CELEX: 62011CN0268
Language: mt
Date: 2011-05-31 00:00:00
Title: Kawża C-268/11: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hamburgisches Oberverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fil- 31 ta’ Mejju 2011 — Atilla Gülbahce vs Freie und Hansestadt Hamburg

10.9.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 269/23
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hamburgisches Oberverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fil-31 ta’ Mejju 2011 — Atilla Gülbahce vs Freie und Hansestadt Hamburg
   (Kawża C-268/11)
   2011/C 269/43
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Hamburgisches Oberverwaltungsgericht
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Atilla Gülbahce
   
      Konvenut: Freie und Hansestadt Hamburg
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li
               
                           (a)
                        
                        
                           ħaddiem Tork li ngħata legalment permess ta’ xogħol fit-territorju ta’ Stat Membru, għal żmien partikolari (li jista’ jkun indeterminat) li jeċċedi t-tul tal-permess ta’ residenza (“il-permess ta’ xogħol eċċedenti”), jista’ jeżerċita, matul dan il-perijodu kollu, id-drittijiet li jirriżultaw minn tali permess, sakemm dan ma jkunx prekluż minn raġunijiet ta’ protezzjoni ta’ interess leġittimu tal-Istat, bħal raġunijiet ta’ ordni pubbliku, ta’ sigurtà pubblika u ta’ saħħa pubblika;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           u li Stat Membru huwa prekluż milli jeskludi, ab initio, abbażi ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li kienu fis-seħħ meta ngħata l-permess u li jikkundizzjonaw il-permess ta’ xogħol abbażi tal-permess ta’ residenza, li jkun hemm effetti tal-permess inkwistjoni fuq l-istatus tar-residenza tal-persuna kkonċernata (skont is-sentenza tat-2 ta’ Marzu 1999, El-Yassini, C-416/96, Ġabra p. I-1209, punt 3 tas-sommarju u punti 62 sa 65, rigward il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 40(1) tal-Ftehim dwar il-kooperazzjoni KEE-Marokk, u tas-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2006, Gattoussi, C-97/05, Ġabra p. I-11917, punt 2 tas-sommarju u punti 36 sa 43, rigward il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 64(1) tal-Ftehim Ewro-Meditteran ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija)?
                        
                     Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din id-domanda:
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-klawżola “standstill” tipprekludi wkoll lil Stat Membru milli jipprojbixxi, permezz ta’ dispożizzjoni leġiżlattiva (fil-każ inkwistjoni, il-Liġi dwar ir-residenza, ix-xogħol u l-integrazzjoni tal-barranin fit-territorju federali — Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet, tat-30 ta’ Lulju 2004), lil ħaddiem Tork li jagħmel parti mis-suq tax-xogħol il-possibbiltà li jinvoka ksur tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni inkluż fl-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80, minħabba permess ta’ xogħol li ngħatalu qabel u li jeċċedi t-tul tal-permess ta’ residenza tiegħu?
               Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din id-domanda:
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni msemmi fih ma jipprekludix, fi kwalunkwe każ, lill-awtoritajiet nazzjonali milli jirtiraw permessi ta’ residenza, skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali, li ngħataw bi żball lil ċittadin Tork, skont id-dritt nazzjonali, għal żmien determinat, wara li jkunu skadew, għall-perijodi li fihom il-ħaddiem Tork effettivament għamel użu mill-permess ta’ xogħol indeterminat li kien ingħatalu qabel u kien qed jaħdem?
            
         
               (4)
            
            
               L-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li, barra minn hekk, din id-dispożizzjoni tkopri esklużivament ix-xogħol li ħaddiem Tork, li għandu permess ta’ xogħol li ngħatalu legalment mill-awtoritajiet nazzjonali għal żmien indeterminat u mingħajr restrizzjonijiet ratione materiae, ikun jeżerċita fil-mument li fih jiskadi l-permess ta’ residenza tiegħu, li ngħatalu għall-finijiet oħra, u li ħaddiem Tork li jinsab f’din is-sitwazzjoni ma jistax għalhekk jitlob li, wara li jkun waqaf definittivament minn dan ix-xogħol, l-awtoritajiet nazzjonali jawtorizzaw dritt sussegwenti ta’ residenza għall-finijiet ta’ xogħol ġdid, li skont il-każ jista’ jingħata wara perijodu ta’ interruzzjoni neċessarju għat-tfittxija ta’ xogħol?
            
         
               (5)
            
            
               L-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat, barra minn hekk, fis-sens li l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni jipprojbixxi lill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istat Membru ospitanti (biss) milli jadottaw, fir-rigward ta’ ċittadin Tork li jagħmel parti mis-suq tax-xogħol, li oriġinarjament ingħata, fir-rigward tal-eżerċizzju ta’ xogħol, drittijiet iktar estiżi minn dawk ta’ residenza tiegħu, miżuri li jtemmu r-residenza tiegħu, wara l-iskadenza ta’ din tal-aħħar, sakemm tali miżuri ma jservux għall-protezzjoni ta’ interess leġittimu tal-Istat, iżda li madankollu ma jimponix l-obbligu li jingħata permess ta’ residenza?