CELEX: 51989PC0155
Language: es
Date: 1989-04-07
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establecen las normas generales relativas a la destilación de los vinos y de los subproductos de la vinificación (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 155
Vol. 1989/0044
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                    COM(89 ) 155 final .
                                                    Bruselas , 7 de abril de 1989
                                 Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establecen las normas generales relativas a la destilación
          de los vinos y de los subproductos de la vinificación
                       ( presentada por la Comisión )
                              /tfV       .              <</ .ÿ\
                           #
                           J-
                          A''/
                                         *
                                         ^                 ;"4
                                                             4
                          fcW
                          fiS'3
                          ri3
                           ° M   ss, '"A
                                     <5
                                            «.Ui-1MD ■ ^.i |d  t oa
                                                               t
                          \\0             v                   t SI
                           \-b^                 ^'er       . AÎ7
 ---pagebreak---                                  EXPOS ICIÔN DE MOT I VOS
  Mediante su Decisión de 1 de abril de 1987 ( C0M(87 ) PV 868 ) la Comisión
* dfró Instrucciones a sus servicios de que procedieran a la codificación
  constitutiva de los actos Jurídicos como máximo tras su décima
  modificación .       Esta decisión respondía al deseo manifestado en
  repetidas ocasiones por el Parlamento Europeo , entre otros , de
  conseguir que el derecho comunitario sea más transparente y accesible
  para el ciudadano , ya que la Comisión consideraba como un deber
  reconocer la necesidad de codificar y simplificar la normativa
  comunitaria en los diferentes campos .
  La propuesta de codificación del Reglamento ( CEE ) n° 2179 / 83 del
  Consejo , de 25 de Julio de 1983 , por el que se establecen las normas
  generales para la destilación del vino y de los subproductos de la
  vinificación , se inscribe en un programa más amplio de codificación de
  la normativa del sector vitivinícola .        En efecto , aunque el citado
  Reglamento no haya sido objeto de muchas modificaciones , el último
  Reglamento de 1988 ( cfr . Reglamento ( CEE ) n° 2505 / 88 ) ha modificado
  hasta tal punto la estructura originarla que ha parecido conveniente
  recogerlo en un texto coordinado , puesto que se trata de un Reglamento
  que se aplica habitualmente y que los medios profesionales utilizan
  cotidianamente para la gestión del mercado vitivinícola .
  Se trata de una codificación constitutiva en el sentido de que el nuevo
  Reglamento sustituirá a los distintos reglamentos que son objeto de
  dicha operación de codificación . Tal operación respeta totalmente el
  fondo de los textos codificados , limitándose a reagruparlos y añadiendo
  solamente las modificaciones formales que la proprla operación de
  cod i f I cae I ón Implica .
  El texto ha sido fotocoplado , lo cual permite una visión inmediata de
  las posibles mejoras o correcciones .
 ---pagebreak---                      REGLAMENTO ( CEE ) N° 2 179/ 83 DEL CONSEJO
                               de 25 de Julio de 1983
por el que se establecen las normas generales relativas a la destilación de
             los vinos y de los subproductos de la vinificación
                 ( DO n° L 212 de      3 de agosto de 1983 , p . 1 )
                          modificado por los Reglamentos :
                   2687/ 84     ( DO n° L 255 de 25 . 9.84 , p. 1 )
               Rectificación ( DO n° L 280 de 24 . 10.84 , p . 15 )
               Rectificación ( DO n° L 315 de 5 . 12 . 84 , p . 30 )
                   3805 / 85    ( DO n° L 367 de 31 . 1 2 . 85 , p . 39 )
                   2505 / 88    ( DO n 8 L 225 de 26 . 7 . 88 , p. 14 )
 ---pagebreak---                                              Propuesta de
                                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
        por el que se establecen las normas         generales relativas a la destilación de los vinos y do los
                                              subproductos de la vinificación
      EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
      Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
      Europea ,
      Visto el Reglamento (CEE) n° 822/ 87 delConsejo.de 16 de
      marzo de 1987 , por el que se establece la organización común
      del mercado vitivinícola ( ' ), cuya última modificación la
      constituye ¿1 Reglamento (CEE ) n° 4250 / 88 ( J ). y en par¬
      ticular el apartado 7 de su artículo 35 , el apartado 5 de su
      artículo 36, el apartado 4 de su artículo 38 , el apartado 8 de
      su artículo 39 , el apartado 8 de su artículo 41 , el apanado 4
       de su anículo 42 y el apartado 2 de su artículo 79 ,
       Vista la propuesta de la Comisión ,
        considerando que las normas generales relativas a
        la destilación de los vinos y de los subproductos
        de la vinificación , establecidas por el Reglamento
        ( CEE ) n° 2179 / 83 del Consejo ( 3 ), cuya última
        modificación la constituye el Reglamento ( CEE ) n°
        2505 / 88 ( 4 ), han sido modificadas de forma sustancial ;
         que     conviene, en aras de la claridad , proceder
        a la codificación de dicho Reglamento ;
         Considerando que el comercio de vinos nuevos en pro¬                  2.     2179 / 83
         ceso de fermentación tiene una importancia despreciable ;
        que es conveniente evitar, por una parte, que dicho co¬
         mercio sea utilizado por determinados operadores con la
         sola idea de asegurarse el acceso a las destilaciones vo¬
         luntarías y, por otra, que los vinos comercializados en
         esa fase de elaboración puedan sustraerse a las destilacio¬
         nes obligatorias ; que, con la misma finalidad de impedir
         una utilización abusiva de las medidas de intervención, es
         útil prever medidas de excepción especiales para hacer
         frente al riesgo de que se produzcan movimientos espe¬
         culativos en el comercio de los productos vitivinícolas ;
         Considerando que , en el caso de que las bodegas cooperati¬
         vas se agrupen en asociaciones , las operaciones administra¬
         tivas y materiales de entrega de vino a la destilación pueden               2505 / 88
         facilitarse si se permite su realización por las asociaciones en
         cuestión ; que parece por lo tanto oportuno permitir, durante
         un período limitado al final del cual serán evaluados los
         resultados, que, bajo determinadas condiciones, los Estados
         miembros autoricen, a las asociaciones para que sustituyan a
         las bodegas cooperativas adherentes para la celebración de
         los contratos y la entrega del vino ; que es indispensable
         precisar que las mismas garantías ofrecidas por el procedi¬
         miento normal en materia de respeto de las obligaciones y de
         limitación de las ventajas para los productores deben quedar
         garantizadas ;
(■) DO n° Lg4 de ïf.3. 198}, p. 1 .
O DO n° LJ73deil.il . 1988, p.55
(’) DO nitide 3.9 . 198%, p. 4 .
(*) DO n° L 215 de 2<o. 7. 1988 , p.14.                                                                        ц-
 ---pagebreak--- Considerando que procede determinar los productos que              3.    2179 / 83
pueden obtenerse por destilación y, en particular, definir
las características cualitativas mínimas del alcohol
neutro; que, al fijar dichas características hay que tener
en cuenta, por una parte, el desarrollo tecnológico actual
y, por otra, la necesidad de garantizar la producción de
un alcohol que pueda venderse normalmente en los mer¬
cados para las diversas aplicaciones ;
*     V
   Considerando que es conveniente reforzar el control sobre       2 . 2 505 / 88
   los productos destinados a ser objeto de una destilación ;
   Considerando que, en lo que se refiere a las destilaciones
  voluntarias, procede prever que los productores celebren
   con los destiladores contratos de entrega sometidos a la        4 . 21 79 / 83
   autorización del organismo de intervención, con objeto
   de permitir el control del desarrollo de las operaciones y
   del cumplimiento de las obligaciones que incumben a las
   dos partes ; que este sitema permite , además, seguir mejor
   los efectos cuantitativos de las destilaciones en el mer¬
   cado ; que , no obstante, se impone una adaptación del
   sistema de contratos para tener en cuenta que hay, por
   una parte, productores que tienen la intención de proce¬
   der a una operación de destilación por encargo y, por
   otra, productores que disponen de instalaciones de desti¬
   lación propias ;
    Considerando que, en particular, conviene establecer nor¬
    mas especificas para asegurar que el vino entregado para una   3.1   2605 / 8 8
    de las destilaciones facultativas procede de la propia produc¬
    ción del productor ; que a este fin es conveniente establecer
    que dicho productor presente la prueba de que lo ha
   producido efectivamente y posee el vino destinado a la
   entrega ; que , además , es necesario establecer normas que
   garanticen un control suficiente de los elementos esenciales
    de los contratos de destilación ;
   Considerando que el artículo 47 del Reglamento (CEE)             6J    2 17 9 / 83
   n° 822 / 87 supedita el acceso a las destilaciones previstas
   en los artículos 38 , 41 y 42 del citado Reglamento ai
   cumplimiento de determinadas obligaciones por parte del
   productor; que es conveniente, por tanto, prever que se
   facilite al organismo de intervención la prueba de que
    han sido cumplidas ; que procede adoptar las disposicio¬
    nes necesarias para evitar toda participación financiera
    de Ja Comunidad en los casos en que los productores no
    hayan cumplido las obligaciones antes mencionadas ;
  Considerando que es conveniente, basándose en la expe¬            5J    2179 / 83
  riencia adquirida, admitir una determinada tolerancia en
   lo que se refiere a la cantidad y al grado alcohólico volu ¬
  métrico adquirido del vino que figure en el contrato de
  entrega ;
  Considerando que los precios de ¡os vinos destinados a            7.1 2 179 / 83
  destilación previstos en los artículos38 , 41          y 42 del
  Reglamento (CEE) n° 822 / 8 7 no permiten normalmente
  una comercialización en las condiciones del mercado de
  los productos obtenidos por destilación ; que es preciso ,
  por consiguiente , determinar los criterios que han de to¬
  marse en consideración para la fijación del impone de la
  ayuda para permitir la salida de los productos obtenidos ;
 ---pagebreak---     Considerando que es necesario prever plazos
                                                                                        I
     para el pago de las ayudas a los destiladores por                                1
    parte de los organismos de intervención;                      C . I 21 79 / 83    I _
   que ,      además ,       es        conveniente prever que                           i
                                                                       ( adaptado )
  pueda adelantarse el pago de la ayuda al destilador ; que,
  para evitar que el organismo de intervención corra ries¬
  gos injustificados, es necesario prever un régimen de
  garantías ;
- Considerando que las cantidades de vino que pueden
  destinarse a la destilación mencionada en los apartados 1
  6 2 del artículo 41 del Reglamento (CEE) n° 822 / 87 son
  limitadas ; que es conveniente que la Comisión esté regu¬               2179 / 83
  larmente informada de los datos relativos a las cantida ¬
  des de vino cuya destilación se prevé , para que esté en
  condiciones de decidir poner fin , con la rapidez jaecesa-
  ria, a la presentación de contratos y declaraciones, con
  objeto de evitar que se superen las cantidades prescritas ;
  Considerando que la experiencia ha demostrado que, en
  lo que se refiere a las destilaciones, obligatorias, no
  siempre resulta fácil a los productores calcular con exac¬
  titud las cantidades de productos que tienen que entregar
  para cumplir su obligación ; que es conveniente evitar que     10 .   2179 / 83
  la expiración del plazo previsto para la entrega entrañe,
  para los productores que hayan entregado la casi totali ¬
 dad de las cantidades necesarias y que sólo deban proce¬
 der a algunos ajustes, consecuencias desproporcionadas
 en relación con la infracción cometida, habida cuenta, en
 particular, de la aplicación del apañado 1 del artículo 47
 del Reglamento (CEE) nu 822 / 87 ; que , a tal efecto , es
 conveniente considerar que dichos productores han
 cumplido sus obligaciones dentro de plazo, siempre que
 entreguen posteriormente las cantidades de productos
 que falten ; que, en ese caso , es conveniente sin embargo
 ajustar la participación financiera del Fondo Europeo de
 Orientación y. de Garantía Agrícola (FEOGA) para las
 cantidades de productos entregados tras la expiración del
 plazo ;
Considerando que las destilaciones obligatorias desempeñan
un papel esencial en el equilibrio del mercado del vino de
mesa e , indirectamente, sobre la adaptación estructural del            2505 / 88
potencial vitícola a las necesidades; que es pues indispensable
que se apliquen de forma muy estricta y que todos aquellos
que estén sujetos a esa obligación entreguen efectivamente las
cantidades correspondientes a su obligación de destilación ;
que ha resultado que la exclusión del beneficio de las medidas
de intervención , por aplicación del artículo 47 del Reglamen¬
to ( CEE ) n° 822 / 87 , no basta en determinados casos para
 hacer cumplir la obligación a quien está sujeto a ella ; que es
 por lo tanto necesario establecer la posibilidad de adoptar
 medidas comunitarias suplementarias para los productores
 que no cumplan sus obligaciones en el plazo fijado aunque las
 cumplan antes de una u otra fecha que habrá de determi¬
 narse ;
 Considerando que , conviene que                  e\ precio de
 compra de las entregas vínicas se aplica franco instalacio¬     6.12687 / 84
 nes del destilador; que, en determinados casos, es el des¬
 tilador quien, por necesidades prácticas, se ocupa de rea¬
 lizar el transporte; que, con objeto de no obstaculizar
 esta práctica a menudo necesaria, procede precisar que,
 en tales casos, al precio de compra se le resten los gastos
 de transporte ;
                                                                                    U
 ---pagebreak---         Considerando que la o Wigación de destilar representa
        una carga importante p; ra los productores aislados que
         sólo obtienen un volumen de vino reducido ; que dicha            12  2179 / 83
         obligación les obligaría a asumir, para el transporte de              ( adaptado )
         sus orujos de uva y sus lias de vino, gastos desproporcio-
         nados en relación con los ingresos que podrían obtener
         del alcohol producido ; que, por tanto, es conveniente
         permitir a dichos productores que no procedan a
          la entrega ;
        Considerando que es conveniente precisar que para la parte
        de su producción de vino efectivamente entregada a una de
        las destilaciones previstas en los artículos 36 y 39 del
         Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , los productores únicamente     9.   2505 / 88
        tienen la obligación de entregar los subproductos de la
        vinificación en el marco de la destilación prevista en el
        artículo 35 de dicho Reglamento ;
        Considerando que , en determinadas zonas de producción , la
        destilación de los subproductos representa , para determina¬
        dos sujetos productores de pequeñas cantidades , una carga       10.1 2505 / 88
        desproporcionada ; que conviene por lo tanto concederles , a
         petición del Estado miembro del que dependan , la facultad
         de liberarse de su obligación mediante la retirada bajo
        control ;
        Cviir.idii.mdo que , de acuerdo con el apartado 1 del artí ¬
        culo II d<d Reglamento (CEE) nu 823 / 87 del Consejo,            15.121 79 / 83
        d , ir.' de marzo de 1987, por el que se establecen disposi¬
        ciones especiales relativas a los vinos de calid ad produ¬
        cidos en regiones determinadas (l),
                                                                   se
        ha fijado un rendimiento por hectárea para cada uno de
        los vcprd , lo cual facilita el cumplimiento de la prohibi¬
        ción de someter a prensado las lías de vino y a sobre¬
        prensado las uvas; que, además, los orujos y las lías de
        los vcprd blancos contienen poco alcohol ; que, por
        taino , es conveniente que se aplique a dichos productos
        una exacción reducida ;
         Considerando que los productores que entregan sus oru¬          U    2179 / 83
         jos de uva para la fabricación de enocianina proporcio¬
         nan , en general , orujos de uva sin fermentar; que los tra¬
         tamientos a que éstos se someten para la extracción de la
         enocianina los hacen inadecuados para la fermentación y
         la destilación ; que procede, por tamo, eximir a dichos
         productores en proporción a su producción de orujos de
         uva ;
         Considerando que la utilización de los vinos que debe¬
         rían entregarse en concepto de entregas vínicas para la
         elaboración de vinagre de vino por su propia nacuraleza,      16 .   2179 / 83
         reduce el volumen de alcohol entregado a los organismos
         de intervención ; que, por tanto, es conveniente permitir a
         tos productores que se liberen de la obligación de destilar
         el vino necesario, en su caso, para completar las entregas
         vínicas entregándolo a la industria vinagrera ;
         Considerando que en el cuso de retirada, bajo control ,
         de los subproductos de la vinificación , de acuerdo con
         los apartados 4 y 5 del artículo 3 5 del Reglamento
         (CEE) n° 822 / 87 , es conveniente garantizar la elimina¬    1 7    2179 / 83
         ción total de los subproductos de cualquier transforma ¬
         ción de la uva antes del final de la campana «n el curso
         de la cual se han obtenido ; que, para alcanzar dicho fin,
         procede prever un sistema de control adecuado que , por
         otra pane , no origine cargas administrativas despropor¬
         cionadas, en particular en los Estados miembros en que
         la producción vinícola sea muy escasa ;
( 1 ) DO n° I      84 de 27 . 3 . 1987 , p. 59
 ---pagebreak---    Considerando que es conveniente prever que se facilite la
   prueba de la entrega de orujos, lías y vinos al destilador
.. distinguiendo según que éste se halle establecido en el        1 8.  2179 / 83
   mismo Estado miembro que el productor o en otro dife¬
   rente ;
   Considerando que los destiladores pueden, de acuerdo
  _con el apartado 6 del articulo 35 y el apartado 4 del artí ¬  1 9.  21 79 / 83
   culo 36 o con el apartado 5 del articulo 39 de! Regla ¬
   mento (CEE) n° 822 /87, bien beneficiarse de una ayuda
   para el producto que van a destilar, bien entregar al or¬
   ganismo de intervención el producto obtenido de la des ¬
   tilación ; que el importe de la ayuda debe fijarse teniendo
   en cuenta el precio de mercado de los diferentes produc¬
   tos que pueden obtenerse por destilación ;
   Considerando que, para beneficiarse de la ayuda , los in¬
   teresados deben presentar una solicitud acompañada de           20  2179 / 83
   determinado número de iustificantes : que la naturaleza
   y el número de los justificantes exigidos han de                    ^ adaptado )
   tener en cuenta las diferencias existentes entre los
   vinos y lias de vino , por una parte , y los orujos
   de uva , por otra ; que , para garantizar un fun ¬
   cionamiento uniforme del sistema, en los, Esta ¬
   dos miembros, es conveniente estipular que la presenta ¬
   ción de la solicitud y el pago de la ayuda debida a los
   destiladores se realicen dentro de los plazos que se deter¬
   minen ; que , por otra parte, es conveniente prever una
   medida de proporcionalidad para los casos en que el des ¬
   tilador, habiendo cumplido sus obligaciones principales,
   aporte la prueba con retraso ;
   Considerando que el precio que han de pagar los orga¬
   nismos de intervención por los productos que les sean        21     2179 / 83
   entregados debe fijarse teniendo en cuenta los gastos
   medios de transporte y de destilación del producto de
   que se trate ;
   Considerando que, para los productos que se hayan en ¬
   tregado a los organismos de intervención por razón de la
                                                                22     2179 / 83
   destilación mencionada en el artículo 35 del Reglamento
    (CEE) n° 822 / 87, procede fijar un precio global único
    aplicable a todos los productos con independencia de su
    origen ;
   Considerando que, en determinadas regiones de la Co¬
                                                                  23    21 79 / 83
   munidad , la relación entre las cantidades de orujo, por
   una parte, y las de vino y lías, por otra , es tal que los
   gastos medios de destilación son diferentes de los consi ¬
   derados para la fijación del precio global ; que dicha si ¬
   tuación conduce o puede conducir en algunas de esas re-
   gionaes a la imposibilidad económica de alcanzar el obje¬
   tivo final de la obligación de destilar los subproductos de
   la vinificación ; que resulta necesario , por consiguiente ,
   fijar, al mismo tiempo que el precio global , precios dife¬
   renciados en función del origen del producto obtenido
   de la destilación , aunque dejando a los Estados miem ¬
   bros la posibilidad de decidir la aplicación de éstos últi¬
   mos en las regiones en que la del precio global entrañase
   las dificultades mencionadas precedentemente ;
 ---pagebreak--- Considerando que el recurso a dicha posibilidad no debe
dar lugar a un aumento de los gastos del organismo de
intervención ni, por tanto, del FEOGA ; que es necesario          ZU .  2179 / 03
establecer una correspondencia entre el nivel de los pre ¬
cios diferenciados en función del origen del alcohol y el
precio global ; que dicha correspondencia debe ser tal
que la media ponderada de los precios diferenciados se ¬
gún el origen del alcohol no sea superior al precio glo¬
bal ;
Considerando que , en ausencia de un mercado organi ¬
zado del alcohol etílico a escala de la Comunidad , los                 2179 / 03
organismos de intervención encargados de la comerciali ¬
zación de los alcoholes que han de tomar a su cargo por
razón de las destilaciones contempladas en los artículos
35 y 36 del Reglamento ( CHE ) n'* 822 / 87 están obliga¬
dos a venderlos a un precio inferior al de compra ; que es
necesario prever que la diferencia entre el precio de
compra y el precio de venta de dicho alcohol sea asu ¬
mida, dentro del marco de una cantidad global , por el
FEOGA, sección « Garantía »;
 Considerando que la responsabilidad que incumbe a la
 Comunidad en lo que se refiere a la salida de determinados      11.    2505 / 00
 alcoholes de vino impone un mejor conocimiento de las
 transacciones efectuadas en el mercado del alcohol ; que , por
 esto , las informaciones que los Estados miembros faciliten a
 la Comisión , relativas a los alcoholes procedentes de las
 destilaciones obligatorias, deben extenderse a los alcoholes
 procedentes de las destilaciones voluntarias y poseídos por
 los organismos de intervención ;
 Considerando que es oportuna una mayor precisión sobre las
 características que deben presentar los productos que pueden    12 .  2505 / 00
 ser objeto de destilación ;
 Considerando que es conveniente establecer que el control
 físico de los productos que entran en la destilería se rea¬     13 .  2505 / 00
 lice según normas que aseguren una representatividad ade¬
 cuada ;
 Considerando que es necesario dele , minar las consecuencias    1 4 . 2505 / 00
 del no respeto de sus obligaciones por el productor; que , sin
 embargo , es oportuno establecer que la Comisión adopte
 normas de aplicación en cuanto a los derechos a la ayuda a los
 destiladores que no han respetado determinados plazos
 administrativos , en particular para tener en cuenta el prin¬
 cipio de proporcionalidad ;
  Considerando que procede prever las disposiciones que         20 .   2179 / 03
  permitan tener en cütuua los casos fortuitos y las razones
  de fuerza mayor que puedan impedir la destilación pre ¬
  vista ;
                                                                32 .   21 79 / 03
  Considerando que , para garantizar el adecuado control
  de las operaciones de destilación , es conveniente someter
  a los destiladores a un sistema de autorización ;
   Considerando que, para tener en cuenta la realidad del       29 .   2179 / 83
   mercado de los vinos destinados a destilación , es conve¬
   niente permitir que dichos vinos puedan ser transforma ¬
   dos en vinos alcoholizados tanto por los destiladores
   como por los elaboradores, y prever las adaptaciones ne¬
   cesarias del régimen general ;
 ---pagebreak--- Considerando que es conveniente que los Estados miem¬
bros puedan limitar los lugares en que pueda elaborarse         30 2 1 79 / 83
vino alcoholizado, con objeto de garantizar las modali¬
dades de control más adecuadas ;
Considerando que es conveniente precisar las
condiciones de pago del precio de compra del vino ,
del pago de la ayuda al elaborador de vino encabe ¬
zado , del adelanto de esta ayuda , de la constitución
y de la liberación de una garantia ;
  Considerando que la adición de un indicador al vino des¬
  tinado a destilación constituye un elemento eficaz de            2179 / 83
  control ; que procede precisar que la presencia de dicho
  indicador ne debe impedir la circulación de los citados
  vinos ni de los productos obtenidos a partir de ellos ;
 Considerando que , para tener en cuenta determinadas
 prácticas existentes en algunos Estados miembros en lo que        2505 / 88
 se refiere al transporte de los productos a la destilería , en
 particular cuando se trata de pequeñas cantidades , es
 conveniente autorizar a los Estados miembros que permitan
 que el transporte se efectúe en común ;
 Considerando que conviene precisar determinadas definicio¬
 nes y determinados procedimientos administrativo ,
                                                                   2505 / 88
         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 ---pagebreak---                             >1
  Artículo 1
El presente Reglamento establece:
a ) en el Título I , las normas generales relativas a las
    destilaciones previstas en los artículos 38 , 41 y 42
    del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 ,
                                                           2505 / 88
b ) en el Título II , las normas generales relativas a las
    destilaciones previstas en los artículos 35 , 36 y 39
    del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 ,
c ) en el Título III , las normas generales comunes a las
    destilaciones contempladas en los Títulos I y II .
                                                                     AÂ
 ---pagebreak---                                i
                            Articulo 2
1.    Con arreglo al presente Reglamento, se entenderá
por :                                                          2179 / 83
   a) productor:
       – a los efectos de la aplicación del Título 1 :
           toda persona física o jurídica o agrupación
           de tales personas que hayan producido vino          2687 /84
           a partir de uva estrujada, de mosto de uva o
           de mosto de uva parcialmente fermentado,
           obtenidos por ellos mismos o comprados ,
       – a los efectos de la aplicación del Título II :
           cualquier persona física o jurídica o agrupa¬
           ción de tales personas que haya producido vino
            a partir de uva estrujada , de mosto de uva , de
            mosto de uva parcialmente fermentado o de
            vino nuevo todavía en fermentación , obteni¬      2505 /88
            dos por ella misma o comprados, así como
            cualquier persona física o jurídica c agrupa¬
            ción de tales personas sujetas a las obligaciones
            contempladas en el artículo 35 del Reglamento
            ( CEE ) n° 822 / 87
    b) destilador : toda persona física o jurídica o agru¬
        pación de tales personas que :
       – destile vinos, vinos alcoholizados, subpro¬
            ductos de la vinificación o de cualquier otra     2687 / 84
            transformación de uva
            У
       – esté autorizada por las autoridades compe¬
            tentes del Estado miembro en cuyo territorio
            se encuentren las instalaciones de destila ¬
            ción ;
   c) elaborador de vino alcoholizado toda persona fí¬
       sica o jurídica o agrupación de tales personas,
       con excepción del destilador, que :
      – transforme el vino en vino alcoholizado
           y
      – esté autorizada por las autoridades compe¬
           tentes del Estado miembro en cuyo territorio
           se encuentren las instalaciones ;
   d) organismo de intervención competente :
      – para la recepción y la autorización de los
           contratos o de las declaraciones de entrega
           para la destilación , así como de los contratos
           de entrega para la elaboración de vino alco¬
           holizado : el organismo de intervención de ¬
           signado por el Estado miembro en cuyo
           territorio se encuentre el vino en el momento
           de la presentación del contrato o de la de¬
           claración ,
      – para el pago de la ayuda al elaborador de
           vino alcoholizado prevista en el apartado 4
           del artículo 26 : el organismo de intervención
           designado por el Estado miembro en cuyo
           territorio se efectúe la elaboración de vino
           alcoholizado ,
       – en todos los demás casos : el organismo de
           intervención designado por el Estado miem ¬
           bro en cuyo territorio se efectúe la destila ¬
           ción .
                                                                         ΛΊ
 ---pagebreak---                                        3
    No obstante lo dispuesto en el primer guión de la Irma a)^
    del párrafo primero, en el marco de las modalidades de
    aplicación podrá decidirse que se reserve, para una o va¬
    rias zonas vitícolas o partes de las mismas, el estatuto de    2179 / 83
    productores únicamente a aquellos productores que
    cumplan las condiciones que se determinen , en caso de
    que, en las mencionadas zonas o partes de zonas vitíco¬
V
    las, el comercio de los productos utilizados para la ela¬
    boración de los vinos entregados a destilación pudiera
    dar lugar a abusos.
    2. A los efectos del presente Reglamento , se asimi -           2687 /84
  , lara al destilador la persona física o jurídica o
    la agrypación de tales personas , que no sea elabo -. -
    rador de vino alcoholizado que :
    – estfc autorizada por las autoridades competentes del
         Estado miembro en cuyo territorio se halle estable¬
         cida,
    – compre a un productor, según la definición de la le ¬
         tra a) del apartado 1 , vino o subproductos de la vini ¬
         ficación o de cualquier otra transformación de la uva
         con el fin de hacerlos destilar por su cuenta por un
         destilador autorizado,
         У
    – pague al productor por el producto que le compra al
         menos el precio mínimo de compra fijado para la
         destilación de que se trate.
      La persona o la agrupación asimilada al destila¬
    dor estará sujeta a las mismas obligaciones y
    gozará de los mismos derechos que éste ;                      2687 / 34
      3.     Los Estados miembros podrán establecer ,
     según las modalidades que determinen que, a
     efectos de la celebración de los contratos , así como
     de la entrega del vino para su destilación , se
     asimilarán al productor , previa solicitud , las aso¬
     ciaciones de bodegas cooperativas para las cantida¬
     des de vino producidas y entregadas por las bodegas          2505 / 88
     cooperativas afiliadas. Estas últimas seguirán sien¬
     do, en cualquier caso, titulares de los derechos y
     responsables de las obligaciones previstas por la
     normativa comunitaria .
 ---pagebreak---                            ч
En el caso de que la asociación tenga la intención de
recurrir , de acuerdo con las bodegas cooperativas
afectadas , en una campaña determinada , a una de
las destilaciones contempladas en la letra a) del
artículo 1 , informará de ello por escrito al organis¬
mo de intervención . En dicho caso:
– las bodegas cooperativas afiliadas no podrán,
    individualmente, suscribir contratos de destila¬
    ción ni efectuar entregas para la destilación en
    cuestión ;
– las cantidades de vino entregadas para la desti¬
    lación por parte de la asociación se atribuirán a
    las bodegas cooperativas afiliadas en cuyo
    nombre se efectúe la entrega .
En lo que se refiere a la aplicación del artículo 47 del
Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , la violación de las
obligaciones que figuran en el mismo por una o
varias bodegas cooperativas afiliadas implicará , sin
perjuicio de las consecuencias para estas últimas,
que la asociación quedará excluida de las entregas
para la destilación en cuestión , dentro del límite de
las cantidades de vino que se tengan que entregar en
nombre de las bodegas cooperativas que hayan
cometido dicha violación .
Los Estados miembros que hagan uso de la facultad
contemplada en el presente apartado informarán de
ello a la Comisión , comunicándole las disposicio¬
nes que hayan adoptado a tal fin . La Comisión se
encargará de informar a los demás Estados miem¬
bros .
4.     El apartado 3 será aplicable hasta el 31 de
agosto de 1992 .
Amas tardar , el 31 de marzo de 1992,1a Comisión
presentará al Consejo un informe sobre la aplica¬
ción de dicho apartado, acompañado en su caso
de una propuesta adecuada. El Consejo se pronun¬
ciará entonces sobre las medidas eventualmente
aplicables a partir del 1 de septiembre de 1992 .
 ---pagebreak---                                       5
                              Articulo 3
1 . Medíame las destilaciones mencionadas en el artí¬
                                                                      2179 / 83
culo 1 , únicamente podrá obtenerse :
   a) un alcohol neutro que responda a la definición que
         figura en el Anexo I ,
         O
   b) un aguardiente de vino o de orujo que responda a las
         características cualitativas previstas en las disposicio¬
         nes comunitarias o, en ausencia de éstas, en las dispo¬
         siciones nacionales aplicables,
         O
   c) un destilado o un alcohol bruto que tenga un grado
          alcohólico al menos del 52 °/o vol .
   Si el producto obtenido fuere el mencionado en la letra
   c) del párrafo primero, sólo podrá utilizarse bajo control
   oficial y para :
      i) la producción de una bebida alcohólica,
     ii ) la transformación en uno de los productos menciona ¬
           dos en las letras a) o b),
    iii) la producción de alcohol destinado a aplicaciones in¬
           dustriales .
    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias
    para garantizar el cumplimiento de la obligación mencio¬
    nada en el párrafo segundo.                                    "
   2 . Cuando un vino apto para la producción de
 determinados aguardientes con denominación de
 origen se entregue para una de las destilaciones con¬
  templadas en el artículo 1 , podrá decidirse que, me¬              2687 / 84
 diante la destilación directa de dicho vino, única¬
  mente podrá obtenerse un producto que tenga un
 grado alcohólico de por lo menos 92 °/o vol ;
  3. Antes del 1 de septiembre de 1988 , el Consejo, por
  mayoría cualificada a propuesta de la Comisión, determi¬
  nará una reducción de 30 g/hl o menos en el contenido              2179 / 83
  máximo en metanol que recoge la definición de alcohol
  neutro mencionada en el Anexo I,en la medida en que
  dicha reducción sea compatible con el desarrollo tecnoló¬
  gico .
 ---pagebreak---                                          <0
                              TÍTULO I
                                                                  °3
Norma* generales relativas a las destilaciones voluntarias de vinos
                                                                     2179 / 83
       Artículo 4                                                 “t
      1.      Todo productor que tenga la intención de entre¬
     gar un vino de su propia producción a un destilador en
     el marco de una de las destilaciones mencionadas en la
     letra a ) del artículo 1 para la que reúna las condiciones
     previstas para cada campaña y para cada destilación en
     las disposiciones comunitarias , celebrará un contrato
     de entrega , denominado en adelante “contrato”, con un
     destilador y lo presentará para su autorización al
     organismo de intervención competente antes de una
     fecha que se determinará .
     Al mismo tiempo entregará la prueba de que efectiva ¬           2505 / 88
     mente ha producido y que posee la cantidad de vino
     destinada a la entrega .
     Los productores sometidos a las obligaciones mencio¬
     nadas en el apartado 1 del artículo 47 del Reglamento
     ( CEE ) n° 822 / 87 presentarán además , ante el organis¬
     mo de intervención competente , las pruebas de que han
     cumplido las mencionadas obligaciones durante el
     período de referencia fijado de acuerdo cci . dicho
     artículo .
     2.       El contrato mencionará para el vino de que se
     trate al menos :
     a ) la cantidad ;
     b ) la diferentes características , en particular :
          – el color ,
          – el grado alcohólico volumétrico adquirido .
     El productor sólo podrá entregar el vino a la destilación
     si el contrato estuviere autorizado por el organismo de
     intervención competente antes de una fecha que se
     fijará .
     Cuando la destilación tenga lugar en un Estado miem ¬
     bro distinto de aquél en el que se autorizó el contrato , el
     organismo de intervención que lo autorizó enviará una
     copia de dicho contrato al organismo de intervención
     del primer Estado miembro .
     En el caso de la destilación mencionada en los aparta ¬
     dos 1 ó 2 del artículo 41 de) Reglamento ( CEE ) n°
     822 / 87 , podrá decidirse que el contrato presentado por
     un productor que haya obtenido , en el curso de la
     misma campaña , autorización de un contrato de entre ¬
     ga para la destilación mencionada en el artículo 38 del
     citado Reglamento sólo se autorice previa presentación
     de la prueba de que se ha entregado a un destilador o a
     un elaborador de vino alcoholizado al menos una
     cantidad , que se determinará , del vino objeto del
     contrato autorizado para la destilación mencionada en
     el artículo 38 de dicho Reglamento .
 ---pagebreak---                           1
Cuando se haga uso de la faculud prevista en el
apartado 3 del artículo 41 del Reglamenro ( CEE ) n°
822 / 87 , se exigirá la presentación de la prueba con¬
templada en el párrafo cuarto del presente apartado .
 3.     El destilador pagará al productor por el vino que
 le haya entregado como mínimo el precio mencionado ,
 según el caso , en el apartado 2 del artículo 38 , en el
 apartado 6 del artículo 4 1 o en el apartado 3 del artículo
 42 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87; dicho precio se
 aplicará a una mercancía sin envase , en posición salida
 explotación del productor .
 4.     El destilador pagará al productor el precio
 mínimo de compra mencionado en el apartado 3 dentro
 de un plazo que se fijará .
 5.     Los Estados miembros procederán , mediante
 sondeo representativo , a un control físico al menos de
 los elementos siguientes :
 – producción y posesión efectivas por el productor de
     la cantidad de vino destinada a la entrega ;
 – color del vino inserito en el contrato ;
 – grado alcohólico volumétrico adquirido inscrito en
     el contrato ; sin embargo , se admitirá una diferencia
     de 0,8 % vol . entre el grado alcohólico volumétrico
     adquirido que figura en el contrato y el grado
     alcohólico volumétrico adquirido determinado en el
     momento del control .
 El control se efectuará en cualquier momento entre la
 presentación del contrato a la autorización y la entrada
 del vino en destilaría .
 Las normas de desarrollo relativas a la representativi-
 dad de los sondeos contemplados en el párrafo primero
 se establecerán según el procedimiento previsto en el
 artículo 83 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 .
 ---pagebreak---                              î
                           Articulo 5
 1.     Los productores mencionadas en el apartado 1 del
 artículo 4 :                                                    2179 / 83
– que dispongan de instalaciones de destilación y ten ¬
     gan intención de proceder a una de las destilaciones
     mencionadas en la letra a) del artículo I ,
     O
– que tengan intención de efectuar dicha destilación en
     las instalaciones de un destilador autorizado que tra ¬
     baje por encargo
presentarán para su autorización ante el organismo de
 intervención competente , antes de una fecha que se
 fijará , una declaración de entrega para destilación , deno¬
 minada en adelante « declaración ».
   Los productores sometidos a las obligaciones
 mencionadas en el apartado 1 del artículo 47 del
 Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 presentarán además
 ante el organismo de intervención competente, las             2505 / 88
 pruebas de haber cumplido las citadas obligaciones
 durante el período de referencia fijado de acuerdo
 con dicho artículo .
 2.      A los efectos del presente Reglamento, el contrato
 se sustituirá :
– en el caso mencionado en el primer guión del párrafo
     primero del apartado 1 , por la declaración,             2179 / 83
– en el caso mencionado en el segundo guión del pá¬
     rrafo primero del apartado 1 , por la declaración
     acompañada de un contrato de entrega para la desti¬
     lación por encargo firmado entre el productor y el
     destilador.
  Será aplicable el artículo 4 , entendiéndose como
hechas a la declaración las referencias que se hagan
al contrato .                                                 2505 / 88
 ---pagebreak---   Articulo . 6
 1.    El destilador comunicará al organismo de inter¬
vención competente, para cada entrega de vino que
le haya hecho cada productor , la cantidad , el color y
el grado alcohólico volumétrico adquirido del vino ,
asi como el número del documento previsto en el
apartado 1 del artículo 71 del Reglamento ( CEE )
n° 822 / 87 utilizado para el transpone del vino
hasta las instalaciones del destilador .
2.     Si la destilación la efectúa el propio productor en
calidad de destilador o bien un destilador que actúe por
cuenta del productor , el productor presentará las
indicaciones mencionadas en el apañado 1 al organis¬
mo de intervención competente .
3.     El destilador entregará al organismo de interven ¬
ción en los plazos que se determinen :
– la prueba de la destilación , en los plazos previstos ,
    de la cantidad total de vino que figure en el contrato
    o en la declaración ,
– la prueba de que ha pagado al productor, en los
    plazos previstos , el precio mínimo de compra
    dispuesto en el apañado 3 del anículo 4 .
En el caso mencionado en el apañado 2 , el productor
únicamente presentará al organismo de intervención la
prueba mencionada en el primer guión .
 ---pagebreak---                                    >ю
     Artículo 7                                                 n
A. La ayuda que deberá pagarse al destilador o , en los
   casos mencionados en el apartado 2 del artículo 6 , al
   productor, para el vino destilado en el marco de una de        2505 / 88
   las destilaciones dispuestas en los artículos 38 , 41 y 42
   del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 se fijará , en % vol . de
   alcohol y por hectolitro de producto obtenido de la
   destilación , basándose en el precio mínimo de compra
   previsto para la destilación en cuestión , en los gastos
   globales de transporte y de transformación , en las
   pérdidas técnicas y en el precio practicado en el
   mercado de los productos de la destilación .
   El impone de la ayuda otorgada en caso de obtención
   de alcohol neutro de vino no podrá ser inferior al
   impone de las ayudas otorgadas en caso de obtención
   de otros productos mencionados en el apañado 1 del
   artículo 3 .
2    .    El organismo de intervención pagará al destilador
   o , en los casos mencionados en el apañado 2 del
   artículo 6 , al productor , la ayuda calculada
   con arreglo al apartado 1 en un plazo de tres
   meses a partir del día de la presentación de
   las pruebas mencionadas en el apartado 3 del
   artículo 6 .
 ---pagebreak---                                  11
   Articulo 8
  1.     Las características del vino entregado para la
  destilación no podrán ser diferentes de las que figuren
  en el contrato o en la declaración , con arreglo al
  apartado 2 del artículo 4 .
  Sin embargo , en lo relativo al grado alcohólico , se
  admitirá una diferencia de 0,8% vol . entre el grado         2505 / 88
  alcohólico volumétrico adquirido que figure en el
  contrato o en la declaración y el grado alcohólico
* volumétrico adquirido determinado a la entrada en la
  destileria .
  2.     No se abonará ninguna ayuda :
  – cuando la cantidad de vino efectivamente entregada
      a la destilería sea inferior al 95 % de la que figura en
      el contrato o en la declaración ,
  – por la cantidad de vino que exceda del 105 % de las
      cantidades que figuran en el contrato o en la
      declaración ,
  – por la cantidad de vino que exceda de la cantidad
      máxima que debe respetarse para la destilación en
      cuestión .
  3.     Salvo en lo que respecta a la destilación men ¬
  cionada en el artículo 42 del Reglamento ( CEE )
  n° 822 / 87 , la cantidad de vino entregada a la desti ¬
  lación no podrá ser inferior a una cantidad mínima que
  está por determinar .
                                                                         22
 ---pagebreak---                                   12
  Articulo 9
1.     El destilador o , en el caso mencionado en el
apartado 2 del articulo 6 , el productor , podrá solicitar
que se le adelante un importe igual a la ayuda más         2505 / 88
pequeña fijada para la destilación en cuestión , siempre
y cuando haya depositado una garantía en favor del
organismo de intervención . Dicha garantía será igual al
110% de dicho importe para todas las destilaciones ,
con excepción de la destilación prevista en el artículo 38
del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , para la cual la
garantía será igual al 120% de dicho importe .
El importe mencionado en el párrafo primero se
calculará en % vol . de alcohol indicado para el vino
inscrito en el contrato o en la declaración de entrega y
por hectolitro de dicho vino.
Este importe únicamente podrá abonarse si el contrato
o la declaración de entrega ha sido autorizado .
2.     El organismo de intervención liberará la garantía
tras la presentación , en los plazos previstos , de las
pruebas mencionadas en el apartado 3 del artículo 6 y ,
eventualmente , de conformidad con las modalidades
que se determinen según el procedimiento previsto en el
articulo 83 del Reglamento ( CEE ) n° 822/ 87 .
 ---pagebreak---                                          13
                            Artículo 10
     1 . Ene] caso de la destilación contemplada en los          2505 / 88
  apartados 1 ó 2 del artículo 41 del Reglamento (CEE )
  n ° 822 / 87 , el productor sólo podrá beneficiarse de la
  medida para una cantidad de vino de mesa no superior a
  la incluida en el contrato o en la declaración .
 2.     Cuando se conceda a destilación mencionada en el
 apartado 1 , los Estados miembros comunicarán periódi ¬
 camente a la Comisión los datos relativos a las cantida ¬
 des de vino de mesa incluidas en los contratos y en las
  declaraciones presentados al organismo de intervención .
  3.     Cuando de las comunicaciones mencionadas en el
  apartado 2 se deduzca que las cantidades incluidas en los
 contratos y en las declaraciones presentadas han supe ¬
rado un limite que se determinara en el marco de las mo ¬
dalidades de aplicación , la Comisión decidirá poner          2179 / 83
término a la presentación de contratos y declaraciones .
 4.     En caso de que la cantidad total de vino de mesa
 que figure en los contratos y las declaraciones presenta ¬
 dos ante los organismos de intervención sobrepase el lí-' ~
 mite determinado de conformidad con el apartado 3 , po¬
 drá decidirse, en el marco de las modalidades de aplica¬
 ción , que se limite la destilación a dicha cantidad. En tal
 caso, se reducirán proporcionalmente las cantidades in¬
 cluidas en los contratos y las declaraciones que podrán
 entregarse para su destilación .
 ---pagebreak---                           TlTULÔ II
 Normas generales relativas a las destilaciones obligatorias
 Artículo 1 1
1.     Los productores sometidos a una u otra de las
obligaciones de destilación contempladas en los artícu¬
los 35 , 36 y 39 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 ,
cumplirán dicha obligación entregando a un destilador ,
antes de una fecha que se determinará , las cantidades de
producto para destilación fijadas de conformidad con
lo establecido en los artículos citados y en las disposi¬
ciones adoptadas en aplicación de los mismos.
2.     Los productores sujetos a una u otra de las
obligaciones mencionadas en el apartado 1 y que hayan
entregado antes de la fecha fijada de conformidad con el
apartado 1 al menos el 90 % de la cantidad de producto
correspondiente a su obligación , podrán cumplir esta
obligación entregando la cantidad restante antes de una
fecha que fijará la autoridad nacional competente .
En dicho caso :
– el precio de compra de las cantidades restantes
    contempladas en el párrafo primero , así como el
    precio del alcohol que haya resultado y que se haya
    entregado al organismo de intervención , se reduci¬
    rán en un importe igual a la ayuda fijada , para la
    destilación en cuestión , para el alcohol neutro de
    conformidad con el artículo 16 ;
– para el alcohol entregado al organismo de interven­
    ción de conformidad con el segundo guión del
    párrafo primero del apartado 6 del articulo 35 y con
    el segundo guión del párrafo primero del apartado 4
    del articulo 36 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , se
    ajustará la participación financiera del FEOGA a
    los gastos del organismo de intervención fijada de
    conformidad con los artículos 35 y 36 de dicho
    Reglamento ;                                     \
– no se abonará ninguna ayuda para los productos de
    la destilación que no se entreguen al organismo de
    intervención ;
– la obligación se considerará cumplida en el plazo
    fijado de conformidad con el apartado 1 ;
– los plazos de destilación , los plazos de presentación
    de la prueba de pago del precio mencionado en el
    primer guión y los plazos de entrega del alcohol al
    organismo de intervención los adaptará la autori¬
    dad competente a la prolongación del plazo de
    entrega .
3.     Las medidas aplicables a los productores que no
hayan cumplido sus obligaciones antes de la fecha
contemplada en el apartado 1 , pero antes de otra fecha
que se deerminará , se adoptarán según el procedi ¬
miento previsto en el artículo 83 del Reglamento ( CEE )
 ---pagebreak---                           15
 Articulo 12
1.     £1 precio de compra contemplado en el apartado
5 bis del artículo 35 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87
se aplicará a una mercancía sin envase, franco instala¬
ciones del destilador .
No obstante , en caso de que los gastos de transporte a   2505 / 88
cargo del productor recaigan en el destilador, el importe
de tales gastos se deducirá del precio de compra que
deba pagar el destilador .
2.     Los precios de compra contemplados en el apar¬
tado 3 del artículo 36 y en el apartado 6 del artículo 39
del Reglamento (CEE ) n° 822 / 87 se aplicarán a una
mercancía sin envase, en posición salida explotación del
productor.
 ---pagebreak---                                                          i(o
                           Artículo 13
                         1.      No estarán sometidos a las obligaciones con¬
                         templadas en el artículo 35 del Reglamento (CEE )
                         n° 822 / 87:
                         – los productores que procedan a retirar los subpro¬
                              ductos de la vinificación , bajo control y en las
                              condiciones previstas en el apartado 1 del arti¬
                              culo 14 ;
                                                                                     2505 / 88
                         – los productores de vinos espumosos de calidad del
                              tipo aromático y de vinos espumosos de calidad
                              producidos en regiones determinadas del tipo aro¬
                              mático contemplados en el párrafo primero del
                              apartado 1 del artículo 18 del Reglamento ( CEE )
                             n2 358 / 79 del Consejo ( 1 ) que hayan elaborado
                             dichos vinos a partir de mostos de uva o de
                             mostos de uva parcialmente fermentados compra ¬
                             dos y que hayan su-frido tratamientos de esta ¬
                             bilización para eliminar las lías .
                         Los productores que no hayan procedido a la vinifica¬
                         ción o a cualquier otra transformación de las uvas en
                         instalaciones cooperati . as y que . en el transcurso de la
                         compaña vitícola en cuestión , no obtengan una canti¬
                         dad de vino o de mostos superior a 25 hectolitros ,
                         podrán no efectuar entregas .
                         Podrá decidirse la aplicación del párrafo segundo , en las
                         condiciones que se determinen , a los productores que
                         no hayan procedido a la vinificación o a cualquier otra
                         transformación de uvas en instalaciones cooperativas y
                         que , en el transcurso de la compaña vitícola en cuestión ,
                         obtengan una cantidad de vino o de mostos superior a
                         25 , pero no superior a 40 hectolitros .
                         Para la pane de su producción de vino efectivamente
                         entregada a la destilería en el marco de una de las
                        destilaciones previstas en los artículos 36 y 39 del
                         Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , los productores única¬
                         mente tendrán la obligación de entregar , con arreglo a
                         la destilación prevista en el apañado 2 del aniculo 35 de
                        dicho Reglamento , los subproductos de la vinifica¬
                        ción .
                         2.      El porcentaje contemplado en el párrafo segundo
                        del apañado 2 del artículo 35 del Reglamento ( CEE )
                        n° 822 / 87 se reducirá :
                        a ) para los productores que entreguen los orujos para
                              la fabricación de enocianina ;
                        b ) para los productores de v.c.p.r.d . blancos , para la
                              parte de su producción susceptible de beneficiarse
                              de esta mención .
                        3.       Para los productores que entreguen vino de su
                        producción a la industria del vinagre , la cantidad de
                        alcohol , expresada en alcohol puro , contenida en los
                        vinos entregados a la vinagrería se deducirá de la
                        cantidad de alcohol , expresada en alcohol puro , conte¬
                        nida en el vino que deba entregarse para la destilación
                        con objeto de cumplir con la obligación contemplada en
                        el apartado 2 del articulo 35 del Reglamento ( CEE )
                        n° 822 / 87 .
( 1 ) DO no L 5*i de 5 - 3.19 79 , p. 130
 ---pagebreak---                                      1-4
  Articulo 14
 1.      Sólo podrán hacer liso de la facultad mencionada
 en el apartado 5 del artículo 35 del Reglamento ( CEE )
 n° 822 / 87 :
 – los productores establecidos cri áreas de producción
      donde la destilación represente para ellos una carga
     desproporcionada . Las autoridades competentes de
     los Estados miembros se encargarán de establecer la
     lista de esas áreas de producción . Dichos Estados
     miembros informarán de ella a la Comisión ;
– los productores que no hayan procedido a la
     vinificación o a cualquier otra transformación de
     uvas en instalaciones cooperativas y para los cuales
     el escaso volumen de producción y la situación de
     las instalaciones de destilación conduzcan a cargas
     de destilación desproporcionadas . Se adoptarán las
     normas de desarrollo de dicha disposición , previa
     demanda del Estado miembro de que se trate , según
     el procedimiento previsto en el artículo 83 del
     Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 .
2.      A los efectos de la aplicación de los apartados 4 y
5 del artículo 35 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , el
contenido medio mínimo en alcohol de los subproduc¬
tos de la vinificación que deban retirarse se fijará según
el procedimiento previsto en el artículo 83 de dicho
Reglamento .
Los subproductos deberán retirarse sin demora y a más
tardar al final de la campaña en la que se hayan
obtenido . La retirada , con indicación de las cantidades
estimadas , se anotará en los registros establecidos en
aplicación del apartado 2 del articulo 71 del Reglamen¬
to ( CEE ) n° 822 / 87 o será certificada por la autoridad
competente .
Los Estados miembros cuya producción de vino sobre¬
pase los 25 000 hectolitros anuales controlarán , por
sondeo , al menos si el contenido mínimo medio de
alcohol mencionado en el párrafo primero se ha
respetado y si los subproductos se han retirado com ¬
pletamente y dentro de los plazos establecidos .
 ---pagebreak---                              Articulo 15
  1.    El destilador facilitará al productor , como prue¬
ba de la entrega , un certificado en el que se mencione al
menos la naturaleza, la cantidad y el grado alcohólico
volumétrico del producto entregado, además de la            .2505,788
fecha de entrega .
No obstante , si el productor entregare los productos
que está obligado a destilar a una destilería situada en
un Estado miembro distinto de aquél en que se hubieren
obtenido los productos, el destilador hará que el
organismo de intervención del Estado miembro en que
tenga lugar la destilación certifique , en el documento
previsto en el apartado 1 del articulo 71 del Reglamento
( CEE ) n° 822 / 87 a cuyo amparo se efectúa el trans¬
pone , que la destilería ha aceptado esos productos para
su destilación . El destilador enviará al productor , en el
plazo de un mes a partir del día de la recepción de los
productos por destilar, una copia del mencionado
documento así rellenado .
  2.    El destilador pagará al productor, dentro de un
  plazo que se determinará, el precio mínimo de compra
  previsto para la destilación de que se trate.              2179 / 83
 ---pagebreak---                               t<3
 Articulo 16
El importe de la ayuda que deberá abonarte al destila¬
dor por lot productos destilados con arreglo a una de las
destilaciones previstas en los artículos 35 , 36 y 39 del
Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 se fijará en % vol. de
alcohol y por hectolitro de producto obtenido de la
desolación , basándose en el precio mínimo de compra       2505 / 88
l>rcvistn para la ilesiilación en cuestión , en los gastos
globales de transpone cuando haya que tomarlos en
cuenta , en los gastos globales de transformación , en las
perdidas técnicas y en el precio practicado en el
mercado de los productos resultantes de la destila ¬
ción .
El importe de la ayuda otorgada en caso de obtención
de alcohol neutro no podrá ser inferior al importe de las
ayudas otorgadas en caso de obtención de los demás
productos contemplados en el apartado 1 del artí¬
culo 3 .
No se abonará ninguna ayuda para las cantidades de
vino entregadas a la destilería que sobrepasen en más
del 2 % la obligación del productor contemplada en el
apartado 1 del articulo 11 .
 ---pagebreak---                                          lù
   Artículo 17
  1.       A fin de beneficiarse de una ayuda , el destilador
 presentará , antes de una fecha que se determinará, una
 solicitud al organismo de intervención adjuntando para
 las cantidades para las que pida la ayuda:
 a)     i ) por lo que respecta a los vinos y a las lias de
             vino , una relación resumida de las encregas
             efectuadas por cada productor, mencionando
             como minimo :
             – la naturaleza , la cantidad , el color y el grado
                  alcohólico volumétrico,
             – el número del documento previsto en el
     \            apanado 1 del aniculo 71 del Reglamento
                  ( CEE ) n° 822 / 87 cuando se requiera dicho
                  documento para el transporte de los pro¬
                  ductos hasta las instalaciones del destilador
                  o , en caso contrario , la referencia al docu¬
                  mento utilizado en aplicación de las dispo¬
                  siciones nacionales ;
       ii ) por lo que respecta a los orujos de uva , una lista '
             nominativa de los productores que le hayan
             entregado orujos y las cantidades de alcohol
             contenidas en los orujos entregados para la
             destilación mencionada en el articulo 35 del
             Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , debidamente
             visada por la autoridad de control competente
             para la conservación de los documentos de
             acompañamiento relativos a las entregas efec¬
             tuadas ;
  b ) una declaración , visada por la autoridad competen¬
       te designada por el Estado miembro, en la que se
        mencione como mínimo :
       – las cantidades de productos resultantes de la
             destilación , clasificadas según las categorías
             previstas en el apartado 1 del artículo 3 ,
       – las fechas de la obtención de tales productos;
  c) la prueba de que se ha abonado al productor, en los
       plazos previstos, el precio minimo de compra
       previsto para la destilación en cuestión .
  2.       Si la destilación la efectúa el propio productor, se
  sustituirá la documentación prevista en el apartado 1
  por una declaración , visada por la autoridad compe¬
  tente del Estado miembro , en la que se mencione como
  mínimo :
  – la naturaleza , la cantidad , el color y el grado
       alcohólico volumétrico del producto que haya que
       destilar ,
  – las cantidades de los productos obtenidos de la
       destilación , clasificadas según las categorías previs¬
       tas en el apartado 1 del articulo 3 ,
, – las fechas de la obtención de tales productos.
   3.      El organismo de intervención pagará al destilador
  o , en los casos contemplados en el apañado 2, al
  productor, la ayuda calculada de conformidad con el
   articulo 1 6 en el plazo de tres meses a partir del dia de la
   presentación de la solicitud completada con la docu¬
   mentación requerida .
 ---pagebreak---   Artículo 18
1.     El destilador podrá entregar al organismo de
intervención , en los plazos que se determinen , el
producto que tenga un grado alcohólico de 92 % vol .,
como mínimo .
Las operaciones necesarias para la obtención del pro¬
ducto contemplado en el párrafo primero podrán
efectuarse , bien en las instalaciones del destilador que
cimcga el iticnbonaüo producto al organismo de
intervención , bien en las instalaciones de un destilador
por encargo .
2.     Los precios de compra contemplados en los
párrafos tercero y cuarto del apartado 6 del articulo 35 ,
en los párrafos tercero y cuarto del apartado 4 del
artículo 36 y en los párrafos terceto y cuarto del
apañado 7 del anículo 39 del Reglamento (CEE ) n°
822 / 87 se fijarán por hectolitro y por % vol . de alcohol
puro .
Serán aplicables a una mercancía sin envase , franco
almacén del organismo de intervención . Se fijarán en
función del precio mínimo de compra de los productos
que se hayan de destilar previsto para la destilación en
cuestión , de los gastos globales de transporte de los
productos que se hayan de destilar si hubieren de
tenerse en cuenta , de los gastos globales de transporte
de los productos de la destilación , de los gastos globales
de transformación y de las pérdidas técnicas.
Si el destilador se hubiere beneficiado de la ayuda en las
condiciones previstas en el artículo 17 , los precios
mencionados en el párrafo primero se reducirán en un
 importe igual al de dicha ayuda .
3 . Al mismo dempo que el precio global fijado de
conformidad con el apartado 2 , se fijarán precios
diferenciales para los productos entregados al organis¬
mo de intervención en razón del párrafo tercero del
apañado 6 del artículo 35 del Reglamento (CEE ) n°
822 / 87 , según que el producto se haya obtenido por
destilación de orujos de uva, de lías de vino o de vino,
para tener en cuenta , en su caso, los diferentes gastos y
pérdidas .
Los Estados miembros podrán decidir la aplicación de
los precios diferenciales cuando la aplicación del precio
global origine o entrañe el riesgo de originar en
determinadas regiones de la Comunidad la imposibili¬
dad de que se destilen uno o vahos de los subproductos
de la vinificación . El nivel de los precios fijados para el
producto obtenido de la destilación de los diferentes
subproductos deberá ser tal que su media ponderada no
supere el precio global .
 ---pagebreak---                           1%
 Artículo 19
El importe de la participación del FEOGA, sección
«Garantía», en los gastos que correspondan a los
organismos de intervención para hacerse cargo del
producto obtenido de las destilaciones mencionadas en
los artículos 35 y 36 del Reglamento (CEE ) n° 822 / 87 2505 / 88
se fijará globalmente , por hectolitro y por % vol . de
alcohol , basándose en el predo de compra del alcohol
neutro aceptado y del predo practicado para dicho
alcohol en el mercado comunitario •.
 ---pagebreak---                                %ъ
                         TÍTULO III
                  Disposiciones comunes
 Artículo 20
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,
cada dos meses y por cada una de las destilaciones
contempladas en los artículos 35 , 36 , 38 , 39 , 41 y 42
del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , las siguientes infor¬
maciones , haciendo la distinción entre alcohol neutro,
alcohol bruto y aguardiente:
– las cantidades producidas durante el periodo prece¬
    dente ;
– las cantidades de que se hicieron cargo los organis¬
    mos de intervención , de acuerdo con las normas
    comunitarias o nacionales durante el periodo pre¬
    cedente ;
– las cantidades comercializadas por dichos orga-
    msmm de intervención durante el periodo prese*
    dente ;
– las cantidades en poder de dichos organismos de
     intervención al final del periodo precedente.
También comunicarán , en lo que se refiere a las
cantidades comercializadas por dichos organismos de
intervención , los precios de venta fijados y la indi¬
cación , según los casos, de que los productos han sido
expedidos al interior de la Comunidad o exporta¬
dos .
 ---pagebreak---   Artículo 21
1 . Las operaciones de destilación contempladas en
el presente Reglamento únicamente podrán realizarse
durante ios períodos que se determinen.
2.     Las características que deben revestir los produc¬
tos entregados a la destilación, en particular en lo
relativo al contenido de la acidez volátil , se determina¬
rán según el procedimiento previsto en el artículo 83 del
Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 .
3.     El control de las características de los productos
entregados a la destilación , y en particular la cantidad,
el color y el grado alcohólico , se efectuará basándose
en :
– el documento previsto en el apartado 1 del articulo
     71 del Reglamento (CEE) n° 822 / 87 al amparo del
     cual se efectúa el transpone;
– un análisis efectuado a partir de muestras extraídas
     en el momento de la entrada del producto , en
     destilería bajo el control de una autoridad oficial del
     Estado miembro en cuyo territorio se encuentre la
     destilería . Dicha toma de muestras podrá hacerse
     mediante sondeo representativo;
– el contrato celebrado en aplicación del artículo 4.
Los análisis se efectuarán por laboratorios autorizados ,
que transmitirán el resultado al organismo de interven¬
ción del Estado miembro' donde tenga lugar la desola¬
ción .
Se establecerán, según el procedimiento previsto en el
artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822 / 87 , las
normas de desarrollo relativas a:
– la aplicación del resultado del análisis contemplado
     en el segundo guión del párrafo primero a la
     totalidad de la cantidad objeto del contrato o de la
     entrega, en particular en lo que se refiere al respeto
     del principio de proporcionalidad;
– la representaóvidad de los sondeos contemplados
     en el segundo guión del párrafo primero.
4.      Cuando, de conformidad con las disposiciones
comunitarias vigentes, no exista el documento mencio¬
nado en el primer guión del apañado 3, el control de las
características del producto destinado a la destilación se
efectuará basándose en los análisis mencionados en el
 segundo guión del mismo apartado.
 Un representante de la autoridad oficial comprobará la
 cantidad de producto destilada y la fecha de destila-
 ---pagebreak---   Artículo 22
1.     En el caso de que la comprobación del expediente
muestre que , para la totalidad o para una parte de los
productos entregados , el productor no reúne las condi¬
ciones establecidas por las disposiciones comunitarias
para la destilación en cuestión, el organismo de inter¬
vención competente informará de ello al destilador y al
productor.
2.     Para las cantidades de productos contemplados
en el apartado 1 , el destilador no estará obligado a
respetar el precio contemplado en el apartado 3 del
articulo 4 o en el articulo 12 .
3.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 y en el
párrafo tercero del articulo 16 , en el caso de que el
productor o el destilador, para la totalidad o para una
parte de los productos entregados a la destilación , no
cumplan las condiciones establecidas por las disposicio¬
nes comunitarias para la destilación en cuestión:
– no se abonará la ayuda por las cantidades, en
     cuestión ;
– el destilador no podrá entregar al organismo de
     intervención los productos obtenidos de la destila¬
     ción de las cantidades en cuestión .
Si la ayuda ya hubiere sido abonada , el organismo*de
 intervención la recuperará del destilador.
Si la entrega de los productos obtenidos de la destilación
ya se hubiere realizado, el organismo de intervención
 recuperará del destilador un importe igual a la ayuda
 prevista para la destilación en cuestión .
 No obstante, en caso de que el destilador rebasare los
 diferentes plazos previstos por el presente Reglamento ,
 podrá decidirse una disminución de la ayuda . Las
 normas de desarrollo del presente párrafo se adoptarán
 según el procedimiento previsto en el artículo 83 del
 Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87.
 ---pagebreak---                            Articulo 23
  1.     Cuando, en ca*o fortuito o por motivos de fuerza
* mayor, no pueda destilarse la totalidad o una parte del
  producto destinado a ello:
  – el productor, si el caso fortuito o la causa moyor
       afectaren al producto que se vaya a destilar mientras
      éste se encontrare bajo su disponibilidad jurídica, in­
       formará sin demora al organismo de intervención del
       Es&do miembro en el que se encuentre su bodega ;
  – en todos los demás casos, el destilador informará sin
       demora al organismo de intervención del Estado
       miembro en el que se encuentren las instalaciones de
       destilación.
  En los casos mencionados en el párrafo primero, el orga­
  nismo de intervención informado determinará las medi­
  das que juzgue oportunas en función de la circunstancia
  invocada. En particular, podrá conceder una prórroga de
  los plazos previstos.
  2. En el caso mencionado en el primer guión del pá­
  rrafo primero del apartado 1 y cuando la bodega del
  productor y las instalaciones de destilación se encuentren
  en dos Estados miembros diferentes, los organismos de
  intervención de esos dos Estados colaborarán, mediante
  un intercambio de informaciones directo, para la aplica­
  ción del apartado 1 .
  En el caso mencionado en el segundo guión del párrafo
  primero del apartado 1 , el organismo de intervención in­
  formado podrá igualmente autorizar al destilador, con el
  acuerdo del productor en el caso de una destilación por
  encargo, la transferencia de sus derechos y obligaciones
  para la cantidad de producto todavía no detilada a otro
   destilador.
   3.    Los Estados miembros informarán a la Comisión de
   los casos de aplicación del apañado 1 y del curso dado a
   las solicitudes de recurso a las cláusulas de caso fonuito
   y fuerza mayor.
 ---pagebreak---                           Articulo 24
                                                             2179 / 83
 1 . * Las autoridades competentes de los Estados miem¬
bros autorizaran a los destiladores establecidos en su te ¬
rritorio que deseen efectuar las operaciones de destila¬
ción mencionadas en el presente Reglamento y establece¬
 rán una lista de destiladores autorizados. Sin embargo,
dichas autoridades podrán no incluir en la lista mencio¬
 nada a los destiladores autorizados que no estén en con¬
diciones de obtener, en el marco de las destilaciones
 mencionadas en el Título II , productos de grado alcohó¬
 lico volumétrico adquirido igual o superior al 92 % vol.
Las    autoridades     competentes     garantizarán
la    actualización      de   la   citada  lista ,
y los Estados miembros comunicarán a la Comisión
 todas la modificaciones posteriores . La Comisión se en¬
 cargará de la publicación de dicha lista y de sus modifi¬
 caciones en el Diario Oficial de las Comunidades Euro¬
 peas.
Portugal transmitirá a la Comisión , a más tardar ,
 el primer día de la segunda etapa , la lista                 3805 / 85
 establecida de conformidad con el párrafo primero .
 2 . La autoridad competente podrá retirar a un destila¬
 dor de forma temporal o definitiva la autorización si
 aquél no satisficiere las obligaciones contraídas en virtud  2179 / 83
 de las disposiciones comunitarias.
 ---pagebreak---                              n
   Articulo 2S
 1.     F.l vino destinado a alguna de las destilaciones
 contempladas en el presente Reglamento podrá trans¬
 formarse en vino alcoholizado. En ese caso, por           2505 / 88
 destilación del vino alcoholizado , sólo podrá obtenerse
 un producto mencionado en la letra b) del párrafo
 primero del apartado 1 del articulo 3 .
 2.     1.a elaboración de vino alcoholizado se llevará a
 cabo bajo control oficial .
 A tal fin :
 – en el documento o documentos y en el registro o
     registros previstos en aplicación del articulo 71 del
     Reglamento (CEE ) n° 822 / 87 se hará constar el
     incremento del grado alcohólico volumétrico adqui¬
     rido expresado en % vol ., indicando para ello lo*
     grados antes y después de la adición del destilado al
     vino ;
 – se tomará una muestra del vino antes de su trans¬
     formación en vino alcoholizado bajo el control
     de un organismo oficial para proceder a la deter¬
    minación analítica del grado alcohólico volumétri ¬
    co adquirido por un laboratorio oficial o que trabaje
    bajo control oficial ;
– se remitirán dos boletines del análisis contemplado
    en el segundo guión ai elaborador del vino alcoho¬
    lizado , que hará llegar uno al organismo de inter¬
    vención del Estado miembro donde se haya efectua ¬
    do la elaboración del vino alcoholizado .
3.     La elaboración del vino alcoholizado se efectuará
durante el mismo período que el determinado, de
conformidad con el apartado 1 del artículo 21 , para la
destilación en cuestión . No obstante , en caso de
elaboración de vino alcoholizado para la destilación
contemplada en el articulo 36 del Reglamento ( CEE )
n° 822 / 87 , se fijará un periodo más breve.
Serán aplicables los artículos 22 y 23 , sin perjuicio de
las adaptaciones necesarias .
4.     La destilación de los vinos alcoholizados se
efectuará de conformidad con las normas de desarrollo
que se adoptarán. Tendrá lugar dentro de un pl^zo que
se determinará .
5.     Los Estados miembros podrán limitar los lugares
en los que pueda elaborarse vino alcoholizado si tal
limitación fuere necesaria para garantizar las modali¬
dades de control más adecuadas .
 ---pagebreak---    Artículo 26
  1.     Cuando se haga uso de la facultad prevista en el
 apartado 1 del articulo 25 y la elaboración del vino
 alcoholizado no haya sido efectuada por el destilador ni
 por cuenta del mismo, el productor celebrará un
 contrato de entrega con un elaborador autorizado y lo
 presentará para su autorización ante el organismo de
 intervención competente antes de una fecha que se           2505 / 88
  determinará .
 No obstante , si el productor estuviere autorizado como
  elaborador de vino alcoholizado y tuviere la intención
 de elaborarlo ¿I mismo , el contrato mencionado en el
  párrafo primero se sustituirá por una declaración de
  entrega .
  2.     Los contratos y declaraciones contemplados en el
  apartado 1 se regirán por los artículos 4 , 5 y 8 , sin
  perjuicio de las adaptaciones necesarias .
  3.     El elaborador del vino alcoholizado pagará al
  productor, por pl vino entregado , al menos el precio
  mencionado , según el caso , en el apartado 5 bis del
  artículo 35 , en el apartado 3 del artículo 36 , en el
  apartado 2 del artículo 38 , en el apartado 6 del artículo
  39 , en el apartado 6 del artículo 41 o en el apartado 3
  del artículo 42 del Reglamento (CEE ) n° 822 / 87 ,
  precio que se aplicará a una mercancía sin envase:
  – franco instalaciones del destilador en el caso de la
       destilación contemplada en el artículo 35 del Regla ¬
       mento ( CEE ) n° 822 / 87 ,
  – en posición salida explotación del productor en los
       demás casos .
Sin perjuicio de las adaptaciones necesarias, el elabora¬
dor del vino alcoholizado estará sometido a las mismas
obligaciones que incumben al destilador en virtud de los
artículos 4 , 6 , 12 , 15 y 17 .
El impone de la ayuda que se deba pagar al elaborador
del vino alcoholizado en razón de las respectivas
destilaciones , se fijará por grado alcohólico volumétri¬
co adquirido y por hectolitro de vino antes de la
transformación en vino alcoholizado , basándose en el
precio mínimo de compra previsto para la destilación en
cuestión , de los gastos globales de transpone cuando
hayan de tenerse en cuenta, de los gastos globales de
transformación y del precio practicado en el mercado
del producto obtenido de la destilación .
4 . El organismo de intervención competente pagará
la ayuda al elaborador del vino alcoholizado siempre
que éste constituya una garantía de una cuantía igual al
110% de la ayuda que deba percibir.
Cuando proceda a la elaboración del vino alcoholizado
en el marco de las destilaciones reguladas por diferentes
disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 , el
elaborador podrá constituir una sola garantía . En tal
caso , la garantía corresponderá al 110% del conjunto
de las ayudas que deban pagarse al elaborador en
concepto de dichas destilaciones .
 ---pagebreak--- Las garantías contempladas en los párrafos primero y
segundo se constituirán de conformidad con el párrafo
segundo del apartado 1 del artículo 9 .
La garantía será liberada por el organismo de interven¬
ción tras la presentación en los plazos previstos , de:
– la prueba de la destilación, en los plazos previstos,
     de la cantidad total de vino alcoholizado que figure
     en el contrato o en la declaración ,
– la prueba del pago , en los plazos previstos, del
     precio mínimo de compra contemplado en el apar¬
     tado 3 del artículo 4 y en el apartado 2 del artí¬
     culo 15 ,
y , eventualmcnte , de conformidad con la modalidades
que se determinen según el procedimiento previsto en el
artículo 83 del Reglamento (CEE ) n° 822/ 87.
En el caso contemplado en el párrafo segundo del
apartado 1 , el productor únicamente presentará al
organismo de intervención la prueba contemplada en el
primer guión .
 ---pagebreak---  Articulo     26 bis                                          Artículo 27
1 . En caso de que la destilación del vino alcoholiza¬
do se efectúe en un Estado miembro distinto de aquél en       2502 / 88
el que el contrato o la declaración hayan sido autori¬
zados, y no obstante lo dispuesto en el apartado 4 del
artículo 26 , la ayuda debida en concepto de las
diferentes destilaciones podrá pagarse al destilador
siempre que presente, en los dos meses siguientes a la
fecha limite prevista para efectuar la destilación en
cuestión , una solicitud al organismo de intervención del
Estado miembro en cuyo territorio haya tenido lugar
dicha operación.
2.      A la solicitud contemplada en el apartado 1 se
adjuntarán:
– un documento , provisto del visado de las autorida ¬
    des competentes del Estado miembro en cuyo
    territorio haya tenido lugar la elaboración del vino
    alcoholizado , que incluya la cesión por el elabora-
    dor del mismo del derecho a la ayuda del destilador ,
    con indicación de las cantidades de vino alcoholi¬
    zado afectadas y del importe de la ayuda correspon¬
    diente ,
– una copia del contrato o de la declaración contem¬
    plada en el apartado 1 del artículo 26 y autorizada
    por el organismo de intervención competente,
– una copia del boletín de análisis contemplado en el
    artículo 25 .
– la prueba del pago al productor del precio mínimo
    de compra del vino ,
– el documento previsto en aplicación del artículo 71
     del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 para el transpor¬
     te del vino alcoholizado a la destilería , que indique
     el aumento del grado alcohólico volumétrico adqui¬
     rido expresado en % vol., asi como el grado
     correspondiente antes y después de la adición del
     destilado al vino ,
– la prueba de la destilación del vino alcoholizado de
     que se trate .
 3.      En el caso previsto en el apartado 1 , no se exigirá
 al elaborador de vino alcoholizado la constitución de
 la garantía contemplada en el apartado 4 del artí¬
 culo 26 .
 4.      El organismo de intervención pagará la ayuda a
 más tardar tres meses después de la presentación de la
 solicitud acompañada de la documentación prevista en
 el apañado 2 .
 ---pagebreak---                                   Artículo 27
                                                                    Articulo 28
         1 . Los Estados miembros adoptarán la medidas nece-
k v sanas para garantizar el control de la aplicación del pre-
r       sente Reglamento, y en particular las medidas tendcnts a
f       impedir que el producto entregado a una destilería sea
í '•> . desviado de su destino.                                     2179 / 83
í       Los Estados miembros podrán prever a tal fin la utiliza-
K : .. ción de un indicador, en condiciones que se determina¬
         rán en las modalidades de aplicación o, en su defecto,
        por las disposiciones nacionales. Los Estados miembros
         no podrán oponerse, a causa de la presencia de un indi¬
         cador, a la circulación en su territorio de un producto
         destinado a la destilación ni de los productos destilados
         obtenidos, a partir del mismo.
          Los Estados miembros podrán establecer que en el
        caso de la entrega a la destilación , por varios produc¬
        tores, de productos comtemplados en el presente
        Reglamento, el transporte se efectúe en común . En
        dicho caso , el control de las características de los
        productos contemplado en el artículo 21 se efectuará
        según las normas adoptadas por los Estados miembros
        de que se trate .
                                                                   2505 / 88
                                   «a*
          2.      Los Estados miembros que hagan uso de la
        facultad contemplada en los párrafos segundo y tercero
        del apañado 1 informarán de ello a la Comisión,
        comunicándole las disposiciones que hayan adoptado a
        tal fin . En el caso contemplado en el párrafo segundo
        del apañado 1 , la Comisión se encargará de informar a
        los demás Estados miembros.
 ---pagebreak---                              Articulo 28
                                                           Artículo 29
  Salvo que se disponga lo contrario, los plazos, fechas y
  términos mencionados en el presente Reglamento o fija¬
  dos en aplicación del misino se determinarán de confor¬
  midad con el Reglamento (CEE, Euratom) n° 1182/          2179 / 83
  71 (•).
(■) DO n" L 124 de 8 . 6 . 1971 , p. 1 .
 ---pagebreak---                          Artículo Z*}                      Artículo 30
1.   Queda derogado el Reglamento (CEE) n*2l !?9 /83-
2.    Las referencias al Reglamento derogado en virtud del
apartado 1 se entenderán hechas al presente Reglamento,
y deberán leerse , con arreglo al cuadro de corres ¬
pondencias que figura en el Anexo II .
 ---pagebreak---                                                                        Articulo M
                                                El presente Reglamento ennara en vigor el día de su pu
                                                blicación en el Diario Oficial de las Comunidades turo
                                                peas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro .
                        I
Hecho en Bruselas, el :
                                                                         Por el Consejo
                                                                          El Presidente
 ---pagebreak---    /                                               ANEXO X
DEFINICION DEL ALCOHOL NEUTRO MENCIONADO EN LA LETRA a) DEL PÁRRAFO
                            PRIMERO DEL APARTADO 1 DEL ARTICULO 3
1 . Características organolépticas                                     No se detecta ningún gusto
                                                                       extraño a la materia prima
2. Grado alcobólico volumétrico mínimo                                         96 °/o vol
3. Valores máximos de elementos residuales       -
    – Acidez total
       expresada en g ácido acético/hl de alcohol al 100 % vol                      1,5
    – Ésteres
       expresados en g acetato de ctilo/hl de alcohol al 100 % vol                  1,3
    – Aldehidos
       expresados en g acetaldehldo/hl de alcohol al 100 % vol                      0,5
    – Alcoholes superiores
       expresados en g medl-2-propanol- l/hl de alcohol al 100 °/o vol              0,5
    – M-.tauol, g/ lil de alcohol al 100 °/o voi                                   50
    – Extracto seco, g/hl de alcohol al 100 % vol                                   1,5        ^
    – Bases nilrageruuLts volatiles
       expresadas en g nitrógeno/hl de alcohol al 100 °/o vol                       0,1
    – Parjurai                                                               No détectable
 ---pagebreak---                                       ANEXO II
                               CUADRO DE CORRESPONDENCIA
                                          1
                                          1
                                          1
Reglamento ( CEE ) Nr . 2179/ 83          1     Presente Reg 1 amento
                                          1
                                          1
                                          1
     Articulo  1                          1     Articulo  1
                                          1
     Articulo  2                          t     Articulo  2
                                          1
     Articulo  3                          1     Articulo  3
                                          1
     Articulo  4                          1     Articulo  4
                                           1
     Articulo  5                           1    Articulo  5
     Articulo 6    . apartado 1 .2 & 3     1
                                           1    Articulo  6 . apartado 1 ,2 & 3
     Art Iculo 7                           1
                                           1    Art iculo 7 . apartado 1
     Articulo 6    . apartado 4            1
                                           1    Articulo  7 . apartado 2
                                           1
     Articulo 9                            1    Articulo 8
                                           1
     Articulo 8                            1    Articulo 9
     Articulo 10                           1
                                           1    Articulo 10
                                           1
     Articulo 1 1                          1    Articulo   1 1
                                           1
     Articulo  12                           1   Art Iculo 12
     Art Iculo 13                           1
                                            1   Articulo   13
                                            1
     Articulo  14                           1   Articulo   14
                                            1
     Articulo  15                           1   Articulo   15
     Articulo  16                           1
                                            1   Articulo   16
                                            1
     Articulo   17                          1   Articulo   17
     Art iculo  18                              Articulo   18
     Articulo   19                              Articulo   19
     Articulo  20                               Articulo  20
     Articulo  21                               Articulo  21
     Art iculo 22                               Articulo 22
     Articulo  23                               Articulo 23
     Articulo  24                               Articulo 24
     Articulo   25                              Articulo   25
     Articulo   26                              Articulo   26
     Articulo   26 bis                          Articulo   27                   -
     Articulo   27                              Art Iculo  28                   ¡
     Articulo   28                              Articulo   29                   i
     Art iculo  29                              Articulo   30                   !
     Articulo   30                            1 Articulo   -
                                                                                I
                                              1
     Articulo   31                            1 Articulo   31
                                                                                  I
                                                                                 I
 ---pagebreak--- FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Version codifiée du règlement ( CEE ) n° 2179 / 83 du Conseil , du 25 juillet
1983 , établissant les règles generales relatives à la distillation des
vins et des moûts de raisins .
La présente proposition de la Commission répond au souci maintes fois
exprimé par les Etats membres et le Parlement européen afin que des
mesures soient prises pour accélérer la codification et la simplification
du droit communautaire . Cette proposition ne contient aucune disposition
nouvelle par rapport au droit existant ; elle n' a donc pas d' effet
particulier sur les P.M.E. , mais il convient de le signaler , car
 l' objectif de la transparence du droit communautaire s' impose dans les
 intérêts à long terme desdites P.M.E.