CELEX: 51996PC0611
Language: fi
Date: 1996-11-27
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 välisenä aikana kirjeenvaihtona tehdystä sopimuksesta

Avis juridique important

|

51996PC0611

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 välisenä aikana kirjeenvaihtona tehdystä sopimuksesta  /* KOM/96/0611 lopull. - CNS 96/0287 */  

Virallinen lehti nro C 008 , 11/01/1997 s. 0005

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 välisenä aikana kirjeenvaihtona tehdystä sopimuksesta (97/C 8/06) KOM(96) 611 lopull. - 96/0287(CNS)(Komission esittämä 28 päivänä marraskuuta 1996)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan sekä 228 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,ottaa huomion komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,sekä katsoo, ettäyhteisö ja Senegalin tasavalta ovat käynnistäneet Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan 15 päivänä kesäkuuta 1979 tehdyn sopimuksen 17 artiklan toisessa alakohdassa määrätyt neuvottelut tehdäkseen päätöksen sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan soveltamisen päättymispäivän, 1 päivän lokakuuta 1996, jälkeen sovellettavasta järjestelmästä, jasopimuspuolet ovat 27 päivänä syyskuuta 1996 sopineet jatkavansa kyseisen sopimuksen voimassaoloaikaa väliaikaisesti 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 välisenä aikana odottaessaan edellä tarkoitettujen neuvottelujen tuloksia,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 välisenä aikana kirjeenvaihtona tehty sopimus.Sopimusteksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.Euroopan yhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välillä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 välisenä aikana kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS A. Yhteisön kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisesta järjestelmästä Senegalin tasavallan hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen kalastussopimuksen jatkamisen varmistamiseksi odotettaessa kalastussopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevien neuvottelujen päättymistä:1. 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksi otetaan uudelleen käyttöön kahtena viime vuonna sovellettu järjestelmä.Yhteisön myöntämä taloudellinen korvaus sekä osallistuminen Senegalin tieteellisen ohjelman ja 5 artiklassa määrättyjen väliaikaisen järjestelmän mukaisten ohjelmien rahoitukseen vastaa ajan mittaan suhteellisesti tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2, 3 ja 5 artiklassa määrättyä korvausta.Kyseistä aikaan perustuvaa suhteellisuussääntöä voidaan soveltaa pöytäkirjan 4 artiklassa määrättyyn tukijärjestelmään.2. Lisenssit myönnetään väliaikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja ja ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajan mittaan suhteellisesti pöytäkirjan liitteessä I olevassa A ja B kohdassa vahvistettuja maksuja ja ennakkoja.Edellä 1 kohdassa määrätyt erilaiset maksut suoritetaan 31 päivään joulukuuta 1996 mennessä alkuperäisessä pöytäkirjassa määrättyjen muotojen mukaisesti.Toivoisin, että voisitte ilmoittaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa hyväksyvänne sen sisällön.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolestaB. Senegalin tasavallan hallituksen kirjeArvoisat herrat,Olen vastaanottanut tänään päivätyn seuraavan kirjeenne:"Minulla on kunnia ilmoittaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisesta järjestelmästä Senegalin tasavallan hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen kalastussopimuksen jatkamisen varmistamiseksi odotettaessa kalastussopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevien neuvottelujen päättymistä:1. 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksi otetaan uudelleen käyttöön kahtena viime vuonna sovellettu järjestelmä.Yhteisön myöntämä taloudellinen korvaus sekä osallistuminen Senegalin tieteellisen ohjelman ja 5 artiklassa määrättyjen väliaikaisen järjestelmän mukaisten ohjelmien rahoitukseen vastaa ajan mittaan suhteellisesti tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2, 3 ja 5 artiklassa määrättyä korvausta.Kyseistä aikaan perustuvaa suhteellisuussääntöä voidaan soveltaa pöytäkirjan 4 artiklassa määrättyyn tukijärjestelmään.2. Lisenssit myönnetään väliaikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja ja ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajan mittaan suhteellisesti pöytäkirjan liitteessä I olevassa A ja B kohdassa vahvistettuja maksuja ja ennakkoja.Edellä 1 kohdassa määrätyt erilaiset maksut suoritetaan 31 päivään joulukuuta 1996 mennessä alkuperäisessä pöytäkirjassa määrättyjen muotojen mukaisesti.Toivoisin, että voisitte ilmoittaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa hyväksyvänne sen sisällön."Minulla on kunnia vahvistaa, että Senegalin tasavallan hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön ja että teidän kirjeenne sekä tämä kirje muodostavat ehdotuksenne mukaisesti sopimuksen.KunnioittavastiSenegalin tasavallan hallituksen puolesta