CELEX: 32004D0612
Language: cs
Date: 2004-07-28 00:00:00
Title: 2004/612/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 28. července 2004, kterým se mění rozhodnutí 96/252/ES o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska a kterým se ruší přijetí závazků nabídnutých některými vývozci z Thajska

25.8.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 275/15
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 28. července 2004,
   kterým se mění rozhodnutí 96/252/ES o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska a kterým se ruší přijetí závazků nabídnutých některými vývozci z Thajska
   (2004/612/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství („základní nařízení“), a zejména na čl. 8 odst. 9 a článek 9 uvedeného nařízení,
   po konzultaci s Poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   PŘEDCHOZÍ POSTUP
   
               (1)
            
            
               Rada nařízením (ES) č. 584/96 (2) uložila na dovozy některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky, Chorvatska a Thajska konečné antidumpingové clo, které naposledy potvrdilo nařízení Rady (ES) č. 964/2003 (3). Opatření použitelná na tyto dovozy sestávají z valorického cla s výjimkou dvou thajských vyvážejících výrobců, v jejichž případě přijala Komise rozhodnutím 96/252/ES (4) závazky.
            
         
               (2)
            
            
               V dubnu 2001 zahájila Komise prozatímní přezkum z moci úřední za účelem přezkoumání přiměřenosti podoby opatření souvisejících s dovozy pocházejícími z Thajska (5). Přezkum byl zahájen na základě skutečnosti, že při sledování závazků přijatých od dvou vývozců z Thajska, tj. Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd. a TTU Industrial Corp. Ltd. došlo k problémům při jejich prosazování. Šetření proběhlo současně s přezkumem před pozbytím platnosti, který byl uzavřen nařízením Rady (ES) č. 964/2003.
            
         
               (3)
            
            
               Na základě závěrů tohoto šetření vysvětlených v bodech odůvodnění 33, 34 a 35 nařízení Rady (ES) č. 1496/2004 (6) se dospělo k závěru, že podoba platných opatření již není přiměřená, neboť závazky ve stávající podobě nelze považovat za přiměřený a účinný prostředek k odstranění poškozujících účinků dumpingu.
            
         
               (4)
            
            
               Z tohoto důvodu a rovněž v souladu s příslušnými ustanoveními daných závazků, která opravňují Komisi k jednostrannému zrušení jejich přijetí, se Komise rozhodla přijetí závazků nabídnutých společnostmi Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd. a TTU Industrial Corp., Ltd. zrušit.
            
         
               (5)
            
            
               Dotčení vývozci byli o závěrech Komise uvědoměni a dostali příležitost, aby se k nim mohli vyjádřit. K jejich vyjádření bylo přihlédnuto a v příslušných případech byly závěry odpovídajícím způsobem upraveny. Oběma společnostem bylo nabídnuto, aby nabídly upravené cenové závazky, v nichž by se musely mimo jiné respektovat minimální dovozní ceny. Komise však žádnou nabídku neobdržela.
            
         
               (6)
            
            
               Z výše uvedených skutečností plyne, že podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení je třeba závazky přijaté rozhodnutím Komise 96/252/ES pro obě dotčené thajské společnosti zrušit.
            
         
               (7)
            
            
               Současně s tímto rozhodnutím změnila Rada nařízením (ES) č. 1496/2004 nařízení Rady (ES) č. 964/2003 o uložení konečných antidumpingových cel z dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli, mimo jiné, z Thajska a uložila na dovoz těchto výrobků vyráběných dotčenými společnostmi konečné antidumpingové valorické clo,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Zrušuje se přijetí závazků nabídnutých společnostmi Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd, Samutprakarn a TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok, v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli pocházejících mimo jiné z Thajska.
   Článek 2
   Čl. 1 písm. b) rozhodnutí Komise 96/252/ES se mění takto:
   
                
            
            
               Odkaz na Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd, Samutprakarn a na TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok, se zrušuje.
            
         Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 28. července 2004.
      
         
            Za Komisi
         
         Pascal LAMY
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
   
      (2)  Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 778/2003 (Úř. věst. L 114, 8.5.2003, s. 1).
   
      (3)  Úř. věst. L 139, 6.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2212/2003 (Úř. věst. L 332, 19.12.2003, s. 3).
   
      (4)  Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 46. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2000/453/ES (Úř. věst. L 182, 21.7.2000, s. 25).
   
      (5)  Úř. věst. C 103, 3.4.2001, s. 5.
   
      (6)  Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.