CELEX: 31994R2396
Language: de
Date: 1994-10-04 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 2396/94 der Kommission vom 3. Oktober 1994 über die Lieferung von Pflanzenöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 256/6                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                4. 10 . 94
                                 VERORDNUNG (EG) Nr. 2396/94 DER KOMMISSION
                                                    vom 3 . Oktober 1994
                      über die Lieferung von Pflanzenöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
  DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 Verpackung und der Vielzahl von Bestimmungsorten die
  GEMEINSCHAFTEN —                                                Möglichkeit vorgesehen werden, daß die Bieter zwei,
                                                                  gegebenenfalls nicht ein und demselben Hafengebiet
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen           zugehörige Verladehäfen angeben —
  Gemeinschaft,
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates          HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die                                  Artikel 1
 Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),                                 Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
                                                                  wird Pflanzenöl bereitgestellt zur Lieferung an die in den
 in Erwägung nachstehender Gründe :                               Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verord­
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom               nung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­            führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die              erfolgt im Wege der Ausschreibung.
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die         Die Lieferung betrifft die Bereitstellung von in der
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                Gemeinschaft erzeugtem Pflanzenöl. Die zu liefernden
 kommenden Länder und Organisationen und der für die              Waren dürfen nicht im Rahmen des aktiven Veredelungs­
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­            verkehrs hergestellt und/oder aufgemacht worden sein.
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.
                                                                  In dem die Partien A, B, C und D betreffenden Gebot
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über              dürfen abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe d)
 die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 9 015            der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zwei, nicht notwen­
 Tonnen Pflanzenöl zugeteilt.                                     digerweise ein und demselben Hafengebiet zugehörige
                                                                  Verladehäfen angegeben werden.
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
 (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987               Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die                die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der             dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch         Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
 die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (J). Zu diesem Zweck             als nicht geschrieben.
 sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
 sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus                                       Artikel 2
 ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
                                                                  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
 Da für eine bestimmte Partie nur kleine Mengen zu                chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
 liefern sind, sollte unter Berücksichtigung der Art der          in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 3. Oktober 1994
                                                                           Für die Kommission
                                                                             Rene STEICHEN
                                                                        Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L  174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
(3) ABl. Nr. L  136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
O   ABl. Nr. L 81 vom 28 . 3. 1991 , S. 108.
 ---pagebreak--- 4. 10 . 94                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 256/7
                                                             ANHANG I
                                                        PARTIEN A, B und C
             1 . Maßnahmen Nrn . ('): Siehe Anhang II
             2. Programm : 1993 -I- 1994
             3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag ; Telefon (31-70) 33 05 757 ; Telefax
                 36 41 701 : Telex 30960 NL EURON
            4. Vertreter des Begünstigten (10) : ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
             5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) Q : Siehe im ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III A 1 a))
             8. Gesamtmenge : 2 775 Tonnen netto
             9. Anzahl der Partien : 3 (Siehe Anhang II)
           10. Aufmachung und Kennzeichnung (8) (9) : Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III A 2.1 ,
                 III A 2.3 und III A 3)
                 — 5-Liter-Blechdosen, ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                 — Eintragungen in Englisch ( AI — A3 + A9 — All + B2 — B7 + C6 4- C8 — C10 4- C21 4- C22),
                     Portugiesisch (Cl — C4 4- C7 4- C20 ), Französisch ( A7 + A8 4- A12 4- B1 + C5 4- Cll — C19)
                     und Spanisch (A4 — A6 + AI 3 + AI 4)
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Bereitstellung von in der Gemeinschaft erzeugtem raffi­
                 niertem Rapsöl. Die zu liefernden Waren dürfen nicht im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs
                 hergestellt und/oder aufgemacht worden sein
           12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15 . Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 25. 12. 1994
           1 8 . Lieferfrist : —
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
           20 . Frist für die Angebotsabgabe : 18. 10 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 26. 12. 1994 — 15. 1 . 1995
                 c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ; Telex 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 8                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      4. 10 . 94
                                                                 PARTIE D
                1 . Maßnahmen Nrn. (') : Siehe Anhang II
               2. Programm : 1994
               3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland ; Tel. : (31-70) 33 05 757 ;
                     Fax : 36 41 701 : Telex : 30960 NL EURON
               4. Vertreter des Begünstigten (10) : ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
               5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Sonnenblumenöl
               7. Merkmale und Qualität der WareOf7) : Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter
                    III A 1 b))
               8 . Gesamtmenge : 90 Tonnen netto
               9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (8) (9) :
                    ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter III A 2.1 , III A 2.3 und III A3)
                    — Blechdosen von 5 Liter, ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                    — Eintragungen in französischer (D2 + D3) und englischer Sprache (Dl )
                    — Ergänzende Aufschriften : „Expiry date" (Dl ) ; „Date d'expiration" (D2 -I- D3)
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Bereitstellung von in der Gemeinschaft erzeugtem raffi­
                    niertem Sonnenblumenöl. Die zu liefernden Waren dürfen nicht im Rahmen des aktiven Veredelungs­
                    verkehrs hergestellt und/oder aufgemacht worden sein
             12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 21 . 11 . — 11 . 12. 1994
             1 8. Lieferfrist : —
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 18 . 10. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                    a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                    b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 12. 12. 1994 — 1.1 . 1995
                    c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                    alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
                    B- 1 049 Bruxelles ; Telex : 22037 / 25670 AGREC B ; Fax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                    295 01 30 / 296 33 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- 4. 10 . 94                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 256 9
                                                       PARTIEN E, F und G
             1 . Maßnahmen Nrn.('): 1657/93 (E); 535/94 (F) ; 537/94 (G)
             2. Programm : 1993 + 1994
             3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom ; Tel. (39-6)
                 57 97 : Telex 626675 WFP I
             4. Vertreter des Begünstigten : ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
             5. Bestimmungsort oder -land : Namibia (E) ; Eritrea (F) ; Äthiopien (G)
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (7) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29 . 4. 1991 , S. 1 (unter III A 1 a))
             8 . Gesamtmenge : 3 000 Tonnen netto
             9 . Anzahl der Partien : 3 (E : 1 000 Tonnen ; F : 1 000 Tonnen ; G : 1 000 Tonnen)
           10. Aufmachung und Kennzeichnung (9) (u) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter III A 2.1 ,
                 III A 2.3 und III A 3)
                 — 5-Liter-Blechdosen — ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                 — Eintragungen in Englisch
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Bereitstellung von in der Gemeinschaft erzeugtem raffi­
                 niertem Rapsöl. Die zu liefernden Waren dürfen nicht im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs
                 hergestellt und/oder aufgemacht worden sein
           12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5. Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5. — 25. 12. 1994
           18 . Lieferfrist : —
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 18 . 10. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                 a) Frist für die Angebotsabgabe : 8. 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                 b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 26. 12. 1994 — 15. 1 . 1995
                 c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                 alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles ; Telex 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                 295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 10                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     4. 10 . 94
                                                                PARTIE H
               1 . Maßnahme Nr. ('): 1745/93
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : Peru
              4. Vertreter des Begünstigten : Fondo de contravalor Peru, Comunidad Europea, Emilio Cavenecia
                    n? 329-of. 301 , San Isidro, Lima 27 (Peru); Telefax : 41 56 52
              5. Bestimmungsort oder -land (*) : Peru
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III A 1 a))
              8 . Gesamtmenge : 2 150 Tonnen netto
              9. Anzahl der Partien : 1 (in 2 Teilmengen (Hl : 1 720 Tonnen ; H2 : 430 Tonnen))
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (9) (") : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III All , III
                   A 2.3 und III A 3)
                   — Metallfässer
                   — Eintragung in spanischer Sprache
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Bereitstellung von in der Gemeinschaft erzeugtem raffi­
                   niertem Rapsöl. Die zu liefernden Waren dürfen nicht im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs
                   hergestellt und/oder aufgemacht worden sein
            12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15 . Löschhafen : Hl : El Callao : H2 : Paita
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 28. 11 . — 11 . 12. 1994
            18 . Lieferfrist : 22. 1 . 1995
            19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 18 . 10. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                       Verschiffungshafen : 19. 12. 1994 — 1 . 1 . 1995
                   c) Lieferfrist : 12. 2. 1995
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                  alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200 rue de la Loi,
                   B- 1 049 Bruxelles ; Telex 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                   295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- 4. 10. 94                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 256/ 11
                                                              PARTIE I
            1 . Maßnahme Nr. (') : 766/94
            2. Programm : 1994
            3. Begünstigter (2) : Kenia
            4. Vertreter des Begünstigten : World Food Programme, for the attention of Capt. Dunn, Securicor Buil­
                ding, Moi avenue, PO Box 90194, Mombasa (Kenya); Tel : 22 27 22/31 40 92, Telefax : 31 40 92
            5. Bestimmungsort oder -land f5) : Kenia
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Rapsöl
            7. Merkmale und Qualität der Ware (3): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III AI a))
            8 . Gesamtmenge : 1 000 Tonnen netto
            9 . Anzahl der Partien : 1
          10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (9) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III A 2.1 ,
                III A 2.3 und III A 3)
                — 5-Liter-Blechdosen, ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                — Eintragung in englischer Sprache
          1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Bereitstellung von in der Gemeinschaft erzeugtem raffi­
                niertem Rapsöl. Die zu liefernden Waren dürfen nicht im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs
                hergestellt und/oder aufgemacht worden sein.
          12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
          13. Verschiffungshafen : —
          14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15. Löschhafen : Mombasa
          16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine
                Lieferung frei Verschiffungshafen : 28. 11 . — 11 . 12. 1994
          18 . Lieferfrist : 8 . 1 . 1995
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 18. 10. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                a) Frist für die Angebotsabgabe : 8 . 11 . 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                    Verschiffungshafen : 19. 12. 1994 — 1 . 1 . 1995
                c) Lieferfrist : 29. 1 . 1995
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 1 5 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B, Telefax (32-2)
                296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 12                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     4. 10 . 94
              Vermerke :
              (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
              (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                  Versandbescheinigungen in Verbindung.
              (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                   Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                   fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
                   In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod
                   1 3 1 anzugeben.
                   Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine für den Sudan (B3 + B7) und Ägypten
                  (Dl ) beglaubigte Bescheinigung handeln.
                   Dl : Die Strahlenbelastungsbescheinigung und das Ursprungszeugnis müssen von der diplomatischen
                  Vertretung im Ursprungsland der Ware beglaubigt werden.
              (4) Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe g) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht auf die Einreichung der
                  Angebote anwendbar.
              l5) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe ABl. Nr. C 114 vom
                  29 . 4. 1991 , S. 33 .
                  Partie H : Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Av. Paseo de la
                  Repüblica, 3755-5° Piso, San Isidro, Lima 27 ; Tel.: (51-14) 40 30 97 ; Fax : 40 97 63 .
              (6) Die Kartons sind auf Holzpaletten (aus Kiefer, Fichte oder Pappel) zu stapeln ; diese dürfen höchstens
                   1 200 x 1 400 mm groß und müssen wie folgt beschaffen sein :
                  —     nicht umkehrbare Vierwegpalette mit Rücksprung ;
                  —     Oberboden : mindestens 7 Bretter ( 100 mm breit x 22 mm dick);
                  —     Unterboden : 3 Bretter ( 100 mm breit x 22 mm dick);
                  —     3 Querträger ( 100 mm breit x 22 mm dick);
                  — 9 Klötze von mindestens 100 x         100 x 78 mm .
                  Auf das palettierte Packstück ist eine Schrumpffolie von mindestens 150 (im Stärke („shrink wrapping"
                  oder „Stretch wrapping") aufzuziehen .
                  Die Kartonlagen werden durch Sperrholzplatten voneinander getrennt.
                  Als zusätzlicher Schutz der Kartons sind auf die vier Oberkanten vier Kartonwinkel (35 x 35 mm) von
                  mindestens 3 mm Stärke einzulegen.
                  Das Packstück ist in allen drei Ebenen mit jeweils zwei Kunststoffbändern von mindestens 15 mm Breite
                  und Kunststoffschlaufen zu sichern .
             (J) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung ein
                  Gesundheitszeugnis (D : -I- Haltbarkeitsdatum).
             (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß, Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                  das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                  Verladekosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal.
                  Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                  Der Zuschlagsempfänger muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers über­
                  mitteln, in der die Anzahl Blechdosen aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung
                  aufgeführten Verladenummer gehören. Die Kartonlagen (jede dritte) werden durch Hartfaserplatten
                  (mindestens 2 300 mm x 610 mm x 3 mm) voneinander getrennt.
                  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen (Sysko Lock­
                  tainer 180 seal), deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
             (') Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 1 14, Punkt III A 3 c), folgende Fassung : „Europäische
                  Gemeinschaft".
            (10) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam .
            (") Abweichend von ABl. Nr. C 114 : Metallfässer mit Inhalt von 190-200 Liter/Kilo.
                  Der Faßverschluß muß aus mindestens 1 mm, die Faßwandung aus mindestens 0,9 mm und der
                  Faßboden aus mindestens 1 mm starkem Metall bestehen ( 10/9/ 10).
            (! 2) partie £ . jn Containern von 20 Fuß zu liefern .
 ---pagebreak--- 4. 10 . 94                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          Nr. L 256/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                             ANEXO II
      Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales   Acción n°                           País de destino
               (en toneladas)     (en toneladas)
      Parti     Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.                         Bestemmelsesland
                    (i tons)          (i tons)
               Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme
     Partie
                                                           Nr.
                                                                                          Bestimmungsland
                 (in Tonnen)       (in Tonnen)
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.                        Χώρα προορισμού
    Παρτίδα     (σε τόνους)        (σε τόνους)
       Lot     Total quantity    Partial quantities    Operation                       Country of destination
                  (in tonnes)       (in tonnes)            No
       Lot
              Quantité totale   Quantités partielles   Action n0                         Pays de destination
                  (en tonnes)       (en tonnes)
     Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali  Azione n.                        Paese di destinazione
               (in tonnellate)    (in tonnellate)
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                      Land van bestemming
     Partij         (in ton)          (in ton)             nr.
       Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?                           País de destino
               (em toneladas)     (em toneladas)
        A             1 005         AI :       15       1746/93       India
                                    A2:        15       1747/93       India
                                    A3 :      90        1748/93       India
                                    A4 :      90         582/94       Perú
                                    A5:        15        583/94       Perú
                                    A6 :      30         681 /94      República Dominicana
                                    A7:      165         682/94       Haïti
                                    A8 :     165         683/94       Vietnam
                                    A9 :       75        684/94       India
                                    AIO :      60        685/94       India
                                    A 11 :     60        804/94       India
                                    A 12 : 165           805/94       Haïti
                                    A 13 :     30        806/94       Perú
                                    A 14 :     30        807/94       Perú
        B             1 035         B1 :       15        577/94       Djibouti
                                    B2:     600          578/94       Eritrea
                                    B3 :       15        579/94       Sudan
                                    B4:       90         679/94       Ethiopia
                                    B5:        15        808/94       Ethiopia
                                    B6:        75        809/94       Ethiopia
                                    B7:     225          810/94       Sudan
        C              735          C1 :       30       1720/93       Moçambique
                                    C2 :       15       1721 /93      Moçambique
                                    C3 :       15       1722/93       Moçambique
                                    C4:        30        575/94       Moçambique
                                    C5:        30        576/94       Burundi
 ---pagebreak--- Nr. L 256/ 14                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        4. 10 . 94
                 Cantidad total  Cantidades parciales
     Lote                                                 Acción n°                        País de destino
                 (en toneladas)     (en toneladas)
     Parti       Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.                      Bestemmelsesland
                      (i tons)           (i tons)
    Partie       Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                  (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                         Bestimmungsland
   Παρτίδα    Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
                  (σε τόνους)        (σε τόνους)         Δράση αριθ.                     Χώρα προορισμού
     Lot        Total quantity    Partial quantities      Operation
                   (in tonnes)        (in tonnes)            No                         Country of destination
     Lot        Quantité totale  Quantités partielles     Action n°
                   (en tonnes)        (en tonnes)                                        Pays de destination
    Lotto       Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.                     Paese di destinazione
                (in tonnellate)    (in tonnellate)
              Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel
    Partij           (in ton)                                                           Land van bestemming
                                        (in ton)              nr.
     Lote
               Quantidade total  Quantidades parciais                                      País de destino
                                                          Acção n?
                (em toneladas)     (em toneladas)
                                     C6:        15         580/94       Liberia
                                     C7 :       45         581 /94      Guiné Bissau
                                     C8 :       30         669/94       Zambia
                                     C9 :       75         670/94       Zambia
                                     C 10 : 150            671 /94      Zambia
                                     C 11 :     15         672/94       Madagascar
                                     C 12 :     15         673/94       Madagascar
                                     C 13 :     15         674/94       Madagascar
                                     C 14 :     15         675/94       Madagascar
                                     C 15 :     15         676/94       Madagascar
                                     C 16 :     30         677/94       Madagascar
                                     C 17 : 30             678/94       Madagascar
                                    C 18 : 30              680/94       Togo
                                    C 19 : 75              811 /94      Niger
                                    C 20 :      15         812/94       Angola
                                    C 21 :      30         813/94       Liberia
                                    C 22 :      15         814/94       Sierra Leone
     D                  90          D1 :        45         801 /94      Egypt
                                    D2:         15        802/94        Algérie
                                    D3:         30        803/94        Algérie