CELEX: C1996/180/78
Language: es
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 22 de marzo de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Eyckeler & Malt AG (Asunto T-42/96)

22 . 6 . 96                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 180/29
gen, Presidente, y R. García Valdecasas y J. Azizi, Jueces;                 AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL
Secretario : Sr. H. Jung; ha dictado el 15 de mayo de 1996                            DE PRIMERA INSTANCIA
una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                              de 29 de marzo de 1996
                                                                     en el asunto T-24/96 R, U contra Centre européen pour le
1 ) Se desestima el recurso.                                                développement de la formation professionnelle
                                                                                               ( 96/C 180/77 )
2 ) Cada parte cargará con sus propias costas.
                                                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
C ) DO n" C 331 de 26 . 11 . 1994 .
                                                                     En el asunto T-24/96 R, U, funcionario del Centre européen
                                                                     pour le développement de la formation professionelle, con
                                                                     domicilio en Berlín, representado por el Sr. Frank Montag,
                                                                     Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en
                                                                     Luxemburgo el despacho de la Sra . Aloyse May, 31 ,
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               Grand-rue, contra el Centre européen pour le développe­
                  DE PRIMERA INSTANCIA                               ment de la formation professionnelle ( Agente : Sr. Bertrand
                    de 21 de mayo de 1996                            Wägenbaur ), que tiene por objeto una demanda tendente,
en el asunto T- 1 53/95 : Raymond Kaps contra Tribunal de            por una parte , a que se suspenda la ejecución de la decisión
           Justicia de las Comunidades Europeas (*)                  de la parte demandada por la que se destina al demandante a
                                                                     Tesalónica y, por otra, a que éste siga destinado provisio­
(Funcionarios — Concurso — Tribunal calificador —                    nalmente en la Oficina de la Comisión en Berlin, el
Ejercicio oral — Decisión del tribunal calificador de no             Presidente del Tribunal de Primera Instancia ha dictado el
inscripción en la lista de reserva — Alcance de la obligación        29 de marzo de 1996 un auto resolviendo lo siguiente :
     de motivación — Alcance del control jurisdiccional)
                          ( 96/C 180/76
                                                                     1 ) Se prorroga hasta el 12 de abril de 1996 inclusive la
                                                                          suspensión de la ejecución acordada mediante auto del
              (Lengua de procedimiento: francés)                          Presidente del Tribunal de Primera Instancia de 29 de
                                                                          febrero de 1 996. Hasta la referida fecha, el demandante
En el asunto T-153/95 , Raymond Kaps, funcionario del                     seguirá destinado en Berlín.
Tribunal de Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas, con domicilio en Schifflange, representado por
los Sres . Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure, Véronique             2 ) Se desestima la demanda de medidas provisionales en
                                                                          todo lo demás.
Leclercq y Ariane Tornel, Abogados de Bruselas, que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de la
fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, contra Tribunal de          3 ) Se reserva la decisión sobre las costas.
Justicia de las Comunidades Europeas ( Agente : Timothy
Millett ), que tiene por objeto que se anulen las decisiones del
tribunal calificador de la oposición interna de la Institución
CJ 51 /93 , por las que se concede al demandante una
calificación correspondiente a los ejercicios escritos y oral
que no permitía inscribirle entre los aprobados de la lista de
reserva y, en su caso, que se anule la decisión de la parte
demandada de no inscribir al demandante en la lista de
reserva de la oposición CJ 51 /93 y la decisión del comité           Recurso interpuesto el 22 de marzo de 1996 contra la
encargado de las reclamaciones, de 15 de mayo de 1995 , por          Comisión de las Comunidades Europeas por Eyckeler &
                                                                                                   Malt AG
la que se desestima la reclamación del demandante, el
Tribunal de Primera Instancia ( Sala Quinta ), integrado por                                ( Asunto T-42/96 )
los Sres .: R. Schintgen, Presidente; R. García-Valdecasas y J.                                 ( 96/C 180/78 )
Azizi , Jueces; Secretaria : Sra . Blanca Pastor, administradora
principal; ha dictado el 21 de mayo de 1996 una sentencia
cuyo fallo es el siguiente :                                                       (Lengua de procedimiento: alemán)
 1 ) Se desestima el recurso.
                                                                     En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                     Europeas se ha presentado el 22 de marzo de 1996 un
2 ) Cada parte cargará con sus propias costas.                       recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                     formulado por Eyckeler & Malt AG, con domicilio social en
 (') DO n" C 248 de 23 . 9 . 1995 .                                  Hilden ( República Federal de Alemania ), representada por
                                                                     los Sres . Dietrich Ehele y Volker Schiller, Abogados de
                                                                      Colonia , que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                     despacho del Sr. Marc Lucius, 6 , rue Michel Welter.
 ---pagebreak--- N° c 180/30         LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    22 . 6 . 96
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                 Recurso interpuesto el 26 de marzo de 1996 contra
Instancia que :                                                    la Comisión de las Comunidades Europeas por Oleifici
                                                                                               Italiani SpA
— Declare la nulidad de la Decisión de la Comisión de 20 de                               ( Asunto T-44/96 )
    diciembre de 1995 ( REM 5/95 ).
                                                                                             ( 96/C 180/79 )
— Condene en costas a la parte demandada .
                                                                                (Lengua de procedimiento: italiano)
Motivos y principales alegaciones
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
La demandante, una empresa que desde hace años importa             Europeas se ha presentado el 26 de marzo de 1996 un
de Argentina carne de vacuno de alta calidad ( high quality        recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
beef/Hilton-Beef), impugna la Decisión de la Comisión de           formulado por Oleifici Italiani SpA, con domicilio social en
20 de diciembre de 1995 ( REM 5/95 ), que le fue comuni­           Ostuni ( BR ), Italia, representada por los Sres. Antonio
cada por el Hauptzollamt Düsseldorf, por la que la                 Tizzano y Gian Michele Roberti , Abogados de Nápoles,
Comisión le deniega la devolución de exacciones regulado­          que designa domicilio en Bruselas en Place du Grand
ras a la importación abonadas por » Hílton-Beef» proce­            Sablón 36 .
dente de Argentina por importe de 11 422 736,45 marcos
alemanes .
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                   Instancia que :
En concreto, la demandante afirma que la Decisión de la
Comisión se apoya en una base jurídica errónea . No es el
artículo 13 del Reglamento ( CEE) n° 1430/79, sino el              — Anule parcialmente la decisión de la Comisión contenida
                                                                        en el escrito del Director de la Dirección General
artículo 239 del Reglamento ( CEE ) n° 2913/92 (código
aduanero ), la base jurídica correcta en que tendría que                Agricultura (DG VI ) — Dirección G, Fondo Europeo de
haberse fundado la Decisión .                                           Orientación y de Garantía Agrícola ( FEOGA ) — Sr . M.
                                                                       Jacquot, de 16 de enero de 1 996 ( n° VI/003107), en la
La Decisión está afectada de un vicio sustancial de forma, ya           medida en que deniega a Oleifici Italiani la indemniza­
que, en este caso, no se concedió a la demandante, y                    ción de parte de los daños causados por la propia
solicitante en el procedimiento de condonación, derecho a               Comisión por el retraso en hacerse cargo de lotes de
ser oída y defenderse directamente ante la Comisión ( como              aceite de oliva adjudicados con base en el Reglamento
corresponde a un procedimiento contradictorio ).                        ( CE) n° 2494/1994 de la Comisión ( ! ).
Al interpretar y aplicar el concepto de « situaciones », en el     — Ordene la indemnización de los daños sufridos por la
sentido del artículo 139 del código aduanero, la Comisión               demandante a consecuencia del referido comporta­
incurrió en errores de apreciación inexcusables y manfies­              miento de la Comisión, considerado ilegal .
tos, en su análisis general de los argumentos aducidos en la
solicitud y en la motivación de su Decisión denegatoria . En       — Condene en costas a la Comisión .
particular, la Comisión no valoró, o no lo hizo correcta­
mente, las graves infracciones de sus deberes en que
                                                                   Motivos y principales alegaciones
incurrieron las autoridades competentes o el Gobierno
argentino como garante del sistema al llevar a cabo el
control de autenticidad en Argentina, así como las infrac­         En el marco de la licitación para el suministro de aceite de
ciones de sus propios deberes al aplicar y controlar el            oliva destinado a las poblaciones de Georgia y Armenia ,
contingente aduanero dentro de la Comunidad. Tales                 anunciada mediante el Reglamento ( CE) n" 2494/94, la
infracciones hacían posible, ya con anterioridad a 1991 , la       Comisión adjudicó a la demandante el suministro de tres de
falsificación de los certificados de autenticidad . No es lícito   los lotes de aceite de oliva objeto de la convocatoria . Tras la
imputar a la demandante, en su calidad de importadora,             adjudicación, la demandante cumplió todas las obligaciones
ningún riesgo propiciado únicamente por tales infracciones         relativas al suministro de que se trata . No obstante, la
y frente al cual carece de protección .                            subsiguiente retirada de las mercancías sufrió una serie de
                                                                   retrasos a causa de la negligente organización de las
La Decisión infringe el principio de porporcionalidad, ya          operaciones de embarque y transporte por parte de la
que la Comisión estaba, en virtud de una habilitación del          Comisión . Mediante escrito de 22 de mayo de 1995 , la
                                                                   demandante solicitó la indemnización de los daños sufridos
Consejo, en condiciones de reducir a Argentina el contin­
gente relativo a Hilton-Beef en la cantidad correspondiente a      (vehículos detenidos, gastos de almacenamiento y seguro,
las importaciones realizadas con base en certificados de           coste de la fianza bancaria y perjuicio resultante de la no
autenticidad falsificados . El principio de proporcionalidad       utilización de las correspondientes líneas de crédito ), por un
prohibe a la Comisión gravar a la demandante, en su                importe total de 1 062 880 216 liras italianas . Como
                                                                   consecuencia de dicha solicitud de indemnización, el 29 de
condición de importador de buena fe, con exacciones
reguladoras a la importación excesiva, sin justificación ni        septiembre de 1995 la demandante recibió de la Comisión
                                                                   un crédito de 444 908 307 liras italianas . Mediante escrito
necesidad .
                                                                   de 16 de enero de 1996 , la Comisión comunicó a la
                                                                   demandante una lista de los gastos cuya indemnización
                                                                   había aceptado .