CELEX: 32002R1499
Language: sk
Date: 2002-06-20 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1499/2002 z 20. júna 2002, ktoré sa týka vývozu určitých oceľových výrobkov z Rumunska od 1. júla do 31. decembra 2002 (systém dvojitej kontroly)

Dôležité právne oznámenie

|

32002R1499

Úradný vestník L 227 , 23/08/2002 S. 0001 - 0013

		Nariadenie Rady (ES) č. 1499/2002z 20. júna 2002,ktoré sa týka vývozu určitých oceľových výrobkov z Rumunska od 1. júla do 31. decembra 2002 (systém dvojitej kontroly)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Európska dohoda o pridružení uzatvorená medzi medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Rumunskom na druhej strane [1] nadobudla platnosť 1. februára 1995.(2) Prostredníctvom rozhodnutia asociačnej rady EÚ – Rumunsko č. 3/2002 [2] sa strany dohodli na opätovnom zavedení systému dvojitej kontroly na obdobie od 1. júla do 31. decembra 2002,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Dovozy do spoločenstva určitých železných a oceľových výrobkov z Rumunska, ako sa uvádza v prílohe I, od 1. júla do 31. decembra 2002, sú v súlade s ustanoveniami rozhodnutia č. 3/2002 asociačnej rady podmienené predložením dovozného dokumentu vydaného orgánmi spoločenstva.2. Dovozný dokument sa vyhotoví na formulári odpovedajúcom kontrolnému dokumentu Európskeho spoločenstva, ktorého vzor je uvedený v prílohe II.3. Klasifikácia výrobkov pokrytých týmto nariadením je založená na colnej a štatistickej nomenklatúre spoločenstva (ďalej uvedená ako kombinovaná nomenklatúra alebo v skrátenej forme KN). Pôvod výrobkov spadajúcich do pôsobnosti tohto nariadenia sa určí v súlade s platnými zásadami v spoločenstve.4. Dovozy výrobkov uvedených v prílohe I do spoločenstva sú, pre obdobie bližšie určené v odseku 1, podmienené vydaním vývozného dokumentu vydaného príslušnými rumunskými orgánmi. Dovozca je povinný predložiť originál vývozného dokumentu najneskôr do 31. marca roku nasledujúceho po roku, v ktorom bol tovar spadajúci do pôsobnosti tohto nariadenia odoslaný.5. Odoslanie sa považuje za uskutočnené v deň naloženia tovaru na prepravné vývozné prostriedky.6. Vývozný dokument musí zodpovedať vzoru uvedenému v prílohe III. Je platný pre vývozy v rámci celého colného územia spoločenstva.7. Tovar odoslaný pred 1. júlom 2002 nespadá do pôsobnosti tohto nariadenia.Článok 21. Vývozný dokument uvedený v článku 1 ods. 1 sa automaticky vydá príslušným orgánom v členskom štáte bezodplatne pre akékoľvek požadované množstvá do piatich pracovných dní od predloženia žiadosti dovozcom spoločenstva, kdekoľvek etablovaným v spoločenstve. Táto žiadosť sa považuje za obdržanú príslušným národným orgánom najneskôr do troch pracovných dní odo dňa doručenia, pokiaľ sa nepreukáže inak.2. Dovozný dokument vydaný jedným z príslušných národných orgánov uvedených v prílohe IV je platný v rámci celého spoločenstva.3. Žiadosť dovozcu musí obsahovať nasledujúce prvky:a) meno a presnú adresu žiadateľa (vrátane telefónnych a faxových čísiel a akéhokoľvek identifikačného čísla použitého príslušnými národnými orgánmi) a daňové registračné číslo, ak podlieha dani z pridanej hodnoty,b) ak je to uplatniteľné, meno a presnú adresu deklaranta alebo zástupcu žiadateľa (vrátane telefónnych a faxových čísiel),c) celé meno a presnú adresu vývozcu,d) presný popis tovaru, vrátane:- ich obchodného názvu,- kódu/-ov kombinovanej nomenklatúry (KN),- krajiny pôvodu,- krajiny zásielky,e) čistú hmotnosť vyjadrenú v kg a množstvo v predpísanej jednotke pri inej než čistej hmotnosti, podľa položky kombinovanej nomenklatúry,f) CIF hodnotu tovaru v euro na hranici spoločenstva podľa položky kombinovanej nomenklatúry,g) či sú príslušné výrobky druhej alebo horšej kvality [3],h) navrhnuté obdobie a miesto colného vybavenia,i) či je žiadosť opakovaním predchádzajúcej žiadosti týkajúcej sa tej istej zmluvy,j) nasledujúce vyhlásenie s uvedením dátumu a podpisu žiadateľa s prepisom jeho mena tlačenými písmenami:"Ja, podpísaný, vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto žiadosti sú pravdivé a dané v dobrej viere a mám sídlo v spoločenstve."Dovozca tiež predloží kópiu predajnej alebo kúpnej zmluvy, predbežnú faktúru a/alebo, v prípadoch, keď sa tovar priamo nepredáva v krajine výroby, výrobný certifikát vydaný výrobnou oceliarňou.4. Dovozné dokumenty sa môžu použiť iba v čase platnosti dohody pre liberalizáciu dovozov, ktorá sa týka príslušných transakcií. Bez toho, aby boli dotknuté prípadné zmeny alebo opatrenia prijaté v rámci dohody alebo riadenia kvót, platných právnych predpisov vzhľadom na dovoz:- obdobie platnosti dovozného dokumentu sa týmto stanovuje na štyri mesiace,- nepoužité alebo čiastočne použité dovozné dokumenty sa môžu obnoviť na rovnaké obdobie.5. Dovozca vráti dovozné dokumenty po uplynutí ich doby platnosti orgánu vydania.Článok 31. Zistenie, že jednotková cena, za ktorú sa transakcia uskutočňuje, presahuje cenu uvedenú v dovoznom dokumente o menej než 5 % alebo že celková hodnota alebo množstvo výrobkov predložených na dovoz presahuje hodnotu alebo množstvo uvedené v dovoznom dokumente o menej než 5 % neznemožňuje uvoľnenie príslušných výrobkov do voľného obehu.2. Žiadosti o dovozné dokumenty a samostatné dokumenty sú dôverného charakteru. Sú vyhradené pre príslušné orgány a žiadateľa.Článok 41. Členské štáty oznámia Komisii do prvých desiatich pracovných dní každého mesiaca:a) podrobnosti o množstvách a hodnotách (vypočítaných v euro), na ktoré sa v priebehu predchádzajúceho mesiaca vydali dovozné dokumenty,b) podrobnosti o dovozoch v priebehu mesiaca predchádzajúceho mesiacu uvedenému v písmene a).Členské štáty špecifikujú uvedené informácie podľa výrobku, KN kódu a krajiny.2. Členské štáty oznámia akékoľvek odchýlky alebo prípady podvodu, ktoré zistia, a ak je to príslušné, na základe ktorých odmietli udeliť dovozný dokument.Článok 5Všetky správy uvedené v týchto ustanoveniach sa adresujú Komisii Európskych spoločenstiev a elektronicky odošlú cez integrovanú sieť zriadenú na tento účel, okrem prípadov, keď je potrebné na prenos z technických dôvodov prechodne použiť iné komunikačné prostriedky.Článok 6Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. júla 2002.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Madride 20. júna 2002Za RadupredsedaR. De Rato Y Figaredo[1] Ú. v. ES L 357, 31.12.1994, s. 2.[2] Ú. v. ES L 227, 23.8.2002, s. 38.[3] Podľa kritérií uvedených v Ú. v. ES C 180, 11.7.1991, s. 4.--------------------------------------------------PRÍLOHA IRUMUNSKOZoznam výrobkov podliehajúcich dvojitej kontrole (2002)720211207202118072029911720390007206100072069000720810007208250072082600720827007208360072083710720837907208381072083890720839107208399072084010720840907208511072085130720851507208519172085199720852107208529172085299720853107208539072085410720854907208901072091500720916107209169072091710720917907209181072091891720918997209250072092610720926907209271072092790720928107209289072099010721011107210121172101219721020107210301072104110721049107210501072106110721069107210703172107039721090317210903372109038721113007211141072111490721119207211199072112310721123517211292072119011721210107212109172122011721230117212401072124091721250317212505172126011721260917213100072132000721391107213912072139141721391497213917072139190721399107213999072142000721430007214911072149190721499107214993172149939721499507214996172149969721499807214999072159010721610007216210072162200721631117216311972163191721631997216321172163219721632917216329972163310721633907216401072164090721650107216509172165099721699107219110072191210721912907219131072191390721914107219149072192110721921907219221072192290721923007219240072193100721932107219329072193310721933907219341072193490721935107219359072199010722011007220120072202010722090117220903172210010722100907222111172221119722211217222112972221191722211997222191072221990722230107222401072224030722511007225191072251990722520207225300072254020722540507225408072255000722591107225921072259910722611107226191072261930722620207226911072269190722692107226932072269420722699207227100072272000722790107227905072279095722810107228103072282011722820197228203072283020722830417228304972283061722830697228307072283089722860107228701072287031722880107228809073011000--------------------------------------------------PRÍLOHA II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA III+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËMinistère des affaires économiquesAdministration des relations économiquesServices LicencesRue Général Leman 60B-1040 BruxellesTélécopieur (32-2) 230 83 22Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme StyrelsenErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 EschbornFax: (49-6196) 942 26ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών ΣχέσεωνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΦαξ: (30-10) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridFax: (34) 915 63 18 23/913 49 38 31FRANCEService des industries manufacturièresDIGITIP12, rue Villiot, bâtiment Le BervilF-75572 ParisCedex 12Télécopieur (33-1) 53 44 91 81IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin2IrelandFax (353-1) 631 28 26ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America, 341I-00144 RomaFax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTélécopieur (352) 46 61 38NEDERLANDBelastingdienst/douaneCentrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003Engelse Kamp 29700 RD GroningenNederlandFax (31-50) 523 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstraße 55-57A-1030 WienFax: (43-1) 711 00/83 86PORTUGALMinistério da EconomiaDirecção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAv. da República, 79P-1000 LisboaFax: (351-21) 793 22 10SUOMI/FINLANDTullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiFaksi (358-9) 614 28 52TullstyrelsenPB 512FIN-00101 HelsingforsFax (358-9) 614 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House — West PrecinctBillingham,ClevelandTS23 2NFUnited KingdomFax (44-1642) 53 35 57--------------------------------------------------