CELEX: 22015D1216
Language: mt
Date: 2014-11-07 00:00:00
Title: Deċiżjoni Nru 2/2014 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Amerika Ċentrali tas-7 ta' Novembru 2014 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta' Tilwim skont Titolu X u l-Kodiċi ta' Kondotta għal membri ta' bordijiet u medjaturi [2015/1216]

24.7.2015   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 196/38
            
         TRADUZZJONI
   DEĊIŻJONI Nru 2/2014 TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-AMERIKA ĊENTRALI
   tas-7 ta' Novembru 2014
   li tadotta r-Regoli ta' Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta' Tilwim skont Titolu X u l-Kodiċi ta' Kondotta għal membri ta' bordijiet u medjaturi [2015/1216]
   IL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-AMERIKA ĊENTRALI,
   Wara li kkunsidra l-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”) u b'mod partikolari l-Artikoli 6(1), 319, 325 u 328, tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Skont l-Artikolu 6(1), il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fil-każijiet imsemmija f'dan il-Ftehim.
            
         
               (2)
            
            
               Skont l-Artikolu 328(1), matul l-ewwel laqgħa tiegħu, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta regoli ta' proċedura kif ukoll kodiċi ta' kondotta, li jirregolaw is-soluzzjoni ta' tilwim skont Titolu X tal-Ftehim,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu Waħdieni
   Ir-Regoli tal-Proċedura li jirregolaw is-Soluzzjoni ta' Tilwim skont Titolu X tal-Ftehim u l-Kodiċi ta' Kondotta għal membri ta' bordijiet u medjaturi, kif stabbilit fl-Annessi A u B rispettivament, huma b'dan adottati.
   Din id-Deċiżjoni għandha tiġi adottata permezz ta' proċedura bil-miktub. Hija għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-wasla għand is-Segretarjat ta' din id-Deċiżjoni debitament iffirmata mill-Partijiet kollha.
   
      Magħmul f'San José, Costa Rica, fis-7 ta' Novembru 2014.
      
          
      
   
   
      ANNESS A
      
         REGOLI TA' PROĊEDURA LI JIRREGOLAW IL-PROĊEDURI TA' SOLUZZJONI TA' TILWIM SKONT TITOLU X TAL-FTEHIM
      
      DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
      
               
                  1.
               
               
                  Kull referenza magħmula f'dawn ir-Regoli għal Artikolu jew Titolu hija referenza għal jew l-Artikolu adattat fil-Ftehim, jew it-Titolu X dwar is-Soluzzjoni tat-Tilwim tal-Ftehim fl-intier tiegħu.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Għall-finijiet tat-Titolu u skont dawn ir-Regoli, it-termini li ġejjin għandhom jinftiehmu bħala:
                  (a)   “kunsillier”: persuna miżmuma jew maħtura minn Parti biex tagħti pariri jew tassisti lil dik il-Parti b'konnessjoni mal-proċedimenti tal-Bord;
                  (b)   “Ftehim”: il-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra;
                  (c)   “assistent”: persuna li, taħt it-termini ta' ħatra ta' membru tal-Bord, jew il-Bord, iwettaq riċerka jew jipprovdi għajnuna lill-membru tal-Bord jew lill-Bord; għall-fini ta' tilwim;
                  (d)   “Parti kwerelant”: Parti li titlob it-twaqqif ta' Bord taħt l-Artikolu 311, li jista' jkun kompost minn Repubblika waħda jew aktar tal-Parti tal-Amerika Ċentrali;
                  (e)   “jum”: jum kalendarju;
                  (f)   “il-Partijiet litiganti”: il-Parti li qed tqajjem it-tilwima u l-Parti li t-tilwima tkun tressqet kontriha;
                  (g)   “il-Parti litiganti”: il-Parti li qed tqajjem it-tilwima jew il-Parti li t-tilwima tkun tressqet kontriha;
                  (h)   “btala legali”: is-Sibtijiet u l-Ħdud, kif ukoll kull jum ieħor uffiċjalment stabbilit minn Parti bħala vaganza legali (1);
                  (i)   “Bord”: Bord stabbilit taħt l-Artikolu 312;
                  (j)   “membru ta' Bord”: membru ta' Bord stabbilit taħt l-Artikolu 312;
                  (k)   “Parti konvenuta”: kull Parti li allegatament tkun qed tikser id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 309, li tista' tkun magħmula minn Repubblika waħda jew aktar tal-Parti tal-Amerika Ċentrali;
                  (l)   “rappreżentant ta' Parti”: impjegat jew kull persuna maħtura minn dipartiment tal-gvern jew aġenzija jew kull entità pubblika oħra ta' Parti.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Il-Parti konvenuta għandha tkun inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim, b'mod partikolari l-organizzazzjoni tas-smigħ tal-każ, sakemm ma jkunx hemm qbil mod ieħor. Madankollu, il-partijiet litiganti għandhom jaqsmu l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzattivi, inklużi l-ispejjeż tal-membri tal-Bord kif ukoll traduzzjoni relatata.
               
            SOTTOMISSJONI TA' DOKUMENTI, NOTIFIKI U KOMUNIKAZZJONIJIET OĦRA
      
               
                  4.
               
               
                  Il-Partijiet litiganti u l-Bord għandhom jibagħtu kull talba, avviż, sottomissjoni bil-miktub jew kull dokument ieħor b'kunsinna b'irċevuta, posta reġistrata, kurrier, fax, telex, telegramma, posta elettronika, links tal-Internet jew kwalunkwe mezz ieħor ta' telekomunikazzjoni li jipprovdi evidenza li dawn ikunu ntbagħtu. Fir-rigward tal-Parti li tippreżenta d-dokument, id-data tal-konsenja għandha tkun id-data indikata fir-reġistru tad-dispaċċ. Fir-rigward tal-Parti li tirċievi d-dokument, id-data tal-konsenja għandha tkun id-data indikata fir-reġistru tal-wasla tad-dokument. Il-ħin li jgħaddi bejn id-data ta' twassil tad-dokument u l-wasla effettiva tiegħu m'għandhiex titqies fil-kalkolu ta' perjodi ta' żmien proċedurali.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Parti litiganti għandha tipprovdi simultanjament kopja ta' kull sottomissjoni bil-miktub lill-Parti litiganti l-oħra fl-uffiċċju indikat fir-Regola 67 u lil kull wieħed mill-membri tal-Bord. Għandha tiġi pprovduta wkoll kopja tad-dokument f'format elettroniku. Bl-istess mod, il-Partijiet litiganti u l-Bord fejn indikat fit-Titolu għandhom jipprovdu kopja tas-sottomissjonijiet lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni.
               
            
               
                  6.
               
               
                  In-notifiki kollha magħmula mill-Bord għandhom ikunu indirizzati lejn l-uffiċċji rilevanti tal-Partijiet fil-proċedura.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Żbalji żgħar ta' natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor relatat mal-proċeduri tal-Bord jistgħu jitranġaw permezz tal-kunsinna ta' dokument ġdid li jindika l-bidliet b'mod ċar.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Jekk l-aħħar jum għall-kunsinna ta' dokument jaħbat jum ta' jum ta' vaganza tal-Qrati ta' Parti sehem fil-proċedura, jew jekk l-uffiċċju rilevanti huwa magħluq f'dak il-jum minħabba force majeure, id-dokument jista' jkun ikkunsinnat fil-jum tan-negozju li jkun imiss għal dik il-Parti.
               
            BIDU TA' PROĊEDURA TAL-BORD
      
               
                  9.
               
               
                  Ladarba membru tal-Bord jiġi maħtur skont l-Artikolu 312, il-membru maħtur għandu jkollu 10 ijiem biex jaċċetta din il-ħatra. L-aċċettazzjoni tal-membru għandu jkollha magħha Dikjarazzjoni Inizjali stabbilita fil-Kodiċi ta' Kondotta.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Sakemm il-Partijiet litiganti ma jaqblux mod ieħor, individwi li aġixxew fil-kapaċità ta' medjatur jew kwalunkwe funzjoni oħra ta' soluzzjoni ta' tilwim ma jistgħux iservu bħala membri tal-Bord f'tilwim sussegwenti dwar l-istess suġġett.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Sakemm il-Partijiet litiganti ma jaqblux mod ieħor, dawn għandhom jikkomunikaw ma' jew jiltaqgħu mal-Bord fi żmien 7 ijiem mill-istabbiliment tiegħu skont l-Artikolu 312 (6) sabiex ikunu determinati tali materji li l-Partijiet litiganti jew il-Bord iqisu xierqa, li jinkludu iżda mhux limitati għar-rimunerazzjoni u l-ispejjeż li għandhom jitħallsu lill-membri tal-Bord u individwi oħra kif stabbilit skont ir-Regoli 63, 64 u 65.
               
            SOTTOMISSJONIJIET INIZJALI
      
               
                  12.
               
               
                  Il-Parti li tressaq l-ilment għandha tagħti s-sottomissjoni inizjali tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara t-twaqqif tal-Bord. Il-Parti li tressaq l-ilment għandha tagħti l-kontrosottomissjoni tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tat-twassil tas-sottomissjoni bil-miktub inizjali.
               
            ĦIDMA TAL-BORDIJIET
      
               
                  13.
               
               
                  Il-Bord għandu jistabbilixxi skeda ta' ħidma tiegħu li tippermetti l-Partijiet litiganti żmien adegwat li jikkonformaw mal-passi kollha tal-proċedimenti. L-iskeda ta' ħidma għandha tistabbilixxi dati preċiżi u perjodi ta' żmien għas-sottomissjoni tal-komunikazzjonijiet rilevanti kollha, is-sottomissjonijiet u dokumenti oħra kif ukoll għal kwalunkwe seduta tal-Bord. Il-Bord jista' jimmodifika, soġġett għar-Regola 19, l-iskeda ta' xogħol b'inizjattiva tiegħu stess jew wara konsultazzjoni mal-Partijiet, u fi kwalunkwe każ għandu minnufih jinnotifika lill-partijiet litiganti b'kull modifika fl-iskeda ta' ħidma.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Il-president tal-Bord għandu jippresjedi fil-laqgħat kollha tal-Bord. Bord jista' jiddelega l-awtorità lill-president biex jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u proċedurali.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Il-Bord jista' jwettaq l-attivitajiet tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkuż bit-telefown, trażmissjonijiet bil-fax, posta rreġistrata, kurrier, telex, telegramma, posta elettronika, vidjokonferenza jew links tal-Internet, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-Parti IV tal-Ftehim jew x'imkien ieħor. Meta jiddeċiedi liema mezzi juża, il-Bord għandu jiżgura li l-mezzi ma jnaqqsux id-dritt ta' Parti milli tipparteċipa bis-sħiħ u b'mod effettiv fil-proċeduri.
               
            
               
                  16.
               
               
                  Membri tal-Bord biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-Bord. Madankollu, il-Bord jista' jippermetti lill-assistenti tiegħu, interpreti jew tradutturi biex ikunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu.
               
            
               
                  17.
               
               
                  L-adozzjoni ta' kwalunkwe deċiżjoni proċedurali, inkluż id-deċiżjoni tal-Bord dwar is-suġġett, għandha tibqa' r-responsabbiltà esklużiva tal-Bord u ma tistax tiġi delegata.
               
            
               
                  18.
               
               
                  Meta tqum xi kwistjoni proċedurali li mhix koperta mid-dispożizzjonijiet tat-Titolu jew f'dawn ir-Regoli, Bord jista' jadotta għal dik it-tilwima partikolari kwalunkwe proċedura xierqa kompatibbli ma' dawk id-dispożizzjonijiet
               
            
               
                  19.
               
               
                  Meta l-Bord iqis li hemm il-ħtieġa li jimmodifika xi limitu taż-żmien applikabbli fil-proċedimenti jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament proċedurali jew amministrattiv ieħor, huwa għandu jinforma bil-miktub lill-Partijiet litiganti bir-raġunijiet għall-bidla jew l-aġġustament u bil-perjodu jew aġġustament meħtieġ. Il-perjodi ta' żmien tal-Artikolu 317 (3) m'għandhomx jiġu modifikati, sakemm ma jkunux japplikaw ċirkostanzi straordinarji.
               
            SOSTITUZZJONI
      
               
                  20.
               
               
                  Jekk membru tal-Bord ma jkunx jista' jipparteċipa fil-proċediment, jirtira ruħu jew ikollu jinbidel, għandu jintgħażel sostitut b'konformità mal-Artikolu 312.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Fejn waħda mill-partijiet litiganti jidhrilha li membru tal-Bord qiegħed jikser il-Kodiċi ta' Kondotta jew ma jissodisfax ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 325, u għaldaqstant għandu jiġi sostitwit, din il-Parti tista' titlob it-tneħħija tal-membru tal-Bord billi tinnotifika lill-parti litiganti l-oħra bil-miktub fi żmien 10 ijiem minn meta tkun saret taf biċ-ċirkustanzi li bihom ikun qed jikser il-Kodiċi ta' Kondotta l-membru tal-Bord.
               
            
               
                  22.
               
               
                  Fejn Parti litiganti tqis li membru apparti l-president qed jikser il-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet litiganti għandhom, fi żmien 10 ijiem, jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jissostitwixxu l-membru tal-Bord u jagħżlu sostitut skont l-Artikolu 312.
                  Jekk il-Partijiet litiganti jonqsu milli jaqblu dwar il-bżonn li jinbidel membru tal-bord, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta lill-president tal-Bord, u d-deċiżjoni tiegħu tkun waħda finali.
                  Jekk il-president jikkonkludi li membru tal-Bord ikun qed jikser il-Kodiċi ta' Kondotta, għandu jintgħażel sostitut. L-għażla tas-sostitut għandha titwettaq b'mod konformi mal-paragrafu rilevanti tal-Artikolu 312, li abbażi tiegħu membru tal-Bord li se jiġi sostitwit kien inizjalment magħżul. Għażla assenti ta' sostituzzjoni b'mod konformi mal-paragrafu rilevanti tal-Artikolu 312 fi żmien 10 ijiem mill-komunikazzjoni tal-president lill-partijiet rigward ksur tal-Kodiċi ta' Kondotta minn membru tal-Bord, il-President għandu jagħżel membru ġdid. Din l-għażla għandha ssir fi żmien 5 ijiem u għandha tkun ikkomunikata mill-ewwel lill-Partijiet litiganti.
               
            
               
                  23.
               
               
                  Fejn Parti litiganti tqis li l-president tal-Bord qed jikser il-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet litiganti għandhom, fi żmien 10 ijiem, jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jissostitwixxu l-president u jagħżlu sostitut skont l-Artikolu 312.
                  Jekk il-Partijiet litiganti jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe Parti litiganti tista' titlob li tali kwistjoni tkun irriferuta lil wieħed mill-individwi magħżula sabiex jaġixxu bħala presidenti taħt l-Artikolu 325 (1) tat-Titolu. Ismu jew isimha għandu jittella' bix-xorti, mhux aktar tard minn 5 ijiem mid-data tat-talba, fil-preżenza tal-partijiet jekk jagħżlu hekk, mill-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jew mid-delegat tal-president. Id-deċiżjoni dwar il-ħtieġa li jinbidel il-president għandha tkun waħda finali.
                  Jekk din il-persuna tikkonkludi li l-president oriġinali kiser il-Kodiċi tal-Kondotta, hija għandha tagħżel president ġdid bix-xorti minn fost dawk li jkun għad fadal fost il-ġabra ta' individwi msemmija fl-Artikolu 325 (1) ta' dan it-Titolu. Din l-għażla għandha ssir fil-preżenza tal-Partijiet litiganti jekk jagħżlu hekk u għandha ssir fi żmien 5 ijiem mid-data tal-lott imsemmija fil-paragrafu ta' qabel.
               
            
               
                  24.
               
               
                  Kwalunkwe membru maħsub li jinsab fi ksur tal-Kodiċi ta' Kondotta jista' wkoll jirriżenja, mingħajr ma din ir-riżenja timplika l-aċċettazzjoni tal-validità tar-raġunijiet li ffurmaw il-bażi ta' talba ta' sostituzzjoni.
               
            
               
                  25.
               
               
                  Mal-ħatra tas-sostitut, il-Bord għandu jiddeċiedi b'diskrezzjoni kompletament tiegħu, jekk is-seduti kollha jew parti minnhom għandhomx jiġu ripetuti.
               
            
               
                  26.
               
               
                  Il-proċedimenti tal-Bord għandhom jiġu sospiżi matul il-perjodu ta' żmien li jittieħed sabiex jitwettqu l-proċeduri previsti fir-Regoli 20, 21, 22, 23 u 24.
               
            SEDUTI
      
               
                  27.
               
               
                  Il-president għandu jistabbilixxi data, post u ħin tas-seduta f'konsultazzjoni (2) mal-Partijiet litiganti u l-membri l-oħra tal-Bord, u għandu jikkonferma dan bil-miktub lill-Partijiet litiganti. Din l-informazzjoni għandha tkun disponibbli pubblikament ukoll mill-Parti litiganti inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti sakemm is-seduta ma tkunx magħluqa għall-pubbliku. Sakemm ma jkunx hemm Parti litiganti li ma taqbilx, il-Bord jista' jiddeċiedi li ma jlaqqax is-seduta.
               
            
               
                  28.
               
               
                  Sakemm il-Partijiet litiganti ma jaqblux mod ieħor, is-seduta għandha ssir fi Brussell jekk il-Parti li dwarha jkun sar l-ilment tkun l-Unjoni Ewropea jew il-kapitali tal-Amerika Ċentrali rilevanti jekk il-Parti li dwarha jkun sar l-ilment tkun Repubblika tal-Parti tal-Amerika Ċentrali.
               
            
               
                  29.
               
               
                  Il-Bord jista' jitlob li jkun hemm aktar minn seduta waħda jekk il-Partijiet litiganti jaqblu dwar dan.
               
            
               
                  30.
               
               
                  Il-membri tal-bord kollha għandhom ikunu preżenti mill-bidu sat-tmiem ta' kull seduta sabiex tkun żgurata soluzzjoni effettiva tat-tilwim u l-validità tal-azzjonijiet, deċiżjonijiet u sentenzi tal-bord.
               
            
               
                  31.
               
               
                  Il-persuni li ġejjin jistgħu jattendu għas-seduta, irrispettivament minn jekk is-seduta hijiex magħluqa għall-pubbliku jew le:
                  
                              (a)
                           
                           
                              rappreżentanti tal-Partijiet litiganti;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              konsulenti tal-Partijiet litiganti;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              persunal amministrattiv, interpreti, tradutturi u relaturi tal-qorti; kif ukoll
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              assistenti tal-membri tal-Bord.
                           
                        Ir-rappreżentanti u l-konsulenti tal-Partijiet litiganti biss jistgħu jindirizzaw lill-Bord.
               
            
               
                  32.
               
               
                  Mhux aktar tard minn 5 ijiem qabel id-data ta' seduta, kull Parti litiganti għandha tagħti lill-Bord lista tal-ismijiet tal-persuni li jkunu se jitkellmu fis-seduta f'isem dik il-Parti u ta' rappreżentanti jew konsulenti oħra li jkunu se jattendu s-seduta. Il-Partijiet litiganti m'għandhomx jinkludu fid-delegazzjonijiet tagħhom, persuni li direttament jew indirettament ikollhom interess finanzjarju jew personali fil-kwistjoni. Il-Partijiet litiganti jistgħu joġġezzjonaw għall-preżenza ta' kwalunkwe persuna msemmija hawn fuq, filwaqt li jagħtu r-raġunijiet għal tali oġġezzjoni. Il-kwistjoni tal-oġġezzjoni għandha tiġi deċiża mill-Bord fil-bidu ta' kull seduta.
               
            
               
                  33.
               
               
                  Is-seduti tal-Bordijiet għandhom ikunu miftuħin għall-pubbliku, sakemm il-Partijiet ma jiddeċidux li s-seduta għandha tkun parzjalment jew kompletament magħluqa għall-pubbliku. Madankollu, il-Bord għandu jiltaqa' f'seduta magħluqa meta s-sottomissjoni u l-argumenti ta' xi Parti litiganti jkun fiha informazzjoni kunfidenzjali, li tinkludi iżda mhux limitata għal informazzjoni kummerċjali.
               
            
               
                  34.
               
               
                  Il-Bord għandu jmexxi s-seduta b'dan il-mod, filwaqt li jiżgura li l-Parti li qed tressaq l-ilment u l-Parti li qed isir l-ilment kontriha jingħataw l-istess ħin:
                  
                               
                           
                           
                              
                                 L-Argument
                              
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          l-argument tal-Parti li sar l-ilment dwarha
                                       
                                    
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Il-Kontroargument
                              
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          kontroargument
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          oppożizzjoni
                                       
                                    
                        
            
               
                  35.
               
               
                  Il-Bord jista' jindirizza direttament mistoqsijiet liż-żewġ Partijiet litiganti fi kwalunkwe ħin matul is-seduta.
               
            
               
                  36.
               
               
                  Il-Bord għandu jagħmel arranġamenti għal traskrizzjoni ta' kull seduta ppreparata u kkomunikata minnufih lill-Partijiet litiganti.
               
            
               
                  37.
               
               
                  Kull Parti litiganti tista' tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub rigward kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien 10 ijiem mid-data finali tas-seduta.
               
            MISTOQSIJIET BIL-MIKTUB
      
               
                  38.
               
               
                  Il-Bord jista' fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil Parti waħda jew lit-tnejn li huma. Kull waħda mill-Partijiet litiganti għandha tirċievi kopja ta' kwalunkwe mistoqsija mill-Bord.
               
            
               
                  39.
               
               
                  Parti litiganti għandha fl-istess waqt tipprovdi kopja tat-tweġiba tagħha bil-miktub għall-mistoqsijiet tal-Bord lill-Parti litiganti l-oħra. Kull Parti litiganti għandha tingħata l-opportunità li tipprovdi l-kummenti tagħha bil-miktub għat-tweġibiet mogħtija mill-Parti litiganti l-oħra sa 5 ijiem mill-kunsinna.
               
            EVIDENZA
      
               
                  40.
               
               
                  Il-Partijiet litiganti għandhom, kemm jista' jkun, jippreżentaw evidenza fis-sottomissjoni bil-miktub inizjali u kontra sottomissjoni bil-miktub b'appoġġ għall-argumenti li saru fiha. Il-Partijiet litiganti jistgħu wkoll jissottomettu evidenza addizzjonali biex jappoġġjaw l-argumenti mressqa f'sottomissjonijiet ta' kontroargument u ta' oppożizzjoni. Eċċezzjonalment, il-partijiet litiganti jistgħu jissottomettu evidenza addizzjonali fejn tali evidenza ssir disponibbli biss jew tiġi għall-attenzjoni ta' Partijiet litiganti wara l-iskambju ta' sottomissjonijiet bil-miktub jew fejn il-Bord iqis tali evidenza pertinenti u jipprovdi lill-Parti litiganti l-oħra bl-opportunità biex tikkummenta dwar dan.
               
            KUNFIDENZJALITÀ
      
               
                  41.
               
               
                  Il-Partijiet litiganti u l-konsulenti tagħhom għandhom iżommu l-kunfidenzjalità tas-seduta tal-Bord meta s-seduta issir kompletament jew parzjalment f'sessjonijiet fil-magħluq, b'konformità mar-Regola 33. Kull Parti litiganti u l-konsulenti tagħha għandhom iqisu bħala kunfidenzjali kull informazzjoni mressqa mill-Parti litiganti l-oħra lill-Bord li dik il-Parti litiganti tkun iddefiniet bħala kunfidenzjali. Meta Parti litiganti tissottometti verżjoni kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet bil-miktub lill-Bord, trid ukoll, fuq talba tal-Parti litiganti l-oħra, tipprovdi sommarju mhux kunfidenzjali tal-informazzjoni misjuba fis-sottomissjonijiet li jista' jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, mhux aktar tard minn 15-il ġurnata wara li tkun saret it-talba jew is-sottomissjoni, liema minnhom tkun l-aktar tard. Xejn f'dawn ir-Regoli ma jżomm lil xi Parti milli tiżvela lill-pubbliku stqarrijiet dwar il-pożizzjonijiet tagħha nfisha sakemm dawn ma jinkludux tagħrif kummerċjali kunfidenzjali.
               
            KUNTATTI EX PARTE
      
               
                  42.
               
               
                  Il-Bord m'għandux jikkuntattja jew jiltaqa' ma' Parti litiganti fl-assenza tal-Parti l-oħra.
               
            
               
                  43.
               
               
                  L-ebda membru tal-Bord ma jista' jiddiskuti xi aspett tas-suġġett tal-proċedimenti ma' Parti litiganti waħda jew maż-żewġ Partijiet fl-assenza tal-membri l-oħra.
               
            INFORMAZZJONI U PARIRI TEKNIĊI
      
               
                  44.
               
               
                  Meta jitlob informazzjoni u pariri tekniċi skont l-Artikolu 320 (2), il-Bord għandu jitlob din l-informazzjoni u pariri tekniċi fl-aktar mument kmieni possibbli fiż-żmien u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 15-il jum mid-data ta' smigħ finali, ħlief jekk il-Bord juri li jgħoddu ċirkostanzi eċċezzjonali.
               
            
               
                  45.
               
               
                  Qabel jitlob informazzjoni jew parir tekniku, il-Bord għandu jistabbilixxi u jinnotifika lill-Partijiet litiganti il-proċeduri li se jsegwi sabiex jikseb din l-informazzjoni. Dawn il-proċeduri jinkludu:
                  
                              (a)
                           
                           
                              opportunità għall-Partijiet litiganti biex jissottomettu lill-Bord osservazzjonijiet bil-miktub dwar kwistjonijiet fattwali li l-esperti, korpi jew sorsi oħra huma mitluba biex jindirizzaw;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              l-identifikazzjoni u l-ħatra tal-espert jew konsulent mill-Bord u l-istabbiliment tal-perjodu ta' żmien li fih l-informazzjoni jew parir tekniku għandhom jiġu pprovduti; u
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              perjodu adegwat ta' ħin għall-Partijiet litiganti biex jipprovdu kummenti dwar l-informazzjoni jew il-parir tekniku ipprovdut mill-espert, korp jew sors ieħor.
                           
                        
            
               
                  46.
               
               
                  Il-Bord ma jistax jagħżel bħala konsulent tekniku, individwu b'interessi finanzjarji jew personali fil-kwistjoni tal-proċediment, jew li min iħaddmu, sħab, soċju jew qarib tiegħu għandu interess simili. Fi kwalunkwe każ, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 325 (2) għandhom japplikaw għall-għażla ta' esperti, korpi jew sorsi oħra.
               
            
               
                  47.
               
               
                  Meta ssir talba għal informazzjoni u pariri tekniċi skont l-Artikolu 320 (2), il-Bord għandu jqis jekk jissospendix perjodi ta' żmien sakemm jirċievi t-tagħrif imsemmi.
               
            OSSERVAZZJONIJIET AMICUS CURIAE
      
               
                  48.
               
               
                  Sakemm il-Partijiet litiganti ma jaqblux mod ieħor, il-Bord jista' jirċievi osservazzjonijiet Amicus Curiae minn persuni naturali jew ġuridiċi interessati, stabbiliti fit-territorju tal-Partijiet litiganti, sakemm ikunu ppreżentati fi żmien 10 ijiem mid-data tat-twaqqif tal-Bord.
               
            
               
                  49.
               
               
                  L-osservazzjonijiet għandhom ikunu:
                  
                              (a)
                           
                           
                              datati u ffirmati mill-persuni interessati jew ir-rappreżentanti tagħhom;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              miktuba bil-lingwa jew lingwi magħżula mill-Partijiet litiganti skont ir-Regola 55;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              konċiżi u fl-ebda każ ma jaqbzu 15-il paġna ttajpjata, inkluż kwalunkwe anness; u
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              direttament rilevanti għal kwistjonijiet fattwali u legali sottomessi għal konsiderazzjoni tal-Bord.
                           
                        
            
               
                  50.
               
               
                  L-osservazzjonijiet għandhom ikunu akkumpanjati b'dikjarazzjoni bil-miktub li tindika b'mod ċar:
                  
                              (a)
                           
                           
                              deskrizzjoni tal-persuni interessati li jippreżentawhom, inklużi l-post ta' inkorporazzjoni u fejn jinsabu, in-natura tal-attivitajiet tagħhom, is-sorsi tagħhom ta' finanzjament u, fejn rilevanti, dokumentazzjoni li tikkorrobora din l-informazzjoni;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              jekk il-persuni interessati jkollhomx sehem dirett jew indirett ma' xi waħda mill-partijiet fit-tilwima, kif ukoll jekk huma jkunu rċevew jew jistennew li jirċievu xi għajnuna finanzjarja jew ta' tip ieħor ta' għajnuna minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet fit-tilwima, gvern ieħor, persuna jew organizzazzjoni, b'mod ġenerali jew fil-preparazzjoni tal-osservazzjonijiet;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              sommarju fil-qosor dwar kif l-osservazzjonijiet tal-persuni interessati jikkontribwixxu biex isolvu t-tilwima.
                           
                        
            
               
                  51.
               
               
                  L-osservazzjonijiet għandhom ikunu indirizzati lill-president tal-Bord fil-lingwi stabbiliti fir-Regola 49.
               
            
               
                  52.
               
               
                  Il-Bord m'għandux jikkunsidra osservazzjonijiet Amicus Curiae li ma jikkonformawx mar-regoli ta' hawn fuq.
               
            
               
                  53.
               
               
                  Il-Bord għandu jelenka fid-deċiżjoni dwar is-suġġett l-osservazzjonijiet Amicus Curiae kollha li jkun irċieva u li jkunu konformi mar-regoli ta' hawn fuq. Il-Bord m'għandux ikun obbligat jindirizza, fid-deċiżjoni tiegħu dwar is-suġġett, l-argumenti legali u l-fatti mressqa f'tali sottomissjonijiet. Kwalunkwe sottomissjoni riċevuta mill-Bord skont dawn ir-Regoli għandha tkun ikkomunikata lill-Partijiet litiganti għall-kummenti.
               
            KAŻIJIET URĠENTI
      
               
                  54.
               
               
                  Fil-każijiet ta' urġenza msemmija fl-Artikolu 313 (3), il-Bord għandu jaġġusta l-limiti taż-żmien imsemmija f'dawn ir-Regoli kif xieraq.
               
            IL-LINGWA TAL-PROĊEDIMENTI, IT-TRADUZZJONI U L-INTERPRETAZZJONI
      
               
                  55.
               
               
                  Matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 310 u mhux aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-Regola 11, il-Partijiet litiganti għandhom jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar lingwa jew lingwi għall-proċedimenti quddiem il-Bord, li huma l-Ingliż, jew l-Ispanjol jew it-tnejn.
               
            
               
                  56.
               
               
                  Id-deċiżjonijiet tal-Bord, inkluż id-deċiżjoni tal-Bord dwar is-suġġett, għandhom ikunu abbozzati u nnotifikati bil-lingwa jew lingwi magħżula mill-Partijiet litiganti. L-ispejjeż li jirriżultaw mit-traduzzjoni ta' tali deċiżjoni tal-Bord għandhom jinqasmu b'mod ugwali bejn il-Partijiet.
               
            
               
                  57.
               
               
                  Kull waħda mill-Partijiet litiganti għandha terfa' l-ispejjeż ta' kull traduzzjoni oħra li jidhrilha li tkun neċessarja.
               
            KALKOLU TA' PERJODI TA' ŻMIEN PROĊEDURALI
      
               
                  58.
               
               
                  Meta, f'konformità mat-Titolu, dawn ir-Regoli, jew b'deċiżjoni tal-Bord, kwalunkwe azzjoni, pass proċedurali jew seduta għandhom iseħħu, qabel, fil-jum jew wara data speċifika jew każ, id-data speċifikata jew id-data tal-avveniment ma għandhomx jiġu inklużi fil-kalkolu tal-perjodi taż-żmien stipulati fit-Titolu, dawn ir-Regoli jew stabbiliti mill-Bord.
               
            
               
                  59.
               
               
                  Il-perjodi kollha ta' żmien stabbiliti fit-Titolu u f'dawn ir-Regoli, għandhom jiġu kkalkolati mill-ġurnata li tiġi wara talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor ikunu ġew ikkomunikati lill-Parti li tirċievi d-dokument.
               
            
               
                  60.
               
               
                  Iż-żmien li jgħaddi bejn id-data ta' twassil tad-dokument u l-wasla effettiva tiegħu m'għandhiex titqies fil-kalkolu ta' perjodi ta' żmien proċedurali, skont ir-Regola 4.
               
            
               
                  61.
               
               
                  Fejn Parti tirċievi dokument f'data aktar tard mid-data li fiha dan id-dokument huwa rċevut mill-Parti l-oħra, il-perjodu ta' żmien ikkalkulat fuq il-bażi tad-data tal-wasla ta' dak id-dokument għandu jkun ikkalkulat mill-aħħar data tal-wasla ta' dak id-dokument.
               
            
               
                  62.
               
               
                  Fejn perjodu taż-żmien jispiċċa f'jum ta' vaganza legali ta' waħda mill-partijiet fit-tilwima jew taż-żewġ partijiet, tali perjodu għandu jkun estiż sal-ġurnata tax-xogħol ta' wara.
               
            SPEJJEŻ
      
               
                  63.
               
               
                  Sakemm ma jiġix stabbilit mill-Bord li japplikaw ċirkostanzi eċċezzjonali, il-ħlas tal-membri tal-Bord, tal-assistenti, l-esperti, korpi jew sorsi oħra maħtura skont l-Artikolu 320, it-trasport tagħhom, l-akkomodazzjoni u spejjeż eliġibbli oħra, kif ukoll tal-ispejjeż amministrattivi ġenerali tal-proċedimenti tal-Bord, għandhom jitħallsu minn ishma ndaqs fost il-Partijiet litiganti, skont it-talba tal-ispiża ppreżentata mill-Bord.
               
            
               
                  64.
               
               
                  Il-membri tal-Bord għandhom iżommu dokumentazzjoni dettaljata u kompleta tal-spejjeż rilevanti mġarrba u jippreżentaw talba għall-ispiża lill-uffiċċju magħżul mill-Partijiet skont ir-Regola 67, flimkien ma' dokumenti ta' sostenn, għal skopijiet ta' rimunerazzjoni u ħlas ta' spejjeż. L-istess għandu japplika għal assistenti u individwi li huma maħtura skont l-Artikolu 320 sakemm huwa relatat mar-rwol speċifiku tagħhom ta' assistent ta' membru tal-Bord jew tal-Bord jew minn esperti, korpi jew sorsi oħra li jipprovdu tagħrif u pariri tekniċi.
               
            
               
                  65.
               
               
                  Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi l-ispejjeż kollha eliġibbli għall-individwi msemmija hawn fuq, kif ukoll ir-rimunerazzjoni u l-benefiċċji li għandhom jitħallsu, li jkunu skont l-istandards tad-WTO.
               
            
               
                  66.
               
               
                  Ir-regoli preċedenti japplikaw bl-istess mod għal kwalunkwe medjatur taħt il-Mekkaniżmu ta' Medjazzjoni.
               
            UFFIĊĊJU MAĦTUR FIR-RIGWARD TAL-PROĊEDURI TA' SOLUZZJONI TA' TILWIM U L-MEKKANIŻMU TA' MEDJAZZJONI
      
               
                  67.
               
               
                  Kull Parti għandha:
                  
                              (a)
                           
                           
                              taħtar uffiċċju biex iwettaq il-funzjonijiet speċifikati fil-partijiet rilevanti ta' dawn ir-Regoli; u
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              tinnotifika lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni dwar il-post tal-uffiċċju maħtur.
                           
                        
            
               
                  68.
               
               
                  In-notifiki u t-twassil ta' dokumenti kollha msemmija fit-Titolu dwar is-Soluzzjoni ta' Tilwim, ir-Regoli ta' Proċedura u fit-Titolu dwar il-Mekkaniżmu ta' Medjazzjoni għandhom jiġu magħmula minn dan l-uffiċċju.
               
            PROĊEDURI OĦRA
      
               
                  69.
               
               
                  Dawn ir-Regoli ta' Proċedura huma applikabbli wkoll għal proċeduri stabbiliti skont l-Artikolu 315 (3), l-Artikolu 316 (2), l-Artikolu 317 (3) u l-Artikolu 318 (2). Madankollu, il-perjodi ta' żmien stabbiliti f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura għandhom jiġu aġġustati skont il-perjodi ta' żmien speċjali stipulati għall-adozzjoni ta' deċiżjoni mill-Bord f'dawk il-proċeduri l-oħra.
               
            KONFORMITÀ MAT-TITOLU U R-REGOLI
      
               
                  70.
               
               
                  Il-Partijiet u l-Bord għandhom jiżguraw li r-rappreżentanti tagħhom, il-konsulenti, l-assistenti u individwi oħrajn li jipparteċipaw f'kull parti ta' proċediment taħt it-Titolu u dawn ir-Regoli, jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet rilevanti kif ukoll ma' kwalunkwe regola supplementari miftiehma mill-Partijiet jew adottata mill-Bord.
               
            
         (1)  Dawn jinkludu vaganzi permanenti, inkluż iżda mhux limitati għal vaganzi reliġjużi jew storiċi, kif ukoll kwalunkwe festa oħra stabbilita fuq bażi mhux permanenti.
      
         (2)  Ir-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija f'din ir-regola, m'għandux ikun vinkolanti fuq il-Bord.
   
   
      ANNESS B
      
         IL-KODIĊI TAL-KONDOTTA GĦALL-MEMBRI TAL-BORD U L-MEDJATURI
      
      DEFINIZZJONIJIET
      
               
                  1.
               
               
                  Għall-finijiet ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta, it-termini li ġejjin għandhom jinftiehmu bħala:
                  
                              (a)
                           
                           
                              “il-Ftehim”: il-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              “it-Titolu”: Titolu X dwar is-Soluzzjoni tat-Tilwim tal-Ftehim;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              “Artikolu”: referenza għall-Artikolu adatt tal-Ftehim kollu kemm hu;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              “assistent”: persuna li, taħt it-termini ta' ħatra ta' membru tal-Bord, jew il-Bord, iwettaq riċerka jew jipprovdi għajnuna lill-membru tal-Bord jew lill-Bord, għall-fini ta' tilwim;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              “kandidat”: individwu li jkun ikkunsidrat għall-għażla bħala membru ta' Bord taħt l-Artikolu 310;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              “medjatur”: persuna li tmexxi proċedura ta' medjazzjoni skont it-Titolu XI dwar Mekkaniżmu ta' Medjazzjoni għal miżuri nontariffarji tal-Ftehim;
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              “membru” jew “membru tal-Bord”: membru ta' Bord stabbilit taħt l-Artikolu 312;
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              “proċediment”, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, ifisser proċediment tal-Bord taħt it-Titolu; u
                           
                        
                              (i)
                           
                           
                              “persunal”, fir-rigward ta' membru, persuni li jaqgħu taħt id-direzzjoni u l-kontroll tal-membru, ħlief l-assistenti;
                           
                        
            RESPONSABBILTAJIET GĦALL-PROĊESS
      
               
                  2.
               
               
                  Kull kandidat u membru għandu jevita kondotta skorretta u l-impressjoni ta' kondotta skorretta, għandu jkun independenti u imparzjali, għandu jevita kunflitti ta' interess diretti jew indiretti u għandu josserva l-ogħla standards ta' kondotta sabiex jinżammu sħah l-integrità ta' proċediment tas-soluzzjoni tat-tilwim u l-imparzjalità tal-mekkaniżmu tas-soluzzjoni tat-tilwim. Membri preċedenti jridu josservaw l-obbligi stabbiliti fit-taqsimiet dwar l-Obbligi tal-Membri Preċedenti u l-Kunfidenzjalità ta' din il-Kodiċi tal-Kondotta.
               
            OBBLIGI DWAR DIVULGAZZJONI
      
               
                  3.
               
               
                  Qabel in-notifika tal-aċċettazzjoni tal-għażla tiegħu bħala membru tal-Bord, kandidat għandu jikkunsidra u jekk meħtieġ jiżvela l-eżistenza ta' kwalunkwe interess, relazzjoni jew ċirkostanzi oħra li x'aktarx jaffettwaw l-indipendenza jew l-imparzjalità tiegħu jew li jafu b'mod raġonevoli joħolqu impressjoni ta' kondotta mhux xierqa jew ta' preġudizzju fil-proċediment. Għal dan il-għan, kandidat għandu jagħmel l-isforzi kollha raġonevoli biex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni u kwistjoni bħal din.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Mingħajr ma tiġi limitata l-ġeneralità ta' dak li ntqal qabel, il-kandidati għandhom jiżvelaw b'rieda tajba:
                  
                              (a)
                           
                           
                              kull interess finanzjarju jew personali:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          fil-proċediment jew ir-riżultat tiegħu; u
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          fi proċediment ġudizzjarju, amministrattiv jew ta' arbitraġġ li jinvolvi kwistjonijiet li jistgħu jkunu direttament jew indirettament affettwati mill-proċediment li għaliha l-kandidati huma taħt konsiderazzjoni.
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              kwalunkwe interess finanzjarju lil min iħaddem kandidat, sħab, soċju jew membru tal-familja tiegħu jew tagħha:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          fil-proċediment jew ir-riżultat tiegħu; u
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          fi proċediment ġudizzjarju, amministrattiv jew ta' arbitraġġ li jinvolvi kwistjonijiet li jistgħu jkunu direttament jew indirettament affettwati mill-proċediment li għaliha l-kandidati huma taħt konsiderazzjoni.
                                       
                                    
                        
                              (c)
                           
                           
                              kwalunkwe relazzjoni eżistenti jew tal-passat finanzjarja, kummerċjali, professjonali, familjari, soċjali jew ta' xogħol ma' xi waħda mill-Partijiet jew mar-rappreżentanti tagħhom jew mal-konsulenti tagħhom, jew kwalunkwe tali relazzjoni tal-kandidat, ma' min iħaddem, sieħeb, soċju jew membru tal-familja tiegħu jew tagħha;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              kull ċirkostanza oħra li tista' tirriżulta f'imparzjalità, jew tista' tidher bħala imparzjalità.
                           
                        
            
               
                  5.
               
               
                  Għall-iskop ta' konformità mal-paragrafi 3 u 4, il-kandidati kollha li ntagħżlu bħala membri tal-Bord u aċċettaw il-ħatra tagħhom, għandhom jimlew id-Dikjarazzjoni Inizjali dwar id-divulgazzjoni. Id-dikjarazzjoni għandha tiġi trażmessa lill-Partijiet flimkien mal-aċċettazzjoni tal-ħatra tagħhom għall-konsiderazzjoni tagħhom.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Meta maħtur, membru għandu jibqa' jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha biex isir konxju dwar kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni msemmija fil-paragrafi 3 u 4 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta u għandu jiżvelahom. L-obbligu ta' divulgazzjoni huwa dmir permanenti li jitlob li membru jiżvela kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni bħal dawn li jistgħu jitfaċċaw matul kwalunkwe stadju tal-proċediment. Il-membru għandu jiżvela tali interessi, relazzjonijiet jew ċirkostanzi oħra billi jinforma lill-Partijiet bil-miktub u għall-konsiderazzjoni tagħhom, b'kopja lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Membru ta' Bord għandu jikkomunika biss affarijiet relatati mal-ksur attwali jew potenzjal ta' ksur ta' din il-Kodiċi tal-Kondotta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni biex ikunu kkunsidrati mill-Partijiet.
               
            DMIRIJIET TAL-MEMBRI
      
               
                  8.
               
               
                  Mal-aċċettazzjoni tal-ħatra tiegħu Membru għandu jwettaq dmirijietu b'mod sħiħ u bla dewmien matul il-proċediment, u b'ġustizzja u diliġenza.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Membru għandu jikkunsidra u jiddeċiedi biss fuq il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu waqt il-proċediment u li jitqiesu neċessarji biex tittieħed deċiżjoni u dan id-dmir m'għandu jiddelegah lill-ebda persuna oħra.
               
            
               
                  10.
               
               
                  Membru għandu jieħu l-passi kollha xierqa sabiex jiżgura li l-assistent u l-persunal tiegħu jkunu konxji, u jikkonformaw, mas-sezzjonijiet dwar Responsabbiltajiet lejn il-Proċess, l-Obbligi ta' Divulgazzjoni, l-Indipendenza, l-Imparzjalità u d-Drittijiet tal-Membri, l-Obbligi tal-Membri Preċedenti u l-Kunfidenzjalità ta' din il-Kodiċi tal-Kondotta.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Membru m'għandux jimpenja ruħu f'kuntatti ex parte li jikkonċernaw il-proċediment.
               
            INDIPENDENZA, IMPARZJALITÀ U D-DRITTIJIET TAL-MEMBRI
      
               
                  12.
               
               
                  Membru għandu jkun indipendenti u imparzjali u jevita li joħloq dehra ta' kondotta mhux xierqa, parzjalità jew preġudizzju u m'għandux ikun influwenzat minn interess personali jew minn interessi ta' oħrajn, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, fama pubblika, u lealtà lejn xi Parti jew biża' mill-kritika.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Membru ma għandux jidħol, direttament jew indirettament, għal obbligi jew jaċċetta kwalunkwe benefiċċju li jista' bi kwalunkwe mod ifixkel, jew jidher li jfixkel, fit-twettiq xieraq ta' dmirijietu.
               
            
               
                  14.
               
               
                  Membru m'għandux jinqeda bil-pożizzjoni tiegħu fuq il-Bord għall-aġevolament ta' xi interessi personali jew privati u jrid jevita dawk l-azzjonijiet li jagħtu l-impressjoni li oħrajn huma f'pożizzjoni speċjali li jinfluwenzaw il-membru.
               
            
               
                  15.
               
               
                  Membru ma jistax iħalli relazzjonijiet jew responsabbiltajiet finanzjarji, tan-negozju, professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew il-ġudizzju tiegħu.
               
            
               
                  16.
               
               
                  Membru jrid jevita li jidħol fi kwalunkwe relazzjoni jew li jakkwista kwalunkwe interess finanzjarju jew personali li x'aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew li jista', b'mod raġonevoli, joħloq dehra ta' mġiba mhux xierqa jew ta' preġudizzju.
               
            
               
                  17.
               
               
                  L-ebda membru m'għandu jillimita jew iċaħħad lill-membri l-oħra mid-dritt u l-obbligu tagħhom biex jipparteċipaw bis-sħiħ fl-aspetti rilevanti kollha tal-proċediment.
               
            OBBLIGI TA' MEMBRI PREĊEDENTI
      
               
                  18.
               
               
                  Il-membri preċedenti kollha għandhom jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu d-dehra li kienu ppreġudikati fit-twettiq ta' dmirijiethom jew li bbenefikaw mid-deċiżjonijiet tal-Bord.
               
            KUNFIDENZJALITÀ
      
               
                  19.
               
               
                  L-ebda membru jew membru preċedenti m'għandu fl-ebda mument jiżvela jew juża informazzjoni mhux pubblika li tikkonċerna proċediment jew akkwistata waqt proċediment ħlief għall-finijiet ta' dak il-proċediment u m'għandu, fl-ebda każ, jiżvela jew juża l-ebda informazzjoni bħal din biex jikseb vantaġġ personali jew vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa ħażin l-interessi ta' oħrajn.
               
            
               
                  20.
               
               
                  Membru m'għandux jiżvela deċiżjoni tal-Bord dwar is-suġġett jew partijiet minnha qabel ma tiġi ppubblikata f'konformità mat-Titolu.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Membru jew membru preċedenti ma għandu fl-ebda mument jiżvela d-deliberazzjonijiet ta' Bord, l-opinjoni ta' xi membru, jew kwalunkwe aspett mhux pubbliku ieħor dwar il-proċediment.
               
            MEDJATURI
      
               
                  22.
               
               
                  Id-dixxiplini mfissra f'din il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-membri jew il-membri preċedenti għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għall-medjaturi.