CELEX: C2003/171/03
Language: fi
Date: 2003-07-19 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 20 päivänä toukokuuta 2003 yhdistetyissä asioissa C-465/00, C-138/01 ja C-139/01 (Verfassungsgerichtshofin ja Oberster Gerichtshofin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt), Rechnungshof (C-465/00) vastaan Österreichischer Rundfunk, ym. ja Christa Neukomm (C-138/01), Joseph Lauermann (C-139/01) ja Österreichischer Rundfunk (Yksilöiden suojelu henkilötietojen käsittelyssä – Direktiivi 95/46/EY – Yksityisyyden suoja – Rechnungshofin valvonnassa olevien yhteisöjen palveluksessa olevien työntekĳöiden tuloja koskevien tietojen julkistaminen)

19.7.2003                 FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                                 C 171/3
henkivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamista koskevien                     jäsenvaltioihin ja jotka haluavat tarjota Kreikassa vakuutusso-
lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami-                   pimuksia tällaisten riskien varalta. Kansallisen tuomioistuimen
sesta 24 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ensimmäisen                               asiana on tutkia, onko tämä järjestelmä tosiasiallisesti perustel-
neuvoston direktiivin 73/239/ETY (EYVL L 228, s. 3), sellaisena                    tu sosiaalipoliittisten tavoitteidensa vuoksi ja tarkastella erityi-
kuin se on muutettuna 22.6.1988 annetulla toisella neuvoston                       sesti sitä, onko kyseisen pakollisen vakuutuksen vakuutuskate
direktiivillä 88/357/ETY (EYVL L 172, s. 1), tulkinnasta,                          oikeassa suhteessa näihin tavoitteisiin.
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
nossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä tuomarit                      4)     EY:n perustamissopimuksen 92 artiklassa (josta on muutettuna
C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari), D. A. O. Edward,                         tullut EY 87 artikla) tarkoitettu käsite yritys ei koske Organis-
P. Jann ja S. von Bahr, julkisasiamies: C. Stix-Hackl, kirjaaja:                   mos Ellenikon Georgikon Asfaliseonin (ELGA) kaltaista laitos-
johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 22.5.2003                         ta siltä osin kuin on kyse tämän toiminnasta, joka perustuu
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                         luonnonuhkien varalta olevaan pakolliseen vakuutusjärjestel-
                                                                                   mään.
1)    Yhteistä maatalouspolitiikkaa koskevat EY:n perustamissopi-           (1 ) EYVL C 335, 25.11.2000.
      muksen määräykset ja siipikarjanliha-alan yhteisestä markkina-
      järjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annettu neuvoston
      asetus (ETY) N:o 2777/75, sellaisena kuin se on muutettuna
      3.5.1989 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1235/
      89, eivät estä sitä, että jäsenvaltio ottaa käyttöön sellaisen
      veronluonteisen maksun kuten siipikarjanliha-alan yhteiseen
      markkinajärjestelyyn kuuluvien kotimaisten maataloustuottei-                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
      den myyntiin ja ostoihin kohdistuva erityinen vakuutusmaksu,
      josta saatavat tulot ohjataan julkisyhteisölle, jonka tehtävänä on                        20 päivänä toukokuuta 2003
      ehkäistä ja korvata luonnonuhkien tuon jäsenvaltion maatiloille
      aiheuttamia vahinkoja.                                                yhdistetyissä asioissa C-465/00, C-138/01 ja C-139/01
                                                                            (Verfassungsgerichtshofin ja Oberster Gerichtshofin esit-
      Mainitut perustamissopimuksen määräykset ja ase-                      tämät ennakkoratkaisupyynnöt), Rechnungshof (C-465/
      tus N:o 2777/75, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella         00) vastaan Österreichischer Rundfunk, ym. ja Christa
      N:o 1235/89, estävät kuitenkin tällaisen veronluonteisen              Neukomm (C-138/01), Joseph Lauermann (C-139/01) ja
      maksun silloin, kun se voi olla kyseessä olevan yhteisen                                 Österreichischer Rundfunk ( 1)
      markkinajärjestelyn päämäärien ja tavoitteiden vastainen ja
      erityisesti jos maksu tosiasiallisesti haittaa yhteisön sisäistä      (Yksilöiden suojelu henkilötietojen käsittelyssä – Direktiivi
      kauppaa.                                                              95/46/EY – Yksityisyyden suoja – Rechnungshofin valvon-
                                                                            nassa olevien yhteisöjen palveluksessa olevien työntekijöiden
      Kansallisen tuomioistuimen asiana on arvioida, onko kyseisellä                      tuloja koskevien tietojen julkistaminen)
      maksulla tosiasiallisesti tällaisia vaikutuksia.
                                                                                                         (2003/C 171/03)
2)    Tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskeva yhteisön oikeus, erityi-
      sesti EY:n perustamissopimuksen 9 ja 12 artikla (joista                                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
      on muutettuina tullut EY 23 ja EY 25 artikla), EY:n
      perustamissopimuksen 16 artikla (kumottu Amsterdamin sopi-            (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
      muksella) ja EY:n perustamissopimuksen 95 artikla (josta on                           tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
      muutettuna tullut EY 90 artikla), ei estä tämän tuomiolausel-
      man 1 kohdassa mainitun kaltaista maksua.
                                                                            Yhdistetyissä asioissa C-465/00, C-138/01 ja C-139/01, jotka
3)    Organismos Ellenikon Georgikon Asfaliseonin (ELGA) luonno-            Verfassungsgerichtshof (C-465/00) ja Oberster Gerichtshof
      nuhkien varalta olevan pakollisen vakuutusjärjestelmän nojalla        (C-138/01 ja C-139/01) (Itävalta) ovat saattaneet EY 234 artik-
      suorittamien korvausten kaltaiset suoritukset eivät kuulu EY:n        lan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak-
      perustamissopimuksen 59 artiklan (josta on muutettuna tullut          seen näissä kansallisissa tuomioistuimissa vireillä olevissa
      EY 49 artikla) ja EY:n perustamissopimuksen 60 artiklan (josta        asioissa Rechnungshof (C-465/00) ja Österreichischer Rund-
      on tullut EY 50 artikla) eivätkä muun ensivakuutusliikkeen kuin       funk, Wirtschaftskammer Steiermark, Marktgemeinde Kalten-
      henkivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamista koskevien        leutgeben, Land Niederösterreich, Österreichische National-
      lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami-      bank, Stadt Wiener Neustadt ja Austrian Airlines, Österreichi-
      sesta 24 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ensimmäisen                  sche Luftverkehrs-AG ja Christa Neukomm (C-138/01), Joseph
      neuvoston direktiivin 73/239/ETY, sellaisena kuin se on               Lauermann (C-139/01) ja Österreichischer Rundfunk, ennak-
      muutettuna 22.6.1988 annetulla toisella neuvoston direktiivil-        koratkaisun yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja
      lä 88/357/ETY, soveltamisalaan.                                       näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta
                                                                            1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
      Tällainen pakollinen vakuutusjärjestelmä voi kuitenkin muo-           95/46/EY tulkinnasta (EYVL L 281, s. 31), yhteisöjen tuomiois-
      dostaa esteen perustamissopimuksen edellä mainituissa artik-          tuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez
      loissa tarkoitetulle palvelujen tarjoamisen vapaudelle sellaisten     Iglesias, jaostojen puheenjohtajat J.-P. Puissochet, M. Wathelet
      vakuutusyhtiöiden osalta, jotka ovat sijoittautuneet muihin           (esittelevä tuomari) ja R. Schintgen sekä tuomarit C. Gulmann,
 ---pagebreak--- C 171/4                    FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                               19.7.2003
D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken,              käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasia-               vireillä olevassa asiassa Ravil SARL vastaan Bellon import
mies: A. Tizzano, kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Con-             SARL ja Biraghi SpA ennakkoratkaisun EY 29 artiklan tulkin-
tet, on antanut 20.5.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on                   nasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presi-
seuraava:                                                                    dentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
                                                                             J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen ja C. W. A. Timmer-
                                                                             mans sekä tuomarit C. Gulmann (esittelevä tuomari),
1)     Pääasioissa kyseessä olevan kaltainen kansallinen lainsäädäntö
       ei ole yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden   D. A. O. Edward, P. Jann ja V. Skouris, F. Macken ja N. Colneric,
                                                                             S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasiamies: S. Alber,
       tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995
       annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/             kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Contet, on antanut
       46/EY 6 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 7 artiklan c ja              20.5.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
       e alakohdan vastainen, edellyttäen, että on selvitetty, että
       Rechnungshofin valvonnassa olevien yhteisöjen palveluksessa
       olevien henkilöiden tietyn kynnyksen ylittävien vuositulojen
       lisäksi myös näiden tulojen saajien nimien laaja julkistaminen
       on välttämätöntä ja tarkoituksenmukaista perustuslainsäätäjän         1)     EY 29 artiklaa on tulkittava neuvoston asetuksen (ETY)
       tavoitteleman sen päämäärän kannalta, joka koskee julkisten                  N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta
       verojen asianmukaista hoitoa, mikä kansallisten tuomioistuin-                maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisterö-
       ten on tutkittava.                                                           innistä 12 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission
                                                                                    asetuksen (EY) N:o 1107/96 voimaantuloa edeltävän ajan
2)     Direktiivin 95/46/EY 6 artiklan 1 kohdan c alakohta ja                       osalta siten, että sen vastainen ei ole alkuperänimitysten,
       7 artiklan c ja e alakohta ovat välittömästi sovellettavissa siten,          lähtöisyysmerkintöjen ja tiettyjen tuotteiden nimitysten suojasta
       että yksityishenkilö voi vedota niihin kansallisissa tuomioistui-            Roomassa 28 päivänä huhtikuuta 1964 allekirjoitetun Rans-
       missa estääkseen näiden säännösten vastaisten kansallisten                   kan tasavallan ja Italian tasavallan välisen sopimuksen kaltai-
       oikeussääntöjen soveltamisen.                                                nen kahden jäsenvaltion A ja B välillä tehty sopimus, jonka
                                                                                    nojalla jäsenvaltiossa A saatetaan sovellettavaksi kansallisen
                                                                                    tuomioistuimen tarkoittaman kaltainen jäsenvaltion B kansalli-
( 1) EYVL C 79, 10.3.2001, EYVL C 173, 16.6.2001.
                                                                                    nen lainsäädäntö, jonka mukaan jäsenvaltiossa B suojattua
                                                                                    juuston alkuperänimitystä saadaan käyttää raastettuna myytä-
                                                                                    västä juustosta vain silloin kun kysymyksessä on tuotantalueella
                                                                                    raastettu ja pakattu juusto.
          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                             2)     Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten mer-
                                                                                    kintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta
                    20 päivänä toukokuuta 2003                                      1992 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2081/92,
                                                                                    sellaisena kuin se on muutettuna Itävallan tasavallan, Suomen
                                                                                    tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja
asiassa C-469/00 (Cour de cassationin esittämä ennakko-
                                                                                    niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni
ratkaisupyyntö), Ravil SARL vastaan Bellon import SARL
                                                                                    perustuu, tehdyllä asiakirjalla, on tulkittava siten, että sen
                            ja Biraghi SpA (1)
                                                                                    vastaista ei ole asettaa suojatun alkuperänimityksen käytön
                                                                                    edellytykseksi, että tuotteen raastamisen ja pakkaamisen kaltai-
(Suojattu alkuperänimitys – Asetus (ETY) N:o 2081/92 –                              set toimenpiteet on toteutettava tuotantoalueella, jos sellaisesta
Asetus (EY) N:o 1107/96 – Grana padano râpé frais –                                 edellytyksestä on määrätty eritelmässä.
Eritelmä – Kahden jäsenvaltion välinen sopimus – Edellytys,
jonka mukaan juusto on raastettava ja pakattava tuotanto-
alueella – EY 29 artikla ja EY 30 artikla – Oikeuttaminen
– Edellytys, johon voidaan vedota kolmatta vastaan –
              Oikeusvarmuus – Julkiseksi tekeminen)                          3)     Sellaisen edellytyksen asettaminen, jonka mukaan suojattua
                                                                                    alkuperänimitystä Grana Padano voidaan käyttää raastettuna
                                                                                    myytävästä juustosta, jos raastaminen ja pakkaaminen suorite-
                             (2003/C 171/04)                                        taan tuotantoalueella, on EY 29 artiklassa tarkoitettu viennin
                                                                                    määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaava toimenpide,
                       (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                mutta sen voidaan katsoa olevan perusteltu ja siten viimeksi
                                                                                    mainitun määräyksen mukainen.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                             4)     Kysymyksessä olevaan edellytykseen ei kuitenkaan voida vedota
                                                                                    taloudellisia toimijoita vastaan, koska sitä ei ole saatettu niiden
Asiassa C-469/00, jonka Cour de cassation (Ranska) on                               tietoon yhteisön säädöksessä annettavalla asianmukaisella julki-
saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen                         suudella. Oikeusvarmuuden periaatteen takia ei ole kuitenkaan