CELEX: 52006PC0867
Language: pl
Date: 2007-01-09
Title: Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999

Ważna informacja prawna

|

52006PC0867

Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999  /* COM/2006/0867 końcowy - CNS 2007/0001 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 9.1.2007KOM(2006) 867 wersja ostateczna2007/0001 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYzmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999(przedstawion y przez Komisję)UZASADNIENIEOd 1981 r. Wspólnota jest stroną umawiającą się Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki. Środki ochronne przyjęte w ramach Konwencji są wiążące dla umawiających się stron. Dlatego należy dokonać transpozycji wspomnianych w Konwencji środków gwarantujących ochronę zasobów połowowych i zarządzanie nimi do prawa wspólnotowego.Środki w zakresie ochrony i zarządzania przyjęte przez Komisję ustanowioną przez Konwencję o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR) obejmują zasady dotyczące kontroli działalności połowowej. Rozporządzeniem Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. dokonano transpozycji uzgodnień dotyczących kontroli działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją do prawa wspólnotowego.Instrument ten należy uaktualnić w celu dostosowania go do zmienionych zasad przyjętych w czasie corocznych posiedzeń CCAMLR w 2004 i 2005 r. oraz do wspólnotowego systemu sprawozdawczości dotyczącego połowów oraz nakładu połowowego. Niektóre nowe środki włączono już tymczasowo do rozporządzenia w sprawie TAC i kwot na rok 2006. Należy teraz stworzyć dla nich trwalszą podstawę w prawie wspólnotowym.Większość zasad przyjętych od roku 2004 ma na celu zwiększenie kontroli statków upoważnionych do prowadzenia działalności połowowej na wodach CCAMLR, jak również zwalczanie nielegalnych, nieuregulowanych i nieraportowanych połowów (IUU) w obszarze regulacyjnym. CCAMLR przyjęła szereg z tych środków na podstawie wniosków przygotowanych przez Wspólnotę we współpracy z innymi stronami CCAMLR. Wnioski Wspólnoty stanowią kontynuację jej tradycyjnie aktywnej roli w zwalczaniu nielegalnych, nieuregulowanych i nieraportowanych połowów stanowiących poważne zagrożenie dla szczególnie narażonego środowiska morskiego wokół Antarktyki.Inne środki przyjęte w 2004 i 2005 r. obejmują zakaz odprowadzania różnego rodzaju odpadów w celu ochrony środowiska i uniknięcie przypadkowego schwytania ptaków morskich. Ponadto CCALMR postanowiła wprowadzić program znakowania w celu poprawy wiedzy o sytuacji i istniejących powiązaniach między różnymi zasobami antara stanowiącego główny cel połowów komercyjnych w części oceanu na południe od Australii.W związku z powyższym Komisja proponuje, aby Rada przyjęła załączone rozporządzenie.2007/0001 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYzmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,uwzględniając wniosek Komisji[1],uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[2],a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999 wprowadza pewne środki ochronne przyjęte przez Komisję ds. zachowania żywych zasobów morskich Antarktyki, zwaną dalej „CCAMLR”.(2) Podczas 23. corocznego posiedzenia w listopadzie 2004 r. oraz 24. posiedzenia w listopadzie 2005 r. CCAMLR przyjęła szereg zmian do środków ochronnych między innymi w celu usprawnienia wymogów dotyczących licencjonowania, ochrony środowiska, pogłębienia badań naukowych w odniesieniu do Dissostichus spp. oraz zwalczania nielegalnych połowów.(3) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 601/2004,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W rozporządzeniu (WE) nr 601/2004 wprowadza się następujące zmiany:1. W art. 3 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:„Państwa członkowskie przesyłają Komisji drogą elektroniczną w ciągu trzech dni od daty wydania zezwolenia określonego w ust. 1, następujące informacje dotyczącego statku objętego zezwoleniem:a) nazwa statku;b) typ statku;c) długość statku;d) numer IMO statku (jeżeli został wydany);e) miejsce i data budowy statku;f) poprzednia bandera, jeśli występowała;g) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;h) nazwisko (nazwa) i adres właściciela statku oraz posiadacza zależnego, jeśli są znani;i) kolorowe zdjęcia statku obejmujące:(i) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające prawą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;(ii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające lewą burtę statku, pełną długość statku i wszystkie cechy jego budowy;(iii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające rufę statku, robione bezpośrednio z rufy;j) okres, w czasie którego dany statek ma prawo dokonywania połowów na obszarze objętym Konwencją wraz z datami rozpoczęcia i zakończenia połowów;k) obszary połowowe;l) gatunki docelowe;m) używane narzędzia połowowe;n) środki podjęte w celu zapewnienia zabezpieczenia przed manipulacją urządzeniem kontroli satelitarnej umieszczonym na pokładzie przez osoby niepowołane.Państwa członkowskie, w takim stopniu, w jakim jest to możliwe, przekazują Komisji również następujące informacje dotyczące statków posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR:a) nazwisko (nazwa) i adres armatora, jeśli nie jest nim właściciel statku;b) nazwisko i narodowość kapitana oraz, w stosownych przypadkach, oficera połowowego;c) metodę lub metody połowów;d) największą szerokość statku (m);e) pojemność rejestrową brutto;f) rodzaje komunikacji na statku i numery (numery INMARSAT A, B oraz C);g) normalny skład załogi;h) moc głównego silnika lub silników (kW);i) nośność (tony), liczbę ładowni ryb i ich pojemność (m³);j) wszelkie inne informacje (np. klasyfikację lodu) uznane za potrzebne.Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje do Sekretariatu CCAMLR.”2. W art. 4 ust. 3 otrzymuje następujące brzmienie:„Państwa członkowskie weryfikują informacje, o których mowa w ust. 2, porównując je z danymi uzyskanymi z systemów VMS statków. Przekazują je drogą elektroniczną do Sekretariatu CCAMLR w ciągu dwóch dni od ich otrzymania.”3. Dodaje się art. 7a w brzmieniu:„Artykuł 7a Specjalne wymogi dla połowów badawczychStatki rybackie uczestniczące w połowach badawczych podlegają następującym wymogom dodatkowym:a) statkom zabrania się dokonywania zrzutów:(i) olejów lub produktów paliwowych lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78 (międzynarodowa konwencja o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki );(ii) śmieci;(iii) odpadów żywności, których nie można przepuścić przez sito o otworach nie większych niż 25 mm;(iv) drobiu lub jego części (łącznie ze skorupkami jaj);(v) ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub(vi) popiołu ze spalania.b) żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszary 88.1 i 88.2, a jakikolwiek opierzony drób nie skonsumowany usuwa się z podobszarów 88.1. i 88.2;c) połowy Dissostichus spp . na podobszarach 88.1 i 88.2 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.”4. Dodaje się art. 7b w brzmieniu:„Artykuł 7b Program znakowaniaStatki rybackie uczestniczące w połowach badawczych wdrażają następujący program znakowania:a) Osobniki Dissostichus spp . są znakowane oraz wypuszczane w liczbie jednego osobnika na tonę żywej wagi w trakcie sezonu, zgodnie z protokołem znakowania CCAMLR. Statki zaprzestają znakowania po oznakowaniu 500 osobników lub opuszczają łowisko po oznakowaniu jednego osobnika na tonę żywej wagi;b) program koncentruje się na osobnikach wszystkich rozmiarów w celu spełnienia wymogu oznakowania jednego osobnika na tonę żywej wagi. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznakowane, a wypuszczanie powinno obejmować możliwie największy obszar geograficzny;c) wszystkie znaczki posiadają wyraźny nadruk niepowtarzalnego numeru seryjnego oraz adresu zwrotnego, tak aby pochodzenie znaczków mogło zostać odtworzone w przypadku ponownego złapania oznakowanego osobnika;d) wszystkie ponownie złapane oznakowane osobniki (tzn. złowione ryby posiadające już oznakowanie) nie są ponownie wypuszczane, nawet jeśli przebywały na wolności przez krótki okres;e) od wszystkich ponownie złapanych, oznakowanych osobników pobiera się próbki biologiczne (długość, waga, płeć, gruczoły płciowe), w miarę możliwości wykonuje się elektroniczne zdjęcie, pobiera się otolity i usuwa się znaczek;f) wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika zgłasza się CCAMLR elektronicznie w formacie CCAMLR, w terminie trzech miesięcy od opuszczenia łowisk przez statek;g) wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika są zgłaszane elektronicznie w formacie CCAMLR do odpowiedniego regionalnego magazynu danych ze znaczków, opisanego szczegółowo w protokole znakowania CCAMLR.”5. W art. 9 ust. 4 i 5 otrzymują następujące brzmienie:„Najpóźniej w ciągu trzech dni od końca każdego okresu sprawozdawczego państwa członkowskie przesyłają drogą elektroniczną CCAMLR z kopią dla Komisji sprawozdanie dotyczące połowu i nakładu dostarczone przez każdy statek rybacki pływający pod ich banderą i zarejestrowany we Wspólnocie. W każdym sprawozdaniu dotyczącym połowu i nakładu określony jest okres sprawozdawczy dla danego połowu.”6. W art. 13 ust. 4 otrzymuje następujące brzmienie:„Państwa członkowskie przekazują CCAMLR z kopią dla Komisji dane, o których mowa w ust. 1, 2 i 3 na koniec każdego miesiąca kalendarzowego.”7. W art. 14 ust. 4 otrzymuje następujące brzmienie:„Na koniec każdego miesiąca państwa członkowskie przekazują otrzymane powiadomienia CCAMLR.”8. W art. 16 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:„Bez uszczerbku dla art. 15 rozporządzenia (EWG) Nr 2847/93 państwa członkowskie powiadamiają CCAMLR z kopią dla Komisji do dnia 31 lipca każdego roku o łącznych ilościach połowów w minionym roku dokonanych przez wspólnotowe statki rybackie pływające pod ich banderą, w podziale na poszczególne statki.”9. W art. 17 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:„Państwa członkowskie zbierają dane na temat połowów i nakładów według dokładnej skali w rozbiciu na prostokąty o wymiarach 10 x 10 mil morskich i dziesięciodniowe okresy oraz przesyłają te dane CCAMLR z kopią dla Komisji najpóźniej do dnia 1 marca każdego roku.”10. W art. 18 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:„Wspólnotowe statki rybackie prowadzące połów kraba w podobszarze statystycznym FAO 48.3 przekazują CCAMLR z kopią dla Komisji do dnia 25 września każdego roku dane dotyczące działalności połowowej oraz połowów kraba zrealizowanych przed dniem 31 sierpnia danego roku.”11. W art. 18 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:„Dane dotyczące połowów zrealizowanych przed dniem 31 sierpnia każdego roku przekazuje się CCAMLR z kopią dla Komisji w ciągu dwóch miesięcy od daty zamknięcia połowów.”12. W art. 19 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:„Wspólnotowe statki rybackie prowadzące połów kałamarnicy ( Martialia hyadesi ) w podobszarze statystycznym FAO 48.3 przekazują CCAMLR z kopią dla Komisji do dnia 25 września każdego roku dane dotyczące połowów i nakładów połowowych dla tych połowów według dokładnej skali.”13. W art. 28 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:„Dla celów niniejszej sekcji zakłada się, ze statek umawiającej się strony przeprowadzał nielegalne, nieuregulowane i nieraportowane połowy, które podważały skuteczność środków ochronnych CCAMLR, kiedy:a) był on zaangażowany w działalność połowową na obszarze objętym Konwencją nie posiadając specjalnego zezwolenia połowowego, określonego w art. 3 lub w przypadku statku nie będącego wspólnotowym statkiem rybackim, nie posiadając licencji wydanej zgodnie z odpowiednimi środkami ochronnymi CCAMLR lub naruszając warunki takiego zezwolenia lub licencji;b) nie zarejestrował lub nie zadeklarował swoich połowów dokonanych na obszarze objętym Konwencją zgodnie z systemem sprawozdawczości stosowanym wobec połowów dokonywanych przez taki statek lub złożył nieprawdziwe oświadczenia;c) dokonywał połowów poza okresami połowowymi lub na obszarach zamkniętych naruszając środki ochronne CCAMLR;d) wykorzystywał zabroniony sprzęt połowowy naruszający środki ochronne CCAMLR;e) przeładowywał na inny statek lub uczestniczył we wspólnych połowach ze statkami umieszczonymi w wykazie statków IUU sporządzonym przez CCAMLR;f) nie przedstawił ważnego dokumentu połowu dla Dissostichus spp. wbrew wymogom rozporządzenia (WE) nr 1035/2001;g) był zaangażowany w działalność połowową niezgodną z wszelkimi innymi środkami ochronnymi CCAMLR w sposób podważający osiągnięcie celów Konwencji określonych w art. XXII Konwencji; lubh) był zaangażowany w działalność połowową na wodach wokół wysp na obszarze objętym Konwencją, wobec których wszystkie umawiające się strony uznają zwierzchność państwa, w sposób uniemożliwiający osiągnięcie celów środków ochronnych CCAMLR.”14. W art. 30 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:„Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki zgodnie z prawem krajowym i wspólnotowym, aby:a) wspólnotowym statkom rybackim umieszczonym w wykazie statków IUU nie zostało wydane żadne specjalne zezwolenie połowowe, określone w art. 3, na dokonywanie połowów na obszarze objętym Konwencją;b) statkom umieszczonym w wykazie statków IUU nie wydawano licencji ani specjalnego zezwolenia na połowy w wodach podlegających ich władzy lub jurysdykcji;c) ich bandera nie była udzielana statkom umieszczonym w wykazie statków IUU;d) statki umieszczone w wykazie statków IUU, które dobrowolnie wpływają do ich portów były poddawane inspekcji w porcie zgodnie z art. 27;e) zachęcać importerów, przewoźników i inne związane branże do niedokonywania transakcji ze statkami umieszczonymi w wykazie statków IUU i niepodejmowania przeładunku ryb złowionych przez te statki.”15. W art. 30 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:„Zabrania się podejmowania następujących działań:a) w drodze odstępstwa od art. 11 rozporządzenia (EWG) 2847/93, uczestniczenia wspólnotowych statków rybackich, statków pomocniczych, statków baz i statków towarowych w jakichkolwiek przeładunkach na inne statki lub wspólnej działalności połowowej ze statkami umieszczonymi w wykazie statków IUU;b) wyładunku na ląd lub przeładunku na inny statek w porcie w odniesieniu do statków umieszczonych w wykazie statków IUU, które dobrowolnie wpłynęły do portu;c) czarteru statków umieszczonych w wykazie statków IUU;d) przywozu, wywozu lub ponownego wywozu Dissostichus spp . ze statków umieszczonych w wykazie statków IUU.”Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący [1] Dz.U. C z […] str. […][2] Dz.U. C z […] str. […]