CELEX: 31990D0664
Language: it
Date: 1990-11-26 00:00:00
Title: 90/664/CEE: DECISIONE DEL CONSIGLIO, DEL 26 NOVEMBRE 1990, RECANTE ADOZIONE DI UN PROGRAMMA SPECIFICO PER LA PREPARAZIONE DELLO SVILUPPO DI UN SISTEMA EUROTRA OPERATIVO

N. L 358 /84                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  21 . 12. 90
                        (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità)
                                                       CONSIGLIO
                                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                      del 26 novembre 1990
                  recante adozione di un programma specifico per la preparazione dello sviluppo
                                                di un sistema Eurotra operativo
                                                             (90/664/CEE)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   considerando che con la decisione 89/41 0/CEEQ il
                                                                       Consiglio ha approvato un programma specifico per il
                                                                       completamento di Eurotra ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 130 Q, paragrafo 2,                 considerando che a seguito dell'adozione della decisione
                                                                       90/22 1 /Euratom, CEE (8), concernente il terzo programma
                                                                       quadro per le azioni comunitarie di ricerca e di sviluppo
vista la proposta della Commissione ('),                               tecnologico (1990-1994), è necessario portare avanti
                                                                       l'attuazione del secondo programma quadro (1987-1991 ),
                                                                       adottato con la decisione 87/51 6/Euratom, CEE (9),
in cooperazione con il Parlamento europeo (2),                         mediante programmi specifici previsti da quest'ultimo
                                                                       come nel caso delle attività relative ai problemi linguistici
                                                                       (linea di azione 8.4), inclusa la preparazione dello sviluppo
visto il parere del Comitato economico e sociale (3),                  di un sistema operativo di traduzione automatica ;
                                                                       considerando che la decisione 82/752/CEE stabilisce che
considerando che, ai sensi dell'articolo 130 K del trattato,           a ultimazione del programma Eurotra un sistema opera­
l'attuazione del programma quadro è fatta mediante                     tivo prototipo dovrà essere disponibile in un campo limi­
programmi specifici sviluppati nell'ambito di ciascuna                 tato e per categorie testuali limitate e che comprende nei
azione ;                                                               programmi di lavoro della terza fase del programma
                                                                       Eurotra la preparazione di una proposta di ulteriori
                                                                       sviluppi del sistema ;
considerando che con la decisione 86/752/CEE (4), modi­
ficata dalla decisione 86/591 /CEE (*), il Consiglio hà adot­          considerando che questo programma dovrebbe permettere
tato un programma di ricerca e di sviluppo relativo ad uh              la realizzazione di un prototipo scientifico di alto livello
sistema di traduzione automatica di condizione avanzata                nel settore della traduzione automatica ;
(Eurotra) ;                                                            considerando che grazie al programma Eurotra si sono
                                                                       compiuti progressi significativi nel campo della ricerca
considerando che con la decisione 88/445/CEE (*) il                    linguistica e che esso ha costituito un primo passo verso
                                                                       lo sviluppo di un sistema pratico di traduzione automa­
Consiglio ha approvato il passaggio del programma                      tica, a vantaggio delle nove lingue ufficiali della Comu­
Eurotra alla terza fase ;
                                                                       nità ;
(>) GU n. C 7 del 12. 1 . 1990, pag. 7.                                considerando che il programma dovrà recare un contri­
I1) GU n. C 175 del 16. 7. 1990, pag. 129 e decisione del 24 otto­     buto rilevante alla coesione economica e sociale della
     bre 1990 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).
 (3) GU  n. C  168 del 10. 7. 1990, pag. 12.
 (4) GU  n. L 317 del 13 . 11 . 1982, pag. 19 .                        f) GU n. L 200 del 13. 7. 1989, pag. 15.
 0   GU  n. L 341 del 4. 12. 1986, pag. 39.                            (■) GU n. L 117 dell'8. 5. 1990, pag. 28.
 (®) GU  n. L 222 del 12. 8 . 1988, pag. 1 .                           H GU n . L 302 del 24. 10 . 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 21 . 12. 90                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 358 /85
Comunità, nonché conciliare i vantaggi del pluralismo              dente può fissare in funzione dell urgenza della questione
linguistico e culturale con la realizzazione del mercato           in esame, formula il suo parere sul progetto, eventual­
interno ;                                                          mente procedendo a votazione.
considerando      che    ulteriori sforzi  dovranno     essere
                                                                   2. Il parere è iscritto a verbale ; inoltre, ciascuno Stato
compiuti dalla Comunità, dagli Stati membri e dall'indu­           membro ha il diritto di chiedere che la sua posizione
stria europea per raggiungere tale obiettivo ;                     figuri a verbale.
considerando che il comitato della ricerca scientifica e
                                                                   3.     La Commissione tiene in massima considerazione il
tecnica (CRESI) è stato consultato,
                                                                   parere formulato dal comitato. Essa lo informa del modo
                                                                   in cui ha tenuto conto del suo parere.
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
                           Articolo 1                                                       Articolo 7
È adottato un programma specifico di ricerca e sviluppo            La procedura prevista all'articolo 6 si applica segnata­
tecnologico per la Comunità economica europea, avente              mente :
durata di due anni a decorrere dal 26 novembre 1990, per
la preparazione dello sviluppo di un sistema Eurotra               — al contenuto dei bandi per proposte ;
operativo, quale è definito nell'allegato I.                       — alla valutazione dei progetti e dell'importo stimato del
                                                                        contributo finanziario della Comunità ;
                           Articolo 2                              — alle deviazioni dalle norme generali che disciplinano
 1 . I fondi stimati necessari per l'esecuzione del                     la partecipazione comunitaria di cui all'allegato II ;
programma ammontano a 10 milioni di ecu, compresa la                — alla partecipazione a qualsiasi progetto da parte delle
spesa per un organico di 5 dipendenti temporanei.                       organizzazioni ed imprese non comunitarie di cui
                                                                        all'articolo 8 ;
2.     Una ripartizione indicativa dei fondi figura nell'alle­     — a qualsiasi rettifica della ripartizione indicativa dei
gato II.                                                                fondi riportata nell'allegato II ;
                           Articolo 3
                                                                   — alle misure da adottare per la valutazione del
                                                                        programma ;
Le modalità d'attuazione del programma e l'entità della            — alle modalità di diffusione, protezione e sfruttamento
partecipazione finanziaria della Comunità sono indicate                 dei risultati della ricerca effettuata nell'ambito del
nell'allegato II.                                                       programma.
                           Articolo 4
                                                                                             Articolo 8
 1.    Nel primo trimestre del 1993 la Commissione
effettua una valutazione dei risultati ottenuti ricorrendo ad       1 . Quando esistono accordi quadro di cooperazione
un gruppo di esperti indipendenti e trasmette al Parla­            scientifica e tecnica tra paesi terzi europei e le Comunità
mento europeo e al Consiglio ia relazione e le sue osser­          europee, le organizzazioni e le imprese con sede in tali
vazioni sull'argomento.                                            paesi possono partecipare, in base al criterio del reciproco
2. La relazione è redatta tenendo conto degli obiettivi            vantaggio, ad un progetto svolto nel quadro di questo
indicati nell'allegato I ed in conformità dell'articolo 2,         programma.
paragrafo 2 della decisione 87/516/Euratom, CEE.
                                                                    2. Nessuna parte contraente avente sede in un paese
                           Articolo 5
                                                                   terzo, che partecipa ad un progetto intrapreso nell'ambito
                                                                   del programma, può beneficiare del finanziamento comu­
 1.    La Commissione è responsabile dell'esecuzione del           nitario a favore del programma. La parte contraente in
programma. Essa è assistita da un comitato a carattere             questione contribuisce alle spese amministrative generali.
consultivo, in appresso denominato « comitato »,
composto dai rappresentanti degli Stati membri e presie­                                    Articolo 9
duto dal rappresentante della Commissione.
2. I contratti stipulati dalla Commissione disciplinano i          Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.
diritti e gli obblighi di ciascuna delle parti, comprese le
modalità di diffusione, protezione e sfruttamento dei
risultati delle ricerce.                                           Fatto a Bruxelles, addi 26 novembre 1990 .
                           Articolo 6
                                                                                                   Per il Consiglio
1 . Il rappresentante della Commissione sottopone al                                                Il Presidente
comitato un progetto delle misure da adottare. Il comitato
emette il parere in merito, entro un termine che il presi­                                       C. DONAT CATTIN
 ---pagebreak--- N. L 358 / 86                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            21 . 12. 90
                                                                ALLEGATO I
              1.    OBIETTIVI, VALUTAZIONE E CONTENUTO DEL PROGRAMMA
              1.1 . Obiettivi generali
                    Il presente programma costituisce il primo passo nello sviluppo di un sistema operativo di traduzione
                    automatica di concezione avanzata capace di trattare tutte le lingue ufficiali della Comunità. Gli obiet­
                    tivi specifici del programma sono :
                    a) Creazione delle condizioni di passaggio a un sistema operativo :
                        — realizzazione di un contesto di sviluppo, collaudo e ricerca capace di fungere da supporto di
                              macrosistemi ;
                         — estensione della copertura linguistica e collaudo su larga scala dei moduli di analisi e sintesi
                              per tutte le lingue coperte da Eurotra ;
                         — definizione di metodi comuni per lo sviluppo su larga scala della traduzione automatica e di
                              altre applicazioni che coinvolgono la lingua naturale ;
                         — sperimentazione e valutazione del trasferimento collegato valendosi di una struttura d'inter­
                              faccia come cardine ;
                         — ricerca, realizzazione di prototipi e valutazione di nuovi modelli linguistici ai fini di un miglio­
                              ramento dell'interlinguisticità della struttura d'interfaccia e controllo dell'ipergenerazione ;
                         — ricerca, realizzazione di prototipi e valutazione di nuovi modelli linguistici per l'utilizzazione di
                              conoscenze specifiche ai campi tematici e ai tipi testuali ai fini della traduzione e di altre
                              applicazioni.
                    b) Avanzamento dei lavori sulla lessicografia e sulla terminologia :
                         — definizione di metodi e strumenti comuni per l'integrazione delle attuali raccolte lessicali e
                              terminologiche ;
                        — partecipazione alla definizione di criteri internazionali per i dati testuali, lessicali e terminolo­
                              gici ;
                         — stretta cooperazione con gli organismi di ricerca degli Stati membri allo scopo di armonizzare
                              le risorse lessicali e terminologiche e di rendere compatibili i sistemi esistenti.
                    c) Progetti di formazione e cooperazione :
                         — formazione di ricercatori e ingegneri tramite un sistema di borse di studio ;
                         — organizzazione, sperimentazione e valutazione di progetti di cooperazione fra gli istituti di
                              ricerca e l'industria.
              1.2.  Valutazione
                    Al termine del programma i risultati saranno valutati da esperti indipendenti in funzione dei suddetti
                     obiettivi.
              2.     LINEE D'AZIONE PRIORITARIE E CONTENUTI SCIENTIFICI E TECNICI
              2.1 .  Contesto di sviluppo, ricerca e collaudo del sistema
                     Sulla base dell'esame critico delle realizzazioni del prototipo e delle specificazioni prodotte entro il
                    giugno 1990, la realizzazione di un contesto di sviluppo, ricerca e collaudo del sistema verrà affidata
                     all'industria europea del software a condizioni contrattuali « chiavi in mano ».
                    Tale contesto dovrebbe presentare le seguenti caratteristiche :
                    — un formalismo potente e maneggevole per la descrizione dei fenomeni linguistici (codificazione di
                          grammatiche e dizionari) ;
                    — un sistema speciale di gestione dati per la creazione e la manutenzione di grandi grammatiche e
                          dizionari, con speciali servizi di utenza per l'aggiunta, la verifica e la modifica di dati linguistici ;
                    — un efficace interprete di regole capace di trattare ampi dizionari, grammatiche e testi ;
                    — una serie di strumenti di collaudo, con particolare attenzione al collaudo e alla correzione interat­
                          tivi di dizionari e grammatiche.
                     Il contesto di sviluppo del sistema terrà particolarmente conto della modularità al fine di garantire la
                     riutilizzabilità delle risorse linguistiche derivanti dalla possibilità di combinare in diversi modi i vari
                     moduli per lo svolgimento di compiti speciali, nonché di renderli suscettibili di interfaccia con le
                     applicazioni esterne.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 358/87
            2.2.    Lavoro di ricerca e sviluppo specifici alla lingua
            2.2.1 . Esame e estensione delle attuali realizzazioni
                    Per ciascuna delle nove lingue coperte, i moduli di analisi e sintesi creati dal programma Eurotra
                    verranno ampiamente rivisti per garantirne la generalità, nonché adattati alle caratteristiche del forma­
                    lismo riveduto .
                    Sulla base di tali realizzazioni rivedute, la copertura grammaticale verrà gradualmente estesa ad altri
                    tipi di testo e di discorso. In attesa dei risultati della ricerca sulla riutilizzabilità delle risorse lessicali e
                    terminologiche, non è stato ancora progettato alcun lavoro di sviluppo lessicale e terminologico di
                    grande portata (vedi punto 2.3).
            2.2.2. Trasferimento collegato
                    La ricerca e la sperimentazione dovranno accertare la fattibilità di questa impostazione é la strategia
                    ottimale di realizzazione .
            2.3.    Ricerche linguistiche d'interesse generale
                    Tale azione mira a migliorare gradualmente il rendimento linguistico del sistema e alla qualità delle
                    traduzioni. Essa avrà tre orientamenti principali :
                    — ricerche linguistiche generali intese a potenziare l'interlinguisticità della struttura d'interfaccia e a
                         ridurre l'ipergenerazione ;
                    — impiego di conoscenze tematiche specifiche (terminologie, piani di classificazione, relazioni para­
                         digmatiche, modelli di campi, basi di conoscenze, ecc.) ;
                    — impiego di limitazioni specifiche testuali e discorsive per ridurre l'ipergenerazione.
                    Si può già prevedere il conseguimento di taluni progressi nel corso del programma, ma saranno
                    necessari ulteriori sforzi per il futuro.
            2.4.    Ricerche nel settore delle architetture di sistemi avanzate
                    Per creare un potenziale innovativo e procedere di pari passo con i rapidi progressi delle tecnologie
                    hardware e software occorrerà una ricerca continua di nuovi formalismi e di architetture hardware e
                    software, che in determinati casi condurrà a sperimentazioni e realizzazioni di prototipi (per esempio,
                    architetture di sistemi parallele).
            2.5.    Riutilizzabilità di risorse lessicali e terminologiche
                    I dettagli di tale azione verranno definiti da studi di definizione progettuale da eseguirsi nel 1990.
                    Sono previste due componenti principali :
                    — sviluppo di metodi e strumenti per la conversione delle parti formalizzate degli attuali dizionari
                         che incorporano sostanzialmente informazioni ortografiche, fonologiche, morfologiche e sintatti­
                         che :
                    — ricerche sull'utilizzazione di parti non formalizzate di dizionari che riguardano soprattutto classifi­
                         cazioni tematiche, tipi di discorso, definizioni ed esempi o citazioni. Si tratta di un argomento di
                         ricerca avanzata della quale non si possono attualmente prevedere i risultati.
            2.6.    Criteri per dati testuali, lessicali e terminologici
                    Tale azione è strettamente connessa alla riutilizzabilità delle risorse linguistiche in futuro. La
                    Commissione sosterrà e incoraggerà attività internazionali in questo campo, in stretta cooperazione
                    con le associazioni professionali e con le organizzazioni nazionali e internazionali per i criteri.
            2.7.    Istruzione e formazione
                    Un certo numero di borse di studio verrà concesso a laureati al fine di consentir loro di partecipare ai
                    lavori di ricerca e sviluppo dei progetti sopraindicati.
 ---pagebreak--- N. L 358/88                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           21 . 12. 90
                                                               ALLEGATO II
            ATTUAZIONE DEL PROGRAMMA, ALIQUOTE DEL CONTRIBUTO FINANZIARIO COMU­
                                   NITARIO E RIPARTIZIONE INDICATIVA DEI FONDI
            1.    MODALITÀ DI ESECUZIONE
                  Le varie azioni perseguono scopi diversi che richiedono forme diverse di pianificazione organizzativa,
                  contrattuale e finanziaria.
                  I partecipanti possono essere università, organizzazioni per la ricerca, società industriali comprese le
                  piccole e medie imprese, privati, o loro combinazioni, stabiliti nella Comunità.
            1.1 . Appalti di servizi
                  La realizzazione del contesto di sviluppo, ricerca e collaudo del sistema (linea d'azione 2.1 ), che fornirà
                  a tutte le parti interessate una serie comune di strumenti di lavoro, sarà affidata a contraenti dell'indu­
                  stria sulla base di inviti a presentare proposte. Il finanziamento sarà interamente a carico del bilancio
                  comunitario.
            1.2. Gruppi di ricerca nazionali
                  II lavoro relativo alle varie lingue (linea d'azione 2.2) verrà svolto da gruppi nazionali negli Stati membri
                  e sarà finanziato congiuntamente dalla Comunità e da questi ultimi.
            1.3. Progetti a costi ripartiti
                  La ricerca linguistica d'interesse generale (linea d'azione 2.3), la ricerca e lo sviluppo di architetture di
                  sistemi avanzate (linea d'azione 2.4) e la ricerca sulla riutilizzabilità delle risorse lessicali e terminolo­
                  giche (linea d'azione 2.5) verranno eseguite sotto forma di ventures cooperative fra le industrie, i centri
                  di ricerca e i gruppi Eurotra. I progetti di ricerca a compartecipazione finanziaria dovrebbero, in linea
                  di massima, essere realizzati da partecipanti indipendenti di almeno due Stati membri.
                  I contratti per i progetti di ricerca a compartecipazione finanziaria, di norma, saranno assegnati secondo
                  una procedura selettiva basata su bandi per proposte pubblicati sulla Gazzetta ufficiale delle Comunità
                  europee.
                  La partecipazione comunitaria ai contratti a compartecipazione finanziaria sarà in linea di massima, pari
                  al 50 % della spesa complessiva ; questa percentuale potrà tuttavia variare in funzione della natura e
                  dello stadio raggiunto dalla ricerca. In via alternativa, le università e gli istituti di ricerca potranno
                  optare, per ciascun progetto attuato nell'ambito di questo programma, per un finanziamento del 50 %
                  della spesa totale o per un finanziamento del 100 % delle spese addizionali accessorie.
            1.4. Borse di studio
                  Le borse di studio verranno assegnate a laureati qualificati.
            1 .5. Sovvenzioni
                   La Commissione concede sovvenzioni ad associazioni professionali e ad organismi di normalizzazione
                  per la linea d'azione 2.6.
            2.    RIPARTIZIONE INDICATIVA DEI FONDI
                   La ripartizione indicativa dell'importo di 10 milioni di ecu stimato necessario per l'esecuzione del
                  programma e la seguente (in 1 000 ecu) :
                  a)  Contesto di sviluppo del sistema                                                                     2 000
                  b)  Contributo CE ai gruppi nazionali di ricerca                                                         4 000
                  c)  Progetti di ricerca a costi ripartiti                                                                3 000
                  d)  Formazione, sovvenzioni, valutazioni                                                                 1 000
                                                                                                                Totale    10 000