CELEX: 52009PC0011
Language: sk
Date: 2009-01-21
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva a ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES {SEK(2009) 46} {SEK(2008) 47}

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0011

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 21.1.2009KOM(2009) 11 v konečnom znení2009/0005 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva a ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES{SEK(2009) 46}{SEK(2008) 47}DÔVODOVÁ SPRÁVA1. Kontext návrhu |110 | Dôvody a ciele návrhu Tento návrh smernice o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva prispieva k realizácii konceptu európskeho priestoru námornej dopravy bez prekážok opísaného v oznámení Komisie KOM(2009) 10, ktoré sa prijme spoločne s týmto návrhom. Cieľom tohto konceptu je odstrániť alebo zjednodušiť fyzické kontroly a kontroly dokumentov nákladu a lodí, ktoré sa plavia medzi prístavmi na území Európskej únie. Cieľom tohto návrhu je nahradiť smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/6/ES[1] z 18. februára 2002 tak, aby zodpovedala týmto požiadavkám: 1. Revízia dohovoru FAL a súlad s ostatnými právnymi predpismi Spoločenstva Dohovor FAL Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) uľahčuje a harmonizuje administratívne formality lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov na celosvetovej úrovni. Bol podpísaný 9. apríla 1965 a platnosť nadobudol 5. marca 1967. Mnohé členské štáty Európskej únie tento dohovor od jeho nadobudnutia platnosti podpísali a ratifikovali. Európska únia prijala 18. februára 2002 smernicu 2002/6/ES, v ktorej sa od členských štátov požaduje používanie súboru formulárov normalizovaných dohovorom FAL. Od roku 2002 sa právne predpisy Spoločenstva doplnili o nové predpisy v oblasti bezpečnosti a bezpečnostnej ochrany. Ide o formality požadované v základných smerniciach alebo zmenách a doplneniach smernice Rady 95/21/ES z 19. júna 1995 („prístavná štátna kontrola“), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení, ktoré zavádzajú formality v príslušných oblastiach a v nariadení (ES) č. 562/2006 (schengenský hraničný kódex). Dohovor FAL bol revidovaný v júli 2005 na 32. zasadnutí výboru IMO FAL, s cieľom rozšíriť počet pokrytých formalít. V revízii dohovoru FAL z júla 2005 sa do všeobecného vyhlásenia (formulár č. 1) pridáva časť týkajúca sa nakladania s odpadom. Odpad a zvyšky na palube sú teda v európskych prístavoch predmetom vyhlásenia v súlade s ustanoveniami smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu. Preto je potrebné spresniť spojenie medzi týmito dvomi právnymi predpismi. Zmeny v právnych predpisoch Spoločenstva a dohovore FAL viedli k zvýšeniu administratívnej záťaže v oblasti námornej dopravy, ktorú je potrebné zmierniť, pričom však nesmie byť oslabená úroveň námornej bezpečnosti, istoty a ochrany životného prostredia. V každom prípade sa však zástupcovia členských štátov Európskej únie na zasadnutiach výboru FAL musia snažiť o prepojenie formulárov dohovoru FAL s formulármi, ktoré sa požadujú v rámci súčasných právnych predpisov Spoločenstva. V rámci revízie dohovoru FAL z júla 2005 boli zmenené všeobecné vyhlásenie IMO, vyhlásenie o lodných zásobách, vyhlásenie o osobnom majetku posádky, zoznam posádky a zoznam cestujúcich, ako aj príslušné štandardy a odporúčané postupy. Európska komisia sa domnieva, že kým táto smernica nadobudne účinnosť, mali by príslušné prístavné orgány zvážiť paralelné používanie formulárov IMO založených na dohovore IMO upravenom v júli 2005 v súlade s platnými ustanoveniami smernice 2002/6/ES. 2. Nový informačný formulár týkajúci sa bezpečnosti pred príchodom do prístavu členského štátu V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení sa od orgánov členských štátov v oblasti námornej bezpečnosti požaduje, aby poskytli údaje v prípade, že plavidlo oznámi svoj zámer vstúpiť do prístavu, ktorý sa nachádza na jeho území. Európska komisia predložila výboru pre námornú bezpečnosť zriadenému v súlade s nariadením („výbor MARSEC“) návrh formulára určeného na harmonizáciu požiadaviek na informácie. Výbor tento návrh harmonizovaného informačného formulára na svojom 5. zasadnutí 20. marca 2005 schválil, pričom členské štáty môžu požadovať dodatočné údaje alebo menej údajov na základe jednotlivých prípadov. Komisia sa domnieva, že informácie týkajúce sa bezpečnosti by sa mali oznamovať na jednom harmonizovanom formulári prijatom na medzinárodnej úrovni výborom FAL IMO a podnikla kroky na prijatie tohto formulára v rámci výboru, v ktorom technické diskusie stále prebiehajú, pretože zasadnutia výboru sa konajú vo veľkých časových intervaloch. Zatiaľ čo Komisia očakáva prijatie harmonizovaného formulára na medzinárodnej úrovni, navrhuje ako dočasné opatrenie model formulára schváleného výborom MARSEC pripojeného v prílohe III k tomuto návrhu. Keď výbor FAL prijme harmonizovaný medzinárodný formulár, mohla by Komisia s pomocou výboru zaviesť harmonizovaný medzinárodný formulár ako jednotný základ pre požiadavky na informácie v oblasti bezpečnosti pre členské štáty v súlade s postupom týkajúcim sa zmien a doplnení príloh, ktorý je stanovený v článku 9 návrhu smernice. 3. Nedostatočné informácie a duplicita prístavných orgánov Vo väčšine prístavov sa stále používa na výmenu informácií fax, zatiaľ čo systémy elektronickej výmeny údajov, ktoré by mohli používať všetci prevádzkovatelia v prístavoch, existujú iba v malom počte veľkých prístavov alebo členských štátov. Znamená to zvýšenie repetitívnych úloh a možný zdroj spomalenia a omylov, ktorým by sa dalo vyhnúť, ak by boli systémy elektronického prenosu údajov rozšírenejšie. Rozhodnutím č. 70/2008/ES o colnom a obchodnom prostredí bez dokladov v papierovej forme Parlament a Rada už stanovili postup a rozvrh týkajúci sa prenosu potrebných údajov na účely colných činností. Je dôležité, aby sa systémy prístupné prevádzkovateľom týkajúce sa ohlasovacích formalít, iných ako sú colné formality, rozvíjali rýchlo a uceleným spôsobom v spojení s colnými systémami. 4. Rozdiely vo vykonávaní smernice 2002/6/ES Štúdia na 40 prístavoch vykonaná Európskou agentúrou pre námornú bezpečnosť ukázala, že hoci členské štáty vykonávali smernicu 2002/6/ES vo všeobecnosti správne, nie vždy bolo možné dosiahnuť cieľ týkajúci sa plánovaného zjednodušenia. Viacero rôznych orgánov požaduje jednotlivé formuláre, prípadne informácie, ktoré sa požadovali predtým, nie sú vždy vymazané. Smernicou 2002/6/ES sa teda zaviedli dodatočné informácie k tým, ktoré sa mali nahradiť. Naviac, niektoré prístavy aj naďalej používajú formuláre vytlačené v ich úradnom jazyku, v ktorých sa niekedy nachádzajú dodatočné časti. |120 | Všeobecný kontext V oznámení Komisie Rade, Európskemu parlamentu, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov z 13. júla 2006 o strednodobom preskúmaní programu na podporu námornej príbrežnej dopravy, Komisia na základe ohlasov z členských štátov a od odvetvia potvrdila, že používanie formulárov FAL hrá dôležitú úlohu v podpore námornej príbrežnej dopravy a oznámila, že ho aktualizuje, aby zodpovedal najnovším rozhodnutiam Medzinárodnej námornej organizácie (IMO). |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Cieľom smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/6/ES o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva je zjednodušiť a harmonizovať formality a administratívne dokumenty prostredníctvom uplatňovania jednotných dokumentačných postupov založených na formulároch dohovoru FAL Medzinárodnej námornej organizácie. |140 | Súlad s inými politikami Spoločenstva Tento návrh prispieva k realizácii cieľov Lisabonskej agendy, najmä pokiaľ ide o zjednodušenie administratívnych postupov a využívanie informačných a komunikačných technológií, s cieľom dosiahnuť vyššiu účinnosť. |2. konzultácie so zúčastnenými stranami a posúdenie vplyvu |Konzultácie so zúčastnenými stranami |211 | Konzultácie so zúčastnenými stranami sa viedli prostredníctvom internetu, a to prezentáciou prípravných prác v rámci fóra a skupín národných expertov, ako aj prostredníctvom dvoch špecializovaných seminárov. |212 | Konzultácie umožnili zozbierať názory rôznych verejných aj súkromných zainteresovaných strán. Príspevky odhalili značný konsenzus týkajúci sa cieľov zjednodušenia. V dvoch výsledných legislatívnych návrhoch sa zohľadnilo mnoho presných pripomienok týkajúcich sa technických ustanovení. |Získavanie a využívanie expertízy |221 | Komisia nechala vykonať externú expertízu s cieľom zhodnotiť náklady a účinnosť návrhu. |222 | Konzultant zrealizoval bibliografickú štúdiu a uskutočnil rozhovory s predstaviteľmi prístavných orgánov všetkých európskych prístavov, a zhodnotil tak náklady a výhody dostupných možností na dosiahnutie cieľov administratívneho zjednodušenia. |223 | Hlavnými konzultovanými organizáciami boli členovia európskych prístavných asociácií (ESPO), asociácie námorných dopravcov (ECSA), ako aj predstavitelia príslušných služieb vo verejnom záujme (najmä colné a prístavné orgány). |225 | Z konzultácií nevyplynula existencia rizika spojeného s týmto návrhom. |226 | Súhrn reakcií na konzultácie sa nachádza na stránke Komisie – „europa“. |230 | Posúdenie vplyvu Pri štúdii vplyvu sa preskúmali tieto možnosti: Možnosť A: na úrovni Spoločenstva sa neprijme žiadne opatrenie; Možnosť B: keďže kontroly, ktoré sa uplatňujú na tovar, ktorý je v obehu na vnútornom trhu, sú výsledkom rôznych právnych predpisov, každý z nich môže byť predmetom zjednodušenia na základe jednotlivých prípadov; Možnosť C: prijme sa súbor súdržných opatrení na odstránenie administratívnych prekážok v rámci voľného obehu tovaru Spoločenstva alebo podobného tovaru medzi prístavmi EÚ. |231 | Správa o štúdii vplyvu je verejným dokumentom, ktorý sa nachádza na stránke Komisie – „europa“. |3. Právne prvky návrhu |305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení Cieľom tohto návrhu smernice je znížiť počet informácií, ktoré je potrebné opakovane poskytovať rôznym prístavným orgánom. V návrhu sa stanovuje, že prenos údajov uvedených v smerniciach 95/21/ES, 2002/59/ES, 2000/59/ES, nariadení (ES) č. 725/2004, prípadne v Medzinárodnom kódexe pre prepravu nebezpečného tovaru obsahuje všetky navigačné informácie, ktoré orgány požadujú pri príchode a/alebo odchode lodí z prístavu. Niektoré z týchto informácií sa už poskytujú prostredníctvom systému Spoločenstva na výmenu informácií o námornej doprave SafeSeaNet. Medzinárodné regulačné orgány, ako sú Medzinárodná námorná organizácia alebo Svetová colná organizácia vypracovali formát na elektronický prenos formulárov FAL. V týchto formulároch sú prístavným orgánom poskytnuté dostatočné informácie o plavidlách pochádzajúcich z tretích krajín. Formuláre FAL sa nepoužívajú pre plavidlá pochádzajúce z prístavov Európskej únie. Všetky informácie požadované podľa tejto smernice by sa mali poskytnúť jedinému príslušnému orgánu, ktorý určil členský štát, a to elektronickou cestou bez omeškania, najneskôr však do 15. februára 2013 prostredníctvom systému SafeSeaNet. Tento dátum predstavuje nadobudnutie účinnosti ustanovení rozhodnutia č. 70/2008/ES o colnom a obchodnom prostredí bez dokladov v papierovej forme. V tomto návrhu sa nachádza tabuľka zhody medzi formulármi FAL a informáciami požadovanými podľa uvedených právnych predpisov, ako aj nová časť týkajúca sa námornej bezpečnosti. V návrhu smernice sa stanovuje, že členské štáty transponujú túto smernicu do vnútroštátnych právnych predpisov do jedného roka. |310 | Právny základ Článok 80 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva |329 | Zásada subsidiarity Odstránenie prekážok voľného obehu tovaru prepravovaného po mori si vyžaduje postupy, ktoré vyplývajú z uplatňovania právnych predpisov Spoločenstva, a z ktorých vyplývajú dva druhy formalít, čiže formality týkajúce sa plavidiel a nákladu potrebného na fungovanie plavidla a formality týkajúce sa prepravovaného nákladu. Sú predmetom osobitných legislatívnych návrhov. |331 | Zásada proporcionality Navrhované opatrenie ponecháva členským štátom určitý priestor pri stanovení cieľov výkonnosti, bez toho, aby sa určili spôsoby dosahovania týchto cieľov. |332 | Zvolená možnosť ponúkne najlepší globálny pomer nákladov a účinnosti pre zainteresované strany. |Výber nástrojov |342 | Implementovaným opatrením je návrh smernice, ktorou by sa nahradila súčasne platná smernica 2002/6/ES. |4. Vplyv na rozpočet |409 | Návrh nemá vplyv na rozpočet. |5. Doplňujúce informácie |510 | Zjednodušenie |513 | Vnútroštátne orgány budú vykonávať menej kontrol. Využívanie počítačových komunikačných prostriedkov umožní lepšiu organizáciu kontrol, ktoré nie sú stanovené v návrhu, pričom sa zlepší ich účinnosť. |514 | Návrhy prinesú značné zníženie nákladov a trvania zastavení v prístave a budú mať pozitívny vplyv na námornú dopravu, pričom prispejú najmä k lepšej vyváženosti rôznych druhov dopravy. |570 | Podrobné vysvetlenie návrhu podľa článkov Cieľmi článkov a príloh návrhu smernice sú: článok 1: určiť predmet smernice, ktorá pokrýva normalizáciu administratívnych formalít, administratívne zjednodušenie a elektronický prenos dokumentácie; článok 2: spresniť rozsah pôsobnosti smernice, ktorá stanovuje administratívne formality uplatniteľné pre plavidlá pri príchode do prístavov a/alebo odchode z prístavov Európskej únie; článok 3: poskytnúť základné vymedzenia pojmov na účely smernice; článok 4: stanoviť časový termín 24 hodín na prenos informácií požadovaných v rámci administratívnych postupov, ktoré sú v súlade s časovými termínmi stanovenými v smernici 2002/59/ES a nariadení (ES) č. 725/2004; článok 5: požadovať prenos údajov požadovaných v rámci smerníc Spoločenstva, ak existujú, podľa ustanovení uvedených smerníc. V prípade, že sa neuplatňuje žiadna smernica, musia sa akceptovať údaje poskytnuté podľa ustanovení dohovoru FAL; článok 6: členské štáty určia jediný príslušný orgán na vnútroštátnej úrovni na zber požadovaných informácií pri príchode do prístavu a/alebo odchode plavidla z prístavu Európskej únie, ktorý je zároveň orgánom určeným na vykonávanie SafeSeaNet; článok 7: všeobecne rozšíriť používanie prostriedkov elektronického prenosu bez omeškania, najneskôr však do 13. februára 2013, dátumu podľa rozhodnutia č. 70/2008/ES o colnom a obchodnom prostredí bez dokladov v papierovej forme; článok 8: vyňať plavidlá plaviace sa medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú na colnom území Európskeho spoločenstva, z prenosu formulárov FAL v prípadoch, kde náklad podlieha výhodám predpokladu štatútu Spoločenstva; článok 9 a 10: integrovať platné ustanovenia do postupu komitológie; článok 11: stanoviť spôsoby transpozície smernice zo strany členských štátov, pričom časový termín bude predstavovať jeden rok od uverejnenia tejto smernice; článok 12: zrušiť smernicu 2002/6/ES jeden rok od uverejnenia tejto smernice; článok 13: určiť dátum nadobudnutia účinnosti smernice dvadsať dní od jej uverejnenia; článok 14: určiť smernicu členským štátom; príloha I: zostaviť zoznam formulárov FAL prijatých Medzinárodnou námornou organizáciou; príloha II: reprodukovať najdôležitejšie definície, ktoré sa nachádzajú v dohovore FAL a zriadiť prepojenie medzi formulármi FAL a formulármi platnými na základe súčasných právnych predpisov Spoločenstva; príloha III: zaviesť novú časť týkajúcu sa námornej bezpečnosti, pokiaľ Medzinárodná námorná organizácia neschváli príslušný formulár. |2009/0005 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva a ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES (Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 80 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[2],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[3],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[4],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[5],keďže:(1) V smernici 2002/6/ES[6] sa od členských štátov požaduje prijať určité normalizované formuláre (ďalej len „formuláre FAL“), s cieľom uľahčiť dopravu podľa ustanovení dohovoru Medzinárodnej námornej organizácie (IMO), pokiaľ ide o uľahčenie medzinárodnej námornej dopravy (ďalej len „dohovor FAL“).(2) Prenos informácií, ktoré sa požadujú pri príchode a/alebo odchode lodí z prístavu v rámci smernice Rady 95/21/ES z 19. júna 1995 týkajúca sa presadzovania medzinárodných štandardov pre bezpečnosť lodí, ochranu proti znečisteniu a životné a pracovné podmienky na lodiach (prístavná štátna kontrola) vzhľadom k lodnej preprave, ktorá využíva prístavy Spoločenstva a plaví sa vo vodách pod jurisdikciou členských štátov[7], smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu[8], smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS[9], nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení[10], nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)[11], prípadne v rámci Medzinárodného námorného kódexu pre prepravu nebezpečného tovaru prijatého IMO v roku 1960 a jeho prijatých a uplatňovaných zmien a doplnení, pokrývajú informácie požadované formulárom FAL. Formuláre sa nepožadujú, ak sú príslušné informácie k dispozícii.(3) Na prenos ohlasovacích formalít bez omeškania by sa, najneskôr však do 15. februára 2013, všeobecne mali používať elektronické prostriedky prenosu údajov.(4) Systémy SafeSeaNet na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Spoločenstva by mali uľahčiť príjem, výmenu a distribúciu údajov medzi informačnými systémami členských štátov, pokiaľ ide o námorné aktivity.(5) Informácie požadované formulármi FAL sa pravidelne aktualizujú. Táto smernica by sa mala preto odvolať na platnú verziu týchto formulárov. Používanie formulárov vyplývajúcich z uplatňovania právnych predpisov Spoločenstva by zatiaľ malo prevládať, až kým nebudú upravené formuláre FAL, a to na návrh členských zmluvných strán Európskej únie, pričom sa do nich zahrnú príslušné informácie.(6) Je vhodné vyňať plavidlá vykonávajúce plavby medzi prístavmi nachádzajúcimi sa na colnom území Európskeho spoločenstva z povinnosti posielať formuláre FAL týkajúce sa tovaru, keď tieto plavidlá nepochádzajú z prístavu nachádzajúceho sa mimo tohto územia alebo bezcolného pásma podliehajúceho spôsobom kontroly typu I v zmysle colných právnych predpisov, ani sa v nich nezastavujú alebo do nich nevstupujú. Táto výnimka bude možná v prípade, že plavidlá prepravujúce takýto tovar využívajú predpoklad štatútu Spoločenstva podľa nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva[12].(7) Je vhodné zaviesť nový formulár, s cieľom harmonizovať údaje požadované podľa predbežného vyhlásenia o bezpečnosti stanoveného v nariadení (ES) č. 725/2004.(8) Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady č. 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa stanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[13].(9) Je vhodné splnomocniť Komisiu na to, aby zmenila a doplnila prílohy k existujúcej smernici, a to spôsobom, aby takéto zmeny a doplnenia nemali za následok rozšírenie rozsahu pôsobnosti tejto smernice. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice a doplniť túto smernicu o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(10) Keďže ciele navrhovaného opatrenia, ktoré majú uľahčiť námornú dopravu, členské štáty nemôžu dostatočne dosiahnuť a môžu sa z dôvodu rozsahu alebo účinkov opatrenia lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.(11) Opatrenia stanovené v tejto smernici prispievajú k dosiahnutiu cieľov Lisabonskej agendy.(12) V záujme zrozumiteľnosti by sa smernica 2002/6/ES mala nahradiť touto smernicou,PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1 Predmet úpravyÚčelom tejto smernice je zjednodušiť administratívne postupy uplatňované v námornej doprave a na plavidlá plávajúce do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva, a to prostredníctvom rozšírenia elektronického prenosu údajov a racionalizácie ohlasovacích formalít.Článok 2 Rozsah pôsobnostiTáto smernica sa uplatňuje na ohlasovacie formality plavidiel plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva.Článok 3 Vymedzenie pojmovNa účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:a) „ohlasovacia formalita“ je informácia, ktorá sa podľa platných právnych predpisov v členskom štáte musí poskytnúť na administratívne a procesné účely, keď plavidlo prichádza do prístavu tohto členského štátu alebo z neho odchádza;b) „dohovor FAL“ je dohovor v rámci IMO, ktorého cieľom je uľahčiť medzinárodnú námornú dopravu a ktorý bol prijatý 9. apríla 1965, v znení neskorších predpisov;c) „formuláre FAL“ sú normalizované formuláre stanovené dohovorom FAL uvedené v prílohe I k tejto smernici;d) „loď“ je námorné plavidlo akéhokoľvek typu používané v námornej plavbe;e) „SafeSeaNet“ je systém Spoločenstva na výmenu námorných informácií, vyvinutý Komisiou v spolupráci s členskými štátmi s cieľom zabezpečiť vykonávanie právnych predpisov Spoločenstva.Článok 4 Oznámenie pred príchodom do prístavu členského štátuKapitán lode alebo iná osoba, riadne splnomocnená prevádzkovateľom plavidla, musí príslušnému orgánu, ktorý bol určený príslušným členským štátom oznámiť pred príchodom do prístavu nachádzajúceho sa v členskom štáte informácie požadované v rámci ohlasovacích formalít.a) aspoň dvadsaťštyri hodín vopred alebob) najneskôr v čase, keď loď opúšťa predchádzajúci prístav, ak je doba plavby kratšia ako dvadsaťštyri hodín aleboc) ak prístav, v ktorom sa loď zastavuje, nie je známy alebo sa zmenil počas plavby, len čo sú tieto informácie k dispozícii.Až do prijatia formulára harmonizovaného na medzinárodnej úrovni sa predkladajú informácie požadované podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 725/2004, pričom sa používa formulár uvedený v prílohe III k tejto smernici.Článok 5 Uznanie formulárov FALKeďže cieľom formulárov FAL je prenos informácií požadovaných podľa právneho predpisu Spoločenstva, členské štáty považujú informácie poskytované v rámci uplatňovania tohto právneho predpisu za postačujúce.Keďže formuláre FAL sú určené na prenos informácií, ktoré sa nepožadujú v právnom predpise Spoločenstva, členské štáty považujú ohlasovacie formality stanovené v článku 2 za dostatočne splnené v prípade, že tieto informácie spĺňajú ustanovenia platného dohovoru FAL.Informácie sa považujú za také, ktoré sú v súlade s ustanoveniami, ak vychádzajú z uplatňovania definícií stanovených v dohovore FAL pripojených v prílohe II a oznamujú sa prostredníctvom formulárov FAL uvedených v prílohe I podľa postupov stanovených dohovorom FAL. Formuláre FAL sa musia predkladať v súlade s jazykovými pravidlami predpísanými Medzinárodnou námornou organizáciou.Článok 6 Príslušný orgánČlenské štáty zabezpečia, aby informácie získané na základe tejto smernice boli k dispozícii v ich národnom systéme SafeSeaNet a poskytli sa ostatným členským štátom prostredníctvom systému SafeSeaNet, a to v rámci zodpovednosti príslušného orgánu, ktorý bol určený členským štátom prístavu v súlade so smernicou 2002/59/ES.Článok 7 Elektronický prenos dokumentovČlenské štáty pristúpia najneskôr v deň nadobudnutia účinnosti tejto smernice k vypracovaniu príslušných štúdií a prác, s cieľom umožniť využívanie elektronických prostriedkov prenosu údajov potrebných pre administratívne formality bez omeškania, najneskôr však do 15. februára 2013.Tieto prostriedky musia byť interoperabilné, dostupné a zlúčiteľné zo systémom SafeSeaNet zriadeným v súlade so smernicou 2002/59/ES, ako aj s informačnými systémami stanovenými rozhodnutím č. 70/2008/ES[14], a to spôsobom, v rámci ktorého sú všetky informácie uvedené iba raz. Členské štáty sa radia s hospodárskymi prevádzkovateľmi a informujú Komisiu o dosiahnutom pokroku podľa postupov stanovených v uvedenom rozhodnutí.Článok 8 VýnimkyLode, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2002/59/ES, ktoré vykonávajú plavby medzi prístavmi nachádzajúcimi sa v rámci colného územia Európskeho spoločenstva, avšak nepochádzajú z prístavu nachádzajúceho sa mimo tohto územia alebo bezcolného pásma podliehajúceho spôsobom kontroly typu I v zmysle colných právnych predpisov, ani sa v nich nezastavujú alebo do nich nevstupujú, sú vyňaté z prenosu informácií nachádzajúcich sa vo formulároch FAL, bez toho, aby boli dotknuté platné právne predpisy Spoločenstva.Článok 9 Postup pri zmene a doplneníKomisia môže prijať opatrenia s cieľom zmeniť a doplniť prílohy k tejto smernici, a to spôsobom, aby takéto zmeny a doplnenia nemali za následok rozšírenie rozsahu pôsobnosti tejto smernice. Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou stanoveným v článku 10 ods. 2.Článok 10 Výbor1. Pri prijímaní opatrení týkajúcich sa námornej bezpečnosti, a najmä opatrení týkajúcich sa zmien a doplnení príloh k tejto smernici pomáha Komisii Výbor pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovaniu z lodí (COSS) zriadený článkom 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002[15].Pri prijímaní opatrení týkajúcich sa námornej ochrany, a najmä opatrení týkajúcich sa zmien a doplnení prílohy III pomáha Komisii Výbor pre námornú bezpečnostnú ochranu (MARSEC) zriadený článkom 11 nariadenia (ES) č. 725/2004.2. V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňuje článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia č. 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Článok 11 Transpozícia1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do [ dvanástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice ] zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.Členské štáty uplatňujú tieto predpisy od [ dvanástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice ].Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v rozsahu pôsobnosti tejto smernice.Článok 12Smernica 2002/6/ES sa zrušuje od [ dvanástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice ]. Odkazy na zrušenú smernicu sa vykladajú ako odkazy na túto smernicu.Článok 13Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Článok 14Táto smernica je určená členským štátom.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predsedaPRÍLOHA IZoznam ohlasovacích formalít a informácií uvedených v článku 2 vzťahujúcich sa na príchod lode do prístavov alebo na odchod lode z prístavov Spoločenstva1. Formulár FAL č. 1, všeobecné vyhlásenieVšeobecné vyhlásenie je základným dokumentom pri príchode alebo odchode lode, v ktorom sa poskytujú informácie požadované orgánmi členského štátu týkajúce sa lode.2. Formulár FAL č. 2, vyhlásenie o nákladeVyhlásenie o náklade je základným dokumentom, v ktorom sa nachádzajú údaje týkajúce sa nákladu, ktoré požadujú verejné orgány pri príchode a odchode z prístavu. Informácie o nebezpečnom náklade sa však môžu požadovať osobitne.3. Formulár FAL č. 3, vyhlásenie o lodných zásobáchVyhlásenie o lodných zásobách je základným dokumentom pri príchode alebo odchode lode, v ktorom sa poskytujú informácie požadované orgánmi členských štátov týkajúce sa lodných zásob.4. Formulár FAL č. 4, vyhlásenie o osobnom majetku a tovare posádkyVyhlásenie o osobnom majetku a tovare posádky je základným dokumentom, v ktorom sa poskytujú údaje požadované orgánmi členského štátu týkajúce sa osobného majetku a tovaru posádky. Nevyžaduje sa pri odchode.5. Formulár FAL č. 5, zoznam posádkyZoznam posádky je základným dokumentom požadovaným orgánmi členského štátu, v ktorom sa nachádzajú údaje týkajúce sa počtu a zloženia posádky pri príchode alebo odchode lode.Ak orgány vyžadujú informácie o posádke lode pri jej odchode z prístavu, jeden z exemplárov zoznamu posádky predložených pri príchode do prístavu sa uznáva pri odchode, ak je znovu podpísaný kapitánom alebo niektorým iným dôstojníkom lode riadne oprávneným kapitánom, a ak je potvrdená každá zmena počtu alebo zloženia posádky v čase odchodu lode, alebo je potvrdený údaj o tom, že žiadna takáto zmena počas pobytu lode v prístave nenastala.6. Formulár FAL č. 6, zoznam cestujúcichV prípade lodí osvedčených na prepravu 12 alebo menej cestujúcich je zoznam cestujúcich základným dokumentom požadovaným orgánmi členského štátu, v ktorom sa nachádzajú údaje týkajúce sa cestujúcich pri príchode a odchode lode.7. Formulár FAL č. 7, zoznam nebezpečného nákladuZoznam nebezpečného nákladu je základným dokumentom, v ktorom sa orgánom členského štátu poskytujú informácie týkajúce sa nebezpečného nákladu. V prípade multimodálnej prepravy sa môže tento doklad nahradiť rámcovým formulárom pre multimodálnu prepravu nebezpečného nákladu kódexu IMDG pripojeným v dodatku dohovoru FAL IMO.8. Informačný formulár týkajúci sa bezpečnostnej ochrany pred príchodom do prístavu členského štátuInformačný formulár týkajúci sa bezpečnostnej ochrany pred príchodom do prístavu členského štátu je základným dokumentom, v ktorom sa orgánom bezpečnosti členského štátu poskytujú potrebné informácie týkajúce sa plánu bezpečnosti a ktorý vyhovuje požiadavkám stanoveným v nariadení SOLAS XI-2/9 a nariadení (ES) č. 725/2004.9. Zdravotné námorné vyhlásenieZdravotné námorné vyhlásenie je základným dokumentom požadovaným orgánmi členského štátu, v ktorom sa nachádzajú údaje týkajúce sa zdravotného štatútu na palube lode v priebehu plavby a pri príchode lode do prístavu.V tejto tabuľke zhody je uvedená zhoda medzi formulármi dohovoru FAL a, v prípade, že existujú, formalitami požadovanými v rámci právnych predpisov Spoločenstva, ktoré pokrývajú rovnaký predmet:Tabuľka zhodyFormuláre dohovoru FAL IMO | Špecifické právne predpisy Spoločenstva alebo medzinárodné právne predpisy poskytujúce ekvivalentné informácie |Všeobecné vyhlásenie IMO (formulár FAL č. 1) | Oznámenie pred príchodom do prístavu členského štátu (článok 4 smernice 2002/59/ES) |Zoznam posádky IMO (formulár FAL č. 5) a zoznam cestujúcich IMO (formulár FAL č. 6) | Hraničné kontroly osôb (článok 7 nariadenia ES č. 562/2006) |Zoznam nebezpečného nákladu IMO (formulár FAL č. 7) Rámcový formulár pre multimodálnu prepravu nebezpečného nákladu kódexu IMDG | Hlásenie o nebezpečnom alebo znečisťujúcom tovare prepravovanom na palube (článok 13 smernice 2002/59/ES) Oznámenie o nebezpečnom náklade podľa kapitoly 5.4 kódexu IMDG |Vyhlásenie o bezpečnostnej ochrane uvedené v prílohe III, pokiaľ výbor FAL neschváli príslušný formulár o bezpečnostnej ochrane | Poskytovanie bezpečnostných informácií pred vstupom do prístavu členského štátu (článok 6 nariadenia (ES) č. 725/2004) |Príloha pripojená k všeobecnému vyhláseniu IMO | Zdravotné námorné vyhlásenie |Časť pripojená k všeobecnému vyhláseniu IMO | Oznámenie o odpade (článok 6 smernice 2000/59/ES) |PRÍLOHA IIVymedzenia pojmov na účely ohlasovacích formalít stanovených v tejto smernici1. „náklad“: je všetok tovar, náklad, výrobky a predmety, ktoré sa prevážajú na palube lode, okrem pošty, lodných zásob, náhradných dielov, zariadenia a prístrojov, osobného majetku a tovaru posádky a batožiny cestujúcich;2. „lodné zásoby“: sú tovar určený na použitie na lodi, vrátane spotrebného tovaru, tovaru prepravovaného za účelom predaja cestujúcim a členom posádky, palivo a mazivo, okrem vybavenia lode a náhradných dielov;3. „vybavenie lode“: sú predmety iné ako sú náhradné diely, ktoré sa nachádzajú a používajú na palube lode a dajú sa premiestniť, no nemajú spotrebný charakter, vrátane príslušenstva, ako sú záchranné člny, záchranné zariadenia, nábytok, lodné prístroje a podobne;4. „lodné náhradné diely“: sú predmety určené na opravu alebo výmenu častí lode, na ktorej sú prepravované;5. „osobný majetok a tovar posádky“: je šatstvo, predmety denného používania a ostatné predmety, medzi ktoré môžu patriť devízy posádky, a ktoré sú na lodi prepravované;6. „člen posádky“: je každá osoba skutočne zamestnaná v prevádzke alebo v službe na palube lode počas plavby a zapísaná v zozname posádky;7. „cestujúci“: je každá osoba na palube lode, iná ako členovia posádky a deti mladšie ako jeden rok.[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/6/ES z 18. februára 2002 o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov Spoločenstva (Ú. v. ES L 67, 9.3.2002, s. 31).[2] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[3] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[4] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 67, 9.3.2002, s. 31.[7] Ú. v. ES L 157, 7.7.1995, s. 1.[8] Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 81.[9] Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10.[10] Ú. v. EÚ L 129, 29.4.2004, s. 6.[11] Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.[12] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.[13] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[14] Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2008, s. 21.[15] Ú. v. ES L 324, 29.11.2002, s. 1.