CELEX: 52009PC0293
Language: cs
Date: 2009-06-24
Title: Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady, kterým se zřizuje agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva {KOM(2009) 292 v konečném znění} {KOM(2009) 294 v konečném znění}

CS
CS    CS
 ---pagebreak---                  KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                 V Bruselu dne 24.6.2009
                                                 KOM(2009) 293 v konečném znění
                                                 2009/0089 (COD)
                                        Návrh
                NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
   kterým se zřizuje agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v
                      rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva
                          {KOM(2009) 292 v konečném znění}
                          {KOM(2009) 294 v konečném znění}
CS                                                                                  CS
 ---pagebreak---                                            DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.        Souvislosti návrhu
   1.1.      Odůvodnění a cíle návrhu
   Cílem tohoto návrhu nařízení je zřízení agentury, která bude odpovídat za provozní řízení
   rozsáhlých informačních systémů („IT“) v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
   Agentura bude odpovědná za dlouhodobé provozní řízení Schengenského informačního
   systému druhé generace (SIS II), Vízového informačního systému (VIS) a systému
   EURODAC. Cílem tohoto návrhu nařízení je rovněž stanovení rámce pro vývoj a provozní
   řízení ostatních rozsáhlých informačních systémů („IT“) v působnosti hlavy IV Smlouvy o ES
   a případně dalších rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a
   práva ze strany agentury. Takovéto začlenění dalších systémů však bude vyžadovat zvláštní
   pověření normotvorce, které není v tomto návrhu uděleno.
   Tento legislativní balíček se skládá ze dvou návrhů: návrhu tohoto nařízení a návrhu
   rozhodnutí Rady, které agentuře zřízené tímto rozhodnutím svěřuje úkoly týkající se
   provozního řízení SIS II a VIS v souladu s hlavou VI Smlouvy o EU. Navrhované nařízení
   zahrnuje oblasti působnosti SIS II, VIS a EURODAC podle prvního pilíře. Navrhované
   rozhodnutí zahrnuje oblasti působnosti SIS II a VIS podle třetího pilíře.
   S cílem určit nejlepší řešení ohledně dlouhodobého provozního řízení SIS II, VIS a rovněž
   EURODAC provedla Komise posouzení dopadů1. Ve společných prohlášeních připojených k
   právním nástrojům SIS II a VIS2 Rada a Evropský parlament Komisi vyzvaly, aby na základě
   posouzení dopadů, které obsahuje věcnou analýzu alternativních možností z finančního,
   provozního a organizačního hlediska, předložila potřebné legislativní návrhy pověřující
   agenturu dlouhodobým provozním řízením SIS II a VIS. Po analýze jednotlivých možností
   bylo zjištěno, že nejvhodnější alternativou pro plnění úkolů „řídícího orgánu“ pro tyto
   systémy v dlouhodobém horizontu je nová regulační agentura.
   1
           Pracovní dokument útvarů Komise, průvodní dokument k návrhu nařízení Evropského parlamentu
           a Rady, kterým se zřizuje Agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v rámci
           prostoru svobody, bezpečnosti a práva, a návrh rozhodnutí Rady, kterým se agentuře zřízené nařízením
           XX svěřují úkoly týkající se provozního řízení SIS II a VIS v souladu s hlavou VI Smlouvy o EU,
           KOM(2009) 293 v konečném znění.
   2
           Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu
           a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II), Úř. věst. L 381, 28.12.2006,
           s. 4.
           Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přístupu
           subjektů odpovědných za vydávání osvědčení o registraci vozidel v členských státech
           k Schengenskému informačnímu systému druhé generace (SIS II), Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 1;
           Rozhodnutí Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání
           Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II), Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63;
           Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém
           informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o
           VIS), Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60.
           Rozhodnutí Rady 2008/633/SVV ze dne 23. června 2008 o konzultačním přístupu určených orgánů
           členských států a Europolu do Vízového informačního systému (VIS) pro účely prevence, odhalování
           a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů, Úř. věst. L 218,
           13.8.2008, s. 129.
CS                                                      2                                                       CS
 ---pagebreak---    Hlavní úlohou agentury bude plnění úkolů v oblasti provozního řízení SIS II, VIS
   a EURODAC a zajišťování, aby byly systémy funkční 24 hodin denně, sedm dnů v týdnu,
   tudíž stálého, nepřetržitého toku výměny údajů. Kromě těchto provozních úkolů budou
   agentuře přiděleny odpovídající povinnosti týkající se přijímání bezpečnostních opatření,
   podávání zpráv, zveřejňování, monitorování, informování, organizování zvláštního vzdělávání
   týkajícího se VIS a SIS II, zavádění pilotních systémů na zvláštní a přesnou žádost Komise
   a sledování výzkumu. Spojení systémů ve společné agentuře umožní využít synergie a sdílet
   zařízení a zaměstnance. Struktura řízení agentury odráží stávající proměnnou geometrii, která
   znamená různorodou skupinu zúčastněných zemí (členské státy EU s různou úrovní účasti v
   informačních systémech a přidružené země).
   Tento návrh nemá vliv na finanční rámec na období 2007–2013. Legislativní finanční výkaz
   připojený k tomuto návrhu je založen především na odhadech a číselných údajích z posouzení
   dopadů, které bylo provedeno v roce 2007.Tento legislativní finanční výkaz vychází rovněž
   z předpokladu, že návrh bude přijat v roce 2010, aby agentura mohla být právně zřízena
   v roce 2011 a v roce 2012 se stát plnohodnotnou agenturou, která je schopna převzít veškeré
   úkoly související s provozním řízením systémů SIS II, VIS a EURODAC a dalších rozsáhlých
   informačních systémů. Ve společném prohlášení připojeném k právním nástrojům SIS II
   a VIS se Evropský parlament a Rada zavázaly projednat návrhy na dlouhodobé provozní
   řízení SIS II a VIS pokud možno co nejrychleji a přijmout je včas, aby agentura mohla plně
   zahájit svou činnost do konce pětiletého období od vstupu právních nástrojů SIS II a VIS
   v platnost.
   Rada by měla mít na paměti důsledky spojené s výběrem sídla agentury.
   1.2.      Obecné souvislosti
   Článek 61 Smlouvy o založení Evropského společenství (dále jen „Smlouva o ES“) vyžaduje
   přijetí opatření k zajištění volného pohybu osob podle článku 14 Smlouvy o ES
   a doprovodných ohraničujících opatření, která jsou s ním bezprostředně spjata a která se
   týkají kontrol na vnějších hranicích, azylu a přistěhovalectví, jakož i opatření k předcházení
   trestné činnosti a boji proti ní.
   Na základě Schengenské úmluvy3 byl zřízen Schengenský informační systém (SIS) v zájmu
   udržování veřejného pořádku a veřejné bezpečnosti, včetně národní bezpečnosti. Schengenský
   informační systém druhé generace (SIS II) byl zřízen nařízením Evropského parlamentu
   a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 a rozhodnutím Rady 2007/533/SVV ze
   dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního
   systému druhé generace (SIS II)4. Jeho účelem je zajistit na územích členských států vysokou
   úroveň bezpečnosti v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva Evropské unie, včetně
   udržování veřejné bezpečnosti a veřejného pořádku a zajišťování bezpečnosti, a uplatňovat
   ustanovení hlavy IV třetí části Smlouvy o ES, pokud jde o pohyb osob na jejich územích,
   s využitím informací předávaných prostřednictvím tohoto systému.
   Vízový informační systém (VIS) byl zřízen nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)
   č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně
   3
           Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie
           Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na
           společných hranicích, Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.
   4
           Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4 a Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.
CS                                                          3                                               CS
 ---pagebreak---    údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS)5. VIS konzulátům
   a ostatním příslušným orgánům členských států umožňuje vyměňovat si informace o vízech
   s cílem usnadnit řízení o žádostech o vízum, zamezit současnému podávání více žádostí o víza
   do různých členských států („visa shopping“), přispět k boji proti podvodům, usnadnit
   kontroly na hraničních přechodech na vnějších hranicích a na území členských států,
   napomáhat určení totožnosti státních příslušníků třetích zemí, usnadnit uplatňování
   dublinského nařízení a přispívat k předcházení ohrožení vnitřní bezpečnosti kteréhokoli
   z členských států.
   Právní nástroje zřizující a upravující SIS II a VIS stanoví, že se centrální a záložní centrální
   systémy nacházejí ve Štrasburku ve Francii (CS-SIS a centrální VIS) a v Sankt Johann im
   Pongau v Rakousku (záložní CS-SIS a záložní centrální VIS).
   EURODAC, systém informačních technologií pro celé Společenství, byl vytvořen s cílem
   usnadnit uplatňování Dublinské úmluvy6, jejímž cílem je zřízení mechanismu pro určení
   odpovědnosti za žádosti o azyl podané v jednom z členských států EU. Úmluva byla
   nahrazena nástrojem práva Společenství, nařízením Rady (ES) č. 343/2003 ze dne
   18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného
   k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských
   států (tj. dublinské nařízení)7.
   Pro právní rámce SIS II, VIS a EURODAC je typická proměnná geometrie. Na straně jedné
   se Irsko a Spojené království účastní EURODAC, jsou však pouze částečně zapojeny do
   SIS II a nejsou účastníky VIS, zatímco Dánsko je zapojeno do všech tří systémů podle
   různých právních základů. Na druhé straně je nebo bude řada zemí mimo EU, konkrétně
   Island, Norsko, Švýcarsko a Lichtenštejnsko, přidružena k provádění, uplatňování a rozvoji
   schengenského acquis, a tudíž se účastní SIS II i VIS.
   1.3.       Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu
   V současnosti je vzhledem k prvkům SIS II přesahujícím jednotlivé pilíře právní rámec SIS II
   složen z nařízení podle prvního pilíře a rozhodnutí podle třetího pilíře:
              • nařízení Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského
                 informačního systému druhé generace (SIS II);8
              • rozhodnutí Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského
                 informačního systému druhé generace (SIS II);9
              • nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne
                 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního
                 systému druhé generace (SIS II);10
              • nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 ze dne
                 20. prosince 2006 o přístupu subjektů odpovědných za vydávání osvědčení
   5
            Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60.
   6
            Úř. věst. C 254, 19.8.1997, s. 1.
   7
            Úř. věst. L 50, 25.2.2003, s. 1.
   8
            Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4.
   9
            Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1.
   10
            Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.
CS                                                  4                                               CS
 ---pagebreak---                 o registraci vozidel v členských státech k Schengenskému informačnímu systému
                druhé generace (SIS II);11
             • Rozhodnutí Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování
                a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)12 ;
             • rozhodnutí Komise 2007/170/ES a 2007/171/ES ze dne 16. března 2007, kterými
                se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé
                generace13;
             • nařízení Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského
                informačního systému druhé generace (SIS II)14;
             • rozhodnutí Rady 2008/173/ES ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského
                informačního systému druhé generace (SIS II)15.
             • rozhodnutí Komise 2008/333/ES a 334/2008/SVV ze dne 4. března 2008, kterým
                se přijímá příručka SIRENE a další prováděcí opatření k Schengenskému
                informačnímu systému druhé generace (SIS II)16;
             • nařízení Rady č. 1104/2008/ES ze dne 24. října 2008 o přechodu z Schengenského
                informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé
                generace (SIS II)17;
             • rozhodnutí Rady 2008/839/SVV ze dne 24. října 2008 o přechodu ze
                Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační
                systém druhé generace (SIS II)18.
   Na rozdíl od SIS II je VIS zřízen podle prvního pilíře. Byl však přijat nástroj VIS podle
   třetího pilíře s cílem umožnit určeným orgánům pro prosazování práva přístup k systému za
   účelem konzultací ohledně spáchání určitých trestných činů. Pro VIS jsou důležité tyto právní
   nástroje:
             • rozhodnutí Rady 2004/512/ES ze dne 8. června 2004 o zřízení Vízového
                informačního systému (VIS)19 představuje právní základ pro zahrnutí potřebných
                rozpočtových částek na vývoj VIS do souhrnného rozpočtu Evropské unie;
             • rozhodnutí Komise 2006/752/ES ze dne 3. listopadu 2006, kterým se stanoví
                umístění Vízového informačního systému během vývojové fáze20;
   11
           Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 1.
   12
           Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.
   13
           Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 20.
   14
           Úř. věst. L 57, 1.3.2008, s. 1.
   15
           Úř. věst. L 57, 1.3.2008, s. 14.
   16
           Úř. věst. L 123, 8.5.2008, s. 1.
   17
           Úř. věst. L 299, 8.11.2008, s. 1.
   18
           Úř. věst. L 299, 8.11.2008, s. 43.
   19
           Úř. věst. L 213, 15.6.2004, s. 5.
   20
           Úř. věst. L 305, 4.11.2006, s. 13.
CS                                                 5                                             CS
 ---pagebreak---              • rozhodnutí Komise 2006/648/ES ze dne 22. září 2006, kterým se stanoví
                technické specifikace k normám pro biometrické prvky v souvislosti s rozvojem
                Vízového informačního systému21;
             • rozhodnutí Komise 2008/602/ES ze dne 17. června, kterým se pro vývojovou fázi
                stanoví fyzická architektura a požadavky na vnitrostátní uživatelská rozhraní
                a komunikační infrastrukturu mezi centrálním VIS a vnitrostátními uživatelskými
                rozhraními;22
             • nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008
                o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech
                mezi členskými státy (nařízení o VIS);23
             • rozhodnutí Rady 2008/633/SVV ze dne 23. června 2008 o konzultačním přístupu
                určených orgánů členských států a Europolu do Vízového informačního systému
                (VIS) pro účely prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů
                a jiných závažných trestných činů24.
   EURODAC je zřízen podle prvního pilíře:
             • nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 o zřízení systému
                Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské
                úmluvy25;
             • nařízení Rady (ES) č. 407/2002 ze dne 28. února 2002, kterým se stanoví některá
                prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 2725/2000 o zřízení systému Eurodac pro
                porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy26.
   1.4.      Soulad s ostatními politikami a cíli Unie
   Návrh je v souladu se stávajícími politikami a cíli Evropské unie, zejména cílem vytvořit
   prostor svobody, bezpečnosti a práva.
   2.        Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadů
   2.1.      Sběr a využití výsledků odborných konzultací, konzultace zúčastněných stran
   Zpráva o posouzení dopadů vychází z přípravné studie, kterou provedl externí dodavatel27.
   V rámci studie bylo provedeno dvacetsedm pohovorů se zástupci členských států EU, Norska,
   21
           Úř. věst. L 267, 27.9.2006, s. 41.
   22
           Úř. věst. L 194, 23.7.2008, s. 3.
   23
           Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60.
   24
           Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 129.
   25
           Úř. věst. L 316, 15.12.2000, s. 1. Přepracované znění bylo předloženo Evropskému parlamentu a Radě
           KOM(2008) 825 v konečném znění.
   26
           Úř. věst. L 62, 5.3.2002, s. 1.
   27
           Posouzení možností dlouhodobého řízení Schengenského informačního systému druhé generace
           (SIS II), Vízového informačního systému (VIS) a EURODAC a dalších rozsáhlých informačních
           systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva, závěrečná zpráva, 15. října 2007, RAND
           Europe.
CS                                                       6                                                    CS
 ---pagebreak---    Evropského parlamentu, Komise, evropského inspektora ochrany údajů, Společného
   kontrolního orgánu pro Schengen, Evropské agentury pro životní prostředí, Evropské
   agentury pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích (FRONTEX), Europolu,
   stanoviště C.SIS ve Štrasburku odpovědného za provozní řízení SIS 1+ a s odborníky
   z daného odvětví. Na podporu procesu posuzování dopadů byla mimoto zřízena meziútvarová
   řídící skupina složená z příslušných generálních ředitelství Komise.
   2.2.      Posouzení dopadů
   Na základě předběžného prověření bylo k dosažení cíle týkajícího se dlouhodobého
   provozního řízení SIS II, VIS a EURODAC ponecháno a dále analyzováno pět možností.
   –         Možnost č. 1 – základní scénář: řešení týkající se provozního řízení SIS II a VIS po
             přechodnou dobu (Komise svěří úkoly v oblasti provozního řízení orgánům
             členských států) by pokračovalo jako trvalé řešení. EURODAC je v současnosti řízen
             Komisí a toto řešení by bylo rovněž zachováno.
   –         Možnost č. 2 – základní scénář+, podle něhož by Komise pověřila úkoly v oblasti
             provozního řízení SIS II, VIS a EURODAC orgány členských států.
   –         Možnost č. 3 – nová regulační agentura, která by převzala odpovědnost za
             dlouhodobé provozní řízení SIS II, VIS a EURODAC.
   –         Možnost č. 4 – tyto tři systémy by řídila agentura FRONTEX, což by znamenalo
             změny obou jejích základních aktů a její řídící struktury.
   –         Možnost č. 5 – EUROPOL by řídil SIS II, zatímco Komise by řídila VIS
             a EURODAC. Tato možnost byla zvažována při probíhajících jednáních o přeměně
             stávající Úmluvy o Europolu na akt Společenství.
   Na základě srovnávací analýzy zvítězila možnost zřízení nové regulační agentury, jejímž
   cílem je vytvoření společné struktury pro provozní řízení SIS II, VIS a EURODAC.
   3.        Právní stránka návrhu
   3.1.      Shrnutí navrhovaných opatření
   Cílem návrhu je zřízení agentury odpovědné za provozní řízení SIS II, VIS, EURODAC
   a ostatních rozsáhlých informačních systémů v oblasti působnosti hlavy IV Smlouvy o ES
   a případně dalších informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva na
   základě příslušného legislativního nástroje.
   Pověřením agentury provozním řízením rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru
   svobody, bezpečnosti a práva zůstávají nedotčena zvláštní pravidla upravující účel, přístupová
   práva, bezpečnostní opatření a další požadavky na ochranu údajů použitelné na tyto systémy.
   Regulační agentura bude zřízena jako subjekt Společenství s právní subjektivitou. Prvními
   úkoly, které budou agentuře svěřeny, jsou provozní úkoly, tj. zajištění celkového řízení
   informačních systémů a jejich fungování. Stane se tudíž „odborným centrem“ se
   specializovanými provozními zaměstnanci. Určená specializovaná organizace rovněž zajistí
CS                                                7                                               CS
 ---pagebreak---    nejvyšší úroveň účinnosti a schopnosti reagovat a taktéž vývoj a provozní řízení ostatních
   možných systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
   Agentura bude odpovědná za úkoly související s komunikační infrastrukturou, jež jsou
   uvedeny v čl. 15 odst. 2 nařízení a rozhodnutí o SIS II a čl. 26 odst. 2 nařízení o VIS a čl. 4
   odst. 2 nařízení (ES) XX/2009 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za
   účelem účinného uplatňování nařízení (ES) č. […/…]28. Agentura mimoto vykonává úkoly
   související se vzděláváním odborníků v oblasti VIS a SIS II, včetně vzdělávání souvisejícího
   s výměnou doplňkových informací, a rovněž sledováním výzkumných činností a zaváděním
   pilotních systémů na zvláštní a přesnou žádost Komise.
   Agentura by mohla případně odpovídat rovněž za vývoj a řízení dalších rozsáhlých
   informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva. To bude podléhat
   legislativním nástrojům zřizujícím tyto systémy, jež agentuře poskytují příslušné pravomoci.
   Hlavním orgánem řídícím agenturu bude správní rada s odpovídajícím zastoupením členských
   států a Evropské komise. Zastoupení členských států by mělo odrážet práva a povinnosti
   jednotlivých členských států podle Smlouvy. V agentuře budou zastoupeny taktéž země
   přidružené k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a opatření souvisejících
   s EURODAC.
   3.2.      Právní základ
   Tento návrh nařízení vychází ze stejného právního základu jako nařízení o SIS II (nařízení
   (ES) č. 1986/2006), nařízení o VIS (nařízení (ES) č. 767/2008) a nařízení o EURODAC
   (nařízení (ES) č. 2725/2000), a je tudíž založeno na čl. 62 odst. 2 písm. a), čl. 62 odst. 2
   písm. b) bodu ii), čl. 63 odst. 1 písm. a), čl. 63 odst. 3 písm. b) a článku 66 Smlouvy o ES.
   Článek 66 Smlouvy o ES umožňuje přijetí vhodných opatření k zajištění správní spolupráce
   mezi příslušnými útvary členských států, jakož i mezi těmito útvary a Komisí v oblasti víz,
   azylu, přistěhovalectví a ostatních politik souvisejících s volným pohybem osob. To
   představuje vhodný právní základ, jelikož agentura usnadní komunikaci a spolupráci mezi
   příslušnými útvary jednotlivých členských států ve výše uvedených oblastech.
   Úkoly v oblasti provozního řízení, jež mají být svěřeny agentuře, podpoří aspekty politiky, na
   nichž jsou založena nařízení o SIS II a VIS. V souladu s čl. 62 odst. 2 písm. a) a čl. 63 odst. 3
   písm. b) Smlouvy o ES, které jsou příslušným právním základem nařízení o SIS II, zahrnují
   činnosti agentury z technického hlediska záležitosti spojené s kontrolami osob na vnějších
   hranicích a rovněž opatření v oblasti nedovoleného přistěhovalectví a nedovoleného pobytu.
   Co se týká VIS, činnosti agentury z technického hlediska podpoří postupy vydávání víz
   členskými státy; to je proto založeno na čl. 62 odst. 2 písm. b) bodu ii) Smlouvy o ES.
   Co se týká záležitostí EURODAC, úkoly v oblasti provozního řízení, jež mají být svěřeny
   agentuře, z technického hlediska podpoří určování, který členský stát je příslušný pro
   posuzování žádosti o azyl, kterou podal státní příslušník třetí země v některém z členských
   států (čl. 63 odst. 1 písm. a) Smlouvy o ES).
   28
           Návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě, KOM(2009) 825 v konečném znění
           (přepracované znění)
CS                                                    8                                              CS
 ---pagebreak---    Podle článku 67 Smlouvy o ES ve spojení s článkem 1 rozhodnutí Rady 2004/927/ES, podle
   něhož se na určité oblasti obsažené v hlavě IV třetí části Smlouvy o ES použije postup podle
   článku 251 uvedené smlouvy29, jsou opatření uvedená v čl. 62 odst. 2 písm. a), čl. 62 odst. 2
   písm. b) bodu ii), čl. 63 odst. 1 písm. a) a čl. 63 odst. 3 písm. b) Smlouvy o ES přijata
   postupem spolurozhodování podle článku 251 Smlouvy o ES. Jelikož se na článek 66
   Smlouvy o ES vztahuje kvalifikovaná většina30, právní základy jsou slučitelné a lze je
   kombinovat. Postup spolurozhodování se proto vztahuje na přijetí nařízení jako nedílného
   celku.
   3.3.      Proměnná geometrie
   Jelikož právním základem návrhu tohoto nařízení je hlava IV Smlouvy o ES, týká se jej
   proměnná geometrie vyplývající z protokolů o postavení Spojeného království, Irska a
   Dánska. Tento návrh nařízení navazuje na schengenské acquis a ustanovení o opatřeních
   souvisejících s EURODAC. Ve vztahu k jednotlivým protokolům a dohodám o přidružení je
   proto nutno uvážit níže uvedené důsledky.
   Dánsko:
   Podle Protokolu o postavení Dánska připojeného k SEU a SES se Dánsko neúčastní přijímání
   opatření podle hlavy IV Smlouvy o ES Radou s výjimkou „opatření k určení těch třetích zemí,
   jejichž státní příslušníci při překračování vnějších hranic členských států musí mít vízum, a na
   opatření o jednotném vzoru víz“. Tento návrh navazuje na schengenské acquis a použije se
   článek 5 Protokolu. V souladu s článkem 5 uvedeného protokolu se Dánsko rozhodlo provést
   nařízení (ES) č. 1987/2006 a nařízení (ES) č. 767/2008 do vnitrostátního práva.
   Co se týká EURODAC, Dánsko se v souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska
   připojeného ke Smlouvám neúčastní přijímání tohoto nařízení a není pro ně závazné ani
   použitelné. Dánsko však uplatňuje stávající nařízení o EURODAC na základě mezinárodní
   dohody31, kterou s ES uzavřelo v roce 2006.
   Spojené království a Irsko:
   Tento návrh navazuje na ustanovení schengenského acquis, jež se nevztahují na Spojené
   království a Irsko podle rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti
   Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá
   ustanovení schengenského acquis, a rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002
   o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis. Spojené
   království a Irsko se proto neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a není pro ně závazné ani
   použitelné.
   Spojené království a Irsko jsou vázány nařízením o EURODAC č. 2725/2000 podle jejich
   oznámení, že si přejí účastnit se přijímání a uplatňování uvedeného nařízení na základě
   Protokolu o postavení Spojeného království a Irska připojeného ke Smlouvám. Postavením
   29
           Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 45.
   30
           Protokol k článku 67 připojený k Niceské smlouvě.
   31
           Dohoda mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro
           určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě
           Evropské unie a o systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování
           Dublinské úmluvy, Úř. věst. L 66, 8.3.2006. s.38.
CS                                                       9                                                  CS
 ---pagebreak---    těchto členských států s ohledem na nařízení o EURODAC není dotčena jejich možná účast
   s ohledem na tento návrh.
   Norsko a Island:
   Co se týká Norska a Islandu, tento návrh rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu
   Dohody uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím
   o přidružení těchto států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis32.
   Souběžně s přidružením několika zemí, které nejsou členskými státy EU, k schengenskému
   acquis Společenství uzavřelo (nebo uzavírá) řadu dohod o přidružení těchto zemí rovněž
   k opatřením souvisejícím s EURODAC. Dohoda o přidružení Islandu a Norska byla uzavřena
   v roce 200133.
   Švýcarsko:
   Co se týká Švýcarska, tento návrh rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu
   Dohody uzavřené Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací
   o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského
   acquis34.
   Co se týká opatření souvisejících s EURODAC, dohoda o přidružení Švýcarska byla uzavřena
   dne 28. února 2008 a je použitelná ode dne 12. prosince 200835.
   Lichtenštejnsko:
   Pokud jde o Lichtenštejnsko, tento návrh rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu
   Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací
   a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi
   Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
   konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis spadající do oblasti
   uvedené v článku 1 písmenech A, B a G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení
   s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/261/ES36.
   Co se týká opatření souvisejících s EURODAC, dohoda o přidružení Lichtenštejnska byla
   podepsána dne 28. února 2008 a má být uzavřena později37.
   Společná ustanovení pro země přidružené k opatřením souvisejícím s EURODAC:
   32
           Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
   33
           Dohoda mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím o kritériích
           a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských
           států nebo na Islandu nebo v Norsku, Úř. věst. L 93, 3.4.2001, s. 40-47.
   34
           Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
   35
           Rozhodnutí Rady ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a
           Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o
           azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku jménem Evropského společenství,
           Úř. věst. L 53, 27.2.20085, s.3.
   36
           Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
   37
           Protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím
           o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou
           konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané
           v některém z členských států nebo ve Švýcarsku, Úř. věst...
CS                                                       10                                                      CS
 ---pagebreak---    V souladu s výše uvedenými třemi dohodami přidružené země bez výjimky přijmou opatření
   související s EURODAC a jejich rozvoj. Neúčastní se přijímání aktů, které mění nebo které
   navazují na opatření související s EURODAC (včetně tohoto návrhu), musí však Komisi ve
   stanoveném časovém rámci oznámit své rozhodnutí, zda přijmou či nepřijmou obsah daného
   aktu, jakmile je schválen Radou a Evropským parlamentem. V případě, že Norsko, Island,
   Švýcarsko nebo Lichtenštejnsko nepřijmou akt, který mění nebo který navazuje na opatření
   související s EURODAC, budou příslušné dohody ukončeny, ledaže smíšený výbor zřízený
   na základě dohod rozhodne jednomyslně jinak.
   K vytvoření práv a povinností mezi Dánskem, které (jak bylo objasněno výše) je přidruženo
   k opatřením souvisejícím s EURODAC prostřednictvím mezinárodní dohody, a výše
   uvedenými přidruženými zeměmi byly mezi Společenstvím a přidruženými zeměmi uzavřeny
   další dva nástroje38.
   3.4.      Zásada subsidiarity
   Návrh dodržuje zásadu subsidiarity, jelikož cíle navrhovaného opatření, totiž svěření
   provozního řízení centrálního SIS II, centrálního VIS a národních rozhraní, centrálního
   EURODAC, jakož i některých aspektů jejich komunikační infrastruktury agentuře, nemůže
   být dosaženo na úrovni jednotlivých členských států.
   3.5.      Zásada proporcionality
   Agentuře financované z rozpočtu EU budou uděleny pravomoci k řízení pouze centrálních
   částí SIS II, centrálních částí VIS a národních rozhraní, centrální části EURODAC, jakož i
   některých aspektů komunikační infrastruktury, aniž by odpovídala za údaje zavedené do
   systémů. Členské státy jsou příslušné pro své vnitrostátní systémy. Pravomoci agentury jsou
   proto omezeny na minimum nezbytné pro podporu účinné, bezpečné a trvalé výměny údajů
   mezi členskými státy. Vytvoření specializované struktury se považuje za přiměřené
   oprávněným zájmům uživatelů a vysoce bezpečnostní, snadno dostupné a kritické povaze
   těchto systémů.
   3.6.      Volba nástrojů
   Nejvhodnějším nástrojem pro zřízení subjektu podle hlavy IV Smlouvy o ES je nařízení
   Evropského parlamentu a Rady založené na čl. 62 odst. 2 písm. a), čl. 62 odst. 2 písm. b)
   bodu ii), čl. 63 odst. 1 písm. a), čl. 63 odst. 3 písm. b) a článku 66 Smlouvy o ES.
   4.        Rozpočtové důsledky
   Agentura bude financována ze souhrnného rozpočtu Evropské unie. Potřebné přidělené
   prostředky na pokrytí činností agentury budou pocházet z přidělených prostředků, které jsou
   nyní předpokládány ve finančním plánu na období 2011–2013 v rozpočtových liniích 18 02
   04 „Schengenský informační systém (SIS II)“, 18 02 05 „Vízový informační systém (VIS)“ a
   38
           Protokol mezi Evropským společenstvím, Švýcarskem a Lichtenštejnskem k Dohodě mezi Evropským
           společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro
           posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států, ve Švýcarsku nebo v Lichtenštejnsku
           Úř. věst…. a Protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským
           královstvím o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané
           v některém z členských států nebo na Islandu nebo v Norsku (Úř. věst. L 57, 28.2.2006, s.16).
CS                                                      11                                                       CS
 ---pagebreak---    18 03 11 „EURODAC“. Finanční výkaz připojený k tomuto návrhu je společný s návrhem
   rozhodnutí Rady, kterým se agentuře zřízené nařízením XX svěřují úkoly týkající se
   provozního řízení SIS II a VIS v souladu s hlavou VI Smlouvy o EU.
   5.      Další informace
   5.1.    Zjednodušení
   Návrh umožňuje zjednodušení právních předpisů zřízením jedné struktury pro provozní řízení
   několika informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
   5.2.    Hodnocení
   Článek 27 navrhovaného nařízení obsahuje ustanovení o hodnocení.
CS                                               12                                           CS
 ---pagebreak---                                                            2009/0089 (COD)
                                                  Návrh
                       NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
       kterým se zřizuje Agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v
                               rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 62 odst. 2
   písm. a), čl. 62 odst. 2 písm. b) bod ii), čl. 63 odst. 1 písm. a), čl. 63 odst. 3 písm. b)
   a článek 66 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise39,
   v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy40,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) byl zřízen nařízením
           Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení,
           provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)41
           a rozhodnutím Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování
           a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)42.
           V souladu s nařízením (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutím 2007/533/SVV Komise
           během přechodného období odpovídá za provozní řízení centrálního SIS II. Po
           přechodném období je za řízení centrálního SIS II a některé aspekty komunikační
           infrastruktury odpovědný řídicí orgán.
   (2)     Vízový informační systém (VIS) byl zřízen rozhodnutím Rady 2004/512/ES ze dne
           8. června 2004 o zřízení Vízového informačního systému (VIS)43. V souladu
           s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 o Vízovém informačním
           systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy
           (nařízení o VIS)44 odpovídá za provozní řízení VIS během přechodného období
           Komise. Po uplynutí tohoto přechodného období má za provozní řízení centrálního
   39
           Úř. věst. …..
   40
           Stanovisko Evropského parlamentu ze dne xxx a rozhodnutí Rady ze dne xxx (dosud nezveřejněno
           v Úředním věstníku).
   41
           Úř. věst. L 381, 28. 12. 2006, s. 4.
   42
           Úř. věst. L 205, 7. 8. 2007, s. 63.
   43
           Úř. věst. L 213, 15. 6. 2004, s. 5.
   44
           Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60.
CS                                                  13                                                  CS
 ---pagebreak---         VIS, národních rozhraní a některých aspektů komunikační infrastruktury odpovídat
        řídící orgán.
   (3)  EURODAC byl zřízen nařízením Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000
        o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného
        uplatňování Dublinské úmluvy45. Podle nařízení (ES) č. XX/2009 o zřízení systému
        „EURODAC“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení
        (ES) č. […/…] odpovídá za provozní řízení EURODAC během přechodného období
        Komise. Po uplynutí tohoto přechodného období má za provozní řízení centrálního
        systému a některých aspektů komunikační infrastruktury odpovídat řídící orgán.
   (4)  S cílem zajistit po uplynutí přechodného období provozní řízení SIS II, VIS
        a EURODAC a případně dalších systémů informačních technologií („IT“) v rámci
        prostoru svobody, bezpečnosti a práva je nutné zřídit řídící orgán.
   (5)  V zájmu dosažení synergií je nezbytné umožnit provozní řízení těchto systémů
        v jednom subjektu, a tak využít úspor z rozsahu, vytvořit kritickou míru a zajistit co
        nejvyšší míru využití kapitálu a lidských zdrojů.
   (6)  Jelikož by řídící orgán měl být právně, administrativně a finančně samostatný, je nutno
        jej zřídit formou regulační agentury, která má právní subjektivitu.
   (7)  Úkoly řídícího orgánu stanovené v nařízení (ES) č. 1987/2006, v nařízení (ES)
        č. 767/2008 a v nařízení (ES) č. XX/2009 o zřízení systému „Eurodac“ pro
        porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (ES) č. […/…] by
        proto měla vykonávat agentura. Tyto úkoly zahrnují další technický rozvoj.
   (8)  Agentura by měla mimoto pořádat zvláštní vzdělávání týkající se VIS a SIS II.
   (9)  Toto nařízení by mělo být doplněno zvláštním právním nástrojem přijatým podle
        hlavy VI Smlouvy o Evropské unii, který agenturu pověřuje úkoly týkajícími se
        provozního řízení SIS II a VIS v souladu s hlavou VI Smlouvy o EU.
   (10) Na základě příslušného legislativního nástroje by agentura měla odpovídat rovněž za
        přípravu, vývoj a provozní řízení ostatních rozsáhlých informačních systémů v oblasti
        působnosti hlavy IV Smlouvy o ES. Může být případně odpovědná za přípravu, vývoj
        a provozní řízení dalších informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti
        a práva na základě Smlouvy o ES nebo hlavy VI Smlouvy o EU. Agentura by měla
        dále odpovídat za sledování výzkumu a na zvláštní a přesnou žádost Komise za pilotní
        systémy rozsáhlých informačních systémů v oblasti působnosti hlavy IV Smlouvy o
        ES.
   (11) Pověřením agentury provozním řízením rozsáhlých informačních systémů v rámci
        prostoru svobody, bezpečnosti a práva nejsou dotčena zvláštní pravidla použitelná na
        tyto systémy. Zejména jsou na každý systém, jehož provozním řízením je agentura
        pověřena, plně použitelná zvláštní pravidla upravující účel, přístupová práva,
        bezpečnostní opatření a další požadavky na ochranu údajů.
   45
        Úř. věst. L 316, 15.12.2000, s. 1.
CS                                              14                                              CS
 ---pagebreak---    (12) V zájmu účinné kontroly fungování agentury by členské státy a Komise měly být
        zastoupeny ve správní radě. Správní radě by měly být uděleny nezbytné pravomoci,
        zejména k přijetí ročního pracovního programu, plnění jejích funkcí spojených
        s rozpočtem agentury, přijímání finančních předpisů použitelných na agenturu,
        jmenování výkonného ředitele a stanovení postupů pro přijímání rozhodnutí
        v souvislosti s provozními úkoly agentury výkonným ředitelem.
   (13) Aby byla zaručena plná samostatnost a nezávislost agentury, měla by obdržet
        samostatný rozpočet s příjmy ze souhrnného rozpočtu Evropské unie. Na příspěvek
        Společenství a veškeré dotace ze souhrnného rozpočtu Evropské unie se vztahuje
        rozpočtový proces Společenství. Účetní dvůr provádí kontrolu účtů.
   (14) V rámci svých příslušných pravomocí by agentura měla spolupracovat s ostatními
        agenturami Evropské unie, zejména agenturami zřízenými v rámci prostoru svobody,
        bezpečnosti a práva.
   (15) Při zajišťování provozního řízení informačních systémů se agentura řídí evropskými
        a mezinárodními normami s přihlédnutím k nejvyšším profesním požadavkům.
   (16) Na zpracování osobních údajů agenturou se vztahuje nařízení Evropského parlamentu
        a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob
        v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství
        a o volném pohybu těchto údajů46. Toto nařízení mimo jiné stanoví, že evropský
        inspektor ochrany údajů je oprávněn získat od agentury přístup k veškerým
        informacím nezbytným pro jeho šetření.
   (17) V zájmu zajištění průhledného fungování agentury by se na agenturu mělo vztahovat
        nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001
        o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise47.
   (18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999
        o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)48 by
        se mělo vztahovat na agenturu, která by měla přistoupit k Interinstitucionální dohodě
        ze dne 25. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou Evropské unie a Komisí
        Evropských společenství o vnitřním vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro
        boj proti podvodům (OLAF)49.
   (19) S cílem zajistit otevřené a průhledné podmínky zaměstnávání a rovné zacházení se
        zaměstnanci by se na zaměstnance a výkonného ředitele agentury měl vztahovat
        služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců
        Evropských společenství (dále jen „služební řád“), včetně pravidel týkajících se
        služebního tajemství a jiných srovnatelných povinností utajení.
   (20) Agentura je subjektem zřízeným Společenstvími ve smyslu čl. 185 odst. 1 nařízení
        Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční
   46
        Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
   47
        Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43.
   48
        Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 1.
   49
        Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 15.
CS                                            15                                              CS
 ---pagebreak---         nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství50, a proto by měla přijmout
        své finanční předpisy v souladu s uvedeným nařízením.
   (21) Na agenturu by se mělo vztahovat nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/2002 ze dne
        19. listopadu 2002 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty uvedené v článku 185
        nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení
        o souhrnném rozpočtu Evropských společenství51.
   (22) Jelikož cílů navrhovaného opatření, totiž zřízení agentury na úrovni Evropské unie
        odpovědné za provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru
        svobody, bezpečnosti a práva, nemohou uspokojivě dosáhnout členské státy, a lze jich
        proto z důvodu rozsahu a účinků opatření lépe dosáhnout na úrovni Společenství,
        může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou
        v článku 5 Smlouvy o ES. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v
        uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení
        těchto cílů.
   (23) Toto nařízení respektuje základní práva a dodržuje zásady uznávané čl. 6 odst. 2
        Smlouvy o Evropské unii a vyjádřené v Listině základních práv Evropské unie.
   (24) Co se týká SIS II a VIS, v souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska
        připojeného k Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského
        společenství se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a není pro ně závazné ani
        použitelné. Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis podle
        ustanovení hlavy IV třetí části Smlouvy o založení Evropského společenství, mělo by
        Dánsko podle článku 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto
        nařízení rozhodnout, zda jej provede do svého vnitrostátního práva, či nikoli.
        V souladu s článkem 5 uvedeného protokolu se Dánsko rozhodlo provést nařízení (ES)
        č. 1987/2006 a nařízení (ES) č. 767/2008 do vnitrostátního práva. Na základě Dohody
        mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech
        pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo
        jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků
        prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy52, provedlo Dánsko nařízení
        Rady (ES) č. 2725/2000 do vnitrostátního práva.
   (25) Co se týká SIS II a VIS, toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis, jež se
        nevztahují na Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne
        29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby
        se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis53. Spojené království se
        proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a není pro ně závazné ani použitelné, nakolik
        jeho opatření rozvíjejí ustanovení schengenského acquis, pokud jde o SIS II a VIS.
        V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska
        připojeného k Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského
        společenství, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království
        neúčastní přijímání tohoto nařízení a není pro ně závazné ani použitelné, nakolik jeho
        opatření nerozvíjejí ustanovení schengenského acquis, pokud jde o SIS II a VIS.
   50
        Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
   51
        Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 72.
   52
        Úř. věst. L 66, 8.3.2006, s. 38.
   53
        Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
CS                                             16                                               CS
 ---pagebreak---    (26) Co se týká SIS II a VIS, toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis, jež se
        nevztahují na Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002
        o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis54.
        Irsko se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a není pro ně závazné ani použitelné,
        nakolik jeho opatření rozvíjejí ustanovení schengenského acquis, pokud jde o SIS II a
        VIS. V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska
        připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského
        společenství, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní
        přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné, nakolik
        jeho opatření nerozvíjejí ustanovení schengenského acquis, pokud jde o SIS II a VIS.
   (27) Co se týká Islandu a Norska, toto nařízení rozvíjí schengenské acquis (pokud jde
        o SIS II a VIS) ve smyslu Dohody uzavřené Radou EU a Islandskou republikou
        a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a
        rozvoji schengenského acquis55, jež patří do oblasti uvedené v článku 1 písmenech A,
        B a G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních
        pro uplatňování dohody56. Pokud jde o EURODAC, toto nařízení představuje nové
        opatření související s EURODAC ve smyslu Dohody mezi Evropským společenstvím
        a Islandskou republikou a Norským královstvím o kritériích a mechanismech určení
        státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států
        nebo na Islandu nebo v Norsku. Proto s výhradou jejich rozhodnutí o jeho zavedení do
        jejich vnitrostátního právního řádu by delegace Islandské republiky a Norského
        království měly být zastoupeny ve správní radě agentury, ačkoli bez hlasovacích práv.
        K určení dalších podmínek umožňujících účast Islandské republiky a Norského
        království na činnostech agentury je nutno uzavřít mezi Společenstvím a těmito státy
        další ujednání.
   (28) Co se týká Švýcarska, toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis (pokud
        jde o SIS II a VIS) ve smyslu Dohody uzavřené Evropskou unií, Evropským
        společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace
        k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis57, jež spadají do oblasti
        uvedené v článku 1 písmenech A, B a G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení
        s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES o uzavření Dohody jménem Evropského
        společenství. Pokud jde o EURODAC, toto nařízení představuje nové opatření
        související s EURODAC ve smyslu Dohody mezi Evropským společenstvím
        a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro
        posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku.
        Proto s výhradou jejího rozhodnutí o jeho zavedení do vnitrostátního právního řádu by
        delegace Švýcarské konfederace měla být zastoupena ve správní radě agentury, ačkoli
        bez hlasovacích práv. K určení dalších podmínek umožňujících účast Švýcarské
        konfederace na činnostech agentury je nutno uzavřít mezi Společenstvím a Švýcarskou
        konfederací další ujednání.
   (29) Co se týká Lichtenštejnska, toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis
        (pokud jde o SIS II a VIS) ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským
        společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
   54
        Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.
   55
        Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
   56
        Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
   57
        Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
CS                                             17                                                CS
 ---pagebreak---            Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
           společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k
           provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, jež spadají do oblasti uvedené
           v článku 1 písmenech A, B a G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999
           ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/261/ES58. Pokud jde o EURODAC, toto
           nařízení představuje nové opatření související s EURODAC ve smyslu Protokolu mezi
           Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím
           o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropským společenstvím
           a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro
           posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku59.
           Delegace Lichtenštejnského knížectví by proto měla být zastoupena ve správní radě
           agentury, ačkoli bez hlasovacích práv. K určení dalších podmínek umožňujících účast
           Lichtenštejnského knížectví na činnostech agentury je nutno uzavřít mezi
           Společenstvím a Lichtenštejnským knížectvím další ujednání,
   PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
                                                 KAPITOLA I
                                                   PŘEDMĚT
                                                    Článek 1
                                                Zřízení agentury
   Zřizuje se Evropská agentura („Agentura“) pro provozní řízení Schengenského informačního
   systému druhé generace (SIS II), Vízového informačního systému (VIS), EURODAC a pro
   vývoj a řízení dalších rozsáhlých informačních systémů („IT“) v souladu s hlavou IV
   Smlouvy o ES.
                                                 KAPITOLA II
                                                    ÚKOLY
                                                    Článek 2
                                            Úkoly související se SIS II
   Agentura plní úkoly svěřené řídícímu orgánu nařízením (ES) č. 1987/2006, pořádá obecné
   vzdělávání pro zaměstnance podílející se na výměně doplňkových informací v souladu
   s příručkou SIRENE a plní úkoly související se vzděláváním odborníků v oblasti SIS II, jak je
   uvedeno v nařízení Rady (ES) XXX o vytvoření hodnotícího mechanismu k ověřování
   uplatňování schengenského acquis60.
   58
           Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
   59
           Úř. věst. …..
   60
           Úř. věst. …..
CS                                                     18                                        CS
 ---pagebreak---                                              Článek 3
                                     Úkoly související s VIS
   Agentura plní úkoly svěřené řídícímu orgánu nařízením (ES) č. 767/2008 a plní úkoly týkající
   se školení o používání VIS.
                                             Článek 4
                                 Úkoly související s EURODAC
   Agentura plní úkoly svěřené řídícímu orgánu nařízením (ES) č. XX/2009 o zřízení systému
   „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (ES) č.
   […/…].
                                             Článek 5
                                       Sledování výzkumu
   1.       Agentura sleduje vývoj v oblasti výzkumu, který je důležitý pro provozní řízení
            SIS II, VIS, EURODAC a dalších rozsáhlých informačních systémů v oblasti
            působnosti hlavy IV Smlouvy o ES.
   2.       Agentura Komisi pravidelně informuje o vývoji uvedeném v odstavci 1.
                                             Článek 6
                                         Pilotní systémy
   1.       Na zvláštní a přesnou žádost Komise agentura zavádí pilotní systémy pro vývoj
            a/nebo provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v oblasti působnosti
            hlavy IV Smlouvy o ES.
   2.       Na zvláštní a přesnou žádost Komise může agentura odpovídat rovněž za zavádění
            pilotních systémů souvisejících s ostatními rozsáhlými informačními systémy
            v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
   3.       Finanční položky na pilotní systémy na žádost Komise jsou zaneseny do rozpočtu
            pro nejvýše dva po sobě následující rozpočtové roky.
                                         KAPITOLA III
                                STRUKTURA A ORGANIZACE
                                             Článek 7
                                          Právní status
   1.       Agentura je subjektem Společenství a má právní subjektivitu.
CS                                               19                                             CS
 ---pagebreak---    2.        V každém členském státě požívá agentura nejrozsáhlejší způsobilosti k právním
             úkonům, jakou přiznávají vnitrostátní právní předpisy tohoto členského státu
             právnickým osobám. Zejména může nabývat a zcizovat movitý nebo nemovitý
             majetek a vystupovat před soudem. Je rovněž zmocněna uzavřít s hostitelským
             členským státem dohodu o sídle.
   3.        Agenturu zastupuje její výkonný ředitel.
   4.        Sídlem agentury je [...]
                                                Článek 8
                                              Struktura
   Řídící a správní struktura Agentury se skládá z:
           (a)     správní rady;
           (b)     a výkonný ředitel;
           (c)     poradních skupin.
                                                Článek 9
                                      Pravomoci správní rady
   1.        Aby bylo zajištěno, že agentura vykonává své úkoly, správní rada zejména:
                     (a)    jmenuje a popřípadě odvolává výkonného ředitele v souladu s
                            článkem 15;
                     (b)    vykonává disciplinární pravomoc nad výkonným ředitelem;
                     (c)    po konzultaci s Komisí vytvoří organizační strukturu agentury;
                     (d)    po konzultaci s Komisí stanoví jednací řád agentury;
                     (e)    rozhoduje o úpravě používání jazyků platné pro agenturu podle článku
                            22 tohoto nařízení;
                     (f)    na návrh výkonného ředitele schvaluje dohodu o sídle, která bude
                            podepsána výkonným ředitelem a hostitelským členským státem;
                     (g)    po dohodě s Komisí přijímá potřebná prováděcí opatření uvedená v
                            článku 110 služebního řádu;
                     (h)    přijímá víceletý plán zaměstnanecké politiky a předkládá jej
                            nejpozději do 31. března každého roku Komisi a rozpočtovému
                            orgánu;
CS                                                 20                                            CS
 ---pagebreak---    (i) do 30. září každého roku po obdržení stanoviska Komise přijímá
       dvoutřetinovou většinou svých členů s hlasovacím právem a v souladu
       s ročním rozpočtovým postupem Společenství a legislativním
       programem Společenství v oblastech působnosti hlavy IV Smlouvy o
       ES roční pracovní program agentury na příští rok zajišťuje, aby byl
       přijatý pracovní program předložen Evropskému parlamentu, Radě a
       Komisi a zveřejněn;
   (j) do 31. března každého roku přijímá výroční zprávu o činnosti
       agentury za předchozí rok a předkládá ji nejpozději do 15. června
       Evropskému parlamentu, Radě, Komisi, Evropskému hospodářskému
       a sociálnímu výboru a Účetnímu dvoru; výroční zpráva o činnosti je
       zveřejněna;
   (k) plní funkce spojené s rozpočtem agentury podle ustanovení článku 28,
       čl. 29 odst. 6 a článku 30 tohoto rozhodnutí;
   (l) přijímá finanční předpisy použitelné na agenturu v souladu s
       článkem 30 tohoto nařízení;
   (m) jmenuje jednoho ze zaměstnanců agentury účetním, který je při plnění
       svých povinností funkčně nezávislý;
   (n) přijímá potřebná bezpečnostní opatření, včetně bezpečnostního plánu;
   (o) jmenuje jednoho zaměstnance agentury inspektorem ochrany údajů v
       souladu s nařízením (ES) č. 45/2001;
   (p) do 6 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost přijme
       praktická opatření k provádění nařízení (ES) č. 1049/2001;
   (q) přijímá zprávy o technickém fungování SIS II podle čl. 50 odst. 4
       nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 66 odst. 4 rozhodnutí 2007/533/SVV,
       VIS podle čl. 50 odst. 3 nařízení (ES) č. 767/2008 a čl. 17 odst. 3
       rozhodnutí 2008/633/SVV a „EURODAC“ podle článku [28] nařízení
       (ES) č. XX/2009 o zřízení systému „EURODAC“ pro porovnávání
       otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (ES) č. […/…] ;
   (r) vyjadřuje se ke zprávě evropského inspektora ochrany údajů o auditu
       podle článku 45 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 42 odst. 2 nařízení
       (ES) č. 767/2008 a rozhoduje o opatřeních přijatých v návaznosti na
       audit;
   (s) zveřejňuje statistiky související se SIS II podle čl. 50 odst. 3 nařízení
       (ES) č. 1987/2006 a čl. 66 odst. 3 rozhodnutí 2007/533/SVV;
   (t) zajišťuje každoroční zveřejnění seznamu příslušných orgánů, které
       jsou oprávněny přímo vyhledávat v údajích obsažených v SIS II,
       podle čl. 31 odst. 8 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 46 odst. 8
       rozhodnutí 2007/533/SVV spolu se seznamem úřadů N.SIS II a
       centrál SIRENE podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 7
       odst. 3 rozhodnutí 2007/533/SVV;
CS                             21                                                CS
 ---pagebreak---              (u)     vykonává veškeré další úkoly, které jí byly svěřeny v souladu s tímto
                     nařízením.
   2. Správní rada může uvědomit výkonného ředitele o jakékoli záležitosti jednoznačně
      související s vývojem nebo provozním řízením informačních systémů.
                                        Článek 10
                                  Složení správní rady
   1. Správní rada se skládá z jednoho zástupce každého členského státu a dvou zástupců
      Komise.
   2. Každý členský stát jmenuje člena správní rady a rovněž jeho náhradníka. Komise
      jmenuje dva členy a jejich náhradníky. Náhradníci zastupují členy v případě jejich
      nepřítomnosti. Ti jsou členy s hlasovacími právy.
   3. Členové správní rady jsou jmenováni na základě své vysoké úrovně zkušeností
      a odborných znalostí v oblasti rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru
      svobody, bezpečnosti a práva.
   4. Funkční období členů činí čtyři roky. Funkční období může být jednou prodlouženo.
      Po uplynutí funkčního období nebo v případě odstoupení zůstávají členové ve funkci,
      dokud nejsou jmenováni znovu nebo nahrazeni.
   5. V agentuře jsou zastoupeny země přidružené k provádění, uplatňování a rozvoji
      schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC. Každá z nich jmenuje
      do správní rady jednoho zástupce a jednoho náhradníka, kteří jsou členy bez
      hlasovacích práv.
                                           Článek 11
                              Předsednictví správní rady
   1. Správní rada volí ze svých členů svého předsedu.
   2. Funkční období předsedy činí čtyři roky a předseda může být znovu jmenován na
      jedno další funkční období. Funkční období předsedy končí, jakmile skončí jeho
      členství ve správní radě.
   3. Předsedou mohou být jmenováni pouze ti členové, které jmenují členské státy, jež se
      plně účastní přijímání právních nástrojů upravujících všechny systémy řízené
      agenturou.
                                        Článek 12
                                 Zasedání správní rady
CS                                         22                                              CS
 ---pagebreak---    1. Schůze správní rady jsou svolávány z podnětu jejího předsedy nebo na žádost
      nejméně jedné třetiny jejích členů či na žádost Komise. Správní rada koná řádné
      schůze nejméně dvakrát ročně.
   2. Schůzí se účastní výkonný ředitel agentury.
   3. Členům správní rady mohou být nápomocni odborníci, kteří jsou členy poradních
      skupin.
   4. Správní rada může přizvat jakoukoli osobu, jejíž stanovisko může být důležité, aby
      se zúčastnila jejích schůzí jako pozorovatel.
   5. Sekretariát správní rady zajišťuje agentura.
                                        Článek 13
                                    Pravidla hlasování
   1. Aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku, jakož i čl. 9 odst. 1 písm. i), přijímá správní
      rada svá rozhodnutí prostou většinou hlasů svých členů s hlasovacím právem.
   2. Aniž je dotčen odstavec 3 tohoto článku, má každý člen ve správní radě jeden hlas.
   3. Každý člen jmenovaný členským státem, který se účastní přijímání právních nástrojů
      upravujících informační systém řízený agenturou, může hlasovat o otázce, která se
      týká tohoto informačního systému.
   4. V případě neshody mezi členy ohledně toho, zda daný hlas má vliv na konkrétní
      informační systém, členové rozhodnou dvoutřetinovou většinou, že daný hlas vliv na
      systému nemá.
   5. Výkonný ředitel agentury nehlasuje.
   6. Jednací řád agentury stanoví podrobnější uspořádání hlasování, zejména podmínky,
      za nichž může jednat člen v zastoupení jiného člena, a jakékoli případné požadavky
      na usnášeníschopnost.
                                        Článek 14
                        Funkce a pravomoci výkonného ředitele
   1. Agenturu řídí a zastupuje její výkonný ředitel.
   2. Výkonný ředitel je při výkonu svých povinností zcela nezávislý. Aniž jsou dotčeny
      příslušné pravomoci Komise a správní rady, nevyhledává ani nepřijímá výkonný
      ředitel žádné pokyny od jakékoli vlády ani od jakéhokoli jiného subjektu.
   3. Aniž je dotčen článek 9, výkonný ředitel bere na sebe plnou odpovědnost za úkoly
      přidělené agentuře a podléhá postupu pro udělení absolutoria za plnění rozpočtu
      Evropským parlamentem.
CS                                          23                                                 CS
 ---pagebreak---    4.   Evropský parlament a Rada mohou výkonného ředitele agentury vyzvat, aby podal
        zprávu o plnění svých úkolů.
   5.   Výkonný ředitel zejména:
      (a)    zajišťuje běžnou správu agentury;
      (b)    přijímá veškerá opatření, která jsou nezbytná k zajištění fungování agentury
             v souladu s tímto nařízením;
      (c)    připravuje a provádí postupy, rozhodnutí, strategie, programy a činnosti
             schválené správní radou v mezích stanovených tímto nařízením, jeho
             prováděcími předpisy a případně platným právem;
      (d)    vytvoří a zavede účinný systém umožňující pravidelné sledování a hodnocení
             informačních systémů, včetně statistik, a agentury;
      (e)    účastní se schůzí správní rady bez práva hlasovat;
      (f)    ve vztahu k zaměstnancům agentury vykonává pravomoci stanovené v čl. 17
             odst. 2 a řídí personální záležitosti;
      (g)    aniž je dotčen článek 17 služebního řádu stanoví požadavky na důvěrnost údajů
             k zajištění souladu s článkem 17 nařízení (ES) č. 1987/2006, článku 17
             rozhodnutí 2007/533/SVV a čl. 26 odst. 9 nařízení (ES) č. 767/2008 a čl. [4
             odst. 6] nařízení (ES) č. XX/2009 o zřízení systému „EURODAC“ pro
             porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (ES) č.
             […/…] ;
      (h)    s vládou hostitelského členského státu sjedná a po schválení správní radou
             podepíše dohodu o sídle.
   6.   Výkonný ředitel předloží správní radě ke schválení předlohy:
      (a)    ročního pracovního programu agentury a její výroční zprávy o činnosti po
             předchozí konzultaci poradních skupin;
      (b)    finančních předpisů použitelných na agenturu;
      (c)    rozpočtu na příští rok;
      (d)    víceletého plánu zaměstnanecké politiky;
      (e)    pověření pro hodnocení uvedené v článku 27;
      (f)    praktická opatření k provádění nařízení (ES) č. 1049/2001;
      (g)    potřebných bezpečnostních opatření, včetně bezpečnostního plánu;
      (h)    zpráv o technickém fungování jednotlivých informačních systémů uvedených
             v čl. 9 odst. 1 písm. q) tohoto nařízení na základě výsledků monitorování
             a hodnocení;
CS                                            24                                           CS
 ---pagebreak---       (i)     každoročního zveřejnění seznamu příslušných orgánů, které jsou oprávněny
              přímo vyhledávat v údajích obsažených v SIS II, včetně seznamu úřadů N.SIS
              II a centrál SIRENE podle čl. 9 odst. 1 písm. t) tohoto nařízení.
   7.   Výkonný ředitel vykonává veškeré další úkoly, které mu byly svěřeny v souladu
        s tímto nařízením.
                                          Článek 15
                               Jmenování výkonného ředitele
   1.   Výkonného ředitele agentury jmenuje správní rada ze seznamu kandidátů navrženého
        Komisí na dobu pěti let.
   2.   Před jmenováním může být kandidát vybraný správní radou požádán, aby vystoupil
        před příslušným výborem nebo výbory Evropského parlamentu a odpověděl na
        otázky členů tohoto výboru nebo těchto výborů.
   3.   Devět měsíců před skončením pětiletého období Komise provede hodnocení.
        V tomto hodnocení Komise posoudí zejména:
      (a)     výsledky dosažené v prvním funkčním období a způsob, jakým byly dosaženy;
      (b)     úkoly a povinnosti agentury v následujících letech.
   4.   Správní rada může na návrh Komise s přihlédnutím k hodnotící zprávě a pouze
        v případech, kdy to lze odůvodnit úkoly a povinnostmi agentury, jedenkrát prodloužit
        funkční období výkonného ředitele o nejvýše tři roky.
   5.   Správní rada informuje o svém záměru prodloužit funkční období ředitele Evropský
        parlament. V měsíci před prodloužením funkčního období může být výkonný ředitel
        vyzván, aby vystoupil před příslušným výborem či výbory Evropského parlamentu
        a zodpověděl dotazy členů tohoto výboru či výborů.
   6.   Výkonný ředitel je za výkon svých činností odpovědný správní radě.
   7.   Správní rada může výkonného ředitele odvolat.
                                          Článek 16
                                      Poradní skupiny
   1.   Správní radě poskytují odborné znalosti související s příslušnými informačními
        systémy, a zejména v rámci vypracování ročního pracovního programu a výroční
        zprávy o činnosti, tyto poradní skupiny:
                (a)     poradní skupina pro SIS II;
                (b)     poradní skupina pro VIS;
                (c)     poradní skupina pro EURODAC;
CS                                           25                                              CS
 ---pagebreak---               (d)     jakákoli další poradní skupina pro rozsáhlý informační systém
                      vyvinutý nebo řízený agenturou.
   2. Každý členský stát, každá země přidružená k provádění, uplatňování a rozvoji
      schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC a Komise jmenují pro
      každou poradní skupinu jednoho člena na tříleté funkční období, které lze prodloužit.
   3. Členové správní rady nejsou členy poradních skupin. Výkonný ředitel agentury či
      jeho zástupce jsou oprávněni účastnit se všech schůzí poradních skupin jako
      pozorovatelé.
   4. Postupy fungování a spolupráce poradních skupin jsou stanoveny v jednacím řádu
      agentury.
   5. Při vypracovávání stanoviska se každá poradní skupina vynasnaží dosáhnout shody.
      Nelze-li shody dosáhnout, stanovisko vyjadřuje postoj většiny členů včetně
      odůvodnění. Zaznamenáno je rovněž menšinové stanovisko nebo stanoviska včetně
      odůvodnění. Odpovídajícím způsobem se použije čl. 13 odst. 3. Členové zastupující
      země přidružené k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a opatření
      souvisejících s EURODAC mohou vyjádřit svá stanoviska, jež však nejsou při
      výpočtu potřebné většiny brána v úvahu.
   6. Každý členský stát a každá země přidružená k provádění, uplatňování a rozvoji
      schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC usnadní činnost
      poradních skupin.
   7. Co se týká předsednictví, použije se přiměřeně článek 11.
                                    KAPITOLA IV
                                       ČINNOST
                                        Článek 17
                                      Zaměstnanci
   1. Na zaměstnance agentury, včetně výkonného ředitele, se vztahuje služební řád
      úředníků Evropských společenství, pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských
      společenství a pravidla přijatá společně orgány Evropských společenství za účelem
      uplatňování tohoto služebního a pracovního řádu.
   2. Agentura vykonává ve vztahu ke svým zaměstnancům pravomoci, které služební řád
      svěřuje orgánu oprávněnému ke jmenování a pracovní řád ostatních zaměstnanců
      agentury oprávněnému uzavírat smlouvy.
   3. Aniž je dotčen článek 17 služebního řádu, uplatňuje agentura vhodná pravidla
      týkající se služebního tajemství nebo jiné srovnatelné povinnosti utajení.
   4. Správní rada po dohodě s Komisí přijímá potřebná prováděcí opatření uvedená v
      článku 110 služebního řádu.
CS                                         26                                               CS
 ---pagebreak---                                               Článek 18
                                           Veřejný zájem
   Členové správní rady, výkonný ředitel a členové poradních skupin se zavazují jednat ve
   veřejném zájmu. Za tímto účelem učiní každoročně závazné písemné prohlášení.
                                              Článek 19
                                           Dohoda o sídle
   Nezbytná ujednání týkající se umístění agentury v hostitelském členském státě a zařízení, jež
   tento stát poskytne, a rovněž zvláštní pravidla vztahující se v hostitelském členském státě
   agentury na výkonného ředitele, členy správní rady, zaměstnance agentury a jejich rodinné
   příslušníky jsou stanovena v dohodě o sídle mezi agenturou a hostitelským členským státem,
   která je uzavřena po schválení správní radou. Hostitelský členský stát agentury by měl zajistit
   nejvhodnější možné podmínky k zajištění řádného fungování agentury, včetně
   mnohojazyčného a evropsky orientovaného školství a vhodných dopravních spojení.
                                              Článek 20
                                          Výsady a imunity
   Na agenturu se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství.
                                              Článek 21
                                            Odpovědnost
   1.        Smluvní odpovědnost agentury se řídí právem rozhodným pro danou smlouvu.
   2.        Soudní dvůr Evropských společenství má soudní pravomoc vydávat rozsudky na
             základě rozhodčí doložky ve smlouvě uzavřené agenturou.
   3.        V případě mimosmluvní odpovědnosti nahradí agentura v souladu s obecnými
             zásadami společnými právním řádům členských států škodu, kterou způsobily její
             útvary nebo její zaměstnanci při plnění svých povinností.
   4.        Soudní dvůr má pravomoc rozhodovat o sporech o náhradu škody podle odstavce 3.
   5.        Osobní odpovědnost zaměstnanců agentury vůči agentuře se řídí služebním řádem.
                                              Článek 22
                                           Jazykový režim
CS                                                27                                               CS
 ---pagebreak---    1.  Na agenturu se vztahují ustanovení nařízení č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání
       jazyků v Evropském hospodářském společenství61.
   2.  Aniž jsou dotčena rozhodnutí přijatá podle článku 290 Smlouvy o ES, jsou roční
       pracovní program a výroční zpráva o činnosti podle čl. 9 odst. 1 písm. i) a j)
       vypracovávány ve všech úředních jazycích Společenství.
   3.  Překladatelské služby potřebné pro činnost agentury poskytuje Překladatelské
       středisko pro instituce Evropské unie.
   4.  Správní rada stanoví praktická opatření související s prováděním režimu o užívání
       jazyků.
                                               Článek 23
                                        Přístup k dokumentům
   1.  Na dokumenty, které má agentura k dispozici, se vztahuje nařízení Evropského
       parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti
       k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise62.
   2.  Správní rada do 6 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost přijme praktická
       opatření k provádění nařízení (ES) č. 1049/2001.
   3.  Proti rozhodnutím přijatým agenturou podle článku 8 nařízení (ES) č. 1049/2001 lze
       podat stížnost veřejnému ochránci práv nebo žalobu k Soudnímu dvoru Evropských
       společenství za podmínek stanovených v článcích 195 a 230 Smlouvy o ES.
                                               Článek 24
                                       Informace a komunikace
   1.  Agentura může z vlastního podnětu poskytovat informace v oblastech v rámci svého
       poslání. Zejména zajišťuje, aby kromě zveřejnění uvedeného v čl. 9 odst. 1 písm. i),
       j), s) a t) a čl. 27 odst. 3 a čl. 29 odst. 8 obdržely veřejnost a každá zúčastněná strana
       rychle objektivní, spolehlivé a snadno srozumitelné informace o její práci.
   2.  Správní rada stanoví praktická opatření pro používání odstavce 1.
                                               Článek 25
                                            Ochrana údajů
   1.  Informace zpracovávané agenturou v souladu s tímto nařízením podléhají ustanovení
       nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000
   61
      Úř. věst. L 17, 6.10.1958, s. 385.
   62
      Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43.
CS                                                28                                              CS
 ---pagebreak---         o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány
        a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů63.
   2.   Správní rada stanoví opatření pro uplatňování nařízení (ES) č. 45/2001 agenturou,
        včetně opatření týkajících se inspektora ochrany údajů v agentuře.
                                              Článek 26
      Bezpečnostní předpisy týkající se ochrany utajovaných skutečností a citlivých
                                            neutajovaných
                                              informací
   1.   Agentura uplatňuje bezpečnostní zásady uvedené v rozhodnutí Komise 2001/844/ES,
        ESUO, Euratom ze dne 29. listopadu 2001, kterým se mění její jednací řád64. Jde
        zejména o ustanovení týkající se výměny, zpracování a uchovávání utajovaných
        skutečností.
   2.   Agentura rovněž uplatňuje bezpečnostní zásady týkající se zpracování citlivých
        neutajovaných skutečností, jak je přijala a provádí Evropská komise.
                                              Článek 27
                                              Hodnocení
   1.   Do tří let ode dne, kdy agentura převezme své povinnosti, a poté každých pět let
        nechá správní rada provést nezávislé externí hodnocení provádění tohoto nařízení na
        základě mandátu vydaného správní radou a po konzultaci s Komisí.
   2.   Hodnocení posoudí užitečnost, důležitost a účelnost agentury a jejích pracovních
        postupů. Hodnocení vezme v úvahu názory zúčastněných stran, a to na evropské i
        vnitrostátní úrovni.
   3.   Správní rada obdrží hodnocení a vydá Komisi doporučení ohledně změn tohoto
        nařízení, agentury a jejích pracovních postupů. Komise je poté předá spolu
        s vlastním stanoviskem a příslušnými návrhy Radě a Evropskému parlamentu.
        Popřípadě je připojen akční plán s harmonogramem. Hodnocení i doporučení se
        zveřejní.
                                            KAPITOLA V
                                       FINANČNÍ USTANOVENÍ
                                              Článek 28
                                              Rozpočet
   1.   Aniž jsou dotčeny jiné druhy příjmů, sestávají příjmy agentury:
   63
       Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
   64
       Úř. věst. L 317, 3.12.2001, s. 1.
CS                                                29                                        CS
 ---pagebreak---       (a)      ze subvence Společenství uvedené v souhrnném rozpočtu Evropské unie (oddíl
               Komise);
      (b)      z příspěvku od zemí přidružených k provádění, uplatňování a rozvoji
               schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC;
      (c)      z jakéhokoli finančního příspěvku členských států.
   2.   Výdaje agentury zahrnují mimo jiné odměny zaměstnanců, výdaje na správu
        a infrastrukturu, provozní náklady a výdaje spojené se smlouvami nebo dohodami
        uzavřenými agenturou. Výkonný ředitel každý rok sestavuje odhad příjmů a výdajů
        agentury pro následující rozpočtový rok a spolu s plánem pracovních míst jej
        předává správní radě.
   3.   Příjmy a výdaje agentury musí být vyrovnané.
   4.   Správní rada schválí na základě návrhu vypracovaného výkonným ředitelem návrh
        odhadu příjmů a výdajů agentury pro následující rozpočtový rok.
   5.   Správní rada předá návrh odhadu příjmů a výdajů agentury a obecné zásady, na nichž
        je tento odhad založen, Komisi a zemím přidruženým k provádění, uplatňování a
        rozvoji schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC do 10. února
        každého roku a konečný odhad do 31. března.
   6.   Nejpozději do 31. března každého roku správní rada předá Komisi a rozpočtovému
        orgánu:
      (a)      návrh pracovního programu;
      (b)      aktualizovaný víceletý plán zaměstnanecké politiky vypracovaný podle pokynů
               stanovených Komisí;
      (c)      informace o počtu úředníků, dočasných a smluvních zaměstnanců podle
               služebního řádu pro roky n-1 a n a rovněž odhad pro rok n+1;
      (d)      informace o věcných příspěvcích poskytnutých agentuře členským státem;
      (e)      odhad zůstatku výsledného účtu plnění rozpočtu pro rok n-1.
   7.   Odhad předá Komise Evropskému parlamentu a Radě (na něž se odkazuje jako na
        rozpočtový orgán) spolu s předběžným návrhem všeobecného rozpočtu Evropské
        unie.
   8.   Komise na základě odhadu zapíše do předběžného návrhu souhrnného rozpočtu
        Evropské unie odhady, které považuje za nezbytné pro plán pracovních míst a výši
        grantu ze souhrnného rozpočtu, a předloží je rozpočtovému orgánu v souladu
        s článkem 272 Smlouvy o ES.
   9.   Rozpočtový orgán schvaluje prostředky na grant pro agenturu. Rozpočtový orgán
        přijme plán pracovních míst agentury.
CS                                            30                                           CS
 ---pagebreak---    10.  Rozpočet agentury přijímá správní rada. Je konečný po schválení souhrnného
        rozpočtu Evropské unie s konečnou platností. V případě potřeby se odpovídajícím
        způsobem upraví.
   11.  Při případné změně rozpočtu, včetně plánu pracovních míst, se použije stejný postup.
   12.  Správní rada co nejdříve sdělí rozpočtovému orgánu svůj záměr provést každý
        projekt, který by mohl mít značný finanční vliv na financování rozpočtu, zejména
        pokud jde o projekty z oblasti nemovitostí, jako například pronájem nebo koupě
        budov. Uvědomí o tom Komisi a rovněž země přidružené k provádění, uplatňování
        a rozvoji schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC. Pokud
        některá složka rozpočtového orgánu hodlá zaujmout stanovisko, sdělí správní radě
        svůj úmysl do dvou týdnů od přijetí informací o projektu. Neobdrží-li agentura
        odpověď, může přikročit k plánované operaci.
                                            Článek 29
                                         Plnění rozpočtu
   1.   Rozpočet agentury plní výkonný ředitel.
   2.   Výkonný ředitel předá každoročně rozpočtovému orgánu veškeré informace týkající
        se výsledků postupů hodnocení.
   3.   Nejpozději do 1. března následujícího roku předloží účetní agentury účetnímu
        Komise a Účetnímu dvoru prozatímní účty se zprávou o rozpočtovém a finančním
        řízení za rozpočtový rok. Účetní Komise konsoliduje prozatímní účty orgánů
        a decentralizovaných subjektů v souladu s článkem 128 nařízení Rady (ES, Euratom)
        č. 1605/200265.
   4.   Nejpozději do 31. března následujícího roku předloží účetní agentury Evropskému
        parlamentu a Radě zprávu o rozpočtovém a finančním řízení.
   5.   Po obdržení vyjádření Účetního dvora k prozatímním účtům podle článku 129
        nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 vypracuje výkonný ředitel konečnou účetní
        závěrku agentury na vlastní odpovědnost a předloží ji správní radě k vyjádření.
   6.   Správní rada zaujme stanovisko ke konečné účetní závěrce agentury.
   7.   Nejpozději do 1. července následujícího roku výkonný ředitel předá konečnou účetní
        závěrku spolu se stanoviskem správní rady účetnímu Komise, Účetnímu dvoru,
        Evropskému parlamentu a Radě, jakož i zemím přidruženým k provádění,
        uplatňování a rozvoji schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC.
   8.   Konečná účetní závěrka se zveřejní.
   9.   Výkonný ředitel odpoví Účetnímu dvoru na jeho vyjádření nejpozději do 30. září.
        Zároveň zašle tuto odpověď správní radě.
   65
       Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
CS                                              31                                           CS
 ---pagebreak---    10.       Výkonný ředitel předloží Evropskému parlamentu na jeho žádost veškeré informace
             nezbytné pro řádný průběh udělení absolutoria za uvedený rozpočtový rok v souladu
             s čl. 146 odst. 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002.
   11.       Evropský parlament uděluje na základě doporučení Rady přijatého kvalifikovanou
             většinou do 15. května roku n+ 2 výkonnému řediteli absolutorium za plnění
             rozpočtu rozpočtového roku n.
                                                     Článek 30
                                                 Finanční předpisy
   Správní rada přijme po konzultaci s Komisí finanční předpisy použitelné na agenturu. Tyto
   předpisy se mohou odchýlit od nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/200266 ze dne
   19. listopadu 2002 pouze tehdy, je-li to nezbytné pro zvláštní potřeby činnosti agentury,
   a s předchozím souhlasem Komise.
                                                     Článek 31
                                                Boj proti podvodům
   1.        V zájmu boje proti podvodům, korupci a jiným nezákonným činnostem se použije
             nařízení (ES) č. 1073/199967.
   2.        Agentura přistoupí k interinstitucionální dohodě o vnitřním vyšetřování prováděném
             Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a neprodleně vydá odpovídající
             předpisy platné pro všechny její zaměstnance.
   3.        Rozhodnutí o financování a provádění dohod a nástrojů z nich vyplývajících
             výslovně stanoví, že Účetní dvůr a OLAF mohou v případě potřeby provádět
             kontroly na místě u příjemců finančních prostředků od agentury a u činitelů
             odpovědných za přidělování těchto prostředků.
                                                  KAPITOLA VI
                                        ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                                     Článek 32
                                                Přípravná opatření
   1.        Komise je odpovědná za založení a počáteční provoz agentury až do doby, než bude
             mít agentura provozní kapacitu k plnění vlastního rozpočtu.
   66
            Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 72.
   67
            Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 1.
CS                                                       32                                     CS
 ---pagebreak---    2.       Do doby, než se výkonný ředitel ujme svých povinností po jmenování správní radou
            v souladu s článkem 15 tohoto nařízení, může Komise pro tento účel dočasně přidělit
            omezený počet svých úředníků, včetně jednoho k plnění funkcí výkonného ředitele.
   3.       Dočasný výkonný ředitel může schvalovat všechny platby pokryté prostředky
            stanovenými v rozpočtu agentury, pokud je schválila správní rada, a může uzavírat
            smlouvy, včetně smluv se zaměstnanci, a to po přijetí plánu pracovních míst
            agentury.
                                            Článek 33
       Účast zemí přidružených k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                              a opatření souvisejících s EURODAC
   Podle příslušných ustanovení dohod o přidružení se přijmou ujednání s cílem určit mimo jiné
   povahu a rozsah a podrobná pravidla účasti zemí přidružených k provádění, uplatňování
   a rozvoji schengenského acquis a opatření souvisejících s EURODAC na práci agentury,
   včetně poskytování finančních příspěvků a zaměstnanců.
                                            Článek 34
                                     Platnost a použitelnost
   1.       Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku
            Evropské unie.
   2.       Agentura převezme odpovědnosti stanovené v článcích 2 až 6 dne 1. ledna 2012.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu
   se Smlouvou o založení Evropského společenství.
   V Bruselu dne
   Za Evropský parlament                       Za Radu
   předseda                                    předseda
   [ …]
CS                                              33                                              CS
 ---pagebreak---                           LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
   1.   NÁZEV NÁVRHU
        Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje agentura pro
        provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody,
        bezpečnosti a práva.
   2.   RÁMEC ABM / ABB
        Oblast politiky: Prostor svobody, bezpečnosti a práva (hlava 18)
        Aktivity:
        Solidarita – vnější hranice, vízová politika a volný pohyb osob (kapitola 18.02)
   3.   ROZPOČTOVÉ LINIE
   3.1. Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a
        administrativní pomoc) (ex – linie B.A) včetně okruhů:
        Finanční rámec na období 2007–2013: Okruh 3 A
        V rámci kapitoly 18.02: Solidarita – vnější hranice, vízová politika a volný pohyb
        osob vytvoření odpovídající struktury pro Agenturu pro provozní řízení rozsáhlých
        informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva, tj.:
              –     vytvoření článku 18 02 XX – s názvem „Agentura pro provozní řízení
                    rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti
                    a práva“
              –     vytvoření položky 18 02 XX XX – s názvem „Agentura pro provozní
                    řízení rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody,
                    bezpečnosti a práva“ – subvence v rámci hlav 1 a 2
              –     vytvoření položky 18 02 XX XX – s názvem „Agentura pro provozní
                    řízení rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody,
                    bezpečnosti a práva“ – subvence v rámci hlavy 3.
        Výběr článku a položek v kapitole 18 02 bude stanoven v rámci rozpočtového
        postupu na rok 2011.
   3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu:
        Předpokládá se, že agentura bude právně zřízena v roce 2011 a v roce 2012 se stane
        plnohodnotnou agenturou, která je schopna převzít veškeré úkoly související
        s provozním řízením SIS II, VIS a EURODAC a ostatních rozsáhlých informačních
        systémů. Přípravné práce za tímto účelem budou probíhat od roku 2010 a budou
CS                                            34                                           CS
 ---pagebreak---               financovány na základě platných právních základů: Nařízení (ES) č. 1987/2006 pro
              SIS II68, nařízení (ES) č. 767/2008 pro VIS69, a nařízení (ES) č. XX/2009 o zřízení
              systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování
              nařízení (ES) č. […/…] pro EURODAC.
   3.3.       Rozpočtové charakteristiky:
                                                                                Příspěvky od         Okruh ve
          Rozpočto                                               Příspěvek
                            Druh výdajů              Nové                      kandidátských         finančním
           vá linie                                                ESVO
                                                                                    zemí              výhledu
         Viz                         Rozl.70
         bod 3.1      Nepov.                      ANO          NE            NE                          3A
   4.         SHRNUTÍ ZDROJŮ
   4.1.       Finanční zdroje
   4.1.1.     Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP)
                                                    v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinná místa)
                                   Oddíl č.
                                                                                              n+5
           Druh výdajů                                                                           a      Celkem
                                                       Rok    2011    2012   2013     n+4      násl.
                                                      2010
   Provozní výdaje71
   Položky závazků (PZ)                              0,00     13,7    54,5  39,4                        107,6
                                      8.1.     a
                                                     0
   Položky plateb (PP)                               0,00     13,7    54,5  39,4                        107,6
                                               b
                                                     0
   Administrativní výdaje jako součást referenční částky72
   Technická a administrativní                       0,00     0,000   0,000 0,000                       0,000
   pomoc (NP)                        8.2.4.    c
                                                     0
   CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA
   68
            Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu
            a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II), Úř. věst. L 381, 28.12.2006,
            s. 4.
   69
            Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém
            informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení
            o VIS), Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60.
   70
            Rozlišené prostředky
   71
            Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx.
   72
            Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.
CS                                                         35                                                    CS
 ---pagebreak---    Položky závazků                            a+    0,00     13,7  54,5     39,4          107,6
                                               c    0
   Položky plateb                             b+ 0,00        13,7  54,5     39,4          107,6
                                               c 0
   Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky73
   Lidské zdroje a související                      1,2      1,5    0,9     0,6           4,2
   výdaje (NP)
                                    8.2.5.     d
   Administrativní      náklady,                    0,3      0,3   0,3      0,3           1,2
   kromě nákladů na lidské
   zdroje        a souvisejících    8.2.6.     e
   nákladů, nezahrnuté do
   referenční částky (NP)
   Celkové orientační finanční náklady zásahu
      PZ    CELKEM         včetně               a+c 1,5       15,5   55,7    40,3          113
      nákladů na lidské zdroje                  +d
                                                +e
      PP    CELKEM         včetně              b+c 1,5        15,5   55,7    40,3          113
      nákladů na lidské zdroje                  +d
                                                +e
   Spoluúčast
             Kromě linií rozpočtu Společenství bude agentura využívat spoluúčast zemí
             přidružených k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a opatření
             souvisejících s EURODAC v souladu s čl. 28 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení.
   4.1.2.    Soulad s finančním plánem
             X       Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem. Potřebné přidělené
                     prostředky na pokrytí činností agentury budou pocházet z přidělených
                     prostředků, které jsou nyní předpokládány ve finančním plánu na období 2011–
                     2013 v rozpočtových liniích 18 02 04 „Schengenský informační systém (SIS
                     II)“, 18 02 05 „Vízový informační systém (VIS)“ a 18 03 11 „EURODAC“.
                     Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu.
                     Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody74 (tj.
                     nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu).
   4.1.3.    Finanční dopady na straně příjmů
             X       Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy
                     Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:
   73
            Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05.
   74
            Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.
CS                                                        36                                      CS
 ---pagebreak---                                              v milionech EUR (zaokrouhleno na jedno desetinné místo)
                                                            Před                       Situace po akci
                                                             akcí
           Rozpočtová linie             Příjem
                                                           [Year
                                                            n-1]       [Yea [n+1] [n+2] [n+3 [n+4] [n+5]
                                                                                                           75
                                                                        r n]                      ]
                             a)    Příjmy    v absolutním
                             vyjádření
                             b) Změna v příjmech           ∆
   4.2.     Lidské zdroje – pracovníci na plný úvazek (včetně úředníků, dočasných
            zaměstnanců a externích pracovníků) – viz podrobnosti v bodě 8.2.1.
            Roční potřeba                                            Rok      2011        2012       2013 n+4
                                                                    2010
            Celkový objem lidských zdrojů                         10          12         7          5
   5.       CHARAKTERISTIKY A CÍLE
   5.1.     Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu
   V krátkodobém horizontu je nutno provést řadu přípravných a zahajovacích činností, aby byla
   agentura plně funkční. Tato práce může zahrnovat provedení studií proveditelnosti ohledně
   možného umístění, zajištění nových míst pro hostování systémů, výstavbu nebo přestavbu,
   přemístění systémů, nábor a vyškolení zaměstnanců a zajištění, aby agentura měla veškeré
   potřebné vybavení, zdroje a postupy.
   Z dlouhodobého hlediska bude agentura zajišťovat řešení týkající se účinného řízení SIS II,
   VIS, EURODAC a dalších rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody,
   bezpečnosti a práva.
   Je nutné zřídit agenturu, která bude splňovat tyto hlavní požadavky:
                   –       účinný a bezpečný provoz a řízení systémů, zajištění odpovídající kvality
                           služeb pro uživatele těchto systémů, kontinuity a nepřetržitého provozu,
                           bezpečnosti a integrity údajů a dodržování pravidel ochrany údajů;
                   –       zajištění odpovídající správní struktury k řešení požadavků orgánů EU,
                           zúčastněných členských států a ostatních zúčastněných stran. Struktura
                           by měla vyhovovat prvkům právních základů těchto systémů, které
                           zahrnují více pilířů;
                   –       řádné trvalé, účinné a odpovědné finanční řízení těchto informačních
                           systémů, optimalizace možných synergií a úspor z rozsahu, vytvoření
   75
          V případě potřeby, např. potrvá-li akce déle než 6 let, je třeba doplnit další sloupce.
CS                                                        37                                                  CS
 ---pagebreak---                          kritické míry, zajištění co nejvyšší míry využití kapitálu a lidských zdrojů
                         a zvýšení produktivity zaměstnanců;
                   –     účinná organizace,         optimalizace     využívání    lidských     zdrojů
                         a produktivity.
   5.2.     Přidaná hodnota intervence Společenství, provázanost návrhu s dalšími
            finančními nástroji a možná synergie
   Tento návrh přinese dlouhodobé řešení pro řízení SIS II, VIS, EURODAC a dalších
   rozsáhlých informačních systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva, optimalizaci
   synergií a zajištění úspor z rozsahu.
   5.3.     Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABM
   Cílem tohoto návrhu je především zřízení agentury odpovědné za dlouhodobé provozní řízení
   SIS II, VIS a EURODAC.
   Agentura by měla být dále odpovědná za provozní řízení dalších rozsáhlých informačních
   systémů v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva.
   Ukazateli budou statistiky spojené s pozitivními nálezy u jednotlivých záznamů (podle
   jednotlivých systémů).
   5.4.     Způsob provádění (orientační)
            X      Centralizované řízení
                         přímo ze strany Komise
                         nepřímo na základě pověření pro:
                                výkonné agentury
                         X      subjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185
                                finančního nařízení
                                vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou službou
                   Sdílené nebo decentralizované řízení
                         spolu s členskými státy
                         spolu se třetími zeměmi
   6.       MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ
   6.1.     Monitorovací systém
   Za zavedení a provádění účinného monitorování a hodnocení výkonnosti agentury bude
   odpovídat výkonný ředitel. Výkonný ředitel sestaví výroční zprávu o činnosti agentury, která
   zejména porovná dosažené výsledky s cíli ročního pracovního programu. Tato zpráva bude po
CS                                                  38                                                CS
 ---pagebreak---    konzultaci s poradními skupinami a schválení správní radou nejpozději do 15. června
   následujícího roku předložena Evropskému parlamentu, Radě, Komisi, Evropskému
   hospodářskému a sociálnímu výboru a Účetnímu dvoru. První zpráva bude předložena
   a zveřejněna v roce 2013.
   Agentura každoročně zveřejní statistiky udávající počet záznamů podle jednotlivých
   kategorií, počet pozitivních nálezů připadajících na jednu kategorii záznamů a počet přístupů
   do SIS II, a to celkem a pro jednotlivé členské státy.
   Do dvou let ode dne, kdy agentura převezme své povinnosti, a poté co dva roky agentura
   předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o technickém fungování centrálního SIS II
   a komunikační infrastruktury, včetně jejich zabezpečení a o dvoustranné a mnohostranné
   výměně doplňkových informací mezi členskými státy.
   Do dvou let ode dne, kdy agentura převezme své povinnosti, a poté co dva roky agentura
   předloží Evropskému parlamentu, Radě a Komisi zprávu o technickém fungování VIS, včetně
   jeho zabezpečení.
   Co se týká EURODAC, agentura co dva roky předloží Evropskému parlamentu, Radě
   a Komisi zprávu o technickém fungování centrálního systému, včetně jeho zabezpečení,
   a rovněž výroční zprávu o činnostech centrálního systému.
   Do tří let ode dne, kdy agentura převezme své povinnosti, a poté co pět let nechá správní rada
   provést nezávislé externí hodnocení provádění tohoto nařízení. Hodnocení ověří, jak účinně
   agentura plní své poslání. Posoudí rovněž dopad agentury a jejích pracovních postupů.
   Hodnocení vezme v úvahu názory zúčastněných stran, a to na evropské i vnitrostátní úrovni.
   Správní rada obdrží hodnocení a vydá Komisi doporučení ohledně změn tohoto nařízení,
   agentury a jejích pracovních postupů. Komise poté tato doporučení předá spolu s vlastním
   stanoviskem a příslušnými návrhy Radě a Evropskému parlamentu. Popřípadě je připojen
   akční plán s harmonogramem. Hodnocení i doporučení se zveřejní.
   6.2.      Hodnocení
   6.2.1.    Hodnocení předem (ex-ante)
   Hodnocení ex-ante bylo zahrnuto do posouzení dopadů.
   6.2.2.    Opatření přijatá po průběžném/následném hodnocení (ex post) (na základě
             podobných zkušeností z minulosti)
   Zřízení regulační agentury pro řízení SIS II, VIS a EURODAC představuje nový a inovativní
   přístup k výměně informací. Nejsou proto k dispozici žádné předchozí zkušenosti, z nichž by
   bylo možno se přímo poučit.
   Náležitě zohledněny však byly osvědčené postupy vyplývající ze zřizování jiných agentur
   Společenství.
   6.2.3.    Podmínky a periodicita budoucího hodnocení
   Do tří let ode dne, kdy agentura převezme své povinnosti, a poté co pět let nechá správní rada
   provést nezávislé externí hodnocení provádění tohoto nařízení.
CS                                                39                                              CS
 ---pagebreak---    7.       Opatření proti podvodům
   V zájmu boje proti podvodům, korupci a jiným nezákonným činnostem se na agenturu bez
   omezení vztahuje nařízení (ES) č. 1073/1999.
   Agentura přistoupí k interinstitucionální dohodě ze dne 25. května 1999 o vnitřním
   vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a neprodleně
   vydá odpovídající předpisy platné pro všechny její zaměstnance.
   Rozhodnutí o financování a provádění dohod a nástrojů z nich vyplývajících výslovně
   stanoví, že Účetní dvůr a OLAF mohou v případě potřeby provádět kontroly na místě
   u příjemců finančních prostředků od agentury a u činitelů odpovědných za přidělování těchto
   prostředků.
CS                                              40                                             CS
 ---pagebreak---   8.    PODROBNOSTI O ZDROJÍCH76
  8.1.  Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnosti
                                                                                     Položky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinné místo)
                  (Je třeba uvést       Druh   Prům.     Rok 2010       Rok 2011        Rok 2012       Rok 2013       Rok n+4      Rok n+5 a        CELKEM
                  cílové     okruhy,   výstupu nákl.
                  akce a výstupy)                                                                                                      násl.
                                                       Počet   Nákla Počet    Náklad Počet    Náklad Počet   Nákla Počet   Nákla Počet     Nákla Počet   Nákla
                                                       výstupů dy    výstupů  y      výstupů  y      výstup  dy    výstupů dy    výstupů   dy    výstupů dy
                                                               celke          celkem          celkem ů       celke         celke           celke         celke
                                                               m                                             m             m               m             m
                  OPERATIVNÍ
                  ČÍL č. 1
                  Zajištění účinného
                  provozního řízení
                  SIS II, VIS a
                  EURODAC.
                  Akce 1 Zahájení
                  činnosti
                  Úvodní školení –                             0,0            0,4             0,3            0,0                                         0,7
                  (vybavení,
                  školitelé, zařízení)
                  Výstup 1
                  Zaměstnanci                                  0,0            9,2             14,0           14,6                                        37,8
                  agentury – Výstup
                  2
  76
       Číselné údaje vycházejí v zásadě z posouzení dopadů.
CS                                                                                41                                                                          CS
 ---pagebreak---                Zajištění sídla –                               0,0               1,3           11,3 0,0  12,6
               Výstup 3
               Přesunutí systému                               0,0               0,0           0,8  0,0  0,8
               – Výstup 4
               Akce 2 Provozní
               řízení systémů
               Zajištění
               každodenního                                    0,0               0,0           3,2  3,2  6,4
               fungování
               systémů77        –
               Výstup 1
               Obnovení                                        0,0               0,0           4,4  4,4  8,8
               programového a
               technického
               vybavení a vývoj
               funkcí systémů –
               Výstup 2
               Vývoj a fungování
               biometrických                                   0,0               0,0           5,0  5,0  10,0
               prvků78 – Výstup 3
               Vnější pomoc při                                0,0               0,0           2,0  2,0  4,0
               řízení projektů IT
               – Výstup 4
               Mezisoučet cíl 1                                0,0               10,9          41,0 29,2 81,1
  77
     Náklady zahrnují: provozní náklady, náklady na energii, bezpečnostní kontroly, pojištění.
  78
     Odhadované údaje, které budou vyžadovat úpravu.
CS                                                                                   42                       CS
 ---pagebreak---                 OPERATIVNÍ
                CÍL č. 2 Zajištění
                účinné správy
                Akce 1 Schůze
                správní rady a
                poradních
                skupin79
                Pořádání schůzí –                              0,0                0,2               0,5              0,5                                           1,2
                Výstup 1
                Akce 2 Překlady
                Překlad     studií,
                zpráv, pracovních                              0,0                0,1               0,1              0,1                                           0,3
                dokumentů,
                      80
                letáků – Výstup
                1
                Akce 3 Cesty
                Služební     cesty,                            0,0                0,1               0,2              0,2                                           0,5
                zastoupení        –
                Výstup 1
  79
     Tato položka je určena k uhrazení provozních výdajů včetně cestovného a diet a nákladů na tlumočení (2 schůze správní rady, 6 schůzí poradních skupin ročně).
  80
     Překladatelskou práci bude zajišťovat především Překladatelské středisko pro instituce EU v Lucemburku.
CS                                                                                    43                                                                               CS
 ---pagebreak---    Akce 4 Školení
   Vybavení,             0,0 0,2    0,3 0,3 0,8
   školitelé, zařízení -
   Výstup 1
   Školení – SIS II,     0,0 0,1    0,2 0,2 0,5
   SIRENE, VIS       –
   Výstup 2
   Akce        5      –
   Monitorování       a
   hodnocení
   Statistiky, studie,   0,0 0,3    0,3 0,2 0,8
   hodnocení          –
   Výstup 1 (strany
   atd.)
   Akce        6       -
   informační
   kampaň
   Publikace, letáky,    0,0 0,0    0,6 0,0 0,6
   internetové
   stránky,
   spolupráce
   s vnitrostátními
   orgány dozoru a
   evropským
   inspektorem
   ochrany údajů –
   Výstup 1
   Mezisoučet cíl 2      0,0 1,0    2,2 1,5 4,7
   OPERATIVNÍ
   CÍL č. 3 Vývoj
CS                               44             CS
 ---pagebreak---                 nových systémů
                Akce 1      Studie
                proveditelnosti81
                Studie a    pilotní                              0,0                0,0               4,2               3,6            7,8
                systémy           –
                Výstup 1
                Mezisoučet cíl 3                                 0.0                0.0               4.2               3.6            7.8
                Celkem         bez                                0.0                                                                  93,6
                režijních nákladů
                                                                                    11.9              47,4              34,3
                Režijní   náklady                                0,0                1,8               7,1               5,1            14
                (15 %)
                NÁKLADY                                          0,0                13,7              54,5              39,4           107,6
                CELKEM
  81
     Tento údaj zahrnuje studie proveditelnosti a pilotní systémy, jež mají být provedeny podle článku 5 respektive 6 tohoto nařízení.
CS                                                                                      45                                                  CS
 ---pagebreak---    8.2.      Administrativní výdaje
             Existují dva druhy administrativních výdajů: první jsou vyhrazeny pro Komisi
             a druhé jsou vyhrazeny pro agenturu.
   Administrativní výdaje vyhrazené pro Komisi souvisejí s předlohou nařízení, kterým se
   zřizuje Agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v systémů v rámci
   prostoru svobody, bezpečnosti a práva a předlohou rozhodnutí Rady, kterým se agentuře
   zřízené nařízením XXX svěřují úkoly týkající se provozního řízení SIS II a VIS v souladu
   s hlavou VI Smlouvy o EU.
   Nezahrnují administrativní výdaje, na něž se již vztahují stávající legislativní nástroje
   související s vývojem a provozním řízením SIS II, VIS a EURODAC ze strany Komise, které
   jsou uvedeny v bodě 1.3 důvodové zprávy.
   Co se týká EURODAC, provozní řízení systému v současnosti zajišťuje Komise. Jakmile
   provozní řízení EURODAC převezme od roku 2012 agentura, budou „uvolněni“ 4 úředníci
   a dočasní zaměstnanci a 1 externí zaměstnanec, kteří v současnosti v Bruselu zajišťují
   provozní řízení EURODAC na dálku, a budou přeobsazeni podle jiných priorit Komise.
   V současnosti je na vývoj a přípravu operací SIS II a VIS přiděleno přibližně 20 úředníků
   a 25 externích zaměstnanců (smluvní zaměstnanci a přidělení národní odborníci). Jakmile
   bude vývoj těchto systémů ukončen, tyto zdroje budou přeobsazeny v souladu s roční
   politickou strategií Komise a řídícími postupy s přihlédnutím k nezbytnému období
   postupného ukončování.
   Administrativní výdaje mimoto nezahrnují vývoj a provozní řízení informačních systémů
   jiných než SIS II, VIS a EURODAC ze strany agentury na základě příslušných budoucích
   legislativních nástrojů, které je nutno navrhnout nebo přijmout.
   8.2.1.    Počet a druh lidských zdrojů
            Pracovní                    Zaměstnanci vyčlenění na řízení akce ze stávajících a/nebo dodatečných
              místa                          zdrojů (počet pracovních míst / plných pracovních úvazků)
                                        Rok           Rok          Rok          Rok
                                                                                           Rok n+4      Rok n+5
                                       2010          2011        2012         2013
          Úředníci nebo   A*/AD      6            7            4,5          3,5
             dočasní
          zaměstnanci82   B*,        4            5            2,5          1,5
           (XX 01 01)     C*/AST
         Zaměstnanci
         financovaní83 podle čl.
         XX 01 02
         Ostatní     zaměstnanci84
         financovaní podle čl. XX
         01 04/05
   82
            Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.
   83
            Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.
   84
            Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky.
CS                                                       46                                                     CS
 ---pagebreak---          CELKEM                     10          12        7            5
   8.2.2.    Popis úkolů, které vyplývají z akce
             Přípravné činnosti související s pověřením agentury dlouhodobým provozním
             řízením SIS II, VIS a EURODAC, poté koordinace a sledování agentury Komisí.
   8.2.3.    Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa)
                     Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být
                     nahrazen nebo prodloužen
                     Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP / PNR na rok n
             X       Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP / PNR
             X       Pracovní místa, jež mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci
                     řídícího útvaru (interní přeobsazování)
                     Pracovní místa požadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP / PNR
                     dotyčného roku
             Potřeby lidských a administrativních zdrojů budou pokryty v rámci přídělů, které lze
                     poskytnout pověřenému generálnímu ředitelství v rámci postupu pro roční
                     příděly v důsledku omezení rozpočtu.
   Objem lidských zdrojů v agentuře (fáze zakládání a provozní fáze)
             Níže uvedené informace jsou orientační. Budou upřesněny v pozdější fázi, jakmile
             budou známy konečné úkoly a potřeby agentury, co se týká lidských
             a administrativních zdrojů.
         Rok                                           Zaměstnanci, kteří budou postupně přijímáni
         1. pololetí 2011                       15
         2. pololetí 2011                       60
         2012                                   40
         2013                                   5
         CELKEM                                 120
             Agentura bude řídit externí nábor.
             Zaměstnanci agentury budou zahrnovat provozní a administrativní pracovníky
             v celkovém počtu 120 osob. Toto představuje odhad potřebných lidských zdrojů na
             základě aktualizovaných údajů z posouzení dopadů.
CS                                                   47                                            CS
 ---pagebreak---    Odhadovaný počet 75 osob je nutný pro provozní řízení SIS II a VIS (včetně biometrické
   funkce). Dalších 45 osob bude přiděleno na provozní řízení EURODAC a veškeré správní
   úkoly agentury. Tento údaj přihlíží rovněž k povinnostem přiděleným agentuře s ohledem na
   sledování výzkumu, zavádění pilotních systémů na zvláštní a přesnou žádost Komise a pomoc
   poradním skupinám.
   Popis úkolů, které vyplývají z akce (fáze zakládání a provozní fáze)
              Zajištění provozního řízení SIS II, VIS, EURODAC, zajištění vzdělávání týkajícího
              se VIS a SIS II, včetně vzdělávání souvisejícího s výměnou doplňkových informací,
              sledování výzkumu a zavádění pilotních systémů na zvláštní a přesnou žádost
              Komise.
   8.2.4.     Další administrativní výdaje zahrnuté v referenční částce (XX 01 04/05 – Výdaje na
              správu a řízení)
                                                   v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinná místa)
      Rozpočtová linie                                                                          Rok
                                                      Rok      Rok     Rok      Rok     Rok     n+5     CELKE
      (číslo a okruh)                                  n       n+1     n+2      n+3     n+4                M
                                                                                               a násl.
      1 Technická a administrativní pomoc
      (včetně       souvisejících     personálních
      nákladů)
                                                     Nepo     Nepo    Nepo     Nepo
      Výkonné agentury85                             užije    užije   užije    užije
                                                     se.      se.     se.      se.
                                                     Nepo     Nepo    Nepo     Nepo
      Další technická a administrativní pomoc        užije    užije   užije    užije
                                                     se.      se.     se.      se.
                                                     Nepo     Nepo    Nepo     Nepo
                - interní (intra muros)              užije    užije   užije    užije
                                                     se.      se.     se.      se.
                                                     Nepo     Nepo    Nepo     Nepo
                - externí (extra muros)              užije    užije   užije    užije
                                                     se.      se.     se.      se.
      Technická       a   administrativní   pomoc
      celkem
   8.2.5.     Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté do referenční
              částky
                                                   v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinná místa)
               Druh lidských zdrojů           Rok          Rok         Rok         Rok     Rok n+4     Rok n+5
   85
            Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur.
CS                                                         48                                                  CS
 ---pagebreak---                                               2010      2011        2012      2013                  a násl.
        Úředníci       nebo      dočasní    1,2        1,5         0,9      0,6
        zaměstnanci (18 01 01)
        Zaměstnanci         financovaní
        podle čl. XX 01 02 (pomocní
        pracovníci, přidělení národní
        odborníci,              smluvní
        zaměstnanci atd.)86
          (upřesněte rozpočtovou linii)
        Náklady na lidské zdroje            1,2        1,5         0,9      0,6
        a související náklady celkem
        (NEZAHRNUTÉ                    do
        referenční částky)
   Jedná se o náklady na zaměstnance vyčleněné v Komisi na přípravu, hodnocení, kontrolu
   a koordinaci agentury.
   Výpočet – Úředníci a dočasní zaměstnanci – průměrné roční náklady: 122 000 EUR / osoba
         8.2.6. Ostatní administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky
                                                  v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinná místa)
                                                                                           Rok
                                                      Rok      Rok      Rok  Rok   Rok     n+6     CELKE
                                                     2010 2011 2012 2013           n+5                 M
                                                                                             a
                                                                                           násl.
         18 01 02 11 01– Služební cesty              0,3     0,3       0,3  0,3                    1,2
         XX 01 02 11 02 – Schůze a konference
         XX 01 02 11 03 – Výbory87
         XX 01 02 11 04 – Studie a konzultace
         XX 01 02 11 05 – Informační systémy
         2 Ostatní výdaje na řízení celkem (XX
             01 02 11)
         3 Ostatní výdaje administrativního
             charakteru (upřesněte i s odkazem na
             rozpočtovou linii)
         Administrativní výdaje celkem, kromě                                                      1,2
         nákladů      na     lidské      zdroje   a
   86
           V této fázi nebyla zjištěna potřeba externích zaměstnanců (pomocní pracovníci, přidělení národní
           odborníci, smluvní zaměstnanci, atd.).
   87
           Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.
CS                                                       49                                                 CS
 ---pagebreak---    souvisejících nákladů (NEZAHRNUTÉ
                                        0,3    0,3     0,3    0,3
   do referenční částky)
      Výpočet – Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky
      Služební cesty zahrnují návštěvy členských států, které hostují systémy, a sídla
      agentury, včetně účasti na schůzích správní rady a poradních skupin.
      Potřeby lidských a administrativních zdrojů budou pokryty v rámci přídělů, které lze
      poskytnout pověřenému generálnímu ředitelství v rámci postupu pro roční příděly
      v důsledku omezení rozpočtu.
CS                                          50                                             CS