CELEX: 
Language: el
Date: 2007-04-24
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   Βρυξέλλες, 24.4.2007
                                                   COM(2007) 203 τελικό
                                                   2007/0078 (AVC)
                                         Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της
     ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών
   μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η
   προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της
        Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της
     Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της
      Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της
                                 Σλοβακικής Δημοκρατίας
                                         Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των
       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Λιβάνου,
    αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής
       Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της
     Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της
       Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της
               Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
                              (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
EL                                                                                     EL
 ---pagebreak---                                    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   Η ευρωμεσογειακή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών
   της, αφενός, και του Λιβάνου, αφετέρου, υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 17 Ιουνίου 2002
   και τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006.
   Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης Προσχώρησης των νέων κρατών μελών
   στην ΕΕ, η προσχώρηση των εν λόγω νέων κρατών μελών στην ευρωμεσογειακή συμφωνία
   πρέπει να συμφωνηθεί με τη σύναψη πρωτοκόλλου της εν λόγω συμφωνίας. Το ίδιο άρθρο
   προβλέπει απλουστευμένη διαδικασία, βάσει της οποίας το πρωτόκολλο συνάπτεται από το
   Συμβούλιο, που αποφασίζει με ομοφωνία εξ ονόματος των κρατών μελών, και από την
   ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Η διαδικασία αυτή τελεί υπό την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων
   της Κοινότητας.
   Στις 10 Φεβρουαρίου 2004, το Συμβούλιο έδωσε εντολή στην Επιτροπή να διαπραγματευθεί
   το πρωτόκολλο αυτό με τον Λίβανο. Οι σχετικές διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν προς
   ικανοποίηση της Επιτροπής.
   Οι συνημμένες προτάσεις αφορούν η μεν πρώτη απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή
   του πρωτοκόλλου και η δεύτερη απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρωτοκόλλου.
   Επισυνάπτεται το κείμενο του πρωτοκόλλου που έχει αποτελέσει αντικείμενο
   διαπραγμάτευσης με τον Λίβανο. Οι σημαντικότερες πτυχές του πρωτοκόλλου αφορούν την
   προσχώρηση των νέων κρατών μελών στη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Λιβάνου και την
   προσθήκη των νέων επίσημων γλωσσών της ΕΕ.
   Η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει τα σχέδια απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με
   την υπογραφή και τη σύναψη του πρωτοκόλλου.
   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα κληθεί να καταθέσει τη σύμφωνη γνώμη του όσον αφορά το
   παρόν πρωτόκολλο.
EL                                             2                                          EL
 ---pagebreak---                                           Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της
       ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών
   μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η
   προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της
         Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της
      Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της
        Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της
                                 Σλοβακικής Δημοκρατίας
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε
   συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση,
   την Πράξη Προσχώρησης των νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το
   άρθρο 6 παράγραφος 2,
   την πρόταση της Επιτροπής
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   (1)    Στις 10 Φεβρουαρίου 2004 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει
          διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία του Λιβάνου, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής
          Κοινότητας και των κρατών μελών της, με σκοπό την προσαρμογή της
          ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των
          κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, με σκοπό
          να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση των νέων κρατών μελών στην ΕΕ.
   (2)    Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν προς ικανοποίηση της Επιτροπής.
   (3)    Το κείμενο του πρωτοκόλλου που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης με τον
          Λίβανο προβλέπει, στο άρθρο 10 παράγραφος 2, την προσωρινή εφαρμογή του
          πρωτοκόλλου πριν από την έναρξη ισχύος του.
   (4)    Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης μεταγενέστερης σύναψής του, είναι σκόπιμο να
          υπογραφεί το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Κοινότητας και να εφαρμοσθεί
          προσωρινά,
EL                                           3                                          EL
 ---pagebreak---    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                           Άρθρο 1
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(α) που είναι
   αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν), εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών
   μελών της, το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών
   Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί
   υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας
   της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της
   Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας,
   της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής
   Δημοκρατίας. Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                           Άρθρο 2
   Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της συμφωνούν να εφαρμόσουν προσωρινά τις
   διατάξεις του πρωτοκόλλου με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης μεταγενέστερης σύναψής του.
   Βρυξέλλες,
                                            Για το Συμβούλιο
                                            Ο Πρόεδρος
EL                                            4                                           EL
 ---pagebreak---                                                    2007/0078 (AVC)
                                          Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των
        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Λιβάνου,
    αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής
        Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της
       Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της
        Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της
                Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε
   συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση, και το άρθρο 300
   παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,
   την Πράξη Προσχώρησης των νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το
   άρθρο 6 παράγραφος 2,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   (1)    Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής
          Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου,
          αφετέρου, υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών
          της στις […].
   (2)    Το πρωτόκολλο πρέπει να εγκριθεί.
   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                         Άρθρο μόνο
   Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και
   των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί
   υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας
   της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της
   Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας,
EL                                           5                                             EL
 ---pagebreak---    της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής
   Δημοκρατίας, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών
   της. Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Βρυξέλλες,
                                           Για το Συμβούλιο
                                           Ο Πρόεδρος
EL                                           6                                        EL
 ---pagebreak---                       Πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας
       μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της
   Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή
       Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής
       Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της
   Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας,
               της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
                              ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
                                Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
                                TO ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
                 Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
                           Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
                              Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
                              ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
                                Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
                                       Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
                                Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
                               Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
                            Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,
                          Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
                    ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
                           Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,
                             Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,
                           ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
                            Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
                           Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
                            Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
                           Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,
                             Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
EL                                           7                                           EL
 ---pagebreak---                             Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
                               ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
        ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ
                                          ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
   εφεξής «κράτη μέλη της ΕΚ», εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
                                               και
                                 Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
     εφεξής «η Κοινότητα», εκπροσωπούμενη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
                                  από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,
                                             αφενός,
                               και η Δημοκρατία του ΛΙΒΑΝΟΥ
                                       εφεξής «Λίβανος»,
                                            αφετέρου,
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ευρωμεσογειακή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
   των κρατών μελών της, αφενός, και του Λιβάνου, αφετέρου, εφεξής καλούμενη «η
   ευρωμεσογειακή συμφωνία», υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 17 Ιουνίου 2002 και τέθηκε
   σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006.
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της
   Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της
   Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της
   Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της
   Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και η σχετική Πράξη υπεγράφησαν στην
   Αθήνα στις 15 Απριλίου 2003 και τέθηκαν σε ισχύ την 1η Μαΐου 2004.
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και εμπορικά θέματα της
   ευρωμεσογειακής συμφωνίας τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 2003.
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Συνθήκης Προσχώρησης, η
   προσχώρηση των νέων συμβαλλόμενων μερών στην ευρωμεσογειακή συμφωνία εγκρίνεται
   με τη σύναψη πρωτοκόλλου στην εν λόγω συμφωνία.
   ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι έχουν διεξαχθεί διαβουλεύσεις δυνάμει του άρθρου 21 της
   ευρωμεσογειακής συμφωνίας, προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της
   Κοινότητας και του Λιβάνου,
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
EL                                              8                                         EL
 ---pagebreak---                                              Άρθρο 1
   Η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η
   Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η
   Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η
   Σλοβακική Δημοκρατία καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της ευρωμεσογειακής συμφωνίας
   μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Λιβάνου,
   αφετέρου, και οφείλουν να εγκρίνουν και να λάβουν υπόψη αντίστοιχα, κατά τον ίδιο τρόπο
   με τα άλλα κράτη μέλη της Κοινότητας, τα κείμενα της συμφωνίας καθώς και τις κοινές
   δηλώσεις, τις μονομερείς δηλώσεις και τις ανταλλαγές επιστολών.
                                             Άρθρο 2
   Για να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες θεσμικές εξελίξεις στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής
   Ένωσης, τα μέρη συμφωνούν ότι, μετά τη λήξη ισχύος της Συνθήκης για την ίδρυση της
   Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, οι ισχύουσες διατάξεις της συμφωνίας που
   αναφέρονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα θεωρούνται ότι αναφέρονται
   στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα η οποία αναλαμβάνει όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις
   που είχε αναλάβει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα.
                                         ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
       ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΠΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗΣ
           ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΩΣ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ
                                             Άρθρο 3
                                      Κανόνες καταγωγής
   Το πρωτόκολλο 4 τροποποιείται ως εξής:
   1.       Στο άρθρο 18, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
   Τα εκδιδόμενα εκ των υστέρων πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 πρέπει να φέρουν μία από
   τις ακόλουθες μνείες:
            ES    "EXPEDIDO A POSTERIORI"
            CS    "VYSTAVENO DODATEČNĔ"
            DA    "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"
            DE    "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"
            ET    "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"
            EL    "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"
            EN    "ISSUED RETROSPECTIVELY"
EL                                              9                                          EL
 ---pagebreak---            FR   "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"
           IT   "RILASCIATO A POSTERIORI"
           LV   "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"
           LT   "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"
           HU   "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"
           MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"
           NL   "AFGEGEVEN A POSTERIORI"
           PL   "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"
           PT   "EMITIDO A POSTERIORI"
           SL   "IZDANO NAKNADNO"
           SK   "VYDANÉ DODATOČNE"
           FI   "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"
           SV   "UTFÄRDAT I EFTERHAND"
           AR
   2.      Στο άρθρο 19, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
   (…)
   Το αντίγραφο που εκδίδεται, κατ' αυτόν τρόπο, πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες λέξεις:
           ES   "DUPLICADO"
           CS   "DUPLIKÁT"
           DA   "DUPLIKAT"
           DE   "DUPLIKAT"
           ET   "DUPLIKAAT"
           EL   "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"
           EN   "DUPLICATE"
           FR   "DUPLICATA"
           IT   "DUPLICATO"
           LV   "DUBLIKĀTS"
EL                                            10                                               EL
 ---pagebreak---              LT    "DUBLIKATAS"
             HU    "MÁSODLAT"
             MT "DUPLIKAT"
             NL    "DUPLICAAT"
             PL    "DUPLIKAT"
             PT    "SEGUNDA VIA"
             SL    "DVOJNIK"
             SK    "DUPLIKÁT"
             FI    "KAKSOISKAPPALE"
             SV    "DUPLIKAT"
             AR
   3.        Το παράρτημα V αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                                       ΔΗΛΩΣΗ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟΥ
   Η δήλωση τιμολογίου, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με
   τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, οι υποσημειώσεις δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται.
                                           Ισπανικό κείμενο
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°
   .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial. …(2).
                                            Τσεχικό κείμενο
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                            Δανικό κείμενο
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
   tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
   præferenceoprindelse i ...(2).
                                          Γερμανικό κείμενο
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                           Εσθονικό κείμενο
EL                                                 11                                               EL
 ---pagebreak---    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib,
   et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                            Ελληνικό κείμενο
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
   υπ’αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
   προτιμησιακής καταγωγής ...(2).
                                             Αγγλικό κείμενο
   The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1))
   declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential
   origin.
                                             Γαλλικό κείμενο
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
   déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
                                              Ιταλικό κείμενο
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
   ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                            Λετονικό κείμενο
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
   iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                           Λιθουανικό κείμενο
   Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
   kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra (2) preferencinès kilmés prekés.
                                            Ουγγρικό κείμενο
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy
   eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                            Μαλτέζικο κείμενο
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
                                            Ολλανδικό κείμενο
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.
   ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van
   preferentiële ... oorsprong zijn (2).
                                            Πολωνικό κείμενο
EL                                                   12                                                  EL
 ---pagebreak---    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
   deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
   preferencyjne pochodzenie.
                                           Πορτογαλικό κείμενο
   O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)),
   declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem
   preferencial ...(2).
                                            Σλοβενικό κείμενο
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja,
   da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                            Σλοβακικό κείμενο
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                            Φινλανδικό κείμενο
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä
   tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita
   (2)
      .
                                             Σουηδικό κείμενο
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
   (2)
      .
                                             Αραβικό κείμενο
   …………………………………………………………..(3)
   (Τόπος και ημερομηνία)
   …………………………………………………………..(4)
   (Υπογραφή του εξαγωγέα καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη
   δήλωση)
   (1)
             Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα κατά την έννοια
             του άρθρου 22 του πρωτοκόλλου, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα
             πρέπει να αναγράφεται σ’αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται
             από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται
             στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς.
EL                                                   13                                                 EL
 ---pagebreak---    (2)
       Πρέπει να δηλώνεται η     καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου
       αφορά, εξ ολοκλήρου ή     εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη
       Μελίλια κατά την έννοια  του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να
       το αναφέρει σαφώς στο     έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το
       σύμβολο «CM».
   (3)
       Τα στοιχεία αυτά είναι δυνατόν να παραλείπονται, αν η πληροφορία αυτή
       περιλαμβάνεται στο ίδιο το έγγραφο.
   (4)
       Βλέπε άρθρο 22 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου. Στις περιπτώσεις που δεν ζητείται
       από τον εξαγωγέα να υπογράψει, η εξαίρεση από την υποχρέωση υπογραφής
       συνεπάγεται επίσης την εξαίρεση από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του
       υπογράφοντος.»
                                    ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
                            ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                                       Άρθρο 4
                  Πιστοποιητικό καταγωγής και διοικητική συνεργασία
   1.  Τα πιστοποιητικά καταγωγής που έχουν εκδοθεί δεόντως από τον Λίβανο ή από ένα
       νέο κράτος μέλος βάσει προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που
       ισχύουν μεταξύ τους, γίνονται αποδεκτά στις χώρες που περιλαμβάνονται στο παρόν
       πρωτόκολλο υπό τον όρο ότι:
       α)   η απόκτηση αυτών των πιστοποιητικών συνεπάγεται προτιμησιακή
            δασμολογική μεταχείριση βάσει προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που
            περιλαμβάνονται στην συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Λιβάνου ή στο σύστημα
            γενικευμένων προτιμήσεων της Κοινότητας·
       β)   το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς εκδόθηκαν το
            αργότερο την προηγουμένη της ημερομηνίας προσχώρησης·
       γ)   το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός
            τετράμηνης προθεσμίας από την ημερομηνία προσχώρησης.
       Στην περίπτωση εμπορευμάτων που διασαφίστηκαν για να εισαχθούν είτε στον
       Λίβανο είτε σε νέο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, στο
       πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονταν
       μεταξύ του Λιβάνου και του εν λόγω νέου κράτους μέλους τη δεδομένη στιγμή, το
       πιστοποιητικό καταγωγής που εκδόθηκε αναδρομικά στο πλαίσιο των εν λόγω
       συμφωνιών ή ρυθμίσεων μπορεί να γίνει επίσης αποδεκτό υπό τον όρο ότι
       προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία
       προσχώρησης.
   2.  Ο Λίβανος και τα νέα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις
       οποίες παρέχεται η ιδιότητα των «εγκεκριμένων εξαγωγέων» στο πλαίσιο
       προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ τους,
       υπό τον όρο ότι:
EL                                         14                                          EL
 ---pagebreak---             α)    τέτοια διάταξη προβλέπεται επίσης στη συμφωνία που είχε συναφθεί πριν από
                  την ημερομηνία προσχώρησης, μεταξύ του Λιβάνου και της Κοινότητας, και
            β)    ο εγκεκριμένος εξαγωγέας εφαρμόζει τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν
                  στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας.
            Το αργότερο ένα έτος από την ημερομηνία προσχώρησης, οι άδειες αυτές
            αντικαθίστανται από νέες άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τους όρους της
            συμφωνίας.
   3.       Οι αιτήσεις για μεταγενέστερο έλεγχο του πιστοποιητικού καταγωγής που εκδόθηκε
            στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που
            αναφέρονται στις ανωτέρω παραγράφους 1 και 2, πρέπει να γίνονται αποδεκτές από
            τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές του Λιβάνου ή των νέων κρατών μελών για χρονικό
            διάστημα τριών ετών από την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής και
            είναι δυνατό να υποβάλλονται από τις εν λόγω αρχές επί χρονικό διάστημα τριών
            ετών μετά την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής που υποβλήθηκε στις αρχές
            αυτές προς στήριξη της διασάφησης εισαγωγής.
                                            Άρθρο 5
                                 Εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση
   1.       Οι διατάξεις της συμφωνίας μπορούν να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα που
            εξάγονται από το Λίβανο προς ένα από τα νέα κράτη μέλη ή από ένα από τα νέα
            κράτη μέλη προς τον Λίβανο, τα οποία είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του
            πρωτοκόλλου 4 και τα οποία κατά την ημερομηνία προσχώρησης βρίσκονταν είτε
            στο στάδιο της μεταφοράς είτε σε προσωρινή εναπόθεση, σε αποθήκη τελωνειακής
            αποταμίευσης ή σε ελεύθερη ζώνη στον Λίβανο ή στο εν λόγω νέο κράτος μέλος.
   2.       Σε τέτοιες περιπτώσεις, μπορεί να παρέχεται προτιμησιακή μεταχείριση υπό την
            προϋπόθεση ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, εντός
            τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης, πιστοποιητικό καταγωγής
            εκδοθέν εκ των υστέρων από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής.
                              ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                                            Άρθρο 6
   Ο Λίβανος αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην προβάλει αξιώσεις, απαιτήσεις ή αιτήματα
   και να μην τροποποιήσει ούτε να ανακαλέσει παραχωρήσεις σύμφωνα με τα άρθρα XXIV.6
   και XXVIII της συμφωνίας GATT του 1994 σχετικά με τη συγκεκριμένη διεύρυνση της
   Κοινότητας.
                                            Άρθρο 7
   Για το έτος 2004, ο όγκος των νέων δασμολογικών ποσοστώσεων και οι αυξήσεις του όγκου
   των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ'αναλογία του βασικού
EL                                             15                                           EL
 ---pagebreak---    όγκου, λαμβανομένης υπόψη της περιόδου πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του
   παρόντος πρωτοκόλλου.
                                             Άρθρο 8
   Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ευρωμεσογειακής συμφωνίας. Τα
   παραρτήματα και η δήλωση που επισυνάπτονται στο παρόν πρωτόκολλο αποτελούν
   αναπόσπαστο μέρος του.
                                             Άρθρο 9
   1.       Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από την Κοινότητα, από το Συμβούλιο της
            Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος των κρατών μελών και από τον Λίβανο, σύμφωνα
            με τις οικείες διαδικασίες τους.
   2.       Τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών που
            αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο. Οι πράξεις έγκρισης κατατίθενται στη
            Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
                                             Άρθρο 10
   1.       Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα μετά
            την ημερομηνία κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου έγκρισης.
   2.       Το παρόν πρωτόκολλο ισχύει προσωρινά από την 1η Απριλίου 2006.
                                             Άρθρο 11
   Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα σε κάθε μία από τις επίσημες γλώσσες
   των συμβαλλόμενων μερών και τα κείμενα σε όλες τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά.
                                             Άρθρο 12
   Το κείμενο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και
   των πρωτοκόλλων που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της, καθώς και το κείμενο της τελικής
   πράξης και οι συνημμένες δηλώσεις συντάσσονται στην τσεχική, εσθονική, ουγγρική,
   λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, σλοβακική και σλοβενική γλώσσα και είναι
   εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα. Το συμβούλιο σύνδεσης εγκρίνει τα εν λόγω
   κείμενα.
   Βρυξέλλες,
EL                                              16                                       EL
 ---pagebreak---    ΓΙΑ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
   ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
   ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΙΒΑΝΟ
EL                             17 EL