de NO contenga una concentración mínima de
                       NO2 para este control, dado que la absorción de NO2 en el agua no se ha tenido
 ---pagebreak--- L 375/154   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                    en cuenta en los cálculos del efecto interferente.
   1.10.  Intervalos de calibración
          Los analizadores se calibrarán de acuerdo con el punto 1.5 al menos cada tres meses o
          siempre que se realice una reparación o modificación en el sistema que pueda influir en
          la calibración.
   2.     CALIBRACIÓN DEL SISTEMA CVS
   2.1.   Generalidades
          El sistema CVS se calibrará con un caudalímetro de precisión contemplado en una
          norma nacional o internacional y con un dispositivo limitador. Se medirá el caudal que
          circula por el sistema para distintas posiciones del limitador, y los parámetros de control
          del sistema se medirán y se relacionarán con el caudal.
          Podrán utilizarse varios tipos de caudalímetros, por ejemplo, un venturi calibrado, un
          caudalímetro laminar calibrado o un turbidímetro calibrado.
   2.2.   Calibración de la bomba de desplazamiento positivo (PDP)
          Todos los parámetros relacionados con la bomba se medirán simultáneamente con los
          parámetros relacionados con el caudalímetro conectado en serie a la bomba. El caudal
          calculado (en m3/min en la entrada de la bomba, a una presión y una temperatura
          absolutas) se representará gráficamente en relación con una función de correlación que
          represente el valor de una combinación específica de parámetros de la bomba. A
          continuación se determinará la ecuación lineal que relaciona el caudal de la bomba y la
          función de correlación. Si un CVS posee múltiples regímenes, la calibración deberá
          efectuarse para cada rango utilizado. La temperatura deberá mantenerse estable durante
          la calibración.
   2.2.1. Análisis de datos
          El caudal de aire (Qs) para cada posición del limitador (mínimo seis posiciones) se
          calculará en m3 estándar/min a partir de los datos del caudalímetro, utilizando el método
          prescrito por el fabricante. A continuación, el caudal de aire deberá convertirse en
          caudal de la bomba (V0) en m3/rev a temperatura y presión absolutas en la entrada de la
          bomba, de la manera siguiente:
                                               Qs       T 1013   .
                                       V0 =        ∗       ∗
                                               n 273           PA
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/155
           donde:
           Qs =   caudal de aire en condiciones normales (101,3 kPa, 273 K), en m3/s
           T =    temperatura en la entrada de la bomba, en K
           pA =   presión absoluta en la entrada de la bomba (pB - p1), en kPa
           n =    régimen de la bomba, en rev/s
           Para tener en cuenta la interacción de las variaciones de presión en la bomba y el índice
           de deslizamiento de la bomba, se calculará la función de correlación (X0) entre la
           velocidad de la bomba, la diferencia de presión entre la entrada y la salida de la bomba y
           la presión absoluta en la salida de la bomba, de la manera siguiente:
                                                     1      ∆pp
                                            X0 =        ∗
                                                     n      pA
           donde:
           ∆pP = diferencia de presión entre la entrada y la salida de la bomba, en kPa
           pA = presión absoluta en la salida de la bomba, en kPa
           Deberá efectuarse un ajuste mínimo cuadrado lineal para generar la ecuación de
           calibración del modo siguiente:
                                           V0 = D0 - m * (X0)
           D0 y m son las constantes de intersección y de pendiente, respectivamente, que
           describen las líneas de regresión.
           Para un sistema CVS con múltiples velocidades, las curvas de calibración generadas
           para los distintos rangos de caudal de la bomba serán aproximadamente paralelas, y los
           valores de intersección (D0) aumentarán a medida que disminuya el rango de caudal de
           la bomba.
           Los valores calculados con la ecuación deberán encontrarse dentro de un margen de
           ± 0,5 % del valor medido de V0. Los valores m variarán de una bomba a otra. Con el
           tiempo, el flujo de partículas acabará provocando una disminución del deslizamiento de
           la bomba, tal como lo refleja el descenso de los valores m. En consecuencia, la
           calibración deberá efectuarse en el momento de la puesta en servicio de la bomba,
           después de una operación de mantenimiento importante y cuando la verificación total
           del sistema (punto 2.4) indique que se ha producido una variación del índice de
           deslizamiento.
 ---pagebreak--- L 375/156   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.3.   Calibración del venturi de flujo crítico (CFV)
          La calibración del CFV se basa en la ecuación de caudal para un venturi crítico. El
          caudal de gas es una función de la presión y la temperatura de entrada, como se muestra
          a continuación:
                                                     K v ∗ pA
                                            Qs =
                                                          T
          donde:
          Kv = coeficiente de calibración
          pA = presión absoluta en la entrada del venturi, en kPa
          T = temperatura en la entrada del venturi, en K
   2.3.1. Análisis de datos
          El caudal de aire (Qs) para cada posición del limitador (mínimo ocho posiciones) se
          calculará en m3 estándar/min. a partir de los datos del caudalímetro, utilizando el
          método prescrito por el fabricante. El coeficiente de calibración se calculará a partir de
          los datos de calibración para cada posición, de la manera siguiente:
                                                     Qs ∗ T
                                            Kv =
                                                         pA
          donde:
              Qs =   caudal de aire en condiciones normales (101,3 kPa, 273 K), en m3/s
              T =    temperatura en la entrada del venturi, en K
              pA =   presión absoluta en la entrada del venturi, en kPa
          Para determinar el rango de caudal crítico, Kv se representará gráficamente como una
          función de la presión en la entrada del venturi. Para el caudal crítico (estrangulado), Kv
          tendrá un valor relativamente constante. A medida que disminuya la presión (aumente el
          vacío), desaparece el estrangulamiento del venturi y Kv disminuye, lo que indica que el
          CFV funciona fuera del rango admisible.
          Para un mínimo de ocho puntos en la zona de caudal crítico, se calculará el Kv medio y
          la desviación típica. La desviación típica no deberá superar ± 0,3 % del KV medio.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/157
    2.4.   Verificación de todo el sistema
           La precisión total del sistema de muestro CVS y del sistema analítico se determinará
           introduciendo una masa conocida de un gas contaminante en el sistema mientras éste
           funciona normalmente. Se analizará el contaminante y se calculará la masa de acuerdo
           con el anexo 4, apéndice 2, punto 4.3, excepto en el caso del propano, para el que se
           utiliza un factor de 0,000472 en lugar del factor 0,000479 utilizado para los HC. Se
           utilizará cualquiera de las dos técnicas siguientes:
    2.4.1. Medición con un orificio de flujo crítico
           Se introducirá una cantidad conocida de gas puro (monóxido de carbono o propano) en
           el sistema CVS a través de un orificio de flujo crítico calibrado. Si la presión de entrada
           es suficientemente alta, el caudal, que se regula mediante el orificio de flujo crítico, es
           independiente de la presión de salida del orificio (≡ flujo crítico). El sistema CVS
           deberá funcionar como en un ensayo de escape normal durante 5 a 10 minutos
           aproximadamente. Se analizará una muestra de gas con el equipo habitual (bolsa de
           muestreo o método de integración), y se calculará la masa del gas. La masa así
           determinada deberá encontrarse dentro de un margen de ± 3 % de la masa conocida del
           gas inyectado.
    2.4.2. Medición por medio de una técnica gravimétrica
           Se determinará el peso de un pequeño cilindro lleno de monóxido de carbono o propano
           con una precisión de ± 0,01 gramos. Durante 5 a 10 minutos aproximadamente, el
           sistema CVS funcionará como en un ensayo de escape normal, mientras se inyecta
           monóxido de carbono o propano en el sistema. La cantidad de gas puro introducido se
           determinará por medio del pesaje diferencial. Se analizará una muestra de gas con el
           equipo habitual (bolsa de muestreo o método de integración), y se calculará la masa del
           gas. La masa así determinada deberá encontrarse dentro de un margen de ± 3 % de la
           masa conocida del gas inyectado.
    3.     CALIBRACIÓN DEL SISTEMA DE MEDICIÓN DE PARTÍCULAS
    3.1.   Introducción
           Cada componente se calibrará con la frecuencia necesaria para cumplir los requisitos de
           precisión del presente Reglamento. En este apartado se describe el método de
           calibración que debe emplearse para los componentes indicados en el anexo 4, apéndice
           4, apartado 4, y apéndice 6, apartado 2.
 ---pagebreak--- L 375/158   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
   3.2.   Medición del caudal
          La calibración de los caudalímetros de gas o del instrumental de medición del caudal
          deberá ser conforme a normas internacionales y/o nacionales. El error máximo del valor
          medido no será superior a ± 2 % del valor leído.
          Si el caudal de gas se determina mediante medición diferencial del caudal, el error
          máximo de la diferencia será tal que la precisión de GEDF se sitúe dentro de un margen
          de ± 4 % (véase también el anexo 4, apéndice 6, punto 2.2.1, EGA). Éste puede
          calcularse tomando la media cuadrática de los errores de cada instrumento.
   3.3.   Verificación de las condiciones del flujo parcial
          La gama de velocidades del gas de escape y las oscilaciones de presión se comprobarán
          y ajustarán de conformidad con los requisitos del anexo 4, apéndice 6, punto 2.2.1, EP,
          si procede.
   3.4.   Intervalos de calibración
          El instrumental de medición del caudal deberá calibrarse al menos cada tres meses o
          siempre que se efectúe una reparación o modificación del sistema que pueda afectar a la
          calibración.
   4.     CALIBRACIÓN DEL EQUIPO DE MEDICIÓN DEL HUMO
   4.1.   Introducción
          El opacímetro se calibrará con la frecuencia necesaria para cumplir los requisitos de
          precisión del presente Reglamento. En este apartado se describe el método de
          calibración que debe emplearse para los componentes indicados en el anexo 4, apéndice
          4, apartado 5, y apéndice 6, apartado 3.
   4.2.   Procedimiento de calibración
   4.2.1. Tiempo de calentamiento
          El opacímetro se calentará y estabilizará según las recomendaciones del fabricante. Si el
          opacímetro dispone de un sistema de purga de aire para evitar que se ensucie la óptica
          del instrumento, este sistema también deberá activarse y ajustarse de acuerdo con las
          recomendaciones del fabricante.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/159
    4.2.2. Establecimiento de la respuesta de linealidad
           Se controlará la linealidad del opacímetro en la función de lectura de la opacidad según
           las recomendaciones del fabricante. Se introducirán en el opacímetro tres filtros de
           densidad neutra y de transmitancia conocida, que deberán cumplir los requisitos del
           anexo 4, apéndice 4, punto 5.2.5, y se registrará el valor. Los filtros de densidad neutra
           deberán tener opacidades nominales de aproximadamente 10 %, 20 % y 40 %.
           La linealidad no deberá diferir en más de ± 2 % de opacidad respecto al valor nominal
           del filtro de densidad neutra. Todo defecto de linealidad que supere este valor deberá
           corregirse antes del ensayo.
    4.3.   Intervalos de calibración
           El opacímetro se calibrará de acuerdo con el punto 4.2.2 al menos cada tres meses o
           siempre que se realice una reparación o modificación en el sistema que pueda influir en
           la calibración.
                                              __________
 ---pagebreak--- L 375/160        ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                 27.12.2006
                                                     Anexo 4 - Apéndice 6
                                      SISTEMAS DE ANÁLISIS Y MUESTREO
   1.          DETERMINACIÓN DE LAS EMISIONES GASEOSAS
   1.1.        Introducción
               El punto 1.2 y las figuras 7 y 8 ofrecen descripciones detalladas de los sistemas de
               análisis y muestreo recomendados. Dado que es posible obtener resultados equivalentes
               con configuraciones distintas, no se precisa una conformidad exacta con los sistemas
               descritos en dichas figuras. Podrán utilizarse elementos suplementarios, como
               instrumentos, válvulas, solenoides, bombas e interruptores, para obtener información
               suplementaria y coordinar las funciones de los sistemas integrantes. Podrán excluirse
               otros elementos que no sean necesarios para mantener la precisión en determinados
               sistemas, si ello responde a buenas prácticas técnicas.
          EP               HSL1
                                   T1                              T2               G1
                  gas cero
                                                         HSL1             gas cero
          SP1                                                                                           Vent
                                                                                           HC
                     V1                                                        V2
                               F1       F2        P
                  gas cero
                                   T1                                   span gas
                                                                                   R3
          SP1                                                                            R1 R2           vent
                     V1                                                                   aire combust.
                               F1      F2          P                                                 FL1
                   Opcional: 2 sondas de muestreo
                    SL                                        HSL2
                               G3                  vent                                                        vent
         T5         zero gas
                                                FL5             T3         G2         V8
                                   CO              vent           gas cero                                 FL4
    B           V10        V4
                       gas pat.
                                                                                       C                   NO
                        gas cero
                                                                       V3     V6           V7     V9
                                                FL6               gas pat.
                                   CO                                                                   T5     vent
     V12 V11                 V5       2                             R4                T4
                                                                                          B
                       gas pat.
              R5                                    vent
                                                                                                           FL2
                                                      FL3                                  V12 V11
   Figura 7 -    Diagrama de flujo del sistema de análisis del gas de escape bruto sólo para el ensayo
                 ESC de CO, CO2, NOx y HC.
 ---pagebreak--- 27.12.2006                ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 375/161
    1.2.       Descripción del sistema de análisis
                       Se describe un sistema de análisis para determinar las emisiones gaseosas en bruto
                       (figura 7, ensayo ESC exclusivamente) o diluidas (figura 8, ensayo ETC y ESC) basado
                       en la utilización de:
                       − un analizador HFID para la medición de los hidrocarburos;
                       − analizadores NDIR para la medición del monóxido y el dióxido de carbono;
                       − un analizador HCLD o equivalente para la medición de los óxidos de nitrógeno.
                       La muestra para todos los elementos se tomará con una sonda de muestreo o con dos
                       sondas de muestreo situadas a gran proximidad y divididas internamente en función de
                       los diferentes analizadores. Habrá que asegurarse de que no se produce condensación de
                       los componentes de escape (incluidos el agua y el ácido sulfúrico) en ningún punto del
                       sistema de análisis.
                         hacia PSS ver fig. 21          HSL1                    T2             G1
               PSP                              T1                   HSL1            gas cero
                                  BK                                                                              vent
               SP2
                                                                                                       HC
                                  V1                                                       V2
             mismo plano
               ver fig. 21 gas cero
                                          F1         F2       P
                                                T1                                  gas pat.
                                                                      HSL2                    R3
             SP3                                                                                    R1    R2        vent
      DT ver fig. 20              V1                                                                aire  comb.
                                 V14 F1             F2         P                                                FL1
          BG                                   BK                 SL
                                         G3                    vent                                                       vent
          T5                 gas cero
                                                             FL5            T3         G2        V9
                                                CO             vent           gas cero                                FL4
    B                    V11         V4
                                 gas pat.
                                                                                                  C                   NO
                                  gas cero
                                                                                   V3     V7           V8    V10
                                                             FL6              gas pat.
                                                CO                                                                        vent
     V13 V12                          V5           2                            R4               T4
                      R5
                                 gas pat.
                                                                vent
                                                                                                                      FL2
                                                                  FL3
    Figura 8           - Diagrama de flujo del sistema de análisis del gas de escape diluido para CO, CO2,
                            NOx y HC (para el ensayo ETC, opcional para el ensayo ESC).
 ---pagebreak--- L 375/162  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   1.2.1. Elementos de las figuras 7 y 8
          EP      Tubo de escape
          SP1     Sonda de muestreo del gas de escape (sólo la figura 7)
          Se recomienda utilizar una sonda recta de acero inoxidable cerrada en su extremidad y
          de múltiples agujeros. El diámetro interior no será mayor que el diámetro interior del
          conducto de muestreo. El grosor de la pared de la sonda no será superior a 1 mm.
          Deberá haber un mínimo de tres orificios en tres planos radiales diferentes
          dimensionados para muestrear aproximadamente el mismo caudal. La sonda ocupará al
          menos un 80 % del diámetro del tubo de escape. Podrán utilizarse una o dos sondas de
          muestreo.
          SP2        Sonda de muestreo del gas de escape diluido para HC (sólo la figura 8)
          La sonda:
          − se definirá como los primeros 254 a 762 mm del conducto de muestreo calentado
             (HSL1);
          − tendrá un diámetro interior mínimo de 5 mm;
          − se instalará en el túnel de dilución (DT) (véase el punto 2.3, figura 20) en un punto
             donde el aire de dilución y el gas de escape se mezclen adecuadamente (es decir,
             aproximadamente a diez veces el diámetro del túnel después del punto en que el gas
             de escape penetra en el túnel de dilución);
          − se encontrará a una distancia suficiente (radialmente) de otras sondas y de la pared
             del túnel para que no se vea influida por ninguna estela o turbulencia;
          − se calentará para aumentar la temperatura del flujo de gas hasta 463 K ± 10 K
             (190 °C ± 10 °C) en la salida de la sonda.
          SP3        Sonda de muestreo del gas de escape diluido para CO, CO2 y NOx (sólo la
                    figura 8)
          La sonda:
          − estará en el mismo plano que la sonda SP 2;
          − se encontrará a una distancia suficiente (radialmente) de otras sondas y de la pared
             del túnel para que no se vea influida por ninguna estela o turbulencia;
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/163
           − estará calentada y aislada en toda su longitud a una temperatura mínima de 328 K
           (55 °C) para evitar la condensación de agua.
           HSL1       Conducto de muestreo calentado
           El conducto de muestreo permite transportar una muestra de gas desde una única sonda
           hasta el punto o los puntos de separación y el analizador de HC.
           El conducto de muestreo:
           − tendrá un diámetro interior de 5 mm como mínimo y de 13,5 mm como máximo;
           − deberá ser de acero inoxidable o de PTFE;
           − mantendrá una temperatura de pared de 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C) medida en
              cada sección calentada y controlada por separado, si la temperatura del gas de escape
              en la sonda de muestreo es igual o inferior a 463 K (190 °C);
           − mantendrá una temperatura de pared superior a 453 K (180 °C), si la temperatura del
              gas de escape en la sonda de muestreo es superior a 463 K (190 °C);
           − mantendrá una temperatura del gas de 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C)
              inmediatamente antes del filtro calentado F2 y del HFID.
           HSL2       Conducto de muestreo de NOx calentado
           El conducto de muestreo:
           − mantendrá una temperatura de pared de 328 K a 473 K (55 °C a 200 °C), hasta el
              convertidor C cuando se utilice un baño refrigerante B y hasta el analizador cuando
              no se utilice un baño refrigerante B;
           − deberá ser de acero inoxidable o de PTFE.
           SL         Conducto de muestreo para CO y CO2
           El conducto deberá ser de PTFE o de acero inoxidable. Podrá estar calentado o no.
           BK         Bolsa de fondo (opcional; sólo la figura 8)
           Para el muestreo de las concentraciones de fondo.
           BG         Bolsa de muestreo (opcional; sólo para CO y CO2 de la figura 8)
           Para el muestreo de las concentraciones de la muestra.
 ---pagebreak--- L 375/164   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          F1          Prefiltro calentado (opcional)
          Deberá mantenerse a la misma temperatura que el HSL1.
          F2          Filtro calentado
          El filtro deberá extraer todas las partículas sólidas de la muestra de gas antes del
          analizador. Deberá mantenerse a la misma temperatura que el HSL1. El filtro se
          sustituirá cuando sea necesario.
          P           Bomba de muestreo calentada
          La bomba se calentará a la misma temperatura que el HSL1.
          HC          Detector de ionización de llama calentado (HFID) para determinar los
                      hidrocarburos.
          La temperatura se mantendrá entre 453 K y 473 K (180 °C y 200 °C).
          CO y CO    2        Analizadores NDIR para determinar el monóxido de carbono y el
                      dióxido de carbono (opcional para determinar la relación de dilución para la
                      medición de PT).
          NO          Analizador CLD o HCLD para determinar los óxidos de nitrógeno.
          Si se utiliza un analizador HCLD, se mantendrá a una temperatura de 328 K a 473 K
          (55 °C a 200 °C).
          C           Convertidor
          Se utilizará un convertidor para la reducción catalítica de NO2 a NO antes del análisis en
          el CLD o el HCLD.
          B           Baño refrigerante (opcional)
          Para refrigerar y condensar el agua de la muestra de escape. El baño se mantendrá a una
          temperatura de 273 K a 277 K (0 °C a 4 °C) mediante hielo o refrigeración. Es opcional
          si el analizador no se ve afectado por interferencias de vapor de agua, tal como se indica
          en el anexo 4, apéndice 5, puntos 1.9.1 y 1.9.2. Si se elimina el agua por condensación,
          se controlará la temperatura o punto de condensación de la muestra de gas, ya sea en el
          interior del colector de agua o en otro lugar después de éste. La temperatura o el punto
          de condensación de la muestra de gas no deberá superar 280 K (7 °C). No se permite la
          utilización de secadores químicos para eliminar el agua de la muestra.
          T1, T2 y T3         Sensores de temperatura
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/165
           Para controlar la temperatura del flujo de gas.
           T4         Sensor de temperatura
           Para controlar la temperatura del convertidor NO2-NO.
           T5         Sensor de temperatura
           Para controlar la temperatura del baño refrigerante.
           G1, G2 y G3        Manómetros
           Para medir la presión en los conductos de muestreo.
           R1 y R2 Reguladores de presión
           Para controlar la presión del aire y del combustible, respectivamente, en el HFID.
           R3, R4 y R5        Reguladores de presión
           Para controlar la presión en los conductos de muestreo y el caudal que llega a los
           analizadores.
           FL1, FL2 y FL3 Caudalímetros
           Para controlar el caudal de derivación de la muestra.
           FL4 a FL6          Caudalímetros (opcional)
           Para controlar el caudal que circula por los analizadores.
           V1 a V5 Válvulas selectoras
           Sistema de válvulas adecuado para dirigir el flujo del gas de la muestra, del gas patrón o
           del gas cero a los analizadores.
           V6 y V7     Válvulas solenoides
           Para poner en derivación el convertidor NO2-NO.
           V8          Válvula de aguja
           Para equilibrar el flujo del convertidor C de NO2-NO y el flujo de derivación.
           V9 y V10 Válvulas de aguja
 ---pagebreak--- L 375/166   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
          Para regular los flujos que reciben los analizadores.
          V11 y V12 Válvulas purgadoras (opcionales)
          Para drenar el condensado del baño B.
   1.3.   Análisis del NMHC (sólo para motores de gas alimentados con GN)
   1.3.1. Método de cromatografía de gas (GC, figura 9)
          Al utilizar el método GC, se inyecta un pequeño volumen medido de muestra en una
          columna analítica, por la que se hace circular con un gas portador inerte. La columna
          separa los distintos componentes en función de sus puntos de ebullición para que eluyan
          de la columna en momentos diferentes. A continuación pasan por un detector que emite
          una señal eléctrica que depende de la concentración de los componentes. Como no se
          trata de una técnica de análisis continuo, sólo puede utilizarse con el método de la bolsa
          de muestreo descrito en el anexo 4, apéndice 4, punto 3.4.2.
          Para los NMHC se utilizará una GC automática con un FID. Se tomará una muestra de
          gas de escape en una bolsa de muestreo, parte de la cual se inyectará en la GC. La
          muestra se separará en dos partes (CH4/Aire/CO y NMHC/CO2/H2O) en la columna de
          Porapak. La columna de tamiz molecular separa el CH4 del aire y el CO antes de hacerlo
          pasar por el FID, donde se medirá su concentración. Un ciclo completo, desde la
          inyección de una muestra hasta la inyección de una segunda muestra, puede efectuarse
          en treinta segundos. Para determinar los NMHC, se restará la concentración de CH4 de
          la concentración total de HC (véase el anexo 4, apéndice 2, punto 4.3.1).
          La figura 9 muestra una GC típica montada para la determinación rutinaria de CH4.
          Pueden utilizarse otros métodos de GC basados en buenas prácticas técnicas.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/167
           10                y    to x
            1                                  F4      D                        F1
                                                         V2                 R1
            2                PC                                                     fuel inlet
            3                                                        HC
                                             V4
            4
            5                                      MSC
            6                                                              FC        air inlet
            7
                                                           SLP                  F3
            8                                                               R2              vent
            9
           10                         x      to y        Oven                V6          FM1
                                                             P        V3
                                                   F5                       F2
                                          V7                                     R3
                   V1                                               V8
            sample       vent                 span gas
           Fuel inlet entrada de combustible
           Air inlet  entrada de aire
           Vent       ventilación
           Sample     muestra
           Oven       horno
           Span gas   gas patrón
           Figura 9     - Diagrama de flujo para el análisis de metano (método GC)
           Elementos de la figura 9
           PC         Columna de Porapak
           Se utilizará una columna de Porapak N, de 180/300 µm (malla de 50/80), con unas
           dimensiones de 610 mm de longitud y 2,16 mm de diámetro interior. Si se utiliza por
           primera vez, la columna deberá acondicionarse durante un mínimo de doce horas a 423
           K (150 °C) con un gas portador.
           MSC         Columna de tamiz molecular
           Tipo 13X, de 250/350 µm (malla de 45/60), 1 220 mm de longitud × 2,16 mm de
           diámetro interior. Acondicionamiento durante un mínimo de doce horas a 423 K
           (150 °C) con un gas portador antes de su primera utilización.
           OV         Horno
 ---pagebreak--- L 375/168   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          Para mantener las columnas y las válvulas a una temperatura estable para el
          funcionamiento del analizador, y para acondicionar las columnas a 423 K (150 °C).
          SLP        Bucle de muestra
          Tubo de acero inoxidable de longitud suficiente para albergar un volumen de 1 cm3
          aproximadamente.
          P          Bomba
          Para transportar la muestra al cromatógrafo de gas.
          D          Secador
          Se utilizará un secador que contenga un tamiz molecular para eliminar el agua y otros
          contaminantes que pueda haber en el gas portador.
          HC         Detector de ionización de llama (FID) para medir la concentración de metano
          V1         Válvula de inyección de la muestra
          Para inyectar la muestra que se ha tomado de la bolsa de muestreo mediante el conducto
          de muestreo SL de la figura 8. Deberá tener un volumen muerto bajo, ser estanca al gas
          y poderse calentar a 423 K (150 °C).
          V3         Válvula selectora
          Para seleccionar el gas patrón, la muestra o la ausencia de flujo.
          V2, V4, V5, V6, V7 y V8              Válvulas de aguja
          Para establecer los caudales del sistema.
          R1, R2 y R3        Regulador de presión
          Para controlar los caudales del combustible (= gas portador), de la muestra y del aire,
          respectivamente.
          FC         Capilar del flujo
          Para controlar el flujo de aire que llega al FID.
          G1, G2 y G3        Manómetros
          Para controlar los caudales de combustible (= gas portador), de la muestra y del aire,
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/169
           respectivamente.
           F1, F2, F3, F4 y F5         Filtros
           Filtros de metal sinterizado para prevenir la penetración de arenilla en la bomba o en el
           instrumento.
           FL1           Caudalímetro
           Para medir el caudal de la muestra en derivación.
    1.3.2. Método del separador de hidrocarburos no metánicos (NMC, figura 10)
           El separador oxida todos los hidrocarburos, excepto el CH4, en CO2 y H2O, de manera
           que al hacer pasar la muestra por el NMC, el FID detecta exclusivamente el CH4. Si se
           utilizan bolsas de muestreo, se instalará un sistema de división del flujo en el SL (véase
           el punto 1.2, figura 8) que permita hacer pasar el flujo alternativamente por el separador
           o por una derivación, tal como indica la parte superior de la figura 10. Para la medición
           de NMHC, se observarán ambos valores (HC y CH4) en el FID y se registrarán. Si se
           emplea el método de integración, se instalará un NMC en línea con un segundo FID
           paralelo al FID normal en el HSL1 (véase el punto 1.2, figura 8), tal como indica la
           parte inferior de la figura 10. Para la medición de NMHC, se observarán los valores de
           los dos FID (HC y CH4) y se registrarán.
           Antes de utilizarlo en el ensayo, el separador se caracterizará a una temperatura mínima
           de 600 K (327 °C) respecto a su efecto catalítico sobre el CH4 y el C2H6 con valores de
           H2O representativos de las condiciones del flujo de escape. Deberán conocerse el punto
           de condensación y el nivel de O2 del flujo de escape muestreado. Se registrará la
           respuesta relativa del FID al CH4 (véase el anexo 4, apéndice 5, punto 1.8.2).
 ---pagebreak--- L 375/170   ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
                g. cero
                g. patrón                  V4
                                                                                 Vent
                                               NMC
                               V1  V2                          V3
                muestra                                                      HC
               SL (ver figura 8)
                                     Método de la bolsa de muestreo
                                                                        HC
                                                                            Vent
                g. patrón
                                                                             vent
                                               NMC
                               V1   V2
                muestra                                                   HC
               HSL1 (ver figura 8)
                                      Método integrador
          Figura 10 - Diagrama de flujo para el análisis del metano con el separador de
                              hidrocarburos no metánicos (NMC)
          Elementos de la figura 10
          NMC            Separador de hidrocarburos no metánicos
          Para oxidar todos los hidrocarburos excepto el metano.
          HC             Detector de ionización de llama calentado (HFID)
          Para medir las concentraciones de HC y CH4. La temperatura se mantendrá entre 453 K
          y 473 K (180 °C y 200 °C).
          V1             Válvula selectora
          Para seleccionar la muestra, el gas cero y el gas patrón. La válvula V1 es idéntica a la
          válvula V2 de la figura 8.
          V2 y V3 Válvulas solenoides
          Para poner en derivación el NMC.
          V4             Válvula de aguja
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/171
           Para equilibrar el caudal del NMC y el caudal de derivación.
           R1         Regulador de presión
           Para controlar la presión en el conducto de muestreo y el caudal del HFID. El regulador
           R1 es idéntico al regulador R3 de la figura 8.
           FL1         Caudalímetro
           Para medir el caudal de derivación de la muestra. El caudalímetro FL1 es idéntico al
           caudalímetro FL1 de la figura 8.
    2.     DILUCIÓN DEL GAS DE ESCAPE Y DETERMINACIÓN DE LAS PARTÍCULAS
    2.1.   Introducción
           Los puntos 2.2, 2.3 y 2.4 y las figuras 11 a 22 ofrecen descripciones detalladas de los
           sistemas de dilución y muestreo recomendados. Dado que es posible obtener resultados
           equivalentes con configuraciones distintas, no se precisa una conformidad exacta con
           los sistemas descritos en dichas figuras. Podrán utilizarse elementos suplementarios,
           como instrumentos, válvulas, solenoides, bombas e interruptores, para obtener
           información suplementaria y coordinar las funciones de los sistemas integrantes. Podrán
           excluirse otros elementos que no sean necesarios para mantener la precisión en
           determinados sistemas, si ello responde a buenas prácticas técnicas.
    2.2.   Sistema de dilución de flujo parcial
           En las figuras 11 a 19 se describe un sistema de dilución basado en la dilución de una
           parte del flujo de escape. La separación del flujo de escape y el proceso de dilución
           posterior pueden efectuarse con distintos tipos de sistemas de dilución. Para la posterior
           recogida de las partículas, la totalidad o sólo una parte del gas de escape diluido se hará
           pasar por el sistema de muestreo de partículas (punto 2.4, figura 21). El primer método
           se denominará tipo de muestreo total y el segundo, tipo de muestreo fraccionado.
           El cálculo de la relación de dilución depende del tipo de sistema utilizado. Se
           recomiendan los tipos siguientes:
           Sistemas isocinéticos (figuras 11 y 12)
           Con estos sistemas, el flujo del tubo de transferencia se equipara con el flujo de escape
           global en cuanto a velocidad o presión del gas, lo que exige un flujo de escape
           invariable y uniforme en la sonda de muestreo. Para ello, suele emplearse un resonador
           y un tubo de aproximación recto antes del punto de muestreo. A continuación se calcula
           la relación de separación a partir de valores que puedan determinarse fácilmente, como
           los diámetros de los tubos. Cabe señalar que la isocinética sólo se utiliza para equiparar
           las condiciones de flujo, y no para equiparar la distribución en cuanto al tamaño.
 ---pagebreak--- L 375/172   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                              27.12.2006
          Normalmente ésta última no es necesaria, puesto que las partículas son suficientemente
          pequeñas para seguir las corrientes de fluidos.
          Sistemas de caudal controlado con medición de la concentración (figuras 13 a 17)
          Con estos sistemas se toma una muestra del flujo de escape global ajustando el caudal
          del aire de dilución y el caudal total de gas de escape diluido. La relación de dilución se
          determina a partir de las concentraciones de gases trazadores, como CO2 o NOx, que
          aparecen de manera natural en el escape del motor. Se miden las concentraciones en el
          gas de escape diluido y en el aire de dilución, mientras que la concentración en el gas de
          escape bruto puede medirse directamente o determinarse a partir del caudal de
          combustible y la ecuación de equilibrio del carbono, si se conoce la composición del
          combustible. Los sistemas pueden controlarse mediante la relación de dilución calculada
          (figuras 13 y 14) o el caudal del tubo de transferencia (figuras 12, 13 y 14).
          Sistemas de caudal controlado con medición del caudal (figuras 18 y 19)
          Con estos sistemas se toma una muestra del flujo de escape global configurando el
          caudal de aire de dilución y el caudal total de gas de escape diluido. La relación de
          dilución se determina a partir de la diferencia entre ambos caudales. Es preciso calibrar
          con precisión los caudalímetros, el uno respecto al otro, dado que la magnitud relativa
          de ambos caudales puede dar lugar a errores significativos con relaciones de dilución
          más altas (de 15 en adelante). Se consigue un control del caudal muy directo
          manteniendo constante el caudal de gas de escape diluido y variando el caudal de aire de
          dilución, si es necesario.
          Al emplear sistemas de dilución de flujo parcial, se procurará evitar los problemas de
          pérdida de partículas en el tubo de transferencia, asegurándose de que se toma una
          muestra representativa del gas de escape del motor, y determinar la relación de
          separación. Los sistemas descritos tienen en cuenta estas áreas críticas.
                 DAF       PB      FM1                        l > 10*d                     SB
                                                                            PSP
                                                                      d
            aire                                                                                vent
                                                                  DT       PTT
                                                  TT         ver figura 21  Hacia el sistema de
                                                                             muestreo de
                                                                              partículas
                         ISP
                                               DPT
                           EP                delta p
                                                                    FC1
                              escape
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/173
           Figura 11     - Sistema de dilución de flujo parcial con sonda isocinética y muestreo
                            fraccionado (control con SB)
           El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP hasta el túnel de dilución
           DT a través del tubo de transferencia TT, mediante la sonda de muestreo isocinética
           ISP. La diferencia de presión del gas de escape entre el tubo de escape y la entrada de la
           sonda se mide con el transductor de presión DPT. Esta señal se transmite al regulador de
           caudal FC1 que controla el aspirador SB para mantener una diferencia de presión igual a
           cero en la extremidad de la sonda. En estas condiciones, las velocidades del gas de
           escape en el EP y en la ISP son idénticas, y el caudal de la ISP y del TT constituye una
           fracción constante (división) del caudal de gas de escape. La relación de separación se
           determina a partir de las superficies de las secciones transversales del EP y de la ISP. El
           caudal del aire de dilución se mide con el dispositivo de medición de caudal FM1. La
           relación de dilución se calcula a partir del caudal del aire de dilución y de la relación de
           separación.
 ---pagebreak--- L 375/174   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                27.12.2006
                  DAF         FM1                             l > 10*d                     SB
                                                                                                 vent
                                                                            PSP
                                                                     d
            aire
                               TT                                DT        PTT
                                                             ver figura 21   Hacia el sistema de
                                                                              muestreo de
                                                                               partículas
                 ISP                           PB
                   EP
                                     DPT                 FC1
                      escape        delta p
          Figura 12     - Sistema de dilución de flujo parcial con sonda isocinética y muestreo
                           fraccionado (control con PB)
          El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP hasta el túnel de dilución
          DT a través del tubo de transferencia TT, mediante la sonda de muestreo isocinética
          ISP. La diferencia de presión del gas de escape entre el tubo de escape y la entrada de la
          sonda se mide con el transductor de presión DPT. Esta señal se transmite al regulador de
          caudal FC1 que controla el ventilador centrífugo PB con objeto de mantener una
          diferencia de presión igual a cero en la extremidad de la sonda. Para ello se toma una
          pequeña fracción del aire de dilución, cuyo caudal ya se ha medido con el dispositivo de
          medición de caudal FM1, y se introduce en el TT mediante un orificio neumático. En
          estas condiciones, las velocidades del gas de escape en el EP y en la ISP son idénticas, y
          el caudal de la ISP y del TT constituye una fracción constante (división) del caudal de
          gas de escape. La relación de separación se determina a partir de las superficies de las
          secciones transversales del EP y de la ISP. El aspirador SB succiona el aire de dilución a
          través del DT, y el caudal se mide con el FM1 en la entrada del DT. La relación de
          dilución se calcula a partir del caudal del aire de dilución y de la relación de separación.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/175
                       FC2          EGA                                  EGA
                          opcional
                 DAF        hacia PB o SB                 l > 10*d                         SB
                                                                   d
                                                                          PSP                    vent
            aire
                          PB                                   DT          PTT
                                                TT         ver figura 21     hacia el sistema de
                                                                               muestreo de
                 EGA                                                            partículas
                                         SP
                          EP
                              escape
           Figura 13     - Sistema de dilución de flujo parcial con medición de la concentración
                             de CO2 o NOx y muestreo fraccionado
           El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP al túnel de dilución DT
           por la sonda de muestreo SP y el tubo de transferencia TT. Se miden las concentraciones
           de un gas trazador (CO2 o NOx) en el gas de escape bruto y diluido y en el aire de
           dilución con el (los) analizador(es) de gas de escape EGA. Estas señales se transmiten al
           controlador de flujo FC2, que controla el ventilador centrífugo PB o el aspirador SB
           para mantener en el DT la división del escape y la relación de dilución deseadas. La
           relación de dilución se calcula a partir de las concentraciones de gas trazador en el gas
           de escape bruto, en el gas de escape diluido y en el aire de dilución.
 ---pagebreak--- L 375/176   ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
                      FC2            EGA                                   EGA
                DAF   opcional haica P
                                                                               PTT
                                                                  d
           aire
                         PB                                   DT
                                                                           PSS
                                               TT
                                                                                        FH
               G FUEL
                                        SP              opcional dese FC2
                                                                                       P
                         EP
                                                                          detalles en la figura 21
                              escape
          Figura 14     - Sistema de dilución de flujo parcial con medición de la concentración
                            de CO2, equilibrio de carbono y muestreo total
          El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP al túnel de dilución DT
          por la sonda de muestreo SP y el tubo de transferencia TT. Se miden las concentraciones
          de CO2 en el gas de escape diluido y en el aire de dilución con el (los) analizador(es) de
          gas de escape EGA. Las señales de flujo de CO2 y de carburante GFUEL se transmiten al
          regulador de caudal FC2 o bien al regulador de caudal FC3 del sistema de muestreo de
          partículas (véase la figura 21). El FC2 controla el ventilador centrífugo PB y el FC3
          controla la bomba de muestreo P (véase la figura 21), con lo que se ajustan los caudales
          de entrada y de salida del sistema a fin de mantener la división deseada del gas de
          escape y la relación de dilución en el DT. La relación de dilución se calcula a partir de
          las concentraciones de CO2 y de GFUEL, partiendo de la hipótesis de equilibrio del
          carbono.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/177
                                 EGA                                      EGA
                      DAF          PB                           l > 10*d
                                                          VN           d PSP
               aire                                                                         vent
                                                                   DT      PTT
                                                  TT
                                                           ver figura 21   Hacia el sistema de
                                                                             muestreo de
                                                                              partículas
                                          SP
                            EP                     EGA
                               escape
           Figura 15     - Sistema de dilución de flujo parcial con un solo venturi, medición de la
                            concentración y muestreo fraccionado
           El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP hasta el túnel de dilución
           DT a través de la sonda de muestreo SP y del tubo de transferencia TT, debido a la
           presión negativa que provoca el venturi VN en el DT. El caudal de gas que pasa por el
           TT depende del intercambio de cantidades de movimiento en la zona del venturi y, por
           tanto, se ve afectado por la temperatura absoluta del gas en la salida del TT. Por
           consiguiente, la división del gas de escape para un determinado caudal del túnel no es
           constante, y la relación de dilución con poca carga es ligeramente inferior a la relación
           con mucha carga. Se miden las concentraciones del gas trazador (CO2 o NOx) en el gas
           de escape bruto, en el gas de escape diluido y en el aire de dilución con el (los)
           analizador(es) EGA, y se calcula la relación de dilución a partir de los valores medidos.
 ---pagebreak--- L 375/178   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
                                     EGA                                   EGA
                  DAF            PCV2                       l > 10*d                   HE
                                                                     d
            aire                                                        PSP
                           PB                                    DT      PTT
                       PCV1                               ver figura 21 Hacia el sistema de
                                                 TT                        muestreo de
                                                                           partículas SB
                 EP
                                                                                            vent
                       FD1
                            FD2
                                        EGA
                    escape
          Figura 16     - Sistema de dilución de flujo parcial con doble venturi o doble orificio,
                            medición de la concentración y muestreo fraccionado
          El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP hasta el túnel de dilución
          DT a través de la sonda de muestreo SP y del tubo de transferencia TT, mediante un
          divisor del flujo que contiene varios orificios o venturis. El primer divisor de flujo
          (FD1) se encuentra en el EP y el segundo (FD2), en el TT. Se precisan además dos
          válvulas reguladoras de presión (PCV1 y PCV2) para mantener una división constante
          del gas de escape, controlando la contrapresión en el EP y la presión en el DT. La PCV1
          está situada después de la bomba de muestreo en el tubo de escape, y la PCV2, entre el
          ventilador centrífugo PB y el túnel de dilución DT. Se miden las concentraciones del gas
          trazador (CO2 o NOx) en el gas de escape bruto, en el gas de escape diluido y en el aire
          de dilución con el (los) analizador(es) de gas de escape EGA. Dichas concentraciones
          son necesarias para controlar la división del gas de escape, y pueden utilizarse para
          ajustar las válvulas PCV1 y PCV2 de cara a un control preciso de la división. La
          relación de dilución se calcula a partir de las concentraciones del gas trazador.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/179
                                    EGA                                     EGA
                        DAF                                    l > 10*d                   HE
               aire                                                   d
                                                            DT            PSP
                                                                          PTT
                                                            ver figura 21
                 inyección de aire fresco                                 hacia el sistema de SB
                                                                              muestreo de
                                                                               partículas
                 EGA                        TT
                                                                    FC1
                                                           DPT                   DAF          vent
                      FD3
                                                                               aire
                                                          DC
               EP
           Figura 17     - Sistema de dilución de flujo parcial con división en tubos múltiples,
                             medición de la concentración y muestreo fraccionado
           El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP hasta el túnel de dilución
           DT a través del tubo de transferencia TT, gracias al divisor de flujo FD3, que consiste
           en varios tubos de las mismas dimensiones (mismo diámetro, longitud y radio de
           curvatura) instalados en el tubo de escape EP. El gas de escape que pasa por uno de los
           tubos se conduce hasta el túnel de dilución DT, y el gas de escape que pasa por el resto
           de los tubos se hace pasar por la cámara amortiguadora DC. Por lo tanto, el número total
           de tubos determina la división del gas de escape. Para mantener un control constante de
           dicha división es preciso que la diferencia de presión entre la DC y la salida del TT,
           medida con el transductor de presión diferencial DPT, sea igual a cero. Para conseguir
           que dicha diferencia de presión sea igual a cero, se inyecta aire fresco en el DT a la
           salida del TT. Se miden las concentraciones del gas trazador (CO2 o NOx) en el gas de
           escape bruto, en el gas de escape diluido y en el aire de dilución con el (los)
           analizador(es) de gas de escape EGA. Dichas concentraciones son necesarias para
           controlar la división del gas de escape y pueden utilizarse para controlar el caudal de
           inyección de aire de cara a un control preciso de la división. La relación de dilución se
           calcula a partir de las concentraciones del gas trazador.
 ---pagebreak--- L 375/180   ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                            27.12.2006
                          FC2
                   DAF       opcional hacia P (PSS)
                                                                     d               PTT
                                   FM1                            DT        PSS
                                                   TT                                   FH
                GEXH
                                                                               P
                   o                       SP
                  GAIR                                                                vent
                   o                      EP
                 GFUEL                                                     detalles en la figura 21
                               escape
          Figura 18      - Sistema de dilución de flujo parcial con control del flujo y muestreo
                            total
          El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP al túnel de dilución DT
          por la sonda de muestreo SP y el tubo de transferencia TT. El flujo total que circula por
          el túnel se regula con el regulador de caudal FC3 y la bomba de muestreo P del sistema
          de muestreo de partículas (véase la figura 18). El flujo de aire de dilución se controla
          mediante el regulador de caudal FC2, que puede utilizar GEXHW, GAIRW, o GFUEL como
          señales de mando, para conseguir la división deseada del gas de escape. El flujo de
          muestreo que entra en el DT es la diferencia entre el flujo total y el flujo del aire de
          dilución. El caudal del aire de dilución se mide con el dispositivo de medición de caudal
          FM1, y el caudal total se mide con el dispositivo de medición de caudal FM3 del
          sistema de muestreo de partículas (véase la figura 21). La relación de dilución se calcula
          a partir de estos dos caudales.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/181
                           FC2
                        hacia PB o SB
                  DAF                                           l > 10*d                  SB
                                                           DT        d PSP
            aire
                           PB     FM1
                                                                        PTT
                                                 TT      ver figura 21 hacia el sistema FM2
                                                                       de muestreo de
                 GEXH                                                       partículas
                    o                                                     ver figura 21
                   GAIR
                                         SP
                    o                   EP
                  GFUEL
                                                                                           vent
                               escape
           Figura 19     - Sistema de dilución de flujo parcial con control del flujo y muestreo
                             fraccionado
           El gas de escape bruto se transfiere desde el tubo de escape EP al túnel de dilución DT
           por la sonda de muestreo SP y el tubo de transferencia TT. La división del gas de escape
           y el flujo que entra en el DT se controlan mediante el regulador de caudal FC2, que
           regula por lo tanto los flujos (o velocidades) del ventilador centrífugo PB y del aspirador
           SB. Ello es posible gracias a que la muestra que se toma con el sistema de muestreo de
           partículas se devuelve al DT. GEXHW, GAIRW o GFUEL pueden utilizarse como señales de
           mando para el FC2. El caudal del aire de dilución se mide con el dispositivo de
           medición de caudal FM1 y el caudal total, con el dispositivo de medición de caudal
           FM2. La relación de dilución se calcula a partir de estos dos caudales.
 ---pagebreak--- L 375/182   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.2.1. Elementos de las figuras 11 a 19
          EP         Tubo de escape
          El tubo de escape podrá estar aislado. Para reducir la inercia térmica del tubo de escape,
          se recomienda que su relación grosor/diámetro sea como máximo de 0,015. El empleo
          de secciones flexibles se limitará a una relación longitud/diámetro máxima de 12. Se
          limitará al mínimo el número de curvas a fin de reducir la deposición inercial. Si el
          sistema incluye un silenciador del banco de pruebas, también podrá aislarse el
          silenciador.
          Para un sistema isocinético, el tubo de escape no deberá tener codos, curvas ni cambios
          bruscos de diámetro en una distancia mínima equivalente a seis veces el diámetro del
          tubo antes de la extremidad de la sonda y tres veces el diámetro del tubo después de
          dicha extremidad. La velocidad del gas en la zona de muestreo deberá ser superior a 10
          m/s excepto en la fase de ralentí. Las variaciones de presión del gas de escape no
          rebasarán ± 500 Pa de promedio. Cualquier medida que se adopte para reducir las
          oscilaciones de presión que exceda del uso de un sistema de escape tipo chasis (con
          inclusión del silenciador y de dispositivos de postratamiento) no deberá alterar el
          rendimiento del motor ni provocar la deposición de partículas.
          Para los sistemas sin sonda isocinética, se recomienda utilizar un tubo recto de una
          longitud equivalente a seis veces el diámetro del tubo antes de la extremidad de la sonda
          y a tres veces el diámetro del tubo después de dicha extremidad.
          SP         Sonda de muestreo (figuras 10, 14, 15, 16, 18 y 19)
          El diámetro interior mínimo será de 4 mm. La relación mínima entre el diámetro del
          tubo de escape y el diámetro de la sonda será de 4. La sonda consistirá en un tubo
          abierto orientado a contracorriente en el eje longitudinal del tubo de escape, o en una
          sonda de múltiples orificios tal como se describe la sección sobre la SP1 del punto 1.2.1,
          figura 5.
          ISP         Sonda de muestreo isocinética (figuras 11 y 12)
          La sonda de muestreo isocinética estará orientada a contracorriente en el eje central del
          tubo de escape, en un punto donde se cumplan las condiciones de flujo especificadas en
          el punto EP, y estará diseñada para obtener una muestra proporcional del gas de escape
          bruto. El diámetro interior mínimo será de 12 mm.
          Se precisa un sistema de control para la división isocinética del gas de escape
          manteniendo una diferencia de presión nula entre el EP y la ISP. En tales condiciones, la
          velocidad del gas de escape es idéntica en el EP y en la ISP, y el caudal másico que
          circula por la ISP es una fracción constante del caudal del gas de escape. La ISP debe
          estar conectada a un transductor de presión diferencial DPT. El regulador de caudal FC1
          permite mantener una diferencia de presión nula entre el EP y la ISP.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/183
           FD1 y FD2 Divisores del flujo (figura 16)
           Se monta un conjunto de venturis u orificios en el tubo de escape EP y en el tubo de
           transferencia TT para obtener una muestra proporcional del gas de escape bruto. Se
           precisa un sistema de control compuesto de dos válvulas reguladoras de presión PCV1 y
           PCV2 para efectuar una división proporcional controlando las presiones en el EP y el
           DT.
           FD3         Divisor del flujo (figura 17)
           Se monta un conjunto de tubos (unidad de tubos múltiples) en el tubo de escape EP para
           obtener una muestra proporcional del gas de escape bruto. Uno de los tubos introduce
           gas de escape en el túnel de dilución DT, mientras que el resto de los tubos conducen el
           gas de escape a una cámara amortiguadora DC. Todos los tubos deberán tener las
           mismas dimensiones (diámetro, longitud, radio de curvatura), de manera que la división
           del gas de escape dependa del número total de tubos. Se precisa un sistema de control
           para obtener una división proporcional manteniendo una diferencia de presión nula entre
           la salida de la unidad de tubos múltiples que conduce a la DC y la salida del TT. En
           tales condiciones, las velocidades del gas de escape en el EP y el FD3 son
           proporcionales, y el caudal del TT es una fracción constante del caudal de gas de escape.
           Ambos puntos deberán estar conectados a un transductor de presión diferencial DPT. El
           regulador de caudal FC1 permite mantener a cero la diferencia de presión.
           EGA         Analizador de gas de escape (figuras 13, 14, 15, 16 y 17)
           Podrán utilizarse analizadores de CO2 o NOx (sólo de CO2 si se utiliza el método de
           equilibrio de carbono). Los analizadores se calibrarán como los analizadores que se
           emplean para la medición de las emisiones gaseosas. Podrán utilizarse uno o varios
           analizadores para determinar las diferencias de concentración. Los sistemas de medición
           deberán permitir una precisión en la medición del GEDFW,i de ± 4 %.
           TT         Tubo de transferencia (figuras 11 a 19)
           El tubo de transferencia:
           − será lo más corto posible y no rebasará los 5 m de longitud;
           − tendrá un diámetro igual o mayor que el de la sonda, pero no superior a 25 mm;
           − tendrá su salida en el eje central del túnel de dilución en dirección del flujo.
           Si el tubo tiene una longitud de un metro o menos, deberá aislarse con un material que
           posea una conductividad térmica máxima de 0,05 W/m*K y un grosor radial del aislante
           equivalente al diámetro de la sonda. Si la longitud del tubo es superior a un metro,
           deberá aislarse y calentarse hasta que alcance una temperatura de pared mínima de
 ---pagebreak--- L 375/184  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          523 K (250 °C).
          DPT         Transductor de presión diferencial (figuras 11, 12 y 17)
          El transductor de presión diferencial deberá tener un rango máximo de ± 500 Pa.
          FC1         Regulador de caudal (figuras 11, 12 y 17)
          En los sistemas isocinéticos (figuras 11 y 12), se precisa un regulador de caudal para
          mantener una diferencia de presión nula entre el EP y la ISP. El ajuste puede efectuarse:
              a) controlando la velocidad o el caudal del aspirador SB y manteniendo constante
                  la velocidad o el caudal del ventilador centrífugo PB durante cada fase (figura
                  11), o bien
              b) ajustando el aspirador SB a un caudal másico constante del gas de escape diluido
                  y controlando el caudal del ventilador centrífugo PB y, por lo tanto, el caudal de
                  muestreo del gas de escape en una zona situada al final del tubo de transferencia
                  TT (figura 12).
          En el caso de un sistema de presión controlada, el error remanente en el bucle de control
          no deberá ser superior a ± 3 Pa. Las variaciones de presión en el túnel de dilución no
          deberán superar ± 250 Pa de media.
          En un sistema de tubos múltiples (figura 17), se precisa un regulador de caudal para la
          división proporcional del gas de escape, a fin de mantener una diferencia de presión nula
          entre la salida de la unidad de tubos múltiples y la salida del TT. El ajuste se efectúa
          controlando el caudal de inyección de aire en el DT en la salida del TT.
          PCV1 y PCV2         Válvulas reguladoras de presión (figura 16)
          Son necesarias dos válvulas reguladoras de presión en el sistema de doble
          venturi/orificio para una división proporcional del caudal controlando la contrapresión
          del EP y la presión en el DT. Las válvulas deberán situarse en el EP, después del SP, y
          entre el PB y el DT.
          DC           Cámara amortiguadora (figura 17)
          Se instalará una cámara amortiguadora en la salida de la unidad de tubos múltiples para
          minimizar las variaciones de presión en el tubo de escape EP.
          VN           Venturi (figura 15)
          Se instala un venturi en el túnel de dilución DT para crear una presión negativa en la
          zona de la salida del tubo de transferencia TT. El caudal de gas que pasa por el TT se
          determina mediante el intercambio de cantidades de movimiento en la zona del venturi,
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                        L 375/185
           y básicamente es proporcional al caudal del ventilador centrífugo PB, lo que conduce a
           una relación de dilución constante. Como la temperatura en la salida del TT y la
           diferencia de presión entre el EP y el DT influyen en el intercambio de cantidades de
           movimiento, la relación de dilución real es ligeramente inferior con poca carga que con
           una mucha carga.
           FC2         Regulador de caudal (figuras 13, 14, 18 y 19; es opcional)
           Podrá utilizarse un regulador de caudal para controlar el caudal del ventilador centrífugo
           PB o del aspirador SB. Dicho regulador podrá estar conectado a las señales de caudal de
           gas de escape, aire de admisión o carburante o a las señales diferenciales de CO2 o NOx.
           Si se utiliza un sistema de suministro de aire presurizado (figura 18), el FC2 controlará
           directamente el caudal de aire.
           FM1         Caudalímetro (figuras 11, 12, 18 y 19)
           Un caudalímetro de gas u otro instrumento para medir el caudal del aire de dilución. El
           FM1 es opcional si el ventilador centrífugo PB se calibra para medir el caudal.
           FM2         Caudalímetro (figura 19)
           Un caudalímetro de gas u otro instrumento para medir el caudal del gas de escape
           diluido. El FM2 es opcional si el aspirador SB se ha calibrado para medir el caudal.
           PB          Ventilador centrífugo (figuras 11, 12, 13, 14, 15, 16 y 19)
           Para controlar el caudal del aire de dilución, podrá conectarse un PB a los reguladores
           de caudal FC1 o FC2. El PB no es necesario cuando se utiliza una válvula de mariposa.
           Si está calibrado, el PB puede utilizarse para medir el caudal del aire de dilución.
           SB           Aspirador (figuras 11, 12, 13, 16, 17 y 19)
           Exclusivamente para un sistema de muestreo fraccionado. Si está calibrado, el SB podrá
           utilizarse para medir el caudal de gas de escape diluido.
           DAF         Filtro de aire de dilución (figuras 11 a 19)
           Se recomienda filtrar el aire de dilución y limpiarlo con carbón para eliminar los
           hidrocarburos de fondo. A petición del fabricante del motor, se muestreará el aire de
           dilución siguiendo las buenas prácticas técnicas para determinar los niveles de partículas
           de fondo, que posteriormente pueden restarse de los valores medidos en el gas de escape
           diluido.
           DT           Túnel de dilución (figuras 11 a 19)
           El túnel de dilución:
 ---pagebreak--- L 375/186   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
          –    tendrá una longitud suficiente para que el gas de escape y el aire de dilución se
               mezclen por completo en condiciones de flujo con turbulencias;
          –    será de acero inoxidable con:
                  una relación grosor/diámetro máximo de 0,025 para los túneles de dilución con
                   un diámetro interior de más de 75 mm;
                  un grosor nominal mínimo de 1,5 mm para los túneles de dilución con un
                   diámetro interior máximo de 75 mm;
          –    deberá tener un diámetro mínimo de 75 mm para el método de muestreo
               fraccionado;
          –    conviene que tenga un diámetro mínimo de 25 mm en el caso del método de
               muestreo total;
          –    podrá calentarse hasta alcanzar una temperatura de pared máxima de 325 K (52 °C)
               mediante calefacción directa o precalentamiento del aire de dilución, a condición de
               que la temperatura del aire no supere 325 K (52 °C) antes de que el gas de escape
               sea introducido en el túnel de dilución;
          –    podrá estar aislado.
          El gas de escape del motor se mezclará completamente con el aire de dilución. En los
          sistemas de muestreo fraccionado, se comprobará la calidad de la mezcla después de la
          puesta en servicio determinando el perfil de CO2 del túnel con el motor en
          funcionamiento (se considerarán al menos cuatro puntos de medición equidistantes). Si
          es preciso, podrá utilizarse un orificio de mezclado.
          Nota:       Si la temperatura ambiente en las inmediaciones del túnel de dilución (DT) es
                      inferior a 293 K (20 °C), se tomarán precauciones para evitar pérdidas de
                      partículas en las paredes frías del túnel de dilución. Para ello, se recomienda
                      calentar o aislar el túnel respetando los límites indicados anteriormente.
          Cuando el motor esté sometido a cargas elevadas, se podrá refrigerar el túnel utilizando
          un medio no agresivo, como un ventilador de circulación, siempre que la temperatura
          del medio refrigerante no sea inferior a 293 K (20 °C).
          HE            Intercambiador de calor (figuras 16 y 17)
          El intercambiador de calor deberá tener una capacidad suficiente para mantener la
          temperatura en la entrada del aspirador SB dentro de un margen de ± 11K respecto a la
          temperatura media de funcionamiento observada durante el ensayo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                      L 375/187
    2.3.   Sistema de dilución de flujo total
           En la figura 20 se describe un sistema de dilución basado en la dilución de la totalidad
           del gas de escape aplicando el concepto de CVS (muestreo de volumen constante). Debe
           medirse el volumen total de la mezcla de gas de escape y aire de dilución. Podrá
           utilizarse una PDP o un sistema CFV.
           Para la posterior recogida de partículas, se transfiere una muestra del gas de escape
           diluido al sistema de muestreo de partículas (punto 2.4, figuras 21 y 22). Si esta
           operación se realiza directamente, se denomina de dilución simple. Si la muestra se
           diluye una vez más en el túnel de dilución secundario, se denomina de dilución doble.
           Esta segunda opción es útil si no es posible alcanzar la temperatura preceptiva en la
           superficie del filtro con una dilución simple. Aunque se trata en parte de un sistema de
           dilución, el sistema de doble dilución se describe como una modificación de un sistema
           de muestreo de partículas en el punto 2.4, figura 22, dado que comparte la mayoría de
           los elementos de un sistema de muestreo de partículas típico.
                                  hacia el filtro de fondo
                  DAF                                                    HE opcional
             aire                                   PSP
                                                         PTT
                     escape           EP ver figura 21                   opcional
                      hacia el sistema de muestreo de partículas PDP
                            o hacia el DDS, ver figura 22
                                                                                     CFV
                                                             FC3
                                            Si se utiliza un EFC
                                                                            vent         vent
                                                              FC3
           Figura 20      - Sistema de dilución de flujo total
           La cantidad total de gas de escape bruto se mezcla en el túnel de dilución DT con el aire
           de dilución. El caudal de gas de escape diluido se mide con una bomba de
           desplazamiento positivo PDP o un venturi de flujo crítico CFV. Para el muestreo
           proporcional de partículas y la determinación del caudal podrá utilizarse un
           intercambiador de calor HE o un compensador electrónico de caudal EFC. Dado que la
           determinación de la masa de las partículas se basa en el caudal total de gas de escape
           diluido, no es preciso calcular la relación de dilución.
 ---pagebreak--- L 375/188   ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
   2.3.1. Elementos de la figura 20
          EP          Tubo de escape
          La longitud del tubo de escape desde la salida del colector de escape del motor, del
          turbocompresor o del dispositivo de postratamiento hasta el túnel de dilución no deberá
          ser superior a 10 m. Si la longitud del tubo de escape después del colector de escape del
          motor, del turbocompresor o del dispositivo de postratamiento es superior a 4 m, deberá
          aislarse toda la longitud del tubo que exceda de los 4 m, salvo el medidor de humo en
          línea, si se utiliza. El grosor radial del aislante deberá ser de 25 mm como mínimo. La
          conductividad térmica del material aislante deberá tener un valor máximo de 0,1 W/mK
          medido a 673 K. Para reducir la inercia térmica del tubo de escape, se recomienda que
          su relación grosor/diámetro sea como máximo de 0,015. El empleo de secciones
          flexibles se limitará a una relación longitud/diámetro máxima de 12.
          PDP         Bomba de desplazamiento positivo
          La PDP mide el caudal total de gas de escape diluido a partir del número de
          revoluciones y del desplazamiento de la bomba. La PDP o el sistema de admisión de
          aire de dilución no deberán reducir artificialmente la contrapresión del sistema de
          escape. La contrapresión estática del escape medida con el sistema PDP en
          funcionamiento deberá mantenerse dentro de un margen ± 1,5 kPa del valor de la
          presión estática medido sin conexión a la PDP a idéntico régimen e idéntica carga del
          motor. La temperatura de la mezcla de gases inmediatamente antes de la PDP deberá
          encontrarse dentro de un margen ± 6 K de la temperatura de funcionamiento media
          observada durante el ensayo, cuando no se utilice compensación de flujo. La
          compensación de flujo sólo podrá utilizarse si la temperatura en la entrada de la PDP no
          supera los 323 K (50 °C).
          CFV         Venturi de caudal crítico
          El CFV mide el caudal total de gas de escape diluido manteniendo el flujo estrangulado
          (flujo crítico). La contrapresión estática del escape medida con el sistema CFV en
          funcionamiento deberá mantenerse dentro de un margen ± 1,5 kPa del valor de la
          presión estática medido sin conexión al CFV a idéntico régimen e idéntica carga del
          motor. La temperatura de la mezcla de gases inmediatamente antes del CFV deberá
          encontrarse dentro de un margen ± 11 K de la temperatura de funcionamiento media
          observada durante el ensayo, cuando no se utilice compensación de flujo.
          HE          Intercambiador de calor (opcional, si se utiliza un EFC)
          El intercambiador de calor deberá tener la capacidad suficiente para mantener la
          temperatura dentro de los límites indicados anteriormente.
          EFC         Compensador electrónico de caudal (opcional si se utiliza un HE)
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/189
           Si la temperatura en la entrada de la PDP o del CFV no se mantiene dentro de los
           límites indicados anteriormente, deberá utilizarse un compensador de caudal para medir
           continuamente el caudal y controlar el muestreo proporcional en el sistema de muestreo
           de partículas. A tal fin, las señales de caudal medidas continuamente se utilizarán para
           corregir en consecuencia el caudal de muestreo que pasa por los filtros de partículas del
           sistema de muestreo de partículas (véase el punto 2.4, figuras 21 y 22).
           DT          Túnel de dilución
           El túnel de dilución:
           –    tendrá un diámetro suficientemente pequeño para provocar un flujo turbulento (el
                número de Reynolds será superior a 4 000) y tendrá una longitud suficiente para que
                el gas de escape y el aire de dilución se mezclen completamente; podrá utilizarse un
                orificio de mezclado;
           –    tendrá un diámetro mínimo de 460 mm para un sistema de dilución simple;
           –    tendrá un diámetro mínimo de 210 mm para un sistema de dilución doble;
           –    podrá estar aislado.
           El gas de escape del motor se llevará al punto de introducción en el túnel de dilución y
           se mezclará adecuadamente.
           Si se emplea la dilución simple, se transferirá una muestra del túnel de dilución al
           sistema de muestreo de partículas (punto 2.4, figura 21). La capacidad de caudal de la
           PDP o del CFV deberá ser suficiente para mantener el gas de escape diluido a una
           temperatura igual o inferior a 325 K (52 °C) en un punto situado justo antes del filtro de
           partículas primario.
           Si se emplea la doble dilución, se transferirá una muestra del túnel de dilución al túnel
           de dilución secundario, donde se seguirá diluyendo, y se pasará a continuación por los
           filtros de muestreo (punto 2.4, figura 22). La capacidad de caudal de la PDP o del CFV
           deberá ser suficiente para mantener el flujo de gas de escape diluido en el DT a una
           temperatura máxima de 464 K (191 °C) en la zona de muestreo. El sistema de dilución
           secundario deberá suministrar suficiente aire de dilución secundario para mantener el
           flujo de gas de escape doblemente diluido a una temperatura máxima de 325 K (52 °C)
           inmediatamente antes del filtro de partículas primario.
           DAF         Filtro de aire de dilución
           Se recomienda filtrar el aire de dilución y limpiarlo con carbón para eliminar los
           hidrocarburos de fondo. A petición del fabricante del motor, se muestreará el aire de
           dilución siguiendo las buenas prácticas técnicas para determinar los niveles de partículas
           de fondo, que posteriormente pueden restarse de los valores medidos en el gas de escape
 ---pagebreak--- L 375/190   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          diluido.
          PSP         Sonda de muestreo de partículas
          La sonda constituye la parte delantera del PTT y:
          − se situará a contracorriente, en un punto donde el aire de dilución y el gas de escape
               se mezclen adecuadamente, es decir, en la línea central del túnel de dilución (DT) a
               una distancia equivalente a unas diez veces el diámetro del túnel después del punto
               en el que el gas de escape penetra en el túnel de dilución;
          − tendrá un diámetro interior mínimo de 12 mm;
          − podrá calentarse hasta alcanzar una temperatura de pared máxima de 325 K (52 °C)
               mediante calefacción directa o precalentamiento del aire de dilución, a condición de
               que la temperatura del aire no supere 325 K (52 °C) antes de que el gas de escape
               sea introducido en el túnel de dilución;
          − podrá estar aislado.
   2.4.   Sistema de muestreo de partículas
          Se precisa un sistema de muestreo para recoger las partículas en el filtro de partículas.
          En el caso del sistema de dilución de flujo parcial con muestreo total, que consiste en
          hacer pasar por los filtros la totalidad de la muestra de gas de escape diluido, el sistema
          de dilución (punto 2.2, figuras 14 y 18) y de muestreo suelen formar una unidad integral.
          En el caso del sistema de dilución de flujo parcial o flujo total con muestreo
          fraccionado, que consiste en hacer pasar por los filtros sólo una porción del gas de
          escape diluido, los sistemas de dilución (punto 2.2, figuras 11, 12, 13, 15, 16, 17 y 19; y
          punto 2.3, figura 20) y de muestreo suelen constituir unidades diferentes.
          En el presente Reglamento, el sistema de doble dilución (figura 22) de un sistema de
          dilución de flujo total se considera una modificación específica de un sistema típico de
          muestreo de partículas, como se puede apreciar en la figura 21. El sistema de doble
          dilución comprende todos los elementos importantes del sistema de muestreo de
          partículas, como el portafiltros y la bomba de muestreo, así como algunos elementos de
          dilución, como un dispositivo de suministro de aire de dilución y un túnel de dilución
          secundario.
          Para evitar todo impacto sobre los bucles de control, se recomienda que la bomba de
          muestreo se mantenga en funcionamiento durante todo el procedimiento de ensayo. Para
          el método de filtro simple, se utilizará un sistema de derivación que haga pasar la
          muestra por los filtros de muestreo en los momentos deseados. Debe minimizarse la
          interferencia del procedimiento de conmutación en los bucles de control.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                                 Diario Oficial de la Unión Europea               L 375/191
                            PTT           viene del túnel de dilución DT
                                              ver figuras 11 a 20
                            BV
                                                 FH
                         P
                                              FC3
                                                                        opcional
                                                                        desde EGA
                                                                     o
                                                                        desde PDP
                      FM3
                                                                     o
                                                                        desde CFV
                                                                     o
                                                                       desde GFUEL
           Figura 21             - Sistema de muestreo de partículas
           Por medio de la bomba de muestreo P, se toma una muestra de gas de escape diluido en
           el túnel de dilución DT de un sistema de dilución de flujo parcial o total a través de la
           sonda de muestreo de partículas PSP y del tubo de transferencia de partículas PTT. La
           muestra se hace pasar por el (los) portafiltros FH que contiene(n) los filtros de muestreo
           de partículas. El caudal de muestreo se controlará con el regulador de caudal FC3. Si se
           emplea un compensador electrónico de caudal EFC (véase la figura 20), el caudal de gas
           de escape diluido se utilizará como señal de mando para el FC3.
                  FM4       DP                                     FH     P      FM3
                                            SDT
                                                           BV                        vent
                                      PTT
                                                                             FC3
            viene del       BV   opcional
            túnel de dilución DT                             PDP
            ver figura 20                                    o
                                                             CFV
           Figura 22             - Sistema de doble dilución (sólo para sistemas de flujo total)
           A través de la sonda de muestreo de partículas PSP y del tubo de transferencia de
           partículas PTT, se transfiere una muestra del gas de escape diluido desde el túnel de
           dilución DT de un sistema de dilución de flujo total hasta el túnel de dilución
 ---pagebreak--- L 375/192   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
          secundario SDT, donde se vuelve a diluir. A continuación, la muestra se hace pasar por
          el (los) portafiltros FH que contiene(n) los filtros de muestreo de partículas. El caudal
          del aire de dilución suele ser constante, mientras que el caudal de muestreo se controla
          con el regulador de caudal FC3. Si se emplea un compensador electrónico de caudal
          EFC (véase la figura 20), el flujo total de gas de escape diluido se utiliza como señal de
          mando para el FC3.
   2.4.1. Elementos de las figuras 21 y 22
          PTT         Tubo de transferencia de partículas (figuras 21 y 22)
          El tubo de transferencia de partículas, cuya longitud no excederá de 1 020 mm, deberá
          ser lo más corto posible. En su caso (es decir, para sistemas de muestreo fraccionado y
          dilución de flujo parcial y para sistemas de dilución de flujo total), se incluirá la
          longitud de las sondas de muestreo (SP, ISP y PSP, respectivamente; véanse los puntos
          2.2 y 2.3).
          Las dimensiones son válidas para:
          − el sistema de muestreo fraccionado y dilución de flujo parcial y para el sistema de
                 dilución simple de flujo total desde la extremidad de la sonda (SP, ISP y PSP,
                 respectivamente) hasta el portafiltros;
          − el método de muestreo total y dilución de flujo parcial desde el final del túnel de
                 dilución hasta el portafiltros;
          − el sistema de doble dilución de flujo total desde la extremidad de la sonda (PSP)
                 hasta el túnel de dilución secundario.
          El tubo de transferencia:
          − podrá calentarse hasta alcanzar una temperatura de pared máxima de 325 K (52 °C)
                       mediante calefacción directa o precalentamiento del aire de dilución,
                       siempre que la temperatura del aire no supere los 325 K (52 °C) antes de que
                       el gas de escape sea introducido en el túnel de dilución;
          − podrá estar aislado.
          SDT         Túnel de dilución secundario (figura 22)
          El túnel de dilución secundario deberá tener un diámetro mínimo de 75 mm y una
          longitud suficiente para que el tiempo de residencia de la muestra doblemente diluida
          sea de al menos 0,25 segundos. El portafiltros primario FH estará situado a una distancia
          máxima de 300 mm de la salida del SDT.
          Túnel de dilución secundario:
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        L 375/193
           − podrá calentarse hasta alcanzar una temperatura de pared máxima de 325 K (52 °C)
                 mediante calefacción directa o precalentamiento del aire de dilución, a condición
                 de que la temperatura del aire no supere los 325 K (52 °C) antes de que el gas de
                 escape sea introducido en el túnel de dilución;
           − podrá estar aislado.
           FH         Portafiltros (figuras 21 y 22)
           Los filtros primario y secundario podrán ir en un mismo soporte o en soportes
           separados. Deberán cumplir los requisitos del anexo 4, apéndice 4, punto 4.1.3.
           Los portafiltros:
           − podrán calentarse hasta alcanzar una temperatura de pared máxima de 325 K (52 °C)
                mediante calefacción directa o precalentamiento del aire de dilución, a condición de
                que la temperatura del aire no supere los 325 K (52 °C) antes de que el gas de
                escape sea introducido en el túnel de dilución;
           − podrán estar aislados.
           P          Bomba de muestreo (figuras 21 y 22)
           La bomba de muestreo de partículas se situará a una distancia suficiente del túnel para
           que la temperatura del gas de admisión se mantenga constante (± 3 K), si no se corrige
           el caudal mediante el FC3.
           DP         Bomba del aire de dilución (figura 22)
           La bomba del aire de dilución se situará de manera que el aire de dilución secundario se
           suministre a una temperatura de 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C), si el aire de dilución no se
           calienta previamente.
           FC3         Regulador de caudal (figuras 21 y 22)
           Si no se dispone de otro medio, se utilizará un regulador de caudal para compensar las
           variaciones de temperatura y de contrapresión que pueda experimentar el caudal de
           muestreo de partículas en su recorrido. Se precisará un regulador de caudal si se utiliza
           un compensador de caudal electrónico EFC (véase la figura 20).
           FM3         Dispositivo de medición de caudal (figuras 21 y 22)
           El caudalímetro de gas o dispositivo de medición del caudal de muestreo de partículas
           estará situado a una distancia suficiente de la bomba de muestreo P para que la
           temperatura del gas de admisión permanezca constante (± 3 K), si no se corrige el
 ---pagebreak--- L 375/194   ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          caudal mediante el FC3.
          FM4        Dispositivo de medición del caudal (figura 22)
          El caudalímetro de gas o dispositivo de medición del caudal de aire de dilución se
          situará de manera que el gas de admisión permanezca a una temperatura de 298 K ± 5 K
          (25 °C ± 5 °C).
          BV           Válvula de bola (opcional)
          La válvula de bola deberá tener un diámetro interior no inferior al diámetro interior del
          tubo de transferencia de partículas PTT y un tiempo de conmutación inferior a 0,5
          segundos.
          Nota:    Si la temperatura ambiente en las inmediaciones de la PSP, el PTT, el SDT y el
                   FH es inferior a 293 K (20 °C), deberían tomarse precauciones para evitar
                   pérdidas de partículas en las paredes frías de estos elementos. En consecuencia,
                   se recomienda calentar y/o aislar dichos elementos respetando los límites
                   indicados en las descripciones respectivas. Se recomienda asimismo que la
                   temperatura en la cara del filtro durante el muestreo no sea inferior a 293 K
                   (20 °C).
          Cuando el motor esté sometido a cargas elevadas, los citados elementos podrán
          refrigerarse con un medio no agresivo, tal como un ventilador de circulación, siempre
          que la temperatura del medio refrigerante no sea inferior a 293 K (20 °C).
   3.     DETERMINACIÓN DE LA OPACIDAD DEL HUMO
   3.1.   Introducción
          Los puntos 3.2 y 3.3 y las figuras 23 y 24 ofrecen descripciones detalladas de los
          opacímetros recomendados. Dado que es posible obtener resultados equivalentes con
          configuraciones distintas, no se precisa una conformidad exacta con las figuras 23 y 24.
          Podrán utilizarse elementos suplementarios, como instrumentos, válvulas, solenoides,
          bombas e interruptores, para obtener información suplementaria y coordinar las
          funciones de los sistemas integrantes. Podrán excluirse otros elementos que no sean
          necesarios para mantener la precisión en determinados sistemas, si ello corresponde a
          buenas prácticas técnicas.
          El principio de medición consiste en la transmisión de la luz en una longitud específica
          del humo que debe medirse y la utilización de la proporción de luz incidente que llega a
          un receptor para evaluar las propiedades de oscurecimiento de la luz que posee el
          medio. La medición del humo depende del diseño del aparato y puede efectuarse en el
          tubo de escape (opacímetro de flujo total dentro del tubo), al final del tubo de escape
          (opacímetro de flujo total al final del tubo) o tomando una muestra del tubo de escape
          (opacímetro de flujo parcial). Para determinar el coeficiente de absorción de luz a partir
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/195
           de la señal de opacidad, el fabricante del instrumento deberá facilitar la longitud del
           camino óptico de éste.
    3.2.   Opacímetro de flujo total
           Podrán utilizarse dos tipos generales de opacímetros de flujo total (figura 23). Con el
           opacímetro en el tubo, la opacidad de todo el penacho de escape se mide en el interior
           del tubo de escape. Con este tipo de opacímetro, la longitud efectiva del camino óptico
           depende del diseño del opacímetro.
           Con un opacímetro al final del tubo, la opacidad de todo el penacho de escape se mide
           cuando éste sale del tubo de escape. Con este tipo de opacímetro, la longitud efectiva
           del camino óptico depende del diseño del tubo de escape y de la distancia entre el final
           del tubo de escape y el opacímetro.
                                                           T1 (optional)
                                                                         LD
             LS
                                       OPL
                CL                                                     CL
                                                           EP
           Optional: opcional
           Figura 23      - Opacímetro de flujo total
    3.2.1. Elementos de la figura 23
           EP         Tubo de escape
           Si se instala un opacímetro dentro del tubo de escape, el diámetro del tubo no deberá
           variar en una distancia equivalente a tres veces su diámetro antes y después de la zona
           de medición. Si el diámetro de la zona de medición es mayor que el diámetro del tubo
           de escape, se recomienda utilizar un conducto que converja gradualmente antes de la
           zona de medición.
 ---pagebreak--- L 375/196   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          Si se instala un opacímetro al final del tubo, los últimos 0,6 m del tubo de escape
          tendrán una sección transversal circular y no tendrán codos ni curvas. El final del tubo
          de escape estará cortado en ángulo recto. El opacímetro se montará en el centro del
          penacho, dentro de un margen de 25 ± 5 mm desde la extremidad del tubo de escape.
          OPL         Longitud del camino óptico
          La longitud del camino óptico oscurecido por el humo, entre la fuente luminosa del
          opacímetro y el receptor, debe corregirse según proceda teniendo en cuenta la ausencia
          de uniformidad derivada de los gradientes de densidad y el efecto de borde. El
          fabricante del instrumento deberá facilitar la longitud del camino óptico, teniendo en
          cuenta cualquier medida adoptada para evitar las deposiciones de hollín (por ejemplo,
          aire de purga). Si se desconoce la longitud del camino óptico, deberá determinarse de
          conformidad con la norma ISO IDS 11614, punto 11.6.5. A fin de determinar
          correctamente la longitud del camino óptico, el gas de escape deberá tener una
          velocidad mínima de 20 m/s.
          LS         Fuente luminosa
          La fuente luminosa será una lámpara incandescente con una temperatura de color de
          2 800 a 3 250 K, o bien un diodo emisor de luz (LED) verde con un pico espectral de
          550 a 570 nm. La fuente luminosa estará protegida contra las deposiciones de hollín por
          un medio que no influya en la longitud del camino óptico más de lo previsto por el
          fabricante.
          LD         Detector de luz
          El detector será una célula fotoeléctrica o un fotodiodo (con un filtro, si es preciso). En
          el caso de una fuente luminosa incandescente, el receptor deberá tener una respuesta de
          pico espectral similar a la curva fototópica del ojo humano (respuesta máxima) en el
          rango 550-570 nm, e inferior al 4 % de dicha respuesta máxima por debajo de 430 nm y
          por encima de 680 nm. El detector de luz estará protegido contra las deposiciones de
          hollín por un medio que no influya en la longitud del camino óptico más de lo previsto
          por el fabricante.
          CL         Lente colimadora
          El flujo luminoso se colimará en un haz de un diámetro máximo de 30 mm. Los rayos
          del haz de luz deberán ser paralelos, con una tolerancia de 3 ° respecto al eje óptico.
          T1         Sensor de temperatura (opcional)
          La temperatura del gas de escape podrá controlarse durante el ensayo.
   3.3.   Opacímetro de flujo parcial
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/197
           Si se utiliza un opacímetro de flujo parcial (figura 24), se tomará una muestra de gas de
           escape representativa en el tubo de escape y se conducirá por un tubo de transferencia
           hasta la cámara de medición. Con este tipo de opacímetro, la longitud efectiva del
           camino óptico depende del diseño del opacímetro. Los tiempos de respuesta que se
           mencionan en el punto siguiente son válidos para el caudal mínimo del opacímetro,
           especificado por el fabricante del instrumento.
           Exhaust
                                SP
                        EP
                                           TT
                                         FM
                                         T1             LS
                         LD
                                  OPL
                                                              CL
                        CL
                                                       MC
                                          P (optional)
           Exhaust escape
           Optional opcional
           Figura 24      - Opacímetro de flujo parcial
    3.3.1. Elementos de la figura 24
           EP          Tubo de escape
           El tubo de escape deberá ser recto y tener una longitud equivalente a un mínimo de seis
           y tres veces su diámetro antes y después de la extremidad de la sonda, respectivamente.
           SP          Sonda de muestreo
           La sonda de muestreo será un tubo abierto orientado a contracorriente en el eje central
           del tubo de escape o cerca de él. El espacio respecto a la pared del tubo de escape será
           de al menos 5 mm. La sonda deberá tener un diámetro que garantice un muestreo
 ---pagebreak--- L 375/198   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
          representativo y un caudal suficiente en el opacímetro.
          TT         Tubo de transferencia
          El tubo de transferencia:
          − será lo más corto posible y deberá garantizar que el gas de escape esté a una
                 temperatura de 373 ± 30 K (100 °C ± 30 °C) en la entrada de la cámara de
                 medición;
          − tendrá una temperatura de pared que exceda suficientemente del punto de
                 condensación del gas de escape para que no se produzca dicha condensación;
          − tendrá, en toda su longitud, un diámetro equivalente al de la sonda de muestreo;
          − tendrá un tiempo de respuesta inferior a 0,05 s al caudal mínimo del instrumento,
                 determinado de acuerdo con el anexo 4, apéndice 4, punto 5.2.4;
          − no tendrá ningún efecto significativo en el pico del humo.
          FM         Dispositivo de medición del caudal
          El dispositivo de medición del caudal es un aparato que detecta el caudal correcto que
          entra en la cámara de medición. El fabricante del instrumento especificará los caudales
          máximo y mínimo, que deberán permitir el cumplimiento del requisito del tiempo de
          respuesta del TT y las especificaciones de longitud del camino óptico. El dispositivo de
          medición del caudal podrá estar cerca de la bomba de muestreo P, en caso de que se
          utilice.
          MC         Cámara de medición
          La cámara de medición tendrá una superficie interna no reflectante o un entorno óptico
          equivalente. Se reducirá al mínimo la incidencia de luz parásita en el detector como
          consecuencia de reflejos internos de efectos de difusión.
          La presión del gas en la cámara de medición no diferirá de la presión atmosférica en más
          de 0,75 kPa. Si no puede respetarse esta condición por motivos de diseño, el valor leído
          en el opacímetro deberá convertirse en presión atmosférica.
          La temperatura de pared de la cámara de medición deberá estar entre 343 K (70 °C) y
          373 K (100 °C), dentro de un margen de ± 5 K, y, en cualquier caso, deberá exceder
          suficientemente del punto de condensación del gas de escape para que no se produzca
          dicha condensación. La cámara de medición deberá disponer de dispositivos adecuados
          para medir la temperatura.
          OPL        Longitud del camino óptico
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 375/199
           La longitud del camino óptico oscurecido por el humo, entre la fuente luminosa del
           opacímetro y el receptor, debe corregirse según proceda teniendo en cuenta la ausencia
           de uniformidad derivada de los gradientes de densidad y el efecto marginal. El
           fabricante del instrumento deberá facilitar la longitud del camino óptico, teniendo en
           cuenta cualquier medida adoptada para evitar las deposiciones de hollín (por ejemplo,
           aire de purga). Si se desconoce la longitud del camino óptico, deberá determinarse de
           conformidad con el punto 11.6.5 de la norma ISO IDS 11614.
           LS          Fuente luminosa
           La fuente de luz será una lámpara incandescente con una temperatura de color de 2 800
           a 3 250 K, o bien un diodo emisor de luz (LED) verde con un pico espectral de 550 a
           570 nm. La fuente luminosa estará protegida contra las deposiciones de hollín por un
           medio que no influya en la longitud del camino óptico más de lo previsto por el
           fabricante.
           LD          Detector de luz
           El detector será una célula fotoeléctrica o un fotodiodo (con un filtro, si es preciso). En
           el caso de una fuente luminosa incandescente, el receptor deberá tener una respuesta de
           pico espectral similar a la curva fototópica del ojo humano (respuesta máxima) en el
           rango 550-570 nm, e inferior al 4 % de dicha respuesta máxima por debajo de 430 nm y
           por encima de 680 nm. El detector de luz estará protegido contra las deposiciones de
           hollín por un medio que no influya en la longitud del camino óptico más de lo previsto
           por el fabricante.
           CL          Lente colimadora
           El flujo luminoso se colimará en un haz de un diámetro máximo de 30 mm. Los rayos
           del haz de luz deberán ser paralelos, con una tolerancia de 3 ° respecto al eje óptico.
           T1          Sensor de temperatura
           El sensor de temperatura sirve para controlar la temperatura del gas de escape en la
           entrada de la cámara de medición.
           P           Bomba de muestreo (opcional)
           Podrá utilizarse una bomba de muestreo, situada después de la cámara de medición, para
           transferir la muestra de gas a través de la cámara de medición.
 ---pagebreak--- L 375/200         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                                                       Anexo 5
                 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL COMBUSTIBLE DE REFERENCIA PARA
                 MOTORES DE ENCENDIDO POR COMPRESIÓN PRESCRITAS PARA LOS
                 ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y PARA VERIFICAR LA CONFORMIDAD DE
                 LA PRODUCCIÓN
   1.         GASÓLEO (1)
            Parámetro            Unidad          Límites (1)             Método de ensayo (2) Publicación
                                           Mínimo Máximo
                        (3)
    Índice de cetano                          52             54               ISO 5165          1998 (4)
                                     3
    Densidad a 15 °C            kg/m          833           837               ISO 3675           1995
    Destilación
    - punto 50 %                °C            245                             ISO 3405           1998
    - punto 95 %                °C            345           350               ISO 3405           1998
    - punto de ebullición       °C             ---          370               ISO 3405           1998
       final
    Punto de inflamación        °C             55            ---              EN 27719           1993
    Punto de obstrucción        °C             ---           -5                EN 116            1981
    del filtro en frío
    Viscosidad a 40 °C          mm²/s         2,5           3,5             EN-ISO 3104          1996
    Hidrocarburos               % m/m         3,0           6,0               IP 391 (*)         1995
     aromáticos
     policíclicos
    Contenido de azufre         mg/kg         ---           300        pr. EN-ISO/DIS 14596     1998 (4)
                     (5)
    Corrosión del cobre                       ---             1             EN-ISO 2160          1995
    Residuo de carbono          % m/m          ---          0,2             EN-ISO 10370
     Conradson (10 % de
     residuo de destilación)
    Contenido de cenizas        % m/m          ---         0,01             EN-ISO 6245          1995
    Contenido de agua           % m/m          ---         0,05             EN-ISO 12937         1995
    Índice de                   mg            ---          0,02            ASTM D 974-95        1998 (4)
     neutralización (ácido
     fuerte)
    Estabilidad de              mg/ml          ---        0,025             EN-ISO 12205         1996
     oxidación (6)
   (1)           Si es preciso calcular el rendimiento térmico de un motor o de un vehículo, el poder
                 calorífico del combustible se puede calcular mediante la siguiente ecuación:
                 Energía específica (poder calorífico)(neta) en MJ/kg = (46,423 - 8,792d2 + 3,170d)[1 -
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/201
           (x + y + s)] + 9,420s - 2,499x
           donde:
           d    = densidad a 15 °C
           x    = proporción por masa de agua (porcentaje dividido por 100)
           y    = proporción por masa de ceniza (porcentaje dividido por 100)
           s    = proporción por masa de azufre (porcentaje dividido por 100)
    (2)    Los valores indicados en la especificación son «valores verdaderos». Para determinar
           los límites de estos valores, se han aplicado los términos de la norma ISO 4259 —
           Productos petrolíferos. Determinación y aplicación de los datos de precisión en relación
           con los métodos de ensayo—, y para determinar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta
           una diferencia mínima de 2R por encima de cero; para determinar un valor máximo y un
           valor mínimo, la diferencia mínima es de 4R (R - reproducibilidad). A pesar de esta
           medida, que es necesaria por razones estadísticas, el fabricante de un combustible debe
           procurar obtener un valor cero cuando el valor máximo establecido sea de 2R, y obtener
           el valor medio cuando se indiquen límites máximos y mínimos. Si fuera necesario
           aclarar si un combustible cumple las prescripciones de la especificación, deberían
           aplicarse los términos de la norma ISO 4259.
    (3)    El rango para el índice de cetano no cumple el requisito de un rango mínimo de 4R. No
           obstante, en caso de desacuerdo entre el proveedor y el usuario del combustible, podrán
           aplicarse los términos de la norma ISO 4259 para resolver dicho desacuerdo siempre
           que se dé preferencia a las repeticiones de mediciones en número suficiente para
           conseguir la precisión necesaria sobre las determinaciones únicas.
    (4)    El mes de la publicación se completará a su debido tiempo.
    (5)    Se comunicará el contenido efectivo de azufre del combustible utilizado. Además, el
           contenido efectivo de azufre del combustible de referencia utilizado para homologar un
           vehículo o motor en función de los valores límite establecidos en la fila B del cuadro del
           punto 5.2.1 del presente Reglamento deberá ser como máximo de 50 ppm.
    (6)    Aunque la estabilidad de oxidación esté controlada, es probable que la vida útil sea
           limitada. Es recomendable consultar al proveedor acerca de las condiciones y el periodo
           de conservación.
 ---pagebreak--- L 375/202           ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   2.         ETANOL PARA MOTORES DIÉSEL (1)
                                                                   Límites (2)     Método de ensayo
               Parámetro                 Unidad                                                   (3)
                                                          Mínimo           Máximo
    Alcohol, masa                        % m/m               92,4               -    ASTM D 5501
    Alcohol distinto del etanol          % m/m                  -               2    ASTM D 5501
    contenido en el alcohol total,
    masa
    Densidad a 15 °C                     kg/m3               795              815    ASTM D 4052
    Contenido de cenizas                 % m/m                               0,001      ISO 6245
    Punto de inflamación                   °C                 10                        ISO 2719
    Acidez, calculada como ácido         % m/m                  -           0,0025     ISO 1388-2
    acético
    Índice de neutralización (ácido    KOH mg/1                 -               1
    fuerte)
    Color                             Según la escala           -              10    ASTM D 1209
    Residuo seco a 100 °C                mg/kg                                 15        ISO 759
    Contenido de agua                    % m/m                                 6,5       ISO 760
    Aldehídos, calculados como           % m/m                              0,0025     ISO 1388-4
    ácido acético
    Contenido de azufre                  mg/kg                  -              10    ASTM D 5453
    Ésteres, calculados como             % m/m                  -              0,1   ASTM D 1617
    acetato de etilo
   (1)            Se puede utilizar un aditivo para mejorar el índice de cetano del combustible de etanol, de
                  acuerdo con las especificaciones del fabricante del motor. La cantidad máxima permitida es
                  10 % m/m.
   (2)            Los valores indicados en las especificaciones son «valores verdaderos». Para determinar los
                  límites de estos valores, se han aplicado los términos de la norma ISO 4259 —Productos
                  petrolíferos. Determinación y aplicación de los datos de precisión en relación con los
                  métodos de ensayo—, y para determinar un valor mínimo, se ha tenido en cuenta una
                  diferencia mínima de 2R por encima de cero; para determinar un valor máximo y un valor
                  mínimo, la diferencia mínima es de 4R (R: reproducibilidad). A pesar de esta medida, que
                  es necesaria por razones estadísticas, el fabricante de un combustible debe procurar obtener
                  un valor cero cuando el valor máximo establecido sea de 2R, y obtener el valor medio
                  cuando se indiquen límites máximos y mínimos. Si fuera necesario aclarar si un
                  combustible cumple las prescripciones de la especificación, deberían aplicarse los términos
                  de la norma ISO 4259.
   (3)            Se adoptarán métodos ISO equivalentes una vez que se publiquen para todas las
                  características indicadas anteriormente.
                                                      __________
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/203
                                                      Anexo 6
            CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL COMBUSTIBLE DE GAS NATURAL DE
           REFERENCIA PRESCRITAS PARA LOS ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y LA
                     VERIFICACIÓN DE LA CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
             Tipo: GAS NATURAL (GN)
             En el mercado europeo hay dos grupos de combustibles:
             – el grupo H, cuyos combustibles de referencia extremos son el GR y el G23;
             – el grupo L, cuyos combustibles de referencia extremos son el G23 y el G25.
             A continuación se resumen las características de los combustibles de referencia GR, G23 y
             G25:
             Combustible de referencia GR
                 Características       Unidades           Base           Límites    Método de ensayo
                                                                      Mín. Máx
             Composición:
             Metano                     % mol               87          84      89
             Etano                      % mol               13          11      15
             Equilibrio (*)             % mol                -           -       1      ISO 6974
             Contenido de azufre      mg/m3 (**)             -           -      10     ISO 6326-5
             (*)     Gases inertes +C2+
             (**)    Valor que debe determinarse en condiciones estándar (293,2 K [20 °C] y 101,3 kPa).
             Combustible de referencia G23
                 Características      Unidades         Base           Límites      Método de ensayo
                                                                 Mín.      Máx.
             Composición:
             Metano                     % mol          92,5       91,5     93,5
             Equilibrio (*)             % mol             -         -        1        ISO 6974
             N2                         % mol           7,5       6,5      8,5
             Contenido de azufre      mg/m3 (**)          -         -       10       ISO 6326-5
             (*)     Gases inertes (diferentes de N2) +C2/C2+
             (**)    Valor que debe determinarse en condiciones estándar (293,2 K [20 °C] y 101,3 kPa).
 ---pagebreak--- L 375/204      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
          Combustible de referencia G25
              Características      Unidades         Base           Límites  Método de ensayo
                                                              Mín. Máx.
          Composición:
          Metano                     % mol            86        84       88
          Equilibrio (*)             % mol             -         -        1    ISO 6974
          N2                         % mol            14        12       16
          Contenido de azufre      mg/m3 (**)          -         -       10   ISO 6326-5
          (*)     Gases inertes (diferentes de N2) +C2/C2+
          (**)    Valor que debe determinarse en condiciones estándar (293,2 K [20 °C] y 101,3 kPa).
                                                 _________
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/205
                                                       Anexo 7
                               Tipo: GAS LICUADO DEL PETROLÉO (GLP)
           Parámetro          Unidad       Límites Combustible Límites Combustible        Método de
                                                               A                   B         ensayo
                                           Mínimo         Máximo         Mínimo Máximo
     Índice de octano del                   92,5 (1)
                                                                           92,5             EN 589;
     motor                                                                                  anexo B
     Composición:
     Contenido de C3           % vol          48              52            83     87
     Contenido de C4           % vol          48              52            13     17      ISO 7941
     Olefinas                  % vol                          12                   14
     Residuo            de     mg/kg                           50                  50      NFM 41015
     evaporación
     Contenido total de ppm masa                               50                  50       EN 24260
                                       (1)
     azufre
     Sulfuro de hidrógeno        ---                      Ninguno               Ninguno    ISO 8819
     Corrosión de        la Clasificación                   Clase 1              Clase 1  ISO 6251(2)
     lámina de cobre
     Agua a 0 °C                                            Exento               Exento   Inspección
                                                                                             visual
    (1)       Valor que debe determinarse en condiciones estándar (293,2 K [20 °C] y 101,3 kPa).
    (2)       Este método puede no determinar con precisión la presencia de materiales corrosivos si la
              muestra contiene inhibidores de corrosión u otras sustancias químicas que disminuyan la
              corrosividad de la muestra respecto a la lámina de cobre. En consecuencia, se prohíbe la
              adición de dichos compuestos con la única finalidad de sesgar el método de ensayo.
                                                     ________
 ---pagebreak--- L 375/206  ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                                   Anexo 8
                        EJEMPLO DE PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO
   1.     ENSAYO ESC
   1.1.   Emisiones gaseosas
          A continuación figuran los datos de medición para el cálculo de los resultados de
          cada fase. En el presente ejemplo, el CO y los NOx se miden en base seca y los
          HC, en base húmeda. La concentración de HC se indica en equivalente de
          propano (C3) y debe multiplicarse por 3 para obtener el equivalente de C1. El
          procedimiento de cálculo es idéntico para las otras fases.
              P          Ta         Ha       GEXH GAIRW             GFUEL     HC       CO    NOx
            (kW)        (K)       (g/kg)      (kg)        (kg)       (kg)   (ppm)     (ppm) (ppm)
             82,9      294,8       7,81     563,38 545,29           18,09     6,3      41,2  495
          Cálculo del factor de corrección de base seca a húmeda KW,r (anexo 4, apéndice
          1, punto 4.2):
                      1,969                                    1,608 ∗ 7,81
          FFH =                    = 1,9058 y KW2 =                             = 0,0124
                 ⎛      18,09 ⎞                           1000 + (1,608 ∗ 7,81)
                 ⎜1 +           ⎟
                 ⎝ 545,29 ⎠
                  ⎛               18,09 ⎞
          KW,r = ⎜1 − 1,9058 ∗           ⎟ − 0,0124 = 0,9239
                  ⎝               541,06 ⎠
          Cálculo de las concentraciones en base húmeda:
          CO = 41,2 * 0,9239 = 38,1 ppm
          NOx = 495 * 0,9239 = 457 ppm
          Cálculo del factor de corrección de humedad para NOx (KH,D) (anexo 4, apéndice
          1, punto 4.3):
          A = 0,309 * 18,09/541,06 – 0,0266                  = -0,0163
          B = -0,209 * 18,09/541,06 + 0,00954                = 0,0026
                                                       1
               KH D =                                                              = 0,9625
                         1 − 0,0163 ∗ (7,81 − 10,71) + 0,0026 ∗ ( 294,8 − 298)
                    ,
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                      L 375/207
           Cálculo de los caudales másicos de emisión (anexo 4, apéndice 1, punto 4.4):
           NOx = 0,001587 * 457 * 0,9625 * 563,38 = 393,27 g/h
           CO        = 0,000966 * 38,1 * 563,38 = 20,735 g/h
           HC        = 0,000479 * 6,3 * 3 * 563,38 = 5,100 g/h
           Cálculo de las emisiones específicas (anexo 4, apéndice 1, punto 4.5):
           El siguiente ejemplo de cálculo se refiere al CO; el procedimiento de cálculo es
           idéntico para los demás componentes.
           Los caudales másicos de emisión de las diferentes fases se multiplican por los
           respectivos factores de ponderación, indicados en el anexo 4, apéndice 1, punto
           2.7.1, y se suman para obtener el caudal másico de emisión medio a lo largo del
           ciclo:
           CO = (6,7 * 0,15) + (24,6 * 0,08) + (20,5 * 0,10) + (20,7 * 0,10) + (20,6 *
           0,05) + (15,0 * 0,05) + (19,7 * 0,05) + (74,5 * 0,09) + (31,5 * 0,10) + (81,9 *
           0,08) + (34,8 * 0,05) + (30,8 * 0,05) + (27,3 * 0,05) = 30,91 g/h
           La potencia del motor en las diferentes fases se multiplica por los respectivos
           factores de ponderación, indicados en el anexo 4, apéndice 1, punto 2.7.1, y se
           suman para obtener la potencia media del ciclo:
           P(n) = (0,1 * 0,15) + (96,8 * 0,08) + (55,2 * 0,10) + (82,9 * 0,10) + (46,8 *
           0,05) + (70,1 * 0,05) + (23,0 * 0,05) +(114,3 * 0,09) + (27,0 * 0,10) + (122,0 *
           0,08) + (28,6 * 0,05) + (87,4 * 0,05) + (57,9 * 0,05) = 60,006 kW
                                            30,91
                                    CO =              = 0,515 g/kWh
                                           60,006
           Cálculo de la emisión específica de NOx en un punto aleatorio (anexo 4,
           apéndice 1, punto 4.6.1):
           Se supondrá que se han determinado los siguientes valores en el punto aleatorio:
           nZ           = 1600 min-1
           MZ           = 495 Nm
           NOx mass,Z   = 487,9 g/h (calculado según la fórmula anterior)
           P(n)Z        = 83 kW
           NOx,Z        = 487,9/83 = 5,878 g/kWh
           Determinación del valor de emisión del ciclo de ensayo (anexo 4, apéndice 1,
           punto 4.6.2):
           Se supondrá que en las cuatro fases envolventes del ensayo ESC se obtienen los
 ---pagebreak--- L 375/208      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
             valores siguientes:
                 nRT      nSU     ER       ES         ET        EU        MR    MS  MT      MU
                1368     1785    5,943   5,565      5,889      4,973     515    460 681     610
          ETU = 5,889 + (4,973-5,889) * (1600-1368)/(1785-1368) = 5,377 g/kWh
          ERS = 5,943 + (5,565-5,943) * (1600-1368)/(1785-1368) = 5,732 g/kWh
          MTU = 681 + (601-681) * (1600-1368)/(1785-1368) = 641,3 Nm
          MRS = 515 + (460-515) * (1600-1368)/(1785-1368) = 484,3 Nm
          EZ = 5,732 + (5,377-5,732) * (495-484,3)/(641,3-484,3) = 5,708 g/kWh
          Comparación de los valores de emisión de NOx (anexo 4, apéndice 1, punto 4.6.3):
          NOx diff = 100 * (5,878-5,708)/5,708 = 2,98 %
   1.2.   Emisiones de partículas
          La medición de partículas se basa en el principio del muestreo de partículas durante
          todo el ciclo y la determinación de la frecuencia de muestreo y el caudal (MSAM y
          GEDF) durante las fases individuales. El cálculo de GEDF depende del sistema que se
          utilice. En los ejemplos siguientes se utiliza un sistema con medición de CO2 y
          método de equilibrio de carbono y otro sistema con medición del caudal. Cuando se
          utilice un sistema de dilución de flujo total, GEDF se mide directamente con el
          equipo CVS.
          Cálculo de GEDF (anexo 4, apéndice 1, puntos 5.2.3 y 5.2.4):
          Se supondrá que en la fase 4 se obtienen los datos de medición siguientes. El
          procedimiento de cálculo es idéntico para las otras fases.
                GEXH          GFUEL          GDILW             GTOTW         CO2D     CO2A
               (kg/h)         (kg/h)         (kg/h)            (kg/h)         (%)       (%)
               334,02         10,76         5,4435               6,0         0,657    0,040
          a) método de equilibrio de carbono
                                             206,5 ∗ 10,76
                                  GEDFW =                      = 3601,2 kg/h
                                            0,657 − 0,040
 ---pagebreak--- 27.12.2006      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/209
           b) método de medición del caudal
                                               6,0
                                   q=                       = 10,78
                                        (6,0 − 5,4435
           GEDFW = 334,02 * 10,78 = 3600,7 kg/h
           Cálculo del caudal másico (anexo 4, apéndice 1, punto 5.4):
           Los caudales GEDFW de las diferentes fases se multiplican por los respectivos factores de
           ponderación, indicados en el anexo 4, apéndice 1, punto 2.7.1, y se suman para obtener el
           GEDF medio a lo largo del ciclo. El índice total de muestreo MSAM se obtiene sumando los
           índices de muestreo de cada fase.
            G EDFW = (3567 * 0,15)+(3592 * 0,08)+(3611 * 0,10)+(3600 * 0,10)
           +(3618 * 0,05) +(3600 * 0,05)+(3640 * 0,05)+(3614 * 0,09)+(3620 *
           0,10)+(3601 * 0,08) +(3639 * 0,05)+(3582 * 0,05)+(3635 * 0,05)
           = 3604,6 kg/h
           MSAM = 0,226 + 0,122 + 0,151 + 0,152 + 0,076 + 0,076 + 0,076 + 0,136 + 0,151
           + 0,121 + 0,076 + 0,076 + 0,075 = 1,515 kg
 ---pagebreak--- L 375/210      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          Se supondrá que la masa de partículas en los filtros es de 2,5 mg, entonces:
                                               2,5 3604,6
                                   PTmass =           ∗           = 5,948 g/h
                                              1,515 1000
          Corrección del fondo (opcional)
          Se supondrá una medición del fondo con los valores siguientes. El procedimiento
          de cálculo del factor de dilución DF es idéntico al que se describe en el punto 3.1
          del presente anexo, por lo que no se explica aquí.
                                    Md = 0,1 mg; MDIL = 1,5 kg
          Suma de DF = [(1-1/119,15) * 0,15] + [(1-1/8,89) * 0,08] + [(1-1/14,75) * 0,10] + [(1-
          1
           /10,10) * 0,10] + [(1-1/18,02) * 0,05] + [(1-1/12,33) * 0,05] + [(1-1/32,18) * 0,05] +
          [(1-1/6,94) * 0,09] + [(1-1/25,19) * 0,10] + [(1-1/6,12) * 0,08] + [(1-1/20,87) * 0,05] +
          [(1-1/8,77) * 0,05] + [(1-1/12,59) * 0,05] = 0,923
                                  2,5 ⎛ 0,1              ⎞ 3604,6
                       PTmass =        − ⎜ ∗ 0,923 ⎟ ∗                = 5,726 g/h
                                 1,515 ⎝ 1,5             ⎠ 1000
          Cálculo de las emisiones específicas (anexo 4, apéndice 1, punto 5.5):
          P(n) = (0,1 * 0,15) + (96,8 * 0,08) + (55,2 * 0,10) +(82,9 * 0,10) +(46,8 * 0,05)
          +(70,1 * 0,05) + (23,0 * 0,05) +(114,3 * 0,09) + (27,0 * 0,10) +(122,0 * 0,08) +
          (28,6 * 0,05) + (87,4 * 0,05) + (57,9 * 0,05) = 60,006 kW
                         5,948
                  PT =           = 0,099 g/kWh, si se ha efectuado la corrección del fondo
                        60,006
                                           5,726
                                   PT =              = 0,095 g/kWh
                                          60,006
             Cálculo del factor de corrección específico (anexo 4, apéndice 1, punto 5.6):
             Se supondrán los valores calculados anteriormente para la fase 4, entonces:
                                                0,152 ∗ 3604,6
                                     WFE,I =                       = 0,1004
                                               1,515 ∗ 3600,7
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          L 375/211
           Este valor se encuentra dentro del límite especificado de 0,10 ± 0,003.
    2.     ENSAYO ELR
           Dado que el filtrado de Bessel es un proceso de promediación totalmente nuevo en la
           normativa europea sobre emisiones de escape, a continuación se ofrece una explicación
           del filtro de Bessel, un ejemplo del diseño de un algoritmo de Bessel y un ejemplo de
           cálculo del valor del humo final. Las constantes del algoritmo de Bessel dependen
           exclusivamente del diseño del opacímetro y de la frecuencia de muestreo del sistema de
           adquisición de datos. Se recomienda que el fabricante del opacímetro facilite las
           constantes finales del filtro de Bessel para diferentes índices de muestreo y que el
           cliente utilice dichas constantes para diseñar el algoritmo de Bessel y calcular los
           valores del humo.
    2.1.   Observaciones generales sobre el filtro de Bessel
           Debido a las distorsiones de alta frecuencia, la señal de opacidad en bruto suele tener
           una curva muy discontinua. Para eliminar dichas distorsiones de alta frecuencia es
           preciso utilizar un filtro de Bessel durante el ensayo ELR. El filtro de Bessel es un filtro
           recursivo de segundo orden y de paso bajo que garantiza la subida de señal más rápida
           sin rebasamiento.
           Se supondrá un penacho de escape bruto en tiempo real en el tubo de escape, y que cada
           opacímetro indica una curva de opacidad retardada y medida de manera diferente. El
           retardo y la magnitud de la curva de opacidad medida dependen principalmente de la
           geometría de la cámara de medición del opacímetro, incluidos los conductos de
           muestreo del gas de escape, y del tiempo necesario para procesar la señal en los
           componentes electrónicos del opacímetro. Los valores que caracterizan estos dos efectos
           se denominan el tiempo de respuesta física y eléctrica, y representan un filtro individual
           para cada tipo de opacímetro.
           El objetivo de la utilización de un filtro de Bessel es garantizar que todo el sistema del
           opacímetro posea una característica global de filtrado uniforme, consistente en:
           - el tiempo de respuesta física del opacímetro (tp);
           - el tiempo de respuesta eléctrica del opacímetro (te);
           - el tiempo de respuesta del filtro de Bessel utilizado (tf).
           El tiempo de respuesta global del sistema tAver se calcula mediante la ecuación:
                                                     2       2       2
                                       tAver = tF + tp + te ,
           y debe ser igual para todos los tipos de opacímetros, de manera que indiquen el mismo
           valor del humo. Por consiguiente, es preciso crear un filtro de Bessel de tal manera que
           el tiempo de respuesta del filtro (tf) junto con el tiempo de respuesta física (tp) y
           eléctrica (te) del opacímetro individual permitan obtener el tiempo de respuesta global
 ---pagebreak--- L 375/212   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
          (tAver) que se requiere. Puesto que tp y te son valores dados para cada opacímetro
          individual, y el presente Reglamento establece que tAver es igual a 1,0 s, tf se puede
          calcular de la manera siguiente:
                                     tf =   tAver2 − tp2 − te2
          Por definición, el tiempo de respuesta del filtro tf es el tiempo de subida de una señal de
          salida filtrada del 10 % al 90 % respecto a una señal de entrada escalonada. En
          consecuencia, la frecuencia de corte del filtro de Bessel debe iterarse de manera que el
          tiempo de respuesta del filtro de Bessel se ajuste al tiempo de subida requerido.
                  ]-[
                    la
                     ñe
                      S
                      .A
          Step input signal:                  señal de entrada escalonada
          Besseel filtered output signal:     señal de salida filtrada con un filtro de Bessel
          Time:                               tiempo
          Figura a - Curvas de una señal de entrada escalonada y de la señal de salida filtrada
          La figura a muestra las curvas de una señal de entrada escalonada y de una señal
          de salida filtrada con un filtro de Bessel, así como el tiempo de respuesta del
          filtro de Bessel (tf).
          El diseño del algoritmo final del filtro de Bessel es un proceso de múltiples fases
          que precisa varios ciclos de iteración. A continuación se representa el esquema
          del procedimiento de iteración.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 375/213 ---pagebreak--- L 375/214   ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                       27.12.2006
          Characteristics of Opacimeter                         características del opacímetro
          Regulation
          Data acquisition system                               sistema de adquisición de datos
          Sample rate                                           tasa de muestreo
          Required overall Bessel filter response time          tiempo de respuesta global del filtro de Bessel requerido
          Design of Bessel filter algorithm                     diseño del algoritmo del filtro de Bessel
          Application of Bessel filter on step input            aplicación del filtro de Bessel a la entrada escalonada
          Calculation of iterated filter response time          cálculo del tiempo de respuesta iterado del filtro
          Deviation between t and t
                               f      f,iter                    desvío entre t y t
                                                                               f   f,iter
          Check for iteration criteria                          verificación de los criterios de iteración
          Final Bessel filter constants and algorithm           constantes y algoritmo finales del filtro de Bessel
          Step 1                                                fase 1
          Adjustment of cut-off frequency                       ajuste de la frecuencia de corte
          Iteration                                             iteración
   2.2.   Cálculo del algoritmo de Bessel
          En este ejemplo se diseña un algoritmo de Bessel en varias etapas, siguiendo el
          procedimiento de iteración indicado anteriormente, basado en el anexo 4,
          apéndice 1, punto 6.1.
          Para el opacímetro y el sistema de adquisición de datos, se suponen las
          características siguientes:
          - tiempo de respuesta física tp: 0,15 s
          - tiempo de respuesta eléctrica te: 0,05 s
          - tiempo de respuesta global tAver: 1,00 s (tal como establece el presente
                                                                             Reglamento)
          - frecuencia de muestreo: 150 Hz.
          Etapa 1 Tiempo de respuesta requerido del filtro de Bessel tf:
                                  tf = 12 − (0,152 + 0,052 ) = 0,987421 s
          Etapa 2 Estimación de la frecuencia de corte y cálculo de las constantes de
          Bessel E y K para la primera iteración:
          fc = 3,1415 / (10 * 0,987421) = 0,318152 Hz
          ∆t = 1 / 150 = 0,006667 s
          Ω = 1 / [tan (3,1415 * 0,006667 * 0,318152)] = 150,076644
                                                              1
                 E=                                                                                2
                                                                                                     = 7,07948 ∗ 10 −5
                     1 + 150,076644 ∗ 3 ∗ 0,618034 + 0,618034 ∗ 150,076644
          K = 2 * 7,07948 * 10-5 * (0,618034 * 150,076644 - 1) – 1 = 0,970783
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/215
           Se obtiene así el algoritmo de Bessel:
           Yi = Yi-1 + 7,07948 * 10-5 * (Si + 2 * Si-1 + Si-2 - 4 * Yi-2) + 0,970783 * (Yi-1 - Yi-
                  2)
           donde Si representa los valores de la señal de entrada escalonada (que pueden ser
           «0» o «1») e Yi representa los valores filtrados de la señal de salida.
           Etapa 3 Aplicación del filtro de Bessel a la entrada escalonada:
           El tiempo de respuesta del filtro de Bessel tf se define como el tiempo de subida
           de una señal de salida filtrada del 10 % al 90 % respecto a una señal de entrada
           escalonada. Para determinar los tiempos del 10 % (t10) y del 90 % (t90) de la señal
           de salida, es preciso aplicar un filtro de Bessel a una entrada escalonada
           utilizando los valores indicados anteriormente de fc, E y K.
           En el cuadro B figuran los índices, el tiempo y los valores de una señal de
           entrada escalonada y los valores resultantes de la señal de salida filtrada para la
           primera y la segunda iteración. Los puntos adyacentes a t10 y t90 se destacan con
           cifras en negrita. En el cuadro B, primera iteración, el valor del 10 % aparece
           entre los índices 30 y 31, y el valor del 90 % aparece entre los índices 191 y 192.
           Para el cálculo de tf,iter, los valores exactos de t10 y t90 se determinan mediante
           interpolación lineal entre los puntos de medición adyacentes, de la manera
           siguiente:
                             t10=tlower + ∆t * (0,1-outlower)/(outupper - outlower)
                             t90=tlower + ∆t * (0,9-outlower)/(outupper - outlower)
           donde outupper y outlower son los puntos adyacentes de la señal de salida filtrada con un
           filtro de Bessel, y tlower es el punto de tiempo adyacente, indicado en el cuadro B.
                    t10 = 0,200000+0,006667*(0,1-0,099208)/(0,104794-0,099208)=0,200945 s
                    t90 = 1,273333+0,006667*(0,9-0,899147)/(0,901168-0,899147)=1,276147 s
           Etapa 4 Tiempo de respuesta del filtro en el primer ciclo de iteración:
                              tf,iter =   1,276147 - 0,200945 = 1,075202 s
           Etapa 5 Desviación entre el tiempo de respuesta del filtro requerido y el obtenido en el
           primer ciclo de iteración:
                           ∆ = (1,075202 - 0,987421) / 0,987421 = 0,081641
           Etapa 6 Comprobación de los criterios de iteración:
 ---pagebreak--- L 375/216   ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          Se requiere que |∆| ≤ 0,01. Puesto que 0,081641 > 0,01, no se cumplen los criterios de
          iteración y debe iniciarse otro ciclo de iteración. Para este ciclo de iteración, se calcula
          una nueva frecuencia de corte de fc y ∆ de la manera siguiente:
                           fc,new = 0,318152 * (1 + 0,081641) = 0,344126 Hz
          Esta nueva frecuencia de corte se utiliza en el segundo ciclo de iteración, que vuelve a
          comenzar en la etapa 2. La iteración se repetirá hasta que se cumplan los criterios de
          iteración. El cuadro A recoge los valores resultantes de la primera y la segunda
          iteración.
                     Parámetro                           1a iteración            2a iteración
                    fc       (Hz)                        0,318152                 0,344126
                    E        (-)                         7,07948 * 10-5           8,272777 * 10-5
                    K        (-)                         0,970783                 0,968410
                    t10      (s)                         0,200945                 0,185523
                    t90      (s)                         1,276147                 1,179562
                    tf,iter (s)                          1,075202                 0,994039
                    ∆        (-)                         0,081641                 0,006657
                    fc,new (Hz)                          0,344126                 0,346417
          Cuadro A: Valores de la primera y la segunda iteración
          Etapa 7 Algoritmo de Bessel final:
          En cuanto se cumplan los criterios de iteración, se calcularán las constantes finales del
          filtro de Bessel y el algoritmo final de Bessel de acuerdo con la etapa 2. En este
          ejemplo, los criterios de iteración se han cumplido después de la segunda iteración (∆
          = 0,006657 ≤ 0,01). El algoritmo final se utilizará para determinar los valores del humo
          promediados (véase el punto 2.3).
                 YI=Yi-1+8,272777*10-5*(Si+2*Si-1+Si-2-4*Yi-2)+0,968410*(Yi-1-Yi-2)
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES               Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/217
                                   Señal de                   Señal de salida filtrada
                                    entrada
                                 escalonada                             Yi
           Índice I  Tiempo            Si                               [-]
              [-]       [s]           [-]               1a iteración           2a iteración
               -2   -0,013333          0                  0,000000               0,000000
               -1   -0,006667          0                  0,000000               0,000000
                0   0,000000           1                  0,000071               0,000083
                1   0,006667           1                  0,000352               0,000411
                2   0,013333           1                  0,000908               0,001060
                3   0,020000           1                  0,001731               0,002019
                4   0,026667           1                  0,002813               0,003278
                5   0,033333           1                  0,004145               0,004828
               ~         ~             ~                      ~                      ~
              24    0,160000            1                 0,067877               0,077876
              25    0,166667            1                 0,072816               0,083476
              26    0,173333            1                 0,077874               0,089205
              27    0,180000            1                 0,083047               0,095056
              28    0,186667            1                 0,088331               0,101024
              29    0,193333            1                 0,093719               0,107102
              30    0,200000            1                 0,099208               0,113286
              31    0,206667            1                 0,104794               0,119570
              32    0,213333            1                 0,110471               0,125949
              33    0,220000            1                 0,116236               0,132418
              34    0,226667            1                 0,122085               0,138972
              35    0,233333            1                 0,128013               0,145605
              36    0,240000            1                 0,134016               0,152314
              37    0,246667            1                 0,140091               0,159094
               ~         ~             ~                      ~                      ~
              175   1,166667           1                  0,862416               0,895701
              176   1,173333           1                  0,864968               0,897941
              177   1,180000           1                  0,867484               0,900145
              178   1,186667           1                  0,869964               0,902312
              179   1,193333           1                  0,872410               0,904445
              180   1,200000           1                  0,874821               0,906542
              181   1,206667           1                  0,877197               0,908605
              182   1,213333           1                  0,879540               0,910633
              183   1,220000           1                  0,881849               0,912628
              184   1,226667           1                  0,884125               0,914589
              185   1,233333           1                  0,886367               0,916517
              186   1,240000           1                  0,888577               0,918412
              187   1,246667           1                  0,890755               0,920276
              188   1,253333           1                  0,892900               0,922107
              189   1,260000           1                  0,895014               0,923907
              190   1,266667           1                  0,897096               0,925676
              191   1,273333           1                  0,899147               0,927414
              192   1,280000           1                  0,901168               0,929121
              193   1,286667           1                  0,903158               0,930799
              194   1,293333           1                  0,905117               0,932448
              195   1,300000           1                  0,907047               0,934067
               ~         ~             ~                      ~                      ~
 ---pagebreak--- L 375/218      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
          Cuadro B -       Valores de la señal de entrada escalonada y de la señal de salida filtrada
                         con un filtro de Bessel para el primer y el segundo ciclo de iteración
   2.3.   Cálculo de los valores del humo
          El siguiente esquema describe el procedimiento general para determinar el valor final del
          humo.
 ---pagebreak--- 27.12.2006           ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 375/219
    Speed A                                                           Régimen A
    Load Step 1                                                       Fase de carga 1
    Raw opacity values                                                Valores de opacidad brutos
    Conversion to light absorption coefficient k                      Conversión al coeficiente de absorción de luz k
    Filtering with Bessel filter                                      Filtrado con el filtro de Bessel
    Selection of maximum k-value (peak) for each speed and            Selección del valor k máximo (pico) para cada régimen y
    load step                                                         fase de carga
    Cycle validation for each speed                                   Validación del ciclo para cada régimen
    Calculation of mean smoke value for each speed                    Cálculo del valor de humo medio para cada régimen
    Calculation of the final smoke value                              Cálculo del valor de humo final
                   La figura b muestra las curvas de la señal de opacidad medida en bruto y de los
                   coeficientes de absorción de la luz filtrada y no filtrada (valor k) de la primera fase de
                   carga de un ensayo ELR, e indica el valor máximo Ymax1,A (pico) de la curva de
                   representación del valor k filtrado. El cuadro C muestra los valores numéricos del índice
                   i, el tiempo (frecuencia de muestreo de 150 Hz), la opacidad en bruto, k no filtrado y k
                   filtrado. El filtrado se ha efectuado con las constantes del algoritmo de Bessel diseñado
                   en el punto 2.2 del presente anexo. Debido a la gran cantidad de datos, únicamente se
                   representan las secciones de la curva del humo en torno al inicio y al pico.
                               ]
                               %
                               [
                               N
                               da
                                di
                                 ca
                                  p
                                  O
                                  .B
                                    Peak                  pico
                                    Opacity               opacidad
                                    Unfiltered smoke k humo no filtrado k
                                    Filtered smoke k      humo filtrado k
                                    Time                  tiempo
               Figura b:                Curvas de la opacidad medida N, del humo no filtrado k y del humo
                                        filtrado k
 ---pagebreak--- L 375/220       ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
             El pico se calcula (i =272) considerando los siguientes datos del cuadro C. Todos los
             demás valores de humo individuales se calculan de la misma manera. Para iniciar el
             algoritmo, S-1, S-2,Y-1 y Y-2 se ponen a cero.
             Cálculo del valor k (anexo 4, apéndice 1, punto 6.3.1):
                                              LA (m)                            0,430
                                             Índice I                            272
                                              N (%)                            16,783
                                            S271 (m-1)                        0,427392
                                            S270 (m-1)                        0,427532
                                           Y271 (m-1)                         0,542383
                                           Y270 (m-1)                         0,542337
                                          1        ⎛ 16,783 ⎞                     -1
                                 k=-           ∗ ln⎜1 −            ⎟ = 0,427252 m
                                        0,430      ⎝       100     ⎠
          Este valor corresponde a S272 en la ecuación indicada a continuación.
          Cálculo del humo promediado de Bessel (anexo 4, apéndice 1, punto 6.3.1):
          En la siguiente ecuación se utilizan las constantes de Bessel que figuran en el punto 2.2. El
          valor k no filtrado efectivo, calculado según el procedimiento anterior, corresponde a S272
          (Si). S271 (Si-1) y S270 (Si-2) son los dos valores k precedentes no filtrados; Y271 (Yi-1) e Y270
          (Yi-2) son los dos valores k precedentes filtrados.
             Y272 = 0,542383+8,272777*10-5*(0,427252+2*0,427392+0,427532-4*0,542337)+
                      0,968410*(0,542383-0,542337) = 0,542389 m-1
          Este valor corresponde a Ymax1,A en la siguiente ecuación.
          Cálculo del valor del humo final (anexo 4, apéndice 1, punto 6.3.3):
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 375/221
             De cada curva del humo, se toma el valor k filtrado máximo para posteriores cálculos. Se
             supondrán los valores siguientes:
                                                              Ymax (m-1)
                     Régimen             Ciclo 1               Ciclo 2            Ciclo 3
                         A               0,5424                 0,5435             0,5587
                         B               0,5596                 0,5400             0,5389
                         C               0,4912                 0,5207             0,5177
                SVA = (0,5424 + 0,5435 + 0,5587) / 3          =                         0,5482 m-1
                SVB = (0,5596 + 0,5400 + 0,5389) / 3          =                         0,5462 m-1
                SVC = (0,4912 + 0,5207 + 0,5177) / 3          =                         0,5099 m-1
                SV      = (0,43*0,5482)+(0,56*0,5462)+(0,01*0,5099)                 =   0,5467 m-1
             Validación del ciclo (anexo 4, apéndice 1, punto 3.4):
             Antes de calcular la desviación estándar, es preciso validar el ciclo calculando las
             desviaciones estándar relativas del humo de los tres ciclos para cada régimen de motor.
                         Régimen          Desviación            Desviación estándar        Desviación estándar
                                       estándar media               absoluta (m-1)            relativa (%)
                                              (m-1)
                            A               0,5482                      0,0091                     1,7
                             B              0,5462                      0,0116                     2,1
                             C              0,5099                      0,0162                     3,2
    En este ejemplo, se cumple el criterio de validación del 15 % para todos los regímenes.
 ---pagebreak--- L 375/222     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                                Cuadro C
          Valor de opacidad N, valor k filtrado y no filtrado al inicio de la fase de carga
                                                                        Valor k        Valor k
              Índice i        Tiempo             Opacidad N            no filtrado     filtrado
                 [-]             [s]                  [%]                [m-1]          [m-1]
                 -2          0,000000             0,000000             0,000000       0,000000
                 -1          0,000000             0,000000             0,000000       0,000000
                  0          0,000000             0,000000             0,000000       0,000000
                  1          0,006667             0,020000             0,000465       0,000000
                  2          0,013333             0,020000             0,000465       0,000000
                  3          0,020000             0,020000             0,000465       0,000000
                  4          0,026667             0,020000             0,000465       0,000001
                  5          0,033333             0,020000             0,000465       0,000002
                  6          0,040000             0,020000             0,000465       0,000002
                  7          0,046667             0,020000             0,000465       0,000003
                  8          0,053333             0,020000             0,000465       0,000004
                  9          0,060000             0,020000             0,000465       0,000005
                 10          0,066667             0,020000             0,000465       0,000006
                 11          0,073333             0,020000             0,000465       0,000008
                 12          0,080000             0,020000             0,000465       0,000009
                 13          0,086667             0,020000             0,000465       0,000011
                 14          0,093333             0,020000             0,000465       0,000012
                 15          0,100000             0,192000             0,004469       0,000014
                 16          0,106667             0,212000             0,004935       0,000018
                 17          0,113333             0,212000             0,004935       0,000022
                 18          0,120000             0,212000             0,004935       0,000028
                 19          0,126667             0,343000             0,007990       0,000036
                 20          0,133333             0,566000             0,013200       0,000047
                 21          0,140000             0,889000             0,020767       0,000061
                 22          0,146667             0,929000             0,021706       0,000082
                 23          0,153333             0,929000             0,021706       0,000109
                 24          0,160000             1,263000             0,029559       0,000143
                 25          0,166667             1,455000             0,034086       0,000185
                 26          0,173333             1,697000             0,039804       0,000237
                 27          0,180000             2,030000             0,047695       0,000301
                 28          0,186667             2,081000             0,048906       0,000378
                 29          0,193333             2,081000             0,048906       0,000469
                 30          0,200000             2,424000             0,057067       0,000573
                 31          0,206667             2,475000             0,058282       0,000693
                 32          0,213333             2,475000             0,058282       0,000827
                 33          0,220000             2,808000             0,066237       0,000977
                 34          0,226667             3,010000             0,071075       0,001144
                 35          0,233333             3,253000             0,076909       0,001328
                 36          0,240000             3,606000             0,085410       0,001533
                 37          0,246667             3,960000             0,093966       0,001758
                 38          0,253333             4,455000             0,105983       0,002007
                 39          0,260000             4,818000             0,114836       0,002283
                 40          0,266667             5,020000             0,119776       0,002587
                  ~               ~                     ~                   ~              ~
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/223
                                       Cuadro C (continuación)
           Valores de opacidad N, valor k no filtrado y filtrado en torno a Ymax1,A
                               (≡ valor máximo, indicado en negrita)
                                                                          Valor k     Valor k
               Índice i         Tiempo            Opacidad N             no filtrado  filtrado
                  [-]              [s]                  [%]                [m-1]       [m-1]
                 259           1,726667            17,182000             0,438429    0,538856
                 260           1,733333            16,949000             0,431896    0,539423
                 261           1,740000            16,788000             0,427392    0,539936
                 262           1,746667            16,798000             0,427671    0,540396
                 263           1,753333            16,788000             0,427392    0,540805
                 264           1,760000            16,798000             0,427671    0,541163
                 265           1,766667            16,798000             0,427671    0,541473
                 266           1,773333            16,788000             0,427392    0,541735
                 267           1,780000            16,788000             0,427392    0,541951
                 268           1,786667            16,798000             0,427671    0,542123
                 269           1,793333            16,798000             0,427671    0,542251
                 270           1,800000            16,793000             0,427532    0,542337
                 271           1,806667            16,788000             0,427392    0,542383
                 272           1,813333            16,783000             0,427252    0,542389
                 273           1,820000            16,780000             0,427168    0,542357
                 274           1,826667            16,798000             0,427671    0,542288
                 275           1,833333            16,778000             0,427112    0,542183
                 276           1,840000            16,808000             0,427951    0,542043
                 277           1,846667            16,768000             0,426833    0,541870
                 278           1,853333            16,010000             0,405750    0,541662
                 279           1,860000            16,010000             0,405750    0,541418
                 280           1,866667            16,000000             0,405473    0,541136
                 281           1,873333            16,010000             0,405750    0,540819
                 282           1,880000            16,000000             0,405473    0,540466
                 283           1,886667            16,010000             0,405750    0,540080
                 284           1,893333            16,394000             0,416406    0,539663
                 285           1,900000            16,394000             0,416406    0,539216
                 286           1,906667            16,404000             0,416685    0,538744
                 287           1,913333            16,394000             0,416406    0,538245
                 288           1,920000            16,394000             0,416406    0,537722
                 289           1,926667            16,384000             0,416128    0,537175
                 290           1,933333            16,010000             0,405750    0,536604
                 291           1,940000            16,010000             0,405750    0,536009
                 292           1,946667            16,000000             0,405473    0,535389
                 293           1,953333            16,010000             0,405750    0,534745
                 294           1,960000            16,212000             0,411349    0,534079
                 295           1,966667            16,394000             0,416406    0,533394
                 296           1,973333            16,394000             0,416406    0,532691
                 297           1,980000            16,192000             0,410794    0,531971
                 298           1,986667            16,000000             0,405473    0,531233
                 299           1,993333            16,000000             0,405473    0,530477
                 300           2,000000            16,000000             0,405473    0,529704
                   ~                ~                     ~                   ~           ~
 ---pagebreak--- L 375/224     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   3.     ENSAYO ETC
   3.1.     Emisiones gaseosas (motor diésel)
            Se supondrán los resultados de ensayo siguientes para un sistema PDP-CVS:
                   V0          (m3/rev)                                            0,1776
                   Np          (rev)                                           23073
                   pB          (kPa)                                              98,0
                   p1          (kPa)                                               2,3
                   T           (K)                                               322,5
                   Ha          (g/kg)                                             12,8
                   NOx conce   (ppm)                                              53,7
                   NOx concd   (ppm)                                               0,4
                   CO conce    (ppm)                                              38,9
                   CO concd    (ppm)                                               1,0
                   HC conce    (ppm) sin separador                                 9,00
                   HC concd    (ppm) sin separador                                 3,02
                   HC conce    (ppm) con separador                                 1,20
                   HC concd    (ppm) con separador                                 0,65
                   CO2,conce   (%)                                                 0,723
                   Wact        (kWh)                                              62,72
          Cálculo del caudal de gas de escape diluido (anexo 4, apéndice 2, punto 4.1):
          MTOTW       = 1,293 * 0,1776 * 23073 * (98,0 - 2,3) * 273 / (101,3 * 322,5)
                      = 4237,2 kg
          Cálculo del factor de corrección de NOx (anexo 4, apéndice 2, punto 4.2):
                                           1
                      K =                                    = 1,039
                             1 - 0,0182 ⋅ (12,8 - 10,71)
                        H, D
           Cálculo de la concentración de NMHC por el método NMC (anexo 4, apéndice 2, punto
           4.3.1), considerando que la eficacia del metano es de 0,04 y la del etano es de 0,98:
                                             9,0 × (1 - 0,04) - 1,2
                              NMHCconce =                            = 7,91 ppm
                                                   0,98 - 0,04
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/225
                                              3,02 × (1 - 0,04) - 0,65
                             NMHC concd =                                 = 2,39 ppm
                                                     0,98 - 0,04
           Cálculo de las concentraciones con corrección de fondo (anexo 4, apéndice 2, punto 4.3.1.1):
           Se considerará un combustible diésel de composición C1H1,8
                                                             1
                              Fs = 100 ⋅                                          = 13,6
                                         1 + (1,8/2) + (3,76 ⋅ (1 + (1,8/4))
                                                       13,6
                                  DF =                                       = 18,69
                                         0,723 + (9,00 + 38,9) ⋅ 10    -4
                       NOx conc           = 53,7 - 0,4 · (1 - (1/18,69)) = 53,3 ppm
                       COconc             = 38,9 - 1,0 · (1 - (1/18,69)) = 37,9 ppm
                       HCconc             = 9,00 - 3,02 · (1 - (1/18,69)) = 6,14 ppm
                       NMHCconc           = 7,91 - 2,39 · (1 - (1/18,69)) = 5,65 ppm
           Cálculo de los caudales másicos de las emisiones (anexo 4, apéndice 2, punto 4.3.1):
                       NOx mass      = 0,001587 · 53,3 · 1,039 · 4237,2              = 372,391 g
                       COmass        = 0,000966 · 37,9 · 4237,2                      = 155,129 g
                       HCmass        = 0,000479 · 6,14 · 4237,2                      = 12,462 g
                       NMHCmass = 0,000479 · 5,65 · 4237,2                           = 11,467 g
           Cálculo de las emisiones específicas (anexo 4, apéndice 2, punto 4.4):
                         NO x    =   372,391 / 62,72 = 5,94 g/kWh
                         CO       = 155,129 / 62,72 = 2,47 g/kWh
                         HC       =   12,462 / 62,72           = 0,199 g/kWh
                         NMHC = 11,467 / 62,72                 = 0,183 g/kWh
 ---pagebreak--- L 375/226      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                     27.12.2006
   3.2.   Emisiones de partículas (motor diésel)
          Se considerarán los resultados de ensayo siguientes de un sistema PDP-CVS con doble
          dilución:
                      MTOTW (kg)                                        4237,2
                      Mf,p (mg)                                          3,030
                      Mf,b (mg)                                          0,044
                      MTOT (kg)                                          2,159
                      MSEC (kg)                                          0,909
                      Md (mg)                                            0,341
                      MDIL (kg)                                          1,245
                      DF                                                 18,69
                      Wact (kWh)                                         62,72
          Cálculo de las emisiones másicas (anexo 4, apéndice 2, punto 5.1):
                                   Mf = 3,030 + 0,044          = 3,074 mg
                                   MSAM = 2,159 - 0,909 = 1,250 kg
                                            3,074 4237,2
                                  PTmass =          ∗           = 10,42      g
                                            1,250 1000
          Cálculo de las emisiones másicas con corrección de fondo (anexo 4, apéndice 2, punto
          5.1):
                             ⎡ 3,074 ⎛ 0,341 ⎛              1 ⎞ ⎞ ⎤ 4237,2
                    PTmass = ⎢       − ⎜⎜        ∗ ⎜1 −         ⎟ ⎟⎟ ⎥ ∗       = 9,32 g
                             ⎣ 1,250 ⎝ 1,245 ⎝ 18,69 ⎠ ⎠ ⎦ 1000
           Cálculo de las emisiones específicas (anexo 4, apéndice 2, punto 5.2):
                                  NOx = 372,391 / 62,72 = 5,94 g/kWh
                                  CO = 155,129 / 62,72 = 2,47 g/kWh
                                  HC = 12,462 / 62,72 = 0,199 g/kWh
   3.3.      Emisiones gaseosas (motor GNC)
             Se supondrán los resultados de ensayo siguientes para un sistema PDP-CVS:
 ---pagebreak--- 27.12.2006  ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/227
                MTOTW        (kg)                                            4237,2
                Ha           (g/kg)                                             12,8
                NOx conce    (ppm)                                              17,2
                NOx concd    (ppm)                                               0,4
                CO conce     (ppm)                                              44,3
                CO concd     (ppm)                                               1,0
                HC conce     (ppm) sin separador                                27,0
                HC concd     (ppm) sin separador                                 2,02
                HC conce     (ppm) con separador                                18,0
                HC concd     (ppm) con separador                                 0,65
                CH4 conce    (ppm)                                              18,0
                CH4 concd    (ppm)                                               1,1
                CO2,conce    (%)                                                 0,723
                Wact         (kWh)                                              62,72
           Cálculo del factor de corrección de NOx (anexo 4, apéndice 2, punto 4.2):
                                                      1
                              K     =                                 = 1,074
                                      1 - 0,0329 × (12,8 - 10,71)
                                H,G
           Cálculo de la concentración de NMHC (anexo 4, apéndice 2, punto 4.3.1):
           a) método GC
                                NMHCconce = 27,0 – 18,0 = 9,0 ppm
           b) método NMC
           Se considerará una eficacia del metano de 0,04 y una eficacia del etano de 0,98 (véase el
           anexo 4, apéndice 5, punto 1.8.4)
                                            27,0 ⋅ (1 - 0,04) - 18,0
                           NMHC conce =                               = 8,4 ppm
                                                   0,98 - 0,04
                                           2,02 ⋅ (1 - 0,04) - 0,65
                          NMHC concd =                               = 1,37 ppm
                                                  0,98 - 0,04
 ---pagebreak--- L 375/228  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
          Cálculo de las concentraciones con corrección de fondo (anexo 4, apéndice 2, punto
          4.3.1.1):
          Se considerará un combustible 100 % metano de composición C1H4
                                                             1
                                F = 100 ⋅                                    = 9,5
                                           1 + (4/2) + (3,76 × (1 + (4/4)))
                                 S
                                                        9,5
                                  DF =                                   = 13,01
                                         0,723 + (27,0 + 44,3) ⋅10    -4
          Para NMHC con el método GC, la concentración de fondo es la diferencia entre HCconcd y
          CH4 concd
               NOx conc     = 17,2 - 0,4 · (1 - (1/13,01)) = 16,8 ppm
               COconc       = 44,3 - 1,0 · (1 - (1/13,01)) = 43,4 ppm
               NMHCconc     = 8,4 - 1,37 · (1 - (1/13,01)) = 7,13 ppm                 (método NMC)
               NMHCconc     = 9,0 - 0,92 · (1 - (1/13,01)) = 8,15 ppm                 (método GC)
               CH4 conc    = 18,0 - 1,1 · (1 - (1/13,01)) = 17,0 ppm                  (método GC)
          Cálculo del caudal másico de las emisiones (anexo 4, apéndice 2, punto 4.3.1):
               NOx mass    = 0,001587 · 16,8 · 1,074 · 4237,2 =121,330 g
               COmass      = 0,000966 · 43,4 · 4237,2 = 177,642 g
               NMHCmass = 0,000516 · 7,13 · 4237,2 = 15,589 g                   (método NMC)
               NMHCmass = 0,000516 · 8,15 · 4237,2 = 17,819 g                   (método GC)
               CH4 mass    = 0,000552 · 17,0 · 4237,2 = 39,762 g                (método GC)
          Cálculo de las emisiones específicas (anexo 4, apéndice 2, punto 4.4):
                  NOx      = 121,330/62,72           = 1,93 g/kWh
                  CO       = 177,642/62,72           = 2,83 g/kWh
                  NMHC = 15,589/62,72                = 0,249 g/kWh                     (método NMC)
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 375/229
                         NMHC = 17,819/62,72                      = 0,284 g/kWh                         (método GC)
                         CH 4        = 39,762/62,72               = 0,634 g/kWh                         (método GC)
    4.         FACTOR DE DESPLAZAMIENTO λ (Sλ)
    4.1.       Cálculo del factor de desplazamiento λ (Sλ) 5/
                                                                    2
                                          Sλ =
                                                 ⎛ %inertes ⎞⎛            m⎞ O *
                                                 ⎜1 -              ⎟⎜ n + ⎟ - 2
                                                 ⎝        100 ⎠⎝           4 ⎠ 100
             donde:
             Sλ              =        factor de desplazamiento λ;
             inertes %       =        % en volumen de gases inertes en el combustible (N2, CO2, He, etc.);
             O2*             =        % en volumen de oxígeno original en el combustible;
             nym             =        se refieren al promedio de CnHm que representan los hidrocarburos del
                                      combustible, es decir:
                            ⎡ CH 4 % ⎤         ⎡ C2 % ⎤         ⎡ C3 % ⎤        ⎡ C4 % ⎤       ⎡ C5 % ⎤
                        1∗ ⎢            +  2 ∗           +  3 ∗ ⎢ 100 ⎥   + 4 ∗          + 5 ∗ ⎢ 100 ⎥ + ..
                            ⎣  100 ⎥⎦          ⎢ 100 ⎥
                                               ⎣       ⎦        ⎣       ⎦
                                                                                ⎢ 100 ⎥
                                                                                ⎣      ⎦       ⎣      ⎦
                     n=
                                                              %diluyentes
                                                         1−
                                                                    100
                               ⎡ CH 4 % ⎤         ⎡C H % ⎤             ⎡C H % ⎤          ⎡C H % ⎤
                           4∗⎢           ⎥ + 4 ∗ ⎢ 2 4 ⎥ + 6 ∗ ⎢ 2 6 ⎥ + 8 ∗ ⎢ 3 8 ⎥ + ..
                      m=       ⎣ 100 ⎦            ⎣ 100 ⎦              ⎣ 100 ⎦           ⎣ 100 ⎦
                                                              %diluyentes
                                                         1−
                                                                    100
                     donde:
                CH4 = % en volumen de metano en el combustible,
                C2 = % en volumen de todos los hidrocarburos de C2 (C2H6, C2H4, etc.) en el
                         combustible,
                C3 = % en volumen de todos los hidrocarburos de C3 (C3H8, C3H6, etc.) en el
                         combustible,
                C4 = % en volumen de todos los hidrocarburos de C4 (C4H10, C4H8, etc.) en el
                         combustible,
                C5 = % en volumen de todos los hidrocarburos de C5 (C4H10, C4H8, etc.) en el
    5/     Relaciones estequiométricas aire/combustible de combustibles de automoción: SAE J1829, junio de 1987.
           John B. Heywood, Internal Combustion Engine Fundamentals, McGraw-Hill, 1988, capítulo 3.4. «Combustion
           stoichiometry» (páginas 68 a 72).
 ---pagebreak--- L 375/230     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
                    combustible,
             diluyentes =        % en volumen de los gases de dilución en el combustible (O2*, N2,
                         CO2, He, etc.).
   4.2.         Ejemplos para el cálculo del factor de desplazamiento λ (Sλ):
                Ejemplo 1: G25: CH4 = 86 %, N2 = 14 % (en vol.)
                              ⎡ CH 4 % ⎤         ⎡ C2 % ⎤
                         1∗ ⎢            +  2 ∗  ⎢⎣ 100 ⎥⎦ + .. 1 ∗ 0,86 0,86
                              ⎣  100 ⎥⎦
                     n=                                           =              =       =1
                                      %diluyentes                          14 0,86
                                  1-                                  1-
                                           100                            100
                                ⎡ CH 4 % ⎤          ⎡ C2 H 4 % ⎤
                           4∗⎢            ⎥ + 4   ∗ ⎢            ⎥ + ..
                                ⎣  100    ⎦         ⎣    100     ⎦           4 ∗ 0,86
                      m=                                                  =            =4
                                      1-
                                          %diluyentes                          0 ,86
                                                100
                                         2                                 2
                    Sλ =                                     =                        = 1,16
                         ⎛ %inertes ⎞⎛         m ⎞ O2 * ⎛             14 ⎞ ⎛       4⎞
                         ⎜1 -           ⎟⎜ n + ⎟ -              ⎜1 -      ⎟ x ⎜ 1+ ⎟
                         ⎝       100 ⎠⎝        4 ⎠ 100 ⎝ 100 ⎠ ⎝                   4⎠
          Ejemplo 2: GR: CH4 = 87 %, C2H6 = 13 % (en vol.)
                       ⎡CH % ⎤           ⎡C % ⎤
                   1∗ ⎢ 4 ⎥ + 2 ∗ ⎢ 2 ⎥ + ..
                                                             1∗0,87 + 2 ∗0,13 1,13
                n= ⎣
                          100 ⎦          ⎣ 100 ⎦         =                         =      = 1,13
                                %diluyentes                              0             1
                            1-                                     1-
                                    100                                100
                           ⎡ CH 4 % ⎤       ⎡C H % ⎤
                       4∗⎢          ⎥ + 6 ∗ ⎢ 2 6 ⎥ + ..
                           ⎣ 100 ⎦          ⎣ 100 ⎦                4 ∗ 0,87 + 6 ∗ 0,13
                   m=                                           =                      = 4,26
                                     %diluyentes                             1
                                 1-
                                         100
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 375/231
                                        2                                     2
                 Sλ =                                       =                                 = 0,911
                       ⎛ %inertes ⎞⎛          m ⎞ O2 * ⎛             0 ⎞ ⎛            4,26 ⎞
                       ⎜1 -            ⎟⎜ n + ⎟ -              ⎜1 -      ⎟ ∗ ⎜ 1,13 +       ⎟
                       ⎝      100 ⎠⎝           4 ⎠ 100 ⎝ 100 ⎠ ⎝                        4 ⎠
           Ejemplo 3: EE UU: CH = 89 %, C H = 4,5 %, C H = 2,3 %, C H = 0,2 %, O = 0,6 %,
                                     4              2   6              3   8              6  14         2
           N =4%
            2
                  ⎡ CH % ⎤         ⎡C % ⎤
               1x⎢ 4 ⎥ + 2x⎢ 2 ⎥ + ..
                                                       1∗ 0,89 + 2 ∗ 0,045+ 3 ∗ 0,023+ 4 ∗ 0,002
           n= ⎣
                     100 ⎦         ⎣ 100 ⎦         =                                                     = 1,11
                       1-
                          %diluyentes
                                                                          1-
                                                                               (0,64+ 4)
                               100                                                100
                         ⎡ CH 4 % ⎤        ⎡C H % ⎤             ⎡C H % ⎤                 ⎡C H % ⎤
                      4∗⎢         ⎥ + 4 ∗ ⎢ 2 4 ⎥ + 6 ∗ ⎢ 2 6 ⎥ + .. + 8 ∗ ⎢ 3 8 ⎥
                m=       ⎣ 100 ⎦           ⎣ 100 ⎦              ⎣ 100 ⎦                  ⎣ 100 ⎦ =
                                                       %diluyentes
                                                   1-
                                                             100
                              4 ∗ 0,89 + 4 ∗ 0,045 + 8 ∗ 0,023 + 14 ∗ 0,002
                            =                                                       = 4,24
                                                      0,6 + 4
                                                  1-
                                                         100
                                    2                                          2
              Sλ =                                       =                                       = 0,96
                    ⎛ %inertes ⎞⎛           m ⎞ O2 * ⎛            4 ⎞ ⎛            4,24 ⎞ 0,6
                    ⎜1 -           ⎟⎜ n + ⎟ -               ⎜1 -      ⎟ ∗ ⎜ 1,11 +       ⎟-
                    ⎝       100 ⎠⎝          4 ⎠ 100 ⎝ 100 ⎠ ⎝                        4 ⎠ 100
                                                   __________
 ---pagebreak--- L 375/232         ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                       27.12.2006
                                                         Anexo 9
          REQUISITOS TÉCNICOS ESPECÍFICOS RELATIVOS A LOS MOTORES DIÉSEL
                                               ALIMENTADOS CON ETANOL
   En el caso de los motores diésel alimentados con etanol, las siguientes modificaciones específicas de los
   párrafos, las ecuaciones y los factores correspondientes serán aplicables a los procedimientos de ensayo
   definidos en el anexo 4 del presente Reglamento.
   En el anexo 4, apéndice 1
   4.2.         Corrección base seca/base húmeda
                                                              1,877
                                             FFH =
                                                     ⎛              G      ⎞
                                                     ⎜⎜1 + 2,577 ⋅ FUEL ⎟⎟
                                                      ⎝             G AIRW ⎠
   4.3.         Corrección de NOx en función de la humedad y la temperatura
                                    K                             1
                                             1 A (H 10,71) B (T 298)
                                       H,D
                                           =
                                              +    ⋅     a
                                                           −         +   ⋅  a
                                                                              −
                donde:
                A=        0,181 GFUEL/GAIRD – 0,0266
                B=        - 0,123 GFUEL/GAIRD + 0,00954
                Ta =      temperatura del aire, en K
                Ha =      humedad del aire de admisión, g de agua por kg de aire seco
   4.4.         Cálculo de los caudales másicos de las emisiones
                Si consideramos que el gas de escape tiene una densidad de 1,272 kg/m3 a 273 K (0 °C) y
                101,3 kPa, el caudal másico de emisión (g/h) para cada fase se calculará de la manera
                siguiente:
                1)     NOx mass     = 0,001613 · NOx conc · KH,D · GEXHW
                2)     COmass       = 0,000982 · COconc · GEXHW
                3)     HCmass       = 0,000809 · HCconc · KH,D · GEXHW
                donde NOx conc, COconc, HCconc 1/ son las concentraciones medias (ppm) en el gas de escape
                bruto, tal como se establece en el punto 4.1.
   1/      Calculadas como equivalente de C1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                            L 375/233
                En caso de que se haya optado por determinar las emisiones gaseosas con un sistema de
                dilución de flujo total, se aplicarán las fórmulas siguientes:
                1)    NOx mass     = 0,001587 · NOx conc · KH,D · GTOTW
                2)    COmass       = 0,000966 · COconc · GTOTW
                3)    HCmass       = 0,000795 · HCconc· GTOTW
                donde NOx conc, COconc, HCconc 1/ son las concentraciones medias con corrección de fondo
                (ppm) de cada fase en el gas de escape diluido, como se indica en el anexo 4, apéndice 2,
                punto 4.3.1.1.
    En el anexo 4, apéndice 2
    Los puntos 3.1, 3.4, 3.8.3 y 5 del apéndice 2 se aplican a los motores diésel, así como a los motores
    diésel alimentados con etanol.
    4.2.        Las condiciones de ensayo deben organizarse de tal manera que la temperatura del aire y la
                humedad medidas en la admisión del motor correspondan a condiciones estándar durante el
                periodo de ensayo. El valor normal deberá ser 6 ∀ 0,5 g de agua por kg de aire seco a un
                intervalo de temperatura de 298 ∀ 3 K. Dentro de estos límites no debe hacerse ninguna
                otra corrección de NOx. El ensayo se considerará nulo si no se cumplen estas condiciones.
    4.3.        Cálculo del caudal másico de las emisiones
    4.3.1.      Sistemas con caudal másico constante
                Para sistemas con intercambiador de calor, la masa de los contaminantes (g/ensayo) se
                determinará mediante las ecuaciones siguientes:
                (1) NOX mass = 0,001587 · NOX conc · KH,D · MTOTW (motores alimentados con etanol)
                (2) CO mass = 0,000966 · CO conc MTOTW (motores alimentados con etanol)
                (3) HC mass = 0,000794 · HC conc · MTOTW'               (motores alimentados con etanol)
 ---pagebreak--- L 375/234          ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
                 donde:
                 NOx conc, COconc, HCconc 1/, NMHCconc = concentraciones medias con corrección de fondo a
                 lo largo del ciclo, obtenidas mediante integración (obligatoria para NOX y HC) o medición
                 con bolsas, en ppm.
                 MTOTW = masa total del gas de escape diluido a lo largo del ciclo, como se indica en el
                 punto 4.1, en kg.
   4.3.1.1.      Determinación de las concentraciones con corrección de fondo
                 La concentración media de fondo de los contaminantes gaseosos en el aire de dilución se
                 restará de las concentraciones medidas para obtener las concentraciones netas de los
                 contaminantes. Los valores medios de las concentraciones de fondo pueden determinarse
                 mediante el método de las bolsas de muestreo o mediante medición continua con
                 integración. Se empleará la fórmula siguiente:
                                         conc = conce - concd * (1 - (1/DF))
                 donde:
                 conc    = concentración del contaminante respectivo en el gas de escape diluido, corregida
                            por la cantidad del contaminante respectivo en el aire de dilución, en ppm
                 conce = concentración del contaminante respectivo medida en el gas de escape diluido,
                            en ppm
                 concd = concentración del contaminante respectivo medida en el aire de dilución, en ppm
                 DF      = factor de dilución
                 El factor de dilución se calculará de la manera siguiente:
                                                                 F
                               DF =                                S
                                      CO 2, conce + (HC conce + CO conce ) *10 - 4
                 donde:
                 CO2,conce  =   concentración de CO2 en el gas de escape diluido, en % en volumen
                 HCconce    =   concentración de HC en el gas de escape diluido, en ppm C1
                 COconce    =   concentración del CO en el gas de escape diluido, en ppm
                 FS         =   factor estequiométrico
   1/     Calculadas como equivalente de C1.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 375/235
           Las concentraciones medidas en base seca se convertirán a base húmeda de conformidad
           con el anexo 4, apéndice 1, punto 4.2.
           El factor estequiométrico, para la composición del combustible general CHαOßNY, se
           calculará de la manera siguiente:
                                                                           1
                               FS = 100           ⋅
                                                          α               ⎛         α β ⎞           γ
                                                    1+       + 3,76 ⋅ ⎜ 1 +             - ⎟+
                                                          2               ⎝         4 2 ⎠          2
           Si se desconoce la composición del combustible, podrán utilizarse los siguientes factores
           estequiométricos:
           FS (etanol) = 12,3
    4.3.2. Sistemas con compensación del caudal
           Para los sistemas sin intercambiador de calor, la masa de los contaminantes (g/ensayo) se
           determinará calculando las emisiones másicas instantáneas e integrando los valores
           instantáneos a lo largo del ciclo. Asimismo, la corrección de fondo se aplicará directamente
           al valor de la concentración instantánea. Se aplicarán las fórmulas siguientes:
           1) NOx mass =
              n
            ∑= (M
            i  1
                    TOTW, i
                            ⋅ NO x
                                   conce, i
                                            ⋅ 0,001587)  − (M TOTW   ⋅ NO x
                                                                            concd
                                                                                  ⋅ (1 − 1/DF) ⋅ 0,001587)
           2) COmass =
             n
           ∑
           i =1
                (M TOTW,i ∗ CO conc ,i ∗ 0,000966)
                                    e                      −(M TOTW ∗ CO conc d ∗(1 − 1/DF) ∗ 0,000966)
 ---pagebreak--- L 375/236   ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
          3) HCmass =
           n
          ∑
          i =1
              (M TOTW,i ∗ HC conc ,i ∗ 0,000479) −(M TOTW ∗ HC conc
                                 e                                    d ∗(1 − 1/DF) ∗ 0,000479)
          donde:
          conce          =          concentración del contaminante respectivo medida en el gas de escape
                                    diluido, en ppm
          concd          =          concentración del contaminante respectivo medida en el aire de dilución,
                                    en ppm
          MTOTW,I        =          masa instantánea del gas de escape diluido (véase el apartado 4.1), en
                                    kg
          MTOTW          =          masa total de gas de escape diluido a lo largo del ciclo (véase punto 4.1),
                                    en kg
          DF             =          factor de dilución, tal como se determina en el punto 4.3.1.1
   4.4.   Cálculo de las emisiones específicas
          Deberán calcularse las emisiones (g/kWh) de todos los componentes individuales de la
          manera siguiente:
          NO x = NO x mass / Wact
          CO = CO mass / Wact
          HC = HC mass / Wact
          donde:
          Wact = ciclo de trabajo efectivo, tal como se establece en el punto 3.9.2, en kWh.
                                                  ____________