CELEX: 62006CJ0116
Language: hu
Date: 2007-09-20
Title: A Bíróság (negyedik tanács) 2007. szeptember 20-i ítélete. # Sari Kiiski kontra Tampereen kaupunki. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tampereen käräjäoikeus - Finnország. # Férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód - A várandós munkavállalók védelme - A 76/207/EGK rendelet 2. cikke - A szülési szabadsághoz való jog - A 92/85/EGK irányelv 8. és 11. pontja - A »nevelési szabadság« időtartamának módosításához való jogot befolyásoló tényezők. # C-116/06. sz. ügy

C‑116/06. sz. ügy
      Sari Kiiski
      kontra
      Tampereen kaupunki
      (a Tampereen käräjäoikeus [Finnország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód – A várandós munkavállalók védelme – A 76/207/EGK rendelet 2. cikke – A szülési szabadsághoz való jog – A 92/85/EGK irányelv 8. és 11. pontja – A »nevelési szabadság« időtartamának módosításához való jogot befolyásoló tényezők”
      J. Kokott főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. március 15.  
      A Bíróság ítélete (negyedik tanács), 2007. szeptember 20.  
      Az ítélet összefoglalása
      Szociálpolitika – Férfi és női munkavállalók – Munkavállalás és munkafeltételek – Egyenlő bánásmód – 76/207 irányelv – A munkavállalók
            biztonságának és egészségének védelme – A várandós, gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók munkahelyi biztonsága és egészségvédelme
            – 92/85 irányelv
      (76/207 tanácsi irányelv, 2. cikk és 92/85 tanácsi irányelv, 8. és 11. cikk)
      A 2002/73 irányelvvel módosított, a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel
         és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló 76/207 irányelvnek a munkakörülményekre vonatozóan nemi alapon történő
         közvetett és közvetlen hátrányos megkülönböztetést tiltó 2. cikkével, valamint a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók
         munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló 92/85 irányelvnek a szülési
         szabadságra vonatkozó 8. és 11. cikkével ellentétesek a nevelési szabadságot szabályozó olyan nemzeti rendelkezések, amelyek
         mivel nem veszik figyelembe a szülést megelőző és követő legalább tizennégy hetes korlátozott időszak során az érintett munkavállaló
         vonatkozásában a terhességgel járó változásokat, az érintett számára nem teszik lehetővé a nevelési szabadság időszakának
         kérelemre történő módosítását abban az időpontban, amikor a szülési szabadsághoz való jogait igényli, és ezáltal megfosztják
         őt a szülési szabadsághoz kapcsolódó jogaitól.
      
      (vö. 58. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (negyedik tanács)
      2007. szeptember 20.(*)
      
      „Férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód – A várandós munkavállalók védelme – A 76/207/EGK rendelet 2. cikke – A szülési szabadsághoz való jog – A 92/85/EGK irányelv 8. és 11. pontja – A »nevelési szabadság« időtartamának módosításához való jogot befolyásoló tényezők”
      A C‑116/06. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Tampereen käräjäoikeus (Finnország)
         a Bírósághoz 2006. február 28‑án érkezett, 2006. február 24‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      Sari Kiiski
      és
      a Tampereen kaupunki
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),
      tagjai: K. Lenaerts tanácselnök, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis, J. Malenovský (előadó) és T. von Danwitz bírák,
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: C. Strömholm tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. február 8‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       S. Kiiski képviseletében A. Vainio asianajaja,
      –       a Tampereen kaupunki képviseletében T. Kyöttilä, meghatalmazotti minőségben,
      –       a finn kormány képviseletében E. Bygglin és J. Himmanen, meghatalmazotti minőségben,
      –       az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: W. Ferrante avvocato dello Stato,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében M. van Beek és M. Huttunen, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2007. március 15‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a 2002. szeptember 23‑i 2002/73/EGK tanácsi irányelvvel (HL L 269., 15. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 255. o.) módosított, a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás,
         a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9‑i 76/207/EGK tanácsi
         irányelv (HL L 39., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 187. o.; a továbbiakban: 76/207 irányelv) 2. cikkének,
         valamint a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző
         intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/85/EGK tanácsi irányelv (tizedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv
         16. cikke (1) bekezdésének értelmében) (HL L 348., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 110. o.). 8. és
         11. cikkének értelmezésére vonatkozik.
      
      2       Ezt a kérelmet a Sari Kiiski és a Tampereen kaupunki (Tampere város önkormányzata) közötti eljárásban terjesztették elő amiatt,
         mert ez utóbbi elutasította a felperesnek a nevelési szabadsága időtartama módosításának engedélyezésére vonatkozó kérelmét.
      
       A jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3       A 76/207 irányelv 2. cikke szerint:
      „(1) A következő rendelkezések alkalmazásában az egyenlő bánásmód elve azt jelenti, hogy semmiféle nemi megkülönböztetés nem
         áll fenn, sem közvetlenül, sem közvetetten, különös tekintettel a családi állapotra és a családi jogállásra történő utalással.
      
      (2)      Ezen irányelv alkalmazásában:
      –       »közvetlen megkülönböztetés«: ha egy személlyel szemben neme miatt kevésbé kedvezően járnak el, mint ahogyan egy másik személlyel
         szemben hasonló helyzetben eljárnak, eljártak vagy fognak eljárni,
      
      –       »közvetett megkülönböztetés«: ha egy látszólag semleges rendelkezés, feltétel vagy gyakorlat az egyik nemhez tartozó személyeket
         a másik nemhez tartozó személyekhez képest hátrányosan érint, kivéve ha ez a rendelkezés, feltétel vagy gyakorlat jogszerű
         céllal objektív módon igazolható, továbbá e cél megvalósításának eszközei megfelelőek és szükségesek,
      
      [...]
      (7) Ez az irányelv nem érinti a nők védelméről szóló rendelkezéseket, különös tekintettel a terhességre és az anyaságra.
      A szülési szabadságon lévő nő jogosult arra, hogy a szülési szabadság lejárta után visszatérjen munkahelyére vagy egy azzal
         azonos munkakörbe olyan feltételek mellett, amelyek számára nem kevésbé kedvezőtlenek, valamint hogy minden, a munkafeltételekben
         bekövetkezett javulás, amelyre távolléte alatt jogosult lett volna, rá is vonatkozzon.
      
      Ha egy nőt terhességgel vagy szülési szabadsággal kapcsolatban – a 92/85/EGK irányelv értelmében – kevésbé kedvező bánásmódban
         részesítenek, az ennek az irányelvnek az értelmében hátrányos megkülönböztetésnek minősül.
      
      […]”
      4       A 92/85 irányelv „Szülési szabadság” című 8. cikke szerint:
      „(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 2. cikkben meghatározott munkavállalók
         jogosultak legyenek legalább 14 hetes folyamatos szülési szabadságra, amely a gyermekszülés előtt, illetve után a nemzeti
         jogszabályoknak, illetve gyakorlatnak megfelelően vehető igénybe.
      
      (2) Az (1) bekezdésben elrendelt szülési szabadságnak tartalmaznia kell legalább két hét kötelező szülési szabadságot, amelyet
         gyermekszülés előtt, illetve után a nemzeti jogszabályoknak, illetve gyakorlatnak megfelelően kell kiadni.”
      
      5       A 92/85 irányelv „A munkaviszonyhoz kapcsolódó jogok” című 11. cikke ekként rendelkezik:
      „Annak biztosítása érdekében, hogy a 2. cikkben meghatározott munkavállalók – az e cikkben elismert – egészség‑ és biztonságvédelmi
         jogaikat gyakorolhassák, rendelkezni kell arról, hogy:
      
      (1)      biztosítsák az 5., 6. és 7. cikkben említett esetekben a 2. cikkben meghatározott munkavállalóknak a munkaviszonyhoz kapcsolódó
         jogait, köztük a munkabér védelmét, illetve a megfelelő ellátáshoz való jogosultságukat, a nemzeti jogszabályoknak, illetve
         gyakorlatnak megfelelően;
      
      (2)      a 8. cikkben említett esetben biztosítsák az alábbiakat:
      a)      a 2. cikkben meghatározott munkavállalók munkaviszonyhoz kapcsolódó, az alábbi b) pontban említetteken kívüli jogait;
      b)      a 2. cikkben meghatározott munkavállalók munkabérének védelmét, illetve a megfelelő ellátáshoz való jogosultságát;
      (3)      a (2) bekezdés b) pontjában említett ellátás akkor tekinthető megfelelőnek, ha legalább azzal egyenértékű jövedelmet biztosít,
         amelyet az érintett munkavállaló tevékenységének egészségi okokból történő megszakítása esetén kapna a nemzeti jogszabályok
         szerint meghatározott esetleges maximum függvényében;
      
      (4)      a tagállamok a munkabérhez vagy az (1) bekezdésben és a (2) bekezdés b) pontjában említett ellátáshoz való jogosultságot függővé
         tehetik attól, hogy az érintett munkavállaló megfelel‑e az ilyen ellátáshoz való jogosultság nemzeti jogszabályok által megállapított
         feltételeinek.
      
      E feltételek azonban semmilyen körülmények között sem vonatkozhatnak a szülés várható időpontját közvetlenül megelőző, 12
         hónapot meghaladó munkaviszonyra.”
      
      6       Az UNICE, a CEEP és az ESZSZ által a szülői szabadságról kötött keretmegállapodásról szóló, 1996. június 3‑i 96/34/EK tanácsi
         irányelv (HL L 145., 4. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 285. o.) hajtja végre az általános iparági szervezetek
         által 1995. december 14‑én kötött keretmegállapodást (a továbbiakban: keretmegállapodás).
      
      7       A keretmegállapodás szerint:
      „[...]
      9.      mivel ez a megállapodás keretmegállapodás, amely a szülési szabadságtól eltérő szülői szabadság […] minimumkövetelményeit
         és feltételeit határozza meg […];
      
      [...]
      1. szakasz: Cél és hatály
      
      1.      Ez a megállapodás a dolgozó szülők szülői és munkavállalói kötelezettségeinek összehangolását elősegítő minimumkövetelményeket
         rögzíti.
      
      2.      Ez a megállapodás minden olyan férfi és női munkavállalóra kiterjed, akik az egyes tagállamokban hatályos jogszabályok, kollektív
         szerződések vagy gyakorlat által meghatározott munkaszerződéssel, illetve munkaviszonnyal rendelkeznek.
      
      2. szakasz: Szülői szabadság
      
      1.      Ez a megállapodás a 2. cikk 2) pontjára figyelemmel gyermek születése, illetve örökbefogadása esetén egyéni jogot biztosít
         a férfi és a női munkavállalóknak szülői szabadság igénybevételére, hogy legalább három hónapon át gondozhassák gyermeküket,
         annak meghatározott életkoráig, de legfeljebb a gyermek 8 éves koráig. A tagállamok és/vagy a szociális partnerek határozzák
         meg a részletes szabályokat.
      
      2.      A férfiak és a nők egyenlő lehetőségeinek és a velük való egyenlő bánásmódnak az előmozdítása érdekében a szerződő felek úgy
         határoznak, hogy a 2. cikk 1) pontjában meghatározott szülői szabadságot, alapvetően, át nem ruházható módon kell biztosítani.
      
      3.      A tagállamokban a szülői szabadság igénybevételének feltételeit és az alkalmazás részletes szabályait jogszabályokban és/vagy
         kollektív szerződésben kell meghatározni az egyezmény minimumkövetelményeinek tiszteletben tartásával. A tagállamok és/vagy
         a szociális partnerek különösen:
      
      [...]
      d)      meghatározhatnak bejelentési határidőket, amikor a munkavállalónak a munkáltatót tájékoztatnia kell, ha élni kíván a szülői
         szabadsághoz való jogával, megadva a szabadság idejének kezdetét és végét;
      
      [...]
      [...]
      7.      A tagállamok és/vagy a szociális partnerek határozzák meg a munkaszerződés, illetve a munkaviszony jellegét a szülői szabadság
         idejére.
      
      [...]”
       A nemzeti szabályozás
      8       A munkaszerződésről szóló törvény (Työsopimuslaki [26.1.2001/55.]) 4. fejezete 4. címének (3) bekezdése szerint a munkavállaló alapos okból módosíthatja a nevelési szabadság
         időpontját vagy időtartamát, ha erről a módosítást megelőzően legkésőbb egy hónappal tájékoztatja a munkáltatót.
      
      9       A városi önkormányzat köztisztviselőinek és közalkalmazottainak munkafeltételeit szabályozó kollektív szerződés 2003–2004.(Kunnallinen yleinen virka‑ ja työehtosopimus 2003‑2004., a továbbiakban: kollektív szerződés) V. címének 11. és 12. §‑a szerint kérelemre, előre nem látható és alapos
         okból a köztisztviselő vagy közalkalmazott jogosult a számára engedélyezett nevelési szabadság időpontjának és időtartamának
         módosítására. Alapos oknak kell tekinteni a gyermek gondozása gyakorlati lehetőségeinek bármely előre nem látható és lényeges
         változását, amely változást a köztisztviselő vagy közalkalmazott nem tudott figyelembe venni a nevelési szabadság kérelmezésének
         idején.
      
      10     A kollektív szerződés végrehajtási iránymutatásaiban az alapos okok között szerepel például a gyermek vagy a másik szülő súlyos
         megbetegedése, halála vagy a válás. Főszabály szerint nem minősül alapos oknak a másik helységbe való költözés, a másik munkaviszony
         létesítése vagy az újabb terhesség. A nevelési szabadság megszakítása esetén a köztisztviselőnek vagy közalkalmazottnak vissza
         kell térnie hivatali beosztásába.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      11     Sari Kiiski a Tampereen Lyseon Lukio (tamperei gimnázium) tanára. A munkáltatója a Tampereen kaupunki, amely őt a kollektív
         szerződés hatálya alá tartozó közalkalmazotti jogviszonyba vette fel. 2004. május 3‑án a gimnázium igazgatója nevelési szabadságot
         engedélyezett számára, amelyet Sari Kiiski azért igényelt, hogy a 2004. augusztus 11. és 2005. június 4. közötti időszak során
         gondozhassa a 2003‑ban született gyermekét.
      
      12     Sari Kiiski, mivel újból várandós volt, 2004. július 1‑jén kérelmezte az említett, a nevelési szabadságra vonatkozó határozat
         módosítását, annak érdekében, hogy a határozat ezentúl terjedjen ki a 2004. augusztus 11. és 2004. december 22. közötti időszakra.
      
      13     A gimnázium igazgatója azonban közölte az érintettel, hogy a kérelme nem említi meg azt az előre nem látható és alapos okot,
         amely a kollektív szerződés alapján lehetővé tenné a nevelési szabadság időtartamának módosítását. 2004. augusztus 9‑én Sari
         Kiiski kiegészítette a kérelmét megjelölve, hogy öt hete várandós, és a terhessége a gyermeke gondozása gyakorlati lehetőségeinek
         lényeges módosulásával jár. Sari Kiiski közölte, hogy 2004. december 23‑tól szándékozik újra munkába állni, mivel úgy vélte,
         hogy a nevelési szabadságot teljes egészében nem lehet visszavonni. A gyermek apja maga is ilyen szabadságot szándékozott
         igénybe venni 2005 tavaszától.
      
      14     A gimnázium igazgatója a 2004. augusztus 19‑i határozatával elutasította ezt a kérelmet, amely határozatban a kollektív szerződés
         végrehajtási iránymutatásaira és a finn ítélkezési gyakorlatra hivatkozva kifejtette, hogy az újabb terhesség nem minősül
         alapos oknak a nevelési szabadság időtartamának módosítására.
      
      15     A gyermek apja nem részesült nevelési szabadságban 2005 tavaszán, mivel az állam és a köztisztviselői és közalkalmazottai
         között kötött, általános kollektív szerződés (valtion yleinen virka‑ ja työehtosopimus) szerint arra egyszerre csak egy szülőnek van joga. Sari Kiiski akkor úgy nyilatkozott, hogy 2005. január 31‑én meg kívánja
         szakítani a nevelési szabadságát, és ezen időponttól a szülési szabadságát veszi igénybe annak érdekében, hogy a házastársa
         nevelési szabadságban részesüljön. A gimnázium igazgatója azonban 2004. december 10‑én elutasította ezt az újabb kérelmet
         azzal az indoklással, hogy a kollektív szerződés és a finn törvény értelmében a házastárs munkáltatójának a nevelési szabadságot
         elutasító határozata nem minősül alapos oknak.
      
      16     Mivel úgy vélte, hogy jogellenes hátrányos megkülönböztetés áldozata Sari Kiiski keresetet terjesztett elő a munkáltatója
         ellen a Tampereen käräjäoikeus (tamperei városi bíróság) előtt az általa elszenvedni vélt vagyoni és nem vagyoni kár megtérítése
         iránt. A keresetének alátámasztására hivatkozott többek között a C‑320/01. sz. Busch‑ügyben 2003. február 27‑én hozott ítéletre
         (EBHT 2003., I‑2041. o.). Sari Kiiski úgy vélte, hogy az újabb terhessége miatt közvetett és közvetlen hátrányos nemi megkülönböztetés
         érte, amikor a munkáltatója azáltal, hogy az újabb terhességét nem ismerte el elegendő oknak, a nevelési szabadsága időszakának
         bármely módosítását elutasította, és ezzel megakadályozta, hogy újra munkába álljon, és azt is, hogy szülési szabadságot vegyen
         ki.
      
      17     A Tampereen kaupunki véleménye szerint a nevelési szabadság megszakítását nem az újabb terhesség miatt utasították el, hanem
         azért, mert az újabb terhesség az alkalmazandó kollektív szerződés és a finn ítélkezési gyakorlat szerint nem minősül az ilyen
         megszakítást igazoló, előre nem látható és alapos oknak. Az újabb terhesség nem változtatta meg olyan lényeges és előre nem
         látható módon az első gyermek gondozásának gyakorlati lehetőségeit, ami az érintett számára a az első gyermek gondozását tartósan
         megakadályozná.
      
      18     A Tampereen kaupunki ezenkívül úgy vélte, hogy a fent hivatkozott Busch‑ügyben hozott ítélet a jelen esetben nem bír jelentőséggel.
         Mindenesetre, még a hátrányos megkülönböztetés feltételezése esetén is, a válaszát tárgyilagosan és jogszerűen indokolta.
         Álláspontja szerint a nevelési szabadságra jogosult munkavállalónak a hivatali beosztásába idő előtti visszatérése soha nem
         jár következmények nélkül a többi munkavállaló és különösen a helyettesítő számára.
      
      19     E körülmények között a Tampereen käräjäoikeus az eljárást felfüggesztette, és a következő kérdéseket terjesztette a Bíróság
         elé előzetes döntéshozatalra:
      
      „1) Amennyiben a munkáltató – a nemzeti rendelkezések állandó értelmezésének alkalmazásával, amely szerint egy új terhesség
         általában nem tekinthető olyan előre nem látható és alapos oknak, amelynek alapján a nevelési szabadság időpontja és időtartama
         módosítható – megtagadja a munkavállalónak engedélyezett nevelési szülői szabadság időszakának azon új terhesség miatti módosítását
         vagy megszakítását, amelyről e munkavállaló a nevelési szülői szabadság kezdetét megelőzően szerzett tudomást, ez a 2002/73/EK
         irányelvvel módosított […] 76/207/EK irányelv 2. cikkével ellentétes közvetlen vagy közvetett megkülönböztetésnek minősül‑e?
      
      2) A munkáltató kielégítően alapozhatja‑e az [első kérdésben] leírt, a [76/207] irányelv alapján esetlegesen közvetett megkülönböztetésen
         alapuló magatartását arra az indokra, hogy a tanárok munkaszervezésének módosítása és a tanítás folyamatossága mindennapi,
         és nem súlyos kellemetlenségeket okozó problémákhoz vezetne, illetve arra az indokra, hogy a munkáltató a nemzeti rendelkezések
         alapján köteles lenne a [nevelési szabadságon] lévő tanárt helyettesítő tanárnak a felmerült bérveszteség miatt kárpótlást
         fizetni, ha az előbbi tanár a [nevelési szabadság] letelte előtt újra munkába állna?
      
      3) A […] 92/85/EGK irányelv alkalmazandó‑e, és ha igen, az [első kérdésben] leírt munkáltatói magatartás ellentétes‑e a hivatkozott
         irányelv 8. és 11. cikkével, ha a munkavállaló a [nevelési szabadság] folytatása miatt elveszíti az állami szektorban fennálló
         munkaviszony alapján járó szülési szabadságból eredő bérkedvezményekből való részesülés lehetőségét?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
       Az első és a harmadik kérdésről
      20     Elöljáróban meg kell jegyezni egyrészt, hogy a kérdést előterjesztő bíróság által benyújtott tájékoztatás szerint a Sari Kiiski
         által igénybe vett nevelési szabadság megszakításának a munkáltató általi elutasítása fosztotta meg Sari Kiiskit a 92/85 irányelvben
         előírt szülési szabadsághoz kapcsolódó kedvezményektől. Másrészt, ha Sari Kiiski munkáltatója különböző megfontolásokból nem
         kívánt eleget tenni Sari Kiiski egymást követően benyújtott három kérelmének, azok elutasítását – legalábbis közvetetten vagy
         hallgatólagosan – mindig a nevelési szabadságot szabályozó nemzeti rendelkezések alkalmazására alapozta, amelyek a szabadság
         időszakának módosítására jogosító alapos okok közül általában kizárják a terhességet. Végül a Bírósághoz benyújtott iratok
         nem teszik lehetővé azt az értelmezést, hogy az említett nevelési szabadság nem tartozik a keretmegállapodás értelmében vett
         szülői szabadság szabályozásának hatálya alá.
      
      21     Ebben az összefüggésben az előterjesztő bíróság első és harmadik kérdését úgy kell érteni, hogy azokkal lényegében arra vár
         választ, hogy a 76/207 irányelvnek a munkakörülményekre vonatozóan nemi alapon történő közvetett és közvetlen hátrányos megkülönböztetést
         tiltó 2. cikkével, valamint a 92/85 irányelvnek a szülési szabadságra vonatkozó 8. és 11. cikkével ellentétesek‑e a nevelési
         szabadságot szabályozó olyan nemzeti rendelkezések, amelyek általában kizárják a terhességet, beleértve a terhesség utolsó,
         a szülési szabadság időszakának megfelelő szakaszát az említett nevelési szabadság időszakának módosítására jogosító alapos
         okok közül.
      
      22     Az így kért válasz feltételezi először is, hogy az a személy, aki Sari Kiiskihez hasonlóan a szülési szabadsághoz szorosan
         hozzátartozó jogokat igényli a 92/85 irányelv hatálya alá tartozik‑e, azaz hogy Sari Kiiski az ezen irányelv 2. cikke a) pontjának
         értelmében „várandós munkavállaló”‑nak minősül‑e.
      
      23     E rendelkezés szerint „»várandós munkavállaló« bármely várandós munkavállaló, aki állapotáról a nemzeti jogszabályoknak, illetve
         gyakorlatnak megfelelően tájékoztatja munkáltatóját”.
      
      24     Ebből következik, hogy a 92/85 irányelv alkalmazásában a közösségi jogalkotó a „várandós munkavállaló” fogalmának közösségi
         értelmezését kívánta adni, még akkor is, ha a e meghatározás egyik részében, nevezetesen amely annak módjára vonatkozik, ahogyan
         munkavállaló a munkáltatóját tájékoztatja az állapotáról, a nemzeti jogszabályokra illetve gyakorlatra utal.
      
      25     Emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a munkavállaló fogalmát nem lehet az egyes tagállami
         jogok szerint eltérően értelmezni, hanem e fogalom közösségi hatállyal rendelkezik. Ezt a fogalmat olyan objektív kritériumok
         szerint kell meghatározni, amelyek – figyelembe véve az érintett személyek jogait és kötelességeit – a munkaviszonyt jellemzik.
         Ezen ítélkezési gyakorlat szerint a munkaviszonynak jellemzője az a körülmény, hogy valamely személy meghatározott ideig,
         más javára és más irányítása alatt, díjazás ellenében szolgáltatást nyújt (lásd különösen a 66/85. sz., Lawrie–Blum ügyben
         1986. július 3‑án hozott ítélet [EBHT 1986., 2121. o.] 16. és 17. pontját; a C‑176/96. sz., Lehtonen és Castors Braine ügyben
         2000. április 13‑án hozott ítélet [EBHT 2000., I‑2681. o.] 45. pontját; a C‑138/02. sz. Collins‑ügyben 2004. március 23‑án
         hozott ítélet [EBHT 2004., I‑2703. o.] 26. pontját; C‑456/02. sz. Trojani‑ügyben 2004. szeptember 7‑én hozott ítélet [EBHT 2004.,
         I‑7573. o.] 15. pontját és a 392/05. sz. Alevizos‑ügyben 2007. április 26‑án hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé]
         67. pontját).
      
      26     A Bíróság ezenkívül úgy vélte, hogy a munkaviszonynak a nemzeti jog szerinti sui generis jellege nem lehet következménnyel a közösségi jogi értelmében vett munkavállalói minőségre (lásd az 53/81. sz. Levin‑ügyben
         1982. március 23‑án hozott ítélet [EBHT 1982., 1035. o.] 16. pontját; a 344/87. sz. Bettray‑ügyben 1989. május 31‑én hozott
         ítélet [EBHT 1989., 1621. o.] 15. és 16. pontját; a C‑188/00. sz. Kurz‑ügyben 2002. november 19‑én hozott ítélet [EBHT 2000.,
         I‑10691. o.] 32. pontját és a fent hivatkozott Trojani‑ügyben hozott ítélet 16. pontját).
      
      27     Nem vitatott, hogy Sari Kiiskinek a nevelési szabadság igénybevételét megelőzően a jelen ítélet 25. pontjában felhívott jellemzőkkel
         rendelkező munkaviszonya volt, tehát a közösségi jog értelmében munkavállalónak minősült, a 92/85 irányelv szerinti jogok
         igényléséhez azonban az is szükséges, hogy a nevelési szabadság igénybevétele miatt ne veszítse el ezt a minőségét.
      
      28     Ebben a tekintetben először is rá kell mutatni, hogy a 92/85 irányelv nem zárja ki a hatálya alól azon munkavállalók helyzetét,
         akik már igénybe vettek egy olyan szabadságot, mint a nevelési szabadság.
      
      29     Az igaz, hogy a 92/85 irányelv első, ötödik és hatodik preambulumbekezdése szerint az irányelv célja a munkakörnyezet javítása
         a munkavállalók, különösen a várandós munkavállalók biztonsága és egészsége védelmének érdekében. Ezen irányelv tizennegyedik
         preambulumbekezdése szerint azonban a közösségi jogalkotó úgy vélte, hogy a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók
         sebezhetősége szükségessé teszi, hogy jogosultak legyenek szülési szabadságra.
      
      30     A közösségi jogalkotó ezen a módon ugyan a várandós munkavállalókat kívánta általános jelleggel megvédeni a keresőtevékenységük
         gyakorlása során esetleg jelentkező kockázatoktól, elismerve számukra a szülési szabadsághoz való jogot, ami lehetővé teszi
         a munkától való átmeneti távollétüket, az azonban nem vitatott, hogy ezt a jogot nem tette függővé attól a feltételtől, hogy
         az e szabadságot igénybe venni kívánó várandós munkavállaló feltétlenül olyan helyzetben legyen, amelyben ilyen kockázatnak
         van kitéve.
      
      31     Ennélfogva az a körülmény, hogy az 92/85 irányelv a várandós munkavállalók biztonságának javítására irányul, önmagában nem
         engedi meg azt a feltételezést, hogy a közösségi jogalkotó e szabadság kedvezményéből ki akarta volna zárni az a munkavállalót,
         aki abban az időben, amikor ezt a szabadságot igénybe kívánja venni, átmenetileg nem fejt ki keresőtevékenységet, mivel más
         szabadságot vesz igénybe.
      
      32     Másodszor rá kell mutatni arra, hogy a keretmegállapodás 2. szakaszának 7. pontja szerint a tagállamok és/vagy a szociális
         partnerek határozzák meg a munkaszerződés, illetve a munkaviszony jellegét az e megállapodásban előírt szülői szabadság időszakára.
         Ebből következik, hogy a közösségi jogalkotó a 96/34 irányelv elfogadásával, amely az említett megállapodást hajtja végre,
         úgy vélte, hogy e szabadság időszaka során a munkavállaló és a munkáltatója között fennmarad a munkaviszony. Következésképpen
         az ilyen szabadság kedvezményezettje ezen időszak során munkavállaló marad a közösségi jog értelmében.
      
      33     Egyebekben az nem vitatott, hogy a 2004. december 10‑i határozat elfogadása időpontjában – amelynek következtében, a kérdést
         előterjesztő bíróság szerint, Sari Kiiskit részben megfosztották a 92/85 irányelv 11. cikkében előírt munkabérhez illetve,
         megfelelő ellátáshoz való jogosultságától – az érintett a terhességéről a nemzeti jogszabályoknak, illetve gyakorlatnak megfelelően
         tájékoztatta munkáltatóját. Ebben az időpontban tehát Sari Kiiski ezen irányelv hatálya alá tartozott.
      
      34     Ennélfogva fontos annak az ismerete, hogy a nevelési szabadságot szabályozó előírások, különösen amelyek e szabadság időszaka
         módosításának feltételeit határozzák meg, alkalmasak voltak‑e arra, hogy Sari Kiiskit megfosszák a szülési szabadsághoz szorosan
         hozzátartozó jogoktól.
      
      35     Ebben a tekintetben emlékeztetni kell, hogy a keretmegállapodás 2. szakaszának 1. pontja egyéni jogot biztosít a férfi és
         a női munkavállalóknak a legalább három hónap időtartamú szabadságra. Ezt a szabadságot a szülők számára a gyermekük gondozása
         céljából biztosítják. Az említett szabadságot a gyermek meghatározott életkoráig, de legfeljebb a gyermek nyolcéves koráig
         lehet igénybe venni (lásd az C‑519/03. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. április 14‑én hozott ítélet [EBHT 2005.,
         I‑3067. o.] 31. és 32. pontját).
      
      36     Arra is emlékeztetni kell, ahogyan azt a jelen ítélet 32. pontjában kimondta, hogy a keretmegállapodásban előírt szabadság
         időszaka alatt a keretmegállapodás a tagállamokhoz és/vagy a szociális partnerekhez utalja a munkaszerződés vagy a munkaviszony
         rendjének meghatározását.
      
      37     Mivel az ilyen szabadságnak a munkavállaló részére történő biztosítása kihatással van a vállalatnak vagy annak a szolgálatnak
         a szervezetére, amelynél az e szabadságot igénybe vevő munkavállaló dolgozik, és az többek között helyettesítő felvételét
         teheti szükségessé, a nemzeti jog jogszerűen határozza meg szigorúan azokat a feltételeket, amelyek mellett az említett szabadság
         időszakát módosítani lehet.
      
      38     Figyelembe véve azonban a keretmegállapodás célját, amely gyermek születése, illetve örökbefogadása esetén egyéni jogot biztosít
         a férfi és a női munkavállalóknak szabadság igénybevételére, hogy gondozhassák gyermeküket, az is jogszerű, hogy ha az e szabadság
         kérelmezését és engedélyezését követő események az érintett munkavállalók számára vitathatatlanul lehetetlenné teszik a gyermek
         gondozását a kezdetben figyelembe vett körülmények között, akkor az érintett hivatkozhasson ezekre az eseményekre az említett
         szabadság módosítása érdekében.
      
      39     Az alapügyben egyrészt a kollektív szerződés elismeri az érintett köztisztviselőnek vagy közalkalmazottnak a számára biztosított
         nevelési szabadság időpontjának és időtartamának kérelemre, előre nem látható és alapos okból való módosítására vonatkozó
         jogát. Másrészt a kollektív szerződés alapos oknak tekinti a gyermek gondozása gyakorlati lehetőségeinek bármely előre nem
         látható és lényeges változását, amely változást a nevelési szabadság kérelmezésének idején a köztisztviselő vagy közalkalmazott
         nem tudott figyelembe venni.
      
      40     A kollektív szerződés végrehajtási iránymutatásai az ekként meghatározott alapos okok között hivatkoznak a gyermek vagy a
         másik szülő súlyos megbetegedésére, halálára vagy a válásra. Az említett iránymutatások alapján azonban főszabály szerint
         a másik helységbe való költözés, a másik munkaviszony létesítése vagy az újabb terhesség nem minősül ilyen előre nem látható
         és alapos oknak.
      
      41     Rá kell mutatni, hogy a másik helységbe való költözés vagy a másik munkaviszony létesítése, amelyek kizárólag az érintettek
         akaratától függnek, valóban nem tekinthetők előre nem láthatónak, a terhességet azonban ebből a szempontból nem lehet az ilyen
         eseményekhez hasonlítani.
      
      42     A lényegében a terhességhez kapcsolódó előre nem látható jelleg miatt az inkább olyan eseményekhez hasonlítható, mint a gyermek
         vagy a másik szülő súlyos megbetegedése, halála, vagy a válás.
      
      43     Ezek az események, amelyeket az alapügyben szóban forgó iránymutatások előre nem láthatónak tekintenek, a családban és egyrészt
         a szülők kapcsolatában, másrészt a szülők és gyermek kapcsolatában bekövetkezett valamennyi lényeges változást tükröznek,
         amelyek jellemzője e család egyik tagjának elvesztése vagy rendelkezésre állásának fokozott csökkenése, illetve az érintett
         szülőnek a gyermek nevelésére vagy a gyermeknek a neveltetésre vonatkozó lehetőségeinek elvesztése, vagy azok rendelkezésre
         állásának fokozott csökkenése. Ennek alapján az említett események megakadályozzák a gyermek gondozásának a nevelési szabadság
         kérelmezésének idején – e szabadság céljának megfelelően – előre látott feltételeinek teljesülését.
      
      44     Az nem vitatható, hogy a terhesség megváltoztatja a családon belüli kapcsolatokat, és az ahhoz kapcsolódó veszélyek mind az
         anya, mind a magzat számára befolyásolják az érintett rendelkezésre állását és a lehetőségeit a gyermek nevelésére a nevelési
         szabadság keretében. Ezáltal nem tűnik úgy, hogy a terhesség önmagában, főszabály szerint lényeges vagy olyan jelentőségű
         változásokkal járna, amelyek megakadályoznák a gyermek gondozásának a nevelési szabadság kérelmezésének idején előre látott
         feltételeinek teljesülését.
      
      45     Nem lehet azonban figyelmen kívül hagyni azt, hogy a terhesség előrehaladása elkerülhetetlen, és a szülést megelőző utolsó
         időszakban és a szülést követő első hetekben az érintett nő létfeltételeiben szükségszerűen olyan jelentőségű módosulásokkal
         jár, amelyek miatt lehetetlenné válik számára az első gyermekének gondozása.
      
      46     A közösségi jogalkotó pontosan ezt a fejlődést vette figyelembe a várandós munkavállalók számára a 92/85 irányelvben előírt
         különleges jogosultság, azaz a szülési szabadság biztosításával, ami egyrészt a nő biológiai állapotának védelmére irányul
         a terhessége során és azt követően, másrészt a nő és gyermeke közötti különleges kapcsolat védelmére irányul a terhességet
         és a szülést követő időszakban biztosítva, hogy a keresőtevékenység egyidejű gyakorlásával járó megterhelés ne zavarhassa
         meg ezt a kapcsolatot (lásd ilyen értelemben a C‑366/99. sz. Griesmar‑ügyben 2001. november 29‑én hozott ítélet [EBHT 2001.,
         I‑9383. o.] 43. pontját; a C‑342/01. sz. Merino Gómez‑ügyben 2004. március 18‑án hozott ítélet [EBHT 2004., I‑2605. o.] 32. pontját
         és a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet 32. pontját).
      
      47     Ebből következően a 92/85 irányelv 8. cikke alapján a tagállamoknak meg kell tenniük a szükséges intézkedéseket annak biztosítására,
         hogy a munkavállalók jogosultak legyenek legalább tizennégy hetes szülési szabadságra.
      
      48     Ebben a tekintetben ezen irányelv ötödik és hatodik preambulumbekezdéséből következik, hogy a közösségi jogalkotó meg kívánt
         felelni az Európai Tanács 1989. december 9‑i strasbourgi ülésén elfogadott, a munkavállalók alapvető szociális jogairól szóló
         közösségi charta céljainak. Az EK 136. cikk utal az 1961. október 18‑án Torinóban aláírt, 1996. május 3‑án Strasbourgban felülvizsgált
         Európai szociális chartára, amelyek közül vagy az eredeti, vagy a felülvizsgált változatnak, vagy mindkettőnek valamennyi
         tagállam részese. Az Európai szociális charta 8. cikke – amely a munkavállalók anyaságvédelmére vonatkozik – a munkavállalók
         számára szülési szabadság biztosítására irányul, amelynek legrövidebb időtartama tizenkét hét az eredeti változat szerint,
         és tizennégy hét a módosított változat szerint.
      
      49     E körülmények között a várandós munkavállalók számára elismert szülési szabadsághoz való jogot különösen jelentős jogvédelmi
         eszköznek kell tekinteni. A közösségi jogalkotó tehát úgy vélte, hogy az érintettek létfeltételeinek lényeges módosulása a
         szülést megelőző és követő legalább tizennégy hetes korlátozott időszak során a keresőtevékenység gyakorlása felfüggesztésének
         alapos okát képezi, anélkül hogy a hatóságok vagy a munkáltatók bármilyen módon megkérdőjelezhetnék ezen ok alaposságát.
      
      50     Ahogyan a Bíróságnak a jelen ítélet 46. pontjában felhívott ítélkezési gyakorlatából következik, az anya számára biztosított
         szülési szabadság célja az anya halmozott megterhelésének elkerülése. Márpedig a keretmegállapodásban előírt szülői szabadság
         céljának megfelelően az első gyermeknek nyújtott gondozás a terhesség utolsó szakaszában összehasonlítható jellegű és jelentőségű
         halmozott megterhelést jelent. Ennélfogva jogszerű annak megkövetelése, hogy az ilyen halmozódás elkerülhető legyen azáltal,
         hogy az érintett számára a terhességére tekintettel lehetővé teszik az említett szabadság időszakának módosítását.
      
      51     Az előzőekből következik, hogy a terhesség utolsó, legalább tizennégy hetes korlátozott időszakát olyan helyzetnek kell tekinteni,
         amely a keretmegállapodásban előírt szülői szabadság céljára tekintettel e szabadság céljának elérését megakadályozza, tehát
         azt az e szabadság időszakának módosítására feljogosító alapos oknak kell tekinteni.
      
      52     Az alapügyben előfordulóhoz hasonló nemzeti rendelkezések azonban a terhességet általában kizárják ezen alapos okok közül,
         míg a nevelési szabadság időszakának módosítására feljogosító alapos okként elfogadják a gyermek vagy a másik szülő súlyos
         megbetegedését vagy halálát, valamint a válást.
      
      53     E körülmények között, mivel – a keretmegállapodásban előírt szülői szabadság céljára és azon akadályokra tekintettel, amelyek
         annak elérését veszélyeztethetik – annak ellenére eltérően kezelnek egy helyzetet, hogy az összehasonlítható azzal a helyzettel,
         amit a gyermek vagy a házastárs súlyos betegsége vagy halála eredményez – az ilyen rendelkezések hátrányosan megkülönböztetőek,
         anélkül hogy az ilyen bánásmód objektív módon igazolható volna.
      
      54     Márpedig az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének tiszteletben
         tartása megköveteli, hogy az összehasonlítható helyzeteket ne kezeljék eltérően és az eltérő helyzeteket ne kezeljék ugyanúgy,
         hacsak az ilyen bánásmód objektíven nem igazolható (lásd többek közt a C‑248/04. sz. Koninklijke Coöperatie Cosun ügyben 2006.
         október 26‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑10211. o.] 72. pontját és a C‑303/05. sz. Advocaten voor de Wereld ügyben 2007.
         május 3‑án hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 56. pontját).
      
      55     Mivel az alapügyben szóban forgó rendelkezésekhez hasonló rendelkezésekből eredő hátrányosan megkülönböztető bánásmód csak
         a nőkre vonatkozhat, a nevelési szabadság során fennmaradó munkaviszony feltételeit meghatározó említett rendelkezések a 76/207
         irányelv 2. cikkében tiltott, közvetlen nemi megkülönböztetést tartalmaznak (lásd ilyen értelemben a fent hivatkozott Busch‑ügyben
         hozott ítélet 38. pontját).
      
      56     A Bíróság egyebekben már kimondta, hogy a közösségi jog alapján járó valamely szabadság nem érinti a közösségi jog alapján
         járó más szabadság igénybevételének jogát (a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet 33. pontja és
         a C‑124/05. sz. Federatie Nederlandse Vakbeweging ügyben 2006. április 6‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑3423. o.] 24. pontja).
      
      57     Ebből következik, hogy ellentétes a közösségi joggal az alapügyben 2004. december 10‑én hozott munkáltatói határozathoz hasonló
         határozat, amelynek következtében a várandós munkavállalónak kérelmére nincs lehetősége a nevelési szabadság időszakának módosítására
         abban az időpontban, amikor a szülési szabadságát kérelmezi, ami a várandós munkavállalót megfosztja 92/85 irányelv 8. és
         11. cikkéből eredő, e szülési szabadsághoz szorosan hozzátartozó jogoktól.
      
      58     Az előző megfontolásokra tekintettel az előterjesztett első és a harmadik kérdésekre azt kell válaszolni, hogy a 76/207 irányelvnek
         a munkakörülményekre vonatozóan nemi alapon történő közvetett és közvetlen hátrányos megkülönböztetést tiltó 2. cikkével,
         valamint a 92/85 irányelvnek a szülési szabadságra vonatkozó 8. és 11. cikkével ellentétesek a nevelési szabadságot szabályozó
         olyan nemzeti rendelkezések, amelyek mivel nem veszik figyelembe a szülést megelőző és követő legalább tizennégy hetes korlátozott
         időszak során az érintett munkavállaló vonatkozásában a terhességgel járó változásokat, az érintett számára nem teszik lehetővé
         a nevelési szabadság időszakának kérelemre történő módosítását abban az időpontban, amikor a szülési szabadsághoz való jogait
         igényli, és ezáltal megfosztják őt a szülési szabadsághoz kapcsolódó jogaitól.
      
       A második kérdésről
      59     A második kérdést csak arra az esetre tette fel az előterjesztő bíróság, ha a Bíróságnak az volna az álláspontja, hogy a szóban
         forgó nemzeti rendelkezések közvetett megkülönböztetést tartalmaznak.
      
      60     A jelen ítélet 55. pontjában kifejtett álláspontból azonban kitűnik, hogy az alapügyben előfordulóhoz hasonló nemzeti rendelkezések
         a 76/207 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének értelmében közvetlen és közvetett hátrányos megkülönböztetést tartalmaznak.
      
      61     Ennélfogva a második kérdésre nem kell válaszolni.
       A költségekről
      62     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (negyedik tanács) a következőképpen határozott:
      A 2002. szeptember 23‑i 2002/73/EGK parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód
            elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február
            9‑i 76/207/EGK tanácsi irányelvnek a munkakörülményekre vonatozóan nemi alapon történő közvetett és közvetlen hátrányos megkülönböztetést
            tiltó 2. cikkével, valamint a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének
            javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/85/EGK tanácsi irányelvnek (tizedik egyedi irányelv
            a 89/391/EGK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének értelmében) a szülési szabadságra vonatkozó 8. és 11. cikkével ellentétesek
            a nevelési szabadságot szabályozó olyan nemzeti rendelkezések, amelyek mivel nem veszik figyelembe a szülést megelőző és követő
            legalább tizennégy hetes korlátozott időszak során az érintett munkavállaló vonatkozásában a terhességgel járó változásokat,
            az érintett számára nem teszik lehetővé a nevelési szabadság időszakának kérelemre történő módosítását abban az időpontban,
            amikor a szülési szabadsághoz való jogait igényli, és ezáltal megfosztják őt a szülési szabadsághoz kapcsolódó jogaitól.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: finn.