CELEX: 32019R1250
Language: bg
Date: 2019-07-22 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1250 на Комисията от 22 юли 2019 година за въвеждане на регистрационен режим за вноса на някои тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия след възобновяване на разследването с цел изпълнение на решенията от 10 април 2019 г. по дела T-300/16 и T-301/16 във връзка с регламенти за изпълнение (ЕС) 2016/387 и (ЕС) 2016/388 на Комисията за налагане на окончателно изравнително мито и на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия

23.7.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 195/13
               
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1250 НА КОМИСИЯТА
         от 22 юли 2019 година
         за въвеждане на регистрационен режим за вноса на някои тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия след възобновяване на разследването с цел изпълнение на решенията от 10 април 2019 г. по дела T-300/16 и T-301/16 във връзка с регламенти за изпълнение (ЕС) 2016/387 и (ЕС) 2016/388 на Комисията за налагане на окончателно изравнително мито и на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1), и по-специално член 14 от него,
         като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (2), и по-специално член 24 от него,
         като има предвид, че:
         1.   ПРОЦЕДУРА
         
         
                     (1)
                  
                  
                     На 18 септември 2015 г. Европейската комисия („Комисията“) наложи временно антидъмпингово мито върху вноса в Съюза на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия („засегнатата държава“) с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1559 на Комисията (3) („регламента за временните мерки“).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     На 17 март 2016 г. Комисията прие Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/388 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия (4) („разглеждания продукт“), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1369 на Комисията (5) („разглеждания антидъмпингов регламент“).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     На същата дата Комисията прие Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/387 за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия (6) („разглеждания антисубсидиен регламент“).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Jindal Saw Limited (производителят износител) и Jindal Saw Italia SpA (свързаният с него вносител) (наричани заедно „заявителите“) обжалваха разглеждания антисубсидиен регламент и разглеждания антидъмпингов регламент пред Общия съд („Общия съд“). На 10 април 2019 г. Общият съд постанови решенията си по дела T-300/16 (7) и T-301/16 (8) съответно относно антисубсидийния регламент и антидъмпинговия регламент.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     По дело T-300/16 Общият съд е установил, че в разглеждания антисубсидиен регламент изчисляването на размера на ползата, произтичаща от установените въведени целеви ограничения на износа във връзка с желязната руда, що се отнася до Jindal Saw Limited („Jindal Saw“), е извършено в нарушение на член 6, буква г) от Регламент (ЕС) 2016/1037 относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз („основния антисубсидиен регламент“). По-специално Общият съд е приел, че действително направените от Jindal Saw транспортни разходи от мината до фабриката му в Индия са били по-високи от разходите, които са били взети предвид от Комисията като средна стойност и са били използвани при изчисляването на средната покупна цена на желязната руда в Индия. Според Общия съд тази разлика в транспортните разходи означава, че цената, на която Jindal Saw се е снабдявало с желязна руда на индийския пазар, в действителност е била по-висока от средната покупна цена, използвана от Комисията, за да определи размера на възнаграждението, и това неизбежно е оказало влияние върху ползата, която би могла да бъде предоставена на съответния производител износител. В резултат на това Съдът е приел, че Комисията е нарушила член 3, параграф 2 и член 6, буква г) от основния антисубсидиен регламент, тъй като тя неправилно е избрала произволно някои елементи от разходите за доставка на Jindal Saw за изчисляването на стандартните средни транспортни разходи, както и член 15, параграф 1, трета алинея от основния антисубсидиен регламент, тъй като тя е фиксирала изравнителното мито на равнище, което надхвърля субсидиите, подлежащи на изравнителни мерки.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     В двете дела T-300/16 и T-301/16 Общият съд прави констатации и по отношение на изчисленията на подбиването на цените, извършени от Комисията в разглеждания антисубсидиен регламент и в разглеждания антидъмпингов регламент. По-специално Общият съд е установил, че тъй като Комисията е използвала цените на продажбите, реализирани от свързаните с основния производител от Съюза дружества за продажба, за да определи цената на сходния продукт на промишлеността на Съюза, но не е взела предвид продажните цени на дружествата за продажба на Jindal Saw за определяне на цената на разглеждания продукт, произведен от Jindal Saw, не може да се приеме, че изчислението на подбиването на цените е било извършено чрез сравняване на цените на едно и също ниво на търговия. Според Общия съд допуснатата от Комисията грешка при изчисляването на подбиването на цената на разглеждания продукт по отношение на продуктите на Jindal Saw се е изразила в отчитането на подбиването на посочената цена, чийто размер, и дори наличие не е било надлежно установено.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     В резултат на това Общият съд е установил, че Комисията е нарушила съответно член 8, параграф 1 от основния антисубсидиен регламент и член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036 за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз („основния антидъмпингов регламент“). Тъй като подбиването на цените, изчислено в разглеждания антисубсидиен регламент и в разглеждания антидъмпингов регламент, е основа за заключението, че вносът на разглеждания продукт е причинил вредата за промишлеността на Съюза, Общият съд е установил, че наличието на причинно-следствена връзка между субсидирания и дъмпинговия внос и вредата за промишлеността на Съюза като необходимо условие за налагането на изравнително мито в съответствие с член 1, параграф 1 и член 8, параграф 5 от основния антисубсидиен регламент и на антидъмпингово мито в съответствие с член 1, параграф 1 и член 3, параграф 6 от основния антидъмпингов регламент, би могло също да е опорочено.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Освен това Общият съд е установил, че не може да се изключи възможността, в случай че подбиването на цените е било изчислено правилно, че маржът на вредата за промишлеността на Съюза би могъл да бъде определен на равнище, което е по-ниско съответно от това на процента на субсидията и на дъмпинговия марж. В този случай в съответствие с член 15, параграф 1, трета алинея от основния антисубсидиен регламент размерът на изравнителното мито следва да се намали до процент, който е достатъчен, за да се отстрани посочената вреда. По сходен начин в съответствие с член 9, параграф 4 от основния антидъмпингов регламент размерът на антидъмпинговото мито следва да се намали до процент, който е достатъчен, за да се отстрани посочената вреда.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     В резултат от тези решения антидъмпинговите и изравнителните мерки, наложени с разглеждания антидъмпингов регламент и с разглеждания антисубсидиен регламент, в частта, в която се отнасят до Jindal Saw Limited, не се събират, като се вземат предвид резултатите от преразглеждането, които на този етап не са известни.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     След решенията на Общия съд Комисията реши с известие (9) („известието за възобновяване“) да възобнови частично антисубсидийното разследване и антидъмпинговото разследване по отношение на вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун), които доведоха до приемането на разглеждания антисубсидиен регламент и разглеждания антидъмпингов регламент, и тези разследвания да бъдат възобновени на етапа, в който е възникнала нередността. Обхватът на възобновените разследвания е ограничен до изпълнението на решенията на Общия съд по отношение на Jindal Saw Limited.
                  
               2.   ОСНОВАНИЯ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ НА РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
         
         
                     (11)
                  
                  
                     Комисията направи анализ дали е целесъобразно спрямо вноса на разглеждания продукт да бъде въведен регистрационен режим. В този контекст Комисията взе предвид следните съображения.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Съгласно член 266 от ДФЕС институциите са длъжни да предприемат необходимите мерки за изпълнение на решенията на Съда. В случай на отмяна на акт, приет от институциите в рамките на административна процедура, като например антидъмпингово или антисубсидийно разследване, изпълнението на решението на Съда се изразява в замяна на отменения акт с нов, в който е отстранена установената от Съда незаконосъобразност (10).
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Съгласно практиката на Съда процедурата за замяна на отменения акт може да се възобнови непосредствено на етапа, в който е възникнала незаконосъобразността (11). Това предполага по-специално, че ако актът, приет за приключване на административна процедура, бъде отменен, тази отмяна не засяга непременно подготвителните актове, като например отнасящите се до започването на процедурата. В случай че даден регламент за налагане на окончателни мерки за търговска защита бъде отменен, това означава, че вследствие на отмяната процедурата остава открита, тъй като актът, приет за приключване на процедурата, се заличава от правния ред на Съюза (12), с изключение на случаите, при които незаконосъобразността е възникнала на етапа на започване на процедурата.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Както е обяснено в известието за възобновяване, тъй като незаконосъобразността не е възникнала на етапа на започване на процедурата, а на етапа на разследването, Комисията взе решение да възобнови антисубсидийното разследване и антидъмпинговото разследване в частта, в която се отнасят до Jindal Saw Limited, като това възобновяване се извършва на етапа, в който е възникнала нередността, т.е. в рамките на първоначалното установяване на наличието на вреда, отнасящо се за периода от 1 октомври 2013 г. до 30 септември 2014 г.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Съгласно практиката на Съда възобновяването на административната процедура и евентуалното повторно налагане на мита не може да се счита за противоречащо на правилото за недопускане на прилагане с обратна сила (13). В известието за възобновяване заинтересованите страни, включително вносителите, се информират, че евентуалните бъдещи задължения ще зависят от констатациите от преразглеждането.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Въз основа на резултата от възобновените разследвания, който на този етап не е известен, Комисията ще приеме регламенти за коригиране на установените от Съда грешки и за повторно налагане, когато е обосновано, на приложимите митнически ставки. Тези евентуални установени нови ставки ще породят действие от датата на влизане в сила на разглеждания антисубсидиен регламент и на разглеждания антидъмпингов регламент.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Що се отнася до минали или бъдещи задължения за плащане на антидъмпингови или антисубсидийни мита, следва да се отбележи посоченото по-долу.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Тъй като размерът на задължението, произтичащо от преразглеждането, е неопределен, в известието за възобновяване Комисията изиска от националните митнически органи да изчакат резултата от преразглеждането, преди да вземат решение по искания за възстановяване на антидъмпингови и/или изравнителни мита, отменени от Общия съд по отношение на Jindal Saw Limited. По този начин на митническите органи се възлага да задържат всички искания за възстановяване на платени мита, които са били отменени, до публикуването в Официален вестник на резултата от преразглеждането.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Освен това ако възобновяването на разследванията доведе до повторно налагане на изравнителни и антидъмпингови мита, е необходимо тези мита също да бъдат събрани за периода на провеждане на възобновените разследвания. Счита се, че е от съществено значение да се гарантира ефективното прилагане на обоснованите от правна гледна точка мерки по време на техния срок на действие, без да се прави разлика въз основа на момента, в който се осъществява вносът, т.е. преди или след възобновяването на разследванията.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     В това отношение Комисията отбелязва, че този регистрационен режим е инструмент, предвиден в член 14, параграф 5 от основния антидъмпингов регламент и в член 24, параграф 5 от основния антисубсидиен регламент, така че мерките могат впоследствие да се прилагат спрямо вноса от датата на въвеждане на регистрационния режим. Такъв е случаят например с обезпечаване на плащането при налагане с обратна сила на мита или при процедури срещу заобикаляне на мерките. В настоящия случай Комисията счита за целесъобразно да въведе регистрационен режим за вноса по отношение на Jindal Saw Limited с цел да се улесни събирането на антидъмпинговите и изравнителните мита след възобновяването на разследванията, ако има основания за това.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     В съответствие с практиката на Съда (14) следва да се отбележи, че за разлика от регистрационния режим, прилаган в периода преди приемането на временните мерки, условията по член 10, параграф 4 от основния антидъмпингов регламент и член 16, параграф 4 от основния антисубсидиен регламент не са приложими към разглеждания случай. В действителност целта на регистрационния режим в контекста на разследванията при прилагане на решенията на Съда не е да се позволи евентуалното събиране с обратна сила на суми по мерки за търговска защита, както е предвидено в тези разпоредби. По-скоро, както бе припомнено по-горе, причините за въвеждане на регистрационния режим са, че за да се гарантира ефективността на мерките, е целесъобразно да се гарантира в рамките на възможното, че спрямо вноса се прилага точното задължение под формата на антидъмпингови и антисубсидийни мита без необосновано прекъсване от датата на влизане в сила на разглеждания антидъмпингов регламент и разглеждания антисубсидиен регламент до повторното налагане на евентуалните коригирани мита.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     С оглед на горепосочените съображения Комисията счете, че са налице основания за въвеждане на регистрационен режим в съответствие с член 14, параграф 5 от основния антидъмпингов регламент и член 24, параграф 5 от основния антисубсидиен регламент.
                  
               3.   РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
         
         
                     (23)
                  
                  
                     В съответствие с член 14, параграф 5 от основния антидъмпингов регламент и член 24, параграф 5 от основния антисубсидиен регламент се въвежда регистрационен режим по отношение на вноса на разглеждания продукт, произведен от Jindal Saw под допълнителен код по ТАРИК С054, за да се гарантира, че ако в резултат от разследванията се реши повторно налагане на мерките, върху този внос да могат да бъдат наложени антидъмпингови и изравнителни мита в подходящ размер.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Както е посочено в известието за възобновяване, окончателното задължение за плащане на евентуални антидъмпингови и изравнителни мита от датата на влизане в сила на разглеждания антидъмпингов регламент и на разглеждания антисубсидиен регламент ще зависи от констатациите от преразглеждането. За периода между 21 юни 2019 г. и датата на влизане в сила на резултатите от възобновените разследвания обаче няма да се събират мита, които са по-високи от митата, установени в разглеждания антидъмпингов регламент и в разглеждания антисубсидиен регламент. Действащото изравнително мито, приложимо за Jindal Saw Limited, е 8,7 %, а действащото антидъмпингово мито, приложимо за същото дружество, е 14,1 %,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            
               1.   В съответствие с член 14, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/1036 и член 24, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/1037 митническите органи предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим за вноса в Съюза на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун), с изключение на тръбите от пластичен чугун без вътрешно и външно покритие („непокрити тръби“), понастоящем класирани в кодове по КН ex 7303 00 10 и ex 7303 00 90 (кодове по ТАРИК 7303001010 и 7303009010), с произход от Индия, произведени от Jindal Saw Limited (допълнителен код по ТАРИК C054).
            
            
               2.   Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
            
            
               3.   Ставките на антидъмпинговите и изравнителните мита, които могат да бъдат събирани върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун), с изключение на тръбите от пластичен чугун без вътрешно и външно покритие („непокрити тръби“), понастоящем класирани в кодове по КН ex 7303 00 10 и ex 7303 00 90 (кодове по ТАРИК 7303001010 и 7303009010), с произход от Индия, произведени от Jindal Saw Limited (допълнителен код по ТАРИК C054), през периода от възобновяването на разследванията до датата на влизане в сила на резултатите от възобновените разследвания, не надхвърлят ставките, наложени с Регламенти за изпълнение (ЕС) 2016/387 и (ЕС) 2016/388.
            
            
               4.   Националните митнически органи изчакват публикуването на съответния регламент за изпълнение на Комисията за повторно налагане на митата, преди да вземат решение по искане за възстановяване и опрощаване на антидъмпингови и/или изравнителни мита по отношение на вноса във връзка с Jindal Saw Limited.
            
         
         
            Член 2
            Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 22 юли 2019 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, последно изменен с Регламент (ЕС) 2018/825 на Европейския парламент и на Съвета от 7 юни 2018 г.
         
            (2)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55, последно изменен с Регламент (ЕС) 2018/825 на Европейския парламент и на Съвета от 7 юни 2018 г.
         
            (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1559 на Комисията от 18 септември 2015 г. за налагане на временно антидъмпингово мито по отношение на вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 25).
         
            (4)  ОВ L 73, 18.3.2016 г., стр. 53.
         
            (5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1369 на Комисията от 11 август 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/388 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия (ОВ L 217, 12.8.2016 г., стр. 4).
         
            (6)  ОВ L 73, 18.3.2016 г., стр. 1.
         
            (7)  ECLI:EU:T:2019:235.
         
            (8)  ECLI:EU:T:2019:234.
         
            (9)  ОВ C 209, 20.6.2019 г., стр. 35.
         
            (10)  Решение от 26 април 1988 г. по съединени дела 97, 193, 99 и 215/86, Asteris AE и други и Република Гърция/Комисия (Recueil 1988 г., стр. 2181, т. 27 и 28).
         
            (11)  Решение от 12 ноември 1998 г. по дело C-415/96, Испания/Комисия (Recueil 1998 г., стр. I-6993, т. 31); решение от 3 октомври 2000 г. по дело C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques/Съвет (Recueil 2000 г., стр. I-8147, т. 80—85); решение от 9 юли 2008 г. по дело T-301/01, Alitalia/Комисия (Сборник 2008 г., стр. II-1753, т. 99 и 142); решение от 12 май 2011 г. по съединени дела T-267/08 и T-279/08, Région Nord-Pas de Calais/Комисия (Сборник 2011 г., стр. II-0000, т. 83).
         
            (12)  Решение от 26 април 1988 г. по съединени дела 97, 193, 99 и 215/86, Asteris AE и други и Република Гърция/Комисия (Recueil 1988 г., стр. 2181, т. 27 и 28). Решение от 12 ноември 1998 г. по дело C-415/96, Испания/Комисия (Recueil 1998 г., стр. I-6993, т. 31); решение от 3 октомври 2000 г. по дело C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques/Съвет (Recueil 2000 г., стр. I-8147, т. 80—85); решение от 9 юли 2008 г. по дело T-301/01, Alitalia/Комисия (Сборник 2008 г., стр. II-1753, т. 99 и 142); решение от 12 май 2011 г. по съединени дела T-267/08 и T-279/08, Région Nord-Pas de Calais/Комисия (Сборник 2011 г., стр. II-0000, т. 83).
         
            (13)  Решение от 15 март 2018 г. по дело C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, т. 79, и решение от 19 юни 2019 г. по дело C-612/16, C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, т. 58.
         
            (14)  Решение от 15 март 2018 г. по дело C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, т. 79, и решение от 19 юни 2019 г. по дело C-612/16, C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, т. 58.