CELEX: 
Language: sk
Date: 2013-11-16 00:00:00
Title: 2013/551/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. apríla 2013 o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2011, oddiel X – Európska služba pre vonkajšiu činnosť#Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. apríla 2013 s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2011, oddiel X – Európska služba pre vonkajšiu činnosť

16.11.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 308/139
            
         ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   zo 17. apríla 2013
   o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2011, oddiel X – Európska služba pre vonkajšiu činnosť
   (2013/551/EÚ)
   EURÓPSKY PARLAMENT,
   
               —
            
            
               so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2011 (1),
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na konsolidovanú ročnú účtovnú závierku Európskej únie za rozpočtový rok 2011 [COM(2012) 436 – C7-235/2012] (2),
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami inštitúcií (3),
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov (4) a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov za rozpočtový rok 2011 v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na článok 314 ods. 10 a články 317, 318 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (6), a najmä na jeho články 164, 165, 166 a 167,
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI, k nemu,
            
         
               —
            
            
               so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre zahraničné veci (A7-0099/2013),
            
         
               1.
            
            
               udeľuje vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku absolutórium za plnenie rozpočtu Európskej služby pre vonkajšiu činnosť za rozpočtový rok 2011;
            
         
               2.
            
            
               uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení;
            
         
               3.
            
            
               poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, Rade, Komisii, Súdnemu dvoru Európskej únie, Dvoru audítorov, európskemu ombudsmanovi a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).
            
         
      
         
            Predseda
         
         Martin SCHULZ
      
      
         
            Generálny tajomník
         
         Klaus WELLE
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2011.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 348, 14.11.2012, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ C 344, 12.11.2012, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ C 348, 14.11.2012, s. 130.
   
      (5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.
   
      UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
      zo 17. apríla 2013
      s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2011, oddiel X – Európska služba pre vonkajšiu činnosť
      EURÓPSKY PARLAMENT,
      
                  —
               
               
                  so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2011 (1),
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na konsolidovanú ročnú účtovnú závierku Európskej únie za rozpočtový rok 2011 [COM(2012) 436 – C7-0235/2012] (2),
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami inštitúcií (3),
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov (4) a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov za rozpočtový rok 2011 v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na článok 314 ods. 10 a články 317, 318 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (6), a najmä na jeho články 164, 165, 166 a 167,
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na článok 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k nemu,
               
            
                  —
               
               
                  so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre zahraničné veci (A7–0099/2013),
               
            
                  A.
               
               
                  keďže Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) bola zriadená článkom 27 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii a začala svoje pôsobenie 1. januára 2011;
               
            
                  B.
               
               
                  keďže podľa odôvodnenia 1 rozhodnutia Rady 2010/427/EÚ z 26. júla 2010 o organizácii a fungovaní Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (7) je ESVČ „funkčne samostatný orgán Únie pod vedením vysokého predstaviteľa [Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku]“ (ďalej len „vysoký predstaviteľ“);
               
            
                  C.
               
               
                  keďže Komisia má právnu nadradenosť, pokiaľ ide o riadenie operačných výdavkov; keďže sa zaviedla deľba zodpovednosti medzi ESVČ a Útvarom pre nástroje zahraničnej politiky pri Komisii;
               
            
                  D.
               
               
                  keďže ESVČ zodpovedá za finančné riadenie administratívnych výdavkov svojho sídla a delegácií Únie;
               
            
                  E.
               
               
                  keďže rozpočet ESVČ na rok 2011 tvorili rozpočtové presuny na pomernom základe z Komisie a Generálneho sekretariátu Rady,
               
            
                  1.
               
               
                  poznamenáva, že Dvor audítorov na základe svojho auditu dospel k záveru, že v platbách ako celku za rok končiaci sa 31. decembrom 2011, ktoré sa vzťahujú na administratívne a iné výdavky inštitúcií a orgánov, sa nevyskytli významné chyby;
               
            
                  2.
               
               
                  konštatuje, že hoci bol rok 2011 per ESVČ prvým rozpočtovým rokom, je zaň plne zodpovedná a musí zabezpečiť prísne dodržiavanie právnych predpisov; naliehavo vyzýva ESVČ, aby preskúmala, aké ponaučenia si možno vziať z tohto prvého roka fungovania;
               
            
                  3.
               
               
                  upozorňuje, že Dvor audítorov do svojej výročnej správy za rok 2011 zahrnul pripomienky týkajúce sa vyplácania sociálnych príspevkov a výhod zamestnancom, uzatvárania zmlúv s dočasnými zamestnancami, riadenia zmluvy na poskytnutie bezpečnostných služieb a postupov verejného obstarávania; naliehavo vyzýva ESVČ, aby prijala potrebné kroky na zaoberanie sa týmito poznámkami;
               
            
                  4.
               
               
                  vyjadruje znepokojenie nad tým, že Dvor audítorov zistil, že nedodržiavanie pravidiel viedlo k obmedzenému počtu nesprávnych platieb zamestnancom, právnej neistote pre dočasných zamestnancov a ESVČ, nedodržaniu nariadenia o rozpočtových pravidlách a nevybratiu DPH, ako aj k porušeniu pravidiel verejného obstarávania, ktoré musia všetky inštitúcie Únie dodržiavať; upozorňuje, že ESVČ je plne zodpovedná za svoju prevádzku, a konštatuje, že ESVČ uviedla, že prijala všetky kroky potrebné na to, aby zabránila opätovnému nedodržiavaniu pravidiel; žiada, aby ESVČ v rámci postupu udeľovania absolutória za rok 2012 informovala Európsky parlament o príslušných výsledkoch;
               
            
                  5.
               
               
                  berie na vedomie odpovede na pripomienky Dvora audítorov a súhlasí s jeho odporúčaniami, na základe ktorých treba prijať opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby zamestnanci poskytovali v primeraných intervaloch dokumenty potvrdzujúce ich osobnú situáciu; konštatuje, že ESVČ spolu s Úradom pre správu a úhradu individuálnych nárokov plánuje zaviesť systém pre včasné sledovanie takýchto dokumentov; okrem toho by ESVČ mala ďalej zlepšovať koncepciu, koordináciu a realizáciu postupov verejného obstarávania prostredníctvom primeraných kontrol a lepších pokynov;
               
            
                  6.
               
               
                  vyjadruje poľutovanie nad tým, že podľa pripomienok Dvora audítorov aj v roku 2012 pretrváva riziko, že sa uskutočnia nesprávne alebo neoprávnené platby, ak sa zmení situácia zamestnancov, hoci ESVČ zaviedla mechanizmus každoročnej aktualizácie; vyzýva ESVČ, aby informácie o vykonávaní tohto nového mechanizmu pripojila k svojej výročnej správe o činnosti za rok 2012;
               
            
                  7.
               
               
                  poznamenáva, že na konci roku 2011 predstavoval konečný rozpočet sídla ESVČ 188 000 000 EUR s mierou plnenia vo výške 91 % a rozpočet delegácií 276 100 000 EUR s nižšou mierou plnenia vo výške približne 89 %; berie na vedomie, že Komisia musela doplniť rozpočet delegácií do celkovej výšky 252 400 000 EUR a miera plnenia dosiahla 85 %; ďalej berie na vedomie, že na konci roku 2012 bola konečná miera plnenia rozpočtu na rok 2011 v ústredí 97 % a v delegáciách 97 %;
               
            
                  8.
               
               
                  vyjadruje znepokojenie nad tým, že aj po opravnom rozpočte a niektorých presunoch z Komisie a v rámci útvarov v roku 2011 sú nedostatočné čerpanie a prenos rozpočtových prostriedkov naďalej pomerne vysoké; navrhuje vytvorenie kľúčových ukazovateľov výkonnosti umožňujúcich monitorovať najdôležitejšie oblasti s cieľom zlepšiť plnenie rozpočtu v nadchádzajúcich rokoch;
               
            
                  9.
               
               
                  pripomína, že ESVČ je nedávno vytvorenou štruktúrou, ktorá je výsledkom konsolidácie viacerých útvarov, a že rok 2011 bol prvým rokom jej činnosti, počas ktorého bolo treba prekonať početné technické prekážky, najmä v oblasti verejného obstarávania a prijímania zamestnancov; ďalej konštatuje, že nadmerné administratívne zaťaženie spôsobené zriaďovacími opatreniami sa pravdepodobne nebude v nasledujúcich rokoch opakovať;
               
            
                  10.
               
               
                  veľmi oceňuje podrobnú odpoveď na širokú škálu písomných a ústnych otázok zo strany členov parlamentného Výboru pre kontrolu rozpočtu, ktoré výrazne presiahli rámec administratívnych výdavkov ESVČ;
               
            
                  11.
               
               
                  berie na vedomie poznámky týkajúce sa niektorých nedostatkov v súvislosti s postupom verejného obstarávania a výzvami na predkladanie ponúk a vyzýva ESVČ, aby tieto nedostatky bez zbytočného meškania odstránila;
               
            
                  12.
               
               
                  poznamenáva, že toto absolutórium je dôležité pri stanovovaní rámca pre budúce postupy udelenia absolutória, a domnieva sa, že posilní očakávania, pokiaľ ide o budúci vývoj a zvýšenie účinnosti ESVČ a jej opatrení; vyzýva vysokú predstaviteľku, aby do polovice roku 2013 predložila prehľad organizácie a fungovania ESVČ, ktorý by bol v prípade potreby doplnený o návrhy na revíziu rozhodnutia 2010/427/EÚ;
               
            
                  13.
               
               
                  vyjadruje presvedčenie, že postup udelenia absolutória nemožno používať na podrobné porovnávanie prevládajúcich podmienok, v ktorých musí ESVČ pôsobiť na 140 miestach, a to od takých, kde panuje mier a poriadok, až po také, ktoré sú v skutočnosti vojnovými zónami; domnieva sa, že tieto miesta odrážajú širokú škálu životných podmienok;
               
            
                  14.
               
               
                  uznáva, že problémy s plnením rozpočtu v tretích krajinách sú veľmi odlišné od situácie v Únii; požaduje jasné rozdelenie a koordináciu úloh Komisie a ESVČ, pokiaľ ide o programovanie a vykonávanie rozpočtu v tretích krajinách;
               
            
                  15.
               
               
                  berie na vedomie obdobie intenzívneho prijímania zamestnancov do ESVČ počas prvého roku jej pôsobenia, aby sa z hľadiska personálneho obsadenia dosiahol plný stav s minimálnym zdržaním; okrem toho poznamenáva, že existujú niektoré špecifické delegácie, v prípade ktorých je z dôvodu rizika na mieste ich pôsobenia ťažšie obsadiť pracovné miesta;
               
            
                  16.
               
               
                  vyjadruje poľutovanie nad tým, že podiel zamestnancov pochádzajúcich z novších členských štátov je v porovnaní so zamestnancami z krajín EÚ-15 veľmi nízky; zdôrazňuje potrebu väčšej rodovej rovnosti a podľa možnosti aj geografickej rovnováhy pri prijímaní a vymenúvaní zamestnancov; naliehavo vyzýva ESVČ, aby vytvorila vhodné mechanizmy a prijala opatrenia nevyhnutné na včasné dosiahnutie lepšieho a vyváženejšieho zastúpenia; víta skutočnosť, že počet neobsadených pracovných miest sa znižuje; naliehavo žiada ESVČ, aby neobsadené pracovné miesta využívala na dosiahnutie geografickej rovnováhy na všetkých úrovniach zamestnancov;
               
            
                  17.
               
               
                  poznamenáva, že existujú riaditeľstvá s 22, 27 a 29 zamestnancami a výkonné riaditeľstvá so 44 zamestnancami; upozorňuje na vysoký počet manažérskych postov v porovnaní s ostatnými inštitúciami a na relatívne vysoký počet pracovných miest vo vyšších platových triedach, ktorý je vo výraznom nepomere v porovnaní s ostatnými inštitúciami; vyzýva ESVČ, aby objasnila dôvody tejto situácie, a naliehavo vyzýva vysokú predstaviteľku, aby túto administratívu s príliš veľkým počtom vedúcich pracovníkov zredukovala; považuje vysvetlenia, ktoré v tejto súvislosti poskytla ESVČ, za čiastočne legitímne, pričom žiada príslušné útvary, aby zo strednodobého a dlhodobého hľadiska stanovili plán a vhodné metódy na nápravu tejto relatívnej nerovnováhy;
               
            
                  18.
               
               
                  opätovne zdôrazňuje svoje želanie, aby sa čo najskôr zaviedla politika v oblasti ľudských zdrojov, ktorá by zohľadňovala politické priority Únie a skutočné potreby na mieste; v tejto súvislosti pripomína, že k optimalizácii profilu zamestnancov delegácií je potrebné zaujať prístup koordinovaný s Komisiou (8);
               
            
                  19.
               
               
                  požaduje väčšiu transparentnosť, pokiaľ ide o právomoci administratívnej štruktúry ESVČ a obmedzenie zdvojených právomocí; žiada o zverejnenie rozpisu úloh; zastáva názor, že existuje riziko, že neefektívnosť súčasnej situácie vážne poškodí dobré meno ESVČ;
               
            
                  20.
               
               
                  s uspokojením berie na vedomie výkon a riadenie v súvislosti s 8 800 kandidátmi, 1 300 pohovormi a 118 voľnými pracovnými miestami, ktoré sa mali obsadiť; vyjadruje však poľutovanie nad tým, že neexistuje prehľad o tom, ako často bol kandidát pozvaný na pohovor, a že tento postup teda nie je možné považovať za plne transparentný; vyzýva ESVČ, aby lepšie vyhodnotila náklady na pohovory;
               
            
                  21.
               
               
                  naliehavo požaduje, aby novovymenovaní zamestnanci ESVČ poskytli čestné vyhlásenie, že v minulosti nepracovali pre spravodajské služby;
               
            
                  22.
               
               
                  domnieva sa, že úlohy osobitných zástupcov Únie sú veľmi nejasné; žiada, aby mu bola predložená podrobná správa o tom, ako sa využíva rozpočet, ktorý dostávajú na výkon svojho mandátu;
               
            
                  23.
               
               
                  konštatuje, že 39,5 % veľvyslancov Únie pochádza z členských štátov; pripomína dohodu, podľa ktorej mala byť zamestnancami z členských štátov obsadená tretina postov; naliehavo žiada vysokú predstaviteľku, aby túto dohodu uplatňovala, čo znamená, že stredné a vyššie posty treba zahrnúť do uvedenej kvóty;
               
            
                  24.
               
               
                  poukazuje na to, že v delegáciách existuje nerovnováha medzi zamestnancami ESVČ a Komisie; naliehavo požaduje, aby sa viac zamestnancov ESVČ presunulo zo sídla do delegácií, a to v rámci možností rozpočtu;
               
            
                  25.
               
               
                  zdôrazňuje náročné podmienky delegácií, ktoré majú najnižší počet členov, z dôvodu zložitých a prísnych pravidiel týkajúcich sa poverovania v oblasti schvaľovania platieb medzi zamestnancami ESVČ a Komisie; vyzýva ESVČ a Komisiu, aby zvážili možnosti, ako zjednodušiť postup schvaľovania prostriedkov a zároveň zabezpečiť dodržiavanie pravidiel finančnej kontroly;
               
            
                  26.
               
               
                  zdôrazňuje, že je dôležité zaistiť, aby operačný personál a personál zodpovedný za financie, monitorovanie a audit disponoval zručnosťami nevyhnutnými na vykonávanie svojich úloh; žiada ESVČ a Komisiu, aby svoje programy odbornej prípravy zamerali na rozširovanie týchto zručností a informovali Európsky parlament o dosiahnutom pokroku;
               
            
                  27.
               
               
                  poukazuje na čoraz nákladnejší postup uplatňovania metódy ročnej úpravy miezd miestnych zamestnancov v delegáciách Únie; domnieva sa, že táto metodika sa môže stať účinnejšou a nákladovo efektívnejšou; žiada ESVČ, aby využívala metódy výpočtu vychádzajúce z nezávislého a objektívneho výberu referenčných organizácií v danom mieste alebo na podobných miestach; navrhuje, aby sa agentúra Organizácie Spojených národov pôsobiaca na danom mieste pridala ako stály prvok a aby sa zahrnuli aj dve veľvyslanectvá členských štátov a dvaja miestni zamestnávatelia – pričom jednu z organizácií si vždy vyberie zamestnanec a druhú zamestnávateľ – s cieľom dosiahnuť primeraný priemer; naliehavo žiada, aby sa vytvoril mechanizmus, ktorý by veľvyslanca Únie zbavil zodpovednosti za rokovania o platoch s miestnymi zamestnancami a aby sa referenčné organizácie vyberali na päť rokov;
               
            
                  28.
               
               
                  vyjadruje znepokojenie nad vysokou mierou absencií v delegáciách Únie a navrhuje, aby ESVČ opätovne preskúmala dôvody týchto absencií; naliehavo vyzýva ESVČ, aby na základe výsledkov tohto preskúmania napravila nerovnováhy a aby každoročne poskytovala Európskemu parlamentu údaje o absentérstve; navrhuje, aby sa príslušné postupy opätovne preskúmali tak, aby zamestnanci delegácií v čo najväčšej miere kombinovali obdobia svojej odbornej prípravy v Bruseli so zvyškom svojej dovolenky; vyzýva Komisiu, aby pri revidovaní prílohy X služobného poriadku (tretie krajiny) zosúladila nároky na dovolenku zamestnancov delegácií a ďalšie, na danom mieste nepracovné dni s ostatnými diplomatickými zastúpeniami pôsobiacimi na tomto mieste;
               
            
                  29.
               
               
                  je znepokojený administratívnymi nedostatkami v delegáciách Únie v Afganistane, v Džibutsku, v Guyane, na Šalamúnových ostrovoch a v Zambii; požaduje, aby bol informovaný o aktuálnom stave v súvislosti s uvedenými nedostatkami vrátane zmlúv v oblasti bezpečnosti; očakáva, že mu bude doručená aj správa o situácii v oblasti noriem vnútornej kontroly v delegáciách Únie v Libérii a Iraku; požaduje aktuálne informácie týkajúce sa miery dodržiavania predpisov v delegáciách Únie v Egypte a Malawi a aktuálnej situácie v oblasti bezpečnostných zmlúv uzatvorených v rámci delegácií Únie na západnom brehu Jordánu, v Haiti, Saudskej Arábii, Pakistane, Srí Lanke, Líbyi a Libanone;
               
            
                  30.
               
               
                  žiada vysvetlenia k otázke, prečo bezpečnostná spoločnosť, s ktorou má zmluvu delegácia Únie v Afganistane a ktorá je predmetom vyšetrovania úradu OLAF, nedávno získala novú zmluvu v tejto delegácii vo výške približne 50 miliónov EUR;
               
            
                  31.
               
               
                  s uspokojením poznamenáva, že súčinnosť s Generálnym riaditeľstvom Európskej komisie pre rozvoj a spoluprácu – EuropeAid a diplomatickými službami členských štátov funguje dobre, a vyzýva ESVČ, aby pravidelne informovala Európsky parlament; súhlasí s tým, že v súvislosti s konzulárnymi službami ešte treba prijať ďalšie opatrenia; žiada, aby sa do tejto činnosti zapojil parlamentný Výbor pre zahraničné veci;
               
            
                  32.
               
               
                  vyzýva ESVČ, aby Európskemu parlamentu predložila svoju správu o kontrole zamestnancov;
               
            
                  33.
               
               
                  vyzýva ESVČ, aby v duchu skutočnej vonkajšej politiky a služieb Únie v maximálnej možnej miere využívala úspory z rozsahu vytváraním nových synergických účinkov v rámci sídla a delegácií ESVČ, ako aj v spolupráci s členskými štátmi a diplomatickými službami jednotlivých štátov; v tejto súvislosti zdôrazňuje, že v záujme rozšírenej výmeny informácií a úspor je potrebné čo najväčšmi sa usilovať o spoločné umiestnenie služieb v tretích krajinách;
               
            
                  34.
               
               
                  v kontexte nadchádzajúceho nadobudnutia platnosti dohody o pridružení medzi EÚ a Strednou Amerikou zdôrazňuje, že Únia potrebuje mať delegáciu v Paname, ktorá je dôležitým partnerom a jedinou krajinou bez takejto delegácie v danom regióne; vyzýva ESVČ, aby čo najskôr prijala na tento účel príslušné opatrenia;
               
            
                  35.
               
               
                  trvá na vysvetlení vo veci odvolania veľvyslanca Únie v Líbyi;
               
            
                  36.
               
               
                  žiada ESVČ, aby predložila všetky informácie o dohodách o úrovni poskytovaných služieb uzavretých s Radou a Komisiou;
               
            
                  37.
               
               
                  víta skutočnosť, že revidované nariadenie o rozpočtových pravidlách zaväzuje ESVČ, aby Európskemu parlamentu do 1. júna každého roku predkladala pracovný dokument o svojej politike v oblasti budov; zdôrazňuje, že revidované nariadenie o rozpočtových pravidlách umožňuje ESVČ, aby na nadobúdanie svojich kancelárií a sídiel získavala úvery; naliehavo vyzýva ESVČ, aby zachovala nákladovo efektívne fungovanie a po konzultáciách s Generálnym riaditeľstvom Európskej komisie pre hospodárske a finančné záležitosti našla vhodné finančné riešenia;
               
            
                  38.
               
               
                  je znepokojený rastúcimi nákladmi na nájom kancelárií a sídiel ESVČ (t. j. zvýšenie o viac než 50 % v prípade moskovských kancelárií delegácie Únie v Rusku medzi rokmi 2010 a 2011); naliehavo vyzýva ESVČ, aby zachovala nákladovo efektívne fungovanie a poskytovala orgánu udeľujúcemu absolutórium všetky potrebné informácie;
               
            
                  39.
               
               
                  domnieva sa, že nadchádzajúce preskúmanie ESVČ je fórom, kde možno uskutočniť podrobnú analýzu súladu medzi dostupnými zdrojmi a funkciami, ktoré má ESVČ vykonávať, a všetkými zmenami potrebnými na zabezpečenie najvyššej úrovne účinnosti pri jej fungovaní; je presvedčený, že hodnotenie majetku, ktorý ESVČ využíva, by malo zahŕňať skôr porovnanie s inými diplomatickými misiami na rovnakom mieste než porovnanie medzi zariadeniami ESVČ vo veľmi odlišných krajinách; domnieva sa, že pri odhadovaní ceny nehnuteľností by sa zmluvy mali aktívne monitorovať vo vzťahu k výhodám, ktoré Únii prinášajú, a že by sa v prípade potreby mali vykonať zmeny; domnieva sa, že v rámci tohto vyhodnocovania by sa malo jasne stanoviť, či sa daná nehnuteľnosť využíva na iné účely než bývanie, a uviesť, aká časť nehnuteľnosti sa využíva, na aké obdobie a akým spôsobom; je takisto presvedčený, že by sa nemali robiť žiadne rozdiely medzi bývaním, ktoré by malo byť obdobné, a nemalo by dochádzať k zneužívaniu, čím sa zaistí, aby bola kvalita života v oblasti bývania v jednotlivých regiónoch podobná, v závislosti od dostupnosti a nákladnosti nehnuteľností; požaduje, aby bol predložený viacročný plán v oblasti budov Únie a bezpečnosti pracovníkov a budov vo všetkých tretích krajinách, v ktorých existujú delegácie Únie;
               
            
                  40.
               
               
                  vyzýva ESVČ, aby v súlade so svojimi politickými a zmluvnými záväzkami určila a zvážila všetky možnosti dosiahnutia značných dlhodobých úspor s cieľom zabezpečiť, aby zmeny v jej ročnom rozpočte – ktorý z legitímnych dôvodov rastie proporcionálne rýchlejšie než rozpočty ostatných inštitúcií – mohli mať multiplikačný efekt;
               
            
                  41.
               
               
                  upozorňuje na potrebu zaručiť komplexnú kontrolu bezpečnosti v prípade miestnych zamestnancov v delegáciách;
               
            
                  42.
               
               
                  rozhodne podporuje iniciatívu ESVČ zameranú na inteligentné úspory; žiada ESVČ, aby predložila vykonávaciu správu, v ktorej uvedie finančné výsledky a to, ako sa usporené finančné prostriedky opätovne využili; žiada Komisiu, aby túto iniciatívu takisto prijala;
               
            
                  43.
               
               
                  berie na vedomie vysokú frekvenciu ciest zamestnancov delegácií Únie do sídla na rôzne účely; vyjadruje poľutovanie nad tým, že nie je možné, aby nezávislý kontrolný orgán posúdil nevyhnutnosť týchto služobných ciest; požaduje, aby to vysoká predstaviteľka zohľadnila a aby v tejto veci predložila správu parlamentnému Výboru pre kontrolu rozpočtu; požaduje, aby bola o otázke častých ciest pracovníkov delegácií Únie vypracovaná štúdia, v ktorej by sa posúdila uskutočniteľnosť zavádzania videokonferencií s cieľom znižovať cestovné náklady a čas, ktorý strávia pracovníci cestovaním;
               
            
                  44.
               
               
                  víta úspory už dosiahnuté využitím inovatívnych riešení, ako sú napríklad videokonferencie pri pohovoroch s kandidátmi na pracovné miesta; vyzýva ESVČ, aby v čo najväčšej miere predložila podobné návrhy aj v prípade odbornej prípravy zamestnancov;
               
            
                  45.
               
               
                  dôrazne nalieha na ESVČ, aby v súvislosti s cestami svojich delegácií do sídla prijala podobné postupy, aké uplatňujú členské štáty v porovnateľných podmienkach; trvá na tom, že pokiaľ ide o lety, mala by ESVČ zosúladiť svoje postupy s praxou členských štátov;
               
            
                  46.
               
               
                  víta vytvorenie pracovnej skupiny, ktorá preskúmala spôsoby, ako zlepšiť pracovné metódy v sídle ESVČ, a skutočnosť, že jej závery sa už uplatnili; požaduje, aby dostal informácie o týchto záveroch a o dosiahnutých zlepšeniach vo výkone;
               
            
                  47.
               
               
                  zastáva názor, že niektoré z ukazovateľov analyzovaných pri vlastnom hodnotení noriem vnútornej kontroly by sa mali revidovať alebo aktualizovať;
               
            
                  48.
               
               
                  domnieva sa, že štatistiky obsiahnuté vo výročnej správe o činnosti, najmä pokiaľ ide o údaje o delegáciách, nie sú dosť presné; vyzýva ESVČ, aby zlepšila svoj výkon tým, že stanoví kľúčové ukazovatele výkonnosti, ktoré do hodnotenia výkonu delegácií zavedú určitú kontinuitu; vyzýva vysokú predstaviteľku, aby v tejto súvislosti informovala Výbor pre kontrolu rozpočtu;
               
            
                  49.
               
               
                  víta skutočnosť, že ESVČ sa zaviazala, že bude plne spolupracovať s Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a že dokončuje špecifické memorandum o porozumení s úradom OLAF s cieľom ich spoluprácu ďalej posilniť;
               
            
                  50.
               
               
                  zastáva názor, že treba zlepšiť kvalitu finančného a administratívneho riadenia delegácií Únie, ako aj v určitých oddeleniach sídla, ktoré neboli uvedené vo výročnej správe o činnosti; očakáva, že v budúcoročnej správe sa tieto oddelenia uvedú a poskytnú sa informácie o dosiahnutom pokroku;
               
            
                  51.
               
               
                  vyzýva ESVČ, aby predložila komplexné podrobnosti o tom, ako fungujú jej mechanizmy vnútornej kontroly a dohľadu, pokiaľ ide o správu finančných prostriedkov a výdavky; takisto vyzýva ESVČ, aby vysvetlila svoju politiku, pokiaľ ide o prístup Európskeho parlamentu k interným inšpekčným správam;
               
            
                  52.
               
               
                  upozorňuje, že určitý počet delegácií ESVČ funguje vo vysoko rizikovom prostredí, pokiaľ ide o korupciu a podvody; je presvedčený, že pre ochranu finančných záujmov Únie má kľúčový význam, aby sa zamestnancom ESVČ poskytovala primeraná odborná príprava a aby sa posilňovalo ich povedomie s cieľom odhaľovať všetky prípadné pochybenia; domnieva sa, že komplexná politika informátorstva má kľúčový význam pre ochranu finančných záujmov Únie;
               
            
                  53.
               
               
                  domnieva sa, že systémy rozpočtovej podpory pre vlády tretích krajín nie sú podrobované riadnemu auditu, a požaduje posilnený dohľad nad finančnými operáciami v skoršom štádiu; trvá na tom, že nezávislý vnútroštátny orgán auditu je základnou podmienkou poskytnutia rozpočtovej podpory;
               
            
                  54.
               
               
                  pripomína ESVČ jej zodpovednosť za dosiahnutie konkrétnych výsledkov a zdôrazňuje vzájomný vzťah medzi výsledkami a celkovým rozpočtom.
               
            
         (1)  Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2011.
      
         (2)  Ú. v. EÚ C 348, 14.11.2012, s. 1.
      
         (3)  Ú. v. EÚ C 344, 12.11.2012, s. 1.
      
         (4)  Ú. v. EÚ C 348, 14.11.2012, s. 130.
      
         (5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
      
         (6)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.
      
         (7)  Ú. v. EÚ L 201, 3.8.2010, s. 30.
      
         (8)  Pozri aj odporúčania uvedené v osobitnej správe Dvora audítorov č. 18/2012 s názvom Pomoc Európskej únie Kosovu týkajúca sa právneho štátu.