CELEX: C2002/289/22
Language: el
Date: 2002-11-23 00:00:00
Title: Υπόθεση C-345/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ηοge Raad der Nederlanden με απόφαση της 27ης Σεπτεμβρίου 2002 στην υπόθεση 1. Pearle B.V., 2. Hans Prĳs Optiek Franchise B.V., 3. Rinck Opticiëns B.V. κατά Ηοοfdbedrĳfschap Ambachten

23.11.2002               EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 289/13
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:         30 Σεπτεµβρίου 2002, το Ηοge Raad der Nederlanden, στο
                                                                      πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ 1. Pearle B.V., 2. Hans Prijs Optiek
—      να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, στο πλαίσιο της       Franchise B.V., 3. Rinck Opticiëns B.V. και Ηοοfdbedrijfschap
       αναθέσεως, από την Communauté urbaine du Mans,                 Ambachten που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο
       συµβάσεως µελετών µε αντικείµενο την επικούρηση του            την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί εξής ερωτηµάτων:
       κυρίου του έργου όσον αφορά τη µονάδα βιολογικού
       καθαρισµού της Chauvinière, χωρίς δηµοσίευση προκηρύ-
       ξεως διαγωνισµού στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών         (1) Πρέπει µια ρύθµιση όπως η υπό εξέταση, µε την οποία
       Κοινοτήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την               επιβάλλονται εισφορές για τη χρηµατοδότηση εκστρατειών
       οδηγία 92/50/ΕΟΚ ( 1) και ειδικότερα από το άρθρο 15,               συλλογικής διαφηµίσεως, να θεωρηθεί ως (µέρος από ένα)
       παράγραφος 2, της εν λόγω οδηγίας·                                  µέτρο ενισχύσεως υπό την έννοια του άρθρου 92, παράγρα-
                                                                           φος 1, της Συνθήκης ΕΚ και πρέπει η πρόθεση εφαρµογής
—      να καταδικάσει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.           της να ανακοινωθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 93,
                                                                           παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΚ; Ισχύει τούτο µόνο για το
                                                                           όφελος που παρέχεται υπό τη µορφή της οργανώσεως και
                                                                           της προσφοράς εκστρατειών συλλογικής διαφηµίσεως ή και
                                                                           για τον τρόπο χρηµατοδοτήσεως των εκστρατειών αυτών,
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                          όπως µε έναν κανονισµό µε τον οποίο επιβάλλεται εισφορά
                                                                           και/ή µε τις στηριζόµενες στον κανονισµό αυτόν αποφάσεις
                                                                           περί της εισφοράς; Έχει εν προκειµένω σηµασία αν οι
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η σύµβαση επικουρήσεως του κυρίου του                εκστρατείες συλλογικής διαφηµίσεως προσφέρθηκαν (σε επι-
έργου, η οποία αφορούσε παροχές διαφορετικές από εκείνες                   χειρήσεις που ανήκουν) στον ίδιο κλάδο, όπως σε εκείνον εις
που αφορούσε ο διαγωνισµός ιδεών που είχε προκηρυχθεί µε                   βάρος του οποίου ελήφθησαν οι εν λόγω αποφάσεις για την
προκήρυξη δηµοσιευθείσα στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊ-                επιβολή εισφοράς; Αν ναι, ποια είναι η σηµασία αυτή; Ασκεί
κών Κοινοτήτων στις 30 Νοεµβρίου 1996, έπρεπε να αποτελέσει                επιρροή εν προκειµένω αν το κόστος το οποίο είχε ο δηµόσιος
αντικείµενο νέας δηµοσιεύσεως και νέου διαγωνισµού σύµφωνα µε              φορέας καλύφθηκε πλήρως από τις ειδικές εισφορές των
τις υποχρεώσεις που επιβάλλει η οδηγία 92/50/ΕΟΚ. Η απευθείας              επιχειρήσεων που επωφελήθησαν της υπηρεσίας, οπότε,
ανάθεση της συµβάσεως αυτής στον επιτυχόντα του διαγωνισµού                τελικά, το όφελος δεν είχε κανένα κόστος για τις δηµόσιες
ιδεών δεν επιτρεπόταν. Η ανάθεση αυτή δεν µπορεί να δικαιολο-              αρχές; Έχει συναφώς σηµασία αν το όφελος από τις εκστρα-
γηθεί ούτε από τη µνεία που περιέχεται στην προκήρυξη της                  τείες συλλογικής διαφηµίσεως καταµερίστηκε κατά το µάλ-
30ής Νοεµβρίου 1996 και σύµφωνα µε την οποία «o υποψήφιος                  λον ή ήττον ισοµερώς στον κλάδο καθώς και αν οι επί µέρους
του οποίου η λύση θα προκριθεί στο πλαίσιο του διαγωνισµού                 εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων του κλάδου θεωρείται τελικά
ιδεών ενδέχεται να κληθεί να συνεργαστεί για την υλοποίηση της             ότι είχαν ίσο όφελος ή κέρδος από τις εκστρατείες αυτές;
ιδέας του στο πλαίσιο συµβάσεως µελετών µε αντικείµενο την
επικούρηση του κυρίου του έργου».
                                                                      (2) Ισχύει η υποχρέωση ανακοινώσεως κατά το άρθρο 93,
                                                                           παράγραφος 3, για κάθε µέτρο ενισχύσεως ή µόνο για ένα
( 1) Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18.6.1992, για τον               µέτρο ενισχύσεως που εµπίπτει στον ορισµό που περιέχεται
     συντονισµό των διαδικασιών σύναψης δηµόσιων συµβάσεων υπηρε-          στο άρθρο 92, παράγραφος 1; Έχει ένα κράτος µέλος,
     σιών (ΕΕ L 209 της 24.7.1992, σ. 1).                                  προκειµένου να απαλλαγεί από την υποχρέωσή του ανακοι-
                                                                           νώσεως, την ελευθερία να κρίνει αν ένα µέτρο ενισχύσεως
                                                                           εµπίπτει στον ορισµό του άρθρου 92, παράγραφος 1; Αν ναι,
                                                                           ποια ελευθερία έχει; Και σε ποιο µέτρο µπορεί αυτή η
                                                                           ελευθερία εκτιµήσεως να αναιρέσει την υποχρέωση ανακοι-
                                                                           νώσεως κατά το άρθρο 93, παράγραφος 3; Ή η υποχρέωση
                                                                           ανακοινώσεως δεν ισχύει µόνον όταν δεν χωρεί αµφιβολία ως
                                                                           προς το ότι δεν πρόκειται για µέτρο ενισχύσεως;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Ηοge Raad der Nederlanden µε απόφαση της 27ης                 (3) Αν το εθνικό δικαστήριο συναγάγει ότι πρόκειται για µέτρο
Σεπτεµβρίου 2002 στην υπόθεση 1. Pearle B.V., 2. Hans                      ενισχύσεως υπό την έννοια του άρθρου 92, παράγραφος 1,
Prijs Optiek Franchise B.V., 3. Rinck Opticiëns B.V. κατά                  πρέπει τότε η ρύθµιση «de minimis», όπως η ρύθµιση
                  Ηοοfdbedrijfschap Ambachten                              αυτή παρατίθεται από την Επιτροπή στην ανακοίνωση που
                                                                           δηµοσιεύθηκε στην ΕΕ 1992, C 213 (και αργότερα στην ΕΕ
                                                                           1996, C 68), να ληφθεί υπόψη για να κριθεί αν το µέτρο
                        (Υπόθεση C-345/02)                                 πρέπει να θεωρηθεί ως µέτρο ενισχύσεως που έπρεπε να
                                                                           ανακοινωθεί στην Επιτροπή κατά το άρθρο 93, παράγρα-
                                                                           φος 3; Αν ναι, πρέπει αυτή η ρύθµιση «de minimis» να
                          (2002/C 289/22)
                                                                           εφαρµοστεί, µε αναδροµική ισχύ, και επί µέτρων ενισχύσεως
                                                                           που εφαρµόστηκαν πριν από τη δηµοσίευση της ρυθµίσεως,
                                                                           και κατά ποιον τρόπο πρέπει η πιο πάνω ρύθµιση «de
                                                                           minimis» να εφαρµοστεί επί καθεστώτων ενισχύσεως, όπως η
Με απόφαση της 27ης Σεπτεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη                 ετήσια εκστρατεία συλλογικής διαφηµίσεως, από τα οποία
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  ωφελήθηκε ένας ολόκληρος κλάδος;
 ---pagebreak--- C 289/14              EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  23.11.2002
(4) Συνεπάγεται αυτό που κρίθηκε στην υπόθεση C-39/94, SFEI          Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
     κατά La Poste (Συλλογή 1996, σ. I-3547) για την πρακτική
     αποτελεσµατικότητα του άρθρου 93, παράγραφος 3, ότι το          —     να αναγνωρίσει ότι το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου,
     εθνικό δικαστήριο πρέπει να ακυρώσει τόσο τους κανο-                  καθιερώνοντας και διατηρώντας σε ισχύ ένα σύστηµα bonus/
     νισµούς όσο και τις βάσει των κανονισµών αυτών αποφάσεις              malus, µε αυτόµατες και υποχρεωτικές επιπτώσεις επί των
     περί επιβολής εισφοράς και να υποχρεώσει το διοικητικό                τιµολογίων, το οποίο έχει εφαρµογή επί όλων των συµβάσεων
     όργανο να επιστρέψει τις εισφορές, ακόµα και αν αντιτίθεται           ασφαλίσεως αυτοκινήτων που συνάπτονται επί λουξεµβουρ-
     σ' αυτό ο διαµορφωµένος από την ολλανδική νοµολογία                   γιανού εδάφους από φυσικά πρόσωπα, χωρίς να γίνεται
     κανόνας περί τυπικής νοµικής ισχύος των αποφάσεων µε τις              διάκριση µεταξύ των ασφαλιστικών εταιριών των οποίων η
     οποίες επιβλήθηκε εισφορά; Έχει εν προκειµένω σηµασία το              έδρα βρίσκεται στο Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου
     ότι, στην πράξη, η επιστροφή των εισφορών δεν εξαλείφει το            και των ασφαλιστικών επιχειρήσεων που ασκούν τις
     όφελος που ο κλάδος και οι επί µέρους επιχειρήσεις του                δραστηριότητές τους στο Λουξεµβούργο µέσω υποκαταστη-
     κλάδου είχαν από τις εκστρατείες συλλογικής διαφηµίσεως;              µάτων ή ως παρέχουσες υπηρεσίες, κατά παράβαση της αρχής
     Επιτρέπει το κοινοτικό δίκαιο να επιστραφούν εν όλω ή εν              του ελεύθερου καθορισµού των τιµών και της καταργήσεως
     µέρει οι ειδικές εισφορές αν κατά την κρίση του εθνικού               των προηγουµένων ή συστηµατικών ελέγχων επί των τιµολο-
     δικαστηρίου ο κλάδος ή οι επί µέρους επιχειρήσεις θα                  γίων και των συµβάσεων, που διατυπώνεται στα άρθρα 6,
     ωφελούνταν δυσανάλογα από την επιστροφή αυτή, λαµβανο-                παράγραφος 3, 29 και 39 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ (1),
     µένου υπόψη ότι το όφελος που είχαν από τις διαφηµιστικές             παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία·
     εκστρατείες δεν µπορεί να αποδοθεί σε είδος;
                                                                     —     να καταδικάσει το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου
(5) ∆ύναται ένας δηµόσιος φορέας, στην περίπτωση που παρέ-                 στα δικαστικά έξοδα.
     λειψε να ανακοινώσει ένα µέτρο ενισχύσεως κατά το
     άρθρο 93, παράγραφος 3, για να απαλλαγεί από την
     υποχρέωση επιστροφής να επικαλεστεί τον κατά τα πιο πάνω
     κανόνα της τυπικής νοµικής ισχύος της αποφάσεως για την         Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
     επιβολή εισφοράς, αν εκείνος προς τον οποίο απευθύνθηκε η
     απόφαση αυτή αγνοούσε, όταν ελήφθη η πιο πάνω απόφαση
     και κατά τη διάρκεια της προθεσµίας εντός της οποίας
     η απόφαση αυτή µπορούσε να προσβληθεί στο πλαίσιο               Η Επιτροπή δεν αµφισβητεί τη δυνατότητα των κρατών µελών να
     διαδικασίας διοικητικού δικαίου, ότι δεν ανακοινώθηκε το        καθιερώνουν κλίµακα υπολογισµού των ζηµιών των ασφαλισµένων
     µέτρο ενισχύσεως του οποίου µέρος αποτελεί η εισφορά;           ή ακόµη ένα οµοιόµορφο σύστηµα bonus/malus, αλλά αµφισβητεί
     ∆ύναται ένας ιδιώτης να λάβει εν προκειµένω ως αφετηρία         κάθε κλίµακα και κάθε σύστηµα που συνοδεύεται από τιµολογιακά
     ότι η διοίκηση τήρησε την υποχρέωση ανακοινώσεως που            στοιχεία και που έχει αυτόµατες και υποχρεωτικές επιπτώσεις
     υπέχει από το άρθρο 93, παράγραφος 3;                           επί των τιµολογίων, κατά παράβαση της αρχής του ελεύθερου
                                                                     καθορισµού των τιµών. Τούτο συµβαίνει όσον αφορά το λουξεµ-
                                                                     βουργιανό σύστηµα σε σχέση µε τους αντισυµβαλλοµένους που
                                                                     είναι φυσικά πρόσωπα. Καίτοι τα ασφάλιστρα αναφοράς καθορί-
                                                                     ζονται ελεύθερα από τα συµβαλλόµενα µέρη της ασφαλιστικής
                                                                     συµβάσεως, η λουξεµβουργιανή ρύθµιση συνδέει ορισµένα γεγο-
                                                                     νότα που επηρεάζουν τη διάρκεια της συµβάσεως µε δεσµευτικές
                                                                     και αυτόµατες συνέπειες επί του ποσού των τιµολογίων, οπότε ο
                                                                     ανταγωνισµός µέσω των τιµών δεν ισχύει όσον αφορά τις συνέπειες
                                                                     που αντλούνται από τα ως άνω γεγονότα. Οµοίως, οι ασφαλιστές
                                                                     που δραστηριοποιούνται στο έδαφος του Μεγάλου ∆ουκάτου
                                                                     του Λουξεµβούργου δεν έχουν το δικαίωµα να εντάξουν τον
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                ασφαλισµένο, κατά το χρονικό σηµείο της εισόδου του στο
του Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου που ασκήθηκε                  σύστηµα, σε άλλη βαθµίδα της κλίµακας, ή να επιλέξουν άλλες
                  στις 30 Σεπτεµβρίου 2002                           µεθόδους που χρησιµοποιούν άλλα κριτήρια για την αυξοµείωση
                                                                     των ασφαλίστρων ή άλλη κλίµακα σε σχέση µε τα ατυχήµατα που
                                                                     συµβαίνουν σε ετήσια βάση, ή σε άλλη χρονική περίοδο.
                     (Υπόθεση C-346/02)
                                                                     Απόκειται στο κράτος µέλος που επιβάλλει τον περιορισµό
                       (2002/C 289/23)                               να αποδείξει ότι το µέτρο δικαιολογείται από λόγους γενικού
                                                                     συµφέροντος, είναι αντικειµενικώς αναγκαίο, πρόσφορο, ανάλογο
                                                                     µε τον επιδιωκόµενο σκοπό και ότι δεν είναι περιττό σε σχέση µε
                                                                     τους κανόνες του κράτους µέλους όπου είναι εγκατεστηµένος ο
                                                                     παρέχων υπηρεσίες, πράγµα το οποίο δεν έπραξε η Λουξεµβουργι-
                                                                     ανή Κυβέρνηση. Εν πάση περιπτώσει, όσον αφορά την προστασία
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από             των καταναλωτών, υφίστανται άλλα συστήµατα που οδηγούν στο
τη Ch. Tufvesson και τον J.-F. Pasquier, µε τόπο επιδόσεων στο       ίδιο αποτέλεσµα χωρίς να επιβαρύνουν την τιµολογιακή πολιτική,
Λουξεµβούργο, άσκησε στις 30 Σεπτεµβρίου 2002 ενώπιον του            και ιδίως η οργάνωση ενός συστήµατος δηµοσιότητας της τιµολο-
∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του              γιακής πολιτικής που ακολουθούν οι επιχειρήσεις σε σχέση µε µια
Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου.                                  κοινή κλίµακα όσον αφορά τις ζηµίες. Εξάλλου, η επιρροή που,