CELEX: 32017D2238
Language: sk
Date: 2017-12-05 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2238 z 5. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na určené zmluvné trhy a systémy výkonu swapov v Spojených štátoch amerických v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (Text s významom pre EHP )

6.12.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 320/11
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/2238
   z 5. decembra 2017
   o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na určené zmluvné trhy a systémy výkonu swapov v Spojených štátoch amerických v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadení (EÚ) č. 600/2014 sa vyžaduje, aby finančné protistrany a nefinančné protistrany, ktoré sa nachádzajú nad zúčtovacou prahovou hodnotou podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (2) usadené v Únii, uzatvárali transakcie s derivátmi patriacimi k triede derivátov, na ktoré sa vzťahuje obchodovacia povinnosť iba na regulovaných trhoch, v multilaterálnych obchodných systémoch (MTF), organizovaných obchodných systémoch (OTF) a na obchodných miestach tretích krajín, ktoré Komisia uznala za rovnocenné. Príslušná tretia krajina by mala poskytnúť účinný rovnocenný systém uznávania obchodných miest, ktorým bolo udelené povolenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (3).
            
         
               (2)
            
            
               Cieľom postupu uznávania obchodných miest usadených v tretích krajinách stanoveného v článku 28 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 je umožniť finančným a určitým nefinančným protistranám usadeným v Únii uzatvárať transakcie s derivátmi, na ktoré sa vzťahuje obchodovacia povinnosť pri obchodovaní na obchodných miestach tretích krajín uznaných za rovnocenné. Postupom uznávania a rozhodnutím o rovnocennosti sa teda zvyšuje transparentnosť obchodovania s derivátmi, a to aj vtedy, ak sa obchodovanie uskutočňuje na obchodných miestach usadených v tretích krajinách.
            
         
               (3)
            
            
               Vzhľadom na dohodu uzavretú účastníkmi samitu skupiny G20 v Pittsburghu 25. septembra 2009, ktorá sa týka presunu obchodovania so štandardizovanými mimoburzovými derivátovými kontraktmi na burzy alebo elektronické obchodné platformy, je vhodné stanoviť primeranú skupinu oprávnených miest, na ktorých sa môže uskutočňovať obchodovanie podľa tohto záväzku. Ustanovenia o rovnocennosti by sa mali vykladať s prihliadnutím na ciele nariadenia (EÚ) č. 600/2014, a najmä na jeho prínos k vytvoreniu a fungovaniu vnútorného trhu, integrite trhu, ochrane investorov a finančnej stabilite. V nariadení (EÚ) č. 600/2014 sa okrem toho zdôrazňuje potreba vytvoriť jednotný súbor pravidiel pre všetky inštitúcie v súvislosti s určitými požiadavkami a predísť prípadnej regulatórnej arbitráži. Preto je vhodné, aby pri určovaní štandardizovaných zmlúv o mimoburzových derivátoch, ktoré budú podliehať obchodovacej povinnosti, Únia podporovala vytvorenie dostatočného počtu oprávnených miest výkonu obchodovacej povinnosti, a to aj v EÚ.
            
         
               (4)
            
            
               V súlade s článkom 28 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 môžu byť obchodné miesta tretích krajín uznané za rovnocenné s obchodnými miestami usadenými v Únii, ak spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami na obchodné miesta, ktoré vyplývajú zo smernice 2014/65/EÚ a nariadenia Euróskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 (4) a ktoré podliehajú účinnému dohľadu a presadzovaniu v danej tretej krajine. Tento návrh by sa mal vykladať s prihliadnutím na ciele tohto aktu, najmä na jeho prínosk vytvoreniu a fungovaniu vnútorného trhu, integrite trhu a ochrane investorov a v konečnom dôsledku, ale nie v poslednom rade, aj k finančnej stabilite.
            
         
               (5)
            
            
               Swapové obchodné platformy pôsobiace v Spojených štátoch amerických (USA) ponúkajú vysoké objemy obchodovania so swapmi v amerických dolároch a je dôležité, aby spoločnosti z EÚ mohli získať prístup k tejto likvidite na účinné riadenie rizík. Po zohľadnení významu amerických swapových obchodných platforiem pre fungovanie trhu EÚ a ich vplyvu na finančnú stabilitu je v tejto súvislosti vhodné uznať swapové obchodné platformy pôsobiace v USA. Toto rozhodnutie vychádza z podrobného posúdenia právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré upravujú swapové obchodné platformy na základe amerického zákona o komoditných burzách (CEA) a vykonávacích nariadení s osobitným zameraním na integritu trhu a transparentnosť.
            
         
               (6)
            
            
               Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či právny rámec a rámec dohľadu podľa zákona o komoditných burzách a podľa vykonávacích nariadení zabezpečujú, že určené zmluvné trhy (DCM) a nástroje na vykonávanie swapov (SEF) usadené v USA a povolené Komisiou pre obchodovanie s komoditnými futures (CFTC) podliehajú právne záväzným požiadavkám, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami na obchodné miesta vyplývajúcimi zo smernice 2014/65/EÚ, nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a založenými na kritériách stanovených v článku 28 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 600/2014. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je tiež overiť, či určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov podliehajú účinnému dohľadu a presadzovaniu v tejto tretej krajine.
            
         
               (7)
            
            
               Právne záväzné požiadavky na určené zmluvné trhy, ktorým bolo udelené povolenie v USA, sú vyložené v podobe právneho rámca založeného na zásadách zákona o komoditných burzách týkajúcich sa činnosti určených zmluvných trhov. Požiadavky zákona o komoditných burzách na určené zmluvné trhy zahŕňajú 23 základných zásad. Tieto zásady majú silu zákona a určené zmluvné trhy ich musia dodržiavať od začiatku fungovania, ako aj priebežne. Určený zmluvný trh musí dodržiavať aj platné nariadenia Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures (CFR), v ktorých sa špecifikujú požiadavky na jeho pôsobenie ako určený zmluvný trh.
            
         
               (8)
            
            
               Právne záväzné požiadavky uplatniteľné na nástroje na vykonávanie swapov, ktorým bolo udelené povolenie v USA, sú vyložené v podobe právneho rámca založeného na zásadách zákona o komoditných burzách. Nástroje na vykonávanie swapov fungujú podľa oddielu 5 h zákona o komoditných burzách, ktorý bol doplnený o oddiel 733 Doddovho-Frankovho zákona o reforme Wall Street a ochrane spotrebiteľa pri obchodovaní a spracovaní swapov. V oddiele 5 h zákona o komoditných burzách sa stanovuje 15 základných zásad týkajúcich sa nástrojov na vykonávanie swapov. S cieľom získať a zachovať si registráciu v rámci Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures musia nástroje na vykonávanie swapov dodržiavať uvedených 15 základných zásad. Nástroj na vykonávanie swapov musí byť takisto v súlade s právnymi predpismi Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures platnými pre nástroje na vykonávanie swapov, a to od začiatku fungovania, ako aj priebežne.
            
         
               (9)
            
            
               V článku 28 ods. 4 písm. a) až d) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 sa stanovujú štyri podmienky, ktoré sa musia splniť, aby bolo možné stanoviť, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny týkajúce sa obchodných miest, ktorým bolo udelené povolenie v danej krajine, sú rovnocenné s rámcami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 600/2014 a smernici 2014/65/EÚ.
            
         
               (10)
            
            
               Podľa prvej podmienky stanovenej v článku 28 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 musia obchodné miesta tretích krajín podliehať povoleniu a účinnému priebežnému dohľadu a presadzovaniu.
            
         
               (11)
            
            
               Na to, aby žiadateľ mohol pôsobiť ako určený zmluvný trh, musí požiadať o určenie Komisiu pre obchodovanie s komoditnými futures a preukázať súlad s ustanoveniami platnými podľa zákona o komoditných burzách a podľa nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Aj na to, aby žiadateľ mohol pôsobiť ako nástroj na vykonávanie swapov, musí získať registráciu Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures a preukázať súlad s ustanoveniami platnými podľa zákona o komoditných burzách a podľa nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures má regulačnú právomoc v oblasti dohľadu nad určenými zmluvnými trhmi a nástrojmi na vykonávanie swapov podľa oddielov 5 a 5 h zákona o komoditných burzách a ustanovení 7 USC 7 a 7 USC 7b-3. Na to, aby ho Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures určila, musí určený zmluvný trh dodržiavať 23 základných zásad určeného zmluvného trhu podľa zákona o komoditných burzách a so všetkými požiadavkami, ktoré môže Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures uložiť na základe pravidla alebo predpisu. Na to, aby ho Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures zaregistrovala, musí byť nástroj na vykonávanie swapov dodržiavať 15 základných zásad nástroja na vykonávanie swapov podľa zákona o komoditných burzách a so všetkými požiadavkami, ktoré Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures môže uložiť na základe pravidla alebo predpisu. Od určeného zmluvného trhu sa vyžaduje, aby bol obchodným systémom, čo podľa zákona o komoditných burzách vo všeobecnosti znamená multilaterálny systém, v rámci ktorého majú účastníci schopnosť vykonávať transakcie v súlade s nediskrečnými pravidlami. Určené zmluvné trhy musia poskytnúť členom nestranný prístup na svoje trhy a k svojim službám. Prístupové kritériá musia byť nestranné, transparentné a uplatňované nediskriminačným spôsobom. Podľa zákona o komoditných burzách a podľa nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures určené zmluvné trhy okrem toho podliehajú organizačným požiadavkám, pokiaľ ide o správu a riadenie spoločností, politiku v oblasti konfliktov záujmov, riadenie rizík, spravodlivé a riadne obchodovanie, odolnosť systému obchodovania, systémy zúčtovania a vyrovnania, prijatie na obchodovanie a monitorovanie dodržiavania predpisov, pričom sa všetky uvedené požiadavky musia dodržiavať priebežne. Nástroje na vykonávanie swapov sú swapové obchodné platformy, ktoré fungujú na mnohostrannom základe. Nástroje na vykonávanie swapov musiaoprávneným účastníkom zmlúv poskytovať nestranný prístup na svoje trhy a k svojim službám a vyžaduje sa, aby mali prístupové kritériá, ktoré sú nestranné, transparentné a uplatňované spravodlivým a nediskriminačným spôsobom. Nástroje na vykonávanie swapov takisto podliehajú organizačným požiadavkám, pokiaľ ide o správu a riadenie spoločností, politiku v oblasti konfliktov záujmov, riadenie rizík, spravodlivé a riadne obchodovanie, odolnosť systému obchodovania, systémy zúčtovania a vyrovnania, prijatie na obchodovanie a monitorovanie dodržiavania predpisov, pričom sa všetky uvedené požiadavky musia dodržiavať priebežne.
            
         
               (12)
            
            
               Určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov si musia stanoviť pravidlá fungovania, vrátane pravidiel zakazujúcich zneužívajúce obchodné praktiky a presadzujúcich súlad s týmito pravidlami. Tieto pravidlá a akékoľvek ich zmeny posudzuje Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures s cieľom zaistiť súlad so zákonom o komoditných burzách a s nariadeniami Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov musia mať schopnosť odhaľovať, vyšetrovať a uplatňovať primerané sankcie voči každej osobe, ktorá poruší akékoľvek pravidlo určeného zmluvného trhu alebo nástroja na vykonávanie swapov. Určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov smú využívať regulačné služby tretej strany na pomoc pri dosahovaní súladu s platnými požiadavkami podľa zákona o komoditných burzách a podľa nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov zostávajú zodpovedné za plnenie svojich zákonných a regulačných povinností, a to aj vtedy, ak využili regulačné služby, ktoré poskytla takáto tretia strana.
            
         
               (13)
            
            
               Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures má neustálu zodpovednosť aj za dohľad a presadzovanie predpisov vzhľadom na určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov. Vykonávajú sa pravidelné preskúmania presadzovania práva (RER), ktoré sú navrhnuté s cieľom zhodnotiť, ako určený zmluvný trh dodržiava zákonné a regulačné požiadavky týkajúce sa dohľadu nad obchodnými praktikami, dohľadu nad trhom, kontrolných záznamov a disciplinárnych programov určených zmluvných trhov. Podobný program sa vypracúva aj pre nástroje na vykonávanie swapov. V oddiele 8 písm. a) bode 1) zákona o komoditných burzách sa Komisii pre obchodovanie s komoditnými futures poskytuje široká právomoc vykonávať vyšetrovanie s cieľom zabezpečiť dodržiavanie zákona o komoditných burzách a nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Podľa oddielu 5e, oddielu 6 písm. b), oddielu 6b a oddielu 6c písm. a) zákona o komoditných burzách môže Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures takisto vykonávať opatrenia na presadzovanie občianskeho práva s cieľom zakázať porušovanie zákona o komoditných burzách alebo nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures a získať spravodlivú náhradu a ukladať peňažné sankcie: vykonávať postupy administratívneho presadzovania, pozastaviť alebo ukončiť určenie určeného zmluvného trhu alebo registráciu nástroja na vykonávanie swapov a prijať príkaz na zastavenie činnosti určeného zmluvného trhu alebo nástroja na vykonávanie swapov v prípade porušovania zákona o komoditných burzách alebo nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Oddiel 6 písm. c) zákona o komoditných burzách poskytuje Komisii pre obchodovanie s komoditnými futures právomoc vziať pod prísahu a tvrdenia, predvolať svedkov, vynútiť si ich prítomnosť, vykonávať dokazovanie a vyžadovať vedenie evidencie registrov, korešpondencie, memoránd a iných záznamov na účely presadzovania zákona o komoditných burzách alebo na účely akéhokoľvek vyšetrovania alebo súdneho konania.
            
         
               (14)
            
            
               Možno preto konštatovať, že určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov podliehajú povoleniu a účinnému priebežnému dohľadu a presadzovaniu.
            
         
               (15)
            
            
               Podľa druhej podmienky stanovenej v článku 28 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 obchodné miesta tretích krajín musia mať jasné a transparentné pravidlá týkajúce sa prijímania finančných nástrojov na obchodovanie tak, aby tieto finančné nástroje mohli byť obchodované spravodlivým, riadnym a účinným spôsobom a boli voľne obchodovateľné.
            
         
               (16)
            
            
               Určený zmluvný trh ani nástroj na vykonávanie swapov nemôže zapísať novú zmluvu o derivátoch, pokiaľ táto zmluva nie je v súlade so zákonom o komoditných burzách a s nariadeniami Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures, ktorými sa zabezpečuje spravodlivé, riadne a účinné obchodovanie. To sa presadzuje prostredníctvom požiadaviek, aby všetky určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov predložili nové zmluvy Komisii pre obchodovanie s komoditnými futures pred zápisom, a to buď na schválenie Komisiou pre obchodovanie s komoditnými futures alebo s osvedčením od určeného zmluvného trhu alebo nástroja na vykonávanie swapov, že zmluva je v súlade so zákonom o komoditných burzách a s nariadeniami Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures. Predloženie musí obsahovať vysvetlenie a analýzu zmluvy o derivátoch, a jej súlad so všetkými platnými požiadavkami vrátane požiadavky zákona o komoditných burzách, aby určený zmluvný trh alebo nástroj na vykonávanie swapov zapísali iba tie zmluvy, ktoré sa nemôžu ľahko stať predmetom manipulácie. V usmernení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures týkajúcom sa splnenia tejto zákonnej požiadavky sa uvádza, že v prípade hotovostne vyrovnaných swapových zmlúv by určený zmluvný trh alebo nástroj na vykonávanie swapov mali okrem iného zohľadniť spoľahlivosť hotovostného vyrovnania cien ako ukazovateľa hodnôt spotového trhu, ako aj komerčnú prijateľnosť, verejnú dostupnosť a včasnosť cenového radu, ktorá sa používa na výpočet hotovostného vyrovnania cien. V tomto usmernení sa zároveň uvádza, čo Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures považuje za prijateľnú špecifikáciu zmluvných podmienok. Určený zmluvný trh a nástroj na vykonávanie swapov musia verejne sprístupniť podmienky zmluvy o derivátoch podanej Komisii pre obchodovanie s komoditnými futures v okamihu jej podania. Táto požiadavka na podanie pred zapísaním a požiadavky Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures týkajúce sa vlastností zmluvy pomôžu zabezpečiť, aby zmluvy o derivátoch mohli byť obchodované spravodlivým, riadnym a účinným spôsobom. Usmernenie Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures pomáha komisii pri posudzovaní, či je určený zmluvný trh alebo nástroj na vykonávanie swapov v súlade s požiadavkami stanovenými v základných zásadách.
            
         
               (17)
            
            
               Od určených zmluvných trhov sa vyžaduje, aby zaistili konkurencieschopný, otvorený a účinný trh a mechanizmus na vykonávanie transakcií, ktoré ochraňujú proces určovania cien obchodovania na centralizovanom trhu určeného zmluvného trhu. V súlade s touto požiadavkou všetky určené zmluvné trhy využívajú centrálne registre limitných objednávok (central limit order books), v ktorých sú uvedené ponuky na nákup a predaj. Určené zmluvné trhy okrem toho uvádzajú informácie o cenových ponukách na svojich verejných webových sídlach. Transakcie nástrojov na vykonávanie swapov zahŕňajúce swapy, ktoré podliehajú požiadavke Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures na výkon obchodov, ktoré nie sú blokovými obchodmi, musia byť vykonané buď v súlade s registrom objednávok, ako sa vymedzuje v nariadeniach Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures, alebo v súlade so systémom žiadostí o kotácie, ktorý funguje v spojení s registrom objednávok. „Systém žiadostí o kotácie“ je vymedzený v nariadeniach Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures ako obchodný systém alebo platforma, v ktorých účastník trhu predkladá žiadosť o cenovú ponuku na kúpu alebo predaj konkrétneho nástroja najmenej trom účastníkov trhu v obchodnom systéme alebo na platforme, na ktorú môžu reagovať všetci účastníci trhu. V časti 43 nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures sa ďalej vyžaduje, aby sa swapová transakcia podliehajúca verejnému oznamovaniu oznámila registrovanému úložisku swapových údajov (SDR) Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures hneď, ako to je technicky uskutočniteľné po vykonaní transakcie. V prípade swapovej transakcie podliehajúcej verejnému oznamovaniu, ktorá sa vykonáva v rámci určeného zmluvného trhu alebo nástroja na vykonávanie swapov alebo podľa ich pravidiel, musí registrované úložisko swapových údajov zabezpečiť, aby sa swapová transakcia a údaje o cenách verejne rozšírili hneď, ako je to technicky uskutočniteľné po prijatí takýchto údajov od určeného zmluvného trhu alebo nástroja na vykonávanie swapov, pokiaľ sa na swap nevzťahuje odklad. Od registrovaného úložiska swapových údajov sa vyžaduje zdržanie pri verejnom šírení swapových transakcií a údajov o cenách v prípade swapových transakcií podliehajúcich verejnému oznamovaniu, ktoré presahujú určitú veľkosť.
            
         
               (18)
            
            
               Preto možno konštatovať, že určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov majú jasné a transparentné pravidlá týkajúce sa prijímania finančných nástrojov na obchodovanie tak, aby tieto finančné nástroje mohli byť obchodované spravodlivým, riadnym a účinným spôsobom a aby boli voľne obchodovateľné;
            
         
               (19)
            
            
               Podľa tretej podmienky stanovenej v článku 28 ods. 4 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 musia emitenti finančných nástrojov podliehať požiadavkám na pravidelné a priebežné informovanie, ktorými sa zabezpečuje vysoká úroveň ochrany investorov.
            
         
               (20)
            
            
               Vzhľadom na povahu a charakteristiky zmlúv o derivátoch zapísaných na určených zmluvných trhoch a nástrojoch na vykonávanie swapov, a najmä vzhľadom na skutočnosť, že ich podkladové aktíva sú prvom rade komodity, úrokové sadzby alebo meny, na väčšinu opcií a swapov obchodovaných na určených zmluvných trhoch a nástrojoch na vykonávanie swapov nie je možné uplatniť tretiu podmienku. Táto požiadavka sa nemôže uplatňovať na zmluvy o derivátoch, v ktorých sa ako podkladové aktívum neuvádza vlastný kapitál. Pre deriváty podliehajúce obchodovacej povinnosti, ako napríklad swapy s úrokovými sadzbami ako podkladovým aktívom, neexistuje žiadna spoločnosť, ktorá by mohla vydávať príslušné finančné správy. Povinnosti týkajúce sa zverejňovania informácií však majú emitenti zmlúv o derivátoch, pri ktorých je podkladovým aktívom cenný papier. V USA to by sa týkalo iba opcií na cenné papiere alebo swapov založených na cenných papieroch. Opcie na cenné papiere môžu byť obchodované na burze cenných papierov iba v rámci jurisdikcie Komisie pre cenné papiere a burzu (SEC), to znamená nie v rámci určených zmluvných trhov ani nástrojov na vykonávanie swapov. Swapy založené na cenných papieroch môžu byť obchodované v systéme výkonu swapov založených na cenných papieroch, reguluje ich však Komisia pre cenné papiere a burzu. Ak je na burze cenných papierov USA prijatý na obchodovanie podkladový cenný papier swapu založeného na cenných papieroch, jeho emitent podlieha požiadavkám na oznamovanie podľa oddielu 13 písm. a) zákona o burze cenných papierov a musí uverejňovať ročné a priebežné finančné správy, v prípade ktorých má regulačný rámec USA jasné, komplexné a špecifické požiadavky na zverejňovanie a bezplatný verejný prístup, ktorý zabezpečuje systém EDGAR na webovom sídle Komisie pre cenné papiere a burzu. V dôsledku toho je teda stále zabezpečená vysoká úroveň ochrany investorov.
            
         
               (21)
            
            
               Podľa štvrtej podmienky stanovenej v článku 28 ods. 4 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 musí rámec tretej krajiny zabezpečovať transparentnosť a integritu trhu prostredníctvom pravidiel, ktorými sa reguluje zneužívanie trhu v podobe obchodovania s využitím dôverných informácií a manipulácie s trhom.
            
         
               (22)
            
            
               V zákone o komoditných burzách a nariadeniach Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures sa zriaďuje komplexný regulačný rámec na zabezpečenie integrity trhu a na zabránenie obchodovaniu s využitím dôverných informácií a manipulácie s trhom. V tomto rámci sa zakazuje správanie, ktoré by mohlo viesť k narušeniu fungovania trhov, ako sú cenové manipulácie a oznamovanie nesprávnych alebo zavádzajúcich informácií [§ 6c) a § 9a)(2) zákona o komoditných burzách a § 180.1 a § 180.2 nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures], porušovanie obchodných praktík [CEA § 4ca)(1)-(2)], určité škodlivé praktiky, ktoré by mohli narušiť riadne vykonávanie transakcií [§ 4ca)(5) zákona o komoditných burzách] a využívanie alebo pokus o využívanie manipulačného zariadenia, systému alebo umelého prvku so zámerom podvodu [§ 6c)(1) zákona o komoditných burzách, 17 CFR § 180.1 nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures] a Komisii pre obchodovanie s komoditnými futures sa povoľuje prijímať opatrenia na presadzovanie predpisov upravujúcich takéto správanie. Obchodovanie na základe nezákonne získaných dôverných informácií alebo v rozpore s vopred stanovenou povinnosťou zverejňovať podstatné neverejné informácie môže takisto predstavovať porušenie zákona o komoditných burzách. Určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov majú povinnosť monitorovať svoje trhy s cieľom zabezpečiť, aby obchodné činnosti podliehali priebežnému a účinnému dohľadu, a s cieľom odhaľovať manipulačnú činnosť, ktorá by mohla viesť k narušeniu cien alebomanipulácii s trhom, a predchádzať takejto činnosti. V rámci programu pravidelného preskúmania presadzovania práva Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures sa hodnotí dohľad nad určenými zmluvnými trhmi a disciplinárne programy určených zmluvných trhov. Podobný program sa vypracúva aj pre nástroje na vykonávanie swapov. Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures môže okrem toho kedykoľvek a z vlastnej iniciatívy požiadať určený zmluvný trh alebo nástroj na vykonávanie swapov, aby preukázali, že dodržiavajú povinnosti určeného zmluvného trhu alebo nástroja na vykonávanie swapov podľa zákona o komoditných burzách alebo podľa nariadení Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures.
            
         
               (23)
            
            
               Možno teda dospieť k záveru, že rámec, ktorý sa uplatňuje na určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov v USA, zabezpečuje transparentnosť a integritu trhu prostredníctvom pravidiel, ktorými sa reguluje zneužívanie trhu v podobe obchodovania s využitím dôverných informácií a manipulácie s trhom.
            
         
               (24)
            
            
               Možno preto dospieť k záveru, že určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami na obchodné miesta vyplývajúcimi zo smernice 2014/65/EÚ, nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a ktoré podliehajú účinnému dohľadu a presadzovaniu v tejto tretej krajine.
            
         
               (25)
            
            
               V súlade s článkom 28 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 môžu byť obchodné miesta tretích krajín uznané za rovnocenné pod podmienkou, že tretia krajina zabezpečuje účinný rovnocenný systém uznávania obchodných miest schválených podľa smernice 2014/65/EÚ na prijímanie na obchodovanie alebo na obchodovanie s derivátmi vyhlásenými za podliehajúce nevýlučnej obchodovacej povinnosti v danej tretej krajine.
            
         
               (26)
            
            
               Podľa oddielu 5 h písm. g) zákona o komoditných burzách je Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures oprávnená oslobodiť od registrácie systémy na výkon swapu, ak táto komisia zistí, že systémy podliehajú porovnateľnému, komplexnému dohľadu a regulácii na konsolidovanom základe zo strany príslušných vnútroštátnych orgánov v domovskej krajine systému. V súlade s oddielom 5 h písm. g) je Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures oprávnená oslobodiť všetky regulované trhy, multilaterálne obchodné systémy a organizované obchodné systémy, ktoré oznámila Komisia prostredníctvom jednej objednávky po tom, ako Komisia pre obchodovanie s komoditnými futures skonštatuje, že oznámené miesta podliehajú porovnateľnému a komplexnému dohľadu a regulácii na konsolidovanom základe.
            
         
               (27)
            
            
               V spoločnom vyhlásení predsedu Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures a podpredsedu Európskej komisie zodpovednému za finančné služby sa stanovuje prístup Komisie pre obchodovanie s komoditnými futures týkajúci sa výnimky pre obchodné miesta v EÚ. Toto rozhodnutie bude navyše doplnené mechanizmami o spolupráci s cieľom zabezpečiť účinnú výmenu informácií a koordináciu činností dohľadu medzi príslušnými vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými za udeľovanie povolení obchodným miestam uznaným EÚ a za dohľad nad obchodnými miestami uznanými EÚ a Komisiou pre obchodovanie s komoditnými futures.
            
         
               (28)
            
            
               Preto možno dospieť k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu USA poskytuje účinný rovnocenný systém uznávania obchodných miest schválených podľa smernice 2014/65/EÚ na prijímanie na obchodovanie alebo na obchodovanie s derivátmi vyhlásenými za podliehajúce nevýlučnej obchodovacej povinnosti v USA.
            
         
               (29)
            
            
               Týmto rozhodnutím sa určuje, či sú obchodné miesta tretích krajín spôsobilé umožňovať finančným a nefinančným protistranám usadeným v Únii dodržiavať ich obchodovaciu povinnosť pri obchodovaní s derivátmi na obchodných miestach tretích krajín. Toto rozhodnutie nemá preto vplyv na schopnosť finančných a nefinančných protistrán usadených v Únii obchodovať s derivátmi, ktoré nepodliehajú obchodovacej povinnosti v súlade s článkom 32 nariadenia (EÚ) č. 600/214 na obchodných miestach tretích krajín.
            
         
               (30)
            
            
               Toto rozhodnutie vychádza z právne záväzných požiadaviek týkajúcich sa určených zmluvných trhov a nástrojov na vykonávanie swapov platných v USA v čase prijatia tohto rozhodnutia. Komisia by mala aj naďalej pravidelne monitorovať vývoj právneho rámca a rámca dohľadu pre tieto miesta obchodovania, vývoj na trhu, účinnosť spolupráce v oblasti dohľadu v súvislosti s monitorovaním, presadzovaním a plnením podmienok, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.
            
         
               (31)
            
            
               Pravidelným preskúmavaním právneho rámca a rámca dohľadu platných v USA na určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov schválených v uvedenej krajine, a vývoja trhu by nemala byť dotknutá možnosť Komisie kedykoľvek vykonať osobitné preskúmanie, ak si príslušný vývoj situácie vyžiada, aby Komisia prehodnotila rovnocennosť udelenú týmto rozhodnutím. Takéto opätovné posúdenie by mohlo viesť k zrušeniu tohto rozhodnutia.
            
         
               (32)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Na účely článku 28 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 sa právny rámec a rámec dohľadu Spojených štátov amerických, ktoré sa uplatňujú na určené zmluvné trhy a nástroje na vykonávanie swapov schválené v uvedenej krajine a uvedené v prílohe, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 600/2014 na obchodné miesta vymedzené v smernici 2014/65/EÚ.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 5. decembra 2017
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).
   
      (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).
   
      (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).
   
      (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1).
   
      PRÍLOHA
      
         Určené zmluvné trhy považované za rovnocenné s obchodnými miestami vymedzenými v smernici 2014/65/EÚ:
      
      
                  a)
               
               
                  Cantor Futures Exchange, L.P.
               
            
                  b)
               
               
                  CBOE Futures Exchange, LLC
               
            
                  c)
               
               
                  Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.)
               
            
                  d)
               
               
                  Chicago Mercantile Exchange, Inc.
               
            
                  e)
               
               
                  Commodity Exchange, Inc.
               
            
                  f)
               
               
                  Eris Exchange, LLC
               
            
                  g)
               
               
                  ICE Futures U.S., Inc.
               
            
                  h)
               
               
                  Minneapolis Grain Exchange, Inc.
               
            
                  i)
               
               
                  NASDAQ Futures, Inc.
               
            
                  j)
               
               
                  New York Mercantile Exchange, Inc.
               
            
                  k)
               
               
                  Nodal Exchange, LLC
               
            
                  l)
               
               
                  North American Derivatives Exchange, Inc.
               
            
                  m)
               
               
                  OneChicago LLC
               
            
                  n)
               
               
                  TrueEX LLC
               
            
         Nástroje na vykonávanie swapov považované za rovnocenné s obchodnými miestami vymedzenými v smernici 2014/65/EÚ:
      
      
                  a)
               
               
                  360 Trading Networks, Inc.
               
            
                  b)
               
               
                  Bats Hotspot SEF, LLC
               
            
                  c)
               
               
                  BGC Derivatives Markets, L.P.
               
            
                  d)
               
               
                  Bloomberg SEF LLC
               
            
                  e)
               
               
                  Chicago Mercantile Exchange, Inc.
               
            
                  f)
               
               
                  Clear Markets North America, Inc.
               
            
                  g)
               
               
                  DW SEF LLC
               
            
                  h)
               
               
                  FTSEF LLC
               
            
                  i)
               
               
                  GFI Swaps Exchange LLC
               
            
                  j)
               
               
                  GTX SEF LLC
               
            
                  k)
               
               
                  ICAP SEF (US) LLC
               
            
                  l)
               
               
                  ICE Swap Trade LLC
               
            
                  m)
               
               
                  LatAm SEF, LLC
               
            
                  n)
               
               
                  LedgerX LLC
               
            
                  o)
               
               
                  MarketAxess SEF Corporation
               
            
                  p)
               
               
                  Seed SEF LLC
               
            
                  q)
               
               
                  SwapEx LLC
               
            
                  r)
               
               
                  TeraExchange, LLC
               
            
                  s)
               
               
                  Thomson Reuters (SEF) LLC
               
            
                  t)
               
               
                  tpSEF Inc.
               
            
                  u)
               
               
                  Tradition SEF, Inc.
               
            
                  v)
               
               
                  TrueEX LLC
               
            
                  w)
               
               
                  TW SEF LLC