CELEX: 31982D0691
Language: el
Date: 1982-07-22 00:00:00
Title: 82/691/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 22ας Ιουλίου 1982 περί οριοθετήσεως τών περιοχών πού είναι δυνατόν νά τύχουν ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα στή Δανία από τήν 1η Ιανουαρίου 1982 (Το κείμενο στην δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Avis juridique important

|

31982D0691

82/691/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 22ας Ιουλίου 1982 περί οριοθετήσεως τών περιοχών πού είναι δυνατόν νά τύχουν ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα στή Δανία από τήν 1η Ιανουαρίου 1982 (Το κείμενο στην δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 290 της 14/10/1982 σ. 0039 - 0044

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 22ας Ιουλίου 1982  περί οριοθετήσεως των περιοχών που είναι δυνατόν να τύχουν ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα στη Δανία από την 1η Ιανουαρίου 1982  (Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (82/691/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,  αφού έταξε προθεσμία στα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου (1), και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,  Εκτιμώντας:  Ι  ότι η κυβέρνηση της Δανίας με επιστολή της της 27ης Οκτωβρίου 1981, κοινοποίησε στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, τις τροποποιήσεις που σχεδιάζει να επιφέρει, από την 1η Ιανουαρίου 1982, στην ισχύουσα από το 1977 οριοθέτηση των ζωνών που είναι δυνατόν να τύχουν ενισχύσεων βάσει του νόμου της 7ης Ιουνίου 1972 (2) περί ενισχύσεων για περιφερειακή ανάπτυξη·  ότι η νέα οριοθέτηση προβλέπεται για χρονική περίοδο πέντε ετών και ότι, προσωρινά, προβλέπεται ότι οι περιοχές οι οποίες, βάσει της νέας οριοθέτησης, παύουν να αποτελούν ενισχυόμενες περιοχές, ή το καθεστώς των οποίων από ειδικά ενισχυόμενη περιοχή μεταβάλλεται σε κανονικά ενισχυόμενη περιοχή, θα είναι δυνατόν ακόμη για περίοδο ενός έτους, η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1982, να υποβάλλουν αιτήσεις ενισχύσεως στις αρχές της Δανίας βάσει του παλαιού τους καθεστώτος·  ότι ο δανικός νόμος της 7ης Ιουνίου 1972, ο οποίος προβλέπει τρείς τύπους ενισχύσεων, δηλαδή επιδοτήσεις, δάνεια με μειωμένο επιτόκιο και κρατικές εγγυήσεις, καθιερώνει διάκριση μεταξύ δύο κατηγοριών περιοχών που είναι δυνατόν να επιλέγονται για ενίσχυση: τις ειδικά ενισχυόμενες περιοχές, όπου μπορεί να χορηγούνται και οι τρείς τύποι ενισχύσεων που αναφέρονται παραπάνω και τις κανονικά ενισχυόμενες περιοχές όπου αποκλείεται η χορήγηση επιδοτήσεων· ότι η διάκριση αυτή μεταξύ των περιοχών έχει ως αποτέλεσμα τη διαφοροποίηση της μέγιστης εντάσεως των ενισχύσεων ανάλογα με τον τύπο της περιοχής·  ότι η κυβέρνηση της Δανίας, για τη νέα οριοθέτηση των περιοχών ενισχύσεων, χρησιμοποίησε τη μελέτη που διεξήχθη από το συμβούλιο της Δανίας για την περιφερειακή ανάπτυξη όλων των περιοχών της Δανίας, από την οποία προκύπτει ότι από την τελευταία αναθεώρηση της οριοθέτησης των περιοχών ενισχύσεων, το 1977, παρατηρείται θετική ανάπτυξη σε πολλές από τις ενισχυόμενες περιοχές και αρνητική ανάπτυξη στις περιοχές που δεν ανήκουν στην κατηγορία των επί του παρόντος ενισχυομένων περιοχών, κατά τρόπο ώστε να παρίσταται αναγκαία η τροποποίηση της οριοθέτησης·  ότι, για την επιλογή των περιοχών που είναι δυνατόν να απολαύουν ενισχύσεων, η κυβέρνηση της Δανίας εφάρμοσε ενοποιημένο δείκτη, που αποτελείται από έξι κριτήρια: την ηλικία, την απασχόληση, το εισόδημα, το ποσοστό δραστηριότητας, τη δραστηριότητα στον τομέα των υπηρεσιών και στον τομέα της βιομηχανίας, με εξαίρεση του τομέα των οικοδομών και των κατασκευών καθώς και της εξόρυξης πρώτων υλών και των δημοσίων έργων, σταθμίζοντας με διπλό συντελεστή το εισόδημα και την απασχόληση για τα έτη 1979 και 1980· ότι προτού προστεθούν οι επί μέρους εκτιμήσεις για κάθε  κριτήριο, για να υπολογιστεί η αξία του ενοποιημένου δείκτη, καθεμία από τις εκτιμήσεις αυτές έχει διορθωθεί με τον ορισμένο τύπο απόκλισης που εφαρμόζεται σε κάθε κριτήριο·  ότι από την εφαρμογή αυτής της μεθόδου ανάλυσης στο σύνολο του δανικού εδάφους προέκυψε η διαίρεση της χώρας σε 57 ομάδες δήμων, από τις οποίες η καθεμία περιλαμβάνει από δύο έως 20 δήμους, που ταξινομήθηκαν κατά φθίνουσα τάξη με δείκτη που υπολογίστηκε με βάση τον ενοποιημένο δείκτη·  ότι η κυβέρνηση της Δανίας, εκτός από ορισμένες σπάνιες εξαιρέσεις, επέλεξε ως κανονικά ενισχυόμενες περιοχές και ειδικά ενισχυόμενες περιοχές 29 ομάδες πού, βάσει της ταξινόμησης αυτής, κρίθηκε ότι είναι οι περισσότερο μειονεκτικές ·  ότι η εφαρμογή αυτής της μεθόδου είχε ως αποτέλεσμα να μειωθεί κατά 2,3 % το ποσοστό του ενισχυόμενου πληθυσμού, που με τον τρόπο αυτόν μειώθηκε στο 25,2 % του πληθυσμού της Δανίιας · ότι αν ληφθεί υπόψη τόσο η αλλαγή του καθεστώτος ορισμένων περιοχών στο εσωτερικό των ενισχυομένων περιοχών όσο και η κατάργηση ορισμένων περιοχών μεταξύ των ενισχυόμενων περιοχών, οι κανονικά ενισχυόμενες περιοχές καθώς και οι ειδικά ενισχυόμενες περιοχές αποτελούν αντίστοιχα το 8,5 % και το 16,7 % του πληθυσμού της Δανίας, έναντι του 9,6 % και 17,9 %, αντίστοιχα, βάσει της οριοθέτησης του 1977·  ΙΙ  ότι η Επιτροπή, κατά την εξέταση του σχεδίου που της κοινοποίησε η κυβέρνηση της Δανίας, διαπίστωσε ότι η κατάταξη των δήμων με τον τρόπο που διενεργήθηκε από τις αρχές της Δανίας καταλήγει, σε πολλές περιπτώσεις, στη δημιουργία ομάδων ο πληθυσμός των οποίων είναι τόσο μειωμένος, ώστε η ένταξη των ομάδων αυτών στην κατηγορία των περιοχών που είναι δικαιούχοι ενισχύσεων θα ισοδυναμούσε με την αποδοχή της χορήγησης περιφερειακών ενισχύσεων για την αντιμετώπιση τοπικών προβλημάτων· ότι, επειδή αυτό θα ήταν αντίθετο με το σημείο 9 υπό iii των αρχών συντονισμού των συστημάτων περιφερειακής ενισχύσεως (1), όπου διευκρινίζεται ότι οι περιφερειακές ενισχύσεις δεν χορηγούνται μεμονωμένα, η Επιτροπή κατά την εξέτασή της συγκέντρωσε τις ομάδες των δήμων σε ευρύτερες ενότητες·  ότι η Επιτροπή προκειμένου να εκτιμήσει κατά πόσο οι προβλεπόμενες από την κυβέρνηση της Δανίας ενισχύσεις συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ, συνέκρινε καταρχήν τις σχετικές περιοχές τοποθετώντας τες στο κοινοτικό πλαίσιο και στη συνέχεια εξέτασε κατά πόσον υπήρχαν σοβαρές περιφερειακές διαφορές σε εθνικό επίπεδο που θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν τη χορήγηση περιφερειακών ενισχύσεων·  ότι η Επιτροπή μετά την εξέταση στην οποία προέβη, αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ κατά του σχεδίου της κυβερνήσεως της Δανίας να χορηγήσει ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα στους δήμους Moen, Hoejreby, Nakskov, Ravnsborg, Rudbjerg, Holeby, Maribo, Nysted, Roedby και Sakskoebing στην κομητεία του Storstroem, στους δήμους Blaabjerg, Blaavandshuk, OElgod και Varde στην κομητεία του Ribe και στους δήμους Egvad, Holmsland, Ringkoebing, Skjern, Trehoeje, Videbaek, AAskov και Brande στην κομητεία του Ringoekobing, και να κατατάξει στην κατηγορία των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών τους δήμους Bredebro, Hoejer, Loegumkloster, Skaerbaek, Toender, Tinglev και Bov στην κομητεία του Soenderjylland· ότι, προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή, στις 23 Δεκεμβρίου 1981, απήυθυνε στην κυβέρνηση της Δανίας επιστολή με την οποία της έταξε προθεσμία για να υποβάλει τις παρατηρήσεις της·  ΙΙΙ  ότι η κυβέρνηση της Δανίας, με επιστολή της της 19ης Φεβρουαρίου 1982, υπέβαλε στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις της, οι οποίες συμπληρώθηκαν και αναπτύχθηκαν κατά τη διάρκεια των διμερών συναντήσεων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αρχών της Δανίας και της Επιτροπής·  ότι η κυβέρνηση της Δανίας προέβαλε, καταρχήν, γενικά επιχειρήματα, τα κυριότερα των οποίων είναι, από τη μια πλευρά, ότι η Επιτροπή κατά την ανάλυσή της δεν έλαβε υπόψη τον σχεδιασμό πόλεως ή υπαίθρου της Δανίας καί, από την άλλη πλευρά, ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη της δύο μόνο από τους έξι οικονομικούς δείκτες που χρησιμοποιήθηκαν από την κυβέρνηση της Δανίας, εκ των οποίων ο ένας, η ανεργία, είναι τόσο συγκυριακός ώστε να μην επιτρέπει από μόνος του τον εντοπισμό των διαρθρωτικών προβλημάτων των διαφόρων σχετικών περιοχών· ότι, εξάλλου, όταν πρόκειται για την εκτίμηση εθνικών οριοθετήσεων, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει υπόψη της τις εθνικές διαφορές και όχι τις διαφορές που είναι δυνατόν να υφίστανται με άλλες περιοχές της Κοινότητας· ότι η Επιτροπή, τέλος, θα έπρεπε να λάβει ιδιαιτέρως υπόψη της το γεγονός ότι η Δανία, αντίθετα με άλλα Κράτη μέλη, δεν διαθέτει κανένα καθεστώς ενισχύσεων κατά τομείς που να χορηγούνται σωρευτικά με τις περιφερειακές ενισχύσεις·  ότι όσον αφορά τις περιοχές για την ενίσχυση των οποίων η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, η κυβέρνηση της Δανίας υποστήριξε, εξάλλου, ότι όσον αφορά τους δήμους Lolland και Moen, μολονότι η κοινωνικοοικονομική κατάσταση της περιοχής εμφανίζεται προς το παρόν να είναι καλή, αναμένονται σημαντικές απώλειες θέσεων απασχολήσεως για το προσεχές έτος, λόγω του γεγονότος της επιδείνωσης της κατάστασης του ναυπηγείου του Nakskov, με το οποίο συνδέεται όλο το οικονομικό μέλλον της περιοχής· ότι όσον αφορά τους δήμους της κομητείας του Ringkoebing, η εν λόγω περιοχή περιλαμβάνει στην πραγματικότητα δύο ομάδες δήμων πού, όταν εξεταστούν ατομικά και όχι σε σχέση με την περιοχή που σχηματίζεται από την κομητεία του Ribe, όπως έκανε η Επιτροπή, κατατάσσονται αρκετά χαμηλά στην κλίμακα της ταξινόμησης και βάση των τελευταίων διαθεσίμων εν προκειμένω στοιχείων, σημειώνεται αύξηση της ανεργίας, ιδίως στην ανατολική πλευρά, σημαντικά μεγαλύτερου επιπέδου από το μέσο εθνικό επίπεδο ανεργίας· ότι όσον αφορά τους δήμους της κομητείας του Ribe δεν αληθεύει, όπως ισχυρίζεται η Επιτροπή, ότι η διοχέτευση του πετρελαίου και του  φυσικού αερίου που ανακαλύφθηκαν στη Βόρεια Θάλασσα, προς τη νότια περιοχή της ζώνης αυτής, θα έχει σημαντικά θετικά αποτελέσματα για την ανάπτυξη του τμήματος της περιοχής αυτής κατά τα πέντε προσεχή έτη·  ότι, όσον αφορά τους δήμους της κομητείας του Sonderjylland, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ του ανατολικού τμήματος και του δυτικού τμήματος της κομητείας· το δυτικό τμήμα της κομητείας χαρακτηρίζεται πράγματι από σημαντικό ποσοστό απασχολήσεως στη γεωργία, το πτωχό έδαφος καθώς και τη χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού, που δικαιολογούν τη λήψη μέτρων ενισχύσεως, ενώ παράλληλα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι οι δήμοι αυτοί είναι όμοροι με ενισχυόμενες γερμανικές περιοχές, καθώς και ότι το μέγιστο όριο εντάσεως της ενισχύσεως πρέπει να είναι το ίδιο και από τις δύο πλευρές των συνόρων, δηλαδή 20 % της επενδύσεως σε καθαρό ισοδύναμο ενισχύσεως·  ότι δύο Κράτη μέλη υπέβαλαν παρατηρήσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας που έχει κινηθεί βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ· ότι το ένα εκ των δύο έκρινε, ιδίως, ότι η Επιτροπή, όταν προβαίνει σε εκτίμηση των περιφερειακών ανισοτήτων σε εθνικό επίπεδο, πρέπει να λαμβάνει εξίσου υπόψη της τα αντίστοιχα προβλήματα τα οποία αντιμετωπίζουν οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, ενώ το άλλο Κράτος μέλος υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν εκτιμά ορθά την εθνική κατάσταστη μιας περιοχής, όταν βασίζει την ανάλυσή της σε κοινοτικούς δείκτες και λαμβάνει μόνο εκ των υστέρων υπόψη τις εθνικές διαφορές·  IV  ότι οι ενισχύσεις που σχεδιάζει να χορηγήσει η κυβέρνηση της Δανίας υπέρ ορισμένων περιοχών είναι από τη φύση τους δυνατόν να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών και να νοθεύουν ή να απειλήσουν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, ευνοώντας ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένους κλάδους παραγωγής·  ότι, κατά το άρθρο 92 παράγραφος 1, είναι ασυμβίβαστες με την αρχή της κοινής αγοράς οι ενισχύσεις που δεν πληρούν τα κριτήρια τα οποία εξαγγέλλει· ότι οι παρεκκλίσεις από το ασυμβίβαστο αυτό, οι οποίες προβλέπονται στην παράγραφο 3 υπό α και γ του άρθρου 92 και οι οποίες είναι οι παρεκκκλίσεις που είναι δυνατόν να εφαρμοστούν στην προκειμένη περίπτωση, αφού πρόκειται για ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα, ορίζουν και τους στόχους που πρέπει να επιδιώκονται προς το συμφέρον της Κοινότητας και όχι προς το συμφέρον και μόνο των δικαιούχων της ενισχύσεως· ότι οι παρεκκλίσεις αυτές πρέπει να ερμηνεύονται στενά κατά την εξέταση κάθε περιφερειακού ή τομεακού χαρακτήρα προγράμματος ενισχύσεων ή κάθε εξειδικευμένης περιπτώσεως εφαρμογής καθεστώτων γενικών ενισχύσεων·  ότι οι παρεκκλίσεις αυτές εφαρμόζονται μόνο στις περιπτώσεις που η Επιτροπή είναι σε θέση να σχηματίσει την πεποίθηση ότι, χωρίς την ενίσχυση, ο μηχανισμός των δυνάμεων της αγοράς δεν θα αρκούσε, προκειμένου οι δικαιούχοι να υιοθετήσουν συμπεριφορά που να είναι δυνατόν να συμβάλλει στην επίτευξη ενός από τους στόχους που αναφέρονται στις παρεκκλίσεις αυτές·  ότι η παροχή του ευεργετήματος των εν λόγω παρεκκλίσεων σε ενισχύσεις που δεν συνεπάγονται αντιπαροχή του είδους αυτού θα είχε ως αποτέλεσμα να επηρεαστούν οι συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών και να νοθευτεί ο ανταγωνισμός, χωρίς κάτι τέτοιο να υπαγορεύεται κατά κανέναν τρόπο από το κοινοτικό συμφέρον, παρέχοντας παράλληλα αδικαιολόγητα πλεονεκτήματα σε ορισμένα Κράτη μέλη·  ότι, όταν η Επιτροπή εφαρμόζει τις παραπάνω αρχές κατά την εξέταση των καθεστώτων περιφερειακών ενισχύσεων, πρέπει να έχει τη βεβαιότητα ότι υφίστανται στις σχετικές περιοχές, σε σχέση με το σύνολο της Κοινότητας, δυσχέρειες αρκούντως σοβαρές, που να αιτιολογούν τη χορήγηση της ενισχύσεως καθώς και την έντασή της, με την έννοια ότι η ενίσχυση είναι αναγκαία προκειμένου να εξασφαλίσει την επίτευξη των στόχων που εξαγγέλονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 υπό α και γ της συνθήκης· ότι, όταν αυτό δεν είναι δυνατόν να αποδειχθεί, είναι σαφές ότι η ενίσχυση δεν συμβάλλει στην πραγματοποίηση των στόχων που επιδιώκονται από τις αποκλίσεις και ότι στην ουσία αποσκοπεί να ευνοήσει τις οικείες επιχειρήσεις·  ότι, κατόπιν ανακοινώσεως της Επιτροπής σχετικά με τα γενικά καθεστώτα περιφερειακών ενισχύσεων, οι εκπρόσωποι των κυβερνήσεων των Κρατών μελών, που συναντήθηκαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, αναγνώρισαν κατά το πρώτο τους ψήφισμα της 20ής Οκτωβρίου 1971 (1) ότι οι ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα, όταν είναι κατάλληλες και εφαρμόζονται με τον ενδεδειγμένο τρόπο, αποτελούν ένα από τα απαραίτητα μέσα της περιφερειακής ανάπτυξης και επιτρέπουν στα Κράτη μέλη να ασκούν περιφερειακή πολιτική με γνώμονα την περισσότερο ισόρροπη ανάπτυξη μεταξύ των διαφόρων περιοχών της ίδιας χώρας και της Κοινότητας·  ότι, ως εκ τούτου, και βάσει των ισχυουσών αρχών συντονισμού των ισχυουσών περιφερειακών ενισχύσεων, που αποβλέπουν στον περιορισμό των κινδύνων υπερβολικής χορήγησης ενισχύσεων, η Επιτροπή, όταν εξετάζει το συμβιβαστό των ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα με τις διατάξεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 υπό α και γ πρέπει να λαμβάνει υπόψη της, συγχρόνως, την κοινωνικοοικονομική κατάσταση των σχετικών περιοχών σε κοινοτικό επίπεδο καθώς και τις σοβαρές διαφορές που υφίστανται ενδεχομένως μεταξύ των περιοχών της ίδιας χώρας·  ότι η Επιτροπή, όταν προέβη στην εξέταση του δανικού καθεστώτος ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα του 1977, λόγω της γενικής ευμάρειας που χαρακτηρίζει τη Δανία στο σύνολό της σε σύγκριση με την κατάσταση που επικρατεί στην υπόλοιπη Κοινότητα, θεώρησε ότι είναι δυνατόν να εφαρμοστεί μόνον η παρέκκλιση που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 υπό γ· ότι, επειδή η κατάσταση αυτή δεν έχει μεταβληθεί έκτοτε,  πρόκειται κατά συνέπεια για την μόνη παρέκκλιση που ήταν δυνατόν να γίνει αποδεκτή από την Επιτροπή κατά την εξέταση του δανικού σχεδίου της οριοθέτησης των περιοχών ενισχύσεως·  ότι προκειμένου να καθοριστεί κατά πόσο οι ενισχύσεις που σχεδιάζονται από την κυβέρνηση της Δανίας υπέρ ορισμένων περιοχών συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, η Επιτροπή χρησιμοποίησε ως βάση τις αρχές που αναφέρονται παραπάνω· ότι, με τον τρόπο αυτόν, αφού τοποθέτησε τις σχετικές περιοχές της Δανίας σε κοινοτικό πλαίσιο, συγκρίνοντας το ανά κάτοικο ακαθάριστο εγχώριο προϊόν και την κατάσταση ανεργίας στις οικείες περιοχές με τους αντίστοιχους κοινοτικούς μέσους όρους, η Επιτροπή ασχολήθηκε με τον εντοπισμό των διαφορών που θα ήταν δυνατόν να υφίστανται μεταξύ των περιοχών σε εθνικό επίπεδο και που θα ήταν δυνατόν να δικαιολογήσουν τη χορήγηση ενισχύσεως περιφερειακού χαρακτήρα· ότι η Επιτροπή προς το σκοπό αυτό χρησιμοποίησε ορισμένους δείκτες, δηλαδή το φορολογητέο εισόδημα, την ανεργία, την απασχόληση στον τομέα των υπηρεσιών και την απασχόληση στον τομέα της βιομηχανίας, καθώς και την απασχόληση στον πρωτογενή τομέα, την πυκνότητα του πληθυσμού και την καθαρή μετανάστευση·  ότι, βάσει της με τον τρόπο αυτό διενεργηθείσας κοινωνικοοικονομικής ανάλυσης των περιοχών, η Επιτροπή έκρινε ότι ήταν δυνατόν να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις που η κυβέρνηση της Δανίας σχεδίαζε να χορηγήσει στο πλαίσιο των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών στην κομητεία του Nord- jyllands, στην κομητεία του Bornholms, στους δήμους Hanstholm, Sydthy, Thisted, Morsoe, Sallingsund, Sundsoere, Moeldrup και AAlestrup στην κομητεία του Viborg, στους δήμους Lemvig, Thyboroen-Harbooer, Thylholm και Ulfborg-Vemb στην κομητεία του Ringkoebing, στους δήμους Mariager και Samsoe στην κομητεία του AArhus και στις νήσους Langeland και AEroe στην κομητεία του Fyns, καθώς και σε όλες τις μικρές νήσους που κατοικούνται χωρίς να συνιστούν από μόνες τους δήμους και ο πληθυσμός των οποίων για καθεμία απ' αυτές είναι κατώτερος των 1 000 κατοίκων· ότι, κατά τον ίδιο τρόπο, η Επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις όσον αφορά τις ενισχύσεις που η κυβέρνηση της Δανίας σχεδιάζει να χορηγήσει στα πλαίσια των κανονικά ενισχυόμενων περιοχών υπέρ των δήμων Fjends, Skive και Spoettrup στην κομητεία του Viborg, των δήμων Bramming, Ribe, Holsted στην κομητεία του Ribe, των δήμων Gram, Noerre-Rangstrup, Roedding, Lundtoft, Roedekro και AAbenraa στην κομητεία του Soenderjyllands, των δήμων Langaa, Noerhald, Purhus, Randers, Rougsoe, Soenderhald, Ebeltoft, Grenaa, Midtdjurs και Noerre-Djurs στην κομητεία του AArhus και των δήμων Struer και Vinderup στην κομητεία του Ringkoebing·  ότι, κατόπιν των παρατηρήσεων που υπέβαλε η κυβέρνηση της Δανίας, η Επιτροπή κρίνει ότι το νότιο τμήμα της κομητείας του Ringkoebing μπορεί να συνδεθεί, για το σκοπό της αναλύσεως, με την περιοχή ενισχύσεως που ευρίσκεται στο βόρειο και στο ανατολικό τμήμα της κομητείας· ότι από την εξέταση προκύπτει ότι η κοινωνικοοικονομική κατάσταση της περιοχής αυτής αιτιολογεί την διατήρηση του καθεστώτος της ως περιοχής ενισχύσεως· ότι η Επιτροπή μπορεί, ως εκ τούτου, να θεωρήσει ότι συμβιβάζεται με την κοινή αγορά η χορήγηση ενισχύσεων στα πλαίσια των κανονικά ενισχυόμενων περιοχών υπέρ των δήμων Trehoeje, Videbaek, AAskov και Brande, σύμφωνα με την πρόταση της κυβέρνησης της Δανίας, αλλά δεν μπορεί να θεωρήσει ότι συμβιβάζεται με την κοινή αγορά η χορήγηση ενισχύσεων υπέρ των δήμων Egvad, Holmsland, Ringkoebing και Skjern, παρά μόνο στο πλαίσιο των κανονικά ενισχυόμενων περιοχών, δεδομένης της ευνοϊκότερης κατάστασης που επικρατεί σ' αυτό το τμήμα της κομητείας σε σχέση με το βόρειο τμήμα της περιοχής που απολαύει του καθεστώτος των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών·  ότι, όσον αφορά το Lolland, και βάσει των συμπληρωματικών πληροφοριών που παρέσχε η κυβέρνηση της Δανίας, η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι η περιοχή αυτή αντιμετωπίζει πράγματι ειδικό περιφερειακό πρόβλημα, δεδομένων των δυσχερειών που αντιμετωπίζει ο κυριότερος βιομηχανικός εργοδότης της περιοχής, και ότι οι προβλέψεις των αρχών της Δανίας είναι βάσιμες· ότι, κατά συνέπεια, κρίνεται αιτιολογημένη η διατήρηση των δήμων του Lolland μεταξύ των ενισχυόμενων περιοχών, όπως προβλέπεται στην κοινοποίηση της κυβέρνησης της Δανίας· ότι, πάντως, πρόκειται μόνο για προβλέψεις, και πρέπει να εξεταστεί κατά πόσο οι προβλέψεις αυτές θα επαληθευθούν· ότι η Επιτροπή, ως εκ τούτου, θεωρεί ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις που σχεδιάζονται να χορηγηθούν υπέρ των δήμων του Lolland μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983, και επιφυλάσσεται να επανεξετάσει το καθεστώς της περιοχής αυτής μετά την εν λόγω ημερομηνία·  ότι η έλξη που είναι δυνατόν να ασκούν στους επενδυτές, ως εναλλακτικοί τρόποι εγκαταστάσεως, οι όμορες ενισχυόμενες γερμανικές περιοχές του νοτιοδυτικού τμήματος της κομητείας του Soenderjylland αιτιολογεί το ίδιο μέγιστο όριο εντάσεως της ενισχύσεως και από τις δύο πλευρές των συνόρων·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η εν λόγω περιοχή θα αποτελέσει πόλο έλξεως για νέες κυρίως επενδύσεις και όχι για επενδύσεις ήδη υφισταμένων επιχειρήσεων, καθώς και ότι κατά τη διάρκεια των δέκα τελευταίων ετών έχουν καταγραφεί λίγες μόνο περιπτώσεις νέας εγκαταστάσεως επιχειρήσεων στο δυτικό τμήμα, η Επιτροπή μπορεί να θεωρήσει ότι συμβιβάζεται με την κοινή αγορά η διατήρηση του καθεστώτος των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών όσον αφορά τους δήμους Bredebro, Hoejer, Loegumkloster, Skaerbaek, Toender, Tinglev και Bov στην κομητεία του Soenderjylland για τις εγκαταστάσεις επιχειρήσεων, εννοουμένου ότι το μέγιστο όριο εντάσεως των ενισχύσεων θα επαναφερθεί στο 15 % της επενδύσεως σε καθαρό ισοδύναμο ενισχύσεως για τις άλλες περιπτώσεις·  ότι, αντίθετα, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις που η κυβέρνηση της Δανίας σχεδιάζει να χορηγήσει υπέρ του δήμου Moen στην κομητεία του Strorstroem και των δήμων Blaabjerg, Blavandshuk, OElgod, και Varde στην κομητεία του Ribe· ότι, πράγματι, όσον αφορά το Moen, ο δήμος αυτός συνδέεται με γέφυρα με τους δήμους του νοτίου μέρους του Sjaelland, που στα πλαίσια της κοινωνικοοικονομικής ανάλυσης αποτελούν μία ενότητα, η οποία αποδεικνύει ότι η κατάσταση που επικρατεί στην περιοχή είναι καλή σε σχέση με το σύνολο της Δανίας· ότι όσον αφορά τους δήμους που ευρίσκονται στο βόρειο τμήμα της κομητείας του Ribe, η Επιτροπή κρίνει ότι οι ανακαλύψεις πετρελαίου και φυσικού αερίου στη Βόρεια Θάλασσα θα ασκήσουν οπωσδήποτε ευνοϊκή επίδραση στις επενδύσεις στην περιοχή αυτή, λαμβανομένου υπόψη ότι πλησίον της περιοχής βρίσκεται και ο λιμένας του Esbjerg, που αποτελεί βασικό κέντρο δραστηριοτήτων στη Βόρεια Θάλασσα· ότι πρέπει να ληφθεί επίσης υπόψη το υπάρχον στην περιοχή οδικό και σιδηροδρομικό δίκτυο· ότι, κατά συνέπεια, οι δήμοι αυτοί δεν μπορούν πλέον να απολαύουν του καθεστώτος της ενισχυόμενης περιοχής·  ότι, πάντως, όσον αφορά τις περιοχές οι οποίες, βάσει της νέας οριοθέτησης, παύουν να απολαύουν του καθεστώτος της ενισχυόμενης περιοχής ή μεταβάλλουν το καθεστώς τους από ειδικά ενισχυόμενης περιοχής σε κανονικά ενισχυόμενη περιοχή, πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική χρονική περίοδος που λήγει αντίστοιχα στις 31 Δεκεμβρίου 1983 και στις 31 Δεκεμβρίου 1982 και κατά τη διάρκεια της οποίας οι περιοχές αυτές θα είναι δυνατόν να υποβάλλουν αιτήσεις ενισχύσεως στις αρχές της Δανίας βάσει του παλαιού τους καθεστώτος·  ότι η κυβέρνηση της Δανίας, προκειμένου να επιτρέψει στην Επιτροπή να προβαίνει, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, στη διαρκή εξέταση του καθεστώτος των δανικών ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα, θα υποβάλει στην Επιτροπή ετήσια έκθεση που θα αφορά ιδίως το συνολικό ποσό των χορηγουμένων ενισχύσεων, το ποσό των επενδύσεων που απολαύουν ενισχύσεως καθώς και τον αριθμό των σχετικών περιπτώσεων· ότι η Επιτροπή επιφυλάσσεται να εξετάζει ορισμένο αριθμό από τις ατομικές περιπτώσεις·  ότι η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που υφίστανται ή πρόκειται να ισχύσουν για τις ενισχύσεις που χορηγούνται σε ορισμένους τομείς,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  Δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ, οι ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα που η κυβέρνηση της Δανίας σχεδιάζει να χορηγήσει υπέρ του δήμου Moen στην κομητεία του Storstroem και των δήμων Blaabjerg, Blaavandshuk, OElgod και Varde στην κομητεία του Ribe.  Κατά συνέπεια, οι δήμοι αυτοί δεν δύνανται πλέον να απολαύουν του καθεστώτος της ενισχυόμενης περιοχής.  Προσωρινά, πάντως, οι εν λόγω δήμοι μπορούν να διατηρήσουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983 το καθεστώς τους της ενισχυόμενης περιοχής, όπως αυτό απορρέει από την οριοθέτηση των περιοχών ενισχύσεων που ισχύει από το 1977.  Άρθρο 2  Μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ, οι ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα που η κυβέρνηση της Δανίας σχεδιάζει να χορηγήσει για χρονική περίοδο πέντε ετών, στο πλαίσιο της κατηγορίας των κανονικά ενισχυόμενων περιοχών υπέρ των δήμων Trehoeje, Videbaek, AAskov και Brande στην κομητεία του Ringkoebing.  Άρθρο 3  Μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ, και για χρονική περίοδο πέντε ετών, οι ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα υπέρ των δήμων Egvad, Holmsland, Ringkoebing και Skjern, υπό τον όρο ότι η κυβέρνηση της Δανίας θα χορηγήσει στις περιοχές αυτές μόνο τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο των κανονικά ενισχυόμενων περιοχών.  Κατά συνέπεια, οι δήμοι αυτοί δεν δύνανται ούτε να διατηρήσουν ούτε να αποκτήσουν το καθεστώς των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών.  Προσωρινά, πάντως, οι δήμοι οι οποίοι, βάσει της οριοθέτησης των περιοχών ενισχύσεων που ισχύει από το 1977, απήλαυαν του καθεστώτος των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών, δύνανται να διατηρήσουν το καθεστώς αυτό μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1982.  Άρθρο 4  Μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ, οι ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα που η κυβέρνηση της Δανίας σχεδιάζει να χορηγήσει υπέρ των δήμων Hoejreby, Nakskov, Ravnsborg, Rudbjerg, Holeby, Maribo, Nysted, Roedby και Sakskoebing στην κομητεία του Strostroem, μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983. Η Επιτροπή θα προβεί πριν από την ημερομηνία αυτή σε επανεξέταση της οικονομικοκοινωνικής κατάστασης της περιοχής προκειμένου να αποφασίσει για το μελλοντικό της καθεστώς.  Προς το σκοπό αυτόν, η Δανία θα υποβάλει στην Επιτροπή ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την οικονομική εξέλιξη της κατάστασης του Lolland, και ιδίως της κατάστασης απασχόλησης του ναυπηγείου του Nakskov. Η πρώτη από τις ετήσιες αυτές εκθέσεις θα περιέλθει στην Επιτροπή ένα έτος μετά την ημερομηνία της παρούσας απόφασης. Στις εκθέσεις αυτές θα διευκρινίζεται ο αριθμός των καθαρών απωλειών των θέσεων απασχολήσεως που σημειώνονται στο ναυπηγείο και οι προβλέψεις για το μέλλον, καθώς και ο αριθμός των θέσεων απασχολήσεως που δημιουργούνται σε άλλους τομείς.  Άρθρο 5  Μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ, και για χρονική περίοδο πέντε ετών, οι ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα υπέρ των δήμων Bredebro, Hoejer, Loegumkloster, Skaerbaek, Toender, Tinglev και Bov στην κομητεία του Soenderjylland, υπό τον όρο ότι οι συνολικές περιφερειακές ενισχύσεις που χορηγούνται από την κυβέρνηση της Δανίας για τους δήμους αυτούς δεν θα υπερβαίνει το 20 % της επενδύσεως σε καθαρό ισοδύναμο ενισχύσεως στην περίπτωση εγκαταστάσεως επιχειρήσεων και το 15 % της επενδύσεως σε καθαρό ισοδύναμο ενισχύσεως στις υπόλοιπες περιπτώσεις. Προσωρινά, πάντως, οι εν λόγω δήμοι δύνανται να διατηρήσουν μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1982 το καθεστώς των ειδικά ενισχυόμενων περιοχών που είχαν βάσει της οριοθέτησης των περιοχών ενισχύσεων που ισχύει από το 1977.  Άρθρο 6  Η Δανία ανακοινώνει στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του πρώτου εξαμήνου κάθε έτους, έκθεση στην οποία εμφαίνονται το ποσό των χορηγουμένων περιφερειακών ενισχύσεων, το ποσό των ενισχυομένων επενδύσεων καθώς και ο αριθμός των σχετικών περιπτώσεων, στοιχεία τα οποία πρέπει να κατανέμονται ανάλογα με τις περιοχές του επιπέδου ΙΙΙ της ονοματολογίας των στατιστικών εδαφικών μονάδων του Γραφείου Στατιστικής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καί, ανάλογα με τους τομείς, σε διψήφιο τμήμα της γενικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες του Γραφείου Στατιστικής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εξάλλου, η Δανία ανακοινώνει στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, τα στοιχεία που της είναι αναγκαία προκειμένου να προβαίνει σε περιοδική εξέταση ορισμένου αριθμού μεμονωμένων περιπτώσεων.  Άρθρο 7  Η χορήγηση ενισχύσεων βάσει της παρούσας απόφασης γίνεται με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που υφίστανται ή πρόκειται να ισχύσουν για τις ενισχύσεις που χορηγούνται σε ορισμένους τομείς.  Άρθρο 8  Η Δανία ενημερώνει την Επιτροπή για τα μέτρα που έχει λάβει, για να συμμορφωθεί με την παρούσα απόφαση, εντός δύο μηνών από την κοινοποίησή της.  Άρθρο 9  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 22 Ιουλίου 1982.  Για την 'Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. C 25 της 2. 2. 1982, σ. 3.  (2) Νόμος αριθ. 219 της 7. 6. 1972.  (1) ΕΕ αριθ. C 31 της 3. 2. 1979, σ. 11.  (1) ΕΕ αριθ. C 111 της 4. 11. 1971, σ. 1.