CELEX: 32008B0499
Language: bg
Date: 2008-04-24 00:00:00
Title: 2008/499/ЕО, Евратом: Решение на Европейския парламент от 24 април 2007 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за 2005 финансова година, раздел III - Комисия (SEC(2006) 0916 - C6-0263/2006 - 2006/2070(DEC))

15.7.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 187/23
            
         РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 24 април 2007 година
   относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за 2005 финансова година, раздел III — Комисия (SEC(2006) 0916 — C6-0263/2006 — 2006/2070(DEC))
   (2008/499/ЕО, Евратом)
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за 2005 финансова година (1),
   като взе предвид окончателния годишен отчет на Европейските общности за 2005 финансова година — том I (SEC(2006) 0916 — C6-0263/2006, SEC(2006) 0915 — C6-0262/2006) (2),
   като взе предвид доклада на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно последващите действия, които следва да се предприемат за изпълнение на решенията за освобождаване от отговорност за 2004 г. (COM(2006) 0642, COM(2006) 0641) и документа на службите на Комисията — приложение към доклада на Комисията до Европейския парламент за последващите действия, които следва да се предприемат за изпълнение на решенията за освобождаване от отговорност за 2004 г. (SEC(2006) 1376, SEC(2006) 1377),
   като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския кономически и социален комитет и Комитета на регионите, озаглавено „Политически достижения за 2005 г.“ (COM(2006) 0124),
   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Обобщение на достиженията на Комисията по отношение на управлението за 2005 г.“ (COM(2006) 0277),
   като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно извършените през 2005 г. вътрешни одити (COM(2006) 0279),
   като взе предвид доклада на Комисията относно отговорите на държавите-членки на годишния доклад на Сметната палата за 2004 финансова година (COM(2006) 0184),
   като взе предвид Зелената книга за европейската инициатива за прозрачност, приета от Комисията на 3 май 2006 г. (COM(2006) 0194),
   като взе предвид Становище № 2/2004 на Сметната палата относно образеца за единен одиторски контрол (single audit) (и предложението относно рамката на Общността за вътрешен контрол) (3),
   като взе предвид съобщението на Комисията относно пътната карта за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2005) 0252),
   като взе предвид плана за действие на Комисията по отношение на интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2006) 0009),
   като взе предвид първия доклад относно контролното табло за изпълнението на плана за действие на Комисията във връзка с интегрирана рамка за вътрешен контрол, публикуван на 19 юли 2006 г. (SEC(2006) 1009),
   като взе предвид доклада, публикуван на 13 ноември 2006 г. от Комисията за Европейския съюз на Камарата на лордовете, озаглавен „Финансово управление и измами в Европейския съюз: възгледи, факти и предложения“,
   като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за 2005 финансова година (4), както и специалните ѝ доклади, съответно придружени от отговорите на проверяваните институции,
   като взе предвид декларацията за достоверността и точността на отчетите, както и законосъобразността и правилността на извършените операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (5),
   като взе предвид препоръката на Съвета от 27 февруари 2007 г. (5710/2007 — C6-0081/2007),
   като взе предвид членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и членове 179а и 180б от Договора за Евратом,
   като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (6), и по-специално членове 145, 146 и 147 от него,
   като взе предвид Становище № 4/2006 на Сметната палата на Европейските общности относно проекта за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (7),
   като взе предвид член 70 и приложение V към своя правилник за дейността,
   като взе предвид доклада на Комисията за бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A6-0095/2007),
   
               A.
            
            
               като има предвид, че съгласно член 274 от Договора за ЕО Комисията изпълнява бюджета на своя отговорност съгласно принципа за добро финансово управление,
            
         
               1.
            
            
               Освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за 2005 финансова година;
            
         
               2.
            
            
               Представя своите забележки в следващата по-долу резолюция;
            
         
               3.
            
            
               Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която представлява неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейските общности, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка, както и на националните и регионалните контролни институции на държавите-членки, и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).
            
         
      
         
            Председател
         
         Hans-Gert PÖTTERING
      
      
         
            Генерален секретар
         
         Harald RØMER
      
   
   
      (1)  ОВ L 60, 8.3.2005 г.
   
      (2)  ОВ C 264, 31.10.2006 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ C 107, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 1.
   
      (5)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 10.
   
      (6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1.).
   
      (7)  ОВ C 273, 9.11.2006 г., стр. 2.
    ---documentbreak--- 
   
               15.7.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 187/25
            
         РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 24 април 2007 година,
   съдържаща забележките, които представляват неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за 2005 финансова година, раздел III — Комисия
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
   като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за 2005 финансова година (1),
   като взе предвид окончателния годишен отчет на Европейските общности за 2005 финансова година — том I (SEC(2006) 0916 — C6-0263/2006, SEC(2006) 0915 — C6-0262/2006) (2),
   като взе предвид доклада на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно последващите действия, които следва да се предприемат за изпълнение на решенията за освобождаване от отговорност за 2004 г. (COM(2006) 0642, COM(2006) 0641) и документа на службите на Комисията — приложение към доклада на Комисията до Европейския парламент за последващите действия, които следва да се предприемат за изпълнение на решенията за освобождаване от отговорност за 2004 г. (SEC(2006) 1376, SEC(2006) 1377),
   като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономическия и социален комитет и Комитета на регионите, озаглавено „Политически достижения за 2005 г.“ (COM(2006) 0124),
   като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Обобщение на достиженията на Комисията по отношение на управлението за 2005 г.“ (COM(2006) 0277),
   като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно извършените през 2005 г. вътрешни одити (COM(2006) 0279),
   като взе предвид доклада на Комисията относно отговорите на държавите-членки на годишния доклад на Сметната палата за 2004 финансова година (COM(2006) 0184),
   като взе предвид Зелената книга за европейската инициатива за прозрачност, приета от Комисията на 3 май 2006 г. (COM(2006) 0194),
   като взе предвид Становище № 2/2004 на Сметната палата относно образеца за единен одиторски контрол (single audit) (и предложението относно рамката на Общността за вътрешен контрол) (3),
   като взе предвид съобщението на Комисията относно пътната карта за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2005) 0252),
   като взе предвид плана за действие на Комисията по отношение на интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2006) 0009),
   като взе предвид първия доклад относно контролното табло за изпълнението на плана за действие на Комисията във връзка с интегрирана рамка за вътрешен контрол, публикуван на 19 юли 2006 г. (SEC(2006) 1009),
   като взе предвид доклада, публикуван на 13 ноември 2006 г. от Комисията за Европейския съюз на Камарата на лордовете, озаглавен „Финансово управление и измами в Европейския съюз: възгледи, факти и предложения“,
   като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за 2005 финансова година (4), както и специалните ѝ доклади, съответно придружени от отговорите на проверяваните институции,
   като взе предвид декларацията за достоверността и точността на отчетите, както и законосъобразността и правилността на извършените операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (5),
   като взе предвид препоръката на Съвета от 27 февруари 2007 г. (5710/2007 — C6-0081/2007),
   като взе предвид членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и членове 179а и 180б от Договора за Евратом,
   като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (6), и по-специално членове 145, 146 и 147 от него,
   като взе предвид Становище № 4/2006 на Сметната палата на Европейските общности относно проекта за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (7),
   като взе предвид член 70 и приложение V към своя правилник за дейността,
   като взе предвид доклада на Комисията за бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A6-0095/2007),
   
               А.
            
            
               като има предвид, че съгласно член 274 от Договора за ЕО Комисията носи отговорност за изпълнението на бюджета, като тя следва да го изпълнява съгласно принципа за добро финансово управление, в сътрудничество с държавите-членки;
            
         
               Б.
            
            
               като има предвид, че най-ефективният начин за Комисията да демонстрира действителната си ангажираност по отношение на прозрачността и доброто финансово управление е да направи всичко възможно и да подкрепя изцяло инициативите, целящи подобряване на качеството на финансово управление с цел получаване на положителна декларация за достоверността и точността на отчетите от Сметната палата;
            
         
               В.
            
            
               като има предвид, че подобряването на финансовото управление в Съюза трябва да се подкрепя и стимулира, като се следи отблизо напредъкът в Комисията и в държавите-членки;
            
         
               Г.
            
            
               като има предвид, че изпълнението на политиките на ЕС се характеризира със „споделеното управление“ на бюджета на Общността между Комисията и държавите-членки, което означава, че 80 % от разходите на Общността се управляват от държавите-членки;
            
         
               Д.
            
            
               като има предвид, че упражняването на контролни правомощия от страна на държавите-членки по отношение на изготвянето на финансова информация и изискването, по-конкретно в изпълнение на член 44 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (8) (IIA) относно представянето на декларации и обобщения за извършените одиторски проверки следва значително да допринесе за подобряване на управлението на бюджета на Общността, като се гарантира завършването на изграждането на интегрирана уредба на ЕС за вътрешен контрол и получаването на положителна декларация за достоверността и точността на отчетите;
            
         
               Е.
            
            
               като има предвид, че в резолюциите си за освобождаване от отговорност за 2003 и 2004 г., съответно от 12 април 2005 г. (9) и от 27 април 2006 г. (10), Парламентът предложи всяка държава-членка да предоставя предварителна (ex ante) декларация и последваща (ex post) годишна декларация относно използването на финансирането от ЕС;
            
         
               Ж.
            
            
               като има предвид, че следваният от Парламента водещ принцип е, че съгласно Договора за ЕО следва изцяло да се носи окончателната отговорност на Комисията за управление на бюджета на Общността и правомощията на държавите-членки за управление на предоставените им средства;
            
         
               З.
            
            
               като има предвид, че в заключенията си от 8 ноември 2005 г. Съветът по икономически и финансови въпроси отхвърли позицията на Парламента относно декларациите на национално равнище (11);
            
         
               И.
            
            
               като има предвид, че точка 44 от IIA предвижда органите, отговарящи за счетоводния контрол в държавите-членки, да правят оценка на степента на съответствие на системите за управление и контрол с нормативната уредба на Общността и държавите-членки да се задължават да изготвят ежегодно, на съответното национално равнище, годишно обобщение на наличните одиторски доклади и декларации;
            
         
               Й.
            
            
               като има предвид, че принципът за ефективен вътрешен контрол фигурира сред бюджетните принципи на Финансовия регламент, след изменението му с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006, съгласно предложението на Комисията в горепосочения ѝ план за действие;
            
         
               К.
            
            
               като има предвид, че в точка 2.10 от годишния си доклад за 2005 г. Сметната палата подчертава по повод установяването на интегрирана рамка за вътрешен контрол, че „една от най-важните цели, от Комисията, е тази за пропорционалност и разходна ефективност на проверките“, като в тази връзка заявява, че процесът на опростяване (например по-широко използване на плащания с фиксиран размер и еднократни плащания, опростени правила относно обществените поръчки и безвъзмездните помощи) и използването на одитни удостоверения и декларации за достоверност и точност на отчетите от трети лица, отговорни за изпълнението на бюджетни задачи, биха могли да изиграят съществена роля;
            
         
               Л.
            
            
               като има предвид, че гореспоменатият Съвет по икономически и финансови въпроси от 8 ноември 2005 г. в своите заключения счете, че установяването на вътрешен контрол, както и яснотата и опростяването на законодателството, приложимо спрямо одитите, също са от съществено значение и изиска „от Комисията да направи оценка на разходите за контрол по области на разходи“ (параграф 5);
            
         
               М.
            
            
               като има предвид, че по правило работата на парламентарната комисия по бюджетен контрол, и в частност процедурата по освобождаване от отговорност, съставляват процес, целящ: 1. да се установи пълната отчетност на Комисията като цяло, на отделни членове на Комисията, както и тази на всички важни участници във финансовото управление на ЕС в съответствие с Договора; 2. да се приложи подходящата за целта ежегодна процедура, която да дава възможност на Парламента да влезе в пряка връзка с основните отговорни субекти за това управление; и 3. да се подобри финансовото управление в ЕС в светлината на резултатите от одита на Сметната палата, като по този начин се създаде по-здрава основа за вземане на решения;
            
         
               Н.
            
            
               като има предвид, че комисията по бюджети следва да вземе предвид резултатите и препоръките относно освобождаването от отговорност за 2005 г. в рамките на следващата бюджетна процедура;
            
         
               О.
            
            
               като има предвид, че решението на Комисията от 22 септември 2004 г. за удължаване на периода на инвалидност е отменено с решение на Съда на публичната служба от 13 декември 2006 г. по дело F-17/05 Carvalho.
            
         ХОРИЗОНТАЛНИ ВЪПРОСИ
   Декларация за достоверността и точността на отчетите
   Достоверност и точност на отчетите
   
               1.
            
            
               Отбелязва, че с някои изключения относно нейните забележки, Сметната палата счита, че окончателният годишен отчет на Европейските общности отразява вярно финансовото положение на Общността към 31 декември 2005 г., както и резултатите от операциите и паричните потоци, отнасящи се за приключилата към тази дата финансова година (глава 1, декларация за достоверността и точността на отчетите, параграфи от V до VIII); призовава Сметната палата в бъдещите годишни отчети да формулира забележки относно областите на политика и особено засегнатите държави-членки;
            
         
               2.
            
            
               Приветства по-специално усилията, положени от службите на Комисията, за приемане на счетоводния отчет за финансовата година в определените от Финансовия регламент срокове за изготвянето на финансовия отчет;
            
         
               3.
            
            
               Изразява все пак своята загриженост по отношение на забележките на Сметната палата относно грешките по повод записани суми в счетоводната система (надценяване на краткосрочните задължения и на общия размер на предварителното кредитиране в дългосрочен и краткосрочен план) и грешките в счетоводните системи на някои от генералните дирекции;
            
         
               4.
            
            
               Призовава Комисията да коригира спешно откритите недостатъци, отразени от Сметната палата, за да не се засегне достоверността на финансовите отчети за 2006 г.;
            
         
               5.
            
            
               Приветства факта, че в резултат от неколкократните искания на Парламента новият член 61 от Финансовия регламент постановява, че счетоводителят на Комисията е този, който заверява счетоводните отчети, както и има правомощия да проверява получената информация и да изразява резерви; подчертава, че счетоводителят се нуждае от по-ясни правомощия, за да може да изпълнява задълженията си, по-специално във връзка с извършването на проверки; приканва Комисията да информира Комисията по бюджетен контрол на ЕП за организационните промени, които е извършила, или плановете, които предстои да реализира, за да даде възможност на счетоводителя да изпълни задълженията си по новия член 61;
            
         
               6.
            
            
               Отбелязва, че в резултат на резолюцията за освобождаването от отговорност за 2004 г. Комисията е предоставила информация за неизвестните сметки; изразява съжаление за факта, че това не е допринесло за постигането на прозрачност на операциите, извършени по тези сметки; отбелязва, че преведените по сметките средства следва да се прехвърлят обратно в бюджета, като се заведат в статията „Други разходи“; в тази връзка призовава Комисията да обясни защо текущите сметки на супермаркетите „Икономат“, водени извън бюджета, все още не са включени в бюджета;
            
         
               7.
            
            
               Отчита със съжаление факта, че според забележките на Сметната палата, отразени в годишния ѝ отчет за 2005 г. (точка 1.49) счетоводителят не е спазил счетоводни правила № 2 и № 12 по отношение на новите структури, представянето на баланса и преразгледания режим по отношение на пенсионните плащания, които са задължение на Общностите; отбелязва, че през октомври 2006 г. счетоводителят на Комисията е извършил проверка на счетоводни правила № 2 и № 12;
            
         
               8.
            
            
               Със загриженост установява, че Сметната палата е открила грешки по осчетоводени предварителни финансирания и приканва Комисията спешно да поправи тези грешки, с цел счетоводните отчети да отразяват най-достоверно финансовото положение на Общностите; припомня на Комисията нейното задължение на всяко шестмесечие да информира бюджетния орган за управлението на предварителните финансирания;
            
         Управление на бюджета
   
               9.
            
            
               Изразява загриженост по отношение на новото увеличение на неизпълнените бюджетни задължения и призовава за по-висок процент на усвояване на средствата през следващите три години;
            
         
               10.
            
            
               Изтъква, че по-голямата част от анулираните средства по правилото за година n + 2 е свързана с Европейския социален фонд (ЕСФ); призовава държавите-членки да осигурят по-бързото изпращане на исканията за плащания, тъй като мерките, финансирани по ЕСФ, са предназначени за подобряване на професионалното приобщаване и насърчаване на човешките ресурси и са от първостепенно значение за постигането на Лисабонските цели; бавното усвояване на средствата е изключително тревожен факт, особено като се има предвид новосъздадения Европейски фонд за глобализация и целта на този фонд;
            
         
               11.
            
            
               Призовава Комисията и Сметната палата да водят надлежен отчет на всички бенефициери, които кандидатстват за сравнително малки суми за проекти или организации, които поради размера им не са в състояние да наемат необходимите експерти за извършване на одит и оценка, с цел да се постигне подходящ баланс между разходите по проекта и разходите за наемане на специалисти за извършване на одит и изготвяне на отчети;
            
         Законосъобразност на извършените операции
   
               12.
            
            
               Отчита съображенията на Сметната палата, според които областите, в които Комисията е въвела съответстващи системи за контрол и наблюдение, не са станали повод за съществени констатации по отношение на законосъобразността и правилността на извършените операции (глава 1, декларация за достоверността и точността на отчетите, параграф IX);
            
         
               13.
            
            
               Отчита все пак със съжаление факта, че в изключително важни области на управлението на бюджета на Общността (разходи за ОСП, които не са преминали през Интегрираната система за управление и контрол (ИСУК), структурни фондове, вътрешни политики, външни действия, САПАРД), Сметната палата е отчела, че ефективността на тези системи за наблюдение и контрол следва да се подобри, тъй като съществуват недостатъци, които затрудняват издаването на положителна декларация за точността и достоверността на отчетите (глава 1, декларация за достоверността и точността на отчетите, параграфи от IX до XI);
            
         
               14.
            
            
               Констатира с голяма тревога значителния брой грешки, установени от Сметната палата по отношение на операциите на равнище краен бенефициер, и отбелязва, че при наличие на споразумение за споделено управление отговорността за предотвратяването, идентифицирането и коригирането на грешките на ниво краен бенефициер се носи от държавите-членки, като в същото време Комисията отговаря за даването на ясни, ефикасни и ефективни насоки на държавите-членки за предотвратяване, идентифициране и коригиране на тези грешки;
            
         
               15.
            
            
               Призовава Комисията да подобри още ефективността на надзора, който упражнява върху контролните функции, предоставени на държавите-членки, и настоява, в случай че системите за контрол на държавите-членки не функционират достатъчно добре, Комисията да определя ясни срокове и при неспазване на тези срокове, да налага санкции;
            
         
               16.
            
            
               Счита, че централният въпрос, който следва да бъде поставен в контекста на декларация за достоверността и точността на отчетите, е да се изясни дали системите за наблюдение и контрол действително се прилагат на двете равнища — на равнище на Общността и на национално равнище, и дали гарантират законосъобразността и правилността на извършените операции;
            
         
               17.
            
            
               Смята, че разглеждането от тази гледна точка на одита на Сметната палата дава възможност да се установи източникът на откритите недостатъци и да се допринесе за отстраняването на ограниченията по по-ефективен начин от това, просто да се констатират грешките, които са опорочили сделките;
            
         
               18.
            
            
               Приветства преразгледания подход декларация за достоверността и точността на отчетите, който Сметната палата започна да въвежда през 2002 г., и по-специално последното изменение, прието през февруари 2006 г. (12), което за първи път ще бъде приложено в годишния ѝ отчет за 2006 г.;
            
         Национални декларации за управление
   
               19.
            
            
               Припомня, че съгласно член 274 от Договора за ЕО всяка държава-членка следва да поеме изцяло своята отговорност за управлението и да предприеме мерките, които се налагат, за ограничаване, доколкото е възможно, на риска от грешки при извършваните операции;
            
         
               20.
            
            
               Приветства, като първа стъпка към въвеждането на националните декларации за управление, постигнатата в рамките на междуинституционалното споразумение договореност, че държавите-членки трябва да представят годишни обобщаващи отчети за извършените одити и внесените декларации;
            
         
               21.
            
            
               Отчита, че е крайно време да се въведе национално деклариране на съответното политическо равнище на всички средства на Общността, които са обект на споделено управление, както предложи Парламентът в резолюциите си за освобождаването от отговорност за 2003 и 2004 г.;
            
         
               22.
            
            
               Подчертава значението на плана за действие за интегрираната рамка на вътрешен контрол и изцяло подкрепя формулираното от Комисията предложение в действие 5 от споменатия план за действие, според който „държавите-членки трябва да определят национален координиращ орган“ по политически области, който да дава обща представа за наличната гаранция по отношение на действията на Общността, които се управляват на ниво държава-членка;
            
         
               23.
            
            
               Припомня, че държавите, а не регионите, са членове на ЕС, и във връзка с това не е приемливо определена държава да откаже националните декларации поради своето териториално устройство, и счита, че всяка държава-членка трябва да може да поеме отговорност за управлението на предоставените ѝ от ЕС средства или чрез обща декларация за управление, или под формата на множество декларации в една национална рамка;
            
         
               24.
            
            
               Счита, че националните декларации, които могат да бъдат под формата на множество декларации в една национална рамка, а не само като една обща декларация, с цел да се отрази наличието на федерални и децентрализирани политически системи в някои държави, както е установил в резолюцията си от 2 февруари 2006 г. за националните декларации за управление (13), ще допринесат със сигурност за повишаване на качеството на съответните национални системи за наблюдение и контрол и без да се накърнява независимостта на Сметната палата, те биха могли да улеснят получаването от Сметната палата на положителна декларация за достоверността и точността на отчетите, тъй като те са важен елемент от изграждането на рамка на ЕС за интегриран вътрешен контрол и в това си качество ще представляват важен фактор за постигането на положителна декларация за достоверността и точността на отчетите;
            
         
               25.
            
            
               Приветства с голямо задоволство инициативата на Нидерландия, чието правителство е одобрило национална декларация за управление на средствата на Общността, базираща се на съответните поддекларации за различните разходни позиции, която се подписва последно от министъра на финансите от името на нидерландското правителство;
            
         
               26.
            
            
               Също така приветства със задоволство решението на Обединеното кралство и Швеция за предприемане на мерки за въвеждането на този тип национална декларация за управление на средствата от Общността, като в случая на Обединеното кралство се предвиди, че тази декларация се подписва от висш държавен служител със съответни компетенции в дадената област; освен това подчертава, че националният одитен орган на Дания следва да изрази одитно становище за управлението на средствата на Общността съгласно принципа за споделено управление;
            
         
               27.
            
            
               Констатира със загриженост, че въпреки положителните инициативи, по-голямата част от държавите-членки остават против въвеждането на тези национални декларации;
            
         
               28.
            
            
               Приканва все пак Комисията да представи преди края на 2007 г. на Съвета предложение за национална декларация за управление, която обхваща всички средства на Общността, обект на споделено управление, и се основава на поддекларациите на отделните национални структури за управление на разходите; счита, че с оглед гарантиране значението на националната декларация за Комисията и Сметната палата, е необходимо въвеждането на общ подход към прилагането и изготвянето на националните декларации в съответствие с единни принципи и като се гарантира, по възможност, участието на националните одитни органи;
            
         
               29.
            
            
               Призовава Съвета да поднови незабавно разискванията по този въпрос;
            
         
               30.
            
            
               Призовава националните парламенти (в частност националните комисии, натоварени с контрола на публичните финанси, и комисиите на Конференцията на специализираните органи по общностните и европейските въпроси на парламентите в Европейския съюз — КОСАК) да обсъдят въвеждането на национални декларации и да информират Парламента за резултата от това обсъждане;
            
         Точка 44 от МИС
   
               31.
            
            
               Подчертава, че точка 44 от МИС определя задължението за органите, отговарящи за одиторския контрол в държавите-членки, да направят оценка на степента на съответствие на системите за управление и контрол на нормативната уредба на Общността, като държавите-членки се задължават да изготвят ежегодно, на подходящо национално равнище, обобщение на одиторския контрол и наличните декларации;
            
         
               32.
            
            
               Счита, че органите, отговарящи за одиторския контрол, посочени в точка 44 от МИС, следва да поемат тази нова отговорност при разпореждането със средствата на Общността на местно равнище и че този контрол на национално равнище следва да е в основата на националните декларации за управление, които се изготвят от националните органи;
            
         
               33.
            
            
               Подчертава, че само по този начин националните декларации за управление биха имали действителна стойност и че според вижданията на Парламента те следва да служат като истинска гаранция за доброто функциониране на националните системи за управление и контрол;
            
         
               34.
            
            
               Приканва Комисията да поиска от държавите-членки данните, посочени в точка 44 от МИС, и да изготви на базата на тези данни документ за анализ за всяка една държава-членка на слабите и силните страни на националните системи за управление и контрол на средствата на Общността, както и на резултатите от извършените одити, и да представят този документ на Парламента и на Съвета;
            
         
               35.
            
            
               Счита, че би било много полезно, на базата на окончателния документ, изготвен от Комисията, Съветът по икономически и финансови въпроси да пристъпи към сравнителен анализ и разискване на най-подходящия вид на системите, използвани от държавите-членки за осигуряване на контрола върху средствата, отпускани от бюджета на Общността;
            
         Спиране на плащанията и финансови корекции
   
               36.
            
            
               Припомня съобщението на Комисията от 15 юни 2005 г. относно пътната карта за интегрирана рамка за вътрешен контрол (COM(2005) 0252), точка Б от което постановява, че „когато държава-членка не разглежда правилно рисковете от грешка, Комисията ще защитава бюджета на ЕО, като прилага строго действащите разпоредби по отношение на спирането на плащанията и финансовите корекции“.
            
         Спиране на плащанията
   
               37.
            
            
               Уверява Комисията за пълната си подкрепа при строгото прилагане на законодателството по отношение на спирането на плащанията и приветства вече предприетите действия за непрехвърляне на средствата, при положение че Комисията не разполага с никаква абсолютна гаранция за надеждността на системите за управление и контрол на съответните средства от държавата-членка, която е бенефициер на тези средства;
            
         
               38.
            
            
               Счита, че по отношение на изразените нееднократни резерви по отношение на програмите за разходване на средствата на дадена държава-членка, спирането на плащанията като средство за натиск би допринесло за повишаване на интереса на държавите-членки от правилно използване на получените от Общността средства;
            
         
               39.
            
            
               Приканва Комисията да опрости правилата и да прилага съществуващото законодателство по отношение на спирането на плащанията, когато това се налага, и да информира точно и своевременно Съвета, Парламента и Сметната палата за тези спирания и последствията от това;
            
         
               40.
            
            
               Настоява за пълното или частично спиране на плащанията в случаи, когато държави-членки не изпълняват основните изисквания, както в случая на интегрираната система за управление и контрол (ИСУК) в Гърция, и когато гръцките власти не са намерили решение на съществуващите проблеми в определените срокове, както е установено в съвместно приетия план за действие, който Комисията изиска от гръцките власти с цел осъществяване на напълно функционираща система ИСУК;
            
         
               41.
            
            
               Счита, че възможността отделни държави-членки да прилагат различни стандарти за контрол вреди на репутацията на ЕС;
            
         Финансови корекции в многогодишните програми
   
               42.
            
            
               Счита, че по отношение на споделеното или децентрализирано управление Комисията следва да прилага изцяло член 53, параграф 5 от Финансовия регламент, според който тя следва да поема крайната отговорност за изпълнението на бюджета в съответствие с член 274 от Договора за ЕО чрез „процедури по уравняване на сметки или механизми за финансови корекции“;
            
         
               43.
            
            
               Подчертава, че предвид многогодишния характер на разходите по програмите на Общността единствено в края на многогодишния цикъл Комисията може да пристъпи към прилагането на тези „процедури по уравняване на сметки или механизми за финансови корекции“, чиято цел е да се коригират впоследствие откритите грешки, ако е налице пълна и лесно разбираема документация по изпълнението на програмата; от друга страна, подчертава, че ако държавите-членки открият некоригирани нередности, е необходимо да се извършат финансови корекции, без да се чака краят на многогодишния цикъл;
            
         
               44.
            
            
               Установява със загриженост, че Сметната палата е отправила остри критики по отношение на финансовите корекции, приложени от Комисията, които не позволяват „предотвратяването на грешките, нито тяхното своевременно откриване и коригиране“, не отчитат в достатъчна степен откритите недостатъци в извършените операции, т.е. на ниво краен бенефициер и „не подтиква(т) държавите-членки към приемане на разпоредби за избягване на нередности или за подобряване на техните системи за управление и контрол“ (точки 1.64 и 6.35 от годишния доклад на Сметната палата);
            
         
               45.
            
            
               Посочва, че окончателните коригиращи решения и мерки (14) имат за цел да изключат от финансирането от Общността разходите, които не са настъпили в съответствие със законодателството на Общността, и че тези решения, които са от компетенцията на Комисията, следва да бъдат важен инструмент на системите за контрол и наблюдение;
            
         
               46.
            
            
               Отбелязва, че окончателните коригиращи мерки, които не се прилагат пряко спрямо операциите на равнище краен бенефициер, според констатациите на Сметната палата практически водят до изместване на разходите за незаконни и неправомерни бюджетни операции от бюджета на Европейския съюз към националните данъкоплатци, а не към крайния бенефициер, който е допуснал грешката (точка 1.65 от годишния доклад на Сметната палата); отбелязва, че в резултат на това тези корекции имат само ограничен предпазващ и възпиращ ефект върху бенефициерите и ръководителите на проекти;
            
         
               47.
            
            
               Във връзка с това подчертава, че е много важно държавите-членки да разполагат с подходящи системи с цел постигане на по-добри резултати по отношение на предотвратяването и откриването на грешки на равнище крайни бенефициери, което би избегнало прилагането на окончателни коригиращи мерки от страна на Комисията;
            
         
               48.
            
            
               Отбелязва, че прилагането на принципа за ефикасно и ефективно използване на бюджетните кредити следва да води до ефективна възвръщаемост; счита, че подобрената възвръщаемост би доказала ефективността на санкциите на ЕС и би довела до увеличаване на доверието в европейските институции;
            
         
               49.
            
            
               Отбелязва, че само прилагащите органи на държавите-членки могат да осигурят ефективна възвръщаемост на средствата; следователно, във връзка с осигуряването на възвръщаемост, призовава да се вземат предвид разходите на държавите-членки за техните прилагащи органи;
            
         
               50.
            
            
               Изразява убеждението, че процентът на възвръщаемост може да се повиши, като се разкрие самоличността на длъжниците, които въпреки че са били осъдени без право на обжалване, не желаят да платят дължимата сума;
            
         
               51.
            
            
               Заключава, че изправяйки се пред сериозните критики на Сметната палата, Комисията от своя страна следва да вземе всички необходими мерки за предотвратяване на грешки и нередности и изразява съжаление за това, че Комисията очевидно придава по-голямо значение на механизмите за финансови корекции, които, както Сметната палата отбелязва, показват сериозни слабости и „не могат да се считат за механизми, които позволяват предпазването от грешки, своевременното им откриване и коригиране“ (точка 1.64 от годишния доклад на Европейската сметна палата);
            
         
               52.
            
            
               Съжалява за критиките на Комисията към Сметната палата по отношение на направените от Комисията през 2005 г. финансови корекции, както бе установено по-специално при представянето на годишния доклад на Сметната палата пред парламентарната комисия за бюджетен контрол от 23 октомври 2006 г., тъй като доверието на гражданите в способността на европейските институции да функционират добре се основава, наред с другото, на гарантирането на независимостта на Сметната палата, в качеството ѝ на външен одитен орган;
            
         
               53.
            
            
               Призовава Комисията да предложи на Парламента, както и на Сметната палата, подробно обяснение на различните понятия, които покрива изразът „финансови корекции“ и да представи размера на реално извършените през 2005 г. корекции;
            
         
               54.
            
            
               Призовава Комисията в бъдеще да представя ежегоден подробен отчет за размера на реално извършените финансови корекции;
            
         Система за вътрешен контрол на Комисията
   Планът за действие за интегрирана рамка за вътрешен контрол
   
               55.
            
            
               Приветства приемането на 17 януари 2006 г. от Комисията на нейното съобщение до Съвета, Европейския парламент и Европейската сметна палата, озаглавено „План за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол“ (COM(2006) 0009 и SEC(2006) 0049), в който са определени 16 конкретни действия, които да се проведат с цел въвеждането на интегрираната рамка за по-ефективен вътрешен контрол на средствата на ЕС;
            
         
               56.
            
            
               Приветства първият шестмесечен отчет на резултатите, представен от Комисията на 19 юли 2006 г. (SEC(2006) 1001), относно постигнатия напредък при прилагането на мерките от споменатия план за действие, в съответствие с искането, формулирано от Парламента в резолюцията му относно освобождаването от отговорност за бюджет 2004 г.; очаква втория шестмесечен отчет на резултатите да бъде предоставен на Парламента преди 1 януари 2008 г.;
            
         
               57.
            
            
               Със съжаление отбелязва обаче факта, че според споменатия отчет някои действия дори не са стартирали поради закъснението в предвидения график, и по-конкретно действия 7, 9 и 10 (15);
            
         Съотношение разходи—ефективност — анализ на съществуващия баланс между оперативни разходи и разходи за системите за контрол — процентна грешка или допустим риск от грешка
   
               58.
            
            
               Подчертава, че в годишния си доклад за 2005 г. по отношение на установяването на интегрирана рамка за вътрешен контрол Сметната палата счита, че „една от най-важните цели, приети от Комисията, е тази за пропорционалността и съотношението разходи—ефективност на контрола“ (точки 2.9 и 2.10);
            
         
               59.
            
            
               Припомня също така, че споменатият по-горе Съвет по икономически и финансови въпроси от 8 ноември 2005 г. е преценил, че е от основно значение да се въведе на практика вътрешен интегриран и открит контрол, и е заявил, че „в съответствие със Становище № 2/2004 на Сметната палата Съветът счита, че би трябвало да може да постигне споразумение с Европейския парламент по въпроса за допустимия риск при извършваните операции, като се отчитат разходите и ползите от проверките в рамките на отделните политики и размерът на съответстващите им разходи“; очаква от Съвета да предприеме незабавно действия по изпълнение на своето решение;
            
         
               60.
            
            
               Припомня действие 4 от гореспоменатия план, което съгласно препоръките на Парламента, предлага „започване на междуинституционален диалог по въпроса за допустимия риск при извършваните операции“;
            
         
               61.
            
            
               Припомня също така действие 10, което има за цел осъществяването на „анализ на разходите за проверки“, тъй като „е необходимо постигането на подходящ баланс между разходите и ползите от проверките“, и чиито резултати следва да бъдат представени в началото на 2007 г., но констатира, че това действие едва е започнало;
            
         
               62.
            
            
               В този контекст подчертава важността на Становище № 2/2004 на Европейската сметна палата относно единния модел за одит, и по-специално необходимостта от осигуряване на съответствие между равнището на органите, които определят, финансират и ползват мерките за контрол (точка 24), съотношението между разходите и ползите от мерките за контрол (точка 25) и прозрачността на мерките за контрол (точка 26);
            
         
               63.
            
            
               Споделя позицията на Сметната палата, която в своето Становище № 4/2006 изразява съжаление, че анализът на съотношението между допустимото ниво на риск и баланса между разходи—ползи от проверките, не е изготвен и въпреки че „допустимото ниво на риск“ е основно понятие от интегрираната рамка за вътрешен контрол, нищо не сочи как то да бъде постигнато;
            
         
               64.
            
            
               Във връзка с това счита, при спазване на принципите за пропорционалност и съотношение разходи—ефективност на системите за контрол, че Комисията трябва да направи оценка на съществуващото съотношение, от една страна, между ресурсите, с които разполага за всяка определена политика, и от друга страна, частта на средствата, използвани от системите за контрол по области на разходите, и евентуално загубените средства поради така открити грешки;
            
         
               65.
            
            
               Приканва Комисията да предостави пълен публичен достъп до методите, които използва за определяне на процента на грешка и насърчава Комисията да продължава да води междуинституционален диалог за одитната методология;
            
         
               66.
            
            
               Счита, че е важно Комисията да разполага с надеждна пътна карта, за да може да получи положителна декларация за достоверността и точността на отчетите;
            
         
               67.
            
            
               Призовава Комисията да осъществява ефективно този сравнителен анализ, който представлява единствената база, даваща възможност за установяване на „допустимо ниво на риска“ и да го предава на Парламента, Съвета и Сметната палата, съгласно искането на Съвета по икономически и финансови въпроси;
            
         
               68.
            
            
               Оценява, че съществуващото съотношение разходи—ползи между ресурсите, използвани за контролните действия, и резултата от тези контроли следва да бъде елемент от основно значение, който да се отчита от Сметната палата при изготвяне на декларациите за достоверността и точността на отчетите;
            
         Политическа отговорност и административна отговорност на Комисията
   
               69.
            
            
               Подчертава, че различната информация, съдържаща се в годишните отчети за дейността на службите на Комисията, пречи на прилагането на тази процедура; изразява загриженост от заявлението на Сметната палата, че някои от тези отчети невинаги съдържат достатъчно доказателствен материал за декларациите за точността и достоверността на отчетите (точки 2.15, 2.18 и 2.19 от годишния доклад за 2005 г.);
            
         
               70.
            
            
               Призовава Комисията да следи годишните отчети за дейността и приложените към тях декларации да разглеждат по-задълбочено, където е възможно на равнище отделни държави-членки оценката на съществуващите системи, откритите слабости и техните финансови последици;
            
         
               71.
            
            
               Отново се обръща към Комисията, с искане генералният ѝ секретар при съставянето на обобщаващия доклад да изготвя декларация за точност и достоверност по отношение на всяка от декларациите на всеки от генералните директори, с цел изрично да се подчертае помощта, която той оказва на членовете на Комисията при изразяване на позицията им по съдържанието на доклада;
            
         Участие на членовете на Комисията
   
               72.
            
            
               Счита за много важно твърдението, изразено от вътрешния одитор на Комисията в неговия годишен доклад за вътрешните одити за това, че „пълното и цялостно участие на членовете на Комисията в оценката на политическите рискове позволява по-добро цялостно управление на риска, което ще доведе до подобряване на планирането, разпределението на средствата и изпълнението на политическите цели“ (16);
            
         
               73.
            
            
               Отбелязва критиките, че членовете на Комисията не се включват пълно в този процес; изисква от Комисията да определи действията, необходими за гарантиране на цялостно участие на членовете на Комисията, според изискванията на вътрешния одитор и същевременно за изясняване на взаимоотношенията между генералните директори и членовете на Комисията, и надлежно да информира за това Парламента;
            
         
               74.
            
            
               Изразява съжаление относно различното качество на представяне на членовете на Комисията пред Комисията по бюджетен контрол на Парламента и изразява надежда, че това не отразява интереса, който отделните членове на Комисията проявяват към доброто финансово управление в тяхната област на компетентност; настоява, с няколко изключения, че е необходимо членовете на Комисията да се явяват по-добре подготвени на изслушванията, провеждани във връзка с процедурата за освобождаване от отговорност за 2006 г.;
            
         Деонтология
   
               75.
            
            
               Сърдечно приветства гореспоменатата Европейска инициатива за прозрачност на Комисията, която предвижда инициирането на „разисквания с другите европейски институции относно етичните правила и стандарти, които следва да спазват избраните или назначени политически пълномощници на европейските институции“; призовава разискванията да започнат възможно най-скоро, за да може всички необходими мерки да влязат в сила преди новия мандат на Парламента през юни 2009 г. и новия мандат на Комисията през ноември 2009 г.;
            
         
               76.
            
            
               Подкрепя идеята за това разискване и изисква от Комисията да запълни съществуващата понастоящем празнота и да въведе в задължителния кодекс на поведение на членовете на Комисията основните етични норми и ръководни принципи, които членовете на Комисията са длъжни да спазват при изпълнение на техните задължения, по-специално при назначаването на колеги, и по-конкретно при сформиране на техния „кабинет“;
            
         
               77.
            
            
               Призовава Комисията да обърне необходимото внимание и да предложи решения, в рамките на Инициативата за прозрачност, по отношение на факта, че значителен брой бивши и настоящи високопоставени членове на персонала, заемащи чувствителни позиции, са напуснали Комисията, понякога в неплатен отпуск, за да се присъединят към лобисти и адвокатски кантори, които представляват например клиенти, които или са разследвани от ГД „Конкуренция“, или обжалват наложени им глоби;
            
         Прозрачност
   
               78.
            
            
               Приветства инициативата за прозрачност на Комисията и очаква тя да доведе до практически действия и законодателни инициативи, които от своя страна да допринесат за повишаване на прозрачността по отношение на използването и управлението на средствата на ЕС; очаква държавите-членки да подкрепят и допълнят тази важна инициатива, като гарантират, че от тяхна страна съществува пълна прозрачност по отношение на използването на средствата на ЕС;
            
         
               79.
            
            
               Очаква нейната администрация, в сътрудничество с Комисията по бюджетен контрол, да се включи в бъдещи разисквания относно изготвянето на конкретни законодателни инициативи;
            
         
               80.
            
            
               Настоятелно призовава Комисията да направи всичко възможно, за да насърчи държавите-членки да предоставят публичен достъп до информацията за всички проекти и получатели на средства от ЕС, които са обект на споделено управление;
            
         
               81.
            
            
               Очаква създаването на проста и прозрачна система за достъп до цялата тази информация посредством централна и лесно достъпна интернет страница;
            
         
               82.
            
            
               Приветства инициативите на Комисията за гарантиране на публичен достъп до информацията за средствата, изплатени по схемите за подпомагане на земеделските производители от Общността;
            
         
               83.
            
            
               Очаква Комисията да даде възможно най-бързо насоки на държавите-членки относно стандартизацията на публикуваната в интернет информация за предоставените средства за земеделие, така че тази информация да може да е сравнима между отделните държави-членки;
            
         
               84.
            
            
               Приветства факта, че Комисията призна необходимостта от предоставяне на достъп до информация за различните видове експертни групи, които Комисията ползва в работата си;
            
         
               85.
            
            
               Настоятелно призовава Комисията да завърши процеса на постигане на по-голяма прозрачност чрез предоставяне на по-лесен достъп до информацията относно това кой е представен в тези групи и неговите задачите;
            
         
               86.
            
            
               Призовава Комисията да публикува имената на лицата, които участват в тези групи и имената на специалните съветници, които работят за отделните членове на Комисията и/или за генералните дирекции и/или за „кабинетите“;
            
         СЕКТОРНИ ВЪПРОСИ
   Приходи
   
               87.
            
            
               Приветства факта, че при проверката на Сметната палата не са открити значителни нередности относно плащанията, съответстващи на собствените ресурси от ДДС и собствените ресурси от БВП;
            
         ДДС
   
               88.
            
            
               Изразява съжаление, че Сметната палата е констатирала увеличаване на броя на останалите резерви във връзка с декларациите за ДДС на държавите-членки през 2005 г. и липсата на ефективни инструменти, които позволят да се гарантира, че държавите-членки предоставят подходящата информация, за да може Комисията да вземе решение за оттегляне или неоттегляне на резервите (точки от 4.13 до 4.15 от годишния отчет);
            
         
               89.
            
            
               Изисква Комисията да разгледа този въпрос заедно с държавите-членки в рамките на редовните съвещания на консултативния комитет по собствените ресурси и да информира компетентната парламентарна комисия за мерките, които са приети или предстои да бъдат приети, като крайната цел е оттегляне на резервите;
            
         Собствени ресурси от БВП
   
               90.
            
            
               Изказва съжаление от прочетеното в годишния доклад на Сметната палата за 2005 г., че проверката на националните счетоводни отчети, извършена от Комисията, остава недостатъчна и че осъществявания от нея контрол в рамките на системите за контрол и наблюдение се ограничава до контрол на документална база (точка 4.16);
            
         
               91.
            
            
               Отбелязва също така, че съгласно Сметната палата, от 2005 г. се прилагат нови правила за разпределението на непряко измерените услуги за финансово посредничество, приети през 2002 г., които според Евростат ще доведат до значително увеличаване на БВП, но отбелязва със съжаление, че Комисията все още не е представила предложение до Съвета за прилагането на тези изменения при изчисляването на собствените ресурси (точки 4.20 и 4.21);
            
         
               92.
            
            
               Изразява неодобрение по отношение на факта, че при непряко измерените услуги за финансово посредничество Комисията очевидно е приела друг подход за включване на незаконните дейности в БНП (точка 4.19), които са включени в сумата на собствените средства, въпреки че от страна на държавите-членки не е осигурено единно прилагане, и във връзка с това Комисията е изразила резерви, позволяващи коригирането на тези данни със задна дата;
            
         
               93.
            
            
               Приема, че заделените косвено измерени финансови посреднически услуги ще бъдат автоматично включени в решението относно собствените средства, за целите на собствените средства от БНД, тъй като в предложението си за решение на Съвета относно системата от собствени средства на Европейските общности (COM(2006) 0099) Комисията не е посочила ограничителна резерва в това отношение;
            
         
               94.
            
            
               Призовава Комисията да коригира незабавно посочените от Сметната палата пропуски;
            
         Обща селскостопанска политика
   
               95.
            
            
               Горещо приветства обстоятелството, че Сметната палата признава, че ако се прилага правилно, ИСУК е ефективна система за ограничаване на риска от грешки или нерегламентирани разходи;
            
         
               96.
            
            
               Констатира обаче с тревога нееднократните критики на Сметната палата по отношение на прилаганата понастоящем процедура за уравняване на сметките на общата селскостопанска политика (отчети на сертифициращи органи и решения за съответствие), процедура, която според Сметната палата не е създадена за гарантиране на законосъобразността и правилността на операциите на равнище крайни бенефициери (земеделски стопани и стопански субекти);
            
         
               97.
            
            
               Още веднъж потвърждава, че сътрудничеството на държавите-членки с Комисията за гарантиране на законосъобразността и правилността на операциите на равнище крайни бенефициери е необходимо, и настоятелно се обръща към Комисията за засилване на последващия контрол по плащанията и за възстановяване на неправомерните плащания;
            
         
               98.
            
            
               Изразява съжаление, че Сметната палата все още констатира проблеми при прилагането на ИСУК в Гърция, изцяло подкрепя плана за действие (съчетан с конкретни срокове и цели), който Комисията изисква да се изпълнява от гръцките власти с цел коригиране на грешките и също така подкрепя Комисията в намерението ѝ за строго прилагане на съществуващото законодателство за спиране на плащанията, при условие че гръцкото правителство не реши настоящите проблеми в определения за това срок, съгласно нейното съобщение до компетентната парламентарна комисия;
            
         
               99.
            
            
               Отчита констатираните проблеми при прилагане на ИСУК в новите държави-членки, които са проверени на място от Сметната палата и в които системите все още не са надеждни, и изисква от Комисията и тези държави-членки да направят всичко възможно, за да поправят тези недостатъци;
            
         
               100.
            
            
               Отбелязва също така сериозните пропуски, открити от Сметната палата във връзка с контрола върху развитието на селските райони, възстановяването на суми при износ, и най-вече в раздела „зехтин“ за Испания, Гърция и Италия, и изисква от Комисията да извърши преди края на 2007 г. по-строги проверки в тези сектори и да информира Парламента за резултата от тези проверки преди процедурата за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнение на бюджета за 2006 г.; отбелязва, че с осъществяването на неотдавнашната реформа на сектора за производство на зехтин, заедно с пълното разработване и функциониране на земеделските информационни системи, с които разполагат държавите-членки производителки, се свеждат до минимум всички рискове от неизправности по отношение на предоставяните помощи съгласно общата организация на пазара;
            
         
               101.
            
            
               Счита за подходящи приетите от Комисията финансови корекции по отношение на помощите за производство на зехтин, за да се намалят загубите в бюджета на Общността, и приема предложението, представено от Комисията на Съвета за опростяване на този режим;
            
         Структурни мерки, заетост и социални въпроси
   
               102.
            
            
               Заявява изключителното си задоволство от това, че в рамките на Европейската инициатива за прозрачност и съгласно новата нормативна уредба в областта на Структурните фондове за периода 2007—2013 г., държавите-членки се задължават да предоставят информация относно бенефициерите на финансиране от Общността, а Комисията да публикува тази информация; призовава Комисията да публикува тази информация и информацията за бенефициерите по всички други политики на Съюза, така че тя да е лесно достъпна и за широката общественост и да може да се извършва съпоставка между информацията от различни държави-членки;
            
         
               103.
            
            
               Отбелязва и приветства факта, че съгласно гореспоменатата нова нормативна уредба за Структурните фондове за периода 2007—2013 г. Комисията няма да възстановява разходи, преди да е получила писмена декларация от независим сертифициращ орган за наличието на правилно функциониращи национални системи за управление и контрол в съответствие с нормите на Общността (17);
            
         
               104.
            
            
               Изразява съжаление, че Сметната палата за пореден път констатира пропуски в националните системи за контрол и значителен процент грешки, които поставят под въпрос надеждността на окончателните декларации за разходите (точки 6.26 и 6.29 от годишния доклад), представени от държавите-членки; също така изразява съжаление, че според Сметната палата Комисията не упражнява ефективен надзор върху контролните функции, предоставени на държавите-членки, и изисква от нея спешни коригиращи действия;
            
         
               105.
            
            
               Припомня, че за целите на доброто финансово управление и на декларациите за достоверността и точността на отчетите, важно е не толкова откриването грешките, отколкото съществуването на подходящи системи за наблюдение, даващи възможност на Комисията да контролира подобаващо рисковете за бюджета на Общността и да прилага необходимите финансови корекции;
            
         
               106.
            
            
               Съжалява, че в малка част от държавите-членки продължават да съществуват познати проблеми, които водят до нови и нови резерви, и настоятелно изисква от Комисията да упражнява непосредствен надзор върху мерките, предприети от националните органи, за да се гарантира, че тези мерки са подходящите, и да се информира надлежно компетентната парламентарна комисия за осъществения напредък;
            
         
               107.
            
            
               Изразява съжаление също така, че според Сметната палата държавите-членки не са спазили задължението, което все пак е тяхно, за системно предоставяне на информацията, която са длъжни редовно да предоставят на Комисията относно анулиране на търговете, както и за сумите, подлежащи на възстановяване (точка 6.36 от годишния доклад);
            
         
               108.
            
            
               Изисква от Комисията да мобилизира всички средства, с които разполага, така че да накара държавите-членки да изпълняват това задължение за предоставяне на информация и да не извършва плащане, докато националните органи не предоставят изискваната информация;
            
         
               109.
            
            
               Отчита, че между 2004 и 2006 г. Комисията не е предприемала действия за временно суспендиране на плащанията по линия на ЕВРР и ЕСФ за някои от държавите-членки, за които направени грешки, са станали предпоставка за нееднократни резерви в миналото и подкрепя подобни действия;
            
         
               110.
            
            
               Призовава Комисията, в качеството ѝ на краен носител на отговорността за доброто финансово управление на средствата на Общността, в съответствие с параграфи 38 и следващите от настоящата резолюция, в случаите, когато дадена държава-членка не предоставя изискваните гаранции, да прилага правилата на Общността за спиране на плащанията (18);
            
         Вътрешни политики
   
               111.
            
            
               Изразява съжаление, че според Сметната палата в областта, която пряко се управлява от Комисията, продължават да съществуват проблемите от предходни години (грешки при възстановяване на разходи, сложност на прилаганите правила и липса на ефективен механизъм за налагане на санкции) и изисква от Комисията да продължи усилията си за опростяване и допълнително изясняване на правилата за програмите, при които се осъществява подялба на разходите, по-конкретно по отношение на съразмерността на времето за регистриране с усилията за изготвяне на документация (годишен доклад на Сметната палата за 2005 г., точка 7.29), и да положи максимални усилия, при условията на подходящ диалог с получателите на финансова помощ, да изясни приложимите правила, ръководства и формуляри и да гарантира ефективно и целесъобразно прилагане, при необходимост, на съществуващата система за налагане на санкции (по целесъобразност, чрез предлагане на необходимите промени за повишаване на ефективността на системата), както и да подобри обхвата, качеството и контрола на извършваните от националните агенции одиторски проверки чрез подобрена взаимна обмяна на информация (годишен доклад на Сметната палата за 2005 г., точка 7.29 и внесено от Парламента изменение на член 35а (нов) от изменения Правилник за прилагане на Финансовия регламент (19); приканва Комисията да обясни, под формата на списък от конкретни мерки, на бюджетния орган как възнамерява в рамките на текущия си мандат да получи безусловна декларация за достоверност и точност на отчетите в пряко управляваната от нея област;
            
         Транспорт и туризъм
   
               112.
            
            
               Отбелязва, че в бюджета за 2005 г., както бе окончателно приет и изменен през годината, за транспортни политики бе включена обща сума от 917 200 000 EUR бюджетни кредити за поети задължения и 931 800 000 EUR налични бюджетни кредити за плащания. Отбелязва освен това, че от тези общи суми:
               
                           —
                        
                        
                           671 400 000 EUR бяха предоставени за бюджетни кредити за поети задължения (TEN-T) и 747 900 000 EUR за бюджетни кредити за плащания за Трансевропейските транспортни мрежи,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           15 900 000 EUR за поети задължения и 18 100 000 EUR за плащания за безопасност на транспорта,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           30 500 000 EUR за поети задължения и 8 200 000 EUR за плащания за програма „Марко Поло“,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           69 000 000 EUR за поети задължения и 62 000 000 EUR за плащания за агенциите в областта на транспорта;
                        
                     
         
               113.
            
            
               Приветства трайно високия процент на усвояване както на бюджетните кредити за поети задължения, така и на бюджетни кредити за плащания, за проекти, свързани с TEN-T, които достигат почти 100 %, но изразява съжаление, че въпреки това изпълнението на проектите продължава да бъде бавно и незадоволително, макар че обикновено приключването на проекти, свързани с транспортната инфраструктура, отнема няколко години;
            
         
               114.
            
            
               Изразява загриженост относно факта, че за всички проекти таванът на финансовото участие на ЕС бе неясен, тъй като във Финансовия регламент не е уточнено дали таван от 10 % за финансиране от ЕС се прилага за разходи към настоящия момент или за общата очаквана стойност на проекта; подчертава, че това доведе до забележката на Сметната палата, че е налице 146 милиона евро преразход; приветства факта, че Комисията сега е заела ясна позиция и се съгласява, че пределните процентни стойности следва да се изчисляват като процент от крайната стойност на проектите;
            
         
               115.
            
            
               Приветства факта, че ГД TREN понастоящем извършва одит на 49 % от общата стойност на проектите по TEN-T, но приканва този напредък да бъде подкрепен чрез одит на 20 % от всички проекти;
            
         
               116.
            
            
               Изразява загриженост относно високия процент грешка, установен при договорите за изследвания в областта на транспорта, който надвишава средния процент грешка, и призовава за незабавни коригиращи действия в тази област; приканва Сметната палата да разгледа това отново в своя годишен доклад за 2006 г.;
            
         
               117.
            
            
               Отбелязва със загриженост, че процентът на усвояване на наличните бюджетни кредити за безопасност на транспорта е 74 %; също така изразява загриженост, че процентът на усвояване за бюджетните кредити за плащания за „Марко Поло“ е бил 53 %; смята, че тези проценти на усвояване са напълно неприемливи за ключова цел, определена от Бялата книга за транспорта, и особено резкият спад на усвояването на бюджетните кредити за плащания;
            
         
               118.
            
            
               Призовава Комисията ежегодно да предава на Парламента и на Съвета по-подробно описание на разходите по всеки бюджетен ред, със сравнение със забележките, отправени по отношение на всеки ред;
            
         Околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
   
               119.
            
            
               Счита цялостното изпълнение на бюджетните редове за околна среда, здравеопазване и безопасност на храните за задоволително;
            
         
               120.
            
            
               Приканва Комисията да предприеме мерки за насърчаване на предоставянето на допълнителна помощ на кандидатите в рамките на многогодишни програми; приветства усилията за по-голяма точност и яснота на поканите за участие в тръжни процедури и за предоставяне на повече помощ на кандидатите, за да се избягва представянето на заявления за проекти, които са с ниско качество или очевидно не отговарят на условията за финансиране; отбелязва необходимостта от допълнителна работа, за да се достигне до задоволително положение; приканва Комисията да проучи различните етапи на изпълнение, с оглед ускоряването на цикъла на изпълнение през годината;
            
         
               121.
            
            
               Отбелязва, че процентите на плащане в областта на околната среда, здравеопазването и безопасността на храните са били под 80 %; признава трудностите при планиране на потребностите от бюджетни кредити за плащания, тъй като Комисията отчасти зависи от бързото представяне на фактури от бенефициери и изпълнители; въпреки това, приканва Комисията да продължи усилията си за усъвършенстване на собствените си процедури, които оказват въздействие върху изпълнението на бюджетните кредити за плащания;
            
         
               122.
            
            
               Изразява надежда, че въведеният с новата финансова рамка модел, т.е. всички дейности в определена област на политика да се обединяват в една единна програма и един единен бюджетен ред, ще повиши ефективното използване на наличните бюджетни средства;
            
         Култура и образование
   
               123.
            
            
               Счита, че бъдещо опростяване на изискванията във връзка с условията, които трябва да изпълни даден кандидат според новите многогодишни програми като „Младежта в действие“, „Европа за гражданите“ и „Култура 2007“, представлява задължителна стъпка по пътя към постигане на един Европейски съюз, който ще стои по-близко до гражданите, и очаква Комисията да разгледа в бъдеще подобни възможности в рамките на ревизирания Финансов регламент;
            
         
               124.
            
            
               Счита, че съобразно Финансовия регламент Комисията следва да обмисли дали да стандартизира процедурите за възлагане на договори при режим на фиксирани ставки, като се използват решенията на Комисията за финансиране на програми;
            
         
               125.
            
            
               Насърчава Комисията да положи допълнителни усилия за упражняване на контрол над дейността на 99-те национални агенции, които участват в програмата за управление и които в редица случаи са показали значителни недостатъци по време на прилагането на одиторските процедури;
            
         
               126.
            
            
               Очаква работата на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизуални изкуства и култура да въведе подобрени оперативни процедури; подчертава, че по-специално агенциите, попадащи в нейното приложно поле, са зависими от подаването на достоверна и своевременна информация, що се отнася до подкрепянето на проектите; отбелязва в този контекст, че тези кандидати са често много малки организации или физически лица, на които липсват средства или експертна компетентност за извършване на професионална одиторска проверка;
            
         
               127.
            
            
               Отбелязва, че разходите за одитиране на проекти на място са изключително високи; при все това счита, при условие че целта се състои в това рискът от допуск на грешка да се ограничи във възможно най-голяма степен, че разходите на проведените проверки трябва да съответстват на ефективността им, за да се постигне оптимално отношение между средствата за провеждане на общностната политика и средствата, определени за осъществяване на проверки;
            
         
               128.
            
            
               Изразява желание да гарантира, че в сферата на комуникацията принципът на допълняемост ще се съблюдава при подпомагане на кампаниите за осигуряване на информация, които са установени съвместно от държавите-членки и Комисията, и призовава Комисията да изиска потвърждение от държавите-членки, че финансовата подкрепа не служи просто за заместване на финансовата подкрепа на държавите-членки за националните мерки, свързани с информационната политика на ЕС;
            
         
               129.
            
            
               Призовава Комисията да гарантира, че при отпускането на парични помощи националните агенции не се отклоняват от общите критерии, какъвто бе случаят в Полша при един проект с хомосексуални младежи, и че се съблюдава член 13 от Договора за създаване на ЕО, а че при нарушения на критериите на програмата ще се предвиди възстановяване на средствата на ЕС;
            
         Правата на жените и равенството между половете
   
               130.
            
            
               Изтъква, че по силата на член 3, параграф 2 от Договора за ЕО насърчаването на равнопоставеността между мъжете и жените е основен принцип на ЕС и цел, която касае пълния спектър на всички дейности и политики на Общността; отново изразява своето искане да се обърне надлежно внимание на интегрирането на равнопоставеността между половете като приоритетна цел в бюджетното планиране, в съответствие с принципа за бюджетно равенство между половете, и призовава Комисията да предостави данни за оценка;
            
         
               131.
            
            
               Повтаря искането си в докладите за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета да се включват информация относно политиките за интегриране на равнопоставеността на половете и специфични данни за половете; изразява съжаление, че Комисията не е предоставила такава информация;
            
         
               132.
            
            
               Отбелязва със загриженост ниското равнище на осъществяване на плащанията по програмата „Дафне“ (58 %); отчита аргументите на Комисията относно запазването на стандартите за качество на проектите, но отбелязва, че е отказана финансова подкрепа на много висококачествени проекти, следователно приветства увеличаването на финансирането, предназначено за третия етап от програмата „Дафне“, и следователно изказва загриженост относно непроменения административен капацитет; затова приканва към разследване с цел обстойно изясняване на причините, на които може да се дължи това ниско равнище на осъществяване на плащанията;
            
         
               133.
            
            
               Обръща внимание на липсата на данни относно действията за насърчаване на равенството между половете, получили подкрепа от структурните фондове, и призовава Комисията да намери разрешение на това положение;
            
         
               134.
            
            
               Счита, че трябва да се обръща по-голямо внимание на насърчаване на участието на жените в обществото, основано на знанието, и следователно на тяхното висококачествено обучение и заетост в областта на информационните и комуникационни технологии;
            
         
               135.
            
            
               Приветства забележителния напредък, постигнат от Комисията по отношение на заплануваните годишни цели за наемане и назначаване на жени на управленски и други постове в категории A*/AD в администрацията на Комисията; настоятелно призовава Комисията да продължи усилията си в тази област;
            
         Граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
   
               136.
            
            
               Приветства факта, че е постигнат известен напредък при изпълнението на бюджетните задължения по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие; изразява неодобрение по отношение на по-слабото изпълнение на плащанията (79,8 % според Сметната палата в сравнение с 83,8 % през 2004 г.); отбелязва, че това равнище е едно от най-ниските на Комисията; приканва ГД „Правосъдие, свобода и сигурност“ да подобри изпълнението на бюджета в бъдеще;
            
         Научни изследвания и развитие
   
               137.
            
            
               Изказва съжаление, че според Сметната палата Комисията не винаги успява да осигури надеждна система за отчитане на разходите за персонал в областта на научните изследвания; счита, че е „от изключителна важност споразуменията за субсидии да предвиждат изрично задължение за обосновка на часовете положен труд от персонала, който участва в действието“ (точка 7.7 от годишния доклад) (20);
            
         
               138.
            
            
               С тревога отбелязва, че системата за издаване на одитни сертификати, въпреки високите разходи за тях, през 2005 г. все още не е осигурила очакваните гаранции, като се имат предвид грешките, констатирани от Сметната палатата в декларациите за разходи за персонал и за съответните общи разходи, за които са издадени одитни сертификати без резерви; въпреки това, отбелязва, че след публикуването на изискванията за тези сертификати качеството на одитните сертификати се е подобрило; приканва Комисията допълнително да разработи критерии за одитните сертификати, за да се повиши тяхната полезност;
            
         
               139.
            
            
               Насърчава Комисията да ускори осъществяване на предвидените действия в гореспоменатия план за действие за изграждане на интегрирана рамка за вътрешен контрол и по-специално действие 7 (насърчаване на най-добрите практики за подобряване на съотношението разходи/ползи от одитите на ниво проекти);
            
         
               140.
            
            
               Призовава Комисията, наред с другото, да изпълнява изискването в правилника за ФП7 за въвеждане на процедура за плащания с фиксиран размер и да информира компетентната парламентарна комисия в рамките на междинния преглед;
            
         
               141.
            
            
               Изразява съжаление, че според Сметната палата продължават да съществуват неясноти поради твърде общия и неясен характер на разпоредбите в областта на договарянето, по-конкретно по отношение на критериите за предоставяне на субсидии и независимост на одиторите, отговарящи за сертификатите и отчита ангажимента, поет от Комисията (21) за опростяването на общностната рамка и адаптирането на използването на одитни сертификати;
            
         
               142.
            
            
               Отбелязва също така, че Службата за вътрешен одит на Комисията счита, че съществува риск да не могат да бъдат установени недължимите плащания поради липса на ефективна система за контрол при изпълнението на бюджетните кредити и изисква от Комисията да приеме подходящи мерки за надзор в тази посока;
            
         Външни действия
   
               143.
            
            
               Посочва, че Сметната палата не е констатирала грешки при проверката на извадка от плащания, извършени на равнище делегации, но е открила грешки при проверката на извадката във връзка с покани за подаване на оферти, както и с операции, извършени на равнище организации, отговарящи за тяхното провеждане;
            
         
               144.
            
            
               Счита за приоритет осигуряването на съвместимост на политиките на Общността, които оказват влияние върху развиващите се страни, и счита в тази връзка, че е необходимо да се изясни разпределението на работата между отделните генерални дирекции, ръководещи външните действия;
            
         
               145.
            
            
               С тревога отбелязва, че според Сметната палата анализът на риска, провеждан от EuropeAid, не е отчел рисковете, свързани с отделните видове организации, отговарящи за изпълнението на проектите (НПО, международна организация, правителствена институция и др.) и използваните методи на финансиране (субсидии, бюджетна помощ, доверителни фондове и др.); призовава Комисията да установи, чрез по-диференцирано докладване, по-голяма яснота по отношение на ефективността на индивидуалните инструменти за помощ; по въпроса за помощите за развиващи се страни, предлага да се обмисли въвеждането на етапна система, като целта е, чрез предоставяне на помощ за индивидуални проекти, на първия етап да се установят и основните предварителни условия за отпускане на бюджетна помощ, т.е. форма на демократичен бюджетен контрол плюс независими одитни структури;
            
         
               146.
            
            
               Изразява съжаление по-конкретно, че тъй като проверките на EuropeAid не обхващат достатъчно операциите, изпълнени на равнище организации, отговарящи за изпълнението на проекти, те допринасят само в малка степен за гарантиране по принцип на законосъобразността и правилността на извършените операции (точка 8.12 от годишния доклад);
            
         
               147.
            
            
               Изисква от EuropeAid да реализира програма за контрол на равнище организации, отговорни за изпълнението на проектите и да посвети усилията си на последващи проверки по отношение на отделните НПО, с които си сътрудничи;
            
         
               148.
            
            
               Оценява като тревожен факта, че по отношение на ефективността на средствата, отпуснати по програма ТАСИС според Сметната палата към края на 2005 г. Комисията не е могла да определи до каква степен програмата е допринесла за повишаване на безопасността на ядрените реактори (точка 8.36 от годишния доклад); счита тази критика за изключително сериозна, тъй като тя подчертава липсата на гаранции по отношение на основополагащия и приоритетен характер на действието на Общността, и по-специално неговата ефективност;
            
         
               149.
            
            
               Признава критиките на Сметната палата по отношение на общата информационна система RELEX — Информационна система за текущи проучвания (CRIS), от която се извлича недостатъчна финансова информация или такава, в която липсва съгласуваност, с цел да извърши подробен анализ на риска (точка 8.6 от годишния доклад); изисква от Комисията незабавно да отстрани слабостите на системата CRIS и да използва целия потенциал на този инструмент за получаване на необходимата за контролните системи информация;
            
         
               150.
            
            
               Отбелязва информацията от Комисията (отговор на въпрос, изискващ писмен отговор Е-4481/06), че във връзка със случая на измама и подкуп, касаещ „Планински воден проект в Лесото“, Върховният съд на Лесото е наложил глоба на три фирми, получили помощи от ЕС, а именно Schneider Electric SA (Франция), Impregilo Spa (Италия) и Lahmeyer International GmbH (Германия);
            
         
               151.
            
            
               Отправя критика по повод на обстоятелството, че в случая на „Планински воден проект в Лесото“ Комисията очевидно не е взела никакво решение съгласно член 93, параграф 1, буква д) от Финансовия регламент, (отстраняване от участие в процедура по възлагане на обществена поръчка); очаква Комисията да вземе и обяви съответните решения най-късно до юни 2007 г. и заедно с Европейската инвестиционна банка (която също е замесена) да представи на Парламента подробен доклад по случая най-късно през септември 2007 г., от който да става ясно какви усилия са положени за възстановяването на парични средства;
            
         Развитие
   
               152.
            
            
               Приветства факта, че делът от средства на ЕС, който бе похарчен за сферите на основното здравеопазване и образование, бе увеличен от 4,98 на 6,83 %; при все това изразява съжаление, че този дял е все още далеч от 20-процентовия праг, установен в бюджета за 2005 г.; не приема това, че Комисията използва законната и необходима цел на по-добро координиране на дарителите и поделяне на работата помежду им като извинение за твърде малкото инвестиции в сферата на основното здравеопазване и образование, и я призовава да предприеме незабавно мерки за достигане на целта от 20 %, както и да информира Парламента писмено най-малко два пъти годишно за актуалното състояние на тяхното прилагане и за факторите, включени в отчета;
            
         
               153.
            
            
               Изразява съжаление, че до този момент Комисията не е развила обширна стратегия, за да направи, заедно със страните бенефициери, сферите на здравеопазването и образованието приоритет в новите документи за национални стратегии;
            
         
               154.
            
            
               Наред с това изразява съжаление, че в противоречие с обещаното от Комисията, в изготвяните понастоящем стратегически документи на държавите не се очертава ясен профил с оглед на целите на хилядолетието за развитие, да не говорим за специални цели и графици за постигането на отделните цели, и че в тях не е представено в достатъчна степен какъв ще бъде приносът на Общността за постигане на тези цели;
            
         
               155.
            
            
               Приветства декларациите на Комисията относно изпълнението на някои раздели от бюджета в непълна степен, по-специално приноса на Общността за мерки, които се изпълняват от неправителствени организации в полза на развиващите се страни (статия 21 02 03), за околната среда в развиващите се страни (статия 21 02 05), за борба с обусловени от бедността болести в развиващите се страни (позиция 21 02 07 02), за подкрепа на демографската политика и репродуктивното здраве (позиция 21 02 07 03) и за децентрализираното сътрудничество (статия 21 02 13); подчертава обаче,че усилията за пълното изпълнение на бюджета следва още да се увеличат;
            
         
               156.
            
            
               Призовава Комисията да отдели повече внимание на движението на квалифицирана работна ръка от развиващите се страни към държавите-членки на ЕС и да предложи подходящи мерки, които улесняват оставането или завръщането в родината на квалифицирана работна ръка от развиващите се страни, с оглед на това мерки на дарителите, в това число в сферите на здравеопазването и образованието, да могат дългосрочно и ефикасно да бъдат в полза на борбата с бедността в развиващите се страни;
            
         
               157.
            
            
               Изразява задоволство, че Сметната палата установи подобрение на системите на Комисията за наблюдение и контрол; при все това съжалява, че това подобрение не се простира да наблюдението, контрола и одита на органите по изпълнението; счита за неприемливо, че в резултат на това продължават да настъпват множество съществени грешки като централен елемент от веригата между европейския данъкоплатец и крайния бенефициер в съответната развиваща се страна; призовава Комисията да гарантира, че по-специално процедурите, свързани с обществени поръчки, които са изискуеми, се осъществяват и че не правят двойни вписвания;
            
         
               158.
            
            
               Призовава Комисията да предприеме действия, за да даде възможност на Сметната палата за ефикасен контрол на финансовите средства на ЕС в рамките на мерките, които се изпълняват от международни организации, в частност организации на ООН;
            
         
               159.
            
            
               Очаква, че Комисията ще нареди на делегациите си в страните-бенефициери принципно да опишат в докладите си конкретните резултати от използването на средства на ЕС, така че Комисията да може да измери и публикува резултатите от сътрудничеството за развитие на ЕС;
            
         
               160.
            
            
               Призовава Комисията да осъществява редовен контрол върху използването на оперативните средства на нейните делегации и съвместимостта на нейните сфери на действие с приоритетите на Европейския съюз;
            
         
               161.
            
            
               Приветства усилията на Комисията за прилагане на стратегията за включване на околната среда в сътрудничеството за развитие и призовава Комисията да даде още тласък на свързаното с околната среда измерение в политиката за развитие, като включи насърчаването на енергийни доставки, които не вредят на околната среда;
            
         
               162.
            
            
               Изразява задоволство относно положителното цялостно осъществяване на хуманитарна помощ от Европейската комисия в рамките на бедствието, предизвикано от вълните цунами; при все това изразява съжаление, че мерките за незабавна помощ не бяха координирани достатъчно добре; призовава Комисията, от една страна да дефинира по-ясно ролите на ГД „Хуманитарна помощ“ и на ГД „Околна среда“ (процедури на Общността за защита от бедствия), а от друга — да развие планове, които гарантират на засегнатите региони подкрепа при осъществяване на координация на различните дарители и приветства готовността на Комисията да информира писмено Парламента относно напредъка;
            
         
               163.
            
            
               Отново констатира, че интегрирането на Европейския фонд за развитие в бюджета на ЕС би засилило цялостната съгласуваност на европейското сътрудничество за развитие, би допринесло за повече прозрачност и ефикасност и би направило възможен демократичния контрол;
            
         Евро-средиземноморско партньорство
   
               164.
            
            
               Изразява задоволство от оценката на Сметната палата, че по отношение на управлението на програмата MEDA е постигнато значително подобрение от Комисията; настоятелно приканва Комисията да продължи да повишава ефективността и ефикасността си и да осигури плавен преход към новите финансови инструменти; настоява Комисията да държи Парламента информиран относно реализирането на практика на целите, определени в стратегическите документи и в индикативните програми в рамките на новите инструменти;
            
         
               165.
            
            
               Призовава Комисията да представи по-съществена оценителна система относно всички разходи за външна помощ, където връзката между разходи и политически резултати, или липсата на такива, е по-видима, за да може да се даде възможност на Европейския парламент да упражнява ефективно прерогативите и задълженията си като бюджетен орган;
            
         Източни съседи
   
               166.
            
            
               Изразява одобрението си за усилията на Комисията за по-нататъшно подобрение на управлението на проектите по ТАСИС в Русия и други страни бенефициери; признава, че Комисията преодолява много от слабостите, подчертани в Специален доклад № 2/2006 на Сметната палата;
            
         
               167.
            
            
               Очаква с интерес оценката на приноса на програма ТАСИС за повишаване нивото на безопасност на някои атомни електроцентрали, започната от Комисията през 2006 г.;
            
         
               168.
            
            
               Отново отправя към Комисията искане за изясняване, заедно с агенциите на Обединените нации, на правото на Сметната палата да оценява проекти, управлявани от тези агенции;
            
         
               169.
            
            
               Изисква от Комисията да настоява за проследяването на средствата, отпускани от Европейския съюз на международни организации, като например агенции на Обединените нации и Световната банка, и за прозрачност на управлението на тези средства, след което да предаде тази информация на Парламента;
            
         
               170.
            
            
               Изразява становището, че трябва да се увеличи популярността на Европейския съюз; приканва Комисията и Съвета да продължат размисъла относно метода си за комуникация, за да гарантират по-добра прозрачност и популярност на външната политика на Европейския съюз;
            
         Предприсъединителна стратегия
   
               171.
            
            
               Отбелязва, че според Сметната палата сериозни грешки са засегнали операциите по линия на програмата САПАРД, контролирани от нея, и макар системите за контрол и надзор да са усъвършенствани от Комисията, се констатират сериозни пропуски на национално равнище (точки 9.10 и 9.19);
            
         
               172.
            
            
               Препоръчва във връзка с това на Комисията да подобри мониторинга на националните системи и най-общо да отдаде специално внимание на окончателните декларации за извършени разходи по програмите и по-конкретно да осъществява непосредствен надзор над разплащателните органи по програма САПАРД;
            
         
               173.
            
            
               Изразява загриженост относно забавянето на акредитацията по EDIS за Phare и ИСПА в България, като, в резултат, този процес бе само частично завършен преди разширяването; отбелязва удължения подготвителен етап от българската страна, която е осъществила напредък, но все още се налагат подобрения на системите за контрол и надзор, както и на административния капацитет, необходим за навременно и ефективно изпълнение на проектите; приканва Комисията да продължи да сътрудничи с българските и румънските власти, за да ги подкрепя в по-нататъшното приспособяване към изискванията на EDIS;
            
         
               174.
            
            
               Изразява задоволство от оценката на Сметната палата, че в децентрализираното управление, въведено за проектите по CARDS в Хърватия, не се отбелязват проблеми; приканва Комисията да продължи своята работа с националните изпълнителни агенции, за да засили управленческия им капацитет;
            
         
               175.
            
            
               Докато признава необходимостта от сътрудничество с международните финансови институции, настоява, че Комисията следва да решава да участва в съвместни проекти, само ако те гарантират ефективно използване на средствата; настоява, че е необходимо помощта на ЕС да осигурява ясна добавена стойност и изисква изпълнението на съвместни проекти да се наблюдава отблизо от Комисията;
            
         
               176.
            
            
               Насърчава Комисията да продължи да работи върху успешното прилагане на клаузата за проверка, съдържаща се в Рамковото финансово и административно споразумение, както и на насоките относно необходимостта от договорено равнище на обстойност при отчитането на агенциите на ООН за прилагането на програми, като по този начин се защитят финансовите интереси на ЕС и прерогативите на Сметната палата;
            
         Административни разходи
   
               177.
            
            
               Отбелязва със задоволство, че одитът на Сметната палата не е установил съществени грешки във връзка със законосъобразността на административните разходи;
            
         
               178.
            
            
               Призовава Комисията да информира Парламента преди края на 2007 г. за постигнатия напредък от новите държави-членки, по-конкретно Румъния и България, при въвеждането на законодателство за борба срещу корупцията; изразява съжаление, че предложеното от румънското правителство, в лицето на министъра на правосъдието, законодателство за борба срещу корупцията беше блокирано от румънския парламент; изцяло подкрепя правителството в усилията му да осигури одобрение и прилагане на това законодателство;
            
         
               179.
            
            
               Въпреки това, изразява загриженост от нарастващите разходи за пенсии за инвалидност и счита за неприемливо използването на задължително пенсиониране поради инвалидност, основаваща се на психични разстройства, за решаването на конфликтни отношения със служители на Комисията;
            
         Агенции
   
               180.
            
            
               Счита, че постоянно нарастващият брой на агенциите невинаги отразява действителните потребности на Съюза и неговите граждани; поради това приканва Комисията, преди създаването на нова агенция, да представя проучване на разходите и ползите и призовава Сметната палата да се произнася със становище по това проучване преди Парламентът да вземе решение;
            
         
               181.
            
            
               Приканва Комисията на всеки пет години да представя проучване относно добавената стойност на всяка съществуваща агенция; в случай на отрицателна оценка на добавената стойност на определена агенция приканва всички съответни институции да предприемат необходимите мерки чрез преформулиране на мандата на агенцията или чрез закриването ѝ;
            
         
               182.
            
            
               Изразява съжаление, че, както подчертава Сметната палата в нейния годишен доклад, още тази година са констатирани пропуски по отношение на назначаването на персонал и процедурите по възлагане на обществени поръчки и че в агенциите не е приложено управлението по дейности;
            
         
               183.
            
            
               Отбелязва, че в годишния си доклад за дейността през 2005 г. вътрешният одитор изразява резерви, като констатира, че не разполага с необходимия персонал, за да изпълни точно задължението си съгласно Финансовия регламент за извършване на годишен одит на тези агенции; призовава вътрешния одитор възможно най-скоро да обясни на бюджетния орган какъв допълнителен персонал е необходим за целта;
            
         
               184.
            
            
               Счита, че предвид нарастващия брой регулаторни агенции става все по-наложително да се изяснят компетенциите на различните институции на Европейската общност по отношение на тези агенции и да се съставят ясни правила в тази област, по-специално по отношение на възлагането на компетенции в областта на контрола;
            
         
               185.
            
            
               Изразява съжаление, че Комисията не е отбелязала напредък в преговорите по проекта за междуинституционално споразумение относно рамката на европейските регулаторни агенции, прието през февруари 2005 г. (COM(2005) 0059);
            
         
               186.
            
            
               Отбелязва, че с помощта на СВО, агенциите са започнали организирането на свои собствени служби за вътрешен контрол и че в бъдеще СВО ще извършва редовни ревизии на тези служби; счита също така, че СВО следва да извършва мониторинг на правилното функциониране на системите за вътрешен контрол на агенциите и да информира Парламента за този мониторинг и за постигнатия напредък;
            
         
               187.
            
            
               Призовава Комисията да обмисли идеята за организиране на одит на всяка от агенциите с цел проверка на дейността им, най-вече с оглед на управлението на човешките ресурси, бюджета и дали са изпълнени възложените им задачи;
            
         
               188.
            
            
               Отбелязва създаването от голяма част от агенциите на Common Support Service (Обща служба за поддръжка (CSS), имаща за цел да адаптира компютърните системи за финансово управление, за да ги направи съвместими с тези, използвани от Комисията; изтъква, че средствата за CSS се управляват извън бюджетната система на агенциите (точка 10.27 от годишния доклад за 2005 г.); в съответствие с мнението на Сметната палата счита, че това сътрудничество не следва да пренебрегва бюджетните принципи за единство и прозрачност и че приносът на агенциите за CSS следва да се свързва с целевите приходи, отчетени в бюджетните системи на агенциите;
            
         
               189.
            
            
               Приканва Сметната палата да включи в годишния си доклад допълнителна глава, посветена на агенциите, за да се придобие по-ясна представа за използването на средства на ЕС от агенциите;
            
         Европейски училища
   
               190.
            
            
               Отчита благоприятния доклад на Сметната палата по отношение на годишните отчети на европейските училища, но констатира също така, че според Сметната палата вътрешната система за контрол на училищата не се подчинява на принципа на разделяне на функциите между разпоредител с бюджетни кредити и счетоводител, и че функциите на разпоредител с бюджетни кредити се упражняват по оправомощаване от двама началник-отдели по всички линии и без финансови ограничения; изразява надежда, че новият финансов регламент за европейските училища, който влиза в сила на 1 януари 2007 г., ще отстрани пропуските, посочени от Сметната палата; изразява надежда, че в бъдеще Комисията ще поеме в по-голяма степен отговорността си за устойчива политика по отношение на училищата, която да е съразмерна на дяловото ѝ участие във финансирането на Европейските училища, а не на формалната тежест на правото ѝ на глас в най-висшестоящите органи за вземане на решения, и ще работи за дългосрочна и надеждна за заинтересованите страни политика, която да гарантира сигурност на планирането; в средносрочен план, призовава за привеждане на тежестта на правото на глас в съответствие с дяловото участие във финансирането;
            
         Въпроси във връзка със сградите на Общността
   
               191.
            
            
               Отчита забележките на генералния директор на служба „Инфраструктура и логистика“ в Брюксел (OIB), който в годишния доклад за дейността си критикува структурния дефицит, породен от разходите по поддръжката на сградата Berlaymont след ремонта ѝ (22), както и поредицата от счетоводни и управленски проблеми; счита, че посочените проблеми във връзка със структурния дефицит следва да се решат спешно и изисква от Комисията да приеме необходимите мерки и да информира за това Парламента;
            
         
               192.
            
            
               Отново ще се върне на другите въпроси във връзка със сградата „Berlaymont“ веднага след представянето на специалния доклад на Сметната палата относно политиката по отношение на сградите, за който е обявено, че се изготвя;
            
         
               193.
            
            
               Отбелязва докладите на Комисията от 21 февруари 2007 г. относно картела за асансьори и ескалатори, на чиито членове беше наложена глоба от над 990 000 000 EUR; очаква Комисията да представи до септември 2007 г. доклад, в който да се посочва до каква степен и институциите на Общността са пострадали от този картел във връзка с различните им проекти за сгради и какви стъпки са предприети за предявяване на искове за вреди;
            
         ЗАКЛЮЧЕНИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНИТЕ ДОКЛАДИ, ИЗДАВАНИ ОТ СМЕТНАТА ПАЛАТА
   Специален доклад № 6/2005 относно Трансевропейските транспортни мрежи
   
               194.
            
            
               Подчертава факта, че новите финансови перспективи за периода 2007—2013 г. ще имат значително въздействие върху ТЕМ-Т/RTE-T, като се има предвид, че приетата сума е малко под 40 % от първоначалното предложение на Комисията; счита че подборът и степенуването по важност на проектите се превръщат по тази причина в още по-важни елементи;
            
         
               195.
            
            
               Счита, че в сегашния финансов контекст е целесъобразно да се отдаде предимство на трансграничните раздели на приоритетните проекти, в които участват повече от една държави-членки;
            
         
               196.
            
            
               Приканва държавите-членки да възприемат по-скоро подход, който акцентира върху добавената стойност, която Европа е постигнала, отколкото да се стремят към принципа за „справедлива възвращаемост“;
            
         
               197.
            
            
               Счита, че Комисията следва подобри и сътрудничеството с държавите-членки при избора на приоритетни проекти на национално и общностно равнище;
            
         
               198.
            
            
               В този контекст изразява силна загриженост от бавното изпълнение на приоритетните проекти на трансевропейските транспортни мрежи ТЕМ-Т/RTE-T и призовава настоятелно Комисията и държавите-членки да подобрят координацията на финансирането на транспортната инфраструктура на ЕС в рамките на едногодишните и многогодишните програми;
            
         
               199.
            
            
               Приканва Комисията да продължи да полага усилия за установяване на правна уредба и ясни процедури, както и да гарантира строг контрол и задълбочена оценка на проектите и програмите и да изготви изчерпателен списък на точните критерии, които дават възможност за класирането по прозрачен начин на проектите по приоритетност;
            
         
               200.
            
            
               Изисква от Комисията да изясни процедурата по определяне на европейски координатори, при изготвянето на нормативната уредба, приложима към съдържанието на техните отчети;
            
         
               201.
            
            
               Настойчиво препоръчва на Комисията да разпределя институционалните отговорности по ясен и прозрачен начин и да определи рамка за координацията на дейностите между ГД „Регионална политика“ и ГД „Енергетика и транспорт“ с цел да се избегне двойното финансиране на едни и същи проекти;
            
         
               202.
            
            
               Отбелязва, че Сметната палата е квалифицирала като повърхностен първия анализ на съотношението разходи/полза по отношение създаването на изпълнителна агенция; изисква от Сметната палата да направи оценка на втория анализ, завършен през юли 2005 г., която да е готова навреме за доклада по собствена инициатива на компетентната парламентарна комисия;
            
         
               203.
            
            
               Изтъква, че, съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (23), се изисква приходно-разходен анализ, при който се вземат предвид няколко фактора, преди да се отправи искане за създаване на изпълнителна агенция; изразява съжаление, че Комисията не е могла още в началото да представи на Европейската сметна палата задоволителен приходно-разходен анализ за създаването на изпълнителна агенция; продължава да изразява съмнения, наравно с Европейската сметна палата, по повод на качеството на преработения вариант на приходно-разходния анализ относно възлагането на външни изпълнители на управлението на финансовата подкрепа на Общността за мрежите TEN-T; призовава Комисията в бъдеще да иска от Европейската сметна палата положително становище относно приходно-разходните анализи, преди да отправя искане до бюджетните органи за създаване на изпълнителна агенция;
            
         
               204.
            
            
               Счита че Комисията следва да предвиди предлагането на увеличение на вноската на Общността по бюджетна статия TEN-T за трансграничните проекти; приветства в този контекст, споразумението за сътрудничество с Европейската инвестиционна банка;
            
         Специален доклад № 1/2006 относно приноса на Европейския социален фонд в борбата с преждевременното напускане на училище
   
               205.
            
            
               Отдава голямо значение на ефективното и отговорно използване на бюджета на ЕС и прилагането на принципа, според който инициативи, които не подлежат на проверка в достатъчна степен, не следва да се финансират с публични средства и по този повод изразява съжаление, че не е намерено категорично съотношение между намаляването на преждевременното напускане на училище и финансирането от Общността;
            
         
               206.
            
            
               Признава, че Комисията разполага с подходящата система за наблюдение и контрол за проверка на принципите за добро финансово управление, но подчертава, че тази система следва да се подобри в съответствие с направените от Комисията изявления; във връзка с това приканва Комисията да направи предложение за намеренията си в тази област;
            
         
               207.
            
            
               Насърчава Комисията да сътрудничи с държавите-членки и техните национални статистически служби с цел определяне и проучване на мащаба на явлението преждевременно напускане на училище и насърчава обмена на информация и на най-добри практики между местните и националните организации, натоварени с борбата с преждевременно напускане на училище;
            
         
               208.
            
            
               Отправя призив за намиране на общ подход между 27-те държави-членки по отношение на правилата за измерване и дефиниране на проблема с преждевременното напускане на училище с цел осигуряване на съпоставимост и достатъчно добро качество на данните, за да се определи дали набелязаните приоритети в Лисабонската стратегия по този повод се спазват на практика;
            
         
               209.
            
            
               Приканва Комисията да изготви изчерпателна оценка в новите държави-членки, веднага щом това стане възможно, но достатъчно рано, за да могат да се вземат коригиращи мерки по целесъобразност; в тази връзка приканва Сметната палата да извърши паралелно, в самите нови държави-членки, одит, подобен на този, извършван преди за 15-те държави-членки, относно резултата от финансирането, съсредоточен върху преждевременното напускане на училище;
            
         Специален доклад № 2/2006 относно изпълнението на проектите, финансирани в рамките на ТАСИС в Руската федерация
   
               210.
            
            
               Подчертава, че въпреки постигнатите положителни резултати в голям брой области, общото въздействие на програма ТАСИС невинаги е било ефективно и устойчиво според предвиденото; отбелязва, че установените от Палатата нередности са били предимно свързани с лошо управление от страна на Комисията при процеса на програмиране;
            
         
               211.
            
            
               Изисква от Комисията да засили диалога с руското правителство с цел точно установяване на нуждите на страната и насоките, които трябва да се следват, и да положи усилия да определи и посочи приоритетите и целите на осъществяваните действия; счита, че Комисията следва да има предвид принципа на „стойност срещу пари“, поради което настоятелно я приканва да следи и оценява програмата по-внимателно и по-отблизо отпреди;
            
         
               212.
            
            
               Насърчава Комисията да насочи избора си към приоритети в малък брой сектори и програми и да премине от подход, основан на проекти, към подход, основан на програми, като първият твърде често ограничава диалога, усвояването и гъвкавостта и води до независими проекти, за които има малка вероятност да постигнат мащабните дългосрочни цели, обявени в действащото споразумение за партньорство и сътрудничество;
            
         
               213.
            
            
               Изисква от Комисията да предприеме необходимите мерки с цел предлагане на правна основа, позволяваща използването на средствата по линия на ТАСИС в рамките на съвместното финансиране заедно с Руската федерация и да вземе предвид изключителното значение на финансово участие на местните и регионални участници и социалните партньори, както и засиленото участие на частния сектор;
            
         
               214.
            
            
               Изисква от Комисията да осъществява по-често оценяване на проектите, включително след датата на тяхното завършване, с цел да се извлече минал опит и да се следи за предоставянето на ясна информация по текущите проекти и отделните програми, предназначени да се улеснят общественият достъп до информация и да разширят откритостта и прозрачността по отношение на използването на средствата и вземането на решения;
            
         Специален доклад № 3/2006 относно хуманитарната помощ, отпусната от Европейската комисия във връзка с цунами
   
               215.
            
            
               Приветства общата положителна оценка на Сметната палата за хуманитарната помощ, отпусната от ГД „Хуманитарна помощ“;
            
         
               216.
            
            
               Настоятелно приканва Комисията да изясни ролята на ГД „Хуманитарна помощ“ и ГД „Околна среда“ (чрез механизма за гражданска защита) за задоволяване на хуманитарни нужди, за да се гарантира последователност на действията;
            
         
               217.
            
            
               Приканва Комисията да засили ролята на ГД „Хуманитарна помощ“ и да продължи подобряването на координацията си и на способността си за реагиране на нуждите на пострадалите от бъдещи хуманитарни катастрофи, както и да оцени в необходимата степен важността на съчетаването на краткосрочната хуманитарна помощ с дългосрочното възстановяване и реконструкция; констатира, че понастоящем тези две фази са от компетентността на различни генерални дирекции, процедури и функции;
            
         
               218.
            
            
               Подчертава важността на доброто финансово управление и счита за необходимо предаването на подробна финансова информация за улесняване на ефективния надзор по изпълнение на проектите;
            
         
               219.
            
            
               Насочва вниманието върху препоръката на Сметната палата, според която ГД „Хуманитарна помощ“ следва да засили системата си за мониторинг;
            
         
               220.
            
            
               Изразява разбиране, че увеличаването на цените на стоките и себестойността на труда може да се окаже неизбежно в извънредни ситуации; приканва въпреки това Комисията да предвиди мерки за контрол и надзор над разходите, доколкото това е възможно;
            
         
               221.
            
            
               Изразява загриженост, предизвикана от борбата между дарителите на хуманитарна помощ за издигане на тяхната репутация и за увеличаване на тяхната известност в контекста на хуманитарните катастрофи, което привлича в голяма степен вниманието на медиите, като тези практики имат вредно въздействие върху координирането на хуманитарната помощ и облика на пострадалите от бедствията;
            
         
               222.
            
            
               Изисква от Комисията да даде ясно определение за НПО;
            
         Специален доклад № 4/2006 относно инвестиционните проекти в рамките на ФАР, в България и Румъния
   
               223.
            
            
               Изразява съжаление относно практиката на Комисията, при която не е било доказана предварително необходимостта от някои проекти, финансирани по програма ФАР, и по този начин не са били зачетени принципите на законност и редовност;
            
         
               224.
            
            
               Препоръчва на Комисията да привлече българските и румънските власти за съвместно сътрудничество с цел по-точното очертаване на нуждите и възможностите на двете страни и да направи усилие за определяне и посочване на приоритетите и целите, които да се преследват;
            
         
               225.
            
            
               Отбелязва, че въпреки предприемането на определени мерки за решаване на проблема с недостатъчните административни възможности и за преодоляване на евентуални пропуски в уредбата на договорното право, както и за гарантиране на спазването на изискванията за съвместно финансиране, все още са необходими допълнителни усилия;
            
         
               226.
            
            
               Изисква от Комисията да обърне специално внимание на създаването в Румъния и България на административни структури и информационни системи, които да са в състояние да управляват и контролират европейските финансови средства и да следят преструктурирането на администрациите, отговарящи за инвестирането на средствата;
            
         
               227.
            
            
               Приканва Комисията да предостави ясна информация за текущите проекти и програми, както и за общия управленски потенциал и капацитет за независим административен контрол на румънската и българската администрации и да гарантира по-голяма откритост и прозрачност на използване на средствата и при вземането на решения по тези въпроси;
            
         
               228.
            
            
               Изисква от Комисията да получи независимо становище за способността на румънските и българските администрации за разумното и правилно финансово управление на общностните процедури;
            
         Специален доклад № 6/2006 относно екологичните аспекти на сътрудничеството за развитие на Комисията
   
               229.
            
            
               Препоръчва на Комисията, на основата на новата политика за развитие, подписана през м. декември 2005 г., да изготви обща екологична стратегия за сътрудничеството си за развитие;
            
         
               230.
            
            
               Счита, че една такава стратегия следва да признава важността не само на включването на околната среда във всички програми за развитие, но също така да направи околната среда област с приоритетни разходи;
            
         
               231.
            
            
               Счита, че обучението в областта на интегриране на околната среда следва да е задължително за държавните служители, работещи в ключови сектори; изисква настоятелно от Комисията при първа възможност да приключи с подготовката на ръководство по интегриране на екологичното измерение;
            
         
               232.
            
            
               Приканва Комисията да провери дали разполага с достатъчно вътрешен експертен опит в областта на околната среда и дали са дефинирани и се спазват процедурите за интегриране на околната среда;
            
         
               233.
            
            
               Приканва Комисията да използва по-интензивно признатия експертен опит на националните администрации в областта на управлението на проекти за сътрудничество за развитие на национално равнище и частни предприятия с доказан опит в партньорството с националната администрация в областта на управление на екологични проекти;
            
         
               234.
            
            
               Настоява проектите да се планират на основата на подробни технически задачи с ясно определени цели и да започне външен контрол за отчитане на степента на успех на всеки проект и ясното идентифициране на всеки пропуск или грешка;
            
         Специален доклад № 7/2006 относно инвестициите в областта на развитието на селските райони: „Дават ли те възможност за ефективно решаване на проблемите на селските райони?“
   
               235.
            
            
               Приветства публикуването на доклада и приканва настоятелно Комисията за отчитане на очертаните в него пропуски, които не са уредени в новия регламент за развитие на селските райони или подробните условия за прилагането му, по-конкретно в контекста на приемането на националните програми;
            
         
               236.
            
            
               Изисква по-конкретно от Комисията да определи ясни стратегии, свързани с точни цели и да работи, в сътрудничество с държавите-членки, за усъвършенстване определянето на целите, бенефициерите и зоните, осигуряването на избор на най-подходящи проекти и разглеждането отново на тези аспекти в документите по планиране за периода 2007—2013 г.;
            
         
               237.
            
            
               Счита, че срокът, определен на Комисията за одобряване на националните програми може да бъде удължен с цел да се даде възможност за извършване на задълбочен анализ, като се има предвид, че качеството на националните програми предопределя в голяма степен дали заемите, отпуснати за най-нуждаещите се региони и бенефициери действително са обосновани и дали е възможно по-добро измерване на ефективността на инвестициите в бъдеще;
            
         
               238.
            
            
               Потвърждава отново значението, което отдава на ефективното и отговорно използване на бюджета на ЕС, както и на прилагането на принципа, по силата на който инициатива, която не подлежи на съответна оценка, не следва да се финансира с публични средства; счита че, в този контекст е необходимо определянето на точни цели и дефинирането на ясни стратегии в националните програми;
            
         
               239.
            
            
               Счита, че постигането на двойната цел — структурна и земеделска — на инвестициите следва да се осигурява чрез едновременно секторен (за земеделието) и териториален (за икономическото и социално сближаване) подход, който да бъде подходящо балансиран;
            
         
               240.
            
            
               Счита, че вторият стълб на ОСП е необходим елемент за развитието на селските райони на ЕС и приканва Комисията да насърчи държавите-членки да анализират ключовите фактори за успех в инвестиционните проекти и да разпространяват добрите практики;
            
         
               241.
            
            
               Изисква от Комисията, в тясно сътрудничество с държавите-членки, да подобри системите за контрол и оценка, например чрез изработване на показатели за качество, които да позволяват на държавите-членки и на Комисията да определят дали мерките са ефективни и дали целите са постигнати;
            
         
               242.
            
            
               Приветства обстоятелството, че обсъждането на този специален доклад се провежда успоредно с първото встъпително представяне на предложението на Комисията за реформа на сектора за производство на плодове и зеленчуци, която да влезе в сила от 2008 г.;
            
         Специален доклад № 8/2006 озаглавен „Как да се грижим за успеха? Ефективността на помощта от Европейския съюз за оперативните програми в полза на производителите на плодове и зеленчуци“
   
               243.
            
            
               Припомня своята ангажираност в полза на помощта на Общността за сектора на производство на плодове и зеленчуци в ЕС, помощ, необходима за подобряване на конкурентоспособността и жизнеспособността на този сектор;
            
         
               244.
            
            
               Подчертава обстоятелството, че организациите на производителите са крайъгълният камък на общата организация на пазара на плодови и зеленчукови продукти, поради което подкрепя Комисията, която насърчава и подпомага растениевъдите да създават организации на производителите;
            
         
               245.
            
            
               Одобрява отказа от интервенционни мерки, като изтеглянето от пазара или подкрепа за преработени продукти, които счита за непродуктивни предвид поставените цели в сектора на производството на плодове и зеленчуци;
            
         
               246.
            
            
               Счита, че режимите на подпомагане на оперативните програми, предназначени за организациите на производители на плодове и зеленчуци, обратно на интервенционните мерки, представляват един много по-обещаващ инструмент;
            
         
               247.
            
            
               Взема предвид и приветства оценката, предвидена за 2009 г., като изисква от Комисията установяването на подходящ механизъм за наблюдение и контрол в сектора на производство на плодове и зеленчуци, с цел проверката за спазване на принципите за добро финансово управление;
            
         
               248.
            
            
               Одобрява във връзка с това декларацията на Комисията, съгласно която тя предвижда подобряване на възможностите си за събиране на данни и разработване на качествени и количествени показатели, които да измерват ефективността и постиженията ѝ; счита, че тези показатели следва да се отнасят до голям брой предимства, представени в програмите, които трябва да се разглеждат на по-високо равнище на обобщеност; освен това предлага, Комисията да преразгледа в най-кратки срокове последователността и достоверността на показателите и наличните статистически данни;
            
         
               249.
            
            
               Изразява съгласие със Сметната палата, че сегашната система трябва да стане обект на задълбочено преразглеждане, с цел подобряване на ефективността и постиженията; от тук, изисква от Комисията и от държавите-членки строго да контролират и да увеличават ефективността и постиженията на системата за оперативно програмиране за производителите, да изследва факторите за успех на най-добрите получени резултати и в крайна сметка, да извлича от това заключения с цел по-доброто дефиниране на режимите на равнище Общност и да осигури по-доброто реализиране на равнище държави-членки, и по-специално в по-слабо организираните региони;
            
         
               250.
            
            
               На тази основа одобрява препоръката на Сметната палата, която предписва уточняване и опростяване на критериите за избираемост, с цел повишаване на прозрачността и намаляване на административните разходи, породени от режима на плащанията;
            
         
               251.
            
            
               Изисква от Комисията да приведе в съответствие процедурите и правилата на схемите за помощ с тези на фондовете за развитие на селските райони, за да се изясни кога те се допълват взаимно и кога се изключват взаимно;
            
         
               252.
            
            
               Изисква от Комисията да следи и контролира внимателно въвеждането на режима в новите държави-членки;
            
         Специален доклад № 9/2006 относно разходите за превод на Комисията, Европейския парламент и Съвета
   
               253.
            
            
               Подчертава, че общите разходи на преводаческите служби на европейските институции за писмен и устен превод представлява почти 1 % от общия бюджет на ЕС;
            
         
               254.
            
            
               Изразява изненадата си, че институциите все още не са изчислили общите разходи за преводи (24), нито разходите за страница превод; установява, че през 2005 г. обемът на преводите е бил 1 324 000 страници за Комисията (1 450 преводачи), 1 080 000 страници за Парламента (550 преводачи) и 475 000 страници за Съвета (660 преводачи); установява също така, че Сметната палата е оценила общите разходи за преводи за 2003 г. на 414 200 000 EUR: 214 800 000 EUR за Комисията, 99 000 000 EUR за Парламента и 100 400 000 EUR за Съвета; отбелязва, че за същата година средната цена за страница е възлизала на 166,37 EUR: 150,2 EUR за Комисията, 149,7 EUR за Парламента и 251,8 EUR за Съвета;
            
         
               255.
            
            
               Приканва институциите да вземат подходящи мерки за повишаване на производителността на службите за превод на ЕС по отношение на частния сектор;
            
         
               256.
            
            
               Изисква да се уточни причината, поради която цените, които Парламентът плаща за преводачи на свободна практика, са средно с 12 % по-високи от тези, плащани от Комисията;
            
         
               257.
            
            
               Със задоволство отбеляза факта, че Комисията и Съветът са успели да ограничат нарастването на обема на преводите след разширяването с десетте нови държави-членки, като по този начин преодоляват всяко нарастване на разходите;
            
         
               258.
            
            
               Призовава трите институции да установят цена на превода на годишна основа, като използват еднакви критерии и методи на изчисление; счита, че получените цифри трябва да се използват не само за бюджетни цели, а и за привличане на вниманието на потребителите към тези разходи;
            
         
               259.
            
            
               Приветства готовността на Комисията да проучи процедурата за разрешаване и подбор на заявките за превод през 2006 г.; изразява задоволство от факта, че през 2003 г. Съветът е изготвил списък на основните документи, като ограничава превода на другите текстове;
            
         
               260.
            
            
               Препоръчва ограниченията да се разпростират по отношение на дължината на документите и писмените резюмета;
            
         
               261.
            
            
               Насърчава парламентарните комисии и делегации да предоставят текстовете само на езиците на титулярните или заместващите членове; предлага други езикови редакции да се предоставят при специално искане;
            
         
               262.
            
            
               Изразява принципно становище, че институциите трябва да предприемат необходимите мерки за гарантиране на високо качество на превода; призовава Съвета, Парламента и Комисията да дадат отчет пред Сметната палата и пред комисията за бюджетен контрол относно мерките, приети за контрол и подобряване на качеството на превода във времето, отредено за процедурата за освобождаване от отговорност за 2006 г.;
            
         
               263.
            
            
               Приканва институциите да подобрят наличната информация за протичане на процеса на превод, като се отчитат предложените от Сметната палата показатели за успех (25);
            
         
               264.
            
            
               Призовава Съвета, Парламента и Комисията да използват ефективно и ефикасно вътрешните и външни ресурси, като бази данни, превод с помощта на компютърни програми, дистанционна работа и възлагане на външни изпълнители;
            
         
               265.
            
            
               Приканва всяка от институциите да провери резервните възможности за превод в другите две институции, преди да възложи превод на външни изпълнители;
            
         Специален доклад № 10/2006 относно последващите оценки на програмите по линия на цели № 1 и 3 за периода 1994—1999 (структурни фондове)
   
               266.
            
            
               Приканва Комисията да покаже в каква степен методологията за предварителна оценка, междинна оценка и последваща оценка се съгласуват с цел да се избегнат в рамките на възможното грешки в тълкуването, подобни на тези, констатирани в специалния доклад на Сметната палата, за финансовия период на последващата оценка 2000—2006 г.;
            
         
               267.
            
            
               Напомня, че сътрудничеството между ГД „Регионална политика“ и ГД „Заетост“ се разширява по отношение на общите точки от методиката за оценка;
            
         
               268.
            
            
               Констатира, че сегашната методология, основаваща се на модела HERMIN, поставя големи проблеми; изразява тревога от това, че сегашната методология не позволява отчитането в достатъчна степен на значението на сектора на услугите за някои икономики, такива, като туризма; изразява опасение от възможността да възникнат големи затруднения при оценката на структурните фондове в страните присъединили се към Европейския съюз през 2004 г., поради специфичните обстоятелства на младата им пазарна икономика; изисква от Комисията да посочи въведените изменени в методологията, така че да бъде отчетена тази критика преди началото на оценката на периода 2000—2006 г.;
            
         
               269.
            
            
               Изисква също така, новите елементи да се включат в методологията за измерване на микроикономическите въздействия; счита, че частните инвестиции са важни за дългосрочното въздействие на структурните фондове и за създаването на заетост; изисква те да бъдат взети под внимание за финансовия период на последваща оценка 2000—2006 г.;
            
         
               270.
            
            
               Изисква, в стремежа си да осигури съгласуван подход за оценка на структурните фондове по принцип, заключенията от специалния доклад на Сметната палата да се отчитат при бъдещи предварителни оценки, междинни оценки и последващи оценки за програмни периоди 2000—2006 г., 2007—2013 г. и за следващи периоди;
            
         
               271.
            
            
               Поддържа схващането, че оценката на структурните фондове следва да се възприема като непрекъснат процес, постоянно захранван от заключенията за отделните финансови години от предварителните оценки, междинните оценки и последващи оценки; изисква държавите-членки да бъдат въвлечени в този процес и приканва Комисията да посочи начини за осъществяване на тези идеи в най-кратки срокове;
            
         
               272.
            
            
               Отчита, че с цел да се докаже на гражданите европейската добавена стойност от структурните фондове, бъдещите оценки следва да отразяват и непреките резултати от тези фондове;
            
         
               273.
            
            
               Изисква от Комисията пилотната група за последваща оценка на периода 2000—2006 г. да проучи възможностите за засилено сътрудничество по специфични въпроси с академичния свят, включително с външни експерти, под формата на партньорства със специализирани институти и научни институти;
            
         
               274.
            
            
               Изразява становище, че такова сътрудничество позволява по-прецизна оценка и по-ясно извеждане на преден план на потенциала на структурните фондове; приканва Комисията да продължи по този път с цел създаване на модел „фар“ на оценката на мерките за икономическо, социално и териториално сближаване, което би било един изцяло европейски модел, но и би имало потенциала да служи за пример в глобален план.
            
         
      (1)  ОВ L 60, 8.3.2005 г.
   
      (2)  ОВ C 264, 31.10.2006 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ C 107, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 1.
   
      (5)  ОВ C 263, 31.10.2006 г., стр. 10.
   
      (6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).
   
      (7)  ОВ C 273, 9.11.2006 г., стр. 2.
   
      (8)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.
   
      (9)  ОВ L 196, 27.7.2005 г., стр. 1.
   
      (10)  ОВ L 340, 6.12.2006 г., стр. 5.
   
      (11)  Вж. документ 14138/05 на Съвета.
   
      (12)  Точка 1.59 от годишния доклад за 2005 г. на Сметната палата.
   
      (13)  ОВ C 288 E, 25.11.2006 г., стр. 83.
   
      (14)  Уравняване на сметки в рамките на ФЕОГА (секция „Гарантиране“), приключване на оперативните програми на структурните фондове и на заключителните одити на децентрализираното управление на външните действия.
   
      (15)  Действие 7: Насърчаване на най-добрите практики за подобряване на съотношението разходи—ползи на одитите на проектно равнище; действие 9: Насърчаване на подхода за единен контрол; действие 10: Пристъпване към начална оценка и анализ на разходите за контролни проверки.
   
      (16)  Годишен доклад за 2005 г. до органа, който взема решение за освобождаването от отговорност във връзка с вътрешните одити, извършени през 2005 г. (член 86, параграф 4 от Финансовия регламент), (COM(2006) 0279), точка 2.1, страница 4.
   
      (17)  Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета, член 71 (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25).
   
      (18)  Член 106, параграф 4 от правилата за прилагане на Финансовия регламент и специфични правила по сектори, установени в член 38, параграф 5 и член 39, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1260/1999.
   
      (19)  Вж. Приети текстове от 13.2.2007 г., Р6_ТА(2007) 0027, изменение 10.
   
      (20)  Вж. също Становище № 1/2006 относно Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие.
   
      (21)  В съобщението си „Обобщаване на достиженията на Комисията в областта на управлението за 2005 г.“.
   
      (22)  Точка 2.2.1.2. от годишния доклад на СИЛ, „Управление на риска“, страница 23.
   
      (23)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.
   
      (24)  Според Сметната палата тези цифри включват разходи за преводачи, секретари, ръководни служители, персонал на службата, сгради, компютърно оборудване и управление на човешките ресурси (т.е. обучение).
   
      (25)  Вж. точки 53 и 88 от доклада на Сметната палата.