CELEX: C2000/247/12
Language: fi
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Asia C-213/00 P: Italcementi SpA:n, kotipaikka Bergamo (Italia), 30.5.2000 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 15.3.2000 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa T-25/95, T-36/95, T-30/95–T-32/95, T-34/95–T-39/95, T-42/95–T-46/95, T-48/95, T-50/95–T-65/95, T-68/95–T-71/95, T-87/95–T-88/95 ja T-103/95-T-104/95, SA Cimenteries CBR ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio

C 247/8                  FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     26.8.2000
d)    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio on                       iii)  velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäynti-
      myös puutteellisesti perusteltu eikä siinä ole otettu                         kulut.
      riittävästi kantaa valittajan väitteisiin.
(1) EYVL C 101, 22.4.1995, s. 10–20, C 119, 13.5.1995, s. 13–26,        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    C 137, 3.6.1995, s. 23–28, 33 ja 34, C 208, 12.8.1995, s. 26 ja
    27.                                                                 –     Oikeudellinen virhe siltä osin kuin tuomiossa todetaan,
(2) EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamisesta 30 päivänä           että kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa
    marraskuuta 1994 tehty komission päätös 94/815/EY (asiat
                                                                              käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa olisi kuultu
    IV/33.126 ja 33.322 – Sementti; EYVL L 343, 30.12.1994, s. 1).
                                                                              säännönmukaisesti: yhteisöjen tuomioistuimen oikeus-
                                                                              käytännössä edellytetään, etä neuvoa-antavaa komiteaa
                                                                              kuullaan vähintään suullisesti suunniteltujen sakkojen
                                                                              määrästä.
                                                                        –     Ilmeinen arviointivirhe siltä osin kuin tuomiossa katso-
                                                                              taan, että Compagnie des ciments belges oli Ciments
                                                                              français’n valvonnassa kilpailusääntöjen rikkomisen ajan-
                                                                              kohtana ja siltä osin kuin Ciments français’lle määrätyn
                                                                              sakon perusteesta ei ole poistettu kyseisen tytäryhtiön
                                                                              liikevaihtoa.
Ciments français S.A:n 26.5.2000 tekemä valitus Euroo-
pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-                    –     Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen siltä osin kuin
men laajennetun neljännen jaoston asiassa T-39/95, Ci-                        tuomiossa ei alenneta Ciments français’lle määrätyn
ments français S.A. vastaan Euroopan yhteisöjen komis-                        sakon suuruutta suhteessa ensimmäisen oikeusasteen
              sio, 15.3.2000 antamasta tuomiosta                              tuomioistuimen Ciments français’n osalta hylkäämiin
                                                                              väitteisiin.
                          (Asia C-211/00 P)
                                                                        –     Oikeudellinen virhe siltä osin kuin tuomiossa todetaan,
                                                                              että komissiolla oli oikeus tukeutua vuoden 1992 liike-
                           (2000/C 247/11)                                    vaihtoon Ciments français’lle asetetun sakon suuruutta
                                                                              laskettaessa: asetuksen N:o 17/62 15 artiklan 2 kohdan
Ciments français S.A. on valittanut 26.5.2000 Euroopan                        mukaan sakon suuruuden laskentaperusteena on pää-
yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen                    sääntöisesti pidettävä päätöksentekoa edeltävän tilikau-
oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun neljännen jaoston                     den liikevaihtoa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
asiassa T-39/95, Ciments français vastaan Euroopan yhteisöjen                 on poikennut tästä tulkinnasta kantaansa perustelematta.
komissio, 15.3.2000 antamasta tuomiosta. Valittajan asiamie-
henä on asianajaja Antoine Winkler ja prosessiosoite Luxem-
burgissa asianajotoimisto Elvinger & Hoss, 15 Côte d’Eich.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
–     kumoaa osittain yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
      tuomioistuimen asiassa T-39/95, Ciments français S.A.
      vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 15.3.2000 anta-             Italcementi SpA:n, kotipaikka Bergamo (Italia), 30.5.2000
      man tuomion EY:n perustamissopimuksen 225 artiklan                tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus-
      ja EY:n tuomioistuimen perussäännön 54 artiklan perus-            asteen tuomioistuimen 15.3.2000 antamasta tuomiosta
      teella                                                            yhdistetyissä asioissa T-25/95, T-36/95, T-30/95–T-32/95,
                                                                        T-34/95–T-39/95, T-42/95–T-46/95, T-48/95, T-50/95–
–     hyväksyy Ciments français’n ensimmäisessä oikeusas-               T-65/95, T-68/95–T-71/95, T-87/95–T-88/95 ja T-103/95–
      teessa esittämät vaatimukset eli                                  T-104/95, SA Cimenteries CBR ym. vastaan Euroopan
                                                                                               yhteisöjen komissio
      i)    kumoaa EY:n perustamissopimuksen 230 artiklan
            perusteella komission 30.11.1994 tekemän päätök-
                                                                                                 (Asia C-213/00 P)
            sen EY:n perustamissopimuksen [81] artiklan mu-
            kaisesta menettelystä asioissa IV/33.126 ja 33.322
                                                                                                  (2000/C 247/12)
      ii)   toissijaisesti alentaa EY:n perustamissopimuksen
            229 artiklan ja asetuksen N:o 17/62 17 artiklan
            perusteella Ciments français’lle määrätyn sakon suu-        Italcementi SpA on valittanut 30.5.2000 Euroopan yhteisöjen
            ruutta ja                                                   tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
 ---pagebreak--- 26.8.2000                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 247/9
teen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-25/95, T-36/95,                     –     siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
T-30/95–T-32/95, T-34/95–T-39/95, T-42/95–T-46/95,                                     tuin hyväksyi laskentatavan, jota komissio oli käyttä-
T-48/95, T-50/95–T-65/95, T-68/95–T-71/95, T-87/95–                                    nyt määrätessään sakkoa valittajalle;
T-88/95 ja T-103/95–T-104/95, SA Cimenteries CBR ym.
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 15.3.2000 antamasta                        –     siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
tuomiosta. Valittajan edustajat ovat asianajajat Cesare Lanciani,                      tuin katsoi, että se, Italcementin osallistuminen
Milano, Alberto Predieri, Firenze, Mario Siragusa, Rooma,                              ECEC:hen ja joihinkin tietojenvaihdon osa-alueisiin
Francesca Maria Moretti, Venetsia ja Matteo Beretta, Bergamo,                          ei ollut perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohdan
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger, Hoss                           vastaista, ja tästä johtunut kanteen kohteena olleen
& Prussen, 2 Place Winston Churchill.                                                  päätöksen 2 artiklan osittainen kumoaminen ja
                                                                                       5 artiklan kumoaminen kokonaan, ei ollut peruste
                                                                                       alentaa päätöksen 9 artiklassa määrättyä sakkoa
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                                       vastaavassa määrin;
1.    ensisijaisesti kumoaa tuomion kokonaan tai osittain
                                                                                 –     siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                                       tuin katsoi valittajan toteuttaman kilpailusääntöjen
      –      siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                        rikkomisen olleen vakava ja
             tuin on soveltanut Italcementin osalta virheellisesti
             puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskevia                      –     siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
             periaatteita, kun Italcementille ei ole annettu tilai-                    tuin katsoi valittajan osallistumisen kartelliin jatku-
             suutta tutustua kaikkeen asiakirja-aineistoon hallin-                     neen huhtikuun 1992 loppuun saakka.
             nollisen menettelyn aikana;
                                                                           3.    Joka tapauksessa kumoaa komission päätöksen asiaa
      –      siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                  koskevat kohdat siltä osin kuin se hyväksyy tämän
             tuin on soveltanut Italcementin osalta virheellisesti               valituksen.
             puolustautumisoikeuksien loukkaamista koskevia
             periaatteita, kun kyse on siitä, että Italcementille ei
             ollut ilmoitettu ennalta päätöksestä luopua tietyistä         4.    Alentaa sakkoa sopivaksi katsomallaan määrällä.
             väitteistä.
                                                                           5.    Palauttaa asian takaisin ensimmäisen oikeusasteen tuo-
                                                                                 mioistuimen käsiteltäväksi, mikäli katsoo, että yhteisöjen
2.    toissijaisesti kumoaa tuomion osittain
                                                                                 tuomioistuin ei voi asian luonteen vuoksi antaa miltään
                                                                                 tai joltain osin lopullista ratkaisua asiassa.
      –      siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
             tuin totesi, ettei puolustautumisoikeuksien loukkaa-          6.    Velvoittaa komission korvaamaan ensimmäisen oikeusas-
             minen siten, ettei Italcementille ilmoitettu ennalta                teen tuomioistuimessa ja muutoksenhakuvaiheessa aiheu-
             päätöksestä luopua tietyistä väitteistä, merkitsisi sitä,           tuneet oikeudenkäyntikulut.
             että kanteen kohteena olleen päätöksen (1) 4 artiklan
             3 kohdan b alakohta pitäisi kumota ja että vastaavas-
             ti sakkoa olisi alennettava kilpailusääntöjen rikkomi-
             sen lyhyemmän keston vuoksi;                                  Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      –      siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                           Oikeudelliset perusteet, jotka liittyvät tuomion ja päätök-
             tuin totesi, ettei päätöksen luopua väitteistä ja kan-
                                                                           sen kumoamiseen
             teen kohteena olleen päätöksen välillä ollut ristirii-
             taa, eikä näin ollen kumonnut päätöksen 4 artiklan
             3 kohdan b alakohtaa ja todennut kumoamisen
             vaikutuksia kilpailusääntöjen rikkomiseen ja näin             A.    Menettely
             ollen myös sakon suuruuteen;
                                                                           1.     Yhteisön oikeuden virheellinen soveltaminen ja puolus-
      –      siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-            tautumisoikeuksien loukkaaminen siten, että valittajalla ei
             tuin katsoi, että komissio menetteli asianmukaisesti,         ole ollut tilaisuutta tutustua kaikkiin komission asiakirja-
             kun se totesi Italcementin rikkoneen perustamisso-            aineistoon sisältyneisiin asiakirjoihin hallinnollisen menettelyn
             pimuksen 85 artiklan 1 kohtaa sillä perusteella, että         aikana:
             se osallistui sopimukseen, joka koski Calcestruzzin
             kanssa tehtäviä sopimuksia ja yhteisjärjestelyjä, sen         i)    Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen asiakirja-aineis-
             jälkeen kun Calcestruzzin ja Titanin välinen sopimus                toon tutustumisen osalta merkitsee automaattisesti kan-
             oli päättynyt ja joka tapauksessa 3.–15.4.1987                      teen kohteena olevan päätöksen kumoamista.
             jälkeen;
                                                                           ii)   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tekemä ana-
      –      siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                  lyysi on tosiseikkoja koskevien virheellisten olettamien
             tuin totesi, että kanteen kohteena ollutta päätöstä                 vääristämä; tämän lisäksi se on täysin mielivaltainen ja
             oli perusteltu riittävästi valittajalle määrätyn sakon              perusteeton, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
             osalta;                                                             tuin on soveltanut suoran näytön periaatetta virheellisesti
 ---pagebreak--- C 247/10                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   26.8.2000
      pitäessään ennakolta asiaan kuulumattomina kaikkia asia-             B.    Sakon alentamiseen liittyvät oikeudel-
      kirjoja, joilla ei ollut objektiivista yhteyttä valittajaa                 liset perusteet
      vastaan esitettyihin väitteisiin tai jotka eivät olleet suoraan
      ristiriidassa sen asiakirja-aineiston kanssa, johon komissio
      vetosi, ja joka tapauksessa sen menettelytavan osalta, jolla         1.     Oikeudellinen virhe, joka on tehty jätettäessä sakko
      ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin varmisti, oliko                alentamatta, vaikka komission päätös on kumottu osittain.
      puolustautumisoikeuksia tosiasiassa loukattu, kun valitta-
      jalle ei ollut annettu asianmukaista tilaisuutta tutustua
      asiakirja-aineistoon hallinnollisessa menettelyssä.                  2.     Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkominen
                                                                           ja perustelujen riittämättömyys Italcementin osalta todetun
                                                                           kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuutta arvioitaessa.
iii)  Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen, siltä osin kuin
      on kyse oikeudesta tutustua asiakirja-aineistoon, aiheuttaa
      kanteen kohteena olevan päätöksen kumoamisen riippu-                 3.     Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkominen
      matta siitä, kykeneekö yritys, jonka osalta kilpailusääntö-          Italcementin osalta todetun kilpailusääntöjen rikkomisen kes-
      jen rikkominen todetaan, osoittamaan, että tilaisuus tutus-          toa arvioitaessa.
      tua asiakirja-aineistoon hallinnollisessa menettelyssä olisi
      merkinnyt sitä, että komissio olisi päätynyt tekemään
      erilaisen päätöksen.
                                                                           (1) 30.11.1994 annettu komission päätös 94/815/EY (EYVL 1994
                                                                               L 343, s. 1).
2.     Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen, riittämättö-
mät perustelut ja ristiriita aikaisemman päätöksen kanssa, joka
koski kansallisista väitteistä luopumista ja joka annettiin
tiedoksi 27.11.1993 päivätyllä kirjeellä.
B.    Asiakysymys
1.     Oikeudellinen virhe ja ristiriita toisten perustelujen
kanssa siltä osin kuin kyse on huhtikuussa 1987 Calcestruzzin
kanssa allekirjoitettujen sopimusten hyväksymisen lainvastai-
suudesta.                                                                  Buzzi Unicem SpA:n (aikaisemmin Unicem SpA), koti-
                                                                           paikka Torino (Italia), 31.5.2000 tekemä valitus Euroopan
                                                                           yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                           15.3.2000 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa
Sakon peruuttamiseen tai alentamiseen liittyvät oikeudel-                  T-25/95, T-36/95, T-30/95–T-32/95, T-34/95–T-39/95,
liset perusteet                                                            T-42/95–T-46/95, T-48/95, T-50/95–T-65/95, T-68/95–
                                                                           T-71/95, T-87/95–T-88/95 ja T-103/95–T-104/95, SA Ci-
                                                                           menteries CBR ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komis-
                                                                                                         sio
A.    Sakon peruuttamiseen liittyvät oikeu-
      delliset perusteet
                                                                                                 (Asia C-217/00 P)
1.     Yhteisön oikeuden ja oikeuskäytännön virheellinen so-
veltaminen ja perustamissopimuksen 253 artiklan rikkominen
siltä osin kuin on kyse kanteen kohteena olleessa päätöksessä                                     (2000/C 247/13)
sakon osalta esitettyjen perustelujen riittämättömyyden ar-
vioinnista.
                                                                           Buzzi Unicem SpA on valittanut 30.5.2000 Euroopan yhteisö-
2.     Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan rikkominen,                   jen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oi-
suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen, ilmeinen arviointivirhe             keusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-25/95,
ja perustelujen riittämättömyys sakon määrää vahvistettaessa               T-36/95, T-30/95–T-32/95, T-34/95–T-39/95, T-42/95–
huomioon otetun liikevaihdon osalta.                                       T-46/95, T-48/95, T-50/95–T-65/95, T-68/95–T-71/95,
                                                                           T-87/95–T-88/95 ja T-103/95–T-104/95, SA Cimenteries
                                                                           CBR ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 15.3.2000
3.     Yhteisön oikeuden virheellinen soveltaminen, kohtuulli-             antamasta tuomiosta. Valittajan edustajat ovat asianajajat
suus-, suhteellisuus- ja syrjintäkiellon periaatteiden loukkaami-          Cristoforo Osti, Rooma, ja Alessandra Prastaro, Lecce, proses-
nen ja perustelujen riittämättömyys sakkoja määrättäessä                   siosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Marc Loesch, 11 rue
käytettyjen perusteiden arvioinnin osalta.                                 Goethe.