CELEX: 52013PC0423
Language: et
Date: 2013-06-14
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

|
			
		
		
		52013PC0423
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta /* COM/2013/0423 final - 2013/0196 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU
TAUST
•           Ettepaneku
põhjused ja eesmärgid
Pärast Euroopa Kohtu
otsuseid avatud lennunduspiirkonna lepingutega seotud kohtuasjades volitas
nõukogu 5. juunil 2003 komisjoni alustama kolmandate riikidega
läbirääkimisi kehtivate lepingute teatavate sätete asendamiseks Euroopa Liidu
tasandil sõlmitava lepinguga (nn horisontaalsed volitused). Selliste lepingute
eesmärk on anda kõikidele Euroopa Liidu lennuettevõtjatele mittediskrimineeriv
juurdepääs Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele ning
viia liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelised kahepoolsed
lennunduslepingud vastavusse liidu õigusega.
•           Üldine
taust
Rahvusvahelisi
lennundussuhteid liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel on tavapäraselt
reguleeritud liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete
lennunduslepingute, nende lisade ja muude seonduvate kahe- või mitmepoolsete
kokkulepetega.
Liikmesriikide
kahepoolsete lennunduslepingute tavapärased määramissätted on vastuolus liidu
õigusega. Need võimaldavad kolmandal riigil keelduda tegevus- või muude lubade
andmisest liikmesriigi määratud lennuettevõtjale, kes ei kuulu olulisel määral
kõnealuse liikmesriigi või selle kodanike omandusse ega tegeliku kontrolli
alla, samuti sellised tegevus- või muud load tühistada või peatada. On leitud,
et sellega diskrimineeritakse Euroopa Liidu lennuettevõtjaid, kes on asutatud
liikmesriigi territooriumil, kuid kuuluvad mõne teise liikmesriigi kodanike
omandusse ning on nende kontrolli all. See on vastuolus Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikliga 49, millega tagatakse asutamisvabadust kasutanud
liikmesriikide kodanikele asukohaliikmesriigis selle liikmesriigi kodanikega
samaväärne kohtlemine.
•           Ettepaneku
valdkonnas kehtivad õigusnormid
Lepingu sätetega asendatakse
või täiendatakse liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vahelise kaheteistkümne
kahepoolse lennunduslepingu kehtivaid sätteid.
•           Kooskõla
Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega
Lepingu ülesanne on
täita liidu lennundusalase välispoliitika põhieesmärk ning viia kehtivad
kahepoolsed lennunduslepingud kooskõlla liidu õigusega.
2.           HUVITATUD
ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
•           Konsulteerimine
huvitatud isikutega
Konsultatsioonimeetodid,
peamised sihtvaldkonnad ja vastajate üldiseloomustus
Liikmesriikide ja
asjaomase sektoriga konsulteeriti kogu läbirääkimisaja jooksul.
Vastuste
kokkuvõte ja nende arvessevõtmine
Liikmesriikide ja
asjaomase sektori märkusi on arvesse võetud.
3.           ETTEPANEKU
ÕIGUSLIK KÜLG
•           Kavandatud
meetmete kokkuvõte
Nn horisontaalsete
volituste lisas sätestatud menetluste ja suuniste kohaselt on komisjon pidanud
Peruu Vabariigiga läbirääkimisi, et sõlmida leping, millega asendatakse
liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vaheliste kehtivate kahepoolsete lennunduslepingute
teatavad sätted. Lepingu artikliga 2 asendatakse tavapärased
määramissätted ELi määramissättega, mis võimaldab kõigil ELi lennuettevõtjatel
asutamisõigust kasutada. Artikli 5 kohaselt lahendatakse võimalikud
vastuolud liidu konkurentsieeskirjadega.
•           Õiguslik
alus
Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 100 lõige 2 ja artikli 218 lõige 5.
•           Subsidiaarsuse
põhimõte
Ettepanek põhineb
täielikult nõukogu antud horisontaalsetel volitustel, millega võetakse arvesse
liidu õiguse ja kahepoolsete lennunduslepingutega hõlmatud küsimusi.
•           Proportsionaalsuse
põhimõte
Käesoleva lepinguga
muudetakse või täiendatakse kahepoolsete lennunduslepingute sätteid üksnes
selles ulatuses, mis on vajalik liidu õiguse järgimise tagamiseks.
•           Vahendi
valik
Liidu ja Peruu Vabariigi
vaheline leping on kõige tõhusam vahend liikmesriikide ja Peruu Vabariigi
vaheliste kõikide kehtivate kahepoolsete lennunduslepingute kooskõlla viimiseks
liidu õigusega.
4.           MÕJU
EELARVELE
Ettepanek ei mõjuta
liidu eelarvet.
5.           MUU
TEAVE
•           Lihtsustamine
Ettepanekuga nähakse
ette õigusaktide lihtsustamine.
Liikmesriikide ja Peruu
Vabariigi vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute asjakohased sätted
asendatakse või neid täiendatakse liiduga sõlmitava ühe ühtse lepingu sätetega.
•           Ettepaneku
üksikasjalik selgitus
Kooskõlas
rahvusvaheliste lepingute allakirjutamist ja sõlmimist käsitleva
tavamenetlusega palutakse nõukogul kiita heaks otsus Euroopa Liidu ja Peruu
Vabariigi vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu
allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta. 
2013/0196 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse
vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja
ajutise kohaldamise kohta 
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes
artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) Nõukogu volitas 5. juuni
2003. aasta otsusega komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi
kehtivate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks liidu tasandi
lepinguga.
(2) Komisjon on pidanud liidu nimel Peruu
Vabariigiga läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu
(edaspidi „leping”) sõlmimiseks kooskõlas nõukogu 5. juuni
2003. aasta otsuse lisas loetletud menetluste ja suunistega.
(3) Lepingule tuleks Euroopa Liidu nimel alla
kirjutada tingimusel, et see sõlmitakse hiljem.
(4) Lepingut tuleks kohaldada ajutiselt, 
ON TEINUD
JÄRGMISE OTSUSE: 
Artikkel 1
Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse
vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu (edaspidi „leping”)
allakirjutamine kiidetakse liidu nimel heaks tingimusel, et see leping
sõlmitakse.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2 
Nõukogu sekretariaat annab lepingu läbirääkija
poolt nimetatud isiku(te)le täisvolituse lepingule alla kirjutamiseks,
tingimusel et leping sõlmitakse.
Artikkel 3
Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut
ajutiselt alates sellele kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast, mil
lepinguosalised teatavad üksteisele jõustamiseks vajalike menetluste
lõpuleviimisest[1].

Artikkel 4
Nõukogu eesistujale antakse volitus esitada
lepingu artikli 8 lõikes 2 sätestatud teade.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Artikkel 6
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu
Teatajas.
Brüssel, 
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA 
Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline
teatavaid lennundusküsimusi käsitlev 
LEPING
EUROOPA LIIT
ühelt poolt ja 
PERUU VABARIIGI
VALITSUS 
(edaspidi
„Peruu”)
teiselt poolt,
(edaspidi
„lepinguosalised”),
MÄRKIDES, et
Euroopa Liidu mitme liikmesriigi ja Peruu Vabariigi vahel on sõlmitud
kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad Euroopa Liidu õigusega vastuolus
olevaid sätteid;
MÄRKIDES, et
Euroopa Liidul on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa
Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes
lennunduslepingutes,
MÄRKIDES, et
Euroopa Liidu õiguse alusel on liikmesriikides asuvatel Euroopa Liidu
lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Liidu
liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,
VÕTTES ARVESSE
Euroopa Liidu ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega
kõnealuste kolmandate riikide kodanikele nähakse ette võimalus omandada osalus
lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Liidu
õigusele;
TÕDEDES, et
Euroopa Liidu liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vaheliste kahepoolsete
lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus Euroopa Liidu õigusega,
tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Liidu ja Peruu Vabariigi
vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud
lennuteenuste säilimine,
MÄRKIDES, et
Euroopa Liidu õiguse alusel ei tohi lennuettevõtjad sõlmida lepinguid, mis
võivad mõjutada Euroopa Liidu liikmesriikide vahelist kaubandust ning mille
eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või
moonutamine,
TÕDEDES, et
Euroopa Liidu liikmesriikide ja Peruu Vabariigi vahel sõlmitud kahepoolsete
lennunduslepingute sätted, millega: i) nõutakse või soodustatakse
ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist
või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate
vahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel; või ii) tugevdatakse sellise
lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju; või iii) delegeeritakse
lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus selliste meetmete
võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse
lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjakohastel marsruutidel, võivad muuta
ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,
MÄRKIDES, et
Euroopa Liidu eesmärk selles lepingus ei ole suurendada Euroopa Liidu ja Peruu
Vabariigi vahelise lennuliikluse kogumahtu, mõjutada Euroopa Liidu
lennuettevõtjate ja Peruu Vabariigi lennuettevõtjate vahelist tasakaalu ega
teha muudatusi olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi
käsitlevatesse sätetesse,
ON KOKKU LEPPINUD
JÄRGMISES: 
ARTIKKEL
1
Üldsätted
1.           Käesolevas lepingus tähendab mõiste
„liikmesriigid” Euroopa Liidu liikmesriike ning mõiste „ELi aluslepingud”
Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut. 
2.           Viiteid 1. lisas loetletud lepingute
osaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu
liikmesriikide kodanikele.
3.           Viiteid 1.
lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või
lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomase liikmesriigi määratud
lennuettevõtjatele või lennuliinidele.
ARTIKKEL
2
Lennuettevõtja määramine ning lubade andmine ja nende tühistamine
Euroopa Liidu liikmesriigi poolt
1.           Käesoleva artikli lõikega 2
asendatakse 2. lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses
lennuettevõtja määramisega Euroopa Liidu liikmesriigi poolt ning sellele antud
tegevus- ja muude lubadega Peruu Vabariigi poolt ning lõikega 3 asendatakse 2.
lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele
tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või
piiramisega. 
2.           Kui liikmesriik on lennuettevõtja
määranud, annab Peruu Vabariik lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise
viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, tingimusel et
              lennuettevõtja on asutatud määrava
liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele ning tal on kehtiv
lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega; ning
              lennuettevõtja on lennuettevõtja
sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli
all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud; ning
              lennuettevõtja on otse või
enamusosaluse kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või 3.
lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning
nende tõhusa kontrolli all.
3.           Peruu Vabariik võib liikmesriigi
määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, need
tühistada, peatada või neid piirata, kui
              lennuettevõtja ei ole asutatud
määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele või tal
puudub kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega; või
              lennuettevõtja ei ole
lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva
reguleeriva kontrolli all või asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt
nimetatud; või
              lennuettevõtja ei ole otse või
enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste
3. lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis või nende
tõhusa kontrolli all.
              Käesolevast
lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Peruu Vabariik Euroopa
Liidu lennuettevõtjaid riikkondsuse põhjal.
ARTIKKEL 3
Ohutus
1.           Käesoleva artikli lõikega 2
täiendatakse 2. lisa punktis c loetletud artiklite vastavaid sätteid. 
2.           Kui
liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi reguleeriva
kontrolli all, kohaldatakse ka Peruu Vabariigi õigusi, mis tulenevad
lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Peruu vahelise lepingu ohutusalastest
sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või
säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.
ARTIKKEL 4
Lennukikütuse maksustamine
1.           Käesoleva artikli lõikega 2
täiendatakse 2. lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.
2.           Olenemata muudest vastupidistest
sätetest ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu
liikmesriiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega
tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Peruu
Vabariigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust selle
liikmesriigi teatava punkti ja selle liikmesriigi või mõne muu liikmesriigi
territooriumil asuva muu punkti vahel.
3.           Olenemata muudest vastupidistest
sätetest ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu Peruu
Vabariiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega
tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Euroopa
Liidu liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust
Peruu Vabariigi territooriumil asuva kahe punkti vahel.
4.           Ühegi
eespool nimetatud sättega ei lubata kabotaaži.
ARTIKKEL 5
Vastavus konkurentsieeskirjadele
1.           Olenemata mis tahes vastupidistest
sätetest ei lubata 1. lisas loetletud lepingutes sätestatuga
i) soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste
otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse,
moonutatakse või piiratakse konkurentsi; ii) tugevdada sellise lepingu,
otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju; ega iii) delegeerida eraettevõtjatele
vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse
või piiratakse konkurentsi.
2.           1. lisas
loetletud lepingute sätteid, mis on vastuolus käesoleva artikli lõikega 1,
ei kohaldata.
ARTIKKEL 6
Lepingu lisad
Käesoleva lepingu
lisad on lepingu lahutamatu osa.
ARTIKKEL 7
Läbivaatamine või muutmine 
Lepinguosalised
võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või
seda muuta.
ARTIKKEL 8
Jõustumine ja ajutine kohaldamine 
1.           Käesolev leping jõustub pärast seda,
kui lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpule
viinud lepingu jõustamiseks vajalikud riigisisesed menetlused.
2.           Olenemata lõikest 1 nõustuvad
lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu
esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud üksteisele
lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
3.           Käeolevat
lepingut kohaldatakse kõigi 1. lisas loetletud lepingute ja kokkulepete suhtes,
sh nende lepingute ja kokkulepete suhtes, mis ei ole käesoleva lepingu
allakirjutamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt.
ARTIKKEL 9
Lepingu lõpetamine
1.           Kui mõni 1. lisas loetletud leping
lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis
on seotud 1. lisas loetletud asjaomase lepinguga. 
2.           Kui kõik
1. lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev
leping. 
SELLE KINNITUSEKS
on nõuetekohaselt volitatud isikud käesolevale lepingule alla kirjutanud.
Koostatud [….(koht)] [… …(kuupäev)] […(aasta)] kahes eksemplaris
bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti,
malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni,
soome, taani, tšehhi ja ungari keeles. Lahknevuste korral lähtutakse ingliskeelsest
tekstist.
EUROOPA LIIDU NIMEL:    PERUU VABARIIGI NIMEL: 
1. lisa 
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingud
Peruu Vabariigi
ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennunduslepingud (koos muudatuste
või parandustega), mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks
sõlmitud, allakirjutatud või parafeeritud:
–            Belgia Kuningriigi valitsuse ja
Peruu Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Limas
29. detsembril 1967, edaspidi 2. lisas „Peruu-Belgia leping”;
–            Belgia Kuningriigi valitsuse ja
Peruu Vabariigi valitsuse vaheline leping, parafeeritud Limas
28. mail 2009, edaspidi 2. lisas „Peruu-Belgia 2009. aasta
lepingu eelnõu”;
–            Taani Kuningriigi valitsuse ja Peruu
Vabariigi valitsuse vaheline kahepoolne lennutranspordileping, alla kirjutatud
Limas 14. juulil 1960, edaspidi 2. lisas „Peruu-Taani leping”;
–            Prantsuse Vabariigi ja Peruu
Vabariigi vaheline transpordileping, alla kirjutatud Limas 23. aprillil 1959,
edaspidi 2. Lisas „Peruu-Prantsusmaa leping”;
–            Saksamaa Liitvabariigi ja Peruu
Vabariigi vaheline lennutranspordileping, alla kirjutatud Limas 30. aprillil
1962, edaspidi 2. lisas „Peruu-Saksamaa leping”;
–            Itaalia Vabariigi valitsuse ja Peruu
Vabariigi valitsuse vaheline kahepoolne lennutranspordileping, alla kirjutatud
Limas 17. märtsil 1964, edaspidi 2. lisas „Peruu-Itaalia
leping”;
–            Madalmaade
Kuningriigi ja Peruu Vabariigi vahelise regulaarlennutranspordi lepingu eelnõu,
parafeeritud 27. juunil 2001 Limas allakirjutatud vastastikuse mõistmise
memorandumi B lisana, edaspidi 2. Lisas „Peruu-Madalmaade lepingu eelnõu”;
–            Hispaania
Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping,
alla kirjutatud Limas 31. märtsil 1954, edaspidi 2. lisas „Peruu-Hispaania
leping”;
–            Hispaania
Kuningriigi ja Peruu Vabariigi vahelise lennutranspordilepingu eelnõu,
parafeeritud 6. aprillil 2005 Madridis allakirjutatud lõppakti 2. lisana,
edaspidi 2. lisas „Peruu-Hispaania 2005. aasta lepingu eelnõu”;
–            Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline
kahepoolne lennutranspordileping, alla kirjutatud Limas
14. juulil 1960, edaspidi 2. lisas „Peruu-Rootsi leping”;
–            Suurbritannia ja Põhja-Iiri
Ühendkuningriigi valitsuse ja Peruu Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis
käsitleb lennuteenuste osutamist nende riikide territooriumidel ja väljaspool,
alla kirjutatud Limas 22. detsembril 1947, edaspidi 2. lisas
„Peruu-Ühendkuningriigi leping”; 
–            Suurbritannia ja Põhja-Iiri
Ühendkuningriigi ning Peruu Vabariigi vahelise lennutranspordilepingu eelnõu,
parafeeritud Peruu Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi
lennundusasutuste vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi B lisana, alla
kirjutatud 26. mail 2004 Limas, edaspidi 2. lisas „Peruu-Ühendkuningriigi 2004.
aasta lepingu eelnõu”. 
2. lisa
1. lisas loetletud lepingute artiklid, millele on osutatud käesoleva
lepingu artiklites 2–4
a) Määramine:
Peruu-Belgia
lepingu artikkel 3;
Peruu-Saksamaa
lepingu artikkel 3;
Peruu-Itaalia
lepingu artikkel 3;
Peruu-Madalmaade
lepingu eelnõu artikkel 3.
b) Tegevus- ja
muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
Peruu-Belgia
lepingu artikkel 5;
Peruu-Taani
lepingu artikkel 7;
Peruu-Prantsusmaa
lepingu artikkel 5;
Peruu-Saksamaa
lepingu artikkel 4;
Peruu-Itaalia
lepingu artikkel 4;
Peruu-Madalmaade
lepingu eelnõu artikkel 4;
Peruu-Hispaania lepingu artikkel 11;
Peruu-Rootsi
lepingu artikkel 7;
Peruu-Ühendkuningriigi
lepingu artikkel 4.
c) Ohutus:
Peruu-Belgia
2009. aasta lepingu eelnõu artikkel 7;
Peruu-Madalmaade
lepingu eelnõu artikkel 15. 
d)
Lennukikütuse maksustamine:
Peruu-Belgia
lepingu artikkel 6;
Peruu-Belgia
2009. aasta lepingu eelnõu artikkel 11;
Peruu-Taani
lepingu artikkel 4;
Peruu-Prantsusmaa
lepingu artikkel 2;
Peruu-Saksamaa
lepingu artikkel 6;
Peruu-Itaalia
lepingu artikkel 5;
Peruu-Madalmaade
lepingu eelnõu artikkel 10;
Peruu-Hispaania lepingu artikkel 5;
Peruu-Hispaania 2005. aasta lepingu eelnõu artikkel 5;
Peruu-Rootsi
lepingu artikkel 4;
Peruu-Ühendkuningriigi
2004. aasta lepingu eelnõu artikkel 8.
3. lisa
Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muud riigid
a)           Islandi
Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);
b)           Liechtensteini
Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);
c)           Norra
Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);
d)           Šveitsi
Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi
Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).
[1]               Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu ajutise
kohaldamise alguskuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.