CELEX: 52020PC0735
Language: pl
Date: 2020-11-12
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, które ma być zajęte przez Unię Europejską we Wspólnym Komitecie ustanowionym na mocy Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika II do tej Umowy dotyczącego koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            2020/0326(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, które ma być zajęte przez Unię Europejską we Wspólnym Komitecie ustanowionym na mocy Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika II do tej Umowy dotyczącego koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
            (Tekst mający znaczenie dla EOG)
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.Przedmiot wniosku
            
            
               Niniejszy wniosek dotyczy decyzji ustalającej stanowisko, które ma być zajęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie w związku z planowanym przyjęciem decyzji Wspólnego Komitetu dotyczącej zmiany załącznika II (w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego) do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób.
            
            
               2.Kontekst wniosku
            
            
               2.1.Umowa między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób
            
            
               W 1999 r. Wspólnota Europejska i jej państwa członkowskie, z jednej strony, i Szwajcaria, z drugiej strony, zawarły umowę dwustronną w sprawie swobodnego przepływu osób, która weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r. (zob. Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 6). Początkowo Umowę zawarto na okres siedmiu lat, który upłynął w dniu 31 maja 2009 r. W wyniku referendum przeprowadzonego w Szwajcarii w dniu 8 lutego 2009 r. Umowę przedłużono na czas nieokreślony. 
            
            
               Umowa ustanawia zasadę 
               
                  swobodnego przepływu osób
               
                między terytorium Unii Europejskiej a terytorium Szwajcarii. Umowa przyznaje obywatelom UE i Szwajcarii, na zasadzie wzajemności, prawa wjazdu, pobytu, dostępu do płatnej pracy i podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej na własny rachunek oraz prawo do pozostania na terytorium drugiej strony po zakończeniu zatrudnienia. 
            
            
               Załącznik II do tej Umowy przewiduje koordynację systemów zabezpieczenia społecznego.
            
            
               2.2.Wspólny Komitet
            
            
               W art. 14 Umowy ustanawia się Wspólny Komitet składający się z przedstawicieli obu stron odpowiedzialny za zarządzanie Umową i jej właściwe stosowanie. Wspólny Komitet odpowiada za rozstrzyganie sporów związanych z przestrzeganiem Umowy. W przypadkach przewidzianych w Umowie Wspólny Komitet podejmuje decyzje. Wspólny Komitet podejmuje decyzje w drodze wspólnego porozumienia.
            
            
               Wspólny Komitet podejmuje decyzje w sprawie wymaganych zmian do poszczególnych załączników do Umowy. Na podstawie art. 18 Umowy Wspólny Komitet może zmienić załącznik II do Umowy. 
            
            
               Art. 2 decyzji 2002/309/WE
                  1
                stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, ustali stanowisko, jakie ma być zajęte przez Unię w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu. W tym celu Komisja przedstawia niniejszy wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska, jakie Unia powinna zająć we Wspólnym Komitecie.
            
            
               2.3.Planowany akt Wspólnego Komitetu
            
            
               Wspólny Komitet ma przyjąć decyzję dotyczącą zmiany załącznika II w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego do Umowy („planowany akt”).
            
            
               Zmiany do załącznika II przyjmuje się decyzją Wspólnego Komitetu i mogą one wejść w życie niezwłocznie po jej przyjęciu.
            
            
               Celem planowanego aktu jest zapewnienie, na zasadzie wzajemności, ochrony praw do zabezpieczenia społecznego obywatelom Zjednoczonego Królestwa, bezpaństwowcom i uchodźcom, a także członkom ich rodzin i osobom pozostałym przy życiu po ich śmierci, którzy przed zakończeniem okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu, znajdują się lub znajdowali się w sytuacji transgranicznej z udziałem jednocześnie co najmniej jednej umawiającej się strony Umowy i Zjednoczonego Królestwa. 
            
            
               3.Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii
            
            
               W związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) z Unii Europejskiej Umowę przestaje się stosować do Zjednoczonego Królestwa wraz z zakończeniem okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu zawartej między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Zjednoczonym Królestwem („umowa o wystąpieniu”).
            
            
               Na podstawie art. 23 Umowy prawa nabyte przez osoby fizyczne pozostają nienaruszone w przypadku wypowiedzenia Umowy, a umawiające się strony ustalają, za wzajemnym porozumieniem, jakie działania należy podjąć w odniesieniu do praw, których proces nabywania trwa.
            
         
         
            
               
                  Art. 33 umowy o wystąpieniu stanowi, że postanowienia tytułu III umowy o wystąpieniu stosuje się również do obywateli Szwajcarii, pod warunkiem że Szwajcaria zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Zjednoczonym Królestwem, które mają zastosowanie do obywateli Unii, a także, że Szwajcaria zawarła i stosuje odpowiednie umowy z Unią Europejską, które mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa.
               
               
                  Art. 26 lit. b) umowy między Zjednoczonym Królestwem a Szwajcarią w sprawie praw obywateli („umowa o prawach obywateli”) w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej i wycofaniem się tego państwa z umowy w sprawie swobodnego przepływu osób stanowi, że postanowienia części III umowy o prawach obywateli stosuje się do obywateli Unii, pod warunkiem że Unia zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Zjednoczonym Królestwem, które mają zastosowanie do obywateli Szwajcarii, a także, że Unia zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Szwajcarią, które mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa.
               
            
            
               Należy zatem zapewnić, na zasadzie wzajemności, ochronę praw do zabezpieczenia społecznego obywatelom Zjednoczonego Królestwa, bezpaństwowcom i uchodźcom, a także członkom ich rodzin i osobom pozostałym przy życiu po ich śmierci, którzy przed zakończeniem okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu, znajdują się lub znajdowali się w sytuacji transgranicznej z udziałem jednocześnie co najmniej jednej umawiającej się strony Umowy i Zjednoczonego Królestwa.
            
            
               W tym kontekście proponowane zmiany do załącznika II (w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego) do Umowy opisane w dołączonym projekcie decyzji Wspólnego Komitetu odnoszą się do kwestii wyjaśnionej powyżej.
            
            
               Dołączony projekt decyzji Wspólnego Komitetu wchodzi w życie z dniem przyjęcia tej decyzji przez Wspólny Komitet, przy czym decyzję tę stosuje się od momentu zakończenia okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu.
            
            
               4.Podstawa prawna
            
            
               4.1.Proceduralna podstawa prawna
            
            
               4.1.1.Zasady
            
            
               Art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) określa tryb przyjmowania decyzji ustalających „stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu utworzonego przez umowę, gdy organ ten ma przyjąć akty mające skutki prawne, z wyjątkiem aktów uzupełniających lub zmieniających ramy instytucjonalne umowy”.
            
            
               Pojęcie „akty mające skutki prawne” obejmuje akty, które mają skutki prawne na mocy przepisów prawa międzynarodowego dotyczących danego organu. Obejmuje ono ponadto instrumenty, które nie są wiążące na mocy prawa międzynarodowego, ale mogą „w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów przyjętych przez prawodawcę Unii”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Wspólny Komitet jest organem utworzonym przez umowę, a mianowicie Umowę między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób.
            
            
               Akt, który ma zostać przyjęty przez Wspólny Komitet, stanowi akt mający skutki prawne. Planowany akt będzie wiążący na mocy prawa międzynarodowego zgodnie z art. 14 i 18 Umowy. 
            
            
               Planowany akt nie uzupełnia ani nie zmienia ram instytucjonalnych Umowy. W związku tym proceduralną podstawą prawną proponowanej decyzji jest art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               4.2.Materialna podstawa prawna
            
            
               4.2.1.Zasady
            
            
               Materialna podstawa prawna decyzji przyjętej w trybie art. 218 ust. 9 TFUE jest uzależniona głównie od celu i treści planowanego aktu, którego dotyczy stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii. Jeżeli planowany akt ma dwojaki cel lub dwa elementy składowe, a jeden z tych celów lub elementów da się określić jako główny, zaś drugi ma jedynie pomocniczy charakter, decyzja przyjęta na mocy art. 218 ust. 9 TFUE musi mieć jedną materialną podstawę prawną, tj. podstawę, której wymaga główny lub dominujący cel lub element składowy.
            
            
               Jeżeli planowany akt ma jednocześnie wiele celów lub elementów składowych, które są nierozłącznie ze sobą związane, a żaden nie ma charakteru pomocniczego w stosunku do pozostałych, materialna podstawa prawna decyzji przyjętej na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE musi – na zasadzie wyjątku – obejmować różne, odpowiadające tym celom i elementom podstawy prawne.
            
            
               4.2.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Planowany akt służy osiągnięciu celów i obejmuje elementy z dziedziny zabezpieczenia społecznego i przyznawania uprawnień. Wspomniane elementy planowanego aktu są związane ze sobą w sposób nierozłączny, a żaden z nich nie ma charakteru pomocniczego w stosunku do pozostałych.
            
         
         
            
               Materialna podstawa prawna proponowanej decyzji obejmuje zatem następujące postanowienia: art. 48 i 352 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
            
            
               4.3.Podsumowanie
            
            
               Podstawą prawną proponowanej decyzji powinny być art. 48 i 352 TFUE w związku z art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               5.Publikacja planowanego aktu
            
            
               Ponieważ akt Wspólnego Komitetu zmieni załącznik II do Umowy, po przyjęciu należy go opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
            
            
               2020/0326 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie stanowiska, które ma być zajęte przez Unię Europejską we Wspólnym Komitecie ustanowionym na mocy Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika II do tej Umowy dotyczącego koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
            
            
               (Tekst mający znaczenie dla EOG)
            
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 48 i 352, w związku z art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając decyzję Rady i – w odniesieniu do Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej - Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską (2002/309/WE, Euratom)
                  3
               , w szczególności art. 2 tej decyzji,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Umowa między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (zwana dalej „Umową”) weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r.
            
            
               (2)Na podstawie art. 18 Umowy Wspólny Komitet może podjąć decyzję o zmianie, między innymi, załącznika II do Umowy.
            
            
               (3)Umowa przestaje się stosować do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej.
            
            
               (4)Na podstawie art. 23 Umowy prawa nabyte przez osoby fizyczne pozostają nienaruszone w przypadku wypowiedzenia Umowy a umawiające się strony ustalają, za wzajemnym porozumieniem, jakie działania należy podjąć w odniesieniu do praw, których proces nabywania trwa.
            
            
               (5)Należy zatem zapewnić, na zasadzie wzajemności, ochronę praw do zabezpieczenia społecznego obywatelom Zjednoczonego Królestwa, a także członkom ich rodzin i osobom pozostałym przy życiu po ich śmierci, którzy przed zakończeniem okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu, znajdują się lub znajdowali się w sytuacji transgranicznej z udziałem jednocześnie co najmniej jednej umawiającej się strony Umowy i Zjednoczonego Królestwa.
            
         
         
            
               (6)Stanowisko Unii we Wspólnym Komitecie powinno w związku z tym opierać się na projekcie decyzji zawartym w załączniku do niniejszej decyzji,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Stanowisko, które ma być zajęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie w sprawie proponowanej zmiany załącznika II do Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu dołączonym do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Decyzja Rady i – w odniesieniu do Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej - Komisji (2002/309/WE, Euratom).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 7 października 2014 r., Niemcy/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, pkt 61–64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            ZAŁĄCZNIK
            do
            wniosku dotyczącego DECYZJI RADY
            w sprawie stanowiska, które ma być zajęte przez Unię Europejską we Wspólnym Komitecie ustanowionym na mocy Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika II do tej Umowy dotyczącego koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
            
               
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK 
            
            
            
               Projekt decyzji Wspólnego Komitetu nr .../... ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób
            
            
               z dnia ... r.
            
            
               zmieniającej załącznik II do wyżej wspomnianej Umowy dotyczący koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
            
            
               WSPÓLNY KOMITET,
            
            
               uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób
                  1
                („Umowa”), w szczególności jej art. 14 i 18,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Umowa przestaje mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej.
            
            
               (2)Na podstawie art. 23 Umowy prawa nabyte przez osoby fizyczne pozostają nienaruszone w przypadku wypowiedzenia Umowy, a umawiające się strony ustalają, za obustronnym porozumieniem, jakie działania należy podjąć w odniesieniu do praw, których proces nabywania trwa. 
            
            
               (3)Art. 33 umowy o wystąpieniu zawartej między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz Zjednoczonym Królestwem („umowa o wystąpieniu”) stanowi, że postanowienia części drugiej tytuł III umowy o wystąpieniu stosuje się do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Szwajcarii, pod warunkiem że państwa te zawarły i stosują odpowiednie umowy ze Zjednoczonym Królestwem, które mają zastosowanie do obywateli Unii, a także, że państwa te zawarły i stosują odpowiednie umowy z Unią Europejską, które mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa.
            
            
               (4)Art. 26 lit. b) umowy między Zjednoczonym Królestwem a Szwajcarią w sprawie praw obywateli („umowa o prawach obywateli”) w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej i wycofaniem się tego państwa z umowy w sprawie swobodnego przepływu osób stanowi, że postanowienia części III umowy o prawach obywateli stosuje się do obywateli Unii, pod warunkiem że Unia zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Zjednoczonym Królestwem, które mają zastosowanie do obywateli Szwajcarii, a także, że Unia zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Szwajcarią, które mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa. 
            
            
               (5)Należy zapewnić, na zasadzie wzajemności, ochronę praw do zabezpieczenia społecznego obywatelom Zjednoczonego Królestwa, a także członkom ich rodzin i osobom pozostałym przy życiu po ich śmierci, którzy przed zakończeniem okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu, znajdują się lub znajdowali się w sytuacji transgranicznej z udziałem jednocześnie co najmniej jednej umawiającej się strony Umowy i Zjednoczonego Królestwa, 
            
            
               STANOWI, CO NASTĘPUJE:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               W załączniku II do Umowy wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Niniejszą decyzję sporządzono w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim oraz włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne.
            
            
               Artykuł 3
            
         
         
            
               Decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia przez Wspólny Komitet i stosuje się ją od momentu zakończenia okresu przejściowego określonego w art. 126 umowy o wystąpieniu. 
            
            
               Sporządzono w..............dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Wspólnego Komitetu
               
               
                     Przewodniczący
               
               
                     Sekretarze
               
            
            
            
               Załącznik
            
            
            
               W załączniku II do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób wprowadza się następujące zmiany:
            
            
            
               1)w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
            
            
               w ust. 1 wyraz „protokole” zastępuje się wyrazem „protokole I”;
            
            
               w ust. 2 wyraz „Protokół” zastępuje się wyrazami „Protokół I”;
            
            
            
               2)po art. 3 dodaje się art. 4 w brzmieniu: 
            
            
               „Artykuł 4
            
            
               1. Ustalenia dotyczące ochrony praw nabytych przez osoby fizyczne na mocy niniejszej Umowy w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej są określone w protokole II do niniejszego załącznika.
            
            
               2. Protokół II stanowi integralną część niniejszego załącznika.”;
            
            
            
               3)po sekcji C tytuł „Protokół” zastępuje się wyrazem „Protokół I”;
            
         
         
            
            
               4)po protokole I dodaje się nowy protokół II w brzmieniu:
            
            
            
               „Protokół II do załącznika II do Umowy w sprawie swobodnego przepływu osób
            
            
            
               ZWAŻYWSZY, że art. 33 umowy o wystąpieniu zawartej między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej stanowi, iż postanowienia części drugiej tytuł III umowy o wystąpieniu stosuje się do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Szwajcarii, pod warunkiem że państwa te zawarły i stosują odpowiednie umowy ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, które mają zastosowanie do obywateli Unii, a także, że państwa te zawarły i stosują odpowiednie umowy z Unią Europejską, które mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa.
            
            
               ZWAŻYWSZY, że art. 26 lit. b) umowy między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej a Szwajcarią w sprawie praw obywateli (»umowa o prawach obywateli«) w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej i wycofaniem się tego państwa z umowy w sprawie swobodnego przepływu osób stanowi, iż postanowienia części III umowy o prawach obywateli stosuje się do obywateli Unii, pod warunkiem że Unia zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, które mają zastosowanie do obywateli Szwajcarii, a także, że Unia zawarła i stosuje odpowiednie umowy ze Szwajcarią, które mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa.
            
            
               UZNAJĄC, że należy zapewnić, na zasadzie wzajemności, ochronę praw do zabezpieczenia społecznego obywatelom Zjednoczonego Królestwa, a także członkom ich rodzin i osobom pozostałym przy życiu po ich śmierci, którzy przed zakończeniem okresu przejściowego znajdują się lub znajdowali się w sytuacji transgranicznej z udziałem jednocześnie co najmniej jednej umawiającej się strony umowy w sprawie swobodnego przepływu osób i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, 
            
            
            
               ARTYKUŁ 1
            
            
               Definicje i odesłania
            
            
               1. Do celów niniejszego protokołu stosuje się następujące definicje:
            
            
               a)
                     »umowa o wystąpieniu« oznacza Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
                  2
               ;
            
            
               b)
                     »umowa o prawach obywateli« oznacza umowę między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej a Konfederacją Szwajcarską w sprawie praw obywateli w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej i wycofaniem się tego państwa z umowy w sprawie swobodnego przepływu osób;
            
            
               c)
                     »państwa objęte niniejszym protokołem« oznaczają państwa członkowskie Unii i Szwajcarię; 
            
            
               d)
                     »okres przejściowy« oznacza okres przejściowy, o którym mowa w art. 126 umowy o wystąpieniu; 
            
            
               e)
                     definicje zawarte w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 883/2004
                  3
                i art. 1 rozporządzenia (WE) nr 987/2009
                  4
               .
            
            
               2. Do celów niniejszego protokołu wszystkie odniesienia do państw członkowskich i właściwych organów państw członkowskich w przepisach prawa Unii mających zastosowanie na mocy niniejszego protokołu odczytuje się jako obejmujące Zjednoczone Królestwo i jego właściwe organy. 
            
            
            
               ARTYKUŁ 2
            
         
         
            
               Zakres podmiotowy
            
            
               1. Niniejszy protokół stosuje się do następujących osób:
            
            
               a)
                     obywateli Zjednoczonego Królestwa podlegających, w dniu zakończenia okresu przejściowego, ustawodawstwu jednego z państw objętych niniejszym protokołem, a także do członków ich rodzin i osób pozostałych przy życiu po ich śmierci;
            
            
               b)
                     obywateli Zjednoczonego Królestwa zamieszkujących w jednym z państw objętych niniejszych protokołem i podlegających ustawodawstwu Zjednoczonego Królestwa w dniu zakończenia okresu przejściowego, a także do członków ich rodzin i osób pozostałych przy życiu po ich śmierci;
            
            
               c)
                     osób, które nie są objęte lit. a) lub b), ale są obywatelami Zjednoczonego Królestwa, którzy w dniu zakończenia okresu przejściowego są pracownikami lub prowadzą działalność jako osoby pracujące na własny rachunek w co najmniej jednym z państw objętych niniejszym protokołem oraz którzy na podstawie tytułu II rozporządzenia (WE) nr 883/2004 podlegają ustawodawstwu Zjednoczonego Królestwa, lub są członkami ich rodzin bądź osobami pozostałymi przy życiu po ich śmierci;
            
            
               d)
                     bezpaństwowców i uchodźców zamieszkujących w jednym z państw objętych niniejszym protokołem lub w Zjednoczonym Królestwie, którzy znajdują się w jednej z sytuacji opisanych w lit. a)–c), a także do członków ich rodzin i osób pozostałych przy życiu po ich śmierci.
            
            
               2. Osoby, o których mowa w ust. 1, są objęte niniejszym protokołem, pod warunkiem że nieprzerwanie znajdują się w jednej z określonych w tym ustępie sytuacji, dotyczących jednocześnie jednego z państw objętych niniejszym protokołem i Zjednoczonego Królestwa.
            
            
               3. Niniejszy protokół stosuje się również do obywateli Zjednoczonego Królestwa, którzy nie znajdują się lub przestali się znajdować w jednej z sytuacji określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, ale którzy są objęci art. 10 umowy o wystąpieniu lub art. 10 umowy o prawach obywateli, a także do członków ich rodzin i osób pozostałych przy życiu po ich śmierci.
            
            
               4. Osoby, o których mowa w ust. 3, są objęte niniejszym protokołem, pod warunkiem że nadal przysługuje im prawo pobytu w jednym z państw objętych niniejszym protokołem na podstawie art. 13 umowy o wystąpieniu lub art. 12 umowy o prawach obywateli lub prawo do pracy w ich państwie miejsca zatrudnienia na podstawie art. 24 lub 25 umowy o wystąpieniu lub art. 20 umowy o prawach obywateli.
            
            
               5. W przypadku gdy niniejszy artykuł odnosi się do członków rodzin i osób pozostałych przy życiu po śmierci osób objętych niniejszym protokołem, takie osoby są objęte niniejszym protokołem tylko w zakresie, w jakim wywodzą one swoje prawa i obowiązki na mocy rozporządzenia (WE) nr 883/2004 z tytułu bycia członkiem rodziny lub osobą pozostałą przy życiu.
            
            
            
               ARTYKUŁ 3
            
            
               Zasady koordynacji zabezpieczenia społecznego
            
            
               1. Do osób objętych niniejszym protokołem stosuje się zasady i cele określone w art. 8 umowy w sprawie swobodnego przepływu osób i w niniejszym załączniku do tej umowy, w rozporządzeniu (WE) nr 883/2004 oraz w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009. 
            
            
               2. Państwa objęte niniejszym protokołem należycie uwzględniają wymienione w tym załączniku decyzje i zalecenia Komisji Administracyjnej ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego działającej przy Komisji Europejskiej i ustanowionej rozporządzeniem (WE) nr 883/2004 (»Komisja Administracyjna«). 
            
            
            
               ARTYKUŁ 4
            
            
               Sytuacje szczególne objęte niniejszym protokołem
            
            
               1. W następujących sytuacjach, w zakresie określonym w niniejszym artykule, stosuje się następujące postanowienia, o ile dotyczą osób, które nie są lub przestały być objęte art. 2:
            
            
               a)
                     obywatele Zjednoczonego Królestwa, a także bezpaństwowcy i uchodźcy zamieszkujący w Zjednoczonym Królestwie, którzy podlegali ustawodawstwu jednego z państw objętych niniejszym protokołem przed zakończeniem okresu przejściowego, jak również członkowie ich rodzin i osoby pozostałe przy życiu po ich śmierci są objęci niniejszym protokołem do celów uwzględniania i sumowania okresów ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub pobytu, w tym praw i obowiązków wynikających z takich okresów na podstawie rozporządzenia (WE) nr 883/2004; do celów sumowania okresów uwzględnia się na podstawie rozporządzenia (WE) 883/2004 okresy spełnione zarówno przed zakończeniem okresu przejściowego, jak i po jego zakończeniu;
            
         
         
            
               b)
                     przepisy określone w art. 20 i 27 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 nadal stosuje się do obywateli Zjednoczonego Królestwa, a także do bezpaństwowców i uchodźców zamieszkujących w Zjednoczonym Królestwie, którzy przed zakończeniem okresu przejściowego wystąpili o zezwolenie na poddanie się planowanemu leczeniu na podstawie rozporządzenia (WE) nr 883/2004, aż do zakończenia leczenia. Odpowiednie procedury zwrotu kosztów również mają zastosowanie, nawet po zakończeniu leczenia. Takie osoby i osoby im towarzyszące korzystają z prawa do wjazdu do państwa, w którym odbywa się leczenie, i wyjazdu z niego na podstawie stosowanych odpowiednio przepisów art. 14 umowy o wystąpieniu i art. 13 umowy o prawach obywateli;
            
            
               c)
                     przepisy określone w art. 19 i 27 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 mają nadal zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa, a także do bezpaństwowców i uchodźców zamieszkujących w Zjednoczonym Królestwie, którzy są objęci rozporządzeniem (WE) nr 883/2004 i w dniu zakończenia okresu przejściowego przebywają w jednym z państw objętych niniejszym protokołem albo w Zjednoczonym Królestwie, aż do zakończenia pobytu. Odpowiednie procedury zwrotu kosztów również mają zastosowanie, nawet po zakończeniu pobytu lub leczenia;
            
            
               d)
                     przepisy określone w art. 67, 68 i 69 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 stosuje się nadal – dopóki spełnione są warunki – do przyznawania świadczeń rodzinnych, do których w dniu zakończenia okresu przejściowego uprawnieni są obywatele Zjednoczonego Królestwa, a także bezpaństwowcy i uchodźcy zamieszkujący w Zjednoczonym Królestwie, którzy podlegają ustawodawstwu Zjednoczonego Królestwa i których członkowie rodziny zamieszkują w jednym z państw objętych niniejszym protokołem w dniu zakończenia okresu przejściowego;
            
            
               e)
                     w sytuacjach określonych w lit. d) niniejszego ustępu do osób, które jako członkowie rodziny w dniu zakończenia okresu przejściowego posiadają na podstawie rozporządzenia (WE) nr 883/2004 prawa, takie jak pochodne prawa do świadczeń rzeczowych z tytułu choroby, stosuje się to rozporządzenie oraz odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 987/2009 dopóty, dopóki spełnione są przewidziane w nich warunki.
            
            
               2. Przepisy tytułu III rozdział 1 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 dotyczące świadczeń z tytułu choroby mają zastosowanie do osób otrzymujących świadczenia na podstawie ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu.
            
            
               Ustęp ten stosuje się odpowiednio w odniesieniu do świadczeń rodzinnych wynikających z art. 67, 68 i 69 rozporządzenia (WE) nr 883/2004.
            
            
            
               Artykuł 5
            
            
               Zwrot, odzyskiwanie należności i wyrównywanie należności
            
            
               Przepisy rozporządzeń (WE) nr 883/2004 i (WE) nr 987/2009 dotyczące zwrotów, odzyskiwania należności i wyrównywania należności stosuje się nadal w związku ze zdarzeniami, o ile dotyczą one osób nieobjętych art. 2, które to zdarzenia: 
            
            
               a)
                     miały miejsce przed zakończeniem okresu przejściowego; lub 
            
            
               b)
                     mają miejsce po zakończeniu okresu przejściowego i dotyczą osób, które były objęte art. 2 lub 4, gdy takie zdarzenie wystąpiło.
            
            
            
               Artykuł 6
            
            
               Rozwój prawa i dostosowania
            
            
               1. Niezależnie od przepisów ust. 3 zawarte w niniejszym protokole odesłania do rozporządzeń (WE) nr 883/2004 i (WE) nr 987/2009 lub do ich przepisów odczytuje się jako odesłania do aktów lub przepisów uwzględnionych w umowie w sprawie swobodnego przepływu osób, mającej zastosowanie w ostatnim dniu okresu przejściowego.
            
            
               2. W przypadku zmiany lub zastąpienia rozporządzeń (WE) nr 883/2004 i (WE) nr 987/2009 po zakończeniu okresu przejściowego odesłania do tych rozporządzeń w niniejszym protokole odczytuje się jako odnoszące się do tych rozporządzeń, w tym przepisów zmienionych lub zastąpionych, zgodnie z aktami wymienionymi w części II załącznika I do umowy o wystąpieniu – w odniesieniu do Unii oraz w części II załącznika I do umowy o prawach obywateli – w odniesieniu do Szwajcarii.
            
            
               3. Do celów niniejszego protokołu rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i (WE) nr 987/2009 odczytuje się jako obejmujące dostosowania wymienione w części III załącznika I do umowy o wystąpieniu w odniesieniu do Unii oraz w części III załącznika I do umowy o prawach obywateli w odniesieniu do Szwajcarii.
            
            
               4. Do celów niniejszego protokołu zmiany i dostosowania, o których mowa w ust. 2 i 3, stają się skuteczne następnego dnia po dniu, w którym stają się skuteczne odpowiednie zmiany i dostosowania załącznika I do umowy o wystąpieniu lub załącznika I do umowy o prawach obywateli, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.”.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 6.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 z dnia 16 września 2009 r. dotyczące wykonywania rozporządzenia (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (Dz.U. L 284 z 30.10.2009, s. 1).