CELEX: 
Language: el
Date: 2013-04-16 00:00:00
Title: Απόφαση 2013/178/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2013 , για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Μάλι όσον αφορά το καθεστώς, στη Δημοκρατία του Μάλι, της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό την εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)#Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Μάλι όσον αφορά το καθεστώς, στη Δημοκρατία του Μάλι, της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό την εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)

16.4.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 106/1
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ 2013/178/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 25ης Φεβρουαρίου 2013
   για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Μάλι όσον αφορά το καθεστώς, στη Δημοκρατία του Μάλι, της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό την εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 37 σε συνδυασμό με το άρθρο 218, παράγραφοι 5 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Με την από 24 Δεκεμβρίου 2012 επιστολή του, ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας του Μάλι απηύθυνε πρόσκληση στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ) καλωσορίζοντας την έλευση της στρατιωτικής εκπαιδευτικής αποστολής της Ένωσης στο Μάλι.
            
         
               (2)
            
            
               Στις 17 Ιανουαρίου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (1).
            
         
               (3)
            
            
               Το άρθρο 9 της απόφασης 2013/34/ΚΕΠΠΑ ορίζει ότι το καθεστώς των υπό την ηγεσία της Ένωσης μονάδων και προσωπικού της EUTM Mali, συμπεριλαμβανομένων των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω απαιτουμένων εγγυήσεων για την ολοκλήρωση και την απρόσκοπτη λειτουργία της αποστολής τους αποτελεί αντικείμενο συμφωνίας που θα συναφθεί δυνάμει του άρθρου 37 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).
            
         
               (4)
            
            
               Κατόπιν της έκδοσης της απόφασης του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, για την έναρξη διαπραγματεύσεων, η ΥΕ διαπραγματεύθηκε, δυνάμει του άρθρου 37 ΣΕΕ, συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Μάλι όσον αφορά το καθεστώς, στη Δημοκρατία του Μάλι, της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό την εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία»).
            
         
               (5)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου (αριθ. 22) σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή των αποφάσεων και των δράσεων της Ένωσης που έχουν επίπτωση στον τομέα της άμυνας. Κατά συνέπεια, η Δανία δεν συμμετέχει στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης ούτε στη χρηματοδότηση αυτής της αποστολής.
            
         
               (6)
            
            
               Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Μάλι όσον αφορά το καθεστώς, στη Δημοκρατία του Μάλι, της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό την εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.
   Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία, δεσμεύοντας την Ένωση.
   Άρθρο 3
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
   
      Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2013.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         S. COVENEY
      
   
   
      (1)  EE L 14 της 18.1.2013, σ. 19.
   
      ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
      ΣΥΜΦΩΝΊΑ
      μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Μάλι όσον αφορά το καθεστώς, στη Δημοκρατία του Μάλι, της στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό την εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)
      Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «ΕΕ»,
      αφενός, και
      Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΜΑΛΙ, εφεξής «κράτος υποδοχής»,
      αφετέρου,
      καλούμενες εφεξής τα «μέρη»,
      ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:
      
                  —
               
               
                  την επιστολή του Προέδρου της Δημοκρατίας του Μάλι με ημερομηνία 24 Δεκεμβρίου 2012, με την οποία καλείται η Ευρωπαϊκή Ένωση να αναπτύξει στρατιωτική αποστολή εκπαίδευσης στο έδαφός της,
               
            
                  —
               
               
                  την απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (1),
               
            
                  —
               
               
                  το γεγονός ότι η παρούσα συμφωνία δεν θα επηρεάσει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες και λοιπές πράξεις για τη σύσταση διεθνών δικαστηρίων, συμπεριλαμβανομένου του καταστατικού του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου,
               
            ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
      Άρθρο 1
      Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί
      1.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μόνο στο έδαφος του κράτους υποδοχής.
      2.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στη στρατιωτική αποστολή της ΕΕ με σκοπό την εκπαίδευση των αεροπορικών ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (στο εξής «EUTM Mali») και στο προσωπικό της.
      3.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
      α)   «EUTM Mali»: τα στρατιωτικά αρχηγεία και οι εθνικές δυνάμεις, οι εγκαταστάσεις τους, οι πόροι τους και τα μεταφορικά τους μέσα που συμβάλλουν στην αποστολή·
      β)   «αποστολή»: η προετοιμασία, η εγκατάσταση, η υλοποίηση και η υποστήριξη της EUTM Mali·
      γ)   «διοικητής αποστολής»: ο διοικητής της αποστολής EUTM Mali στο θέατρο επιχειρήσεων·
      δ)   «Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ)»: οι μόνιμοι φορείς της ΕΕ και το προσωπικό τους·
      ε)   «στρατιωτικό αρχηγείο της ΕΕ»: τα στρατιωτικά αρχηγεία και τα στοιχεία τους, οπουδήποτε και αν ευρίσκονται, που τελούν υπό την ηγεσία στρατιωτικών διοικητών της ΕΕ οι οποίοι ασκούν τη στρατιωτική διοίκηση ή τον στρατιωτικό έλεγχο της EUTM Mali·
      στ)   «εθνικές δυνάμεις»: οι μονάδες και τα στοιχεία που ανήκουν στα κράτη μέλη της ΕΕ και στα άλλα κράτη που συμμετέχουν στην EUTM Mali·
      ζ)   «προσωπικό της EUTM Mali»: το πολιτικό και στρατιωτικό προσωπικό που εντάσσεται στην EUTM Mali, καθώς και το προσωπικό που αναπτύσσεται για την προετοιμασία της αποστολής και το προσωπικό σε αποστολή, για λογαριασμό αποστέλλοντος κράτους ή θεσμικού οργάνου ή φορέα της ΕΕ στο πλαίσιο της αποστολής, το οποίο ευρίσκεται, εκτός αν άλλως ορίζει η παρούσα συμφωνία, στο έδαφος του κράτους υποδοχής, εξαιρουμένου του εντόπιου προσωπικού και του προσωπικού που απασχολείται σε διεθνείς εμπορικές επιχειρήσεις
      η)   «εντόπιο προσωπικό»: τα μέλη του προσωπικού που είναι υπήκοοι ή μόνιμοι κάτοικοι του κράτους υποδοχής·
      θ)   «·γκαταστάσεις της EUTM Mali»: το σύνολο των εγκαταστάσεων, των στρατώνων και των οικοπέδων που είναι απαραίτητα για την αποστολή και το προσωπικό της EUTM Mali·
      ι)   «Συνεισφέρον κράτος»: κράτος που θέτει εθνική δύναμη στη διάθεση της EUTM Mali·
      ια)   «επίσημη αλληλογραφία»: το σύνολο της αλληλογραφίας που αφορά την EUTM Mali και τα καθήκοντά της.
      ιβ)   «πόροι της EUTM Mali»: ο εξοπλισμός και τα καταναλωτικά αγαθά που είναι απαραίτητα για την αποστολή·
      ιγ)   «μεταφορικά μέσα της EUTM Mali»: το σύνολο των οχημάτων και των λοιπών μεταφορικών μέσων που τελούν υπό ιδιοκτησία, ενοικίαση ή ναύλωση από την EUTM Mali και είναι απαραίτητα για την αποστολή.
      Άρθρο 2
      Γενικές διατάξεις
      1.   Η EUTM Mali και το προσωπικό της τηρούν τους νόμους και τους κανονισμούς του κράτους υποδοχής και απέχουν από κάθε ενέργεια ή δραστηριότητα ασυμβίβαστη προς τους στόχους της αποστολής.
      2.   Η EUTM Mali ανακοινώνει τακτικά στην κυβέρνηση του κράτους υποδοχής τον αριθμό των μελών του προσωπικού της που έχει εγκατασταθεί στο έδαφος του κράτους υποδοχής.
      Άρθρο 3
      Ταυτοποίηση προσώπων
      1.   Τα μέλη του προσωπικού της EUTM Mali που παρίστανται στο έδαφος του κράτους υποδοχής φέρουν ανά πάσα στιγμή το διαβατήριο ή το δελτίο στρατιωτικής ταυτότητάς τους.
      2.   Τα οχήματα και τα λοιπά μεταφορικά μέσα της EUTM Mali φέρουν διακριτική σήμανση και/ή διακριτικές πινακίδες της EUTM Mali, οι οποίες κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής.
      3.   Η EUTM Mali έχει το δικαίωμα να αναρτά τη σημαία της ΕΕ και να φέρει διακριτικά σήματα, π.χ. στρατιωτικά διακριτικά, τίτλους και επίσημα σύμβολα, στις εγκαταστάσεις και τα μεταφορικά της μέσα. Οι στολές του προσωπικού της EUTM Mali φέρουν το διακριτικό έμβλημα της EUTM Mali. Εθνικές σημαίες ή διακριτικά των εθνικών δυνάμεων που συμμετέχουν στην αποστολή μπορούν να αναρτώνται στις εγκαταστάσεις, τα μεταφορικά μέσα και τις στολές της EUTM Mali, κατόπιν απόφασης του διοικητή της αποστολής.
      Άρθρο 4
      Διέλευση συνόρων και μετακινήσεις στο έδαφος του κράτους υποδοχής
      1.   Το προσωπικό της EUTM Mali εισέρχεται στο έδαφος του κράτους υποδοχής μόνο κατόπιν επίδειξης διαβατηρίου το οποίο συνοδεύεται από ατομική ή συλλογική εντολή αποστολής που χορηγείται από την EUTM Mali. Όταν εισέρχεται στο έδαφος του κράτους υποδοχής, το εγκαταλείπει ή παραμένει σε αυτό, το εν λόγω προσωπικό εξαιρείται από τις διατάξεις περί θεώρησης εισόδου, από τους ελέγχους των υπηρεσιών μετανάστευσης και από τον τελωνειακό έλεγχο.
      2.   Το προσωπικό της EUTM Mali εξαιρείται από τις διατάξεις του κράτους υποδοχής περί εγγραφής και ελέγχου αλλοδαπών, αλλά δεν αποκτά δικαίωμα μόνιμης διαμονής ή κατοικίας στο έδαφος του κράτους υποδοχής.
      3.   Οι πόροι και τα μεταφορικά μέσα της EUTM Mali που εισέρχονται στο έδαφος του κράτους υποδοχής ή εξέρχονται αυτού προς στήριξη της αποστολής εξαιρούνται από την προσκόμιση κάθε τελωνειακού εγγράφου και από κάθε έλεγχο.
      4.   Το προσωπικό της EUTM Mali μπορεί να οδηγεί μηχανοκίνητα οχήματα υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτει εθνικό, διεθνές ή στρατιωτικό δίπλωμα οδήγησης σε ισχύ, το οποίο έχει εκδοθεί από ένα εκ των συνεισφερόντων κρατών.
      5.   Για τις ανάγκες της αποστολής, το κράτος υποδοχής επιτρέπει στην EUTM Mali και το προσωπικό της την ελεύθερη μετακίνηση και κυκλοφορία εντός του εδάφους του, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου του.
      6.   Το κράτος υποδοχής επιτρέπει την είσοδο των πόρων και των μεταφορικών μέσων της EUTM Mali, τα οποία απαλλάσσει από κάθε τελωνειακό δασμό, τέλος, διόδια, φόρο και συναφή επιβάρυνση, με εξαίρεση τα έξοδα αποθήκευσης, μεταφοράς και λοιπών παρεχόμενων υπηρεσιών.
      7.   Για τις ανάγκες της αποστολής, η EUTM Mali δύναται να χρησιμοποιεί οδικά δίκτυα, γέφυρες, πορθμεία και αερολιμένες χωρίς καταβολή δασμών, τελών, διοδίων, φόρων και συναφών επιβαρύνσεων. Η EUTM Mali δεν απαλλάσσεται από έξοδα υπηρεσιών, οι οποίες της παρέχονται, κατόπιν αιτήματος, υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που προβλέπονται για τις ένοπλες δυνάμεις του κράτους υποδοχής.
      Άρθρο 5
      Προνόμια και ασυλίες που παρέχει το κράτος υποδοχής στην EUTM Mali
      1.   Οι εγκαταστάσεις της EUTM Mali είναι απαραβίαστες. Σε πρόσωπα ενεργούντα εκ μέρους της χώρας υποδοχής δεν επιτρέπεται να εισέρχονται σε αυτές χωρίς τη συγκατάθεση του διοικητή της αποστολής.
      2.   Η EUTM Mali απολαύει ετεροδικίας, όπου και αν ευρίσκεται και ανεξαρτήτως του κατόχου ή χρήστη των πόρων, των μεταφορικών μέσων και των εγκαταστάσεών της.
      3.   Το προσωπικό, οι πόροι, οι εγκαταστάσεις και τα μεταφορικά μέσα της EUTM Mali δεν αποτελούν αντικείμενο έρευνας, κατάσχεσης, δήμευσης ή εκτελεστικού μέτρου.
      4.   Τα αρχεία και τα έγγραφα της EUTM Mali είναι απαραβίαστα εν παντί χρόνω και οπουδήποτε ευρίσκονται.
      5.   Η επίσημη αλληλογραφία της EUTM Mali είναι απαραβίαστη.
      6.   Η EUTM Mali εξαιρείται από κάθε τέλος, φόρο και λοιπές παρόμοιες εθνικές, περιφερειακές ή κοινοτικές επιβαρύνσεις επί των πόρων και μεταφορικών μέσων της EUTM Mali που έχουν αγορασθεί και εισαχθεί, επί των εγκαταστάσεων της EUTM Mali και επί των υπηρεσιών που παρέχονται για τις ανάγκες της EUTM Mali. Η εφαρμογή της εν λόγω εξαίρεσης δεν δύναται να υπόκειται σε πρότερο αίτημα έγκρισης ή σε πρότερη ειδοποίηση από την πλευρά της EUTM Mali προς τις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής. Ωστόσο, η EUTM Mali δεν απαλλάσσεται από τέλη ή λοιπές επιβαρύνσεις που εισπράττονται ως αμοιβή για παρεχόμενες υπηρεσίες.
      Άρθρο 6
      Προνόμια και ασυλίες που παρέχει το κράτος υποδοχής στο προσωπικό της EUTM Mali
      1.   Το προσωπικό της EUTM Mali δεν υπόκειται σε ουδεμιάς μορφής σύλληψη ή κράτηση.
      2.   Τα έγγραφα, η αλληλογραφία και τα περιουσιακά στοιχεία του προσωπικού της EUTM Mali απολαύουν του απαραβίαστου, με την επιφύλαξη των εκτελεστικών μέτρων που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 6.
      3.   Το προσωπικό της EUTM Mali απολαύει ασυλίας έναντι της ποινικής δικαιοδοσίας του κράτους υποδοχής υπό οιεσδήποτε συνθήκες.
      Ανάλογα με την περίπτωση, η ασυλία του προσωπικού της EUTM Mali έναντι της ποινικής δικαιοδοσίας μπορεί να αρθεί από το συνεισφέρον κράτος ή από τον οικείο φορέα της ΕΕ. Η άρση της ασυλίας γίνεται πάντα εγγράφως.
      4.   Το προσωπικό της EUTM Mali απολαύει ασυλίας έναντι της αστικής και διοικητικής δικαιοδοσίας του κράτους υποδοχής όσον αφορά προφορικές και έγγραφες δηλώσεις και πράξεις στις οποίες προέβη κατά την άσκηση των επίσημων καθηκόντων του.
      Σε περίπτωση κίνησης αστικής διαδικασίας κατά προσωπικού της EUTM Mali ενώπιον δικαστηρίου του κράτους υποδοχής, ενημερώνεται πάραυτα ο διοικητής της αποστολής και η αρμόδια αρχή του συνεισφέροντος κράτους ή του οικείου φορέα της ΕΕ. Πριν από την κίνηση της διαδικασίας ενώπιον του αρμόδιου δικαστηρίου, ο διοικητής της αποστολής και η αρμόδια αρχή του συνεισφέροντος κράτους ή του οικείου θεσμικού οργάνου της ΕΕ βεβαιώνουν εάν η συγκεκριμένη πράξη διαπράχθηκε ή μη από το προσωπικό της EUTM Mali κατά την άσκηση των επίσημων καθηκόντων του.
      Εάν η συγκεκριμένη πράξη διαπράχθηκε κατά την άσκηση επίσημων καθηκόντων, δεν κινείται η διαδικασία και εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 15. Εάν η πράξη δεν διαπράχθηκε κατά την άσκηση επίσημων καθηκόντων, η διαδικασία μπορεί να συνεχιστεί. Η εκδιδόμενη βεβαίωση από τον διοικητή της αποστολής και την αρμόδια αρχή του συνεισφέροντος κράτους ή του οικείου θεσμικού οργάνου της ΕΕ είναι δεσμευτική για τη δικαιοδοσία του κράτους υποδοχής, το οποίο δεν μπορεί να την αμφισβητήσει.
      Ωστόσο, οι αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής μπορούν να αμφισβητήσουν το βάσιμο της εν λόγω βεβαίωσης εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία υποβολής της. Σε αυτή την περίπτωση, κάθε μέρος αναλαμβάνει τη διευθέτηση της εν λόγω διαφοράς αποκλειστικά διά της διπλωματικής οδού.
      Εάν το προσωπικό της EUTM Mali κινήσει αστική διαδικασία, δεν δικαιούται να επικαλεσθεί την κατά τα ανωτέρω ασυλία έναντι τυχόν ανταγωγής άμεσα συνδεόμενης με την κύρια αγωγή.
      5.   Το προσωπικό της EUTM Mali δεν υποχρεούται να καταθέτει ως μάρτυρας.
      6.   Δεν είναι δυνατή η λήψη ουδενός εκτελεστικού μέτρου έναντι του προσωπικού της EUTM Mali, εκτός εάν κινηθεί αστική διαδικασία εναντίον του, η οποία δεν συνδέεται με τα επίσημα καθήκοντά του. Τα περιουσιακά στοιχεία του προσωπικού της EUTM Mali, για τα οποία ο διοικητής της αποστολής βεβαιώνει ότι είναι αναγκαία για την εκτέλεση των επίσημων καθηκόντων του εν λόγω προσωπικού, δεν μπορούν να δημευθούν στο πλαίσιο εκτέλεσης δικαστικής απόφασης. Στο πλαίσιο των αστικών διαδικασιών, το προσωπικό της EUTM Mali δεν υπόκειται σε κανένα περιορισμό της προσωπικής του ελευθερίας ή σε άλλο καταναγκαστικό μέτρο.
      7.   Η ετεροδικία που ισχύει για το προσωπικό της EUTM Mali στο κράτος υποδοχής δεν το απαλλάσσει από τη δικαιοδοσία του συνεισφέροντος κράτους.
      8.   Το προσωπικό της EUTM Mali εξαιρείται από κάθε μορφή φορολόγησης στο κράτος υποδοχής όσον αφορά τον μισθό και τις αποδοχές που λαμβάνει από την EUTM Mali ή από το συνεισφέρον κράτος, καθώς και όσον αφορά τυχόν εισόδημα που προέκυψε εκτός του κράτους υποδοχής.
      9.   Δυνάμει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που μπορεί να θεσπίσει, το κράτος υποδοχής επιτρέπει την είσοδο ειδών που προορίζονται για προσωπική χρήση του προσωπικού της EUTM Mali και χορηγεί απαλλαγή από τελωνειακούς δασμούς, τέλη, φόρους και συναφείς επιβαρύνσεις εκτός από τα τέλη αποθήκευσης και μεταφοράς και τα συναφή τέλη σχετικών υπηρεσιών, για τα εν λόγω είδη.
      Το προσωπικό της EUTM Mali απαλλάσσεται από τον έλεγχο των προσωπικών του αποσκευών, εκτός εάν υπάρχουν σοβαροί λόγοι να πιστεύεται ότι περιέχουν είδη τα οποία δεν προορίζονται για προσωπική χρήση από το προσωπικό ή είδη των οποίων η εισαγωγή ή η εξαγωγή απαγορεύεται από τη νομοθεσία ή υπόκειται στους κανονισμούς περί απομόνωσης (καραντίνας) του κράτους υποδοχής. Στην περίπτωση αυτή, ο έλεγχος διεξάγεται αποκλειστικά παρουσία του οικείου μέλους του προσωπικού της EUTM Mali ή εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου της EUTM Mali.
      Άρθρο 7
      Εντόπιο προσωπικό
      Το εντόπιο προσωπικό χαίρει μόνο των προνομίων και των ασυλιών που αναγνωρίζει το κράτος υποδοχής. Εντούτοις, το κράτος υποδοχής ασκεί τη δικαιοδοσία του επί του εν λόγω προσωπικού κατά τρόπο που δεν παρακωλύει σε υπερβάλλοντα βαθμό τη λειτουργία της αποστολής.
      Άρθρο 8
      Ποινική δικαιοδοσία
      Οι αρμόδιες αρχές του κράτους καταγωγής έχουν το δικαίωμα να ασκούν, στο έδαφος του κράτους υποδοχής, όλες τις εξουσίες ποινικής και πειθαρχικής δικαιοδοσίας που τους παρέχει η νομοθεσία του κράτους καταγωγής σε κάθε μέλος του προσωπικού της EUTM Mali που υπόκειται στην εν λόγω νομοθεσία.
      Άρθρο 9
      Στολές και οπλισμός
      1.   Η στολή φέρεται βάσει κανόνων που θεσπίζει ο διοικητής της αποστολής.
      2.   Το στρατιωτικό προσωπικό της EUTM Mali μπορεί να φέρει ή να μεταφέρει οπλισμό και τα αντίστοιχα πυρομαχικά υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτει σχετική εξουσιοδότηση.
      Άρθρο 10
      Υποστήριξη από το κράτος υποδοχής και σύναψη συμβάσεων
      1.   Το κράτος υποδοχής αποδέχεται, εφόσον του ζητηθεί, να συνδράμει την EUTM Mali στην εξεύρεση κατάλληλων εγκαταστάσεων.
      2.   Το κράτος υποδοχής διαθέτει δωρεάν στην EUTM Mali τις εγκαταστάσεις που έχει υπό την κυριότητά του, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω εγκαταστάσεις είναι απαραίτητες για την αποστολή.
      3.   Στο πλαίσιο των μέσων και των δυνατοτήτων του, το κράτος υποδοχής συμβάλλει στην προετοιμασία, την εγκατάσταση, την εφαρμογή και την υποστήριξη της EUTM Mali. Η βοήθεια και η υποστήριξη που παρέχονται από το κράτος υποδοχής στην αποστολή διέπονται υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που προβλέπονται για τις ένοπλες δυνάμεις του.
      4.   Το δίκαιο που διέπει τις συμβάσεις που συνάπτει η EUTM Mali στο κράτος υποδοχής καθορίζεται στις εν λόγω συμβάσεις.
      5.   Οι συμβάσεις μπορούν να ορίζουν ότι η διαδικασία διευθέτησης διαφορών η οποία προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4 ισχύει για διαφορές που προκύπτουν από την εφαρμογή των εν λόγω συμβάσεων.
      6.   Το κράτος υποδοχής διευκολύνει την εκτέλεση των συμβάσεων που συνάπτει η EUTM Mali με εμπορικές οντότητες για τους σκοπούς της αποστολής.
      Άρθρο 11
      Τροποποίηση εγκαταστάσεων
      1.   Η EUTM Mali εξουσιοδοτείται να κατασκευάζει ή να τροποποιεί εγκαταστάσεις ανάλογα με τις επιχειρησιακές της ανάγκες.
      2.   Το κράτος υποδοχής δεν αξιώνει καμία αποζημίωση από την EUTM Mali για τις εν λόγω κατασκευές ή τροποποιήσεις.
      Άρθρο 12
      Θανόντα μέλη του προσωπικού της EUTM Mali
      1.   Ο διοικητής της αποστολής έχει το δικαίωμα να αναλάβει να διενεργήσει τον επαναπατρισμό οιουδήποτε θανόντος μέλους του προσωπικού της EUTM Mali, καθώς και των περιουσιακών του στοιχείων, και να θεσπίζει, προς τούτο, τις κατάλληλες διατάξεις.
      2.   Δεν διενεργείται νεκροψία επί της σορού οιουδήποτε θανόντος μέλους του προσωπικού της EUTM Mali χωρίς τη συγκατάθεση του οικείου κράτους και χωρίς την παρουσία εκπροσώπου της EUTM Mali και του οικείου κράτους.
      3.   Το κράτος υποδοχής και η EUTM Mali συνεργάζονται στο μέτρο του δυνατού προκειμένου να διασφαλίσουν τον έγκαιρο επαναπατρισμό κάθε θανόντος μέλους του προσωπικού της EUTM Mali.
      Άρθρο 13
      Ασφάλεια της EUTM Mali και στρατιωτική αστυνομία
      1.   Το κράτος υποδοχής λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίζει την ασφάλεια της EUTM Mali και του προσωπικού της εκτός των εγκαταστάσεών της.
      2.   Η EUTM Mali έχει το δικαίωμα να λαμβάνει, εντός της εδαφικής επικράτειας του κράτους υποδοχής, τα μέτρα που απαιτούνται για την προστασία του προσωπικού, των εγκαταστάσεων, των πόρων και των μεταφορικών της μέσων, συμπεριλαμβανομένης της απαιτούμενης και αναλογικής χρήσης βίας.
      3.   Το εν λόγω δικαίωμα επεκτείνεται στην προστασία προσώπων του στενού περιβάλλοντος του προσωπικού της EUTM Mali από τη στιγμή που υφίστανται κίνδυνοι για τη ζωή των εν λόγω προσώπων ή κίνδυνοι πρόκλησης σοβαρής σωματικής βλάβης εις βάρος τους.
      4.   Ο διοικητής της αποστολής μπορεί να εγκαθιδρύσει μονάδα στρατιωτικής αστυνομίας για την τήρηση της τάξης στις εγκαταστάσεις της EUTM Mali.
      5.   Η μονάδα της στρατιωτικής αστυνομίας δύναται επίσης, σε συνεννόηση και σε συνεργασία με τη στρατιωτική αστυνομία ή την αστυνομία του κράτους υποδοχής, να ενεργεί και εκτός των εν λόγω εγκαταστάσεων προκειμένου να διασφαλίζει την τήρηση της τάξης και της πειθαρχίας στους κόλπους του προσωπικού της EUTM Mali.
      Άρθρο 14
      Επικοινωνίες
      1.   Η EUTM Mali μπορεί να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί ραδιοπομπούς και ραδιοδέκτες, καθώς και δορυφορικά συστήματα. Συνεργάζεται με τις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής προς αποφυγή οιασδήποτε διένεξης σχετικά με τη χρήση των κατάλληλων συχνοτήτων. Η πρόσβαση στο φάσμα συχνοτήτων παρέχεται άνευ επιβαρύνσεων από το κράτος υποδοχής, σύμφωνα με την ισχύουσα σε αυτό νομοθεσία.
      2.   Η EUTM Mali έχει το δικαίωμα της άνευ περιορισμών επικοινωνίας μέσω ασυρμάτου (συμπεριλαμβανομένης της δορυφορικής, κινητής και ραδιοτηλεφωνικής επικοινωνίας), τηλεφώνου, τηλέγραφου, τηλεομοιοτυπίας και κάθε άλλου μέσου, καθώς και το δικαίωμα να εγκαθιστά τον εξοπλισμό που απαιτείται για τη διασφάλιση των επιδιωκόμενων επικοινωνιών εντός και μεταξύ των εγκαταστάσεων της EUTM Mali, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος τοποθέτησης καλωδίων και επίγειων γραμμών για τις ανάγκες της αποστολής.
      3.   Η EUTM Mali μπορεί να λαμβάνει στις εγκαταστάσεις της τα μέτρα που απαιτούνται για τη διασφάλιση της διαβίβασης του ταχυδρομείου που αποστέλλεται από ή απευθύνεται στην EUTM Mali ή στο προσωπικό της.
      Άρθρο 15
      Αιτήσεις αποζημίωσης σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, ζημίας ή απώλειας
      1.   Η EUTM Mali και το προσωπικό της, η ΕΕ και τα συνεισφέροντα κράτη δεν μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις φθορές ή την απώλεια μη στρατιωτικών ή δημόσιων περιουσιακών στοιχείων που προκύπτουν από επιτακτικές επιχειρησιακές ενέργειες ή δραστηριότητες που συνδέονται με μη στρατιωτικές αναταραχές ή με την προστασία της EUTM Mali.
      2.   Με σκοπό την επίτευξη φιλικού διακανονισμού, οι αιτήσεις αποζημίωσης για φθορά ή απώλειες μη στρατιωτικών ή δημόσιων περιουσιακών στοιχείων που δεν καλύπτονται από την παράγραφο 1, καθώς και οι αιτήσεις αποζημίωσης σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμού προσώπου και φθοράς ή απωλειών πόρων, εγκαταστάσεων ή μεταφορικών μέσων της EUTM Mali, διαβιβάζονται στην EUTM Mali μέσω των αρμόδιων αρχών του κράτους υποδοχής, όσον αφορά τις αξιώσεις που εγείρονται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα του κράτους υποδοχής, ή στις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής, όσον αφορά τις αξιώσεις της EUTM Mali.
      3.   Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί φιλικός διακανονισμός, η αίτηση αποζημίωσης διαβιβάζεται σε επιτροπή αποζημιώσεων αποτελούμενη από εκπροσώπους της EUTM Mali και από ισάριθμους εκπροσώπους του κράτους υποδοχής. Η διευθέτηση των αξιώσεων επιτυγχάνεται με κοινή συμφωνία.
      4.   Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί διακανονισμός στο πλαίσιο της επιτροπής αποζημιώσεων, η αξίωση:
      
                  α)
               
               
                  για ποσό έως και 40 000 EUR, διευθετείται διά της διπλωματικής οδού μεταξύ του κράτους υποδοχής και των εκπροσώπων της ΕΕ·
               
            
                  β)
               
               
                  για ποσό που υπερβαίνει το ποσό που αναφέρεται στο στοιχείο α), υποβάλλεται σε διαιτητικό δικαστήριο, οι αποφάσεις του οποίου είναι δεσμευτικές.
               
            5.   Το διαιτητικό δικαστήριο αποτελείται από τρεις διαιτητές, εκ των οποίων ο πρώτος ορίζεται από το κράτος υποδοχής, ο δεύτερος από την EUTM Mali και ο τρίτος από κοινού από το κράτος υποδοχής και την EUTM Mali. Εάν ένα από τα μέρη δεν ορίσει διαιτητή εντός δύο μηνών ή ελλείψει συμφωνίας μεταξύ του κράτους υποδοχής και της EUTM Mali όσον αφορά τον διορισμό του τρίτου διαιτητή, ο εν λόγω διαιτητής ορίζεται από τον πρόεδρο δικαστηρίου που ορίζεται κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών.
      6.   Συνάπτεται διοικητική ρύθμιση μεταξύ της EUTM Mali και των διοικητικών αρχών του κράτους υποδοχής με σκοπό τον καθορισμό της εντολής της επιτροπής αποζημιώσεων και του διαιτητικού δικαστηρίου, των εφαρμοστέων διαδικασιών στο πλαίσιο αυτών των φορέων και των όρων υποβολής των αιτήσεων αποζημίωσης.
      Άρθρο 16
      Σύνδεσμος και διαφορές
      1.   Κάθε ζήτημα που αφορά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας εξετάζεται από κοινού από τους εκπροσώπους της EUTM Mali και τις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής.
      2.   Ελλείψει πρότερης διευθέτησης, οι διαφορές επί της ερμηνείας ή της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας διευθετούνται αποκλειστικά διά της διπλωματικής οδού μεταξύ του κράτους υποδοχής και των εκπροσώπων της ΕΕ.
      Άρθρο 17
      Λοιπές διατάξεις
      1.   Στις περιπτώσεις που η παρούσα συμφωνία αναφέρεται στα προνόμια, τις ασυλίες και τα δικαιώματα της EUTM Mali και του προσωπικού της EUTM Mali, η κυβέρνηση του κράτους υποδοχής φέρει την ευθύνη για την εφαρμογή τους, καθώς και για την τήρησή τους από τις αρμόδιες τοπικές αρχές του κράτους υποδοχής.
      2.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν αποβλέπει σε παρέκκλιση από τα δικαιώματα που ενδεχομένως αναγνωρίζονται δυνάμει άλλων συμφωνιών σε συνεισφέρον κράτος και δεν μπορεί να ερμηνεύεται ως παρεκκλίνουσα από αυτά.
      Άρθρο 18
      Λεπτομέρειες εφαρμογής
      Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα επιχειρησιακά, διοικητικά και τεχνικά θέματα μπορούν να αποτελούν αντικείμενο χωριστών διακανονισμών που συνάπτονται μεταξύ του διοικητή της αποστολής και των διοικητικών αρχών του κράτους υποδοχής.
      Άρθρο 19
      Έναρξη ισχύος και λήξη
      1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημέρα της υπογραφής της και παραμένει σε ισχύ μέχρι την ημερομηνία αναχώρησης του τελευταίου στοιχείου και του τελευταίου μέλους της EUTM Mali, σύμφωνα με κοινοποίηση της EUTM Mali.
      2.   Παρά την παράγραφο 1, οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 7, του άρθρου 5 παράγραφοι 1, 2, 3 και 6, του άρθρου 6 παράγραφοι 1, 3, 4, 6, 8 και 9, καθώς και των άρθρων 11 και 15 θεωρούνται σε ισχύ από την ημερομηνία ανάληψης καθηκόντων του πρώτου μέλους του προσωπικού της EUTM Mali, εφόσον η ημερομηνία αυτή προηγείται της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
      3.   Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί κατόπιν γραπτής συμφωνίας συναπτομένης μεταξύ των μερών.
      4.   Η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει δικαιώματα ή υποχρεώσεις που προέκυψαν από την εκτέλεσή της πριν από την εν λόγω καταγγελία.
      
         Έγινε στο Μπαμάκο στις τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες δεκατρία, σε δύο πρωτότυπα σε γαλλική γλώσσα.
         
            
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            
         
         
            
               Για τη Δημοκρατία του Μάλι
            
         
      
      
         (1)  ΕΕ L 14 της 18.1.2013, σ. 19.