CELEX: 62009CC0153
Language: mt
Date: 2010-09-02 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mazák - 2 ta' Settembru 2010. # Agrargut Bäbelin GmbH & Co. KG vs Amt für Landwirtschaft Bützow. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgericht Schwerin - il-Ġermanja. # Politika agrikola komuni - Sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll ta’ ċerti skemi ta’ għajnuna - Regolament (KE) Nru 1782/2003 - Skema ta’ pagament uniku - Drittijiet ta’ art imwarrba - Artikolu 54(6) - Regolament (KE) Nru 796/2004 - Artikolu 50(4) - Dikjarazzjoni taż-żona kollha disponibbli għall-finijiet tal-użu tad-drittijiet ta’ art imwarrba - Artikolu 51(1) - Sanzjoni. # Kawża C-153/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MAZÁK
      ippreżentati fit-2 ta’ Settembru 2010 1(1)
      
      Kawża C‑153/09
      Agrargut Bäbelin GmbH & Co. KG
      vs
      Amt für Landwirtschaft Bützow
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Schwerin (il‑Ġermanja)]
      “Politika Agrikola Komuni – Regolament (KE) Nru 1782/2003 – Regolament (KE) Nru 796/2004 – Għajnuna agrikola – Obbligu impost fuq bidwi, għall-finijiet li tiġi evitata dikjarazzjoni żejda, li jitlob drittijiet tal-art imwarrba qabel
         kwalunkwe dritt ieħor – Ksur ta’ dak l-obbligu meta, wara t-twarrib ta’ żona, il-bidwi ma jkollu ebda art li tinħadem – Sanzjonijiet”
      1.        Dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari mill-Verwaltungsgericht Schwerin (Qorti Amministrattiva, Schwerin) (il-Ġermanja)
         jirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 50(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 (2), moqri flimkien mal-Artikolu 51(1) tal-istess regolament. Fil-kawża prinċipali, Agrargut Bäbelin GmbH & Co. KG (“Agrargut”)
         għandha kwistjoni mal-Amt für Landwirtschaft Bützow (Uffiċċju għall-Agrikoltura, Bützow; l-“Amt”), essenzjalment dwar talba
         għal pagament uniku li għandu jingħata għas-sena 2006.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Ir-Regolament Nru 1782/2003
      2.        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 (3) jipprovdi għal forma ta’ appoġġ għad-dħul għall-bdiewa msejħa l-iskema ta’ pagament uniku (iktar ’il quddiem is-“SPU”). Fir-rigward
         tad-determinazzjoni tad-drittijiet tal-art imwarrba, l-Artikolu 53 ta’ dak ir-regolament jipprovdi:
      
      “1. B’deroga mill-Artikoli 37 u 43 ta’ dan ir-Regolament, fejn fil-perjodu ta’ referenza bidwi kien suġġett għall-obbligu
         li jwarrab parti mill-art ta’ l-azjenda tiegħu skond l-Artikolu 6(1) tar-Regolament [tal-Kunsill] (KE) Nru 1251/1999, l‑ammont
         medju ta’ tlett snin li jikkorrispondi għall-pagament obbligatorju ta’ l‑art imwarrba kalkulat u aġġustat skond l-Anness VII
         u l-ammont medju ta’ tlett snin ta’ ettari mwarrba b’mod obbligatorju m’għandhomx ikunu nklużi fid‑determinazzjoni tad-drittijiet
         imsemmija fl-Artikolu  3 ta’ dan ir-Regolament.
      
      2. Fil-każ imsemmi fil-paragrafu 1, il-bidwi għandu jirċievi dritt għal kull ettaru (hawnhekk iżjed ’il quddiem imsejjaħ ‘dritt
         ta’ l-art imwarrba’) li jiġi kalkulat bid‑diviżjoni tal-ammont medju ta’ tlett snin ta’ art imwarrba bin-numru medju ta’ tlett
         snin ettari ta’ art imwarrba, kif imsemmi fil-paragrafu 1.
      
      In-numru totali ta’ drittijiet ta’ l-art imwarrba għandu jkun ugwali għan-numru medju ta’ ettari mwarrba b’mod obbligatorju.”
      3.        Fir-rigward tal-użu tad-drittijiet tal-art imwarrba, il-paragrafi 2 u 6 tal‑Artikolu 54 tar-Regolament Nru 1782/2003 jipprovdu
         rispettivament, safejn huwa relevanti għal dawn il-finijiet, li: “[…] ‘ettaru eliġibbli għal dritt ta’ l-art imwarrba’ ifisser
         kull żona agrikola meħuda minn art li tinħadem, ħlief għal żoni li fid-data pprovduta għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna
         għaż-żona għall-2003 kienu kkultivati bi prodotti permanenti, imsaġar, użati għal attivitajiet mhux agrikoli jew b’mergħa
         permanenti [(4)]’ u “[…] drittijiet ta’ l-art imwarrba għandhom jiġu mitluba qabel kull dritt ieħor”.
      
      B –    Ir-Regolament Nru 796/2004
      4.        Skont il-punt (22) tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004, “Żona stabbilita” tfisser iż-żona li dwarha jkunu tħarsu l-kondizzjonijiet
         kollha preskritti fir-regoli għall-għoti tal-għajnuna u, “fil-każ ta’ l-[SPU], iż-żona dikjarata tista’ titqies biss bħala
         li tkun stabbilita jekk tkun akkumpanjata b’numru li jikkorrispondi ta’ drittijiet għall-ħlas”.
      
      5.        Fit-Taqsima II tar-Regolament Nru 796/2004, li hija intitolata ‘L‑amministrazzjoni integrata u s-sistema ta’ kontroll’ [Is-sistema
         integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll], it-Titolu IV jistabbilixxi r-regoli dwar il-kalkolu tal‑għajnuna taħt ir-Regolament
         Nru 1782/2003 kif ukoll it-tnaqqis u l‑esklużjonijiet.
      
      6.        B’mod partikolari, l-Artikolu 49(1)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 jipprovdi li, għall-finijiet ta’ dik it-taqsima tar-regolament,
         il-gruppi tal-uċuh tar‑raba li ġejjin għandhom jiġu distinti kif jixraq: “żoni għall-finijiet tal-[SPU], skond il-każ, b’kull
         waħda tħares il-kondizzjonijiet partikolari għaliha”.
      
      7.        L-Artikolu 50(4) ta’ dak ir-regolament jipprovdi li “[m]ingħajr preġudizzju għat-tnaqqis u l-esklużjonijiet skond l-Artikoli 51
         u 53, fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna taħt l-[SPU] dan li ġej għandu jgħodd fir-rigward tad-drittijiet [tal-art]
         imwarrba għall-finijiet tat-tifsira ta’ ‘żona stabbilita’ fl‑Artikolu 2 il-punt (22):
      
      (a) jekk bidwi ma jiddikjarax iż-żona kollha tiegħu għall-finijiet tal-attivazzjoni tad-drittijiet [tal-art] imwarrba għad-disponiment
         tiegħu, iżda jiddikjara, fl-istess waqt, żona li tikkorrispondi għall-attivazzjoni ta’ drittijiet oħra, dik iż-żona għandha
         titqies bħala li tkun ġiet dikjarata bħala żona mwarrba u mhux stabbilita għall-finijiet tal-grupp ta’ wċuh tar-raba msemmija
         fl-Artikolu 49(1)(a);
      
      (b) jekk żona dikjarata bħala żona mwarrba tinstab li ma tkunx imwarrba, dik iż‑żona għandha tiġi dikjarata bħala li ma tkunx
         stabbilita.”
      
      8.        L-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 796/2004 jipprovdi li “[j]ekk, fir‑rigward ta’ grupp ta’ wċuh tar-raba, iż-żona dikjarata
         għall-finijiet ta’ xi skemi ta’ għajnuna relatati maż-żona, ħlief dawk għall-patata tal-lamtu u ż-żerriegħa skond l-Artikoli 93
         u 99 rispettivament tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, tisboq iż‑żona stabbilita skond l-Artikolu 50(3) sa (5) ta’ dan ir-Regolament,
         l‑għajnuna għandha tiġi kalkolata fuq il-bażi taż-żona stabbilita imnaqqsa bid‑doppju tad‑differenza miżjuba jekk dik id-differenza
         tkun iktar minn jew 3 % jew żewġ ettari, iżda mhux iktar minn 20 % taż-żona stabbilita.
      
      Jekk id-differenza tkun iktar minn 20 % taż-żona stabbilita, ma għandha tingħata ebda għajnuna marbuta maż-żona għall-grupp
         ta’ wċuh tar-raba konċernat.”
      
      II – Il-fatti li wasslu għall-kawża u d-domandi preliminari
      9.        Fl-2006 Agrargut kellha għad-dispożizzjoni tagħha 12.10 dritt għall-ħlas ibbażat fuq mergħa permanenti u 59.57 dritt għall-ħlas
         ibbażat fuq twarrib. F’dak il-perjodu kellha total ta’ 48 ettaru: 11.90 ettaru ta’ mergħa u 36.10 ettaru ta’ art li tinħadem.
         Fl-applikazzjoni tagħha għall-għoti ta’ pagament uniku għall-2006, Agrargut iddikjarat drittijiet tal-art imwarrba ta’ 36.10 ettaru
         għall-art li tinħadem imwarrba u drittijiet għall-ħlas għal mergħa ta’ 11.90 ettaru. Madankollu, l-Amt ċaħad dik l-applikazzjoni
         b’avviż tat-8 ta’ Jannar 2007.
      
      10.      Agrargut ikkontestat dan b’oġġezzjoni li finalment ma rnexxietx. L-Amt ikkonstata li, skont l-Artikolu 54(6) tar-Regolament
         Nru 1782/2003, Agrargut kienet meħtieġa tiddikjara ż-żona totali tagħha ta’ 48 ettaru għall-finijiet tal‑attivazzjoni tad-drittijiet
         tal-art imwarrba li kellha għad-dispożizzjoni tagħha (59.57 dritt għall-ħlas). Peress li Agrargut kienet iddikjarat biss 36.10 dritt
         għall‑ħlas għat-twarrib, waqt li fl-istess ħin iddikjarat żona ta’ 11.90 ettaru biex tattiva drittijiet għall-ħlas għal mergħa,
         l-Amt ikkonstata li, taħt l‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004, dawk il-11.90 ettaru kellhom jitqiesu bħala li
         ġew iddikjarati bħala żoni mwarrba u bħala mhux stabbiliti. Bħala riżultat, l-Amt applika sanzjonijiet taħt l-Artikolu 51(1)
         tar-Regolament Nru 796/2004.
      
      11.      Agrargut ressqet proċedimenti kontra dik id-deċiżjoni quddiem il‑Verwaltungsgericht Schwerin, li ddeċidiet li kien neċessarju
         li jiġu rrinvjati dawn id-domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja għal deċiżjoni preliminari:
      
      “(1)      Bidwi huwa pprojbit milli jattiva drittijiet ibbażati fuq mergħa permanenti jekk huwa, qabel dan, ma jkunx attiva d-drittijiet
         għall-ħlas kollha bbażati fuq is-serħan [it-twarrib] tar-raba’, anki jekk huwa ma għandu l-ebda art oħra li tinħadem eliġibbli
         għall-għajnuna għas-serħan [għat-twarrib] tar‑raba’?
      
      (2)      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv:
            Is-sanzjonijiet previsti fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 japplikaw ukoll għal bidwi li, qabel id-29 ta’ Diċembru 2006
         (meta ma kellux art eliġibbli għall-għajnuna għas-serħan [għat-twarrib] tar-raba’) kiser l‑obbligu li, qabel, jattiva totalment
         id-drittijiet għall-ħlas ibbażati fuq is‑serħan [it-twarrib] tar-raba’?”
      
      III – Amaliżi
      A –    L-ewwel domanda
      1.      Argumenti prinċipali tal-partijiet
      12.      Agrargut essenzjalment issostni li l-art li tinħadem eliġibbli għat-twarrib biss taqa’ taħt l-obbligu li jintalbu drittijiet
         tal-art imwarrba qabel kwalunkwe dritt ieħor. Dan huwa minnu anki meta n-numru ta’ drittijiet tal-art imwarrba li jkollu l‑bidwi
         jkun jaqbeż in-numru ta’ ettari attwalment għad-dispożizzjoni tiegħu u l‑bidwi jattiva d-drittijiet ibbażati fuq mergħa permanenti
         fuq il-bażi ta’ żoni disponibbli oħrajn. It-twarrib min-natura tiegħu stess huwa strument li jikkonċerna biss art li tinħadem.
         Agrargut issostni li l-interpretazzjoni tagħha hija konsistenti mal-formolazzjoni, l-ispirtu u l-iskop tar-Regolamenti Nru 796/2004
         u Nru 1782/2003.
      
      13.      Il-Gvern Grieg u l-Kummissjoni jargumentaw, essenzjalment, li bidwi huwa effettivament prekluż milli jitlob drittijiet ibbażati
         fuq mergħa jekk ikun għadu ma talabx id-drittijiet kollha tal-art imwarrba, anki jekk ma jkollu ebda art oħra li tinħadem
         eliġibbli għall-għajnuna għat-twarrib. Konsegwentement, ikompli jgħid il-Gvern Grieg, il-bidwi li jkollu għad-dispożizzjoni
         tiegħu iktar drittijiet milli ettari eliġibbli għall-għajnuna għandu jkun meħtieġ jikri jew ibiegħ, u fin-nuqqas ma għandux
         jiddikjara drittijiet oħra fl-istess ħin.
      
      2.      Evalwazzjoni
      14.      Fil-fehma tiegħi, huwa ċar mill-formolazzjoni tad-domandi rrinvjati li, permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju
         essenzjalment qed tistaqsi jekk l-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 għandux jiġi interpretat li jfisser li l-kundizzjoni
         għall-applikazzjoni tas-sanzjoni pprovduta fih tiġi sodisfatta biss meta, għall-finijiet tal-attivazzjoni tad-drittijiet tal-art
         imwarrba għad-dispożizzjoni tiegħu, bidwi ma jiddikjarax kull “ettaru eliġibbli għal dritt ta’ l-art imwarrba” taħt l-Artikolu 54(2)
         tar-Regolament Nru 1782/2003 u, għaldaqstant, li mhijiex sodisfatta meta bidwi jiddikjara żoni li mhumiex adattati għat-twarrib,
         bħal mergħa permanenti, għall-finijiet biex jattiva drittijiet oħrajn għad-dispożizzjoni tiegħu.
      
      15.      B’mod partikolari, il-qorti tar-rinviju tikkunsidra bħala assurda l‑interpetazzjoni tal-Amt, li tgħid li l-frażi “iż-żona
         kollha tiegħu” fl‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 għandha tinftiehem li tfisser l‑art kollha attribwibbli lil
         bidwi (li hija eliġibbli għal pagament uniku), minflok ma tirreferi biss għal ettaru eliġibbli għal dritt tal-art imwarrba
         taħt l‑Artikolu 54(2) tar-Regolament Nru 1782/2003, jiġifieri, l-art li tinħadem miżmuma mill‑bidwi. Barra minn hekk, fil-fehma
         tal-qorti tar-rinviju, il-frażi ewlenija “żona li tikkorrispondi”, li hija marbuta lingwistikament mal-frażi “ma jiddikjarax
         iż-żona kollha tiegħu”, ma tistax tiġi interpretata f’termini kwantitattivi, bħala li tfisser żona “tal-istess daqs”. Interpretazzjoni
         kwantitattiva lanqas ma hija l‑approċċ ovvju.
      
      16.      Hija ġurisprudenza stabbilita li t-tifsira u l-portata tat-termini li għalihom id-dritt Komunitarju (u issa tal-Unjoni) ma
         jipprovdi ebda definizzjoni għandhom jiġu ddeterminati billi tiġi kkunsidrata t-tifsira normali tagħhom fil-lingwaġġ ta’ kuljum,
         waqt li jiġi kkunsidrat ukoll il-kuntest fejn jintużaw u l-finijiet tar-regoli li jappartjenu għalihom. Barra minn hekk, il-preambolu
         ta’ att tal-Unjoni jista’ jispjega l-kontenut ta’ din tal-aħħar (5).
      
      17.      Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-kliem użat, huwa ċar, fil-fehma tiegħi, li “iż‑żona kollha tiegħu” tirreferi għat-totalità taż-żona
         tal-bidwi; fi kliem ieħor, tkopri “ettaru eliġibbli għal dritt ta’ l-art imwarrba” taħt l-Artikolu 54(2) tar‑Regolament Nru 1782/2003
         kif ukoll żoni oħrajn (eliġibbli għall-għajnuna) miżmuma mill‑bidwi. Kif osservat ġustament il-Kummissjoni, fil-verżjoni bil‑lingwa
         Ġermaniża, minħabba l-ordni tal-kliem, il-frażi “ma jiddikjarax iż-żona kollha tiegħu” (nicht seine gesamte Fläche) hija fil-fatt diżassoċjata mill-frażi “tad-drittijiet imwarrba [...] tiegħu” (zur Verfügung stehenden Zahlungsansprüchen bei Flächenstilllegung). Minn dan isegwi li ż-żona kkonċernata għandha tinftiehem f’sens wiesgħa, bħala ż-żoni kollha miżmuma mill‑bidwi li huma
         eliġibbli għall-għajnuna.
      
      18.      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-kuntest tal-Artikolu 50(4)(a), dik id‑dispożizzjoni u l-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 796/2004
         jifformaw parti mit-Titolu IV tal-Parti II ta’ dak ir-regolament, li jistabbilixxi regoli li jirregolaw il-bażi għall-kalkolu
         tal-għajnuna taħt ir-Regolament Nru 1782/2003 kif ukoll tnaqqis u esklużjonijiet. Il-premessa 55 fil-preambolu tar-Regolament
         Nru 796/2004 tiddikjara li: “[b]iex jiġu protetti effettivament l-interessi finanzjarji tal-[Unjoni] għandhom jiġu adottati
         miżuri adegwati għall-ġlieda kontra l‑irregolaritajiet u l-frodi. Għandhom isiru dispożizzjonijiet separati fil-każi ta’ irregolaritajiet
         misjuba fir-rigward talk-kriterji ta’ eliġibilita għall-iskemi differenti konċernati ta’ għajnuna”.
      
      19.      Fir-rigward tat-tnaqqis u l-esklużjonijiet, kif osservat il-Kummissjoni, l‑Artikolu 50(4)(a) jikkostitwixxi proprju dispożizzjoni
         separata fir-rigward tal‑irregolaritajiet marbuta mal-attivazzjoni ta’ drittijiet tal-art imwarrba taħt l‑Artikolu 53(2) tar-Regolament
         Nru 1782/2003. F’dak ir-rigward, isegwi mill‑premessa 59 (6) fil-preambolu għar-Regolament Nru 796/2004 li l-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni kienet li jagħti effett sħiħ lill-Artikolu 54(6)
         tar‑Regolament Nru 1782/2003.
      
      20.      L-Artikolu 54(6) tar-Regolament Nru 1782/2003 jipprovdi speċifikament li d-drittijiet tal-art imwarrba għandhom jiġu mitluba
         “qabel kull dritt ieħor”. Dan juri biċ-ċar li l-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni kienet li d-drittijiet tal-art imwarrba
         għandhom jieħdu prijorità fuq kwalunkwe dritt ieħor, tkun xi tkun in‑natura tagħhom. Ma hemm xejn li jissuġġerixxi li l-prijorità
         kellha tapplika biss fil-konfront ta’ drittijiet relatati ma’ żoni adattati għat-twarrib. Tabilħaqq, meta ġew abbozzati dawk
         id-dispożizzjonijiet, il-leġiżlatur ma għażilx li jinkwadrahom f’termini relatati biss mad-drittijiet tal-art imwarrba, iżda
         f’termini ġeneriċi li jkopru d-drittijiet kollha. Minn dan isegwi li r-rwol li jiżvolġi l-Artikolu 50(4)(a) fil-kuntest tar-Regolament
         Nru 796/2004 huwa konsistenti mal-interpretazzjoni letterali mogħtija fil-punt 17 iktar ’il fuq.
      
      21.      Fit-tielet lok u finalment, għandhom jiġu kkunsidrati l-għanijiet segwiti mir-Regolamenti Nru 796/2004 u Nru 1782/2003. Huwa
         ċar mill-premessa 32 fil‑preambolu għar-Regolament Nru 1782/2003 li l-għan ta’ dak ir-regolament huwa li jinżammu, taħt is-sistema
         l-ġdida ta’ appoġġ għad-dħul, il-kundizzjonijiet tat-twarrib għal art li tinħadem sabiex jiġu ppreżervati l-benefiċċji ta’
         kontroll tal‑provvista tat-twarrib, waqt li jissaħħu l-benefiċċji ambjentali tiegħu.
      
      22.      Huwa f’dak il-kuntest li għandhom isiru r-rimarki li ġejjin dwar il-fatti fil‑kawża prinċipali.
      
      23.      Isegwi mid-dokumenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u, b’mod partikolari mill-atti tal-proċess nazzjonali mibgħuta mill-qorti
         tar-rinviju, li fl-2005 – is-sena meta ġew attribwiti d-drittijiet oriġinali – Agrargut kellha 6.28 drittijiet tal-art imwarrba
         għad-dispożizzjoni tagħha. Dawn ġew ikkalkulati fuq il-bażi tal-art adattata għat-twarrib li Agrargut kienet iddikjarat u
         li b’hekk kellha għad‑dispożizzjoni tagħha.
      
      24.      B’hekk, kif ikkummentat il-Kummissjoni, huwa probabbli li, permezz ta’ trasferimenti li saru matul l-2005, Agrargut tant akkwistat
         drittijiet tal-art imwarrba li spiċċat b’numru ta’ drittijiet ferm akbar min-numru ta’ ettari li setgħet twarrab. Tabilħaqq,
         jidher li l-fatti fil-kawża prinċipali jikkostitwixxu eżempju estrem ta’ sitwazzjoni fejn in-numru ta’ drittijiet tal-art
         imwarrba jaqbeż in-numru ta’ ettari adattati għat-twarrib: matul il-perjodu relevanti, il-bidwi kellu għad‑dispożizzjoni tiegħu
         59.57 dritt tal-art imwarrba, iżda biss 36.10 ettaru ta’ art li tinħadem. B’hekk, in-numru ta’ drittijiet kien 65 % iktar
         miż-żona adatta għat-twarrib.
      
      25.      Madankollu, taħt l-Artikolu 63(2) tar-Regolament Nru 1782/2003, id‑drittijiet tal-art imwarrba għandhom jikkorrispondu fil-ħin
         tal-attribuzzjoni inizjali tagħhom għal madwar 10 % (7) taż-żona adattata għat-twarrib (8). Huwa ċar, għalhekk, li l-isproporzjon bejn id-drittijiet tal-art imwarrba u ż-żona adattata għat-twarrib ma tikkorrispondix
         għall-proporzjon ipprovdut fl-Artikolu 63(2) tar‑Regolament Nru 1782/2003 u jipperikola li jikkomprometti l-kisba tal-għan
         li jinżammu l-kundizzjonijiet tat-twarrib għall-art li tinħadem (ara l-punt 21 iktar ’il fuq).
      
      26.      Nemmen li (kif jagħmlu l-Amt u l-Gvern Grieg) dak l-għan ifisser ukoll li għandha tingħata attenzjoni biex jiġi żgurat li
         n-numru totali ta’ drittijiet tal-art imwarrba mogħtija fl-2005 huwa attivat u li ż-żoni korrispondenti li jinħadmu jiġu mwarrba.
         Dak l-għan huwa moqdi bl-obbligu taħt l-Artikolu 54(6) tar-Regolament Nru 1782/2003 li tingħata prijorità lill-attivazzjoni
         tad-drittijiet tal-art imwarrba li, kif osservat il-Kummissjoni, jikkostitwixxi inċentiv ekonomiku mogħti mil‑leġiżlatur biex
         tiġi mħeġġa ż-żamma tal-kundizzjonijiet ta’ twarrib għal art li tinħadem (9).
      
      27.      Minbarra l-obbligu msemmi hawn fuq, l-għan iddikjarat huwa moqdi wkoll b’sistema ta’ sanzjonijiet iddisinjata biex tiskoraġġixxi
         lill-bdiewa milli jabbandunaw art imwarrba. Is-sanzjoni għall-ksur tal-Artikolu 54(6) tar‑Regolament Nru 1782/2003 hija pprovduta
         fl-Artikolu 50(4)(a) tar‑Regolament Nru 796/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 51(1) tiegħu.
      
      28.      Naqbel mal-argument imressaq mill-Amt fil-kawża prinċipali li huwa pjuttost ċar mir-regoli kollha msemmija hawn fuq li sanzjoni
         għandha tiġi imposta fuq bidwi li, mingħajr ma jattiva d-drittijiet kollha tal-art imwarrba li jkollu għad‑dispożizzjoni tiegħu,
         jiddikjara – fl-istess ħin – żona korrispondenti għall‑attivazzjoni ta’ drittijiet oħrajn. Fi kliem ieħor, meta bidwi jsib
         ruħu f’pożizzjoni fejn ikollu iktar drittijiet tal-art imwarrba minn art li tinħadem għad‑dispożizzjoni tiegħu (eliġibbli
         għat-twarrib), huwa jkollu jew jikri jew inkella jbiegħ id-drittijiet tal-art imwarrba jew inkella ma jitħalliex jiddikjara
         – fl‑istess ħin – drittijiet għall-ħlas oħrajn disponibbli għalih.
      
      29.      Kif osservat ġustament il-Kummissjoni, sabiex jitnaqqas ir-riskju li l‑kundizzjonijiet tat-twarrib għal art li tinħadem ma
         jinżammux, il-leġiżlatur tal‑Unjoni pprova, permezz tas-sistema ta’ sanzjonijiet imsemmija hawn fuq, jiżgura li bidwi ma jkollu
         ebda inċentiv li jattiva inqas drittijiet tal-art imwarrba min-numru għad-dispożizzjoni tiegħu. Għaldaqstant, bidwi m’għandu
         jkollu ebda interess li jiddikjara inqas “ettari eliġibbli għal għajnuna għat-twarrib” [traduzzjoni mhux uffiċjali] mid-drittijiet
         tal-art imwarrba li jkollu għad‑dispożizzjoni tiegħu.
      
      30.      F’dak ir-rigward, il-premessa 59 fil-preambolu għar-Regolament Nru 796/2004 tipprevedi żewġ sitwazzjonijiet li jirrigwardaw
         sanzjonijiet għal ksur tal-Artikolu 54(6) tar-Regolament Nru 1782/2003. Is-sitwazzjoni relevanti hawnhekk hija t-tieni waħda,
         fejn id-drittijiet tal-art imwarrba ma jiġux attivati, iżda ż-żona li tikkorrispondi għal dawk id-drittijiet tal-art imwarrba
         tintuża, fl‑istess ħin, għall-attivazzjoni ta’ drittijiet oħrajn. F’sitwazzjoni bħal din, dik iż‑żona, kunċettwalment, titqies
         bħala żona, mhux stabbilita, li ġiet iddikjarata bħala mwarrba, bir-riżultat li tapplika s-sanzjoni taħt l-Artikolu 51(1)
         tar‑Regolament Nru 796/2004.
      
      31.      Fl-atti tal-proċess nazzjonali mibgħuta mill-qorti tar-rinviju, l-Amt telabora dwar eżempju li fil-fehma tiegħi huwa relevanti
         għall-finijiet ta’ din l-analiżi legali. Żewġ azjendi, A u B, għandhom żona ta’ 100 ettaru kull wieħed: 40 ettaru ta’ art
         li tinħadem u 60 ettaru ta’ mergħa. Iż-żewġ impriżi għandhom għad‑dispożizzjoni tagħhom 60 dritt għal mergħa, 20 dritt ta’
         art li tinħadem u 20 dritt tal-art imwarrba. Nassumu li l-bidwi F huwa l-azzjonist maġġoritarju kemm fl-impriża A kif ukoll
         fl-impriża B. Fi żminijiet ta’ żieda fil-prezzijiet għall-prodotti agrikoli, il-bidwi F jipprova jnaqqas l-obbligu tiegħu
         ta’ twarrib kemm jista’ jkun. Għaldaqstant, jieħu tliet passi: (i) jittrasferixxi 20 dritt tal-art imwarrba mill-impriża B
         għall-impriża A; (ii) jittrasferixxi 20 ettaru ta’ art li tinħadem mill-impriża A għall-impriża B; u (iii) jittrasferixxi
         20 dritt ta’ art li tinħadem mill-impriża A għall-impriża B. L-impriża A issa għandha għad‑dispożizzjoni tagħha, minbarra
         l-mergħa bid-drittijiet korrispondenti, 20 ettaru ta’ art li tinħadem u 40 dritt tal-art imwarrba. L-impriża B issa għandha
         għad-dispożizzjoni tagħha, minbarra 60 ettaru ta’ mergħa bi drittijiet korrispondenti, 60 ettaru ta’ art li tinħadem u 40
         dritt ta’ art li tinħadem. F’dik l‑impriża, il-bidwi F issa jista’ jikkultiva wċuħ tar-raba’ fuq 60 ettaru ta’ art li tinħadem
         minflok fuq l-40 ettaru oriġinali. (10) Ma għad hemm ebda obbligu ta’ twarrib għall-impriża B. L-impriża A, min-naħa l-oħra, hija obbligata tattiva bi prijorità
         40 dritt tal-art imwarrba. Peress li għandha biss 20 ettaru ta’ art li tinħadem, il-fatt li l-20 dritt tal-art imwarrba mhumiex
         attivati jibqa’ (josserva l‑Amt) – skont l-interpretazzjoni ta’ Agrargut tas-sistema ta’ sanzjonijiet – mhux ippenalizzat.
         Skont l-interpretazzjoni ta’ Agrargut, l-impriża B tirċievi għajnuna fuq il-bażi ta’ 60 dritt tal-mergħa (11) u 40 dritt ta’ art li tinħadem. L-impriża A tirċievi għajnuna għal 60 dritt għal mergħa u għal 20 dritt tal-art imwarrba.
      
      32.      Huwa ċar mill-eżempju mogħti hawn fuq li jekk ikun hemm il-libertà li ż‑żoni eliġibbli għat-twarrib jitnaqqsu taħt il-livell
         tad-drittijiet tal-art imwarrba mingħajr ma tiġi applikata sanzjoni, din ma tkunx kompatibbli mal-għan li jinżammu l-kundizzjonijiet
         tat-twarrib għal art li tinħadem. Lanqas ma jkun kompatibbli jekk id-drittijiet tal-art imwarrba ma jiġux attivati minkejja
         li jkunu disponibbli żoni ta’ art li tinħadem eliġibbli għat-twarrib.
      
      33.      Kien għalhekk li kien hemm il-ħtieġa għar-regola prevista fil-premessa 59 fil-preambolu tar-Regolament Nru 796/2004 u stabbilita
         fl-Artikolu 50(4) ta’ dak ir-regolament.
      
      34.      Fl-eżempju ppreżentat fil-punt 31 hawn fuq, għall-impriża A, il-bidwi F attiva biss 20 dritt tal-art imwarrba u fl-istess
         ħin 60 dritt tal-mergħa. Taħt l‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004, minn dawk is-60 ettaru ta’ mergħat, li fuq
         il-bażi tagħhom il-bidwi attiva 60 dritt tal-mergħa, 20 ettaru jitqiesu li ġew iddikjarati bħala żona mwarrba.
      
      35.      B’hekk, l-effett legali applikabbli jirriżulta mill-Artikolu 50(4)(b) tar‑Regolament Nru 796/2004 u s-sanzjoni mit-tieni subparagrafu
         tal‑Artikolu 51(1); fi kliem ieħor, ebda għajnuna ma għandha tingħata għal drittijiet tal-art imwarrba. Fir-rigward tas-60 ettaru
         ta’ mergħa, li fuq il-bażi tagħhom il‑bidwi F attiva 60 dritt għall-mergħa, l-effett legali jirriżulta mit-tieni subparagrafu
         tal-Artikolu 51(1); fi kliem ieħor, lanqas ma hemm dritt għal għajnuna.
      
      36.      Għaldaqstant, naqbel mal-Amt li, fil-kawża prinċipali, li fuqha huwa mmudellat l-eżempju mogħti hawn fuq, lanqas ma hemm dritt
         għal għajnuna.
      
      37.      Finalment, kif osservat il-Kummissjoni, kien b’mod konformi mal‑prinċipju tal-proporzjonalità – permezz tal-użu tal-frażi
         “żona li tikkorrispondi” fl-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 – li l-leġiżlatur tal-Unjoni pprova jillimita l-ambitu
         tal-Artikolu 54(6) tar-Regolament Nru 1782/2003 sabiex b’hekk is-sanzjoni li tirriżulta taħt l-Artikolu 50(4)(a) tar‑Regolament
         Nru 796/2004, moqrija flimkien mal-Artikolu 51(1) tiegħu, tapplika biss meta: (i) ikun hemm disparità bejn id-drittijiet tal-art
         imwarrba u ż‑żoni mwarrba ddikjarati u (ii) żoni li jikkorrispondu għal dik id-disparità jkunu ġew iddikjarati għall-finijiet
         li jiġu attivati drittijiet oħrajn, li hija tabilħaqq is‑sitwazzjoni fil-kawża prinċipali.
      
      38.      Isegwi minn dak kollu li ntqal hawn fuq li l-kundizzjoni għall-applikazzjoni tas-sanzjoni pprovduta fl-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament
         Nru 796/2004 hija sodisfatta meta bidwi ma jiddikjarax iż-żona kollha neċessarja għall-finijiet ta’ attivazzjoni tad-drittijiet
         tal-art imwarrba għad-dispożizzjoni tiegħu u, fl-istess ħin, jiddikjara żoni għall-finijiet ta’ attivazzjoni ta’ drittijiet
         oħrajn, kemm jekk dawk iż-żoni jkunu eliġibbli għat-twarrib u kemm jekk le.
      
      B –    It-tieni domanda
      39.      Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment qed tistaqsi jekk is-sistema ta’ sanzjonijiet li tirriżulta
         mill-Artikolu 51(1) tar‑Regolament Nru 796/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 50(4) ta’ dak ir‑regolament – fil-verżjoni ta’
         qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal‑Kummissjoni (KE) Nru 2025/2006 (12), li emenda l-Artikolu 50(4)(a) – hijiex applikabbli f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża li tinsab quddiemha.
      
      1.      Argumenti prinċipali tal-partijiet
      40.      Agrargut issostni li s-sanzjoni taħt l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 796/2004 ma hijiex applikabbli fil-kawża prinċipali.
         Is-sistema ta’ sanzjonijiet li jipprovdu r-Regolamenti Nru 1782/2003 u Nru 796/2004 tippresupponi tort min-naħa tal-applikant,
         li ma huwiex il-każ hawnhekk. Skont il-prinċipju nulla poena sine lege, il-leġiżlatur huwa meħtieġ li jistipula b’mod biżżejjed ċar u li jinftiehem il-kundizzjonijiet u l-effetti ġuridiċi marbuta
         ma’ sanzjoni u l‑Artikolu 50 tar-Regolament Nru 796/2004 ma jissodisfax dawk ir-rekwiżiti. Agrargut tissottometti li, fid-dawl
         tal-iskema tas-sistema ta’ twarrib, kien raġonevoli li wieħed jippresupponi li d-dispożizzjonijiet relevanti kollha jirreferu
         għal żoni li huma eliġibbli għall-għajnuna għat-twarrib, jiġifieri, għal art li tinħadem. Dan huwa kkonfermat mill-fatt li
         l-Artikolu 50 sussegwentement ġie kkjarifikat b’emenda.
      
      41.      Il-Gvern Grieg u l-Kummissjoni jissuġġerixxu essenzjalment li r-risposta għat-tieni domanda għandha tkun fis-sens li sanzjonijiet
         taħt l-Artikolu 51 tar‑Regolament Nru 796/2004 huma applikabbli fil-kawża prinċipali.
      
      42.      Il-Gvern Grieg jgħid ukoll, madankollu, li fir-rigward tal-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet, huwa fil-kompetenza esklużiva tal-qorti
         tar-rinviju li tiddetermina jekk, fuq il-bażi taċ-ċirkustanzi kollha tal-kawża li tinsab quddiemha, il-bidwi aġixxiex in bona fide jew jekk aġixxiex b’mod frawdolenti, jew b’negliġenza serja, meta ssottometta d-dikjarazzjoni tiegħu. Madankollu, skont il-Gvern
         Grieg, interpretazzjoni differenti tal-Artikolu 50(4)(a) u (b) tar-Regolament Nru 796/2004 hija wkoll possibbli, li biha r-rekwiżit
         li jintalbu drittijiet tal‑art imwarrba qabel kwalunkwe dritt ieħor jiġi sodisfatt inkwantu l-artijiet kollha li jinħadmu
         għad-dispożizzjoni tal-bidwi, u li għalihom kienet ingħatat l‑għajnuna għat-twarrib, effettivament ikunu ġew imwarrba.
      
      2.      Evalwazzjoni
      43.      Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li jekk il-kontenut sostantiv tal-leġiżlazzjoni ma jkunx biżżejjed ċar sakemm il-leġiżlatur
         jipprovdi kjarifika sussegwenti (hawnhekk, permezz tal-adozzjoni tar-Regolament Nru 2025/2006, li ġie ppubblikat fid-29 ta’
         Diċembru 2006), ikun jidher mhux propizju, fid-dawl tal‑prinċipji tal-protezzjoni ta’ aspettattivi leġittimi u tal-kjarezza
         ta’ regoli ġuridiċi (das Gebot der Normenklarheit), li jiġi rrifjutat mhux biss il-pagament uniku relatat mal-mergħa iżda wkoll il-pagament uniku fir-rigward tal-art imwarrba
         li għaliha tkun saret l-applikazzjoni.
      
      44.      Għandu jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza, il-prinċipju ta’ ċertezza legali, li l-korollarju tiegħu huwa l-prinċipju
         tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, jeħtieġ li r-regoli tal-liġi jkunu ċari u preċiżi (13).
      
      45.      Għalkemm il-prinċipju taċ-ċarezza tar-regoli legali u tal-protezzjoni ta’ aspettattivi leġittimi ġew invokati mill-qorti tar-rinviju
         separatament, fil-fehma tiegħi mill-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq isegwi li ma huwiex neċessarju li jiġu kkunsidrati
         separatament.
      
      46.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fis-sentenza Nijemeisland (14) – kawża li kienet tirrigwarda r-Regolament Nru 1782/2003 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 795/2004 (15) – li l-prinċipju ta’ ċertezza legali, prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, jeħtieġ li r-regoli tal-Unjoni li jkunu vinkolanti
         fuq l-individwi jkunu ċari u preċiżi sabiex dawk il-persuni jkunu jistgħu jsiru jafu d-drittijiet u l‑obbligi tagħhom mingħajr
         ambigwità u jieħdu passi fuq dik il-bażi.
      
      47.      Fir-rigward, fl-ewwel lok, taċ-ċarezza tal-kundizzjoni stipulata fl‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004, mill-premessi
         relatati mal-ewwel domanda (ara l-punt 17 et seq iktar ’il fuq) isegwi li, mingħajr ambigwità, “iż-żona kollha [tal-bidwi]” taqa’ fl-ambitu ta’ dik id-dispożizzjoni, u mhux
         biss “ettaru eliġibbli għal dritt ta’ l-art imwarrba”.
      
      48.      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-effetti ġuridiċi tan-nuqqas ta’ konformità mad‑dispożizzjoni msemmija hawn fuq (jiġifieri,
         l-grad sa fejn l-għajnuna titnaqqas meta ż-żona ddikjarata tkun ikbar miż-żona stabbilita) dawk l-effetti jsegwu mingħajr
         ambigwità mill-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 51(1) tiegħu kif jirriżulta b’mod
         ċar mill-premessi relatati mal‑ewwel domanda.
      
      49.      Kif osservat ġustament il-Kummissjoni, il-kundizzjoni stipulata fl‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004, moqri flimkien
         mal‑Artikolu 51(1) tiegħu, tissodisfa r-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ ċertezza legali – kif jagħmlu l-effetti ġuridiċi ta’ dik
         id-dispożizzjoni – peress li hija ċara u preċiża u tippermetti lill-persuni kkonċernati biex isiru jafu d-drittijiet u l-obbligi
         tagħhom u li jieħdu passi fuq dik il-bażi.
      
      50.      Sussegwentement, fir-rigward tal-fatt li l-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 kien emendat bir-Regolament Nru 2025/2006,
         ma iniex konvint li dan għandu xi relevanza għal din il-kawża. Il-premessa 5 fil-preambolu ta’ dan l-aħħar regolament tipprovdi:
         “L-Artikolu 54(6) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jitlob li d-drittijiet ta’ art imwarrba għandhom jintalbu qabel kwalunkwe
         drittijiet oħra. Sabiex jiġi żgurat it-trattament ugwali tal-bdiewa li m’għandhomx disponibbli ż-żona kollha ta’ art imwarrba
         meħtieġa għad-drittijiet tagħhom ta’ art imwarrba, id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 50(4) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004
         għandhom jiġu ċċarati.”
      
      51.      Huwa ċar minn dokument ta’ ħidma tal-Kummissjoni (16) li ġie ppreżentat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, kif ukoll minn tqabbil bejn it-test ta’ diversi verżjonijiet b’lingwi differenti
         tal-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004, li l-kjarifika inkwistjoni kienet tikkonċerna essenzjalment kjarifika tal-effetti
         ġuridiċi ta’ dik id-dispożizzjoni. Fil-verżjoni bil-Ġermaniż kif emendata bir-Regolament Nru 2025/2006, il-kundizzjoni stipulata
         fl-Artikolu 50(4)(a) tar‑Regolament Nru 796/2004 baqgħet l-istess. Fir-rigward tal-effetti ġuridiċi, l‑emenda kkonsistiet
         essenzjalment fit-tħassir tal-frażi “u mhux stabbilita għall‑finijiet tal-grupp ta’ wċuh tar-raba msemmija fl-Artikolu 49(1)(a)”.
      
      52.      Huwa biżżejjed li wieħed josserva li l-verżjoni l-ġdida tal-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 temenda l-effetti
         ġuridiċi tad-dispożizzjoni biss sal‑punt li din hija relatata ma’ sitwazzjonijiet differenti mis-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali. Kif osservat il-Kummissjoni, ebda kunsiderazzjoni oħra relatata mal-prinċipju tal-protezzjoni ta’ aspettattivi
         leġittimi ma tidher li timmilita kontra ċaħda tal-għajnuna f’tali ċirkustanzi. Dan huwa l-każ tal-inqas għaliex il-Qorti tal-Ġustizzja
         konsistentement iddeċidiet li d-dritt li persuna tibbaża fuq il-prinċipju tal-protezzjoni ta’ aspettattivi leġittimi jestendi
         għal kwalunkwe persuna f’sitwazzjoni fejn istituzzjoni tal-Unjoni tkun ikkawżat li dik il-persuna jkollha aspettattivi li
         jkunu ġġustifikati b’assigurazzjonijiet preċiżi mogħtija lilha (17).
      
      53.      Sussegwentement, huwa ċar li sabiex ikunu applikabbli f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-effetti
         ġuridiċi tal-Artikolu 50(4)(a) tar‑Regolament Nru 796/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 51(1) tiegħu, iridu jkunu konsistenti
         wkoll mal-prinċipju tal-proporzjonalità.
      
      54.      Fis-sentenza Viamex Agrar Handel u ZVK (18), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “[l]-ewwel nett, għandu jiġi ppreċiżat li l-prinċipju ta’ proporzjonalità, li jikkostitwixxi
         prinċipju ġenerali tad-dritt [tal-Unjoni] u li ġie kkonfermat diversi drabi mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod
         partikolari fil‑qasam tal‑politika agrikola komuni … għandu jiġi osservat in kwantu tali ukoll mil‑leġiżlatur [tal-Unjoni]
         kif ukoll mil-leġiżlaturi u l-qrati nazzjonali li japplikaw id-dritt [tal-Unjoni]”.
      
      55.      Hija ġurisprudenza stabbilita li, sabiex jiġi stabbilit jekk dispożizzjoni tad‑dritt tal-Unjoni tikkonformax ma’ dak il-prinċipju,
         għandu jiġi aċċertat jekk il‑mezzi li tuża humiex adattati għall-iskop li jinkiseb l-għan mixtieq u jekk imorrux lil hinn
         minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb (19).
      
      56.      Huwa ċar li r-Regolament Nru 796/2004 (ara l-premessa 55 fil-preambolu tiegħu) għandu l-għan – sabiex jipproteġi l-interessi
         finanzjarji tal-Unjoni b’mod effettiv – li jintroduċi miżuri adegwati sabiex jikkumbatti l-irregolaritajiet u l‑frodi, u jintroduċi
         dispożizzjonijiet separati għal każijiet fejn jinstabu irregolaritajiet fir-rigward tal-kriterji ta’ eliġibbiltà għad-diversi
         skemi ta’ għajnuna kkonċernati. Is-sistema ta’ sanzjonijiet pprovduta taħt l‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004,
         moqri flimkien mal‑Artikolu 51(1) ta’ dak ir-regolament, timmira li tikseb l-għan stabbilit fil‑premessa 59: li jiġi żgurat
         li d-drittijiet tal-art imwarrba jiġu attivati qabel kwalunkwe dritt ieħor, b’mod konformi mal-Artikolu 54(6) tar-Regolament
         Nru 1782/2003. Din l-aħħar dispożizzjoni għandha l-għan li tikseb l-għan stabbilit fil-premessa 32 fil-preambolu ta’ dak ir-regolament:
         li jinżammu l-kundizzjonijiet tat-twarrib għal art li tinħadem.
      
      57.      Jiena tal-opinjoni li, mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jsegwi li l‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004,
         moqri flimkien mal‑Artikolu 51(1) tiegħu, jintroduċi sistema effettiva ta’ sanzjonijiet, billi jagħmilha żvantaġġuża għal
         bidwi li jattiva inqas drittijiet tal-art imwarrba milli jkollu. Id-dispożizzjoni hija manifestament adattata, għalhekk, għall-finijiet
         li jinkiseb l-għan mixtieq.
      
      58.      Kif spjegat il-Kummissjoni, meta ġie biex jagħżel is-sistema ta’ sanzjonijiet ipprovduta taħt l-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament
         Nru 796/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 51(1) tiegħu, sabiex jagħmilha żvantaġġuża għal bidwi li jattiva inqas drittijiet
         tal-art imwarrba milli jkollu, il-leġiżlatur tal-Unjoni diġà għażel il‑mezzi l-inqas restrittivi. Dan huwa għaliex, sabiex
         jiġi evitat li bidwi jkollu iktar drittijiet tal-art imwarrba minn żoni adattati għat-twarrib, kien ikun possibbli li jasal
         sal-punt li saħansitra jipprojbixxi lill-bidwi milli jkollu għad-dispożizzjoni tiegħu drittijiet tal-art imwarrba mhux marbuta
         ma’ żona jew milli jkollu żona adattata għat-twarrib iżda mhux marbuta ma’ drittijiet tal-art imwarrba, projbizzjoni li kienet
         taffettwa b’mod negattiv id-drittijiet tal-individwi sa grad ogħla mis-sanzjonijiet amministrattivi preżentament fis-seħħ,
         li jwasslu biss għal rifjut parzjali tal-għajnuna tal-Unjoni mitluba jew, fl-agħar xenarju, għaċ-ċaħda ta’ dik l-għajnuna
         kollha.
      
      59.      Finalment, il-Kummissjoni hija wkoll korretta meta ssostni li s-sanzjoni ma hijiex eċċessiva. L-Artikolu 51(1) tar-Regolament
         Nru 796/2004 jipprovdi għal sistema ta’ sanzjonijiet progressivi li huma ggradati skont is-serjetà tal‑irregolarità (20). Tabilħaqq, is-sanzjoni amministrattiva ma hijiex assoluta iżda tirrifletti l-grad tal-iżball li jkun sar. Fil-kawża prinċipali,
         rifjut sħiħ tal-pagament uniku huwa ġġustifikat fid-dawl tas-sitwazzjoni estrema li fiha ssib ruħha Agrargut (21).
      
      60.      Għaldaqstant, id-dispożizzjoni inkwistjoni ma tmurx kontra l-prinċipju tal‑proporzjonalità.
      
      61.      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jsegwi li s-sistema ta’ sanzjonijiet ipprovduta taħt l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 796/2004,
         moqri flimkien mal‑Artikolu 50(4) tiegħu, hija applikabbli f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil‑kawża prinċipali.
      
      IV – Konklużjoni
      62.      Nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti dawn ir-risposti għad-domandi rrinvjati mill-Verwaltungsgericht Schwerin:
      
      1.      Il-kundizzjoni għall-applikazzjoni tas-sanzjoni pprovduta fl‑Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004,
         tal-21 April 2004, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implementazzjoni ta’ konformità, modulazzjoni u amministrazzjoni
         integrata u sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, tad-29 ta’ Settembru 2003,
         li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti
         skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa, kif emendat bir‑Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 659/2006, tas-27 ta’ April 2006, hija sodisfatta
         meta bidwi ma jiddikjarax iż-żona kollha meħtieġa għall-finijiet li jiġu attivati d‑drittijiet tal-art imwarrba għad‑dispożizzjoni
         tiegħu u, fl-istess ħin, jiddikjara żoni bl-iskop li jattiva drittijiet oħrajn, kemm jekk dawk iż-żoni jkunu eliġibbli għat-twarrib
         u kemm jekk le.
      
      2.      Is-sistema ta’ sanzjonijiet ipprovduta taħt l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 796/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 50(4) tiegħu,
         hija applikabbli f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Regolament tal-21 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implementazzjoni ta’ konformità, modulazzjoni
         u amministrazzjoni integrata u sistema ta' kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament Nru 1782/2003 (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 243), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 659/2006 tas-27 ta’
         April 2006 (ĠU L 338M, p. 350) (ir-“Regolament Nru 796/2004”).
      
      3 –	Regolament tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola
         komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001,
         (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE)
         Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 40, p. 269), kif emendat l‑aħħar bir-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 1009/2008 tad-9 ta’ Ottubru 2008 (ĠU L 276, p. 1) (“Regolament Nru 1782/2003”). Dan ir-regolament ġie
         mħassar u ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 (ĠU L 43, p. 7).
      
      4 –	L-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 1782/2003 jiddefinixxi “Ettaru eliġibbli” bħala “kull żona agrikola ta’ l-azjenda meħuda
         minn art li tinħarat u mergħa permanenti ħlief żoni kkultivati bi prodotti permanenti, foresti jew żoni użati għall-attivitajiet
         mhux agrikoli”.
      
      5 – 	Ara inter alia, is-sentenza tat-22 ta’ Diċembru 2008 Wallentin‑Hermann (C‑549/07 Ġabra I‑11061, punt 17 u l‑ġurisprudenza ċċitata).
      
      6 –	Li hija fformulata hekk: “[…] Madanakollu, skond l-Artikolu 54(6) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, id-drittijiet imwarrba
         għandhom jiġu attivati qabel xi drittijiet oħra. Għandhom isiru dispożizzjonijiet fir-rigward ta’ dan il-kuntest fiż-żewġ
         sitwazzjonijiet. l-ewwel nett, żona dikjarata bħala mwarrba għall-fini ta’ l-attivazzjoni tad-drittijiet imwarrba u li fir-realtà
         jinsabu li ma jkunux imwarrbin, għandha titnaqqas miż-żona sħiħa dikjarata għall-fini ta’ l-[SPU] bħala żona mhux stabbilita.
         It-tieni nett, il-każ għandu jkun l-istess, fuq bażi fittizju, fir-rigward ta’ żona li tikkorrispondi mad-drittijiet imwarrba
         li ma jkunux qed jiġu attivati jekk, fl-istess waqt, id-drittjiet l-oħra jkunu qed jiġu attivati flimkien maż-żona li tikkorrispondi.”
      
      7 –	Għandu jiġi osservat li l-Ġermanja għażlet il-mudell reġjonali għall-implementazzjoni tas-SPU taħt ir-Regolament Nru 1782/2003
         (Titolu III, Kapitolu 5, Taqsima 1).
      
      8 –	Fil-fatt, fil-Land ta’ Mecklenburg-Western Pomerania l-attribuzzjoni inizjali ta’ drittijiet tal-art imwarrba għandha tkun
         saħansitra iktar baxxa (9.05 % ta’ dik l-art).
      
      9 – 	L-argument huwa li jekk bidwi jattiva inqas drittijiet tal-art imwarrba milli jkollu għad‑dispożizzjoni tiegħu, allura
         jkun hemm riskju li l-art kollha li tista’ tiġi mwarrba – li tikkorrispondi kwantitattivament mad-drittijiet tal-art imwarrba
         – effettivament ma tiġix imwarrba inkwantu mingħajr l-attivazzjoni ta’ dawk id-drittijiet, l-inċentiv ekonomiku favur it‑twarrib
         ma jibqax jeżisti. L-istess riskju jeżisti wkoll f’każijiet fejn l-art adattata għat-twarrib ma tkunx għadha tikkorrispondi
         man-numru ta’ drittijiet tal-art imwarrba.
      
      10 – 	L-Amt josserva li s-sospensjoni tal-obbligu ta’ twarrib fl-2008, kif ukoll l-alternattiva li jiġu kkultivati uċuħ tar-raba’
         li jintużaw għall-produzzjoni tal-enerġija, ġiet injorata.
      
      11 –	L-Amt jirreferi hawnhekk għal 60 dritt tal-art imwarrba. Dan probabbilment kien żball tal-pinna.
      
      12 – 	Regolament tat-22 ta’ Diċembru 2006 li jemenda [ir-Regolament Nru 796/2004] (ĠU 2006 L 384, p. 81).
      
      13 – 	Sentenza tal-10 ta’ Settembru 2009, Plantanol (C‑201/08, Ġabra p. I-8343, punt 46), li tiċċita s-sentenza tal-15 ta’ Frar
         1996  Duff et (C‑63/93, Ġabra I‑569, punt 20), sentenza tat-18 ta’ Mejju 2000 Rombi u Arkopharma (C‑107/97, Ġabra I‑3367, punt 66), u sentenza
         tas-17 ta’ Ġunju 2005 VEMW et (C‑17/03, Ġabra I‑4983, punt 80).
      
      14 –	Sentenza tal-11 ta’ Ġunju 2009 (C‑170/08, Ġabra p. I-5127, punt 44), li tiċċita s-sentenza tad-9 ta’ Lulju 1981, Gondrand
         u Garancini (169/80, Ġabra 1931, punt 17). Ara wkoll il-konklużjonijiet tiegħi tat-8 ta’ Lulju 2010 fil-kawża Grootes, C‑152/09,
         punt 43. Din il-kawża bħalissa tinsab pendenti.
      
      15 –	Regolament tal-21 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal‑iskema ta’ ħlas waħdieni
         li hemm provvediment dwaru fir-[Regolament Nru 1782/2003] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 226).
      
      16 – 	Dokument ta’ Ħidma DS/2066/66AGRI/D1/ANP D(2006) tal-10 ta’ Ottubru 2006, li l‑Kummissjoni annettiet mal-osservazzjonijiet
         bil-miktub tagħha. F’dak id-dokument, il‑Kummissjoni tispjega li t-test oriġinali tal-Artikolu 50(4), “meħud letteralment,
         jimplika li bidwi li ma jiddikjarax [id-drittijiet kollha ta’] twarrib li huwa jkollu minħabba li ma jkollux iż‑żona mwarrba
         korrispondenti, jirċievi tnaqqis akbar minn bidwi li jiddikjara [id-drittijiet kollha ta’] twarrib tiegħu meta jkun jaf li
         m’għandux iż-żona korrispondenti kollha. Iż-żewġ bdiewa jkollhom jiddikjaraw [id-drittijiet kollha ta’] twarrib tagħhom sabiex
         ikunu konformi mal-Artikolu 54(6) tar-Regolament Nru 1782/2003.”
      
      17 – 	Ara l-iktar reċentement, is-sentenza tas-17 ta’ Settembru 2009, Il-Kummissjoni vs Koninklijke FrieslandCampina (C‑519/07 P,
         Ġabra p. I-8495, punt 84 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      18 – 	Sentenza tas-17 ta’ Jannar 2008 (kawżi maqgħuda C‑37/06 u C‑58/06, Ġabra p. I‑69, punti 33 u 35). Ara wkoll il‑konklużjonijiet
         tiegħi tat-23 ta’ Ottubru 2008 fil-kawża JK Otsa Talu (C‑241/07, Ġabra 2009, p. I-4323, punt 75).
      
      19 – 	Ara inter alia, is-sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997, National Farmers’ Union et (C‑354/95, Ġabra I‑4559, punt 49), li tiċċita s-sentenza tad-9 ta’ Novembru 1995, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill (C‑426/93, Ġabra
         I‑3723, punt 42).
      
      20 – 	Ara National Farmers’ Union et, ibid., punti 49 sa 59.
      
      21 – 	Fi kliem ieħor, fid-dawl tal-isproporzjon flagranti bejn id-drittijiet tal-art imwarrba u ż-żona adattata għat-twarrib;
         ara l-punti 23 sa 25 iktar ’il fuq. Il-Kummissjoni rrimarkat li għall-bdiewa li l-proporzjon ta’ drittijiet tal-art imwarrba
         tagħhom fir-rigward taż-żona adattata għat-twarrib ikun jikkorrispondi għal dak ipprovdut taħt l-Artikolu 63(2) tar-Regolament
         Nru 1782/2003, il‑finzjoni legali taħt l-Artikolu 50(4)(a) tar-Regolament Nru 796/2004 ma tistax twassal għal differenza ta’
         iktar minn 20 % bejn iż-żona ddikjarata u ż-żona stabbilita peress li, skont dak il‑proporzjon, bidwi għandu jkollu 10 darbiet
         iktar żoni adattati għat-twarrib mid-drittijiet tal‑art imwarrba.