CELEX: 32011D0406
Language: hu
Date: 2011-07-01 00:00:00
Title: 2011/406/EU: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2011. július 1. ) a SIRENE-kézikönyv módosításáról (az értesítés a C(2011) 4574. számú dokumentummal történt)

15.7.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 186/1
            
         A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
   (2011. július 1.)
   a SIRENE-kézikönyv módosításáról
   (az értesítés a C(2011) 4574. számú dokumentummal történt)
   (Csak az angol, bolgár, cseh, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelvű szöveg hiteles)
   (2011/406/EU)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a SIRENE-kézikönyv módosítási eljárásáról szóló, 2004. február 19-i 378/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikkére,
   tekintettel a SIRENE-kézikönyv módosítási eljárásáról szóló, 2004. február 19-i 2004/201/IB tanácsi határozatra (2) és különösen annak 2. cikkére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A SIRENE-kézikönyv az egyes tagállamok SIRENE-irodái alkalmazottainak szóló utasítások gyűjteményéből áll, amely a közös határokon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. évi egyezmény (3) (a továbbiakban: a Schengeni Egyezmény) bizonyos rendelkezéseinek helyes végrehajtásához szükséges kiegészítő információk két- vagy többoldalú cseréjére irányadó szabályokat és eljárásokat állapítja meg.
            
         
               (2)
            
            
               A SIRENE-irodák munkafolyamatainak normái és a kiegészítő információk SIRENE-irodák közötti cseréjére vonatkozó uniós jog az idővel változott. A SIRENE-kézikönyvet 2007 óta nem módosították. Emiatt most már módosításokra van szükség a munkafolyamatok egységességének, illetve a kiegészítő információk SIRENE-irodák közötti cseréjére vonatkozó uniós jog változásaihoz való igazodás biztosításához. Tekintettel arra, hogy a SIRENE-kézikönyv rendelkezéseit nagymértékben módosítani kell, indokolt, hogy a SIRENE-kézikönyv jelenlegi szövegét egy felülvizsgált változat váltsa fel.
            
         
               (3)
            
            
               A Schengeni Információs Rendszerben a személyes adatok védelméről, illetve az adatok biztonságáról szóló rendelkezések a Schengeni Egyezményben szerepelnek. Az Egyezmény konkrét rendelkezése hiányában a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) alkalmazandó a beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos kiegészítő információk cseréjére. Az Egyezmény konkrét rendelkezése hiányában a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés keretében feldolgozott személyes adatok védelméről szóló, 2008. november 27-i 2008/977/IB tanácsi kerethatározat (5) alkalmazandó az egyéb figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos kiegészítő információk cseréjére.
            
         
               (4)
            
            
               Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló korábbi jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vett részt a 378/2004/EK rendelet elfogadásában, ezért az nem kötelező, illetve nem alkalmazható rá. Ugyanakkor mivel a 378/2004/EK rendelet a korábbi, az Európai Közösséget létrehozó szerződés harmadik része IV. címének rendelkezései szerint a schengeni vívmányokra épül, az említett jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia úgy döntött, hogy nemzeti jogában végrehajtja ezt a vívmányt. Dánia részt vett a 2004/201/IB határozat elfogadásában, ennélfogva köteles végrehajtani ezt a határozatot.
            
         
               (5)
            
            
               Az Egyesült Királyság e határozatban annyiban vesz részt, amennyiben az nem érinti a Schengeni Egyezmény 96. cikkével összefüggő kiegészítő információk cseréjét, az Európai Unióról szóló szerződéshez, illetve az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozat (6) 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően.
            
         
               (6)
            
            
               Írország e határozatban annyiban vesz részt, amennyiben az nem érinti a Schengeni Egyezmény 96. cikkével összefüggő kiegészítő információk cseréjét, az Európai Unióról szóló szerződéshez, illetve az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének, valamint Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozat (7) 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően.
            
         
               (7)
            
            
               E határozat olyan jogi aktus, amely a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikke (2) bekezdésének, illetve a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikke (2) bekezdésének értelmében a schengeni vívmányokra épül, vagy azokhoz más módon kapcsolódik.
            
         
               (8)
            
            
               Izlandot és Norvégiát illetően e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok (8) azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az e megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló 1999/437/EK tanácsi határozat (9) 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak.
            
         
               (9)
            
            
               Svájcot illetően e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, valamint a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (10) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek – a 2008/146/EK tanácsi határozat (11) 3. cikkével és a 2008/149/IB tanácsi határozattal (12) összefüggésben – az 1999/437/EK határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak.
            
         
               (10)
            
            
               Liechtensteint illetően e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek – a 2008/261/EK tanácsi határozat (13) 3. cikkével és a 2008/262/IB tanácsi határozattal (14) összefüggésben – az 1999/437/EK határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak.
            
         
               (11)
            
            
               Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 378/2004/EK rendelet 3. cikkében és a 2004/201/IB határozat 3. cikkében létrehozott bizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   A SIRENE-kézikönyv helyébe az e határozat mellékletében szereplő változat lép.
   2. cikk
   Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, Írország, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
   
      Kelt Brüsszelben, 2011. július 1-jén.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Cecilia MALMSTRÖM
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      (1)  HL L 64., 2004.3.2., 5. o.
   
      (2)  HL L 64., 2004.3.2., 45. o.
   
      (3)  HL L 239., 2000.9.22., 19. o.
   
      (4)  HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
   
      (5)  HL L 350., 2008.12.30., 60. o.
   
      (6)  HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
   
      (7)  HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
   
      (8)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
   
      (9)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
   
      (10)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
   
      (11)  HL L 53., 2008.2.27., 1. o.
   
      (12)  HL L 53., 2008.2.27., 50. o.
   
      (13)  HL L 83., 2008.3.26., 3. o.
   
      (14)  HL L 83., 2008.3.26., 5. o.
   
      MELLÉKLET
      
         SIRENE-KÉZIKÖNYV
      
      TARTALOMJEGYZÉK
      BEVEZETÉS
      
                  1.
               
               A SCHENGENI INFORMÁCIÓS RENDSZER (SIS) ÉS A NEMZETI SIRENE-IRODÁK
            
                  1.1.
               
               A SIRENE-irodák
            
                  1.2.
               
               SIRENE-kézikönyv
            
                  1.3.
               
               Normák
            
                  1.3.1.
               
               Elérhetőség
            
                  1.3.2.
               
               Folytonosság
            
                  1.3.3.
               
               Biztonság
            
                  1.3.4.
               
               Hozzáférhetőség
            
                  1.3.5.
               
               Kommunikáció
            
                  1.3.6.
               
               Átírási szabályok
            
                  1.3.7.
               
               Adatminőség
            
                  1.3.8.
               
               Struktúrák
            
                  1.3.9.
               
               Archiválás
            
                  1.4.
               
               Személyzet
            
                  1.4.1.
               
               Ismeretek
            
                  1.4.2.
               
               Képzés
            
                  1.4.3.
               
               A személyzet tagjai közötti csere
            
                  1.5.
               
               Technikai infrastruktúra
            
                  1.5.1.
               
               A SIRENE munkafolyamati rendszere
            
                  1.5.2.
               
               Automatikus adatbevitel
            
                  1.5.3.
               
               Automatikus adattörlés
            
                  1.5.4.
               
               Adatcsere a SIRENE-irodák között
            
                  1.5.5.
               
               Adatminőség a SIS-ben
            
                  2.
               
               ÁLTALÁNOS ELJÁRÁSOK
            
                  2.1.
               
               Többszörös figyelmeztető jelzések (107. cikk)
            
                  2.1.1.
               
               A figyelmeztető jelzések összeegyeztethetősége és rangsora
            
                  2.1.2.
               
               A személyekre vonatkozó többszörös figyelmezető jelzések ellenőrzése
            
                  2.1.3.
               
               Egy új figyelmeztető jelzés bevitelével kapcsolatos egyeztetés, ha az összeegyeztethetetlen egy már meglévő figyelmeztető jelzéssel
            
                  2.2.
               
               Találatot követő információcsere
            
                  2.2.1.
               
               A találatot követő eljárás
            
                  2.2.2.
               
               További információk közlése
            
                  2.3.
               
               Amikor a találatot követő eljárások nem alkalmazhatók (104. cikk (3) bekezdése)
            
                  2.4.
               
               Ha megváltozik a figyelmeztető jelzés eredeti célja (102. cikk (3) bekezdése)
            
                  2.5.
               
               Jogi vagy ténybeli tévedést tartalmazó adatok (106. cikk)
            
                  2.6.
               
               Az adatokhoz való hozzáférés és a helyreigazítás joga (109. és 110. cikk)
            
                  2.6.1.
               
               Az adatokhoz való hozzáférés vagy a helyreigazítás jogával kapcsolatos információcsere
            
                  2.6.2.
               
               Más tagállamok által kiadott figyelmeztető jelzésekhez való hozzáférés iránti, vagy azok kijavítására vagy törlésére irányuló kérelmekre vonatkozó információk
            
                  2.6.3.
               
               A hozzáférési és helyreigazítási eljárásokkal kapcsolatos tájékoztatás
            
                  2.7.
               
               A figyelmeztető jelzés törlése, ha a fenntartására vonatkozó feltételek már nem teljesülnek
            
                  2.8.
               
               Személyazonossággal való visszaélés
            
                  2.9.
               
               Felvett név bevitele
            
                  2.10.
               
               SIRPIT (SIRENE Picture Transfer – SIRENE-képátvitel)
            
                  2.10.1.
               
               A SIRPIT (SIRENE Picture Transfer – SIRENE-képátvitel) kifejlesztése és háttere
            
                  2.10.2.
               
               A kicserélt adatok további felhasználása, ideértve az archiválást is
            
                  2.10.3.
               
               Technikai követelmények
            
                  2.10.4.
               
               A nemzeti személyazonosítási szolgálat
            
                  2.10.5.
               
               A SIRENE L formanyomtatvány használata
            
                  2.10.6.
               
               SIRPIT-eljárás
            
                  2.10.6.1.
               
               A megtaláló SIRENE-iroda végzi el az összehasonlítást
            
                  2.10.6.2.
               
               Az intézkedő SIRENE-iroda végzi el az összehasonlítást 32
            
                  2.10.6.3.
               
               Beviteli felület
            
                  2.11.
               
               A SIRENE-irodák szerepe az Európai Unióban zajló rendőri együttműködésben
            
                  2.12.
               
               A SIRENE és az Interpol közötti kapcsolatok
            
                  2.12.1.
               
               A SIS-be bevitt figyelmeztető jelzések elsőbbsége az Interpol figyelmeztető jelzéseivel szemben
            
                  2.12.2.
               
               A kommunikációs csatorna megválasztása
            
                  2.12.3.
               
               Az Interpol által terjesztett információk és közlemények felhasználása a schengeni államokban
            
                  2.12.4.
               
               Információk küldése harmadik országoknak
            
                  2.12.5.
               
               Találat és a figyelmeztető jelzés törlése
            
                  2.12.6.
               
               A SIRENE-irodák és az Interpol nemzeti központi irodák közötti együttműködés fejlesztése
            
                  2.13.
               
               Együttműködés az EUROPOL-lal és az EUROJUST-tal
            
                  2.14.
               
               A lekérdezések különleges típusai
            
                  2.14.1.
               
               Földrajzilag célzott lekérdezés
            
                  2.14.2.
               
               Lekérdezés a célzott lekérdezésekkel foglalkozó különleges rendőri egységek részvételével (FAST)
            
                  2.15.
               
               Megjelölés
            
                  2.15.1.
               
               A tagállamok megkeresése megjelölés csatolása céljából
            
                  2.15.2.
               
               A megjelölés törlésére irányuló kérelem
            
                  2.16.
               
               A sürgősség feltüntetése a SIRENE formanyomtatványokon
            
                  3.
               
               A 95. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
            
                  3.1.
               
               A figyelmeztető jelzés kiadását megelőző tagállami ellenőrzések
            
                  3.2.
               
               Annak ellenőrzése, hogy a tagállamok nemzeti joga engedélyezi-e a letartóztatást átadás vagy kiadatás céljából
            
                  3.3.
               
               Többszörös figyelmeztető jelzések
            
                  3.3.1.
               
               Többszörös figyelmeztető jelzésekre vonatkozó ellenőrzés (107. cikk)
            
                  3.3.2.
               
               Információcsere
            
                  3.4.
               
               A tagállamoknak küldendő kiegészítő információk
            
                  3.4.1.
               
               Európai elfogatóparanccsal kapcsolatban küldendő kiegészítő információk
            
                  3.4.2.
               
               Az ideiglenes letartóztatással kapcsolatban elküldendő kiegészítő információk
            
                  3.4.3.
               
               Felvett név bevitele
            
                  3.4.4.
               
               További információk egy adott személy személyazonosságának megállapításához
            
                  3.4.5.
               
               Az A és M formanyomtatványok elküldése
            
                  3.5.
               
               Megjelölés
            
                  3.5.1.
               
               A kiadatási célból körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekhez megjelölés csatolása iránti szisztematikus megkeresés, amennyiben az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló 2002/584/IB tanácsi kerethatározat nem alkalmazható
            
                  3.6.
               
               A SIRENE-irodák által teendő intézkedés a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzések kézhezvételét követően
            
                  3.7.
               
               Találatot követő információcsere
            
                  3.7.1.
               
               A tagállamok tájékoztatása a figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos találatról
            
                  3.7.2.
               
               További információk közlése
            
                  3.7.3.
               
               Találatot követően
            
                  3.7.4.
               
               Kiegészítő információcsere az átadással vagy kiadatással kapcsolatban
            
                  3.8.
               
               Figyelmeztető jelzés törlése
            
                  3.8.1.
               
               A figyelmeztető jelzés törlése, ha fenntartására vonatkozó feltételek már nem teljesülnek
            
                  3.9.
               
               Személyazonossággal való visszaélés
            
                  4.
               
               A 96. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
            
                  4.1.
               
               Bevezetés
            
                  4.2.
               
               A 96. cikk szerinti figyelmeztető jelzések bevitele
            
                  4.3.
               
               Felvett név bevitele
            
                  4.4.
               
               Személyazonossággal való visszaélés
            
                  4.5.
               
               A követendő SIRENE eljárások típusai
            
                  4.6.
               
               Információcsere találatot követően
            
                  4.6.1.
               
               Információcsere, amennyiben megtagadják a belépést vagy kiutasítást eszközölnek a schengeni térségből
            
                  4.6.2.
               
               Információcsere tartózkodási engedélyek vagy vízumok kiadása esetén 50
            
                  4.6.3.
               
               A Schengeni Egyezmény 25. cikkében szereplő különleges eljárások
            
                  4.6.3.1.
               
               A Schengeni Egyezmény 25. cikkének (1) bekezdése szerinti eljárás
            
                  4.6.3.2.
               
               A Schengeni Egyezmény 25. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás
            
                  4.6.4.
               
               A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikkének (4) bekezdésében szereplő különleges eljárások
            
                  4.6.4.1.
               
               A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikke (4) bekezdése a) pontjának hatálya alá tartozó esetekre vonatkozó eljárás
            
                  4.6.4.2.
               
               A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikke (4) bekezdése c) pontjának hatálya alá tartozó esetekre vonatkozó eljárás
            
                  4.7.
               
               Információcsere harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával kapcsolatban
            
                  4.7.1.
               
               Találatot követő információcsere
            
                  4.7.2.
               
               Információcsere abban az esetben, ha találat hiányában egy tagállam észleli, hogy harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával szemben belépés megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzés áll fenn
            
                  4.8.
               
               Az uniós polgárokkal kapcsolatban bevitt figyelmeztető jelzések törlése
            
                  4.9.
               
               A schengeni tagállamok tájékoztatása a figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos találatról
            
                  5.
               
               A 97. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
            
                  5.1.
               
               Megjelölés
            
                  5.2.
               
               Részletes leírás szolgáltatása eltűnt kiskorúakról és egyéb, veszélyben lévőnek minősített személyekről
            
                  5.3.
               
               Találatot követően
            
                  6.
               
               A 98. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
            
                  6.1.
               
               Találatot követően
            
                  7.
               
               A 99. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
            
                  7.1.
               
               Felvett név bevitele
            
                  7.2.
               
               Másik tagállamok tájékoztatása, amennyiben a nemzetbiztonságért felelős hatóságok kérésére adnak ki figyelmeztető jelzést
            
                  7.3.
               
               Megjelölés
            
                  7.4.
               
               További információk közlése találatot követően
            
                  8.
               
               A 100. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
            
                  8.1.
               
               Járművekre a 100. cikk szerint kiadott figyelmeztető jelzések
            
                  8.1.1.
               
               Járművekre vonatkozó többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése
            
                  8.1.2.
               
               Azonos jármű-azonosító szám (VIN Twins)
            
                  8.2.
               
               További információk közlése találatot követően
            
                  9.
               
               STATISZTIKA
            BEVEZETÉS
      1985. június 14-én a Belga Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség és a Holland Királyság Schengenben, egy luxemburgi kisvárosban megállapodást írt alá abból a célból, hogy „[…] a tagállamok valamennyi állampolgára szabadon átléphesse a belső határokat […]”, valamint hogy „az áruk és szolgáltatások szabadon mozoghassanak”.
      Az öt alapító ország 1990. június 19-én aláírta a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezményt (1), amelyhez később, 1990. november 27-én csatlakozott az Olasz Köztársaság, 1991. június 25-én a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság, 1992. november 6-án a Görög Köztársaság, 1995. április 28-án az Osztrák Köztársaság, 1996. december 19-én pedig a Dán Királyság, a Svéd Királyság és a Finn Köztársaság.
      Az egyezményhez való csatlakozás érdekében 1996. december 19-én a Norvég Királyság és az Izlandi Köztársaság is együttműködési megállapodást kötött a tagállamokkal.
      Ezt követően 1995. március 26-tól a schengeni vívmányokat teljeskörűen alkalmazták Belgiumban, Németországban, Franciaországban, Luxemburgban, Hollandiában, Spanyolországban és Portugáliában (2); 1998. március 31-től Ausztriában és Olaszországban (3); 2000. március 26-tól Görögországban (4); és végül 2001. március 25-től Norvégiában, Izlandon, Svédországban, Dániában és Finnországban (5) is teljeskörűen alkalmazhatóvá váltak a schengeni vívmányok.
      Az Egyesült Királyság és Írország csak a schengeni vívmányok bizonyos részében vesz részt, összhangban a 2000/365/EK tanácsi határozattal (6) és a 2002/192/EK tanácsi határozattal (7).
      Az Egyesült Királyság esetében a schengeni vívmányok azon rendelkezései, amelyekben az Egyesült Királyság részt vesz, 2005. január 1-jétől alkalmazandók (8), a Schengeni Információs Rendszer rendelkezéseinek kivételével.
      A schengeni vívmányokat az Amszterdami Szerződéshez (9) csatolt jegyzőkönyvek révén 1999-ben illesztették be az Európai Unió jogi keretébe. 1999. május 12-én elfogadtak egy tanácsi határozatot, amely meghatározta a schengeni vívmányokat alkotó minden egyes rendelkezésre, illetve határozatra vonatkozó jogalapot, az Európai Közösséget létrehozó szerződés és az Európai Unióról szóló szerződés vonatkozó rendelkezéseivel összhangban.
      2004. május 1-jétől az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt jegyzőkönyv (a továbbiakban: Schengeni Jegyzőkönyv) révén az Európai Unió keretébe integrált schengeni vívmányok, illetve az arra épülő vagy ahhoz más módon kapcsolódó aktusok kötelezők a Cseh Köztársaságra, az Észt Köztársaságra, a Ciprusi Köztársaságra, a Lett Köztársaságra, a Litván Köztársaságra, a Magyar Köztársaságra, a Máltai Köztársaságra, a Lengyel Köztársaságra, a Szlovén Köztársaságra és a Szlovák Köztársaságra. 2007. január 1-jétől ez vonatkozik a Bolgár Köztársaságra és Romániára is.
      2007 decemberében a Tanács elfogadott egy, a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Cseh Köztársaságban, az Észt Köztársaságban, a Lett Köztársaságban, a Litván Köztársaságban, a Magyar Köztársaságban, a Máltai Köztársaságban, a Lengyel Köztársaságban, a Szlovén Köztársaságban és a Szlovák Köztársaságban történő teljes körű alkalmazásáról szóló határozatot (10). Ennek megfelelően e tagállamok belső szárazföldi és tengeri határain 2007 decemberében, belső légi határaikon pedig 2008 márciusában megszüntették az ellenőrzést.
      A Bolgár Köztársaságot és Romániát illetően a 2010/365/EU tanácsi határozat (11) lehetővé teszi valós SIS-adatoknak az érintett tagállamok számára történő továbbítását. Ezen adatok konkrét felhasználása folytán a Tanácsnak az SCH/Com-ex (98) 26. végleges határozatban foglalt idevonatkozó schengeni értékelési eljárásokon keresztül lehetősége nyílik arra, hogy ellenőrizze a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek helyes alkalmazását az érintett tagállamokban. Az értékelések elvégzését követően a Tanácsnak határoznia kell a határellenőrzésnek az érintett tagállamokkal közös belső határoknál való megszüntetéséről.
      Svájcot illetően az Európai Unió, az Európai Közösség, valamint a Svájci Államszövetség megállapodást kötött utóbbinak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról (12). Svájc belső szárazföldi határain az ellenőrzéseket 2008 decemberében szüntették meg, belső légi határain pedig 2009 márciusában, a Tanács vonatkozó határozataival összhangban (13).
      Liechtensteint illetően, az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség egy jegyzőkönyvet írt alá a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról (14).
      1.   A SCHENGENI INFORMÁCIÓS RENDSZER (SIS) ÉS A NEMZETI SIRENE-IRODÁK
      A közös határokon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény (Schengeni Egyezmény) (15) IV. címének rendelkezései alapján létrehozott SIS, illetve a SIRENE-irodák nélkülözhetetlen eszközök az Európai Unió keretébe illesztett schengeni vívmányok rendelkezéseinek alkalmazásához.
      A Schengeni Információs Rendszer (SIS) hozzáférést biztosít a személyekre és tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzésekhez a következő hatóságok számára:
      
                  a)
               
               
                  a határellenőrzésért felelős hatóságok;
               
            
                  b)
               
               
                  az országon belüli egyéb rendőrségi és vámellenőrzéseket végrehajtó és összehangoló hatóságok;
               
            
                  c)
               
               
                  nemzeti igazságügyi hatóságok, többek között azok, amelyek feladataik végrehajtása során a nemzeti jog szerint közvádas büntető eljárásokat és vádemelést megelőző igazságügyi vizsgálatokat kezdeményezhetnek;
               
            
                  d)
               
               
                  a vízumkiadásra jogosult hatóságok, a vízumkérelmek vizsgálatára illetékes központi hatóságok és a tartózkodási engedélyek kiadására jogosult hatóságok, valamint a személyek mozgására vonatkozó uniós vívmányok alkalmazásával összefüggésben a harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó jogszabályok alkalmazására jogosult hatóságok;
               
            
                  e)
               
               
                  a gépjárművek forgalmi engedélyének kiadásáért felelős hatóságok.
               
            Az Europol és az Eurojust ugyancsak hozzáféréssel rendelkezik a figyelmeztető jelzések meghatározott kategóriáihoz (16). Az Europol a 95. cikkel (letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzések), a 99. cikkel (leplezett figyelésre vagy célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzések) és a 100. cikkel (figyelmeztető jelzések tárgyak lefoglalása vagy büntetőeljárásban bizonyítékként való felhasználása céljából) összhangban bevitt adatokhoz férhet hozzá. Az Eurojust a 95. cikkel (letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzések) és a 98. cikkel (bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzések) összhangban bevitt adatokhoz férhet hozzá.
      A SIS elkülönült részekből áll: a műszaki támogató funkció (C.SIS) és a nemzeti rész (N.SIS, egy-egy az egyes tagállamok számára), amelyeket egy hálózat (SISNET) köt össze. A SIS azon elv alapján működik, hogy a nemzeti rendszerek egymás között nem tudják közvetlenül kicserélni a számítógépes adatokat, hanem csak a központi rendszeren (C.SIS) keresztül.
      Ugyanakkor szükséges az, hogy a tagállamok képesek legyenek két- vagy többoldalú alapon kicserélni azokat a kiegészítő információkat, amelyek szükségesek a Schengeni Egyezmény egyes rendelkezéseinek végrehajtásához, valamint annak biztosításához, hogy a Schengeni Egyezmény IV. címét az egész SIS tekintetében való teljeskörűen alkalmazzák.
      1.1.   A SIRENE-irodák
          (17)
      
      A Schengeni Egyezmény 92. cikkének (4) bekezdése úgy rendelkezik, hogy nemzeti jogukkal összhangban a tagállamok az e célra kijelölt hatóságokon (SIRENE) keresztül megosztanak minden olyan információt, amelyre a figyelmeztető jelzések bevitelével kapcsolatban és a megfelelő intézkedés megtételéhez szükség van olyan esetekben, amikor az e rendszerben végzett keresések eredményeként olyan személyekre és tárgyakra találnak rá, akikkel, illetve amelyekkel kapcsolatban adatokat vittek be a Schengeni Információs Rendszerbe.
      A Schengeni Egyezményben meghatározott működési kötelezettségek betartása érdekében minden schengeni tagállam létrehoz egy központi hatóságot, amely a SIS-adatokkal kapcsolatos kiegészítő információk cseréje tekintetében az egyedüli kapcsolattartó pont. E kapcsolattartó pont, a SIRENE-iroda, a hét minden napján napi 24 órában teljeskörűen működik.
      1.2.   SIRENE-kézikönyv
      
      A SIRENE-kézikönyv a SIRENE-irodáknak szóló utasításokat tartalmazza, amelyek részletesen leírják a kiegészítő információk két- vagy többoldalú cseréjére irányadó szabályokat és eljárásokat.
      1.3.   Normák
      
      A SIRENE-n keresztüli együttműködés alapvető betartandó normái a következők:
      1.3.1.   Elérhetőség
      
      Minden egyes tagállam létrehoz egy nemzeti SIRENE-irodát, amely a Schengeni Egyezmény SIS-szel kapcsolatos rendelkezéseit alkalmazó tagállamok vonatkozásában egyedüli kapcsolattartó pontnak tekintendő. Az iroda a hét minden napján, a nap 24 órájában kellő kapacitással, teljeskörűen működik. Technikai elemzést, támogatást és megoldást szintén a hét minden napján, a nap 24 órájában kell kellő kapacitással biztosítani.
      1.3.2.   Folytonosság
      
      Mindegyik SIRENE-iroda olyan belső struktúrát épít ki, amely biztosítja az irányítás, a személyzet és a technikai infrastruktúra folytonosságát. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a személyzet fluktuációja miatt ne veszítsék el a szaktudást és a tapasztalatokat.
      A SIRENE-irodák vezetői legalább évente kétszer találkoznak, hogy értékeljék a szolgálataik közötti együttműködés minőségét, nehézségek esetén elfogadják a nélkülözhetetlen technikai és szervezeti intézkedéseket, és szükség esetén kiigazítsák az eljárásokat.
      1.3.3.   Biztonság
      
      
         A helyiségek biztonsága
      
      A SIRENE irodahelyiségek védelméhez fizikai és szervezeti biztonsági jellemzőket kell kialakítani. Az egyedi intézkedéseket az egyes schengeni államok által elvégzendő veszélyértékelések eredményei alapján, illetve azoktól függően határozzák meg. Az EU Schengeni Katalógus: Schengeni Információs Rendszer, SIRENE című dokumentuma 2. kötetében megállapított ajánlásokat és bevált gyakorlatokat alkalmazni kell a gyakorlatban (18).
      Az egyedi sajátosságok eltérőek lehetnek, mivel az adott SIRENE-iroda közvetlen közelében és helyszínén jelentkező veszélyeket veszik figyelembe. Az egyedi sajátosságok különösen a következőket foglalhatják magukban:
      
                  —
               
               
                  biztonsági üveggel ellátott külső ablakok,
               
            
                  —
               
               
                  megerősített és zárt ajtók,
               
            
                  —
               
               
                  a SIRENE-irodát körülvevő tégla/betonfal,
               
            
                  —
               
               
                  zártláncú televízió (CCTV), betörésjelző, ideértve a belépések, kilépések és szokatlan események rögzítését,
               
            
                  —
               
               
                  helyszíni vagy gyorsan elérhető biztonsági őrök,
               
            
                  —
               
               
                  tűzoltórendszer és/vagy közvetlen kapcsolat a tűzoltósággal,
               
            
                  —
               
               
                  külön helyiségek azok számára, akik nem vesznek részt nemzetközi rendőrségi együttműködéssel kapcsolatos intézkedésekben, illetve akik nem rendelkeznek a dokumentumokhoz szükséges hozzáféréssel, hogy ne léphessenek be a SIRENE irodahelyiségekbe vagy ne járhassanak azokon keresztül, és/vagy
               
            
                  —
               
               
                  megfelelő szünetmentes áramellátás és kommunikációs csatorna.
               
            
         A rendszer biztonsága
      
      A rendszer biztonságával kapcsolatos alapelveket a Schengeni Egyezmény 118. cikke határozza meg.
      A SIRENE-iroda rendszerének egy másodlagos helyszínen rendelkeznie kell egy biztonsági számítógépes és adatbázisrendszerrel arra az esetre, ha a SIRENE-irodában súlyos veszélyhelyzet alakul ki.
      1.3.4.   Hozzáférhetőség
      
      A kiegészítő információ biztosítására vonatkozó követelmény teljesítéséhez a SIRENE személyzetének közvetlen vagy közvetett hozzáféréssel kell rendelkeznie valamennyi lényeges nemzeti információhoz és szakértői felvilágosításhoz.
      1.3.5.   Kommunikáció
      
      
         Műveleti
      
      A SIRENE-n keresztül történő kommunikációhoz alkalmazandó külön csatorna a schengeni környezet kommunikációs infrastruktúrája (SISNET) (19). Kizárólag abban az esetben, ha ez a csatorna nem vehető igénybe, eseti alapon az adott körülmények között legmegfelelőbb, másik kommunikációs eszközt kell kijelölni a technikai lehetőségeknek, valamint a közléssel kapcsolatos biztonsági és minőségi követelményeknek megfelelően.
      Az írásbeli üzenetek két kategóriába sorolhatók: kötetlen szöveg és formanyomtatványok. Az utóbbiak esetében követni kell az 5. mellékletben megadott utasításokat. A B (20), C (21) és D (22) formanyomtatványok már nem használhatók, és nem is szerepelnek az 5. mellékletben.
      Annak érdekében, hogy a SIRENE-irodák személyzete közötti kétoldalú kommunikáció a lehető leghatékonyabb legyen, mindkét fél által ismert nyelvet kell használni.
      A SIRENE-iroda a többi tagállam által a SIRENE-irodákon keresztül benyújtott valamennyi, információ iránti megkeresésre minél hamarabb válaszol. Minden esetben 12 órán belül választ kell adni. A SIRENE formanyomtatványokon a sürgősség feltüntetéséhez lásd még a 2.16. szakaszt.
      A napi munkát a figyelmeztető jelzés típusa és az ügy jelentősége alapján kell rangsorolni.
      
         Nem műveleti
      
      A SIRENE-irodának az e célra létrehozott SIS-NET e-mail címet kell használnia a nem műveleti információk cseréjéhez.
      
         SIRENE címjegyzék (SAB)
      
      A SIRENE-irodák elérhetőségeit és a kölcsönös kommunikáció, illetve együttműködés szempontjából releváns információkat a SIRENE címjegyzék (SAB) tartalmazza és biztosítja. Az egyes SIRENE-irodák biztosítják a következőket:
      
                  a)
               
               
                  a SAB-ból származó információkat nem szolgáltatják ki harmadik félnek;
               
            
                  b)
               
               
                  a SAB-ot a SIRENE munkatársai ismerik és használják;
               
            
                  c)
               
               
                  a SAB-ban szereplő információk frissülését haladéktalanul jelzik a SAB kezelőjének.
               
            1.3.6.   Átírási szabályok
      
      A SIRENE-irodák között a SISNET-en keresztül folytatott kommunikáció során be kell tartani a 2. mellékletben található átírási szabályokat.
      1.3.7.   Adatminőség
      
      Az egyes SIRENE-irodák feladata, hogy betöltsék az adatminőséget biztosító koordinátor szerepét a SIS-be bevitt információk tekintetében. Ezért a SIRENE-irodák rendelkeznek azzal a nemzeti hatáskörrel, illetve kapacitással, amely e feladat ellátásához szükséges, amelyért a 92. cikk (4) bekezdése és a 108. cikk szerint felelősek. Következésképpen szükség van egy nemzeti adatminőség-ellenőrzési formára, ideértve a figyelmeztető jelzések/találatok arányának, valamint az adattartalomnak a felülvizsgálatát.
      Ki kell alakítani a végfelhasználók adatminőségi alapelvekkel és gyakorlattal kapcsolatos képzésére vonatkozó nemzeti normákat, együttműködve a nemzeti SIRENE-irodával. Ajánlatos, hogy a SIRENE-irodák vegyenek részt minden olyan hatóság képzésében, amely figyelmeztető jelzéseket visz be, miközben az adatminőségre és a SIS leghatékonyabb felhasználására kell helyezni a hangsúlyt.
      1.3.8.   Struktúrák
      
      A nemzetközi rendőrségi együttműködésért felelős valamennyi nemzeti hatóságot, a SIRENE-irodákat is ideértve, strukturált módon kell megszervezni a hatásköri összeütközés és a felesleges munkavégzés elkerülése érdekében.
      1.3.9.   Archiválás
      
      
                  a)
               
               
                  A tagállamok meghatározzák az információtárolásra vonatkozó rendelkezéseket.
               
            
                  b)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája a saját figyelmeztető jelzéseivel kapcsolatos valamennyi információt megőrzi, hogy azok a többi tagállam rendelkezésére álljanak.
               
            
                  c)
               
               
                  A SIRENE-irodák archívumainak lehetővé kell tenniük az adott információhoz való gyors hozzáférést az információk átadására vonatkozó rendkívül rövid határidők betartása érdekében.
               
            
                  d)
               
               
                  A Schengeni Egyezmény 112A. cikkével összhangban a SIRENE-iroda fájljaiban őrzött, az információcsere során keletkezett személyes adatokat csak arra az időtartamra lehet tárolni, amely szükséges azon célok elérése érdekében, amelyek miatt azokat szolgáltatták. Az adatokat minden esetben legkésőbb egy évvel azután törölni kell, hogy az érintett személyre vagy tárgyra vonatkozó figyelmeztető jelzést vagy jelzéseket törölték a SIS-ből. Ugyanakkor a tagállam által kibocsátott adott figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos adatok, illetve az olyan figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos adatok, amellyel összefüggésben a tagállam területén intézkedést foganatosítottak, hosszabb időtartamra is tárolhatók, a nemzeti jognak megfelelően.
               
            
                  e)
               
               
                  A többi tagállam által küldött kiegészítő információkat a címzett tagállam nemzeti adatvédelmi és a magánszférát védő jogszabályainak megfelelően kell tárolni. Szükség esetén a Schengeni Egyezmény VI. címének, a 2008/977/IB kerethatározatnak és a 95/46/EK irányelvnek a rendelkezéseit is alkalmazni kell.
               
            
                  f)
               
               
                  A személyazonossággal való visszaéléssel kapcsolatos információkat a vonatkozó figyelmeztető jelzés törlését követően törölni kell.
               
            1.4.   Személyzet
      
      1.4.1.   Ismeretek
      
      A SIRENE-iroda személyzetének tagjai lehetőleg minél több nyelven beszélnek, az ügyeletes személyzet pedig minden SIRENE-irodával képes kommunikálni.
      Rendelkeznek az alábbi ismeretekkel:
      
                  —
               
               
                  nemzeti és európai jogi vonatkozások,
               
            
                  —
               
               
                  nemzeti végrehajtó hatóságaik, valamint
               
            
                  —
               
               
                  nemzeti és európai igazságügyi és bevándorlási közigazgatási rendszerek.
               
            Felhatalmazással kell rendelkezniük arra, hogy önállóan foglalkozzanak bármilyen beérkező esettel.
      Különleges megkeresések vagy (jogi) szakértői felvilágosítás esetén lehetőséget kell biztosítani számukra ahhoz, hogy feletteseiktől és/vagy szakértőktől segítséget kérjenek.
      Az ügyeletes munkatársak a munkaidőn kívül ugyanolyan hatáskörrel, ismeretekkel és felhatalmazással rendelkeznek, és megvan az a lehetőségük, hogy telefonon elérhető szakértőkhöz forduljanak.
      Olyan jogi szakértelemre van szükség, amely a szokásos és a rendkívüli esetekre is kiterjed. Az esettől függően ezt a szakértelmet a személyzet szükséges jogi háttérrel rendelkező tagjai vagy az igazságügyi hatóságok szakértői biztosíthatják.
      A munkaerő-felvétellel foglalkozó nemzeti hatóságok a fent említett valamennyi készséget és ismeretet figyelembe veszik az új munkaerő felvételekor, és ennélfogva nemzeti és európai szintű továbbképzéseket szerveznek.
      A személyzet tagjai mélyreható tapasztalatik alapján képesek arra, hogy saját kezdeményezésük alapján végezzék munkájukat, és ezért hatékonyan tudják kezelni az ügyeket. Így tehát a személyzet alacsony fluktuációja kedvező, és szükség van a vezetőség határozott támogatására, hogy lehetővé tegyék a felelősség átruházását.
      1.4.2.   Képzés
      
      
         Nemzeti szint
      
      Nemzeti szinten elegendő képzést kell szervezni annak biztosítására, hogy a személyzet megfeleljen az e kézikönyvben megállapított előírásoknak (23).
      
         Európai szint
      
      Évente legalább egyszer közös tanfolyamokat kell szervezni, hogy erősödjön a SIRENE-irodák közötti együttműködés azáltal, hogy a személyzet tagjai találkozhatnak a többi SIRENE-iroda munkatársaival, információt cserélhetnek a nemzeti munkamódszerekről, valamint következetes és azonos szintű ismereteket szerezhetnek. Ezek továbbá felhívják a személyzet tagjainak figyelmét munkájuk fontosságára és – tekintettel a tagállamok közös biztonságára – a kölcsönös szolidaritásra.
      1.4.3.   A személyzet tagjai közötti csere
      
      A SIRENE-irodák mérlegelhetik a többi SIRENE-iroda személyzetének tagjaival való csere lehetőségét. Ezeknek a cseréknek az a célja, hogy bővüljön a személyzet tagjainak munkamódszerekkel kapcsolatos ismerete, hogy megismerjék, hogyan szerveződnek más SIRENE-irodák, és hogy a többi tagállambeli kollégáikkal személyes kapcsolatokat építsenek ki.
      1.5.   Technikai infrastruktúra
      
      1.5.1.   A SIRENE munkafolyamati rendszere
      
      Minden SIRENE-iroda rendelkezik számítógépes adatkezelő rendszerrel (munkafolyamati rendszer), ami lehetővé teszi a napi munkamennyiség jelentékeny részének automatizálását.
      1.5.2.   Automatikus adatbevitel
      
      A SIS-be történő bevitelre vonatkozó kritériumoknak megfelelő nemzeti figyelmeztető jelzések N.SIS-be történő automatikus továbbítása a SIS figyelmeztető jelzések bevitelének elsődleges módja. Ezenkívül ennek az automatikus továbbításnak, ideértve az adatminőségi ellenőrzéseket is, átláthatónak kell lennie, és nem igényelhet további intézkedést a figyelmeztető jelzést bevivő hatóság részéről.
      1.5.3.   Automatikus adattörlés
      
      Ahol a nemzeti rendszer lehetővé teszi a nemzeti figyelmeztető jelzések SIS-be történő automatikus továbbítását az előző pontban meghatározottak szerint, a SIS-sel összefüggő figyelmeztető jelzés nemzeti adatbázisból való törlését követően annak megfelelőjét automatikusan törölni kell a SIS-ből.
      Mivel a többszörös figyelmeztető jelzés előfordulása nem megengedett, ajánlatos, hogy amennyiben lehetséges és szükséges, az ugyanazon személyre vonatkozó második és további figyelmeztető jelzések nemzeti szinten hozzáférhetők legyenek, hogy az adott személyre vonatkozó első figyelmeztető jelzés lejártakor be lehessen vinni ezeket a rendszerbe.
      1.5.4.   Adatcsere a SIRENE-irodák között
      
      A SIRENE-irodák közötti adatcserére vonatkozóan megállapított utasításokat be kell tartani (24).
      1.5.5.   Adatminőség a SIS-ben
      
      Annak lehetővé tétele érdekében, hogy az egyes SIRENE-irodák elláthassák az adatminőséget biztosító koordinátori feladatot (lásd a fenti 1.3.7. pontot), rendelkezésre kell állnia a szükséges informatikai háttérnek.
      2.   ÁLTALÁNOS ELJÁRÁSOK
      Az alábbiakban ismertetett eljárások a 95–100. cikk szerint kibocsátott figyelmeztető jelzésekre alkalmazandók, és az egyes cikkekre vonatkozó különös eljárások a megfelelő szakaszban találhatók meg.
      2.1.   Többszörös figyelmeztető jelzések (107. cikk)
      
      Ugyanarra az alanyra vonatkozóan különböző országok is kiadhatnak figyelmeztető jelzést. Fontos, hogy ez ne zavarja meg a végfelhasználókat, és hogy utóbbiak biztosak legyenek azon intézkedésekben, amelyeket meg kell tenni, ha egy figyelmeztető jelzést be akarnak vinni a rendszerbe. Ezért különböző eljárásokat kell kialakítani a többszörös figyelmeztető jelzések felderítésére, valamint rangsorolási mechanizmust kell kidolgozni a SIS-be történő bevitelükre vonatkozóan.
      Ez szükségessé teszi:
      
                  —
               
               
                  a figyelmeztető jelzések bevitelét megelőző ellenőrzéseket annak megállapítása érdekében, hogy az alany szerepel-e már a SIS-ben,
               
            
                  —
               
               
                  a többi tagállammal folytatott konzultációt, amennyiben a figyelmeztető jelzés bevitele összeegyeztethetetlen többszörös figyelmeztető jelzéseket idéz elő.
               
            2.1.1.   A figyelmeztető jelzése összeegyeztethetősége és rangsora
      
      Egy személyre vagy egy tárgyra vonatkozóan tagállamonként csak egy figyelmeztető jelzés vihető be a SIS-be.
      Ezért, amennyiben lehetséges és szükséges, az ugyanazon személyre vagy tárgyra vonatkozó második és további figyelmeztető jelzéseknek nemzeti szinten hozzáférhetőnek kell lenniük, hogy az első figyelmeztető jelzés lejártakor be lehessen vinni ezeket a rendszerbe.
      Ugyanazon személyre vagy tárgyra vonatkozóan több tagállam is bevihet figyelmeztető jelzést, ha a figyelmeztető jelzések összeegyeztethetőek.
      A letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzések (95. cikk) a beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel (96. cikk), az eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel (97. cikk) és a bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel (98. cikk) egyeztethetők össze. Összeegyeztethetetlenek a leplezett figyelésre vagy célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel (99. cikk). Amennyiben olyan személyre vonatkozó találat merül fel, akivel szemben letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzést és beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzést vittek be, a letartóztatásra irányuló eljárás élvez elsőbbséget a beutazás megtagadására vonatkozó eljárással szemben.
      A beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzések összeegyeztethetők a letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel. Összeegyeztethetetlenek az eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel, a bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel és a leplezett figyelésre vagy célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel.
      Az eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések összeegyeztethetők a letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel és a bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel. Összeegyeztethetetlenek a beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel és a leplezett figyelésre vagy célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel.
      A bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzések összeegyeztethetők a letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel és az eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel. Összeegyeztethetetlenek a beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel és a leplezett figyelésre vagy célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel.
      A leplezett figyelésre vagy célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzések összeegyeztethetetlenek a letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel, a beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel, az eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel és a bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel.
      A 99. cikken belül a leplezett figyelés céljából kiadott figyelmeztető jelzések összeegyeztethetetlenek a célzott ellenőrzés céljából kiadottakkal.
      A tárgyakra vonatkozó különböző figyelmeztető jelzések összeegyeztethetetlenek egymással (lásd az alábbi összeegyeztethetőségi táblázatot).
      A személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések rangsora a következő:
      
                  —
               
               
                  letartóztatás átadás vagy kiadatás céljából (95. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  beutazás vagy tartózkodás megtagadása a schengeni területen (96. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  védelem alá helyezés (97. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  leplezett figyelés (99. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  célzott ellenőrzés (99. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  tartózkodási hely közlése (97. és 98. cikk).
               
            A tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzések rangsora a következő
      
                  —
               
               
                  leplezett figyelés (99. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  célzott ellenőrzés (99. cikk),
               
            
                  —
               
               
                  lefoglalás vagy bizonyítékként való felhasználás (100. cikk).
               
            Amennyiben alapvető nemzeti érdekekről van szó, a tagállamok közötti konzultációt követően el lehet térni ettől a rangsortól.
      
         A személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések összeegyeztethetőségi táblázata
      
      
                  Fontossági sorrend
               
               
                  Letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  Beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  Eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés (védelem)
               
               
                  Leplezett figyelésre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  Célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  Eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés (tartózkodási hely)
               
               
                  Bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
            
                  Letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
            
                  Beutazás megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
            
                  Eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés – védelem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
            
                  Leplezett figyelésre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
            
                  Célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
            
                  Eltűnt személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzés – tartózkodási hely
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
            
                  Bírósági eljárásra vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  igen
               
            
         
      
         A tárgyakra vonatkozó figyelmeztető jelzések összeegyeztethetőségi táblázata
      
      
                  Fontossági sorrend
               
               
                  Leplezett figyelésre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  Célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  Lefoglalásra vagy bizonyítékként való felhasználásra vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
            
                  Leplezett figyelésre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
            
                  Célzott ellenőrzésekre vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
               
                  nem
               
            
                  Lefoglalásra vagy bizonyítékként való felhasználásra vonatkozó figyelmeztető jelzés
               
               
                  nem
               
               
                  nem
               
               
                  igen
               
            2.1.2.   A személyekre vonatkozó többszörös figyelmezető jelzések ellenőrzése
      
      Összeegyeztethetetlen többszörös figyelmezető jelzések bevitelének elkerülése érdekében oda kell figyelni a hasonló ismertetőjegyekkel rendelkező személyek pontos megkülönböztetésére. Ezért elengedhetetlen a SIRENE-irodák közötti konzultáció és együttműködés, és minden tagállam megfelelő technikai eljárásokat alakít ki az ilyen eseteknek a bevitelt megelőző felderítése céljából.
      Az annak megállapítására szolgáló adatokat, hogy két személy azonos-e, e kézikönyv 6. melléklete sorolja fel.
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Ha egy új figyelmeztető jelzés bevitele iránti megkeresés feldolgozása során kiderül, hogy a SIS-ben már szerepel egy olyan személy, aki ugyanolyan, kötelezően megadandó személyi adatokkal (családi név, utónév, születési idő) rendelkezik, az új figyelmeztető jelzés jóváhagyása előtt ellenőrzést kell végezni.
               
            
                  b)
               
               
                  Az új figyelmeztető jelzést bevinni kívánó SIRENE-iroda L formanyomtatvány segítségével felveszi a kapcsolatot a figyelmeztető jelzést kiadó SIRENE-irodával annak tisztázása céljából, hogy a figyelmeztető jelzés ugyanarra a személyre vonatkozik-e.
               
            
                  c)
               
               
                  Amennyiben az ellenőrzés feltárja, hogy az adatok egyezőek, és ugyanarra a személyre vonatkozhatnak, az új figyelmeztető jelzést bevinni kívánó SIRENE-iroda a többszörös figyelmeztető jelzések bevitelére vonatkozó eljárást alkalmazza. Ha az ellenőrzés azzal az eredménnyel zárul, hogy az adatok két különböző személyre vonatkoznak, a SIRENE-iroda jóváhagyja az új figyelmeztető jelzés bevitele iránti megkeresést.
               
            2.1.3.   Egy új figyelmeztető jelzés bevitelével kapcsolatos egyeztetés, ha az összeegyeztethetetlen egy már meglévő figyelmeztető jelzéssel
      
      Ha egy figyelmeztető jelzés iránti megkeresés ütközik egy olyan figyelmeztető jelzéssel, amelyet ugyanazon tagállam adott ki, a nemzeti SIRENE-iroda biztosítja, hogy csak egy figyelmeztető jelzés szerepeljen a SIS-ben. Az egyes tagállamok megválaszthatják az alkalmazandó eljárást.
      Ha a kért figyelmeztető jelzés összeegyeztethetetlen egy vagy több másik tagállam által már kiadott figyelmeztető jelzéssel, e tagállamoknak meg kell egyezniük.
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Ha a figyelmeztető jelzések összeegyeztethetők, a SIRENE-irodáknak nem kell konzultálniuk egymással; ha a figyelmeztető jelzések függetlenek egymástól, az a tagállam dönti el, hogy konzultáljanak-e, amelyik új figyelmeztető jelzést akar bevinni.
               
            
                  b)
               
               
                  Ha a figyelmeztető jelzések összeegyeztethetetlenek, vagy ha bármilyen kétség merül fel az összeegyeztethetőségüket illetően, a SIRENE-irodák az E formanyomtatvány segítségével konzultálnak egymással annak érdekében, hogy végül csak egy figyelmeztető jelzés bevitelére kerüljön sor.
               
            
                  c)
               
               
                  A letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket többi tagállammal folytatott konzultációk eredményeinek bevárása nélkül, haladéktalanul be kell vinni.
               
            
                  d)
               
               
                  Amennyiben a konzultáció eredményeképpen egy olyan figyelmeztető jelzés kap elsőbbséget, amely összeegyeztethetetlen már meglévő figyelmeztető jelzésekkel, az új figyelmeztető jelzés bevitelekor a többi figyelmeztető jelzést bevivő tagállamok visszavonják azokat; a vitákat a SIRENE-irodák közötti tárgyalások útján kell rendezni. Ha az elfogadott rangsor alapján nem sikerül megegyezésre jutni, a legrégebbi figyelmeztető jelzés marad a SIS-ben.
               
            
                  e)
               
               
                  Ha törölnek egy figyelmeztető jelzést, a C.SIS tájékoztatja azokat a tagállamokat, amelyek nem tudtak figyelmeztető jelzést bevinni. Ezt követően az N.SIS-nek egy üzenettel automatikusan értesíteni kell a SIRENE-irodát arról, hogy egy visszatartott figyelmeztető jelzés bevihető. A SIRENE-iroda a figyelmeztető jelzésnek a megfelelő kategóriába történő bevitelére vonatkozó teljes eljárást alkalmazza.
               
            2.2.   Találatot követő információcsere
      
      Amikor egy végfelhasználó lekérdezést végez a SIS-ben és megállapítja, hogy létezik egy olyan figyelmeztető jelzés, amely megfelel az általa bevitt adatoknak, „találatról” beszélünk.
      A végfelhasználó kérheti a SIRENE-irodát, hogy nyújtson kiegészítő információt annak érdekében, hogy hatékonyan végre lehessen hajtani a 4. mellékletben (alkalmazandó intézkedés) megadott 4., 10. és 16. SIS táblázatban megállapított eljárásokat.
      Eltérő rendelkezés hiányában a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot tájékoztatni kell a találatról és annak következményéről.
      2.2.1.   A találatot követő eljárás
      
      A következő eljárásokat kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személlyel vagy tárggyal kapcsolatos „találatot” G formanyomtatvány segítségével rendszerint közölni kell a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodájával.
               
            
                  b)
               
               
                  Amikor a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot értesítik a találatról, szükség esetén a Schengeni Egyezmény vonatkozó cikkét fel kell tüntetni a G formanyomtatvány 090-es rovatában, beleértve szükség esetén a kiegészítő információkat is (pl. „FIATALKORÚ”).
               
            
                  c)
               
               
                  A G formanyomtatvány a lehető legtöbb információt tartalmazza a találatról, beleértve a 088-as rovatában szereplő alkalmazott intézkedést is. Kiegészítő információk nyújtását a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam a 089-es rovatban kérheti.
               
            
                  d)
               
               
                  Szükség esetén a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája a találatot követően megküld minden vonatkozó konkrét információt.
               
            
                  e)
               
               
                  A konkrét intézkedéseket azon tagállam SIRENE-irodája alkalmazza, amely találatot ért el, annak érdekében, hogy támogassa a kért intézkedések hatékony végrehajtását (alkalmazandó intézkedés).
               
            
                  f)
               
               
                  Amennyiben azon tagállam SIRENE-irodája, amely találatot ért el, a G formanyomtatványt követően további információt kíván nyújtani, az M formanyomtatványt használja.
               
            
                  g)
               
               
                  Ha a találat egy olyan személlyel kapcsolatos, aki a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozik, vagy olyan fiatalkorúval, aki a 97. cikk szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozik, a találatot elért tagállam SIRENE-irodájának szükség esetén a G formanyomtatvány megküldését követően telefonon tájékoztatnia kell a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodáját.
               
            
                  h)
               
               
                  A 96. cikk alapján figyelmeztető jelzést kiadó tagállamok SIRENE-irodáit természetesen nem feltétlenül tájékoztatják a találatokról, de kivételes körülmények között, ha kiegészítő információra van szükség, tájékoztatják azokat. A különleges eljárásokhoz lásd a 4. szakaszt.
               
            2.2.2.   További információk közlése
      
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A SIRENE-irodák további információkat közölhetnek a 95–100. cikk szerinti figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatban, és ilyenkor az igazságügyi hatóságok nevében léphetnek fel, amennyiben ezen információk a kölcsönös jogsegély körébe tartoznak.
               
            
                  b)
               
               
                  A SIRENE-irodák lehetőség szerint, és a vonatkozó adatvédelmi előírásokkal összhangban orvosi adatokat közölnek azokról a személyekről, akikre vonatkozóan a 97. cikk alapján adtak ki figyelmeztető jelzést, ha védelmük érdekében intézkedéseket kell tenni. A közölt orvosi információkat csak addig őrzik meg, amíg feltétlenül szükséges, és kizárólag az érintett személy orvosi kezelése céljából használják fel.
               
            2.3.   Amikor a találatot követő eljárások nem alkalmazhatók (104. cikk (3) bekezdése)
      
      Amennyiben a találatot követően nem hajtható végre a szokásos eljárás, az adatcserét a következő szabályok szerint kell elvégezni:
      
                  a)
               
               
                  Az a tagállam, amelyik nem tudja követni az eljárásokat, a SIRENE-irodáján keresztül haladéktalanul tájékoztatja erről a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot, és a H formanyomtatványon megadja az okokat.
               
            
                  b)
               
               
                  Az érintett tagállamok ezt követően megállapodhatnak abban, hogy saját nemzeti jogszabályaikkal és a Schengeni Egyezmény rendelkezéseivel összhangban milyen eljárást kövessenek.
               
            2.4.   Ha megváltozik a figyelmeztető jelzés eredeti célja (102. cikk (3) bekezdése)
      
      A 102. cikk (3) bekezdése alapján az adatok a figyelmeztető jelzés bevitelének céljától eltérő célra is felhasználhatók – de csak találatot követően – a közrendet és a közbiztonságot közvetlenül fenyegető komoly veszély megelőzésének érdekében, jelentős nemzetbiztonsági okból vagy súlyos bűncselekmény megelőzése céljával.
      A figyelmeztető jelzés célja csak a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam előzetes beleegyezésével változtatható meg.
      Amennyiben megváltozik a figyelmeztető jelzés célja, az információcserét a következő szabályok szerint kell elvégezni:
      
                  a)
               
               
                  Az a tagállam, amelyik meg szeretné változtatni a figyelmeztető jelzés célját, a SIRENE-irodáján keresztül tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot az eredeti cél megváltoztatására irányuló kérés indokairól (I formanyomtatvány).
               
            
                  b)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam a lehető leghamarabb megvizsgálja, hogy teljesíthető-e a kérés, és a SIRENE-irodáján keresztül tájékoztatja a megkereső tagállamot a döntéséről.
               
            
                  c)
               
               
                  Szükség esetén a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam az engedélyt az adatok felhasználására vonatkozó bizonyos feltételekhez is kötheti.
               
            Miután a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam beleegyezését adta, a megkereső tagállam arra a célra használja fel az adatokat, amelyre szerette volna, és amelyre engedélyt szerzett. Figyelembe vesz minden előírt feltételt.
      2.5.   Jogi vagy ténybeli tévedést tartalmazó adatok (106. cikk)
      
      A 106. cikk (2) és (3) bekezdése a jogi vagy ténybeli tévedések helyreigazításáról rendelkezik.
      Ha az adatokról megállapítják, hogy jogi szempontból vagy a tények tekintetében tévesek vagy elfogadhatatlanok, az információcserére a következő szabálynak megfelelően kerül sor:
      
                  a)
               
               
                  Az a tagállam, amelyik megállapítja, hogy az adat hibás, a SIRENE-irodáján keresztül a J formanyomtatvány felhasználásával tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot.
               
            
                  b)
               
               
                  Ha a tagállamok egyetértenek, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam a hiba kijavítására vonatkozó nemzeti eljárásait követi.
               
            
                  c)
               
               
                  Ha nincs egyetértés, a hibát azonosító tagállam SIRENE-irodája javasolja a saját országában illetékes hatóságnak, hogy az ügyet terjessze a közös ellenőrző hatóság elé.
               
            2.6.   Az adatokhoz való hozzáférés és a helyreigazítás joga (109. és 110. cikk)
      
      Mindenkinek joga van ahhoz, hogy a rá vonatkozó adatokhoz hozzáférjen, és kérje a tévedések kijavítását. A hozzáférési jogot a kérelem benyújtásának helye szerinti ország nemzeti jogával összhangban kell gyakorolni.
      A tagállamok csak akkor engedélyezhetik egy másik tagállam által kiadott figyelmeztető jelzéshez való hozzáférést, ha először a K formanyomtatvány segítségével konzultáltak a figyelmeztető jelzést kiadó tagállammal.
      2.6.1.   Az adatokhoz való hozzáférés vagy a helyreigazítás jogával kapcsolatos információcsere
      
      Ha a nemzeti hatóságokat az adatokhoz való hozzáférés vagy az adatok kijavítása iránti kérelemről tájékoztatják, az információcserére a következő szabályok szerint kerül sor:
      
                  a)
               
               
                  Minden egyes SIRENE-irodának az ilyen adatokhoz való hozzáférésre saját nemzeti jogszabályait kell alkalmaznia. A SIRENE-irodák az ügy körülményeitől függően vagy az illetékes hatóságokhoz továbbítják az általuk átvett, az adatokhoz való hozzáférés vagy a helyreigazítás iránti kérelmeket, vagy hatáskörükön belül döntenek azokról.
               
            
                  b)
               
               
                  Ha az illetékes nemzeti hatóságok kérik, az érintett tagállamok SIRENE-irodái információt szolgáltatnak a hozzáférési jog gyakorlásáról.
               
            2.6.2.   Más tagállamok által kiadott figyelmeztető jelzésekhez való hozzáférés iránti, vagy azok kijavítására vagy törlésére irányuló kérelmekre vonatkozó információk
      
      Másik tagállam által a SIS-be bevitt figyelmeztető jelzésekre vonatkozó információkat lehetőség szerint a nemzeti SIRENE-irodákon keresztül kell megosztani.
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A hozzáférés, kijavítás vagy törlés iránti kérelmet minél hamarabb továbbítani kell a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamhoz, hogy az állást foglalhasson a kérdésben.
               
            
                  b)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam tájékoztatja a kérelmet átvevő tagállamot az álláspontjáról, megadva minden, a kérelem megválaszolásához szükséges információt.
               
            
                  c)
               
               
                  A tagállam figyelembe veszi a kérelem feldolgozására vonatkozóan jogszabályban megállapított határidőket.
               
            
                  d)
               
               
                  A magánszemélytől hozzáférés, kijavítás vagy törlés iránti kérelmet átvevő állam megteszi a kellő időben megadott válasz biztosításához szükséges intézkedéseket.
               
            Ha a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam megküldi az álláspontját a hozzáférés, kijavítás vagy törlés iránti kérelmet átvevő tagállam SIRENE-irodájának, a SIRENE-iroda biztosítja, hogy az álláspont minél hamarabb eljusson az illetékes hatósághoz, amely döntést hoz a kérelemmel kapcsolatban.
      2.6.3.   A hozzáférési és helyreigazítási eljárásokkal kapcsolatos tájékoztatás
      
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      A SIRENE-irodák folyamatosan tájékoztatják egymást a személyes adatokra vonatkozó hozzáférési és helyreigazítási eljárásokkal kapcsolatban elfogadott nemzeti jogszabályokról, valamint a későbbi módosításokról.
      2.7.   A figyelmeztető jelzés törlése, ha a fenntartására vonatkozó feltételek már nem teljesülnek
      
      A SIRENE-iroda tájékoztatja azon tagállamokat a találatról és a figyelmeztető jelzés törléséről, amelyek korábban nem tudtak figyelmeztető jelzést bevinni. A találatot elért állam SIRENE-irodája által a G formanyomtatványon szolgáltatott információt az M formanyomtatványon kell szolgáltatni.
      A találatot követő esetek kivételével a figyelmeztető jelzést vagy közvetlenül a C.SIS törölheti (az érvényesség lejártát követően), vagy közvetve az a szolgálat, amelyik a figyelmeztető jelzést bevitte a SIS-be (ha a figyelmeztető jelzés fenntartására vonatkozó feltételek már nem érvényesek).
      Mindkét esetben a N.SIS-nek automatikusan fel kell dolgoznia a C.SIS törlési üzenetét.
      2.8.   Személyazonossággal való visszaélés
      
      A személyazonossággal (családi név, utónév, születési idő) való visszaélés esete akkor áll fenn, ha az elkövető egy valós személy személyazonosságát használja fel. Ez különösen akkor fordulhat elő, ha az okmányt a tényleges birtokos kárára használják fel.
      Az a tagállam, amelyik a „személyazonossági kategória” rovatba a 3-as kódot írja be, a figyelmeztető jelzésnek a SIS-be történő bevitelével vagy módosításával egyidejűleg megküldi a Q formanyomtatványt.
      Ha az ellenőrzést végző tisztviselő a SIS-ben folytatott lekérdezéskor a „személyazonossági kategória” rovatban a 3-as kódot fedezi fel, kapcsolatba kell lépnie a nemzeti SIRENE-irodával, és további információkat kell kérnie annak tisztázása érdekében, hogy az ellenőrzött személy azonos-e a keresett személlyel vagy azzal a személlyel, akinek a személyazonosságával visszaélnek.
      Amint nyilvánvalóvá válik, hogy egy bizonyos személy személyazonosságával visszaélnek, a figyelmeztető jelzésben fel kell tüntetni a „3”-as kódot.
      Azzal a személlyel kapcsolatban, akinek a személyazonosságával visszaélnek, kiegészítő információ csak az információ valamennyi elemére vonatkozó teljes és kifejezett hozzájárulása esetén dolgozható fel.
      Annak a személynek, akinek a személyazonosságával visszaélnek, kifejezett hozzájárulása esetén a nemzeti eljárásoknak megfelelően be kell nyújtania a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam nemzeti SIRENE-irodájához a téves azonosítás hátrányos következményeinek elkerüléséhez szükséges információkat, például a valódi személyes adatokat, a személyazonossági okmányok adatait és/vagy a kitöltött Q formanyomtatványt.
      Az alábbiakban említett feltételekre is figyelemmel, azon személy fényképeit és ujjlenyomatait, akinek a személyazonosságával visszaélnek, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodájának adatállományában szintén tárolni kell.
      A Q formanyomtatványon csak a schengeni szám utal a SIS figyelmeztető jelzéssel keresett személy adataira, valamennyi egyéb információ a személyazonossággal való visszaélés áldozatára vonatkozik. A 052-es rovatban szereplő információ (az okmány kiállításának dátuma) feltüntetése kötelező. A 083-as rovatban (a figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos konkrét információk) szükség esetén további információt kell szolgáltatni a személyazonossággal való visszaélésről (például további megkülönböztető ismertetőjegyek), és abban mindig fel kell tüntetni a kapcsolattartó szolgálatot, amely a figyelmeztető jelzésről további információkkal rendelkezik.
      Továbbá amikor kiderül, hogy az a személy, akire vonatkozóan figyelmeztető jelzést vittek be a SIS-be, valaki más személyazonosságával visszaél, a figyelmeztető jelzést kiadó állam ellenőrzi, hogy (a keresett személy megtalálása céljából) szükséges-e fenntartani a SIS-be bevitt figyelmeztető jelzésben azokat a személyes adatokat, amelyekkel visszaéltek.
      Azon személy adatai, akinek a személyazonosságával visszaélnek – beleértve bármilyen ujjlenyomatot és fényképet –, csak az ellenőrzött személy személyazonosságának megállapítása céljából állnak rendelkezésre, és semmiképpen sem használhatók fel más célra. A vonatkozó figyelmeztető jelzés törlésére irányuló eljárás során törölni kell azon személyazonossággal kapcsolatos információkat, amellyel visszaéltek.
      2.9.   Felvett név bevitele
      
      Annak elkerülése érdekében, hogy felvett név miatt bármilyen kategóriában összeegyeztethetetlen figyelmeztető jelzést vigyenek be, illetve az ártatlan áldozatokat érintő problémák elkerülése érdekében a SIRENE-irodák, amennyiben ilyen információ rendelkezésükre áll, tájékoztatják egymást erről a felvett névről, és minden lényeges információt továbbítanak a keresett személy valós személyazonosságával kapcsolatban. Az eredeti figyelmeztető jelzést bevivő tagállam felelős a felvett nevekkel való kiegészítésért. Ha egy másik tagállam deríti ki a felvett nevet, át kell adnia az ügyet annak a félnek, amely eredetileg bevitte a figyelmeztető jelzést.
      2.10.   SIRPIT (SIRENE Picture Transfer – SIRENE-képátvitel)
      
      2.10.1.   A SIRPIT (SIRENE Picture Transfer – SIRENE-képátvitel) kifejlesztése és háttere
      
      A SIRENE-irodáknak képesnek kell lenniük azonosítás céljából ujjnyomatok és fényképek cseréjére.
      A SIRPIT-eljárás lehetővé teszi, hogy azokban az esetekben, amikor kétség merül fel a megtalált személy személyazonosságát illetően, a SIRENE-irodák gyorsan és elektronikus úton fényképeket és ujjnyomatokat cseréljenek, hogy összehasonlíthassák a megtalált személy és a figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személy ujjnyomatait és fényképeit.
      2.10.2.   A kicserélt adatok további felhasználása, ideértve az archiválást is
      
      A 95–100. cikkben szereplő adatok felhasználására vonatkozó korlátozásokat a Schengeni Egyezmény tartalmazza. A SIRPIT-en keresztül kicserélt fényképek és ujjnyomatok felhasználásának – ideértve az archiválást is – összhangban kell lennie a Schengeni Egyezmény vonatkozó rendelkezéseivel, az adatvédelemre vonatkozó nemzeti rendelkezésekkel, az esettől függően a 95/46/EK irányelvvel, a 2008/977/IB kerethatározattal és az Európa Tanács 108. egyezményével összhangban.
      2.10.3.   Technikai követelmények
      
      Minden SIRENE-irodának teljesítenie kell a SIRPIT technikai követelményeit.
      A SIRENE-irodának egyrészt képesnek kell lennie arra, hogy az összehasonlítás vagy ellenőrzés iránti kérelmeket és azok eredményeit elektronikus úton megossza, másrészt arra, hogy elektronikus úton – változtatás nélkül – elküldje kérelmeit a nemzeti személyazonosítási szolgálathoz, illetve onnan fogadja az eredményeket.
      A SIRPIT-ben az ujjlenyomatokat és fényképeket külön erre a célra tervezett beviteli felületen csatoltan küldik el.
      2.10.4.   A nemzeti személyazonosítási szolgálat
      
      A nemzeti személyazonosítási szolgálat csak a saját nemzeti SIRENE-irodából származó kérelmeket fogadja, és csak oda küldi meg az eredményeket.
      2.10.5.   A SIRENE L formanyomtatvány használata
      
      A SIRPIT-en keresztül történő továbbítást (összehasonlítás iránti kérelem és az eredmény) az L formanyomtatványnak a SIRENE formanyomtatványok esetében használt szokásos csatornán keresztüli elküldésével jelentik be. Az L formanyomtatványokat az ujjlenyomatokkal és/vagy fényképekkel egy időben küldik el.
      2.10.6.   SIRPIT-eljárás
      
      Annak az országnak a SIRENE-irodáját, ahol az adott személyt megtalálták, a továbbiakban „a megtaláló SIRENE-irodának” nevezzük.
      Annak az országnak a SIRENE-irodáját, amelyik a figyelmeztető jelzést bevitte a SIS-be, a továbbiakban „az intézkedő SIRENE-irodának” nevezzük.
      Az eljárás két lehetőséget vesz számításba:
      2.10.6.1.   A megtaláló SIRENE-iroda végzi el az összehasonlítást
      
                  a)
               
               
                  A megtaláló SIRENE-iroda a szokásos elektronikus úton elküldi a G formanyomtatványt, és a 089-es rovatban kéri az intézkedő SIRENE-irodát, hogy minél hamarabb küldje meg az L formanyomtatványt, valamint az ujjlenyomatokat és fényképeket, amennyiben ezek rendelkezésre állnak.
               
            
                  b)
               
               
                  Az intézkedő SIRENE-iroda az L formanyomtatványon válaszol. Amennyiben ujjlenyomatok és fényképek is rendelkezésre állnak, az intézkedő SIRENE-iroda a 083-es rovatban megemlíti, hogy az összehasonlítás elvégzéséhez ujjlenyomatokat és/vagy fényképeket küldenek.
               
            
                  c)
               
               
                  A megtaláló SIRENE-iroda összehasonlítás céljából elküldi az ujjlenyomatokat és fényképeket a nemzeti személyazonosítási szolgálathoz, majd ugyanezen az úton megkéri az eredményeket.
               
            
                  d)
               
               
                  A megtaláló SIRENE-iroda az L formanyomtatványon (a 083-as rovatban) megküldi az eredményt az intézkedő SIRENE-irodának.
               
            2.10.6.2.   Az intézkedő SIRENE-iroda végzi el az összehasonlítást
      
                  a)
               
               
                  A megtaláló SIRENE-iroda a szokásos elektronikus úton elküldi a G és az L formanyomtatványt, és az L formanyomtatvány 083-es rovatában megemlíti, hogy összehasonlítás céljából ujjlenyomatokat és fényképeket küldenek.
               
            
                  b)
               
               
                  Az intézkedő SIRENE-iroda összehasonlítás céljából elküldi a neki továbbított ujjlenyomatokat és fényképeket a nemzeti személyazonosítási szolgálathoz, majd ugyanezen az úton megkéri az eredményeket.
               
            
                  c)
               
               
                  Az intézkedő SIRENE-iroda az L formanyomtatványon (a 083-as rovatban) megküldi az eredményt a megtaláló SIRENE-irodának.
               
            Az összehasonlítás elvégzését követően, ha további összehasonlításra van szükség, a megtaláló SIRENE-iroda megőrizheti az adatállományban a keresett személy ujjlenyomatait és fényképeit, a Schengeni Egyezmény 112A. cikkével összhangban.
      Annak a személynek a SIRPIT-en keresztül kicserélt fényképeit és ujjnyomatait, akinek az adatai nem egyeznek a keresett személy adataival, a Schengeni Egyezmény rendelkezéseivel, az adatvédelemre vonatkozó nemzeti rendelkezésekkel összhangban kell feldolgozni, az esettől függően a 95/46/EK irányelvvel, a 2008/977/IB kerethatározattal és az Európa Tanács 108. egyezményével összhangban.
      2.10.6.3.   Beviteli felület
      A beviteli maszkot az Interpol meglévő beviteli maszkja alapján (ANSI/NIST szabvány) alakítják ki.
      A beviteli maszk a következő adatokat tartalmazza:
      
                  1.
               
               
                  Schengeni azonosító szám (25) (lásd a lenti 1. jegyzetet).
               
            
                  2.
               
               
                  Hivatkozási szám (25) (lásd a lenti 1. jegyzetet).
               
            
                  3.
               
               
                  Az ujjnyomatok dátuma
               
            
                  4.
               
               
                  Az ujjlenyomatok felvételének helye
               
            
                  5.
               
               
                  A fénykép dátuma
               
            
                  6.
               
               
                  Az ujjnyomatok kérésének oka (az ujjlenyomatok továbbítását megalapozó figyelmeztető jelzés indoka)
               
            
                  7.
               
               
                  Családi név (25) (lásd a lenti 2. jegyzetet).
               
            
                  8.
               
               
                  Utónév (25) (lásd a lenti 2. jegyzetet).
               
            
                  9.
               
               
                  Leánykori név
               
            
                  10.
               
               
                  Személyazonossága tisztázott?
               
            
                  11.
               
               
                  Születési idő (25).
               
            
                  12.
               
               
                  Születési hely
               
            
                  13.
               
               
                  Állampolgárság
               
            
                  14.
               
               
                  Nem (25).
               
            
                  15.
               
               
                  Kiegészítő információk
               
            
         Megjegyzések:
      
      
         Jegyzetek:
      
      
                  (1)
               
               
                  
                     Vagy az 1., vagy a 2. rovatba kell bejegyzést tenni.
               
            
                  (2)
               
               
                  Választható a „nem ismert” bejegyzés.
               
            Amennyiben ismert, be kell vinni az ujjlenyomat felvételének helyét és idejét.
      2.11.   A SIRENE-irodák szerepe az Európai Unióban zajló rendőri együttműködésben
      
      A kiegészítő információk Schengeni Egyezmény szerinti cseréje nem sértheti a SIRENE-irodáknak az Európai Unió egyéb jogi aktusait végrehajtó nemzeti jogszabály által megszabott feladatait a nemzetközi rendőri együttműködés területén.
      A SIRENE-irodák számára további feladatokat különösen a 2006/960/IB tanácsi kerethatározatot (26), a Schengeni Egyezmény 39. és 46. cikkét – amennyiben nem lépett a helyükbe a 2006/960/IB kerethatározat, a Schengeni Egyezmény 40. vagy 41. cikke, vagy az információ a kölcsönös jogsegély hatály alá tartozik – végrehajtó nemzeti jogszabály állapíthat meg.
      Amennyiben a SIRENE-iroda egy másik SIRENE-irodától olyan megkeresést kap, amely kívül esik a nemzeti jog által megállapított hatáskörén, azt haladéktalanul továbbítja az illetékes hatóságnak, és értesíti a megkereső SIRENE-irodát erről az intézkedéséről. Szükség esetén támogatást nyújt a megkereső SIRENE-irodának a kommunikáció megkönnyítése érdekében.
      2.12.   A SIRENE és az Interpol közötti kapcsolatok
      
      A SIS-nek nem az a feladata, hogy helyettesítse vagy megkettőzze az Interpol szerepét. Bár a feladatok átfedhetik egymást, a tagállamok schengeni vívmányok keretében folytatott tevékenységét és együttműködését szabályozó alapelvek lényegesen eltérnek az Interpol keretében érvényes elvektől. Ezért nemzeti szinten szabályokat kell kialakítani a SIRENE-irodák és a nemzeti központi irodák közötti együttműködésre vonatkozóan.
      A következő alapelvekről született megállapodás:
      2.12.1.   A SIS-be bevitt figyelmeztető jelzések elsőbbsége az Interpol figyelmeztető jelzéseivel szemben
      
      A SIS-be bevitt figyelmeztető jelzéseknek és az ezekkel kapcsolatos valamennyi információcserének mindig elsőbbsége van az Interpol figyelmeztető jelzéseivel és az Interpolon keresztül történő információcserével szemben. Ennek különösen akkor van jelentősége, ha a figyelmeztető jelzések ellentmondanak egymásnak.
      2.12.2.   A kommunikációs csatorna megválasztása
      
      Azt az alapelvet, miszerint a schengeni figyelmeztető jelzéseknek elsőbbségük van az Interpol figyelmeztető jelzéseivel szemben, tiszteletben kell tartani, és biztosítani kell, hogy ezt a tagállamok nemzeti központi irodái is betartsák. Amint létrejön a schengeni figyelmeztető jelzés, a jelzéssel és a létrehozásának céljával kapcsolatos valamennyi tájékoztatásról a SIRENE-irodák gondoskodnak. Ha egy tagállam meg akarja változtatni a kommunikációs csatornákat, előzetesen konzultálnia kell a többi féllel. A kommunikációs csatornák megváltoztatása csak különleges esetekben lehetséges.
      2.12.3.   Az Interpol által terjesztett információk és közlemények felhasználása a schengeni államokban
      
      Mivel a SIS-nek elsőbbsége van az Interpol figyelmeztető jelzéseivel szemben, az Interpol figyelmeztető jelzéseinek felhasználását rendkívüli esetekre kell korlátozni (azaz ha az egyezményben vagy a technikai feltételekben nincs rendelkezés a figyelmeztető jelzés SIS-be történő bevitelére, vagy ha nem áll elégséges információ a figyelmeztető jelzés SIS-be való beviteléhez). A schengeni térségen belül nem engedhetők meg párhuzamos figyelmeztető jelzések a SIS-ben és az Interpolon keresztül. Az Interpol-csatornákon keresztül küldött olyan figyelmeztető jelzéseket, amelyek a schengeni térségre vagy annak egyes részeire is vonatkoznak (Interpol 2. terjesztési zóna), a következő megjegyzéssel kell ellátni: „2. zóna a schengeni államok kivételével”.
      2.12.4.   Információk küldése harmadik országoknak
      
      Főszabályként a SIS-be bevitt adatok nem tehetők hozzáférhetővé harmadik országok számára. Ugyanakkor ha egy tagállam figyelmeztető jelzést adott ki, csak e figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája döntheti el, hogy hozzáférhetővé tesz-e információkat harmadik országoknak (engedélyezés, terjesztési eszközök és csatorna). Ennek során a SIRENE-iroda betartja a személyes adatok védelmére vonatkozóan a helyzettől függően a Schengeni Egyezményben, a 2008/977/IB kerethatározatban és a 95/46/EK irányelvben megállapított rendelkezéseket. Az Interpol-csatorna használata a nemzeti rendelkezésektől vagy eljárásoktól függ.
      2.12.5.   Találat és a figyelmeztető jelzés törlése
      
      A schengeni államok nemzeti szinten biztosítják, hogy a SIRENE-irodák és a nemzeti központi irodák tájékoztassák egymást a találatokról.
      A figyelmeztető jelzést kizárólag a jelzést kiadó hatóság törölheti.
      2.12.6.   A SIRENE-irodák és az Interpol nemzeti központi irodák közötti együttműködés fejlesztése
      
      A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést abból a célból, hogy biztosítsák a hatékony nemzeti szintű információcserét a SIRENE-irodák és a nemzeti központi irodák között.
      2.13.   Együttműködés az EUROPOL-lal és az EUROJUST-tal
      
      A SIRENE-irodák közötti együttműködés ésszerűsítése céljából megfelelő nemzeti eljárásokat kell kialakítani, különösen azokra az esetekre, amikor az EUROPOL vagy az EUROJUST hozzáfér a SIS-hez és találatot ér el.
      2.14.   A lekérdezések különleges típusai
      
      2.14.1.   Földrajzilag célzott lekérdezés
      
      A földrajzilag célzott lekérdezést akkor alkalmazzák, ha a megkereső ország szilárd bizonyítékokkal rendelkezik a keresett személy vagy tárgy meghatározott földrajzi területen belüli hollétével kapcsolatban. Ilyen esetekben az igazságügyi hatóság megkeresése közvetlenül a kézhezvételkor teljesíthető.
      A schengeni térségen belüli földrajzi szempontú lekérdezéseket a SIS-be bevitt figyelmeztető jelzés alapján végzik el. A vonatkozó M formanyomtatvány, amelyet a figyelmeztető jelzés létrehozásával vagy a holléttel kapcsolatos információ megszerzésével egy időben kell elküldeni, tartalmazza a keresett személy vagy tárgy hollétével kapcsolatos információkat. A keresett személyre vonatkozóan figyelmeztető jelzést kell bevinni a SIS-be annak biztosítása érdekében, hogy az ideiglenes letartóztatás iránti megkeresés haladéktalanul végrehajtható (az egyezmény 64. cikke és az európai elfogatóparancsról szóló kerethatározat 9. cikkének (3) bekezdése).
      Az ilyen figyelmeztető jelzés növeli a siker elérésének lehetőségét, ha az adott személy vagy tárgy váratlanul mozog egyik helyről a másikra a schengeni térségen belül. Olyan, amikor nem hoznak létre figyelmeztető jelzést, csak különleges körülmények között fordulhat elő, például ha nincs elegendő információ a figyelmeztető jelzés létrehozásához.
      2.14.2.   Lekérdezés a célzott lekérdezésekkel foglalkozó különleges rendőri egységek részvételével (FAST)
      
      A megkeresett tagállamok SIRENE-irodáinak megfelelő esetekben célzott lekérdezéseket végrehajtó különleges egységek (FAST) szolgálatait is igénybe kell venniük. A SIS-be bevitt figyelmeztető jelzés nem helyettesíthető a fent említett rendőri egységek nemzetközi együttműködésével. Az ilyen együttműködés nem sértheti a SIRENE-iroda szerepét, amely a SIS-ben való lekérdezések központja.
      Az együttműködést szükség esetén annak biztosítása érdekében kell kialakítani, hogy a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodáját a nemzeti FAST tájékoztatja bármilyen, a SIS-be bevitt figyelmeztető jelzéssel összefüggő, folyamatban lévő műveletről. Amennyiben szükséges, e SIRENE-iroda ezt az információt más SIRENE-irodákkal is közli.
      A SIRENE-irodák biztosítják a kiegészítő információk – beleértve az egy adott találattal kapcsolatos információkat is – gyors áramlását a nemzeti FAST felé, amennyiben az utóbbi érintett a keresésében.
      2.15.   Megjelölés
      
      Egy másik tagállam kérelmére megjelölést kell csatolni.
      A Schengeni Egyezmény 94. cikkének (4) bekezdése, 95. cikkének (3) bekezdése, 97. cikke és 99. cikkének (6) bekezdése lehetővé teszi a tagállam számára, hogy azáltal, hogy a 95., 97. vagy 99. cikkel összhangban a figyelmeztető jelzésekhez megjelölés csatolását kéri, bármikor megtagadja a kért intézkedés eljárás végrehajtását a területén, amennyiben úgy véli, hogy a figyelmeztető jelzés összeegyeztethetetlen nemzeti jogával, nemzetközi kötelezettségeivel vagy lényeges nemzeti érdekeivel. Ezzel egyidejűleg meg kell adni a kérés indokait is.
      Ha a 97. és 99. cikk szerinti figyelmeztető jelzésekhez megjelölést csatolnak, a figyelmeztető jelzés nem jelenik meg a felületen, amikor a végfelhasználó lekérdezést végez a rendszerben. Kizárólag a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzésekre vonatkozóan egy alternatív eljárás van érvényben. A tagállamoknak a lehető leggyorsabban észlelniük kell azokat a figyelmeztető jelzéseket, amelyekhez valószínűleg megjelölés szükséges.
      2.15.1.   A tagállamok megkeresése megjelölés csatolása céljából
      
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Ha egy tagállamnak megjelölés csatolására van szüksége, a megjelölést SIRENE-irodáján keresztül a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamtól kell kérnie, F formanyomtatványon, a 071–074-es rovat (27) használatával. A nemzeti jogra vonatkozó 080-as rovatot érintő további részletekhez, illetve szükséges esetén a megjelölés indokait kifejtő kiegészítő információkhoz, illetve a figyelmeztető jelzésre vonatkozó egyéb kiegészítő információkhoz a 083-as rovatot kell használni.
               
            
                  b)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam köteles haladéktalanul csatolni a kért megjelölést.
               
            
                  c)
               
               
                  Az információcsere után előfordulhat, hogy a megjelölés csatolását kérő állam által a konzultációs folyamat során szolgáltatott információ alapján módosítani, illetve törölni kell a figyelmeztető jelzést, vagy hogy a kérelmet vissza lehet vonni.
               
            2.15.2.   A megjelölés törlésére irányuló kérelem
      
      Amennyiben a megjelölés indoka már nem áll fenn, a tagállamok haladéktalanul kérik a korábban kért megjelölés törlését. Ez különösen akkor következhet be, ha a nemzeti jogszabály módosult, vagy az üggyel kapcsolatban folytatott további információcsere során kiderül, hogy a Schengeni Egyezmény 94. cikkének (4) bekezdése, 95. cikkének (3) bekezdése, 97. cikke és 99. cikkének (6) bekezdése szerinti körülmények már nem állnak fenn.
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A megjelölés csatolását korábban kérő SIRENE-iroda kéri a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodáját, hogy törölje a megjelölést. A kérelmet F formanyomtatványon kell benyújtani. E célból a 075-ös rovatot (28) kell használni. A nemzeti jogra vonatkozó 080-as rovatot érintő további részletekhez, illetve szükséges esetén a megjelölés törlésének indokait kifejtő kiegészítő információkhoz, illetve a figyelmeztető jelzésre vonatkozó egyéb kiegészítő információkhoz a 083-as rovatot kell használni.
               
            
                  b)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája köteles haladéktalanul törölni a megjelölést.
               
            2.16.   A sürgősség feltüntetése a SIRENE formanyomtatványokon
      
      A SIRENE-iroda által a legmagasabb szintű elsőbbséggel kezelendő SIRENE formanyomtatványokon a „SÜRGŐS” megjelölés szerepelhet, a sürgősség okainak kifejtésével. A SIRENE formanyomtatványok 083-as rovata szükség esetén első információként tartalmazza ezt az információt.
      3.   A 95. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (29)
      
      A következő lépéseket kell követni:
      
                  —
               
               
                  a figyelmeztető jelzés kiadását megelőző tagállami ellenőrzések,
               
            
                  —
               
               
                  többszörös figyelmeztető jelzések,
               
            
                  —
               
               
                  a tagállamoknak küldendő kiegészítő információk,
               
            
                  —
               
               
                  egy másik tagállam megkeresésére megjelölés csatolása,
               
            
                  —
               
               
                  a SIRENE-iroda intézkedése a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzés átvételét követően,
               
            
                  —
               
               
                  találatot követő információcsere,
               
            
                  —
               
               
                  figyelmeztető jelzés törlése,
               
            
                  —
               
               
                  személyazonossággal való visszaélés.
               
            3.1.   A figyelmeztető jelzés kiadását megelőző tagállami ellenőrzések
      
      Az újabban kiadott, 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzések európai elfogatóparancson (European Arrest Warrant – EAW) alapulnak. A 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzéseknél azonban a kiadatás iránti kérelem megszerzését megelőzően ideiglenes letartóztatásra is lehetőség van. Az említettek végrehajtása előtt a következő ellenőrzésekre van szükség:
      Az EAW-t/kiadatás iránti kérelmet a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam erre felhatalmazott igazságügyi hatóságának kell kiadnia.
      Az EAW-nek/kiadatás iránti kérelemnek és az A formanyomtatványnak elegendő adatot kell tartalmaznia (különösen az EAW e) részében: „a bűncselekmény(ek) elkövetése körülményeinek ismertetése, többek között az elkövetés időpontja és helye” és az A formanyomtatvány 044-es rovatában: „a tett ismertetése”) ahhoz, hogy lehetővé tegye más SIRENE-irodák számára a figyelmeztető jelzés ellenőrzését.
      3.2.   Annak ellenőrzése, hogy a tagállamok nemzeti joga engedélyezi-e a letartóztatást átadás vagy kiadatás céljából
      
      A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam ellenőrzi, hogy a többi tagállam nemzeti joga engedélyezi-e a kért letartóztatást.
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Annak ellenőrzése, hogy valamennyi tagállam képes nyomon követni a figyelmeztető jelzést.
               
            
                  b)
               
               
                  Kétség esetén konzultálni kell az érintett SIRENE-irodával, és továbbítani kell vagy meg kell osztani az ellenőrzéshez szükséges információkat.
               
            A tagállamok megteszik a megfelelő technikai vagy szervezeti intézkedéseket annak biztosításához, hogy a 95. cikk (2) bekezdése második mondata szerinti figyelmeztető jelzéseket csak azt követően vigyék be a SIS-be, hogy az érintett tagállam SIRENE-irodáját tájékoztatták.
      3.3.   Többszörös figyelmeztető jelzések
      
      3.3.1.   Többszörös figyelmeztető jelzésekre vonatkozó ellenőrzés (107. cikk)
      
      Minden egyes tagállam az adott keresett személyre vonatkozóan csak egy figyelmeztető jelzést vihet be a rendszerbe. Ezért ellenőrzésre van szükség annak megállapításához, hogy egy tagállamból több megkeresés érkezik-e figyelmeztető jelzés iránt. Ha egy tagállamból több megkeresés érkezik, nemzeti eljárásra van szükség annak megállapításához, melyik EAW jelenjen meg a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzéssel kapcsolatban. E figyelmeztető jelzés alapján csak egy A formanyomtatványt kell megküldeni a tagállamoknak, a 3.4. szakaszban szereplő eljárással összhangban. A másik lehetőség, hogy egyetlen EAW-t adnak ki valamennyi bűncselekményre vonatkozóan.
      A többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzésére irányuló általános eljárásokat lásd a 2.1.2. szakaszban.
      A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája nyilvántartást vezet az újabb figyelmeztető jelzés bevitele iránti megkeresésekről, amelyeket az adott figyelmeztető jelzés törléséig a fenti rendelkezések értelmében – konzultációt követően – elutasítottak.
      Ha valamelyik tagállamban találatot állapítanak meg, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája annyi európai elfogatóparancsot küldhet, amennyit az illetékes igazságügyi hatóságok kiadtak.
      Több tagállam is bevihet figyelmeztető jelzést ugyanazon személyre vonatkozóan kiadott európai elfogatóparanccsal kapcsolatban. Ha két vagy több tagállam adott ki európai elfogatóparancsot ugyanazon személyre, azt a döntést, hogy letartóztatás esetén melyik elfogatóparancsot kell végrehajtani, azon tagállam igazságügyi végrehajtó hatósága hozza meg, ahol a letartóztatásra sor kerül. Amennyiben a figyelmeztető jelzések összeegyeztethetők, találat esetén valamennyi megkeresésre válaszul G formanyomtatványokat küldenek.
      3.3.2.   Információcsere
      
      Lásd a 2.1.2. és 2.1.3. szakaszban szereplő általános eljárásokat.
      3.4.   A tagállamoknak küldendő kiegészítő információk
      
      3.4.1.   Európai elfogatóparanccsal kapcsolatban küldendő kiegészítő információk
      
      A minden tagállam számára egységes A és M formanyomtatványokat kell használni, és a formanyomtatványoknak ugyanazokat az információkat kell tartalmazniuk, mint az európai elfogatóparancsnak.
      A formanyomtatvány:
      
                  —
               
               
                  006–013: A SIS-be bevitt és az európai elfogatóparancs (a) részével megegyező vonatkozó információt kell bevinni.
               
            
                  —
               
               
                  030: Azt az információt, hogy ez az A formanyomtatvány egy európai elfogatóparancsra vonatkozik, az elfogatóparancsot elrendelő igazságügyi tisztviselő vagy bíróság adataival együtt kell bevinni, amelyeket az európai elfogatóparancs (i) részéből vesznek át.
               
            
                  —
               
               
                  031: Az európai elfogatóparancs (b) részében szereplő, az elfogatóparancs alapjául szolgáló határozattal kapcsolatos vonatkozó információt be kell vinni.
               
            
                  —
               
               
                  032: Be kell vinni az elfogatóparancs dátumát.
               
            
                  —
               
               
                  033: Be kell vinni a parancsot kiadó igazságügyi hatóság hivatalos minőségét az európai elfogatóparancs (i) részéből átvéve.
               
            
                  —
               
               
                  034: Idevágó információ az európai elfogatóparancs (c, 1) részéből, valamint adott esetben:
                  
                              —
                           
                           
                              az(ok) a bűncselekmény(ek), amely(ek) alapján a parancsot kiadták, életfogytig tartó szabadságvesztés-büntetéssel büntethető(k) vagy életfogytig tartó szabadságelvonással járó intézkedéssel fenyegetett(ek),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a kibocsátó tagállam jogrendszere kérelem alapján, illetve legalább húsz év elteltével lehetővé teszi a kirótt büntetés vagy intézkedés felülvizsgálatát a büntetés vagy intézkedés végre nem hajtása céljából, és/vagy
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a kibocsátó tagállam jogrendszere a büntetés vagy intézkedés végre nem hajtása céljából lehetővé teszi kegyelmi intézkedések alkalmazását, amelyekre az adott személy a kibocsátó tagállam joga vagy gyakorlata értelmében jogosult.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  035–037: Az európai elfogatóparancs (b) részéből származó vonatkozó információt be kell vinni.
               
            
                  —
               
               
                  038: Az európai elfogatóparancs (c, 2) részéből származó vonatkozó információ, valamint adott esetben
                  
                              —
                           
                           
                              az(ok) a bűncselekmény(ek), amely(ek) alapján a parancsot kiadták, életfogytig tartó szabadságvesztés-büntetéssel büntethető(k) vagy életfogytig tartó szabadságelvonással járó intézkedéssel fenyegetett(ek),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a kibocsátó tagállam jogrendszere kérelem alapján, illetve legalább húsz év elteltével lehetővé teszi a kirótt büntetés vagy intézkedés felülvizsgálatát a büntetés vagy intézkedés végre nem hajtása céljából, és/vagy
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a kibocsátó tagállam jogrendszere a büntetés vagy intézkedés végre nem hajtása céljából lehetővé teszi kegyelmi intézkedések alkalmazását, amelyekre az adott személy a kibocsátó tagállam joga vagy gyakorlata értelmében jogosult.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  039: Az európai elfogatóparancs (c, 2) részéből származó idevágó információt be kell vinni.
               
            
                  —
               
               
                  040: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, az alkalmazandó törvényi rendelkezésre/jogszabályra vonatkozó információ.
               
            
                  —
               
               
                  041: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, a bűncselekmény(ek) jellegére és jogi minősítésére vonatkozó információ.
               
            
                  —
               
               
                  042: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, a bűncselekmény(ek) elkövetésének időpontjára vonatkozó információ.
               
            
                  —
               
               
                  043: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, a bűncselekmény(ek) elkövetésének helyére vonatkozó információ.
               
            
                  —
               
               
                  044: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, a bűncselekmény(ek) elkövetésének körülményeire vonatkozó információ.
               
            
                  —
               
               
                  045: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, a keresett személy bűncselekményben való részvételének módjára vonatkozó információ.
               
            
                  —
               
               
                  058: Az európai elfogatóparancs (e) részéből származó, a keresett személy különleges ismertetőjeleire/leírására vonatkozó információ.
               
            
         M formanyomtatvány 083-as rovata:
      
                  —
               
               
                  Ha „Az adott személy távollétében hozott határozatra vonatkozó információ az európai elfogatóparancs (d) részének megfelelően” szöveg jelenik meg, adott esetben:
                  
                              a)
                           
                           
                              fel kell tüntetni, hogy a határozatot az adott személy távollétében hozták-e meg;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              amennyiben igen, meg kell adni, hogy az érintett személyt személyesen idézték-e meg, vagy más módon tájékoztatták-e azon tárgyalás időpontjáról és helyéről, amelyen a távollétében a határozatot meghozták. Amennyiben nem, fel kell tüntetni a jogi biztosítékokat. A 2009/299/IB kerethatározat (30) alkalmazásának időpontjától az érintett személy távollétében hozott határozat feltételeit az európai elfogatóparancsban meghatározottak szerint fel kell tüntetni a 083-as rovatban. A 2., 3.1a, 3.1b, 3.2., 3.3. (nem vitatott határozat), 3.3. (nincs perújítás vagy fellebbezés iránti kérelem) és 3.4. kódra utalni kell, és adott esetben tájékoztatást kell adni arról, hogy a vonatkozó feltétel hogyan teljesült.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Ha „Büntethető cselekmény(ek) az európai elfogatóparancs (e, I. és II.) részének megfelelően)” szöveg jelenik meg, adott esetben be kell írni a kerethatározat 2. cikke (2) bekezdésének (vagy az európai elfogatóparancs [(e) I.] részének) megfelelően azon bűncselekmények közül egyet vagy többet, amelyek büntetési tételének felső határa a kibocsátó tagállam joga szerint a kibocsátó tagállamban legalább háromévi szabadságvesztés vagy szabadságelvonással járó intézkedés.
               
            
                  —
               
               
                  Ha a bűncselekmény(eke)t tartalmazza az európai elfogatóparancsról szóló kerethatározat 2. cikke (2) bekezdésében megadott lista, azokat teljes terjedelmükben, a listában alkalmazott megfogalmazásnak megfelelően kell bevinni az M formanyomtatványba.
               
            
                  —
               
               
                  Ha a bűncselekmény(eke)t nem tartalmazza a fent említett lista, a következő információkra van szükség:
                  
                              a)
                           
                           
                              vagy az, hogy az elfogatóparancsot olyan cselekmények miatt bocsátották ki, amelyeknél a kibocsátó tagállam joga szerint a büntetési tétel felső határa legalább tizenkét havi szabadságvesztés vagy szabadságelvonással járó intézkedés;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              illetve ha a szabadságvesztést kiszabó ítéletet vagy a szabadságelvonással járó intézkedést már meghozták, ennek időtartama legalább négy hónap.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Ha az M formanyomtatványok 083-as rovatában feltüntetendő információ meghaladja az 1 024 karaktert, egy vagy több kiegészítő M formanyomtatványt kell küldeni.
               
            3.4.2.   Az ideiglenes letartóztatással kapcsolatban elküldendő kiegészítő információk
      
      Az olyan személyekre vonatkozó adatállományt, akiknek a letartóztatását kiadatás céljából kérik, a figyelmeztető jelzés bevitele előtt el kell készíteni. Ellenőrzést kell végezni annak biztosítása érdekében, hogy az információ teljes és pontos. A következő információkat kell nyújtani: vagy a büntetőeljárás lefolytatására vagy a büntetőítéletek végrehajtására vonatkozó adatokat kell megadni:
      
                  —
               
               
                  006: Családi név: A SIS-be bevitt figyelmeztető jelzés legfontosabb adataként használt családi nevet a 006-os rovatba kell bevinni.
               
            
                  —
               
               
                  007: Utónév.
               
            
                  —
               
               
                  009: Születési idő.
               
            
                  —
               
               
                  010: Születési hely.
               
            
                  —
               
               
                  011: Felvett név: Az első felvett nevet teljesen kiírják, és jelzik az összes felfedezett felvett név számát. A felvett nevek teljes listája az M formanyomtatványon küldhető el.
               
            
                  —
               
               
                  012: Nem.
               
            
                  —
               
               
                  013: Állampolgárság: a 013 „Állampolgárság” rovatot a rendelkezésre álló információk alapján a lehető leghiánytalanabbul kell kitölteni. Ha bármilyen kétség merül fel az információkat illetően, az „állampolgárság” szót az „1W” kóddal és a „feltételezett” szóval kell kiegészíteni.
               
            
                  —
               
               
                  030: Az elfogatóparancsot vagy a határozatot kibocsátó hatóság (az igazságügyi tisztviselő vagy az ügyész neve és beosztása, illetve a bíróság neve).
               
            
                  —
               
               
                  031: Az elfogatóparancs vagy a határozat hivatkozási száma (037). Lásd az alábbi megjegyzéseket is.
               
            
                  —
               
               
                  032: Az elfogatóparancs vagy a határozat dátuma (036). A büntetőeljárás lefolytatása vagy a végrehajtás iránti megkeresések egy kísérő dokumentumban foglalhatók össze.
               
            
                  —
               
               
                  033: A megkereső hatóság neve.
               
            
                  —
               
               
                  034: Maximális büntetés/elrendelhető maximális büntetés.
               
            
                  —
               
               
                  035: A határozatot kibocsátó igazságügyi tisztviselő vagy bíróság.
               
            
                  —
               
               
                  036: A határozat dátuma.
               
            
                  —
               
               
                  037: A határozat hivatkozási száma.
               
            
                  —
               
               
                  038: Kiszabott büntetés.
               
            
                  —
               
               
                  039: A még letöltendő büntetés időtartama.
               
            
                  —
               
               
                  040: Alkalmazandó jogi szövegek.
               
            
                  —
               
               
                  041: A cselekmény jogi ismertetése.
               
            
                  —
               
               
                  042: A bűncselekmény elkövetésének időpontja/időszaka.
               
            
                  —
               
               
                  044: Az esettel kapcsolatos tények leírása (ideértve a következményeket is).
               
            
                  —
               
               
                  045: A bűncselekményben való részvétel módja (tettes – társtettes – bűnsegéd – felbujtó).
               
            Mindegyik ország használhatja a saját jogi terminológiáját a bűncselekményben való részvétel módjának leírására.
      A megadott információknak kellően részletesnek kell lenniük ahhoz, hogy a többi SIRENE-iroda ellenőrizhesse a figyelmeztető jelzést, de nem lehetnek annyira részletesek, hogy túlterheljék az üzenettovábbító rendszert.
      Ha a SIRENE-irodák nem tudják megkapni az üzenetet, mert az adott formanyomtatványon rendelkezésre álló hely technikai okokból nem elegendő, a kiegészítő információk elküldhetők egy M formanyomtatványon. A továbbítás végét az „Üzenet vége” kifejezés jelzi az utolsó formanyomtatványon (az A formanyomtatvány 044 rovata vagy az M formanyomtatvány 083 rovata).
      3.4.3.   Felvett név bevitele
      
      Lásd a 2.9. szakaszban szereplő általános eljárásokat.
      Letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzések esetben a SIRENE-iroda az A formanyomtatvány
          (31) 011-es rovatát használja (a figyelmeztető jelzés bevitelének időpontjában), vagy később az M formanyomtatványt, amikor tájékoztatja a többi tagállamot a 95. cikk alapján kiadott figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos felvett nevekről, amennyiben ez az információ a SIRENE-iroda rendelkezésére áll.
      3.4.4.   További információk egy adott személy személyazonosságának megállapításához
      
      A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája a másik tagállammal folytatott konzultációt követően és/vagy a másik tagállam kérésére szükség esetén további információkat szolgáltathat egy adott személy személyazonosságának megállapításához. Ezek az információk a következő adatokra terjednek ki:
      
                  —
               
               
                  a keresett személy birtokában lévő útlevél vagy személyazonossági okmány eredete,
               
            
                  —
               
               
                  az útlevél vagy a személyazonossági okmány hivatkozási száma, kiállításának időpontja, helye, a kiállító hatóság, valamint érvényességi ideje,
               
            
                  —
               
               
                  a keresett személy leírása,
               
            
                  —
               
               
                  a keresett személy anyjának és apjának családi és utóneve,
               
            
                  —
               
               
                  annak ellenőrzése, hogy rendelkezésre áll-e az adott személy fényképe és/vagy ujjlenyomata,
               
            
                  —
               
               
                  legutolsó ismert cím.
               
            Lehetőség szerint ezek az információk, ideértve a fényképeket és az ujjlenyomatokat, a SIRENE-irodákban rendelkezésre állnak, illetve a gyors továbbítás céljából közvetlenül és állandóan hozzáférhetők ezek számára.
      A közös cél az, hogy minél kisebbre csökkenjen annak a kockázata, hogy tévesen őrizetbe vegyenek egy olyan személyt, akinek a figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személyéhez hasonló személyazonossági adatai vannak.
      3.4.5.   Az A és
         
            M formanyomtatvány elküldése
      
      A 3.3.1. és a 3.3.2. pontban említett információkat a rendelkezésre álló leggyorsabb eszközzel kell elküldeni. A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam a 95. cikk (2) bekezdése szerinti figyelmeztető jelzés SIS-be történő bevitelével egy időben elküldi az A és M formanyomtatványt. Az azonosítás céljából kért további információkat konzultációt követően és/vagy a másik tagállam kérésére kell elküldeni. Szükség esetén több, a különböző európai elfogatóparancsokat (vagy kiadatás iránti kérelmeket) ismertető A és M formanyomtatvány is küldhető. Az M formanyomtatvány információkat tartalmaz különösen az európai elfogatóparancs alapját képező bűncselekmény jellegéről, a bűncselekmény elkövetésének időpontjáról és az elévülési időről. Amennyiben új európai elfogatóparancs kibocsátása olyan személlyel szemben, aki már európai elfogatóparancs hatálya alatt áll, létező A formanyomtatvány cseréjét igényli, azt, hogy az új A formanyomtatvány cserepéldány, fel kell tüntetni az új formanyomtatvány 030-as rovatában.
      3.5.   Megjelölés
      
      Az általános eljárásokhoz lásd a 2.15. szakaszt.
      A megjelöléssel ellátott figyelmeztető jelzést úgy kell tekinteni, hogy azt azon személy tartózkodási helye közlésének céljára adták ki, akire a figyelmeztető jelzés vonatkozik.
      3.5.1.   A kiadatási célból körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekhez megjelölés csatolása iránti szisztematikus megkeresés, amennyiben az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló, 2002. június 13-i 2002/584/IB tanácsi kerethatározat
          (32)
         nem alkalmazható
      
      A következő eljárás alkalmazandó:
      
                  a)
               
               
                  A kiadatási célból körözött személyekre vonatkozó figyelmeztető jelzések esetén, amennyiben az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló 2002/584/IB kerethatározat nem alkalmazható, a SIRENE-iroda kérheti a többi SIRENE-irodától, hogy szisztematikusan csatoljanak megjelölést az állampolgáraira vonatkozóan kiadott, 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzésekhez.
               
            
                  b)
               
               
                  Ilyen kérés esetén a SIRENE-iroda írásos megkeresést küld a többi SIRENE-irodának.
               
            
                  c)
               
               
                  Az a SIRENE-iroda, amelyhez ilyen megkeresést címeznek, a figyelmeztető jelzés kiadását követően haladéktalanul megjelölést csatol az érintett tagállam vonatkozásában.
               
            
                  d)
               
               
                  A megjelölés mindaddig fennmarad, amíg a megkereső SIRENE-iroda nem kéri annak törlését.
               
            Amennyiben már nem állnak fenn a Schengeni Egyezmény 94. cikkének (4) bekezdésében említett körülmények, a megjelölést kérő tagállamnak minél hamarabb kérnie kell a megjelölés visszavonását.
      3.6.   A SIRENE-irodák által teendő intézkedés a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzések kézhezvételét követően
      
      A SIRENE-irodának vagy a vele kapcsolatban álló egységnek az A és M formanyomtatvány kézhezvételekor a lehető leghamarabb át kell vizsgálnia minden rendelkezésre álló forrást az adott személy ellenőrzése és megtalálása céljából. Az, hogy a megkereső tagállam által nyújtott információk nem elégségesek az átvevő tagállam számára, nem akadályozhatja a kereséseket.
      Ha a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzést jóváhagyják, és a keresett személyt megtalálják vagy letartóztatják az adott tagállamban, az európai elfogatóparancsot és/vagy az A és M formanyomtatványt továbbítani kell az európai elfogatóparancsot végrehajtó tagállam hatóságához. Ha szükség van az eredeti európai elfogatóparancsra, azt a kibocsátó igazságügyi hatóságnak kell közvetlenül elküldenie a végrehajtó igazságügyi hatósághoz (eltérő utasítás hiányában).
      3.7.   Találatot követő információcsere
      
      3.7.1.   A tagállamok tájékoztatása a figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos találatról
      
      Az általános eljáráshoz lásd a 2.2.1. szakaszt.
      Emellett a következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személlyel kapcsolatos „találatot” mindig közölni kell a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodájával. Emellett a G formanyomtatvány megküldését követően a találatról szükség esetén telefonos tájékoztatást is kell adni.
               
            
                  b)
               
               
                  Az európai elfogatóparancs vagy kiadatás iránti kérelem fogadásáért felelős hatóságnak, teljes körű elérhetőségének (postacím, telefonszám, és amennyiben rendelkezésre áll, fax és e-mail), hivatkozási számának (ha van ilyen), az illetékes személynek (ha van ilyen), az igényelt nyelvnek, a határidőnek és a teljesítés módjának szerepelnie kell a G formanyomtatvány 091-es rovatában.
               
            
                  c)
               
               
                  Azt a tagállamot, amelyik korábban jelezte, hogy egy olyan személlyel kapcsolatban szeretne figyelmeztető jelzést kiadni, aki már figyelmeztető jelzés hatálya alatt áll, tájékoztatni kell az azon tagállam által az eredeti figyelmeztető jelzéssel kapcsolatban megállapított találatról, amely ténylegesen kiadta a figyelmeztető jelzést.
               
            
                  d)
               
               
                  A C.SIS automatikusan közli a figyelmeztető jelzések törlését valamennyi tagállammal. Ezért lehetőség van arra, hogy egy tagállam bevihessen olyan figyelmeztető jelzést, amely korábban összeegyeztethetetlen volt egy olyan figyelmeztető jelzéssel, amelyet már töröltek.
               
            3.7.2.   További információk közlése
      
      A SIRENE-irodák további információkat közölhetnek a 95. cikk szerinti figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatban, és ilyenkor az igazságügyi hatóságok nevében léphetnek fel, amennyiben ezen információk a kölcsönös jogsegély körébe tartoznak.
      3.7.3.   Találatot követően
      
      A végfelhasználó kérheti a SIRENE-irodát, hogy nyújtson kiegészítő információt annak érdekében, hogy hatékonyan végre lehessen hajtani a 4. mellékletben megadott 4., 10. és 16. SIS táblázatban megállapított eljárásokat.
      Eltérő rendelkezés hiányában a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot tájékoztatni kell a találatról és annak következményéről.
      Ennek az eljárásnak technikai vonatkozásai vannak, mivel szükség lehet a jelzés törlésére, és arra, hogy egy másik, korábban a SIS-ből kizárt jelzés bevihető legyen.
      3.7.4.   Kiegészítő információcsere az átadással vagy kiadatással kapcsolatban
      
      Azzal kapcsolatban, hogy egy olyan személy átadására vagy kiadatására sor kerülhet-e, akivel összefüggésben letartóztatásra irányuló figyelmeztető jelzést adtak ki, haladéktalanul tájékoztatást kell nyújtani a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodájának M formanyomtatvány útján, a 083-as rovatban feltüntetve az „ÁTADÁS”, illetve a „KIADATÁS” szót (33). Az átadás vagy kiadatás módját a SIRENE-irodán keresztül a lehető leghamarabb közölni kell.
      Amennyiben a keresett személy átszállítása szükséges, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodájának vagy illetékes igazságügyi hatóságának a SIRENE-irodán keresztül M formanyomtatvány útján megküldött megkeresésére az átszállítással érintett tagállam SIRENE-irodája megfelelő támogatást és segítséget nyújt.
      3.8.   Figyelmeztető jelzés törlése
      
      Azon tagállamok tájékoztatása a találatról és a figyelmeztető jelzés törléséről, akik korábban nem tudtak figyelmeztető jelzést bevinni.
      3.8.1.   A figyelmeztető jelzés törlése, ha fenntartására vonatkozó feltételek már nem teljesülnek
      
      A találatot követő esetek kivételével a figyelmeztető jelzést vagy a C.SIS törölheti (az érvényesség lejártát követően), vagy az a szolgálat, amelyik a figyelmeztető jelzést bevitte a SIS-be (ha a figyelmeztető jelzés fenntartására vonatkozó feltételek már nem érvényesek).
      Mindkét esetben az N.SIS-nek automatikusan fel kell dolgoznia a C.SIS „törlési üzenetét”, hogy a várakozó figyelmeztető jelzést be lehessen vinni.
      Az N.SIS egy üzenettel automatikusan értesíti a SIRENE-irodát arról, hogy egy visszatartott figyelmeztető jelzés bevihető.
      A SIRENE-iroda a figyelmeztető jelzésnek a megfelelő kategóriába történő bevitelére vonatkozó teljes eljárást alkalmazza.
      3.9.   Személyazonossággal való visszaélés
      
      Lásd az általános eljárást a 2.8. szakaszban.
      4.   A 96. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (34)
      
      A következő lépéseket kell követni:
      
                  —
               
               
                  a figyelmeztető jelzés bevitele,
               
            
                  —
               
               
                  többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése, lásd az Általános eljárások 2.1. pontját is,
               
            
                  —
               
               
                  felvett név bevitele, lásd az Általános eljárások 2.9. pontját is,
               
            
                  —
               
               
                  személyazonossággal való visszaélés, lásd az Általános eljárások 2.8. pontját is,
               
            
                  —
               
               
                  SIRPIT-eljárás, lásd az Általános eljárások 2.10. pontját is,
               
            
                  —
               
               
                  követendő általános és különös eljárások.
               
            4.1.   Bevezetés
      
      Az olyan harmadik országbeli állampolgárokkal kapcsolatos információcsere, akik a 96. cikk szerinti figyelmeztető jelzés hatálya alatt állnak, lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy beutazási vagy vízumkérelem esetén döntést hozzanak. Ha az érintett személy már a tagállam területén tartózkodik, az információcsere lehetővé teszi a nemzeti hatóságok számára a tartózkodási engedély, illetve hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum kiadására vagy a kitoloncolásra vonatkozó megfelelő intézkedések megtételét.
      A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikkének (4) bekezdésében megállapított tájékoztatási eljárások és a Schengeni Egyezmény 25. cikkében megállapított konzultációs eljárások lefolytatása a határellenőrzésért, és a tartózkodási engedélyek, illetve vízumok kiadásáért felelős hatóságok hatáskörébe tartoznak. Főszabály szerint a SIRENE-irodák csak a figyelmeztető jelzésekhez közvetlenül kapcsolódó kiegészítő információk továbbítása (pl. a találatról való értesítés, személyazonosság tisztázása) vagy a figyelmeztető jelzések törlése céljából vehetnek részt ezekben az eljárásokban.
      A SIRENE-irodák azonban emellett részt vehetnek harmadik országbeli állampolgárok kitoloncolásához vagy beléptetésének megtagadásához szükséges kiegészítő információk továbbításában, illetve ezen intézkedések nyomán keletkező további kiegészítő információk továbbításában.
      4.2.   A 96. cikk szerinti figyelmeztető jelzések bevitele
      
      A figyelmeztető jelzés bevitele a SIS-be, amennyiben a SIRENE-iroda az ilyen bevitelekre kijelölt hatóság.
      Abban a kivételes esetben, amikor harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával kapcsolatban visznek be figyelmeztető jelzést, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája a figyelmeztető jelzést bevivő hatóság által szolgáltatott információk alapján M formanyomtatványt küld az összes többi tagállamnak (35).
      4.3.   Felvett név bevitele
      
      Lásd a 2.9. szakaszban szereplő általános eljárást.
      4.4.   Személyazonossággal való visszaélés
      
      Ha az ellenőrzést végző tisztviselő a SIS-ben folytatott lekérdezéskor a „személyazonossági kategória” rovatban a 3-as kódot fedezi fel, kapcsolatba kell lépnie a nemzeti SIRENE-irodával, és további információkat kell szereznie annak tisztázása érdekében, hogy az ellenőrzött személy azonos-e a keresett személlyel vagy azzal a személlyel, akinek a személyazonosságával visszaélnek.
      Azon személlyel kapcsolatos információk összegyűjtése és közlése tekintetében, akinek a személyazonosságával visszaélnek, lásd a 2.8. szakaszban szereplő általános eljárást.
      4.5.   A követendő SIRENE eljárások típusai
      
      A SIRENE-irodákra a következő általános eljárásokat kell alkalmazni, amennyiben kiegészítő információkat szolgáltatnak:
      
                  a)
               
               
                  információcsere, amennyiben megtagadják a belépést vagy kiutasítást eszközölnek a schengeni térségből;
               
            
                  b)
               
               
                  információcsere tartózkodási engedélyek vagy vízumok kiadása esetén.
               
            A SIRENE-irodákra a következő különös eljárásokat kell alkalmazni, amennyiben kiegészítő információkat szolgáltatnak:
      
                  a)
               
               
                  a Schengeni Egyezmény 25. cikkében szereplő különleges eljárások;
               
            
                  b)
               
               
                  a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikkének (4) bekezdésében szereplő különleges eljárások;
               
            
                  c)
               
               
                  információcsere harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával kapcsolatban;
               
            
                  d)
               
               
                  az uniós polgárokkal kapcsolatban bevitt figyelmeztető jelzések törlése.
               
            4.6.   Információcsere találatot követően
      
      4.6.1.   Információcsere, amennyiben megtagadják a belépést vagy kiutasítást eszközölnek a schengeni térségből
      
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A tagállamok kérhetik, hogy tájékoztassák őket arról, ha az általuk a belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében kiadott figyelmeztető jelzés tekintetében találatot állapítanak meg. Az a tagállam, amelyik szeretné igénybe venni ezt a lehetőséget, írásban keresi meg a többi tagállamot.
               
            
                  b)
               
               
                  A végrehajtó tagállam tájékoztathatja a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot arról, hogy a figyelmeztető jelzés tekintetében találatot állapítottak meg, és hogy a harmadik országbeli állampolgár beléptetését megtagadták, vagy hogy kiutasították a schengeni térségből.
               
            
                  c)
               
               
                  Ha egy tagállam a területén feltartóztat egy figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgárt, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam kérelemre továbbítja a harmadik országbeli állampolgár visszaküldéséhez szükséges információkat. A végrehajtó tagállam igényétől és a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam rendelkezésére álló információktól függően ezen, M formanyomtatványon megadott információk a következőket foglalhatják magukban:
                  
                              —
                           
                           
                              a határozat típusa és oka,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a határozatot kiadó hatóság,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a határozat dátuma,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a kézbesítés dátuma (az a dátum, amikor a határozatot kézbesítették),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a végrehajtás dátuma,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              a határozat lejártának dátuma vagy az érvényesség időtartama.
                           
                        
            Ha egy figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személyt a határon tartóztatnak fel, Schengeni határ-ellenőrzési kódexben, illetve a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam által meghatározott eljárásokat kell követni.
      Arra is sürgősen szükség lehet, hogy a SIRENE-irodák bizonyos esetekben kiegészítő információkat cseréljenek ki egy adott személy kétséget kizáró azonosítása céljából.
      4.6.2.   Információcsere tartózkodási engedélyek vagy vízumok kiadása esetén
      
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A végrehajtó tagállam tájékoztathatja a belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében kiadott figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot arról, hogy találatot állapított meg a tartózkodási engedély vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum kiadására irányuló eljárás során.
               
            
                  b)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam ilyen esetben szükség esetén M formanyomtatvány révén tájékoztathat egyéb tagállamokat.
               
            
                  c)
               
               
                  Kérés esetén a nemzeti jogszabályokkal összhangban az érintett tagállamok SIRENE-irodái részt vehetnek a szükséges információknak a tartózkodási engedélyek és vízumok kiadásáért felelős hatóságokhoz történő továbbításában.
               
            4.6.3.   A Schengeni Egyezmény 25. cikkében szereplő különleges eljárások
      
      4.6.3.1.   A Schengeni Egyezmény 25. cikkének (1) bekezdése szerinti eljárás
      Amennyiben a tartózkodási engedély vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum kiadását mérlegelő tagállam észleli, hogy az érintett kérelmező egy másik tagállam által belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében kiadott figyelmeztető jelzés hatálya alatt áll, a SIRENE-irodákon keresztül konzultál a figyelmeztető jelzést kiadó tagállammal. E célból az N formanyomtatványt kell használni. Amennyiben a konzultációt követően a tagállam fenntartja tartózkodási engedély kiadására irányuló határozatát, a figyelmeztető jelzést törölni kell. Az érintett személy ugyanakkor szerepeltethető valamely tagállam belépés megtagadására vonatkozó nemzeti adatbázisában.
      4.6.3.2.   A Schengeni Egyezmény 25. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás
      Amennyiben az a tagállam, amely belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében figyelmeztető jelzést vitt be, megállapítja, hogy a figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló személy részére tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot adtak ki, a SIRENE-irodákon keresztül O formanyomtatvány alkalmazásával konzultációs eljárást kezdeményez a tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot kiadó tagállammal. A SIRENE-irodákon keresztül O formanyomtatvány alkalmazásával végzett konzultációra akkor is sor kerül, amennyiben a tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot kiadó tagállam később észleli, hogy a SIS-ben az adott személyre vonatkozóan a belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében figyelmeztető jelzés szerepel (36).
      Amennyiben harmadik tagállam (vagyis nem a tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot kiadó, illetve a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam) megállapítja, hogy harmadik ország valamely tagállamban tartózkodási engedéllyel vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízummal rendelkező állampolgárával kapcsolatban figyelmeztető jelzés áll fenn, a SIRENE-irodákon keresztül H formanyomtatvány alkalmazásával értesíti mind a tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot kiadó tagállamot, mind a figyelmeztető jelzést kiadó tagállamot.
      Amennyiben a Schengeni Egyezmény 25. cikkében előírt eljárás belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében kiadott figyelmeztető jelzés törlésével jár, a SIRENE-irodák nemzeti jogszabályaik betartásával kérés esetén felajánlják segítségüket.
      4.6.4.   A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikkének (4) bekezdésében szereplő különleges eljárások
      
      4.6.4.1.   A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikke (4) bekezdése a) pontjának hatálya alá tartozó esetekre vonatkozó eljárás
      A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikke (4) bekezdése a) pontja szerint harmadik ország belépés vagy tartózkodás megtagadása tekintetében figyelmeztető jelzés hatálya alá tartozó állampolgára, aki ugyanakkor a tagállamok egyike által kiadott tartózkodási engedéllyel, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízummal vagy visszautazásra jogosító vízummal rendelkezik, annak érdekében, hogy átutazhasson abba a tagállamba, amely a tartózkodási engedélyt, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot vagy visszautazásra jogosító vízumot kiadta, be kell, hogy léphessen egy másik tagállam határán. A belépés megtagadható, ha ez a tagállam adta ki a belépés megtagadására vonatkozó nemzeti figyelmeztető jelzést.
      Amennyiben a harmadik ország érintett állampolgára annak a tagállamnak a területére próbál belépni, amely a figyelmeztető jelzést a SIS-be bevitte, belépését e tagállam megtagadhatja. Ugyanakkor az illetékes hatóság kérelmére e tagállam SIRENE-irodája O formanyomtatvány alkalmazásával konzultál azon tagállam SIRENE-irodájával, amely kiadta a tartózkodási engedélyt, annak érdekében, hogy az illetékes hatóság eldönthesse, hogy fennáll-e kellő indok a tartózkodási engedély visszavonására. Amennyiben a tartózkodási engedélyt nem vonják vissza, a SIS-ben szereplő figyelmeztető jelzést törölni kell, ugyanakkor az érintett személy szerepeltethető a belépés megtagadására vonatkozó nemzeti adatbázisban.
      Amennyiben e személy annak a tagállamnak a területére próbál belépni, amely a tartózkodási engedélyt kiadta, engedélyezni kell belépését, de e tagállam SIRENE-irodája az illetékes hatóság kérelmére O formanyomtatványt küld azon tagállam SIRENE-irodájának, amely a figyelmeztető jelzést kiadta, annak érdekében, hogy az illetékes hatóság dönthessen a tartózkodási engedély vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum visszavonásáról, vagy a figyelmeztető jelzés törléséről.
      Amennyiben a harmadik ország érintett állampolgára harmadik tagállamba próbál belépni, vagyis nem a figyelmeztető jelzést, illetve a tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot kiadó tagállamba, és a harmadik tagállam észleli, hogy a SIS-ben e személlyel kapcsolatban figyelmeztető jelzés szerepel, biztosítja az átutazást abba a tagállamba, amely kiadta a tartózkodási engedélyt vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumot. A belépés megtagadható, ha a harmadik tagállam az érintett személyt szerepelteti a figyelmeztető jelzésekre vonatkozó nemzeti adatbázisában. Az illetékes hatóság kérelmére SIRENE-irodája mindkét esetben H formanyomtatványt küld a szóban forgó két tagállamnak, amelyben értesíti azokat az ellentmondásról, és kéri őket, hogy konzultáljanak egymással vagy a figyelmeztető jelzés SIS-ből való törlése, vagy a tartózkodási engedély vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum visszavonása céljából. Azt is kérheti, hogy tájékoztassák a konzultáció eredményéről.
      4.6.4.2.   A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikke (4) bekezdése c) pontjának hatálya alá tartozó esetekre vonatkozó eljárás
      A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikke (4) bekezdése c) pontja szerint a tagállam humanitárius okból, nemzeti érdekből vagy nemzetközi kötelezettségek következtében eltérhet attól az elvtől, hogy annak a személynek, akivel szemben belépés megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzést adtak, meg kell tagadnia a belépését. Az illetékes hatóság kérelmére annak a tagállamnak a SIRENE-irodája, amely engedélyezte a belépést, H formanyomtatvány alkalmazásával tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodáját
      4.7.   Információcsere harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával kapcsolatban
      
      Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (37) értelmében harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával kapcsolatban különleges szabályokat kell alkalmazni.
      4.7.1.   Találatot követő információcsere
      
      Amennyiben harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával kapcsolatban találat áll fenn, a következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Az illetékes hatóság kérelmére a végrehajtó tagállam SIRENE-irodája G formanyomtatvány alkalmazásával haladéktalanul kapcsolatba lép a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodájával, annak érdekében, hogy megszerezze a meghozandó intézkedésről szóló késedelem nélküli döntéshez szükséges információkat.
               
            
                  b)
               
               
                  Az információkérés kézhezvételét követően a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája haladéktalanul megkezdi a kért információk gyűjtését, és azokat a lehető leghamarabb megküldi a végrehajtó tagállam SIRENE-irodájának.
               
            
                  c)
               
               
                  A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája, amennyiben ez az információ még nem áll rendelkezésre, ellenőrzi az illetékes hatóságnál, hogy a figyelmeztető jelzés a 2004/38/EK irányelvvel összhangban fenntartható-e. Amennyiben az illetékes hatóság a figyelmeztető jelzés fenntartása mellett dönt, a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája erről M formanyomtatvány alkalmazásával tájékoztat minden más SIRENE-irodát.
               
            
                  d)
               
               
                  A végrehajtó tagállam SIRENE-irodáján keresztül tájékoztatja a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodáját arról, hogy a kért intézkedést végrehajtották-e (ezt M formanyomtatvány alkalmazásával erősítve meg) vagy sem (H formanyomtatvány alkalmazásával).
               
            4.7.2.   Információcsere abban az esetben, ha találat hiányában egy tagállam észleli, hogy harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával szemben belépés megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzés áll fenn
      
      Amennyiben találat hiányában egy tagállam észleli, hogy harmadik ország szabad mozgás jogával rendelkező állampolgárával szemben belépés megtagadására vonatkozó figyelmeztető jelzés áll fenn, e tagállam SIRENE-irodája az illetékes hatóság kérelmére M formanyomtatvány megküldésével tájékoztatja erről a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodáját.
      A figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája, amennyiben ez az információ még nem áll rendelkezésre, ellenőrzi az illetékes hatóságnál, hogy a figyelmeztető jelzés a 2004/38/EK irányelvvel összhangban fenntartható-e. Amennyiben az illetékes hatóság a figyelmeztető jelzés fenntartása mellett dönt, a figyelmeztető jelzést kibocsátó tagállam SIRENE-irodája erről M formanyomtatvány alkalmazásával tájékoztat minden más SIRENE-irodát.
      4.8.   Az uniós polgárokkal kapcsolatban bevitt figyelmeztető jelzések törlése
      
      Amennyiben harmadik ország állampolgára, akivel szemben belépés vagy tartózkodás megtagadására irányuló figyelmeztető jelzést adtak ki, állampolgárságot szerez valamelyik tagállamban (38), a figyelmeztető jelzést törölni kell. Amennyiben az állampolgárság megváltozása a figyelmeztető jelzést kibocsátó országtól eltérő ország SIRENE-irodájának tudomására jut, utóbbi J formanyomtatványt küld a figyelmeztető jelzést kibocsátó ország SIRENE-irodájának, a jogilag vagy ténybelileg pontatlan adatok helyreigazítására és törlésére irányuló eljárással összhangban (lásd a 2.5. szakaszt).
      4.9.   A schengeni tagállamok tájékoztatása a figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos találatról
      
      A 96. cikk alapján figyelmeztető jelzést kiadó tagállamok SIRENE-irodái nem feltétlenül értesülnek, de kivételes körülmények között értesülhetnek a találatokról, amennyiben a 4.6–4.8. szakasszal összhangban kiegészítő információkra van szükség (lásd még a 2.2.1. szakasz g) pontját).
      A SIRENE-irodáknak azonban e találatokról statisztikát kell készíteniük.
      5.   A 97. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (39)
      
      A következő lépéseket kell figyelembe venni:
      
                  —
               
               
                  többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése, lásd az Általános eljárások 2.1. szakaszát is,
               
            
                  —
               
               
                  megjelölés csatolása egy másik tagállam kérésére,
               
            
                  —
               
               
                  találatot követő információcsere,
               
            
                  —
               
               
                  személyazonossággal való visszaélés, lásd az Általános eljárások 2.8. szakaszát is,
               
            
                  —
               
               
                  SIRPIT-eljárás, lásd az Általános eljárások 2.10. szakaszát is.
               
            5.1.   Megjelölés
      
      Lásd az általános eljárásokat a 2.15. szakaszban.
      5.2.   Részletes leírás szolgáltatása eltűnt kiskorúakról és egyéb, veszélyben lévőnek minősített személyekről
      
      A SIRENE-irodák gyors hozzáféréssel rendelkeznek valamennyi nemzeti szintű releváns kiegészítő információhoz az eltűnt személyekkel kapcsolatos figyelmeztető jelzések tekintetében, annak érdekében, hogy a SIRENE-irodák képesek legyenek teljes mértékben betölteni szerepüket az ügyek sikeres megoldásában, megkönnyítve az adott személy azonosítását, és haladéktalanul kiegészítő információt szolgáltatva az ügyhöz kapcsolódó kérdésekről. A releváns kiegészítő információ különösen kiterjedhet a gyermek vagy kiszolgáltatott személy felügyeletére vonatkozó nemzeti határozatokra, vagy a gyermekrablásokkal kapcsolatos figyelmeztető mechanizmusok használatára irányuló megkeresésekre.
      A nagy kockázatnak kitett eltűnt személyek esetében az M formanyomtatvány 083 rovatát a „sürgős” szóval kell kezdeni. A sürgősséget telefonhívással kell megerősíteni, amelyben kiemelik az M formanyomtatvány jelentőségét és sürgős jellegét.
      Mivel az M formanyomtatvány 083 rovatában tárolható információmennyiség technikailag korlátozott, közös módszert kell alkalmazni a strukturált kiegészítő információk bevitelére és sorrendjére (40).
      Mivel nem minden kiszolgáltatott személy lépi át a nemzeti határokat, a (részletes leírásra vonatkozó) kiegészítő információk szolgáltatásáról szóló határozatokat és azok címzettjeit esetről esetre kell meghatározni, az ügy összes körülményei alapján. Az ilyen kiegészítő információk továbbítására vonatkozó nemzeti szintű határozatot követően a SIRENE-iroda, amennyiben szükséges a következő intézkedések valamelyikét alkalmazza:
      
                  a)
               
               
                  megőrzi az információt annak érdekében, hogy egy másik tagállam kérelmére kiegészítő információt tudjon szolgáltatni;
               
            
                  b)
               
               
                  továbbítja az M formanyomtatványt az illetékes SIRENE-irodának, amennyiben a megkeresésekből kitűnik az eltűnt személy valószínű célpontja;
               
            
                  c)
               
               
                  továbbítja az M formanyomtatványt valamennyi illetékes SIRENE-irodának, az eltűnés adatai alapján, abból a célból, hogy az adott személyre vonatkozó valamennyi adatot rövid idő alatt szolgáltassa.
               
            Amennyiben valamelyik SIRENE-iroda megkapta az információt, azt annak érdekében, hogy a lehető legtöbb esély legyen az érintett személy tartózkodási helyének célzott és ésszerű megállapítására, szükség esetén meg kell küldeni:
      
                  a)
               
               
                  az érintett határállomásoknak;
               
            
                  b)
               
               
                  a személyek tartózkodási helye megállapítása és védelme tekintetében illetékes közigazgatási és rendőri hatóságoknak;
               
            
                  c)
               
               
                  a SIS-ben történő találatot követően a figyelmeztető jelzést bevivő tagállam megfelelő konzuli hatóságainak.
               
            5.3.   Találatot követően
      
      Az általános eljárásokhoz lásd a 2.2. szakaszt.
      Amennyiben nagykorú személlyel kapcsolatban találat áll fenn, a találatot elérő tagállam SIRENE-irodája jelzi a végfelhasználónak, hogy a nagykorú személlyel kapcsolatos adatok közlése az érintett személy hozzájárulásához kötött (41). A hozzájárulást írásban kell megadni, vagy arról legalább írásos feljegyzést kell készíteni. A hozzájárulás megtagadása esetén ezt írásban kell megtenni, vagy azt hivatalosan rögzíteni kell. A további információk közléséhez lásd a 2.2.2. szakaszt.
      6.   A 98. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (42)
      
      A következő lépéseket kell figyelembe venni:
      
                  —
               
               
                  többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése, lásd az Általános eljárások 2.1. szakaszát is,
               
            
                  —
               
               
                  a figyelmeztető jelzés bevitele a SIS-be,
               
            
                  —
               
               
                  találatot követő információcsere,
               
            
                  —
               
               
                  személyazonossággal való visszaélés, lásd az Általános eljárások 2.8. szakaszát is,
               
            
                  —
               
               
                  SIRPIT-eljárás, lásd az Általános eljárások 2.10. szakaszát is.
               
            6.1.   Találatot követően
      
      Az általános eljárásokhoz lásd a 2.2. szakaszt.
      Emellett a következő szabályokat kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  A tartózkodási hely vagy a lakhely megállapításához minden, az adott személy tartózkodása szerinti tagállam nemzeti joga által engedélyezett intézkedést fel lehet használni.
               
            
                  b)
               
               
                  Szükség esetén nemzeti eljárások révén kell biztosítani, hogy a figyelmeztető jelzéseket csak annyi ideig tárolják a SIS-ben, amennyi szükséges az azok bevitelét indokoló célok eléréséhez.
               
            A SIRENE-irodák további információkat közölhetnek a 98. cikk szerinti figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatban, és ilyenkor az igazságügyi hatóságok nevében léphetnek fel, amennyiben ezen információk a kölcsönös jogsegély körébe tartoznak.
      7.   A 99. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (43)
      
      A következő lépéseket kell figyelembe venni:
      
                  —
               
               
                  többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése, lásd az Általános eljárások 2.1. szakaszát is,
               
            
                  —
               
               
                  megjelölés csatolása egy másik tagállam kérésére,
               
            
                  —
               
               
                  találatot követő információcsere,
               
            
                  —
               
               
                  SIRPIT-eljárás, lásd az Általános eljárások 2.10. szakaszát is.
               
            7.1.   Felvett név bevitele
      
      Lásd az általános eljárást a 2.9. szakaszban.
      A többi tagállam tájékoztatása M formanyomtatvány révén a 99. cikk alapján kiadott figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos felvett nevekről. Szükség esetén a SIRENE-irodák továbbítják ezt az információt a figyelmeztető jelzések egyes kategóriáiért felelős nemzeti hatóságaikhoz.
      7.2.   Másik tagállamok tájékoztatása, amennyiben a nemzetbiztonságért felelős hatóságok kérésére adnak ki figyelmeztető jelzést
      
      Amennyiben a nemzetbiztonságért felelős hatóság kérésére adnak ki figyelmeztető jelzést, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája M formanyomtatvány alkalmazásával, illetve a 083-as rovatban a 99. cikk (3) bekezdésének feltüntetésével valamennyi más SIRENE-irodát tájékoztatja erről.
      Az egyes információk bizalmas jellegét a nemzeti joggal összhangban biztosítják, beleértve a SIRENE-irodák közötti kapcsolatok elkülönítését is a nemzetbiztonságért felelős szolgálatok közötti egyéb kapcsolatoktól.
      7.3.   Megjelölés
      
      Lásd az általános eljárást a 2.15. szakaszban.
      7.4.   További információk közlése találatot követően
      
      A 99. cikk (2) bekezdése szerinti figyelmeztető jelzésekhez lásd a 2.2. szakaszban szereplő általános eljárást.
      Emellett a következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  a)
               
               
                  Ha a 99. cikk (3) bekezdése szerint kiadott figyelmeztető jelzéssel kapcsolatban találatot állapítanak meg, a megtaláló SIRENE-iroda a G formanyomtatványon értesíti a megkereső SIRENE-irodát az eredményekről (leplezett megfigyelés vagy célzott ellenőrzés). Ezzel egyidejűleg a megtaláló SIRENE-iroda tájékoztatja az illetékes nemzetbiztonsági szolgálatot is.
               
            
                  b)
               
               
                  Ha a megtaláló tagállam nemzetbiztonsági szolgálata úgy dönt, hogy a figyelmeztető jelzés tekintetében érvényességre vonatkozó megjelölés szükséges, kapcsolatba kell lépnie a nemzeti SIRENE-irodával annak érdekében, hogy a megkereső SIRENE-irodával együtt létrehozzák a megjelölést (az F formanyomtatvány felhasználásával). A megjelölés létrehozásának okait nem szükséges kifejteni, de a megkeresést a SIRENE csatornákon keresztül kell lefolytatni.
               
            
                  c)
               
               
                  Bizonyos információk titkosságának megőrzéséhez különleges eljárásra van szükség. Ezért a nemzetbiztonsági szolgálatok közötti kapcsolatokat teljesen el kell különíteni a SIRENE-irodák közötti kapcsolattól. Következésképpen a megjelölés iránti megkeresés indokait közvetlenül a nemzetbiztonsági szolgálatok között kell megvitatni, és nem a SIRENE-irodákon keresztül.
               
            8.   A 100. CIKK SZERINTI FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (44)
      
      A következő lépéseket kell figyelembe venni:
      
                  —
               
               
                  többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése,
               
            
                  —
               
               
                  találatot követő információcsere,
               
            
                  —
               
               
                  SIRPIT-eljárás, lásd az Általános eljárások 2.10. szakaszát is.
               
            8.1.   Járművekre a 100. cikk szerint kiadott figyelmeztető jelzések
      
      8.1.1.   Járművekre vonatkozó többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzése
      
      A járművekre vonatkozó figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatos kötelező azonosító adatok a következők:
      
                  —
               
               
                  rendszám, és/vagy
               
            
                  —
               
               
                  jármű-azonosító szám (VIN).
               
            Mindkét szám szerepelhet a SIS-ben.
      A többszörös figyelmeztető jelzések ellenőrzését a számok összehasonlításával végzik el. Ha egy új figyelmeztető jelzés bevitelekor megállapítják, hogy ugyanaz a sorozatszám és/vagy rendszám már szerepel a SIS-ben, feltételezhető, hogy az új figyelmeztető jelzés következtében ugyanazon járművel kapcsolatban több figyelmeztető jelzés jön létre. Ez az ellenőrzési módszer azonban csak akkor eredményes, ha a felhasznált leíró adatok egyezőek, tehát az összehasonlítás nem mindig lehetséges.
      A SIRENE-iroda felhívja a nemzeti felhasználók figyelmét azon problémákra, amelyek akkor merülhetnek fel, ha a két szám közül csak az egyik esetében végeznek összehasonlítást. Ekkor a pozitív válasz nem jelent automatikusan találatot, a negatív válasz pedig nem jelenti azt, hogy az adott jármű nem áll figyelmeztető jelzés hatálya alatt.
      Azokat az azonosító adatokat, amelyek annak megállapítására szolgálnak, hogy két, járműre vonatkozó bejegyzés azonos-e, e kézikönyv 6. melléklete sorolja fel.
      A SIRENE-irodák által a járművek esetében alkalmazandó konzultációs eljárások megegyeznek a személyek esetében alkalmazottakkal. Az általános eljárásokhoz lásd a 2.1. szakaszt.
      Egy figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája a figyelmeztető jelzés törléséig fenntartja a további figyelmeztető jelzés bevitelére vonatkozó azon megkeresések rögzítését, amelyeket konzultációt követően a fent megadott rendelkezések értelmében elutasítottak.
      8.1.2.   Azonos jármű-azonosító szám (VIN Twins)
      
      Az azonos jármű-azonosító szám azonos típusú és azonos jármű-azonosító számú (VIN) járműre utal, mint a SIS-be bevitt jármű (pl. egy azonos VIN-nel rendelkező traktor és motorkerékpár nem tartozik ebbe a kategóriába). A következő különös szabályokat kell alkalmazni annak érdekében, hogy elkerüljék az azonos VIN alatt jogszerűen regisztrált jármű ismételt lefoglalásával járó negatív következményeket.
      A következő eljárást kell alkalmazni:
      
                  1.
               
               
                  Amennyiben az azonos jármű-azonosító szám lehetősége megalapozott, a SIRENE-iroda szükség esetén:
                  
                              a)
                           
                           
                              biztosítja, hogy a SIS-beli figyelmezető jelzés nem hibás, és a figyelmeztető jelzésre vonatkozó információ a lehető legteljesebb;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ellenőrzi a SIS-beli figyelmeztető jelzés alapjául szolgáló körülményeket;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              megállapítja mindkét jármű történetét, gyártásuktól kezdődően;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              alapos vizsgálatot kezdeményez a lefoglalt jármű tekintetében, különös figyelemmel annak VIN-jére, annak megállapítása érdekében, hogy melyik a jogszerűen regisztrált jármű.
                           
                        Az érintett SIRENE-irodák szorosan együttműködnek az ilyen intézkedések megtételében.
               
            
                  2.
               
               
                  Amennyiben az azonos jármű-azonosító szám létezése megerősítést nyer, az eredeti figyelmeztető jelzést létrehozó tagállam által M formanyomtatványon szolgáltatott kiegészítő információk szükség esetében kiterjednek a jogszerűen regisztrált jármű ismertetőjegyeire, amelyek megkülönböztetik azt a SIS-be bevitt járműtől (45).
               
            
                  3.
               
               
                  Emellett, amikor észleli az azonos jármű-azonosító szám fennállását, a figyelmeztető jelzést kiadó tagállam ellenőrzi, hogy szükséges-e a figyelmeztető jelzés fenntartása a SIS-ben.
               
            8.2.   További információk közlése találatot követően
      
      A SIRENE-irodák további információkat közölhetnek a 100. cikk szerint bevitt figyelmeztető jelzésekkel kapcsolatban, és ilyenkor az igazságügyi hatóságok nevében léphetnek fel, amennyiben ezen információk a kölcsönös jogsegély körébe tartoznak.
      A figyelmeztető jelzést kiadó tagállam SIRENE-irodája a G formanyomtatványra válaszul a P formanyomtatványon minél hamarabb és minél szélesebb körben megküldi a kért további információkat a Schengeni Egyezmény 100. cikke alapján járműre vonatkozóan kiadott figyelmeztető jelzéssel kapcsolatos találatot követően.
      (Megjegyzés: Tekintettel arra, hogy a kérés sürgős, és ezért nem lehet azonnal egyeztetni az összes információt, megegyezés született arról, hogy egyes rovatok kitöltése inkább szabadon választható lesz, semmint kötelező, és hogy a legfontosabb rovatokkal – pl.: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166 és 167 – kapcsolatos információk összevetésére törekszenek).
      9.   STATISZTIKA
      A SIRENE-irodák évente egyszer találati, kommunikációs és munkateherrel kapcsolatos statisztikát készítenek. A statisztika minden cikkre és a figyelmeztető jelzések minden fajtájára kiterjed. A statisztikai jelentést elektronikus úton kell elküldeni a Tanács Főtitkárságához.
      
         (1)  HL L 239., 2000.9.22., 19. o.
      
         (2)  A Végrehajtási Egyezmény hatálybaléptetéséről szóló, 1994. december 22-i végrehajtó bizottsági határozat (SCH/Com-ex (94)29 rev. 2 (HL L 239., 2000.9.22., 130. o.).
      
         (3)  A 1997. október 7-i SCH/com-ex 97(27) rev. 4 végrehajtó bizottsági határozat Olaszország, és az SCH/com-ex 97(28) rev. 4 végrehajtó bizottsági határozat Ausztria esetében.
      
         (4)  A schengeni vívmányok Görögországban történő teljes körű alkalmazásáról szóló, 1999. december 13-i 1999/848/EK tanácsi határozat (HL L 327., 1999.12.21., 58. o.).
      
         (5)  A schengeni vívmányok Dániában, Finnországban és Svédországban, valamint Izlandon és Norvégiában történő alkalmazásáról szóló, 2000. december 1-jei 2000/777/EK tanácsi határozat (HL L 309., 2000.12.9., 24. o.).
      
         (6)  A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozat (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.).
      
         (7)  Az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozat (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).
      
         (8)  A schengeni vívmányok rendelkezései egyes részeinek Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által való alkalmazásáról szóló, 2004. december 22-i 2004/926/EK tanácsi határozat (HL L 395., 2004.12.31., 70. o.).
      
         (9)  HL C 340., 1997.11.10., 92. o.
      
         (10)  HL L 323., 2007.12.8., 34. o.
      
         (11)  HL L 166., 2010.7.1., 17. o.
      
         (12)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
      
         (13)  HL L 327., 2008.12.5., 15. o.
      
         (14)  HL L 83., 2008.3.26., 3. o.
      
         (15)  L. 1. lábjegyzet
      
         (16)  Ahogy az a Schengeni Egyezmény 101A. és 101B. cikkében szerepel.
      
         (17)  Eltérő megjelölés hiányában valamennyi hivatkozott cikk a közös határokon az ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. évi egyezmény (Schengeni Egyezmény) cikke. A 92. cikk (4) bekezdése a 2005/451/IB tanácsi határozat (HL L 158., 2005.6.21., 26. o.) 1. cikkének (1) bekezdése és a 2005/211/IB tanácsi határozat (HL L 68., 2005.3.15., 44. o.) 2. cikkének (1) bekezdése alapján lépett hatályba.
      
         (18)  Az informatikai biztonsággal kapcsolatos részletes iránymutatás a EU Schengeni Katalógus: Schengeni Információs Rendszer, SIRENE című felülvizsgált dokumentuma 5. szakaszában található.
      
         (19)  Lásd a Tanács főtitkárhelyettese által, a schengeni környezet kommunikációs infrastruktúrájának (SISNET) létesítésére és működtetésére vonatkozóan a saját nevében, de az egyes tagállamok megbízásából megkötött szerződések kezelésének költségvetési szempontjaira irányadó pénzügyi szabályzat megállapításáról szóló, 2000. március 27-i 2000/265/EK tanácsi határozatot (HL L 85., 2000.4.6., 12. o.).
      
         (20)  Nemzetbiztonsággal kapcsolatos figyelmeztető jelzésre vonatkozó információk.
      
         (21)  Ugyanazon személlyel kapcsolatos kettős figyelmeztető jelzés ellenőrzése.
      
         (22)  Ugyanazon járművel kapcsolatos kettős figyelmeztető jelzés ellenőrzése.
      
         (23)  A személyzetnek megfelelő képzésben kell részesülnie többek között az adatbiztonsági és adatvédelmi szabályokkal kapcsolatban, valamint tájékoztatni kell őket minden vonatkozó büntetőjogi szankcióról. A személyzetnek emellett ismernie kell a szakmai titoktartásra vonatkozó nemzeti szabályokat, illetve a titoktartásra vonatkozó, a SIRENE személyzetének egészére alkalmazandó egyéb egyenértékű kötelezettségeket.
      
         (24)  5076/07 tanácsi dokumentum, 5.6. változat.
      
         (25)  Kötelező
      
         (26)  Az Európai Unió tagállamainak bűnüldöző hatóságai közötti, információ és bűnüldözési operatív információ cseréjének leegyszerűsítéséről szóló, 2006. december 18-i 2006/960/IB tanácsi kerethatározat (HL L 386., 2006.12.29., 89. o.).
      
         (27)  A technikai végrehajtáshoz lásd az 1.5.4. szakaszban hivatkozott, a SIRENE-irodák közötti adatcsere című dokumentumot.
      
         (28)  L. 26. lábjegyzet
      
         (29)  „Olyan személyek, akiknek a letartóztatását átadás/kiadatás céljából kérik”.
      
         (30)  A 2002/584/IB, a 2005/214/IB, a 2006/783/IB, a 2008/909/IB és a 2008/947/IB kerethatározatnak a személyek eljárási jogainak megerősítése, valamint a kölcsönös elismerés elvének az érintett személy megjelenése nélkül lefolytatott eljárásokat követően hozott határozatokra való alkalmazásának előmozdítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. február 26-i 2009/299/IB tanácsi kerethatározat (HL L 81., 2009.3.27., 24. o.).
      
         (31)  L. 26. lábjegyzet
      
         (32)  HL L 190., 2002.7.18., 1. o.
      
         (33)  Lásd még a SIRENE formanyomtatványokban a sürgősség feltüntetéséről szóló 2.16. szakaszt.
      
         (34)  Beléptetési tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzés hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgárok (a Schengeni Egyezmény 25. és 96. cikke).
      
         (35)  A 2004/38/EK irányelv szerint a szabad mozgás jogával rendelkező személy esetében a belépés vagy tartózkodás közrendi vagy közbiztonsági okokból csak akkor tagadható meg, ha azok személyes magatartása valódi, közvetlen és kellően súlyos veszélyt jelent a társadalom valamely alapvető érdekére, és az irányelv 27. cikkének (2) bekezdésében meghatározott egyéb feltételeket tiszteletben tartják. A 27. cikk (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik: „A közrendi vagy közbiztonsági okokból hozott intézkedéseknek meg kell felelniük az arányosság elvének, és kizárólag az érintett egyén személyes magatartásán alapulhatnak. Korábbi büntetőítéletek önmagukban nem képezhetik ezen intézkedések meghozatalának az alapját. Az érintett egyén személyes magatartása valódi, közvetlen és kellően súlyos veszélyt kell, hogy jelentsen a társadalom valamely alapvető érdekére. Az adott ügyhöz közvetlenül nem kapcsolódó, vagy az általános megelőzési megfontolásokon alapuló indokolások nem elfogadhatóak.” Emellett további korlátozások vonatkoznak a huzamos tartózkodási joggal rendelkező személyekre, akik esetében a belépés vagy tartózkodás joga az irányelv 28. cikkének (2) bekezdése szerint csak súlyos közrendi vagy közbiztonsági okokból tagadható meg.
      
         (36)  Az uniós polgárok családtagjai vonatkozásában belépés megtagadása tekintetében kiadott figyelmeztető jelzések esetében emlékeztetni kell arra, hogy az ilyen személyek részére a tartózkodási kártya kiadása előtt nem lehet rendszeresen ellenőrzést végezni a SIS-ben. A 2004/38/EK irányelv 10. cikke tartalmazza a fogadó tagállamban három hónapot meghaladó tartózkodási jog megszerzéséhez szükséges feltételeket az uniós polgár azon családtagjai esetében, akik harmadik ország állampolgárai. Ez a kimerítő felsorolás nem teszi lehetővé a SIS-ben végzett rendszeres vizsgálatot a tartózkodási kártya kiadását megelőzően. Az irányelv 27. cikkének (3) bekezdése kimondja, hogy a tagállamok, amennyiben lényegesnek tartják, csak az érintett személy esetleges büntetőjogi múltjáról kérhetnek információt más tagállamoktól (vagyis nem valamennyi, a SIS-ben szereplő adatról). Ezek a megkeresések nem válhatnak rendszeressé.
      
         (37)  L. 34. lábjegyzet
      
         (38)  Izland, Liechtenstein, Norvégia és Svájc állampolgárai az Európai Unió polgáraival egyenértékűen rendelkeznek a szabad mozgás jogával, a Közösség és tagállamai, illetve ezen országok között kötött egyezmények alapján.
      
         (39)  Eltűnt személyek vagy olyan személyek, akiket saját védelmük vagy fenyegető veszély elhárítása érdekében átmenetileg rendőri védelem alá kell helyezni.
      
         (40)  Az eltűnés adatai:
      
                  a)
               
               
                  Az eltűnés helye, dátuma és ideje.
               
            
                  b)
               
               
                  Az eltűnés körülményei.
               
            Az eltűnt személy adatai:
      
                  c)
               
               
                  Látszólagos életkor.
               
            
                  d)
               
               
                  Magasság.
               
            
                  e)
               
               
                  Bőrszín.
               
            
                  f)
               
               
                  Hajszín és frizura.
               
            
                  g)
               
               
                  Szemszín.
               
            
                  h)
               
               
                  Egyéb külső jellemzők (pl. testékszer, deformációk, amputációk, tetoválások, anyajegyek, sebhelyek stb.).
               
            
                  i)
               
               
                  Pszichológiai jellemzők: öngyilkosság veszélye, mentális betegség elmebetegség, agresszív viselkedés stb.
               
            
                  j)
               
               
                  Egyéb adatok: szükséges orvosi kezelés stb.
               
            
                  k)
               
               
                  Az eltűnés időpontjában viselt ruházat.
               
            
                  l)
               
               
                  Fénykép: elérhető vagy nem.
               
            
                  m)
               
               
                  
                     Ante mortem formanyomtatvány: elérhető vagy nem.
               
            Kapcsolódó információk:
      
                  n)
               
               
                  Az esetleg az eltűnt személy társaságában tartózkodó személy(ek) (és azok schengeni azonosító száma, ha rendelkezésre áll).
               
            
                  o)
               
               
                  Az ügyben érintett gépjármű(vek) (és azok schengeni azonosító száma, ha rendelkezésre áll).
               
            A 83. rovatban az egyes mezők címét nem kell feltüntetni, csak az azoknak megfelelő betűjelet.
      
         (41)  A személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelme és az ilyen adatok szabad áramlása kapcsán a hozzájárulás egyértelműségéhez lásd a 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 281., 1995.11.22., 31. o.) 2. cikkének h) pontját.
      
         (42)  A tanúkra, továbbá azokra a személyekre vonatkozó adatok, akiket az igazságügyi hatóságok előtti megjelenésre büntetőeljárás keretében idéztek.
      
         (43)  Személyek vagy járművek leplezett figyelése vagy célzott ellenőrzése céljából.
      
         (44)  Olyan tárgyak, amelyeket lefoglalás vagy büntetőeljárásban bizonyítékként való felhasználás céljából keresnek.
      
         (45)  Az ilyen kiegészítő információ kiterjedhet a következőkre:
      
                  a)
               
               
                  A jármű rendszámának részletei.
               
            
                  b)
               
               
                  A jármű kategóriája, a jármű márkája, a jármű modellje, szín.
               
            
                  c)
               
               
                  Egyéb könnyen felismerhető megkülönböztető jegyek vagy sajátosságok.
               
            
                  d)
               
               
                  A tulajdonosra vonatkozó teljes körű adatok.
               
            
                  e)
               
               
                  A jármű regisztrációs okmányának sorozatszáma.