CELEX: 32008R0646
Language: sk
Date: 2008-07-08 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 646/2008 z  8. júla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach proti prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska

9.7.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 180/5
            
         
      NARIADENIE RADY (ES) č. 646/2008
   z 8. júla 2008,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach proti prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,
   so zreteľom na spoločnú pozíciu 2006/276/SZBP z 10. apríla 2006 o reštriktívnych opatreniach proti niektorým predstaviteľom Bieloruska, ktorou sa ruší spoločná pozícia 2004/661/SZBP (1),
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Rady (ES) č. 765/2006 z 18. mája 2006 o reštriktívnych opatreniach proti prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska (2) zaviedlo reštriktívne opatrenia v súlade so spoločnou pozíciou 2006/276/SZBP.
            
         
               (2)
            
            
               Je potrebné uviesť nariadenie (ES) č. 765/2006 do súladu s vývojom v poslednom období vo veci ukladania sankcií, pokiaľ ide o určenie príslušných orgánov, zodpovednosť za určité porušenia právnych predpisov a verejné oznámenie o postupoch vedenia určitých zoznamov. V záujme zrozumiteľnosti by sa mali v plnom rozsahu opätovne uverejniť články, ktoré je potrebné zmeniť a doplniť,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 765/2006 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               vkladá sa tento článok:
               „Článok 2a
               Zákazom uvedeným v článku 2 ods. 2 nevzniká dotknutým fyzickým alebo právnickým osobám, dotknutým subjektom alebo orgánom zodpovednosť žiadneho druhu, ak nevedeli a nemali žiadny rozumný dôvod predpokladať, že svojím konaním porušujú tento zákaz.“;
            
         
               2.
            
            
               článok 3 sa nahrádza takto:
               „Článok 3
               1.   Príslušné orgány členských štátov uvedené na internetových stránkach v prílohe II, môžu povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že dotknuté finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
               
                           a)
                        
                        
                           potrebné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe I a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov, vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhradu daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           určené výlučne na platbu primeraných honorárov za odbornú prácu a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           určené výlučne na zaplatenie poplatkov alebo na úhradu nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že príslušný orgán oznámil ostatným príslušným orgánom a Komisii najmenej dva týždne pred povolením dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by malo byť udelené.
                        
                     2.   Členský štát oznámi každé povolenie udelené podľa článku 1 ostatným členským štátom a Komisii.“;
            
         
               3.
            
            
               článok 5 sa nahrádza takto:
               „Článok 5
               1.   Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné predpisy týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
               
                           a)
                        
                        
                           bezodkladne poskytujú príslušným orgánom uvedeným na internetových stránkach, ktoré sú uvedené v prílohe II, v tých štátoch, v ktorých majú bydlisko alebo sídlo, všetky informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú napríklad účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 2, a oznamujú takéto informácie priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           spolupracujú s príslušnými orgánmi uvedenými na internetových stránkach v prílohe II pri každom overovaní týchto informácií.
                        
                     2.   Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa používajú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.“;
            
         
               4.
            
            
               článok 8 sa nahrádza takto:
               „Článok 8
               1.   Komisia sa oprávňuje:
               
                           a)
                        
                        
                           meniť a dopĺňať prílohu I na základe rozhodnutí prijatých v súvislosti s prílohou IV k spoločnej pozícii 2006/276/SZBP a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           meniť a dopĺňať prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
                        
                     2.   V súvislosti s prílohou I sa uverejní oznámenie o podmienkach poskytovania informácií.“;
            
         
               5.
            
            
               vkladá sa tento článok:
               „Článok 9a
               1.   Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v článku 3, článku 4 ods. 2 a článku 5 a uvedú ich identifikačné údaje na internetových stránkach uvedených v prílohe II.
               2.   Členské štáty oznámia Komisii svoje príslušné orgány vrátane ich kontaktných údajov do 31. júla 2008 a oznámia Komisii bezodkladne každú následnú zmenu a doplnenie.“;
            
         
               6.
            
            
               príloha II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 8. júla 2008
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         C. LAGARDE
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 101, 11.4.2006, s. 5. Spoločná pozícia naposledy zmenená a doplnená spoločnou pozíciou 2008/288/SZBP (Ú. v. EÚ L 95, 8.4.2008, s. 66).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 134, 20.5.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA II
            Webové stránky s informáciami o príslušných orgánoch uvedených v článku 3, článku 4 ods. 2 a článku 5 a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii
            BELGICKO
            http://www.diplomatie.be/eusanctions
            BULHARSKO
            http://www.mfa.government.bg
            ČESKÁ REPUBLIKA
            http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
            DÁNSKO
            http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
            NEMECKO
            http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
            ESTÓNSKO
            http://www.vm.ee/est/kat_622/
            ÍRSKO
            http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id = 28519
            GRÉCKO
            http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
            ŠPANIELSKO
            www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales
            FRANCÚZSKO
            http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
            TALIANSKO
            http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
            CYPRUS
            http://www.mfa.gov.cy/sanctions
            LOTYŠSKO
            http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
            LITVA
            http://www.urm.lt
            LUXEMBURSKO
            http://www.mae.lu/sanctions
            MAĎARSKO
            http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
            MALTA
            http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
            HOLANDSKO
            http://www.minbuza.nl/sancties
            RAKÚSKO
            http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
            POĽSKO
            http://www.msz.gov.pl
            PORTUGALSKO
            http://www.min-nestrangeiros.pt
            RUMUNSKO
            http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlink=1&cat=3
            SLOVINSKO
            http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
            SLOVENSKO
            http://www.foreign.gov.sk
            FÍNSKO
            http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
            ŠVÉDSKO
            http://www.ud.se/sanktioner
            SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
            http://www.fco.gov.uk/en/business-trade/export-controls-sanctions/
            Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:
            
                        European Commission
                     
                  
                        DG External Relations
                     
                  
                        Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy
                     
                  
                        Unit A2. Crisis Response and Peace Building
                     
                  
                        CHAR 12/106
                     
                  
                        B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
                     
                  
                        E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
                     
                  
                        Tel.: (32 2) 295 55 85
                     
                  
                        Fax: (32 2) 299 08 73“