CELEX: 62013CA0110
Language: cs
Date: 2014-02-27 00:00:00
Title: Věc C-110/13: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 27. února 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – HaTeFo GmbH v. Finanzamt Haldensleben „Řízení o předběžné otázce — Právo podniků — Doporučení 2003/361/ES — Definice mikropodniků, malých a středních podniků — Druhy podniků, které jsou brány v potaz při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot — Propojené podniky — Pojem ‚skupina fyzických osob, které jednají společně‘ “

14.4.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 112/15
            
         Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 27. února 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – HaTeFo GmbH v. Finanzamt Haldensleben
   (Věc C-110/13) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Právo podniků - Doporučení 2003/361/ES - Definice mikropodniků, malých a středních podniků - Druhy podniků, které jsou brány v potaz při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot - Propojené podniky - Pojem ‚skupina fyzických osob, které jednají společně‘“)
   2014/C 112/17
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundesfinanzhof
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: HaTeFo GmbH
   
      Žalovaný: Finanzamt Haldensleben
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesfinanzhof – Výklad čl. 3 odst. 3 čtvrtého pododstavce přílohy doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, s. 36) – Druhy podniků zohledňované při výpočtu počtu zaměstnanců a prahových hodnot – Propojené podniky – Pojem skupina fyzických osob jednající ve shodě
   
      Výrok
   
   Článek 3 odst. 3 čtvrtý pododstavec doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků musí být vykládán v tom smyslu, že podniky mohou být považovány za „propojené“ ve smyslu tohoto článku, pokud z analýzy právních i hospodářských vztahů mezi nimi vyplývá, že prostřednictvím fyzické osoby nebo skupiny fyzických osob, které jednají společně, tvoří jedinou hospodářskou entitu, ačkoliv formálně neudržují některý ze vztahů uvedených v čl. 3 odst. 3 prvním pododstavci této přílohy.
   Za osoby, které jednají společně, ve smyslu čl. 3 odst. 3 čtvrtého pododstavce této přílohy, jsou považovány osoby, které slaďují své jednání s cílem uplatňovat vliv na obchodní rozhodnutí dotyčných podniků, jenž vylučuje, aby tyto podniky mohly být považovány za vzájemně hospodářsky nezávislé. Splnění této podmínky závisí na okolnostech dané věci a nutně není podřízeno existenci smluvních vztahů mezi těmito osobami ani konstatování jejich záměru obcházet definici mikropodniků, malých a středních podniků ve smyslu tohoto doporučení.
   
      (1)  Úř. věst. C 147, 25.5.2013.