CELEX: 62020CC0315
Language: lv
Date: 2021-06-17
Title: Ģenerāladvokāta A. Ranta [A. Rantos] secinājumi, 2021. gada 17. jūnijs.#Regione Veneto pret Plan Eco S.r.l.#Consiglio di Stato lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Vide – Regula (EK) Nr. 1013/2006 – Atkritumu sūtījumi – 3. panta 5. punkts un 11. panta 1. punkta i) apakšpunkts – Direktīva 2008/98/EK – Atkritumu apsaimniekošana – 16. pants – Pašpietiekamības un tuvuma principi – Lēmums 2000/532/EK – Eiropas Atkritumu katalogs (EAK) – Jaukti sadzīves atkritumi, kas mehāniski tiek apstrādāti, nemainot to īpašības.#Lieta C-315/20.

ĢENERĀLADVOKĀTA ATANASIJA RANTA [ATHANASIOS RANTOS]
   SECINĀJUMI,
   sniegti 2021. gada 17. jūnijā (
         1
      )
   Lieta C‑315/20
   
      Regione Veneto
   
   pret
   
      Plan Eco Srl,
   piedaloties
   
      Futura Srl
   
   
      (Consiglio di Stato (Valsts padome, Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Vide – Direktīva 2008/98/EK – Atkritumu apsaimniekošana – 16. pants – Pašpietiekamības un tuvuma principi – Regula (EK) Nr. 1013/2006 – Atkritumu sūtīšana – 3. panta 5. punkts un 11. pants – Jauktu sadzīves atkritumu mehāniska apstrāde, nemainot to īpašības – Eiropas atkritumu katalogs (EAK) – Klasifikācija ar EAK īpašo atkritumu kodu
   
      I. Ievads
   
   
            1.
         
         
            Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir iesniegts saistībā ar tiesvedību starp Regione Veneto (Veneto reģions, Itālija, turpmāk tekstā “Reģions”) un Plan Eco Srl saistībā ar Reģiona iebildumu pret atkritumu sūtīšanu uz citu dalībvalsti.
         
      
            2.
         
         
            Šis lūgums būtībā ir par to, kā interpretēt Regulu (EK) Nr. 1013/2006 (
                  2
               ), to lasot kopsakarā ar Direktīvu 2008/98/EK (
                  3
               ), un galvenokārt attiecas uz jautājumu par to, vai noteikta veida jauktu sadzīves atkritumu klasifikācija Eiropas atkritumu kataloga (EAK) izpratnē vienā dalībvalstī pēc mehāniskas apstrādes, kas nav būtiski mainījusi šo atkritumu sākotnējās īpašības, ietekmē Eiropas Savienības tiesiskā regulējuma par minēto atkritumu sūtīšanu uz citu dalībvalsti piemērojamību.
         
      
      II. Atbilstošās tiesību normas
   
   
      
         A.
       
         Savienības tiesības
      
   
   
      1. Direktīva 2008/98
   
   
            3.
         
         
            Saskaņā ar Direktīvas 2008/98 41. pantu ar šo direktīvu no 2010. gada 12. decembra ir atcelta un aizstāta Direktīva 2006/12/EK (
                  4
               ), un atsauces, kas veiktas uz šo pēdējo no minētajām direktīvām, ir uzskatāmas par atsaucēm uz pirmo no tām.
         
      
            4.
         
         
            Direktīvas 2008/98 33. apsvērums ir formulēts šādi:
            “Lai piemērotu [Regulu Nr. 1013/2006], jaukti sadzīves atkritumi, kas minēti šīs regulas 3. panta 5. punktā paliek jaukti sadzīves atkritumi, pat ja tie pakļauti atkritumu apstrādei, kas nav būtiski mainījusi to īpašības.”
         
      
            5.
         
         
            Saskaņā ar šīs direktīvas 1. pantu “Priekšmets un darbības joma”:
            “Šajā direktīvā ir paredzēti pasākumi, lai aizsargātu vidi un cilvēku veselību, novēršot vai samazinot atkritumu rašanās un apsaimniekošanas negatīvo ietekmi un palīdzot mazināt resursu izmantošanas vispārējo ietekmi un veicinot tādas izmantošanas efektivitāti.”
         
      
            6.
         
         
            Minētās direktīvas 3. pantā “Definīcijas” ir sniegtas tostarp šādas šajā direktīvā lietoto jēdzienu definīcijas:
            “[..]
            
                     9)
                  
                  
                     “atkritumu apsaimniekošana” ir atkritumu savākšana, pārvadāšana, reģenerācija un apglabāšana [..];
                  
               [..]
            
                     14)
                  
                  
                     “apstrāde” ir reģenerācijas vai apglabāšanas darbības, tostarp sagatavošana reģenerācijai vai apglabāšanai;
                  
               
                     15)
                  
                  
                     “reģenerācija” ir jebkura darbība, kuras rezultātā atkritumus izmanto kādam lietderīgam nolūkam, aizstājot citus materiālus, kuri savukārt būtu izmantoti kādu noteiktu funkciju veikšanai, vai arī atkritumus sagatavo šādas funkcijas pildīšanai iekārtā vai tautsaimniecībā plašākā nozīmē. [..];
                  
               [..]
            
                     19)
                  
                  
                     “apglabāšana” ir jebkura darbība, kas nav reģenerācija, pat ja tās sekundāras sekas ir vielu vai enerģijas atgūšana. [..];
                  
               [..].”
         
      
            7.
         
         
            Šīs pašas direktīvas 7. panta “Atkritumu saraksts” 1. punktā ir paredzēts šādi:
            “[..] Atkritumu sarakstā ietver bīstamus atkritumus un ņem vērā atkritumu izcelsmi un sastāvu un, ja nepieciešams, bīstamu vielu koncentrācijas robežvērtības. Atkritumu saraksts ir saistošs tiktāl, ciktāl tas attiecas uz to atkritumu noteikšanu, ko uzskata par bīstamiem. Ja kādu vielu vai priekšmetu iekļauj sarakstā, tas nenozīmē, ka tie ir atkritumi jebkurā gadījumā. Vielu vai priekšmetu uzskata par atkritumiem tikai tad, ja tas atbilst definīcijai 3. panta 1. punktā.”
         
      
            8.
         
         
            Direktīvas 2008/98 13. pants “Cilvēku veselības un vides aizsardzība” ir formulēts šādi:
            “Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka atkritumu apsaimniekošana norit, neapdraudot cilvēku veselību un neradot kaitējumu videi, un jo īpaši:
            
                     a)
                  
                  
                     neapdraudot ūdeni, gaisu, augsni, augus vai dzīvniekus;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     neradot neērtības trokšņa vai smakas dēļ; kā arī
                  
               
                     c)
                  
                  
                     neradot negatīvu ietekmi uz lauku vidi un īpaši aizsargājamām teritorijām.”
                  
               
      
            9.
         
         
            Šīs direktīvas III nodaļā “Atkritumu apsaimniekošana” ir ietverts tās 15.–22. pants. Saskaņā ar 16. pantu “Pašpietiekamības un tuvuma principi”:
            “1.   Dalībvalstis vajadzības gadījumā un, ja nepieciešams, sadarbojoties ar citām dalībvalstīm, veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu integrētu un atbilstīgu atkritumu apglabāšanas iekārtu tīklu un tādu jauktu sadzīves atkritumu reģenerācijas iekārtu tīklu, kas savākti no privātām mājsaimniecībām, tostarp savācot šādus atkritumus arī no citiem radītājiem, ņemot vērā labākās pieejamās metodes.
            Atkāpjoties no [Regulas Nr. 1013/2006], dalībvalstis, lai aizsargātu savu tīklu, var ierobežot ienākošus sūtījumus ar atkritumiem uz atkritumu sadedzināšanas iekārtām, kuras ir klasificējamas kā reģenerācijas iekārtas, ja ir noskaidrots, ka šādu sūtījumu dēļ būtu jāapglabā atkritumus, kas radušies pašā dalībvalstī, vai atkritumus būtu jāapstrādā tādā veidā, kas neatbilst atkritumu apsaimniekošanas plānam. Dalībvalstis par katru šādu lēmumu paziņo Komisijai. Dalībvalstis var arī ierobežot eksportējamos atkritumu sūtījumus vides aizsardzības apsvērumu dēļ, kā izklāstīts [Regulā Nr. 1013/2006].
            2.   Tīklu izveido tā, lai [Savienībai] dotu iespēju pašai kļūt saimnieciski patstāvīgai atkritumu apglabāšanas ziņā, kā arī 1. punktā minēto atkritumu reģenerācijas ziņā, un dalībvalstīm – individuālu virzību uz minēto mērķi, ņemot vērā ģeogrāfiskos apstākļus un īpašu iekārtu vajadzību konkrētiem atkritumu veidiem.
            3.   Ar tīklu nodrošina iespēju apglabāt atkritumus vai 1. punktā minētos atkritumus reģenerēt tuvākajās piemērotajās iekārtās, izmantojot piemērotākās metodes un tehnoloģijas, lai nodrošinātu augsta līmeņa vides un sabiedrības veselības aizsardzību.
            [..]”
         
      
            10.
         
         
            Minētās direktīvas II pielikuma “Atkritumu reģenerācija” R 1. punktā ir ietverta šāda definīcija: “izmanto galvenokārt kā degvielu vai citu līdzekli enerģijas ražošanai” (
                  5
               ).
         
      
      2. Regula Nr. 1013/2006
   
   
            11.
         
         
            Regulas Nr. 1013/2006 7. un 20. apsvērumā ir paredzēts:
            
                     “(7)
                  
                  
                     Ir svarīgi atkritumu sūtījumu uzraudzību un kontroli organizēt un reglamentēt tā, lai ņemtu vērā vajadzību saglabāt, aizsargāt un uzlabot vides kvalitāti un cilvēku veselību, kā arī veicinātu vienādu regulas piemērošanu visā [Savienībā].
                  
               [..]
            
                     (20)
                  
                  
                     Attiecībā uz apglabāšanai paredzēto atkritumu sūtījumiem dalībvalstīm būtu jāņem vērā tuvuma, reģenerācijas prioritātes un pašpietiekamības principi gan [Savienības], gan attiecīgo valstu līmenī saskaņā ar Direktīvu [2006/12], veicot pasākumus saskaņā ar [LESD], lai pilnīgi vai daļēji aizliegtu vai sistemātiski iebilstu pret šādiem sūtījumiem. Būtu jāņem vērā arī Direktīvā [2006/12] ietvertā prasība, saskaņā ar kuru dalībvalstīm jāizveido integrēts un pietiekams atkritumu apglabāšanas iekārtu tīkls, lai ļautu [Savienībai] kļūt saimnieciski patstāvīgai atkritumu apglabāšanas ziņā un ļautu katrai dalībvalstij atsevišķi virzīties uz šo mērķi, ņemot vērā ģeogrāfiskos apstākļus vai vajadzību pēc specializētām iekārtām konkrētiem atkritumu veidiem. [..]”
                  
               
      
            12.
         
         
            Saskaņā ar šīs regulas 1. pantu “Darbības joma”:
            “1.   Ar šo regulu nosaka procedūras un kontroles režīmus atkritumu sūtīšanas jomā atkarībā no sūtījuma izcelsmes, galamērķa un maršruta, sūtīto atkritumu veida un apstrādes veida, kas tiek piemērota atkritumiem to galamērķa punktā.
            2.   Šo regulu piemēro atkritumu sūtījumiem:
            
                     a)
                  
                  
                     starp dalībvalstīm, [Savienības] iekšienē vai tranzītā caur trešām valstīm;
                  
               [..].”
         
      
            13.
         
         
            Minētās regulas II sadaļā “Sūtījumi [Savienības] iekšienē tranzītā caur trešām valstīm vai bez tā” ir ietverts 3.–32. pants. Šīs pašas regulas 3. panta “Vispārējie procedūras noteikumi” 5. punktā ir paredzēts:
            “Uz tādu jauktu sadzīves atkritumu sūtījumiem (atkritumu pozīcija 20 03 01), kas savākti no mājsaimniecībām, tostarp gadījumos, kad šāda savākšana ietver arī atkritumus no citiem radītājiem, uz reģenerācijas un apglabāšanas uzņēmumiem saskaņā ar šo regulu attiecas noteikumi, kas piemērojami atkritumu sūtījumiem apglabāšanai.”
         
      
            14.
         
         
            Regulas Nr. 1013/2006 4. panta “Paziņojums” pirmajā daļā ir noteikts:
            “Ja paziņotājs vēlas sūtīt atkritumus, kā minēts 3. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktā, tas iesniedz iepriekšēju rakstisku paziņojumu kompetentajai nosūtīšanas iestādei un ar tās starpniecību, kā arī, vispārēja paziņojuma gadījumā, rīkojas saskaņā ar 13. panta noteikumiem.”
         
      
            15.
         
         
            Šīs regulas 11. panta “Iebildumi pret atkritumu sūtījumiem apglabāšanas nolūkā” 1. punktā ir noteikts:
            “Ja ir iesniegts paziņojums attiecībā uz plānoto atkritumu sūtījumu apglabāšanas nolūkā, kompetentās galamērķa un nosūtīšanas iestādes var 30 dienu laikā pēc kompetentās galamērķa iestādes apstiprinājuma pārsūtīšanas dienas saskaņā ar 8. pantu celt pamatotus iebildumus, balstoties uz vienu vai vairākiem šādiem pamatojumiem un saskaņā ar Līgumu:
            
                     a)
                  
                  
                     plānotais sūtījums vai apglabāšana nav saskaņā ar veiktajiem pasākumiem, lai īstenotu tuvuma, reģenerācijas prioritātes un pašpietiekamības principu [Savienībā] un valstu līmenī saskaņā ar Direktīvu [2006/12], lai aizliegtu kopumā vai daļēji vai sistemātiski iebilstu pret atkritumu sūtījumiem; vai
                  
               [..]
            
                     i)
                  
                  
                     ja atkritumi ir jaukti sadzīves atkritumi no mājsaimniecībām (postenis 20 03 01); [..]
                  
               [..].”
         
      
            16.
         
         
            Minētās regulas 12. panta “Iebildumi pret atkritumu sūtījumiem reģenerācijas nolūkā” 1. punktā ir noteikts:
            “Ja paziņojumu iesniedz attiecībā uz plānoto atkritumu sūtījumu reģenerācijas nolūkā, kompetentās galamērķa un nosūtīšanas iestādes 30 dienu laikā pēc dienas, kad kompetentā galamērķa iestāde ir pārsūtījusi apstiprinājumu saskaņā ar 8. pantu, var celt pamatotus iebildumus, balstoties uz vienu vai vairākiem šādiem pamatojumiem un saskaņā ar Līgumu:
            [..]
            
                     b)
                  
                  
                     plānotais sūtījums vai reģenerācija nav saskaņā ar valsts tiesību aktiem, kas attiecas uz vides aizsardzību, sabiedrisko kārtību, sabiedrības drošību vai veselības aizsardzību, saistībā ar darbībām, kas notiek valstī, kura sniedza iebildumus; vai
                  
               [..]
            
                     g)
                  
                  
                     reģenerējamu un nereģenerējamu atkritumu attiecība, to materiālu paredzamā vērtība, kas veidojas gala reģenerācijas rezultātā, vai reģenerācijas izmaksas un nereģenerējamās daļas apglabāšanas izmaksas neattaisno reģenerāciju, ņemot vērā ekonomiska rakstura un/vai vides apsvērumus; [..]
                  
               [..].”
         
      
      3. Atkritumu saraksts un EAK
   
   
            17.
         
         
            Ar Lēmumu 94/3/EK (
                  6
               ) ir izveidots atkritumu saraksts saskaņā ar Direktīvas 75/442/EEK (
                  7
               ) 1. panta a) apakšpunkta otro daļu. Šis saraksts ir šā lēmuma pielikumā.
         
      
            18.
         
         
            Lēmuma 94/3 pielikuma 2. punktā ir paredzēts, ka atkritumu sarakstu sauc par “Eiropas atkritumu katalogu (EAK)”.
         
      
            19.
         
         
            Šā pielikuma 3. punktā ir precizēts, ka “EAK ir harmonizēts atkritumu saraksts, kas nav izsmeļošs, proti, tas tiks periodiski pārskatīts”.
         
      
            20.
         
         
            Lēmums 94/3 tika aizstāts ar Lēmumu 2000/532/EK (
                  8
               ), ar kuru ir izdarīti grozījumi EAK.
         
      
            21.
         
         
            Šim lēmumam pievienotā atkritumu saraksta 19. nodaļas “Atkritumi, kas radušies atkritumu apsaimniekošanas iekārtās [..]” pozīcijā 19 12 “atkritumi, kas radušies atkritumu mehāniskā apstrādē (piemēram, šķirošana, smalcināšana, presēšana, granulēšana) un kas nav minēti citur” ir ietverta apakšpozīcija 19 12 12: “citi atkritumi (ietverot materiālu maisījumus), kas radušies tādu atkritumu mehāniskā apstrādē, kuri nav minēti 19 12 11 pozīcijā [ (
                  9
               )]”.
         
      
            22.
         
         
            Šā saraksta 20. nodaļas “Sadzīves atkritumi (mājturības atkritumi un tiem līdzīgi lietošanas, rūpnieciskie un iestāžu atkritumi) un atsevišķi savāktas atkritumu daļas” pozīcijā 20 03 “citi sadzīves atkritumi” ir ietverta apakšpozīcija 20 03 01 “jaukti sadzīves atkritumi”.
         
      
      
         B.
       
         Itālijas tiesības
      
   
   
            23.
         
         
            2006. gada 3. aprīļadecreto legislativo n. 152 – Norme in materia ambientale (Leģislatīvais dekrēts Nr. 152 par noteikumiem vides tiesību jomā) (
                  10
               )182. bis panta 1. punktā ir paredzēts:
            “Jauktu sadzīves atkritumu apglabāšanu un reģenerāciju veic tuvākajās piemērotajās iekārtās, izmantojot integrētu un atbilstīgu atkritumu apglabāšanas iekārtu tīklu un ņemot vērā labākās pieejamās tehnoloģijas un vispārējo izmaksu/ieguvumu attiecību, lai:
            
                     a)
                  
                  
                     sasniegtu pašpietiekamību nebīstamo jaukto sadzīves atkritumu un to atkritumu apglabāšanā, kurus iegūst no to apstrādes vispiemērotākajās ģeogrāfiskajās zonās;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     nodrošinātu jauktu sadzīves atkritumu apglabāšanu un reģenerāciju kādā no atbilstīgām iekārtām, kas atrodas vistuvāk rašanās vai savākšanas vietai, lai samazinātu atkritumu pārvadājumus, ņemot vērā ģeogrāfisko situāciju vai specializētu iekārtu nepieciešamību noteiktu veidu atkritumiem;
                  
               [..].”
         
      
            24.
         
         
            Leģislatīvā dekrēta Nr. 152/2006 D pielikumā ir pārņemti kodi, ko piešķir dažādiem atkritumu veidiem, kā tie ir noteikti EAK.
         
      
      III. Pamatlieta, prejudiciālie jautājumi un tiesvedība Tiesā
   
   
            25.
         
         
            Pārvadājumu sabiedrība Plan Eco iesniedza Reģionam lūgumu sniegt iepriekšējo piekrišanu saistībā ar 2000 tonnu jauktu sadzīves atkritumu, kurus sabiedrība Futura ir mehāniski apstrādājusi un pēc šīs apstrādes klasificējusi EAK pozīcijā 19 12 12 (turpmāk tekstā – “attiecīgie atkritumi”), eksportu uz cementa rūpnīcu Slovēnijā, to izmantošanai par papildu kurināmo.
         
      
            26.
         
         
            Ar 2016. gada 22. aprīļa lēmumu Reģions iebilda pret iecerēto sūtīšanu, tostarp pamatojoties uz Regulas Nr. 1013/2016 12. panta 1. punkta b) un g) apakšpunktu, uzskatot, ka, pirmkārt, attiecīgie atkritumi sākotnēji ir bijuši jaukti sadzīves atkritumi un Futura veikto apstrādes darbību rezultātā šo atkritumu veids nav izmainījies, un šajā ziņā to iekļaušanai EAK pozīcijā 19 12 12 neesot izšķirošas nozīmes; otrkārt, ar Leģislatīvo dekrētu Nr. 152/2006 esot noteikts, ka šādi jaukti sadzīves atkritumi ir reģenerējami piemērotās iekārtās, kas atrodas vistuvāk to rašanās vai savākšanas vietai; treškārt, Reģiona teritorijā esot iekārtu tīkls, kas atbilst Plan Eco vajadzībām, un ka šajā gadījumā viena Reģiona iekārta esot izteikusi gatavību uzņemt minētos jauktos sadzīves atkritumus.
         
      
            27.
         
         
            Par šo lēmumu Plan Eco cēla prasību Tribunale amministrativo regionale per il Veneto (Veneto Reģionālā administratīvā tiesa, Itālija), kas ar 2016. gada 15. novembra spriedumu atcēla šo lēmumu tostarp ar tādu pamatojumu, ka sūtīšana uz ārvalstīm attiecoties uz īpašiem atkritumiem, kas ir klasificēti EAK pozīcijā 19 12 12, un ka līdz ar to attiecībā uz sadzīves atkritumu apstrādi paredzētie pašpietiekamības, tuvuma un teritoriālās ierobežošanas principi neesot piemērojami.
         
      
            28.
         
         
            Reģions pārsūdzēja šo spriedumu Consiglio di Stato (Valsts padome, Itālija), kura, tostarp konstatējusi, ka attiecīgie atkritumi bija apstrādāti veidā, kas netika būtiski mainījis to kā sadzīves atkritumu sākotnējās īpašības, nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālo jautājumu:
            “Tādā gadījumā, kad jaukti sadzīves atkritumi, kuri nesatur bīstamus atkritumus, enerģijas reģenerācijas nolūkā ir mehāniski apstrādāti iekārtā (darbība R1/R12 [Leģislatīvā dekrēta Nr. 152/2006] C pielikuma izpratnē) un šīs apstrādes darbības rezultātā izrādās, ka apstrāde nav būtiski mainījusi jaukto sadzīves atkritumu sākotnējās īpašības, bet minētie atkritumi tiek klasificēti atbilstoši EAK [pozīcijai] 19 12 12, un puses šo klasifikāciju neapstrīd;
            lai izlemtu, vai ir likumīgi izcelsmes valsts iebildumi pret pieprasījumu saņemt iepriekšēju atļauju apstrādāto atkritumu nosūtīšanai uz kādas citas Eiropas valsts ražošanas iekārtu to izmantošanai par papildu kurināmo vai katrā ziņā kā līdzekli enerģijas ražošanai, kurus izcelsmes valsts kompetentā iestāde izvirza, pamatojoties uz Direktīvas 2008/98 principiem, un, konkrēti, tādi iebildumi kā aplūkojamajā gadījumā, kuri ir pamatoti ar:
            cilvēku veselības un vides aizsardzības principu (Direktīvas 2008/98 13. pants);
            pašpietiekamības un tuvuma principiem, kas ir nostiprināti Direktīvas 2008/98 16. panta 1. punktā [..];
            šā paša 16. panta 1. punkta otrās daļas pēdējā teikumā nostiprināto principu [..];
            Direktīvas 2008/98 33. apsvērumu [..],
            [EAK] (šajā gadījumā [šā kataloga] 19 12 12 pozīcija, ar kuru apzīmē atkritumus, kas ir ražoti mehāniskās apstrādes iekārtās reģenerācijas darbībām R1/R12) un attiecīgās klasifikācijas ietekmē vai neietekmē – un, apstiprinošas atbildes gadījumā, ar kādiem nosacījumiem un ierobežojumiem – [Savienības] tiesisko regulējumu, kas attiecas uz tādu atkritumu sūtījumiem, kuri pirms mehāniskās apstrādes bija jaukti sadzīves atkritumi?
            Konkrētāk, vai no jauktu sadzīves atkritumu apstrādes izrietošo atkritumu sūtījumu gadījumā Direktīvas 2008/98 16. pants un 33. apsvērums, kuri tieši attiecas uz atkritumu sūtījumiem, ir pārāki par [EAK] noteikto klasifikāciju?
            Ja Tiesa šo jautājumu uzskatītu par vajadzīgu un lietderīgu – vai minētajam katalogam ir normatīvs raksturs vai arī tas ir uzskatāms tikai par tehnisko sertifikāciju, kas ir atbilstoša visu atkritumu viendabīgai izsekojamībai?”
         
      
            29.
         
         
            Itālijas valdība un Eiropas Komisija ir iesniegušas rakstveida apsvērumus.
         
      
      IV. Analīze
   
   
      
         A.
       
         Ievada apsvērumi
      
   
   
            30.
         
         
            Iesniedzējtiesas uzdoto prejudiciālo jautājumu būtībā veido divi jautājumi, kurus iztirzāšu turpinājumā:
            
                     –
                  
                  
                     pirmais jautājums ir par to, vai Direktīvas 2008/98 33. apsvērums un 16. pants ir interpretējami tādējādi, ka ar tiem kompetentajai nosūtīšanas iestādei ir atļauts iebilst pret jauktu sadzīves atkritumu sūtīšanu uz citu dalībvalsti to izmantošanai par papildu kurināmo, pat ja šie atkritumi ir klasificēti [EAK] pozīcijā 19 12 12, pēc to mehāniskas apstrādes, ar kuru tomēr nav izmainītas to sākotnējās īpašības;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tam pakārtotais otrais jautājums ir par to, vai EAK ir normatīvs raksturs vai arī “tas ir uzskatāms tikai par tehnisko sertifikāciju, kas ir atbilstoša visu atkritumu viendabīgai izsekojamībai”.
                  
               
      
            31.
         
         
            Tiesvedībā iesniedzējtiesā Reģions būtībā apgalvoja, ka attiecīgajiem atkritumiem, kuri joprojām ir sadzīves atkritumi, neraugoties uz tiem veikto mehānisko apstrādi, ir piemērojami Leģislatīvā dekrēta Nr. 152/2006 182. bis panta 1. punktā noteiktie pašpietiekamības un tuvuma principi un ka EAK ir tehniskā sertifikācija, kam nav normatīva regulējuma rakstura.
         
      
            32.
         
         
            Turpretī Plan Eco būtībā apgalvo, ka attiecīgie atkritumi ir “īpaši” atkritumi, proti, atkritumi, kas ir mehāniski apstrādāti, un šīs apstrādes dēļ tie ir klasificēti EAK pozīcijā 19 12 12.
         
      
            33.
         
         
            Tiesā Itālijas valdība apgalvo, ka attiecīgie atkritumi, neraugoties uz to apstrādi un apstākli, ka klasificēšana EAK pozīcijā 19 12 12 ir pareiza, tie joprojām ir nebīstami jaukti sadzīves atkritumi Direktīvas 2008/98 33. apsvēruma izpratnē. Tātad saskaņā ar Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punktu šiem atkritumiem esot jāpiemēro normas par apglabājamo atkritumu sūtīšanu, proti, šīs regulas 12. panta 1. punkta b) apakšpunkts, kā arī šīs direktīvas 16. panta 1. punktā minētais tuvuma princips.
         
      
            34.
         
         
            Savukārt Komisija uzskata, ka saskaņā ar Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punktu attiecīgo atkritumu – kuri joprojām ir jaukti sadzīves atkritumi, pat ja tos ir paredzēts reģenerēt, nevis apglabāt, – sūtīšanai ir jāpiemēro tās pašas tiesību normas, kuras piemēro apglabāšanai paredzētu atkritumu sūtīšanai, un līdz ar to šīs regulas 11. panta 1. punkta a) apakšpunkts, kas ļauj kompetentajām iestādēm izteikt motivētus iebildumus pret sūtīšanu, kuri tostarp pamatoti uz tuvuma un pašpietiekamības principiem. Šo secinājumu neatspēkojot atsauce uz EAK kodu 20, kas ir minēts šīs regulas 3. panta 5. punktā, jo šī pēdējā minētā tiesību norma esot piemērojama sadzīves atkritumiem, kuri satur vēl citu veidu atkritumus. Pamats minētajam secinājumam esot rodams Direktīvas 2008/98 33. apsvērumā, kurā ir vēlreiz apstiprināts, ka jaukti sadzīves atkritumi paliek jaukti sadzīves atkritumi, pat ja tie pakļauti atkritumu apstrādei, kas nav būtiski mainījusi to īpašības, kā arī šīs direktīvas 7. panta 1. punktā, atbilstoši kuram atkritumu saraksts ir saistošs, ciktāl tas attiecas uz to atkritumu noteikšanu, ko uzskata par bīstamiem. Galu galā izšķirošais kritērijs, pēc kā nosakāms attiecīgo atkritumu veids, esot nevis klasificēšana ar EAK kodu, bet gan apstāklis, ka šie atkritumi joprojām paliek jaukti sadzīves atkritumi, neraugoties uz apstrādes darbībām.
         
      
            35.
         
         
            Ņemot vērā uzdoto jautājumu tehniskumu, man šķiet, ir lietderīgi pirms analīzes uzsākšanas sniegt kopskatu par tiesisko regulējumu attiecībā uz atkritumu sūtīšanu, kā arī attiecīgo atkritumu klasifikāciju.
         
      
      1. Atkritumu sūtīšanas tiesiskais regulējums
   
   
            36.
         
         
            Vispirms jākonstatē, ka saskaņā ar Direktīvas 2008/98 1. pantu tajā ir paredzēti pasākumi, lai aizsargātu vidi un cilvēku veselību, pirmkārt, novēršot vai samazinot atkritumu rašanās un apsaimniekošanas negatīvo ietekmi un, otrkārt, palīdzot mazināt resursu izmantošanas vispārējo ietekmi un veicinot tādas izmantošanas efektivitāti.
         
      
            37.
         
         
            Saskaņā ar šīs direktīvas 16. pantu dalībvalstīm ir pienākums nodrošināt integrētu un atbilstīgu apstrādes iekārtu tīklu apglabāšanai paredzētiem atkritumiem un jauktiem sadzīves atkritumiem, kuri tiek savākti, ņemot vērā labākās pieejamās metodes un izveidojot šo tīklu tostarp tādējādi, ka dalībvalstis individuāli tiecas uz pašpietiekamību šādu atkritumu apstrādē un uz to, lai šāda apstrāde varētu notikt kādā no piemērotajām iekārtām, kas ir vistuvāk vietai, kur tie tiek radīti. Šajā pantā tostarp ir paredzēts, ka dalībvalstis var ierobežot atkritumu eksportu Regulā Nr. 1013/2006 minēto vides aizsardzības apsvērumu dēļ.
         
      
            38.
         
         
            Turklāt jānorāda, ka saskaņā ar Regulas Nr. 1013/2006 1. panta 1. punktu šī regula nosaka procedūras un kontroles režīmus atkritumu sūtīšanas jomā atkarībā no sūtījuma izcelsmes, galamērķa un maršruta, sūtīto atkritumu veida un apstrādes veida, kura tiek piemērota atkritumiem to galamērķa punktā, un ka saskaņā ar šīs regulas 1. panta 2. punktu tā ir piemērojama arī atkritumu sūtījumiem starp dalībvalstīm, izņemot īpašus gadījumus vai šā panta 3. punktā minēto speciālo regulējumu gadījumā, kas nav piemērojami pamatlietā.
         
      
            39.
         
         
            Saskaņā ar minētās regulas 3. pantu uz atkritumu sūtījumiem starp dalībvalstīm attiecas vai nu iepriekšējas rakstveida paziņošanas un piekrišanas procedūra, kas noteikta minētās regulas 4.–17. pantā, kuri ir piemērojami apglabāšanai paredzētiem atkritumiem un bīstamajiem atkritumiem, kas paredzēti reģenerācijai, vai arī šīs regulas 18. pantā noteiktās vispārējas informēšanas prasības, kas principā attiecas vienīgi uz reģenerācijai paredzētiem nebīstamajiem atkritumiem (
                  11
               ).
         
      
            40.
         
         
            Turklāt no Regulas Nr. 1013/2006 11., 12. un 18. panta izriet, ka dalībvalstīm ir dažādas tiesības vai pienākumi attiecībā uz, no vienas puses, apglabāšanai paredzētu atkritumu sūtījumiem starp dalībvalstīm un, no otras puses, reģenerācijai paredzētu atkritumu sūtījumiem. Turklāt, ņemot vērā šīs regulas 3. panta 5. punktu, uz tādu jauktu sadzīves atkritumu sūtījumiem, kuri savākti no mājsaimniecībām, kā arī no citiem [atkritumu] radītājiem, uz reģenerācijas un apglabāšanas uzņēmumiem attiecas tie paši noteikumi, kas piemērojami atkritumu sūtījumiem apglabāšanai (
                  12
               ).
         
      
            41.
         
         
            Konkrētāk, attiecībā uz apglabāšanai paredzētiem atkritumiem un jauktiem sadzīves atkritumiem, no minētās regulas 11. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lasot to kopā ar šīs regulas 20. apsvērumu, kā arī ar Direktīvas 2008/98 16. pantu, izriet, ka dalībvalstis var noteikt vispārpiemērojamus pasākumus, ar ko vispārēju vai daļēju aizliegumu veidā ierobežo šo atkritumu sūtījumus starp dalībvalstīm, lai saskaņā ar šo direktīvu īstenotu tuvuma, reģenerācijas prioritātes un pašpietiekamības principus (
                  13
               ).
         
      
      2. Attiecīgo atkritumu klasifikācija
   
   
            42.
         
         
            Šajā lietā, pirmkārt, ir jāatgādina, ka attiecīgie atkritumi, par ko tika iesniegts iepriekšējās pieteikums, lai saņemtu piekrišanu to eksportam, sākotnēji bija jaukti sadzīves atkritumi, kuri nesaturēja bīstamos atkritumus.
         
      
            43.
         
         
            Otrkārt, lietā nav strīda par to, ka attiecīgie atkritumi ir tikuši mehāniski apstrādāti to enerģētiskajai reģenerācijai un ka šīs apstrādes rezultātā tika izmainīta to klasifikācija atbilstoši EAK. Tādējādi šie atkritumi tika klasificēti šā kataloga 19 12 12 pozīcijā, kuras atbilstošā definīcija ir šāda: “citi atkritumi (ietverot materiālu maisījumus), kas radušies tādu atkritumu mehāniskā apstrādē, kuri nav minēti 19 12 11 pozīcijā”, savukārt “jaukti sadzīves atkritumi” šā vārda tiešā nozīmē ir klasificēti minētā kataloga 20 03 01 pozīcijā. Iesniedzējtiesa tomēr konstatēja, ka minētā apstrāde nav būtiski mainījusi minēto atkritumu sākotnējās īpašības un tie joprojām ir palikuši jaukti sadzīves atkritumi.
         
      
            44.
         
         
            Visbeidzot, lietā nav strīda arī par to, ka iecerētā sūtīšana attiecās uz “reģenerācijai” paredzētiem atkritumiem, proti, tiem, kurus bija paredzēts izlietot kā līdzekli enerģijas ražošanai (
                  14
               ), un ka reģiona teritorijā bija iekārtu tīkls, kas bija spējīgs uzņemt šos atkritumus.
         
      
      
         B.
       
         Par pirmo prejudiciālo jautājumu
      
   
   
            45.
         
         
            Ar pirmo jautājumu iesniedzējtiesa būtībā jautā par Direktīvas 2008/98 33. apsvēruma un 16. panta piemērojamību šajā lietā un to, kā attiecīgo atkritumu klasifikācija atbilstoši EAK ietekmē šo tiesību normu piemērojamību.
         
      
            46.
         
         
            Šajā ziņā, man šķiet, ir būtiski uzreiz norādīt, ka tādai atkritumu sūtīšanai kā pamatlietā aplūkotā ir piemērojama Regula Nr. 1013/2006, kura, kā tas izriet no tās nosaukuma, ir piemērojama tieši atkritumu sūtījumiem (
                  15
               ). Konkrēti, šīs regulas 3. panta 5. punkts attiecas tieši uz jauktu sadzīves atkritumu sūtījumiem, un tajā ir paredzēts, ka šiem sūtījumiem ir piemērojami tie paši noteikumi, kas ir piemērojami apglabāšanai paredzētu atkritumu sūtījumiem, un līdz ar to – jautājumā par iebildumiem pret to sūtīšanu – šīs regulas 11. pants. Arī iesniedzējtiesas norādītajā Direktīvas 2008/98 33. apsvērumā un 16. pantā ir ietvertas atsauces uz šo pašu regulu.
         
      
            47.
         
         
            Līdz ar to uzskatu – lai sniegtu lietderīgu atbildi iesniedzējtiesai, pirmais prejudiciālais jautājums ir jāsaprot tādējādi, ka tas papildus Direktīvai 2008/98 attiecas arī un galvenokārt uz atbilstošajām Regulas Nr. 1013/2006 normām.
         
      
            48.
         
         
            Tātad ir jānoskaidro, vai attiecīgo atkritumu sūtīšanai ir piemērojams Regulas Nr. 1013/2006 11. pantā paredzētais tiesiskais regulējums atbilstoši šīs regulas 3. panta 5. punktā sniegtajai atsaucei, lai gan šajā pēdējā tiesību normā ir izdarīta atsauce uz EAK 20 03 01 pozīciju (
                  16
               ), kaut arī šie atkritumi ir tikuši klasificēti citādi, proti, šā kataloga 19 12 12 pozīcijā (
                  17
               ).
         
      
            49.
         
         
            Uzskatu, ka uz šo jautājumu ir jāatbild apstiprinoši, jo, manuprāt, šīs lietas apstākļos attiecīgo atkritumu klasifikācija atbilstoši EAK nevar ietekmēt tiesību normu par atkritumu sūtījumiem starp dalībvalstīm piemērojamību.
         
      
            50.
         
         
            Turpinājumā aplūkošu šo nostāju sīkāk, izvērtējot vispirms atbilstoši EAK veiktās klasifikācijas juridiskās sekas un pēc tam – Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punktā izdarīto atsauci uz šā kataloga 20 03 01 pozīciju.
         
      
            51.
         
         
            Pirmkārt, jautājumā par atkritumu klasifikācijas juridiskajām sekām ir jākonstatē pastāvīgās judikatūras atziņa, ka minētajā katalogā ietvertajam atkritumu sarakstam ir tikai indikatīvs raksturs (
                  18
               ). Turklāt Direktīvas 2008/98 7. panta 1. punktā ir minēts, ka atkritumu saraksts ir saistošs tiktāl, cik tas attiecas uz to atkritumu noteikšanu, ko uzskata par bīstamiem (
                  19
               ), taču šajā lietā tā tas nav (
                  20
               ).
         
      
            52.
         
         
            Turklāt Lēmuma 94/3 pielikumā ietvertā atkritumu saraksta ievadošās piezīmes 3. punkta izriet, ka ar šo lēmumu izveidotais EAK ir harmonizēts un neizsmeļošs atkritumu saraksts un fakts, ka tajā ietilpst noteikta viela vai priekšmets, nenozīmē, ka tas vienmēr ir uzskatāms par atkritumiem, jo šis saraksts rada juridiskas sekas vienīgi tad, ja šāda viela vai priekšmets atbilst atkritumu definīcijai. Šīs ievada piezīmes 5. punktā tostarp ir precizēts, ka šis katalogs “ir paredzēts, lai to izmantotu par atsauces sarakstu, kurā ir sniegta kopīga terminoloģija, kas ir derīga visā [Savienībā] nolūkā uzlabot atkritumu apsaimniekošanas efektivitāti”.
         
      
            53.
         
         
            Tāpēc man šķiet, ka attiecīgo atkritumu klasificēšana atbilstoši EAK nav saistoša jautājumā par noteikumiem, kas piemērojami pamatlietā aplūkotajai sūtīšanai.
         
      
            54.
         
         
            Otrkārt, attiecībā uz faktu, ka Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punktā ir tiešā veidā ietverta atsauce uz pozīciju 20 03 01, man šķiet, ka šī norāde pēc sava rakstura ir tikai informatīva.
         
      
            55.
         
         
            Proti, jāatgādina, ka atbilstoši Regulas Nr. 1013/2006 7. apsvērumā teiktajam atkritumu sūtījumu uzraudzību un kontroli organizē un reglamentē tā, lai ņemtu vērā tostarp vajadzību saglabāt, aizsargāt un uzlabot vides kvalitāti un cilvēku veselību, un – kā to ir apstiprinājusi arī Tiesa – ka šīs regulas mērķis ir izveidot saskaņotu shēmu procedūrām, ar kurām var ierobežot atkritumu apriti, lai nodrošinātu vides aizsardzību (
                  21
               ). Tālab minētajā regulā ir paredzēti atšķirīgi noteikumi, pirmkārt, apglabāšanai paredzētu atkritumu un jauktu sadzīves atkritumu sūtīšanai starp dalībvalstīm un, otrkārt, reģenerācijai paredzētu atkritumu sūtīšanai (
                  22
               ). Attiecībā konkrētāk uz jauktiem sadzīves atkritumiem no šīs pašas regulas sagatavošanas darbiem izriet, ka Savienības likumdevējs ir vēlējies sasniegt mērķi ierobežot sadzīves atkritumu sūtījumus līdz absolūti nepieciešamajam un veicināt, ka dalībvalstis, kam ir jāapsaimnieko šie neviendabīgie atkritumi, sadzīves atkritumu jautājumus risina autonomi, un tām šādi ir iespēja iebilst pret sadzīves atkritumu sūtījumiem, piemērojot tiesību normas attiecībā uz apglabāšanai paredzētiem atkritumiem, neizslēdzot sadarbību ar kaimiņvalstīm (
                  23
               ).
         
      
            56.
         
         
            No šiem apsvērumiem jāsecina, ka atkritumu sūtījumiem piemērojamais tiesiskais regulējums ir atkarīgs no šo atkritumu substanciālās
               iedabas, nevis no to formālās klasifikācijas atbilstoši EAK.
         
      
            57.
         
         
            Turklāt Direktīvas 2008/98 33. apsvērumā skaidri un viennozīmīgi ir minēts, ka jaukti sadzīves atkritumi, kas ir minēti šajā tiesību normā, paliek jaukti sadzīves atkritumi, pat ja tie ir pakļauti atkritumu apstrādei, kas nav “būtiski mainījusi” to īpašības. Lai gan Savienības tiesību akta apsvērumiem pašiem nav saistoša juridiska jeb normatīva rakstura, tos var izmantot kā interpretācijas papildu avotu, no kā var izsecināt Savienības likumdevēja gribu (
                  24
               ). Šajā gadījumā, šis apsvērums, lai arī tas neietilpst Regulā Nr. 1013/2016, tiešā veidā attiecas uz šīs regulas 3. panta 5. punktu un tātad ir šīs tiesību normas interpretācijas palīgmateriāls, no kura ir izsecināms, ka atsauce uz pozīciju 20 03 01 ir izdarīta tikai informatīvi, jo minētās regulas 3. panta 5. punkts ir piemērojams atkarībā no atkritumu veida, kas šajā lietā ir palicis nemainīgs.
         
      
            58.
         
         
            Šajos apstākļos uzskatu, ka attiecīgo atkritumu sūtīšana neatkarīgi no šo atkritumu klasifikācijas atbilstoši EAK ietilpst Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punkta piemērošanas jomā un tai tātad ir piemērojamas šīs regulas 11. panta tiesību normas, kas ļauj par sūtīšanu kompetentajām iestādēm iebilst pret šo atkritumu sūtīšanu, pamatojoties tostarp uz tuvuma un pašpietiekamības principiem atbilstoši Direktīvai 2008/98 (
                  25
               ).
         
      
            59.
         
         
            Par šīs direktīvas 16. pantu, uz ko atsaucas Reģions un Itālijas valdība, ir jāprecizē, ka šā panta 1. punkta otrās daļas pēdējais teikums ļauj dalībvalstīm ierobežot atkritumu eksportu “vides aizsardzības apsvērumu dēļ, kā izklāstīts [Regulā Nr. 1013/2006]”, un tātad, ciktāl tas attiecas uz šo lietu, pašā minētajā normā ir veikta atsauce uz šo regulu. Minētā tiesību norma tomēr ir izmantojama kā šīs regulas 11. panta 1. punkta a) apakšpunkta interpretācijas rīks, jo tajā ir paskaidroti pašpietiekamības un tuvuma principi, uz kuriem ir veikta atsauce šajā pēdējā minētajā tiesību normā (
                  26
               ).
         
      
            60.
         
         
            Turklāt man šķiet lietderīgi precizēt, ka atbilstoši tiešajai atsaucei, kas ir izdarīta ar Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punktu, šajā lietā ir piemērojams tieši šīs regulas 11. pants par apglabāšanai paredzētu atkritumu sūtījumiem, nevis Itālijas valdības piesauktais minētās regulas 12. pants, kas attiecas uz reģenerācijai paredzētajiem atkritumiem. Tāpēc nav nozīmes tam, ka attiecīgie atkritumi bija paredzēti izmantošanai enerģijas ražošanai un tātad “reģenerācijai” (
                  27
               ).
         
      
            61.
         
         
            Turklāt Direktīvas 2008/98 13. pants, kuru iesniedzējtiesa ir citējusi, sīkāk nepaskaidrojot, šajā lietā nav piemērojams, jo tajā ir vienīgi vispārīgi paredzēts, ka dalībvalstis nosaka nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka atkritumu apsaimniekošana neapdraud cilvēku veselību un nekaitē videi.
         
      
            62.
         
         
            Līdz ar to man šķiet, ka atbilstoši Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punktā noteiktajam attiecīgo atkritumu sūtīšanai ir piemērojamas tiesību normas par apglabāšanai paredzētu atkritumu sūtīšanu – proti, šīs regulas 11. panta 1. punkts (
                  28
               ), lasot to kopsakarā ar Direktīvas 2008/98 16. pantu, – neraugoties uz faktu, ka šie atkritumi ir tikuši pakļauti apstrādei, kuras rezultātā, būtiski nemainot to sākotnējās īpašības, ir mainīta to pozīcija EAK izpratnē. Šajā ziņā uzskatu, ka šis katalogs un tajā noteiktā klasifikācija neietekmē šajā lietā piemērojamo Savienības tiesisko regulējumu par atkritumu sūtījumiem.
         
      
      
         C.
       
         Par otro prejudiciālo jautājumu
      
   
   
            63.
         
         
            Ar otro prejudiciālo jautājumu iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai EAK pēc sava rakstura ir normatīvs vai arī ir uzskatāms tikai par tehnisko sertifikāciju, kas ļauj nodrošināt visu atkritumu viendabīgu izsekojamību.
         
      
            64.
         
         
            Atbilde uz šo jautājumu izriet no iepriekš veiktās analīzes un tostarp no šo secinājumu 51.–53. punkta.
         
      
            65.
         
         
            Tātad ir jāsecina, ka EAK ietvertais atkritumu saraksts pēc sava rakstura nav ne normatīvs, ne saistošs, bet gan – kā precizēts atkritumu saraksta ievada piezīmes 5. punktā – šā saraksta ieviešana bija domāta, lai to izmantotu par atsauces sarakstu, kurā ieviesta kopīga terminoloģija, kas ir derīga visā Savienībā nolūkā uzlabot atkritumu apsaimniekošanu (
                  29
               ).
         
      
      V. Secinājumi
   
   
            66.
         
         
            Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, ierosinu Tiesai uz Consiglio di Stato (Valsts padome, Itālija) uzdotajiem prejudiciālajiem jautājumiem atbildēt šādi:
            Eiropas atkritumu katalogs (EAK) un ar to ieviestā klasifikācija – kā tie ir paredzēti Komisijas Lēmumā 2000/532/EK (2000. gada 3. maijs), ar ko aizstāj Lēmumu 94/3/EK, ar kuru izveidots atkritumu saraksts saskaņā ar 1. panta a) punktu Padomes Direktīvā 75/442/EEK par atkritumiem, un Padomes Lēmumu 94/904/EK, ar kuru izveidots bīstamo atkritumu saraksts saskaņā ar 1. panta 4. punktu Padomes Direktīvā 91/689/EEK par bīstamajiem atkritumiem, – ir jāinterpretē tādējādi, ka tie neietekmē Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (2006. gada 14. jūnijs) par atkritumu sūtījumiem 3. panta 5. punktu, kā arī tās 11. pantu, lasot to kopsakarā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/98/EK (2008. gada 19. novembris) par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu 16. pantu, kas jauktu sadzīves atkritumu – kuri ir mehāniski apstrādāti, taču būtiski nemainot šo atkritumu sākotnējās īpašības, – sūtījumiem ir piemērojams neatkarīgi no šo atkritumu klasifikācijas EAK izpratnē.
            Atkritumu klasifikācija EAK izpratnē šajā nozīmē nerada saistošas sekas.
         
      (
         1
      )	Oriģinālvaloda – franču.
   (
         2
      )	Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (2006. gada 14. jūnijs) par atkritumu sūtījumiem (OV 2006, L 190, 1. lpp.).
   (
         3
      )	Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (2008. gada 19. novembris) par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (OV 2008, L 312, 3. lpp.).
   (
         4
      )	Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (2006. gada 5. aprīlis), par atkritumiem (OV 2006, L 114, 9. lpp.).
   (
         5
      )	Zemsvītras piezīmē ir precizēts, ka reģenerācijas darbības ietver cieto sadzīves atkritumu apstrādei īpaši paredzētas atkritumu sadedzināšanas iekārtas tikai tad, ja to energoefektivitāte ir līdzvērtīga vai lielāka par slieksni, ko aprēķina ar energoefektivitātes formulu.
   (
         6
      )	Komisijas Lēmums (1993. gada 20. decembris), ar kuru izveidots atkritumu saraksts saskaņā ar 1. panta a) punktu Padomes Direktīvā 75/442/EEK par atkritumiem (OV 1994, L 5, 15. lpp.).
   (
         7
      )	Padomes Direktīva (1975. gada 15. jūlijs) par atkritumiem (OV 1975, L 194, 39. lpp.).
   (
         8
      )	Komisijas Lēmums (2000. gada 3. maijs), ar ko aizstāj [Lēmumu 94/3] un Padomes Lēmumu 94/904/EK, ar kuru izveidots bīstamo atkritumu saraksts saskaņā ar 1. panta 4. punktu Padomes Direktīvā 91/689/EEK par bīstamajiem atkritumiem (OV 2000, L 226, 3. lpp.). Šajā lēmumā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2014/955/ES (2014. gada 18. decembris), ar ko groza Lēmumu 2000/532 (OV 2014, L 370, 44. lpp.).
   (
         9
      )	Pozīcijā 19 12 11 ir minēti “citi atkritumi (ietverot materiālu maisījumus), kas radušies tādu atkritumu mehāniskā apstrādē, kuri satur bīstamas vielas”.
   (
         10
      )	2006. gada 14. aprīļaGURI Nr. 88 kārtējais pielikums, turpmāk tekstā – “Leģislatīvais dekrēts Nr. 152/2006”. 182. bis pants tika pievienots ar 2010. gada 3. decembradecreto legislativo no 205 – Disposizioni di attuazione della direttiva [2008/98] (Leģislatīvais dekrēts Nr. 205, noteikumi Direktīvas 2008/98 īstenošanai (2010. gada 10. decembraGURI Nr. 288 kārtējais pielikums) 9. pantu.
   (
         11
      )	Skat. spriedumu, 2013. gada 12. decembris, Ragn‑Sells (C‑292/12, EU:C:2013:820, 52. punkts).
   (
         12
      )	Skat. spriedumu, 2013. gada 12. decembris, Ragn‑Sells (C‑292/12, EU:C:2013:820, 53. punkts).
   (
         13
      )	Skat. spriedumu, 2013. gada 12. decembris, Ragn‑Sells (C‑292/12, EU:C:2013:820, 56. punkts).
   (
         14
      )	Attiecībā uz “reģenerācijas” definīciju skat. šo secinājumu 6. un 10. punktu.
   (
         15
      )	Skat. šo secinājumu 38. punktu. Jāatgādina, ka ar Regulu Nr. 1013/2006 atbilstoši tās 1. pantam “nosaka procedūras un kontroles režīmus atkritumu sūtīšanas jomā atkarībā no sūtījuma izcelsmes, galamērķa un maršruta, sūtīto atkritumu veida un apstrādes veida, kas tiek piemērota atkritumiem to galamērķa punktā”. Šīs regulas II sadaļa attiecas uz atkritumu sūtījumiem Savienības iekšienē. Direktīvas 2008/98 piemērošanas joma – atšķirībā no minētās regulas – ir plašāka, jo atbilstoši tās 1. pantam tajā “ir paredzēti pasākumi, lai aizsargātu vidi un cilvēku veselību, novēršot vai samazinot atkritumu rašanās un apsaimniekošanas negatīvo ietekmi un palīdzot mazināt resursu izmantošanas vispārējo ietekmi un veicinot tādas izmantošanas efektivitāti”.
   (
         16
      )	Jāatgādina, ka Regulas Nr. 1013/2006 3. panta 5. punkts ir izteikts šādā redakcijā: “uz tādu jauktu sadzīves atkritumu sūtījumiem (atkritumu pozīcija
      20 03 01), kas savākti no mājsaimniecībām, tostarp gadījumos, kad šāda savākšana ietver arī atkritumus no citiem radītājiem, uz reģenerācijas un apglabāšanas uzņēmumiem saskaņā ar šo regulu attiecas noteikumi, kas piemērojami atkritumu sūtījumiem apglabāšanai” (slīpinājums mans). Pozīcija 20 03 01 atbilst definīcijai “jaukti sadzīves atkritumi”.
   (
         17
      )	Jāatgādina, ka šīs pozīcijas atbilstošā definīcija ir šāda: “citi atkritumi (ietverot materiālu maisījumus), kas radušies tādu atkritumu mehāniskā apstrādē, kuri nav minēti 19 12 11 pozīcijā”.
   (
         18
      )	Šajā nozīmē skat. spriedumu, 2013. gada 3. oktobris, Brady (C‑113/12, EU:C:2013:627, 36. punkts un tajā minētā judikatūra).
   (
         19
      )	Turklāt pat attiecībā uz atkritumiem, kurus klasificē kā “bīstamos”, Direktīvas 2008/98 7. panta 1. punktā ir precizēts, ka tad, ja kādu vielu vai priekšmetu iekļauj sarakstā, tas nenozīmē, ka tie jebkurā gadījumā ir atkritumi. Vielu vai priekšmetu uzskata par atkritumiem tikai tad, ja tie atbilst definīcijai šīs direktīvas 3. panta 1. punktā (proti, tiklīdz vielas vai priekšmeta turētājs no tā atbrīvojas vai tam ir nolūks vai pienākums to darīt), un šīs tiesību normas 2. un 3. punktā dalībvalstīm ir atļauts, ņemot vērā minētās direktīvas III pielikumā uzskaitītās īpašības, uzskatīt par bīstamiem tos atkritumus, kas nav šādi ietverti atkritumu sarakstā, vai pārklasificēt bīstamus atkritumus par nebīstamiem atkritumiem.
   (
         20
      )	Skat. šo secinājumu 42. punktu.
   (
         21
      )	Šajā nozīmē skat. spriedumu, 2013. gada 12. decembris, Ragn‑Sells (C‑292/12, EU:C:2013:820, 49. punkts).
   (
         22
      )	Skat. šo secinājumu 40. punktu.
   (
         23
      )	Skat., piemēram, Eiropas Parlamenta ieteikumu A6‑0287/2005 (2005. gada 10. oktobris) par Padomes kopējo nostāju, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu par atkritumu sūtījumiem, it īpaši pamatojumu grozījumiem Nr. 28. un 33.
   (
         24
      )	Šajā nozīmē skat. ģenerāladvokāta M. Špunara [M. Szpunar] secinājumus apvienotajās lietās X un Visser (C‑360/15 un C‑31/16, EU:C:2017:397, 132. punkts), un ģenerāladvokāta P. Pikamēes [P. Pikamäe] secinājumus lietā Airhelp (C‑28/20, EU:C:2021:203, 38. punkts). Šajā nozīmē skat. arī spriedumu, 2020. gada 4. marts, Marine Harvest/Komisija (C‑10/18 P, EU:C:2020:149, 43. un 44. punkts, kā arī tajos minētā judikatūra).
   (
         25
      )	Turklāt jānorāda, ka saskaņā ar Regulas Nr. 1013/2006 11. panta 1. punkta a) apakšpunktu kompetentās iestādes var celt iebildumus pret atkritumu sūtījumiem, pamatojoties tostarp uz tuvuma un pašpietiekamības principiem, uz kuriem šajā lietā ir atsaucies Reģions (skat. šo secinājumu 26. punktu), savukārt šīs regulas 11. panta 1. punkta i) apakšpunktā šīm iestādēm ir ļauts pret šādu sūtīšanu iebilst gluži vienkārši tāpēc, ka sūtīti tiek “jaukti sadzīves atkritumi no mājsaimniecībām (pozīcija 20 03 01)”.
   (
         26
      )	Precīzāk sakot, tas tiek darīts ar abu šo tiesību normu savstarpējām atsaucēm, jo, pirmkārt, Regulas Nr. 1013/2006 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā kompetentajām iestādēm ir atļauts ir izteikt pamatotus iebildumus pret apglabāšanai paredzētu atkritumu (kā arī – ņemot vērā šīs regulas 3. panta 5. punktā izdarīto atsauci – jauktu sadzīves atkritumu) sūtījumiem tālab, “lai īstenotu tuvuma, reģenerācijas prioritātes un pašpietiekamības principu [Savienībā] un valstu līmenī saskaņā ar Direktīvu [2008/98]”, un, otrkārt, šīs direktīvas 16. pantā, kurā ir minēti pašpietiekamības un tuvuma principi, dalībvalstīm ir atļauts ierobežot atkritumu sūtījumus “vides aizsardzības apsvērumu dēļ, kā izklāstīts
      [Regulā Nr. 1013/2006]” (slīpinājums mans).
   (
         27
      )	Par jēdzienu “reģenerācija” skat. šo secinājumu 6. un 10. punktu.
   (
         28
      )	Kompetentā iestāde var iebilst pret sūtīšanu kādā no minētajā tiesību normā paredzētajiem gadījumiem.
   (
         29
      )	Skat. šo secinājumu 51. punktu.