CELEX: 62007CJ0387
Language: cs
Date: 2008-12-11 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 11. prosince 2008. # MI.VER Srl a Daniele Antonelli proti Provincia di Macerata. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Tribunale di Ancona - Itálie. # Odpady - Pojem ‚dočasné skladování‘ - Směrnice 75/442/EHS - Rozhodnutí 2000/532/ES - Možnost smíchat odpady odpovídající různým kódům - Pojem ‚směsné obaly‘. # Věc C-387/07.

Věc C-387/07
      MI.VER Srl 
      a 
      Daniele Antonelli
      v.
      Provincia di Macerata
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Ancona)
      „Odpady – Pojem ‚dočasné skladování‘ – Směrnice 75/442/EHS – Rozhodnutí 2000/532/ES – Možnost smíchat odpady odpovídající různým kódům – Pojem ‚směsné obaly‘ “
      Shrnutí rozsudku
      1.        Životní prostředí – Odstraňování odpadů – Směrnice 75/442 – Využití nebo odstraňování odpadů
      (Směrnice Rady 75/442, ve znění nařízení č. 1882/2003, čl. 4 první pododstavec; rozhodnutí Komise 2000/532)
      2.        Životní prostředí – Odstraňování odpadů – Směrnice 75/442 a 91/689 – Rozhodnutí, kterým se stanoví seznam odpadů
      (Směrnice Rady 75/442, ve znění nařízení č. 1882/2003, čl. 1 písm. a), a 91/689, čl. 1 odst. 4; rozhodnutí Komise 2000/532)
      1.        Směrnice 75/442 o odpadech, ve znění nařízení č. 1882/2003, a rozhodnutí 2000/532, kterým se nahrazuje rozhodnutí 94/3, kterým
         se stanoví seznam odpadů podle čl. 1 písm. a) směrnice 75/442, a rozhodnutí 94/904, kterým se stanoví seznam nebezpečných
         odpadů ve smyslu čl. 1 odst. 4 směrnice 91/689 o nebezpečných odpadech, nebrání tomu, aby původce odpadů smíchal odpady odpovídající
         různým kódům seznamu, který je přílohou rozhodnutí 2000/532 během jejich dočasného skladování na místě vzniku před sběrem.
      
      Členské státy jsou však povinny přijmout opatření stanovící původci odpadu povinnost třídit a skladovat odpady odděleně během
         jejich dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem a používat za tímto účelem kódy uvedeného seznamu, pokud taková
         opatření považují za nezbytná pro dosažení cílů stanovených v čl. 4 prvním pododstavci směrnice 75/442, která uvádí, že členské
         státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že odpady se budou využívat nebo odstraňovat bez ohrožení lidského zdraví
         a bez poškozování životního prostředí.
      
      (viz body 24, 27, výrok 1)
      2.        Rozhodnutí 2000/532, kterým se nahrazuje rozhodnutí 94/3, kterým se stanoví seznam odpadů podle čl. 1 písm. a) směrnice 75/442
         o odpadech, a rozhodnutí 94/904, kterým se stanoví seznam nebezpečných odpadů ve smyslu čl. 1 odst. 4 směrnice 91/689 o nebezpečných
         odpadech, neobsahuje žádné pravidlo týkající se dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem. Cílem rozhodnutí
         je pouze stanovit nomenklaturu odpadů podle čl. 1 písm. a) směrnice 75/442 a čl. 1 odst. 4 směrnice 91/689 o nebezpečných
         odpadech a neukládá žádnou povinnost. 
      
      Nicméně jelikož vnitrostátní právní úprava přebírá seznam odpadů, který je přílohou rozhodnutí 2000/532, může být kód 15 01
         06, odpovídající „směsným obalům“, užíván pro označení odpadů tvořených nashromážděnými obaly z různého materiálu.
      
      (viz body 29, 33, výrok 2)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu)
      11. prosince 2008 (*)
      
      „Odpady – Pojem ‚dočasné skladování‘ – Směrnice 75/442/EHS – Rozhodnutí 2000/532/ES – Možnost smíchat odpady odpovídající různým kódům – Pojem ‚směsné obaly‘ “
      Ve věci C‑387/07,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Tribunale di Ancona
         (Itálie) ze dne 26. července 2007, došlým Soudnímu dvoru dne 13. srpna 2007, v řízení
      
      MI.VER Srl,
      Daniele Antonelli
      proti
      Provincia di Macerata,
      SOUDNÍ DVŮR (druhý senát),
      ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, J.‑C. Bonichot, J. Makarczyk, P. Kūris (zpravodaj) a C. Toader, soudci,
      generální advokát: J. Mazák,
      vedoucí soudní kanceláře: L. Hewlett, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 11. září 2008,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za Provincia di Macerata L. Filippuccim, procuratore,
      –        za italskou vládu I. M. Bragugliou, jako zmocněncem, ve spolupráci s G. Fiengem, avvocato dello Stato,
      –        za nizozemskou vládu C. Wissels a Y. de Vriesem, jako zmocněnci,
      –        za Komisi Evropských společenství J.‑B. Laignelotem a D. Recchia, jako zmocněnci,
      s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu směrnice Rady 75/442/EHS ze dne 15. července 1975 o odpadech (Úř. věst.
         L 194, s. 39; Zvl. vyd. 15/01, s. 23), ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. září 2003
         (Úř. věst. L 284, s. 1; Zvl. vyd. 01/04, s. 447, dále jen „směrnice 75/442“), jakož i rozhodnutí Komise 2000/532/ES ze dne
         3. května 2000, kterým se nahrazuje rozhodnutí 94/3/ES, kterým se stanoví seznam odpadů podle čl. 1 písm. a) směrnice Rady
         75/442/EHS o odpadech, a rozhodnutí Rady 94/904/ES, kterým se stanoví seznam nebezpečných odpadů ve smyslu čl. 1 odst. 4 směrnice
         Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadech (Úř. věst. L 226, s. 3; Zvl. vyd. 15/02, s. 78). 
      
      2        Tato žádost byla předložena v rámci žaloby podané společností MI.VER Srl (dále jen „MI.VER“) a D. Antonellim proti příkazu
         k zaplacení pokuty vydanému Provincia di Macerata v návaznosti na protokol sepsaný dne 18. listopadu 2005, konstatující porušení
         článku 15 legislativního nařízení č. 22, kterým se provádějí směrnice 91/156/EHS o odpadech, směrnice 91/689/EHS o nebezpečných
         odpadech a směrnice 94/62/ES o obalech a obalových odpadech (decreto legislativo n° 22, attuazione delle direttive 91/156/CEE
         sui rifiuti, 91/689/CEE sui rifiuti pericolosi e 94/62/CE sugli imballaggi e sui rifiuti di imballaggio), ze dne 5. února
         1997 (řádný doplněk GURI č. 38 ze dne 15. února 1997), ve znění legislativního nařízení č. 389 ze dne 8. listopadu 1997 (GURI
         č. 261 ze dne 8. listopadu 1997, dále jen „legislativní nařízení č. 22/97“).
      
       Právní rámec
       Právní úprava Společenství
      3        Článek 1 směrnice 75/442 uvádí následující:
      
      „Pro účely této směrnice se rozumí:
      a)      ,odpadem‘ jakákoli látka nebo předmět spadající do kategorií uvedených v příloze I, kterých se držitel zbavuje nebo má v úmyslu
         se zbavit nebo se od něho požaduje, aby se jich zbavil;
      
      Nejpozději do 1. dubna 1993 vypracuje Komise postupem podle článku 18 seznam odpadů spadajících do kategorií uvedených v příloze I.
         Tento seznam bude pravidelně přezkoumán a v případě potřeby stejným postupem revidován;
      
      b)      ,původcem‘ kdokoli, jehož činností vzniká odpad (,prvotní původce‘), nebo kdokoli, kdo provádí předzpracování, směšování nebo
         jiné činnosti, jejichž výsledkem je změna charakteru nebo složení odpadů;
      
      c)      ,držitelem‘ původce odpadu nebo fyzická nebo právnická osoba, která má odpad ve svém držení;
      d)      ,nakládáním s odpady‘ sběr, přeprava, využití a odstraňování odpadů, včetně dozoru nad těmito činnostmi, a následná péče o místa
         odstranění;
      
      e)      ‚odstraňováním‘ kterýkoli z postupů uvedených v příloze II A;
      f)      ‚využitím‘ kterýkoli z postupů uvedených v příloze II B;
      g)      ,sběrem‘ shromažďování, třídění nebo směšování odpadů pro účely přepravy.“
      4        Článek 4 této směrnice uvádí:
      
      „Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že odpady se budou [využívat nebo] odstraňovat bez ohrožení lidského
         zdraví a bez poškozování životního prostředí, zejména:
      
      –        bez ohrožení vod, ovzduší, půdy, rostlin a živočichů,
      –        bez obtěžování hlukem nebo zápachem,
      –        bez nepříznivého ovlivňování krajiny nebo míst zvláštního zájmu.
      Členské státy rovněž učiní nezbytná opatření pro zákaz svévolného opuštění, nepovoleného ukládání a nekontrolovaného odstraňování
         odpadů.“
      
      5        Příloha II A směrnice 75/442 uvádí způsoby odstraňování odpadů a mezi nimi skladování před odstraněním některým jiným způsobem,
         „s výjimkou dočasného skladování na místě vzniku před sběrem“. S touž výjimkou je v příloze II B této směrnice, shrnující
         způsoby využití, uvedeno také skladování odpadů před odstraněním některým jiným způsobem využití. 
      
      6        Rozhodnutím 2000/532 Komise přijala seznam odpadů sestavený podle čl. 1 písm. a) směrnice 75/442 a podle čl. 1 odst. 4 směrnice
         Rady 91/689/EHS ze dne 12. prosince 1991 o nebezpečných odpadech (Úř. věst. L 377, s. 20; Zvl. vyd. 15/02, s. 78). V tomto
         seznamu, který je přílohou uvedeného rozhodnutí, jsou odpady tříděny podle oddílů, kterým odpovídá určitý kód. Oddíl „směsné
         obaly“ odpovídá kódu 15 01 06. Uvedený seznam obsahuje rovněž oddíl „kompozitní [kombinované] obaly“, který odpovídá kódu
         15 01 05.
      
      7        Kompozitní obal je definován v čl. 2 odst. 1 písm. a) rozhodnutí Komise 2005/270/ES ze dne 22. března 2005, kterým se stanoví
         formáty vztahující se k databázovému systému podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/62/ES o obalech a obalových odpadech
         (Úř. věst. L 86, s. 6), jako „obal vyrobený z několika různých materiálů, které nelze ručně od sebe oddělit, přičemž žádný
         z nich nepřekračuje dané hmotnostní procento“.
      
       Vnitrostátní právní úprava
      8        Právní úprava Společenství o odpadech byla do italského právního řádu provedena legislativním nařízením č. 22/97. Článek 6
         odst. 1 písm. a) tohoto nařízení přebírá definici odpadu obsaženou ve směrnici 75/442 s tím, že odkazuje na přílohu A uvedeného
         nařízení, která obsahovala v jeho původním znění „Evropský katalog odpadů“, který byl nahrazen seznamem odpadů, který podobně
         jako seznam odpadů stanovený rozhodnutím 2000/532 odpady třídí podle oddílů, kterým odpovídá určitý kód. Oddíl „směsné obaly“
         odpovídá, stejně jako v rozhodnutí 2000/532, kódu 15 01 06.
      
      9        Článek 6 odst. 1 písm. m) legislativního nařízení č. 22/97 definuje dočasné skladování jako třídění odpadů na místě vzniku
         před sběrem. Určuje podmínky dočasného skladování, zejména jeho maximální trvání před využitím nebo odstraněním odpadů, a zvláště
         stanoví, že toto skladování musí být prováděno s odpady homogenní povahy a v souladu s příslušnými technickými normami. Přílohy B
         a C legislativního nařízení č. 22/97 vyjmenovávají způsoby odstranění a způsoby využití, které zahrnují skladování před provedením
         těchto operací, s touž výjimkou, jaká je stanovena ve směrnici 75/442, týkající se dočasného skladování. 
      
      10      Článek 15 legislativního nařízení č. 22/97 stanoví, že přeprava odpadů prováděná orgány nebo podniky musí být provázena identifikačním
         formulářem, na němž musí být zejména uvedeno jméno a adresa původce nebo držitele, původ, typ a množství odpadů, cílové zařízení,
         datum přepravy a uskutečněná trasa, jakož i jméno a adresa příjemce. Vzor identifikačního formuláře obsahuje rubriku určenou
         zejména k popisu odpadů a uvedení jejich evropského kódu. Provincie mají podle článku 20 legislativního nařízení č. 22/97
         pravomoci v oblasti kontroly uplatňování příslušné právní úpravy. Článek 52 tohoto nařízení stanoví správní pokuty zejména
         pro případ nedodržení ustanovení článku 15 uvedeného nařízení. 
      
       Spor v původním řízení a předběžné otázky
      11      Během kontroly provedené dne 17. listopadu 2005 policie provincie Macerata zjistila, že kamión řízený D. Antonellim převážel
         odpady tvořené různými typy obalů, jako jsou nylonové pytle, polystyrénové kazety, palety a kartónové obaly. Přeprava odpadů
         byla provázena formulářem identifikace odpadů uvádějícím kód 15 01 06, odpovídající „směsným obalům“. Jelikož se kontroloři
         domnívali, že tento kód nemůže být přidělen přepravovaným odpadům, jelikož se jedná o obaly z různého materiálu, vyhotovili
         protokol konstatující porušení článku 15 legislativního nařízení č. 22/97 jednak vůči původci odpadu, a jednak vůči D. Antonellimu
         jakožto řidiči kamiónu a společnosti MI.VER jakožto přepravci odpadů. Na závěr správního řízení Provincia di Macerata vydala
         vůči D. Antonellimu a společnosti MI.VER příkaz k zaplacení pokuty, kterým jim uložila povinnost zaplatit společně a nerozdílně
         celkovou částku 540 eur. Dne 4. prosince 2006 podali D. Antonelli a společnost MI.VER proti tomuto příkazu k zaplacení pokuty
         žalobu u Tribunale di Ancona.
      
      12      Před tímto soudem žalobci v původním řízení tvrdili, že kód uvedený v identifikačním formuláři je správný, a podpůrně, že
         případnou odpovědnost za pochybení je třeba připisovat pouze původci odpadů. Provincia di Macerata uvedla, že podle ní nemohou
         být při dočasném skladování odpady spadající pod různé kódy smíchány. Jinak by se jednalo o činnost nakládání s odpady, která
         podléhá povolení. Mimoto uvedla, že za předpokladu, že by takové smíšení odpadů bylo přípustné, uplatňoval by se kód 15 01 06,
         odpovídající „směsným obalům“, pouze na obaly „z více materiálů“, a nikoli na odpady tvořené nashromážděnými obaly z různého
         materiálu. 
      
      13      Jelikož si Tribunale di Ancona klade otázku, zda původce odpadů má povinnost odpady před odevzdáním přepravci nebo příjemci
         roztřídit do kategorií podle kódů seznamu, který je přílohou rozhodnutí 2000/532, rozhodl se přerušit řízení a položit Soudnímu
         dvoru následující předběžné otázky: 
      
      „1)   Dovoluje koncept ,dočasného skladování‘ stanovený směrnicí 75/442 [...] původci smíchat odpady spadající pod různé kódy v rámci
         Evropského katalogu odpadů, jak je stanoven rozhodnutím Komise 2000/532/ES [...]?
      
      2)     V případě kladné odpovědi, může být kód [...] 15 01 06 ,směsné obaly‘ užíván pro označení odpadů tvořených nashromážděnými
         obaly z různého materiálu, nebo tento kód označuje výlučně obaly z více materiálů nebo obaly tvořené samostatnými složkami
         z různého materiálu?“
      
       K předběžným otázkám
       K přípustnosti
      14      Komise ve svých písemných vyjádřeních vznáší otázku relevance položených otázek pro rozhodnutí ve sporu v původním řízení,
         jelikož se otázky týkají povinností původce odpadů, zatímco jednak článek 15 legislativního nařízení č. 22/97, jehož porušení
         představuje přestupek vytýkaný v původním řízení, upravuje přepravu odpadů a zároveň pouze D. Antonelli a společnost MI.VER,
         a nikoli původce dotčených odpadů podali, podle předkládacího rozhodnutí, žalobu proti příkazu k zaplacení pokuty týkajícímu
         se tohoto přestupku.
      
      15      V tomto ohledu je třeba připomenout, že domněnka relevance, která se váže k předběžným otázkám položeným vnitrostátními soudy,
         může být vyvrácena jen ve výjimečných případech, zejména pokud je zjevné, že žádaný výklad ustanovení práva Společenství,
         kterých se tyto otázky týkají, nemá žádný vztah k realitě nebo předmětu sporu v původním řízení (viz zejména rozsudky ze dne
         15. prosince 1995, Bosman, C‑415/93, Recueil, s. I‑4921, bod 61, jakož i ze dne 7. června 2007, van der Weerd a další, C‑222/05
         až C‑225/05, Sb. rozh. s. I‑4233, bod 22). 
      
      16      V projednávané věci sice předkládací usnesení neuvádí právní důsledky, jež mohou být pro rozhodnutí sporu v původním řízení
         vyvozeny z odpovědí, které je možno dát na položené otázky, avšak z uvedeného rozhodnutí, jakož i z písemných a ústních vyjádření,
         které předložila Provincia di Macerata, vyplývá, že Provincia di Macerata uložila správní sankci jak původci, tak i přepravci
         dotčených odpadů, majíc za to, že byli společně odpovědní za vytýkaný přestupek, což popírají D. Antonelli a společnost MI.VER.
         Proto se nezdá, že žádaný výklad práva Společenství nemá žádný vztah k realitě tohoto sporu, což Komise mimoto na jednání
         připustila. 
      
      17      Za těchto okolností jsou obě otázky položené Tribunale di Ancona přípustné. 
      
       K věci samé
       K první otázce
      18      Podstatou první otázky předkládajícího soudu je, zda směrnice 75/442 a rozhodnutí 2000/532 musejí být vykládány v tom smyslu,
         že původce odpadů může smíchat odpady spadající pod různé kódy seznamu, který je přílohou uvedeného rozhodnutí, během jejich
         dočasného skladování na místě vzniku před sběrem, nebo naopak v tom smyslu, že je má od tohoto stadia třídit a skladovat odděleně
         a používat za tímto účelem uvedené kódy.
      
      19      Provincia di Macerata a italská vláda mají za to, že pojem „dočasné skladování“ znamená, že původce odpadů musí tyto odpady
         pro to, aby je mohl dočasně skladovat, roztřídit podle kategorií v souladu s kódy seznamu, který je přílohou rozhodnutí 2000/532.
         
      
      20      V podstatě poznamenávají, že z judikatury Soudního dvora (rozsudek ze dne 5. října 1999, Lirussi a Bizzaro, C‑175/98 a C‑177/98,
         Recueil, s. I‑6881, bod 54) vyplývá, že dočasné skladování, ačkoli předchází skutečnému nakládání s odpady, a nevyžaduje tedy
         povolení, musí být členskými státy upraveno takovým způsobem, aby bylo dosaženo cílů obsažených ve směrnici 75/442, které
         se týkají ochrany lidského zdraví a životního prostředí. Avšak připustit, aby původce odpadu mohl bez povolení smíchat odpady
         spadající pod různé kódy, by mohlo být nebezpečné a mohlo by být překážkou jejich skutečného a úplného využití, což by odporovalo
         jak cílům stanoveným uvedenou směrnicí, tak i účelu kodifikace zavedené rozhodnutím 2000/532. 
      
      21      V tomto ohledu je třeba uvést, že dočasné skladování je uvedeno pouze v přílohách II A a II B uvedené směrnice, které vyjmenovávají
         způsoby odstranění a způsoby využití odpadů. Z těchto příloh, respektive z bodů D 15 a R 13 vyplývá, že dočasné skladování
         na místě vzniku před sběrem je vyloučeno ze seznamu činností považovaných směrnicí 75/442 za odstranění nebo využití. Jak
         Soudní dvůr připomenul v bodě 45 výše uvedeného rozsudku Lirussi a Bizzaro, musí být dočasné skladování definováno jako činnost
         předcházející činnosti nakládání s odpady ve smyslu čl. 1 písm. d) této směrnice.
      
      22      Rozhodnutí 2000/532, kterým byl přijat seznam odpadů sestavený podle čl. 1 písm. a) směrnice 75/442 a podle čl. 1 odst. 4
         směrnice 91/689, navíc nepředepisuje žádné opatření týkající se dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem. 
      
      23      Je tudíž třeba konstatovat, že ani směrnice 75/442, ani rozhodnutí 2000/532 členským státům neukládají, aby přijaly opatření
         stanovící původci odpadu povinnost třídit a skladovat odpady odděleně a používat za tímto účelem kódy seznamu, který je přílohou
         uvedeného rozhodnutí, během jejich dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem. 
      
      24      V rozsudku Lirussi a Bizzaro však Soudní dvůr rozhodl, že příslušné vnitrostátní orgány jsou povinny, pokud jde o činnosti
         dočasného skladování, dbát na dodržování povinností vyplývajících z článku 4 směrnice 75/442, který ve svém prvním odstavci
         uvádí, že členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že odpady se budou využívat nebo odstraňovat bez ohrožení
         lidského zdraví a bez poškozování životního prostředí. Soudní dvůr v bodě 53 uvedeného rozsudku rozhodl, že jelikož odpady,
         byť dočasně skladované, mohou způsobit vážné škody životnímu prostředí, je skutečně třeba mít za to, že ustanovení článku
         4 směrnice 75/442, která mají za cíl provedení zásady obezřetnosti, jsou rovněž použitelná na činnost dočasného skladování.
         
      
      25      Avšak Soudní dvůr již opakovaně uvedl, že čl. 4 první pododstavec směrnice 75/442 neupřesňuje konkrétní obsah opatření, která
         musejí být přijata k zajištění toho, že se odpady budou odstraňovat bez ohrožení lidského zdraví a bez poškozování životního
         prostředí, ale zavazuje členské státy, pokud jde o cíle, kterých má být dosaženo, přičemž jim ponechává prostor pro uvážení
         při posouzení nezbytnosti takových opatření (viz zejména rozsudky ze dne 9. listopadu 1999, Komise v. Itálie, C‑365/97, Recueil,
         s. I‑7773, bod 67; ze dne 18. listopadu 2004, Komise v. Řecko, C‑420/02, Sb. rozh. s. I‑11175, bod 21, a ze dne 26. dubna
         2007, Komise v. Itálie, C‑135/05, Sb. rozh. s. I‑3475, bod 37). 
      
      26      Z toho vyplývá, že ačkoli směrnice 75/442 členským státům neukládá přijmout zvláštní opatření stanovící původci odpadu povinnost
         třídit a skladovat odpady odděleně a používat za tímto účelem kódy seznamu, který je přílohou rozhodnutí 2000/532, během jejich
         dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem, jsou členské státy povinny přijmout taková opatření, pokud je považují
         za nezbytná pro dosažení cílů stanovených v čl. 4 prvním pododstavci uvedené směrnice.  
      
      27      S ohledem na výše uvedené je na první otázku třeba odpovědět tak, že směrnice 75/442 a rozhodnutí 2000/532 nebrání tomu, aby
         původce odpadů smíchal odpady odpovídající různým kódům seznamu, který je přílohou uvedeného rozhodnutí, během jejich dočasného
         skladování na místě vzniku před sběrem. Členské státy jsou však povinny přijmout opatření stanovící původci odpadu povinnost
         třídit a skladovat odpady odděleně během jejich dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem a používat za tímto
         účelem kódy uvedeného seznamu, pokud taková opatření považují za nezbytná pro dosažení cílů stanovených v čl. 4 prvním pododstavci
         uvedené směrnice. 
      
       Ke druhé otázce
      28      Svou druhou otázkou se předkládající soud ptá, zda v případě kladné odpovědi na první otázku může být kód 15 01 06 seznamu,
         který je přílohou rozhodnutí 2000/532, odpovídající „směsným obalům“ užíván pro označení odpadů tvořených nashromážděnými
         obaly z různého materiálu, nebo tento kód označuje výlučně obaly „z více materiálů“. 
      
      29      Jak bylo uvedeno v bodě 22 tohoto rozsudku, rozhodnutí 2000/532 neobsahuje žádné pravidlo týkající se dočasného skladování
         odpadů na místě vzniku před sběrem. Cílem rozhodnutí je pouze stanovit nomenklaturu odpadů podle čl. 1 písm. a) směrnice 75/442
         a čl. 1 odst. 4 směrnice 91/689 a neukládá žádnou povinnost. 
      
      30      Jelikož však tato nomenklatura byla převzata do italské právní úpravy, je třeba na druhou otázku odpovědět a za tímto účelem
         vyložit pojem „směsné obaly“ odpovídající kódu 15 01 06 seznamu, který je přílohou uvedeného rozhodnutí, s cílem zabezpečení
         jednotného výkladu tohoto pojmu pro případ, že by ho vnitrostátní soud zejména vzhledem k odpovědi na první otázku považoval
         za použitelný pro věc v původním řízení (viz v tomto smyslu zejména rozsudek ze dne 14. prosince 2006, Confederación Española
         de Empresarios de Estaciones de Servicio, C‑217/05, Sb. rozh. s. I‑11987, bod 20 a citovaná judikatura). 
      
      31      V tomto ohledu je třeba poznamenat, že jelikož rozhodnutí 2000/532 stanovuje pouze nomenklaturu odpadů, nedefinuje pojmy odpovídající
         jednotlivým kódům seznamu odpadů, který je přílohou tohoto rozhodnutí. Naopak rozhodnutí 2005/270 poskytuje řadu definicí,
         včetně definice „kompozitního obalu“, která je relevantní, jelikož rozhodnutí 2000/532 uvádí kód 15 01 05, odpovídající tomuto
         typu obalu. Kompozitní obal je v čl. 2 odst. 1 písm. a) rozhodnutí 2005/270 definován jako „obal vyrobený z několika různých
         materiálů, které nelze ručně od sebe oddělit, přičemž žádný z nich nepřekračuje dané hmotnostní procento“.
      
      32      Jelikož tato definice kompozitního obalu odpovídá tomu, co vnitrostátní soud rozumí pod pojmem obal „z více materiálů“, a jelikož
         jsou tomuto typu obalů a směsným obalům v seznamu, který je přílohou rozhodnutí 2000/532, přiděleny různé kódy, vyplývá z toho,
         že pojem „směsné obaly“ nezahrnuje obaly „z více materiálů“, nýbrž se uplatňuje na odpady tvořené nashromážděnými obaly z různého
         materiálu. 
      
      33      Na druhou otázku je tudíž třeba odpovědět tak, že jelikož vnitrostátní právní úprava přebírá seznam odpadů, který je přílohou
         rozhodnutí 2000/532, může být kód 15 01 06, odpovídající „směsným obalům“, užíván pro označení odpadů tvořených nashromážděnými
         obaly z různého materiálu.
      
       K nákladům řízení
      34      Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (druhý senát) rozhodl takto:
      1)      Směrnice Rady 75/442/EHS ze dne 15. července 1975 o odpadech, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003
            ze dne 29. září 2003, a rozhodnutí Komise 2000/532/ES ze dne 3. května 2000, kterým se nahrazuje rozhodnutí 94/3/ES, kterým
            se stanoví seznam odpadů podle čl. 1 písm. a) směrnice Rady 75/442/EHS o odpadech, a rozhodnutí Rady 94/904/ES, kterým se
            stanoví seznam nebezpečných odpadů ve smyslu čl. 1 odst. 4 směrnice Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadech, nebrání tomu,
            aby původce odpadů smíchal odpady odpovídající různým kódům seznamu, který je přílohou rozhodnutí 2000/532, během jejich dočasného
            skladování na místě vzniku před sběrem. Členské státy jsou však povinny přijmout opatření stanovící původci odpadu povinnost
            třídit a skladovat odpady odděleně během jejich dočasného skladování odpadů na místě vzniku před sběrem a používat za tímto
            účelem kódy uvedeného seznamu, pokud taková opatření považují za nezbytná pro dosažení cílů stanovených v čl. 4 prvním pododstavci
            směrnice 75/442, ve znění nařízení č. 1882/2003. 
      2)      Jelikož vnitrostátní právní úprava přebírá seznam odpadů, který je přílohou rozhodnutí 2000/532, může být kód 15 01 06, odpovídající
            „směsným obalům“, užíván pro označení odpadů tvořených nashromážděnými obaly z různého materiálu. 
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: italština.