CELEX: C2002/305/06
Language: sv
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 17 oktober 2002 i mål C-79/01 (begäran om förhandsavgörande från Corte d'appello di Milano): Payroll Data Services (Italy) Srl, ADP Europe SA och ADP GSI SA (Etableringsfrihet – Frihet att tillhandahålla tjänster – Verksamhet avseende framställning och tryckning av lönebesked)

7.12.2002             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 305/5

                     DOMSTOLENS DOM                                                          DOMSTOLENS DOM

                      (femte avdelningen)                                                    (första avdelningen)

                                                                                           av den 17 oktober 2002
                   av den 17 oktober 2002

                                                                       i mål C-208/01 (begäran om förhandsavgörande från
i mål C-79/01 (begäran om förhandsavgörande från Corte                 Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha): Isabel
d’appello di Milano): Payroll Data Services (Italy) Srl, ADP           Parras Medina, Adelina Parras Medina mot Consejería de
              Europe SA och ADP GSI SA (1)                             Agricultura y Medio Ambiente de la Junta de Comunida-
                                                                                     des de Castilla-La Mancha (1)

(Etableringsfrihet – Frihet att tillhandahålla tjänster –
Verksamhet avseende framställning och tryckning av lönebe-             (Jordbruk – Gemensam ordning för marknaden – Vinsektorn
                          sked)                                        – Förordning (EG) nr 1294/96 – Skörde-, produktions- och
                                                                       lagerdeklarationer – Jordbruksföretag som överskridit fristen
                                                                       för att inkomma med en deklaration – Enda firmatecknaren
                        (2002/C 305/06)                                        i ett jordbruksföretag avlider – Force majeure)

                                                                                                (2002/C 305/07)
                   (Rättegångsspråk: italienska)

                                                                                           (Rättegångsspråk: spanska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                     (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                          domstol och förstainstansrätt”)

I mål C-79/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Corte d’appello di Milano (Italien), att domstolen skall
meddela ett förhandsavgörande i det förfarande för frivillig           I mål C-208/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
rättsvård (giurisdizione volontaria) som inletts vid den natio-        från Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha
nella domstolen av Payroll Data Services (Italy) Srl, ADP Europe       (Spanien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
SA och ADP GSI SA, angående tolkningen av artiklarna 43 EG             i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
och 49 EG, har domstolen (femte avdelningen), sammansatt               Isabel Parras Medina, Adelina Parras Medina och Consejería de
av avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna                      Agricultura y Medio Ambiente de la Junta de Comunidades
C.W.A Timmermans (referent), D.A.O. Edward, P. Jann och                de Castilla-La Mancha, angående tolkning av artikel 12 i
S. von Bahr, generaladvokat: J. Mischo, justitiesekreterare:           kommissionens förordning (EG) nr 1294/96 av den 4 juli
byrådirektören M.-F. Contet, den 17 oktober 2002 avkunnat              1996 med tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EEG)
en dom där domslutet har följande lydelse:                             nr 822/87 såvitt gäller skörde-, produktions- och lagerdeklara-
                                                                       tioner avseende produkter inom vinsektorn (EGT L 166,
                                                                       s. 14), har domstolen (första avdelningen), sammansatt av
Artikel 43 EG skall tolkas på så sätt att den utgör hinder för en      avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna P. Jann
medlemsstats lagstiftning enligt vilken företag med mindre än          (referent) och A. Rosas, generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitie-
250 anställda som vill anlita externa databehandlingscentraler för     sekreterare: R. Grass, den 17 oktober 2002 avkunnat en dom
framställning och tryckning av lönebesked endast får anlita sådana     där domslutet har följande lydelse:
centraler som bildats, och uteslutande består, av personer som är
inskrivna i vissa yrkesregister i denna medlemsstat, när företag med
mer än 250 anställda, i enlighet med denna lagstiftning, kan           Artikel 12 i kommissionens förordning (EG) nr 1294/96 av den
                                                                       4 juli 1996 med tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EEG)
anförtro sådan verksamhet till externa databehandlingsföretag på det
enda villkoret att dessa biträds av en eller flera sådana personer.    nr 822/87 såvitt gäller skörde-, produktions- och lagerdeklarationer
                                                                       avseende produkter inom vinsektorn skall tolkas så att

                                                                       —    det där åsyftade force majeure-begreppet inte begränsas till att
( 1) EGT C 108, 7.4.2001.
                                                                            avse en absolut omöjlighet, utan även skall anses åsyfta
                                                                            onormala och oförutsebara omständigheter, utanför den berörde
                                                                            näringsidkarens kontroll, vars följder, trots iakttagande av all
                                                                            vederbörlig omsorg, inte kunde ha undvikits,