CELEX: 31996D0412
Language: sk
Date: 1996-06-25 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 25. júna 1996 týkajúce sa záveru v mene Európskeho spoločenstva v súvislosti so záležitosťami v rámci jeho pôsobnosti ohľadne výsledkov rokovaní Svetovej obchodnej organizácie o finančných službách a o pohybe fyzických osôb

Dôležité právne oznámenie

|

31996D0412

Úradný vestník L 167 , 06/07/1996 S. 0023 - 0054

		Rozhodnutie Radyz 25. júna 1996týkajúce sa záveru v mene Európskeho spoločenstva v súvislosti so záležitosťami v rámci jeho pôsobnosti ohľadne výsledkov rokovaní Svetovej obchodnej organizácie o finančných službách a o pohybe fyzických osôb(96/412/ES)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 54, 57, 63, 66, 73b to 73f, 99, 100, 100a a 113 v spojení s druhou vetou článku 228 ods. 2 a prvým pododsekom článku 228,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],keďže Marakéšska dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie a s ňou súvisiace dohody ako aj rozhodnutia a deklarácie ministrov a Dohoda o záväzkoch vo finančných službách sa schválili v rozhodnutí Rady z 22. decembra 1994 [3];keďže celkové záväzky o finančných službách dohodnuté s Komisiou v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov tvoria uspokojivý a vyrovnaný výsledok pre dané prechodné obdobie;keďže niektoré záväzky dohodla Komisia v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov o pohybe fyzických osôb pre účel služieb zásobovania;keďže 26. júla 1995 Rada poverila Komisiu, aby schválila v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov rozhodnutie Výboru pre obchod vo finančných službách, ktorým sa prijíma Druhý protokol priložený ku Generálnej dohode o obchode v službách, rozhodnutie Rady pre obchod v službách o záväzkoch o finančných službách a druhé rozhodnutie Rady pre obchod v službách o finančných službách ako aj rozhodnutie Rady pre obchod v službách o záväzkoch pri pohybe fyzických osôb, ktorým sa prijíma Tretí protokol Generálnej dohody o obchode v službách;keďže kompetencia spoločenstva uzatvárať medzinárodné dohody nevyplýva len z výslovného udelenia na základe Zmluvy, no môže vyplývať aj z ostatných ustanovení Zmluvy a z aktov, ktoré podľa týchto ustanovení prijali inštitúcie spoločenstva;keďže predpisy spoločenstva sa prijali preto, aby sa dosiahli ciele Zmluvy, členské štáty nemôžu mimo rámca spoločných inštitúcií vstupovať do záväzkov ovplyvňujúcich tieto predpisy alebo meniacich ich rozsah;keďže tieto záväzky o finančných službách spadajú do kompetencie spoločenstva podľa článku 113 Zmluvy; keďže navyše ostatné záväzky o finančných službách ako aj záväzky o pohybe fyzických osôb ovplyvňujú predpisy spoločenstva prijaté podľa článkov 54, 57, 63, 66, 99, 100 a 100a a môže preto do nich vstúpiť len Spoločenstvo samé;keďže najmä používanie článku 100 Zmluvy ako právneho základu pre toto rozhodnutie je odôvodnené do tej miery, že vyššie uvedené záväzky o finančných službách ovplyvňujú Smernicu rady 90/434/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom daňovom systéme uplatňovanom na fúzie, rozdelenia, majetkové prevody a výmenu akcií týkajúce sa spoločností z rôznych členských štátov [4] a Smernicu rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom daňovom systéme uplatňovanom v prípade materských spoločností a pobočiek z rôznych členských štátov [5], ktoré sú založené na článku 100 Zmluvy;keďže s ohľadom na záväzky ohľadne pohybu kapitálu zahrnutých do zoznamu konkrétnych záväzkov spoločenstva a členských štátov a v platnom práve spoločenstva členské štáty zostávajú kompetentné konať v hraniciach stanovených v ustanoveniach článku 73c Zmluvy;keďže kvôli svojej povahe sa Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie a Protokoly ku Generálnej dohode o obchode v službách pravdepodobne priamo nedovolávajú pred Spoločenstvom alebo pred súdmi členských štátov,ROZHODLA TAKTO:Článok 11. Týmto sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľuje Druhý protokol ku Generálnej dohode o obchode v službách týkajúci sa finančných služieb v súvislosti s tou jeho časťou, ktorá spadá do pôsobnosti Európskeho spoločenstva.2. Text Druhého protokolu spolu s rozpisom konkrétnych záväzkov a zoznamom výnimiek spoločenstva a členských štátom je priložený k tomuto rozhodnutiu aj s týmito rozhodnutiami:- Rozhodnutie Výboru o obchode vo finančných službách, ktorým sa prijíma Druhý protokol Generálnej dohody o obchode v službách,- Rozhodnutie Rady pre obchod v službách o záväzkoch vo finančných službách,- druhé Rozhodnutie Rady pre obchod v službách o finančných službách.3. Predseda rady sa týmto oprávňuje menovať osobu splnomocnenú podpísať Druhý protokol ku Generálnej dohode o obchode v službách, aby sa Európske Spoločenstvo zaviazalo v súvislosti s tou časťou Protokolu, ktorá spadá do jeho pôsobnosti.Článok 21. Týmto sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľuje Tretí protokol ku Generálnej dohode o obchode v službách týkajúci sa pohybu fyzických osôb v súvislosti s tou jeho časťou, ktorá spadá do pôsobnosti Európskeho spoločenstva.2. Text Tretieho protokolu spolu s rozpisom konkrétnych záväzkov spoločenstva a členských štátov a rozhodnutie Rady pre obchod v službách o záväzkoch týkajúcich sa pohybu fyzických osôb je priložený k tomuto rozhodnutiu.3. Predseda Rady sa týmto oprávňuje menovať osobu splnomocnenú podpísať Tretí protokol ku Generálnej dohode o obchode v službách, aby sa Európske Spoločenstvo zaviazalo v súvislosti s tou časťou Protokolu, ktorá spadá do jeho pôsobnosti.V Luxemburgu 25. júna 1996Za RaduPredsedaE. Ronchi[1] Stanovisko Európskeho parlamentu zo 6. júna 1996 (zatiaľ nezverejnevé v úradnom vestníku).[2] Stanovisko Hospodárskehu a sociálneho výboru z 30. maja 1996 (zatiaľ nezverejnevé v úradnom vestníku).[3] Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1.[4] Ú. v. ES L 225, 20.8.1990, s. 1.[5] Ú. v. ES L 225, 20.8.1990, s. 6.--------------------------------------------------PRÍLOHADRUHÝ PROTOKOL KU GENERÁLNEJ DOHODE O OBCHODE V SLUŽBÁCHČLENOVIA SVETOVEJ OBCHODNEJ ORGANIZÁCIE (ďalej len "WTO"), ktorých rozpisy konkrétnych záväzkov a zoznamy výnimiek z článku II Generálnej dohody o obchode v službách týkajúcich sa finančných služieb sú priložené k tomuto protokolu (ďalej ako "príslušní členovia"),PO USKUTOČNENÍ rokovaní podľa podmienok Rozhodnutia ministrov o finančných službách prijatého v Marakéši 15. apríla 1994,SO ZRETEĽOM na Druhú prílohu o finančných službách a na Rozhodnutie o uplatnení tejto prílohy prijatom Radou pre obchod v službách 30. júna 1995,SA DOHODLI TAKTO:1. Rozpis konkrétnych záväzkov a zoznam výnimiek z článku II týkajúceho sa finančných služieb priložených k tomuto protokolu v súvislosti s členom v deň nadobudnutia platnosti tohto protokolu pre tohto člena nahrádza časti finančných služieb rozpisu konkrétnych záväzkov a zoznam výnimiek z článku II daného člena.2. Tento protokol prijmú, podpisom alebo inak, príslušní členovia do 30. júna 1996.3. Tento protokol nadobúda účinnosť na tridsiaty deň odo dňa jeho prijatia všetkými príslušnými členmi. Ak ho do 1. júla 1996 neprijmú všetci príslušní členovia, tí členovia, ktorí ho prijali do tohto dátumu, môžu do nasledujúcich tridsiatich dní rozhodnúť o jeho vstupe do platnosti.4. Tento protokol sa uloží u generálneho riaditeľa WTO. Generálny riaditeľ WTO urýchlene zabezpečí pre každého člena WTO overenú kópiu tohto protokolu a oznámenie o jeho prijatí podľa odseku 3.5. Tento protokol sa zaregistruje v súlade s ustanoveniami článku 102 Charty Spojených národov.V Ženene … deň (mesiaca) tisícdeväťstodeväťdesiatpäť, v jednej kópii v anglickom, francúzskom a španielskom jazyku, pričom každé znenie je autentické, pokiaľ nie je uvedené inak v rozpisoch pripojených k tomuto protokolu.TRETÍ PROTOKOL KU GENERÁLNEJ DOHODE O OBCHODE V SLUŽBÁCHČLENOVIA SVETOVEJ OBCHODNEJ ORGANIZÁCIE, ktorých rozpisy konkrétnych záväzkov ku Generálnej dohode o obchode v službách súvisiace s pohybom fyzických osôb sú priložené k tomuto protokolu,PO USKUTOČNENÍ rokovaní podľa podmienok Rozhodnutia ministrov o rokovaniach o pohybe fyzických osôb prijatého v Marakéši 15. apríla 1994,SO ZRETEĽOM na výsledky týchto rokovaní,SO ZRETEĽOM na Rozhodnutie o pohybe fyzických osôb prijatého Radou pre obchod v službách 30. júna 1995,SA DOHODLI TAKTO:1. Záväzky o pohybe fyzických osôb priložené k tomuto protokolu súvisiace s členom, v deň vstupu do platnosti tohto protokolu pre tohto člena, nahrádzajú alebo dopĺňajú príslušné vety o pohybe fyzických osôb v rozpise konkrétnych záväzkov daného člena.2. Tento protokol prijmú, podpisom alebo inak, príslušní členovia do 30. júna 1996.3. Tento protokol vstupuje do platnosti na 30. deň po 1. januári 1996 pre tých členov, ktorí ho prijali do tohto dátumu, a pre tých, ktorí ho prijmú po tomto dátume, pričom ich dátum prijatia je najneskôr 30. júna 1996, vstúpi do platnosti na tridsiaty deň odo dňa príslušného prijatia. Ak člen, ktorého rozpis je priložený k tomuto protokolu, ho neprijme do tohto dátumu, záležitosť sa predloží Rade pre obchod v službách na zváženie a vhodné kroky.4. Tento protokol sa uloží u generálneho riaditeľa Svetovej obchodnej organizácie. Generálny riaditeľ urýchlene zabezpečí pre každého člena overenú kópiu tohto protokolu a oznámenie o jeho prijatí podľa odseku 3.5. Tento protokol sa zaregistruje v súlade s ustanoveniami článku 102 Charty Spojených národov.V Ženene … deň (mesiaca) tisícdeväťstodeväťdesiatpäť, v jednej kópii v anglickom, francúzskom a španielskom jazyku, pričom každé znenie je autentické, pokiaľ nie je uvedené inak v rozpisoch pripojených k tomuto protokolu.--------------------------------------------------