CELEX: 21979A0412(08)
Language: da
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Multilaterale aftaler, der er resultatet af handelsforhandlingerne 1973-79 (GATT) - Aftale om importlicensprocedurer

Avis juridique important

|

21979A0412(08)

Multilaterale aftaler, der er resultatet af handelsforhandlingerne 1973-79 (GATT) - Aftale om importlicensprocedurer  

EF-Tidende nr. L 071 af 17/03/1980 s. 0102 - 0106 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 9 s. 0104  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 9 s. 0104  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 19 s. 0105  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 12 s. 0138  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 12 s. 0138 

(Oversaettelse) AFTALE OM IMPORTLICENSPROCEDURER  PRAEAMBEL PARTERNE I DENNE AFTALE OM IMPORTLICENSPROCEDURER (i det foelgende benaevnt »parterne« og »denne aftale«) -  SOM HENVISER til de multilaterale handelsforhandlinger,  SOM OENSKER at fremme maalene i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (i det foelgende benaevnt »Den almindelige Overenskomst« eller »GATT«,  SOM TAGER HENSYN TIL udviklingslandenes saerlige behov med hensyn til handel, udvikling og finansiering,  SOM ERKENDER, at automatisk importlicensudstedelse er hensigtsmaessig for at naa visse maal men ikke boer anvendes til at begraense samhandelen,  SOM ERKENDER, at importlicensudstedelse kan anvendes med henblik paa at administrere foranstaltniger, herunder saadanne, der er vedtaget i medfoer af de relevante bestemmelser i GATT,  SOM LIGELEDES ERKENDER, at en uhensigtsmaessig anvendelse af importlicensprocedurerne kan haemme den internationale samhandel,  SOM OENSKER at forenkle de administrative procedurer og den administrative praksis for international samhandel, at sikre gennemskuelighed samt en redelig og retfaerdig anvendelse af saadanne procedurer og saadan praksis, og  SOM OENSKER at sikre, at der indfoeres en ordning med raadslagninger, og at tvister, der opstaar i forbindelse med denne aftale, bilaegges hurtigt, effektivt og retfaerdigt -  ER BLEVT ENIGE OM FOELGENDE:      Artikel 1 Almindelige bestemmelser  1. I denne aftale forstaas ved importlicensudstedelse de administrative procedurer (1) i forbindelse med anvendelsen af importlicensordninger, der indebaerer, at der som en forudsaetning for indfoersel i importlandets toldomraade indgives en ansoegning eller anden dokumentation (udover den, der er noedvendig for toldbehandlingen) til det paagaeldende administrative organ.  2. Parterne sikrer, at de administrative procedurer i forbindelse med gennemfoerelse af importlicensordninger er i overensstemmelse med de paagaeldende bestemmelser i GATT indbefattet tillaeg og protokoller, saaledes som disse bestemmelser fortolkes i denne aftale, med henblik paa at hindre en eventuel fordrejning af samhandelen som foelge af en uhensigtsmaessig anvendelse af disse procedurer, og under hensyntagen til udviklingslandenes oekonomiske udvikling og behov med hensyn til handel og finansiering.  3. Reglerne for importlicensudstedelse skal anvendes neutralt, og administreres paa en redelig og retfaerdig maade.  4. Reglerne for og alle oplysninger vedroerende fremgangsmaaden ved indgivelse af ansoegninger, herunder hvilke personer, virksomheder og institutioner, der kan indgive saadanne ansoegninger, samt en liste over de (1)Baade de procedurer, der betegnes som »licensudstedelse«, og andre tilsvarende administrative procedurer.   varer, for hvilke der kraeves importlicens, offentliggoeres omgaaende paa en saadan maade, at regeringer og handlende kan goere sig bekendt med dem.  Enhver aendring enten i reglerne for licensudstedelse eller i listen over de varer, for hvilke der kraeves importlicens, offentliggoeres ligeledes omgaaende og paa samme maade. Genparten af det offentliggjorte materiale stilles til raadighed for GATT's sekretariat.  5. Ansoegningsformularer og i paakommende tilfaelde fornyelsesformularer skal vaere saa enkle som muligt. De dokumenter og oplysninger, der kan kraeves fremlagt i forbindelse med ansoegningen, er saadanne, som anses for strengt noedvendige for at licensordningen kan fungere tilfredsstillende.  6. Fremgangsmaaden ved ansoegning og i paakommende tilfaelde ved fornyelse skal vaere saa enkel som muligt. Ansoegerne skal ved indgivelse af ansoegningen kun rette henvendelse til ét administrativt organ, som er anfoert tidligere i de i paragraf 4 ovenfor naevnte regler, og skal med henblik herpaa indroemmes en rimelig frist. De tilfaelde, hvor det er absolut noedvendigt, at der i forbindelse med en ansoegning rettes henvendelse til mere end ét administrativt organ, begraenses til de faerrest mulige.  7. Ingen ansoegning maa afvises paa grund af mindre dokumentationsfejl, som ikke aendrer de grundlaeggende oplysninger. Boeder, der idoemmes for fejl eller udeladelser i dokumentation eller procedurer, som er begaaet uden bedragerisk hensigt, eller som ikke skyldes grov uagtsomhed, maa hoejest udgoere det beloeb, der er noedvendigt for at tjene som advarsel.  8. Varer, der indfoeres med importlicens, maa ikke afvises paa grund af mindre afvigelser i vaerdi, maengde eller vaegt i forhold til angivelserne i licensen, naar der er tale om afvigelser, som er opstaaet under transporten, eller som normalt maa paaregnes i forbindelse med styrtgodsladninger, samt andre mindre afvigelser, der er i overensstemmelse med normal forretningspraksis.  9. Den valuta, der er paakraevet til at betale varer, der indfoeres med importlicens, skal stilles til raadighed for licensindehavere paa samme grundlag, som gaelder for importoerer af varer, der kan indfoeres uden importlicens.  10. Hvad angaar sikkerhedsundtagelser, finder bestemmelserne i GATT's artikel XXI anvendelse.  11. Bestemmelserne i denne aftale forpligter ikke nogen part til at videregive fortrolige oplysninger, hvis dette ville vanskeliggoere haandhaevelsen af love eller paa anden maade vaere i strid med almene interesser eller ville kraenke offentlige eller private enkeltforetagenders lovlige naeringsinteresser.   Artikel 2 Automatisk importlicensudstedelse (1)  1. Ved automatisk importlicensudstedelse forstaas, at ansoegningen uden videre efterkommes.  2. Ud over bestemmelserne i artikel 1, paragraf 1 til 11, og artikel 2, paragraf 1, finder foelgende bestemmelser (2) anvendelse paa de automatiske importlicensprocedurer:    a) automatiske importlicensprocedurer maa ikke administreres paa en saadan maade, at de virker begraensende paa indfoerselen af varer, der er omfattet af en saadan procedure;       b) parterne erkender, at automatiske importlicensprocedurer kan vaere noedvendige, naar der ikke findes nogen anden egnet procedure ; automatisk importlicensudstedelse kan opretholdes, saa laenge de omstaendigheder, der gav anledning til dens indfoerelse, fortsat goer sig gaeldende, eller saa laenge det grundlaeggende administrative maal ikke kan naas paa en bedre maade;       c) personer, virksomheder eller institutioner, der opfylder bestemmelserne i importlandets lovgivning om udoevelse af importvirksomhed, som omfatter varer, der er undergivet automatisk licensudstedelse, er ligeberettigede med hensyn til at ansoege om og opnaa importlicenser;       d) licensansoegninger kan indgives alle arbejdsdage forud for varernes fortoldning;       e) licensansoegninger, der indgives i behoerig og fuldstaendig form, godkendes straks ved modtagelsen i den udstraekning det er administrativt muligt og under alle omstaendigheder inden for en frist paa hoejst ti arbejdsdage.  (1)Importlicensudstedelse, der forudsaetter, at der stilles en sikkerhed, som ikke har nogen importbegraensende virkning, anses for at vaere omfattet af bestemmelserne i artikel 2, paragraf 1 og 2. (2)Udviklingslande, der er aftalepart, og som har saerlige vanskeligheder med forskrifterne i litra d) og e), kan efter at have underrettet det i artikel 4, paragraf 1, naevnte udvalg udskyde anvendelsen af disse stykker i hoejst to aar regnet fra det tidspunkt, hvor denne aftale traeder i kraft for den paagaeldende part.           Artikel 3 Ikke-automatisk importlicensudstedelse  Ud over bestemmelserne i artikel 1, paragraf 1 til 11, finder foelgende bestemmelser anvendelse paa ikke-automatiske importlicensprocedurer, det vil sige importlicensprocedurer, der ikke er omfattet af bestemmelserne i artikel 2, paragraf 1 og 2:    a) procedurer og praksis i forbindelse med udstedelse af licenser med henblik paa at forvalte kontingenter og andre importrestriktioner maa ikke have anden importbegraensende virkning end den, der skyldes indfoerelse af den paagaeldende restriktion;       b) parterne meddeler paa anmodning af en af parterne, som har en interesse i handelen med den paagaeldende vare, alle noedvendige oplysninger om:      i) forvaltning af restriktionerne;           ii) de importlicenser, der er tildelt inden for den seneste periode;           iii) disse licensers fordeling paa leverandoerlande;           iv) importstatistikker, hvor det er praktisk muligt, (dvs. vaerdi og/eller maengde) vedroerende varer, der er omfattet af importlicensordningen ; udviklingslandene forventes ikke at paatage sig yderligere administrative eller finansielle byrder i den forbindelse;                  c) parter, der forvalter kontingenter ved hjaelp af licensudstedelse, offentliggoer den samlede maengde og/eller det samlede beloeb for de kontingenter, der skal anvendes, datoen for kontingenternes aabning og lukning samt enhver aendring i forbindelse hermed;       d) for saa vidt angaar kontingenter, der er fordelt paa leverandoerlande, underretter den part, der anvender de paagaeldende restriktioner, omgaaende alle andre parter, der er interesseret i at levere den paagaeldende vare, om de dele af kontingentet, udtrykt i maengde eller vaerdi, der i den forloebne periode er tildelt de forskellige leverandoerlande ; disse oplysninger offentliggoeres;       e) hvor der er fastsat en bestemt aabningsdato for indgivelse af licensansoegninger, offentliggoeres de regler og varelister, der er naevnt i artikel 1, paragraf 4, saa tidligt som muligt forud for denne dato eller umiddelbart efter bekendtgoerelsen af kontingentet eller anden foranstaltning, der indebaerer, at der skal indgives ansoegning om importlicens;       f) personer, virksomheder eller institutioner, der opfylder bestemmelserne i importlandets lovgivning, er ligeberettigede med hensyn til at ansoege om licens og komme i betragtning ved udstedelse heraf ; afslaas en licensansoegning, begrundes dette afslag paa anmodning over for ansoegeren, som har ret til at appellere eller faa den taget op til fornyet proevelse i overensstemmelse med importlandets lovgivning eller procedurer;       g) varigheden af fristen for behandling af ansoegningerne skal vaere saa kort som mulig;       h) licensens gyldighedsperiode skal vaere af en rimelig laengde og maa ikke vaere saa kort, at indfoersel udelukkes ; licensens gyldighedsperiode maa ikke udelukke indfoersel af varer, der kommer fra fjerntliggende egne, bortset fra saerlige tilfaelde, hvor de paagaeldende importvarer er noedvendige til daekning af uforudsete behov paa kort sigt;       i) ved forvaltningen af kontingenterne maa parterne ikke hindre, at indfoersel finder sted i overensstemmelse med de udstedte licenser, eller modvirke, at kontingenterne udnyttes fuldt ud;       j) ved udstedelse af licenser tager parterne hensyn til det oenskelige i, at der udstedes licenser paa oekonomisk rimelige varemaengder;       k) ved fordeling af licenserne boer parterne tage hensyn til ansoegerens indfoersel i en nylig forudgaaende repraesentativ periode, herunder om ansoegeren har udnyttet tildelte kontingenter fuldt ud;       l) det paases, at nye importoerer sikres en rimelig tildeling af kontingenter, idet der tages hensyn til det oenskelige i, at der udstedtes licenser paa oekonomisk rimelige varemaengder ; i saa henseende tages der saerlig hensyn til de importoerer, der indfoerer varer med oprindelse i udviklingslandene, isaer de mindst udviklede lande;       m) for saa vidt angaar kontingenter, der forvaltes ved hjaelp af licenser, og som ikke fordeles paa leverandoerlande, kan licensindehavere (1) frit vaelge importkilder ; er kontingenterne fordelt paa leverandoerlande, skal det eller de paagaeldende leverandoerlande klart fremgaa af licensen;       n) ved anvendelse af artikel 1, paragraf 8, kan der i forbindelse med en fremtidig licenstildeling foretages udlignende tilpasninger, naar et tidligere licensniveau er overskredet.  (1)Undertiden benaevnt »kontingentindehavere«.           Artikel 4 Institutioner, raadslagninger og bilaeggelse af tvister  1. Der oprettes i henhold til denne aftale et importlicensudvalg, som sammensaettes af repraesentanter fra hver af parterne (i det foelgende benaevnt »udvalget«). Udvalget vaelger sin egen formand og traeder sammen, naar det er noedvendigt for at give parterne mulighed for at optage raadslagninger om spoergsmaal, der vedroerer denne aftales gennemfoerelse eller fremme af dens maal.  2. Raadslagninger og bilaeggelse af tvister med hensyn til ethvert spoergsmaal, der indvirker paa denne aftales gennemfoerelse, finder sted i henhold til procedurerne i GATT's artikel XXII og XXIII.   Artikel 5 Afsluttende bestemmelser  1. Godkendelse og tiltraedelse    a) Denne aftale skal staa aaben for godkendelse, ved undertegnelse eller paa anden maade, for de regeringer, der er kontraherende parter i GATT, og for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.       b) Denne aftale skal staa aaben for godkendelse, ved undertegnelse eller paa anden maade, for de regeringer, der midlertidigt har tiltraadt GATT, paa vilkaar, der er i overensstemmelse med den faktiske anvendelse af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, og hvorved der tages hensyn til rettigheder og forpligtelser i henhold til dokumenterne vedroerende deres midlertidige tiltraedelse.       c) Denne aftale skal staa aaben for tiltraedelse for enhver anden regering paa vilkaar, der er i overensstemmelse med den faktiske anvendelse af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, og som skal aftales mellem den paagaeldende regering og parterne ved deponering af et tiltraedelsesdokument, der indeholder de saaledes aftalte vilkaar, hos generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT.       d) Med hensyn til godkendelse finder bestemmelserne i artikel XXVI, paragraf 5, litra a) og b), i Den almindelige Overenskomst anvendelse.         2. Forbehold  Der kan ikke tages forbehold over for nogen af denne aftales bestemmelser uden samtykke fra de oevrige parter.  3. Ikrafttraeden  Denne aftale traeder i kraft den 1. januar 1980 for de regeringer (1), der senest paa denne dato har godkendt eller tiltraadt aftalen. For enhver anden regering traeder den i kraft paa den 30. dag efter datoen for aftalens godkendelse eller tiltraedelse.  4. National lovgivning    a) Enhver regering, der godkender eller tiltraeder denne aftale, skal senest paa den dato, hvor aftalen traeder i kraft for den paagaeldende regering, sikre at dens love, andre forskrifter og administrativ praksis er i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser.       b) Enhver part underretter udvalget om enhver aendring i love og andre forskrifter, der vedroerer denne aftale, og i anvendelsen af saadanne love og andre forskrifter.         5. Undersoegelse  Udvalget undersoeger, naar det anses for noedvendigt, men mindst en gang hvert andet aar og under hensyntagen til denne aftales maal, hvorledes den gennemfoeres og fungerer. Udvalget underretter de kontraherende parter i GATT om begivenhederne i den periode, der er omfattet af saadanne undersoegelser.  6. AEndringer  Parterne kan aendre denne aftale, bl.a. under hensyntagen til erfaringerne i forbindelse med dens gennemfoerelse. AEndringer, som parterne i henhold til de af udvalget fastlagte procedurer er blevet enige om, traeder ikke i kraft for nogen part, foer den paagaeldende part har godkendt saadanne aendringer.  7. Opsigelse  Parterne kan opsige aftalen. En saadan opsigelse faar virkning efter udloebet af en frist paa 60 dage regnet fra den dato, hvor generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT har modtaget skriftlig meddelelse om opsigelse. Enhver part kan ved modtagelsen af en saadan  (1)I denne aftale forstaas ordet »regeringer« saaledes, at det omfatter Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs kompetente myndigheder.   meddelelse anmode om omgaaende indkaldelse af udvalget.  8. Ikke-anvendelse af denne aftale mellem enkelte parter  Denne aftale finder ikke anvendelse paa forholdet mellem to parter, saafremt en af de paagaeldende parter ved godkendelsen eller tiltraedelsen af aftalen ikke samtykker i en saadan anvendelse.  9. Sekretariat  GATT's sekretariat varetager sekretariatsopgaverne i forbindelse med denne aftale.  10. Deponering  Denne aftale deponeres hos generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT, som omgaaende til hver af parterne og til hver kontraherende part i GATT sender en bekraeftet genpart af aftalen og af enhver aendring dertil i henhold til paragraf 6 samt meddelelse om enhver godkendelse eller tiltraedelse i henhold til paragraf 1 og om enhver opsigelse i henhold til paragraf 7 i denne artikel.  11. Registrering  Denne aftale registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 102 i De forenede Nationers pagt.     Udfaerdiget i Genève den tolvte april nitten hundrede og nioghalvfjerds i ét eksemplar paa engelsk, fransk og spansk ; alle tre tekster har samme gyldighed.