CELEX: C2003/158/04
Language: el
Date: 2003-07-05 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 13ης Μαΐου 2003 στην υπόθεση C-463/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Άρθρα 43 ΕΚ και 56 ΕΚ — Καθεστώς διοικητικής εγκρίσεως αφορών ιδιωτικοποιημένες επιχειρήσεις")

5.7.2003              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 158/3
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              3)     ∆εν αντίκειται προς το κοινοτικό δίκαιο η αποστολή προς
                                                                           την ηπειρωτική Πορτογαλία λευκής ζάχαρης παραχθείσας
                         (πέµπτο τµήµα)                                    στις Αζόρες από τεύτλα συλλεγέντα στις Αζόρες και έχοντα
                                                                           τύχει, εντός των ορίων της παραγωγής των 10 000 τόνων
                    της 15ης Μαΐου 2003                                    ετησίως, των κοινοτικών ενισχύσεων των προβλεποµένων
                                                                           στο άρθρο 25 του κανονισµού 1600/92.
στην υπόθεση C-282/00 (αίτηση του Tribunal Judicial da
Comarca de Ponta Delgada για την έκδοση προδικαστικής               4)     ∆εν αντίκειται προς το κοινοτικό δίκαιο η αποστολή προς
αποφάσεως): Refinarias de Açúcar Reunidas SA (RAR)                         την ηπειρωτική Πορτογαλία λευκής ζάχαρης παραχθείσας
κατά Sociedade de Indústrias Agricolas Açoreanas SA                        στις Αζόρες από ακατέργαστη ζάχαρη από τεύτλα εισαχ-
                           (Sinaga) (1)                                    θείσα υπό το ειδικό καθεστώς εφοδιασµού που έχει καθιε-
                                                                           ρωθεί µε τον τίτλο Ι του κανονισµού 1600/92, και τούτο
(«Ζάχαρη — Απόφαση 91/315/ΕΟΚ — Πρόγραµµα                                  υπό τον όρο ότι η εν λόγω αποστολή αντιστοιχεί στις
Poséima — Ειδικά µέτρα υπέρ των Αζορών και της                             παραδοσιακές αποστολές κατά την έννοια του άρθρου 8,
Μαδέρας — Κανονισµός (ΕΟΚ) 1600/92 — Αποστολή                              δεύτερο εδάφιο, του κανονισµού αυτού.
προς την υπόλοιπη Κοινότητα λευκής ζάχαρης παραχθεί-
σας στις Αζόρες από τεύτλα συλλεγέντα επιτοπίως ή από
εισαχθείσα ακατέργαστη ζάχαρη από τεύτλα απαλλαγ-                   (1 ) ΕΕ C 247 της 26.8.2000.
µένη εισφοράς και/ή τελωνειακού δασµού — Έννοια της
“µεταποιήσεως προϊόντων” — Έννοια των “παραδοσιακών
       αποστολών προς την υπόλοιπη Κοινότητα”»)
                        (2003/C 158/03)
             (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                                 της 13ης Μαΐου 2003
                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                    στην υπόθεση C-463/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
Στην υπόθεση C-282/00, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunal                        τήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας ( 1)
Judicial da Comarca de Ponta Delgada (Πορτογαλία) προς το
∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία          («Παράβαση κράτους µέλους — Άρθρα 43 ΕΚ και 56 ΕΚ
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του         — Καθεστώς διοικητικής εγκρίσεως αφορών ιδιωτικοποιη-
αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Refinarias de Açúcar Reunidas                                 µένες επιχειρήσεις»)
SA (RAR) και Sociedade de Indústrias Agricolas Açoreanas SA
(Sinaga), η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την                                       (2003/C 158/04)
ερµηνεία του κανονισµού (ΕΟΚ) 1600/92 του Συµβουλίου, της
15ης Ιουνίου 1992, για ειδικά µέτρα υπέρ των Αζορών και της
Μαδέρας όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 173,                             (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
σ. 1). το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους
M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, C. W. A. Timmermans,                 (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
D. A. O. Edward, P. Jann και S. von Bahr (εισηγητή), δικαστές,                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: H. A. Rühl, κύριος
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 15 Μαΐου 2003, απόφαση
µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                    Στην υπόθεση C-463/00, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1)   Το ραφινάρισµα ακατέργαστης ζάχαρης για την απόκτηση           (εκπρόσωποι: Μ. Πατακιά και M. Desantes, και στη συνέχεια
     της λευκής ζάχαρης πρέπει να θεωρηθεί ως µεταποίηση            Μ. Παταικά και G. Valero Jordana) κατά Βασιλείου της Ισπανίας
     προϊόντος, κατά την έννοια του άρθρου 8, δεύτερο εδάφιο,       (εκπρόσωπος: N. Díaz Abad), υποστηριζόµενου από το Ηνωµένο
     του κανονισµού (ΕΟΚ) 1600/92 του Συµβουλίου, της               Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας (εκπρόσω-
     15ης Ιουνίου 1992, για ειδικά µέτρα υπέρ των Αζορών            πος: R. Magrill, επικουρούµενη από τους D. Wyatt, QC, και J.
     και της Μαδέρας όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα.         Crow, barrister), µε αντικείµενο να αναγνωρισθεί ότι ο συνδυα-
                                                                    σµός των διατάξεων των άρθρων 2 και 3, παράγραφοι 1 και 2,
2)   Αποτελούν παραδοσιακές αποστολές προς την υπόλοιπη             καθώς και του άρθρου 1 του Ley 5/1995 de régimen jurídico
     Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 8, δεύτερο εδάφιο,       de enajenación de participaciones públicas en determinadas
     του κανονισµού 1600/92, οι αποστολές που χαρακτη-              empresas (νόµου 5/1995 περί του νοµικού καθεστώτος που
     ρίζονταν, κατά το χρονικό σηµείο της θέσεως σε ισχύ του        διέπει την ιδιωτικοποίηση συγκεκριµένων επιχειρήσεων), της
     κανονισµού αυτού, την 1η Ιουλίου 1992, ως πραγµατικές,         23ης Μαρτίου 1995 (ΒΟΕ αριθ. 72, της 25ης Μαρτίου 1995,
     κανονικές και σηµαντικές. Στο εθνικό δικαστήριο εναπόκει-      σ. 9366), καθώς και των βασιλικών διαταγµάτων περί αναπτύξεως
     ται να εκτιµήσει εάν τούτο ακριβώς συνέβαινε όσον αφορά        που εκδόθηκαν σε εκτέλεση του άρθρου 4 του νόµου [βασιλικών
     τις αποστολές ζάχαρης από τις Αζόρες προς την ηπειρωτική       διαταγµάτων αριθ. 3/1996, της 15ης Ιανουαρίου 1996, που
     Πορτογαλία και την Μαδέρα, που πραγµατοποιήθηκαν               αφορά την εταιρία Repsol SA (ΒΟΕ αριθ. 14, της 16ης Ιανουαρίου
     µεταξύ 1907 και 1992 και µνηµονεύονται στον περιλαµβα-         1996, σ. 1133), αριθ. 8/1997, της 10ης Ιανουαρίου 1997, που
     νόµενο στη διάταξη περί παραποµπής πίνακα.                     αφορά την Telefónica de España SA και την Telefónica Servicios
 ---pagebreak--- C 158/4                 EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       5.7.2003
Móviles SA (ΒΟΕ αριθ. 10, της 11ης Ιανουαρίου 1997, σ. 907),                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
αριθ. 40/1998, της 16ης Ιανουαρίου 1998, που αφορά την
Corporación Bancaria de España SA (Argentaria)
(ΒΟΕ αριθ. 105, της 17ης Ιανουαρίου 1998, σ. 1851), αριθ. 562/                                της 13ης Μαΐου 2003
1998, της 2ας Απριλίου 1998, που αφορά την Tabacalera SA
(ΒΟΕ αριθ. 80 ,της 3ης Απριλίου 1998, σ. 11370), και αριθ. 929/
1998, της 14ης Μαΐου 1998, που αφορά την Εndesa SA                      στην υπόθεση C-98/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
(ΒΟΕ αριθ. 129, της 30ής Μαΐου 1998, σ. 17939)], στον βαθµό             τήτων κατά Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας
που καθιερώνουν την εφαρµογή ενός καθεστώτος προηγούµενης                                    και Βορείου Ιρλανδίας (1)
διοικητικής εγκρίσεως
                                                                        («Παράβαση κράτους µέλους — Άρθρα 43 ΕΚ και 56 ΕΚ
—      που δεν δικαιολογείται από επιτακτικούς λόγους γενικού           — ∆ικαιώµατα απορρέοντα από την ειδική µετοχή του
       συµφέροντος,                                                             Ηνωµένου Βασιλείου στην εταιρία BAA plc»)
—      χωρίς να καθορίζονται αντικειµενικά, µακροπροθέσµως στα-
                                                                                                 (2003/C 158/05)
       θερά και δηµοσιοποιηθέντα κριτήρια,
—      και χωρίς να λαµβάνεται υπόψη η αρχή της αναλογικότητας,                          (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
είναι ασυµβίβαστα προς τα άρθρα 43 ΕΚ και 56 ΕΚ, το ∆ικαστήριο,         (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-                                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
P. Puissochet, M. Wathelet και R. Schintgen, προέδρους τµήµα-
τος, C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann
(εισηγητή), Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr και
Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruíz-Jarabo
Colomer, γραµµατέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως,            Στην υπόθεση C-98/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
εξέδωσε στις 13 Μαΐου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο δια-                 (εκπρόσωποι: F. Benyon και Μ. Πατακιά) κατά Ηνωµένου Βασι-
τακτικό:                                                                λείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας (εκπρόσωποι:
                                                                        R. Magrill, επικουρούµενη από του D. Wyatt, QC, και J. Crow,
                                                                        barrister), µε αντικείµενο να διαπιστωθεί ότι οι διατάξεις περί
1)     To Βασίλειο της Ισπανίας, διατηρώντας σε ισχύ τις διατάξεις      περιορισµού της αποκτήσεως µετοχών µε δικαίωµα ψήφου στην
       των άρθρων 2 και 3, παράγραφοι 1 και 2, του Ley 5/1995           εταιρία ΒΑΑ plc καθώς και η διαδικασία εγκρίσεως όσον αφορά τη
       de régimen jurídico de enajenación de participaciones públicas   διάθεση του ενεργητικού της εταιρίας, τον έλεγχο των θυγατρικών
       en determinadas empresas (νόµου περί του νοµικού καθεστώ-        εταιριών και τη λύση της εταιρίας είναι ασυµβίβαστες προς τα
       τος που διέπει την ιδιωτικοποίηση συγκεκριµένων επιχει-          άρθρα 43 ΕΚ και 56 ΕΚ, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
       ρήσεων), της 23ης Μαρτίου 1995, σε συνδυασµό µε τις              G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet
       διατάξεις των βασιλικών διαταγµάτων αριθ. 3/1996, της            και R. Schintgen, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann, D. A. O.
       15ης Ιανουαρίου 1996, που αφορά την εταιρία Repsol SA,           Edward, A. La Pergola, P. Jann (εισηγητή), Β. Σκουρή, F. Macken
       αριθ. 8/1997, της 10ης Ιανουαρίου 1997, που αφορά την            και Ν. Colneric, S. von Bahr και Α. Rosas, δικαστές, γενικός
       Telefónica de España SA και την Telefónica Servicios Móviles     εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµατέας: H. von
       SA, αριθ. 40/1998, της 16ης Ιανουαρίου 1998, που                 Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις 13 Μαΐου 2003,
       αφορά την Corporación Bancaria de España SA (Argentaria),        απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
       αριθ. 562/1998, της 2ας Απριλίου 1998, που αφορά την
       Tabacalera SA, και αριθ. 929/1998, της 14ης Μαΐου 1998,
       που αφορά την Εndesa SA, στον βαθµό που καθιερώνουν              1)     Το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας
       την εφαρµογή ενός καθεστώτος προηγούµενης διοικητικής                   Ιρλανδίας, διατηρώντας σε ισχύ τις διατάξεις περί περιο-
       εγκρίσεως, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το                     ρισµού της δυνατότητας αποκτήσεως µετοχών µε δικαίωµα
       άρθρο 56 ΕΚ.                                                            ψήφου στην εταιρία ΒΑΑ plc καθώς και τη διαδικασία
                                                                               εγκρίσεως όσον αφορά τη διάθεση του ενεργητικού της
                                                                               εταιρίας, τον έλεγχο των θυγατρικών εταιριών και την
2)     Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά έξοδα.               εκκαθάρισή της, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από
                                                                               το άρθρο 56 ΕΚ.
3)     Το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου
       Ιρλανδίας φέρει τα δικαστικά του έξοδα.                          2)     Καταδικάζει το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας
                                                                               και Βόρειας Ιρλανδίας στα δικαστικά έξοδα.
( 1) ΕΕ C 61 της 24.2.2001.
                                                                        (1 ) ΕΕ C 134 της 5.5.2001.