CELEX: 52012PC0772
Language: cs
Date: 2012-12-17
Title: Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on marine equipment and repealing Directive 96/98/EC

EVROPSKÁ
          KOMISE
                                  V Bruselu dne 17.12.2012
                                  COM(2012) 772 final
                                  2012/0358 (COD)
                         Návrh
   SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
     o námořním zařízení a zrušení směrnice 96/98/ES
              (Text s významem pro EHP)
                 {SWD(2012) 437 final}
                 {SWD(2012) 438 final}
CS                                                         CS
 ---pagebreak---                                              DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.        SOUVISLOSTI NÁVRHU
   1.1.      Souvislosti
   Námořní zařízení představuje významný podíl hodnoty nové lodi a jeho kvalita a dobrý
   provoz jsou rozhodující pro bezpečnost lodi a její posádky, jakož i pro předcházení námořním
   nehodám a znečištění mořského životního prostředí.
   Mezinárodní úmluvy o námořní bezpečnosti obsahují zvláštní požadavky na náležité vybavení
   lodí; požadují rovněž, aby státy vlajky zajistily, aby zařízení používané na palubách lodí
   splňovalo určité bezpečnostní požadavky, a aby vydávaly příslušné certifikáty. Za tímto
   účelem Mezinárodní námořní organizace (IMO) i mezinárodní a evropské normalizační
   orgány vytvářejí zkušební normy pro námořní zařízení. IMO rozpracovává požadavky
   stanovené v úmluvě a vyvíjí zkušební normy a průběžně je aktualizuje prostřednictvím
   různých nástrojů, jako jsou předpisy, rezoluce a oběžníky.
   Mezinárodní úmluvy a zkušební normy ponechávají do určité míry prostor pro vlastní uvážení
   správním orgánům státu vlajky. Ačkoli se obecně nástroje IMO, které obsahují požadavky a
   zkušební normy, stávají závaznými, tradice IMO pracovat na základě konsensu mohou čas od
   času vést k přijetí důležitých bezpečnostních norem pro námořní zařízení formou
   nezávazných nástrojů; z téhož důvodu mají některé nástroje IMO pro své provedení občas
   velmi velkorysou, nebo vůbec žádnou lhůtu.
   Ve svém návrhu směrnice o námořním zařízení již v roce 1995 Komise jasně pojmenovala
   problémy na vnitřním trhu, k nimž v důsledku tohoto stavu a při neexistenci harmonizace na
   úrovni EU v odvětví námořního zařízení docházelo1. Členské státy nebyly ochotné vzájemně
   uznávat svá osvědčení o shodě, a to ani při srovnatelných požadavcích, přinejmenším bez
   dodatečné vnitrostátní kontroly; výsledkem bylo více schvalovacích postupů pro stejné
   námořní zařízení. Komise vyjádřila přesvědčení, že by harmonizace vedla k odstranění
   důležitých administrativních překážek a otevření vnitřního trhu námořnímu zařízení, jemuž
   bylo uděleno osvědčení v členských státech, což by přineslo značné úspory z rozsahu.
   Směrnice Rady 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 o námořním zařízení2 proto stanovila
   společná pravidla s cílem odstranit rozdíly při provádění mezinárodních norem
   prostřednictvím jasně určeného souboru požadavků a jednotných postupů pro vydávání
   osvědčení. Tato společná pravidla jsou i dnes nezbytná pro hladké fungování vnitřního trhu v
   odvětví námořního zařízení a zároveň zajišťují vysokou úroveň bezpečnosti a ochrany
   životního prostředí.
   1.2.      Zkušenosti získané s prováděním směrnice 96/98/ES
   Zkušenosti získané při provádění směrnice o námořním zařízení zdůraznily čtyři oblasti, kde
   stávající směrnice neplní zcela své cíle. Jedná se o tyto oblasti:
   1
           Viz KOM(1995) 269 v konečném znění.
   2
           Úř. věst. L 46, 17.2.1997, s. 25.
CS                                                  2                                           CS
 ---pagebreak---    1.2.1.    Stanovení příslušných požadavků. Pravidelná změna přílohy A směrnice
   Specifické technické požadavky a zkušební normy pro zařízení spadající do působnosti
   směrnice o námořním zařízení jsou uvedeny v příloze A dané směrnice. Vzhledem k tomu, že
   je třeba udržet krok s právními předpisy, které vydává IMO a případně mezinárodní a
   evropské normalizační orgány, musí být příloha A pravidelně aktualizována.
   Nástroje IMO a mezinárodní normy obvykle ponechávají přiměřenou dobu mezi jejich
   přijetím a jejich vstupem v platnost, ve většině případů 12 až 24 měsíců. Systém musí být
   schopen dostat nové požadavky do vnitrostátních právních předpisů v tomto rozmezí, což se v
   současnosti neděje. Zatím se nikdy nepodařilo lhůty IMO zcela dodržet a zpoždění při
   začleňování požadavků IMO do vnitrostátního právního řádu členských států dosahovalo i
   několika let.
   To způsobuje odvětví značné těžkosti, protože musí vyrábět podle jiných norem pro evropský
   trh a jiných pro mezinárodní trh a má problémy s určením platných požadavků. Stoupá riziko
   zadržení evropských lodí v zahraničních přístavech.
   1.2.2.    Kvalita práce oznámených subjektů
   Úroveň kontroly oznámených subjektů správními orgány členských států je jasně nevyvážená,
   pokud ne nedostatečná. Požadavky směrnice o námořním zařízení týkající se oznámených
   subjektů v současné době neposkytují oznámeným subjektům podrobná srovnávací kritéria
   ani účinnější způsoby kontroly členským státům. Vzhledem k tomu, že správně fungující
   postupy kontroly shody jsou nejdůležitější obranou před pronikáním nevyhovujících zařízení
   na trh, objevily se obavy, že tyto nedostatky mohou vystavit odvětví nekalým soutěžním
   praktikám subjektů, které této situace využívají.
   1.2.3.    Dozor nad trhem
   Námořní zařízení se většinou umísťuje na palubu, když je loď postavena nebo opravena –
   kdekoli na světě a převážně za hranicemi EU. Námořní zařízení, které opravdu fyzicky
   vstupuje na území členských států, tvoří pouze zlomek zařízení, na něž se vztahuje uvedená
   směrnice.
   Směrnice o námořním zařízení však povoluje dozor nad trhem pouze u zařízení, které ještě
   nebylo umístěno na palubu, a neobsahuje podrobný rámec – v tom smyslu, že dozor nad
   trhem se jeví jako možnost, nikoli jako povinnost. Systém stanovený ve směrnici o námořním
   zařízení se nepřizpůsobuje realitě trhu a v praxi členským státům provádění účinného dohledu
   nad trhem značně ztěžuje.
   Dozor nad trhem nemůže tudíž vnitrostátním orgánům poskytnout dostatečné informace, aby
   mohly zabránit umísťování nevyhovujících výrobků na palubě lodí EU. To má přímý
   negativní dopad na bezpečnost, zatímco výrobci se musí vypořádat s obtížemi spojenými s
   nekalou hospodářskou soutěží a paděláním.
   1.2.4.    Ochranné ustanovení
   Zkušenosti odhalily strukturální nedostatky v mechanismu ochranného ustanovení, jak je v
   současné podobě stanoveno ve směrnici o námořním zařízení. Členský stát nic nenutí vést
   důsledné řízení v rámci dozoru nad trhem až po přijetí omezujících opatření, pokud se
   zkoušky vzorků provádějí nezávisle a s dostatečnými zárukami spolehlivosti. Nic v
CS                                                 3                                            CS
 ---pagebreak---    současném znění směrnice nezavazuje členské státy, aby nejprve náležitě vyslechly výrobce
   nebo mu nabídly nějakou možnost odvolání, natož aby usilovaly o dobrovolnou nápravu
   případných nedostatků. To může vést, jako ve výše uvedeném případě, k předčasnému
   oznámení Komisi a snaze přenést na ni povinnost podrobného prozkoumání věci. To rovněž
   zatěžuje Komisi výrazně nad rámec jejích možností a technických kapacit, a to i s ohledem na
   pomoc agentury EMSA.
   Kromě toho je stávající mechanismus ochranného ustanovení obtížný a zdlouhavý, a výrobce
   tak po dlouhou dobu vystavuje nebezpečí významného poškození reputace, dokud není jeho
   případ s konečnou platností rozhodnut.
   1.3.     Nový regulační rámec pro uvádění zboží na trh v EU (NPR)
   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008 , kterým
   se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a
   kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/933, stanoví společný rámec EU pro akreditaci a
   dozor nad trhem. Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES ze dne
   9. července 2008 o společném rámci pro uvádění výrobků na trh a o zrušení rozhodnutí Rady
   93/465/EHS4 stanoví společný rámec obecných zásad a referenčních ustanovení pro
   vypracování právních předpisů EU, které harmonizují podmínky uvádění výrobků na trh (dále
   jen „harmonizační právní předpisy EU“). Podle článku 2 harmonizační právní předpisy EU
   vycházejí z obecných zásad stanovených v tomto rozhodnutí a příslušných referenčních
   ustanovení příloh I, II a III. Právní předpisy EU se však od těchto obecných zásad
   a referenčních ustanovení mohou odchýlit, je-li to vhodné vzhledem ke zvláštním rysům
   daného odvětví, zejména pokud je již tato oblast komplexně právně upravena.
   1.4.     Cíle návrhu
   1.4.1.   Obecné cíle
   Podle článků 90 a 91 Smlouvy o fungování EU by společná dopravní politika měla přispívat
   k plnění širších cílů Smluv, a tudíž i k volnému pohybu zboží, a obsahovat opatření k zajištění
   bezpečnosti dopravy. V rámci společné dopravní politiky a s přihlédnutím ke zvláštnostem
   námořního zařízení sleduje navrhovaná iniciativa obecně dvojí cíl:
   •        zlepšit mechanismy provádění a prosazování směrnice o námořním zařízení, a zaručit
            tak řádné fungování vnitřního trhu v oblasti námořního zařízení a zároveň zajistit
            vysokou úroveň bezpečnosti na moři a zabránit znečišťování moří,
   •        zjednodušit právní prostředí a zaručit, že požadavky IMO budou uplatňovány a
            prováděny jednotně v celé EU, a tím přispět k uplatňování podmínek nezbytných pro
            konkurenceschopnost průmyslu Unie podle článku 173 Smlouvy o fungování EU.
   1.4.2.   Konkrétní cíle
   Tento dvojí obecný cíl lze převést na konkrétnější cíle:
   •        nalézt optimální způsob, jak uvést do souladu směrnici o námořním zařízení s novým
            právním rámcem (jak vyžaduje článek 2 rozhodnutí č. 768/2008/ES (rozhodnutí o
   3
           Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 30.
   4
           Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 82.
CS                                                4                                                CS
 ---pagebreak---              novém právním rámci)) s přihlédnutím ke zvláštnostem námořního zařízení v oblasti
             dohledu nad trhem, posuzování shody výrobků a povinnostem subjektů působících v
             distribučním řetězci,
   •         zkrátit, zjednodušit a ujasnit provedení změn v normách IMO do evropských a
             vnitrostátních právních rámců.
   2.        VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
   V návaznosti na pravidelné kontakty se zúčastněnými stranami od té doby, kdy v roce 1997
   vstoupila v platnost směrnice o námořním zařízení, se v roce 2008, kdy byla zahájena revize,
   uskutečnily konzultace se zúčastněnými stranami, a to formou dotazníků pro členské státy,
   průmysl a skupiny subjektů oznámených podle směrnice o námořním zařízení. Setkání za
   účelem formální konzultace zúčastněných stran se konala dne 27. listopadu 2008 v Bruselu. V
   dubnu roku 2012 Komise opět kontaktovala všechny zúčastněné strany, aby získala nejnovější
   názory na možné změny směrnice nebo nové údaje. Obdržené odpovědi vesměs potvrdily
   problémy, které již byly projednány.
   Posouzení dopadů se zaměřilo na dvě alternativy základního scénář (status quo), tj.
   maximální soulad s novým právním rámcem a podmínečné sbližování; v druhém případě by
   bylo možné u řady konkrétních opatření směrnice o námořním zařízení brát ohled na zvláštní
   rysy tohoto odvětví. Analýza ukázala, že ačkoliv obě možnosti byly přiměřené, podmínečné
   sbližování je nejúčinnějším a méně náročným řešením a zároveň má nejlepší celkové
   hospodářské, sociální a environmentální dopady.
   Výbor Komise pro posouzení dopadů byl konzultován dvakrát, konkrétně v září roku 2009 a v
   srpnu roku 2012. Připomínky k původnímu znění vedly k zásadnímu přepracování posouzení
   dopadů, mj. podrobnějšímu popisu problému, restrukturalizaci možností politiky a zkrácení
   dokumentu. Ve svém druhém stanovisku výbor vypracoval řadu dodatečných doporučení,
   která byla začleněna do konečné verze dokumentu.
   Posouzení v plném znění lze nalézt ve zprávě o posouzení dopadů, která doprovází tento
   návrh,         a       je       rovněž      zveřejněno      na       internetové     adrese
   http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm .
   3.        PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
   3.1.      Právní základ
   Právním základem návrhu je čl. 100 odst. 2 Smlouvy o fungování EU.
   3.2.      Zásady subsidiarity a proporcionality
   Zásady subsidiarity a proporcionality byly plně dodrženy.
   Výsledkem harmonizace na úrovni EU je jasně definovaný soubor požadavků a jednotných
   postupů pro vydávání osvědčení, který dokáže zajistit vysokou úroveň bezpečnosti a ochrany
   životního prostředí a zároveň podpořit hladké fungování vnitřního trhu.
CS                                                5                                             CS
 ---pagebreak---    Cílů EU v odvětví námořního zařízení nemůže být uspokojivě dosaženo opatřeními členských
   států; může jich být lépe dosaženo díky opatřením EU.
   Navrhovaná směrnice však neobsahuje podrobné technické specifikace platné pro námořní
   zařízení, jež spadají do její oblasti působnosti, ale omezuje se na povinnost zajistit soulad s
   požadavky a zkušebními normami obsaženými v mezinárodních nástrojích a zároveň
   poskytnout nástroj pro plnění těchto požadavků a norem jednotným způsobem. Zatímco
   postupy kontroly shody jsou harmonizovány, provádění je ponecháno zcela na členských
   státech, jež zůstávají zodpovědné za splnění požadavku, že námořní zařízení, které má být
   umístěno na palubě lodí EU, musí odpovídat ustanovením této směrnice. Jestliže členský stát
   přijme omezující opatření, pokud jde o nevyhovující zařízení, Komise musí zasáhnout pouze
   v případě, že jsou proti těmto opatřením v přiměřené lhůtě vzneseny námitky. Proto opatření
   EU nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů uvedených v oddíle 2.3.
   3.3.     Volba nástrojů
   I nadále je nejvhodnějším nástrojem pro dosažení cílů tohoto návrhu směrnice. Zamýšlená
   opatření představují podstatnou změnu ustanovení obsažených ve směrnici 96/98/ES, a proto
   by v zájmu jasnosti tato směrnice měla být zrušena a nahrazena novou směrnicí.
   4.       ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
   Tento návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet. Úkoly, kterými je Komise pověřena, včetně
   těch, u nichž se předpokládá pomoc Evropské agentury pro námořní bezpečnost, by celkově
   neměly znamenat zvýšení pracovní zátěže a budou splněny s využitím stávajících zdrojů.
   5.       OBSAH NÁVRHU
   Článek 1 stanoví cíle návrhu v souladu s příslušnými cíli stanovenými ve Smlouvách, jak je
   uvedeno v bodu 1.4 této zprávy.
   Oblast působnosti směrnice je vymezena v článku 3. Námořní zařízení se instaluje na palubu
   lodí bez ohledu na to, kde byly postaveny, opraveny nebo kam byly dodány. Přestože námořní
   zařízení se samozřejmě rovněž obchoduje v rámci EU, oblast působnosti směrnice je
   vymezena odkazem na zařízení, které a) má být instalováno na palubě lodi plující pod vlajkou
   členského státu a b) jehož schválení státem vlajky vyžadují mezinárodní úmluvy. Podobně je
   vyloučeno souběžné uplatňování jiných platných směrnic, neboť pouze směrnice o námořním
   zařízení může zajistit, aby námořní zařízení instalované na lodích EU splňovalo požadavky
   mezinárodních úmluv a nástrojů.
   Požadavky na námořní zařízení jsou stanoveny v článku 4, a to na základě mezinárodních
   úmluv a nástrojů. Ty požadují, aby prokázání shody bylo vázáno na specifické příslušné
   zkušební normy. Vzhledem k tomu, že je zapotřebí zajistit soulad s mezinárodním regulačním
   rámcem, musí být tyto požadavky a normy uplatňovány v platném znění; tato automatická
   aktualizace je v souladu s obecnou politikou, kterou EU v oblasti námořní bezpečnosti
   sleduje. Automatická aktualizace se nevztahuje na zkušební normy, protože zkušenosti
   ukázaly, že může mít nepřiměřené účinky.
   Článek 5 se týká dalšího charakteristického prvku odvětví námořního zařízení, totiž že za
   dodržení ustanovení, že na palubě lodí plující pod jeho vlajkou se nachází pouze zařízení,
CS                                                6                                                CS
 ---pagebreak---    které bylo řádně schváleno v souladu s aktuálně platnými požadavky mezinárodních nástrojů,
   je odpovědný stát vlajky. Zařízení by mělo uvedené požadavky splňovat i nadále, pokud se na
   zařízení, které se již nachází na palubě lodí, nevztahují požadavky následně přijaté IMO.
   Článek 6 tvoří základ pro volný pohyb námořních zařízení v EU, přičemž vychází z konceptu
   vzájemného uznávání zařízení, které splňuje požadavky stanovené ve směrnici, mezi
   členskými státy. Článek 7 upravuje zvláštní případ převodu lodi do rejstříku členského státu
   na základě zásady splnění požadavků směrnice, ale umožňuje přijmout rovnocenné zařízení,
   aby nedocházelo ke vzniku neúměrné a neopodstatněné zátěže pro majitele lodí nebo
   penalizaci vlajek EU.
   Článek 8 v souladu s globálním charakterem námořní dopravy odráží priority mezinárodní
   regulace námořní bezpečnosti. Je však nezbytné zajistit, aby pokud IMO nepředloží vhodné
   normy, nebyly ohroženy cíle směrnice, a proto musí být Komise zmocněna stanovit
   prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci odpovídající specifikace, dokud nebudou
   vypracovány mezinárodní normy.
   Články 9 až 11 se týkají značky shody. Podle současné směrnice je nezbytná zvláštní značka
   umožňující odlišit zařízení, která splňují požadavky mezinárodních úmluv o námořní
   bezpečnosti, jež se mohou lišit od požadavků uvedených v jiných harmonizačních nástrojích
   EU vztahujících se na zařízení podobné povahy, které však není určeno pro použití nebo
   instalaci na palubě lodí. Obecné zásady, jimiž se řídí označení CE, stanovené zejména v
   nařízení č. 765/2008/ES, se však použijí obdobně. Ve snaze usnadnit kontrolu orgánům státu
   vlajky a státu přístavu a podpořit boj proti padělatelství článek 11 připouští možnost používat
   kromě nebo namísto značky shody elektronický identifikátor.
   Do článků 12 až 14 byla začleněna referenční ustanovení rozhodnutí 768/2008 týkajíc se
   zvláštních povinností hospodářských subjektů. Je nutno vzít v úvahu, že a) uvnitř EU se
   obchoduje pouze zlomek námořního zařízení, jež spadá do působnosti směrnice, a obvykle
   se touto činností zabývají loděnice a opravny lodí a b) jak je uvedeno výše, členské státy jsou
   povinny zajistit, aby na palubě lodí plujících pod jejich vlajkou bylo instalováno pouze
   vyhovující zařízení. V důsledku toho a) uvedení značky zavazuje dovozce k přijetí
   odpovědnosti a důslednému plnění povinností, což zároveň znamená, že musí vnitrostátním
   orgánům, které vykonávají dohled nad trhem, umožnit přístup do svých objektů; b) výrobcům,
   kteří mají své sídlo mimo území EU, vznikla povinnost jmenovat zplnomocněného zástupce a
   c) u dovozců a distributorů byly příslušné povinnosti omezeny na ty, které jsou relevantní pro
   odvětví, konkrétně na spolupráci s orgány dozoru nad trhem, a v případě dovozců jasnou
   identifikaci.
   Postupy kontroly shody určené pro výrobce jsou uvedeny v článku 15 a podrobně rozvedeny
   v příloze II. Z modulů uvedených v rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008 o
   společném rámci pro uvádění výrobků na trh zůstaly zachovány pouze ty moduly, které jsou v
   souladu s požadavkem pro zvláštní schválení státem vlajky stanoveným v mezinárodních
   úmluvách a nástrojích. Za stejným účelem byly provedeny drobně úpravy znění. Pro
   usnadnění ochrany zákonných práv duševního vlastnictví je ve všech modulech stanovena
   povinnost výrobce poskytnout oznámenému subjektu ověřenou kopii patentu, licence nebo
   dokladu, na nichž žadatel zakládá své právo vyrábět, používat, prodávat nebo nabízet k
   prodeji námořní zařízení nebo používat jeho obchodní značku; tento dokument musí být na
   požádání k dispozici příslušným soudům.
CS                                                  7                                              CS
 ---pagebreak---    Pokud jde o EU prohlášení o shodě, článek 16 uvádí do souladu směrnici s rozhodnutím
   č. 768/2008. Tak jako uvedení značky shody i vypracování prohlášení o shodě bude zavazovat
   výrobce k odpovědnosti a plnění povinností podle této směrnice. Další ustanovení zajišťují, že
   kopie prohlášení bude uložena u příslušného oznámeného subjektu a může být vždy
   k dispozici na palubě, což značně usnadní kontrolu prováděnou orgány dozoru nad trhem a
   orgány státu vlajky a státu přístavu – za cenu zanedbatelné další administrativní zátěže.
   Do článků 17 až 26 a přílohy III až V byla začleněna referenční ustanovení rozhodnutí
   č. 768/2008 týkající se oznamování, oznamujících orgánů, oznámených subjektů a jejich
   příslušných režimů. Toto začlenění umožňuje členským státům využívat akreditaci – což by
   mohlo přispět k řešení chronického nedostatku zdrojů ve vnitrostátních orgánech námořní
   správy. Za účelem posílení kontroly oznámených subjektů v situaci, kdy celý proces
   zahrnující návrh, zkoušky, vydávání osvědčení, výrobu, dodávku a umístění námořního
   zařízení na palubu může proběhnout zcela mimo hranice EU, byla kromě toho k běžným
   kontrolním povinnostem členských států doplněna dvě další ochranná opatření: za prvé,
   kontrola oznámených subjektů by měla být prováděna nejméně jednou za dva roky; za druhé,
   auditů se může jako pozorovatel účastnit Komise5. Pokud jde o oznámené subjekty, byla
   zrušena možnost interního oznámeného subjektu zvoleného výrobcem, protože není vhodná z
   důvodu omezeného výběru postupů posuzování shody uvedené výše.
   Články 27 až 31 uvádějí směrnici plně do souladu s obecným rámcem EU pro dohled nad
   trhem, a to i pokud jde o ochranný postup. Kontroly na palubě mohou být nezbytné, a proto je
   jejich provádění upraveno v článku 27. Článek 29 obsahuje dva dodatečné zvláštní prvky,
   které se v odvětví námořního zařízení jeví jako nutné.
   •   Pokud Komise usoudí, že dotyčný členský stát provedl odborné posouzení spravedlivým a
       objektivním způsobem, nemusela by při přezkumu omezujících opatření přijatých
       dotyčným členským státem, pokud jde o nevyhovující zařízení, toto hodnocení provádět
       znovu. Cílem je zajistit, aby zátěž kladená na Komisi byla přiměřená prostředkům, které
       má k dispozici, a dosáhnout toho, aby členské státy zajistily spravedlivé řízení a přijaly
       veškerá opatření vedoucí k důslednému a objektivnímu hodnocení rizik.
   •   Je nutné zohlednit možnost, že v normách IMO mohou být zjištěny nedostatky. V
       takovém případě lze použít podobný mechanismus, jako je ten, který je uveden v článku 8.
   Články 32 až 34 obsahují zvláštní režim pro výjimečné situace, do značné míry převzatý ze
   stávající směrnice. To se týká výjimek v případě technických inovací nebo pro účely zkoušek
   a hodnocení. Důležitější však je, že jsou poskytnuta řešení pro situace, kdy lodě nemohou za
   přiměřených podmínek získat zařízení se značkou shody v přístavech mimo EU, nebo jestliže
   zařízení již není k dispozici na trhu. Ve všech těchto případech mohou členské státy povolit,
   aby bylo na palubě umístněno zařízení bez značky shody – s výhradou nezbytných
   procedurální omezení, aby těmito výjimkami nebyly ohroženy cíle směrnice.
   Článek 35 tvoří významnou součást koncepce nové směrnice s třemi charakteristickými
   prvky:
   •   Požadavek, že námořní zařízení musí splňovat zvláštní požadavky na návrh, konstrukci a
       výkon uvedené v mezinárodních nástrojích, včetně příslušných zkušebních norem, jak
       stanoví normotvůrce, bude jednotně prováděn zmocněním Komise, aby na základě těchto
   5
           Je třeba připomenout, že – jak je uvedeno v 17. bodě odůvodnění – Komisi je při provádění této
           směrnice a při provádění úkolů, jimiž je pověřena, nápomocna Evropská agentura pro námořní
           bezpečnost.
CS                                                   8                                                    CS
 ---pagebreak---        nástrojů určila požadavky a normy odpovídající každému jednotlivému zařízení. To bude
       provedeno prostřednictvím prováděcích aktů. Jak je uvedeno v posouzení dopadů,
       očekává se, že prováděcí předpisy pomohou vyřešit výše popsané potíže s prodlevami a
       právní nejistotou, mimo jiné i proto, že již nebude zapotřebí provedení do právního řádu
       členských států.
   •   Za druhé, Komise je rovněž zmocněna přijímat společná kritéria a postupy pro
       uplatňování těchto požadavků a norem, což je nezbytné opatření k zajištění cíle, aby
       rozdílné výklady členských států (např. pokud jde o časové vymezení, rozsah nebo
       technické provedení) nemohly ovlivnit bezpečnost nebo hladké fungování vnitřního trhu.
       Za tímto účelem bude zohledněna přípravná práce skupiny oznámených subjektů zřízené
       touto směrnicí. V tomto případě je za nejvhodnější řešení považováno použití prováděcích
       aktů.
   •   A za třetí, Komise je pověřena úkolem shromažďovat a zveřejňovat značné množství
       informací. Tím je kodifikována a rozšířena stávající praxe a usnadněno provádění této
       směrnice všemi subjekty, jak bylo navrženo v průběhu konzultace se zúčastněnými
       stranami.
   Zachování soudržnosti nové směrnice s mezinárodním regulačním rámcem je zajištěno
   zmocněním Komise v článku 36 k přijímání aktů v přenesené pravomoci za účelem
   aktualizace seznamu příslušných mezinárodních úmluv a normalizačních organizací, jakož i
   odkazů na mezinárodní a evropské normy obsažené ve směrnici. Je stanoveno zvláštní
   kritérium, které Komisi umožňuje určit příslušné úmluvy (konkrétně požadavek schválení
   námořního zařízení státem vlajky), aby aktualizací seznamu, kterou provádí Komise, nemohlo
   dojít k nepřímému rozšíření oblasti působnosti směrnice, jak je vymezena v článku 3.
   Článek 40 obsahuje ustanovení o zrušení směrnice 96/98/ES a nezbytná přechodná opatření.
   Články 37 (výkon přenesení pravomoci), 38 (projednávání ve výborech), 39 (provedení),
   41 (vstup v platnost) a 42 (určení) obsahují standardní legislativní ustanovení.
CS                                                9                                             CS
 ---pagebreak---                                                         2012/0358 (COD)
                                              Návrh
                      SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
                         o námořním zařízení a zrušení směrnice 96/98/ES
                                   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru1,
   s ohledem na stanovisko Výboru regionů2,
   v souladu s řádným legislativním postupem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Globální rozměr námořní dopravy vyžaduje, aby Unie uplatňovala a podporovala
          mezinárodní regulační rámec pro námořní bezpečnost. Mezinárodní úmluvy o námořní
          bezpečnosti požadují, aby státy vlajky zajistily splnění požadavku, že zařízení
          používané na palubách lodí musí splňovat určité bezpečnostní požadavky, pokud jde o
          návrh, konstrukci a výkon, a aby vydávaly příslušná osvědčení. Za tímto cílem byly
          Mezinárodní námořní organizací (IMO) a mezinárodními a evropskými
          normalizačními orgány vyvinuty podrobné výkonnostní a zkušební normy pro určité
          typy námořního zařízení.
   (2)    Mezinárodní nástroje ponechávají do značné míry prostor pro uvážení správním
          orgánům státu vlajky. Bez harmonizace vede tato situace k různým úrovním
          bezpečnosti výrobků, které příslušné vnitrostátní orgány osvědčily jako vyhovující
          požadavkům uvedených úmluv a standardů; to ovlivňuje řádné fungování vnitřního
          trhu, protože pro členské státy je obtížné přijmout bez dalšího ověřování zařízení
          ověřené v jiném členském státě, které má být umístěno na palubě lodí plujících pod
          jejich vlajkou.
   (3)    Tyto problémy odstraňuje harmonizace na úrovni Unie. Směrnice Rady 96/98/ES ze
          dne 20. prosince 1996 o námořním zařízení3 proto stanovila společná pravidla s cílem
   1
          Úř. věst. C …, …, s. ….
   2
          Úř. věst. C …, …, s. ….
CS                                               10                                            CS
 ---pagebreak---        odstranit rozdíly při provádění mezinárodních norem prostřednictvím jasně určeného
       souboru požadavků a jednotných postupů pro vydávání osvědčení.
   (4) Různé další právní nástroje Unie stanoví požadavky a podmínky, jejichž úkolem je
       mimo jiné zajistit volný pohyb zboží v rámci vnitřního trhu nebo chránit životní
       prostředí, pro některé výrobky, které se svou povahou podobají zařízením používaným
       na palubách lodí, které však nesplňují mezinárodní normy, jež se mohou podstatně lišit
       od vnitřních právních předpisů Unie a neustále se vyvíjejí. Tyto výrobky nemohou tak
       být členskými státy ověřeny v souladu s příslušnými mezinárodními úmluvami o
       námořní bezpečnost. Zařízení, které má být umístěno na palubě lodí EU v souladu s
       mezinárodními bezpečnostními normami, by proto mělo podléhat výlučně
       ustanovením této směrnice, která by v každém případě měla být považována za lex
       specialis; kromě toho je třeba zavést zvláštní označení, aby bylo patrné, že zařízení
       opatřené touto značkou splňuje požadavky stanovené v příslušných mezinárodních
       úmluvách a nástrojích.
   (5) Zkušenosti s prováděním směrnice 96/98/ES ukazují, že je nutné přijmout další
       opatření s cílem zlepšit mechanismy provádění a prosazování uvedené směrnice,
       zjednodušit právní prostředí a zaručit harmonizované plnění a provádění požadavků
       IMO v celé Unii.
   (6) Je proto třeba pro námořní zařízení stanovit požadavky, jež by byly v souladu s
       bezpečnostními normami stanovenými v platných mezinárodních nástrojích, včetně
       příslušných zkušebních norem, aby bylo zajištěno, že zařízení, které splňuje tyto
       požadavky, se může bez potíží pohybovat na vnitřním trhu a může být umístěno na
       palubě lodí plujících pod vlajkou kteréhokoli členského státu.
   (7) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES o společném rámci pro
       uvádění výrobků na trh4 stanoví společné zásady a referenční ustanovení, jež mají být
       použita v právních předpisech pro celá odvětví s cílem poskytnout pevný základ pro
       revize nebo přepracování uvedených právních předpisů. Toto rozhodnutí vytváří
       obecný horizontální rámec pro budoucí právní předpisy harmonizující podmínky
       uvádění výrobků na trh a je referenčním dokumentem pro stávající právní předpisy.
       Tento obecný rámec poskytuje vhodné řešení problémů zjištěných při provádění
       směrnice 96/98/ES. Je proto nezbytné začlenit definice a referenční ustanovení
       rozhodnutí č. 768/2008 do této směrnice s úpravami, které vyžadují specifické rysy
       odvětví námořního zařízení.
   (8) Vzhledem k tomu, že námořní zařízení se na palubu lodí umísťuje v průběhu jejich
       stavby nebo opravy po celém světě, stává se dozor nad trhem obzvláště obtížným a
       nemůže být účinně podporován hraničními kontrolami. Proto je nezbytné poskytnout
       orgánům dozoru nad trhem a úředníkům státní přístavní inspekce další, zvláštní
       prostředky, jež by jim usnadnily jejich úkol, například umožnit používání
       elektronického identifikátoru nahrazujícího nebo doplňujícího značku shody.
   (9) Podobně by měla být stanovena odpovědnost hospodářských subjektů způsobem
       přiměřeným a nediskriminačním pro ty, které jsou usazeny v Unii, s ohledem na
       skutečnost, že významná část námořního zařízení, na které se vztahuje tato směrnice,
       nemusí být nikdy dovezena a distribuována na území členských států.
   3
       Úř. věst. L 46, 17.2.1997, s. 25.
   4
       Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 82.
CS                                            11                                              CS
 ---pagebreak---    (10) Soulad s mezinárodními zkušebními normami lze nejlépe prokázat postupy
        posuzování shody, např. těmi, které jsou stanoveny v rozhodnutí č. 768/2008.
        Nicméně výrobci by měli mít k dispozici pouze ty postupy posuzování shody, které
        splňují požadavky mezinárodních nástrojů.
   (11) Pro zajištění spravedlivého a účinného postupu při vyšetřování údajného nedodržování
        předpisů je třeba, aby členské státy přijaly veškerá opatření vedoucí k důslednému a
        objektivnímu hodnocení rizik; jestliže Komise usoudí, že tato podmínka byla splněna,
        nemusela by při přezkumu omezujících opatření přijatých dotyčným členským státem,
        pokud jde o nevyhovující zařízení, toto hodnocení provádět znovu.
   (12) Za výjimečných okolností může být povoleno používání námořního zařízení, které
        nenese značku shody, zejména tehdy, když loď nemůže za přiměřených podmínek
        získat zařízení se značkou shody v přístavu nebo zařízení mimo EU, nebo jestliže
        zařízení již není k dispozici na trhu.
   (13) Je nezbytné zajistit, aby cíle této směrnice nebyly ohroženy nedostatky v příslušných
        zkušebních normách nebo v případě, že IMO pro námořní zařízení spadající do oblasti
        působnosti této směrnice příslušné zkušení normy nepředloží. Rovněž je nutné
        přijmout příslušná technická kritéria, aby bylo možné bezpečným a spolehlivým
        způsobem používat elektronické identifikátory. Kromě toho je třeba aktualizovat řadu
        méně podstatných prvků této směrnice, konkrétně seznam mezinárodních úmluv, které
        stanoví požadavky na bezpečnost námořního zařízení, uvedený v čl. 2 odst. 3 a odkazy
        na specifické normy obsažené v příloze III. Na Komisi by proto měla být přenesena
        pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie,
        pokud jde o přijímání harmonizovaných technických specifikací a zkušebních norem
        na prozatímním základě a změnu uvedených seznamů a odkazů. Obzvlášť důležité je,
        aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na
        odborné úrovni.
   (14) Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby
        byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému
        parlamentu a Radě.
   (15) Aby bylo možné splnit cíle této směrnice, je třeba mezinárodní nástroje na vnitřním
        trhu uplatňovat jednotně. Je proto nezbytné u každého námořního zařízení, pro které je
        podle mezinárodních úmluv požadováno schválení státem vlajky, jasně a včas stanovit
        požadavky na návrh, konstrukci a výkon, jakož i příslušné zkušební normy stanovené
        pro uvedené zařízení v mezinárodních nástrojích, a přijmout společná kritéria a
        postupy pro prosazování těchto požadavků a norem oznámenými subjekty, orgány
        členských států a hospodářskými subjekty. Dále je nezbytné zajistit, aby zařízení, které
        není opatřeno značkou shody, bylo na palubě umístěno pouze ve výjimečných a řádně
        odůvodněných případech.
   (16) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení této směrnice by měly být
        Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány
        v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16.
        února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy
        kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí5.
   5
        Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
CS                                             12                                                CS
 ---pagebreak---    (17)    Komisi je v souladu s nařízením (ES) […] při účinném provádění příslušných
           závazných právních aktů Unie a při plnění úkolů, jimiž je v nich Komise pověřena,
           nápomocna Evropská agentura pro námořní bezpečnost.
   (18)    Protože cílů této směrnice, to jest jednotným uplatňováním příslušných mezinárodních
           nástrojů týkajících se zařízení, které má být umístěno na palubě lodí, zvýšit bezpečnost
           na moři, zabránit znečišťování moře a zajistit volný pohyb těchto zařízení v Unii,
           nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich z důvodu jejich
           rozsahu může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v
           souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou
           proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec
           toho, co je nezbytné pro dosažení uvedeného cíle.
   (19)    Navrhovaná opatření představují podstatnou změnu ustanovení obsažených ve
           směrnici 96/98/ES, a proto by uvedená směrnice měla být v zájmu jasnosti zrušena a
           nahrazena novou směrnicí,
   PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
                                             Kapitola 1
                                       Obecná ustanovení
                                                Článek 1
                                                   Cíl
   Účelem této směrnice je jednotným uplatňováním příslušných mezinárodních nástrojů
   týkajících se námořního zařízení, které má být umístěno na palubě lodí EU, posílit bezpečnost
   na moři, zabránit znečišťování moří a zajistit volný pohyb těchto zařízení v Unii.
                                                Článek 2
                                                 Definice
   Pro účely této směrnice platí tyto definice:
             1)   „námořím zařízením“ se rozumí zařízení spadající do oblasti působnosti této
                  směrnice podle článku 3.
             2)   „lodí EU“ se rozumí loď, pro kterou jsou bezpečnostní certifikáty vydány
                  členskými státy nebo jménem členských států podle mezinárodních úmluv, s
                  výjimkou lodi, pro niž vydá osvědčení správní orgán členského státu na žádost
                  třetí země;
             3)   „mezinárodními úmluvami“ se rozumí úmluvy i s jejich závaznými protokoly a
                  předpisy přijaté pod záštitou Mezinárodní námořní organizace (IMO), které
CS                                                 13                                               CS
 ---pagebreak---       stanoví zvláštní požadavky na schválení zařízení, jež má být umístěno na
      palubě lodi, státem vlajky. Těmito smlouvami jsou:
   –  Mezinárodní úmluva o nákladové značce z roku 1966 (LL66),
   –  Úmluva o mezinárodních pravidlech pro zabránění srážkám na moři z roku
      1972 (COLREG),
   –  Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí z roku 1973 (MARPOL),
   –  Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři z roku 1974
      (SOLAS),
   –  Mezinárodní úmluva o kontrole a řízení lodní zátěžové vody a usazenin z roku
      2004 (BWMC);
   4) „zkušebními normami“ se rozumí zkušební normy pro námořní zařízení
      stanovené
   –  Mezinárodní námořní organizací (IMO),
   –  Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO),
   –  Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC),
   –  Evropským výborem pro normalizaci (CEN),
   –  Evropským výborem pro normalizaci v elektrotechnice (CENELEC),
   –  Mezinárodní telekomunikační unií (ITU),
   –  Evropským ústavem pro telekomunikační normy (ETSI),
   –  Komisí v souladu s touto směrnicí,
   –  regulačními orgány uznanými v dohodách o vzájemném uznávání, jichž je
      Unie stranou.
   5) „mezinárodními nástroji“ se rozumí mezinárodní úmluvy spolu s rezolucemi a
      oběžníky Mezinárodní námořní organizace, jimiž se tyto úmluvy provádějí, a
      zkušební normy;
   6) „značkou shody“ se rozumí symbol uvedený v článku 9 a stanovený v příloze I
      nebo případně elektronický identifikátor uvedený v článku 11;
   7) „oznámeným subjektem“ se rozumí organizace určená příslušným správním
      orgánem členského státu podle článku 17;
   8) „dodáním na trh“ se rozumí dodání námořního zařízení na trh Unie v rámci
      obchodní činnosti, ať už za úplatu nebo bezplatně;
   9) „uvedením na trh“ se rozumí první dodání námořního zařízení na trh Unie;
CS                                   14                                            CS
 ---pagebreak---        10)     „výrobcem“ se rozumí fyzická nebo právnická osoba uvádějící na trh pod svým
               jménem nebo ochrannou známkou námořní zařízení, které vyrábí, nebo které si
               nechává navrhnout nebo vyrobit;
       11)     „zplnomocněným zástupcem“ se rozumí fyzická nebo právnická osoba usazená
               v Unii, která byla písemně zplnomocněna výrobcem, aby jednala jeho jménem
               při plnění konkrétních úkolů;
       12)     „dovozcem“ se rozumí fyzická nebo právnická osoba usazená v Unii, která
               uvádí na trh Unie námořní zařízení ze třetí země;
       13)     „distributorem“ se rozumí fyzická nebo právnická osoba v dodavatelském
               řetězci, kromě výrobce či dovozce, která námořní zařízení dodává na trh;
       14)     „hospodářskými subjekty“ se rozumí výrobce, zplnomocněný zástupce,
               dovozce a distributor;
       15)     „akreditací“ se rozumí akreditace, jak je definována v čl. 2 odst. 10 nařízení
               Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/20086;
       16)     „vnitrostátním akreditačním orgánem“ se rozumí vnitrostátní akreditační orgán
               stanovený v čl. 2 odst. 11 nařízení (ES) č. 765/2008;
       17)     „posouzením shody“ se rozumí postup prokazující, že námořní zařízení je v
               souladu s požadavky stanovenými v této směrnici podle článku 15;
       18)     „subjektem posuzování shody“ se rozumí subjekt, který vykonává činnosti
               posuzování shody, včetně kalibrace, zkoušení, certifikace a inspekce;
       19)     „stažením z oběhu“ se rozumí opatření, jehož cílem je dosáhnout navrácení
               námořního zařízení, které již bylo umístěno na palubu lodí EU;
       20)     „stažením z trhu“ se rozumí opatření, jehož cílem je zabránit, aby bylo námořní
               zařízení, které se nachází v dodavatelském řetězci, dodáváno na trh;
       21)     „EU prohlášením o shodě“ se rozumí prohlášení vydané výrobcem podle
               článku 16;
       22)     „výrobkem“ se rozumí jednotlivé námořní zařízení.
                                             Článek 3
                                         Oblast působnosti
   1.  Tato směrnice se vztahuje na zařízení, které má být umístěno na palubě lodí v EU a
       které musí být podle mezinárodních nástrojů schváleno správními orgány státu
       vlajky.
   6
      Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 30.
CS                                              15                                             CS
 ---pagebreak---    2.       Bez ohledu na skutečnost, že námořní zařízení uvedená v odstavci 1 mohou rovněž
            spadat do působnosti jiných právních nástrojů Unie nežli jen této směrnice, pro účely
            stanovené v článku 1 se na uvedené námořní zařízení vztahuje pouze tato směrnice.
                                                  Článek 4
                                       Požadavky na námořní zařízení
   1.       Námořní zařízení, které je umístěno na palubě lodi EU ke dni uvedenému v čl. 39
            odst. 1 druhém pododstavci nebo po tomto dni, musí splňovat požadavky na návrh,
            konstrukci a výkon stanovené v mezinárodních nástrojích platné v době umístění
            uvedeného zařízení na palubu.
   2.       Soulad námořního zařízení s požadavky uvedenými v odstavci 1 se prokazuje
            výlučně podle příslušných zkušebních norem a s použitím postupů posuzování shody
            uvedených v článku 15.
   3.       Požadavky a normy uvedené v odstavcích 1 a 2 musí být uplatňovány jednotným
            způsobem podle čl. 35 odst. 2 a 3.
   4.       Mezinárodní nástroje, s výjimkou zkušebních norem, se použijí v platném znění, aniž
            je dotčen článek 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/20027.
                                                  Článek 5
                                                   Použití
   1.       Členské státy při vydávání, potvrzování nebo obnovení osvědčení lodě plující pod
            jejich vlajkou v souladu s mezinárodními úmluvami zajistí, aby zařízení na palubě
            těchto plavidel splňovalo požadavky této směrnice.
   2.       Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby bylo zajištěno, že námořní zařízení na
            palubě lodí plujících pod jejich vlajkou splňují požadavky stanovené v
            mezinárodních nástrojích vztahující se na zařízení, které se již nachází na palubě.
            Tyto požadavky musí být prováděny jednotným způsobem v souladu s čl. 35 odst. 4.
                                                  Článek 6
                                           Fungování vnitřního trhu,
   Členské státy nesmějí zakázat uvést na trh ani zakázat umístit na palubě lodí EU námořní
   zařízení, které splňuje požadavky této směrnice, ani odmítnout vydat osvědčení pro uvedené
   zařízení lodím plujícím pod jejich vlajkou nebo prodloužit platnosti osvědčení.
   7
          Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.
CS                                                   16                                           CS
 ---pagebreak---                                               Článek 7
                            Převedení lodě do rejstříku členského státu
   1.  V případě lodě, bez ohledu na její vlajku, která není registrována ve členském státě,
       ale má být do rejstříku členského státu převedena, podléhá uvedená loď při převodu
       prohlídce přijímajícího členského státu za účelem ověření, zda skutečný stav jejího
       námořního zařízení odpovídá jeho bezpečnostním osvědčením a zda toto zařízení
       nese značku shody nebo podle názoru správních orgánů tohoto členského státu je
       rovnocenné námořnímu zařízení, jemuž bylo uděleno osvědčení podle této směrnice.
   2.  Pokud zařízení není opatřeno značkou shody nebo není správním orgánem
       považováno za rovnocenné, musí být vyměněno.
   3.  Námořnímu zařízení, které je považováno za rovnocenné podle tohoto článku, musí
       členský stát udělit osvědčení, jež musí být vždy na palubě spolu se zařízením. Tímto
       osvědčením uděluje stát vlajky povolení, že zařízení může být umístěno na palubě
       lodi, a ukládá veškerá omezení nebo stanoví veškerá opatření vztahující se na
       používání zařízení.
                                              Článek 8
                                      Normy pro námořní zařízení
   1.  Aniž je dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES8, Unie sleduje
       vývoj odpovídajících mezinárodních norem, jímž je pověřena IMO, včetně
       podrobných zkušebních norem a technických specifikací, pro námořní zařízení, jehož
       použití nebo instalace na lodích se považuje za nutnou pro zvýšení námořní
       bezpečnosti a zabránění znečišťování moře. Komise tento vývoj sleduje pravidelně.
   2.  Pokud pro konkrétní námořní zařízení nejsou k dispozici příslušné mezinárodní
       normy IMO, Komise je zmocněna přijmout pro konkrétní námořní zařízení
       harmonizované technické specifikace a zkušební normy prostřednictvím aktů v
       přenesené pravomoci v souladu s článkem 37, je-li to nezbytné, aby nedocházelo k
       nepřijatelnému ohrožení bezpečnosti nebo životní prostředí. Tyto specifikace a
       normy se použijí prozatímně do doby, než IMO přijme vhodné normy.
   8
      Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
CS                                               17                                          CS
 ---pagebreak---                                     Kapitola 2
                                  Značka shody
                                       Článek 9
                                     Značka shody
   1. Námořní zařízení, jehož soulad s požadavky stanovenými v této směrnici byl
      prokázán v souladu s příslušnými postupy posuzování shody, musí být opatřeno
      značkou shody.
   2. Značkou shody nesmí být označen žádný jiný výrobek.
   3. Značka shody, která má být použita, je zobrazena v příloze I.
   4. Použití značky shody se řídí obecnými zásadami stanovenými v čl. 30 odst. 1 a odst.
      3 až 6 nařízení (ES) č. 765/2008, podle nichž se všechny odkazy na označení CE
      považují za odkazy na značku shody.
                                      Článek 10
                    Pravidla a podmínky pro umístění značky shody
   1. Značka shody je viditelně, čitelně a nesmazatelně umístěna na výrobku nebo jeho
      výrobním štítku. Pokud to vzhledem k povaze výrobku není možné nebo
      odůvodněné, musí být umístěna na obalu a připojena k průvodním dokumentům.
   2. Značka shody se na zařízení umístí na konci výrobní fáze.
   3. Za značkou shody se uvádí identifikační číslo oznámeného subjektu, pokud se tento
      subjekt účastní kontrolní fáze výroby, a dále poslední dvě číslice čísla roku, ve
      kterém bylo zařízení značkou opatřeno.
   4. Identifikační číslo oznámeného subjektu připojuje sám subjekt, nebo je připojeno
      podle jeho pokynů výrobcem nebo jeho zplnomocněným zástupcem.
   5. V zájmu řádného uplatňování režimu značky shody členské státy vycházejí ze
      stávajících mechanismů a přijmou vhodná opatření v případě nesprávného použití.
      Členské státy stanoví rovněž sankce za porušení, jež mohou zahrnovat trestní sankce
      za závažná porušení. Tyto sankce musí být přiměřené závažnosti porušení a musí
      účinně odrazovat od nesprávného použití.
CS                                        18                                              CS
 ---pagebreak---                                          Článek 11
                                Elektronický identifikátor
   1. Značka shody může být doplněna nebo nahrazena vhodnou a spolehlivou formou
      elektronického identifikátoru. V tomto případě se náležitým způsobem použijí články
      9 a 10.
   2. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 37, aby bylo možné
      identifikovat konkrétní námořní zařízení, pro něž může být použití elektronického
      identifikátoru vhodné, a stanovit vhodná technická kritéria, pokud jde o návrh,
      výkon, umístění a používání elektronických identifikátorů.
                                      Kapitola 3
                    Povinnosti hospodářských subjektů
                                         Článek 12
                                    Povinnosti výrobců
   1. Uvedením značky shody výrobci přebírají odpovědnost za splnění požadavku, že
      námořní zařízení, které bylo opatřeno značkou shody, bylo navrženo a vyrobeno v
      souladu s požadavky stanovenými v článku 4, a povinnosti stanovené v odstavcích 2
      až 9 tohoto článku.
   2. Výrobci vypracují požadovanou technickou dokumentaci a nechají provést příslušné
      posouzení shody.
   3. Byl-li soulad námořního zařízení s příslušnými požadavky prokázán postupem
      posuzování shody, výrobci vypracují EU prohlášení o shodě podle článku 16 a
      připojí označení shody v souladu s článkem 9.
   4. Poté, kdy byla na poslední výrobek umístěna značka shody, uchovávají výrobci
      technickou dokumentaci a EU prohlášení o shodě podle článku 16 po dobu úměrnou
      úrovni rizika a v žádném případě ne kratší, než je očekávaná životnost námořního
      zařízení.
   5. Výrobci zajistí, aby se používaly postupy, díky kterým sériová výroba zůstane v
      souladu s požadavky. Musí být náležitě vzaty v úvahu změny v návrhu námořního
      zařízení nebo změny jeho vlastností a změny požadavků obsažených v
      mezinárodních nástrojích uvedených v článku 4, na jejichž základě se prohlašuje
      shoda námořního zařízení. V případě, že je to nezbytné v souladu s přílohou II, musí
      být provedeno nové posouzení shody.
   6. Výrobci zajistí, aby byl na jejich výrobcích uveden typ, série nebo sériové číslo nebo
      jakýkoli jiný prvek umožňující jejich identifikaci, nebo v případech, kdy to velikost
      nebo povaha výrobku neumožňuje, aby byla požadovaná informace uvedena na
      obalu nebo v dokladu přiloženém k výrobku.
CS                                          19                                               CS
 ---pagebreak---    7.  Výrobci uvádějí na výrobku, nebo není-li to možné, na obalu nebo v dokladu
       přiloženém k výrobku své jméno, svou zapsanou obchodní firmu nebo zapsanou
       ochrannou známku a adresu, na níž je lze kontaktovat. Adresa musí uvádět jedno
       místo, na kterém lze výrobce kontaktovat.
   8.  Výrobci zajistí, aby byly k výrobku přiloženy pokyny a veškeré informace nezbytné
       pro bezpečnou instalaci na palubě a bezpečné použití výrobku, včetně případného
       omezení užití, v jazyce snadno srozumitelném pro konečného uživatele, spolu s
       případnými jinými doklady vyžadovanými mezinárodními nástroji nebo zkušebními
       normami.
   9.  Výrobci, kteří se domnívají nebo mají důvod se domnívat, že výrobek, který uvedli
       na trh nebo umístili na palubu lodi EU, není v souladu s příslušnými požadavky
       uvedenými v mezinárodních nástrojích podle článku 4, přijmou okamžitě nezbytná
       nápravná opatření k uvedení daného výrobku do souladu, nebo ho případně stáhnou z
       trhu nebo z oběhu. Pokud navíc výrobek představuje riziko, výrobci o tom
       neprodleně informují příslušné vnitrostátní orgány členských států a uvedou
       podrobnosti zejména o nesouladu a o přijatých nápravných opatřeních.
   10. Výrobci musí na základě odůvodněné žádosti neprodleně příslušnému vnitrostátnímu
       orgánu poskytnout všechny informace a doklady nezbytné k prokázání shody
       výrobku v jazyce snadno srozumitelném tomuto orgánu a umožnit tomuto orgánu
       přístup do svých prostor pro účely dohledu nad trhem v souladu s článkem 19
       nařízení (ES) č. 765/2008. S dotyčným orgánem spolupracují na jeho žádost při
       činnostech, jejichž cílem je u vyloučit rizika související s výrobky, které uvedli na trh
       .
                                         Článek 13
                                   Zplnomocnění zástupci
   1.  Výrobce, který se nenachází na území členského státu, písemně jmenuje svého
       zplnomocněného zástupce.
   2.  Povinnosti stanovené v čl. 12 odst. 1 a vypracování technické dokumentace nejsou
       součástí povinností zplnomocněného zástupce.
   3.  Zplnomocněný zástupce vykonává úkoly stanovené v plné moci, kterou obdržel od
       výrobce. Plná moc musí zplnomocněnému zástupci umožňovat alespoň:
             a)    uchovávat poté, kdy byla na poslední výrobek umístěna značka shody,
                   EU prohlášení o shodě a technickou dokumentaci k dispozici pro
                   vnitrostátní kontrolní orgány po dobu úměrnou úrovni rizika a v žádném
                   případě ne kratší, než je očekávaná životnost námořního zařízení;
             b)    podávat příslušným vnitrostátním orgánům na základě jejich odůvodněné
                   žádosti všechny informace a doklady nezbytné k prokázání shody
                   výrobku;
CS                                            20                                                 CS
 ---pagebreak---                c)     spolupracovat s příslušnými vnitrostátními orgány, pokud o to požádají,
                      na činnostech, jejichž cílem je vyloučit rizika související s výrobky, na
                      které se vztahuje jeho plná moc.
                                            Článek 14
                                    Jiné hospodářské subjekty.
   1.   Dovozci uvádějí své jméno, svou zapsanou obchodní firmu nebo zapsanou
        ochrannou známku a adresu, na níž je lze kontaktovat, na výrobku, nebo není-li to
        možné, na obalu nebo v dokladu přiloženém k výrobku.
   2.   Dovozci a distributoři předloží příslušnému vnitrostátnímu orgánu na základě jeho
        odůvodněné žádosti všechny informace a doklady nezbytné k prokázání shody
        výrobku v jazyce, který je pro tento orgán snadno srozumitelný. S dotyčným
        orgánem spolupracují na jeho žádost při činnostech, jejichž cílem je vyloučit rizika
        související s výrobky, které uvedli na trh.
   3.   Dovozce nebo distributor je pro účely této směrnice považován za výrobce, na
        kterého se vztahují povinnosti výrobce podle článku 12, pokud uvede námořní
        zařízení na trh nebo na palubu lodi EU pod svým jménem nebo ochrannou známkou
        nebo pokud upraví námořní zařízení, jež bylo na trh již uvedeno, takovým způsobem,
        který může ovlivnit jeho soulad s platnými požadavky.
                                          Kapitola 4
      Posuzování shody a oznamování subjektů posuzování shody
                                            Článek 15
                                    Postupy posuzování shody
   1.   Postupy posuzování shody jsou stanoveny v příloze II.
   2.   Členské státy zajistí, aby výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce prováděli
        posuzování shody u konkrétních námořních zařízení pomocí jedné z možností
        poskytnutých v prováděcích aktech přijatých Komisí přezkumným postupem podle
        čl. 38 odst. 3, a to jedním z těchto postupů:
        a)     jestliže má být použito ES přezkoušení typu (modul B), musí být pro každé
               námořní zařízení před uvedením na trh provedeno:
        –      zabezpečení kvality výroby (modul D),
        –      zabezpečení kvality výroby (modul E) nebo
        –      ověřování výrobků (modul F);
CS                                              21                                              CS
 ---pagebreak---       b)    Jsou-li soustavy námořního zařízení vyráběné jednotlivě nebo v malých
            množstvích a nikoliv v sériích nebo hromadně, postupem posuzování shody
            může být ES ověřování každého jednotlivého výrobku (modul G).
   3. Komise vede aktualizovaný seznam schváleného námořního zařízení a žádostí, které
      byly staženy nebo odmítnuty, a dává je k dispozici zúčastněným stranám.
                                       Článek 16
                                 EU prohlášení o shodě
   1. EU prohlášení o shodě potvrzuje, že bylo prokázáno splnění požadavků stanovených
      podle článku 4.
   2. EU prohlášení o shodě musí být vypracováno podle vzoru uvedeného v příloze III
      rozhodnutí č. 768/2008/ES. Musí obsahovat prvky stanovené v příslušných modulech
      uvedených v příloze II této směrnice a musí být průběžně aktualizováno.
   3. Vypracováním EU prohlášení o shodě přebírá výrobce odpovědnost a povinnosti
      uvedené v čl. 12 odst. 1.
   4. Jakmile je námořní zařízení umístěno na palubu lodí EU, musí být kopie EU
      prohlášení o shodě vztahující se na příslušné zařízení předána lodi a uchovávána na
      palubě, dokud uvedené zařízení není z lodi odstraněno. Prohlášení musí být
      přeloženo do jazyka požadovaného nebo jazyků požadovaných státem vlajky.
   5. Kopie EU prohlášení o shodě se poskytne oznámenému subjektu nebo subjektům,
      které provedly příslušné postupy posuzování shody.
                                       Článek 17
                                       Oznámení
   1. Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům subjekty oprávněné
      provádět úkoly spojené s posouzením shody třetích stran podle této směrnice.
   2. Oznámené subjekty musí splňovat požadavky stanovené v příloze III.
                                       Článek 18
                                   Oznamující orgány
   1. Členské státy určí oznamující orgán odpovědný za vytvoření a provádění nezbytných
      postupů pro posuzování a oznamování subjektů posuzování shody a za kontrolu
      oznámených subjektů, včetně souladu s ustanoveními článku 20.
   2. Oznámené subjekty musí být kontrolovány nejméně jednou za dva roky. Komise se
      může kontroly účastnit jako pozorovatel.
CS                                         22                                             CS
 ---pagebreak---    3. Členské státy mohou rozhodnout, že posuzování a kontrolu podle odstavce 1 provádí
      vnitrostátní akreditační orgán.
   4. Pokud oznamující orgán přenese na subjekt, který není ústředním orgánem veřejné
      správy, provádění posouzení, oznámení nebo kontrolu uvedené v odstavci 1, nebo jej
      tímto úkolem jinak pověří, musí být tento subjekt právnickou osobou a musí obdobně
      splňovat požadavky stanovené v příloze V. Dále musí tento subjekt přijmout opatření
      vztahující se na odpovědnost vyplývající z jeho činností.
   5. Oznamující orgán nese za úkoly provedené subjektem uvedeným v odstavci 4 plnou
      odpovědnost.
   6. Oznamující orgán musí splňovat požadavky stanovené v příloze V.
                                       Článek 19
                        Informační povinnost oznamujících orgánů
   1. Členské státy informují Komisi o svých postupech pro posuzování a oznamování
      subjektů posuzování shody a kontrolu těchto subjektů a o veškerých změnách
      týkajících se těchto informací.
   2. Komise tyto informace zveřejní.
                                       Článek 20
                      Pobočky a subdodavatelé oznámených subjektů
   1. Pokud oznámený subjekt zadá konkrétní úkoly týkající se posuzování shody
      subdodavateli nebo pobočce, zajistí, aby subdodavatel nebo pobočka splňovali
      požadavky stanovené v příloze III, a informuje o tom oznamující orgán.
   2. Oznámený subjekt nese plnou odpovědnost za úkoly provedené subdodavateli nebo
      pobočkami bez ohledu na to, kde jsou usazeni.
   3. Činnosti lze zadat subdodavateli nebo pobočce pouze se souhlasem zákazníka.
   4. Oznámený subjekt uchovává pro potřebu oznamujícího orgánu příslušné doklady
      týkající se posouzení kvalifikace subdodavatele nebo pobočky a práce provedené
      subdodavatelem nebo pobočkou podle této směrnice.
                                       Článek 21
                                   Změny v oznámeních
   1. Pokud oznamující orgán zjistí nebo je upozorněn na to, že oznámený subjekt již
      nesplňuje požadavky stanovené v příloze III nebo neplní své povinnosti, omezí,
      pozastaví nebo případně odvolá oznámení podle toho, jak je neplnění těchto
      požadavků nebo povinností závažné. Neprodleně o tom uvědomí Komisi a ostatní
      členské státy.
CS                                         23                                             CS
 ---pagebreak---    2. V případě omezení, pozastavení nebo odvolání oznámení nebo v případě, že
      oznámený subjekt ukončil svou činnost, podnikne dotčený oznamující členský stát
      příslušné kroky a zajistí, aby byly podklady týkající se tohoto subjektu buď
      zpracovány jiným oznámeným subjektem, nebo aby byly na vyžádání k dispozici
      příslušným oznamujícím orgánům a orgánům dozoru nad trhem.
                                        Článek 22
                     Zpochybnění způsobilosti oznámených subjektů
   1. Komise vyšetří všechny případy, v nichž má na základě dostupných informací, které
      má k dispozici nebo na něž byla upozorněna, pochybnosti o způsobilosti
      oznámeného subjektu nebo o tom, zda oznámený subjekt nadále splňuje požadavky a
      povinnosti, které jsou mu uloženy.
   2. Oznamující členský stát předloží Komisi na vyžádání všechny informace týkající se
      odůvodnění oznámení nebo toho, že dotčený subjekt je nadále způsobilý.
   3. Komise zajistí, aby se se všemi citlivými informacemi získanými v průběhu tohoto
      šetření nakládalo jako s důvěrnými.
   4. Pokud Komise zjistí, že oznámený subjekt nesplňuje nebo přestal splňovat
      požadavky pro své oznámení, informuje o tom oznamující členský stát a požádá ho,
      aby přijal nezbytná nápravná opatření, včetně případného odvolání oznámení.
                                        Článek 23
                   Povinnosti týkající se činnosti oznámených subjektů
   1. Oznámené subjekty provádějí posuzování shody postupy podle článku 15.
   2. Pokud oznámený subjekt zjistí, že výrobce nesplnil požadavky stanovené podle
      článku 4, požádá výrobce, aby přijal vhodná nápravná opatření, a nevydá osvědčení o
      shodě.
   3. Pokud v průběhu kontroly shody po vydání osvědčení oznámený subjekt zjistí, že
      výrobek již nesplňuje požadavky, požádá výrobce, aby přijal vhodná nápravná
      opatření, a v případě nutnosti může platnost osvědčení pozastavit nebo osvědčení
      odejmout. Pokud výrobce nepřijme nápravná opatření nebo pokud tato opatření
      nemají požadovaný účinek, oznámený subjekt omezí nebo pozastaví platnost
      osvědčení nebo případně toto osvědčení odejme.
                                        Článek 24
                       Informační povinnost oznámených subjektů
   1. Oznámené subjekty informují oznamující orgán:
      a)    o veškerých zamítnutích, omezeních, pozastaveních platnosti nebo odejmutích
            osvědčení;
CS                                           24                                           CS
 ---pagebreak---              b)    o všech okolnostech majících vliv na rozsah a podmínky oznámení;
             c)    o všech žádostech o informace týkajících se činností posuzování shody, které
                   obdržely od orgánů dozoru nad trhem;
             d)    na vyžádání o činnostech posuzování shody provedených v rámci působnosti
                   jejich oznámení a o jakýchkoli jiných provedených činnostech, včetně
                   přeshraničních činností a zadávání subdodávek.
   2.        Oznámené subjekty poskytnou Komisi a členským státům na jejich žádost příslušné
             informace o otázkách týkajících se negativních i pozitivních výsledků posuzování
             shody. Oznámené subjekty poskytnou ostatním oznámeným subjektům, které
             provádějí posuzování shody týkající se stejných výrobků, informace týkající se
             negativních a na vyžádání i pozitivních výsledků posuzování shody.
                                               Článek 25
                                           Výměny zkušeností
   Komise organizuje výměnu zkušeností mezi příslušnými vnitrostátními orgány členských
   států, které provádějí politiku oznamování.
                                               Článek 26
                                   Koordinace oznámených subjektů
   1.        Komise zajistí zavedení a řádné provádění vhodné koordinace a spolupráce mezi
             oznámenými subjekty ve formě odvětvové skupiny oznámených subjektů.
   2.        Členské státy zajistí účast jimi oznámených subjektů na práci odvětvové skupiny, a
             to přímo nebo prostřednictvím určených zástupců.
                                             Kapitola 5
      Dozor nad trhem Unie, kontrola výrobků, ochranná ustanovení
                                               Článek 27
                                    Rámec EU pro dozor na trhem
   1.        Pokud jde o námořním zařízení, členské státy provádějí dozor nad trhem v souladu s
             rámcem EU pro dozor nad trhem stanoveným v kapitole III nařízení (ES) č.
             765/2008, s výhradou ustanovení odstavců 2 a 3 tohoto článku.
   2.        Infrastruktury a programy vnitrostátního dozoru nad trhem musí brát v úvahu
             specifické rysy odvětví námořního zařízení, a zejména povinnosti, které správním
             orgánům státu vlajky ukládají mezinárodní úmluvy.
CS                                                25                                            CS
 ---pagebreak---    3.      Dozor nad trhem může zahrnovat kontroly dokladů i kontroly námořního zařízení,
           které nese značku shody, bez ohledu na to, zda bylo či nebylo umístěno na palubu
           lodí. Kontroly námořního zařízení, které již bylo místěno na palubu, se omezují na
           činnosti, které lze provádět tak, aby dotyčné zařízení na palubě zůstalo v plném
           rozsahu provozuschopné. Kontroly námořního zařízení umístěného na palubě lodí
           plujících pod vlajkou členského státu, s výjimkou těch, které vykonávají kontroly, se
           provádějí v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a
           Rady 2009/16/ES9.
   4.      Rozhodnou-li se orgány dozoru nad trhem členského státu provádět kontroly vzorků,
           mohou požádat výrobce, aby na území tohoto členského státu poskytl nezbytné
           vzorky na vlastní náklady.
                                             Článek 28
      Postup pro nakládání s námořním zařízením představujícím riziko na vnitrostátní úrovni
   1.      Pokud orgány dozoru nad trhem v členském státě přijaly opatření podle článku 20
           nařízení (ES) č. 765/2008 nebo pokud mají dostatečné důvody domnívat se, že
           námořní zařízení, na něž se vztahuje tato směrnice, představuje riziko pro bezpečnost
           osob nebo ochranu životního prostředí, provedou hodnocení, zda dotčené námořní
           zařízení splňuje všechny požadavky stanovené touto směrnicí. Příslušné hospodářské
           subjekty spolupracují v nezbytné míře s orgány dozoru nad trhem.
           Pokud v průběhu tohoto hodnocení orgány dozoru nad trhem zjistí, že námořní
           zařízení nesplňuje požadavky stanovené touto směrnicí, požádají neprodleně dotčený
           hospodářský subjekt, aby přijal všechna vhodná nápravná opatření k uvedení
           námořního zařízení do souladu s těmito požadavky, nebo aby námořní zařízení stáhl
           z trhu nebo z oběhu ve lhůtě, kterou může stanovit a která je přiměřená povaze
           rizika.
           Orgány dozoru nad trhem informují příslušný oznámený subjekt.
           Na opatření uvedená v druhém pododstavci tohoto odstavce se použije článek 21
           nařízení (ES) č. 765/2008.
   2.      Domnívají-li se orgány dozoru nad trhem, že se nesoulad netýká pouze území daného
           členského státu nebo lodí plujících pod jejich vlajkou, informují Komisi a ostatní
           členské státy o výsledcích hodnocení a opatřeních, která má hospodářský subjekt na
           jejich žádost přijmout.
   3.      Hospodářský subjekt zajistí, aby byla všechna náležitá nápravná opatření přijata
           u všech dotčených výrobků, které dodával na trh v celé Unii.
   4.      Pokud příslušný hospodářský subjekt ve lhůtě uvedené v odst. 1 druhém pododstavci
           nepřijme přiměřená nápravná opatření nebo jinak neplní své povinnosti podle této
           směrnice, přijmou orgány dozoru nad trhem všechna vhodná dočasná opatření a
           zakáží nebo omezí dodávání námořního zařízení na trh daného členského státu nebo
   9
          Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 57.
CS                                              26                                               CS
 ---pagebreak---       jeho umístění na palubu lodí plujících pod jejich vlajkou, nebo je stáhnou z trhu nebo
      z oběhu.
      O těchto opatřeních neprodleně informují Komisi a ostatní členské státy.
   5. Součástí informací uvedených v odstavci 4 jsou všechny dostupné podrobnosti,
      zejména údaje nezbytné pro identifikaci nevyhovujícího námořního zařízení, údaje o
      původu výrobku, povaze nesouladu a souvisejícího rizika, povaze a době trvání
      opatření přijatých na vnitrostátní úrovni a stanoviska příslušného hospodářského
      subjektu. Orgány dozoru nad trhem zejména uvedou, zda je důvodem nesouladu
      některý z těchto nedostatků:
      a)     námořní zařízení nesplňuje příslušné požadavky na návrh, konstrukci a výkon
             stanovené podle článku 4;
      b)     nesoulad se zkušebními normami uvedenými článku 4 během posuzování
             shody;
      c)     nedostatky v uvedených zkušebních normách.
   6. Členské státy jiné než členský stát, který zahájil tento postup, neprodleně informují
      Komisi a ostatní členské státy o veškerých opatřeních, která přijaly, a o všech
      doplňujících údajích o nesouladu dotčeného námořního zařízení, které mají k
      dispozici, a v případě nesouhlasu s oznámenými vnitrostátními opatřeními o svých
      námitkách.
   7. Jestliže do čtyř měsíců od přijetí informací uvedených v odstavci 4 nepodá žádný
      členský stát ani Komise námitku, pokud jde o dočasné opatření, které členský stát
      přijal, považuje se opatření za oprávněné.
   8. Členské státy zajistí, aby byla v souvislosti s dotčeným námořním zařízením
      bezodkladně přijata vhodná restriktivní opatření, např. stažení daného výrobku z
      jejich trhů.
                                        Článek 29
                                   Ochranný postup EU
   1. Pokud jsou po uplatnění postupu stanoveného v čl. 28 odst. 3 a 4 vzneseny námitky
      proti vnitrostátním opatřením členského státu nebo pokud se Komise domnívá, že
      vnitrostátní opatření může být v rozporu s právními předpisy Unie, zahájí Komise
      neprodleně konzultace s členskými státy a příslušným hospodářským subjektem nebo
      subjekty a provede hodnocení vnitrostátních opatření. Na základě výsledků tohoto
      hodnocení Komise rozhodne, zda jsou vnitrostátní opatření oprávněná, či nikoli.
   2. Pro účely odstavce 1, pokud je Komise přesvědčena, že postup při přijímání
      vnitrostátních opatření je vhodný pro úplné a objektivní hodnocení rizika a v souladu
      s ustanoveními uvedenými v článku 21 nařízení (ES) č. 765/2008, může se omezit na
      zkoumání vhodnosti a přiměřenosti vnitrostátního opatření ve vztahu k uvedenému
      riziku.
CS                                          27                                               CS
 ---pagebreak---    3.      Rozhodnutí Komise je určeno všem členským státům a Komise o něm neprodleně
           informuje členské státy a příslušný hospodářský subjekt nebo subjekty.
   4.      Pokud jsou vnitrostátní opatření považována za oprávněná, všechny členské státy
           přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby bylo nevyhovující námořní zařízení
           staženo z jejich trhů a případně z oběhu. O přijetí uvedených opatření informují
           Komisi.
   5.      Je-li vnitrostátní opatření považováno za neoprávněné, dotčený členský stát toto
           opatření odvolá.
   6.      Pokud je vnitrostátní opatření považováno za odůvodněné a je-li nesoulad námořních
           zařízení přisuzován nedostatkům ve zkušebních normách uvedených v článku 4,
           může Komise potvrdit, změnit nebo odvolat uvedené opatření prostřednictvím
           prováděcích aktů poradním postupem podle čl. 38 odst. 2. Komise je kromě toho s
           cílem vyloučit ohrožení bezpečnosti nebo životního prostředí zmocněna přijmout
           prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci postupem podle článku 37 prozatímní
           harmonizované požadavky a zkušební normy pro konkrétní námořní zařízení platná
           do doby, než příslušná mezinárodní organizace změní dotyčnou zkušební normu.
   7.      Pokud je zkušební normou evropská norma, Komise informuje příslušný evropský
           normalizační orgán nebo orgány a předloží záležitost výboru zřízenému článkem 5
           směrnice 98/34/ES. Výbor vede konzultace s příslušným evropským normalizačním
           orgánem nebo orgány a neprodleně zaujme stanovisko.
                                             Článek 30
    Výrobky, jež jsou v souladu s předpisy, ale přesto představují riziko pro námořní bezpečnost
                                  nebo ochranu životního prostředí
   1.      Pokud členský stát po provedení hodnocení podle čl. 28 odst. 1 zjistí, že ačkoli je
           námořní zařízení v souladu s touto směrnicí, představuje riziko pro námořní
           bezpečnost nebo životní prostředí, požádá příslušný hospodářský subjekt, aby přijal
           všechna vhodná opatření a zajistil, aby dotčené námořní zařízení, pokud bylo
           uvedeno na trh, dále nepředstavovalo toto riziko, nebo aby je stáhl z trhu nebo z
           oběhu ve lhůtě, kterou může stanovit a která je přiměřená povaze rizika.
   2.      Hospodářský subjekt zajistí, aby byla všechna nápravná opatření přijata u všech
           dotčených výrobků, které dodával na trh v celé Unii nebo umístil na palubu lodí EU.
   3.      Členský stát o tom neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy. Informace
           obsahují všechny dostupné podrobnosti, zejména údaje nezbytné pro identifikaci
           dotčeného námořního zařízení, jeho původu a dodavatelského řetězce, údaje o
           povaze souvisejícího rizika a o povaze a době trvání opatření přijatých na vnitrostátní
           úrovni.
   4.      Komise neprodleně zahájí konzultaci s členskými státy a s příslušným hospodářským
           subjektem nebo subjekty a zahájí hodnocení vnitrostátních opatření. Na základě
           výsledků tohoto hodnocení Komise rozhodne, zda jsou opatření oprávněná, či nikoli,
           a v případě nutnosti navrhne vhodná opatření; ustanovení čl. 29 odst. 2 se použije
           obdobně.
CS                                                28                                               CS
 ---pagebreak---    5. Rozhodnutí Komise je určeno všem členským státům a Komise o něm neprodleně
      informuje členské státy a příslušný hospodářský subjekt nebo subjekty.
                                         Článek 31
                                    Formální nesoulad
   1. Aniž je dotčen článek 28, členský stát požádá příslušný hospodářský subjekt, aby
      odstranil nesoulad, pokud zjistí jeden z těchto nedostatků:
      a)     značka shody byla připojena v rozporu s článkem 9 nebo 10;
      b)     značka shody nebyla připojena;
      c)     nebylo vypracováno EU prohlášení o shodě;
      d)     EU prohlášení o shodě nebylo vypracováno správně;
      e)     chybí technická dokumentace nebo je neúplná.
   2. Pokud nesoulad uvedený v odstavci 1 nadále trvá, členský stát přijme všechna
      vhodná opatření a omezí nebo zakáže dodávání námořního zařízení na trh, nebo
      zajistí, aby byl výrobek stažen z oběhu nebo z trhu.
                                         Článek 32
                          Výjimky na základě technických inovací
   1. Za výjimečných okolností na základě technických inovací mohou správní orgány
      státu vlajky dovolit, aby námořní zařízení, které nevyhovuje postupům posuzování
      shody, bylo umístěno na palubě lodi EU, je-li na základě zkoušky nebo jinak se
      souhlasem správních orgánů státu vlajky stanoveno, že toto zařízení je přinejmenším
      stejně účinné jako námořní zařízení, které postupům posuzování shody vyhovuje.
   2. Zkušební postupy nesmí žádným způsobem zvýhodňovat zařízení vyrobené v
      členském státě vlajky vůči zařízení vyrobenému v jiných státech.
   3. Námořní zařízení, na které se vztahuje tento článek, obdrží od členského státu
      osvědčení, které musí být vždy na palubě spolu se zařízením a kterým členský stát
      vlajky uděluje povolení, že zařízení může být umístěno na palubě lodi, a ukládá
      veškerá omezení nebo stanoví veškerá opatření vztahující se na používání zařízení.
   4. Pokud členský stát dovolí umístit zařízení, na které se vztahuje tento článek, na
      palubě lodi EU, neprodleně o tom podrobně informuje Komisi a ostatní členské státy
      spolu se zprávou o všech příslušných zkouškách, posudcích a postupech posuzování
      shody.
   5. Do dvanácti měsíců od obdržení sdělení uvedeného v odstavci 4 Komise, pokud má
      za to, že podmínky stanovené v odstavci 1 nebyly splněny, může od dotyčného
      členského státu požadovat odejmutí povolení uděleného ve stanovené lhůtě. Za tímto
CS                                          29                                            CS
 ---pagebreak---            účelem Komise jedná prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se
           přijmou poradním postupem podle čl. 38 odst. 2.
   6.      Pokud je loď s námořním zařízením na palubě, na které se vztahuje odstavec 1,
           převedena do jiného členského státu, může přijímající členský stát vlajky učinit
           nezbytná opatření, včetně zkoušek a praktické ukázky, s cílem zajistit přinejmenším
           stejnou účinnost zařízení, jako je účinnost zařízení, které vyhovuje postupům
           posuzování shody.
                                             Článek 33
                                Výjimky pro zkoušky nebo hodnocení
   Správní orgány státu vlajky mohou povolit, aby námořní zařízení, které není v souladu s
   postupy posuzování shody nebo na které se nevztahuje článek 32, bylo umístěno na palubě
   lodi EU z důvodů zkoušení nebo hodnocení, avšak pouze při dodržení všech těchto podmínek:
   a)      námořní zařízení musí obdržet osvědčení členského státu vlajky, který musí být vždy
           na palubě spolu se zařízením, který uděluje povolení členského státu vlajky, že
           zařízení může být umístěno na palubě lodi EU, ukládá veškerá nezbytná omezení a
           stanoví jakákoli další opatření vztahující se na používání zařízení;
   b)      povolení musí být omezeno krátkou časovou lhůtou;
   c)      na námořní zařízení se nesmí spoléhat místo zařízení, které vyhovuje požadavkům
           této směrnice, a zařízení nesmí nahrazovat zařízení, které musí zůstat na palubě lodi
           EU v provozuschopném stavu a připravené k okamžitému použití.
                                             Článek 34
                                 Odchylky za výjimečných okolností
   1.      Za výjimečných okolností, které musí být správním orgánům státu vlajky náležitě
           odůvodněny, jestliže je třeba v přístavu mimo Společenství nahradit zařízení, není-li
           s ohledem na přiměřenou dobu, zdržení a náklady proveditelné umístit na palubě
           zařízení, které je opatřeno značkou shody, může být na palubu umístěno jiné námořní
           zařízení v souladu s odstavci 2 až 4 tohoto článku.
   2.      Námořní zařízení umístěné na palubě musí být doprovázeno doklady osvědčujícími
           soulad s požadavky IMO a vydanými členským státem IMO, který je smluvní
           stranou příslušných úmluv.
   3.      Státní správa státu vlajky je okamžitě informována o povaze a charakteristikách
           tohoto jiného námořního zařízení.
   4.      Správní orgány státu vlajky musí při nejbližší příležitosti zajistit, aby námořní
           zařízení uvedené v odstavci 1 spolu s doklady o provedených zkouškách vyhovovalo
           příslušným požadavkům mezinárodních nástrojů a této směrnice.
CS                                               30                                              CS
 ---pagebreak---    5. Pokud bylo prokázáno, že konkrétní námořní zařízení se značkou shody není k
      dispozici na trhu, členský stát vlajky může povolit, aby na palubě bylo umístěno jiné
      námořní zařízení, s výhradou ustanovení odstavců 6 až 8 tohoto článku.
   6. Povolené námořní zařízení musí pokud možno splňovat požadavky a zkušební normy
      uvedené v článku 4.
   7. K námořnímu zařízení umístěnému na palubě je přiloženo prozatímní osvědčení o
      schválení vydané členským státem vlajky nebo jiným členským státem, v němž se
      uvádí:
      a)    zařízení označené značkou shody, které má certifikované zařízení nahradit;
      b)    přesně popsané okolnosti, za nichž bylo osvědčení o schválení vydáno, a
            zejména nedostupnost zařízení označeného značkou shody na trhu;
      c)    přesně stanovené požadavky na návrh, konstrukci a výkon, podle nichž bylo
            toto zařízení schváleno členským státem, který osvědčení vydal;
      d)    případně zkušební normy použité v příslušných schvalovacích postupech.
   8. Členský stát, který vydává prozatímní osvědčení o schválení, o tom neprodleně
      uvědomí Komisi. Pokud je Komise toho názoru, že podmínky stanovené v
      odstavcích 6 a 7 nebyly splněny, může požadovat, aby členský stát uvedené
      osvědčení zrušil, nebo může přijmout jiná vhodná opatření prostřednictvím
      prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijmou poradním postupem podle čl. 38
      odst. 2.
                                      Kapitola 6
                             Závěrečná ustanovení
                                         Článek 35
                                    Prováděcí opatření
   1. Členské státy oznámí Komisi názvy a kontaktní údaje orgánů odpovědných za
      provádění této směrnice. Komise vypracuje, pravidelně aktualizuje a zveřejňuje
      seznam těchto orgánů.
   2. U každého námořního zařízení, pro něž je podle mezinárodních úmluv požadováno
      schválení správními orgány státu vlajky, Komise určí prostřednictvím prováděcích
      aktů příslušné požadavky na návrh, konstrukci a výkon a zkušební normy stanovené
      v mezinárodních nástrojích.
   3. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijmout společná kritéria a
      podrobné postupy pro uplatňování požadavků a zkušebních norem uvedených v
      odstavci 2.
CS                                          31                                              CS
 ---pagebreak---    4.     Komise prostřednictvím prováděcích aktů určí příslušné požadavky na návrh,
          konstrukci a výkon nově stanovené v mezinárodních nástrojích, které se vztahují na
          zařízení umístěné na palubě před jejich přijetím, aby se zajistilo, že zařízení umístěné
          na palubě lodí EU je v souladu s mezinárodními úmluvami.
   5.     Komise zřídí a vede databázi obsahující alespoň tyto informace:
          a)    seznam a základní údaje o osvědčeních o shodě vydaných na základě této
                směrnice;
          b)    seznam a základní údaje o prohlášeních o shodě vydaných na základě této
                směrnice;
          c)    aktuální seznam platných mezinárodních nástrojů, požadavků a zkušebních
                norem, včetně veškerých aktualizací použitelných podle čl. 4 odst. 3;
          d)    seznam a úplné znění kritérií a postupů uvedených v odstavci 3;
          e)    požadavky a podmínky pro elektronické označování uvedené v článku 11;
          f)    veškeré další užitečné informace usnadňující řádné provádění této směrnice
                členskými státy, oznámenými subjekty a hospodářskými subjekty.
          Tato databáze se zpřístupní členským státům. Zpřístupní se rovněž zcela nebo
          částečně veřejnosti pouze pro informační účely.
   6.     Prováděcí akty uvedené v tomto článku se přijímají přezkumným postupem podle čl.
          38 odst. 3.
                                            Článek 36
                                              Změny
   Tato směrnice může být změněna Komisí prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci s
   cílem:
   a)     změnit seznam mezinárodních úmluv uvedených v čl. 2 odst. 3, aby se vztahovala
          také na úmluvy, které vyžadují, aby stát vlajky schválil zařízení, jež má být umístěno
          na palubě lodi plující pod jeho vlajkou;
   b)     aktualizovat odkaz na mezinárodní a evropské normy, jak je uvedeno v příloze III,
          jakmile jsou k dispozici nové normy.
   Uvedené akty v přenesené pravomoci se přijímají postupem podle článku 37.
                                            Článek 37
                                   Výkon přenesené pravomoci
   1.     Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek
          stanovených v tomto článku.
CS                                              32                                                 CS
 ---pagebreak---    2.  Přenesení pravomoci uvedené v článcích 8, 11, 29 a 36 je svěřeno Komisi na dobu
       neurčitou počínaje dnem vstupu této směrnice v platnost.
   3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článcích 8,
       11, 29 a 36 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci
       v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v
       Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn.
       Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
   4.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně
       Evropskému parlamentu a Radě.
   5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků 8, 11, 29 a 36 vstoupí v platnost,
       pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě
       dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský
       parlament i Rada před uplynutím této lhůty uvědomí Komisi o tom, že námitky
       nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o
       dva měsíce.
                                         Článek 38
                                           Výbor
   1.  Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí
       (COSS), zřízený článkem 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
       č. 2099/200210. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
   2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011.
   3.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
                                         Článek 39
                                         Provedení
   1.  Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení
       souladu s touto směrnicí nejpozději do [jednoho roku ode dne vstupu v platnost].
       Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.
       Tyto předpisy použijí od [jednoho roku ode dne vstupu v platnost].
       Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo
       musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví
       členské státy.
   2.  Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních
       předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
   10
      Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.
CS                                          33                                             CS
 ---pagebreak---                                             Článek 40
                                              Zrušení
   1.      Směrnice Rady 96/98/ES se zrušuje s účinkem ode dne [datum podání žádosti].
   2.      Požadavky a zkušební normy pro námořní zařízení použitelné dne [datum podání
           žádosti] podle ustanovení vnitrostátního práva přijatých členskými státy za účelem
           dosažení souladu se směrnicí 96/98/ES jsou i nadále použitelné až do data, kdy
           vstoupí v platnost prováděcí akty uvedené v čl. 35 odst. 2.
   3.      Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici.
                                            Článek 41
                                         Vstup v platnost
   Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
                                            Článek 42
   Tato směrnice je určena členským státům.
   V Bruselu dne
   Za Evropský parlament                       Za Radu
   předseda                                    předseda
CS                                              34                                            CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA I
                                           Značka shody
   Značka shody musí mít tuto podobu:
   Jestliže je značka shody zmenšena nebo zvětšena, musí být zachovány vzájemné poměry
   podle odstupňování v uvedeném nákresu.
   Různé části značky shody musí mít v podstatě stejné svislé rozměry, které nesmějí být menší
   než 5 mm.
   U malých zařízení není třeba přihlížet k minimálním rozměrům.
CS                                               35                                            CS
 ---pagebreak---                                           PŘÍLOHA II
                                    Postupy posuzování shody
   I. MODUL B: ES PŘEZKOUŠENÍ TYPU
   1.     ES přezkoušení typu je součástí postupu posouzení shody, během něhož oznámený
          subjekt přezkoumá návrh námořního zařízení a ověří a potvrdí, že návrh námořního
          zařízení splňuje požadavky uvedené v mezinárodních nástrojích.
   2.     ES přezkoušení typu může být provedeno některým z těchto způsobů:
          –     přezkoušením vzorku úplného výrobku, který je reprezentativní pro
                plánovanou výrobu (výrobní typ);
          –     posouzením vhodnosti návrhu výrobku na základě přezkoumání technické
                dokumentace a podpůrných důkazů podle bodu 3 a přezkoušení vzorků jedné
                podstatné části nebo více podstatných částí výrobku reprezentativních pro
                plánovanou výrobu (kombinace výrobního typu a konstrukčního typu);
   3.     Výrobce podá u jediného oznámeného             subjektu,  který  si   zvolil,  žádost
          o ES přezkoušení typu.
          Žádost musí obsahovat:
   –      ověřenou kopii patentu, licence nebo dokladu, na nichž žadatel zakládá své právo
          vyrábět, používat, prodávat nebo nabízet k prodeji námořní zařízení nebo používat
          jeho obchodní značku, kterou oznámený subjekt bez ohledu na bod 16 přílohy III
          musí uchovávat k dispozici příslušným soudům;
   –      jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
          jméno a adresu;
   –      písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu;
   –      technickou dokumentaci. Tato technická dokumentace musí umožňovat posouzení
          shody námořního zařízení s příslušnými požadavky mezinárodních nástrojů, jak je
          uvedeno v článku 4 a obsahuje odpovídající analýzu a posouzení rizik. Technická
          dokumentace upřesňuje příslušné požadavky a v míře nutné pro posouzení se
          vztahuje na návrh, výrobu a provoz námořního zařízení. Technická dokumentace
          obsahuje, je-li to vhodné, alespoň tyto prvky:
          – celkový popis námořního zařízení,
          – koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů atd.,
                 a)       popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení uvedených výkresů,
                          schémat a fungování námořního zařízení;
                 b)       seznam požadavků a zkušebních norem, které jsou použitelné na
                          dotyčné námořní zařízení v souladu s touto směrnicí, spolu s popisem
                          řešení zvolených ke splnění uvedených požadavků;
CS                                              36                                              CS
 ---pagebreak---                     c)      výsledky konstrukčních výpočtů, provedených kontrol atd.,
                    d)      protokoly o zkouškách,
      – vzorky reprezentativní pro plánovanou výrobu. Oznámený subjekt může požadovat další
        vzorky, jestliže to program zkoušek vyžaduje;
      – podpůrné důkazy o přiměřenosti technického řešení návrhu. Tyto podpůrné důkazy musí
        odkazovat na všechny příslušné doklady, které byly použity. Podpůrné důkazy v případě
        potřeby zahrnují výsledky zkoušek provedených příslušnou laboratoří výrobce nebo
        jinou zkušební laboratoří jeho jménem a na jeho odpovědnost.
   4.       Oznámený subjekt:
            u námořního zařízení:
   4.1.     přezkoumá technickou dokumentaci a podpůrné důkazy s cílem posoudit přiměřenost
            návrhu námořního zařízení,
            u vzorku/vzorků:
   4.2.     ověří, zda byly vzorky vyrobeny v souladu s technickou dokumentací, a určí prvky,
            které byly navrženy v souladu s použitelnými ustanoveními příslušných
            harmonizovaných norem nebo technických specifikací, jakož i části, které byly
            navrženy, aniž byla použita příslušná ustanovení těchto norem;
   4.3.     provede příslušné kontroly a zkoušky v souladu s touto směrnicí;
   4.4.     dohodne se s výrobcem, na kterém místě budou přezkoušení a zkoušky provedeny.
   5.       Oznámený subjekt vypracuje zprávu o hodnocení, která zaznamená činnosti
            provedené podle bodu 4 a jejich výstupy. Aniž jsou dotčeny povinnosti oznámeného
            subjektu vůči oznamujícím orgánům, oznámený subjekt zveřejní obsah této zprávy,
            jako celek nebo její část, pouze se souhlasem výrobce.
   6.       Pokud typ splňuje požadavky zvláštních mezinárodních nástrojů, které se na dané
            námořní zařízení vztahují, oznámený subjekt vydá výrobci certifikát ES přezkoušení
            typu. Certifikát musí obsahovat jméno a adresu výrobce, závěry přezkoušení,
            podmínky (existují-li) platnosti certifikátu a údaje nezbytné k identifikaci
            schváleného typu. K certifikátu může být přiložena jedna nebo více příloh.
            Certifikát a jeho přílohy obsahují všechny náležité informace umožňující vyhodnotit,
            zda je daný výrobek ve shodě s typem podrobeným přezkoušení, a provést kontrolu
            za provozu.
            Pokud daný typ nesplňuje použitelné požadavky mezinárodních nástrojů, oznámený
            subjekt odmítne vydat certifikát ES přezkoušení typu a uvědomí o tom žadatele,
            přičemž odmítnutí podrobně vysvětlí.
   7.       Oznámený subjekt dbá na to, aby věděl o všech změnách obecně uznávaného stavu,
            které naznačují, že schválený typ již nemusí být v souladu s použitelnými požadavky
CS                                                37                                             CS
 ---pagebreak---           mezinárodních nástrojů, a rozhodne, zda tyto změny vyžadují hlubší šetření. Pokud
          šetření vyžadují, oznámený subjekt o tom informuje výrobce.
          Výrobce informuje oznámený subjekt, který uchovává technickou dokumentaci
          týkající se certifikátu ES přezkoušení typu, o všech úpravách schváleného typu, které
          mohou ovlivnit shodu námořního zařízení s požadavky mezinárodních nástrojů nebo
          podmínky platnosti certifikátu. Tyto úpravy vyžadují další schválení formou dodatku
          k původnímu certifikátu ES přezkoušení typu.
   8.     Každý oznámený subjekt informuje své oznamující orgány o certifikátech ES
          přezkoušení typu nebo dodatcích k nim, které vydal nebo odejmul, a pravidelně či na
          žádost zpřístupní svým oznamujícím orgánům seznam certifikátů nebo dodatků k
          nim, které odmítl, pozastavil či jinak omezil.
          Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o certifikátech ES
          přezkoušení typu nebo dodatcích k nim, které odmítl, odejmul, pozastavil či jinak
          omezil, a na základě žádosti také o certifikátech nebo dodatcích k nim, které vydal.
          Komise, členské státy a jiné oznámené subjekty mohou na základě žádosti obdržet
          kopii certifikátu ES přezkoušení typu nebo jeho dodatků. Komise a členské státy
          mohou na základě žádosti obdržet kopii technické dokumentace a výsledků
          přezkoušení provedených oznámeným subjektem. Oznámený subjekt si do uplynutí
          doby platnosti certifikátu uchová kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a
          dodatků, jakož i souboru technické dokumentace včetně dokumentace předložené
          výrobcem.
   9.     Výrobce uchovává kopii certifikátu ES přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků
          a technické dokumentace, aby byly k dispozici pro vnitrostátní orgány po dobu deseti
          let poté, co byl vyroben poslední výrobek.
   10.    Zplnomocněný zástupce výrobce může podat žádost uvedenou v bodě 3 a plnit
          povinnosti stanovené v bodech 7 a 9, pokud jsou stanoveny v plné moci.
   II. MODUL D: SHODA S TYPEM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČENÍ KVALITY VÝROBY
   1.     Shoda s typem založená na zabezpečení kvality výroby je součástí postupu posouzení
          shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2 a 5 a na vlastní
          odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dané námořní zařízení je ve shodě s typem
          popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňuje požadavky mezinárodních
          nástrojů, které se na ně vztahují.
   2.     Výroba
          Výrobce používá schválený systém jakosti pro výrobu, výstupní kontrolu a zkoušky
          příslušných výrobků podle bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4.
   3.     Systém jakosti
   3.1.   Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému
          jakosti pro dané námořní zařízení.
          Žádost musí obsahovat:
CS                                               38                                              CS
 ---pagebreak---      – ověřenou kopii patentu, licence nebo dokladu, na nichž žadatel zakládá své právo
        vyrábět, používat, prodávat nebo nabízet k prodeji námořní zařízení nebo používat jeho
        obchodní značku, kterou oznámený subjekt bez ohledu na bod 16 přílohy III musí
        uchovávat k dispozici příslušným soudům,
     – jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
        jméno a adresu,
     – písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
     – všechny příslušné informace o předpokládané kategorii námořního zařízení,
     – dokumentaci systému jakosti,
     – technickou dokumentaci schváleného typu a kopii certifikátu ES přezkoušení typu.
   3.2.    Systém jakosti musí zabezpečovat shodu výrobků s typem popsaným v certifikátu ES
           přezkoušení typu a s požadavky mezinárodních nástrojů, které se na ně vztahují.
           Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být
           systematicky a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů
           a návodů. Dokumentace systému jakosti musí umožňovat jednoznačný výklad
           programů, plánů, příruček a záznamů týkajících se jakosti.
           Dokumentace systému jakosti musí obsahovat zejména přiměřený popis:
     – cílů jakosti, organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení, pokud jde o jakost
        výrobků,
     – odpovídajících metod, postupů a systematických opatření, které budou použity při
        výrobě, kontrole a zabezpečování jakosti,
     – kontrol a zkoušek, které budou provedeny před výrobou, během výroby a po výrobě, s
        uvedením jejich četnosti,
     – záznamů o jakosti, např. protokoly o kontrolách, údaje o zkouškách, údaje o kalibraci,
        zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků atd.,
     – prostředků umožňujících dozor nad dosahováním požadované jakosti výrobků a nad
        efektivním fungováním systému jakosti.
   3.3.    Oznámený subjekt posoudí systém jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky podle
           bodu 3.2.
           Skupina auditorů musí mít zkušenosti se systémy řízení jakosti a alespoň jeden jeho
           člen musí mít zkušenosti s hodnocením v příslušné oblasti námořního zařízení a
           s technologií daného námořního zařízení a znalosti příslušných požadavků
           mezinárodních nástrojů. Audit zahrnuje inspekci ve výrobních prostorách. Skupina
           auditorů přezkoumá technickou dokumentaci uvedenou v páté odrážce bodu 3.1, aby
           ověřila, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky mezinárodních nástrojů
           a provést všechna nezbytná přezkoušení, aby zaručil soulad daného výrobku s těmito
           požadavky.
CS                                              39                                              CS
 ---pagebreak---            Rozhodnutí se oznámí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry auditu a
           odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
   3.4.    Výrobce se zaváže, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému
           jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
   3.5.    Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém jakosti, o každé
           zamýšlené změně systému jakosti.
           Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
           jakosti nadále splňuje požadavky podle bodu 3.2 nebo zda je třeba nové posouzení.
           Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
           kontrol a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
   4.      Dozor, za který odpovídá oznámený subjekt
   4.1.    Účelem dozoru je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze
           schváleného systému jakosti.
   4.2.    Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
           určených pro výrobu, kontrolu, a zkoušky a skladování a poskytne mu všechny
           potřebné informace, zejména:
      – dokumentaci systému jakosti,
      – záznamy o jakosti, např. protokoly o kontrolách, výsledky zkoušek, údaje o kalibraci,
        zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků atd.
   4.3.    Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce udržuje a
           používá systém jakosti, a předkládá výrobci zprávu o auditu.
   4.4.    Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neočekávané návštěvy. Při
           těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo dát
           provést zkoušky, aby ověřil, zda systém jakosti řádně funguje. Oznámený subjekt
           poskytne výrobci zprávu o návštěvě a při provedení zkoušek rovněž protokol o
           zkoušce.
   5.      Označení shody a prohlášení o shodě
   5.1.    Výrobce připojí známku shody uvedenou v článku 9 na každý jednotlivý výrobek,
           který je ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňuje
           příslušné požadavky mezinárodních nástrojů, a na odpovědnost oznámeného
           subjektu uvedeného v bodě 3.1 připojí rovněž identifikační číslo tohoto subjektu.
   5.2.    Výrobce vypracuje pro každý model výrobku písemné prohlášení o shodě a po dobu
           deseti let poté, co byl vyroben poslední výrobek, jej uchovává, aby bylo k dispozici
           vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je uveden model námořního zařízení ,
           pro který bylo vypracováno.
           Kopie prohlášení o shodě se na požádání poskytne příslušným orgánům.
CS                                                40                                            CS
 ---pagebreak---    6.       Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně deseti let po
            vyrobení posledního výrobku:
      – dokumentaci popsanou v bodě 3.1,
      – schválené změny podle bodu 3.5,
      – rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu podle bodů 3.5, 4.3 a 4.4.
   7.       Každý oznámený subjekt informuje své oznamující orgány o vydaných nebo
            stažených schváleních systémů jakosti a pravidelně či na žádost zpřístupní svým
            oznamujícím orgánům seznam schválení systémů jakosti, která byla zamítnuta,
            pozastavena či jinak omezena.
            Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
            systému jakosti, která zamítl, pozastavil, stáhl či jinak omezil, a na žádost o
            schváleních systému jakosti, která vydal.
   8.       Zplnomocněný zástupce
            Povinnosti výrobce uvedené v bodech 3.1, 3.5, 5 a 6 mohou být jeho jménem a na
            jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou stanoveny v
            plné moci.
   III. MODUL E: SHODA S TYPEM NA ZÁKLADĚ ZABEZPEČENÍ JAKOSTI VÝROBKU
   1.       Shoda s typem na základě zabezpečení jakosti výrobku je součásti postupu posouzení
            shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2 a 5 a na vlastní
            odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dané námořní zařízení je ve shodě s typem
            popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky
            mezinárodních nástrojů, které se na ně vztahují.
   2.       Výroba
            Výrobce používá schválený systém jakosti pro výstupní kontrolu a zkoušky
            příslušných výrobků podle bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4.
   3.       Systém jakosti
   3.1.     Výrobce podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému
            jakosti pro dané námořní zařízení.
            Žádost musí obsahovat:
      – ověřenou kopii patentu, licence nebo dokladu, na nichž žadatel zakládá své právo
         vyrábět, používat, prodávat nebo nabízet k prodeji námořní zařízení nebo používat jeho
         obchodní značku, kterou oznámený subjekt bez ohledu na bod 16 přílohy III musí
         uchovávat k dispozici příslušným soudům,
      – jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho
         jméno a adresu,
      – písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu,
CS                                               41                                             CS
 ---pagebreak---      – všechny příslušné informace o předpokládané kategorii námořního zařízení,
     – dokumentaci systému jakosti a
     – technickou dokumentaci schváleného typu a kopii certifikátu ES přezkoušení typu.
   3.2.    Systém jakosti musí zabezpečovat shodu výrobků s typem popsaným v certifikátu ES
           přezkoušení typu a s použitelnými požadavky mezinárodních nástrojů.
           Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být
           systematicky a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů
           a návodů. Dokumentace systému jakosti musí umožňovat jednoznačný výklad
           programů, plánů, příruček a záznamů týkajících se jakosti.
           Dokumentace systému jakosti musí obsahovat zejména přiměřený popis:
     – cílů jakosti, organizační struktury, odpovědností a pravomocí vedení, pokud jde o jakost
        výrobků,
     – kontrol a zkoušek, které budou provedeny po výrobě,
     – záznamů o jakosti, např. protokoly o kontrolách, údaje o zkouškách, údaje o kalibraci,
        zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků atd.,
     – prostředků umožňujících dozor nad efektivním fungováním systému jakosti.
   3.3.    Oznámený subjekt posoudí systém jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky podle
           bodu 3.2.
           Skupina auditorů musí mít zkušenosti se systémy řízení jakosti a alespoň jeden jeho
           člen musí mít zkušenosti s hodnocením v příslušné oblasti námořního zařízení a
           s technologií daného námořního zařízení a znalosti příslušných požadavků
           mezinárodních nástrojů. Audit zahrnuje inspekci ve výrobních prostorách. Skupina
           auditorů přezkoumá technickou dokumentaci uvedenou v páté odrážce bodu 3.1, aby
           ověřila, že je výrobce schopen určit příslušné požadavky mezinárodních nástrojů
           a provést všechna nezbytná přezkoušení, aby zaručil soulad daného výrobku s těmito
           požadavky.
           Toto rozhodnutí se oznámí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry auditu a
           odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
   3.4.    Výrobce se zaváže, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému
           jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
   3.5.    Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém jakosti, o každé
           zamýšlené změně systému jakosti.
           Oznámený subjekt navrhované změny posoudí a rozhodne, zda změněný systém
           jakosti nadále splňuje požadavky podle bodu 3.2 nebo zda je třeba nové posouzení.
           Oznámený subjekt oznámí své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry
           kontrol a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
CS                                                42                                            CS
 ---pagebreak---    4.      Dozor, za který odpovídá oznámený subjekt
   4.1.    Účelem dozoru je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze
           schváleného systému jakosti.
   4.2.    Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor
           určených pro výrobu, kontrolu, a zkoušky a skladování a poskytne mu všechny
           potřebné informace, zejména:
      – dokumentaci systému jakosti,
      – záznamy o jakosti, např. protokoly o kontrolách, výsledky zkoušek, údaje o kalibraci,
        zprávy o kvalifikaci příslušných pracovníků atd.
   4.3.    Oznámený subjekt pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce udržuje a
           používá systém jakosti, a předkládá výrobci zprávu o auditu.
   4.4.    Kromě toho může oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neočekávané návštěvy. Při
           těchto návštěvách může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo dát
           provést zkoušky, aby ověřil, zda systém jakosti řádně funguje. Oznámený subjekt
           poskytne výrobci zprávu o návštěvě a při provedení zkoušek rovněž protokol o
           zkoušce.
   5.      Označení shody a prohlášení o shodě
   5.1.    Výrobce připojí požadované označení shody uvedené v článku 9 na každý jednotlivý
           výrobek, který je ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu
           a splňuje příslušné požadavky mezinárodních nástrojů, a na odpovědnost
           oznámeného subjektu uvedeného v bodě 3.1 připojí rovněž identifikační číslo tohoto
           subjektu.
   5.2.    Výrobce vypracuje pro každý model výrobku písemné prohlášení o shodě a po dobu
           deseti let poté, co byl vyroben poslední výrobek, jej uchovává, aby bylo k dispozici
           vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je uveden model námořního zařízení ,
           pro který bylo vypracováno.
           Kopie prohlášení o shodě se na požádání poskytne příslušným orgánům.
   6.      Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně deseti let po
           vyrobení posledního výrobku:
      – technickou dokumentaci popsanou v bodě 3.1;
      – schválené změny podle bodu 3.5;
      – rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu podle bodů 3.5, 4.3 a 4.4.
   7.      Každý oznámený subjekt informuje své oznamující orgány o vydaných nebo
           stažených schváleních systémů jakosti a pravidelně či na žádost zpřístupní svým
           oznamujícím orgánům seznam schválení systémů jakosti, která byla zamítnuta,
           pozastavena či jinak omezena.
CS                                              43                                              CS
 ---pagebreak---           Každý oznámený subjekt informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních
          systému jakosti, která zamítl, pozastavil či stáhl, a na žádost o schváleních systému
          jakosti, která vydal.
   8.     Zplnomocněný zástupce
          Povinnosti výrobce uvedené v bodech 3.1, 3.5, 5 a 6 mohou být jeho jménem a na
          jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou stanoveny v
          plné moci.
   IV. MODUL F: SHODA S TYPEM NA ZÁKLADĚ OVĚŘOVÁNÍ VÝROBKU
   1.     Shoda s typem na základě ověřování výrobku je součástí postupu posouzení shody,
          kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2, 5.1 a 6 a na vlastní
          odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že výrobky, na něž se vztahují ustanovení bodu
          5.1, jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňují
          příslušné požadavky mezinárodních nástrojů, které se na ně vztahují.
   2.     Výroba
          Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
          zajišťovaly shodu vyráběných výrobků se schváleným typem popsaným v certifikátu
          ES přezkoušení typu a s požadavky mezinárodních nástrojů, které se na ně vztahují.
   3.     Ověřování
          Oznámený subjekt, kterého si výrobce zvolil, provádí příslušné kontroly a zkoušky,
          aby ověřil shodu výrobku se schváleným typem, jenž je popsán v certifikátu ES
          přezkoušení typu, a s příslušnými požadavky mezinárodních nástrojů.
          Výrobce poskytne oznámenému subjektu ověřenou kopii patentu, licence nebo
          dokladu, na nichž žadatel zakládá své právo vyrábět, používat, prodávat nebo nabízet
          k prodeji námořní zařízení nebo používat jeho obchodní značku, kterou oznámený
          subjekt bez ohledu na bod 16 přílohy III musí uchovávat k dispozici příslušným
          soudům.
          Provedou se příslušné kontroly a zkoušky s cílem ověřit shodu výrobků s příslušnými
          požadavky, a to podle volby výrobce buď kontrolou a zkouškami každého výrobku
          podle bodu 4, nebo kontrolou a zkouškami výrobků na základě statistických metod
          podle bodu 5.
   4.     Ověřování shody kontrolou a zkouškami každého výrobku
   4.1    Každý výrobek musí být v souladu s touto směrnicí jednotlivě zkontrolován a
          přezkoušen s cílem ověřit shodu výrobků se schváleným typem, jenž je popsán
          v certifikátu ES přezkoušení typu, a s příslušnými požadavky mezinárodních
          nástrojů.
   4.2.   Oznámený subjekt vydá osvědčení o shodě s ohledem na provedené kontroly a
          zkoušky a každý schválený výrobek na vlastní odpovědnost opatří nebo nechá opatřit
          svým identifikačním číslem.
CS                                             44                                               CS
 ---pagebreak---         Výrobce uchová osvědčení o shodě k dispozici vnitrostátním orgánům pro kontrolní
        účely po dobu deseti let poté, co byl vyroben poslední výrobek.
   5.   Statistické ověřování shody
   5.1. Výrobce učiní veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
        zajišťovaly stejnorodost každé vyrobené série a předkládá své výrobky ke kontrole
        v podobě stejnorodých sérií.
   5.2. Z každé série se náhodným výběrem odebere vzorek. Všechny výrobky ve vzorku se
        jednotlivě zkontrolují a přezkoušejí v souladu s touto směrnicí s cílem zajistit jejich
        shodu s použitelnými požadavky mezinárodních nástrojů a rozhodnout, zda bude
        série přijata nebo zamítnuta.
   5.3. Je-li série přijata, jsou za schválené považovány všechny výrobky v sérii kromě těch
        výrobků ze vzorku, u nichž byly zaznamenány neuspokojivé výsledky zkoušek.
        Oznámený subjekt vydá osvědčení o shodě s ohledem na provedené kontroly
        a zkoušky a každý schválený výrobek na vlastní odpovědnost opatří nebo nechá
        opatřit svým identifikačním číslem.
        Výrobce uchová osvědčení o shodě k dispozici vnitrostátním orgánům po dobu deseti
        let poté, co byl vyroben poslední výrobek.
   5.4. Je-li série zamítnuta, oznámený subjekt nebo příslušný orgán přijmou vhodná
        opatření, aby zabránily uvedení takové série na trh. V případě častých zamítnutí sérií
        může oznámený subjekt statistické ověřování pozastavit a přijmout vhodná opatření.
   6.   Označení shody a prohlášení o shodě
   6.1. Výrobce připojí požadované označení shody uvedené v článku 9 na každý jednotlivý
        výrobek, který je ve shodě se schváleným typem popsaným v certifikátu ES
        přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky mezinárodních nástrojů, a na
        odpovědnost oznámeného subjektu uvedeného v bodě 3 připojí rovněž identifikační
        číslo tohoto subjektu.
   6.2. Výrobce vypracuje pro každý model výrobku písemné prohlášení o shodě a po dobu
        deseti let poté, co byl vyroben poslední výrobek, je uchovává, aby bylo k dispozici
        vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je uveden model námořního zařízení,
        pro něž bylo vypracováno.
        Kopie prohlášení o shodě se na požádání poskytne příslušným orgánům.
   7.   Pokud s tím oznámený subjekt souhlasí, může výrobce na odpovědnost oznámeného
        subjektu během výrobního procesu opatřit výrobky identifikačním číslem tohoto
        subjektu.
   8.   Zplnomocněný zástupce
        Povinnosti výrobce mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost splněny jeho
        zplnomocněným zástupcem, pokud jsou stanoveny v plné moci. Zplnomocněný
        zástupce neplní povinnosti výrobce uvedené v bodech 2 a 5.1.
CS                                             45                                               CS
 ---pagebreak---    V. MODUL G: SHODA NA ZÁKLADĚ OVĚŘOVÁNÍ KAŽDÉHO JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU
   1.      Shoda na základě ověřování každého jednotlivého výrobku je postupem posouzení
           shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2, 3 a 5 a na vlastní
           odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že příslušný výrobek, na nějž se vztahují
           ustanovení bodu 4, splňuje požadavky mezinárodních nástrojů, které se na něj
           vztahují.
   2.      Technická dokumentace
           Výrobce vypracuje technickou dokumentaci a dá ji k dispozici oznámenému subjektu
           uvedenému v bodě 4. Tato dokumentace musí umožňovat posouzení shody výrobku
           s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající analýzu a posouzení rizik.
           Technická dokumentace upřesňuje použitelné požadavky a v míře nutné pro
           posouzení se vztahuje na konstrukci, výrobu a provoz výrobku. Technická
           dokumentace obsahuje, je-li to vhodné, alespoň tyto prvky:
      – ověřenou kopii patentu, licence nebo dokladu, na nichž žadatel zakládá své právo
        vyrábět, používat, prodávat nebo nabízet k prodeji námořní zařízení nebo používat jeho
        obchodní značku, kterou oznámený subjekt bez ohledu na bod 16 přílohy III musí
        uchovávat k dispozici příslušným soudům,
      – celkový popis výrobku,
      – koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů atd.,
      – popisy a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů, schémat a fungování
        výrobku,
      – seznam požadavků a zkušebních norem, které jsou použitelné na dotyčné námořní
        zařízení v souladu s touto směrnicí, spolu s popisem řešení zvolených ke splnění
        uvedených požadavků,
      – výsledky konstrukčních výpočtů, provedených kontrol a
      – protokoly o zkouškách.
           Výrobce technickou dokumentaci uchovává pro potřebu příslušných vnitrostátních
           orgánů po dobu deseti let po vyrobení posledního výrobku.
   3.      Výroba
           Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
           zajišťovaly shodu vyráběného výrobku s použitelnými požadavky mezinárodních
           nástrojů.
   4.      Ověřování
           Oznámený subjekt, kterého si výrobce zvolil, provádí příslušné kontroly a zkoušky
           v souladu s touto směrnicí, aby ověřil, zda výrobek splňuje příslušné požadavky
           mezinárodních nástrojů.
CS                                             46                                              CS
 ---pagebreak---         Oznámený subjekt vydá osvědčení o shodě s ohledem na provedené kontroly
        a zkoušky a schválený výrobek na vlastní odpovědnost opatří nebo nechá opatřit
        svým identifikačním číslem.
        Výrobce uchová osvědčení o shodě k dispozici vnitrostátním orgánům po dobu deseti
        let poté, co byl vyroben poslední výrobek.
   5.   Označení shody a prohlášení o shodě
   5.1. Výrobce připojí požadované označení shody uvedené v článku 9 na každý výrobek,
        který splňuje použitelné požadavky mezinárodních nástrojů, a na odpovědnost
        oznámeného subjektu uvedeného v bodě 4 připojí rovněž identifikační číslo tohoto
        subjektu.
   5.2. Výrobce vypracuje písemné prohlášení o shodě a po dobu deseti let poté, co byl
        vyroben poslední výrobek, je uchovává, aby bylo k dispozici vnitrostátním orgánům.
        V prohlášení o shodě je uveden výrobek, pro nějž bylo vypracováno.
        Kopie prohlášení o shodě se na požádání poskytne příslušným orgánům.
   6.   Zplnomocněný zástupce
        Povinnosti výrobce uvedené v bodech 2 a 5 mohou být jeho jménem a na jeho
        odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou stanoveny v plné
        moci.
CS                                           47                                            CS
 ---pagebreak---                                      PŘÍLOHA III
                  Požadavky, které musí splňovat oznámené subjekty
   1. Pro účely oznamování musí subjekt posuzování shody splňovat požadavky stanovené
      v bodech 2 až 11.
   2. Subjekt posuzování shody je zřízen podle vnitrostátních právních předpisů a má
      právní subjektivitu.
   3. Subjekt posuzování shody je třetí stranou nezávislou na organizaci nebo námořním
      zařízení, které posuzuje.
   4. Za takovýto subjekt lze považovat subjekt patřící k hospodářskému sdružení nebo
      profesnímu svazu zastupujícímu podniky, jež se podílejí na projektování, výrobě,
      dodávání, montáži, používání nebo údržbě námořního zařízení, které tento subjekt
      posuzuje, pokud je prokázána jeho nezávislost a neexistence jakéhokoli střetu zájmů.
   5. Subjekt posuzování shody, jeho nejvyšší vedení a pracovníci odpovědní za provádění
      úkolů v rámci posuzování shody nesmí být osobami, které navrhují, vyrábějí,
      dodávají, instalují, nakupují, vlastní, používají nebo udržují námořní zařízení, jež
      posuzují, a nesmí být ani zplnomocněnými zástupci jakékoli z těchto stran. To
      nevylučuje používání hodnocených výrobků, které jsou nezbytné pro činnost
      subjektu posuzování shody, ani používání takových výrobků k osobním účelům.
   6. Subjekt posuzování shody, jeho nejvyšší vedení a pracovníci odpovědní za provádění
      úkolů v rámci posuzování shody se nesmějí přímo podílet na projektování, výrobě
      nebo konstrukci, uvádění na trh, instalaci, používání nebo údržbě těchto námořních
      zařízení, ani zastupovat strany, které se těmito činnostmi zabývají. Nesmějí provádět
      žádnou činnost, která by mohla ohrozit jejich nezávislý úsudek a nedotknutelnost ve
      vztahu k činnostem posuzování, k jejichž vykonávání jsou tyto osoby oznámeny. To
      platí zejména pro poradenské služby.
   7. Subjekt posuzování shody musí zaručit, že činnosti jeho poboček nebo
      subdodavatelů neohrožují důvěrnost, objektivitu nebo nestrannost jeho činností
      posuzování shody.
   8. Subjekt posuzování shody a jeho pracovníci provádějí posuzování shody na nejvyšší
      úrovni profesionální důvěryhodnosti a požadované technické způsobilosti
      v konkrétní oblasti a nesmějí být vystaveni žádným tlakům a podnětům, zejména
      finančním, které by mohly ovlivnit jejich úsudek nebo výsledky jejich posuzování
      shody, zejména ze strany osob nebo skupin osob, které mají na výsledcích těchto
      činností zájem.
   9. Subjekt posuzování shody musí být schopen provádět všechny povinnosti spojené s
      posuzováním shody, které tomuto subjektu ukládá tato směrnice a pro něž byl
      oznámen, ať již tyto povinnosti provádí sám subjekt posuzování shody, nebo jsou
      prováděny jeho jménem a na jeho odpovědnost.
CS                                          48                                              CS
 ---pagebreak---    10. Subjekt posuzování shody musí mít k dispozici vždy, pro každý postup posuzování
       shody a pro každý druh nebo kategorii námořních zařízení, pro něž je oznámen,
       potřebné:
       a)    pracovníky s odbornými znalostmi a dostatečnými zkušenostmi potřebnými
             k plnění úkolů souvisejících s posuzováním shody;
       b)    popisy postupů, podle nichž je posuzování shody prováděno a jež zajišťují
             průhlednost těchto postupů a umožňují je zopakovat. Musí uplatňovat náležitou
             politiku a postupy pro rozlišení mezi úkoly, jež vykonává jako oznámený
             subjekt, a další činností;
       c)    postupy pro provádění činností, jež řádně zohledňují velikost, odvětví,
             strukturu podniků, míru složitosti technologie daného námořního zařízení a
             hromadný či sériový způsob jeho výroby.
   11. Subjekt posuzování shody musí mít prostředky nezbytné k vhodnému provedení
       technických a administrativních úkolů spojených s posuzováním shody a má přístup
       k veškerému potřebnému vybavení nebo zařízení.
   12. Pracovníci odpovědní za provádění činností spojených s posuzováním shody musí:
       a)    mít přiměřené technické a odborné vzdělání týkající se všech činností
             spojených s posuzováním shody, pro které byl subjekt posuzování shody
             oznámen;
       b)    mít uspokojivou znalost požadavků souvisejících s posuzováním, které
             provádějí, a odpovídající pravomoc toto posuzování provádět;
       c)    mít náležité znalosti požadavků, příslušných harmonizovaných norem a
             příslušných ustanovení harmonizačních právních předpisů EU a prováděcích
             předpisů a rozumět jim;
       d)    být schopni vypracovávat osvědčení, protokoly a zprávy prokazující, že
             posouzení byla provedena.
   13. Musí být zaručena nestrannost subjektu posuzování shody, jeho nejvyššího vedení
       a pracovníků, kteří posuzování provádějí .
   14. Odměňování nejvyššího vedení a pracovníků subjektu posuzování shody nezávisí na
       počtu provedených posouzení nebo na jejich výsledcích.
   15. Subjekt posuzování shody uzavře pojištění odpovědnosti, pokud tuto odpovědnost
       nepřevzal stát v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo pokud není za
       posuzování shody přímo odpovědný sám členský stát.
   16. Pracovníci subjektu posuzování shody jsou povinni zachovávat služební tajemství,
       s výjimkou styku s příslušnými orgány členského státu, v němž vykonávají svou
       činnost, pokud jde o veškeré informace, které získali při plnění svých povinností
       podle této směrnice nebo podle jakéhokoli ustanovení vnitrostátních právních
       předpisů, kterým se uvedená ustanovení provádí. Vlastnická práva jsou chráněna.
CS                                           49                                            CS
 ---pagebreak---    17. Subjekty posuzování shody se podílejí na příslušných normalizačních činnostech a
       na činnostech koordinační skupiny oznámeného subjektu zřízené podle příslušných
       harmonizačních právních předpisů EU nebo zajistí, aby byli jeho pracovníci o těchto
       činnostech informováni, a používá jakožto všeobecné pokyny správní rozhodnutí a
       dokumenty, které jsou výsledkem práce této skupiny.
   18. Subjekty posuzování shody musí splňovat požadavky normy EN4011 (ISO 65).
   19. Subjekt posuzování shody musí zajistit, aby zkušební laboratoře pro účely
       posuzování shody splňovaly požadavky normy EN17025.
CS                                        50                                               CS
 ---pagebreak---                                         PŘÍLOHA IV
                                     Postup oznamování
   1.   Žádost o oznámení
   1.1. Subjekt posuzování shody podává žádost o oznámení oznamujícímu orgánu
        členského státu, v němž je usazen.
   1.2. Součástí žádosti je popis činností posuzování shody, modulu nebo modulů
        posuzování shody a kategorie námořních zařízení, pro něž se subjekt prohlašuje za
        způsobilý, jakož i osvědčení o akreditaci, pokud existuje, vydané vnitrostátním
        akreditačním orgánem, které potvrzuje, že subjekt posuzování shody splňuje
        požadavky stanovené v příloze III této směrnice.
   1.3. Nemůže-li dotčený subjekt posuzování shody předložit osvědčení o akreditaci,
        poskytne oznamujícímu orgánu veškeré doklady nezbytné k ověření, uznání
        a pravidelné kontrole jeho souladu s požadavky stanovenými v příloze III.
   2.   Postup oznamování
   2.1. Oznamující orgány mohou oznámit pouze subjekty posuzování shody, které splňují
        požadavky stanovené v příloze III.
   2.2. K oznámení Komisi a ostatním členským státům využijí elektronický nástroj pro
        oznamování vyvinutý a spravovaný Komisí.
   2.3. Oznámení obsahuje veškeré podrobnosti o činnostech posuzování shody, modulu
        nebo modulech posuzování shody a dotčeném námořním zařízení a příslušné
        osvědčení o způsobilosti.
   2.4. Pokud se oznámení nezakládá na osvědčení o akreditaci uvedeném v oddíle 1,
        poskytne oznamující orgán Komisi a ostatním členským státům podklady, které
        dokládají způsobilost subjektu posuzování shody, a informuje je o opatřeních, jež
        zajišťují, aby byl subjekt pravidelně kontrolován a i v budoucnu splňoval požadavky
        stanovené v příloze III této směrnice.
   2.5. Dotčený subjekt může provádět činnosti oznámeného subjektu, pouze pokud Komise
        nebo ostatní členské státy proti tomu nevznesly námitky do dvou týdnů po oznámení,
        pokud se použije osvědčení o akreditaci, nebo do dvou měsíců po oznámení, pokud
        se akreditace nepoužije.
   2.6. Pouze takový subjekt se pro účely této směrnice považuje za oznámený subjekt.
   2.7. Komisi a členským státům je třeba oznámit jakékoli následné významné změny
        týkající se oznámení.
   3.   Identifikační čísla a seznamy oznámených subjektů
   3.1. Komise oznámenému subjektu přidělí identifikační číslo.
CS                                            51                                            CS
 ---pagebreak---    3.2. Přidělí mu jediné číslo i v případě, že je oznámený subjekt uznán jako oznámený
        podle několika aktů EU.
   3.3. Komise zveřejní seznam subjektů oznámených podle této směrnice, včetně
        identifikačních čísel, která jim byla přidělena, a činností, pro něž byly oznámeny.
   3.4. Komise zajistí, aby byl tento seznam aktualizován.
CS                                             52                                           CS
 ---pagebreak---                                     PŘÍLOHA V
                 Požadavky, které musí splňovat oznamující orgány
   1. Oznamující orgán je zřízen takovým způsobem, aby nedocházelo ke střetu zájmů se
      subjekty posuzování shody.
   2. Oznamující orgán je organizován a provozován tak, aby chránil objektivitu
      a nestrannost svých činností.
   3. Oznamující orgán je organizován takovým způsobem, aby každé rozhodnutí
      o oznámení subjektu posuzování shody prováděly příslušné osoby, jiné než osoby
      provádějící posouzení.
   4. Oznamující orgán nenabízí ani neposkytuje žádné činnosti, které provádějí subjekty
      posuzování shody, ani neposkytuje poradenské služby na komerčním či
      konkurenčním základě.
   5. Oznamující orgán zachovává důvěrnost získaných informací.
   6. Oznamující orgán má k dispozici dostatečný počet kvalifikovaných pracovníků, aby
      mohl řádně vykonávat své povinnosti.
CS                                      53                                               CS