CELEX: 51988PC0399
Language: pt
Date: 1988-07-13
Title: Proposta de DECISÃO DO CONSELHO que altera a Decisão 81/956/CEE relativa à equivalência das batatas de semente produzidas em paises terceiros (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 399
Vol. 1988/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                         COM (88 ) 399 final
                                         Bruxelas , 13 de Julho de 1988
                        Proposta de
                    DECISÃO DO CONSELHO
que altera a Decisão 81 / 956 / CEE relativa à equivalência
 das batatas de semente produzidas em paises terceiros
               ( Apresentada pela Comissão )
                                                       J. V:.-"-
 ---pagebreak---                                   EXPÜSE_DES_MÛTIFS
L' articiu 18 , paragraphe 1 , de la directive 66/ 4Û3 /CEE du Conseil concernant
la commercialisation des plants de pommes de terre dispose que le Conseil
constate si des plants de pommes de terre , récoltés dans un pays tiers et
offrant, les mêmes garanties quant à leurs caractéristiques ainsi qu' aux
dispositions prises pour leur examen , pour assurer leur identité , pour leur
marquaqe et pour leur contrôle , sont à cet égard équivalents aux plants de
pommes de terre récoltés à l' intérieur de la Communauté et conformes aux
dispositions de la directive .
Par la décision 81 / 936/CEE , modifiée , le Conseil a constaté que les plants de
pommes de terre qui sont récoltés en Autriche et en Suisse et contrôlés
officiellement par les services compétents de ces pays sont équivalents aux
plants des catégories correspondantes récoltés dans la Communauté et conformes
à ia directive 66/ 403/CEE . Cette équivalence expire le 30 juin 1988 .
Comme il s' est avéré que les conditions sur lesquelles la constatation du
Conseil était fondée à 1 ' origine sont toujours remplies en ce qui concerne les
normes et procedures applicables à la certification de plants de pommes de
terre en Autriche et en Suisse , la présente proposition prévoit une
prorogation de l' équivalence . Comme les précédentes , la présente prorogation
sera de deux ans , jusqu' au 30 juin 1990 .
 ---pagebreak---                                            - 2 -
                      Projecto de proposta da Comissão de uma
                                  DECISÃO DO CONSELHO
                                             de
que altera a Decisão 81 /956 / CEE relativa à equivalência das batatas de semente
produzidas em países terceiros
0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia ,
Tendo em conta a Directiva 66 / 403 / CEE do Conselho , de 14 de Junho de 1966 , rel^
tiva à comercialização de batatas de semente ( 1 ), com a última redacção que lhe
'oi dada pela Directiva 88 /. ../ CEE ( 2 ), nomeadamente o nQ 1 do seu artigo 15Q ,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,
Considerando que , pela Decisão 81 /956 / CEE ( 3 ), com a última redacção que lhe foi
dada pela Decisão 87 / 141 / CEE ( 4 ), o Conselho considerou que as batatas de semen^
te colhidas e controladas oficialmente na Áustria e na Suíça ofereciam as mes¬
mas garantias que as colhidas e controladas na Comunidade ;
Considerando que a validade dessa equivalência termina em 30 de Junho de 1988 ;
Considerando que se verificou que as condições em que se baseavam inicialmente
as verificações comunitárias continuam a ser satisfeitas quanto às normas e pro^
cedimentos aplicáveis à certificação das batatas de semente na Áustria e na
Suíça ;
Considerando que é , por conseguinte , conveniente prorrogar a validade da equi ¬
valência por mais dois anos ,
AD0PT0U A PRESENTE DECISÃO :
( 1 ) JO nü 125 , 11.7.1966 , p. 2320 / 66
( 2 ) JO nû L. ..
( 3 ) JO nû L 351 , 7.12.1981 , p. 1
( 4 ) JO nû L 57 , 27.2.1987 , p. 50
 ---pagebreak---                                        Artigo 1Q
No artigo 2Q da Decisão 81 /956 / CEE , a data de "30 de Junho de 1988 " é substitui
da pela data de "30 de Junho de 1990".
                                       Artigo 2Q
Os Estados-membros são destinatários da presente decisão .
 ---pagebreak---                      EICHE_DiIMPACI_SUR_LA_COMPEIIIiyiIE_EI_L:E,MPLQI
Objet :    1 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la septième
               décision 85 / 355 / CEE concernant l' équivalence des inspections sur
               pied des cultures productrices de semences effectuées dans des
               pays tiers et la septième décision 85 / 356 / CEE concernant
               l' équivalence des semences produites dans des pays tiers ( doc.
               2372 / VI / 88 )
           2 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
               78 / 476/ CEE concernant l' équivalence des contrôles des sélections
               conservatrices effectués dans des pays tiers ( doc. 2378/VI / 88 )
           3 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
               81 / 956/ CEE concernant l' équivalence des plants de pommes de terre
               produits dans des pays tiers ( doc. 2379 / VI / 88 )
Aux termes des directives communautaires concernant la commercialisation des
semences , les semences produites dans des pays tiers ne peuvent en principe
être commercialisées dans la Communauté que si il a été établi que les
systèmes de contrôle de la production de semences et les semences elles-mêmes
sont équivalents aux svstèmes appliqués et aux semences produites dans la
Communauté .
Le 30 juin 1988 les mesures d' équivalence suivantes en matière de semences
viendront à 1' échéance : -
1.   l' équivalence des semences des espèces de plantes agricoles produites en
     Australie , en Autriche , en Nouvelle-Zélande , en Norvège , en Suède , aux
     Etats-Unis et en Yougoslavie ( septièmes décisions 85 / 355 / CEE et
     85 / 356/ CEE du Conseil );
 ---pagebreak---                                         - 2   -
22 .. l' équivalence des contrôles des sélections conservatrices des variétés
      des espèces de plantes agricoles et de légumes effectués dans des pays
      tiers ( décision 78/476/CEE du Conseil )
3.    l' équivalence des plants de pommes de terre produits en Autriche et en
      Suisse ( décision 81 / 956/CEE du Conseil ).
                                                                                     j
Les trois projets de proposition mentionnés sous objet prorogeraient ( pour des
périodes différentes ) ces mesures d' équivalence . La proposition 2
( modification de la décision 78/476/CEE ) ajouterait aussi l' Autriche , la
Bulgarie , le Chili , la Tchécoslovaquie , Israël et la Yougoslavie à la liste
des pays tiers dont les contrôles des sélections conservatrices sont reconnus
comme équivalents aux contrôles effectués dans la Communauté , et étendrait
l' équivalence actuelle de la Pologne aux espèces de légumes .
Puisque les propositions visent à maintenir et prolonger des mesures déjà
mises en vigueur ( légèrement modifiées dans le cas de la proposition 2 ) , elles
profiteraient naturellement aux petites et moyennes entreprises qui s' occupent
de la commercialisation des semences , dans la mesure où elles leur
permettraient de continuer à importer des semences , et des plants de pommes de
terre , des pays tiers concernés et à multiplier dans la Communauté des
semences des variétés dont la sélection conservatrice s' effectue dans certains
pays tiers . Autrement , il est considéré que les propositions auraient très peu
d' impact sur la compétitivité et l' emploi des PME .
                                                                                    J
Les propositions n' imposeraient aucunes obligations directement aux
entreprises et d' ailleurs aucunes obligations ne sont susceptibles d' être
imposées indirectement via les autorités locales . Les propositions ne
contiennent aucunes mesures spéciales pour les PME .
                                                                                  ς