CELEX: C2005/182/30
Language: lt
Date: 2005-07-23 00:00:00
Title: 2005 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo sprendimas (trečioji kolegija), Byloje C-89/04 (dėl Raad van State prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Mediakabel BV prieš Commissariaat voor de Media (Direktyva 89/552/EEB — 1 straipsnio a punktas — Televizijos programų transliavimo paslaugos — Taikymo sritis — Direktyva 98/34/EB — 1 straipsnio 2 punktas — Informacinės visuomenės paslaugos — Taikymo sritis)

23.7.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 182/16
            
         
      TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
   
   (trečioji kolegija)
   2005 m. birželio 2 d.
   Byloje C-89/04 (dėl Raad van State prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Mediakabel BV prieš Commissariaat voor de Media
       (1)
   
   (Direktyva 89/552/EEB - 1 straipsnio a punktas - Televizijos programų transliavimo paslaugos - Taikymo sritis - Direktyva 98/34/EB - 1 straipsnio 2 punktas - Informacinės visuomenės paslaugos - Taikymo sritis)
   (2005/C 182/30)
   Proceso kalba: olandų
   Byloje C-89/04 dėl Raad van State (Nyderlandai) 2004 m. vasario 18 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. vasario 20 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Mediakabel BV prieš Commissariaat voor de Media, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas ir teisėjai A. Borg Barthet, J.-P. Puissochet (pranešėjas), S. von Bahr ir J. Malenovský; generalinis advokatas A. Tizzano, sekretorė vyriausioji administratorė M. M. Ferreira, 2005 m. birželio 2 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
   
               1)
            
            
               1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvos 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo, iš dalies pakeistos 1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB, 1 straipsnio a punkte nurodyta „televizijos transliavimo“ sąvoka yra apibrėžta savarankiškai. Ji nėra apibrėžiama priešpastatant ją „informacinės visuomenės paslaugos“ sąvokai 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką, iš dalies pakeistos 1998 liepos 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/48/EB, 1 straipsnio 2 punkto prasme, ir todėl nebūtinai apima paslaugas, kurios nepatenka į šią minėtą sąvoką.
            
         
               2)
            
            
               Paslauga patenka į „televizijos transliavimo“ sąvoką, nurodytą Direktyvos 89/552, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36, 1 straipsnio a punkte, jei ją sudaro televizijos programų perdavimas visuomenei, t. y. neribotam potencialių televizijos žiūrovų, kuriems tie patys vaizdai yra perduodami tuo pačiu metu, skaičiui. Vaizdo perdavimo technika nėra šio vertinimo lemiamas kriterijus.
            
         
               3)
            
            
               Tokia paslauga, kokia yra „Filmtime“ paslauga, kuria televizijos programos perduodamos visuomenei ir kuri neteikiama asmenišku paslaugų gavėjo prašymu, yra televizijos transliavimo paslauga Direktyvos 89/552, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36, 1 straipsnio a punkto prasme. Nagrinėjant „televizijos transliavimo paslaugos“ sąvoką pirmenybė teikiama teikėjo nuomonei. Priešingai, su nagrinėjamomis paslaugomis konkuruojančių paslaugų situacija šiame vertinime yra nesvarbi.
            
         
               4)
            
            
               Sąlygos, kuriomis tokios paslaugos, kokia yra „Filmtime“ paslauga, teikėjas vykdo Direktyvos 89/552, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36, 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą pareigą „palikti Europos kūriniams didesnę savo programų transliavimui skirto laiko dalį“, yra nesvarbios vertinant šią paslaugą kaip televizijos transliavimo paslaugą.
            
         
      (1)  OL C 94, 2004 4 17.