CELEX: 62012CA0216
Language: hr
Date: 2013-09-19 00:00:00
Title: Spojeni predmeti C-216/12 i C-217/12: Presuda Suda (peto vijeće) od 19. rujna 2013. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg — Luksemburg) — Caisse nationale des presentations familiales protiv Fjole Hliddal (C-216/12) i Pierre-Louisa Bornanda (C-217/12) (Socijalna sigurnost — Uredba (EEZ) br. 1408/71 — Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije — Švicarski državljani koji borave u Švicarskoj i rade u Luksemburgu — Dodjela novčane naknade za roditeljski dopust — Pojam „obiteljskog davanja” )

23.11.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 344/29
            
         Presuda Suda (peto vijeće) od 19. rujna 2013. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg — Luksemburg) — Caisse nationale des presentations familiales protiv Fjole Hliddal (C-216/12) i Pierre-Louisa Bornanda (C-217/12)
   (Spojeni predmeti C-216/12 i C-217/12) (1)
   
   (Socijalna sigurnost - Uredba (EEZ) br. 1408/71 - Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije - Švicarski državljani koji borave u Švicarskoj i rade u Luksemburgu - Dodjela novčane naknade za roditeljski dopust - Pojam „obiteljskog davanja”)
   2013/C 344/49
   Jezik postupka: francuski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
   
      Stranke u glavnom postupku
   
   
      Tužitelj: Caisse nationale des presentations familiales
   
      Tuženici: Fjola Hliddal (C-216/12) i Pierre-Louis Bornand (C-217/12)
   
      Predmet
   
   Zahtjevi za prethodnu odluku — Cour de cassation (Luksemburg) — Tumačenje članka 1. točke (u) i točke (i) te članka 4. stavka 1. točke (h) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigurnosti na zaposlene osobe, samozaposlene osobe i članove njihovih obitelji koji se kreću unutar Zajednice (SL L 149, str. 2) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 5., str. 7.) i Aneksa II, dijela A, točke 1) Sporazuma između Europske zajednice i njezinih država članica s jedne strane i Švicarske Konfederacije s druge strane, o slobodnom kretanju osoba, sklopljenog 21. lipnja 1999. (SL 2002, L 114. str. 6.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 11., svezak 60., str. 8.) — Pojam „obiteljskog davanja” — Dopuštenost nacionalnog propisa koji predviđa dodjelu naknade za roditeljski dopust — Švicarski državljani koji borave u Švicarskoj i rade u Luksemburgu.
   
      Izreka
   
   Članak 1. točke (u) i (i) te članak 4. stavak 1. točka (h) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigurnosti na zaposlene osobe, samozaposlene osobe i članove njihovih obitelji koji se kreću unutar Zajednice (SL L 149, str. 2) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 5., str. 7.), u verziji izmijenjenoj i ažuriranoj Uredbom Vijeća (EZ) br. 118/97 od 2. prosinca 1996., kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1606/98 od 29. lipnja 1998., moraju se tumačiti na način da naknada za korištenje roditeljskog dopusta, kakva je predviđena luksemburškim zakonodavstvom, predstavlja obiteljsko davanje u smislu te uredbe
   
      (1)  SL C 235, 4.8.2012.