CELEX: 52009PC0349
Language: el
Date: 2009-07-08
Title: Πρόταση κανονισμος του Συμβουλίου σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52009PC0349

Πρόταση κανονισμος του Συμβουλίου σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008  /* COM/2009/0349 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 8.7.2009COM(2009) 349 τελικόΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004, το Συμβούλιο μπορεί, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη και της γνωμάτευσης της ΕΤΟΕΑ, να εξαιρεί ορισμένες ομάδες σκαφών από την εφαρμογή του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για τα αλιεύματα και τις απορρίψεις γάδου, ότι το ποσοστό των αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνει το 1,5% των συνολικών αλιευμάτων της ομάδας σκαφών και ότι η συμπερίληψη αυτών των ομάδων σκαφών στο καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου. Στο παρόν στάδιο, αίτηση για εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών έχουν υποβάλει η Γαλλία, η Γερμανία, η Ιρλανδία, η Σουηδία, η Ισπανία, η Πολωνία και το Ηνωμένο Βασίλειο. Σύμφωνα με γνωμάτευση της ΕΤΟΕΑ, βάσει των πληροφοριών τις οποίες παρείχαν η Σουηδία και η Ισπανία σχετικά με την αίτησή τους για εξαίρεση του στόλου τρατών βυθού που αλιεύουν μπακαλιάρο στη ζώνη ICES VI a, καθίσταται σαφές ότι τα αλιεύματα γάδου, περιλαμβανομένων των απορρίψεων που πραγματοποιούν οι ομάδες σκαφών, πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και επομένως, μπορούν να εξαιρεθούν από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας. Σε ότι αφορά όλες τις άλλες αιτήσεις, η ΕΤΟΕΑ έκρινε ότι οι υποβληθείσες πληροφορίες δεν επαρκούν για να διαπιστωθεί η τήρηση αυτών των προϋποθέσεων.Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στην εξαίρεση ομάδων σκαφών από την εφαρμογή του κεφαλαίου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.Ζητείται από το Συμβούλιο να εγκρίνει το ταχύτερο δυνατόν την παρούσα πρόταση ώστε οι αλιείς να έχουν τη δυνατότητα να προγραμματίσουν τις δραστηριότητές τους για την παρούσα αλιευτική περίοδο.ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004[1], και ιδίως το άρθρο 11,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 καθορίζει καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο του οποίου χορηγούνται στα κράτη μέλη αλιευτικές δυνατότητες που εκφράζονται σε αλιευτική προσπάθεια, σε ετήσια βάση. Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού αυτού, το Συμβούλιο μπορεί, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη και της γνωμάτευσης της ΕΤΟΕΑ, να εξαιρεί ορισμένες ομάδες σκαφών από την εφαρμογή του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για τα αλιεύματα και τις απορρίψεις γάδου των σχετικών σκαφών, ότι το ποσοστό των αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνει το 1,5% των συνολικών αλιευμάτων της ομάδας σκαφών και ότι η συμπερίληψη αυτών των ομάδων σκαφών στο καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου.(2) Η Σουηδία παρείχε πληροφορίες για τα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούν 156 σκάφη, τα οποία αλιεύουν καραβίδες στους κόλπους Skagerrak και Kattegat με επιλεκτικές σχάρες διαλογής, όπως ορίζεται στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009. Βάσει των πληροφοριών αυτών, κατά τις εκτιμήσεις της ΕΤΟΕΑ, μπορεί να αποδειχθεί ότι τα αλιεύματα γάδου αυτής της ομάδας σκαφών, περιλαμβανομένων των απορρίψεων, στη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία χρησιμοποιούν μόνο αυτό το επιλεκτικό αλιευτικό εργαλείο, δεν υπερβαίνουν το 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων αυτής της ομάδας σκαφών κατά την ίδια περίοδο. Λαμβανομένου επί πλέον υπόψη του σουηδικού προγράμματος ελέγχου των αποθεμάτων γάδου στη Βόρειο Θάλασσα, στους κόλπους Skagerrak και Kattegat, και εκτιμώντας ότι η συμπερίληψη αυτής της ομάδας σκαφών θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου, είναι σκόπιμο αυτή η ομάδα σκαφών, για την περίοδο κατά την οποία τα χρησιμοποιεί μόνο το εν λόγω αλιευτικό εργαλείο, να εξαιρεθεί από την εφαρμογή του καθεστώτος της αλιευτικής προσπάθειας, το οποίο καθορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.(3) Η Ισπανία παρείχε πληροφορίες για αλιεύματα γάδου ομάδας 88 σκαφών, που αλιεύουν με τράτες βυθού στα δυτικά της Σκωτίας κυρίως σε ό,τι αφορά τον μπακαλιάρο. Βάσει των πληροφοριών αυτών, κατά τις εκτιμήσεις της ΕΤΟΕΑ, μπορεί να διαπιστωθεί ότι τα αλιεύματα γάδου αυτής της ομάδας σκαφών, περιλαμβανομένων των απορρίψεων, δεν υπερβαίνουν το 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων αυτής της ομάδας σκαφών κατά την ίδια περίοδο. Λαμβανομένων επί πλέον υπόψη των μέτρων που θεσπίζονται για την παρακολούθηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων αυτής της ομάδας σκαφών και εκτιμώντας ότι η συμπερίληψη αυτής της ομάδας σκαφών θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου, είναι σκόπιμο να εξαιρεθεί αυτή η ομάδα σκαφών από την εφαρμογή του καθεστώτος της αλιευτικής προσπάθειας, το οποίο καθορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.(4) Εκτιμώντας ότι τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τις προσπάθειες και την τήρηση του περιορισμού των προσπαθειών με βάση την αλιευτική περίοδο από την 1η Φεβρουαρίου 2009 μέχρι την 31η Ιανουαρίου 2010 και λαμβανομένου υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 θεσπίστηκε λίγο πριν από την έναρξη της περιόδου αυτής, είναι σκόπιμο οι εξαιρέσεις αυτές να εφαρμοστούν στο σύνολο της αλιευτικής περιόδου, άρα από την 1η Φεβρουαρίου 2009,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΌΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Εξαίρεση από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008Οι ακόλουθες ομάδες σκαφών εξαιρούνται από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008:α) η ομάδα 156 σκαφών υπό σουηδική σημαία, που αναφέρεται στην αίτηση της Σουηδίας με ημερομηνία 26 Φεβρουαρίου 2009 και στη συμπληρωματική επιστολή με ημερομηνία 8 Απριλίου 2009, που αλιεύει κυρίως καραβίδες στους κόλπους Skagerrak και Kattegat κατά την περίοδο κατά την οποία τα σκάφη αυτά αλιεύουν μόνο με σχάρα διαλογής, κατά τα οριζόμενα στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009·β) η ομάδα 88 σκαφών υπό ισπανική σημαία, που αναφέρεται στην αίτηση της Ισπανίας με ημερομηνία 2 Δεκεμβρίου 2008 και στις συμπληρωματικές επιστολές με ημερομηνία 6 και 14 Μαρτίου 2009, που αλιεύει κυρίως είδη ανοικτής θάλασσας και μπακαλιάρο με τράτες βυθού με μάτια ίσα ή μεγαλύτερα των 100 mm στο υφαλοπρανές στα ανοικτά και δυτικώς της Σκωτίας και σε βάθη μεταξύ 200 και 1000 μέτρων.Άρθρο 2 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2009.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος [1] ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20.