CELEX: 31989R3684
Language: it
Date: 1989-12-08 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 3684/89 DELLA COMMISSIONE dell' 8 dicembre 1989 che modifica il regolamento (CEE) n. 3472/89 relativo alla fornitura di varie partite di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R3684

REGOLAMENTO (CEE) N. 3684/89 DELLA COMMISSIONE dell' 8 dicembre 1989 che modifica il regolamento (CEE) n. 3472/89 relativo alla fornitura di varie partite di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 360 del 09/12/1989 pag. 0014 - 0019

(2) GU n. L 172 del 21. 6. 1989, pag. 1. (3) GU n. L 337 del 21. 11. 1989, pag. 10.  REGOLAMENTO (CEE) N. 3684/89 DELLA COMMISSIONE  dell'8 dicembre 1989  che modifica il regolamento (CEE) n. 3472/89 relativo alla fornitura di varie partite di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 3472/89 della Commissione (3) ha aperto un'asta per la consegna di un aiuto alimentare di 1 940 t di olio di colza raffinato; che su domanda del beneficiario è opportuno modificare alcune condizioni degli  allegati di detto regolamento,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Gli allegati al regolamento (CEE) n. 3472/89 sono sostituiti dagli allegati al presente regolamento.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, l'8 dicembre 1989.  Per la Commissione   Ray MAC SHARRY   Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.    ALLEGATO I   1. Azione n. (1): 401/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Crusader House, 3 Portal Avenue, 2nd floor, Kampala (tel. 25 75 87).  5. Luogo o paese di destinazione: Uganda.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 300 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 5 l o 5 kg;  - le lattine devono essere disposte in scatole di cartone, 4 lattine per scatola;  - le lattine devono recare la seguente dicitura:  «ACTION No 401/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN UGANDA / FOR FREE DISTRIBUTION / ADJUMANI ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Oppen Zinzi Store, c/o UNHCR Field Office Pakelle, East Moyo Sub-District, Adjumani, Uganda.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 16. 1 al 16. 2. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 15. 4. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 19. 12. 1989, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 20. 12. 1989.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 30. 1 al 28. 2. 1990;  c) data limite per la fornitura: 30. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -        ALLEGATO II   1. Azione n. (1): 402/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, 4 Deary Avenue, Belgravia, Harare (tel. 79 32 74).  5. Luogo o paese di destinazione: Zimbabwe.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 150 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 5 l o 5 kg;  - le lattine devono essere disposte in scatole di cartone, 4 lattine per scatola;  - le lattine devono recare la seguente dicitura:  « ACTION No 402/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN ZIMBABWE / FOR FREE DISTRIBUTION / HARARE ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: UNHCR Zimbabwe, Ministry of Social Welfare, Transit Warehouse, Cheviot Road, Waterfalls, Harare.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 16. 1 al 16. 2. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 15. 4. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 19. 12. 1989, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 20. 12. 1989.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 30. 1 al 22. 2. 1990;  c) data limite per la fornitura: 30. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -        ALLEGATO III   1. Azione n. (1): 396/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Lingadzi House, Robert Mugabe Crescent, City Centre, Lilongwe 3 (tel. 63 41 71).  5. Luogo o paese di destinazione: Malawi.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 1 430 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 5 l o 5 kg;  - le lattine devono essere imballate in cartoni, 4 lattine per cartone, in contenitori di 20 piedi;  - le lattine devono recare la seguente dicitura:  «ACTION No 396/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN MALAWI / FOR FREE DISTRIBUTION / BLANTYRE ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: UNHCR c/o Casalee Cargo Ltd, Kidney Crescent, Blantyre.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 16. 1 al 16. 2. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 15. 4. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 19. 12. 1989, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 20. 12. 1989.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 30. 1 al 28. 2. 1990;  c) data limite per la fornitura: 30. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -        ALLEGATO IV   1. Azione n. (1): 399/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, 251 Maweni Street, Dar Es Salaam (tel. 237 97).  5. Luogo o paese di destinazione: Tanzania.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 60 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 20 l o 20 kg;  - le lattine devono recare la seguente dicitura:  « ACTION No 399/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN TANZANIA / FOR FREE DISTRIBUTION / DAR ES SALAAM ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco, franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Dar Es Salaam.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 16. 1 al 16. 2. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 31. 3. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 19. 12. 1989, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 20. 12. 1989.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 30. 1 al 28. 2. 1990;  c) data limite per la fornitura: 16. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -      Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione non sono  superate.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 236 20 05  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30.  (5) Per la presentazione delle offerte non si applica il dispositivo dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regolamento (CEE) n. 2200/87.