CELEX: 31988R3589
Language: el
Date: 1988-11-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3589/88 του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους Boreogadus saida, καταγωγής Νορβηγίας (1989)

Avis juridique important

|

31988R3589

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3589/88 του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους Boreogadus saida, καταγωγής Νορβηγίας (1989)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 314 της 22/11/1988 σ. 0015 - 0017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 3589/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους Boreogadus saida, καταγωγής  Νορβηγίας ( 1989 ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  ιΕχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας :  ότι στις 14 Μαΐου 1973 συνήφθη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας  ότι, κατόπιν της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην Κοινότητα, συνήφθη και εγκρίθηκε με την απόφαση 86/557/ΕΟΚ^(1 )  συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών  ότι η συμφωνία αυτή προβλέπει ιδίως το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, ατελώς, για τα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους Boreogadus saida, καταγωγής Νορβηγίας  ότι επιβάλλεται λοιπόν να ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογική  ποσόστωση για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989  ότι πρέπει να διασφαλιστούν ιδίως η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στην ποσόστωση αυτή και η αδιάλειπτη εφαρμογή του ποσοστού του προβλεπόμενου για την ποσόστωση αυτή, σε όλες τις εισαγωγές και μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης  ότι ένα  σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, βασισμένο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσόστωσης, σύμφωνα με τις ανωτέρω οριζόμενες αρχές  ότι αυτή η κατανομή, για να  αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες που υπολογίζονται με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προέλευσης Νορβηγίας κατά τη διάρκεια  μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος της ποσόστωσης  ότι, κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές των κρατών μελών διαμορφώθηκαν ως εξής :  ( σε τόνους )      Κράτη μέλη 1984 1985 1986 1987 Μπενελούξ  ^  0  ^  0  ^  1  ^  0 Δανία  ^ 72  ^ 10  ^  2  ^ 21 Γερμανία  ^  0  ^  0  ^  0  ^  0 Ελλάδα  ^  0  ^ 11  ^  0  ^  0 Ισπανία  ^ 37  ^  0  ^  0  ^ 14 Γαλλία  ^ 58  ^  8  ^ 19  ^ 24 Ιρλανδία  ^  0  ^  0  ^  0  ^  0 Ιταλία 4^589 2^691 2^354 1^390 Πορτογαλία  ^  0  ^  0  ^  0  ^  0 Ηνωμένο Βασίλειο  ^  0  ^  0  ^  0  ^  0 4^756 2^720 2^376 1^449  ότι, κατά τη διάρκεια των εξεταζόμενων ετών, μόνον ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τα προϊόντα αυτά, ενώ στα άλλα κράτη μέλη δεν έγιναν καθόλου εισαγωγές  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, είναι σκόπιμο, αφενός, να προβλεφθεί η χορήγηση αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη εισαγωγής και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα κράτη μέλη η πρόσβαση στη δασμολογική ποσόστωση, όταν πρόκειται να γίνουν εισαγωγές σ' αυτά  ότι αυτό το σύστημα κατανομής επιτρέ - πει επίσης να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου  ότι, λαμβάνοντας υπόψη αυτά τα στοιχεία, τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα της ποσόστωσης, διαμορφώνονται ως εξής :  Δανία0,50 Ελλάδα0,18 Ισπανία0,21 Γαλλία0,79 Ιταλία98,32 ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών, ενώ το δεύτερο τμήμα συγκροτεί απόθεμα,  προορισμένο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που έχουν εξαντλήσει το αρχικό τους μερίδιο  ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης σε ένα  σημαντικό επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να ανέρχεται στο 54 % της ποσότητας της ποσόστωσης  ότι τα αρχικά μερίδια πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα  ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, πρέπει κάθε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη  ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα  ότι αυτή η ανάληψη πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και τούτο όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα  ότι τα  αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου της ποσόστωσης  ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό  εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη  ότι αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου της ποσόστωσης, υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου σε κάποιο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η  περίπτωση να μένει αχρησιμοποίητο ένα μέρος της κοινοτικής ποσόστωσης σε ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ'  αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    ίΑρθρο 1 1 .  Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, ο δασμός που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή των προϊόντων που περιγράφονται στη συνέχεια, καταγωγής Νορβηγίας, αναστέλλεται στο επίπεδο και μέσα στα όρια της κοινοτικής δασμολογικής  ποσόστωσης που αναφέρεται σχετικά :  Αύξων αριθμός Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων ιΥψος της ποσόστωσης ( σε τόνους ) Δασμός (%) 09.0709 εχ^0305^30^19 Φιλέτα μπακαλιάρων των ειδών Gadus morhua και Gadus ogac και φιλέτα ψαριών του είδους Boreogadus saida, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, καταγωγής Νορβηγίας 3^000 0 Στα πλαίσια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν αντίστοιχα δασμό 3,4 % και 0 %.  2 .  Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων εμπίπτουν στην ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μόνον υπό την προϋπόθεση ότι η τιμή "ελεύθερο στα σύνορα" που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3796/81^(2 ),  όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3759/87^(3 ), είναι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής που έχει καθορίσει ή πρόκειται να καθορίσει η Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα ή κατηγορίες προϊόντων .  3 .  Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί καθορισμού της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που είναι προσαρτημένο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της  Νορβηγίας .  Άρθρο 2 1 .  Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 διαιρείται σε δύο τμήματα .  2 .  Το πρώτο τμήμα αυτής της ποσόστωσης κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών  τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, ανέρχονται στις παρακάτω ποσότητες :  ( σε τόνους ) Δανία8 Ελλάδα3 Ισπανία3 Γαλλία13 Ιταλία1^593 3 .  Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης, ήτοι 1^380 τόνοι, αποτελεί το απόθεμα .  4 .  Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώσει επικείμενες εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην αρχική κατανομή και ζητεί να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση  προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει .  ίΑρθρο 3 1 .  Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο απόθεμα, εάν έχει γίνει εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν  λόγω κράτος μέλος προβαίνει, αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή και, στο μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, στην ανάληψη ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη ανώτερη  μονάδα .  2 .  Αν μετά την εξάντληση του αρχικού του μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος, προβαίνει, αμελλητί, υπό τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη  ανώτερη μονάδα .  3 .  Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός  τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο .  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος .  4 .  Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος μπορεί να προβαίνει στην ανάληψη μεριδίων μικρότερων από εκείνα που ορίζουν οι παράγραφοι αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι τα μερίδια αυτά είναι πιθανόν να μην εξαντληθούν . Πληροφορεί  την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου .  ίΑρθρο 4 Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 .  ίΑρθρο 5 Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1989, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας . Μπορούν να επιστρέψουν μεγαλύτερη  ποσότητα, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή είναι πιθανόν να μη χρησιμοποιηθεί .  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989, του σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που έγιναν μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1989, και καταλογίστηκαν στην κοινοτική δασμολογική ποσόστωση καθώς και,  ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα .  ίΑρθρο 6 Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το βαθμό εξάντλησης του αποθέματος .  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1989, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 .  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη .  ίΑρθρο 7 1 .  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να επιτρέπει τον συνεχή καταλογισμό στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσόστωσης .  2 .  Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί .  3 .  Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, με το ρυθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .  4 .  Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .  ίΑρθρο 8 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους .  ίΑρθρο 9 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού .  ίΑρθρο 10 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 1988 .  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Α . ΠΕΠΟΝΗΣ ΕWΓ:Λ333ΘΜΒΓ05.96 ΦΦ:^3ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;   Η ηε:^1363^μμ;   330^Υειλεν;   13134^Υειψηεν;  Βεδιενερ : WΙΛΘ   Πρ.:^Ψ;  Κθνδε:^Λ 333 ΓΡ 05 - 42953               ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 328 της 22 . 11 . 1986, σ . 76.(2 ) ΕΕ αριθ . L 379 της 31 . 12 . 1981, σ . 1 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 359 της 21 . 12 . 1987, σ . 1 .