CELEX: C2002/097/07
Language: sv
Date: 2002-04-20 00:00:00
Title: Målen C-37/02 och C-38/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto, tredje avdelningen av den 16 januari 2002 i målen mellan Di Lenardo Adriano s.r.l. (C-37/02) och Dilexport s.r.l. (C-38/02), å ena sidan och Ministero del commercio con l'Estero, – Direzione generale per la politica commerciale e la gestione del regime degli scambi, andra avdelningen, å andra sidan

20.4.2002             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 97/3

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-                 inkom till domstolens kansli den 4 februari 2002, att Europeis-
verwaltungsgericht av den 8 november 2001 i målet                     ka gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö-
mellan Katharina Rinke och Ärztekammer Hamburg,                      rande i målet mellan Recheio – Cash & Carry SA och Fazenda
Körperschaft des öffentlichen Rechts (offentligrättsligt              Pública, Registo Nacional de Pessoas Colectivas beträffande
                       organ).                                        följande frågor:

                           (Mål C-25/02)                              1)   Utgör gemenskapsrätten hinder för en medlemsstat att
                                                                           för talan om återbetalning av skatter eller avgifter som
                        (2002/C 97/05)                                     tagits ut i strid med gemenskapsrätten föreskriva en
                                                                           preklusionsfrist på 90 dagar, räknat från sista dag för
                                                                           frivillig betalning av det påförda beloppet, på grund av
                                                                           att det härigenom blir orimligt svårt att utöva rätten till
Bundesverwaltungsgericht begär genom beslut av den 8 no-                   återbetalning?
vember 2001, vilket inkom till domstolens kansli den 31 ja-
nuari 2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall               2)   För det fall att den första frågan skall besvaras jakande
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Katharina Rinke               önskar rätten svar på följande fråga: Hur lång måste
och Ärztekammer Hamburg, Körperschaft des öffentlichen                    talefristen vara för att det inte skall anses att det är
Rechts (offentligrättsligt organ) beträffande följande frågor:             orimligt svårt att utöva rätten till återbetalning?
1.   Utgör kravet enligt direktiven 86/457/EEG (1) och                3)   Vilka kriterier skall beaktas vid fastställandet av denna
     93/16/EEG (2) att vissa delar av den särskilda utbildningen           frist?y
     för allmänpraktiserande läkare, vilken måste ha genom-
     gåtts för att den berörde skall kunna få titeln allmänprakti-
     serande läkare, skall ha genomgåtts på heltid indirekt
     diskriminering på grund av kön i den mening som avses
     i direktiv 76/207/EEG (3)?

2.   För det fall svaret på den första frågan är jakande:

     a)   Hur skall normkollisionen mellan direktiv                   Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
          76/207/EEG å ena sidan och direktiven 86/457/EEG            Amministrativo Regionale per il Veneto, tredje avdelning-
          och 93/16/EEG å andra sidan lösas?                          en av den 16 januari 2002 i målen mellan Di Lenardo
                                                                      Adriano s.r.l. (C-37/02) och Dilexport s.r.l. (C-38/02), å
     b)   Ingår förbudet mot indirekt diskriminering på grund         ena sidan och Ministero del commercio con l’Estero, –
          av kön bland de oskrivna gemenskapsrättsliga                Direzione generale per la politica commerciale e la
          grundläggande rättigheterna, vilka har företräde            gestione del regime degli scambi, andra avdelningen, å
          framför motstridande bestämmelser i den sekundära                                  andra sidan
          gemenskapsrätten?
                                                                                     (Målen C-37/02 och C-38/02)

                                                                                             (2002/C 97/07)
(1) EGT L 267, 19.09.1986, s. 26.
(2) EGT L 165, 07.07.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 6,
    volym 4, s. 102.
(3) EGT L 039, 14.02.1976, s. 40; svensk specialutgåva, område 5,     Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto, tredje
    volym 1, s. 191.                                                  avdelningen, begär genom beslut av den 16 januari 2002,
                                                                      vilket inkom till domstolens kansli den 13 februari 2002,
                                                                      att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
                                                                      förhandsavgörande i målen mellan Di Lenardo Adriano s.r.l.
                                                                      (C-37/02) och Dilexport s.r.l. (C-38/02), å ena sidan och
                                                                      Ministero del commercio con l’Estero, – Direzione generale
                                                                      per la politica commerciale e la gestione del regime degli
                                                                      scambi, andra avdelningen, å andra sidan, beträffande följande
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal                frågor:
Tributário de 1a Instância de Lisboa, 3o Juı́zo, 2a Secção av
den 27 december 2001 i målet mellan Recheio – Cash &                  1)   Strider artiklarna 1, 3, 4, 5 och 31 i förordning
Carry SA och Fazenda Pública, Registo Nacional de                         896/2001/EG (1) mot framför allt fördraget, särskilt då
                     Pessoas Colectivas                                    mot artikel 7 (f.d. artikel 4) i detta och mot de andra
                                                                           bestämmelserna eller principerna i fördraget avseende
                                                                           gemenskapsinstitutionernas skilda uppgifter och skilda
                           (Mål C-30/02)
                                                                           behörighet (särskilt rådets och kommissionens)?
                        (2002/C 97/06)                                2)   Strider de ovannämnda artiklarna i förordning 896/2001
                                                                           mot principen att retroaktiv lagstiftning är förbjuden och
                                                                           mot principen om skydd för berättigade förväntningar
Tribunal Tributário de 1a Instância de Lisboa, 3o Juı́zo, 2a Sec-         och rättssäkerhetsprincipen, vilka hänger samman med
ção begär genom beslut av den 27 december 2001, vilket                    den förstnämnda principen?
 ---pagebreak--- C 97/4                 SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   20.4.2002

3)   Strider de ovannämnda bestämmelserna i förordning                 Grunder och huvudargument
     896/2001 mot rådets förordning 404/93 (2) av den
     13 februari 1993 (i ändrad och kompletterad lydelse),
     särskilt då mot artikel 20 i den sistnämnda förordningen?         Enligt bestämmelserna i artikel 10 första stycket och arti-
                                                                       kel 249 tredje stycket i EG-fördraget är medlemsstaterna
4)   För det fall att de föregående frågorna skall besvaras            skyldiga att vidta nödvändiga åtgärder för att införliva ett
     nekande, kan domstolen klargöra huruvida artikel 6 i              direktiv som är riktat till dem med deras nationella rätt innan
     kommissionens ovannämnda förordning, särskilt bestäm-             den föreskrivna fristen löper ut. Fristen i fråga löpte ut den
     melsen i punkt c i den nämnda bestämmelsen, då den                29 september 2000 utan att Portugal hade vidtagit de åtgärder
     hindrar dem som har anknytning till traditionella aktörer         som var nödvändiga i detta hänseende.
     från att få delta i tilldelningen även av tullkvoten för icke-
     traditionella aktörer, strider mot den grundläggande
     rättigheten att bedriva yrkesverksamhet, i förevarande fall
     näringsverksamhet?
                                                                       (1) EGT L 173, 12 juli 2000, s. 1.

(1) EGT L 126, 8.5.2001, s. 6.
(2) EGT L 47, 25.2.1993, s. 1.

                                                                       Talan mot Republiken Portugal väckt den 15 februari
                                                                           2002 av Europeiska gemenskapernas kommission

Talan mot Republiken Portugal väckt den 15 februari                                              (Mål C-45/02)
    2002 av Europeiska gemenskapernas kommission

                                                                                                 (2002/C 97/09)
                            (Mål C-44/02)

                         (2002/C 97/08)
                                                                       Europeiska gemenskapernas kommission har den 15 februari
                                                                       2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                       mot Republiken Portugal. Sökanden företräds av António
Europeiska gemenskapernas kommission har den 15 februari               Caeiros, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxem-
2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                 burg.
mot Republiken Portugal. Sökanden företräds av António
Caeiros, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxem-
burg.                                                                  Sökanden yrkar att domstolen skall

Sökanden yrkar att domstolen skall                                     —    fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfyl-
                                                                            la sina skyldigheter enligt artikel 4 i kommissionens
—    fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfyl-          direktiv 2000/2/EG (1) om anpassning till den tekniska
     la sina skyldigheter enligt artikel 9 i Europaparlamentets             utvecklingen av rådets direktiv 75/322/EEG om dämp-
     och rådets direktiv 2000/25/EG (1) av den 22 maj 2000                  ning av radiostörningar som orsakas av gnisttändnings-
     om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga                    motorer i jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul
     föroreningar från motorer avsedda för jordbruks- eller                 och av rådets direktiv 74/150/EEG om typgodkännande
     skogsbrukstraktorer och om ändring av rådets direktiv                  av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul genom
     74/150/EEG genom att inte inom den föreskrivna fristen                 att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och
     anta de lagar och andra författningar som krävs för att                andra författningar som krävs för att införliva direktiv
     införliva direktiv 2000/25/EG,                                         2000/2/EG,

—    i andra hand fastställa att Republiken Portugal har               —    i andra hand fastställa att Republiken Portugal har
     underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 9 i           underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4 i
     direktiv 2000/25/EG genom att inte omedelbart underrät-                direktiv 2000/2/EG genom att inte omedelbart underrätta
     ta kommissionen om dessa bestämmelser,                                 kommissionen om dessa bestämmelser,

—    förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskost-         —    förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskost-
     naderna.                                                               naderna.