CELEX: 31984R1421
Language: el
Date: 1984-05-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1421/84 της Επιτροπής της 23ης Μαΐου 1984 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας στη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού (CICR/ΔΕΕΣ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

24. 5 . 84                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 138/ 11
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1421 /84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 23ης Μαΐου 1984
                  περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας στη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού
                                              (CΙCR/ΔΕΕΣ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                της κοινοτικής δραστηριότητας, διάφορες ποσότητες
Έχοντας υπόψη :                                                       σιτηρών σε ορισμένες τρίτες χώρες και οργανισμούς
                                                                      δικαιούχους ■
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,                                                           ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
                                                                      τητας αυτής, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της                νται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                     της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                 για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 1451 /82 ( : ),                  βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της                τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                     αριθ. 3323/8 1 (9) ■ ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                    δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον                  χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 3331 /82 (4 ), και ιδίως το                   θούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως ■
άρθρο 6,                                                              ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της                 σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
 11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983 , των               σεως Σιτηρών,
κανόνων εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ.
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
επισιτιστικής βοήθειας (5),
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­                                            Άρθρο I
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και                  Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο παράρ­
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοστούν                     τημα είναι επιφορτισμένος με την εφαρμογή των διαδι­
στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής ((1 ), όπως                κασιών διακινήσεως και προμήθειας, σύμφωνα με τις
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ )                     διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους
αριθ. 2543 /73 ( 7 ), και ιδίως το άρθρο 3,                           όρους που εμφαίνονται στο παράρτημα.
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                                             Αρθρο 2
Εκτιμώντας :
                                                                      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
ότι, στις .29 Ιουλίου 1983 , η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, μέσα στα πλαίσια                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 1984.
                                                                                  Για την Επιτροπή
                                                                                    Ροul DΑLSΑGΕR
                                                                                Μέλος της Επιτροπής
  ') ΕΕ αριθ . L  281  της 1 . 11 . 1975 . σ. 1 .
  : ) ΕΕ αρι9. L   164 της 14. 6 . 1982 . σ. 1 .
  ■') ΕΕ αρι9. L  281  της 1 . 11 . 1975 , σ. 89.
      ΕΕ αρι9. L  352  της 14. 12 . 1982 , σ. 1 .
  5 ) ΕΕ αρι9. L 196 της 20. 7. 1983, σ. 1 .
  6) ΕΕ αρι9. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553 /62 .                     (8) ΕΕ αρι9. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
( 7 ) ΕΕ αριθ . L 263 της 19 . 9. 1973 , σ. 1 .                       (") ΕΕ αρι9. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 138/ 12                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    24. 5 . 84
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
               1 . Πρόγραμμα : 1983
              2. Δικαιούχος : Διεθνής Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού ( CΙCR/ΔΕΕΣ)
              3 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Αιθιοπία
              4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
               5. Συνολική ποσότητα : 500 τόνοι (685 τόνοι σιτηρών)
               6 . Αριθμός παρτίδων : μία
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                    ΟΒΕΑ, rue de Treves 82, B- 1040 Bruxelles (télex 24 076)
               8 . Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : παρέμβαση
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                    — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                       και έντομα
                    — υγρασία : 14 % κατ' ανώτατο όριο
                    — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5 % κατ' ελάχιστο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                    — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
             10 . Συσκευασία :
                    — σε σάκους καινούριους
                       — σάκοι γιούτας, με εσωτερική επένδυση από βαμβακερούς σάκους, ελάχιστου βάρους 600 γραμ­
                           μαρίων, ή
                       — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                    — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                    — επιγραφή στους σάκους : ένας κόκκινος σταυρός 15x15 εκατοστών και η ακόλουθη ένδειξη ( με
                       γράμματα ύψους 5 εκατοστών τουλάχιστον ):
                       « ΕΤΗ 97 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF
                       THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS / FOR FREE DISTRIBUTION / MAS­
                       SAWA »
             11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
              12 . Στάδιο παραδόσεως : cif
             13 . Λιμένας εκφορτώσεως : M3SS3W3
              14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμηθείας : δημοπρασία
              15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 5 Ιουνίου 1984, ώρα 12.00
              16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1984
              17 . Ποσό ασφαλείας : 12 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
              1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής 3α πρέπει να προμηθεύσει
                   2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                   ακολουθείται από ένα « R» κεφαλαίο.
              2 . Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο για να καθορίσει τα απαραίτητα έγγραφα απο­
                   στολής.
 ---pagebreak--- 24. 5 . 84                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        Αριθ. L 138/ 13
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Ρartiets nummer      M8ΕΗ§(JΕ (t)                Lα£επηCΐε1ΐ3VCΓεηS navn ο§ adresse           L3£Cφ1ίIίΐS
  NUΓΠITI0Γ der Ρartie   Μenge (t)                 Νame und Adresse des L3£ει1ΐ3ΐΐεΓS       Ort der L3£ει·H3ΐΐUΠ£
  Aρι9μός παρτίδων        Τόνοι                  Όνομα και διεύθυνση εναποθκευτού          Τόπος αποθηκεύσεως
    Νumber οί 1ο(        Tοηη3£ε                              A(1<ΐΓεSS ο ( store          Town 31 which stored
    NUΓT16ΓO du 1οι      Τonnage                       Νom ει adresse <1U Sΐοε1<6UΓ           Lieu de stockage
 Νumero della partita  Tοηηε1ΐ3££ίο                  Νοme ε indirizzo <3ε1 detentore      Luogo (1ί 3CC3πΐοη3ΐτιεηΐο
 Νummer V3Π (1ε partij Ηοeveelheid (1)             Νaam επ 3(1γ0S ν3π de depothouder     Αdres V3Π de 0ρSΐ3§ρΐ33ΐS
            1               57            έΐ3B1ίSSCΓπεπΐS BπCH3 « et Cie               Liège
                                         ex 1T13£3SΪηS Mousset
                                         île Μοnsin
                                          Liège
                           247            IηΐCΓ3§Π SC                                  Floreffe
                                         silos de et 3 Floreffe
                           381            Les silos de 13 Dendre                       Αth
                                          rue de 13 Sΐ3ΐίοπ 41
I                          685           Αth