CELEX: 62006CC0411
Language: hu
Date: 2009-03-26
Title: Poiares Maduro főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2009. március 26. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Európai Parlament és Az Európai Unió Tanácsa. # Megsemmisítés iránti kereset - 1013/2006/EK rendelet - Hulladékszállítás - A jogalap megválasztása - EK 133. cikk és EK 175. cikk (1) bekezdés. # C-411/06. sz. ügy

M. POIARES MADURO
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2009. március 26.1(1)
      
      C‑411/06. sz. ügy
      az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Európai Parlament
      és
      az Európai Unió Tanácsa
      „Hulladékszállítás – Az 1013/2006/EK rendelet jogalapja”1.        2006. október 2‑án az Európai Közösségek Bizottsága az EK 230. cikk alapján megsemmisítés iránti keresetet nyújtott be a hulladékszállításról
         szóló, 2006. június 14‑i 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel(2) szemben, arra hivatkozva, hogy a rendelet nem a megfelelő jogalapon nyugszik. A felperes szerint a vitatott rendeletet kettős
         jogalapra kellett volna alapítani, a jelen esetben az EK 175. cikk (1) bekezdésére, valamint az EK 133. cikkre, a rendelet
         megalkotói azonban azt csupán az EK 175. cikk (1) bekezdésére alapították.
      
      2.        A Bíróság elé utalt ügy újabb fejezetet jelent a Bizottság, valamint a Parlament és a Tanács között az EK 133. cikk és az
         EK 175. cikk (1) bekezdésének olyan jogi aktus jogalapjaként történő alkalmazására vonatkozó vitában, amely a hulladékok határokat
         átlépő szállítására vonatkozó intézkedések révén szolgálja a környezet védelmét. Azt kell mondani, hogy a vonatkozó ítélkezési
         gyakorlat – legalábbis ami a részleteket illeti – nem segíti a helyzet tisztázását. A kereset alperesei még ellentmondást
         is vélnek felfedezni benne, de legalábbis a jelen ügyben szereplő mindkét elmélet mellett szóló érveket. Ezért a Bíróság eljárási
         szabályzata 44. cikke 3. §‑ának második bekezdése alapján kérték az ügy nagytanács elé utalását.
      
      I –    A kereset megalapozottsága vizsgálatának szükségességéről
      A –    A kereset elfogadhatósága
      3.        A Tanács mindenekelőtt a kereset elfogadhatatlanságára hivatkozik, azon az alapon, hogy a Bizottság keresetlevelében a Bíróság
         eljárási szabályzata 38. cikke 1. §‑ának c) pontjában előírt követelményektől eltérően nem jelölte meg pontosan, hogy szerinte
         a megtámadott rendelet mely rendelkezéseinek kellene az EK 133. cikken, és melyeknek az EK 175. cikk (1) bekezdésén alapulniuk,
         továbbá adott esetben mely rendelkezéseknek kellene egyidejűleg e két rendelkezésen alapulniuk.
      
      4.        Ez az elfogadhatatlansági kifogás nyilvánvalóan nem alapos. A Bizottság keresetlevele tartalmazza a felhozott jogalapok rövid
         ismertetését, és kellően világosnak és pontosnak tűnik ahhoz, hogy lehetővé tegye a Tanács számára védekezésének előkészítését,
         a Bíróság számára pedig a határozathozatalt. A keresetlevél ugyanis megjelöli azokat az okokat, amelyek alapján a Bizottság
         úgy véli, hogy az ítélkezési gyakorlat által a kettős jogalap alkalmazásához támasztott feltételek teljesülnek. Az eljárási
         szabályzat 38. cikke 1. §‑a c) pontjának való megfeleléshez nem szükséges, hogy a Bizottság megjelölje a megtámadott rendelet
         egyik vagy másik jogalapjához tartozó rendelkezéseit. Mindenesetre a Bizottság keresetlevelében jelezte, hogy noha az EK 175. cikk
         (1) bekezdése helyesen szolgál a vitatott rendelet rendelkezései többségének jogalapjául, a hulladékok harmadik országokból
         induló vagy oda irányuló szállítására (behozatal, kivitel, tranzit) vonatkozó IV.–VI. cím rendelkezéseinek az EK 133. cikknek
         kellett volna jogalapul szolgálni.
      
      B –    A felhozott jogalap hatásosságáról
      5.        Mindenekelőtt pontosítani kell, hogy a jogalap megválasztására vonatkozó vita a jelen esetben nem pusztán formai kérdés, ez
         esetben ugyanis a megsemmisítési jogalap hatástalan maradna.
      
      6.        Lehetne ugyan azzal érvelni, hogy az említett vitának nincs hatása az intézményi egyensúlyra, mivel akár az EK 175. cikk (1) bekezdését
         fogadjuk el jogalapként, akár hozzáadjuk az EK 133. cikket is, a vitatott rendelet elfogadási eljárása ugyanaz marad. Mindkét
         rendelkezés azt írja elő ugyanis, hogy a Tanács minősített többséggel határoz. Igaz ugyan, hogy az EK 175. cikk együttdöntési
         eljárást ír elő, míg az EK 133. cikknek az EK 300. cikk (3) bekezdése első albekezdésével való együttes olvasata alapján a
         Parlamentnek semmiféle jogosultsága nincs a döntéshozatali eljárásban való részvételre. Mindazonáltal a Bíróság ítélkezési
         gyakorlatából az a tendencia látszik kibontakozni, amely a két egyenlő módon követett célkitűzéshez kapcsolódó jogalap közötti
         választási lehetőség esetén a Parlamentet a jogi aktus elfogadásához jobban kapcsoló rendelkezésnek kell kedvezni.(3) E logikát követve az ilyen előnyben részesítésnek vonatkoznia kell a követendő döntéshozatali eljárásra is, amennyiben olyan
         kettős jogalapot fogadunk el, amelyek két eltérő eljárást írnak elő.(4) Noha komoly kételyeim vannak a Parlament döntéshozatalban való legnagyobb mértékű részvételét jelentő eljárás előnyben részesítésének
         megalapozottságát illetően,(5) nehéznek tűnik annak megkérdőjelezése, mivel az ítélkezési gyakorlat ezen iránya nemrégiben nyert megerősítést.(6) Másként fogalmazva, még ha feltételezzük is, hogy az elemzés során kiderül, hogy az EK 133. cikket ténylegesen hozzá kell
         adni a vitatott rendelet kizárólagos jogalapjaként elfogadott EK 175. cikkhez, akkor is az utóbbi rendelkezésben előírt együttdöntési
         eljárás maradna irányadó a jogi aktus elfogadása céljából. Tehát mivel a jogalapra vonatkozóan felhozott tévedés nincs hatással
         a követendő eljárásra, az nem befolyásolhatja a megtámadott jogi aktus tartalmának meghatározását.(7)
      
      7.        Ugyanakkor az EK 133. cikk és az EK 175. cikk közötti választásnak jelentős kihatása van a Közösség és a tagállamok közötti
         hatáskörmegosztásra, ugyanis az első kizárólagos hatáskört biztosít a Közösség számára, a második pedig megosztott hatáskört
         ír elő. Az EK 175. cikk (1) bekezdésének a megtámadott rendelet kizárólagos jogalapjaként történő kiválasztása a Közösség
         hatáskörének korlátozását vonja maga után, tehát arra a tagállamoknak volna hatásköre, – ideértve a hulladékok kivitelének
         és behozatalának szabályozását – annyiban, amennyiben a tagállamok hasonló kezdeményezése nem érintené az adott területre
         vonatkozó más közösségi szabályokat. A Bizottság szerint a tagállamok számára biztosított e hatáskör gyakorlása elkerülhetetlenül
         a tagállamok vállalkozásai közötti, külső piacokon való verseny torzulásával és a Közösség belső piacának zavarásával járna.
      
      II – A kereset megalapozottságáról
      8.        Az egyetlen megsemmisítési jogalap arra vonatkozik, hogy a rendelet jogalapját tévesen választották meg: míg a közösségi jogalkotó
         az EK 175. cikket jelölte meg a megtámadott rendelet kizárólagos jogalapjaként, addig a Bizottság szerint e rendelkezést ki
         kellene egészíteni az EK 133. cikkel.
      
      9.        Ezen érvelés megcáfolásához mindenekelőtt emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a jogi aktus
         jogalapja megválasztásának olyan objektív elemeken kell alapulnia, amelyek alkalmasak a bírósági felülvizsgálatra, ilyen elemnek
         számít többek között a jogi aktus célja és tartalma.(8) Abban az esetben, ha a jogi aktus kettős célkitűzést követ, vagy két összetevőből áll, azt főszabály szerint az elsődlegesnek
         vagy döntőnek tekinthető célkitűzésnek és/vagy összetevőnek megfelelő jogalapra kell alapítani.(9)
      
      10.      Kivételesen, amennyiben megállapítást nyer, hogy a jogi aktus egyszerre több olyan célkitűzést is követ vagy több olyan összetevőből
         áll, amelyek elválaszthatatlanul kapcsolódnak egymáshoz anélkül, hogy az egyik a másikhoz képest másodlagos vagy közvetett
         lenne, e jogi aktus a különböző megfelelő jogalapokra alapítható.(10) Mindazonáltal még ha feltételezzük is, hogy a szóban forgó jogi aktus egyszerre több célkitűzést is követ vagy több összetevőből
         áll, a kettős jogalap alkalmazása két esetben kizárt: ha a kiválasztott kettős jogalap egyik része az EK‑Szerződés, másik
         része az EU‑Szerződés valamely rendelkezésén alapszik,(11) amikor a jogalapok által előírt eljárások összeegyeztethetetlenek és/vagy a jogalapok halmozása a Parlament jogait sértené.(12)
      
      11.      Ezen ítélkezési gyakorlatot alapul véve a Bizottság azt állítja, hogy a megtámadott rendelet mind célját, mind tartalmát tekintve
         két egymástól elválaszthatatlan összetevőt foglal magába, melyek közül az egyik a közös kereskedelempolitika, a másik a környezetvédelem
         területére tartozik, ezért kettős jogalap megjelölése szükséges. A Bizottság szerint ugyanis a szóban forgó jogi aktus nem
         kizárólag a hulladékok Közösségen belüli szállításának tisztán környezetvédelmi célú szabályozására irányul, hanem IV.–VI. címében
         a hulladékok harmadik államokkal folytatott kereskedelmére vonatkozó részletes szabályozást is tartalmaz, amely kiterjed a
         harmadik országokból a Közösségbe történő behozatalra, a Közösségből harmadik országokba történő kivitelre és valamely harmadik
         országból egy másikba, a Közösség területén történő átszállításra is. Röviden és másként fogalmazva, mivel a megtámadott rendelet
         a Közösség és harmadik államok közötti hulladékszállításra is vonatkozik, az EK 133. cikket is jogalapként kellett volna használni
         az EK 175. cikk mellett.
      
      A –    A kettős jogalap elfogadhatósága
      12.      A Bizottság érvelésére vonatkozóan felmerülő első kérdés az, hogy a kettős jogalap kivételes alkalmazása lehetséges‑e a jelenlegihez
         hasonló olyan helyzetben, amikor a felhatalmazó rendelkezések egyike, az EK 133. cikk, kizárólagos hatáskört biztosít a Közösség
         számára a vitatott jogi aktus elfogadására, míg a másik, az EK 175. cikk, megosztott hatáskört ír elő. A közösségi hatáskör
         jellege ugyanis jelentősen befolyásolja a tagállamoknál maradó hatásköröket. A kizárólagos közösségi hatáskör léte kizár mindenfajta
         tagállami normatív beavatkozást, kivéve azt, hogy a közösségi jogalkotó mulasztása esetén a joghézag elkerülése céljából a
         közösségi érdeket képviselve fellépjenek.(13) Ezzel szemben megosztott hatáskör esetén a tagállamok szabadon fogadhatnak el jogszabályokat az adott területen mindaddig,
         amíg a tagállami intézkedések nem érintik az arra a területre vonatkozó közösségi szabályok hatékony érvényesülését.(14) Jellemző példája a hatáskörök megosztása esetén a Közösség és a tagállamok normatív hatáskörének összefonódására az EK 176. cikk,
         amely megengedi a tagállamoknak, hogy szigorúbb környezetvédelmi védintézkedést fogadjanak el, feltéve, hogy az összeegyeztethető
         a Szerződéssel. Ebből következően jogos a kérdés, amelyet a jelen esetben a Tanács, a Parlament és az Egyesült Királyság megfogalmazott,
         hogy miként lehet valamely jogi aktus elfogadására adott felhatalmazás egyidejűleg kizárólagos és megosztott jellegű. Hogyan
         érvényesülhetne a jogi aktus elfogadására vonatkozó hatáskör megosztása révén a tagállamoknál maradó normatív hatáskör, ha
         az említett aktust egyidejűleg kizárólagos közösségi hatáskörre is alapították?
      
      13.      Mint tudjuk, a Bíróság hasonló halmozást fogadott el két ügyben, ahol pontosan ugyanazokról a jogalapokról volt szó, mint
         a jelen ügyben.(15) Azonban e két határozat figyelmes olvasásakor kiderül, hogy e megoldás csak azért volt elfogadható, mert noha a szóban forgó
         jogi aktusok két egyenlő, egymáshoz elválaszthatatlanul kapcsolódó összetevőt tartalmaztak, világosan meg lehetett különböztetni
         azt, amelyik az említett jogi aktusban az EK 133. cikkben előírt kizárólagos közösségi hatáskörből származott, és azt, amelyik
         a Közösség számára az EK 175. cikkben biztosított megosztott hatáskör hatálya alá tartozott. Egyértelműen ez a helyzet, ha
         a jogi aktuson belül el lehet különíteni az egyik vagy másik jogalaphoz tartozó rendelkezéseket. Ugyancsak elképzelhető az
         is, hogy ugyanaz a rendelkezés kettős jogalappal bír, mivel különböző célokat követ. Azonban ugyanaz a kérdés nem tartozhat
         egyidejűleg kizárólagos és megosztott hatáskörbe.
      
      14.      A jelen esetben elméletileg lehetséges az EK 133. cikknek és az EK 175. cikknek a vitatott rendelet jogalapjaként történő
         együttes alkalmazása. Ahogyan azt már hangsúlyoztam, a Bizottság azonosította azokat a rendelkezéseket, amelyeket szerinte
         az EK 133. cikkre kellett volna alapítani, míg a többi rendelkezés helyesen alapszik az EK 175. cikken: az EK 133. cikkre
         kellett volna alapítani a hulladékok harmadik országokból induló vagy oda irányuló szállítására (behozatal, kivitel, tranzit)
         vonatkozó IV.–VI. cím rendelkezéseit.
      
      15.      Másfelől az EK 133. cikk és az EK 175. cikk összekapcsolása nem zárható ki azon az alapon, hogy az egyik és a másik jogalap
         által előírt eljárás összeegyeztethetetlen és/vagy e jogalapok halmozása sértené a Parlament jogait.(16) Ugyanis ahogyan azt már kiemeltem,(17) a Parlamentet a döntéshozatalból kizáró EK 133. cikk hozzáadása egyáltalán nem változtat az alkalmazandó jogalkotói eljáráson.
         Az ítélkezési gyakorlat értelmében az EK 175. cikkben előírt együttdöntési eljárást kellene alkalmazni a jogi aktus összes
         rendelkezésének elfogadásához.
      
      B –    A kettős jogalap helytállósága
      16.      Hátra van annak meghatározása, hogy a vitatott rendelet célkitűzéseinek és tartalmának elemzése azt mutatja‑e, hogy a rendeletben
         egy környezetvédelmi és egy kereskedelmi összetevő szerepel, amelyek egyenlők, és elválaszthatatlanul kapcsolódnak egymáshoz
         anélkül, hogy az egyik a másikhoz képest másodlagos vagy közvetett lenne.(18)
      
      17.      A felperes ennek bizonyítása érdekében kifejtett érvelése nem győzött meg. Kétségtelenül egyetértek azzal az állításával,
         hogy a közös kereskedelempolitika hatálya hagyományosan(19) tágan értelmezendő.(20) Ebből következik, hogy a harmadik országokkal folytatott kereskedelmet szabályozó valamely intézkedés kereskedelempolitikai
         intézkedésnek tekintendő akkor is, ha más területekre vonatkozó célkitűzést is követ, mint amilyen a fejlesztési politikai
         célkitűzés,(21) kül‑ és biztonságpolitikai célkitűzés(22) vagy környezetvédelmi célkitűzés.(23) Ez utóbbi esetben annál is inkább így van ez, mivel a jelenleg az EK 6. cikkben megfogalmazott (korábban az EK 130r. cikk
         (2) bekezdésében kimondott) integráció elve értelmében a környezetvédelmi követelményeket be kell illeszteni a közösségi politikák
         és tevékenységek meghatározásába és végrehajtásába.(24) Az a tény, hogy a vitatott rendelet rendelkezései környezetvédelmi megfontolásokat is tükröznek, nyilvánvalóan nem elegendő
         ahhoz, hogy e rendelkezéseket ne lehessen vagy ne kelljen az EK 133. cikkre alapítani. Csak akkor volna másként, ha a környezetvédelmi
         célkitűzés döntőnek bizonyulna, a kereskedelmi vetület pedig csupán járulékos jellegűnek. Ebben az esetben a vitatott jogi
         aktusnak egyedül az EK 175. cikk (1) bekezdésén kellene alapulnia.(25) Márpedig mind a megtámadott rendelet tárgyának és céljának, mind összefüggéseinek elemzéséből az derül ki, hogy a környezetvédelmi
         jelleg a döntő.
      
      1.      A megtámadott rendelet tartalma és célja
      18.      Először is rá kell mutatni, hogy a vitatott rendelet vitathatatlanul elsődlegesen környezetvédelmi célkitűzést követ. Az említett
         rendelet (1) preambulumbekezdése kimondja: „[e] rendelet fő és elsődleges célja és tárgya a környezet védelme”. Az indokolás
         további része is ezt erősíti meg. Ha eltekintünk a rendeletnek a belső piac megfelelő működésére vonatkozó (16) és (19) preambulumbekezdésétől,
         az összes többi preambulumbekezdés többé‑kevésbé közvetlenül környezetvédelmi megfontolásokról árulkodik. Többek között a
         (7) preambulumbekezdés általánosságban hangsúlyozza „a környezet minősége és az emberi egészség megőrzésének, védelmének és
         javításának szükségességét”. A (42) preambulumbekezdés szintén arra emlékeztet, hogy a rendelet célja „a környezet védelmének
         biztosítása a hulladék szállításakor”. A környezetvédelmi megfontolások még akkor is újra és újra megjelennek, amikor a hulladékok
         Közösségbe irányuló behozataláról vagy onnan történő kiviteléről van szó. Így a (28) preambulumbekezdés megjegyzi, hogy „az
         érintett országok környezetének védelme érdekében” van szükség a hasznosításra szánt veszélyes hulladékok exportjára vonatkozó
         tilalom hatáskörének tisztázására az olyan ország esetén, amelyre az OECD‑határozat nem vonatkozik. Ugyanígy a (33) preambulumbekezdés
         hangsúlyozza, hogy meg kell tenni a szükséges lépéseket annak biztosítására, hogy a Közösségen belül szállított és a Közösségbe
         behozott hulladék kezelésének a szállítás teljes ideje alatt „az emberi egészség veszélyeztetése és a környezetre ártalmas
         eljárások vagy módszerek alkalmazása nélkül” kell történnie.
      
      19.      A megtámadott rendelet tárgyára vonatkozóan a Bizottság azzal érvel, hogy a rendelet a harmadik országokkal folytatott kereskedelemre
         vonatkozó részletes szabályozást tartalmaz, amely egyaránt kiterjed a hulladékok harmadik országokból a Közösségbe történő
         behozatalára, a Közösségből harmadik országokba történő kivitelére és valamely harmadik országból egy másikba, a Közösség
         területén történő átszállítására is. Ennyiben a rendelet a közös kereskedelempolitika területére is tartozik.
      
      20.      Ugyanakkor a rendelet a hulladékszállítással kapcsolatos bejelentési, eljárási és ellenőrzési kötelezettségeket ír elő annak
         érdekében, hogy az ilyen szállításra a környezet védelmének biztosítására alkalmas feltételek között kerüljön sor. Az említett
         rendelet II. címében előírt kötelezettségek a következőképpen foglalhatók össze. A 3. cikk (1) bekezdése értelmében előzetes
         írásbeli bejelentéshez és engedélyezéshez kötött minden ártalmatlanítási művelet elvégzése céljából történő hulladékszállítás,
         valamint többek között a megtámadott rendelet IV. címében szereplő hulladék hasznosítási művelet elvégzése céljából történő
         szállítása. Ezen előzetes írásbeli bejelentési és engedélyezési eljárás során a bejelentő köteles bemutatni a közte és a címzett
         között létrejött, a bejelentett hulladék hasznosítására vagy ártalmatlanítására vonatkozó szerződés létezésének bizonyítékát
         (a megtámadott rendelet 4. cikkének 4. pontja és 5. cikke) és a szóban forgó hulladék fuvarozásának, hasznosításának vagy
         ártalmatlanításának, valamint tárolásának költségeit lefedő pénzügyi garancia vagy ezzel egyenértékű biztosítás létesítésének
         bizonyítékát (a megtámadott rendelet 4. cikke 5. pontja és 6. cikke). Hulladékszállítás bejelentése esetén az illetékes hatóságok
         az említett rendelet 11. és 12. cikkében felsorolt, lényegében környezetvédelemre vonatkozó indokokra hivatkozva feltételekhez
         köthetik az említett szállítás engedélyezését, vagy az ilyen szállítással szemben indokolt kifogást emelhetnek (a megtámadott
         rendelet 9–12. pontja). A megtámadott rendelet 22–25. cikke visszavételi kötelezettséget ír elő arra az esetre, ha a szállítás
         nem teljesíthető vagy jogellenes, és meghatározza a visszavétel költségei viselésének szabályait.
      
      21.      A vitatott rendelet külső vonatkozásait illetően elegendő annyit megállapítani, hogy a hulladékok Közösségből történő kivitele,
         a Közösségbe történő behozatala és a Közösség területén történő átszállítása – amikor azt a rendelet környezetvédelmi okból
         nem tiltja – az említett rendelet IV., V. és VI. címe értelmében ugyanolyan ellenőrzési eljárásnak van alávetve.
      
      22.      Végezetül a megtámadott rendelet 49. cikkének (1) bekezdéséből fakadó, a termelőt, a bejelentőt és a többi, a hulladékszállításba
         és/vagy ‑hasznosításba vagy ‑ártalmatlanításba bevont vállalkozást terhelő azon kötelezettség, hogy megtegyék „a szükséges
         lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy az általuk szállított hulladék kezelése az emberi egészség veszélyeztetése nélkül
         és környezetvédelmi szempontból megfelelő módon történjen a szállítás teljes tartama alatt, és a hasznosítás, valamint az
         ártalmatlanítás során”, kiemeli az ellenőrzési rendszer egészének homogenitását és környezetvédelmi céljának elsődlegességét.
         Az említett kötelezettség ugyanis nemcsak a Közösségen belüli hulladékszállításra vonatkozik, hanem a hulladék kivitelének
         és behozatalának esetére is.
      
      23.      Látható, hogy az előzetes írásbeli bejelentési és engedélyezési eljárás a vitatott rendelet által létrehozott rendszer lényege.
         Márpedig ezen eljárás nagyban hasonlít azokra az előzetes engedélyezési eljárásokra, amelyeket a Bíróság „a környezetpolitika
         jellemző eszközének minősített”.(26) Továbbá emiatt ismeri el a Bizottság, hogy amennyiben a rendelet II. címében előírt rendszer célja elsősorban a hulladékok
         Közösségen belüli szállításának szabályozása, a megfelelő jogalap az EK 175. cikk (1) bekezdése. Bevallom, nehezemre esik
         belátni, hogy ugyanennek az ellenőrzést előíró rendelkezésnek, amelyet a rendelet IV–VI. címe értelmében értelemszerűen alkalmazni
         kell a hulladékok Közösségen kívüli szállítására, miért ne volna célja azon környezeti károk megelőzése, amelyeket e szállítások
         okozhatnak. Megfordítva, ha elfogadjuk a Bizottság elemzését, amely szerint a létrehozott rendszert úgy kell tekinteni, mint
         a közös kereskedelempolitika területére tartozó, a hulladékok külkereskedelmére vonatkozó szabályozást, akkor logikusan úgy
         kellene tekinteni, hogy amikor ugyanez a rendszer a hulladékok Közösségen belüli szállítására vonatkozik, annak célja az említett
         hulladékok szabad mozgásának biztosítása, így e rendszert az EK 95. cikkre kellett volna alapítani, nem pedig az EK 175. cikkre.
      
      24.      Ahogyan arra a Bizottság helyesen emlékeztet, igaz, hogy a hulladékok az EK 28. cikk értelmében árunak minősülnek, és emiatt
         kereskedelmi forgalom tárgyát képezhetik.(27) Mindazonáltal az a tény, hogy a rendelet által bevezetett ellenőrzési eljárás alkalmazandó a hulladékok kereskedelmi forgalmára,
         és ezáltal azt érintheti, nem jelenti azt, hogy ezen eljárás célja az említett kereskedelmi forgalom előmozdítása, megkönnyítése
         vagy szabályozása volna, és nem kérdőjelezheti meg a vitatott rendelet céljának és tartalmának elemzésén alapuló azon megállapítást,
         mely szerint a rendelet olyan eszköz, amelynek fő célja a környezet védelme, a kereskedelemre gyakorolt hatása pedig másodlagos
         és közvetett; továbbá a közös kereskedelempolitika fogalmának tág értelmezése sem vonhatja kétségbe e megállapítást.(28) Az említett rendeletnek nem az a célja, hogy meghatározza azokat a jellemzőket, amelyekkel a hulladéknak rendelkeznie kell
         ahhoz, hogy szabad kereskedelem tárgyát képezhesse, hanem olyan összehangolt eljárások rendszerének kialakítása, amelyek lehetővé
         teszik a hulladékszállítás környezetvédelmi célú korlátozását.(29) Ha a Bizottság elemzését követnénk, a Szerződésnek a környezetvédelemre vonatkozó különös rendelkezései nagyrészt kiüresednének,
         mivel amint megállapítást nyerne, hogy valamely közösségi fellépésnek hatása lehet a kereskedelemre, a tervezett intézkedést
         a közös kereskedelempolitika hatálya alá kellene sorolni.(30)
      
      25.      Mindenesetre még ha feltételezzük is, hogy igaz a Bizottság azon állítása, amely szerint a vitatott rendelet IV., V. és VI. címe
         a közös kereskedelempolitika hatálya alá tartozik, az EK 133. cikk jogalapként való alkalmazása akkor sem igazolt, mivel valamely
         célkitűzés vagy összetevő döntő voltát a jogi aktus egészének céljára és tartalmára tekintettel kell mérlegelni.(31) Márpedig a vitatott rendelet rendelkezéseinek összessége alapján a környezetvédelmi vetület meghatározó volta állapítható
         meg.
      
      26.      Ebben áll az Energy Star ügyhöz képest minden különbség.(32) Az ebben az ügyben szereplő megállapodás bevezette az irodai berendezések energiahatékonyságára vonatkozó címkézési programok
         összehangolását, amelynek elsődleges célja az említett berendezések kereskedelmének megkönnyítése volt azáltal, hogy a gyártók
         számára lehetővé tette a nyilvántartások kölcsönös elismerésére irányuló eljárás révén egy közös logó használatát, amely jelezte
         a fogyasztók számára a közösségi és az amerikai piacra szánt bizonyos termékeknek a közös energiahatékonysági normáknak való
         megfelelését. A gyártók és a fogyasztók tényleges magatartásának az e címkézési program hatására történő megváltozásától várt
         energiafogyasztás‑csökkenés azonban csupán közvetett hatást jelentett.
      
      27.      A felperes mindazonáltal úgy véli, hogy alá tudja támasztani érvelését azzal a megoldással, amelyet a jogalap megválasztására
         vonatkozóan a Bíróság a rotterdami egyezmény jóváhagyásáról szóló határozattal(33) és az említett egyezmény végrehajtásáról szóló rendelettel kapcsolatban fogadott el.(34) E nemzetközi egyezmény bizonyos veszélyes vegyi anyagok és növényvédő szerek vonatkozásában előzetes tájékoztatáson alapuló
         jóváhagyási eljárást vezetett be, amely nagyban hasonlít a vitatott rendeletben szereplő ellenőrzési eljáráshoz. A Bíróság
         ráadásul ezt „a környezetpolitika jellemző eszközének” minősítette.(35) A Bíróság mindazonáltal az EK 133. cikk és az EK 175. cikk alkotta kettős jogalap alkalmazását ítélet szükségesnek.
      
      28.      A Bizottság érvelésével szemben fel lehetne hozni a cartagenai jegyzőkönyv megkötéséhez elfogadott jogalapot: a Bíróság az
         EK 175. cikk önálló alkalmazását ítélte megfelelőnek az élő módosított szervezetek egy igen hasonló ellenőrzési eljárásának
         végrehajtására vonatkozóan, amelyet ugyancsak „a környezetpolitika jellemző eszközének” tekintett.(36) Ebben az esetben a Tanácshoz és az Egyesült Királysághoz hasonlóan a két megoldás közötti ellentmondással kellene szembenézni.
         A nagytanács elé utalt jelen ügy alkalmat adna annak feloldására.
      
      29.      A rotterdami egyezményre vonatkozó két ügyben hozott döntések figyelmes tanulmányozása azonban eloszlathatja ezt a csupán
         látszólagos ellentmondást. Gondoljunk bármit az általa elfogadott megoldások megalapozottságáról,(37) észre kell venni, hogy az EK 133. cikk és az EK 175. cikk együttes alkalmazásának igazolására a Bíróság a rotterdami egyezmény
         által a kereskedelem és a környezetvédelem között létrehozott kifejezett kapcsolatot hangsúlyozta, ugyanis az e rendelkezésben
         előírt ellenőrzési eljárás csupán bizonyos, a nemzetközi kereskedelem tárgyát képező veszélyes vegyi anyagokra és növényvédő
         szerekre vonatkozik, és annak végrehajtását közvetlenül az említett termékek kereskedelmét szabályozó rendelkezések rendezik;
         a cartagenai jegyzőkönyvből hiányzik az ilyen kapcsolat, mivel az általa létrehozott ellenőrzési mechanizmus az élő módosított
         szervezetek kezelését magába foglaló tevékenységre vonatkozik, tehát nem kizárólagosan azok kereskedelmi célú, határokat átlépő
         szállítására.(38)
      
      30.      Márpedig a jelen esetben láthattuk, hogy a vitatott rendelettel bevezetett előzetes írásbeli bejelentési és engedélyezési
         eljárás nem kizárólag a hulladékok Közösségen kívüli szállítását szabályozza. Elsősorban és mindenekelőtt a hulladékok Közösségen
         belüli szállítására vonatkozik. A cartagenai jegyzőkönyv ügyében és a rotterdami egyezménnyel kapcsolatos ügyekben elfogadott
         megoldások együttes olvasata fényében arra kell következtetni, hogy a kereskedelem és a környezetvédelem közötti kellően egyértelmű
         kapcsolat hiányában a megtámadott rendelet elsődlegesen környezetvédelmi összetevőt tartalmaz. Mind a rendelet céljának, mind
         tárgyának elemzése azt mutatja, hogy a rendeletnek nem célja a hulladékok kereskedelmének szabályozása, csupán annak biztosítása,
         hogy a hulladékszállítás a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően történjen. Következésképpen a közösségi jogalkotó helyesen
         választotta az EK 175. cikket az említett rendelet kizárólagos jogalapjául.
      
      2.      A megtámadott rendelet háttere
      31.      Az elfogadandó jogi aktus jogalapja helytállóságának értékelésekor figyelembe kell venni a rendelet összefüggéseit is.(39) A megtámadott rendelet céljának és tárgyának elemzéséből levont azon következtetést, mely szerint a rendeletet egyedül az
         EK 175. cikkre kellett alapítani, megerősíti a jogi aktus hátterének vizsgálata.
      
      32.      Először is a megtámadott rendeletet az Európai Közösségen belüli, az oda irányuló és az onnan kifelé történő hulladékszállítás
         felügyeletéről és ellenőrzéséről szóló, 1993. február 1‑jei 259/93/EGK tanácsi rendelet(40) felváltása és naprakésszé tétele céljából fogadták el, amelyből a megtámadott rendelet sok mindent átvett. Márpedig a 259/93
         rendeletet az EGK 130s. cikke (jelenleg, módosítást követően EK 175. cikk) alapján fogadták el, és a Bíróság, amelyhez a Parlament
         azzal fordult, hogy e jogi aktust a 100a. cikkre (jelenleg, módosítást követően EK 95. cikk) és az EGK 113. cikkre (jelenleg,
         módosítást követően EK 133. cikk) együttesen kellett volna alapítani, kifejezetten elismerte e jogalap helytállóságát.(41) Igaz a Parlament keresetindítási jogának korlátozásához kapcsolódó okok miatt a Bíróság csupán a 259/93 rendelet Közösségen
         belüli vetületére vonatkozóan foglalt állást, és azt nem vizsgálta, hogy az említett rendeletnek a Közösség és harmadik országok
         közötti hulladékszállításra vonatkozó rendelkezései igazolták‑e volna az EGK 113. cikk hozzáadását. Mindazonáltal az a tény,
         hogy a rendeletnek a Közösségen belüli hulladékszállításra vonatkozó rendelkezései helyesen a 130s. cikken alapulnak, nem
         pedig a 100a. cikken, a 113. cikk hozzáadásának jelentősége ellen szól, mivel a 259/93 rendelet, akárcsak a jelen ügyben szóban
         forgó rendelet is, csupán kiterjesztette az általa a Közösségen belüli hulladékszállításra vonatkozóan a 130s. cikk alapján
         létrehozott ellenőrzési eljárás hatályát a Közösségen kívüli hulladékszállításra is.
      
      33.      Másodszor a megtámadott rendelet a veszélyes hulladékok országhatárokat átlépő szállításának és ártalmatlanításának ellenőrzéséről
         szóló, 1989. március 22‑én Bázelben aláírt egyezményből (a továbbiakban: bázeli Egyezmény) eredő kötelezettségek végrehajtására
         is irányul. Márpedig általánosan elfogadott, hogy ezen egyezményes eszköz fő célja az emberi egészség és a környezet védelme
         érdekében a „hatékony hulladékgazdálkodás” megvalósítása, minden lehetséges esetben csökkentve a veszélyes hulladékok termelését,
         szigorúan ellenőrizve a hulladékok tárolását, szállítását, kezelését, regenerálását, visszaforgatását, hasznosítását és végleges
         ártalmatlanítását, egy „átfogó életciklus‑szemlélet” révén. Az említett egyezményt a Közösség nevében az EGK 130s. cikke alapján
         elfogadott tanácsi határozattal(42) kötötték meg, és azt a WTO környezetvédelmi tárgyú többoldalú megállapodásként tartja számon. Hiábavaló a Bizottság azon
         igyekezete, hogy ezen előzmény jelentőségének csökkentése érdekében a bázeli egyezmény és a vitatott rendelet közötti különbséget
         próbálja hangsúlyozni, azzal érvelve, hogy az egyezmény kizárólag az ártalmatlanításra szánt veszélyes hulladékok szállítására
         vonatkozik, míg a rendelet egyaránt kiterjed a veszélyes és a nem veszélyes hulladékokra, akár ártalmatlanításra, akár hasznosításra
         szánják őket. Ahogyan azt az Egyesült Királyság Kormánya és a francia kormány helyesen megjegyezte, az említett egyezmény
         és különösen a IV. mellékletének és a 2. cikke (4) bekezdésének figyelmesebb tanulmányozása feltárja, hogy a címében sugalltakkal
         ellentétben e melléklet nem csupán az ártalmatlanításra, hanem a hulladékok kezelésének a szállítást követő különböző módozataira,
         így a hasznosításra, visszaforgatásra, kinyerésre, regenerálásra egyaránt vonatkozik. Mindenesetre az a tény, hogy a megtámadott
         rendeletet alkalmazni kell a nem veszélyes hulladékokra és a hasznosításra szánt hulladékokra is, nem biztosít számára kereskedelmi
         jelleget, és nem csökkenti környezetvédelmi jelentőségét, mivel a környezetre káros jelleg a hulladékok velejárója, bármilyen
         típusúak legyenek is.(43)
      
      34.      A fenti megállapítások helytállósága ugyan vitatható azon az alapon, hogy valamely egyszerű intézményi gyakorlat nem térhet
         el a Szerződés rendelkezéseitől, így nem teremthet a helyes jogalap vonatkozásában a közösségi intézmények számára kötelező
         precedenst,(44) és hogy valamely jogi aktus jogalapját nem más, adott esetben hasonló jellemzőkkel rendelkező közösségi jogi aktusok jogalapjára,
         hanem az adott jogi aktus saját céljára és tartalmára tekintettel kell meghatározni.(45) Mindazonáltal valamely egyszerű intézményi gyakorlat, noha ténylegesen nem szolgálhat a jogalap meghatározására a szóban
         forgó jogi aktus célja és tartalma elemzésének rovására, a jogi aktus hátterének olyan releváns tényezője lehet, amely megerősítheti
         a jogalapnak a jogi aktus céljára és tartalmára vonatkozó vizsgálat alapján történő kiválasztását. Így a Bíróság az EK 133. cikk
         és az EK 175. cikk alkotta kettős jogalap alkalmazását a veszélyes vegyi anyagok kiviteléről és behozataláról szóló, 2003.
         január 28‑i 304/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(46) esetében kifejezetten igazolta azzal, hogy e rendelet a rotterdami egyezmény közösségi szinten történő végrehajtására vonatkozott,
         amely egyezményt az ugyanazon a napon hozott ítélet(47) értelmében szintén e kettős jogalapra kellett alapítani, valamint az e két aktus között fennálló nyilvánvaló konvergenciára
         való tekintettel.(48) Ugyanígy a Bíróság kifejezetten megerősítette az EK 95. cikk jogalapként történő kiválasztását, amely az irányelv céljának
         és tartalmának elemzéséből következett, annak megállapításával, hogy az irányelv egy korábbi irányelvet módosított, amely
         maga is e rendelkezésen alapult.(49) Márpedig a jelen esetben láthattuk, hogy a megtámadott rendelet a bázeli egyezmény végrehajtására hivatott, és jelentős mértékben
         vesz át a 259/93 rendelet rendelkezéseiből, amelynek a helyébe lép.
      
      III – Végkövetkeztetések
      35.      A fenti indokok alapján tehát azt javaslom, hogy a Bíróság utasítsa el a Bizottságnak a hulladékszállításról szóló, 2006.
         június 14‑i 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet megsemmisítése iránti keresetét.
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	HL L 190, 1. o.
      
      3 –	Ez az értelmezés adható a C‑300/98. sz., Bizottság kontra Tanács, „titán‑dioxid”‑ügyben 1991. június 11‑én hozott ítéletnek
         (EBHT 1991., I‑2867. o.).
      
      4 –	Lásd ebben az értelemben a C‑178/03. sz., Bizottság kontra Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet
         (EBHT 2006., I‑107. o.) 59. pontját, a C‑155/07. sz., Parlament kontra Tanács ügyben 2008. november 6‑án hozott ítélet (EBHT 2008.,
         I‑8103. o.) 77–83. pontját. Lásd továbbá Kokott főtanácsnoknak a C‑178/03. sz. ügyre vonatkozó indítványát (63. és 64. pont)
         és a C‑155/07. sz. ügyre vonatkozó indítványát (90. és 91. pont).
      
      5 –	Az ítélkezési gyakorlat ezen irányának a Szerződésben semmiféle alapja nincs. E megközelítés, melyet többek között a Bizottság
         a tárgyaláson védelmébe vett, abból a feltevésből indul ki, hogy bármely jogalap, amely a Parlamentnek a döntéshozatalba való
         nagyobb mértékű bevonásával jár, erősíti az Európai Közösség demokratikus jellegét. Azonban a demokráciának többféle arca
         van, különösen az Európai Közösségben. Közösségi szinten a demokratikus legitimációnak lényegében két forrása van: vagy a
         különböző európai népektől származik, azok kormányainak a nemzeti parlamentek felügyelete alatt a Tanácsban képviselt álláspontján
         keresztül, vagy az Európai Parlament biztosítja, a közvetlenül választott európai intézmény, amelynek a Bizottság közvetlenül
         felel. A demokratikus közvetlen képviselet vitathatatlanul az európai demokrácia hatékony fokmérője, de nem ez az egyedüli.
         Az európai demokrácia többek között kényes egyensúlyt is magában foglal a demokrácia tagállami és európai vetülete között,
         anélkül hogy ez utóbbi szükségszerűen előtérbe kerülne. Az Európai Parlament ezért nem rendelkezik ugyanolyan jogosítványokkal
         a döntéshozatalban, mint a nemzeti parlamentek, és noha lehetne érvelni az Európai Parlament hatásköreinek megerősítése mellett,
         erről az európai népek dönthetnek a Szerződések módosítása révén. Az Európai Parlament és a többi intézmény számára biztosított
         hatáskörök közötti egyensúly a folyamatosan fejlődő különböző döntéshozatali eljárások formájában jelenik meg, és tükrözi
         azt az egyensúlyt, amelyet Európa népei az európai szintű hatalomgyakorlás legitimációjának tagállami és európai szintű eszközei
         között kívántak kialakítani. Azon általános elv elfogadása, hogy olyan jogalapot kell választani, amely az Európai Parlament
         döntéshozatalban való legnagyobb részvételének kedvez, a Szerződésben rögzített intézményi és demokratikus egyensúly megváltoztatását
         jelentené. Tudatában vagyok, hogy a jelen elemzés a gyakorlatban a jogalapok halmozásának tilalmához vezet. Abban az esetben
         ugyanis, ha a két jogalap ugyanazon döntéshozatali eljárást írja elő, és a jogalapra vonatkozó tévedés – a Közösség és a tagállamok
         közötti hatáskörmegosztás esetleges befolyásolásának fenntartása mellett – csupán alaki hibát jelent, így hatástalan marad,
         ha pedig különböző döntéshozatali eljárást írnak elő, akkor a fent kifejtettek miatt szükségszerűen összeegyeztethetetlenek,
         és együttes alkalmazásuk emiatt lehetetlen.
      
      6 –	A fent hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben hozott ítélet 77–83. pontja. Az ítélkezési gyakorlat iránya megváltozásának
         időpontjára és feltételeire vonatkozóan lásd a C‑94/04. és C‑202/04. sz., Cipolla és társai egyesített ügyekre vonatkozó indítványom
         (2006. december 5‑én hozott ítélet; EBHT 2006., I‑11421. o.) 28–30. pontjában kifejtett gondolataimat.
      
      7 –	Lásd ugyanebben az értelemben a 167/87. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1988. szeptember 27‑én hozott ítélet (EBHT 1988.,
         5545. o.) 19. pontját, és a C‑491/01. sz., British American Tobacco (Investments) és Imperial Tobacco ügyben 2002. december
         10‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑11453. o.) 98–111. pontját.
      
      8 –	Lásd például a 45/86. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1987. március 26‑án hozott ítélet (EBHT 1987., 1493. o.) 11. pontját;
         a C‑233/94. sz., Németország kontra Parlament és Tanács ügyben 1997. május 13‑án hozott ítélet (EBHT 1997., I‑2405. o.) 12. pontját;
         a C‑164/97. és C‑165/97. sz., Parlament kontra Tanács egyesített ügyekben 1999. február 25‑én hozott ítélet (EBHT 1999., I‑1139. o.)
         12. pontját; a C‑269/97. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2000. április 4‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑2257. o.) 43. pontját;
         a C‑110/03. sz., Belgium kontra Bizottság ügyben 2005. április 14‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑2801. o.) 78. pontját; a
         C‑176/03. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑7879. o.) 45. pontját; a
         C‑94/03. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet (EBHT 2006., I‑1. o.) 34. pontját és a C‑301/06. sz.,
         Írország kontra Tanács és Parlament ügyben 2009. február 10‑én hozott ítélet (EBHT 2009., I‑593. o.) 60. pontját.
      
      9 –	Lásd a C‑155/91. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1993. március 17‑én hozott ítélet (EBHT 1993., I‑939. o.) 19. és 21. pontját;
         a C‑42/97. sz., Parlament kontra Tanács ügyben 1999. február 23‑án hozott ítélet (EBHT 1999., I‑869. o.) 38. pontját; a C‑36/98. sz.,
         Spanyolország kontra Bizottság ügyben 2001. január 30‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑779. o.) 59. pontját; a C‑336/00. sz.
         Huber‑ügyben 2002. szeptember 19‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑7699. o.) 31. pontját; a C‑211/01. sz., Bizottság kontra
         Tanács ügyben 2003. szeptember 11‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑8913. o.) 39. pontját; a C‑338/01. sz., Bizottság kontra
         Tanács ügyben 2004. április 29‑én hozott ítélet (EBHT 2004., I‑4829. o.) 55. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra
         Parlament és Tanács ügyben hozott ítélet 42. pontját. Lásd továbbá a 2001. december 6‑i 2/00. sz. vélemény (EBHT 2001., I‑9713. o.)
         23. pontját.
      
      10 –	Lásd többek között a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 1991. június 11‑én hozott ítélet 13. és 17. pontját;
         a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben 1999. február 23‑án hozott ítélet 38. és 43. pontját; a fent hivatkozott
         Huber‑ügyben 2002. szeptember 19‑én hozott ítélet 31. pontját; a C‑281/01. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2002. december
         12‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑12049. o.) 35. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2003. szeptember
         11‑én hozott ítélet 40. pontját; a fent hivatkozott British American Tobacco (Investments) és Imperial Tobacco ügyben 2002.
         december 10‑én hozott ítélet 94. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet
         34–36. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 41–43. pontját,
         a C‑91/05. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2008. május 20‑án hozott ítélet (EBHT 2008., I‑3651. o.) 75. pontját; a fent
         hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben 2008. november 6‑án hozott ítélet 36. pontját. Lásd továbbá a fent hivatkozott
         2001. december 6‑i 2/00. sz. vélemény 23. pontját.
      
      11 –	Ebben az esetben a közösségi jogi jogalapot kell előnyben részesíteni: lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Bizottság
         kontra Tanács ügyben 2008. május 20‑án hozott ítélet 76. és 77. pontját.
      
      12 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 52. pontját és a fent hivatkozott
         Parlament kontra Tanács ügyben 2008. november 6‑án hozott ítélet 37. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      13 –	Lásd a 804/79. sz., Bizottság kontra Egyesült Királyság ügyben 1981. május 5‑én hozott ítéletet (EBHT 1981., 1045. o.).
         Lásd még Gautier, Y., „La compétence communautaire exclusive”, Mélanges en l’honneur à Guy Isaac, 50 ans de droit communautaire, Tome 1, Presses universitaires de Toulouse, 2004, 165. o.
      
      14 –	Különösen amíg a közösségi harmonizáció nem fedi le az érintett terület egészét, a tagállamok adott mértékben hatáskörrel
         rendelkeznek és szabadon felléphetnek. Ebből következik, hogy amennyiben e területen megállapodás kötését tervezik, az a Közösség
         és a tagállamok megosztott hatáskörébe tartozik (lásd a fent hivatkozott 2/00. sz. vélemény 45–47. pontját).
      
      15 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítéletet és a fent hivatkozott Bizottság
         kontra Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítéletet.
      
      16 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 52. pontját és a fent hivatkozott
         Parlament kontra Tanács ügyben 2008. november 6‑án hozott ítélet 37. pontját, és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      17 –	Lásd a jelen indítvány 6. pontját.
      
      18 –	A 10. lábjegyzetben hivatkozott ítélkezési gyakorlat szavaival élve.
      
      19 –	Noha nem korlátok nélkül: lásd az 1994. november 15‑i 1/94. sz. véleményt (EBHT 1994., I‑5267. o.).
      
      20 –	Lásd az 1979. október 4‑i 1/78. sz. vélemény (EBHT 1979., 2871. o.) 45. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács
         ügyben 1987. március 26‑án hozott ítélet 19. pontját.
      
      21 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 1987. március 26‑án hozott ítélet 17–21. pontját.
      
      22 –	Lásd a C‑70/94. sz. Werner‑ügyben 1995. október 17‑én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑3189. o.) 10. pontját, a C‑83/94. sz.,
         Leifer és társai ügyben 1995. október 17‑én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑3231. o.) 10. pontját és a C‑124/95. sz. Centro‑Com‑ügyben
         1997. január 14‑én hozott ítélet (EBHT 1997., I‑81. o.) 26. pontját.
      
      23 –	Lásd a C‑62/88. sz., Görögország kontra Tanács ügyben 1990. március 29‑én hozott ítélet (EBHT 1990., I‑1527. o.) 18–20. pontját;
         a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2002. december 12‑én hozott 39–43. pontját.
      
      24 –	Lásd a fent hivatkozott Görögország kontra Tanács ügyben 1990. március 29‑én hozott ítélet 20. pontját és a fent hivatkozott
         Bizottság kontra Tanács ügyben 1991. június 11‑én hozott ítélet 22. pontját.
      
      25 –	Lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott 2001. december 6‑i 2/00. sz. véleményt.
      
      26 –	A fent hivatkozott 2001. december 6‑i 2/00. sz. vélemény 33. pontja; a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben
         2006. január 10‑én hozott ítélet 44. pontja.
      
      27 –	Lásd a C‑2/90. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben 1992. július 9‑én hozott ítélet (EBHT 1992., I‑4431. o.) 22–28. pontját.
      
      28 –	Lásd ugyanebben az értelemben az élő módosított szervezetek országhatárokon történő átvitelének ellenőrzési eljárását bevezető
         cartagenai jegyzőkönyvvel kapcsolatban a fent hivatkozott 2/00. sz. vélemény 37–40. pontját.
      
      29 –	Lásd mutatis mutandis az ugyanilyen, az EGK 100a. cikk helyett az EGK 130s. cikk jogalapként történő elfogadására vonatkozó elemzés tekintetében
         a C‑187/93. sz., Parlament kontra Tanács ügyben 1994. június 28‑án hozott ítélet (EBHT 1994., I‑2857. o.) 26. pontját.
      
      30 –	Lásd a fent hivatkozott 2/00. sz. vélemény 40. pontját.
      
      31 –	Lásd a fent hivatkozott British American Tobacco (Investments) és Imperial Tobacco ügyben 2002. december 10‑én hozott ítélet
         96. pontját.
      
      32 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2002. december 12‑én hozott ítélet.
      
      33 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítéletet.
      
      34 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítéletet.
      
      35 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 44. pontja.
      
      36 –	Lásd a fent hivatkozott 2/00. sz. véleményt.
      
      37 –	Kokott főtanácsnok e két ügyben az EK 175. cikk kizárólagos jogalapként történő alkalmazása mellett foglalt állást. 
      
      38 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 44. és 45.pontját.
      
      39 –	Lásd kifejezetten ebben az értelemben a fent hivatkozott 2/00. sz. vélemény 25. pontját.
      
      40 –	HL L 30., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 176. o.
      
      41 –	Lásd a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben 1994. június 28‑án hozott ítéletet.
      
      42 –	A veszélyes hulladékok országhatárokat átlépő szállításának és ártalmatlanításának ellenőrzéséről szóló egyezménynek a
         Közösség részéről történő megkötéséről szóló, 1993. február 1‑jei 93/98/EGK tanácsi határozat (HL L 39., 1. o., magyar nyelvű
         különkiadás: 11. fejezet, 18. kötet, 301. o.; mellékelve a bázeli egyezmény szövege).
      
      43 –	Lásd a C‑9/00. sz., Palin Granit és Vehmassalon kansanterveystyön kuntayhtymän hallitus ügyben 2002. április 18‑án hozott
         ítélet (EBHT 2002., I‑3533. o.) 36., valamint 45–51. pontját.
      
      44 –	Lásd például a 68/86. sz., Egyesült Királyság kontra Tanács ügyben 1988. február 23‑án hozott ítélet (EBHT 1988., 855. o.)
         24. pontját és a C‑271/94. sz., Parlament kontra Tanács ügyben 1996. március 26‑án hozott ítélet (EBHT 1996., I‑1689. o.)
         24. pontját. Lásd továbbá a C‑133/06. sz., Parlament kontra Tanács ügyben előterjesztett indítványom 29. pontját (2008. május
         6‑i ítélet, EBHT 2008., I‑3189. o.).
      
      45 –	Lásd többek között a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben 1994. június 28‑án hozott ítéletet; a fent hivatkozott
         Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 50. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra Parlament
         és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet 55. pontját; a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2008. május
         20‑án hozott ítélet 106. pontját és a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács ügyben 2008. november 6‑án hozott ítélet  34. pontját
      
      46 –	HL L 63., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 46. kötet, 65. o.
      
      47 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítéletet.
      
      48 –	Lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítéletet.
      
      49 –	Lásd a fent hivatkozott Írország kontra Tanács és Parlament ügyben 2009. február 10‑én hozott ítélet 73. és 74. pontját.