CELEX: C1998/072/14
Language: fi
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Espanjan kuningaskunnan 23.12.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-443/97)

7.3.98               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 72/7
3) Onko poikkeussäännös, jonka mukaan viinin suora-               yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 29.12.1997, Euroo-
     myynti on vapautettu juomaverosta, EY:n perustamis-          pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
     sopimuksen 92 artiklan 1 kohdan vastainen?                   Sandoz GesmbH vastaan Finanzlandesdirektion für Wien,
                                                                  Niederösterreich und Burgenland seuraaviin kysymyksiin:
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
(2) EYVL L 76, 23.3.1992, s. 1.
                                                                  1) Estävätkö EY:n perustamissopimuksen 73 b artikla
                                                                       yhdessä perustamissopimuksen 73 d artiklan (erityi-
                                                                       sesti sen 3 kohdan) kanssa ja pääomanliikkeistä anne-
                                                                       tun direktiivin 88/361/ETY (1) 1 artiklan 1 kohta
                                                                       yhdessä direktiivin 4 artiklan kanssa sen, että jäsenval-
                                                                       tio pitää voimassa vuoden 1957 Gebührengesetzin 33
                                                                       TP §:n 8 momentin 4 alakohdan ensimmäisen virk-
Verwaltungsgerichtshof Österreichin 10.12.1997 tekemäl-                keen, sellaisena kuin se on muutettuna BGBl. 818/
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                1993:lla, kaltaisen säännöksen, jonka mukaan silloin,
Holger Warnecke, Dirk Schultz, Rudolf Weinzierl, Johann                kun sellaisen lainanantajan, jolla ei ole maassa koti-
Schachtner, Konrad Sonnleitner ja Ulrich Muckenschnabel                paikkaa, tavanomaista oleskelupaikkaa, liikkeen joh-
vastaan Unabhängiger Werwaltungssenat des Landes Salz-                 toa eikä liikkeen kotipaikkaa, antamasta lainasta ei ole
burg, muuna osapuolena: Bundesminister für Wissenschaft                laadittu mitään sellaisia asiakirjoja, joita verovelvolli-
                        und Verkehr                                    suuden syntyminen edellyttää, asiakirjoina pidetään
                      (Asia C-438/97)                                  niitä kirjanpitoasiakirjoja ja -merkintöjä, joita lainan-
                                                                       ottajan on vero-oikeudellisten säännösten mukaan teh-
                        (98/C 72/12)                                   tävä kyseisessä maassa ja jotka koskevat kyseistä lai-
                                                                       naa?
Verwaltungsgerichtshof        Österreich     on     pyytänyt
10.12.1997 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut              2) Onko se, että lainaa (sikäli kuin siinä on kyse pää-
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 29.12.1997, Euroo-                omansiirrosta jäsenvaltiosta toiseen) verotetaan
pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa               Gebührengesetzin 33 TP §:n 8 momentin 1 alakohdan
Holger Warnecke, Dirk Schultz, Rudolf Weinzierl, Johann                mukaisesti, perustamissopimuksen 73 b artiklassa tar-
Schachtner, Konrad Sonnleitner ja Ulrich Muckenschnabel                koitettua mielivaltaista syrjintää tai pääomien ja mak-
vastaan Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Salz-                 sujen vapaan liikkuvuuden peiteltyä rajoittamista?
burg, muuna osapuolena: Bundesminister für Wissenschaft
und Verkehr, seuraavaan kysymykseen:                              (1) EYVL L 178, 8.7.1988, s. 5.
Onko EY:n perustamissopimuksen 30Ð36 artiklaa (tava-
roiden vapaata liikkuvuutta koskevat määräykset) ja voi-
massa olevan yhteisön oikeuden muita säännöksiä tulkit-
tava niin, että niissä estetään jäsenvaltiota rajoittamasta
teuraseläinkuljetuksia siltä osin kuin teuraseläinkuljetukset     Espanjan kuningaskunnan 23.12.1997 Euroopan yhteisö-
saadaan suorittaa vain lähimpään asianmukaiseen kotimai-                      jen komissiota vastaan nostama kanne
seen teurastamoon ja siltä osin kuin teuraseläinkuljetuksia                               (Asia C-443/97)
saadaan suorittaa vain sillä edellytyksellä, että moottori-
ajoneuvo- ja liikennesäännöksissä määrättyä yhteensä kuu-                                   (98/C 72/14)
den tunnin kuljetusaikaa ja 130 kilometrin matkaa ei yli-
tetä, jolloin moottoritiellä ajetuista kilometreistä otetaan
huomioon vain puolet matkaa laskettaessa?                         Espanjan kuningaskunta on nostanut 23.12.1997 Euroo-
                                                                  pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhtei-
                                                                  söjen komissiota vastaan. Kantajan asiamiehinä on valti-
                                                                  onasiamies Rosario Silva de Lapuerta, ja prosessiosoite
                                                                  Luxemburgissa Espanjan suurlähetystö, 4Ð6 boulevard
                                                                  E. Servais.
Verwaltungsgerichtshofin (Itävalta) 18.12.1997 tekemäl-
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Sandoz GesmbH vastaan Finanzlandesdirektion für Wien,
              Niederösterreich und Burgenland
                                                                  1. kumoaa nettomääräisistä rahoituskorjauksista asetuk-
                      (Asia C-439/97)                                  sen (ETY) N:o 4253/88 (1) 24 artiklan soveltamisen
                                                                       yhteydessä 15 päivänä lokakuuta 1997 annetut komis-
                        (98/C 72/13)
                                                                       sion suuntaviivat,
Verwaltungsgerichtshof, Itävalta, on pyytänyt 18.12.1997          2. velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan                     oikeudenkäyntikulut.
 ---pagebreak--- C 72/8                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        7.3.98
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                British Steel plc:n 7.1.1998 tekemä valitus Euroopan
                                                                   yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laa-
Kannekelpoiset toimet                                              jennetun ensimmäisen jaoston asiassa T-243/94, British
                                                                   Steel plc, jota tukevat väliintulijoina SSAB Svenskt Stål ja
                                                                   Det Danske Stålvalsevñrk A/S, vastaan Euroopan yhteisö-
Espanjan kuningaskunta riitauttaa komission suuntaviivat,          jen komissio, jota tukevat väliintulijoina Euroopan unio-
joiden tarkoituksena on auttaa komission yksiköitä ase-            nin neuvosto, Italian tasavalta, Espanjan kuningaskunta ja
tuksen N:o 4253/88 24 artiklan soveltamisessa. Kantaja              Ilva Laminati Piani SpA, 24.10.1997 antamasta tuomiosta
katsoo, että huolimatta riidanalaisen toimen tehneen toi-
mielimen käyttämästä nimityksestä kyseinen toimi on kan-                                    (Asia C-1/98 P)
nekelpoinen EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan
mukaan, sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on tätä                                      (98/C 72/15)
artiklaa tulkinnut.
Komission toimivallan puuttuminen                                  British Steel plc on valittanut 7.1.1998 Euroopan yhteisö-
                                                                   jen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
Asetuksen N:o 4253/88 24 artiklassa komissiolle annetaan           oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun ensimmäisen
ainoastaan mahdollisuus vähentää tukia, keskeyttää niiden          jaoston asiassa British Steel plc, jota tukevat väliintulijoina
maksaminen tai poistaa ne silloin, kun rahoitettava hanke          SSAB Svenskt Stål ja Det Danske Stålvalsevñrk A/S, vas-
tai toimi ei vaikuta sellaiselta, että se oikeuttaisi osittain     taan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukevat väliintuli-
tai kokonaan sitä varten myönnettyyn tukeen, ja kun on             joina Euroopan unionin neuvosto, Italian tasavalta, Espan-
tapahtunut jokin virhe tai merkittävä muutos, joka vaikut-         jan kuningaskunta ja Ilva Laminati Piani SpA, 24.10.1997
taa hankkeen tai toimen toteuttamisen edellytyksiin ja jota        antamasta tuomiosta. Valittajan edustaja on Richard Plen-
komissiota ei ole pyydetty hyväksymään.                            der, QC, ja solicitor William Sibree, Supreme Court, ja
                                                                   prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger,
                                                                   Hoss ja Prussen 15 côte d'Eich.
Kun komissiolle on asetuksen N:o 4253/88 24 artiklassa
annettu mahdollisuus vähentää tukia, keskeyttää niiden
maksaminen tai poistaa ne, tarkoituksena on ollut ainoas-
taan sen välttäminen, että mainitut tuet käytetään muuhun          Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
tarkoitukseen kuin siihen, jota varten ne on myönnetty.
Eräällä tavalla tämän komissiolle annetun mahdollisuuden
tarkoituksena on antaa komission käyttöön keino, jolla se          Ð kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
voi määrätä seuraamuksia silloin, kun jäsenvaltiot laimin-              mioistuimen antaman tuomion,
lyövät asetuksen 23 artiklassa säädetyt velvollisuutensa.
Komissio ei voi käyttää 24 artiklassa annettua mahdolli-           Ð kumoaa 12.4.1994 tehdyt komission päätökset 94/
suutta määrätäkseen jäsenvaltioille taloudellisia seuraa-               258/EHTY (1) ja 94/259/EHTY (2), ja
muksia muiden velvoitteiden laiminlyönnistä. Komissiolla
on ainoastaan rajoitettu erityistoimivalta, joten jollei sille
anneta nimenomaisella säännöksellä konkreettista toimi-
                                                                   Ð velvoittaa komission korvaamaan valittajan oikeuden-
valtaa määrätä seuraamuksia silloin, kun 23 artiklassa
                                                                        käyntikulut yhteisöjen tuomioistuimessa ja yhteisöjen
säädettyjä velvoitteita on laiminlyöty, tällä toimielimellä
                                                                        ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
on ainoastaan mahdollisuus panna velvoitteensa laiminlyö-
neitä jäsenvaltioita vastaan vireille EY:n perustamissopi-
muksen 169 artiklan mukainen menettely, jonka tarkoituk-
sena on ainoastaan todeta jäsenvaltion toimineen yhteisön          Jos yhteisöjen tuomioistuin kuitenkin katsoisi, ettei asiaa
oikeuden vastaisesti ja saada se lopettamaan tällainen toi-        vielä tässä vaiheessa voida ratkaista lopullisesti, valittaja
minta ilman, että sovellettaisiin taloudellisia seuraamuksia       vaatii toissijaisesti, että yhteisöjen tuomioistuin palauttaa
muuta kuin silloin, kun jäsenvaltio ei ole pannut tuomiota         asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaista-
täytäntöön EY:n perustamissopimuksen 171 artiklassa                vaksi ja määrää, että oikeudenkäyntikuluista päätetään
edellytetyllä tavalla.                                             myöhemmin.
Perusteluvelvollisuuden laiminlyönti
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kun komissio antoi Espanjan kuningaskunnan riitauttamat
suuntaviivat, se ei esittänyt syitä päätökselleen määrä-
tä jäsenvaltioille taloudellisia seuraamuksia asetuksen            Nyt esillä olevalla asialla on yleistä merkitystä erityisesti
N:o 4253/88 mukaisten velvoitteidensa laiminlyönnistä;             yhteisön hiili- ja terästeollisuuden kannalta. Keskeinen
tämä asetus on seuraamusten määräämistä koskevan toi-              kysymys on seuraava:
mivallan perusta.
(1) EYVL L 374, 31.12.1988, s. 1.                                  Kun voimassa olevassa yleisessä päätöksessä määrätään,
                                                                   että jäsenvaltioiden terästeollisuudelle muodossa tai toi-
                                                                   sessa myöntämät erityiset tai muut tuet ovat kiellettyjä ja