CELEX: 31975D0327
Language: el
Date: 1975-05-20 00:00:00
Title: 75/327/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Μαΐου 1975 περί βελτιώσεως της οικονομικής καταστάσεως των επιχειρήσεων σιδηροδρόμων και εναρμονίσεως των κανόνων που διέπουν τις οικονομικές σχέσεις μεταξύ των επιχειρήσεων αυτών και των κρατών

Avis juridique important

|

31975D0327

75/327/ΕΟΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Μαΐου 1975 περί βελτιώσεως της οικονομικής καταστάσεως των επιχειρήσεων σιδηροδρόμων και εναρμονίσεως των κανόνων που διέπουν τις οικονομικές σχέσεις μεταξύ των επιχειρήσεων αυτών και των κρατών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 152 της 12/06/1975 σ. 0003 - 0007 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 1 σ. 0166  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0248  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 1 σ. 0166  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 2 σ. 0034  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 07 τόμος 2 σ. 0034 

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Μαΐου 1975 περί βελτιώσεως της οικονομικής καταστάσεως των επιχειρήσεων σιδηροδρόμων και εναρμονίσεως των κανόνων που διέπουν τις οικονομικές σχέσεις μεταξύ των επιχειρήσεων αυτών και των ΚρατώνΤΟ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 75,  την απόφαση του Συμβουλίου αριθ.65/271/ΕΟΚ της 13ης Μαΐου 1965 περί εναρμονίσεως ορισμένων διατάξεων που επηρεάζουν τον ανταγωνισμό στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών(1), και ιδίως το άρθρο 8,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(2),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),  Εκτιμώντας:  ότι ένας από τους στόχους της κοινής πολιτικής μεταφορών είναι η κατάργηση των ανισοτήτων εξαιτίας των οποίων είναι δυνατό να νοθευθεί σημαντικά ο ανταγωνισμός στον τομέα των μεταφορών- ότι οι σιδηρόδρομοι της Ευρώπης κατέχουν γενικά αλλά και ειδικότερα σαν δημόσιες επιχειρήσεις σημαντική θέση στο σύστημα των μεταφορών- ότι λειτουργούν κατά τρόπο που προστατεύει σχετικά το περιβάλλον, και ότι είναι οικονομική η χρήση τους από άποψη χώρου και ενεργείας- ότι αποτελούν πολύ συχνά το πιο αποτελεσματικό μέσο για την εκτέλεση πολλών μεταφορών και επομένως στις περισσότερες  χώρες της Ευρώπης είναι αναντικατάστατοι, τόσο για λόγους οικονομικούς όσο και κοινωνικοπολιτικούς- ότι στο πλαίσιο αυτό είναι αναγκαία η εναρμόνιση των κανόνων που διέπουν τις σχέσεις, κυρίως τις οικονομικές, μεταξύ των επιχειρήσεων των σιδηροδρόμων και των Κρατών- ότι το Συμβούλιο καθόρισε τις κατευθυντήριες γραμμές για τη ρύθμιση των οικονομικών σχέσεων μεταξύ των εθνικών σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και των Κρατών μελών στην απόφαση του της 27ης Ιουνίου 1974 περί της προτάσεως αποφάσεως του Συμβουλίου, αναφορικά  με το άρθρο 8 της αποφάσεως του Συμβουλίου της 13ης Μαΐου 1965(4)- ότι η βαθμιαία βελτίωση της οικονομικής καταστάσεως των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων θα μπορούσε να βελτιώσει σημαντικά την κατάσταση της αγοράς μεταφορών- ότι αυτή η βελτίωση θα είχε το περαιτέρω αποτέλεσμα της βελτιώσεως των οικονομικών αποτελεσμάτων  αυτών των επιχειρήσεων, με προοπτική να επιτευχθεί οικονομική ισορροπία- ότι αυτή η ισορροπία δύναται να επιτευχθεί μόνο με την αύξηση της οικονομικής τους ανεξαρτησίας και της εμπορικής τους υπευθυνότητος κατά το μέτρο που αυτό συμβιβάζεται με το ρόλο  τους σαν δημοσίων υπηρεσιών- ότι πάντως οι οικονομικές ενισχύσεις από το Κράτος πρέπει να διατηρηθούν σε ύψος ανάλογο με τις υπηρεσίες που προσφέρονται από τους σιδηροδρόμους και με τη σπουδαιότητα των υπηρεσιών αυτών- ότι η αποκάλυψη του τρόπου χρησιμοποιήσεως αυτών των δημοσίων πόρων καθώς και των υπηρεσιών που προσφέρουν οι επιχειρήσεις των σιδηροδρόμων θα έπρεπε να εμποδίζει, όσο τούτο είναι δυνατό, τις μη δικαιολογημένες από κοινωνικοοικονομικές εκτιμήσεις  πολιτικές παρεμβάσεις στην εμπορική διαχείρηση- ότι για το λόγο αυτόν είναι επιβεβλημένο να τεθεί η αρχή του διαχωρισμού των ευθυνών μεταξύ της επιχειρήσεως και του Κράτους και ότι πρέπει να καθορισθούν οι αντίστοιχες ευθύνες τους- ότι επομένως πρέπει να γίνει πρόβλεψη, στα πλαίσια μιας διαδικασίας διαβουλεύσεων, για την επεξεργασία προγραμμάτων δραστηριότητας των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων- ότι το Κράτος είναι δυνατό να παρέχει οικονομική ενίσχυση στις σιδηροδρομικές  επιχειρήσεις- ότι πρέπει να καθιερωθούν για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις στον οικονομικό και λογιστικό τομέα κανόνες που να βασίζονται, όσο τούτο είναι δυνατό, στις αρχές που εφαρμόζονται στις βιομηχανικές και εμπορικές επιχειρήσεις- ότι πρέπει να προβλεφθούν τα  αναγκαία μέτρα ώστε να είναι δυνατό να καταστούν συγκρίσιμοι η λογιστική και οι ετήσιοι λογαριασμοί των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων- ότι πρέπει επίσης να ορισθούν ομοιόμορφες αρχές για τον υπολογισμό του κόστους- ότι η βελτιωμένη παρουσίαση των  λογιστικών βιβλίων θα ενισχύσει επίσης την υπευθυνότητα και την ανεξαρτησία των υπηρεσιών διαχειρήσεως των εν λόγω επιχειρήσεων- ότι η διοικητική ανεξαρτησία των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων θα εσήμαινε ότι, στο πλαίσιο της γενικής πολιτικής επί των τιμών και λαμβανομένων υπόψη των εσωτερικών και κοινωτικών κανόνων για τις τιμές και τους όρους μεταφοράς, οι επιχειρήσεις καθορίζουν  τις τιμές τους με σκοπό να πετύχουν τα πιο ευνοϊκά οικονομικά αποτελέσματα και οικονομική ισορροπία- ότι η βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων θα συμβάλλει στην επίτευξη των πιο ευνοϊκών οικονομικών αποτελεσμάτων- ότι επομένως τα Κράτη μέλη, από κοινού με την Επιτροπή, οφείλουν να προωθήσουν τη συνεργασία αυτή- ότι πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα μέχρις ότου οι επιχειρήσεις σιδηροδρόμων δυνηθούν να επιτύχουν οικονομική ισορροπία- ότι ο χρόνος κατά τον οποίο η ισορροπία αυτή θα πρέπει να επιτευχθεί θα ορισθεί αργότερα, αφού ληφθεί υπόψη η πείρα που  αποκτήθηκε και οι ιδιαίτερες συνθήκες που επηρεάζουν το ρόλο και τη σπουδαιότητα των σιδηροδρόμων σε κάθε Κράτος μέλος- ότι πρέπει να προβλεφθούν συγχρόνως διατάξεις για τις αναγκαίες προσαρμογές του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 του Συμβουλίου της  26ης Ιουνίου 1969 περί των ενεργειών των Κρατών μελών που αφορούν τις υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών(5), και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  1107/70 του Συμβουλίου της 4ης Ιουνίου 1970 περί των ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών(6), λαμβανομένων υπόψη των σχέσεων μεταξύ των μεταφορών και των άλλων οικονομικών και κοινωνικών  τομέων- ότι είναι επομένως απαραίτητο η Επιτροπή και το Συμβούλιο να λαμβάνουν όλες τις πληροφορίες τις σχετικές με την οικονομική ανάπτυξη των επιχειρήσεων των σιδηροδρόμων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:   Άρθρο 1  1. Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διατάξεις για να εξασφαλισθεί η εφαρμογή αυτής της αποφάσεως στις ακόλουθες επιχειρήσεις σιδηροδρόμων:  - Societe Nationale des Chemins de Fer Belges (SNCB)/Nationale Mattschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS),  - De Danske Statsbaner (DSB),  - Deutsche Bundesbahn (DB),  - Societe Nationale des Chemins de Fer Francais (SNCF),  - Coras Iompair Eireann (CIE),  - Azienda Autonoma delle Ferrovie dello Stato (FS),  - Societe Nationale des Chemins de Fer Luxembourgeois (CFL),  - Naamloze Vennootschap Nederlandse Spoorwegen (NS),  - British Railways Board (BRB),  - Northern Ireland Railways Company Ltd (NIR).  2. Όσον αφορά τη Societe Nationale des Chemins des Fer Luxembourgeois (CFL), το Βέλγιο και η Γαλλία θα προβούν μαζί με το Λουξεμβούργο στις τροποποιήσεις των ιδρυτικών πράξεων που είναι δυνατό να παραστούν αναγκαίες για την εφαρμογή της παρούσας  αποφάσεως.   Άρθρο 2  1. Στο πλαίσιο των καθευθυντηρίων γραμμών της γενικής πολιτικής που καθορίζεται από κάθε Κράτος και της εκπληρώσεως των υποχρεώσεων δημοσίας υπηρεσίας από την επιχείρηση, κάθε σιδηροδρομική επιχείρηση πρέπει να διαθέτει στον τομέα της  διοικήσεως, της διαχειρίσεως και του εσωτερικού διοικητικού ελέγχου, επί θεμάτων διαχειριστικών, οικονομικών και λογιστικών, επαρκή ανεξαρτησία για την επίτευξη οικονομικής ισορροπίας, λαμβανομένης ιδιαιτέρως υπόψη της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1969 περί καθιερώσεως κοινών κανόνων για τη διευθέτηση των λογαριασμών των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων(7), καθώς και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70.  Η ανεξαρτησία αυτή προϋποθέτει σε κάθε περίπτωση το διαχωρισμό του ενεργητικού, του προϋπολογισμού και της επιχειρήσεως από εκείνους του Κράτους.  2. Η διαχείριση των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με οικονομικές αρχές. Αυτό ισχύει επίσης για τις υποχρεώσεις δημοσίας υπηρεσίας, με σκοπό ιδίως να παρέχονται κατάλληλες και αποτελεσματικές υπηρεσίες στο χαμηλότερο δυνατό  κόστος σε σχέση με τη ποιότητα των υπηρεσιών που απαιτούνται.   Άρθρο 3  Σύμφωνα με το άρθρο 2 η σιδηροδρομική επιχείρηση οφείλει ιδίως να:  - προτείνει, στα πλαίσια των κατευθυντηρίων γραμμών των γενικής πολιτικής που καθορίζεται από το Κράτος και αφού λάβει υπόψη τα εθνικά προγράμματα δραστηριότητάς της που είναι δυνατό να καλύπτουν σειρά ετών, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων  επενδύσεως και χρηματοδοτήσεως- - εφαρμόζει τα δικά της προγράμματα δραστηριότητας που αποφασίσθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4- - καταρτίζει τον προϋπολογισμό της και τους ετήσιους λογαριασμούς της σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3.   Άρθρο 4  1. Το πρόγραμμα δραστηριότητας που υποβάλλει η επιχείρηση σύμφωνα με το άρθρο 3 αποφασίζεται στα πλαίσια διαδικασίας η οποία ορίζεται από το Κράτος και βασίζεται σε διαβουλεύσεις μεταξύ Κράτους και επιχειρήσεως. Το πρόγραμμα αυτό καταρτίζεται  με σκοπό την επίτευξη οικονομικής ισορροπίας της επιχειρήσεως και την πραγματοποίηση των τεχνολογικών, εμπορικών και οικονομικών αντικειμενικών στόχων της. Το πρόγραμμα πρέπει επιπλέον να προβλέπει τα μέσα βάσει των οποίων δύνανται να πραγματοποιηθούν  οι αντικειμενικοί αυτοί στόχοι. Το Κράτος παρακολουθεί την εκτέλεση του προγράμματος αυτού. Αν η εξέλιξη των οικονομικών συνθηκών θέσει σε κίνδυνο την εφαρμογή του εν λόγω προγράμματος, ή συμβεί κάποιο απρόβλεπτο γεγονός ή ληφθεί κυβερνητική απόφαση που  επηρεάζει ένα βασικό στοιχείο του προγράμματος, το Κράτος και η σιδηροδρομική επιχείρηση θα επανεξετάσουν, σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, τους αντικειμενικούς στόχους και τα μέσα τα οποία έχουν προβλεφθεί για την επίτευξή τους.  2. Το Κράτος καθορίζει, σύμφωνα με τους όρους και εντός των ορίων που καθορίζονται στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 και (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70, τις υποχρεώσεις δημοσίας υπηρεσίας τις οποίες πρέπει να εκπληρώνει η σιδηροδρομική επιχείρηση.  3. Με την προϋπόθεση της τηρήσεως του άρθρου 8, το Κράτος αποφασίζει την υποβολή του προϋπολογισμού και των ετησίων λογαριασμών της σιδηροδρομικής επιχειρήσεως και καθορίζει τη διαδικασία και τους όρους της εγκρίσεώς τους.   Άρθρο 5  1. Όταν το πρόγραμμα δραστηριότητος καταρτίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που εκτίθεται στα άρθρα 3 και 4, το Κράτος και η σιδηροδρομική επιχείρηση αποφασίζουν:  - τις λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες θα πραγματοποιηθούν οι εξοφλήσεις οι παγιοποιήσεις και οι μετατροπές προγενεστέρων δανείων,  - τις αντίστοιχες αναλογίες σύμφωνα με τις οποίες δύνανται να χρηματοδοτηθούν νέες επενδύσεις από εσωτερικές πηγές, με δάνεια ή άμεσες κρατικές χρηματοδοτήσεις.  Το Κράτος δύναται να ορίσει το ύψος, τους όρους και τις προϋποθέσεις των δανείων τα οποία η σιδηροδρομική επιχείρηση εξουσιοδοτείται να συνάψει.  Για να καταστήσει δυνατή την επίτευξη των πράξεων που αναφέρονται ανωτέρω, το Κράτος δύναται να παρέχει στη σιδηροδρομική επιχείρηση:  α) εγγυήσεις επ' αμοιβή ή μη για τα δάνεια που εκδίδονται από την επιχείρηση- β) έντοκα ή άτοκα δάνεια- γ) άμεσες χρηματοδοτήσεις.  2. Το Κράτος δύναται να χορηγήσει στη σιδηροδρομική επιχείρηση κεφάλαια επαρκή για τις λειτουργίες, το μέγεθος και τις οικονομικές ανάγκες της επιχειρήσεως. Αυτά τα κεφάλαια όμως πρέπει να προορίζονται να αυξήσουν το ενεργητικό της επιχειρήσεως, και δεν  πρέπει να αποτελούν επιδότηση για κάλυψη του ελλείματός της.   Άρθρο 6  Το Κράτος δύναται να καθορίσει τους όρους σύμφωνα με τους οποίους η επιχείρηση σιδηροδρόμων συνάπτει δικαιοπραξίες επί κινητών και ακινήτων οι οποίες έχουν σκοπό να εξασφαλίσουν την όσο το δυνατόν καλύτερη χρησιμοποίηση στοιχείων του  ενεργητικού της, ή διαθέτει τα στοιχεία της περιουσίας της που δεν είναι πλέον αναγκαία για τις λειτουργίες των σιδηροδρόμων.   Άρθρο 7  Μέχρι την ολοκληρωτική εφαρμογή των μέτρων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 το Κράτος καθορίζει, κατά το δυνατόν περισσότερο, τις αρχές που πρέπει να εφαρμοσθούν στις βιομηχανικές και εμπορικές επιχειρήσεις και τους κανόνες προς  τους οποίους πρέπει να συμμορφώνεται η σιδηροδρομική επιχείρηση όσον αφορά:  - τις αποσβέσεις και τις μειώσεις της αξίας των στοιχείων του ενεργητικού- - τα αποθεματικά.  Λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 13, το Κράτος καθορίζει τους κανόνες που εφαρμόζονται στη σιδηροδρομική επιχείρηση αναφορικά με:  - την κατανομή των κερδών, αν υπάρχουν, και ενδεχομένως κάθε άλλη μορφή αποδόσεως του κεφαλαίου,  - την κάλυψη των ελλειμάτων.   Άρθρο 8  1. Η λογιστική, ο προϋπολογισμός και οι ετήσιοι λογαριασμοί των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων είναι ξεχωριστοί από τους αντίστοιχους κρατικούς.  2. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει προ της 1ης Ιανουαρίου 1978 τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να καταστούν συγκρίσιμοι η λογιστική και οι ετήσιοι λογαριασμοί όλων των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων, και ορίζει ομοιόμορφες αρχές για τον  υπολογισμό του κόστους.  3. Μέχρις ότου θεσπισθούν οι κοινοτικές διατάξεις που προβλέπονται στη παράγραφο 2, η λογιστική, ο προϋπολογισμός και οι ετήσιοι λογαριασμοί της σιδηροδρομικής επιχειρήσεως πρέπει να εμφανίζουν χωριστά τουλάχιστον τα ακόλουθα:  α) τις δαπάνες και τα έσοδα τα σχετικά με την εκμετάλλευση των υπηρεσιών μεταφοράς και με κάθε μια από τις άλλες δραστηριότητες τις οποίες η επιχείριση αναπτύσσει ή στις οποίες συμμετέχει β) τα έσοδα τα σχετικά με τις ακόλουθες μεταφορές που εμφανίζονται χωριστά από τις δραστηριότητες οι οποίες αποτελούν το αντικείμενο υποχρεώσεων δημοσίας υπηρεσίας:  i) μεταφορές επιβατών:  - με σιδηρόδρομο (διακρινόμενες, αν είναι δυνατό, σε μεγάλης και μικρής αποστάσεως, ή σε ταχείες και υπερταχείες αφενός, και σε άλλες σιδηροδρομικές υπηρεσίες αφετέρου),  - οδικές,  - με άλλους τρόπους μεταφοράς- ii) μεταφορές εμπορευμάτων:  - με πλήρη τραίνα και βαγόνια,  - δέματα και πακέτα,  - οδικές.  4. Η σιδηροδρομική επιχείρηση πρέπει να παρέχει στο Κράτος τα αναγκαία στοιχεία τα οποία επιτρέπουν λεπτομερή εκτίμηση των οικονομικών αποτελεσμάτων κάθε μιας από τις κατηγορίες των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 υπό β).  5. Ο πίνακας που προβλέπεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 πρέπει να περιλαμβάνεται σε παράρτημα των ετησίων λογαριασμών και να περιλαμβάνει επιπλέον όλα τα άλλα ποσά που χορηγήθηκαν στη σιδηροδρομική επιχείρηση κατά τη διάρκεια του  έτους υπό μορφή οικονομικής βοήθειας ή αντισταθμίσεως.   Άρθρο 9  1. Οι επιχειρήσεις σιδηροδρόμων καθορίζουν τις τιμές τους στα πλαίσια της γενικής πολιτικής των τιμών, και λαμβάνοντας υπόψη τους εσωτερικούς και κοινοτικούς κανόνες περί τιμών και όρων μεταφοράς, για να πετύχουν πιο ευνοϊκά οικονομικά  αποτελέσματα και οικονομική ισορροπία.  2. Η επιβολή στην επιχείρηση σιδηροδρόμων υποχρεωτικής τιμολογήσεως που δεν καλύπτεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 δύναται, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70, να έχει ως αποτέλεσμα την καταβολή  αντισταθμίσεων. Το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής που υποβάλλεται το αργότερο μέχρι 1ης Ιανουαρίου 1978 θα εναρμονίσει τις διαδικασίες σύμφωνα με τις οποίες θα καταβληθούν οι εν λόγω αντισταθμίσεις.   Άρθρο 10  Η επιχείρηση σιδηροδρόμων προσφέρει κυρίως υπηρεσίες μεταφοράς με σιδηρόδρομο. Το Κράτος λαμβάνοντας πάντως υπόψη το δημόσιο χαρακτήρα της επιχειρήσεως αυτής δύναται, σύμφωνα με τους όρους που το ίδιο ορίζει, να εξουσιοδοτήσει την επιχείρηση:   - να συμμετέχει άμεσα ή έμμεσα σε κάθε επιχείρηση που εκμεταλλεύεται τομείς εκτός του κύκλου των κανονικών ιδικών της δραστηριοτήτων ή να προβαίνει στην εκμετάλλευση τέτοιων τομέων- - να εφαρμόζει άλλους τρόπους μεταφοράς.   Άρθρο 11  1. Τα Κράτη μέλη, σε συνεγασία με την Επιτροπή, διερευνούν τα μέτρα που είναι δυνατό να προωθήσουν τη συνεργασία μεταξύ των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.  2. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο προ της 1ης Ιανουαρίου 1979 έκθεση για τους αντικειμενικούς στόχους που μακροπρόθεσμα επιδιώκονται και τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για να προάγουν τη μερική ή πλήρη ενοποίηση των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων σε  κοινοτικό επίπεδο.   Άρθρο 12  Το Κράτος καθορίζει τις διαδικασίες σύμφωνα με τις οποίες διορίζονται τα μέλη των διοικητικών οργάνων της σιδηροδρομικής επιχειρήσεως.   Άρθρο 13  Το Κράτος σε συνεργασία με τη σιδηροδρομική επιχείρηση καταρτίζει το πρόγραμμα χρηματοδοτήσεως που αποσκοπεί στην επίτευξη της οικονομικής ισορροπίας της επιχειρήσεως.  Στα πλαίσια του προγράμματος αυτού το Κράτος δύναται να χορηγεί στη σιδηροδρομική επιχείρηση επιδοτήσεις για την κάλυψη των ελλειμμάτων οι οποίες πρέπει να διακρίνονται από:  - τις αντισταθμίσεις που είναι δυνατό να χορηγηθούν βάσει των κατηγοριών υποχρεώσεων δημοσίας υπηρεσίας που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 ή των κατηγοριών διευθετήσεως των λογαριασμών που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος  1 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69- - τις οικονομικές παρεμβάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της παρούσας αποφάσεως- - τις ενισχύσεις που είναι δυνατό να χορηγηθούν βάσει των κατηγοριών ενισχύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 της παρούσας αποφάσεως.   Άρθρο 14  1. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε δύο έτη στο Συμβούλιο έκθεση που αφορά την εφαρμογή της παρούσας αποφάσεως από τα Κράτη μέλη, καθώς και την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 και (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70.  Η έκθεση αυτή εμφανίζει ευκρινώς τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν, ιδιαίτερα σε ότι αφορά οποιαδήποτε αλλαγή της οικονομικής καταστάσεως των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.  2. Για να δύναται η Επιτροπή να καταρτίζει την έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα Κράτη μέλη θα της αποστέλλουν έγκαιρα τις αναγκαίες πληροφορίες και κυρίως τα προγράμματα που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 13, καθώς και τις σημαντικές  τροποποιήσεις που έγιναν σ' αυτά.   Άρθρο 15  1. Η Επιτροπή προ της 1ης Ιανουαρίου 1980, και αφού λάβει υπόψη τις ειδικές συνθήκες που επηρεάζουν το ρόλο και τη σπουδαιότητα των σιδηροδρόμων σε κάθε Κράτος μέλος, υποβάλλει στο Συμβούλιο τις προτάσεις, τις οποίες θα κρίνει αναγκαίες για  τον καθορισμό της προθεσμίας και των όρων βάσει των οποίων θα επιτευχθεί η οικονομική ισορροπία των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.  2. Κατά την ίδια ημερομηνία η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο προτάσεις που αφορούν κυρίως την προσαρμογή των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 και (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 προκειμένου να ληφθούν υπόψη, στα πλαίσια των σχέσεων μεταξύ των μεταφορών και των  άλλων οικονομικών και κοινωνικών τομέων, οι υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας και οι οποίες δύνανται να ανατεθούν στις επιχειρήσεις σιδηροδρόμων.   Άρθρο 16  1. Τα Κράτη μέλη εκδίδουν, όσο το δυνατόν συντομότερα και όχι αργότερα από την 1η Ιανουαρίου 1977, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή της παρούσας  αποφάσεως.  2. Η Επιτροπή κατόπιν σχετικής αιτήσεως Κράτους μέλους, ή αν η ίδια το κρίνει σκόπιμο, συμβουλεύεται τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη όσον αφορά τα σχέδια των διατάξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.   Άρθρο 17  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα Κράτη μέλη.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 20 Μαΐου 1975.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος R. RYAN  (1) ΕΕ αριθ. 88 της 24. 5. 1965, σ. 1500/65 (2) ΕΕ αριθ. Α 70 της 1. 7. 1972, σ. 16.  (3) ΕΕ αριθ. Α 89 της 23. 8. 1972, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. Α 111 της 23. 9. 1974, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. Ν 156 της 28. 6. 1969, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. Ν 130 της 15. 6. 1970, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. Ν 156 της 28. 6. 1969, σ. 8.