CELEX: 32009R0433
Language: ro
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: Regulamentul (CE) nr. 433/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1282/2006 în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate

27.5.2009   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 128/5
            
         
      REGULAMENTUL (CE) NR. 433/2009 AL COMISIEI
   
   din 26 mai 2009
   de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1282/2006 în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate
   COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
   având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolele 170 și 171 coroborate cu articolul 4,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Articolul 1 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei din 23 aprilie 2008 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (2) prevede că pentru anumite produse trebuie prezentate licențe de export. În scopul clarității, este necesar să se elimine dispoziția echivalentă de la articolul 3 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 al Comisiei din 17 august 2006 de stabilire a normelor speciale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește licențele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate (3).
            
         
               (2)
            
            
               Regulamentul (CE) nr. 57/2009 al Comisiei din 22 ianuarie 2009 de stabilire a restituirilor la export în sectorul laptelui și produselor lactate (4) a exclus de la acordarea unei restituiri, începând cu 23 ianuarie 2009, exporturile menționate la articolul 36 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 al Comisiei din 15 aprilie 1999 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole (5). În consecință, articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 a devenit caduc și trebuie eliminat.
            
         
               (3)
            
            
               Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (6) prevede documentele care trebuie prezentate pentru a face dovada schimburilor comerciale cu țările terțe. În vederea armonizării și coerenței, este oportun ca Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 să se facă trimitere la articolul respectiv în cazul regimurilor în care se cere dovedirea schimburilor comerciale. Articolul 24 alineatul (3) și articolul 30 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 trebuie modificate în consecință.
            
         
               (4)
            
            
               Articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 al Comisiei prevede că licențele eliberate în conformitate cu dispozițiile respective sunt valabile numai pentru exporturile către SUA. Pentru a garanta respectarea acestei dispoziții și în vederea utilizării la maximum a contingentului, garanția trebuie eliberată numai pe baza prezentării unui document de transport, în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999. Textul articolului 27 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 trebuie completat în consecință. Pentru eliberarea garanțiilor referitoare la licențele de export către Republica Dominicană, este oportun, în vederea armonizării și simplificării, precum și pentru a reduce sarcina administrativă a exportatorului, să se solicite documentul de transport în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999. Prin urmare, articolul 34 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 trebuie modificat în consecință.
            
         
               (5)
            
            
               Capitolul 4 secțiunea I partea a doua din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (7) a fost modificat. Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 trebuie modificată în consecință.
            
         
               (6)
            
            
               Articolul 16 și apendicele 2 la anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (8), ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului (9), stabilesc contingentul tarifar pentru lapte praf, care figura anterior în Memorandumul de înțelegere între Comunitatea Europeană și Republica Dominicană privind protecția la importul de lapte praf în Republica Dominicană (10), aprobat prin Decizia 98/486/CE a Consiliului (11). Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 trebuie actualizată în consecință.
            
         
               (7)
            
            
               Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 trebuie modificat în consecință.
            
         
               (8)
            
            
               Trebuie să se prevadă că unele dintre dispozițiile modificate nu se aplică licențelor care au fost deja emise.
            
         
               (9)
            
            
               Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,
            
         ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
   Articolul 1
   Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               La articolul 3, alineatul (1) se elimină.
            
         
               2.
            
            
               La articolul 24 alineatul (3) se inserează următorul paragraf:
               „Dovada exportului menționată la primul paragraf se furnizează în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (12).
            
         
               3.
            
            
               La articolul 27 se adaugă următorul alineat:
               „Garanțiile referitoare la licențele de export se eliberează la prezentarea dovezii prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei (13), precum și a documentului de transport menționat la articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999care menționează ca destinație Statele Unite ale Americii.
            
         
               4.
            
            
               La articolul 30 alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
               „Dovada exportului menționată la primul paragraf se furnizează în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006.”
            
         
               5.
            
            
               La articolul 34 alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
               
                           „(a)
                        
                        
                           la prezentarea dovezii menționate la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, însoțit de documentul de transport menționat la articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 care menționează ca destinație Republica Dominicană;”
                        
                     
         
               6.
            
            
               Anexa II se modifică după cum urmează:
               
                           (a)
                        
                        
                           la grupa nr. 7, mențiunile „0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300” se înlocuiesc cu „0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300”;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           la grupa nr. 9, mențiunile „0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300” se înlocuiesc cu „0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300”;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           grupele nr. 8 și nr. 10 se elimină.
                        
                     
         
               7.
            
            
               Anexa IV se înlocuiește cu textul inclus în anexa la prezentul regulament.
            
         Articolul 2
   Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   Articolul 1 alineatul (3) se aplică licențelor de export emise pentru anul contingentar 2010 și pentru următorii ani.
   Articolul 1 alineatul (5) se aplică licențelor de export emise pentru anul contingentar care începe la 1 iulie 2009.
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 26 mai 2009.
      
         
            Pentru Comisie
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Membru al Comisiei
         
      
   
   
      (1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
   
      (2)  JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
   
      (3)  JO L 234, 29.8.2006, p. 4.
   
      (4)  JO L 19, 23.1.2009, p. 5.
   
      (5)  JO L 102, 17.4.1999, p. 11.
   
      (6)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
   
      (7)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.
   
      (8)  JO L 289, 30.10.2008, p. 3.
   
      (9)  JO L 289, 30.10.2008, p. 1.
   
      (10)  JO L 218, 6.8.1998, p. 46.
   
      (11)  JO L 218, 6.8.1998, p. 45.
   
      (12)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.”
   
      (13)  JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
   
      ANEXĂ
      
         
            „ANEXA IV
            
               Mențiuni prevăzute la articolul 32 litera (c)
            
            —   în limba bulgară: Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006:
            тарифна квота за периода 1.7… г. — 30.6… г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета.
            —   în limba spaniolă: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:
            contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.…, con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo.
            —   în limba cehă: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:
            celní kvóta na období od 1. 7. … do 30. 6. … pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   în limba daneză: Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:
            toldkontingent for 1.7…-30.6… for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF.
            —   în limba germană: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:
            Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde.
            —   în limba estonă: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu:
            ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nõukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7…–30.6….
            —   în limba greacă: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1282/2006:
            δασμολογική ποσόστωση 1.7…-30.6…, για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/EΚ του Συμβουλίου.
            —   în limba engleză: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:
            tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC.
            —   în limba franceză: Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:
            contingent tarifaire pour la période du 1.7… au 30.6…, pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil.
            —   în limba italiană: capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006:
            contingente tariffario per l'anno 1.7…-30.6…, per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio.
            —   în limba letonă: Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā:
            Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK.
            —   în limba lituaniană: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:
            tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje.
            —   în limba maghiară: Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3. szakasza:
            az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás – amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK tanácsi határozat hagyta jóvá – III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.
            —   în limba malteză: Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:
            kwota tariffarja għal 1.7…-30.6…, għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE.
            —   în limba olandeză: hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006:
            tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad.
            —   în limba polonă: rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:
            kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE.
            —   în limba portugheză: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:
            Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7.…-30.6.…, ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho.
            —   în limba română: capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006:
            contingent tarifar pentru anul 1.7…-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului.
            —   în limba slovacă: kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:
            colná kvóta na obdobie od 1. júla … do 30. júna … na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   în limba slovenă: poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:
            Tarifna kvota za obdobje 1.7…–30.6… za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES.
            —   în limba finlandeză: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:
            Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…–30.6… välisenä aikana.
            —   în limba suedeză: Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006:
            tullkvot för 1.7…–30.6… för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.”