CELEX: 31993R3637
Language: es
Date: 1993-12-16 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) No 3637/93 DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1993 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios consolidados en el GATT para determinados productos agrícolas e industriales

Avis juridique important

|

31993R3637

REGLAMENTO (CE) No 3637/93 DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1993 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios consolidados en el GATT para determinados productos agrícolas e industriales  

Diario Oficial n° L 334 de 31/12/1993 p. 0013 - 0016 Edición especial en finés : Capítulo 2 Tomo 11 p. 0007  Edición especial sueca: Capítulo 2 Tomo 11 p. 0007 

REGLAMENTO (CE) No 3637/93 DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1993 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios consolidados en el GATT para determinados productos agrícolas e industrialesEL CONSEJO  DE LA UNIÓN EUROPEA,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,  Vista la propuesta de la Comisión,  Considerando que, en el marco del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), la Comunidad se ha comprometido a abrir cada año, en determinadas condiciones, contingentes arancelarios comunitarios, con derechos reducidos o nulos, para un  determinado número de productos agrícolas e industriales; que, por lo tanto, es conveniente abrir para el año 1993 los contingentes arancelarios mencionados, precisando, en su caso, las condiciones de admisión que se hubiesen establecido;  Considerando que procede garantizar, especialmente, el acceso igual y continuo de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin interrupción, de los derechos previstos para estos contingentes a todas las importaciones  de los productos de que se trata en todos los Estados miembros, hasta el agotamiento de los contingentes;  Considerando que incumbe a la Comunidad decidir la apertura, en ejecución de sus obligaciones internacionales, de contingentes arancelarios; que nada se opone, sin embargo, a que para asegurar la eficacia de la gestión común de estos contingentes, los  Estados miembros sean autorizados a extraer de los volúmenes contingentarios las cantidades necesarias que correspondan a las importaciones efectivas, que dicho modo de gestión requiere una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión  que debe poder seguir, en particular, el estado de agotamiento de los volúmenes contingentarios e informar de ello a los Estados miembros;  Considerando que, al estar Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica del Benelux, las operaciones relativas a la gestión de las cantidades extraídas por dicha Unión Económica pueden ser efectuadas por  cualquiera de sus miembros,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:   Artículo 1  1.  Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables a la importación de los productos que se mencionan a continuación, durante los períodos, en los niveles y dentro del límite de los contingentes arancelarios comunitarios indicados con  respecto a cada uno de ellos:   >(1) ()"> ID="1">09.0006> ID="2">0302 40 90 0303 50 90 0304 10 93 ex 0304 10 98 0304 90 25 > ID="3">Arenques, subordinado al respeto de los precios de referencia > ID="4">16. 6. 1994 a 14. 2. 1995 > ID="5">34 000 t > ID="6">0 "> ID="1">09.0007 > ID="2">ex 0305 51 10 ex 0305 51 90 0305 59 11 0305 59 19 ex 0305 62 00 0305 69 10 > ID="3">Bacalaos de las especies Gadus morhua y Gadus ogac y peces de la especie Boreogadus saida, secos, salados o en salmuera, enteros, descabezados o en trozos > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">25 000 t > ID="6">0 "> ID="1">09.0009 > ID="2">ex 0302 69 65 ex 0303 78 10 ex 0304 90 47 > ID="3">Merluzas plateadas (Merluccius bilinearis), frescas, refrigeradas o congeladas > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">2 000 t > ID="6">8 "> ID="1">09.0011 > ID="2">ex 0304 20 29 > ID="3">Filetes congelados de bacalao (Gadus morhua) > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">10 000 t > ID="6">8 "> ID="1">09.0013 > ID="2">ex 4412 19 00 ex 4412 99 90 > ID="3">Maderas contrachapadas de coníferas, sin adición de otras materias:  - De espesor superior a 8,5 mm, cuyas caras se han mantenido en bruto tras la transformación - Pulidas y de espesor superior a 18,5 mm > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">600 000 m³ > ID="6">0 "> ID="1">09.0015 09 0017 > ID="2">4801 00 10 > ID="3">Papel prensa(2) :  - Procedente de Canadá - Procedente de otros terceros países > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">600 000 t 50 000 t > ID="6">0 0 "> ID="1">09.0019 > ID="2">7202 21 10 7202 21 90 7202 29 00 > ID="3">Ferrosilicio > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">12 600 t > ID="6">0 "> ID="1">09.0021 > ID="2">7202 30 00 > ID="3">Ferrosiliciomanganeso > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">18 550 t > ID="6">0 "> ID="1">09.0023 > ID="2">ex 7202 49 10 ex 7202 49 50 > ID="3">Ferrocromo que contenga en peso el 10% o menos de carbono y más del 30%, hasta el 90% inclusive, de cromo (ferrocromo superrefinado) > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">2 950 t > ID="6">0 "> ID="1">09.0039 > ID="2">0805 30 10 > ID="3">Limones (Citrus limon, Citrus limonum) > ID="4">15. 1 a 14. 6. 1994 > ID="5">10 000 t > ID="6">6 "> ID="1">09.0041 > ID="2">0802 11 90 0802 12 90 > ID="3">Almendras, con o sin cáscara, distintas de las almendras amargas > ID="4">1. 1 a 31. 12. 1994 > ID="5">45 000 t > ID="6">2 "">2.  Las importaciones de los productos enumerados en el apartado 1, que se beneficien ya de un derecho de aduana inferior o igual en virtud de otro régimen arancelario preferencial, no se podrán asignar en el contingente arancelario  correspondiente.   Artículo 2  1.  Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios mencionados en el apartado 1 del artículo 1 con los números de orden 09.0015 y 09.0017, y sin perjuicio de las obligaciones internacionales de la Comunidad, los Estados miembros  podrán asignar en dichos contingentes arancelarios los restantes papeles que se ajusten, excepción hecha del elemento relativo a las líneas de agua, a la definición de papel prensa que figura en la nomenclatura combinada, segunda parte, nota  complementaria 1 del capítulo 48, que se incluyen en el código NC 4801 00 90.  2.  A partir del 30 de noviembre de 1994, los remanentes de los volúmenes contingentarios indicados en el apartado 1 del artículo 1 para el papel prensa que no se hayan utilizado el 29 de noviembre de 1994, o que no sean susceptibles de utilizarse antes  del 31 de diciembre de 1994 podrán cubrir importaciones procedentes de Canadá o de cualquier tercer país de los productos de que se trata.   Artículo 3  Los contingentes arancelarios mencionados en el artículo 1 serán gestionados por la Comisión, que podrá adoptar cualquier medida administrativa con objeto de garantizar una gestión eficaz.   Artículo 4  Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a libre práctica acompañada de una solicitud de beneficio del régimen preferencial para un producto contemplado en el presente Reglamento, y dicha declaración es  aceptada por las autoridades aduaneras, el Estado miembro en cuestión procede mediante notificación a la Comisión a utilizar, del volumen contingentario, una cantidad correspondiente a sus necesidades.  Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de aceptación, de las indicadas declaraciones deben ser transmitidas a la Comisión sin demora.  La Comisión procederá al giro en función de la fecha de aceptación de las declaraciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuestión, en la medida que lo permita el saldo disponible.  Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas, las devolverá al volumen contingentario correspondiente tan pronto como sea posible.  Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del volumen contingentario, la atribución se hará a prorrata de las solicitudes. Los Estados miembros serán informados de ello por la Comisión.   Artículo 5  Casa Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en cuestión un acceso igual y continuo a los contingentes, siempre que el saldo del volumen contingentario correspondiente lo permita.   Artículo 6  Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con objeto de dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento.   Artículo 7  La Comisión podrá, mediante Reglamento, suspender la aplicación de las medidas arancelarias abiertas para los limones y las almendras, incluidos en los números de orden 09.0039 y 09.0041 respectivamente, en caso de que se comprobase que ya  no está asegurada la reciprocidad prevista en el acuerdo.   Artículo 8  El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1994.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 16 de diciembre de 1993.  Por el Consejo El Presidente R. URBAIN   (1)() Ver códigos Taric en el Anexo.  (2) La inclusión en esta subparida está subordinada a las condiciones previstas por las disposiciones comunitarias aplicables al respecto.      ANEXO    Códigos Taric  "" ID="1">09.0006 > ID="2">ex 0304 10 98 > ID="3">* 14 * 16 "> ID="1">09.0007> ID="2">ex 0305 51 10 ex 0305 51 90 ex 0305 62 00 > ID="3">* 10 * 20 * 10 * 20 * 10 * 30 "> ID="1">09.0009> ID="2">ex 0302 69 65 ex 0303 78 10 ex 0304 90 47 > ID="3">* 10 * 10 * 20 "> ID="1">09.0011 > ID="2">ex 0304 20 29 > ID="3">* 12 * 18 "> ID="1">09.0013 > ID="2">ex 4412 19 00 ex 4412 99 90 > ID="3">* 10 * 10 "> ID="1">09.0023 > ID="2">ex 7202 49 10 ex 7202 49 50 > ID="3">* 10 * 10 ">