CELEX: 62012CN0365
Language: mt
Date: 2012-07-31 00:00:00
Title: Kawża C-365/12 P: Appell ippreżentat fil- 31 ta’ Lulju 2012 mill-Kummissjoni Ewropea kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) tat- 22 ta’ Mejju 2012 fil-Kawża T-344/08, EnBW Energie Baden-Württemberg AG vs Il-Kummissjoni Ewropea

22.9.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 287/29
            
         Appell ippreżentat fil-31 ta’ Lulju 2012 mill-Kummissjoni Ewropea kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) tat-22 ta’ Mejju 2012 fil-Kawża T-344/08, EnBW Energie Baden-Württemberg AG vs Il-Kummissjoni Ewropea
   (Kawża C-365/12 P)
   2012/C 287/56
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Partijiet
   
   
      Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Smulders, P. Costa de Oliveira u A. Antoniadis, aġenti)
   
      Partijiet oħra fil-proċedura: EnBW Energie Baden-Württemberg AG, Ir-Renju tal-Isvezja, Siemens AG, ABB Ltd
   
      Talbiet tal-appellanti
   
   L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
   
               —
            
            
               tannulla l-punt 1 tad-dispożittiv tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Mejju 2012 fil-Kawża T-344/08;
            
         
               —
            
            
               tiċħad ir-rikors fil-Kawża T-344/08;
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-appellata għall-ispejjeż tal-appell u għall-ispejjeż tal-proċeduri fl-ewwel istanza.
            
         
      Aggravji u argumenti prinċipali
   
   Skont il-Kummissjoni, il-Qorti Ġenerali ma għarfitx in-neċessità ta’ interpretazzjoni armonjuża tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (iktar ’il quddiem ir-“Regolament dwar it-trasparenza”) (1), hekk kif kien stabbilit bħala prinċipju fil-kawżi Technische Glaswerke Ilmenau (2), API (3) u Bavarian Lager (4) u hekk kif iktar reċentement ġie kkonfermat mill-kawżi Agrofert (5) u Odile Jacob (6) u b’mod żbaljat hija ddeċidiet li r-Regolament dwar it-trasparenza għandu supremazija. L-interpretazzjoni tad-dritt ta’ aċċess taħt ir-Regolament dwar it-trasparenza u tad-dispożizzjonijiet derogatorji rilevanti li rreferiet għalihom il-Qorti Ġenerali hija ta’ preġudizzju għas-sistema tad-dritt ta’ konsultazzjoni tal-fajl li teżisti fid-dritt dwar akkordji u l-ibbilanċjar tal-interessi skont din il-liġi, jiġifieri l-bilanċ bejn, minn naħa l-interess tal-Kummissjoni għal implementazzjoni effettiva tal-kompitu mogħti lilha taħt l-Artikolu 108 TFUE u, min-naħa l-oħra, l-interess tal-impriżi għal protezzjoni effettiva tal-informazzjoni pprovduta minnhom fil-kuntest tal-proċedura ta’ akkordju.
   L-appellanti tqis li l-Qorti Ġenerali b’mod żbaljat irrifjutat li tittrasponi fil-kawża inkwistjoni l-preżunzjoni ġenerali tal-protezzjoni tad-dokumenti tal-proċeduri amministrattivi sostnuta b’mod partikolari fil-kawża Technische Glaswerke Ilmenau u kkonfermata fil-kawża Odile Jacob. Għalhekk, il-Qorti Ġenerali naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni li s-sistema eżistenti tad-dritt ta’ konsultazzjoni ta’ fajl skont id-dritt dwar akkordji kif ukoll il-limitazzjoni tal-użu ta’ dokumenti miksuba matul l-investigazzjoni skont id-dritt dwar akkordji jiġġustifikaw tali preżunzjoni ġenerali.
   Skont il-Kummissjoni, il-Qorti Ġenerali interpretat b’mod żbaljat skont il-liġi id-dispożizzjoni li tirrigwarda l-eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-iskop tal-investigazzjonijiet imsemmija fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament dwar it-trasparenza. Hija kienet żbaljata meta rrestrinġiet l-ambitu ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni derogatorja għall-għeluq ta’ proċeduri ta’ investigazzjoni speċifiċi. Hija naqset milli tirrikonoxxi li l-iskop tal-investigazzjonijiet jirrigwardaw mhux biss l-effikaċja tal-proċeduri ta’ investigazzjoni individwali (u dan, f’kull każ, sakemm id-deċiżjoni li tagħlaq il-proċedura speċifika tkun finali), iżda wkoll l-effettività tal-kompetenzi ta’ implementazzjoni tal-Kummissjoni fil-qasam tad-dritt dwar akkordji (inklużi l-garanziji ta’ dritt pubbliku applikabbli f’dan il-każ).
   Il-Qorti Ġenerali interpretat b’mod żbaljat id-dispożizzjoni li tirrigwarda l-eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi kummerċjali skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament dwar it-trasparenza. Essenzjalment, hija kienet żbaljata meta rrestrinġiet l-ambitu ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni derogatorja għall-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali. Hija naqset milli tirrikonoxxi li l-informazzjoni kunfidenzjali miksuba unikament fil-kuntest ta’ investigazzjoni ta’ impriżi speċifiċi u li bl-ebda mod ieħor ma kienu disponibbli lil terzi jaqgħu wkoll taħt dan il-kamp ta’ protezzjoni.
   Il-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat id-dispożizzjoni li tirrigwarda l-eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-proċess deċiżjonali tal-Kummissjoni skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament dwar it-trasparenza. Hija naqset milli tirrikonoxxi l-fatt li l-Kummissjoni għandha s-setgħa tiċħad l-aċċess għal dokument intern li fih opinjonijiet intiżi għal użu intern fil-kuntest ta’ deliberazzjonijiet u konsultazzjonijiet preliminari fi ħdan l-istituzzjoni kkonċernata minħabba li l-pubblikazzjoni tagħha tista’ tillimita s-setgħa diskrezzjonali tal-Kummissjoni fil-każ li terġa’ tinfetaħ il-proċedura. Billi l-Qorti Ġenerali kkonstatat li l-Kummissjoni ma kellhiex tirrifjuta l-aċċess għad-dokumenti interni, hija naqset milli tagħraf il-fatt li d-dispożizzjonijiet derogatorji previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament dwar it-trasparenza jistgħu japplikaw ukoll għal dokumenti interni u li dawn għalhekk jaqgħu taħt il-preżunzjoni ġenerali tal-protezzjoni rikonoxxuta mill-Qorti tal-Ġustizzja.
   
      (1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331.
   
      (2)  Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Technische Glaswerke Ilmenau (Kawża C-139/07 P, Ġabra p. I-5885).
   
      (3)  Sentenza tal-21 ta’ Settembru 2010, L-Isvezja et vs Association de la presse internationale ASBL (API) u Il-Kummissjoni (Kawżi magħquda C-514/07 P, C-528/07 P u C-532/07 P, Ġabra p. I-8533).
   
      (4)  Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Bavarian Lager (C-28/08 P, Ġabra p. I-6055).
   
      (5)  Sentenza tat-28 ta’ Ġunju 2012, Il-Kummissjoni vs Agrofert Holding (C-477/10 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra).
   
      (6)  Sentenza tat-28 ta’ Ġunju 2012, Il-Kummissjoni vs Éditions Odile Jacob (C-404/10 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra).