CELEX: 21992A0404(06)
Language: it
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica argentina sul commercio dei tessili #

Avis juridique important

|

21992A0404(06)

ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica argentina sul commercio dei tessili  -   

Gazzetta ufficiale n. L 090 del 04/04/1992 pag. 0067

ACCORDO in forma di  scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica  argentina sul commercio dei tessiliLettera n. 1 Signor . . . . . ., 1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi il 24 settembre 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e la Repubblica argentina, siglato il 30 settembre 1986 e in vigore dal 1o  gennaio 1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 18, paragrafo 1 dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino al 31 dicembre  1992, tutte le sue disposizioni. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di modificare  l'allegato II dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi per le esportazioni dalla  Repubblica argentina alla Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992. L'allegato II  modificato è accluso alla presente (appendice). 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 sarà stabilita successivamente. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede. 6. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il Consigliodelle Comunità europeeAppendice ALLEGATO II(La descrizione completa  dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato Idell'accordo)> SPAZIO PER TABELLA>Lettera n. 2 Signor . . . . . ., Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera del 24 settembre 1991, così redatta: «1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi il 24 settembre 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e la Repubblica argentina, siglato il 30 settembre 1986 e in vigore dal 1o  gennaio 1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l`articolo 18, paragrafo 1 dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino al 31 dicembre  1992, tutte le sue disposizioni. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di modificare  l'allegato II dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi per le esportazioni dalla  Repubblica argentina alla Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992. L'allegato II  modificato è accluso alla presente (appendice). 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 sarà stabilita successivamente. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governodella Repubblica argentinaAppendice "ALLEGATO II(La descrizione completa  dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato Idell'accordo)> SPAZIO PER TABELLA>Scambio di note  La missione della Repubblica argentina presso le  Comunità europee si congratula con la direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle  Comunità europee e si pregia fare riferimento alla nota del direttore generale relativa all'accordo  sui prodotti tessili tra la Repubblica argentina e la Comunità, siglato il 30 settembre 1986 e in  vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato il 24 settembre 1991. La missione desidera confermare alla direzione generale che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, il governo  della Repubblica argentina accetta che le disposizioni dell'accordo siano applicate de facto a  decorrere dal 1o gennaio 1992, salvo restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni  momento a tale applicazione mediante preavviso di 60 giorni. La missione della Repubblica argentina presso le Comunità europee coglie l'occasione per rinnovare  alla direzione generale Relazioni esterne l'espressione della sua profonda stima. Scambio di note  La direzione Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee si  congratula con la missione della Repubblica argentina presso le Comunità europee e si pregia fare  riferimento all'accordo di lettere sui prodotti tessili tra la Repubblica argentina e la Comunità,  siglato il 30 settembre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere  siglato il 24 settembre 1991. La direzione generale informa la missione che, in attesa dell'espletamento delle procedure  necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, la Comunità accetta che  le disposizioni di detto accordo siano applicate de facto a decorrere dal 1o gennaio 1992, salvo  restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni momento a tale applicazione mediante  preavviso di 60 giorni. La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se la missione volesse confermare il suo  accordo su quanto precede. La direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare alla missione della  Repubblica argentina presso le Comunità europee l'espressione della sua profonda stima. Nota verbale La direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee si  congratula con la missione della Repubblica argentina presso le Comunità europee e si pregia fare  riferimento all'accordo sul commercio dei prodotti tessili tra la Repubblica argentina e la  Comunità, siglato il 30 settembre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, modificato dallo scambio di  lettere siglato il 24 settembre 1991. Per quanto riguarda il paragrafo 3 del summenzionato scambio di lettere, la direzione generale si  pregia informare la missione che è ora in grado di proporre il seguente paragrafo: «La percentuale per il 1992 dei trasferimenti interregionali di cui all'articolo 13, paragrafo 3  dell'accordo è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura degli  scambi, le parti si consulteranno senza indugio al fine di riesaminare la situazione.» La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se le autorità della Repubblica argentina  volessero confermare che accettano il suddetto adeguamento dell'accordo, come concordato al momento  della sigla del protocollo. La direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee coglie l'occasione  per rinnovare alla Missione della Repubblica argentina presso le Comunità europee l'espressione  della sua profonda stima. Nota verbale La missione della Repubblica argentina presso le Comunità europee si congratula con  la direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee e si pregia fare  riferimento all'accordo sui prodotti tessili tra la CEE e la Repubblica argentina, siglato il 30  settembre 1986 e in particolare alla sua proroga nel 1992, siglata il 24 settembre 1991. La missione desidera confermare che il governo argentino accetta il testo del paragrafo 3 di cui  alla nota verbale n. 19054 del 25 ottobre 1991. La missione della Repubblica argentina presso le Comunità europee coglie l'occasione per rinnovare  alla direzione generale Relazioni esterne delle Comunità europee l'espressione della sua profonda  stima.