CELEX: C1999/366/26
Language: es
Date: 1999-12-18 00:00:00
Title: Asunto C-368/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Landesgericht Korneuburg (Austria); de fecha 1 de septiembre de 1999, en el asunto entre La Chemise Lacoste S.A. y Coalle Fa-93

C 366/16                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       18.12.1999
Motivos y principales alegaciones                                           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                            lución del Conseil d’État francés, de fecha 28 de julio de
                                                                            1999, en el asunto entre Joseph Griesmar y Ministre de la
Portugal recurre la decisión de prorrogar hasta el 1 de febrero            fonction publique, de la réforme de l’État et de la
del año 2000 la restricción de exportaciones establecida en el                                      décentralisation
artı́culo 4 de la Decisión 98/653/CE, prórroga adoptada por la
Comisión mediante la Decisión 1999/517/CE, alegando los                                           (Asunto C-366/99)
siguientes motives:
                                                                                                      (1999/C 366/25)
— Falta de fundamentación fáctica o de motivación: la
                                                                            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      Comisión estaba obligada a demostrar que la prórroga del
                                                                            sido sometida une petición de decisión prejudicial mediante
      plaza estaba justificada y que los hechos justifican una
                                                                            resolución del Conseil d’État francés, dictada el 28 de julio de
      excepción al artı́culo 28 del Tratado CE. A la luz del
                                                                            1999, en el asunto entre Joseph Griesmar y Ministre de
      informe de misión de 14 a 18 de junio de 1999, la
                                                                            l’économie, des finances et de l’industrie et Ministre de la
      Comisión no procedió de esa manera.
                                                                            fonction publique, de la réforme de l’État et de la décentralisa-
                                                                            tion, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 4 de
— La Decisión resulta contraria al Código Zoosanitario de la              octubre de 1999. El Conseil d’État francés solicita al Tribunal
      Organización Internacional de Epizootias: en sus Decisio-            de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
      nes 98/653/CE y 1999/517/CE, la Comisión no observó el
      Código. Contrariamente a lo dispuesto en el artı́-                   1) Las pensiones pagados por el régimen francés de jubilación
      culo 3.2.13.8, las exportaciones portuguesas de carne y de                 de los funcionarios, ¿forman parte de las retribuciones a
      productos cárnicos están totalmente prohibidas hasta el                  que refiere el artı́culo 119 del Tratado de Roma (artı́-
      1 de febrero del año 2000, aun cuando Portugal, que está                 culo 141 del Tratado constitutivo de la Comunidad
      incluido en el grupo de paı́ses con escasa incidencia de                   Europea)?
      la EEB, haya observado las condiciones exigidas en el
                                                                                 En caso de respuesta afirmativa, habida cuenta de lo
      artı́culo 3.2.13.8.
                                                                                 dispuesto en el artı́culo 6, apartado 3, del Acuerdo que se
                                                                                 adjunto al Protocolo no 14 sobre la polı́tica social, ¿las
— Vicio sustancial de forma y violación del principio de                        disposiciones del artı́culo L. 12, letra b), del Code des
      buena administración: el Comité Veterinario Permanente                    pensiones civiles et militaires de retraite violan el principio
      no tuvo acceso a toda la información relevante y reciente                 de igualdad de retribución?
      [en particular, al «proyecto» de informe de misión de la
      Comisión Veterinaria para la Alimentación (FVO-DG                   2) En el supuesto de que no fuese aplicable el artı́culo 119
      XXIV), de 14-18 de junio de 1999, y a los comentarios de                   del Tratado de Roma, ¿se oponen las disposiciones de la
      Portugal] que se puso a disposición de la Comisión y/o que               Directiva no 79/7 (CEE), de 19 de diciembre de 1978, (1) a
      deberı́a haberse puesto a su disposición antes de la consulta             que Francia mantenga disposiciones como las del artı́-
      al Comité Veterinario Permanente y antes de la decisión                   culo L.12, letra b), del Code des pensions civiles et militai-
      relativa a la prórroga del plazo del artı́culo 4 de la Decisión          res de retraite?
      98/653/CE.
                                                                            (1) Relativa a la aplicación progresiva del principio de igualdad de
                                                                                trato entre hombres y mujeres en materia de Seguridad Social
— Violación del principio de proporcionalidad: la prórroga                    (DO L 6, de 10.1.1979, p. 24; EEE 05/02, p. 174).
      del plazo del artı́culo 4 de la Decisión 98/653/CE excede
      de los lı́mites de lo que resulta apropiado y necesario a la
      vista de los hechos y de los objetivos de la Decisión
      98/653/CE, habida cuenta de la situación en Portugal y de
      la magnitud de sus exportaciones de carne de bovino y de
      productos cárnicos, ası́ como de la polı́tica de la Comisión        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      y de la Comunidad en relación con el Reino Unido y con               lución del Landesgericht Korneuburg (Austria); de fecha
      Suiza.                                                                1 de septiembre de 1999, en el asunto entre La Chemise
                                                                                               Lacoste S.A. y Coalle Fa-93
                                                                                                    (Asunto C-368/99)
(1) Decisión 1999/517/CE de la Comisión, de 28 de julio de 1999,
     por la que se modifica la Decisión 98/653/CE relativa a medidas
     de emergencia para hacer frente a la presencia de casos de                                       (1999/C 366/26)
     encefalopatı́a espongiforme bovina en Portugal (DO L 197, p. 45).
(2) Decisión 98/653/CE de la Comisión, de 18 de noviembre de              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     1998, relativa a medidas de emergencia para hacer frente a la          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     presencia de casos de encefalopatı́a espongiforme bovine en            resolución del Landesgericht Korneuburg (Austria), dictada el
     Portugal (DO L 311, de 20/11/1998, p. 23).                             1 de septiembre de 1999, en el asunto entre La Chemise
                                                                            Lacoste S.A. y Coalle Fa-93, y recibida en la Secretarı́a del
                                                                            Tribunal de Justicia el 4 de octubre de 1999. El Landesgericht
                                                                            Korneuburg solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                            sobre la siguiente cuestión:
 ---pagebreak--- 18.12.1999              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 366/17
El artı́culo 1 del Reglamento (CE) no 3295/94 del Consejo, de                     importacia cuando se tiene la intención de comerciali-
22 de diciembre de 1994, por el que se establecen medidas                         zar los bienes en la Comunidad —infringiendo disposi-
dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica, la exportación,              ciones comunitarias— también mediante la realización
la reexportación y la inclusión en un régimen de suspensión                    de dicha operación?, o bien,
de las mercancı́as con usurpación de marca y las mercanı́as
piratas (Diario Oficial de las Comunidades Europeas no L 341                 c) ¿debe entenderse por «abandonar» el conjunto de
de 30 de diciembre de 1994), ¿ha de ser interpretado en el                        operaciones que dan lugar a que los bienes se comercia-
sentido de que este Reglamento también es aplicable a aquellos                    licen en la Comunidad de un modo distinto del regular?
hechos en los que, mercancı́as como las descritas de modo
preciso en el Reglamento, que se encuentren en tránsito desde          2. Si se responde a la primera cuestión en el sentido indicado
un Estado que no es miembro de la Comunidad Europea a                        en la letra c); ¿dónde tiene lugar la sustracción?, ¿en el lugar
otro Estato que no es miembro de la Comunidad Europea, a                     donde se realiza la primera operación irregular o en el
instancia de un titular del derecho que alega la vulneración de             lugar donde se realiza la siguiente, en particular en el lugar
sus derechos y cuya empresa tiene su domicilio social en un                  donde se descargan los bienes del medio de transporte
Estado miembro, son retenidas provisionalmente en un Estado                  —en el supuesto de autos, tras romper el precinto—?
miembro por autoridades aduaneras de un Estado miembro,
que invoca al efecto el citado Reglamento?
                                                                        Recurso interpuesto el 7 de octubre de 1999 contra la
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                                            España
lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 23 de
junio de 1999, en el asunto entre Liberexim B.V. e
                                                                                                  (Asunto C-374/99)
    Inspecteur Belastingdienst/Douane district Arnhem
                                                                                                   (1999/C 366/28)
                        (Asunto C-371/99)
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                          (1999/C 366/27)                               presentado el 7 de octubre de 1999 un recurso contra la
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               Reino de España, representado por la Sra. Mónica López-Monı́s
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           Gallego, Abogado del Estado, que designa como domicilio en
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 23 de             Luxemburgo el de la Embajada de España, 4-6, boulevard
junio de 1999, en el asunto entre Liberexim B.V. e Inspecteur           E. Servais.
Belastingdienst/Douane district Arnhem, y recibida en la
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 4 de octubre de 1999. El        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Hoge Raad der Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia que
se pronuncie sobre las siguiente cuestiones:
                                                                        — anule la Decisión de la Comisión de 28 de julio de 1999,
                                                                             por la que se modifica la Decisión 99/187/CE (1), en cuanto
1. ¿Qué debe entenderse pro «abandonar» el régimen adua-                     a las correcciones financieras impuestas al Reino de España
     nero de tránsito externo en el sentido del artı́culo 7,                y discutidas en la presente demanda;
     apartado 3, de la Sexta Directiva, cuando ello no tiene
     lugar de modo regular, es decir, de modo distinto del
                                                                        — condene en costas a la Institución demandada.
     despacho de los bienes a libre práctica?:
     a) ¿es la primera operación que respecto de los bienes se
          efectúa en infracción de cualquier disposición relativa    Motivos y principales alegaciones
          a dicho régimen? y ¿tiene importancia cuando se
          tiene la intención de comercializar los bienes en la         El Reino de España recurre la decisión impugnada en lo
          Comunidad — en infracción de dicha disposición —            relativo a las correcciones financieras impuestas en los siguien-
          también mediante la realización de dicha operación?,        tes sectores:
          o bien,
     b) ¿(tan sólo) es el caso cuando los bienes —en el supuesto
                                                                        1. A y u d a s a l c o n s u m o d e l a c e i t e d e o l i v a
          de autos tras romper el precinto— se descargan del
          medio de trasporte sin que se cumpla la obligación de
          entregar los bienes junto con los documentos en la            6 206 113 141 pts. correspondientes a una corrección de
          aduana de destino, en el sentido del artı́culo 22,            10 % de los gastos incurridos por España en los ejercicios
          apartado 1, del Reglamento de tránsito?, y ¿tiene            1994 y 1995.