CELEX: 62008CN0394
Language: bg
Date: 2008-09-12 00:00:00
Title: Дело C-394/08 P: Жалба, подадена на 12 септември 2008 г. от Zipcar, Inc. срещу решението на Първоинстанционния съд (осми състав) от 25 юни 2008 г. по дело T-36/07, Zipcar, Inc./Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни) (СХВП)

8.11.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 285/28
            
         Жалба, подадена на 12 септември 2008 г. от Zipcar, Inc. срещу решението на Първоинстанционния съд (осми състав) от 25 юни 2008 г. по дело T-36/07, Zipcar, Inc./Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни) (СХВП)
   (Дело C-394/08 P)
   (2008/C 285/47)
   Език на производството: английски
   Страни
   
      Жалбоподател: Zipcar, Inc. (представители: M. Elmslie, Solicitor, N. Saunders, Barrister)
   
      Други страни в производството: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни), Canary Islands Car SL
   Искания на жалбоподателя
   
               —
            
            
               да се отмени изцяло решението на Първоинстанционния съд от 25 юни 2008 г. по дело T-36/07,
            
         
               —
            
            
               да се върне заявлението на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни) (СХВП), за да се продължи производството,
            
         
               —
            
            
               да се осъди ответникът да заплати разноските на жалбоподателя, свързани с тази жалба, както и с жалбата до Първоинстанционния съд.
            
         Правни основания и основни доводи
   Жалбоподателят посочва, че оспорваното решение трябва да се отмени по следните съображения:
   
               1.
            
            
               Разширяване на фактическия и правен контекст при разглеждането на законосъобразността на обжалваното решение. Посочва се, че в своето решение Първоинстанционният съд променил предмета на производството пред апелативния състав на СХВП и взел предвид факти и обстоятелства, които разширили фактическия и правен контекст на спора пред СХВП.
            
         
               2.
            
            
               Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 (1). Първоинстанционният съд посочил всъщност, че като съответни потребители трябва да се считат само лицата, говорещи испански, „дори и да се приеме, че в определени райони на Испания, като Канарските острови, английският е широко разпространен, или че някои испански потребители знаят английски“. Това представлявало грешка в правоприлагането, тъй като при оценката на езиковите познания и разбиране на средния потребител във всеки отделен случай от решаващо значение е всъщност само въпросът за определяне на основния или първостепенен език на държавата-членка, в която съществува по-ранното право, без оглед на други обстоятелства, които са релевантни за определяне на естеството на съответния потребител.
            
         
               3.
            
            
               Друго нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94. Като е идентифицирал три категории прилика между стоките и услугите, предмет на заявлението, и тези, предмет на твърдяното по-ранно право, а именно „отчасти идентични“, „отчасти много подобни“ и „отчасти неразличаващи се по същество“, Първоинстанционният съд е допуснал грешка в правоприлагането като не е отчел въздействието на тези три различни категории при преценката дали има вероятност от объркване.
            
         
      (1)  Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 г. относно марката на Общността (ОВ L 11, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 1, стр. 146).