CELEX: 31990R1262
Language: da
Date: 1990-05-14 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1262/90 af 14. maj 1990 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 124/22                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  15 . 5 . 90
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1262/90
                                                      af 14. maj 1990
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                              for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                               det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86        leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­         følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret      ninger —
ved forordning (EØF) nr. 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
                                                                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
                                                                                          Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken ' med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de      Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,         gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­     bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                               2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
                                                                af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 7 989 tons korn ;                                                              Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de        Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)         gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 14. maj 1990.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                            Ray MAC SHARRY
                                                                       Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 15. 5. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr, L 124/23
                                                               BILAG I
                                                               PARTI A
            1 . Aktion nr. (') : 104/90
            2. Program : 1989.
            3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987;
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 94 900 eller 1006 30 96 900).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                1987, s. 3 (II Al 0).
            8. Samlet mængde : 72 tons (173 tons korn).
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning (5) (6) (7) (9) (10) (") : se listen offentliggjort i EFT nr. G 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                (II B I c)).
                Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 6. til 15. 7. 1990.
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1990, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1990, kl. 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 31 . 7. 1990
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
                25670 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (8) : restitutionen
                anvendelig fra den 15. 5. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1074/90 (EFT nr. L 108
                af 28. 4. 1990, s. 66).
 ---pagebreak--- Nr. L 124/24                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               15. 5. 90
                                                                 PARTI B
             1 . Aktion nr. ('): 107/90.
             2. Program : 1989.
             3. Modtager : Sao Tome og Principe.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : Diogenes Moniz, Ministério da Economica e Finanças, C.P. 36, São
                 Tomé, (telex 225 Miplano ST ; tlf. 22 945).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Sao Tome og Principe.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 3 (II A 6).
             8. Samlet mængde : 1 460 tons (2 000 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (s) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 2 a)):
                 Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver :
                 »ACÇÃO N? 107/90 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA
                 EUROPEIA A REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SÃO TOMÉ E PRÌNCIPE«.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Sao Tome .
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 20. 6. til 15. 7. 1990.
           18 . Sidste frist for leveringen : 15. 8. 1990.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1990, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 5. til 31 . 7. 1990
                 c) sidste frist for leveringen : 31 . 8. 1990.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B / 25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (") : restitutionen
                 anvendelig den 15. 5. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1074/90 (EFT nr. L 108 af
                 28 . 4. 1990, s. 66).
 ---pagebreak--- 15 . 5. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr, L 124/25
                                                               PARTI C
             1 . Aktion nr. ('): 57/90 til 60/90 og 66/90.
             2. Program : 1989 .
            3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Modtagerens repræsentant 0 : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 3 (II A 6).
             8 . Samlet mængde : 3 944 tons (5 405 tons korn).
             9 . Antal partier : 1 (3 delpartier : Cl : 57/90 til 59/90 ; C 2 : 60/90, C 3 : 66/90 (,0)).
           10 . Emballering og mærkning : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3
                 (II B 2a)) 0 (6)0 (')(")•
                 Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : -—
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 31 . 7. 1990 .
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1990, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 7. til 15. 8 . 1990
                 c) sidste frist for leveringen : ■=—
           22 . Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B/25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (8) : restitutionen
                 anvendelig fra den 15. 5. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1074/90 (EFT nr. L 108
                 af 28 . 4. 1990 , s. 66).
 ---pagebreak--- Nr. L 124/26                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              15. 5. 90
                                                                  PARTI D
             1 . Aktion nr.('): 961 /89.
             2. Program : 1989 .
             3. Modtager : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372,
                 CH- 1 21 1 Genève 19 (tlf. 734 55 80 ; telex 22555 LRCS CH ; telefax 733 03 95).
             4. Modtagerens repræsentant (2) : Croissant-Rouge Algérien, 1 5 bis, Bid. Mohamed V, Alger (tlf.
                 264 57 27/28 ; telex : HILAL 67356 DZ / 66442 CRA).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Algeriet.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (II A 6).
             8. Samlet mængde : 300 tons (411 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (*) (é) Q (9) (12) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                 (II B 2 c). Skal leveres på standardpaller under plastikfilm.
                 Påskrift på sække : (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                 »ACTION N° 961 /89 / en rød halvmåne med spidserne mod højre / FARINE DE FROMENT
                 TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                 LIQUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR
                 DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER«.
           1 1 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Alger.
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 20. 6. til 15. 7. 1990.
           18 . Sidste frist for leveringen : 15. 8 . 1990.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1990, kl. 12.00 .
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 2. 6. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 5. til 31 . 7. 1990
                 c) sidste frist for leveringen : 31 . 8 . 1990 .
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud i5) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B / 25670 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren f) : restitutionen
                 anvendelig den 15. 5. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1074/90 (EFT nr. L 108 af
                 28 . 4. 1990, s. 66).
 ---pagebreak--- 15. 5. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 124/27
          Noter
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :
               — parti A, C og D : se listen offentliggjort i EFT nr. C 227 af 7. 9. 1985, s. 4.
               — parti B : Conseiller Résident å São Tomé e Príncipe, BP 132, São Tome (tlf. (239) 217 80 ; telex (0967)
                   224).
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
               Aktion 104/90 og 66/90 : radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134
               og 137 og skal være påtegnet af Egyptens ambassade i oprindelseslandet.
           (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
               punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis forstillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
               ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
               — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
               — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
           (5) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
           (é) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
           (J) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
               delsesdokumenter der er er nødvendige, samt deres distribution.
           (8) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
               forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
               og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
               kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
               omhandles i punkt 25 i dette bilag.
           (') Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2% tomme ekstra­
               sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret med et stort R påført efter påskriften.
          (I0) Parti A og C 3 : tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver con­
               tainer med oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitiationsbekendt­
               gørelsen .
               Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
               skal meddeles speditøren.
               Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LGL. Leverandøren bærer omkostningerne
               for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen . Modtageren bærer alle
               efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containere fra containertermi­
               nalen . Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
          (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til MM. De Keyzer & Schtütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
               NL-3000 BK Rotterdam .
          (12) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et fumigeringscertifikat.
 ---pagebreak--- Nr. L 124/28                                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  15. 5. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                                    II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                               BIJLAGE II — ANEXO II
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiario   País destinatario
     del lote        (en toneladas)        (en toneladas)                                                      Inscripción en el embalaje
       Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
                           (tons)                 (tons)
   Bezeichnung      Gesamtmenge              Teilmengen
    der Partie
                        der Partie
                                             (in Tonnen)          Empfänger    Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                                 Δικαιούχος          Χώρα                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας        (σε τόνους)           (σε τόνους)                           προορισμού
        Lot         Total    quantity     Partial   quantities    Beneficiary
                       (in tonnes)            (in tonnes)                      Recipient country               Markings on the packaging
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles      Bénéficiaire
      du lot           (en tonnes)            (en tonnes)                       Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                    Quantità totale
   Designazione        della partita     Quantitativi parziali   Beneficiario  Paese  destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
   della partita    (in tonnellate)        (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding                             Deelhoeveelheden
  van de partij       van de partij             (in ton)         Begunstigde    Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
    Designação     Quantidade total      Quantidades parciais    Beneficiário   País destinatário                Inscrição na embalagem
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas) -
        A                    72                                 Euronaid       Egypt               Action No 104/90 / Rice / Caritas Germany /
                                                                                                   90470 / Gift of the European Economic
                                                                                                   Community / For free distribution
        C             C 1 : 3 670                 1 485         Caritas G      Chile               Acción N0 57/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                   Caritas   Alemana      /  90471      /  Talcaruano  /
                                                                                                   Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                   / Destinado a la distribución gratuita
                                                     170       AATM            Chile               Acción N0 58/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                   AATM / 91734 / Coyahique : Via Valparaiso /
                                                                                                   Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                   / Destinado a la distribución gratuita
                                                 2 015          Caritas G      Chile               Acción N° 59/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                   Caritas Alemana / 90472 / Valparaiso /
                                                                                                   Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                   / Destinado a la distribución gratuita
                      C2 :        54                  54        Euronaid       Ethiopia            Action No 60/90 / Wheat flour / Prosalus /
                                                                                                   95545 / Shanshamane via Assab / Gift of the
                                                                                                   European Economic Community / For free
                                                                                                   distribution
                      C 3 t      220                220         Euronaid       Egypt               Action No 66/90 / Wheat flour / CAM / 92044 /
                                                                                                   Cairo via Alexandria / Gift of the European
                                                                                                   Economic Community / For free distribution