CELEX: 52008PC0365
Language: et
Date: 2008-06-17
Title: Ettepanek Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr …/…, välistegevuse tagatisfondi asutamise kohta (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52008PC0365

Ettepanek Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr …/…, välistegevuse tagatisfondi asutamise kohta (kodifitseeritud versioon)  /* KOM/2008/0365 lõplik - CNS 2008/0117 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 17.6.2008KOM(2008) 365 lõplik2008/0117 (CNS)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ, Euratom) nr …/…,välistegevuse tagatisfondi asutamise kohta (kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 31. oktoobri 1994. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 2728/94 välistegevuse tagatisfondi asutamise kohta[3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused .5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EÜ, Euratom) nr 2728/94 ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse II lisas.ê 2728/942008/0117 (CNS)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ, Euratom) nr …/…,[…],välistegevuse tagatisfondi asutamise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 308,võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 203,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[5],võttes arvesse kontrollikoja arvamust[6],ning arvestades, et:ê1.  Nõukogu 31. oktoobri 1994. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 2728/94 välistegevuse tagatisfondi asutamise kohta[7] on korduvalt oluliselt muudetud[8]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.ê 2728/94 põhjendus 1 (kohandatud)2.  Euroopa Ö Liidu Õ üldeelarve on vastuvõtlik finantsriskidele, mis tulenevad kolmandate riikide laenudele antud tagatistest.ê 2728/94 põhjendus 2 (kohandatud)3.  11. ja 12. detsembril 1992 jõudis Euroopa Ülemkogu järeldusele, et eelarve usaldusväärse haldamise ja finantsdistsipliiniga seotud kaalutlused räägivad selle kasuks, et asutada uus finantsmehhanism, mistõttu tuleks asutada tagatisfond, mis kataks kolmandatele riikidele antud laenude ja laenutagatistega ning kolmandates riikides läbiviidavate projektidega seotud riskid. Seda vajadust rahuldaks fondi asutamine, mis maksaks otse Ö ühenduste Õ võlausaldajatele.ê 2728/94 põhjendus 3 ja 89/2007 põhjendus 3 (kohandatud)4.  ÖVastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta Õ institutsioonidevahelisele kokkuleppele Ö eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta[9] tagatakse tagatisfondi rahastamine Euroopa Liidu üldeelarve kohustuslike kulude kaudu Õ.ê 2728/94 põhjendus 4 (kohandatud)5.  Praegu on olemas mehhanismid tagatiste maksmiseks, eriti sularahavaru ajutiseks kasutamiseks, nagu on sätestatud nõukogu Ö 22. mai 2000. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlev otsus 2000/597/EÜ, Euratom[10] artiklis 12 Õ.ê 2728/94 põhjendus 56.  Tagatisfond asutataks järk-järgult makstavatest maksetest. Tagatisfond saab hiljem intressi investeeritud vahenditelt ja summadelt, mis saadakse laenukohustusi mittetäitvatelt võlgnikelt, kelle eest tagatisfond on juba tagatise maksnud.ê 2728/94 põhjendus 6 (kohandatud)7.  Ö Tagatisfondi toimimise kogemused on näidanud, et Õ tagatisfondi vahendite ja tagatud kohustuste põhisumma (mida on suurendatud tasumata intressi võrra) sobivaks suhteks Ö on 9 % Õ.ê 2728/94 põhjendus 7 (kohandatud)8.  Maksed tagatisfondi, mis on Ö 9 % Õ iga toimingu summast, tunduvad olevat Ö piisavad Õ soovitud summa saavutamiseks. Ö Tuleks Õ määratleda nende maksete tegemise kord.ê 2728/94 põhjendus 8 (kohandatud)9.  Kui tagatisfond on saanud soovitud summast rohkem raha, Ö tuleks Õ ülejääk Euroopa Ö Liidu Õ üldeelarvesse tagasi Ö maksta Õ.ê 2728/94 põhjendus 9 (kohandatud)10.  Tagatisfondi finantshaldamine tuleks usaldada Euroopa Investeerimispangale. Kontrollikoja, komisjoni ja Euroopa Investeerimispanga vahelises kokkuleppes ettenähtud korra kohaselt kontrollib tagatisfondi finantshaldamist kontrollikoda.ê 2273/2004 põhjendus 3 (kohandatud)11.  Ö Ühendused on ühinevatele riikidele või kõnealustes riikides läbiviidavatele projektidele andnud laene ja laenutagatisi. Kõnealused laenud ja tagatised kaetakse tagatisfondist ning on pärast ühinemiskuupäeva tagasi maksmata või kehtivad. Alates kõnealusest kuupäevast ei ole need laenud ja tagatised enam hõlmatud ühenduste välistegevusega ning peaksid seetõttu olema otse kaetud Euroopa Liidu üldeelarvest ning mitte enam tagatisfondist. Õê 89/2007 põhjendus 5 (kohandatud)12.  Tagatisfond katab nende kohustuste täitmatajätmise, mis kaasnevad Euroopa Investeerimispanga väljastatud laenudega, millele ühendus annab tagatise Euroopa Investeerimispanga välismandaadi kohaselt. Lisaks peaks fond kooskõlas 1. veebruaril 2007 Ö jõustunud Õ Euroopa Investeerimispanga välismandaadiga katma samuti Euroopa Investeerimispanga väljastatud laenutagatistega, millele ühendus annab tagatise, kaasnevate kohustuste täitmatajätmise.ê 2728/94 põhjendus 1013.  Asutamislepingutes ei nähta käesoleva määruse vastuvõtmiseks ette muid volitusi peale EÜ asutamislepingu artiklis 308 ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklis 203 sätestatud volituste.ê 2728/94ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1ê 89/2007 art 1 p. 1 (kohandatud)Asutatakse tagatisfond (edaspidi fond), mille vahendeid kasutatakse Ö ühenduste Õ võlausaldajatele tagasimaksmiseks, kui laenu saaja ei ole ühenduse antud või tagatud laenu või Euroopa Investeerimispanga väljastatud laenutagatist, millele ühendus annab tagatise, tagasi maksnud.ê 2728/94Esimeses lõikes nimetatud laenamise ja tagamise toimingud (edaspidi toimingud) on toimingud, mida tehakse kolmandate riikide kasuks või kolmandates riikides läbiviidavate projektide rahastamiseks.ê 2273/2004 art 1 p. 1Kõik toimingud, mis tehakse kolmandate riikide kasuks või kolmandates riikides läbiviidavate projektide rahastamiseks, jäävad alates kuupäevast, mil riik ühineb Euroopa Liiduga, väljapoole käesoleva määruse kohaldamisala.ê 2728/94Artikkel 2Fondi rahastatakse:ê 89/2007 art 1 p. 2-  Euroopa Liidu üldeelarvest artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ühest iga-aastasest maksest,ê 2728/94-  fondi investeeritud vahendite intressist,-  summadest, mis saadakse laenukohustusi mittetäitvatelt võlgnikelt, kelle eest fond on juba tagatise maksnud.Artikkel 3Fondi vahendid peavad jõudma eesmärgipärasele tasemele (edaspidi sihtsumma).ê 1149/1999 art 1 p.1 (kohandatud)Sihtsumma on 9 % iga tehinguga seotud Ö ühenduste Õ kapitalikohustuste kogusummast, millele lisandub saadaolev tasumata intress.ê 89/2007 art 1 p. 3Mis tahes ülejääk kantakse üheainsa tehinguna Euroopa Liidu “n+1” aasta üldeelarve tulutabeli erirubriiki aasta “n–1” lõpus sihtsumma ja fondi netovara väärtuse vahel ilmneva erinevuse alusel, mis on arvutatud aasta “n” alguses.ê 2273/2004 art. 1 p. 2Artikkel 4Alates uue liikmesriigi ühinemisest Euroopa Liiduga vähendatakse sihtsummat määral, mis arvutatakse artikli 1 kolmandas lõigus viidatud toimingute põhjal.Kõnealuse vähendamise määra arvutamisel kasutatakse ühinemiskuupäeva seisuga lõpetamata toimingute suhtes artikli 3 teises lõigus osutatud ja ühinemiskuupäeval kohaldatavat protsendimäära.Ülejääk makstakse Euroopa Liidu üldeelarve tulutabeli erirubriiki tagasi.ê 89/2007 art 1 p. 4Artikkel 5Rahastamiseks vajalik summa kantakse aastal “n+1” Euroopa Liidu üldeelarvest fondi üheainsa tehinguna aasta “n–1” lõpus sihtsumma ja fondi netovara väärtuse vahel ilmneva erinevuse alusel, mis on arvutatud aasta “n” alguses.ê 89/2007 art 1 p. 5Artikkel 61. Kui rakendatavad tagatised ületavad aastal “n–1” ühe või mitme laenukohustuse täitmatajätmise tagajärjel 100 miljonit eurot, siis makstakse summa, mis ületab 100 miljonit eurot, tagasi fondi aastaste osamaksetena alates aastast “n+1” ning maksmist jätkatakse järgnevatel aastatel kuni summa täieliku tasumiseni (leevendusmehhanism). Aastase osamakse suurus oleneb selles, kumb kahest järgmisest on väiksem:-  100 miljonit eurot või-  maksmisele kuuluva summa jääk vastavalt leevendusmehhanismile.Aastale “n–1” eelnevatel aastatel rakendatud tagatistest tulenev mis tahes summa, mis ei ole leevendusmehhanismi kasutamise tõttu veel täielikult tagasi makstud, tuleb tagasi maksta enne, kui aastal “n–1” ja sellele järgnevatel aastatel aset leidnud laenukohustuste täitmatajätmise suhtes saab leevendusmehhanismi kasutada. Selliseid maksmisele kuuluvate summade jääke arvestatakse jätkuvalt maha leevendusmehhanismi raames Euroopa Liidu üldeelarvest kaetavast maksimaalsest iga-aastasest summast niikaua, kuni kogu summa on fondi tagasi makstud.2. Leevendusmehhanismile tuginevad arvutused tehakse eraldi artikli 3 kolmandas lõigus ja artiklis 5 osutatud arvutustest. Sellele vaatamata moodustavad need koos ühe aastaülekande. Leevendusmehhanismi raames Euroopa Liidu üldeelarvest makstavaid summasid käsitletakse artiklite 3 ja 5 kohastes arvutustes fondi netovarana.3. Kui ühe või mitme laenukohustuse täitmatajätmisest tuleneva tagatiste rakendamise tagajärjel on fondis vähem raha kui 80 % sihtsummast, teatab komisjon sellest eelarvepädevatele institutsioonidele.4. Kui ühe või mitme laenukohustuse täitmatajätmisest tuleneva tagatiste rakendamise tagajärjel on fondis vähem raha kui 70 % sihtsummast, esitab komisjon aruande erakorraliste meetmete kohta, mida võidakse võtta fondi vahendite täiendamiseks.ê 2728/94 (kohandatud)Artikkel 7Komisjon usaldab fondi finantshaldamise Euroopa Investeerimispangale Ö ühendustest Õ saadud volituse alusel.ê 2728/94è1 2273/2004 artikkel 1 punkt 3Artikkel 8Komisjon saadab hiljemalt järgmise finantsaasta è1 31. maiks ç Euroopa Parlamendile, nõukogule ja kontrollikojale fondi eelmise aasta finants- ja juhtimisaruande.Artikkel 9Fondi tulude ja kulude aruanne ja bilanss lisatakse ühenduste tulude ja kulude aruandele ja bilansile.êArtikkel 10Määrus (EÜ, Euratom) nr 2728/94 tunnistatakse kehtetuks.Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.ê 2728/94 (kohandatud)Artikkel 11Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas .Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaéLISA IKehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustegaNõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 2728/94 | (EÜT L 293, 12.11.1994, lk 1) |Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1149/1999 | (EÜT L 139, 2.6.1999, lk 1) |Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 2273/2004 | (ELT L 396, 31.12.2004, lk 28) |Nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 89/2007 | (ELT L 22, 31.1.2007, lk 1) |______________LISA IIVastavustabelMäärus (EÜ, Euratom) nr 2728/94 | Käesolev määrus |Artikkel 1, 2 ja 3 | Artikkel 1, 2 ja 3 |Artikkel 3a | Artikkel 4 |Artikkel 4 | Artikkel 5 |Artikkel 5 | Artikkel 6 |Artikkel 6 | Artikkel 7 |Artikkel 7 | Artikkel 8 |Artikkel 8 | Artikkel 9 |Artikkel 9 | - |- | Artikkel 10 |Artikkel 10, esimene lõige | Artikkel 11 |Artikkel 10, teine lõige | - |- | Lisa I |- | Lisa II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Vt järelduste A osa 3. lisa.[3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire ’i kodifitseerimisest KOM(2001) 645 lõplik.[4] Vt käesoleva ettepaneku I lisa.[5] ELT C […], […], lk […].[6] ELT C […], […], lk […].[7] EÜT L 293, 12.11.1994, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr. 89/2007 (ELT L 22, 31.1.2007, lk 1).[8] Vt lisa I.[9] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[10] EÜT L 130, 31.5.2000, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) Nr 2028/2004 (ELT L 352, 27.11.2004, lk 1).