CELEX: 32009R1013
Language: sk
Date: 2009-10-26 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1013/2009 z  26. októbra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

27.10.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 280/46
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1013/2009
   z 26. októbra 2009,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 134, článok 144 ods. 1 a článok 192 v spojení s článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 19 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) sa požaduje, aby dovozca v dovoznom vyhlásení uviedol určité informácie o zložení syrov dovážaných v rámci kvót stanovených v článku 5 uvedeného nariadenia. Príslušné orgány členských štátov by mali informovať Komisiu o skutočnom zložení určitých syrov v prípade, že hodnoty niektorých zložiek prekročia hodnoty podľa prílohy XIII k uvedenému nariadeniu. Aj keď sú informácie v týchto oznámeniach užitočné, nie sú pre riadenie trhu nevyhnutné. S ohľadom na zjednodušenie a s cieľom znížiť administratívnu záťaž hospodárskym subjektom a vnútroštátnym správnym orgánom je teda vhodné článok 19 ods. 3 a prílohu XIII uvedeného nariadenia zrušiť.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 14 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa uvádza ako všeobecné pravidlo, že žiadosti o povolenia na dovoz v období od 1. januára do 30. júna v rámci kvót uvedených v hlave 2 kapitole I možno podávať iba od 20. do 30. novembra predchádzajúceho roka. Pre dovozy novozélandského masla podľa článku 34 uvedeného nariadenia sa v článku 34a ods. 3 ustanovuje, že žiadosti o povolenia možno podávať iba počas prvých desiatich dní v novembri na dovozy v období od 1. januára do 30. júna, a v článku 35a ods. 2 sa ustanovuje na oznamovanie mien a adries žiadateľov členskými štátmi lehota, ktorá zohľadňuje obdobie stanovené v článku 34a ods. 3. V záujme harmonizácie a zjednodušenia je vhodné rozšíriť toto obecné pravidlo na žiadosti o dovozné povolenia na novozélandské maslo. Články 34a a 35a by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (3)
            
            
               Znenie článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2535/2001, ktoré sa v nariadení Komisie (ES) č. 2020/2006 (3), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, omylom vypustilo, by sa malo do nariadenia opäť začleniť.
            
         
               (4)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť.
            
         
               (5)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 19 sa vypúšťa odsek 3.
            
         
               2.
            
            
               V článku 34a sa odsek 3 nahrádza takto:
               „3.   Žiadosti o povolenia sa môžu podávať iba počas období vymedzených v článku 14 ods. 1.“
            
         
               3.
            
            
               Článok 35a sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   Najneskôr v piaty pracovný deň po uplynutí lehoty na podávanie žiadostí členské štáty oznámia Komisii počet žiadostí podaných za každý príslušný produkt.“
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           V odseku 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:
                           „Najneskôr v piaty pracovný deň po uplynutí lehoty na podávanie žiadostí členské štáty takisto oznámia Komisii mená a adresy žiadateľov rozpísané podľa čísla kvóty. Oznámenia sa uskutočňujú elektronickými prostriedkami s použitím formulárov, ktoré Komisia poskytne členským štátom.“
                        
                     
         
               4.
            
            
               Článok 39 sa nahrádza takto:
               „Článok 39
               1.   Na účely monitorovania množstiev novozélandského masla sa musia vziať do úvahy všetky množstvá, na ktoré boli prijaté v priebehu príslušného kótového obdobia prehlásenia o prepustení do voľného obehu.
               2.   Členské štáty oznámia Komisii do 31. januára po skončení daného kvótového roku definitívne mesačné množstvá a celkové množstvo za daný kvótový rok, pre ktoré boli prijaté prehlásenia o prepustení do voľného obehu podľa colnej kvóty uvedenej v odseku 1 počas predchádzajúceho kvótového roku.
               3.   Mesačné oznámenia sa zasielajú do desiateho dňa v mesiaci nasledujúcom po mesiaci, v ktorom boli prijaté prehlásenia o prepustení do voľného obehu.“
            
         
               5.
            
            
               Príloha XIII sa vypúšťa.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 26. októbra 2009
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 54.