CELEX: 62000TJ0324
Language: fi
Date: 2005-10-19 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu kolmas jaosto) tuomio 19 päivänä lokakuuta 2005. # CDA Datenträger Albrechts GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Valtiontuet - Tukien väärinkäyttö - Takaisinperimismääräyksen välttämiseen liittyvä riski - Tukien takaisinperiminen yhtiöiltä, jotka ovat ostaneet käyttöomaisuutta alkuperäiseltä tuensaajalta. # Asia T-324/00.

Asia T-324/00
      CDA Datenträger Albrechts GmbH
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Valtiontuet – Tukien väärinkäyttö – Takaisinperimismääräyksen kiertämiseen liittyvä riski – Tukien takaisinperiminen yhtiöiltä, jotka ovat ostaneet käyttöomaisuutta alkuperäiseltä tuensaajalta
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio (laajennettu kolmas jaosto) 19.10.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Kierrätetty tuki – Komission tiedossa oleva kierrättäminen – Tukea
            ei voida periä takaisin tuensaajalta
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      2.     Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Soveltamisala – Sellaiselle yritysryhmittymälle myönnetty tuki,
            joka harjoittaa sisäisiä varainsiirtoja – Tukea ei voida periä takaisin sellaiselta ryhmittymään kuuluvalta yritykseltä, joka
            ei ole tuensaaja ja joka ei ole saanut etua varainsiirroista
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      3.     Valtiontuki – Sääntöjenvastaisen tuen takaisin periminen – Tukien periminen takaisin sellaiselta yritykseltä, joka ei ole
            tuensaaja mutta joka on ostanut tuensaajan omaisuutta ja joka jatkaa sen toimintaa – Edellytys – Sellaisen päätöksen kiertäminen,
            jolla tuki on määrätty perittäväksi takaisin – Tapauskohtainen arviointi
      (EY 88 artiklan 2 kohta)
      1.     Komissio ei voi vaatia sääntöjenvastaisesti myönnetyn valtiontuen takaisinperimistä sen saaneelta yritykseltä silloin, kun
         se tukea koskevaa päätöstä tehdessään tiesi tai ei voinut olla tietämättä, ettei tuesta ollut etua kyseiselle yritykselle.
      
      Tältä osin on todettava, ettei lainvastaisen valtiontuen takaisin perimistä koskevien periaatteiden mukainen ole päätös, jossa
         määrätään perittäväksi tuki takaisin sen saaneelta yritykseltä, silloin, kun komissiolla oli ainakin kyseistä päätöstä tehdessään
         käytettävissään todistusvoimaiset ja yhtäpitävät tiedot, joista ilmeni, ettei kyseinen yritys ollut todellisuudessa suureksi
         osaksi saanut etua tuesta, koska se oli kierrätetty, ja kun näiden seikkojen perusteella voitiin, vaikkakin vain likimääräisesti,
         määrittää kierrätyksen laajuus. Komissio ei päätöstään oikeuttaakseen voi vedota siihen, etteivät asianomaisen jäsenvaltion
         viranomaiset ole toimittaneet sille täsmällisiä tietoja siitä, kuinka suuri osa tuista oli kierrätetty, koska se ei ole käyttänyt
         käytettävissä olevaa valtaansa vaatiakseen kyseisten tietojen toimittamista.
      
       (ks. 90–92 kohta)
      2.     Yritystä, joka kuuluu keskenään sidoksissa olevien yritysten yritysryhmään, jonka keskuudessa on olemassa sisäisiä varainsiirtomekanismeja,
         ei voida pitää velvollisena maksamaan takaisin lainvastaista valtiontukea, sillä perusteella, että huolimatta siitä, ettei
         se ole ollut tukien saajana, se on kyseiseen yritysryhmään kuulumisensa perusteella saanut todellisuudessa etua kyseisistä
         tuista, jos mainittuja siirtomekanismeja on käytetty ainoastaan kyseisen yrityksen vahingoksi eikä sen hyväksi.
      
       (ks. 83 ja 93 kohta)
      3.     Sen perusteella, että yritys on ostanut osan lainvastaisen tuensaajan omaisuudesta ja jatkaa kyseisen yrityksen toimintaa,
         ei välttämättä vielä voida todeta, että kyseessä olisi toimenpide, jolla pyrittäisiin kiertämään komission sellaisen päätöksen
         seuraukset, jolla määrätään kyseisen tuen takaisin perimisestä. Sen määrittämiseksi, onko kyse todellisuudessa ollut kiertämisestä,
         on otettava huomioon sellaisia seikkoja kuin kyseisen kaupan yksityiskohdat ja erityisesti tosiasiallisesti maksettu hinta,
         tietyn omaisuuden säilyminen osana tuensaajan omaisuutta ja kyseisen toimenpiteen liiketaloudellinen logiikka.
      
       (ks. 95–111 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (laajennettu kolmas jaosto)
      19 päivänä lokakuuta 2005 (*)
      
      Valtiontuet – Tukien väärinkäyttö – Takaisinperimismääräyksen kiertämiseen liittyvä riski – Tukien takaisinperiminen yhtiöiltä, jotka ovat ostaneet käyttöomaisuutta alkuperäiseltä tuensaajalta
      Asiassa T‑324/00,
      CDA Datenträger Albrechts GmbH, kotipaikka Albrechts (Saksa), edustajinaan asianajajat T. Schmidt-Kötters ja D. Uwer, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      jota tukee
      Saksan liittotasavalta, asiamiehinään W.‑D. Plessing ja T. Jürgensen, avustajanaan asianajaja R. Bierwagen,
      
      väliintulijana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään K.‑D. Borchardt ja V. Kreuschitz, avustajanaan C. Koenig, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      jota tukee
      ODS Optical Disc Service GmbH, kotipaikka Hampuri (Saksa), edustajinaan asianajajat I. Brinker ja U. Soltész, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      väliintulijana,
      jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta vaaditaan kumoamaan valtiontuista, jotka Saksa on myöntänyt Thüringenin osavaltioon
         sijoittautuneelle CDA Compact Disc Albrechts GmbH:lle, 21 päivänä kesäkuuta 2000 tehty komission päätös 2000/796/EY (EYVL
         L 318, s. 62),
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Azizi sekä tuomarit R. García-Valdecasas, J. D. Cooke, M. Jaeger ja F. Dehousse,
         
      
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Kristensen,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 5.5.2004 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1       EY 87 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”1.      Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki,
         joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille,
         siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. – – ”
      
      2       EY 88 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”1.      Komissio seuraa jatkuvasti jäsenvaltioiden kanssa niiden voimassa olevia tukijärjestelmiä. Se tekee jäsenvaltioille ehdotuksia
         yhteismarkkinoiden asteittaisen kehittämisen tai yhteismarkkinoiden toiminnan kannalta aiheellisiksi toimenpiteiksi.
      
      2.      Jos komissio vaadittuaan niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa, toteaa, että valtion myöntämä tai valtion varoista
         myönnetty tuki ei 87 artiklan mukaan sovellu yhteismarkkinoille taikka että tällaista tukea käytetään väärin, se tekee päätöksen
         siitä, että asianomaisen valtion on komission asettamassa määräajassa poistettava tuki tai muutettava sitä. – – ”
      
      3       [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen
         (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1) 5 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”1.      Jos komissio katsoo, että tiedot, jotka asianomainen jäsenvaltio antaa – – , ovat puutteelliset, se pyytää kaikki tarvittavat
         lisätiedot. Jos jäsenvaltio vastaa tähän pyyntöön, komissio ilmoittaa sille vastauksen vastaanottamisesta.
      
      2.      Jos asianomainen jäsenvaltio ei anna pyydettyjä tietoja komission asettamassa määräajassa tai jos se antaa puutteelliset tiedot,
         komissio lähettää muistutuksen, jossa se asettaa aiheellisen lisämääräajan, jonka kuluessa tiedot on annettava.
      
      – – ”
      4       Asetuksen N:o 659/1999 6 artiklassa säädetään lisäksi seuraavaa:
      ”1.      Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä esitetään asiaan liittyvät oikeudelliset seikat ja tosiseikat
         lyhyesti, komission alustava arvio ehdotetun toimenpiteen tukiluonteesta ja epäilyt toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille.
         Päätöksessä pyydetään asianomaista jäsenvaltiota ja muita asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa asetetussa määräajassa,
         joka yleensä on enintään yksi kuukausi. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa komissio voi jatkaa asetettua määräaikaa.
      
      – – ”
      5       Asetuksen N:o 659/1999 10 artiklan sanamuoto on seuraava:
      ”1.      Jos komissiolla on miltä hyvänsä taholta saatuja tietoja oletetusta sääntöjenvastaisesta tuesta, se tutkii tiedot viipymättä.
      2.      Se pyytää tarvittaessa tietoja asianomaiselta jäsenvaltiolta. Tämän asetuksen – – 5 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan soveltuvin
         osin.
      
      3.      Jos asianomainen jäsenvaltio ei 5 artiklan 2 kohdan mukaisesta muistutuksesta huolimatta anna pyydettyjä tietoja komission
         asettamassa määräajassa tai jos se antaa puutteelliset tiedot, komissio vaatii päätöksellä, jäljempänä ’tietojen antamista
         koskeva välipäätös’, tietoja annettavaksi. Päätöksessä on eriteltävä vaadittavat tiedot ja asetettava määräaika, jonka kuluessa
         tiedot on annettava.”
      
      6       Asetuksen N:o 659/1999 13 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Mahdollista sääntöjenvastaista tukea koskevan tutkinnan tuloksista on tehtävä päätös 4 artiklan 2, 3 tai 4 kohdan mukaisesti.
         Jos on kyse muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevasta päätöksestä, menettely päätetään 7 artiklan mukaisella
         päätöksellä. Jollei jäsenvaltio noudata tietojen antamista koskevaa välipäätöstä, päätös tehdään saatavilla olevien tietojen
         perusteella.”
      
      7       Saman asetuksen 14 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Sääntöjenvastaista tukea koskevissa kielteisissä päätöksissä komissio päättää, että asianomaisen jäsenvaltion on toteutettava
         kaikki tarpeelliset toimenpiteet tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta, jäljempänä ’takaisinperimistä koskeva päätös’. Komissio
         ei saa vaatia tuen takaisinperimistä, jos tämä olisi yhteisön lainsäädännön jonkin yleisen periaatteen vastaista.
      
      2.      Takaisinperimistä koskevan päätöksen nojalla takaisin perittävään tukeen lisätään korko, jonka suuruuden komissio vahvistaa.
         Korkoa maksetaan siitä päivästä alkaen, jolloin sääntöjenvastainen tuki on ollut tuensaajan käytössä, sen takaisinperimispäivään
         asti.
      
      3.      Takaisinperiminen on toteutettava viipymättä ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön menettelyjen mukaisesti,
         jos ne mahdollistavat komission päätöksen välittömän ja tehokkaan täytäntöönpanon, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen perustamissopimuksen 185 artiklan nojalla antamien määräysten soveltamista. Tämän toteuttamiseksi,
         ja jos asia on jonkin kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä, asianomaisten jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki oikeudellisissa
         järjestelmissään käytettävissä olevat tarpeelliset toimenpiteet, mukaan lukien tilapäiset toimet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
         yhteisön lainsäädännön soveltamista.”
      
      8       Asetuksen N:o 659/1999 16 artiklassa, jonka otsikkona on ”Tuen väärinkäyttö”, säädetään lisäksi seuraavaa:
      ”Tuen väärinkäyttötapauksissa komissio voi aloittaa 4 artiklan 4 kohdan mukaisen muodollisen tutkintamenettelyn, sanotun kuitenkaan
         rajoittamatta 23 artiklan soveltamista. Tämän asetuksen 6, 7, 9 ja 10 artiklaa, 11 artiklan 1 kohtaa sekä 12, 13, 14 ja 15
         artiklaa sovelletaan soveltuvin osin.”
      
      9       Komissio antoi vielä vuonna 1994 vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää valtiontukea
         koskevat yhteisön suuntaviivat (EYVL C 368, s. 12), joita muutettiin vuonna 1997 (EYVL C 283, s. 2) (jäljempänä pelastamiseen
         ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevat suuntaviivat).
      
       Oikeusriidan taustalla olevat tosiseikat
      10     Komissio antoi valtiontuista, jotka Saksa on myöntänyt Thüringenin osavaltioon sijoittautuneelle CDA Compact Disc Albrechts
         GmbH:lle, 21 päivänä kesäkuuta 2000 tekemällään päätöksellä (jäljempänä riidanalainen päätös) ratkaisun sellaisten rahoitustukien
         laillisuudesta, joita eri saksalaiset julkisyhteisöt olivat antaneet vuosina 1991–1995 Thüringenin osavaltion Albrechtsissa
         sijaitsevalle CD-levyjä (jäljempänä CD) ja CD-tarvikkeita valmistavalle tuotantolaitokselle (jäljempänä Albrechtsin CD-tehdas).
         
      
      A       Yleinen asiayhteys
      11     Komissio erotti riidanalaisessa päätöksessä toisistaan kolme vaihetta, eli ensinnäkin yrityksen perustamisvaiheen, toiseksi
         yrityksen rakenneuudistusvaiheen ja kolmanneksi vaiheen, jossa MediaTec Datenträger GmbH ‑niminen yhtiö (jäljempänä MTDA)
         osti yrityksen tiettyä omaisuutta.
      
      1.     Yrityksen perustamisvaihe (vuodet 1990–1992)
      12     Riidanalaisesta päätöksestä ilmenee, että Albrechtsin CD-tehdas perustettiin 20.2.1990 tehdyllä yhteisellä aiesopimuksella,
         jonka osapuolina olivat (valtio-omisteinen) kombinaatti VEB Robotron (jäljempänä Robotron), jonka kotipaikka oli Dresdenissä,
         Saksin osavaltiossa, ja R. E. Pilz GmbH & Co. Beteiligungs KG ‑niminen yhtiö (jäljempänä PBK), joka kuului Pilz-yhtymään (jäljempänä
         Pilz-yhtymä), jonka kotipaikka oli Kranzbergissä Baijerin osavaltiossa. Yhteisyrityksen nimeksi tuli tuolloin Pilz & Robotron
         GmbH & Co. Beteiligungs KG (jäljempänä yhteisyritys), ja sen osakkaina olivat Robotron 2/3:n osuudella ja PBK 1/3:n osuudella.
         Yhteisyrityksen tarkoituksena oli CD-levyjen sekä CD-koteloiden ja ‑tarvikkeiden valmistaminen. Yrityksen toimitusjohtajana
         toimi Pilz-yhtymän johtaja Reiner Pilz (riidanalaisen päätöksen johdanto-osan 11 perustelukappale).
      
      13     Yhteisyrityksen toiminta-ajatuksen toteuttamiseksi yhteisyritys toimeksiantajana ja Pilz-yhtymään kuuluva yhtiö Pilz GmbH
         & Co. Construction KG (jäljempänä Pilz Construction) pääurakoitsijana tekivät 29.8.1990 sopimuksen täysin toimintavalmiin
         CD-tehtaan rakentamisesta 235,525 miljoonan Saksan markan (DEM) hintaan. Näiden kulujen lisäksi aiheutuivat vielä arviolta
         7,5 miljoonan DEM:n infrastruktuurikustannukset (riidanalaisen päätöksen 12 ja 20 perustelukappale).
      
      14     Yhteisyrityksen osapuolet tekivät lisäksi 26.5.1992 CD-levyjen ja CD-koteloiden tuotantokapasiteetin laajentamista koskevan
         lisäsopimuksen. Tätä tarkoitusta varten sovittiin kaikkiaan 39 miljoonan DEM:n toimituksista ja suorituksista (riidanalaisen
         päätöksen 22 perustelukappale).
      
      15     Näiden investointien rahoittamiseksi yhteisyritys, Robotron ja PBK lainasivat tarvitsemansa määrät eräältä pankkikonsortiolta.
         Nämä pankkilainat katettiin joko osittain tai kokonaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan yritysten yksityistämisen
         rahoittamisesta vastanneen viranomaisen eli Treuhandanstaltin (jäljempänä THA) ja Baijerin osavaltion takauksilla. Lisäksi
         Thüringenin osavaltio ja Baijerin osavaltio, viimeksi mainittu infrastruktuurien rahoittamisesta vastaavan Baijerin osavaltion
         viraston, Bayerische Landesanstalt für Aufbaufinanzierungin (jäljempänä LfA) välityksellä, myönsivät investointitukia ja ‑avustuksia
         yhteisyritykselle. 
      
      16     Albrechtsin CD-tehtaan perustamisvaiheen aikana myös yhteisyrityksen osakkeiden omistajuus siirtyi useaan kertaan. Ensinnäkin
         THA:n lopetettua Robotronin vuonna 1992 kyseisen yhtiön hallussa olleet yhteisyrityksen osakkeet myytiin PBK:lle. Sen jälkeen
         PBK siirsi puolestaan lähes kaikki hallussaan olleet yhteisyrityksen osakkeet Pilz GmbH & Co. Compact Disc KG ‑nimiselle yhtiölle,
         joka on toinen Pilz-yhtymään kuuluva yhtiö (jäljempänä Pilz Compact Disc), joten yhteisyrityksestä tuli viimeksi mainitun
         yhtiön tytäryhtiö. Lopuksi tämän siirron seurauksena ja yhteisyrityksen pääkonttorin siirryttyä Albrechtsiin yhteisyritys
         muutti 24.11.1992 nimekseen Pilz Albrechts GmbH (jäljempänä PA). Se liitettiin välittömästi tämän siirron jälkeen Pilz-yhtymän
         käteisvarojen keskittämisjärjestelmään (riidanalaisen päätöksen 13 ja 14 perustelukappale).
      
      2.     Rakenneuudistusvaihe (1993–1998)
      17     CD-tuotantolaitoksen toiminta alkoi vuonna 1993. Se joutui heti toimintansa alkuvaiheessa vakaviin vaikeuksiin ja velkaantui
         huomattavasti (riidanalaisen päätöksen 15 perustelukappale).
      
      18     Tilanteen korjaamiseksi tehtiin 7.3.1994 tervehdyttämissopimus Pilz-yhtymän (PA mukaan lukien), pankkien ja Albrechtsin CD-tehtaan
         rakentamisen rahoittamiseen osallistuneiden julkisyhteisöjen (THA, LfA, Thüringer Industriebeteiligungsgesellschaft (jäljempänä
         TIB) ja Thüringer Aufbaubank (jäljempänä TAB)), välillä. Tämän sopimuksen nojalla suuri osa pankkilainoista, jotka oli myönnetty
         CD-tuotantolaitoksen rakentamista varten, maksettiin kokonaan tai osittain takaisin. Lisäksi tervehdyttämissopimuksen nojalla
         TIB – 98 prosenttia osakkeista – ja TAB – 2 prosenttia osakkeista – hankkivat omistukseensa PA:n osakepääoman takautuvasti
         1.1.1994, ja PA lakkasi näin ollen kuulumasta Pilz-yhtymään. Yrityksen nimeksi tuli lokakuussa 1994 CDA Compact Disc Albrechts
         GmbH (jäljempänä CD Albrechts) (riidanalaisen päätöksen 15 ja 17 perustelukappale). Lisäksi TAB ja LfA myönsivät vuosina 1994
         ja 1995 useita luottoja CD Albrechtsille.
      
      19     Vuoden 1994 aikana Saksan viranomaiset huomasivat myös, että suuri osa rahoitustuesta, joka oli myönnetty Albrechtsin CD-tehtaan
         rakentamisen rahoittamiseen, oli kierrätetty erityisesti Pilz-yhtymän käteisvarojen keskittämisjärjestelmän kautta tämän yhtymän
         muille yhtiöille. Lisäksi kaikkien Pilz-yhtymään kuuluvien yhtiöiden omaisuutta koskeva maksukyvyttömyysmenettely aloitettiin
         25.7.1995. Reiner Pilz on sittemmin itse saanut vankeustuomion konkurssipetoksesta ja muista rikoksista (riidanalaisen päätöksen
         16 perustelukappale).
      
      3.     MTDA:n ostama omaisuus
      20     MTDA, TIB:n 100-prosenttisesti omistama tytäryhtiö, joka toimii lähinnä erittäin korkealaatuisten tietovälineiden, erityisesti
         tallentavien CD-levyjen (CD-ROM) ja DVD-levyjen tuotannon alalla, osti osan CD Albrechtsin omaisuudesta, eli kiinteää omaisuutta,
         käyttö‑ ja vaihto-omaisuutta sekä teknisen osaamisen ja markkinoinnin (riidanalaisen päätöksen 18 perustelukappale).
      
      21     Samanaikaisesti tämän yritysoston kanssa CD Albrechtsin nimi muutettiin LCA Logistik Center Albrechts GmbH:ksi (jäljempänä
         LCA) ja MTDA:n nimi CDA Datenträger Albrechts GmbH:ksi (jäljempänä CDA). LCA pysyi kuitenkin edelleen yrityksen käytössä olevan
         tontin, sillä olevien rakennusten, teknisen infrastruktuurin ja logistiikkaratkaisujen omistajana. LCA ja CDA tekivät lisäksi
         suoritusten vaihtoa koskevan sopimuksen, joka sisälsi toisaalta 800 000 DEM:n arvoisen vuotuisen vuokrasopimuksen ja toisaalta
         liiketoimien laajuudesta riippuvan palvelusopimuksen, jonka vuotuinen arvo oli noin 3 miljoonaa DEM (riidanalaisen päätöksen
         19 perustelukappale).
      
      22     LCA asetettiin lopuksi 22.9.2000 selvitystilaan, kun maksukyvyttömyysmenettely aloitettiin sen vaatimuksesta.
      B       Hallinnollisen menettelyn kulku
      23     Saatuaan lehdistössä julkaistujen tietojen perusteella tiedon siitä, että Saksan viranomaiset olivat myöntäneet tukia CD-tehtaan
         rakentamiseksi Albrechtsiin, komissio pyysi lokakuussa 1994 Saksan liittotasavallalta tietoja näistä tuista. Tämän jälkeen
         Saksan viranomaisten ja komission välillä käytiin tiivistä kirjeenvaihtoa ja pidettiin useita kokouksia (riidanalaisen päätöksen
         ensimmäisestä kolmanteen perustelukappale).
      
      24     Komissio ilmoitti Saksan liittotasavallalle 17.7.1998 päivätyllä kirjeellä päätöksestään (jäljempänä menettelyn aloittamista
         koskeva päätös) aloittaa näiden tukien osalta EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely.
         Kyseisen kirjeen liitteessä Saksan viranomaisille esitettiin useita kysymyksiä. Menettelyn aloittamista koskeva päätös julkaistiin
         Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 15.12.1998 ([EY 88 artiklan 2 kohdan] mukainen tiedonanto toisille jäsenvaltioille
         ja niille, joiden etua asia koskee, Saksan hallituksen myöntämästä tuesta CD Albrechts GmbH ‑yhtiön perustamiseksi Thüringeniin
         (entinen Pilz-yhtymä, Baijeri), EYVL C 390, s. 7).
      
      25     Saksan viranomaiset vastasivat menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen lähettämällä useita kirjeitä, joihin sisältyi
         täydentäviä tietoja. Näiden viranomaisten ja komission edustajien kesken pidettiin vielä useita kokouksia.
      
      26     Koska komissio kuitenkin katsoi, että Saksan viranomaisten toimittamat tiedot eivät olleet tyydyttävä vastaus sen kysymyksiin,
         se vaati 22.7.1999 päivätyssä kirjeessään vastausta viimeistään 31.8.1999. Saksan viranomaiset pyysivät 28.7.1999 päivätyllä
         kirjeellä pidennystä tähän määräaikaan ja kävivät uusia keskusteluja komission edustajien kanssa Brysselissä 23.9.1999, minkä
         jälkeen ne toimittivat lisätietoja.
      
      27     Lisäksi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä asetetun määräajan päätyttyä CDA-yhtiö sekä CDA:n kilpailija Point
         Group Ltd ilmoittautuivat osapuoliksi, joita asia koski, ja esittivät huomautuksia komissiolle.
      
      28     Komissio päätti menettelyn 21.6.2000 tekemällä riidanalaisen päätöksen.
      C       Tosiseikkojen toteaminen ja oikeudellinen arviointi
      29     Komissio arvioi erikseen rahoitustukia, joita Saksan liittotasavalta oli myöntänyt perustamisvaiheessa, rakenneuudistusvaiheessa
         ja siinä yhteydessä, kun MTDA osti CD Albrechtsin tiettyä omaisuutta.
      
      1.     Rahoitustuet, joita Saksan liittotasavalta myönsi perustamisvaiheen aikana
      30     Komissio yksilöi riidanalaisessa päätöksessä viisi rahoitustukea, joita myönnettiin perustamisvaiheen aikana. Riidanalaisen
         päätöksen 32 perustelukappaleeseen sisältyvässä yleisluontoisessa taulukossa niitä kuvataan seuraavasti:
      
      
                
            
            
               Toimenpide
            
            
               Määrä miljoonaa Saksan markkaa
            
            
               Vastaanottaja
            
            
               Myöntäjä
            
            
               Aika
            
            
               Oikeusperusta
            
         
               1
            
            
               Sataprosenttinen täytetakaus, alun perin 80 prosentin takaus 52,7 miljoonalle Saksan markalle
            
            
               54,7
            
            
               PBK
            
            
               LfA
            
            
               1991
            
            
               Baijerin osavaltion 
               takausohjelma 
               (Gesetz über die 
               Übernahme von 
               Staatsbürgschaften und 
               Garantien 
               des Freistaates Bayern)
            
         
               2
            
            
               Investointituet ja ‑avustukset
            
            
               19,42
            
            
               Yhteisyritys
            
            
               LfA
            
            
               1991/1992
            
            
               Alueellisia elinkeino-
               rakenteita 
               edistävä yhteinen ohjelma, 
               laki investointiavustuksista (Investitionszulagengesetz)
            
         
               3
            
            
               Saatavista luopuminen
            
            
               3,0
            
            
               PBK
            
            
               LfA
            
            
               1994
            
            
               Ei oikeusperustaa
            
         
               4
            
            
               Sataprosenttinen takaus
            
            
               190,0
            
            
               Robotron AG, yhteisyritys
            
            
               THA
            
            
               199[2]
            
            
               THA-järjestely
            
         
               5
            
            
               Investointituet ja ‑avustukset
            
            
               63,45
            
            
               Yhteisyritys; 24.11.1992 alkaen PA
            
            
               Thüringen
            
            
               1991–1993
            
            
               Alueellisia elinkeino-
               rakenteita 
               edistävä yhteinen ohjelma, 
               laki investointiavustuksista (Investitionszulagengesetz)
            
         
               Yhteensä
            
            
               330,57
            
         
      31     Tästä taulukosta ilmenee ensinnäkin, että THA myönsi vuonna 1992 190 miljoonalle DEM:lle sataprosenttisen takauksen, joka
         kattoi suurimman osan Robotronille ja yhteisyritykselle myönnetyistä pankkilainoista. Komission mielestä tätä takausta on
         pidettävä yhteismarkkinoille soveltumattomana valtiontukena, koska sitä ei myönnetty niiden edellytysten mukaisesti, jotka
         oli esitetty tukijärjestelyissä, jotka komissio oli hyväksynyt 26.9.1991 päivätyllä kirjeellä SG(91) D/17825 (jäljempänä ensimmäinen
         THA-järjestely) ja 8.12.1992 päivätyllä kirjeellä SG(92) D/17613 (jäljempänä toinen THA-järjestely). Se katsoo kuitenkin,
         että alun perin taatuista 190 miljoonasta DEM:sta ainoastaan THA:n todellisuudessa maksama 120 miljoonan DEM:n summa on palautettava.
      
      32     Toiseksi komissio on todennut, että Thüringenin osavaltio oli 31.12.1993 mennessä myöntänyt yhteisyritykselle ja sittemmin
         PA:lle Investitionszulagengesetz-nimisen lain (investointiavustuksista annettu laki) sekä ”Rahmenpläne der Gemeinschaftsaufgabe
         ’Verbesserung der regionalen Wirtschaftstruktur’” ‑nimisten 20. ja 21. puiteohjelman (alueellisia elinkeinorakenteita edistävästä
         yhteisestä ohjelmasta 6.10.1969 annetun lain mukaisesti vuosille 1992 ja 1993 hyväksytyt puitesuunnitelmat, jäljempänä yhteinen
         ohjelma) nojalla investointitukia ja ‑avustuksia yhteensä 63,45 miljoonan DEM:n arvosta. Komissio katsoo, että tämä alueellinen
         tuki annettiin virheellisesti yhteisen ohjelman ja investointiavustuksista annetun lain perusteella, joten se on yhteismarkkinoille
         soveltumattomana palautettava. Kun otetaan huomioon päätös, jonka Thüringenin osavaltio teki 32,5 miljoonan DEM:n palauttamisesta,
         komissio katsoo, että takaisin on perittävä vielä 30,95 miljoonaa DEM.
      
      33     Kolmanneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli vuosina 1991 ja 1992 myöntänyt LfA:n välityksellä yhteisyritykselle
         investointitukia ja ‑avustuksia yhteensä 19,42 miljoonan DEM:n arvosta. Koska nämä tuet ja avustukset kierrätettiin Pilz-yhtymän
         yhtiöiden hyväksi, komissio katsoo, että ne on myönnetty virheellisesti yhteisen ohjelman ja investointiavustuksista annetun
         lain perusteella. Kyseessä ovat komission mielestä siten EY:n perustamissopimuksen kanssa yhteensopimattomat tuet.
      
      34     Neljänneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli antanut ”Richtlinien für die Übernahme von Staatsbürgschaften
         im Bereich der gewerblichen Wirtschaft” ‑nimisten suuntaviivojen (yritystalouden alalle myönnettäviä valtiontakauksia koskevat
         suuntaviivat, julkaistu 7.8.1973 Baijerin osavaltion valtiovarainministeriön tiedonannolla L 6811‑1/7–43358, jäljempänä Baijerin
         osavaltion takausten myöntämistä koskevat säännöt) mukaisesti takauksen, joka koski 80–100:aa prosenttia pankkilainoista,
         joiden kokonaismäärä oli PBK:n lopulta saama 54,7 miljoonaa DEM. Komission mielestä Saksan viranomaiset eivät ole menettelyn
         aloittamista koskevaan päätökseen sisältyneestä tietopyynnöstä huolimatta esittäneet riittävän yksityiskohtaisia tietoja,
         jotka olisivat hälventäneet sen epäilykset Baijerin osavaltion (LfA) myöntämään takaukseen liittyvien toimenpiteiden laillisuudesta.
         Kun otetaan lisäksi huomioon se, että kyseisellä tuella ei ole rahoitettu investointeja vaan se on kierrätetty, se arvioi,
         että tätä takausta on pidettävä yhteismarkkinoille soveltumattomana tukena.
      
      35     Viidenneksi komissio on katsonut, että se, että LfA luopui 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta, joka sille oli syntynyt
         PBK:ta kohtaan sillä perusteella, että se oli maksanut tämän summan pankeille 34 kohdassa mainittuna takauksena, oli valtiontukea.
         Sen mielestä tämä tuki on yhteismarkkinoille soveltumaton, koska se on myönnetty ilman oikeusperustaa.
      
      36     Näiden seikkojen perusteella komissio on päätellyt, että Saksan liittotasavalta oli myöntänyt Albrechtsin CD-tehtaan perustamisvaiheessa
         EY 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti valtiontukia yhteensä 260,57 miljoonan DEM:n arvosta. Nämä tuet koostuvat Thüringenin
         osavaltion myöntämästä 63,45 miljoonan DEM:n suuruisesta tuesta, LfA:n myöntämästä 77,12 miljoonan DEM:n suuruisesta tuesta
         (54,7 miljoonaa DEM takauksena, 19,42 miljoonaa DEM investointiavustuksina ja 3 miljoonaa DEM saatavasta luopumisena) ja THA:n
         myöntämästä 120 miljoonan DEM:n suuruisesta tuesta.
      
      37     Komission mielestä nämä tuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomia lähinnä sen vuoksi, että niillä on suosittu Pilz-yhtymään
         kuuluvia yhtiöitä ja että niitä on tästä syystä käytetty väärin EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
      
      2.     Rakenneuudistusvaiheessa myönnetyt rahoitustuet
      38     Komissio on riidanalaisessa päätöksessä yksilöinyt ja todennut valtiontueksi kaksitoista rahoitustukea, jotka myönnettiin
         yrityksen rakenneuudistusvaiheessa. Nämä rahoitustuet on esitetty riidanalaisen päätöksen 39 perustelukappaleeseen sisältyvässä
         yleisluontoisessa taulukossa seuraavalla tavalla:
      
      
                
            
            
               Toimenpide
            
            
               Määrä, miljoonaa Saksan markkaa
            
            
               Vastaanottaja
            
            
               Myöntäjä
            
            
               Aika
            
            
               Oikeusperusta
            
         
               1
            
            
               Luotto
            
            
               25,0
            
            
               PA
            
            
               TAB
            
            
               Lokakuu 1993
            
            
               Ei ole
            
         
               2
            
            
               Luotto
            
            
               20,0
            
            
               PA
            
            
               TAB
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               3
            
            
               Kauppahinta
            
            
               3,0
            
            
               PBK
            
            
               TIB
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               4
            
            
               Tuki
            
            
               12,0
            
            
               PA
            
            
               TIB
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               5
            
            
               Osakepääoma
            
            
               33,0
            
            
               PA
            
            
               TIB (98 %) TAB (2 %)
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               6
            
            
               Luotto
            
            
               2,0
            
            
               PA
            
            
               LfA
            
            
               Maaliskuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               7
            
            
               Osakaslaina
            
            
               3,5
            
            
               PA
            
            
               TIB
            
            
               Huhtikuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               8
            
            
               Luotto
            
            
               15,0
            
            
               Pilz-yhtymä
            
            
               LfA
            
            
               Kesäkuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               9
            
            
               Luotto
            
            
               15,0
            
            
               CD Albrechts
            
            
               TAB
            
            
               Lokakuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               10
            
            
               Luotto
            
            
               7,0
            
            
               CD Albrechts
            
            
               LfA
            
            
               Joulukuu 1994
            
            
               Ei ole
            
         
               11
            
            
               Luotto
            
            
               9,5
            
            
               CD Albrechts
            
            
               TAB
            
            
               Tammikuu 1995
            
            
               Ei ole
            
         
               12
            
            
               Korot
            
            
               21,3
            
            
                
            
            
                
            
            
               Vuoden 1993 lopusta alkaen
            
            
                
            
         
               Yhteensä
            
            
               166,3
            
         
      39     Komissio on ensinnäkin todennut, että TAB oli myöntänyt lokakuussa 1993 PA:lle 25 miljoonan DEM:n lainan kyseisen yhtiön maksuvalmiusvaikeuksien
         korjaamiseksi mutta että Pilz-yhtymän muut yhtiöt olivat nostaneet nämä lainat suoraan itselleen kyseisen yhtymän käteisvarojen
         keskittämisjärjestelmän välityksellä.
      
      40     Toiseksi komissio on todennut, että TAB oli maaliskuussa 1994 myöntänyt PA:lle 20 miljoonan DEM:n lainan THA:n takaaman lainan
         takaisinmaksua varten mutta että Pilz-yhtymään kuuluvat muut yhtiöt olivat nostaneet nämäkin lainat suoraan itselleen kyseisen
         yhtymän käteisvarojen keskittämisjärjestelmän välityksellä.
      
      41     Kolmanneksi komissio on todennut, että TIB oli maaliskuussa 1994 suorittanut PBK:lle 3 miljoonan DEM:n suuruisen summan kyseisen
         yhtiön omistuksessa olleiden PA:n osakkeiden hankintaa varten.
      
      42     Neljänneksi komissio on todennut, että TIB oli maaliskuussa 1994 myöntänyt 12 miljoonaa DEM tukena täydentämään PA:n pääomaa.
      43     Viidenneksi komissio on todennut, että maaliskuussa 1994 TIB oli hankkinut 98 prosenttia ja TAB 2 prosenttia PA:n osakepääomasta,
         ja näiden osakkeiden arvo oli 33 miljoonaa DEM.
      
      44     Kuudenneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli maaliskuussa 1994 myöntänyt LfA:n välityksellä PA:lle 2 miljoonan
         DEM:n lainan.
      
      45     Seitsemänneksi komissio on todennut, että TIB oli huhtikuussa 1994 myöntänyt PA:lle 3,5 miljoonan DEM:n osakaslainan.
      46     Kahdeksanneksi komissio on todennut, että LfA oli kesäkuussa 1994 myöntänyt Pilz-yhtymälle 15 miljoonan DEM:n käyttöpääomaluoton
         siirtymäkaudeksi, jonka aikana löydettäisiin Albrechtsin CD-tehtaan ostamisesta kiinnostunut sijoittaja.
      
      47     Yhdeksänneksi komissio on todennut, että TAB oli lokakuussa 1994 myöntänyt CD Albrechtsille 15 miljoonan DEM:n lainan. Se
         huomautti, että vaikka tämä laina maksettiin CD Albrechtsille, näitä varoja käytettiin palvelujen suorittamiseen Pilz-yhtymän
         yrityksille täysin vastikkeetta, joten ainoastaan nämä yritykset hyötyivät lainasta.
      
      48     Kymmenenneksi komissio on todennut, että Baijerin osavaltio oli joulukuussa 1994 myöntänyt LfA:n välityksellä uuden 7 miljoonan
         DEM:n suuruisen lainan CD Albrechtsille.
      
      49     Yhdenneksitoista komissio on todennut, että TAB oli tammikuussa 1995 myöntänyt 9,5 miljoonan DEM:n lainan CD Albrechtsille.
         
      
      50     Kahdenneksitoista komissio on todennut, että Saksan viranomaisten antamien tietojen mukaan PA ja CD Albrechts olivat saaneet
         vuoden 1993 lopusta vuoteen 1998 yhteensä 21,3 miljoonan DEM:n suuruisen korkoedun.
      
      51     Komission mielestä edellä kuvattuja kahtatoista rahoitustukea, kokonaismäärältään 166,3 miljoonaa DEM, on pidettävä lainvastaisina
         valtiontukina ja yhteismarkkinoille soveltumattomina. Koska nämä tuet ovat hyödyttäneet TIB:tä ja TAB:tä sen jälkeen kun nämä
         yhtiöt olivat ottaneet taloudellisen vastuun Albrechtsin CD-tehtaasta, ainoastaan komissio olisi voinut hyväksyä ne EY 87
         artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla ja pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettävää tukea koskevien suuntaviivojen
         mukaisesti. Komission mielestä on ilmeistä, että kyseiset avustukset eivät täytä näissä suuntaviivoissa asetettuja edellytyksiä,
         koska sen saatavilla olevien tietojen perusteella ei voida päätellä, että ne olisi myönnetty sellaisen toteuttamiskelpoisen
         rakenneuudistussuunnitelman perusteella, johon liittyisi konkreettisia sisäisiä toimenpiteitä, joiden perusteella komissio
         kykenisi toteamaan yrityksen tervehtymisen kohtuullisessa ajassa ja elinkelpoisuuden pitkällä aikavälillä. Ei ole myöskään
         ilmaantunut yhtäkään yksityistä sijoittajaa, joka olisi valmis ostamaan tämänhetkiset LCA‑ ja CDA-yhtiöt, joten yksityisen
         omistuksen puuttuessa ei ole mahdollista määrittää, onko avustus oikeassa suhteessa rakenneuudistuskustannuksiin.
      
      3.     Tukien takaisinperiminen
      52     Komissio päätti asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti, että Saksan liittotasavallan piti periä Albrechtsin
         CD-tehtaalle sekä perustamisvaiheen että rakenneuudistusvaiheen aikana myönnetty lainvastainen ja yhteismarkkinoille soveltumaton
         tuki takaisin.
      
      53     Lisäksi komissio korosti, että varmistaakseen päätöksensä noudattamisen ja kilpailua vääristävien tekijöiden poistumisen se
         oli tarvittaessa velvollinen vaatimaan perintätoimien ulottamista alkuperäisen tuensaajan ohella myös siihen yritykseen, joka
         haltuunsa siirtyneiden tuotantovälineiden avulla jatkaa alkuperäisen yrityksen liiketoimintaa. Se totesi, että arvioitaessa
         sitä, jatkaako yritys todellisuudessa alkuperäisen tuensaajan toimintaa, se otti huomioon useita seikkoja, joita olivat muun
         muassa siirron kohde, kauppahinta, alkuperäisen yrityksen ja sen ostajan osakkaiden ja/tai omistajien henkilöllisyys, ajankohta,
         jona siirto on toteutettu, ja siirron kaupallinen luonne. Se katsoi, että tässä tapauksessa LCA ja CDA saivat varmasti hyödyn
         tuesta, jota oli aikaisemmin myönnetty PBK:lle, yhteisyritykselle ja PA:lle, koska ne käyttivät kyseisten yritysten omaisuutta
         ja infrastruktuuria liiketoimintaa jatkaessaan. Tästä syystä se päätti, että LCA:n, CDA:n ja kaikkien muiden yritysten, joille
         PBK:n, yhteisyrityksen ja PA:n omaisuutta oli siirtynyt tai siirrettäisiin, oli palautettava nämä tuet, koska niitä oli pidettävä
         näiden tukien ”saajina”.
      
      4.     Riidanalaisen päätöksen päätösosa
      54     Tämän perusteella komission päätöksen päätösosa oli seuraava:
      ”1 artikla
      1. Tuista, jotka Saksa[n liittotasavalta] on myöntänyt [PBK:lle, yhteisyritykselle ja PA:lle] Thüringenin Albrechtsissa sijaitsevan
         CD-levytehtaan rakentamista, toimintaa ja toiminnan vakauttamista varten, 260,57 miljoonaa Saksan markkaa on käytetty Pilz-yhtymän
         muiden osien hyväksi.
      
      Tuet sisältävät lähemmin Thüringenin osavaltion 63,45 miljoonan Saksan markan toimenpiteet, [LfA:n] yhteensä 77,12 miljoonan
         Saksan markan toimenpiteet ja [THA:n] 120 miljoonan Saksan markan toimenpiteet.
      
      Väärinkäyttö merkitsee [EY] 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukien väärinkäyttöä, ja siksi tuet ovat EY:n perustamissopimuksen
         vastaisia.
      
      2. Yhteensä 166,3 miljoonan Saksan markan tuki, joka on myönnetty [CD Albrechtsin] rakenneuudistusta varten, on [EY] 87 artiklan
         1 kohdan perusteella EY:n perustamissopimuksen määräysten vastainen.
      
      2 artikla
      1. Saksan [liittotasavallan] on toteutettava tarvittavat toimenpiteet 1 artiklassa tarkoitettujen ja kullekin tuensaajalle
         sääntöjenvastaisesti maksettujen tukien perimiseksi takaisin.
      
      2. Takaisinperinnässä noudatetaan kansallisen oikeuden mukaisia menettelyjä. Takaisinperittäviin määriin sisällytetään korot
         alkaen siitä, kun tuki on asetettu tuensaajan/tuensaajien käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään saakka. Korot perustuvat
         aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.
      
      3. Tässä artiklassa tarkoitettuja tuensaajia ovat [CDA] ja [LCA] sekä kaikki muut yritykset, joille [PBK:n, yhteisyrityksen
         tai PA:n] omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään tämän päätöksen seurausten välttämiseksi – – ”
      
       Asian käsittelyn vaiheet ja asianosaisten vaatimukset
      55     CDA nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 16.10.2000 toimittamallaan kannekirjelmällä kanteen, jossa vaaditaan
         riidanalaisen päätöksen kumoamista. Kanne rekisteröitiin numerolla T‑324/00.
      
      56     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston puheenjohtajan 28.5.2001 antamalla määräyksellä Saksan
         liittotasavalta hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan CDA:n vaatimuksia ja ODS Optical Disc Service GmbH (jäljempänä ODS),
         CDA:n kanssa kilpaileva yritys, hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan komission vaatimuksia.
      
      57     ODS jätti väliintulokirjelmänsä 29.8.2001 ja Saksan liittotasavalta 3.9.2001. CDA ja komissio jättivät 24.10.2001 huomautuksensa
         ODS:n ja Saksan liittotasavallan väliintulokirjelmistä.
      
      58     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (laajennettu kolmas jaosto) päätti 30.9.2002 antamallaan määräyksellä lykätä asian käsittelyä
         siihen saakka, kunnes yhteisöjen tuomioistuin antaisi tuomion asiassa C‑328/99, Italia vastaan komissio, ja asiassa C‑399/00,
         SIM 2 Multimedia vastaan komissio. Näissä yhdistetyissä asioissa 8.5.2003 annetun tuomion perusteella ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin kehotti osapuolia esittämään näkemyksensä kyseisen tuomion vaikutuksista nyt käsiteltävään kanteeseen. Huomautukset
         jätettiin 23. ja 24.6.2003.
      
      59     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kehotti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella osapuolia ottamaan kantaa siihen,
         pitäisikö nyt käsiteltävä kanne mahdollisesti yhdistää käsiteltäväksi sellaisen Thüringenin osavaltion nostaman kanteen kanssa,
         joka oli rekisteröity ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamossa numerolla T‑318/00 ja jolla oli sama kohde. Osapuolten
         huomautusten vastaanottamisen jälkeen asiat yhdistettiin 8.3.2004 annetulla määräyksellä suullista käsittelyä ja tuomion antamista
         varten.
      
      60     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen käsittelyn ja
         kehotti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan mukaisena prosessinjohtotoimena osapuolia toimittamaan
         tiettyjä asiakirjoja ja esitti niille kirjallisia kysymyksiä.
      
      61     Osapuolten lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 5.5.2004 pidetyssä
         istunnossa.
      
      62     Asiat T‑318/00 ja T‑324/00 erotettiin 23.7.2004 annetulla määräyksellä toisistaan tuomion antamista varten.
      63     CDA vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       ensisijaisesti kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 ja 2 artiklan
      –       toissijaisesti kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 ja 2 artiklan siltä osin kuin komissio toteaa siinä tuet EY:n perustamissopimuksen
         kanssa yhteensopimattomiksi ja määrää tukien takaisinperimisestä CDA:lta ja kaikilta muilta yrityksiltä, joille PBK:n, yhteisyrityksen
         tai PA:n omaisuutta ja/tai infrastruktuuria siirretään
      
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut, lukuun ottamatta väliintulija ODS:n kuluja, joista tämä vastaa itse.
      64     Saksan liittotasavalta, joka on asiassa väliintulijana, vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       kumoaa riidanalaisen päätöksen.
      65     Komissio vaatii ODS:n tukemana, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää kanteen ja
      –       velvoittaa CDA:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      I       Alustavia huomautuksia
      66     CDA esittää kanteensa tueksi useita kanneperusteita, jotka koskevat puolustautumisoikeuksien kunnioittamista koskevan periaatteen
         loukkaamista, perusteluvelvollisuuden laiminlyömistä, tiettyjen tosiseikkojen virheellistä toteamista, hyvän hallinnon periaatteen
         loukkaamista, kun kyseistä periaatetta tarkastellaan yhdessä EY 287 artiklan kanssa, EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan
         2 kohdan sekä niiden täytäntöönpanosäännösten rikkomista, komission toimivallan puuttumista, EY 249 artiklan neljännen kohdan
         rikkomista, omistusoikeuden loukkaamista, suhteellisuusperiaatteen loukkaamista sekä oikeusvarmuuden periaatteen ja ”varmuusperiaatteen”
         loukkaamista.
      
      67     CDA on täsmentänyt kannekirjelmässään (2–5 kohta), että sen kumoamisvaatimus on kohdistettu ensisijaisesti riidanalaisen päätöksen
         2 artiklaan sisältyvään takaisinperimismääräykseen siltä osin kuin siinä määrätään Saksan liittotasavalta perimään 1 artiklassa
         kuvattu tuki takaisin CDA:lta ja muilta yrityksiltä, joille PBK:n, yhteisyrityksen tai PA:n omaisuutta ja/tai infrastruktuuria
         on siirretty tai siirretään.
      
      68     Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutkii ensin perusteet, joita CDA on esittänyt osoittaakseen riidanalaisen
         päätöksen 2 artiklan lainvastaisuuden, ja erityisesti kanneperusteen, joka koskee EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan
         2 kohdan rikkomista.
      
      II     EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan rikkomista koskeva kanneperuste
      A       Asianosaisten lausumat
      69     CDA väittää Saksan liittotasavallan tukemana, että komissio on rikkonut EY 87 artiklan 1 kohtaa ja EY 88 artiklan 2 kohtaan
         siltä osin kuin se velvoittaa riidanalaisen päätöksen 2 artiklan 1 ja 3 kohdan nojalla Saksan liittotasavallan vaatimaan LCA:ta,
         CDA:ta ja kaikkia yrityksiä, joille PBK:n, yhteisyrityksen tai PA:n ”omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään
         – – päätöksen seurausten välttämiseksi”, palauttamaan tuet.
      
      70     Se vetoaa lähinnä siihen, että komissio ei voi vaatia Saksan liittotasavaltaa perimään tukia takaisin yrityksiltä, jotka eivät
         ole saaneet kyseisistä tuista etua. Se korostaa, että nämä tuet on ensinnäkin kierrätetty suureksi osaksi Pilz-yhtymän yrityksille,
         että toiseksi, kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 103 perustelukappaleessa, MTDA, josta on tullut CDA, ei
         ole saanut tukia ostaessaan CD Albrechtsin, josta on tullut LCA, omaisuuden, koska se on maksanut markkinahinnan, ja että
         kolmanneksi osa tuista on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle.
      
      71     Lisäksi se väittää, että komissio ei saa vaatia tukien takaisinperimistä kolmansilta osapuolilta siten, että se tyytyy viittaamaan
         tukien kierrättämiseen. Se korostaa aluksi, että komissio ei saa osoittaa takaisinperimismääräystä kolmannelle osapuolelle,
         ellei se näytä toteen, että tämä on saanut tuesta etua. Lisäksi se arvioi, että objektiiviset perusteet, joita komissio käyttää
         todetessaan kierrättämistilanteen olemassaolon – siirron kohde, kauppahinta, alkuperäisen yrityksen ja sen ostajan osakkaiden
         ja/tai omistajien henkilöllisyys, ajankohta, jona siirto on toteutettu, ja siirron kaupallinen luonne – ja jotka on mainittu
         riidanalaisen päätöksen 118 perustelukappaleessa, eivät täyty tässä tapauksessa.
      
      72     Komissio kiistää ODS:n tukemana kaikkien niiden CDA:n esittämien väitteiden paikkansapitävyyden, joilla tämä pyrkii osoittamaan
         komission rikkoneen EY 87 artiklan 1 kohtaa ja EY 88 artiklan 2 kohtaa vaatiessaan Saksan liittotasavaltaa perimään tuen takaisin
         LCA:lta, CDA:lta ja kaikilta muilta yrityksiltä, joille yhteisyrityksen omaisuutta tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään
         riidanalaisen päätöksen seurausten välttämiseksi.
      
      73     Se täsmentää aluksi yleisellä tasolla näkemystään, joka koskee niiden oikeussubjektien määrittämistä, joiden on maksettava
         tuet takaisin siinä tapauksessa, että tuensaajayhtiön osakkeita tai sen omaisuutta luovutetaan. Se huomauttaa tässä yhteydessä
         aluksi, että tähän kysymykseen ei liity erityisiä ongelmia silloin, kun luovutetaan osakkeita, koska tuensaajayhtiö on edelleen
         olemassa, ja ainoastaan sen omistaja vaihtuu. Sen mielestä oikeuskäytännöstä ilmenee, että tässä tapauksessa palauttamisvelvollisuus
         on tuet vastaanottaneella yhtiöllä tai sen seuraajilla riippumatta omistusrakenteessa tapahtuneista muutoksista ja siitä,
         otetaanko myyntiehtoja määritettäessä takaisinmaksuvelvollisuus mahdollisesti huomioon. Se korostaa, että jatkaessaan tukea
         saanutta toimintaa tämä yhtiö saa edelleen etua tuista, joten kilpailun vääristymä säilyy. Tämän jälkeen se arvioi, että vaikeuksia
         ei ole myöskään niissä tapauksissa, joissa tuensaajayhtiön omaisuus siirretään samaan konserniin kuuluville yrityksille. Se
         korostaa, että tällaisessa tapauksessa tuensaajayhtiön lisäksi tukien palauttamiseen ovat velvollisia myös konsernin yritykset,
         joihin tuet tämän omaisuuden siirtämisen myötä ovat vaikuttaneet myönteisesti, koska ne ovat saaneet niistä taloudellisen
         edun. Kun kyseessä on tuensaajayhtiön omaisuuden myynti kolmansille osapuolille, komissio tekee eron sen mukaan, onko omaisuutta
         myyty erikseen vai yhtenä kokonaisuutena. Se katsoo, että silloin kun omaisuutta myydään erikseen markkinahintaan, ostajat
         eivät ole velvollisia palauttamaan tukia, koska tukea saanut toiminta on hävinnyt sen vuoksi, että omaisuus on myyty erikseen,
         sillä ennen omaisuuden luovuttamista myönnetty tuki ei näin ollen voi enää asettaa tuensaajayhtiön kilpailijoita heikompaan
         asemaan. Komissio katsoo sitä vastoin, että tilanne on erilainen silloin, kun omaisuus myydään yhtenä kokonaisuutena, jolloin
         ostaja kykenee jatkamaan tuensaajayhtiön toimintaa. Komission mielestä tässä tapauksessa tukea saaneen toiminnan jatkamisella
         kyetään juurruttamaan kilpailun vääristymät sillä tavoin, että erityinen valppaus on tarpeen, jotta vältettäisiin se, että
         tuensaajayhtiön omaisuuden luovuttaminen voisi merkitä palauttamisvelvollisuuden kiertämistä huomattavassa määrin sillä, että
         myyty omaisuus siirretään turvaan. Se väittää, että tällainen kierrätys voidaan poissulkea vain silloin kun tuensaajayhtiön
         omaisuuden luovutus yhtenä kokonaisuutena tapahtuu markkinahintaan ja menettelyssä, johon ei liity ehtoja ja joka on avoin
         kaikille kyseisen yhtiön kilpailijoille.
      
      74     Näiden periaatteiden perusteella komissio arvioi, että se on menetellyt perustellusti vaatiessaan tuen takaisinperimistä LCA:lta
         ja CDA:lta, koska
      
      –       CDA jatkaa alkuperäisen tuensaajan liiketoimintaa käyttämällä ”tuen vääristämiä” tuotannontekijöitä, jotka se on ostanut keskenään
         sidoksissa olevien yritysten yhtymän sisällä TIB:n valvonnassa
      
      –       CDA ja LCA saavat edelleen etua yhteisyritykselle – ja sen seuraajille – lainvastaisesti myönnetyistä tuista, koska näiden
         tukien myöntämisen vuoksi vääristyneellä kilpailulla on edelleen vaikutuksia CDA:han ja LCA:han
      
      –       35,3 miljoonan DEM:n kokonaisostohinta, joka suoritettiin ottamalla vastuu samansuuruisista sitoumuksista (riidanalaisen päätöksen
         102 perustelukappale), on joka tapauksessa jäänyt samaan konserniin, koska sekä CDA että LCA ovat TIB:n määräysvallassa
      
      –       kun kyseessä on keskenään sidoksissa olevien yritysten yritysryhmä, ostohinnan huomioon ottaminen olisi vastoin komission
         velvollisuutta estää päätöksensä kiertäminen ja vastoin jäsenvaltioiden velvollisuutta huolehtia siitä, että komission päätöksellä
         asetetut velvoitteet täytetään (riidanalaisen päätöksen 118 ja 119 perustelukappale).
      
      75     Lopuksi komissio korostaa, että CDA menettelee virheellisesti esittäessään, että komissio ei voisi vaatia sellaisten tukien
         takaisinperimistä siltä ja LCA:lta, jotka on suoritettu suoraan tai kierrättäen Pilz-yhtymälle. Se huomauttaa, että nämä tuet
         ovat päätyneet yhteisyrityksen tai sen seuraajien toimintakenttään, vaikka ne on tämän jälkeen välittömästi kierrätetty Pilz-yhtymän
         muiden yhtiöiden hyväksi. Komission mielestä tässä yhteydessä ei ole merkitystä sillä, onko näistä tuista todellisuudessa
         ollut hyötyä yhteisyritykselle. Se korostaa, että yhteisöjen tuomioistuin on katsonut asiassa C‑24/95, Alcan Deutschland,
         20.3.1997 antamassaan tuomiossa (Kok. 1997, s. I‑1591), että vastaväite, joka perustuu edun menettämiseen, ei ole pätevä peruste
         vastustaa tukien takaisinperimistä. Se arvioi, että yhteisöjen tuomioistuimen perustelut ovat sovellettavissa nyt käsiteltävän
         kaltaiseen asiaan, jossa yritysryhmän sisäisillä omaisuudensiirtomekanismeilla ikään kuin pyritään hävittämään etu alkuperäiseltä
         tuensaajalta. Sen mielestä tällaisessa tapauksessa ei ole mahdollista ottaa huomioon edun häviämistä koskevaa vastaväitettä,
         ja lainvastainen etu on sitä vastoin katsottava kuuluvaksi yritysryhmän yrityksille, jotka ovat alun perin saaneet tuet niiden
         vastaanottajina. Se arvioi niin ikään, että myöskään TIB ja keskenään sidoksissa olevat yritykset eivät voi esittää tätä vastaväitettä,
         koska siitä, että Pilz-yhtymä on kierrättänyt tukia, ovat vastuussa myös yhteisyritys ja sen seuraajat.
      
      B       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      76     Aluksi on muistutettava siitä, että yhteisön oikeudessa määrätään, että jos komissio toteaa, että tuet eivät sovellu yhteismarkkinoille,
         se voi velvoittaa jäsenvaltion perimään nämä tuet takaisin niiden saajilta (asia 70/72, komissio v. Saksa, tuomio 12.7.1973,
         Kok. 1973, s. 813, Kok. Ep. II, s. 117, 13 ja 20 kohta ja asia C‑277/00, Saksa v. komissio, tuomio 29.4.2004, 73 kohta, ei
         vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      77     Tuen sääntöjenvastaiseksi toteamisesta seuraa loogisesti sääntöjenvastaisen tuen poistaminen perimällä se takaisin, ja poistamisella
         pyritään palauttamaan aikaisempi tilanne (edellä 76 kohdassa mainittu asia Saksa v. komissio, tuomion 74 kohta).
      
      78     Tämä tavoite saavutetaan silloin kun tuensaaja tai toisin sanoen yritykset, jotka ovat todellisuudessa saaneet siitä etua,
         ovat palauttaneet kyseiset tuet, tarvittaessa viivästyskoroilla korotettuina (ks. vastaavasti asia C‑303/88, Italia v. komissio,
         tuomio 21.3.1991, Kok. 1991, s. I‑1433, Kok. Ep. XI, s. I‑127, 57 ja 60 kohta). Tämän palauttamisen seurauksena tuensaaja
         menettää markkinoilla kilpailijoihin verrattuna saamansa edun, ja valtiontuen suorittamista edeltänyt tilanne palautuu (asia
         C‑350/93, Italia v. komissio, tuomio 4.4.1995, Kok. 1995, s. I‑699, 22 kohta).
      
      79     Tästä seuraa, että sääntöjenvastaisesti maksetun valtiontuen takaisin maksamisen pääasiallinen tavoite on poistaa kilpailun
         vääristymä, joka on aiheutunut sääntöjenvastaisesta tuesta saadusta kilpailuedusta (edellä 76 kohdassa mainittu asia Saksa
         v. komissio, tuomion 76 kohta).
      
      80     Riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen laillisuutta on tutkittava näiden yleisten näkemysten
         valossa.
      
      81     Tässä yhteydessä on tutkittava erikseen tämän määräyksen laillisuus siltä osin kuin siinä vaaditaan tuen takaisinperimistä
         yhtäältä LCA:lta ja toisaalta CDA:lta. On näet kiistatonta, että toisin kuin LCA, jota on pidettävä yhteisyrityksen ja PA:n
         välittömänä seuraajana, CDA ei ole tässä tilanteessa. Takaisinperimismääräyksen ulottaminen CDA:han perustuu riidanalaisessa
         päätöksessä tuen kierrättämiseen.
      
      82     CDA väittää tuen takaisinperimistä LCA:lta koskevan määräyksen olevan lainvastainen, koska se sisältää yhtäältä tukia, jotka
         on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle, ja toisaalta tukia, jotka on kyllä suoritettu yhteisyritykselle ja PA:lle mutta kierrätetty
         yhtymän hyväksi.
      
      83     Tältä osin on todettava, että kuten riidanalaisen päätöksen 32 ja 39 perustelukappaleessa olevista taulukoista ilmenee, tämän
         päätöksen 1 artiklassa kuvattu tuki sisältää todellakin tiettyjä tukia, jotka on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle ja tähän
         yhtymään kuuluvalle yritykselle eli PBK:lle. Tämä pätee erityisesti tukeen, joka on myönnetty PBK:lle Baijerin osavaltion
         54,7 miljoonan DEM:n suuruisena takauksena, tukeen, joka on myönnetty PBK:lle siten, että 3 miljoonan DEM:n suuruisesta saatavasta
         on luovuttu, tukeen, joka on myönnetty PBK:lle siten, että PA:n osakkeiden ostohinta on ollut 3 miljoonaa DEM, ja tukeen,
         joka on myönnetty Pilz-yhtymälle 15 miljoonan DEM:n luottona.
      
      84     Kahden ensin mainitun tuen osalta on kiistatonta, että vaikka ne on myönnetty suoraan PBK:lle, ne oli tarkoitettu Albrechtsin
         CD-tehtaan rakentamisen rahoittamiseen, joten huolimatta siitä, että ne on kierrätetty Pilz-yhtymän muiden yritysten hyväksi,
         komissio on lähtökohtaisesti menetellyt perustellusti määrätessään niiden takaisinperimisestä LCA:lta (ks. vastaavasti asia
         C‑457/00, Belgia v. komissio, tuomio 3.7.2003, Kok. 2003, s. I‑6931, 55–62 kohta). 
      
      85     Lisäksi on todettava 3 miljoonan DEM:n ostohinnasta ja 15 miljoonan DEM:n luotosta, että nämä tuet on suoritettu suoraan Pilz-yhtymälle
         eikä niitä ole tarkoitettu yhteisyrityksen ja PA:n rakenneuudistuksiin. Näin ollen viimeksi mainittujen ei voida katsoa todellisuudessa
         saaneen näistä tuista etua. Tätä päätelmää ei muuta se, että kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 37 perustelukappaleessa,
         15 miljoonan DEM:n luotto oli tarkoitettu Pilz-yhtymälle siirtymäkaudeksi, jonka aikana löydettäisiin PA:n ostamisesta kiinnostunut
         sijoittaja. Sen lisäksi, että komissio ei ole esittänyt mitään todisteita tämän väitteen tueksi, ei ole näet myöskään osoitettu,
         että PA olisi todellisuudessa saanut etua tästä tuesta.
      
      86     Näin ollen riidanalaisen päätöksen 2 artikla ei ole lainvastaisten valtiontukien takaisinperimiseen sovellettavien periaatteiden
         mukainen siltä osin kuin siinä määrätään 1 artiklassa kuvattujen tukien takaisinperimisestä LCA:lta ja kyseisiin tukiin on
         sisällytetty tuki, joka on myönnetty PBK:lle 3 miljoonan DEM:n ostohinnan muodossa, sekä tuki, joka on myönnetty Pilz-yhtymälle
         15 miljoonan DEM:n luottona. 
      
      87     Tämän jälkeen on tutkittava CDA:n väitteet, joiden mukaan takaisinperimismääräys on lainvastainen siltä osin kuin se koskee
         tukia, jotka on osoitettu yhteisyritykselle ja PA:lle mutta kierrätetty Pilz-yhtymän yritysten hyväksi.
      
      88     Tässä yhteydessä on huomautettava, että riidanalaiseen päätökseen sisältyy useita toteamuksia, jotka koskevat sitä, että riidanalaisen
         päätöksen 1 artiklassa kuvattuja tukia on kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi. Erityisesti riidanalaisen päätöksen 27, 33, 38
         ja 63–75 perustelukappaleesta ilmenee, että suuri osa Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen, vakauttamiseen ja rakenneuudistuksiin
         tarkoitetuista tuista päätyi kyseisen yhtymän yritysten hyväksi. Näistä toteamuksista ilmenee niin ikään, että tukien kierrättäminen
         toteutettiin siten, että tehtaan rakentamisen yhteydessä suoritetuista palveluista laskutettiin ylihintaa, hyödynnettiin Pilz-yhtymän
         keskitettyä käteisvarojen hallintajärjestelmää ja jätettiin maksamatta yhteisyrityksen ja PA:n Pilz-yhtymälle toimittamia
         tuotteita ja suorittamia palveluja.
      
      89     Samoin on todettava, että Landgericht Mühlhausenin yleisen syyttäjän kannekirjelmään, jonka Saksan viranomaiset ovat esittäneet
         hallinnollisessa menettelyssä, sisältyy tiettyjä seikkoja, joiden perusteella voidaan ainakin likimääräisesti määrittää, miten
         laajasti tukia on kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi. Toisin kuin komissio väittää, pelkästään sen perusteella, että tämä asiakirja
         koskee Thüringenin osavaltion investointitukien ja ‑avustusten myöntämisen yhteydessä tapahtuneita lainvastaisuuksia, ei voida
         sinänsä päätellä, että siihen sisältyvillä tiedoilla ei olisi merkitystä arvioitaessa sitä, mitä komission on tehtävä. Tähän
         asiakirjaan ja erityisesti kuvaukseen niistä erilaisista mekanismeista, joita petoksen yhteydessä on käytetty, sekä toteutettujen
         investointien arvoa koskevaan arviointiin sisältyy näet täsmällisiä ja hyödyllisiä tietoja kierrätyksen laajuuden arviointia
         varten. 
      
      90     Näin ollen on katsottava, että komissiolla oli ainakin riidanalaista päätöstä tehdessään käytettävissään pätevien ja yhtäpitävien
         seikkojen kokonaisuus, josta ilmeni, että yhteisyritys ja PA eivät olleet todellisuudessa suureksi osaksi saaneet etua tuista,
         jotka oli tarkoitettu Albrechtsin CD-tehtaan rakentamiseen, vakauttamiseen ja rakenneuudistuksiin. Näiden seikkojen perusteella
         voitiin lisäksi ainakin likimääräisesti määrittää kierrätyksen laajuus. 
      
      91     Kuten komissio väittää, pitää paikkansa, että asiakirja-aineistosta ei ilmene, että Saksan viranomaiset olisivat toimittaneet
         täsmällisiä tietoja siitä tuen osasta, joka oli kierrätetty Pilz-yhtymän hyväksi.
      
      92     On kuitenkin todettava, että vaikka komissiolla oli käytettävissään tätä varten tarvittavat keinot (ks. vastaavasti yhdistetyt
         asiat C‑324/90 ja C‑342/90, Saksa ja Pleuger Worthington v. komissio, tuomio 13.4.1994, Kok. 1994, s. I‑1173, 29 kohta), asiakirja-aineiston
         mistään asiakirjasta ei ilmene, että se olisi vaatinut Saksan viranomaisia toimittamaan sille tätä koskevia täsmällisiä tietoja.
         Kuten menettelyn aloittamista koskevasta päätöksestä ilmenee, se oli ainakin vuodesta 1997 lähtien tietoinen siitä, että suuri
         osa tuista oli kierrätetty. Näin ollen se ei voi esittää, että kun otetaan huomioon tiedot, jotka sillä oli käytettävissään
         riidanalaista päätöstä tehdessään, sillä oli oikeus vaatia 1 artiklassa kuvattujen tukien takaisinperimistä LCA:lta siltäkin
         osin kuin se tiesi tai se ei voinut olla tietämättä, että niistä ei ollut ollut etua yhteisyritykselle ja PA:lle. 
      
      93     Samoin on hylättävä komission väite, jonka mukaan riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen
         ulottuvuus on perusteltavissa sillä, että yhteisyritys ja sen seuraajat kuuluvat keskenään sidoksissa olevien yritysten yritysryhmään,
         jonka keskuudessa on olemassa sisäisiä varainsiirtomekanismeja. Sen lisäksi, että yhteisyritys on kuulunut Pilz-yhtymään vain
         lokakuusta 1992 joulukuun 1993 loppuun, riidanalaiseen päätökseen otetuista toteamuksista ilmenee selvästi, että tässä tapauksessa
         tässä yritysryhmässä olemassa olevia siirtomekanismeja on käytetty ainoastaan kyseisen yrityksen vahingoksi eikä sen hyväksi.
         Ei siis voida väittää, että yhteisyritys olisi sen perusteella, että se kuuluu tähän yritysryhmään, todellisuudessa saanut
         etua tuista, joiden vastaanottajana se ei ole ollut.
      
      94     Näin ollen siltä osin kuin riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa määrätään 1 artiklassa kuvattujen tukien takaisinperimisestä
         LCA:lta ja niihin sisältyvät myös tuet, joiden osalta on osoitettu, että kyseinen yritys ei ole niitä todellisuudessa saanut,
         se ei ole lainvastaisten valtiontukien takaisinperimiseen sovellettavien periaatteiden mukainen. 
      
      95     Siltä osin kuin riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa puolestaan määrätään kyseisen päätöksen 1 artiklassa kuvatun tuen takaisinperimisestä
         CDA:lta, kyseisestä päätöksestä ilmenee, että komissio on nojautunut arvioinnissaan olennaisilta osin tämän päätöksen seurausten
         välttämistä koskevan tahdon olemassaoloon, joka komission mukaan ilmenee objektiivisesti arvioiden siitä, että CDA saa etua
         tuesta, joka oli aikaisemmin myönnetty PBK:lle, yhteisyritykselle, PA:lle ja CD Albrechtsille, koska se käyttää näiden yritysten
         omaisuutta ja lisäksi jatkaa niiden toimintaa (riidanalaisen päätöksen 118 ja 120 perustelukappale).
      
      96     Tätä väitettä ei voida hyväksyä.
      97     Kuten Saksan viranomaisten ja komission hallinnollisessa menettelyssä käymästä kirjeenvaihdostakin ilmenee, pitää paikkansa,
         että sillä, että osa LCA:n omaisuudesta siirrettiin CDA:lle, pyrittiin pelastamaan tämä osa LCA:n toiminnasta varmistamalla
         sille mahdollisuus kehittyä suojassa oikeudellisilta ja taloudellisilta epävarmuustekijöiltä, jotka uhkasivat LCA:n olemassaoloa.
         Komissio ja ODS ovat niin ikään esittäneet nyt käsiteltävän asian yhteydessä eri seikkoja, joiden perusteella voidaan päätellä,
         että CDA todellakin jatkaa yhteisyrityksen, PA:n ja CD Albrechtsin toimintaa omaisuuden siirron jälkeen.
      
      98     Tämän seikan perusteella ei kuitenkaan sinänsä voida osoittaa, että olisi olemassa tahto välttää takaisinperimismääräyksen
         seuraukset tässä tapauksessa. 
      
      99     Tämä päätelmä on tehtävä erityisesti sen vuoksi, että kuten riidanalaisen päätöksen 103 perustelukappaleessa on todettu, CDA
         maksoi LCA:n käyttö‑ ja vaihto-omaisuuden siirrosta markkinahinnan, joten tämä toimenpide ei merkitse sitä, että CDA todellisuudessa
         säilyttäisi kilpailuedun, joka liittyisi LCA:lle myönnetyistä tuista saatuun etuun (ks. vastaavasti edellä 76 kohdassa mainittu
         asia Saksa v. komissio, tuomion 92 kohta).
      
      100   Tällaisessa tapauksessa ei voida katsoa, että, kuten komissio väittää kirjelmissään, LCA olisi sen jälkeen, kun CDA osti sen
         omaisuuden, ”tyhjä kuori, jolta lainvastaisia tukia ei voida saada takaisin”.
      
      101   Kun otetaan huomioon se, että LCA on tällä hetkellä selvitystilassa sen jälkeen kun sen osalta aloitettiin maksukyvyttömyysmenettely
         lokakuussa 2000, on muistettava, että konkurssiin joutuneita tuensaajayrityksiä koskevasta oikeuskäytännöstä ilmenee, että
         aikaisemman tilanteen palauttaminen ja lainvastaisesti suoritetuista tuista aiheutuvan kilpailunvääristymän poistaminen voidaan
         lähtökohtaisesti saada aikaan siten, että selvitystilassa olevan yrityksen velkoihin kirjataan kyseisten tukien palauttamista
         koskeva velvoite, paitsi siltä osin kuin näistä tuista on koitunut etua jollekin toiselle yritykselle. Tämän oikeuskäytännön
         mukaan tällainen kirjaus on näet riittävä keino varmistaa, että yhteismarkkinoille soveltumattomien valtiontukien takaisinperimistä
         koskeva päätös pannaan täytäntöön (ks. vastaavasti asia 52/84, komissio v. Belgia, tuomio 15.1.1986, Kok. 1986, s. 89, 14
         kohta ja asia C‑142/87, Belgia v. komissio, tuomio 21.3.1990, Kok. 1990, s. I‑959, Kok. Ep. X, s. 387, 60 ja 62 kohta).
      
      102   CDA ja Saksan liittotasavalta ovat myös todenneet, ilman että komissio olisi tätä kiistänyt, että yhtäältä CDA:lle on myyty
         ainoastaan osa omaisuudesta eli kiinteää omaisuutta, käyttö‑ ja vaihto-omaisuutta sekä tekninen osaaminen ja markkinointi
         ja että toisaalta tämän menettelytavan ansiosta on saatu parempi hinta kuin olisi saatu, jos kyseiset varallisuuserät olisi
         myyty erikseen. 
      
      103   Tätä päätelmää ei muuta se, että kauppahinta on suoritettu ottamalla vastuu samansuuruisista sitoumuksista. On näet korostettava,
         että tällainen maksutapa ei vaikuta kielteisesti velkojien asemaan, koska yhtiön varojen vähentymisen on kompensoinut se,
         että sen velat ovat vastaavasti vähentyneet. Lisäksi CDA on vahvistanut istunnossa, ilman että komissio olisi sitä kiistänyt,
         että LCA:lle kuuluvan kiinteän omaisuuden arvo on verrattain suuri, joten ei voida katsoa, että kyseisestä yrityksestä olisi
         tullut ”tyhjä kuori” sen jälkeen kun CDA osti osan sen omaisuudesta.
      
      104   Se, että komissio viittaa riidanalaisen päätöksen 118 perustelukappaleeseen, ei voi muuttaa tätä päätelmää. On todettava,
         että komissio esittää kyseisessä perustelukappaleessa yleisluonteisesti ja havainnollisesti perusteet, joita se soveltaa selvittääkseen,
         liittyykö tiettyyn toimenpiteeseen päätöksen täytäntöönpanon kiertämistä. Kyseiseen perustelukappaleeseen ei sitä vastoin
         sisälly mitään siitä, että näitä perusteita olisi sovellettu nyt käsiteltävään asiaan.
      
      105   Näin ollen on todettava, että komissio ei olisi saanut pelkästään riidanalaiseen päätökseen otettujen tosiseikkoja koskeneiden
         toteamusten perusteella päätellä, että tässä tapauksessa olisi haluttu kiertää takaisinperimistä koskeneen määräyksen vaikutukset.
      
      106   Muista seikoista, joita komissio on esittänyt kirjelmissään ja istunnossa, on riittävää todeta, että ne eivät sisälly riidanalaiseen
         päätökseen eikä niihin siten voida vedota sen perustelemiseksi, että takaisinperimistä koskeva määräys on ulotettu CDA:han.
      
      107   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin arvioi lisäksi, että näiden eri seikkojen perusteella ei voida myöskään osoittaa, että
         kyseistä määräystä olisi tässä tapauksessa kierretty.
      
      108   Tässä yhteydessä on hylättävä komission väite, jonka mukaan se, että CDA on ostanut kyseisen omaisuuden, ei olisi taloudellisten
         lainalaisuuksien mukaista. On todettava, että Saksan viranomaiset ja CDA korostivat hallinnollisessa menettelyssä useaan kertaan,
         että se, että CDA osti osan LCA:n omaisuudesta, oli taloudellisten lainalaisuuksien mukaista. Vaikka ”[omaisuuden] siirron
         kaupallinen luonne” on yksi seikoista, jotka komissio ottaa huomioon selvittäessään, onko kyseessä päätöksen täytäntöönpanon
         kiertäminen (riidanalaisen päätöksen 118 perustelukappale), se ei esitä riidanalaisessa päätöksessä mitään sellaista, joka
         heikentäisi Saksan viranomaisten ja CDA:n näkemystä.
      
      109   Samoin on korostettava, että pelkästään sen perusteella, että LCA:n ja CDA:n johdossa oli sama henkilö sillä hetkellä, kun
         omaisuus ostettiin tammikuussa 1998, ja että CDA esiintyy tämän toimenpiteen jälkeen markkinoilla yhteisyrityksen ja PA:n
         seuraajana, ei voida päätellä, että LCA:n omaisuuden ostamisen tarkoituksena oli kiertää riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan
         sisältyvä takaisinperimismääräys. Nämä seikat eivät näet riitä osoittamaan, että CDA olisi menetellyt näin aikomuksenaan estää
         riidanalaisen päätöksen täytäntöönpano.
      
      110   Lopuksi on hylättävä komission väite, jonka mukaan LCA:n omaisuuden ostamista yhtenä kokonaisuutena ei olisi toteutettu avoimen
         ja läpinäkyvän menettelyn perusteella ja tietyt LCA:n kilpailijat olisi syrjäytetty sen omaisuuden hankinnasta, jolla kyseinen
         yhtiö harjoitti tuettua toimintaa. Sekä riidanalaisesta päätöksestä että tietyistä asiakirja-aineiston asiakirjoista ja Thüringenin
         osavaltion ja CDA:n 5.5.2004 pidetyssä istunnossa esittämistä lausumista ilmenee sitä vastoin, että CDA ei ostanut LCA:n omaisuutta
         heti, vaan sitä olivat edeltäneet tuloksettomat yritykset myydä LCA yhtenä kokonaisuutena kolmansille osapuolille, muun muassa
         väliintulija ODS:n emoyhtiölle (ks. vastaavasti edellä 76 kohdassa mainittu asia Saksa v. komissio, tuomion 95 kohta).
      
      111   Edellä esitetyn perusteella on pääteltävä, että komissio ei ole näyttänyt toteen, että riidanalaisen päätöksen seurauksia
         olisi kierretty siten, että CDA:lle syntyisi velvollisuus palauttaa yhteisyritykselle ja sen seuraajille myönnetyt lainvastaiset
         tuet.
      
      112   Näin ollen siltä osin kuin riidanalaisessa päätöksessä määrätään CDA ja LCA palauttamaan PBK:lle, yhteisyritykselle, PA:lle
         ja CD Albrechtsille myönnetyt tuet, se ei ole lainvastaisten valtiontukien takaisinperimiseen sovellettavien periaatteiden
         mukainen.
      
      113   Sama päätelmä on tehtävä siltä osin kuin riidanalaisen päätöksen 2 artiklassa määrätään 1 artiklassa kuvatun tuen takaisinperimisen
         kohteeksi ”kaikki muut yritykset, joille [PBK:n], [yhteisyrityksen] tai [PA:n] omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty
         tai siirretään tämän päätöksen seurausten välttämiseksi”. On riittävää todeta, että takaisinperimismääräyksen ulottaminen
         näihin yrityksiin perustuu samoihin perusteluihin kuin tämän määräyksen ulottaminen CDA:han.
      
      114   Edellä esitetyn perusteella nyt käsiteltävänä ollut kanneperuste on hyväksyttävä.
      115   Riidanalaisen päätöksen 2 artikla on edellä esitetyn perusteella kumottava siltä osin kuin siinä määrätään kyseisen päätöksen
         1 artiklassa kuvatun tuen takaisinperimisestä CDA- ja LCA -yhtiöiltä sekä kaikilta muilta yhtiöiltä, joille PBK:n, yhteisyrityksen
         tai PA:n omaisuutta tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään kyseisen päätöksen seurausten välttämiseksi. 
      
      116   Kantajan riidanalaisen päätöksen 2 artiklaan sisältyvän takaisinperimismääräyksen lainvastaisuuden osoittamiseksi esittämiä
         muita kanneperusteita ei ole näin ollen tarpeen tutkia.
      
      117   Lisäksi on korostettava, että CDA:n kanne on, kuten erityisesti kannekirjelmän 2–5 kohdasta ilmenee, ensisijaisesti kohdistettu
         riidanalaiseen päätökseen siltä osin kuin siinä sen 2 artiklan 3 kohdan nojalla ulotetaan tuen takaisinperimismääräys CDA:han
         ja muihin yrityksiin, joille PBK:n, yhteisyrityksen ja PA:n omaisuutta ja/tai infrastruktuuria on siirretty tai siirretään.
         Koska riidanalaisen päätöksen päätösosan tämä osa kumotaan, ei ole enää tarpeen antaa ratkaisua kaikista CDA:n esittämistä
         riidanalaisen päätöksen 1 artiklaa koskevista perusteista.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      118   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, on velvoitettava
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut CDA:n vaatimusten mukaisesti.
      
      119   Työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi määrätä, että väliintulijan
         on vastattava omista oikeudenkäyntikuluistaan. Nyt käsiteltävässä asiassa Saksan liittotasavalta ja ODS vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu kolmas jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Valtiontuista, jotka Saksa on myöntänyt Thüringenin osavaltioon sijoittautuneelle CDA Compact Disc Albrechts GmbH:lle, 21
            päivänä kesäkuuta 2000 tehdyn päätöksen 2000/796/EY 2 artiklan 3 kohta kumotaan.
      2)      Kumoamiskanteesta ei ole tarpeen antaa ratkaisua muilta osin.
      3)      Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan CDA Datenträger Albrechts GmbH:n oikeudenkäyntikulut.
            Saksan liittotasavalta ja ODS Optical Disc Service GmbH vastaavat omista kuluistaan. 
      
               Azizi 
            
            
                García-Valdecasas 
            
            
                Cooke
            
         
               Jaeger 
            
             
            
                     Dehousse
            
         Julistettiin Luxemburgissa 19 päivänä lokakuuta 2005.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      J. Azizi
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                      jaoston puheenjohtaja
            
         Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt
      Oikeusriidan taustalla olevat tosiseikat
      A  Yleinen asiayhteys
      1.  Yrityksen perustamisvaihe (vuodet 1990–1992)
      2.  Rakenneuudistusvaihe (1993–1998)
      3.  MTDA:n ostama omaisuus
      B  Hallinnollisen menettelyn kulku
      C  Tosiseikkojen toteaminen ja oikeudellinen arviointi
      1.  Rahoitustuet, joita Saksan liittotasavalta myönsi perustamisvaiheen aikana
      2.  Rakenneuudistusvaiheessa myönnetyt rahoitustuet
      3.  Tukien takaisinperiminen
      4.  Riidanalaisen päätöksen päätösosa
      Asian käsittelyn vaiheet ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      I  Alustavia huomautuksia
      II  EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan rikkomista koskeva kanneperuste
      A  Asianosaisten lausumat
      B  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Oikeudenkäyntikulut
      
      
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.