CELEX: 62021CN0746
Language: bg
Date: 2021-12-02 00:00:00
Title: Дело C-746/21 P: Жалба, подадена на 2 декември 2021 г. от Altice Group Lux Sàrl, по-рано New Altice Europe BV, в ликвидация, срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 22 септември 2021 г. по дело T-425/18, Altice Europe/Комисия

14.3.2022   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 119/19
            
         
      Жалба, подадена на 2 декември 2021 г. от Altice Group Lux Sàrl, по-рано New Altice Europe BV, в ликвидация, срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 22 септември 2021 г. по дело T-425/18, Altice Europe/Комисия
      (Дело C-746/21 P)
      (2022/C 119/27)
      Език на производството: английски
      
         Страни
      
      
         Жалбоподател: Altice Group Lux Sàrl, по-рано New Altice Europe BV, в ликвидация (представители: R. Allendesalazar Corcho, H. Brokelmann, abogados)
      
         Други страни в производството: Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз
      
         Искания на жалбоподателя
      
      Жалбоподателят моли Съда:
      
                  —
               
               
                  да отмени членове 1, 2, 3 и 4 от Решение C(2018) 2418 окончателен на Комисията от 24 април 2018 г. за налагане на глоби за извършване на концентрация в нарушение на член 4, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 139/2004 (1) (преписка M.7993 — Altice/PT Portugal, член 14, параграф 2) (наричано по-нататък „оспорваното решение“),
               
            
                  —
               
               
                  при условията на евентуалност, в рамките на пълния съдебен контрол да намали значително глобите, наложени в член 3 и член 4 от оспорваното решение, след изменението му съгласно решението на Общия съд,
               
            
                  —
               
               
                  при условията на евентуалност спрямо предходното, да върне делото за решаване от Общия съд, който следва да бъде обвързан с решението на Съда по правни въпроси,
               
            
                  —
               
               
                  да осъди Комисията да плати съдебните разноски на жалбоподателя както в производството по обжалване, така и в производството пред Общия съд.
               
            
         Основания и основни доводи
      
      Първо основание: обжалваното решение е опорочено от грешка при прилагане на правото, тъй като с него се отхвърля възражението на Altice за незаконосъобразност
      Обжалваното решение е опорочено от грешка при прилагане на правото и нарушава принципа на пропорционалност и забраната за двойно санкциониране, произтичаща от основните принципи, които са общи за правните системи на държавите членки, относно стълкновенията на закони, тъй като в това решение се отхвърля възражението на Altice за незаконосъобразност (член 277 ДФЕС) на член 14, параграф 2, буква a) във връзка с член 4, параграф 1 от Регламент 139/2004. В член 4, параграф 1 от Регламент 139/2004 не се съдържа „задължение за уведомяване“, което е различно от „задължението за спиране“ по член 7, параграф 1 от същия регламент, тъй като нарушението на член 4, параграф 1 изисква непременно „извършване“ на концентрация. Член 4, параграф 1 и първата част от член 7, параграф 1 се прилагат по отношение на едно и също поведение и преследват един и същ правен интерес. Следователно възможността за налагане на две комулативни глоби по член 14, параграф 2, букви a) и б) от Регламент 139/2004 нарушава посочените принципи на правото на ЕС.
      Второ основание: Обжалваното съдебно решение е опорочено от грешка при прилагане на правото, тъй като в него се отхвърля твърдението, че като налага две кумулатини глоби за едно и също поведение, оспорваното решение нарушава принципите на пропорционалност и на забрана за двойно санкциониране.
      Съгласно практиката на Съда, когато принципът ne bis in idem не е пречка за налагането на две глоби на предприятие с едно и също решение във връзка с едни и същи факти, органът по конкуренция „трябва да се увери, че санкциите, взети заедно, са пропорционални на естеството на нарушението“. Обжалваното решение не се съобразява с това изискване. Единствено глоба, наложена съгласно член 14, параграф 2, буква б) от Регламент 139/2004 поради нарушение на член 7, параграф 1) от Регламент 139/2004 може да бъде съвместима с изискването за пропорционалност. Втора глоба на основание член 14, параграф 2, точка a) от Регламент 139/2004 по дефиниция е прекомерна и съответно непропорционална, а също така противоречи на забраната за двойно санкциониране, произтичаща от основните принципи, които са общи за правните системи на държавите членки относно стълкновенията на закони.
      Третото основание: Обжалваното решение е опорочено от грешка при прилагане на правото при тълкуването на понятието „извършване“, съдържащо се в член 4, параграф 1 и в член 7, параграф 1 от Регламент 139/2004
      Тъй като в обжалваното решение се приема, че „възможност[та] да упражнява решаващо влияние“ е равнозначна на извършване на концентрация, обжалваното решение е опорочено от грешки при прилагане на правото, тъй като смесва понятията „концентрация“ и „извършване“ и се основава на неправилно тълкуване на решение от 31 май 2018 г. по дело C-633/16, Ernst & Young, в което се уточнява, че операциите, които не са необходими за постигането на такава промяна в контрола не попадат в обхвата на член 7, параграф 1 от Регламент 139/2004, тъй като нямат функционална връзка с неговото извършване.
      Четвърто основание: обжалваното решение е опорочено от грешка при прилагане на правото при тълкуване на понятието „право на вето“ за целите на член 3, параграф 2, член 4, параграф 1 и на член 7, параграф 1 от Регламент 139/2004 или при условията на евентуалност изопачава SPA (договор за придобиване на акции (Share Purchase Agreement), като приема, че той предоставя „право на вето“
      Приемайки -quod non-, че самата „възможност за упражняване на решаващо влияние“ води до „извършване“ на концентрация, член 3, параграф 2 от Регламент 139/2004 изисква трайна промяна в контрола, която произтича от способи, предвиждащи „права на вето върху стратегически бизнес решения“ т.е., „правомощието за блокиране“ на стратегическото поведение на дадено предприятие. Обжалваното решение е опорочено от грешка при прилагане на правото, тъй като понятието „права на вето“ се разширява, така че да обхване положения, които не предоставят правомощието за блокиране на стратегически решения. Обратно на това, обжалваното съдебно решение изопачава SPA, като тълкува неговите договорки, предхождащи финализирането, като предоставящи „права на вето“ на Altice.
      Пето основание: Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е направил извод, че обменът на информация води до „извършване“ на концентрация по смисъла на член 4, параграф 1 и на член 7, параграф 1 от Регламент 139/2004
      В обжалваното съдебно решение е допусната грешка при прилагане на правото, като е прието, че обменът на информация в рамките на операция по концентрация попада в приложното поле на член 4, параграф 1 и на член 7, параграф 1 от Регламент 139/2004, докато член 101 ДФЕС и Регламент (ЕО) № 1/2003 (2) предполагат механизъм ex post. Този извод не е в съответствие с решение по дело C-633/16 и би могъл да ограничи приложното поле на Регламент (ЕО) 1/2003. Обжалваното съдебно решение също така изопачава оспорваното решение, приемайки, че според него обменът на информация не нарушава сам по себе си член 4, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Регламент 139/2004, а единствено способства за доказване на нарушението.
      Шесто основание: Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е отхвърлил изтъкнатите от Altice твърдения за незаконосъобразност и липса на пропорионалност на глобите
      В обжалваното решение е допусната грешка при прилагане на правото, тъй като е прието, че Altice е действало небрежно. Освен това размерът на глобите, които произтичат от обжалваното решение, не само е неподходящ, но е толкова прекомерен, че е непропорционален. Следователно Общият съд е допуслал грешка при прилагане на правото, като не е намалил значително размера на глобите при упражняването на правото си на пълен съдебен контрол.
      
         (1)  Регламент (EO) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 година относно контрола върху концентрациите между предприятия (регламент за сливанията на ЕО) (ОВ L 24, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 201).
      
         (2)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).