CELEX: 22003A0806(01)
Language: el
Date: 1998-06-22 00:00:00
Title: ΠΡΩΤοκολλο Τροποποιησησ της ευρωπαϊκής σύµβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιµοποιούνται για πειρα- µατικούς και άλλους επιστηµονικούς σκοπούς

Avis juridique important

|

22003A0806(01)

ΠΡΩΤοκολλο Τροποποιησησ της ευρωπαϊκής σύµβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιµοποιούνται για πειρα- µατικούς και άλλους επιστηµονικούς σκοπούς  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 198 της 06/08/2003 σ. 0011 - 0012

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΜΕΤΑΦΡΑΣΗΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣτης ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούςΣτρασβούργο, 22 Ιουνίου 1998ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, που είναι συμβαλλόμενα μέρη του πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων τα οποία χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς, η οποία ανοίχθηκε προς υπογραφή στο Στρασβούργο, στις 18 Μαρτίου 1986 (εφεξής "η σύμβαση"),ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η σύμβαση περιλαμβάνει γενικές διατάξεις για την προστασία των ζώων, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για επιστημονικούς σκοπούς, από πόνους και ταλαιπωρίες, καθώς και την απόφασή τους να περιορίσουν τη χρήση ζώων για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς, με σκοπό την αντικατάσταση της χρήσης αυτής, όπου αυτό είναι δυνατόν, ιδίως αναζητώντας εναλλακτικές μεθόδους και ενθαρρύνοντας τη χρήση των εναλλακτικών αυτών μεθόδων,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον τεχνικό χαρακτήρα των διατάξεων των προσαρτημάτων της σύμβασης,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να εξασφαλιστεί η συνέπειά τους προς τα αποτελέσματα της έρευνας στους καλυπτόμενους τομείς,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Το άρθρο 30 της σύμβασης τροποποιείται ως εξής:"1. Εντός πέντε ετών από την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η παρούσα σύμβαση και εν συνεχεία ανά πενταετία, ή και συχνότερα εφόσον το ζητήσει η πλειοψηφία των μελών, τα συμβαλλόμενα μέρη πραγματοποιούν πολυμερείς διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για να εξετάζουν την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης και τη σκοπιμότητα της αναθεώρησής της ή της διεύρυνσης των διατάξεών της.2. Οι διαβουλεύσεις αυτές έχουν τη μορφή συνεδριάσεων που συγκαλούνται από τον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν το όνομα του εκπροσώπου τους στον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης τουλάχιστον δύο μήνες πριν από τη συνεδρίαση.3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας σύμβασης, τα συμβαλλόμενα μέρη εκπονούν τους διαδικαστικούς κανόνες για τις διαβουλεύσεις."Άρθρο 2Η σύμβαση συμπληρώνεται με ένα νέο μέρος XI: "Τροποποιήσεις" που περιλαμβάνει το ακόλουθο νέο άρθρο 31:"1. Οι τροποποιήσεις των προσαρτημάτων Α και Β, οι οποίες προτείνονται από συμβαλλόμενο μέρος ή την Επιτροπή των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, κοινοποιούνται στον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και διαβιβάζονται από αυτόν στα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και σε οιοδήποτε κράτος μη μέλος στο οποίο έχει προσχωρήσει ή έχει κληθεί να προσχωρήσει στη σύμβαση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34.2. Οι τροποποιήσεις που προτείνονται σύμφωνα με τις διατάξεις της προηγούμενης παραγράφου εξετάζονται στο πλαίσιο πολυμερούς διαβούλευσης τουλάχιστον έξι μήνες μετά από την ημερομηνία διαβίβασής τους από τον γενικό γραμματέα και μπορούν να εγκρίνονται με πλειοψηφία δύο τρίτων από τα συμβαλλόμενα μέρη. Το εγκριθέν κείμενο διαβιβάζεται στα συμβαλλόμενα μέρη.3. Δώδεκα μήνες μετά από την έγκρισή της στο πλαίσιο της πολυμερούς διαβούλευσης, η εγκριθείσα τροποποίηση τίθεται σε ισχύ εκτός εάν ένα τρίτο των συμβαλλόμενων μερών κοινοποιήσουν αντιρρήσεις."Άρθρο 3Τα άρθρα 31 έως 37 της σύμβασης καθίστανται άρθρα 32 έως 38 της σύμβασης, αντιστοίχως.Άρθρο 41. Το παρόν πρωτόκολλο ανοίγεται προς υπογραφή από τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης, τα οποία είναι δυνατό να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου με:α) υπογραφή χωρίς επιφύλαξη όσον αφορά την επικύρωση, την αποδοχή ή την έγκριση, ήβ) υπογραφή υπό την επιφύλαξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, ακολουθούμενη από επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.2. Συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης δεν επιτρέπεται να υπογράψει το παρόν πρωτόκολλο χωρίς επιφύλαξη όσον αφορά την επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση ή να καταθέσει έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, εφόσον δεν έχει ήδη καταθέσει ή δεν καταθέτει ταυτόχρονα έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης της σύμβασης.3. Τα κράτη που έχουν προσχωρήσει στη σύμβαση δύνανται επίσης να προσχωρήσουν στο παρόν πρωτόκολλο.4. Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης κατατίθενται στον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.Άρθρο 5Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης έχουν καταστεί συμβαλλόμενα μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με το άρθρο 4.Άρθρο 6Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης κοινοποιεί στα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα:α) κάθε υπογραφή χωρίς επιφύλαξη όσον αφορά την επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση·β) κάθε υπογραφή με επιφύλαξη όσον αφορά την επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση·γ) κάθε κατάθεση εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης·δ) κάθε ημερομηνία θέσης σε ισχύ του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με το άρθρο 5 αυτού·ε) κάθε άλλη πράξη, κοινοποίηση ή ανακοίνωση που σχετίζεται με το παρόν πρωτόκολλο.Προς κύρωση των ανωτέρω, οι υπογραφόμενοι, δεόντως προς τούτο εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο.Συνετάχθη στο Στρασβούργο, στις 22 Ιουνίου 1998, στα αγγλικά και τα γαλλικά, θεωρώντας εξίσου αυθεντικές αυτές τις δύο γλωσσικές μορφές του κειμένου, σε ένα και μοναδικό αντίγραφο το οποίο θα κατατεθεί στα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα σε κάθε κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.