CELEX: 32014D0674
Language: lv
Date: 2014-09-25 00:00:00
Title: Padomes Lēmums 2014/674/KĀDP ( 2014. gada 25. septembris ), ar ko groza Lēmumu 2010/565/KĀDP par Eiropas Savienības konsultāciju un palīdzības misiju saistībā ar drošības sektora reformu Kongo Demokrātiskajā Republikā ( EUSEC RD Congo ) un pagarina tā termiņu

26.9.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 282/24
            
         PADOMES LĒMUMS 2014/674/KĀDP
   (2014. gada 25. septembris),
   ar ko groza Lēmumu 2010/565/KĀDP par Eiropas Savienības konsultāciju un palīdzības misiju saistībā ar drošības sektora reformu Kongo Demokrātiskajā Republikā (EUSEC RD Congo) un pagarina tā termiņu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
   ņemot vērā priekšlikumu, ko iesniegusi Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2010. gada 21. septembrī pieņēma Lēmumu 2010/565/KĀDP (1), kurā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Lēmumu 2013/468/KĀDP (2). Lēmums 2010/565/KĀDP zaudē spēku 2014. gada 30. septembrī.
            
         
               (2)
            
            
               2014. gada 18. jūnijā Politikas un drošības komiteja (PDK) saistībā ar ES iesaistīšanos Kongo Demokrātiskās Republikas (KDR) drošības sektora reformā (DSR) nākotnē apstiprināja EUSEC RD Congo pārejas noteikumus, kas ietver EUSEC RD Congo misijas pagarinājumu uz deviņiem mēnešiem līdz 2015. gada 30. jūnijam, lai īstenotu tā galīgo pārejas posmu, kura mērķis būtu nodot tās uzdevumus.
            
         
               (3)
            
            
               
                  EUSEC RD Congo darbība notiks apstākļos, kas var pasliktināties un varētu kavēt Līguma 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmumu 2010/565/KĀDP groza šādi:
   
               1)
            
            
               lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu:
               “2. pants
               Pamatuzdevums
               Misijas mērķis ir ciešā sadarbībā un saskaņotībā ar citiem starptautiskās sabiedrības spēkiem – jo īpaši Apvienoto Nāciju Organizāciju un MONUSCO –, kā arī tiecoties sasniegt 1. pantā noteiktos mērķus, sniegt konkrētu atbalstu DSR jomā, veidojot priekšnosacījumus īstermiņa un vidēja termiņa darbību un projektu īstenošanai, kuru pamatā ir misijas rīcības programmā ietvertās Kongo iestāžu pamatnostādnes FARDC reformēšanai, tostarp:
               
                           a)
                        
                        
                           saglabāt atbalstu stratēģiskā līmenī, vienlaikus integrējot darbības saistībā ar nesodāmības apkarošanu cilvēktiesību ievērošanas jomā, tostarp attiecībā ar seksuālo vardarbību;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           saglabāt atbalstu administrācijas stiprināšanai un cilvēkresursu pārvaldības sistēmas izveidei, pamatojoties uz pašlaik veikto darbu procesa autonomijas uzlabošanai;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           
                              FARDC operatīvo spēju uzlabošana, strādājot ar militārajām iestādēm ilgtspējīgas militārās izglītības izveidošanai, koncentrējoties uz virsnieku un instruktoru skolām.”
                        
                     ;
         
               2)
            
            
               lēmuma 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
               “1.   EUSEC RD Congo struktūru nosaka saskaņā ar misijas plānošanas dokumentiem.”;
         
               3)
            
            
               lēmuma 5. panta 4. punktu svītro;
            
         
               4)
            
            
               lēmuma 9. pantu aizstāj ar šādu:
               “9. pants
               Finanšu noteikumi
               1.   Ar misiju saistīto izdevumu segšanai paredzētā finanšu atsauces summa laikposmam no 2010. gada 1. oktobra līdz 2011. gada 30. septembrim ir EUR 12 600 000.
               Ar misiju saistīto izdevumu segšanai paredzētā finanšu atsauces summa laikposmam no 2011. gada 1. oktobra līdz 2012. gada 30. septembrim ir EUR 13 600 000.
               Ar misiju saistīto izdevumu segšanai paredzētā finanšu atsauces summa laikposmam no 2012. gada 1. oktobra līdz 2013. gada 30. septembrim ir EUR 11 000 000.
               Ar misiju saistīto izdevumu segšanai paredzētā finanšu atsauces summa laikposmam no 2013. gada 1. oktobra līdz 2014. gada 30. septembrim ir EUR 8 455 000.
               Finanšu atsauces summa ar misiju saistīto izdevumu segšanai laikposmā no 2014. gada 1. oktobra līdz 2015. gada 30. jūnijam ir EUR 4 600 000.
               2.   Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam. Fizisku un juridisku personu dalība procedūrās, ar ko EUSEC RD Congo piešķir iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības, ir bez ierobežojumiem. Turklāt EUSEC RD Congo iegādātajām precēm netiek piemēroti izcelsmes noteikumi. Pēc tam, kad Komisija to apstiprina, misija var noslēgt tehniskus nolīgumus ar dalībvalstīm, uzņēmējvalsti, iesaistītām trešām valstīm un citiem starptautiskiem dalībniekiem par iekārtu, pakalpojumu un telpu nodrošināšanu EUSEC RD Congo vajadzībām.
               3.   EUSEC RD Congo ir atbildīga par misijas budžeta izpildi. Šajā nolūkā EUSEC RD Congo paraksta vienošanos ar Komisiju.
               4.   Neskarot noteikumus par misijas EUSEC RD Congo un tās personāla statusu, EUSEC RD Congo ir atbildīga par jebkurām prasībām un saistībām, kas rodas, īstenojot pilnvaras no 2013. gada 1. oktobra, izņemot jebkādas prasības, kas ir saistītas ar smagiem misijas vadītāja pārkāpumiem, par kuriem atbildīgs ir misijas vadītājs.
               5.   Finanšu pasākumu īstenošana neskar 5. un 7. pantā paredzēto komandķēdi un prasības attiecībā uz EUSEC RD Congo darbību, tostarp aprīkojuma savietojamību un tās grupu sadarbspēju.
               6.   Izdevumi ir atļauti no šā lēmuma stāšanās spēkā dienas.”;
         
               5)
            
            
               lēmumā iekļauj šādu pantu:
               “9.a pants
               Projektu vienība
               1.   Misijai EUSEC RD Congo ir projektu vienība, lai apzinātu projektus un tos īstenotu. Jomās, kas ir saistītas ar EUSEC RD Congo, un lai palīdzētu sasniegt tās mērķus, EUSEC RD Congo vajadzības gadījumā sekmē projektus, ko dalībvalstis un trešās valstis īsteno pašas, un sniedz konsultācijas par tiem.
               2.   Saskaņā ar 3. punktu EUSEC RD Congo tiek pilnvarota vērsties pie dalībvalstīm vai trešām valstīm pēc finanšu ieguldījuma, lai īstenotu projektus, par kuriem ir apzināts, ka tie konsekventi papildina EUSEC RD Congo citas darbības, ja projekts:
               
                           a)
                        
                        
                           ir paredzēts ar šo lēmumu saistītajā finanšu pārskatā; vai
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pilnvaru termiņa laikā tiek iekļauts finanšu pārskatā, veicot tajā grozījumu pēc misijas vadītāja pieprasījuma.
                        
                     
                  EUSEC RD Congo ar minētajām valstīm noslēdz vienošanos, kurā jo īpaši nosaka konkrētas procedūras jautājumu risināšanai saistībā ar trešo personu sūdzībām par kaitējumu, kuru nodarījusi misijas EUSEC RD Congo darbība vai bezdarbība, lietojot minēto valstu piešķirtos līdzekļus. Līdzekļu devējas valstis nekādā gadījumā nevar uzskatīt, ka par EUSEC RD Congo darbību vai bezdarbību minēto valstu piešķirto līdzekļu izmantošanā ir atbildīga Savienība vai AP.
               3.   Finansiālo ieguldījumu, ko projektu vienībai sniedz trešās valstis, apstiprina PDK.”;
         
               6)
            
            
               lēmuma 13. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
                           “1.   Saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (3) AP ir pilnvarots attiecīgos gadījumos un atbilstīgi misijas vajadzībām nodot ar šo lēmumu saistītām trešām valstīm misijas vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju un dokumentus ar slepenības pakāpi līdz CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL.
                           
                              (3)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).”"
						;
                     
                           b)
                        
                        
                           panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
                           “5.   AP var deleģēt 1.–4. punktā minētās pilnvaras, kā arī 2. un 3. punkta minētās tiesības noslēgt vienošanos personām, kas ir viņa/viņas pakļautībā, un/vai misijas vadītājam.”;
                     
         
               7)
            
            
               lēmuma 17. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
               “To piemēro līdz 2015. gada 30. jūnijam.”
            
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   To piemēro no 2014. gada 1. oktobra.
   
      Briselē, 2014. gada 25. septembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja
         
         F. GUIDI
      
   
   
      (1)  Padomes Lēmums 2010/565/KĀDP (2010. gada 21. septembris) par Eiropas Savienības konsultāciju un palīdzības misiju saistībā ar drošības sektora reformu Kongo Demokrātiskajā Republikā (EUSEC RD Congo) (OV L 248, 22.9.2010., 59. lpp.).
   
      (2)  Padomes Lēmums 2013/468/KĀDP (2013. gada 23. septembris), ar ko groza Lēmumu 2010/565/KĀDP par Eiropas Savienības konsultāciju un palīdzības misiju saistībā ar drošības sektora reformu Kongo Demokrātiskajā Republikā (EUSEC RD Congo) un pagarina tā termiņu (OV L 252, 24.9.2013., 29. lpp.).