CELEX: 31998R0213
Language: sv
Date: 1998-01-28 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 213/98 av den 28 januari 1998 om ändring av förordning (EG) nr 2190/96 vad gäller vissa föreskrifter för systemet med exportbidrag för frukt och grönsaker

Avis juridique important

|

31998R0213

Kommissionens förordning (EG) nr 213/98 av den 28 januari 1998 om ändring av förordning (EG) nr 2190/96 vad gäller vissa föreskrifter för systemet med exportbidrag för frukt och grönsaker  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 022 , 29/01/1998 s. 0008 - 0009

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 213/98 av den 28 januari 1998 om ändring av förordning (EG) nr 2190/96 vad gäller vissa föreskrifter för systemet med exportbidrag för frukt och grönsakerEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2520/97 (2), särskilt artikel 35.11 i denna, ochmed beaktande av följande:I kommissionens förordning (EG) nr 2190/96 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 610/97 (4), fastställs tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för frukt och grönsaker.Samma upplysningar behöver inte anges flera gånger på exportlicenser med förutfastställelse av bidraget.För att få en effektiv tillämpning av systemet för avslag på för licensansökningarna inom system B från ett visst datum under ansökningsperioden, bör man förkorta ansökningstiden för dessa licenser samt tidsfristen för överföring av dessa ansökningar från medlemsstaterna till kommissionen.De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för frukt och grönsaker.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Förordning (EG) nr 2190/96 ändras på följande sätt:1. Artikel 4 skall ändras på följande sätt:a) I punkt 5i) andra stycket skall "Hongkong" ersättas med "Hongkong SAR",ii) fjärde stycket skall ersättas med följande:"Då datum för giltighetstidens början inte överensstämmer med datum för utfärdande enligt första stycket, skall det anges på följande sätt i fält 22 på licensen:- Certificado válido a partir del (fecha de comienzo del período de validez)- Licensen er gyldig fra (gyldighedsperiodens begyndelse)- Lizenz gültig ab (Beginn der Gültigkeitsdauer)- Ðéóôïðïéçôéêü éó÷ýïí áðü (çìåñïìçíßá Ýíáñîçò éó÷ýïò)- Licence valid from (date of commencement of validity)- Certificat valable à partir du (date de début de validité)- Titolo valido dal (data di decorrenza della validità)- Certificaat geldig vanaf (datum van begin van de geldigheidsduur)- Certificado válido a partir de (data de início da validade)- Todistus voimassa (voimassaolon alkamispäivä) alkaen- Licens giltig från (datum för giltighetstidens början)"b) Följande punkt skall införas efter punkt 5:"5a. Det tillämpliga bidragsbeloppet anges på följande sätt i fält 22 på licensen:- Certificado con fijación anticipada de la restitución a un tipo de . . . ecus/t- Licens med forudfastsættelse af restitutionen til . . . ECU/ton- Lizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von . . . ECU/t- Ðéóôïðïéçôéêü ìå ðñïêáèïñéóìü ôçò åðéóôñïöÞò ìå ðïóïóôü . . . Ecu/ôüíï- Licence with refund fixed in advance at ECU . . ./t- Certificat avec fixation à l'avance de la restitution au taux de . . . écus/t- Titolo con fissazione anticipata della restituzione al tasso di . . . ecu/t- Certificaat met vaststelling vooraf van de restitutie op . . . ECU/ton- Certificado com prefixação da restituição à taxa de . . . ecus/t- Todistus, jonka vientitueksi on vahvistettu ennalta . . . ecua/tonni- Licens med förutfastställelse av bidraget på ett belopp av . . . ecu/ton"2. Artikel 5 skall ändras på följande sätt:a) I punkt 1i) första stycket skall "den femte arbetsdagen" ersättas med "den andra arbetsdagen",ii) skall den andra meningen i andra stycket utgå,iii) tredje stycket skall "Hongkong" ersättas med "Hongkong SAR".b) I punkt 4i) första stycket skall "varje torsdag" ersättas med "varje måndag och torsdag",ii) skall andra stycket ersättas med följande:"Meddelandet skall hänföra sig till de giltiga ansökningar som nått medlemsstaterna från dagen för det förra meddelandet till den dag som föregår det aktuella meddelandet."Artikel 2 Ansökningar om licenser för system B avseende exporter för vilka exportdeklarationen godkänts innan denna förordning trätt i kraft och som detta datum ännu inte har meddelats kommissionen, skall meddelas kommissionen som ett komplement till det meddelande som föreskrivs i artikel 5.4 i förordning (EG) nr 2190/96.Artikel 3 Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Bestämmelserna i artikel 1.2 skall tillämpas på exportdeklarationer som godkänts från den dag denna förordning träder i kraft och på de meddelanden som medlemsstaterna skall lämna från detta datum.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 28 januari 1998.På kommissionens vägnarFranz FISCHLERLedamot av kommissionen(1) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1.(2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 41.(3) EGT L 292, 15.11.1996, s. 12.(4) EGT L 93, 8.4.1997, s. 16.