CELEX: 31977R1384
Language: es
Date: 1977-06-27 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1384/77 de la Comisión, de 27 de junio de 1977, por el que se modifican los Reglamentos (CEE) n° 585/77, (CEE) n° 597/77 y (CEE) n° 612/77 para la aplicación de determinados regímenes especiales para la importación en el sector de la carne de vacuno

Avis juridique important

|

31977R1384

Reglamento (CEE) n° 1384/77 de la Comisión, de 27 de junio de 1977, por el que se modifican los Reglamentos (CEE) n° 585/77, (CEE) n° 597/77 y (CEE) n° 612/77 para la aplicación de determinados regímenes especiales para la importación en el sector de la carne de vacuno  

Diario Oficial n° L 157 de 28/06/1977 p. 0016 - 0021 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 9 p. 0015  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 18 p. 0165  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 9 p. 0015  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 12 p. 0213  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 12 p. 0213 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1384/77 DE LA COMISIÓN    de 27 de junio de 1977    por el que se modifican los Reglamentos ( CEE )   n º 585/77 , ( CEE ) n º 597/77 y ( CEE )   n º 612/77 para la aplicación de determinados   regímenes especiales para la importación en el   sector de la carne de vacuno    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece la   organización común de mercados en el sector de la carne   de bovino (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 425/77 (2) y , en particular la   letra b ) del apartado 4 de su artículo 13 , la letra c )   del apartado 4 de su artículo 14 , el apartado 2 de su   artículo 15 y su artículo 25 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 706/76 del Consejo , de   30 de marzo de 1976 , relativo al régimen aplicable a los   productos agrícolas y a determinadas mercancías que   resultan de la transformación de productos agrícolas   originarios de los Estados de Africa , del Caribe y del   Pacífico o de los países y territorios de Ultramar (3) ,   modificado por el Reglamento ( CEE ) n º 328/77 (4) y ,   en particular , su artículo 22 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 585/77 de la   Comisión de 18 de marzo de 1977 (5) ha establecido las   modalidades particulares de aplicación del régimen de   certificados de importación y de exportación en el   sector de la carne de vacuno ; que dichas modalidades se   refieren , entre otros , al depósito de las solicitudes   de certificados y a la entrega de los certificados en   concepto de regímenes especiales a la importación de   bovinos machos jóvenes destinados al engorde y de carne   de vacuno congelada destinada a la transformación ;    Considerando que , teniendo en cuenta la experiencia   adquirida , las disposiciones en vigor no permiten evitar   determinados abusos que amenazan desviar a los regímenes   especiales arriba mencionados de sus verdaderos   objetivos económicos ; que , en consecuencia , se impone   una modificación de dichas disposiciones ;    Considerando que , con este fin , es conveniente modificar   y completar las disposiciones de los apartados 3 , 5 y 6   del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 595/77 de la   Comisión , de 18 de marzo de 1977 , que establece las   modalidades de aplicación relativas al régimen especial   para la importación de determinadas carnes de vacuno   congeladas destinadas a la transformación (6) ; que es   necesario , además , precisar mejor las obligaciones del   importador mencionadas en los apartados 1 y 3 del artículo   1 del Reglamento ( CEE ) n º 612/77 de la Comisión , de   24 de marzo de 1977 , que establece las modalidades de   aplicación relativas al régimen especial para la   importación de determinados machos jóvenes destinados   al engorde (7) ;    Considerando que , en virtud del artículo 19 del   Reglamento n º 706/76 , las exacciones reguladoras no se   aplican a la importación , en los departamentos franceses   de Ultramar , de determinados productos que dependen del   sector de la carne de vacuno originarios de los Estados   ACP ; que para tener en cuenta dicha disposición , es   necesario completar , en aras a la claridad , el texto del   apartado 1 del artículo 7 del Reglamento ( CEE )   n º 585/77 ;    Considerando que el Comité de gestión de la carne de   bovino no ha emitido dictamen en el plazo establecido   por su presidente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El texto del apartado 1 del artículo 7 del Reglamento   ( CEE ) n º 585/77 se modifica como sigue :     « 1 . La solicitud del certificado de importación   para los productos que deberán importarse exentos   de derechos de aduana , según el artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 706/76 y , en su caso , exentos de   exacciones reguladoras , según el artículo 19 de este   mismo Reglamento , y el certificado incluirán :    a ) en el recuadro 12 , una de las menciones   siguientes :     - " Produit ACP/PTOM ( règlement ( CEE )   n º 706/76 ) " ,     - " AVS/OLT-varer ( forordning ( EOEF )   Nr. 706/76 ) " ,     - " AKP-UELG-Erzeugnis ( Verordnung ( EWG )   Nr. 706/76 ) " ,     - " ACP-OCT product ( Regulation ( EEC )   No 706/76 ) " ,     - " Prodotto ACP/PTOM ( regolamento ( CEE )   n. 706/76 ) " ,     - " ACP-LGO-produkt ( Verordening ( EEG )   nr. 706/76 ) " ;    b ) en el recuadro 14 , la mención del Estado , país   o territorio de donde sea originario el producto . »    Artículo 2    El texto del artículo 8 del Reglamento ( CEE )   n º 585/77 se modifica como sigue :     « Artículo 8    Con el objeto de beneficiarse del régimen especial   para la importación mencionado en el artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 :    a ) la solicitud de certificado se presentará por una   cantidad igual o superior a 50 cabezas ;    b ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , en el recuadro 12 , una de las siguientes   menciones :     " Jeunes bovins mâles destinés à   l'engraissement " ,     " Ungtyre bestemt til opfedning " ,     " Maennliche , zum Maesten bestimmte Jungrinder " ,     " Young male bovine animals intended for   fattening " ,     " Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso " ,     " Jonge mannelijke runderen bestemd voor de   mesterij " .    Dicha mención se completará :     - bien por una de las menciones siguientes :     " Poids par tête jusqu'à 300 kg " ,     " Hoejeste vaegt pr. dyr 300 kg " ,     " Stueckgewicht hoechstens 300 kg " ,     " Weight per head not exceeding 300 kg " ,     " Peso per capo , fino a 300 kg " ,     " Gewicht per dier , ten hoogste 300 kg " ;     - bien en caso de aplicación de un tipo de   suspensión de la exacción reguladora establecida   separadamente para cada una de las categorías   de animales mencionadas en el apartado 4 del   artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 ,   según el caso , por una de las menciones siguientes :     " Poids par tête inférieur à 80 kg " , " Poids par   tête de 80 à moins de 220 kg " o " Poids par   tête de 220 à 300 kg " ,     " Vaegt pr. dyr under 80 kg " o " Vaegt pr. dyr   fra 80 til under 220 kg " o " Vaegt pr. dyr 220   til 300 kg " ,     " Stueckgewicht weniger als 80 kg " o " Stueckgewicht   80 bis weniger als 220 kg " o " Stueckgewicht 220 bis   300 kg " ,     " Weight per head less than 80 kg " o " Weight   per head 80 to less than 220 kg " o " Weight   per head 220 to 300 kg " ,     " Peso per capo inferiore a 80 kg " o " Peso per   capo da 80 a meno di 220 kg " o " Peso per   capo da 220 a 300 kg " ,     " Gewicht per dier minder dan 80 kg " o " Gewicht   per dier 80 tot minder dan 220 kg " " Gewicht   per dier 220 tot en met 300 kg " .    El certificado no será aplicable sino a los   productos así designados .    El certificado incluirá , en el recuadro 20 , una   de las menciones siguientes :     " Prélèvement réduit de ... % . Certificat   valable pour ... animaux " ,     " Nedsaettelse af importafgiften med ... % .   Licens gyldig for ... dyr " ,     " Aussetzung der Abschoepfung in Hoehe von ...   v.H. Lizenz gueltig fuer ... Tiere " ,     " Levy reduced by ... % . Licence valid in respect   of ... animals " ,     " Prelievo ridotto del ... % . Titolo valido per ...   animali " ,     " Heffing verminderd met ... % . Certificaat   geldig voor ... dieren " .    El porcentaje de reducción de la exacción reguladora   será aquél fijado para el mes en el transcurso del cual   se hubiere depositado la solicitud de certificado . »    Artículo 3    El texto del artículo 9 del Reglamento ( CEE )   n º 585/77 se modifica como sigue :     « Artículo 9    1 . Con el objeto de beneficiarse del régimen   especial para la importación mencionado en la letra a   del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento ( CEE )   n º 805/68 :    a ) la solicitud de certificado o las solicitudes de   certificados depositadas por un mismo interesado se   presentarán por una cantidad global correspondiente   como mínimo a 5 toneladas de carne sin   deshuesar y como máximo al 10 % de la cantidad   fijada conforme a la letra a ) del apartado 4 del   artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 para   el régimen de que se trate y para el trimestre en el   transcurso del cual se deposite la solicitud de   certificado ; 100 kilogramos de carne sin deshuesar   corresponderán a 77 kilogramos de carne deshuesada ,    b ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , en el recuadro 12 , una de las menciones   siguientes :     " Viandes destinées à la fabricación de conserves   - régime a ) - auprès de ... " ,     " Koed bestemt til fremstilling af konserves -   ordning a ) - i ... " ,     " Fleisch zur Herstellung von Konserven bestimmt   - Regelung a ) - bei ... " ,     " Meat intended for the manufacture of preserved   food - system a ) - by ... " ,     " Carni destinate alla fabbricazione di conserve -   regime a ) - presso ... " ,     " Vlees bestemd voor de vervaardiging van   conserven - regeling a ) - door ... " ,    c ) el certificado incluirá , en el recuadro 20 , una   de las menciones siguientes :     " Prélèvement suspendu . Certificat valable pour ...   kg " ,     " Importafgiften suspenderet . Licens gyldig for ...   kg " ,     " Aussetzung der Abschoepfung . Lizenz gueltig fuer   ... kg " ,     " Levy suspended . Licence valid in respect of ...   kg " ,     " Prelievo sospeso . Titolo valido per ... kg " ,     " Heffing geschorst . Certificaat geldig voor ...   kg " ,    2 . Cuando un interesado haya depositado varias   solicitudes de certificados relativas a productos   comprendidos en diferentes subpartidas del arancel   aduanero común y si la suspensión de la exacción   reguladora no se autoriza sino para una parte de las   cantidades solicitadas , éste podrá solicitar , a más   tardar dos días laborables antes de la entrega efectiva   de los certificados , que las cantidades que se   beneficiarán de la suspensión de la exacción   reguladora se traspasen a uno o varios de los certificados   que hayan sido objeto de dichas solicitudes , sin poder   superar cada certificado la cantidad que haya sido objeto de   la solicitud para dicho certificado . »    Artículo 4    El texto del artículo 10 del Reglamento ( CEE )   n º 585/77 se modifica como sigue :     « Artículo 10    1 . Con el fin de beneficiarse del régimen especial   para la importación mencionado en la letra b ) del   apartado 1 del artículo 14 del Reglamento ( CEE )   n º 805/68 :    a ) la solicitud de certificado o las solicitudes de   certificados depositadas por un mismo interesado se   presentarán por una cantidad global correspondiente   como mínimo a 5 toneladas de carne sin deshuesar   y como máximo al 10 % de la cantidad fijada   según la letra a ) apartado 4 del artículo 14   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 para el régimen   de que se trate y para el trimestre en el transcurso   del cual se haya depositado la solicitud de   certificado ; 100 kilogramos de carne sin deshuesar   corresponderán a 77 kilogramos de carne deshuesada ;    b ) la solicitud de certificado y el certificado   incluirán , en el recuadro 12 , una de las menciones   siguientes :     " Viandes destinées à la transformación -   régime b ) " ,     " Koed bestemt til forarbejdning - ordning b ) " ,     " Zur Verarbeitung bestimmtes Fleisch -   Regelung b ) " ,     " Meat intended for processing - system b ) " ,     " Carni destinate alla trasformazione - regime b ) " ,     " Vlees bestemd voor verwerking - regeling b ) " ,    c ) el certificado incluirá , en el recuadro 20 , una   de las menciones siguientes :     " Prélèvement réduit de ... % . Certificat valable   pour ... kg " ,     " Nedsaettelse af importafgiften med ... % . Licens   gyldig for ... kg " ,     " Aussetzung der Abschoepfung in Hoehe von ...   v. H. Lizenz gueltig fuer ... kg " ,     " Levy reduced by ... % . Licence valid in respect   of ... kg " ,     " Prelievo ridotto del ... % . Titolo valido per ...   kg " ,     " Heffing verminderd met ... % . Certificaat   geldig voor ... kg " .    El porcentaje de reducción de la exacción reguladora   será aquél fijado para el trimestre en el curso del cual   se hubiere depositado la solicitud del certificado .    2 . Cuando un interesado haya depositado varias   solicitudes de certificados relativas a productos   regulados por diferentes subpartidas del arancel aduanero   común , y si la reducción de la exacción reguladora   no se autoriza sino para una parte de las cantidades   solicitadas , éste podrá solicitar , a más tardar dos   días laborables antes de la entrega efectiva de los   certificados , que las cantidades que se beneficiarán de   la reducción de la exacción reguladora se traspasen a   uno o varios de los certificados que hayan sido   objeto de dichas solicitudes , sin poder superar para   cada certificado , la cantidad que haya sido objeto de   la solicitud para dicho certificado . »    Artículo 5    El texto del artículo 11 del Reglamento ( CEE )   n º 585/77 se modifica como sigue :     « Artículo 11    1 . Las solicitudes de certificados mencionadas en   los artículos 8 a 10 no se podrán depositar sino en el   transcurso de los diez primeros días de cada   trimestre . Dichas solicitudes no serán admisibles sino   en la medida en que :    a ) se aplique el régimen especial en ellas indicado en   el día designado para la entrega efectiva del   certificado ;    b ) el solicitante sea una persona física o moral que   ejerza una actividad en el sector de la ganadería y   de la carne y que esté inscrito en un registro   público de un Estado miembro ;    c ) el solicitante declare que para el trimestre en   curso no ha presentado , y se comprometa a no   presentar , solicitudes referentes al mismo régimen   especial en otros Estados miembros que aquél   donde se ha depositado la demanda ; en el caso en   que el mismo interesado presentare solicitudes   referentes al mismo régimen especial en dos o más   Estados miembros , todas estas solicitudes serán   inadmisibles ;    d ) en el caso del artículo 9 , el solicitante   aportará la prueba , a satisfacción de las autoridades   competentes del Estado miembro donde se ha   depositado la solicitud de que la fabricación de las   conservas en el establecimiento indicado en la   solicitud ha recabado el acuerdo del responsable de   dicho establecimiento .    2 . El decimoctavo día de cada trimestre , los   Estados miembros comunicarán a la Comisión , por   télex , antes de las 16 horas , la lista de los   solicitantes y las cantidades de productos que fueren objeto   de las solicitudes depositadas durante el período   mencionado en el apartado 1 , especificando el régimen de   importación aludido y , en particular , en su caso , las   categorías de pesos vivos así como , en el caso del   artículo 9 , los establecimientos indicados en las   solicitudes .    Si el día mencionado en el párrafo precedente , no es   un día laborable en un Estado miembro , dicho Estado   miembro efectuará la comunicación el primer   día laborable siguiente , antes de las 16 horas .    3 . La entrega de los certificados tendrá lugar el   trigésimo día cada trimestre . No obstante , si dicho   día no fuere laborable en el Estado miembro donde   se hubiere depositado las solicitudes , los certificados   se entregarán el primer día laborable siguiente :    4 . Se podrán reducir las cantidades solicitadas .    5 . Para cada uno de los regímenes mencionados   en los artículos 8 a 10 , se considerarán como una   solicitud única todas las demandas procedentes de un   mismo interesado .    6 . Se devolverá inmediatamente la finanza por la   cantidad por la cual no se hubiere satisfecho una   solicitud .    7 . Cuando la cantidad que fuere objeto de las   solicitudes depositadas durante el período mencionado   en el apartado 1 fuere inferior a la cantidad   determinada para cada trimestre , se podrá decidir que las   solicitudes de certificado se depositen de nuevo en el   transcurso de uno o varios períodos determinados   dentro del trimestre de que se trate . En dicho caso , se   fijarán nuevas fechas para la comunicación   mencionada en el apartado 2 y para la entrega de los   certificados .    8 . No obstante lo dispuesto en el artículo 3 del   Reglamento ( CEE ) n º 193/75 , los derechos que se   originen de los certificados de importación   mencionados en los artículos 8 a 10 no serán   transmisibles .    9 . En el momento del depósito de las solicitudes   de certificado mencionadas en los artículos 8 a 10 , el   solicitante se comprometerá por escrito , bien a   efectuar él mismo , bien a hacer efectuar bajo su   responsabilidad , en el Estado miembro indicado en el   momento de dicho compromiso y donde los productos   se pondrán en libre circulación , según el caso :    a ) las operaciones de engorde mencionadas en el   artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 ;    b ) las operaciones de transformación mencionadas en   la letra b ) del apartado 1 del artículo 14 del   mismo Reglamento ;    c ) las operaciones de transformación mencionadas en   la letra b ) del apartado 1 del artículo 14 del   mismo Reglamento .    Además , el solicitante se comprometerá por escrito ,   bien a efectuar él mismo , bien a hacer efectuar bajo   su responsabilidad las operaciones de transformación   mencionadas en la letra b ) en el establecimiento   mencionado en la solicitud , de conformidad con la   letra b ) del apartado 1 del artículo 9 . »    Artículo 6    1 . El texto del apartado 1 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 597/77 se modifica como sigue :     « 1 . El beneficio de la suspensión total o   parcial de la exacción reguladora a la importación ,   mencionado en el apartado 1 del artículo 14 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 se subordinará :    a ) a la declaración escrita del importador , hecha en   el momento de la importación , de que las carnes   congeladas estarán destinadas , en el Estado miembro   importador ,    aa ) a la fabricación de las conservas mencionadas   en la letra a ) del apartado 1 del artículo 14   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , o    bb ) a la fabricación de otros productos mencionados   en la letra b ) del apartado 1 del artículo 14   del mencionado Reglamento ;    b ) a la prestación , por el importador , de una fianza   de un importe igual al importe suspendido de la   exacción reguladora válido el día de la   importación ;    c ) al compromiso escrito del importador , suscrito en   el momento de la importación , de pagar la suma   suplementaria mencionada en el apartado 8 por la   cantidad de carne congelada importada por la   cual no se haya aportado la prueba mencionada   en el apartado 3 ;    d ) en lo que se refiere al régimen mencionado en la   letra b ) del apartado 1 del artículo 14 del   Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , al compromiso escrito   del importador , suscrito en el momento de la   importación , de indicar a las autoridades   competentes del Estado miembro importador , en el plazo   de un mes siguiente al día de la importación , el   establecimiento o los establecimientos donde se   transformarán las carnes importadas . »    2 . El texto del apartado 3 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 597/77 se modificará como   sigue :     « 3 . Salvo en caso de fuerza mayor , no se   devolverá , en todo o en parte , la fianza mencionada en   la letra b ) del apartado 1 , a menos que , en un plazo de   seis meses siguientes al mes de la importación , se   haya aportado la prueba , a satisfacción de las   autoridades competentes del Estado miembro importador ,   de que en los tres meses siguientes al mes de la   importación la totalidad o una parte de la carne   congelada importada se ha transformado en el   establecimiento mencionado en el certificado de   importación o indicado de conformidad con la letra d ) del   apartado 1 . El importe devuelto de la fianza será   proporcional a la cantidad por la cual se haya aportado la   prueba de la transformación .    La fianza se devolverá inmediatamente después que   se haya facilitado la prueba . El importe de la fianza   no liberada quedará adquirido en concepto de   exacción reguladora . »    3 . El texto de los apartados 5 y 6 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 597/77 se modificarán como   sigue :     « 5 . Se considerarán como conservas , con   arreglo a la letra a ) del apartado 1 del artículo 14   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , los productos   regulados por la subpartida 16.02 B III b 1 bb )   del arancel aduanero común , que contengan un   peso de 20 % o más de carne de la especie   bovina , exceptuando los despojos y la grasa , y cuyo   peso neto total esté representado al menos hasta   un total del 85 % por la carne de la especie   bovina y por la gelatina .    6 . Se considerará como fabricación , con   arreglo a la letra b ) del apartado 1 del artículo 14   del Reglamento ( CEE ) n º 805/68 , la transformación   en productos que no sean aquellos mencionados   en la letra a ) del apartado 1 del artículo 1   del mencionado Reglamento ni aquellos mencionados   en el apartado 5 anterior . »    4 . El texto del Anexo al Reglamento ( CEE )   n º 597/77 se modifica como sigue :     « ANEXO    Productos * Coeficientes *    I . Conservas que no sean homogeneizadas , que   contengan los porcentajes siguientes de carne de la   especie bovina : * *    1 . 80 % o más de carne , exceptuando los   despojos y la grasa * 1,50 *    2 . 60 % o más y menos del 80 % de carne ,   exceptuando los despojos y la grasa * 1,10 *    3 . 40 % o más y menos del 60 % de carne ,   exceptuando los despojos y la grasa * 0,90 *    4 . 20 % o más y menos del 40 % de carne ,   exceptuando los despojos y la grasa * 0,30 *    II . Para las conservas homogeneizadas el coeficiente   aplicable será igual a la cifra correspondiente   a la cantidad expresada en kilogramos de carne   deshuesada , congelada , que se utiliza para la   fabricación de un kilogramo de conservas » * *    Artículo 7    1 . El texto del apartado 1 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 612/77 se modificará como sigue :     « 1 . El beneficio de la suspensión total o   parcial de la exacción reguladora mencionado en el   apartado 1 del artículo 13 del Reglamento ( CEE )   n º 805/68 estará subordinado :    a ) a la declaración escrita del importador , hecha en   el momento de la importación , de que los machos   jóvenes están destinados , en el Estado miembro   importador , a ser engordados durante un período   de 120 días a partir del día de la puesta en libre   circulación .    b ) a la prestación por el importador , de una fianza   de un importe igual al importe suspendido de la   exacción reguladora valedero el día de la   importación ;    c ) al compromiso escrito del importador , suscrito en   el momento de la importación , de pagar la suma   suplementaria mencionada en el apartado 5 , para   los animales importados para los cuales no se haya   aportado la prueba mencionada en el apartado 3 ;    d ) al compromiso escrito del importador , suscrito en   el momento de la importación , de indicar a las   autoridades competentes del Estado miembro   importador , en el plazo de un mes siguiente al día de la   importación , la explotación o las explotaciones   donde los bovinos jóvenes estarán destinados al   engorde . »    2 . El texto del apartado 3 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 612/77 se modifica como sigue :     « 3 . Salvo en caso de fuerza mayor , no se   devolverá la fianza , en todo o en parte , a menos que se   haya aportado la prueba a las autoridades competentes   del Estado miembro importador de que el macho   joven :    a ) ha sido engordado en la explotación o las   explotaciones indicadas de conformidad con la letra d )   del apartado 1 ;    b ) no ha sido sacrificado antes de transcurrido el   plazo previsto en la letra a ) del apartado 1 , o    c ) ha sido sacrificado antes de transcurrido este   mismo plazo por razones sanitarias o ha perecido   a consecuencia de una enfermedad o de un accidente .    La fianza se devolverá inmediatamente después que   se haya facilitado la prueba . » .    Artículo 8    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 27 de junio de 1977 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 61 de 5 . 3 . 1977 , p. 1 .    (3) DO n º L 85 de 31 . 3 . 1976 , p. 2 .    (4) DO n º L 46 de 18 . 2 . 1977 , p. 1 .    (5) DO n º L 75 de 23 . 3 . 1977 , p. 5 .    (6) DO n º L 76 de 24 . 3 . 1977 , p. 1 .    (7) DO n º L 77 de 25 . 3 . 1977 , p. 18 .