CELEX: 51993PC0087
Language: nl
Date: 1993-03-25
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                  COM(93) 87 def.
                                                 Brussel, 25 maart 1993
                                   Voorstel voor een
                             VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
                tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op
                   de invoer van bepaalde elektronische weegschalen
                                van oorsprong uit Japan
                             (door de Commissie ingediend)
J—WlflHWiHI
 ---pagebreak---                                        - 2
                                   Toelichting
1. De Commissie heeft overeenkomstig de artikelen 14 en 15 van Verordening
    (EEG) nr. 2423/88 van de Raad in een bericht in Publikatieblad C 50 van
   26 februari    1991  een   nieuw    onderzoek   aangekondigd     van   de   anti-
   dumpingmaatregelen die op de invoer in de Gemeenschap van bepaalde
   elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan waren ingesteld.
2. De Commissie heeft haar onderzoek        in  de  periode   tussen   1 januari  en
   31 december 1990 uitgevoerd.
3. De normale waarde voor alle Japanse producenten werd gebaseerd op de
   binnenlandse    verkopen   indien    deze    verkopen    qua    soort    produkt,
   prijsstructuur, hoeveelheid en categorie afnemers vergelijkbaar waren met
   hetgeen gedurende het onderzoektijdvak op de markt van de Gemeenschap was
   verkocht. In een paar uitzonderlijke gevallen, waarin geen van deze
   vergelijkbare verkopen op de binnenlandse markt werden verricht, werd de
   normale waarde samengesteld aan de hand van de werkelijke produktiekosten
   vermeerderd met een redelijke winstmarge. De vergelijking tussen de normale
   waarde en de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap liet voor alle Japanse
   producenten dumpingmarges zien die van 15,3 tot 80,7 % liepen.
4. Voor zover hot schade betreft werden onderzoekingen gedaan om vast te
   stellen of er veranderingen waren opgetreden in de toestand van de
   bedrijfstak van de Gemeenschap als gevolg van het gedrag van de exporteurs
   op de EG-markt, sedert de instelling van de anti-dumpingmaatregelen waarop
   de procedure van nieuw onderzoek betrekking heeft. Bovendien heeft de
   Commissie tevens onderzocht of het vervallen van de bestaande anti-
   dumpingmaatregelen waarschijnlijk opnieuw tot het optreden van schade zou
   leiden.
   Uit het onderzoek bleek dat de huidige toestand van de EG-bedrijfstak -
   teruglopende verkopen en financiële verliezen - inhield dat tegen de invoer
   met dumping van oorsprong uit Japan nog steeds bescherming nodig was. Er
   werd geconstateerd dat de onderzochte maatregelen niet hadden geleid tot
   voorkoming van onderbieding van de prijzen der EG-producenten door de
   Japanse invoer die nogal omvangrijk was gebleven. Onder deze omstandigheden
   kon het opheffen van de geldende anti-dumpingmaatregelen niet worden
   gerechtvaardigd. In het licht van de gegevens inzake dumping en schade die
   uit het onderzoek naar voren kwamen, bleek evenwel dat de maatregelen enige
   wijziging noodzakelijk maakten.
5. Wat het belang van de Gemeenschap betreft, de betrokken bedrijfstak werkt
   niet alleen met een groot aantal hooggeschoolde werknemers, doch eveneens
   met   technologieën   waarvan   het    verlies   een   algemeen     verlies   aan
   concurrentiekracht in de sector elektronica zou betekenen.
   Bovendien is het opheffen van de oneerlijke voordelen als gevolg van de
   dumpingpraktijken bedoeld om een verder wegzakken van de bedrijfstak van de
   Gemeenschap te voorkomen en aldus eraan mee te werken dat de consument de
   grootst mogelijke keuze van het produkt blijft houden.
   De Commissie heeft bovendien zorgvuldig gelet op de gevolgen van anti-
   dumpingmaatregelen voor de consumentenprijzen; er valt niet te bewijzen dat
   deze door voortzetting van dit soort maatregelen aanmerkelijk zouden worden
   geraakt.
 ---pagebreak---                                      - 3 -
6. Aldus zouden de anti-dumpingmaatregelen aan de hand van de uitkomsten van
   het nieuw onderzoek moeten blijven bestaan en worden aangepast.
7. Overeenkomstig artikel 13 van (EEG) nr. 2423/88 van de Raad zou het voor de
   afzonderlijke Japanse exporteurs vast te stellen recht lager dienen te zijn
   dan de geconstateerde dumpingmarge indien zo'n lager recht voldoende zou
   zijn om de schade op te heffen. Dit is het geval voor de navolgende drie
   Japanse exporteurs :
   - Tokyo Electric Co Ltd   - 22,5 %
   - Ishida Scales Mfg Ltd   - 31,6 %
   - Teraoka Seiko Co Ltd    - 22,6 %
   Voor Yamato Scales Co. Ltd., voor welk bedrijf de vastgestelde schadedrempel
   meer bedraagt dan de geconstateerde dumpingmarge, zou het recht 15,3 %
   bedragen, in het geval van ondernemingen die geen medewerking verleenden,
   heeft de Commissie vastgesteld dat er geen reden bestond aan te nemen dat
   het recht voor dit soort producenten lager zou moeten zijn dan het hoogste
   recht dat voor het verhelpen van de schade nodig werd geacht, namelijk
   31,6 %.
 ---pagebreak---                                         - 4
                                 Voorstel voor een
                           VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
              tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op
                 de invoer van bepaalde elektronische weegschalen
                              van oorsprong uit Japan
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende
beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen
die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap^), inzonderheid op
de artikelen 14 en 15,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Na overleg in het kader van het bij genoemde verordening ingestelde Raadgevend
Comité,
Overwegende hetgeen volgt :
A.   Procedure
(1) De Commissie heeft bij Verordening (EEG) nr. 2865/85(2) een voorlopig
    anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van bepaalde elektronische
    weegschalen van oorsprong uit Japan en met betrekking tot de bepaalde
    gevallen    van  invoer   van   deze produkten    van  oorsprong  uit Japan
    verbintenissen aanvaard.
(2) De Raad heeft bij Verordening (EEG) nr. 1058/86<3) een definitief anti-
    dumpingrecht ingesteld op de invoer van bepaalde elektronische weegschalen
    van oorsprong uit Japan.
(3) Na een daaropvolgend onderzoek naar de omzeiling van dit recht heeft de
    Commissie    bij  Besluit    88/398/EEG<4)  een   verbintenis  aanvaard met
    betrekking tot bepaalde elektronische weegschalen die in de Gemeenschap
    worden geassembleerd.
(4) De Commissie heeft in april 1990<6) overeenkomstig artikel 15, lid 2, van
    Verordening (EEG) nr. 2423/88 het vervallen van de in punt 1 genoemde
    verbintenissen aangekondigd.
(5) In juni 1990 hebben producenten die een groot deel van de totale
    communautaire produktie van elektronische weegschalen voor de kleinhandel
    vertegenwoordigen, de Commissie officieel gevraagd om een nieuw onderzoek
    van Verordening (EEG) nr. 2865/85.
(1) PB  nr. L 209 van 2.8.1988, blz. 1.
(2) PB  nr. L 275 van 16.10.1985, blz. 5
(3) PB  nr. L 97 van 12.4.1986, blz. 1.
(4) PB  nr. L 189 van 20.7.1988, blz. 27
(5) PB  nr. C 106 van 28.4.1990, blz. 5.
 ---pagebreak---                                        - 5 -
 (6) In augustus 1990 werd door dezelfde producenten, overeenkomstig artikel 14,
      lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 een nieuw onderzoek van het bij
      Verordening (EEG) nr. 1058/86 ingestelde definitieve anti-dumpingrecht
      gevraagd.
 (7) De commissie heeft daarom, na overleg, in februari 1991 met een bericht in
      het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen de inleiding aangekondigd
      van een nieuw onderzoek van zowel Verordening (EEG) nr. 2865/85 als van
     Verordening (EEG) nr. 1058/86, in overeenstemming met de artikelen 14 en 15
      van Verordening (EEG) nr. 2423/88 en heeft een onderzoek geopend( 6 ).
 (8) In maart 1991<7) heeft de commissie overeenkomstig artikel 15, lid 4, van
     Verordening (EEG) nr. 2423/88, een bericht gepubliceerd betreffende de
     verlenging, gedurende de procedure van nieuw onderzoek, van de geldigheid
     van de van kracht zijnde anti-dumpingmaatregelen.
 (9) De Commissie heeft de haar bekende exporteurs en EG-importeurs en
      -producenten hiervan officieel in kennis gesteld en hen de gelegenheid
      geboden hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken om te
     worden gehoord.
 (10) De meeste Japanse exporteurs en het merendeel van de klagende EG-
       producenten hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt.Tevens zijn
       door een aantal importeurs stukken ingediend. Enkele van de rechtstreeks
       betrokken partijen hebben op hun verzoek hun standpunt mondeling mogen
       toelichten.
 (11) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige
       vaststelling van dumping en schade nodig achtte, verzameld en geverifieerd
       en heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van :
a) EG-producenten
    Bizerba Werke GmbH, Balingen, Duitsland
    GEC Avery, Smethwick, Verenigd Koninkrijk
    Maatschappij van Berkels Patent NV, Rijswijk, Nederland
    Testut, Béthune, Frankrijk
    Lutrana, Viry-châtillon, Frankrijk
    Esselte Meto EST, Saint Maur, Frankrijk
    Brevetti van Bekel Spa, Milano, Italië
    Santo Stefano Spa, Cassano Magnago, Italië
    Vandoni Spa, San Donato Milanese, Italië
    Grupo Campesa, Barcelona, Spanje
b) Japanse exporterende producenten
    Ishida Scales Mfg Co Ltd, Kyoto
    Teraoka Seiko Co Ltd, Tokyo
    Tokyo Electric Co Ltd, Tokyo
    Yamato Scales Co Ltd, Akashi
c) verbonden importeurs
   TEC Elektronik GmbH, Ratingen, Duitsland
   TEC UK Ltd, Watford, Verenigd Koninkrijk
(6) PB nr. C 50 van 26.2.1991, blz. 3
(7) PB nr. c 81 van 26.3.1990, blz. 5
 ---pagebreak---                                      - 6 -
d) Niet-verbonden importeurs
   Biesta BV, Leusden, Nederland
   Carrin & Co NV, Antwerpen, België
   Digi System NV, Antwerpen, België
   Herbert & Sons, Suffolk, Verenigd Koninkrijk.
(12) De Commissie heeft van de klagers, van de genoemde exporteurs en van een
     aantal verbonden en niet-verbonden importeurs schriftelijk en mondeling
     commentaar ontvangen en is de verschafte inlichtingen nagegaan voor zover
     zij dit nodig achtte.
(13) De exporteurs, de verbonden importeurs en de klagende bedrijfstak werden
     in kennis gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op basis
     waarvan werd beoogd de instelling van gewijzigde anti-dumpingrechten aan
     te bevelen. Met de demarches van de betrokken partijen werd bij de
     bevindingen van de Commissie naar behoren rekening gehouden.
(14) Het   onderzoek   naar   dumpingpraktijken   bestreek   de    periode   van
     1 januari 1990 tot en met 31 december 1990 (het onderzoektijdvak).
(15) Vanwege de omvang en de ingewikkeldheid van de gegevens die verzameld en
     onderzocht moesten worden, en omdat ter voltooiing van het onderzoek
     nieuwe elementen dienden te worden bestudeerd die gedurende de procedure
     naar voren zijn gekomen en die bij het begin niet konden worden voorzien,
     heeft dit onderzoek langer dan het normale tijdsbestek geduurd.
B.   Produkt
     Beschrijving van het produkt
(16) Het onderzoek betreft elektronische weegschalen voor de kleinhandel met
     numerieke aanduiding van het gewicht, de eenheidsprijs en het te betalen
     bedrag (met of zonder inrichting om deze drie vermeldingen af te drukken),
     van GN-code 8423 81 50, hierna EWSK, elektronische weegschalen voor de
     kleinhandel genoemd.
     Er zijn diverse types EWSK die zowel uit technologisch oogpunt als wat de
     aard en het niveau van de geleverde prestaties betreft aanzienlijke
     verschillen vertonen. De bedrijfstak deelt deze produkten in drie
     categorieën in, namelijk
     - een basissegment, bestaande    uit de  autonome  EWSK  zonder  ingebouwde
       printer en presetfunctie,
     - een middensegment met ingebouwde printer en bijkomende presetfunctie, en
     - een topsegment met de aanvullende mogelijkheid om deel van een systeem
       uit te maken en met computers te worden verbonden.
 ---pagebreak--- (17) ofschoon de gebruiksmogelijkheden en de kwaliteit van EWFK uiteen kunnen
      lopen, zijn er c,ean grote verschillen wat de voornaamste fysieke kenmerken
      of marketingmethodes voor de verschillende soorten EWSK betreft. Bovendien
      bestaan er geen duidelijke scheidslijnen tussen deze drie segmenten omdat
      zij veelal onderling uitwisselbaar zijn met modellen uit aangrenzende
      segmenten. Zij dienen daarom voor deze procedure als één enkel produkt te
     worden aangemerkt.
(18) De Raad bevestigt bovenstaande bevindingen.
      Soortgelijk produkt
(19) Uit het onderzoek is gebleken dat de verschillende op de Japanse markt
     verkochte EWSK, ondanks verschillen in omvang, levensduur, voltage of
     ontwerp, identiek zijn aan of sterk gelijken op die welke uit Japan naar
      de Gemeenschap     worden   uitgevoerd   en  dat  zij dientengevolge    als
      soortgelijke produkten moeten worden aangemerkt.
     Voorts zijn de in de Gemeenschap vervaardigde EWSK, afgezien van een
     aantal onbelangrijke technische verschillen, in alle drie de segmenten in
     alle opzichten vergelijkbaar met de uit Japan naar de Gemeenschap
     uitgevoerde produkten.
(20) De Raad bevestigt deze bevindingen.
c.   Prijzen bij uitvoer
     Verkopen aan onafhankelijke importeurs
(21) Voor de rechtstreekse verkopen aan onafhankelijke importeurs in de
     Gemeenschap werden de prijzen bij uitvoer vastgesteld aan de hand van de
     werkelijk betaalde of te betalen prijzen van de voor uitvoer naar de
     Gemeenschap verkochte produkten. Volgens de Japanse producenten vonden
     deze verkopen plaats op het niveau van de importeur/distributeur of
     dealer, hetgeen door de Commissie, op basis van het voorgelegde
     bewijsmateriaal, werd aanvaard. De Commissie heeft bij het aanvaarden van
     dit argument rekening gehouden met de functies van zowel verkoper als
     koper, gebaseerd op de gemaakte kosten en de verkochte hoeveelheden, op
     een zekere samenhang in de op dit bijzondere niveau berekende prijzen, en
     tenslotte op het beschikbare bewijsmateriaal inzake de distributieketen.
(22) De Raad bevestigt deze conclusie.
     Verkopen aan verbonden importeurs
(23) Voor de uitvoer naar verbonden importeurs in de Gemeenschap werden de
     prijzen bij uitvoer in overeenstemming met artikel 2, lid 8, onder b ) , van
     Verordening   (EEG) nr. 2423/88       samengesteld  aan  de   hand  van   de
     wederverkoopprijzen aan de eerste onafhankelijke koper, gecorrigeerd voor
     alle tussen de invoer en de wederverkoop gemaakte kosten en vermeerderd
     met een winstmarge van 5% die redelijk werd geacht gezien de inlichtingen
     die de Commissie had gekregen van de niet-verbonden importeur die zijn
     medewerking verleende.
 ---pagebreak---      De Commissie heeft, om dezelfde redenen als hierboven voor verkopen aai
     onafhankelijke importeurs is geschetst, de argumenten ven de Japanse
     producenten aanvaard dat de prijzen bij uitvoer, samengesteld aan de hand
     van    de    prijzen     cif    franco-grens-Gemeenschap,   op    het     niveau
     importeur/distributeur waren vastgesteld.
(24) De Raad bevestigt deze conclusie.
D.   Normale vaarde
1.   Onjuiste beantwoording van de vragenlijst
(25) De Commissie was voor een van de betrokken Japanse producenten niet in
     staat diens antwoord op de vragenlijst als grondslag voor het vaststellen
     van de normale waarde te gebruiken. De antwoorden werden onbetrouwbaar
     geacht    aangezien    het    met   betrekking   tot   de   kosten    geleverde
     bewijsmateriaal grotendeels onbetrouwbaar was. Dat de door de onderneming
     verstrekte informatie volkomen onjuist en misleidend was, moge blijken uit
     het feit dat de bedragen die volgens haar in mindering dienden te worden
     gebracht voor de uitgaven in verband met verkoop en administratie en
     andere algemene uitgaven hoger waren dan het totale bedrag van deze kosten
     die volgens haar eigen opgave voor het betrokken produkt waren gemaakt.
     Uit het feit dat de gegevens inzake de kosten niet bruikbaar waren volgt
     derhalve dat ook de prijzen onbetrouwbaar moesten worden geacht omdat niet
     kon worden vastgesteld of deze de kosten dekten en aldus in normale
     handelstransacties waren bereikt.
(26) Gedurende de verificatie ten kantore van de onderneming werden nieuwe
     cijfers omtrent de kosten voorgelegd, maar deze weken in verschillende
     opzichten duidelijk af van de in de oorspronkelijke antwoorden gegeven
     cijfers.
(27) De Commissie herinnert er in deze aan dat voor antwoorden op vragenlijsten
     en ingrijpende correcties daarop van wezenlijk belang is dat deze binnen
     de daarvoor gestelde redelijke termijn worden ingediend, aangezien de
     instanties    die    het    onderzoek   verrichten,   voorafgaande    aan    het
     verificatiebezoek, een aanzienlijke hoeveelheid voorbereidend werk en
     analyses van de antwoorden moeten uitvoeren. De Commissie heeft in dit
     geval echter getracht de herziene informatie van de onderneming die
     gedurende het verificatiebezoek werd verstrekt, te verifiëren, doch het
     feit dat deze informatie tijdens het bezoek werd ontvangen en dat zij
     verwarrend en strijdig was, heeft in aanzienlijke mate een nauwkeurige
     vaststelling en verificatie van de werkelijke kosten in de weg gestaan. De
     Commissie was derhalve van oordeel dat het antwoord van de onderneming
     grotendeels onjuist dan wel misleidend was en het onderzoek                   in
     aanzienlijke mate belemmerde. De Commissie was daarom niet in staat voor
     deze onderneming aan de hand van de geleverde inlichtingen de normale
     waarde vast te stellen en heeft haar bevindingen in overeenstemming met
     artikel 7, lid 7, onder b ) , van Verordening (EEG) nr. 2423/88 vastgesteld
     aan de hand van de beschikbare gegevens (zie punt 63).
(28) De Raad bevestigt deze conclusie.
 ---pagebreak---                                         - 9 -
2.    Normale waarde vastgesteld op basis van de prijzen in het land van uitvoer
 (29) Voor de overige Japanse producenten werden de binnenlandse verkopen als
       grondslag voor de normale waarde voldoende            representatief    geacht,
      aangezien de Commissie heeft vastgesteld dat de omvang van de binnenlandse
      verkopen meer bedroeg dan 5% van de verkopen voor uitvoer naar de
      Gemeenschap.
      De meeste modellen werden op de binnenlandse markt verkocht in voldoende
      hoeveelheden en tegen prijzen die alle bij normale handelstransacties op
      de binnenlandse markt in Japan gemaakte en redelijk geachte kosten dekten.
      De normale waarde werd voor deze modellen derhalve vastgesteld aan de hand
      van hun gewogen gemiddelde binnenlandse prijzen, na aftrek van alle
      kortingen en verlagingen die rechtstreeks met de verkopen van EWSK verband
      hielden.
      Selectieve normale waarde
(30) Drie Japanse producenten stelden dat onderscheid diende te worden gemaakt
      tussen de onderscheiden categorieën van hun onafhankelijke kopers op de
      binnenlandse markt en dat de normale waarde selectief diende te worden
      vastgesteld aan de hand van de gewogen gemiddelde prijzen van hun verkopen
      aan een van die specifieke categorieën, dat wil zeggen zogenaamde
      distributeurs   of   dealers,   die   volgens    hen    het   meest    geschikte
      handelsniveau voor een vergelijking met hun verkopen voor uitvoer waren.
      Zij betoogden in het bijzonder dat deze speciale categorie afnemers andere
      functies had dan de andere niet-verbonden afnemers, hetgeen bleek uit de
      omvang en de soort van de gemaakte kosten, de verkochte hoeveelheden en de
      structuur van de aangerekende prijzen.
(31) In dit verband zij erop gewezen dat het een vaste praktijk is van de
      instellingen van de Gemeenschap dat een specifiek handelsniveau alleen
      adequaat kan worden vastgesteld indien alle ter zake doende factoren zijn
      aangetoond, met inbegrip van de functies van zowel verkoper als koper, en
      de consistentie    van   de   hoeveelheden,    kosten    en   prijzen   op het
      desbetreffende distributieniveau ten opzichte van andere niveaus.
      Een ander belangrijk vraagpunt bij de identificatie van een afzonderlijke
      categorie afnemers is hoe deze zich verhoudt tot het distributiesysteem
      van de betrokken markt en of op grond hiervan kan worden vastgesteld dat
      alleen deze categorie mag worden vergeleken met afnemers op de
      uitvoermarkt die in het distributiesysteem van deze markt een soortgelijke
      positie innemen.
(32) Eén    Japanse  producent    voerde   aan   dat    zijn    verkopen    via   drie
     distributiekanalen gingen en dat de normale waarde van zijn produkt diende
      te worden vastgesteld aan de hand van verkopen aan afnemers wier
     distributiefuncties    volgens   deze   producent    in slechts      één   kanaal
     plaatsvonden.
 ---pagebreak---                                       - 10 -
     Voor een van de drie distributiekanalen bleek uit verschillen in de
      verkochte hoeveelheden, een duidelijk verschil in kosten en prijzen die
     verschillende functies weergeven van de categorie afnemers in dat kanaal
      in vergelijking met andere onafhankelijke afnemers, dat verkopen in het
     betrokken kanaal op een ander handelsniveau plaatsvonden dan de verkopen
      aan andere categoriën klanten en anders waren dan de categorieën afnemers
     aan wie verkopen bij uitvoer plaatsvonden. Bovendien verleende het
     beschikbare bewijsmateriaal inzake de distributieketen voor de betrokken
     markt steun aan de beweringen van deze producent inzake de functies van de
     afnemers.
(33) Met betrekking tot de twee andere distributiekanalen van deze exporteur
     constateerde de Commissie geen duidelijk verschil in hoeveelheden,
     verkoopkosten en prijzen tussen het ene distributiekanaal en het andere.
     Daarom concludeerde de Commissie dat voor de verkopen binnen deze twee
     kanalen geen specifieke en duidelijk te onderscheiden categorie afnemers
     vast te stellen was.
     De normale waarde voor deze producent werd derhalve selectief vastgesteld
     aan de hand van de gewogen gemiddelde binnenlandse prijzen van zijn
     verkopen in deze kanalen die voor een vergelijking met de prijzen bij
     uitvoer het meest passend werden geacht.
(34) De Raad bevestigt deze conclusie.
(35) Met betrekking tot de stelling van een van de andere Japanse producenten
     constateerde de Commissie dat de informatie in zijn antwoord op de
     vragenlijst misleidend was. Volgens het antwoord waren alleen de verkopen
     in één kanaal aan distributeurs/dealers geschied en de onderneming stelde
     dat de normale waarde selectief op deze verkopen moest worden gebaseerd.
     Tijdens de verificatie werd evenwel geconstateerd dat verkopen in een
     tweede kanaal eveneens aan soortgelijke afnemers waren verricht.
     De betrokken stelling werd dan ook verworpen aangezien de normale waarde
     diende    te  worden   gebaseerd   op   verkopen aan   dezelfde  categorie
     onafhankelijke afnemers.
(36) Ten aanzien van dit andere kanaal beweerde de onderneming bovendien dat
     een klein gedeelte van de verkopen aan eindgebruikers geschiedde en dat
     deze moesten worden uitgesloten aangezien zij op een ander handelsniveau
     plaatsvonden dan de verkopen bij uitvoer. De producent slaagde er evenwel
     niet in op passende wijze een samenhang tussen de hoeveelheden, kosten en
     prijzen op één distributieniveau met betrekking tot de andere niveaus aan
     te tonen, uit het ten aanzien van enkele van deze aspecten verschafte
     bewijsmateriaal bleek namelijk, voor de specifieke categorie afnemers in
     kwestie, dat deze in hoge mate vergelijkbaar was met andere categorieën
     waarvan beweerd werd dat zij hiervan afweken.
(37) De Commissie heeft met betrekking tot de betrokken producent dan ook
     geconcludeerd dat het overgelegde bewijsmateriaal, dat veelal interne
     tegenstrijdigheden vertoonde, niet voldoende was om aan te tonen dat aan
     specifieke en duidelijk te onderscheiden categorieën afnemers was verkocht
     of dat slechts één van deze zogenaamd afwijkende categorieën geschikter
     was dan alle binnenlandse verkopen voor een vergelijking met de prijzen
     bij uitvoer. Derhalve werd de normale waarde voor deze producent bepaald
     aan de hand van alle verkopen aan onafhankelijke afnemers.
 ---pagebreak---                                         - 11 -
 (38) De Raad bevestigt deze conclusie.
 (39) De derde Japanse producent verzocht gedurende de verificatie de normale
      waarde uitsluitend op de verkopen aan distributeurs/dealers op de
       binnenlandse markt te baseren. Aangezien dit verzoek niet gestaafd werd
      door enig bewijsmateriaal aangaande verschillen in kosten en prijzen voor
      dergelijke verkopen, werd het derhalve verworpen.
(40) De normale waarde voor deze producent werd derhalve gebaseerd op het
      gewogen gemiddelde van alle verkopen aan onafhankelijke afnemers in Japan.
 (41) De Raad bevestigt deze conclusie.
      Verkopen aan verbonden ondernemingen
 (42) Eén van de Japanse producenten voerde bovendien aan dat de normale waarde
      diende te worden vastgesteld aan de hand van zijn verkopen aan verbonden
      verkoopondernemingen, dat wil zeggen op basis van de transferprijzen
      bedoeld in artikel 2, lid 7, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, en niet op
      basis van de prijzen die door deze verbonden              ondernemingen aan
      onafhankelijke afnemes werden gerekend.
(43) De Commissie constateerde dat deze producent de afzet van zijn produktie
      in Japan had verdeeld tussen de fabricerende onderneming, die rechtstreeks
      aan distributeurs      of dealers verkocht, de verkoopafdeling van de
      fabricerende onderneming én twee verbonden verkoopondernemingen die aan
      eindgebruikers    verkochten   en die     hij financieel   controleerde. De
      verkoopfuncties van deze onderscheiden onderdelen van de groep verschilden
      niet    wezenlijk   van   elkaar.  De    verdeling  van  de   produktie- en
      verkoopactiviteiten zoals deze binnen de groep waren geregeld, kunnen in
      geen enkel opzicht afdoen aan het feit dat de groep één enkele economische
    , eenheid is die aldus werkzaamheden organiseerde die in andere gevallen
      door een afzonderlijke rechtspersoon kunnen worden verricht.
(44) Een andere producent, die alle binnenlandse verkopen via een verbonden
      verkooponderneming verrichtte, stelde dat de normale waarde in zijn geval
      niet mocht worden gebaseerd op de prijzen die door zijn verkooponderneming
      aan onafhankelijke afnemers werd          gerekend doch diende te worden
      samengesteld aan de hand van de produktiekosten, met uitsluiting van de
      uitgaven in verband met verkoop en administratie en andere algemene
      uitgaven van de verkooponderneming. De Commissie constateerde evenwel dat
      laatstgenoemde onderneming taken binnen de categorieën van punt 43
      vervulde en derhalve eveneens een economische eenheid met de fabricerende
      onderneming vormde.
(45)    In beide gevallen werden derhalve, in overeenstemming met de vaste, door
      het Hof van Justitie aanvaarde praktijk, de werkzaamheden en taken van de
      verschillende onderdelen van de eenheid ook als een geheel behandeld. De
      normale waarde werd aldus niet vastgesteld           aan de hand van de
      transferprijzen of de produktiekosten van de fabricerende onderneming
      alleen, doch op basis van de prijzen die voor verkopen aan onafhankelijke
      afnemers werden gerekend.
(46) De Raad bevestigt deze conclusies.
 ---pagebreak---                                         - 12 -
3.   Normale waarde gebaseerd op de samengestelde waarde
(47) Bepaalde   op   de    binnenlandse    markt  verkochte   modellen   vertoonden
     overeenkomst met de voor uitvoer naar de Gemeenschap verkochte modellen
     doch konden daar niettemin niet rechtstreeks mee worden vergeleken vanwege
     verschillen in technische specificaties en fysieke kenmerken. Deze
     verschillen    konden    niet   nauwkeurig   worden   beoordeeld   gezien   de
     uiteenlopende technologie die werd toegepast en de verscheidenheid van
     combinaties van kenmerken en toebehoren die van het produkt deel uitmaken.
(48) De Commissie heeft er dan ook van afgezien de normale waarde voor deze
     modellen vast te stellen aan de hand van de binnenlandse prijzen,
     aangezien deze methode, ten einde de binnenlandse en de invoerprijzen met
     elkaar vergelijkbaar te maken, tot een groot aantal op ramingen te baseren
     aanpassingen zou hebben genoopt. De normale waarde werd in deze gevallen
     derhalve bepaald aan de hand van de samengestelde waarde.
(49) De samengestelde waarden werden overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b ) ,
      (ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 vastgesteld aan de hand van de
     kosten, zowel de vaste als de variabele, in Japan, van de materialen en
     vervaardiging    voor de modellen       die voor uitvoer waren verkocht,
     vermeerderd met een redelijk bedrag voor uitgaven in verband met verkoop
     en administratie en andere algemene uitgaven en voor winst.
     Het bedrag van de uitgaven in verband met verkoop en administratie en
     andere algemene uitgaven, werd berekend met verwijzing naar de gemiddelde
     uitgaven die werkelijk door elke betrokken producent voor zijn verkopen op
     de binnenlandse markt van EWSK waren gemaakt. De winstmarge werd voor elke
     producent berekend op een gewogen gemiddelde grondslag voor alle
     binnenlandse verkopen van het betrokken produkt.
(50) De Raad bevestigt deze conclusie.
4.   Vergelijking
     Algemeen
(51) De uit Japan uitgevoerde produkten werden tegen uiteenlopende prijzen aan
     onderscheiden EG-afnemers in verschillende gebieden van de Gemeenschap
     verkocht. De prijzen bij uitvoer werden derhalve per transactie met de
     normale waarde vergeleken.
(52) Bovendien heeft de Commissie overeenkomstig artikel 2, leden 9 en 10, van
     Verordening (EEG) nr. 2423/88 voor een eerlijke vergelijking van de
     normale waarde met de prijzen bij uitvoer, waar nodig rekening gehouden
     met verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de
     prijzen in gevallen waarin het rechtstreekse verband van deze verschillen
     met de betrokken verkopen naar genoegen kon worden aangetoond. Alle
     vergelijkingen    zijn    in  het    stadium  af-fabriek   en   op   hetzelfde
     handelsniveau gemaakt.
 ---pagebreak---                                         - IJ -
       Verschi .ien in fysieke hoedanigheden
 (53) Wat de verschillen in fysieke kenmerken betreft, werd de normale waarde
       aangepast met een bedrag dat overeenkwam met een redelijke schatting /an
       de waarde der verschillen.
 (54) De Raad bevestigt deze conclusie.
      Verschillen in verkoopkosten
 (55) Wat de verschillen in verkoopkosten betreft, werden de normale waarde en
      de prijzen bij uitvoer aangepast om rekening te houden met verschillen in
       kredietvoorwaarden, garanties, commissies, salarissen van verkopers,
       kosten voor verpakking, vervoer, verzekering, verlading en bijkomende
      kosten, telkens wanneer werd aangetoond dat deze uitgaven rechtstreeks
      betrekking hielden met de betrokken verkopen.
a)    Salarissen van verkooppersoneel
 (56) Verscheidene Japanse producenten hadden met betrekking tot de salarissen
      van het bij de binnenlandse verkopen betrokken personeel een correctie
      gevraagd voor salariskosten van personeel dat deels EWSK verkocht en deels
      betrokken was bij werkzaamheden voor andere produkten. Een correctie werd
      toegekend voor dat gedeelte van de kosten dat bij de verkoop van het
      betrokken produkt was gemaakt.
      Enkele van de salariskosten waarvoor correcties werden gevraagd hadden
      betrekking op administratieve en handelsbevorderende activiteiten. De
      ondernemingen waren echter niet in staat om de betrekking tussen deze
      kosten en het betrokken produkt aan te geven zodat deze werden geacht
      algemene kosten te zijn die op de prijsvergelijkbaarheid geen invloed
      hadden. De Commissie heeft dan ook het verzoek om aftrek van deze kosten
      verworpen.
(57) De Raad bevestigt deze conclusies.
b)    Dienstbetoon na verkoop
(58) Enkele ondernemingen wensten een aanpassing voor dienstverlening na
      verkoop (service) maar waren niet in staat de kosten daarvan rechtstreeks
      te relateren aan de bijzondere verkooptransacties voor het betrokken
      produkt.
      De Commissie kwam daarom tot      de slotsom dat de betrokken kosten als
      algemene kosten moesten gelden   waarvoor krachtens artikel 2, lid 10, van
      Verordening (EEG) nr. 2423/88    geen aanpassing mogelijk is. Het verzoek
     werd door de Commissie derhalve   verworpen.
(59) De Raad bevestigt deze benadering.
 ---pagebreak---                                      s
                                       ^ 14 -
c)    Kredietvoorwaarden
(60) De Commissie heeft aanpassingen gemaakt voor krediet dat aan klanten is
     verleend in de gevallen waarin haar werd aangetoond dat een met de koper
     ten tijde van de verkoop vaste krediettermijn was overeengekomen. Enkele
     exporteurs stelden dat zo'n aanpassing voor kredietvoorwaarden eveneens
     diende te worden toegekend wanneer geen vaste krediettermijn was
     overeengekomen of wanneer een overeengekomen tijdsduur was overschreden en
     wensten de kosten van het krediet in dergelijke gevallen te berekenen aan
     de hand van de normale rente in Japan voor leningen op korte termijn.
     Hun standpunt werd onderzocht om vast te stellen of de betrokken kosten
     voor krediet, als vereist bij artikel 2, lid 9, onder a ) , van Verordening
      (EEG) nr. 2423/88, op de vergelijkbaarheid van de prijzen van invloed
     waren geweest. In beginsel kan de prijsvergelijkbaarheid alleen worden
     beïnvloed door factoren die de koper kent wanneer hij tot aankoop besluit.
     Krediettermijnen die, anders dan volgens de gebruikelijke praktijk in
     Japan, niet ten tijde van de verkoop zijn overeengekomen, vallen niet
     binnen deze categorie. Bovendien constateerde de Commissie dat dergelijke
     krediettermijnen per klant aanzienlijk uiteenliepen. Onder dergelijke
     omstandigheden zouden de instellingen van de Gemeenschap normaal gesproken
     het standpunt van de exporteurs hebben verworpen. De Commissie heeft in
     dit geval evenwel en in overeenstemming met de gedragslijn in eerdere
     procedures, de aanpassing voor deze verkopen op basis van 30 dagen krediet
     geschat. Zij oordeelde dat dit de gebruikelijke gemiddelde krediettermijn
     was die aan kopers van produkten in dezelfde handelssector op de Japanse
     markt werd toegekend.
(61) De Raad bevestigt deze conclusies.
d)   Inruilpremie
(62) Een Japanse producent wenste een correctie voor inruilpremies die hij had
     toegekend aan kopers van nieuwe machines (over het algemeen distributeurs
     of dealers) die hun oude en/of gebruikte machines inruilden. In dit
     verband werd vastgesteld dat de waarde van het ingeruilde produkt niet op
     de factuur stond. De producent betoogde evenwel dat dit niet ter zake
     mocht doen aangezien inruilverrichtingen rechtstreeks verband hielden met
     de betrokken verkopen en het de verkopers toegestaan was de waarde van de
     inruil rechtstreeks van de gefactureerde verkoopprijs af te boeken. Deze
     producent had willen zien dat de financiële tegemoetkoming aan zijn
     afnemers als een korting werd behandeld die derhalve van de normale waarde
     wordt afgetrokken.
(63) De Commissie was evenwel, in overeenstemming met haar vaste, door het Hof
     van Justitie aanvaarde praktijk, van mening dat deze bijdrage geen korting
     is maar in wezen een betaling waarvoor een bepaalde tegenprestatie wordt
     geleverd.
     Met het uit de markt nemen van ingeruilde toestellen wordt immers de vraag
     naar nieuwe toestellen op het hoogst mogelijke niveau gehouden. Deze
     hogere vraag stimuleert niet alleen de prijzen maar ook hogere omzetten en
     produktieniveaus hetgeen gewoonlijk grotere schaalvoordelen en evenredig
     hogere winstniveaus tot gevolg heeft.
 ---pagebreak---                                      - 15 -
     Onder   deze   omstandigheden   werden   de  betrokken   "kortingen"   als
     gelijkwaardig gezien aan de waarde die de fabrikant toekent aan het uit de
     markt nemen van oude en/of gebruikte EWSK.
     Deze betalingen werden daarom niet afgetrokken van de werkelijk door koper
     betaalde of te betalen prijs, zodat ten dienste van de vergelijking de
     volledige binnenlandse prijs werd genomen.
(64) De Raad bevestigt deze bevinding.
5.   Dumpingmarges
(65) De gewogen gemiddelde dumpingmarges voor elke betrokken Japanse producent,
     uitgedrukt als een percentage van de waarden franco-grens-Gemeenschap,
     bedroegen in alle gevallen meer dan 60 %, behalve voor Yamato Scales Co,
     waarvoor de marge 15,3 % beliep.
(66) In het geval van ondernemingen die geen medewerking verleenden of waarbij
     de Commissie de door de producent verschafte informatie niet kon gebruiken
     (zie punt 27), zou de dumpingmarge in overeenstemming met artikel 7,
     lid 7, onder b ) , van Verordening (EEG) nr. 2423/88 aan de hand van de
     beschikbare gegevens moeten worden vastgesteld.
     Volgens de Commissie waren de in de loop van het onderzoek vastgestelde
     gegevens de meest redelijke en zou het een premie voor niet-medewerken
     vormen en tot omzeiling van de anti-dumpingmaatregelen kunnen leiden
     indien voor deze ondernemingen een lagere dumpingmarge zou gelden dan de
     hoogste marges die voor de medewerkende ondernemingen waren vastgesteld.
(67) De Raad bevestigt deze bevinding.
E.   Het opnieuw optreden van schade
(68) De Commissie diende in het betrokken geval overeenkomstig artikel 15,
     lid 3, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 vast te stellen of de beëindiging
     van de van kracht zijnde maatregelen opnieuw tot schade of dreiging van
     schade zou leiden.
     Het was daarom nodig de huidige economische toestand van de bedrijfstak
     van de Gemeenschap en het gedrag van de Japanse exporteurs op de EG-markt
     te onderzoeken.
     Toestand van de bedrijfstak van de Gemeenschap
     EG-markt
(69) De omvang van de communautaire markt voor EWKS is stabiel gebleven; hij
     steeg van zo'n 135 000 eenheden in 1988 tot 140 000 eenheden in 1989 en
     viel terug tot 135 000 eenheden in 1990.
 ---pagebreak---                                        - 16 -
       Produktiecapaciteit, benuttingspercentage, voorraden
 (70) De Gemeenschapsproduktie van EWKS viel terug van 140 000 eenheden in 1988
       tot 122 000 eenheden in 1989 en 114 000 eenheden in 1990. Ofschoon ook de
       produktiecapaciteit van 181 000 eenheden in 1988 terugviel tot 166 000
       eenheden   in   1989    en  155 000    eenheden   in    1990,    daalde   het
       benuttingspercentage van 77 tot 73 %.
 (71) De voorraden bleven tussen 19 88 en 199 0 voortdurend op een hoog peil (meer
       dan 10% van de totale Gemeenschapsproduktie).
      Verkoopvolume en marktaandeel
 (72) De hoeveelheid in de Gemeenschap door de bedrijfstak van de Gemeenschap
      verkochte EWSK viel terug van 113 000 eenheden in 1988 tot 105 000
      eenheden in 1989 en 97 000 eenheden in 1990. Het marktaandeel van de EG-
      bedrijfstak vertoonde de volgende evolutie : 84% in 1988, 75% in 1989 en
       72% in 1990.
      Prijsontwikkeling
 (73) De prijzen van de EG-bedrijfstak daalden, op een gewogen gemiddelde
      grondslag, tussen 1988 en 1990 met bijna 6 %. Deze neerwaartse trend viel
      samen met een algehele prijsdaling          voor  ingevoerde EWSK en een
      aanzienlijke prijsonderbieding door de Japanse invoer (zie de punten 78
      tot en met 81).
      Winst
(74) De Commissie constateerde dat de bedrijfstak van de Gemeenschap over het
      geheel genomen sedert 1988 slechte financiële resultaten had geboekt. In
      1990 waren er financiële verliezen van 5,5 % op een gewogen gemiddelde
      grondslag. Een EG-producent       die over geheel de genoemde          periode
      aanzienlijke verliezen had geboekt, beëindigde zijn produktie eind 1990.
      Werkgelegenheid en investeringen
(75) De    bedrijfstak   van    de  Gemeenschap   heeft   tussen    1988   en   1990
      245 arbeidsplaatsen,    16% van     de  werkgelegenheid    in   deze   sector,
      afgestoten, terwijl de investeringen werden teruggeschroefd en twee
      fabrieken werden gesloten.
(76) De Raad bevestigt deze bevindingen.
2.    Gedrag van de exporteurs op de markt van de Gemeenschap
      Omvang en marktaandelen van de invoer met dumping
(77) Ondanks de van kracht zijnde maatregelen steeg het aantal uit Japan met
      dumping ingevoerde EWSK van 13 000 eenheden in 1988 tot 17 000 eenheden in
 ---pagebreak---       ISS9 'in ongeveer 19 000 eenheden in 1990. Het marktaandeel van de , .pauy,
      invoer in de EG steeg van 9,8% in 1988 tot 12,1% in 1989 en 14,6% in 1390.
      Prijs van de met dumping ingevoerde produkten
(78) De commissie is nagegaan of de Japanse exporteurs zich gedurende het
      onderzoektijdvak schuldig maakten aan prijsonderbieding. Hiertoe werden de
      verkopen onderzocht van de exporteurs op zes markten van de Gemeenschap
      (België, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Nederland en het Verenigd
      Koninkrijk) waar vrijwel al de Japanse invoer werd verkocht.
(79) De    Commissie   selecteerde  eerst   de  representatieve   EWSK  van   de
     verschillende segmenten (onderste, middelste en bovenste segment) zoals
     deze door de EG-producenten op de markt werden gebracht. De Commissie
     onderzocht dan per segment de door Japan uitgevoerde modellen die
     rechtstreeks met de modellen van de EG-producenten vergelijkbaar waren,
      zodat geen aanpassingen voor technische verschillen behoefden te worden
     gemaakt.
     De prijzen van de betrokken modellen werden vergeleken op basis van de
     verkopen op hetzelfde handelsniveau (distributeur/dealerniveau).
(80) De hierboven geschetste vergelijking liet voor alle exporteurs een
     wijdverbreide en voortdurend toegepaste prijsonderbieding zien die 2 0 tot
      70 % beliep.
(81) De Raad bevestigt deze bevindingen.
3.   Conclusies
(82) De Commissie concludeerde uit het bovenstaande dat de situatie van de
     bedrijfstak in de Gemeenschap precair is. Hij heeft zwaar geleden onder de
     prijserosie, waardoor de financiële verliezen groter werden en het
     marktaandeel en het verkoopvolume terugliepen.
     Deze situatie werd in hoge mate beïnvloed door het feit dat de invoer met
     dumping in een open en doorzichtige markt plaatsvond waar de prijzen zeer
     wel bekend zijn. De prijselasticiteit en de enorme prijsonderbieding
     hadden derhalve een duidelijke doorwerking op de verkoopvolumes en de
     financiële resultaten van de EG-bedrijfstak.
     De EG-bedri jf stak kon om deze redenen geen voordeel trekken van de van
     kracht zijnde anti-dumpingmaatregelen.
(83) De Raad bevestigt deze conclusie.
(84) De Commissie heeft eveneens overwogen of nog andere factoren dan de invoer
     met dumping een verbetering van de situatie in de bedrijfstak van de
     Gemeenschap in de weg hadden kunnen staan.
(85) Een exporteur betoogde in dit verband dat de gevolgen van de toegenomen
     invoer en de lage prijzen van de EWSK uit andere landen, hoofdzakelijk, de
     republiek Korea, Singapore, Taiwan en Turkije, ten minste verantwoordelijk
     zijn geweest voor deze hachelijke situatie van de bedrijfstak in de
     Gemeenschap.
 ---pagebreak---                                        - 18 -
 (86) De Commissie onderzoekt thans de gevolgen van de invoer van EWSK uit Korea
      en Singapore. Zelfs indien wordt geconstateerd dat deze invoer de
      bedrijfstak van de Gemeenschap schade heeft berokkend, dan blijft de
       invoer met dumping uit Japan, gezien de grote hoeveelheden en de bijzonder
       lage prijzen, toch een belangrijke factor die de bedrijfstak van de
      Gemeenschap heeft belet zijn economische omstandigheden te verbeteren.
      Wat de invoer uit Taiwan betreft, constateerde de Commissie dat de uit dit
      land ingevoerde weegschalen voornamelijk weegschalen met teller zijn en
      dat deze niet vergelijkbaar zijn met het betrokken produkt.
      Tenslotte zij opgemerkt dat gedurende het onderzoektijdvak geen produkten
      van dit type uit Turkije werden ingevoerd.
(87) De Commissie heeft, afgezien van het voorgaande, geen andere factoren
      aangetroffen waaruit de moeilijke economische omstandigheden van de EG-
      bedri jf stak verklaard   zouden kunnen worden. Er was namelijk geen
      aanzienlijke invoer uit andere dan de hierboven genoemde landen, terwijl
      er evenmin sprake was van een verminderde vraag.
(88) Op basis van een en ander concludeert de Commissie dat andere invoer
      weliswaar tot de schade heeft kunnen bijdragen, maar dat de Japanse invoer
      met dumping, afzonderlijk genomen, moet worden gezien als een belangrijke
      oorzaak van de onbevredigende toestand van de bedrijfstak van de
      Gemeenschap.
4.    Mogelijke gevolgen bij het vervallen van de maatregelen
(89) De commissie is onder deze omstandigheden van oordeel dat het vervallen
      van de maatregelen      de toestand     voor    de EG-producenten   nog zou
      verslechteren.
(90) Zonder maatregelen is namelijk te verwachten dat de onderbieding door de
      Japanse invoer nog zal toenemen. Dit zou tot verder verlies van de
     marktaandelen voor de EG-bedrijfstak leiden en zou zijn verkopen en
     marktaandeel ongunstig beïnvloeden.
(91) In dit verband verdienen twee factoren bijzondere aandacht. Enerzijds
      hebben de Japanse producenten onlangs hun produktiecapaciteit uitgebreid.
     Anderzijds bevindt de EG-markt zich thans in een recessie. Dit leidt tot
      de gevolgtrekking dat druk door met dumping uit Japan ingevoerde produkten
     waarschijnlijk    zal   toenemen   en  dat    de   EG-bedrijfstak  thans nog
      kwetsbaarder is voor dergelijke praktijken dan in de voorafgaande jaren.
(92) Onder deze omstandigheden is duidelijk dat de bedrijfstak van de
     Gemeenschap door de invoer met dumping aanmerkelijke schade zal lijden
     wanneer de anti-dumpingmaatregelen zouden vervallen. De Commissie komt
     daarom tot de slotsom dat deze maatregelen niet mogen vervallen doch in
     het licht van het bewijsmateriaal van de dumping en van de economische
     toestand van de bedrijfstak van de Gemeenschap dienen te worden aangepast.
 ---pagebreak--- (93) De Raad bevestigt deze bevindingen.
F.   Belang van de Gemeenschap
(94) De Raad herinnert eraan dat hij met betrekking tot het belang van de
     Gemeenschap reeds in de oorspronkelijke procedure had geconcludeerd dat in
     het belang van de Gemeenschap maatregelen dienden te worden getroffen om
     invoer met dumping en daaruit voortvloeiende schade te voorkomen. De
     Commissie is van mening dat in deze toestand geen wezenlijke veranderingen
     zijn opgetreden. Dit is in het bijzonder het geval voor de negatieve
     gevolgen die het verdwijnen van de EG-bedrijfstak voor de toeleverende
     industrie zou hebben. Voor de vervaardiging van EWSK is namelijk steeds
     meer geavanceerde technologie nodig en een verlies van technische kennis
     in de sector EWSK zou een verslechtering van de concurrentiepositie in de
     sector elektronica als geheel inhouden.
(95) Hoewel de Commissie erkent dat de handhaving van de van kracht zijnde
     anti-dumpingmaatregelen van invloed zal blijven op de prijsniveaus van de
     betrokken exporteurs in de Gemeenschap en derhalve wel van invloed zal
     zijn op de concurrentiepositie van hun produkten ten aanzien van andere
     producenten,   beogen   deze   maatregelen    de   normale   en   eerlijke
     marktomstandigheden te herstellen. Bovendien wordt met het wegnemen van de
     aan de dumpingpraktijken verbonden ongerechtvaardigde voordelen beoogd een
     verdere verslechtering van de situatie in de EG-bedrijfstak te voorkomen
     en aldus de beschikbaarheid voor de consument van een zo ruim mogelijk
     assortiment te handhaven.
(96) Ofschoon de eindgebruikers, die allen professionele gebruikers zijn, met
     een verhoging van de prijzen geconfronteerd zullen worden, mag niet uit
     het oog worden verloren dat de huidige lage prijzen het gevolg zijn van
     oneerlijke mededinging. Zij kunnen niet verwachten voordeel te blijven
     genieten van dergelijke praktijken.
(97) De Commissie is om deze reden van oordeel dat het in het belang van de
     Gemeenschap is dat maatregelen worden getroffen om verdere schade en een
     verdere verslechtering van de economische toestand van de bedrijfstak van
     de Gemeenschap te voorkomen.
(98) De Raad bevestigt deze conclusie.
G.   Hoogte van het recht
(99) Bij het berekenen van het bedrag van het recht dat nodig is om de
     bedrijfstak van de Gemeenschap opnieuw gezond te maken en de schade op te
     heffen, diende de Commissie ervan uit te gaan dat de bedrijfstak van de
     Gemeenschap als geheel niet winstgevend is.
     De genomen maatregelen moeten de bedrijfstak van de Gemeenschap daarom in
     staat stellen zijn prijzen zodanig te verhogen dat daarmee zijn
     produktiekosten worden gedekt en een redelijke opbrengst over de verkopen
     wordt bereikt.
 ---pagebreak---                                         - 20 -
      Gelet op de marktsituatie in de     betrokken bedrijfstak wordt onder normale
      marktvoorwaarden en gezien de       vereisten met betrekking tot de verdere
       lange-termijninvesteringen van     de bedrijfstak, een jaarlijkse opbrengst
      over de verkopen van 10% voor       de betrokken bedrijfstak als een passend
      minimum gezien.
(100) Om de marge vast te stellen waarmee de prijzen van de Japanse producenten
       zouden moeten worden verhoogd om de EG-bedrijfstak ertoe in staat te
       stellen bovengenoemde opbrengst over de verkopen te bereiken, heeft de
      Commissie de meest representatieve door de EG-producenten vervaardigde en
      op de markt gebracht EWSK in drie segmenten ingedeeld (zie punt 16) en
      heeft zij (zie punt 49) voor elk segment een gewogen gemiddelde prijs af-
       fabriek berekend; vervolgens heeft zij deze prijzen vergeleken met de
      prijzen franco grens Gemeenschap van soortgelijke voor uitvoer bestemde
      Japanse modellen, naar behoren aangepast. Het verschil tussen deze
      prijzen is de prijsverhoging aan de grens van de Gemeenschap die nodig
      wordt geacht om de schadelijke gevolgen van de invoer met dumping te
      voorkomen.
(101) Deze prijsverhogingen waren, behalve voor één onderneming, aanzienlijk
      kleiner    dan   de    geconstateerde    dumpingmarges   en   zijn  daarom  in
      overeenstemming met artikel 13, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 2423/88
      bepalend    voor    de    hoogte   van    de   anti-dumpingrechten.   Voor  de
       laatstgenoemde onderneming dient het op te leggen recht gelijk te zijn
       aan de dumpingmarge.
(102) De volgende rechten dienen daarom te worden ingesteld :
     -   Tokyo Electric Co Ltd               22,5%
         Ishida Scales Mfg Ltd              31,6%
         Teraoka Seiko Co Ltd               22,6%
         Yamato Scales Co Ltd                15,3%.
(103) Voor de ondernemingen die geen medewerking verleenden aan het onderzoek
      was de Commissie van mening dat de rechten overeenkomstig artikel 7,
       lid 7, onder b) , van Verordening (EEG) nr. 2423/88 dienden te worden
      vastgesteld aan de hand van de beschikbare gegevens. De in de loop van
       het onderzoek vastgestelde gegevens werden het meest redelijk bevonden en
       het zou een premie voor niet-medewerking zijn en tot omzeiling van de
       anti-dumpingmaatregelen kunnen leiden indien dergelijke ondernemingen een
       recht zou worden opgelegd dat lager is dan het hoogste recht dat voor de
      medewerkende ondernemingen was vastgesteld, namelijk 31,6 %.
(104) De Raad bevestigt deze bevindingen.
H.    Voorafgaande verordeningen
(105) Verordening (EEG) nr. 2865/85 en Verordening          (EEG) nr. 1058/86 moeten
      dienovereenkomstig worden ingetrokken.
 ---pagebreak--- **    Maatregel tegen omzeiling
(106) De Commissie heeft bij Besluit 88/398/EEG een verbintenis aanvaard van
      TEC (UK) Ltd betreffende bepaalde in de Gemeenschap geassembleerde
      elektronische weegschalen.
(107) Uit de correcte en gedetailleerde informatie die door de betrokken
      onderneming was voorgelegd, concludeert de Commissie dat sedert de
      aanvaarding van de verbintenis geen omzeiling heeft plaatsgevonden. De
      Commissie is dan ook van mening dat Besluit nr. 88/398/EEG dient te
      worden ingetrokken,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                   Artikel 1
   Bij invoer van elektronische weegschalen voor de kleinhandel van GN-code
   8423 81 50 (Taric-code 8423 81 50*10) en van oorsprong uit Japan geldt een
   definitief anti-dumpingrecht.
2. Het recht bedraagt 31,6% (aanvullende taric-code 8697) van de netto-prijs
   franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, met uitzondering van de door de
   hierna genoemde ondernemingen vervaardigde elektronische weegschalen voor de
   kleinhandel, voor welke de volgende percentages gelden :
   -  Tokyo Electric Co Ltd, Tokyo             22,5%
      (aanvullende taric-code 8694)
      Teraoka Seiko Co Ltd, Tokyo              22,6%
      (aanvullende taric-code 8695)
      Yamato Scales Co Ltd, Akashi             15,3%
      (aanvullende taric-code 8696)
3. Verordening   (EEG)   nr.   2865/85,   Verordening   (EEG)  nr. 1058/86   en
   Besluit 88/398/EEG worden ingetrokken.
4. De van kracht zijnde bepalingen inzake douanerechten zijn van toepassing.
                                   Artikel 2
Deze Verordening treedt in werking op de dag volgende op die          van  haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
 ---pagebreak---                                    - 22 -
Deze Verordening is verbindend  in  al  haar onderdelen en  is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                 Voor de Raad
                                                 De Voorzitter
 ---pagebreak---                                               23 -                  ISSN 0254-1513
                                                              COM(93) 87 def.
                                                   DOCUMENTEN
NL                                                                        02 i l
                                Catalogusnummer : CB-CO-93-108-NL-C
                                                            ISBN 92-77-53524-5
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg