CELEX: 32012D0501
Language: lt
Date: 1346976000000
Title: 2012/501/ES: 2012 m. rugsėjo 7 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/899/EB, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties

8.9.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 244/27
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS
   2012 m. rugsėjo 7 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/899/EB, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties
   (2012/501/ES)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 9 straipsnius,
   pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   A.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
   
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 1193/2008 (2) Taryba nustatė galutinį antidempingo muitą į Sąjungą importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai (toliau – nagrinėjamasis produktas).
            
         
               (2)
            
            
               Sprendimu 2008/899/EB (3) (toliau – Sprendimas) Komisija priėmė, inter alia, bendrovės Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd. (toliau – Laiwu Taihe) ir Kinijos metalų, mineralų ir cheminių medžiagų importuotojų ir eksportuotojų prekybos rūmų (toliau – CCCMC) pasiūlytą įsipareigojimą dėl kainos (toliau – įsipareigojimas).
            
         
               (3)
            
            
               
                  Laiwu Taihe, vienintelės bendrovės, kuriai taikomas rinkos ekonomikos režimas (toliau – RER), priimtame įsipareigojime nustatyta minimali produkto, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, importo kaina (toliau – MIK), remiantis tyrimo metu nustatyta normaliąja verte. Įsipareigojime taip pat numatyta indeksuoti MIK pagal viešą tarptautinį grūdų, kurie yra pagrindinė eksportuojančio gamintojo naudojama žaliava, kotiravimą.
            
         
               (4)
            
            
               Bendrovė taip pat įsipareigojo pranešti apie visą pardavimą ne ES tiems pirkėjams, kurių organizacija ar struktūra yra už Sąjungos ribų, ir laikytis tam tikro tokiam pardavimui taikomo kainos režimo, jeigu Laiwu Taihe parduotų produktą tokiems pirkėjams Sąjungoje.
            
         
               (5)
            
            
               Be to, Laiwu Taihe taip pat sutiko reguliariai teikti Komisijai išsamią informaciją apie savo eksportą į Sąjungą, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti, kaip laikomasi įsipareigojimo.
            
         
               (6)
            
            
               Priimdama įsipareigojimą Komisija kryžminio kompensavimo riziką įvertino kaip nedidelę.
            
         B.   PASIKEITUSIOS APLINKYBĖS
   
   
               (7)
            
            
               2011 m. rudenį Laiwu Taihe pranešė Komisijai apie savo ketinimą pradėti gaminti papildomų rūšių nagrinėjamąjį produktą, dėl kurių neprisiimtas įsipareigojimas, ir parduoti jį Sąjungos rinkoje taikant antidempingo muitą.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija išnagrinėjo šio naujo prekybos modelio poveikį ir nusprendė, kad egzistuoja didelė kryžminio kompensavimo rizika, jei produktas, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, ir papildomų rūšių nagrinėjamasis produktas, dėl kurio neprisiimtas įsipareigojimas, bus parduodami tiems patiems pirkėjams.
            
         
               (9)
            
            
               Be to, Komisija taip pat sužinojo, kad tose pačiose bendrovės Laiwu Taihe patalpose įsikūrusi kita prekybos bendrovė, kuriai nenustatyta pranešimo prievolė, ir palaikė tai papildomu sunkumu siekiant veiksmingai stebėti, kaip laikomasi įsipareigojimo. Komisija atitinkamai informavo Laiwu Taihe ir pranešė, kad būtų linkusi svarstyti įsipareigojimo atšaukimą.
            
         
               (10)
            
            
               Atsakydama Laiwu Taihe pasiūlė parduoti minėtą papildomų rūšių nagrinėjamąjį produktą už nustatytą tos rūšies produkto, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, MIK. Bendrovė taip pat pasiūlė parduoti tų rūšių produktą tiesiogiai į Sąjungą ir įsipareigoti pranešti ir apie tokį pardavimą.
            
         
               (11)
            
            
               Komisija mano, kad šie įsipareigojimai negali pakeisti jos pirminio vertinimo dėl įvairių priežasčių. Visų pirma, siekiant nustatyti kainų tvarką papildomų rūšių nagrinėjamajam produktui, kurio bendrovė negamino pradiniu tyrimo laikotarpiu, reikėtų peržiūrėti produkto, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, apibrėžtąją sritį; šiuo tikslu reikėtų atlikti tarpinę peržiūrą ir iš naujo nustatyti MIK. Priešingu atveju išliktų didelė kryžminio kompensavimo rizika, susijusi su tos rūšies produktu, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, ir kitų rūšių nagrinėjamuoju produktu, kai jie parduodami tiems patiems pirkėjams. Antra, dėl pardavimo kitoms prekybos bendrovėms ir didesnio kiekio informacijos, kuri turės būti teikiama išplėtus pranešimo prievolę, susijusią su papildomų rūšių nagrinėjamojo produkto pardavimu, įsipareigojimo vykdymo stebėsena taps daug sudėtingesnė.
            
         
               (12)
            
            
               Remdamasi išdėstytais teiginiais Komisija konstatavo, kad pasikeitus produkto rūšims Laiwu Taihe įsipareigojimas tampa neįgyvendinamas ir turėtų būti atšauktas.
            
         
               (13)
            
            
               
                  Laiwu Taihe buvo pranešta apie Komisijos išvadas ir suteikta galimybė pareikšti pastabų.
            
         
               (14)
            
            
               Bendrovei Laiwu Taihe suteikta galimybė būti išklausytai, taip pat gauti rašytiniai pareiškimai, kuriuose Laiwu Taihe vėl pakartojo savo įsipareigojimus, visų pirma, visus papildomų rūšių produktus parduoti laikantis MIK, nustatytos tos rūšies produktui, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas; parduoti tik tiesiogiai ES pirkėjams, nesinaudojant tarpinių vidaus prekybos bendrovių Kinijos Liaudies Respublikoje paslaugomis; ir pateikti visus pardavimo eksportui dokumentus, susijusius su dviejų papildomų rūšių produktais. Be to, ji tvirtino, kad prisiėmus įsipareigojimą parduoti naujų rūšių produktus už minimalią importo arba didesnę nei tos rūšies produkto, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, kainą, nereikės peržiūrėti produkto, dėl kurio prisiimtas įsipareigojimas, apibrėžtosios srities tuo tikslu atliekant būtiną tarpinę peržiūrą. Be to, Laiwu Taihe pasiūlė Komisijos tarnyboms atlikti tikrinamąjį vizitą jos patalpose ir, inter alia, patikrinti duomenis apie bendrovės gamybos sąnaudas.
            
         
               (15)
            
            
               Komisija mano, kad pareiškimuose neatskleisti nauji jos vertinimui svarbūs faktai. Ji visų pirma konstatavo, kad nustačius kainą produktams, dėl kurių neatliktas pradinis tyrimas, nes jie nebuvo gaminami, kryžminio kompensavimo rizika nedingsta, kadangi tokia kaina nebuvo nustatyta anksčiau ir net nebuvo patikrinta. Kalbant apie siūlymą patikrinti, inter alia, Laiwu Taihe gamybos sąnaudų struktūrą, nuspręsta, kad prireikus tai bus atlikta galimos tarpinės peržiūros metu.
            
         C.   SPRENDIMO 2008/899/EB PAKEITIMAS
   
   
               (16)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 9 dalį ir atitinkamas įsipareigojimo sąlygas, kuriomis Komisijai suteikiami įgaliojimai vienašališkai atšaukti įsipareigojimą, Komisija nusprendė, kad bendrovės Laiwu Taihe ir CCCMC pasiūlytas ir priimtas įsipareigojimas turėtų būti atšauktas, dėl to turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas Sprendimas 2008/899/EB. Todėl Laiwu Taihe gaminamam importuojamam nagrinėjamajam produktui (papildomas TARIC kodas A880) turėtų būti taikomas Reglamento (EB) Nr. 1193/2008 1 straipsnyje nustatytas galutinis antidempingo muitas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Priimtas Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd. ir Kinijos metalų, mineralų ir cheminių medžiagų importuotojų ir eksportuotojų prekybos rūmų įsipareigojimas (papildomas TARIC kodas A880) atšaukiamas.
   2 straipsnis
   Sprendimo 2008/899/EB 1 straipsnyje pateikta lentelė pakeičiama šia lentele:
   
      
                  „Šalis
               
               
                  Bendrovės
               
               
                  Papildomas TARIC kodas
               
            
                  Kinijos Liaudies Respublika
               
               
                  
                     COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd – No 73 Daquing Road, Bengbu City 233010, Anhui Province
                  
               
               
                  A874
               
            
                  Produktą gamina RZBC Co., Ltd – No 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province ir parduoda jos susijusi pardavimo bendrovė RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd – No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Provice
                  
               
               
                  A926
               
            
                  Produktą gamina RZBC (Juxian) Co., Ltd – West Wing, Chengyang North Road, Ju County, Rizhao, Shandong Province ir parduoda jos susijusi pardavimo bendrovė RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd – No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Provice
                  
               
               
                  A927
               
            
                  
                     TTCA Co., Ltd. – West, Wenhe Bridge North, Anqui City, Shandong Province
                  
               
               
                  A878
               
            
                  
                     Yixing Union Biochemincal Co., Ltd. – Economic Development Zone Yixing City 214203, Jiangsu Province
                  
               
               
                  A879
               
            
                  
                     Weifang Ensign Industry Co. Ltd., Changsheng Street No 1567, Changle, Weifang, Shandong Province
                  
               
               
                  A882“
               
            
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje 2012 m. rugsėjo 7 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
   
      (2)  OL L 323, 2008 12 3, p. 1.
   
      (3)  OL L 323, 2008 12 3, p. 62.