CELEX: C2000/047/03
Language: el
Date: 2000-02-19 00:00:00
Title: Απόφαση του δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 11ης Nοεμβρίου 1999 (αίτηση του Finanzgericht Bremen για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) στην υπόθεση C-48/98: Firma Söhl & Söhlke κατά Hauptzollamt Bremen ("Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας και κανονισμός εφαρμογής — Υπέρβαση των προθεσμιών εκτελωνισμού μη κοινοτικών εμπορευμάτων υπό προσωρινή εναπόθεση — Έννοια της παραλείψεως που δεν έχει πραγματική συνέπεια για την ορθή λειτουργία της προσωρινής εναπόθεσης ή του σχετικού τελωνειακού καθεστώτος — Παράταση της προθεσμίας — Έννoια της προφανούς αμέλειας")

C 47/2                    EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         19.2.2000
 της οδηγι΄ας 76/464/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 4ης Mαϊου 1976,                του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Firma Söhl & Söhlke και
 περι΄ ρυπα΄νσεως που προκαλει΄ται απο΄ ορισµε΄νες επικι΄νδυνες ουσι΄ες       Hauptzollamt Bremen, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως
 που εκχε΄ονται στο υδα΄τινο περιβα΄λλον της Κοινο΄τητας (EE ειδ.             προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 49, 204 και 239 του κανονισµου΄
΄εκδ. 15/001, σ. 138), προγρα΄µµατα περιε΄χοντα ποιοτικου΄ς                   (EOK) 2913/92 του Συµβουλι΄ου, της 12ης Oκτωβρι΄ου 1992,
 στο΄χους για τη µει΄ωση της ρυπα΄νσεως απο΄ τις ουσι΄ες του                  περι΄ θεσπι΄σεως κοινοτικου΄ τελωνειακου΄ κω΄δικα (EE L 302, σ. 1),
 καταλο΄γου ΙΙ του παραρτη΄µατος της εν λο΄γω οδηγι΄ας, παρε΄βη τις           και 212α του κανονισµου΄ 2913/92, ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τον
 υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ τη Συνθη΄κη ΕΚ, το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο          κανονισµο΄ (EK) 82/97 του Eυρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του
 τµη΄µα) συγκει΄µενο απο΄ τους R. Schintgen, προ΄εδρο του δευτε΄ρου           Συµβουλι΄ου, της 19ης ∆εκεµβρι΄ου 1996 (EE 1997, L 17, σ. 1),
 τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του ΄εκτου τµη΄µατος (εισηγητη΄),                   καθω΄ς και ως προς το κυ΄ρος και την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 859
 G. Hirsch και H. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:                και την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 900 και 905 του κανονισµου΄
 J. Mischo, γραµµατε΄ας: D. Louterman-Hubeau, κυ΄ρια υπα΄λληλος               (EOK) 2454/93 της Eπιτροπη΄ς, της 2ας Ιουλι΄ου 1993, για τον
 διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 11 Νοεµβρι΄ου 1999 απο΄φαση µε το                 καθορισµο΄ ορισµε΄νων διατα΄ξεων εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄
 ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                       2913/92 (EE L 253, σ. 1), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε το α΄ρθρο 1,
                                                                              σηµει΄ο 29, του κανονισµου΄ (EK) 3254/94 της Επιτροπη΄ς, της
 1) Η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας, παραλει΄ποντας                19ης ∆εκεµβρι΄ου 1994 (EE L 346, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο
      να καταρτι΄σει, συ΄µφωνα µε το ΄αρθρο 7 της οδηγι΄ας                    τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους R. Schintgen (εισηγητη΄), προ΄εδρο
      76/464/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 4ης Mαι΅ου 1976, περι΄                  του δευτε΄ρου τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του ΄εκτου τµη΄µατος,
      ρυπα΄νσεως που προκαλει΄ται απο΄ ορισµε΄νες επικι΄νδυνες ουσι΄ες        P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-
      που εκχε΄ονται στο υδα΄τινο περιβα΄λλον της Κοινο΄τητας, προ-           λε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας: H. von Holstein, βοηθο΄ς
      γρα΄µµατα µειω ΄ σεως της ρυπα΄νσεως περιε΄χοντα ποιοτικου΄ς            γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις 11 Νοεµβρι΄ου 1999 απο΄φαση µε το
      στο΄χους για τα ΄υδατα, ΄οσον αφορα΄ τις 99 ουσι΄ες που                 ακο΄λουθο διατακτικο΄:
      εµπι΄πτουν στον κατα΄λογο Ι του παραρτη΄µατος της εν λο΄γω
      οδηγι΄ας και πρε΄πει να υποστου΄ν επεξεργασι΄α, συ΄µφωνα µε
                                                                              1) Το ΄αρθρο 859 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2454/93 της Επιτρο-
      το πρω ΄ το σηµει΄ο του καταλο΄γου ΙΙ, ως ουσι΄ες του τελευται΄ου             πη΄ς, της 2ας Ιουλι΄ου 1993, για τον καθορισµο΄ ορισµε΄νων
      αυτου΄ καταλο΄γου, παρε΄βη τις υποχρεω     ΄ σεις που υπε΄χει απο΄
                                                                                    διατα΄ξεων εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 του
      την οδηγι΄α αυτη΄.
                                                                                    Συµβουλι΄ου περι΄θεσπι΄σεως κοινοτικου΄ τελωνειακου΄ κω     ΄ δικα,
 2) Καταδικα΄ζει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας                       εγκυ΄ρως θεσπι΄ζει συ΄στηµα το οποι΄ο διε΄πει εξαντλητικω    ΄ ς τις
      στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                                                        παραλει΄ψεις, κατα΄ την ΄εννοια του ΄αρθρου 204, παρα΄γραφος
                                                                                    1, στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβου-
                                                                                    λι΄ου, της 12ης Οκτωβρι΄ου 1992, περι΄ θεσπι΄σεως κοινοτικου΄
 (1) EE C 212 της 12.7.1997.
                                                                                    τελωνειακου΄ κω  ΄ δικα, οι οποι΄ες «δεν ΄εχουν πραγµατικε΄ς συνε΄-
                                                                                    πειες για την ορθη΄ λειτουργι΄α της προσωρινη΄ς εναπο΄θεσης
                                                                                   ΄η του σχετικου΄ τελωνειακου΄ καθεστω        ΄ τος».
                                                                              2) α) Oι ΄οροι που χρησιµοποιου΄νται στο γερµανικο΄ κει΄µενο
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                των ΄αρθρων 212α του κανονισµου΄ 2913/92, ΄οπως
                                                                                         τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (EK) 82/97 του
                              (ε΄κτο τµη΄µα)                                             Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της
                                                                                         19ης ∆εκεµβρι΄ου 1996, 239 του κανονισµου΄ 2913/92
                     της 11ης Nοεµβρι΄ου 1999                                            και 859 του κανονισµου΄ 2454/93 προς χαρακτηρισµο΄
                                                                                         της αµε΄λειας ΄εχουν µια και την αυτη΄ ΄εννοια. Στο γερµα-
 (αι΄τηση του Finanzgericht Bremen για την ΄εκδοση προδι-                                νικο΄ κει΄µενο οι ΄οροι αυτοι΄ πρε΄πει να θεωρηθου΄ν ως
 καστικη΄ς αποφα΄σεως) στην υπο΄θεση C-48/98: Firma Söhl &                               αφορω ΄ ντες την offensichtliche Fahrlässigkeit (προφανη΄ αµε΄-
               Söhlke κατα΄ Hauptzollamt Bremen (1)                                      λεια).
 («Κοινοτικο΄ς τελωνειακο΄ς κω      ΄ δικας και κανονισµο΄ς εφαρµο-                 β) Ει΄ναι αδυ΄νατον να συναχθει΄ το συµπε΄ρασµα ΄οτι δεν
 γη΄ς — Υπε΄ρβαση των προθεσµιω          ΄ ν εκτελωνισµου  ΄ µη κοινο-                   υφι΄σταται προφανη΄ς αµε΄λεια κατα΄ την ΄εννοια του ΄αρθρου
 τικω ΄ ν εµπορευµα  ΄των υπο΄ προσωρινη      ΄ εναπο΄θεση — 'Εννοια                     239, παρα΄γραφος 1, δευ΄τερη περι΄πτωση, του κανονισµου΄
 της παραλει΄ψεως που δεν ΄εχει πραγµατικη             ΄ συνε΄πεια για                   2913/92 στην περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α η τελωνειακη΄
 την ορθη   ΄ λειτουργι΄α της προσωρινη        ΄ς εναπο΄θεσης η  ΄ του                   οφειλη΄ γεννα΄ται συ΄µφωνα µε το ΄αρθρο 204, παρα΄γραφος
 σχετικου   ΄ τελωνειακου   ΄ καθεστω   ΄ τος — Παρα   ΄ ταση της προ-                   1, στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄ 2913/92 λο΄γω συµπερι-
          θεσµι΄ας — 'Εννoια της προφανου        ΄ς αµε΄λειας»)                          φορα΄ς συνιστω  ΄ σας προφανη΄ αµε΄λεια κατα΄ την ΄εννοια
                                                                                         του ΄αρθρου 859, δευ΄τερη περι΄πτωση, του κανονισµου΄
                             (2000/C 47/03)
                                                                                         2454/93.
                  (Γλω
                     ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                              γ) Προκειµε΄νου να εκτιµηθει΄ αν συντρε΄χει «προφανη΄ς αµε΄-
                                                                                         λεια», κατα΄ την ΄εννοια του ΄αρθρου 239, παρα΄γραφος
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                          1, δευ΄τερη περι΄πτωση, του κανονισµου΄ 2913/92, πρε΄πει
          στη «Συλλογη΄ της Nοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)                               ιδι΄ως να ληφθει΄ υπο΄ψη ο περι΄πλοκος χαρακτη΄ρας των
                                                                                         διατα΄ξεων απο΄ τη µη εκτε΄λεση των οποι΄ων γεννη΄θηκε
 Στην υπο΄θεση C-48/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Finanzgericht                        η τελωνειακη΄ οφειλη΄, η επαγγελµατικη΄ πει΄ρα και η
 Bremen (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του                             επιµε΄λεια του επιχειρηµατι΄α. Στο εθνικο΄ δικαστη΄ριο ενα-
 α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης EK (νυν α΄ρθρου 234 EK), µε την οποι΄α                        πο΄κειται να εκτιµη΄σει αν, βα΄σει αυτω    ΄ ν των κριτηρι΄ων,
 ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον                            συντρε΄χει ΄η ΄οχι προφανη΄ς αµε΄λεια του επιχειρηµατι΄α.
 ---pagebreak--- 19.2.2000                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                            C 47/3
3) Το κοινοτικο΄ δι΄καιο δεν κωλυ΄ει ΄ενα εθνικο΄ δικαστη΄ριο να                    παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο ξ', του κανονισµου΄ 2454/93, ΄οπως
    εκτιµη΄σει µε πλη΄ρη αυτοτε΄λεια αν η προϋπο΄θεση που προβλε΄-                 τροποποιη΄θηκε µε το ΄αρθρο 1, σηµει΄ο 29, του κανονισµου΄
    πει το ΄αρθρο 859, σηµει΄ο 1, του κανονισµου΄ 2454/93,                          3254/94.
    δηλαδη΄ ΄οτι πρε΄πει να ΄εχει χορηγηθει΄ παρα΄ταση της προ-
    θεσµι΄ας, πληρου΄ται, στην περι΄πτωση που απορρι΄φθηκε απο΄               (1) EE C 137 της 2.5.1998.
    τις τελωνειακε΄ς αρχε΄ς εγκαι΄ρως υποβληθει΄σα αι΄τηση παρα-
    τα΄σεως της προθεσµι΄ας µε απο΄φαση κατα΄ της οποι΄ας δεν
    ει΄ναι πλε΄ον δυνατο΄ν να ασκηθει΄ προσφυγη΄.
4) α) Μο΄νον περιστα΄σεις δυνα΄µενες να περιαγα΄γουν τον αιτου΄-
          ντα σε εξαιρετικη΄ κατα΄σταση σε σχε΄ση µε τους ΄αλλους                               AΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
          επιχειρηµατι΄ες που ασκου΄ν την ΄δια     ι     δραστηριο΄τητα
          µπορου΄ν να δικαιολογη΄σουν παρα΄ταση της προθεσµι΄ας                                            (πε΄µπτο τµη΄µα)
          που προβλε΄πει το ΄αρθρο 49, παρα΄γραφος 1, του κανο-
          νισµου΄ 2913/92. Τε΄τοιες περιστα΄σεις µπορου΄ν να αποτε-                                 της 11ης Νοεµβρι΄ου 1999
          λε΄σουν οι εξαιρετικε΄ς περιστα΄σεις οι οποι΄ες, και΄τοι δεν
          ει΄ναι ξε΄νες προς τον επιχειρηµατι΄α, δεν περιλαµβα΄νονται,        στην υπο΄θεση C-315/98: Eπιτροπη΄ των Eυρωπαϊκω             ΄ ν Kοινο-
          εντου΄τοις, στα γεγονο΄τα που συνη΄θως αντιµετωπι΄ζει ο                            τη΄των κατα΄ Iταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
          επιχειρηµατι΄ας κατα΄ την ΄ασκηση του επαγγε΄λµατο΄ς του.
          Εναπο΄κειται στις τελωνειακε΄ς αρχε΄ς και στα εθνικα΄                   («Παρα  ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Oδηγι΄α 95/21/EK»)
          δικαστη΄ρια να εκτιµου΄ν, σε κα΄θε συγκεκριµε΄νη περι΄-
          πτωση, αν συντρε΄χουν τε΄τοιες περιστα΄σεις.                                                     (2000/C 47/04)
    β) Το κοινοτικο΄ δι΄καιο δεν εµποδι΄ζει τον επιχειρηµατι΄α να
          καταθε΄σει µι΄α µο΄νον αι΄τηση παρατα΄σεως της προθεσµι΄ας                             (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
          εντο΄ς της οποι΄ας πρε΄πει να δοθει΄τελωνειακο΄ς προορισµο΄ς
          σε εµπορευ΄µατα τα οποι΄α αποτε΄λεσαν αντικει΄µενο πολ-             (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
          λω ΄ ν συνοπτικω΄ ν διασαφη΄σεων. Εντου΄τοις, ακο΄µη και οτην                στη «Συλλογη΄ της Nοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)
          περι΄πτωση ενιαι΄ας αιτη΄σεως, παρα΄ταση της προθεσµι΄ας
          µπορει΄ να χορηγηθει΄ µο΄νο για τα εµπορευ΄µατα για τα              Στην υπο΄θεση C-315/98, Eπιτροπη΄ των Eυρωπαϊκω΄ν Kοινοτη΄των
          οποι΄α δεν ΄εχει ακο΄µα λη΄ξει η προθεσµι΄α εντο΄ς της οποι΄ας      (εκπρο΄σωποι: B. Mongin και L. Pignataro) κατα΄ Iταλικη΄ς ∆ηµοκρα-
         ΄επρεπε να τους ΄εχει δοθει΄ τελωνειακο΄ς προορισµο΄ς.               τι΄ας (εκπρο΄σωπος: ο καθηγητη΄ς U. Leanza, επικουρου΄µενος απο΄
                                                                              τον D. Del Gaizo), µε αντικει΄µενο να διαπιστωθει΄ ο΄τι η Iταλικη΄
5) Το ΄αρθρο 900, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο ξ', του κανονισµου΄
                                                                              ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστι-
    2454/93, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε το ΄αρθρο 1, σηµει΄ο 29,
                                                                              κε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς
    του κανονισµου΄ (EK) 3254/94 της Επιτροπη΄ς, της 19ης
                                                                              την οδηγι΄α 95/21/EK του Συµβουλι΄ου, της 19ης Ιουνι΄ου 1995,
    ∆εκεµβρι΄ου 1994, ΄εχει εφαρµογη΄ στις περιπτω            ΄ σεις στις
                                                                              για την επιβολη΄, σχετικα΄ µε τη ναυσιπλοι΅α που συνεπα΄γεται χρη΄ση
    οποι΄ες θα µπορου΄σαν τα εµπορευ΄µατα να τυ΄χουν κοινοτικη΄ς
                                                                              κοινοτικω΄ν λιµε΄νων η΄ διε΄λευση απο΄ υ΄δατα υπο΄ τη δικαιοδοσι΄α
    µεταχειρι΄σεως ΄η προτιµησιακη΄ς δασµολογικη΄ς προτιµη΄σεως,
                                                                              κρα΄τους µε΄λους, των διεθνω΄ν προτυ΄πων για την ασφα΄λεια των
   ΄οχι ΄οµως οτις περιπτω     ΄ σεις στις οποι΄ες τα εµπορευ΄µατα θα
                                                                              πλοι΄ων, την προ΄ληψη της ρυπα΄νσεως και τις συνθη΄κες διαβιω΄σεως
    µπορου΄σαν να τυ΄χουν ΄αλλου ει΄δους ευνοϊκη΄ς µεταχειρι΄σεως.
                                                                              και εργασι΄ας επι΄ των πλοι΄ων (ε΄λεγχος του κρα΄τους του λιµε΄να) (EE
6) H τελωνειακη΄ αρχη΄ ΄η το εθνικο΄ δικαστη΄ριο που ΄εχει επιληφ-            L 157, σ. 1), παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την
    θει΄ αιτη΄σεως επιστροφη΄ς στηριζο΄µενης στο ΄αρθρο 900,                  οδηγι΄α αυτη΄ και τη Συνθη΄κη ΕΚ, το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα),
    παρα΄γραφος 1, οτοιχει΄ο ξ', του κανονισµου΄ 2454/93, ΄οπως               συγκει΄µενο απο΄ τους D. A. O. Edward, προ΄εδρο τµη΄µατος, J. C.
    τροποποιη΄θηκε µε το ΄αρθρο 1, σηµει΄ο 29, του κανονισµου΄                Moitinho de Almeida, L. Sevο΄n (εισηγητη΄), C. Gulmann και
    3254/94, υποχρεου΄ται, σε περι΄πτωση αδυναµι΄ας χορηγη΄-                  J.-P. Puissochet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs,
    σεως της αιτηθει΄σας επιστροφη΄ς δυνα΄µει αυτη΄ς της διατα΄-              γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 11 Νοεµβρι΄ου 1999 απο΄φαση
    ξεως, να εξετα΄σει αυτεπαγγε΄λτως αν µπορει΄ να στηριχθει΄                µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
    σε ΄αλλες διατα΄ξεις του ΄αρθρου 900 και των ΄αρθρων 901
   ΄εως 904 του κανονισµου΄ 2454/93. Aν η επιληφθει΄σα αρχη΄                  1) H Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας εµπροθε΄σµως τις
    δεν ει΄ναι σε θε΄ση, ενο΄ψει των προβληθε΄ντων λο΄γων, να                       αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις
    λα΄βει απο΄φαση επιστροφη΄ς ΄η διαγραφη΄ς βα΄σει του ΄αρθρου                    προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς την οδηγι΄α 95/21/ΕΚ
    899 του κανονισµου΄ 2454/93, ει΄ναι υποχρεωµε΄νη να εξετα΄-                     του Συµβουλι΄ου, της 19ης Ιουνι΄ου 1995, για την επιβολη΄,
    σει αυτεπαγγε΄λτως αν υπα΄ρχουν αποδεικτικα΄ στοιχει΄α «που                     σχετικα΄ µε τη ναυσιπλοι΅α που συνεπα΄γεται χρη΄ση κοινοτικω    ΄ν
    µπορου΄ν να αποτελε΄σουν ειδικη΄ κατα΄σταση που προκυ΄πτει                      λιµε΄νων ΄η διε΄λευση απο΄ ΄υδατα υπο΄ τη δικαιοδοσι΄α κρα΄τους
    απο΄ περιστα΄σεις για τις οποι΄ες δεν υπη΄ρξε δο΄λος ΄η προφανη΄ς               µε΄λους, των διεθνω ΄ ν προτυ΄πων για την ασφα΄λεια των πλοι΄ων,
    αµε΄λεια εκ µε΄ρους του ενδιαφεροµε΄νου», κατα΄ την ΄εννοια                     την προ΄ληψη της ρυπα΄νσεως και τις συνθη΄κες διαβιω        ΄ σεως
    του ΄αρθρου 905, παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ 2454/93,                        και εργασι΄ας επι΄ των πλοι΄ων (ε΄λεγχος του κρα΄τους του
    που να επιβα΄λλουν την εξε΄ταση του φακε΄λου απο΄ την                           λιµε΄να), παρε΄βη τις υποχρεω  ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α
    Eπιτροπη΄.                                                                      αυτη΄.
7) H τελωνειακη΄ αρχη΄ ΄η το εθνικο΄ δικαστη΄ριο που ΄εχει επιληφ-            2) Καταδικα΄ζει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
    θει΄ αιτη΄σεως επιστροφη΄ς ΄η διαγραφη΄ς εισαγωγικω     ΄ ν ΄η εξαγω-
    γικω΄ ν δασµω   ΄ ν δεν µπορει΄ να θεωρη΄σει ΄οτι ο ενδιαφερο΄µενος       (1) ΕΕ C 327 της 24.10.1998.
    δεν ενη΄ργησε µε δο΄λο ΄η προφανη΄ αµε΄λεια µο΄νον επειδη΄
    βρι΄σκεται στην κατα΄σταση που περιγρα΄φει το ΄αρθρο 900,