CELEX: C1999/204/12
Language: it
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 27 aprile 1999 nella causa C-69/97: Commissione delle Comunità europee contro SNUA Srl («Clausola compromissoria - Inadempimento contrattuale")

17.7.1999                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 204/7
relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di                interessi pari a 43,09 ECU per giorno di ritardo a decorrere dal
imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme (GU                      1o aprile 1988, nonché la condanna della SNUA Srl a versarle
L 145, pag. 1), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrı́guez                 l’importo di 60 000 ECU a titolo di risarcimento del danno, la
Iglesias, presidente, P.J.G. Kapteyn e G. Hirsch (relatore), presi-            Corte (Quinta Sezione) composta dai signori J.-P. Puissochet
denti di sezione, G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida,                      (relatore), presidente di sezione, P. Jann, C. Gulmann,
C. Gulmann, D.A.O. Edward, L. Sevón e M. Wathelet, guidici;                   D.A.O. Edward e L. Sevón, giudici; avvocato generale: A. La
avvocato generale: N. Fennelly, cancelliere: signora D. Louter-                Pergola, cancelliere: H.A. Rühl, amministratore principale, ha
man-Hubeau, amministratore principale, ha pronunciato, il                      pronunciato il 27 aprile 1999 una sentenza il cui dispositivo è
27 aprile 1999, una sentenza il cui dispositivo è del seguente                 del seguente tenore:
tenore:
                                                                               1) La SNUA Srl è condannata a pagare alla Commissione delle
1) L’art. 11, parte A, n. 3, lett. b), della sesta direttiva del Consiglio          Comunità europee l’importo di 195 397 euro, maggiorato degli
     17 maggio 1977, 77/388/CEE, in materia di armonizzazione                       interessi pari a 43,09 euro per giorno di ritardo a decorrere dal
     delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla              1o aprile 1988 fino alla data del saldo completo del debito.
     cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto:
     base imponibile uniforme, dev’essere interpretato nel senso che i         2) Per il resto, il ricorso è respinto.
     termini «ribassi» e «riduzioni di prezzo» non sono atti a                 3) La SNUA Srl è condannata alle spese.
     ricomprendere un abbuono di prezzo riguardante l’intero costo di
     una cessione di beni.
                                                                               (1) GU C 131 del 26.4.1997.
2) L’art. 5, n. 6, della sesta direttiva 77/388, dev’essere interpretato
     nel senso che la consegna di beni da parte di una società
     petrolifera dietro presentazione di buoni premio che un acquirente
     di carburante abbia ottenuto, in funzione del quantitativo
     acquistato, pagando il prezzo intero di vendita al minuto del
     carburante alla pompa, conformemente a un sistema di vendita                                  SENTENZA DELLA CORTE
     promozionale come quello di cui trattasi nel procedimento a quo,
     dev’essere equiparata, allorché i beni non sono di scarso valore,                                    (Prima Sezione)
     ad una cessione effettuata a titolo oneroso ai sensi di questa
     disposizione.                                                                                         28 aprile 1999
                                                                               nel procedimento C-405/97 (domanda di pronuncia pre-
(1) GU C 108 del 5.4.1997.
                                                                               giudiziale del Finanzgericht di Brema) Mövenpick
                                                                               Deutschland GmbH für das Gastgewerbe contro Haupt-
                                                                                                         zollamt Bremen (1)
                                                                               («Nomenclatura combinata — Voce doganale 0802 — Noci
                                                                               comuni secche in pezzi provvisoriamente depositate a una
                     SENTENZA DELLA CORTE                                                             temperatura di - 24 °C»)
                           (Quinta Sezione)                                                               (1999/C 204/13)
                             27 aprile 1999                                                         (Lingua processuale: il tedesco)
nella causa C-69/97: Commissione delle Comunità euro-                          (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                       pee contro SNUA Srl (1)                                               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(«Clausola compromissoria — Inadempimento contrattua-                          Nel procedimento C-405/97, avente ad oggetto la domanda
                                   le»)                                        di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                               dell’art. 177 del Trattato CE, dal Finanzgericht di Brema
                            (1999/C 204/12)                                    (Germania), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Möven-
                                                                               pick Deutschland GmbH für das Gastgewerbe contro Haupt-
                                                                               zollamt Bremen, domanda vertente sull’interpretazione della
                      (Lingua processuale: l’italiano)                         voce doganale 0802 della nomenclatura combinata, nella
                                                                               versione che risulta dall’allegato I al regolamento (CEE) della
                                                                               Commissione 10 agosto 1993, n. 2551, che modifica l’allega-
                                                                               to I al regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio relativo
Nel procedimento C-69/97, Commissione delle Comunità                           alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale
europee (agenti: signori Paolo Stancanelli e Jean-Francis                      comune (GU L 241, pag. 1) , nonché sulla validità dell’art. 522,
Pasquier, assistiti dall’avv. Alberto Dal Ferro) contro SNUA Srl,              n. 3, del regolamento (CEE) della Commissione 2 luglio 1993,
con sede in Pordenone, con gli avv.ti Andrea Guarino, del foro                 n. 2454, che fissa talune disposizioni d’applicazione del regola-
di Roma, ed Ezio Trampus, avente ad oggetto il ricorso                         mento (CEE) n. 2913/92 del Consiglio che istituisce il codice
proposto dalla Commissione delle Comunità europee in forza                     doganale comunitario (GU L 253, pag. 1), la Corte (Prima
dell’art. 181 del Trattato CE al fine di ottenere il rimborso                  Sezione), composta dai signori P. Jann (relatore), presidente di
dell’acconto di 195 397 ECU che essa ha versato per la                         sezione, D.A.O. Edward e L. Sevón, giudici, avvocato generale:
realizzazione di un sistema integrato di raccolta e di riciclaggio             A. Saggio, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 28 aprile
di rifiuti solidi in un impianto privato, maggiorato degli                     1999 una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore: