CELEX: 32013D0130
Language: cs
Date: 2013-03-13 00:00:00
Title: 2013/130/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 13. března 2013 , kterým se zamítá omezení povolení biocidního přípravku obsahujícího indoxakarb oznámené Německem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES (oznámeno pod číslem C(2013) 1366)

15.3.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 72/13
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 13. března 2013,
   kterým se zamítá omezení povolení biocidního přípravku obsahujícího indoxakarb oznámené Německem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES
   (oznámeno pod číslem C(2013) 1366)
   (Pouze německé znění je závazné)
   (2013/130/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (1), a zejména na čl. 4 odst. 4 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Příloha I směrnice 98/8/ES obsahuje seznam účinných látek schválených na úrovni Unie pro použití v biocidních přípravcích. Směrnice Komise 2009/87/ES ze dne 29. července 2009, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky indoxakarb do přílohy I uvedené směrnice (2), zařadila účinnou látku indoxakarb mezi přípravky náležející k typu přípravku 18: insekticidy, akaricidy a přípravky k regulaci jiných členovců, podle přílohy V směrnice 98/8/ES.
            
         
               (2)
            
            
               Směrnice 2009/87/ES požaduje, aby členské státy pro účely udělování povolení přípravku posoudily všechny příslušné scénáře použití, které nebyly reprezentativně zastoupeny při hodnocení rizik na úrovni Unie.
            
         
               (3)
            
            
               Společnost DuPont de Nemours (Deutschland) GmbH (dále jen „žadatel“) předložila Spojenému království v souladu s článkem 8 směrnice 98/8/ES žádost o povolení pro přípravky obsahující indoxakarb („sporný přípravek“). Názvy sporného přípravku a jeho referenční čísla v rejstříku pro biocidní přípravky („R4BP“) jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí.
            
         
               (4)
            
            
               Dne 28. října 2011 Spojené království povolilo sporný přípravek jako přípravek pro hubení mravenců. Na základě tohoto povolení může být přípravek použit pouze v obytných domech, průmyslových zařízeních, kancelářích, skladech, komerčních kuchyních, nemocnicích, školách, pečovatelských domech, hotelech, autobusech, vlacích, letadlech, maloobchodních a komerčních zařízeních nebo v jejich okolí. Toto povolení dále stanoví, že v místech, v nichž se v zařízeních určených ke skladování nebo zpracování potravin nebo krmiv uchovávají potraviny nebo krmiva, smí být sporný přípravek používán pouze k ošetření prasklin a štěrbin. V povolení se uvádí, že přípravek musí být opatřen označením s těmito pokyny: „Nepoužívat v místech, v nichž se do kontaktu s přípravkem mohou dostat nebo jím mohou být kontaminovány potraviny/krmiva, nástroje, zařízení a povrchy určené k jejich zpracování.“
            
         
               (5)
            
            
               Dne 21. prosince 2011 předložil žadatel v Německu úplnou žádost o vzájemné uznání prvního povolení sporného přípravku.
            
         
               (6)
            
            
               Dne 23. dubna 2012 oznámilo Německo Komisi, ostatním členským státům a žadateli svůj návrh na omezení prvního povolení v souladu s čl. 4 odst. 4 směrnice 98/8/ES, podle něhož by z povolených určených použití sporného přípravku byla vyloučena ochrana potravin.
            
         
               (7)
            
            
               Ke zdůvodnění svého návrhu Německo uvedlo, že na přípravky používané pro ochranu potravin se za tímto účelem vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (3), a proto jsou tyto přípravky vyloučeny z působnosti směrnice 98/8/ES, sestává-li chráněná potravina z rostlin nebo rostlinných produktů ve smyslu čl. 3 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 1107/2009.
            
         
               (8)
            
            
               Komise vyzvala ostatní členské státy a žadatele, aby do 90 dnů předložili písemné připomínky k oznámení v souladu s čl. 27 odst. 1 směrnice 98/8/ES. Připomínky v této lhůtě předložily Spojené království, Francie a Španělsko. Oznámení bylo rovněž projednáno na zasedání skupiny pro povolování přípravků a usnadnění vzájemného uznávání za účasti zástupců Komise a zástupců příslušných orgánů členských států, do jejichž kompetence spadají biocidní přípravky, které proběhlo ve dnech 22.–23. května 2012 v přítomnosti žadatele.
            
         
               (9)
            
            
               Protože je nesporné, že se na sporný přípravek vztahuje definice biocidního přípravku v čl. 2 odst. 1 písm. a) směrnice 98/8/ES, je pouze třeba prozkoumat, zda je přípravek přesto pro účely některých použití vyloučen z působnosti směrnice 98/8/ES na základě čl. 1 odst. 2 písm. r) uvedené směrnice, a v takovém případě by tato konkrétní použití vyžadovala další povolení v souladu s nařízením (ES) č. 1107/2009.
            
         
               (10)
            
            
               Z čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1107/2009 vyplývá, že se toto nařízení nevztahuje na přípravky, považují-li se za hlavní důvod jejich použití hygienické účely, a nikoli ochrana rostlin a rostlinných produktů.
            
         
               (11)
            
            
               Sporný přípravek je mimo jiné určen k použití jako insekticid proti mravencům v komerčních kuchyních. Jedním z účelů tohoto použití může být ochrana rostlinných produktů vymezených v čl. 3 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009, jimiž mohou být i potraviny.
            
         
               (12)
            
            
               Sporný přípravek je určen i pro použití v mnoha dalších prostorách, kde nebude sloužit účelu ochrany potravin sestávajících z rostlin nebo rostlinných produktů. Kromě toho, ani použití v komerčních kuchyních nelze považovat za použití určené především k ochraně rostlinných produktů. Zaprvé, sporný přípravek nesmí být přímo použit na potraviny nebo nepřímo přijít do styku s potravinami, pokud by byl použit v dříve prázdných prostorách. Zadruhé, většina produktů, které se zpracovávají v komerčních kuchyních, nejsou rostlinné produkty (4). Zatřetí, ostatní členské státy kromě Německa informovaly Komisi, že sporný přípravek se používá v kuchyních k dodržování obecných hygienických požadavků podle přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (5) ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce.
            
         
               (13)
            
            
               Protože se sporný přípravek primárně používá pro hygienické účely, a nikoli k ochraně rostlin nebo rostlinných produktů, není pro účely svého použití v komerčních kuchyních vyloučen z oblasti působnosti směrnice 98/8/ES na základě čl. 1 odst. 2 písm. r) uvedené směrnice. Komise proto konstatuje, že omezení požadované Německem nelze uvedenými argumenty odůvodnit.
            
         
               (14)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Návrh Německa omezit povolení, které dne 28. října 2011 udělilo Spojené království přípravku uvedenému v příloze, tím, že se z povolených určených použití přípravku vyloučí ochrana potravin, se zamítá.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.
   
      V Bruselu dne 13. března 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         Janez POTOČNIK
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 198, 30.7.2009, s. 35.
   
      (3)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
   
      (4)  V tomto ohledu viz zveřejněné pokyny dohodnuté mezi útvary Komise a příslušnými orgány členských států pro biocidní přípravky podle směrnice 98/8/ES a přípravky na ochranu rostlin podle směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1) s názvem Borderline between Directive 98/8/EC concerning the placing on the market of Biocidal product and Directive 91/414/EEC concerning the placing on the market of plant protection products („Rozhraní mezi směrnicí 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh a směrnicí 91/414/EHS o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh“), které jsou k dispozici na internetové stránce http://ec.europa.eu/food/plant/protection/evaluation/borderline_en.htm.
   
      (5)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.
   
      PŘÍLOHA
      Přípravek, na který se vztahuje zamítnutí návrhu Německa omezit povolení udělené v souladu s článkem 4 směrnice 98/8/ES:
      
                  Název přípravku ve Spojeném království
               
               
                  Referenční číslo žádosti Spojeného království v rejstříku pro biocidní přípravky
               
               
                  Název přípravku v Německu
               
               
                  Referenční číslo žádosti Německa v rejstříku pro biocidní přípravky
               
            
                  DuPont Advion Ant Gel 0,05 %
               
               
                  2010/1949/4987/UK/AA/5945
               
               
                  Advion® Ameisen Gel
               
               
                  2011/1949/4987/DE/MA/28005