CELEX: 52005PC0332
Language: lt
Date: 2005-07-18
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos Asociacijos taryboje dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija, 4 protokolo, susijusio su prekių kilmės statuso apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodais

Svarbus teisinis pranešimas

|

52005PC0332

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos Asociacijos taryboje dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija, 4 protokolo, susijusio su prekių kilmės statuso apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodais  /* KOM/2005/0332 galutinis - ACC 2005/0134 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 18.7.2005KOM(2005) 332 galutinis2005/0134 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos Asociacijos taryboje dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija, 4 protokolo, susijusio su prekių kilmės statuso apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodais(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIūLYMO APLINKYBėS |-  Pasiūlymo pagrindas ir tikslaiAtsižvelgdama į Barselonos procesą, Komisija pateikė Tarybai pasiūlymą dėl visos Europos kilmės kumuliacijos taikymo Viduržemio jūros regiono valstybėms, nes taip būtų prisidedama prie Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių laisvos prekybos zonos sukūrimo iki 2010 m.Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono kilmės kumuliacija leistų, pavyzdžiui, Maroke pagamintus drabužius laikyti preferencinės kilmės prekėmis eksportuojant juos į Bendriją, jeigu jie pagaminti iš audinių, kurių kilmės šalys yra ne Europos ar Viduržemio jūros regiono šalys, o, pavyzdžiui, Turkija.Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono kumuliacijos taikymo pagrindinė sąlyga yra prekybos zonai priklausančių šalių pasirašyti laisvos prekybos susitarimai, kuriuose nustatytos kilmės taisyklės yra vienodos. 2004 m. balandžio 7 d. Marokas ir Turkija pasirašė laisvos prekybos susitarimą, kuriame yra pareiškimas, kad, apsikeisdamos laišku, šiuo metu taikomą kilmės protokolą abi šalys pakeis visos Europos ir Viduržemio jūros regiono kilmės protokolu. Norint taikyti visos Europos ir Viduržemio jūros regiono kilmės kumuliaciją, turi būti pakeistos EB ir Maroko Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarime nustatytos kilmės taisyklės. Šiuo metu Taryba tariasi dėl siūlomų pakeitimų.-  Bendrosios aplinkybėsPagal drabužiams taikomas kilmės taisykles, dėl kurių pateiktas prašymas nukrypti leidžiančiai nuostatai, drabužių audiniai turi būti pagaminti iš kilmės statusą turinčių siūlų. Kitais žodžiais tariant, pagal šias taisykles tiems drabužiams gaminti negalima naudoti audinių, neturinčių kilmės statuso.Remdamasis EB ir Maroko susitarimo 4 protokolo Bendra deklaracija dėl 39 straipsnio, 2005 m. balandžio 19 d. Marokas pateikė prašymą dėl nukrypti leidžiančios nuostatos, kuria Marokui būtų suteikta teisė eksportuoti į ES iš Turkijos kilmės audinių pagamintus drabužius. Šia nukrypti leidžiančia nuostata siekiama numatyti visos Europos ir Viduržemio jūros regiono kilmės kumuliacijos galimą poveikį Marokui, Turkijai ir ES.Pasiūlymo srityje taikomos nuostatos Pasiūlymo srityje nėra jokių galiojančių nuostatų. |Derinimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslais Sprendimo pasiūlymas yra suderintas su įvairiais kaimynystės politikos tikslais. |KONSULTAVIMASIS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO įVERTINIMAS |Konsultavimasis su suinteresuotosiomis šalimis |Konsultacija nėra reikalinga, kadangi sprendimo pasiūlymas yra parengtas suinteresuotųjų šalių, t. y. Maroko valdžios institucijų, prašymu. |Ekspertų žinių kaupimas ir pritaikymas |Nepriklausomų ekspertų pagalba nebuvo reikalinga. |Poveikio įvertinimas 1 galimybė: taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą. Suteikus šią galimybę, būtų skatinama Maroko ekonomikos pagrindinio sektoriaus, t. y. tekstilės sektoriaus, plėtra, nesukeliant pavojaus Bendrijos tekstilės pramonei. 2 galimybė: atmesti prašymą dėl leidžiančios nukrypti nuostatos. Šiuo atveju nebūtų skatinama Maroko ekonomikos, visų pirma tekstilės pramonės, kuri dėl kvotų panaikinimo nuo 2005 m. sausio mėn. patiria sunkų laikotarpį, plėtra. |TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |-  Siūlomų veiksmų santraukaPasiūlyme leidžianti nukrypti nuostata taikoma:-  suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 61 ir 62 skirsniams priskiriamiems drabužiams;-  10 890 tonų drabužių (išsami lentelė pateikiama I priede);-  tol, kol tarp susitariančiųjų šalių, t.y. Maroko, Turkijos ir ES, įsigalios visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių protokolas dėl kilmės taisyklių, bet jokiu būdu ne ilgiau kaip vienerius metus;-  su sąlyga, kad Marokas tikrina eksportuojamų prekių kiekius ir praneša apie kiekius, kuriems išduoti judėjimo sertifikatai;-  jeigu galioja Maroko ir Turkijos laisvos prekybos susitarimas.Teisinis pagrindas Europos bendrijos steigimo sutarties 133 straipsnis, siejant su jos 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa. |Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. |Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios(-ių) priežasties(-čių). |Šiuo atveju nėra jokios kitos galimybės. Todėl ši priemonė yra paprasčiausia galima priemonė. |Finansinė ir administracinė našta nepadidėja. |Priemonių pasirinkimas |Siūlomos priemonės: kitos. |Kitos priemonės nebūtų tinkamos dėl šios(-ų) priežasties (-čių). Leidžianti nukrypti nuostata reiškia protokolo dėl kilmės taisyklių dalinį pakeitimą. Šio protokolo 39 straipsnyje numatoma, kad dėl dalinių pakeitimų sprendžia EB ir Maroko asociacijos taryba. |POVEIKIS BIUDžETUI |Pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui. |2005/0134 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos Asociacijos taryboje dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija, 4 protokolo, susijusio su prekių kilmės statuso apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodaisEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, siejant su jos 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:2.  pagal 1996 m. vasario 26 d. pasirašyto Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Respublikos asociacija[1], 78 straipsnį steigiama Asociacijos taryba,3.  pagal EB ir Maroko susitarimo 4 protokolo 39 straipsnį Asociacijos taryba gali nuspręsti dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo šio protokolo nuostatų,4.  vadovaudamasi 4 protokolo VIII priedo Bendra deklaracija dėl 39 straipsnio, Bendrija apsvarstė Maroko prašymą dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo kilmės taisyklių;5.  Po šio svarstymo Taryba, Bendrijos vardu, mano, kad yra įvykdytos visos sąlygos, reikalingos leisti taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo 4 protokole nustatytų kilmės taisyklių.NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnisPozicija, kurią Bendrija turi priimti Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo steigiama Europos bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija, dėl 4 protokole numatytos leidžiančios nukrypti nuo kilmės taisyklių nuostatos dėl prekių kilmės statuso apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų, yra pateikta pridedamame EB ir Maroko Asociacijos tarybos sprendimo projekte.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPasiūlymasEB IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2005 ....nukrypstantis nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija, 4 protokolo, susijusio su prekių kilmės statuso apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodaisEB IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBA,atsižvelgdama į 1996 m. vasario 26 d. Briuselyje pasirašytą Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimą, kuriuo steigiama Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Maroko Karalystės asociacija[2], ypač į šio susitarimo 4 protokolo 39 straipsnį dėl prekių kilmės statuso apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų,kadangi:(1) Bendroje deklaracijoje dėl 39 straipsnio konstatuojama, kad Bendrija yra pasirengusi nagrinėti visus Maroko prašymus dėl nukrypti nuo kilmės taisyklių leidžiančios nuostatos, pateiktus po EB ir Maroko susitarimo pasirašymo;(2) 2005 m. balandžio 19 d. Marokas pateikė prašymą dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo drabužiams taikomų kilmės taisyklių. 2005 m. birželio 7 d. Marokas pateikė užbaigtą prašymą, atsiųsdamas prekių ir atitinkamų kiekių sąrašą, kuriame nurodyta iš viso 10 890 tonų drabužių, priskiriamų suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 61 ir 62 skirsniams;(3) Kol įsigalios 2004 m. balandžio 7 d. Maroko ir Turkijos pasirašytas laisvos prekybos susitarimas bei EB ir Maroko protokolo dėl kilmės taisyklių pakeitimai, taikant Marokui nukrypti leidžiančią nuostatą, jis galėtų eksportui į Bendriją gaminti kilmės statusą turinčius drabužius iš Turkijos kilmės audinių;(4) Be to, ši leidžianti nukrypti nuostata taikoma Turkijos kilmės audiniams, kurie eksportuojami į Maroką iš Bendrijos;(5) Prognozuojama, kad, taikant šią nukrypti leidžiančią nuostatą, kumuliacija bus platesnė nei yra dabar, taikant dabartiniame kilmės protokole numatytą nuostatą, o tokiu būdu bus skatinama Maroko ekonomikos, visų pirma tekstilės sektoriaus, plėtra;(6) Atitinkamai šią nukrypti leidžiančią nuostatą būtų leista taikyti, jeigu įsigaliotų Maroko ir Turkijos tarpusavio laisvos prekybos susitarimas, įskaitant protokolą dėl kilmės taisyklių.(7) Nukrypti nuo nuostatos būtų leidžiama tol, kol tarp trijų susitariančiųjų šalių, t.y. Maroko, Turkijos ir Bendrijos, įsigalios naujas protokolas dėl kilmės taisyklių, bet jokiu būdu ne ilgiau kaip vienerius metus.NUSPRENDĖ:1 straipsnisNukrypstant nuo EB ir Maroko susitarimo 4 protokolo II priedo, šio sprendimo priede išvardyti drabužiai, kurie yra pagaminti Maroke iš Turkijos kilmės audinių, laikomi Maroko kilmės drabužiais.2 straipsnisSiekiant nustatyti iš Turkijos įvežtų audinių kilmės statusą, 1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tik tuo atveju, jeigu Turkijai ir Marokui taikomos preferencinės kilmės taisyklės, atitinkančios EB ir Maroko susitarimo protokole nustatytas kilmės taisykles.3 straipsnisŠiam sprendimui įgyvendinti ir nukrypstant nuo EB ir Maroko susitarimo 4 protokolo 18 straipsnio 4 ir 5 dalių, Europos bendrijos valstybės narės muitinė gali išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatus Turkijos kilmės audiniams, kurie skirti eksportui į Maroką.4 straipsnisPriede nurodytus kiekius administruoja Komisija, kuri imasi tiems kiekiams veiksmingai tvarkyti būtinų visų administracinių veiksmų. Priede nurodytiems kiekiams administruoti mutatis mutandis taikomi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308 straipsnio a, b ir c punktai[3].5 straipsnisMaroko muitinė imasi reikiamų priemonių atlikti 1 straipsnyje išvardytų prekių eksporto kiekių patikrinimus. Dėl to visuose pagal šį sprendimą išduotuose sertifikatuose į jį turi būti daroma nuoroda. Kompetentingos Maroko valdžios institucijos kas tris mėnesius praneša Komisijai apie kiekius, kuriems pagal šį sprendimą buvo išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatai, nurodydamos sertifikatų serijos numerius.6 straipsnisPagal šį sprendimą išduotų EUR.1 sertifikatų 7 langelyje pateikiama nuoroda viena kalbų, kuria yra parengtas EB ir Maroko susitarimas, t. y. visomis Bendrijos kalbomis ir arabų kalba.„Leidžianti nukrypti nuostata – Sprendimas Nr. 1/20057 straipsnisMarokas ir Europos bendrijos valstybės narės imasi būtinų priemonių šiam sprendimui įgyvendinti.8 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.Sprendimas taikomas tol, kol tarp Maroko, Turkijos ir Bendrijos įsigalios naujas protokolas dėl prekių kilmės statuso apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų, bet jokiu būdu ne ilgiau kaip vienerius metus.Priimta Briuselyje,Asociacijos tarybos varduPirmininkasI PRIEDAS 1 STRAIPSNYJE NURODYTAS PREKIŲ SĄRAŠAS(prekės, kurioms taikoma leidžianti nukrypti nuostata)SS pozicijos Nr. | Aprašymas | Kiekis (tonomis) |ex 6203 42 ir 6204 62 | Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai iš medvilnės Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai iš medvilnės | 6400 |ex 6204 63 ir 6204 69 | Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš sintetinio pluošto Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš kitų tekstilės medžiagų |6207 6211 6212 | Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai; kiti drabužiai Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti, nerti arba nemegzti ir nenerti | 860 |6203 41 | Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų | 700 |6203 43 | Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš sintetinio pluošto |6203 49 | Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš kitų tekstilės medžiagų |6205 ir 6206 | Vyriški arba berniukų marškiniai Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės ir marškiniai-palaidinukės | 800 |6204 51– 6204 59 | Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes | 800 |6109 90 | Trumparankoviai marškinėliai, apatiniai marškinėliai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, megzti arba nerti, pagaminti iš kitų tekstilės medžiagų | 450 |6204 31–6204 39 | Moteriški arba mergaičių švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai) | 430 |6111 30 | Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti arba nerti, pagaminti iš sintetinio pluošto | 350 |6204 42 | Moteriškos arba mergaičių medvilninės suknelės | 100 |IŠ VISO | 10 890 |[1] OL L 70, 2000 3 18.[2] OL L 70, 2000 3 18[3] OL L25, 1993 10 11, p. 1, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 883/2005, OL L148, 2005 6 11, p. 5.