CELEX: 32006R1961
Language: lv
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1961/2006 (2006. gada 20. decembris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1396/98, kas nosaka procedūras, ar kurām putnu gaļas nozarē piemēro Padomes Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes valsts ir Turcija

30.12.2006.       LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 408/1
                                                                I
                                          (Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta)
                                       Komisijas Regula (EK) Nr. 1961/2006
                                               (2006. gada 20. decembris),
    ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1396/98, kas nosaka procedūras, ar kurām putnu gaļas nozarē
         piemēro Padomes Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu
                                    Kopienā, kuru izcelsmes valsts ir Turcija
    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
    ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus
    kopīgo organizāciju1, un jo īpaši tās 3. pantu,
    ņemot vērā Padomes 1998. gada 7. aprīļa Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu
    ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes valsts ir Turcija2,
    tā kā:
    (1)     Komisijas Regulā (EK) Nr. 1396/98 ir noteikts, kā mājputnu gaļas nozarē piemērot Padomes
            Regulu (EK) Nr. 779/98 par to lauksaimniecības produktu ievešanu Kopiena, kuru izcelsmes
            valsts ir Turcija3.
    (2)     Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus
            noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot
            ievešanas atļauju sistēmu4, piemēro importa licencēm tarifu kvotas periodiem, kuri sākas
            2007. gada 1. janvārī. Ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 jo īpaši tika pieņemti noteikumi
            attiecībā uz pieteikumiem, iesniedzēja statusu un atļauju izsniegšanu. Ar šo regulu ierobežo
            licenču derīguma termiņu, nosakot, ka licences nav derīgas pēc importa tarifu kvotas perioda
    1
            OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006.
    2
            OV L 113, 15.4.1998.,1. lpp.
    3
            OV L 187, 1.7.1998., 41. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1043/2001.
    4
            OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
 ---pagebreak--- L 408/2          LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                30.12.2006.
          pēdējās dienas. Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumi jāpiemēro importa licencēm, ko
          izdeva saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1396/1998, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi. Tādēļ
          vajadzības gadījumā Regulas (EK) Nr. 1396/1998 noteikumi jāsaskaņo ar Regulu (EK)
          Nr. 1301/2006.
   (3)    Ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai 2007. gada
          1. janvārī, pieteikumos un licencēs jāparedz papildu norādes bulgāru un rumāņu valodās.
   (4)    Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1396/98.
   (5)    Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja
          noteiktajā termiņā,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                       1. pants
   Regulu (EK) Nr. 1396/98 groza šādi:
   1) Regulas 1., 2., 3., 4. un 5. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
                                                      “1.pants
            1.     Ar šo regulu pieņem sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus importa tarifu
                   kvotām, kas atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 779/98 un attiecas uz produktiem ar
                   I pielikumā minētajiem KN kodiem.
            2.     Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/20005 un (EK) Nr. 1301/2006
                   noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
            3.     Produktu daudzumi, uz kuriem attiecas 1. punktā minētā kārtība, un muitas nodokļa
                   samazinājuma likme ir noteikta I pielikumā.
                                                       2. pants
   Katrai grupai noteikto daudzumu sadala uz četriem apakšperiodiem:
   – 25 % no 1. janvāra līdz 31. martam,
   – 25 % no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam,
   – 25 % no 1. jūlija līdz 30. septembrim,
   – 25 % no 1. oktobra līdz 31. decembrim.
   5
           OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    L 408/3
                                                      3. pants
    1. Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, atļaujas pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot
    savu pirmo pieteikumu attiecīgajam tarifu kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas ir
    ievedis vai izvedis vismaz 50 tonnas produktu, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75, katrā
    no diviem Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajiem periodiem.
    2. Pieteikumi licences saņemšanai var būt par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu. Tādā
    gadījumā visus KN kodus un to nosaukumus norāda pieteikuma licences saņemšanai un attiecīgi
    licences 16. un 15. iedaļā.
    Pieteikumā licences saņemšanai norādītais daudzums ir ne mazāks par 10 tonnām un ne lielāks par
    10 % no daudzuma, kas pieejams attiecīgajai grupai attiecīgajā apakšperiodā.
    3. Pieteikuma licences saņemšanai un licences 8. iedaļā ieraksta izcelsmes valsts nosaukumu un ar
    krustiņu atzīmē “jā”.
    4. Pieteikuma licences saņemšanai un licences 20. iedaļā jābūt vienai no II pielikuma A daļā
    minētajām norādēm.
    5. Licences 24. iedaļā jābūt vienai no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.
                                                      4. pants
    1. Pieteikumu licences saņemšanai var iesniegt tikai iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās dienās,
    pirms sākas kārtējais 2. pantā noteiktais apakšperiods.
    Tomēr attiecībā uz periodu no 2007. gada 1. janvāra līdz 31. martam pieteikumi licences
    saņemšanai ir jāiesniedz 2007. gada janvāra pirmo piecpadsmit dienu laikā.
    2. Iesniedzot pieteikumu importa licences saņemšanai par jebkuru 1. pantā norādīto produktu,
    iemaksā drošības naudu EUR 20 par 100 kilogramiem.
    3. Dalībvalstis vēlākais piektajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas laikposma beigām paziņo
    Komisijai kopējus daudzumus (kilogramos), kas pieprasīti attiecībā uz katru grupu.
    4. Licences izdod iespējami drīz pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu.
    5. Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgadējā perioda paziņo Komisijai katras
    grupas daudzumus (kilogramos), kas saskaņā ar šo regulu ir faktiski laisti brīvā apgrozībā šajā
    periodā.
                                                      5. pants
    Importa licences ir derīgas 150 dienas no to faktiskās izdošanas dienas Regulas (EK) Nr. 1291/2000
    23. panta 2. punkta nozīmē.
 ---pagebreak--- L 408/4           LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                30.12.2006.
   Neskarot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, atļaujas piešķirtās tiesības var nodod tikai
   tādiem pārņēmējiem, kuri atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 3. panta 1.
   punktā noteiktajām prasībām.”
   2) Svītro 6. pantu.
   3) I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
   4) Svītro III un IV pielikumu.
                                                       2. pants
   Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 2006. gada 20. decembrī
                                                    Komisijas vārdā –
                                                    Komisijas locekle
                                                    Mariann FISCHER BOEL
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                         L 408/5
                                         PIELIKUMS
                                       “I PIELIKUMS
         Grupas Nr. Kārtas Nr.       KN kods              Piemērojamais vienotā  Ikgadēja tarifu kvota
                                                          muitas tarifa nodoklis
                                                                                       (tonnās)
                                                                (EUR/tonna)
       T1            09.4103     0207 25 10            170                               1000
                                 0207 25 90            186
                                 0207 27 30            134
                                 0207 27 40            93
                                 0207 27 50            339
                                 0207 27 60            127
                                 0207 27 70            230
 ---pagebreak--- L 408/6           LV                   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 30.12.2006.
                                               II PIELIKUMS
       A- 3. panta 4. punktā minētās norādes:
       bulgāru valodā: Регламент (ЕО) № 1396/98.
       spāņu valodā: Reglamento (CE) nº 1396/98.
       čehu valodā: Nařízení (ES) č. 1396/98.
       dāņu valodā: Forordning (EF) nr. 1396/98.
       vācu valodā: Verordnung (EG) Nr. 1396/98.
       igauņu valodā: Määrus (EÜ) nr. 1396/98.
       grieķu valodā: Kανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1396/98.
       angļu valodā: Regulation (EC) No. 1396/98
       franču valodā: Règlement (CE) nº. 1396/98
       itāliešu valodā: Regolamento (CE) n. 1396/98.
       latviešu valodā: Regula (EK) Nr. 1396/98.
       lietuviešu valodā: Reglamentas (EB) Nr. 1396/98.
       ungāru valodā: 1396/98/EK Rendelet.
       maltiešu valodā: Regolament (KE) Nru. 1396/98.
       holandiešu valodā: Verordening (EG) nr. 1396/98.
       poļu valodā: Rozporządzenie (WE) nr. 1396/98
       portugāļu valodā: Regulamento (CE) n. 1396/98.
       rumāņu valodā: Regulament (CE) nr. 1396/98.
       slovāku valodā: Nariadenie (ES) č. 1396/98.
       slovēņu valodā: Uredba (ES) št. 1396/98.
       somu valodā: Asetus (EY) N:o. 1396/98.
       zviedru valodā: Förordning (EG) nr. 1396/98.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.        LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 408/7
                                                    II PIELIKUMS
       B- 3. panta 5. punktā minētās norādes:
       bulgāru valodā: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент
       (ЕО) № 1396/98
       spāņu valodā: reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) nº. 1396/98.
       čehu valodā: snížení společné celní sazby podle Nařízení (ES) č. 1396/98.
       dāņu valodā: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1396/98.
       vācu valodā: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr.1396/98.
       igauņu valodā: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr. 1396/98.
       grieķu valodā: Μείωση του δασµού του κοινού δασµολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισµό (ΕΚ)
       αριθ. 1396/98.
       angļu valodā: reduction of the common customs tariff as laid down in Regulation (EC) No. 1396/98
       franču valodā: réduction du tarif douanier commun comme prévu au Règlement (CE) nº. 1396/98.
       itāliešu valodā: riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n.
       1396/98
       latviešu valodā: Regulā (EK) Nr. 1396/98 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.
       lietuviešu valodā: Bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr.1396/98.
       ungāru valodā: A közös vámtarifa csökkentése az 1396/98/EK rendelet alapján.
       maltiešu valodā: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1396/98
       holandiešu valodā: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening
       (EG) nr. 1396/98.
       poļu valodā: obniżenie cła WTC, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1396/98.
       portugāļu valodā: redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.º
       1396/98.
       rumāņu valodā: reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul
       (CE) nr. 1396/98.
       slovāku valodā: zníženie spoločnej colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 1396/98.
       slovēņu valodā: znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1396/98.
       somu valodā: Asetuksessa (EY) N:o 1396/98 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.
       zviedru valodā: nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr1396/98.”