CELEX: 62003CJ0537
Language: sk
Date: 2005-06-30
Title: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 30. júna 2005.#Katja Candolin, Jari-Antero Viljaniemi a Veli-Matti Paananen proti Vahinkovakuutusosakeyhtiö Pohjola a Jarno Ruokoranta.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania Korkein oikeus - Fínsko.#Povinné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú automobilom - Smernice 84/5/EHS a 90/232/EHS - Úprava zodpovednosti za škodu - Účasť spolujazdca na ujme - Vylúčenie alebo obmedzenie práva na odškodnenie.#Vec C-537/03.

Vec C‑537/03
      Katja Candolin a i.
      proti
      Vahinkovakuutusosakeyhtiö Pohjola a Jarno Ruokoranta
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Korkein oikeus)
      „Povinné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú automobilom – Smernice 84/5/EHS a 90/232/EHS – Úprava zodpovednosti za škodu – Účasť spolujazdca na ujme – Vylúčenie alebo obmedzenie práva na odškodnenie“
      Návrhy prednesené 10. marca 2005 – generálny advokát L. A. Geelhoed 
      Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 30. júna 2005 
      Abstrakt rozsudku
      Aproximácia právnych predpisov – Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú automobilom – Smernice 72/166, 84/5 a 90/232 –
            Určenie úpravy zodpovednosti za škodu uplatniteľnú na nehody vyplývajúce z prevádzky motorových vozidiel – Podmienky obmedzenia
            práva na odškodnenie prostredníctvom povinného poistenia založené na účasti spolujazdca, ktorý je obeťou nehody, na ujme –
            Právomoc členských štátov – Hranice – Vplyv postavenia „majiteľ vozidla“ na dotknutého spolujazdca – Neexistencia
      (Smernica Rady 72/166, článok 3 ods. 1; smernica 84/5, článok 2 ods. 1, a smernica 90/232, článok 1)
      Z predmetu smerníc 72/166, 84/5 a 90/232 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti
         za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel, ako aj z ich znenia vyplýva, že ich cieľom nie je harmonizácia zodpovednosti
         za škodu členských štátov a že podľa súčasného práva Spoločenstva členské štáty môžu voľne upraviť zodpovednosť za škodu uplatniteľnú
         na nehody vyplývajúce z prevádzky motorových vozidiel a najmä podmienky obmedzenia práva na odškodnenie prostredníctvom povinného
         poistenia vozidla z dôvodu účasti na ujme spolujazdca, ktorý je obeťou nehody.
      
      Členské štáty však musia vykonávať svoje právomoci v súlade s právom Spoločenstva, a teda s článkom 3 ods. 1 smernice 72/166,
         článkom 2 ods. 1 smernice 84/5 a článkom 1 smernice 90/232, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby povinné poistenie vozidiel umožnilo
         všetkým spolujazdcom, obetiam nehody spôsobenej vozidlom, odškodnenie za ujmu, ktorú utrpeli. Vnútroštátne ustanovenia, ktoré
         upravujú odškodnenie nehôd vyplývajúcich z prevádzky motorových vozidiel, nemôžu teda obrať uvedené ustanovenia o ich potrebný
         účinok.
      
      Tak by to bolo v prípade, ak by na základe účasti spolujazdca na vzniku ujmy vnútroštátna právna úprava definovaná na všeobecných
         a abstraktných zásadách vylučovala pre spolujazdca právo na odškodnenie prostredníctvom povinného poistenia vozidla, alebo
         by takéto právo neprimerane obmedzovala. Skutočnosť, že dotknutý spolujazdec je majiteľom vozidla, ktorého vodič spôsobil
         nehodu, nemá v tomto ohľade žiaden dôsledok.
      
      (pozri body 24, 27 – 29, 31, 35 a výrok)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora)
      z 30. júna 2005 (*)
      
      „Povinné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú automobilom – Smernice 84/5/EHS a 90/232/EHS – Úprava zodpovednosti za škodu – Účasť spolujazdca na ujme – Vylúčenie alebo obmedzenie práva na odškodnenie“
      Vo veci C‑537/03,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Korkein oikeus (Fínsko)
         z 19. decembra 2003 a doručený Súdnemu dvoru 22. decembra 2003, ktorý súvisí s konaním:
      
      Katja Candolin,
      
      Jari-Antero Viljaniemi,
      
      Veli-Matti Paananen
      proti
      Vahinkovakuutusosakeyhtiö Pohjola,
      
      Jarno Ruokoranta,
      
      SÚDNY DVOR (prvá komora),
      v zložení: predseda prvej komory P. Jann, sudcovia K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (spravodajca), E. Juhász a M. Ilešič,
      generálny advokát: L. A. Geelhoed,
      tajomník: H. von Holstein, zástupca tajomníka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 19. januára 2005,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –       pán Paananen, v zastúpení: M. Hunnakko, asianajaja,
      –       Vahinkovakuutusosakeyhtiö Pohjola, v zastúpení: M. Mäkelä, splnomocnený zástupca,
      –       fínska vláda, v zastúpení: T. Pynnä, splnomocnená zástupkyňa,
      –       nemecká vláda, v zastúpení: M. Lumma, splnomocnený zástupca,
      –       rakúska vláda, v zastúpení: E. Riedl, splnomocnený zástupca,
      –       švédska vláda, v zastúpení: K. Norman, splnomocnená zástupkyňa,
      –       nórska vláda, v zastúpení: I. Djupvik, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci T. Nordby, advocate,
      –       Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: E. Traversa a M. Huttunen, splnomocnení zástupcovia,
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 10. marca 2005,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu druhej smernice Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácii právnych
         predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (Ú. v. ES
         L 8, 1984, s. 17; Mim. vyd. 06/007, s. 3, ďalej len „druhá smernica“) a tretej smernice Rady 90/232/EHS zo 14. mája 1990 o aproximácii
         právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel
         (Ú. v. ES L 129, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 249, ďalej len „tretia smernica“).
      
      2       Tento návrh bol podaný v súvislosti so sporom medzi pani K. Candolin, ako aj pánmi Viljaniemim a Paananenom, a poisťovacou
         spoločnosťou Vahinkovakuutusosakeyhtiö Pohjola (ďalej len „Pohjola“) a pánom Ruokorantom o odškodnenie, ktoré sa im malo poskytnúť
         po automobilovej nehode.
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
      3       Podľa článku 3 ods. 1 smernice Rady 72/166/EHS z 24. apríla 1972 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich
         sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú motorovými vozidlami a kontroly plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti
         (Ú. v. ES L 103, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 10, ďalej len „prvá smernica“):
      
      „Každý členský štát prijme v súlade s článkom 4 všetky primerané opatrenia, aby zabezpečil, že zodpovednosť za škodu spôsobenú
         prevádzkou vozidiel obvykle sa nachádzajúcich na jeho území je pokrytá poistením. Rozsah krytia zodpovednosti a podmienky
         tohto krytia sa určia na základe týchto opatrení.“
      
      4       Siedme a deviate odôvodnenia druhej smernice znejú takto:
      „Keďže je v záujme poškodených, aby boli účinky určitých výnimiek obmedzené na vzťah medzi poisťovateľom a osobou zodpovednou
         za nehodu; …
      
      …
      keďže rodinným príslušníkom poisteného, vodičovi alebo akejkoľvek inej zodpovednej osoby, by mala byť zabezpečená ochrana
         porovnateľná s ochranou poskytovanou tretím stranám, v každom prípade, pokiaľ ide o ich osobné ujmy“.
      
      5       Článok 2 ods. 1 druhej smernice stanovuje: 
      „Každý členský štát prijme vhodné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že všetky právne predpisy alebo zmluvné ustanovenia obsiahnuté
         v poistnej zmluve vydanej v súlade s článkom 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS, ktorá vylučuje z poistenia používanie alebo riadenie
         vozidla:
      
      –       osobami, ktoré nie sú výslovne alebo nevýslovne oprávnené, alebo
      –       osobami, ktoré nevlastnia preukaz umožňujúci im viesť príslušné vozidlo, alebo
      –       osobami, ktoré nezabezpečili zákonné technické požiadavky týkajúce sa stavu a bezpečnosti príslušného vozidla,
      sa považujú pre účely článku 3 ods. 1 smernice 72/166/EHS za neplatné, pokiaľ ide o nároky tretích osôb, poškodených nehodou.
      Avšak právne predpisy alebo ustanovenia uvedené v prvej zarážke sa môžu uplatniť voči osobám, ktoré dobrovoľne vstúpili do
         vozidla, ktoré spôsobilo škodu alebo ujmu, v prípade keď poisťovateľ môže preukázať, že vedeli, že vozidlo bolo odcudzené.
      
      …“
      6       Článok 1 tretej smernice stanovuje:
      „Bez toho, aby bol dotknutý druhý pododsek článku 2 ods. 1 smernice 84/5/EHS, poistenie uvedené v článku 3 ods. 1 smernice
         72/166/EHS bude pokrývať zodpovednosť za ujmu na zdraví spôsobenú všetkým cestujúcim okrem vodiča vyplývajúce z prevádzky
         vozidla.
      
      …“
       Vnútroštátna právna úprava
      7       V čase, keď nastali skutkové okolnosti vnútroštátneho sporu, § 7 ods. 1 a 3 zákona o poistení motorových vozidiel [liikennevakuutuslaki
         (279/1959)] z 26. júna 1959, v znení zákona 656/1994, znel takto:
      
      „1.      Ak ten, kto utrpel ujmu pri dopravnej nehode, sám prispel k jej vzniku, odškodnenie utrpenej ujmy inej ako na zdraví môže
         byť vylúčené alebo znížené podľa druhu zavinenia, spôsobu riadenia motorového vozidla a iných okolností, ktoré viedli k nehode.
         Ak táto osoba spôsobila ujmu na zdraví, ktorú utrpela, úmyselne alebo z nedbanlivosti, bude jej poskytnutá náhrada škody iba
         do tej miery, do akej iné okolnosti prispeli k vzniku ujmy.
      
      …
      3.      Ak si osoba spôsobila ujmu na zdraví, ktorú utrpela, riadením motorového vozidla tak, že v čase riadenia alebo potom dosiahol
         alkohol v jej krvi aspoň 1,2 promile alebo pri nafúkaní vzduch obsahoval aspoň 0,6 miligramov alkoholu na liter vydýchnutého
         vzduchu, alebo ak spôsobila nehodu pod vplyvom alkoholu a/alebo inej omamnej látky, ktorá značne oslabila jej schopnosť konať
         bez toho, aby sa dopustila chyby, poistka pokrýva odškodnenie iba vtedy, ak na to existuje osobitný dôvod. Vyššie uvedené
         ustanovenia o práve na odškodnenie vodiča sa tiež použijú na spolujazdca, ktorý sa nachádzal vo vozidle v čase nehody, ak
         poznal alebo mal poznať stav vodiča.“
      
      8       Na základe odôvodneného stanoviska Komisie Európskych spoločenstiev zaslaného Fínskej republike 20. marca 2002 bola druhá
         veta § 7 ods. 3 zmenená a doplnená zákonom 548/2002. Podľa tohto nového ustanovenia:
      
      „Odškodnenie spolujazdca, ktorý sa v čase nehody nachádzal vo vozidle, ktoré riadil vodič v stave opísanom v predchádzajúcom
         odseku, môže byť primerane znížené na základe jeho vlastnej účasti na ujme.“
      
      9       Od nadobudnutia účinnosti zákona 1144/2002, t. j. od 1. februára 2003, znie § 7 ods. 1 zákona o poistení motorových vozidiel
         takto:
      
      „Ak osoba úmyselne prispela k ujme na zdraví, ktorú utrpela, bude jej poskytnuté odškodnenie iba do tej miery, do akej iné
         okolnosti prispeli k vzniku ujmy. Ak osoba vážnou nedbanlivosťou prispela k ujme na zdraví, ktorú utrpela, môže byť jej odškodnenie
         vylúčené alebo znížené, ak je to spravodlivé so zreteľom na okolnosti.“
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      10     Pani T. Candolin, matka pani K. Candolin, a páni Viljaniemi a Paananen spolu cestovali 21. apríla 1997 v aute pána Paananena,
         ktoré riadil v ten deň pán Ruokoranta. V priebehu tejto cesty došlo k dopravnej nehode, pri ktorej zomrela pani T. Candolin
         a ostatní spolujazdci utrpeli ťažké zranenia.
      
      11     Z rozhodnutia o začatí prejudiciálneho konania vyplýva, že vodič a všetci spolujazdci boli v stave opilosti.
      12     Porin käräjäoikeus (súd prvého stupňa v Pori) odsúdil pána Ruokorantu na trest odňatia slobody a uložil mu povinnosť nahradiť
         škodu panej K. Candolin, ako aj pánom Viljaniemimu a Paananenovi. Čo sa týka otázky odškodnenia poisťovateľom Pohjola, tento
         súd usúdil, že spolujazdci si mali všimnúť, že vodič je opitý, a rozhodol, že v zásade žiaden z nich nemá nárok podľa § 7
         ods. 3 zákona o poistení motorových vozidiel, v znení zákona 656/1994, na odškodnenie zo strany uvedenej poisťovacej spoločnosti.
         Ak však existuje v zmysle tohto ustanovenia „osobitný dôvod“ na odškodnenie, Pohjola môže byť povinná poskytnúť toto odškodnenie.
         So zreteľom na vážne zranenia pána Paananena a skutočnosť, že pán Ruokoranta vzhľadom na svoje finančné pomery nebude pravdepodobne
         schopný zaplatiť mu náhradu škody, Porin käräjäoikeus rozhodol, že Pohjola ju musí zaplatiť. Naproti tomu usúdil, že vo vzťahu
         k pani K. Candolin a pánovi Viljaniemimu sa nemožno dovolávať žiadneho „osobitného dôvodu“.
      
      13     V odvolacom konaní Turun hovioikeus (odvolací súd v Turku) rozhodol, že škodu, ktorú bol pán Ruokoranta povinný nahradiť pánovi
         Paananenovi, nemôže miesto neho zaplatiť Pohjola.
      
      14     Pani K. Candolin, ako aj páni Viljaniemi a Paananen potom podali dovolanie proti rozsudku Turun hovioikeus na Korkein oikeus
         (Najvyšší súd). Navrhujú, aby ich náhrada škody bola zaplatená poisťovacou spoločnosťou na základe poistenia motorového vozidla.
         Pohjola namieta proti povinnosti odškodnenia z dôvodu, že ak spolujazdec nastúpi do vozidla, vediac, že riziko nehody je vyššie
         ako obvykle, musí tiež niesť zodpovednosť za svoje konanie.
      
      15     Korkein oikeus usúdiac, že právna úprava platná v čase skutkových okolností sa musí vykladať v súlade s právom Spoločenstva,
         rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
      
      „1.      Obmedzuje článok 1 tretej smernice…, podľa ktorého poistenie pokrýva zodpovednosť za ujmu na zdraví spôsobenú všetkým cestujúcim
         okrem vodiča, vyplývajúcu z prevádzky vozidla, alebo iný akt alebo zásada Spoločenstva možnosť zohľadniť vo vnútroštátnom
         práve dôsledky účasti spolujazdca na vzniku ujmy, ktorú utrpel, pri posudzovaní jeho práva na odškodnenie vyplývajúce z povinného
         poistenia motorového vozidla?
      
      2.      Je v súlade s právom Spoločenstva v prípade odlišnom od prípadu, ktorý upravuje článok 2 ods. 1 druhý pododsek druhej smernice...,
         na základe správania sa spolujazdca vylúčiť alebo obmedziť jeho práva na odškodnenie prostredníctvom povinného poistenia ujmy,
         ktorú utrpel pri nehode? Môže to tak byť napríklad v prípade, že osoba nastúpila do vozidla, aj keď si mohla všimnúť, že riziko
         nehody a ujmy je vyššie ako obvykle?
      
      3.      Odporuje právu Spoločenstva zohľadniť stav opilosti vodiča ako prvok, ktorý má vplyv na jeho schopnosť bezpečne riadiť motorové
         vozidlo?
      
      4.      Odporuje právu Spoločenstva posudzovať právo na odškodnenie prostredníctvom povinného poistenia utrpenej ujmy na zdraví majiteľom
         vozidla, ktorý povolil opitej osobe riadiť jeho vozidlo, prísnejšie ako právo ostatných spolujazdcov?“
      
       O prejudiciálnych otázkach 
      16     Týmito otázkami, ktoré je potrebné preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či vnútroštátna právna úprava
         umožňuje na základe účasti spolujazdca na ujme, ktorú utrpel, vylúčenie alebo obmedzenie odškodnenia prostredníctvom povinného
         poistenia vozidla v rozpore s článkom 2 ods. 1 druhým pododsekom druhej smernice a článkom 1 tretej smernice a či je odpoveď
         na otázku odlišná, ak je spolujazdec majiteľom vozidla.
      
      17     Na úvod treba pripomenúť, že prvá, druhá a tretia smernica smerujú na jednej strane k zabezpečeniu voľného pohybu tak vozidiel
         bežne nachádzajúcich sa na území Spoločenstva, ako aj osôb na ich palube, a na druhej strane k zabezpečeniu porovnateľného
         zaobchádzania s obeťami nehôd spôsobených motorovými vozidlami bez ohľadu na to, kde presne na území Spoločenstva došlo k nehode
         (rozsudok z 28. marca 1996, Ruiz Bernáldez, C‑129/94, Zb. s. I‑1829, bod 13).
      
      18     Vo svetle cieľa ochrany obetí Súdny dvor rozhodol, že článok 3 ods. 1 prvej smernice bráni poisťovateľovi v možnosti odvolať
         sa na právne predpisy alebo zmluvné ustanovenia v snahe vylúčiť odškodnenie tretích osôb poškodených nehodou spôsobenou poisteným
         vozidlom (rozsudok Ruiz Bernáldez, už citovaný, bod 20).
      
      19     Súdny dvor už rozhodol, že článok 2 ods. 1 prvý pododsek druhej smernice iba pripomína túto povinnosť vo vzťahu k právnym
         predpisom a zmluvným ustanoveniam obsiahnutým v poistnej zmluve, ktorá vylučuje z poistenia používanie alebo riadenie vozidiel
         v osobitných prípadoch (osobami, ktoré nie sú na to oprávnené, ktoré nemajú vodičský preukaz alebo ktoré nezabezpečili zákonné
         technické požiadavky týkajúce sa stavu a bezpečnosti vozidla) (rozsudok Ruiz Bernáldez, už citovaný, bod 21).
      
      20     Odchylne od tejto povinnosti druhý pododsek uvedeného článku 2 ods. 1 stanovuje, že niektoré obete nemusia byť odškodnené
         poisťovateľom vzhľadom na okolnosti, ktoré sami vyvolali (osoby, ktoré nastúpili do vozidla, vediac, že je odcudzené) (rozsudok
         Ruiz Bernáldez, už citovaný, bod 21).
      
      21     Keďže ide o ustanovenie, ktoré stanovuje výnimku zo všeobecného pravidla, článok 2 ods. 1 druhý pododsek sa musí vykladať
         reštriktívne.
      
      22     Ako správne zdôraznil generálny advokát v bode 42 svojich návrhov, akýkoľvek iný výklad by umožnil členským štátom obmedziť
         odškodnenie tretích osôb poškodených dopravnými nehodami na určité okolnosti, čo sa snažia vylúčiť uvedené smernice.
      
      23     Z uvedeného vyplýva, že článok 2 ods. 1 druhý pododsek druhej smernice sa má vykladať v tom zmysle, že právny predpis alebo
         zmluvné ustanovenie obsiahnuté v poistnej zmluve, ktorá vylučuje z poistenia používanie alebo riadenie vozidla, sa môže použiť
         na tretie osoby, obete dopravnej nehody, iba vtedy, ak poisťovateľ môže preukázať, že osoby dobrovoľne nastúpili do vozidla,
         ktoré spôsobilo škodu, s vedomím, že vozidlo je odcudzené.
      
      24     Vo vzťahu k vylúčeniu alebo obmedzeniu odškodnenia prostredníctvom povinného poistenia vozidla z dôvodu účasti na ujme spolujazdca,
         ktorý je obeťou nehody, z predmetu prvej, druhej a tretej smernice, ako aj z ich znenia vyplýva, že ich cieľom nie je harmonizácia
         zodpovednosti za škodu členských štátov a že podľa súčasného práva Spoločenstva členské štáty môžu voľne upraviť zodpovednosť
         za škodu uplatniteľnú na nehody vyplývajúce z prevádzky motorových vozidiel (rozsudok zo 14. septembra 2000, Mendes Ferreira
         a Delgado Correia Ferreira, C‑348/98, Zb. s. I‑6711, body 23 a 29).
      
      25     V tejto súvislosti Pohjola, ako aj fínska, nemecká, rakúska a nórska vláda tvrdia, že právo Spoločenstva nestanovuje žiadne
         obmedzenie pri posudzovaní významu účasti spolujazdca na vzniku ujmy, ktorú utrpel, podľa vnútroštátneho práva o občianskoprávnej
         zodpovednosti za škodu.
      
      26     Toto tvrdenie nemôže byť prijaté.
      27     Členské štáty musia vykonávať svoje právomoci v súlade s právom Spoločenstva, a teda s článkom 3 ods. 1 prvej smernice, článkom
         2 ods. 1 druhej smernice a článkom 1 tretej smernice, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby povinné poistenie vozidiel umožnilo
         všetkým spolujazdcom, obetiam nehody spôsobenej vozidlom, odškodnenie za ujmu, ktorú utrpeli.
      
      28     Vnútroštátne ustanovenia, ktoré upravujú odškodnenie nehôd vyplývajúcich z prevádzky motorových vozidiel, nemôžu obrať uvedené
         ustanovenia o ich potrebný účinok.
      
      29     Tak by to bolo v prípade, ak by na základe účasti spolujazdca na vzniku ujmy vnútroštátna právna úprava definovaná na všeobecných
         a abstraktných zásadách vylučovala pre spolujazdca právo na odškodnenie prostredníctvom povinného poistenia vozidla, alebo
         by takéto právo neprimerane obmedzovala.
      
      30     Odškodnenie poškodeného môže byť obmedzené iba vo výnimočných prípadoch na základe konkrétneho posúdenia. 
      31     Pri posudzovaní existencie týchto výnimočných prípadov a primeranosti obmedzenia odškodnenia vykonanom vnútroštátnym sudcom
         nemá skutočnosť, že dotknutý spolujazdec je majiteľom vozidla, ktorého vodič spôsobil nehodu, žiaden dôsledok.
      
      32     Článok 1 tretej smernice iba stanovuje rozlíšenie medzi vodičom a ostatnými spolujazdcami, pretože určuje, že uvedené poistenie
         zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla bude pokrývať zodpovednosť za ujmu na zdraví spôsobenú všetkým
         cestujúcim okrem vodiča.
      
      33     Okrem toho z cieľov ochrany spomínaných v bodoch 18 až 20 tohto rozsudku vyplýva, že právne postavenie majiteľa vozidla, ktorý
         sa v ňom nachádzal v čase nehody ako spolujazdec, sa považuje za postavenie ktoréhokoľvek iného spolujazdca poškodeného nehodou.
      
      34     Tento výklad podporuje vývoj právnej úpravy Spoločenstva. Siedme odôvodnenie druhej smernice uvádza, že je v záujme poškodených,
         aby boli účinky určitých výnimiek obmedzené na vzťah medzi poisťovateľom a osobou zodpovednou za nehodu. S cieľom zabezpečiť
         im porovnateľnú ochranu s ochranou poskytovanou tretím osobám – obetiam, ako to vyplýva z deviateho odôvodnenia tejto smernice,
         článok 3 tejto smernice rozširuje rozsah pokrytia poistkou na ujmu na zdraví rodinných príslušníkov poistenej osoby alebo
         inej zodpovednej osoby. Článok 1 tretej smernice upravuje ešte širšiu ochranu tým, že stanovuje odškodnenie ujmy na zdraví
         spôsobenej všetkým cestujúcim okrem vodiča. Majiteľ vozidla ako spolujazdec teda nie je vylúčený z odškodnenia.
      
      35     So zreteľom na vyššie uvedené úvahy je potrebné odpovedať na položené otázky tak, že za okolností, akými sú okolnosti vnútroštátneho
         konania, je vnútroštátna právna úprava, ktorá umožňuje na základe účasti spolujazdca na ujme, ktorú utrpel, vylúčenie alebo
         neprimerané obmedzenie odškodnenia prostredníctvom povinného poistenia vozidla, v rozpore s článkom 2 ods. 1 druhej smernice
         a článkom 1 tretej smernice. Skutočnosť, že dotknutý spolujazdec je majiteľom vozidla, ktorého vodič spôsobil nehodu, nemá
         žiaden dôsledok.
      
       O trovách
      36     Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto:
      Za okolností, akými sú okolnosti vnútroštátneho konania, je vnútroštátna právna úprava, ktorá umožňuje na základe účasti spolujazdca
            na ujme, ktorú utrpel, vylúčenie alebo neprimerané obmedzenie odškodnenia prostredníctvom povinného poistenia vozidla, v rozpore
            s článkom 2 ods. 1 druhej smernice Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich
            sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a článkom 1 tretej smernice Rady 90/232/EHS zo
            14. mája 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou
            motorových vozidiel. Skutočnosť, že dotknutý spolujazdec je majiteľom vozidla, ktorého vodič spôsobil nehodu, nemá žiaden
            dôsledok.
      Podpisy
      * Jazyk konania: fínčina.