CELEX: 21999D0922(02)
Language: sv
Date: 1999-06-24 00:00:00
Title: Beslut nr 1/1999 av Gemensamma kommittén för EG och Schweiz av den 24 juni 1999 om ändring av protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete

Avis juridique important

|

21999D0922(02)

Beslut nr 1/1999 av Gemensamma kommittén för EG och Schweiz av den 24 juni 1999 om ändring av protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 249 , 22/09/1999 s. 0025 - 0031

BESLUT nr 1/1999 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN FÖR EG OCH SCHWEIZav den 24 juni 1999om ändring av protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete(1999/633/EG)GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet(1), nedan kallat avtalet, vilket undertecknades i Bryssel den 22 juli 1972,med beaktande av protokoll nr 3 om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete, nedan kallat protokoll nr 3, särskilt artikel 38 i detta, ochav följande skäl:Eftersom det är önskvärt att skapa ett väl fungerande utvidgat kumuleringssystem genom vilket det är möjligt att använda ursprungsmaterial från Europeiska gemenskapen, Polen, Ungern, Tjeckiska republiken, Slovakiska republiken, Bulgarien, Rumänien, Estland, Lettland, Litauen, Slovenien, Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES), Island, Norge och Schweiz är det nödvändigt att ändra definitionen av begreppet "ursprungsprodukter".Mot bakgrund av den särskilda situation som råder i förbindelserna mellan gemenskapen och Turkiet vad gäller industriprodukter är det berättigat att det kumuleringssystem som avses ovan utvidgas till att omfatta även industriprodukter med ursprung i Turkiet.Det är önskvärt att ändra lydelsen av artiklarna 3 och 4 i syfte att underlätta handelsutbytet och förenkla administrationen.Det bör göras vissa ändringar i protokollets förteckning över vilka bearbetnings- och förädlingsformer som ger ursprungsstatus för icke-ursprungsmaterial, dels för att ta hänsyn till den tekniska utvecklingen på bearbetningsområdet, dels för att ta hänsyn till eventuell råvarubrist.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Protokoll nr 3 ändras på följande sätt:1. Artikel 1 i skall ersättas med följande: "i) mervärde: priset fritt fabrik minus tullvärdet på varje material som införlivats och som har sitt ursprung i de länder som anges i artiklarna 3 och 4, eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första kontrollerbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Schweiz."2. Artiklarna 3 och 4 skall ersättas med följande: "Artikel 3Kumulering i Europeiska gemenskapen1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.1 skall produkter anses ha sitt ursprung i gemenskapen om de framställts inom gemenskapen och det därvid införlivats material med ursprung i gemenskapen, Bulgarien, Polen, Ungern, Tjeckiska republiken, Slovakiska republiken, Rumänien, Estland, Lettland, Litauen, Slovenien, Island, Norge, Schweiz (inbegripet Liechtenstein)(2) eller Turkiet(3) i enlighet med bestämmelserna i det protokoll beträffande ursprungsregler som bifogats vart och ett av avtalen mellan gemenskapen och dessa länder, förutsatt att dessa material genomgått bearbetning eller förädling i gemenskapen utöver vad som anges i artikel 7 i detta protokoll. Det är inte nödvändigt att dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i gemenskapen.2. Om den bearbetning eller förädling som görs i gemenskapen inte går utöver vad som anges i artikel 7, skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i gemenskapen endast om det mervärde som tillförts överstiger värdet av det material som införlivats och som har sitt ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1. Om så inte är fallet, skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i det land som står för den största delen av värdet av de ursprungsprodukter som använts vid framställningen i gemenskapen.3. Produkter med ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller förädling i gemenskapen skall behålla sitt ursprung då de exporteras till ett av dessa länder.4. Den kumulering som avses i denna artikel får endast tillämpas på material och produkter som erhållit sin status som ursprungsprodukter genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.Gemenskapen skall, genom Europeiska gemenskapernas kommission, ge Schweiz närmare upplysningar om innehållet i de avtal som gemenskapen ingått med de länder som nämns i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Europeiska gemenskapernas kommission skall i C-serien i Europeiska gemenskapernas officiella tidning offentliggöra uppgifter om från och med vilken dag den kumulering som avses i denna artikel får tillämpas av de länder som anges i punkt 1, under förutsättning att de har uppfyllt de relevanta villkoren.Artikel 4Kumulering i Schweiz1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.2 skall produkter anses ha sitt ursprung i Schweiz om de framställts där och det därvid införlivats material med ursprung i gemenskapen, Bulgarien, Polen, Ungern, Tjeckiska republiken, Slovakiska republiken, Rumänien, Estland, Lettland, Litauen, Slovenien, Island, Norge, Schweiz (inbegripet Liechtenstein)(4) och Turkiet(5) i enlighet med bestämmelserna i det protokoll beträffande ursprungsregler som bifogas vart och ett av avtalen mellan Schweiz och dessa länder, förutsatt att dessa material genomgått bearbetning eller förädling i Schweiz utöver vad som anges i artikel 7 i detta protokoll. Det är inte nödvändigt att dessa material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i Schweiz.2. Om den bearbetning eller förädling som görs i Schweiz inte går utöver vad som anges i artikel 7, skall den produkt som framställts endast anses ha sitt ursprung i Schweiz om det mervärde som tillförts överstiger värdet av det material som införlivats och som har sitt ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1. Om så inte är fallet skall den produkt som framställts anses ha sitt ursprung i det land som står för den största delen av värdet av de ursprungsprodukter som använts vid framställningen i Schweiz.3. Produkter med ursprung i ett av de länder som anges i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller förädling i Schweiz skall behålla sitt ursprung då de exporteras till ett av dessa länder.4. Den kumulering som avses i denna artikel får endast tillämpas på material och produkter som erhållit sin status som ursprungsprodukter genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.Schweiz skall, genom Europeiska gemenskapernas kommission, ge gemenskapen närmare upplysningar om innehållet i de avtal som Schweiz ingått med de länder som nämns i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Europeiska gemenskapernas kommission skall i C-serien i Europeiska gemenskapernas officiella tidning offentliggöra uppgifter om från och med vilken dag den kumulering som avses i denna artikel får tillämpas av de länder som anges i punkt 1, under förutsättning att de har uppfyllt de relevanta villkoren."3. I artiklarna 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 och 32 skall "som anges i artikel 4" ersättas med "som anges i artiklarna 3 och 4".4. I artikel 26 skall "C2/CP3" ersättas med "CN22/CN23".5. I bilaga I, anmärkning 5.2, skall begreppet "elektriskt ledande fibrer" införas mellan begreppen "regenatkonstfilament" och "syntetiska konststapelfibrer av polypropen".6. I bilaga I, anmärkning 5.2, skall det femte exemplet ("En tuftad matta [...] är uppfyllda") utgå.7. I bilaga II skall följande införas mellan texten beträffande HS-nummer 2202 och texten beträffande HS-nummer 2208: ">Plats för tabell>"8. I bilaga II skall texten beträffande kapitel 57 ersättas med följande: " "9. I bilaga II skall texten beträffande HS-nummer 7006 ersättas med följande: ""10. I bilaga II skall texten beträffande HS-nummer 7601 ersättas med följande: ">Plats för tabell>"11. Efter bilaga IV skall följande införas: "BILAGA VFörteckning över material med ursprung i Turkiet på vilka bestämmelserna i artiklarna 3 och 4 inte är tillämpliga, angivna enligt kapitel och nummer i Harmoniserade systemet (HS)>Plats för tabell>"Artikel 2Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.Det skall tillämpas från och med den 1 januari 1999.Utfärdat i Bryssel den 24 juni 1999.På Gemensamma kommitténs vägnarFabrizio BARBASOOrdförande(1) EGT L 300, 31.12.1972, s. 189.(2) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i EES-avtalet.(3) Den kumulering som avses i denna artikel är inte tillämplig på de material med ursprung i Turkiet som anges i förteckningen i bilaga V till detta protokoll.(4) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i EES-avtalet.(5) Den kumulering som avses i denna artikel är inte tillämplig på de material med ursprung i Turkiet som anges i förteckningen i bilaga V till detta protokoll.(6) För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.(7) Användande av jutegarn är tillåtet från och med den 1 juli 2000.(8) SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.