CELEX: C1998/072/14
Language: es
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1997 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de España (Asunto C-443/97)

7.3.98                 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 72/7
3. El apartado 1 del artículo 92 del Tratado CE, ¿se                mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el
     opone a una disposición que establece una excepción            18 de diciembre de 1997, en el asunto entre Sandoz
     con arreglo a la cual la venta de vino directamente en         GesmbH y Finanzdirektion für Wien, Niederösterreich
     la explotación estaÂ exenta del impuesto sobre bebidas?        und Burgenland, y recibida en la Secretaría del Tribunal
                                                                    de Justicia el 29 de diciembre de 1997.
(1) DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54.
(2) DO L 76 de 23.3.1992, p. 1.
                                                                    El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia
                                                                    que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                    1. ¿Se oponen el artículo 73 B en relación con el
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-               artículo 73 D [especialmente su apartado 3] del Tra-
lución del Verwaltungsgerichtshof (Austria), de fecha 10 de              tado CE y el apartado 1 del artículo 1 de la Directiva
diciembre de 1997, en el asunto entre Holger Warnecke,                   sobre circulación de capitales 88/361/CEE (1) al mante-
Dirk Schultz, Rudolf Weinzierl, Johann Schachtner,                       nimiento de lo dispuesto en la primera frase del
Konrad Sonnleitner y Ulrich Muckenschnabel, por una                      apartado 4 del artículo 33 de la Tarifpost 8 de la
parte, y Unabhängigen Verwaltungssenat des Landes Salz-                  Gebührengesetz 1975 (Ley de tasas de 1957) en la ver-
burg, por otra parte, y en el que interviene el Bundesmi-                sión publicada en el BGBl 818/1993 conforme a la
             nister für Wissenschaft und Verkehr                         cual, en los supuestos en los que no se haya extendido
                      (Asunto C-438/97)                                  ninguÂn documento relativo al preÂstamo realizado por
                                                                         un prestamista que no tiene en el interior del país ni su
                          (98/C 72/12)                                   domicilio o residencia habitual ni la sede de su órgano
                                                                         de gestión ni su domicilio social, en la forma adecuada
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                   para generar la obligación de abonar tasas, se conside-
ha sido sometida una petición de decisión prejudicial                    raraÂn como documento los libros y asientos que que
mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof (Austria),                debe llevar el deudor del preÂstamo conforme a las dis-
dictada el 10 de diciembre de 1997, en el asunto entre                   posiciones nacionales tributarias, en los que se haya
Holger Warnecke, Dirk Schultz, Rudolf Weinzierl, Johann                  anotado el preÂstamo?
Schachtner, Konrad Sonnleitner y Ulrich Muckenschnabel,
por una parte, y Unabhängigen Verwaltungssenat des Lan-             2. ¿Constituye la tributación de preÂstamos (en la medida
des Salzburg, por otra parte, y en el que interviene el Bun-             en que impliquen circulación de capitales de un Estado
desminister für Wissenschaft und Verkehr, y recibida en la               miembro a otro) que impone el apartado 1 del
Secretaría del Tribunal de Justicia el 29 de diciembre de                artículo 33 de la Tarifpost de la Gebührengesetz una
1997.                                                                    discriminación arbitraria o una restricción encubierta a
                                                                         la libre circulación de capitales en el sentido del
El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia               artículo 73 B del Tratado?
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                    (1) DO L 178 de 8.7.1988, p. 5.
¿Deben interpretarse los artículos 30 a 36 del Tratado CE
(disposiciones sobre la libre circulación de mercancías) y
las demaÂs disposiciones del Derecho comunitario vigente
en el sentido de que impiden a un Estado miembro que
limite el transporte de animales destinados al matadero al
                                                                    Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1997 contra la
permitirlo uÂnicamente hasta el matadero del territorio
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
nacional adecuado maÂs próximo y sólo en aquellos casos
                                                                                                EspanÄa
en los que, observando las disposiciones de transporte por
carretera y el código de circulación, la duración total del                               (Asunto C-443/97)
transporte no supere las seis horas y una distancia maÂxima                                  (98/C 72/14)
de 130 km, siendo así que los kilómetros recorridos efecti-
vamente por autopista sólo se computan por mitad al
calcular la distancia?                                              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                    ha presentado el 23 de diciembre de 1997 un recurso
                                                                    contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu-
                                                                    lado por el Reino de EspanÄa, representado por la Sra.
                                                                    Rosario Silva de Lapuerta, Abogado del Estado, que
Petición de decisión prejudicial presentada mediante                designa como domicilio en Luxemburgo el de la Embajada
resolución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 18 de               de EspanÄa, 4-6, boulevard E. Servais.
diciembre de 1997, en el asunto entre Sandoz
GesmbH y Finanzdirektion für Wien, Niederösterreich                 La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                        und Burgenland
                      (Asunto C-439/97)                             1. Anule las Orientaciones de la Comisión, de 15 de
                                                                         octubre de 1997, relativas a las correcciones financie-
                          (98/C 72/13)                                   ras netas en el marco de aplicación del artículo 24 del
                                                                         Reglamento (CEE) no 4253/88 (1).
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  2. Condene en costas a la institución demandada.
 ---pagebreak--- C 72/8                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      7.3.98
Motivos y principales alegaciones                                  Recurso de casación interpuesto el 7 de enero de 1998 por
                                                                   British Steel plc contra la sentencia dictada el 24 de octu-
Actos susceptibles de recurso                                      bre de 1997 por la Sala Primera ampliada del Tribunal de
                                                                   Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
                                                                   asunto T-243/94, promovido por British Steel plc, apo-
El Reino de EspanÄa estaÂ impugnando unas «Orientaciones           yada por SSAB Svenskt Stål AB y Det Danske Stålvalse-
de la Comisión» destinadas a ayudar a sus servicios en la          vñrk A/S, contra la Comisión de las Comunidades
aplicación del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 4253/           Europeas, apoyada por el Consejo de la Unión Europea, la
88. Sin embargo, a pesar de la denominación utilizada por          RepuÂblica Italiana, el Reino de EspanÄa e Ilva Laminati
la institución autora del acto impugnado, considera que se                                     Piani SpA
encuentra en presencia de un acto susceptible de recurso,
                                                                                         (Asunto C-1/98 P)
en los teÂrminos del artículo 173 del Tratado CE, tal y
como ha sido interpretado por el Tribunal de Justicia.                                       (98/C 72/15)
Incompetencia de la Comisión
                                                                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                   ha presentado el 7 de enero de 1998 un recurso de casa-
El artículo 24 del Reglamento (CEE) no 4253/88 sólo atri-          ción formulado por British Steel plc, representada por los
buye a la Comisión la facultad de reducir, suspender o             Sres. Richard Plender, QC, y William Sibree, Solicitor de
suprimir las ayudas cuando la acción o medida a financiar          la Supreme Court, que designan como domicilio en
no pareciere justificar ni una parte ni la totalidad de ayuda      Luxemburgo el despacho de los Sres. Elvinger, Hoss y
financiera que se hubiera asignado y existiere una irregula-       Prussen, 15, Côte d'Eich, contra la sentencia dictada el
ridad o una modificación importante que afecte a las con-          24 de octubre de 1997 por la Sala Primera ampliada del
diciones de ejecución de la acción o de la medida y para la        Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
que no se hubiera pedido la aprobación de la Comisión.             Europeas en el asunto T-243/94, promovido por British
                                                                   Steel plc, apoyada por SSAB Svenskt Stål AB y Det Danske
La facultad reconocida por el artículo 24 a la Comisión de         Stålvalsevñrk A/S, contra la Comisión de las Comunidades
reducción, suspensión o supresión de la ayuda sólo tiene           Europeas, apoyada por el Consejo de la Unión Europea, la
por objeto evitar que las mencionadas ayudas se destinen           RepuÂblica Italiana, el Reino de EspanÄa e Ilva Laminati
a algo distinto de aquello para lo que fueron asignadas.           Piani SpA.
En forma alguna, esta facultad atribuida a la Comisión
tiene por objeto servir de instrumento para sancionar              La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
incumplimientos de los Estados miembros en relación con            Comunidades Europeas que:
las obligaciones que les impone el artículo 23 del Regla-
mento.
                                                                   Ð Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia.
La Comisión no puede acudir a las facultades que le reco-
noce el artículo 24 para aplicar sanciones económicas a            Ð Anule las Decisiones 94/258/CECA (1) y 94/259/
los Estados miembros por incumplimiento de otros precep-                CECA (2) de la Comisión de 12 de abril de 1994.
tos. La Comisión sólo tiene competencias de atribución y,
en consecuencia, salvo que exista una norma específica             Ð Condene a la Comisión al pago de las costas de la
que le atribuya una competencia sancionadora concreta,                  parte recurrente en el procedimiento ante el Tribunal
en caso de incumplimiento de las obligaciones del                       de Justicia y ante el Tribunal de Primera Instancia.
artículo 23, esta institución sólo tiene, en contra de los
Estados miembros incumplidores, el procedimiento general
del artículo 169 del Tratado CE, que sólo tiene por finali-        Con caraÂcter subsidiario, en caso de que el Tribunal de
dad que se declare y cese el comportamiento de un Estado           Justicia considere que el estado del procedimiento no le
miembro contrario al Derecho comunitario, sin que, por             permite dictar una sentencia definitiva en la materia, la
tanto, conlleve la aplicación de una sanción pecuniaria,           parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que
salvo en el supuesto de inejecución de sentencias previsto         devuelva los autos al Tribunal de Primera Instancia a efec-
en el artículo 171 del Tratado CE.                                 tos de la sentencia y que reserve su decisión sobre las cos-
                                                                   tas.
Falta de motivación
                                                                   Motivos y principales alegaciones
Al adoptar las «Orientaciones» que impugna el Reino de
EspanÄa, la Comisión no expone por queÂ toma la decisión           El presente asunto suscita una cuestión de importancia
de aplicar sanciones económicas a los Estados miembros             general, especialmente para la industria comunitaria del
por incumplimiento de sus obligaciones en virtud del               carbón y del acero, y que puede resumirse de la siguiente
artículo 23 del Reglamento (CEE) no 4253/88, y cuaÂl es el         manera.
fundamento de esa competencia sancionadora.
                                                                   Cuando estaÂ en vigor una Decisión general que declara
(1) DO L 374 de 31.12.1988, p. 1.                                  que estaÂn prohibidas las ayudas, con independencia de su
                                                                   forma y ya sean de caraÂcter específico o no, que los Esta-
                                                                   dos miembros pueden conceder a sus empresas sideruÂrgi-