CELEX: 32005D0769
Language: et
Date: 2005-10-27 00:00:00
Title: 2005/769/EÜ: Komisjoni otsus, 27. oktoober 2005, millega määratakse kindlaks toiduabi hankimise eeskirjad, mida kohaldatakse valitsusväliste organisatsioonide suhtes, keda komisjon on volitanud ostma ja varuma tooteid tarnimiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1292/96, ja millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni 3. septembri 1998. aasta otsus

5.11.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 291/24
            
         KOMISJONI OTSUS,
   27. oktoober 2005,
   millega määratakse kindlaks toiduabi hankimise eeskirjad, mida kohaldatakse valitsusväliste organisatsioonide suhtes, keda komisjon on volitanud ostma ja varuma tooteid tarnimiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1292/96, ja millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni 3. septembri 1998. aasta otsus
   (2005/769/EÜ)
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 27. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1292/96 toiduabipoliitika, toiduabi korraldamise ja toiduainetega kindlustamise tugimeetmete kohta, (1) eriti selle artiklit 19,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Vastavalt komisjoni 16. detsembri 1997. aasta määruse (EÜ) nr 2519/97 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1292/96 kohaselt ühenduse toiduabina tarnitavate toodete varumise üldeeskirjad) (2) artikli 3 lõikele 1, võib komisjon lubada rahvusvahelistel ja valitsusvälistel organisatsioonidel, kes on ühenduse abi saajad, osta ja varuda tooteid abitarneteks ise, tingimusel et komisjon kehtestab kohaldatavad eeskirjad ja menetlused.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, edaspidi “rakenduseeskirjad”) (3) artiklis 164 on sätestatud, et kui meetme rakendamine, mille jaoks võib taotleda ühenduse toetust, eeldab riigihanget, peab selleks otstarbeks sõlmitud toetusleping sisaldama riigihanke eeskirju, mida abi saav riik on kohustatud täitma.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, edaspidi “finantsmäärus”) (4) artiklile 120 sõlmitakse abisaaja hankelepingud toetuse kohta finantsmääruses ja selle rakendusmääruses sätestatud põhimõtete kohaselt.
            
         
               (4)
            
            
               Riigihanke eeskirjad, mida määruse (EÜ) nr 1292/96 lisa 2. osas määratletud organid on kohustatud järgima toiduabipoliitika rakendamisel, on juba sätestatud toetuslepingutes, mis komisjon on nende rahvusvaheliste organisatsioonidega selleks otstarbeks sõlminud; valitsusväliste organisatsioonide puhul peaksid toiduabi varumiseks ning finantsmääruses ja selle rakenduseeskirjades sätestatud finantspõhimõtete järgimiseks vajalikud riigihanke eeskirjad ja muud tingimused toetuma eelkõige määruses (EÜ) nr 2519/97 sätestatule ja neid tuleks vajadusel kohandada vastavalt finantsjuhtimise olukorrale.
            
         
               (5)
            
            
               Riigihanke eeskirju tuleks kohaldada juhul, kui komisjon volitab valitsusväliseid organisatsioone ostma ja varuma toiduabi aastase toiduabi tööprogrammi rakendamiseks sõlmitud lepingute raames, ilma et see piiraks komisjoni eelarvevahendite käsutaja õigust lisada sellistesse lepingutesse lisanõudeid usaldusväärse finantsjuhtimise tagamise eesmärgil. Komisjoni 3. septembri 1998. aasta otsus tuleks seetõttu kehtetuks tunnistada.
            
         
               (6)
            
            
               Vastavalt määruse (EÜ) nr 1292/96 artiklile 29 on toiduainetega kindlustamise ja toiduabi komiteed sellest meetmest teavitatud,
            
         ON OTSUSTANUD JÄRGMIST:
   Artikkel 1
   Eeskirjad toiduabi hankimiseks, mida kohaldatakse valitsusväliste organisatsioonide suhtes, keda komisjon on volitanud ostma ja varuma tooteid tarnimiseks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1292/96, on sätestatud käesoleva otsuse lisas. Need eeskirjad on komisjoni selleks otstarbeks sõlmitud lepingute ja konventsioonide lahutamatu osa.
   Artikkel 2
   Tunnistatakse kehtetuks komisjoni 3. septembri 1998. aasta otsus, millega lubatakse teatud organisatsioonidel, kes saavad ühenduse toiduabi, osta teatud tooteid tarnimiseks ühenduse toiduabina.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub selle avaldamise päeval.
   
      Brüssel, 27. oktoober 2005
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Louis MICHEL
      
   
   
      (1)  EÜT L 166, 5.7.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
   
      (2)  EÜT L 346, 17.12.1997, lk 23.
   
      (3)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.
   
      (4)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
   LISA
   Valitsusväline organisatsioon, kes on ühenduse abi saaja (edaspidi “VVO”), peab määruse (EÜ) nr 1292/96 kohaselt ühenduse toiduabina tarnitavate toodete varumiseks rakendama järgmisi eeskirju, ilma et see piiraks võimalust lisada abisaajaga toiduabipoliitika rakendamiseks sõlmitud lepingutesse finantsjuhtimise lisanõudeid.
   I.   ÜLDPÕHIMÕTTED
   Käesolevat lisa kohaldatakse toodete suhtes, mida tarnitakse tarneklausli “vabastatud sihtkohas” alusel.
   II.   KAUPADE OSTMISE KOHT
   Olenevalt tarnetingimustest ostetakse tarnitav toode ühendusest või määruse (EÜ) nr 1292/96 lisas loetletud arengumaalt, mis kuulub võimaluse korral samasse geograafilisse piirkonda. Võimaluse korral tuleks eelistada meetme sihtriiki või naaberriiki.
   Erandlikel asjaoludel ja määruse (EÜ) nr 1292/96 artikli 11 lõikes 2 kehtestatud korras võib tooteid osta mujalt kui määruse (EÜ) nr 1292/96 lisas loetletud riikide turgudelt.
   VVO peab tagama, et toiduabina tarnitavad tooteid saaks abisaavasse riiki vabalt importida ja et toodetele ei kohaldataks impordimakse või teisi samaväärse mõjuga makse.
   III.   TOODETE OMADUSED
   Tooted peavad nii hästi kui võimalik vastama abi saava riigi elanikkonna toitumisharjumustele.
   Toiduabiks varutavate toodete omadused peavad vastama nõuetele, mis on esitatud komisjoni teatises ühenduse toiduabina tarnitavate toodete omaduste kohta. (1)
   
   Samuti peavad pakendid vastama nõuetele, mis on esitatud komisjoni teatises ühenduse toiduabina tarnitavate toodete pakendite kohta. (2)
   
   IV.   PÄRITOLUREEGLID
   Toiduabina tarnitavate toodete varumise raames ettenähtud pakkumismenetlustes võivad võrdsetel tingimustel osaleda kõik Euroopa Ühenduse või määruse (EÜ) nr 1292/96 lisas loetletud arengumaade füüsilised ja juriidilised isikud.
   Pakkuja peab olema seaduslikult registreeritud ja nõudmise korral selle kohta tõendi esitama.
   V.   HANKEMENETLUSTEST JA LEPINGUTE SÕLMIMISEST KÕRVALEJÄTMISE PÕHJUSED
   1.   Hankemenetlustest kõrvalejätmise põhjused
   Hankemenetlustest jäetakse kõrvale pakkujad:
   
               a)
            
            
               kes on pankrotis või likvideerimisel, kellele kohus on määranud halduri, kes on sõlminud kokkuleppe võlausaldajatega, kes on peatanud äritegevuse, kelle suhtes on kõnealustes küsimustes algatatud menetlus või kes on riiklikes õigusnormides sätestatud samalaadsest menetlusest tulenevalt analoogilises olukorras;
            
         
               b)
            
            
               kes on res judicata jõudu omava kohtuotsusega ametialaste käitumisreeglitega seotud süüteos süüdi mõistetud;
            
         
               c)
            
            
               kes on raskelt eksinud ametialaste käitumisreeglite vastu, kui abisaaja suudab seda mis tahes viisil tõendada;
            
         
               d)
            
            
               kes on jätnud täitmata sotsiaalkindlustusmaksetega seonduvad või maksukohustused, mis tulenevad asukohariigi või abi saava riigi või lepingu täitmise kohaks oleva riigi õigusaktidest;
            
         
               e)
            
            
               kes on res judicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud pettuses, korruptsioonis, kuritegelikus ühenduses osalemises või mõnes muus ebaseaduslikus tegevuses, mis kahjustab ühenduste finantshuve;
            
         
               f)
            
            
               kelle puhul pärast mõnda muud ühenduse eelarvest rahastatavat hankemenetlust või toetuse andmise menetlust on leitud, et nad on lepingut tõsiselt rikkunud, kuna on jätnud oma lepingulised kohustused täitmata.
            
         Pakkujad peavad tõendama, et ükski ülalloetletud olukord nende puhul ei kehti.
   2.   Lepingu sõlmimisest kõrvalejätmine
   Lepingut ei või sõlmida pakkujaga, kes on hankemenetluse käigus:
   
               a)
            
            
               olukorras, kus tal on huvide konflikt;
            
         
               b)
            
            
               abisaaja poolt hankemenetluses osalemise tingimusena nõutavate andmetena esitanud valeandmeid või on nõutavad andmed esitamata jätnud.
            
         VI.   LEPINGU SÕLMIMISE KORD
   1.   Üldsätted
   VVO algatab rahvusvahelise avatud pakkumise tarnelepingute sõlmimiseks, mille väärtus on 150 000 eurot või enam. Teadaanne rahvusvahelise avatud pakkumise kohta avaldatakse kõigis sobivates meediakanalites, eelkõige VVO veebilehel, rahvusvahelises ajakirjanduses ja meetme täitmise riigi ajakirjanduses või erialaajakirjades.
   Tarnelepingud väärtusega 30 000–150 000 eurot sõlmitakse kohalikul tasandil avaldatud avaliku pakkumismenetluse kaudu. Sellisel juhul avaldatakse pakkumiskutse kõigis sobivates meediakanalites, kuid ainult selles riigis, kus meede täitmisele kuulub. Kõikidel teistel tingimustele vastavatel tarnijatel peavad olema samad võimalused kui kohalikel ettevõtetel.
   Tarnelepingud väärtusega alla 30 000 euro sõlmitakse ilma pakkumiskutse avaldamiseta konkureeriva läbirääkimismenetluse teel, mille käigus VVO konsulteerib vähemalt kolme tarnijaga omal valikul ja lepib kokku lepingutingimustes ühe või mitmega neist.
   Tarnelepinguid väärtusega alla 5 000 euro võib sõlmida ühe pakkumise alusel.
   Pakkumiste ja osalemistaotluste vastuvõtmise tähtajad peavad olema piisavalt pikad, et huvitatud pooltele jääks pakkumiste ettevalmistamiseks ja esitamiseks piisavalt aega.
   2.   Läbirääkimismenetlus
   Abisaaja võib kasutada läbirääkimismenetlust ühe pakkumise alusel järgmistel juhtudel.
   
               a)
            
            
               Punktis 6.1. ette nähtud menetluste tähtaegadest ei ole võimalik kinni pidada äärmiselt kiireloomulise olukorra tõttu, mis on tekkinud abisaajast sõltumatute ettenägematute sündmuste tagajärjel. Äärmiselt kiireloomulise olukorra põhjenduseks toodud asjaolud ei tohi olla abisaajast tingitud.
               Komisjoni määratletud kriisiolukordades võetud meetmed loetakse äärmiselt kiireloomulisele olukorrale vastavaks. Komisjon teavitab abisaajat kriisiolukorrast ning selle lõppemisest.
            
         
               b)
            
            
               Esialgselt tarnijalt tellitakse lisatarned, mis on mõeldud olemasolevate toodete või seadmete osaliseks asendamiseks või olemasolevate toodete või seadmete täiendamiseks, kui tarnija vahetamine sunniks abisaajat muretsema teistsuguste tehniliste omadustega seadmeid, mis tooks kaasa ühildamatuse või ebaproportsionaalsed tehnilised raskused käitamisel ja hooldamisel.
            
         
               c)
            
            
               Pakkumismenetlus ei ole andnud soovitud tulemust, st et ei ole saadud kvaliteedi või hinna seisukohast sobivat pakkumist. Sellisel juhul võib abisaaja peale pakkumismenetluse tühistamist alustada läbirääkimisi ühe või mitme pakkumismenetluses osalenud pakkujaga omal valikul, tingimusel et pakkumismenetluse esialgseid tingimusi pole oluliselt muudetud.
            
         
               d)
            
            
               Vaatlusalune leping sõlmitakse organitega, mis on de jure või de facto monopolid, ja seda on komisjoni toetuse andmise otsuses nõuetekohaselt põhjendatud.
            
         
               e)
            
            
               Hankekonkursi välise lepingu võib sõlmida siis, kui see on tarne eritingimuste tõttu põhjendatud, eelkõige katselist laadi tarne puhul.
            
         3.   Pakkumise esitamise tingimused
   VVO peab pakkumiskutses kindlaks määrama pakkumiste esitamise vormi ja tähtaja.
   Hindamiskomisjon hindab ja järjestab kõik nõuetele vastavaks kuulutatud osalemistaotlused eelnevalt teatavaks tehtud kõrvalejätmis-, valiku- ja lepingu sõlmimise kriteeriumide alusel. Komisjoni peab kuuluma paaritu arv liikmeid (vähemalt kolm), kellel on pakkumiste hindamiseks vajalik tehniline ja halduskompetents.
   Iga partii kohta võib esitada ühe pakkumise. Pakkumine kehtib ainult juhul, kui see käib terve partii kohta. Kui partii on jagatud osadeks, esitatakse pakkumine selle keskmisena. Kui pakkumiskutse hõlmab mitut partiid, esitatakse iga partii kohta eraldi pakkumine. Pakkuja ei ole kohustatud esitama pakkumist kõikide partiide kohta.
   Pakkumine peab sisaldama järgmisi andmeid:
   
               —
            
            
               pakkuja nimi ja aadress,
            
         
               —
            
            
               pakkumiskutse, partii ja meetme viitenumbrid,
            
         
               —
            
            
               partii netokaal või pakkumisega seotud rahasumma,
            
         
               —
            
            
               pakutav ühe tonni toote hind, millega pakkuja kohustub vastavalt ettenähtud tingimustele tarnima
            
         või
   
               —
            
            
               pakutavate toodete netokogus, kui pakkumiskutse esitatakse teatava toote maksimumkoguse tarnimise kohta kindla rahasumma eest,
            
         
               —
            
            
               transpordikulud kindlaksmääratud tarnimisetapi kohta,
            
         
               —
            
            
               tarnetähtaeg.
            
         Pakkumine kehtib ainult siis, kui sellele on lisatud tõend pakkumistagatise esitamise kohta. Pakkumistagatise summa (väljendatuna maksevaluutas) ja kehtivusaeg määratakse kindlaks pakkumiskutses. Garantii suurus peab olema vähemalt 1 % pakkumise kogusummast ning kehtivusaja pikkus vähemalt üks kuu.
   Tagatis esitatakse VVOle liikmesriigi või VVO poolt tunnustatud krediidiasutuse tagatisena. Tagatist ei saa tagasi võtta ja see tuleb maksta esimesel nõudmisel.
   Kui toodete varumine toimub riigis, mis on ise toiduabi saaja, võib VVO määratleda pakkumiskutses muud tagatistingimused, võttes arvesse selle riigi tavasid.
   Tagatis vabastatakse:
   
               —
            
            
               VVO kirja või faksi teel edastatud teatega, kui pakkumine on kehtetu või tagasi lükatud või lepingut ei ole sõlmitud,
            
         
               —
            
            
               kui pakkuja, kes on määratud tarnijaks, on esitanud tarnetagatise.
            
         Tagatist ei tagastata, kui tarnija ei esita tarnetagatist mõistliku tähtaja jooksul alates lepingu sõlmimisest või kui pakkuja võtab oma pakkumise pärast selle laekumist tagasi.
   Pakkumine, mida ei esitata kooskõlas käesolevate sätetega või mis sisaldab reservatsioone või tingimusi, mida pakkumiskutses ei nimetata, lükatakse tagasi.
   Pärast laekumist ei saa pakkumist enam muuta ega tagasi võtta.
   Leping sõlmitakse pakkujaga, kes tegi kõige madalama pakkumise, arvestades pakkumiskutse tingimusi ja eelkõige varutavate toodete omadusi. Kui kõige madalama pakkumise on korraga esitanud mitu pakkujat, tehakse otsus liisuheitmise teel.
   Lepingu sõlmimisest teavitatakse nõuetekohasel viisil kirja või faksi teel nii tarnijat kui ka pakkujaid, kelle pakkumine ei osutunud valituks.
   VVO võib otsustada mitte sõlmida lepingut esimese või teise tähtaja möödumisel, eriti siis, kui esitatud pakkumised on tavalistest turuhindadest kõrgemad. VVO ei pea oma otsust põhjendama. Pakkujaid teavitatakse lepingu sõlmimata jätmise otsusest kirjalikult kolme tööpäeva jooksul.
   VII.   TARNIJA KOHUSTUSED JA TARNETINGIMUSED
   VVO määratleb pakkumiskutses tarnija vastutuse tingimused vastavalt käesolevatele eeskirjadele ning pakkuja täidab oma kohustusi vastavalt kõikidele pakkumiskutses sätestatud ja oma pakkumisest tulenevatele tingimustele.
   Tarnija organiseerib oma kulul transpordi oma pakkumises nimetatud lastimissadamast või lastimiskailt pakkumiskutses kindlaksmääratud lõppsihtkohta kõige sobivamal marsruudil, arvestades kindlaksmääratud tähtaega.
   VVO võib tarnija kirjalikul taotlusel lubada muuta lastimissadamat või lastimiskaid, kui sellega seotud kulud kannab tarnija.
   Tarnija sõlmib merekindlustuspoliisi või kasutab üldpoliisi. Kindlustussumma on vähemalt sama suur kui pakkumise summa ning see katab kõik vedamise ja tarnimisega seotud riskid kuni kindlaksmääratud tarnimisetapini. Kindlustus peab katma ka kõik defektse kauba sortimise, kõrvaldamise või hävitamisega seotud kulud ning selliste kaupade ümberpakkimise ja analüüsiga seotud kulud, mille vead ei takista abisaajal neid vastu võtmast.
   Kaupu ei või VVO nõusolekuta saata osasaadetistena rohkem kui ühe laevaga. Vastasel juhul nõuab VVO tarnijalt kontrollimise lisakulude kandmist.
   Pakkumiskuulutuses võib vajaduse korral ette näha kuupäeva, millest varasem tarnimine loetakse enneaegseks.
   Tarnimine on lõpetatud, kui kõik kaubad on tarneklausli “vabastatud sihtkohas” alusel tegelikult kohale toimetatud. Tarnija kannab kõik kulud, kuni ladustamiseni sihtkoha laos.
   Tarnija kannab kõik toodete tarnimisega seotud riskid, kaasa arvatud toodete kadumine või kahjustumine, kuni tarnimine on lõpetatud ja kontrollija on selle kohta teinud märkuse lõplikku vastavustunnistusse (vt punkt 8).
   Tarnija teatab abisaajale ja kontrollijale viivitamata kirjalikult kasutatava transpordivahendi, lastimiskuupäevad, eeldatava sihtkohta saabumise kuupäeva ja kõik kaupade vedamise ajal toimunud vahejuhtumid.
   Tarnija täidab ekspordilitsentsi ja tollivormistusega seotud tolliformaalsused ja tasub vastavad kulud ja maksud.
   Tarnija esitab oma kohustuste täitmise tagamiseks tarnetagatise mõistliku tähtaja jooksul alates lepingu sõlmimise teate saamisest. Nimetatud tagatise suurus (väljendatuna maksevaluutas) on 5–10 % pakkumise kogusummast. Tagatise kehtivusaeg lõpeb üks kuu pärast viimase tarne toimumist. Tarnetagatis esitatakse samal viisil kui pakkumistagatis.
   Tarnetagatis vabastatakse täielikult VVO kirja või faksi teel edastatud teatega, kui tarnija:
   
               —
            
            
               on teinud tarne, täites kõik kohustused või
            
         
               —
            
            
               on kohustustest vabastatud
            
         või
   
               —
            
            
               ei saanud tarnet teha VVO poolt aktsepteeritud vääramatu jõu tõttu.
            
         VIII.   JÄRELEVALVE
   Niipea kui leping on sõlmitud, teatab VVO tarnijale, missugune asutus kontrollib ja sertifitseerib iga tarne korral tarnitavate kaupade kvaliteeti, kogust, pakendamist ja märgistamist, annab välja vastavussertifikaadi või tarnesertifikaadi ning koordineerib üldiselt kõiki tarnimisetappe (edaspidi “järelvalveasutus”).
   Pärast lepingu sõlmimise teate saamist, annab tarnija kirjalikult järelvalveasutusele teada tarnitavate kaupade tootja, pakendaja või ladustaja nime ja aadressi ning valmistamise või pakendamise ligikaudse kuupäeva ja samuti tarnekohal oleva esindaja nime.
   Järelvalveasutus teostab vähemalt kaks kontrolli, mis toetuvad rahvusvahelise järelvalvestandardiga kooskõlas olevatele suunistele:
   
               a)
            
            
               Esialgne kontroll teostatakse kaupade lastimisel või tehases. Lõplik kontroll teostatakse kindlaksmääratud tarnimisetapil.
            
         
               b)
            
            
               Kui esialgne kontroll on lõpetatud, annab järelvalveasutus tarnijale esialgse vastavussertifikaadi, millesse võib vajaduse korral teha reservatsioone. Järelvalveasutus teatab, kas mõni reservatsioon on niisugune, mille tõttu ei saa tooteid tarnimisetapil vastuvõetavaks pidada.
            
         
               c)
            
            
               Kui lõplik kontroll on tehtud, annab järelvalveasutus välja lõpliku vastavussertifikaadi, kus on eelkõige täpsustatud tarnimise lõpetamise kuupäev ja tarnitud netokogus. Sellesse sertifikaati võib vajaduse korral teha reservatsioone.
            
         
               d)
            
            
               Kui järelvalveasutus teeb kindlaks mittevastavuse, peab ta sellest teatama tarnijale ja VVOle nii kiiresti kui võimalik kirjaliku “reservatsiooniteatise” teel, milles on välja toodud põhjused. Tarnija võib otsused järelvalveasutuse ja VVOga vaidlustada kahe tööpäeva jooksul alates selle teatise saatmisest.
            
         Kontrolli kulud kannab VVO. Tarnija vastutab kõikide finantstagajärgede eest, mis tulenevad toodete kvalitatiivsetest puudustest või toodete hilisest esitamisest kontrollimiseks.
   Kui tarnija või abisaaja vaidlustab kontrolli tulemused, organiseerib järelvalveasutus pärast VVOlt loa saamist teise kontrolli, mille hulka kuulub vastavalt vaidlustamise laadile teine proovivõtmine, teine analüüs ning pakendi teine kaalumine või teine kontroll. Teise kontrolli teostab asutus või laboratoorium, mis on määratud tarnija, lõpliku abisaaja ja järelvalveasutuse kokkuleppel.
   Teise kontrolli kulud kannab kaotaja pool.
   Kui lõplikku vastavussertifikaati pärast esimest või teist kontrolli välja ei anta, on tarnija kohustatud kaubad välja vahetama.
   Kaupade väljavahetamise ja sellega seotud kontrollimise kulud kannab tarnija.
   Järelvalveasutus kutsub tarnija ja lõpliku abisaaja esindajad kirjalikult kontrollitoimingute juurde, eriti analüüside tegemiseks vajalike proovide võtmise juurde. Proovide võtmine toimub ametitavade kohaselt. Proovide võtmisel võtab järelvalveasutus kaks lisaproovi, mida hoitakse pitseeritult VVOle kättesaadavana võimaliku teise kontrolli jaoks või juhuks, kui abisaaja või tarnija esitab vastuväiteid.
   Proovideks võetud kaupade eest maksab tarnija.
   Kauba vastuvõtja väljastab tarnijale vastuvõtusertifikaadi viivitamata pärast seda, kui kaubad on “vabastatud sihtkohas” tarnitud ning tarnija on abisaajale üle andnud lõpliku vastavussertifikaadi originaali ja pro forma arve kaupade väärtuse ja nende abisaajale tasuta üleandmise kohta.
   Lahtiselt tarnitavate kaupade puhul võib tarne kaaluda nõutud kogusest 3 % vähem (v.a proovide kaal), pakendatud kaupade puhul 1 % vähem. Kui kõrvalekalded on lubatust suuremad, võib VVO nõuda tarnijalt lisatarnet esialgse tarnega samadel finantstingimustel.
   IX.   MAKSETINGIMUSED
   Summa, mis VVO maksab tarnijale, ei ületa pakkumise hinda ja sellele lisanduvaid kulusid, millest arvatakse maha allpool nimetatud mahaarvamised.
   Kui tarnimisetapil osutub, et kaupade pakendamine või märgistamine ei vasta spetsifikaadile, kuigi see ei ole takistanud vastuvõtusertifikaadi väljaandmist, võib VVO makstava summa arvutamisel kohaldada mahaarvamisi.
   Välja arvatud vääramatu jõu korral, peetakse tagatisest kumulatiivsel alusel kinni järgmised summad:
   
               —
            
            
               10 % tarnimata koguste väärtusest, ilma et see piiraks punktis 8 nimetatud kõrvalekallete kohaldamist,
            
         
               —
            
            
               0,1 % pärast tähtaega tarnitud koguste väärtusest iga viivitatud päeva kohta,
            
         
               —
            
            
               vajadusel ja ainult juhul, kui see on kindlaks määratud pakkumiskutses, 0,1 % iga ennetähtaegselt tarnitud päeva eest.
            
         Tagatisest kinni peetavad summad arvestatakse maha lõplikult makstavast summast. Tagatised vabastatakse seejärel samal ajal täielikult.
   VVO võib hüvitada tarnijale tema kirjalikul taotlusel teatavad lisakulud (nt ladustamis- või kindlustuskulud, mida tarnija tegelikult on maksnud, välja arvatud halduskulud), mida VVO hindab asjakohaste tõendavate dokumentide alusel, kui vastuvõtusertifikaat või tarnesertifikaat on välja antud ilma kuludega seotud reservatsioonideta ja samuti järgmistel juhtudel:
   
               —
            
            
               vastuvõtja taotlusel antud tarneaja pikendamise korral või
            
         
               —
            
            
               viivituse korral, mil tarnekuupäeva ning vastuvõtusertifikaadi või lõpliku vastavussertifikaadi väljaandmise vaheline aeg on olnud üle 30 päeva.
            
         Lisakulusid ei kinnitata, kui need ületavad:
   
               —
            
            
               ladustamiskulude osas nädalas 1  euro lahtise kauba tonni kohta ja 2 eurot töödeldud kaupade tonni kohta,
            
         
               —
            
            
               kindlustuskulude puhul aastas 0,75 % kaupade väärtusest.
            
         Makstav summa tasutakse tarnija kahes eksemplaris esitatud taotluse alusel. Pakkumise kogusumma või selle ülejäänud osa maksetaotlusele lisatakse järgmised dokumendid:
   
               —
            
            
               arve taotletud summa kohta,
            
         
               —
            
            
               vastuvõtusertifikaadi originaal,
            
         
               —
            
            
               tarnija allkirjastatud ja tõestatud lõpliku vastavussertifikaadi koopia;
            
         Kui 50 % pakkumiskutses ette nähtud üldkogusest on kohale toimetatud, võib tarnija taotleda ettemaksu; taotlusele tuleb lisada arve taotletava summa kohta ja esialgse vastavussertifikaadi koopia.
   Taotlused pakkumise kogusumma või selle ülejäänud osa väljamaksmiseks esitatakse VVOle pärast vastuvõtusertifikaadi väljastamist. Kõik maksed tehakse 60 päeva jooksul pärast seda, kui VVO on saanud täieliku ja täpse maksetaotluse. Põhjuseta tähtajast hiljem sooritatud maksetele lisatakse viiviseintress Euroopa Keskpanga poolt kohaldatava igakuise kursi alusel.
   X.   LÕPPSÄTE
   VVO otsustab, kas vääramatu jõud võib olla põhjuseks, et tarnija ei tarninud kaupu või ei täitnud mõnda oma kohustust. VVO poolt aktsepteeritud vääramatust jõust tulenevad kulud kannab VVO.
   
      (1)  EÜT C 312, 31.10.2000, lk 1.
   
      (2)  EÜT C 267, 13.9.1996, lk 1.