CELEX: C2003/264/67
Language: es
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Asunto T-308/03: Recurso interpuesto el 8 de septiembre de 2003 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Valérie Wiame

C 264/38               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                           1.11.2003
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:              Recurso interpuesto el 8 de septiembre de 2003 contra la
                                                                          Comisión de las Comunidades Europeas por Valérie
                                                                                                        Wiame
—     Anule la resolución de la Sala Cuarta de Recurso de la
      Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,                                       (Asunto T-308/03)
      dibujos y modelos), de 12 de mayo de 2003 en el asunto
      no R 52/2002-4, en la medida en que en el punto 2 de la
      resolución se desestimó el recurso en relación con los                                       (2003/C 264/67)
      productos de «bisutería» y las «bolsas para aparatos de
      deporte, adaptadas a los objetos que deben contener».                                 (Lengua de procedimiento: francés)
—     Condene en costas a la demandada.
                                                                          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                          Europeas se ha presentado el 8 de septiembre de 2003 un
                                                                          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                          formulado por Valérie Wiame, con domicilio en Enghien
                                                                          (Bélgica), representada por el Sr. Sébastien Orlandi, el Sr. Albert
                                                                          Coolen, el Sr. Jean-Noël Louis y el Sr. Etienne Marchal,
Motivos y principales alegaciones
                                                                          abogados, que designa domicilio en Luxemburgo.
                                                                          La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
Solicitante de la marca        Kaufring AG.
comunitaria:
                                                                          —     Anule la decisión de la Comisión de 22 de julio de 2002
                                                                                por la que se establecen las condiciones de contratación
Marca comunitaria soli-        Marca figurativa «UNICA», para                   de la demandante como agente temporal puesto que el
citada:                        productos clasificados, entre                    contrato se basa ilegalmente en el artículo 2, letra b) del
                               otras, en las clases 14, 22, 23,                 RAA por un período determinado comprendido entre el
                               24 y 28 — Solicitud de registro                  1 de julio de 2002 y el 31 de marzo de 2003.
                               no 41244
                                                                          —     Condene en costas a la demandada.
Titular de la marca o          La demandante
signo que se invoca en el
procedimiento de oposi-                                                   Motivos y principales alegaciones
ción:
                                                                          La demandante ha prestado servicios para la Comisión como
Marca o signo que se           Marca denominativa alemana                 agente temporal hasta el 31 de marzo de 2002. Indica que,
invoca en el procedi-          «UNI CAT» (no 2070 215) para               habida cuenta de las garantías precisas que le dieron sus
miento de oposición:           productos clasificados en la               superiores acerca de la prórroga de su contrato, continuó
                               clase 25 (vestidos, sombrería)             desempeñando las tareas permanentes del servicio público
                                                                          europeo que le fueron confiadas desde el 1 de abril al 30 de
                                                                          junio de 2002. El 22 de julio de 2002, la Comisión le ofreció
Resolución de la Divi-         Desestimación parcial de la oposi-         un nuevo contrato de agente temporal para el período
sión de Oposición:             ción                                       comprendido entre el 1 de julio de 2002 y el 31 de marzo de
                                                                          2003. Este contrato se basaba en el artículo 2, letra b), del
                                                                          Régimen aplicable a los otros agentes.
Resolución de la Sala de       Anulación de la resolución res-
Recurso:                       pecto de las «fibras sintéticas para
                               aplicaciones textiles» (clase 22) e        A raíz de la reclamación de la demandante, la Comisión le
                               «hilos para uso textil» (clase 23).        concedió una cantidad equivalente a tres meses de sueldo en
                               Desestimación del resto del                concepto de indemnización, pero desestimó ofrecerle un
                               recurso de la demandante                   contrato de duración indeterminada sobre la base del ar-
                                                                          tículo 2, letra a), del Régimen aplicable a los otros agentes.
Motivos invocados:             Infracción del artículo 8, apartado
                               1, letra b), del Reglamento (CE)           Para fundamentar su recurso la demandante invoca una
                               no 40/94.                                  infracción de los artículos 2 y 8 del Régimen aplicable a los
                                                                          otros agentes, una vulneración del principio de confianza
                                                                          legítima y un incumplimiento del deber de diligencia.