CELEX: 62015CC0041
Language: fi
Date: 2016-06-22 00:00:00
Title: Julkisasiamies N. Wahlin ratkaisuehdotus 22.6.2016.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      NILS WAHL
      22 päivänä kesäkuuta 2016 (
            1
         )
      
         Asia C‑41/15
      
      
         Gerard Dowling,
      
      
         Padraig McManus,
      
      
         Piotr Skoczylas ja
      
      
         Scotchstone Capital Fund Limited
      
      
         vastaan
      
      
         Minister for Finance,
      
      
         Permanent TSB Group Holdings plc:n ja Permanent TSB plc:n osallistuessa asian käsittelyyn
      
      
         (Ennakkoratkaisupyyntö – High Court (ensimmäisen asteen tuomioistuin, Irlanti))
      
      ”Yhtiöoikeus — Direktiivi 77/91/ETY — Julkisen osakeyhtiön pääomaa koskevien osakkeenomistajien etujen suojaaminen — Päätös 2011/77/EU — Irlannille myönnetty rahoitusapu — Irish Life and Permanent plc:n pääomapohjan vahvistaminen — Direktiivi 2001/24/EY — Tervehdyttämistoimenpiteet”
      
               1. 
            
            
               Rikkoiko Irlannin hallitus Euroopan unionin yhtiöoikeuden keskeisiä säännöksiä, kun se otti kesällä 2011 hallintaansa Irish Life and Permanent Group Holdings plc:n (jäljempänä Permanent TSB Group Holdings plc, ILPGH tai yhtiö) ja samanaikaisesti sen tytäryhtiön Irish Life and Permanent plc:n (jäljempänä Permanent TSB plc, ILP tai pankki)? Tästä on kyse High Courtin (ensimmäisen asteen tuomioistuin, Irlanti) käsiteltäväksi saatetussa riita-asiassa.
            
         
               2. 
            
            
               Katson jäljempänä esitetyistä syistä ja 18.2.2016 esittämässäni ratkaisuehdotuksessa Kotnik ym. (
                     2
                  ) vahvistetun kannan mukaisesti, että direktiivillä 77/91/ETY (jäljempänä toinen direktiivi) (
                     3
                  ) osakkeenomistajille annetut oikeudet eivät estä jäsenvaltiota toteuttamasta kiireellisiä toimenpiteitä sellaisen vaikeuksissa olevan luottolaitoksen pääomapohjan vahvistamiseksi, joka on maan talouden kulmakivi, jos maan taloudelle voisi muussa tapauksessa aiheutua vakavaa haittaa, mikä voisi puolestaan vaarantaa muiden jäsenvaltioiden talouden.
            
         
               3. 
            
            
               Katson tästä syystä, että käsiteltävä toimenpide toteutettiin unionin oikeuden mukaisesti. High Courtin on kuitenkin viime kädessä todennettava, että näin on tapahtunut.
            
         I Asiaa koskevat oikeussäännöt
      
      A Unionin oikeus
      
      1. Toinen direktiivi
      
               4.
            
            
               Toisen direktiivin 8 artiklan mukaan osakkeita ei saa antaa vastikkeesta, joka on niiden nimellisarvoa tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpidollista vasta-arvoa pienempi.
            
         
               5.
            
            
               Toisen direktiivin 25 artiklan mukaan päätös pääoman korottamisesta on tehtävä yhtiökokouksessa lukuun ottamatta tilanteita, joissa valtuutus on aiemmin annettu yhtiöjärjestyksessä tai perustamiskirjassa taikka yhtiökokouksen päätöksellä kyseisessä artiklassa asetettujen edellytysten mukaisesti.
            
         
               6.
            
            
               Toisen direktiivin 29 artiklan 1 kohdassa säädetään, että aina kun pääomaa korotetaan vastiketta vastaan, osakkeita on tarjottava etuoikeuksin osakkeenomistajille suhteessa siihen osuuteen, jota heidän osakkeensa edustavat pääomasta. Toisen direktiivin 29 artiklan 4 kohdan mukaan merkintäetuoikeutta ei myöskään voida rajoittaa tai poistaa yhtiöjärjestyksen tai perustamiskirjan määräyksellä vaan ainoastaan yhtiökokouksen päätöksellä kyseisessä kohdassa täsmennettyjen edellytysten mukaisesti.
            
         2. Direktiivi 2001/24/EY (
            4
         )
      
               7.
            
            
               Direktiivin 2001/24 2 artiklassa (”Määritelmät”) tervehdyttämistoimenpiteillä tarkoitetaan ”toimenpiteitä, joilla on tarkoitus säilyttää tai palauttaa ennalleen luottolaitoksen taloudellinen tilanne ja jotka voivat vaikuttaa kolmansien osapuolien olemassa oleviin oikeuksiin, mukaan lukien toimenpiteitä, joihin voi kuulua maksujen keskeyttäminen, täytäntöönpanotoimenpiteiden keskeyttäminen tai saatavien alentaminen”.
            
         
               8.
            
            
               Direktiivin 2001/24 3 artiklassa (”Päätös tervehdyttämistoimenpiteistä – sovellettava lainsäädäntö”) säädetään, että kotijäsenvaltion hallinnolliset tai oikeusviranomaiset ovat yksin toimivaltaisia päättämään luottolaitosta ja sen muissa jäsenvaltioissa sijaitsevia sivuliikkeitä koskevan yhden tai useamman tervehdyttämistoimenpiteen toteuttamisesta. Toimenpiteet toteutetaan kotijäsenvaltiossa sovellettavien lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti, jollei toisin säädetä. Heti kun tervehdyttämistoimenpiteet tulevat voimaan jäsenvaltiossa, jossa ne toteutettiin, ne tulevat täysimääräisesti voimaan tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti myös koko Euroopan unionissa ilman eri muodollisuuksia, myös muissa jäsenvaltioissa oleviin sivullisiin nähden, siinäkin tapauksessa, että niihin sovellettavissa vastaanottavan jäsenvaltion säännöksissä ei säädetä tällaisista toimenpiteistä tai että niissä säädetään toimenpiteiden toteuttaminen riippuvaksi ehdoista, jotka eivät täyty.
            
         
               9.
            
            
               Direktiivin 2001/24 9 artiklassa (”Likvidaatiomenettelyn aloittaminen – Ilmoittaminen muille toimivaltaisille viranomaisille”) säädetään likvidaatiomenettelyn aloittamispäätösten osalta säännöistä, jotka ovat sisällöllisesti samat kuin sen 3 artiklan säännöt.
            
         3. Päätös 2011/77/EU (jäljempänä täytäntöönpanopäätös) (
            5
         )
      
               10.
            
            
               Täytäntöönpanopäätös annettiin asetuksen (EU) N:o 407/2010 (
                     6
                  ) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan perusteella. Sen johdanto-osan ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
               
                        ”(1)
                     
                     
                        Irlannin rahoitusmarkkinoihin on viime aikoina kohdistunut kasvavia paineita. Tämä heijastaa Irlannin julkisen talouden kestävyydestä tunnettua lisääntynyttä huolta, jonka taustalla ovat heikentyneen rahoitusalan tarvitsemat kattavat julkiset tukitoimet. Pankkisektori on Irlannissa ollut hyvin riippuvainen kiinteistö- ja rakennushankkeista, joten se on kokenut raskaita tappioita kyseisten alojen romahduksen vuoksi. Nykyisellä talous- ja pankkikriisillä on ollut hyvin huomattava vaikutus myös Irlannin julkiseen talouteen, mikä on pahentanut taantuman vaikutuksia. Verotulojen lasku ja erityisesti työttömyyden kasvusta johtuva suhdanneriippuvaisten menojen kasvu ovat osaltaan pahentaneet julkisen talouden huomattavaa alijäämää ja velan jyrkkää kasvua, vaikka kriisiä edeltänyt tilanne oli suotuisa ja vuoden 2008 puolivälin jälkeen on toteutettu viisi merkittävää julkisen talouden vakautuspakettia. Pankkisektorin hyväksi toteutetut tukitoimet, joihin sisältyy huomattavia pääomalisäyksiä, ovat omalta osaltaan tuntuvasti heikentäneet julkisen talouden rahoitusasemaa. Markkinoilla vallitseva huoli heijastaa ennen kaikkea sitä, että Irlannin valtiontalouden vakavaraisuus ja pankkijärjestelmän vakavaraisuus ovat kytkeytyneet tiukasti toisiinsa kriisin aikana. Irlannin joukkovelkakirjojen tuotot ovat sen vuoksi nousseet jyrkästi. Maan pankkisektorille on puolestaan käytännössä käynyt mahdottomaksi saada kansainvälistä markkinarahoitusta.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Koska poikkeuksellinen tilanne, johon Irlannin hallitus ei ole voinut vaikuttaa, on aiheuttanut vakavia taloudellisia ja rahoituksellisia häiriöitä, Irlannin viranomaiset pyysivät virallisesti rahoitustukea Euroopan unionilta, euroa valuuttanaan käyttäviltä jäsenvaltioilta ja Kansainväliseltä valuuttarahastolta [jäljempänä IMF] 21 päivänä marraskuuta 2010, jotta voitaisiin tukea talouden paluuta kestävään kasvuun, varmistaa pankkijärjestelmän moitteeton toiminta ja turvata rahoitusvakaus unionissa ja euroalueella. Teknisellä tasolla päästiin 28 päivänä marraskuuta 2010 yhteisymmärrykseen laajasta, vuodet 2010–2013 kattavasta toimenpidepaketista.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Neuvostolle ja komissiolle on esitetty luonnos talous- ja rahoitussopeutusohjelmasta [jäljempänä ohjelma]. Ohjelman tavoitteena on palauttaa rahoitusmarkkinoiden luottamus Irlannin pankkisektoriin ja valtiontalouteen, jotta talous voisi palata kestävän kasvuun. Tavoitteisiin pääsemiseksi ohjelmassa on kolme keskeistä osaa. Ensinnäkin ohjelmaan sisältyy rahoitusalan strategia, jolla pankkisektoria pyritään pienentämään huomattavasti, lainarahoitusta vähentämään tuntuvasti ja koko sektoria saneeraamaan. – – Tämän kunnianhimoisen toimenpidepaketin tueksi Irlannin viranomaiset pyytävät rahoitustukea unionilta ja euroa valuuttanaan käyttäviltä jäsenvaltioilta sekä kahdenvälisiä lainoja Yhdistyneeltä kuningaskunnalta, Ruotsilta, Tanskalta ja IMF:ltä.”
                     
                  
         
               11.
            
            
               Täytäntöönpanopäätöksen 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
               ”1.   Unioni myöntää Irlannille lainan, jonka määrä on enintään 22,5 miljardia euroa ja keskimääräinen erääntymisaika enintään 7 ½ vuotta.
               – –
               4.   Ensimmäinen erä annetaan käyttöön lainasopimuksen ja yhteisymmärryspöytäkirjan voimaantulon jälkeen. Myöhempien lainaerien ehtona on komission yhteistyössä [Euroopan keskuspankin, jäljempänä EKP] kanssa antama myönteinen neljännesvuosittainen arvio, jonka mukaan Irlanti noudattaa tämän päätöksen ja yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisia yleisiä talouspoliittisia ehtoja.
               – –
               8.   Komissio päättää seuraavien erien suuruudesta ja käyttöön antamisesta. Komissio päättää osaerien suuruudesta.”
            
         
               12.
            
            
               Täytäntöönpanopäätöksen 2 artiklassa täsmennetään, että komissio hallinnoi Irlannille myönnettävää tukea ottaen huomioon Irlannin sitoumukset ja neuvoston suositukset ja vahvistaa tätä valvontaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Täytäntöönpanopäätöksen 3 artiklassa hyväksytään Irlannin viranomaisten laatima ohjelma ja säädetään, että seuraavat erät maksetaan sillä edellytyksellä, että ohjelma on pantu täytäntöön tyydyttävästi, mikä käsittää erityisesti seuraavat toimenpiteet:
               ”5.   Luottamuksen palauttamiseksi rahoitusalaan Irlannin on vahvistettava pankkisektorin pääomapohjaa riittävästi, vähennettävä lainarahoitusta nopeasti ja saneerattava sektori perusteellisesti yhteisymmärryspöytäkirjassa täsmennetyllä tavalla. – – Erityisesti Irlannin on
               
                        a)
                     
                     
                        toteutettava toimia varmistaakseen, että kotimaisia pankkeja pääomitetaan tarvittaessa riittävästi oman pääoman ehtoisen rahoituksen muodossa, jotta voidaan varmistaa, että ne noudattavat 10,5 prosentin vähimmäispääomavaatimusta (Core tier 1) EU:n rahoitustukiohjelman koko keston ajan ja että lainarahoitusta vähennetään samaan aikaan siten, että lainat suhteessa talletuksiin ovat 122,5 prosenttia viimeistään vuoden 2013 lopussa;
                     
                  – –
               7.   Irlannin on toteutettava seuraavat toimenpiteet vuoden 2011 kuluessa yhteisymmärryspöytäkirjan määräysten mukaisesti:
               – –
               
                        g)
                     
                     
                        Irlantilaisten pankkien pääomapohjaa on vahvistettava vuoden 2011 heinäkuun loppuun mennessä (edellyttäen, että tehdään odotettavissa olevaan Irish Life & Permanentin omaisuuserien myyntiin liittyvä tarvittava mukautus) vuoden 2011 vakavaraisuus- ja likviditeettitarkastelujen tulosten perusteella Irlannin keskuspankin 31 päivänä maaliskuuta 2011 antaman ilmoituksen mukaisesti;
                     
                  – –”
            
         B Irlannin oikeus
      
      
               13.
            
            
               Vuoden 2010 luottolaitosten vakauttamislakia (Credit Institutions (Stabilisation) Act 2010), sellaisena kuin se on muutettuna (jäljempänä vakauttamislaki) sovelletaan luottolaitoksiin, joille on annettu rahoitustukea. Vakauttamislaki hyväksyttiin 21.12.2010.
            
         
               14.
            
            
               Vakauttamislain tavoitteet täsmennetään sen 4 §:ssä. Niihin kuuluvat reagointi taloudelle ja rahoitusjärjestelmälle aiheutuviin häiriöihin sekä tietyille Irlannissa oleville luottolaitoksille ja rahoitusjärjestelmälle yleisesti aiheutuvaan uhkaan, Irlannin luottolaitosten tervehdyttäminen muun muassa ohjelman yhteydessä ja ”asianomaisen laitoksen” taloudellisen tilanteen turvaaminen tai ennallistaminen.
            
         
               15.
            
            
               Vakauttamislain 2 §:ssä määritellään tiettyjä vakauttamislaissa käytettyjä käsitteitä, kuten ”luottolaitos” (henkilö, joka on valtiossa hyväksytty vastaanottamaan yleisöltä talletuksia tai muita takaisinmaksettavia varoja ja myöntämään luottoja omaan lukuunsa) ja ”asianomainen laitos”. Asianomaisella laitoksella tarkoitetaan kyseisen pykälän a kohdan mukaan laitosta, jonka sääntömääräinen kotipaikka on Irlannissa ja joka on tai oli vakauttamislain voimaantulopäivänä luvan saanut pankki sekä jolle Minister for Finance (jäljempänä valtiovarainministeri) on myöntänyt tai myöntää rahoitustukea, ja saman pykälän f kohdan mukaan tällaisen laitoksen holdingyhtiötä.
            
         
               16.
            
            
               Vakauttamislain 7 §:ssä valtiovarainministeri valtuutetaan ehdottamaan High Courtille niin sanottua direction order -määräystä, jossa asianomaista laitosta kehotetaan ryhtymään tiettyyn toimenpiteeseen (määrätyn ajanjakson kuluessa) tai pidättymään tietystä toimenpiteestä (määrätyn ajanjakson aikana). Vakauttamislain 9 §:ssä säädellään direction order -määräysten antamista. Siinä säädetään seuraavaa:
               
                        ”(1)
                     
                     
                        Mahdollisimman pian ehdotettuun direction order -määräykseen liittyvien, 7 §:ssä edellytettyjen menettelyjen päättymisen jälkeen valtiovarainministeri tekee ex parte -hakemuksen [High Courtille] [direction order -määräyksen] antamista varten ehdotetussa määräyksessä täsmennetyin ehdoin.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Jos [High Court] katsoo 1 momentin mukaisen ex parte -hakemuksen saatuaan, että 7 §:n edellytyksiä on noudatettu ja että valtiovarainministerin kyseisen pykälän mukaisesti antama lausuma on kohtuullinen ja oikeudellisesti virheetön, se antaa direction order -määräyksen ehdotetussa määräyksessä täsmennetyin ehdoin (tai muutetuin ehdoin – –).
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Jos valtiovarainministeri on ehdotetussa direction order -määräyksessä ilmoittanut tarkoituksesta turvata tai ennallistaa luottolaitoksen taloudellinen tilanne ja [High Court] katsoo, että valtiovarainministeri on antanut määräystä koskevan ehdotuksen tai osan siitä mainitussa tarkoituksessa, [High Court] toteaa kyseisessä direction order -määräyksessä, että määräys tai sen asiaankuuluva osa on [direktiivissä 2001/24] tarkoitettu tervehdyttämistoimenpide.
                        – –”
                     
                  
         
               17.
            
            
               Vakauttamislain 11 §:n 1 momentissa säädetään, että asianomainen laitos tai mikä tahansa sen jäsenistä voi hakea High Courtilta direction order -määräyksen kumoamista. Saman pykälän 3 momentin mukaan High Court ”voi kumota direction order -määräyksen vain, jos se katsoo, että jotakin 7 §:n mukaisista vaatimuksista ei ole noudatettu, tai valtiovarainministerin 7 §:n 2 momentin mukainen lausuma oli kohtuuton tai oikeudellisesti virheellinen”. Saman pykälän 4 momentin mukaan High Court voi kumoamisen sijaan vaihtoehtoisesti muuttaa direction order -määräystä siinä tapauksessa, että on todettu jokin näistä oikeudellisista virheistä.
            
         
               18.
            
            
               Vakauttamislain 47 §:ssä säädetään sellaisen ehdon sisällyttämisestä direction order -määräykseen, jonka mukaan valtiovarainministeri voi käyttää asianomaisen laitoksen yhtiökokouksessa laitoksen jäsenille kuuluvia toimivaltuuksia.
            
         
               19.
            
            
               Vakauttamislain 52 §:n mukaan ”minkä tahansa tämän lain mukaisesti annetun määräyksen, jonka tarkoituksena on luottolaitoksen taloudellisen aseman turvaaminen tai ennallistaminen, on tarkoitus tulla voimaan [direktiivin 2001/24] ja sen täytäntöönpanemiseksi annettujen lakien mukaisesti”.
            
         
               20.
            
            
               Vakauttamislain 53 §:n mukaan lain säännökset ja kaikki sen nojalla annetut määräykset ovat voimassa riippumatta useiden muiden mainitussa pykälässä lueteltujen sääntöjen, kuten Irlannin yhtiölakien, vaikutuksista, jollei vakauttamislaissa toisin säädetä. Vakauttamislain 61 §:ssä säädetään lisäksi, että direction order -määräyksen antamista ei pidä tulkita sopimuksessa tarkoitetuksi laiminlyöntitilanteeksi.
            
         II Tosiseikat, oikeudenkäyntimenettely ja ennakkoratkaisukysymykset
      
      
               21.
            
            
               Ennakkoratkaisupyynnössä todetaan, että ILP on Irlantiin sijoittautunut luottolaitos. Merkityksellisenä ajanjaksona ILP omisti Irish Life -konsernin (jäljempänä Irish Life), johon kuuluivat Irish Life Assurance plc ja Irish Life Investment Managers Ltd.
            
         
               22.
            
            
               ILPGH on Irlannissa rekisteröity osakeyhtiö, joka perustettiin High Courtin tammikuussa 2010 hyväksymän järjestelyn yhteydessä. (
                     7
                  ) Se oli kaikkina merkityksellisinä ajanjaksoina holdingyhtiö, joka omisti kokonaisuudessaan ILP:n. ILPGH:lla ei ollut muita varoja, eikä se ole tällä hetkellä eikä ollut myöskään merkityksellisenä ajankohtana luottolaitos.
            
         
               23.
            
            
               Pääasian kantajat (jäljempänä yhdessä kantajat) ovat ILPGH:n jäseniä ja osakkeenomistajia. Gerard Dowling, Padraig McManus ja Piotr Skoczylas ovat yksityisiä osakkeenomistajia. Skoczylas toimi jonkin aikaa myös ILPGH:ssa johtajana, joksi hänet valittiin ILPGH:n 20.7.2011 pidetyssä ylimääräisessä yhtiökokouksessa. Scotchstone Capital Fund Limited on Skoczylasin omistama yhtiö ja ILPGH:n osakkeenomistaja.
            
         
               24.
            
            
               Vuodesta 2008 lähtien ILP tuli muiden irlantilaisten pankkien tavoin yhä riippuvaisemmaksi valtion ja Euroopan unionin rahoitustuesta. Kun aikaa kului eikä finanssimarkkinoiden epävakaus näiden vuosien aikana täysin rauhoittunut, Irlannin hallituksen toimet pankkien tukemiseksi eivät onnistuneet vakuuttamaan markkinoita pankkien elinkelpoisuudesta tai valtion kyvystä tukea niitä. Vuoden 2010 loppupuolella oli ilmeistä, että valtion rahoitusvakaus oli vakavasti uhattuna, mikä johtui suurelta osin valtion sitoumuksista pankkeja kohtaan. Valtio oli taannut Irish Lifeen tehdyt talletukset noin 26 miljardiin euroon saakka.
            
         
               25.
            
            
               Marraskuussa 2010 Irlannin valtio teki sitovia oikeudellisia sitoumuksia komissioon, EKP:hen ja IMF:ään nähden, kuten sitoumuksen elinkelpoisten irlantilaisten pankkien pääomapohjan vahvistamisesta ohjelman yhteydessä. Irlannin keskuspankki sitoutui osana ohjelmaa toteuttamaan pankkien vakavaraisuus- ja likviditeettitarkastelut sekä määrittämään pankkien pääomatarpeet näiden tulosten perusteella. Tulokset julkaistiin 31.3.2011. Irlanti sitoutui oikeudellisesti varmistamaan pankkien pääomittamisen tarkastelujen mukaisesti 31.7.2011 mennessä.
            
         
               26.
            
            
               Irlannin keskuspankki määräsi riippumattoman sääntelyviranomaisen ominaisuudessaan tämän jälkeen ILP:n korottamaan lakisääteistä pääomaansa 4 miljardilla eurolla. Määräys sitoi ILP:tä, eikä sitä riitautettu oikeudellisesti.
            
         
               27.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin selittää, että todennäköisyysarvioinnin perusteella a) vaadittua pääomaa ei olisi sen mukaan pystytty hankkimaan yksityisiltä sijoittajilta eikä b) silloisilta osakkeenomistajilta ja että c) pääomapohjan vahvistamisen epäonnistuminen määräaikaan mennessä olisi johtanut ILP:n kaatumiseen talletuspaon, toimiluvan peruuttamisen, eri velkasitoumusten takaisinmaksua koskevien vaatimusten tai maksuvalmiusavun muodossa saadun rahoituksen lakkaamisen vuoksi tai näiden mahdollisten seurausten yhteisvaikutuksen vuoksi. ILP:n kaatuminen olisi lisäksi d) todennäköisesti johtanut täydelliseen arvonmenetykseen osakkeenomistajien kannalta.
            
         
               28.
            
            
               High Courtin mukaan e) ILP:n kaatuminen olisi lisäksi todennäköisesti johtanut Irlannin valtion kannalta äärimmäisiin ja kielteisiin seurauksiin, joiden taustalla olisi ollut talletuspako ja siitä aiheutuvat jopa noin 26 miljardin euron suuruiset valtiontakaukseen kohdistuvat vaatimukset, muihin pankkeihin kohdistuva tartuntavaikutus, ohjelman ehtojen noudattamatta jättämisestä aiheutuva rahoituksen epääminen valtiolta kokonaan tai osittain, EUT-sopimuksen nojalla määrättävät seuraamukset tai näiden mahdollisten seurausten yhteisvaikutus. Valtiolle aiheutuvat kielteiset seuraukset olisivat todennäköisesti f) pahentaneet muiden jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin rahoitusvakauteen kohdistuvia uhkia. Valtion päätökset sijoituksista pääomapohjan vahvistamiseksi tehtiin sen oikeudellisten velvoitteiden täyttämiseksi ja valtion rahoitusjärjestelmän sekä Irlannin ja muiden Euroopan unionin kansalaisten etuja silmällä pitäen.
            
         
               29.
            
            
               Valtio päätti pääomittaa ILP:tä valtiovarainministerin toteuttamalla 2,3 miljardin euron suuruisella kantaosakkeiden merkinnällä, 400 miljoonan euron suuruisella ehdollisella pääomajärjestelyllä ja 1,1 miljardin euron suuruisella valmiusinvestoinnilla. Maksettava osakekohtainen hinta oli 0,06345 euroa eli 10 prosenttia alle 23.6.2011 noteeratun markkinahinnan keskikurssin. Yhteensä 2,3 miljardin euron pääomasijoituksen vastineeksi tarvittava liikkeeseen laskettavien osakkeiden lukumäärä johti siihen, että 99,2 prosenttia yhtiöstä tuli valtion omistukseen. High Courtin mukaan g) kyseisen päivän osakehinta ei ollut seurausta markkinoiden vääristymästä, toisin kuin kantajat väittivät. Osakkeen hinta oli joka tapauksessa laskenut useiden viime vuosien aikana, ja se laski dramaattisesti vakavaraisuus- ja likviditeettitarkastelujen tulosten julkistamisen jälkeen. Todennäköisyysarvioinnin perusteella tämä johtui siitä, että markkinat suhtautuivat epäillen ILP:n kykyyn saavuttaa vaadittu pääomapohja sijoittajille houkuttelevalla tavalla.
            
         
               30.
            
            
               Komissio antoi valtiontukisääntöjen mukaisen hyväksyntänsä ILP:n pelastamiselle ja pääomapohjan vahvistamiselle valtion pääomasijoituksella. (
                     8
                  ) Myös toimivaltainen kansallinen viranomainen hyväksyi operaation direktiivin 2004/25/EY (
                     9
                  ) mukaisesti.
            
         
               31.
            
            
               ILP:n hallitus tuki valtiovarainministerin ehdotusta, koska sen mukaan ILP:llä ei ollut mitään muuta vaihtoehtoa vaaditun pääomapohjan saavuttamiseksi. Ylimääräinen yhtiökokous kutsuttiin koolle tarpeellisten päätöksien hyväksymistä varten. Ylimääräisessä yhtiökokouksessa äänestäneet osakkeenomistajat eivät kuitenkaan hyväksyneet ehdotusta vaan halusivat tutkia muita keinoja hankkia vaadittu pääoma ja kehottivat hallitusta pyytämään pidennystä pääomapohjan vahvistamiselle varattuun määräaikaan.
            
         
               32.
            
            
               Valtiovarainministeri ja Irlannin keskuspankki eivät kumpikaan olleet halukkaita pyytämään pidennystä, koska määräajan asettajan vuoksi pidennys olisi edellyttänyt neuvoston, komission, EKP:n ja IMF:n hyväksyntää. Tästä syystä valtiovarainministeri teki 25.7.2001 hakemuksen direction order -määräystä varten vakauttamislain säännösten nojalla. Irlannin keskuspankin pääjohtaja ilmoitti tukevansa ehdotettua direction order -määräystä, sillä se todennäköisesti täyttäisi vakauttamislain tavoitteet. Yhtiön hallituksen puheenjohtaja huomautti valtiovarainministerille ylimääräisen yhtiökokouksen jälkeen kirjoittamastaan kirjeestä, jossa hän esitti eri mieltä olevien osakkeenomistajien näkemykset.
            
         
               33.
            
            
               Direction order -määräyksestä tehtiin ex parte -hakemus, jonka High Court hyväksyi 26.7.2011 (jäljempänä direction order -määräys), ja valtiovarainministeri hankki sillä 99,2 prosenttia ILPGH:n liikkeeseen lasketuista osakkeista. Sen vuoksi yhtiön osakkeet oli poistettava Irlannin ja Yhdistyneen kuningaskunnan virallisilta pörssilistoilta. Kantajat vaativat 3.8.2011 tekemällään hakemuksella High Courtia kumoamaan direction order -määräyksen vakauttamislain 11 §:n nojalla. High Court oli epävarma siitä, olivatko valtiovarainministerin ehdottamat toimenpiteet välttämättömiä vai kohtuuttomia ja oikeudellisesti virheellisiä, joten se päätti 2.12.2014 lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
               
                        ”1)
                     
                     
                        Estääkö [toinen direktiivi] kaikissa olosuhteissa, tämän tapauksen olosuhteet mukaan luettuina, [vakauttamislain] 9 §:ään perustuvan direction order -määräyksen antamisen valtiovarainministerin katsoessa sen tarpeelliseksi, kun tällaisella määräyksellä korotetaan yhtiön pääomaa ilman yhtiökokouksen suostumusta, lasketaan liikkeeseen uusia osakkeita tarjoamatta niitä etuoikeuksin nykyisille osakkeenomistajille ilman yhtiökokouksen suostumusta, alennetaan yhtiön osakkeiden nimellisarvoa ilman yhtiökokouksen suostumusta ja tässä tarkoituksessa muutetaan yhtiön perustamiskirjaa ja yhtiöjärjestystä ilman yhtiökokouksen suostumusta?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Oliko High Courtin [vakauttamislain] 9 §:n nojalla antama, [yhtiötä] ja [pankkia] koskeva direction order -määräys unionin oikeuden vastainen?”
                     
                  
         
               34.
            
            
               Kirjallisia huomautuksia ovat esittäneet kantajat, ILP, ILPGH ja Irlanti, Italian ja Kyproksen hallitukset sekä komissio. Kantajat, ILP, ILPGH, Irlanti ja komissio esittivät suullisia huomautuksia 19.4.2016 pidetyssä istunnossa.
            
         III Asian tarkastelu
      
      A Alustavat huomautukset
      
      
               35.
            
            
               Unionin tuomioistuin on antanut useita perustavanlaatuisia ratkaisuja finanssikriisin johdosta. (
                     10
                  ) Sen myötä on myös pantu vireille tuomioistuinmenettelyjä, jotka koskevat vaikeuksissa olevien luottolaitosten pelastamistoimenpiteiden toteuttamista. (
                     11
                  ) Kyseiset toimenpiteet ovat yleensä edellyttäneet vastuunjakoa, jotta voidaan vähentää tarvittavan julkisen rahoitustuen määrää ja välttää spekulaatiota riskialttiilla liiketoimintapäätöksillä (ns. moraalisesti kyseenalainen käyttäytyminen). Käsiteltävässä asiassa on väitetysti kyse tällaisista toimenpiteistä.
            
         
               36.
            
            
               Käsiteltävässä asiassa on riidatonta, että toista direktiiviä sovelletaan lähtökohtaisesti ILP:n ja ILPGH:n kaltaisiin yhtiöihin ja että ILP oli talousvaikeuksissa ja velvollinen noudattamaan Irlannin keskuspankin määräystä. Kantajat kyseenalaistavat sen sijaan valtiovarainministerin toteuttamien toimenpiteiden lainmukaisuuden. Niiden mukaan olisi voitu toteuttaa vähemmän rajoittavia toimenpiteitä, joiden toteuttamiseksi ei olisi jouduttu laiminlyömään velvollisuutta pyytää ILPGH:n yhtiökokouksen hyväksyntää, mikä niiden mukaan oli vastoin toisen direktiivin 8, 25 ja 29 artiklaa.
            
         
               37.
            
            
               Kantajat väittävät pääasiallisesti, että ILP on luottolaitos mutta ILPGH ei. Niiden mukaan valtiovarainministeri olisi Irlannin talouden rahoitusvakauden säilyttämiseksi voinut ja hänen olisi pitänyt rajoittaa toimenpiteet ainoastaan ILP:hen sen sijaan, että hän vaati High Courtia kohdistamaan riidanalaisten toimenpiteiden suurimman vaikutuksen ILPGH:hon. ILPGH on kantajien mukaan pelkkä holdingyhtiö, jonka osakepääoma on erillinen ILP:n osakepääomasta ja jota Irlannin keskuspankin määräys ei sitonut ja joka ei myöskään ollut vastuussa ILP:n toimista ja toimimatta jättämisistä.
            
         
               38.
            
            
               High Courtin esittämään ensimmäiseen kysymykseen vastaaminen ei edellytä tähän väitteeseen vastaamista. Käsittelen väitettä kuitenkin vastatessani toiseen kysymykseen – joka nähdäkseni täydentää ensimmäiseen kysymykseen annettavaa vastausta –, koska siitä voi olla hyötyä High Courtille sen ratkaistessa pääasiaa. Esitän siis tämän ratkaisuehdotuksen lopussa yhteisen vastauksen molempiin kysymyksiin.
            
         B Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      
      1. Alustavat huomautukset
      
               39.
            
            
               Ensimmäinen kysymys on muotoiltu yleisesti siten, ettei siinä viitata vain pääasian olosuhteisiin. Päättelen tästä, että High Court pyytää unionin tuomioistuimelta ensisijaisesti vastausta periaatekysymykseen. Ensimmäisessä kysymyksessä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedusteleekin nähdäkseni lähinnä, onko toisen direktiivin 8, 25 ja 29 artiklaa tulkittava siten, että ne ovat esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan tuomioistuin voi määrätä, että valtio voi ottaa hallintaansa sellaisen direktiivin soveltamisalaan kuuluvan julkisen osakeyhtiön, joka on järjestelmän kannalta merkittävä kyseisen jäsenvaltion taloudelle ja joka ei itse pysty täyttämään jäsenvaltion asettamia rahoituslaitosten toiminnan vakauden valvontaa koskevia lakisääteisiä vaatimuksia, ilman mainitun osakeyhtiön yhtiökokouksen suostumusta, jotta voitaisiin reagoida jäsenvaltion taloudelle ja rahoitusjärjestelmälle aiheutuviin häiriöihin sekä tietyille jäsenvaltion luottolaitoksille ja rahoitusjärjestelmälle yleisesti aiheutuvaan uhkaan ja minimoida vaara tartunnan leviämisestä muihin jäsenvaltioihin.
            
         
               40.
            
            
               Käsiteltävässä asiassa johtoaiheena onkin jälleen kerran se, mitkä ovat valtion valtuudet ottaa kriisiaikana hallintaansa vaikeuksissa oleva luottolaitos, joka on yksi kyseisen jäsenvaltion talouden tukipilareista. Tässä yhteydessä valtion valtuuksia rajoittavat yhtiökokoukseen kokoontuneille osakkeenomistajille unionin oikeuden – käsiteltävässä asiassa toisen direktiivin 8, 25 ja 29 artiklan – mukaan kuuluvat oikeudet estää tällainen haltuunotto.
            
         2. Unionin tuomioistuimen ratkaisun taustalla oleva yleinen lähestymistapa
      
               41.
            
            
               Kuten totesin tämän ratkaisuehdotuksen johdannossa, unionin tuomioistuimen olisi nähdäkseni noudatettava ratkaisuehdotuksessa Kotnik ym. (
                     12
                  ) esittämääni lähestymistapaa. Mainitussa asiassa oli myös kyse muun muassa vaikeuksissa olevaa rahoitusalaa koskeville valtion toimenpiteille unionin yhtiöoikeudessa asetetuista rajoista, vaikka kyse olikin valtiontuesta. Käsittelen jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen 44–51 kohdassa tarkemmin kyseistä asiaa ja sen samankaltaisuutta käsiteltävän asian kanssa.
            
         
               42.
            
            
               Muistutan kuitenkin ensiksi yhdestä perusperiaatteesta eli julkisten osakeyhtiöiden itsenäisestä oikeushenkilöllisyydestä, joka on sisämarkkinoiden ja ennen kaikkea SEUT 49 artiklan toisessa kohdassa ja SEUT 54 artiklan toisessa kohdassa määritetyn sijoittautumisvapauden kulmakivi. (
                     13
                  ) Se, että julkinen osakeyhtiö voi olla talousvaikeuksissa, ei sinänsä riitä perusteeksi toisen direktiivin mukaisten osakkeenomistajien oikeuksien kyseenalaistamiselle. (
                     14
                  ) Muussa tapauksessa toisen direktiivin 17 artikla (
                     15
                  ) menettäisi merkityksensä.
            
         
               43.
            
            
               Tästä syystä on heti aluksi hylättävä ILP:n, ILPGH:n ja Irlannin näkemys siitä, että toisesta direktiivistä voitaisiin SEUT 65 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella poiketa rahoituslaitosten toiminnan vakauden valvontaa koskevista syistä ja että tämän lisäksi unionin tuomioistuin on todennut, että kansallisen rahoitussektorin maineen säilyttäminen voi lähtökohtaisesti oikeuttaa vapaan liikkuvuuden rajoitukset. (
                     16
                  ) Kun ala on täysin yhdenmukaistettu unionin tasolla, sitä koskevaa kansallista toimenpidettä on arvioitava suhteessa tämän yhdenmukaistamistoimen säännöksiin eikä suhteessa primaarioikeuden määräyksiin. (
                     17
                  ) Unionin tuomioistuin on lisäksi nähtävästi jo käsitellyt vastaavaa väitettä ja hylännyt sen. (
                     18
                  )
            
         
               44.
            
            
               Kuten jo täsmensin ratkaisuehdotukseni Kotnik ym. (
                     19
                  ) 93–121 kohdassa, joihin viittaan tässä yhteydessä suurelta osin, en kuitenkaan yhdy kantajien näkemykseen siitä, että toinen direktiivi estäisi jäsenvaltiota toteuttamasta kiireellisiä toimenpiteitä säilyttääkseen rahoitusvakauden alueellaan ja minimoidakseen tartunnan leviämisen vaaran. Edellä mainitussa ratkaisuehdotuksessa esitetyistä syistä epäilen High Courtin (
                     20
                  ) tavoin erityisesti sitä, että oikeuskäytännön, jota kutsun jäljempänä Pafitis-oikeuskäytännöksi, (
                     21
                  ) perusteella toista direktiiviä voitaisiin tulkita kantajien puoltamalla tavalla.
            
         
               45.
            
            
               Kuten asiassa Kotnik ym., olisi ensinnäkin vähättelevää sanoa, että tosiseikkojen näkökulmasta Pafitis-oikeuskäytännön taustalla olleet olosuhteet poikkeaisivat huomattavan paljon parhaillaan unionin tuomioistuimen käsiteltävänä olevien asioiden tosiseikastosta. Kuten istunnossa keskusteltiin, vaikka tuomion Pafitis ym. (
                     22
                  ) 57 kohdassa todettiin, että toista direktiiviä sovelletaan edelleen ”yksinkertaisessa tervehdyttämisjärjestelmässä” – jollaisesta oli kyse mainitussa asiassa – tuomiossa ei kuitenkaan otettu kantaa siihen, mitä tervehdyttämistoimenpiteitä on pidettävä muina kuin yksinkertaisina.
            
         
               46.
            
            
               Toiseksi toisen direktiivin ja erityisesti sen 25 artiklan olennaisena tarkoituksena on tosiasiassa säilyttää julkisen osakeyhtiön eri elinten välinen (ja yksittäisten osakkeenomistajien välinen) voimatasapaino erityisesti niiden välisissä ristiriitatilanteissa (
                     23
                  ) eikä estää jäsenvaltiota toteuttamasta tällaista yhtiötä koskevia toimenpiteitä puuttuakseen sen taloudessa olevaan vakavaan häiriöön, joka voi tarttua muihin talouden toimijoihin. Direktiivissä itsessään todetaan, että jäsenvaltion voi olla välttämätöntä ottaa käyttöön lainsäädäntöä, joka on ristiriidassa yhtiökokouksen valtuuksien kanssa, jos se on tarpeen todennäköisen ja vakavan vahingon estämiseksi. (
                     24
                  )
            
         
               47.
            
            
               Jälkimmäisestä syystä voidaan todeta, että – kuten Irlanti perustellusti huomautti – eurooppalainen yhteistyö ja integraatio talous- ja raha-asioissa on mennyt suurin harppauksin eteenpäin niistä ajoista, kun kyseiset tuomiot annettiin, sekä primaarilainsäädännön (
                     25
                  ) että johdetun oikeuden (
                     26
                  ) tasolla. Nämä ovat tärkeimmät syyt, joiden vuoksi unionin tuomioistuimen ei pitäisi noudattaa tiukasti Pafitis-oikeuskäytäntöä.
            
         
               48.
            
            
               Mielestäni käsiteltävässä asiassa kyseessä olevat seikat eivät myöskään juurikaan eroa asian Kotnik ym. taustalla olleista seikoista.
            
         
               49.
            
            
               Asian Kotnik ym. tosiseikat eivät selvästikään ole rinnastettavissa pääasian tosiseikkoihin. Asiassa Kotnik ym. oli kyse sijoittajavastuutoimien (bail-in) määräämisestä osakepääoman, hybridirahoitusinstrumenttien ja huonommassa etuoikeusasemassa olevien velkainstrumenttien osalta, kun taas käsiteltävässä asiassa direction order -määräys koski muun muassa osakepääoman korottamista. Pääasiassa ILGPH:n osakepääoman huomattavan suuri korotus ja se, etteivät osakkeenomistajat pystyneet käyttämään merkintäetuoikeuksiaan, vaikuttivat kuitenkin yhdessä siten, että alkuperäiset osakkeenomistajat, joiden hallussa on tällä hetkellä alle prosentti osakkeista, menettivät vaikutusmahdollisuutensa, joka heillä muuten olisi ollut osakkeidensa johdosta, eli osakkeenomistajien oikeudet heikkenivät. Näin ollen direction order -määräys sisältää tosiasiassa vastuunjakoa koskevan toimenpiteen. (
                     27
                  )
            
         
               50.
            
            
               On lisäksi totta, että asia Kotnik ym. liittyy pikemminkin valtiontukioikeuteen kuin unionin yhtiöoikeuteen. Mainitussa asiassa esittämällään viidennellä kysymyksellä Ustavno sodišče (Slovenian perustuslakituomioistuin) tiedusteli, rikkoivatko pankkialan valtiontukea koskevan komission tiedonannon (
                     28
                  ) tietyt kohdat toisen direktiivin uudelleenlaadittua toisintoa eli direktiiviä 2012/30/EU (
                     29
                  ) (mielestäni näin ei ole). Hyödyllisen vastauksen antamiseksi mainitussa asiassa olen katsonut, että kysymyksen laajan tulkinnan mukaisesti on lisäksi selvitettävä, ovatko tiedonannossa tarkastellut kansalliset säännökset, joissa annetaan kansalliselle keskuspankille toimivalta toteuttaa vastuunjakoa koskevia toimenpiteitä, sopusoinnussa direktiivin kanssa. Totesin edellä mainitussa ratkaisuehdotuksessa, että laajemmin muotoiltuun kysymykseen olisi vastattava, että kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa tällaiset säännökset eivät ole direktiivin 2012/30 vastaisia.
            
         
               51.
            
            
               Näin ollen asiassa Kotnik ym. esitetyssä viidennessä kysymyksessä ja käsiteltävässä asiassa kyseessä olevat tulkintaongelmat ovat pääosin samat. Niissä olisi siis noudatettava samaa lähestymistapaa.
            
         3. Pääasian erityispiirteet
      
               52.
            
            
               Kuvasin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 44 kohdassa yleisen lähestymistavan, jonka mukaisesti unionin tuomioistuimen olisi ratkaistava käsiteltävä asia. Korostan tässä vaiheessa joitakin asian erityispiirteitä.
            
         a) Pääomapohjan vahvistamisen rahoituksellinen ja taloudellinen asiayhteys
      
               53.
            
            
               Se rahoituksellinen ja taloudellinen tilanne, jossa pääomapohjaa vahvistettiin, oli epäilemättä poikkeuksellinen, myös muuten kuin kyseisen jäsenvaltion näkökulmasta. Tilanne oli siinä määrin poikkeuksellinen, että neuvosto totesi täytäntöönpanopäätöksessä (ks. erityisesti sen johdanto-osan toinen perustelukappale) sen edellyttäneen ohjelman toteuttamista. Komissio oli tästä samaa mieltä ja antoi SEUT 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla hyväksyntänsä valtiontukitoimenpiteille, jotka liittyivät ILP:n pelastamiseen ja rakenneuudistukseen Irlannin talouden vakavan häiriön poistamiseksi (ks. edellä 30 kohta). Näitä päätöksiä ei ole riitautettu, joten niissä esitetyt toimenpidearviot ovat lopullisia.
            
         
               54.
            
            
               Tätä taustaa vasten Pafitis-oikeuskäytännössä toki todettiin – ja perustellusti – että kansallisten sääntöjen luonnehtiminen jäsenvaltiossa”erityis- tai poikkeuslainsäädännöksi” ei sinänsä ole peruste toisen direktiivin säännöistä poikkeamiselle. (
                     30
                  ) Kyseistä toteamusta ei kuitenkaan pidä tulkita siten, että se kattaisi kansainvälisiltä vaikutuksiltaan yhtä merkittävän tilanteen kuin se, josta pääasiassa on kyse.
            
         
               55.
            
            
               Tästä huolimatta suhtaudun epäilevämmin väitteeseen siitä, että Irlanti velvoitettiin kyseisenlaiseen pääomapohjan vahvistamiseen unionin oikeudessa. Tämän väitteen ovat esittäneet ILP, ILPGH ja Irlanti tehdäkseen selkeämmän eron pääasian ja Pafitis-oikeuskäytännön välille. Täytäntöönpanopäätöksen 3 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaan vallitsi yhteisymmärrys siitä, että Irlannin oli toteutettava toimia varmistaakseen, että kotimaisia pankkeja pääomitetaan tarvittaessa riittävästi oman pääoman ehtoisen rahoituksen muodossa, sen takaamiseksi, että ne noudattavat vähimmäispääomavaatimusta unionin rahoitustukiohjelman koko keston ajan ja että lainarahoitusta vähennetään samaan aikaan siten, että saavutetaan tavoiteltu lainojen suhde talletuksiin. Päätöksen 3 artiklan 7 kohdan g alakohdan mukaan Irlannin oli lisäksi vahvistettava kotimaisten pankkien pääomapohjaa vuoden 2011 heinäkuun loppuun mennessä edellyttäen, että tehdään odotettavissa olevaan ILP:n omaisuuserien myyntiin liittyvä tarvittava mukautus vakavaraisuus- ja likviditeettitarkastelujen tulosten perusteella. Täytäntöönpanopäätöksessä ei kuitenkaan edellytetty, että Irlanti toteuttaa pääomapohjan vahvistamisen direction order -määräyksessä esitetyllä tavalla. Ainoastaan Irlanti saattoi päättää toteutustavasta. Unionin oikeudessa ei toisin sanoen edellytetty, että High Court antaa direction order -määräyksen.
            
         
               56.
            
            
               Pääomapohjan vahvistamista koskeva ”velvoite” kuului lisäksi edellytyksiin, joiden oli täytyttävä, jotta Irlanti sai omasta pyynnöstään rahoitusta tukiohjelmasta. Täytäntöönpanopäätöksen 1 artiklan 4 kohdan ja 3 artiklan 2 kohdan mukaan kotimaisten pankkien, kuten ILP:n, pääomapohjan vahvistaminen oli nimittäin tuen saamisen edellytys. Kuten komissio perustellusti totesi istunnossa, täytäntöönpanopäätös juontuu tässä yhteydessä lopulta SEUT 122 artiklan 2 kohdan määräyksestä, jossa viitataan ”taloudellisen avun” myöntämiseen ”tietyin edellytyksin”, eikä siinä valtuuteta unionia asettamaan sitovia talouspoliittisia tavoitteita. (
                     31
                  )
            
         
               57.
            
            
               Ei siis ole selvää, että unioni olisi asettanut yksipuolisesti tietyn velvoitteen. Samasta syystä ei myöskään ole tarpeen pohtia, ovatko asetus N:o 407/2010 ja sitä kautta täytäntöönpanopäätös erityissäädöksiä toiseen direktiiviin nähden, kuten Italian hallitus väittää.
            
         b) Riidanalaisen toimenpiteen luonne
      
               58.
            
            
               Toinen tekijä, jota haluan korostaa, on direction order -määräyksen luonne. Määräyksen antoi vakauttamislaissa säädetyssä menettelyssä High Court eli puolueeton ja riippumaton elin. Se on tuomioistuimen ratkaisu. Myös tämä seikka erottaa käsiteltävän asian Pafitis-oikeuskäytännöstä. Mainitussa oikeuskäytännössä toimivaltainen ministeri oli ainoana toimivaltainen päättämään sovellettavan lainsäädännön mukaisesti siitä, otettiinko vakavissa talousvaikeuksissa olevia yrityksiä kyseisellä lainsäädännöllä käyttöön otetun järjestelmän piiriin. Ministerillä oli myös valtuudet siirtää kyseisiä yrityksiä niiden rakenneuudistuksesta vastaavalle yhtiölle, joka oli täysin valtion omistuksessa, ja hyväksyä kyseisen yhtiön päätöksiä näiden yritysten pääoman korottamisesta. Kyseisten asioiden erityispiirteenä olikin valtion rajoittamaton puuttuminen julkisen osakeyhtiön autonomiaan.
            
         
               59.
            
            
               Lisähuomautuksia on tarpeen esittää vielä siitä, että direction order -määräyksen antoi tuomioistuin. Toisessa direktiivissä tunnustetaan nimittäin tuomioistuimen ratkaisujen merkitys ja auktoriteetti, ja siinä viitataan niihin useasti. (
                     32
                  ) Erityisesti toisen direktiivin 30 artiklan mukaan merkityn pääoman alentamiselle ei tarvita yhtiökokouksen hyväksyntää, jos se perustuu tuomioistuimen päätökseen. Tästä voitaisiin väittää, että tuomioistuimet eroavat itsenäisen asemansa vuoksi entistä selvemmin tietyistä muista itsenäisistä sääntelyviranomaisista, joiden on selvästikin otettava päätöksissään huomioon poliittisia näkökohtia, vaikka ne eivät olekaan vastuuvelvollisia kansallisille hallituksille. (
                     33
                  )
            
         
               60.
            
            
               Kantajat puolestaan vetoavat useisiin Irlannin tuomioistuinten antamiin ratkaisuihin (
                     34
                  ) ja katsovat, ettei direction order -määräys ole tuomioistuimen päätös vaan väliaikainen hallinnollinen päätös.
            
         
               61.
            
            
               Olen eri mieltä.
            
         
               62.
            
            
               Ensinnäkin kantajien mainitsemat ratkaisut annettiin asioissa, joissa oli kyse muun muassa sovellettavan valvonnan tason määrittämisestä Irlannin oikeuden mukaan arvioitaessa vakauttamislain 11 §:n nojalla esitettyä hakemusta direction order -määräyksen kumoamisesta. Koska direction order -määräyksen oli antanut tuomioistuin eikä hallinnollinen elin, näytti siltä, ettei tavanomaista hallintotoimien tuomioistuinvalvonnan tasoa voitu soveltaa. Mainittu kansalliseen oikeuskäytäntöön liittyvä seikka ei kuitenkaan vaikuta siihen, että toisen direktiivin näkökulmasta kyseessä on tuomioistuimen ratkaisu.
            
         
               63.
            
            
               Toiseksi se, että direction order -määräys annettiin ex parte -hakemuksen johdosta tai että se voidaan kumota vakauttamislain 11 §:n nojalla vireille pannussa menettelyssä, on Irlannin prosessioikeuteen liittyvä seikka, jolla ei ole merkitystä toisen direktiivin tulkinnan kannalta. Lisään, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on todennut, että valtiovarainministeri toimitti ylimääräisessä yhtiökokouksessa kokoontuneiden osakkeenomistajien enemmistön kannan avoimesti High Courtille.
            
         
               64.
            
            
               Kantajien näkemyksen mukaan Irlannin tuomioistuimet ovat lisäksi hyväksyneet automaattisesti valtiovarainministerin ehdottaman direction order -määräyksen sen asiasisältöä tutkimatta. Tällaista näkemystä ei voida hyväksyä.
            
         
               65.
            
            
               Toisen direktiivin näkökulmasta direction order -määräys on siis tuomioistuimen ratkaisu eikä pelkkä hallinnollinen toimenpide.
            
         c) Direktiivin 2001/24 merkityksellisyys
      
               66.
            
            
               Irlanti väittää ILP:n ja ILPGH:n tukemana, että direction order -määräys on direktiivin 2001/24 2 artiklassa tarkoitettu tervehdyttämistoimenpide. Sen mukaan direktiivi 2001/24 on erityissäädös ja uudempi säädös toiseen direktiiviin nähden, joten tällaisen tervehdyttämistoimenpiteen vaikutukset ovat ensisijaisia toisen direktiivin mukaisiin osakkeenomistajien oikeuksiin nähden.
            
         
               67.
            
            
               Totesin ratkaisuehdotuksessani Kotnik ym., (
                     35
                  ) että tervehdyttämistoimenpiteen on täytettävä kolme kumulatiivista edellytystä: i) sen täytyy olla jäsenvaltion toimivaltaisten hallinnollisten viranomaisten tai oikeusviranomaisten toteuttama, ii) sen tarkoituksena on oltava luottolaitoksen taloudellisen tilanteen säilyttäminen tai palauttaminen ennalleen ja iii) sen on voitava vaikuttaa kolmansien osapuolien olemassa oleviin oikeuksiin. Direction order -määräys näyttää täyttävän nämä edellytykset. (
                     36
                  )
            
         
               68.
            
            
               Mielestäni ei kuitenkaan ole tarvetta ottaa velvoittavaa kantaa siihen, onko direktiivi 2001/24 ensisijainen toisen direktiivin säännöksiin nähden. Koska direktiivi 2001/24 annettiin useita vuosia toista direktiiviä myöhemmin, on perusteltua pohtia, miksi se ei sisällä säännöstä, jossa säädettäisiin sen ensisijaisuudesta toiseen direktiiviin nähden. (
                     37
                  )
            
         
               69.
            
            
               Kyseisillä kahdella direktiivillä on myös eri oikeudelliset perustat (
                     38
                  ) ja henkilölliset soveltamisalat (toista direktiiviä sovelletaan julkisiin osakeyhtiöihin ja direktiiviä 2001/24 luottolaitoksiin). Myös niiden tavoitteet eroavat toisistaan: toisen direktiivin tavoitteena on ”yhdenmukaisen vähimmäissuojan takaami[nen] [julkisten] osakeyhtiöiden osakkeenomistajille ja velkojille”, (
                     39
                  ) kun taas direktiivissä 2001/24 ainoastaan otetaan käyttöön, kuten komissio esittää, kansallisten tervehdyttämis- ja likvidaatiotoimenpiteiden vastavuoroista tunnustamista koskeva järjestelmä eikä sillä pyritä yhdenmukaistamaan alaa koskevia kansallisia lainsäädäntöjä, kuten ilmenee direktiivin johdanto-osan kuudennesta perustelukappaleesta. (
                     40
                  ) Tästä syystä nämä kaksi säädöstä eivät mielestäni ole selvästi ristiriidassa toistensa kanssa.
            
         
               70.
            
            
               Mielestäni kyseiset kaksi direktiiviä päinvastoin täydentävät toisiaan. Yhtäältä tuomiossa Pafitis ym. (
                     41
                  ) todettiin selvästi, että toista direktiiviä sovelletaan lähtökohtaisesti julkiseen osakeyhtiöön riippumatta siitä, onko se luottolaitos. Toisaalta direktiivi 2001/24 ei koske osakkeenomistajien oikeuksia. Direktiivin 2001/24 johdanto-osan kahdeksannessa perustelukappaleessa todetaan nimittäin, että ”tiettyjä toimenpiteitä, erityisesti sellaisia, jotka vaikuttavat – – osakkeenomistajien oikeuksiin, ei ole tarpeen sisällyttää tämän direktiivin soveltamisalaan, jotta kaikki niiden vaikutukset ulottuisivat jäsenvaltioihin siltä osin kuin kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen nojalla sovelletaan kotijäsenvaltion lainsäädäntöä”. Johdanto-osan kymmenennessä perustelukappaleessa täsmennetään tästä, että ”osakkeenomistajia – – ei voida pitää kolmansina osapuolina [direktiiviä 2001/24] sovellettaessa”.
            
         
               71.
            
            
               Yhdyn näin ollen Kyproksen hallituksen väitteeseen siitä, että näitä kahta direktiiviä olisi tulkittava yhdenmukaisesti unionin oikeuden yhtenäisyyden ja johdonmukaisuuden säilyttämiseksi.
            
         
               72.
            
            
               Nähdäkseni johdonmukaisin tulkinta on näin ollen se, että osakkeenomistajien oikeuksiin vaikuttavia tervehdyttämistoimenpiteitä ei säännellä direktiivillä 2001/24 vaan kotijäsenvaltion lailla – käsiteltävässä asiassa Irlannin lailla ja erityisesti vakauttamislailla – ja että, kuten totesin edellä 58 ja 59 kohdassa, toisessa direktiivissä tunnustetaan tuomioistuinratkaisujen auktoriteetti.
            
         4. Loppuhuomautukset
      
               73.
            
            
               Katson edellä esitetyn perusteella, että käsiteltävässä asiassa ovat ratkaistavina olennaiselta osin samat kysymykset kuin asiassa Kotnik ym. ja siksi ne olisi ratkaistava pääosin samalla tavalla. Tätä tukevat pääasian taustalla olevat olosuhteet.
            
         
               74.
            
            
               Kantajat väittävät, että jos unionin tuomioistuin tekee näin, se irtisanoutuu taannehtivasti oikeuskäytännöstään, mikä on oikeusvarmuuden periaatteen vastaista.
            
         
               75.
            
            
               Tällainen kritiikki on täysin perusteetonta.
            
         
               76.
            
            
               Siinä ei ensinnäkään eroteta toisistaan yhtäältä oikeuskäytännön selventämistä tai nyansointia ja toisaalta sen kumoamista (unionin tuomioistuin ilmoittaa nimenomaisesti, jos se aikoo poiketa oikeuskäytännöstään). (
                     42
                  ) Käsiteltävän asian perusteella ei ole aiheellista kumota Pafitis-oikeuskäytäntöä, vaan käsiteltävä asia päinvastoin vahvistaa oikeuskäytännössä esitetyn periaatteen. Tarpeen on ainoastaan erottaa toisistaan eri tilanteet ja merkityksellinen oikeuskäytäntö.
            
         
               77.
            
            
               Toiseksi taannehtivasta soveltamisesta on riittävää todeta, että kantajat ovat tältä osin oikeassa. Se on kuitenkin perussopimuksilla käyttöön otetulle ennakkoratkaisumenettelylle ominainen piirre, joka ei johda oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamiseen. (
                     43
                  ) Tuomion vaikutusten ajallista rajaamista ei joka tapauksessa ole pyydetty, eikä unionin tuomioistuin todennäköisesti edes suostuisi pyyntöön. (
                     44
                  )
            
         
               78.
            
            
               Periaatekysymyksestä ehdotan siis, että unionin tuomioistuin vastaa ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen, että toisen direktiivin 8, 25 ja 29 artiklaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan tuomioistuin voi määrätä, että valtio voi ottaa hallintaansa sellaisen direktiivin soveltamisalaan kuuluvan julkisen osakeyhtiön, joka on järjestelmän kannalta merkittävä kyseisen jäsenvaltion taloudelle ja joka ei itse pysty täyttämään jäsenvaltion asettamia rahoituslaitosten toiminnan vakauden valvontaa koskevia lakisääteisiä vaatimuksia, ilman mainitun osakeyhtiön yhtiökokouksen suostumusta, jotta voitaisiin reagoida jäsenvaltion taloudelle ja rahoitusjärjestelmälle aiheutuviin häiriöihin sekä tietyille jäsenvaltion luottolaitoksille ja rahoitusjärjestelmälle yleisesti aiheutuvaan uhkaan ja minimoida vaara tartunnan leviämisestä muihin jäsenvaltioihin.
            
         
               79.
            
            
               Vielä on kuitenkin tarkasteltava käsiteltävän asian erityispiirteitä. Teen sen toiseen kysymykseen vastatessani.
            
         C Toinen ennakkoratkaisukysymys
      
      
               80.
            
            
               Toisella kysymyksellään High Court tiedustelee, oliko direction order -määräys ”Euroopan unionin oikeuden vastainen”.
            
         
               81.
            
            
               Kysymys on esitetty ytimekkäästi ja suoraan. Se herättää kuitenkin useita muotoseikkoihin liittyviä pohdintoja.
            
         1. Unionin tuomioistuimen toimivaltaisuus ja kysymyksen tutkittavaksi ottaminen
      
               82.
            
            
               Kyproksen hallituksen mukaan toinen kysymys on jätettävä tutkimatta, koska sen sanamuodossa ei määritellä niitä unionin oikeuden säännöksiä ja määräyksiä, jotka voivat liittyä käsiteltävään asiaan.
            
         
               83.
            
            
               On totta, että toisessa kysymyksessä viitataan pelkästään unionin oikeuteen.
            
         
               84.
            
            
               Huomautan, ettei unionin tuomioistuimen tehtävänä ole omasta aloitteestaan tutkia, mitkä unionin oikeuden säännökset ja määräykset voivat olla merkityksellisiä pääasiassa. Tämä velvollisuus kuuluu päinvastoin kansalliselle tuomioistuimelle unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 94 artiklan c alakohdan mukaisesti. (
                     45
                  )
            
         
               85.
            
            
               Toinen kysymys on lisäksi kaksin verroin ongelmallinen unionin tuomioistuimen toimivallan näkökulmasta.
            
         
               86.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pyytää ensinnäkin unionin tuomioistuinta soveltamaan unionin oikeutta pääasian tosiseikkoihin. SEUT 267 artiklassa ei anneta unionin tuomioistuimelle tällaista toimivaltaa. (
                     46
                  )
            
         
               87.
            
            
               Toiseksi unionin tuomioistuimen tehtävänä ei ole lausua ennakkoratkaisumenettelyssä kansallisten oikeussääntöjen yhteensopivuudesta unionin oikeuden kanssa. (
                     47
                  )
            
         
               88.
            
            
               Vaikka ennakkoratkaisupyynnössä ei nimenomaisesti todeta, millä tavalla toinen kysymys eroaa ensimmäisestä kysymyksestä, sen tarkoitus käy kuitenkin mielestäni riittävän selvästi ilmi. Ensimmäinen kysymys on muotoiltu yleisesti, ja siinä tiedustellaan, estääkö toinen direktiivi itsessään vaikutuksen antamisen ilman yhtiökokouksen suostumusta annetulle toimenpiteelle, joka loukkaa direktiivissä osakkeenomistajille annettuja oikeuksia – ehdotan, että tähän vastataan kieltävästi –, kun taas toinen kysymys liittyy nimenomaisesti pääasian olosuhteisiin. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa toisin sanoen tietää, estääkö unionin oikeus pääasiassa toteutetun kaltaisen pääomapohjan vahvistamisen. Käsitteen ”unionin oikeus” epämääräisyyden ei pitäisi estää tulkitsemasta sitä niin, että se viittaa ainakin toiseen direktiiviin.
            
         
               89.
            
            
               Tässä yhteydessä unionin tuomioistuin on vakiintuneesti todennut, että sille SEUT 267 artiklan nojalla kuuluva toimivalta kattaa sen, että se voi esittää kansalliselle tuomioistuimelle tarvittavat unionin oikeuden tulkintaan liittyvät seikat, jotka voivat olla kansalliselle tuomioistuimelle hyödyllisiä sen ratkaistessa käsiteltävänään olevaa asiaa. (
                     48
                  )
            
         
               90.
            
            
               Kuten komissio ehdottaa ja kuten edellä 38 kohdassa ilmoitin, vastaan siis kysymyksiin yhteisesti.
            
         2. Aineellinen kysymys
      
               91.
            
            
               Muistutan tässä vaiheessa, että Irlanti täytti direction order -määräyksellä maan pankkien pääomapohjan vahvistamiseen tarkoitettua rahoitustukea koskevan edellytyksen, josta säädetään täytäntöönpanopäätöksen 3 artiklan 5 kohdan a alakohdassa ja 7 kohdan g alakohdassa. Kuten täytäntöönpanopäätöksen johdanto-osan 11 perustelukappaleessa todetaan, ”unionin rahoitustuella rahoitettujen toimien on oltavan unionin politiikan mukaisia ja noudatettava unionin oikeutta”. Tähän kuuluvat paitsi yksityisille suoraan unionin oikeuden nojalla kuuluvat positiiviset oikeudet myös unionin oikeuden yleiset periaatteet, kuten perusoikeudet, joita jäsenvaltioiden on kunnioitettava unionin oikeutta soveltaessaan. (
                     49
                  ) Näihin yleisiin periaatteisiin kuuluu perusoikeuskirjan 17 artiklassa vahvistetun omistusoikeuden suojan (
                     50
                  ) lisäksi myös suhteellisuusperiaate. (
                     51
                  ) Viimeksi mainittu edellyttää, että jäsenvaltiot turvautuvat sellaisiin keinoihin, jotka samalla, kun niiden avulla voidaan tehokkaasti saavuttaa kansallisella lainsäädännöllä tavoiteltu päämäärä, kuitenkin haittaavat mahdollisimman vähän kyseisellä unionin lainsäädännöllä tavoiteltujen päämäärien saavuttamista ja siinä asetettujen periaatteiden noudattamista. (
                     52
                  )
            
         
               92.
            
            
               Kun High Court tarkastelee direction order -määräystä vakauttamislain 11 §:n nojalla, sen tehtävänä on selvittää, onko edellisessä kohdassa mainittuja periaatteita noudatettu, ja erityisesti, onko direction order -määräys toimenpide, joka haittaa mahdollisimman vähän toisella direktiivillä tavoiteltujen päämäärien saavuttamista ja siinä asetettujen periaatteiden noudattamista.
            
         
               93.
            
            
               Tässä yhteydessä on aiheellista tarkastella kantajien direction order -määräyksestä esittämää kritiikkiä (ks. edellä 37 kohta). Käsittääkseni he eivät väittäneet, ettei ILP:n pääomapohjaa ollut tarpeen vahvistaa tai että Irlannin hallitus otti ILP:n perusteettomasti hallintaansa. He moittivat sitä, että valtiovarainministeri otti hallintaansa ILPGH:n ja takavarikoi siinä väitetysti olleen pääoman direction order -määräyksen voimaantulopäivänä.
            
         
               94.
            
            
               Sen paremmin ennakkoratkaisupyynnössä kuin ILP:n, ILPGH:n tai Irlannin kirjallisissa huomautuksissakaan ei nimenomaisesti käsitellä sitä, miksi direction order -määräys oli kohdistettu pankin lisäksi myös yhtiölle. Kantajat väittävät, että holdingyhtiönä ILPGH:lla oli omaa pääomaa, joka kuului sen osakkeenomistajille ja joka oli väitetysti 453 miljoonaa euroa ennen direction order -määräyksen antamista. Ainoassa ennakkoratkaisupyynnön kohdassa, jossa tätä asiaa käsitellään, todetaan, että ”yhtiön maksettua osakepääomaa ei ollut luettu osaksi pääomapohjan vahvistamista, eikä valtiovarainministeri ole nostanut sitä yhtiöstä”.
            
         
               95.
            
            
               Istunnossa onnistuttiin kuitenkin hälventämään joitakin tätä koskevia epäilyksiä. Irlannin hallitus totesi ILP:n ja ILPGH:n tukemana, että ILPGH:ssa toteutetut toimenpiteet ”eivät olleet vaikuttaneet ILPGH:n osakkeenomistajiin. Jos valtiovarainministeri olisi toteuttanut ILP:tä koskevia toimenpiteitä, osakkeenomistajat olisivat omistaneet kokonaisuudessaan sellaisen ILPGH:n, joka olisi omistanut 0,8 prosenttia ILP:stä, sen sijaan, että he omistivat 0,8 prosenttia ILPGH:sta”. (
                     53
                  ) Kyseiset osapuolet jatkoivat, että direction order -määräys oli kohdistettu ILPGH:lle eikä pankille, jotta se varmistaisi, että Irlanti saa tuottoa sijoitukselleen, sillä ILPGH:ta – joka on Irlannin mukaan listautunut tällä välin uudelleen pörssiin – pidettiin tulevien ostajien kannalta houkuttelevampana.
            
         
               96.
            
            
               Nämä toteamukset ovat erittäin tärkeitä. Ne saavat tukea edellä 22 kohdassa mainituista ja asiakirja-aineistoon sisältyvistä järjestelyn taustatiedoista, joista ilmenee, että ILPGH:n alkupääoma oli hankittu apporttina, joka muodostui ILP:n koko osakepääomasta (tai jostain sitä vastaavasta). Kuten High Court totesi, ILPGH:lla ei myöskään ollut muita varoja kuin ILP. Nämä toteamukset selittäisivät siten High Courtin toteamuksen siitä, että ”ILP:n kaatuminen olisi todennäköisesti johtanut täydelliseen arvonmenetykseen [ILPGH:n] osakkeenomistajien kannalta”.
            
         
               97.
            
            
               Jos oletetaan näiden toteamusten olevan oikeita, kantajien väite siitä, että direction order -määräys annettiin perusteettomasti, on hylättävä. Mainitussa skenaariossa pankki oli ja on yhtiön ainoa vara, mikä tarkoittaa, että pankin kaatuminen tekisi yhtiön osakkeista täysin arvottomia, kuten ennakkoratkaisupyynnössä todettiin. Mielestäni tässä tilanteessa kantajien omistusoikeuteen ei olisi puututtu millään tavalla. Vaikuttaa pikemminkin siltä, että – kuten ILP ja ILPGH väittivät kirjallisissa huomautuksissaan – kantajat pyrkivät kanteellaan hankkimaan ”merkittävän suuruisen lahjan”, jollaista valtiovarainministeri ei ehdottanut ylimääräisessä yhtiökokouksessa eikä myöskään sen jälkeen.
            
         
               98.
            
            
               Tästä syystä olisi mielestäni tarpeetonta tutkia toisen direktiivin 8, 25 ja 29 artiklan mahdollisen rikkomisen oikeudellisia seurauksia. Kuten Irlannin hallitus huomauttaa, unionin tuomioistuinta ei joka tapauksessa pyydetä nyt lausumaan korjaavista toimista, joita voitaisiin toteuttaa, jos jompaankumpaan kysymykseen vastataan myöntävästi, joten en tarkastele tätä seikkaa tämän enempää.
            
         
               99.
            
            
               High Courtin tehtävänä on kuitenkin varmistaa edellä 95 kohdassa mainittujen toteamusten oikeellisuus.
            
         
               100.
            
            
               Edellä esitetyn perusteella kumpaankin kysymykseen olisi vastattava yhteisesti siten kuin edellä 78 kohdassa on ehdotettu, kunhan kyseinen jäsenvaltio turvautuu sellaisiin keinoihin, jotka samalla, kun niiden avulla voidaan tehokkaasti saavuttaa kansallisella hätätilanteen lainsäädännöllä tavoiteltu päämäärä, kuitenkin haittaavat mahdollisimman vähän toisella direktiivillä tavoiteltujen päämäärien saavuttamista ja siinä asetettujen periaatteiden noudattamista. Kansallisten tuomioistuinten tehtävä on varmistaa, että asia on todellakin näin.
            
         IV Ratkaisuehdotus
      
      
               101.
            
            
               Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa High Courtin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin, että niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan [ETY:n] perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa, 13.12.1976 annetun toisen neuvoston direktiivin 77/91/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna, 8, 25 ja 29 artiklaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan tuomioistuin voi määrätä, että valtio voi ottaa hallintaansa sellaisen direktiivin soveltamisalaan kuuluvan julkisen osakeyhtiön, joka on järjestelmän kannalta merkittävä kyseisen jäsenvaltion taloudelle ja joka ei itse pysty täyttämään jäsenvaltion asettamia rahoituslaitosten toiminnan vakauden valvontaa koskevia lakisääteisiä vaatimuksia, ilman mainitun osakeyhtiön yhtiökokouksen suostumusta, jotta voitaisiin reagoida jäsenvaltion taloudelle ja rahoitusjärjestelmälle aiheutuviin häiriöihin sekä tietyille jäsenvaltion luottolaitoksille ja rahoitusjärjestelmälle yleisesti aiheutuvaan uhkaan ja minimoida vaara tartunnan leviämisestä muihin jäsenvaltioihin. Kyseisen jäsenvaltion on kuitenkin turvauduttava sellaisiin keinoihin, jotka samalla, kun niiden avulla voidaan tehokkaasti saavuttaa edellä mainitulla lainsäädännöllä tavoiteltu päämäärä, kuitenkin haittaavat mahdollisimman vähän direktiivillä 77/91 tavoiteltujen päämäärien saavuttamista ja siinä asetettujen periaatteiden noudattamista. Tämän todentaminen on kansallisten tuomioistuinten tehtävä.
            
         (
            1
         )	Alkuperäinen kieli: englanti.
      (
            2
         )	Ratkaisuehdotus Kotnik ym. (C‑526/14, EU:C:2016:102).
      (
            3
         )	Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan [ETY:n] perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa, 13.12.1976 annettu toinen neuvoston direktiivi (EYVL 1977, L 26, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.
      (
            4
         )	Luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta 4.4.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EYVL 2001, L 125, s. 15).
      (
            5
         )	Unionin Irlannille myöntämästä rahoitustuesta 7.12.2010 annettu neuvoston täytäntöönpanopäätös (EUVL 2011, L 30, s. 34), sellaisena kuin se on muutettuna unionin Irlannille myöntämästä rahoitustuesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU muuttamisesta 30.5.2011 annetulla neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2011/326/EU (EUVL 2011, L 147, s. 17).
      (
            6
         )	Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin perustamisesta 11.5.2010 annettu neuvoston asetus (EUVL 2010, L 118, s. 1), joka annettiin SEUT 122 artiklan 2 kohdan nojalla.
      (
            7
         )	Kyseistä järjestelyä koskevan tiedotteen, joka sisältyy unionin tuomioistuimelle toimitettuun asiakirja-aineistoon, mukaan ILP oli tätä ennen toiminut sekä konsernin holdingyhtiönä että luvansaaneena luottolaitoksena, joka hoiti konsernin pankkitoimintaa. ILP:n hallitus halusi uudistaa konsernirakennetta ja ehdotti 20.11.2009 osakkeenomistajille, että asiaankuuluvassa pörssissä listattu holdingyhtiö toimisi jatkossa konsernin ainoana holdingyhtiönä. Hallitus ehdotti siksi, että tuleva ILPGH omistaisi ILP:n koko osakepääoman ja että ILP:n tuolloisista osakkeenomistajista tulisi tulevan ILPGH:n osakkeenomistajia yksi–yhteen-suhteessa.
      (
            8
         )	Komission päätös C(2011) 5258 final, 20.7.2011, valtiontuesta SA.33311 (2011/N) – Ireland – Rescue recapitalisation in favour of ILPGH (julkaistu tiivistelmänä EUVL 2011, C 268, s. 4 ja 5) ja komission päätös C(2015) 2353 final, 9.4.2015 valtiontuesta SA.33442 (2011/N) – Ireland – Restructuring of ILPGH (julkaistu tiivistelmänä EUVL 2015, C 219, s. 1 ja 2).
      (
            9
         )	Julkisista ostotarjouksista 21.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EUVL 2004, L 142, s. 12). Hyväksynnän ehtona oli muun muassa, ettei High Courtin direction order -määräyksen kumoamisesta mahdollisesti esitettäviä hakemuksia hyväksyttäisi.
      (
            10
         )	Ks. tuomio 27.11.2012, Pringle (C‑370/12, EU:C:2012:756) ja tuomio 16.6.2015, Gauweiler ym. (C‑62/14, EU:C:2015:400).
      (
            11
         )	Ks. mm. määräys 24.3.2011, Abt ym. (C‑194/10, EU:C:2011:182); tuomio 3.4.2014, komissio v. Alankomaat ja ING Groep (C‑224/12 P, EU:C:2014:213); tuomio EFTAn valvontaviranomainen v. Islanti (E-16/11, [2013] EFTA Ct. Rep. 4); tuomio 5.3.2015, Banco Privado Português ja Massa Insolvente do Banco Privado Português (C‑667/13, EU:C:2015:151); määräys 15.10.2015, Banco Privado Português ja Massa Insolvente do Banco Privado Português v. komissio, (C‑93/15 P, EU:C:2015:703); tuomio 12.11.2015, HSH Investment Holdings Coinvest-C ja HSH Investment Holdings FSO v. komissio (T‑499/12, EU:T:2015:840) ja tuomio 28.1.2016, Itävalta v. komissio (T‑427/12, ei julkaistu, EU:T:2016:41. Ks. myös vireillä olevat asia Fih Holding ja Fih Erhvervsbank v. komissio, T‑386/14; asia Ledra Advertising ym. v. komissio ja EKP, C‑8/15 P, C‑9/15 P ja C‑10/15 P ja asia Mallis ja Malli v. komissio ja EKP, C‑105/15 P–C‑109/15 P.
      (
            12
         )	C‑526/14, EU:C:2016:102.
      (
            13
         )	Ks. myös toisen direktiivin johdanto-osan ensimmäinen perustelukappale, jonka mukaan ”[julkisten osakeyhtiöiden] toiminnalla on merkittävä osuus jäsenvaltioiden talouselämässä ja se usein ulottuu yli kansallisten rajojen”.
      (
            14
         )	Ks. vastaavasti tuomio 12.5.1998, Kefalas ym. (C‑367/96, EU:C:1998:222, 25 kohta).
      (
            15
         )	Toisen direktiivin 17 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ”jos yhtiö menettää huomattavan osan merkitystä pääomasta, yhtiökokous on jäsenvaltion lainsäädännössä säädetyssä määräajassa kutsuttava koolle arvioimaan, olisiko yhtiö purettava vai ryhdyttävä muihin toimenpiteisiin”; ks. myös tuomio 12.5.1998, Kefalas ym. (C‑367/96, EU:C:1998:222, 25 kohta).
      (
            16
         )	Ks. tuomio 10.5.1995, Alpine Investments (C‑384/93, EU:C:1995:126, 42–44 kohta).
      (
            17
         )	Ks. mm. tuomio 9.3.2006, Matratzen Concord (C‑421/04, EU:C:2006:164, 20 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Ks. myös erityisesti ja analogisesti tuomio 16.6.2015, Rina Services ja Rina (C‑593/13, EU:C:2015:399, 37–40 kohta).
      (
            18
         )	Tuomio 12.3.1996, Pafitis ym. (C‑441/93, EU:C:1996:92, 49 ja 50 kohta).
      (
            19
         )	C‑526/14, EU:C:2016:102.
      (
            20
         )	Ks. asia Dowling & Ors v. The Minister for Finance [2014] IEHC 595, 74 kohta (väliaikaisia turvaamistoimenpiteitä koskevasta hakemuksesta).
      (
            21
         )	Ks. tuomio 24.3.1992, Syndesmos Melon Tis Eleftheras Evangelikis Ekklisias ym. (C‑381/89, EU:C:1992:142); tuomio 30.5.1991, Karella ja Karellas (C‑19/90 ja C‑20/90, EU:C:1991:229); tuomio 12.11.1992, Kerafina-Keramische und Finanz-Holding ja Vioktimatiki (C‑134/91 ja C‑135/91, EU:C:1992:434); tuomio 12.3.1996, Pafitis ym. (C‑441/93, EU:C:1996:92); tuomio 12.5.1998, Kefalas ym. (C‑367/96, EU:C:1998:222) ja tuomio 23.3.2000, Diamantis (C‑373/97, EU:C:2000:150).
      (
            22
         )	Ks. tuomio 12.3.1996, (C‑441/93, EU:C:1996:92, 57 kohta).
      (
            23
         )	Ks. vastaavasti tuomio 12.5.1998, Kefalas ym. (C‑367/96, EU:C:1998:222, 28 kohta).
      (
            24
         )	Ks. esim. toisen direktiivin 19 artiklan 2 kohta, jossa säädetään, että ”jäsenvaltioiden lainsäädännössä voidaan säätää poikkeuksista [vaatimukseen, jonka mukaan yhtiökokouksen on annettava yhtiölle lupa hankkia omia osakkeitaan,] niissä tapauksissa, joissa yhtiön omien osakkeiden hankkiminen on tarpeen yhtiötä todennäköisesti kohtaavan vakavan vahingon estämiseksi”.
      (
            25
         )	Ks. EUT-sopimuksen III osan talous- ja rahapolitiikkaa koskeva VIII osasto sekä Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) ja Euroopan keskuspankin (EKP) perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan (N:o 4) 3.3 artikla.
      (
            26
         )	Tuomion 12.3.1996, Pafitis ym. (C‑441/93, EU:C:1996:92), 43 ja 51 kohdan johdosta viittaan ennen kaikkea direktiiviin 2001/24 ja talletusten vakuusjärjestelmästä 30.5.1994 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 94/19/EY (EYVL 1994, L 135, s. 5), sellaisena kuin se on muutettuna talletusten vakuusjärjestelmästä annetun direktiivin 94/19/EY muuttamisesta talletussuojan tason ja korvausten maksuajan osalta 11.3.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/14/EY (EUVL 2009, L 68, s. 3). Muut direktiivit vahvistavat tämän kehityskulun, vaikka niitä ei sovelletakaan ajallisesti pääasiaan, kuten talletusten vakuusjärjestelmistä 16.4.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/49/EU (uudelleenlaadittu) (EUVL 2014, L 173, s. 149) ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15.5.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU (EUVL 2014, L 173, s. 190; ks. erityisesti sen 123 artikla).
      (
            27
         )	Toisin kuin ehkä tyypillisemmät pääomittamistoimet, joissa joko osakkaiden osuudet pakkolunastetaan tai varat siirretään vanhasta tai ”huonosta” pankista ”uuteen” pankkiin (minkä jälkeen usein aloitetaan ”huonoa” pankkia koskeva maksukyvyttömyysmenettely), käsiteltävään pääomapohjan vahvistamiseen liittyi tietynlainen valtiovarainministerin ja ILPGH:n muiden osakkeenomistajien välinen yhteisjärjestely. Asiakirja-aineistosta ilmenee, että pääoman korottamista pidettiin parhaana vaihtoehtona Irlannin perustuslakiin liittyvistä syistä.
      (
            28
         )	Komission tiedonanto valtiontukisääntöjen soveltamisesta finanssikriisin yhteydessä pankkien hyväksi toteutettaviin tukitoimenpiteisiin 1 päivästä elokuuta 2013 (Pankkitiedonanto) (EUVL 2013, C 216, s. 1)
      (
            29
         )	Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 54 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa, 25.10.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EUVL 2012, L 315, s. 74).
      (
            30
         )	Ks. vastaavasti tuomio 23.3.2000, Diamantis (C‑373/97, EU:C:2000:150, 32 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      (
            31
         )	Ks. vastaavasti tuomio 27.11.2012, Pringle (C‑370/12, EU:C:2012:756, 65 kohta).
      (
            32
         )	Ks. toisen direktiivin 5 artiklan 2 kohta, 20 artiklan 1 kohdan d ja g alakohta ja 32 artiklan 2 kohta.
      (
            33
         )	Ks. Euroopan keskuspankin ja kansallisten keskuspankkien osalta EKPJ:n ja EKP:n perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan (N:o 4) 7 artikla.
      (
            34
         )	High Courtin 2.3.2012 antama tuomio Irish Life and Permanent Group Holdings plc v. Credit Institutions Stabilisation Act 2010 [2012] IEHC 89, 31 kohta; Irlannin Supreme Courtin (ylin tuomioistuin) 19.12.2013 antama tuomio Dowling & Ors v. Minister for Finance [2013] IESC 58, 41 kohta ja High Courtin 15.8.2014 antama tuomio Dowling & Ors v. The Minister for Finance [2014] IEHC 418, 38.34 ja 38.36 kohta.
      (
            35
         )	C‑526/14, EU:C:2016:102, 131–144 kohta.
      (
            36
         )	Ensimmäisen edellytyksen osalta direction order -määräys on Irlannin toimivaltaisen oikeusviranomaisen toteuttama toimenpide; ks. vakauttamislain 2 §:n 1 momentti, jossa täsmennetään, että vakauttamislaissa käytetty tuomioistuimen käsite tarkoittaa High Courtia. Myös toinen edellytys täyttyy. High Court nimittäin totesi direction order -määräyksen E kohdassa näin vakauttamislain 9 §:n 3 momentin nojalla; ks. myös vakauttamislain 52 §. Direction order -määräyksen E kohdasta seuraa lisäksi, että määräyksellä on täydet vaikutukset kaikilla kyseessä olevilla lainkäyttöalueilla direktiivin 2001/24 ja vakauttamislain mukaisesti. Sillä voi siis olla vaikutuksia kolmansiin vakauttamislain 53 ja 61 §:n mukaisesti.
      (
            37
         )	Ks. vastaavasti tuomio 29.6.2010, komissio v. Bavarian Lager (C‑28/08 P, EU:C:2010:378, 56 kohta).
      (
            38
         )	Direktiivi 2001/24 annettiin EY:n perustamissopimuksen 47 artiklan 2 kohdan nojalla (nykyisin SEUT 53 artiklan 1 kohta), kun taas toinen direktiivi annettiin ETY:n perustamissopimuksen 53 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla (nykyisin SEUT 50 artiklan 2 kohdan g alakohta).
      (
            39
         )	Ks. toisen direktiivin johdanto-osan toinen perustelukappale. Ks. myös tuomio 12.3.1996, Pafitis ym. (C‑441/93, EU:C:1996:92, 38 kohta).
      (
            40
         )	Tuomio 24.10.2013, LBI (C‑85/12, EU:C:2013:697, 39 kohta).
      (
            41
         )	Tuomio 12.3.1996, Pafitis ym. (C‑441/93, EU:C:1996:92).
      (
            42
         )	Ks. tyypillisinä esimerkkeinä tuomio 17.10.1990, HAG GF (C‑10/89, EU:C:1990:359, 10 kohta); tuomio 24.11.1993, Keck ja Mithouard (C‑267/91 ja C‑268/91, EU:C:1993:905, 16 kohta) ja tuomio 25.7.2008, Metock ym. (C‑127/08, EU:C:2008:449, 58 kohta).
      (
            43
         )	Ks. vastaavasti tuomio 19.4.2016, DI (C‑441/14, EU:C:2016:278, 39 ja 40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      (
            44
         )	Ks. esimerkkinä tähän liittyvistä tiukoista vaatimuksista tuomio 23.11.2014, Schulz ja Egbringhoff (C‑359/11 ja C‑400/11, EU:C:2014:2317, 54–64 kohta), mainitussa asiassa antamani ratkaisuehdotuksen (EU:C:2014:319, 69–77 kohta) näkökulmasta.
      (
            45
         )	Kuten tuomioistuimille ennakkoratkaisupyyntöjen tekemisestä esitettyjen suositusten (EUVL 2012, C 338, s. 1) 23 kohdassa selvennetään, ”asian kannalta merkitykselliset unionin oikeuden säännökset ja määräykset olisi yksilöitävä mahdollisimman täsmällisesti ennakkoratkaisupyynnössä”.
      (
            46
         )	Ks. vastaavasti tuomio 6.9.2011, Patriciello (C‑163/10, EU:C:2011:543, 21 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      (
            47
         )	Ks. vastaavasti tuomio 1.3.2012, Ascafor ja Asidac (C‑484/10, EU:C:2012:113, 33 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      (
            48
         )	Ks. vastaavasti tuomio 6.9.2011, Patriciello (C‑163/10, EU:C:2011:543, 21 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      (
            49
         )	Tuomio 13.7.1989, Wachauf (5/88, EU:C:1989:321, 19 kohta) ja perusoikeuskirjan 51 artiklan 1 kohta.
      (
            50
         )	Olen pannut merkille, että EKP totesi lausunnossaan, että ”vakauttamislain mukaiset erioikeudet loukkaavat vakavasti rahoituslaitosten osakkeenomistajien omistusoikeuksia”; ks. luottolaitosten vakauttamisesta kriisitilanteessa 17.12.2010 annettu lausunto (CON/2010/92), 2.4 kohta. Kun tarkastellaan Euroopan ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitettua osakkeenomistajien oikeutta nauttia rauhassa omaisuudestaan tilanteessa, jossa valtio ottaa haltuunsa luottolaitoksen, viittaan erityisesti Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomioon 21.7.2015, Cıngıllı Holding A.Ş. ja Cıngıllıoğlu v. Turkki (ECLI:CE:ECHR:2015:0721JUD003183306, 49–51 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Ks. myös ratkaisuehdotukseni Kotnik ym. (C‑526/14, EU:C:2016:102, alaviitteet 55 ja 57).
      (
            51
         )	Ks. mm. tuomio 11.1.2000, Kreil (C‑285/98, EU:C:2000:2, 23 kohta).
      (
            52
         )	Ks. tuomio 18.12.1997, Molenheide ym. (C‑286/94, C‑340/95, C‑401/95 ja C‑47/96, EU:C:1997:623, 46 kohta).
      (
            53
         )	Lisään, että ILP:n ja ILPGH:n edustaja totesi istunnossa, että 453 miljoonaa euroa oli sijoitettu ylikurssirahastoon ja että summa ylitti osakkeiden arvon edellisessä annissa. Kyseinen pääoma oli kuitenkin menetetty ja/tai käytetty.