CELEX: 
Language: pl
Date: 1003-03-03
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią # Wniosek rozporządzenie Rady dotyczące wdrożenia Porozumienia zawartego przez WE w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie taryfy i nomenklatury statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

Ważna informacja prawna

|

52005PC0659(01)

Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią  /* COM/2005/0659 końcowy - ACC 2005/0255 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 16.12.2005COM(2005) 659 końcowy2005/0255 (ACC)2005/0256 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią.WniosekROZPORZĄDZENIE RADYdotyczące wdrożenia Porozumienia zawartego przez WE w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie taryfy i nomenklatury statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej(przedstawione przez Komisję)UZASADNIENIE1. W kontekście rozszerzenia unii celnej, przepisy art. XXIV.6 GATT zobowiązują WE do rozpoczęcia negocjacji z państwami trzecimi mającymi prawo do negocjacji w którymkolwiek z państw przystępujących, w celu osiągnięcia porozumienia w kwestii wyrównania, jeżeli przyjęcie systemu zewnętrznej taryfy celnej WE spowodowałoby wzrost taryfy ponad poziom, do którego dane państwo zobowiązało się w ramach WTO, przy „odpowiednim uwzględnieniu obniżenia ceł w tej samej linii taryfowej, dokonanego przez innych uczestników unii celnej z chwilą jej utworzenia”.2. Dnia 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na mocy art. XXIV 6. GATT 1994 (wniosek COM 6792/04 WTO 34).3. Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach wytycznych negocjacyjnych wydanych przez Radę.4. Komisja prowadziła negocjacje z państwami członkowskimi WTO, które mają prawo do negocjacji. Dotyczyły one wycofania szczególnych koncesji w związku z wycofaniem harmonogramów Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej.5. Negocjacje doprowadziły do zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów z Australią.6. W niniejszym wniosku Rada jest proszona o zatwierdzenie wspomnianego porozumienia.2005/0255 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią.RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z art. 300 ust. 2 pierwsze zdanie pierwszego akapitu,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:1.  Dnia 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z niektórymi państwami członkowskimi WTO na mocy art. XXIV.6 GATT 1994, w trakcie przystąpienia Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Wspólnoty.2.  Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach wytycznych negocjacyjnych wydanych przez Radę.3.  Komisja zamknęła negocjacje w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią. Porozumienie powinno zostać zatwierdzone,PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią w odniesieniu do wycofania szczególnych koncesji w związku z wycofaniem harmonogramów Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej; zostaje niniejszym zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.Tekst Porozumienia stanowi Załącznik do niniejszej decyzji.Artykuł 2Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania porozumienia zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 3 niniejszej decyzji.Artykuł 31. Komisję wspomaga Komitet Zarządzający ds. Zbóż ustanowiony na mocy art. 25 rozporządzenia Rady (WE) nr 1784/2003 lub właściwy komitet ustanowiony na podstawie odpowiedniego artykułu rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku dla danego produktu.2. W przypadku powołania się na niniejszy ustęp, stosuje się art. 4 i 7 decyzji Rady 1999/468/WE.Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji Rady 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.Artykuł 4Przewodniczącego Rady upoważnia się niniejszym do wyznaczenia osoby(osób) umocowanej(-ych) do podpisania Porozumienia w formie wymiany listów, o którym mowa w art. 1, aby stało się ono wiążące dla Wspólnoty.Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczącyPOROZUMIENIEw formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australiądotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnoty EuropejskiejList ze strony Wspólnot EuropejskichBruksela, dnia […] r.Szanowny Panie!Po rozpoczęciu negocjacji między Wspólnotami Europejskimi (WE) a Australią na mocy art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994 dotyczących zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej, WE i Australia uzgadniają co następuje w celu zamknięcia negocjacji rozpoczętych w wyniku notyfikacji WTO przez WE z dnia 19 stycznia 2004 r., zgodnie z art. XXIV.6 GATT 1994.WE wyraża zgodę na włączenie do swego harmonogramu, dla obszaru celnego obejmującego terytorium WE-25, koncesji zawartych w swym poprzednim harmonogramie.WE wyraża zgodę na włączenie do swego harmonogramu dla WE-25 koncesji zawartych w Załączniku do niniejszego Porozumienia.Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie w dniu, w którym WE otrzyma od Australii należycie podpisane pismo porozumienia, po rozważeniu przez strony i zgodnie z ich własnymi procedurami. WE dołoży wszelkich starań w celu wprowadzenia stosownych środków wykonawczych przed dniem 1 stycznia 2006 r. i w żadnym wypadku nie później niż dnia 1 lipca 2006 r.W imieniu Wspólnot EuropejskichPOROZUMIENIEw formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australiądotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnot Europejskich.List ze strony AustraliiBruksela, dnia […] r.Szanowny Panie!Niniejszym pragnę odnieść się do Pana listu o następującej treści:„Po rozpoczęciu negocjacji między Wspólnotami Europejskimi (WE) a Australią na mocy art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994 dotyczących zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej, WE i Australia uzgadniają co następuje w celu zamknięcia negocjacji rozpoczętych w wyniku notyfikacji WTO przez WE z dnia 19 stycznia 2004 r., zgodnie z art. XXIV.6 GATT 1994.WE wyraża zgodę na włączenie do swego harmonogramu, dla obszaru celnego obejmującego terytorium WE-25, koncesji zawartych w swym poprzednim harmonogramie.WE wyraża zgodę na włączenie do swego harmonogramu dla WE-25 koncesji zawartych w Załączniku do niniejszego Porozumienia.Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie w dniu, w którym WE otrzyma od Australii należycie podpisane pismo porozumienia, po rozważeniu przez strony i zgodnie z ich własnymi procedurami. WE dołoży wszelkich starań w celu wprowadzenia stosownych środków wykonawczych przed dniem 1 stycznia 2006 r. i w żadnym wypadku nie później niż dnia 1 lipca 2006 r.”Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Australii zgadza się z propozycjami zawartymi w Pana liście.W imieniu Australii,Załącznik- dodanie 136 ton (waga tusz) do przydziału dla Australii w ramach kontyngentu taryfowego na mięso z owiec, „mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub mrożone” (numer pozycji taryfowej 0204).- kontyngent taryfowy przydzielony Australii w wysokości 9925 ton surowego cukru trzcinowego do rafinacji (numer pozycji taryfowej 1701 1110) w ramach kontyngentu w wysokości 98 EUR za tonę.- dodanie 1003 ton (erga omnes) w ramach kontyngentu taryfowego WE na „mięso z bydła, mrożone, ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone; bez kości oraz jadalne podroby mięsa wołowego, mrożone; przepona gruba i przepona cienka. Mięso przywożone stosuje się do przetwarzania (numer pozycji taryfowej 0202 2030, 0202 30, 0206 2991).- dodanie 150 ton (wagowo) do przydziału dla Australii w ramach kontyngentu taryfowego WE dla „mięsa wysokiej jakości z bydła, świeżego schłodzonego lub zamrożonego, bez kości lub z kością; jadalnych podrobów mięsa z bydła, świeże, schłodzonych lub zamrożonych” (numer pozycji taryfowej ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 i ex 0206 2991).- dodanie 461 ton do przydziału dla Australii w ramach kontyngentu taryfowego WE dla sera Cheddar (numer pozycji taryfowej ex 0406 9021).- dodanie 1360 ton (erga omnes) w ramach kontyngentu taryfowego WE dla masła (numery pozycji taryfowej 0405 10, 0405 90).W kontyngencie zastosowanie mają stawki WE-15.OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH |DATA: 06/10/2005 |1. | LINIA BUDŻETOWA: Rozdział 10 – Opłaty rolne | ŚRODKI B 2005: 13,2 mln EUR |2. | TYTUŁ: Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią dotyczącego wyrównania zgodnie z art. XXIV.6 GATT 1994. |3. | PODSTAWA PRAWNA: Artykuł 133 Traktatu. |4. | CELE: Przestrzeganie art. XXIV.6 GATT 1994 w odniesieniu do rozszerzenia Unii Celnej na dzień 1 maja 2004 r. |5. | SKUTKI FINANSOWE: | OKRES 12 MIESIĘCY (mln EUR) | BIEŻĄCY ROK BUDŻETOWY 2005 (mln EUR) | KOLEJNY ROK BUDŻETOWY 2006 (mln EUR) |5.0 | WYDATKI - PONIESIONE Z BUDŻETU WE (REFUNDACJE/SKUP INTERWENCYJNY) - WŁADZE KRAJOWE - INNE | - | - | - |5.1 | DOCHODY - ŚRODKI WŁASNE WE (OPŁATY WYRÓWNAWCZE/NALEŻNOŚCI CELNE) - KRAJOWE | - | - 13,2 (1) | (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | SZACOWANE WYDATKI | - | - | - | - |5.1.1 | SZACOWANE DOCHODY | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | METODA OBLICZENIOWA: |6.0 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | Nie dotyczy |6.1 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZESUNIĘCIE POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | Nie dotyczy |6.2 | CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? | NIE |6.3 | CZY BĘDZIE TRZEBA PRZEWIDZIEĆ ŚRODKI W KOLEJNYCH BUDŻETACH? | NIE |UWAGI: |UZASADNIENIE4.  Wniosek powołuje się na decyzję Rady XXXX w sprawie zawarcia Porozumienia z Australią w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994.5.  Niniejszy wniosek dotyczący rozporządzenia Rady wdraża Porozumienie zawarte przez Wspólnotę.2005/0256 (ACC)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYdotyczące wdrożenia Porozumienia zawartego przez WE w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie taryfy i nomenklatury statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy CelnejRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,uwzględniając wniosek Komisji[1],a także mając na uwadze, co następuje:6.  W rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87(1) ustanowiono nomenklaturę towarów, zwaną dalej „Nomenklaturą Scaloną” i określono konwencjonalne stawki celne Wspólnej Taryfy Celnej.7.  Swoją decyzją XX/XXX/WE dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Australią, Rada zatwierdziła, w imieniu Wspólnoty, powyższe Porozumienie, w celu zamknięcia negocjacji rozpoczętych zgodnie z art. XXIV.6 GATT 1994.PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 zmienia się zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKNie naruszając zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej, opis produktów ma charakter wyłącznie informacyjny, a koncesje, w kontekście niniejszego Załącznika, określa się poprzez kody CN obowiązujące w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia. W przypadku, gdy wskazane są kody ex CN, koncesje należy określać przez zastosowanie kodu CN razem z odpowiednim opisem.załącznik 7 Kontyngenty taryfowe WTO, które zostaną otwarte przez właściwe władze wspólnotowe (Kwalifikacja do tych kontyngentów podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych) |Kod CN | Opis | Inne warunki |Numer pozycji taryfowej 0204 | „mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub mrożone”, | dodać 136 tony (waga tuszy) dla Australii |Numer pozycji taryfowej 1701 1110 | Cukier trzcinowy surowy do rafinacji | kontyngent taryfowy przydzielony Australii w wysokości 9925 ton, w ramach kontyngentu w wysokości 98 EUR za tonę (*) Stawka ta ma zastosowanie w odniesieniu do cukru surowego z uzyskiem wynoszącym 92 % (patrz: uwaga dodatkowa nr 2 do działu 17) |Numer pozycji taryfowej 0202 2030, 0202 30, 0206 2991 | Mięso z bydła, mrożone; ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone; bez kości oraz jadalne podroby mięsa wołowego, mrożone; przepona gruba i przepona cienka. Mięso przywożone stosuje się do przetwarzania | dodanie 4003 ton (erga omnes) w ramach kontyngentu taryfowego WE |Numer pozycji taryfowej numer ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 i ex 0206 2991 | Mięso wysokiej jakości z bydła, świeże schłodzone lub zamrożone, bez kości lub z kością; jadalne podroby mięsa z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone | dodanie 150 ton (waga tuszy) dla Australii |Numer pozycji taryfowej ex 0406 9021 | Ser Cheddar | dodanie 461 ton dla Australii |Numer pozycji taryfowej 0405 10, 0405 90 | Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka | dodanie 1360 ton (erga omnes) w ramach kontyngentu taryfowego WE |[1] Dz.U. C […] z […], str. […].