CELEX: 31988R3243
Language: da
Date: 1988-10-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3243/88 af 19. oktober 1988 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 289/6                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22. 10 . 88
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3243/88
                                                     af 19. oktober 1988
                    om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                  leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp ^); det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det               blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                 betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
                                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                   '       Artikel 1
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og             Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af, føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt Licross 780 tons                                         Artikel 2
skummetmælkspulver, som skal leveres ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 1988 .
                                                i
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Næstformand
   (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
       EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988 , s. 7.
   I3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         (<) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 10 . 88                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 289/7
                                                                    BILAG
                                                                   PARTI A
               1 . Aktion nr. ('): 1029/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
               2. Program : 1988 .
               3. Modtager (') : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                   postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
               4. Modtagerens repræsentant (7) : Cruz Roja Boliviana, avenida Simon Bolivar n° 1515, Casilla n0 741 , La
                   Paz (tlf. 34 09 48/32 65 68 ; telex 3318 BOLCRUZ).
               5 . Bestemmelsessted eller -land : Bolivia.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 3 i til
                   I 1 B 3).
               8 . Samlet mængde : 150 tons.
               9 . Antal partier : 1 .
              10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 5
                   (1 1 B 4 og 1 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   •ACCION No 1029/88 / et rødt kors / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA
                   COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ
                   ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ« og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6
                   (1 1 B 5).
              11 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
              12. Leveringsstadium (,0) : frit bestemmelsessted, La Paz.
            < 13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              15 . Lossehavn : —
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Røde Kors lager, La Paz.
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988 .
              18 . Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989 .
              19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
              20 . I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 1 5. februar 1 989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
              23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (télex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. 9. 1988,
                   s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 289/8                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               22. 10 . 88
                                                                   PARTI B
             1 . Aktion nr. ('): 1037/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
             4. Modtagerens repræsentant O : Cruz Roja Peruana, Av. Camino del Inca y Nazarenas, Urb. Las Garde­
                  nias-Surco, Apartado 1534, Lima (tlf. 48 94 31 / 48 64 72 ; telex 21002-CP — CESAR/25202-CP »Para
                  Cruz Roja Peruana«).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Peru.
             6. Produkt* der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
             8 . Samlet mængde : 50 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                  (1 1 B 4 og 1 1 B 4 2)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN No 1037/88 / et rødt kors / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA
                  COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ
                  ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / CALLAO« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6
                  (I 1 B 5).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (10) : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : Callao.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
             18 . Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                    c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
              23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                     delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. 9. 1988,
                     s. 8).
 ---pagebreak---                                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 289/9
22. 10 . 88
                                     (                           PARTI C
            1 . Aktion nr.('): 1038/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
            2. Program : 1988.
            3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
            4. Modtagerens repræsentant O : Cruz Roja Uruguaya, Avenida 8 de Octubre 2990, Montevideo
                (tlf. 80 07 14/80 21 12).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Uruguay.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4(1 1 B 1 til
                 I 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 60 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                 (1 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                 Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN No 1038/88 / et rødt kors / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA
                  COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ
                  ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / MONTEVIDEO« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987,
                  s. 6 (1 1 B 5).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium (10) : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : Montevideo
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
             18. Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                    c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
              23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24 Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren O : restitution anven­
                    delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. 9. 1988,
                     s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 289/ 10                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               22. 10 . 88
                                                                   PARTI D
              1 . Aktion nr. ('): 1039/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
              2. Program : 1988.
              3. Modtager (é) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                   postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
              4. Modtagerens repræsentant (3) : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 , Red Cross Road,
                   New Delhi, 110001 (tlf. 38 64 41 /2/3 ; telex 3166115 IRCS IN).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Indien .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                   I 1 B 3).
               8. Samlet mængde : 100 tons.
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                   (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACTION No 1039/88 / et rødt kors / DSM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                   NITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                    DISTRIBUTION / BOMBAY« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
              12. Leveringsstadium (10) : frit lossehavn, losset.
              13 . Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              1 5. Lossehavn : Bombay.
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
              18 . Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
               19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
              20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                         afskibningshavn : 1 . til* 15. december 1988
                     c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
               23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
               24. Adresse for indsendelse «f bud : bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                      Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
               25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution ^ven­
                      delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. 9. 1988,
                      s. 8).
 ---pagebreak--- 22. 10 . 88                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 289/ 11
                                                                  PARTI E
             1 . Aktion nr. ('): 1042/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                  postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
             4. Modtagerens repræsentant (8) : Nepal Red Cross Society, Red Cross Marg, Kalimati, PO Box 217,
                  Khatmandu. Mr. T. R. Onta (tlf. 2-1 17 61 / 2-151 67 ; telex 2569 NRCS NP).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Nepal.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
             8 . Samlet mængde : 50 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og^ mærkning : 25 kg, i 20-fods , containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                  (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 1042/88 / Et rødt kors / DSM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                  NITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                  DISTRIBUTION / BIRGANJ« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B 5).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            1 2. Leveringsstadium (l0) : frit lossehavn, Birganj.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Nepal Red Cross Society, Central Warehouse, Birganj,
                   Parsa District.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988 .
             18. Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 14. februar 1989.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                    delig fra den 16. september 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L
                    256 af 16. .9 . 1988 , s. 8).
 ---pagebreak---                                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                22. 10 . 88
Nr. L 289/ 12
                                                                    PARTI F
              1 . Aktion nr. ('): 1043/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
              2. Program : 1988 .
              3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                   postale 372, CH-1 21 1 Genève 19 (télex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
              4. Modtagerens repræsentant (8) : The Sri Lanka Red Cross Society, 106 Dharmapala Mawatha, Colombo
                   7 (tlf. 9 10 95/51 54 34 ; télex 21201 OBHTEL CE).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Sri Lanka.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (1 1 B 1 til
                   1 1 B 3).
               8 . Samlet mængde : 120 tons.
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                   (I 1 B 4 og 1 1 B 4 2)).
                    Yderligere påskrifter :
                    »ACTION No 1043/88 / et rødt kors / DSM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                    NITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                    DISTRIBUTION / COLOMBO« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B 5).
              11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
              12. Leveringsstadium (l0) : frit lossehavn, losset.
              13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              15. Lossehavn : Colombo
               16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
               17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                     levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
               18. Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
               19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
               20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
               21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00                               .    . •
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                          afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                      c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
                22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
                 23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
                 24 Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                       Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
                 25 Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : restitution anven­
                       delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. .
                       s. 8).
 ---pagebreak--- 22. 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 289/ 13
                                                                  PARTI G
              1 . Aktion nr.('): 1033/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
              2. Program : 1988 .
              3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                  postale 372, CH-1211 , Genève 19 (télex : 22 555 LRGS CH ; tél. : 34 55 80).
              4. Modtagerens repræsentant f) : Société Nationale de la Croix Rouge Haïtienne, Place de Nations
                  Unies (Bicentenaire) BP 1337, Port-au-Prince (tlf. 2 10 33/34 ; telex 2030001 ).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
              8 . Samlet mængde : 100 tons.
              9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                  (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                  Yderligere påskrifter :
                  •ACTION N« 1033/88 / et rødt kors / LEP / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE ÉURO­
                  PÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE (LICROSS) / POUR
                  DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE« (og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            1 2. Leveringsstadium (l0) : frit lossehavn, losset.
            13 . Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : Port-au- Prince .
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
            18 . Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
            19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20 . I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 7, november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 1 , til 15. december 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren fl : restitution anven­
                   delig fra den 16. september 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L
                   256 af 16. 9 . 1988 , s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 289/ 14                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               22. 10 . 88
                                                                    PARTI H
               1 . Aktion nr. ('): 1032/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
               2. Program : 1988 .
               3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                   postale 372, CH-1211 Genève 19 (télex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
             • 4. Modtagerens repræsentant (3) : The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524, Georgetown
                   (tlf. 6 51 74 ; telex FERNA 2226 GY »For Guyana Red Cross«.
               5. Bestemmelsessted eller -land : Guyana.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                    I 1 B 3).
               8 . Samlet mængde : 50 tons.
               9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                    (1 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                    Yderligere påskrifter :
                    »ACTION No 1032/88 / et rødt kors / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                    ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBU­
                    TION / GEORGETOWN« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).
              11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                     Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
              12. Leveringsstadium (10) : frit lossehavn, losset.
              13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              15. Lossehavn : Georgetown .
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
               17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                     levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
               18 . Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
               19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
               20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 7. november 1988, kl. 12.00.
               21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                         afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                      c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
               22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
               23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
               24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                      Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
                25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                      delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. 9. 1988,
                      s. 8).
 ---pagebreak---                                                                                                                                Nr. L 289/ 15
22. 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                                   PARTI I
            1 . Aktion nr.('): 1036/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
            2. Program : 1988 .
            3. Modtager (6) : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
                  postale 372, CH- 1 21 1 Genève 19 (telex 22 555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
            4. Modtagerens repræsentant Q : Cruz Roja Paraguaya, Brasil 216, Esquina José Berges, Asunción (tlf.
                  2 27 97/20 54 96 ; telex 5320 »PY OSR CR«)
             5. Bestemmelsessted eller -land : Paraguay.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3)
             8 . Samlet mængde : 50 tons.
             9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                  (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACCIÓN N° 1036/88 / Et rødt kors / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA
                   COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ
                   ROJA / ASUNCIÓN« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium (10) : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —            '
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Calle Andres 33, Asunciόn.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
              18 . Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
              19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
              20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (<) : 7. november 1988, kl. 12.00.
              11 . I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                     c) sidste frist for leveringen : 14. februar 1989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
               23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
               24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N. Aren ,
                      Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
               25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra t. slagsmodtageren j ,: restitution anven-­
                      delig fra den 16. september 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2844/88 (EM nr. L
                      256 af 16. 9 . 1988 , s. 8 .
 ---pagebreak--- Nf. L 289/ 16                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               22. 10 . 88
                                                                   PARTI K
              1 . Aktion nr. ('): 1031 /88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
              2. Program : 1988.
              3. Modtager (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case
           .       postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 34 55 80).
              4. Modtagerens repræsentant (3) :
                   Cruz Roja Chilena, avenida Sanata María 0150, Correo 21 , Casilla 246-V, Santiago de Chile (tlf. 77 12 16
                   (Pres.) / 77 14 88 (Oficinas); telex 340436 PBVTR CK).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Chile.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                   I 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 50 tons.
              9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning : 25 kg, i 20-fods containere (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5
                   (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACCIÓN N° 1031 /88 / et rødt kors / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA
                   COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ
                    ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / VALPARAISO« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987,
                   s. 6 (I 1 B 5).
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium (10) : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : Valparaiso.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
              18 . Sidste frist for leveringen : 15. januar 1989.
              19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (") : 7. november 1988, kl. 12.00.
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988
                    c) sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
              23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren O : restitution anven­
                     delig fra den 16. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2844/88 (EFT nr. L 256 af 16. 9. 1988,
                     s. 8).
 ---pagebreak--- 22. 10 . 88                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  Nr. L 289/ 17
            Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                  det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                  ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                . 227 af 7. 9. 1985, s. 4.
             (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                  punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                  ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                  — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                  — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
             0 Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i
                  givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og
                  den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                  punkt 25 i dette bilag.
             O Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
             Q Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af licitationsmodtageren : (Valle Arriba, Calle Colibri,
                  Carretera de Baruta, Caracas, Venezuela tlf. 92 50 56/92 39 67/91 47 07 ; telex 26336 COMEU VC).
             (') Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af licitationsmodtageren : YMCA, Cultural Center Buil­
                  ding, Jai Singh Road, New Delhi 110001 , India (tlf. 34 42 22/35 04 30 ; telex 3161315).
             (') Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af licitationsmodtageren : Sunjet House, Fairchild street,
                  PO Box 654c, Bridgetown, Barbados (tlf. 427-43 62/429-71 03 ; telex 2327 Delegfed WB).
            (I0) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, rtr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87, indebærer,
                  at tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende udgifter i bestemmelseshavnen :
                  — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse- og transport­
                      omkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                      udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                      varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                      ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
                  — for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og trans­
                      portomkostninger for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset oven­
                      nævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                      varernes aflæsning fra containerne.