CELEX: 62013CA0148
Language: lv
Date: 2014-12-02 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-148/13 līdz C-150/13: Tiesas (virspalāta) 2014. gada 2. decembra spriedums ( Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – A (C-148/13), B  (C-149/13), C (C-150/13)/ Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Direktīva 2004/83/EK — Obligātie standarti bēgļa statusa vai alternatīvās aizsardzības statusa piešķiršanai — 4. pants — Faktu un apstākļu novērtēšana — Novērtēšanas kārtība — Atsevišķu pierādījumu pieņemšana — Kompetento valsts iestāžu pilnvaru apjoms — Bailes no vajāšanas dzimumorientācijas dēļ — Atšķirības starp ierobežojumiem attiecībā uz paziņojumu un dokumentāro vai citu pierādījumu par patvēruma meklētāja apgalvoto dzimumorientāciju pārbaudi, no vienas puses, un ierobežojumiem, kas attiecas uz šo elementu pārbaudi saistībā ar citiem vajāšanas iemesliem, no otras puses — Direktīva 2005/85/EK — Minimālie standarti attiecībā uz dalībvalstu procedūrām, ar kurām piešķir un atņem bēgļa statusu — 13. pants — Nosacījumi, kādiem ir pakārtota personiskā intervija — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — 1. pants — Cilvēka cieņa — 7. pants — Privātās un ģimenes dzīves neaizskaramība

9.2.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 46/4
            
         Tiesas (virspalāta) 2014. gada 2. decembra spriedums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – A (C-148/13), B (C-149/13), C (C-150/13)/Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
   
   (Apvienotās lietas C-148/13 līdz C-150/13) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Direktīva 2004/83/EK - Obligātie standarti bēgļa statusa vai alternatīvās aizsardzības statusa piešķiršanai - 4. pants - Faktu un apstākļu novērtēšana - Novērtēšanas kārtība - Atsevišķu pierādījumu pieņemšana - Kompetento valsts iestāžu pilnvaru apjoms - Bailes no vajāšanas dzimumorientācijas dēļ - Atšķirības starp ierobežojumiem attiecībā uz paziņojumu un dokumentāro vai citu pierādījumu par patvēruma meklētāja apgalvoto dzimumorientāciju pārbaudi, no vienas puses, un ierobežojumiem, kas attiecas uz šo elementu pārbaudi saistībā ar citiem vajāšanas iemesliem, no otras puses - Direktīva 2005/85/EK - Minimālie standarti attiecībā uz dalībvalstu procedūrām, ar kurām piešķir un atņem bēgļa statusu - 13. pants - Nosacījumi, kādiem ir pakārtota personiskā intervija - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 1. pants - Cilvēka cieņa - 7. pants - Privātās un ģimenes dzīves neaizskaramība)
   (2015/C 046/05)
   Tiesvedības valoda – holandiešu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Raad van State
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāji: A (C-148/13), B (C-149/13), C (C-150/13)
   
      Atbildētāja: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie,
   
   
      piedaloties: United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)
   
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/83/EK par obligātajiem standartiem, lai kvalificētu trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kā bēgļus vai kā personas, kam citādi nepieciešama starptautiska aizsardzība, šādu personu statusu un piešķirtās aizsardzības saturu, 4. panta 3. punkta c) apakšpunkts, kā arī Padomes 2005. gada 1. decembra Direktīvas 2005/85/EK par minimāliem standartiem attiecībā uz dalībvalstu procedūrām, ar kurām piešķir un atņem bēgļa statusu, 13. panta 3. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj to, ka, kompetentajām valsts iestādēm veicot pārbaudi, kas pakļauta tiesas kontrolei, par faktiem un apstākļiem attiecībā uz tāda patvēruma meklētāja apgalvotu dzimumorientāciju, kura pieteikums ir pamatots ar bailēm no vajāšanas šīs orientācijas dēļ, šī pieteikuma iesniedzēja paziņojumus, kā arī dokumentārus vai citus pierādījumus, kas iesniegti viņa pieteikuma atbalstam, šīs iestādes novērtē, izmantojot iztaujāšanu, kas balstīta vienīgi uz stereotipiskiem priekšstatiem par homoseksuāļiem.
            
         
               2)
            
            
               Direktīvas 2004/83 4. pants, aplūkojot to Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. panta gaismā, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj, ka, veicot šo pārbaudi, kompetentās valsts iestādes detalizēti iztaujā par patvēruma meklētāja seksuālo praksi.
            
         
               3)
            
            
               Direktīvas 2004/83 4. pants, aplūkojot to Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 1. panta gaismā, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj, ka šajā pārbaudē minētās iestādes pieņem tādus pierādījumus kā attiecīgā patvēruma meklētāja veiktas homoseksuālas darbības, viņa pakļaušana “testiem” viņa homoseksualitātes konstatēšanai vai arī videoierakstu ar šādām darbībām uzrādīšana.
            
         
               4)
            
            
               Direktīvas 2004/83 4. panta 3. punkts, kā arī Direktīvas 2005/85 13. panta 3. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj, ka šajā pašā pārbaudē kompetentās valsts iestādes secina, ka attiecīgā patvēruma meklētāja paziņojumi nav ticami, tikai tādēļ, ka šis patvēruma meklētājs nav norādījis uz savu apgalvoto dzimumorientāciju pie pirmās izdevības, kas viņam bija vajāšanas iemeslu izklāstīšanai.
            
         
      (1)  OV C 171, 15.6.2013.