CELEX: C1997/131/21
Language: es
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Cour d'arbitrage du royaume de Belgique, de fecha 19 de febrero de 1997, en el asunto promovido por la Asbl Fédération belge des chambres syndicales de médecins, relativo a la anulación del apartado 2 del artículo 4 del Decreto de la Comunidad Flamenca de 5 de abril de 1995 (Asunto C-93/97)

N° C 131 /8          ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    26 . 4 . 97
 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­         y ha pasado a ser residente habitual, y finalmente regresa
 lución del Handelsgericht Wien, de fecha 18 de julio de            al primer Estado miembro para buscar trabajo, ¿ es compa­
 1996, en el asunto Consorzio per la Tutela del Formaggio           tible con lo dispuesto en el artículo 48 del Tratado de
 Gorgonzola contra 1) Käserei Champignon Hofmeister                 Roma el hecho de que el primer Estado miembro imponga
 GmbH & Co. KG y 2 ) Eduard Bracharz Gesellschaft mbH               un requisito de residencia habitual en ese Estado (que im­
                       ( Asunto C-87/97 )                           plica la existencia de un periodo apreciable de residencia
                                                                    en dicho Estado ) para tener derecho a una prestación esta­
                          ( 97/C 131/18 )                           tal de carácter general, no contributiva, que guarda rela­
                                                                    ción con los ingresos y que tiene las características de la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha           ayuda a los ingresos (« income support ») británica ?
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
te resolución del Handelsgericht Wien, dictada el 18 de ju­
 lio de 1996, en el asunto entre Consorzio per la Tutela del
Formaggio Gorgonzola , por una parte, 1 ) Käserei Champi­
gnon Hofmeister GmbH & Co. KG y 2 ) Eduard Bracharz                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
Gesellschaft mbH, por otra, y recibida en la Secretaría del        lución del Bundessozialgericht, de fecha 12 de diciembre
Tribunal de Justicia de 27 de febrero de 1997.                     de 1996, en el asunto Arif Altiney contra Bundesanstalt
                                                                                                für Arbeit
El Handelsgericht Wien solicita al Tribunal de Justicia que                               (Asunto C-91/97)
se pronuncie sobre las cuestionnes siguientes:
                                                                                             ( 97/C 131/20 )
— En el estado actual del Derecho comunitario, ¿ es com­
     patible con los principios fundaméntales de la libre cir­     Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     culación de mercancías ( artículos 30 y 36 del Tratado        sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
     CE) que un queso fabricado legalmente en un Estado            te resolución del Bundessozialgericht, dictada el 12 de di­
     miembro desde 1977 y designado con la marca « Cam­            ciembre de 1996, en el asunto entre Arif Altiney y Bundes­
     bozola », que se comercializa en otro Estado miembro          Bundesanstalt für Arbeit, y recibida en la Secretaría del
     desde 1983 , no se pueda comercializar en este Estado         Tribunal de Justicia el 3 de marzo de 1997.
     miembro bajo la denominación de « Cambozola » debi­
     do a una medida nacional que invoca un Convenio in­           El Bundessozialgericht socilita al Tribunal de Justicia que
     ternacional de protección de las denominaciones de            se pronuncie sobre la cuestión siguiente :
     origen y denominaciones de determinados productos              ¿ Pertenece un trabajador turco al mercado legal de trabajo
     ( que protege la denominación « Gorgonzola ») y a una         de un Estado miembro y desempeña en él un empleo legal
     prohibición nacional de inducir a error?                      a efectos del apartado 1 del artículo 6 de la Decisión n° 1/
— ¿ Es relevante para la contestación a esta pregunta el           80 del Consejo de Asociación CEE-Turquía relativa al de­
     hecho de que el envase del queso designado con la             sarrollo de la Asociación cuando únicamente le haya sido
     marca « Cambozola » contenga una indicación clara­            autorizado el ejercicio de una actividad por cuenta ajena
     mente visible del país de fabricación (« Deutscher            como cocinero especializado en un restaurante especializa­
     Weichkäse »), en el supuesto de que ese queso no se ex­       do durante un período de tres años ?
     ponga ni se venda al consumidor en cajas enteras, sino
     en porciones, en parte sin el envase original ?
                                                                   Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                   lución de la Cour d'arbitrage du royaume de Belgique, de
                                                                   fecha 19 de febrero de 1997, en el asunto promovido por
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                   la Asbl Fédération belge des chambres syndicales de méde­
lución del Social Security Commissioner, de fecha 25 de
                                                                   cins, relativo a la anulación del apartado 2 del artículo 4
febrero de 1997, en el asunto Robin Swaddling contra               del Decreto de la Comunidad Flamenca de 5 de abril de
                     Adjudication Officer                                                         1995
                      ( Asunto C-90/97)
                                                                                         (Asunto C-93/97)
                         ( 97/C 131/19 )
                                                                                            ( 97/C 131/21 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­         sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
te resolución del Social Security Commissioner, dictada el         te resolución de la Cour d'arbitrage du royaume de Belgi­
25 de febrero de 1997, en el asunto entre Robin Swad­
                                                                   que, dictada el 19 de febrero de 1997, en el asunto promo­
dling y el Adjudication Officer, y recibida en la Secretaría       vido por la Absl Fédération belge des chambres syndicales
del Tribunal de Justicia el 3 de marzo de 1997.                    de médecins, relativo a la anulación del apartado 2 del
El Social Security Commissioner solicita al Tribunal de            artículo 4 del Decreto de la Comunidad Flamenca, de 5 de
Justicia que se pronuncie sobre la cuestión siguiente:             abril de 1995 , relativo a la regulación de una formación
                                                                   específica en medicina general y otras disposiciones relati- .
En el caso de una persona que ha trabajado y ha sido resi­         vas a las universidades, por el que se modifica el Decreto,
dente habitual en un Estado miembro y luego ha ejercido            de 12 de junio de 1991 , relativo a las universidades de la
el derecho a la libre circulación de los trabajadores para         Comunidad Flamenca, y recibida en la Secretaría del Tri­
trasladarse a otro Estado miembro, en el que ha trabajado          bunal de Justicia el 3 de marzo de 1997.
 ---pagebreak--- 26 . 4 . 97             ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 131/9
La Cour d'arbitrage solicita al Tribunal de Justicia que se               suministrado al organizador de circuitos turísticos por
pronuncie so.bre las cuestiones siguientes :                              otros sujetos pasivos (« adquirido a terceros ») y, en
                                                                          parte, lo suministra dicho organizador de circuitos tu­
1 ) ¿ Debe interpretarse la letra a ) del apartado 1 del                  rísticos utilizando sus propios recursos (« con medios
     artículo 31 de la Directiva 93/16/CEE del Consejo, de                propios »), ¿ sobre qué base debe calcularse, de acuerdo
     5 de abril de 1993 , destinada a facilitar la libre circu­           con el apartado 2 del artículo 26,/ el margen de dicho
     lación de los médicos y el reconocimiento mutuo de                   organizador de circuitos turísticos ?
     sus diplomas, certificados y otros títulos H , en rela­
     ción con los artículos 3 y 23 y las demás disposiciones       - 2 ) ¿ Procede interpretar el artículo 26 en el sentido de
     del título IV de esta Directiva, en el sentido de que la             que :
     formación específica en medicina general sólo puede
     comenzar una vez que el interesado ha obtenido, tras                 a ) exige la distribución a prorrata del importe total
     al menos seis años de estudios, el título al que se refie­                percibido por el organizador de circuitos turísticos
     re el artículo 3 ?                                                        del viajero entre las prestaciones adquiridas a ter­
                                                                               ceros y las efectuadas con medios propios, con
2 ) ¿ Debe interpretarse la letra d ) del apartado 1 del                        arreglo a los costes de ambos componentes;
     artículo 31 de la misma Directiva en el sentido de que
     la «participación personal del candidato en la activi­               b ) autoriza a los Estados miembros a exigir un pro­
     dad profesional y en las responsabilidades de las perso­                  rrateo con arreglo a dichos costes i ) con carácter
     nas con las que trabaje » implica que el candidato ha                     general o ii ) en el caso de operaciones del tipo de
     de ejercer las actividades propias de los médicos que                      las controvertidas en el presente asunto, o
     están reservadas a los poseedores de los títulos exigi­
     dos por los artículos 2 y 3 de dicha Directiva ?                     c ) deja que dicho prorrateo se realice de conformidad
                                                                               con los principios normales para la determinación
3 ) En caso de respuesta afirmativa, ¿ debe interpretarse                       de la base imponible, según lo dispuesto en el
     esta misma disposición en el sentido de que el candida­                    artículo 11 :
     to debe ejercer actividades propias de los médicos des­
     de el comienzo de la formación específica en medicina           (') Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
     general, tanto si se trata de la formación a tiempo                 Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones
     completo prevista por el artículo 31 como si se trata               de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el vo­
     de la formación a tiempo parcial prevista por el                    lumen de negocios — Sistema Común del Impuesto sobre el
     artículo 34 ?                                                       Valor Añadido: base imponible uniforme ( DO n° L 145 de
                                                                         13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p. 54 ).
H DO n° L 165 de 7. 7. 1993 ,. p . 1 .
                                                                     Recurso interpuesto el 6 de marzo de 1997 por la Comi­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­           sión de las Comunidades Europeas contra la República
lución del VAT and Duties Tribunal, de fecha 26 de febre­                                              Francesa
ro de 1997, en el asunto T. P. Madgett y R. M. Baldwin,                                          (Asunto C-96/97)
como gerentes del Howden Court Hotel, contra
            Commissioners of Customs and Excise                                                    ( 97/C 131/23 )
                        (Asunto C-94/97)
                                                                     El el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                          ( 97/C 131/22 )
                                                                     ha presentado el 6 de marzo de 1997 un recurso contra la
                                                                     República Francesa formulado por la Comisión de las Co­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha            munidades Europeas, representada por los Sres . Richard
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­           Wainwright y Jean-Francis Pasquier, en calidad de Agen­
te resolución del VAT and Duties Tribunal, dictada el 26             tes, que designa como domicilio en Luxemburgo el despa­
de febrero de 1997, en el asunto entre T. P. Madgett y               cho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
R. M. Baldwin, Howden Court Hotel, y Commissioners of                Kirchberg.
Customs and Excise, y recibida en la Secretaría del Tribu­
nal de Justicia el 3 de marzo de 1997.                               Lsa parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
El VAT and Duties Tribunal solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre cuestiones siguientes:                        — declare que la República Francesa ha incumplido las
                                                                          obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
Si, en el asunto C-308/96, sé declara que las disposiciones ,             91 /412/CEE de la Comisión, de 23 de julio de 1991 ,
del artículo 26 de la Sexta Directiva sobre el FVA (') se                 por la que se establecen los principios y directrices de
aplican efectivamente a operaciones del tipo de las contro­               las prácticas correctas de fabricación de los medica­
vertidas en el presente asunto:                                           mentos veterinarios ('), al no comunicar o no adoptar
                                                                          las disposiciones legislativas, reglamentarias y adminis­
1 ) Interpretado correctamente el artículo 26, cuando, en                 trativas necesarias para atenerse a dicha Directiva,
     una misma operación, un organizador de circuitos tu­
     rísticos presta un servicio al viajero que, en parte, es        — condene en costas a la República Francesa . .