CELEX: 31997R2114
Language: de
Date: 1997-10-28 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 2114/97 der Kommission vom 28. Oktober 1997 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen

Avis juridique important

|

31997R2114

Verordnung (EG) Nr. 2114/97 der Kommission vom 28. Oktober 1997 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen  

Amtsblatt Nr. L 295 vom 29/10/1997 S. 0002 - 0004

VERORDNUNG (EG) Nr. 2114/97 DER KOMMISSION vom 28. Oktober 1997 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Getreide (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 923/96 der Kommission (2), insbesondere auf Artikel 13 Absatz 11 sowie die entsprechenden Vorschriften der anderen gemeinsamen Marktorganisationen für landwirtschaftliche Erzeugnisse,in Erwägung nachstehender Gründe:Nach Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates vom 4. März 1980 über die Vorauszahlung von Ausfuhrerstattungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2026/83 (4), wird ein der Ausfuhrerstattung entsprechender Betrag gezahlt, sobald die Erzeugnisse oder Waren einem Lager- oder Freizonenverfahren unterworfen sind. Nach Annahme der Zahlungserklärung müßte es möglich sein, diese Erzeugnisse oder Waren in einen anderen Mitgliedstaat als den zu verbringen, in dem die Zahlung für Einlagerung und spätere Ausfuhr vorgesehen ist. Außerdem sollte mit den Erzeugnissen oder Waren, damit das Verlassen des Zollgebiets der Gemeinschaft nachgewiesen werden kann, ein Kontrollexemplar T5 mitgeführt werden. Um eine Doppelzahlung zu verhindern, muß die Zahlstelle des Mitgliedstaates, in dem die Ausfuhranmeldung angenommen wird, bestimmten Angaben der Ausfuhranmeldung entnehmen können, daß das Verfahren der Erstattungszahlung bereits eingeleitet ist.Werden Erzeugnisse im Fall der Vorfinanzierung der Erstattung zu einem Freizonenverfahren abgefertigt, ist, wenn diese Erzeugnisse die Freizone verlassen, nach dem geltenden Zollrecht eine Ausfuhranmeldung abzugeben. Es ist deshalb vorzusehen, daß nur solche Erzeugnisse, die in einem ersten Mitgliedstaat zum Zollagerverfahren abgefertigt wurden, im Rahmen dieses Verfahrens in einen zweiten Mitgliedstaat verbracht werden dürfen, um dort im Zollagerverfahren gelagert zu werden.Die Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 815/97 (6), ist deshalb zu ändern.Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme der zuständigen Verwaltungsausschüsse -HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:Artikel 1 Die Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 wird wie folgt geändert:1. In Artikel 28 wird Absatz 6 gestrichen.2. Der nachstehende Artikel 28a wird eingefügt:"Artikel 28a(1) Erzeugnisse oder Waren, die einem Zollagerverfahren in dem Mitgliedstaat unterliegen, in dem die Zahlungserklärung angenommen wurde, dürfen zur Einlagerung gemäß dem Zollagerverfahren in einen anderen Mitgliedstaat verbracht werden und unterliegen insbesondere den Vorschriften dieses Artikels.Um sicherzustellen, daß es sich vor und nach dem Versand von einem Mitgliedstaat in einen anderen um ein und dieselben Erzeugnisse oder Waren handelt, müssen die verwendeten Transportmittel oder Packstücke gemäß Artikel 349 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 verschlossen werden.(2) In dem in Absatz 1 genannten Fall wird der Nachweis, daß die Erzeugnisse oder Waren das Zollgebiet der Gemeinschaft verlassen oder die vorgesehene Bestimmung erreicht haben, durch Vorlage des Kontrollexemplars T5 erbracht.a) Das Feld 104 des Kontrollexemplars wird unter der Rubrik "Andere" durch einen der folgenden Vermerke ergänzt:- Pago anticipado de la restitución - Reglamento (CEE) n° 3665/87, artículo 28 bis. Declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el . . . (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 28)- Forudbetaling af restitutionen - Artikel 28a i forordning (EØF) nr. 3665/87. Udførselsangivelsen skal indgives senest den . . . (dato fastsat efter den i artikel 28, stk. 5, omhandlede frist)- Vorfinanzierung der Erstattung - Artikel 28a der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87. Die Ausfuhranmeldung ist bis spätestens . . . vorzulegen (durch die Frist gemäß Artikel 28 Absatz 5 festgelegter Schlußtermin)- Åê ôùí ðñïôÝñùí ðëçñùìÞ ôçò åðéóôñïöÞò - êáíïíéóìüò (ÅÏÊ) áñéè. 3665/87, Üñèñï 28á. Ç äÞëùóç åîáãùãÞò ðñÝðåé íá êáôáôåèåß ôï áñãüôåñï ìÝ÷ñé . . . (çìåñïìçíßá ëÞîåùò ôçò ðñïèåóìßáò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðáñÜãñáöï 5 ôïõ Üñèñïõ 28)- Payment in advance of the refund - Regulation (EEC) No 3665/87, Article 28a. Export declaration to be lodged by . . . (deadline set by the time limit referred to in Article 28 (5)- Paiement à l'avance de la restitution - Règlement (CEE) n° 3665/87 article 28 bis. Déclaration d'exportation à déposer au plus tard le . . . (date limite fixée par le délai visé au paragraphe 5 de l'article 28)- Pagamento anticipato della restituzione - Regolamento (CEE) n. 3665/87, articolo 28 bis. Dichiarazione da presentare entro il . . . (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 28)- Betaling vooraf van de restitutie - Verordening (EEG) nr. 3665/87, artikel 28 bis. Aangifte ten uitvoer moet uiterlijk worden ingediend op . . . (uiterste datum vastgesteld op basis van de in artikel 28, lid 5, bedoelde termijn)- Pagamento antecipado da restituição - Regulamento (CEE) nº 3665/87, artigo 28º-A. Apresentação da declaração de exportação o mais tardar em . . . (data limite fixada pelo prazo referido no nº 5 do artigo 28º)- Ennakolta maksettu tuki - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 28 a artikla. Vienti-ilmoitus annettava viimeistään . . . (määräpäivä vahvistetaan 28 artiklan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)- Förskottsbetalning av exportbidrag - artikel 28a i förordning (EEG) nr 3665/87. Exportdeklaration skall ges in senast den . . . (tidpunkt fastställd enligt den i av artikel 28.5 angivna tidsfristen).b) Die für das Zollager zuständige Kontrollstelle behält das Kontrollexemplar T 5 und ergänzt das Feld "Kontrolle der Verwendung und/oder Bestimmung" auf der Rückseite dieses Kontrollexemplars unter der Rubrik "Bemerkungen" um folgende Angaben:- La fecha de aceptación de la declaración de exportación: . . .- La fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente: . . .- dato for antagelsen af udførselsangivelsen: . . .- dato for udgangen af toldområdet eller ankomsten til destinationen: . . .- Zeitpunkt der Annahme der Ausfuhranmeldung: . . .- Zeitpunkt des Verlassens des Zollgebiets oder des Erreichens der Bestimmung: . . .- Ôçí çìåñïìçíßá áðïäï÷Þò ôçò äéáóÜöçóçò åîáãùãÞò: . . .- Ôçí çìåñïìçíßá åîüäïõ áðü ôï ôåëùíåéáêü Ýäáöïò Þ áößîåùò óôïí ðñïïñéóìü: . . .- The date of acceptance of the export declaration: . . .- The date of exit from the customs territory or arrival at destination: . . .- La date d'acceptation de la déclaration d'exportation: . . .- La date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination: . . .- La data di accettazione della dichiarazione d'esportazione: . . .- La data di uscita dal territorio doganale o dell'arrivo a destinazione: . . .- De datum van aanvaarding van de aangifte ten uitvoer: . . .- De datum waarop de producten of goederen het douanegebied hebben verlaten of ter bestemming zijn aangekomen: . . .- Data de aceitação da declaração de exportação: . . .- Data de saída do território aduaneira ou da chegada ao destino: . . .- Vienti-ilmoituksen vastaanottopäivämäärä: . . .- Päivä, jona viety tullialueelta tai saapunut määräpaikkaan: . . .- Mottagningssdag för exportdeklaration: . . .- Utförseldag från tullområdet eller ankomstdag till destinationen: . . .c) Durchqueren die Erzeugnisse oder Waren unmittelbar nach der Lagerung das Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats, um ausgeführt zu werden oder ihre vorgesehene Bestimmung zu erreichen, so stellt die erste Bestimmungszollstelle des Mitgliedstaats als Abgangszollstelle ein oder mehrere neue Kontrollexemplare aus oder veranlaßt deren Ausstellung unter ihrer Aufsicht.Feld 104 des oder der neuen Kontrollexemplare wird mit den entsprechenden Eintragungen versehen. Außerdem werden in Feld 106 die Nummer des ursprünglichen Kontrollexemplars, die Zollstelle, welche besagtes Formular ausgestellt hat, sowie das Datum, an dem das Kontrollexemplar erteilt wurde, eingetragen.Wird der im Feld "Überwachung der Verwendung und/oder der Bestimmung" des Kontrollexemplars anzugebende Vermerk aufgrund von Angaben in Kontrollexemplaren, die Zollbehörden eines anderen Mitgliedstaats ausgestellt haben, oder aufgrund von Angaben in Dokumenten anderer nationaler Behörden eingetragen, so vermerkt die in Unterabsatz 1 erwähnte Bestimmungszollstelle unter "Bemerkungen" die Nummern der betreffenden Kontrollexemplare oder nationalen Dokumente.Erfuellt nur ein Teil der im Kontrollexemplar aufgeführten Erzeugnisse die vorgeschriebenen Bedingungen, so vermerkt die Bestimmungszollstelle im Feld "Überwachung der Verwendung und/oder der Bestimmung" die Menge der Erzeugnisse, die die Bedingungen erfuellt haben.(3) In dem in Absatz 1 genannten Fall werden in den Feldern 37 und 40 der Ausfuhranmeldung die entsprechenden Angaben vermerkt. In Feld 40 wird außerdem das Datum der Annahme der Erklärung COM 7 eingetragen."3. In Artikel 30 Absatz 1 wird die Angabe "Artikel 28 Absatz 6" ersetzt durch die Angabe "Artikel 28a".Artikel 2 Diese Verordnung tritt am siebten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.Sie gilt für Vorgänge, für die eine Zahlungserklärung ab dem Tag ihres Inkrafttretens angenommen wird.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.Brüssel, den 28. Oktober 1997Für die KommissionFranz FISCHLERMitglied der Kommission(1) ABl. L 181 vom 1. 7. 1992, S. 21.(2) ABl. L 126 vom 24. 5. 1996, S. 37.(3) ABl. L 62 vom 7. 3. 1980, S. 5.(4) ABl. L 199 vom 22. 7. 1983, S. 12.(5) ABl. L 351 vom 14. 12. 1987, S. 1.(6) ABl. L 116 vom 6. 5. 1997, S. 22.