CELEX: 62002CJ0340
Language: cs
Date: 2004-10-14 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 14. října 2004.#Komise Evropských společenství proti Francouzské republice.#Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 92/50/EHS - Postup při zadávání veřejných zakázek na služby - Pomoc investorovi týkající se čističky odpadních vod - Zadání zakázky zájemci úspěšnému v předchozí veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení, aniž bylo v Úředním věstníku Evropské unie předtím zveřejněno vyhlášení zakázky.#Věc C-340/02.

Věc C-340/02
      Komise Evropských společenství
      v.
      Francouzská republika
      „Nesplnění povinnosti státem – Směrnice 92/50/EHS – Postupy při zadávání veřejných zakázek na služby – Pomoc investorovi týkající se čističky odpadních vod – Zadání zakázky zájemci úspěšnému v předchozí veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení, aniž bylo v Úř. věst. ES předtím zveřejněno
         vyhlášení zakázky“
      
      Shrnutí rozsudku
      1.        Žaloba pro nesplnění povinnosti – Postupy před zahájením soudního řízení – Předmět – Odůvodněné stanovisko – Obsah – Vymezení
            předmětu sporu
      (Článek 226 ES)
      2.        Sbližování právních  předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek na služby – Směrnice 92/50 – Zadávání zakázek – Zásada
            rovného zacházení s uchazeči o veřejnou zakázku a zásada transparentnosti – Jasné vymezení předmětu zakázky  a kritéria pro
            zadání zakázky
      (Směrnice Rady 92/50, čl. 3 odst. 2)
      3.        Sbližování právních  předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek na služby – Směrnice 92/50 – Zadávání zakázek – Vyjednávací
            řízení bez předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky – Podmínky přípustnosti – Zakázka po pořádané veřejné soutěži na určitý
            výkon – Omezení – Projekt na několik etap – Veřejná soutěž vztahující se k první etapě – Zadání veřejné zakázky týkající se
            druhé etapy úspěšnému zájemci v uvedené veřejné soutěži  – Nepřípustnost
      [Směrnice Rady 92/50, čl. 11 odst. 3, písm. c)]
      1.        V rámci žaloby pro nesplnění povinnosti má postup před zahájením soudního řízení za cíl dát dotčenému členskému státu jednak
         příležitost, aby splnil své povinnosti, které pro něj plynou z práva Společenství a jednak příležitost, aby se proti výtkám
         formulovaným Komisí mohl účinně bránit. 
      
      Předmět řízení zahájeného na základě článku 226 ES je tedy vymezen postupem před zahájením soudního řízení stanoveným v tomto
         ustanovení. Proto se musí žaloba zakládat na stejných skutečnostech a žalobních důvodech jako odůvodněné stanovisko, které
         musí obsahovat souvislé a podrobné vylíčení důvodů, které dovedly Komisi k přesvědčení, že dotčený členský stát nesplnil některou
         z povinností, které pro něj vyplývají ze Smlouvy.
      
       (viz body 25–27)
      2.        Zásada rovného zacházení s různými poskytovateli služeb stanovená v čl. 3 odst. 2 směrnice  92/50 o koordinaci postupů při
         zadávání veřejných zakázek na služby a zásada transparentnosti, která z ní vyplývá, vyžadují, aby předmět každé zakázky, jakož
         i kritéria pro její zadání, byly jasně vymezeny.
      
      Takovýto požadavek je uložen, jelikož předmět zakázky i kritéria zvolená pro její zadání musí být považovány za skutečnosti
         rozhodné pro určení toho, který z postupů upravených směrnicí má být proveden a pro posouzení dodržování náležitostí takto
         zvoleného postupu.
      
       (viz body 34–35)
      3.     Článek 11 odst. 3 písm. c) směrnice 92/50 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na služby, který dovoluje zadavatelům,
         kteří se rozhodnou pro vyjednávací řízení, aby se na ně nevztahovala povinnost předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky, pokud
         musí zakázka následovat po pořádané veřejné soutěži na určitý výkon a být zadána úspěšnému zájemci nebo jednomu z úspěšných
         zájemců, musí být toto ustanovení, vykládáno restriktivně a je na tom, kdo se ho hodlá dovolávat, aby prokázal, že je výjimka
         odůvodněna skutečně existujícími výjimečnými okolnostmi.
      
      Zejména spojení „po pořádané veřejné soutěži na určitý výkon“ ve smyslu uvedeného ustanovení znamená, že musí být zachován
         přímý funkční vztah mezi veřejnou soutěží na určitý výkon a dotyčnou zakázkou.
      
      V rámci projektu na několik etap takový vztah chybí mezi veřejnou soutěží týkající se první etapy, pořádanou za účelem zadání
         zakázky vztahující se k této etapě a zakázkou týkající se etapy následující, u které si zadavatel vyhradil pouze možnost zadat
         tuto zakázku uvedenému úspěšnému zájemci v uvedené veřejné soutěži.   
      
      (viz body  37–38, 40–41)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu)14. října 2004(1)
         
         
               Nesplnění povinnosti státem  –  Směrnice 92/50/EHS  –  Postup při zadávání veřejných zakázek na služby  –  Pomoc investorovi týkající se čističky odpadních vod  –  Zadání zakázky zájemci úspěšnému v předchozí veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení, aniž bylo v Úředním věstníku Evropské
                  unie předtím zveřejněno vyhlášení zakázky“
               
               
             Ve věci C-340/02,jejímž předmětem je žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 226 ES,podaná dne 24. září 2002,
            
            
            Komise Evropských společenství, zastoupená M. Nolinem, jako zmocněncem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
            
            
            žalobkyně, 
            
            proti
            Francouzské republice, zastoupené G. de Bergues, S. Paillerem a D. Petrauschem, jako zmocněnci, 
            
            žalované, 
            
            
            SOUDNÍ DVŮR (první senát),,
            
             ve složení P. Jann, předseda senátu,  S. von Bahr a K. Schiemann (zpravodaj), soudci, 
            
             generální advokát: L. A. Geelhoed, vedoucí soudní kanceláře: R. Grass,
             s přihlédnutím ke zprávě soudce zpravodaje,s ohledem na vyjádření předložená účastníky řízení,
            
            po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 11. března 2004,
         vydává tento
         
         
         Rozsudek
         1
            
          Svou žalobou se Komise Evropských společenství domáhá, aby Soudní dvůr určil, že Francouzská republika nesplnila povinnosti,
         jež pro ni vyplývají ze směrnice Rady 92/50/EHS ze dne 18. června 1992 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek
         na služby (Úř. věst. L 209, s. 1; Zvl. vyd. 06/01, s. 322, dále jen „směrnice“), a zejména její článek 15 odst. 2, neboť Communauté
         urbaine du Mans (městská aglomerace Le Mans, dále jen „CUM“) nepřikročila při zadávání zakázky na studie, jejichž předmětem
         je mimo jiné pomoc investorovi týkající se čističky odpadních vod v Chauvinière, ke zveřejnění vyhlášení zakázky v Úředním věstníku Evropských společenství.
         
         
            
               Právní rámec
            
         
         2
            
         Článek 7 odst. 1 směrnice stanoví:
         „Tato směrnice se vztahuje na veřejné zakázky na služby, jejichž odhadovaná hodnota bez DPH není menší než 200 000 ECU.“
         
         
         
         3
            
          V souladu s článkem 8 směrnice jsou zakázky, jejichž předmětem jsou služby uvedené v příloze I A, zadávány v souladu s ustanoveními
         hlav III až VI uvedené směrnice.
         
         
         
         4
            
         Článek 15 odst. 2 směrnice zařazený do její hlavy V, nazvané „Obecná pravidla pro vyhlašování“, stanoví:
         „Zadavatelé, kteří chtějí zadat veřejnou zakázku na služby v otevřeném, omezeném nebo vyjednávacím řízení uvedeném v článku
         11, oznámí svůj úmysl prostřednictvím vyhlášení.“
         
         
         
         5
            
         Článek 11 odst. 3 směrnice zařazený do hlavy III této směrnice, nazvané „Výběr postupů při zadávání zakázek a pravidla, kterými
         se řídí veřejné soutěže na určitý výkon“, umožňuje výjimku z povinnosti předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky, když stanoví,
         že: 
         „Zadavatelé mohou zadat veřejné zakázky na služby ve vyjednávacím řízení bez předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky v těchto
         případech:
         […]
         
         c)
            pokud musí být na základě daných pravidel zakázka zadána po pořádané veřejné soutěži na určitý výkon úspěšnému zájemci nebo
               jednomu z úspěšných zájemců. V případě více úspěšných zájemců musí být všichni úspěšní zájemci přizváni k účasti na jednání;
               
            
         
         […]“
         
         
         
         6
            
         Článek 1 písm. g) směrnice stanoví:
         „[Pro účely této směrnice] se ,veřejnou soutěží na určitý výkon‘ rozumějí ta vnitrostátní řízení, která zadavateli umožňují
         získat, zvláště v oblasti územního plánování, urbanistiky, architektury, stavebního inženýrství či počítačového zpracování
         údajů, návrh nebo projekt vybraný porotou v soutěži s udílením nebo bez udílení cen.“
         
         Skutkové okolnosti
         
         7
            
          CUM vyhlásila několik nabídkových řízení týkajících se poskytování služeb pro práce spojené s úpravou čističky odpadních vod
         v Chauvinière. 
         
         
         
         8
            
          K tomuto účelu bylo vytvořeno pracovní schéma obsahující následující tři etapy:
         
         
         
          
         –
            první etapa: studie o proveditelnosti úpravny vody za účelem přizpůsobení čističky odpadních vod v Chauvinière evropským normám
               v oblasti životního prostředí;
            
         
         
         
         
          
         –
            druhá etapa: zakázka na studie, jejichž předmětem, je 1) pomoc investorovi při vytváření podrobného technického plánu na základě
               řešení zvoleného v první etapě, 2) vyhotovení studie analyzující celkový vliv akce na životní prostředí, 3) pomoc investorovi
               při analýze nabídek předložených v rámci řízení, které je předmětem třetí etapy;
            
         
         
         
         
          
         –
            třetí etapa: koncepce díla a jeho realizace.
         
         
         
         
         
         9
            
          V Úředním věstníku ze dne 30. listopadu 1996 řada S č. 233 a v Úředním věstníku ze dne 10. prosince 1998 řada S č. 239 byla
         zveřejněna dvě vyhlášení zakázky. 
         
         
         
         10
            
          Vyhlášení zveřejněné dne 30. listopadu 1996 se týkalo omezeného nabídkového řízení pro veřejnou soutěž o nejlepší návrh řešení,
         jehož předmětem byla studie proveditelnosti plánovaná v první etapě. V této veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení mohl každý
         ze tří vybraných účastníků získat cenu ve výši 200 000 FRF, tj. celková výše ceny byla 600 000 FRF.
         
         
         
         11
            
          V uvedeném vyhlášení zakázky bylo v bodě 2 rovněž stanoveno, že zájemce, jehož řešení bude vybráno v rámci soutěže o nejlepší
         návrh řešení týkající se první etapy, „lze přizvat ke spolupráci na realizaci jeho návrhu řešení v rámci zakázky na studii,
         jejímž předmětem je [mimo jiné] pomoc investorovi“ plánovaná v první a třetí části druhé etapy. 
         
         
         
         12
            
          Vyhlášení zveřejněné dne 10. prosince 1998 se týkalo třetí etapy. 
         
         Postup před zahájením soudního řízení 
         
         13
            
          Dopisem ze dne 7. října 1999 vyzvala Komise francouzské orgány, aby se vyjádřily k tomu, za jakých podmínek a jakým způsobem
         proběhla výše uvedená nabídková řízení. 
         
         
         
         14
            
          Vzhledem k tomu, že francouzské orgány na tento dopis oficiálně nereagovaly, zaslala jim Komise dne 3. srpna 2000 výzvu dopisem,
         v níž uvedla tři výtky vycházející z porušení čl. 27 odst. 2, čl. 15 odst. 2 a čl. 36 odst. 1 směrnice. 
         
         
         
         15
            
          Dopisem ze dne 21. listopadu 2000 francouzské orgány zpochybnily všechny výtky uváděné Komisí. Vzhledem k tomu, že Komise
         považovala tuto odpověď za neuspokojivou, zaslala dopisem ze dne 26. července 2001 odůvodněné stanovisko, v němž své výtky
         zopakovala.
         
         
         
         16
            
          Francouzské orgány na toto odůvodněné stanovisko odpověděly dopisem ze dne 4. února 2002. V něm uznaly opodstatněnost první
         a třetí výtky uváděných Komisí.
         
         
         
         17
            
          Za těchto okolností se Komise rozhodla podat tuto žalobu, jejíž předmět se omezuje na druhou výtku uvedenou v odůvodněném
         stanovisku.
         
         K žaloběArgumentace účastníků řízení
         
         18
            
          Komise ve své žalobě uplatňuje, že zakázka na pomoc investorovi, která je předmětem druhé etapy a jejíž hodnota dosahovala
         4 502 137,90 FRF, se týkala jiných výkonů, než byly výkony vztahující se k veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení zahájené
         vyhlášením ze dne 30. listopadu 1996. Proto měla být tato zakázka vyhlášena a měla být předmětem soutěže v souladu s obecnými
         pravidly pro vyhlašování a účast stanovených v hlavě V a VI směrnice. Tato zakázka však byla zadána zájemci úspěšnému ve veřejné
         soutěži o nejlepší návrh řešení uspořádané k realizaci studie o proveditelnosti plánované v první etapě, aniž bylo učiněno
         jakékoli nové opatření k vyhlášení zakázky nebo aniž by zakázka byla předmětem soutěže na úrovni Společenství.
         
         
         
         19
            
          Komise tvrdí, že poznámka ve vyhlášení zakázky zveřejněném v roce 1996, podle které lze zájemce úspěšného ve veřejné soutěže
         přizvat ke spolupráci na pomoci investorovi v rámci druhé etapy, je irelevantní a že v žádném případě neumožňuje zadavateli,
         aby se vyhnul svým povinnostem vyplývajícím ze směrnice. 
         
         
         
         20
            
          Komise dodává, že zásada rovného zacházení s uchazeči o veřejnou zakázku upravená směrnicí vyžaduje, aby byl předmět zakázky
         jasně vymezen a aby nemohl být v průběhu řízení rozšiřován. Tato zásada rovněž předpokládá, že kritéria pro zadání zakázky
         musí být jasně určena Zájemce úspěšný ve veřejné soutěži nejenže neměl žádnou jistotu ani nárok, co se týče realizace jiných
         výkonů v rámci pozdější zakázky na technickou pomoc investorovi, ale navíc nebylo u této zakázky určeno ani žádné kritérium
         pro její zadání.
         
         
         
         21
            
          Ve své žalobní odpovědi francouzská vláda zaprvé uplatňuje, že příslušná ustanovení vyhlášení zakázky ze dne 30. listopadu
         1996 a pravidel pro předkládání nabídek, na které se ve vyhlášení odkazuje a která obsahují podrobnější informace, nijak nezpochybňují
         vůli CUM vyhradit si možnost zadat zájemci úspěšnému ve veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení zakázku, jejímž předmětem
         je pomoc investorovi. Zakázka na pomoc investorovi mohla být tudíž zadána zájemci úspěšnému ve veřejné soutěži o nejlepší
         návrh řešení, aniž by před tím muselo být zveřejněno nové vyhlášení zakázky. 
         
         
         
         22
            
          Francouzská vláda zadruhé tvrdí, že čl. 11 odst. 3 písm. c) směrnice v projednávaném případě umožňuje vynětí z povinnosti
         předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky.
         
         
         
         23
            
          Co se týče argumentu Komise, že v rozporu se zásadou rovného zacházení se zájemci nebyla ve vyhlášení ze dne 30. listopadu
         1996 vymezena kritéria pro zadání zakázky na pomoc investorovi, francouzská vláda uplatňuje, že tuto výtku je nutné považovat
         za nepřípustnou, neboť se poprvé objevuje až ve stadiu žaloby, a tudíž se tato vláda proti ní nemohla bránit v postupu před
         zahájením soudního řízení.
         
         
         
         24
            
          K tomuto Komise uvádí, že se nejedná o novou výtku, nýbrž o tvrzení na podporu jejího postoje, tj. že se předmět zakázky vztahoval
         pouze k veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení. 
         
         Závěry Soudního dvora K přípustnosti
         
         
         25
            
          Je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury má postup před zahájením soudního řízení za cíl dát dotčenému členskému
         státu jednak příležitost, aby splnil své povinnosti, které pro něj plynou z práva Společenství a jednak příležitost, aby se
         proti výtkám formulovaným Komisí mohl účinně bránit (viz zejména rozsudky ze dne 10. května 2001, Komise v. Nizozemsko, C-152/98,
         Recueil, s. I-3463, bod 23, a ze dne 15. ledna 2002, Komise v. Itálie, C-439/99, Recueil, s. I-305, bod 10). 
         
         
         
         26
            
          Z toho zaprvé vyplývá, že předmět řízení zahájeného na základě článku 226 ES je vymezen postupem před zahájením soudního řízení
         stanoveným v tomto ustanovení. Proto se musí žaloba zakládat na stejných skutečnostech a žalobních důvodech jako odůvodněné
         stanovisko. Pokud nebyla výtka formulována v odůvodněném stanovisku, je ve stadiu řízení před Soudním dvorem nepřípustná (viz
         zejména výše uvedený rozsudek Komise v. Itálie, bod 11). 
         
         
         
         27
            
          Zadruhé, odůvodněné stanovisko musí obsahovat souvislé a podrobné vylíčení důvodů, které dovedly Komisi k přesvědčení, že
         dotčený stát nesplnil některou z povinností, které pro něj vyplývají ze Smlouvy (viz zejména rozsudek ze dne 4. prosince 1997,
         Komise v. Itálie, C-207/96, Recueil, s. I-6869, bod 18, a výše uvedený rozsudek ze dne 15. ledna 2002, Komise v. Itálie, bod
         12). 
         
         
         
         28
            
          V projednávaném případě Komise v bodech 20 a 21 odůvodněného stanoviska uplatnila v rámci druhé výtky, že „poznámka uvedená
         ve vyhlášení zakázky o tom, že úspěšný zájemce má možnost spolupracovat na realizaci vybraného návrhu řešení […], nedávala
         úspěšnému zájemci žádnou jistotu ani mu nepřiznávala žádný nárok, co se týče realizace jiných výkonů v rámci pozdější zakázky
         na technickou pomoc investorovi“, a „[…] že zadavatel nesprávně vyňal některé výkony pomoci investorovi, plánované v rámci
         druhé etapy daného celkového organizačního schématu, z povinnosti vyhlášení a uspořádání soutěže.“
         
         
         
         29
            
          Za těchto okolností je třeba mít za to, že když Komise tvrdila, že v rozporu se zásadou rovného zacházení se zájemci nebyla
         vymezena kritéria pro zadání zakázky na pomoc investorovi ve vyhlášení ze dne 30. listopadu 1996, omezila se tím na vysvětlení
         bodů 20 a 21 odůvodněného stanoviska, aniž by formulovala novou výtku. Z toho vyplývá, že námitka nepřípustnosti uplatňovaná
         francouzskou vládou musí být odmítnuta. 
         
          K věci samé
         
         
         30
            
          V projednávané žalobě Komise francouzským orgánům v zásadě vytýká, že zadaly zakázku na pomoc investorovi plánovanou v druhé
         etapě, aniž uspořádaly zadávací řízení upravené směrnicí. 
         
         
         
         31
            
         Úvodem je třeba předeslat, že podmínky pro použití směrnice na daný případ byly nesporně splněny. Studie a pomoc investorovi,
         jež jsou předmětem druhé etapy, představují totiž služby ve smyslu článku 8 a přílohy I A směrnice. Dále byla překročena minimální
         hodnota zakázky stanovená čl. 7 odst. 1 směrnice. 
         
         
         
         32
            
          Zakázka na tyto služby mohla být proto podle článku 8 směrnice zadána pouze v souladu s pravidly stanovenými v hlavě III této
         směrnice, zejména pak s jejími články 11 a 15 odst. 2. Podle posledně uvedeného ustanovení měli přitom zadavatelé povinnost
         zveřejnit vyhlášení zakázky.
         
         
         
         33
            
          Francouzská vláda nicméně tvrdí, že možnost uvedená ve vyhlášení ze dne 30. listopadu 1996, aby byla zakázka spadající do
         druhé etapy zadána zájemci úspěšnému ve veřejné soutěži o nejlepší návrh řešení, vyjímá zadavatele z povinnosti zveřejnit
         nové vyhlášení, které by předcházelo zadání zakázky.  
         
         
         
         34
            
          Tento argument nelze přijmout. Zásada rovného zacházení s různými poskytovateli služeb stanovená v čl. 3 odst. 2 směrnice
         a zásada transparentnosti, která z ní vyplývá (viz analogicky rozsudky ze dne 25. dubna 1996, Komise v. Belgie, C-87/94, Recueil,
         s. I-2043, body 51 až 53, a ze dne 7. prosince 2000, Telaustria a Telefonadress, C-324/98, Recueil, s. I-10745, bod 61), totiž
         vyžaduje, aby předmět každé zakázky, jakož i kritéria pro její zadání byly jasně vymezeny.
         
         
         
         35
            
          Takovýto požadavek je uložen, jelikož předmět zakázky i kritéria zvolená pro její zadání musí být považovány za skutečnosti
         rozhodné pro určení toho, který z postupů upravených směrnicí má být proveden a pro posouzení dodržování náležitostí takto
         zvoleného postupu. 
         
         
         
         36
            
          Z toho vyplývá, že v projednávaném případě se pouhá možnost zadat zakázku vztahující se k druhé etapě podle kritérií stanovených
         pro jinou zakázku, která se vztahuje k  etapě první, nerovná zadání této zakázky v souladu s jedním z postupů stanovených
         směrnicí.
         
         
         
         37
            
          Francouzská vláda se dále dovolává článku 11 odst. 3 směrnice, který dovoluje zadavatelům, kteří se rozhodnou pro vyjednávací
         řízení, aby se na ně v taxativně uvedených případech nevztahovala povinnost předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky. Tak
         tomu je podle čl. 11 odst. 3 písm. c), zejména  „pokud musí být na základě daných pravidel zakázka zadána po pořádané veřejné
         soutěži na určitý výkon úspěšnému zájemci nebo jednomu z úspěšných zájemců [...]“.
         
         
         
         38
            
          V této souvislosti je třeba připomenout, že, jak Komise správně zdůrazňuje, musí být toto ustanovení, které je výjimkou ze
         základního pravidla Smlouvy, vykládáno restriktivně a je na tom, kdo se ho hodlá dovolávat, aby prokázal, že je výjimka odůvodněna
         skutečně existujícími výjimečnými okolnostmi (viz rozsudek ze dne 10. dubna 2003, Komise v. Německo, C-20/21 a C-28/01, Recueil,
         s. I-3609, bod 58). 
         
         
         
         39
            
          V projednávaném případě, jak uvádí generální advokát v bodě 40 svého stanoviska, část výkonů, jež jsou předmětem druhé etapy,
         není zahrnuta pojmem veřejná soutěž na určitý výkon, jak je definován v čl. 1 písm. g) směrnice, který hovoří o „návrhu nebo
         projektu“. Ačkoli by první část druhé etapy (pomoc investorovi při vytváření podrobného technického plánu na základě řešení
         zvoleného v první etapě) mohla být považována za návrh nebo projekt ve smyslu čl. 1 písm. g) směrnice, nelze tak učinit u
         třetí části druhé etapy. Je totiž naprosto zřejmé, že pomoc investorovi při analýze nabídek předložených v rámci řízení, jež
         bylo předmětem třetí etapy, nepředstavuje návrh ani plán ve smyslu čl. 1 písm. g) směrnice.
         
         
         
         40
            
          V každém případě podmínky pro uplatnění výjimky upravené v čl. 11 odst. 3 písm. c) směrnice nejsou v projednávaném případě
         splněny. Ze znění tohoto ustanovení totiž jasně vyplývá, že výjimka z povinnosti zveřejnit vyhlášení zakázky je možná, pouze
         pokud zadávaná zakázka následuje po pořádané veřejné soutěži, a že musí být zadána úspěšnému zájemci nebo jednomu z úspěšných
         zájemců. 
         
         
         
         41
            
          Jak uvádí generální advokát v bodě 45 svého stanoviska, spojení „po pořádané veřejné soutěži na určitý výkon“ ve smyslu čl.
         11 odst. 3 písm. c) směrnice znamená, že musí být zachován přímý funkční vztah mezi veřejnou soutěží na určitý výkon a dotyčnou
         zakázkou. Jelikož se předmětná veřejná soutěž týkala první etapy a byla pořádána za účelem zadání zakázky vztahující se k této
         etapě, u zakázky z druhé etapy nelze mít za to, že následuje po pořádané veřejné soutěži. 
         
         
         
         42
            
          Navíc klauzule v bodě 2 vyhlášení zakázky ze dne 30. dubna 1996 stanoví pouze možnost, a nikoli povinnost, svěřit druhou etapu
         uchazeči úspěšnému ve veřejné soutěži týkající se etapy první. Nelze tudíž tvrdit, že zakázka vztahující se k druhé etapě
         musí být zadána úspěšnému uchazeči nebo jednomu z úspěšných uchazečů. 
         
         
         
         43
            
          Proto se výjimka z povinnosti zveřejnit vyhlášení zakázky upravená v čl. 11 odst. 3 písm. c) směrnice na projednávaný případ
         nepoužije. 
         
         
         
         44
            
          Z výše uvedeného vyplývá, že druhá etapa nebyla vyhlášena v souladu s pravidly směrnice, ačkoli spadala do rozsahu její působnosti.
         
         
         
         
         45
            
          Vzhledem k tomu, co bylo uvedeno výše, je třeba dojít k závěru, že Francouzská republika nesplnila povinnosti, jež pro ni
         vyplývají ze směrnice, a zvláště z jejího čl. 15 odst. 2, neboť CUM zadala zakázku na studie o podpoře pro investora týkající
         se čističky odpadních vod  v Chauvinière, aniž přikročila ke zveřejnění vyhlášení zakázky v Úředním věstníku Evropských společenství.
         
         
         K nákladům řízení
         46
            
          Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu bude účastníku řízení, který byl ve sporu neúspěšný, uložena náhrada nákladů řízení, pokud
         účastník, který byl ve sporu úspěšný, náhradu nákladů ve svém návrhu požadoval. Vzhledem k tomu, že Komise požadovala náhradu
         nákladů řízení ve svém návrhu a Francouzská republika byla ve sporu neúspěšná, je namístě jí uložit náhradu nákladů řízení.
         
         
         
         
         
         
            
            
         
         
          Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto:
         
            
            
            
               1)
                  Francouzská republika nesplnila povinnosti, jež pro ni vyplývají ze směrnice Rady 92/50/EHS ze dne 18. června 1992 o koordinaci
                     postupů při zadávání veřejných zakázek na služby a zvláště z jejího čl. 15 odst. 2, neboť Communauté urbaine du Mans zadala
                     zakázku na studie o podpoře pro investora týkající se čističky odpadních vod v Chauvinière, aniž přikročila ke zveřejnění
                     vyhlášení zakázky v Úředním věstníku Evropských společenství.
                  
               
            
            
            
            
               2)
                  Francouzské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.
               
            
             Podpisy.
      
      
          1 –
            
            Jednací jazyk: francouzština.