CELEX: 52014PC0614
Language: hr
Date: 2014-10-06
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005 i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1098/2007

|
			
		
		
		52014PC0614
		
			Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005 i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1098/2007 /* COM/2014/0614 final - 2014/0285 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           1.       Kontekst prijedloga
·     
Razlozi za prijedlog i njegovi ciljevi
Bakalar, haringa i papalina u Baltičkom
su moru predmet važnog ribarstva. U znanstvenom savjetu Međunarodnog
vijeća za istraživanje mora (ICES[1])
navedeno je da sadašnje stope iskorištavanja za neke od tih stokova nisu u
skladu s postizanjem najvećeg održivog prinosa. Plan upravljanja za
stokove bakalara u Baltičkom moru na snazi je od 2007.[2], ali stokovi haringe i
papaline još nisu predmet plana upravljanja. To ometa održivo upravljanje tim
ribarstvom i ne osigurava stabilnost ribolovnih mogućnosti za ribare koji
se njime bave. 
Osim što osiguravaju temelj za tradicionalno
ribarstvo, bakalar, haringa i papalina isto su tako važne komponente
baltičkog ekosustava, a među njima postoje i jake biološke
interakcije. Bakalar lovi papalinu i haringu, što znači da veličina
stoka bakalara utječe na veličinu stoka haringe i papaline i obrnuto.
Postoje neke naznake iz znanstvenih analiza da biološke interakcije unutar i
između tih vrsta u Baltiku mogu značiti da bi jači pritisci na
ribolov od onih koji se trenutačno savjetuju mogli biti održivi.
Međutim, Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo
(STECF)[3]
savjetuje[4]
da je potrebno više znanstvenog rada za razumijevanje rizika ribolova po tim
višim vrijednostima.
Ekološki uvjeti u Baltiku mogu snažno utjecati
na produktivnost baltičkih ribljih stokova, posebno bakalara i papaline.
Mrijest bakalara u istočnom Baltiku ograničen je na duboka
područja gdje je salinitet na većoj dubini dovoljno visok da
omogući oplodnju jaja i plutanje oplođenih jaja. Ograničen dotok
oceanske vode iz Sjevernog mora rezultirao je gubitkom kisika u tim dubokim
slanim vodama još od sredine 1980-ih, a razmnožavanje bakalara uspijevalo je
samo u južnim područjima mriještenja. Da je bilo značajnog dotoka
vode Sjevernog mora u istočni Baltik, moglo je doći do znatno
veće obnove bakalara nego što smo vidjeli posljednjih godina. Kod papaline
postoji veza između obnove i temperature, uz više mlade ribe koja se obnavlja
kao stok u toplijim uvjetima. Ta veza znači da pojava npr. dviju
uzastopnih hladnih zima može imati ozbiljne posljedice za stok papaline.
S obzirom na snažan utjecaj koji biološke
interakcije i učinci na okoliš imaju na baltičke stokove bakalara,
haringe i papaline, poželjno je moći prilagoditi stope iskorištavanja i
ponašanje tih stokova u svjetlu poboljšanja znanstvenih saznanja o tim
interakcijama i promjenama ekoloških uvjeta. Takav bi pristup bio i u skladu s
ekosustavnim pristupom upravljanja ribarstvom. Prvi korak prema takvom
prilagođenom upravljanju bio bi uključivanje svih relevantnih stokova
u jedinstveni plan upravljanja. To bi uključilo ciljanu ribolovnu smrtnost
izraženu u rasponima za svaki stok, koja bi bila temelj za određivanje
godišnjih ukupnog dopuštenih ulova (TAC) za te stokove. Prilagodba bi tada
proizlazila iz ažuriranja referentnih točaka ribolovne smrtnosti i
veličine stoka za svaki stok, ako se u znanstvenom savjetu navede da bi to
bilo prikladno. 
Cilj je prijedloga uspostava plana upravljanja
stokovima bakalara, haringe i papaline u Baltiku. Planom će se osigurati
održivo iskorištavanje tih stokova i pružiti stabilnost ribolovnih
mogućnosti, osiguravajući da se upravljanje temelji na najnovijim
znanstvenim informacijama o interakcijama unutar i između stokova te
drugim aspektima ekosustava i okoliša. Poseban je cilj inicijative osigurati da
se stokovi bakalara, haringe i papaline u Baltiku iskorištavaju na održiv
način u skladu s načelima najvećega održivog prinosa i
ekosustavnog pristupa upravljanja ribarstvom. U tu bi svrhu te stokove trebalo
loviti na razinama koje mogu proizvesti najveći održivi prinos. 
U ribarstvu bakalara i pelagijskih vrsta
dolazi do prilova plosnatica, tj. lista zlatopjega, iverka, oblića i lista
glatkog. Iskorištavanje bakalara i pelagijskih stokova ne bi trebalo ugroziti
održivost plosnatica u Baltiku.
Plan će se primjenjivati na sva ribarska
plovila Unije bez obzira na njihovu ukupnu dužinu u Baltičkom moru,
budući da je to u skladu s pravilima ZRP-a i u skladu s učinkom
plovila na predmetne riblje stokove. 
·     
Opći kontekst
1.           Na bakalar u istočnom i
zapadnom Baltiku gleda se kao na dva zasebna stoka. Postoji niz različitih
stokova haringe u Baltiku, uz glavni stok koji je pronađen u istočnom
bazenu tog mora. Postoje manji stokovi u Botničkom moru, Botničkom
zaljevu, Riškom zaljevu i zapadnom Baltiku. Potonji stok mrijesti se u zapadnom
Baltiku, a zatim putuje u Skagerrak i istočno Sjeverno more kako bi se
hranio. U tim se područjima stok miješa s haringom iz Sjevernog mora i
uzima se kao dio ribolova na miješane stokove. Postoji jedan stok papaline u
Baltiku.
2.           Dva stoka baltičkog
bakalara trenutačno su predmet plana upravljanja2, a mjere
upravljanja za ribarstvo tih stokova uključuju utvrđivanje godišnjih
ukupnih dopuštenih ulova, ograničenja ribolovnog napora i tehničke
mjere, uključujući najmanje veličine oka mrežnog tega, pravila o
sastavu ulova, najmanju iskrcajnu veličinu i zatvorena područja /
razdoblja zabrane. Trenutačno upravljanje ribarstvom za haringe i papaline
uključuje godišnje ukupne dopuštene ulove i tehničke mjere te pravila
o veličini oka mrežnog tega i sastavu ulova.
3.           ICES smatra da podatci o
malom stoku haringa u Botničkom zaljevu nisu dostatni, tako da u ovom
trenutku nije moguće u cijelosti procijeniti stanje stoka kao temelj za davanje
savjeta o ulovu. Iz tog razloga plan ne uključuje pravilo o izlovu za taj
stok. Uzimajući u obzir malu veličinu tog stoka i ribolov koji ga
iskorištava, ne može se razmjerno odrediti ukupan dopušten ulov za taj stok.
Umjesto toga, propisano je da ulovi iz tog stoka budu dio ukupnog dopuštenog
ulova haringe u kombiniranom području Botničkog mora / Botničkog
zaljeva. 
4.           Od 1. siječnja
2014. Uredbom (EZ) 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca
2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici utvrđuju se pravila ZRP-a,
uključujući odredbe o višegodišnjim planovima i utvrđuje obveze
iskrcavanja stokova koji podliježu ukupnom dopuštenom ulovu. U
člancima 9. i 10. navode se načela, ciljevi i sadržaj višegodišnjih
planova. U skladu s člankom 15., obveze iskrcavanja u Baltičkom
moru primjenjivat će se na ribolov pelagijskih vrsta i lososa te vrsta
koje određuju ribolov od 2015. te na sve ostale vrste obuhvaćene
ukupnim dopuštenim ulovom od 1. siječnja 2017. 
5.           Ciljane vrijednosti koje
odgovaraju najvišem održivom prinosu izražene su kao raspon vrijednosti koje
preporučuje ICES. Ti rasponi omogućuju upravljanje koje se temelji na
najvećem održivom prinosu za predmetne stokove te se smatra da omogućuju
prilagodbe u slučaju promjene znanstvenog savjeta, dok istodobno održavaju
visoku razinu predvidljivosti. Takve ciljane vrijednosti nadopunjuju se
odredbama o nadzoru povezanima s inicijalnim referentnim točkama
očuvanja. Za predmetne stokove te referentne točke izražavaju se kao
biomasa stokova u mrijestu, koja se dobiva iz najnovije referentne vježbe koju
provodi ICES. U nedostatku savjeta o razini biomase u mrijestu, okidač bi
trebao biti trenutak kada znanstveni savjet utvrdi da je stok u opasnosti. 
6.           U skladu s
člankom 15. Uredbe (EZ) br. 1380/2013, obveza iskrcavanja svih
ulova bakalara, haringe, papaline i lista zlatopjega u ribolovu na bakalar,
haringu i papaline u Baltičkom moru uključena je u plan radi
doprinosa u provedbi zabrane odbacivanja, osim u slučajevima kada postoji
dokaz o visokim stopama preživljavanja. U skladu s člankom 16.
stavkom 7. Uredbe (EZ) br. 1380/2013, države članice moraju
dodijeliti ukupne dopuštene ulove plovilima koja plove pod njihovom zastavom,
uzimajući u obzir mogući sastav ulova i obvezu iskrcavanja svih
ulova. Kako bi to postigle, države članice mogu donijeti nacionalne mjere
kao što su čuvanje određene zalihe nacionalnog ukupnog dopuštenog
ulova ili zamjena kvote s drugim državama članicama. 
7.           U skladu sa znanstvenim
savjetima STECF-a4, plan ne uključuje godišnja ograničenja
ribolovnog napora. 
8.           U skladu s
člankom 18. Uredbe (EZ) br. 1380/2013, države članice koje
imaju izravni upravljački interes mogu podnijeti zajedničke preporuke
za, među ostalim, donošenje određenih mjera ako su Komisiji
dodijeljene ovlasti za donošenje provedbenih ili delegiranih akata radi
postizanja ciljeva višegodišnjeg plana. U tu svrhu planom se uspostavlja
regionalna suradnja u pogledu donošenja tehničkih mjera, odredaba o obvezi
iskrcavanja i posebnih mjera očuvanja za prilove u ribarstvu predmetnih
stokova. 
9.           U skladu s općim ciljem
ZRP-a o očuvanju ribolovnih resursa i uz poseban osvrt na
članke 9. i 10. Uredbe (EZ) br. 1380/2013 kojom se zahtijeva
razvoj višegodišnjih planova, glavni su elementi plana: 
–     
ciljevi i ciljane vrijednosti (postići razinu
ribolovne smrtnosti u skladu s načelom najvećeg održivog prinosa), 
–     
referentne točke očuvanja izražene na
razinama biomase u mrijestu i posebne mjere očuvanja,
–     
odredbe koje se odnose na obveze iskrcavanja,
–     
okvir tehničkih mjera,
–     
periodična ocjena plana na temelju znanstvenih
savjeta. 
·     
Postojeće odredbe Unije u području
prijedloga
Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog
parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj
ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i
(EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ)
br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 204/585/EZ[5] uspostavlja se
opći okvir za ZRP i utvrđuju situacije u kojima Vijeće donosi
višegodišnje planove. 
Uredbom Vijeća (EZ) br. 1098/2007 od
18. rujna 2007. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara
u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove te o izmjeni
Uredbe (EEZ) br. 2847/93 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 779/97
utvrđuju se pravila za održivo iskorištavanje stokova bakalara u
Baltičkom moru. 
Uredbom Vijeća (EZ) br. 2187/2005 od
21. prosinca 2005. o tehničkim mjerama za očuvanje ribolovnih
resursa u vodama Baltičkog mora, Malog i Velikog Belta i Øresunda, o izmjeni
Uredbe (EZ) br. 1434/98 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ)
br. 88/98 opisuju se tehničke mjere očuvanja u Baltičkom
moru, tj. pravila o sastavu ulova, najmanja veličina oka mrežnog tega,
najmanja iskrcajna veličina, zatvorena područja i zabrane tijekom
sezone u ribolovu na lososa. Utvrđuje se i zabrana za lebdeće
(plovuće) mreže u Baltičkom moru.
Godišnjim uredbama Vijeća o
utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i popratnih uvjeta za određene
riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u Baltičkom
moru utvrđuju se razine ukupnog dopuštenog ulova za predmetne stokove
(bakalar, haringa i papaline) i lista zlatopjega (npr. za 2014. Uredba
Vijeća (EU) br. 1180/2013 od 19. studenoga 2013. o
utvrđivanju za 2014. ribolovnih mogućnosti za određene riblje
stokove i skupine ribljih stokova u Baltičkom moru). 
Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o
uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima
zajedničke ribarstvene politike, izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ)
br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ)
br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ)
br. 09/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ)
br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i stavljanju izvan snage uredbi
(EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006
(SL L 343, 22.12.2009., str. 1.) utvrđuju se opći
uvjeti za kontrolu ribarstva, kao i specifični zahtjevi za kontrolu
višegodišnjih planova. 
·     
Usklađenost s drugim politikama i ciljevima
Unije
Prijedlog i njegovi ciljevi u skladu su s
pravilima Unije, posebno s ekološkim, društvenim, tržišnim i trgovinskim
politikama. 
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I PROCJENE UČINKA
·     
Savjetovanja sa zainteresiranim stranama 
Metode savjetovanja, glavni ciljni sektori
i opći profil ispitanika
Budući da je glavni interes za stokove
bakalara, haringe, papaline i lista glatkog u Baltiku povezan s komercijalnim
ribolovom, savjetovanje je bilo usmjereno na Savjetodavno vijeće za
Baltičko more (BSAC) i uprave za ribarstvo država članica
Baltičkog mora. BSAC se sastoji od predstavnika iz sektora ribarstva i
drugih interesnih skupina obuhvaćenih zajedničkom ribarstvenom
politikom. Sektor ribarstva uključuje udruge u ribarstvu, organizacije
proizvođača, prerađivače i tržišne organizacije. Ostale
interesne skupine uključuju nevladine organizacije za zaštitu okoliša,
ženske mreže te rekreacijske, sportske i male ribolovce.
Savjetodavni i razvojni proces za ovu
inicijativu slijedio je ustaljen postupak GU-a MARE za razvoj i ocjenu dugoročnih
planova upravljanja. Postupak uključuje dvije faze. Prva je faza
retrospektivna evaluacija, kojom se vraća na prethodne rezultate
postojećeg plana upravljanja. Nakon toga slijedi, prema potrebi,
potencijalna evaluacija kojom se gleda na moguću zamjenu višegodišnjih
planova i njihovih potencijalnih učinaka. Svaka faza uključuje niz
sastanaka stručnih skupina Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog
odbora za ribarstvo (STECF). Ti se sastanci organiziraju da bi se riješio
referentni okvir koji je utvrdio GU MARE. Svi su ti sastanci otvoreni za
predstavnike savjetodavnih vijeća i država članica, koji mogu dati
doprinos i postaviti pitanja koja smatraju relevantnima. U ovom slučaju
bilo je i daljnjih savjetovanja s BSAC-om i državama članicama na
konkretnim elementima plana nakon završetka postupka evaluacije STECF-a.
Predmetna znanstvena/stručna
područja
Kako je prethodno navedeno, stručnjaci
STECF-a dali su savjet tijekom procesa ocjenjivanja. On je uključivao
doprinos znanstvenika u ribarstvu, ali i stručnjaka u drugim disciplinama,
uključujući ekonomske i društvene znanosti. Znanstveni savjet dobiven
je i od ICES-a. 
Sažetak odgovora i njihovo uvažavanje
Nakon potencijalne evaluacije plana
upravljanja za stokove pelagičnih vrsta[6],
retrospektivne[7]
i potencijalne evaluacije[8]
postojećeg plana za bakalar u Baltiku, u lipnju 2011. donesena je odluka o
prelasku na plan o velikom broju vrsta za stokove bakalara, haringe i papaline
u Baltiku. Ta je odluka donesena u dogovoru s državama članicama i
zainteresiranim stranama na sastanku regionalnog foruma pod nazivom BALTFISH.
Nakon toga odluka je formalizirana na sastanku Vijeća za ribarstvo u
listopadu 2011.[9]
Kontekst za tu odluku bio je zahtjev predviđen reformom ZRP-a za planove
upravljanja koji obuhvaćaju višestruke stokove gdje je to moguće.
Odluka da se nastavi s planom o velikom broju
vrsta za stokove u Baltiku iziskivala je početak novog kruga sastanaka
STECF-a. Kako bi osigurao osnovu za potencijalnu evaluaciju, GU MARE
organizirao je niz sastanaka stručnjaka, od kojih su većinu
zajednički održali STECF i ICES. Svi ti sastanci bili su otvoreni za
zainteresirane strane i u svima su sudjelovali članovi BSAC-a. Sastanci su
organizirani kako slijedi:
tematski sastanak stručne radne skupine
STECF-a o višegodišnjim planovima upravljanja u Edinburghu, Ujedinjena
Kraljevina, od 28. studenoga do 2. prosinca 2011.[10] 
ICES-ova radionica o integriranom mišljenju o
velikom broju vrsta za ribolov u Baltiku, održana u
Charlottenlundu, Danska od 6. do 8. ožujka 2012.[11] 
Sastanak stručne radne skupine STECF-a o
višegodišnjim planovima upravljanja u Rostocku, Njemačka, od 26. do
30. ožujka 2012.[12]

Nakon niza spomenutih sastanaka, STECF je
obavijestio da bi plan upravljanja temeljen na sadašnjim ciljanim vrijednostima
najvećega održivog prinosa za pojedinačne vrste ispunio kriterije za
ostvarenje visokoga dugoročnog prinosa s najmanjim rizikom za stok.
Ukratko, takav bi plan bio u skladu s načelima najvećeg održivog
prinosa (MSY). Istaknuli su i da bi pristup velikom broju vrsta mogao
omogućiti više ciljane ribolovne smrtnosti za neke stokove, ali i da je
potrebno više znanstvenog rada za procjenu rizika povezanih s takvim pristupom.
S obzirom na te savjete pripremljen je dokument za javnu raspravu u kojem su
predstavljene te dvije opcije i njihove posljedice. O tome se raspravljalo s
državama članicama na sastanku BALTFISH-a i s BSAC-om sredinom lipnja
2012. 
Donošenjem Uredbe o reformi zajedničke
ribarstvene politike u 2013. i objavljivanjem konačnog izvješća radne
skupine o višegodišnjim planovima koje su utvrdili Europski parlament i
Vijeća u travnju 2014.[13]
obavljena su daljnja savjetovanja sa zainteresiranim stranama u BSAC-u i s
upravama država članica u BALTFISH-u. To se zbivalo od ožujka do lipnja
2014.
Sredstva s pomoću kojih su
stručna mišljenja postala javno dostupna
Izvješća o svim relevantnim stručnim
sastancima STECF-a mogu se naći na web-mjestu STECF-a: https://stecf.jrc.ec.europa.eu/. 
Osim toga, tijekom postupka savjetovanja
zainteresirane strane bile su aktivno uključene u svaku fazu naknadnog
razvoja inicijative.
·     
Procjena učinka 
·        
Prije izrade višegodišnjeg plana provedena je
opsežna procjena učinka. Tijekom procjene analizirane su tri opcije s
bioloških, ekoloških i gospodarsko-društvenih aspekata. Opcija s najkorisnijim
učinkom tada je ugrađena u sadašnji višegodišnji plan. Osigurati
održivo ribarstvo na razini najvišega održivog prinosa do 2015. za predmetne
stokove znači ostvariti biološke i ekološke koristi. Moguće smanjenje
ukupne količine ribolova značilo bi i smanjenje emisija iz brodskih
motora.
·        
Što se tiče gospodarsko-društvenog
učinka, dovođenje stokova haringe i papaline pod plan upravljanja
osiguralo bi sustavan temelj za određivanje godišnjih ukupnih dopuštenih
ulova na način koji bi pružio sektoru pelagijskih vrsta predvidljivost
ulova, što bi pomoglo podršci u poslovnom planiranju i stabilnosti opskrbe. To
bi i dodalo vrijednost, budući da su planovi upravljanja obično
preduvjet ribarstvu za stjecanje certifikata od npr. Vijeća za
očuvanje mora (MSC). Riba iz takvoga certificiranog ribarstva tada može
privući veću cijenu na tržištu. 
·        
Smanjenje ribolovnih mogućnosti moglo bi
rezultirati blagim smanjenjem dobiti za ribare i prerađivačku
industriju te bi moglo kratkoročno negativno utjecati na potrošače,
ali će obnova stanja stokova osigurati dugoročne koristi u smislu
dobiti i održivog ribolova. Nadalje, privremeno smanjenje kvota obično
rezultira povećanjem cijene tog stoka. 
·        
Ukidanje sustava ribolovnog napora i zahtjeva za
jedinstveno područje ribolova pojednostavit će pravni okvir i
olakšati administrativno opterećenje država članica i industrije.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
·     
Pravna osnova 
Članak 43. stavak 2. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije 
·     
Načelo supsidijarnosti 
Odredbe prijedloga odnose se na očuvanje
morskih bioloških resursa, mjere koje spadaju pod isključivu nadležnost
Unije. Stoga se načelo supsidijarnosti ne primjenjuje. 
·     
Načelo proporcionalnosti 
Predložene mjere u skladu su s načelom
proporcionalnosti, budući da su prikladne i potrebne, a druge manje
restriktivne mjere nisu na raspolaganju za postizanje željenih ciljeva
politike.
·     
Izbor instrumenta
Predloženi instrument: Uredba Europskog
parlamenta i Vijeća. 
4.           PRORAČUNSKE IMPLIKACIJE

Nema posljedica za proračun. 
2014/0285 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o utvrđivanju višegodišnjeg plana za
stokove bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru i ribarstvo koje
iskorištava te stokove, o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005 i
o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1098/2007
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga
gospodarskog i socijalnog odbora[14],

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija[15],
nakon prosljeđivanja prijedloga
nacionalnim parlamentima,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)       Konvencijom Ujedinjenih
naroda od 10. prosinca 1982. o pravu mora[16],
čija je Unija ugovorna stranka, predviđene su obveze očuvanja,
uključujući održavanje ili obnovu populacija ulovljenih vrsta na
razinama koje mogu proizvesti najviši održivi prinos. 
(2)       Na Svjetskom sastanku na vrhu
o održivom razvoju u Johannesburgu 2002. Unija i njezine države članice
obvezale su se djelovati protiv daljnjeg smanjenja mnogih ribljih stokova.
Stoga je potrebno prilagoditi stope iskorištavanja bakalara, haringe i papaline
u Baltičkom moru kako bi se osiguralo da se iskorištavanje tih stokova
obnavlja i održava iznad razina koje mogu proizvesti najviši održivi prinos. 
(3)       Zajednička ribarstvena
politika trebala bi doprinijeti zaštiti morskog okoliša, održivom upravljanju
svih komercijalno iskorištavanih vrsta, a posebno postizanju dobroga ekološkog
stanja do 2020., kako je navedeno u članku 1. stavku 1.
Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća[17].
(4)       Uredbom (EZ)
br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđuju se pravila
zajedničke ribarstvene politike („ZRP”) u skladu s međunarodnim
obvezama Unije. Ciljevi su ZRP-a, među ostalim, osigurati da su ribolov i
akvakultura dugoročno ekološki održivi, primijeniti načelo opreznog
pristupa na upravljanje ribarstvom i provesti pristup upravljanja ribarstvom
temeljen na ekosustavu. 
(5)       U najnovijim znanstvenim
savjetima Međunarodnog vijeća za istraživanje mora („ICES”) i
Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo („STEFC”)
navedeno je da se stokovi bakalara, papaline i nekih stokova haringe
iskorištavaju više nego što je potrebno za postizanje najvećega održivog
prinosa. 
(6)       Plan upravljanja za stokove
bakalara u Baltičkom moru na snazi je od 2007.[18], ali stokovi haringe i
papaline još nisu predmet sličnih planova. Budući da postoji snažna
biološka interakcija između stokova bakalara i pelagijskih vrsta,
veličina stoka bakalara može utjecati na stokove haringe i papaline i
obrnuto. Nadalje, države članice i zainteresirane strane izrazile su
potporu razvoju i provedbi planova upravljanja za ključne stokove u
Baltiku.
(7)       Višegodišnji plan
utvrđen ovom Uredbom trebao bi se, u skladu s člancima 9. i 10.
Uredbe (EZ) br. 1380/2013, temeljiti na znanstvenim, tehničkim i
gospodarskim savjetima te sadržavati ciljeve, mjerljive ciljeve s jasnim
rokovima, referentne točke očuvanja i zaštitne mjere.
(8)       Primjereno je utvrditi plan
ribarstva za veliki broj vrsta uzimajući u obzir dinamiku između
stokova bakalara, haringe i papaline te prilov vrsta u ribarstvu na te stokove,
tj. lista zlatopjega, iverka, oblića i lista glatkog u Baltiku. Cilj tog
plana trebao bi biti postizanje i održavanje najvećega održivog prinosa za
predmetne stokove.
(9)       Iskorištavanje stokova
bakalara i pelagičnih vrsta ne smije ugroziti održivost stokova uzetih kao
prilov u tom ribolovu, tj. stokova lista zlatopjega, iverka, oblića i
lista glatkog u Baltiku. Stoga bi plan isto tako trebao težiti osiguranju
očuvanja tih stokova prilova iznad razine biomase koje odgovaraju pristupu
predostrožnosti.
(10)     Osim toga, budući da se
člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uvela obveza iskrcavanja,
uključujući sve vrste obuhvaćene ukupnim dopuštenim ulovima,
cilj plana trebao bi biti davanje doprinosa provedbi obveze iskrcavanja za
bakalar, haringu, papalinu i list zlatopjeg.
(11)     Člankom 16.
stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1380/2013 zahtijeva se utvrđivanje
ribolovnih mogućnosti u skladu s ciljevima navedenima u višegodišnjim
planovima.
(12)     Te ciljeve trebalo bi stoga
utvrditi i izraziti u stopama ribolovne smrtnosti na temelju znanstvenog
savjeta[19].

(13)     Potrebno je uspostaviti
referentne točke očuvanja kako bi se omogućila dodatna mjera
opreza kada veličina stoka padne na određenu kritičku razinu
koja predstavlja ozbiljan rizik. Takve referentne točke očuvanja trebalo
bi odrediti na razinama najmanje biomase u mrijestu stoka koja je u skladu s
punom reproduktivnom sposobnošću. Trebalo bi predvidjeti korektivne mjere
u slučaju kada veličina stoka padne ispod najmanje biomase u
mrijestu.
(14)     U slučaju stokova uzetih
kao prilov, u nedostatku znanstvenog savjeta o takvim razinama najmanje biomase
u mrijestu, potrebno je donijeti posebne mjere očuvanja kada se u
znanstvenom savjetu navodi da je stok u opasnosti.
(15)     Ribe ulovljene u ribolovu sa
zamkama, vršama i košarama imaju visoku sposobnost preživljavanja zbog
karakteristika tih alata koji ne štete ribi, što je potvrđeno pokusnim
ribolovom. Stoga je, osim slučajeva navedenih u članku 15.
stavku 4. točkama (a) do (c) Uredbe (EZ) br. 1380/2013,
primjereno od obveze iskrcavanja u takvom ribarstvu izuzeti bakalar, haringu,
list zlatopjeg i papalinu.
(16)     Kako bi bio u skladu s obvezom
iskrcavanja iz članka 15. stavka 1. Uredbe (EZ)
br. 1380/2013, planom bi trebalo predvidjeti druge mjere upravljanja
navedene u članku 15. stavku 4. točkama (a) do (c) te
Uredbe. Takve bi mjere trebalo utvrditi delegiranim aktima. 
(17)     Planom bi trebalo predvidjeti
i određene prateće tehničke mjere koje će se donijeti u
delegiranim aktima radi doprinosa postizanju ciljeva plana, osobito u pogledu
zaštite mlade ribe ili ribe u mrijestu. Do
revizije Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005[20] trebalo bi predvidjeti i da takve mjere, prema potrebi za
postizanje ciljeva plana, mogu odstupiti od nekih elemenata koji u toj Uredbi
nisu ključni.
(18)     Kako bi se pravodobno i na
razmjeran način prilagodilo tehničkom i znanstvenom napretku te kako
bi se osigurala fleksibilnost i omogućio razvoj određenih mjera,
trebalo bi Komisiji delegirati ovlasti donošenja akata u skladu s
člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u pogledu dopune
ove Uredbe korektivnim mjerama za list zlatopjeg, iverak, oblić i list
glatki, provedbenim obvezama za iskrcavanje i tehničkim mjerama. Posebno
je važno da Komisija tijekom svojega pripremnog rada provede odgovarajuća
savjetovanja, uključujući savjetovanja na razini stručnjaka.
Komisija bi pri pripremi i sastavljanju delegiranih akata trebala osigurati
istovremen, pravodoban i prikladan prijenos relevantnih dokumenata Europskom
parlamentu i Vijeću.
(19)     U skladu s
člankom 18. Uredbe (EU) br. 1380/2013, ako su Komisiji
dodijeljene ovlasti donošenja delegiranih akata povezanih s određenim
mjerama očuvanja, kako je navedeno u planu, države članice koje imaju
neposredan upravljački interes u Baltičkom moru trebale bi imati
mogućnost podnošenja zajedničkih preporuka za takve mjere, tako da te
mjere budu dobro osmišljene kako bi odgovarale specifičnostima
Baltičkog mora i njegova ribarstva. Trebalo bi utvrditi rok za podnošenje
tih preporuka kako je propisano člankom 18. stavkom 1. te Uredbe.

(20)     Kako bi se osigurala
usklađenost s mjerama utvrđenima u ovoj Uredbi, trebalo bi donijeti
posebne kontrolne mjere, uz one predviđene Uredbom Vijeća (EZ)
br. 1224/2009[21].
(21)     Imajući u vidu da je
Baltičko more prilično malo ribolovno područje u kojem uglavnom
mala plovila obavljaju kratka ribolovna putovanja, primjena prethodnih
obavijesti prema zahtjevu članka 17. Uredbe (EZ) 1224/2009 trebala bi
se proširiti kako bi obuhvatila sva plovila s ukupnom duljinom od najmanje osam
metara, a prethodne obavijesti trebalo bi dostaviti najmanje jedan sat prije
predviđenog vremena dolaska u luku. Ipak, uzimajući u obzir
učinak ribolovnih putovanja koja uključuju vrlo male količine
ribe predmetnih stokova i s tim povezano administrativno opterećenje
prethodnih obavijesti, prikladno je uspostaviti granične vrijednosti za
takve prethodne obavijesti kada ta plovila drže na brodu najmanje 300 kg
bakalara ili dvije tone stokova pelagičnih vrsta.
(22)     Za stokove bakalara, haringe i
papaline trebalo bi utvrditi granične vrijednosti prema kojima ribarsko
plovilo mora iskrcati u određenoj luci ili na mjestu u blizini obale u
skladu s člankom 43. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. Osim toga, kod
određivanja tih luka ili mjesta u blizini obale države članice
trebale bi primijeniti kriterije iz članka 43. stavka 5. te
Uredbe tako da se osigura učinkovita kontrola stokova iz ove Uredbe.
(23)     U skladu s
člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1380/2013, trebalo
bi utvrditi odredbe za periodičnu procjenu Komisije o primjerenosti i
učinkovitosti primjene ove Uredbe. Takva ocjena trebala bi uslijediti
nakon referentne procjene predmetnih stokova koju provodi ICES i temeljiti se
na toj procjeni. 
(24)     U skladu s
člankom 9. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013, prije
izrade plana primjereno je procijeniti njegov vjerojatan gospodarski i
društveni utjecaj[22].

(25)     Što se tiče roka,
očekuje se da bi za predmetne stokove najveći održivi prinos trebao
biti postignut do 2015. Trebalo bi ga i dalje održavati.
(26)     U nedostatku režima ribolovnog
napora potrebno je izbrisati posebna pravila o posebnoj dozvoli za ribolov i
zamjeni plovila ili motora koji se primjenjuju u Riškom zaljevu. Uredbu
Vijeća (EZ) br. 2187/2005 trebalo bi izmijeniti na odgovarajući
način.
(27)     Uredbu Vijeća (EZ)
br. 1098/2007[23]
trebalo bi staviti izvan snage, 
DONIJELI SU OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE
Članak 1.
Sadržaj
i područje primjene
1. Ovom Uredbom utvrđuje se višegodišnji
plan (dalje u tekstu: „plan”) za sljedeće stokove (dalje u tekstu:
„predmetni stokovi”) u vodama Unije u Baltičkom moru i ribarstvu koje
iskorištava predmetne stokove:
(a) bakalar (Gadus morhua) u
pododjeljcima ICES-a 22 – 24 (bakalar u zapadnom Baltiku);
(b) bakalar (Gadus morhua) u
pododjeljcima ICES-a 25 – 32 (bakalar u istočnom Baltiku);
(c) haringa (Clupea harengus) u
pododjeljcima ICES-a 25, 26, 27, 28.2, 29 i 32 (haringa u središnjem Baltiku); 
(d) haringa (Clupea harengus) u
pododjeljku ICES-a 28.1 (haringa u Riškom zaljevu); 
(e) haringa (Clupea harengus) u pododjeljku
ICES-a 30 (haringa u Botničkom moru);
(f) haringa (Clupea harengus) u
pododjeljku ICES-a 31 (haringa u Botničkom moru);
(g) haringa (Clupea harengus) u
odjeljku ICES-a III.a i pododjeljcima 22 – 24 (haringa u zapadnom
Baltiku);
(h) papalina (Sprattus sprattus) u
pododjeljcima ICES-a 22 – 32.
2. Plan se primjenjuje i na list zlatopjeg,
iverak, oblić i list glatki u pododjeljcima ICES-a 22 – 32 koji
su ulovljeni u ribolovu na predmetne stokove. 
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe, osim definicija iz
članka 4. Uredbe (EZ) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i
Vijeća, članka 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 i
članka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005, primjenjuju se
sljedeće definicije:
(a) „stokovi pelagijskih vrsta” znači
stokovi navedeni u članku 1. točkama (c) do (h) ove Uredbe i sve
njihove kombinacije;
(b) „zamka” znači velike mreže, koje su
usidrene, učvršćene na stupićima ili povremeno plutaju, otvorene
na površini i opremljene raznim vrstama uređaja za usmjeravanje i
zadržavanje ribe te koje su uglavnom podijeljene u komore zatvorene mrežom na
dnu;
(c) „vrše i košare” znači male zamke
namijenjene ulovu rakova ili ribe u obliku kaveza ili košara napravljenih od
različitih materijala koje se postavljaju na morsko dno, pojedinačno
ili u redovima; povezane konopcima (konopi plutače) do plutača na
površini koje prikazuju njihov položaj i imaju najmanje jedan otvor ili ulaz; 
(d) „predmetne države članice” znači
Danska, Estonija, Finska, Njemačka, Latvija, Litva, Poljska i Švedska.
POGLAVLJE II.
CILJEVI I CILJANE VRIJEDNOSTI 
Članak 3.
Ciljevi
1. Planom se želi pridonijeti ciljevima
zajedničke ribarstvene politike navedenima u članku 2. Uredbe
(EZ) br. 1380/2013, a posebno: 
(a)                   
postizanju i održavanju najvećega održivog
prinosa za predmetne stokove, i 
(b)                   
osiguravanje očuvanja stokova lista
zlatopjega, iverka, oblića i lista glatkog uz predostrožni pristup.
2. Planom se želi pridonijeti provedbi obveze
iskrcavanja utvrđene člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EZ)
br. 1380/2013 za predmetne stokove i list zlatopjeg. 
Članak 4.
Ciljane
vrijednosti 
1. Ciljane vrijednosti ribolovne smrtnosti
ostvaruju se do 2015. i održavaju nadalje za predmetne stokove unutar
sljedećih raspona:
 Stok || Ciljani rasponi ribolovne smrtnosti 
 Bakalar u zapadnom Baltiku || 0,23 – 0,29 
 Bakalar u istočnom Baltiku || 0,41 – 0.51 
 Haringa u središnjem Baltiku || 0,23 – 0.29 
 Haringa u Riškom zaljevu || 0,32 – 0.39 
 Haringa u Botničkom moru || 0,13 – 0.17 
 Haringa u Botničkom moru || nije definirano 
 Haringa u zapadnom Baltiku || 0,25 – 0.31 
 Papalina u Baltiku || 0,26 – 0.32 
2. U skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EU)
br. 1380/2013, ribolovne mogućnosti u skladu su s ciljanim
vrijednostima iz stavka 1.
POGLAVLJE III.
REFERENTNE TOČKE OČUVANJA 
Članak 5.
Najmanja
biomasa u mrijestu
1. Referentne točke očuvanja
izražene na razini najmanje biomase u mrijestu koja je u skladu s punom
reproduktivnom sposobnosti za predmetne stokove iznose kako slijedi: 
               Stok ||               Minimalna reproduktivna biomasa u tonama 
               Bakalar u zapadnom Baltiku ||               36 400 
               Bakalar u istočnom Baltiku ||               88 200 
               Haringa u središnjem Baltiku ||               600 000 
               Haringa u Riškom zaljevu ||               nije definirano 
               Haringa u Botničkom moru ||               nije definirano 
               Haringa u Botničkom moru ||               nije definirano 
               Haringa u zapadnom Baltiku ||               110 000 
               Papalina u Baltiku ||               570 000 
2. Kada je biomasa u mrijestu nekih od
predmetnih stokova za određenu godinu ispod razina najmanje biomase u
mrijestu iz stavka 1., donose se odgovarajuće korektivne mjere kako
bi se osigurao brz povratak predmetnog stoka na razine predostrožnosti.
Posebno, odstupajući od članka 4. stavka 2. ove Uredbe i u
skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1380/2013,
ribolovne mogućnosti utvrđuju se na razinama nižima od onih koje
rezultiraju ciljanim rasponima ribolovne smrtnosti iz članka 4.
stavka 1. Te korektivne mjere mogu i uključivati, prema potrebi,
podnošenje zakonodavnih prijedloga Komisije i hitne mjere koje je donijela
Komisija u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 1380/2013.
POGLAVLJE IV. 
Posebne mjere očuvanja za list zlatopjeg,
iverak, oblić i list glatki
Članak 6.
Mjere
u slučaju ugroze lista zlatopjega, iverka, oblića i lista glatkog 
1. Kada znanstveni savjet utvrdi da je
očuvanje nekih od stokova lista zlatopjega, iverka, oblića i lista
glatkog ugroženo u Baltiku, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u
skladu s člankom 15. o posebnim mjerama očuvanja koje se odnose
na ugroženi stok i povezane su s bilo čime od sljedećeg:
(c)                   
(a)      prilagodbom ribolovnog kapaciteta i
ribolovnog napora;
(d)                  
(b)     tehničkim mjerama,
uključujući: 
(1)         
karakteristike ribolovnih alata, osobito
veličinu oka mrežnog tega, debljinu konca, veličinu alata);
(2)         
upotrebu ribolovnih alata, osobito vrijeme u moru,
dubina upotrebe alata);
(3)         
zabranu ili ograničenje ribolova u
određenim područjima;
(4)         
zabranu ili ograničenje ribolova u
određenim vremenskim razdobljima;
(5)         
najmanju referentnu veličinu za očuvanje.

2. Mjerama iz stavka 1. želi se
postići cilj iz članka 3. stavka 1. točke (b), a
mjere se temelje na znanstvenom savjetu.
3. Predmetne države članice mogu
podnijeti zajedničke preporuke u skladu s člankom 18.
stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1380/2013 za posebne mjere očuvanja
iz stavka 1. 
POGLAVLJE V. 
OBVEZA ISKRCAVANJA
Članak 7.
Odstupanja
za zamke, vrše i košare
Odstupajući od članka 15.
stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1380/2013, obveza iskrcavanja ne
primjenjuje se na predmetne stokove i list zlatopjeg kod ribolova
sljedećim alatima: zamke, vrše i košare.
Članak 8.
Provedba obveze iskrcavanja
1.         Komisija je ovlaštena donijeti
delegirane akte u skladu s člankom 15. o sljedećim
tehničkim mjerama:
(a) popis vrsta za koje je ribolov zabranjen
radi izuzeća od obveze iskrcavanja predviđene člankom 15.
stavkom 4. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013;
(b) izuzeća od obveze
iskrcavanja predviđene člankom 15. stavkom 4.
točkom (b) Uredbe (EU) br. 1380/2013 za vrste za koje znanstveni
dokazi pokažu visoke stope preživljavanja, uzimajući u obzir
karakteristike alata, ribarske prakse i ekosustava; te 
(c) de minimis
izuzeća iz članka 15. stavka 4. točke (c) Uredbe
(EZ) br. 1380/2013. 
2. Mjerama iz stavka 1. želi se
postići cilj iz članka 3. stavka 2., a mjere se temelje na
znanstvenom savjetu, prema potrebi. De minimis izuzeća u skladu su
s člankom 15. stavkom 5. točkom (c) Uredbe (EZ)
br. 1380/2013. 
3. Predmetne države članice mogu
podnijeti zajedničke preporuke u skladu s člankom 18.
stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1380/2013 za mjere očuvanja iz
stavka 1. 
POGLAVLJE VI.
TEHNIČKE MJERE 
Članak 9.
Okvir tehničkih mjera 
1. Komisija
je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15. o
sljedećim tehničkim mjerama:
(a) specifikacije
karakteristika ribolovnih alata i pravila o njihovoj upotrebi;
(b) specifikacije
modifikacija ili dodatni uređaji za ribolovne alate; 
(c) ograničenja ili
zabrane upotrebe određenih ribolovnih alata i ribolovnih aktivnosti na određenim
područjima ili razdobljima; 
(d) najmanje referentne
veličine potrebne za očuvanje za bilo koje stokove obuhvaćene
ovom Uredbom.
2. Mjerama
iz stavka 1. žele se postići ciljevi iz članka 3., a mjere
se temelje na znanstvenom savjetu, a posebno zaštiti mlade ribe ili ribe u
mrijestu. 
3. Delegirani
akti iz stavka 1. mogu odstupati, ako je to potrebno za postizanje ciljeva
iz stavka 2., od sljedećih odredaba Uredbe (EZ) br. 2187/2005:
(a) specifikacija ciljanih vrsta i veličina
oka mrežnog tega utvrđenih u prilozima II. i III. iz
članka 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 2187/2005; 
(b) struktura, svojstava i pravila kojima se
uređuje upotreba aktivnih alata utvrđenih u članku 5.
stavcima 2., 3. i 4. i članka 6. te Uredbe;
(c) struktura, svojstava i pravila kojima se
uređuje upotreba pasivnih alata utvrđenih u članku 8.;
(d) koordinata zabranjenih područja i
razdoblja primjene utvrđenih u članku 16. te Uredbe;
(e) vrsta, geografskih područja i razdoblja
primjene ograničenja ribolova za pojedine stokove utvrđenih u
članku 18.a stavku 1. te Uredbe i tehničkih detalja odstupanja
utvrđenih u članku 18.a stavku 2. te Uredbe;
(f) zabrane koćarenja za
Riški zaljev utvrđene u članku 22. te Uredbe.
4. Predmetne države članice mogu podnijeti zajedničke preporuke
u skladu s člankom 18. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1380/2013
za posebne mjere iz stavka 1. 
POGLAVLJE VII.
REGIONALIZACIJA
Članak 10.
Regionalna
suradnja 
1. Članak 18. stavci 1. do 6. Uredbe
(EZ) br. 1380/2013 primjenjuju se na mjere na temelju ovog poglavlja. 
2. Predmetne države članice mogu
podnijeti zajedničke preporuke u skladu s člankom 18.
stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1380/2013 u sljedećim rokovima:
a)         za mjere iz članka 6. stavka 1. i za
kalendarsku godinu najkasnije do 1. rujna prethodne godine;
b)         za mjere iz članka 8.
stavka 1. i članka 9. stavka 1. prvi put najkasnije šest
mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe, a nakon toga šest mjeseci nakon svakog
podnošenja evaluacije plana u skladu s člankom 14.
POGLAVLJE VIII.
KONTROLA I PROVEDBA
Članak 11.
Odnos
prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 1224/2009
Kontrolne mjere predviđene u ovom
poglavlju primjenjuju se uz one propisane Uredbom Vijeća (EZ)
br. 1224/2009, osim ako je u ovom poglavlju određeno drukčije. 
Članak 12.
Prethodne
obavijesti
1. Odstupajući od članka 17. stavka 1.
Uredbe (EZ) br. 1224/2009, obveza dostavljanja prethodne obavijesti iz tog
članka primjenjuju se na zapovjednike ribarskih plovila Unije ukupne
dužine od najmanje osam metara koji na plovilu drže najmanje 300 kg bakalara
ili dvije tone stokova pelagičnih vrsta. 
2. Odstupajući od članka 17.
stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, razdoblje za prethodnu obavijest
iz tog članku jest najmanje sat vremena prije predviđenog vremena
dolaska u luku.
Članak 13.
Određene luke 
Granična vrijednost koja se primjenjuje
na živu masu vrsta podložnih višegodišnjem planu, iznad koje će ribarsko
plovilo morati iskrcati svoje ulove u određenoj luci ili na mjestu blizu
obale, kako je navedeno u članku 43. Uredbe (EZ-a)
br. 1224/2009, iznosi: 
(a) 750 kilograma bakalara;
(b) pet tona stokova pelagijskih vrsta.
POGLAVLJE IX.
PRAĆENJE
Članak 14.
Evaluacija
plana
Komisija osigurava evaluaciju učinka ovog
plana na stokove obuhvaćene ovom Uredbom i na ribarstvo koje iskorištava
te stokove te osobito vodi računa o promjenama znanstvenog savjeta šest
godina nakon stupanja ovog plana na snagu, a nakon toga svakih šest godina.
Komisija podnosi rezultate tih evaluacija Europskom parlamentu i Vijeću.
POGLAVLJE X.
POSTUPOVNE ODREDBE 
Članak 15.
Delegiranje
ovlasti
1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dana
je Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku. 
2. Delegiranje ovlasti iz
članaka 6., 8.i 9. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme
od datuma stupanja ove Uredbe na snagu.
3. Europski parlament ili Vijeće mogu u
bilo kojem trenutku opozvati delegiranje ovlasti iz članaka 6., 8. i
9. Odlukom o opozivu prestaje vrijediti delegiranje ovlasti navedeno u toj
odluci. Ona proizvodi učinke sljedećeg dana od dana objave u Službenom
listu Europske unije ili na neki kasniji datum naveden u toj odluci. Odluka
ne utječe na pravovaljanost delegiranih akata koji su već stupili na
snagu.
4. Čim Komisija donese delegirani akt,
istovremeno ga dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću.
5. Delegirani akt donesen u skladu s člancima 6., 8. i 9.
stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva
mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega
ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament
i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. To
se razdoblje na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća produžuje za
dva mjeseca.
 
POGLAVLJE XI.
IZMJENE
Članak 16.
Izmjene
Uredbe (EZ) br. 2187/2005
Brišu se članci 20. i 21. Uredbe (EZ) br. 2187/2005.
POGLAVLJE XII.
STAVLJANJE IZVAN SNAGE
Članak 17.
Stavljanje
izvan snage Uredbe (EZ) br. 1098/2007
Uredba (EZ) br. 1098/2007 stavlja se
izvan snage. Upućivanja na Uredbu
stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.

POGLAVLJE XIII.
Završne odredbe
Članak 18.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od
1. siječnja 2015. 
Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik
[1]               http://www.ices.dk/aboutus/aboutus.asp
[2]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1098/2007 od
18. rujna 2007. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara
u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove te o izmjeni
Uredbe (EEZ) br. 2847/93 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ)
br. 779/97 (SL L 248, 22.9.2007.).
[3]               Odluka
Komisije od 26. kolovoza 2005. o osnivanju Znanstvenog, tehničkog i
gospodarskog odbora za ribarstvo (2005/629/EZ)
[4]               Izvješće sa sastanka stručne skupine STEFC-a
o: Planovima upravljanja za veliki broj vrsta za Baltik (STEFC-12-06)
[5]               SL L 354, 28.12.2013, str. 22.
[6]               MRAG, rujan 2009.: Gospodarski i društveni učinci
predloženih scenarija za višegodišnji plan upravljanja za ribolov pelagijskih
vrsta u Baltiku, FISH/2006/09 — Lot 4.
[7]               Izvješće podskupine o ciljevima i strategijama
upravljanja (STECF SGMOS 10-06). Dio (e) Evaluacija višegodišnjeg plana za
bakalar u Baltiku.
[8]               Izvješće sa sastanka stručne skupine STEFC-a
o: Procjeni učinka višegodišnjih planova za bakalar u Baltiku (STECF
11-05).
[9]               Vijeće
Europske unije, dokument 16684/11 ADD 1,
http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/11/st16/st16684-ad01.en11.pdf
[10]             Izvješće sa sastanka stručne skupine STEFC-a o:
Istraživanju za procjene učinka višegodišnjih planova za veliki broj vrsta
u Baltiku i bakalar u Kattegatu, Sjevernom moru, zapadno od Škotske i Irskom
moru. (STECF-12-05). 
[11]             Izvješće o radionici o integriranom mišljenju o
velikom broju vrsta za ribolov u Baltiku (WKMULTBAL)
6. – 8. ožujka 2012., Charlottenlund, Danska. ICES CM
2012/ACOM:43
[12]             Izvješće sa sastanka stručne skupine STEFC-a o:
Planovima upravljanja za veliki broj vrsta za Baltik (STEFC-12-06).
[13]             http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/pech/dv/taskfor/taskforce.pdf

[14]             SL C , , str. . 
[15]             SL C , , str. . 
[16]             SL L 79, 23.6.1998., str. 3.
[17]             Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i
Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj
politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i
stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke
Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
[18]             Uredba Vijeća (EZ) br. 1098/2007 od
18. rujna 2007. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara
u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove te o izmjeni
Uredbe (EEZ) br. 2847/93 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 779/97
(SL L 248, 22.9.2007., str. 1.).
[19]             Tehničke usluge ICES-a, rujan 2014.
http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/Special%20Requests/EU_Fmsy_range_for_Baltic_cod_and_pelagic_stocks.pdf
[20]             Uredba Vijeća (EZ) br. 2187/2005 od
21. prosinca 2005. o tehničkim mjerama za očuvanje ribolovnih
resursa u vodama Baltičkog mora, Malog i Velikog Belta i Øresunda, o
izmjeni Uredbe (EZ) br. 1434/98 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ)
br. 88/98 (SL L 349, 31.12.2005., str. 1.).
[21]             Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga
2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s
pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 343,
22.12.2009., str. 1.).
[22]             Ocjena učinka objavljena… (treba dovršiti).
[23]             Uredba Vijeća (EZ) br. 1098/2007 od
18. rujna 2007. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara
u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove te o izmjeni
Uredbe (EEZ) br. 2847/93 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ)
br. 779/97 (SL L 248, 22.9.2007., str. 1.).