CELEX: 52006PC0868
Language: es
Date: 2006-12-22
Title: Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la celebración del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico

Aviso jurídico importante

|

52006PC0868

Propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la celebración del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico  /* COM/2006/0868 final - CNS 2006/0309 */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 22.12.2006COM(2006) 868 final2006/0309 (CNS)Propuesta deREGLAMENTO DEL CONSEJOrelativo a la celebración del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSCONTEXTO DE LA PROPUESTA |110 | Motivación y objetivos de la propuesta La Comunidad Europea y la Federación de Rusia negociaron y celebraron, los días 10 a 12 de julio de 2006, un Acuerdo de cooperación en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico que la Comunidad rubricó el 28 de julio de 2006 y la Federación de Rusia, el 7 de agosto de 2006. Dicho Acuerdo permanecerá vigente durante un período inicial de seis años a partir de su entrada en vigor. Es favorable al interés de la Comunidad aprobar este Acuerdo. La Comisión propone que el Consejo adopte mediante Reglamento este nuevo Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico. |120 | Contexto general Las negociaciones de un acuerdo de pesca bilateral entre la Federación de Rusia y la Comunidad datan de la época de la entonces denominada Unión Soviética, de 1977, poco después de la ampliación de las jurisdicciones pesqueras a 200 millas náuticas. No obstante, aunque las negociaciones se iniciaron de manera más formal en 1988, no se consiguió llegar a un acuerdo. En 1997 la Federación de Rusia expresó su intención de ampliar el acuerdo para abarcar todos sus intereses pesqueros, ya que había dejado de tener interés en limitar su ámbito al Mar Báltico. El Consejo se mostró de acuerdo y adoptó un mandato ampliado en marzo de 2001. Sin embargo, en marzo de 2004 hubo que interrumpir las negociaciones porque parecía que la Federación de Rusia ya no estaba interesada en celebrar un acuerdo de pesca global. Tras la ampliación de la Unión Europea en mayo de 2004, de conformidad con el artículo 6, apartado 12, del Acta de adhesión de 2003, Estonia, Letonia, Lituania y Polonia dieron los pasos necesarios para retirarse del Convenio sobre la Pesca y la Conservación de los Recursos Vivos en el Mar Báltico y los Belts (Convenio de Gdansk), bien en el momento de su adhesión, bien tan pronto como fuera posible tras ésta. La Federación de Rusia sólo es responsable de un 5 % de los recursos pesqueros del Mar Báltico en zonas muy limitadas cercanas a Kaliningrado y San Petesburgo, y todas las aguas del Mar Báltico están actualmente bajo jurisdicción nacional, por lo que la opinión de la Comunidad era que un Convenio internacional entre dos Partes era un mecanismo inadecuado y desproporcionado para cumplir las obligaciones de las Partes de cooperar en la gestión de la pesca. Por tanto, la Comunidad decidió retirarse del Convenio de Gdansk y completó los procedimientos pertinentes mediante la transmisión de una Nota Verbal del Consejo a la República de Polonia de fecha 20 de diciembre de 2004. Actualmente, sólo Polonia, que presentó su notificación de retirada posteriormente, y la Federación de Rusia siguen siendo miembros de la Comisión Internacional de Pesca del Mar Báltico (IBSFC) creada por el Convenio de Gdansk, y la participación de Polonia concluirá a finales de 2006. En su lugar, se consideró que sería preferible que los recursos pesqueros del Mar Báltico se gestionaran en el marco de un acuerdo de pesca bilateral entre la Comunidad Europea y la Federación de Rusia, que, de momento, debe limitarse al Mar Báltico. De conformidad con los Tratados de adhesión, dicho acuerdo debe integrar también los acuerdos bilaterales existentes entre la Federación de Rusia y Estonia, Finlandia, Letonia, Lituania, Polonia y Suecia, respectivamente, en un solo acuerdo bilateral. A finales de 2004 la Federación de Rusia aceptó retomar las negociaciones. El nuevo Acuerdo marco se limita al Mar Báltico. En esta fase, la Federación de Rusia ha preferido no ampliar el alcance geográfico del Acuerdo más allá del Báltico. No obstante, en él hay disposiciones que permitirían una posible ampliación en el futuro si ambas Partes así lo desearan. Sin embargo, sería necesario contar con un mandato nuevo o modificado para iniciar negociaciones que podrían suponer la concesión a los buques rusos de derechos de pesca en aguas comunitarias fuera del Mar Báltico. El objetivo del nuevo Acuerdo es garantizar una estrecha cooperación entre las Partes sobre la base del principio de un beneficio equitativo y mutuo con fines de conservación, explotación sostenible y gestión de todas las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes del Mar Báltico. El Acuerdo establece disposiciones sobre medidas conjuntas de gestión, concesión de licencias, cumplimiento de medidas de conservación y gestión y demás normativa pesquera, cooperación en materia de control y aplicación de normas, inspecciones, apresamiento y retención de buques, cooperación científica y especies anádromas y catádromas. En la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, éste reemplazará los acuerdos de pesca bilaterales existentes entre los Estados miembros y la Federación de Rusia. Con el fin de lograr los objetivos del Acuerdo, las Partes establecerán un Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico que se reunirá al menos una vez al año. |139 | Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta No hay disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta |141 | Coherencia con otras políticas de la Unión No procede. |CONSULTA DE LAS PARTES INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO |Consulta de las partes interesadas |219 | No procede. |Obtención y utilización de asesoramiento técnico |229 | No ha sido necesario consultar a expertos externos. |230 | Evaluación de impacto El Convenio de Gdansk dejará de ser de aplicación el 1 de enero de 2007. El nuevo Acuerdo sustituirá al Convenio de Gdansk y también reemplazará los acuerdos de pesca bilaterales existentes entre los Estados miembros y la Federación de Rusia. De conformidad con el artículo 1 del Convenio de Gdansk, las Partes deben cooperar estrechamente con vistas a conservar y aumentar los recursos vivos del Mar Báltico y los Belts y a obtener el rendimiento óptimo y, en particular, a ampliar y coordinar estudios con estos fines. Asimismo, de conformidad con el artículo 9 de dicho Convenio, la función de la IBSFC era coordinar la gestión de los recursos vivos en la zona del Convenio mediante la recopilación, la agregación, el análisis y la divulgación de datos estadísticos, por ejemplo, con respecto a las capturas, el esfuerzo pesquero y otra información. El impacto del nuevo Acuerdo será mantener esta estrecha cooperación entre la Comunidad y la Federación de Rusia, sobre la base del principio de un beneficio equitativo y mutuo con fines de conservación, explotación sostenible y gestión de todas las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes del Mar Báltico. En este contexto, el nuevo Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico constituirá un foro importante con respecto a la petición anual de dictámenes científicos sobre la situación de las poblaciones de peces en el Mar Báltico, y de dictámenes sobre la gestión de la pesca hecha por la Comunidad y la Federación de Rusia al Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM). Anteriormente esta tarea estaba a cargo de la IBSFC. No está previsto que el Acuerdo produzca cambios en la estructura actual de la flota comunitaria en el Mar Báltico o en la forma en que se gestionan las poblaciones compartidas. Tampoco está previsto que se produzcan cambios en la cuota que corresponde a la Comunidad de la contribución pagadera al CIEM por la petición de dictámenes científicos, que actualmente supone un 90,04 % del importe anual. |ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA |305 | Resumen de la acción propuesta El objetivo de la presente propuesta es proporcionar la base jurídica que permita la celebración del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico. |310 | Base jurídicaArtículo 37 del Tratado CE, en relación con el artículo 300, apartado 2, y apartado 3, párrafo primero, del Tratado. |329 | Principio de subsidiariedad La propuesta es competencia exclusiva de la Comunidad. Por consiguiente, no se aplica el principio de subsidiariedad. |Principio de proporcionalidad La propuesta se atiene al principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación. |331 | La propuesta se refiere a la celebración de un acuerdo internacional. |332 | No procede. |Instrumentos elegidos |341 | Instrumento propuesto: reglamento. |342 | Otros medios no serían adecuados por la siguiente razón. La propuesta se refiere a la celebración de un acuerdo internacional. |REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS |409 | La propuesta carece de repercusiones en el presupuesto de la Comunidad. |1.  2006/0309 (CNS)Propuesta deREGLAMENTO DEL CONSEJOrelativo a la celebración del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar BálticoEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 37, en relación con su artículo 300, apartado 2 y apartado 3, párrafo primero,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo[1],Considerando lo siguiente:(1) La Comunidad y el Gobierno de la Federación de Rusia han negociado y rubricado un Acuerdo de cooperación en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico.(2) Este Acuerdo establece una estrecha cooperación entre las Partes, sobre la base del principio del beneficio equitativo y mutuo, con fines de conservación, explotación sostenible y gestión de las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes del Mar Báltico.(3) Es favorable al interés de la Comunidad aprobar este Acuerdo.HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar Báltico.El texto del Acuerdo se adjunta al presente Reglamento.Artículo 2Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.Artículo 3El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea .El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXOAcuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia en materia de pesca y conservación de los recursos marinos vivos en el Mar BálticoLA COMUNIDAD EUROPEA y EL GOBIERNO DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA, en lo sucesivo, denominados «las Partes»,COMPROBANDO que el Convenio sobre la Pesca y la Conservación de los Recursos Vivos en el Mar Báltico y los Belts (Convenio de Gdansk) de 1973 dejará de ser de aplicación el 1 de enero de 2007;RECONOCIENDO que, tras la adhesión de Suecia y Finlandia a la Comunidad el 1 de enero de 1995, y de Estonia, Letonia, Lituania y Polonia el 1 de mayo de 2004, determinados elementos de los acuerdos de pesca correspondientes a la pesca marítima en el Mar Báltico celebrados respectivamente por los Gobiernos de la República de Letonia, el Reino de Suecia, la República de Finlandia, la República de Estonia, la República de Polonia y la República de Lituania con el Gobierno de la Federación de Rusia están ahora gestionados por la Comunidad;RECONOCIENDO la necesidad de sustituir estos acuerdos de pesca, en la medida en que se refieren a la pesca marítima en el Mar Báltico, así como el Convenio de Gdansk de 1973, por un nuevo acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia;AFIRMANDO el deseo común de ambas Partes de garantizar la conservación y la gestión y explotación sostenibles a largo plazo de las poblaciones de peces en el Mar Báltico;ORIENTADOS por las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 y por el Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios de 4 de diciembre de 1995;ORIENTADOS por el Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, de 24 de junio de 1994, denominado en lo sucesivo «el ACC», y con un deseo común de intensificar dichas relaciones;TENIENDO EN CUENTA el Código de Conducta para la Pesca Responsable adoptado por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en la Conferencia de la FAO en 1995;TENIENDO EN CUENTA la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible adoptada por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible en septiembre de 2002;CONSIDERANDO que algunos de los recursos marinos vivos del Mar Báltico están compuestos por poblaciones transzonales que migran entre las zonas económicas exclusivas de las dos Partes, así como por poblaciones asociadas y dependientes, por lo que sólo puede conseguirse una conservación eficaz y una explotación sostenible de estas poblaciones a través de la cooperación entre las Partes tanto en materia de gestión de la pesca como de control y aplicación de las normas;RECONOCIENDO que las Partes están comprometidas con el establecimiento de un enfoque basado en el ecosistema para la gestión de la pesca a partir de los mejores dictámenes científicos disponibles y en el respeto de las obligaciones del Estado ribereño en materia de medidas adecuadas de conservación y gestión para el mantenimiento de los recursos vivos en la zona económica exclusiva, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982;DESEOSOS de continuar su cooperación en el marco de las organizaciones pesqueras internacionales adecuadas con vistas a la conservación, la explotación sostenible y la gestión conjuntas de todos los recursos pesqueros pertinentes, y confirmando la intención de las Partes de continuar desarrollando los principios consagrados en el Convenio de Gdansk;RECONOCIENDO la importancia de la investigación científica para la conservación, la explotación sostenible y la gestión de los recursos pesqueros, concretamente en el contexto del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), y deseosos de fomentar una mayor cooperación en este ámbito,HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:Artículo 1Términos empleadosA los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por:(a) «zona económica exclusiva de las Partes», la zona económica exclusiva de la Federación de Rusia y las zonas económicas exclusivas de los Estados miembros de la Comunidad Europea, respectivamente;(b) «aguas territoriales de las Partes», las aguas territoriales de la Federación de Rusia y las aguas territoriales de los Estados miembros de la Comunidad Europea, respectivamente;(c) «recursos marinos vivos», las especies marinas vivas disponibles, incluidas las especies anádromas y catádromas;(d) «buques pesqueros de las Partes», los buques pesqueros que enarbolen el pabellón de la Federación de Rusia y los buques pesqueros que enarbolen el pabellón de los Estados miembros de la Comunidad Europea, respectivamente, equipados para la explotación pesquera comercial de los recursos marinos vivos;(e) «explotación sostenible», la efectuada sobre una población de tal modo que no se perjudique su futura explotación y no repercuta negativamente en los ecosistemas marinos;(f) «poblaciones de peces transzonales», toda población de peces que migre periódicamente traspasando las delimitaciones de las zonas económicas exclusivas de las Partes en el Mar Báltico;(g) «esfuerzo pesquero», el producto de la capacidad y la actividad de un buque pesquero; tratándose de un grupo de buques, la suma del esfuerzo pesquero de cada buque en particular;(h) «criterio de precaución de la gestión pesquera», el criterio de que la falta de información científica suficiente no debe invocarse como argumento para posponer o abstenerse de tomar medidas de gestión para conservar las especies principales, las especies asociadas o dependientes y las especies acompañantes y su entorno.Artículo 2Zona geográfica donde se aplica el AcuerdoLa zona geográfica en la que se aplica el presente Acuerdo, en lo sucesivo denominada «el Mar Báltico», comprende todas las aguas del Mar Báltico y los Belts, a excepción de las aguas interiores, y está limitada al oeste por una línea que une el cabo de Hasenøre y la punta de Gniben, Korshage y Spodsbjerg, y el cabo de Gilbjerg y Kullen.Artículo 3Ámbito de aplicación territorialEl presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en los que se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado, y por otra, al territorio de la Federación de Rusia.Artículo 4Objetivos1. El objetivo de este Acuerdo es garantizar una estrecha cooperación entre las Partes, sobre la base del principio del beneficio equitativo y mutuo, con fines de conservación, explotación sostenible y gestión de las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes del Mar Báltico.2. El Acuerdo establece los principios y procedimientos relacionados con la estrecha cooperación entre las Partes con el fin de garantizar que la explotación de las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes del Mar Báltico responda a condiciones sostenibles de tipo económico, medioambiental y social.3. Las Partes basarán su cooperación en los mejores dictámenes científicos disponibles y en cualquier otra información pertinente, aplicarán el criterio de precaución y acordarán desarrollar un planteamiento basado en el ecosistema para la gestión de la pesca.Artículo 5Medidas de gestión conjuntas1. A partir del principio de beneficio mutuo y en cumplimiento de su propia legislación, cada Parte podrá permitir a los buques pesqueros de la otra Parte faenar dentro de su zona económica exclusiva en el Mar Báltico.2. Las Partes podrán intercambiar cuotas en el Mar Báltico de manera recíproca.3. A fin de lograr los objetivos del presente Acuerdo, las Partes establecerán medidas que rijan la explotación de las poblaciones transzonales en el Mar Báltico, teniendo al mismo tiempo en cuenta las especies asociadas y dependientes. Dichas medidas podrán comprender, entre otras, las siguientes:a) fijación de totales admisibles de capturas (TAC) para las poblaciones transzonales y los grupos de poblaciones transzonales, así como su asignación entre las Partes. Las asignaciones se basarán en la distribución histórica de las posibilidades de pesca teniendo en cuenta la necesidad de contar con una gestión más específica para cada población, tal y como aconseja el CIEM;b) planes de gestión a largo plazo para la pesca de las poblaciones transzonales;c) limitación del esfuerzo pesquero; yd) medidas técnicas.4. La aplicación de las disposiciones recogidas en los apartados 1, 2 y 3 del presente artículo estará a cargo del Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico a que se refiere el artículo 14 del presente Acuerdo.Artículo 6Medidas de gestión autónomas de las Partes1. Cada una de las Partes fijará totales admisibles de capturas y planes de gestión a largo plazo para las poblaciones no transzonales del Mar Báltico, teniendo al mismo tiempo en cuenta las especies asociadas y dependientes.2. En caso de que, en el marco del Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico referido en el artículo 14 del presente Acuerdo, no haya sido posible acordar medidas de gestión adecuadas para recomendarlas a las respectivas autoridades, las Partes establecerán medidas autónomas para garantizar que se logran los objetivos establecidos en el artículo 4 del presente Acuerdo en materia de gestión de la explotación y conservación de los recursos marinos vivos del Mar Báltico, teniendo al mismo tiempo en cuenta las especies asociadas y dependientes.3. Las medidas adoptadas de conformidad con el apartado 2 del presente artículo se basarán en criterios científicos objetivos y no supondrán una discriminación de hecho o de derecho en contra de la otra Parte.4. Además de las recomendaciones adoptadas por el Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico en materia de medidas, cada Parte podrá establecer las medidas de conservación y gestión que considere necesarias para lograr los objetivos establecidos en el artículo 4 del presente Acuerdo.5. Las medidas para reglamentar la pesca adoptadas por cada Parte en su zona económica exclusiva y sus aguas territoriales con fines de conservación se basarán en criterios científicos y objetivos, teniendo al mismo tiempo en cuenta las especies asociadas y dependientes, y no supondrán una discriminación de hecho o de derecho en contra de la otra Parte.Artículo 7Concesión de licencias1. Cada una de las Partes exigirá que la pesca ejercida en determinadas zonas específicas de su zona económica exclusiva del Mar Báltico por parte de los buques pesqueros de la otra Parte esté sometida a la posesión de una licencia (permiso).2. La autoridad competente de cada Parte comunicará a su debido tiempo a la otra Parte el nombre, número de matrícula y otros detalles pertinentes de los buques pesqueros que pueden optar a pescar en zonas específicas situadas dentro de la zona económica exclusiva de la otra Parte en el Mar Báltico.3. La aplicación de las condiciones para la obtención de licencias deberá ajustarse a las recomendaciones adoptadas por el Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico a que se refiere el artículo 14 del presente Acuerdo.4. Tras recibir la solicitud de licencia (permiso), cada Parte, en cumplimiento de su legislación aplicable en la materia, expedirá la licencia (permiso) necesaria para pescar en zonas específicas de su zona económica exclusiva del Mar Báltico.Artículo 8Cumplimiento de las medidas de conservación y gestión así como de otras reglamentaciones en materia de pesca1. De acuerdo con sus propias disposiciones legales, reglamentarias y administrativas, cada una de las Partes adoptará las medidas necesarias para garantizar que sus buques pesqueros acatan las normas y reglamentaciones legalmente establecidas por la otra Parte en materia de explotación de los recursos pesqueros en la zona económica exclusiva de esa otra Parte en el Mar Báltico.2. En su zona económica exclusiva en el Mar Báltico y de acuerdo con la normativa aplicable y la legislación internacional, cada una de las Partes podrá tomar las medidas necesarias para velar por el cumplimiento de las disposiciones del presente Acuerdo por parte de los buques pesqueros de la otra Parte.3. Cada una de las Partes notificará a la otra de forma adecuada y con antelación tales disposiciones y medidas reglamentarias, aplicables a la actividad pesquera, y todas las posibles modificaciones de dichas disposiciones y medidas.4. Cada Parte tomará las medidas que sean necesarias para velar por el cumplimiento de las disposiciones del presente Acuerdo en su zona económica exclusiva y en sus aguas territoriales.Artículo 9Cooperación en materia de control y aplicaciónLas Partes cooperarán en materia de control y aplicación de la normativa en el Mar Báltico. Con tal fin, se comprometen a establecer un plan para el intercambio de estrategias de control y aplicación.Artículo 10InspeccionesCada una de las Partes autorizará las inspecciones de sus buques pesqueros llevadas a cabo por los órganos competentes de la otra Parte responsables de las operaciones de pesca en su zona económica exclusiva en el Mar Báltico. Cada una de las Partes facilitará tales inspecciones con el fin de controlar el cumplimiento de las disposiciones y medidas reglamentarias a que se refiere el artículo 8 del presente Acuerdo.Artículo 11Apresamiento y retención de buques1. Los órganos competentes de cada una de las Partes, en caso de apresamiento o retención de buques pesqueros de la otra Parte, notificarán a los órganos competentes de dicha Parte las actuaciones realizadas y las sanciones impuestas en consecuencia, por vía diplomática o por vía oficial de otra naturaleza.2. Los órganos competentes de cada Parte liberarán de inmediato los buques pesqueros apresados y sus tripulaciones una vez abonado un importe razonable de fianza u otra garantía por parte del armador de buque o su representante, determinado de acuerdo con la legislación aplicable de la Federación de Rusia y de los Estados miembros de la Comunidad Europea.Artículo 12Cooperación científica1. Las Partes solicitarán al CIEM que facilite dictámenes científicos sobre las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes en el Mar Báltico para que constituyan la base sobre la que se adopten medidas de gestión conjuntas con respecto a dichas poblaciones.2. Las Partes se comprometen en el marco del CIEM a cooperar para realizar investigaciones científicas pertinentes para este Acuerdo.3. Las Partes fomentarán la cooperación entre científicos y expertos en materia de cuestiones de pesca de interés recíproco, incluida la acuicultura.Artículo 13Especies anádromas y catádromas1. Las Partes cooperarán con el fin de conservar las especies anádromas y catádromas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en el marco del presente Acuerdo y los regímenes internacionales pertinentes, con objeto de fomentar la conservación, restauración, mejora y gestión racional de estas poblaciones en el Mar Báltico.2. Sin perjuicio de la zona geográfica de aplicación del Acuerdo definida en el artículo 2 del presente Acuerdo, las Partes podrán acordar ampliar la cooperación en materia de gestión de las especies anádromas y catádromas, pero excluyendo las especies de este tipo que pasan todo su ciclo vital en aguas interiores.Artículo 14Comité Conjunto para la Pesca en el Mar Báltico1. Con objeto de logar los objetivos del presente Acuerdo, las Partes establecerán un Comité Conjunto para la Pesca del Mar Báltico (en lo sucesivo, denominado «el Comité»).2. Cada una de las Partes nombrará a su representante y representante adjunto en el Comité e informará de tales nombramientos a la otra Parte por vía oficial.3. El Comité considerará todas las cuestiones que entren dentro del ámbito de aplicación del presente Acuerdo y hará recomendaciones a las Partes.4. El Comité deberá, en particular:a) examinar la evolución y dinámica de las poblaciones transzonales, asociadas y dependientes en el Mar Báltico y la pesca que las explota;b) supervisar la ejecución, interpretación y correcto funcionamiento del Acuerdo, concretamente, de las disposiciones en materia de control, aplicación e inspección;c) constituir el nexo de unión necesario en lo que atañe a los asuntos de interés común relativos a la pesca;d) servir de foro para la solución amigable de todo desacuerdo que se plantee acerca de la interpretación o aplicación del Acuerdo.5. El Comité se reunirá, según lo acordado por las Partes, al menos una vez al año, de forma alternativa en el territorio de cada Parte, con vistas a recomendar a las respectivas autoridades las medidas mencionadas en el artículo 5 del presente Acuerdo para su aplicación a las pesquerías y poblaciones pertinentes del Mar Báltico. El Comité se reunirá a petición de una de las Partes en sesión extraordinaria.6. Cuando proceda, el Comité creará órganos adicionales para cumplir sus funciones.7. El Comité adoptará su propio reglamento interno en su primera reunión.Artículo 15Consultas entre las PartesLas Partes celebrarán consultas sobre cuestiones relacionadas con la ejecución y el correcto funcionamiento del presente Acuerdo, o en caso de que surjan desacuerdos sobre la interpretación o ejecución del mismo.Artículo 16Cooperación internacionalLas Partes cooperarán en el marco de las organizaciones internacionales pertinentes en cuestiones de gestión y conservación de interés mutuo que puedan considerar dichas organizaciones internacionales.Artículo 17Cláusula de salvaguardia1. Ninguna disposición del presente Acuerdo afectará ni prejuzgará en modo alguno las posiciones o los puntos de vista de cada una de las Partes con respecto a sus derechos u obligaciones al amparo de los acuerdos de pesca internacionales ni las posiciones o puntos de vista con respecto a ninguna cuestión relativa al Derecho del Mar.2. El presente Acuerdo se entenderá sin perjuicio de la delimitación de las zonas económicas exclusivas de las Partes.Artículo 18Entrada en vigor1. El presente Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir de la fecha de su firma y entrará en vigor a partir de la fecha en la que se reciba la última notificación escrita que confirme que las Partes han cumplido todos los procedimientos internos necesarios para su entrada en vigor.2. En la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, en la medida en que los siguientes acuerdos afecten a la pesca marítima en el Mar Báltico, el Acuerdo reemplazará los acuerdos de pesca celebrados entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la Federación de Rusia firmado el 21 de julio de 1992, entre el Gobierno del Reino de Suecia y el Gobierno de la Federación de Rusia firmado el 11 de diciembre de 1992, entre el Gobierno de la República de Finlandia y el Gobierno de la Federación de Rusia firmado el 11 de marzo de 1994, entre el Gobierno de la República de Estonia y el Gobierno de la Federación de Rusia firmado el 4 de mayo de 1994, entre el Gobierno de la República de Polonia y el Gobierno de la Federación de Rusia firmado el 5 de julio de 1995 y entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la Federación de Rusia firmado el 29 de junio de 1999.Artículo 19Duración del AcuerdoEl presente Acuerdo permanecerá vigente durante un período inicial de seis años a partir de su entrada en vigor. Si una de las Partes no denuncia el Acuerdo mediante una notificación de rescisión presentada al menos nueve meses antes de la expiración de dicho período, permanecerá en vigor durante períodos suplementarios de tres años de duración, a menos que se dé una notificación de denuncia como mínimo nueve meses antes de la expiración de uno de esos períodos.Artículo 20IdiomasHecho en Bruselas / Moscú, el …………. 2006 en alemán, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, neerlandés, polaco, portugués, ruso y sueco, siendo todos los textos igualmente auténticos. En caso de desacuerdo, prevalecerán los textos en inglés y ruso del presente Acuerdo.[1] Dictamen emitido el [fecha] (aún no publicado en el Diario Oficial).