CELEX: 51982PC0849
Language: el
Date: 1983-01-11
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που αφορά κοινοτικές ενέργειες για το περιβάλλον (ΚΕΠ)

Αριθ. C 30/8                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              4.2. 83
                    ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                           ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                       Αρθρο 14                                                       Αρθρο 14
1. Τα Κράτη μέλη χορηγούν στις επιχειρήσεις, οι            1. Τα Κράτη μέλη χορηγούν στις επιχειρήσεις οι
οποίες εκτός του κλάδου βοήθειας δεν ασκούν άλλον          οποίες ασκούν στο έδαφος τους μόνο μία δραστηριότητα
ασφαλιστικό κλάδο στο έδαφος τους, προθεσμία πέντε         βοήθειας, προθεσμία πέντε ετών από της ημερομηνίας
ετών από της ημερομηνίας της θεσπίσεως της παρούσας        της θεσπίσεως της παρούσας οδηγίας για να συμμορφω­
οδηγίας για να συμμορφωθούν προς τους όρους των            θούν προς τους όρους των άρθρων 16 και 17 της πρώτης
άρθρων 16 και 17 της πρώτης οδηγίας.                       οδηγίας.
                               Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 παραμένουν ως έχουν
                       Αρθρο 15                                                       Αρθρο 15
Τα Κράτη μέλη χορηγούν στα πρακτορεία και υποκα­           Τα Κράτη μέλη χορηγούν στα πρακτορεία και υποκα­
ταστήματα, που αναφέρονται στο κεφάλαιο III της            ταστήματα που αναφέρονται στο κεφάλαιο III της
πρώτης οδηγίας, τα οποία εκτός του κλάδου βοήθειας         πρώτης οδηγίας, τα οποία ασκούν στο έδαφος τους μόνο
δεν ασκούν άλλο ασφαλιστικό κλάδο στο έδαφος τους,         μια δραστηριότητα βοήθειας, προθεσμία πέντε ετών κατ'
προθεσμία πέντε ετών κατ' ανώτατο όριο από της ημε­        ανώτατο όριο από της ημερομηνίας θεσπίσεως της
ρομηνίας θεσπίσεως της παρούσας οδηγίας, για να συμ­       παρούσας οδηγίας, για να συμμορφωθούν με τις διατά­
μορφωθούν με τις διατάξεις του άρθρου 25 της πρώτης        ξεις του άρθρου 25 της πρώτης οδηγίας, υπό τον όρο ότι
οδηγίας, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω πρακτορεία και         τα εν λόγω πρακτορεία και υποκαταστήματα δεν επεκτεί­
υποκαταστήματα δεν επεκτείνουν τη δραστηριότητα            νουν τη δραστηριότητα τους κατά την έννοια του
τους κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 2 της        άρθρου 10 παράγραφος 2 της πρώτης οδηγίας.
πρώτης οδηγίας.
                                   Τα άρθρα 16 και 18 παραμένουν ως έχουν
              Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που αφορά κοινοτικές ενέργειες για το περιβάλλον
                                                      (ΚΕΠ)
                       (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο συμβούλιο στις 13 Ιανουαρίου 1983)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                    ότι με τη δήλωση της 22ας Νοεμβρίου 1973 ('), το Συμ­
                                                           βούλιο θέσπισε το πρώτο πρόγραμμα δράσης των Ευρω­
Έχοντας υπόψη:                                             παϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του περιβάλλοντος, το
                                                           οποίο ανανεώθηκε στις 17 Μαΐου 1977 (2) και ακόμη μια
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής        φορά, στις 17 Δεκεμβρίου 1982, για την περίοδο 1982—
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,                         1986·
την πρόταση της Επιτροπής,                                 ότι για να εξασφαλιστεί η υλοποίηση των στόχων που
                                                           καθορίζονται σ' αυτά τα προγράμματα δράσης, η Κοι­
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                      νότητα θα πρέπει να συμβάλει στη χρηματοδότηση ορι­
                                                           σμένων ειδικών δράσεων και ότι, για το σκοπό αυτό, το
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,          Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χρηματοδότησε ειδικά κον­
                                                           δύλια του προϋπολογισμού μέσω του «Ευρωπαϊκού
 Εκτιμώντας:                                               Ταμείου Περιβάλλοντος»-
ότι, δυνάμει του άρθρου 2 της Συνθήκης, η Επιτροπή έχει    ότι η ανάπτυξη «καθαρών» τεχνολογιών αποτελεί βασι­
 ως αποστολή, μεταξύ άλλων, να προάγει την αρμονική         κό μέσο για να επιτευχθεί κατά τον οικονομικότερο και
 ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στο σύνολο
 της Κοινότητας, τη συνεχή και ισόρροπη επέκταση της       (') ΕΕ αριθ. C 112 της 20. 12. 1973, σ. 1.
 οικονομίας και αυξημένη σταθερότητα-                        2
                                                           ( ) ΕΕ αριθ. C 139 της 13. 6. 1977, σ. 1.
 ---pagebreak--- 4. 2. 83                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 30/9
ορθολογικότερο τρόπο η προληπτική μείωση της                        ότι πρέπει να ιδρυθεί μια συμβουλευτική επιτροπή που
ρύπανσης και η οικονομική χρησιμοποίηση των φυσικών                 θα βοηθήσει την Επιτροπή στη διαλογή των προγραμ­
πόρων                                                               μάτων στα οποία μπορεί να χορηγηθεί χρηματοδοτική
                                                                    ενίσχυση ·
ότι η ανάπτυξη των τεχνολογιών αυτών μπορεί να έχει
θετικές επιπτώσεις στην καινοτομία και την απα­                     ότι η Συνθήκη δεν προβλέπει τις ειδικές εξουσίες που
σχόληση·                                                            απαιτούνται προς το σκοπό αυτό,
ότι πρέπει να γίνει εκμετάλλευση ορισμένων αποτελε­
σμάτων των κοινοτικών προγραμμάτων έρευνας και ανά­                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
πτυξης στους τομείς του περιβάλλοντος (') και των
πρώτων υλών(2)-
                                                                                            Άρ#ρο Ι
ότι για την υλοποίηση των στόχων της οδηγίας
79/409/ΕΟΚ της 2ας Απριλίου 1979 του Συμβουλίου σχε­                Ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στη δημιουργία συστή­
τικά με τη διατήρηση των αγρίων πτηνών (3) καθώς και                ματος χρηματοδοτικής ενίσχυσης για ορισμένες ειδικές
του σχετικού ψηφίσματος (4), η Κοινότητα θα πρέπει να               παρεμβάσεις στον τομέα της πολιτικής του περιβάλ­
συμβάλει αποτελεσματικά στη δημιουργία ενός συνε­                   λοντος στην Κοινότητα.
κτικού δικτύου προστασίας ζωνών το οποίο θα εξασφα­
λίζει τη διατήρηση των ειδών που προβλέπονται στην                                          Άρ#ρο2
οδηγία *                                                            1.    Η Κοινότητα χορηγεί, σύμφωνα με τους ακόλου­
ότι η δημιουργία, η διατήρηση και η κατάλληλη διαχεί­               θους όρους, χρηματοδοτική ενίσχυση για:
ριση των ζωνών προστασίας της φύσης εκ μέρους των                   α) την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών που αποκαλούνται
εθνικών αρχών, αποτελούν απαραίτητα μέτρα για την                      «καθαρές»-
εφαρμογή της οδηγίας αυτής,                                         6) δράσεις προστασίας του φυσικού περιβάλλοντος σε
ότι υποχρεώσεις αυτού του είδους απορρέουν από τη                      ζώνες κοινοτικού ενδιαφέροντος που παρουσιάζουν
σύμβαση της Βέρνης για τη διατήρηση της άγριας ζωής                    ευαισθησία.
και του φυσικού περιβάλλοντος της Ευρώπης και τη σύμ­               2. Η χρηματοδοτική ενίσχυση που αναφέρεται στην
βαση της Βόννης για τη διατήρηση των αποδημητικών                   πρώτη παράγραφο χορηγείται στα πλαίσια των πιστώ­
ειδών που ανήκουν στην άγρια πανίδα που εγκρίθηκαν                  σεων που προβλέπονται για το σκοπό αυτό στό γενικό
αντίστοιχα με τις αποφάσεις 82/72/ΕΟΚ (5) και                       προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
82/461/ΕΟΚ (6) του Συμβουλίου καθώς και το πρωτό­
κολλο της σύμβασης της Βαρκελώνης για την προστασία
                                                                                            ΤΙΤΛΟΣ Ι
της Μεσογείου από τη ρύπανση που εγκρίθηκε με την
απόφαση 77/585/ΕΟΚ του Συμβουλίου (7) των οποίων η                        Νέες τεχνολογίες, αποκαλούμενες «καϋαρές»
Επιτροπή είναι ή προτίθεται να γίνει συμβαλλόμενο
μέρος·                                                                                       'Αρ&ρο 3
ότι η δημιουργία, η διατήρηση και η κατάλληλη διαχεί­               1. Η χρηματοδοτική ενίσχυση που αναφέρεται στο
ριση ορισμένων ζωνών που αποτελούν οικότοπο απει­                   άρθορ 2 παράγραφος 1 υπό α), μπορεί να χορηγηθεί για
λουμένων ή αποδημητικών ειδών παρουσιάζουν πραγμα­                  προγράμματα που συντελούν στην επίτευξη του στόχου
τικό ενδιαφέρον για την Κοινότητα"                                  της συστηματικής ανάπτυξης νέων τεχνολογιών οι
                                                                    οποίες αποκαλούνται «καθαρές», που προκαλούν
ότι οι ζώνες αυτές απειλούνται ιδιαίτερα από ορισμένες              δηλαδή ελάχιστη ρύπανση ή δεν προκαλούν καθόλου,
οικονομικές δραστηριότητες οι οποίες είναι σκόπιμο νά               και είναι οικονομικότερες σε φυσικούς πόρους, ιδίως σε
περιοριστούν, να μεταφερθούν ή να παύσουν                           πρώτες ύλες καθώς και στη διαμόρφωση νέων αποτελε­
ότι η Κοινότητα, μέσα στα όρια των δυνατοτήτων του                  σματικότερων τεχνικών για την επίβλεψη της ποιότητας
προϋπολογισμού της, χορηγεί χρηματοδοτική ενίσχυση                  του φυσικού περιβάλλοντος.
για προγράμματα στον τομέα των καθαρών τεχνολογιών                  2. Αποκλείονται, εντούτοις, τα προγράμματα που
καθώς και για δράσεις διατήρησης των ζωνών προστα­                  αποσκοπούν στην ενεργειακή αξιοποίηση καθόσον υπά­
σίας της φύσης που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την                  γονται σε άλλα κοινοτικά γενικά προγράμματα.
 Κοινότητα"
                                                                    3. Η χρηματοδοτική αυτή ενίσχυση ανέρχεται κατ'
                                                                    ανώτατο όριο σέ 50 °/ο του κόστους των προγραμμάτων
                                                                    και σε 70 °/ο του κόστους των περιγραφικών αναλύσεων.
(') ΕΕ αριθ. L 101 της 11. 4. 1981, σ. 1.
(2) ΕΕ αρι9. C 174 της 21. 6. 1982, σ. 23.                                                   Άρ#ρο4
(3) ΕΕ αριθ. L 103 της 25. 4. 1979, σ. 1.
(<) ΕΕ αρι9. C 103 της 25. 4. 1979, σ. 6.                           Οι αιτήσεις για τη χρηματοδοτική ενίσχυση των σχε­
(5) ΕΕ αρι9. L 38 της 10. 2. 1981, σ. 1.                            τικών προγραμμάτων οι οποίες προέρχονται από
(6) ΕΕ αριθ. L 210 της 19. 7. 1982, σ. 10.                          πρόσωπα ή επιχειρήσεις της Κοινότητας, μετά από
(7) ΕΕ αριθ. L 240 της 19. 9. 1977, σ. 1.                           πρόσκληση για υποβολή προσφορών η οποία προετοι-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 30/10                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              4. 2. 83
μάστηκε από την Επιτροπή, ύστερα από διαβουλεύσεις         στην επίτευξη του στόχου της προστασίας του φυσικού
στα πλαίσιο της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο        περιβάλλοντος σε ζώνες κοινοτικού ενδιαφέροντος που
15, και δημοσιεύτηκα στην Επίσημη Εφημερίδα των            παρουσιάζουν ευαισθησία όπως οι περιοχές που προβλέ­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, απευθύνονται στην Επιτροπή          πονται στην οδηγία 79/409/ΕΟΚ στη σύμβαση της
και περιλαμβάνουν:                                         Βέρνης για τη διατήρηση της άγριας ζωής και του
— λεπτομερή περιγραφή του προγράμματος, και ιδίως          φυσικού περιβάλλοντος της Ευρώπης, στη σύμβαση της
   την οργάνωση της διαχείρισης του και τα αναμενό­        Βόννης για τη διατήρηση των αποδημητικών ειδών που
   μενα αποτελέσματα,                                      ανήκουν στην άγρια πανίδα και στο προωτόκολλο της
                                                           σύμβασης της Βαρκελώνης για την προστασία της Μεσο­
— τις προθεσμίες για την πραγματοποίηση του προ­           γείου από τη ρύπανση.
   γράμματος,
— τη φύση και το μέγεθος των τεχνικών και οικονο­          2. Εγκρίνονται επίσης οι δαπάνες οι οποίες προορί­
   μικών προβλημάτων που είναι συνυφασμένα με το           ζονται να αντισταθμίσουν τον περιορισμό των οικονο­
   πρόγραμμα,                                              μικών δραστηριοτήτων στις ζώνες που ορίζονται στην
                                                           παράγραφο 1 — περιορισμός αναγκαίος για την προ­
— το κόστος, τη βιωσιμότητα και τους προβλεπόμενους
                                                           στασία των οικοτόπων — με την προϋπόθεση ότι οι δημό­
   τρόπους χρηματοδότησης του προγράμματος,
                                                           σιες αρχές παρέχουν εγγυήσεις υπό μορφή πού καθορί­
— το βαθμό στον οποίο η εμπειρία επί του θέματος           ζεται σε κάθε σύμβαση.
   μπορεί να ενθαρρύνει την ευρεία διάδοση της τε­
   χνικής, της μεθόδου ή του προϊόντος στην Κοι­                                    Άρ&ρο 9
   νότητα, τις προοπτικές γενικής εφαρμογής της τε­
   χνικής αυτής, της μεθόδου αυτής ή του προϊόντος         Οι αιτήσεις για τη χρηματοδοτική ενίσχυση των σχε­
   αυτού, και τα πλεονεκτήματα που μπορούν να προκύ­       τικών προγραμμάτων οι οποίες προέρχονται από
   ψουν για την οικονομία στο σύνολο της,                  πρόσωπα ή επιχειρήσεις της Κοινότητας, απευθύνονται
                                                           στην Επιτροπή και περιλαμβάνουν λεπτομερή περιγραφή
— κάθε άλλο στοιχείο που δικαιολογεί την αιτούμενη         του προγράμματος και συγκεκριμένα:
   κοινοτική ενίσχυση,
                                                           — την οργάνωση της διαχείρισης του προγράμματος και
— τον προβλεπόμενο τρόπο διάδοσης των αποτελε­                 τα αναμενόμενα αποτελέσματα,
   σμάτων του προγράμματος αυτού.
                                                           — τις προθεσμίες για την πραγματοποίηση του προ­
                       Άρ&ρο 5                                 γράμματος,
                                                           — τη φύση και το μέγεθος των προβλημάτων που θα
Ο βαθμός λεπτομέρειας των πληροφοριών που πρέπει να
                                                               πρέπει να επιλυθούν από το πρόγραμμα,
δοθούν εμπιστευτικά, στην Επιτροπή, στους κυβερνητι­
κούς οργανισμούς των Κρατών μελών ή στο κοινό,             — το κόστος, τη βιωσιμότητα και τους προβλεπόμενους
καθώς και οι διαδικασίες και τα μέτρα για τη διάθεση           τρόπους χρηματοδότησης του προγράμματος,
των πληροφοριών αυτών, καθορίζονται από την Επι­          — κάθε άλλο στοιχείο που δικαιολογεί την αίτηση,
τροπή μετά από διαβούλευση με την συμβουλευτική επι­       — τον προβλεπόμενο τρόπο διάδοσης των αποτελε­
τροπή που προβλέπεται στο άρθρο 15.                            σμάτων του προγράμματος.
                       Άρ$ρο6                                                      Λρ-βρα 10
Σε περίπτωση εμπορικής εκμετάλλευσης των αποτελε­          Η χρηματοδοτική ενίσχυση ανέρχεται κατ' ανώτατο
σμάτων του προγράμματος, η Επιτροπή μπορεί να             όριο σε 50°/ο του κόστους των προγραμμάτων και σε
ζητήσει την επιστροφή της χρηματοδοτικής της συνει­        70 ο/ο του κόστους των περιγραφικών αναλύσεων.
σφοράς, με τρόπο που καθορίζεται στην σύμβαση.
                                                                                   Άρθρο 11
                        Άρ&ρο 7
                                                           Η Επιτροπή εξετάζει τις αιτήσεις που έχουν υποβληθεί
Τα πλεονεκτήματα που παρέχει η Κοινότητα δεν πρέπει       και αποφασίζει τη χορήγηση της χρηματοδοτικής ενί­
να αλλοιώνουν τους όρους ανταγωνισμού κατά τρόπο          σχυσης σύμφωνα με τη σπουδαιότητα της ζώνης σε κοι­
ασυμβίβαστο προς τις αρχές που διατυπώνονται στις δια­    νοτικό επίπεδο και με το βαθμό επείγοντος της χρηματο­
τάξεις της Συνθήκης σχετικά με το θέμα αυτό                δοτικής ενίσχυσης, ύστερα από διαβουλεύσεις στο
                                                           πλαίσιο της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 15.
                       ΤΙΤΛΟΣ II
Ζώνες    κοινοτικού ενδιαφέροντος που παρουσιάζουν                                 ΤΙΤΛΟΣ III
                      ευαισθησία
                                                                          Γενικές και τελικές διατάξεις
                        Άρ$ρο8
                                                                                   Άρΰρο 12
 1. Η χρηματοδοτική ενίσχυση που αναφέρεται στο
άρθρο 2 παράγραφος 1 υπό 6) μπορεί να χορηγηθεί για        Χρηματοδοτική ενίσχυση, σύμφωνα με τον παρόντα
προγράμματα (συμπεριλαμβανομένων των προγραμ­              κανονισμό, μπορούν να λάβουν φυσικά ή νομικά
μάτων απόκτησης ακίνητης ιδιοκτησίας) που συντελούν        πρόσωπα που έχουν συσταθεί σύμφωνα με το δίκαιο των
 ---pagebreak--- 4. 2. 83                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 30/11
Κρατών μελών, τα οποία αναλαμβάνουν την ευθύνη για          χρόνο στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκοί Κοι­
το πρόγραμμα ή την περιγραφική ανάλυση.                     νοτήτων.
Αν η σύσταση νομικού προσώπου που έχει δικαιοπρα-
                                                                                    Άρ&ρο 15
κτική ικανότητα για την εκτέλεση ενός προγράμματος
δημιουργεί πρόσθετες επιβαρύνσεις στις συμμετέχουσες         1. Συνιστάται συμβουλευτική επιτροπή η οποία απαρτί­
επιχειρήσεις, το πρόγραμμα αυτό μπορεί να πραγματο­         ζεται από αντιπροσώπους των Κρατών μελών και προ-
ποιηθεί με απλή συνεργασία φυσικών ή νομικών                εδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
προσώπων. Στην περίπτωση αυτή, η ευθύνη για την
τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την κοι­           2. Οι εργασίες της Επιτροπής έχουν εμπιστευτικό
νοτική ενίσχυση καθορίζεται από τη σύμβαση.                 χαρακτήρα.
                                                            3.    Η Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
                        Άρΰρο 13
Η Επιτροπή διαπραγματεύεται και συνάπτει τις ανα­                                   Άρύ'ρο 16
γκαίες συμβάσεις.
                                                            Η Επιτροπή υποβάλλει στο Κοινοβούλιο και στο Συμ­
Ο δικαιούχος κοινοτικής ενίσχυσης διαβιβάζει στην Επι­      βούλιο ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του
τροπή, ετησίως ή μετά από αίτηση της, έκθεση σχετικά        παρόντος κανονισμού.
με την εκτέλεση των συμβατικών υποχρεώσεων προς την
Επιτροπή και, ειδικότερα, σχετικά με την πρόοδο των                                 Άρ$ρο 17
εργασιών για το πρόγραμμα και τα έξοδα που συνεπά­
γεται η εκτέλεση του.                                       Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
                                                            δημοσίευσης του στην Επίοημη Εφημερίδα των Ευρω­
                         Άρΰρο 14                            παϊκών Κοινοτήτων.
Ο κατάλογος των δράσεων για τις οποίες έχει χορηγηθεί        Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση δημοσιεύεται κάθε           μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.
              Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τις εγγυήσεις που πρέπει να παρέχονται για
                                  την εξασφάλιση της καταβολής τελωνειακής οφειλής
                        (Υποβληθείσα απο την Επιτροπή στο Συμβούλιο, στις 14 Ιανουαρίου 1983)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                     ανεξάρτητα από το Κράτος μέλος στο οποίο βρίσκονται,
                                                             ιδίως όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο συνιστάται η
 Έχοντας υπόψη:                                              εγγύηση, τον καθορισμό του ύψους του ποσού και τη
 τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής         χρησιμοποίηση της" ότι, συνεπώς, πρέπει να θεσπιστούν
 Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 43 και 235,                  στον τομέα αυτό διατάξεις σε κοινοτικό επίπεδο'
 την πρόταση της Επιτροπής,
                                                             ότι, εφόσον απαιτείται εγγύηση, πρέπει αυτή να παρέ­
 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                       χεται από το πρόσωπο εις βάρος του οποίου έχει
 τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,          γεννηθεί ή είναι δυνατό να γεννηθεί η τελωνειακή
                                                             οφειλή ότι δεν πρέπει εντούτοις, να απαιτείται εγγύηση
 Εκτιμώντας:                                                 εφόσον το πρόσωπο αυτό είναι δημόσια διοίκηση, λόγω
 ότι ορισμένες διατάξεις της τελωνειακής νομοθεσίας          του γεγονότος ότι δεν υφίσταται κίνδυνος μη καταβολής
 προβλέπουν ότι, για να εξασφαλισθεί η καταβολή της          εκ μέρους της του ποσού της σχετικής τελωνειακής
 τελωνειακής οφειλής που έχει προκύψει ή είναι δυνατό        οφειλής' ότι το κόστος της εγγυήσεως, τόσο για τους
 να προκύψει, οι τελωνειακές αρχές έχουν τόσο την υπο­       οικονομικούς φορείς όσο και για τις αρμόδιες αρχές,
 χρέωση όσο και το δικαίωμα να απαιτούν τη σύσταση           είναι δυνατό να μην είναι ανάλογο προς τον πραγματικό
 εγγυήσεως:                                                  κίνδυνο της μη καταβολής της τελωνειακής οφειλής όταν
                                                             το ποσό της τελευταίας, δεν υπερβαίνει ένα συγκεκρι­
 ότι, εφόσον η σύσταση εγγυήσεως συνεπάγεται έξοδα           μένο όριο" ότι, συνεπώς, πρέπει οι αρμόδιες αρχές να
 ύψους μη αμελητέου, πρέπει όλοι οι οικονομικοί φορείς       δύνανται να μην απαιτούν σύσταση εγγυήσεως για τελω­
 της Κοινότητος να υπόκεινται στους ίδιους κανόνες,          νειακές οφειλές κατώτερες από το όριο αυτό"