CELEX: C1998/209/27
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesvergabeamt av den 3 mars 1998 i målet mellan Alcatel Austria Aktiengesellschaft, Stuag Bau-Aktiengesellschaft, Österreichisches Forschungszentrum Seibersdorf Ges.mbH, Siemens Aktiengesellschaft Österreich - Bietergemeinschaft "Eco-Route" och Sag-Schrack Anlagentechnik AG, å ena sidan, och Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr, å andra sidan (Mål C-81/98)

4.7.98               SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 209/13

trädda av advokaterna Xavier de Roux och Dominique                   85 och 86 i EG-fördraget beträffande en nationell lagstift-
Voillemot, Paris, delgivningsadress: advokatbyrån Jacques            ning om förvaltning av upphovsrätter. Detta beslut har föl-
Loesch, 11, rue Gothe, Luxemburg, mot Europeiska                     jande lydelse:
gemenskapernas kommission (ombud: GeÂrard Rozet), med
stöd av Republiken Frankrike, (ombud: Kareen Rispal-Bel-
langer och Jean-Marc Belorgey), och La Poste, fransk                 Begäran om förhandsavgörande som Pretura circondariale
offentligrättslig juridisk person, Boulogne-Billancourt              di Roma, sezione distaccata di Tivoli, har framställt i
(Frankrike), företrätt av advokaten HerveÂ Lehman, Paris,            beslut av den 5 februari och den 19 februari 1996 avvisas.
delgivningsadress: advokatbyrån Aloyse May, 31 Grand-
rue, Luxemburg, angående överklagande av den dom som                 (1) EGT C 181, 14.6.1997.
förstainstansrätten, tredje avdelningen i utökad samman-
sättning, har meddelat den 27 februari 1997 i mål T-106/
95, FFSA m.fl. mot kommissionen (REGP 1997, s. II-229),
i vilket det har förts talan om upphävande av den domen.
Domslutet i denna dom har följande lydelse:

                                                                     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
1. Överklagandet lämnas utan bifall.                                 vergabeamt av den 3 mars 1998 i målet mellan Alca-
                                                                     tel Austria Aktiengesellschaft, Stuag Bau-Aktiengesell-
                                                                     schaft, Österreichisches Forschungszentrum Seibersdorf
2. Klagandena skall ersätta rättegångskostnaderna.                   Ges.mbH, Siemens Aktiengesellschaft Österreich ± Bieter-
                                                                     gemeinschaft ºEco-Routeº och Sag-Schrack Anlagen-
                                                                     technik AG, å ena sidan, och Bundesministerium für
(1) EGT C 199, 28.6.1997.
                                                                             Wissenschaft und Verkehr, å andra sidan
                                                                                           (Mål C-81/98)
                                                                                            (98/C 209/27)

                                                                     Bundesvergabeamt begär genom beslut av den 3 mars
                 DOMSTOLENS BESLUT
                                                                     1998, vilket inkom till domstolens kansli den 25 mars
                     (sjätte avdelningen)                            1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
                                                                     dela ett förhandsavgörande i målet mellan Alcatel Austria
                    av den 30 april 1998                             Aktiengesellschaft, Stuag Bau-Aktiengesellschaft, Österrei-
i de förenade målen C-128/97 och C-137/97 (begäran om                chisches Forschungszentrum Seibersdorf Ges.mbH, Sie-
förhandsavgörande från Pretura circondariale di Roma,                mens Aktiengesellschaft Österreich ± Bietergemeinschaft
sezione distaccata di Tivoli): Brottmål mot Italia Testa             ºEco-Routeº och Sag-Schrack Anlagentechnik AG, å ena
(C-128/97) och Mario Modesti (C-137/97), i närvaro av                sidan, och Bundesministerium für Wissenschaft und Ver-
      SocietaÁ Italiana degli Autori ed Editori (SIAE) (1)           kehr, å andra sidan, beträffande följande frågor:

         (Begäran om förhandsavgörande ± Avvisning)
                                                                     A. ¾r medlemsstaterna vid införlivandet av direktiv 89/
                       (98/C 209/26)                                    665/EEG (1) enligt artikel 2.6 i detta direktiv skyldiga
                                                                        att i varje fall tillhandahålla ett förfarande genom vil-
                                                                        ket anbudsgivaren, om förutsättningarna för detta är
                (Rättegångsspråk: italienska)                           uppfyllda, kan utverka upphävande av tilldelningsbe-
                                                                        slutet, dvs. det beslut som föregår upphandlingskon-
                                                                        traktet och i vilket den upphandlande myndigheten
                                                                        beslutar med vilken anbudsgivare den på grund av
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                resultaten i anbudsförfarandet skall ingå kontrakt,
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska              trots att prövningsförfarandets rättsverkan efter kon-
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                    traktets ingående kan begränsas till utdömande av ska-
                                                                        destånd?

Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden H.
Ragnemalm samt domarna G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn               B. Följande fråga ställs endast för det fall att fråga A.
(referent), G. Hirsch och M. Ioannou; generaladvokat: G.                besvaras jakande:
Cosmas; justitiesekreterare: R. Grass), har den 30 april
1998 meddelat beslut i de förenade målen C-128/97 och
C-137/97 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-               ¾r den i fråga A. beskrivna skyldigheten konkretiserad
draget, från Pretura circondariale di Roma, sezione distac-             och bestämd på så sätt att den i sig ger den enskilde
cata di Tivoli, att domstolen skall meddela ett förhandsav-             rätt att kräva ett prövningsförfarande enligt artikel 1 i
görande i de vid den nationella domstolen anhängiga                     direktiv 89/665/EEG, i vilket den nationella domstolen
brottmålen mot Italia Testa (C-128/97) och Mario Mode-                  i varje fall måste ha möjlighet att vidta interimistiska
sti (C-137/97), angående tolkningen av artiklarna 30, 36,               åtgärder enligt artikel 2.1 a och b i direktiv 89/665/
 ---pagebreak--- C 209/14              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    4.7.98

      EEG och att upphäva den upphandlande myndighetens                 3. i andra hand, bestämma en nära förestående tid-
      tilldelningsbeslut, och att den enskilde under ett dom-              punkt vid vilken denna beräkning och fastställelse
      stolsförfarande kan göra denna skyldighet gällande                   skall ske,
      mot medlemsstaten?

                                                                   III. förplikta motparterna att ersätta rättegångskost-
C. Följande fråga ställs endast för det fall att fråga B                naderna.
   besvaras jakande:

                                                                   Grunder och huvudargument
      ¾r den i fråga A beskrivna skyldigheten även konkreti-
      serad och bestämd på så sätt att den nationella dom-
      stolen under förfarandet inte får ta hänsyn till natio-
                                                                   Ð I strid med gällande rätt ansågs i det överklagade
      nella bestämmelser av motsatt innehåll som skulle
                                                                     beslutet att ansökan med stöd av artikel 90.1 i tjänste-
      hindra den nationella domstolen från att uppfylla detta
                                                                     föreskrifterna inte kunde tas upp till prövning, varför
      åliggande, och att den nationella domstolen skall upp-
                                                                     klagandens talan skulle avvisas. Klaganden vänder sig
      fylla detta åliggande omedelbart såsom del av gemen-
                                                                     mot den tolkning av de tillämpliga bestämmelserna i
      skapsrättsordningen, även om det i den nationella rät-
                                                                     förordningen som står i diametral motsats till ordaly-
      ten saknas laga stöd för att vidta åtgärder?
                                                                     delsens klara mening och inte på något sätt är berätti-
                                                                     gad. I motsats till förstainstansrättens uppfattning är
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 33.                                    de första fyra orden i formuleringen ºutan att det
                                                                     påverkar de beslut som rådet har att fattaº betydelse-
                                                                     lösa såvitt gäller frågan om koefficienten fastställts
                                                                     slutgiltigt eller endast tillfälligt ± eftersom de är fören-
                                                                     liga med båda tolkningarna. Svaret kan i stället med
                                                                     all tydlighet utläsas ur de tre sista orden, som ± på
                                                                     samma sätt som motsvarande formulering i den
Överklagande, ingivet den 26 mars 1998 av Max Kögler,                franska texten, º¼ est appeleÂ aÁ prendreº ± inte kan
av det beslut som Europeiska gemenskapernas förstain-                tolkas på annat sätt än att de skall betyda ºskall fattaº
stansrätt, tredje avdelningen, har meddelat den 20 januari           eller ºär skyldigt att fattaº. I motsats till vad som
1998 i mål T-160/96: Max Kögler mot Europeiska gemen-                framgår av det överklagade beslutets argumentation
 skapernas domstol med stöd av Europeiska unionens råd               har klaganden aldrig hävdat att han skulle ha förlitat
                       (Mål C-82/98 P)                               sig på att den så kallade Berlinkoefficienten skulle till-
                                                                     lämpas. Ett sådant påstående är överhuvud taget inte
                        (98/C 209/28)                                nödvändigt för att motivera talan. Klaganden anförde
                                                                     snarare med all tydlighet att han endast förlitat sig på
                                                                     rådets löfte om att i sinom tid anta en slutgiltig regler-
Max Kögler har den 26 mars 1998 till Europeiska gemen-               ing med ännu okänt innehåll.
skapernas domstol överklagat det beslut som Europeiska
gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdelningen, har
meddelat den 20 januari 1998 i mål T-160/96: Max Kög-                  I strid med gällande rätt anför förstainstansrätten att
ler mot Europeiska gemenskapernas domstol med stöd av                  klaganden inom den föreskrivna fristen borde ha över-
Europeiska unionens råd. Klaganden företräds av advokat                klagat de lönebesked som han fick under perioden
dr Theo Baltes, Trier, delgivningsadress: advokat ReneÂ                fr.o.m. den 1 juli 1991 t.o.m. den 30 juni 1994. Den
Weber, 3 rue de la Loge, L-1945 Luxemburg.                             som inte använder sig av denna möjlighet skulle inte
                                                                       kunna skapa nya tidsfrister för sig själv genom att
                                                                       framställa en ansökan enligt artikel 90.1 i tjänsteföre-
Klaganden yrkar att domstolen skall                                    skrifterna. Denna slutsats, som säkert är riktig i fall då
                                                                       tillsättningsmyndigheten meddelar slutgiltiga avgöran-
                                                                       den, kunde förtainstansrätten i förevarande fall dra
I.     upphäva beslutet av den 20 januari 1998, genom vil-             endast av det skälet att den inte insåg att de bestäm-
       ket förstainstansrätten avvisade talan i mål T-160/             melserna i förordningen som legat till grund för
       96 (1),                                                         nämnda lönebesked gällde endast tillfälligt, och efter-
                                                                       som förstainstansrätten på ett helt orimligt sätt miss-
                                                                       tolkat föremålet för klagandens tillit till rådets löfte.
II.    avgöra målet slutligt och därvid

       1. upphäva tillsättningsmyndighetens beslut av den          Ð Klaganden ber domstolen avgöra målet i sin helhet på
          1 juli 1996,                                               den grunden att saken enligt klagandens uppfattning
                                                                     uteslutande gäller rättsfrågor.
       2. förklara att klagandens pension för tiden fr.o.m.
          den 1 juli 1991 t.o.m. den 30 juni 1994 skall            (1) ECT C 94, 28.3.1998, s. 23.
          beräknas på nytt och slutgiltigt fastställas på
          grundval av den av rådet årligen fastställda korri-
          geringskoefficienten,