CELEX: 21992A0711(03)
Language: nl
Date: 1992-06-15 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1993, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije #

Avis juridique important

|

21992A0711(03)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1993, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije  -   

Publicatieblad Nr. L 192 van 11/07/1992 blz. 0061

OVEREENKOMSTin de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en  Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1993, van het  aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de  Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije Brief  nr. 1 Mijnheer, In bijlage IV van Besluit nr. 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije van 17 mei 1977 betreffende de  nieuwe concessies voor de invoer van Turkse landbouwprodukten in de Gemeenschap, is bepaald dat met  betrekking tot niet-behandelde olijfolie van de GN-codes 1509  10  10, 1509  10  90 en 1510  00   10, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de  olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in  artikel 2 van het besluit mag worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde  voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermeld  artikel. Ik heb de eer hierbij te uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, op basis van de in bijlage IV  bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 10,88 ecu per 100  kilogram bedraagt. In afwijking van bijlage IV van Beluit nr. 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije blijft de  onderhavige Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht voor het tijdvak van 1  november 1987 tot en met 31 december 1993, behoudens opzegging door een der partijen ten minste  drie maanden vóór het einde van ieder verkoopseizoen. Ik zou het op prijs stellen indien u mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van  uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  Brief nr. 2 Mijnheer, Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van uw schrijven van heden, luidend als volgt: "In bijlage IV van Besluit nr. 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije van 17 mei 1977 betreffende  de nieuwe concessies voor de invoer van Turkse landbouwprodukten in de Gemeenschap, is bepaald dat  met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van de GN-codes 1509  10  10, 1509  10  90 en 1510  00   10, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de  olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in  artikel 2 van het besluit mag worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde  voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermeld  artikel. Ik heb de eer hierbij te uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, op basis van de in bijlage IV  bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 10,88 ecu per 100  kilogram bedraagt. In afwijking van bijlage IV van Besluit nr. 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije blijft de  onderhavige Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht voor het tijdvak van 1  november 1987 tot en met 31 december 1993, behoudens opzegging door een der partijen ten minste  drie maanden vóór het einde van ieder verkoopseizoen. Ik zou het op prijs stellen indien u mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van  uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen.". Ik bevestig u de instemming van mijn Regering met het bovenstaande. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van de Republiek Turkije