CELEX: C1996/158/18
Language: es
Date: 1996-06-01 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tullilautakunta (Comisión de Aduanas), de fecha 27 de marzo de 1996, en el procedimiento incoado por Outokumpu Oy (Asunto C-115/96)

N° C 158/8            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      1 . 6 . 96
    aplicable en ella contenida también rige de manera                     de cada empresa que exceda de los umbrales de
    permanente cuando el derecho a la prestación de                        exclusión, de asimilación y de simplificación previstos,
    orfandad, aunque existió en un primer momento en el                    una declaración detallada de todas sus importaciones y
    Estado competente según dicha disposición ( aquí: el                   exportaciones intracomunitarias, ¿ introduce una me­
    Estado de residencia ), se extinguió luego por cumpli­                 dida de efecto equivalente a una restricción cuantitativa
    miento de la edad máxima , mientras que en otro Estado                 de los intercambios de bienes entre Estados miembros
    miembro, cuya legislación también fue aplicable al                     prohibida por los artículos 30 y 34 del Tratado
    asegurado, se mantendría el derecho a la pensión de                    constitutivo de la Comunidad Económica Europea ?
    orfandad incluso después de ese momento si se aplicara             b ) La obligación de facilitar los datos exigidos conforme al
    el artículo 79 del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 , o se                sistema de recogida INTRASTAT tanto en el país de
    produce en tal caso un cambio de legislación aplicable                 procedencia de las mercancías exportadas como en el
    con arreglo al inciso ii ) de la letra b ) del apartado 2 del          país de destino, penalmente sancionada en Derecho
    artículo 78 del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 ?                        luxemburgués en caso de que no se comuniquen al
2 ) ¿ Constituye una ventaja de Seguridad social que no                    servicio central de estadística y de estudios económicos
    deben perder los huérfanos debido a la inaplicabilidad,                las informaciones solicitadas, ¿ constituye para los ope­
    como consecuencia de la entrada en vigor del Regla­                    radores económicos una medida restrictiva no justifi­
    mento ( CEE ) n° 1408/71 , de un Convenio vigente entre                cada y desproporcionada en relación con el objetivo de
    dos Estados miembros y que esté integrado en su                        interés general perseguido y es, por este motivo,
    Derecho nacional , también la expectativa de percibir                  contraria al párrafo tercero del artículo 3 B del Tratado
    una pensión de orfandad, ya concedida por un Estado                    constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
    miembro de conformidad con un Convenio de ese tipo,                    introducido por el punto 5 del artículo G del Tratado de
    durante un período superior ( por ejemplo, en el caso de               la Unión Europea firmado en Maastricht el 7 de febrero
    formación escolar o profesional que se prolongue más                   de 1992 ?
    allá de la fecha de cumplimiento de los 18 años de edad )          (') DO n" L 316 de 16 . 11 . 1991 , p . 1 .
    que la pensión de orfandad que haya de reconocerse en
    virtud de la legislación de otro Estado miembro,
    aplicable con arreglo a la letra b ) del apartado 2 del            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
    artículo 78 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 ?                    lución del Tullilautakunta ( Comisión de Aduanas ), de fecha
3 ) En el caso de que se responda afirmativamente a la                 27 de marzo de 1996, en el procedimiento incoado por
    segunda cuestión : los huérfanos que ya antes de la                                         Outokumpu Oy
    entrada en vigor del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71                                        ( Asunto C-l 15 /96 )
    tenían derecho a pensión de orfandad con arreglo al                                          ( 96/C 158 / 18 )
    Derecho de un Estado miembro en virtud de un
    Convenio de Seguridad Social celebrado entre dos                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    Estados miembros, ¿ pueden volver a acogerse a dicho               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    derecho a pensión cuando se extinga el derecho a                   resolución del Tullilautakunta ( Comisión de Aduanas )
    prestaciones existente en un primer momento con                    dictada el 27 de marzo de 1996 en el procedimiento incoado
    arreglo a la legislación de otro Estado miembro aplica­            por Outokumpu Oy, y recibida en la Secretaría del Tribunal
    ble con arreglo a la letra b ) del apartado 2 del artículo 78      de Justicia el 10 de abril de 1996 .
    del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 ?
                                                                       El Tullilautakunta solicita al Tribunal de Justicia que se
(>) DO n" L 149 de 5 . 7 . 1971 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 98 .          pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                       1 ) ¿ Debe considerarse que el impuesto que grava la
                                                                            electricidad constituye un derecho a la importación o
                                                                            una exacción de efecto equivalente prohibidos por los
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  artículos 9 y 12 del Tratado CE cuando , tratándose de la
lución del tribunal de police de Luxembourg, de fecha 2 de                  electricidad importada de otro Estado miembro, la base
abril de 1996, en el proceso penal seguido contra René                      imponible de dicho impuesto es la cantidad de electri­
                    Kieffer y Romain Thill                                  cidad consumida por el importador durante el período
                      ( Asunto C-114/96 )                                   impositivo, mientras que para la electricidad producida
                                                                            en el territorio nacional la base imponible es la cantidad
                         ( 96/C 158/ 17 )
                                                                            producida durante el mismo período impositivo ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   ¿ Qué incidencia tiene en lo anterior el hecho de que el
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 tipo de gravamen del impuesto varíe en función del
resolución del tribunal de police de Luxembourg dictada el                  modo de producción de la electricidad ? El tipo de
2 de abril de 1996 en el proceso penal seguido contra René                  gravamen aplicable a la electricidad de origen nuclear
Kieffer y Romain Thill, y recibida en la Secretaría del                     producida en el territorio nacional es de 2,4 céntimos
Tribunal de Justicia el 9 de abril de 1996 .                                por kWh , y el de la importada de 2,2 por kWh . A la
                                                                            electricidad de origen hidráulico se le aplica un tipo de
El tribunal de police solicita al Tribunal de Justicia que se               0,4 céntimos por kWh .
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                       2 ) ¿ Debe considerarse que el régimen fiscal descrito en la
a ) El Reglamento ( CEE ) n" 3330/91 del Consejo ('), en la                 primera cuestión constituye un tributo interno prohi­
    medida en que obliga a los Estados miembros a obtener                   bido por el artículo 95 del Tratado CE, en la medida en
 ---pagebreak--- 1 . 6 . 96            I ES I                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   NH C 158/9
     que establece una mayor carga fiscal para la electricidad         El 0stre Landsret solicita al Tribunal de Justicia que se
      importada de otros Estados miembros que para la                  pronuncie sobre la siguiente cuestión :
     electricidad producida en Finlandia ?                             En una situación en la que el empresario no está establecido
3 ) En caso de que la respuesta a las cuestiones 1 y 2 sea             en el Estado miembro en el que el trabajador tiene su
      afirmativa , ¿ debe considerarse que el régimen fiscal que       domicilio, y únicamente está representado en él mediante el
      en ellas se describe es contrario en todo o en parte al          trabajo de dicho trabajador, que lo ejerce, entre otros, en
     Tratado CE ?                                                      unas oficinas arrendadas por el empresario para su utiliza­
                                                                       ción por el trabajador, ¿ son las instituciones de garantía del
                                                                       país en el que el empresario está establecido , o bien las
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­             instituciones de garantía del país en el que el trabajador tiene
lución del Bundesfinanzhof, de fecha 8 de febrero de 1996,             su domicilio, las que deben asegurar al trabajador, en caso
en el asunto entre Reisebüro Binder GmbH y Finanzamt                   de insolvencia del empresario, el pago de los créditos
                   Stuttgart — Kôrperschaften                          derivados de la relación laboral de que se trate con arreglo al
                        ( Asunto C-116/96 )                            artículo 3 de la Directiva 80/987/CEE sobre la aproxima­
                                                                       ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas a
                            ( 96/C 158/ 19 )
                                                                       la protección de los trabajadores asalariados en caso de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              insolvencia del empresario (' )?
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 8 de febrero de             (') DO n" L 283 de 28 . 10. 1980, p. 23 ; EE 95/92 , p . 219 .
1996 , en el asunto entre Reisebüro Binder GmbH y
Finanzamt Stuttgart — Kôrperschaften, y recibida en la
                                                                       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
Secretaría del Tribunal de Justicia el 10 de abril de 1996 .
                                                                       lución del Lansratten i Kopparbergs làn, de fecha 22 de
El Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se             marzo de 1996 , en el asunto entre Jessica Safir y Skattemyn­
pronuncie sobre la siguiente cuestión :                                                 digheten i Kopparbergs lan
¿ La letra b ) del apartado 2 del artículo 9 de la Directiva                                 ( Asunto C-118/96 )
77/388/CEE ( ') debe interpretarse en el sentido de que en el                                   ( 96/C 158/21 )
caso del transporte transfronterizo de viajeros, para deter­
minar la base imponible correspondiente a la parte del                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
trayecto efectuada por el territorio nacional , la totalidad de        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
la contraprestación :                                                  resolución del Lansratten i Kopparbergs lan, dictada el 22 de
                                                                       marzo de 1996 , en el asunto entre Jessica Safir y Skattemyn­
a ) ha de ser repartida siempre en proporción a los trayectos          digheten i Kopparbergs làn, y recibida en la Secretaría del
     recorridos con ocasión de dicho de transporte, de modo            Tribunal de Justicia el 12 de abril de 1996 .
     que los tiempos de parada y espera entre las diversas
     etapas, por ejemplo en el caso de viajes de estudios, no se       El Lansratten i Kopparbergs làn solicita al Tribunal de
     toman en cuenta , o bien                                          Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
b ) esta disposición contiene tan sólo una regla acerca del            Si en un Estado miembro la imposición al ahorro en pólizas
     lugar de realización de la prestación de servicios de             de seguros suscritas con compañías de seguros de vida
     transporte, según la cual éste debe determinarse sola­            nacionales o con compañías extranjeras que desarrollan su
      mente conforme a los trayectos recorridos con la                 actividad aseguradora en el Estado miembro a través de un
     consecuencia de que los Estados miembros pueden                   establecimiento, se configura, desde el punto de vista
     establecer con toda libertad el criterio con arreglo al cual      técnico, en forma de un impuesto , calculado mediante
      ha de ser repartida la totalidad de la contraprestación          estimación objetiva sobre el rendimiento del capital del
      entre la parte del trayecto sujeta al impuesto y la parte        seguro, que grava a la compañía aseguradora , ¿ es contrario
      exenta ?                                                         al Tratado de Roma, artículos 6 , 59, 60 o 73B y 73D , que
                                                                       —con el propósito de preservar la neutralidad competitiva
(') DO n" L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09 VI , p . 54 .          entre el ahorro en pólizas de seguro en el interior del país o
                                                                       en el extranjero— se graven con un impuesto las primas
                                                                       de los seguros pagadas por los tomadores de seguros que
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­             tienen su domicilio en dicho Estado miembro en virtud de
lución del 0stre Landsret, de fecha 27 de marzo de 1996, en            una póliza de seguro suscrita con una entidad aseguradora
el asunto entre Danmarks Aktive Handelsrejsende, en                    establecida en otro Estado miembro y que actúa en el Es­
representación de Carina Mosbaek, y Lonmodtagernes                     tado miembro nombrado en primer lugar conforme a las
                               Garantifond                             disposiciones sobre actividad de seguros transfronteriza,
                         ( Asunto C-1 17/96 )                          siempre que los impuestos que gravan las mencionadas
                             ( 96/C 158 /20 )                          primas de seguros puedan ser objeto en vía administrativa ,
                                                                        bien de una dispensa de pago en su totalidad, bien de una
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              reducción a la mitad para el caso en que la compañía de
 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           seguros establecida en el extranjero esté sometida a un
 resolución del 0stre Landsret dictada el 27 de marzo de               impuesto sobre la renta en el Estado donde esté domiciliada
 1996 en el asunto entre Danmarks Aktive Handelsrejsende ,             que sea comparable con los impuestos que gravan el ahorro
 en representación de Carina Mosbœk, y Lonmodtagernes                  nacional en pólizas de seguro en los otros Estados miem­
 Garantifond, y recibida en la Secretaría del Tribunal de               bros ?
Justicia el 12 de abril de 1996 .