CELEX: C1996/180/20
Language: it
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 28 marzo 1996 nel procedimento C-191/94 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Tribunal de première instance di Bruxelles): AGF Belgium SA contro Comunità economica europea e a. (Protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità - Sovrappremi dell'assicurazione degli autoveicoli)

N. C 180/ 10           IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22 . 6 . 96
                SENTENZA DELLA CORTE                                                     SENTENZA DELLA CORTE
                        ( Quinta Sezione )                                                      28 marzo 1996
                         28 marzo 1996                                 nel procedimento C-l 91/94 (domanda di pronuncia pregiu­
                                                                       diziale del Tribunal de première instance di Bruxelles ): AGF
nel procedimento C-129/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                 Belgium SA contro Comunità economica europea e a. ( ] )
diziale proposta dall'Audiencia Provincial di Siviglia): Pro­
     cedimento penale contro Rafael Ruiz Bernaldez (*)                  (Protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità —
                                                                              Sovrappremi dell'assicurazione degli autoveicoli)
(Assicurazione obbligatoria degli autoveicoli — Esclusione
    dei danni causati dai conducenti in stato di ebrietà)                                        ( 96/C 180/20
                          ( 96/C 180/ 19
              (Lingua processuale: lo spagnolo)                                         (Lingua processuale: il francese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                        blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
Nel procedimento C-129/94 , avente ad oggetto la domanda
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell'art. 177 del Trattato CE, dall'Audiencia Provincial di
Siviglia ( Spagna ), nel procedimento penale dinanzi ad essa           Nel procedimento C-191 /94 , avente ad oggetto la domanda
pendente contro Rafael Ruiz Bernaldez, domanda vertente                di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
sull'interpretazione della direttiva del Consiglio 24 aprile           dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal de première
1972 , 72/166/CEE, concernente il ravvicinamento delle                 instance di Bruxelles, nella causa dinanzi ad esso pendente
legislazioni degli Stati membri in materia di assicurazione            tra AGF Belgium SA contro Comunità economica europea ,
della responsabilità civile risultante dalla circolazione di           Institut national d'assurance maladie-invalidité ( INAMI ),
autoveicoli, e di controllo dell'obbligo di assicurare tale            Fonds national de reclassement social des handicapés,
responsabilità ( GUL 103 , pag . 1 ), della seconda direttiva del      Croix-Rouge de Belgique, Stato belga, domanda vertente
Consiglio 30 dicembre 1983 , 84/5/CEE ( GU 1984, L 8 ,                 sull'interpretazione dell'art. 3 del Protocollo sui privilegi e
pag. 17 ) e della terza direttiva del Consiglio 14 maggio              sulle immunità delle Comunità europee, la Corte, composta
1990 , 90/232/CEE ( GU L 129, pag. 33 ), concernenti                   dai signori G.C. Rodrìguez Iglesias, presidente, C.N.
entrambe il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati              Kakouris, J. -P. Puissochet ( relatore ) e G. Hirsch, presidenti
membri in materia di assicurazione della responsabilità                di sezione, F.A. Schockweiler, J.C. Moitinho de Almeida,
civile risultante dalla circolazione di autoveicoli, la Corte          P .J.G. Kapteyn, P. Jann, H. Ragnemalm, L. Sevón e M.
( Quinta Sezione ) composta dai signori D.A. O. Edward ,               Wathelet, giudici; avvocato generale : F. G. Jacobs, cancel­
presidente di sezione, J. -P. Puissochet ( relatore ), J.C. Moi­       liere : signora D. Louterman-Hubeau, amministratore prin­
tinho de Almeida , L. Sevón e M. Wathelet, giudici; avvocato           cipale , ha pronunciato il 28 marzo 1996 una sentenza il cui
generale : C. O. Lenz, cancelliere : signora D. Louterman­              dispositivo è del seguente tenore :
Hubeau , amministratore principale, ha pronunciato, il
28 marzo 1996 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente
tenore :
                                                                        1 ) L'art. 3 del Protocollo sui privilegi e sulle immunità delle
L'art. 3, n. i , della direttiva del Consiglio 24 aprile 1972,              Comunità europee dev'essere interpretato nel senso che
72/166/CEE, concernente il ravvicinamento delle legisla­                    rientrano nella sua sfera d'applicazione oneri obbliga­
zioni degli Stati membri in materia di assicurazione della                  tori come supplementi dei premi dell'assicurazione
responsabilità civile risultante dalla circolazione di autovei­             autoveicoli destinati a contribuire al finanziamento di
coli, e di controllo dell'obbligo di assicurare tale responsa­              enti d'interesse pubblico.
bilità, dev'essere interpretato nel senso che, fatte salve le
disposizioni dell' art. 2, n. 1 , della seconda direttiva del
Consiglio 30 dicembre 1983, 84/5/CEE, concernente il                    2 ) L'art. 3 , terzo comma, dello stesso Protocollo dev'essere
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in
                                                                            interpretato nel senso che esso non si applica ad oneri
materia di assicurazione della responsabilità civile risultante
dalla circolazione di autoveicoli, il contratto di assicura­
                                                                            obbligatori come supplementi dei premi dell'assicura­
                                                                            zione autoveicoli destinati a contribuire, in maniera
zione obbligatoria non può disporre che, in determinati casi                generale, al finanziamento di enti d'interesse pubblico e
ed, in particolare, qualora il conducente del veicolo fosse in
                                                                            che non costituiscono la contropartita di un determi­
stato di ebrietà, l'assicuratore non ha l'obbligo di indenniz­              nato servizio .
zare i danni alle persone ed alle cose causati a terzi dal
veicolo assicurato . Invece il contratto di assicurazione
obbligatoria può prevedere che, in tali ipotesi, l'assicuratore
disporrà di un'azione di regresso contro l'assicurato.                  3 ) L'art. 3 , secondo comma, dello stesso Protocollo
                                                                            dev'essere interpretato nel senso che l'abbuono o il
C ) GU n . C 188 del 9 . 7 . 1994 .                                         rimborso dei tributi indiretti e delle tasse sulla vendita
                                                                            da esso previsti si applicano ad ogni forma di acquisto,
                                                                             compresa la fruizione di prestazioni di servizi, che sia
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96         Ml                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. C 180/ 11
      necessario per l'assolvimento del compito delle Comu­                            SENTENZA DELLA CORTE
      nità e il cui ammontare superi il limite fissato dalla                                     ( Sesta Sezione )
      normativa in causa .
                                                                                                28 marzo 1996
                                                                      nel procedimento C-299/94 ( domanda di pronuncia pregiu­
(') GU n . C 233 del 20 . 8 . 1994 .                                  diziale proposta dalla High Court d'Irlanda ): Anglo Irish
                                                                      Beef Processors International e a . contro Minister for
                                                                                     Agriculture, Food and Forestry ( 1 )
                                                                       (Restituzioni differenziate all'esportazione — Forza mag­
                                                                      giore — Maggiorazione — Liberazione della cauzione —
                                                                       Risoluzione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni
                                                                                                       Unite)
                                                                                                  ( 96/C 180/22 )
                 SENTENZA DELLA CORTE
                         ( Prima Sezione )                                             (Lingua processuale: l'inglese)
                         28 marzo 1996
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
nella causa C-272/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale              blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
del Tribunal correctionnel di Arlon ): Procedimento penale
             contro Michel Guiot e Climatec SA ( 1 )
 (Contributi datoriali — Marche-fedeltà — Marche-intem­
                                                                       Nel procedimento C-299/94, avente ad oggetto la domanda
                                                                       di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
             perie — Libera prestazione di servizi)
                                                                       dell'art. 177 del Trattato CE, dalla High Court d'Irlanda ,
                           ( 96/C 180/21 )                             nella causa dinanzi ad essa pendente tra Anglo Irish Beef
                                                                       Processors International e a . contro Minister for Agricul­
                                                                       ture, Food and Forestry, domanda vertente sull'interpreta­
                (Lingua processuale: il francese)                      zione e la validità del regolamento ( CEE ) del Consiglio
                                                                       8 agosto 1990 , n . 2340, che impedisce gli scambi della
                                                                       Comunità per quanto riguarda l'Iraq ed il Kuwait ( GU
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­           L 213 , pag. 1 ), e del regolamento ( CEE ) della Commissione
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)          27 novembre 1987, n . 3 665 , recante modalità comuni di
                                                                       applicazione del regime delle restituzioni all'esportazione
                                                                       per i prodotti agricoli ( GU L 351 , pag. 1 ), come modificato
 Nella causa C-272/94 , avente ad oggetto la domanda di                con il regolamento ( CEE ) della Commissione 9 febbraio
 pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi                  1990 , n . 354 ( GU L 38 , pag . 34 ), la Corte ( Sesta Sezione ),
 dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal correctionnel di          composta dai signori C.N. Kakouris, presidente di sezione,
 Arlon ( Belgio ), nel procedimento penale dinanzi ad esso              G. Hirsch, G. F. Mancini , F.A. Schockweiler e P.J.G.
 pendente contro Michel Guiot e Climatec SA, in qualità di              Kapteyn ( relatore ), giudici, avvocato generale : A. La Per­
 datore di lavoro civilmente responsabile, domanda vertente            gola , cancelliere : L. Hewlett, amministratore, ha pronun­
 sull'interpretazione degli artt . 59 e 60 del Trattato CE, la         ciato, il 28 marzo 1996 , una sentenza il cui dispositivo è del
 Corte ( Prima Sezione ), composta dai signori D.A. O.                  seguente tenore :
 Edward ( relatore ), presidente di sezione, P. Jann e L. Sevón,
 giudici; avvocato generale : G. Tesauro, cancelliere : H. A.           1 ) L'art. 33 , n. 5, del regolamento (CEE) della Commis­
 Rùhl , amministratore principale , ha pronunciato il                       sione 27 novembre 1987, n. 3665, recante modalità
 28 marzo 1996 una sentenza il cui dispositivo è del seguente               comuni di applicazione del regime delle restituzioni
 tenore :
                                                                            all'esportazione per i prodotti agricoli, come modificato
                                                                            con il regolamento (CEE) della Commissione 9 febbraio
                                                                            1990, n. 354, va interpretato nel senso che quando, a
  Gli artt. 59 e 60 del Trattato CE ostano a che uno Stato                  seguito di un caso di forza maggiore, delle merci non
 membro imponga ad un'impresa stabilita in un altro Stato                   giungano nel loro paese di destinazione, ma siano
  membro e che esegue temporaneamente lavori nel primo                      esportate in altri paesi terzi dove la restituzione
 Stato di versare contributi datoriali a titolo di « marche­                all'esportazione è inferiore o inesistente, la cauzione
 fedeltà » e di « marche-intemperie» per i lavoratori addetti               incamerata è pari alla differenza tra l'importo della
 alla realizzazione di questi lavori, qualora tale impresa sia              restituzione anticipata e quello della restituzione effet­
 già assoggettata, per gli stessi lavoratori e per gli stessi               tivamente dovuta .
  periodi di attività, a contributi comparabili nello Stato
  membro in cui è stabilita .
                                                                        2 ) L'esame del regolamento n. 3665/87 non ha messo in
                                                                            luce elementi tali da inficiarne la validità.
  (•) GU n . C 316 del 12 . 11 . 1994 .
                                                                        (>) GU n . C 386 del 31 . 12 . 1994 .