CELEX: 52012JC0021
Language: sk
Date: 2012-07-12
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

|
			
		
		
		52012JC0021
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu /* JOIN/2012/021 final - 2012/0197 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
(1)              
Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ) č.
267/2012, ktorým bolo zrušené a nahradené nariadenie (EÚ) č.
961/2010.
(2)              
Keď členský štát prijíma opatrenie,
ktorého cieľom je zabezpečiť, aby sa v prípade, že
spolupráca s iránskou osobou, subjektom alebo orgánom môže byť
ovplyvnená týmto nariadením, dodržiavali právne záväzky týkajúce sa ochrany
zdravia a bezpečnosti pracovníkov a ochrany životného
prostredia, malo by sa členskému štátu v naliehavých prípadoch umožniť,
aby prijal takéto opatrenie bez predchádzajúceho oznámenia za predpokladu, že
toto opatrenie oznámi ostatným členským štátom a Komisii čo
najskôr po jeho prijatí.
(3)              
Ak členský štát vydal označenej osobe,
subjektu alebo orgánu (t. j. osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v prílohe
IX a ktorých aktíva sa zmrazia) licenciu na ťažbu uhľovodíkov pred
tým, než boli táto osoba, tento subjekt alebo tento orgán označené,
príslušný orgán členského štátu môže povoliť výnimku
z určitých zákazov stanovených v nariadení, ak je takáto výnimka
potrebná na zabránenie poškodeniu životného prostredia alebo trvalej strate
hodnoty licencie.
2012/0197 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
(EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, 
so zreteľom na rozhodnutie Rady
2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu[1],
so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Komisie,
keďže:
(1)       Nariadením (EÚ) č.
267/2012[2]
sa vykonávajú opatrenia stanovené v rozhodnutí 2012/35/SZBP, ktorým sa
mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach
voči Iránu[3].

(2)       Na účely ochrany
životného prostredia a zdravia a bezpečnosti pracovníkov je potrebné
stanoviť, že príslušné orgány členských štátov môžu prijať
všetky opatrenia, ktoré považujú za potrebné na zabezpečenie toho, aby sa
dodržiavali právne záväzky týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti
pracovníkov a ochrany životného prostredia. V naliehavých prípadoch
by sa členskému štátu malo umožniť, aby takéto opatrenia prijal bez
predchádzajúceho oznámenia za predpokladu, že toto opatrenie oznámi ostatným
členským štátom a Komisii čo najskôr po jeho prijatí.
(3)       Ak členský štát vydal
označenej osobe, subjektu alebo orgánu licenciu na ťažbu
uhľovodíkov pred tým, než boli táto osoba, tento subjekt alebo tento orgán
označené, príslušný orgán členského štátu môže povoliť výnimku z určitých
zákazov stanovených v nariadení (EÚ) č. 267/2012, ak je takáto
výnimka potrebná na zabránenie poškodeniu životného prostredia alebo trvalej
strate hodnoty licencie,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 sa mení
a dopĺňa takto:
(1)                   
Článok 43 ods. 3 sa nahrádza takto:
„3. Dotknutý členský štát oznámi ostatným
členským štátom a Komisii svoj záver uvedený v odseku 1 a svoj úmysel
udeliť povolenie najneskôr desať pracovných dní pred udelením
povolenia. V prípade ohrozenia životného prostredia a/alebo zdravia
a bezpečnosti pracovníkov v Únii, ktoré si vyžaduje naliehavé
opatrenie, môže dotknutý členský štát udeliť povolenie bez
predchádzajúceho oznámenia a ostatným členským štátom a Komisii to oznámi
do troch pracovných dní od udelenia povolenia.“
(2)                   
Vkladá sa tento článok 43a:
„Článok 43a
1. Odchylne od článku 8, článku 9,
článku 17 ods. 1, pokiaľ ide o iránske osoby, subjekty alebo
orgány uvedené v článku 17 ods. 2 písm. b), článku 23 ods. 2 a 3
pokiaľ odkazujú na osoby, subjekty a orgány uvedené v prílohe IX,
článku 30 a článku 35, príslušné orgány členského štátu
môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť činnosti
súvisiace s prieskumom alebo ťažbou uhľovodíkov v Únii
vykonávané na základe licencie na takýto prieskum alebo ťažbu, ktorú vydal
členský štát osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe IX, ak sú
splnené tieto podmienky:
(a)         
licencia na prieskum alebo ťažbu
uhľohydrátov v Únii bola vydaná pred dňom, kedy boli táto osoba,
tento subjekt alebo tento orgán uvedené v prílohe IX označené;
(b)         
povolenie je nevyhnutné na to, aby sa zabránilo
poškodeniu životného prostredia v Únii alebo predišlo trvalej strate
hodnoty licencie v prípade, keď členský štát vykonáva
dočasnú administratívnu správu licencie a/alebo produktovodu a
infraštruktúry používanej v súvislosti s činnosťou, ktorá sa
vykonáva na základe licencie, v súlade s platnými vnútroštátnymi
predpismi.
2. Výnimka ustanovená v odseku 1 sa
udeľuje len na nevyhnutné obdobie a jej platnosť nepresiahne
platnosť licencie vydanej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe
IX. Ak sa príslušný orgán domnieva, že je potrebná subrogácia v súvislosti
so zmluvami alebo poskytnutie náhrady škody, obdobie platnosti výnimky
nepresiahne 5 rokov.
3. Dotknutý členský štát oznámi ostatným
členským štátom a Komisii svoj úmysel udeliť povolenie najneskôr
desať pracovných dní pred udelením tohto povolenia. V prípade
ohrozenia životného prostredia v Únii, ktoré si vyžaduje naliehavé opatrenie,
aby sa predišlo poškodeniu životného prostredia, môže dotknutý členský
štát udeliť povolenie bez predchádzajúceho oznámenia a ostatným
členským štátom a Komisii to oznámi do troch pracovných dní od udelenia
povolenia.“
(3)                   
Do názvu prílohy X sa dopĺňa odkaz na
článok 43a.
Článok 2 
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.
[2]               Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2012, s. 22.