CELEX: 32004R1185
Language: pl
Date: 2004-06-25 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1185/2004 z dnia 25 czerwca 2004 r. otwierające stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

26.6.2004   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 227/11
            
         
      ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1185/2004
   z dnia 25 czerwca 2004 r.
   otwierające stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 5,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93 (2), określa procedury i warunki wprowadzenia do sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych.
            
         
               (2)
            
            
               Ze względu na obecną sytuację na rynku uzasadnione jest ogłoszenie stałego przetargu na wywóz 1 000 000 ton żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej.
            
         
               (3)
            
            
               Należy ustalić szczególne zasady mające zapewnić właściwe wykonanie operacji i ich kontrolę. W tym celu należy przewidzieć system zabezpieczeń zapewniających przestrzeganie oczekiwanych celów, równocześnie unikając nadmiernych obciążeń dla podmiotów gospodarczych. Należy więc wprowadzić derogacje do niektórych przepisów, w szczególności do rozporządzenia (EWG) nr 2131/93.
            
         
               (4)
            
            
               W przypadku gdy odbiór żyta jest opóźniony o więcej niż pięć dni lub zwolnienie jednego z wymaganych zabezpieczeń jest opóźnione z powodów leżących po stronie agencji interwencyjnej, zainteresowane Państwo Członkowskie powinno zapłacić odszkodowanie.
            
         
               (5)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego rozporządzenia, niemiecka agencja interwencyjna przystępuje do stałego przetargu na wywóz żyta, znajdującego się w jej posiadaniu, zgodnie z warunkami określonymi rozporządzeniem (EWG) nr 2131/93.
   Artykuł 2
   1.   Przetarg obejmuje maksymalną ilość 1 000 000 ton żyta do wywozu do wszystkich krajów trzecich.
   2.   Regiony, w których 1 000 000 ton żyta jest magazynowanych, określa się w załączniku I.
   Artykuł 3
   1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę podaną w ofercie uważa się za cenę do zapłaty za wywóz, bez podwyżek miesięcznych.
   2.   Przy wywozach realizowanych z tytułu niniejszego rozporządzenia nie stosuje się żadnych refundacji, podatków eksportowych ani miesięcznych przyrostów.
   3.   Artykułu 8 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 nie stosuje się.
   Artykuł 4
   1.   Pozwolenia na wywóz są ważne od daty wydania w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 do końca następującego po niej czwartego miesiąca.
   2.   Ofertom złożonym w ramach niniejszego przetargu nie mogą towarzyszyć wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz, sporządzone w ramach art. 49 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (3).
   Artykuł 5
   1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, termin zgłaszania ofert w pierwszym przetargu częściowym wygasa w dniu 1 lipca 2004 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
   2.   Termin zgłaszania ofert w następnym przetargu częściowym wygasa w każdy czwartek o godz. 9.00 (czasu brukselskiego), z wyjątkiem 22 lipca 2004 r., 5 sierpnia 2004 r., 19 sierpnia 2004 r., 2 września 2004 r, 23 grudnia 2004 r., 24 marca 2005 r., 5 maja 2005 r. i 26 maja 2005 r.
   3.   Ostatni przetarg częściowy wygasa w dniu 23 czerwca 2005 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
   4.   Oferty powinny być złożone w niemieckiej agencji interwencyjnej:
   
               Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
            
         
               BLE
            
         
               Adickesallee 40
            
         
               D-60322 Frankfurt am Main
            
         
               (Telefax: 00 49 691 56 49 62).
            
         Artykuł 6
   1.   Agencja interwencyjna, podmiot składujący i oferent, którego ofertę przyjęto, przystępują, na prośbę tego ostatniego, za wspólną zgodą, przed wywozem lub w chwili wywozu z magazynu zgodnie z wyborem oferenta, do pobrania próbek kontrolnych z częstotliwością co najmniej jednej próbki na 500 ton, i do ich analizy. Agencja interwencyjna może być reprezentowana przez pełnomocnika, pod warunkiem że nie jest on samym podmiotem składującym.
   Wyniki analiz, w przypadku sporu, przekazuje się Komisji.
   Pobieranie próbek kontrolnych i ich analiza wykonywane są w terminie siedmiu dni roboczych od daty wniosku oferenta lub w terminie trzech dni roboczych, jeśli pobranie próbek następuje w chwili wywozu towaru z magazynu. Jeśli wynik ostateczny analiz wykonanych na próbkach wykazuje jakość:
   
               a)
            
            
               wyższą od zgłoszonej w ogłoszeniu o przetargu, oferent, którego ofertę przyjęto, powinien przyjąć partię w takim stanie, w jakim ona jest;
            
         
               b)
            
            
               wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu, pozostając jednak w granicach odchylenia mogącego osiągnąć następujące wartości:
               
                           —
                        
                        
                           1 kilograma na hektolitr ciężaru właściwego, który jednak nie może być niższy niż 68 kilogramów na hektolitr,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jednego punktu procentowego w zakresie zawartości wilgoci,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa odpowiednio w punktach B.2 i B.4 załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 824/2000 (4), i
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa w punkcie B.5 załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 824/2000, jednak bez zmiany dopuszczalnego procentu ziaren szkodliwych i sporyszu,
                        
                     oferent, którego ofertę przyjęto, musi przyjąć partię taką jaka jest;
            
         
               c)
            
            
               wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu i wykazującą różnicę wychodzącą poza odchylenie, o którym mowa w lit. b), oferent , którego ofertę przyjęto, może:
               
                           —
                        
                        
                           albo przyjąć partię w takim stanie, w jakim jest,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           albo odmówić przyjęcia danej partii. Oferent, którego ofertę przyjęto, zostaje zwolniony ze wszystkich zobowiązań w stosunku do danej partii, włącznie z zabezpieczeniem, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu Komisji i agencji interwencyjnej, zgodnie z załącznikiem II; jednakże jeśli żąda on od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii żyta interwencyjnego o jakości przewidzianej, bez dodatkowych kosztów, zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II, oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję;
                        
                     
         
               d)
            
            
               niższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, oferent, którego ofertę przyjęto, nie może przystąpić do odbioru danej partii. Zostaje on zwolniony ze wszystkich zobowiązań wobec danej partii, włącznie z zabezpieczeniami, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej; jednakże może on zażądać od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii żyta interwencyjnego o przewidzianej jakości bez dodatkowych kosztów. W takim wypadku zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II, oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję.
            
         2.   Jednakże jeśli wyprowadzenie żyta następuje przed otrzymaniem wyników analiz, ryzyko ponosi oferent, którego ofertę przyjęto, od chwili odbioru partii, bez uszczerbku dla możliwych dróg odwoławczych oferenta w stosunku do podmiotu składującego.
   3.   Jeśli w okresie nie dłuższym niż jeden miesiąc po dacie złożenia wniosku o wymianę przez oferenta, którego ofertę przyjęto, w wyniku następujących po sobie wymianach, oferent, którego ofertę przyjęto, nie otrzymał partii zastępczej o przewidywanej jakości, zostaje on zwolniony ze wszystkich swoich zobowiązań, włącznie z zabezpieczeniami, po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej.
   4.   Koszty związane z pobraniem próbek i analizami, wymienionymi w ust. 1, poza tymi, w których przypadku ostateczny wynik analiz wykazuje jakość niższą od minimalnych cech wymaganych przy interwencji, ponosi Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) przy ograniczeniu do jednej analizy na każde pięćset ton, z wyjątkiem kosztów przesilosowania. Koszty przesilosowania i ewentualnych dodatkowych analiz wymaganych przez oferenta, którego ofertę przyjęto, obciążają tego ostatniego.
   Artykuł 7
   Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3002/92 (5), dokumenty związane ze sprzedażą żyta zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności pozwolenie na wywóz, polecenie wycofania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 3002/92, deklaracja wywozowa i w razie potrzeby formularz T5 powinny zawierać następującą uwagę:
   
               —
            
            
               Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. …/2004
            
         
               —
            
            
               Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr …/2004
            
         
               —
            
            
               Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No …/2004
            
         
               —
            
            
               Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no …/2004
            
         
               —
            
            
               Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, …/2004/EK rendelet
            
         
               —
            
            
               Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Żyto interwencyjne niedające prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr …/2004
            
         
               —
            
            
               Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. …/2004
            
         
               —
            
            
               Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o …/2004
            
         
               —
            
            
               Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr …/2004.
            
         Artykuł 8
   1.   Zabezpieczenie ustanowione stosownie do art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 powinno być zwolnione z chwilą wydania pozwoleń na wywóz oferentom, których oferty zostały przyjęte.
   2.   Na zasadzie odstępstwa od art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 obowiązek wywozu jest objęty zabezpieczeniem, którego wysokość jest równa różnicy między ceną interwencyjną obowiązującą w dniu przetargu a ceną ofertową i nigdy nie niższą od 25 EUR za tonę. Połowę tej kwoty wpłaca się z chwilą wydania pozwolenia, a pozostałą część przed odbiorem zboża.
   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3002/92:
   
               —
            
            
               wniesiona z chwilą wydania pozwolenia część kwoty zabezpieczenia powinna być zwolniona w terminie dwudziestu dni roboczych po terminie dostarczenia przez oferenta, którego oferta została przyjęta, dowodu na to, że odebrane zboże opuściło obszar celny Wspólnoty.
            
         Na zasadzie odstępstwa od art. 17 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93:
   
               —
            
            
               pozostała część kwoty powinna być zwolniona w terminie piętnastu dni roboczych po terminie dostarczenia przez oferenta, którego oferta została przyjęta, dowodów, o których mowa w art. 16 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (6).
            
         3.   Poza należycie udokumentowanym wyjątkowym przypadkiem, w szczególności w razie dochodzenia w postępowaniu administracyjnym, każde zwolnienie zabezpieczeń przewidzianych w niniejszym artykule, dokonane poza terminami określonymi w tym artykule, podlega wypłacie odszkodowania ze strony Państwa Członkowskiego w wysokości 0,015 EUR za każde 10 ton i za każdy dzień opóźnienia.
   Odszkodowanie to nie obciąża Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR).
   Artykuł 9
   Niemiecka agencja interwencyjna powiadomi Komisję, najpóźniej w dwie godziny po wygaśnięciu terminu na złożenie ofert, o otrzymanych ofertach przetargowych. Należy je przekazać zgodnie ze schematem zamieszczonym w załączniku III i na numery telefoniczne znajdujące się w załączniku IV.
   Artykuł 10
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli, dnia 25 czerwca 2004 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).
   
      (2)  Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 23 z 27.4.2004, str. 50).
   
      (3)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
   
      (4)  Dz.U. L 100 z 20.4.2000, str. 31.
   
      (5)  Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17.
   
      (6)  Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11.
   
      ZAŁĄCZNIK I
      
                  (w tonach)
               
            
                  Miejsce magazynowania
               
               
                  Ilości
               
            
                  Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/ Mecklenburg-Vorpommern
               
               
                  139 719
               
            
                  Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen
               
               
                  860 281
               
            
   
      ZAŁĄCZNIK II
      Powiadomienie o odmowie przyjęcia partii w ramach stałego przetargu na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
      (Artykuł 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1185/2004)
      
                  —
               
               
                  Nazwa oferenta, którego oferta została przyjęta:
               
            
                  —
               
               
                  Data przetargu:
               
            
                  —
               
               
                  Data odmowy przyjęcia partii przez oferenta, którego oferta została przyjęta:
               
            
         
      
                  Numer partii
               
               
                  Ilość w tonach
               
               
                  Adres silosu
               
               
                  Uzasadnienie odmowy przejęcia
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              ciężar właściwy (kg/hl)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % ziarna kiełkującego
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % innych zanieczyszczeń (Schwarzbesatz)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % elementów niebędących podstawowymi zbożami o nienagannej jakości
                           
                        
                              —
                           
                           
                              inne
                           
                        
            
   
      ZAŁĄCZNIK III
      Stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
      (Rozporządzenie (WE) nr 1185/2004)
      
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
               
                  4
               
               
                  5
               
               
                  6
               
               
                  7
               
            
                  Kolejne numery oferentów
               
               
                  Numer partii
               
               
                  Ilość w tonach
               
               
                  Cena oferowana (w euro za tonę) (1)
                  
               
               
                  Bonifikaty
                  (+)
                  Potrącenia
                  (–)
                  (w euro za tonę)
                  (dla pamięci)
               
               
                  Koszty handlowe (w euro za tonę)
               
               
                  Miejsce przeznaczenia
               
            
                  1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  itd.
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Niniejsza cena zawiera bonifikaty lub potrącenia przypadające na partię objętą przetargiem.
   
   
      ZAŁĄCZNIK IV
      Należy korzystać wyłącznie z następujących numerów telefonicznych w Brukseli w DG AGRI (C/1):
      
                  Fax:
               
               
                  (+32) 2 296 49 56
                  (+32) 2 295 25 15