CELEX: 62019CC0662
Language: bg
Date: 2021-04-15 00:00:00
Title: Заключение на генералния адвокат M. Szpunar, представено на 15 април 2021 г.###

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ
   M. SZPUNAR
   представено на 15 април 2021 година (
         1
      )
   
      Дело C‑662/19 P
   
   NRW. Bank
   срещу
   Единен съвет за преструктуриране
   „Обжалване — Банков съюз — Единен механизъм за преструктуриране на кредитни институции и на някои инвестиционни посредници — Определяне на предварителната вноска за 2016 г. в Единния фонд за преструктуриране — Обжалваем акт — Частично потвърждаващ акт — Срок за обжалване“
   
      I. Въведение
   
   
            1.
         
         
            С жалбата си NRW. Bank иска отмяна на решение на Общия съд на Европейския съюз от 26 юни 2019 г., NRW. Bank/ЕСП (T‑466/16, непубликувано, наричано по-нататък „обжалваното съдебно решение“, EU:T:2019:445), с което се отхвърля като недопустима жалбата ѝ за отмяна, от една страна, на решението на Единния съвет за преструктуриране (ЕСП) от изпълнителната му сесия от 15 април 2016 г. относно предварителните вноски за 2016 г. в Единния фонд за преструктуриране (ЕФП) (SRB/ES/SRF/2016/06) (наричано по-нататък „първото спорно решение“), и от друга страна, на решението на ЕСП от изпълнителната му сесия от 20 май 2016 г. за адаптиране на предварителните вноски за 2016 г. в ЕФП и за допълнение на първото спорно решение (SRB/ES/SRF/2016/13) (наричано по-нататък „второто спорно решение“), в частта, в която я засяга (наричани по-нататък заедно „спорните решения“).
         
      
            2.
         
         
            Правното предизвикателство в основата на настоящото дело се отнася до правната квалификация на спорните решения и до съотношението между тези две решения. По същество Общият съд приема, че второто спорно решение има отчасти потвърдителен характер и не засяга повдигнатия от жалбоподателя в жалбата му въпрос по съществото на спора, а именно дали при изчисляването на вноската му следва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности.
         
      
            3.
         
         
            В жалбата си жалбоподателят поддържа по-специално че второто спорно решение заменя първото спорно решение и, при условията на евентуалност, че изменението на първото спорно решение, извършено с второто спорно решение, поражда нов срок за обжалване не само по отношение на второто спорно решение, но и на повдигнатия с жалбата въпрос по същество.
         
      
            4.
         
         
            Трябва също да се направи уточнение, че използването в настоящото заключение на терминологията на Общия съд, съгласно която става въпрос не за два акта, които образуват едно цяло във формата, установена с последващия акт, а за две решения, по никакъв начин не предопределя позицията ми относно основателността на жалбата на жалбоподателя. Използвам тази терминология, за да улесня прочита на заключението и за да мога да се позовавам на съображенията на Общия съд, изложени в обжалваното съдебно решение.
         
      
      II. Правна уредба
   
   
      А. Регламент (ЕС) № 806/2014
   
   
            5.
         
         
            Член 54, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (
                  2
               ) предвижда:
            „На своя изпълнителна сесия Съветът за преструктуриране:
            
                     a)
                  
                  
                     подготвя всички решения, които да бъдат приети от Съвета за преструктуриране на неговата пленарна сесия;
                  
               
                     б)
                  
                  
                     взема всички решения за прилагането на настоящия регламент, освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго“.
                  
               
      
            6.
         
         
            Член 67, параграф 4 от този регламент гласи:
            „Националните органи за преструктуриране набират вноските по членове 69, 70 и 71 от субектите по член 2 и ги прехвърлят на [ЕФП] в съответствие със Споразумението“.
         
      
            7.
         
         
            Член 70 от Регламент № 806/2014 е озаглавен „Предварителни вноски“ и в параграф 2 предвижда:
            „Съветът за преструктуриране ежегодно, след консултация с [Европейската централна банка (ЕЦБ)] или с националния компетентен орган и в тясно сътрудничество с националните органи за преструктуриране, изчислява индивидуалните вноски, за да гарантира, че вноските, дължими от всички институции, лицензирани на териториите на всички участващи държави членки, не надхвърлят 12,5 % от целевото равнище.
            Всяка година изчисляването на вноските за отделните институции се основава на:
            
                     a)
                  
                  
                     фиксирана вноска, която се изчислява пропорционално въз основа на сумата на задълженията на институцията, с изключение на собствения капитал и гарантираните депозити, спрямо общите задължения, с изключение на собствения капитал и гарантираните депозити, на всички институции, лицензирани на територията на участващите държави членки; и
                  
               
                     б)
                  
                  
                     коригирана спрямо риска вноска, която се основава на критериите, предвидени в член 103, параграф 7 от Директива 2014/59/ЕС[ (
                           3
                        )], като се взема предвид принципът на пропорционалност, без да се създава неравнопоставеност между структурите на банковия сектор на държавите членки.
                  
               Съотношението между фиксираната вноска и коригираните спрямо риска вноски трябва да е съобразено с балансираното разпределение на вноските между различните видове банки.
            При всички случаи общият размер на индивидуалните вноски от всички институции, лицензирани на териториите на всички участващи държави членки, изчислени съгласно букви а) и б), не може да надхвърля годишно 12,5 % от целевото равнище“.
         
      
      Б. Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81
   
   
            8.
         
         
            Член 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 (
                  4
               ) гласи:
            „За всеки период на плащане на вноски Съветът за преструктуриране изчислява годишната вноска, дължима от всяка институция, въз основа на годишното целево равнище на [ЕФП], след като се консултира с ЕЦБ или с националните компетентни органи и в тясно сътрудничество с националните органи за преструктуриране. Годишното целево равнище се определя въз основа на целевото равнище на [ЕФП], посочено в член 69, параграф 1 и член 70 от Регламент [№ 806/2014] и в съответствие с методиката, определена в Делегиран регламент (ЕС) 2015/63[ (
                  5
               )]“.
         
      
            9.
         
         
            Член 5 от този регламент за изпълнение предвижда:
            „1.   Съветът за преструктуриране съобщава на съответните национални органи за преструктуриране решенията си, с които се изчисляват годишните вноски на институциите, лицензирани на тяхна територия.
            2.   След получаване на съобщението по параграф 1 всеки национален орган за преструктуриране уведомява всяка институция, лицензирана в неговата държава членка, за решението на Съвета за преструктуриране, с което се изчислява годишната вноска, дължима от тази институция“.
         
      
      В. Делегиран регламент 2015/63
   
   
            10.
         
         
            Член 5, параграф 1 от Делегиран регламент 2015/63 предвижда:
            „Вноските, посочени в член 103, параграф 2 от Директива 2014/59/ЕС [2014/59], се изчисляват, като се изключат следните задължения:
            […]
            
                     б)
                  
                  
                     задълженията, създадени от институция, която е член на институционална защитна схема (ИЗС), както е определена в член 2, параграф 1, точка 8 от [Директива 2014/59], и на която е било разрешено от компетентния орган да приложи член 113, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 575/2013[ (
                           6
                        )], по споразумение, сключено с друга институция, която е член на същата ИЗС;
                  
               […]“.
         
      
      III. Обстоятелства, предхождащи спора
   
   
            11.
         
         
            NRW. Bank е банката за развитие на Land Nordrhein-Westfalen (провинция Северен Рейн-Вестфалия, Германия).
         
      
            12.
         
         
            Жалбоподателят извършва основно три вида дейности, а именно развойни дейности, на които съответстват почти две трети от неговите активи, спомагателни развойни дейности, които представляват около една трета от неговите активи, и други дейности, които съответстват на останалите му активи.
         
      
            13.
         
         
            През 2015 г., преди влизането в сила на Регламент № 806/2014 и в приложение на Директива 2014/59, въведена с Делегиран регламент 2015/63, германският регулаторен орган Bundesanstalt für Finanzmarktstabilisierung (Федерална служба за стабилизиране на финансовите пазари, наричана по-нататък „FMSA“) определя предварителната вноска на жалбоподателя за 2015 г., като приема, че при изчисляването ѝ трябва да се изключат както развойните дейности, така и спомагателните развойни дейности.
         
      
            14.
         
         
            През 2016 г., във формуляр, озаглавен „Предварителна вноска в [ЕФП] — Декларация за периода на вноската за 2016 г.“, изготвен от ЕСП и изпратен от FMSA на жалбоподателя, последният декларира, че трябва да се изключи от изчисляването на предварителната му вноска за 2016 г. по смисъла на член 5, параграф 1 от Делегиран регламент 2015/63 сумата на всички негови задължения, свързани с развойни дейности и спомагателни развойни дейности.
         
      
            15.
         
         
            След представянето на така попълнения формуляр обаче жалбоподателят е уведомен, че според ЕСП спомагателните развойни дейности не трябва да се изключват при изчисляването. Тогава той представя коригирана декларация, в която посочва като подлежаща на изключване единствено общата стойност на задълженията, свързани с развойни дейности.
         
      
            16.
         
         
            С първото спорно решение на изпълнителната си сесия ЕСП взема решение на основание член 54, параграф 1, буква б) и член 70, параграф 2 от Регламент № 806/2014 относно размера на предварителната вноска за 2016 г. на всеки от субектите, посочени в член 2 от този регламент, сред които е и жалбоподателят.
         
      
            17.
         
         
            С акт за събиране на вземания от 22 април 2016 г., получен от жалбоподателя на 25 април 2016 г., FMSA го уведомява, че ЕСП е определил неговата предварителна вноска в ЕФП за 2016 г. и му посочва подлежащата на плащане сума (наричан по-нататък „първият акт за събиране на вземания“).
         
      
            18.
         
         
            С второто спорно решение ЕСП увеличава вноската на жалбоподателя. Общият съд не посочва причината, довела до приемането на това решение и увеличението на тази вноска. От точки 70 и 71 от обжалваното съдебно решение обаче е видно, че според Общия съд тази причина не е свързана с съдържащия се в жалбата въпрос по съществото, а именно дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя трябва да се изключат задълженията му, свързани със спомагателни развойни дейности. В хода на производството пред Съда ЕСП посочва, че второто спорно решение само поправя случайно допусната при прилагане на формулата за изчисляване грешка — неправилен показател за членство в институционална защитна схема, като вместо знака „–“, предвиден на стъпка 4 от приложение 1 към Делегиран регламент 2015/63 за показателя за риска „Членство в институционална защитна схема“ (наричан по-нататък „показателят ИЗС“), е бил поставен знакът „+“ — и не съдържа преценка на нови факти или нова правна преценка.
         
      
            19.
         
         
            С акт за събиране на вземания от 10 юни 2016 г., получен от жалбоподателя на 13 юни 2016 г., FMSA му разпорежда да заплати размера на увеличението, произтичащо от второто спорно решение (наричан по-нататък „вторият акт за събиране на вземания“).
         
      
      IV. Производството пред Общия съд и обжалваното съдебно решение
   
   
            20.
         
         
            На 23 август 2016 г. жалбоподателят подава жалбата си в секретариата на Общия съд. ЕСП представя писмената си защита на 2 ноември 2016 г.
         
      
            21.
         
         
            С решения от 10 и 11 януари 2017 г. председателят на осми състав на Общия съд уважава молбите за встъпване на Европейската комисия и на Съвета на Европейския съюз.
         
      
            22.
         
         
            В хода на производството пред Общия съд са приети няколко процесуално-организационни действия, за да се получи от ЕСП пълно копие на оригинала на спорните решения.
         
      
            23.
         
         
            С обжалваното съдебно решение от 26 юни 2019 г. Общият съд отхвърля жалбата като недопустима, без да се произнася по изтъкнатите от жалбоподателя основания.
         
      
            24.
         
         
            За тази цел Общият съд най-напред приема, че искането на жалбоподателя за отмяна на „решението на [ЕСП], с което се определя годишната [му] вноска в [ЕФП] за финансовата година от 1 януари 2016 г. до 31 декември 2016 г.“, означава, че следователно жалбата се отнася както до първото, така и до второто спорно решение. В това отношение той отбелязва, че жалбоподателят е уточнил, че според него става въпрос за „общо решение на ЕСП“ и че поради това оспорва „решението на ЕСП във формата, която му е придадена от второто му решение“, тоест „окончателното решение на ЕСП в окончателната му редакция“.
         
      
            25.
         
         
            Що се отнася до първото спорно решение, Общият съд най-напред констатира, че адресати на решенията на ЕСП по смисъла на член 263, четвърта алинея ДФЕС са националните органи за преструктуриране и че спорните решения не са били нито публикувани, нито съобщени на жалбоподателя, който не е техен адресат.
         
      
            26.
         
         
            По-нататък Общият съд припомня, че при липса на публикуване или на уведомяване срокът за обжалване започва да тече едва от момента, в който заинтересованото лице е узнало точното съдържание и мотивите на разглеждания акт, ако е поискало пълния му текст в разумен срок, като при това срокът за обжалване започва да тече едва от момента, в който третото засегнато лице се е запознало с точното съдържание и мотивите на съответния акт, така че да може надлежно да упражни правото си на обжалване.
         
      
            27.
         
         
            Накрая, Общият съд установява, че жалбоподателят е узнал за съществуването на първото спорно решение с получаването на първия акт за събиране на вземания на 25 април 2016 г., че е подал искането си за запознаване със свързаната с него преписка на FMSA на 22 август 2016 г., тоест почти четири месеца, считано от деня, в който е получил този първи акт за събиране на вземания. Общият съд добавя, че с оглед на начина, по който FMSA е приложила спорните решения, нищо не навежда на мисълта, че второто спорно решение е заменило първото спорно решение. Той счита по-специално че дори да се допусне, от една страна, че от момента на получаване на писмото от 23 май 2016 г., с което FMSA съобщава на Bundesverband Öffentlicher Banken Deutschlands e.V. (Федерално сдружение на публичните германски банки, Германия) за приемането на нов акт за събиране на вземания, жалбоподателят е можел да предположи, че целта на това писмо била да отмени първия акт за събиране на вземания и да го замени с нов акт, и че от друга страна, поради това е следвало да изчака приемането на последния, той е следвало да установи неправилността на предположението си най-късно до 13 юни 2016 г., когато е получил втория акт за събиране на вземания. Жалбоподателят обаче оставил да изтекат още два месеца, преди да поиска да му бъде съобщено първото спорно решение. Общият съд приема също, че второто спорно решение не отменя първото, а само коригира определения в първото спорно решение размер на вноската. Тъй като жалбоподателят не е поискал това решение да му бъде съобщено и не е посочил, нито е доказал наличието на случайно събитие или непреодолима сила, което да позволи да не се приложи срокът за обжалване, Общият съд заключава, че подадената на 23 август 2016 г. жалба е просрочена, що се отнася до първото спорно решение.
         
      
            28.
         
         
            Що се отнася до второто спорно решение, Общият съд най-напред отбелязва, че за страните жалбата безспорно е подадена в срока, предвиден в член 263, шеста алинея ДФЕС. По-нататък Общият съд посочва, че жалбоподателят упреква ЕСП по същество в нарушение на някои разпоредби от приложимата правна уредба, тъй като не е изключил от изчисляването на неговата предварителна вноска в ЕФП за 2016 г. задълженията му, свързани със спомагателните развойни дейности. Освен това Общият съд подчертава, че във второто спорно решение не се съдържат нови факти по този въпрос, че ЕСП изобщо не е преразгледал вече направената при приемането на първото спорно решение преценка по въпроса дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя следва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности, и че жалбоподателят не е подал пред ЕСП или FMSA искане за преразглеждане на посочения въпрос, което да се основава на нови и съществени факти. В това отношение Общият съд добавя, че жалбоподателят, уведомен с втория акт за събиране на вземания за мотивите за извършената с второто спорно решение корекция, не е изтъкнал никакво правно основание или довод срещу това решение. Въз основа на това Общият съд стига до извода, че жалбата срещу второто спорно решение е недопустима, тъй като предвид предмета на спора това решение само потвърждава първото спорно решение, и че жалбоподателят не е изтъкнал никакво основание или довод срещу второто спорно решение.
         
      
      V. Производството пред Съда и становища на страните
   
   
            29.
         
         
            Жалбоподателят иска от Съда да отмени обжалваното съдебно решение и решението на ЕСП относно годишната вноска на жалбоподателя във фонда за преструктуриране за 2016 г. и да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски. При условията на евентуалност, що се отнася до искането за отмяна, той иска от Съда да отмени обжалваното съдебно решение и да върне делото на Общия съд за ново разглеждане.
         
      
            30.
         
         
            ЕСП иска от Съда да отхвърли жалбата като частично недопустима и изцяло неоснователна и да осъди жалбоподателя да заплати съдебните разноски. В случай че Съдът приеме жалбата за основателна, ЕСП иска от Съда да върне делото на Общия съд за постановяване на окончателно решение и да не се произнася по съдебните разноски в производството по обжалване.
         
      
            31.
         
         
            Съветът, встъпил в подкрепа на ЕСП, иска от Съда, в случай че отмени обжалваното съдебно решение, да установи, че не са налице факти и обстоятелства, които да поставят под въпрос законосъобразността или валидността на Регламент за изпълнение 2015/81.
         
      
            32.
         
         
            Комисията, встъпила в подкрепа на ЕСП, иска от Съда да отхвърли жалбата и да осъди жалбоподателя да заплати съдебните разноски.
         
      
            33.
         
         
            В съответствие с член 76, параграф 2 от Процедурния си правилник Съдът решава да се произнесе без провеждане на съдебно заседание.
         
      
      VI. Анализ
   
   
            34.
         
         
            В жалбата си жалбоподателят излага две основания. В този контекст следва да се отбележи, че Общият съд отхвърля подадената пред него жалба като недопустима, без да се произнася по основателността ѝ. Ето защо тези две основания на жалбата не се отнасят до въпроса по същество, който жалбоподателят е поставил с основанията на първоинстанционната си жалба, а именно дали при приемането на двете спорни решения при изчисляването на вноската му следва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности.
         
      
            35.
         
         
            Съветът и Комисията не представят становище по двете основания, изтъкнати от жалбоподателя в жалбата му, и се ограничават до това да изразят становище по доводите му относно недействителността, тълкуването и прилагането на релевантната правна уредба.
         
      
            36.
         
         
            Всъщност в жалбата си пред Общия съд жалбоподателят изтъква, че релевантната правна уредба не е спазена, тъй като не е приложена привилегията за спомагателните развойни дейности и в резултат на това е определена прекомерно висока предварителна вноска. Тази прекомерност произтичала от неправилно тълкуване на Делегиран регламент 2015/63 или — което е по-относимо към становищата на Съвета и на Комисията — поради това че самият регламент бил приет незаконосъобразно, в противоречие с актовете от по-висок ранг.
         
      
            37.
         
         
            На етапа на производството пред Съда, след кратко изложение на основанията, жалбоподателят посочва в точка 101 от жалбата си, че препраща изцяло към становището, което е представил пред Общия съд и съгласно което по-специално спомагателните развойни дейности трябва да се ползват с привилегия при изчисляването на вноската.
         
      
            38.
         
         
            Ако иска да представи други основания, насочени срещу обжалваното съдебно решение, жалбоподателят не може просто да препрати към жалбата си пред Общия съд. Както отбелязва Комисията, такива основания би трябвало да се отхвърлят като недостатъчно обосновани и следователно явно недопустими (
                  7
               ).
         
      
            39.
         
         
            Поради това според мен направеното в точка 101 от жалбата препращане следва да се разбира в смисъл, че жалбоподателят препраща към становището си, в случай че Съдът отмени обжалваното съдебно решение и самият той се произнесе окончателно по спора.
         
      
            40.
         
         
            Ето защо считам, че следва да се разгледат изрично формулираните от жалбоподателя основания в подкрепа на жалбата му, без да се навлиза в разисквания по съображенията по съществото на спора, към които препраща точка 101 от тази жалба. Всъщност в обжалваното съдебно решение Общият съд се е произнесъл не по съществото на изтъкнатите от жалбоподателя основания, а само по допустимостта на жарбата. При тези обстоятелства, да се приеме, че след евентуална отмяна на обжалваното съдебно решение Съдът би могъл да постанови окончателно решение по същество по делото, би довело до това спорът да се разгледа по същество само от една съдебна инстанция на Съюза.
         
      
      А. По първото основание
   
   
            41.
         
         
            С първото си основание, нарушение на член 263, шеста алинея ДФЕС и на член 60 от Процедурния правилник, жалбоподателят твърди, че Общият съд неправилно е приел, че жалбата е просрочена, що се отнася до първото спорно решение. Това основание се разделя на четири части.
         
      
      
         1.
       
         По първата част
      
   
   
            42.
         
         
            С първата част жалбоподателят поддържа по същество, че второто спорно решение е заменило първото спорно решение и че при това положение срокът за обжалване е бил спазен. В рамките на тази част жалбоподателят твърди, на първо място, че преценката на Общия съд относно съотношението между двете спорни решения е непоследователна и противоречива, и на второ място, че второто спорно решение представлява ново решение и следователно няма потвърдителен характер.
         
      
      
         а)
       
         По твърденията за непоследователност и противоречивост на преценка на Общия съд
      
   
   
            43.
         
         
            Според жалбоподателя преценката на Общия съд относно съотношението между спорните решения е непоследователна и противоречива. От една страна, в точка 65 от обжалваното съдебно решение Общият съд бил посочил, че с второто спорно решение се извършва само „корекция“ на размера на вноската, определен в първото спорно решение. От друга страна, в точка 75 от това решение Общият съд бил установил, че предвид предмета на спора второто спорно решение е изцяло „потвърждаващо“ предходното. Общият съд е приел обаче в точка 63 от обжалваното съдебно решение, що се отнася до двата акта за събиране на вземания, чието съдържание съответства на съдържанието на спорните решения, че вторият акт представлява „изменение“ на първия.
         
      
            44.
         
         
            Следва да се констатира, че преценката на Общия съд в точки 65 и 75 от обжалваното съдебно решение относно съотношението между спорните решения сама по себе си не е нито непоследователна, нито противоречива.
         
      
            45.
         
         
            Всъщност, от една страна, в точка 71 от обжалваното съдебно решение, без да отрича факта, че за определянето на корекцията на вноската на жалбоподателя, както е одобрена с второто спорно решение, е било необходимо ново изчисляване на тази вноска, Общият съд прави извод от съдебната практика относно потвърждаващите актове, че второто спорно решение не е обжалваемо в частта относно „вече извършената от ЕСП при приемането на първото спорно решение преценка по разглеждания само в настоящото производство по обжалване въпрос дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя следва да се изключат задълженията му, свързани със спомагателни развойни дейности“, като съгласно точка 75 от обжалваното съдебно решение тази преценка е „предмет на спора“.
         
      
            46.
         
         
            От друга страна, Общият съд явно приема в точка 74 от обжалваното съдебно решение, че второто спорно решение може да бъде обжалвано по отношение на извършената с това решение корекция. Жалбоподателят обаче не излага основание, изведено от тази корекция, която следователно е извън предмета на спора.
         
      
            47.
         
         
            От цитираните откъси е видно, че съгласно съображенията на Общия съд второто спорно решение има отчасти потвърдителен характер по отношение на предмета на спора, който се отнася до това дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя трябва да се изключат задълженията му, свързани със спомагателни развойни дейности. Следователно допустимостта на подадената от жалбоподателя жалба следва да се разгледа в светлината на предмета на спора.
         
      
            48.
         
         
            При тези обстоятелства, без да се засяга основателността на съображенията, които са в основата на обжалваното съдебно решение, доводът на жалбоподателя следва да се отхвърли и да се пристъпи към разглеждане на останалите доводи от първата част на първото основание.
         
      
      
         б)
       
         По съществото на довода, че второто спорно решение е заменило първото спорно решение
      
   
   
            49.
         
         
            Като се позовава на практиката на Общия съд, цитирана също в обжалваното съдебно решение, жалбоподателят изтъква, че „решението само потвърждава предходно решение, ако не съдържа нищо ново в сравнение с предходния акт и не е предшествано от преразглеждане на положението на неговия адресат“. Следователно в светлината на двата критерия, на които трябва да отговаря даден акт, за да бъде квалифициран като „потвърждаващ“, второто спорно решение не потвърждавало първото.
         
      
            50.
         
         
            В този контекст жалбоподателят изтъква, на първо място, че определените за него годишни вноски са различни в двете спорни решения и че следователно второто спорно решение не може да се счита за изцяло потвърдително. Правното му положение било променено, и по-точно влошено във второто спорно решение. Освен това въпросното решение се основавало на нови обстоятелства, а именно на изменената преценка на показателя ИЗС, и следователно не представлявало само поправка на грешка при изчисляването.
         
      
            51.
         
         
            На второ място, жалбоподателят посочва най-напред, че цитираната от Общия съд съдебна практика относно чисто потвърждаващите актове не е в подкрепа на обжалваното съдебно решение. Общият съд приложил неправилно критериите, на които трябва да отговаря даден акт, за да бъде квалифициран като „потвърждаващ“. Следва да се констатира, че този довод се състои основно във възпроизвеждане на съображенията, формулирани от жалбоподателя и съдържащи се в точка 50 от настоящото заключение.
         
      
            52.
         
         
            По-нататък жалбоподателят посочва, че цитираната от Общия съд съдебна практика се отнася до случаи, в които жалбата се отнася до потвърждаващо писмо на администрацията, съобщено в отговор на индивидуално искане относно мотивите на прието решение. В случая обаче обжалваният акт не е „потвърждаващо писмо“ на ЕСП, а извършеното от ЕСП окончателно изчисление, в което се съдържа единствено изключване, съобщено в отговор на искане, във второто спорно решение. Всъщност ЕСП извършил ново изчисляване на вноската по своя собствена инициатива, като се основал на изменения анализ на поне един частичен показател в процедурата по изчисляване.
         
      
            53.
         
         
            Затруднявам се да разбера довода, на който се позовава жалбоподателят в допълнителните си съображения относно цитираната от Общия съд съдебна практика. Всъщност жалбоподателят, изглежда, счита, от една страна, че тази съдебна практика не е относима, и от друга страна, че по-задълбоченото ѝ разглеждане потвърждава становището му относно правната квалификация на второто спорно решение. Предполагам, че тези допълнителни съображения следва да се разбират в смисъл, че според жалбоподателя второто спорно решение не може да се счита за потвърждаващ акт, тъй като не е било прието в отговор на искане за преразглеждане.
         
      
            54.
         
         
            На трето място, жалбоподателят твърди, че би било безполезно във втория акт за събиране на вземания да се посочват способите за обжалване, ако второто спорно решение е било чисто потвърждаващо, и че следователно обстоятелството, че FMSA е дала това указание, потвърждава, че въпросното решение представлява ново решение.
         
      
            55.
         
         
            На четвърто място, жалбоподателят отбелязва, че посочването в заглавията на второто спорно решение и на втория акт за събиране на вземания на техния изменящ („supplementing“) характер е ирелевантно и че значение има само същността на тези актове.
         
      
            56.
         
         
            ЕСП поддържа, че доводът на жалбоподателя, изведен от факта, че второто спорно решение не е потвърждаващ акт, не подлежи на разглеждане, доколкото с него се оспорва основно извършената от Общия съд преценка на фактите.
         
      
            57.
         
         
            Въпросът дали спорното решение само потвърждава предходно решение, като правен въпрос може обаче да бъде предмет на контрол от Съда в рамките на производството по обжалване (
                  8
               ). A fortiori, това по необходимост се отнася и до въпроса дали решението е заменило предходното решение, както твърди жалбоподателят в своята жалба. Ето защо следва да се разгледат доводите, изтъкнати от жалбоподателя в подкрепа на първата част от първото основание на жалбата.
         
      
      1) По значението на наименованието на последващ акт
   
   
            58.
         
         
            Най-напред следва да се разгледа доводът на жалбоподателя, че правната квалификация на акт като „потвърждаващ“ не може да зависи от неговото заглавие, а трябва да се основава на неговата същност. С него жалбоподателят явно упреква Общия съд, че за квалификацията на решението неправилно се е основал на заглавието на второто спорно решение и на втория акт за събиране на вземания („supplementing“) вместо на тяхната същност.
         
      
            59.
         
         
            Този довод се основава на избирателен и следователно погрешен прочит на обжалваното съдебно решение.
         
      
            60.
         
         
            Несъмнено от установената съдебна практика относно допустимостта на жалбите за отмяна следва, че за квалифицирането на обжалваните актове е уместно придържане към самата им същност, както и към намерението на техните автори (
                  9
               ).
         
      
            61.
         
         
            Следва също да се посочи, че формулировката на точка 65 от обжалваното съдебно решение може да наведе на мисълта, че за да стигне до извода, че второто спорно решение само е коригирало размера на вноската, определен в първото спорно решение, Общият съд се е основал по-специално на заглавието на второто спорно решение.
         
      
            62.
         
         
            От прочита на обжалваното съдебно решение, и по-специално от точка 71, следва обаче, че Общият съд е анализирал и същността на второто спорно решение, за да стигне до извода, че що се отнася до въпроса дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя трябва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности, това решение не съдържа нищо ново. От това следва, че посоченият извод също стои в основата на заключението на Общият съд, че второто спорно решение не заменя първото спорно решение, а го изменя по отношение на показателя ИЗС.
         
      
            63.
         
         
            Ето защо трябва да се отхвърли доводът на жалбоподателя, че Общият съд се основал на заглавието на второто спорно решение, за да се произнесе по неговата правна квалификация.
         
      
      2) По значението на посочването на способите за обжалване
   
   
            64.
         
         
            Следва да се отхвърли и доводът на жалбоподателя, изведен от посочването на способите за обжалване във втория акт за събиране на вземания на FMSA.
         
      
            65.
         
         
            Без да искам да се произнасям на този етап по въпроса за евентуалната извинима грешка на жалбоподателя, що се отнася до това указание (
                  10
               ), следва да се отбележи, от една страна, че такова посочване, съдържащо се в акт на един орган, не може да засегне квалификацията на акт, издаден по-рано от друг орган (
                  11
               ).
         
      
            66.
         
         
            От друга страна, Общият съд приема, че второто спорно решение е потвърждаващо не по отношение на цялото решение, а по отношение на предмета на спора. От тази гледна точка посочването на способите за обжалване във втория акт за събиране на вземания на FMSA следователно не е без значение. Освен това съгласно съдебната практика дори изцяло потвърждаващ акт подлежи на обжалване, когато потвърденият акт не е станал окончателен по отношение на жалбоподателя (
                  12
               ). Вторият акт за събиране на вземания е съобщен на жалбоподателя на 13 юни 2016 г., или по-малко от два месеца след съобщаването на първия акт на 25 април 2016 г. Следователно може да се твърди, че що се отнася до съдържащите се във второто спорно решение обстоятелства, за които се сочи, че са потвърждаващи, също е налице интерес във втория акт за събиране на вземания жалбоподателят да бъде уведомен за способите за обжалване.
         
      
            67.
         
         
            Следователно този довод трябва да бъде отхвърлен. При това положение следва да се разгледат, на първо място, доводите на жалбоподателя, свързани с относимата съдебна практика в областта на потвърждаващите актове, и на второ място, прилагането на тази съдебна практика, за да се прецени правната квалификация на второто спорно решение като „частично потвърждаващо“ в светлината на относимата съдебна практика.
         
      
      3) По актовете, приети по инициатива на техните автори като потвърждаващи актове
   
   
            68.
         
         
            Следва да се отбележи, че относимата в случая съдебна практика, а именно тази относно потвърждаващите актове, е установена в решения, постановени по дела за допустимостта на жалби, подадени срещу потвърждаващи актове, приети в повечето случаи вследствие на искане за преразглеждане на предходен акт (
                  13
               ).
         
      
            69.
         
         
            Ето защо не е изненадващо, че решение CMB и Christof/Комисия (
                  14
               ), посочено от Общия съд в точки 67—69 от обжалваното съдебно решение, се отнася до такава хипотеза. Това е и причината, поради която в тази съдебна практика често се съдържа съображението (
                  15
               ), че „потвърдителният характер на акт следва да се преценява не само с оглед на това какво е съдържанието му в сравнение с това на предишното решение, което потвърждава, но и с оглед на естеството на искането, в отговор на което е приет“ (
                  16
               ).
         
      
            70.
         
         
            В посочената съдебна практика освен изброяването на критериите, на които трябва да отговаря даден акт, за да бъде квалифициран като „потвърждаващ“ (
                  17
               ), са изложени и съображения (
                  18
               ), според които, от една страна, единствено наличието на нови съществени обстоятелства може да обоснове подаването на искане за преразглеждане на предходно решение, придобило окончателен характер, и от друга страна, че обстоятелство, което не изменя съществено положението на жалбоподателя към момента на приемане на предходното влязло в сила решение, не представлява ново съществено обстоятелство.
         
      
            71.
         
         
            От цитираните откъси би могло да се стигне до извода, че съдебната практика в областта на потвърждаващите актове цели да предотврати подаването на искане за преразглеждане, което в действителност води до възобновяване на срока за обжалване на станалото вече окончателно потвърдено решение. В такъв случай тази съдебна практика би била приложима само когато последващият акт е приет по инициатива на заинтересованото лице, а всеки последващ акт, приет по инициатива на самия автор, би бил нов акт, заместващ предходния. При такъв нов акт рискът от възникването на нов срок за обжалване би трябвало да бъде поет от неговия автор. Ако тези съображения са правилни, би следвало да се приеме, че второто спорно решение заменя първото спорно решение.
         
      
            72.
         
         
            При все това, на първо място, съдебната практика относно чисто потвърждаващите актове се основава, от една страна, на съображението, че сроковете за обжалване, както и силата на пресъдено нещо (
                  19
               ), целят да гарантират правната сигурност, като се избегне неограничено във времето оспорване на пораждащите правни последици актове на Съюза (по-специално на актовете с окончателен характер), както и, от друга страна, на изискванията за добро правораздаване и процесуална икономия (
                  20
               ). Акт, който само потвърждава предходен акт, не може да доведе до възобновяване на възможността за заинтересованите лица да оспорят законосъобразността на потвърдения акт. При това положение окончателен характер има не само самият акт, но и всеки последващ акт с чисто потвърдителен характер (
                  21
               ).
         
      
            73.
         
         
            Интересът от гарантиране на принципа на правна сигурност, добро правораздаване и процесуална икономия, на който поначало се основава тази съдебна практика, не зависи от това дали потвърждаващият акт е приет по инициатива на заинтересованото лице. Всъщност сроковете за обжалване са абсолютна процесуална предпоставка. Те са въведени не в интерес (или в ущърб) на приелия обжалваемия акт орган, а за да се гарантират яснотата и сигурността на правните положения.
         
      
            74.
         
         
            На второ място, приложимостта на съдебната практика, която се отнася до недопустимостта на жалби срещу потвърждаващи актове, към положения, при които последващият акт не е приет по инициатива на заинтересованото лице, намира потвърждение в решенията на Съда и на Общия съд.
         
      
            75.
         
         
            Съдът прилага тази съдебна практика в решение Португалия/Комисия (
                  22
               ) в хипотеза, в която актът, последващ първоначалния акт с индивидуален характер, е приет по инициатива на самия негов автор. В случая последващият акт не е претърпял никакви промени, нито в съдържанието, нито във външния вид в сравнение със съобщения на жалбоподателя предходен акт. Следователно според Съда е очевидно, че последващият акт има чисто потвърдителен характер.
         
      
            76.
         
         
            Що се отнася до Общия съд, в редица решения той приема, че актът се счита за приет след преразглеждане на случая и възможността той да има потвърдителен характер се счита за изключена, когато е приет по искане на заинтересованото лице или по инициатива на автора си въз основа на съществени обстоятелства, които не са взети предвид при приемането на предходния акт (
                  23
               ).
         
      
            77.
         
         
            Възприетият от Общия съд подход, изглежда, съответства на този, който генералният адвокат Mengozzi посочва в заключението си по дело Internationaler Hilfsfonds/Комисия (
                  24
               ). Всъщност според него, от една страна, широко преобладаващо течение в практиката на Съда приема, че чисто потвърдителният характер на акта се корени единствено в липсата на нови обстоятелства, и по-точно на нови съществени обстоятелства спрямо предходния акт, който потвърждава, и от друга страна, единствено наличието на нови (съществени) факти или обстоятелства обосновават преразглеждането от страна на администрацията на предходно решение, придобило окончателен характер (
                  25
               ).
         
      
            78.
         
         
            На трето място, акт, който не съдържа нови съществени обстоятелства, не може да се квалифицира като „потвърждаващ“, когато относимата правна уредба предоставя на заинтересованото лице правото да формулира без никакви допълнителни условия ново искане или искане за преразглеждане (
                  26
               ). Освен това акт не може да се квалифицира като „потвърждаващ“, когато относимата правна уредба задължава автора на първоначалния акт да извършва преглед през редовни интервали по собствена инициатива (
                  27
               ). И в двата случая авторът на първоначалния акт е длъжен да преразгледа този акт и не може да твърди, че резултатът от това преразглеждане не представлява нов акт, подлежащ на обжалване по отношение както на неговата цялост, така и на някое от съдържащите се в него обстоятелства.
         
      
            79.
         
         
            Освен това оттеглянето на незаконосъобразен акт е допустимо само ако се направи в разумен срок и ако надлежно се вземе предвид степента, в която заинтересованото лице евентуално е могло да разчита на законосъобразността на акта (
                  28
               ). Ако евентуално е приет вследствие на такова оттегляне, актът подлежи на обжалване не само по отношение на обстоятелствата, които отличават последващия от оттегления акт.
         
      
            80.
         
         
            Извън тези три хипотези (
                  29
               ) обаче, ако няма нови съществени обстоятелства спрямо предходен акт, последващият акт представлява потвърждаващ акт. Без особено значение е дали последващият акт е приет по собствена инициатива на неговия автор.
         
      
            81.
         
         
            С оглед на изложеното следва да се отхвърли довода на жалбоподателя, че второто спорно решение не може да се квалифицира като „потвърждаващ акт“, тъй като не е било прието в отговор на искане за преразглеждане. Всъщност наличието на нови съществени обстоятелства позволява да се изключи, че даден акт има потвърдителен характер. Именно в светлината на това съображение, изведено от относимата съдебна практика за актовете с потвърдителен характер, следва да се прецени основателността на довода на жалбоподателя относно правната квалификация на второто спорно решение и на съотношението му с първото спорно решение.
         
      
      4) По правната квалификация на второто спорно решение и на съотношението между двете спорни решения
   
   
            82.
         
         
            В отговор на въпроса на Съда ЕСП посочва, че извършената във второто спорно решение корекция се отнася до отстраняването на неумишлена грешка, допусната при първоначалното изчисляване. Ставало въпрос само за „техническа грешка в програмирането на инструмента за изчисление“. Освен това поправката на тази грешка не оказала никакво влияние върху въпроса дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя следва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности.
         
      
            83.
         
         
            Този подход съответства на подхода, който Общият съд възприема в обжалваното съдебно решение, като установява, че второто спорно решение, от една страна, извършва „корекция“ на размера на вноската, определен в първото спорно решение, и от друга страна, има потвърдителен характер в частта за предмета на спора относно съпътстващите развойни дейности.
         
      
            84.
         
         
            Обратно, жалбоподателят твърди, че второто спорно решение се основава на нови обстоятелства, а именно на изменения в преценката относно показателя ИЗС, а не представлява само поправка на грешка при изчисляването (
                  30
               ).
         
      
            85.
         
         
            В това отношение, независимо от неумишления характер на съдържащата се в първоначалния акт „грешка“ и нейната тежест, акт, с който администрацията цели да поправи тази грешка, не може да избегне проверката дали като последващ акт има чисто потвърдителен характер спрямо първоначалния акт. Всъщност поправката на първоначален акт означава приемането на акт, който потенциално съдържа ново и съществено обстоятелство. Както отбелязва генералният адвокат Kokott (
                  31
               ) във връзка с поправянето на грешка в превода, всъщност е напълно възможно, под претекст да се поправи грешка, да се придаде на предходен правен акт с характер на решение съдържание, което е напълно различно от първоначално постановеното.
         
      
            86.
         
         
            В този контекст дадено обстоятелство трябва да се квалифицира като „ново“ както когато не е съществувало към момента на приемането на предходния акт, така и когато вече е съществувало, но поради някаква причина, в това число и поради неполагането на дължимата грижа от страна на автора на предходния акт, не е било взето предвид при приемането му (
                  32
               ). За да има съществен характер, съответното обстоятелство трябва да може да измени съществено положението на жалбоподателя към момента на приемане на предходното решение, което е станало окончателно (
                  33
               ).
         
      
            87.
         
         
            От това следва, от една страна, че явно второто спорно решение съдържа ново обстоятелство в сравнение с първото спорно решение, тъй като стойността на показателя ИЗС във второто спорно решение е различна от тази в първото спорно решение.
         
      
            88.
         
         
            От друга страна, що се отнася до съществения характер на така установеното ново обстоятелство, в определение Pracsis и Conceptexpo Project/Комисия и EACEA (
                  34
               ) Съдът посочва, че ако поправката на грешката в изчислението, засягаща дадената на един от оферентите оценка при провеждането на процедура за възлагане на обществена поръчка, води до увеличаване на тази оценка, без да се променя класирането на офертата на този оферент, не може да се приеме, че положението му е съществено променено. Поради това Съдът стига до извода, че решението, с което е извършена тази корекция, е с чисто потвърдителен характер.
         
      
            89.
         
         
            Трябва обаче да отбележа, че по делото, по което е постановено това определение, коригирането с последващия акт на грешката не е довело до промяна на резултата, установен с първоначалния акт и посочен в диспозитива на този акт. За сметка на това в случая решенията на ЕСП, с които се определят предварителните вноски, съдържат изчисление, чиито последици се проявяват не само в пораждането на задължението за плащане на вноската, но и в размера на тази вноска. Тъй като този размер е изменен вследствие на приемането на второто спорно решение, следва да се приеме, че в това решение се съдържа ново съществено обстоятелство.
         
      
            90.
         
         
            От прочита на обжалваното съдебно решение е видно, че това съображение не е напълно чуждо на стоящите в основата му разсъждения. Всъщност в точка 71 от обжалваното съдебно решение Общият съд посочва, че определянето на корекцията на вноската на жалбоподателя, одобрена с второто спорно решение, е изисквало ново изчисляване на тази вноска. По-нататък обаче Общият съд приема, че това решение е частично потвърдително и че следователно новото изчисляване не възобновява срока за обжалването му с оглед на друго свързано с изчисляването и вече установено в първото спорно решение обстоятелство.
         
      
            91.
         
         
            При тези обстоятелства остава да се определи дали последващ акт може да бъде частично потвърждаващ и евентуално какви са последиците за срока за обжалване по отношение на първоначалния акт.
         
      
      5) По частично потвърдителния характер на последващ акт
   
   
            92.
         
         
            В решение Paroc/СХВП (INSULATE FOR LIFE) (
                  35
               ) Общият съд установява най-напред, че да се определи дали и в каква степен второто решение само потвърждава първото, предполага да се идентифицират съответните данни от споровете, довели до посочените решения. След като посочва, че последващото решение е с потвърдителен характер по отношение на едно от установените в него обстоятелства, и че това само по себе си е достатъчно, за да се постигне предвиденият в първоначалното решение резултат, Общият съд приема, че не е необходимо да разглежда дали потвърдителният характер се отнася до всички установени в първото решение обстоятелства.
         
      
            93.
         
         
            От това следва, че в посоченото решение Общият съд не изключва факта, че последващ акт може да бъде частично потвърждаващ, без обаче да излага конкретен критерий, позволяващ да се установи обхватът на неговия потвърдителен характер. Следва да се провери дали Съдът следва същия подход и евентуално дали от практиката му могат да бъдат изведени такива критерии.
         
      
      i) Решение Brembati/Комисия
   
   
            94.
         
         
            По делото, по което е постановено решение Brembati/Комисия (
                  36
               ), в подкрепа на довода си, че жалбата срещу последващия акт е недопустима, Комисията твърди, че този акт има отчасти потвърдителен характер и, след като не изменя определеното в потвърдения акт обективно правно положение, не може да се счита за различен от последния.
         
      
            95.
         
         
            С оглед на това твърдение следва да се уточни, че посоченото дело се отнася до две съединени производства по жалби срещу две решения: мълчалив отказ на Комисията да се произнесе по жалба по административен ред относно, от една страна, класирането на жалбоподателя (който иска да му бъде присъдена степен A 4, стъпка 5 вместо степен A 4, стъпка 4, на която той е повишен), и от друга страна, прослуженото от жалбоподателя време в степен и стъпка, и последващо решение, което също е свързано с класирането и прослуженото време на жалбоподателя. Според Комисията второто решение е изменило единствено датата на влизане в сила на повишаването на жалбоподателя в степен A 4, стъпка 4 и жалбата срещу това решение е недопустима.
         
      
            96.
         
         
            В решението си Съдът най-напред обявява за допустима жалбата срещу последващото решение, като същевременно посочва, че то не уважава исканията на жалбоподателя, но все пак променя в някои отношения прослуженото от него време в степен и стъпка (
                  37
               ). По-нататък, след като разглежда двете жалби, Съдът отменя двете спорни решения в частта, в която на жалбоподателя се отказва класиране към момента на повишаването му в степен A 4, стъпка 5 без никакво прослужено време в стъпка.
         
      
            97.
         
         
            За да илюстрирам съображенията, които са в основата на това решение, предлагам то да се разглежда в светлината на представеното от генералния адвокат Gand заключение (
                  38
               ).
         
      
            98.
         
         
            В заключението си генералният адвокат също предлага на Съда да отхвърли повдигнатото от Комисията възражение за недопустимост, тъй като счита, че „[д]а се твърди, че второто решение частично потвърждава първото, означава да се приеме, че то също така частично го изменя. Променя се обаче не повишаването в степен […] и класирането в стъпка, а датата, от която това повишаване влиза в сила, и следователно прослуженото време в стъпка, като именно това прослужено време се оспорва. Следователно в действителност предметът на първото обжалване е отпаднал. За сметка на това второто решение, което замества първото по отношение на първоначално оспорения въпрос, може без съмнение да бъде предмет на обжалване“ (
                  39
               ).
         
      
            99.
         
         
            Въпреки че с първото решение на жалбоподателя се отказва исканото от него класиране и че второто решение, без да засяга този отказ относно класирането, „променя в някои отношения неговото прослужено време в степен и стъпка“, Съдът не признава частично потвърдителния характер на последващия акт. Напротив, Съдът отменя двете решения с мотива, че с тях е отказано исканото от жалбоподателя класиране.
         
      
            100.
         
         
            От това следва, че според Съда класирането в резултат на повишаването на жалбоподателя, датата на влизане в сила на повишаването, както и прослуженото време в степен и стъпка представляват взаимозависими обстоятелства, които, взети заедно, определят правното положение на жалбоподателя, така че изменението на едно от тях с последващ акт не може да доведе до това останалите да се считат за потвърдени.
         
      
            101.
         
         
            Прилагането на тези съображения към спорните решения по настоящото дело би довело до отхвърляне на квалификацията на второто спорно решение като „частично потвърждаващ“ акт.
         
      
            102.
         
         
            Всъщност показателят ИЗС и размерът на задълженията на институциите не могат да се разглеждат изолирано. Определянето на общия размер на предварителната вноска е възможно само при едновременното отчитане на всички тези обстоятелства. Това важи в още по-голяма степен за спорните решения, тъй като, както твърди жалбоподателят, ЕСП не оповестява стъпките на изчисляване и не обяснява източника на определените за жалбоподателя цифрови данни. ЕСП поддържа, че предварителните вноски се определят по-специално въз основа на данните, предоставени от самите институции на националните органи за преструктуриране, посредством формуляр на декларация, който е разработен и представен от ЕСП. Както обаче е видно от настоящото дело, показателят ИЗС не е предоставена пряко от жалбоподателя информация.
         
      
      ii) Решение Комисия/Парламент и Съвет
   
   
            103.
         
         
            Изводът, че второто спорно решение не следва да се квалифицира като „частично потвърждаващо“, се подкрепя и от съдебната практика относно потвърждаващите актове, доколкото тя е била приета в контекста на актовете с нормативен характер.
         
      
            104.
         
         
            Най-напред обаче следва да се определи дали тази съдебна практика може да се приложи пряко или по аналогия към индивидуалните актове. Всъщност този въпрос е обсъден от страните в рамките на втората част от първото основание, която жалбоподателят излага при условията на евентуалност (
                  40
               ).
         
      
            105.
         
         
            Жалбоподателят иска да се позове на тази съдебна практика, и по-специално на съдебната практика, произтичаща от решение Комисия/Парламент и Съвет (
                  41
               ), съгласно която „в случай на изменение на разпоредба от регламент се поражда отново право на жалба не само по отношение на тази разпоредба, но и срещу всички останали, които въпреки че не са изменени, образуват с нея едно цяло“. Що се отнася до ЕСП, той счита, че посочената съдебна практика не е приложима в случая. От израза „за сметка на това“, съдържащ се в точка 30 от това решение, той прави извода, че формулираните от Съда съображения в контекста на актовете с нормативен характер не са приложими към индивидуалните актове.
         
      
            106.
         
         
            Следва обаче да се отбележи, на първо място, че противно на поддържаното от ЕСП, изразът „за сметка на това“ е използван не за да се направи разграничение между индивидуалните актове и нормативните актове, а за да се разграничи приложимият принцип, когато съответните актове са с потвърдителен характер (т. 29 от това решение), от приложимият принцип спрямо актовете, които нямат такъв характер (т. 30 от посоченото съдебно решение).
         
      
            107.
         
         
            На второ място, в същото решение Съдът посочва, че разрешението актът с чисто потвърдителен характер да не подлежи на обжалване се отнася както за индивидуалните актове, така и за тези с нормативен характер, какъвто е регламентът (
                  42
               ). Следователно самият Съд явно приема, че в случая не е от значение дали става въпрос за индивидуален или нормативен акт.
         
      
            108.
         
         
            На трето място, считам, че като се има предвид, че спорните решения по настоящото дело са били взети по собствена инициатива от техния автор, съдебната практика, развита в контекста на нормативните актове, е още по-релевантна. Всъщност нормативните актове по принцип също се приемат по собствена инициатива от техните автори. Следва да се отбележи, че в подкрепа на довода си, че съдебната практика в областта на потвърждаващите актове се прилага към актовете, приети по собствена инициатива на техните автори (
                  43
               ), самият ЕСП се позовава на решение, което се отнася до нормативни актове, а именно решение Обединено кралство/Комисия (
                  44
               ).
         
      
            109.
         
         
            Така изводите от съдебната практика, развита в контекста на нормативните актове, могат да са водещи при разглеждането на основателността на довода на жалбоподателя, че второто спорно решение няма отчасти потвърдителен характер.
         
      
            110.
         
         
            Тъй като изменението на едно от относимите при изчисляването на предварителната вноска обстоятелства води до изменение на общия ѝ размер, а той може да бъде определен само чрез отчитане на всички тях, следва да се приеме, че тези обстоятелства и полученият въз основа на тях общ размер представляват „едно цяло“ по смисъла на разгледаната в точки 104—108 от настоящото заключение съдебна практика. Следователно изменението на едно от относимите за изчисляването на предварителната вноска обстоятелства, каквото е показателят ИЗС, води до възобновяване на срока за обжалване, в който може да се оспори не само то, а и всички останали обстоятелства — в това число и задълженията на жалбоподателя — тъй като, макар и непроменени, всички те образуват едно цяло.
         
      
      6) Преценка на конкретния случай
   
   
            111.
         
         
            С оглед на изложените съображения считам, че първата част от първото основание, изведена от неправилната правна квалификация на второто спорно решение и от съотношението му с първото спорно решение, е основателна. Що се отнася до въпроса дали при изчисляването на вноската на жалбоподателя трябва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности, второто спорно решение не е потвърждаващо. Следователно в първоинстанционната си жалба жалбоподателят е имал право да оспори преценката по този въпрос, както и общия размер на предварителната вноска.
         
      
            112.
         
         
            Най-напред, този извод произтича от прилагането на приетите в практиката на Съда критерии, на които трябва да отговаря даден акт, за да бъде квалифициран като „потвърждаващ“. Единствено при условие че се вземат предвид всички относими за изчисляването на предварителната вноска обстоятелства, може да се определи общият размер на тази вноска, така че когато някое от тези обстоятелства се измени в последващо решение, това не води до потвърждаване на останалите (
                  45
               ).
         
      
            113.
         
         
            По-нататък, посоченият извод и изводите от съдебната практика, развита в контекста на актовете с нормативен характер, могат да са водещи при разглеждането на основателността на довода на жалбоподателя, че второто спорно решение няма частично потвърдителен характер. Всяко относимо за това изчисляване обстоятелство и полученият общ размер представляват „едно цяло“ по смисъла на цитираната по-горе съдебна практика (
                  46
               ).
         
      
            114.
         
         
            На следващо място, трябва да уточня, че от гледна точка на интереса на принципа на добро правораздаване и на процесуалната икономия, на който се основава съдебната практика в областта на потвърждаващите актове (
                  47
               ), би било уместно да се признае евентуално частично потвърдителният характер на последващ акт. Тази съдебна практика обаче се основава и на принципа на правната сигурност. Като се гарантира полезното действие на член 263 ДФЕС и на установения в тази разпоредба срок и на други интереси, които са в основата на посочената съдебна практика, не може да се накърни нито този принцип, нито правото на ефективна съдебна защита. Логиката в основата на анализа в настоящото заключение, вдъхновено съответно от решения Brembati/Комисия (
                  48
               ) и Комисия/Парламент и Съвет (
                  49
               ), има за цел да осигури зачитането на този принцип и на това право.
         
      
            115.
         
         
            Накрая, от съображения за изчерпателност следва да се отбележи, че на жалбоподателя не може да се противопостави определеният в обжалваното съдебно решение предмет на спора, за да се поставят под въпрос изложените доводи.
         
      
            116.
         
         
            Според Общия съд предметът на спора се отнася до това дали при изчисляването на вноските на жалбоподателя следва да се изключат задълженията, свързани със спомагателни развойни дейности. Общият съд, изглежда, е приел, че така определеният предмет на спора, от една страна, не обхваща второто спорно решение, а от друга страна, го е отделил от общия размер на предварителната вноска за 2016 г.
         
      
            117.
         
         
            Наистина в жалбата си до Общия съд жалбоподателят изтъква по същество, че ЕСП е нарушил относимата правна уредба, тъй като не е приложил привилегията за съпътстващите развойни дейности да бъдат изключени при изчисляването (
                  50
               ).
         
      
            118.
         
         
            В жалбата си до Общия съд обаче жалбоподателят иска, както е видно от точка 31 от обжалваното съдебно решение, отмяна на „решението на [ЕСП], с което се определя годишната [му] вноска“, като същевременно уточнява, че става въпрос за „общо решение на ЕСП“ и че той оспорва това решение „във формата, която му придадена от второто [спорно] решение“, тоест „окончателното решение на ЕСП в последната му редакция“. Той оспорва не само размера, установен в първото спорно решение, или разликата между сумите, посочени в спорните решения, а и общия размер на вноската, посочен във второто спорно решение.
         
      
      
         2.
       
         По втората, третата и четвъртата част
      
   
   
            119.
         
         
            Втората част от първото правно основание е формулирана от жалбоподателя при условията на евентуалност, в случай че Съдът отхвърли (не възприеме) доводите, изтъкнати в подкрепа на първата част, според които второто спорно решение заменя първото спорно решение. В това отношение жалбоподателят се позовава на съдебната практика, развита в контекста на нормативните актове.
         
      
            120.
         
         
            Като се има предвид обаче анализът на първата част от първото основание, не е необходимо да се разглежда втората част. Във всеки случай в рамките на този анализ вече съм се произнесъл по относимостта на посочената от жалбоподателя съдебна практика (
                  51
               ).
         
      
            121.
         
         
            С третата част, изложена при условията на евентуалност, жалбоподателят твърди, че дори да се предположи, че второто спорно решение се ограничава до изменение на първото спорно решение, без да доведе до възобновяване на срока за обжалване на последното, Общият съд е допуснал грешка, като е постановил, че жалбата срещу посоченото решение е просрочена. В това отношение той подчертава, че срокът за обжалване по съдебен ред не е започнал да тече, тъй като той въобще не е узнал точно съдържанието и мотивите на спорните решения.
         
      
            122.
         
         
            С четвъртата част, също посочена при условията на евентуалност, жалбоподателят твърди, че с оглед на принципа на защита на оправданите правни очаквания и на извинимата грешка срокът за обжалване трябва да се счита за спазен.
         
      
            123.
         
         
            Въпреки това, като се има предвид, че от анализа на първата част от първото основание е видно, че Общият съд неправилно е приел, че второто спорно решение е частично потвърждаващо, не е необходимо да се разглеждат третата и четвъртата част от първото основание, с които жалбоподателят твърди, че дори Съдът да приеме за правилна квалификацията на второто спорно решение и на съотношението му с първото спорно решение, направена от Общия съд в обжалваното съдебно решение, първоинстанционната му жалба не е била просрочена по отношение на първото решение.
         
      
      Б. По второто основание
   
   
            124.
         
         
            С второто си основание жалбоподателят твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото и е нарушил правото му на изслушване, гарантирано с член 47, втора алинея от Хартата на основните права на Европейския съюз, като е приел, че той не е изтъкнал нито едно основание или довод срещу второто спорно решение.
         
      
            125.
         
         
            Предвид факта, че предлагам да се уважи първата част от първото основание и че уважаването на тази част е достатъчно, за да се отмени обжалваното съдебно решение в неговата цялост, не е необходимо да се разглежда по същество второто основание.
         
      
      VII. Заключение
   
   
            126.
         
         
            С оглед на изложеното считам, че в първата си част първото основание, изтъкнато от жалбоподателя в подкрепа на първото искане в жалбата, е основателно и трябва да бъде уважено. Поради това предлагам на Съда да отмени решение на Общия съд на Европейския съюз от 26 юни 2019 г., NRW. Bank/ЕСП (T‑466/16, непубликувано, EU:T:2019:445), и да върне делото на Общия съд за произнасяне по същество, без да се произнася по съдебните разноски.
         
      (
         1
      )	Език на оригиналния текст: френски.
   (
         2
      )	Регламент на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 225, 2014 г., стр. 1).
   (
         3
      )	Директива на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 2014 г., стр. 190).
   (
         4
      )	Регламент на Съвета от 19 декември 2014 година за определяне на еднообразни условия за прилагане на [Регламент № 806/2014] (ОВ L 15, 2015 г., стр. 1).
   (
         5
      )	Регламент на Комисията от 21 октомври 2014 г. за допълване на Директива [2014/59] (ОВ L 11, 2015 г., стр. 44).
   (
         6
      )	Регламент на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 2013 г., стр. 1).
   (
         7
      )	Вж. по-специално определение от 5 февруари 1997 г., Unifruit Hellas/Комисия (C‑51/95 P, EU:C:1997:53, т. 33).
   (
         8
      )	Вж. определение от 29 юни 2009 г., Nuova Agricast/Комисия (C‑225/08 P, непубликувано EU:C:2009:406, т. 37).
   (
         9
      )	Вж. решение от 26 януари 2010 г., Internationaler Hilfsfonds/Комисия (C 362/08 P, EU:C:2010:40, т. 52).
   (
         10
      )	Доводът относно извинимата грешка на жалбоподателя е в основата на четвъртата част от първото основание на жалбата. Вж. точка 122 от настоящото заключение
   (
         11
      )	Вж. по аналогия определение от 21 ноември 1990 г., Infortec/Комисия (C‑12/90, EU:C:1990:415, т. 10), в което Съдът приема, че писмото на отдела по въпросите на Европейския социален фонд не би могло да се е отрази на приетото преди това решение от Комисията.
   (
         12
      )	Всъщност, ако потвърденото решение не е станало окончателно по отношение на него, заинтересованото лице има право да обжалва било потвърденото решение, било потвърждаващото решение, било и едното, и другото. Вж. решение от 31 май 2017 г., DEI/Комисия (C‑228/16 P, EU:C:2017:409, т. 35).
   (
         13
      )	Вж. по-специално определение от 7 декември 2004 г., Internationaler Hilfsfonds/Комисия (C‑521/03 P, непубликувано, EU:C:2004:778, т. 47 и цитираната съдебна практика).
   (
         14
      )	Решение от 15 септември 2001 г. (T‑407/07, непубликувано, EU:T:2011:477).
   (
         15
      )	Възпроизведено в точка 68 от обжалваното съдебно решение.
   (
         16
      )	Курсивът е мой.
   (
         17
      )	А именно липсата на ново обстоятелство и липсата на преразглеждане на положението на адресата. Вж. точка 49 от настоящото заключение.
   (
         18
      )	Възпроизведено в точка 69 от обжалваното съдебно решение.
   (
         19
      )	Вж. по-специално определение от 29 юни 2009 г., Cofra/Комисия (C‑295/08 P, непубликувано, EU:C:2009:407, т. 54).
   (
         20
      )	Вж. в този смисъл решение от 15 ноември 2018 г., Естония/Комисия (C‑334/17 P, непубликувано, EU:C:2018:914, т. 51).
   (
         21
      )	Вж. решение от 18 октомври 2007 г., Комисия/Парламент и Съвет (C‑299/05, EU:C:2007:608, т. 28—30).
   (
         22
      )	Решение от 17 май 2017 г., Португалия/Комисия (C‑337/16 P, EU:C:2017:381, т. 6, 48 и 51).
   (
         23
      )	Вж. решения от 13 ноември 2014 г., Испания/Комисия (T‑481/11, EU:T:2014:945, т. 36), от 24 март 2017 г., Естония/Комисия (T‑117/15, EU:T:2017:217, т. 60), и определение от 28 юни 2018 г., TL/CEPD (T‑452/17, непубликувано, EU:T:2018:418, т. 28).
   (
         24
      )	C‑362/08 P, EU:C:2009:553.
   (
         25
      )	Вж. заключение на генералния адвокат Mengozzi по дело Internationaler Hilfsfonds/Комисия (C‑362/08 P, EU:C:2009:553, т. 150, 154 и 155). Вж. в този смисъл скорошното решение от 21 януари 2021 г., Германия/Esso Raffinage (C‑471/18 P, EU:C:2021:48, т. 98 и цитираната съдебна практика).
   (
         26
      )	Вж. решение от 26 януари 2010 г., Internationaler Hilfsfonds/Комисия (C‑362/08 P, EU:C:2010:40, т. 57 и 59).
   (
         27
      )	Вж. по аналогия решение от 18 януари 2007 г., PKK и KNK/Съвет (C‑229/05 P, EU:C:2007:32, т. 103). Вж. също заключение на генералния адвокат Kokott по дело PKK и KNK/Съвет (C‑229/05 P, EU:C:2006:606, т. 91).
   (
         28
      )	Вж. решение от 18 октомври 2012 г., Jager & Polacek/СХВП (C‑402/11 P, EU:C:2012:649, т. 59). Вж. също заключението ми по дело Evonik Degussa/Комисия (C‑162/15 P, EU:C:2016:587, т. 183).
   (
         29
      )	Настоящото дело не попада в нито една от тях. Всъщност, първо, следва да се има предвид, че второто спорно решение е взето по собствена инициатива от ЕСП. Второ, нищо не позволява да се заключи, че ЕСП е бил длъжен да приеме акт след приемането на първото спорно решение, за да изчисли вноските за 2016 г. Както е видно от самото второ спорно решение, съгласно член 70, параграф 2 от Регламент № 806/2014 ЕСП изчислява „всяка година“ индивидуалните вноски. Първото спорно решение, отнасящо се до периода 2016 г., само по себе си е достатъчно, за да се определят размерите на предварителните вноски на жалбоподателя за тази година. Накрая, трето, нищо не сочи, че ЕСП е оттеглил първото спорно решение поради неговата незаконосъобразност и че поради това второто спорно решение го заменя.
   (
         30
      )	Вж. точка 50 от настоящото заключение.
   (
         31
      )	Заключение на генералния адвокат Kokott по съединени дела Италия/Комисия (C‑138/03, C‑324/03 и C‑431/03, EU:C:2005:387, т. 66).
   (
         32
      )	Вж. неотдавна постановеното определение от 28 юни 2018 г., TL/ЕНОЗД (T‑452/17, непубликувано, EU:T:2018:418, т. 29 и цитираната съдебна практика).
   (
         33
      )	Вж. решение от 15 ноември 2018 г., Естония/Комисия (C‑334/17 P, непубликувано, EU:C:2018:914, т. 47).
   (
         34
      )	Вж. определение от 11 април 2019 г. (C‑794/18 P, непубликувано, EU:C:2019:305, т. 8 от становището на генералния адвокат, възприето от Съда).
   (
         35
      )	Решение от 8 февруари 2011 г., Paroc/СХВП (INSULATE FOR LIFE) (T‑157/08, EU:T:2011:33, т. 32 и 40).
   (
         36
      )	Решение от 9 юли 1970 г., Brembati/Комисия (59/69 и 71/69, непубликувано, EU:C:1970:70, стр. 626 за доводите на Комисията и точки 4 и 5).
   (
         37
      )	Решение от 9 юли 2970 г., Brembati/Комисия (59/69 и 71/69, непубликувано, EU:C:1970:70, т. 4).
   (
         38
      )	Заключение на генералния адвокат Gand по съединени дела Brembati/Комисия (59/69 и 71/69, непубликувано, EU:C:1970:56).
   (
         39
      )	Заключение на генералния адвокат Gand по съединени дела Brembati/Комисия (59/69 и 71/69, непубликувано, EU:C:1970:56, т. 2).
   (
         40
      )	Вж. също точка 119 от настоящото заключение.
   (
         41
      )	Решение от 18 октомври 2007 г. (C‑299/05, EU:C:2007:608, т. 30).
   (
         42
      )	Вж. решение от 18 октомври 2007 г., Комисия/Парламент и Съвет (C‑299/05, EU:C:2007:608, т. 15 и 29).
   (
         43
      )	Вж. точки 68—77 от настоящото заключение.
   (
         44
      )	Решение от 29 ноември 2012 г. (C‑416/11 P, непубликувано, EU:C:2012:761, т. 33).
   (
         45
      )	Вж. точка 102 от настоящото заключение.
   (
         46
      )	Вж. точки 109 и 110 от настоящото заключение.
   (
         47
      )	Вж. точка 72 от настоящото заключение.
   (
         48
      )	Решение от 9 юли 1970 г.Brembati/Комисия (59/69 и 71/69, непубликувано, EU:C:1970:70).
   (
         49
      )	Решение от 18 октомври 2007 г., Комисия/Парламент и Съвет (C‑299/05, EU:C:2007:608).
   (
         50
      )	Впрочем следва да се отбележи, че съгласно второто основание жалбоподателят е изложил твърдения за нарушение и относно второто спорно решение. От една страна обаче, примерите, на които се позовава в това отношение жалбоподателят се отнасят до писменото му становище след подаването на жалбата пред Общия съд. От друга страна, при всички положения няма данни жалбоподателят да твърди, че тези основания са свързани с определения в първоинстанционната му жалба предмет на спора.
   (
         51
      )	Вж. точки 104—109 от настоящото заключение.