CELEX: 52012PC0294
Language: sv
Date: 2012-06-15
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om avslutande av den partiella interimsöversynen och översynen vid giltighetstidens utgång rörande de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa säckar, bärkassar och påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina och Thailand och som införts genom förordning (EG) nr 1425/2006

|
			
		
		
		52012PC0294
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om avslutande av den partiella interimsöversynen och översynen vid giltighetstidens utgång rörande de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa säckar, bärkassar och påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina och Thailand och som införts genom förordning (EG) nr 1425/2006 /* COM/2012/0294 final - 2012/0155 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
·                        
Motiv och syfte
Detta förslag gäller tillämpningen av rådets
förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot
dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan
kallad grundförordningen) i förfarandet beträffande import av vissa
säckar, bärkassar och påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina och
Thailand.
·                        
Allmän bakgrund
Förslaget läggs fram som ett led i
tillämpningen av grundförordningen och är resultatet av en undersökning som
genomförts i enlighet med grundförordningens formella och materiella krav.
·                        
Gällande bestämmelser
Rådet införde genom förordning (EG)
nr 1425/2006[1]
en slutgiltig antidumpningstull på mellan 4,3 % och 28,8 % på import
av vissa säckar, bärkassar och påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken
Kina (nedan kallat Kina) och på mellan 5,1 % och 14,2 % för
Thailand. Förordning (EG) nr 1425/2006 har sedan ändrats genom rådets
förordningar (EG) nr 1356/2007[2],
(EG) nr 249/2008[3]
och (EG) nr 189/2009[4]
och genom rådets genomförandeförordningar (EU) nr 474/2011[5] och (EU) nr 475/2011[6].
·                        
Förenlighet med Europeiska unionens politik och
mål på andra områden
Ej tillämpligt.
2.           SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH
KONSEKVENSBEDÖMNING
·                        
Samråd med berörda parter
De parter som berörs av förfarandet har i
enlighet med bestämmelserna i grundförordningen getts möjlighet att tillvarata
sina intressen under undersökningen.
·                        
Extern experthjälp
Någon extern experthjälp har inte behövts.
·                        
Konsekvensbedömning
Detta förslag är en följd av tillämpningen av
grundförordningen.
Någon allmän konsekvensbedömning föreskrivs
inte i grundförordningen, som dock innehåller en uttömmande förteckning över
villkor som måste beaktas.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
·                        
Sammanfattning av den föreslagna åtgärden
På begäran av Greenwood Houseware (Zhuhai)
Ltd, en exportör etablerad i Folkrepubliken Kina, inleddes den 21 september
2010 en interimsöversyn begränsad till undersökning av dumpning.
Den
27 september 2011 tillkännagav kommissionen att den inledde en översyn vid
giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av
vissa säckar, bärkassar och påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina
och Thailand.
Översynen vid giltighetstidens utgång inleddes
som en följd av en väl underbyggd gemensam begäran från 44 unionstillverkare,
som svarade för cirka 30 % av den uppskattade totala unionstillverkningen
av vissa säckar, bärkassar och påsar av plast. Syftet med undersökningen var
att granska om det var sannolikt att dumpningen och skadan för unionsindustrin
skulle återkomma om åtgärderna skulle upphöra att gälla.
Unionstillverkarnas låga samarbetsvilja i
översynen vid giltighetens utgång förhindrade kommissionen från att göra ett
representativt urval för att kunna bedöma om de villkor som anges i artiklarna
3.2 och 11.2 i grundförordningen är uppfyllda.
Som en följd av detta kunde kommissionen inte
dra någon slutsats om den påstått dumpade importens inverkan på unionsindustrin
och föreslår därför att undersökningen avslutas. Eftersom den ovannämnda
interimsöversynen därmed saknar betydelse bör den också avslutas. 
Rådet föreslås därför anta det bifogade
förslaget till förordning, som så snart som möjligt bör offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning.
·                        
Rättslig grund
Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av
den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är
medlemmar i Europeiska gemenskapen.
·                        
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget avser ett område där Europeiska
unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
·                        
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen av följande skäl:
Åtgärdsformen beskrivs i grundförordningen och
ger inte något utrymme för nationella beslut.
Det är inte tillämpligt att ange på vilket
sätt den ekonomiska och administrativa börda som faller på unionen, nationella
regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och medborgare
begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets mål.
·                        
Val av regleringsform
Föreslagen regleringsform: förordning.
Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga
av följande skäl: 
Grundförordningen medger inga andra
regleringsformer.
4.           BUDGETKONSEKVENSER 
Förslaget påverkar inte unionens budget.
2012/0155 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om avslutande av den partiella
interimsöversynen och översynen vid giltighetstidens utgång rörande de
antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa säckar, bärkassar och
påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina och Thailand och som införts
genom förordning (EG) nr 1425/2006
 
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG)
nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen),
särskilt artikel 11.2, 11.3, 11.5, 11.6 och artikel 9,
med beaktande av det förslag som Europeiska
kommissionen (nedan kallad kommissionen) lagt fram efter samråd med
rådgivande kommittén, och
av följande skäl: 
A. FÖRFARANDE
1.      Gällande åtgärder
(1)       Rådet införde genom
förordning (EG) nr 1425/2006[7]
en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa säckar, bärkassar och påsar
av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallat Kina)och
Konungariket Thailand (nedan kallat Thailand). 
(2)       Förordning (EG) nr 1425/2006
har sedan ändrats genom rådets förordningar (EG) nr 1356/2007[8], (EG) nr 249/2008[9] och (EG) nr 189/2009[10] och genom rådets genomförandeförordningar
(EU) nr 474/2011[11]
och (EU) nr 475/2011[12].
2.      Begäran om granskning och inledande 
(3)       Kommissionen mottog den 18
maj 2010 en begäran om en partiell interimsöversyn av förordning (EG) nr
1425/2006 från Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd, en kinesisk exporterande
tillverkare av vissa säckar, bärkassar och påsar av plast (nedan kallad sökanden).

(4)       Därefter och efter
offentliggörandet av ett tillkännagivande om att de gällande slutgiltiga
antidumpningsåtgärderna snart skulle upphöra att gälla mottog kommissionen den
30 juni 2011 en begäran om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång
enligt artikel 11.2 i grundförordningen.
(5)       Denna begäran lämnades in
gemensamt av 44 unionstillverkare, som svarade för cirka 30 % av den
uppskattade totala unionstillverkningen av vissa säckar, bärkassar och påsar av
plast.
(6)       Begäran motiverades med att
dumpningen och skadan sannolikt skulle fortsätta om åtgärderna upphörde att
gälla.
(7)       Efter samråd med rådgivande
kommittén fastslog kommissionen att bevisningen var tillräcklig för att inleda
en partiell interimsöversyn och en översyn vid giltighetstidens utgång och
offentliggjorde den 21 september 2010 respektive 27 september 2011 i Europeiska
unionens officiella tidning ett tillkännagivande om inledande av en
partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen och ett
tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång enligt
artikel 11.2 i grundförordningen.
3.      Undersökningar
3.1. Undersökningsperioder
(8)       Översynen vid
giltighetstidens utgång beträffande fortsatt eller återkommande dumpning och
skada omfattade perioden 1 juli 2010–30 juni 2011 (nedan kallad översynsperioden).
Undersökningen av de tendenser som är relevanta för bedömningen av
sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada omfattade perioden från och
med den 1 januari 2008 fram till slutet av översynsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden).
(9)       Översynsperioden för den
partiella interimsöversynen begränsad till undersökning av dumpning för
Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd omfattade perioden 1 april 2009–30 juni 2010. 
3.2. Berörd produkt och likadan produkt 
(10)     Den produkt som berörs av
dessa båda undersökningar är säckar, bärkassar och påsar av plast innehållande
minst 20 viktprocent polyeten och med en tjocklek av högst 100 mikrometer
(μm), med ursprung i Kina och Thailand (nedan kallad den berörda
produkten), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer
ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 och ex 3923 29
90.
(11)     På grund av unionsindustrins
bristande samarbetsvilja i översynen vid giltighetstidens utgång (se avsnitt B)
kunde några definitiva slutsatser avseende artikel 1.4 i grundförordningen inte
dras angående den produkt som tillverkas och säljs på unionsmarknaden. 
(12)     Med anledning av att båda
undersökningarna avslutas och de gällande åtgärderna upphör (se avsnitt B)
drogs i undersökningen inga slutsatser vad gäller den produkt som tillverkas
och säljs på den inhemska marknaden av sökanden i interimsöversynen, eller den
produkt som tillverkas och säljs i ett möjligt jämförbart land i interimsöversynen.

3.3. Parter som berörs av undersökningen
(13)     Kommissionen underrättade
officiellt Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd och myndigheterna i Kina om
inledandet av den partiella interimsöversynen begränsad till dumpning. Båda
parter gavs tillfälle att skriftligen lämna sina synpunkter och begära att bli
hörda inom den tidsfrist som angavs i tillkännagivandet om inledande. 
(14)     Kommissionen underättade
officiellt de unionstillverkare som lämnade in begäran om en översyn vid
giltighetstidens utgång, andra kända unionstillverkare och sammanslutningar av
unionstillverkare, exporterande tillverkare, importörer och användare som den
visste var berörda samt sammanslutningar av dessa. Tillverkare i möjliga
jämförbara länder, dvs. Indien, Indonesien, Malaysia, Turkiet och Förenta
staterna samt myndigheterna i Kina och Thailand underrättades också om
inledandet av översynen vid giltighetstidens utgång. De berörda parterna gavs
tillfälle att inom tidsfristen i tillkännagivandet om inledande lämna skriftliga
synpunkter och begära att bli hörda. 
(15)     Alla berörda parter som
begärde att bli hörda och som visade att det fanns särskilda skäl att höra dem
gavs tillfälle att bli hörda.
3.4 Stickprovsförfarande avseende
unionstillverkare 
(16)     Eftersom
ett stort antal unionstillverkare var berörda av översynen vid giltighetstidens
utgång, planerades i enlighet med artikel 17 i grundförordningen ett
stickprovsförfarande i tillkännagivandet om inledande.
3.41 Beskrivning av unionsindustrin
(17)     Sektorn
för tillverkning av säckar, bärkassar och påsar av plast i unionen är mycket
fragmenterad med ett stort antal tillverkare av olika storlekar, bland annat en
stor andel av små tillverkare spridda över flera medlemsstater.
(18)     De
uppgifter som gavs i inledningsskedet i begäran om översyn visade att stora och
medelstora företag utgjorde cirka 25 % av de samarbetsvilliga tillverkarna
och stod för cirka 70 % av unionstillverkningen från samarbetsvilliga
företag. Därmed utgjorde små företag cirka 75 % av de samarbetsvilliga tillverkarna
och stod för cirka 30 % av deras tillverkning.
(19)     Dessutom visade uppgifterna
att unionstillverkningen var spridd över flera medlemsstater men till stor del
koncentrerad till Tyskland, Frankrike, Spanien och Italien.
3.4.2 Urvalsmetod
(20)     I artikel 3.2 i
grundförordningen fastställs att fastställande av skada ska grundas på faktiska
bevis och ska inbegripa en objektiv granskning av, bland annat, den dumpade
importens inverkan på unionsindustrin. Alla slutsatser om skada och de
uppgifter som samlas in i detta syfte måste därför vara representativa, för att
avspegla situationen för unionsindustrin som helhet. 
(21)     Den höga graden av fragmentering i sektorn för säckar,
bärkassar och påsar av plast behövde följaktligen beaktas under stickprovsförfarandet.
Det bedömdes vara nödvändigt att se till att också de små företagens situation
återspeglades korrekt för att göra det möjligt att dra slutsatser som var
representativa för unionsindustrin som helhet.
(22)     I syfte att göra ett
representativt urval av unionstillverkare delades därför de samarbetsvilliga
unionstillverkarna in i två segment efter volymen på deras årliga tillverkning:
stora och medelstora företag med en tillverkning på mer än 15 000 ton å
ena sidan och små företag med en tillverkning på mindre än 15 000 ton å
andra sidan. Man avsåg att inkludera de största företagen inom varje segment i
urvalet. 
(23)     Dessutom beaktades också
tillverkarnas geografiska spridning över medlemsstaterna som beskrevs i skäl
19.
3.4.3 Förfarande för det
preliminära urvalet 
(24)     Förfarandet för att samla in
de uppgifter som var nödvändiga för att göra ett urval av unionstillverkare
hämtades från de uppgifter som framkom i inledningsskedet. I tillkännagivandet
om inledande uppmanades också alla övriga tillverkare som önskade ingå i
urvalet att ge sig till känna. Inget företag kontaktade dock kommissionen med
en begäran om att få ingå i urvalet efter offentliggörandet av
tillkännagivandet om inledande.
(25)     Mot
bakgrund av de kriterier som förklaras i skälen 20–23 valdes fem
unionstillverkare verksamma i fyra medlemsstater ut att ingå i urvalet. De var
de största tillverkarna inom vart och ett av de två segmenten, med beaktande av
storlek och geografiskt läge. Tre av företagen ingick i segmentet för stora och
medelstora företag, och två i segmentet för små företag.
(26)     De utvalda företagen
återspeglade också tillverkningens geografiska spridning över medlemsstaterna i
och med att de stora och medelstora företagen fanns i Tyskland och Frankrike
och de små företagen i Spanien och Italien.
(27)     Det på
så sätt gjorda urvalet stod för 22,5 % av de samarbetsvilliga
tillverkarnas totala tillverkning av säckar, bärkassar och påsar av plast och
12,3 % av den uppskattade totala unionstillverkningen, grundad på de
uppgifter om den totala unionstillverkningen som gavs i begäran om översyn.
(28)     I inledningsskedet
underrättades alla kända unionstillverkare om sammansättningen av det
preliminära urvalet och gavs möjlighet att lämna synpunkter. Inga synpunkter
lämnades. 
B.        UNIONSINDUSTRINS SITUATION
(29)     Fastställande av skada måste
ske genom en evidensbaserad bedömning av den dumpade importens inverkan på
unionsindustrin. 
(30)     Unionsindustrins höga grad av
fragmentering behövde därför beaktas vid urvalet och frågeformulär angående
allmänna uppgifter, framför allt makroekonomiska indikatorer efter medlemsstat,
sändes dessutom till alla kända unionssammanslutningar av tillverkare för att
få in de nödvändiga uppgifterna. 
(31)     Vad gäller urvalet av
unionstillverkare påverkades dess representativitet allvarligt av att den
största tillverkaren som ingick i urvalet från segmentet av stora och
medelstora företag och en av tillverkarna från segmentet av små företag
underrättade kommissionen om att de inte önskade besvara frågeformuläret. Detta
betydde att endast tre av de fem företagen i urvalet fortsatte vara
samarbetsvilliga och att inga eller ofullständiga uppgifter gavs angående de
berörda segmenten och medlemsstaterna.
(32)     Ett flertal försök gjordes
därför att göra ett nytt representativt urval enligt den urvalsmetod som
beskrevs i skälen 17–28.
(33)     Härvidlag
ansågs sammanlagt sex ytterligare unionstillverkare som hade uttryckt sin vilja
att ingå i urvalet vara möjliga ersättare för de två företag i urvalet som inte
längre var samarbetsvilliga. Dessa sex ytterligare företag kontaktades och
ombads samarbeta genom att besvara frågeformuläret för unionstillverkare.
(34)     Av dessa sex ytterligare
unionstillverkare som kontaktades var det endast en tillverkare, från segmentet
av stora och medelstora företag, som slutligen var samarbetsvillig. Någon
ersättare att företräda tillverkningen i Tyskland, en av de största
medlemsstaterna vad gäller tillverkningen av säckar, bärkassar och påsar av
plast, hittades inte. 
(35)     Det var därmed inte möjligt
att göra ett nytt urval enligt artikel 17.4 i grundförordningen eftersom den
representativitet som krävs i fråga om segment och medlemsstater inte kunde
uppnås.
(36)     På grund av den bristande
samarbetsviljan från de unionstillverkare som ingick i urvalet kunde inte
rimligen slutsatsen dras att de uppgifter som samlades in från de
samarbetsvilliga företagen avspeglade situationen för unionsindustrin som
helhet, och därmed var det inte möjligt att göra en rättvisande bedömning
huruvida villkoren i artikel 3.2 i grundförordningen var uppfyllda. 
(37)     Efter försöken att göra ett
nytt urval upprepade en grupp av tillverkare sin beredvillighet att aktivt
medverka i översynen vid giltighetstidens utgång och framhöll betydelsen för
unionsindustrin av att behålla de gällande antidumpningsåtgärderna. Denna grupp
av tillverkare uttryckte sin besvikelse att kommissionen endast bad en av dem
att besvara frågeformuläret. I detta sammanhang bör det noteras att dessa
företags vilja att samarbeta beaktades till fullo och att samtliga dessa
företag ingick bland dem som bedömdes för att eventuellt ingå i det nya
urvalet. För att garantera den representativitet som krävs behövde dock den
urvalsmetod som beskrevs i skälen 17–28 följas även för det nya urvalet.
Eftersom endast ett av företagen i denna grupp uppfyllde de ovannämnda
kriterierna, kunde endast detta företag erbjudas att ingå i urvalet. De övriga
företagen i gruppen var av en storlek eller från en medlemsstat som redan fanns
tillräckligt representerad i urvalet.
(38)     Vissa uppgifter om ländernas
tillverkning, försäljning och övriga centrala makroekonomiska indikatorer
lämnades in av de nationella sammanslutningarna i Nederländerna, Spanien,
Italien och delvis Frankrike. European Plastics Converters Association (EuPC) lämnade
dock inte in de uppgifter som begärdes i det särskilda frågeformulär som sändes
till dem, och därmed kunde inte några slutgiltiga makroekonomiska uppgifter
fastställas för unionen som helhet.
C. AVSLUTANDE AV FÖRFARANDENA
(39)     Med
anledning av det ovan anförda och i enlighet med artikel 9.2 i
grundförordningen bör översynen vid giltighetstidens utgång rörande import av
säckar, bärkassar och påsar av plast från Kina och Thailand avslutas. 
(40)     Unionstillverkarnas bristande
samarbetsvilja och avsaknaden av ett representativt urval har förhindrat
kommissionen från att bedöma huruvida villkoren i artiklarna 3.2 och 11.2 i
grundförordningen är uppfyllda. Någon slutsats kan därför inte dras om de
gällande åtgärdernas upphörande kan förväntas leda till fortsatt eller
återkommande skada och av detta skäl bör undersökningen avslutas. 
(41)     Av detta följer att
interimsöversynen saknar betydelse och därför också bör avslutas.
(42)     Alla parter underrättades om
de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka kommissionen
avsåg att rekommendera att de två undersökningarna avslutas. Parterna gavs även
möjlighet att lämna synpunkter inom en viss tid efter meddelandet av uppgifter.
Alla inlagor och synpunkter beaktades noga när så var berättigat.
(43)     En av de berörda parterna
hävdade att eftersom man föreslagit att avsluta översynen på grund av
unionstillverkarnas bristande samarbetsvilja borde antidumpningsåtgärderna
upphävas retroaktivt från den 30 september 2011, dvs. när de gällande
åtgärderna ursprungligen skulle ha upphört att gälla. 
(44)     Mot bakgrund av detta bör det
noteras att begäran om översynen lämnades in av unionstillverkare som svarar
för mer än 30 % av unionens totala tillverkning, i enlighet med
grundförordningen. Dessutom står det uttryckligen i artikel 11.2 i
grundförordningen att åtgärden ska fortsätta att gälla i avvaktan på resultatet
av översynen. De slutsatser som nämns i skäl 40 påverkade dock inte
lagenligheten för inledandet av översynen i sig, vilket innebär att bestämmelserna
i artikel 11.2 om att åtgärden ska fortsätta att gälla i avvaktan på resultatet
av översynen fortsätter att gälla. Argumentet måste alltså avvisas. 
(45)     Efter meddelandet av uppgifter
förklarade en rad unionstillverkare att de drog sig tillbaka som klagande
tillverkare. Med tanke på att andra unionstillverkare inte ändrade sin
ståndpunkt och på att kraven i skäl 5 var uppfyllda när detta ärende inleddes,
har detta dock ingen inverkan på förfarandet. 
(46)     Inga synpunkter mottogs som
skulle ha kunnat ändra de ovannämnda slutsatserna. Därför bör
antidumpningsförfarandet rörande import till unionen av vissa säckar, bärkassar
och påsar av plast med ursprung i Kina och Thailand avslutas och åtgärderna
upphöra att gälla. Därav följer att den pågående interimsöversynen som nämns i
skäl 3 avslutas samtidigt som översynen vid giltighetstidens utgång. 
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Antidumpningsåtgärderna rörande import av
vissa säckar, bärkassar och påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina
och Thailand, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer
ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 och
ex 3923 29 90, ska upphöra att gälla och förfarandet rörande
denna import avslutas. 
Artikel 2
Härmed avslutas den partiella
interimsöversynen enligt artikel 11.3 i grundförordningen av de
antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa säckar, bärkassar och
påsar av plast med ursprung i Folkrepubliken Kina, som för närvarande
klassificeras enligt KN-nummer ex 3923 21 00,
ex 3923 29 10 och ex 3923 29 90.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]                      EUT L 270,
29.9.2006, s. 4.
[2]               EUT L 304, 22.11.2007, s. 5.
[3]               EUT L 76, 19.3.2008, s. 8.
[4]               EUT L 67, 12.3.2009, s. 5.
[5]               EUT L 131, 18.5.2011, s. 2.
[6]               EUT L 131, 18.5.2011, s. 10.
[7]                      EUT L 270,
29.9.2006, s. 4.
[8]               EUT L 304,
22.11.2007, s. 5.
[9]               EUT L 76, 19.3.2008,
s. 8.
[10]             EUT L 67, 12.3.2009, s. 5.
[11]             EUT L 131, 18.5.2011, s.
2.
[12]             EUT L 131, 18.5.2011, s.
10.