CELEX: 22007A1227(01)
Language: sk
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejsko-bissauskou republikou na obdobie od 16. júna 2007 do 15. júna 2011

Dôležité právne oznámenie

|

22007A1227(01)

Dohoda vo forme výmeny listov o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejsko-bissauskou republikou na obdobie od 16. júna 2007 do 15. júna 2011  

Úradný vestník L 342 , 27/12/2007 S. 0003 - 0004

		20071204Dohodavo forme výmeny listov o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejsko-bissauskou republikou na obdobie od 16. júna 2007 do 15. júna 2011A. List vlády Guinejsko-bissauskej republikyVážený pán,teší ma, že vyjednávači Guinejsko-bissauskej republiky a Európskeho spoločenstva dospeli k dohode vo veci Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Guinejsko-bissauskou republikou a Európskym spoločenstvom, ako aj protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok, a prílohy k tomuto protokolu.Výsledok tohto rokovania ako pozitívna zmena v porovnaní s predchádzajúcou dohodou posilní naše vzťahy v oblasti rybolovu a zavedie skutočný rámec partnerstva pre rozvoj trvalo udržateľnej a zodpovednej rybolovnej politiky v guinejsko-bissauských vodách. V tomto smere Vám preto navrhujem súbežne začať postupy schvaľovania a ratifikácie znenia dohody, protokolu a jeho prílohy a dodatkov v súlade s platnými postupmi v Guinejsko-bissauskej republike a v Európskom spoločenstve potrebnými na nadobudnutie ich platnosti.S cieľom neprerušiť rybolovné činnosti plavidiel Spoločenstva v guinejsko-bissauských vodách a s odkazom na dohodu a protokol parafované 23. mája 2007, ktorými sa stanovujú možnosti rybolovu a finančná kompenzácia na obdobie od 16. júna 2007 do 15. júna 2011, mám česť Vás informovať, že vláda Guinejsko-bissauskej republiky je pripravená predbežne vykonávať túto dohodu a tento protokol od 16. júna 2007, kým nenadobudnú platnosť v súlade s článkom 19 dohody, a pod podmienkou, že Európske spoločenstvo je pripravené konať rovnako.V tomto prípade je zrejmé, že prvá splátka finančného príspevku stanoveného v článku 2 protokolu bude vyplatená do 30. apríla 2008.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Európskeho spoločenstva s týmto predbežným vykonávaním.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty. Za vláduGuinejsko-bissauskej republikyB. List Európskeho spoločenstvaVážený pán,mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"Vážený pán,teší ma, že vyjednávači Guinejsko-bissauskej republiky a Európskeho spoločenstva dospeli k dohode vo veci Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Guinejsko-bissauskou republikou a Európskym spoločenstvom, ako aj protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok, a prílohy k tomuto protokolu.Výsledok tohto rokovania ako pozitívna zmena v porovnaní s predchádzajúcou dohodou, posilní naše vzťahy v oblasti rybolovu a zavedie skutočný rámec partnerstva pre rozvoj trvalo udržateľnej a zodpovednej rybolovnej politiky v guinejsko-bissauských vodách. V tomto smere Vám preto navrhujem súbežne začať postupy schvaľovania a ratifikácie znenia dohody, protokolu a jeho prílohy a dodatkov v súlade s platnými postupmi v Guinejsko-bissauskej republike a v Európskom spoločenstve potrebnými na nadobudnutie ich platnosti.S cieľom neprerušiť rybolovné činnosti plavidiel Spoločenstva v guinejsko-bissauských vodách a s odkazom na dohodu a protokol parafované 23. mája 2007, ktorými sa stanovujú možnosti rybolovu a finančná kompenzácia na obdobie od 16. júna 2007 do 15. júna 2011, mám česť Vás informovať, že vláda Guinejsko-bissauskej republiky je pripravená predbežne vykonávať túto dohodu a tento protokol od 16. júna 2007, kým nenadobudnú platnosť v súlade s článkom 19 dohody, a pod podmienkou, že Európske spoločenstvo je pripravené konať rovnako.V tomto prípade je zrejmé, že prvá splátka finančného príspevku stanoveného v článku 2 protokolu bude vyplatená do 30. apríla 2008.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Európskeho spoločenstva s týmto predbežným vykonávaním."Mám česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s týmto predbežným vykonávaním.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Európske spoločenstvo--------------------------------------------------