CELEX: 52014PC0594
Language: pl
Date: 2014-09-26
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY otwierające i ustalające zarządzanie niektórymi unijnymi kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości wołowinę oraz na wieprzowinę, mięso drobiowe, pszenicę i mieszankę żyta z pszenicą, otręby, śrutę i inne pozostałości (tekst jednolity)

|
			
		
		
		52014PC0594
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY otwierające i ustalające zarządzanie niektórymi unijnymi kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości wołowinę oraz na wieprzowinę, mięso drobiowe, pszenicę i mieszankę żyta z pszenicą, otręby, śrutę i inne pozostałości (tekst jednolity) /* COM/2014/0594 final - 2014/0276 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           W kontekście
społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje
wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa Unii, tak aby
stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla obywateli,
otwierając im w ten sposób nowe możliwości korzystania z
przysługujących im konkretnych uprawnień.
Ten cel nie może zostać
osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były
wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak
iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a
częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to
pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia
obowiązujących norm prawnych.
Z tego powodu ujednolicenie przepisów często
zmienianych jest potrzebne, aby prawo stało się jasne i
zrozumiałe.
2.           W dniu 1 kwietnia 1987 r.
Komisja postanowiła[1]
zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty były ujednolicane
nie później niż po 10 zmianach, podkreślając,
że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny
starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które
są odpowiedzialne, tak aby przepisy tych aktów były jasne i
łatwo zrozumiałe.
3.           Konkluzje Prezydencji Rady
Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to
stanowisko[2],
podkreślając wagę ujednolicania, które daje
pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.
Ujednolicanie musi być podejmowane w
pełnej zgodności z normalną procedurą przyjmowania aktów
UE.
Zważywszy, że żadne zmiany co do
treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów,
Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r.,
możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego
przyjmowania takich aktów.
4.           Celem niniejszego wniosku jest
ujednolicenie rozporządzenia Rady (WE) nr 774/94 z dnia
29 marca 1994 r. otwierającego i ustalającego zarządzanie
niektórymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości
wołowinę oraz na wieprzowinę, mięso drobiowe, pszenicę
i mieszankę żyta z pszenicą, otręby, śrutę i inne
pozostałości[3].
Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek
całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je
więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian,
jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.
5.           Wniosek w sprawie ujednolicenia
został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji, w
23 językach urzędowych, rozporządzenia (WE) nr 774/94
i aktów je zmieniających, przygotowanej przez Urząd Publikacji Unii
Europejskiej za pomocą systemu przetwarzania danych. Tam, gdzie
artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i
nową numeracją została określona w tabeli zawartej w
załączniku II do ujednoliconego rozporządzenia.
ê 774/94
(dostosowany)
2014/0276 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY
otwierające i ustalające
zarządzanie niektórymi Ö unijnymi Õ kontyngentami
taryfowymi na wysokiej jakości wołowinę oraz na
wieprzowinę, mięso drobiowe, pszenicę i mieszankę
żyta z pszenicą, otręby, śrutę i inne
pozostałości (tekst jednolity)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat Ö o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej Õ ,
w szczególności jego art. Ö 207 ust.
2 Õ ,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając
opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5], 
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
ê 
(1)       Rozporządzenie (WE) nr
774/94[6]
zostało kilkakrotnie znacząco zmienione[7].
W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości
należy to rozporządzenie ujednolicić.
ê 774/94 motyw 1 (dostosowany)
i 2198/95 motyw 1 (dostosowany)
(2)       Ö Unia Õ wynegocjowała ulgi
celne na mocy art. XXVIII Ö Układu ogólnego
w sprawie taryf celnych i handlu Õ (GATT) Ö oraz na mocy
wielostronnych negocjacji handlowych w ramach grupy urugwajskiej Õ. Negocjacje te
doprowadziły do zawarcia umów Ö , które Õ zostały
zatwierdzone decyzją Rady 94/87/WE[8]
Ö i decyzją
Rady 94/800/WE[9] Õ.
ê 774/94 motyw 2
(dostosowany)
(3)       Umowy, o których mowa,
przewidują otwarcie po spełnieniu pewnych warunków rocznych
kontyngentów taryfowych na wołowinę wysokiej jakości
objętą kodem CN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95
oraz 0206 29 91, wieprzowinę objętą kodem CN 0203 19 13
oraz 0203 29 15, mięso drobiowe objęte kodem CN Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ, Ö 0207 14 70 Õ , Ö 0207 27 10 Õ , Ö 0207 27 20 Õ, oraz Ö 0207 27 80 Õ, pszenicę
i mieszankę żyta z pszenicą objęte kodem CN Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ i Ö 1001 99 00 Õ, oraz na
otręby, śrutę i inne pozostałości objęte
kodem CN 2302 30 10, 2302 30 90, Ö 2302 40 10 Õ i Ö 2302 40 90 Õ.
ê 774/94 motyw 3
(dostosowany)
(4)       Umowy Ö te Õ obejmują
nieokreślony okres. W celu racjonalizacji i efektywności
kontyngenty należy otworzyć w wymiarze wieloletnim.
ê 774/94 motyw 4
(dostosowany)
(5)       Właściwy może
okazać się system gwarantujący właściwy rodzaj
i pochodzenie produktu. W tym celu towary przywiezione w ramach Ö uzgodnionych Õ ulg celnych powinny
podlegać, gdzie stosowne, wymogowi okazywania świadectw o
autentyczności produktu.
ê 774/94 motyw 5
(dostosowany)
(6)       Może okazać
się właściwe rozłożenie przywozu tych towarów
w ciągu roku, w zależności od potrzeb Ö unijnego Õ rynku. W tym
celu właściwy może okazać się system wykorzystania
kontyngentów oparty na okazywaniu pozwolenia na przywóz.
ê 252/2014 motyw
3 (dostosowany)
(7)       W celu uzupełnienia lub
zmiany niektórych innych niż istotne elementów Ö niniejszego Õ rozporządzenia
należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z
art. 290 Ö Traktatu Õ w odniesieniu do
przyjmowania zmian do Ö niniejszego Õ rozporządzenia,
w przypadku dostosowania wielkości kontyngentów i innych warunków
związanych z nimi ustaleń, w szczególności w Ö wyniku Õ decyzji Rady o
zawarciu umowy z jednym lub z większą liczbą państw
trzecich. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych
Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów.
Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna
zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych
dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
ê 252/2014 motyw
4 (dostosowany)
(8)       W celu zapewnienia
jednolitych warunków wykonywania Ö niniejszego Õ rozporządzenia,
w odniesieniu do przyjmowania przepisów niezbędnych do zarządzania
ustaleniami związanymi z kontyngentami, o których mowa w Ö niniejszym Õ rozporządzeniu,
należy przekazać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te
powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011[10],
ê 2198/95 art. 1 (dostosowany)
Ö PRZYJMUJĄ Õ NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Otwiera się Ö unijny Õ roczny kontyngent
taryfowy o łącznej wielkości 20 000 ton, wyrażony
w wadze produktu, na wysokiej jakości wołowinę,
świeżą, chłodzoną lub mrożoną, objętą
kodami CN 0201 i 0202 oraz na produkty objęte kodami CN 0206 10 95
i 0206 29 91.
Stawka Wspólnej Taryfy Celnej stosowana do
tego kontyngentu wynosi 20 %.
Artykuł 2
Otwiera się roczny Ö unijny Õ kontyngent taryfowy
o łącznej wielkości 7 000 ton na wieprzowinę,
świeżą, chłodzoną lub mrożoną,
objętą kodami CN 0203 19 13 i 0203 29 15.
Stawka Wspólnej Taryfy Celnej stosowana do
tego kontyngentu wynosi 0 %.
Artykuł 3
Otwiera się roczny Ö unijny Õ kontyngent taryfowy
o łącznej wielkości 15 500 ton na mięso drobiowe
objęte kodami CN Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ i Ö 0207 14 70 Õ.
Stawka Wspólnej Taryfy Celnej stosowana do
tego kontyngentu wynosi 0 %.
Artykuł 4
Otwiera się roczny Ö unijny Õ kontyngent taryfowy
o łącznej wielkości 2 500ton na mięso indycze
objęte kodami CN Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ i Ö 0207 27 80 Õ .
Stawka Wspólnej Taryfy Celnej stosowana do
tego kontyngentu wynosi 0 %.
Artykuł 5
Otwiera się roczny Ö unijny Õ kontyngent taryfowy
o łącznej wielkości 300 000 ton na jakościową
pszenicę objętą kodami CN Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ i Ö 1001 99 00 Õ.
Stawka Wspólnej Taryfy Celnej stosowana do
tego kontyngentu wynosi 0 %.
Artykuł 6
Otwiera się roczny Ö unijny Õ kontyngent taryfowy
o łącznej wielkości 475 000 ton na otręby,
śrutę i inne pozostałości z pszenicy i zbóż
innych niż kukurydza i ryż, objętych kodami CN 2302 30 10,
2302 30 90, 2302 40 10 i 2302 40 90.
Stawka Wspólnej Taryfy Celnej stosowana do
tego kontyngentu wynosi 30,60 Ö EUR Õ za tonę
w przypadku produktów objętych kodami CN 2302 30 10
i 2302 40 10, i 62,25 Ö EUR Õ za tonę
w przypadku produktów objętych kodami CN 2302 30 90
i 2302 40 90.
ê 252/2014 art. 1
ust. 1 (dostosowany)
Artykuł 7
W celu wykonania zobowiązań
międzynarodowych i w przypadku gdy wielkości kontyngentów i inne
warunki związanych z nimi ustaleń, o których mowa w niniejszym
rozporządzeniu, są dostosowywane przez Parlament Europejski i
Radę lub przez Radę, w szczególności w drodze decyzji Rady o
zawarciu umowy z jednym lub większą liczbą państw trzecich,
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 9 dotyczących
zmian niniejszego rozporządzenia wynikających z dostosowania.
Artykuł 8
Komisja, w drodze aktów wykonawczych,
przyjmuje przepisy niezbędne do zarządzania ustaleniami
związanymi z kontyngentami, o których mowa w niniejszym
rozporządzeniu, oraz, w stosownych przypadkach, Ö przepisy Õ:
a)           gwarantujące właściwy
rodzaj, miejsce wytworzenia i pochodzenie produktu;
b)           dotyczące uznawania dokumentu
umożliwiającego weryfikację gwarancji, o których mowa w lit. a);
oraz
c)           dotyczące wydawania
pozwoleń na przywóz i Ö okresu Õ ich
ważności.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie
z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 10 ust. 2.
ê 252/2014 art. 1
ust. 2
Artykuł 9
1. Powierzenie Komisji uprawnień do
przyjmowania aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym
artykule.
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów
delegowanych, o których mowa w art. 7, powierza się Komisji na okres
pięciu lat od dnia 9 kwietnia 2014 r. Komisja sporządza sprawozdanie
dotyczące przekazania uprawnień nie później niż
dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat.
Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużane na takie
same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią
się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy
miesiące przed końcem każdego okresu.
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w
art. 7, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament
Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy
przekazanie określonych w niej uprawnień. Staje się ona
skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej lub w okreslonym w tej decyzji
późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność
jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu
delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu
i Radzie.
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art.
7 wchodzi w życie tylko, jeśli Parlament Europejski lub Rada nie
wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu
Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub jeśli, przed upływem tego
terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały
Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża
się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Artykuł 10
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Wspólnej
Organizacji Rynków Rolnych ustanowiony na mocy art. 229 rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013[11]. Komitet ten jest
komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. W przypadku gdy opinia komitetu ma być
uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta zostaje zakończona bez
rezultatu w momencie, gdy w terminie wyznaczonym na wydanie opinii zdecyduje o
tym przewodniczący komitetu lub wniosek taki złoży przynajmniej
jedna czwarta członków komitetu.
ê
Artykuł 11
Rozporządzenie (WE) nr 774/94
traci moc.
Odesłania do uchylonego
rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego
rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w
załączniku II.
ê 774/94
(dostosowany)
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi
w życie Ö dwudziestego
dnia po jego opublikowaniu Õ w Dzienniku
Urzędowym Ö Unii
Europejskiej Õ.
ê 774/94
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio
stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Zob. załącznik 3 do części A
konkluzji.
[3]               Włączone do programu legislacyjnego na 2014.
[4]               Zob. załącznik I do niniejszego wniosku.
[5]               Dz.U. [...] z […], s […].
[6]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 774/94 z dnia
29 marca 1994 r. otwierające i ustalające zarządzanie
niektórymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości
wołowinę oraz na wieprzowinę, mięso drobiowe, pszenicę
i mieszankę żyta z pszenicą, otręby, śrutę i inne
pozostałości (Dz.U. L 91 z 8.4.1994, s. 1).
[7]               Zob. załącznik I.
[8]               Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca
zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion
oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z
jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską,
Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu
ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) (Dz.U. L 47 z
18.2.1994, s. 1).
[9]               Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r.
dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach
wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących
wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994)
(Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).
[10]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady
ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie
wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z
28.2.2011, s. 13).
[11]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną
organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące
niektórych produktów rolnych i uchylające rozporządzenia Rady (EWG)
nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007
(Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
é
ZAŁĄCZNIK I
Uchylone
rozporządznie i wykaz jego kolejnyych zmian
 Rozporządzenie Rady (WE) nr 774/94 (Dz.U L 91 z 8.4.1994, s. 1) ||   || 
 || Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2198/95 (Dz.U L 221 z 19.9.1995, s. 3) ||   
 || Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 252/2014 (Dz.U L 84 z 20.3.2014, s. 35) ||   
_____________
ZAŁĄCZNIK II
Tabela
korelacji
 Rozporządzenie (WE) nr 774/94 || Niniejsze rozporządzenie 
 Artykuł 1 ust. 1 || Artykuł 1, ustęp pierwszy 
 Artykuł 1 ust. 2 || Artykuł 1, ustęp drugi 
 Artykuł 2 ust. 1 || Artykuł 2, ustęp pierwszy 
 Artykuł 2 ust. 2 || Artykuł 2, ustęp drugi 
 Artykuł 3 ust. 1 || Artykuł 3, ustęp pierwszy 
 Artykuł 3 ust. 2 || Artykuł 3, ustęp drugi 
 Artykuł 4 ust. 1 || Artykuł 4, ustęp pierwszy 
 Artykuł 4 ust. 2 || Artykuł 4, ustęp drugi 
 Artykuł 5 ust. 1 || Artykuł 5, ustęp pierwszy 
 Artykuł 5 ust. 2 || Artykuł 5, ustęp drugi 
 Artykuł 6 ust. 1 || Artykuł 6, ustęp pierwszy 
 Artykuł 6 ust. 2 || Artykuł 6, ustęp drugi 
 Artykuł 7 || Artykuł 8 
 Artykuł 8 || Artykuł 7 
 Artykuł 8a || Artykuł 9 
 Artykuł 8b || Artykuł 10 
 Artykuł 9 || - 
 Artykuł 10 || Artykuł 12 
 - || Artykuł 11 
 - || Załącznik I 
 - || Załącznik II 
_____________