CELEX: 62005CJ0447
Language: pl
Date: 2007-03-08
Title: Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 8 marca 2007 r.#Thomson Multimedia Sales Europe (C-447/05) i Vestel France (C-448/05) przeciwko Administration des douanes et droits indirects.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Cour d'appel de Paris - Francja.#Wspólnotowy kodeks celny - Przepisy wykonawcze - Rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 - Załącznik 11 - Niepreferencyjne pochodzenie towarów - Odbiorniki telewizyjne - Pojęcie istotnego przetworzenia lub obróbki - Kryterium wartości dodanej - Ważność.#Sprawy połączone C-447/05 oraz C-448/05.

Sprawy połączone C‑447/05 iC‑448/05
      Thomson Multimedia Sales Europe
      i
      Vestel France
      przeciwko
      Administration des douanes et droits indirects
      (wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnymzłożone przez cour d’appel de Paris)
      
      Wspólnotowy kodeks celny – Przepisy wykonawcze – Rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 – Załącznik 11 – Niepreferencyjne pochodzenie towarów – Odbiorniki telewizyjne – Pojęcie istotnego przetworzenia lub obróbki – Kryterium wartości dodanej – Ważność
      Streszczenie wyroku
      Pochodzenie towarów – Ustalenie – Istotne przetworzenie lub obróbka – Czynność montażu
      (rozporządzenie Rady nr 2913/92, art. 24 i 249; rozporządzenie Komisji nr 2454/93, załącznik 11)
      Czynność montażu różnych części stanowi istotną obróbkę lub przetworzenie, która może być uznana za decydującą o pochodzeniu,
         jeżeli z technicznego punktu widzenia i przy uwzględnieniu definicji przedmiotowego towaru stanowi ona decydujące stadium
         produkcji, w którym przesądza się o przeznaczeniu użytych części i w którym przedmiotowy towar zyskuje swe szczególne cechy
         jakościowe.
      
      Jednak, mając na uwadze różnorodność czynności, które mieszczą się w pojęciu montażu, w niektórych sytuacjach dokonywanie
         oceny na podstawie kryteriów technicznych może nie doprowadzić do ustalenia pochodzenia towaru. W tych przypadkach należy
         uwzględnić jako kryterium pomocnicze związaną z montażem wartość dodaną.
      
      W tym kontekście w ramach swobodnego uznania, którym Komisja dysponuje w zakresie przyjęcia przepisów niezbędnych do wykonania
         przepisów Wspólnotowego kodeksu celnego, w szczególności dotyczących pochodzenia towarów, spoczywa na niej obowiązek ustanowienia
         przepisów o charakterze generalnym, uwzględniających – w trosce o pewność prawa – w sposób długoterminowy sytuację całego
         sektora przemysłu, na które w konsekwencji nie może mieć wpływu szczególna sytuacja powstała w danej chwili w jednym z przedsiębiorstw
         tego sektora.
      
      Zatem uwzględnienie przez Komisję znacznej różnorodności czynności mieszczących się w pojęciu montażu może uzasadniać użycie
         kryterium wartości dodanej w całym sektorze przedmiotowego przemysłu.
      
      (por. pkt 26, 27, 36, 37 i sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
      z dnia 8 marca 2007 r.(*)
      
      Wspólnotowy kodeks celny – Przepisy wykonawcze – Rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 – Załącznik 11 – Niepreferencyjne pochodzenie towarów – Odbiorniki telewizyjne – Pojęcie istotnego przetworzenia lub obróbki – Kryterium wartości dodanej – Ważność
      W sprawach połączonych C‑447/05 i C‑448/05
      mających za przedmiot wnioski o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożone przez cour
         d’appel de Paris (Francja) postanowieniami z dnia 18 listopada 2005 r., które wpłynęły do Trybunału w dniu 16 grudnia 2005 r.,
         w postępowaniach:
      
      Thomson Multimedia Sales Europe (C‑447/05),
      
      Vestel France (C‑448/05)
      
      przeciwko
      Administration des douanes et droits indirects
      TRYBUNAŁ (czwarta izba),
      w składzie: K. Lenaerts, prezes izby, E. Juhász, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis i J. Malenovský (sprawozdawca), sędziowie,
      rzecznik generalny: P. Mengozzi,
      sekretarz: J. Swedenborg, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 29 listopada 2006 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Thomson Multimedia Sales Europe przez F. Goguela, avocat, 
      –        w imieniu Vestel France przez F. Goguela, avocat, oraz P. de Baere’a, advocaat,
      –        w imieniu rządu francuskiego przez G. de Bergues’a oraz G. Le Bras, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu rządu włoskiego przez I. M. Braguglię, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez G. Albenzia, avvocato
         dello Stato,
      
      –        w imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa przez C. White’a oraz K. Beala, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez X. Lewisa oraz J. Hottiaux, działających w charakterze pełnomocników,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczą ważności przepisów zawartych w kolumnie 3, w ramach pozycji 8528
         Nomenklatury Scalonej, w załączniku 11 do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r., ustanawiającego
         przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 253, str. 1,
         zwanych dalej „spornymi postanowieniami załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93”).
      
      2        Wnioski te zostały przedstawione w ramach sporu dotyczącego pochodzenia odbiorników telewizyjnych opisanych przez administration
         française des douanes et droits indirects (organy francuskiej administracji w zakresie ceł i podatków pośrednich, zwane dalej
         „organami administracji celnej”) w wiążących informacjach dotyczących pochodzenia niepreferencyjnego, wydanych w roku 2003
         na wniosek spółki Thomson Sales Europe, dawniej Thomson Multimedia Sales Europe (zwanej dalej „Thomson”) i spółki Vestel France
         (zwanej dalej „Vestel”).
      
       Ramy prawne
       Wspólnotowy kodeks celny
      3        Artykuł 24, zawarty w sekcji 1, zatytułowanej „Niepreferencyjne pochodzenie towarów”, w rozdziale 2, tytule II rozporządzenia
         Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 302, str. 1, zwanego
         dalej „Wspólnotowym kodeksem celnym”) stanowi:
      
      „Towar, w którego produkcję zaangażowany jest więcej niż jeden kraj, jest uznawany za pochodzący z kraju, w którym został
         poddany ostatniej istotnej, ekonomicznie uzasadnionej obróbce lub przetworzeniu, które spowodowało wytworzenie nowego produktu
         lub stanowiło istotny etap wytwarzania w przedsiębiorstwie przystosowanym do tego celu”.
      
      4        Artykuł 249 Wspólnotowego kodeksu celnego stanowi, że Komisja Wspólnot Europejskich przyjmuje przepisy wykonawcze do tego
         kodeksu.
      
       Rozporządzenie nr 2454/93
      5        Zgodnie z art. 39 akapit pierwszy rozporządzenia nr 2454/93:
      
      „W odniesieniu do wymienionych w załączniku 11 produktów uzyskanych[,] za obróbkę lub przetworzenie nadające pochodzenie na
         mocy art. 24 [Wspólnotowego] kodeksu [celnego] uważa się sposoby obróbki i przetworzenia wymienione w kolumnie 3 tego załącznika”.
      
      6        Załącznik 11 do rozporządzenia nr 2454/93 stanowi:
      
      
               
               
               kod CN
            
            
               
               
               Opis towaru
            
            
               Obróbka lub przetworzenie wykonane na materiałach niepochodzących, które nadaje im status produktów pochodzących
            
         
               (1)
            
            
               (2)
            
            
               (3)
            
         
               […]
               ex 8528
            
            
               […]
               Urządzenia odbiorcze dla telewizji [Odbiorniki telewizyjne] (z wyłączeniem odtwarzaczy wideo, sprzętu do projekcji telewizyjnej
                  i monitorów wideo) połączone lub nie, w tej samej obudowie, z odbiornikami radiowymi lub aparaturą do zapisu lub odtwarzania
                  dźwięku
               
            
            
               […]
               Wytwarzanie, podczas którego wartość dodana w wyniku montażu i, jeżeli ma to miejsce, włączenie części pochodzących z kraju
                  montażu, stanowi co najmniej 45% ceny ex‑works produktu
               
               Jeżeli reguła 45% nie jest spełniona, produkt jest traktowany jako pochodzący z kraju, z którego pochodzą części stanowiące
                  więcej niż 35% ceny ex‑works produktu
               
               Jeżeli reguła 35% jest spełniona przez dwa kraje, produkt jest traktowany jako pochodzący z kraju, z którego pochodzą części
                  reprezentujące większy udział procentowy
               
            
          Postępowania przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
       W sprawie C‑447/05
      7        Thomson wprowadza do obrotu we Francji odbiorniki telewizyjne wyprodukowane w Polsce przy użyciu części pochodzących z Polski
         i innych państw. Pochodzący z Korei kineskop stanowi 42,43% ceny ex‑works odbiornika telewizyjnego. Pochodzące z Polski części
         odbiornika oraz czynności produkcyjne w tym państwie stanowią 31,49% ceny ex‑works.
      
      8        W dniu 11 lipca 2003 r., na wniosek Thomsona, organy administracji celnej wydały na podstawie art. 24 Wspólnotowego kodeksu
         celnego, art. 34 rozporządzenia nr 2454/93 oraz załącznika 11 do tego rozporządzenia wiążącą informację dotyczącą pochodzenia
         niepreferencyjnego, wskazując Koreę jako kraj pochodzenia wskazanych odbiorników telewizyjnych.
      
      9        Thomson zakwestionował ważność spornych postanowień załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93, powołując się w tym zakresie
         na art. 24 Wspólnotowego kodeksu celnego, i odwołał się do tribunal d’instance du 7e arrondissement de Paris (sąd pierwszej instancji dla 7. dzielnicy w Paryżu), żądając uchylenia wiążącej informacji dotyczącej
         pochodzenia niepreferencyjnego i stwierdzenia, że przedmiotowe odbiorniki pochodzą z Polski.
      
      10      Tribunal d’instance oddalił te żądania wyrokiem z dnia 8 czerwca 2004 r., od którego Thomson odwołał się do cour d’appel de
         Paris (sądu apelacyjnego w Paryżu). Wyrażając wątpliwości co do ważności spornych postanowień załącznika 11 do rozporządzenia
         nr 2454/93, sąd apelacyjny postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym:
      
      „Czy załącznik 11 do rozporządzenia […] nr 2454/93 […] jest sprzeczny z art. 24 […] Wspólnotow[ego] kodeks[u] celn[ego] i w związku
         z tym nieważny, jako że stosowanie tego załącznika prowadzi do stwierdzenia, że odbiornik telewizyjny wyprodukowany w Polsce,
         w okolicznościach wskazanych w dokumentach postępowania, ma pochodzenie koreańskie?”.
      
       W sprawie C‑448/05
      11      Vestel wprowadza do obrotu we Francji odbiorniki telewizyjne wyprodukowane w Turcji przy użyciu części pochodzących z Turcji
         i innych państw. Pochodzący z Chin kineskop stanowi 43,1141% ceny ex‑works odbiornika telewizyjnego. Pochodzące z Turcji części
         odbiornika oraz czynności produkcyjne dokonane w tym państwie stanowią 38,47% ceny ex‑works.
      
      12      W dniu 24 marca 2003 r., na wniosek Vestel, organy administracji celnej wydały na podstawie art. 24 Wspólnotowego kodeksu
         celnego, art. 34 rozporządzenia nr 2454/93 oraz załącznika 11 do tego rozporządzenia wiążącą informację dotyczącą pochodzenia
         niepreferencyjnego, wskazując Chiny jako kraj pochodzenia rzeczonych odbiorników telewizyjnych.
      
      13      Vestel zakwestionowała ważność spornych postanowień załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93, powołując się w tym zakresie
         na art. 24 Wspólnotowego kodeksu celnego, i odwołała się do tribunal d’instance du 7e arrondissement de Paris, żądając uchylenia wiążącej informacji dotyczącej pochodzenia niepreferencyjnego i stwierdzenia,
         że przedmiotowe odbiorniki pochodzą z Turcji.
      
      14      Tribunal d’instance oddalił te żądania wyrokiem z dnia 8 czerwca 2004 r., od którego Vestel odwołała się do cour d’appel de
         Paris (sądu apelacyjnego w Paryżu). Wyrażając wątpliwości co do ważności spornych przepisów zawartych w załączniku 11 do rozporządzenia
         nr 2454/93, sąd apelacyjny postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym:
      
      „Czy załącznik 11 do rozporządzenia […] nr 2454/93 […] jest sprzeczny z art. 24 […] Wspólnotow[ego] Kodeks[u] Celn[ego] i w związku
         z tym nieważny, jako że stosowanie tego załącznika prowadzi do stwierdzenia, że odbiornik telewizyjny wyprodukowany w Turcji,
         w okolicznościach wskazanych w dokumentach postępowania, ma pochodzenie chińskie?”.
      
      15      Na mocy postanowienia prezesa Trybunału z dnia 7 marca 2006 r. sprawy C‑447/05 i C‑448/05 zostały połączone do celów procedury
         pisemnej i ustnej, jak również do celów wydania wyroku.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
      16      W swych pytaniach sąd odsyłający zmierza do ustalenia, czy sporne postanowienia załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93
         są nieważne ze względu na to, że wymagają one, aby wartość dodana w wyniku montażu i, o ile ma to miejsce, w wyniku włączenia
         części pochodzących z kraju montażu, stanowiła co najmniej 45% ceny ex‑works odbiorników telewizyjnych, dla nadania im, w związku
         z ich produkcją, statusu produktów pochodzących z kraju, w którym miał miejsce ten montaż. 
      
      17      Skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym podnoszą zasadniczo, że odwołując się w ten sposób do kryterium opartym na wartości
         dodanej, będącym ich zdaniem kryterium „ilościowym”, niezgodnym z kryteriami „jakościowymi” zawartymi w art. 24 Wspólnotowego
         kodeksu celnego, Komisja przekroczyła swe kompetencje przyznane jej przez Radę Unii Europejskiej w celu wykonania przepisów
         ustanowionych przez Radę we wskazanym kodeksie. 
      
      18      Na wstępie należy zauważyć, że kwestia ważności spornych postanowień załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93 powstała w ramach
         sporów przed sądem krajowym, gdy zakwestionowano zgodność z prawem wiążących informacji dotyczących pochodzenia niepreferencyjnego
         odbiorników telewizyjnych, z których część była montowana w Polsce, a pozostała część w Turcji. Wnioski, które doprowadziły
         do wydania wiążących informacji, zostały przedstawione w 2003 r. przez przedsiębiorstwa mające siedzibę we Francji, które
         chciały ustalić, jakie jest niepreferencyjne pochodzenie tych odbiorników zgodnie z regułami zawartymi w art. 22–26 Wspólnotowego
         kodeksu celnego.
      
      19      We wnioskach tych nie zmierzano do ustalenia preferencyjnego pochodzenia towarów, zdefiniowanego w art. 27 Wspólnotowego kodeksu
         celnego i nie zmierzano w związku z tym do wyjaśnienia, czy wskazane towary były objęte preferencyjnymi środkami taryfowymi
         określonymi w umowach zawartych przez Wspólnotę Europejską z niektórymi państwami lub grupami państw. 
      
      20      W tych okolicznościach, choć w chwili, gdy wydane zostały wiążące informacje dotyczące pochodzenia niepreferencyjnego Rzeczpospolita
         Polska i Republika Turcji korzystały ze szczególnego statusu w ramach ich relacji celnych ze Wspólnotami Europejskimi, to
         sam ten fakt nie pozbawia pytań przedstawionych przez sąd krajowy ich znaczenia.
      
      21      W tym zakresie należy, po pierwsze, przypomnieć, że zgodnie z art. 24 Wspólnotowego kodeksu celnego, jeśli w produkcję towaru
         zaangażowany jest więcej niż jeden kraj, to wówczas towar ten jest uznawany za pochodzący z kraju, gdzie został poddany ostatniej
         istotnej, ekonomicznie uzasadnionej obróbce lub przetworzeniu, które spowodowały wytworzenie nowego produktu lub stanowiły
         istotny etap wytwarzania, w przedsiębiorstwie przystosowanym do tego celu.
      
      22      Artykuł ten przejął brzmienie art. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 802/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. dotyczącego wspólnej definicji
         pojęcia pochodzenia towarów (Dz.U. L 148, str. 1), które miało zastosowanie przed wejściem w życie tego kodeksu. Dokonując
         interpretacji tego rozporządzenia, Trybunał orzekł, że z art. 5 wynika, iż decydującym kryterium jest ostatnia istotna obróbka
         lub przetworzenie (wyrok z dnia 13 grudnia 1989 r. w sprawie C‑26/88 Brother International, Rec. str. 4253, pkt 15).
      
      23      Po drugie, należy przypomnieć, że art. 249 Wspólnotowego kodeksu celnego stanowi wystarczającą podstawę prawną, by Komisja
         mogła ustanowić przepisy wykonawcze do tego kodeksu (wyrok z dnia 11 listopada 1999 r. w sprawie C‑48/98 Söhl & Söhlke, Rec.
         str. I‑7877, pkt 35). 
      
      24      Z orzecznictwa Trybunału wynika, że Komisja jest upoważniona do stanowienia wszelkich przepisów wykonawczych niezbędnych lub
         przydatnych w celu wykonania regulacji podstawowej, o ile te przepisy wykonawcze nie są sprzeczne z tą regulacją lub z przepisami
         wykonawczymi ustanowionymi przez Radę (zob. w szczególności ww. wyrok w sprawie Söhl & Söhlke, pkt 36).
      
      25      Ponadto, dla celów wykonywania uprawnień przyznanych Komisji przez Radę w zakresie dotyczącym stanowienia przepisów wykonawczych
         do art. 24 Wspólnotowego kodeksu celnego, Komisja dysponuje zakresem swobodnego uznania umożliwiającym jej sprecyzowanie abstrakcyjnych
         pojęć występujących w tym przepisie w odniesieniu do istotnej obróbki lub przetworzenia (zob. wyrok z dnia 23 marca 1983 r.
         w sprawie C‑162/82 Cousin, Rec. str. 1101, pkt 17).
      
      26      Co się tyczy kwestii, czy czynność montażu różnych części stanowi istotną obróbkę lub przetworzenie, Trybunał orzekł już,
         że czynność taka może być uznana za decydującą o pochodzeniu, jeżeli z technicznego punktu widzenia i przy uwzględnieniu definicji
         przedmiotowego towaru stanowi ona decydujące stadium produkcji, w którym przesądza się o przeznaczeniu użytych części, i w którym
         przedmiotowy towar zyskuje swe szczególne cechy jakościowe (wyrok z dnia 31 stycznia 1979 r. w sprawie 114/78 Yoshida, Rec.
         str. 151 i ww. wyrok w sprawie Brother International, pkt 19). 
      
      27      Trybunał orzekł jednak, że mając na uwadze różnorodność czynności, które mieszczą się w pojęciu montażu, w niektórych sytuacjach
         dokonywanie oceny na podstawie kryteriów technicznych może nie doprowadzić do ustalenia pochodzenia towaru. W tych przypadkach
         należy uwzględnić jako kryterium pomocnicze związaną z montażem wartość dodaną (ww. wyrok w sprawie Brother International,
         pkt 20).
      
      28      Trybunał wskazał, że znaczenie tego kryterium zostało również potwierdzone przez Międzynarodową konwencję dotyczącą uproszczenia
         i harmonizacji postępowania celnego (konwencja z Kyoto). Niektóre załączniki do tej konwencji zostały przyjęte w imieniu Wspólnoty
         na mocy decyzji Rady 77/415/EWG z dnia 3 czerwca 1977 r. (Dz.U. L 166, str. 1 i 3). Uwaga odnosząca się do trzeciej normy
         załącznika D.1 do wskazanej konwencji stanowi, że kryterium istotnego przetworzenia może wyrażać się w praktyce regułą normy
         procentowej ad valorem, w przypadku gdy wartość procentowa użytych materiałów lub procent wartości dodanej osiągnie określony
         poziom (ww. wyrok w sprawie Brother International, pkt 21). 
      
      29      Należy ponadto wskazać, że na mocy decyzji 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotyczącej zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej
         w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy
         Urugwajskiej (1986–1994) (Dz.U. L 336, str. 1), Rada przyjęła w szczególności porozumienie w sprawie reguł pochodzenia załączone
         do Aktu końcowego podpisanego w Marrakeszu w dniu 15 kwietnia 1994 r. (Dz.U. L 336, str. 144), zgodnie z którym przy opracowywaniu
         tych reguł może zostać użyte kryterium udziału procentowego ad valorem.
      
      30      W tym kontekście należy przypomnieć, że umowy międzynarodowe stanowią od daty ich wejścia w życie integralną część wspólnotowego
         porządku prawnego (zob. w szczególności wyrok z dnia 10 stycznia 2006 r. w sprawie C‑344/04 IATA i ELFAA, Rec. str. I‑403,
         pkt 36). Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem przepisy wtórnego prawa wspólnotowego należy interpretować w sposób, najbardziej
         jak to możliwe, zgodny z tymi umowami (zob. w szczególności wyrok z dnia 9 stycznia 2003 r. w sprawie C‑76/00 P Petrotub i Republica
         przeciwko Radzie, Rec. str. I‑79, pkt 57).
      
      31      Z powyższych rozważań wynika, że sam wybór kryterium opierającego się na wartości dodanej nie jest niezgodny z art. 24 Wspólnotowego
         kodeksu celnego i że samo sięgnięcie po to kryterium nie może prowadzić do stwierdzenia, że Komisja wykroczyła poza swe kompetencje
         w zakresie stanowienia przepisów wykonawczych, wynikające z art. 249 wskazanego kodeksu.
      
      32      Należy przyjąć, że skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym podnoszą również, że sytuacja w sektorze przemysłowym produkcji
         odbiorników telewizyjnych kształtuje się w ten sposób, że ocena montażu odbiorników na podstawie kryteriów technicznych może
         doprowadzić do ustalenia pochodzenia towaru, w związku z czym Komisja nie powinna była odwoływać się do kryterium opierającego
         się na wartości dodanej, mającego jedynie charakter pomocniczy, jak to uczyniła w spornych postanowieniach załącznika 11 do
         rozporządzenia 2954/93.
      
      33      W tym kontekście należy przypomnieć, że w wykonaniu rozporządzenia nr 802/68 Komisja ustanowiła rozporządzenie (EWG) nr 2632/70
         z dnia 23 grudnia 1970 r. w sprawie określania pochodzenia odbiorników radiowych i telewizyjnych (Dz.U. L 279, str. 35). Przepisy
         tego rozporządzenia dotyczące kryterium wartości dodanej zostały zasadniczo przejęte przez sporne postanowienia załącznika 11
         do rozporządzenia 2954/93.
      
      34      W świetle drugiego motywu rozporządzenia nr 2632/70 montaż odbiorników radiowych i telewizyjnych może obejmować procesy o różnym
         stopniu złożoności w zależności od typów montowanych urządzeń, stosowanych metod i warunków, w których montaż ten jest dokonywany.
         Trzeci motyw tego rozporządzenia wskazuje również, że „w obecnym stanie rozwoju techniki w tej gałęzi przemysłu” sam montaż
         zasadniczo nie stanowi istotnego stadium produkcji w rozumieniu art. 5 rozporządzenia nr 802/68, jednak w niektórych przypadkach
         można stwierdzić odmiennie, na przykład gdy montowane są odbiorniki o wysokiej wydajności lub wymagające rygorystycznych kontroli
         zastosowanych części, lub gdy montaż obejmuje wszystkie części składowe odbiorników. Czwarty motyw do rozporządzenia nr 2632/70
         wskazuje ponadto, że różnorodność czynności mieszczących się w pojęciu montażu nie pozwala na stwierdzenie na podstawie kryteriów
         technicznych, w których przypadkach montaż ten stanowi istotne stadium produkcji, i wobec tego należy posługiwać się kryterium
         związanej z tym montażem wartości dodanej.
      
      35      Powyższe względy uzasadniają utrzymanie kryterium wartości dodanej w spornych postanowieniach załącznika 11 do rozporządzenia
         nr 2454/93.
      
      36      W ramach swobodnego uznania, którym Komisja dysponuje w zakresie przyjęcia przepisów niezbędnych do wykonania przepisów Wspólnotowego
         kodeksu celnego, w szczególności dotyczących pochodzenia towarów, spoczywa na niej obowiązek ustanowienia przepisów o charakterze
         generalnym, uwzględniających – w trosce o pewność prawa – w sposób długoterminowy sytuację całego sektora przemysłu, na które w konsekwencji
         nie może mieć wpływu szczególna sytuacja powstała w danej chwili w jednym z przedsiębiorstw tego sektora.
      
      37      W tych okolicznościach uwzględnienie przez Komisję znacznej różnorodności czynności mieszczących się w pojęciu montażu uzasadnia
         użycie kryterium wartości dodanej w całym sektorze przedmiotowego przemysłu.
      
      38      Należy ponadto wskazać, że skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym same podkreślają w swych uwagach na piśmie, że montaż
         różnych części przedmiotowych odbiorników obejmuje złożony proces przemysłowy. Ponadto przedstawione Trybunałowi dokumenty
         zawarte w aktach nie pozwalają na stwierdzenie, że proces ten jest identyczny w przypadku wszystkich producentów odbiorników
         telewizyjnych. W każdym razie dokumenty te w żadnym razie nie pozwalają na stwierdzenie, że brak jest dużego stopnia różnorodności
         czynności mieszczących się w pojęciu montażu w ramach całego przedmiotowego sektora przemysłowego.
      
      39      W tym kontekście z wymogu jednolitego stosowania przepisów celnych na całym terytorium celnym Wspólnoty wynika, że abstrakcyjne
         pojęcia ostatniej istotnej obróbki lub przetworzenia, do których odsyła – w odniesieniu do wszystkich towarów – art. 24 Wspólnotowego
         kodeksu celnego, powinny zostać sprecyzowane w zakresie dotyczącym konkretnych produktów, takich jak odbiorniki telewizyjne,
         poprzez szczególne przepisy uwzględniające różnorodność procesu produkcji tych odbiorników. Wobec tego użycie jasnego i obiektywnego
         kryterium, takiego jak kryterium opierające się na wartości dodanej, umożliwiającego wyjaśnienie – w przypadku tego rodzaju
         towarów o złożonej budowie – na czym polega istotna obróbka lub przetworzenie decydujące o pochodzeniu tego towaru, nie może
         stanowić naruszenia prawa.
      
      40      Okoliczność, że Komisja postanowiła z powyższych względów sprecyzować przepisy dotyczące ustalania pochodzenia odbiorników
         telewizyjnych, posługując się kryterium wartości dodanej, nie oznacza wcale, że samo to kryterium jest, w sposób generalny,
         bardziej surowe od ogólnych kryteriów ustanowionych w art. 24 Wspólnotowego kodeksu celnego i że przesądza o tym, iż produkty
         te znajdą się w mniej korzystnej sytuacji niż produkty, nawet posiadające podobne cechy, do których stosuje się kryteria ogólne
         lub inne kryteria. Skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym nie mogą zatem w sposób zasadny kwestionować ważności spornych
         postanowień załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93, powołując się na zawartą w ww. wyroku w sprawie Cousin i in. ocenę,
         zgodnie z którą dyskryminujący charakter przepisów rozporządzenia wynikał z zastosowania – dla celów ustalenia pochodzenia
         towaru – znacznie bardziej surowych kryteriów niż w przypadku innego, podobnego produktu.
      
      41      Ponadto z przedstawionych Trybunałowi dokumentów nie wynika, że stosowanie wskazanego kryterium wartości dodanej jest, jak
         podnoszą skarżące, trudniejsze od stosowania pojęć o charakterze ogólnym, do których odsyła w art. 24 Wspólnotowego kodeksu
         celnego. Nie stwierdzono w tym zakresie jakichkolwiek trudności po stronie organów administracji celnej, rozpatrujących przedstawione
         przez skarżące wnioski o wydanie wiążących informacji dotyczących pochodzenia niepreferencyjnego, podczas stosowania przez
         nie w przedmiotowej sprawie kryterium wartości dodanej zawartego w spornych postanowieniach załącznika 11 do rozporządzenia
         nr 2454/93. 
      
      42      Niewątpliwie prawdziwe jest twierdzenie, podnoszone również przez skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym, że obecnie
         kineskop stanowi w każdym przypadku przynajmniej 35% ceny ex‑works odbiorników telewizyjnych, w związku z czym istnieje ryzyko,
         że pochodzenie tej części będzie najczęściej decydujące dla pochodzenia odbiorników. Jednakże jedynie w przypadku, w którym
         kineskop stanowi co najmniej 55% ceny ex‑works, wskazana powyżej przesłanka nie będzie mogła być spełniona w żadnym razie.
         Natomiast przypadki rozpatrywane przez sąd krajowy nie wskazują na to, że przesłanka ta nie będzie mogła być nigdy spełniona.
         Stosowanie spornych postanowień załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93 nie wywołuje w związku z tym takiego skutku, że
         pochodzenie odbiorników telewizyjnych jest zrównywane z pochodzeniem kineskopów. 
      
      43      Sporne postanowienia są sformułowane w sposób ogólny i w zakresie dotyczącym ustalania pochodzenia danego towaru nie nadają
         decydującego znaczenia konkretnej jego części, takiej jak kineskop. W przeciwieństwie do tego, co podnoszą skarżące w postępowaniu
         przed sądem krajowym, postanowienia te nie są wobec tego porównywalne do przepisów spornych w ww. sprawie Yoshida, które właśnie
         nadały tego rodzaju znaczenie jednej z części towaru stanowiącego przedmiot tej sprawy.
      
      44      Należy ponadto wskazać, że o ile sytuacja powołana przez skarżące w postępowaniu głównym wynika wprawdzie z rozwoju techniki
         produkcji odbiorników telewizyjnych, to wydaje się, że jest ona, w tych warunkach, związana z konkretnymi okolicznościami,
         podczas gdy – jak wynika z uwag przedstawionych na rozprawie – rozwój obecnie stosowanych technik produkcji, takich jak ekrany
         „plazmowe”, może zasadniczo zmienić tę wskazywaną przez skarżące sytuację. W związku z tym powoływanie tej sytuacji przy kwestionowaniu
         zastosowania kryterium wartości dodanej nie jest zasadne. 
      
      45      Należy wreszcie stwierdzić, że ustanawiając wymóg, by wartość dodana czynności montażu i, w danym przypadku, włączenie części
         pochodzących z kraju montażu, stanowiły co najmniej 45% ceny ex‑works odbiorników, którego spełnienie pozwala, aby wytwarzanie
         decydowało o nadaniu pochodzenia z tego kraju, gdzie miał miejsce montaż części pochodzących z kilku państw, sporne postanowienia
         załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93 określają wystarczający udział procentowy, aby czynności te mogły zostać uznane
         jako stanowiące wyraźny wzrost wartości dodanej produktu końcowego (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Brother International,
         pkt 22). W związku z tym wskazany udział procentowy nie wydaje się być dotknięty oczywistym błędem w ocenie.
      
      46      Mając na uwadze powyższe, na zadane pytania prejudycjalne należy odpowiedzieć, że ich analiza nie wykazała wystąpienia jakiejkolwiek
         okoliczności, która mogłaby wpłynąć na ważność spornych postanowień załącznika 11 do rozporządzenia nr 2454/93.
      
       W przedmiocie kosztów
      47      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje:
      Analiza pytań prejudycjalnych nie wykazała wystąpienia jakiejkolwiek okoliczności, która mogłaby wpłynąć na ważność postanowień
            zawartych w kolumnie 3, w ramach pozycji 8528 Nomenklatury Scalonej, w załączniku 11 do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93
            z dnia 2 lipca 1993 r., ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy
            kodeks celny.
      Podpisy
      * Język postępowania: francuski.