CELEX: 21994A1231(49)
Language: sv
Date: 1994-12-30 00:00:00
Title: ANDRA TILLÄGGSPROTOKOLLET till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Bulgarien å andra sidan och till interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen å ena sidan och Bulgarien å andra sidan

Il /Vol. 37                                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         291

294A1231(49)

Nr L 378/2                        EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING                                                 31.12.94

                                               ANDRA TILLÄGGSPROTOKOLLET

                  till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan
                  och Bulgarien å andra sidan och till interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan
                  Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen å ena
                                             sidan och Bulgarien å andra sidan

               EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan
               kallade "gemenskapen",

               å ena sidan, och

               BULGARIEN,

               å andra sidan,

               VILKA BEAKTAR att Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och
               deras medlemsstater och Bulgarien, nedan kallat "Europaavtalet", undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 men
               ännu inte har trätt i kraft,

               VILKA BEAKTAR att i avvaktan på Europaavtalets ikraftträdande har avtalets bestämmelser om handel och
               handelsfrågor trätt i kraft från och med den 31 december 1993 genom interimsavtalet om handel och handels­
               frågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och
               Bulgarien, å andra sidan, nedan kallat "interimsavtalet ", som undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993,

               VILKA BEAKTAR att Europaavtalet och interimsavtalet har ändrats genom det tilläggsprotokoll som under­
               tecknades den 21 december 1993, nedan kallat första tilläggsprotokollet,

               VILKA ERKÄNNER handelns avgörande betydelse för övergången till marknadsekonomi,

               VILKA TAR HÄNSYN TILL att gemenskapen är villig att anpassa Bulgariens tidsplan för handelsbestämmel­
               serna i Europaavtalet och interimsavtalet till tidsplanen för de associerade Visegradländerna,

               VILKA TAR HÄNSYN TILL de mål som fastställs i Europaavtalet, särskilt de som avses i artikel 1 i detta,

               VILKA BEAKTAR interimsavtalet,

               VILKA HAR BESLUTAT ingå detta protokoll och för detta ändamål har utsett som befullmäktigade ombud

               EUROPEISKA GEMENSKAPEN :

                   Dietrich von KYAW

                   Ambassadör

                   Ständig representant för Tyskland
                   Ordförande för Ständiga representanternas kommitté
               BULGARIEN :

                   Evgeni IVANOV
                   Ambassadör

                   Chef för den bulgariska delegationen vid Europeiska gemenskaperna

               SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,

               HAR ENATS OM FÖLJANDE:
 ---pagebreak--- 292                                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Il /Vol. 37

                              Artikel 1                                                          Artikel 5

Artikel 4.3 i interimsavtalet och artikel 10.3 i Europaavtalet,       I bilaga 1 till protokoll nr 3 om bearbetade jordbrukspro­
ändrade genom första tilläggsprotokollet, skall ersättas med          dukter till interimsavtalet och till protokoll nr 3 om be­
följande:                                                             arbetade jordbruksprodukter till Europaavtalet skall antalet
                                                                      år efter vilka den slutgiltiga tullsatsen som fastställs i
                                                                      kolumn 7 skall tillämpas, ändras från 4 till 3 år för de pro­
      "3 . De produkter med ursprung i Bulgarien som                  dukter som omfattas av KN- numren 1803, 1804 00 00 och
      anges i bilaga 3 skall beviljas befrielse från importtullar     1805 00 00 .
      inom ramen för gemenskapens årliga tullkvoter eller
      tulltak, med en gradvis ökning i enlighet med villkoren
      i den bilagan så att tullavgifterna på import av de ifråga­     I bilaga 2 till protokoll nr 3 om bearbetade jordbrukspro­
      varande produkterna är helt avskaffade vid utgången av          dukter till interimsavtalet och till protokoll nr 3 om be­
      det andra året efter dagen för avtalets ikraftträdande.         arbetade jordbruksprodukter till Europaavtalet skall de
                                                                      kvantiteter i ton som fastställs för 1996 utgå och kvantite­
      Samtidigt skall de importtullar som skall tillämpas på
                                                                      terna i ton som fastställs för 1997 och framåt tillämpas från
                                                                      och med 1996 och framåt.
      importerade kvantiteter utöver de tullkvoter eller tull­
      tak som avses i föregående stycke avskaffas gradvis från
      och med avtalets ikraftträdande genom årliga sänk­
      ningar på 15 % av bastullsatsen. Vid utgången av det                                      Artikel 6
      andra året skall resterande tullar avskaffas ."

                                                                      I bilaga 2 och i bilagan till tillägg B till tilläggsprotokollet
                              Artikel 2                               om handel med textilprodukter till Europaavtalet mellan
                                                                      Europeiska ekonomiska gemenskapen och Bulgarien skall
                                                                      de kvantitativa begränsningar som fastställs för 1998 utgå. I
Fotnoterna i bilaga 3 till interimsavtalet och i bilaga 3 till        det godkända protokollet nr 5 skall " en period på fem år
Europaavtalet skall inte längre vara tillämpliga.                     från och med den 1 januari 1994" ersättas med " en period
                                                                      på fyra år från och med den 1 januari 1994 ".

                              Artikel 3
                                                                                                 Artikel 7

Följande text skall ersätta punkt 1 b i det inledande stycket
som infördes i bilagorna Ila, 13a och 13b till interims­              Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av interims­
avtalet och i bilagorna Ila, 13a och 13b till Europaavtalet           avtalet och Europaavtalet.
genom första tilläggsprotokollet:

                                                                                                 Artikel 8
      "1. b   De kvantiteter i ton, som fastställts för år 4, skall
      inte tillämpas, och kvantiteterna, som fastställts för år 5,
      skall tillämpas för år 4 som börjar den 1 juli 1995 ."
                                                                      Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den
                                                                      månad som följer på den dag parterna underrättar var­
                                                                      andra att de förfaranden som är nödvändiga i detta syfte
                              Artikel 4                               har avslutats. Protokollet är tillämpligt från och med den
                                                                      1 januari 1995 .

1.     I det inledande stycket i artikel 2.1 i protokoll nr 1
om textil- och beklädnadsprodukter till interimsavtalet och           Om detta protokoll träder i kraft efter den 1 januari 1995
                                                                      skall all inbetald tull som inte skulle ha behövt betalas om
i protokoll nr 1 om textil- och beklädnadsprodukter till
Europaavtalet, ändrat genom första tilläggsprotokollet,               protokollet hade trätt ikraft och dess bestämmelser genom­
skall " avskaffa dem vid slutet av en femårsperiod" ersättas          förts på den dagen, återbetalas och denna återbetalning
med " avskaffa dem vid slutet av en fyraårsperiod ".                  skall anses som fullständigt uppfyllande av förpliktelsen att
                                                                      inte pålägga sådan tull.
2.     De två sista strecksatserna i artikel 2.1 i protokoll nr
1 om textil- och beklädnadsprodukter till interimsavtalet
                                                                                                 Artikel 9
och i protokoll nr 1 om textil- och beklädnadsprodukter
till Europaavtalet, ändrade genom första tilläggsprotokollet,
skall ersättas med följande:
                                                                      Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på danska,
                                                                      nederländska, engelska, franska, tyska, grekiska, italienska,
      " vid ingången av det femte året skall de återstående tull­     portugisiska, spanska och bulgariska, vilka samtliga texter
      satserna avskaffas ."                                           är lika giltiga.
 ---pagebreak--- Il /Vol. 37                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           293

              Hecho en Bruselas, el treinta de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro.

              Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte december nitten hundrede og fireoghalvfems.

              Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.

              Έγινε στις Βρυξελλες, στις τριάντα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα.

              Done at Brussels on the thirtieth day of December in the year one thousand nine hundred and
              ninety-four.

              Fait à Bruxelles, le trente décembre mi! neuf cent quatre-vingt-quatorze .

              Fatto a Bruxelles, addì trenta dicembre millenovecentonovantaquattro .

              Gedaan te Brussel, de dertigste december negentienhonderd vierennegentig.

              Feito em Bruxelas, em trinta de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.

              ΗΑΠΡΑΒΕΗΟ B 6PKJKCEJ1                  HA 30 DEKEMBPN 1994 ΓΟДИНА

              Por la Comunidad Europea

              For Det Europæiske Fællesskab

              Für die Europäische Gemeinschaft

              Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

              For the European Community

              Pour la Communauté européenne

              Per la Comunità europea

              Voor de Europese Gemeenschap

              Pela Comunidade Europeia

              3a Penyβπnκa Бљҹгария