CELEX: 52011PC0544
Language: sk
Date: 2011-09-07
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009

|

52011PC0544

/* KOM/2011/0544 v konečnom znení - 2011/0234 (NLE) */  Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009  

	DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“), v konaní týkajúcom sa preskúmania pred uplynutím platnosti platného antidumpingového cla vzťahujúceho sa na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). |Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení. |Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadením (EHS) č. 2474/93[1] Rada uložila konečné antidumpingové clo vo výške 30,6 % na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Po prešetrovaní zameranom na obchádzanie opatrení sa podľa článku 13 základného nariadenia toto clo nariadením Rady (ES) č. 71/97[2] rozšírilo na dovoz určitých častí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ČĽR). Po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia Rada nariadením (ES) č. 1524/2000[3] rozhodla, že tieto opatrenia by sa mali zachovať. Po predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia sa Rada na základe nariadenia (ES) č. 1095/2005[4] rozhodla zvýšiť platné antidumpingové clo na 48,5 %. |Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |Zainteresované strany, ktorých sa toto konanie týka, už mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade s ustanoveniami základného nariadenia. |Získavanie a využívanie expertízy |Externá expertíza nebola potrebná. |Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné posúdenie vplyvu, toto nariadenie však obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |Zhrnutie navrhovaného opatrenia Dňa 13. júla 2010 Komisia oznámila prostredníctvom oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, začatie preskúmania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení vzťahujúcich sa na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR. Preskúmanie sa začalo na základe odôvodnenej žiadosti, ktorú podalo Európske združenie výrobcov bicyklov (European Bicycles Manufacturers Association, EBMA) v mene výrobcov z Únie, ktorých výroba predstavuje podstatnú časť výroby bicyklov v Únii, v tomto prípade viac ako 25 %. Revíznym prešetrovaním sa zistilo pokračovanie dumpingu príslušného výrobku, ktorý by v prípade zrušenia antidumpingových opatrení viedol k opätovnému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie. Ďalej sa stanovilo, že pokračovanie opatrení nie je proti záujmu Únie. Navrhuje sa preto, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, ktorým sa predĺži platnosť existujúcich opatrení a ktoré by sa malo uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr 12. októbra 2011. |Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva. |Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: |Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a neumožňuje prijímanie rozhodnutí členskými štátmi. |Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. |Výber nástrojov |Navrhovaný nástroj: nariadenie. |Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: Základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti. |VPLYV NA ROZPOčET |Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie. |2011/0234 (NLE)NávrhVYKONÁVACIE NARIADENIE RADYktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [5] (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 ods. 4 a článok 11 ods. 2, 5 a 6,so zreteľom na návrh predložený Európskou komisiou (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,keďže:A. POSTUP1.  PLATNÉ OPATRENIA2.  Rada uložila nariadením (EHS) č. 2474/93[6] konečné antidumpingové clo vo výške 30,6 % na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „pôvodné opatrenia“). Po prešetrovaní zameranom na obchádzanie opatrení v súlade s článkom 13 základného nariadenia bolo toto clo rozšírené nariadením Rady (ES) č. 71/97[7] na dovoz určitých častí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). Okrem toho bolo rozhodnuté o vytvorení „systému oslobodenia“ na základe článku 13 ods. 2 základného nariadenia. Podrobnosti o tomto systéme boli stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 88/97[8]. Aby výrobcovia bicyklov v Únii získali oslobodenie od rozšíreného cla, museli dodržať podmienky článku 13 ods. 2 základného nariadenia, konkrétne dodržať, aby podiel čínskych častí bicyklov v ich výrobe bol menej ako 60 % alebo aby sa ku všetkým súčastiam vstupujúcim do výroby pridalo viac ako 25 % hodnoty. Doteraz bolo udelených viac ako 250 oslobodení.3.  Po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia Rada nariadením (ES) č. 1524/2000[9] rozhodla, že tieto opatrenia by sa mali zachovať.4.  Po predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia (ďalej len „predchádzajúce prešetrovanie“) Rada nariadením (ES) č. 1095/2005[10] rozhodla o zvýšení platného antidumpingového cla na 48,5 %.5.  SÚČASNÉ PREŠETROVANIE6.  Dňa 13. júla 2010 Komisia oznámila prostredníctvom oznámenia (ďalej len „oznámenie o začatí preskúmania“)[11], ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, začatie preskúmania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení vzťahujúcich sa na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR.7.  Preskúmanie sa začalo na základe odôvodnenej žiadosti, ktorú podalo Európske združenie výrobcov bicyklov (European Bicycles Manufacturers Association, EBMA, „žiadateľ“) v mene výrobcov z Únie, ktorých výroba predstavuje podstatnú časť výroby bicyklov v Únii, v tomto prípade viac ako 25 %.8.  Žiadosť bola odôvodnená tým, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu dumpingu a opätovnému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.9.  STRANY, KTORÝCH SA PREŠETROVANIE TÝKA10.  Komisia oficiálne oznámila začatie prešetrovania navrhovateľovi, výrobcom z Únie uvedeným v žiadosti, všetkým ostatným známym výrobcom z Únie, vyvážajúcim výrobcom, dovozcom, ako aj združeniam, o ktorých sa vie, že sa ich začatie prešetrovania týka, a orgánom ČĽR.11.  Zainteresované strany dostali príležitosť písomne oznámiť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v rámci lehôt stanovených v oznámení o začatí preskúmania.12.  Niekoľkí výrobcovia z Únie zastupovaní navrhovateľom, iní spolupracujúci výrobcovia z Únie, vyvážajúci výrobcovia, dovozcovia a združenia spotrebiteľov predložili svoje stanoviská.13.  Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že by na základe osobitných dôvodov mali byť vypočuté, boli vypočuté.14.  VÝBER VZORKY15.  Vzhľadom na veľký počet vyvážajúcich výrobcov, výrobcov z Únie a dovozcov do Únie, ktorých sa toto prešetrovanie týka, bol v oznámení o začatí preskúmania navrhnutý výber vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia.16.  Komisia v snahe rozhodnúť, či výber vzorky bude potrebný, a ak áno, zvoliť vzorku vyvážajúcich výrobcov a zástupcov konajúcich v ich mene, požiadala výrobcov z Únie a dovozcov do Únie, aby sa prihlásili a poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí preskúmania. Komisia sa skontaktovala aj so známymi združeniami vyvážajúcich výrobcov a s príslušnými orgánmi ČĽR. Tieto strany nevzniesli žiadne námietky proti použitiu výberu vzorky.17.  Požadované informácie v rámci stanovených lehôt poskytlo celkove 7 vývozcov/výrobcov, približne 100 výrobcov z Únie a 4 dovozcovia.18.  Vzhľadom na to, že iba sedem čínskych výrobcov odpovedalo na informácie o vytvorení vzorky, ktoré boli vyžiadané v oznámení o začatí preskúmania, bolo rozhodnuté o neuplatnení výberu vzorky. Dotazníky boli zaslané týmto siedmim spoločnostiam, pričom iba tri z nich poskytli odpovede. Iba dve z týchto troch spoločností informovali o vývoze príslušného výrobku do Únie počas ORP.19.  Pokiaľ ide o výrobcov z Únie, v súlade s článkom 17 ods. 1 základného nariadenia bola vzorka vybraná po porade s príslušným združením a s jeho súhlasom na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja a výroby v Únii. V dôsledku toho bolo do vzorky vybraných osem výrobcov z Únie. Komisia zaslala dotazníky ôsmim vybraným spoločnostiam, ktoré predložili úplné odpovede.20.  Vzhľadom na obmedzený počet dovozcov, ktorí odpovedali a uviedli svoju ochotu spolupracovať (4 dovozcovia), bolo rozhodnuté, že výber vzorky nie je nevyhnutný, pokiaľ ide o dovozcov. Komisia zaslala dotazníky 4 dovozcom. Na dotazník následne odpovedal iba jeden dovozca, ale jeho odpoveď bola neúplná, pretože tento dovozca práve končil svoju činnosť.21.  Komisia získala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu a ujmy a na stanovenie záujmu Únie. Informácie, ktoré predložili tieto spoločnosti, sa overili na mieste:22.  Výrobcovia v Únii23.  Accell Group N.V., Heerenveen, Holandsko,24.  Decathlon S.A., Villeneuve d'Ascq, Francúzsko,25.  Cycleurope Industries S.A.S., Romilly sur Seine, Francúzsko,26.  Denver S.R.L., Dronero, Taliansko,27.  Derby Cycle Werke GmbH, Cloppenburg, Nemecko,28.  MIFA Mitteldeutsche Fahrradwerke AG, Sangerhausen, Nemecko,29.  Sprick Rowery Sp.zo.o., Świebodzin, Poľsko a Sprick Cycle GmbH, Gütersloh, Nemecko,30.  UAB Baltik Vairas a UAB Baltic Bicycle Trade, Šiauliai, Litva, a Pantherwerke AG a Onyx Cycle GmbH, Löhne, Nemecko.31.  Vyvážajúci výrobcovia v ČĽR32.  Oyama Bicycles (Taicang) Co., Čína,33.  Tianjin Golden Wheel Bicycle (Group) Co. Ltd., Čína.34.  Prešetrovanie dumpingu a ujmy sa týkalo obdobia od 1. apríla 2009 do 31. marca 2010 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“). Preskúmanie trendov v súvislosti s analýzou ujmy sa týkalo obdobia od januára 2007 do konca ORP (ďalej len „posudzované obdobie“).B. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK35.  Príslušný výrobok je rovnaký ako výrobok, na ktorý sa vzťahovalo nariadenie (ES) č. 1524/2000 zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1095/2005, konkrétne bicykle a ostatné nemotorové, ľudskou silou poháňané dopravné prostriedky (vrátane nákladných trojkoliek, ale s výnimkou jednokoliek), ktoré v súčasnosti patria pod kódy KN ex 8712 00 10, 8712 00 30 a ex 8712 00 80.36.  Rovnako ako v predchádzajúcom prešetrovaní boli bicykle zatriedené do týchto kategórií:37.  (A) ATB (terénne bicykle vrátane horských bicyklov 24″ alebo 26″),38.  (B) trekingové/mestské/hybridné/VTC/turistické bicykle 26″ alebo 28″,39.  (C) detské „motokrosové“ bicykle (BMX) a detské bicykle 16″ alebo 20″,40.  (D) ostatné bicykle/ľudskou silou poháňané dopravné prostriedky bez motora (okrem jednokoliek).41.  Všetky typy uvedených bicyklov majú rovnaké základné fyzické a technické vlastnosti. Navyše sa predávajú prostredníctvom podobných distribučných kanálov, ako sú napríklad špecializované maloobchodné predajne, športové reťazce a veľkoobchodníci na trhu Únie. Základné uplatnenie a použitie bicyklov je totožné, vo veľkej miere sú vzájomne zameniteľné a modely z rôznych kategórií si preto navzájom konkurujú. Na základe toho bol vyvodený záver, že všetky kategórie tvoria jediný výrobok.42.  Prešetrovanie tiež ukázalo, že bicykle, ktoré vyrába a predáva výrobné odvetvie Únie na trhu Únie, bicykle, ktoré sa vyrábajú a predávajú na trhu v analogickej krajine a bicykle s pôvodom v ČĽR, ktoré sa dovážajú na trh Únie, majú rovnaké základné fyzické a technické vlastnosti a rovnaké základné použitie.43.  Po zverejnení jedna strana tvrdila, že medzi čínskymi bicyklami a bicyklami vyrobenými na trhu Únie existuje malá alebo žiadna konkurencia. V dokumentoch však nebola uvedená žiadna informácia, ktorou by sa toto tvrdenie mohlo potvrdiť, a na jeho podporu nebol predložený ani žiadny dokument. V tejto súvislosti sa pripomína, ako sa uvádza v odôvodnení (26), že spolupráca čínskych vyvážajúcich výrobcov bola veľmi slabá a tiež, že poskytli veľmi obmedzené informácie týkajúce sa výrobkov vyrobených a predaných čínskymi výrobcami na trhu Únie. Z tohto dôvodu a vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne iné spoľahlivejšie informácie, sa toto tvrdenie zamietlo.44.  Bicykle vyrobené a predané výrobným odvetvím Únie na trhu Únie, bicykle vyrobené a predané na trhu analogickej krajiny a bicykle dovezené na trh Únie s pôvodom v ČĽR sa preto považujú za podobné v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.C. PRAVDEPODOBNOSŤ POKRAČOVANIA ALEBO OPÄTOVNÉHO VÝSKYTU DUMPINGU45.  PREDBEŽNÉ POZNÁMKY46.  V súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia sa preskúmala pravdepodobnosť pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu po možnom uplynutí platnosti platných opatrení.47.  Úroveň spolupráce v tomto konaní bola od začiatku veľmi nízka. Ako je uvedené v odôvodnení (14), iba traja čínski výrobcovia poskytli vyplnené dotazníky a boli spočiatku ochotní spolupracovať. Iba dve z týchto troch spoločností informovali o vývoze príslušného výrobku do Únie počas ORP, čo spolu predstavuje menej ako 10 % celkového vývozu príslušného výrobku do Únie.48.  Overovacie návštevy sa uskutočnili v priestoroch dvoch spoločností s vývozným predajom do Únie. V prípade jednej z nich však nebolo možné overiť informácie uvedené vo vyplnených dotazníkoch, pretože spoločnosť nepredložila dokumenty, ktoré by dokázali údaje, ktoré poskytla. Druhá spoločnosť spolupracovala uspokojivo, ale jej vývoz do Únie počas ORP predstavuje menej ako 5 % celkového vývozu príslušného výrobku z ČĽR do Únie.49.  Na základe uvedených skutočností boli čínske orgány a uvedené tri spoločnosti informované o možnosti uplatnenia článku 18 základného nariadenia v dôsledku nízkej úrovne spolupráce zo strany vyvážajúcich výrobcov a bola im poskytnutá možnosť, aby predložili svoje pripomienky. K tomuto oznámeniu Komisia nedostala žiadne pripomienky. V dôsledku toho závery týkajúce sa pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu uvedené ďalej v texte sú založené na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, konkrétne na štatistike obchodu a podaniach zainteresovaných strán, vrátane žiadosti.50.  DUMPING ČÍNSKEHO DOVOZU POČAS ORP51.  Analogická krajina52.  V oznámení o začatí preskúmania sa na účely stanovenia normálnej hodnoty v prípade ČĽR uvažovalo o Mexiku ako o analogickej krajine. Zainteresované strany boli vyzvané, aby sa vyjadrili k vhodnosti tohto výberu.53.  Jedna strana mala pripomienku k vhodnosti výberu Mexika ako analogickej krajiny, pričom tvrdila, že domáce ceny bicyklov v Mexiku nie sú spoľahlivé a sú nevhodné na účel tohto prešetrovania. Ako alternatíva bola navrhnutá India. Toto tvrdenie však nebolo podložené, a preto bolo zamietnuté.54.  Mexiko bolo použité ako analogická krajina v predchádzajúcich prešetrovaniach a ukázalo sa, že neexistujú žiadne nové ani zmenené okolnosti, ktorými by sa odôvodnila zmena. Profil mexického trhu s príslušným výrobkom, počet hospodárskych subjektov, domáca hospodárska súťaž a znaky výrobného procesu potvrdili, že Mexiko je stále vhodnou analogickou krajinou.55.  Dotazníky boli zaslané trom mexickým spoločnostiam. Iba jedna z týchto troch spoločností chcela spolupracovať a poskytla odpovede v dotazníku.56.  Normálna hodnota57.  Na stanovenie priemernej normálnej hodnoty boli použité domáce predajné ceny z analogickej krajiny, pričom pre ORP sa použila priemerná výmenná sadzba medzi eurom a pesom s cieľom získať váženú priemernú cenu zo závodu v EUR.58.  Vývozná cena59.  V dôsledku uplatňovania článku 18 a chýbajúcich ďalších dostupných spoľahlivých informácií boli vývozné ceny stanovené najmä na základe údajov Eurostatu a na základe informácií, ktoré poskytol jediný čínsky spolupracujúci vývozca.60.  Počas predchádzajúceho prešetrovania sa dospelo k záveru, že ceny zistené na základe údajov Eurostatu boli na účely analýzy nepresvedčivé[12]. V dôsledku nízkej úrovne spolupráce zo strany čínskych vývozcov však Komisia považovala ceny dovozu z ČĽR uvádzané Eurostatom ako primeraný zdroj na účely tohto prešetrovania. Napriek tomu si Komisia uvedomuje obmedzenia tento analýzy a že táto analýza môže slúžiť iba ako ukazovateľ cenových trendov.61.  Vývozná cena zistená na základe údajov Eurostatu je cena CIF, ktorá sa musela očistiť o priemerné náklady na námornú prepravu na transakciu s cieľom vypočítať úroveň zo závodu. Na stanovenie priemerných nákladov na námornú prepravu na jednotku boli použité informácie uvedené v odpovedi jediného spolupracujúceho čínskeho výrobcu, ktoré boli vypočítané na 8,30 EUR. Vývozná cena zo závodu do Únie jedinej čínskej spolupracujúcej spoločnosti bola stanovená na podobnom základe. Výsledná jednotková cena bola potom použitá na výpočet váženej priemernej čínskej ceny zo závodu.62.  Porovnanie63.  Podľa článku 2 ods. 11 základného nariadenia bola vážená priemerná normálna hodnota z Mexika porovnaná s váženou priemernou čínskou vývoznou cenou zo závodu. Takto bolo stanovené vážené priemerné dumpingové rozpätie.64.  Dumpingové rozpätie65.  Z výpočtov dumpingu vyplynulo dumpingové rozpätie pre celú krajinu viac ako 20 %. Táto hodnota by sa však mala považovať za konzervatívnu v dôsledku toho, že v údajoch z Eurostatu nie sú zohľadnené značné rozdiely v cenách medzi rôznymi typmi príslušného výrobku. V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že podľa informácií poskytnutých v žiadosti dumpingové rozpätia dosiahli úrovne viac ako 100 %.66.  VÝVOJ DOVOZU V PRÍPADE ZRUŠENIA OPATRENÍ67.  Predbežná poznámka68.  Pravdepodobný vývoj dovozu z ČĽR bol analyzovaný z hľadiska predpokladaných cien aj objemu.69.  Nevyužitá kapacita čínskych vyvážajúcich výrobcov70.  Na základe informácií poskytnutých v žiadosti je čínske odvetvie výroby bicyklov z hľadiska objemu najväčším na svete. ČĽR má výrobnú kapacitu 100 až 110 miliónov bicyklov a vyrába približne 80 miliónov bicyklov za rok. Čínske odvetvie výroby bicyklov sa orientuje na vývoz: z ročnej výroby 80 miliónov bicyklov je 25 miliónov bicyklov určených pre domáci trh a zostávajúcich 55 miliónov bicyklov, alebo 69 % celkovej výroby, je určených na vývoz.71.  Odhadovaná ročná nevyužitá kapacita v ČĽR je približne 20 až 30 miliónov bicyklov, čo je viac ako dvojnásobok súčasnej výroby v Únii, ako je uvedené v odôvodnení (66) Okrem toho informácie získané počas prešetrovania poukazujú na to, že výrobná kapacita v ČĽR, pokiaľ ide o bicykle, sa môže ľahko zvýšiť, okrem iného prostredníctvom zamestnania ďalších pracovníkov, ak by sa zvýšil dopyt.72.  Preto vzhľadom na uvedené skutočnosti nemožno vylúčiť možnosť, že by sa nevyužitá kapacita dostupná v ČĽR použila na zvýšenie vývozu do Únie, ak by neexistovali antidumpingové opatrenia.73.  Po zverejnení jedna strana argumentovala, že čínska výrobná kapacita uvedená v nariadení nebola podložená a jej základom bola čistá špekulácia. V tejto súvislosti sa pripomína, že spolupráca čínskych vyvážajúcich výrobcov bola veľmi slabá a zistenia museli vo veľkej miere vychádzať z dostupných skutočností. V tomto prípade, a ako sa uvádza v odôvodnení (40), vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne iné spoľahlivejšie informácie, Komisia použila dôkazy prima facie predložené v žiadosti. Počas prešetrovania sa nezistili žiadne iné informácie, ktoré by naznačovali, že tieto dôkazy prima facie neboli presné. Uvedená strana tiež nepredložila žiadne informácie ani dôkazy, z ktorých by vyplývali výrazne odlišné úrovne výrobnej kapacity ČĽR. Toto tvrdenie bolo preto zamietnuté.74.  Atraktívnosť trhu Únie a vývozné ceny pri vývoze do tretích krajín75.  Údaje z Eurostatu a zo žiadosti poukazujú na to, že Únia je pre čínskych vyvážajúcich výrobcov atraktívnym trhom.76.  Informácie o cenách, ktoré poskytla jediná spolupracujúca čínska vyvážajúca spoločnosť, poukazujú na to, že vážený priemer vývozných cien výrobku zo závodu, pokiaľ ide o tretie krajiny, je nižší, ako priemerné predajné ceny zo závodu v Únii počas ORP. Pri zohľadnení výrobnej kapacity v ČĽR a dopytu na trhu Únie by bolo dosť pravdepodobné, že čínski výrobcovia by okamžite zvýšili svoj vývoz bicyklov do Únie, ak by sa opatrenia zrušili. Okrem toho existujúca nadmerná kapacita poskytuje čínskym výrobcom možnosť byť na európskom trhu za veľmi nízke ceny.77.  Záver o pravdepodobnosti pokračovania dumpingu78.  Vzhľadom na to, že aj po zohľadnení v súčasnosti platných opatrení, z konzervatívneho porovnania pomocou údajov z Eurostatu a informácií, ktoré poskytol jediný čínsky spolupracujúci vývozca, vyplynulo, že počas ORP bolo dumpingové rozpätie v prípade čínskeho vývozu viac ako 20 %, je veľmi pravdepodobné, že pri neexistencii opatrení bude dumping pokračovať.79.  Uvedená analýza preukázala, že čínsky dovoz naďalej vstupoval na trh Únie za dumpingové ceny. Najmä vzhľadom na nevyužitú kapacitu, ktorá je k dispozícii v ČĽR, ktorá sa môže ľahko ešte zvýšiť, ak by to bolo potrebné, ako aj na analýzu úrovní cien v Únii a ďalších tretích krajinách, je možné vyvodiť záver, že existuje pravdepodobnosť pokračovania dumpingu, ak by sa opatrenia zrušili.D. SITUÁCIA NA TRHU ÚNIE80.  VÝROBA V ÚNII A VÝROBNÉ ODVETVIE ÚNIE81.  V priebehu tohto prešetrovania sa zistilo, že bicykle vyrábalo približne 100 výrobcov z Únie, ktorí sa prihlásili počas prešetrovania, a ďalší výrobcovia, z ktorých väčšina má zastúpenie vo svojich vnútroštátnych združeniach. Tieto spoločnosti predstavujú výrobné odvetvie Únie v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia. Prešetrovanie okrem toho ukázalo, že výrobné odvetvie využíva systém oslobodenia, ktorý je opísaný v odôvodnení (1).82.  Na stanovenie celkovej výroby Únie sa použili všetky dostupné informácie, vrátane informácií uvedených v žiadosti, údaje zhromaždené od výrobcov z Únie a vnútroštátnych združení pred začatím a po začatí prešetrovania, ako aj všeobecná štatistika výroby.83.  SPOTREBA NA TRHU ÚNIE84.  Predaj výrobcov z Únie sa posudzoval na základe údajov zhromaždených od výrobcov, ktorí vyplnili dotazník o výbere vzoriek, a údajov oznámených v žiadosti, ktorú predložil navrhovateľ. Údaje v žiadosti boli zhromaždené od rôznych združení výrobcov bicyklov v Únii.85.  Zjavná spotreba Únie bola stanovená na základe predaja všetkých výrobcov z Únie na trhu Únie podľa odhadov uvedených v odôvodnení (68) a dovozu zo všetkých krajín oznámeného Eurostatom.86.  Od roku 2007 do ORP sa spotreba Únie znížila o 11 %, z 22 912 066 kusov v roku 2007 na 20 336 813 kusov počas ORP. Spotreba sa znížila najmä od roku 2008 do roku 2009. Podrobné údaje vyjadrené v kusoch sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 1 |Spotreba |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Objem (počet kusov) |+ Celkový dovoz | 10 073 428 | 10 017 551 | 8 973 969 | 9 202 752 |+ Výroba Únie predaná na trhu Únie | 12 838 638 | 12 441 446 | 11 604 072 | 11 134 061 |= Spotreba | 22 912 066 | 22 458 997 | 20 578 041 | 20 336 813 |Index (2007=100) | 100 | 98 | 90 | 89 |87.  OBJEM A PODIEL DUMPINGOVÉHO DOVOZU Z ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY NA TRHU88.  Objem dovozu príslušného výrobku sa stanovil na základe štatistických informácií, ktoré poskytol Eurostat. Objem dumpingového dovozu príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR sa počas posudzovaného obdobia znížil o 38 % na 615 920 kusov počas ORP (pozri tabuľku 2). Dovoz príslušného výrobku z ČĽR na začiatku posudzovaného obdobia bol o 26 % vyšší ako dovoz počas ORP predchádzajúceho prešetrovania (1. apríl 2003 až 31. marec 2004: 733 901 kusov[13]). Najväčší pokles dovozu príslušného výrobku sa zaznamenal od roku 2008 do roku 2009, čo je v súlade so situáciou, ktorá nastala v celkovej spotrebe v Únii (pozri tabuľky 1 a 2).89.  Keďže dovoz z ČĽR sa znížil viac ako spotreba počas posudzovaného obdobia, podiel ČĽR na trhu sa mierne znížil zo 4,4 % v roku 2007 na 3,1 % v ORP.90.  Vývoj dovozu a podielu bicyklov s pôvodom v ČĽR na trhu počas posudzovaného obdobia je uvedený v tejto tabuľke:Tabuľka 2 |Dovoz z ČĽR |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Objem dovozu z príslušnej krajiny (počet kusov) | 986 514 | 941 522 | 598 565 | 615 920 |Index (2007=100) | 100 | 95 | 61 | 62 |Podiel dovozu z príslušnej krajiny na trhu | 4,4 % | 4,3 % | 3,0 % | 3,1 % |91.  CENY PRÍSLUŠNÉHO DOVOZU92.  Vývoj cien93.  Ako je vysvetlené v odôvodnení (35), Komisia považovala dovozné ceny Eurostatu v prípade ČĽR za primeraný zdroj na účely tohto prešetrovania.94.  Podľa údajov Eurostatu sa vážený priemer dovozných cien, ďalej označovaný indexom, zvýšil od roku 2007 do ORP v prípade ČĽR o 125 %. Dovozné ceny sa výrazne zvýšili v roku 2009, a potom zostali takmer konštantné. Podrobné údaje sú uvedené v tejto tabuľke:Tabuľka 3 |Ceny príslušného dovozu |2007 | 2008 | 2009 | ORP |ČĽR | 28 | 36 | 62 | 62 |Index (2007=100) | 100 | 128 | 224 | 225 |95.  Cenové podhodnotenie96.  Na stanovenie cenového podhodnotenia bicyklov s pôvodom v ČĽR Komisia vo svojej analýze vychádzala z informácií, ktoré jej v priebehu prešetrovania predložili výrobcovia z Únie zaradení do vzorky, a z priemerných cien z Eurostatu. Príslušnými predajnými cenami výrobného odvetvia Únie boli ceny pre nezávislých zákazníkov, ktoré boli v prípade potreby upravené na úroveň závodu. Porovnanie ukázalo, že po odpočítaní antidumpingového cla dovoz z ČĽR spôsoboval podhodnotenie cien výrobného odvetvia Únie o 53 %.97.  DOVOZ Z INÝCH KRAJÍN98.  Na základe údajov z Eurostatu sa dovoz z iných tretích krajín znížil z 9 087 000 kusov v roku 2007 na 8 587 000 kusov v ORP; čo zodpovedá celkovému zníženiu o 6 %. Dovoz sledoval klesajúci trend spotreby v Únii (- 11 %), ale pomalším tempom. Podiel tretích krajín na trhu sa počas posudzovaného obdobia zvýšil zo 40 % na 42 %. Ako sa však uvádza v odôvodneniach (35) a (56), údaje Eurostatu nezohľadňujú rôzne skladby výrobkov z každej krajiny, a preto sa na naznačenie cenových trendov používajú iba indexy. Keďže skladba výrobkov dovážaných z ďalších tretích krajín nie je známa, nie je zmysluplné porovnávať ceny dovozu uvedené ďalej v texte s cenami výrobného odvetvia Únie. Napriek tomu boli vyžiadané a získané niektoré ďalšie informácie o dovoze z krajín, ktoré tvoria väčšinu ostatného dovozu bicyklov. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 4 |Dovoz z iných krajín |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Celková výroba v Únii |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Objem (počet kusov) |Výroba | 13 813 966 | 13 541 244 | 12 778 305 | 12 267 037 |Index (2007=100) | 100 | 98 | 93 | 89 |100.  Výrobná kapacita za od roku 2007 do ORP mierne zvýšila o 2 %. Keďže sa výroba znížila, výsledné využitie kapacity zaznamenalo od roku 2007 do ORP celkové zníženie o 13 % a v ORP využitie kapacity dosiahlo 81 %. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 6 |Výrobná kapacita a využitie výrobnej kapacity |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Objem (počet kusov) |Výrobná kapacita | 14 785 000 | 15 804 000 | 15 660 000 | 15 118 000 |Index (2007=100) | 100 | 107 | 106 | 102 |Využitie kapacity | 93 % | 86 % | 82 % | 81 % |Index (2007=100) | 100 | 92 | 87 | 87 |101.  Objem predaja102.  Objem predaja výrobného odvetvia Únie na trhu Únie neprepojeným zákazníkom sa od roku 2007 do ORP znížil o 13 %. Tento vývoj je v súlade so všeobecným trendom poklesu spotreby na trhu Únie. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 7 |Predaj neprepojeným zákazníkom |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Objem (počet kusov) | 12 838 638 | 12 441 446 | 11 604 072 | 11 134 061 |Index (2007=100) | 100 | 97 | 90 | 87 |103.  Podiel na trhu104.  Podiel výrobného odvetvia Únie na trhu od roku 2007 do ORP mierne kolísal. Počas posudzovaného obdobia sa zaznamenalo celkové zníženie o 1,3 percentuálneho bodu. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 8 |Podiel Únie na trhu |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Podiel Únie na trhu | 56,0 % | 55,4 % | 56,4 % | 54,7 % |Index (2007=100) | 100 | 99 | 101 | 98 |105.  Zamestnanosť a produktivita106.  Zamestnanosť sa počas posudzovaného obdobia znížila o 9 %, zo 14 925 zamestnancov v roku 2007 na 13 646 počas ORP.107.  Produktivita sa v roku 2008 v porovnaní s rokom 2007 mierne zvýšila, ale potom sa znížila. Počas posudzovaného obdobia sa produktivita mierne znížila celkove o 3 %. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 9 |Celková zamestnanosť a produktivita v Únii |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Počet zamestnancov | 14 925 | 14 197 | 14 147 | 13 646 |Index (2007=100) | 100 | 95 | 95 | 91 |Produktivita (počet kusov/rok) | 926 | 954 | 903 | 899 |Index (2007=100) | 100 | 103 | 98 | 97 |108.  Rast109.  Je potrebné uviesť, že podiel všetkých výrobcov z Únie na trhu sa celkove mierne znížil o 1,3 percentuálneho bodu, zatiaľ čo úroveň spotreby sa znížila o 11 %, čo jasne naznačuje, že neboli schopní rastu.110.  Rozsah dumpingového rozpätia111.  Počas ORP dumping z ČĽR pokračoval. Ako je vysvetlené v odôvodnení (34), výpočet dumpingu je založený na priemerných cenách zo štatistiky Eurostatu v dôsledku nízkej úrovne spolupráce zo strany čínskych vývozcov. Ako je uvedené v odôvodnení (35), priemerné ceny zo štatistiky Eurostatu obsahujú obmedzené informácie týkajúce sa sortimentu výrobkov, ktoré majú veľký význam pre výpočet dumpingového rozpätia; napriek tomu sa vplyv skutočného rozpätia dumpingu na výrobné odvetvie Únie nemôže vzhľadom na nevyužitú kapacitu z ČĽR považovať za zanedbateľný.112.  Zotavenie z dumpingu v minulosti113.  Analyzovalo sa, či sa výrobné odvetvie Únie zotavilo z vplyvu dumpingu v minulosti. Vyvodil sa záver, že očakávané zotavenie výrobného odvetvia Únie z vplyvu dumpingu v minulosti sa neuskutočnilo v očakávanom rozsahu, o čom svedčila najmä trvalo nízka ziskovosť a zníženie využitia kapacity.114.  Mikroekonomické ukazovatele115.  Zásoby116.  Jeden výrobca nemohol poskytnúť primerané informácie o zásobách za posudzované obdobie v dôsledku svojej súčasnej vnútornej štruktúry. Preto sa údaje od tejto spoločnosti museli vylúčiť z analýzy zásob za posudzované obdobie.117.  Zásoby bicyklov sa počas obdobia analýzy zvýšili z 880 935 kusov v roku 2007 na 1 091 516 kusov v ORP, čo predstavuje zvýšenie o 24 %. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 10 |Zásoby |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Objem (počet kusov) |Konečné zásoby | 880 935 | 1 132 612 | 818 276 | 1 091 516 |Index (2007=100) | 100 | 129 | 93 | 124 |118.  Predajné ceny a náklady119.  Priemerné predajné ceny zo závodu výrobného odvetvia Únie pre neprepojených zákazníkov v Únii počas posudzovaného obdobia sledovali mierne stúpajúci trend. Výrobné odvetvie Únie zvýšilo svoje ceny od roku 2007 do ORP celkove o 9 % v súlade so zvýšením nákladov na výrobu, ako je vysvetlené v odôvodnení (79).Tabuľka 11 |Jednotková cena na trhu Únie |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Jednotková cena predaja Únie (EUR za kus) | 163 | 170 | 176 | 178 |Index (2007=100) | 100 | 104 | 108 | 109 |120.  Výrobné náklady sa vypočítavali na základe váženého priemeru všetkých typov podobného výrobku vyrábaných výrobcami, ktorí boli zaradení do vzorky.121.  Náklady na výrobu sa počas celého obdobia zvýšili o 9 %. Toto zvýšenie je najmä v dôsledku zmeny sortimentu výrobkov. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 12 |Jednotkové náklady na výrobu |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Jednotkové náklady na výrobu (EUR za kus) | 165 | 169 | 180 | 180 |Index (2007=100) | 100 | 102 | 109 | 109 |122.  Po zverejnení jedna strana tvrdila, že k zvýšeniu výrobných nákladov došlo v situácii výrazného znižovania nákladov na niektoré suroviny, konkrétne na oceľ a hliník, z čoho by vyplývalo, že ujmu, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, si spôsobilo samo. Toto tvrdenie však nebolo podložené dostatočnými dôkazmi. Strana v skutočnosti poskytla iba veľmi všeobecné údaje o vývoji cien hliníka a ocele počas posudzovaného obdobia, ale z týchto údajov nebolo zrejmé do akej miery by mal mať tento vývoj vplyv na celkové náklady na výrobu bicyklov. Okrem toho tento argument bol predložený až po zverejnení, t. j. v pokročilom štádiu konania, a preto ho už nebolo možné overiť. Z tohto dôvodu sa uvedené tvrdenie zamietlo.123.  Ziskovosť124.  Celková ziskovosť výrobcov zaradených do vzorky v súvislosti s príslušným výrobkom počas prvého roku posudzovaného obdobia bola negatívna (-1,7 %). V roku 2008 sa výrobcovia z Únie stali ziskovými. V 2009 a v ORP však výrobné odvetvie opäť vytváralo stratu.125.  Uvedený trend naznačuje, že výrobné odvetvie sa nachádza v nestálej situácii v porovnaní s predchádzajúcim prešetrovaním, keď bola ziskovosť výrobného odvetvia Únie počas ORP 3,6 %.Tabuľka 13 |Ziskovosť |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Ziskovosť predaja Únie | -1,7 % | 0,6 % | -2,2 % | -1,1 % |Index (2007=100) | -100 | 33 | - 129 | - 68 |126.  Po zverejnení bolo predložené tvrdenie, bez akýchkoľvek podporných dokumentov, že výrobné odvetvie Únie nedokázalo zlepšiť svoju efektívnosť a výkonnosť. Naopak, prešetrovaním sa ukázalo, že výrobné odvetvie Únie vyvinulo jasnú snahu prispôsobiť sa tlaku na ceny spôsobenému dumpingovým dovozom premiestnením výrobných zariadení v rámci Únie, a teda zvýšiť efektívnosť nákladov, ako sa uvádza v odôvodnení (85). Z tohto dôvodu sa uvedené tvrdenia zamietli.127.  Návratnosť investícií128.  Investície do výroby príslušného výrobku sa počas posudzovaného obdobia výrazne znížili, a to z 21 491 000 EUR v roku 2007 na 11 738 000 EUR počas ORP. Do značnej miery to možno vysvetliť hospodárskou krízou, ktorá sa začala v roku 2008 a najvýraznejšie sa prejavila počas ORP, keď bol prístup k novému kapitálu ešte komplikovanejší a prognózy predaja boli pesimistické.129.  Je potrebné uviesť, že veľká časť investícií sa realizovala s cieľom zvýšiť efektívnosť výrobného procesu a udržať krok s najnovšími technológiami. V tomto procese bola určitá výrobná kapacita presunutá z krajín západnej Európy do krajín východnej Európy čím sa rozšírila výrobná základňa do takmer všetkých členských štátov a preukázala životaschopnosť a snaha výrobného odvetvia Únie zostať konkurenčným.Tabuľka 14 |Investície a návratnosť investícií |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Investície (tis. EUR) | 21 491 | 21 743 | 10 701 | 11 738 |Index (2007=100) | 100 | 101 | 50 | 55 |Návratnosť investícií | -16 % | 5 % | -20 % | -10 % |130.  Jeden výrobca nemohol poskytnúť primerané informácie o čistej tvorbe fixných aktív za posudzované obdobie na účely výpočtu návratnosti investícií v dôsledku svojej vnútornej štruktúry. Preto sa údaje od tejto spoločnosti museli vylúčiť z analýzy návratnosti investícií za posudzované obdobie.131.  Návratnosť investícií sledovala trend ziskovosti. Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky zaznamenali v roku 2007 návratnosť investícií -16 %, ktorá sa počas ORP mierne zvýšila na -10 %.132.  Peňažný tok a schopnosť navýšiť kapitál133.  Jeden výrobca nemohol poskytnúť primerané informácie o peňažnom toku za posudzované obdobie v dôsledku svojej štruktúry, čo znemožnilo odhadnúť peňažný tok týkajúci iba tej časti jeho celkovej činnosti, ktorá bola spojená s výrobou bicyklov. Preto sa údaje od tejto spoločnosti museli vylúčiť z analýzy peňažného toku za posudzované obdobie.134.  Vývoj peňažného toku, ktorý predstavuje schopnosť výrobného odvetvia samofinancovať svoje činnosti, zostal počas obdobia prešetrovania pozitívny. Od roku 2007 do ORP sa však peňažný tok znížil približne o 33 %. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:Tabuľka 15 |Peňažný tok |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Peňažný tok (tis. EUR) | 19 981 | 20 767 | 19 261 | 13 350 |Index (2007=100) | 100 | 104 | 96 | 67 |135.  Výrobcovia zaradení do vzorky zvyšovali kapitál buď interne, ak patrili do tej istej skupiny spoločností, alebo prostredníctvom bankových pôžičiek. V ostatných prípadoch sa peňažný tok, ktorý spoločnosť vytvorila, využíval ako zdroj financovania. Ani jeden z výrobcov vo vzorke nevykazoval závažné ťažkosti pri zvyšovaní kapitálu.136.  Mzdy137.  Počas posudzovaného obdobia sa mzdové náklady na zamestnanca zvýšili o 11 %. To poukazuje na posun výroby k mierne sofistikovanejším výrobkom.Tabuľka 16 |Mzdy |2007 | 2008 | 2009 | ORP |Mzdové náklady na zamestnanca (v EUR) | 20 239 | 20 880 | 22 499 | 22 541 |Index (2007=100) | 100 | 103 | 111 | 111 |138.  Po zverejnení bolo predložené tvrdenie, že mzdové náklady na zamestnanca sa zvyšovali, pričom sa zároveň znižoval dopyt, čo by naznačovalo, že ujmu si výrobné odvetvie Únie spôsobilo samo. Ako vyplýva z uvedenej tabuľky, mzdové náklady na zamestnanca sa počas posudzovaného obdobia skutočne zvýšili o 11 %. Ako sa však uvádza v odôvodnení (70), počet zamestnancov sa znížil o 9 %. V dôsledku toho sa mzdové náklady zvýšili iba o 2 %. Preto sa usúdilo, že celkový vplyv na ziskovosť výrobného odvetvia Únie bol veľmi malý.139.  ZÁVER O UJME140.  Existujúce antidumpingové opatrenia mali nepochybne vplyv na situáciu vo výrobnom odvetví Únie. Výrobnému odvetviu Únie sa v skutočnosti podarilo do určitej miery využiť existenciu opatrení, ktoré im umožnili zachovať stabilný podiel na trhu. Výroba Únie sa však znížila a rozpätie zisku zostalo nedostatočné. Akákoľvek možnosť ďalšieho rastu a ziskov bola narušená tlakom dumpingového dovozu na ceny a objem.141.  Ako je uvedené v odôvodnení (53), od roku 2007 do ORP sa objem dovozu z ČĽR znížil. Najväčšie zníženie objemu dovozu sa však zaznamenalo od roku 2008 do roku 2009, keď sa dovozné ceny z ČĽR výrazne zvýšili. Napriek tomu, ako ukázalo prešetrovanie a ako je vysvetlené v odôvodnení (58), toto zvýšenie ceny nebolo stále dostatočné, aby umožnilo výrobnému odvetviu zlepšiť svoj stav. Dovoz z ČĽR v skutočnosti spôsobil podhodnotenie cien výrobného odvetvia Únie o 53 %.142.  Výrobné odvetvie sa nepochybne nachádza v nestabilnej situácii, keďže vytvára stratu. Takmer všetky ukazovatele ujmy týkajúce sa finančnej výkonnosti výrobcov z Únie, medzi ktoré patria ziskovosť, návratnosť investícií a peňažný tok, sa počas posudzovaného obdobia zhoršili. V dôsledku toho nie je možné dospieť k záveru, že situácia výrobného odvetvia Únie je bezpečná. Okrem toho táto situácia by sa mohla ďalej zhoršiť v dôsledku tlaku dovozu, pri ktorom sa pravdepodobne obchádzajú opatrenia.143.  Na základe toho sa vyvodil záver, že výrobné odvetvie Únie ako celok zostáva v zraniteľnej ekonomickej situácii a naďalej trpí značnou ujmou v zmysle článku 3 základného nariadenia.144.  VPLYV DUMPINGOVÉHO DOVOZU A INÝCH FAKTOROV145.  Vplyv dumpingového dovozu146.  Súčasne s klesajúcou spotrebou v Únii sa podiel čínskeho dovozu na trhu mierne znížil zo 4,4 % na 3,1 % (pozri odôvodnenie (53)). Ako je uvedené v odôvodnení (58), na základe výpočtu bez zahrnutia antidumpingového cla, čínsky dovoz spôsobil počas ORP podhodnotenie cien výrobného odvetvia Únie o 53 %. Je potrebné pripomenúť, že sadzba cla je 48,5 %. Úroveň podhodnotenia teda na jednej strane dokazuje účinnosť platného cla a na strane druhej potrebu zachovať opatrenia. Tento záver podporuje aj fakt, že v rámci posledného revízneho preskúmania sa zistila rovnaká úroveň podhodnotenia. Poškodzujúci cenový vplyv dumpingového dovozu z ČĽR na výrobné odvetvie Únie teda zostal značný a ako je vysvetlené v odôvodnení (58), je pravdepodobné, že by pokračoval.147.  Vplyv hospodárskej krízy148.  V dôsledku negatívnych hospodárskych podmienok prevládajúcich počas ORP sa spotreba bicyklov znížila. Znížila sa aj výroba a zamestnanosť, ktoré sledovali trend spotreby. Keďže odvetvie výroby bicyklov nemá vysoké fixné náklady, zníženie výroby nemalo vplyv na ziskovosť odvetvia výroby bicyklov Únie.149.  Po zverejnení bolo predložené tvrdenie, že výrobné odvetvie Únie vytvorilo dodatočnú výrobnú kapacitu, keď sa spotreba Únie znižovala, čo malo nepriaznivý vplyv na situáciu výrobného odvetvia Únie. Toto tvrdenie protirečí vývoju spotreby a kapacity, ako sa opisuje v odôvodneniach (52) a (67). V skutočnosti sa spotreba znížila najmä medzi rokmi 2008 a 2009, pričom výrobná kapacita sa zvýšila už rok predtým, t. j. v roku 2007 a 2008. Z tohto dôvodu sa uvedené tvrdenie zamietlo.150.  Dovoz z iných krajín151.  Ako je vysvetlené v odôvodnení (59), objem dovozu z iných tretích krajín sa znížil o 6 % v súlade s trendom spotreby. Podiel dovozu z iných krajín na trhu stúpol zo 40 % v roku 2007 na 42 % počas ORP. Ich priemerná dovozná cena mala od roku 2007 do ORP rastúci trend o 6 %. Hlavnými krajinami, z ktorých sa príslušný výrobok dovážal, boli Taiwan, Thajsko a Srí Lanka.152.  Podiel dovozu z Taiwanu na trhu sa počas posudzovaného obdobia mierne zvýšil (zo 14 % na 15 %). Dostupné informácie však poukazujú na to, že ako je vysvetlené v odôvodnení (60), dovoz z Taiwanu konkuruje bicyklom vyrobeným v Únii za spravodlivých podmienok.153.  Podiel dovozu z Thajska na trhu zostal počas posudzovaného obdobia konštantný. Ako je vysvetlené v odôvodnení (61), dostupné informácie poukazujú na to, že tento dovoz bol počas ORP predaný za cenu, ktorá môže konkurovať podobným bicyklom vyrobeným v Únii.154.  Dovoz s pôvodom na Srí Lanke sa počas posudzovaného obdobia zvýšil o 92 %. Jeho podiel na trhu počas ORP bol 5 %. Ako je však vysvetlené v odôvodnení (62) dovoz zo Srí Lanky údajne zahŕňa bicykle s čínskym pôvodom.155.  Na záver, medzi najväčšími vývozcami bicyklov do Únie by dovoz z Taiwanu a Thajska nemohol mať negatívny vplyv na stav výrobného odvetvia Únie, najmä v dôsledku ich cenových úrovní (ktoré sú podobné alebo dokonca vyššie ako cenové úrovne výrobného odvetvia Únie). Naopak, nemožno vylúčiť, že dovoz vykázaný ako dovoz s pôvodom zo Srí Lanky prispieva k ujme výrobného odvetvia Únie.156.  Obchádzanie157.  Odzneli tvrdenia podložené dôkazmi, že čínski vývozcovia neustále obchádzajú opatrenia prostredníctvom dovozu cez niekoľko krajín a tento dovoz spôsobuje výrobnému odvetviu Únie ujmu. Vzhľadom na dôkazy o obchádzaní, ktoré v minulosti zistil Európsky úrad pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“), konkrétnejšie v prípade dovozu cez Filipíny, nemožno vylúčiť, že takéto nelegálne správanie sa na trhu stále vyskytuje a že spôsobuje ujmu výrobnému odvetviu Únie.E. PRAVDEPODOBNOSŤ POKRAČOVANIA UJMY158.  PREDBEŽNÉ POZNÁMKY159.  Ako je uvedené v odôvodneniach (66) až (91), uloženie antidumpingových opatrení umožnilo výrobnému odvetviu Únie zotaviť sa zo spôsobenej ujmy iba čiastočne. Počas posudzovaného obdobia sa výrobné odvetvie Únie ocitlo v nestabilnej a citlivej situácii, pričom bolo stále vystavené poškodzujúcemu vplyvu dumpingového dovozu z ČĽR.160.  V súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia sa posúdil dovoz z príslušnej krajiny s cieľom stanoviť, či existuje pravdepodobnosť opätovného výskytu ujmy.161.  OBJEM ČÍNSKEHO VÝVOZU162.  Ako je uvedené v odôvodnení (40), čínske odvetvie výroby bicyklov sa orientuje na vývoz. Čínske bicykle sú prítomné na hlavných trhoch na celom svete, najmä v USA a Japonsku, na ktorých majú dominantné postavenie. Ako bolo uvedené v predchádzajúcom prešetrovaní[15], koncom deväťdesiatych rokov, po dvojročnej neprítomnosti na trhu USA v dôsledku uloženia antidumpingových ciel sa čínskym vyvážajúcim výrobcom podarilo za veľmi krátke obdobie značne zvýšiť svoju prítomnosť na uvedenom trhu. V roku 2009 sa vývoz čínskych bicyklov do USA pohyboval v rozmedzí 14 055 000 kusov z celkovej spotreby 14 888 000 kusov.163.  Táto situácia poukazuje na to, že čínski výrobcovia dokážu rýchlo vyvážať a preniknúť na nové trhy a dlhodobo si udržať dominantné postavenie.164.  Po zverejnení jedna strana tvrdila, že, ak sa umožní uplynutie platnosti opatrení, dovoz čínskych bicyklov sa výrazne nezvýši, pretože čínski výrobcovia majú problémy s dodržiavaním európskych noriem bezpečnosti bicyklov (EN 14764, EN 14765, EN 14766 a EN 14781). Toto tvrdenie však nebolo podložené žiadnym dokumentom. Naopak, prešetrovaním sa ukázalo, že značné množstvo bicyklov a častí bicyklov, ktoré sú v súlade s potrebnými normami bezpečnosti, sa už z ČĽR dováža. Preto nebol dôvod domnievať sa, že čínski výrobcovia nebudú schopní dodržať platné normy bezpečnosti pre bicykle. Z tohto dôvodu sa uvedené tvrdenie zamietlo.165.  NEVYUŽITÁ KAPACITA NA TRHU ČĽR166.  Ako je uvedené v odôvodnení (41), z údajov získaných počas prešetrovania vyplýva, že v ČĽR existuje značná nevyužitá kapacita. Zistili sa skutočnosti, ktoré jednoznačne poukazujú na záver, že v prípade neexistencie antidumpingových opatrení by sa veľká časť tejto nevyužitej kapacity mohla použiť na zvýšenie vývozu do Únie. Uvedené potvrdzuje najmä fakt, že neexistujú žiadne náznaky toho, že trhy tretích krajín alebo čínsky domáci trh by boli schopné absorbovať akúkoľvek ďalšiu výrobu z ČĽR.167.  Okrem toho po zverejnení bolo predložené tvrdenie, že zvýšenie čínskych nákladov práce by výrazne obmedzilo zvýšenie čínskej výrobnej kapacity. V tejto súvislosti sa pripomína, ako sa uvádza v odôvodnení (26), že spolupráca zo strany čínskych vyvážajúcich výrobcov bola veľmi slabá a údaje týkajúce sa nákladov práce a kapacity v ČĽR neboli poskytnuté. Príslušná strana navyše neposkytla žiadny dôkaz na podporu svojho tvrdenia. Z tohto dôvodu muselo byť uvedené tvrdenie zamietnuté.168.  ÚDAJNÉ OBCHÁDZANIE169.  Ako bolo vysvetlené v odôvodnení (105), odzneli tvrdenia s dôkazmi, že čínski vývozcovia neustále obchádzajú opatrenia prostredníctvom dovozu cez niekoľko krajín. Túto skutočnosť potvrdil aj OLAF v prípade Filipín. Tento druh správania poukazuje na vysoký záujem čínskych vývozcov o atraktívny trh Únie.170.  ZÁVER171.  Výrobné odvetvie Únie trpelo vplyvom čínskeho dumpingového dovozu niekoľko rokov a v súčasnosti sa stále nachádza v neistej ekonomickej situácii.172.  Ako už bolo uvedené, výrobné odvetvie Únie sa dokázalo zotaviť z čínskych dumpingových praktík vďaka platným antidumpingovým opatreniam. Počas ORP sa však ocitlo v ťažkej ekonomickej situácii. Keby výrobné odvetvie Únie čelilo zvýšenému objemu dumpingového dovozu z príslušnej krajiny za nízke ceny, v tejto súvislosti by to pravdepodobne viedlo k ďalšiemu zhoršeniu predaja, podielu na trhu, predajných cien, ako aj k následnému zhoršeniu finančnej situácie výrobného odvetvia Únie.173.  Okrem toho sa tiež zistilo, ako je uvedené v odôvodnení (58), že skutočnosť, že predajné ceny čínskych výrobcov spôsobili podhodnotenie cien výrobného odvetvia Únie v priemere o 53 %, naznačuje, že v prípade neexistencie opatrení by čínski vyvážajúci výrobcovia pravdepodobne vyvážali príslušný výrobok na trh Únie za ceny výrazne nižšie ako sú ceny výrobného odvetvia Únie.174.  Vzhľadom na zistenia počas prešetrovania, konkrétne nevyužitá kapacita v ČĽR, skutočnosť, že pre čínske výrobné odvetvie je charakteristické, že sa orientuje na vývoz, a správanie čínskych vývozcov na zahraničných trhoch v minulosti, by akékoľvek zrušenie opatrení ukazovalo na pravdepodobnosť pokračovania ujmy.175.  Nakoniec, ako je uvedené v odôvodneniach (105) a (113), skutočnosť, že dochádza k obchádzaniu, značne podporuje záver o pravdepodobnosti pokračovania ujmy. Predstavuje jasný dôkaz o tom, že európsky trh je naďalej atraktívnym trhom pre čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí by v prípade neexistencie antidumpingových opatrení pravdepodobne nasmerovali väčšie objemy vývozu do Únie.F. ZÁUJEM ÚNIE176.  ÚVOD177.  V súlade s článkom 21 základného nariadenia bolo preskúmané, či napriek záveru o poškodzujúcom dumpingu by sa mohlo jasne dospieť k záveru, že by nebolo v záujme Únie zachovať antidumpingové opatrenia proti dovozu z ČĽR.178.  Je potrebné pripomenúť, že v priebehu predchádzajúcich prešetrovaní sa prijatie opatrení nepovažovalo za rozporné so záujmom Únie. Okrem toho skutočnosť, že súčasné prešetrovanie je preskúmaním, čiže sa ním analyzuje situácia, v ktorej už platili antidumpingové opatrenia, umožňuje posúdenie akéhokoľvek nevhodného negatívneho vplyvu na strany, ktorých sa súčasné antidumpingové opatrenia týkajú.179.  Stanovenie záujmu Únie bolo založené na zhodnotení rôznych príslušných záujmov, t. j. záujmov výrobného odvetvia Únie, dovozcov a používateľov.180.  ZÁUJEM VÝROBNÉHO ODVETVIA ÚNIE181.  Odvetvie výroby bicyklov v Únii ukázalo, že je životaschopné a konkurencieschopné, ak prevládajú spravodlivé trhové podmienky. Prešetrovanie však ukázalo, že výrobné odvetvie sa stále nachádza v slabej situácii s finančným výsledkom blížiacim sa hranici rentability. Preto je potrebné zachovať podmienky účinnej hospodárskej súťaže na trhu Únie.182.  Okrem toho vzhľadom na to, že výrobné odvetvie Únie v značnej miere vyvíja nové modely bicyklov, malo by tiež, ak by sa tlak dumpingového dovozu udržal pod kontrolou prostredníctvom opatrení, v plnom rozsahu čerpať výhody z takéhoto vývoja, pokiaľ ide o objem predaja a ceny.183.  Usudzuje sa, že pokračovanie opatrení by bolo prospešné pre výrobné odvetvie Únie, ktoré by potom malo byť schopné udržať a pravdepodobne zvýšiť objem predaja a pravdepodobne aj predajné ceny, čím by získalo potrebnú úroveň návratnosti, ktorá by mu umožnila pokračovať v investovaní do nových technológií.184.  Naopak, ak by sa platnosť opatrení uložených na dovoz z ČĽR skončila, je pravdepodobné, že by nastali ďalšie narušenia obchodu, čo by nevyhnutne viedlo k zastaveniu procesu zotavovania výrobného odvetvia Únie. Vzhľadom na nevyužitú výrobnú kapacitu ČĽR a správanie čínskych vývozcov na zahraničných trhoch v minulosti je zrejmé, že ak by sa platnosť opatrení skončila, bolo by veľmi ťažké, ak nie nemožné, aby sa výrobné odvetvie Únie zotavilo a dokonca si udržalo svoje postavenie. Inak je pravdepodobné, že poškodzovanie výrobného odvetvia Únie bude ďalej pokračovať, čo môže viesť k ďalšiemu zníženiu výrobnej kapacity v Únii a ukončeniu činnosti niekoľkých výrobných spoločností. Je preto jasné, že antidumpingové opatrenia sú v záujme výrobného odvetvia Únie.185.  Na základe záverov o situácii výrobného odvetvia Únie uvedených v odôvodneniach (93) až (96) a na základe tvrdení týkajúcich sa analýzy pravdepodobnosti pokračovania ujmy vysvetlenej v odôvodneniach (106) až (117) je takisto možné usúdiť, že v prípade uplynutia platnosti antidumpingových ciel by výrobné odvetvie Únie pravdepodobne zaznamenalo vážne zhoršenie svojej finančnej situácie.186.  ZÁUJEM POUŽÍVATEĽOV187.  Toto prešetrovanie podporuje Európska federácia cyklistov (European Cyclists' Federation, ECF), ktorá je zastrešujúcou federáciou vnútroštátnych združení cyklistov v Európe.188.  ECF tvrdí, Európa je najdôležitejším trhom pre moderné cyklistické výrobky s vysokými normami kvality a bezpečnosti a že prílev výrobkov z ČĽR by spôsobil zníženie týchto noriem. Okrem toho ECF uvádza, že v rámci hospodárstva Únie existuje obrovský potenciál pre rast odvetvia výroby bicyklov, ktorý by bol ohrozený, ak by sa ukončili antidumpingové clá.189.  Je potrebné pripomenúť, že v rámci predchádzajúcich prešetrovaní sa zistilo, že vplyv uloženia opatrení na používateľov by nebol významný. Napriek existencii opatrení boli dovozcovia/používatelia z Únie naďalej schopní získavať dodávky okrem iného aj z ČĽR. Neobjavili sa žiadne známky toho, že by mali ťažkosti s hľadaním iných zdrojov. Preto sa dospelo k záveru, že zachovanie antidumpingových opatrení pravdepodobne nebude mať významný vplyv na používateľov v Únii.190.  ZÁUJEM DODÁVATEĽOV191.  Počas prešetrovania sa prihlásilo Združenie výrobcov náhradných súčiastok pre bicykle (COLIPED). COLIPED tvrdilo, že v Únii existuje približne 300 závodov, ktoré dodávajú súčiastky výrobcom bicyklov, ktorí zamestnávajú približne 7 300 ľudí, a že ďalšia existencia dodávateľského odvetvia preto nevyhnutne závisí od pokračovania výroby bicyklov v Európe. V tejto súvislosti sa zistilo, že bez existencie opatrení sa dá očakávať, že dôjde k ďalšiemu zastaveniu prevádzok na výrobu bicyklov v Európe, čo by malo negatívne dôsledky pre odvetvie výroby súčiastok v Únii a ohrozilo by zamestnanosť v dodávateľskom odvetví. Preto sa dospelo k záveru, že uloženie antidumpingových opatrení je v záujme dodávateľov.192.  ZÁUJEM DOVOZCOV193.  Vyplnený dotazník týkajúci sa dovozu z ČĽR poskytol iba jeden z neprepojených dovozcov, ale tento dotazník nebol úplný, pretože táto spoločnosť sa pripravuje ukončiť svoju činnosť z dôvodov, ktoré neuviedla.194.  V prvom rade treba poznamenať, že v súvislosti s nízkou úrovňou spolupráce dovozcov nebolo možné patrične úplne zhodnotiť možné účinky uloženia alebo neuloženia opatrení. Treba tiež pripomenúť, že účelom antidumpingových opatrení nie je zabrániť dovozu, ale obnoviť spravodlivý obchod a zabezpečiť, aby sa dovoz neuskutočňoval za poškodzujúce dumpingové ceny. Keďže dovoz za primerané ceny predsa len bude môcť vstupovať na trh Únie a dovoz z tretích krajín bude tiež pokračovať, je pravdepodobné, že tradičné podnikanie dovozcov nebude podstatne ovplyvnené. Je tiež zrejmé, že výrobcovia z Únie majú dostatočnú kapacitu, aby uspokojili možné zvýšenie dopytu po bicykloch. Navyše, ako vyplýva z tabuľky v odôvodnení (59), dovoz z ostatných tretích krajín naznačuje, že tieto krajiny majú značnú kapacitu na výrobu bicyklov. Preto je vysoko nepravdepodobné, že by nastal nedostatok bicyklov.195.  Vzhľadom na to, že dovozu s poctivými cenami bude stále umožnený vstup na trh Únie, je pravdepodobné, že tradičný obchod dovozcov bude pokračovať aj vtedy, keď sa v prípade ČĽR zachovajú antidumpingové opatrenia proti dumpingovému dovozu. Tento záver ešte viac zdôrazňuje slabá spolupráca neprepojených dovozcov a skutočnosť, že po uložení opatrení voči ČĽR nebolo možné získať žiadne dôkazy o tom, že sa dovozcovia stretli s mimoriadnymi ťažkosťami.196.  ZÁVER197.  Pokračovanie opatrení vzťahujúcich sa na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR by bolo jednoznačne v záujme výrobného odvetvia Únie, spotrebiteľov a v záujme dodávateľov súčiastok pre bicykle z Únie. Umožní výrobnému odvetviu Únie rásť a zlepšovať svoje postavenie v podmienkach obnovenej spravodlivej hospodárskej súťaže. Okrem toho to nebude mať podstatný vplyv na dovozcov, pretože predsa na trhu budú stále k dispozícii bicykle za primerané ceny. Naopak, ak by sa opatrenia neuložili, je pravdepodobné, že výrobcovia bicyklov z Únie sa vzdajú podnikania, teda ohrozí sa aj existencia dodávateľov súčiastok pre bicykle z Únie.198.  So zreteľom na uvedené sa dospelo k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody na neuloženie antidumpingového cla na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR.G. KONEČNÉ ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA199.  Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa antidumpingové opatrenia uložené na dovoz bicyklov mali zachovať. V súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia by predĺženie opatrení po preskúmaní pred uplynutím platnosti spravidla platilo 5 rokov, pokiaľ neexistujú osobitné dôvody alebo okolnosti, ktoré by si vyžadovali kratšie obdobie.200.  V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že toto konanie sa vyznačuje osobitnými okolnosťami, ktoré sú uvedené v odôvodneniach (1) a (48), čo by sa malo primerane odraziť aj v trvaní antidumpingových opatrení. Výrobné odvetvie Únie v podstate využíva atypický súbor opatrení, v ktorých sa spája valorické clo vzťahujúce sa na hotové bicykle, ako aj systém oslobodenia, ktorý umožňuje tomuto výrobnému odvetviu používať čínske súčiastky pre bicykle bez cla proti obchádzaniu za predpokladu, že sú splnené osobitné podmienky.201.  Toto preskúmanie pred uplynutím platnosti potvrdilo zložitosť odvetvia bicyklov a jeho úzke prepojenie s odvetvím súčiastok pre bicykle. Ukázalo, že odvetvie výroby bicyklov v Únii pri dovoze častí bicyklov v značnej miere využíva, ako je uvedené v odôvodnení (1), systém oslobodenia. Je preto dôležité, aby fungovanie opatrení bolo pravidelne opätovne preskúmané. Na základe toho sa zvažovalo, či by sa opatrenia nemali obmedziť na 3 roky.202.  Po zverejnení niekoľko výrobcov z Únie a ich združenia argumentovali, že opatrenia by mali byť predĺžené na 5 rokov. Strany najmä tvrdili, že výrobcovia bicyklov sú pripravení investovať do výroby častí bicyklov s cieľom znížiť ich závislosť od dovozu čínskych častí bicyklov, ale obdobie 3 rokov nie je dostatočné na dosiahnutie pozitívnej návratnosti týchto investícií.203.  Tvrdenie, že niekoľko strán investovalo alebo plánuje investovať v sektore bicyklov alebo častí bicyklov nie je v tejto súvislosti relevantné, pokiaľ ide o posúdenie potreby a dĺžky trvania antidumpingových opatrení v rámci preskúmania pred uplynutím platnosti. Dĺžka trvania opatrení môže byť stanovená iba na základe zistenia, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu a ujmy.204.  Ako už bolo vysvetlené v odôvodnení (137), pripomína sa, že od pôvodného uloženia opatrení v roku 1993 a ich rozšírenia na časti bicyklov v roku 1997 sa situácia v rámci výroby bicyklov v Únii značne zmenila, keďže bolo udelených viac než 250 oslobodení. Okrem toho opatrenia týkajúce sa bicyklov sú priamo prepojené s opatreniami rozšírenými na časti bicyklov a s vytvoreným systémom oslobodenia. Vzhľadom na to stále platí záver, že opatrenia si vyžadujú opätovné preskúmanie, ako bolo stanovené v odôvodnení (138). V tejto veci Rada pripomína, že Komisia má možnosť začať ex officio predbežné preskúmanie týkajúce sa aspektov dumpingu, ujmy, ako aj systému oslobodenia podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia.205.  Z týchto dôvodov a vzhľadom na skutočnosť, že obdobie uplatňovania opatrení by bolo v každom prípade súčasťou preskúmania, je príliš skoro posúdiť v rámci súčasného preskúmania pred uplynutím platnosti, či existujú osobitné dôvody alebo okolnosti, ktoré si vyžadujú iné obdobie, ako je zvyčajné obdobie 5 rokov, ako sa uvádza v článku 11 ods. 2 základného nariadenia. Preto sa usudzuje, že opatrenia by sa mali predĺžiť na obdobie 5 rokov, a to bez toho, aby bola dotknutá skutočnosť, že dĺžka trvania súčasných antidumpingových opatrení sa môže znovu preskúmať v ďalšom prípadnom úplnom predbežnom preskúmaní, v závislosti od zistení.H. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA206.  Všetky strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo odporučiť zachovanie existujúcich opatrení. Poskytla sa im aj lehota na predloženie pripomienok v nadväznosti na uvedené zverejnenie. Podania a pripomienky sa náležite zohľadnili, ak boli opodstatnené.Z uvedených skutočností vyplýva, že antidumpingové clo by sa malo zachovať počas 5 rokov.PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1207.  Konečné antidumpingové clo sa týmto ukladá na dovoz bicyklov a ostatných ľudskou silou poháňaných dopravných prostriedkov (vrátane nákladných trojkoliek, ale s výnimkou jednokoliek) bez motora, ktoré v súčasnosti patria pod kódy KN ex 8712 00 10 (kód TARIC 8712 00 10 90), 8712 00 30 a ex 8712 00 80 (kód TARIC 8712 00 80 90), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.208.  Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú franko cenu na hranici Únie pred preclením výrobkov opísaných v odseku 1 je 48,5 %.209.  Ak nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa počas obdobia 5 rokov.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 228, 9.9.1993, s. 1.[2] Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.[3] Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 39.[4] Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 1.[5] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.[6] Ú. v. ES L 228, 9.9.1993, s. 1.[7] Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.[8] Ú. v. ES L 17, 21.2.1997, s. 17.[9] Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 39.[10] Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 1.[11] Ú. v. EÚ 188, 13.7.2010, s. 5.[12] Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 20.[13] Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 19.[14] Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 30.[15] Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 49.