CELEX: C1998/358/42
Language: fi
Date: 1998-11-21 00:00:00
Title: RJB Mining plc:n 29.9.1998 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-156/98)

21.11.98               FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 358/23
Monin Automobiles, kotipaikka Bourg-de-PeÂage (Ranska),           vuotta sitten yhteistoimintajärjestelyyn osallistuville yrityk-
ja EAS, kotipaikka Livange (Luxemburg), ovat nostaneet            sille ja niiden etujärjestölle. Yhteistoimintajärjestely oli jo
23.9.1998 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen            silloin kyllin vakiintunut. Valituksen kohteena olevien yri-
tuomioistuimessa kanteen komissiota vastaan. Kantajien            tysten olisi pitänyt keskustelujen kuluessa osoittaa, että
edustajana on asianajaja Jean Claude Fourgoux, Pariisi, ja        oman toiminnan rajoittamiseksi kutsuttu järjestely, josta
prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Pierrot          tarjottiin vastineeksi muun muassa japanilaisten kilpailijoi-
Schiltz, 4 rue BeÂatrix de Bourbon.                               den sulkeminen markkinoilta, ei ollut kaupallisin perustein
                                                                  tehty valinta vaan perustui Ranskan valtion käyttämiin
                                                                  pakottaviin painostuskeinoihin, joilla niille olisi voitu
Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-        aiheuttaa merkittäviä tappioita.
tuin
                                                                  Kantajat väittävät myös, että perustamissopimuksen
Ð kumoaa komission 15.Ð16.7.1998 tekemän päätök-                  115 artiklaa lukuun ottamatta perustamissopimuksessa
     sen;                                                         määrätyistä lain mukaisten käytäntöjen ryhmistä ei löydy
                                                                  sellaista, johon kyseessä olevan kaltainen oman toiminnan
                                                                  rajoittaminen kuuluisi, eikä Ranska ole koskaan pyytänyt
Ð huomioi, että kantajat varaavat itselleen oikeuden vaa-         suojatoimenpiteiden soveltamista tällä alalla. Komissio ei
     tia korvausta kärsimästään vahingosta;                       voi myöskään vedota mihinkään Ranskan säännöstöön
                                                                  estääkseen sen, että yhteisjärjestelyyn osallistuneisiin sovel-
                                                                  letaan Euroopan yhteisöjen kilpailusääntöjä, varsinkaan
Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut             kun Ranskassa ei yksinkertaisesti ole mitään tällaista sään-
     kokonaisuudessaan.                                           nöstöä.
                                                                  (1) Kok. 1993, s. II-671.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                  (2) Kok. 1996, s. II-965.
Tämän asian kantajat, jotka tuovat Ranskaan Suzuki, Dai-
hatsu, Isuzu ja Subaru -merkkisiä ajoneuvoja ja jotka ovat
tällä hetkellä konkurssissa, riitauttavat sen, että komissio
on hylännyt niiden jo 13 vuotta sitten esittämän valituk-
sen, joka koski oman toiminnan rajoittamisjärjestelmää,
jota oli käytetty useita muita merkkejä edustavien ajoneu-              RJB Mining plc:n 29.9.1998 Euroopan yhteisöjen
vojen tuonnissa Ranskaan. Kyseessä olevassa päätöksessä                         komissiota vastaan nostama kanne
todettiin, että kiintiöiden jaosta, jonka noudattamatta jät-
                                                                                           (Asia T-156/98)
tämisestä saattoi aiheutua hallinnollisia seuraamuksia, oli-
vat vastuussa yksinomaan Ranskan hallintoviranomaiset,                                      (98/C 358/42)
että kutakin maahantuojaa painostettiin, että valitus ei
koske yhteisön etua ja ettei se ole ajankohtainen.
                                                                                  (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
Kantajat väittävät ensinnäkin, että vastaaja kieltäytyy rii-
danalaisessa päätöksessään ottamasta huomioon asiassa
T-7/92, Asia Motor France ynnä muut vastaan komissio,             RJB Mining plc on nostanut 29.9.1998 Euroopan yhteisö-
29.6.1993 annettua tuomiota (1) ja asiassa T-387/94, Asia         jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen
Motor France ynnä muut vastaan komissio, 18.9.1996                Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edusta-
annettua tuomiota (2), jotka koskevat samaa lainvastai-           jina ovat asianajajat Mark Brealey ja Jonathan Lawrence,
suutta ja joista seuraa velvollisuus tutkia asiakirja-aineisto    ja prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Arendt
uudelleen objektiivisten, asiaankuuluvien ja yhtäpitävien         & Medernach, 8Ð10 rue Mathias Hardt.
seikkojen perusteella sen kysymyksen osalta, ovatko Rans-
kan viranomaiset käyttäneet pakottavia painostuskeinoja
kyseessä olevia yrityksiä kohtaan, jotta ne toimisivat vali-      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
tuksessa ilmiannetulla tavalla, siten, että Ranskan emä-          tuin
maassa hyväksyttyjen maahantuojien toimintaan ei voida
soveltaa kilpailusääntöjä sen takia, että niillä ei ole riittä-
vän itsenäistä asemaa.
                                                                  Ð kumoaa kanteessa mainituilla perusteilla komission
                                                                       29.7.1998 tekemän päätöksen, jolla annettiin RAG
Kantajien mukaan on järkyttävää havaita vastaajana ole-                Aktiengesellschaftille lupa hankkia määräysvalta Saar-
van toimielimen nyt väittävän, että koska asia on niin                 bergwerke AG:ssä ja Preussag Anthrazit GmbH:ssa, ja
vanha, kenelläkään ei voi olla intressiä valitukseen, vaikka
komissio itse on vastuussa tästä pitkittymisestä, koska se
ei ole menetellyt hallintomenettelyssä huolellisesti. Järki-      Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku-
ja kohtuussyistä väitetiedoksianto olisi pitänyt antaa 13              lut, mukaan lukien kantajan kulut.
 ---pagebreak--- C 358/24                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     21.11.98
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 Bernard Bareytin ym:iden 30.9.1998 Euroopan yhteisöjen
                                                                                  komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                            (Asia T-158/98)
Esillä olevassa asiassa kantajana on Englannin ja Walesin
oikeuden mukaan perustettu julkinen osakeyhtiö, joka toi-                                    (98/C 358/43)
mii Englannissa hiiliteollisuuden alalla tuotantoa harjoit-
taen. Sen pääomistajina on institutionaalisia sijoittajia,
yksityisiä sijoittajia, johtajia ja kantajan palveluksessa ole-                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
via työntekijöitä. Komissio teki kumottavaksi vaaditun
päätöksen EHTY:n perustamissopimuksen 66 artiklan
2 kohdan mukaisesti tarkoituksenaan hyväksyä tietyin                Bernard Bareyt, Ivone Benfatto, Denis Bessette, Giuliano
ehdoin Saarbergwerken ja Preussagin sulautuminen                    Dalle Carbonare, Enrico Di Pietro, Barry John Green,
RAG:iin. Kyseiset kolme yhtiötä ovat Saksan viimeiset               Remmelt Haange, Michel Huguet, Marcus Iseli, Cornelis
kivihiilen tuottajat. Sulautuvat yhtiöt ovat ilmeisesti suos-       Jong, Neil Mitchell, Pier Luigi Mondino, Alfredo Portone,
tuneet luovuttamaan osan hiilentuontitoiminnastaan riip-            Carlo Sborchia, Alessandro Tesini ja Mike Michale Wykes,
pumattomalle kolmannelle osapuolelle ja jakamaan jäljelle           joiden kotipaikka on Naka (Japani), ovat nostaneet
jäävän hiilikauppatoiminnan organisaatiossaan kotimai-              30.9.1998 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
seen ja tuontia harjoittavaan haaraan.                              tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
                                                                    vastaan. Kantajien edustajana on asianajaja Nicolas
                                                                    LhoeÈst, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa Fiduciaire
                                                                    Myson SARL, 30 rue de Cessange.
Kantajan mukaan komissio ei kumottavaksi vaadittua pää-
töstä antaessaan noudattanut EHTY:n perustamissopimuk-
sen 66 artiklaa ja 4 artiklan c kohtaa eikä komission pää-
                                                                    Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
töstä 3632/93/EHTY (säännöstö). (1) Päätöstä vaaditaan
                                                                    tuin
kumottavaksi myös sillä perusteella, että olennaisia menet-
telymääräyksiä ei ole noudatettu, mikä käsittää perustelu-
jen puutteellisuuden ja hyvän hallintotavan periaatteen
vastaisuuden.                                                       Ð kumoaa komission 15.5.1998 tekemän päätöksen,
                                                                        jolla kantajien valitukset hylättiin;
Kantajan mukaan komissio ei ole ymmärtänyt, että                    Ð kumoaa kantajien marraskuun 1997 ja sitä seurannei-
kumottavaksi vaadittu päätös mahdollistaa sulautumiseen                 den kuukausien palkkalaskelmat, joissa sovelletaan
ryhtymisen siitä huolimatta, että Saksan valtion tuki on                neuvoston asetuksessa (EHTY, EY, Euratom) N:o 1785/
olennainen osa järjestelyä eikä sellaiseen tukeen ole                   97 hyväksymää korjauskerrointa, ja mukaan lukien
annettu Ð eikä voidakaan antaa Ð säännöstön nojalla                     palkkalaskelmat niiltä kuukausilta, joilta hallinto on
lupaa. Kantaja korostaa tältä osin, ettei kumottavaksi vaa-             perinyt takaisin sen osan palkasta, jota aiemmin on
ditussa päätöksessä edes mainita sulautumisjärjestelyihin               maksettu liikaa;
olennaisesti liittyvää valtion tukea puhumattakaan, että
siinä eriteltäisiin tuen vaikutuksia osapuolten asemaan
markkinoilla. Päätöksessä ei mainita lainkaan sitä, että            Ð siltä osin kuin on tarpeen,
mahdollisen sulautumisen yhteydessä RAG:n maksetta-
vaksi tuleva kauppahinta Saarbergwerkestä on vain 1 Sak-
san markka.                                                             Ð toteaa, että (EHTY, EY, Euratom) asetusta
                                                                             N:o 1785/97, joka perustuu komission ehdotuk-
                                                                             seen, ei sovelleta, sikäli kuin siinä on Nakan osalta
Kantajan mukaan komissio on kumottavaksi vaaditussa                          vahvistettu erityinen korjauskerroin,
päätöksessä esittänyt, että päätöksen kohdalla on kyse
vain EHTY:n perustamissopimuksen 66 artiklan soveltami-                 Ð velvoittaa komission maksamaan kantajille sen
sesta eikä valtiontukien valvontaa koskevien säännösten                      osan palkasta, jota se on taannehtivasti perinyt
soveltamisesta. Kantaja oli kuitenkin vaatinut komissiolta                   takaisin heiltä toukokuusta 1997 alkaen,
vakuutusta siitä, että tämä soveltaisi valtiontukea koskevia
säännöksiä ja estäisi sulautumiseen ryhtymisen ennen
sulautumisen osapuolina oleville yrityksille maksetun, sen              Ð velvoittaa komission palauttamaan kantajille sen
olennaisena osana ja ennakkoehtona olevan valtiontuen                        osan palkasta, jonka komissio on vähentänyt kan-
hyväksymistä. Koska komissio ei suostunut antamaan vaa-                      tajien palkasta marraskuusta 1997 alkaen uutta
dittua vakuutusta, kantajan mielestä on näin ollen selvää,                   korjauskerrointa soveltaen,
että kumottavaksi vaaditulla päätöksellä hyväksyttyyn
sulautumiseen voidaan ryhtyä ja nyt myös ryhdytään
                                                                        Ð velvoittaa komission maksamaan erien pidättämis-
komission jättäessä tehtävänsä hoitamatta.
                                                                             päivästä alkaen viivästyskorkoa niille summille,
                                                                             jotka se velvoitetaan palauttamaan;
(1) EYVL L 329, 30.12.1993, s. 12.
                                                                    Ð velvoittaa komission korvaamaan kaikki tässä oikeus-
                                                                        asteessa aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.