CELEX: 51980PC0126
Language: de
Date: 1980-03-21
Title: VORSCHLAG EINER VERORDNUNG (EWG) DES RATES zur Festlegung von Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der gemeinsamen Fischbestände vor der Westküste Grönlands für das Jahr 1980, die für Schiffe gelten, die die Flagge Kanadas führen oder von in Kanada registrierten Gesellschaften gemietet wurden (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 126
Vol. 1980/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                   KOM(80)126 endg.
                                                   Brüssel , den 21 . März 1980
                        VORSCHLAG EINER VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
        zur Festlegung von Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der
        gemeinsamen Fischbestände vor der Westküste Grönlands für das Jahr
        1980/ die für Schiffe gelten , die die Flagge Kanadas führen oder
        von in Kanada registrierten Gesellschaften gemietet wurden
                      ( von der Kommission dem Rat vorgelegt )
                                1%           ""
                                s°<«
                                     f>é «ct
  K0M(80 ) 126 endg .                           V-
 ---pagebreak---                                 BEGRÜNDUNG
Mit diesem Vorschlag sollen die Bedingunger» und Voraussetzungen für den
 Fischfang in Gemeinschaftsgewässern vorder Westküste Grönlands . durch
kanadische oder von kanadischen Gesellschaften gemietete Fischereifahrzeuge
gemäss dem Ergebnis der Beratungen im Dezember 1979 und Januar 1980 zwischen
der Gemeinschaft und Kanada hinsichtlich der Bewirtschaftung bestimmter ge­
meinsamer Fischbestände in der Davis-Strasse und der Baffin-Bai für das
Jahr 1980 festgelegt werden ( der genehmigte Bericht über diese Beratungen
liegt bei ). Diese Beratungen erfolgten im Rahmen des am 3 . Dezember 1979
abgeschlossenen Fi scherei abkommens zwischen der Gemeinschaft und Kanada - das mit
                                                       S
Einverständnis beider Parteien durch ein Abkommen in Form eines Briefwechsels ,
das vom Rat am 21 . Januar 1980 genehmigt wurde , bis zum 31 . Dezember 1980
verlängert wird .
Die kanadischem Behörden machen ihre Zustimmung zu diesen Regelungen für 1980
davon abhängig , dass die Gemeinschaft damit einverstanden ist , dass sechs
norwegische' und färingische Schiffe , die an kanadische Gesellschaften vermietet
worden sind , die Kanada zugewiesenen Fangquoten ausschöpfen dürfen . Kanada hat
betont , dass die Verwendung gemieteter Schiffe eine zeitweilige Regelung sei , um
die Entwicklung der kanadischen Fischereitätigkeit in diesen Gewässern zu er­
 leichtern , und nicht über 1980 hinaus verlängert werde . In Anbetracht der Mög­
lichkeiten , die der Gemeinschaft im Rahmen dieser Regelungen offenstehen ,
einen Teil ihrer eigenen Fangquoten für diese gemeinsamen
Fischbestände in den kanadischen Gewässern an Schiffe von Drittländern weiter­
zugeben , liegt es nach Ansicht der Kommission im Interesse der Gemeinschaft ,
der kanadischen Bitte stattzugeben .
 ---pagebreak---                          GENEHMIGTER BERICHT
Eine kanadische Delegation unter der Leitung von Or . A. May und eine
Delegation der EWG unter der Leitung von Herrn M. Marcussen trafen am
29 . und 30 . Januar 1980 in Brüssel zusammen , um gemäss Artikel IV des
Fischereiabkommens zwischen der EWG und Kanada die für 1980 vorgesehene
Bewirtschaftung bestimmter Fischbestände in der Davis-Strasse und der
Baffin-Bai die sowohl in der kanadischen Fischereizone als auch in der
Fischereizone der Gemeinschaft vorkommen , zu erörtern .
Die Delegationen kamen überein , dass die betreffenden Bestände ein weiteres
Jahr gemeinsam bewirtschaftet werden sollten , unbeschadet der Möglichkeit
einer langfristigeren Regelung .
Die Delegationen einigten sich euf den Grundsatz , dass sich der Anteil
jeder Partei an der zulässigen Gesamtfangquote für alle gemeinsamen
Bestände in den NAFO-Unterzonen 0 und 1 in künftigen Jahren auf objektive
Masstäbe gründen sollte . Da hinsichtlich der angemessenen Fangquote und
der Bedeutung der nachstehend aufgeführten verschiedenen Masstäbe keine
Einigung zustande kam , einigten sich die Delegationen darauf , eine Arbeits­
gruppe einzusetzen, um die verfügbaren Angaben zu prüfen und weitere Forschung
zu empfehlen , die zur Festsetzung der Fangquoten als erforderlich gelten
können .
Masstabe :
- Auf die Zonen der Parteien vorzugehende Aufteilung der
    - tatsächlichen Fänge
    - Biomasse der betreffenden Bestände
    - LaichgrCinde und Jungf ischgrunde .
 - Sonstige diesbezügliche Masstäbe .
                                       /
 Die Delegationen kamen überein, ihren Behörden zu empfehlen , nachstehende
 Regelungen 1980 zu verabschieden . ^
 Die Regelungen für 1980 betreffen die Bestände an schwarzem Heilbutt , Grena-
  dierfisch und nördlicher Tiefseegarnele In den NAFO-Unterzonen 0 und 1 .
 ---pagebreak--- II . Zulässige Gesamtquoten und Zuweisungen
     1.    Die zulässige Gesamtfangquote für 1980 für die in Absatz 1.5 genannten
           Bestände beträgt ( in Tonnen ):                                       ,
                   Schwarzer Heilbutt :           25.000
                   Grenadierfi sch :               8.000'
                   nördliche Tiefseegarnele :     29.500
           Der Anteil der zulässigen Gesamtfangquote für Garnelen / der in der kanadischen
           Zone gefangen werden darf ,. wird auf 5.000 Tonnen begrenzt .
     2.    Den beiden Parteien werden folgende Fangquoten zugewiesen ( in Tonnen ):
                                                  Kanada          .      EWG
                   Schwarzer Heilbutt :           3.500               21.500
                   Grenadierfi sch :                800                7.200
                   Garnele :                      2.500(1 )           27.000C2 )
                ( 1 ) Hiervon dürfen höchstens 2.000 Tonnen in der EG-Zone , und zwar
                       nur südlich von 68° Nord gefangen werden .   - ~
                 ( 2 ) Hiervon dürfen höchstens 2.500 Tonnen in der kanadischen Zone
                       gefangen werden .
II . Li zenzregelung                          - /
     1.    Jede Partei erteilt Fischereifahrzeugen , die die Flagge(n ) der anderen
           Partei führen , und Fischereifahrzeugen , die die Flagge einer dritten Partei
           führen und von einer Gesellschaft der anderen Partei gemietet wurden , eine
           Lizenz für die Fi schereitätigkeit in ihrer Zone . Die Parteien verzichten
           auf Lizenzgebühren für alle vorgenannten Schiffe in den NAFO-Unterzonen
           0 und 1 .
           Wird einer dritten Partei eine Fangquote für dieselben Bestände von jeder
           der beiden Parteien zugewiesen , so beraten sich beide Parteien über die
                                         *
         ■ Erteilung, von Lizenzen an . Fischereifahrzeuge einer solchen dritten Partei
           zum Zweck des Fangs der vereinbarten Quoten .
                                                            !                      •/••
 ---pagebreak---                                                - 3 -
            Die Abschriften der Lizenzen / die von jeder Partei einer solchen dritten
            Partei erteilt werden , werden der anderen Partei binnen 10 Tagen nach der
            Ausstellung der Lizenz übersandt .
       i.   Keine Partei ist verpflichtet , einer dritten Partei , der von der anderen
            Partei eine Fangquote gewährt wurde , den Zugang zu ihrer Zone zu erlauben .
       4.   Wird den Schiffen einer dritten Partei , denen von der Gemeinschaft eine
            Lizenz für den Garnelenfang in ihrer Zone erteilt wurde , von Kanada
            erlaubt , einen Teil der ihnen von der Gemeinschaft zugewiesenen Quote in
            der kanadischen Zone zu fangen , so wird die Menge in der Fussnoted ) von
            Absatz II . 2 auf 2.250 T erhöht .
       5.   Die Lizenzbedingungen umfassen folgendes :
            - eine Bestimmung , wonach der Fischfang von Schiffen des betreffendnn
               Landes einzustellen ist , wenn die Gesamtquoten dieses Landes in den NAF0-
               Zonen 0 und 1 ausgeschöpft worden sind ;
            - eine Bestimmung , mit der die Schiffe , denen eine Lizenz erteilt wurde ,
               verpflichtet werden , ihre Fänge in den NAFO-Zonen 0 und 1 gemäss den
               im Anhang zu diesem Bericht aufgeführten Einzelheiten zu melden .
IV . Andere Kontrol Iregelungen
       1.   Die Parteien wenden die im Anhang zu diesem Bericht aufgeführten Kontroll-
            regelungen an .                                                          -  ,
       2.   Die Parteien werden weiterhin das Bedürfnis und die Möglichkeit für weitere
            Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kontrolle des Fangs der gemeinsamen
            Bestände in den NAFO-Zonen 0 und 1 prüfen .
V.      Durchführung                                    f
    1 . Jede Partei erlaubt ab 1 . Februar 1980 den Fischfang durch Schiffe der anderen
        Partei gemäss den Bestimmungen dieses genehmigten Berichtes .
 ---pagebreak--- Die Parteien setzen die anderen Regelungen in diesem genehmigten Bericht
möglichst spätestens am 1 . April 1980 , in Kraft .
                                              Brüssel , den 1 . Februar 1980
M. MARCUSSEN                                  B. APPlEBAUM
 ---pagebreak---                                          ANHANG
            Gemeinsame Kontrolle bestimmter Fischereibestände durch EWG und Kanada
            in den NAFO -Unterzonen 0 und 1
     Folgende Regelungen für die Kontrolle des Fangs der in vorstehendem Absatz
   , 1.5 genannten Bestände gelten für die Fischereifahrzeuge jeder Partei sowie
     der Fischereifahrzeuge dritter Parteien .
1.   Meldungen
     Jede Partei verlangt , dass jedes Fischereifahrzeug mit über 80 Bruttoregister­
     tonnen , das in ihrer Zone fischt , über Funk folgende Meldung übermittelt :
1.1 Eine wöchentliche Meldung , aie folgende Angaben enthält :
     - Name , Rufzeichen , Kennziffern und -buchstaben des Schiffes und Name des
         Kapitäns ;
         Lizenznummer , wenn das Schiff eine Lizenz hat ;
     - Kennzeichnung der Art der Meldung ;
     - Datum, Stunde und Position des Schiffes ;
     - die seit der vorigen Meldung gefangene Menge(l ) an der Kontrolle unter­
         worfenen Arten ;
     - die Unterzone , in der die Fänge getätigt worden sind ;
     - die Menge der nach der vorangegangenen Meldung ins Meer zurückgeworfenen
         Fänge ( nur bei Garnelenfang ).
1.2 Eine Meldung bei der Einfahrt in den Teil der NAFO-Unterzonen 0 und 1 , der
     der Fischereihoheit einer der Parteien unterliegt. Diese Meldung enthält die
 ; unter Punkt 1.1 genannten Angaben mit dem Unterschied, dass nicht die seit
     der vorigen Meldung gefangene Menge, sondern die im Schiffsraum befindliche
     Fangmenge jeder der Kontrolle unterworfenen Arten mitgeteilt wird .
"U ? iiw                      Auslauft %«%    wter Puffet 1*2 teeasUhnsUn 2©ne,.öer
      die Angaben gemäss Punkt 1.1 Enthält sowie folgende :
      ( 1 ) In diesem Anhang wird die Menge in Tonne , Lebendgewicht ausgedrückt .
 ---pagebreak---                                                  - 2 -
       - die nach Einfahrt in die Zone auf andere Schiffe umgeladene Fangmenge nach
         Arte*i und die Kennzeichen des . Schiffes , auf das umgeladen worden ist ;
       - die nach Einfahrt des Schiffes in die Zone an Land gebrachte Menge nach Arten .
1.4~Eine Benachrichtigung von der Ausfahrt des' Schi ffes , die mindestens 48 Stunden
       vor der geplanten Ausfahrt des Schiffes aus . dem Teil der NAFO-Zonen 0 und 1
       oder dem Tei l des . ICES-Berei chs XIV , der der Fischereihoheit einer der Parteien
       unterliegt , erfolgt .
1.5 Erfordern die Fangtätigkeiten an einem bestimmten Tag mehr als eine Einfahrt
     ■ in die Zone oder mehr als eine Ausfahrt aus der Zone , so genügt eine einzige
       Mitteilung bei der ersten Einfahrt und der letzten Ausfahrt .
2.     Schi f f stagebuch                                            '
       Jedes Fischereifahrzeug führt ein Schiffstagebuch , In das folgende Angaben ein­
       zutragen sind :     7
       - Name des Fischereifahrzeugs       *                               -''
       - am Schiffsrumpf angebrachte Nummer               ^
       - Lizenznummer ( falls eine Lizenz erteilt wurde )
       - Datum                 - •          -     *
   ■' - Tag
       - Monat      •                         •                                      :>   : .
       - Jahr                                          "                     :
       - Uhrzeit und Position bei Beginn des Schlejbpens
       - Tiefe                                      '                 "        -
   1 - Breitengrad        „ . " ■
       - Längengrad'
       - Art des Fanggerats
       - Zahl der geschleppten Fangnetze oder - haken -                           >
       - Maschen- und Hakengrösse
       - Fänge nach Arten
       - gefangen / ins Meer zurückgeworfen ( nur bei Garnelenfang )
  • - Zwischensumme pro Tag              '      ^
       - Gesamtsumme für die Reise .                            *
       - Menge der heute für den menschlichen Verzehr verarbeiteten Fische
 ---pagebreak---       - Menge der heute für die Fischmehlherstellung verarbeiteten Fische
     _ Insgesamt
      - Bemerkungen                "                                               v
      - Unterschrift Ties Kapitäns                                             '
      - eine Fussnote , aus der hervorgeht , dass bei jedem Schleppen, bei dem die
        Grenze zwischen beiden Parteien überschritten wird , 50% des Fangs auf die
        * un«j J öilep por-tel « ntfall^n .
3.    Informat ionsaustausch                ^
3.1 Bezüglich der Fischereifahrzeuge , die in den Zonen beider Parteien fischen
      dürfen , übermittelt jede Partei der anderen Partei Abschriften der Einfahrt-
      und Ausfahrtmeldungen , die sie gemäss Abschnitt 1 von den Fischereifahrzeugen
      erhält .
3.2 Bezüglich der Fischereifahrzeuge , die in den Zonen beider Parteien fischen
      dürfen , werden der anderen Partei wöchentlich folgende Angaben aus den
      wöchentlichen Fangmeldungen übermittelt :
                            ·.                           .            .             V
      - Name des Schiffes
      - Datum , U+irzeit und Position des Schiffes ,
      - die seit der vorigen Meldung gefangene Menge der der Kontrolle unter­
        worfenen Arten .                               -
    .                            i
3.3 Bezüglich der Fischereifahrzeuge , die nur in der Zone einer der Parteien
      fischen dürfeh, übermittelt jede Partei der anderen Partei wöchentlich einen
      zusammenfassenden Bericht über die Fänge dieser Fahrzeuge .
 ---pagebreak---                                  Vorschlag für eine.
                          VERORDNUNG   ( EWG )      DES RATES
          '   zur Festlegung von Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung
              der gemeinsamen Fischbestände vor der Westküste Grönlands für
             das Jahr 1980   die für Schiffe gelten / die die Flagge Kanadas
              führen oder von in Kanada registrierten Gesellschaften gemietet .
              wurden '
DER RAT DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wi rtschaftsgemeinschaft ,
insbesondere auf Artikel 43 / .
auf Vorschlag der Kommission /
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments /
in Erwägung nachstehender Gründe : ,
Eine Delegation der Gemeinschaft und eine kanadische Delegation haben ein
Abkommen vorunterzeichnet /, mit dem ihr am 3 . Dezember 1979 abgeschlossenes        -
Fischerei abkommen bis zum 31 .. Dezember 1980 verlängert wird / und haben Beratungen
über die Bewirtschaftung der gemeinsamenVFischereibestande vor der Westküste
Grönlands im . Jahre 1980 abgehalten ;
Die Delegation beider Parteien haben sich .geeinigt / ihren Behörden bestimmte
Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung dieser Bestände tu empfehlen /
einschliesslich der Festsetzung von Fangquoten für Fischereifahrzeuge der
anderen Partei und der Bedingungen für die Fangtätigkeit in den betreffenden
Gewässern
Es empfiehlt sich also / dass die Gemeinschaft diese vereinbarten Massnahmen
 für Schiffe / die die kanadische Flagge führen oder von in Kanada registrierten -
Gesellschaften gemietet wurden / in Kraft setzt -
                                                                              /
 ---pagebreak---                                        -2-
                         "χ      .                                            «·
                       f
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                   i                                        •
                                     Artikel 1
                 *
1.   Diese Verordnung gi It für den Teil der Fangzone Danemarkts , der
                                                                                 Λ
     in der Unterzone 1 im Sinne des
     Übereinkommens über die zukünftige multilaterale Zusammenarbeit auf
     dem Gebiet des Fischfangs im Nordwestatlantik liegt und im Norden durch den
     68 . Breitengrad Nord und im Westen durch eine Linie begrenzt wird , die iri
     einem Abstand von 12 Seemeilen parallel zu den Basislinien verläuft , von
     denen aus die Hoheitsgewässer Grönlands gemessen werden .
2.   Die Fänge , welche Fischereifahrzeuge , die die kanadische Flagge führen oder von
     kanadischen Gesellschaften gemietet wurden , in der Zeit vom 1 . Januar bis
     31 . Dezember 1980 in dem in Absatz 1 genannten Gebiet tätigen dürfen , sind
     auf die in Spalte 1 des Anhangs I festgelegten Quoten begrenzt .
3.   Unbeschadet des Absatzes 2 wirdder Fang von Tiefseegarnelen , in dem in Absatz 1
     genannten Gebiet durch die in Absatz 2 genannten Schiffe eingestellt , wenn
     die in Spalte 2 des Anhangs I für die Unterzonen 0 und 1 im Sinne des
     Übereinkommens über die zukünftige multilaterale Zusammenarbeit
     auf dem Gebiet des Fischfangs im Nordwestatlantik aufgeführte Menge
     gefischt worden ist .
                                     Artikel 2                                        "
1.   Fischereifahrzeuge , die gemäss der - in Artikel ,! festgelegten Quotenregelurig
     in der dänischen Fischereizone fischen , müssen die mit dieser Verordnung fest­
     gelegten Erhaltungs - und Kontrol Imassnahmen sowie die sonstigen Vorschriften
     über die Fischereitätigkeit in dieser Zone beachten .
2i   Die in Absatz 1 bezeichneten Fischereifahrzeuge führen ein Schiffstagebuch
     gemäss Anhang II . Das Original des Tagebuchs , befindet sich stets an Bord
                            *
     des Fahrzeugs.Die rosafarbenen und blauen Durchschriften des Schiffstagebuchs
     werden jeden Monat an die Kommission ge-
   - schickt , und «war spätestens am letzten Tag des Monats für den vorhergehenden
     Monat .
 ---pagebreak---                                          - 3 -
3.    Die in Absatz 1 genannten Fischereifahrzeuge übermitteln der Kommission
     gemäss den Vorschriften von Anhang III die in
      diesem Anhang aufgeführten Angaben .
4.    Die Kennbuchstaben      und - Ziffern der in Absatz 1 genannten Schiffe müssen
      deutlich auf beiden Seiten des Schiffsbugs angebracht werden .
                                        Artikel 3
1.    Die Fangtätigkeit ist nur erlaubt , wenn eine auf Antrag der kanadischen
      Behörden von der Kommission ausgestellte Lizenz an Bord mitgeführt wird und
      die darin genannten Bedingungen eingehalten werden , .               .. /
2.    Die Zahl der gemäss Absatz 1 ausgestellten Lizenzen darf zwölf nicht über­
      schreiten .                                                                  ■v s
3.    Wird bei der Kommission ein Antrag auf Erteilung einer Lizenz gestellt , so
      muss dieser folgende Angaben enthalten :
      ( a ) Name des Schiffes .
      ( b ) Regi sternummer ,
      ( c ) aussen angebrachte Kennziffern und - Buchstaben ,
      ( d ) Registerhafen ,
      ( e ) Name und Anschrift des Eigners bzw . Schiffsmieters ,
      Cf ) Tragfähigkeit in Bruttoregistertonnen und Länge über alles ,
      ( g ) Motorleistung ,
      ( h ) Rufzeichen und Wellenfrequenz ,
      ( i ) vorgesehene Fangmethode ,
      ( j ) vorgesehene Fangzone ,                      t
      ( k ) Fischarten , die gefangen werden sollen ,     ,
      ( l ) Zeitraum , für den die Lizenz beantragt wird .
4 ,". Jede Lizenz gilt nur für ein           Schiff . Sind mehrere Schiffe an einer -
       Fangaktion beteiligt , so muss jedes Schiff eine Lizenz haben .
                                                                                 ./
 ---pagebreak---                                   Artikel 4
Die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats treffen geeignete
Massnahmen , einschliesslich der regelmässigen Schiffsinspektion / um die
Einhaltung dieser Verordnung sicherzustellen .
                                  Artikel 5
Bei einem ordnungsgemäss festgestellten Verstoss teilen die zuständigen
Behörden des betreffenden Mitgliedstaats der Kommission unverzüglich den
Namen des betreffenden Schiffes und die gegebenenfalls von ihnen getrof­
fenen Massnahmen mit .
                                  Artikel 6
                                                 . I
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt
der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar
in jedem Mitgliedstaat .
Geschehen zu Brüssel am                          Im Namen des Rates
                                                     Der Präsident
 ---pagebreak---                                       ANHANG       I
                                        Fangquoten
            Art                                          1          2
                                                       Menge      Menge
                                                     ( Tonnen ) ( Tonnen )
   Schwarzer Heilbutt   ( Reinhardt ius                3.500
   hippoglossoides )
   Grenadierfisch ( Coryphaenoides             < '       800
   rupestris )
   Tief seegarnele ( Pandalus borealis )               2.000      2.500
                                       ANHANG        II
Nachstehendes Schiffstagebuch ist bei Fängen in der in Artikel 1 genannten
Zone zu verwenden .
 ---pagebreak---                                                                 SCHIFFSTAGEBUCH DER ECROPÄJSCHLN GEMEINSCHAFTEN FÜR NATO                                                  0+1
                                                                                                                                                             ν                  "* 1
                Nnnie des Fischereitahrzeugs                                                                                                                   Datum                               Mittagsposition GMT ;
                                                                                    Nummer der                              Kanadische
                                                                                                                                                        Tag    Monat     Jahr
                                                                                                                                                                                                                              I NAFO-09-
! Am Schittsrumpt angebrachte Nr.                                             . Gemeinschaftslizenz                      Lizenznummer                                                   Breitengrad           Langengrad      I Abteilung
                                                                                                                                                                   i
                                                                                              I ' !    !                                                   i                          !      I       IN          !     I
  Beemn       Ende                          ;     Position bei Begtnn                  | Zabi den
                                            !        ides Fischfangs                                                                                  Fänge nach Arten in Kilogramm (abgerundet)
     des       des   ; i jnp / iiî  fipii-                                  j Art des      F«»ng-   Mavchrn-
    Fisch-    Fisch-       m         . n»
                                                                  ! NAFO-   j Fang­    1   iy*e     oaer                                                 Roi-  Schwar-                Grena-   !
                      Munden       Metenv .                                 :   Ecrits
    fangs     îangs                           Breiten     Langen­
                                                                  j Ah-     ι   %      ioder        IWUu,.                                   Kahfitau   barsch    zer
                                                                                                                                                                        Heilbutt j   dterftsch ; Katfisch Loddc    Garnele :
  ( GMT;     'GM7 ;                            grad        grad   ! Teilung
                                                                            I             ll>W                                                ( 101 ,    103 *
                                                                                                                                                               Heilhutt
                                                                                                                                                                ( 118-
                                                                                                                                                                         MO) | . .'168 ;       ! ( 188 ;  ( 340'    ( 639 ) i
                                                                                                                                                                                   I
                                                                     CD
                                                                                                                Fange
                                                                                                                ins Meer zurückgeworfen
                                                                                                              [ Fange
                                                                                                                ms Meer zurückgeworfen
                                                                                                                Fange
                                                                                                                ins Meer zurückgeworfen
                                                                                                              [ Fange           ' i
                                                                                                                ms Meer zurückgeworfen     i
                                                                                                                Fange                       π
                                                                                                                 ins Meer zurückgeworfen
                                                                                                                 Fange
                                                                                                                 ins Meer zurückgeworfen
                                                                                                                 Fange
                                                                                                                 ins Meer zurückgeworfen I
                                        i               j                                                     | Fange                       Ρι
                                                              - Zwischensumme (pro Tag)                      1   ins Meer zurückgeworfen
                                                                                                                 Fange                    I
                                                                 Gesamtsumme für die Fahrt
                                                                                                                 ins Meer ? uruckccworten
       Lebendgewicht '.Kilogramm ) der heute für den menschlichen Verzehr präparierten Fische                                             j
       Lebendgewicht 'Kilogramm ) der heute für die Fischmehiherstellung präparierten Fische                                              i
                                                                                                                         INSGESAMT !
        Bemerkungen                                                                                                                                                                                   Untcrschnît des Kapitàns
 ( 1 ) Für jedes Schleppen , bei dem die Grenze zwischen den NAFO-Zonen 0 und 1 überschritten wird ,
           sind beide Unterzonen anzugeben .                                                                                                                                                     '          :
 ---pagebreak---                                     ANHANG      III
 .  Der Kommission sind folgende Angaben nach folgendem Zeitplan zu übermitteln :
 .1 Bei jeder Einfahrt in die in Artikel 1 Absatz 1 genannte Zone :
    a ) die Angaben nach Nummer 1.4 ;
    b ) die im Schiffsraum befindliche Fangmenge(l ) nach Arten .
    Erfordern die Fangtätigkeit mehr als eine Einfahrt an einem bestimmten Tag
    in die gemeinsame bewirtschaftete Zone , so genügt eine einzige Mitteilung
    bei der ersten Einfahrt .
1.2 Bei jeder Ausfahrt aus der Zone mindestens 48 Stunden nach vorheriger Benach­
    richtigung von der Ausfahrt :
    a ) die Angaben nach Nummer 1.4 ;
    b ) die seit der vorigen , Meldung gefangenen Menge nach Arten ;
    c ) die nach Einfahrt in die Zone auf andere Schiffe umgeladene Fangmenge nach
          Arten und die Kennzeichen des Schiffes , auf das umgeladen worden ist ;
    d ) die nach Einfahrt des Schiffes in die Zone in einem Hafen der Gemeinschaft
          an Land gebrachte Menge nach Arten ;
    e ) die Menge1 der nach der vorigen Meldung ins Meer zurückgeworfenen Fänge
          ( nur bei Garnelenfang ).    '
                                                                       t
    Erfordern die Fangtätigkeiten an einem bestimmten Tag mehr als eine Ausfahrt
    aus der gemeinsam bewirtschafteten Zone / so genügt eine einzige Meldung bei
    der letzten Ausfahrt .
1.3 Wöchentlich ab dem siebten Tag nach dem Zeitpunkt der ersten Einfahrt in die
    Zone :
    a ) die Angaben nach Nummer 1.4 ;
    b ) die seit der vorigen Meldung gefangene Menge nach Arten ;
    c ) die Menge der nach der vorigen Meldung ins Meer zurückgeworfenen Fänge
          ( nur bei Garnelenfang ).                              i
     ( 1 ) In diesem Anhang wird die* Menge in Tonnen Lebendgewicht ausgedrückt .
 ---pagebreak--- 1.4 a ) Name , Rufzeichen , Kennziffer und - buchstaben des Schiffes und Name des
                    Kapitäns ;
             b ) Lizenznummer , wenn das Schiff eine Lizenz hat ;
               c ) laufende Nummer der Meldung ;
              d ) Kennzeichnung der Art der Meldung ;
               <) Datum , Uhrzeit und Position des Schiffes .
2.1 Die Angaben nach Nummer 1 sind der Kommission der Europäischen Gemeinschaften
               in Brüssel ( Fernschreibanschrift : 24189 FISEU-B ) über eine der unter Ziffer 3
               aufgeführten Funkstellen in der unter Nummer 4 angegebenen Form zu übermitteln
2.2 Kann wegen höherer Gewalt die Meldung von dem Schiff nicht übermittelt werden ,
               so kann sie von einem anderen Schiff im Namen dieses Schiffes durchgegeben .
          . werden .
3.             Name der Funkstelle                           Rufzeichen der Funkstelle
               Prins Christians Sund                         OZN   >)
           - Julianehåb                                      0XF    )
         ; Godt h 9b      '•                                 0X1    )    Central GodthSb
                                                                 ■ (•
     >'r Hotsteinsborg                                       OrS >(
  - VGÔdhavr» •                                      i : ; ' 0Z1 )              ; '
*   ■'■■    ■'    .
                                                     ]  "                           '
4.             Form der Meldungen
               Die Angaben nach Nummer 1 müssen folgendes enthalten und in nachstehender
               Reihenfolge übermittelt werden :
               - Name des Schiffes ;
               - Rufzeichen ;
               - am Schiffsrumpf angebrachte Kennbuchstaben und -Ziffern ;
               - laufende Nummer der Meldung für die jeweilige Fangreise ;
               - Angabe der Art der Meldung nach folgendem Kode :
                  - Meldung bei der Einfahrt in eine der unter 1.1.1 und 1.1.2 bezeichneten
                     Zonen :  IN
                  - Meldung bei der Ausfahrt aus einer der unter 1.1.1 und 1.1.2 bezeichneten
                     Zonen : OUT              '
                   - wöchentliche Meldung : WKL
                - Position ;                                          i!
 ---pagebreak--- - das Datum / an dem die Fischereitatigkeit beginnen soll ;
- im Schiffsraum befindliche Fangmenge nach Arten , unter Verwendung des unter
   Nummer 5 angegebenen Ko^es ;
- die seit der vorigen Meldung ins Meer zurückgeworfene     Menge nach Arten unter
   Verwendung des unter Nummer 5 angegebenen Kodes ;
- die seit der vorigen Meldung auf -andere Schiffe umgeladene Fangmenge nach
   Arten;'
- Name und Rufzeichen des Schiffes , auf das umgeladen worden ist ;
- die seit der vorigen Meldung in einem Hafen der Gemeinschaft angelandete      ^
   Menge nach Arten ;
- Name des Kapitäns .
Für die Angabe der an Bord befindlichen Fischemengen in der unter Nummer 4
vorgesehenen Form ist folgender Kode zu verwenden :
A : Tiefseegarnele ( Pandalus borealis )
C : Schwarzer Heilbutt ( Reinhardtius hippoglossoides )
D : Kabeljau ( Gadus morrhua )
F : Heilbutt ( Hippoglossus hippoglossus )
I : Grenadierfisch ( Coryphaenoides rupestris )
U : Rotbarsch ( Sebastes marinus )
R : Andere                                                                  ~