CELEX: C2006/036/10
Language: lv
Date: 2006-02-11 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (virspalāta)  2005. gada 6. decembrī  apvienotajās lietās C-453/03, C-11/04, C-12/04 un C-194/04 ( High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court), Consiglio di Stato  un  Rechtbank 's-Gravenhage  lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu)  ABNA Ltd ,  Denis Brinicombe ,  BOCM Pauls Ltd ,  Devenish Nutrition Ltd ,  Nutrition Services (International) Ltd ,  Primary Diets Ltd  pret  Secretary of State for Health ,  Food Standards Agency  (C-453/03),  Fratelli Martini & C. SpA, Cargill Srl  pret  Ministero delle Politiche Agricole e Forestali ,  Ministero della Salute ,  Ministero delle Attività Produttive  (C-11/04),  Ferrari Mangimi Srl ,  Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici (Assalzoo)  pret  Ministero delle Politiche Agricole e Forestali ,  Ministero della Salute ,  Ministero delle Attività Produttive  (C-12/04) un  Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi)  pret  Productschap Diervoeder  (C-194/04) (Veterinārās pārbaudes — Dzīvnieku barības maisījums — Produkta sastāvdaļu precīza norāde procentos — Samērīguma principa pārkāpums)

11.2.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 36/6
            
         
      TIESAS SPRIEDUMS
   
   (virspalāta)
   2005. gada 6. decembrī
   apvienotajās lietās C-453/03, C-11/04, C-12/04 un C-194/04 (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court), Consiglio di Stato un Rechtbank 's-Gravenhage lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) ABNA Ltd, Denis Brinicombe, BOCM Pauls Ltd, Devenish Nutrition Ltd, Nutrition Services (International) Ltd, Primary Diets Ltd pret Secretary of State for Health, Food Standards Agency (C-453/03), Fratelli Martini & C. SpA, Cargill Srl pret Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive (C-11/04), Ferrari Mangimi Srl, Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici (Assalzoo) pret Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive (C-12/04) un Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi) pret Productschap Diervoeder (C-194/04) (1)
   
   (Veterinārās pārbaudes - Dzīvnieku barības maisījums - Produkta sastāvdaļu precīza norāde procentos - Samērīguma principa pārkāpums)
   (2006/C 36/10)
   tiesvedības valoda — angļu, itāļu un holandiešu
   Apvienotajās lietās C-453/03, C-11/04, C-12/04 un C-194/04 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Apvienotā Karaliste) (C-453/03), Consiglio di Stato (Itālija) (C-11/04 un C-12/04) un Rechtbank 's-Gravenhage (Nīderlande) (C-194/04) iesniedza ar lēmumiem, kas pieņemti 2003. gada 23. oktobrī, 2003. gada 11. novembrī un 2004. gada 22. aprīlī un kas Tiesā reģistrēti attiecīgi 2003. gada 27. oktobrī, 2004. gada 15. janvārī un 26. aprīlī, tiesvedībās ABNA Ltd, Denis Brinicombe, BOCM Pauls Ltd, Devenish Nutrition Ltd, Nutrition Services (International) Ltd, Primary Diets Ltd pret Secretary of State for Health, Food Standards Agency (C-453/03), Fratelli Martini & C. SpA, Cargill Srl pret Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive (C-11/04), Ferrari Mangimi Srl, Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici (Assalzoo) pret Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive (C-12/04) un Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi) pret Productschap Diervoeder (C-194/04), Tiesa (virspalāta) šādā sastāvā: priekšsēdētājs V. Skouris [V. Skouris], palātas priekšsēdētāji P. Janns [P. Jann], K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], A. Ross [A. Rosas] (referents), tiesneši N. Kolnerika [N. Colneric], S. fon Bārs [S. von Bahr], H. N. Kunja Rodrigess [J.N. Cunha Rodrigues], R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], P. Kūris [P. Kūris], E. Juhāss [E. Juhász], Dž. Arestis [G. Arestis], E. Borgs-Bartets [A. Borg Barthet] un M. Ilešičs [M. Ilešič], ģenerāladvokāts A. Ticano [A. Tizzano], sekretāres M.F. Kontē [M.-F. Contet], galvenā administratore, un K. Štranca [K. Sztranc], administratore, 2005. gada 6. decembrī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
   
               1)
            
            
               izskatot uzdotā jautājuma a) apakšpunktu lietā C-453/03 un pirmo jautājumu lietās C-11/04 un C-12/04, kā arī pirmā jautājuma a) apakšpunktu lietā C-194/04, nav atklāts nekas tāds, kas ļautu secināt, ka Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Direktīvas 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti un atceļ Komisijas Direktīvu 91/357/EEK, 1. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. punkts nebūtu likumīgi pieņemti uz EKL 152. panta 4. punkta b) apakšpunkta pamata;
            
         
               2)
            
            
               izskatot ceturto jautājumu lietā C-12/04, nav atklāts nekas tāds, kas varētu ietekmēt Direktīvas 2002/2 1. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta spēkā esamību attiecībā uz vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas principiem;
            
         
               3)
            
            
               Direktīvas 2002/2 1. panta 1. punkta b) apakšpunkts, kurā dzīvnieku barības maisījuma ražotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc klienta lūguma sniegt precīzu informāciju par barības saturu, nav spēkā, ņemot vērā samērīguma principu. Savukārt, izskatot lietā C-453/03 uzdotā jautājuma c) apakšpunktu, otro jautājumu lietā C-11/04 un C-12/04, kā arī pirmā jautājuma c) apakšpunktu lietā C-194/04, nav atklāts nekas tāds, kas varētu ietekmēt minētās direktīvas 1. panta 4. punkta spēkā esamību, ņemot vērā šo principu;
            
         
               4)
            
            
               Direktīva 2002/2 ir jāinterpretē tādējādi, ka tās piemērošana nav atkarīga no īpašos nosaukumos nosauktu sastāvdaļu atļautā saraksta, kas ir paredzēts minētās direktīvas preambulas desmitajā apsvērumā, pieņemšanas;
            
         
               5)
            
            
               pat tad, ja dalībvalsts tiesa uzskata, ka ir izpildīti nosacījumi, pie kuriem tā var apturēt Kopienu tiesību akta piemērošanu, jo īpaši, ja jautājums par šī tiesību akta spēkā esamību jau ir uzdots Tiesai, citu dalībvalstu kompetentās valsts pārvaldes iestādes nevar apturēt šī tiesību akta piemērošanu līdz brīdim, kad Tiesa būs pieņēmusi nolēmumu par tā spēkā esamību. Faktiski tikai valsts tiesa, ņemot vērā tai iesniegtās lietas īpašos apstākļus, var pārbaudīt, vai ir izpildīti nosacījumi pagaidu pasākumu noteikšanai.
            
         
      (1)  OV C 7, 10.01.2004.
   
   
      OV C 59, 06.03.2004.
   
   
      OV C 179, 10.07.2004.