CELEX: 32001D0513
Language: el
Date: 2001-06-28 00:00:00
Title: 2001/513/ΔΕΥ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, για τη θέσπιση της δεύτερης φάσης του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου (Oisin II)

Avis juridique important

|

32001D0513

2001/513/ΔΕΥ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, για τη θέσπιση της δεύτερης φάσης του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου (Oisin II)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 186 της 07/07/2001 σ. 0004 - 0006

Απόφαση του Συμβουλίουτης 28ης Ιουνίου 2001για τη θέσπιση της δεύτερης φάσης του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου (Oisin II)(2001/513/ΔΕΥ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1, το άρθρο 31 στοιχείο α) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ),την πρόταση της Επιτροπής(1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),Εκτιμώντας ότι:(1) Το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ορίζει ότι στόχος της Ένωσης είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας στους πολίτες εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, με την ανάπτυξη κοινής δράσης μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας.(2) Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε, πρέπει να ενταθεί η συνεργασία των αρχών που είναι υπεύθυνες για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας.(3) Το πρόγραμμα Oisin, που θεσπίστηκε με την κοινή δράση 97/12/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με κοινό πρόγραμμα για απαλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου ("Oisin")(3) συνέβαλε στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών.(4) Η παράταση του προγράμματος αυτού, που προβλέπεται ρητά στην προαναφερθείσα κοινή δράση, θα επιτρέψει την περαιτέρω βελτίωση αυτής της συνεργασίας, ειδικότερα με την πλήρη αξιοποίηση των επιχειρησιακών πλεονεκτημάτων του προγράμματος.(5) Είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί η συνέχεια των σχεδίων που στηρίζονται από το πρόγραμμα Oisin και να παραταθεί το πρόγραμμα για μία δεύτερη διετία.(6) Το πρόγραμμα Oisin πρέπει να γίνει πιο προσιτό στις υποψήφιες για ένταξη χώρες διευκολύνοντας τη συμμετοχή τους στα σχέδια που στηρίζονται από αυτό.(7) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης πρέπει να θεσπισθούν με τη διαδικασία της παρούσας απόφασης.(8) Στην παρούσα απόφαση περιλαμβάνεται ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999, μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού(4), για τη συνολική διάρκεια του προγράμματος, χωρίς εξ αυτού να θίγονται οι εξουσίες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής όπως ορίζονται στη συνθήκη ΕΚ,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Θέσπιση του προγράμματος1. Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται η δεύτερη φάση του προγράμματος συνεργασίας "Oisin" που θεσπίσθηκε με την κοινή δράση 97/12/ΔΕΥ.2. Το πρόγραμμα παρατείνεται για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2001 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002.Άρθρο 2Στόχοι του προγράμματος1. Το πρόγραμμα συμβάλλει στο γενικότερο στόχο της εξασφάλισης στους πολίτες υψηλού επιπέδου προστασίας, εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Στο πλαίσιο αυτό, αποσκοπεί στην προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών και στην καλύτερη γνώση των μεθόδων εργασίας και των υποχρεώσεων των ομολόγων τους στα άλλα κράτη μέλη.2. Οι υποψήφιες προς ένταξη χώρες μπορούν να συμμετέχουν στα σχέδια για να εξοικειωθούν με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να προετοιμαστούν για την ένταξή τους. Άλλες τρίτες χώρες μπορούν επίσης να συμμετάσχουν εφόσον αυτό εξυπηρετεί τους στόχους των σχεδίων.Άρθρο 3Πρόσβαση στο πρόγραμμα1. Στο πλαίσιο του προγράμματος συγχρηματοδοτούνται τα σχέδια που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που αποσκοπούν στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 2.2. Στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, ως "υπηρεσίες επιβολής του νόμου" νοούνται οι δημόσιοι οργανισμοί των κρατών μελών που δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας είναι αρμόδιοι, για την πρόληψη, τον εντοπισμό και την καταπολέμηση του εγκλήματος.3. Για να είναι επιλέξιμα προς συγχρηματοδότηση, τα σχέδια πρέπει να προβλέπουν τη συμμετοχή τουλάχιστον τριών κρατών μελών ή δύο κρατών μελών και μιας υποψήφιας χώρας και να εξυπηρετούν τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2.4. Στο πλαίσιο του προγράμματος μπορούν επίσης να συγχρηματοδοτηθούν:α) ειδικά σχέδια των κρατών μελών που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον σε σχέση με τις προτεραιότητες του προγράμματος ή τη συνεργασία με τις υποψήφιες προς ένταξη χώρες,β) συμπληρωματικά μέτρα των κρατών μελών, όπως σεμινάρια, συσκέψεις εμπειρογνωμόνων ή άλλες δραστηριότητες για τη διάδοση των πληροφοριών που προκύπτουν στο πλαίσιο του προγράμματος.Άρθρο 4Δραστηριότητες του προγράμματοςΤο πρόγραμμα περιλαμβάνει τις ακόλουθες μορφές δραστηριοτήτων:α) κατάρτιση,β) ανταλλαγές και πρακτικές ασκήσεις,γ) μελέτες και έρευνες,δ) συναντήσεις και σεμινάρια,ε) διάδοση των αποτελεσμάτων που προκύπτουν στο πλαίσιο του προγράμματος.Άρθρο 5Χρηματοδότηση του προγράμματος1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος κατά την περίοδο 2001/02 ανέρχεται σε 8 εκατομμύρια ευρώ.2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.3. Η συγχρηματοδότηση ενός σχεδίου από το πρόγραμμα αποκλείει κάθε άλλη χρηματοδότηση μέσω άλλου προγράμματος που χρηματοδοτείται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.4. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης οδηγούν στη σύναψη συμβάσεων χρηματοδότησης μεταξύ της Επιτροπής και των διοργανωτών. Οι εν λόγω αποφάσεις και συμβάσεις υπόκεινται στο δημοσιονομικό έλεγχο της Επιτροπής και τους ελέγχους του Ελεγκτικού Συνεδρίου.5. Η χρηματοδοτική παρέμβαση από τον προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν μπορεί να υπερβαίνει το 70 % του συνολικού κόστους του σχεδίου.6. Ωστόσο, τα ειδικά σχέδια και τα συμπληρωματικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 μπορούν να χρηματοδοτηθούν κατά 100 %, εντός του ορίου του 10 % του ετήσιου συνολικού ποσού που διατίθεται στο πρόγραμμα για τα ειδικά σχέδια δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α), και του 5 % για τα συμπληρωματικά μέτρα δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο β).Άρθρο 6Εφαρμογή του προγράμματος1. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση και την εφαρμογή του προγράμματος, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.2. Η Επιτροπή διαχειρίζεται το πρόγραμμα σύμφωνα με το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.3. Για την εφαρμογή του προγράμματος, η Επιτροπή:α) εκπονεί ετήσιο πρόγραμμα εργασίας που περιλαμβάνει ειδικούς στόχους, θέματα που παρουσιάζουν προτεραιότητα και, κατά περίπτωση, κατάλογο ειδικών σχεδίων και συμπληρωματικών μέτρων,β) αξιολογεί και επιλέγει τα σχέδια που υποβάλλουν οι διοργανωτές που αναφέρονται στο άρθρο 3.4. Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή του άρθρου 7 τα σχέδια μέτρων που πρέπει να ληφθούν για την εκτέλεση του προγράμματος εγκαίρως προκειμένου να έχουν το χρόνο τα κράτη μέλη να τα εξετάσουν. Η εξέταση των σχεδίων που υποβάλλουν οι διοργανωτές πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής του άρθρου 8. Η εξέταση του ετήσιου προγράμματος εργασίας, των ειδικών σχεδίων και των συμπληρωματικών μέτρων πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής του άρθρου 9.5. Εφόσον είναι συμβατά με τις σχετικές πολιτικές, η Επιτροπή αξιολογεί και επιλέγει τα σχέδια που υποβάλλουν οι διοργανωτές με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:α) εναρμόνιση προς τους στόχους του προγράμματος,β) ευρωπαϊκή διάσταση του σχεδίου και δυνατότητα πρόσβασης των υποψήφιων χωρών,γ) συμβατότητα προς τις εργασίες που έχουν αναληφθεί ή προβλέπονται στο πλαίσιο των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την αστυνομική και τελωνειακή συνεργασία,δ) συμπληρωματικότητα με άλλα προηγούμενα, τρέχοντα ή μελλοντικά σχέδια συνεργασίας,ε) ικανότητα του διοργανωτή να εφαρμόσει το σχέδιο,στ) η ίδια η ποιότητα του σχεδίου από πλευράς σύλληψης, διοργάνωσης, παρουσίασης και αναμενόμενων αποτελεσμάτων,ζ) ποσό της επιχορήγησης που ζητείται από το πρόγραμμα και αντιστοιχία με τα αναμενόμενα αποτελέσματα,η) αντίκτυπος των αναμενόμενων αποτελεσμάτων στους στόχους του προγράμματος.Στα κριτήρια αυτά θα δοθεί προτεραιότητα στα πλαίσια του ετήσιου προγράμματος εργασίας.Άρθρο 7Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, ονομαζόμενη "επιτροπή Oisin", την οποία αποτελούν εκπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Η επιτροπή αυτή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό μετά από πρόταση του προέδρου της, βάσει των πρότυπων κανόνων διαδικασίας που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.3. Η Επιτροπή μπορεί να καλεί τους αντιπροσώπους των υποψήφιων για ένταξη χωρών στις ενημερωτικές συναντήσεις που γίνονται μετά τις συνεδριάσεις της επιτροπής.Άρθρο 8Διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής1. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή επικουρείται από συμβουλευτική επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με το επείγον του θέματος, προβαίνοντας ενδεχομένως σε ψηφοφορία.3. Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.4. Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.Άρθρο 9Διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής1. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή επικουρείται από διαχειριστική επιτροπή, την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με το επείγον του θέματος. Η γνώμη δίδεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 205 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην περίπτωση αποφάσεων τις οποίες καλείται να εγκρίνει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών στην επιτροπή σταθμίζονται με τον τρόπο που ορίζεται από το άρθρο εκείνο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.3. Η Επιτροπή εγκρίνει μέτρα που εφαρμόζονται αμέσως. Εντούτοις, αν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή διαχείρισης, τα εγκριθέντα μέτρα ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για περίοδο τριών μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης αυτής.4. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από την παράγραφο 3.Άρθρο 10Αξιολόγηση1. Η Επιτροπή αξιολογεί κάθε χρόνο τις δράσεις εφαρμογής του προγράμματος του προηγούμενου έτους. Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης υποβάλλονται στην επιτροπή.2. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε χρόνο έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος. Η πρώτη έκθεση θα υποβληθεί πριν από τις 31 Ιουλίου 2002.Άρθρο 11Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη ΕφημερίδαΕφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002.Λουξεμβούργο, 28 Ιουνίου 2001.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςB. Rosengren(1) ΕΕ C 96 Ε της 27.3.2001, σ. 339.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 5 Απριλίου 2001 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) ΕΕ L 7 της 10.1.1997, σ. 5.(4) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1.