CELEX: 52001SC1781
Language: sv
Date: 2001-11-14
Title: Utkast till gemensamma EES-kommitténs beslut om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet - Utkast till gemenskapens gemensamma ståndpunkt

Avis juridique important

|

52001SC1781

Utkast till gemensamma EES-kommitténs beslut om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet - Utkast till gemenskapens gemensamma ståndpunkt  /* SEK/2001/1781 slutlig */  

Utkast till GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet - Utkast till gemenskapens gemensamma ståndpunkt(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. För att trygga erforderlig rättssäkerhet och enhetlighet skall Gemensamma EES-kommittén införliva all relevant gemenskapslagstiftning med EES-avtalet så snart som möjligt efter det att den antagits.2. Gemensamma EES-kommittén bör därför anta det bifogade beslutet om ändring av bilaga XIII till EES-avtalet (Transport) genom att införliva Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG av den 17 juni 1999 om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer och genom att ersätta rådets direktiv 93/89/EEG.3. I beslutet tas hänsyn till följande faktorer rörande Liechtenstein: i) Schweiz införde, i enlighet med vad som fastställs i det avtal om landtransport med Europeiska gemenskapen som undertecknades den 21 juni 1999, från och med den 1 januari en avgift (vägtull) för tunga fordon på alla vägar, vilken skall tas ut vid gränsstationerna på grundval av antalet avverkade kilometer och fordonets kännetecken. ii) På grund av sin tullunion med Schweiz har Liechtenstein inga gränsstationer vid gränsen mot Schweiz. För att kunna hålla den gemensamma gränsen öppen införde Liechtenstein samma dag, den 1 januari 2001, en avgift (vägtull) för tunga fordon på alla vägar inom landet, vilken grundar sig på ett bilateralt avtal mellan Liechtenstein och Schweiz samt på liechtensteinsk lag och motsvarar den schweiziska avgiften för tunga fordon. iii) Avgiften för tunga fordon bör anpassas för att överensstämma med direktiv 1999/62/EG vid tillämpningen på Liechtenstein. iv) För enkelhetens skull bör anpassningen av avgiften för tunga fordon vara övergripande och därför utformas som en schablonsänkning av det kilometerantal som ligger till grund för beräkningen av den tull som tas ut i Liechtenstein. v) Schablonsänkningen fastställs till tre kilometer, vilket motsvarar ungefär hälften av den kortaste sträckan mellan den liechtensteinsk-österrikiska gränsen i Schaanwald/Tisis och den närmaste liechtensteinsk-schweiziska gränsen.4. I beslutet fastställs därför följande: "Från och med den 1 januari 2001 får Liechtenstein ta ut en vägtull (avgift för tunga fordon) vars nivå motsvarar den nivå som fastställts för samma fordonskategori och i enlighet med samma system som i Schweiz. Från och med den dag då detta beslut träder i kraft skall det kilometerantal som ligger till grund för beräkningen av den vägtull som skall betalas baseras på det totala antalet avverkade kilometer, vilket skall minskas med tre kilometer varje gång gränsen mellan Liechtenstein och Österrike passeras i Schaanwald/Tisis."5. I beslutet beaktas också det norska vägnätets särskilda egenskaper, vilket innebär att Norge får ta ut tullar och avgifter för fordon på ett större antal kategorier av vägar än vad som fastställs i direktivet. Detta sker i linje med en liknande anpassning i samband med rådets direktiv 93/89/EEG, vilken beror på att Norge på grund av det norska vägnätets tekniska egenskaper i vissa fall använder tullar som ett kompletterande medel för finansiering av viktiga infrastrukturprojekt, huvudsakligen broar och tunnlar.6. Enligt artikel 1.3 a i rådets förordning (EG) nr 2894/94 om formerna för genomförandet av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet skall rådet besluta om gemenskapens ståndpunkt när det gäller beslut om att utsträcka gemenskapslagstiftning till att även gälla EES och samtidigt införa väsentliga ändringar av denna.7. Rådet föreslås godkänna det bifogade beslutsutkastet, så att beslutet kan antas av Gemensamma EES-kommittén.Utkast till GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtaletGEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat "avtalet", särskilt artikel 98 i detta, ochav följande skäl:(1) Bilaga XIII till avtalet ändrades genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr ... av den .... [1].[1]  EGT ...(2) Rådets direktiv 93/89/EEG av den 25 oktober 1993 om medlemsstaternas tillämpning av skatter på vissa fordon som används för godstransporter på väg och tullar och avgifter för användningen av vissa infrastrukturer [2] införlivades med avtalet genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 7/94 [3].[2]  EGT L 279, 12.11.1993, s. 32.[3]  EGT L 160, 28.6.1994, s. 1.(3) Europeiska gemenskapernas domstol ogiltigförklarade rådets direktiv 93/89/EEG den 5 juli 1995.(4) Verkningarna av rådets direktiv 93/89/EEG upprätthölls inom Europeiska gemenskaperna till dess att rådet hade antagit ett nytt direktiv.(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG av den 17 juni 1999 om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer [4] antogs därför.[4]  EGT L 187, 20.7.1999, s. 42.(6) Direktiv 1999/62/EG bör införlivas med avtalet.(7) Rådets direktiv 93/89/EEG bör därför utgå ur avtalet.(8) Mot bakgrund av det norska vägsystemets särskilda egenskaper får Norge ta ut tullar och avgifter för fordon på ett större antal kategorier av vägar än vad som fastställs i direktivet.(9) Enligt vad som fastställs i det avtal om landtransport med Europeiska gemenskapen som undertecknades den 21 juni 1999 införde Schweiz från och med den 1 januari 1999 en avgift för tunga fordon (vägtull) på alla vägar, vilken skall tas ut vid gränsstationerna på grundval av antalet avverkade kilometer och fordonets kännetecken.(10) På grund av sin tullunion med Schweiz har Liechtenstein inga gränsstationer vid gränsen mot Schweiz. För att kunna hålla den gemensamma gränsen öppen införde Liechtenstein samma dag, den 1 januari 2001, en avgift för tunga fordon (vägtull) på alla vägar inom landet, vilken grundar sig på ett bilateralt avtal mellan Liechtenstein och Schweiz samt på liechtensteinsk lag och motsvarar den schweiziska avgiften för tunga fordon.(11) I direktiv 1999/62/EG fastställs att vägavgifter (vägtullar) får tas ut för den högsta kategorin av vägar när det i en medlemsstat inte finns något allmänt motorvägsnät [artikel 7.2 a], och därför kan Liechtenstein, som inte har något allmänt motorvägsnät, ta ut vägavgifter (vägtullar) för sin högsta kategori av vägar.(12) Det är emellertid inte möjligt att fastställa hur många kilometer som har avverkats på den högsta kategorin av vägar i Liechtenstein.(13) I direktiv 1999/62/EG fastställs att vägavgifter (vägtullar) baseras på infrastrukturkostnader [artikel 7.9].(14) Avgifterna för tunga fordon har fastställts på grundval av schweiziska infrastrukturkostnader, vilka skiljer sig från infrastrukturkostnaderna i Liechtenstein.(15) Avgiften för tunga fordon bör därför anpassas för att överensstämma med direktiv 1999/62/EG vid tillämpningen på Liechtenstein.(16) För enkelhetens skull bör anpassningen av avgiften för tunga fordon vara övergripande och därför utformas som en schablonsänkning av det kilometerantal som skall ligga till grund för beräkningen av den tull som tas ut i Liechtenstein.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Punkt 18a i bilaga XIII till avtalet skall ersättas med följande:"399 L 0062: Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG av den 17 juni 1999 om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer (EGT L 187, 20.7.1999, s. 42)."Bestämmelserna i direktivet skall, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning:a) Följande skall läggas till i artikel 3.1:"- Island: Þungaskattur,- Liechtenstein: Motorfahrzeugsteuer,- Norge: Vektårsavgift."b) I den situation som avses i artikel 8.1 skall, när det gäller Efta-stater, "kommissionen" läsas som "Efta:s övervakningsmyndighet".c) När det gäller Efta-staterna skall artikel 6 ersättas med följande:"Efta-staterna skall fortsätta att tillämpa sina befintliga bestämmelser enligt artikel 3.1 för att se till att konkurrensen inte snedvrids, dvs. att satserna för de olika fordonskategorierna och underkategorierna som avses i bilaga I till direktivet inte är lägre än de i bilagan angivna minimiskattesatserna.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 i rådets direktiv 92/106/EEG av den 7 december 1992 får Efta-staterna inte bevilja några undantag från eller nedsättning av de skatter som anges i artikel 3 som skulle snedvrida konkurrensen, dvs. göra den skatt som skall debiteras lägre än den minimiskattesats som anges i föregående stycke."d) Följande stycke skall läggas till i slutet av artikel 7.2 a:"När det gäller Norge får vägtullar och vägavgifter också tas ut på särskilda sekundära vägar. När det gäller Liechtenstein får vägtullar och vägavgifter tas ut på den högsta kategorin av vägar i enlighet med bestämmelserna i punkt f nedan."e) Följande skall läggas till i artikel 7.2 b:"När det gäller Efta-staterna skall dessa samråd hållas med Efta:s övervakningskommitté."f) Följande skall läggas till i slutet av artikel 7.9:"Från och med den 1 januari 2001 får Liechtenstein ta ut en vägtull (avgift för tunga fordon) vars nivå motsvarar den nivå som fastställts för samma fordonskategori och i enlighet med samma system som i Schweiz. Från och med den dag då detta beslut träder i kraft skall det kilometerantal som ligger till grund för beräkningen av den vägtull som skall betalas baseras på det totala antalet avverkade kilometer, vilket skall minskas med tre kilometer varje gång gränsen mellan Liechtenstein och Österrike passeras i Schaanwald/Tisis.Om trafiken vid gränsstationen i Schaanwald/Tisis ökar oproportionerligt jämfört med andra gränsstationer i området på grund av "omvägstransit" får Liechtenstein efter samråd med och godkännande från Gemensamma EES-kommittén minska avdraget på tre kilometer vid gränsstationen Schaanwald/Tisis."Artikel 2Texterna till Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska gemenskapernas officiella tidning, skall vara autentiska.Artikel 3Detta beslut träder i kraft den [datum] 2001 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till Gemensamma EES-kommittén [5].[5]  [Inga konstitutionella krav angivna.] [Konstitutionella krav finns angivna.]Artikel 4Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Utfärdat i Bryssel den [datum] 2001.På Gemensamma EES-kommitténs vägnar OrdförandeSekreterarna för  Gemensamma EES-kommittén