CELEX: 51975PC0043
Language: it
Date: 1975-02-14
Title: proposta di Regolamento (CEE) del Consiglio riguardante l'applicazione della decisione n. 47/74 del Consiglio di associazione CEE-SAMA che prevede una deroga fino all'entrata in vigore dell'accordo che sostituirà la Convenzione di Yaounde, e comunque non oltre il 31.12.75, alla definizione della, nozione di "prodotti originari" per tener conto della situazione particolare di Maurizio per quanto riguarda taluni prodotti dell'industria tessile (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 43
Vol. 1975/0017
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONS DELLE COMUNITA EUROPEE
                                                      COM(75)43 def.
                                              Bruxelles .  febbraio 1975
                                  proposta di
                    Regolamento ( CEE ) del Consiglio
           riguardante l' applicazione della decisione n . Al/74
      del Consiglio di associazione CEE-SAMA che prevede una deroga
        fino all' entrata in vigore dell' accordo che sostituirà la
        Convenzione di Yaounde , e comunque non oltre il 31.12 . 75 ,
          alla definizione della, nozione di "prodotti originari "
      per tener conto della situazione particolare di Maurizio per
         quanto riguarda taluni prodotti dell 'industria, tessile
                  ( presentata dalla Commissione al Consigli»)
C0M(75 ) 43 def .
 ---pagebreak---                              RELAZIONE
            Il 27.i2.i974 » il Consiglio di Associazione previsto dalla
Convenzione di Yaoundeha adottato per mezzo della procedura scritta il testo
della decisione n . 47/74 che prevede una deroga alla, definizione della nozione
di prodotti originari per tener conto della situazione particolare di Maurizio
per quanto riguarda taluni prodotti dell' industria tessile .
            Occorre mettere detto testo in applicazione nella Comunità .
                                                            i
            Inoltre , poiché la data di applicazione della decisione n . 47/ 74
è stata fissata al 1° gennaio 1975 » ® stato necessario prevedere tale data
per l' entrata in applicazione di questo regolamento .
            Tale e l' oggetto del progetto qui allegato .
 ---pagebreak---                                 proposta ai
                  Regolamento ( CEE ) del Consiglio
          riguardante l' applicazione della decisione n . 47/ 74
     del Consiglio di associazione CEE-SAMA che prevede una deroga
       fino all' entrata in vigore dell' accordo che sostituirà la
       Convenzione di Yaounde , e comunque non oltre il 31.12.75 ,
         alla definizione della nozione di "prodotti originari "
     per tener conto della situazione particolare di Maurizio per
        quanto riguarda taluni prodotti dell' industria tessile
IL CONSIGLIO BELLE COMUNITA' EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la proposta delia Commissione ,
considerando che il Consiglio di associazione previsto dalla convenzione di
associazione tra la Comunità economica europea e gli Stati africani e malgascio
associati a tale Comunità ha adottato la decisione n . 47/74         prevede una
deroga fino all' entrata in vigore dell' accordo che sostituirà la Convenzione di
Yaounde e comunque non oltre il 31.12.75 » alla definizione della nozione di
"prodotti originari " per tener conto della situazione particolare di Maurizio
per quanto riguarda alcuni prodotti dell' industria, tessile ;
considerando che è necessario , conformemente all' articolo 46 della detta
Convenzione , prendere le misure necessarie all' esecuzione di tale decisione ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                   ,  I
                                    Articolo 1
Ai fini dell' applicazione della Convenzione di associazione tra la Cornimi ta
economica europea e gli Stati africani e malgascio associati a tale Comunità ,
la decisione n . 47/74 del Consiglio di associazione allegata al presente rego­
lamento si applica nella Comunità .
 ---pagebreak---                               - 2 -
                           Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo ella
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Esso si applica a decorrere dal 1° gennaio 1975 *
                                                                          *}
Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                 Fatto a                , addi
                                 Per il Consiglio
                                 Il Présidente
 ---pagebreak---                                                    ALLTOATO
                        DECISIONE N° i\7 / 7H
       ■ ;    DEL CONSIGLIO DI ASSOCIAZIONE CEE-SA?JA
                       DEL 27 DICEMBRE 197*1
              che prevede una deroga alla definizione
               della nozione di " prodotti originari "
           per tener conto della situazione particolare
                            di Maurizio
   per quanto riguarda taluni prodotti dell' industria tessile
IL CONSIGLIO DI ASSOCIAZIONE ,
Vista la Convenzione di associazione tra la Comunità Economica
Europea e gli Stati africani e Malgascio associati a questa
Comunità , firmata il 29 luglio 1969 , in particolare
l 'articolo 10 , paragrafo 2 , e l 'articolo 62 , paragrafo 2 , ,
 ---pagebreak--- Considerando che un Accordo di Associazione relativo al­
l' adesione di Maurizio alla Convenzione di Associazione
è stato firmato a Port-Louis il 12 maggio 1972 ; che
questo Accordo comporta l' applicazione a Maurizio delle
decisioni del Consiglio di Associazione relative alla defi­
nizione della nozione di " prodotti originari ", in particola­
re della decisione n° 36 / 71 i
                    • •      .
Considerando tuttavia che , per tener conto della situazione
particolare di Maurizio , e allo scopo di permettere ai set­
tori industriali interessati di adattare le loro produzioni
alle condizioni richieste dalla definizione della nozione di
" prodotti originari ", la decisione n° 46 / 73 del Consiglio di
Associazione stabilisce che fino al 31 dicembre 197 ^ i pro­
dotti tessili fabbricati a Maurizio , delle voci tariffarie
nn . 60.01 , 60.02 , 60,01 , 60,05 , 61.01 , 61.02 , 61.03 , 61.04 ,
61.07 , 61.09 e 61.10 , sono considerati " prodotti originari ",
entro i limiti di determinati quantitativi ;
Considerando che il Governo di Maurizio ha presentato una do­
manda volta ad ottenere , per un periodo massimo di un anno a
decorrere dal 1° gennaio 1975 , una deroga alla definizione
prevista dalla decisione . n° 36 / 71 per taluni prodotti del- ...
l' industria tessile fabbricati in detto Stato associato-;
Considerando che la costruzione di filande a Maurizio è , stata
rinviata per motivi di approvvigionamento di materiali da co­
struzione e che quindi alcuni prodotti tessili di questo Stato
associato non rispondono ancora ai criteri fissati dalla defi­
nizione della nozione di " prodotti originari " nelle rela­
zioni CEE-SAMA :        .
                                                               * *
                                                   *           • •
Considerando che occorre pertanto rinviare , per un periodo
limitato , la deroga oggetto della decisione n° 46 / 73 ,        )
 ---pagebreak---                                    - 3 -
DECIDE :
                                Articolo 1
                                                «
        In deroga alle disposizioni particolari dell' elenco A , alle­
gato alla decisione n° 36 / 71 relativa alla definizione della
nozione di " prodotti originari " e ai metodi di cooperazione ammini­
strativa , i prodp.tti tessili fabbricati a Maurizio , delle voci
tariffarie 60.01 , 60.02 , 60.04 , 60.05 , 61,01 , 61.02 , 61.03 , 6l.0*i ,
61.07 , 61.09 e 61.10 , sono considerati prodotti originari di
Maurizio alle condizioni che seguono .
                                Articolo 2
        Questa deroga si applica , per il 1975 , a quantitativi
fissati come segue , per ciascuno dei prodotti considerati s
                                                  ;         Totale
 60.01 . Stoffe a maglia non elastica
             né gommata                             260 )
                                                         )-                 '    ■ ■ .
 60.02       Guanti a maglia non elastica                )
      "' !   né gommata                              50 )                 510 t
                                                         )      .
 60.01       Sottovesti a maglia non elastica            )   ■-
             né gommata                             200 )
          I                                                               I '
 60.05       Indumenti' esterni , accessori .di         )
             abbigliamento ed altri manufatti ,     200 )                 200 t
             a maglia non elastica né gommata           )
                                                                  t • * / •: • »
                                                       »
                        4
                                            » •
  ■ *
         I :
 ---pagebreak---                                                                    Totale
                                                          i
  61.01       Indumenti esterni per uomo e per                        )
              ragazzo                                    i
                                                         I
                                                                120 )
                                                                      \
                                                       . I             )
  61.02       Indumenti esterni per donna , per       ' 1           ■ ),
              ragazza e per bambini                         .• 120 ) !\
  61.03       Sottovesti ( biancheria da dosso )
              per uomo e per ragazzo , compresi '                     ) 180 t
              i colli , colletti , sparati e                      ■ )        1
  t
              polsini "    ■ -    •                             120 ) . , .
                                                                      )
  61.04 - Sottovesti ( biancheria! da dosso )                         )
              per donna , per ragazza e per                           )
              bambini                                           120 )
                                                                      )
 61 * 07      Cravatte                                            25 )
                                                                      \
                                                                      ;
 61.09        Busti , fascette , guaine , reggiseno ,                 )
              bretelle , giarrettiere , reggicalze *            •     )
              e manufatti simili di tessuto o di                      )     60 t
              maglia , anche elastici                          . 20 )
                                                                      \
                                                                      !
 61.10        Guanti , calze e calzini esclusi                        )
              quelli a maglia                                     15 )      :
                                                                      )
                                                                         1250 t
    >
       Inoltre , se per una delle voci tariffarie menzionate nella
          •
tabella di cui all' articolo 2 della decisione n° 46 / 73 , non è . -
stato raggiunto , durante il 1974 , l' importo stabilitovi , i .
quantitativi non utilizzati nel corso di tale anno potranno
essere utilizzati .nel 1975 nel limite del 20 % dell' importo
stabilito per la stessa voce tariffarla .
     :  .                        Articolo 3
     .      i
       Le autorià di Maurizio adottano le disposizioni necessarie per
il controllo quantitativo e qualitativo delle esportazioni dei
prodotti di cui all' articolo 2 .
 ---pagebreak---                                    Articolo M
         I certificati di circolazione A. Y. 1 rilasciati in virtù
  della presente decisione dovranno contenere una delle menzioni
' seguenti :
         "merci originarie in virtù della decisione n° *< 7 / 7*1 del
           Consiglio di. Associazione " .
         " Ursprungserzeugnisse im Sinne des Beschlusses Nr . 47 / 7 ^
           des Assoziationsrats ".
         " marchandises réputées originaires en vertu de la
           décision n° ^ 7 / 7 ^ du Conseil d' Association ".
         " goederen van oorsprong uit hoofde van besluit nr . *47 / 7 ^
           van de Associatieraad ".
         " varer med oprindelsestatus i henhold til Associeringsrådets
           afgørelse nr . 47 / 7 ^".
         " originating products by virtue of Association Council
           Decision N° Hl / lH ".         •
         Questa menzione verrà apposta in inchiostro rosso sotto
  la voce " Osservazioni ".
                                   Articolò 5
         Se le importazioni effettuate in virtù della presente
  deroga provocano o minacciano di provocare difficoltà tali da
  perturbare la situazione economica di una regione della Comunità ,
  quest' ultima può 1 prendere o autorizzare lo Stato membro
             I
  interessato a prendere , in applicazione dell' articolo 16 ,
  paragrafo 2 della Convenzione di Associazione , le misure di
  salvaguardia necessarie .
  «    •
                 .                      '     •                   <•
                                   Articolo 6                   .
         Gli Stati associati , gli Stati membri e la Comunità sono
  tenuti ad emanare , ciascuno per quanto lo riguarda , le misure
  relative all' esecuzione della presente decisione .
 ---pagebreak---                           Articolo 7
     La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975 .
     La presente decisione è applicabile , prorata temporis v per
quanto riguarda i quantitativi , sino all' entrata in vigore delle
disposizioni commerciali della convenzione che succederà alla
Convenzióne del 29 luglio 1969 e al più tardi fino al
31 dicembre 1975 »
       •                  Fatto a Bruxelles , addi' 27 dicembre 197*1
                         Il Presidente del Consiglio di Associazion
                                      Doralta DJIRAIBAYE
 ---pagebreak---                                      - 5 -
                                   Articolo b
        I certificati di circolazione A. Y. 1 rilasciati in virtù
  della presente decisione dovranno contenere una delle menzioni
  seguenti :
                                                        i .
        "merci originarie in virtù della decisione n° 47 / 7*' del
          Consiglio di. Associazione ".                              ,
        " Ursprungserzeugnisse im Sinne des Beschlusses Nr . 47 / 7 ^
          des Assoziationsrats ".
        "marchandises réputées originaires en vertu de la
          décision n° ^ 7 / 7'J du Conseil d' Association ".
        " goederen van oorsprong uit hoofde van besluit nr . 47 / 74
          van de Associatieraad ".
       " varer med oprindelsestatus i henhold til Associeringsrådets
          afgørelse nr . 47 / 7 ^".
        " originating products by virtue of Association Council
          Decision N° ^ 7 / 7*1 ".      -
       Questa menzione verrà apposta in inchiostro rosso sotto
  la voce " Osservazioni ".
                                   Articolò 5
       Se le importazioni effettuate in virtù della presente
  deroga provocano o minacciano di provocare difficoltà tali da
  perturbare la situazione economica di una regione della Comunità ,
  quest' ultima può' prendere o autorizzare lo Stato membro             1
■ interessato a prendere , in applicazione dell' articolo 16 ,
  paragrafo 2 della Convenzione di Associazione , le misure di
  salvaguardia necessarie .                    /
                                                               :•
                                   Articolo 6                .
       Gli Stati associati , gli Stati membri e la Comunità sono
  tenuti ad emanare , ciascuno per quanto lo riguarda , le misure
  relative all' esecuzione della presente decisione .
                                                                • • •/• • •
 ---pagebreak---                           Articolo 7
     La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975 .
     La presente decisione è applicabile , prorata temporis v per
quanto riguarda i quantitativi , sino all' entrata in vigore delle
disposizioni commerciali della convenzione che succederà alla
Convenzione del 29 luglio 1969 e          tardi fino al
31 dicembre 1975 »
                          Fatto a Bruxelles , addi' 27 dicembre 1974
                         Il Presidente del Consiglio di Associazior.
                                       Doralta DJIRAIBAYE
                   y
                                      /
 ---pagebreak---                                   Articolo
      I certificati di circolazione A. Y. 1 rilasciati in virtù
della presente decisione dovranno contenere una delle menzioni
seguenti :
      " merci originarie in virtù della decisione n° 47 / 7 1! del
        Consiglio di. Associazione ".
      " Ursprungserzeugnisse im Sinne des Beschlusses Nr . 47 / 7 ^
        des Assoziationsrats ".
      "marchandises réputées originaires en vertu de la
        décision n° ^ 7 / 7 ^ du Conseil d' Association ".
      " goederen van oorsprong uit hoofde van besluit nr . 't 7 / 7 ^
        van de Associatieraad ".
      " varer med oprindelsestatus i henhold til Associeringsrådet
        afgørelse nr . ^ 7 / Jk " .
      " originating products by virtue of Association Council
        Decision N° ^ 7 / 7 ^".        -
     Questa menzione verrà apposta in inchiostro rosso sotto
la voce " Osservazioni " .
                                 Articolo 5
     Se le importazioni effettuate in virtù della presente
deroga provocano o minacciano di provocare difficoltà tali da
perturbare la situazione economica di una regione della Comunità
quest' ultima può' prendere o autorizzare lo Stato membro             '
interessato a prendere , in applicazione dell' articolo 16^
paragrafo 2 della Convenzione di Associazione , le misure di
salvaguardia necessarie .                    /
                                                              (■
                                 Articolo 6
     Gli Stati associati , gli Stati membri e la Comunità sono
tenuti ad emanare , ciascuno per quanto lo riguarda , le misure
relative all' esecuzione della presente decisione .
                                                              [
 ---pagebreak---                             -•6 -
. ->                      Articolo 7
     La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1975 .
     La presente decisione è applicabile , prorata temporis v per
quanto riguarda i quantitativi , sino all' entrata in vigore delle
disposizioni commerciali della convenzione che succederà alla
Convenzione del 29 luglio 1969 e al più tardi fino al
31 dicembre 1975 »
           •            . Fatto a Bruxelles , addi' 27 dicembre 197*1
                         Il Presidente del Consiglio di Associazione
                                      Doralta DJIRAIBAYE