CELEX: 52012PC0294
Language: ro
Date: 2012-06-15
Title: Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI de încheiere a reexaminării intermediare parțiale și a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice originare din Republica Populară Chineză și Thailanda, instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1425/2006

|
			
		
		
		52012PC0294
		
			Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI de încheiere a reexaminării intermediare parțiale și a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice originare din Republica Populară Chineză și Thailanda, instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1425/2006 /* COM/2012/0294 final - 2012/0155 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
·                        
Motivele și obiectivele propunerii
Prezenta propunere se referă la aplicarea
Regulamentului (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind
protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea
țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene
(denumit în continuare „regulamentul de bază”) în cadrul procedurii
privind importurile anumitor saci și pungi din materiale plastice
originare din Republica Populară Chineză și Thailanda.
·                        
Contextul general
Prezenta propunere se înscrie în contextul
punerii în aplicare a regulamentului de bază și constituie rezultatul
unei anchete care s-a desfășurat în conformitate cu cerințele de
fond și de procedură prevăzute în regulamentul de bază.
·                        
Dispoziții în vigoare în domeniul
propunerii
Prin Regulamentul (CE) nr. 1425/2006[1], Consiliul a instituit o
taxă antidumping definitivă de la 4,3 la 28,8% la importurile
anumitor saci și pungi din materiale plastice originare din Republica
Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”) și de la
5,1 la 14,2% pentru Thailanda. Prezentul regulament a fost modificat ulterior
prin Regulamentele (CE) nr. 1356/2007[2],
(CE) nr. 249/2008[3]
și (CE) nr. 189/2009[4]
ale Consiliului și prin Regulamentele de punere în aplicare (UE) nr.
474/2011[5]
și (UE) nr. 475/2011[6]
ale Consiliului.
·                        
Coerența cu alte politici și obiective
ale Uniunii
Nu se aplică.
2.           CONSULTAREA PĂRȚILOR
INTERESATE ȘI EVALUAREA IMPACTULUI
·                        
Consultarea părților interesate
Părțile interesate vizate de procedură
au avut posibilitatea de a-și apăra interesele în timpul anchetei, în
conformitate cu dispozițiile regulamentului de bază.
·                        
Obținerea și utilizarea expertizei
Nu a fost necesar să se recurgă la
expertiză externă.
·                        
Evaluarea impactului
Prezenta propunere este rezultatul punerii în
aplicare a regulamentului de bază.
Regulamentul de bază nu conține
dispoziții referitoare la evaluarea generală a impactului, în schimb
conține o listă exhaustivă de condiții care trebuie
analizate.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
·                        
Rezumatul acțiunii propuse
La cererea societății Greenwood
Houseware (Zhuhai) Ltd, un exportator stabilit în Republica Populară
Chineză, la 21 septembrie 2010 a fost inițiată o reexaminare
intermediară care se limitează la examinarea dumpingului.
La 27 septembrie
2011, Comisia a anunțat deschiderea unei reexaminări în perspectiva
expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor anumitor saci
și pungi din material plastic originare din Republica Populară Chineză
și Thailanda.
Reexaminarea în perspectiva expirării
măsurilor a fost deschisă în urma unei cereri justificate
înaintată în comun de 44 de producători din Uniune, reprezentând
aproximativ 30% din totalul producției estimate la nivelul Uniunii de
anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice. Scopul acestei
anchete a fost acela de a analiza dacă expirarea măsurilor ar fi
susceptibilă de a conduce la continuarea dumpingului și a
prejudiciului pentru industria Uniunii în cazul în care s-ar permite ca
măsurile să expire.
În cadrul reexaminării în perspectiva
expirării măsurilor, nivelul scăzut de cooperare din partea
producătorilor din Uniune a împiedicat Comisia să constituie un
eșantion reprezentativ pentru a evalua dacă sunt îndeplinite condițiile
menționate la articolul 3 alineatul (2) și la articolul 11 alineatul
(2) din regulamentul de bază.
Ca urmare a celor de mai sus, Comisia nu a
fost în măsură să concluzioneze cu privire la efectul pretins al
importurilor care fac obiectul unui dumping asupra industriei din Uniune
și de a propune, în consecință, încheierea anchetei. Întrucât
reexaminarea intermediară menționată anterior este, prin urmare,
lipsită de obiect, aceasta ar trebui să fie, de asemenea,
încheiată. 
Prin urmare, se propune adoptarea de
către Consiliu a propunerii de regulament atașate, care ar trebui
publicată cât mai curând posibil în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
·                        
Temeiul juridic
Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului
din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac
obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale
Comunității Europene.
·                        
Principiul subsidiarității
Propunerea intră în sfera
competenței exclusive a Uniunii Europene. În consecință,
principiul subsidiarității nu se aplică.
·                        
Principiul proporționalității
Propunerea este în conformitate cu principiul
proporționalității din următoarele motive:
tipul acțiunii este descris în
regulamentul de bază menționat anterior și exclude luarea de
decizii la nivel național.
Nu sunt necesare indicații privind
măsura în care sarcina financiară și administrativă care
revine Uniunii, guvernelor naționale, autorităților regionale
și locale, operatorilor economici și cetățenilor este
limitată la minimum și proporțională cu obiectivul
propunerii.
·                        
Alegerea instrumentelor
Instrumente propuse: regulament.
Alte instrumente nu ar fi adecvate din
următorul motiv: 
regulamentul de bază nu oferă
opțiuni alternative.
4.           IMPLICAȚII BUGETARE 
Propunerea nu are nicio implicație pentru
bugetul Uniunii.
2012/0155 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT AL CONSILIULUI
de încheiere a reexaminării intermediare
parțiale și a reexaminării în perspectiva expirării
măsurilor antidumping aplicabile importurilor de anumite tipuri de saci
și pungi din materiale plastice originare din Republica Populară
Chineză și Thailanda, instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1425/2006
 
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr.
1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva
importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care
nu sunt membre ale Comunității Europene (denumit în continuare
„regulamentul de bază”), în special articolul 11 alineatele (2), (3)
și (5) și (6) și articolul 9,
având în vedere propunerea prezentată de
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”), după
consultarea comitetului consultativ,
întrucât: 
A.        PROCEDURA
1.      Măsurile în vigoare
(1)       Prin Regulamentul (CE) nr.
1425/2006[7],
Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile de
anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice originare din
Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”)
și Thailanda. 
(2)       Prezentul regulament a fost
modificat ulterior prin Regulamentele (CE) nr. 1356/2007[8], (CE) nr. 249/2008[9] și (CE) nr. 189/2009[10] ale Consiliului și prin
Regulamentele de punere în aplicare (UE) nr. 474/2011[11] și (UE) nr. 475/2011[12] ale Consiliului.
2.      Cererile de reexaminare și
deschiderea procedurii 
(3)       La 18 mai 2010, Comisia a
primit o cerere de reexaminare intermediară parțială a
Regulamentului (CE) nr. 1425/2006 din partea societății Greenwood
Houseware (Zhuhai) Ltd, un producător-exportator de anumite tipuri de saci
și pungi din materiale plastice din RPC (denumit în continuare „solicitantul”).

(4)       Ulterior, ca urmare a
publicării unui aviz de expirare iminentă a măsurilor
antidumping definitive în vigoare, Comisia a primit, în conformitate cu
articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, o cerere de
reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, introdusă la
data de 30 iunie 2011.
(5)       Cererea a fost înaintată
în comun de 44 de producători din Uniune, reprezentând aproximativ 30% din
totalul producției estimate la nivelul Uniunii de anumite tipuri de saci
și pungi din materiale plastice.
(6)       Cererea a fost bazată pe
motivul că expirarea măsurilor ar risca să aibă drept
rezultat continuarea dumpingului și a prejudiciului în cazul în care s-ar
permite ca măsurile să expire.
(7)       Stabilind, după
consultarea comitetului consultativ, că existau suficiente elemente de
probă pentru deschiderea unei reexaminări intermediare parțiale
și a unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor,
Comisia a anunțat deschiderea unei reexaminări intermediare
parțiale în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de
bază și a unei reexaminări în perspectiva expirării
măsurilor în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul
de bază, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
la 21 septembrie 2010 și, respectiv, la 27 septembrie 2011.
3.      Anchete
3.1. Perioadele de anchetă
(8)       Ancheta în perspectiva
expirării măsurilor privind continuarea sau reapariția
dumpingului și a prejudiciului a acoperit perioada cuprinsă între 1
iulie 2010 și 30 iunie 2011 (denumită în continuare „perioada
anchetei de reexaminare” sau „PAR”). Examinarea tendințelor relevante
pentru evaluarea probabilității unei continuări sau a unei
reapariții a prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie
2008 și sfârșitul PAR (denumită în continuare „perioada
luată în considerare”).
(9)       Perioada anchetei de
reexaminare pentru reexaminarea intermediară parțială, al
cărei obiect se limitează la examinarea dumpingului referitor la
Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd., a acoperit perioada de la 1 aprilie 2009 la
30 iunie 2010. 
3.2. Produsul în cauză și produsul
similar 
(10)     Produsul vizat de ambele
anchete îl constituie saci și pungi din materiale plastice, conținând
minimum 20% din greutatea lor polietilenă și având foițe cu o
grosime de maximum 100 micrometri (μm), originar din RPC și Thailanda
(denumit în continuare „produsul în cauză”), încadrat în prezent la
codurile ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 și ex 3923 29 90.
(11)     În ceea ce privește
produsul fabricat și vândut pe piața din Uniune, nu ar putea fi
formulate concluzii cu privire la articolul 1 alineatul (4) din regulamentul de
bază, din cauza lipsei de cooperare din partea industriei din Uniune în
cadrul reexaminării în perspectiva expirării măsurilor (a se
vedea mai jos, secțiunea B). 
(12)     În ceea ce privește
produsul fabricat și vândut pe piața internă de către
solicitantul reexaminării intermediare, precum și produsul fabricat
și vândut într-o țară analogă potențială în cadrul
reexaminării intermediare, se remarcă faptul că ancheta nu a
ajuns la nicio concluzie având în vedere atât încheierea anchetelor actuale cât
și abrogarea măsurilor existente (a se vedea mai jos, secțiunea
B). 
3.3. Părțile vizate de anchetă
(13)     Comisia a informat oficial
societatea Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd și reprezentanții RPC cu
privire la deschiderea reexaminării intermediare parțiale, al
cărei domeniu de aplicare se limitează la examinarea dumpingului.
Ambelor părți interesate li s-a acordat posibilitatea de a-și
face cunoscute în scris punctele de vedere și de a solicita o audiere
până la termenul fixat în avizul de deschidere. 
(14)     Comisia a informat în mod
oficial producătorii din Uniune care au depus cererea de reexaminare în
perspectiva expirării măsurilor, alți producători
cunoscuți din Uniune și asociațiile cunoscute de
producători din Uniune, producătorii-exportatori, importatorii
și utilizatorii cunoscuți ca fiind interesați, precum și
asociațiile lor. Producătorii din țări analoge posibile,
și anume India, Indonezia, Malaysia, Turcia și SUA și
reprezentanții RPC și Thailanda au fost, de asemenea, informați
cu privire la deschiderea reexaminării în perspectiva expirării
măsurilor. Părților interesate li s-a acordat posibilitatea de
a-și face cunoscute în scris punctele de vedere și de a solicita o
audiere până la termenul fixat în avizul de deschidere. 
(15)     S-a acordat o audiere tuturor
părților interesate care au solicitat acest lucru și au
arătat că există motive speciale pentru care ar trebui să
fie audiate.
3.4 Eșantionarea producătorilor din
Uniune 
(16)     Ținând cont de
numărul mare de producători-din Uniune implicați în ancheta în
perspectiva expirării măsurilor, în avizul de deschidere relevant s-a
propus să se recurgă la eșantionare, în conformitate cu articolul
17 din regulamentul de bază.
3.4.1 Descrierea
pieței din Uniune
(17)     Sectorul producției de
saci și pungi din materiale plastice din Uniune este puternic fragmentat,
cu un număr foarte mare de producători de importanță
diferită, inclusiv o mare parte a producătorilor mici răspândiți
în mai multe state membre.
(18)     Informațiile
furnizate în cerere în etapa de deschidere au indicat că
societățile mari și mijlocii au reprezentat aproximativ 25% din
producătorii care au cooperat și aproximativ 70% din producția
din Uniune care a cooperat. În consecință, societățile mici
au reprezentat aproximativ 75% din producătorii care au cooperat și
aproximativ 30% din producția acestora.
(19)     În
plus, informațiile au arătat că producția din Uniune este
dispersată între mai multe state membre, însă foarte concentrată
în Germania, Franța, Spania și Italia.
3.4.2 Metodologia de
eșantionare
(20)     Articolul 3 alineatul (2) din
regulamentul de bază prevede că stabilirea existenței unui
prejudiciu se bazează pe elemente de probă pozitive și
implică o stabilire obiectivă, inter alia, a efectele
importurilor care fac obiectul unui dumping asupra industriei din Uniune. Orice
constatare a prejudiciului, precum și informațiile colectate în acest
scop ar trebui, prin urmare, să fie reprezentative, și anume să
reflecte situația întregii industrii din Uniune. 
(21)     Rezultă că în
exercițiul de eșantionare a trebuit să fie luat în considerare
nivelul ridicat al fragmentării sectorului sacilor și pungilor de
plastic. Pentru a putea trage concluzii care să fie reprezentative pentru
întreaga industrie din Uniune s-a considerat necesar să se asigure, de
asemenea, că situația societăților mici a fost
prezentată în mod corespunzător.
(22)     Prin urmare, în scopul selectării unui eșantion
reprezentativ de producători din Uniune, producătorii cooperanți
din Uniune au fost împărțiți în două segmente pe baza
volumului producției lor anuale: întreprinderi mari și mijlocii cu
producție de peste 15 000 de tone, pe de o parte, și întreprinderile
mici cu producție mai mică de 15 000 de tone. S-a luat în considerare
posibilitatea de a eșantiona întreprinderile cele mai mari în cadrul
fiecărui segment. 
(23)     În plus, distribuția
geografică a producătorilor în cadrul statelor membre, astfel cum
este descrisă la considerentul (19) a fost luată, de asemenea, în
considerare.
3.4.3 Procedura de
selectare a eșantionului provizoriu 
(24)     Procedura de obținere a
informațiilor necesare pentru selectarea eșantionului de
producători din Uniune s-a bazat pe informațiile obținute în
etapa de deschidere. În plus, avizul de deschidere relevant a invitat toți
ceilalți producători să se manifeste, în eventualitatea în care
aceștia ar dori să fie incluși în eșantion. În urma
publicării avizului de deschidere, nicio întreprindere nu a contactat
Comisia pentru a cere să fie inclusă în eșantion. 
(25)     Ca
urmare a criteriilor prezentate la considerentele (20) - (23), cinci
producători din Uniune care își desfășoară activitatea
în patru state membre au fost selectați pentru a face parte din
eșantion. Aceștia sunt cei mai mari producători din ambele
segmente, ținând seama dimensiunea și localizarea geografică. Trei
întreprinderi eșantionate aparțin segmentului întreprinderilor mari
și mijlocii, două aparțin segmentului întreprinderilor mici.
(26)     Întreprinderile selectate
reflectă, de asemenea, răspândirea geografică între statele
membre în ceea ce privește producția, Germania și Franța
reprezentând întreprinderile care funcționează în segmentul
întreprinderilor mari și mijlocii iar Spania și Italia, pe cele care
funcționează în segmentul întreprinderilor mici.
(27)     Eșantionul
astfel selecționat reprezenta 22,5% din producția totală de saci
și pungi din materiale plastice produse de producătorii
cooperanți și 12,3% din totalul producției estimate la nivelul
Uniunii, pe baza cifrelor privind producția totală din Uniune
indicate în cerere.
(28)     În etapa de deschidere,
toți producătorii cunoscuți din Uniune au fost informați cu
privire la compoziția eșantionului provizoriu și au avut
posibilitatea de a formula observații. Nu a fost primit niciun comentariu.

B.        SITUAȚIA INDUSTRIEI DIN
UNIUNE
(29)     Se reamintește că
determinarea prejudiciului trebuie să se bazeze pe evaluarea concretă
a efectului importurilor care fac obiectul unui dumping asupra industriei din
Uniune. 
(30)     Prin urmare, în eșantion
a trebuit să fie luată în considerare fragmentarea industriei
și, în plus, au fost trimise chestionare care solicită date generale
mai ales în ceea ce privește indicatorii macroeconomici pe stat membru
tuturor asociațiilor cunoscute ale producătorilor din Uniune pentru a
obține informațiile necesare. 
(31)     În ceea ce privește eșantionul
de producători din Uniune, nivelul de reprezentativitate a fost serios
afectat de faptul că cel mai mare producător din eșantion, care
operează în segmentul întreprinderilor mari și mijlocii și un
producător care operează în segmentul întreprinderilor mici au
informat Comisia că nu doresc să răspundă la chestionar.
Acest lucru însemna că numai trei din cele cinci societăți
incluse în eșantion au continuat să coopereze și că ar fi
furnizate doar informații parțiale sau inexistente pentru segmentele
identificate și statele membre producătoare.
(32)     Prin urmare, au fost efectuate
numeroase tentative de a selecta un nou eșantion reprezentativ, care
să respecte metodologia descrisă la considerentele (17) - (28).
(33)     În
acest sens, a fost identificat un total suplimentar de șase
producători din Uniune, care și-au exprimat dorința de a fi
incluși în eșantion ca posibile piese de schimb pentru cele două
societăți care și-au retras cooperarea din eșantion. Aceste
șase întreprinderi suplimentare au fost abordate și invitate să
coopereze prin completarea chestionarului privind producătorii din Uniune.
(34)     Din acești șase
producători din Uniune suplimentari abordați, numai un singur
producător, care reprezintă segmentul întreprinderilor mari și
mijlocii, a acceptat, în cele din urmă, să coopereze. Nu a fost
găsit nici un înlocuitor care să reprezinte producția din
Germania, unul dintre cele mai mari state membre în ceea ce privește
producția de saci și pungi din materiale plastice. 
(35)     Prin urmare, nu a fost posibil
să se selecteze un nou eșantion, în conformitate cu articolul 17
alineatul (4) din regulamentul de bază, întrucât reprezentativitatea
necesară pentru segmentele identificate și statele membre
producătoare nu a putut fi atinsă.
(36)     Ținând seama de slaba
cooperare din partea producătorilor din Uniune incluși în
eșantion, nu se poate concluziona, în mod rezonabil, că datele
colectate de la întreprinderile care au cooperat reflectă situația
globală a industriei din Uniune și, prin urmare, nu a fost posibil
să se evalueze în mod corect dacă au fost îndeplinite condițiile
menționate la articolul 3 alineatul (2) din regulamentul de bază. 
(37)     În urma tentativelor de a
selecta un nou eșantion, un grup de producători a reiterat
angajamentul lor de a lua parte în mod activ la reexaminarea măsurilor
care urmează să expire, subliniind importanța menținerii
măsurilor antidumping în vigoare pentru industria din Uniune. Acest grup
de producători a regretat faptul că doar unul dintre ei a fost
invitat de Comisie să completeze chestionarul. În acest context, ar trebui
să se remarce faptul că disponibilitatea acestor întreprinderi de a
coopera a fost considerată pe deplin și au fost incluse toate în
grupul de întreprinderi care au fost luate în considerare pentru selectarea nou
eșantion. Cu toate acestea, se reamintește că, pentru a garanta
reprezentativitatea necesară, metoda de selecție, astfel cum este
descrisă la considerentele (17) - (28) a trebuit să fie
respectată și pentru noul eșantion. Întrucât numai una din
întreprinderile din acest grup îndeplinește criteriile menționate mai
sus, numai întreprinderea respectivă ar putea fi invitată să
facă parte din eșantion. Celelalte întreprinderi aparțin unei
dimensiuni sau unor state membre care erau deja suficient reprezentate în
eșantion.
(38)     Anumite informații
privind producția la nivel național, cifrele vânzărilor și
alți indicatori macroeconomici-cheie au fost primite de la
asociațiile naționale din Țările de Jos, Spania, Italia
și, parțial, din Franța. Cu toate acestea, Confederația
Europeană a Prelucrătorilor de Mase Plastice (EUPC) nu a furnizat
informațiile solicitate în chestionarul specific care le-a fost trimis
și, prin urmare, nu ar putea fi colectate date concludente la un nivel macroeconomic
pe întreg teritoriul Uniunii.
C. ÎNCHEIEREA PROCEDURII
(39)     Având
în vedere cele de mai sus și în conformitate cu articolul 9 alineatul (2)
din regulamentul de bază, reexaminarea în perspectiva expirării
măsurilor privind importurile de pungi din materiale plastice din RPC
și din Thailanda ar trebui încheiată. 
(40)     Nivelul scăzut de
cooperare din partea producătorilor din Uniune și absența unui
eșantion reprezentativ nu a permis Comisiei să evalueze dacă au
fost respectate condițiile specificate la articolul 3 alineatul (2)
și articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. Prin urmare,
nu se poate concluziona dacă expirarea măsurilor în vigoare ar fi susceptibilă
să conducă la o continuare sau o reapariție a prejudiciului iar
ancheta ar trebui să fie încheiată din aceste motive. 
(41)     Rezultă din cele de mai
sus că reexaminarea intermediară este fără obiect și,
prin urmare, ar trebui să fie, de asemenea, încheiată.
(42)     Toate părțile au
fost informate asupra faptelor și considerațiilor esențiale pe
baza cărora s-a intenționat să se recomande încheierea celor
două anchete. Părților li s-a acordat, de asemenea, un termen
pentru a-și prezenta observațiile în urma respectivei
comunicări. Declarațiile și observațiile au fost luate în
considerare în mod corespunzător atunci când erau întemeiate.
(43)     Una dintre părțile
interesate a declarat că, întrucât s-a propus încheierea revizuirii din
cauza lipsei de cooperare a producătorilor din Uniune, măsurile
antidumping ar trebui să fie abrogate cu efect retroactiv, și anume
din 30 septembrie 2011, atunci când ar fi trebuit să expire inițial
măsurile în vigoare.
(44)     În acest context, se
reamintește că revizuirea a fost solicitată de producătorii
din Uniune care reprezintă peste 30% din totalul producției din
Uniune, în conformitate cu regulamentul de bază. Mai mult, articolul 11
alineatul (2) din regulamentul de bază prevede, în mod clar, că
măsurile rămân în vigoare în așteptarea rezultatului revizuirii.
Cu toate acestea, constatările menționate la considerentul (40) nu au
avut un impact asupra legalității deschiderii revizuirii ca atare,
ceea ce înseamnă că prevederile articolului 11 alineatul (2) care
stipulează că măsurile rămân în vigoare în așteptarea
rezultatului revizuirii continuă să se aplice. Prin urmare, acest
argument a trebuit să fie respins.
(45)     Unii dintre producătorii
din Uniune au reacționat, de asemenea, la divulgarea informațiilor
declarând că își retrag plângerea. Totuși, luând în considerare
faptul că alți producători din Uniune și-au menținut
poziția și faptul că cerințele ferme, astfel cum au fost
descrise la considerentul (5) au fost îndeplinite la momentul deschiderii
cauzei, aceasta nu ar avea un impact asupra procedurii.
(46)     Din perspectiva celor
menționate, niciuna din observațiile primite nu a fost de natură
să modifice concluziile de mai sus. Prin urmare, se concluzionează
că procedura antidumping privind importurile în Uniune de anumite tipuri
de saci și pungi din materiale plastice originare din RPC și din
Thailanda ar trebui încheiată și măsurile ar trebui abrogate.
Rezultă că procesul de reexaminare intermediară în curs la care
se face referire la considerentul (3) va fi încheiat în același timp cu
prezenta reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. 
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Măsurile antidumping cu privire la
importurile de anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice,
care se încadrează în prezent la codurile NC ex 3923 21 00, ex 3923 29 10
și ex 3923 29 90, originare din Republica Populară Chineză
și din Thailanda, se abrogă prin prezenta și procedura privind
aceste importuri este încheiată. 
Articolul 2
Reexaminarea intermediară
parțială a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de
anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice, încadrate în
prezent la codurile NC ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 și ex 3923 29 90
și originare din Republica Populară Chineză, deschisă în
conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009,
se încheie.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în
ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică
direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Președintele
[1]                      JO
L 270, 29.9.2006, p. 4.
[2]               JO L 304, 22.11.2007, p. 5.
[3]               JO L 76, 19.3.2008, p. 8.
[4]               JO L 67, 12.3.2009, p. 5.
[5]               JO L 131, 18.5.2011, p. 2.
[6]               JO L 131, 18.5.2011, p. 10.
[7]                      JO L 270,
29.9.2006, p. 4.
[8]               JO L 304, 22.11.2007,
p. 5.
[9]               JO L 76, 19.3.2008, p. 8.
[10]             JO L 67, 12.3.2009, p. 5.
[11]             JO L 131, 18.5.2011, p.
2.
[12]             JO L 131, 18.5.2011, p.
10.