CELEX: C1995/087/04
Language: sv
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 23 februari 1995 i de förenade målen C-358/93 och C-416/93 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Central de lo Penal de la Audiencia Nacional): Aldo Bordessa och Vicente Marí Mellado, Concepción Barbero Maestre (Direktiv 88/361/EEG - Nationellt tillstånd för utförsel av pengar i form av sedlar)

Nr C 87/2              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  8 . 4 . 95

gemenskapen och Österrike samt fastställande av föreskrif­              åsidosatt de skyldigheter som följer av EEG-fördraget, och
ter för dess tillämpning (2 ), och särskilt av det till detta           särskilt av kommissionens beslut 90/224/EEG av den 24 maj
bifogade protokoll 3 om definitionen av begreppet " ur­                 1989 — avseende stöd som italienska staten beviljat två
sprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete,                 statliga företag inom aluminiumindustrin, Aluminia och
har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av C. Gul­                Comsal (2), har domstolen, sammansatt av avdelningsord­
mann, ordförande på femte avdelningen, samt domarna                     föranden F. A. Schockweiler (referent) samt domarna
J. C. Moitinho de Almeida och D. A. O. Edward (referent),               G. F. Mancini, C. N. Kakouris, J. L. Murray och G. Hirsch,
med C. O. Lenz som generaladvokat och biträdande                        med F. G. Jacobs som generaladvokat och R. Grass som
justitiesekreteraren H. von Holstein som justitiesekreterare,           justitiesekreterare, den 23 februari meddelat en dom med
den 23 februari 1995 meddelat följande dom:                             följande domslut:

Det är möjligt att avstå från avlämnandet av de handlingar              1 ) Italienska republiken har, genom att underlåta att kräva
som avses i avdelning II i protokoll 3 till avtalet mellan                  återbetalning av det stöd som otillbörligen lämnats
Europeiska ekonomiska gemenskapen och Österrike, i dess                     under år 1987 till bolaget Aluminia och bolaget Comsal,
lydelse till följd av rådets förordning (EEG) nr 1598/88 av                 ingående i EFIM koncernen, åsidosatt de skyldigheter
den 24 maj 1988 om tillämpning av beslut nr 1 /88 av                        som följer av EEG-fördraget, och i synnerhet av
Blandade kommittén EEG-Österrike om ändring av proto­                       kommissionens beslut 90/224/EEG av den 24 maj 1989
koll 3 om definitionen av begreppet "ursprungsvaror " och                   avseende det stöd som den italienska regeringen har
metoder för administrativt samarbete, om varornas                           beviljat två statliga företag inom aluminiumindustrin,
ursprung med säkerhet har fastställts genom objektiva                       Aluminia och Comsal (2 ).
bevis, vilka inte kan ha blivit manipulerade eller förfalskade
av de berörda, om det är fastställt att såväl importören som
exportören har gjort de ansträngningar som är nödvändiga               2 ) Italienska republiken skall ersätta rättegångskostna­
för att erhålla de handlingar som avses i protokollet och om                derna.
det för dem är omöjligt att avlämna handlingarna av skäl
som är dem främmande, särskilt sådana som ett konkur­                   (!) EGT nr C 231 , 27. 8 . 1993 .
rensbegränsande beteende hos andra inblandade personer,                 (2 ) EGT nr L 118 , 9 . 5 . 1990, s. 42 .
vilket står i strid med såväl avtalets syfte som dess
ordalydelse.

(!) EGT nr C 215 , 10 . 8 . 1993 .
(2 ) EGT nr L 300, 31 . 12 . 1972, s. 1 .

                                                                                             DOMSTOLENS DOM
                                                                                            av den 23 februari 1995
                                                                       i de förenade målen C-358/93 och C-4 16/93 (begäran om
                                                                       förhandsavgörande från Juzgado Central de lo Penal de la
                    DOMSTOLENS DOM
                                                                       Audiencia Nacional): Aldo Bordessa och Vicente Mari
                       ( sjätte avdelningen)                                     Mellado, Concepción Barbero Maestre ( J )
                    av den 23 februari 1995                             (Direktiv 88/361/EEG — Nationellt tillstånd för utförsel av
                                                                                        pengar i form av sedlar)
i mål C-349/93 : Europeiska gemenskapernas kommission
                mot Italienska republiken (*)                                                       ( 95/C 87/04 )
(Statligt stöd — Beslut av kommissionen om återbetalning
               — Verkställighetsunderlåtelse)                                                (Processpråk: spanska)
                            95/C 87/03

                                                                       I de förenade målen C-358/93 och C-416/93 , angående en
                    (Processpråk: italienska)                          begäran, som Juzgado Central de lo Penal de la Audiencia
                                                                       Nacional har ingivit till domstolen enligt artikel 177 i
(Provisorisk översättning. Den slutliga översättningen kom­            EEG-fördraget för att i de vid nämnda domstol anhängig­
mer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                gjorda brottmålen mot Aldo Bordessa (mål nr C-358/93 )
    gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                    och Vicente Mari Mellado, Concepciön Barbero Maestre
                                                                       (mål nr C-416/93 ), få ett förhandsavgörande angående tolk­
                                                                       ningen av artiklarna 30 och 59 i EEG-fördraget, liksom
I mål C-349/93 mellan Europeiska gemenskapernas kom­                   artiklarna 1 och 4 i rådets direktiv 88/361 /EEG av den
mission ( ombud: Antonino Abate och Vittorio Di Bucci ) och            24 juni 1988 för genomförandet av artikel 67 i fördraget (2),
Italienska republiken ( ombud: Luigi Ferrari Bravo ), an­              har domstolen, sammansatt av president G. C. Rödríguez
gående en talan om fastställelse att Italienska republiken,            Iglesias, avdelningsordförandena F. A. Schockweiler och
genom att inte kräva återbetalning av det statliga stöd som            P. J. G. Kapteyn (referent) samt domarna G. F. Mancini,
under år 1987 otillbörligen lämnats till bolaget Aluminia              C. N. Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida och J. L. Murray,
och bolaget Comsal, ingående i EFIM koncernen, har                     med G. Tesauro som generaladvokat och avdelningsdirek
 ---pagebreak--- 8 . 4 . 95               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 87/3

tör D. Louterman-Hubeau som justitiesekreterare, den                       som generaladvokat och R. Grass som justitiesekreterare,
23 februari meddelat en dom med följande domslut:                          den 23 februari 1995 avkunnat dom med följande dom­
                                                                           slut:
1 ) En reglering som föreskriver att utförseln av mynt,
    sedlar och innehavarbankcheckar, måste föregås av en                   Rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990
     deklaration eller ett administrativt tillstånd och som                angående fastställandet av högsta tillåtna gränsvärden för
    förenar dessa krav med straffsanktioner, faller inte                   bekämpningsmedelsrester på eller i vissa produkter av
    under tillämpningsområdet för artiklarna 30 och 59 i                   vegetabiliskt ursprung, inklusive frukt och grönsaker, hin­
    EEG-fördraget.                                                         drar inte nationella bestämmelser som fastställer högsta
                                                                           tillåtna gränsvärden för klorprofam och profam på potatis
2 ) Artiklarna 1 och 4 i rådets direktiv 88/361 /EEG av den                liksom även det sätt på vilket kontrollerna skall göras för att
    24 juni 1988 för genomförandet av artikel 67 i                         tillse att dessa gränsvärden inte överskrids, med förbehåll
    fördraget, hindrar att utförseln av mynt, sedlar och                   för vad som föreskrivs i artiklarna 30 och 36 i EG
    innehavarbankcheckar, måste föregås av ett administra­                 fördraget.
     tivt tillstånd, men tillåter, däremot, att en sådan
     transaktion måste föregås av en deklaration.                          (!) EGT nr C 103 , 11 . 4 . 1994 .
                                                                           (2 ) EGT nr L 350, 14. 12 . 1990, s. 71 .
3 ) Bestämmelserna i artikel 1 , sammanläst med artikel 4 i
    direktiv 88/361 /EEG, kan åberopas inför en nationell
     domstol och medföra åsidosättande av nationella regler
     som står i strid med dessa bestämmelser.

(!) EGT nr C 235 , 31 . 8 . 1993 ,
                                                                                               DOMSTOLENS DOM
      EGT nr C 298 , 4 . 11 . 1993 .
( 2 ) EGT nr L 178 , 8 . 7. 1988 , s . 5 .                                                       av den 7 mars 1995
                                                                           i mål C-68/93 (begäran om förhandsavgörande ingiven av
                                                                           House of Lords ) Fiona Shevill, Ixora Trading Inc., Cheque­
                                                                           point SARL, Chequepoint International Ltd mot Presse
                                                                                                 Alliance SA (M
                       DOMSTOLENS DOM                                      (Brysselkonventionen — Artikel 5 punkt 3 — Orten där
                                                                               skadan inträffade — Ärekränkning genom tidnings­
                         ( fjärde avdelningen)                                                           artikel)
                      av den 23 februari 1995
                                                                                                     ( 95/C 87/06 )
i de förenade målen C-54/94 och C-74/94 (begäran om
förhandsavgörande från Pretura circondariale i Macerata;                                       (Processpråk: engelska)
förundersökning mot Ulderico Cacchiarelli respektive Gino
                            Stanghellini) i 1 )
(Rådets direktiv 76/895/EEG och 90/642/EEG — Högsta                        (Preliminär översättning. Den definitiva översättningen
tillåtna gränsvärden beträffande bekämpningsmedelsrester                   kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                     på eller i potatis)                                        gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
                              ( 95/C 87/05 )
                                                                           I mål C-68/93 angående en begäran med stöd av protokollet
                                                                           av den 3 juni 1971 om EG-domstolens tolkning av
                      (Processpråk: italienska)                            konventionen av den 27 september 1968 om domstols
                                                                           behörighet och verkställighet av domar på privaträttens
(Preliminär översättning; den slutliga översättningen kom­                 område, vilken House of Lords har ingivit till domstolen för
mer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                    att i det inför nämnda domstol anhängiggjorda målet Fiona
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                       Shevill, Ixora Trading Inc., Chequepoint SARL, Cheque­
                                                                           point International Ltd mot Presse Alliance SA, få ett
I de förenade målen C-54/94 och C-74/94, angående en                       förhandsavgörande angående tolkningen av artikel 5
begäran som förundersökningsdomaren vid Pretura circon­                    punkt 3 i ovannämnda konvention av den 27 september
dariale i Macerata (Italien ) enligt artikel 177 i EG-fördraget            1968 (2), i den lydelse denna har fått genom konventionen
har ingivit till EG-domstolen för att i de vid nämnda                      av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands
myndighet anhängiggjorda förundersökningarna mot Ulde­                     och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands
rico Cacchiarelli (mål C-54/94 ) och Gino Stanghellini (mål                tillträde ( 3 ) och genom konventionen av den 25 oktober
C-74/94 ) få ett förhandsavgörande angående tolkningen av                  1982 om Hellenska republikens tillträde (4 ), har domstolen,
rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990                         sammansatt av G. C. Rodríguez Iglesias, president, avdel­
angående fastställandet av högsta tillåtna gränsvärden för                 ningsordförandena F. A. Schockweiler (referent), P. J. G.
bekämpningsmedelsrester på eller i vissa produkter av                      Kapteyn och C. Gulmann samt domarna G. F. Mancini,
vegetabiliskt ursprung, inklusive frukt och grönsaker ( 2),                C. N. Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray,
har domstolen (fjärde avdelningen) sammansatt av P. J. G.                  D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet och G. Hirsch, med
Kapteyn, avdelningsordförande, och domarna C. N.                           M. Darmon och sedan med P. Léger som generaladvokat
Kakouris (referent) coh J. L. Murray, samt med C. O. Lenz                  och Lynn Hewlett, byrådirektör, som justitiesekreterare,