CELEX: C1996/354/40
Language: fi
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: Employment Appeal Tribunalin (Lontoo) 14.8.1996 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa B. S. Levez vastaan T. H. Jennings (Harlow Pools) Ltd (Asia C-326/96)

N:o C 354/20            FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         23.11.96
Echinosin Eirinodikeion 24.7.1995 tekemällään päätök­                5 ) Jos todetaan, että kyseiset asetukset ovat päteviä, kuka
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Odetti Nikou                   on viime kädessä vastuussa palkkion korvaamisesta
Petridi Anonymos Kapnemporiki AE vastaan Athanasia                          siltä osin , kun sitä on alennettu ?
                              Simou ym.
                          (Asia C-324/96 )                             ')  EYVL      N:o L 110 , 29.4.1988 , s . 35
                                                                      2)   EYVL      N:o L 94 , 28.4.1970 , s . 1
                           ( 96/C 354/38 )                            3)   EYVL      N:o L 129 , 11.5.1989 , s . 16
                                                                      4)   EYVL      N:o L 129 , 11.5.1989 , s . 17
                                                                      s)   EYVL      N:o L 187, 19.7.1990 , s . 23
                                                                      fi ) EYVL      N:o L 376 , 31.12.1988 , s . 34
Echinosin Eirinodikeio on pyytänyt 24.7.1995 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomio­
istuimen kirjaamoon 3.10.1996 , Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimelta asiassa Odetti Nikou Petridi Anonymos
Kapnemporiki AE vastaan Athanasia Simou ym . ennakko­
ratkaisua seuraaviin kysymyksiin :                                   Supremo Tribunal Administrativon ( Pleno da Secção do
                                                                     Contencioso Tributário ) 10.7.1996 tekemällään päätök­
                                                                     sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Fábrica de
1 ) Onko neuvoston asetus ( ETY ) N:o 1114/88 ( ), jolla             Queijo Eru Portuguesa, Limitada vastaan Subdirector-Geral
     muutettiin asetusta ( ETY ) N:o 727/70 ( 2 ), pätevä siltä                                     das Alfândegas
     osin kuin siinä säädetään , että siinä tapauksessa , että                                    ( Asia C-325/96 )
     tupakanlehtiä tuotetaan koko yhteisön taattua enim­                                             ( 96/C 354/39 )
     mäismäärää enemmän, interventiohintoja ja palkkioita
     pienennetään yleisesti ja erotuksetta ilman, että kiinni­
     tettäisiin huomiota siihen seikkaan, onko tuottaja              Supremo Tribunal Administrativo ( Pleno da Secção do
     ylittänyt säädetyn määrän ?                                     Contencioso Tributário ) on pyytänyt 10.7.1 996 tekemäl­
                                                                     lään päätöksellä , joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
                                                                     tuomioistuimen kirjaamoon 4 . 10.1996 , yhteisöjen tuomio­
                                                                     istuimelta asiassa Fäbrica de Queijo Eru Portuguesa , Limi­
2 ) Ovatko asetukset ( ETY ) N:o 125 1 /89 ( ) ja ( ETY )            tada vastaan Subdirector-Geral das Alfändegas ennakkorat­
     N:o 1252/89 ( 4 ) päteviä siltä osin kuin ne koskevat           kaisua seuraaviin kysymyksiin :
     tupakkalajike Tsebelian satovuoden 1989 osalta taat­
     tuja enimmäismääriä , ja onko näiden taattujen enim­            1 ) Onko 24 päivänä marraskuuta 1986 annetun neu­
     mäismäärien soveltaminen sen yleisen periaatteen,                      voston asetuksen ( ETY ) N:o 3677/86 ( 1 ) 28 artiklaa
     jonka mukaan yhteisön säädökset eivät saa olla taan­                   tulkittava siten, että siinä säädettyä kuuden kuukauden
     nehtivia , sekä tuottajien ja tupakan ostaja-jalostajien               määräaikaa ei voida pidentää ?
     luottamuksensuojan periaatteen ja oikeusvarmuuspe­
     riaatteen vastaista ?
                                                                     2 ) Vai onko edellä mainittua artiklaa tulkittava päin­
                                                                            vastoin siten , että kyseiseen määräaikaan sovelletaan
                                                                            saman asetuksen 27 artiklassa ja 16 päivänä heinäkuuta
 3 ) Jos vastaus edelliseen kysymykseen on myöntävä :                        1985 annetun neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 1999/
     ottaen huomioon komission toteamus , jonka mukaan                       85 ( 2 ) 14 artiklan 2 kohdan viimeisessä alakohdassa
     lajikkeita Tsebelia ja Mavra on tuotettu liikaa ja niiden              säädettyä määräaikojen pidentämistä koskevaa yleistä
     taatut enimmäismäärät satovuoden 1989 osalta on                        järjestelmää ?
     ylitetty 44,1 prosentilla , minkä vuoksi on määrätty , että
     palkkiota ja interventiohintaa pienennetään korkein­            (') Neuvoston asetus ( ETY ) N:o 3677/86 , annettu 24 päivänä
     taan 15 prosenttia , onko komission asetus ( ETY )                    marraskuuta 1986 , sisäisestä jalostusmenettelystä annetun
     N:o 2046/90 H pätevä ja voidaanko vaatia , että komis­                asetuksen ( ETY ) N:o 1999/85 täytäntöönpanoa koskevista
      sion asetuksen ( ETY ) N:o 4263/88 ( 6 ) perusteella tehty­          säännöksistä ( EYVL L 351 , 12.12.1 986 , s . 1 ).
                                                                     ( 2 ) EYVL N:o L 188 , 20.7.1985 , s . 1
      jen sopimusten 8 . sopimusmääräyksen 2 kappaletta ja
      etenkin 3 . sopimusmääräystä sovelletaan ? Siinä tapauk­
      sessa , että näitä hintoja ja palkkioita muutetaan asetuk­
      sen ( ETY ) N:o 727/70 4 artiklan 3 kohdassa säädettyjen
      säännösten mukaisesti , tarkistetaanko sopimushinta
      hintojen ja palkkioiden muutosta vastaavasti ?
                                                                     Employment Appeal Tribunalin ( Lontoo ) 14.8.1996 teke­
                                                                     mällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asi­
                                                                      assa B. S. Levez vastaan T. H. Jennings ( Harlovv Pools )
 4 ) Onko myös tässä asiassa kyse niistä syistä , joiden                                                    Ltd
      perusteella yhteisöjen tuomioistuin kumosi vuonna                                            ( Asia C-326/96 )
       1991 ( asiassa C-368/89 ) asetuksen , jossa säädettiin
      tupakkalajike Brightin taatuista enimmäismääristä                                               ( 96/C 354/40 )
      satovuoden 1988 osalta , koska komissio on tehnyt
      uudelleen saman virheen vahvistaessaan liian myöhään            Employment Appeal Tribunal ( Lontoo ) on pyytänyt
      satovuoden 1989 osalta taatut enimmäismäärät ?                  14.8.1996 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
 ---pagebreak--- 23.11.96            LEI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 354/21
Euroopan        yhteisöjen     tuomioistuimen       kirjaamoon       Euroopan yhteisöjen komission 7.10.1996 Itävallan tasa­
4.10.1996 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta B. S.                                valtaa vastaan nostama kanne
Levezin ja T. H. Jenningsin välillä vireillä olevassa riita­                                  ( Asia C-328/96 )
asiassa ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin :
                                                                                                ( 96/C 354/41 )
1 . Onko yhteisön oikeuden mukaista se, että kanteeseen ,            Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 7.10.1996
    jossa on kysymys samasta työstä maksettavasta samasta            Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Itävallan
    palkasta ilman sukupuoleen perustuvaa syrjintää , sovel­         tasavaltaa vastaan . Kantajan asiamiehet ovat komission
    letaan sellaista kansallista sääntöä , jolla määrätään, että     oikeudellisen yksikön virkamiehet Claudia Schmidt ja
    kantajalla on oikeus saada palkka maksetuksi takautu­            Hendrik van Lier, ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o
    vasti tai oikeus saada vahingonkorvausta samapalkkai­            komission oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gomez
    suusperiaatteen rikkomisen perusteella vain kahden               de la Cruz, Centre Wagner C 254 , Kirchberg, Luxem­
    vuoden pituiselta ajanjaksolta ennen kanteen nosta­              bourg.
    mista , siinä tapauksessa , että
                                                                     Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
    a ) tätä kansallista sääntöä voidaan soveltaa vain sellai­
         siin vaatimuksiin, joissa on kysymys samapalkkai­           — toteaa , että Ala-Itävallan St . Pöltenin hallinto- ja kult­
         suudesta ilman sukupuoleen perustuvaa syrjintää ;               tuuripiirin uuden rakennuksen osalta Itävallan tasavalta
                                                                         on jättänyt noudattamatta 14.6.1993 annetun neu­
                                                                         voston direktiivin 93/37/ETY ( 1 ) ja 21 . 12.1989 annetun
    b ) muilla työoikeudellisilla perusteilla esitettyihin vaa­          neuvoston direktiivin 89/665/ETY ( 2 ) sekä EY:n pe­
         timuksiin, kuten esimerkiksi työsopimuksen rikko­               rustamissopimuksen 30 artiklan perusteella sille kuulu­
         misen, palkkauksessa tapahtuneen rotusyrjinnän,                 via jäsenyysvelvoitteitaan niiden hankintasopimusten
         palkan lainvastaisen vähentämisen ja muussa kuin                osalta , jotka oli tehty ennen 6.2.1996 ja joita ei 7.3.1996
         palkkauksessa tapahtuneen sukupuoleen perustu­                . ollut kuitenkaan vielä täytetty tai joita ei enää koh­
         van syrjinnän perusteella nostettuihin kanteisiin               tuudella voinut peruuttaa,
         sovelletaan kantajien kannalta edullisempia sään­
         töjä ;                                                      — velvoittaa Itävallan tasavallan korvaamaan oikeuden­
                                                                         käyntikulut.
    c ) kansallisella tuomioistuimella ei ole missään olosuh­
         teissa valtaa pidentää kahden vuoden pituista ajan­         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
         jaksoa , ei edes silloin kun kanteen nostaminen
         viivästyy sen vuoksi , että kantajan työnantaja antaa       Komissio vetoaa siihen, että Itävallan tasavallan on pitänyt
         tälle tahallaan virheellisiä tietoja niiden miesten         noudattaa yhteisön oikeutta , julkisia hankintoja koskevat
         palkkauksesta , jotka tekevät kantajan kanssa               direktiivit mukaan lukien , ETA-sopimukseen ja sitä
         samanlaista työtä ?                                         suuremmalla syyllä Euroopan unioniin liittymisestään
                                                                     alkaen . Yksittäisistä yhteisön oikeuden loukkauksista se
                                                                     mainitsee seuraavat :
2 . Kun otetaan huomioon erityisesti yhteisöjen tuomio­
    istuimen vakiintunut oikeuskäytäntö, jonka mukaan                — Neuvoston direktiivin 93/37/ETY rikkominen ( raken­
    yhteisön oikeuden välittömään oikeusvaikutukseen                     nusurakoiden yhteensovittamista koskeva direktiivi ):
    perustuvia oikeuksia on sovellettava kansallisessa lain­             Niederösterreichische Landeshauptstadt Planungsge­
    säädännössä määriteltyjen edellytysten mukaisesti edel­              sellschaft m.b.H. ( jäljempänä Nöplan ) on kyseisenä
    lyttäen muun muassa , että nämä edellytykset eivät ole               aikana perustanut hankintamenettelynsä 1.1.1995
    vähemmän edullisia kuin vastaaviin kansallisiin tapauk­              annettuihin sääntöihin " Allgemeine Angebots- und
    siin liittyvät edellytykset, miten ilmausta " vastaavat              Betragsbestimmungen " ( jäljempänä AAVB ), minkä
    kansalliset tapaukset " on tulkittava tapauksessa , jossa            vuoksi se ei ole noudattanut julkistamissäännöksiä
    on kysymys sellaisesta samapalkkaisuutta koskevasta                  ( direktiivin 11 artikla ) eikä ilmoitusvelvollisuutta niihin
    kanteesta , jonka osalta kansallisessa samapalkkaisuus­              tarjoajiin nähden , joita ei ole otettu huomioon ( direk­
    periaatetta koskevassa lainsäädännössä asetetut edelly­              tiivin 8 artikla ). Ainakin yhdessä hankintamenettelyssä
    tykset eroavat työsopimuksen rikkomista , palkkauk­                  Nöplan on sivuuttanut direktiivin säännökset, kun se
    sessa tapahtunutta rotusyrjintää , palkan lainvastaista              tarjouspyyntöehdoissa edellytti tietynlaista suoritusky­
    vähentämistä ja muussa kuin palkkauksessa tapahtuvaa                 kykuvausta pääkeskuksen toimintajärjestelmän osalta ,
     sukupuoleen perustuvaa syrjintää koskevassa kansalli­               jonka vuoksi etusija oli Unix-tuotteilla ; tämä on direk­
     sessa tvölainsäädännössä säädetyistä edellytyksistä ?               tiivin 10 artiklan 6 kohdan perusteella kiellettyä . Nämä
                                                                         hankintasopimukset tehtiin lopulta , ilman että olisi
                                                                          noudatettu direktiivin säännöksiä yrityksen kelpoisuu­
                                                                         desta osallistua tarjouskilpailuun ( esim . 24 artiklan
                                                                          poissuljentaperusteet ) ja ilman että sopimuksen tekemi­
                                                                          seen olisi sovellettu 30 artiklassa lueteltuja perusteita .