CELEX: 21974A1218(01)
Language: da
Date: 1974-12-17 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Philippinerne om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 38 /2                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                12. 2. 75
                                                        AFTALE
              Mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Philippinerne
                             om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PHILIPPINERNE
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PHILIPPINERNE :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                           varen pa sit marked at anvende de priser, som normalt
                                                              noteres på dette marked for varer af tilsvarende kvali­
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­            tet .
nævnt » Fællesskabet « leverer som gave en mængde
på 100 tons skummetmælkspulver, hvis kvalitet og
                                                              Udbyttet fra dette salg indbetales pa en særlig konto i
emballeringsbetingelser fastsættes i bilaget, som udgør
                                                              nævnte lands nationalbank og anvendes til finansie­
en integrerende del af denne aftale, til Philippinerne,
herefter benævnt » bestemmelseslandet «.                      ring af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere
                                                              bestemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
                                                              landet og Fællesskabet.
                          Artikel II
Leverancerne effektueres i henhold til de bestemmel­
                                                                                      Artikel V
ser, der er fastsat i bilag II , som udgør en integrerende
del af denne aftale .
                                                               De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                              føre denne aftale således, at produktionens og den in­
                         Artikel III                           ternationale samhandels normale struktur ikke berø­
                                                               res. Med henblik herpå træffer de de nødvendige foran­
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­
                                                              staltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne ikke er­
vendige foranstaltninger med henblik på transport og
                                                              statter, men supplerer de handelstransaktioner, der
forsikring af varen fra leveringssted til bestemmelses­
sted .                                                         med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne
                                                               leverancer.
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke
ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål,                              Artikel VI
som måtte opstå i denne forbindelse, vil bliye gjort til
genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII .       Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstalt­
                                                               ninger for at forhindre :
                         Artikel IV
                                                               — genudførsel af såvel varen, der er modtaget som
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den                fødevarehjælp, som af produkter, der stammer fra
som hjælp modtagne vare til konsum , og ved salget af               denne ;
 ---pagebreak--- 12. 2. 75                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 38 /3
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                 ningsomkostninger pa bestemmelseslandets mar­
     inden for 6 måneder efter den seneste levering så­          ked ; omkostninger ved forsikring og i givet fald
     vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være         ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
     af samme art som den som fødevarehjælp mod­                 derne ;
     tagne vare, såvel som produkter, der stammer der­       3 . den 15. januar hvert år indtil den særlige konto er
     fra.
                                                                 fuldstændigt udnyttet ;
                        Artikel VII                              a) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalinger)
                                                                    pr. 31 . december det foregående år,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­         b) gennemførelsesstadiet for planen eller planerne
bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for                   med angivelse af den samlede finansiering, der
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommissio­                er foretaget på dette stadium .
nen for De europæiske Fællesskaber følgende oplys­
ninger :                                                                            Artikel VIII
1 . straks efter losningen af hver ladning : havne og da­
    toer for skibets ankomst, den lossede vares art og       På begæring af en af de kontraherende parter afholder
    mængde, samt eventuelle bemærkninger om varens           disse konsultationer om alle spørgsmål vedrørende
                                                             anvendelsen af denne aftale .
    kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er afslut­
    tet ; de hermed forbundne udgifter til søtransport
    og forsikring ;                                                                  Artikel IX
2. hver 3 . måjied, indtil de som hjælp modtagne             Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, en­
    mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,         gelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke tek­
    afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­       ster alle har samme gyldighed.
 ---pagebreak--- Nr. L 38 /4                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        12 . 2 . 75
                                                             BILAG I
                                                   SKUMMETMÆLKSPULVER
                                       KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
            I. Krav med hensyn til kvalitet
                 a) indhold af mælkefedt :                                højst 1,5 %
                 b) indhold af vand :                                     højst 4,0 %
                 c) samlet syreindhold udtrykt i mælkesyre :              højst 0,15 % ( 18° Dornic)
                 d) neutraliseringsmiddel :                               påvisning negativ
                 e) tilladte tilsætninger :                               ingen
                 f) phosphatase :                                         påvisning negativ
                 g) opløselighed :                                        højst 0,5 ml (mindst 99 % )
                 h) renhedsgrad :                                         mindst filterprøve B ( 15,0 mg)
                 i) indhold af kim :                                      højst 50 000 pr. g
                 k) påvisning af kolibakterier :                          negativ i 0,1 g
                 1) smag og lugt :                                        ren
                 m ) udseende :                                           hvid eller let gullig farve, ingen urenheder
                                                                          og farvede partikler
            II . Krav til emballagen
                 a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                 b) sammensætning :
                     aa) 4 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                          1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på
                          mindst 140 g pr. m 2 ;
                          1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                          eller
                     bb) 1 sæk af »clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                          50 / 20 / 50 g pr. m 2 ;
                          2 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 / 75 g pr.
                          m2 ;
                           1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                          eller
                     cc) 1 papirsæk » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m -' ;
                           1 papirsæk » Kraft«, med polyethylenlag med en tykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                          80 g + 1 5 g pr. m 2 ;
                          3 papirsække » Kraft « med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                           1 polyethylenindersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                  c) påskrift på emballagen (på engelsk) :
                     SKIMMED MILK POWDER — GIFT OF THE EUROPEAN COMMUNITY TO THE RE­
                      PUBLIC OF THE PHILIPPINES
 ---pagebreak--- 12 . 2 . 75                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 38 / 5
                                                                BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                           KAPITEL I                                                                  Artikel 5
                                                                      Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen på
                 Almindelige bestemmelser                             den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 6, kan
                                                                      Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede med
                                                                      forbehold af artikel 4, aftale en ny dato og en ny frist til leve­
                             Artikel 1                                ring.
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesskabet
til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er leveret på                                    KAPITEL III
det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­
givne udførselssted, på den plads, der udpeges af bestemmel­
seslandet eller af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede og                        Bestemmelseslandets forpligtelser
på de i dette bilag omhandlede vilkår. Med forbehold af arti­
kel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering har fundet sted
af Fællesskabet, og derefter af bestemmelseslandet.                                                   Artikel 6
                                                                       Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmelses­
                             Artikel 2
                                                                      landet et eller flere skibe til transport af varerne . Skibenes
                                                                      størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette               skal være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti —           nævnte periode .
en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles bestem­
melseslandet umiddelbart efter udpegningen . Bestemmelses­             Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­
landet udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget, hvis             bet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leveringen , så
navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst muligt og               snart han kender disse, om muligt 20 dage og under alle om­
om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets befuldmægti­                stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens påbe­
gede .                                                                gyndelse .
                                                                       Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede
                             Artikel 3                                 leverings rytmen .
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2 om­
                                                                                                      Artikel 7
handlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter Kom­
missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses­
landet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken leveringen         Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen på
skal begynde .                                                         den i artikel 6, første stk ., fastsatte dato, skal bestemmelseslan­
                                                                       dets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets befuld­
                                                                       mægtigede herom .
                           KAPITEL II                                  I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen , og i
                                                                       givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem Fælles­
                                                                       skabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede. Bortset fra
                                                                       tilfælde af force majeure påhviler omkostningerne i forbin­
                  Fællesskabets forpligtelser
                                                                       delse med lastningens forsinkelse bestemmelseslandet.
                                                                       Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
                             Artikel 4
                                                                       den i artikel 6, første stk ., fastsatte dato for lastningen , kan
                                                                       Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i aftalens
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den dato            artikel I , fastsatte forpligtelse .
 og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6, afholder
 Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved påføres be­
 stemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, fautfragt og dødfragt.                                       Artikel 8
 Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmelser,             Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde,
 der skal fastsættes herom i kontrakten , mellem bestemmelses­         meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og se­
 landet og fragtføreren , skal forinden være aftalt mellem be­          nest 15 hele dage, efter at lastningen er afsluttet, om det vil
 stemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægtigede.                     modtage den resterende mængde eller give afkald herpå.
 De øvrige udgifter, jfr. første stk. godtgøres ikke af Fællesska­      I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
 bet, medmindre de er blevet betalt af bestemmelseslandet              anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
 med dettes samtykke .                                                  ikke har fundet sted .
 ---pagebreak--- Nr. L 38 / 6                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    12 . 2 . 75
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de                                   Artikel 9
i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
landet, og Fællesskabet bærer de udgifter der følger af afkal­       Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
det.                                                                 gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
                                                                     velse af lastehavnen og datoen for lastningen , den overtagne
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt, der­        vares art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om va­
som fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at bestem­          rens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat til
melseslandet har givet meddelelse .                                  Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                 mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Philippinerne
                   J
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Philippinerne
                 om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå
                 den 17 . december 1974, er blevet undertegnet i Bruxelles den 18 . december 1974,
                 for Rådet for de europæiske Fællesskaber af Étienne Burin des Roziers, overordentlig og
                 befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt Hans-Bro­
                 der Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæi­
                 ske Fællesskaber,
                 for regeringen for republikken Philippinerne af Carlos A. Faustino, overordentlig og be­
                 fuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved Det europæiske økonomiske
                 Fællesskab ;