CELEX: 32018R0045
Language: cs
Date: 2017-10-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/45 ze dne 20. října 2017, kterým se na rok 2018 stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v Severním moři a ve vodách Unie divize ICES IIa

12.1.2018   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 7/6
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/45
   ze dne 20. října 2017,
   kterým se na rok 2018 stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v Severním moři a ve vodách Unie divize ICES IIa
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (1), a zejména na čl. 15 odst. 6 uvedeného nařízení,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů (2), a zejména na článek 18a uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Cílem nařízení (EU) č. 1380/2013 je postupně odstranit výměty z veškerého rybolovu v Unii zavedením povinnosti vykládky úlovků druhů, na něž se vztahují omezení odlovu.
            
         
               (2)
            
            
               Za účelem provádění povinnosti vykládky zmocňuje čl. 15 odst. 6 uvedeného nařízení Komisi, aby přijala plány výmětů prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci na maximálně tři roky na základě společných doporučení vypracovaných členskými státy po konzultaci s příslušnými poradními sbory.
            
         
               (3)
            
            
               Přímý zájem na řízení rybolovu v Severním moři má Belgie, Dánsko, Německo, Francie, Nizozemsko, Švédsko a Spojené království. Po konzultaci s poradním sborem pro Severní moře tyto členské státy předložily Komisi dne 3. června 2016 společné doporučení, pokud jde o plán výmětů pro druhy rybolovu druhů žijících při dně v Severním moři. Na základě uvedeného společného doporučení nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250 (3) stanovilo plán výmětů pro uvedené druhy rybolovu.
            
         
               (4)
            
            
               Po konzultaci s poradním sborem pro Severní moře předložily Belgie, Dánsko, Německo, Francie, Nizozemsko, Švédsko a Spojené království Komisi dne 31. května 2017 nové společné doporučení, pokud jde o nový plán výmětů pro druhy rybolovu druhů žijících při dně v Severním moři. Příslušné vědecké subjekty poskytly vědecká mínění, jež byla přezkoumána Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR). Dne 8. září se konalo zasedání expertní skupiny za účasti zástupců 28 členských států, Komise a Evropského parlamentu jako pozorovatele, na kterém byla projednána dotčená opatření.
            
         
               (5)
            
            
               V návaznosti na nové společné doporučení je vhodné zrušit nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250.
            
         
               (6)
            
            
               Opatření navržená v novém společném doporučení jsou v souladu s čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013.
            
         
               (7)
            
            
               Pro účely uvedeného nařízení zahrnuje Severní moře oblasti ICES IIIa a IV. Jelikož se některé populace žijící při dně, které jsou pro navrhovaný plán výmětů relevantní, nachází rovněž ve vodách Unie divize ICES IIa, doporučují dotčené členské státy, aby divize ICES IIa byla rovněž zahrnuta do plánu výmětů.
            
         
               (8)
            
            
               Nový plán výmětů na rok 2018 by měl zahrnovat ustanovení stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250 týkající se druhů, které mají být vyloženy, a měl by určit další druhy a druhy rybolovu, na něž by se v roce 2018 měla vztahovat povinnost vykládky.
            
         
               (9)
            
            
               Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250 zavedlo výjimky odůvodněné vysokou mírou přežití podle čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 (4) v případě odlovu humra severského pomocí vrší a pomocí vlečných sítí při využití některých selektivních zařízení v divizi ICES IIIa. Členské státy poskytly vědecké důkazy, které prokázaly vysoké míry přežití v případě odlovu humra severského s vlečnými sítěmi pro lov při dně. Uvedené informace byly předloženy a výbor VTHVR dospěl k závěru, že jsou postačující. Nové společné doporučení navrhuje další používání uvedených výjimek. Proto by měly být tyto výjimky zahrnuty do nového plánu výmětů na rok 2018.
            
         
               (10)
            
            
               Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250 zavedlo výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití pro humra severského uloveného v podoblasti ICES IV pomocí určitých lovných zařízení pod podmínkou, že bude použito selektivní zařízení s třídící mřížkou (netgrid). Uvedené nařízení v přenesené pravomoci ukládá členským státům, které mají přímý zájem na řízení rybolovu v Severním moři, aby Komisi předložily další vědecké informace, které by odůvodnily výjimky pro zmíněné vlečné sítě pro lov při dně. Uvedené informace byly předloženy a výbor VTHVR dospěl k závěru, že výjimka je jimi odůvodněna pouze v zimních měsících a v některých oblastech (funkčních jednotkách ICES). Proto by uvedená výjimka měla být zahrnuta do nového plánu výmětů na rok 2018, avšak pouze v zimních měsících a některých funkčních jednotkách ICES.
            
         
               (11)
            
            
               Nové společné doporučení zahrnuje výjimku odůvodněnou vysokou mírou přežití pro vedlejší úlovky v rybolovu vršemi a vězenci s obručí, jakož i pro úlovky jazyka obecného vlečnými sítěmi s rozpěrnými deskami.
            
         
               (12)
            
            
               Na základě vědeckých důkazů poskytnutých v novém společném doporučení, které přezkoumal výbor VTHVR, a s přihlédnutím k charakteristikám lovného zařízení, rybolovných postupů a ekosystému by uvedené výjimky odůvodněné vysokou mírou přežití měly být zahrnuty do nového plánu výmětů na rok 2018.
            
         
               (13)
            
            
               Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250 zavedlo výjimky de minimis pro:
               
                           —
                        
                        
                           jazyka obecného odloveného pomocí třístěnných tenatových sítí a tenatových sítí v divizi ICES IIIa, podoblasti ICES IV a ve vodách Unie v podoblasti ICES IIa,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jazyka obecného odloveného pomocí určitých vlečných sítí vlečených pomocí výložníku po boku lodi vybavených vlámským dílcem v podoblasti ICES IV,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           humra severského odloveného pomocí vlečných sítí pro lov při dně v podoblasti ICES IV a ve vodách Unie v divizi ICES IIa.
                        
                     Nové společné doporučení navrhuje další používání výjimek de minimis. Je proto vhodné uvedené výjimky zahrnout do nového plánu výmětů.
            
         
               (14)
            
            
               Nové společné doporučení navrhuje výjimku de minimis kombinovaně pro jazyka obecného, tresku jednoskvrnnou, tresku bezvousou, tresku obecnou a tresku tmavou v případě odlovů pomocí vlečných sítí pro lov při dně v divizi ICES IIIa, výjimku de minimis kombinovaně pro jazyka obecného, tresku jednoskvrnnou, tresku bezvousou, tresku obecnou a tresku tmavou ve spojení v případě odlovů pomocí košů v divizi ICES IIIa, výjimku de minimis pro tresku bezvousou a tresku obecnou ulovené pomocí vlečných sítí pro lov při dně v divizi ICES IVc a výjimku de minimis pro tresku bezvousou v případě odlovů pomocí určitých vlečných sítí pro lov při dně v divizi ICES IIIa.
            
         
               (15)
            
            
               Na základě přesvědčivých důkazů, které členské státy pro uvedené výjimky de minimis předložily a které přezkoumal výbor VTHVR (podle jeho názoru vycházejí tyto výjimky z podložených argumentů, podle kterých je obtížné dosáhnout dalších zlepšení u selektivity a/nebo jsou tato zlepšení spojena s nepřiměřenými náklady na manipulaci s nežádoucími úlovky), je vhodné zavést výjimky de minimis v souladu s procentními úrovněmi navrženými ve společném doporučení a v rámci horních hranic podle čl. 15 odst. 5 písm. c) nařízení (EU) č. 1380/2013.
            
         
               (16)
            
            
               Článek 18a nařízení (ES) č. 850/98 zmocňuje Komisi k tomu, aby pro účely přijímání plánů výmětů a pro druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky, stanovila minimální referenční velikost pro zachování zdrojů s cílem zajistit ochranu nedospělých mořských živočichů. Tyto minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů se případně mohou odchylovat od velikostí stanovených v příloze XII nařízení (ES) č. 850/98. Pokud jde o humra severského v divizi ICES IIIa, je vhodné zachovat minimální referenční velikosti stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2440 (5), tj. celková délka 105 mm a délka krunýře 32 mm. Na základě nového společného doporučení a hodnocení výboru VTHVR by se měla doplnit minimální délka ocasu (59 mm), jelikož tato délka ocasu podle mínění výboru odpovídá stávajícím hodnotám pro celkovou délku a délku krunýře.
            
         
               (17)
            
            
               Plány výmětů mohou rovněž zahrnovat technická opatření pro rybolov nebo druhy, na které se vztahuje povinnost vykládky. Aby se zvýšila selektivita lovných zařízení a snížilo se množství nežádoucích úlovků v oblasti Skagerrak, je vhodné zachovat platnost řady technických opatření, na kterých se dohodly Unie a Norsko v letech 2011 (6) a 2012 (7), a povolit používání selektivního zařízení SepNep.
            
         
               (18)
            
            
               Aby se zajistila řádná kontrola, měly by se stanovit zvláštní požadavky, podle nichž musí členské státy vypracovat seznamy plavidel, na která se toto nařízení vztahuje.
            
         
               (19)
            
            
               Vzhledem k tomu, že opatření stanovená v tomto nařízení mají přímý dopad na plánování období rybolovu rybářských plavidel Unie a související hospodářské činnosti, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení. Toto nařízení by mělo platit od 1. ledna do 31. prosince 2018, aby byl dodržen časový rámec stanovený v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Provádění povinnosti vykládky
   V podoblasti ICES IV (Severní moře), v divizi ICES IIIa (Kattegat a Skagerrak) a ve vodách Unie v divizi ICES IIa (Norské moře) se v souladu s tímto nařízením povinnost vykládky stanovená v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 vztahuje na druhy rybolovu druhů žijících při dně.
   Článek 2
   Definice
   Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
   
               1)
            
            
               „Dílcem seltra“ se rozumí selektivní zařízení, které:
               
                           —
                        
                        
                           sestává z horního dílce s velikostí ok nejméně 270 mm (kosočtvercová oka) umístěného v části se čtyřmi dílci a připevněného k jednomu oku o velikosti 270 mm pomocí tří ok o velikosti 90 mm, nebo z horního dílce s velikostí ok minimálně 140 mm (čtvercová oka),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           je dlouhé nejméně 3 metry,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           je umístěno nejvýše 4 metry od zatahovací šňůry a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dosahuje celé šířky horního dílce vlečné sítě (tj. od jednoho lemového švu ke druhému).
                        
                     
         
               2)
            
            
               „Selektivním zařízením s třídící mřížkou (netgrid)“ se rozumí selektivní zařízení sestávající z části se čtyřmi panely vložené do vlečné sítě se dvěma dílci a s nakloněným panelem sítě s oky o velikosti nejméně 200 mm (kosočtvercová oka), přičemž toto selektivní zařízení vede k únikovému otvoru v horní části vlečné sítě.
            
         
               3)
            
            
               „Vlámským dílcem“ se rozumí poslední sešikmený díl síťoviny vlečné sítě vlečené za pomoci výložníku po boku lodi, jehož:
               
                           —
                        
                        
                           přední část je přímo připevněna ke kapse sítě,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           horní a dolní část síťoviny tvoří oka o velikosti nejméně 120 mm měřené mezi uzly,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           délka v nataženém stavu činí nejméně 3 m.
                        
                     
         
               4)
            
            
               Sítí „SepNep“ se rozumí vlečná síť s rozpěrnými deskami, která
               
                           —
                        
                        
                           má velikost ok v rozmezí 80–99 + ≥ 100 mm,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           je vybavena více kapsami o velikosti ok nejméně 80 až 120 mm, které jsou připevněny k jedinému nástavci, horní kapsa je tvořena oky o velikosti 120 mm a vybavena separačním dílcem s velikostí ok nejvýše 105 mm a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           může být rovněž vybavena nepovinnou třídicí mřížkou s roztečí nejméně 17 mm za předpokladu, že je konstruována tak, aby umožňovala únik malých humrů.
                        
                     
         Článek 3
   Druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky
   Povinnost vykládky se vztahuje na druhy uvedené v příloze tohoto nařízení, s výhradou výjimek stanovených v článcích 4 až 7.
   Článek 4
   Výjimky odůvodněné vysokou mírou přežití u humra severského
   1.   Výjimka odůvodněné vysokou mírou přežití uvedená v čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se použije na tyto odlovy humra severského:
   
               a)
            
            
               odlovy pomocí vrší (FPO (8));
            
         
               b)
            
            
               odlovy v divizi ICES IIIa s vlečnými sítěmi pro lov při dně (OTB, TBN) o velikosti ok nejméně 70 mm vybavenými třídící mřížkou pro daný druh o rozteči mřížek nejvýše 35 mm;
            
         
               c)
            
            
               odlovy v divizi ICES IIIa s vlečnými sítěmi pro lov při dně (OTB, TBN) o velikosti ok nejméně 90 mm vybavenými dílcem seltra;
            
         
               d)
            
            
               v zimních měsících (od října do března) odlovy ve funkčních jednotkách Farn Deeps (FU6), Firth of Forth (FU8) a Moray Firth (FU9) s vlečnými sítěmi pro lov při dně (OTB, TBN) o velikosti ok nejméně 80 mm vybavenými selektivním zařízením s třídící mřížkou (netgrid).
            
         2.   Při výmětu humra severského uloveného v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí kompletně, a to ihned a v oblasti, kde byl odloven.
   Článek 5
   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití u jazyka obecného
   1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití podle čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se vztahuje na odlovy jazyka obecného nedosahujícího minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, které byly uloveny ve vzdálenosti do šesti námořních mil od pobřeží v oblasti ICES IVc a mimo zjištěné oblasti reprodukce pomocí vlečné sítě s rozpěrnými deskami (OTB) s oky kapsy o velikosti 80-99 mm.
   2.   Výjimka uvedená v odstavci 1 platí pouze pro plavidla o maximální délce 10 metrů, s maximálním výkonem motoru 221 kW, pokud loví ve vodách s hloubkou 30 metrů nebo méně a s omezenou dobou zátahu v trvání nejvýše 1:30 hodiny.
   3.   Při výmětu jazyka obecného uloveného v případech uvedených v odstavci 1 se tento druh vypustí ihned.
   Článek 6
   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití pro vedlejší úlovky vršemi a vězenci s obručí
   1.   Výjimka odůvodněná vysokou mírou přežití podle čl. 15 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1380/2013 se vztahuje na odlovy tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé, platýse velkého, jazyka obecného, štikozubce obecného a tresky tmavé vršemi a vězenci s obručí (FPO, FYK).
   2.   Při výmětu ryb ulovených v případech uvedených v odstavci 1 se ryby vypustí ihned a pod hladinu moře.
   Článek 7
   Výjimky de minimis
   
   Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 lze jako výměty vyřadit následující množství podle čl. 15 odst. 4 písm. c) uvedeného nařízení:
   
               a)
            
            
               při rybolovu plavidly, která používají třístěnné tenatové sítě a tenatové sítě (GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF), v divizi ICES IIIa, podoblasti ICES IV a vodách Unie v divizi ICES IIa:
               množství jazyka obecného, které nepřesáhne 3 % celkového ročního odlovu tohoto druhu;
            
         
               b)
            
            
               při rybolovu plavidly, která používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla (TBB) o velikosti ok 80 až 119 mm se zvýšenou velikostí ok v rozšířené části vlečné sítě vlečené za pomoci výložníku po boku lodi (vlámský dílec), v podoblasti ICES IV:
               množství jazyka obecného nedosahujícího minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, které nepřesáhne 6 % celkového ročního odlovu tohoto druhu;
            
         
               c)
            
            
               při rybolovu plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTB, TBN, OTT, TB) o velikosti ok 80 až 99 mm, v podoblasti ICES IV a vodách Unie divize ICES IIa:
               množství humra severského nedosahujícího minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, které nepřesáhne 2 % celkového ročního odlovu tohoto druhu;
            
         
               d)
            
            
               při rybolovu humra severského v divizi ICES IIIa plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTB, TBN) o velikosti ok rovnající se nebo větší než 70 mm, vybavenými třídící mřížkou pro daný druh o rozteči mřížek nejvýše 35 mm:
               kombinované množství jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé, tresky obecné a tresky tmavé nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, které nepřesáhne 4 % celkového ročního odlovu humra severského, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a krevety severní, tresky obecné a tresky tmavé;
            
         
               e)
            
            
               při rybolovu krevety severní v divizi ICES IIIa plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTB) o velikosti ok rovnající se nebo větší než 35 mm, vybavenými třídící mřížkou pro daný druh o rozteči mřížek nejvýše 19 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby:
               kombinované množství jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé, tresky obecné, platýse evropského a tresky tmavé nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, které nepřesáhne 1 % celkového ročního odlovu humra severského, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé, tresky obecné, tresky tmavé a platýse evropského a krevety severní;
            
         
               f)
            
            
               při smíšeném rybolovu jazyka obecného, tresky bezvousé, platýse evropského a druhů bez omezení odlovu plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTB, OTT, SDN, SSC) o velikosti ok 70 až 99 mm, v divizi ICES IVc:
               kombinované množství tresky bezvousé a tresky obecné nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, které nepřesáhne 6 % celkového ročního odlovu humra severského, tresky jednoskvrnné, jazyka obecného, krevety severní, tresky bezvousé, platýse evropského, tresky tmavé a tresky obecné; maximální množství tresky obecné, které lze jako výměty vyřadit, je omezeno na 2 % uvedených celkových ročních odlovů;
            
         
               g)
            
            
               při rybolovu v divizi ICES IIIa plavidly, která používají vlečné sítě pro lov při dně (OTB, OTT, TBN) o velikosti ok 90 až 119 mm, vybavenými dílcem seltra, nebo o velikostí ok 120 mm a více:
               množství tresky bezvousé nedosahující minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů maximálně až 2 % celkového ročního odlovu humra severského, tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé, tresky tmavé, jazyka obecného, platýse evropského a štikozubce obecného.
            
         Článek 8
   Minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů
   Odchylně od minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů stanovené v příloze XII nařízení (ES) č. 850/98 je minimální referenční velikost pro zachování zdrojů humra severského v divizi ICES IIIa následující:
   
               a)
            
            
               celková délka 105 mm,
            
         
               b)
            
            
               délka ocasu 59 mm,
            
         
               c)
            
            
               délka krunýře 32 mm.
            
         Článek 9
   Zvláštní technická opatření ve Skagerraku
   1.   V oblasti Skagerrak je zakázáno mít na palubě nebo používat jakýkoliv druh vlečné sítě, dánského nevodu, vlečné sítě vlečené za pomoci výložníku po boku lodi nebo podobné vlečné sítě o velikosti ok menší než 120 mm.
   2.   Odchylně od ustanovení odstavce 1 lze používat následující vlečné sítě:
   
               a)
            
            
               vlečné sítě s kapsou sítě o velikosti ok alespoň 90 mm za předpokladu, že jsou vybaveny dílcem setra nebo třídící mřížkou o rozteči mřížek nejvýše 35 mm,
            
         
               b)
            
            
               vlečné sítě s kapsou sítě o velikosti ok alespoň 70 mm (čtvercová oka) vybavené třídící mřížkou o rozteči mřížek nejvýše 35 mm,
            
         
               c)
            
            
               vlečné sítě o minimální velikosti ok menší než 70 mm při lovu pelagických nebo průmyslově zpracovávaných druhů, pokud úlovek obsahuje více než 80 % jednoho nebo více pelagických nebo průmyslově zpracovávaných druhů,
            
         
               d)
            
            
               vlečné sítě s kapsou sítě o velikosti alespoň 35 mm při lovu krevety severní za předpokladu, že jsou vybaveny třídící mřížkou o maximální rozteči mřížek 19 mm.
            
         3.   Ryby lze na palubě uchovávat při rybolovu krevety severní podle odst. 2 písm. d), pokud existují odpovídající rybolovná práva upravující vedlejší úlovky a prostředek pro uchování je:
   
               a)
            
            
               tvořen horním dílcem se čtvercovými oky o velikosti ok minimálně 120 mm;
            
         
               b)
            
            
               nejméně 3 metry dlouhý a
            
         
               c)
            
            
               široký alespoň jako třídící mřížka.
            
         Článek 10
   Sítě SepNep
   Odchylně od článku 4 nařízení (ES) č. 850/98 je povoleno používat sítě SepNep.
   Článek 11
   Zrušení
   Nařízení (EU) 2016/2250 se zrušuje.
   Článek 12
   Vstup v platnost a použitelnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se od 1. ledna 2018 do 31. prosince 2018.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 20. října 2017.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22.
   
      (2)  Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1.
   
      (3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/2250 ze dne 4. října 2016, kterým se stanoví plán výmětů pro určité druhy rybolovu druhů žijících při dně v Severním moři a ve vodách Unie divize ICES IIa (Úř. věst. L 340, 15.12.2016, s. 2).
   
      (4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
   
      (5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2440 ze dne 22. října 2015, kterým se stanoví plán výmětů pro rybolov určitých druhů žijících při dně v Severním moři a ve vodách Unie divize ICES IIa (Úř. věst. L 336, 23.12.2015, s. 42).
   
      (6)  Schválený zápis konzultací o rybolovu, během nichž Norsko a Evropská unie projednávaly regulaci rybolovu v oblastech Skagerrak a Kattegat pro rok 2012.
   
      (7)  Schválený zápis konzultací o rybolovu, během nichž Evropská unie a Norsko projednávaly opatření pro provedení zákazu výmětů a kontrolní opatření v oblasti Skagerrak (4. červenec 2012).
   
      (8)  Kódy lovných zařízení používané v tomto nařízení odkazují na kódy uvedené v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky. Pro plavidla, jejichž celková délka je nižší než 10 metrů, odkazují kódy lovných zařízení použité v této tabulce na kódy podle klasifikace lovného zařízení stanovené organizací FAO.
   
      PŘÍLOHA
      
                  Lovné zařízení (1)
                      (2)
                  
               
               
                  Velikost ok
               
               
                  Druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky
               
            
                  Vlečné sítě:
                  OTB, OTT, OT, PTB, PT, TBN, TBS, OTM, PTM, TMS, TM, TX, SDN, SSC, SPR, TB, SX, SV
               
               
                  ≥ 100 mm
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, platýse evropského, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Vlečné sítě:
                  OTB, OTT, OT, PTB, PT, TBN, TBS, OTM, PTM, TMS, TM, TX, SDN, SSC, SPR, TB, SX, SV
               
               
                  70–99 mm
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné (3), jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Vlečné sítě:
                  OTB, OTT, OT, PTB, PT, TBN, TBS, OTM, PTM, TMS, TM, TX, SDN, SSC, SPR, TB, SX, SV
               
               
                  32-69 mm
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, platýse evropského, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Vlečné sítě vlečené pomocí výložníku na boku lodi:
                  TBB
               
               
                  ≥ 120 mm
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, platýse evropského, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Vlečné sítě vlečené pomocí výložníku na boku lodi:
                  TBB
               
               
                  80-119 mm
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Tenatové sítě a třístěnné tenatové sítě:
                  GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF
               
               
                   
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné (3), jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Háčky a šňůry:
                  LLS, LLD, LL, LTL, LX, LHP, LHM
               
               
                   
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, štikozubce obecného, platýse evropského, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
                  Lapadla:
                  FPO, FIX, FYK, FPN
               
               
                   
               
               
                  Všechny úlovky tresky obecné, jazyka obecného, tresky jednoskvrnné, platýse evropského, tresky tmavé, krevety severní, humra severského a tresky bezvousé.
               
            
         (1)  Kódy lovných zařízení používané v této tabulce odkazují na kódy uvedené v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).
      
         (2)  Pro plavidla, jejichž celková délka je nižší než 10 metrů, odkazují kódy lovných zařízení použité v této tabulce na kódy podle klasifikace lovného zařízení stanovené organizací FAO.
      
         (3)  Povinnost vykládky u tresky obecné se nevztahuje na subdivizi ICES IIIaS.