CELEX: C1999/299/21
Language: es
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Asunto C-314/99: Recurso interpuesto el 23 de agosto de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de los Países Bajos

C 299/18               ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16.10.1999
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              Recurso interpuesto el 23 de agosto de 1999 contra la
lución del High Court, Dublı́n, de fecha 30 de julio de                  Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
1999, en el asunto entre, de una parte, Gerard Mulligan,                                            los Paı́ses Bajos
Tim O’Sullivan, Tom Power y Hugh Duncan y, de otra
parte, the Minister for Agriculture and Food, Ireland y the
                                                                                                 (Asunto C-314/99)
                        Attorney General
                                                                                                   (1999/C 299/21)
                       (Asunto C-313/99)
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 23 de agosto de 1999 un recurso contra la
                         (1999/C 299/20)                                  Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
                                                                          Reino de los Paı́ses Bajos, representado por el Sr. Marc Fierstra,
                                                                          Jefe del Departamento de Derecho Europeo, y la Sra. Nynke
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 Wijmenga, miembro del Servicio Jurı́dico, Departamento de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante             Derecho Europeo del Ministerio de Asuntos Exteriores, de La
resolución del High Court, Dublı́n, dictada el 30 de julio de            Haya.
1999, en el asunto entre, de una parte, Gerard Mulligan, Tim
O’Sullivan, Tom Power y Hugh Duncan y, de otra parte, the                 La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Minister for Agriculture and Food, Ireland y the Attorney
General, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el         1. Anule la Directiva 1999/51/CE (1) de la Comisión de 26 de
18 de agosto de 1999. El High Court solicita al Tribunal de                   mayo de 1999, por la que se adapta al progreso técnico
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                    por quinta vez el anexo I de la Directiva 76/769/CEE (2) del
                                                                              Consejo relativa a la aproximación de las disposiciones
                                                                              legales, reglamentarias y administrativas de los Estados
1. ¿Debe interpretarse el artı́culo 7, apartado 1, del Regla-                 miembros que limitan la comercialización y el uso de
     mento no 3950/92 del Consejo (1) en el sentido de que un                 determinadas sustancias y preparados peligrosos (estaño,
     Estado miembro puede establecer que parte de la cantidad                 PCF y cadmio).
     de referencia disponible en una explotación no sea transmi-
     tida con la explotación en caso de venta o arrendamiento            2. Condene a la Comisión a pagar las costas del presente
     a productores que la adquieran, sino que sea añadida a la               procedimiento.
     reserva nacional mediante un «claw back» o «trasvase» o un
     mecanismo de deducción similar?
                                                                          Motivos y principales alegaciones
2. Si la respuesta a la primera cuestión fuese afirmativa, ¿está
     sujeto a los principios generales del Derecho comunitario,           1. Causa de nulidad
     incluido el principio de seguridad jurı́dica, el procedi-
     miento elegido por el Estado miembro para adoptar dicha                  — El punto 3 del Anexo de la Directiva 1999/51/CE
     disposición?                                                                no constituye una modificación en el sentido del
                                                                                  artı́culo 2 bis de la Directiva 76/769/CEE, sino un
                                                                                  régimen especı́fico del cadmio para Austria y Suecia a
3. Si la respuesta a la primera cuestión fuese afirmativa y                      efectos de la aplicación del Anexo I de la Directiva
     el procedimiento nacional estuviese sujeto al Derecho                        76/769/CEE. La añadidura impugnada no fue adoptada
     comunitario, ¿es contrario al principio de seguridad jurı́-                  como consecuencia de desarrollos cientı́ficos y técni-
     dica de Derecho comunitario un procedimiento nacional                        cos, en especial en el ámbito de los productos de
     en el que el Estado miembro faculta a la autoridad                           sustitución del cadmio.
     competente para fijar mediante statutory instrument los
     supuestos de transmisiones mencionados en el artı́culo 7,                — El punto 3 del Anexo de la Directiva 1999/51/CE
     apartado 1, del Reglamento no 3950/92 del Consejo en el                      prevé una excepción a la aplicación de la Directiva
     que se establezca que no se transmitirá ninguna parte de la                 76/769/CEE, en particular de la Directiva
     cuota lechera junto con la explotación sino que será                       91/338/CEE (3). La excepción controvertida afecta a
     añadida a la reserva nacional y que dicha fijación se hará                una disposición cuya finalidad es alcanzar los objetivos
     mediante administrative notice que deberá publicarse en                     fundamentales de la polı́tica comunitaria. Se trata de
     un periódico de difusión nacional?                                         una excepción al acervo comunitario, los mismo que
                                                                                  en el Acta de Adhesión de 1995, en la que se prevé
                                                                                  para Austria y Suecia una posición especial hasta el
                                                                                  1 de enero de 1999 a efectos de la aplicación de la
                                                                                  Directiva 91/338/CEE. Se trata de una decisión polı́tica
(1) de 28 de diciembre de 1992, por el que se establece una tasa                  en virtud de la cual se deben ponderar las orientaciones.
    suplementaria en el sector de la leche y de los productos lácteos            No se plantea la ejecución de la Directiva 76/769/CEE.
    (DO L 405, de 31.12.1992, p. 1).                                              Esto significa que corresponde al Parlamento Europeo
                                                                                  y al Consejo, a propuesta de la Comisión, fijar una
                                                                                  posición especial para Austria y Suecia, para el perı́odo
                                                                                  posterior al 1 de enero de 1999, con arreglo al artı́culo
                                                                                  95 CE, en relación con el artı́culo 251 CE. Por tanto, la
                                                                                  Comisión se ha extralimitado en sus facultades.
 ---pagebreak--- 16.10.1999             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 299/19
2. Infracción de la Directiva 76/769/CEE, en particular de la         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
    Directiva 91/338/CEE: Dado que en la competencia se
    prevé para Austria y Suecia prohibir aplicaciones de               1. Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
    cadmio que no figuren en el Anexo I de la Directiva                     plido las obligaciones que le incumben en virtud del
    91/338/CEE, la Directiva 1999/51/CE parte de una inter-                 Tratado CE y de la Directiva 96/43/CE (1), al no haber
    pretación errónea de la Directiva 76/769/CEE, en la                   adoptado en el plazo establecido las medidas necesarias
    versión resultante de la Directiva 91/338/CEE. La Directiva            para atenerse a lo dispuesto en esta Directiva;
    76/769/CEE se refiere exclusivamente a las aplicaciones de
    cadmio expresamente mencionadas en su Anexo I. Las
    restricciones nacionales de las aplicaciones de cadmio, que        2. Condene en costas a la demandada.
    no estén previstas en el Anexo I de la Directiva 76/769/CEE,
    quedan autorizadas en tanto en cuanto dichas medidas
    sean conformes con lo dispuesto en el Tratado CE,                  Motivos y principales alegaciones
    especialmente con los artı́culos 28 a 30 CE.
3. Violación del principio de seguridad jurı́dica: En la Directiva    Debido al carácter vinculante de las disposiciones de los
    1999/51/CE no se hace más que una referencia en general           artı́culos 249, párrafo tercero, y 10, párrafo primero, el
    a las legislaciones austriaca y sueca. Dado que estas              Tratado CE, los Estados miembros están obligados a adaptar el
    legislaciones contiene restricciones a las aplicaciones de         Derecho interno a una Directiva de la que son destinatarios de
    cadmio que no figuren en la Directiva 76/769/CEE, existe           manera que a la expiración del plazo de adaptación la Directiva
    una imprecisión acerca del ámbito de aplicación de la           sea plenamente eficaz. El plazo establecido en el artı́culo 4,
    Directiva 76/769/CEE.                                              apartados 1 y 2, de la Directiva expiró el 1 de julio de 1996 o,
                                                                       en su caso, el 1 de julio de 1997, sin que hasta el momento
4. Infracción de la obligación de motivación: En primer             todos los Länder (Estados federados) hayan adoptado las
    término, no se ha motivado por qué la Comisión estima             disposiciones necesarias.
    que la posición particular de Austria y Suecia en relación
    con la aplicación de cadmio constituye una adecuación al
    progreso técnico en el sentido del artı́culo 2 bis de la           (1) DO 1996, L 162, de 1.7.1996, p. 1.
    Directiva 76/769/CEE. Tampoco se motiva qué aplicacio-
    nes de cadmio son objeto de la excepción controvertida.
    Asimismo, tampoco se motiva por qué el punto 3 del
    Anexo de la Directiva 1999/51/CE estarı́a basado en el
    progreso técnico y en productos de sustitución menos
    peligrosos que ya existen. Además, se deberı́a haber
    motivado por qué la Comisión autoriza expresamente a
    Austria y Suecia a establecer una mayor protección y no a
    los demás Estados miembros, como los Paı́ses Bajos.               Recurso interpuesto el 26 de agosto de 1999 contra la
                                                                       República Francesa por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                    Europeas
(1) DO 1999, L 142, p. 22.
(2) DO 1976, L 262, p. 24; EE 13/05, p. 208.
(3) DO 1991, L 186, p. 59.                                                                    (Asunto C-319/99)
                                                                                                (1999/C 299/23)
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                       presentado el 26 de agosto de 1999 un recurso contra la
                                                                       República formulado por la Comisión de las Comunidades
Recurso interpuesto el 24 de agosto de 1999 contra la                  Europeas, representada por el Sr. Michel Nolin, miembro del
República Federal de Alemania por la Comisión de las                 Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como
                    Comunidades Europeas                               domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
                                                                       de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                       (Asunto C-316/99)
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                        (1999/C 299/22)
                                                                       1. Declare que la República Francesa ha incumplido las
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                obligaciones que le incumben en virtud de la Directi-
presentado el 24 de agosto de 1999 un recurso contra la                     va 95/47/CE del Consejo, de 24 de octubre de 1995 (1),
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de                sobre el uso de normas para la transmisión de señales de
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Klaus-                    televisión, al no haber adoptado o comunicado a la
Dieter Borchardt, miembro del Servicio Jurı́dico, en calidad de             Comisión en el plazo establecido las disposiciones legislati-
Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el                         vas, reglamentarias y administrativas necesarias para dar
despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del                      cumplimiento a la mencionada Directiva;
Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner C 254,
Kirchberg.                                                             2. condene en costas a la República Francesa.