CELEX: 62013CA0250
Language: fi
Date: 2014-04-30 00:00:00
Title: Asia C-250/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 30.4.2014 (Finanzgericht Baden-Württembergin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Birgit Wagener v. Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Villingen-Schwenningen (Ennakkoratkaisupyyntö — Sosiaaliturva — Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus — Asetus (ETY) N:o 574/72 — 107 artiklan 1 ja 6 kohta — Asetus (EY) N:o 987/2009 — 90 artikla — Siirtotyöläiset — Valuutan muuntaminen — Sveitsissä saatujen perhe-etuuksien huomioon ottaminen jäsenvaltion laskiessa huollettavana olevaa lasta koskevia lisiä (lapsilisiä) — Erotusetuus — Päivä, jonka mukaan sveitsiläiset perhe-etuudet muunnetaan euroiksi)

24.6.2014   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 194/7
            
         Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 30.4.2014 (Finanzgericht Baden-Württembergin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Birgit Wagener v. Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Villingen-Schwenningen
   (Asia C-250/13) (1)
   
   ((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaaliturva - Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus - Asetus (ETY) N:o 574/72 - 107 artiklan 1 ja 6 kohta - Asetus (EY) N:o 987/2009 - 90 artikla - Siirtotyöläiset - Valuutan muuntaminen - Sveitsissä saatujen perhe-etuuksien huomioon ottaminen jäsenvaltion laskiessa huollettavana olevaa lasta koskevia lisiä (lapsilisiä) - Erotusetuus - Päivä, jonka mukaan sveitsiläiset perhe-etuudet muunnetaan euroiksi))
   2014/C 194/07
   Oikeudenkäyntikieli: saksa
   
      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Pääasian asianosaiset
   
   
      Kantaja: Birgit Wagener
   
      Vastaaja: Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Villingen-Schwenningen
   
      Oikeudenkäynnin kohde
   
   Ennakkoratkaisupyyntö – Finanzgericht Baden-Württemberg – Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21.3.1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 (EYVL L 74, s. 1) 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 107 artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohdan, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä 16.9.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 (EUVL L 284, s. 1) 90 artiklan ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 90 artiklassa tarkoitetusta päivästä, jonka mukaan muuntokurssit määritellään, 15.10.2009 tehdyn päätöksen N:o H3 (EUVL 2010, C 106, s. 56) tulkinta – Jäsenvaltion kansalainen, joka asuu perheensä kanssa alkuperävaltiossaan ja työskentelee Sveitsin valaliitossa – Perhe-etuuksia koskevan oikeuden päällekkäisyys – Sveitsissä saatujen perhe-etuuksien huomioon ottaminen laskettaessa asuinjäsenvaltiossa myönnettäviä etuuksia (Differenzkindergeld) – Sovellettava vaihtokurssi
   
      Tuomiolauselma
   
   
               1)
            
            
               Perheavustuksien valuutan muuntaminen on tehtävä pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21.3.1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97 ja sellaisena kuin se on muutettuna 5.6.2001 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1386/2001, 107 artiklan 6 kohdan nojalla.
            
         
               2)
            
            
               Asetuksen N:o 574/72, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna asetuksella N:o 118/97 ja sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1386/2001, 107 artiklan 6 kohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevien kaltaisten perheavustuksien valuutan muuntaminen laskettaessa kyseisen asetuksen 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla perheavustusten erotusetuutta on tehtävä päivän, jona jäsenvaltio, jonka alueella kyseinen työntekijä työskentelee, maksaa kyseiset avustukset, virallisen vaihtokurssin mukaan.
            
         
      (1)  EUVL C 260, 7.9.2013.