CELEX: 62008CA0371
Language: et
Date: 2011-12-08 00:00:00
Title: Kohtuasi C-371/08: Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. detsembri 2011 . aasta otsus (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Saksamaa eelotsusetaotlus) — Nural Ziebell, varasemalt Nural Örnek versus Land Baden-Württemberg (EMÜ-Türgi assotsiatsioonileping — Töötajate vaba liikumine — Assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/80 artikli 7 esimese lõigu teine taane ja artikli 14 lõige 1 — Direktiivid 64/221/EMÜ, 2003/109/EÜ ja 2004/38/EÜ — Vastuvõtva liikmesriigi territooriumil sündinud ja seal seaduslikult ja katkematult Türgi päritolust töötaja lapsena enam kui kümme aastat elanud Türgi kodaniku elamise õigus — Süüdimõistvad kohtuotsused — Väljasaatmisotsuse seaduslikkus — Tingimused)

4.2.2012   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 32/2
            
         Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. detsembri 2011. aasta otsus (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Saksamaa eelotsusetaotlus) — Nural Ziebell, varasemalt Nural Örnek versus Land Baden-Württemberg
   (Kohtuasi C-371/08) (1)
   
   (EMÜ-Türgi assotsiatsioonileping - Töötajate vaba liikumine - Assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/80 artikli 7 esimese lõigu teine taane ja artikli 14 lõige 1 - Direktiivid 64/221/EMÜ, 2003/109/EÜ ja 2004/38/EÜ - Vastuvõtva liikmesriigi territooriumil sündinud ja seal seaduslikult ja katkematult Türgi päritolust töötaja lapsena enam kui kümme aastat elanud Türgi kodaniku elamise õigus - Süüdimõistvad kohtuotsused - Väljasaatmisotsuse seaduslikkus - Tingimused)
   2012/C 32/03
   Kohtumenetluse keel: saksa
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Hageja: Nural Ziebell, varasemalt Nural Örnek
   
      Kostja: Land Baden-Württemberg
   
      Ese
   
   Eelotsusetaotlus — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Saksamaa) — Assotsiatsiooninõukogu 19. septembri 1980. aasta otsuse nr 1/80 Euroopa Ühenduse ja Türgi vahelise assotsiatsiooni arengu kohta artikli 14 lõike 1 tõlgendamine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46), artikli 28 lõike 3 punkti a, mille kohaselt liidu kodanikke võib riigist välja saata üksnes siis, kui see on avaliku julgeoleku huvides hädavajalik, kohaldamisala laiendamine Türgi kodanikele — Mitmetele kriminaalkaristustele järgnenud väljasaatmise otsus Saksamaal sündinud Türgi kodaniku suhtes, kes on seal elanud 34 aastat
   
      Resolutsioon
   
   19. septembri 1980. aasta otsuse nr 1/80 assotsiatsiooni arengu kohta, mille võttis vastu assotsiatsiooninõukogu, mis asutati lepinguga, millega loodi assotsiatsioon Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahel ning millele kirjutasid 12. septembril 1963 Ankaras alla ühelt poolt Türgi Vabariik ning teiselt poolt EMÜ liikmesriigid ja ühendus ning mis sõlmiti, kiideti heaks ja kinnitati ühenduse nimel nõukogu 23. detsembri 1963. aasta otsusega 64/732/EMÜ, artikli 14 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et:
   
               —
            
            
               selle sättega Türgi kodanikele antud kaitse väljasaatmise vastu ei ole sama ulatusega kui liidu kodanikele Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ (mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ) artikli 28 lõike 3 punkti a alusel antud kaitse, mistõttu viimastele kohaldatavat kaitsekorda väljasaatmise vastu ei saa mutatis mutandis kohaldada kõnealuse otsuse artikli 14 lõike 1 mõtte ja ulatuse kindlakstegemiseks;
            
         
               —
            
            
               otsuse nr 1/80 selle sättega ei ole vastuolus avaliku korra huvides võetud väljasaatmise meede Türgi kodaniku suhtes, kellel on nimetatud otsuse artikli 7 esimese lõigu teisest taandest tulenevad õigused, kui asjaomase isiku isiklik käitumine kujutab endast sellel hetkel tõelist ja piisavalt tõsist ohtu, mis kahjustab mõnd vastuvõtva liikmesriigi ühiskonna põhihuvi, ning kui see meede on sellise huvi kaitsmiseks vältimatu. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on asjaomase Türgi kodaniku olukorda iseloomustavatest kõigist asjakohastest asjaoludest lähtuvalt hinnata, kas selline meede on põhikohtuasjas seaduspäraselt õigustatud.
            
         
      (1)  ELT C 285, 8.11.2008.