CELEX: C2003/200/16
Language: el
Date: 2003-08-23 00:00:00
Title: Υπόθεση C-230/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 18ης Μαρτίου 2003 στο πλαίσιο της διοικητικής διαφοράς Mehmet Sedef κατά του Δήμου του Αμβούργου, μετέχων στη διαδικασία: o εκπρόσωπος της Ομοσπονδίας ενώπιον του Bundesverwaltungsgericht (ομοσπονδιακού διοικητικού δικαστηρίου)

23.8.2003             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     C 200/11
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                         χαρακτηρίζει   το   επάγγελμα   (εδώ:  το  επάγγελμα  του
υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της                        ναυτικού);
18ης Μαρτίου 2003 στο πλαίσιο της διοικητικής διαφοράς
Mehmet Sedef κατά του Δήμου του Αμβούργου, μετέχων στη
διαδικασία: o εκπρόσωπος της Ομοσπονδίας ενώπιον του
Bundesverwaltungsgericht (ομοσπονδιακού διοικητικού δικα-
                             στηρίου)
                                                                     Αίτηση αναιρέσεως της Comunità Montana Valnerina, που
                                                                     ασκήθηκε στις 27 Μαΐου 2003 κατά της αποφάσεως της
                       (Υπόθεση C-230/03)                            13ης Μαρτίου 2003, την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των
                                                                     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο τμήμα) στην υπόθεση T-340/
                                                                     00, Comunità Montana della Valnerina, υποστηριζόμενη από
                                                                     την Ιταλική Δημοκρατία, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                                                Κοινοτήτων
                         (2003/C 200/16)
                                                                                          (Υπόθεση C-240/03 P)
                                                                                             (2003/C 200/17)
Με διάταξη της 18ης Μαρτίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις            Η Comunità Montana Valnerina, εκπροσωπούμενη από τους
26 Μαΐου 2003, το Bundesverwaltungsgericht στο πλαίσιο της           δικηγόρους Paolo De Caterini, Emilio Cappelli και Αndrea
διοικητικής διαφοράς μεταξύ Mehmet Sedef και του Δήμου του           Bandini, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, άσκησε ενώπιον
Αμβούργου, μετέχων στη διαδικασία: o εκπρόσωπος της                  του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 27 Μαΐου
Ομοσπονδίας ενώπιον του Bundesverwaltungsgericht, που                2003 αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως της 13ης Μαρτίου
εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση             2003, την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινο-
προδικαστικής αποφάσεως επί εξής ερωτημάτων:                         τήτων (τρίτο τμήμα) στην υπόθεση T-340/00, Comunità Montana
                                                                     della Valnerina, υποστηριζόμενη από την Ιταλική Δημοκρατία,
                                                                     κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                     H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
1.   Πρέπει το άρθρο 6, παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση, και
     παράγραφος 2 της αποφάσεως 1/80 της 19ης Σεπτεμβρίου
                                                                     —    αφού επικυρώσει εν πάση περιπτώσει την απόσπαση από τη
     1980 του Συμβουλίου Συνδέσεως που συστάθηκε με τη
                                                                          δικογραφία της θέσεως του σωματείου «Route des Senteurs»,
     συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της ΕΟΚ και της Τουρκίας (στο
                                                                          την οποία αποφάσισε με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση το
     εξής: ΑΣΣ 1/80) να ερμηνευθεί ότι χορηγεί σε έναν Τούρκο
                                                                          Πρωτοδικείο,
     εργαζόμενο, o οποίος από το 1977 απασχολούνταν νομίμως
     στη νόμιμη αγορά εργασίας θαλασσίων μεταφορών ενός
                                                                     —    να εξαφανίσει κατά τα λοιπά την πρωτοβάθμια απόφαση,
     κράτους μέλους σε διαφορετικούς εργοδότες, χωρίς να απαι-
                                                                          αποφαινόμενο οριστικώς επί της διαφοράς και ακυρώνοντας
     τείται άδεια εργασίας για διάστημα μεγαλύτερο των 15 ετών,
                                                                          οριστικώς την απόφαση C(2000) 2388 της Επιτροπής, της
     και σε αυτό το διάστημα συγκέντρωσε τις προϋποθέσεις του
                                                                          14ης Αυγούστου 2000·
     άρθρου 6, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση της ΑΣΣ 1/80,
     δικαίωμα χορηγήσεως άδειας παραμονής, όταν η απασχόλησή
                                                                     —    με τις συνακόλουθες συνέπειες ως προς τα δικαστικά έξοδα.
     του στον τομέα των θαλασσίων μεταφορών — εκτός
     διαφόρων διακοπών λόγω ασθενείας και εκτός από περιόδους
     ανεργίας, η οποία έχει διαπιστωθεί από τις αρμόδιες αρχές
     ότι ήταν ανυπαίτια, διεκόπη, μεταξύ δύο σχέσεων εργασίας,
     17 φορές για διάστημα από μία έως εβδομήντα ημέρες              Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
     (συνολικά περίπου για 13 μήνες) και ο Τούρκος εργαζόμενος
     ισχυρίζεται ότι κατά τη διάρκεια των μακρότερων διαστημάων
     διακοπής της απασχολήσεως μετέβαινε στην οικογένειά του         Η αναιρεσείουσα υποστηρίζει ότι η απόφαση του Πρωτοδικείου
     στην Τουρκία, χωρίς να έχει διαπιστωθεί ανυπαίτια ανεργία       πάσχει:
     για αυτά τα διαστήματα; Έχει σημασία συναφώς αν τέτοιες
     διακοπές χαρακτηρίζουν το επάγγελμα (εδώ: το επάγγελμα          —    διότι δεν αποφαίνεται επί ενός από τους λόγους ακυρώσεως·
     του ναυτικού);
                                                                     —    προσβάλλει και εφαρμόζει εσφαλμένα την αρχή της αναλογι-
                                                                          κότητας·
                                                                     —    παραβαίνει και εφαρμόζει εσφαλμένα το άρθρο 24 του
2.   Προϋποθέτει η ύπαρξη απαιτήσεως για τη χορήγηση άδειας               κανονισμού (ΕΟΚ) 4253/88 και τις υποχρεώσεις που επιβάλ-
     παραμονής σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 1, τρίτη                 λονται με την απόφαση C(93) 3182 της Επιτροπής·
     περίπτωση, της ΑΣΣ 1/80, ότι ο Τούρκος εργαζόμενος
     πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 6, παράγραφος 1,             —    προσβάλλει τα δικαιώματα του αμυνομένου.
     δεύτερη περίπτωση, της ΑΣΣ 1/80; Έχει σημασία συναφώς
     εάν η αλλαγή του εργοδότη πριν από την πάροδο τριών ετών