CELEX: 31993R3657
Language: it
Date: 1993-12-31 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 3657/93 della Commissione, del 29 dicembre 1993, relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

N. L 333/52                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  31 . 12. 93
                              REGOLAMENTO (CE) N. 3657/93 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 29 dicembre 1993
                             relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               forniture in occasione del primo e del secondo periodo di
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 presentazione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la
                                                                      pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              terzo periodo per la presentazione delle offerte,
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                        Articolo 1
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alla mobilitazione, nella Comunità di cereali, ai fini della
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           loro fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato confor­
                                                                      memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             delle partite avviene mediante gara.
dato ad una serie di beneficiari 11 314 t di cereali ;
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                      Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                      di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                 zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            sua offerta.
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*);
che è necessario precisare in particolare i termini e le                                       Articolo 2
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che è stato constatato che, per motivi logi­             sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
stici in particolare, non è possibile aggiudicare alcune              Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 29 dicembre 1993.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                  René STEICHEN
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 31 . 12. 93                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 333/53
                                                               ALLEGATO
                                                                LOTTO A
              1 . Azione n. ('): 818/93.
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : Mozambico.
              4. Rappresentante del beneficiario : Ministry of Health, Av. Salvador Allende, Maputo ; contact Mr.
                  Jorge Xhlone ; tel. 42 38 22/43 08 14, telex 6-239 Misau MO.
              5. Luogo o paese di destinazione (5) : Mozambico.
              6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II B 1 a),
              8. Quantitativo globale : 920 t (1 260 t di cereali).
              9. Numero di lotti : 1 (in tre parti : Al : 260 t ; A2 : 520 t ; A3 : 140 t).
            10. Condizionamento e marcatura (8) (l0) (") : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II B 2 d) e II B 3.
                  Iscrizioni in lingua portoghese.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
            1 3. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : A 1 : Maputo ; A 2 : Beira ; A 3 : Nacala.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                  A 1 : Centro de abastecimentos, Av. das FPLM n. 264
                         Distance Port-Warehouse : 13 km ; contact : Valeriano de Brito.
                  A 2 : Direcção   provincial de saúde, Bairro da Manga
                         Distance Port-Warehouse : 20 km ; contact : José Gundana.
                  A 3 : Hospital  psiquiátrico, Nampula
                         Distance  Port-Warehouse : 240 km ; contact : Americo dos Anjos Viagem.
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 7. 2 al 20. 2. 1994.
            18 . Data limite per la fornitura : 20. 3. 1994.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 . 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 21 . 2 al 6. 3. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 3. 4. 1994.
                  B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 7. 3 al 20. 3. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 17. 4. 1994.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex
                  22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 ; 295 01 32 ; 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1993, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 3244/93 della Commissione (GU n. L 293 del 27. 11 . 1993, pag. 15).
 ---pagebreak--- N. L 333/54                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      31 . 12. 93
                                                                LOTTO B
             1 . Azione n. ('): 1227/93.
            2. Programma : 1993.
            3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                 département approvisionnements et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel. (41-22)
                 730 42 22, telefax 733 03 95, telex 412133 LRC CH.
            4. Rappresentante del beneficiario : Yemenite Red Crescent Society, Head Office, Building n° 10. 26
                 September Street, PO Box 1257, Sanaa, Republic of Yemen (tel. 20 31 31 /32/33 ; telex 3124 Hilal Ye ;
                 telefax : 20 31 31 )
            5. Luogo o paese di destinazione (*) : Yemen.
            6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (*) 0 : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , UBI a).
            8. Quantitativo globale : 200 t (274 t di cereali).
            9. Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (8) (10) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIB2C e II B 3.
                 Iscrizioni in inglese.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Hodeida.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 7 al 20 2. 1994.
           18. Data limite per la fornitura : 27. 3. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle   offerte : 1 . 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al    porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto di imbarco : dal 21 . 2  al 6. 3. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 10. 4. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto di imbarco : dal 7 al 20. 3. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 24. 4. 1 994.
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                 22037 / 25670 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : Restituzione applicabile il 31 . 12. 1993, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 3244/93 della Commissione (GU n. L 293 del 27. 11 . 1993, pag. 15).
 ---pagebreak--- 31 . 12. 93                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 333/55
                                                                LOTTI C ; D
              1 . Azione n.('): 1186/93 (lotto C); 1187/93 (lotto D).
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                   (IFRC), département approvisionnements et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel.
                   (41-22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH.
              4. Rappresentante del beneficiano :
                   — lotto C : Kenya Red Cross Society through JFRC, Kenya Delegation, Nairobi South « C » (Belle Vue)
                       off Mombasa Road PO Box 39673, Nairobi, Kenya, tei : (254-2) 60 24 65/66 ; telefax : 60 24 67 ;
                       telex : (0987) 25 436 Ircs ke
                   — lotto D : Ethiopian Red Cross Society Ras Desta Damtew Avenue PO Box 195 Addis Abeba,
                       Ethiopia — tei : (251-1 ) 99 93 64/ 15 90 74 ; telefax : 31 26 43 ; telex : 21338 ercs
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : Kenia (lotto C), Etiopia (lotto D).
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [II A 1 a)].
              8. Quantitativo globale : 9 780 t.
              9. Numero di lotti : 2 (lotto C : 4 890 t ; lotto D : 4 890 t).
            10. Condizionamento e marcatura f) (l0) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [II A 2 a) e II A 3]
                   Iscrizioni in lingua inglese.
                   Iscrizioni supplementari : lotto C : « IFRC-Mombasa * ; lotto D : « IFRC-Assab ».
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco ; dal 7 al 27. 2. 1994.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 . 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . A. In caso di seconda gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 . 2. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 21 . 2 al 13. 3. 1994 ;
                      c) data limite per la fornitura : —
                  B. In caso di terza gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 5. 2. 1 994, ore 1 2 (ora di Bruxelles) ;
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 7 al 27. 3. 1 994 ;
                      c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                  22037/25670 AGREC B, telefax (32-2)296 20 05, 295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 31 . 12. 1993, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 3244/93 della Commissione (GU n, L 293 del 27. 11 . 1 993, pag. 1 5).
 ---pagebreak--- N. L 333/56                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         31 . 12. 93
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                numero 25 del presente allegato.
                L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' i . 5. 1993, pag. 106).
            (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33 (lotto B : Giordania).
            (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
                mento seguente :
                — certificato fitosanitario ;
                — certificato di fumigazione (lotti C e D).
            Q I documenti devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese d'origine della merce.
            (8) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (9) I seguenti documenti devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresentante del bene­
                ficiario, affinché possa ottenere la licenza d'importazione :
                — originale della fattura prò forma, dalla quale risulti :
                    — il tipo di merce e la quantità,
                    — il prezzo FOB,
                    — il costo dell'assicurazione,
                    — il costo del nolo,
                — lista di spedizione,
                — certificato fitosanitario,
                — certificato di radioattività,
                — polizza di carico (1 /3 originale).
           (10) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo dei punti IIA.3.c) e II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                « la dicitura "Comunità europea" ».
           (") I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori
                deve essere almeno di quindici (15) giorni.