CELEX: 62006CJ0277
Language: lt
Date: 2008-10-09
Title: 2008 m. spalio 9 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#Interboves GmbH prieš Hauptzollamt Hamburg-Jonas.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Finanzgericht Hamburg - Vokietija.#Direktyva 91/628/EEB - Eksporto grąžinamosios išmokos - Gyvūnų apsauga juos vežant - Galvijų vežimas jūra tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų - Transporto priemonė, pakrauta į laivą neiškraunant gyvūnų - 12 val. poilsio laikas - Pareiga.#Byla C-277/06.

Byla C‑277/06
      Interboves GmbH
      prieš
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      (Finanzgericht Hamburg prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 91/628/EEB – Eksporto grąžinamosios išmokos – Vežamų gyvūnų apsauga – Galvijų vežimas jūra tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų – Transporto priemonė, pakrauta į laivą neiškraunant gyvūnų – 12 val. poilsio laikas – Pareiga“
      Sprendimo santrauka
      Žemės ūkis – Bendras rinkų organizavimas – Eksporto grąžinamosios išmokos – Skyrimo sąlygos – Bendrijos teisės aktų, susijusių
            su vežamų galvijų gerove, laikymasis 
      (Tarybos direktyvos 91/628/EEB, iš dalies pakeistos Direktyva 95/29, priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktis, 5 punktas ir
            7 punkto a ir b papunkčiai)
      Direktyvos 91/628 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant, iš dalies pakeistos Direktyva 95/29, priedo 48 skirsnio 7 punkto a papunktis
         turi būti aiškinamas taip, kad jis nustato bendras nuostatas, taikomas vežti jūra, įskaitant vežimą krovininiu laivu reguliariu
         tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis, kurios pakrautos į laivą neiškraunant
         gyvūnų, su išimtimis, susijusiomis su šia laivo rūšimi, dėl poilsio laiko, nustatyto šio priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktyje.
      
      Pagal pastarąją nuostatą ryšys tarp vežimo keliais laikotarpių prieš vežimą krovininiu laivu ir po jo reguliariu tiesioginiu
         maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis, kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, priklauso
         nuo maksimalios 28 val. vežimo krovininiu laivu trukmės, numatytos Direktyvos 81/628 priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje,
         viršijimo. 
      
      Jei vežimo krovininiu laivu reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis,
         kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, trukmė yra mažesnė nei maksimali 28 val. trukmė, tai vežimas keliais gali prasidėti
         iš karto iškrovus gyvūnus paskirties uoste. Norint apskaičiuoti šį laikotarpį, reikia atsižvelgti į vežimo keliais laikotarpį
         prieš vežimą krovininiu laivu, nebent 24 val. poilsio laiku pagal Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 5 punktą nebuvo neutralizuotas
         vežimo keliais laikotarpis, buvęs iki vežimo jūra. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti,
         ar pagrindinėje byloje nagrinėjamas vežimas atitinka minėtas sąlygas.
      
      (žr. 41 punktą ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2008 m. spalio 9 d.(*)
      
      „Direktyva 91/628/EEB – Eksporto grąžinamosios išmokos – Gyvūnų apsauga juos vežant – Galvijų vežimas jūra tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų – Transporto priemonė, pakrauta į laivą neiškraunant gyvūnų – 12 val. poilsio laikas – Pareiga“
      Byloje C‑277/06
      dėl Finanzgericht Hamburg (Vokietija) 2006 m. birželio 2 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2006 m. birželio 26 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Interboves GmbH
      prieš
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka (pranešėjas) ir P. Lindh,
      generalinis advokatas P. Mengozzi,
      posėdžio sekretorius J. Swedenborg, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. gegužės 23 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Interboves GmbH, atstovaujamos advokato O. Wenzlaff,
      
      –        Hauptzollamt Hamburg-Jonas, atstovaujamos S. Plenter,
      
      –        Belgijos vyriausybės, atstovaujamos A. Hubert,
      –        Graikijos vyriausybės, atstovaujamos V. Kontolaimos ir S. Papaioannou,
      –        Švedijos vyriausybės, atstovaujamos A. Kruse ir S. Johannesson,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos F. Erlbacher ir J. C. Schieferer,
      susipažinęs su 2008 m. kovo 13 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1991 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyvos 91/628/EEB dėl gyvūnų apsaugos
         juos vežant ir iš dalies keičiančios Direktyvas 90/425/EEB ir 91/496/EEB (OL L 340, p. 17), iš dalies pakeistos 1995 m. birželio
         29 d. Tarybos direktyva 95/29/EB (OL L 148, p. 52, toliau – Direktyva 91/628), priedo 48 skirsnio 7 punkto a ir b papunkčių
         išaiškinimo. 
      
      2        Šis prašymas buvo pateiktas byloje tarp Interboves GmbH (toliau – Interboves) ir Hauptzollamt Hamburg‑Jonas (toliau – Hauptzollamt) dėl pastarosios atsisakymo sumokėti eksporto grąžinamąją išmoką po šios bendrovės gyvų galvijų vežimo į buvusią Jugoslaviją.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Pagal Direktyvos 91/628 1 straipsnio 1 dalies a punktą ji taikoma vežant naminius galvijus. 
      
      4        Pagal šios direktyvos 2 straipsnio 2 dalį: 
      
      „b) „vežimas“ – bet koks gyvūnų judėjimas transporto priemonėmis, taip pat gyvūnų pakrovimas ir iškrovimas;
      <...>
      g)      „kelionė“ – vežimas nuo išsiuntimo vietos iki paskirties vietos; 
      h)      „poilsio laikas“ – tęstinis laikotarpis kelionės metu, per kurį gyvūnai nėra vežami transporto priemone.“
      5        Šios direktyvos priedo 26 straipsnio b punkto i-iii papunkčiai numato:
      
      „<...>
      i)      gardai su gyvūnais tinkamai pritvirtinami prie transporto priemonės; transporto priemonėse ir gyvūnų garduose yra atitinkamų
         priemonių, kuriomis jie tvirtai pririšami prie laivo. Visos transporto priemonės, vežamos uždaruose savaeigių laivų deniuose,
         pakankamai vėdinamos. Esant galimybei, transporto priemonė su gyvūnais statoma netoli ventiliacijos angų;
      
      ii)      garduose yra pakankamai ventiliacinių angų ar kitų priemonių, užtikrinančių tinkamą ventiliavimą, atsižvelgiant į tai, kad
         uždaroje laivo patalpoje stinga oro. Gardai turi būti pakankamai erdvūs, kad stovintiems gyvūnams pakaktų oro įvairiame jų
         aukštyje;
      
      iii)      gyvūnas turi būti pasiekiamas bet kurioje gardo vietoje, kad kelionės metu jais būtų galima, jei reikia, pasirūpinti, juos
         pašerti ir pagirdyti.“
      
      6        Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnis „Girdymo ir šėrimo intervalai, kelionės trukmė bei poilsio laikas“ numato:
      
      „<...>
      2.      Gyvūnų, priklausančių (1 straipsnyje) minimoms rūšims, kelionės trukmė negali viršyti 8 valandų. 
      3.      Maksimali kelionės trukmė, minima 2 dalyje, gali būti pratęsta, jeigu gyvūnus vežanti transporto priemonė atitinka tokius
         papildomus reikalavimus:
      
      –        ant transporto priemonės dugno esama pakankamai pakrato,
      –        transporto priemone vežamas tinkamas pašaras transportuojamai gyvūnų rūšiai ir jo užtenka visai kelionei,
      –        prie gyvūnų galima tiesiogiai prieiti,
      –        įrengta tinkama ventiliacija, kurią galima keisti pagal temperatūrą (išorinė ir vidinė ventiliacija),
      –        įrengti stumdomi užtvarai, kad būtų galima sudaryti atskirus gardus,
      –        transporto priemonėje esama įrenginių, kuriuos prijungus prie vandens šaltinio sustojimo vietose galima būtų tiekti gyvūnams
         vandenį,
      
      –        transporto priemonėje, kuria vežamos kiaulės, vežama pakankamai vandens kelionės metu pagirdyti gyvūnus.
      4.      Girdymo ir šėrimo intervalai, kelionės trukmė ir poilsio laikas vežant automobiliais, atitinkančiais 3 dalyje išdėstytus reikalavimus,
         nustatomi tokie:
      
      <…>
      d)      visi kiti (1 straipsnyje) minimų rūšių gyvūnai po 14 val. kelionės turi būti pailsinami mažiausiai 1 val., kad per šį poilsio
         laiką jie galėtų būti pagirdyti ir, jeigu reikia, pašerti. Po šio poilsio laiko juos galima vežti dar 14 valandų.
      
      <...>
      7.      a)     Gyvūnų negalima vežti jūra, jeigu maksimali kelionės trukmė ilgesnė negu nurodyta 2 dalyje, nebent laikomasi sąlygų, išdėstytų
         3 ir 4 dalyse, išskyrus sąlygas dėl poilsio laiko bei kelionės trukmės.
      
               b)     vežant gyvūnus jūra reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis, kurios
         pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, šiuos būtina pailsinti 12 val., kai jie iškraunami paskirties uoste ar netoliese, nebent
         kelionės trukmė jūra tokia, kad kelionę galima laikyti atitinkančią 2, 3 ir 4 dalių reikalavimus.
      
      <...>“ (Pataisytas vertimas)
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      7        Iš prašymo priimti prejudicinį sprendimą išplaukia, kad 2002 m. birželio 12 d. Interboves Frydrichshafeno Hauptzollamt deklaravo eksportui į buvusią Jugoslaviją 33 gyvus galvijus ir paprašė suteikti eksporto grąžinamąją išmoką. 
      
      8        Hauptzollamt 2003 m. liepos 23 d. Sprendimu atmetė šį prašymą motyvuodama tuo, kad bendrovė veždama gyvūnus nesilaikė Direktyvos 91/628/EEB
         priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunkčio. Iš tiesų Hauptzollamt konstatavo, kad pagal maršruto planą galvijai buvo transportuojami 23 val., t. y. laivu kelionė jūra truko 14 val. 30 min.
         tarp Bario (Italija) ir Igumenitcos (Graikija) bei 8 val. 30 min. keliais iki Evzoni, pasienio posto tarp Graikijos ir Buvusios
         Jugoslavijos Respublikos Makedonijos be poilsio laiko. 
      
      9        Interboves pateikė administracinį skundą dėl 2003 m. liepos 23 d. Sprendimo, teigdama, kad būtent persikėlimas jūra neturėtų būti įskaičiuojamas
         į vežimo laiką pagal Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto a papunktį. 
      
      10      2005 m. birželio 21 d. Sprendimu Hauptzollamt atmetė šį administracinį skundą pabrėždama, kad persikėlimo jūra trukmė turėjo būti laikoma vežimo keliais tęsiniu. Todėl
         Hauptzollamt nuomone, norint patikrinti, ar visa vežimo trukmė atitiko Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktį, reikėjo
         sudėti persikėlimo jūra trukmę su vežimo keliais laikotarpiais prieš vežimą jūra ir po jo, kurių bendra suma pagrindinėje
         byloje sudarė 32 valandas 45 minutes. 
      
      11      2005 m. liepos 21 d. Interboves pareiškė ieškinį dėl 2005 m. birželio 21 d. Sprendimo tvirtindama, kad laikėsi Direktyvos 91/628 nuostatų. 
      
      12      Esant šioms aplinkybėms Finanzgericht Hamburg nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1)      Ar Direktyvos 91/628/EEB <...> priedo <...> (48 skirsnio 7 punktas) a papunktyje nustatomas pagrindinis reikalavimas (gyvūnus)
         vežant jūra, dėl kurio iš esmės – jeigu įvykdytos (minėto) priedo (48 skirsnio 3 ir 4 punktuose) nustatytos sąlygos, išskyrus
         kelionės trukmę ir poilsio laiką – taip pat ir gabenant gyvūnus ro ro keltais („roll on/roll off“), vežimo keliais laikotarpiai prieš vežimą jūra ir po jo nesiejami vienas su kitu? 
      
      2)      Ar Direktyvos 91/628/EEB <...> priedo <...> (48 skirsnio 7 punkto) b papunktyje nustatoma speciali nuostata dėl (Europos)
         Bendrijoje plaukiojančių krovininių laivų, kuri taikoma su, t. y. papildomai, (šio priedo) (48 skirsnio 4 punkto) d papunktyje
         nustatytais reikalavimais, ir todėl, keltui atvykus į paskirties uostą (ar netoliese), maksimali 29 val. kelionės trukmė iš
         naujo nepradedama skaičiuoti ir turi būti daroma 12 val. poilsio pertrauka tik tuomet, jei vežimo jūra trukmė peržengė bendrąsias
         šio direktyvos priedo 48 skirsnio 2-4 punktuose nustatytas taisykles – t. y. viršijo 29 val. maksimalią trukmę pagal (šios
         direktyvos) priedo (48 skirsnio 4 punkto) d papunktį?“
      
       Pirminės pastabos
      13      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas sprendime nurodo Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktį,
         kuriame nustatyta „14+1+14“ taisyklė. Pagal šią dalį gyvūnai po 14 val. kelionės turi būti pailsinami mažiausiai 1 val., kad
         per šį poilsio laiką jie galėtų būti pagirdyti ir, jeigu reikia, pašerti. Po šio poilsio laiko juos galima vežti dar 14 valandų.
         
      
      14      Atsižvelgiant į antrojo prejudicinio klausimo turinį išaiškėja, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
         48 skirsnio 4 punkto d papunktyje numatytą taisyklę išaiškino taip, kad pagal ją maksimali vežimo trukmė gali būti 29 valandos.
      
      15      Tačiau, kaip išvados 18 punkte teigė generalinis advokatas, Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje nustatyta
         maksimali 28 val. vežimo trukmė, po pirmų 14 val. nutraukiama mažiausiai 1 val. pailsinti. 
      
      16      Todėl 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje numatyta „14+1+14“ taisyklė turi būti suprantama taip, kad ji leidžia maksimalią 28 val.
         vežimo trukmę, nutraukiamą mažiausiai 1 val. pailsinti.
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      17      Pirmuoju ir antruoju prejudiciniais klausimais, kuriuos reikia išnagrinėti kartu, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs
         teismas iš esmės klausia, ar  vežimas krovininiu laivu reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų,
         numatytas Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktyje, gali būti laikomas vežimu jūra šio priedo 48 skirsnio
         7 punkto a papunkčio prasme. Jei atsakymas būtų teigiamas, jis klausia, ar vežimo keliais laikotarpiai prieš vežimą jūra ir
         po jo turi būti siejami vienas su kitu. Galiausiai jis klausia, ar baigus vežimą krovininiu laivu, kurio trukmė, atrodo, viršijo
         14 val., t. y. maksimalią kelionės trukmę, numatytą Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje, prieš minimalią
         1 val. poilsio pertrauką, gyvūnai turi būti pailsinami 12 val. taikant 48 skirsnio 7 punkto b papunktį arba, jei iš karto
         po iškrovimo galima juos vežti keliais, tai maksimali vežimo trukmė turi būti 28 val., nutraukiama mažiausiai 1 val. pailsinti.
      
      18      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo teigimu, Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto a papunktyje
         nustatyti pagrindiniai reikalavimai vežimui jūra, įskaitant krovininiais laivais.
      
      19      Pirmiausia iš to išplaukė, kad nuostatos, susijusios su vežimo trukme ir poilsio laiku, netaikomos vežimui jūra, nes šio priedo
         48 skirsnio 3 ir 4 punktuose nustatyti reikalavimai neįvykdyti. Antra, vežimo keliais laikotarpiai prieš ir po vežimo jūra
         nesusiję. Trečia, nauja maksimali 28 val. vežimo trukmė, nutraukiama mažiausiai 1 val. pailsinti, Direktyvos 91/628 priedo
         48 skirsnio 4 punkto d papunkčio prasme turėjo prasidėti iš karto krovininiam laivui atvykus į paskirties uostą. 
      
      20      Pirmiausia reikia priminti, kad, pirma, Direktyvos priedo 48 skirsnis nustatė gyvūnų, tarp kurių yra galvijai, priklausančių
         šios direktyvos 1 straipsnio 1 dalies a punkte minimoms rūšims, girdymo ir šėrimo intervalų, kelionės trukmės bei poilsio
         laiko taisykles.
      
      21      Antra, kelionės trukmės bei poilsio laiko taisyklės tuo atveju, kai vežama jūra, reglamentuojamos šio priedo 48 skirsnio 7 punkto
         a ir b papunkčių. Pirmasis iš šių papunkčių nustato bendras nuostatas, taikytinas vežant jūra, o antrasis apibrėžia sąlygas,
         kurioms esant reikia gyvūnus pailsinti 12 val., jei vežama krovininiais laivais reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų
         Bendrijos geografinių taškų (šiuo klausimu žr. 2008 m. liepos 17 d. Sprendimo Schwaninger, C‑207/06, Rink. p. I‑0000, 23, 24 ir 30 punktus).
      
      22      Pirmiausia, kiek tai susiję su galimybe vežimą krovininiu laivu reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių
         taškų kvalifikuoti kaip vežimą jūra, reikia priminti, kad kaip generalinis advokatas teigė išvados 28 punkte ir tai taip pat
         išplaukia iš Direktyvos 91/628 48 skirsnio 7 punkto b papunkčio ir šio priedo 26 punkto, jog neatsižvelgiant į vežimo ypatybes,
         vežimas krovininiais laivais yra vežimas jūra. 
      
      23      Iš tiesų, pirma, šio priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktis aiškiai nurodo šį vežimo būdą kaip vežimo jūra būdą. Antra, iš
         šio priedo 26 punkto išplaukia, kad Bendrijos teisės aktų leidėjas, reglamentuodamas specialias gyvūnų vežimui skirtas priemones
         šiuos laivus įtraukė į vežimo jūra priemones.
      
      24      Jei vežimas krovininiais laivais yra vežimas jūra, tai iš to išplaukia, kad Direktyvos 91/628 48 skirsnio 7 punkto a ir b papunkčiai
         yra jam taikomi. 
      
      25      Kalbant apie klausimą, ar vežimo keliais laikotarpiai prieš vežimą jūra ir po jo turi būti susiję, reikia priminti, kad Direktyvos
         91/628 priedo 48 skirsnis aiškiai nenumato, kad taip turi būti. 
      
      26      Tačiau iš Direktyvos priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunkčio ir šios direktyvos tikslo išplaukia, kad ryšio tarp šių vežimo
         keliais laikotarpių egzistavimas turi būti vertinamas atsižvelgiant į tai, ar viršyta maksimali 28 valandų kelionės krovininiais
         laivais trukmė, numatyta šio priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje. 
      
      27      Šiuo klausimu svarbu priminti, kad Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktis nustato, kad vežant gyvūnus būtina
         juos pailsinti 12 val., kai jie iškraunami paskirties uoste ar netoliese, nebent kelionės jūra trukmė tokia, kad kelionę galima
         laikyti atitinkančią 2, 3 ir 4 dalių reikalavimus.
      
      28      Remiantis šia bendra schema atrodo, jog Bendrijos teisės aktų leidėjas ketino, kad taisyklė, nustatanti maksimalų 28 val.
         kelionės trukmės laiką, numatytą Direktyvos 91/628 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje, vežimo krovininiais laivais atveju būtų
         priimta atsižvelgiant į mažiausiai 1 val. poilsio laiko išimtį. 
      
      29      Iš tiesų, kaip generalinis advokatas pabrėžė išvados 33 punkte, šio poilsio laiko paisymas neturi būti pateisinamas vežant
         jūra. 
      
      30      Pirma, tokio poilsio laikotarpio paisymo negalima praktiškai įgyvendinti jūroje, nes laivas po 14 val. plaukimo turėtų mažiausiai
         1 val. prisišvartuoti ir tada vėl išplaukti 14 val. laikotarpiui. 
      
      31      Reikia priminti, pirma, kad priešingai nei vežimas keliais, kai sunkvežimiui reikia sustoti, kad gyvūnai būtų pašerti, pagirdyti
         ir jais pasirūpinta, vežimo jūra ypatybės leidžia visa tai atlikti vežant pagal Direktyvos 91/628 priedo 26 punktą. 
      
      32      Taigi iš šio priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunkčio išplaukia, kad jei vežant krovininiais laivais maksimali 28 val. kelionės
         trukmė yra viršyta, tai gyvūnai privalomai turi būti pailsinti 12 val. prieš vėl vežant, kai maksimali vežimo trukmė turi
         būti 28 val., nutraukiama mažiausiai 1 val. pailsinti pagal šio priedo 48 skirsnio 4 punkto d papunktį.  
      
      33      Esant tokioms aplinkybėms, skirtingi vežimo keliais laikotarpiai neturi būti pridėti, nes 12 val. poilsio laikotarpis būtinai
         neutralizuoja prieš tai buvusį vežimo laikotarpį. Šioje nuostatoje numatytos 12 val. tam, kad  taip pat būtų neutralizuoti
         prieš poilsį buvę vežimo laikotarpiai, kaip antai 24 val. laikotarpis, numatytas Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 5 punkte,
         taikomas vežimui keliais. 
      
      34      Tačiau, jei vežimo krovininiais laivais trukmė yra tokia, kad leidžiama kelionę įtraukti į bendrą schemą, numatytą Direktyvos 91/628
         priedo 48 skirsnio 2–4 punktuose, būtent jei ši kelionė neviršija maksimalios 28 val. vežimo trukmės ir todėl 12 val. pailsinimas
         nėra būtinas, tai vežimo keliais laikotarpis gali prasidėti iš karto, kai laivas atvyksta į paskirties uostą. 
      
      35      Tačiau tokiu atveju, norint nustatyti tokio naujo vežimo keliais trukmę, reikia atsižvelgti į prieš vežimą krovininiu laivu
         buvusio vežimo keliais trukmę, bent jau kai gyvūnai nebuvo pailsinti 24 val. prieš juos pakraunant į šį laivą. Iš tiesų, jei
         taip yra, tai ryšys tarp vežimų keliais nepateisinamas, nes 24 val. pailsinimas neutralizuoja prieš šį vežimą krovininiu laivu
         buvusį vežimą keliais.
      
      36      Todėl jei vežimo krovininiu laivu trukmė viršija 28 val., o prieš tai buvęs vežimas keliais nebuvo neutralizuotas pailsinant
         24 val. pagal Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 5 punktą, reikia pridėti prieš tai ir po to buvusius vežimus keliais.
      
      37      Tačiau jei vežimo krovininiu laivu trukmė viršija 28 val., o prieš tai buvusį vežimą keliais neutralizavo 24 val. pailsinimas,
         iš karto po iškrovimo gali prasidėti naujas vežimas keliais, kai maksimali vežimo trukmė turi būti 28 val., nutraukiama mažiausiai
         1 val. pailsinti, neatsižvelgiant į prieš vežimą krovininiu laivu buvusį vežimą keliais. 
      
      38      Visai kitaip aiškinant Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktį, reikia sutikti su tuo, kad po mažiausiai
         28 val. vežimo krovininiu laivu, naujas maksimalios 28 val. trukmės vežimas, nutraukiamas mažiausiai 1 val. pailsinti, gali
         prasidėti neatsižvelgiant į prieš vežimą krovininiu laivu buvusią vežimo keliais trukmę. Tai leistų sudėti keletą vežimų skirtingomis
         transporto priemonėmis, kai nebūtų vieno 12 val. ar 24 val. laikotarpio. 
      
      39      Tačiau toks 48 skirsnio 7 punkto b papunkčio aiškinimas tiesiogiai atitiktų Direktyvos 91/628 tikslą, t. y. gyvūnų apsaugą
         vežant (šiuo klausimu žr. 2008 m. sausio 17 d. Sprendimo Viamex Agrar Handel ir ZVK, C‑37/06 ir C‑58/06, Rink. p. I‑0000, 29 punktą), ir iš šios direktyvos aštuntos konstatuojamosios dalies išplaukiantį tikslą,
         kad dėl gyvūnų gerovės būtina kuo labiau riboti gyvūnų, tarp jų skerstinų, vežimą tolimais atstumais.
      
      40      Galiausiai, kiek tai susiję su klausimu, ar vežant krovininiu laivu, kai vežimo trukmė viršija 14 val., gyvūnai turi būti
         pailsinami 12 val. pagal Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktį, o jei po iškrovimo galima iš karto vežti
         keliais, kai maksimali vežimo trukmė turi būti 28 val., nutraukiama mažiausiai 1 valandai pailsinti, kaip išplaukia iš šio
         sprendimo 34 punkto, pakanka teigti, kad jei vežimo krovininiais laivais maksimali trukmė neviršija 28 val., o todėl 12 val.
         pailsinimas nėra būtinas, tai vežimas keliais gali prasidėti iš karto laivui atvykus į paskirties uostą, kai trukmė turi būti
         skaičiuojama šio sprendimo 36 punkte nurodytu būdu.
      
      41      Atsižvelgiant į visus svarstymus, į pirmąjį ir antrąjį klausimus reikia atsakyti taip:
      
      –        Direktyvos 91/628 priedo 48 skirsnio 7 punkto a papunktis turi būti aiškinamas taip, kad jis nustato bendras nuostatas, taikomas
         vežimui jūra, įskaitant krovininiu laivu, reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto
         priemonėmis, kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, su išimtimis, susijusiomis su laivo rūšimi, dėl poilsio laiko,
         nustatyto šio priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktyje. 
      
      –        Pagal pastarąją nuostatą ryšys tarp vežimo keliais laikotarpių prieš vežimą krovininiu laivu ir po jo reguliariu tiesioginiu
         maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis, kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, priklauso
         nuo maksimalios 28 val. vežimo krovininiu laivu trukmės, numatytos Direktyvos 81/628 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje, viršijimo.
         
      
      –        Jei vežimo krovininiu laivu reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis,
         kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, trukmė yra mažesnė nei maksimali 28 val. trukmė, tai vežimas keliais gali prasidėti
         iš karto iškrovus gyvūnus paskirties uoste. Norint apskaičiuoti šį laikotarpį, reikia atsižvelgti į vežimo keliais laikotarpius
         prieš vežimą krovininiu laivu ir po jo, bent jau kai 24 val. poilsio laiku pagal Direktyvos 91/628 48 skirsnio 5 punktą nebuvo
         neutralizuotas vežimo keliais laikotarpis, buvęs iki vežimo jūra. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi
         patikrinti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjamas vežimas atitinka minėtas sąlygas. 
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      42      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. 
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      –        1991 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyvos 91/628/EEB dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir iš dalies keičiančios Direktyvas
            90/425/EEB ir 91/496/EEB, iš dalies pakeistos 1995 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 95/29/EB, priedo 48 skirsnio 7 punkto
            a papunktis turi būti aiškinamas taip, kad jis nustato bendras nuostatas, taikomas vežimui jūra, įskaitant krovininiu laivu,
            reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis, kurios pakrautos į laivą neiškraunant
            gyvūnų, su išimtimis, susijusiomis su laivo rūšimi, dėl poilsio laiko, nustatyto šio priedo 48 skirsnio 7 punkto b papunktyje.
            
      –         Pagal pastarąją nuostatą, ryšys tarp vežimo keliais laikotarpių prieš vežimą krovininiu laivu ir po jo reguliariu tiesioginiu
            maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis, kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, priklauso
            nuo maksimalios 28 val. vežimo krovininiu laivu trukmės, numatytos Direktyvos 81/628 48 skirsnio 4 punkto d papunktyje, viršijimo.
      –        Jei vežimo krovininiu laivu reguliariu tiesioginiu maršrutu tarp dviejų Bendrijos geografinių taškų transporto priemonėmis,
            kurios pakrautos į laivą neiškraunant gyvūnų, trukmė yra mažesnė nei maksimali 28 val. trukmė, tai vežimas keliais gali prasidėti
            iš karto iškrovus gyvūnus paskirties uoste. Norint apskaičiuoti šį laikotarpį, reikia atsižvelgti į vežimo keliais laikotarpius
            prieš vežimą krovininiu laivu ir po jo, bent jau kai 24 val. poilsio laiku pagal Direktyvos 91/628 48 skirsnio 5 punktą nebuvo
            neutralizuotas vežimo keliais laikotarpis, buvęs iki vežimo jūra. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi
            patikrinti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjamas vežimas atitinka minėtas sąlygas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.