CELEX: 31997R0074
Language: sv
Date: 1997-01-17 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 74/97 av den 17 januari 1997 om leverans av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

Nr L 16/68            [_SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                18 . 1 . 97

                                      KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 74/97
                                                   av den 17 januari 1997
                                    om leverans av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                            nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                            det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                 följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                     Artikel 1
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
med beaktande av följande :                                         Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
                                                                    livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över             förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot            2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för             ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                    Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare mjölk­
                                                                    kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                    och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
pulver.                                                             hans anbud skall anses som oskrivna .
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                           Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                 tidning.

                   Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                   Utfärdad i Bryssel den 17 januari 1997.

                                                                          På kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                          Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .
O EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
 3) EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- 18 . 1 . 97            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr L 16/69

                                                                BILAGA

                                                               PARTI A

                1 . Aktion nr ('): 1113/95
                2. Program : 1995
                3. Mottagare (2): UNHCR, (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt.
                   Tel .: + 41 22 739 81 37, fax: 739 85 63

                4. Mottagarens representant:
                   UNHCR Branch Office, Khartoum, tel : + 871 175 42 72, fax: 175 42 73, tlx: 22431 HCR SD

                5. Bestämmelseort eller bestämmelseland (5): Sudan
                6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [I.B.1 ]
                8 . Total kvantitet (ton): 110
               9 . Antal partier: 1
              10. Förpackning och märkning Q: Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.3A + B.1 )
                  Se EGT nr C 144, 29.4.1991 , s . 1 (I.B.3)
                  Märkning pa följande språk: engelska
                  Ytterligare upplysningar: "Expiry date
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
                  Tillverkning av skummjölkpulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats
              12. Leveransstadium : Fritt lossningshamnen — lossat
              13. Utskeppningshamn : —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
              15. Lossningshamn : Port Soudan
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                   ser leverans till utskeppningshamnen: 10 — 23.3.1997
              18 . Sista dag för leverans: 27.4.1997
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 3.2.1997 kl . 12.00 (belgisk tid)
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 17.2.1997 kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                     rans till utskeppningshamnen: 24.3 - 6.4.1997
                  c) Sista dag för leverans: 11.5.1997
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton

              23 . Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, Att. Mr T. Vestergaard
                  Båtiment Loi 130 , rum 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049 BRYSSEL
                  tlx: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04 (enbart
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 13.1.1997, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2504/96 (EGT nr L
                  338 , 28.12.1996, s. 77).
 ---pagebreak--- Nr L 16/70        SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                18 . 1 . 97

                                                               PARTI B

              1 . Aktion nr ('): 1237/95 (Bl ), 1238/95 (B2)
              2. Program: 1995
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: + 31 70 33 05 757; fax:
                 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL)
              4. Mottagarens representant (9): uppges av mottagaren
              5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Kuba

              6. Produkt som skall framskaffas : Helmjölkspulver
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 )
              8 . Total kvantitet (ton): 195
              9. Antal partier: 1 , 2 partier (Bl : 90 t; B2: 105 t)
             10. Förpackning och märkning Q (8): Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 (6.3A + B.2)
                 Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1    I.C.3
                 Märkning på följande språk: spanska
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
                 Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats
             12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen
             13 . Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 24.2—16.3.1997
             18 . Sista dag för leverans: —
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

             20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 3.2.1997 kl . 12.00 (belgisk tid)
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 17.2.1997 kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10 — 30.3.1997
                 c) Sista dag för leverans : —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1'aide alimentaire,
                Attn . Mr T. Vestergaard,
                 Båtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                 B - 1049 BRYSSEL
                 telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04 (enbart
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 13.1.997, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2504/96 (EGT nr L
                 338 , 28.12.1996, s. 77)
 ---pagebreak--- 18 . 1 . 97         rsvH                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 16/71

               Fotnoter:

              (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
              (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                 ställa vilka fraktdokument som krävs .

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                  som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                  skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                 sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
                 kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17 i
                 kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom för­
                 ordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188, 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
              (5) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt. Se EGT nr
                 C 114, 29.4.1991 , s. 33 .

              (6) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen:
                 — Sundhetscertifikat.

                 — Parti B: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten framställts av
                   pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolleras av kvalifice­
                   rad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken producerats inte har kon­
                   staterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsamma sjukdomar un­
                   der de sista tolv månaderna före bearbetningen.
                   Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, temperaturen och tiden för
                     behandling i spraytorkningstornet, samt sista förbrukningsdag.
              C7) Trots punkt I.B.3 c eller I .C.3. c, i EGT nr C 114 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning "Europe­
                  iska gemenskapen".
              (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren och varje container skall innehålla 1 5 ton
                  netto. Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till dess att containrarna staplas i contai­
                  nerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
                  kostnader för att flytta containrarna från containerterminalen . Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket
                  i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilllämpas.
                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                 tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
                 budsinfordran .

                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("Sy­
                 sko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
              (9) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till följande adress: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315,
                 NL-1000 BH AMSTERDAM .