CELEX: 51977PC0478
Language: nl
Date: 1977-10-11 00:00:00
Title: Aanbevelingen voor VERORDENINGEN (EEG) VAN DE RAAD - houdende sluitingvan de Overeenkomst, tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven van oorsprong uit Israël - houdende sluiting van de Overeenkomst, tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Algerije - houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Marokko - houdende sluiting van de Overeenkomst, tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Tunesië (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 478
Vol. 1977/0150
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        /
  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM(77)478 def.
                                                       Brussel , 11 oktober 1977 »
                                 Aanbevelingen voor
                           VERORDENINGEN ( EEG ) VAN DE RAAD
   - houdende sluitingvan de Overeenkomst, tussen de Europese Economische
       Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de
       Gemeenschap van vruchtensalades , conserven ," van" oorsprong uit Israël
       houdende sluiting van de Overeenkomst, tussen de Europese Economische
       Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende
       de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van
    - "oorsprong uit Algerije
       houdende sluiting van de Overeenkomst^ tussen de Europese Economische
       Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in de
       Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Marokko
       houdende sluiting van de Overeenkomst, tussen de Europese Economische
       Gemeenschap en de Republiek Tunesië betreffende de invoer in de
       Gemeenschap van vrucht ensalades /" conserven , van oorsprong uit Tunesië
                      ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
CCK(77 ) 478 def .
 ---pagebreak---                                   TOELICHTING
De Samenwerkings- en interimovereenkomst tegenwoordig in voege (l ) tussen
de Europese Gemeenschap en Algerije , Marokko en Tunisië , voorzien voor de
invoer in de Gemeenschap van bepaalde handbouwprodukten en ondermeer voor
                 /in conserven
de vruchtensla / afkomstig uit deze landen , een tariefvermindering die maar
van toepassing is vanaf de datum en voor bepaalde perioden die door een
briefwisseling af te sluiten zijn ieder jaar tussen de partijen die een
contract aangaan om er de voorwaarden en modaliteiten te bepalen.
Een geli jkaardige bepaling is voorzien in de overeenkomst tussen de
Gemeenschap en de staat Israël , getekend op 11 mei 1975 *
Vermits de briefwisselingen die het jaar 1977 dekken vervallen op
31 december 1977 » en om de traditionele handel van    desbetreffende produkten
niet te storen is de Commissie van oordeel om de toepassing van dit invoer-
regime voor het jaar 1978 te hernieuwen.
Wat betreft de hoeveelheden die door de briefwisselingen te bepalen zijn ,
de produktievoorwaarden en de markt laten het toe deze hoeveelheden op
hetzelfde preil te behouden als voor het jaar dat loopt .
Om deze redenen , beveelt de Commissie de Raad aan de hierbi jgevoegde
reglementeringsprojecten aan te nemen , reglementeringen die het afsluiten
van briefwisselingen betreffen, voorzien in de hierboven vermelde overeen­
komsten .
 (l ) De interimovereenkomst met Algerije , Marokko en Tunesië vervalt op
      31 december 1977 » Gezien de Gemeenschap zinnens is haar handelsbetrek­
      kingen met desbetreffende landen te behouden zouden de bepalingen die
      voor het jaar 1978 geldig zullen zijn , niet minder gunstig mogen zijn
      dan die in 1977 bepaald werden.
 ---pagebreak---                       Aanbeveling voor een
                     VERORDENING VAN DE RAAD
houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
     Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de
Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Israël
           ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
 ---pagebreak---                                 Aanbeveling voor een
                      VERORDENING ( EEG ) Nr .    / 77 VAN DE RAAD
                                         van
      houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese_Economische
            Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de
      Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Israël
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
Overwegende dat de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en
de staat Israël ( 1 ) op 11 mei 1975 is ondertekend ;
Overwegende dat de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake
artikel 9 van Protocol nr . 1 van deze Overeenkomst betreffende de Invoer in de
Gemeenschap van vruchtensalades, conserven , van oorsprong uit Israël dient te
worden gesloten ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                        Artikel 1
 De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 9 van
 Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
 en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades,
conserven , van oorsprong uit Israël , wordt namens de "Gemeenschap gesloten .
 De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze verordening gehecht .
                                        Artikel 2
 De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd
 is de Overeenkomst te ondertekenen ten einde de Gemeenschap te binden ( 2 ).
 ( 1 ) PB nr . L 136 van 28.05.1975 , blz . 3 .
 ( 2 ) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal worden bekendgemaakt
        in het Publi katieblad van de Europese Gemeenschappen; het Secretariaat-
        generaal van de Raad zal hiervoor zorg dragen .
 ---pagebreak---                                                              VI / 2943 / 77-N
                                  Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publi katieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te
                                                       Voor de Raad
                                                        De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                 VI / 2943 / 77-N
                                 OVEREENKOMST
    tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende
    de invoer in de Gemeenschap van vrachtensalades , conserven , van oorsprong
                                 uit Israël
                                   Brief nr . 1
Mi jnheer
                Op grond van artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël en naar
aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
vruchtensalades , conserven , van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B
II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Israël ,
in de Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te
brengen dat Israël zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen
opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31
december 1978 niet meer dan 200 ton zullen bedragen .
                In dit verband verklaart de Regering van de Staat Israël nog
nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend
geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door he ».
Israëlische Ministerie voor Handel en Industrie .
                Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een
regeling getroffen tussen dit Ministerie en het Directoraat-generaal Landbouw
van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .
                Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de
Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .
                Gelieve, Mijnheer               , de verzekering van mijn zeer
bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .
                                                 Voor de Regenng
                                              van de Staat Israël
                                 \
 ---pagebreak---                                                                 VI / 2943 / 77-N
                                   Brief nr . 2
Mijnheer
                 Hierbij heb i k de eer de ontvangst te bevestigen van Uw
schrijven van heden. Luidend als volgt :
   _ " Op grond, van artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen
     de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël en naar
     aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op - de voorwaarden
     waaronder vruchtensalades , conserven , van de onderverdelingen
     20.06 B II a) ei 9 en 20.06 B II b ) ex 9 vari het gemeenschappelijk
     douanetarief , van oorsprong uit Israël , in de Gemeenschap worden
     ingevoerd, heb ik de eer hierbij te TJwer kennis te brengen'
     dat Israël zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat
     de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31
     december 1978 niet meer dan 200 ton zullen bedragen .
     In dit verband verklaart de Regering van de Staat Israël nog nader dat
     alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt
     via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door het Israëliscric.
     Ministerie voor Handel en Industrie .
     Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling
     getroffen tussen dit Ministerie en het Directoraat-generaal Landbouw van
     de Commissie van de Europese Gemeenschappen .
     Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap
     met het bovenstaande zoudt willen bevestigen ."
                 Ik kan U de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande
bevestigen .
                 Gelieve, Mijnheer            , de verzekering mijner zeer
bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .
                                                           Voor de Raad van de
                                                         Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                          Aanbeveling voor een
                        VERORDENING VAN DE RAAD
houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap~erTde Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende
  de" invöêr~in de Gemeenschap van vruchtensalades ! conserven , van -_
                    oorsprong uit Algerije                  – -        ,
              ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
 ---pagebreak---                                Aanbeveling voor een
                     VERORDENING ( EEG ) Nr .    / 77 VAN DE RAAD
                                          van
       houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
       Gemeenschap en dè Democratische Vol ksrë publiek Algerije betreffende-
         dé invoer-inT'de Gemeenschap van vruchtensalades ," conserven , van
                                 oorsprong uit Algerije
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
Overwegende dat op 26 april 1976 de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije
is ondertekend;
Overwegende dat de op diezelfde datum ondertekende Interimovereenkomst (l ) dxe
ten doel heeft de handelsbepalingen van de Samenwerkingsovereenkomst vervroegd
in werking te doen treden , op 1 juli_1976 van kracht is geworden ;
Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake
artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interimover-
eenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische
Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchten-
            conserven ,
salades/ van oorsprong uit Algerije, dient te worden gesloten; dat de geldig­
heidsduur van de Overeenkomst evenwel verstrijkt op 31 december 1977; dat de
Gemeenschap voornemens is haar handelsbetrekkingen met het betrokken land
te handhaven; dat de bepalingen die voor 1978 zullen gelden niet minder
gunstig moeten zijn dan die welke voor 1977 teerden vastgesteld ; dat het , ten
einde de        handelsstromen van de betrokken produkten niet te verstoren ,
wenselijk is , deze invoerregeling voor het gehele jaar 197& "toe "te passen.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
 ( 1 ) PB nr . L 141 van 28.05.1976, blz .    2.
                                          \
 ---pagebreak---                                     Artikel 1
De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 19 van de
Samenwerkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interimovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije
betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven ,
van oorsprong uit Algerije , wordt_ namens de Gemeenschap gesloten.
De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze verordening gehecht .
                                    Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd
is de Overeenkomst te ondertekenen ten einde de Gemeenschap te binden ( 1 ).
                                    Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
                                                          Voor de Raad
                                                          De Voorzitter
 ( 1 ) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal worden bekendgemaakt
       in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen; het Secretariaat-
       generaal van de Raad zal hiervoor zorg dragen .
                            /
 ---pagebreak---                                   OVEREENKOMST
       tussen de lEuropese Economische Gemeenschap en de Democratische
       Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap
       van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Algerije
                                 A. Brief van Algerije
Mijnheer
                Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Democratische Volksrepubliek Algerije en in artikel 12 van de Interimovereen-
komst bedoelde tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief ,
en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
vrucht ensalades,„.conserven,. van_de_onderverdel ingen 20.06 B II a ) -ex 9 en 20.06
B II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit
Algerije , in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer
kennis te brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige
maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van
1 januari tot en met 31 december 1978 niet meer dan 100 ton zullen bedrage ...
                 In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat
alle uitvoer van voornoemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend
geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door de " Société
de gestion et de développement des industries alimentaires ( S0GEDIA )".
                 Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een
regeling getroffen tussen de Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de
 levensmiddelenindustrie ( SOGEDLA.) en het Directoraat -generaal Landbouw van
de Commissie van de Europese Gemeenschappen.
                 Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de
Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .
                 Gelieve , Mijnheer              , de verzekering van mijn
bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                 Voor de Algerijnse Regering
 ---pagebreak---                                                                     VI / 2944 / 77-N
                                 B. Brief van de Gemeenschap
Mijnheer
                    Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw
schrijven van heden, Luidend als volgt :
     "Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkings-
      overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democra­
      tische Volksrepubliek Algerije en in artikel 12 van de interimovereen-
      komst bedoelde tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk
      douanetarief , en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de
                                                 • conserven ,
      voorwaarden waaronder vruchtensalade^/ van de onderverdelingen 20.06 B II
      a ) ex 9 en 20.06 B II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van
      oorsprong uit Algerije, in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer
      hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe
      verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap
      geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1978 niet
      meer dan 100 ton zullen bedragen .
      In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle
      uitvoer van voornoemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend
      geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door de
      " Société de gestion et de développement des industries alimentaires
      ( SOGEDIA) " .                                              '
      Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling
      getroffen tussen de Maatschappij voor beheer en ontwikkeling van de
      levensmiddelenindustrie ( SOGEDIA) en het Direct oraafe-gene'raal Landbouw van
      Commissie van de Europese Gemeenschappen .
      Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap
      met het bovenstaande zoudt willen bevestigen ."
                    Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande
instemt en dat derhalve van 1 januari tot en met 31 december 1978 de tarief-
verlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief
vermelde hoeveelheden vruchtensa lades , "conserven , van oorsprong"üit~Algerije
zat "Worden' "t o egepast •
                    Gelieve , Mijnheer               , de verzekering van mijn
bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                               Voor de Raad der
                                                            Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                          Aanbeveling voor een
                        VERORDENING VAN DE RAAD
houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
 Gemeenschap en het Koninkri jk^Marokïco "betréffende de invoer xn dë
Gemeenschap van vrucht ensalades,~~cons erven , ~van~öorsprong uit " Marokko *
              ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
 ---pagebreak---                                i
                                 Aanbeveling voor een
                      VERORDENING ( EEG ) Nr .    / 77 VAN DE RAAD
                                           van
      houdende"'slüil;ing~van de Overeenkomst' 'tussen de Europese Economische
      "Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in' de
      Gemeenschap van vrucht ensalades ,~cönse:rven , van oo-rsprong-uit Marokko
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
Overwegende dat op 27 april 1976 de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko is ondertekend ;
Overwegende dat de'öpdiezelfde'datum ondertekende Interimovereenkomst (l ) die
ten doel heeft de handelsbepalingen van de Samenwerkingsovereenkomst '°rvroegd
in werking te doent reden ,~op I~juli 1$76 van "kracht is geworden ;
Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake
artikel 20 van de Samenwerkingsovereenkomst en artikel 13 van de Interimover-
eenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko
                                                                      conserven ,
betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades /van oorsprong uit
Marokko, dient te worden gesloten ; dat de geldigheidsduur van de Overeenkomst
evenwel verstrijkt op 31 december 1977; dat de Gemeenschap voornemens is haar
handelsbetrekkingen met het /betrokke          _   'land te handhaven; dat de bepalingen
die voor 1978 zullen gelden niet minder gunstig moeten zijn dan die welke
werden vastgesteld voor 1977 » dat het , ten einde de handelsstromen van de ~
"betrokke produkten niet te verstoren , wenselijk is deze invoerregeling vöor
het gehele jaar 1978 "toe te passen.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
 ( 1 ) PB rir . L 141 van 28.05.1976, blz .    2.
 ---pagebreak---                                                                 VI / 2945 / 77-N
                                    Artikel 1
De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 20 van de
Samenwerkingsovereenkomst en artikel 13 van de Interimovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de
invoer in de Gemeenschap van vruchtensa lades , ~conserven , van oorsprong uit
Marokko , wordt namens de^ Gemeenschap gesloten.
De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze verordening gehecht .
                                    Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd, de persoon aan te wijzen die bevoegd
is de Overeenkomst te ondertekenen ten einde de Gemeenschap te binden ( 1 ).
                                    Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
                                                           Voor de Raad
                                                           De Voorzitter
 ( 1 ) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal worden bekendgemaakt
       in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen; het Secretariaat-
       generaal van de Raad zal hiervoor zorg dragen .
 ---pagebreak---                                 OVEREENKOMST
    tussen dê^Europese Economische Gemeenschap en het" Koninkri jk'ldarokkö
    betreffende de invoer in de Gëmeenschap_vai^vruclïtensalades , conserven ^
                                     tearokko                 ""        "" -
                               A. Brief van Marokko
Mi jnheer
                Met het oog op de toepassing van de in artikel 20 van de
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het
Koninkrijk Marokko en in artikel 13 van de Interimovereenkomst bedoelde
tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar
aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
                  conserven ,
vruchtensalade^ van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex
9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Marokko , in de
Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen
dat de Marokkaanse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te
treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot
en met 31 december 1978 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
                In dit verband verklaart de Marokkaanse Regering nog nader dat
alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via
het "Office de commercialisation et d'exportation (OCE )" (Bureau voor
commercialisatie en export ).
                Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een
 regeling getroffen tussen het Bureau voor commercialisatie en export en het
Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .
                Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de
Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .
                Gelieve, Mijnheer             , de verzekering van mijn
bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                              Voor de Marokkaanse Regering
 ---pagebreak---                                                                VI / 2945 / 77-N
                              B. Brief van de Gemeenschap
Mi jnheer
                 Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw
schrijven van heden. Luidend als volgt :
     "Met het oog op de toepassing van de in artikel 20 van de Samenwerkings-
      overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk
      Marokko en in artikel 13 van de interimovereenkomst bedoelde tarief-
      verlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar
      aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
                         conserven ,
      vruchtensalades /van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II
      b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Marokko
      in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis
      te brengen dat de Marokkaanse Regering zich ertoe verbindt alle nodige
      maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden
      van 1 januari tot en met 31 december 1978 niet meer dan 100 ton zullen
      bedragen .
      In dit verband verklaart de Marokkaanse Regering nog nader dat alle
      uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via
      het "Office de commercialisation et d'exportation (OCE )" (Bureau voor
      commercialisatie en export ).
      Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling
      getroffen tussen het Bureau voor commercialisatie en export en het
      Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeen­
      schappen .
      Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap
      met het bovenstaande zoudt willen bevestigen ."
                 Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande
instemt en dat derhalve van 1 januari tot en met 31 december 1978 de tarief-
verlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief
vermelde hoeveelheden vruchtensalades » conserven , vaji oorsprong uit Marokko
zal worden " toegepast .
                 Gelieve, Mijnheer              , de verzekering van mijn
bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                          Voor de Raad der
                                                       Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                         Aanbeveling voor een
                       VERORDENING VAN DE RAAD
houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
  Gemeenschap en de Republiek Tunesië "betreffende de invoer-inde ~
Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong^ uït7 Tunesië
              (door de Commissie bij de Raad ingediend)
 ---pagebreak---                                Aanbeveling voor een
                     VERORDENING ( EEG ) Nr .    / 77 VAN DE RAAD
                                          van
       houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
       ~ Gemeenschap en de Republiek Tunesië 'betreffende~de~ invoer~in de"
       Gemeenschap van vrucht ensal ades , conserven ," van oorsprong uit~Tüliesië
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat op 25 april 1976 de Samenwerkingsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië is ondertekend ;
Overwegende dat op diezelfde datum ondertekende Interimovereenkomst ( 1 ) die
ten doel heeft de handelsbepalingen van de Samenwerkingsovereenkomst vervroegd
in werking te stellen, op 1 juli 1976 van kracht is geworden ;
Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake
artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interimover-
eenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië
                                                                    . conserven ,
betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades/ van oorsprong uit
Tunesië dient te worden gesloten; dat de geldigheidsduur van de Overeenkomst
evenwel verstrijkt op 31 december 1977; dat de Gemeenschap voornemens is haar
handelsbetrekkingen met het desbetreffende land te handhaven; dat de bepalingen
die voor 1978 zullen gelden niet minder gunstig moeten zijn dan die welke voor
1977; dat het , ten einde de handelsstromen van de betreffende produkten niet
te verstoren , wenselijk is , deze invoerregeling voor het gehele jaar 1978 toe
te passen .
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD ï
 < 1 > PB nr . L 141 van 28.05.1976, blz .    2.
 ---pagebreak---                                                                VI / 2946 / 77-N
                                    Artikel 1
De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 19 van de
Samenwerkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interimovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië betreffende de invoer
in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit" Tunesië ,
 wordt namens de Gemeenschap gesloten.
De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze verordening gehecht .
                                    Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd, de persoon aan te wijzen die bevoegd
is de Overeenkomst te ondertekenen ten einde de Gemeenschap te binden ( 1 ).
                                    Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
                                                          Voor de Raad
                                                          De Voorzitter
 ( 1 ) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal worden bekendgemaakt
       in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen; het Secretariaat-
       generaal van de Raad zal hiervoor zorg dragen .
 ---pagebreak---                                                                   VI / 2946 / 77-N
                                  OVEREENKOMST
       tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesi'é
       betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven ,
                       varT oorsprong uit "Tune sië
                                 A. Brief van Tunesie
Mi inheer
                Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Republiek Tunesië en in artikel 12 van de Interimovereenkomst bedoelde
tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief / en naar
aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
                   conserven ,
vruchtensalade^ van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II b ) ex
9 van het gemeenschappelijk douanetarief / van oorsprong uit Tunesië/ in de
Gemeenschap worden ingevoerd / heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen
dat de Tunesische Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te
treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari toe
en met 31 december 1978 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
                 In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat
alle uitvoer van voornoemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend
geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door het "Office
de Commerce de Tunisie" ( Tunesische Handelsdienst ) .
                 Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een
regeling getroffen tussen de Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-
generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .
                 Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de
Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .
                 Gelieve, Mijnheer                 / de verzekering van mijn
bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                   Voor de Tunesische Regering
 ---pagebreak---                                                                VI / 2946 / 77-N
                              B. Brief van de Gemeenschap
Mijnheer
                Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw
schrijven van heden, Luidend als volgt :
    "Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkings-
     overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek
     Tunesië en in artikel 12 van de interimovereenkomst bedoelde tarief-
     verlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar
     aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder
                      ,, conserven ,
     vruchtensalades/van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II
     b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Tunesië
     in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis
     te brengen dat de Tunesische Regering zich ertoe verbindt alle nodige
     maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden
     van 1 januari tot en met 31 december 1978 niet meer dan 100 ton zullen
     bedragen.
     In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle
     uitvoer van voornoemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend
     geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door het
     " Office de Commerce de Tunisie " (Tunesische Handelsdienst ) .
     Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling
     getroffen tussen de Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal
     Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .
     Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap
     met het bovenstaande zoudt willen bevestigen ."
                Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande
instemt en dat derhalve van 1 januari tot en met 31 december 1978 de tarief-
verlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief
vermelde hoeveelheden vruchtensalades , "conserven, van oorsprong uit Tunesië :
zal worden toegepast .
                Gelieve, Mijnheer               , de verzekering van mijn
bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                          Voor de Raad der
                                                       Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                     F S NANC BEEL          MEMORANDUM
                                                                                  DATUM : 1 /9/1977
   1 . BECR0TIN13PCST :      Hoofdstuk 12
   ?. 0K3CHRIJVIN0 : Voorstel voor Verordeningen van de Raad inzake de overeenkomsten
       tussen de EEG en Israël , Algerije , Marokko en Tunisiëj aangaande de invoer van
       vruchtensalades , conserven , in de EEG van oorsprong uit die landen .
   3. juridische grondslag : Artikel 113 van het Verdrag. ;
  4. DOEL I Verdaging van een tariefvermindering met 55 % van het G.D.T. bij invoer
                  in de EEG van vruchtensla in conserven van oorsprong uit Israël , Algerije ,
                  Marokko en Tunesië voor het jaar 1978 *
  5 . FINANCIEIE WEERSLAG
  5. 0 KOSTEN
                                              GEDURENDE VERKOOPSEIZOEN LOPEND nEGSOTlNCSJAAR(77 ] |VGLG7.:, 0 BEGRC/TII.T.SJAAfiff 5l)
        - TEN LASTE VAM DE BEGROTING EC
           ( restituties /interventies )
        - TEM LASTE VAM NAT .   OVER'ïïïrD
        - TEN I.ASTE VAM ANDERE SECTOREN
           IN DE LID-STATEM
  5.1 ONTVANCSTEN
        - ?: TCTE:I VIDDELEN EC
           (JKjg^gg^OlJAÏERECHTEN) - (1 )
        - nationale begrotixcen
                                               JAAR
                                                    - 35.000 R.E.
                                                                         JAAR
                                                                                           -
                                                                                                    JA AR
                                                                                                              35.000 R.E. j          (
  5.0.1 SPREIDING VAN DE KOSTEM
  5.1.1 SPREIDING VAM DE ONTVANGSTEN                           Beperkte maatregel tot 1978 .
I 5.2 BEREKENINGSMETHODE
S                                Israël     :   200  x  70  R.E. /t . =    14.000 R.E.
|                                Algerije :     100  x  70  R.E. /t . =      7.000 R.E.
I                                Marokko :      100  x  70  R.E. /t . ^=     7.000 R.E.
I                                Tunesië :      100  x  70  R.E. /t . •=    ,7.000 R.E.
                                                                  Max.     35.000 RJE.
  2U5X
  m                                                                                                               wm&bc
  6.3. HOETEN OP DE V0I.CENDE BECROTINCEN KREDIETEN WORDEN UITCETROKKEM ?      197°                               JA/saat
  OF'KEIIK I \'CEI.' :
                        (l ) Betreft niet heffing van douanerecht en.