CELEX: 21975A1024(02)
Language: da
Date: 1975-11-10 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan om handelen med tekstilvarer

Nr. L 297/24                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     17 . 11.75
                                                           AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan
                                               om handelen med tekstilvarer
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               og
               REGERINGEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN
               på den anden side,
               SOM ØNSKER at sikre en ordnet og ligelil udvikling i handelen med tekstilvarer mellem
               Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fællesskabet«, og Den islamitiske
               republik Pakistan , herefter benævnt » Pakistan «,
               SOM HENVISER til arrangementet vedrørende den internationale handel med tekstiler, herefter
               benævnt » Geneve-arrangementet «, særlig artikel 4,
               HAR ud fra et ønske om gensidigt samarbejde og i overensstemmelse med det nævnte Geneve­
               arrangement besluttet at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel 1
                                                                         Pos . i
                                                                       Bruxelles­     Nimexe nr.           Varebeskrivelse
                                                                     nomenklaturen
 1.    Parterne erkender og bekræfter, at deres indbyr­
 des handel med tekstilvarer, med forbehold af bestem­
 melserne i denne aftale og deres rettigheder og for­                  55.09        Alle numre        Andre vævede stoffer
 pligtelser i henhold til Den almindelige overenskomst                                                af bomuld
 om Told og Udenrigshandel, skal finde sted i over­                ex 62.02         11 , 71 og 73     Sengelinned, hånd­
 ensstemmelse med Geneve-arrangementet.                                                               klæder, vaskeklude og
                                                                                                      viskestykker, af
                                                                                                      bomuld
 2 . Denne aftale finder anvendelse på handelen                    3.     Pakistan erklærer sig indforstået med, at der
 med de kategorier af tekstilvarer med oprindelse i og             fastsættes kvantitative lofter for udførselen til Fælles­
 afsendt fra Pakistan, som er opregnet i bilag I og II,            skabet i overensstemmelse med bilag I til aftalen. De
 samt på handelen med de i artikel 5 , stk. 4, anførte             mængder, af de i bilag I anførte kvoter, som ikke er
 kategorier.                                                       blevet udnyttet af en af Fællesskabets medlemsstater,
 ---pagebreak--- 17. 11.75                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 297/25
kan omfordeles til en anden medlemsstat inden for             system konstaterer, at indførselen af tekstilvarer, som
de grænser, som Fællesskabet fastlægger efter de i det­       omfattes af denne aftale, er blevet afskrevet på de
te gældende fremgangsmåder. Fællesskabet forpligter           ved aftalen fastsatte kvantitative lofter, men derefter
sig til senest 4 uger efter modtagelsen at besvare en­        genudført fra Fællesskabet, skal vedkommende kom­
hver anmodning om omfordeling, som fremsættes af              petente myndighed oplyse de pakistanske myndighe­
Pakistan. Det er forudsat, at sådanne omfordelinger           der om de pågældende mængder og give tilladelse til
ikke er undergivet de grænser, som er fastlagt i de i         indførsel af tilsvarende mængder uden afskrivning på
 denne aftale anses for nødvendige med henblik herpå .        de ved aftalen fastsatte kvantitative lofter .
                         Artikel 2
                                                                                           Artikel 4
 1 . Pakistan forpligter sig til at sikre, at dets udfør­
 sel til Fællesskabet af tekstilvarer, som falder ind un­      1.       Nedennævnte pakistanske tekstilvarer kan ind­
 der denne aftale, ikke overstiger de ved aftalen fast­        føres til Fællesskabet uden kvantitative restriktioner
 satte kvantitative lofter, og samarbejder med Fælles­         på følgende betingelser :
 skabet om iværksættelsen af de foranstaltninger, der i
 denne aftale anses for nødvendige med henblik herpå.
                                                                  i ) Håndvævede stoffer af bomuld fremstillet som
                                                                      hjemmeindustri med et indhold af kemofibre på
 2.     For så vidt angår de kategorier af tekstilvarer,              højst 5 vægtprocent; det er stoffer, som traditio­
 som er omfattet af denne aftale, og under forudsæt­                  nelt er håndvævede, og som faktisk er fremstillet
 ning af, at aftalen fungerer tilfredsstillende, forpligtet           på en væv, der udelukkende drives ved vævernes
 Fællesskabet sig til ikke at indføre nye kvantitative                egen kraft ( dvs . at de tre grundbevægelser, nemlig
 restriktioner, til at suspendere anvendelsen af alle                 skaftebevægelsen, føring af skudtråden samt islå­
 nugældende kvantitative restriktioner samt til ikke at               ningen udføres med hånd eller fod og uden an­
 ville påberåbe sig artikel 3 i Geneve-arrangementet,                 vendelse af anden drivkraft);
 på betingelse af, at udførselen til Fællesskabet af
 disse tekstilvarer med oprindelse i og afsendt fra Pa­
 kistan ikke overskrider de kvantitative lofter, der er          ii) varer af sådanne håndvævede stoffer af bomuld,
 fastsat ved denne aftale.                                            fremstillet som hjemmeindustri ;
                                                               iii) traditionelle pakistanske folkloristiske tekstilva­
                                                                      rer, tilskårne, syede eller på anden måde hånd­
                         Artikel 3
                                                                      gjorte, fremstillet som et led i hjemmeindustri .
 1.     Indførsler til Fællesskabet af tekstilvarer omfat­     2.       Indførselen af disse varer til Fællesskabet uden
 tet af denne aftale, som er bestemt for genudførsel           kvantitative restriktioner tillades under forudsætning
 fra Fællesskabet enten omgående eller efter aktiv             af, at de vedtagne arrangementer med certifikater
 forædling, er ikke undergivet de ved denne aftale             fungerer tilfredsstillende.
 fastsatte kvantitative lofter, på betingelse af at de an­
 gives som sådanne indførsler i henhold til et med
 henblik herpå i Fællesskabet gældende administrativt
 kontrolsystem.
                                                                                            Artikel 5
 2 . Såfremt Fællesskabets myndigheder konstaterer,
 at indførsler som nævnt i stk. 1 , er blevet holdt tilba­      1.      Begge parter erklærer sig indforstået med efter
 ge til forbrug i Fællesskabet, giver dette hvert kvartal       anmodning af en af parterne og i overensstemmelse
 Pakistans regering meddelelse om de pågældende                 med Geneve-arrangementet straks at rådføre sig
 mængder. I sådanne tilfælde skal Pakistan efter an­           med hinanden om ethvert spørgsmål vedrørende de­
 modning fra Fællesskabet afskrive disse mængder på             res indbyrdes handel med tekstilvarer, og navnlig om
 det eller de pågældende kvantitative lofter for det lø­        ethvert spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med
 bende eller for det følgende aftaleår.                         gennemførelsen af denne aftale. Konsultationer, i
                                                                henhold til denne artikel, skal af begge parter føres
                                                                med vilje til at indgå kompromis og med det mål at
  3 . Såfremt de kompetente myndigheder i Fælles­               bilægge de mellem dem bestående uoverensstemmel­
  skabet gennem det gældende administrative kontrol­            ser .
 ---pagebreak--- Nr. L 297/26                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     17 . 11.75
2.        Enhver anmodning om konsultation i henhold             6.      Den i stk. 5 nævnte fremgangsmåde må kun be­
til denne aftale skal ledsages af en saglig redegørelse          nyttes med måde og iværksættes i overensstemmelse
for årsagerne til og begrundelserne for en sådan an­             med Geneve-arrangementets principper og målsæt­
modning.                                                         ninger.
3.        Medmindre andet er aftalt, rådfører de to par­         7.      Såfremt parterne ikke kan nå til enighed under
ter sig med hinanden snarest muligt inden for en frist            de i denne artikel fastsatte konsultationer, kan hver
af 30 dage fra det tidspunkt, hvor anmodningen om                part som underskriver af Geneve-arrangementet
konsultation er fremsat, og gør deres bedste for at               indbringe sagen for Kontrolorganet for Tekstiler i
afslutte konsultationen senest 30 dage efter, at den er          henhold til artikel 11 i Geneve-arrangementet. Den
indledt.                                                          part, som vælger denne fremgangsmåde, skal straks
                                                                 underrette den anden part herom .
4.        Uanset den generelle karakter af bestemmelser­
 ne i stk. 1 , 2, 3 og 7 kan Fællesskabet til enhver tid
 anmode Pakistan om konsultationer :
                                                                                               Artikel 6
 a ) såfremt forholdene på dets marked er af en sådan
                                                                  Såfremt en af parterne under henvisning til
        karakter, at en begrænsning af fremtidig handel           Geneve-arrangementet er af den opfattelse, at den
        med dækketøj af bomuld (Bruxelles-nomenklatu­
                                                                  for så vidt angår handelen med tekstilvarer stilles i
        ren ex 62.02, Nimexe nr. 41 , 43 og 47 ) kan blive
                                                                  en urimelig situation i forhold til et tredjeland, kan
        nødvendig for at fjerne en reel fare for markeds­
                                                                  denne part anmode om konsultationer med en anden
        forstyrrelse ;
                                                                  part med henblik på at finde frem til passende løs­
                                                                  ninger. Disse konsultationer skal iværksættes og af­
 b ) såfremt indførselen til Fællesskabet af tekstilvarer          sluttes hurtigt. For at afhjælpe denne situation træffer
        af andre fibre end bomuld, som direkte konkur­             parterne sådanne hensigtsmæssige foranstaltninger,
        rerer med varer, der hører ind under de i artikel 1 ,      som begge kan acceptere, og som er i overensstem­
        Stk. 2, og de i stk. 4, litra a ), i denne artikel        melse med deres internationale rettigheder og for­
        anførte kategorier, fremkalder eller truer med at          pligtelser, herunder om fornødent en rimelig ændring
        fremkalde reel fare for markedsforstyrrelse på en          af denne aftale .
        sådan måde, at de kvantitative lofter, der er fast­
        sat ved denne aftale, ikke vil kunne overholdes ;
 c ) såfremt en stærk koncentration af handelen på en                                           Artikel 7
        bestemt vare, der hører ind under de i artikel 1 ,
        stk. 2, og de i stk. 4, litra a), i denne artikel an­      1 . a ) Inden for et aftaleår kan ikke-udnyttede
         førte kategorier fremkalder eller truer med at                     mængder inden for de ved denne aftale fast­
        fremkalde reel fare for forstyrrelse af markedet                    satte kvantitative lofter overføres til et andet
        for denne vare .
                                                                            loft på de nedenfor fastsatte betingelser.
  5.       Indtil de i stk . 4 nævnte konsultationer er af­             b) Overførsler i henhold til denne aftale kan kun
  sluttet på en for begge parter tilfredsstillende måde,                     foretages som anført i det følgende :
 skal Pakistan begrænse sin udførsel til Fællesskabet af
  den eller de pågældende varer til det højeste af ne­
  dennævnte to niveauer :                                                      i ) til kategori 55.09 ( andre vævede stoffer af
                                                                                    bomuld ) og inden for denne til underkate­
                                                                                    gori ex 55.09 (vævede stoffer af bomuld
    i ) 107 % af udførselen til Fællesskabet af denne eller                         med undtagelse af ublegede og blegede
         disse varer inden for den seneste 12-måneders pe­                          stoffer) fra kategori ex 62.02 (Nimexe nr.
         riode, der går forud for den måned, i hvilken an­                          11 , 71 og 73 ) ( sengelinned, håndklæder,
         modningen om konsultationer er fremsat, og for                             vaskeklude og viskestykker, af bomuld ) på
         hvilken statistikker er til rådighed for de to par­                        betingelse af, at sådanne overførsler ikke
         ter ;                                                                      overskrider 10 °/o af det kvantitative loft
                                                                                    for den kategori eller underkategori, til
   ii ) Pakistans      gennemsnitlige   årlige  udførsel   til                      hvilken overførslerne sker ;
         Fællesskabet af denne eller disse varer inden for
         den senere 3-års periode, der går forud for den                      ii) til kategori ex 62.02 (Nimexe nr. 11 , 71 og
         måned, i hvilken anmodningen om konsultatio­                               73 ) ( sengelinned, håndklæder, vaskeklude
         ner er fremsat, og for hvilken statistikker er til                         og viskestykker, af bomuld) fra kategori
         rådighed for de to parter.                                                 55.09 ( andre vævede stoffer af bomuld), på
 ---pagebreak--- 17 . 11.75                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 297/27
                betingelse af at sådanne overførsler ikke      vante statistiske oplysninger, der er omhandlet i arti­
                overskrider 7 % af det kvantitative loft       kel 9, er parterne enige om, at de ved denne aftale
                for den kategori, til hvilken overførslerne    fastsatte kvantitative lofter forvaltes på grundlag af
                sker ;                                          et system med dobbelkontrol bestående i udførsels­
                                                                tilladelser og som et automatisk modstykke indfør­
          iii ) inden for kategori 55.09 ( andre vævede        selsbevillinger.
                stoffer af bomuld) til underkategori ex
                55.09 ( vævede stoffer af bomuld med und­
                 tagelse af ublegede og blegede stoffer), på
                 betingelse af, at sådanne overførsler ikke                                 Artikel 11
                 overskrider 7 °/o af det kvantitative loft
                 for den underkategori, til hvilken over­
                 førslerne sker .                                1 . Begge parter træffer alle hensigtsmæssige foran­
                                                                staltninger for at sikre bevarelsen af traditionelle
 2.     Mængder under de ved denne aftale fastsatte             mønstre og traditionel praksis inden for handelen
 kvantitative lofter, der ikke er udnyttet inden for et         mellem Fællesskabet og Pakistan .
 aftaleår, kan overføres til det tilsvarende kvantitative
 loft for det efterfølgende aftaleår inden for 10 % af
 sidstnævnte loft.                                               2.        Såfremt Fællesskabet underretter Pakistan om,
                                                                 at gennemførelsen af denne aftale har medført van­
 3.     Med højest 10 °/o af hvert af de ved denne afta­         skeligheder for så vidt angår opretholdelsen af be­
                                                                 stående handelsforbindelser mellem importører i
 le fastsatte kvantitative lofter tillades levering forlods
 fra det tilsvarende loft for det følgende aftaleår. De          Fællesskabet og deres leverandører i Pakistan, er par­
 forlods leverede mængder afskrives på det kvantita­             terne enige om at rådføre sig med hinanden i over­
 tive loft for de pågældende varer i det følgende                ensstemmelse med fremgangsmåden i artikel 5 .
  aftaleår .
                                                                                             Artikel 12
 4.     De i stk. 1 , 2 og 3 fastsatte tilpasningsbestem­
  melser må ikke i et aftaleår medføre, at et kvantita­
  tivt loft for en kategori overskrides med mere end              Med forbehold af de øvrige bestemmelser i denne af­
  15 % af det kvantitative loft for denne kategori i det          tale erklærer Pakistan sig indforstået med, at de i Ir­
 pågældende aftaleår.                                             land gældende kvantitative restriktioner for indførsel
                                                                  af følgende tekstilvarer fra Pakistan kan opretholdes
                                                                  indtil senest den 30 . juni 1977 i overensstemmelse
                                                                  med den traktat, ved hvilken dette land har tiltrådt
                              Artikel 8
                                                                  De europæiske Fællesskaber.
  Pakistan påser, at de ved denne aftale begrænsede ud­
  førsler af enhver tekstilvare fordeles jævnt over hvert
  enkelt aftaleår under behørig hensyntagen navnlig til                    Pos . i
                                                                         Bruxelles­                   Varebeskrivelse
  sæsonbestemte faktorer.                                           nomenklaturen
                                                                           55.05         Garn af bomuld, ikke i detailsalgs­
                                                                                         oplægninger
                              Artikel 9
                                                                           55.06         Garn af bomuld, i detailsalgsop­
                                                                                         lægninger
   Parterne erkender, at en tilfredsstillende gennemfø­                    55.07         Drejervævet stof af bomuld
   relse af denne aftale i vid udstrækning beror på et
   indbyrdes samarbejde inden for det statistiske områ­
   de. Pakistan forpligter sig derfor til hvert kvartal at
   meddele Fællesskabet nøjagtige statistiske oplysninger
   om alle de udførselstilladelser, der er udstedt af de
   pakistanske myndigheder for alle kategorier af teks­                                       Artikel 13
   tilvarer, som er udført til Fællesskabet, og som er
   omfattet af denne aftale .
                                                                    1.       Denne aftale træder i kraft på den første dag i
                                                                   måneden efter den dato, på hvilken parterne har gi­
                                                                   vet hinanden meddelelse om, at de nødvendige pro­
                             Artikel 10                             cedurer for ikrafttræden er gennemført ( l ). Den
                                                                   gælder indtil den 31 . december 1977 .
   Under forudsætning af, at denne aftale fungerer til­             i 1 ) Aftalens ikrafttrædelsesdato offentliggøres i De Euro­
   fredsstillende, og at der gives meddelelse om de rele­                 pæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- Nr. L 297/28                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                17. 11 . 75
2.    Denne aftale finder anvendelse med virkning         4.    Bilagene til denne aftale udgør en integrerende
fra den 1 . januar 1975 .                                 del af aftalen .
3.    Hver af parterne kan til enhver tid foreslå
ændringer til denne aftale eller opsige den, forudsat                             Artikel 14
at der er givet meddelelse herom mindst 120 dage før
udløbet af en 12-måneders periode; i sidstnævnte          Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på
tilfælde udløber aftalen med udgangen af den nævnte       dansk, engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og
12-måneders periode.                                      tysk, idet hver af teksterne har fuld gyldighed .
 ---pagebreak--- 17. 11.75                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                Nr. L 297/29
                                                             BILAG I
          Varer, for hvilke Pakistan vil gennemføre frivillig begrænsning i forhold til Fællesskabet som
                                               helhed fra denne aftales ikrafttræden
          Fællesskabet meddeler herved Pakistan, at de kvantitative lofter for nedennævnte tekstilvarer
          fordeles mellem medlemsstaterne på følgende måde:
                                                                                          Kvantitative lofter ( tons )
               Varekategori eller underkategori                 Medlemsstat
                                                                                     1975            1976              1977
          55.09                                             Tyskland                 1 650          2 028              2 437
          Andre vævede stoffer af bomuld
                                                            Frankrig                 1080           1 327              1595
                                                            Italien                  1 729          2 049              2 399
                                                            Benelux    ■               905           1 075             1 256
                                                            Det forenede
                                                            Kongerige              10,326          10 378           10 430
                                                            Irland                     677             680               683
                                                            Danmark                    671             693               710
                                                            EØF                    17 038          18 230           19 510
          heraf                                             Tyskland                    75               85               95
          ex 55.09
          Vævede stoffer af bomuld med                      Frankrig                    67              76                84
          undtagelse af ublegede og blegede                 Italien                     58              65                72
          stoffer                                           Benelux                     38              43                48
                                                            Det forenede
                                                            Kongerige                  381             386               390
                                                            Irland                     296             297               298
                                                            Danmark                     87               88               88
                                                            EØF                      1002            1040              1 075
          ex 62.02                                          Tyskland                   285             333               387
          (Nimexe nr. 11 , 71 og 73 )
          Sengelinned, håndklæder, vaske­                   Frankrig                   152             183               212
          klude og viskestykker, af bomuld                  Italien                    257             274               291
                                                            Benelux                    261             265               270
                                                            Det forenede
                                                            Kongerige                  454             474               497
                                                            Irland                        6               7                 8
                                                            Danmark                    335             337               339
                                                            EØF                      1 750           1 873             2 004
 ---pagebreak--- Nr. L 297/30                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    17. 11 . 75
                                                               BILAG II
                                               Håndvævede og håndgjorte tekstilvarer
             1 . I overensstemmelse med artikel 12, stk. 3 , i Genève-arrangementet har Fællesskabet og
                  Pakistan i artikel 4 i aftalen bestemt, at på visse betingelser skal indførsel fra Pakistan
                  til Fællesskabet af en række håndvævede og håndgjorte tekstilvarer ikke være undergivet
                  kvantitative lofter. De i artikel 4, stk. 2, i aftalen fastsatte betingelser bestemmer, at
                  indførsel af disse varer til Fællesskabet uden kvantitative restriktioner tillades under
                  forudsætning af, at de vedtagne arrangementer med certifikater fungerer tilfredsstillende .
             2. Fællesskabet og Pakistan erklærer sig herved enige om, at ved gennemførelsen af artikel 4
                  i denne aftale skal certifikatet udformes efter følgende model :
                  » Certifikat for håndvævede stoffer af bomuld og deraf fremstillede varer
                  Producentens navn og adresse,
                  Eksportørens navn og adresse,
                  Navn og adresse på importøren i Fællesskabet,
                   Varebeskrivelse,
                   Mængde ( tons ),
                   Skibets navn eller flyverutens nummer,
                  Bestemmelseshavn eller bestemmelseslufthavn .
                   Det attesteres herved , at ovennævnte leverance består af :
                     i ) håndvævede stoffer af bomuld fremstillet som hjemmeindustri med et indhold af
                         kemofibre på højst 5 vægtprocent; det er stoffer, som traditionelt er håndvævede og
                         som faktisk er fremstillet på en væv, der udelukkende drives ved vævernes egen kraft
                         (dvs. at de tre grundbevægelser, nemlig skaftebevægelsen , føring af skudtråden samt
                         islåningen udføres med hånd eller fod og uden anvendelse af anden drivkraft);
                    ii ) varer af sådanne håndvævede stoffer af bomuld , fremstillet som hjemmeindustri ;
                   iii ) traditionelle pakistanske folkloristiske tekstilvarer, tilskårne, syede eller på anden måde
                         håndgjorte, fremstillet som et led i hjemmeindustri .
                                                                                                 Sign              «
              3 . Det organ, der har bemyndigelse til at udstede ovennævnte certificater, er » Export
                   Promotion Bureau « under Pakistans regering.
              4. Endvidere skal dette beskrivende certifikat bære en påtegning fra et regeringskontor om,
                    at forsendelsen er godkendt til udførsel uden kvantitative restriktioner i henhold til aftalen
                   og til Genève-arrangementet.
 ---pagebreak--- 17. 11 . 75                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 297/ 31
                                                          BILAG 111
                                                  System med dobbelkontrol
            1 . Som vedtaget mellem parterne i artikel 10 i aftalen skal forvaltningen af indførsler af
                tekstilvarer fra Pakistan finde sted på grundlag af et system med dobbeltkontrol . De
                nærmere enkeltheder vedrørende dette system er vedtaget af parterne som anført nedenfor.
            2 . Myndighederne i Fællesskabets medlemsstater tillader automatisk og omgående, indførsler
                af tekstilvarer af bomuld efter forelæggelse af importørens ansøgning vedlagt den originale
                udførselstilladelse. Disse udførselstilladelser udstedes af de pakistanske mydigheder, indtil
                 den samlede mængde af de aftalte lofter er nået.
            3 . De af de pakistanske myndigheder udstedte udførselstilladelser finder anvendelse på de
                varer, der er undergivet restriktioner i henhold til aftalen .
            4. Udførselstilladelsen skal angive:
                1 . bestemmelsessted ,
                2 . løbenummer,
                3 . importørens navn og adresse,
                4 . eksportørens navn og adresse,
                5 . nettovægt (i kg eller tons ) og værdi ,
                6. varekategori og varebeskrivelse,
                7. det af de pakistanske myndigheder udstedte certifikat, der angiver, at mængden er
                     afskrevet på det aftalte loft for udførsel til Fælleskabet eller, i givet fald, er bestemt
                     for genudførsel fra Fællesskabet enten omgående eller efter aktiv forædling.
            5 . Myndighederne i Fællesskabets medlemsstater vil ikke skabe vanskeligheder, såfremt der
                er forskel mellem den i udførselstilladelsen angivne vægt og indskibningsvægten eller
                indførselsvægten, forudsat at denne forskel ligger inden for rimelige grænser, medens de
                 pakistanske myndigheder på deres side bestræber sig på at begrænse sådanne uoverens­
                stemmelser så meget som muligt.
            6. Såfremt en udførselstilladelse tilbagekaldes helt eller delvis, giver de pakistanske myndigheder
                myndighederne i Fællesskabets medlemsstater meddelelse om denne fuldstændige eller
                 delvise tilbagekaldelse af tilladelsen. Myndighederne i Fællesskabets medlemsstater træffer de
                 nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med gældende administrative bestemmelser.
             7. De pakistanske myndigheder fremsender gennem ambassaderne for Fællesskabets medlems­
                 stater, til myndighederne i Fællesskabets medlemsstater og direkte til Kommissionen,
                 kvartalsopgørelser, der angiver den samlede nettovægt i tons for de udstedte udførsels­
                 tilladelser i forhold til lofterne for udførslerne til Fællesskabets medlemsstater for hver
                 kategori af tekstilvarer udført til Fællesskabet, som henhører under aftalen .
 ---pagebreak--- Nr. L 297/32                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    17 . 11.75
                                                           BILAG IV
                                                     Omregningsfaktorer
             1 . Under forhandlingerne om aftalen blev det bemærket, at tidligere gældende restriktioner
                 i en medlemsstat har været udtrykt i kvadratyards, medens der i aftalen anvendes metriske
                 vægtenheder for Fællesskabet som helhed. Det blev yderligere bemærket, at med henblik
                 på et finde frem til et basisniveau for de ved den nye aftale fastsatte kvantitative lofter
                 er forholdet mellem kvadratyards og tons blevet udledt direkte af toldstatistikkerne
                 vedrørende indførsel af de pågældende produkter fra Pakistan.
             2. Den pakistanske delegation udtrykte dog bekymring for, at denne ændring skulle vise sig
                 at have en restriktiv virkning på de aftalte handelsmuligheder. For at udelukke enhver
                 tvivl blev det fra Fællesskabets side bekræftet, at dette ingenlunde har været hensigten
                 med ændringen af måleenheden .
             3 . Der blev endvidere opnået enighed om, at toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat
                 ( Det forenede Kongerige) i en overgangsperiode på to år ( 1975 og 1976) fortsat løbende
                 skal kontrollere mængden af indførsler fra Pakistan udtrykt såvel i tons som i kvadratyards
                 og at der, såfremt et antal kvadratyards svarende til de kvantitative lofter udtrykt i tons
                 ikke nås i denne overgangsperiode, vil blive givet tilladelse til supplerende indførsler op
                 til et niveau, som ikke overstiger den tilsvarende mængde i kvadratyards beregnet som
                  ovenfor anført. Såfremt der ved udgangen af 1976 konstateres et nyt omregningsforhold,
                  vil de kvantitative lofter for 1977 udtrykt i tons blive fastsat på grundlag af det nye forhold
                  og en passende vækstfaktor.