CELEX: 21996A0326(02)
Language: el
Date: 1998-05-11 00:00:00
Title: Προσθήκη στο Πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας, η οποία αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαυριτανίας για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου έως 31 Ιουλίου 1996

Avis juridique important

|

21996A0326(02)

Προσθήκη στο Πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας, η οποία αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαυριτανίας για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου έως 31 Ιουλίου 1996  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 076 της 26/03/1996 σ. 0027 - 0028 L 163 02/07/1996 σ. 0008

ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ ΤΙΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΣΤΑ ΑΝΟΙΚΤΑ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΠΟ 15 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΕΩΣ 31 ΙΟΥΛΙΟΥ 1996Άρθρο 1 Κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου και για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου 1995 έως 31 Ιουλίου 1996, παραχωρούνται νέες αλιευτικές δυνατότητες στα σκάφη που αλιεύουν τα κεφαλόποδα: 5 250 κοχ ανά μήνα κατά μέσο ετήσιο όρο, με περιθώριο διακύμανσης 5 % περίπου και για ένα μέγιστο αριθμό 18 σκαφών. Σε περίπτωση υπέρβασης, εντός του ορίου των 5 %, οι πλοιοκτήτες καταβάλλουν τις εισφορές για τα επιπλέον κοχ.Άρθρο 2 1. Η συνολική οικονομική αντιστάθμιση για την περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 1 καθορίζεται σε 7 259 000 Ecu.2. Η διάθεση αυτής της αντιστάθμισης εναπόκειται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Μαυριτανίας.3. Η αντιστάθμιση καταβάλλεται σε ανοικτό λογαριασμό σε ένα χρηματοδοτικό οργανισμό ή σε έναν άλλο παραλήπτη που ορίζεται από τη Μαυριτανία.Άρθρο 3 Στο ποσό της συνολικής αντιστάθμισης που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 ανωτέρω, η Μαυριτανία προσθέτει ένα ποσό 350 000 Ecu, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, για τη χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων που αποβλέπουν στη βελτίωση των αλιευτικών και βιολογικών γνώσεων που αφορούν την αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας. Το ποσό αυτό τίθεται στη διάθεση της Μαυριτανίας και τα αντίστοιχα ποσά καταβάλλονται στους λογαριασμούς που αναφέρονται από τις αρχές της Μαυριτανίας (CNROP στη Nouadhibou).Η Κοινότητα επιφυλάσσει στον εαυτό της τη δυνατότητα να ζητήσει από το άλλο μέρος κάθε χρήσιμη πληροφορία για τους σκοπούς της επιστημονικής έρευνας.Άρθρο 4 1. Στην αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 ανωτέρω, η Μαυριτανία προσθέτει ένα ποσό 150 000 Ecu, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, για τη θεωρητική και πρακτική κατάρτιση στους διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς κλάδους που αφορούν την αλιεία. Στο πλαίσιο αυτό η Κοινότητα διευκολύνει την υποδοχή των υπηκόων της Μαυριτανίας στα ιδρύματα των κρατών μελών της.2. Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να διατεθεί κατά ένα μέρος για την κάλυψη των εξόδων συμμετοχής σε διεθνή συνέδρια ή σε μαθήματα πρακτικής εξάσκησης στον τομέα της αλιείας.Άρθρο 5 Αν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν πραγματοποιήσει την πληρωμή που προβλέπεται στο άρθρο 2, η Μαυριτανία επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την εφαρμογή της παρούσας προσθήκης στο πρωτόκολλο.Άρθρο 6 Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μαυριτανίας που αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαυριτανίας συμπληρώνεται με το παράρτημα της παρούσας προσθήκης στο πρωτόκολλο.Άρθρο 7 Η παρούσα προσθήκη αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υπογραφής της.Εφαρμόζεται από τις 15 Νοεμβρίου 1995.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΟΠΟΔΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΠΟ 15 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΕΩΣ 31 ΙΟΥΛΙΟΥ 1996, ΠΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΝΟΥΝ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΙΣΧΥΟΝΤΟΣ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 1. Επιθεώρηση των σκαφών Κάθε σκάφος αποτελεί αντικείμενο μιας μόνης επιθεώρησης κατά ξηρά για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου 1995 έως 31 Ιουλίου 1996.2. Αντικατάσταση του σκάφουςΚάθε σκάφος μπορεί να αντικατασταθεί από ένα άλλο σκάφος, ίσης ή μικρότερης χωρητικότητας εκφρασμένης σε κοχ, υπό τους ακόλουθους όρους:α) τουλάχιστον τρεις μήνες μετά την έκδοση της άδειας 7β) κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου τριμήνου για λόγους ανωτέρας βίας.3. Εισφορά και διάρκεια της άδειας α) Οι άδειες εκδίδονται για περιόδους τριών, έξι ή οκτώμισυ μηνών. Οι τριμηνιαίες άδειες είναι ανανεώσιμες.β) Η εισφορά που βαρύνει τον πλοιοκτήτη καθορίζεται σε 348 Ecu ανά κοχ και ανά έτος. Καταβάλλεται σε αναλογία με τη διάρκεια ισχύος της άδειας.4. Επιβίβαση Μαυριτανών ναυτικών Κάθε σκάφος επιβιβάζει ναυτικούς από τη Μαυριτανία σε ποσοστό 35 % του μη επίσημου προσωπικού του που απασχολείται κατά την αλιεία και τις αλιευτικές επιχειρήσεις, εκ των οποίων 25 % πρέπει να βρίσκονται υποχρεωτικά στο σκάφος.Για το 10 % ενδεχομένως που δεν έχει επιβιβαστεί, καταβάλλεται αποζημίωση 200 Ecu ανά μήνα, και ανά ναυτικό, από τον πλοιοκτήτη στις αρχές της Μαυριτανίας, ταυτόχρονα με την καταβολή της εισφοράς. Το ποσό που συγκεντρώνεται μ' αυτόν τον τρόπο, προορίζεται για την κατάρτιση των ναυτικών αλιέων της Μαυριτανίας.5. Παρατηρητές επί του σκάφους Κάθε σκάφος επιβιβάζει κατ' ανώτατο όριο έναν παρατηρητή, με ποσοστό 25 % για τους ναυτικούς της Μαυριτανίας.6. Αλιευτική ζώνη Η αλιευτική ζώνη που είναι ανοικτή στα σκάφη της Κοινότητας είναι ίδια μ' αυτή που προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία για τα σκάφη της Μαυριτανίας.7. Επιτρεπόμενο μέγεθος ματιών Η ελάχιστη διάσταση του ματιού καθορίζεται σε 70 mm.8. Ειδικές διατάξεις α) Οι κοινοτικοί πλοιοκτήτες είναι κάτοχοι όλων των αλιευμάτων και αποφασίζουν ελεύθερα για την πώλησή τους και την εκφόρτωσή τους σε λιμένα της επιλογής τους. Ωστόσο, η Κοινότητα και η Μαυριτανία ενθαρρύνουν τους αντίστοιχους ενδιαφερόμενους φορείς τους να συντονίζουν διαρκώς τις προσπάθειές τους για να αποφεύγουν κάθε ανταγωνισμό που μπορεί να αποσταθεροποιήσει την αγορά.β) Τα σκάφη της Κοινότητας υποχρεούνται να τηρήσουν τη νομοθεσία της Μαυριτανίας για την προστασία του γόνου. Ωστόσο, σε περίπτωση αλίευσης ιχθυδίων, ο πλοιοκτήτης καταβάλλει πρόστιμο τουλάχιστον ίσο με την αξία των ιχθυδίων τα οποία έχει διαθέσει στο εμπόριο. Τα σκάφη που αλιεύουν κεφαλόποδα μπορούν να αλιεύουν και να κρατούν επί του σκάφους ψάρια και οστρακόδερμα.γ) Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ανακοινώνουν γραπτώς στις αρχές της Μαυριτανίας, για κάθε περίπτωση ξεχωριστά, τις αποστολές επιθεώρησης που αποφάσισαν να πραγματοποιήσουν σε έναν κοινοτικό λιμένα, με προειδοποίηση 10 ημερών. Οι αρχές της Μαυριτανίας κοινοποιούν, με προειδοποίηση 5 ημερών, την πρόθεσή τους να αποστείλουν έναν παρατηρητή. Η διάρκεια της αποστολής του παρατηρητή δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 15 ημέρες.Στο πλαίσιο αυτό, η Κοινότητα θα λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο για τη διαβίβαση στις αρχές της Μαυριτανίας της κατάστασης των εκφορτώσεων που έχουν πραγματοποιηθεί από τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Μαυριτανίας.δ) Οι κοινοτικοί πλοιοκτήτες έχουν την ελεύθερη επιλογή να επιλέξουν τους παραλήπτες του φορτίου των σκαφών τους, με την προϋπόθεση ότι έχουν την εθνικότητα της Μαυριτανίας.ε) Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Μαυριτανία, για να διαφυλάξουν τους πόρους τους, θα προσπαθήσουν να συνεργαστούν για να ενισχύσουν το σύστημα επίβλεψης στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Μαυριτανίας.