CELEX: 52004PC0730
Language: cs
Date: 2004-10-29
Title: Návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady kterou se mění směrnice Rady 77/91/EHS, pokud jde o zakládání akciových společností a udržování a změnu jejich základního kapitálu SEK(2004) 1342

Důležité právní upozornění

|

52004PC0730

Návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady kterou se mění směrnice Rady 77/91/EHS, pokud jde o zakládání akciových společností a udržování a změnu jejich základního kapitálu SEK(2004) 1342  /* KOM/2004/0730 konecném znení - COD 2004/0256 */  

	V Bruselu dne 29.10.2004KOM(2004) 730 v konečném znění2004/0256 (COD).NávrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterou se mění směrnice Rady 77/91/EHS, pokud jde o zakládání akciových společností a udržování a změnu jejich základního kapitálu SEK(2004) 1342(předložená Komisí)ODŮVODNĚNÍ1. KONTEXT NÁVRHU1.1. DůVODY A CÍLE NÁVRHUDruhá směrnice v oblasti práva společností[1] byla přijata v roce 1976 za účelem zajištění ochrany zájmů členů a třetích osob prostřednictvím koordinace vnitrostátních právních předpisů vztahujících se na akciové společnosti mimo jiné v těchto oblastech: zakládání společností, minimální požadovaný akciový kapitál, rozdělení zisku akcionářům, zvýšení základního kapitálu, snižování kapitálu.Celkovým účelem této směrnice je stanovení podmínek, které musí být splněny, aby bylo zajištěno, že je kapitál společnosti udržován v zájmu věřitelů. Kromě toho se zaměřuje na ochranu menšinových akcionářů a stanoví zásadu, že všichni akcionáři, kteří mají stejné postavení, by se měli dočkat stejného zacházení.Tento návrh na změnu směrnice se zaměřuje na zjednodušení opatření souvisejících s kapitálem, která jsou přijímána v akciových společnostech. K tomu by měla přispívat skutečnost, že je členským státům umožněno, aby za určitých podmínek zrušily specifické požadavky na podávání zpráv, aby za určitých podmínek usnadňovaly specifické změny vlastnických podílů a v neposlední řadě aby za určitých okolností v kontextu snižování kapitálu poskytovaly věřitelům v zásadě harmonizovaný právní postup.Tímto by měly být společnosti schopny, s ohledem na výši kapitálu, kapitálovou strukturu a vlastnictví, reagovat pohotověji a s nižšími náklady a průtahy na vývoj na trzích, které jsou pro ně významné. V důsledku toho by tato navrhovaná modernizace druhé směrnice měla přispívat k podpoře efektivnosti podnikání a konkurenceschopnosti, aniž by došlo ke snížení ochrany nabízené akcionářům a věřitelům, jak bylo zamýšleno ve „Sdělení[2] Radě a Evropskému parlamentu: Modernizace práva společností a efektivnějšího řízení podniků v Evropské unii – Plán pokroku“, sestaveném Komisí.1.2. CELKOVÝ KONTEXTV kontextu čtvrté etapy procesu zjednodušení legislativy ohledně vnitřního trhu (SLIM) zahájeného Komisí v říjnu 1998 vydala pracovní skupina pro právo společností v září 1999 zprávu o zjednodušení první a druhé směrnice v oblasti práva společností[3]. Tato zpráva obsahovala doporučení pro oblasti, ve kterých má dojít ke zjednodušení. Hlavní doporučení související s druhou směrnicí zdůraznila mimo jiné potřebu za určitých podmínek v některých případech zrušit požadavky na podávání zpráv (vydávání akcií za nepeněžní protihodnoty; vyloučení předkupních práv), dále potřebu umožnit společnostem pořizování svých vlastních akcií, umožnit finanční pomoc poskytovanou společnostmi třetím osobám za účelem pořízení akcií těchto společností a potřebu umožnit zefektivnění vlastnictví v akciovém kapitálu společnosti.Ve své zprávě Evropskému parlamentu a Radě[4] Komise uvedla, že podporuje celkový cíl hlavních doporučení souvisejících s druhou směrnicí a že dále přezkoumá, jak nejlépe odpovídajícím způsobem pozměnit druhou směrnici.Podle „Zprávy o moderním regulačním rámci pro právo společností v Evropě“ (vydané v listopadu 2002 „skupinou vysoce kvalifikovaných znalců v oblasti práva společností“) většina návrhů skupiny SLIM opravdu stála za uskutečnění. Skupina vysoce kvalifikovaných znalců kromě toho vyslovila několik dalších návrhů zaměřených na modernizaci druhé směrnice.Návrh pozměnit tímto způsobem druhou směrnici je proto Komisí považován z krátkodobého hlediska za prioritní v souladu s přílohou 1 výše uvedeného sdělení, které na základě doporučení SLIM uvedených ve výše uvedené zprávě skupiny vysoce kvalifikovaných znalců vyzývá ke zjednodušení druhé směrnice prostřednictvím směrnice („SLIM-Plus“).1.3. STÁVAJÍCÍ USTANOVENÍ V OBLASTI NÁVRHUPokud jde o opatření související s kapitálem akciových společností, které se mají tímto návrhem zjednodušit, druhá směrnice v současné době stanoví tyto hlavní požadavky:- akcie se nesmějí vydávat za cenu nižší, než je jejich nominální hodnota, případně při absenci nominální hodnoty jejich zúčtovatelná pari hodnota . Tento zákaz se vztahuje na všechny emise akcií bez výjimky, nejen na počáteční emisi akcií v souvislosti se zapsáním společnosti do obchodního rejstříku. To neznamená, že následné emise akcií nemohou být provedeny s nižší nominální nebo zúčtovatelnou pari hodnotou, než byla cena v předchozí emisi, pokud cena, za kterou jsou nové akcie vydávány, vyhovuje výše uvedené povinnosti;- emise akcií za nepeněžní protihodnotu podléhá požadavku ocenění jedním nebo více nezávislými znalci;- zefektivnění vlastnických vztahů ve společnosti v zásadě podléhá, je-li to vůbec možné, předchozímu schválení stanovami, nástroji zapsání do obchodního rejstříku, případně valnou hromadou;- pořízení vlastních akcií příslušnou společností v zásadě podléhá schválení ze strany valné hromady pouze po určité časové období a pouze pro určitý zlomek kapitálu společnosti;- finanční pomoc poskytnutá společností třetí osobě za účelem pořízení akcií této společnosti je možná pouze ve velmi omezených případech a pouze do určité výše;- vyloučení předkupních práv při navýšení kapitálu za nepeněžní protihodnotu podléhá schválení ze strany valné hromady a požadavku písemné zprávy vypracované správním nebo řídícím orgánem;- v případech snižování kapitálu stanoví podmínky pro výkon práva věřitele na získání přiměřené záruky členské státy.1.4. PODOBNOSTI NEBO ROZDÍLY VE SROVNÁNÍ SE STÁVAJÍCÍMI PřEDPISY NEBO AKTYKdyž vezmeme v úvahu podobnosti a rozdíly mezi články 39a a 39b tohoto návrhu na jedné straně a na druhé straně ustanoveními směrnice 2004/25/ES o nabídkách na převzetí společností, které souvisejí s právem většinových akcionářů snižovat ceny a právem menšinových akcionářů rozprodat akcie, je v návrhu jasně uvedeno, že v kontextu nabídek na převzetí společnosti v oblasti působnosti směrnice 2004/25/ES má právo menšinových akcionářů rozprodat akcie přednost před právem většinových akcionářů snižovat ceny.1.5. SOULAD S DALšÍMI POLITIKAMIVe svém sdělení Radě a Evropskému parlamentu „Modernizace práva společností a efektivnějšího řízení podniků v Evropské unii – Plán pokroku“ (vydaném v květnu 2003)[5] se Komise domnívá, že zjednodušení druhé směrnice na základě návrhů a doporučení zmíněných ve výše uvedeném bodě 1.2. by výrazně přispělo k podpoře efektivnosti podnikání a konkurenceschopnosti, aniž by došlo ke snížení ochrany akcionářů a věřitelů.Výše uvedené sdělení proto uvádí příslušný návrh směrnice, kterou se mění druhá směrnice v oblasti práva společností, jako jednu z nejdůležitějších modernizací práva společností, která by měla být provedena v krátkém časovém horizontu.Kromě toho svou snahou zjednodušit a snížit administrativní zátěž pro společnosti tento návrh přispívá k provádění akčního rámce Komise z února 2003 „Aktualizace a zjednodušení acquis Společenství“[6]. Tato iniciativa je jednou z řady akcí iniciativy Komise „Zlepšení právní úpravy” z června 2002[7], která mimo jiné naplňuje cíl, kterým je zlepšení právní úpravy prostředí, v němž vyvíjejí svou činnost podniky s cílem zvýšit konkurenceschopnost, což je jedním z cílů stanovených v lisabonské strategii.2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADU2.1. SHROMAžďOVÁNÍ A POUžÍVÁNÍ ZNALECKÝCH POSUDKůHlavní ustanovení obsažená v návrhu jsou inspirována doporučeními pracovní skupiny pro právo společností ze září 1999 v kontextu čtvrté etapy procesu zjednodušení legislativy ohledně vnitřního trhu (SLIM) zahájeného Komisí v říjnu 1998. Tato skupina se v roce 1999 setkala třikrát a byla složena ze státních úředníků členských států, právníků specializujících se na právo společností a akademiků.Doporučení skupiny SLIM týkající se druhé směrnice a jejich praktické důsledky byly následně projednány se znalci v oblasti práva společností členských států na setkáních v červnu 2000 a březnu 2001. Na těchto jednáních se ukázalo, že hlavní doporučení týkající se druhé směrnice nalezla podporu, nicméně bude třeba probrat řadu technických otázek do větší hloubky.Při příležitosti vytvoření „skupiny vysoce kvalifikovaných znalců v oblasti práva společností“ Komisí v září 2001 bylo považováno za vhodné zahrnout do mandátu skupiny úkol dalšího posouzení možného zjednodušení pravidel pro společnosti na základě zprávy SLIM o druhé směrnici.2.2. KONZULTACEPo rozšířené veřejné konzultaci, která se zabývala mimo jiné možnými přístupy k reformě evropského kapitálového režimu (zahájené ve druhém čtvrtletí roku 2002), „skupina vysoce kvalifikovaných znalců“ potvrdila ve své „Zprávě o moderním regulačním rámci na právo společností v Evropě“ (vydané v listopadu 2002), že většina návrhů skupiny SLIM upravených do určité míry „skupinou vysoce kvalifikovaných znalců“ opravdu stojí za uskutečnění.Přístup Komise ke zjednodušení druhé směrnice inspirovaný výše uvedenými skupinami znalců a výše uvedenou konzultací a následně zveřejněný ve výše uvedeném sdělení Komise byl znovu výrazně potvrzen velkou většinou osob, které se zapojily do veřejné konzultace ohledně tohoto sdělení.2.3. POSOUZENÍ DOPADU (VIZ TAKÉ PřÍLOHA 1)Druhá směrnice se vztahuje na akciové společnosti v rámci EU. Dvě z navrhovaných změn souvisí pouze se společnostmi kótovanými na burze (čl. 39 odst. a) a b), čl. 29 odst. 5a). V současné době se nečiní rozdíly, pokud jde o odvětví podnikání, velikosti podniků nebo zeměpisné oblasti Společenství.Pokud jde o některá pozměněná nebo nově vložená ustanovení, jako je čl. 39 odst. a) a b) nebo čl. 32 odst. 1, návrh obsahuje ustanovení, která musí být povinně přenesena členskými státy do jejich vnitrostátních právních předpisů. Pokud jde o další ustanovení, stávající možnosti přenesení těchto ustanovení členskými státy jsou pozměněny, jako např. čl. 19 odst. 1 a čl. 29 odst. 5a, nebo nově vytvořeny, jako např. články 10a a 10b a čl. 23 odst. 1 ve spojení s články 23a a 23b.Kromě obecných prováděcích opatření budou členské státy v některých případech muset podle pozměněných ustanovení směrnice přijmout zvláštní prováděcí opatření, zejména ohledně některých ochranných postupů.Akciové společnosti potom budou schopny využít zjednodušení, která jsou v tomto návrhu zamýšlena, zároveň však tam, kde je to potřebné, budou mít povinnost jednat v souladu s ochrannými opatřeními zavedenými v zájmu akcionářů a třetích osob.Využíváním zjednodušení opatření týkajících se kapitálu, které chce tento návrh zavést, by měly být společnosti v postavení, kdy by mohly reagovat pohotověji a s nižšími náklady a průtahy na vývoj na trzích, které jsou pro ně významné. Výsledkem toho by tato navrhovaná modernizace druhé směrnice měla přispívat k podpoře efektivnosti podnikání a konkurenceschopnosti, aniž by došlo ke snížení ochrany nabízené akcionářům a věřitelům, jak bylo zamýšleno ve „Sdělení[8] Radě a Evropskému parlamentu: Modernizace práva společností a efektivnějšího řízení podniků v Evropské unii – Plán pokroku“ sestaveném Komisí.3. PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU3.1. PRÁVNÍ ZÁKLADNavrhovaná směrnice je vypracována na právním základě čl. 44 odst. 1 Smlouvy.3.2. ZÁSADA PROPORCIONALITY A SUBSIDIARITYNavrhovaná zjednodušení pro akciové společnosti vyžadují činnost Společenství, neboť se dotýkají řady ustanovení práva Společenství, která dosud vylučují nebo omezují používání těchto navrhovaných zjednodušení akciovými společnostmi. Návrh je proto v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy.Kromě toho se v souladu se zásadou proporcionality tento návrh snaží omezit legislativní činnost na minimum nevyhnutelné pro zavedení zamýšlených zjednodušení.3.3. VÝBěR NÁSTROJůPro zavedení těchto zamýšlených zjednodušení je pro zákonodárce Společenství nezbytné provést změny v druhé směrnici v oblasti práva společností. To může být provedeno pouze prostřednictvím návrhu směrnice, kterou se mění druhá směrnice v oblasti práva společností.4. DŮSLEDKY PRO ROZPOČETPro rozpočet nejsou žádné důsledky předvídány.2004/0256 (COD)NávrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterou se mění směrnice Rady 77/91/EHS, pokud jde o zakládání akciových společností a udržování a změnu jejich základního kapitálu(Text s významem pro EHP)EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 44 odst. 1 této Smlouvy,s ohledem na návrh Komise[9],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[10],v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[11],vzhledem k těmto důvodům:(1) Druhá směrnice Rady 77/91/EHS ze dne 13. prosince 1976 o koordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od společností ve smyslu čl. 58 druhého pododstavce Smlouvy při zakládání akciových společností a při udržování a změně jejich základního kapitálu, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření[12], stanoví požadavky pro několik opatření týkajících se kapitálu přijatých těmito společnostmi.(2) Ve svém sdělení Radě a Evropskému parlamentu „Modernizace práva společností a efektivnějšího řízení podniků v Evropské unii – Plán pokroku“ ze dne 21. května 2003[13] Komise dochází k závěru, že by zjednodušení směrnice 77/91/EHS významně přispělo k podpoře efektivnosti podnikání a konkurenceschopnosti, aniž by došlo ke snížení ochrany nabízené akcionářům a věřitelům.(3) Členské státy by měly mít možnost umožnit akciovým společnostem získávat jiné než peněžní protihodnoty pro svůj kapitál, aniž by musely sáhnout k zvláštnímu znaleckému ocenění v případech, kdy existuje jednoznačná referenční hodnota pro ocenění takové protihodnoty. Nicméně by mělo být zaručeno právo menšinových akcionářů toto ocenění požadovat .(4) Akciové společnosti by měly být oprávněny pořizovat si své vlastní akcie do výše rozdělitelných rezerv společnosti; období, na které by mohlo být toto pořizování schváleno valnou hromadou, by mělo být prodlouženo tak, aby byla zvýšena pružnost a snížena administrativní zátěž pro společnosti, které musí reagovat pohotově na vývoj na trhu, který ovlivňuje cenu jejich akcií.(5) Akciovým společnostem by mělo být umožněno poskytovat finanční pomoc třetí osobě za účelem pořízení akcií těchto společností až do výše rozdělitelných rezerv společnosti tak, aby byla zvýšena pružnost s ohledem na změny ve vlastnické struktuře akciového kapitálu společností. Tato možnost by měla podléhat ochranným opatřením stanoveným na základě cíle směrnice chránit jak akcionáře, tak třetí osoby.(6) Akciové společnosti by měly být schopny za určitých podmínek navýšit svůj kapitál, aniž by musely splňovat požadavky na podávání zpráv spojených s omezením nebo zrušením předkupních práv akcionářů, aby tak došlo ke snížení administrativní zátěže pro uvedené společnosti, které chtějí být schopny pohotově navyšovat kapitál.(7) Věřitelé by měli být schopni za určitých podmínek přistoupit k soudnímu nebo správnímu řízení, jsou-li následkem snížení kapitálu akciové společnosti ohroženy jejich pohledávky, aby došlo ke zlepšení normalizované ochrany věřitelů ve všech členských státech.(8) Akcionáři vlastnící velký většinový podíl kapitálu akciové společnosti by měli mít právo pořizovat zbývající akcie za přiměřenou úhradu, aby bylo umožněno racionálnější a životaschopnější vlastnictví ve společnostech kótovaných na burze. V takové situaci by i zbývající akcionáři měli být oprávněni požadovat toto pořízení. Nicméně pravidla použitelná podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES[14] ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách na převzetí společností by neměla být těmito právy dotčena.(9) S cílem zabránit zneužívání trhu by měly členské státy pro účely provádění této směrnice přihlížet k ustanovením směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES[15] ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem (zneužívání trhu) a směrnice Komise 2004/72/ES[16] ze dne 29. dubna 2004, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o uznávané tržní postupy, vymezení důvěrných informací v souvislosti s komoditními deriváty, sestavování seznamů zasvěcených osob, oznamování manažerských transakcí a oznamování podezřelých transakcí, stejně jako nařízení Komise (ES) č. 2273/2003[17] ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.(10) Směrnice 77/91/EHS by proto měla být pozměněna,PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:Směrnice 77/91/EHS se mění takto:Článek 11. Vkládají se články 10a a 10b:„Článek 10a1. Členské státy se mohou rozhodnout, že nepoužijí čl. 10 odst. 1, 2 a 3 v případech, kdy jsou na základě rozhodnutí správního nebo řídícího orgánu převoditelné cenné papíry definované v čl. 4 odst. 1 a odst. 18 směrnice 2004/39/ES* vloženy jako jiné než peněžní protihodnoty a jsou ohodnoceny cenou váženého průměru, za kterou byly obchodovány na jednom nebo více regulovaných trzích definovaných v čl. 4 odst. 1 a odst. 14 uvedené směrnice po dobu 3 měsíců před uskutečněním příslušné jiné než peněžní protihodnoty.* Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s.1 Nicméně, v případech, kdy byla cena ovlivněna výjimečnými okolnostmi, které by významně změnily hodnotu těchto aktiv ke dni provedení tohoto vkladu, použije se čl. 10 odst. 1, 2 a 3.2. Členské státy se mohou rozhodnout, že nepoužijí čl. 10 odst. 1, 2 a 3 v případech, kdy jsou na základě rozhodnutí správního nebo řídícího orgánu tato aktiva vložena jako jiná než peněžní protihodnota a přiměřená cena již byla stanovena uznávaným nezávislým znalcem, a v případech, kdy jsou splněny tyto podmínky:(a) uznávaný znalec, který provedl ocenění, má dostatečnou kvalifikaci a zkušenosti v oblasti oceňování druhu aktiv, která mají být vložena;(b) přiměřená hodnota je stanovena ke dni, který nepředchází o více než 3 měsíce den provedení vkladu aktiva;(c) ocenění bylo provedeno v souladu s obecně uznávanými normami a zásadami pro oceňování v daném členském státě, které se vztahují na druh aktiv, která mají být vložena.V případě nových okolností, které by významně změnily hodnotu aktiva ke dni provedení tohoto vkladu, musí být z podnětu a na odpovědnost správního nebo řídícího orgánu provedeno nové ocenění. Tento orgán informuje akcionáře, zda nastaly jakékoli takové nové okolnosti.V každém případě mohou akcionáři, kteří vlastní celkový procentuální podíl alespoň ve výši 5% upsaného kapitálu společnosti, požadovat nové ocenění dotčených aktiv a mohou požadovat ocenění nezávislým znalcem, přičemž se použije čl. 10 odst. 1, 2 a 3.3. Členské státy se mohou rozhodnout, že nepoužijí čl. 10 odst. 1, 2 a 3 v případech, kdy jsou na základě rozhodnutí správního nebo řídícího orgánu tato aktiva vložena jako jiná než peněžní protihodnota, jejichž hodnota je odvozena podle jednotlivého aktiva ze zákonem předepsaných účetních knih předcházejícího finančního roku, pokud byly tyto knihy sestaveny v souladu s požadavky směrnice 78/660/EHS a podléhají auditu v souladu se směrnicí 84/253/EHS.V případě nových okolností, které by významně změnily hodnotu aktiva ke dni provedení tohoto vkladu, musí být provedeno nové ocenění z podnětu a na odpovědnost správního nebo řídícího orgánu. Tento orgán informuje akcionáře, zda nastaly jakékoli takové nové okolnosti.V každém případě mohou akcionáři, kteří vlastní celkový procentuální podíl alespoň ve výši 5% upsaného kapitálu společnosti, požadovat nové ocenění dotčených aktiv a mohou požadovat ocenění nezávislým znalcem, přičemž se použije čl. 10 odst. 1, 2 a 3.Článek 10b1. Pokud dojde bez zprávy znalce k jiné než peněžní protihodnotě, jak je uvedeno v článku 10a, jsou osoby a společnosti uvedené v čl. 3 písm. i) nebo správní či řídící orgán povinny, kromě splnění požadavků stanovených v čl. 3 písm. h), předložit rejstříku za účelem zveřejnění prohlášení obsahující tyto informace:(a) popis jiné než peněžní protihodnoty při emisi;(b) její odhadovaná hodnota a zdroj jejího ocenění;(c) vyjádření, zda získané hodnoty odpovídají alespoň počtu a nominální hodnotě, případně při absenci nominální hodnoty zúčtovatelné pari hodnotě, nebo případně emisnímu ážiu vydaných akcií;(d) případně oznámení o tom, zda nastaly nové okolnosti, pokud jde o původní ocenění.Prohlášení bude zveřejněno podle článku 3 směrnice 68/151/EHS.2. Každý členský stát stanoví nezávislý správní nebo soudní orgán, který nese odpovědnost za přezkoumání právnosti jiných než peněžních protihodnot provedených podle článku 10a a prohlášení uvedeného v odstavci 1.“2. V čl. 11 odst. 1 se první pododstavec mění takto:(a) Slova „článku 10“ se nahrazují slovy „čl. 10 odst. 1, 2 a 3“.(b) Doplňuje se nová věta, která zní:„Obdobně se použijí články 10a a 10b.“3. V článku 19 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Umožňují-li právní předpisy členského státu, aby společnost nabývala vlastní akcie samostatně nebo prostřednictvím osoby jednající vlastním jménem, avšak v zájmu této společnosti, podřídí toto nabývání alespoň těmto podmínkám:(a) povolení k nabytí musí být uděleno valnou hromadou, která stanoví podrobnosti zamýšleného nabytí, nejvyšší množství akcií, které může společnost nabýt, dobu, na kterou je povolení uděleno a která nesmí být delší než 5 let, a při nabytí za úplatu rovněž nejvyšší a nejnižší protihodnoty. Členové správních nebo řídících orgánů musí zajistit, aby v okamžiku povoleného nabývání byly splněny podmínky uvedené v písmenech b), c) a d);(b) pořízení akcií, včetně akcií, které společnost nabyla již dříve a které vlastní, a akcií pořízených osobou jednající svým jménem, ale v zájmu společnosti, nesmí mít za následek snížení čistého obchodního jmění pod částku uvedenou v čl. 15 odst. 1 písm. a);(c) transakce se může týkat pouze zcela splacených akcií;(d) použije se zásada rovného zacházení s akcionáři. Tato se považuje za splněnou, pokud společnost pořizuje a prodává vlastní akcie na regulovaném trhu ve smyslu čl. 4 odst. 1 a 14 směrnice 2004/39/ES, se považuje za splňující tuto zásadu.Členské státy mohou rovněž pořizování podrobit ve smyslu prvního pododstavce podmínce, že nominální hodnota pořízených akcií, nebo případně zúčtovatelná pari hodnota při absenci jejich nominální hodnoty , včetně akcií, které společnost nabyla již dříve a které vlastní a akcií pořízených osobou jednající svým jménem, ale v zájmu společnosti, nesmí překročit 10 % upsaného kapitálu.“4. V článku 23 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Společnost nesmí poskytovat zálohy, poskytovat půjčky ani záruky s cílem umožnit nabytí vlastních akcií třetí osobě, nepodléhají-li tyto transakce ve vnitrostátních právních předpisech podmínkám stanoveným v druhém až pátém pododstavci.Transakce musí proběhnout na podnět a odpovědnost správního nebo řídícího orgánu za přiměřených tržních podmínek, zejména pokud jde o úrok, který společnost obdrží od třetí osoby, a pokud jde o záruku poskytnutou společnosti třetí osobou za půjčky a rezervované prostředky uvedené v odstavci 1. Musí být náležitě přešetřeno úvěrové postavení třetí osoby a společnost musí být schopna zachovat svou platební schopnost a likviditu po následujících pět let. Platební schopnost musí být spolehlivě prokázána podrobnou analýzou peněžních toků založenou na informacích v době schválení transakce.Transakce musí být správním nebo řídícím orgánem předložena valné hromadě ke schválení předem, přičemž valná hromada jedná v souladu s pravidly týkajícími se usnášeníschopnosti a většiny stanovené v článku 40. Správní nebo řídící orgán musí předložit valné hromadě písemnou zprávu, ve které uvede důvody pro danou transakci, zájem společnosti na provedení takové transakce, podmínky, za kterých bude transakce provedena, rizika související s danou transakcí ohledně likvidity a platební schopnosti společnosti a cenu, za kterou budou akcie třetí osobou pořízeny. Tato zpráva se předloží rejstříku za účelem zveřejnění podle článku 3 směrnice 68/151/EHS.Celková finanční pomoc poskytnutá třetím osobám nesmí způsobit snížení čistého obchodního jmění pod částku uvedenou v čl. 15 odst. 1 písm. a).V případech, kdy třetí osoba pořizuje od společnosti její vlastní akcie ve smyslu čl. 19 odst. 1 nebo její akcie vydané v průběhu navyšování upsaného kapitálu, musí být toto pořízení uskutečněno za přiměřenou cenu, aby nedošlo k ředění stávajících portfolií.“5. Vkládají se články 23a a 23b, které znějí:„Článek 23aAkcionář má právo napadnout schválení transakce, uvedené v čl. 23 odst. 1, valnou hromadou tím, že se obrátí na příslušný správní nebo soudní orgán, který rozhodne o právnosti uvedené transakce.Článek 23bJsou-li osobou transakce, jak je uvedeno v čl. 23 odst. 1, jednotliví členové správního nebo řídícího orgánu společnosti, nebo členové správního či řídícího orgánu mateřského podniku ve smyslu článku 1 směrnice Rady 83/349/EHS*, nebo samotný mateřský podnik, nebo jednotlivci jednající svým jménem, ale v zájmu členů těchto orgánů nebo v zájmu tohoto podniku, členské státy zajistí přiměřenými ochrannými opatřeními, aby se tyto transakce nedostávaly do střetu s nejlepšími zájmy společnosti.“* Úř. věst. L 193, 18.7.1983, s. 1.6. V čl. 27 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:„Použijí se čl. 10 odst. 2 a 3 a články 10a a 10b.“7. V článku 29 se vkládá odstavec 5a, který zní:„5a. Pokud správní nebo řídící orgán společnosti kótované na burze získá pravomoc omezit nebo zrušit předkupní právo podle odstavce 5 za doplňující podmínky, že akcie pro budoucí navýšení upsaného kapitálu musí být vydány v tržní ceně, která v době emise převažuje na jednom nebo více regulovaných trzích ve smyslu čl. 4 odst. 1 a 14 směrnice 2004/39/ES, je správní nebo řídící orgán osvobozen od povinnosti předložit valné hromadě písemnou zprávu vyžadovanou podle odstavce 4 tohoto článku. Akcionáři však mohou požadovat, aby správní nebo řídící orgán uvedl důvody pro omezení nebo zrušení předkupního práva.“8. V článku 32 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. V případě snížení upsaného kapitálu by měli být alespoň věřitelé, jejichž pohledávky předcházejí dni zveřejnění rozhodnutí o provedení snížení, oprávněni alespoň k získání záruky na pohledávky, které nejsou splatné do dne zveřejnění. Členské státy nesmí takové právo prohlásit za neplatné, nemá-li věřitel k dispozici přiměřená ochranná opatření nebo nejsou-li tato opatření potřebná s ohledem na aktiva společnosti.Členské státy stanoví podmínky pro výkon práva stanoveného v prvním pododstavci. V každém případě členské státy zajistí, aby byli věřitelé oprávněni obrátit se na příslušný správní nebo soudní orgán pro přiměřená ochranná opatření, pokud mohou spolehlivě prokázat, že následkem snížení upsaného kapitálu je ohroženo uhrazení jejich pohledávek a že společnost pro ně nezajistila žádné přiměřené ochranné opatření.“9. Vkládají se nové články 39a a 39b, které znějí:„Článek 39a1. Členské státy zajistí, aby akcionář, který vlastní alespoň 90% upsaného kapitálu společnosti kótované na burze (dále jen „většinový akcionář“), mohl požadovat, aby mu všichni držitelé zbývajících akcií (dále jen „menšinoví akcionáři“) tyto akcie prodali za přiměřenou cenu. Nicméně členské státy mohou stanovit vyšší prahovou hodnotu za předpokladu, že nepřekračuje 95% upsaného kapitálu společnosti.Společnost je považována za kótovanou na burze ve smyslu tohoto ustanovení, pokud jsou její akcie obchodovány na regulovaném trhu, jak je definován v čl. 4 odst. 1 a 14 směrnice 2004/39/ES.2. Členské státy zajistí, aby bylo možné stanovit, kdy je dosaženo prahové hodnoty.3. Pokud společnost vydala více než jednu třídu akcií, mohou členské státy stanovit, že právo požadovat po menšinovém akcionáři, aby prodal akcie podle odstavce 1, se vztahuje pouze na třídu, ve které jsou dosaženy prahové hodnoty uvedené ve zmíněném odstavci.4. Členské státy zajistí, aby každý dotčený menšinový akcionář mohl požadovat odhad přiměřené ceny.Posouzení, zda je cena přiměřená, provede nezávislý správní nebo soudní orgán nebo nezávislý znalec jmenovaný nebo schválený tímto orgánem. Tito znalci mohou být fyzické osoby nebo právnické osoby a společnosti nebo firmy podle zákonů každého členského státu. Požadavek na toto ocenění musí být uplatněn do tří měsíců od doby, kdy byl menšinový akcionář vyzván, aby prodal akcie a kdy byla cena oznámena podle odstavce 1.5. Tento článek se použije, aniž by byl dotčen článek 15 směrnice 2004/25/ES** Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 12.Článek 39b1. Členské státy zajistí, aby mohli menšinoví akcionáři ve společnosti kótované na burze požadovat, ať již společně nebo jednotlivě, aby od nich většinový akcionář koupil jimi vlastněné akcie této společnosti za přiměřenou cenu.2. Členské státy zajistí, aby v případech, kdy se případné strany transakce uvedené v odstavci 1 nedohodnou ohledně přiměřené ceny, přezkoumal cenu nezávislý správní nebo soudní orgán nebo nezávislý znalec jmenovaný nebo schválený tímto orgánem. Tito znalci mohou být fyzické osoby nebo právnické osoby a společnosti nebo firmy podle zákonů každého členského státu.3. Obdobně se použijí ustanovení čl. 39a odst. 1 druhá a třetí věta a odst. 2 a 3.4. Členské státy zajistí přiměřený postup, který zaručuje spravedlivé zacházení se všemi menšinovými akcionáři.5. Tento článek se použije, aniž by byl dotčen článek 16 směrnice 2004/25/ES.“10. V článku 41 se nahrazuje odstavec 1 tímto:„1. Členské státy se mohou odchýlit od čl. 9 odst. 1, čl. 19 odst. 1 písm. a) první věty, a od článků 25, 26 a 29 v rozsahu, v jakém jsou tato odchýlení nezbytná pro přijetí nebo použití ustanovení určených k podpoře účasti zaměstnanců nebo dalších skupin osob vymezených vnitrostátními právními předpisy na kapitálu podniků.“Článek 21. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 31. prosince 2006. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto ustanovení a srovnávací tabulku mezi ustanoveními těchto předpisů a této směrnice.Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.Článek 3Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství .Článek 4Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dneZa Evropský parlament Za Radupředseda předsedaPříloha 1: Předběžná zpráva o posouzení dopadů1. Vymezení problémuPopište problém, který má politika/návrh vyřešit:Zbytečně obtížné postupy vyžadované v některých nástrojích, které mají akciové společnosti k dispozici pro účely tvorby a úprav kapitálu.Uveďte potenciálně neudržitelné trendy související s daným problémem,- z hospodářského hlediska: příliš nízká flexibilita a příliš vysoké náklady společností, které musí z finančních důvodů pohotově reagovat na změny na trhu- ze sociálního hlediska: nejsou k dispozici.- z hlediska životního prostředí: nejsou k dispozici Uveďte potenciální neslučitelnosti mezi těmito třemi rozměry nebo neslučitelnosti s dalšími politikami nejsou k dispozici2. Cíl návrhuJaký je celkový cíl politiky, pokud jde o očekávané dopady? Úspora nákladů a času společností, které se pouštějí do určitých opatření souvisejících s kapitálem3. Možnosti politikyJaký je základní navrhovaný přístup pro dosažení cíle? Mírně deregulační přístup.O jakých nástrojích politiky se uvažuje? Úprava současné druhé směrnice v oblasti práva společností. Jakým způsobem dodržují vymezené možnosti zásady subsidiarity a proporcionality? V tom, že se přísně omezují na pouhé zjednodušení samotné druhé směrnice, která je hlavním nástrojem harmonizace práva společností v Evropské unii. Které možnosti mohou být vyloučeny v tomto raném stadiu? Změny režimu udržování kapitálu druhé směrnice, které by byly neslučitelné s cíli této směrnice, pokud jde o ochranu menšinových akcionářů a věřitelů .4. Dopady – pozitivní a negativníPředběžně prosím uveďte očekávané pozitivní a negativní dopady vybraných možností, zejména z hlediska hospodářských, sociálních a environmentálních důsledků. Pozitivní: snížení nákladů a administrativní zátěže pro akciové společnosti zavedením lehčích postupů pro výše uvedené kategorie transakcí.Negativ ní: nejsou žádné spatřoványUveďte prosím, kdo je poškozen, a dále možné závažné dopady na konkrétní sociální skupiny, hospodářská odvětví nebo regiony (uvnitř nebo mimo EU) v krátkodobém časovém horizontu; ve střednědobém a dlouhodobém časovém horizontu. nejsou k dispozici.[1] Druhá směrnice Rady ze dne 13. prosince 1976 o koordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od společenství ve smyslu čl. 58 druhého pododstavce Smlouvy při zakládání akciových společností a při udržování a změně jejich základního kapitálu, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření(77/91/EHS), Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 1., naposledy pozměněná Aktem o přistoupení z roku 2003 (Úř. věst. L 236, svazek 46, 23.9.2003).[2] Dokument Komise KOM(2003) 284 v konečném znění[3] Doporučení pracovní skupiny SLIM v oblasti práva společností o zjednodušení první a druhé směrnice v oblasti práva společností, září 1999.[4] Zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě – Výsledky čtvrté etapy SLIM, 4. února 2000(KOM(2000) 56).[5] Viz dokument Komise KOM (2003) 284 v konečném znění.[6] KOM(2003) 71; viz také první a druhá zpráva o pokroku ohledně těchto akcí: KOM(2003) 623 aKOM(2004) 432[7] KOM(2002) 278[8] Dokument Komise KOM(2003) 284 v konečném znění.[9] Úř. věst. C […], […], s. […].[10] Úř. věst. C […], […], s. […].[11] Úř. věst. C […], […], s. […].[12] Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 1, naposledy pozměněná Aktem o přistoupení z roku 2003.[13] KOM(2003) 284 v konečném znění.[14] Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 12[15] Úř. věst. L 96, 12.4.2003, s. 16[16] Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 70[17] Úř. věst. L 336, 23.12.2003, s. 33