CELEX: 62007TN0133
Language: ro
Date: 2007-04-18 00:00:00
Title: Cauza T-133/07: Acțiune introdusă la 18 aprilie 2007 — Mitsubishi Electric/Comisia Comunităților Europene

23.6.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 140/37
            
         Acțiune introdusă la 18 aprilie 2007 — Mitsubishi Electric/Comisia Comunităților Europene
   (Cauza T-133/07)
   (2007/C 140/62)
   Limba de procedură: engleza
   Părțile
   
      Reclamantă: Mitsubishi Electric Corp. (Tokyo, Japonia) (reprezentanți: R. Denton, solicitor, și K. Haegeman, lawyer)
   
      Pârâtă: Comisia Comunităților Europene
   Concluziile reclamantei
   Reclamanta solicită Curții:
   
               —
            
            
               anularea deciziei, în particular articolele 1-4 din aceasta, în măsura în care aceasta se aplică Melco și TMT&D pentru perioada pentru care Melco răspunde solidar cu Toshiba pentru activitățile TMT&D, sau
            
         
               —
            
            
               anularea articolului 2 litera (g) din decizie și a articolului 2 litera (h) în măsura în care acesta se referă la Melco, sau
            
         
               —
            
            
               modificarea articolului 2 din decizie în măsura în care acesta se referă la Melco, astfel încât să se anuleze sau, în subsidiar, să se reducă substanțial amenda aplicată prin acesta Melco și, în orice caz,
            
         
               —
            
            
               obligarea Comisiei la plata propriilor cheltuieli de judecată precum și a cheltuielilor de judecată ale Melco ocazionate de prezenta procedură.
            
         Motivele și principalele argumente
   Reclamanta, Mitsubishi Electric Corporation (denumită în continuare „Melco”) a introdus o acțiune în anulare, în temeiul articolelor 230 CE și 229 CE, împotriva Deciziei Comisiei din 24 ianuarie 2007 (cauza COMP/F/38.899 — Instalații de comutație cu izolație în gaz — C(2006) 6762 final), în baza căreia Comisia a constatat că reclamanta, printre alte întreprinderi, este responsabilă de încălcarea articolului 81 alineatul (1) CE și, de la 1 ianuarie 1994, și a articolului 53 din Acordul SEE în sectorul instalațiilor de comutație cu izolație în gaz — gas insulated switchgear (denumite în continuare „GIS”), printr-o serie de acorduri și practici concertate constând în a) împărțirea pieței, b) alocarea de cote și menținerea părților de piață respective, c) alocarea de proiecte GIS individuale (trucarea ofertelor) unor producători desemnați și manipularea procedurii de cerere de ofertă pentru acele proiecte, d) stabilirea prețurilor, e) acorduri de încetare a acordurilor de licență cu întreprinderile care nu fac parte din înțelegere și f) schimburi de informații sensibile privind piața. În subsidiar, reclamanta solicită anularea sau reducerea amenzii aplicate.
   Motivele pe care se întemeiază Melco în cererea sa sunt următoarele:
   Comisia nu ar fi dovedit în mod satisfăcător că reclamanta a încălcat articolul 81 CE luând parte la o înțelegere care a avut ca obiect sau ca efect restrângerea concurenței în SEE.
   Reclamanta susține că nu a fost stabilită de către Comisie existența unui acord la care Melco să fi fost parte și care să fi încălcat articolul 81 CE.
   Reclamanta arată mai departe că, neluând în considerare dovezi de natură tehnică și economică care explică absența Melco pe piața europeană și dovedesc dificultățile sale de a intra pe această piață, Comisia a săvârșit o eroare de apreciere.
   Reclamanta afirmă că, inversând în mod nejustificat sarcina probei, Comisia a încălcat regulile probațiunii și principiul prezumției de nevinovăție.
   Mai mult, Comisia a încălcat, în opinia reclamantei, principiile egalității de tratament și al proporționalității în diverse privințe: calculând punctul de plecare al amenzii aplicate Melco pe baza cifrei sale de afaceri din 2001 și nu din 2003, calculând coeficientul aplicabil Melco și definind în mod eronat piața mondială GIS și cota Melco din aceasta. În plus, Comisia a încălcat principiul proporționalității, în opinia reclamantei, prin stabilirea amenzii aplicate Melco pentru implicarea sa în acordul GQ (1) la fel cum a stabilit-o pentru producătorii europeni implicați și în acordul GQ și în cel EQ (2).
   Reclamanta susține că, stabilind că amenda aplicată Melco ar trebui calculată pe baza cifrei sale de afaceri din 2001 și că Melco deține 15-20 % din cifra de afaceri GIS mondială, Comisia a încălcat obligația de motivare.
   Mai mult, Comisia ar fi încălcat principiul bunei administrări estimând valoarea pieței globale GIS.
   Reclamanta susține că, estimând impactul comportamentului Melco și calculând amenda aplicată acesteia, Comisia a săvârșit o eroare prin neluarea în considerare a unor dovezi de natură tehnică și economică. Comisia de asemenea a comis o eroare, în opinia reclamantei, în stabilirea duratei pretinsei înțelegeri.
   În plus, reclamanta susține că, prin faptul că nu a permis accesul Melco la probe hotărâtoare care ar fi putut să o disculpe și la probe hotărâtoare în acuzare care au stat la baza amenzii, Comisia a încălcat dreptul reclamantei la apărare și dreptul la un proces echitabil. În sfârșit, Comisia nu ar fi pus la dispoziția Melco în cursul procedurii administrative concluziile sale privind teoria compensației, încălcând astfel dreptul la apărare.
   
      (1)  „G” semnifică „gear” iar „Q” semnifică „quota”.
   
      (2)  „E” semnifică „European” iar „Q” semnifică „quota”. Acordul EQ mai este menţionat în deciziaatacată și ca „E-Group Operation Agreement for GQ-Agreement”.