CELEX: 21994A0722(02)
Language: el
Date: 1995-03-17 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1994 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995

Avis juridique important

|

21994A0722(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1994 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 188 της 22/07/1994 σ. 0004 - 0004 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 6 σ. 0104  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 6 σ. 0104 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουϊνέας, για την περιόδο απο την 1η Ιανουαρίου 1994 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Βρυξέλλες, . . . . . .Κύριε Πρόεδρε . . . . . .Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο, το οποίο μονογράφηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1994, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1994 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της δημοκρατίας της Γουινέας, είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά το εν λόγω πρωτόκολλο από την 1η Ιανουαρίου 1994, αναμενοντας την έναρξη ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, πρώτη δόση που είναι ίση με το 50 % της χρηματικής αντιστάθμισης που ορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 1994.Παρακαλώ, να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί όσον αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΓουινέαςΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Βρυξέλλες, . . . . . .Κύριε Πρόεδρε . . . . . .Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι ελαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο, το οποίο μονογράφηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1994, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1994 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά το εν λόγω πρωτόκολλο από την 1η Ιανουαρίου 1994, αναμένοντας την έναρξη ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση που είναι ίση με το 50 % της χρηματικής αντιστάυμισης που ορίζεται στα άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 1994.Παρακαλώ, να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί όσον αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι ή Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης