CELEX: 52000PC0118
Language: el
Date: 2000-05-05
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου

Avis juridique important

|

52000PC0118

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου  /* COM/2000/0118 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου(υποβάλλεται από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας , αφετέρου, αποτελεί μικτή συμφωνία η οποία υπεγράφη στις 24 Ιουνίου 1994, ήτοι πριν από τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας. Για την ένταξη των τριών νέων κρατών μελών στη ΣΕΣΣ κρίθηκε αναγκαία η υπογραφή πρωτοκόλλου διεύρυνσης. Το εν λόγω πρωτόκολλο υπεγράφη στις 21 Μαΐου 1997.Μετά την κύρωση της ΣΕΣΣ από όλα τα κράτη μέλη που την είχαν υπογράψει, θεωρήθηκε ότι ήταν σκόπιμο από πολιτικής απόψεως να μην εξαρτηθεί η έναρξη ισχύος της ΣΕΣΣ από την κύρωση του πρωτοκόλλου διεύρυνσης από όλα τα μέλη, ήτοι από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τα 15 κράτη μέλη τους και τη Ρωσική Ομοσπονδία, εφόσον η διαδικασία αυτή θα απαιτούσε ακόμη πολύ χρόνο. Επομένως, τα μέρη συμφώνησαν στην προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου διεύρυνσης από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τη Ρωσική Ομοσπονδία και όλα τα κράτη μέλη εκτός της Αυστρίας, της Σουηδίας, της Φινλανδίας, της Δανίας και της Πορτογαλίας οι οποίες, για εσωτερικούς συνταγματικούς λόγους, έπρεπε να κυρώσουν το πρωτόκολλο διεύρυνσης.Μετά την κύρωση του πρωτοκόλλου διεύρυνσης από τα προαναφερθέντα κράτη μέλη, η ΣΕΣΣ τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 1997, η δε προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου διεύρυνσης άρχισε την ίδια ημερομηνία.Δεδομένου ότι έχει πλέον ολοκληρωθεί η κύρωση του πρωτοκόλλου διεύρυνσης από όλα τα κράτη μέλη που έχουν υπογράψει τη συμφωνία, είναι δυνατόν να εκδοθεί η απόφαση για τη σύναψή του.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε σύμφωνη γνώμη για τη σύναψη του πρωτοκόλλου διεύρυνσης την 12η Ιουνίου 1997.Στις 27 Ιουνίου 1996 ζητήθηκε η γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής της ΕΚΑΧ όσον αφορά το πρωτόκολλο.Το Συμβούλιο καλείται- να εγκρίνει το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας , αφετέρου, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.- να δώσει την έγκριση/σύμφωνη γνώμη του όσον αφορά την απόφαση της Επιτροπής για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας , αφετέρου.ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝΈχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 44 παράγραφος 1, 47 παράγραφος 2 τελευταία φράση, 55, 57 παράγραφος 2, 71, 80 παράγραφος 2, 93, 94, 133 και 308, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 δεύτερη φράση και παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ´Ανθρακα και Χάλυβα και ιδίως, το άρθρο 95,τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ιδίως το άρθρο 101, δεύτερο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής ,τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [1],[1]  ΕΕ C 339 της 18.12.1995, σ. 45την έγκριση του Συμβουλίου που χορηγήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 101 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Συμβουλευτική Επιτροπή της ΕΚΑΧ και με τη σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, [2] αφετέρου, η οποία ισχύει από την 1η Δεκεμβρίου 1997, συμβάλλει στην υλοποίηση των στόχων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, λαμβανομένου υπόψη ότι αποτελεί βασικό στοιχείο της στρατηγικής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους έναντι της Ρωσικής Ομοσπονδίας.[2]  ΕΕ L 327 της 28.11.1997, σ. 1.(2) Δεδομένου ότι η Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας είχε υπογραφεί πριν από τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, στις 21 Μαΐου 1997 υπεγράφη πρωτόκολλο διεύρυνσης με στόχο την ένταξη των τριών νέων κρατών στη ΣΕΣΣ.(3) Τα μέλη κατέληξαν σε συμφωνία για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου διεύρυνσης από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τη Ρωσική Ομοσπονδία και όλα τα κράτη μέλη εκτός της Αυστρίας, της Σουηδίας, της Φινλανδίας, της Δανίας και της Πορτογαλίας.(4) Όλα τα μέρη που είχαν υπογράψει το εν λόγω πρωτόκολλο προέβησαν στην κύρωσή του,ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝΆρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας το πρωτόκολλο διεύρυνσης της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου.Το κείμενο του πρωτοκόλλου διεύρυνσης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στη γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου. Ο Πρόεδρος της Επιτροπής προβαίνει στην ίδια γνωστοποίηση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.Βρυξέλλες,Για την Επιτροπή Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΣΧΕΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ.ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣσυμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ´Ανθρακα και Χάλυβα και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,καλούμενα εφεξής "τα κράτη μέλη", καιΗ ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, Η ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,καλούμενες εφεξής "η Κοινότητα",αφενός, καιη ΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,αφετέρου,έχοντας υπόψη την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και συνεπώς στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 1995,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ :ΑΡΘΡΟ 1Η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας καθίστανται μέρη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, που υπεγράφη στην Κέρκυραστις 24 Ιουνίου 1994 κατωτέρω καλουμένης "η συμφωνία", και αποδέχονται και λαμβάνουν υπόψη, όπως και τα άλλα κράτη μέλη της Κοινότητας, τα κείμενα της συμφωνίας, καθώς και τις κοινές δηλώσεις, τις ανταλλαγές επιστολών και τις δηλώσεις της Ρωσικής Ομοσπονδίας, που επισυνάπτονται στην Τελική πράξη, η οποία υπεγράφη την ίδια ημερομηνία.ΑΡΘΡΟ 2Τα κείμενα της συμφωνίας, η Τελική Πράξη και όλα τα συνημμένα σε αυτήν έγγραφα στη σουηδική και τη φινλανδική γλώσσα επισυνάπτονται στο παρόν πρωτόκολλο και είναι εξίσου αυθεντικά με τα κείμενα στις άλλες γλώσσες, στις οποίες έχουν συνταχθεί η συμφωνία, η Τελική Πράξη και όλα τα συνημμένα σε αυτήν έγγραφα.ΑΡΘΡΟ 3Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ρωσική γλώσσα. όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.ΑΡΘΡΟ 4Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ'ιδίαν διαδικασίες.Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα γνωστοποιήσουν μεταξύ τους την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.Έγινε στις Βρυξέλλες, την ...Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Για την ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Για την ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Για τη ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για την ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Για την ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για το ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Για τη ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Για την ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Για τη ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,Για το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,Για το ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣΓια την ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΓια την ΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ