CELEX: 31996D0412
Language: pl
Date: 1996-06-25 00:00:00
Title: Decyzja Rady z dnia 25 czerwca 1996 r. dotycząca podsumowania w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w zakresie jej kompetencji, wyników negocjacji Światowej Organizacji Handlu dotyczących usług finansowych oraz przepływu osób fizycznych

Ważna informacja prawna

|

31996D0412

Dziennik Urzędowy L 167 , 06/07/1996 P. 0023 - 0054

		Decyzja Radyz dnia 25 czerwca 1996 r.dotycząca podsumowania w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w zakresie jej kompetencji, wyników negocjacji Światowej Organizacji Handlu dotyczących usług finansowych oraz przepływu osób fizycznych(96/412/WE)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 54, 57, 63, 66, 73b–73f, 99, 100, 100a i 113, w związku z art. 228 ust. 2 zdanie drugie i art. 228 ust. 3 akapit pierwszy,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [1],uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [2],a także mając na uwadze, co następuje:Porozumienie z Marrakeszu ustanawiające Światową Organizację Handlu i związane z nią porozumienia, jak również decyzje i deklaracje ministerialne oraz protokół porozumienia w sprawie zobowiązań w zakresie usług finansowych zostały zatwierdzone decyzją Rady z dnia 22 grudnia 1994 r. [3];ogólne zobowiązania w zakresie usług finansowych, wynegocjowane przez Komisję w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, stanowią zadawalający i zrównoważony wynik w odniesieniu do okresu przejściowego;Komisja wynegocjowała, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, niektóre zobowiązania w sprawie przepływu osób fizycznych do celów świadczenia usług;w dniu 26 lipca 1995 r. Rada upoważniła Komisję do zatwierdzenia w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, decyzji Komitetu ds. Handlu Usługami Finansowymi przyjmującej Drugi Protokół załączony do Układu Ogólnego w sprawie handlu usługami, decyzji Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań w zakresie usług finansowych oraz drugiej decyzji Rady Handlu Usługami w sprawie usług finansowych jak również decyzji Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań dotyczących przepływu osób fizycznych przyjmującej Trzeci Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami;kompetencje Wspólnoty do zawierania umów międzynarodowych wynikają nie tylko z wyraźnego przepisu Traktatu przyznającego uprawnienia, ale może również wynikać z innych postanowień Traktatu oraz z aktów przyjętych na podstawie tych przepisów przez instytucje Wspólnoty;w przypadku gdy przyjęto reguły wspólnotowe do osiągnięcia celów Traktatu, Państwa Członkowskie nie mogą poza ramami wspólnych instytucji zaciągać zobowiązań mogących mieć wpływ na te reguły lub zmienić ich zakres;niektóre zobowiązania w zakresie usług finansowych wchodzą w zakres kompetencji Wspólnoty na mocy art. 113 Traktatu; ponadto inne zobowiązania w zakresie usług finansowych, jak również zobowiązania w zakresie przepływu osób fizycznych mają wpływ na reguły wspólnotowe przyjęte na podstawie art. 54, 57, 63, 66, 99, 100 i 100a, i mogą zatem być zaciągnięte jedynie przez Wspólnotę;w szczególności wykorzystanie art. 100 Traktatu jako podstawy prawnej niniejszej decyzji jest uzasadnione w zakresie, w jakim wyżej wymienione zobowiązania w zakresie usług finansowych mają wpływ na dyrektywę Rady 90/434/EWG z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie wspólnego systemu opodatkowania mającego zastosowanie w przypadku łączenia, podziałów, wnoszenia aktywów i wymiany udziałów, dotyczących spółek różnych Państw Członkowskich [4] oraz na dyrektywę Rady 90/435/EWG z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie wspólnego systemu opodatkowania stosowanego w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych różnych Państw Członkowskich [5], na podstawie art. 100 Traktatu;w odniesieniu do zobowiązań w zakresie przepływu kapitału, znajdujących się w wykazie zobowiązań szczególnych Wspólnoty i Państw Członkowskich, oraz przy obecnym stanie prawa wspólnotowego, Państwa Członkowskie zachowują kompetencje do działania w ramach ograniczeń ustanowionych w postanowieniach art. 73c Traktatu;nie jest prawdopodobne, aby przed sądami Wspólnoty lub Państw Członkowskich można było bezpośrednio się powołać, z racji swojego charakteru, na Układ ustanawiający Światową Organizację Handlu oraz protokoły do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 11. Zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej Drugi Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami dotyczący usług finansowych, w odniesieniu do tej części, która wchodzi w zakres kompetencji Wspólnoty Europejskiej.2. Tekst Drugiego Protokołu wraz z listą zobowiązań szczególnych oraz wykazem wyłączeń dotyczących Wspólnoty i Państw Członkowskich, są załączone do niniejszej decyzji, podobnie jak niżej wymienione decyzje:- decyzja Komitetu ds. Handlu Usługami Finansowymi przyjmująca Drugi Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami,- decyzja Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań w zakresie usługa finansowych,- druga decyzja Rady Handlu Usługami w sprawie usług finansowych.3. Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Drugiego Protokołu do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami, by stał się on wiążący dla Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do tej części Protokołu, która wchodzi w zakres jej kompetencji.Artykuł 21. Zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej Trzeci Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami dotyczący przepływu osób fizycznych, w odniesieniu do tej części, która wchodzi w zakres kompetencji Wspólnoty Europejskiej.2. Tekst Trzeciego Protokołu, wraz z listą zobowiązań szczególnych Wspólnoty i Państw Członkowskich, oraz decyzja Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań dotyczących przepływu osób fizycznych są załączone do niniejszej decyzji.3. Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Trzeciego Protokołu do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami, by stał się on wiążący dla Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do tej części Protokołu, która wchodzi w zakres jej kompetencji.Sporządzono w Luksemburgu, dnia 25 czerwca 1996 r.W imieniu RadyE. RonchiPrzewodniczący[1] Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 6 czerwca 1996 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).[2] Opinia Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 30 maja 1996 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).[3] Dz.U. L 336 z 23.12.1994, str. 1.[4] Dz.U. L 225 z 20.8.1990 str. 1.[5] Dz.U. L 225 z 20.8.1990, str. 6.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKDRUGI PROTOKÓŁ DO UKŁADU OGÓLNEGO W SPRAWIE HANDLU USŁUGAMICZŁONKOWIE ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI HANDLU (zwanej dalej "WTO"), których listy zobowiązań szczególnych i wykazy wyłączeń z artykułu II Układu Ogólnego w sprawie handlu usługami w zakresie usług finansowych są załączone do niniejszego Protokołu (zwani dalej "Członkami zainteresowanymi"),PRZEPROWADZIWSZY negocjacje zgodnie z warunkami decyzji ministerialnej w sprawie usług finansowych przyjętej w Marrakeszu dnia 15 kwietnia 1994 roku,UWZGLĘDNIAJĄC drugi załącznik w sprawie usług finansowych i decyzję w sprawie stosowania tego załącznika przyjętego przez Radę Handlu Usługami dnia 30 czerwca 1995 roku,POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:1. Lista zobowiązań szczególnych i wykaz wyłączeń z artykułu II w zakresie usług finansowych załączone do niniejszego Protokołu, a odnoszące się do danego Członka, zastępują, po wejściu w życie niniejszego Protokołu, w stosunku do tego Członka sekcje dotyczące usług finansowych listy zobowiązań szczególnych oraz listę artykułu II Wyłączenia w stosunku do tego Członka.2. Niniejszy Protokół pozostaje otwarty do zatwierdzenia, przez podpisanie lub w inny sposób, przez Członków zainteresowanych do dnia 30 czerwca 1996 roku.3. Niniejszy Protokół wchodzi w życie trzydziestego dnia po dacie jego zatwierdzenia przez wszystkich Członków zainteresowanych. Jeżeli do dnia 1 lipca 1996 roku niniejszy Protokół nie zostanie zatwierdzony przez wszystkich Członków zainteresowanych, to Członkowie, którzy go zatwierdzili przed tą datą, mogą, w ciągu następnych 30 dni, zdecydować o jego wejściu w życie.4. Niniejszy Protokół zostaje złożony do depozytu u dyrektora generalnego WTO. Dyrektor generalny WTO pilnie przekazuje każdemu z Członków WTO uwierzytelniony odpis niniejszego Protokołu oraz notyfikacje jego zatwierdzenia na mocy ustępu 3.5. Niniejszy Protokół zostaje zarejestrowany zgodnie z postanowieniami artykułu 102 Karty Narodów Zjednoczonych.Sporządzono w Genewie dnia … [miesiąca] tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku, w jednym egzemplarzu w językach angielskim, francuskim i hiszpańskim, każda wersja językowa jest autentyczna, o ile nie postanowiono inaczej w odniesieniu do załączonych do niego list.TRZECI PROTOKÓŁ DO UKŁADU OGÓLNEGO W SPRAWIE HANDLU USŁUGAMICZŁONKOWIE ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI HANDLU, których listy szczególnych zobowiązań w stosunku do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami, odnoszące się do przepływu osób fizycznych, są załączone do niniejszego Protokołu,PRZEPROWADZIWSZY negocjacje na warunkach decyzji ministerialnej w sprawie negocjacji dotyczących przepływu osób fizycznych przyjętej w Marrakeszu w dniu 15 kwietnia 1994 roku,UWZGLĘDNIAJĄC wyniki tych negocjacji,UWZGLĘDNIAJĄC decyzję w sprawie przepływu osób fizycznych przyjętą przez Radę Handlu Usługami w dniu 30 czerwca 1995 roku,POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:1. Zobowiązania w sprawie przepływu osób fizycznych załączone do niniejszego Protokołu odnoszące się do Członka, po wejściu w życie niniejszego Protokołu dla tego Członka, zastąpią lub uzupełnią odpowiednie zapisy w sprawie przepływu osób fizycznych na liście zobowiązań szczególnych tego Członka.2. Niniejszy Protokół zostaje poddany akceptacji, przez podpisanie lub w inny sposób, przez zainteresowanych Członków do dnia 30 czerwca 1996 roku.3. Niniejszy Protokół wchodzi w życie trzydziestego dnia po dniu 1 stycznia 1996 roku dla tych Członków, którzy zaakceptowali go do tego czasu, a dla akceptujących go po tym terminie, jednak nie później niż dnia 30 czerwca 1996 roku, wchodzi on w życie trzydziestego dnia od daty dokonania takiej akceptacji. Jeżeli Członek, którego lista jest załączona do niniejszego Protokołu, nie zaakceptuje go do tego dnia, sprawa zostaje przedstawiona Radzie Handlu Usługami do rozważenia i podjęcia właściwego działania.4. Niniejszy Protokół zostaje złożony u Dyrektora Generalnego Światowej Organizacji Handlu. Dyrektor Generalny niezwłocznie dostarcza każdemu z Członków uwierzytelniony odpis niniejszego Protokołu i zawiadomienia o jego akceptacji na mocy ustępu 3.5. Niniejszy Protokół zostaje zarejestrowany zgodnie z postanowieniami artykułu 102 Karty Narodów Zjednoczonych.Sporządzono w Genewie dnia… (miesiąc) tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku, w jednym egzemplarzu w językach angielskim, francuskim i hiszpańskim, każda wersja językowa jest autentyczna, z wyjątkiem, gdy przewidziano to inaczej w odniesieniu do załączonych do niego list.--------------------------------------------------