CELEX: 62020CJ0436
Language: sk
Date: 2022-07-14 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 14. júla 2022.#Asociación Estatal de Entidades de Servicios de Atención a Domicilio (ASADE) v. Consejería de Igualdad y Políticas Inclusivas.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Články 49 a 56 ZFEÚ – Výlučne vnútroštátna situácia – Služby na vnútornom trhu – Smernica 2006/123/ES – Pôsobnosť – Článok 2 ods. 2 písm. j) – Verejné obstarávanie – Smernica 2014/24/EÚ – Pojem ‚verejné zákazky‘ – Články 74 až 77 – Poskytovanie sociálnych asistenčných služieb osobám – Dohody o súčinnosti so súkromnými subjektmi sociálnej iniciatívy – Vylúčenie hospodárskych subjektov sledujúcich vytváranie zisku – Miesto usadenia subjektu ako podmienka účasti.#Vec C-436/20.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (štvrtá  komora)
zo 14. júla  2022 (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Články 49 a 56 ZFEÚ – Výlučne vnútroštátna situácia – Služby na vnútornom trhu – Smernica 2006/123/ES – Pôsobnosť – Článok 2 ods. 2 písm. j) – Verejné obstarávanie – Smernica 2014/24/EÚ – Pojem ‚verejné zákazky‘ – Články 74 až 77 – Poskytovanie sociálnych asistenčných služieb osobám – Dohody o súčinnosti so súkromnými subjektmi sociálnej iniciatívy – Vylúčenie hospodárskych subjektov sledujúcich vytváranie zisku – Miesto usadenia subjektu ako podmienka účasti“
Vo  veci C‑436/20,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku  267  ZFEÚ,  podaný  rozhodnutím  Tribunal  Superior  de  Justicia  de  la  Comunidad  Valenciana  (Vyšší  súd  Valencijského  spoločenstva,  Španielsko) z 3. septembra  2020 a doručený  Súdnemu  dvoru  16. septembra  2020,  ktorý  súvisí s konaním:

Asociación  Estatal  de  Entidades  de  Servicios  de  Atención a Domicilio  (ASADE)

proti

Consejería  de  Igualdad y Políticas  Inclusivas,

SÚDNY  DVOR  (štvrtá  komora),
v zložení:  predseda  štvrtej  komory C. Lycourgos  (spravodajca),  sudcovia S. Rodin,  J.‑C. Bonichot,  L. S. Rossi a O. Spineanu‑Matei,
generálna  advokátka: L. Medina,
tajomník: A. Calot  Escobar,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        Asociación  Estatal  de  Entidades  de  Servicios  de  Atención a Domicilio  (ASADE), v zastúpení: A. Martínez  Gradoli,  procuradora, a Y. Puiggròs  Jiménez  de  Anta,  abogada,
–        Consejería  de  Igualdad y Políticas  Inclusivas, v zastúpení: I. Sánchez  Lázaro,  abogada,
–        španielska  vláda, v zastúpení: S. Jiménez  García a J. Rodríguez  de  la  Rúa  Puig,  splnomocnení  zástupcovia,
–        talianska  vláda, v zastúpení: G. Palmieri,  splnomocnená  zástupkyňa,  za  právnej  pomoci S. L. Vitale,  avvocato  dello  Stato,  
–        holandská  vláda, v zastúpení: K. Bulterman, H. S. Gijzen a J. Langer,  splnomocnené  zástupkyne,
–        Európska  komisia, v zastúpení: L. Armati, M. Jáuregui  Gómez, P. Ondrůšek, E. Sanfrutos  Cano a G. Wils,  splnomocnení  zástupcovia,
–        nórska  vláda, v zastúpení: J. T. Kaasin a H. Røstum,  splnomocnení  zástupcovia,
po  vypočutí  návrhov  generálnej  advokátky  na  pojednávaní  3. februára 2022,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu  článkov  49 a 56  ZFEÚ,  článkov  76 a 77  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2014/24/EÚ z 26. februára  2014 o verejnom  obstarávaní a o zrušení  smernice  2004/18/ES  (Ú. v. EÚ L 94,  2014, s. 65) v spojení s článkom  74 a prílohou XIV k tejto  smernici,  ako  aj  článku  15 ods. 2  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2006/123/ES z 12. decembra  2006 o službách  na  vnútornom  trhu  (Ú. v. EÚ L 376,  2006, s. 36).

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  konania o žalobe,  ktorú  podalo  Asociación  Estatal  de  Entidades  de  Servicios  de  Atención a Domicilio  (ASADE)  (Štátne  združenie  poskytovateľov  služieb  domácej  starostlivosti)  vo  veci  zákonnosti  Decreto  181/2017  del  Consell,  por  el  que  se  desarrolla  la  acción  concertada  para  la  prestación  de  servicios  sociales  en  el  ámbito  de  la  Comunitat  Valenciana  por  entidades  de  iniciativa  social  (dekrét  vlády  Valencijského  spoločenstva  č. 181/2017,  ktorým  sa  prijímajú  vykonávacie  predpisy  týkajúce  sa  súčinnosti  pri  poskytovaní  sociálnych  služieb  na  území  Valencijského  spoločenstva subjektmi sociálnej  iniciatívy)  zo  17. novembra  (ďalej  len  „dekrét  č. 181/2017“).
 Právny rámec

 Právo Únie

 Protokol č. 26

3        Článok  1  protokolu  (č. 26) o službách  všeobecného  záujmu,  ktorý  tvorí  prílohu  Zmluvy o FEÚ  (ďalej  len  „protokol č. 26“),  stanovuje:
„Spoločné  hodnoty  Únie,  pokiaľ  ide o služby  všeobecného  hospodárskeho  záujmu v zmysle  článku  14  Zmluvy o fungovaní  Únie,  zahŕňajú  najmä:
–        základnú  úlohu a široké  diskrečné  právomoci  národných,  regionálnych a miestnych  orgánov  pri  poskytovaní,  obstarávaní a organizovaní  služieb  všeobecného  hospodárskeho  záujmu,  ktoré  čo  najlepšie  napĺňajú  potreby  užívateľov;
–        rôznorodosť  medzi  rôznymi  službami  všeobecného  hospodárskeho  záujmu a rozdiely v potrebách a preferenciách  užívateľov,  ktoré  môžu  byť  spôsobené  rozdielnymi  geografickými,  sociálnymi  alebo  kultúrnymi  okolnosťami;
–        vysokú  úroveň  kvality,  bezpečnosti a dostupnosti,  rovnaký  prístup a presadzovanie  všeobecného  prístupu a práv  užívateľov.“
 Smernica 2014/24

4        Odôvodnenia  4,  6 a 114  smernice  2014/24  stanovujú:
„(4)      …  Podobne  situácie, v ktorých  sú  všetky  subjekty  spĺňajúce  určité  podmienky  oprávnené  uskutočniť  danú  úlohu, a to  bez  akéhokoľvek  výberu,  ako  sú  napríklad  systémy  zákazníckeho  výberu  alebo  poukazov  na  služby,  by  sa  nemali  chápať  ako  obstarávanie,  ale  ako  jednoduché  postupy  povoľovania  (napríklad  licencie  na  lieky  alebo  zdravotné  služby).
…
(6)      Tiež  je  vhodné  pripomenúť,  že  touto  smernicou  by  nemali  byť  dotknuté  právne  predpisy  členských  štátov v oblasti  sociálneho  zabezpečenia.  Táto  smernica  by  sa  nemala  zaoberať  ani  liberalizáciou  služieb  všeobecného  hospodárskeho  záujmu,  ktoré  sú  vyhradené  verejným  alebo  súkromným  subjektom, a ani  privatizáciou  verejných  subjektov  poskytujúcich  služby.
Rovnako  by  sa  malo  pripomenúť,  že  členské  štáty  môžu  slobodne  upraviť  poskytovanie  povinných  sociálnych  služieb  alebo  iných  služieb,  ako  sú  napríklad  poštové  služby,  buď  ako  služieb  všeobecného  hospodárskeho  záujmu  alebo  ako  služieb  všeobecného  záujmu  nehospodárskeho  charakteru,  alebo  ako  ich  kombináciu.  Je  vhodné  spresniť,  že  táto  smernica  by  sa  nemala  vzťahovať  na  služby  všeobecného  nehospodárskeho  záujmu.
…
(114)      Určité  kategórie  služieb  majú  vzhľadom  na  svoju  povahu  aj  naďalej  obmedzený  cezhraničný  rozmer, a to  konkrétne  tzv.  služby  osobám,  ako  sú  určité  sociálne,  zdravotnícke a vzdelávacie  služby.  Tieto  služby  sú  poskytované v konkrétnom  kontexte,  ktorý  sa  medzi  jednotlivými  členskými  štátmi  značne  líši z dôvodu  odlišných  kultúrnych  tradícií.  Pre  verejné  zákazky  na  poskytovanie  týchto  služieb  by  sa  mal  preto  zaviesť  osobitný  režim s vyšším  finančným  limitom,  než  je  limit  uplatňovaný  na  iné  služby.
O služby  osobám s hodnotou  pod  uvedeným  finančným  limitom  nebudú  mať  poskytovatelia z ostatných  členských  štátov  obvykle  záujem,  pokiaľ  neexistujú  konkrétne  náznaky o opaku,  ako  napr. v prípade  cezhraničných  projektov  financovaných  Úniou.
Zákazky  na  poskytnutie  služieb  osobám  presahujúce  uvedený  finančný  limit  by  mali  byť  transparentné v celej  Únii.  Vzhľadom  na  význam  kultúrneho  kontextu a citlivý  charakter  týchto  služieb  by  členské  štáty  mali  mať  dostatočné  možnosti  na  zorganizovanie  výberu  poskytovateľov  služieb  spôsobom,  ktorý  považujú  za  najvhodnejší.  Uvedený  záväzok  sa  odráža v pravidlách  tejto  smernice,  pričom  sa v nich  ukladá  len  dodržiavanie  základných  zásad  transparentnosti a rovnakého  zaobchádzania, a zároveň  sa  uisťuje,  že  verejní  obstarávatelia  budú  schopní  uplatňovať  osobitné  kritériá  kvality  pri  výbere  poskytovateľov  služieb,  ako  sú  kritériá  stanovené v dobrovoľnom  Európskom  rámci  kvality  pre  sociálne  služby  uverejnenom  Výborom  pre  sociálnu  ochranu.  Členské  štáty  by  pri  určovaní  postupov,  ktoré  sa  majú  použiť  pre  zadávanie  zákaziek  na  služby  osobám,  mali  zohľadniť  článok  14 ZFEÚ a Protokol  26.  Členské  štáty  by  pritom  mali  sledovať  ciele  spočívajúce v zjednodušení a zmiernení  administratívneho  zaťaženia  verejných  obstarávateľov a hospodárskych  subjektov;  malo  by  sa  spresniť,  že  pri  napĺňaní  týchto  cieľov  sa  môže  vychádzať  aj z pravidiel  uplatniteľných  na  zákazky  na  poskytnutie  služieb,  ktoré  nepodliehajú  osobitnému  režimu.
Členské  štáty a orgány  verejnej  moci  môžu  tieto  služby  poskytovať  samy  alebo  organizovať  sociálne  služby  spôsobom,  ktorý  nebude  zahŕňať  zadávanie  verejných  zákaziek,  napríklad  len  prostredníctvom  financovania  takýchto  služieb  alebo  udeľovaním  licencií  či  povolení  všetkým  hospodárskym  subjektom,  ktoré  spĺňajú  podmienky  stanovené  vopred  verejným  obstarávateľom  bez  akýchkoľvek  obmedzení  alebo  kvót  za  predpokladu,  že  takýto  systém  zabezpečí  dostatočnú  propagáciu a bude v súlade  so  zásadami  transparentnosti a nediskriminácie.“

5        Článok  1  tejto  smernice  stanovuje:
„1.      Touto  smernicou  sa  ustanovujú  pravidlá  postupov  obstarávania  vykonávaných  verejnými  obstarávateľmi,  pokiaľ  ide o verejné  zákazky,  ako  aj  súťaže  návrhov,  ktorých  predpokladaná  hodnota  nie  je  nižšia  ako  finančný  limit  stanovený v článku  4.
…
5.      Táto  smernica  nemá  vplyv  na  spôsob,  akým  členské  štáty  organizujú  svoje  systémy  sociálneho  zabezpečenia.
…“

6        Článok  2  uvedenej  smernice  stanovuje:
„1.      Na  účely  tejto  smernice  sa  uplatňujú  tieto  vymedzenia  pojmov:
…
5.      ‚verejné  zákazky‘  sú  odplatné  zmluvy  uzavreté  písomne  medzi  jedným  alebo  viacerými  hospodárskymi  subjektmi a jedným  alebo  viacerými  verejnými  obstarávateľmi,  ktorých  predmetom  je  uskutočnenie  stavebných  prác,  dodanie  tovaru  alebo  poskytnutie  služieb;
…
9.      ‚verejné  zákazky  na  poskytnutie  služieb‘  (verejné  zákazky  na  služby)  sú  verejné  zákazky,  ktorých  predmetom  je  poskytnutie  iných  služieb,  než  služieb  uvedených v bode  6;
10.      ‚hospodársky  subjekt‘  je  akákoľvek  fyzická  alebo  právnická  osoba  alebo  verejný  subjekt  alebo  skupina  takýchto  osôb  a/alebo  subjektov  vrátane  akéhokoľvek  dočasného  združenia  podnikov,  ktoré  na  trhu  ponúkajú  uskutočnenie  stavebných  prác  a/alebo  uskutočnenie  stavby,  dodanie  tovaru  alebo  poskytnutie  služieb;
…“

7        Podľa  článku  10  smernice  2014/24 s názvom  „Osobitné  vylúčenia  zákaziek v oblasti  poskytovania  služieb“:
„Táto  smernica  sa  neuplatňuje  na  verejné  zákazky  na  poskytnutie  služieb,  ktorých  predmetom  je/sú:
…
h)      služby  civilnej  obrany,  civilnej  ochrany a prevencie  nebezpečenstva,  ktoré  poskytujú  neziskové  organizácie  alebo  združenia a na  ktoré  sa  vzťahujú  kódy  CPV:  75250000‑3,  75251000‑0,  75251100‑1,  75251110‑4,  75251120‑7,  75252000‑7,  75222000‑8,  98113100‑9 a 85143000‑3 s výnimkou  služieb  prepravy  pacientov  sanitárnymi  vozidlami;
…“

8        Hlava  III  tejto  smernice,  nazvaná  „Osobitné  režimy  obstarávania“,  obsahuje  najmä kapitolu I týkajúcu  sa  „sociálnych a iných  osobitných  služieb“, v ktorej  sa  nachádzajú  články  74  až  77  uvedenej  smernice.

9        Článok  74  smernice  2014/24  uvádza:
„Verejné  zákazky  na  poskytnutie  sociálnych a iných  osobitných  služieb  uvedených v prílohe XIV sa  zadávajú v súlade s touto  kapitolou,  ak  sa  hodnota  zákaziek  rovná  alebo  je  vyššia  ako  finančný  limit  uvedený v článku  4 písm. d).“

10      Článok  75  tejto  smernice  stanovuje:
„1.      Verejní  obstarávatelia,  ktorí  majú v úmysle  zadať  verejnú  zákazku  na  poskytnutie  služieb  podľa  článku  74,  uverejnia  svoj  úmysel  ktorýmkoľvek z týchto  prostriedkov:
a)      prostredníctvom  oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania,  ktoré  obsahuje  informácie  uvedené v prílohe V časti H, a to v súlade  so  štandardnými  vzormi  uvedenými v článku  51,  alebo
b)      prostredníctvom  predbežného  oznámenia,  ktoré  sa  uverejňuje  nepretržite a obsahuje  informácie  stanovené v prílohe V časti I. Predbežné  oznámenie  sa  týka  najmä  tých  druhov  služieb,  ktoré  budú  predmetom  zákaziek,  ktoré  sa  majú  zadať.  Uvádza  sa v ňom,  že  zákazky  sa  zadajú  bez  ďalšieho  uverejnenia a hospodárske  subjekty,  ktoré  majú  záujem,  sa v ňom  vyzývajú,  aby  tento  záujem  vyjadrili  písomne.
Prvý  pododsek  sa  však  neuplatňuje,  ak  sa  na  zadanie  verejnej  zákazky  na  poskytnutie  služieb  mohlo  použiť  rokovacie  konanie  bez  predchádzajúceho  zverejnenia v súlade s článkom  32.
2.      Verejní  obstarávatelia,  ktorí  zadali  verejnú  zákazku  na  poskytnutie  služieb  podľa  článku  74,  uverejnia  výsledky  postupu  obstarávania  prostredníctvom  oznámenia o výsledku  verejného  obstarávania,  ktoré  obsahuje  informácie  uvedené v prílohe V časti J, a to v súlade  so  štandardnými  vzormi  uvedenými v článku  51.  Takéto  oznámenia  však  môžu  zoskupiť  na  štvrťročnom  základe. V takom  prípade  zašlú  zoskupené  oznámenia  do  30 dní  od  skončenia  každého  štvrťroka.
3.      Komisia  prostredníctvom  vykonávacích  aktov  ustanoví  štandardné  vzory  uvedené v odsekoch  1 a 2  tohto  článku.  Príslušné  vykonávacie  akty  sa  prijmú v súlade s konzultačným  postupom  uvedeným v článku  89 ods. 2.
4.      Oznámenia  uvedené v tomto  článku  sa  uverejnia v súlade s článkom  51.“

11      Článok  76  uvedenej  smernice  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  zavedú  vnútroštátne  pravidlá  na  zadávanie  zákaziek  podľa  tejto  kapitoly,  aby  zabezpečili,  že  verejní  obstarávatelia  budú  dodržiavať  zásady  transparentnosti a rovnakého  zaobchádzania s hospodárskymi  subjektmi.  Členské  štáty  môžu  voľne  stanoviť  procesné  pravidlá,  ktoré  sú  uplatniteľné,  pokiaľ  umožnia  verejným  obstarávateľom,  aby  zohľadnili  osobitosti  dotknutých  služieb.
2.      Členské  štáty  zaistia,  aby  verejní  obstarávatelia  mohli  zohľadniť  potrebu  zaistiť  kvalitu,  kontinuitu,  prístupnosť,  cenovú  dostupnosť,  disponibilnosť a komplexnosť  služieb,  osobitné  potreby  rôznych  kategórií  používateľov  vrátane  znevýhodnených a zraniteľných  skupín,  začlenenie a posilnenie  postavenia  používateľov a inovácie.  Členské  štáty  takisto  môžu  ustanoviť,  aby  sa  výber  poskytovateľa  služieb  uskutočnil  na  základe  ponuky  predstavujúcej  najlepší  pomer  ceny a kvality,  pričom  sa v prípade  sociálnych  služieb  zohľadnia  kritériá  kvality a udržateľnosti.“

12      Podľa  článku  77  tej  istej  smernice:
„1.      Členské  štáty  môžu  stanoviť,  že  verejní  obstarávatelia  môžu  vyhradiť  právo  na  účasť v postupoch  zadávania  verejných  zákaziek  organizácii  výlučne  na  tie  zdravotné,  sociálne a kultúrne  služby  uvedené v článku  74,  na  ktoré  sa  vzťahujú  kódy  CPV  75121000‑0,  75122000‑7,  75123000‑4,  79622000‑0,  79624000‑4,  79625000‑1,  80110000‑8,  80300000‑7,  80420000‑4,  80430000‑7,  80511000‑9,  80520000‑5,  80590000‑6,  od  85000000‑9  po  85323000‑9,  92500000‑6,  92600000‑7,  98133000‑4,  98133110‑8.
2.      Organizácia  uvedená v odseku  1  musí  spĺňať  všetky  tieto  podmienky:
a)      jej  cieľom  je  úsilie o vykonávanie  verejnej  služby  spojenej s poskytovaním  služieb  uvedených v odseku  1;
b)      zisky  sú  reinvestované  so  zreteľom  na  dosahovanie  cieľa  organizácie.  Ak  sa  zisky  rozdeľujú  alebo  prerozdeľujú,  malo  by  sa  pritom  vychádzať z aspektov  účasti;
c)      štruktúry  manažmentu  alebo  vlastníctva  organizácie,  ktorá  plní  zákazku,  sú  založené  na  zásadách  vlastníctva  zamestnancami  alebo  účasti,  alebo  si  vyžadujú  aktívnu  účasť  zamestnancov,  používateľov  či  zainteresovaných  strán,  a
d)      nemalo  by  dôjsť k tomu,  aby v priebehu  uplynulých  troch  rokov  daný  verejný  obstarávateľ  zadal  organizácii  zákazku  na  príslušné  služby  podľa  tohto  článku.
3.      Maximálne  trvanie  zákazky  nie  je  dlhšie  ako  tri  roky.
4.      Výzva  na  súťaž  obsahuje  odkaz  na  tento  článok.
5.      Komisia  bez  ohľadu  na  článok  92  posúdi  účinky  tohto  článku a Európskemu  parlamentu a Rade  podá  správu  do  18. apríla  2019.“
 Smernica 2006/123

13      Odôvodnenie  27  smernice  2006/23  uvádza:
„Táto  smernica  by  sa  nemala  vzťahovať  na  sociálne  služby v oblasti  bývania,  starostlivosti o deti a podpory  rodín a osôb v núdzi,  ktoré  poskytuje  štát  na  národnej,  regionálnej  alebo  miestnej  úrovni  prostredníctvom  poskytovateľov  poverených  štátom  alebo  charitatívnych  organizácií,  ktoré  sú  ako  také  uznané  štátom, s cieľom  zabezpečiť  podporu  tým,  ktorí  sa  trvalo  alebo  dočasne  nachádzajú v stave  núdze,  pretože  majú  nedostatočný  rodinný  príjem  alebo  úplný  či  čiastočný  nedostatok  nezávislosti,  alebo  tým,  ktorí  podstupujú  riziko  marginalizácie.  Tieto  služby  sú  nevyhnutnými  na  zaručenie  základného  práva  na  ľudskú  dôstojnosť a integritu a sú  prejavom  zásad  sociálnej  súdržnosti a solidarity a táto  smernica  by  ich  nemala  ovplyvňovať.“

14      Článok  2  tejto  smernice  stanovuje:
„1.      Táto  smernica  sa  vzťahuje  na  služby  poskytované  poskytovateľmi,  ktorí  sú  usadení v členskom  štáte.
2.      Táto  smernica  sa  nevzťahuje  na  tieto  činnosti:
a)      služby  všeobecného  záujmu  nehospodárskeho  charakteru;
…
f)      služby  zdravotnej  starostlivosti  bez  ohľadu  na  to,  či  sú  poskytované v rámci  zdravotníckych  zariadení a bez  ohľadu  na  spôsob  ich  organizácie a financovania  na  vnútroštátnej  úrovni  alebo  ich  verejný  či  súkromný  charakter;
…
i)      činnosti,  ktoré  sú  spojené s výkonom  verejnej  moci,  ako  je  stanovené v článku  45  zmluvy;
j)      sociálne  služby  súvisiace  so  sociálnym  ubytovaním,  starostlivosťou o deti a podporou  rodín a osôb v trvalej  alebo  dočasnej  núdzi,  ktoré  sú  poskytované  štátom,  poskytovateľmi  poverenými  štátom  alebo  charitatívnymi  organizáciami  uznanými  ako  takými  štátom;
…“
 Španielske právo

 Organický zákon č. 5/1982

15      Podľa  článku  49 ods. 1  bodu  24  Ley  Orgánica  5/1982,  de  Estatuto  de  Autonomía  de  la  Comunidad  Valenciana  (organický  zákon č. 5/1982 o autonómnom  štatúte  Valencijského  spoločenstva) z 1. júla  1982  (BOE č. 164 z 10. júla  1982), v znení  uplatniteľnom  na  skutkové  okolnosti  vo  veci  samej,  Valencijské  spoločenstvo  vykonáva  výlučnú  právomoc v oblasti  sociálnych  služieb a verejných  inštitúcií  na  ochranu a podporu  maloletých,  mládeže,  migrantov,  starších  ľudí,  zdravotne  postihnutých a iných  skupín  alebo  sektorov,  ktoré  potrebujú  sociálnu  ochranu.
 Zákon č. 5/1997

16      Právomoci,  ktoré  má  Valencijské  spoločenstvo v súlade s organickým  zákonom  č. 5/1982,  boli  vykonané  Ley  5/1997  de  la  Generalitat  Valenciana  por  la  cual  se  regula  el  Sistema  de  Servicios  Sociales  en  el  ambito  de  la  Comunidad  Valenciana  (zákon  vlády  Valencijského  spoločenstva  č. 5/1997 o úprave  systému  sociálnych  služieb  na  území  Valencijského  spoločenstva) z 26. júna  1997  (BOE č. 192 z 12. augusta 1997, s. 24405).

17      Tento  zákon  bol  zmenený  Ley  13/2016,  de  medidas  fiscales,  de  gestión  administrativa y financiera, y de  organización  de  la  Generalitat  (zákon  Valencijského  spoločenstva  č. 13/2016 o daňových  opatreniach,  administratívnej a finančnej  správe a organizácii  Valencijského  spoločenstva) z 29. decembra  2016  (BOE č. 34 z 9. februára  2017, s. 8694)  predtým,  ako  bol  zrušený  Ley  3/2019  de  servicios  sociales  inclusivos  de  la  Comunitat  Valenciana  (zákon  Valencijského  spoločenstva  č. 3/2019 o inkluzívnych  sociálnych  službách  Valencijského  spoločenstva) z 18. februára  2019  (BOE č. 61 z 12. marca 2019, s. 23249)  (ďalej  len  „zákon  č. 3/2019“).

18      Článok  44a  zákona  č. 5/1997 v znení  zákona  č. 13/2016  (ďalej  len  „zákon  č. 5/1997“),  nazvaný  „Spôsoby  poskytovania  služieb  verejného  systému  sociálnych  služieb“,  stanovuje:
„1.      Orgány  verejnej  správy,  ktoré  sú  súčasťou  verejného  systému  sociálnych  služieb,  poskytujú  osobám  služby  stanovené  zákonom  alebo  katalógom  sociálnych  služieb  týmito  spôsobmi:
a)      Priame  riadenie  alebo  používanie  vlastných  prostriedkov,  ktoré  predstavujú  preferenčný  spôsob  poskytovania.
b)      Nepriame  riadenie v súlade s jedným  zo  vzorcov  stanovených v právnej  úprave  verejného  obstarávania.
c)      Dohody o súčinnosti  uzavreté  so  súkromnými  subjektmi  sociálnej  iniciatívy.
2.      Poskytovanie  sociálnych  dávok  strediskami  alebo  útvarmi  iného  orgánu,  než  je  príslušný  správny  orgán,  sa  uskutočňuje  podľa  akéhokoľvek  vzorca  spolupráce a kooperácie  medzi  orgánmi  verejnej  správy  stanoveného  zákonom.“

19      Článok  53  tohto  zákona,  nazvaný  „O súčinnosti  so  súkromnými subjektmi sociálnej  iniciatívy“, v znení  uplatniteľnom  na  spor  vo  veci  samej  stanovuje:
„1.      Orgány  verejnej  správy  príslušné v oblasti  sociálnych  služieb  môžu  poveriť  súkromné  subjekty  sociálnej  iniciatívy  poskytovaním  služieb  stanovených v katalógu  sociálnych  služieb  prostredníctvom  dohôd o súčinnosti,  za  predpokladu,  že  tieto  subjekty  majú  príslušnú  administratívnu  akreditáciu a sú  ako  také  zapísané v príslušnom  registri  sociálnych  subjektov,  stredísk a služieb.
2.      V rámci  ustanovení  zákona  je  pre  každý  konkrétny  sektor  činnosti  stanovený  nariadením  právny  režim,  ktorý  určuje  podmienky  činnosti  súkromných  zmluvných  stredísk,  ktoré  sa  zúčastňujú  na  systéme  sociálnych  služieb  pod  verejnou  zodpovednosťou,  určuje  podmienky  prístupu,  podmienky  poskytovania  služby,  výberové  konania,  maximálnu  dĺžku  trvania a dôvody  ukončenia  dohody,  ako  aj  povinnosti  zmluvných  strán.
3.      Dohoda  uzavretá  medzi  správnym  orgánom a súkromným  subjektom  stanovuje  práva a povinnosti  každej  zmluvnej  strany,  pokiaľ  ide o jej  hospodársky  režim,  dĺžku  trvania,  predĺženie a zánik,  ako  aj  prípadne  počet a druh  zmluvných  jednotiek a ostatné  zákonné  podmienky.
4.      Prístup k miestam,  ktoré  sú  predmetom  dohody  so  súkromnými  subjektmi  sociálnej  iniciatívy,  sa  vždy  uskutočňuje  prostredníctvom  správneho  orgánu,  ktorý  schválil  súčinnosť.
5.      Subjektmi  sociálnej  iniciatívy  sú  nadácie,  združenia,  dobrovoľnícke  organizácie a iné  neziskové  organizácie,  ktoré  vykonávajú  činnosti  sociálnej  služby.  Za  subjekty  sociálnej  iniciatívy  sa  považujú  najmä  družstvá,  ktoré  sú v súlade s ich  osobitnou  právnou  úpravou  označované  ako  neziskové  organizácie.“

20      Článok  56  uvedeného  zákona,  nazvaný  „O dohodách“, v odsekoch  1 a 2  stanovuje:
„1.      Generalitat  [vláda  Valencijskeho  spoločenstva]  finančne  prispieva k rozvoju a zlepšeniu  kompetencií  miestnych  subjektov,  ako  aj k podpore  programov  sociálneho  obsahu  uskutočnených  neziskovými  organizáciami.
2.      Generalitat  tiež  každoročne  prideľuje  do  príslušných  rozpočtov  prostriedky  potrebné  na  financovanie  dohôd o súčinnosti  uzavretých  so  súkromnými  subjektmi  sociálnej  iniciatívy.“

21      Články  62  až  66  toho  istého  zákona  sa  nachádzajú v hlave  VI  tohto  zákona s  názvom  „O súčinnosti“.

22      Podľa  článku  62  zákona  č. 5/1997 s názvom  „Pojem,  všeobecný  režim a zásady  súčinnosti“:
„1.      Dohody o súčinnosti  sú  organizačnými  nástrojmi  mimozmluvnej  povahy,  ktorými  môžu  príslušné  správne  orgány  organizovať  poskytovanie  služieb  sociálnej  povahy  osobám,  ktorých  financovanie,  prístup a kontrola  patria  do  ich  právomoci v súlade s postupom a požiadavkami  stanovenými v tomto  zákone a v uplatniteľnej  odvetvovej  právnej  úprave.
2.      Orgány  verejnej  správy  zabezpečia,  aby  ich  súčinnosť s tretími  osobami  na  účely  poskytovania  sociálnych  služieb  osobám  bola v súlade s nasledujúcimi  zásadami:
a)      Zásada  subsidiarity,  podľa  ktorej  je  súčinnosť s neziskovými  súkromnými  subjektmi  vopred  podmienená  optimálnym  využívaním  vlastných  zdrojov.
b)      Zásada  solidarity  podporovaním  účasti  subjektov  tretieho  sektora  sociálnej  činnosti  na  poskytovaní  služieb  sociálnej  povahy  osobám.
c)      Zásada  rovnosti  zabezpečením,  že  súčinnosť  zaručuje  užívateľom  rovnakú  pozornosť,  akú  užívateľom  poskytuje  priamo  správa.
d)      Zásada  publicity  stanovením,  že  vyhlásenia  výberových  konaní  na  uzavretie  dohôd o súčinnosti  sa  uverejnia v Úradnom  vestníku  Generalitat  Valenciana.
e)      Zásada  transparentnosti  sprístupnením  dohôd o súčinnosti  na  informačnom  portáli.
f)      Zásada  zákazu  diskriminácie  stanovením  podmienok  prístupu k súčinnosti,  ktoré  zaručujú  rovnosť  medzi  subjektmi,  ktoré  sa  rozhodli  zúčastniť  sa  na  nej.
g)      Zásada  rozpočtovej  efektívnosti  stanovením,  že  ekonomická  náhrada,  ktorú  môžu  zmluvné  subjekty  získať v súlade s maximálnymi  platnými  tarifami  alebo  modulmi,  je  obmedzená  na  variabilné,  fixné a trvalé  náklady  na  poskytovanie  služby  bez  zahrnutia  komerčného  zisku.“

23      Článok  63  tohto  zákona,  nazvaný  „Vecná  pôsobnosť a predpoklady  súčinnosti“,  stanovuje:
„1.      V oblasti  sociálnych  služieb  sa  služby  osobám,  ktoré  môžu  byť  predmetom  súčinnosti,  určia  nariadením  spomedzi  služieb  uvedených v katalógu  služieb.
2.      Predmetom  súčinnosti  môžu  byť:
a)      Rezervácia a využitie  miest  na  účely  ich  obsadenia  užívateľom  verejného  systému  sociálnych  služieb,  pričom  prístup k nim  je  povolený  príslušným  orgánom  verejnej  správy v súlade s kritériami  stanovenými  týmto  zákonom.
b)      Integrované  riadenie  plnení,  služieb  alebo  stredísk v súlade s ustanoveniami  stanovenými  nariadením.
3.      Ak  poskytnutie  služby  zahŕňa  proces  vyžadujúci  si  rôzne  typy  zásahov v rôznych  strediskách  alebo  službách,  príslušný  orgán  môže  uzavrieť s viacerými  subjektmi  jedinú  dohodu o súčinnosti,  ktorá  ukladá  záväzné  mechanizmy  koordinácie a spolupráce.
4.      K režimu  súčinnosti  majú  prístup  súkromné  subjekty  sociálnej  iniciatívy  poskytujúce  sociálne  služby,  ktoré  majú  administratívnu  akreditáciu a sú  zapísané v príslušnom  registri  subjektov,  stredísk a sociálnych  služieb.
5.      Režim  súčinnosti  je  nezlučiteľný s poskytnutím  ekonomických  grantov  na  financovanie  činností  alebo  služieb,  na  ktoré  sa  vzťahuje  súčinnosť.“

24      Podľa  článku  64  uvedeného  zákona s názvom  „Postup  súčinnosti a preferenčné  kritériá“:
„1.      Odvetvová  právna  úprava  stanovuje  postupy  na  to,  aby  subjekty  spĺňajúce  stanovené  kritériá  mohli  pristúpiť k režimu  súčinnosti v súlade  so  všeobecnými  zásadami  stanovenými v článku  62  tohto  zákona.
2.      Na  prijatie  dohôd o súčinnosti  odvetvová  právna  úprava  stanovuje  kritériá  výberu  subjektov,  ak  sa  ukáže,  že  takýto  výber  je  nevyhnutný v závislosti  od  rozpočtových  obmedzení  alebo  počtu a vlastností  plnení, v prípade  ktorých  možno  využiť  súčinnosť.
3.      Výber  subjektov  sa  môže  zakladať  na  týchto  kritériách:
a)      usadenie v oblasti  poskytovania  služieb;
…“

25      Článok  65  toho  istého  zákona,  nazvaný  „Forma a účinky  súčinnosti“,  stanovuje:
„1.      Dohody o súčinnosti  sú  formalizované v administratívnych  dokumentoch o súčinnosti,  ktorých  obsah  je  stanovený  uplatniteľnou  odvetvovou  právnou  úpravou.
2.      Dohody o súčinnosti  ukladajú  zmluvnému  subjektu  povinnosť  poskytovať  osobám  služby  sociálneho  charakteru  za  podmienok  stanovených  uplatniteľnou  odvetvovou  právnou  úpravou a dohodou o súčinnosti  prijatou v súlade s touto  právnou  úpravou.
3.      Okrem  stanovených  poplatkov  nie  je  možné  vybrať  od  užívateľov  za  služby  poskytované v rámci  súčinnosti  žiadnu  sumu.
4.      Výber  akýchkoľvek  poplatkov  užívateľom  za  poskytovanie  doplnkových  služieb,  ako  aj  ich  výšku  vopred  povoľuje  správny  orgán,  ktorý  uzavrel  dohodu o súčinnosti.“

26      Článok  66  zákona  č. 5/1997,  nazvaný  „Financovanie  súčinnosti“,  stanovuje:
„1.      Každá  výzva  na  podávanie  prihlášok  stanovuje  výšku  ekonomických  modulov  zodpovedajúcich  každému  plneniu,  ktoré  môže  byť  predmetom  súčinnosti.
2.      Maximálne  tarify  alebo  ekonomické  moduly v čo  najväčšej  miere  kompenzujú  variabilné,  fixné a trvalé  náklady  na  služby,  čím  zaručujú  ekonomickú  neutralitu  poskytovateľa  služieb  bez  zahrnutia  komerčného  zisku.
3.      Sumy  vyplývajúce  zo  súčinnosti  sa  uhrádzajú  po  predložení  zodpovedajúcej  faktúry  zmluvným  subjektom, a to  odpočítaním z rozpočtovej  položky  určenej  na  financovanie  bežných  výdavkov  správneho  orgánu.“

27      Podľa  článku  67  tohto  zákona s  názvom  „Doba  trvania  dohôd o súčinnosti“:
„Doba  trvania  dohôd o súčinnosti  nemôže  presiahnuť  štyri  roky.  Prípadné  predĺženie  platnosti  dohody o súčinnosti,  ak  je  výslovne  uvedené v dohode o súčinnosti,  môže  predĺžiť  celkovú  dobu  platnosti  dohody  na  desať  rokov.  Po  uplynutí  tohto  obdobia  môže  príslušný  správny  orgán  uzavrieť  novú  dohodu o súčinnosti.“
 Dekrét č. 181/2017

28      Cieľom  dekrétu  č. 181/2017,  ktorý  bol  prijatý  na  vykonanie  zákona  č. 5/1997,  je v súlade s jeho  článkom  1  upraviť  požiadavky,  postupy  výberu,  obsah a základné  podmienky  na  uzatváranie,  vykonávanie a rozvoj  dohôd o súčinnosti  pri  poskytovaní  sociálnych  služieb  súkromnými  subjektmi  sociálnej  iniciatívy s cieľom  poskytovať  osobám  sociálne  služby  stanovené  zákonom a katalógom  sociálnych  služieb  alebo  ich  vykonávacími  aktmi.

29      Článok  3 písm. e)  tohto  dekrétu  priznáva  postavenie  súkromných  subjektov  sociálnej  iniciatívy  „nadáciám,  združeniam,  dobrovoľníckym  organizáciám a iným  neziskovým  organizáciám,  ktoré  vykonávajú  činnosti  sociálnej  služby“,  ako  aj  družstvám  kvalifikovaným  ako  neziskové  organizácie v súlade s osobitnou  právnou  úpravou,  ktorá  sa  na  ne  uplatňuje.

30      Napriek  zrušeniu  zákona  č. 5/1997  zákonom  č. 3/2019,  dekrét  č. 181/2017  zostáva v platnosti v súlade s jediným  zrušovacím  ustanovením  posledného  uvedeného  zákona.
 Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

31      ASADE  podalo  na  Tribunal  Superior  de  Justicia  de  la  Comunidad  Valenciana  (Vyšší  súd  Valencijského  spoločenstva,  Španielsko)  žalobu o zrušenie  dekrétu  č. 181/2017,  na  podporu  ktorej  uviedlo,  že  článok  44a ods. 1 písm. c),  článok  53,  článok  56 ods. 2 a hlava  VI  zákona  č. 5/1997,  ktoré  sa  vykonávajú  týmto  dekrétom,  sú v rozpore s právom  Únie z dôvodu,  že  vylučujú  subjekty  sledujúce  vytváranie  zisku z možnosti  poskytovať  určité  sociálne  asistenčné  služby  osobám v rámci  dohôd o súčinnosti,  pričom  umožňujú  všetkým  neziskovým  subjektom, a nielen  dobrovoľníckym  organizáciám,  poskytovať  tieto  služby  za  odplatu,  bez  toho,  aby  museli  prejsť  transparentnou  súťažou,  ktorá  zabezpečuje  rovnaké  zaobchádzanie s dotknutými  hospodárskymi  subjektmi.

32      Vnútroštátny  súd  sa  pýta  na  súlad  použitia  dohôd o súčinnosti,  ako  je  upravené  zákonom  č. 5/1997, s článkami  49 a 56  ZFEÚ,  článkami  76 a 77  smernice  2014/24 a článkom  15 ods. 2  smernice  2006/123.  Zdôrazňuje,  že  výklad  týchto  ustanovení  práva  Únie  je  naďalej  potrebný  napriek  zrušeniu  zákona  č. 5/1997  zákonom  č. 3/2019,  pretože  tento  zákon  nezmenil  režim  súčinnosti  pri  poskytovaní  sociálnych  služieb.  Okrem  toho  na  účely  posúdenia  zákonnosti  tohto  dekrétu  je  potrebné  overiť,  či  zákon  č. 5/1997,  ktorého  vykonanie  zabezpečuje,  bol  alebo  nebol v súlade s právom  Únie.

33      Za  týchto  podmienok  Tribunal  Superior  de  Justicia  de  la  Comunidad  Valenciana  (Vyšší  súd  Valencijského  spoločenstva)  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  tieto  prejudiciálne  otázky:
„1.      Majú  sa  článok 49 ZFEÚ a články 76 a 77  [smernice  2014/24]  (v spojení s [jej]  článkom 74 a prílohou XIV)  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  dovoľuje  verejným  obstarávateľom  uzatvárať s neziskovými  súkromnými  organizáciami  (a to  nielen  dobrovoľníckymi  združeniami)  dohody o poskytovaní  akýchkoľvek  sociálnych  služieb  osobám  za  náhradu  nákladov  bez  použitia  postupov  stanovených v tejto  smernici a bez  ohľadu  na  odhadovanú  hodnotu, a to  jednoducho  na  základe  predchádzajúceho  označenia  týchto  služieb  za  nezmluvné?
2.      V prípade,  ak  by  bola  odpoveď  záporná, a teda  by  to  bolo  možné,  majú  sa  článok 49 ZFEÚ a články 76 a 77  [smernice  2014/24]  (v spojení s [jej]  článkom 74 a prílohou XIV)  vykladať v tom  zmysle,  že  dovoľujú  verejným  obstarávateľom  uzatvárať s neziskovými  súkromnými  organizáciami  (a to  nielen  dobrovoľníckymi  združeniami)  dohody o poskytovaní  akýchkoľvek  sociálnych  služieb  osobám  za  náhradu  nákladov  bez  použitia  postupov  stanovených v tejto  smernici a bez  ohľadu  na  odhadovanú  hodnotu,  jednoducho  na  základe  predchádzajúceho  označenia  týchto  služieb  za  nezmluvné,  ak  uvedená  vnútroštátna  právna  úprava  navyše  výslovne  nestanovuje  podmienky  uvedené v článku 77  tejto  smernice,  ale  odkazuje  na  neskorší  vykonávací  predpis,  pričom  medzi  usmernenia,  ktorými  sa  tento  vykonávací  predpis  musí  riadiť,  nezahŕňa  požiadavku,  aby v tomto  predpise  boli  výslovne  stanovené  podmienky  uvedené v článku 77  tejto  smernice?
3.      V prípade,  ak  by  bola  odpoveď  tiež  záporná, a teda  by  to  bolo  možné,  majú  sa  články 49 a 56 ZFEÚ,  články 76 a 77  [smernice  2014/24]  (v spojení s [jej]  článkom 74 a prílohou XIV) a článok 15  ods. 2  [smernice  2006/123]  vykladať v tom  zmysle,  že  dovoľujú  verejným  obstarávateľom,  aby  na  účely  výberu  neziskového  subjektu  (a to  nielen  dobrovoľníckych  združení), s ktorým  sa  uzavrie  dohoda o poskytovaní  akýchkoľvek  sociálnych  služieb  osobám  (a nielen  tých,  ktoré  sú  uvedené v článku 2  ods. 2 písm. j)  smernice  [2006/123]) – zaradili  medzi  podmienky  účasti  usadenie  subjektu v mieste,  kde  sa  má  služba  poskytovať?“
 O prejudiciálnych otázkach

 O prípustnosti

34      Na  úvod  treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  na  otázky  týkajúce  sa  výkladu  práva  Únie  sa  vzťahuje  prezumpcia  relevantnosti.  Súdny  dvor  môže  odmietnuť  rozhodnúť o prejudiciálnej  otázke  položenej  vnútroštátnym  súdom  len  vtedy,  ak  je  zjavné,  že  požadovaný  výklad  práva  Únie  nemá  nijakú  súvislosť s existenciou  alebo  predmetom  sporu  vo  veci  samej,  pokiaľ  ide o hypotetický  problém,  alebo  ak  Súdny  dvor  nedisponuje  skutkovými  ani  právnymi  okolnosťami  potrebnými  na  užitočnú  odpoveď  na  otázky,  ktoré  mu  boli  položené  [rozsudky z 15. decembra  1995,  Bosman, C‑415/93,  EU:C:1995:463,  body  59 a 61,  ako  aj z 25. novembra  2021,  État  luxembourgeois  (Informácia o skupine  platiteľov  dane), C‑437/19,  EU:C:2021:953,  bod  81].

35      Nevyhnutnosť  dopracovať  sa k výkladu  práva  Únie,  ktorý  bude  pre  vnútroštátny  súd  užitočný,  pritom  vyžaduje,  aby  tento  súd  vymedzil  skutkový a právny  rámec  ním  položených  otázok  alebo  aby  prinajmenšom  objasnil  skutkové  predpoklady,  na  ktorých  sú  tieto  otázky  založené.  Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  musí  navyše  uvádzať  presné  dôvody,  pre  ktoré  vnútroštátny  súd  považuje  výklad  práva  Únie  za  sporný, a položenie  prejudiciálnej  otázky  Súdnemu  dvoru  za  potrebné  [rozsudok z 10. marca 2022,  Commissioners  for  Her  Majesty’s  Revenue  and  Customs  (Komplexné  krytie  zdravotného  poistenia), C‑247/20,  EU:C:2022:177,  bod  75 a citovaná  judikatúra].

36      Prípustnosť  prejudiciálnych  otázok  teda  treba  posúdiť s prihliadnutím  na  tieto  úvodné  pripomienky.
 O zrušení zákona č. 5/1997

37      Žalovaná  vo  veci  samej  poznamenáva,  že  prejudiciálne  otázky  sú  neprípustné z dôvodu,  že  zákon  č. 5/1997,  ktorého  súlad s právom  Únie  je  incidenčne  spochybnený v rámci  žaloby  vo  veci  samej,  bol  zrušený  zákonom  č. 3/2019.

38      V tejto  súvislosti z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  jasne  vyplýva,  že  vnútroštátny  súd  má  rozhodnúť o zákonnosti  dekrétu  č. 181/2017 v čase  jeho  prijatia. K tomuto  dátumu  je  však  nesporné,  že  zákon  č. 5/1997,  ktorého  vykonanie  zabezpečuje  tento  dekrét,  bol  ešte  účinný.  Okrem  toho  nie  je  sporné,  že  uvedený  zákon  na  jednej  strane  odoprel  subjektom  sledujúcim  vytváranie  zisku  možnosť  uzavrieť  dohodu o súčinnosti, a na  druhej  strane  umožnil,  aby  sa v súvislosti s uzavretím  takejto  dohody  použilo  kritérium  miesta  usadenia.

39      Za  týchto  podmienok  si  prejudiciálne  otázky  zachovávajú  súvislosť s predmetom  sporu  vo  veci  samej.
 O smernici 2014/24

40      Španielska,  talianska a holandská  vláda  vyjadrujú  pochybnosti,  pokiaľ  ide o uplatniteľnosť  smernice  2014/24  na  dohody o súčinnosti  stanovené  vnútroštátnou  právnou  úpravou, o ktorú  ide  vo  veci  samej.

41      V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že  ak  nie  je  zrejmé,  ako  je  to v tejto  veci,  že  výklad  ustanovenia  práva  Únie  nijako  nesúvisí s existenciou  alebo  predmetom  sporu  vo  veci  samej,  námietka  založená  na  neuplatniteľnosti  tohto  ustanovenia  na  spor  vo  veci  samej  nemá  vplyv  na  prípustnosť  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ale  patrí  do  vecného  preskúmania  položených  otázok  (rozsudky z 12. decembra 2019,  Slovenské  elektrárne, C‑376/18,  EU:C:2019:1068,  bod  29, a z 28. októbra  2021,  Komisija  za  protivodejstvie  na  korupcijata i za  otnemane  na  nezakonno  pridobitoto  imuštestvo, C‑319/19,  EU:C:2021:883,  bod  25).
 O smernici 2006/123

42      Podľa  článku  2 ods. 2 písm. j)  smernice  2006/123  sa  táto  smernica  nevzťahuje  na  sociálne  služby  súvisiace  so  sociálnym  ubytovaním,  starostlivosťou o deti a podporou  rodín a osôb v trvalej  alebo  dočasnej  núdzi,  ktoré  sú  poskytované  štátom,  poskytovateľmi  poverenými  štátom  alebo  charitatívnymi  organizáciami  uznanými  ako  takými  štátom.

43      Na  jednej  strane,  ako v podstate  uviedla  generálna  advokátka v bodoch  145  až  150  svojich  návrhov,  spis,  ktorým  disponuje  Súdny  dvor,  neumožňuje  uistiť  sa,  že  sociálne  asistenčné  služby  osobám,  ktorých  sa  týka  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej,  nie  sú  uvedené  medzi  službami  vylúčenými z pôsobnosti  smernice  2006/123  podľa  jej  článku  2 ods. 2 písm. j),  ako  ho  vyložil  Súdny  dvor v bodoch  42  až  49  rozsudku z 11. júla  2013,  Femarbel  (C‑57/12,  EU:C:2013:517).

44      Na  druhej  strane  neexistencia  akéhokoľvek  spresnenia v tejto  súvislosti v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  neumožňuje  Súdnemu  dvoru  určiť,  či  za  predpokladu,  že  niektoré  sociálne  asistenčné  služby  osobám,  na  ktoré  sa  vzťahuje  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej,  nespadajú  pod  výnimku  stanovenú v článku  2 ods. 2 písm. j)  tejto  smernice,  tieto  služby  nespadajú  pod  inú  výnimku  stanovenú v článku  2 ods. 2, a to  najmä  v jeho  písmenách  f) a i).

45      Za  týchto  podmienok,  keďže  vnútroštátny  súd  Súdnemu  dvoru  neumožnil  uistiť  sa,  že  skutkový  stav,  na  ktorom  je  založená  tretia  prejudiciálna  otázka,  skutočne  patrí  do  pôsobnosti  smernice  2006/123,  je  táto  otázka  neprípustná v rozsahu, v akom  sa  týka  výkladu  článku  15 ods. 2  tejto  smernice.
 O článkoch 49 a 56 ZFEÚ

46      Napokon  treba  uviesť,  že  hoci  sa  všetky  okolnosti  sporu  vo  veci  samej  obmedzujú  na  vnútroštátnu  sféru  jediného  členského  štátu,  prejudiciálne  otázky  sa  týkajú  najmä  výkladu  článkov  49 a 56  ZFEÚ.

47      V tejto  súvislosti  vnútroštátnemu  súdu  prislúcha,  aby  Súdnemu  dvoru v súlade s článkom  94  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora  poskytol  vysvetlenie,  akú  súvislosť  má  spor,  ktorý  prejednáva,  napriek  jeho  čisto  vnútroštátnej  povahe, s ustanoveniami  práva  Únie  týkajúcimi  sa  základných  slobôd,  takže  výklad  požadovaný v prejudiciálnom  konaní  je  preň  nevyhnutný  na  to,  aby  mohol  prijať  potrebné  rozhodnutie v tomto  spore  (rozsudok z 15. novembra  2016,  Ullens  de  Schooten, C‑268/15,  EU:C:2016:874,  bod  55, a uznesenie  zo  6. mája  2021,  Ministero  dell’Istruzione,  dell’Università e della  Ricerca a i., C‑571/20,  neuverejnené,  EU:C:2021:364,  bod  23).

48      Vnútroštátny  súd  však  nevysvetlil, z akého  dôvodu  treba  napriek  čisto  vnútroštátnej  povahe  sporu, o ktorom  rozhoduje,  pristúpiť k výkladu  článkov  49 a 56  ZFEÚ.  Konkrétnejšie  tento  súd  výslovne  netvrdí,  že  sa  nachádza v jednej z hypotéz  uvedených v bodoch  50  až  53  rozsudku z 15. novembra  2016,  Ullens  de  Schooten  (C‑268/15,  EU:C:2016:874).

49      Okrem  toho,  hoci v súlade s ustálenou  judikatúrou  Súdneho  dvora  zadávanie  zákaziek,  ktoré  vzhľadom  na  svoju  hodnotu  nepatria  do  pôsobnosti  smerníc v oblasti  verejného  obstarávania,  podlieha  základným  pravidlám a všeobecným  zásadám  Zmluvy o FEÚ,  najmä  zásadám  rovnosti  zaobchádzania a zákazu  diskriminácie  na  základe  štátnej  príslušnosti,  ako  aj  povinnosti  transparentnosti,  ktorá z nich  vyplýva,  pokiaľ  tieto  zákazky  vykazujú  nepochybný  cezhraničný  záujem,  nestačí,  ak  vnútroštátny  súd v tejto  súvislosti  predloží  Súdnemu  dvoru  informácie,  na  základe  ktorých  nie  je  vylúčená  existencia  takéhoto  záujmu,  ale  naopak  musí  poskytnúť  údaje,  ktoré  môžu  jeho  existenciu  preukázať  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie z 12. novembra 2020,  Novart  Engineering, C‑170/20,  neuverejnené,  EU:C:2020:908,  body  33 a 35).  Vnútroštátny  súd  však v prejednávanej  veci  nepredložil  Súdnemu  dvoru  takéto  údaje.

50      Preto  sú  prejudiciálne  otázky  neprípustné v rozsahu, v akom  sa  týkajú  výkladu  článkov  49 a 56  ZFEÚ.

51      Zo  všetkých  predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  prejudiciálne  otázky  sú  prípustné,  okrem  časti,  ktorá  sa  týka  výkladu  článkov  49 a 56  ZFEÚ,  ako  aj  článku  15 ods. 2  smernice  2006/123.
 O prvej a druhej otázke

52      Svojimi  prvými  dvoma  prejudiciálnymi  otázkami,  ktoré  treba  preskúmať  spoločne,  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  články  76 a 77  smernice  2014/24  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  vyhradzuje  neziskovým  súkromným  subjektom  možnosť  uzatvárať  dohody,  na  základe  ktorých  tieto  subjekty  poskytujú  sociálne  asistenčné  služby  osobám  za  náhradu  nákladov,  ktoré  znášajú,  bez  ohľadu  na  predpokladanú  hodnotu  týchto  služieb, a bez  toho,  aby  táto  právna  úprava  vyžadovala,  aby  uvedené  subjekty  spĺňali  požiadavky  stanovené v tomto  článku  77.
 O uplatniteľnosti smernice 2014/24

53      S cieľom  odpovedať  na  tieto  otázky  treba  na  úvod  určiť,  či  dohody, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  sú  verejnými  zákazkami,  na  ktoré  sa  vzťahuje  smernica  2014/24.

54      V tejto  súvislosti  smernica  2014/24 v súlade s jej  článkom  1  stanovuje  pravidlá  uplatniteľné  na  postupy  obstarávania  vykonávané  verejnými  obstarávateľmi,  pokiaľ  ide o verejné  zákazky,  ako  aj  súťaže  návrhov,  ktorých  predpokladaná  hodnota  nie  je  nižšia  ako  finančný  limit  stanovený v článku  4.  Článok  2 ods. 1  bod  5  uvedenej  smernice  definuje  verejné  zákazky  na  účely  tejto  smernice  ako  odplatné  zmluvy  uzavreté  písomne  medzi  jedným  alebo  viacerými  hospodárskymi  subjektmi a jedným  alebo  viacerými  verejnými  obstarávateľmi,  ktorých  predmetom  je  uskutočnenie  stavebných  prác,  dodanie  tovaru  alebo  poskytnutie  služieb.

55      Z tohto  hľadiska  treba v prvom  rade  uviesť,  že  keďže  pojem  „verejná  zákazka“  je  pojmom  práva  Únie,  kvalifikácia,  ktorú  španielske  právo  pripisuje  dohodám o súčinnosti,  je  irelevantná  [pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 20. októbra  2005,  Komisia/Francúzsko, C‑264/03,  EU:C:2005:620,  bod  36, a z 22. apríla  2021,  Komisia/Rakúsko  (Prenájom  ešte  nepostavenej  budovy), C‑537/19,  EU:C:2021:319,  bod 43].

56      Spresnenie  uvedené v článku  62 ods. 1  zákona č. 5/1997,  podľa  ktorého  takéto  dohody  predstavujú  „organizačné  nástroje  mimozmluvnej  povahy“,  teda  nestačí  na  to,  aby  boli  vyňaté z pôsobnosti  smernice  2014/24.

57      Okrem  toho  na  rozdiel  od  toho,  čo  tvrdí  holandská  vláda, z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  nevyplýva,  že  by  sa  tieto  dohody o súčinnosti  mali v skutočnosti  považovať  za  jednostranné  správne  akty,  ktoré  sú  len  na  základe  vôle  verejných  obstarávateľov  záväzné  pre  súkromné  neziskové  subjekty,  ktoré  sú  ich  zmluvnými  stranami  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 19. apríla  2007,  Asemfo, C‑295/05,  EU:C:2007:227,  body  52  až  55,  ako  aj z 18. decembra  2007,  Asociación  Profesional  de  Empresas  de  Reparto y Manipulado  de  Correspondencia, C‑220/06,  EU:C:2007:815,  body  51  až  55).

58      V druhom  rade  na  to,  aby  dohody o súčinnosti, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  patrili  do  pôsobnosti  smernice  2014/24,  musia  spočívať  vo  verejných  zákazkách  na  služby v zmysle  článku  2 ods. 1  bodu  9  tejto  smernice.

59      V tejto  súvislosti  po  prvé  sa  má  pojem  „služby“ v zmysle  tohto  ustanovenia  vykladať s prihliadnutím  na  slobodu  poskytovania  služieb  zakotvenú v článku  56  ZFEÚ,  ktorého  pôsobnosť  je  obmedzená  na  hospodárske  činnosti  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 29. apríla  2010,  Komisia/Nemecko, C‑160/08,  EU:C:2010:230,  body  73 a 74,  ako  aj z 23. februára  2016,  Komisia/Maďarsko, C‑179/14,  EU:C:2016:108,  bod  154).

60      Konkrétnejšie  treba  uviesť,  že  poskytovanie  služieb,  ktoré  sa  bežne  poskytujú  za  odplatu,  predstavuje  hospodársku  činnosť,  pričom  základná  vlastnosť  odplaty  spočíva v skutočnosti,  že  táto  odplata  predstavuje  hospodársku  protihodnotu  za  predmetné  plnenie  bez  toho,  aby  ju  musel  zaplatiť  príjemca  tejto  služby  (rozsudok z 23. februára 2016,  Komisia/Maďarsko, C‑179/14,  EU:C:2016:108,  body  153  až  155).  Okrem  toho z článku  62  ZFEÚ v spojení s článkom  51  tejto  Zmluvy  vyplýva,  že  sloboda  poskytovania  služieb  sa  nevzťahuje  na  činnosti,  ktoré v členskom  štáte  súvisia,  hoci  len  príležitostne, s výkonom  verejnej  moci.

61      Ako  potvrdzuje  odôvodnenie  6  smernice  2014/24,  predmetom  verejnej  zákazky  na  poskytnutie  služieb v zmysle  článku  2 ods. 1  bodu  9  tejto  smernice  môžu  byť  teda  len  činnosti  hospodárskej  povahy v zmysle  predchádzajúceho  bodu.  Takýto  výklad  je  navyše  podporený  článkom  2 ods. 1  bodom  10  uvedenej  smernice,  podľa  ktorého  sa  hospodársky  subjekt v zmysle  tejto  smernice  vyznačuje  tým,  že  na  trhu  ponúka  uskutočnenie  stavebných  prác  a/alebo  uskutočnenie  stavby,  dodanie  tovaru  alebo  poskytnutie  služieb.

62      Okolnosť,  že  zmluva  je  uzavretá s neziskovým  subjektom,  nevylučuje,  že  tento  subjekt  môže  vykonávať  hospodársku  činnosť v zmysle  smernice  2014/24,  takže  táto  okolnosť  nie  je  relevantná  na  účely  uplatnenia  pravidiel  práva  Únie v oblasti  verejného  obstarávania  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 19. júna  2014,  Centro  Hospitalar  de  Setúbal a SUCH, C‑574/12,  EU:C:2014:2004,  bod  33 a citovanú  judikatúru,  ako  aj z 28. januára  2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  bod  52).

63      Okrem  toho  za  hospodárske  činnosti  možno  považovať  služby  poskytované  za  odplatu,  ktoré  bez  toho,  aby  spadali  do  výkonu  výsadných  práv  verejnej  moci,  sú  vykonávané  vo  verejnom  záujme  bez  zámeru  dosiahnuť  zisk a konkurujú  činnostiam  vykonávaným  subjektmi,  ktoré  sledujú  cieľ  dosiahnutia  zisku  (pozri  analogicky  rozsudok  zo  6. septembra  2011,  Scattolon, C‑108/10,  EU:C:2011:542,  bod  44 a citovanú  judikatúru).

64      Po  druhé,  pokiaľ  ide  konkrétnejšie o poskytovanie  služieb,  ktoré  tak  ako v prejednávanej  veci  majú  sociálny  účel,  je  pravda,  že  článok  1  bod  5  smernice  2014/24  spresňuje,  že  táto  smernica  nemá  vplyv  na  spôsob,  akým  členské  štáty  organizujú  svoje  systémy  sociálneho  zabezpečenia.  Okrem  toho  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  činnosti  subjektov  spravujúcich  systém  sociálneho  zabezpečenia v zásade  nepredstavujú  hospodársku  činnosť,  ak  sú  založené  na  zásade  solidarity a ak  tieto  činnosti  podliehajú  kontrole  štátu  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 11. júna  2020,  Európska  komisia a Slovenská  republika/Dôvera  zdravotná  poisťovňa, C‑262/18 P a C‑271/18 P,  EU:C:2020:450,  bod  31,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

65      To  však  nevyhnutne  nie  je  prípad  osobitných  sociálnych  služieb,  ktoré  poskytujú  súkromné  subjekty a ktorých  náklady  znáša  buď  samotný  štát,  alebo  tieto  inštitúcie  sociálneho  zabezpečenia. Z judikatúry  Súdneho  dvora  totiž  tiež  vyplýva,  že  sledovanie  sociálneho  cieľa  alebo  zohľadnenie  zásady  solidarity v rámci  poskytovania  služieb  samo  osebe  nebráni  tomu,  aby  sa  táto  služba  považovala  za  hospodársku  činnosť  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 29. novembra  2007,  Komisia/Taliansko, C‑119/06,  neuverejnený,  EU:C:2007:729,  body  36  až  41, a z 12. septembra  2000,  Pavlov a i., C‑180/98  až C‑184/98,  EU:C:2000:428,  bod  118).

66      V prejednávanej  veci,  ako  uviedla  generálna  advokátka v bodoch  55  až  61  svojich  návrhov,  sa  zdá,  že  prinajmenšom  niektoré  sociálne  asistenčné  služby  osobám,  ktoré  patria  do  pôsobnosti  vnútroštátnej  právnej  úpravy  dotknutej  vo  veci  samej,  sa  poskytujú  za  odplatu, a nie  sú  súčasťou  výkonu  verejnej  moci,  takže  tieto  činnosti  možno  považovať  za  činnosti,  ktoré  majú  hospodársku  povahu, a teda  za  služby v zmysle  smernice  2014/24.

67      Po  tretie  odplatná  povaha  verejnej  zákazky  predpokladá,  že  každá  zo  zmluvných  strán  sa  zaväzuje  poskytnúť  plnenie  za  odplatu,  pričom  však  nie  je  vylúčené,  že  protiplnenie  verejného  obstarávateľa  spočíva  len v náhrade  nákladov  vynaložených  na  poskytnutie  dohodnutej  služby  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 10. septembra  2020,  Tax‑Fin‑Lex, C‑367/19,  EU:C:2020:685,  body  25 a 26,  ako  aj  citovanú  judikatúru). V dôsledku  toho  sa  zmluva  nemôže  vymykať  spod  pojmu  „verejná  zákazka  na  služby“  len z toho  dôvodu,  že,  ako  sa  zdá v prejednávanej  veci,  dohodnutá  odplata  sa  obmedzuje  na  náhradu  nákladov  vynaložených  na  poskytnutie  dohodnutej  služby  (rozsudok z 28. januára 2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  bod 52).

68      Po  štvrté,  ako  to  potvrdzuje  odôvodnenie  4 a odôvodnenie  114  posledný  pododsek  smernice  2014/24,  postupy,  ktorými  sa  verejný  obstarávateľ  vzdáva  práva  na  porovnanie a určenie  poradia  prijateľných  ponúk a na  určenie  hospodárskeho  subjektu  alebo  subjektov,  ktorým  sa  udeľuje  výhradné  právo  na  zákazku,  nepatria  do  pôsobnosti  tejto  smernice  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 2. júna  2016,  Falk  Pharma, C‑410/14,  EU:C:2016:399,  body  37  až  42, a z 1. marca 2018,  Tirkkonen, C‑9/17,  EU:C:2018:142,  body  29  až  35).

69      Z odpovedí  ASADE,  španielskej  vlády a žalovanej  vo  veci  samej  na  otázky  položené  Súdnym  dvorom  však  vyplýva,  že  zadaniu  dohody o súčinnosti v praxi  predchádza  výber  medzi  neziskovými  súkromnými  subjektmi,  ktoré  prejavili  záujem  poskytovať  sociálne  asistenčné  služby  osobe,  ktoré  sú  predmetom  tejto  dohody,  čo  však  prináleží  overiť  vnútroštátnemu  súdu.

70      Po  piate z prvej  prejudiciálnej  otázky  výslovne  vyplýva,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  sa  uplatňuje  na  všetky  dohody o súčinnosti  bez  ohľadu  na  ich  predpokladanú  hodnotu. Z toho  vyplýva,  že  nemožno  vylúčiť,  že  táto  právna  úprava,  ktorej  súlad s právom  Únie  má  súd  preskúmať,  sa  môže  týkať  dohôd o súčinnosti,  ktorých  predpokladaná  hodnota  sa  rovná  alebo  je  vyššia  ako  prahové  hodnoty  stanovené v článku  4  smernice  2014/24.

71      Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  sa  zdá,  že  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  upravuje,  prinajmenšom  čiastočne,  verejné  obstarávanie,  na  ktoré  sa  vzťahuje  smernica  2014/24.

72      Napokon  treba  dodať,  že  neuvedenie  presných  kategórií  sociálnych  asistenčných  služieb  osobám,  ktoré  sú  predmetom  vnútroštátnej  právnej  úpravy  dotknutej  vo  veci  samej, v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  čo  je  poľutovaniahodné,  nebráni  Súdnemu  dvoru, v rozpore s tým,  čo  zrejme  tvrdí  talianska  vláda,  aby  sa  uistil,  že  výklad  smernice  2014/24  nie  je  úplne  irelevantný  pre  predmet  sporu  vo  veci  samej.

73      Na  jednej  strane  totiž  zo  spisu,  ktorý  má  Súdny  dvor k dispozícii,  vyplýva,  že  aspoň  časť  sociálnych  asistenčných  služieb  osobám,  ktoré  môžu  byť  predmetom  dohody o súčinnosti,  patrí  medzi  služby  vymenované v prílohe XIV k smernici  2014/24, a na  druhej  strane  prejudiciálne  otázky  sa  netýkajú  výkladu  ustanovení  tejto  smernice  všeobecne  uplatniteľných  na  postupy  verejného  obstarávania,  ale  len  článkov  74  až  77  uvedenej  smernice,  ktoré  osobitne  ustanovujú  zjednodušený  režim  zadávania  verejných  zákaziek  na  služby  uvedené v tejto  prílohe.

74      Preto  treba  tieto  otázky  preskúmať  len z hľadiska  článkov  74  až  77  smernice  2014/24.
 O požiadavkách vyplývajúcich zo smernice 2014/24

75      Na  účely  overenia,  či  články  74  až  77  smernice  2014/24  bránia  právnej  úprave, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  treba v prvom  rade  uviesť,  že  zjednodušený  režim  verejného  obstarávania  stanovený v týchto  článkoch  je  odôvodnený,  ako  to  uvádza  odôvodnenie  114  smernice  2014/24,  obmedzeným  cezhraničným  rozmerom  služieb  uvedených v prílohe XIV k uvedenej  smernici,  ako  aj  skutočnosťou,  že  tieto  služby  sa  poskytujú v špecifickom  kontexte,  ktorý  sa v jednotlivých  členských  štátoch  výrazne  líši v dôsledku  rôznych  kultúrnych  tradícií.

76      V druhom  rade  článok  77  smernice  2014/24  stanovuje,  že v prípade  niektorých  služieb  uvedených v prílohe XIV k tejto  smernici  členské  štáty  môžu  povoliť  verejným  obstarávateľom  vyhradiť  „organizáciám“  definovaným v odseku  2  tohto  článku  právo  zúčastniť  sa  na  postupoch  verejného  obstarávania,  ktorých  predmetom  je  poskytovanie  takýchto  služieb.

77      Článok  77 ods. 2  smernice  2014/24  spresňuje  prísne  podmienky,  za  ktorých  možno  hospodársky  subjekt  považovať  za  „organizáciu“ v zmysle  tohto  článku.  Vyžaduje  sa,  aby  tento  hospodársky  subjekt  mal  za  cieľ  plniť  úlohu  vo  verejnom  záujme  spojenú s poskytovaním  sociálnych  alebo  osobitných  služieb  uvedených v tomto  článku,  aby  zisky  uvedeného  hospodárskeho  subjektu  boli  reinvestované s cieľom  dosiahnuť  takýto  cieľ a aby v prípade,  že  sa  tieto  zisky  rozdeľujú  alebo  prerozdeľujú,  sa  vychádzalo  zo  zásad  účasti.  Okrem  toho  riadiace  alebo  vlastnícke  štruktúry  tohto  hospodárskeho  subjektu  musia  byť  založené  na  zásadách  vlastníctva  zamestnancami  alebo  účasti,  alebo  vyžadujú  aktívnu  účasť  zamestnancov,  používateľov  či  zainteresovaných  strán.

78      Navyše z článku  77 ods. 2 písm. d) a článku  77 ods. 3  smernice  2014/24  vyplýva,  že  verejný  obstarávateľ  môže  zadať  verejnú  zákazku  „organizácii“  na  základe  postupu  stanoveného v tomto  článku  len  na  obdobie  nepresahujúce  tri  roky, a len  pod  podmienkou,  že  verejný  obstarávateľ  už  nezadal  tejto  organizácii  zákazku  na  služby  uvedené v uvedenom  článku v priebehu  troch  predchádzajúcich  rokov.

79      V prejednávanej  veci,  ako  to  potvrdzuje  znenie  prvej  prejudiciálnej  otázky,  vnútroštátna  právna  úprava, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  ukladá  súkromným  neziskovým  subjektom  možnosť  zúčastniť  sa  na  postupoch  zadávania  dohôd o súčinnosti  bez  toho,  aby  vyžadovala,  aby  tieto  subjekty  dodržiavali  všetky  podmienky  stanovené v článku  77  smernice  2014/24.

80      Z tejto  okolnosti  však  nemožno  vyvodiť  záver,  že  takáto  právna  úprava  je  nevyhnutne  nezlučiteľná  so  zjednodušeným  režimom  stanoveným v článkoch  74  až  77  smernice  2014/24.

81      Článok  77  tejto  smernice  má  totiž  veľmi  špecifický  rozsah,  pretože  výslovne  zaručuje  členským  štátom,  že  môžu v prípade  niektorých  služieb,  na  ktoré  sa  vzťahuje  tento  zjednodušený  režim,  povoliť  verejným  obstarávateľom  vyhradiť  právo  na  účasť v postupoch  zadávania  verejných  zákaziek  týkajúcich  sa  týchto  služieb  výlučne  hospodárskym  subjektom,  ktoré  spĺňajú  všetky  podmienky  stanovené v tomto  článku.

82      Vzhľadom  na  osobitosti  právneho  režimu,  ktorý  zavádza, a vzhľadom  na  štruktúru  článkov  74  až  77  smernice  2014/24  tak  článok  77  tejto  smernice  nemožno  považovať  za  článok,  ktorý  by  sa  vyčerpávajúcim  spôsobom  vzťahoval  na  prípady, v ktorých  môžu  byť  verejné  zákazky,  ktorých  predmetom  je  poskytovanie  služby  uvedenej v prílohe XIV k tejto  smernici,  vyhradené  pre  určité  kategórie  hospodárskych  subjektov.

83      Po  tretie  treba  zdôrazniť,  že  článok  76  smernice  2014/24  stanovuje  pravidlá  odchyľujúce  sa  od  všeobecného  práva,  ktoré  sa  uplatňujú  na  zadávanie  všetkých  verejných  zákaziek  týkajúcich  sa  sociálnych a iných  osobitných  služieb  uvedených v prílohe XIV k tejto  smernici.

84      Tento  článok  76  ukladá  členským  štátom  jednak  povinnosť  zaviesť  pravidlá  verejného  obstarávania,  ktoré  ukladajú  verejným  obstarávateľom  povinnosť  dodržiavať  zásady  transparentnosti a rovnosti  zaobchádzania s hospodárskymi  subjektmi, a jednak  zabezpečiť,  aby  tieto  pravidlá  umožnili  verejným  obstarávateľom  zohľadniť  osobitosti  služieb,  ktoré  sú  predmetom  takýchto  postupov  verejného  obstarávania. V tejto  súvislosti  musia  členské  štáty  umožniť  verejným  obstarávateľom  zohľadniť  potrebu  zabezpečiť  kvalitu,  kontinuitu,  prístupnosť,  cenovú  dostupnosť,  disponibilnosť a komplexnosť  služieb,  osobitné  potreby  rôznych  kategórií  používateľov  vrátane  znevýhodnených a zraniteľných  skupín,  začlenenie a posilnenie  postavenia  používateľov a inovácie.

85      Ako  potvrdzuje  odôvodnenie  114  smernice  2014/24,  právny  režim,  ktorý  táto  smernica  stanovuje  vo  svojom  článku  76,  sa  vyznačuje  širokou  mierou  voľnej  úvahy,  ktorou  disponujú  členské  štáty  pri  organizácii  výberu  poskytovateľov  služieb  uvedených v prílohe XIV k tejto  smernici  spôsobom,  ktorý  považujú  za  najvhodnejší. Z tohto  odôvodnenia  ďalej  vyplýva,  že  členské  štáty  musia  tiež  zohľadniť  protokol č. 26,  ktorý  zakotvuje  najmä  širokú  diskrečnú  právomoc  vnútroštátnych  orgánov  pri  poskytovaní  služieb  všeobecného  hospodárskeho  záujmu  spôsobom,  ktorý  čo  najlepšie  napĺňa  potreby  užívateľov.

86      Treba  preto  preskúmať,  či  zásady  rovnosti  zaobchádzania a transparentnosti,  ako  sú  uvedené v článku  76  smernice  2014/24,  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  vyhradzuje  neziskovým  súkromným  subjektom  aj  vtedy,  keď  nespĺňajú  podmienky  stanovené v článku  77  tejto  smernice,  právo  zúčastniť  sa  na  postupoch  zadávania  verejných  zákaziek,  ktorých  predmetom  je  poskytovanie  sociálnych  asistenčných  služieb  osobám  uvedeným v prílohe XIV k uvedenej  smernici.

87      Pokiaľ  ide  po  prvé o zásadu  rovnosti  zaobchádzania s hospodárskymi  subjektmi,  skutočnosť,  že  súkromné  subjekty,  ktoré  sledujú  cieľ  dosiahnutia  zisku,  sú  zbavené  možnosti  zúčastniť  sa  na  takýchto  verejných  obstarávaniach,  predstavuje  rozdielne  zaobchádzanie s hospodárskymi  subjektmi,  ktoré  je v rozpore s touto  zásadou,  ibaže  by  tento  rozdiel  bol  odôvodnený  objektívnymi  dôvodmi  (pozri  analogicky  rozsudky z 11. decembra  2014,  Azienda  sanitaria  locale n. 5  „Spezzino“ a i., C‑113/13,  EU:C:2014:2440,  bod  52,  ako  aj z 28. januára  2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  bod  56).

88      V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že  členský  štát  môže v rámci  svojej  právomoci  upraviť  svoj  systém  sociálneho  zabezpečenia  stanoviť,  že  systém  sociálnej  pomoci  si  nevyhnutne  vyžaduje  na  dosiahnutie  svojich  cieľov,  aby  boli  súkromní  prevádzkovatelia  pripustení  do  tohto  systému  ako  poskytovatelia  služieb  sociálnej  pomoci  len  pod  podmienkou,  že  činnosť  nevykonávajú  na  účely  dosahovania  zisku  (rozsudky  zo  17. júna  1997,  Sodemare a i., C‑70/95,  EU:C:1997:301,  bod  32,  ako  aj z 11. decembra  2014,  Azienda  sanitaria  locale n. 5  „Spezzino“ a i., C‑113/13,  EU:C:2014:2440,  bod  58).

89      V prejednávanej  veci z vnútroštátnej  právnej  úpravy  dotknutej  vo  veci  samej a z odpovedí  na  otázky  položené  Súdnym  dvorom  vyplýva,  že  dohody o súčinnosti  stanovené  touto  právnou  úpravou  musia  byť v súlade  najmä  so  zásadami  solidarity a rozpočtovej  efektívnosti.  Konkrétne  na  jednej  strane  sociálne  asistenčné  služby  osobám,  ktoré  môžu  byť  predmetom  takýchto  dohôd,  musia  byť  na  jednej  strane  poskytované  všetkým v zásade  bezplatne a výška  prípadných  dodatočných  poplatkov,  ktoré  sa  môžu  vyberať  od  užívateľov,  závisí  od  ich  finančných  možností.  Na  druhej  strane  súkromné  neziskové  subjekty,  ktorých  sa  týkajú  uvedené  dohody,  môžu  získať  len  náhradu  variabilných,  fixných a stálych  nákladov  vynaložených  na  poskytovanie  sociálnych  asistenčných  služieb  osobám,  ktoré  sú  predmetom  týchto  dohôd,  pričom  dosiahnutie  obchodného  zisku  je  výslovne  vylúčené.

90      Preto  výlučné  využívanie  neziskových  súkromných  subjektov s cieľom  zabezpečiť  poskytovanie  takýchto  sociálnych  služieb  môže  byť  odôvodnené  tak  zásadami  univerzality a solidarity,  ktoré  sú  vlastné  systému  sociálnej  pomoci,  ako  aj  dôvodmi  hospodárskej  efektívnosti a primeranosti v rozsahu, v akom  umožňuje,  aby  tieto  služby  všeobecného  záujmu  boli  poskytované  za  podmienok  ekonomickej  rovnováhy z rozpočtového  hľadiska,  subjektmi  zriadenými v zásade  na  účely  všeobecného  záujmu,  ktorých  rozhodnutia  sa  neriadia,  ako  uvádza  španielska  vláda,  čisto  obchodnými  hľadiskami  (pozri  analogicky  rozsudok z 28. januára  2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  bod 57).

91      Vylúčenie  súkromných  subjektov  sledujúcich  vytváranie  zisku z postupov  zadávania  verejných  zákaziek  na  poskytovanie  takýchto  sociálnych  služieb,  ak  je  odôvodnené  takýmito  dôvodmi,  nie  je v rozpore  so  zásadou  rovnosti  za  predpokladu,  že  takéto  vylúčenie  skutočne  prispieva k sociálnemu  účelu a k plneniu  cieľov  solidarity a rozpočtovej  efektívnosti,  na  ktorých  je  tento  systém  založený  (pozri  analogicky  rozsudky z 11. decembra  2014,  Azienda  sanitaria  locale n. 5  „Spezzino“ a i., C‑113/13,  EU:C:2014:2440,  bod  60,  ako  aj z 28. januára  2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  bod  63).

92      V tejto  súvislosti  Súdny  dvor  na  jednej  strane  mal  príležitosť  spresniť,  pokiaľ  ide o verejné  zákazky,  na  ktoré  sa  smernica  2014/24  ešte  neuplatňovala,  že  na  účely  splnenia  týchto  požiadaviek  súkromné  subjekty,  ktorým  sú  podľa  právnej  úpravy  dotknutého  členského  štátu  takéto  zákazky  vyhradené,  nemôžu  sledovať  iné  ciele  než  tie,  ktoré  sú  uvedené v predchádzajúcom  bode, a nesmú  dosahovať  žiadny, a to  ani  nepriamy  zisk  zo  svojich  služieb,  bez  ohľadu  na  úhradu  variabilných,  fixných a stálych  nákladov  potrebných  na  ich  poskytnutie.  Nemôžu  ani  vytvárať  zisk  pre  svojich  členov.  Okrem  toho  uplatnenie  tejto  právnej  úpravy  nemožno  rozšíriť  tak,  aby  zakrývalo  zneužívajúce  konanie  týchto  subjektov  alebo  ich  členov.  Uvedené  subjekty  tak  môžu  zamestnávať  pracovníkov  len v rozsahu  nevyhnutnom  na  ich  riadne  fungovanie a v súlade s požiadavkami,  ktoré  vo  vzťahu k nim  ukladá  vnútroštátna  právna  úprava,  pričom  dobrovoľníci  si  môžu  nechať  nahradiť  len  náklady  skutočne  vynaložené  na  poskytnutú  činnosť, a to v medziach  vopred  stanovených  samotnými  súkromnými  subjektmi  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 11. decembra  2014,  Azienda  sanitaria  locale n. 5  „Spezzino“ a i., C‑113/13,  EU:C:2014:2440,  body  61 a 62,  ako  aj z 28. januára  2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  body 64 a 65).

93      Na  druhej  strane z judikatúry  Súdneho  dvora  tiež  vyplýva,  že  zásada  rovnosti  zaobchádzania  uplatniteľná v rámci  slobody  usadiť  sa  zakotvenej v článkoch  49  až  55  ZFEÚ  nebráni  tomu,  aby  členský  štát  vyhradil  postavenie  poskytovateľov  sociálnych  asistenčných  služieb  súkromným  neziskovým  subjektom,  vrátane  tých,  ktoré  nie  sú  výlučne  dobrovoľnícke  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  17. júna  1997,  Sodemare a i., C‑70/95,  EU:C:1997:301,  bod  32  až  34).

94      Táto  judikatúra  zostáva  relevantná  na  účely  výkladu  článku  76  smernice  2014/24,  ktorý  teraz  výslovne  zakotvuje  existenciu  zjednodušeného  režimu  zadávania  verejných  zákaziek v sociálnej  oblasti.

95      Z toho  vyplýva,  že  zásada  rovnosti  zaobchádzania s hospodárskymi  subjektmi,  ako  je  teraz  zakotvená v článku  76  smernice  2014/24,  oprávňuje  členské  štáty,  aby  vyhradili  právo  zúčastniť  sa  na  verejnom  obstarávaní  sociálnych  asistenčných  služieb  osobám  súkromným  neziskovým  subjektom,  vrátane  tých,  ktoré  nie  sú  striktne  dobrovoľnícke,  za  predpokladu,  že  po  prvé  všetky  prípadné  zisky  vyplývajúce z plnenia  týchto  zákaziek  sú  týmito  subjektmi  reinvestované s cieľom  dosiahnuť  sociálny  cieľ  všeobecného  záujmu,  ktorý  sledujú, a po  druhé  sú  splnené  všetky  podmienky  pripomenuté v bodoch  90 a 91  tohto  rozsudku.

96      Treba  ešte  dodať,  že  článok  76  smernice  2014/24  naopak  bráni  tomu,  aby  takéto  verejné  zákazky  mohli  byť  bez  vyhlásenia  verejného  obstarávania  priamo  zadávané  neziskovým  subjektom,  ktoré  nie  sú  dobrovoľníckym  subjektom  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 28. januára  2016,  CASTA a i., C‑50/14,  EU:C:2016:56,  bod  70).  Naopak,  tento  článok  vyžaduje,  aby  verejný  obstarávateľ  pred  vykonaním  takéhoto  zadania  porovnal a zoradil  príslušné  ponuky  jednotlivých  neziskových  subjektov,  ktoré  prejavili  záujem, a to  najmä s ohľadom na cenu  týchto  ponúk,  aj  keby  táto  cena  predstavovala,  ako v prejednávanej  veci,  celkové  náklady,  ktorých  náhradu  musí  verejný  obstarávateľ  zabezpečiť.

97      Po  druhé,  pokiaľ  ide o zásadu  transparentnosti,  táto  zásada  vyžaduje  od  verejného  obstarávateľa  adekvátny  stupeň  zverejnenia  umožňujúci  na  jednej  strane  otvorenie  sa  hospodárskej  súťaži a na  druhej  strane  kontrolu  nestrannosti  postupu  zadávania  zákazky,  aby  sa  každý  zainteresovaný  hospodársky  subjekt  mohol  rozhodnúť  predložiť  ponuku  na  základe  všetkých  relevantných  informácií a aby  sa  zaručila  absencia  akéhokoľvek  rizika  zvýhodňovania a svojvôle  zo  strany  verejného  obstarávateľa.  Zásada  transparentnosti  teda  vyžaduje,  aby  všetky  podmienky a spôsoby  verejného  obstarávania  boli  jasne,  presne a jednoznačne  formulované  tak,  aby  jednak  všetci  riadne  informovaní a primerane  pozorní  uchádzači  mohli  pochopiť  ich  presný  rozsah a rovnako  ich  vykladať a aby jednak  voľná  úvaha  verejného  obstarávateľa  bola  presne  vymedzená,  čo  mu  umožní  účinne  overiť,  či  ponuky  uchádzačov  zodpovedajú  kritériám,  ktoré  upravujú  dotknuté  konanie  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky  zo  16. februára  2012,  Costa a Cifone, C‑72/10 a C‑77/10,  EU:C:2012:80,  bod  73, a zo  4. apríla 2019,  Allianz  Vorsorgekasse, C‑699/17,  EU:C:2019:290,  body 61 a 62,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

98      V prejednávanej  veci  na  jednej  strane  zo  spisu,  ktorý  má  Súdny  dvor k dispozícii,  nevyplýva,  že  by  vnútroštátna  právna  úprava, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  neposkytovala  dostatočné  záruky  umožňujúce  ochranu  neziskových  súkromných  subjektov  pred  rizikom  uprednostňovania  alebo  svojvôle  obstarávateľa  počas  postupu  obstarávania  na  uzavretie  dohody o súčinnosti.

99      Na  druhej  strane  článok  75  smernice  2014/24  spresňuje  pre  postupy  zadávania  verejných  zákaziek,  na  ktoré  sa  vzťahuje  zjednodušený  režim  stanovený v článkoch  74  až  77  tejto  smernice,  požiadavky  zverejnenia  vyžadované  zásadou  transparentnosti,  ako  je  pripomenuté v bode  97  tohto  rozsudku.

100    Podľa  tohto  článku  75  obstarávatelia,  ktorí  chcú  zadať  verejnú  zákazku  na  služby  uvedené v prílohe XIV k smernici  2014/24,  sú v zásade  povinní  oznámiť  svoj  úmysel  prostredníctvom  oznámenia o vyhlásení  verejného  oznámenia  alebo  predbežného  oznámenia,  ktoré  sú v súlade s článkom  51  tejto  smernice  uverejnené  Úradom  pre  vydávanie  publikácií  Európskej  únie,  alebo v prípade  predbežných  oznámení  prípadne  na  ich  profiloch  kupujúceho.

101    V prejednávanej  veci,  ako  uviedla  generálna  advokátka v bode  116  svojich  návrhov,  sa  zdá,  že z vnútroštátnej  právnej  úpravy, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  vyplýva,  že  zverejnenie  oznámenia o vyhlásení  verejného  obstarávania,  ktorého  sa  týka,  je  zabezpečené  len  uverejnením v Diari  Oficial  de  la  Generalitat  Valenciana  (Úradný  vestník  vlády  Valencijského  spoločenstva).  Ak  by  to  tak  bolo,  čo  prináleží  overiť  vnútroštátnemu  súdu,  takéto  zverejnenie  by  nepredstavovalo  uverejnenie v súlade s článkom  75  smernice  2014/24.

102    Zo  všetkých  predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  články  76 a 77  smernice  2014/24  sa  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  nebránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  vyhradzuje  súkromným  neziskovým  subjektom  možnosť  uzatvárať  na  základe  súťaže  ich  ponúk,  dohody,  na  základe  ktorých  tieto  subjekty  poskytujú  sociálne  asistenčné  služby  osobám  za  úhradu  nákladov,  ktoré  znášajú,  bez  ohľadu  na  odhadovanú  hodnotu  týchto  služieb,  aj  keď  tieto  subjekty  nespĺňajú  požiadavky  stanovené v tomto  článku  77,  za  predpokladu,  že  jednak  právny a zmluvný  rámec, v ktorom  sa  činnosť  týchto  subjektov  vykonáva,  skutočne  prispieva k sociálnemu  účelu a k plneniu  cieľov  solidarity a rozpočtovej  efektívnosti,  na  ktorých  je  táto  právna  úprava  založená, a jednak  je  dodržaná  zásada  transparentnosti,  ako  je  uvedená  najmä v článku  75  tejto  smernice.
 O tretej otázke

103    Na  úvod  treba  uviesť,  že  podľa  článku  64 ods. 3  zákona č. 5/1997  usadenie  súkromných  neziskových  subjektov v oblasti  poskytovania  služieb  predstavuje  jednu z „podmienok  účasti“,  ktoré  môže  verejný  obstarávateľ  použiť v rámci  uzavretia  dohody o súčinnosti. S výhradou  overenia  vnútroštátnym  súdom  sa  teda  zdá,  že  verejný  obstarávateľ  môže  na  základe  takejto  podmienky  vyžadovať,  aby  uchádzači  boli  od  okamihu  predloženia  ponúk  usadení  na  území,  na  ktoré  sa  vzťahujú  sociálne  služby,  ktoré  sa  majú  poskytovať.

104    Svojou  treťou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  články  76 a 77  smernice  2014/24  majú  vykladať v tom  zmysle,  že v rámci  verejného  obstarávania  sociálnych  služieb  uvedených v prílohe XIV k tejto  smernici  umožňujú,  aby  usadenie  hospodárskeho  subjektu v mieste,  kde  sa  služby  majú  poskytovať,  predstavovalo  podmienku  účasti  hospodárskych  subjektov  ešte  pred  preskúmaním  ich  ponúk.

105    V prvom  rade  treba  pripomenúť,  že  ako  bolo  zdôraznené v bode  84  tohto  rozsudku,  článok  76  uvedenej  smernice  vyžaduje,  aby  táto  podmienka  usadenia  bola  zlučiteľná  so  zásadou  rovnosti  zaobchádzania s hospodárskymi  subjektmi.

106    Takáto  podmienka  však  zavádza  rozdielne  zaobchádzanie s hospodárskymi  subjektmi  podľa  toho,  či  sú  alebo  nie  sú  usadené v mieste  poskytovania  dotknutej  sociálnej  služby.  Keďže  situácia  týchto  prevádzkovateľov  je  porovnateľná  vzhľadom  na  zadanie  verejnej  zákazky,  ktorej  predmetom  je  služba  uvedená v prílohe XIV k tej  istej  smernici,  takéto  rozdielne  zaobchádzanie  je  zlučiteľné  so  zásadou  rovnosti  len  vtedy,  ak  ho  možno  odôvodniť  legitímnym  cieľom.

107    V druhom  rade z písomných  pripomienok  predložených  Súdnemu  dvoru  vyplýva,  že  cieľom  podmienky  účasti  založenej  na  usadení  hospodárskeho  subjektu v mieste,  kde  sa  služby  majú  poskytovať,  je  najmä  zabezpečiť  blízkosť a dostupnosť  sociálnych  služieb,  ktoré  sú  predmetom  dohody o súčinnosti.

108    Je  pravda,  že  tento  cieľ  predstavuje  legitímny  cieľ z hľadiska  práva  Únie, a navyše  je  uznaný  tak v článku  1  protokolu č. 26,  ako  aj v článku  76  smernice  2014/24,  pričom  tento  posledný  uvedený  článok  ukladá  členským  štátom,  ako  bolo  pripomenuté v bode  84  tohto  rozsudku,  povinnosť  dbať  na  to,  aby  verejní  obstarávatelia  mohli  zohľadniť  potrebu  zabezpečiť  najmä  dostupnosť a disponibilitu  služieb  uvedených v prílohe XIV k tejto  smernici.

109    Podmienka,  ktorá  vyžaduje,  ako v prejednávanej  veci,  aby  uchádzači  boli  od  okamihu  predloženia  svojich  ponúk  usadení  na  území  miesta,  na  ktoré  sa  vzťahujú  sociálne  služby,  ktoré  majú  byť  poskytované,  je  však  zjavne  neprimerané  vo  vzťahu k dosiahnutiu  tohto  cieľa  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 27. októbra  2005,  Contse a i., C‑234/03,  EU:C:2005:644,  bod  43).  Totiž  aj  za  predpokladu,  že  by  usadenie  hospodárskeho  subjektu  na  území  miesta,  kde  má  poskytovať  dotknuté  sociálne  služby,  bolo  nevyhnutné  na  zabezpečenie  blízkosti a dostupnosti  týchto  služieb,  takýto  cieľ  by  mohol  byť v každom  prípade  dosiahnutý  rovnako  účinným  spôsobom,  ak  by  sa  od  tohto  hospodárskeho  subjektu  vyžadovalo,  aby  túto  podmienku  splnil  až  vo  fáze  plnenia  predmetnej  verejnej  zákazky.

110    Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  treba  na  tretiu  prejudiciálnu  otázku  odpovedať  tak,  že  článok  76  smernice  2014/24  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  podľa  ktorej v rámci  verejného  obstarávania  sociálnych  služieb  uvedených v prílohe XIV k tejto  smernici  predstavuje  usadenie  hospodárskeho  subjektu v mieste,  kde  sa  majú  služby  poskytovať,  podmienku  účasti  hospodárskych  subjektov  ešte  pred  preskúmaním  ich  ponúk.
 O trovách

111    Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný  charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  pred  vnútroštátnym  súdom, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (štvrtá  komora)  rozhodol  takto:
1.      Články 76 a 77 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnej právnej úprave, ktorá vyhradzuje súkromným neziskovým subjektom možnosť uzatvárať na základe súťaže ich ponúk, dohody, na základe ktorých tieto subjekty poskytujú sociálne asistenčné služby osobám za úhradu nákladov, ktoré znášajú, bez ohľadu na odhadovanú hodnotu týchto služieb, aj keď tieto subjekty nespĺňajú požiadavky stanovené v tomto článku 77 za predpokladu, že jednak právny a zmluvný rámec, v ktorom sa činnosť týchto subjektov vykonáva, skutočne prispieva k sociálnemu účelu a k plneniu cieľov solidarity a rozpočtovej efektívnosti, na ktorých je táto právna úprava založená, a jednak je dodržaná zásada transparentnosti, ako je uvedená najmä v článku 75 tejto smernice.

2.      Článok 76 smernice 2014/24 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej v rámci verejného obstarávania sociálnych služieb uvedených v prílohe XIV k tejto smernici predstavuje usadenie hospodárskeho subjektu v mieste, kde sa majú služby poskytovať, podmienku účasti hospodárskych subjektov ešte pred preskúmaním ich ponúk.

Podpisy

*      Jazyk konania: španielčina.