CELEX: 62011CA0595
Language: sk
Date: 2013-04-18 00:00:00
Title: Vec C-595/11: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  18. apríla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf — Nemecko) — Steinel Vertrieb GmbH/Hauptzollamt Bielefeld [Obchodná politika — Nariadenie (ES) č. 1470/2001 — Nariadenie (ES) č. 1205/2007 — Spoločný colný sadzobník — Colné zaradenie — Kombinovaná nomenklatúra — Konečné antidumpingové clo na dovoz elektronických kompaktných žiariviek — Uplatniteľnosť konečného antidumpingového cla na výrobky zaradené do podpoložky sadzobníka stanovené nariadením o antidumpingovom cle — Dotknutý výrobok — Pôsobnosť]

8.6.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 164/6
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. apríla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf — Nemecko) — Steinel Vertrieb GmbH/Hauptzollamt Bielefeld
   (Vec C-595/11) (1)
   
   (Obchodná politika - Nariadenie (ES) č. 1470/2001 - Nariadenie (ES) č. 1205/2007 - Spoločný colný sadzobník - Colné zaradenie - Kombinovaná nomenklatúra - Konečné antidumpingové clo na dovoz elektronických kompaktných žiariviek - Uplatniteľnosť konečného antidumpingového cla na výrobky zaradené do podpoložky sadzobníka stanovené nariadením o antidumpingovom cle - Dotknutý výrobok - Pôsobnosť)
   2013/C 164/09
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Finanzgericht Düsseldorf
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Steinel Vertrieb GmbH
   
      Žalovaná: Hauptazollamt Bielefeld
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Finanzgericht Düsseldorf — Výklad nariadenia Rady (ES) č. 1470/2001 zo 16. júla 2001, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) z Čínskej ľudovej republiky (Ú. v. ES L 195, s. 8; Mim. vyd. 11/038, s. 43), v znení zmenenom a doplnenom nariadením Rady (ES) č. 1322/2006 z 1. septembra 2006 (Ú. v. EÚ L 244, s. 1) a nariadenia Rady (ES) č. 1205/2007 z 15. októbra 2007, ktorým sa po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 ukladajú antidumpingové clá na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Spoločenstva a rozširujú sa na dovoz rovnakého výrobku zasielaného z Vietnamskej socialistickej republiky, Pakistanskej islamskej republiky a z Filipínskej republiky (Ú. v. EÚ L 272, s. 1) — Uplatniteľnosť uvedených nariadení na kompaktné žiarivky so súmrakovým spínačom
   
      Výrok rozsudku
   
   Nariadenie Rady (ES) č. 1470/2001 zo 16. júla 2001, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) z Čínskej ľudovej republiky, zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1322/2006 z 1. septembra 2006, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1205/2007 z 15. októbra 2007, ktorým sa po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 ukladajú antidumpingové clá na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Spoločenstva a rozširujú sa na dovoz rovnakého výrobku zasielaného z Vietnamskej socialistickej republiky, Pakistanskej islamskej republiky a z Filipínskej republiky, sa vzťahujú na všetky výrobky, ktoré majú tie isté základné charakteristiky ako sú charakteristiky uvedené v týchto nariadeniach a ktoré patria tiež do podpoložky ex 8539 31 90 kombinovanej nomenklatúry nachádzajúcej sa v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 254/2000 z 31. januára 2000. Prislúcha vnútroštátnemu súdu posúdiť, či je to prípad výrobkov, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, bez ohľadu na pridanie súmrakového spínača alebo či sú výrobky, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, výrobky odlišné z toho dôvodu, že majú dodatočné charakteristiky, ktoré nie sú spresnené v uvedených nariadeniach.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 89, 24.3.2012.