CELEX: 32013R0752
Language: et
Date: 2013-07-31 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 752/2013, 31. juuli 2013 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 555/2008 seoses riiklike toetusprogrammide ja kolmandate riikidega kauplemisega veinisektoris

6.8.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 210/17
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 752/2013,
   31. juuli 2013,
   millega muudetakse määrust (EÜ) nr 555/2008 seoses riiklike toetusprogrammide ja kolmandate riikidega kauplemisega veinisektoris
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 103za ja artikli 158a lõiget 4 koostoimes artikliga 4,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Komisjoni määruse (EÜ) nr 555/2008 (2) artiklites 4 ja 5 on sätestatud riiklikes toetusprogrammides sisalduva ja kolmandates riikides turustatavate veinide müügiedendustegevuse abikõlblikkuse kriteeriumid ning sellise tegevuse valikumenetlus.
            
         
               (2)
            
            
               Võttes arvesse veini müügiedendusmeetmete eripära kolmandate riikide turgudel ja riiklikke toetusprogrammide rakendamise käigus saadud kogemusi, tuleks kehtestada abikõlblikkuseeskirjad personalikulude ja abisaaja selliste üldkulude kohta, mis on tekkinud selliste meetmete rakendamisel.
            
         
               (3)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 555/2008 artikli 19 lõikes 2 on sätestatud investeerimismeetmete finantsjuhtimine. Selleks et lihtsustada investeerimisprojektide elluviimist 2014.–2018. aasta programmitöö perioodi rakendamise raames, tuleks 2014. ja 2015. aastal tõsta ettemaksete ülemmäära. Sama lähenemisviisi tuleks 2009.–2013. aasta programmitöö esimese perioodi lõppemise tingimustes kohaldada ka investeerimisprojektide realiseerimise suhtes. Seepärast tuleks tõsta ka 2013. aastaks ettenähtud ettemaksete ülemmäära.
            
         
               (4)
            
            
               Asjakohane on kehtestada meetmed, millega tagatakse usaldusväärne finantsjuhtimine ja parandatakse kontrolli riiklike toetusprogrammide raames abisaajatele ettemaksetena laekunud liidu rahaliste vahendite üle. Võttes arvesse, et liikmesriikidel on vaja aega kõnealuste meetmete rakendamiseks, tuleks meetmeid kohaldada alates 2014. aastast, välja arvatud selliste liikmesriikide puhul, kes otsustavad 2013. aastal teha ettemakseid, mida on suurendatud kuni määruse (EÜ) nr 555/2008 artikli 19 lõikes 2 kehtestatud ülemmäärani.
            
         
               (5)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 555/2008 III jaotise II peatüki 2. osas on kehtestatud nõuded, mida on vaja täita veini, viinamarjamahla ja -virde liitu importimisel. Eelkõige on nõuetes sätestatud kohustus koostada dokument V I 1 vormil V I 1, mis vastab kõnealuse määruse IX lisas esitatud näidisele ning millele kirjutab alla ametiasutuse ametiisik ja tunnustatud labori ametnik, või liitu imporditavate veinide puhul lihtsustatud paberkandjal dokument V I 1. Võttes arvesse veinisektoris kasutatavate arvutisüsteemide arengut ning selleks et hõlbustada veinitoodete liikumise ja kontrollide järelevalvet, on asjakohane lubada kasutada ka arvutisüsteeme ja seega elektroonilisi dokumente. Sellest hoolimata tuleks arvutisüsteemide kasutamist lubada juhul, kui on täidetud teatavad tingimused ning liit on kinnitanud, et kolmandas riigis kehtestatud kontrollisüsteemi alusel on piisavalt tagatud kõnealusest kolmandast riigist liitu imporditavate veinitoodete laad, päritolu ja jälgitavus. Seepärast on vaja sätestada miinimumtingimused, mida tuleb täita, et saada liidu ametlik heakskiit asjaomase kolmanda riigi kehtiva kontrollisüsteemi ja liidu kehtiva süsteemi samaväärsuse kohta.
            
         
               (6)
            
            
               Selguse huvides tuleks loetelusse lisada kolmandad riigid, kelle kehtestatud kontrollisüsteemi on liit samaväärseks tunnistanud.
            
         
               (7)
            
            
               Pärast Tšiili pädevate asutuste esitatud sellise taotluse läbivaatamist, milles käsitletakse määruse (EÜ) nr 555/2008 artiklis 45 sätestatud lihtsustatud korra kasutamist, ning pärast liidu kinnitust, et Tšiili veinisektoris kehtiva kontrollisüsteemiga antakse eritagatised Tšiilis toodetud veinide kontrollimise ja jälgitavuse kohta, tuleks Tšiili pädevatelt asutustelt individuaalse heakskiidu saanud ja kõnealuste asutuste kontrollitavate Tšiili veinitootjate koostatud dokumente V I 1 käsitada sertifikaatide või analüüsiaruannetena, mille on koostanud kõnealuse määruse artiklis 48 osutatud loetelusse lisatud volitatud asutused ja laborid. Määruse (EÜ) nr 555/2008 artikli 43 lõikes 2 ja artiklis 45 osutatud ning kõnealuse määruse XII lisas sätestatud kolmandate riikide loetelu tuleks vastavalt täiendada.
            
         
               (8)
            
            
               Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 555/2008 vastavalt muuta.
            
         
               (9)
            
            
               Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Määrust (EÜ) nr 555/2008 muudetakse järgmiselt.
   
               1)
            
            
               II jaotise II peatüki 1. osale lisatakse artikkel 5a:
               „Artikkel 5a
               Abikõlblikud kulud
               1.   Artiklis 4 osutatud abisaaja personalikulusid käsitatakse abikõlblikena, kui need on tekkinud seoses konkreetselt toetatud müügiedendusprojekti ettevalmistamise, rakendamise või kõnealuse projekti järelmeetme (sh hindamine) käigus. Kõnealused kulud hõlmavad konkreetse müügiedendusprojekti teostamiseks abisaajaga lepingu sõlminud personali kulusid ning kulusid, mis vastavad selliste töötundide osale, mis on abisaaja koosseisulistel töötajatel kulunud müügiedendusprojekti elluviimiseks.
               Liikmesriigid tunnistavad personalikulud abikõlblikuks üksnes juhul, kui abisaajad esitavad lisadokumendid, milles kajastuvad konkreetselt toetatud müügiedendusprojekti teostamiseks tegelikult tehtud töö üksikasjad.
               2.   Abisaaja üldkulusid käsitatakse abikõlblikena üksnes juhul, kui:
               
                           a)
                        
                        
                           need on seotud müügiedendusprojekti ettevalmistamise, rakendamise või kõnealuse projekti järelmeetmega ning
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           need ei ületa 4 % projektide rakendamisega seotud tegelikest kuludest.
                        
                     Liikmesriigid võivad otsustada, kas kõnealused üldkulud on abikõlblikud kindla määra või tõendavate dokumentide esitamise alusel. Viimasel juhul arvutatakse kõnealused kulud abisaaja riigis kasutatavate raamatupidamisarvestuse põhimõtete, korra ja meetodite alusel.”
            
         
               2)
            
            
               Artikli 19 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:
               „Ettemakse ei tohi ületada 20 % investeeringuks antavast riigiabist ning seda makstakse tingimusel, et on olemas pangagarantii või samaväärne garantii, mis vastab 110 % ettemakse summast. Investeeringute puhul, mille kohta on toetuse andmist käsitlev otsus tehtud 2013., 2014. või 2015 eelarveaastal, võib ettemakset suurendada siiski kuni 50 % asjaomase investeeringuga seotud riigiabist. Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 282/2012 (3) kohaldamisel kohustutakse kogu ettemaksena antud summat kasutama asjaomase tegevuse rakendamiseks kahe aasta jooksul alates summa laekumisest.
            
         
               3)
            
            
               II jaotise III peatükki lisatakse artikkel 37b:
               „Artikkel 37b
               Ettemaksetega seotud teabevahetus
               1.   Kui ettemakse tehakse vastavalt artikli 5 lõikele 7, artikli 9 lõikele 2, artikli 19 lõikele 2 ja artikli 24 lõikele 3, peavad abisaajad igal aastal esitama makseasutusele iga projekti kohta järgmise teabe:
               
                           a)
                        
                        
                           ettemaksete kasutamist tõendavad kuludokumendid meetme kaupa kuni 15. oktoobrini ning
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kinnitus 15. oktoobri seisuga kasutamata ettemaksete jäägi kohta meetme kaupa.
                        
                     Liikmesriigid määravad riiklikes eeskirjades kindlaks kõnealuse teabe edastamise kuupäeva, et lisada see määruse (EÜ) nr 885/2006 artikli 7 lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul kõnealuse määruse artiklis 6 osutatud makseasutuse jooksva aasta aruandesse.
               2.   Lõiget 1 ei kohaldata 2013. aastaaruande suhtes, välja arvatud juhul, kui ettemaksed suurusega 20–50 % investeeringutega seotud riigiabist tehakse vastavalt artikli 19 lõike 2 teisele lõigule.
               3.   Rakendusmääruse (EL) nr 282/2012 artikli 18 lõike 2 kohaldamisel tuleb viimase ettemaksesumma tõendamiseks esitada lõikes 1 osutatud viimane kuludokument ja ettemaksete jäägi kinnitus.
               Seoses käesoleva määruse artikli 9 lõike 2 ja artikli 19 lõike 2 kohaste ettemaksetega tuleb lõigetes 1 ja 2 osutatud viimane kuludokument ja ettemaksete jäägi kinnitus esitada teise eelarveaasta lõpuks pärast kõnealuste ettemaksete tegemist.”
            
         
               4)
            
            
               III jaotise II peatükki lisatakse artikkel 45a:
               „Artikkel 45a
               E-dokument
               1.   Artiklite 43 ja 45 kohaselt koostatud dokumendid V I 1 võib asendada e-dokumentidega sellistest kolmandatest riikidest liitu imporditavate veinitoodete puhul, kus on kehtestatud kontrollisüsteem, mida liit tunnustab samaväärsena kontrollisüsteemiga, mis on kehtestatud liidu õigusaktidega samade toodete jaoks.
               Kolmanda riigi kontrollisüsteemi võib heaks kiita samaväärsena kui samade toodete jaoks liidu poolt kehtestatud kontrollisüsteemi juhul, kui see vastab vähemalt järgmistele tingimustele:
               
                           a)
                        
                        
                           sellega on tagatud piisavalt asjaomase kolmanda riigi territooriumil toodetud või turustatud veinitoodete laad, päritolu ja jälgitavus;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sellega on tagatud juurdepääs kasutatavale elektroonilisele süsteemile, eelkõige seoses ettevõtjate, kontrolliasutuse ja analüüsilaborite registreerimise ja identimisega;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sellega on vastastikuse halduskoostöö raames tagatud võimalus kontrollida punktis b osutatud andmeid.
                        
                     Kolmandad riigid, kes on vastavalt teisele lõigule kehtestanud liidu poolt samaväärsena heakskiidetud kontrollisüsteemi, lisatakse XII lisa C osa loetelusse.
               2.   Lõikes 1 sätestatud e-dokument peab sisaldama vähemalt sellist teavet, mis on vajalik dokumendi V I 1 koostamiseks.
               Ekspordiriigi pädeva asutuse poolt või kõnealuse asutuse kontrolli all antakse e-dokumendile unikaalne haldusviitenumber. Liidu territooriumile importimisel lisatakse kõnealune viitenumber vajalikele äridokumentidele.
               3.   Juurdepääs e-dokumendile või sellise dokumendi koostamiseks vajalikele andmetele antakse sihtliikmesriigi pädevate asutuste taotlusel.
               Esimeses lõigus osutatud andmeid võib taotleda paberkandjal dokumendina, millel andmed on esitatud andmeelementide vormis samal viisil nagu e-dokumendis.”
            
         
               5)
            
            
               XII lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
            
         Artikkel 2
   Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 31. juuli 2013
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
   
      (2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 555/2008, 27. juuni 2008, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinisektoris seoses toetusprogrammide, kolmandate riikidega kauplemise, tootmisvõimsuse ja kontrollidega (ELT L 170, 30.6.2008, lk 1).
   
      (3)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 282/2012, 28. märts 2012, millega sätestatakse põllumajandustoodete tagatissüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 92, 30.3.2012, lk 4).”
   
      LISA
      
         
            „XII LISA
            
               Artikli 43 lõikes 2 ning artiklites 45 ja 45a osutatud kolmandate riikide loetelu
            
            
                        A OSA.
                     
                     
                        Artikli 43 lõikes 2 osutatud kolmandate riikide loetelu:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Austraalia
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Tšiili
                                 
                              
                  
                        B OSA.
                     
                     
                        Artiklis 45 osutatud kolmandate riikide loetelu:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Austraalia
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Tšiili
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ameerika Ühendriigid
                                 
                              
                  
                        C OSA.
                     
                     
                        Artiklis 45a osutatud kolmandate riikide loetelu:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    -;”