CELEX: 31980R0902
Language: es
Date: 1980-04-14 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 902/80 de la Comisión, de 14 de abril de 1980, por el que se modifica por quinta vez el Reglamento (CEE) n° 223/77, por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito comunitario

Avis juridique important

|

31980R0902

Reglamento (CEE) n° 902/80 de la Comisión, de 14 de abril de 1980, por el que se modifica por quinta vez el Reglamento (CEE) n° 223/77, por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito comunitario  

Diario Oficial n° L 097 de 15/04/1980 p. 0020 - 0028 Edición especial griega: Capítulo 02 Tomo 8 p. 0191  Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 6 p. 0205  Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 6 p. 0205 

++++REGLAMENTO ( CEE ) N * 902/80 DE LA COMISION  de 14 de abril de 1980  por el que se modifica por quinta vez el Reglamento ( CEE ) n * 223/77 , por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario  LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea ,  Visto el Reglamento ( CEE ) n * 222/77 del Consejo , de 13 de diciembre de 1976 , relativo al transito comunitario ( 1 ) , modificado por el Reglamento ( CEE ) n * 983/79 ( 2 ) y , en particular , su articulo 57 ;  Considerando que el Reglamento ( CEE ) n * 223/77 de la Comision ( 3 ) , cuya ultima modificacion la constituye el Reglamento ( CEE ) n * 137/80 ( 4 ) , contiene disposiciones relativas a los formularios y a su utilizacion en el marco del transito comunitario ;  Considerando que es necesario adaptar estas disposiciones de manera que dichos formularios puedan ser confeccionados y cumplimentados por medios técnicos modernos de reproduccion ;  Considerando , ademas , que resulta necesario establecer un procedimiento que permita desglosar el ejemplar de control T n * 5 , en los casos en que un envio de mercancias acompanadas de dicho ejemplar se fraccione con objeto de expedir a diferentes destinos las partes que resulten de tal fraccionamiento ;  Considerando que el articulo 17 del Reglamento ( CEE ) n * 223/7 establece que el fiador debera ser informado de la no ultimacion del documento de transito comunitario antes de que transcurra un plazo de nueve meses contados a partir de la fecha de expedicion de dicho documento ;  Considerando que el parrafo segundo del articulo 35 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , que establece que el fiador quedara liberado de sus compromisos al transcurrir doce meses desde la fecha de registro de la declaracion de transito , si no se le hubiere notificado antes la no ultimacion del documento T , determina suficientemente las obligaciones de la aduana de partida en cuanto al plazo en que debera hacerse dicha notificacion ;  Considerando que la dualidad de plazos contenida en las citadas disposiciones ha dado lugar a dificultades de interpretacion y que , por ello , seria inutil y desaconsejable mantener en vigor el articulo 17 del Reglamento ( CEE ) n * 223/77 ;  Considerando que , en el marco de las medidas de simplificacion establecidas por el Reglamento ( CEE ) n * 223/77 para las mercancias transportadas por via férrea , se ha sentido la necesidad de que , por razones de seguridad administrativa , conste en los tres ejemplares de los documentos utilizados en tales casos que las mercancias circulan al amparo del régimen de transito comunitario externo ;  Considerando que las administraciones de ferrocarriles han constituido empresas comunes de transporte , de las que son socios dichas administraciones , y cuya actividad consiste en el transporte internacional de grandes contenedores , y que utilizan a tal fin un documento denominado " boletin de entrega " que cubre la totalidad del trayecto , aun cuando parte de éste se efectue por un medio distinto del ferrocarril ;  Considerando que esta situacion permite hacer extensibles a los transportes efectuados por medio de grandes contenedores las medidas de simplificacion actualmente previstas para las expediciones por ferrocarril propiamente dichas , actuando las administraciones de ferrocarriles en calidad de obligados principales respecto a los transportes de que se trate ;  Considerando que tal extension hace necesaria una adaptacion del articulo 9 del Reglamento ( CEE ) n * 223/77 ;  Considerando que resulta posible simplificar de forma sustancial el despacho de aduana de los vehiculos de carretera a motor en libre practica en la Comunidad , renunciando a exigir la presentacion del documento acreditativo de su caracter comunitario y sirviéndose a tal efecto de los datos que se desprenden de su matriculacion ;  Considerando que los vehiculos de carretera a motor matriculados en los Estados miembros ofrecen garantias suficientes en cuanto a su identificacion y a su caracter comunitario de modo que es posible , en su caso , simplificar las formalidades del transito comunitario cuando retornan al Estado miembro en el que han sido matriculados por medios distintos de los propios ;  Considerando que la posibilidad de identificar con facilidad los envases vacios en retorno después de haber sido usados y de reconocer su caracter comunitario permite igualmente simplificar las formalidades de transito comunitario con respecto a ellos ;  Considerando que el Reglamento ( CEE ) n * 223/77 debe , por consiguiente , ser modificado ;  Considerando que las disposiciones establecidas en el presente Reglamento concuerdan con el dictamen del Comité de transito comunitario ,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :  Articulo 1  El Reglamento ( CEE ) n * 223/77 quedara modificado como sigue :  1 . El articulo siguiente se incluira en el Reglamento después del articulo 2 :   " Articulo 2 bis  Cada Estado miembro podra permitir :  a ) que los formularios de declaracion de transito comunitario se cumplimenten por un procedimiento técnico de reproduccion , en lugar de hacerlo a maquina o a mano ;  b ) que los formularios de declaracion de transito comunitario se confeccionen y cumplimenten simultaneamente por un procedimiento técnico de reproduccion , con tal de que se respeten estrictamente las disposiciones de los articulos 1 y 2 relativas a los modelos , papel y formato de los formularios , a la lengua que se debera utilizar , a su legibilidad , a la prohibicion de que contengan enmiendas o raspaduras y a las modificaciones que se introduzcan en ellos . "  2 . El articulo 9 sera sustituido por el texto siguiente :   " Articulo 9  1 . Cuando se apliquen las disposiciones de los articulos 36 a 53 , las disposiciones del apartado 2 del articulo 5 y de los articulos 6 , 7 y 8 se aplicaran a las listas de carga que se deban eventualmente adjuntar a la carta de porte internacional o al boletin de entrega-transito comunitario . En el primer caso , el numero de estas listas se indicara en la casilla 32 de la carta de porte internacional ; en el segundo caso , el numero de listas se indicara en la casilla reservada para la relacion de documentos adjuntos al boletin de entrega-transito comunitario .  Ademas , en la lista de carga debera figurar el numero del vagon al que se refiera la carta de porte internacional o , en su caso , el numero del contenedor en que se encuentren las mercancias .  2 . Para los transportes que comiencen en el interior de la Comunidad y comprendan al mismo tiempo mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 y mercancias contempladas en el apartado 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , deberan confeccionarse listas de carga separadas ; para los transportes por medio de grandes contenedores efectuados al amparo del boletin de entrega-transito comunitario , deberan extenderse listas de carga separadas para cada uno de los grandes contenedores que contengan simultaneamente mercancias de las dos categorias .  En la casilla 25 de la carta de porte internacional o en la casilla reservada a la designacion de las mercancias del boletin de entrega transito comunitario , segun los casos , se debera hacer referencia a los numeros de orden de las listas de carga relativas a mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del citado Reglamento . "  3 . El articulo siguiente se incluira en el Reglamento después del articulo 13 :   " Articulo 13bis  1 . Las autoridades aduaneras de los Estados miembros podran permitir excepcionalmente , que un envio acompanado de un ejemplar de control T n * 5 asi como este mismo ejemplar de control T n * 5 puedan ser fraccionados antes de que concluya la operacion para la que haya sido expedido dicho ejemplar . Los envios que hayan sido ya objeto de un fraccionamiento no podran dar lugar a un nuevo fraccionamiento .  2 . Las disposiciones del apartado 1 se aplicaran sin perjuicio de las medidas comunitarias referentes a los productos procedentes de una intervencion que deben ser sometidos a un control de uso y/o de destino y que sean objeto de transformacion en otro Estado miembro antes de recibir su uso y/o destino finales .  3 . El fraccionamiento a que se refiere el apartado 1 se debera realizar en las condiciones previstas en los apartados 4 a 7 siguientes . Los Estados miembros podran no aplicar estas disposiciones en los casos en que la totalidad de los envios que resulten del fraccionamiento deban recibir el uso y/o el destino declarados en el Estado miembro en el que haya tenido lugar el fraccionamiento .  4 . La aduana en la que se efectu el fraccionamiento expedira , de conformidad con lo dispuesto en el articulo 11 , un extracto del ejemplar de control T n * 5 para cada partida del envio fraccionado , utilizando para ello un formulario del ejemplar de control T n * 5 .  Cada extracto debera contener las indicaciones especiales que figuren en el ejemplar de control T n * 5 inicial y debera incluir , entre tales indicaciones , el peso neto de las mercancias a las que se refiera . Cada extracto debera mencionar , en la casilla 106 , el numero de registro , la fecha y la aduana y pais de expedicion del ejemplar de control inicial , mediante una de las indicaciones siguientes :   - Extrait de l'exemplaire de contrôle : ... ,  ... ( numero , date , bureau et pays de délivrance ) , ...   - Udskrift af kontroleksemplar : ... ,  ... ( nummer , date , udstendende toldsted og land ) , ...   - Auszug aus dem Kontrollexemplar : ... ,  ... ( Nummer , Datum , ausstellende Zollstelle und Land ) , ...   - Extract of Control Copy : ... ,  ... ( Number , date , office and country of issue ) , ...   - Estratto dell'esemplare di controllo : ... ,  ... ( numero , data , ufficio e paese di emissione ) , ...   - Uittreksel uit controle-exemplaar : ... ,  ... ( Nummer , datum , kantoor en land can afgifte ) , ... ,  5 . La aduana en la que se efectue el fraccionamiento debera indicar en el ejemplar de control T n * 5 inicial que tal fraccionamiento ha tenido lugar . Con este objeto colocara en la casilla control de uso y/o de destino una de las indicaciones siguientes :   - ... ( nombre ) extraits délivrés - copies ci-jointes ;   - ... ( antal ) udstedte udskrifter - kopier vedfoejet ;   - ... ( Anzahl ) Auszuege ausgestellt - Durchschriften liegen bei ;   - ... ( number ) extracts issued - copies attached ;   - ... ( numero ) estratti rilasciati - copie allegate ;   - ... ( aantal ) uittreksels afgegeven - kopieën bijgevoegd .  El ejemplar de control T n * 5 inicial sera remitido sin demora a la aduana de partida acompanado de las copias de los extractos expedidos .  6 . Los originales de los extractos del ejemplar de control T n * 5 acompanaran a los envios parciales junto con el documento relativo al procedimiento utilizado .  7 . Las aduanas competentes de los Estados miembros de destino de las diferentes partidas del envio fraccionado realizaran o haran realizar bajo su responsabilidad el control del uso y/o del destino previsto o prescrito . Devolveran los extractos diligenciados de acuerdo con lo establecido en el apartado 4 del articulo 12 a la aduana de partida del envio inicial . "  4 . a ) Queda derogado el articulo 17 .  b ) Se suprime el titulo que precede al articulo 17 .  5 . El articulo 36 asi como el subtitulo que inmediatamente le precede seran sustituidos por los textos siguientes :   " Disposiciones generales relativas a los transportes por via férrea  Articulo 36  Las formalidades relativas a los procedimientos de transito comunitario se simplificaran de conformidad con las disposiciones de los articulos 37 a 50 y 51 a 53 para los transportes de mercancias efectuados por las administraciones de ferrocarriles al amparo de una carta de porte internacional ( CIM ) o de un boletin de expedicion paquete exprés internacional  ( TIEx ) . "  6 . El apartado 2 del articulo 42 sera sustituido por el texto siguiente :   " 2 . Para las mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , la aduana de partida indicara en los ejemplares numeros 1 , 2 y 3 de la carta de porte internacional que las mercancias a las que se refiere circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo . A tal fin , la aduana de partida colocara de manera destacada en la casilla 25 la sigla T 1 . "  7 . La letra a ) del articulo 50 sera sustituida por el texto siguiente :   " a ) las diligencias previstas en el apartado 2 del articulo 42 se formalizaran en los ejemplares 2 , 3 y 4 del boletin de expedicion paquete exprés internacional . "  8 . El texto siguiente se incluira en el Reglamento a continuacion del articulo 50 :   " DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS TRANSPORTES EFECTUADOS POR MEDIO DE GRANDES CONTENEDORES  Disposiciones generales  Articulo 50 a  Las formalidades correspondientes a los procedimientos de transito comunitario se simplificaran de conformidad con las disposiciones del articulo 50 b ) a 52 y de los apartados 3 y 4 del articulo 53 para los transportes de mercancias en grandes contenedores que efectuen las administraciones de ferrocarriles por mediacion de empresas de transportes , al amparo de boletines de entrega de un modelo especial concebido para ser utilizado como documentos de transito comunitario y denominado , a efectos del presente Reglamento , " boletin de entrega-transito comunitario " . Dichos transportes incluiran , en su caso , el traslado de las mercancias por la empresa de transportes por medios distintos del ferrocarril , hasta la estacion de partida del pais de expedicion y desde la estacion de destino del pais de destino , asi como el eventual transporte maritimo a lo largo del trayecto entre estas dos estaciones .  Articulo 50 b  Para la aplicacion de los articulos 50 a 52 y de los apartados 3 y 4 del articulo 53 , se entendera por :  1 . " empresa de transportes " , una empresa constituida por las administraciones de ferrocarriles en forma de sociedad y de la que éstas sean socios , cuyo objeto sea efectuar transportes de mercancias por medio de grandes contenedores , al amparo de boletines de entrega ;  2 . " gran contenedor " , un instrumento de transporte :   - de caracter permanente ,   - especialmente concebido para facilitar el transporte de mercancias sin ruptura de carga , por uno o varios medios de transporte ,   - concebido de manera que resulte facil su sujecion y/o manipulacion ,   - dispuesto de tal modo que pueda ser precintado de manera eficaz , cuando ello sea necesario en aplicacion del articulo 50 j ,   - de una dimension tal que la superficie delimitada por los cuatro angulos inferiores exteriores sea al menos de 7 metros cuadrados ;  3 . " boletin de entrega-transito comunitario " el documento en el que se materializa un contrato de transporte por el cual la empresa de transportes se compromete a trasladar en trafico internacional uno o varios grandes contenedores desde un expedidor a un destinatario .  El boletin de entrega-transito comunitario llevara en el angulo superior derecho un numero de serie que permita su identificacion . Dicho numero constara de seis cifras separadas en dos grupos de tres cifras cada uno por las letras TR . El boletin de entrega-transito comunitario estara compuesto de los ejemplares siguientes , presentados en el orden de su numeracion :  1 . ejemplar para la direccion general de la empresa de transportes ;  2 . ejemplar para el representante nacional de la empresa de transportes en la estacion de destino ;  3A . ejemplar para la aduana ,  3B . ejemplar para el destinatario ;  4 . ejemplar para la direccion general de la empresa de transportes ;  5 . ejemplar para el representante nacional de la empresa de transportes en la estacion de partida ;  6 . ejemplar para el expedidor .  Cada ejemplar del boletin de entrega-transito comunitario , con excepcion del ejemplar 3 A , llevara en el borde de su margen derecho una franja de color verde y una anchura aproximada de 4 centimetros .  Articulo 50 c  El boletin de entrega-transito comunitario utilizado por la empresa de transporte hara las veces de :  a ) declaracion o documento T 1 , segun los casos , para las mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 ;  b ) declaracion o documento T 2 , segun los casos , para las mercancias contempladas en el apartado 3 del articulo 1 del citado Reglamento .  Articulo 50 d  1 . A efectos de control , en cada Estado miembro la empresa de transportes , por mediacion de su representante o representantes nacionales , tendra en su centro o centros contables o en los de su representante o representantes nacionales , a disposicion de las administraciones de aduanas , toda la contabilidad de dichos centros .  2 . A solicitud de las autoridades aduaneras , la empresa de transportes o su representante o representantes nacionales comunicaran a la mayor brevedad a dichas autoridades todos los documentos , datos contables o informaciones relativas a las expediciones efectuadas o en curso de las que las autoridades aduaneras consideren que deben tener conocimiento .  3 . La empresa de transportes o su representante o representantes nacionales informaran :  a ) a las aduanas de destino , de los boletines de entrega-transito comunitario cuyo ejemplar n * 1 le sea remitido sin visado de la aduana ;  b ) a las aduanas de partida , de los boletines de entrega-transito comunitario cuyo ejemplar n * 1 no le haya sido devuelto y con respecto a los cuales no les sea posible determinar si el envio ha sido presentado correctamente en la aduana de destino o si , en caso de aplicacion del articulo 50 l , el envio ha salido de la Comunidad con destino a un tercer pais .  Articulo 50 e  1 . Para los transportes contemplados en el articulo 50 a , aceptados por la empresa de transportes en un Estado miembro , la administracion de ferrocarriles de ese Estado miembro se convertira en obligado principal .  2 . Para los transportes contemplados en el articulo 50 a , aceptados por la empresa de transportes en un tercer pais , la administracion de ferrocarriles del Estado miembro a través del cual entre dicho transporte en la Comunidad se convertira en obligado principal .  Articulo 50 f  Cuando deban realizarse formalidades aduaneras durante el trayecto efectuado por medio diferente del ferrocarril , hasta la estacion de partida o desde la estacion de destino , el boletin de entrega-transito comunitario solo podra referirse a un gran contenedor .  Articulo 50 g  La empresa de transportes se ocupara de que los transportes efectuados en régimen de transito comunitario vayan provistos de etiquetas con la indicacion " Douane/Zoll/Dogana/Customs/Told " . Las etiquetas se colocaran en el boletin de entrega-transito comunitario y en el o los grandes contenedores .  Articulo 50 h  En caso de modificacion del contrato de transporte a consecuencia de la cual :   - termine en el interior de la Comunidad un transporte que deberia terminar en el exterior de la Comunidad ,   - termine en el exterior de la Comunidad un transporte que deberia terminar en el interior de la Comunidad ,  la empresa de transportes solo podra dar cumplimiento al contrato modificado con el consentimiento previo de la aduana de partida .  En caso de modificacion del contrato de transporte a consecuencia de la cual un transporte termine en el interior del Estado miembro de partida , el cumplimiento de tal contrato modificado quedara subordinado a las condiciones que establezca la administracion de aduanas de dicho Estado miembro .  En todos los demas casos la empresa de transportes podra dar cumplimiento al contrato modificado ; la empresa de transportes debera dar cuenta inmediatamente a la aduana de partida del contenido de la modificacion acordada .  Circulacion de mercancias entre los Estados miembros  Articulo 50 i  1 . Cuando un transporte comience y deba terminar en el interior de la Comunidad , se debera presentar en la aduana de partida el boletin de entrega-transito comunitario .  2 . Para las mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , la aduana de partida indicara en los ejemplares n * 2 , n * 3 A y n * 3 B del boletin de entrega-transito comunitario que las mercancias a las que se refiere circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo .  A tal efecto la aduana de partida hara constar en la casilla reservada para la aduana de los ejemplares n * 2 , n * 3 A y n * 3 B del boletin de entrega-transito comunitario y de manera destacada , la sigla T 1 .  3 . Cuando uno o varios grandes contenedores transportados al amparo de un boletin de entrega-transito comunitario contengan mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 y el otro o los otros grandes contenedores contengan exclusivamente mercancias contempladas en el apartado 3 del articulo 1 de dicho Reglamento , la aduana de partida debera hacer constar en la casilla reservada para la aduana de los ejemplares n * 2 , n * 3 A y n * 3 B del boletin de entrega-transito comunitario , junto a las siglas T1 , una referencia a los grandes contenedores que transportan mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del citado Reglamento .  4 . Todos los ejemplares del boletin de entrega-transito comunitario se devolveran al interesado .  5 . Cada Estado miembro podra disponer que , en las condiciones que determine , las mercancias contempladas en el apartado 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 puedan quedar sujetas al procedimiento de transito comunitario interno sin que sea necesario presentar en la aduana de partida el boletin de entrega-transito comunitario correspondiente a tales mercancias .  Sin embargo , no podra concederse la dispensa de presentacion de los boletines de entrega-transito comunitario extendidos para mercancias para las que esté prevista la aplicacion de las disposiciones contenidas en el Titulo III .  6 . El boletin de entrega-transito comunitario debera presentarse en la aduana ( en lo sucesivo denominada aduana de destino ) en la que se declaren las mercancias para su despacho a consumo a para asignarles otro régimen aduanero .  Articulo 50 j  La identificacion de las mercancias se efectuara de acuerdo con las disposiciones del articulo 18 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 . Sin embargo , en el caso de que , de conformidad con lo establecido en el apartado 5 del articulo 50 i , el boletin de entrega-transito comunitario no fuera presentado en la aduana de partida , la aduana no procedera , por regla general , al precintado de los grandes contenedores , en atencion a las medidas de identificacion aplicadas por las administraciones de ferrocarriles . En caso de que se proceda a la colocacion de precintos aduaneros , se hara mencion de los mismos en la casilla reservada a la aduana de los ejemplares n * 3 A y n * 3 B del boletin de entrega-transito comunitario .  Articulo 50 k  1 . La empresa de transportes presentara a la aduana de destino los ejemplares n * 1 , n * 2 y n * 3 A del boletin de entrega-transito comunitario .  2 . La aduana de destino devolvera sin demora a la empresa de transportes los ejemplares n * 1 y n * 2 una vez visados y conservara el ejemplar n * 3 A .  Transporte de mercancias procedentes de o con destino a terceros paises  Articulo 50 l  1 . Cuando un transporte comience en el interior de la Comunidad y deba concluir en el exterior de la Comunidad , se aplicaran las disposiciones de los apartados 1 a 5 del articulo 50 i y del articulo 50 j .  2 . La aduana a la que esté adscrita la estacion fronteriza por la que salga el transporte del territorio de la Comunidad asumira la funcion de aduana de destino .  3 . No se habra de cumplir ninguna formalidad en la aduana de destino .  Articulo 50 m  1 . Cuando un transporte comience en el exterior de la Comunidad y deba concluir en el interior de la Comunidad , la aduana a la que esté adscrita la estacion fronteriza por la que penetre el transporte en el territorio de la Comunidad asumira la funcion de aduana de partida . No se habra de cumplir ninguna formalidad en la aduana de partida .  2 . La aduana en la que hayan de presentarse las mercancias asumira la funcion de aduana de destino . En la aduana de destino se cumpliran las formalidades establecidas en el articulo 50 k .  Articulo 50 n  1 . Cuando un transporte comience y deba concluir en el exterior de la Comunidad , las aduanas que asumiran la funcion de aduana de partida y de aduana de destino seran las contempladas respectivamente en el apartado 1 del articulo 50 m y en el apartado 2 del articulo 50 l .  2 . No se habra de cumplir ninguna formalidad en las aduanas de partida y de destino .  Articulo 50 o  Las mercancias que sean objeto de un transporte en las condiciones previstas en el apartado 1 del articulo 50 m o el apartado 1 del articulo 50 n , se considerara que circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo , a menos que se presente para ellas un certificado de circulacion de mercancias D D 3 o un documento de transito comunitario interno T 2 L justificativo del caracter comunitario de las mercancias . "  9 . El articulo 51 sera sustituido por el texto siguiente :   " Articulo 51  1 . A efectos de la confeccion de estadisticas de transito , las administraciones de ferrocarriles comunicaran al servicio competente en materia de estadisticas de comercio exterior del Estado miembro de partida los datos necesarios relativos a cada operacion de transito comunitario para la que , en virtud de lo dispuesto en los articulos 39 y 50 e , dichas administraciones actuen como obligado principal .  2 . Hasta que se establezca un procedimiento comunitario para la aplicacion del apartado 1 y con objeto de facilitar la transmision de datos a los servicios competentes para las estadisticas de comercio exterior en los Estados miembros distintos del de partida cuyo territorio se atraviese con ocasion de una determinada operacion de transito comunitario , cada Estado miembro determinara las modalidades segun las cuales la administracion nacional de ferrocarriles suministrara los datos necesarios al servicio nacional competente .  3 . Cuando se trate de transportes efectuados por medio de grandes contenedores , contemplados en los articulos 50 a a 50 o , cada Estado miembro podra disponer que los datos previstos en los apartados 1 y 2 se refieran igualmente al transporte efectuado por carretera , en el interior de dicho Estado miembro , hasta la estacion de partida o desde la estacion de destino ; estos datos especificaran , en particular , las operaciones de transbordo a que hayan estado sujetos estos transportes .  4 . Las administraciones de ferrocarriles no podran exigir que , para la aplicacion de los apartados 1 , 2 y 3 , el expedidor , ademas de los datos que figuran en la carta de porte internacional , en el boletin de expedicion paquete exprés internacional o en el boletin de entrega-transito comunitario , facilite otros datos complementarios aparte de la indicacion del pais de procedencia y del pais de destino de las mercancias transportadas . "  10 . El articulo 53 sera sustituido por el texto siguiente :   " Articulo 53  1 . Las disposiciones de los articulos 36 a 50 no excluiran la posibilidad de utilizar los procedimientos establecidos en el Reglamento ( CEE ) n * 222/77 . En tal caso , las disposiciones de los articulos 38 y 40 seran , no obstante , aplicables .  2 . Por otra parte , el ejemplar n * 2 de la carta de porte internacional o del boletin de expedicion paquete exprés internacional debera ser presentado en una de las aduanas a la que pertenezcan las diferentes estaciones de ferrocarril que intervengan en la operacion de transito comunitario .  Esta aduana visara el documento tras asegurarse de que el transporte de las mercancias se realiza al amparo de uno o varios documentos de transito comunitario .  3 . Las disposiciones de los articulos 50 a 50 o excluiran la posibilidad de utilizar los procedimientos definidos en el Reglamento ( CEE ) n * 222/77 .  4 . Cuando una operacion de transito comunitario se efectue al amparo de un boletin de entrega-transito comunitario , con arreglo a lo dispuesto en los articulos 50 a a 50 o , la carta de porte internacional utilizada en el marco de esta operacion quedara excluida del campo de aplicacion de los articulos 36 a 50 y 51 , 52 y de los apartados 1 y 2 del articulo 53 . La carta de porte internacional debera hacer referencia en la casilla 32 y de forma destacada , al boletin de entrega-transito comunitario . Esta referencia debera llevar la indicacion " Boletin de entrega " seguida del numero de serie . "  11 . En el articulo 58 , apartado 1 sera sustituido por el texto siguiente :   " 1 . La autorizacion debera estipular que la casilla reservada al registro de la declaracion que figura en el anverso de los formularios de declaracion de transito comunitario :  a ) ostente previamente el sello de la aduana de partida y la firma de funcionario de dicha aduana , o  b ) sea sellada por el expedidor autorizado con un sello especial metalico aprobado por las autoridades aduaneras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV , este sello podra ir impreso directamente sobre los formularios cuando se confie la impresion de éstos a una imprenta autorizada para ello .  El expedidor autorizado debera cumplimentar esta casilla indicando la fecha de la expedicion de las mercancias y debera dar a la declaracion un numero de conformidad con las normas previstas a tal efecto en la autorizacion . "  12 . El articulo 68 sera sustituido por el texto siguiente :   " Articulo 68  1 . Cuando la dispensa de la presentacion en la aduana de partida de la declaracion de transito comunitario pueda aplicarse a las mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 destinadas a ser expedidas al amparo de una carta de porte internacional , de un boletin de expedicion paquete exprés internacional o de un boletin de entrega-transito comunitario , segun las disposiciones de los articulos 36 a 53 , las autoridades aduaneras adoptaran las medidas necesarias para garantizar que en los ejemplares n * 1 , n * 2 y n * 3 , de la carta de porte internacional , los ejemplares n * 2 , n * 3 y n * 4 del boletin de expedicion paquete exprés internacional o los ejemplares n * 2 , n * 3 A y n * 3 B del boletin de entrega-transito comunitario , figure la sigla T 1 .  2 . Cuando las mercancias transportadas segun las disposiciones de los articulos 36 a 53 vayan destinadas a un destinatario autorizado , las autoridades aduaneras podran disponer que , sin perjuicio de los dispuesto en el apartado 2 del articulo 62 y en la letra b ) del apartado 1 del articulo 65 , los ejemplares n * 2 y n * 3 de la carta de porte internacional , los ejemplares n * 2 y n * 4 del boletin de expedicion paquete exprés internacional o los ejemplares n * 1 , n * 2 y n * 3 A del boletin de entrega-transito comunitario sean enviados directamente por la administracion de ferrocarriles o por la empresa de transporte a la aduana de destino . "  13 . Se incluira en el Titulo IV la seccion siguiente :   " SECCION III  SIMPLIFICACION DE LAS FORMALIDADES PARA CIERTAS MERCANCIAS  Disposiciones relativas a los vehiculos de carretera a motor  Articulo 68 bis  Sin perjuicio de las disposiciones aplicables en materia de importacion temporal de vehiculos de carretera , las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea referentes a la libre circulacion de mercancias se aplicaran a cualquier vehiculo de carretera a motor matriculado en un Estado miembro de la Comunidad :  a ) siempre que vaya provisto de su placa de matricula y de sus documentos de matriculacion y que las caracteristicas de su matricula , tal como se desprenden de su documento de matriculacion y , eventualmente , de su placa de matricula , no dejen lugar a duda sobre su caracter comunitario ;  b ) en los demas casos , previa presentacion de un documento de transito comunitario interno .  Articulo 68 ter  Las formalidades relativas a los procedimientos de transito comunitario no seran obligatorias para la expedicion de vehiculos de carretera a motor matriculados en un Estado miembro de la Comunidad y que regresen a este Estado miembro por medios distintos de los propios , siempre que tales vehiculos cumplan , las condiciones previstas en la letra a ) del articulo 68 bis .  Disposiciones relativas a ciertos envases  Articulo 68 quater  1 . Las formalidades relacionadas con las operaciones de transito comunitario no seran obligatorias para la expedicion de los envases definidos en el apartado 3 que puedan ser reconocidos como pertenecientes a una persona establecida en un Estado miembro y que se devuelvan vacios después de haber sido usados , procedentes de otro Estado miembro , con tal de que hayan sido declarados como mercancias comunitarias y no exista ninguna duda respecto a la sinceridad de esta declaracion .  2 . Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea relativas a la libre circulacion de mercancias se aplicaran a los envases que , en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 , circulen sin que se les apliquen las formalidades relacionadas con los procedimientos de transito comunitario .  3 . La simplificacion contemplada en el apartado 1 se concedera para los recipientes , envases , paletas y demas materiales similares utilizados para el transporte de mercancias en el marco de los intercambios intracomunitarios , con excepcion de los contenedores tal como se definen en la letra b ) del articulo 1 del Convenio aduanero de Ginebra , relativo a los contenedores , de 18 de mayo de 1956 . "  14 . El apartado 2 del articulo 77 sera sustituido por el texto siguiente :   " 2 . El expedidor autorizado debera cumplimentar y firmar el formulario T 2 L a mas tardar en el momento de la expedicion . Debera ademas consignar , en la casilla reservada al visado de la aduana , el nombre de la aduana competente , la fecha de expedicion del documento , las referencias al documento de exportacion exigidas por el Estado miembro de expedicion asi como la indicacion " procedimiento simplificado " . "  15 . El Anexo XIII sera sustituido por el Anexo al presente Reglamento .  Articulo 2  El presente Reglamento entrara en vigor el 1 de julio de 1981 . Sin embargo , los puntos 3 y 13 del articulo 1 entraran en vigor el 1 de agosto de 1980 .  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .  Hecho en Bruselas , el 14 de abril de 1980 .  Por la Comision  Etienne DAVIGNON  Miembro de la Comision  ( 1 ) DO n * L 38 de 9 . 2 . 1977 , p . 1 .  ( 2 ) DO n * L 123 de 19 . 5 . 1979 , p . 1 .  ( 3 ) DO n * L 38 de 9 . 2 . 1977 , p . 20 .  ( 4 ) DO n * L 18 de 24 . 1 . 1980 , p . 13 .  ANEXO   " ANEXO XIII  LISTA DE MERCANCIAS CUYO TRANSPORTE PODRA DAR LUGAR A UN AUMENTO DE LA GARANTIA A TANTO ALZADO   ( apartado 3 del articulo 24 )  1 * 2 * 3 *  Numero del arancel aduanero comun * Designacion de la mercancia * Cantidad correspondiente al importe a tanto alzado de 7 000 UCE *  02.01 A II , 02.06 C I a ) , 16.02 B III b ) 1 aa ) * Carne de bovino * 5 000 Kg *  04.02 * Leche y nata , conservadas , concentradas o azucaradas * 5 000 kg *  04.03 * Mantequilla * 3 000 *  04.04 * Quesos y requeson * 5 000 kg *  09.01 A I * Café sin tostar * 3 500 kg *  09.01 A II * Café tostado * 5 000 kg *  ex 21.02 A * Esencias y extractos de café * 1 200 kg *  09.02 * Té * 3 500 kg *  ex 21.02 B * Esencias y extractos de té * 1 200 kg *  21.07 G V a IX * Los demas preparados alimenticios no expresados ni comprendidos en otras partidas , con un contenido en peso de materias grasas procedentes de la leche igual o superior al 18 % * 5 000 kg *  22.05 A * Vinos espumosos * 20 hl *  22.06 * Vermuts y vinos similares * 20 hl *  22.08 B , 22.09 A * Alcohol etilico sin desnaturalizar * 10 hl *  ex 22.09 * Bebidas alcoholicas * 20 hl *  24.02 A * Cigarrillos * 125 000 unidades *  ex 24.02 B * Puritos * 125 000 unidades *  ex 24.02 B * Cigarros puros * 50 000 unidades *  24.02 C * Tabaco para fumar * 1 000 kg *  ex 27.10 * Gasolina , gasoleo * 400 hl *  ex 33.06 A II * Perfumes y aguas de tocador * 10 hl "