CELEX: 62007CJ0552
Language: lt
Date: 2009-02-17 00:00:00
Title: 2009 m. vasario 17 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.#Commune de Sausheim prieš Pierre Azelvandre.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Conseil d'État - Prancūzija.#Direktyva 2001/18/EB - Genetiškai modifikuotų organizmų apgalvotas išleidimas į aplinką - Išleidimo į aplinką vieta - Konfidencialumas.#Byla C-552/07.

Byla C‑552/07
      Commune de Sausheim
      prieš
      Pierre Azelvandre
      (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 2001/18/EB – Genetiškai modifikuotų organizmų apgalvotas išleidimas į aplinką – Išleidimo į aplinką vieta – Konfidencialumas“
      Sprendimo santrauka
      1.        Aplinka – Apgalvotas genetiškai modifikuotų organizmų išleidimas į aplinką – Direktyva 2001/18
      (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalis)
      2.        Aplinka – Apgalvotas genetiškai modifikuotų organizmų išleidimas į aplinką – Direktyva 2001/18
      (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalis)
      1.        Direktyvoje 2001/18 dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančioje Direktyvą 90/220
         įtvirtinta skaidrumo sistema pirmiausia atsispindi jos 9 straipsnyje, 25 straipsnio 4 dalyje ir 31 straipsnio 3 dalyje. Iš
         tiesų šiomis nuostatomis Bendrijos teisės aktų leidėjas siekė įtvirtinti ne tik konsultacijų dėl numatyto genetiškai modifikuotų
         organizmų (GMO) apgalvoto išleidimo į aplinką bendrai su visuomene ir prireikus su kai kuriomis grupėmis mechanizmus, bet
         ir visuomenės teisę susipažinti su informacija, susijusia su tokia operacija, bei įsteigti valstybinius registrus, kuriuose
         būtų nustatyta kiekvieno GMO išleidimo į aplinką vieta.
      
      Taip pat iš šių nuostatų matyti, kad jose nustatytos teisės glaudžiai susijusios su informacija, privalomai pateikiama vykstant
         pranešimo procedūrai, kurios turi būti laikomasi kiekvienu GMO apgalvoto išleidimo į aplinką kitais nei pateikimo į rinką
         tikslais atveju, vadovaujantis Direktyvos 2001/18 5–8 straipsniais.
      
      Iš taip nustatyto ryšio tarp pranešimo procedūros ir galimybės susipažinti su duomenimis, susijusiais su numatyta GMO apgalvoto
         išleidimo į aplinką operacija, akivaizdu, kad, išskyrus šioje direktyvoje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą, suinteresuotoji
         visuomenė, vykstant su šiuo išleidimu susijusiai leidimo suteikimo procedūrai, gali prašyti pateikti visą pranešėjo perduotą
         informaciją.
      
      Valstybės narės, vadovaudamosi Direktyvos 2001/18 4 straipsnio 1 ir 2 dalimis, turi užtikrinti, kad būtų imtasi visų reikiamų
         priemonių, siekiant išvengti neigiamo poveikio žmonių sveikatai ir aplinkai, kurį gali sukelti GMO apgalvotas išleidimas į
         aplinką, ir tinkamai įvertinti dėl tokios operacijos kylančią galimą riziką aplinkai.
      
      Dėl duomenų, kuriuos būtina pateikti, tikslumo, kaip nurodyta šios direktyvos III priede, jis skiriasi, atsižvelgiant į numatyto
         GMO apgalvoto išleidimo į aplinką savybes.
      
      Taigi veiksniai, susiję su GMO apgalvoto išleidimo į aplinką geografine padėtimi, kurie turi būti nurodyti pranešime apie
         išleidimą, atitinka reikalavimus, kuriais siekiama nustatyti konkretų tokios operacijos poveikį aplinkai. Informacija, susijusi
         su tokio išleidimo vieta, turi būti išdėstyta atsižvelgiant į kiekvienos operacijos pobūdį ir jos galimą poveikį aplinkai.
      
      Todėl „išleidimo į aplinką vieta“ Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalies pirmos įtraukos prasme nustatoma atsižvelgiant
         į visą informaciją, susijusią su minėto išleidimo vieta, pranešėjo nurodyta valstybės narės, kurios teritorijoje bus atliktas
         toks išleidimas taikant tos pačios direktyvos 6–8, 13, 17, 20 arba 23 straipsniuose numatytas procedūras, kompetentingoms
         valdžios institucijoms.
      
      (žr. 30–32, 34–35 ir 38–39 punktus bei rezoliucinės dalies 1 punktą)
      2.        Negalima remtis išlyga, susijusia su viešosios tvarkos ir kitų įstatymo saugomų interesų apsauga, siekiant uždrausti perduoti
         informaciją, numatytą Direktyvos 2001/18 dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios
         Direktyvą 90/220 25 straipsnio 4 dalyje, ypač susijusią su išleidimo vieta.
      
      Iš tiesų Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 1–3 dalyse sukuriama sistema, aiškiai apibrėžianti konfidencialumą, kurį galima
         užtikrinti įvairios informacijos, perduotos vykstant toje pačioje direktyvoje numatytoms pranešimo ir pasikeitimo informacija
         procedūroms, atžvilgiu.
      
      Taigi visomis šiomis nuostatomis Direktyva 2001/18 įtvirtina išsamias teisės normas, susijusias su galimybe visuomenei susipažinti
         su dokumentais aptariamoje srityje ir su galimomis leidžiančiomis nukrypti nuostatomis.
      
      Informacijos, susijusios su išleidimo vieta, pagal minėtos direktyvos 25 straipsnio 4 dalies pirmą įtrauką jokiu būdu negalima
         laikyti konfidencialia.
      
      Šį Direktyvos 2001/18 aiškinimą pagrindžia jos 25 straipsnio 4 dalies trečioje įtraukoje esantis reikalavimas, kad informacijos,
         susijusios su rizika aplinkai vertinimu, negalima laikyti konfidencialia. Iš tiesų tokį vertinimą galima atlikti tik turint
         visą informaciją apie numatomą išleidimą, nes, jos neturint, negalima tinkamai įvertinti galimo genetiškai modifikuotų organizmų
         apgalvoto išleidimo į aplinką poveikio žmonių sveikatai ir aplinkai.
      
      (žr. 45, 47–49, 51 ir 55 punktus bei rezoliucinės dalies 2 punktą)
TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2009 m. vasario 17 d.(*)
      
      „Direktyva 2001/18/EB – Genetiškai modifikuotų organizmų apgalvotas išleidimas į aplinką – Išleidimo į aplinką vieta – Konfidencialumas“
      Byloje C‑552/07
      dėl Conseil d'État (Prancūzija) 2007 m. lapkričio 21 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2007 m. gruodžio 11 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Commune de Sausheim
      prieš
      Pierre Azelvandre,
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai T. von Danwitz, R. Silva de Lapuerta (pranešėja), E. Juhász ir J. Malenovský,
      generalinė advokatė E. Sharpston,
      posėdžio sekretorius R. Şereş, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2008 m. spalio 14 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Commune de Sausheim, atstovaujamos advokato D. Le Prado,
      
      –        Prancūzijos vyriausybės, atstovaujamos G. de Bergues ir A.‑L. During,
      –        Graikijos vyriausybės, atstovaujamos S. Papaioannou, V. Karra ir I. Chalkias,
      –        Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos C. Wissels, M. de Mol ir M. de Grave,
      –        Lenkijos vyriausybės, atstovaujamos M. Dowgielewicz ir B. Majczyna,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos C. Zadra ir J.‑B. Laignelot,
      susipažinęs su 2008 m. gruodžio 22 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1990 m. balandžio 23 d. Tarybos direktyvos 90/220/EEB dėl genetiškai modifikuotų
         organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką (OL L 117, p. 15) 19 straipsnio išaiškinimu.
      
      2        Pagrindinėje byloje ginčijamas 2004 m. priimtas administracinis sprendimas. Pagal 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir
         Tarybos direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos
         direktyvą 90/220 (OL L 106; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių kalba,15 sk., 6 t., p. 77) 34 straipsnio 1 dalies pirmąją
         pastraipą valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 2002 m. spalio 17 d., įgyvendina šią
         direktyvą. Pagal Direktyvos 2001/18 36 straipsnio 1 dalį Direktyva 90/220 buvo panaikinta tą pačią dieną. Šiomis aplinkybėmis
         prašymas priimti prejudicinį sprendimą turi būti nagrinėjamas atsižvelgiant į Direktyvos 2001/18 nuostatas.
      
      3        Šis prašymas buvo pateiktas nagrinėjant ginčą tarp Sausheimo komunos ir P. Azelvandre dėl atsisakymo pastarajam pateikti prefekto
         raštus ir įdiegimo korteles, susijusias su eksperimentinio genetiškai modifikuotų organizmų (toliau – GMO) apgalvoto išleidimo
         į aplinką atvejais.
      
       Bendrijos teisė
      4        Direktyvos 2001/18 1 straipsnyje nustatyta:
      
      „Remiantis atsargumo principu, šios direktyvos tikslas – derinti valstybių narių įstatymus ir kitus teisės aktus bei apsaugoti
         žmonių sveikatą ir aplinką tada, kai:
      
      –        bet kokiais tikslais, išskyrus pateikimo į rinką Bendrijos teritorijoje, į aplinką apgalvotai išleidžiami genetiškai modifikuoti
         organizmai,
      
      –        Bendrijoje į rinką pateikiami genetiškai modifikuoti organizmai kaip atskiri produktai ar esantys kituose produktuose.“
      5        Pagal šios direktyvos 2 straipsnio 3 punktą „apgalvotas išleidimas į aplinką“ – GMO arba GMO kombinacijos sąmoningas perkėlimas
         į aplinką, netaikant jokių specifinių priemonių, kurios ribotų jų sąlytį su gyventojais ir aplinka bei užtikrintų aukštą gyventojų
         ir aplinkos apsaugos lygį.
      
      6        Tos pačios direktyvos 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse valstybių narių bendrieji įpareigojimai šioje srityje apibrėžiami taip:
      
      „1.      Valstybės narės, remdamosi atsargumo principu, užtikrina, kad būtų imamasi visų reikiamų priemonių, siekiant išvengti žmonių
         sveikatai ir aplinkai neigiamo poveikio, galinčio kilti dėl GMO apgalvoto išleidimo į aplinką ar pateikimo į rinką. GMO gali
         būti apgalvotai išleisti į aplinką arba pateikti į rinką tik laikantis atitinkamai B arba C dalių nuostatų.
      
      2.      Prieš pateikdami pagal B arba C dalį pranešimą visi asmenys įvertina riziką aplinkai. Informacija, kurios gali prireikti aplinkai
         keliamai rizikai įvertinti, yra nustatyta III priede. <…>“
      
      7        Dėl „standartinės leidimų išdavimo tvarkos“ Direktyvos 2001/18 6 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies a punkte numatyta:
      
      „1.      Nepažeidžiant 5 straipsnio, prieš apgalvotai išleisdami į aplinką GMO ar GMO kombinaciją asmenys turi pateikti valstybės narės,
         kurios teritorijoje bus atliktas toks išleidimas, kompetentingai institucijai pranešimą.
      
      2.      Šio straipsnio 1 dalyje nurodytame pranešime pateikiami:
      a)      techniniai dokumentai, kuriuose išdėstoma III priede nurodyta informacija, reikalinga atlikti rizikos aplinkai, kurią gali
         kelti apgalvotas GMO ar GMO kombinacijos išleidimas į ją, vertinimą <...>“
      
      8        Minėtos direktyvos 9 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Valstybės narės, nepažeisdamos 7 ir 25 straipsnių nuostatų, konsultuojasi su visuomene ir tam tikrais atvejais – su gyventojų
         grupėmis dėl siūlomo apgalvoto GMO išleidimo į aplinką. Tuo tikslu valstybės narės nustato šių konsultacijų tvarką, taip pat
         pakankamą laiko tarpą, kad suteiktų visuomenei ar gyventojų grupėms galimybę pareikšti savo nuomonę.
      
      2.      Nepažeidžiant 25 straipsnio nuostatų:
      –        valstybės narės leidžia visuomenei susipažinti su informacija apie visus jų teritorijoje pagal B dalį atliktus GMO išleidimo
         į aplinką atvejus,
      
      <…>“.
      9        Dėl „pranešimų pateikimo tvarkos“ tos pačios direktyvos 13 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta:
      
      „Pranešime pateikiama:
      a)      informacija, kurios reikalaujama III ir IV prieduose. Pateikiant šią informaciją atsižvelgiama į GMO kaip atskiro produkto
         ar esančio kitame produkte naudojimo vietų įvairovę, taip pat pateikiama informacija apie su mokslo tiriamuoju darbu ir technikos
         plėtra susijusių išleidimų į aplinką rezultatus ir duomenis dėl išleidimo į aplinką poveikio žmonių sveikatai ir aplinkai“.
         (Pataisytas vertimas)
      
      10      Šios direktyvos 25 straipsnyje numatyta:
      
      „1.      Komisija ir kompetentingos institucijos neatskleidžia trečiosioms šalims jokios pagal šią direktyvą gautuose pranešimuose
         esančios ar pasikeistos konfidencialios informacijos ir gina su gautais duomenimis susijusias intelektinės nuosavybės teises.
      
      2.      Pagal šią direktyvą pateiktame pranešime pranešėjas gali nurodyti informaciją, kurios atskleidimas galėtų pakenkti jo konkurencingumui,
         todėl ji turėtų būti laikoma konfidencialia informacija. Tokiais atvejais būtina pateikti įmanomą patikrinti tokio konfidencialumo
         pagrindimą.
      
      3.      Pasikonsultavusi su pranešėju, kompetentinga institucija nusprendžia, kuri informacija bus laikoma konfidenciali, ir apie
         savo sprendimus praneša pranešėjui.
      
      4.      Jokiu būdu negalima laikyti konfidencialia šios pagal 6, 7, 8, 13, 17, 20 ar 23 straipsnius pateiktos informacijos:
      –        bendras GMO aprašas, pranešėjo pavadinimas ir adresas, išleidimo į aplinką tikslas, vieta ir tikslinės paskirtys,
      –        <…>
      –        rizikos aplinkai įvertinimas.“
      11      Tos pačios direktyvos 31 straipsnio, susijusio su keitimusi informacija ir atskaitomybe, 3 dalyje nustatyta:
      
      „Nepažeisdamos šio straipsnio 2 dalies ir IV priedo A dalies 7 punkto:
      a)      valstybės narės sudaro valstybinius registrus, kuriuose registruoja GMO išleidimo į aplinką pagal B dalį vietas;
      b)      valstybės narės taip pat sudaro registrus, kuriuose registruoja vietas, kur pagal C dalį auginami GMO, kad, be kita ko, būtų
         galima vykdyti galimo tokių GMO poveikio aplinkai monitoringą <...> Nepažeidžiant <...> apie minėtas vietas pranešama:
      
      –        kompetentingoms institucijoms ir
      –        visuomenei
      tokiu būdu, kuris kompetentingoms institucijoms atrodo tinkamas ir laikantis nacionalinių nuostatų.“
      12      Direktyvos 2001/18 III priede nurodyta, kokią informaciją būtina pateikti direktyvos B ir C dalyse, būtent jos 5–24 straipsniuose,
         nurodytuose pranešimuose.
      
      13      1990 m. birželio 7 d. Tarybos direktyvos 90/313/EEB dėl laisvo prieinamumo prie informacijos apie aplinką (OL L 158; 2004 m.
         specialusis leidimas lietuvių kalba, 15 sk., 1 t., p. 402) 3 straipsnio 2 dalyje nurodyta, jog:
      
      „Valstybės narės gali numatyti, kad tokios informacijos prašymas gali būti atmetamas, jeigu tai susiję su:
      –        valstybės institucijų konfidencialaus pobūdžio veikla, tarptautiniais santykiais ir nacionaline gynyba,
      –        visuomenės saugumu,
      <…>
      –        komercinėmis ar gamybinėmis paslaptimis, įskaitant intelektinę nuosavybę,
      <…>
      –        medžiaga, kurią atskleidus galėtų būti padaryta žala aplinkai, su kuria ta medžiaga susijusi.
      <…>“
      14      2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija
         apie aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/313/EEB (OL L 41; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių kalba, 15 sk.,
         7 t., p. 375), kuri pagal 10 straipsnio pirmąją pastraipą turi būti įgyvendinta vėliausiai iki 2005 m. vasario 14 d., 4 straipsnio
         2 dalies pirmosios pastraipos b, e ir h punktuose nustatyta, jog valstybės narės gali numatyti, kad prašymas pateikti informaciją
         apie aplinką būtų atmestas, jei informacijos paviešinimas neigiamai paveiktų atitinkamai visuomenės saugumą arba krašto apsaugą,
         intelektinės nuosavybės teises bei aplinkos, su kuria tokia informacija susijusi, apsaugą.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      15      2004 m. balandžio 21 d. laišku P. Azelvandre pateikė prašymą Sausheimo komunos merui pateikti jam su kiekvienu GMO apgalvotu
         išleidimu komunos teritorijoje susijusį pranešimą visuomenei, įdiegimo kortelę, suteikiančius galimybę nustatyti apsodintą
         žemės sklypą, ir kartu su šiais dokumentais – prefekto lydraštį. Jis taip pat pateikė prašymus dėl informacinių pranešimų
         apie kiekvieną 2004 m. atliktą naują išleidimą.
      
      16      Negavęs atsakymo į savo prašymą P. Azelvandre 2004 m. birželio 1 d. laišku kreipėsi į susipažinimo su administraciniais dokumentais
         komisiją (CADA), prašydamas perduoti dokumentus, nurodytus jo 2004 m. balandžio 21 d. laiške. 2004 m. birželio 24 d. ši komisija
         priėmė palankią nuomonę dėl pranešimo visuomenei ir prefekto lydraščio pirmojo puslapio pateikimo. Tačiau ji priėmė nepalankią
         nuomonę dėl įdiegimo kortelės žemės sklypui ir išleidimo į aplinką vietas nurodančio žemėlapio pateikimo, motyvuodama tuo,
         kad šis pateikimas keltų grėsmę privataus gyvenimo slaptumui ir atitinkamų ūkininkų saugumui. Be to, ši komisija prašymą pateikti
         informacinius pranešimus apie kiekvieną naują išleidimą pripažino nepriimtinu.
      
      17      Priėmus šią nuomonę 2004 m. gegužės 24 d. ir rugpjūčio 4 d. Sausheimo meras pateikė P. Azelvandre pranešimus visuomenei, susijusius
         su penkiais GMO išleidimo šios komunos teritorijoje atvejais, ir dviem iš jų skirtus prefekto lydraščius.
      
      18      2004 m. rugsėjo 16 d. P. Azelvandre pateikė ieškinį Strasbūro administraciniam teismui (tribunal administratif de Strasbourg), prašydamas, pirma, panaikinti implicitinį sprendimą, kuriuo Sausheimo meras atmetė jo prašymą pateikti prefekto raštus
         ir įdiegimo korteles, susijusius su kiekvienu GMO apgalvotu išleidimu šios komunos teritorijoje, ir antra, įpareigoti merą
         pateikti jam šiuos dokumentus.
      
      19      2005 m. kovo 10 d. Sprendimu Strasbūro administracinis teismas, pirma, panaikino implicitinį sprendimą, kuriuo Sausheimo meras
         atsisakė pateikti P. Azelvandre prefekto raštus, susijusius su kitais eksperimentiniais GMO išleidimais, ir su penkiais eksperimentiniais
         išleidimais susijusias įdiegimo korteles, išskyrus asmeninius duomenis, ir, antra, įpareigojo šios komunos merą pateikti minėtus
         dokumentus P. Azelvandre.
      
      20      2005 m. gegužės 30 d. Sausheimo komuna pateikė apeliacinį skundą Valstybės Tarybai (Conseil d’État) dėl šio sprendimo panaikinimo.
      
      21      Valstybės Taryba abejojo dėl visuomenės informavimo įpareigojimų GMO apgalvoto išleidimo į aplinką srityje, be kita ko, kylančių
         iš Direktyvos 90/220 19 straipsnio, aiškinimo.
      
      22      Šiomis aplinkybėmis Valstybės Taryba nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius
         klausimus:
      
      „1.      Ar „vieta, kurioje bus atliktas genetiškai modifikuotų organizmų išleidimas“ ir kuri pagal <…> Direktyvos 90/220 <…> 19 straipsnį
         negali būti konfidenciali, reiškia kadastre įrašytą žemės sklypą, ar didesnę geografinę teritoriją, atitinkančią arba komuną,
         kurios teritorijoje atliekamas išleidimas, arba dar platesnę teritoriją (kantoną, departamentą)?
      
      2.      Darant prielaidą, kad vieta turėtų būti suprantama kaip kadastre įrašytas žemės sklypas, ar išlyga, susijusi su viešosios
         tvarkos ir kitų įstatymo saugomų paslapčių apsauga, draudžia pateikti išleidimo vietos kadastro duomenis vadovaujantis <…>
         (EB 95) straipsniu arba Direktyva 2003/4 <…>, arba bendruoju Bendrijos teisės principu?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Dėl pirmojo klausimo
      Teisingumo Teismui pateiktos pastabos
      23      Sausheimo komuna mano, kad „išleidimo į aplinką vieta“ Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalies pirmos įtraukos prasme turi
         apimti komunos, kurioje atliekami eksperimentiniai išleidimai, teritoriją.
      
      24      Prancūzijos vyriausybės manymu, išleidimo į aplinką vieta apima platesnę nei kadastre įrašyto žemės sklypo geografinę teritoriją,
         kuri gali būti komuna ar kantonas.
      
      25      Graikijos vyriausybės nuomone, išleidimo į aplinką vieta turėtų būti apibrėžiama kaip kadastre įregistruotas ir identifikuotas
         žemės sklypas arba, jei nėra kadastro, kaip tam tikras žemės sklypas, kurio konkreti vieta nustatyta nacionalinėje žemės sklypų
         identifikavimo sistemoje, taikant geografinės informacijos sistemą.
      
      26      Nyderlandų vyriausybė tvirtina, kad sąvoka „išleidimo į aplinką vieta“ tik kai kuriais atvejais turi apimti kadastre įrašytą
         žemės sklypą. Nustatydamos šios sąvokos turinį, valstybių narių administracinės ir teisminės institucijos turi tam tikrą diskreciją.
      
      27      Lenkijos vyriausybė tvirtina, kad išleidimo į aplinką vieta apima ne kadastre įrašytą žemės sklypą, bet platesnę geografinę
         teritoriją, kuri turi būti nustatyta užtikrinant visuomenei tinkamą priėjimą prie informacijos apie GMO išleidimo į aplinką
         operacijas ir apsaugant šias operacijas vykdančių ūkio subjektų ekonominius interesus.
      
      28      Europos Bendrijų Komisija pastebi, kad išleidimo į aplinką vieta turi būti nustatyta remiantis duomenimis, kuriuos nacionalinėms
         valdžios institucijoms pateikė asmuo, pateikiantis joms pranešimą kiekvienu atskiru atveju pagal Direktyvos 2001/18 B ir C dalyse
         numatytas procedūras.
      
      Teisingumo Teismo atsakymas
      29      Siekiant atsakyti į šį klausimą, pirmiausia reikia nurodyti, jog Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalis, kurioje numatyta,
         kad kai kurios informacijos, susijusios su GMO apgalvoto išleidimo į aplinką atvejais, negalima laikyti konfidencialia, yra
         viena iš taisyklių, susijusių su tokiems išleidimams taikomomis įvairiomis procedūromis. Šiose taisyklėse vadovaujamasi šia
         direktyva siekiamais tikslais, išdėstytais jos penktoje, šeštoje, aštuntoje ir dešimtoje konstatuojamosiose dalyse, būtent
         žmonių sveikatos apsaugos, prevencinių veiksmų ir atsargumo principu bei priemonių, susijusių su šių išleidimų parengimu ir
         įgyvendinimu, skaidrumu.
      
      30      Dėl paskutiniojo iš minėtų tikslų reikia nurodyti, kad šia direktyva įtvirtinta skaidrumo sistema pirmiausia atsispindi jos
         9 straipsnyje, 25 straipsnio 4 dalyje ir 31 straipsnio 3 dalyje. Iš tiesų šiomis nuostatomis Bendrijos teisės aktų leidėjas
         siekė įtvirtinti ne tik konsultacijų dėl numatyto GMO apgalvoto išleidimo į aplinką bendrai su visuomene ir prireikus su kai
         kuriomis grupėmis mechanizmus, bet ir visuomenės teisę susipažinti su informacija, susijusia su tokia operacija, bei įsteigti
         valstybinius registrus, kuriuose būtų nustatyta kiekvieno GMO išleidimo į aplinką vieta.
      
      31      Kaip generalinė advokatė nurodė savo išvados 45 ir 48 punktuose, taip pat iš šių nuostatų matyti, kad jose nustatytos teisės
         glaudžiai susijusios su informacija, privalomai pateikiama vykstant pranešimo procedūrai, kurios turi būti laikomasi kiekvienu
         GMO apgalvoto išleidimo į aplinką kitais nei pateikimo į rinką tikslais atveju, vadovaujantis Direktyvos 2001/18 5–8 straipsniais.
      
      32      Iš taip nustatyto ryšio tarp pranešimo procedūros ir galimybės susipažinti su duomenimis, susijusiais su numatyta GMO apgalvoto
         išleidimo į aplinką operacija, akivaizdu, kad, išskyrus šioje direktyvoje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą, suinteresuotoji
         visuomenė, vykstant su šiuo išleidimu susijusiai leidimo suteikimo procedūrai, gali prašyti pateikti visą pranešėjo perduotą
         informaciją.
      
      33      Dėl šių duomenų pobūdžio Direktyvos 2001/18 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta, kad asmenys, prieš apgalvotai išleisdami
         į aplinką GMO, turi pateikti valstybės narės, kurios teritorijoje bus atliktas toks išleidimas, kompetentingai institucijai
         pranešimą su techniniais dokumentais, kuriuose išdėstoma šios direktyvos III priede nurodyta informacija. Be to, pagal tos
         pačios direktyvos 13 straipsnio 2 dalies a punktą šioje informacijoje turi būti atsižvelgiama į GMO naudojimo vietų įvairovę.
      
      34      Atsižvelgdamos į visus šiuos veiksnius valstybės narės, vadovaudamosi Direktyvos 2001/18 4 straipsnio 1 ir 2 dalimis, turi
         užtikrinti, kad būtų imtasi visų reikiamų priemonių, siekiant išvengti neigiamo poveikio žmonių sveikatai ir aplinkai, kurį
         gali sukelti GMO apgalvotas išleidimas į aplinką, ir tinkamai įvertinti dėl tokios operacijos kylančią galimą riziką aplinkai.
      
      35      Dėl duomenų, kuriuos būtina pateikti, tikslumo, reikia pastebėti, kad, kaip nurodyta Direktyvos 2001/18 III priede, jis skiriasi,
         atsižvelgiant į numatyto GMO apgalvoto išleidimo į aplinką savybes. Šiuo atžvilgiu šios direktyvos III B priede dėl genetiškai
         modifikuotų aukštesniųjų augalų išleidimo projektų pateiktos išsamios nuostatos, susijusios su informacija, kurią turi pateikti
         pranešėjas.
      
      36      Informacijoje, kurią būtina pateikti prie pranešimų pridėtuose techniniuose dokumentuose, vadovaujantis minėtos direktyvos
         III B priedu, visų pirma turi būti nurodytos išleidimo į aplinką vietos, jų dydis, išleidimo į aplinką vietos ekosistemos,
         klimato, floros ir faunos aprašymas, taip pat atstumas iki oficialiai pripažintų biotopų ar saugomų teritorijų, kurioms gali
         būti padarytas poveikis.
      
      37      Dėl kitų nei aukštesniųjų augalų genetiškai modifikuotų organizmų išleidimo III A priedo III dalies B punkte numatyta, kad
         informacijoje, kurią būtina pateikti prie pranešimų pridėtuose techniniuose dokumentuose, turi būti nurodyta išleidimo vietos
         (-ų) geografinė padėtis ir jos (jų) koordinatės bei pasirinktų ir atsitiktinai paveiktų ekosistemų, kurioms gali būti padarytas
         poveikis, aprašymas.
      
      38      Taigi veiksniai, susiję su GMO apgalvoto išleidimo į aplinką geografine padėtimi, kurie turi būti nurodyti pranešime apie
         išleidimą, atitinka reikalavimus, kuriais siekiama nustatyti konkretų tokios operacijos poveikį aplinkai. Informacija, susijusi
         su tokio išleidimo vieta, turi būti išdėstyta atsižvelgiant į kiekvienos operacijos pobūdį ir jos galimą poveikį aplinkai,
         kaip matyti iš dviejų ankstesnių šio sprendimo punktų.
      
      39      Taigi į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad „išleidimo į aplinką vieta“ Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalies pirmos
         įtraukos prasme nustatoma atsižvelgiant į visą informaciją, susijusią su minėto išleidimo vieta, pranešėjo nurodyta valstybės
         narės, kurios teritorijoje bus atliktas toks išleidimas taikant tos pačios direktyvos 6, 7, 8, 13, 17, 20 arba 23 straipsniuose
         numatytas procedūras, kompetentingoms valdžios institucijoms.
      
       Dėl antrojo klausimo
      Teisingumo Teismui pateiktos pastabos
      40      Sausheimo komuna mano, jog EB 95 straipsnis ir Direktyva 2003/4 suteikia nacionalinės valdžios institucijoms teisę nuspręsti,
         kad informacija apie eksperimentinių išleidimų, susijusių su GMO apgalvotu išleidimu į aplinką, vietą gali likti konfidenciali
         dėl motyvų, susijusių su viešąja tvarka ir visuomenės saugumu.
      
      41      Prancūzijos vyriausybė tvirtina, kad tuo atveju, jei Teisingumo Teismas nuspręstų, jog išleidimo į aplinką vieta yra kadastre
         įrašytas žemės sklypas, Direktyvos 2003/4 4 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad ji suteikia kompetentingoms valdžios
         institucijoms teisę kiekvienu atskiru atveju nagrinėti, ar, nepaisant pranešėjo interesų, su visuomenės saugumu susiję interesai
         draudžia paviešinti su minėta vieta susijusią informaciją.
      
      42      Graikijos vyriausybės manymu, darant prielaidą, kad „išleidimo vieta“ suprantama kaip kadastre įrašytas žemės sklypas, išlyga,
         susijusi su viešosios tvarkos ir kitų įstatymo saugomų paslapčių apsauga, gali būti taikoma tik išimtiniais atvejais perduodant
         kadastrui nuorodas apie išleidimo vietą, su sąlyga, kad jos formuluotė nėra bendra, bet, atvirkščiai, pakankamai pagrįsta.
      
      43      Lenkijos vyriausybė tvirtina, kad tuo atveju, kai išleidimo į aplinką vietos sąvoka susijusi su kadastre įrašytu žemės sklypu,
         išlyga dėl viešosios tvarkos apsaugos iš principo draudžia perduoti nuorodas kadastrui remiantis Direktyva 2003/4 ir EB 95 straipsniu.
      
      44      Komisija nurodo, kad Bendrijos teisėje nenumatyta jokia išlyga, susijusi su viešąja tvarka, ar kitokios išlygos, galinčios
         drausti taisyklę, numatytą Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalies pirmoje įtraukoje.
      
      Teisingumo Teismo atsakymas
      45      Norint atsakyti į antrąjį prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo iškeltą klausimą, reikia priminti, kad Direktyvos
         2001/18 25 straipsnio 1–3 dalyse sukuriama sistema, aiškiai apibrėžianti konfidencialumą, kurį galima užtikrinti įvairios
         informacijos, perduotos vykstant toje pačioje direktyvoje numatytoms pranešimo ir pasikeitimo informacija procedūroms, atžvilgiu.
      
      46      Iš šių nuostatų matyti, kad negalima paviešinti pagal šią direktyvą Komisijos ir kompetentingų valdžios institucijų gautuose
         pranešimuose esančios ar pasikeistos konfidencialios informacijos, taip pat informacijos, kuri galėtų pakenkti konkurencingumui,
         ir kad turi būti ginamos su šiais duomenimis susijusios intelektinės nuosavybės teisės. Be to, vadovaujantis minėto 25 straipsnio
         2 ir 3 dalimis, pasikonsultavusi su pranešėju, kompetentinga institucija nusprendžia, kuri informacija bus laikoma konfidenciali
         atsižvelgiant į pranešėjo pateiktą „konfidencialumo pagrindimą“, ir jam praneša apie savo sprendimą šiuo klausimu.
      
      47      Taigi visomis šiomis nuostatomis Direktyva 2001/18 įtvirtina išsamias teisės normas, susijusias su galimybe visuomenei susipažinti
         su dokumentais aptariamoje srityje ir su galimomis leidžiančiomis nukrypti nuostatomis.
      
      48      Dėl informacijos, susijusios su išleidimo vieta, reikia pabrėžti, kad pagal minėtos direktyvos 25 straipsnio 4 dalies pirmą
         įtrauką jokiu būdu jos negalima laikyti konfidencialia.
      
      49      Šiomis aplinkybėmis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo antrajame klausime išdėstyti argumentai, susiję
         su viešosios tvarkos ir kitų įstatymo saugomų paslapčių apsauga, negali būti priežastys, dėl kurių būtų galima apriboti galimybę
         susipažinti su Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalyje išvardyta informacija, ypač susijusia su išleidimo vieta.
      
      50      Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad baiminimasis dėl vidaus sunkumų negali pateisinti to, kad valstybė narė teisingai
         netaiko Bendrijos teisės (žr. 1997 m. gruodžio 9 d. Sprendimo Komisija prieš Prancūziją, C‑265/95, Rink. p. I‑6959, 55 punktą). Kalbant apie GMO apgalvotą išleidimą į aplinką, Teisingumo Teismas 2008 m. gruodžio
         9 d. Sprendime Komisija prieš Prancūziją (C‑121/07, Rink. p. I‑0000) nusprendė, kad net jei Prancūzijos Respublikos problemos iš dalies kilo dėl Bendrijos teisės
         normų įgyvendinimo, valstybė narė negali remtis įgyvendinant Bendrijos aktą iškilusiais sunkumais, įskaitant susijusius su
         privačių asmenų pasipriešinimu, tam, kad pateisintų iš Bendrijos teisės normų kylančių pareigų ir terminų nesilaikymą.
      
      51      Šį Direktyvos 2001/18 aiškinimą pagrindžia jos 25 straipsnio 4 dalies trečioje įtraukoje esantis reikalavimas, kad informacijos,
         susijusios su rizikos aplinkai vertinimu, negalima laikyti konfidencialia. Iš tiesų tokį vertinimą galima atlikti tik turint
         visą informaciją apie numatomą išleidimą, nes, jos neturint, negalima tinkamai įvertinti galimo GMO apgalvoto išleidimo į
         aplinką poveikio žmonių sveikatai ir aplinkai (šiuo klausimu žr. minėto 2008 m. gruodžio 9 d. Sprendimo Komisija prieš Prancūziją 75 ir 77 punktus).
      
      52      Kalbant apie Direktyvas 90/313 ir 2003/4, reikia pridurti, kad valstybė narė, kaip generalinė advokatė nurodė savo išvados
         56 punkte, negali taikyti šiose direktyvose esančios leidžiančios nukrypti nuostatos nenorėdama suteikti galimybės susipažinti
         su informacija, kuri yra viešai prieinama taikant Direktyvų 90/220 ir 2001/18 nuostatas.
      
      53      Galiausiai dėl prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nuorodos į EB 95 straipsnį pakanka nurodyti, kad atitinkama
         valstybė narė nepasinaudojo šiame straipsnyje suteikta galimybe.
      
      54      Iš to, kas pasakyta, matyti, kad Direktyvos 90/313 3 straipsnio 2 dalies bei Direktyvos 2003/4 4 straipsnio 2 dalies nuostatomis,
         pagal kurias prašymas pateikti informaciją apie aplinką gali būti atmestas, jei prašomos informacijos paviešinimas neigiamai
         paveiktų kai kuriuos interesus, įskaitant visuomenės apsaugą, negali būti remiamasi prieštaraujant dėl skaidrumo reikalavimų,
         kylančių iš Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalies, taikymo.
      
      55      Todėl į antrąjį klausimą reikia atsakyti, kad negalima remtis išlyga, susijusia su viešosios tvarkos ir kitų įstatymo saugomų
         interesų apsauga, siekiant uždrausti perduoti informaciją, numatytą Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalyje.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      56      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija) nusprendžia:
      1.      „Išleidimo į aplinką vieta“ 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų
            organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB 25 straipsnio 4 dalies pirmos įtraukos
            prasme nustatoma atsižvelgiant į visą informaciją, susijusią su minėto išleidimo vieta, pranešėjo nurodyta valstybės narės,
            kurios teritorijoje bus atliktas šis išleidimas taikant tos pačios direktyvos 6–8, 13, 17, 20 arba 23 straipsniuose numatytas
            procedūras, kompetentingoms valdžios institucijoms.
      2.      Išlyga, susijusi su viešosios tvarkos ir kitų įstatymo saugomų paslapčių apsauga, negali drausti perduoti informaciją, numatytą
            Direktyvos 2001/18 25 straipsnio 4 dalyje.
      Parašai.
      * Proceso kalba: prancūzų.