CELEX: 52014PC0672
Language: pl
Date: 2014-10-28
Title: Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
KONTEKST WNIOSKU
1.           Zasady mające
zastosowanie do wkładów finansowych z Europejskiego Funduszu Dostosowania
do Globalizacji (EFG) określono w rozporządzeniu Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) nr 1309/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie
Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (2014–2020) i uchylenia
rozporządzenia (WE) nr 1927/2006[1]
(zwanym dalej „rozporządzeniem w sprawie EFG”). 
2.           Władze włoskie
złożyły wniosek EGF/2014/010 IT/Whirlpool dotyczący
wkładu finansowego z EFG w związku ze zwolnieniami pracowników, które
dotknęły przedsiębiorstwo Whirlpool Europe S.r.l. oraz
pięciu dostawców i producentów na niższym szczeblu w
łańcuchu dostaw we Włoszech.
3.           Po przeanalizowaniu wniosku
Komisja uznała zgodnie ze wszystkimi właściwymi przepisami
rozporządzenia w sprawie EFG, że warunki przyznania wkładu
finansowego z EFG zostały spełnione.
STRESZCZENIE WNIOSKU
 Wniosek EFG: || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Państwo członkowskie: || Włochy 
 Region, którego dotyczy wniosek (poziom NUTS 2): || Provincia Autonoma di Trento (ITH2) 
 Data złożenia wniosku: || 18.6.2014 
 Data potwierdzenia przyjęcia wniosku: || 1.7.2014 
 Data wniosku o dodatkowe informacje: || 2.7.2014 
 Termin przedstawienia dodatkowych informacji: || 13.8.2014 
 Termin na przeprowadzenie oceny: || 5.11.2014 
 Kryterium interwencji: || Art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie EFG 
 Główne przedsiębiorstwo: || Whirlpool Europe S.r.l. 
 Sektor(y) działalności gospodarczej (dział NACE Rev. 2)[2]: || Dział 27 („Produkcja urządzeń elektrycznych”) 
 Liczba jednostek zależnych, dostawców i producentów na niższym szczeblu w łańcuchu dostaw: || 5 
 Okres odniesienia (cztery miesiące): || 10 grudnia 2013 r. – 31 marca 2014 r.[3] 
 Liczba zwolnień lub przypadków zaprzestania działalności w okresie odniesienia (a): || 608 
 Liczba zwolnień lub przypadków zaprzestania działalności przed okresem odniesienia lub po nim (b): || 0 
 Łączna liczba zwolnień (a + b): || 608 
 Łączna szacowana liczba beneficjentów objętych pomocą: || 608 
 Budżet na zindywidualizowane usługi (w EUR) || 3 024 000 
 Budżet na wdrażanie EFG[4] (w EUR) || 126 000 
 Budżet ogółem (w EUR) || 3 150 000 
 Wkład EFG (60 %) (w EUR) || 1 890 000 
OCENA WNIOSKU
Procedura
4.           Władze włoskie
złożyły wniosek EGF/2014/010 IT/Whirlpool w terminie 12 tygodni
od daty spełnienia kryteriów interwencji określonych w art. 4
rozporządzenia w sprawie EFG, tj. w dniu 18 czerwca 2014 r. Dnia 1 lipca
2014 r. Komisja potwierdziła odbiór wniosku w terminie dwóch tygodni od
daty złożenia wniosku. W dniu 2 lipca 2014 r. Komisja zwróciła
się do władz włoskich o udzielenie dodatkowych informacji.
Informacje te przedstawiono w terminie sześciu tygodni od daty
wystąpienia o nie. Termin 12 tygodni od otrzymania kompletnego wniosku, w
którym Komisja powinna ocenić zgodność wniosku z warunkami
przyznania wkładu finansowego, upływa w dniu 5 listopada 2014 r.
Kwalifikowalność wniosku
Przedmiotowe przedsiębiorstwa i
beneficjenci
5.           Wniosek odnosi się do
608 pracowników zwolnionych przez przedsiębiorstwo Whirlpool Europe S.r.l.
(„główne przedsiębiorstwo”) oraz do pięciu dostawców i producentów
na niższym szczeblu w łańcuchu dostaw. Główne
przedsiębiorstwo prowadziło działalność
w sektorze gospodarki klasyfikowanym do działu 27 NACE Rev. 2
„Produkcja urządzeń elektrycznych”. Przedmiotowe
przedsiębiorstwa dokonały zwolnień głównie w regionie NUTS
2[5] Provincia Autonoma di
Trento (ITH2).
 Przedsiębiorstwa i liczba zwolnień 
 Whirlpool Europe S.r.l. || 502 || Euroristorazione S.r.l. || 6 
 Ge@ Trentina Servizi s.c. || 52 || Girardini srl || 40 
 Tecnoplast group S.r.l. || 7 || O.M.R. snc di Giacomini & Co || 1 
 Przedsiębiorstwa ogółem: 6 || Liczba zwolnień ogółem: || 608 
Kryteria interwencji
6.           Władze włoskie
złożyły wniosek zgodnie z kryterium interwencji określonym
w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie EFG, które wymaga co
najmniej 500 zwolnień lub przypadków zaprzestania prowadzenia
działalności na własny rachunek w czteromiesięcznym okresie
odniesienia, w przedsiębiorstwie w państwie członkowskim, z
uwzględnieniem zwolnień pracowników u jego dostawców lub producentów
znajdujących się poniżej w łańcuchu dostaw.
7.           Władze
włoskie dobrowolnie skróciły czteromiesięczny okres odniesienia
ustanowiony w rozporządzeniu (UE) nr 1309/2013. Okres odniesienia biegnie
od dnia 10 grudnia 2013 r. do dnia 31 marca 2014 r.
8.           Wniosek
dotyczy:
–              
502 pracowników zwolnionych[6] w
głównym przedsiębiorstwie w czteromiesięcznym okresie
odniesienia oraz
–              
106 pracowników zwolnionych przez pięciu
dostawców i producentów na niższym szczeblu w łańcuchu dostaw
głównego przedsiębiorstwa w czteromiesięcznym okresie
odniesienia.
Obliczenie liczby zwolnień i
przypadków ustania działalności
9.           Liczbę zwolnionych osób
obliczono w następujący sposób:
–              
454 od dnia, w którym pracodawca, zgodnie z art. 3
ust. 1 dyrektywy Rady 98/59/WE[7],
powiadomił na piśmie właściwy organ władzy publicznej
o planowanych zwolnieniach grupowych. Władze włoskie
potwierdziły przed datą zakończenia oceny przez Komisję,
że rzeczywiście przeprowadzono 454 zwolnień;
–              
18 od daty indywidualnego zawiadomienia pracownika
przez pracodawcę o zwolnieniu lub wypowiedzenia zawartej z
pracownikiem umowy o pracę;
–              
136 licząc od daty faktycznego
rozwiązania umowy o pracę lub jej wygaśnięcia.
Kwalifikujący się beneficjenci
10.         Łączna liczba
kwalifikujących się pracowników wynosi 608. 
Związek między zwolnieniami a
kryzysem gospodarczym, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr
546/2009
11.         Aby ustalić związek
między zwolnieniami pracowników a światowym kryzysem finansowym i
gospodarczym, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 546/2009, władze
włoskie utrzymują, że w wyniku tego kryzysu nastąpiło
znaczne pogorszenie koniunktury gospodarczej, zarówno na poziomie UE-28, jak i
w samych Włoszech. W 2009 r. stopa wzrostu realnego PKB (zmiana procentowa
w stosunku do poprzedniego roku) wyniosła -4,5 % na poziomie UE-28, a -5,5
% we Włoszech. W 2010 r. i 2011 r. w UE-28 nastąpiło
ożywienie gospodarcze, a stopa wzrostu PKB wyniosła odpowiednio 2,0 %
i 1,6 %, natomiast w 2012 r. ponownie nastąpiło załamanie (–0,4 %),
po czym w 2013 r. wzrost znowu osiągnął nieznaczną
wartość dodatnią (0,1 %). Stopa wzrostu PKB we Włoszech
osiągała wartości dodatnie w 2010 r. (1,7 %) i 2011 r.
(0,4 %), a następnie wartości ujemne (-2,4 % w 2012 r. i
-1,9 % w 2013 r.).
Stopa
wzrostu realnego PKB
(zmiana procentowa w stosunku do poprzedniego roku)
Źródło: Eurostat.
12.         W okresie 2009–2013
spożycie w sektorze gospodarstw domowych we Włoszech pogarszało
się z roku na rok w czterech latach na pięć. Spożycie w
sektorze gospodarstw domowych na poziomie UE-28 również uległo
spadkowi, lecz w mniejszym stopniu.
Spożycie
w sektorze gospodarstw domowych
(2005 = 100)
Źródło: Eurostat.
13.         Stan recesji wywarł
głębokie skutki na wybory konsumentów we włoskich gospodarstwach
domowych, którzy zaczęli odwlekać decyzje kupna, w szczególności
decyzje związane z zakupem dóbr trwałych. Urządzenia gospodarstwa
domowego należą do tej grupy dóbr.
14.         Dostępne dane
potwierdzają[8],
że nastąpił znaczny spadek produkcji w dziale 27 NACE Rev.2, co
obejmuje również produkcję sprzętu gospodarstwa domowego. W
ciągu sześciu kolejnych lat (2008–2013) produkcja tych dóbr w UE-28
stale się zmniejszała. Największy spadek produkcji odnotowano w
okresie 2008–2009. We Włoszech produkcja tych dóbr wykazywała
taką samą tendencję spadkową jak w UE-28, z tym że
odnotowany spadek był bardziej gwałtowny.
Produkcja
w przemyśle (NACE Rev.2 dział 27)
Zmiana procentowa w stosunku do poprzedniego roku
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 2012 || 2013 
 UE-28 || -9,2 || -18,0 || -0,3 || -3,3 || -3,8 || -2,0 
 Włochy || -13,8 || -24,2 || -6,3 || -8,3 || -8,6 || -7,0 
Źródło: Eurostat.
15.         Według danych, do których
odniosły się władze włoskie[9],
jak przedstawiono na wykresie poniżej, w wyniku kryzysu gospodarczego i
finansowego pięciu największych producentów urządzeń
gospodarstwa domowego we Włoszech (Electrolux, Indesit, Whirlpool Europe,
Franke oraz Antonio Merloni) odnotowało gwałtowny spadek produkcji w
okresie 2008–2012.
Produkcja
urządzeń z podziałem na pięciu największych
producentów we Włoszech (2007-2012)
Źródło:
Euromonitor International
16.         Do tej pory sektor produkcji
urządzeń elektrycznych był przedmiotem kolejnych trzech wniosków
EFG[10]
złożonych w następstwie światowego kryzysu finansowego i
gospodarczego. Argumenty przedstawione w poprzednich wnioskach EFG
dotyczących tego sektora są w dalszym ciągu aktualne.
Zdarzenia, które doprowadziły do
zwolnień i zaprzestania działalności 
17.         Grupa Whirlpool Europe posiada
we Włoszech cztery zakłady produkcyjne: Neapol (pralki), Siena
(zamrażarki) Spini di Gardolo - Trydent (lodówki) i Cassinetta Biandronno
- Varese (lodówki, płyty do gotowania i piekarniki). W Varese znajduje
się również główna siedziba obsługująca region Europy,
Bliskiego Wschodu i Afryki (EMEA).
18.         Ponieważ na skutek
kryzysu gospodarczego i finansowego spożycie w sektorze gospodarstw
domowych znacznie spadło, wartość włoskiego rynku
dużych urządzeń gospodarstwa domowego zmniejszyła się
z 3 174 mld w 2010 r. do 2 649 mld w 2013 r., co stanowi spadek o
16,5 %. 
19.         W ostatnich latach Whirlpool
zainwestował w zakład w Spini di Gardolo. Inwestycja ta jednak
się nie opłaciła ze względu na spadek popytu na duże
urządzenia gospodarstwa domowego i idący za tym spadek produkcji
(-170 000 jednostek w okresie 2008–2012 i kolejnych -40 000 jednostek
w 2013 r., co stanowi spadek produkcji o 35 % w 2013 r. w porównaniu z
2008 r.).
20.         Grupa Whirlpool Europe, która
w pierwszej połowie 2013 r. odnotowała straty w Europie w
wysokości 14 mln USD, opracowała biznesplan w celu dostosowania
struktury produkcji do popytu na rynku. W planie przewidziano zamknięcie
zakładów w Norrkoeping (Szwecja) i Spini di Gardolo (Włochy). W dniu
28 czerwca 2013 r. Whirlpool Europe poinformowała stosowne zainteresowane
strony o swoich planach zamknięcia zakładu we Włoszech i
związanych z tym zwolnieniach, a w dniu 20 stycznia 2014 r.
przedsiębiorstwo powiadomiło na piśmie właściwy organ
publiczny o planowanych zwolnieniach grupowych.
Oczekiwany wpływ zwolnień na
gospodarkę i zatrudnienie na poziomie lokalnym, regionalnym lub krajowym
21.         Najbardziej dynamicznym
elementem gospodarki w prowincji Trydent jest sektor usług, w którym
zatrudnienie od dawna stale się zwiększa. W 2013 r. w tym sektorze
zatrudnionych było 51 % pracowników regionu. Pod względem
wartości dodanej dominuje sektor usług (72,2 %), natomiast
daleko za nim znajdują się przemysł (25,0 %) i rolnictwo (2,8 %).
22.         Około 18 %
ludności w wieku produkcyjnym jest zatrudnionych w przemyśle.
Przedsiębiorstwa przemysłowe w regionie, z których
większość to małe i średnie przedsiębiorstwa,
mają siedzibę w dolinie Adygi, w Vallagarinie i Valsuganie. Prowadzą
działalność w sektorach: odzieżowym, drewna, papierniczym i
mechaniki. Niemniej jednak jedyny obszar formalnie określony jako
przemysłowy to obszar produkcji porfiru i kamieni (NACE Rev. 2 dział
23, „Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców
niemetalicznych”), na którym znajdują się około 452
przedsiębiorstwa wytwarzające ponad 1 400 000 ton
minerałów rocznie (dane na 2012 r.)[11].
23.         Mimo że prowincja Trydent
jest jednym z najbardziej dynamicznych i konkurencyjnych terytoriów w UE,
przemysł w tym regionie dotkliwie ucierpiał na skutek
przedłużającej się i wciąż postępującej
recesji. Z dostępnych danych[12]
dotyczących zmian obrotu w produkcji wynika, że w okresie 2012–2013
wartość produkcji zmniejszyła się (-0,3 %).
24.         Pogorszenie koniunktury
gospodarczej wpłynęło na lokalny rynek pracy, powodując
liczne zwolnienia w głównych sektorach działalności. Według
Banca d'Italia[13]
w 2013 r. stopa zatrudnienia w prowincji Trydent zmniejszyła się o
0,6 punktów procentowych do 65,5 %, co jest wartością
nieznacznie niższą niż średnia dla północno-wschodnich
Włoch (66,2 %). Spadek zatrudnienia objął zarówno sektor
budowlany (-10,3 %), jak i przemysł (-2,4 %).
25.         Według danych ALPAT[14] (Agencja Zatrudnienia
Autonomicznej Prowincji Trydent) liczba osób zatrudnionych spadła o
1,6 % w 2011 r. i o 2 % w 2012 r. w porównaniu z poprzednim rokiem.
Zatrudnienie młodych pracowników (do 29 lat) zmniejszyło się o
5,8 % w 2011 r. i o 6,7 % w 2012 r. w porównaniu z poprzednim rokiem.

26.         Od początku kryzysu stopa
bezrobocia wzrosła dwukrotnie, z 2,9 % w 2007 r. do 6,1 % w 2013
r. Zwolnienia w Whirlpool Europe S.r.l. — jednym z największych
pracodawców w regionie do chwili jego zamknięcia — i u jego dostawców
i producentów na niższym szczeblu w łańcuchu dostaw
będą miały negatywny wpływ na gospodarkę w regionie i
dodatkowo pogorszą sytuację na rynku pracy w prowincji Trydent. 
Beneficjenci objęci pomocą i
proponowane działania
Beneficjenci objęci pomocą
27.         Liczba docelowych pracowników,
co do których oczekuje się, że skorzystają ze środków
pomocy, to 608 osób. Podział tych pracowników według płci,
obywatelstwa i grupy wiekowej przedstawia się następująco:
 Kategoria || Liczba beneficjentów objętych pomocą 
 Płeć: || Mężczyźni: || 422 || (69,41 %) 
   || Kobiety: || 186 || (30,59 %) 
 Obywatelstwo: || Obywatele UE: || 506 || (83,22 %) 
   || Obywatele spoza UE: || 102 || (16,78 %) 
 Grupa wiekowa: || 15-24 lat: || 32 || (5,26 %) 
   || 25-29 lat: || 52 || (8,55 %) 
   || 30-54 lat: || 462 || (75,99 %) 
   || 55-64 lat: || 62 || (10,20 %) 
   || osoby w wieku powyżej 64 lat: || 0 || (0,00 %) 
Kwalifikowalność proponowanych
działań
28.         Usługi
zindywidualizowane, które mają być świadczone na rzecz
zwolnionych pracowników, obejmują następujące działania.
–              
Spotkania informacyjne, zapisy i rejestracja: Pierwszy środek skierowany do wszystkich uczestników obejmuje
przekazanie im informacji na temat dostępnych usług i programów
szkoleniowych oraz wymogów w zakresie umiejętności i szkoleń.
Umożliwia również pracownikom zainteresowanym udziałem w
środkach sformalizowanie umowy dotyczącej uczestnictwa i
zainteresowania.
–              
Poradnictwo i doradztwo.
Doradca służy pomocą od chwili zarejestrowania uczestnika i jest
kluczową postacią w procesie reintegracji zawodowej. Tylko on posiada
pełny obraz sytuacji przypisanego mu pracownika. Doradca zawiera z
pracownikiem tzw. „pakt działania”, który jest w razie konieczności
zmieniany lub uzupełniany. Doradcy udzielają porad zawodowych
zwolnionym pracownikom, którzy mogą w każdej chwili zwrócić
się o możliwość skorzystania z ich usług (np. w
przypadku trudności przy dokonywaniu wyborów, spadku motywacji lub po
prostu potrzeby wsparcia).
–              
Ocena umiejętności. Środek ten ma pomóc pracownikom w zidentyfikowaniu własnych
umiejętności oraz możliwości związanych z ich
zainteresowaniami oraz w opracowaniu realistycznego planu kariery zawodowej.
Struktura tego środka, który obejmuje intensywne i zindywidualizowane
usługi z zakresu doradztwa, opiera się na ścieżce
składającej się z różnych etapów, podczas których pracownik
i doradca pracują nad danymi kwestiami (np. możliwościami,
zainteresowaniami, analizą motywacji i oczekiwań itp.). W wyniku
przeprowadzonych ocen sporządza się skrócony dokument
zawierający opis umiejętności pracownika oraz jego indywidualny
projekt i plan działania. 
–              
Szkolenie ogólne i przekwalifikowanie. Celem tego środka jest przeszkolenie pracowników w zakresie
czterech kompetencji zdefiniowanych jako kompetencje kluczowe w zaleceniu
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie kompetencji
kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie[15]:
1) porozumiewania się w języku ojczystym; 2) porozumiewania
się w językach obcych; 3) kompetencji matematycznych i
podstawowych kompetencji naukowo-technicznych; oraz 4) kompetencji
informatycznych. Szkolenia te łączą zajęcia stacjonarne z
nauczaniem na odległość, tak aby uniknąć syndromu
„powrotu do szkolnej ławki”.
–              
Szkolenie zawodowe.
Szkolenie zawodowe będzie skupione na sektorach, w których
możliwości zatrudnienia istnieją lub wkrótce się
pojawią, tj. turystyce, sektorze spożywczym, ochronie środowiska
i recyklingu odpadów itp., lub na stanowiskach wymagających licencji
zawodowej, np. prawa jazdy na wózki, autobusy i samochody ciężarowe;
licencji na montaż, demontaż i eksploatację rusztowań;
licencji w zakresie systemów grzewczych itp.
–              
Coaching. Celem tego
środka jest przeszkolenie pracowników w zakresie czterech kompetencji
kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie
nieobjętych środkiem „szkolenie ogólne i przekwalifikowanie”:
1) umiejętności uczenia się; 2) kompetencji
społecznych i obywatelskich; 3) inicjatywności i przedsiębiorczości;
oraz 4) świadomości i ekspresji kulturalnej. Struktura szkolenia
obejmuje dwa spotkania indywidualne oraz trzy sesje grupowe (coaching
zespołowy).
–              
Wsparcie po reintegracji zawodowej oraz wsparcie
przy zakładaniu przedsiębiorstw. Aby
ułatwić przejście do zatrudnienia, mentorzy będą nadal
udzielali wsparcia pracownikom po znalezieniu przez nich pracy. Wsparcie przy
działalności na własny rachunek i zakładaniu
przedsiębiorstw będzie obejmowało zindywidualizowaną
opiekę mentorską podczas całego procesu rozpoczynania
działalności gospodarczej (studium wykonalności, wsparcie przy
tworzeniu biznesplanu, wsparcie przy wypełnianiu wymogów administracyjnych
itp.).
–              
Dodatek na poszukiwanie pracy. Za każdy dzień udziału w działaniach
finansowanych z EFG pracownicy otrzymają dietę dzienną
odpowiadającą włoskiej diecie dziennej „CIGS”[16].
–              
Dodatek z tytułu uczestnictwa i wsparcie
finansowe na koszty dojazdów. Na pokrycie kosztów
poniesionych podczas udziału w środkach beneficjenci otrzymają
20 EUR za każdy dzień.
–              
Dopłata za zatrudnienie. Płatność ta przynosi korzyści zwolnionym
pracownikom, ułatwiając im podjęcie ponownego zatrudnienia na
czas określony lub nieokreślony w innym przedsiębiorstwie. Za
ponowne zatrudnienie na czas nieokreślony zatrudniające
przedsiębiorstwo otrzyma za każdego pracownika 3 000 EUR, a za
ponowne zatrudnienie na czas określony na co najmniej 12 miesięcy —
do 2 000 EUR.
29.         Opisane
tutaj proponowane działania stanowią aktywne środki rynku pracy
należące do działań kwalifikowalnych określonych w
art. 7 rozporządzenia w sprawie EFG. Działania te nie
zastępują biernych środków ochrony socjalnej. 
30.         Władze włoskie
dostarczyły wymaganych informacji dotyczących działań, za
które obowiązkowo odpowiedzialne są przedmiotowe
przedsiębiorstwa na mocy ustawodawstwa krajowego lub układów
zbiorowych. Potwierdziły, że wkład finansowy z EFG nie
zastąpi tego typu działań.
Szacowany budżet
31.         Szacowane łączne
koszty wynoszą 3 150 000 EUR i obejmują wydatki na zindywidualizowane
usługi w wysokości 3 024 000 EUR oraz wydatki na działania
przygotowawcze, działania w zakresie zarządzania, dostarczania i
upowszechniania informacji i działania w zakresie kontroli i
sprawozdawczości w wysokości 126 000 EUR.
32.         Łączna
kwota wkładu finansowego ze środków EFG, którego dotyczy wniosek, wynosi
1 890 000 EUR (60 % całkowitych kosztów).
 Działania || Szacowana liczba uczestników || Szacowany koszt na uczestnika (w EUR) (*) || Szacowane łączne koszty (w EUR) (**) 
 Zindywidualizowane usługi (działania na podstawie art. 7 ust. 1 lit. a) i c) rozporządzenia w sprawie EFG) 
 Spotkania informacyjne, zapisy i rejestracja (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Poradnictwo i doradztwo (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Ocena umiejętności (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Szkolenia ogólne i przekwalifikowanie (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Szkolenie zawodowe (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Coaching || 80 || 1 331 || 106 500 
 Wsparcie po reintegracji zawodowej oraz wsparcie przy zakładaniu przedsiębiorstw (Accompagnamento all'inserimento professionale). || 250 || 402 || 100 500 
 Ogółem (a): || – || 2 174 000; 
 (71,89 %) 
 Dodatki i zachęty (Działania na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie EFG) 
 Dodatek na poszukiwanie pracy (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Dodatek z tytułu uczestnictwa i wsparcie finansowe na koszty dojazdów (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Dopłata za zatrudnienie (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Ogółem (b): || – || 850 000; 
 (28,11 %) 
 Działania na podstawie art. 7 ust. 4 rozporządzenia w sprawie EFG 
 1. Działania przygotowawcze || – || 14 687 
 2. Zarządzanie || – || 61 840 
 3. Dostarczanie i upowszechnianie informacji || – || 12 368 
 4. Kontrola i sprawozdawczość || – || 37 105 
 Ogółem (c): || – || 126 000; 
 (4,00 %) 
 Łączne koszty (a + b + c): || – || 3 150 000 
 Wkład EFG (60 % łącznych kosztów) || – || 1 890 000 
(*) W celu uniknięcia
ułamków szacunkowe koszty za jednego pracownika zostały
zaokrąglone. Zaokrąglenie nie ma jednak wpływu na całkowite
koszty dla każdego środka. Pozostają one w tej samej
wysokości, co w złożonym przez Włochy wniosku.
(**) Suma poszczególnych kwot nie jest
równa łącznej kwocie ze względu na zaokrąglenia.
33.         Koszty działań
wskazanych w powyższej tabeli jako działania na podstawie art. 7
ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie EFG nie przekraczają
35 % całości kosztów skoordynowanego pakietu zindywidualizowanych
usług. Władze włoskie potwierdziły, że działania
te są uzależnione od czynnego zaangażowania się
objętych pomocą beneficjentów w poszukiwanie pracy lub szkolenia.
Okres kwalifikowalności wydatków
34.         W dniu 4 lutego 2014 r.
władze włoskie rozpoczęły świadczenie
zindywidualizowanych usług na rzecz beneficjentów objętych
pomocą. Wydatki na działania, o których mowa w pkt 28, będą
zatem kwalifikować się do przyznania wkładu finansowego z EFG od
dnia 4 lutego 2014 r. do dnia 18 czerwca 2016 r.
35.         Władze włoskie
zaczęły ponosić wydatki administracyjne w zakresie
wdrażania EFG w dniu 4 lutego 2014 r. Wydatki na działania
przygotowawcze, działania w zakresie zarządzania, dostarczania i
upowszechniania informacji i działania w zakresie kontroli i
sprawozdawczości kwalifikują się zatem do przyznania wkładu
finansowego z EFG od dnia 4 lutego 2014 r. do dnia 18 grudnia 2016 r. 
Komplementarność z
działaniami finansowanymi z funduszy krajowych lub unijnych
36.         Źródła krajowego
finansowania w formie płatności zaliczkowej i współfinansowania
są następujące: Whirlpool Europe S.r.l. (główne
przedsiębiorstwo) — 1 200 000 EUR na wsparcie swoich byłych
pracowników oraz finansowanie publiczne z INPS[17]
w wysokości 60 000 EUR.
37.         Władze włoskie
potwierdziły, że środki opisane powyżej, na które
przeznaczony jest wkład finansowy z EFG, nie będą
jednocześnie wspierane finansowo z innych instrumentów finansowych Unii.
Procedury konsultacji z beneficjentami
objętymi pomocą lub z ich przedstawicielami bądź partnerami
społecznymi, a także z władzami lokalnymi i regionalnymi
38.         Władze włoskie
poinformowały, że skoordynowany pakiet zindywidualizowanych
usług opracowano w drodze konsultacji z pracownikami i partnerami
społecznymi.
39.         W lutym i marcu 2014 r.
zorganizowano w sumie 15 spotkań z byłymi pracownikami zakładu w
Spini di Gardolo należącym do Whirlpool, aby przedstawić i
omówić planowane środki, ich treść oraz istotne aspekty
związane z ich realizacją (w tym harmonogram). Spośród
pracowników uczestniczących w tych spotkaniach 393 zarejestrowało
się już jako uczestnicy środków.
40.         Partnerzy społeczni od
początku uczestniczyli w zarządzaniu kryzysem korporacyjnym Whirlpool
Europe Srl w związku z zakładem w Spini di Gardolo. Pełnili oni
kluczową rolę w opracowywaniu skoordynowanego pakietu zindywidualizowanych
usług, które są objęte wnioskiem o dofinansowanie z EFG. W dniu 1 kwietnia 2004 r. umowę formalizującą
udział w środku podpisali przedstawiciele związków zawodowych Rappresentanza
Sindacale Aziendale di Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di
CGIL), Confederazione Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione
Italiana del Lavoro (UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici
(FIOM), Federazione Italiana Metalmeccanici (FIM) oraz Unione
Italiana Lavoratori Metalmeccanici del Trentino. Ponadto pakiet usług
został również zaakceptowany przez podmioty gospodarcze i
społeczne reprezentowane w zarządzie ALPAT (konfederacje
związków zawodowych CGIL, CISL i UIL z Trydentu, the Associazione degli
industriali del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole Imprese
del Trentino oraz Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18]. Podmioty gospodarcze i społeczne
będą również zaangażowane w monitorowanie wdrażania
środków i ich możliwą modyfikację oraz w ocenę wyników.
Systemy zarządzania i kontroli
41.         Wniosek zawiera opis systemu
zarządzania i kontroli, w którym określono obowiązki
zaangażowanych podmiotów. Włochy powiadomiły Komisję,
że wkładem finansowym zarządzać będzie Ministero del
lavoro e delle politiche sociali - Direzione Generale per le Politiche Attive e
Pasive del Lavoro (MLPS — DG PALP) w następujący sposób:
MLPS — DG PALP — Ufficio A (dawna dyrekcja DG POF - Div.
VII) będzie sprawować funkcję instytucji
zarządzającej, MLPS — DG PALP — Ufficio B (dawna dyrekcja DG POF -
Div. VI) — organu certyfikującego, a MLPS — DG PALP — Ufficio C (dawna
dyrekcja DG POF - Div. II) — instytucji audytowej. ALPAT będzie organem
pośredniczącym dla instytucji zarządzającej.
Zobowiązania podjęte przez
przedmiotowe państwo członkowskie
42.         Władze włoskie
przedstawiły wszystkie niezbędne gwarancje, potwierdzające,
że: 
–              
w zakresie dostępu do proponowanych
działań i ich wdrażania przestrzegane będą zasady
równego traktowania i niedyskryminacji;
–              
spełniono określone w przepisach
krajowych i UE wymogi dotyczące zwolnień grupowych;
–              
w przypadku gdy zwalniające
przedsiębiorstwa kontynuują działalność po dokonaniu
zwolnień, przedsiębiorstwa te wywiązały się z
zobowiązań prawnych dotyczących zwolnień i odpowiednio
zadbały o swoich pracowników;
–              
proponowane działania będą
stanowiły wsparcie na rzecz indywidualnych pracowników i nie zostaną
wykorzystane do restrukturyzacji przedsiębiorstw lub sektorów gospodarki;
–              
proponowane działania nie będą
finansowane ze środków innych funduszy lub instrumentów finansowych UE
oraz będzie się zapobiegać wszelkim przypadkom podwójnego
finansowania;
–              
proponowane działania będą
komplementarne względem działań finansowanych z funduszy
strukturalnych; 
–              
wkład finansowy z EFG będzie zgodny z
unijnymi przepisami proceduralnymi i materialnymi w zakresie pomocy
państwa.
WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek budżetowy
43.         W art. 12 rozporządzenia
Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 określającego wieloletnie ramy
finansowe na lata 2014–2020[19]
umożliwiono uruchomienie środków z Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji (EFG) w ramach rocznego pułapu w
wysokości 150 mln EUR (w cenach z 2011 r.) powyżej limitów
odpowiednich działów ram finansowych.
44.         Po przeanalizowaniu wniosku w
odniesieniu do warunków określonych w art. 13 ust. 1
rozporządzenia w sprawie EFG, biorąc pod uwagę liczbę
beneficjentów objętych pomocą, proponowane działania i szacowane
koszty, oraz uwzględniając maksymalną dopuszczalną
wysokość wkładu finansowego z EFG i zakres możliwości
dokonania przesunięć, Komisja wnosi o uruchomienie środków
z EFG na kwotę 1 890 000 EUR, stanowiącą 60 %
łącznych kosztów proponowanych działań, aby zapewnić
wkład finansowy dla wniosku.
45.         Proponowana decyzja o
uruchomieniu środków z EFG zostanie podjęta wspólnie przez Parlament
Europejski i Radę, zgodnie z pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego
z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i
Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy
w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami[20].
46.         Komisja przedstawia oddzielnie
wniosek o przesunięcie tych środków w celu zapisania w budżecie
na 2014 r. szczegółowych środków na zobowiązania, zgodnie z
wymogami pkt 13 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013
r.
Źródła środków na
płatności
47.         Środki przeznaczone na
linię budżetową EFG w budżecie na 2014 r. zostaną
wykorzystane na pokrycie kwoty 1 890 000 EUR.
Powiązane akty prawne
48.         Równocześnie z
przedstawieniem wniosku dotyczącego decyzji w sprawie uruchomienia
EFG Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wniosek
dotyczący przesunięcia kwoty 1 890 000 EUR do odpowiedniej
linii budżetowej.
49.         Równocześnie z
przyjęciem niniejszego wniosku dotyczącego decyzji w sprawie
uruchomienia EFG Komisja przyjmie decyzję w sprawie wkładu
finansowego w drodze aktu wykonawczego wchodzącego w życie w
dniu, w którym Parlament Europejski i Rada przyjmą proponowaną
decyzję w sprawie uruchomienia środków z EFG.
Wniosek
DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 13 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej,
współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania
finansami
(wniosek EGF/2014/010 IT/Whirlpool)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1309/2013 z dnia 17 grudnia 2013
r. w sprawie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (2014–2020) i
uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1927/2006[21], w szczególności
jego art. 15 ust. 4,
uwzględniając Porozumienie
międzyinstytucjonalne z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej,
współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania
finansami[22],
w szczególności jego pkt 13,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Europejski Fundusz
Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia wsparcia
pracownikom zwolnionym i osobom, które zaprzestały prowadzenia
działalności na własny rachunek w wyniku spowodowanych
globalizacją poważnych zmian w strukturze światowego handlu lub w
wyniku dalszego trwania światowego kryzysu finansowego i gospodarczego, o
czym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 546/2009[23], bądź w
wyniku nowego światowego kryzysu finansowego i gospodarczego, a także
w celu ułatwienia im reintegracji zawodowej.
(2)       Środki EFG nie mogą
przekroczyć maksymalnej rocznej kwoty 150 mln EUR (w cenach z 2011 r.),
zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013.
(3)       Dnia 18 czerwca 2014 r.
Włochy złożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w
związku ze zwolnieniami[24]
w Whirlpool Europe S.r.l. oraz u pięciu dostawców i producentów na
niższym szczeblu w łańcuchu dostaw we Włoszech i
uzupełniły go o dodatkowe informacje zgodnie z art. 8 ust. 3
rozporządzenia (UE) nr 1309/2013. Wniosek ten spełnia wymogi art.
13 rozporządzenia (UE) nr 1309/2013 dotyczące określenia
wkładu finansowego z EFG.
(4)       Należy zatem
uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy na
kwotę 1 890 000 EUR dla wniosku złożonego przez
Włochy,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DECYZJĘ: 
Artykuł 1
W ramach budżetu ogólnego Unii
Europejskiej na rok budżetowy 2014 uruchamia się środki
z EFG, aby udostępnić kwotę 1 890 000 EUR w
formie środków na zobowiązania i środków na płatności.
Artykuł 2
Niniejsza
decyzja jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 855.
[2]               Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej
klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające
rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE
w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006,
s. 1).
[3]               Władze włoskie dobrowolnie skróciły
czteromiesięczny okres odniesienia ustanowiony w rozporządzeniu (UE)
nr 1309/2013.
[4]               Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr
1309/2013.
[5]               Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1046/2012 z dnia 8
listopada 2012 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1059/2003
Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji
Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) w zakresie
przekazywania szeregów czasowych dla nowego podziału regionalnego (Dz.U. L
310 z 9.11.2012, s. 34).
[6]               W rozumieniu art. 3 lit. a) rozporządzenia w
sprawie EFG.
[7]               Dyrektywa Rady nr 98/59/WE z dnia 20 lipca 1998 r. w
sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do zwolnień grupowych (Dz.U. L 225 z 12.8.1998,
s.16).
[8]               Eurostat, Produkcja w przemyśle (NACE Rev.2
Division 27). Dane roczne, zmiana procentowa. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/
[10]             EGF/2009/010 LT AB Snaige COM(2010) 008,
EGF/2011/023 IT Antonio Merloni COM(2013) 90 oraz niniejsza sprawa
EGF/2014/010 IT Whirlpool.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita
[12]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013),
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013),
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio
[15]             Dz.U. L 394 z 30.12.2006, s. 10.
[16]             CIGS to program stworzony na podstawie prawa
włoskiego, polegający na wypłacaniu korzyści finansowych
przez Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (Narodowy Instytut
Ubezpieczeń Społecznych) na rzecz pracowników zawieszonych w
wykonywaniu swoich obowiązków lub świadczących pracę w niepełnym
wymiarze godzin.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
[18]             Stowarzyszenie podmiotów przemysłowych w Trydencie,
Stowarzyszenie rzemieślników i małych przedsiębiorstw w
Trydencie oraz Związek na rzecz handlu i turystyki w Trydencie.
[19]             Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884.
[20]             Dz.U. C 373 z 20.12.2013, s. 1.
[21]             Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 855.
[22]             Dz.U. C 373 z 20.12.2013, s. 1.
[23]             Dz.U. L 167 z 29.6.2009, s. 26.
[24]             W rozumieniu art. 3 lit. a) rozporządzenia w sprawie
EFG.