CELEX: 51997PC0522(02)
Language: fi
Date: 1997-10-21
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan tekemisestä

Avis juridique important

|

51997PC0522(02)

Virallinen lehti nro C 366 , 04/12/1997 s. 0011

Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan tekemisestä (97/C 366/08) KOM(97) 522 lopull. - 97/0268(CNS) (Komission esittämä 22 päivänä lokakuuta 1997)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, yhdessä 43 artiklan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),sekä katsoo, ettäEuroopan talousyhteisön ja Guinean hallituksen välisen Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen (2) mukaisesti sopimuspuolet ovat neuvotelleet sopimukseen tehtävistä muutoksista ja lisäyksistä siihen liitetyn pöytäkirjan soveltamisajan päättyessä,näiden neuvottelujen seurauksena parafoitiin 25 päivänä kesäkuuta 1997 uusi pöytäkirja, jolla vahvistetaan sopimuksessa määrätyt kalastusmahdollisuudet ja taloudelliset korvaukset 1 päivästä heinäkuuta 1997 30 päivään kesäkuuta 2000, jamainitun pöytäkirjan hyväksyminen on yhteisön edun mukaista,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi koskeva pöytäkirja.Pöytäkirjan teksti on tämän asetuksen liitteenä.2 artikla Pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jakautuvat jäsenvaltioiden kesken seuraavalla tavalla:- nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset:Ranska: 19 alustaEspanja: 10 alustaItalia: 1 alus- pintasiima-alukset:Espanja: 25 alustaPortugali: 5 alusta- vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset:Ranska: 8 alustaJos näiden valtioiden lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaisuudessaan, komissio voi ottaa huomioon minkä tahansa muun jäsenvaltion lisenssihakemukset.3 artikla Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa pöytäkirja yhteisöä sitovasti.4 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.(1) EYVL C 56, 6.3.1995, s. 197.(2) EYVL L 188, 16.7.1984, s. 2, sopimus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 252/87 (EYVL L 29, 30.1.1987, s. 1) hyväksytyllä sopimuksella.PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän heinäkuuta 1997 ja 30 päivän kesäkuuta 2000 väliseksi ajaksi 1 artikla Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti ja 1 päivänä heinäkuuta 1997 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi kalastusmahdollisuudet vahvistetaan seuraavasti:- nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset: 30 alusta- pintasiima-alukset: 30 alusta- vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset: 8 alusta.2 artikla 1. Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus on 1 artiklassa tarkoitettuna ajanjaksona 600 000 ecua, ja se maksetaan kolmena yhtä suurena vuotuisena eränä. Tämä summa kattaa 4 000 tonnin tonnikalasaaliit vuodessa Guinean vesillä. Jos yhteisön alusten Guinean vesillä pyytämät tonnikalasaaliit ylittävät tämän määrän, edellä mainittua summaa nostetaan samassa suhteessa.2. Yksinomaan Guinean tasavallan hallitus on toimivaltainen määräämään tästä korvauksesta.3. Tämä korvaus maksetaan Guinean valtionkassan tilille n:o 4160, Banque des États d'Afrique Centrale (BEAC), Malabo. Mahdolliset muutokset ilmoitetaan Euroopan yhteisöjen komissiolle.3 artikla Lisäksi yhteisö osallistuu 1 artiklassa määrättynä aikana 50 000 eculla sellaisen Guinean tieteellisen tai teknisen ohjelman rahoitukseen, jonka tarkoituksena on lisätä tietoa Guinean yksinomaisen talousalueen kalavaroista.Guinean tasavallan hallitus päättää tämän summan käyttämisestä, ja se maksetaan Guinean viranomaisten ilmoittamalle tilille.Guinean toimivaltaiset viranomaiset antavat komissiolle lyhyen selostuksen näiden varojen käytöstä.4 artikla Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että merikalastusalalla työskentelevien henkilöiden osaamisen kehittäminen on ensiarvoisen tärkeää sopimuspuolten välisen yhteistyön onnistumisen kannalta. Tätä varten yhteisö auttaa Guinean kansalaisten vastaanottoa sen jäsenvaltioiden oppilaitoksissa ja myöntää tähän tarkoitukseen 1 artiklassa tarkoitettuna aikana apurahoja tutkimusta tai harjoittelua varten kalatalouteen liittyvissä tieteellisissä, teknisissä ja taloudellisissa oppiaineissa. Näitä apurahoja voidaan käyttää myös kaikissa yhteisön kanssa yhteistyösopimuksen tehneissä valtioissa. Apurahojen kokonaiskustannukset saavat olla enintään 140 000 ecua. Osa tästä määrästä voidaan Guinean viranomaisten pyynnöstä käyttää kalastusalan kansainvälisiin kokouksiin osallistumisesta aiheutuvien kustannusten peittämiseen.Tämä summa maksetaan sitä mukaa kuin sitä käytetään.5 artikla Yhteisö osallistuu lisäksi 170 000 ecun suuruisella rahamäärällä kalastuksen valvontaelimiä ja muuta kalastusta kuin teollisuuskalastusta koskevien ohjelmien rahoitukseen.Nämä varat asetetaan kalastus- ja metsäministeriön käyttöön, joka ilmoittaa tähän maksuun käytettävän pankkitilin.Tämä summa on maksettavissa sitten kun se on käytetty.6 artikla Jos yhteisö ei suorita 2 ja 3 artiklassa määrättyjä maksuja, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää.7 artikla Kumotaan Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen liite ja korvataan se tämän pöytäkirjan liitteellä.8 artikla Tämä pöytäkirja tulee voimaan sen allekirjoituspäivänä.Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1997.LIITE YHTEISÖN ALUSTEN KALASTUSTOIMINTAA GUINEAN KALASTUSVYÖHYKKEELLÄ KOSKEVAT EDELLYTYKSET A. Lisenssin hakemista ja lisenssin myöntämistä koskevat muodollisuudetLisenssien, joiden perusteella yhteisön jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset saavat kalastaa Guinean kalastusvyöhykkeellä, hakemiseen ja myöntämiseen sovelletaan seuraavaa menettelyä.Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset jättävät Guinean kalastus-, metsätalous- ja uudelleenistutusasiain ministeriölle Euroopan yhteisöjen komission Guineassa olevan edustuston välityksellä hakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa kalastustoimintaa sopimuksen perusteella.Hakemukset tehdään Guinean tasavallan toimivaltaisten viranomaisten tätä tarkoitusta varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on liitteenä (liite 1).Guinean viranomaiset toimittavat Euroopan yhteisöjen komission Guineassa olevan edustuston välityksellä allekirjoitetut lisenssit laivanvarustajille tai heidän edustajilleen viidentoista työpäivän kuluessa hakemuksen jättämisestä.Jos ylivoimainen este näytetään toteen ja Euroopan yhteisö sitä pyytää, korvataan aluksen lisenssi kuitenkin toisen aluksen, jolla on samanlaiset ominaisuudet, nimissä olevalla lisenssillä. Laivanvarustaja, jonka aluksen lisenssi kumotaan, palauttaa kumotun lisenssin Guinean tasavallan kalastus-, metsätalous- ja uudelleenistutusasiainministeriölle Euroopan yhteisöjen komission edustuston välityksellä.Uuteen lisenssiin merkitään:- myöntämispäivämäärä,- se, että lisenssi kumoaa ja korvaa edellisen aluksen lisenssin.Tällöin ei uutta kertakorvausta tarvitse maksaa.Lisenssi on säilytettävä aluksella. Saatuaan ilmoituksen Euroopan yhteisön komissiolta ennakkomaksun suorittamisesta Guinean viranomaiset merkitsevät kyseisen aluksen luetteloon, joka lähetetään tiedoksi Guinean kalastusta valvoville viranomaisille. Ennen lisenssin saapumista voidaan luvasta saada faksin välityksellä kopio; myös kopiota säilytetään aluksella, ja sen nojalla alus saa kalastaa lisenssin alkuperäiskappaleen saapumiseen asti.Lisenssit ovat voimassa yhden vuoden. Ne voidaan uusia.Maksu on 20 ecua Guinean kalastusvyöhykkeellä pyydetyltä kalatonnilta.Guinean toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat lisenssimaksun maksumuodollisuudet ja varsinkin käytettävät pankkitilit ja valuuttayksiköt.Lisenssit myönnetään sen jälkeen, kun vuosittaisena kertakorvauksena on maksettu 1 300 ecua kultakin nuottaa käyttävältä tonnikala-alukselta, 200 ecua kultakin vapapyydyksiä käyttävältä tonnikala-alukselta sekä 300 ecua kultakin pintasiima-alukselta.B. Saalisilmoitukset ja laivanvarustajien maksujen laskelmaKapteeni täyttää liitteen 2 mallin mukaisen kalastuslomakkeen jokaisesta kalastuskaudesta Guinean kalastusvyöhykkeellä.Kapteenin allekirjoittamat, selvästi täytetyt lomakkeet toimitetaan mahdollisimman pian Orstomin tai Espanjan merentutkimuslaitoksen käsiteltäviksi.Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Guinean hallituksella on oikeus peruuttaa määräyksiä rikkovan aluksen lisenssi siihen asti, kun muodollisuudet on hoidettu, sekä määrätä 16 päivänä helmikuuta 1987 annetun kalastuslain N:o 2/1987 mukaisia seuraamuksia.Jäsenvaltiot ilmoittavat Euroopan yhteisöjen komissiolle 15 päivään huhtikuuta mennessä kuluneen vuoden pyydetyt tonnimäärät sellaisina kuin tutkimuslaitokset ovat ne vahvistaneet. Komissio laatii näiden tietojen perusteella kyseisen markkinointivuoden maksulaskelman, jonka se lähettää Guinean viranomaisille.Laivanvarustajat saavat huhtikuun loppuun mennessä ilmoituksen Euroopan yhteisöjen komission laskelmasta, ja niiden on maksettava maksunsa 30 päivän kuluessa. Jos lopullinen kalastusmaksu on pienempi kuin ennakkomaksun määrä, erotusta ei palauteta laivanvarustajalle.C. Tarkastus ja valvontaKaikkien Guinean kalastusvyöhykkeellä kalastavien yhteisön alusten on sallittava jokaisen Guinean tarkastuksesta ja valvonnasta vastaavan viranomaisen pääsy alukselle ja helpotettava hänen tehtäviensä hoitamista. Viranomainen ei saa jäädä alukseen pidemmäksi aikaa kuin on välttämätöntä saaliiden todentamiseksi pistokokeilla ja kalastustoimintaan liittyvän muun tarkastuksen suorittamiseksi.D. KalastusvyöhykkeetPöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetut alukset saavat kalastaa yli 4 meripeninkulman päässä perusviivoista sijaitsevilla vesillä.E. Vyöhykkeelle tulo ja siltä poistuminenKolmen tunnin kuluessa Guinean rannikon vyöhykkeelle saapumisesta tai vyöhykkeeltä poistumisesta ja joka kolmas päivä harjoitettaessa kalastusta Guinean rannikon vesillä laivojen edellytetään antavan suoraan tiedoksi aluksen sijainti ja aluksella olevat saaliit Guinean rannikon viranomaisille, mieluiten telekopiona, mutta sellaisten alusten osalta, joilla ei ole telekopiota, radion välityksellä.Telekopionumero ja radiotaajuus annetaan tiedoksi kalastuslisenssiä annettaessa.Guinean rannikon viranomaisten ja laivanvarustajien on säilytettävä telekopioiden jäljennökset ja radiolla annettujen tiedonantojen nauhoitukset siihen asti, kunnes molemmat osapuolet ovat hyväksyneet B kohdassa tarkoitettujen maksujen lopullisen tilityksen.Alusta, jonka havaitaan harjoittavan kalastustoimintaa ilmoittamatta siitä Guinean rannikon viranomaisille, pidetään ilman lisenssiä kalastavana aluksena.F. Aluksen pysäyttäminen1. Guineassa sijaitsevalle Euroopan yhteisöjen komission edustustolle on annettava tieto kahden työpäivän kuluessa yhteisön jäsenvaltion lipun alla purjehtivan ja yhteisön ja kolmannen maan välillä tehdyn sopimuksen perusteella toimivan kalastusaluksen jokaisesta pysäyttämisestä Guinean omalla talousalueella. Edustustolle on samanaikaisesti annettava lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja syistä.2. Yhden työpäivän kuluessa edellä mainittujen tietojen vastaanottamisesta pidetään Euroopan yhteisöjen komission Guineassa sijaitsevan edustuston, kalastuksesta vastaavan osaston ja tarkastusviranomaisten välinen yhteistoimintakokous, johon voi osallistua myös kyseisen jäsenvaltion edustaja, ennen kuin harkitaan mitään aluksen kapteeniin tai miehistöön kohdistuvia tai aluksen lastiin ja laitteistoon kohdistuvia toimenpiteitä, ellei kyse ole oletettuun oikeudenloukkaukseen liittyvien todisteiden turvaamistoimenpiteestä. Kokouksessa osapuolet vaihtavat tarpeelliset asiakirjat tai tiedot, jotka voivat selventää todettuihin tapahtumiin liittyviä olosuhteita. Laivanvarustajalle tai hänen edustajalleen ilmoitetaan kokouksen tuloksesta samoin kuin kaikista tarkastuksesta mahdollisesti aiheutuvista toimenpiteistä.3. Ennen oikeudellisen menettelyn aloittamista oletettu oikeudenloukkaus pyritään ratkaisemaan sopimusmenettelyllä. Menettely päättyy viimeistään kolmantena työpäivänä pysäyttämisestä.4. Jos asiaa ei ole saatu ratkaistua sopimusmenettelyllä ja kapteenia vastaan nostetaan kanne Guinean toimivaltaisessa oikeusviranomaisessa, toimivaltainen viranomainen määrää kahden työpäivän kuluessa sopimusmenettelyn päättymisestä kohtuullisen pankkitakauksen, kunnes oikeudellinen ratkaisu on tehty. Toimivaltainen viranomainen vapauttaa pankkitakauksen, kun kyseisen aluksen kapteenia koskeva vapauttava oikeudellinen ratkaisu on tehty.5. Alus ja sen miehistö vapautetaan:- yhteistoimintakokouksen päätyttyä, jos todetut seikat sen sallivat,tai- kun mahdollisesti määrätty sakko on maksettu (sopimusmenettely),tai- kun pankkitakaus on asetettu (oikeudellinen menettely).6. Jos jompikumpi osapuolista katsoo, että edellä mainitun menettelyn noudattamisessa esiintyy ongelmia, se voi pyytää sopimuksen 8 artiklan mukaisesti kiireellisiä neuvotteluja.Liite 1 GUINEAN TASAVALTA KALASTUSLISENSSIHAKEMUS >KAAVION ALKU>1. Voimassaoloaika:2. Aluksen nimi:3. Laivanvarustajan nimi:4. Rekisteröintinumero ja -satama:5. Pyyntimuoto:6. Sallittu silmäkoko:7. Aluksen pituus:8. Aluksen leveys:9. Bruttovetoisuus:10. Ruuman tilavuus:11. Koneen teho:12. Rakentamistapa:13. Aluksen tavanomainen miehitys:14. Radiolaitteet:15. Kapteenin nimi:Laivanvarustaja tai hänen edustajansa vastaavat kokonaan annetuista tiedoista.Hakemuksen päivämäärä:>KAAVION LOOPU>Liite 2 ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>