CELEX: C1999/086/16
Language: sv
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo Tribunal Administrativo, 2.a Secção, av den 9 december 1998 i målet mellan Modelo Continente, SGPS, SA och Fazenda Pública (Mål C-19/99)

C 86/8              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            27.3.1999

kansli den 20 januari 1999, att Europeiska gemenska-             Wainwright och Oliver Couvert-Castera, statstjänsteman
pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i             med förordnande vid rättstjänsten enligt bestämmelserna
målet mellan Hans Sommer GmbH & Co KG och Haupt-                 om nationella experter, med biträde av advokaten Maria
zollamt Bremen beträffande följande frågor:                      Bra, Bryssel, och advokaten Kyriaki Kapoutzidou, Aten,
                                                                 delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz,
                                                                 Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
1) Ingår även ºomkostnaderº respektive ºavvecklings-
   kostnaderº i transaktionsvärdet enligt artikel 3.1 i
   rådets förordning (EEG) nr 1224/80 av den 28 maj              Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domsto-
   1980 om varors värde för tulländamål (EGT L 134,              len skall
   31.5.1980, s. 1), ändrad genom rådets förordning
   (EEG) nr 3193/80 (EGT L 333, 11.12.1980, s. 1) som
                                                                 Ð förplikta svaranden att till kommissionen återbetala
   det tyska importföretaget på grund av avtal har påfört
                                                                   hela det belopp som svaranden har erhållit av gemen-
   köparen för den honung som importerades från Sovjet-
                                                                   skapen såsom finansiellt stöd, det vill säga förplikta
   unionen under åren 1989 till 1991, om importföreta-
                                                                   svaranden att återbetala hela skuldbeloppet om
   get enligt den tyska honungsförordningen efter impor-
                                                                   350 641,99 ecu, numera Euro, jämta ränta, vilken
   ten är skyldig att ta prover och presentera resultaten
                                                                   enligt bestämmelserna i fördraget den 31 december
   av de kemiska analyserna för att bevisa att viss kvalitet
                                                                   1998 uppgick till 49 129,18 ecu, numera Euro, det vill
   föreligger?
                                                                   säga ett sammanlagt belopp om 399 771,17 ecu,
                                                                   numera Euro, jämte ytterligare ränta på grundval av
2) Vid jakande svar på fråga 1:                                    den räntefot som gäller enligt Europeiska fonden för
                                                                   monetärt samarbete med tillägg av 2 procent för tiden
                                                                   från och med den 1 januari 1999 till dess svaranden
   ¾r kommissionens beslut av den 28 september 1995 K              har erlagt full betalning,
   (95) 2325 ogiltigt?
                                                                 Ð förplikta svaranden, att ersätta samtliga kommissio-
3) Vid jakande svar på fråga 2:                                    nens rättegångskostnader, inklusive arvodena för kom-
                                                                   missionens ombud.

   ¾r myndigheten skyldig att bortse från en uppbörd i
   efterhand enligt artikel 5.2 i förordning (EEG)               Grunder och huvudargument
   nr 1697/79 om, vid en extern kontroll rörande import
   under en tidigare period, den omständigheten att              Svarandebolaget har till uppgift att planera, tillverka,
   schablonkostnaderna inte medtogs i tullvärdet när det         installera, administrera och övervaka anläggningar för
   gällde liknande inköp efter granskning inte har kland-        utnyttjande av vindenergi i syfte att producera och sälja
   rats av samma myndighet och det inte finns något stöd         elektricitet.
   för att den ekonomiske aktören kunde hysa tvivel
   beträffande riktigheten av resultatet av kontrollen?
                                                                 Talan som grundas på en skiljeklausul syftar till att det
                                                                 belopp som sökanden beviljade svaranden för genom-
4) Vid nekande svar på fråga 3:                                  förande och demonstration av ett vindenergipilotprogram
                                                                 inom ramen för vilket en vindpark skulle upprättas på ön
                                                                 Kretas sydöstra kust i Siteiaregionen skall återbetalas.
   Kan särskilda omständigheter i den mening som avses           Kommissionen har beslutat att häva det avtal som slutits
   i artikel 13 i förordning (EEG) nr 1430/79 utgöra skäl        mellan parterna enligt engelsk rätt på grund av bristande
   till att ersättning skall utgå för importtullen på grund      uppfyllelse från svarandens sida.
   av den i fråga 3 nämnda omständigheten?

                                                                 Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo
Talan mot bolaget Aiolika Parka Siteias AE väckt den             Tribunal Administrativo, 2.a SeccËaÄo, av den 9 december
26 januari 1999 av Europeiska gemenskapernas kommis-             1998 i målet mellan Modelo Continente, SGPS, SA och
                        sion                                                         Fazenda PuÂblica
                      (Mål C-18/99)                                                    (Mål C-19/99)
                      (1999/C 86/15)                                                   (1999/C 86/16)

Europeiska gemenskapernas kommission har den                     Supremo Tribunal Administrativo, 2.a SeccËaÄo, begär
26 januari 1999 väckt talan vid Europeiska gemenska-             genom beslut av den 9 december 1998, vilket inkom till
pernas domstol mot bolaget Aiolika Parka Siteias AE.             domstolens kansli den 28 januari 1999, att Europeiska
Sökanden företräds av juridiske chefsrådgivaren Richard          gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö-
 ---pagebreak--- 27.3.1999            SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 86/9

rande i målet mellan Modelo Continente, SGPS, SA och                ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de
Fazenda PuÂblica beträffande följande frågor:                       la Cruz, Centre Wagner, C 254, Kirchberg, Luxemburg.

1) Kan artiklarna 10 och 12 i rådets direktiv                       Sökanden yrkar att domstolen skall
   69/335/EEG (1) åberopas av en enskild gentemot sta-
   ten, trots att staten inte har införlivat det direktivet
   med sin interna rättsordning?                                    1. fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att
                                                                       uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget och
                                                                       rådets direktiv 90/428/EEG (1) av den 26 juni 1990 om
2) Omfattas de transaktioner som avses i artikel 4.3 i                 handel med hästdjur som är avsedda för tävlingar och
   direktiv 69/335/EEG av förbudet i artikel 10 i samma                om villkor för deltagande i tävlingar genom att inte
   direktiv, med följden att inte bara uttag av skatt på               inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra
   kapitalanskaffning är förbjudet utan även varje annan               författningar som är nödvändiga för att följa direk-
   form av beskattning, i synnerhet sådan som sker i                   tivet,
   form av en avgift och inte i form av en skatt?

                                                                    2. förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
3) Skall artiklarna 10 och 12.1 e i nämnda direktiv tolkas
   så, att det är oförenligt med dessa att avgifter, som
   skall betalas till en notarie för upprättande av en nota-        Grunder och huvudargument
   riell urkund (vilket är obligatoriskt enligt lag) av beslut
   om ökning av bolagskapitalet eller om ändringar i
   bolagsordningen, beräknas på grundval av det belopp              Till följd av de tvingande bestämmelserna i artikel 189
   varmed bolagskapitalet ökats respektive på bolagska-             tredje stycket och artikel 5 första stycket i EG-fördraget är
   pitalets storlek?                                                medlemsstaterna skyldiga att inom den i ett till medlems-
                                                                    staterna riktat direktiv föreskrivna fristen införliva direkti-
                                                                    vets bestämmelser med nationell rätt.
4) Kan dessa avgifter ± jfr nämnda artikel 5 ± anses mot-
   svara kostnaden för den tillhandahållna tjänsten?
                                                                    Denna tidsfrist löpte för Österrikes vidkommande ut den
                                                                    1 januari 1995, utan att alla österrikiska delstater hade
                                                                    införlivat de erforderliga bestämmelserna med sin rättsord-
5) Vad skall anses ingå i nämnda kostnad? Omfattar den
                                                                    ning.
   lön för notarier och andra tjänstemän vid notariatby-
   råerna liksom kostnaderna för deras lokaler och
   dylikt?                                                          (1) EGT L 224, s. 60, 1.8.1990; svensk specialutgåva, område 3,
                                                                        volym 33, s. 178.

6) ¾r det tillåtet, och följaktligen lagenligt, enligt
   artiklarna 10 och 12.1 e i nämnda direktiv att ta ut
   avgifter som överstiger denna kostnad, och i så fall, i
   vilken omfattning?

                                                                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura
(1) Rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta
                                                                    circondariale di Pinerolo av den 15 januari 1999 i målet
    skatter på kapitalanskaffning (EGT L 249, 3.10.1969, s. 25).
                                                                          mellan Cristoforo Bertinetto och Biraghi SpA
                                                                                           (Mål C-22/99)
                                                                                           (1999/C 86/18)

Talan mot Republiken Österrike väckt den 29 januari                 Pretura circondariale di Pinerolo begär genom beslut av
    1999 av Europeiska gemenskapernas kommission                    den 15 januari 1999, vilket inkom till domstolens kansli
                                                                    den 1 februari 1999, att Europeiska gemenskapernas dom-
                        (Mål C-20/99)                               stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
                                                                    Cristoforo Bertinetto och Biraghi SpA beträffande följande
                       (1999/C 86/17)
                                                                    fråga:

Europeiska gemenskapernas kommission har den                        ºInnebär artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 804/68 (1)
29 januari 1999 väckt talan vid Europeiska gemenska-                ett förbud för den italienska staten att genom lag förordna
pernas domstol mot Republiken Österrike. Sökanden före-             om ingående av branschavtal avsedda att i förväg
träds av Michael Niejahr, rättstjänsten, i egenskap av              bestämma mjölkpriserna enligt förfarandena i lag nr 88 av