CELEX: 62007CA0297
Language: lv
Date: 2008-12-11 00:00:00
Title: Lieta C-297/07: Tiesas (otrā palāta) 2008. gada 11. decembra spriedums ( Landgericht Regensburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Kriminālprocess pret Klaus Bourquain ( Konvencija, ar ko īsteno Šengenas Nolīgumu — 54. pants — Ne bis in idem princips — Piemērošanas joma — Soda noteikšana klāt neesot par vieniem un tiem pašiem faktiem — Galīga sprieduma jēdziens — Valsts tiesību procesuālās normas — Jēdziens sods, ko vairs nevar izpildīt )

7.2.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 32/5
            
         Tiesas (otrā palāta) 2008. gada 11. decembra spriedums (Landgericht Regensburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Kriminālprocess pret Klaus Bourquain
   
   (Lieta C-297/07) (1)
   
   (Konvencija, ar ko īsteno Šengenas Nolīgumu - 54. pants - Ne bis in idem princips - Piemērošanas joma - Soda noteikšana klāt neesot par vieniem un tiem pašiem faktiem - “Galīga sprieduma’ jēdziens - Valsts tiesību procesuālās normas - Jēdziens “sods, ko vairs nevar izpildīt’)
   (2009/C 32/08)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Landgericht Regensburg
   Lietas dalībnieks pamata procesā
   Klaus Bourquain
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landgericht Regensburg — Konvencijas, ar ko īsteno Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdību, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgajām robežām (OV 2000, L 239, 19. lpp.), 54. panta interpretācija — Ne bis in idem principa interpretācija — Aizmuguriska notiesāšana par to pašu nodarījumu — Neizpildīšana un sodāmība, kam vēlāk ir piemērota vispārēja amnestija
   Rezolutīvā daļa:
   
      ne bis in idem princips, kas ir nostiprināts 54. pantā Konvencijā, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Nolīgumu starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, kas parakstīta 1990. gada 19. jūnijā Šengenā (Luksemburga), ir piemērojams kriminālprocesam, kas kādā līgumslēdzējā valstī ir uzsākts par faktiem, par kuriem attiecībā uz apsūdzēto jau ir ticis taisīts galīgs spriedums citā līgumslēdzējā valstī, kaut arī saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā viņš tika notiesāts, viņam uzlikto sodu nav bijis iespējams izpildīt tieši, ņemot vērā procesuālās īpatnības, kas ir paredzētas pamata tiesvedībā.
   
      (1)  OV C 211, 8.9.2007.