CELEX: 31985R3387
Language: nl
Date: 1985-11-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3387/85 van de Raad van 18 november 1985 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn ,,Sljivovica' ' van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1986)

Nr . L 327 / 4                                    Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    6 . 12 . 85
                                          VERORDENING ( EEG) Nr. 3387 / 85 VAN DE RAAD
                                                               van 18 november 1985
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent
                     voor pruimebrandewijn „Sljivovica" van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk
                                               douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië ( 1986 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                     Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel
                                                                             communautaire als nationale statistische gegevens ontbre­
                                                                             ken en dat er geen enkele deugdelijke prognose betreffende
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                          de invoer kan worden gemaakt ; dat het onder deze omstan­
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,                      digheden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in aanvan­
                                                                             kelijke quota te verdelen dat rekening wordt gehouden met
Gezien het voorstel van de Commissie ,                                       de afnamemogelijkheden voor de genoemde produkten op
                                                                             de markten van de verschillende Lid-Staten ;
Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwerkingsover­
eenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië                       Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de
betreffende het handelsverkeer en de commerciële samen­                      ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in
werking (*) wordt bepaald dat pruimebrandewijn , die                         de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeel­
onder de naam Sljivovica verhandeld wordt , van post                         ten moet worden gesplitst , waarbij het eerste gedeelte
ex 22.09 C IV a ) van het gemeenschappelijk douanetarief,                    wordt verdeeld over de Lid-Staten en het tweede gedeelte
van oorsprong uit Joegoslavië , in de Gemeenschap mag                        een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
worden ingevoerd in het kader van een jaarlijks commu­                       van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben
nautair tariefcontingent van 5 420 hl tegen een invoerrecht                  opgebruikt; dat , ten einde de importeurs van elke Lid-Staat
van 0,3 Ecu per % vol alcohol per hl plus 3 Ecu per hl ; dat                 een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte van het
deze produkten vergezeld dienen te gaan van een certificaat                  communautaire tariefcontingent op een niveau moet wor­
van echtheid ; dat het betrokken tariefcontingent voor 1986                  den vastgesteld dat in het onderhavige geval 75 % van het
dient te worden geopend ;                                                    contingent zou kunnen bedragen ;
Overwegende dat bij ontstentenis van een protocol als
bedoeld in de artikelen 179 en 366 van de Akte betreffende                   Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
de toetreding van Spanje en Portugal , de Gemeenschap de                     meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput; dat het, ten
in de artikelen 180 en 367 van die Akte bedoelde maatrege­                   einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te
len moet treffen ; dat de desbetreffende tariefmaatregel                     vermijden , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn
derhalve van toepassing is voor de Gemeenschap van de                        aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut , een
Tien ;                                                                       extra quotum uit de reserve opneemt ; dat deze opneming
                                                                             door iedere Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk
 Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat                        van zijn extra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als
 alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in                     de reserve dat toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra
gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contin­                        quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de contin­
gent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde                       gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe samen­
 contingent toe te passen rechten ononderbroken worden                       werking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die
 toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op                  met name op de hoogte moet worden gehouden van de
 het moment dat het contingent is uitgeput; dat een systeem                   uitputtingsgraad van het contingent en de Lid-Staten hier­
 voor de benutting van het communautaire tariefcontingent ,                   over moet kunnen inlichten ;
 gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeen­
 stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter
 van het genoemde contingent in het licht van de hierboven                   Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die
 uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling, om zo goed                    op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een
 mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de                       belangrijk overschot heeft , daarvan een aanmerkelijk per­
 betrokken produkten weer te geven , toegepast moet wor­                      centage in de reserve terugstort , ten einde te voorkomen dat
 den naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten ,                        een gedeelte van het communautaire contingent in een
 berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens                     Lid-Staat onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er
 betreffende de invoer van de genoemde produkten uit                          gebruik van zouden kunnen maken ;
 Joegoslavië over een representatieve referentieperiode en
 anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
 voor de betrokken contingentsperiode ;                                       Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België, het
                                                                              Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
                                                                              Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
                                                                              door de Benelux Economische Unie , elke handeling met
 f 1 ) PB nr . L 41 van 14 . 2 . 1983 , blz . 1 .                             betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Econo­
 ---pagebreak--- 6 . 12 . 85                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr. L 327 / 5
mische Unie toegewezen quota kan worden verricht door              of meer is benut , gaat deze Lid-Staat op de in lid 1
één van haar leden ,                                               omschreven wijze over tot opneming van een derde quo­
                                                                   tum , gelijk aan 7 ,5 % van zijn eerste quotum .
                                                                   3 . Indien , na uitputting van zijn tweede quotum, ook het
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                                   derde door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 % of
                                                                   meer is benut , gaat deze Lid-Staat op dezelfde wijze over
                                                                   tot opneming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
                                                                   derde .
                            Artikel 1
                                                                   Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitge­
 1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1986 wordt in
                                                                   put .
de Gemeenschap van de Tien een communautair tariefcon­
tingent van 5 420 hl geopend voor pruimebrandewijn , ver­
handeld onder de naam Sljivovica , in verpakkingen van             4 . In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kunnen de
2 liter of minder , van post ex 22.09 C IV a ) van het             Lid-Staten overgaan tot opneming van kleinere hoeveel­
gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit                  heden dan de in die leden vastgestelde quota, indien er
Joegoslavië .                                                      aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht niet geheel
                                                                   zullen worden benut . De betrokken Lid-Staten delen aan de
2 . Binnen de grenzen van dit tariefcontingent wordt het           Commissie de redenen mede die tot de toepassing van het
voor deze produkten geldende recht van het gemeenschap­            onderhavige lid hebben geleid .
pelijk douanetarief geschorst tot op 0,3 Ecu per % vol
alcohol per hl plus 3 Ecu per hl .
                                                                                               Artikel 4
3 . Bij de invoer moeten deze produkten vergezeld zijn van
een certificaat van echtheid , conform het aan deze verorde­
                                                                   De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden
ning gehechte model , afgegeven door de bevoegde Joegosla­         tot en met 31 december 1986 .
 vische overheidsinstantie .
                            Artikel 2                                                         Artikel 5
 1 . Van het in artikel 1 genoemde communautaire tarief­           De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1986 van het
 contingent wordt een eerste gedeelte van 4 060 hl over de         niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de
 Lid-Staten verdeeld ; de quota die , onder voorbehoud van         reserve terug, het deel dat op 15 september 1986 20 % van
 artikel 5 , gelden tot en met 31 december 1986 , bedragen de      het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen een
 volgende hoeveelheden :                                           grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er aanleiding is
                                                    (in hl)        om aan te nemen dat deze wellicht niet zal worden benut .
          Benelux                                  200
          Denemarken                               100             De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober
          Duitsland                              3 735              1986 kennis van de totale invoer van de betrokken produk­
          Griekenland                                  5           ten die tot en met 15 september 1986 heeft plaatsgevonden
          Frankrijk                                    5           en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede
          Ierland                                      5           eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum
         Italië                                        5           dat zij in de reserve terugstorten .
          Verenigd Koninkrijk                         5.
 2 . Het tweede gedeelte , dat 1 360 hl beloopt, vormt de
 reserve .                                                                                     Artikel 6
                                                                   De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de
                            Artikel 3                              door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
                                                                   geopende quota en brengt elke Lid-Staat , zodra de opgaven
  1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat,           haar bereiken , op de hoogte van de uitputtingsgraad van de
 zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , of wel dat zelfde        reserve .
 quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in
 de reserve teruggestorte gedeelte , voor 90 % of meer is
 benut , gaat deze Lid-Staat door middel van een kennis­            Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1986 in kennis
 geving aan de Commissie onverwijld over tot opneming,              van de omvang der reserve na de met toepassing van arti­
 voor zover de reserve zulks toelaat , van een tweede quotum        kel 5 verrichte terugstortingen .
 gelijk aan 15 % van zijn eerste quotum , eventueel op de
 volgende eenheid naar boven afgerond .                             Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
                                                                    wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt
 2 . Indien , na uitputting van zijn eerste quotum , ook het        blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste
 tweede door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 %               opneming verricht mede hoeveel dit saldo bedraagt.
 ---pagebreak--- Nr . L 327 / 6                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             6 . 12 . 85
                         Artikel 7                                                        Artikel 8
1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat       De Lid-Staten stellen de Commissie op haar verzoek op de
bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen         hoogte van de invoer die daadwerkelijk op hun quota is
opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveel­          afgeboekt.
heden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op
hun gecumuleerde aandelen in het communautaire contin­
gent .
2 . De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de                                         Artikel 9
betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
quota .                                                          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                                 bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .
3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
de betrokken produkten op hun quota af naar gelang dat
de produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
worden aangegeven .
4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­                                     Artikel 10
heden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden worden
afgeboekt .                                                      Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1986 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel , 18 november 1985 .
                                                                                       Voor de Raad
                                                                                       De Voorzitter
                                                                                      M. FISCHBACH
 ---pagebreak---                      BILAG - ANHANG - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
1  Exporter (name, fui! address , country)                                   2    No                              ORIQINAL
   Exportateur (nom , adresse complète, pays)
                                                                             3    Quota year                      4   Country of destination
                                                                                  Année contingentare                 Pays de destination
                                                                             6    Issuing authority
5  Consignee (name , full address , country)                                      Organisme émetteur
   Destinataire (nom , adresse complète , pays)
                                                                              7
                                                                                          CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8  Piace and date of shipment — Means of transport                                         CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
   Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                 Plum spirit 'àljivoyica'
                                                                                         Eau-de-vie de prunes «Sljivovics»
                                                                              (CCT subheading ex 22.09 C IV a))
                                                                              [Sous-position du TDC : «x 22.08 C IV a)}
9  Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                10      voi of    11  Litres
   Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                     alcohol          Litres
                                                                                                                       « voi
                                                                                                                       d'alcool
12     voi of alcohol and litres (in words)
   <M> vol d'alcool et litres (en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
   I hereby certify that the plum spirit 'èijivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
   Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Sijivovica- décrite dans ce certificat correspond è la définition figurant au verso.
   Place                                                     Date
   Lieu                                                     Date
                                                                                                       (Stamp and signature)
                                                                                                       (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spint with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFIN1TION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol,
commercialisée sous la dénomination SUIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .