CELEX: 52013PC0177
Language: pl
Date: 2013-04-04
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma przyjąć Unia Europejska na forum wspólnego komitetu UE-Szwajcaria, w odniesieniu do określenia przypadków zwolnienia z przekazywania danych przewidzianego w art. 3 ust. 3 akapit pierwszy załącznika I do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów oraz środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne

|
			
		
		
		52013PC0177
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma przyjąć Unia Europejska na forum wspólnego komitetu UE-Szwajcaria, w odniesieniu do określenia przypadków zwolnienia z przekazywania danych przewidzianego w art. 3 ust. 3 akapit pierwszy załącznika I do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów oraz środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne /* COM/2013/0177 final - 2013/0093 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Umowa między Wspólnotą
Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie uproszczenia
kontroli i formalności przy przewozie towarów oraz środków
bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne[1] ma na celu utrzymanie uproszczenia
kontroli oraz formalności przy przewozie towarów na granicach, jak
również płynności wymiany handlowej między
umawiającymi się stronami, przy zapewnieniu wysokiego poziomu
bezpieczeństwa w łańcuchu dostaw. 
W przypadku wywozu do państw trzecich
bezpieczeństwo to jest zapewnione między innymi przez obowiązek
wcześniejszego przedstawienia w urzędzie celnym wywozu wywozowej
deklaracji skróconej zawierającej dane dotyczące bezpieczeństwa.
W przypadku gdy towary opuszczają szwajcarski obszar celny z przeznaczeniem
do państwa trzeciego i są przewożone przez obszar celny Unii,
dane dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej deklaracji muszą
zostać przesłane do urzędu wyprowadzenia znajdującego
się w Unii. Taka sama procedura ma zastosowanie w odniesieniu do towarów
opuszczających Unię przez urząd celny wyprowadzenia
znajdujący się w Szwajcarii. 
Wspólny komitet, ustanowiony na mocy art. 19
ust. 1 wspomnianej umowy, jest odpowiedzialny za zarządzanie i
prawidłowe stosowanie tej umowy. Komitet ten może określić
przypadki, w których przekazanie danych nie jest konieczne. To zwolnienie z
przekazania danych wydawane jest pod warunkiem, że nie narusza ono poziomu
bezpieczeństwa zapewnianego przez umowę. Niniejszy projekt decyzji
wspólnego komitetu UE-Szwajcaria zawiera propozycję zwolnienia z
przekazywania danych dotyczących bezpieczeństwa w odniesieniu do
niektórych operacji wywozu pośredniego realizowanych drogą
powietrzną. Warunek dotyczący utrzymania poziomu bezpieczeństwa
jest uważany za spełniony ze względu na fakt, że przed
załadunkiem na statek powietrzny przewoźnicy lotniczy poddają
całość ładunku kontrolom bezpieczeństwa, o których
mowa w załączniku 17 do konwencji chicagowskiej o
międzynarodowym lotnictwie cywilnym.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Konsultacje z
zainteresowanymi stronami
Szwajcarskie
organy celne zatwierdziły projekt decyzji wspólnego komitetu. 
Ocena skutków
Nie ma potrzeby
przeprowadzania oceny skutków, ponieważ decyzja wprowadza w życie
przepis umowy, nie zmieniając jego treści.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Niniejszy wniosek dotyczący decyzji Rady
stanowi instrument prawny umożliwiający określenie stanowiska,
jakie ma zająć Unia Europejska na forum wspólnego komitetu
UE-Szwajcaria w odniesieniu do wdrożenia niektórych postanowień Umowy
między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską
w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów oraz
środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne.
Zgodnie z postanowieniami art. 5 akapit
pierwszy decyzji Rady 2009/556/WE z dnia 25 czerwca 2009 r. dotyczącej
tymczasowego stosowania i zawarcia wspomnianej umowy[2] wspólne stanowisko Unii
Europejskiej przyjmuje Rada, stanowiąc większością
kwalifikowaną, na wniosek Komisji.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Decyzja nie ma wpływu finansowego na
budżet Unii Europejskiej.
5.           ELEMENTY FAKULTATYWNE
Brak
2013/0093 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie stanowiska, jakie ma
przyjąć Unia Europejska na forum wspólnego komitetu UE-Szwajcaria, w
odniesieniu do określenia przypadków zwolnienia z przekazywania danych
przewidzianego w art. 3 ust. 3 akapit pierwszy załącznika I do Umowy
między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską
w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów oraz
środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne 
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 w
związku z jego art. 218 ust. 9,
uwzględniając Umowę między
Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 25
czerwca 2009 r. w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy
przewozie towarów oraz środków bezpieczeństwa stosowanych przez
organy celne[3]
(zwaną dalej „umową”), 
uwzględniając decyzję Rady nr
2009/556/WE z dnia 25 czerwca 2009 r. dotyczącą tymczasowego
stosowania i zawarcia wspomnianej umowy[4],
w szczególności jej art. 5 akapit pierwszy,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Zgodnie z art. 21 umowy
zarządzanie umową leży w kompetencji wspólnego komitetu
ustanowionego tą umową (zwanego dalej „wspólnym komitetem
UE-Szwajcaria”);
(2)       Załącznik I art. 3
ust. 3 akapit drugi umowy przewiduje, że wspólny komitet może
określić przypadki, w których przekazanie danych, o których mowa w
akapicie pierwszym, nie jest konieczne, o ile nie naruszą one poziomu
bezpieczeństwa gwarantowanego przez umowę;
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, które Unia Europejska przyjmie na
forum wspólnego komitetu UE-Szwajcaria w odniesieniu do określenia
przypadków zwolnienia z przekazywania danych przewidzianego w art. 3 ust. 3
akapit pierwszy załącznika I do umowy, zostało określone w
załączonym projekcie decyzji wspólnego komitetu UE-Szwajcaria.
Artykuł 2
Po przyjęciu decyzja wspólnego komitetu
zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł
3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK 
PROJEKT
DECYZJA
NR …/2013 WSPÓLNEGO KOMITETU UE-SZWAJCARIA
z
dnia […] r.
określająca
przypadki zwolnienia w przekazywania danych przewidzianego w art. 3 ust. 3
akapit pierwszy załącznika I do Umowy między Wspólnotą
Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 25 czerwca 2009 r.
w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów oraz
środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne 
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę między
Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 25
czerwca 2009 r. w sprawie uproszczenia kontroli i formalności przy
przewozie towarów oraz środków bezpieczeństwa stosowanych przez
organy celne (zwaną dalej „umową”), w szczególności jej art. 21
ust. 3 oraz załącznik I art. 3 ust. 3 akapit drugi; 
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)                   
umowa ma na celu utrzymanie uproszczenia kontroli
oraz formalności przy przewozie towarów na granicach, jak również
płynności wymiany handlowej między umawiającymi się
stronami, przy zapewnieniu wysokiego poziomu bezpieczeństwa w
łańcuchu dostaw;
(2)                   
umawiające się strony
zobowiązały się do zagwarantowania na swoich obszarach celnych
równoważnego poziomu bezpieczeństwa za pomocą środków
zgodnych z przepisami obowiązującymi w Unii Europejskiej;
(3)                   
w przypadku gdy towary opuszczają obszar celny
jednej z umawiających się stron z przeznaczeniem do kraju trzeciego i
są przewożone przez obszar celny drugiej z umawiających się
stron, dane dotyczące bezpieczeństwa zawarte w wywozowej deklaracji
skróconej złożonej u właściwego organu pierwszej z
umawiających się stron są przekazywane przez nią do
właściwego organu drugiej z umawiających się stron; 
(4)                   
wspólny komitet może jednak określić
przypadki, w których przekazanie tych danych nie jest konieczne, o ile nie
naruszą one poziomu bezpieczeństwa gwarantowanego przez umowę;
(5)                   
państwa członkowskie Unii Europejskiej i
Konfederacja Szwajcarska są umawiającymi się stronami konwencji
chicagowskiej o międzynarodowym lotnictwie cywilnym; na mocy
załącznika 17 do tej konwencji, aby chronić międzynarodowe
lotnictwo przed aktami bezprawnej ingerencji, przewoźnicy lotniczy
poddają całość ładunku kontrolom bezpieczeństwa
przed załadunkiem na statek powietrzny.
(6)                   
Wspólnota Europejska i Konfederacja Szwajcarska
są związane umową o transporcie lotniczym zawartą w dniu 21
czerwca 1999 r., która reguluje w szczególności bezpieczeństwo i
ochronę lotnictwa;
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W przypadku wywozu towarów, o którym mowa w
art. 3 ust. 3 akapit pierwszy załącznika I do umowy przekazanie
danych nie jest konieczne, pod warunkiem że:
(a)                   
za towary odpowiada przedsiębiorstwo lotnicze
zapewniające przewóz poza obszar celny umawiających się stron; 
(b)                   
wyprowadzenie towarów przez urząd celny w
drugiej z umawiających się stron zostaje dokonane drogą
powietrzną;
(c)                   
w urzędzie celnym właściwym dla
miejsca wywozu towarów przedstawiona została wywozowa deklaracja skrócona
lub wywozowe zgłoszenie celne spełniające warunki określone
dla tej deklaracji skróconej; 
(d)                   
w momencie gdy towary przybywają do
urzędu celnego w miejscu wyprowadzenia z obszaru celnego drugiej z
umawiających się stron, przewoźnik udostępnia temu
urzędowi, na jego żądanie, kopię wywozowej deklaracji
skróconej dotyczącej danych towarów.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie
następnego dnia po jej przyjęciu. 
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r. 
ZA WSPÓLNY KOMITET,
PRZEWODNICZĄCY
[1]               Dz.U. L 199 z 31.7.2009, s. 24.
[2]               Dz.U. L 199 z 31.7.2009, s. 22.
[3]               Dz.U. L 199 z 31.7.2009, s. 24.
[4]               Dz.U. L 199 z 31.7.2009, s. 22.