CELEX: 61981CJ0066
Language: el
Date: 1982-04-29 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 29ης Απριλίου 1982. # Arnold Pommerehnke, Firma Wilhelm Franzen και Hans-Harald Witt κατά Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung. # Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesgerichtshof - Γερμανία. # Μεταπώληση συμπυκνωμένου βουτύρου - Διατυπώσεις περί του απαιτούμενου εγγράφου τύπου. # Συνεκδικασθείσες υποθέσεις 66 και 99/81.

Avis juridique important

|

61981J0066

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΤΡΙΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 29ΗΣ ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1982.  -  ARNOLD POMMEREHNKE, ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ WILHELM FRANZEN ΚΑΙ HANS-HARALD WITT ΚΑΤΑ BUNDESANSTALT FUER LANDWIRTSCHAFTLICHE MARKTORDNUNG.  -  (ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ BUNDESGERICHTSHOF - ΓΕΡΜΑΝΙΑ).  -  ΜΕΤΑΠΩΛΗΣΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΕΝΟΥ ΒΟΥΤΥΡΟΥ - ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΙΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΤΥΠΟΥ.  -  ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 66 ΚΑΙ 99/81.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1982 σελίδα 01363

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

1 . Γεωργία — Κοινή οργάνωση αγοράς — Γάλα καί γαλακτοκομικά προϊόντα — Βούτυρο δημοσίας αποθεματοποιήσεως — Πώληση σέ μειωμένη τιμή μέ σκοπό τήν άμεση κατανάλωση — Άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 — Εφαρμογή στίς πωλήσεις συμπυκνωμένου βουτύρου  ( Κανονισμός τής Επιτροπής 349/73 άρθρο 6 παράγραφος 2 )   2 . Γεωργία — Κοινή οργάνωση αγοράς — Γάλα καί γαλακτοκομικά προϊόντα — Βούτυρο δημοσίας αποθεματοποιήσεως — Πώληση σέ μειωμένη τιμή μέ σκοπό τήν άμεση κατανάλωση — Σύμβαση πωλήσεως , η οποία πρέπει νά συναφθεί εγγράφως — Όροι τής συμβάσεως — Περιορισμοί   ( Κανονισμός τής Επιτροπής 349/73 άρθρο 6 παράγραφος 2 )    

Περίληψη

1 . Εφ’ οσον τό σύνολο τού συμπυκνωμένου βουτύρου πού διατίθεται εντός τού πλαισίου τού συστήματος πωλήσεως σέ μειωμένη τιμή , τό οποίο εισήγαγε ο κανονισμός 349/73 πρέπει νά περιέλθει στήν άμεση κατανάλωση , οι οροι πού θέτει τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού εν λόγω κανονισμού γιά τήν μεταπόληση τού βουτύρου , ισχύουν καί γιά τίς πωλήσεις τού συμπυκνωμένου βουτύρου , γιά νά αποκλεισθεί κάθε δυνατότης  εκτροπής του από τόν προβλεπόμενο προορισμό του .   2 . Προκειμένου νά τηρηθεί ο έγγραφος τύπος πού προβλέπει τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 αρκεί οτι διετυπώθη εγγράφως η δήλωση τού αγοραστού — ακόμη καί οταν δέν αναφέρει λεπτομερώς τήν τιμή καί τήν ποσότητα — υπό τόν ορο οτι στό έγγραφο αυτό αναφέρονται οι κυρώσεις , τίς οποίες θά υποστεί ο αγοραστής σέ      περίπτωση μή τηρήσεως τών προβλεπομένων υποχρεώσεων , κυρίως οσον αφορά τήν τελική χρησιμοποίηση .   Αρκεί , έναντι τού κοινοτικού δικαίου , τό οτι μόνο η πρώτη παραγγελία έγινε εγγράφως εφ’ οσον συνεπάγεται οτι οι επόμενες συμβάσεις πωλήσεως , ακόμη καί άν συνήφθησαν προφορικώς , θεω ρούνται οτι αναφέρονται στήν πρώτη παραγγελία καί οτι εξασφαλίζεται οτι οι κυρώσεις δύνανται επίσης νά επιβληθούν ως πρός τίς επόμενες παραγγελίες .   Οι λοιπές προϋποθέσεις , πού αφορούν τίς εν λόγω συμβάσεις , καθώς καί τίς έννομες συνέπειές τους , ρυθμίζονται από τό εσωτερικό δίκαιο .    

Διάδικοι

Στίς συνεκδικαζόμενες υποθέσεις 66 καί 99/81 , πού έχουν ως αντικείμενο τίς αιτήσεις τού Bundesgerichtshof ( όγδοο τμήμα αστικών υποθέσεων ) πρός τό Δικαστήριο , κατ’ εφαρμογή τού άρθρου 177 τής συνθήκης ΕΟΚ , περί εκδόσεως , στό πλαίσιο τών εκκρεμών ενώπιον τού αιτούντος δικαστηρίου διαφορών μεταξύ  ARNOLD POMMEREHNKE ( υπόθεση 66/81 )   καί  BUNDESANSTALT FUER LANDWIRTSCHAFTLICHE MARKTORDNUNG ( BALM ) ( Ομοσπονδιακού Ιδρύματος Οργανώσεως Γεωργικών Αγορών )   καί  1 . FIRMA WILHELM FRANZEN  2 . HANS-HARALD WITT ( υπόθεση 99/81 )   καί  BUNDESANSTALT FUER LANDWIRTSCHAFTLICHE MARKTORDNUNG   

Αντικείμενο της υπόθεσης

προδικαστικής αποφάσεως ως πρός τήν ερμηνεία τού άρθρου 6 τού κανονισμού 349/73 τής Επιτροπής , τής 31ης Ιανουαρίου 1973 , περί διαθέσεως σέ μειωμένη τιμή βουτύρου παρεμβάσεως προοριζομένου γιά τήν άμεση κατανάλωση υπό μορφή συμπυκνωμένου βουτύρου ( ABl . L 40 , σ . 1 ),  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Μέ διατάξεις τής 11ης Μαρτίου καί 8ης Απριλίου 1981 , πού περιήλθαν στό Δικαστήριο στίς 31 Μαρτίου καί 24 Απριλίου αντιστοίχως , τό Bundesgerichtshof υπέβαλε , δυνάμει τού άρθρου 177 τής συνθήκης ΕΟΚ δύο προδικαστικά ερωτήματα ως πρός τήν ερμηνεία τού άρθρου 6 τού κανονισμού 349/73 τής Επιτροπής , τής 31ης Ιανουαρίου 1973 , περί διαθέσεως σέ μειωμένη τιμή βουτύρου παρεμβάσεως προοριζομένου γιά τήν άμεση κατανάλωση υπό μορφή συμπυκνωμένου βουτύρου ( ABl . L 40 , σ . 1 ).    2 Τά ανωτέρω ερωτήματα ανέκυψαν στά πλαίσια δύο διαφορών μεταξύ αφ’ ενός τού Pommerehnke καί τής επιχειρήσεως W . Franzen καί H.-H . Witt καί αφ’ ετέρου τού Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung ( Ομοσπονδιακό Ίδρυμα Οργανώσεως Γεωργικών Αγορών ) ( εφ’ εξής : BALM ). Μέ διάταξη τής 13ης Μα ΐου 1981 τό Δικαστήριο διέταξε τήν συνεκδίκαση τών δύο υποθέσεων .        3 Η Επιτροπή εξέδωσε τόν εν λόγω κανονισμό γιά νά περιορίσει τά αποθέματα βουτύρου πού ειχαν συγκεντρωθεί κατόπιν παρεμβάσεων στήν αγορά βουτύρου βάσει τού άρθρου 6 παράγραφοι 1 καί 2 τού κανονισμού 804/68 τού Συμβουλίου , τής 27ης Ιουνίου 1968 , περί κοινής οργανώσεως αγοράς στόν τομέα τού γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊόντων ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/003 , σ . 82 ). Πρός τόν σκοπό αυτό η Επιτροπή προέβλεψε δυνατότητες πωλήσεως τού βουτύρου σέ μειωμένη τιμή υπό μορφή συμπυκνωμένου βουτύρου , η οποία πώληση ομως , γιά νά αποφευχθούν εκτροπές τού συμπυκνωμένου βουτύρου από τόν προορισμό του καί διαταραχές στήν αγορά βουτύρου , «πραγματοποιείται κατόπιν αιτήσεως τού Κράτους μέλους , πού ειναι σέ θέση νά τήν φέρει σέ αίσιο πέρας» .    4 Γιά νά τηρηθούν οι στόχοι αυτοί , η Επιτροπή , μέ τό άρθρο 6 τού κανονισμού 349/73 , εθέσπισε τίς ακόλουθες διατάξεις :   «1 . Κάθε κάτοχος βουτύρου ή συμπυκνωμένου βουτύρου πρέπει γιά κάθε παράδοση νά τηρεί βιβλίο , στό οποίο νά εμφαίνονται τό όνομα καί η διεύθυνση τού αγοραστού τού βουτύρου ή τού συμπυκνωμένου βουτύρου καί οι αντίστοιχες ποσότητες .    2.Σέ περίπτωση μεταπωλήσεως τού βουτύρου πρέπει η σύμβαση πωλήσεως νά περιέχει τίς υποχρεώσεις μεταποιήσεως , συσκευασίας , καθώς καί τής τελικής χρησιμοποιήσεώς του .   Η σύμβαση πωλήσεως πρέπει νά συναφθεί εγγράφως καί νά περιέχει βεβαίωση οτι ο αγοραστής γνωρίζει τίς κυρώσεις , πού έχει θεσπίσει τό σχετικό Κράτος μέλος τίς οποίες θά υποστεί σέ περίπτωση πού δέν εκπληρώσει τίς ανωτέρω υποχρεώσεις.»    5 Μέ απόφαση τής 8ης Φεβρουαρίου 1973 η Επιτροπή εξουσιοδότησε τήν Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τής Γερμανίας νά πωλήσει 4 000 τόννους συμπυκνωμένου βουτύρου σέ μειωμένη τιμή . Η Einfuhr- und Vorratsstelle fuer Fette ( υπηρεσία εισαγωγής καί αποθεματοποιήσεως λιπών ) ( εφ’ εξής : EVSt ) — προκάτοχος τού BALM — ανέλαβε , υπό τήν ιδιότητά της ως υπηρεσίας παρεμβάσεως , νά διαθέσει αυτό τό συμπυκνωμένο βούτυρο καί εξέδωσε , πρός τόν σκοπό αυτό , στίς 13 Φεβρουαρίου 1973 κατευθυντήριες οδηγίες , μέ τίς οποίες επέβαλε στούς αγοραστές νά πωλούν τό συμπυκνωμένο βούτυρο μόνον βάσει εγγράφων συμβάσεων πωλήσεως , στίς οποίες πρέπει νά περιλαμβάνεται ορος περί ποινικής ρήτρας γιά τήν περίπτωση εκτροπής τού βουτύρου από τόν προορισμό του , δεσμευτικός καί γιά τούς μετέπειτα αγοραστές .        6 Υπ’ αυτές τίς συνθήκες οι ενάγοντες στήν κυρία δίκη απέκτησαν ορισμένη ποσότητα συμπυκνωμένου βουτύρου από διάφορες επιχειρήσεις . Μερικές από τίς εν λόγω πωλήσεις έγιναν χωρίς νά υπογραφούν τά έγγραφα πού επεγράφοντο «σύμβαση πωλήσεως καί δήλωση αναλήψεως υποχρεώσεως» . Σέ ολες τίς περιπτώσεις έλειπε η έγγραφη δήλωση πωλήσεως εκ μέρους τού προμηθευτού . Σέ ορισμένα από τά έγγραφα αυτά ανεφέρετο η αγορασθείσα ποσότης , αλλά όχι καί τό τίμημα , σέ άλλα δέ δέν ανεφέρετο ούτε τό ενα ούτε τό άλλο . Όλες οι ανωτέρω δηλώσεις περιείχαν εν τούτοις μία ρήτρα , βάσει τής οποίας ο αγοραστής υπεχρεούτο νά τηρήσει τίς διατάξεις πού περιείχοντο στίς κατευθυντήριες οδηγίες τής EVSt καθώς καί , σέ περίπτωση παραβάσεως , νά καταβάλει στήν EVSt — καί αργότερα στό BALM — τό ποσόν τής διαφοράς μεταξύ τής τιμής παρεμβάσεως καί τής τιμής πωλήσεως πού ειχε καθορίσει η Επιτροπή .    7 Ένα τμήμα τού βουτύρου , πού επωλήθη μέ τόν τρόπο αυτό , μετεπωλήθη σέ τρίτους χωρίς νά τηρηθεί ο έγγραφος τύπος καί εχρησιμοποιήθη από αυτούς αντιθέτως πρός τόν προβλεπόμενο σκοπό .    8 Οι ενάγοντες στήν κυρία δίκη , οι οποίοι καταδικάσθησαν από τά εθνικά δικαστήρια νά καταβάλουν ποινική ρήτρα , ήσκησαν , ενώπιον τού Bundesgerichtshof , Revision κατά τής εν λόγω καταδίκης καί ισχυρίσθησαν , οτι δέν υπεχρεούντο νά καταβάλουν τήν αξιουμένη ποινική ρήτρα , γιά τόν λόγο οτι δέν συνήψαν έγγραφη σύμβαση πωλήσεως μέ τούς προμηθευτές τους .    9 Επειδή τό Bundesgerichtshof έκρινε , οτι η επίλυση τών δύο διαφορών εξηρτάτο από τό άν η υπόσχεση καταβολής ποινικής ρήτρας εδόθη μέ τόν απαιτούμενο έγγραφο τύπο , εθεώρησε αναγκαία τήν ερμηνεία τού άρθρου 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 . Έτσι , υπέβαλε , στό Δικαστήριο εν σχέσει πρός τήν υπόθεση 66/81 τά ακόλουθα ερωτήματα :   «1 . Τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού ΕΟΚ 349/73 τής Επιτροπής , τής 31ης Ιανουαρίου 1973 ( ABl . L 40 τής 13ης Φεβρουαρίου 1973 , σ . 1 ), αφορά τή μεταπώληση μόνο τού μή μεταποιημένου βουτύρου ή καί τού συμπυκνωμένου βουτύρου ;    2.Άν αυτή η διάταξη ισχύει καί γιά τό συμπυκνωμένο βούτυρο :   α ) Υπό ποίες προϋποθέσεις απαιτείται η τήρηση τού εγγράφου τύπου κατά τό κοινοτικό δίκαιο ; Αρκεί ειδικότερα γιά τήν τήρηση τού εγγράφου τύπου οτι διετυπώθη εγγράφως μόνο η δήλωση τού αγοραστού , όχι ομως καί τού πωλητού ή τό άν απαιτείται έγγραφος τύπος πρέπει νά κριθεί σύμφωνα μέ τό δίκαιο τών Κρατών μελών ;       β)Στήν περίπτωση πού σύμφωνα μέ τό κοινοτικό δίκαιο μία παραγγελία υπογεγραμμένη μόνο από τόν αγοραστή ειναι αρκετή γιά τήν τήρηση τού εγγράφου τύπου , αρκεί τό οτι μόνο η πρώτη παραγγελία έγινε εγγράφως ενώ οι επόμενες συμβάσεις πωλήσεως συνήφθησαν προφορικώς μέ αναφορά στήν πρώτη παραγγελία ;   γ)Άν σύμφωνα μέ τό κοινοτικό δίκαιο ο έγγραφος τύπος δέν ετηρήθη , η σύμβαση πωλήσεως μαζί μέ τήν υπόσχεση τού αγοραστού περί καταβολής ποινικής ρήτρας , πού περιέχει , δέν παράγει αποτελέσματα σύμφωνα μέ τό κοινοτικό δίκαιο ή η ρύθμιση τών νομικών συνεπειών παραμένει στήν αρμοδιότητα τού δικαίου τών Κρατών μελών;»  Στήν υπόθεση 99/81 τό Bundesgerichtshof υπέβαλε τά ίδια ερωτήματα , στό ερώτημα ομως 2 , α ) προσέθεσε τήν διευκρίνιση « . . . η δήλωση τού αγοραστού , η οποία δέν αναφέρει λεπτομερώς τιμή καί ποσότητα . . . » .   Επί τού πρώτου ερωτήματος   10 Κατά τό Bundesgerichtshof , τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 αφορά καί τό συμπυκνωμένο βούτυρο , επειδή ο σκοπός τού κανονισμού αποκλείει διαφορετική ρύθμιση γιά τήν διάθεση τού βουτύρου καί τού συμπυκνωμένου βουτύρου καί η έννοια «βούτυρο» πρέπει νά θεωρηθεί ως έννοια γενική γιά τό πρό καί μετά τήν μεταποίηση στάδιο .    11 Ενώ η παράγραφος 1 τού άρθρου 6 τού κανονισμού 349/73 αναφέρει ρητώς τό βούτυρο καί τό συμπυκνωμένο βούτυρο , η παράγραφος 2 αναφέρει μόνον τό «βούτυρο» . Πέραν τούτου , οι ενέργειες πού αναφέρονται εκεί , οπως η «μεταποίηση» καί η «συσκευασία» φαίνεται , αντιθέτως , οτι αφορούν μόνον τό βούτυρο καί όχι τό συμπυκνωμένο βούτυρο , εφ’ οσον τό συμπυκνωμένο βούτυρο αναγκαίως ειναι ήδη μεταποιημένο καί συσκευασμένο .    12 Από τήν επικεφαλίδα καί τήν αιτιολογία τού εν λόγω κανονισμού προκύπτει , εν τούτοις , οτι σκοπός του ειναι νά περιορίσει τά σημαντικά αποθέματα βουτύρου παρεμβάσεως , προωθώντας τήν πρόσθετη κατανάλωση βουτύρου αποκλειστικώς διά τής απ’ ευθείας καταναλώσεως υπό τήν μορφή συμπυκνωμένου βουτύρου . Συνεπώς , ηταν αναγκαία η πρόβλεψη ενός αποτελεσματικού συστήματος ελέγχου καί ενδεχομένως κυρώσεων , γιά τήν περίπτωση παραβάσεων· οι διατάξεις πού περιέχονται στό άρθρο 6 καί εξειδικεύονται στά επόμενα άρθρα εξεδόθησαν πρός τόν σκοπό αυτό .        13 Η ρύθμιση αυτή ομως θά έχανε τελείως τήν αποτελεσματικότητά της , άν οι κυρώσεις δέν αφορούσαν τό συμπυκνωμένο βούτυρο , γιατί στήν περίπτωση αυτή , θά ηταν δυνατόν νά πωληθεί στίς βιομηχανίες μεταποιήσεως καί επομένως θά εξετρέπετο από τόν προβλεπόμενο προορισμό του , δηλαδή τήν άμεση κατανάλωση .    14 Επομένως , εφ’ οσον τό σύνολο τού συμπυκνωμένου βουτύρου πρέπει νά φθάσει στήν άμεση κατανάλωση , οι οροι πού θέτει τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού γιά τήν μεταπώληση τού βουτύρου , ισχύουν καί γιά τήν πώληση τού συμπυκνωμένου βουτύρου γιά νά αποκλεισθεί κάθε δυνατότης εκτροπής του από τόν προβλεπόμενο προορισμό του .    15 Στό πρώτο , επομένως , ερώτημα προσήκει η απάντηση , οτι τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 αφορά επίσης τήν μεταπώληση τού συμπυκνωμένου βουτύρου .   Επί τού δευτέρου ερωτήματος   16 Κατ’ αρχάς πρέπει νά τονισθεί οτι σύμφωνα μέ τήν τρίτη αιτιολογική σκέψη τού εν λόγω κανονισμού , «η ενέργεια αυτή πραγματοποιείται μόνον κατόπιν αιτήσεως τού Κράτους μέλους , πού ειναι σέ θέση νά τήν φέρει σέ αίσιο πέρας» καί οτι τό άρθρο 12 τού κανονισμού ορίζει οτι :   «Τά Κράτη μέλη λαμβάνουν τά αναγκαία μέτρα , ωστε η μείωση τής τιμής ή τό ποσόν τής ενισχύσεως νά επενεργεί στό στάδιο τής λιανικής πωλήσεως . . . »   17 Η Επιτροπή , εν τούτοις , εθεώρησε απαραίτητο νά επιβάλλεται σέ ολα τά ενδιαφερόμενα από αυτή τήν πράξη Κράτη μέλη , ανεξαρτήτως τών μέτρων , τών οποίων τήν θέσπιση θά εθεώρουν ως αναγκαία , η υποχρέωση νά προβλέπουν τήν δι’ εγγράφου σύναψη τής συμβάσεως πωλήσεως , στήν οποία θά ορίζεται , οτι ο αγοραστής ειναι εν γνώσει τών κυρώσεων πού έχει προβλέψει τό ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος , καί τίς οποίες θά υποστεί σέ περίπτωση μή τηρήσεως τών υποχρεώσεων , πού αφορούν ιδίως τήν τελική χρήση τού βουτύρου .    18 Κατά τό παραπέμπον δικαστήριο , δεδομένου οτι οι πωλήσεις βουτύρου σέ μειωμένη τιμή πραγματοποιούνται κάθε φορά στό έδαφος μόνον ενός Κράτους μέλους , αυτή η διάταξη περί τού εγγράφου τύπου πρέπει νά θεωρηθεί ως ρύθ    μιση αρχής , τής οποίας η διαμόρφωση καί οι έννομες συνέπειες διέπονται αντιθέτως από τό δίκαιο τών Κρατών μελών· τά Κράτη μέλη δύνανται νά προβλέψουν πρόσθετες προϋποθέσεις , αυστηρότερες απ’ αυτές πού προβλέπει τό κοινοτικό δίκαιο , γιά νά εκπληρώσουν τήν υποχρέωση πού ανέλαβαν , νά φέρουν σέ «αίσιο πέρας» τήν ενέργεια αυτή .    19 Πρέπει νά υπομνησθεί οτι σκοπός τού εν λόγω κανονισμού ειναι η διάθεση τών προερχομένων από παρέμβαση αποθεμάτων βουτύρου σέ μειωμένη τιμή γιά τήν άμεση κατανάλωση .    20 Από τό άρθρο 6 παράγραφος 2 , επομένως , προκύπτει σαφώς , αφού ληφθούν υπ’ όψη οι σκοποί πού επιδιώκονται από τό σύνολο αυτής τής δημοσίου δικαίου ρυθμίσεως , οτι η έννοια «σύμβαση πωλήσεως» έχει άλλη έννοια από ο,τι συνήθως στό ιδιωτικό δίκαιο .    21 Πράγματι , εν όψει τής ρυθμίσεως αυτής ειναι ουσιαστική η έγγραφη δήλωση τού αγοραστού οτι έλαβε γνώση τών κυρώσεων , οι οποίες θά τού επιβληθούν σέ περίπτωση μή εκπληρώσεως τών υποχρεώσεων , ιδίως εν σχέσει πρός τήν τελική χρησιμοποίηση τού πωληθέντος σέ μειωμένη τιμή βουτύρου .    22 Στήν προκειμένη περίπτωση , οι εγγυήσεις γιά τήν χρησιμοποίηση τού πωληθέντος σέ μειωμένη τιμή βουτύρου σύμφωνα μέ τούς ορους τού κανονισμού καί οι ενδεχομένως επιβλητέες κυρώσεις ρυθμίζονται λεπτομερώς μέ τίς κατευθυντήριες οδηγίες τής EVSt , τής 13ης Φεβρουαρίου 1973· επομένως πρέπει νά ερμηνευθούν σύμφωνα μέ τό εθνικό δίκαιο . Εν αμφιβολία , πάντως , κατά τήν ερμηνεία αυτή πρέπει νά ληφθούν υπ’ όψη τά ήδη υφιστάμενα κοινοτικά μέτρα καί νά τηρηθεί ο σκοπός πού επιδιώκεται μέ τήν εν λόγω κοινοτική ρύθμιση .    23 Προκειμένου νά τηρηθεί ο ορος τού έγγραφου τύπου πού προβλέπει ο κανονισμός 349/73 , αρκεί , επομένως , τό γεγονός οτι ο αγοραστής εδεσμεύθη εγγράφως νά τηρήσει τίς υποχρεώσεις πού περιέχονται στίς εθνικές κατευθυντήριες οδηγίες καί οτι στό έγγραφο αυτό αναφέρονται οι κυρώσεις , οι οποίες θά επιβληθούν στόν αγοραστή σέ περίπτωση μή εκπληρώσεως τών υποχρεώσεων αυτών .        24 Άν , επομένως , η πρώτη παραγγελία έγινε βάσει εγγράφου συμβάσεως , πού υπέγραψε ο αγοραστής καί στήν οποία περιέχονται τά ανωτέρω αναφερόμενα στοιχεία , ενώ οι επόμενες παραγγελίες έγιναν προφορικώς , ολες οι παραγγελίες πληρούν τόν ορο τού εγγράφου τύπου πού θέτει τό άρθρο 6 παράγραφος 2 , εφ’ οσον οι ενδεχόμενες κυρώσεις ειναι δυνατόν νά επιβληθούν καί στήν περίπτωση μή εκπληρώσεως τών προβλεπομένων υποχρεώσεων κατά τίς επόμενες παραγγελίες .    25 Αρκεί , συνεπώς , η μονομερής , έγγραφη δέσμευση τού αγοραστού , οτι θά εκπληρώσει τίς υποχρεώσεις ως πρός τήν τελική χρησιμοποίηση , τήν οποία επιβάλλει η σχετική κοινοτική ρύθμιση .    26 Στό δεύτερο ερώτημα , συνεπώς , προσήκει η απάντηση οτι :   α ) Προκειμένου νά τηρηθεί ο έγγραφος τύπος πού προβλέπει τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 αρκεί οτι διετυπώθη εγγράφως η δήλωση τού αγοραστού — ακόμη καί οταν δέν αναφέρει λεπτομερώς τήν τιμή καί τήν ποσότητα — υπό τόν ορο οτι στό έγγραφο αυτό αναφέρονται οι κυρώσεις , τίς οποίες θά υποστεί ο αγοραστής σέ περίπτωση μή τηρήσεως τών προβλεπομένων υποχρεώσεων , ιδίως οσον αφορά τήν τελική χρησιμοποίηση .   β)Αρκεί , εν όψει τών απαιτήσεων τού κοινοτικού δικαίου , τό οτι μόνο η πρώτη παραγγελία έγινε εγγράφως , εφ’ οσον συνάγεται οτι οι επόμενες συμβάσεις πωλήσεως , ακόμη καί άν συνήφθησαν μόνο προφορικώς , θεωρούνται οτι αναφέρονται στήν πρώτη παραγγελία καί εξασφαλίζεται η δυνατότης επιβολής κυρώσεων καί κατά τίς επόμενες παραγγελίες .   γ)Οι λοιπές προϋποθέσεις , πού αφορούν τίς εν λόγω συμβάσεις , καθώς καί τίς έννομες συνέπειές τους , ρυθμίζονται από τό εσωτερικό δίκαιο .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί τών δικαστικών εξόδων  27 Τά έξοδα στά οποία υπεβλήθη η Επιτροπή τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στό Δικαστήριο , δέν αποδίδονται . Δεδομένου οτι η παρούσα διαδικασία έχει , ως πρός τούς διαδίκους τής κυρίας δίκης , τόν χαρακτήρα παρεμπίπτοντος , πού ανέκυψε ενώπιον τού εθνικού δικαστηρίου , σ’ αυτό εναπόκειται νά αποφανθεί επί τών δικαστικών εξόδων .    

Διατακτικό

Διά ταύτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( τρίτο τμήμα )   κρίνοντας επί τών ερωτημάτων πού τού υπέβαλε τό Bundesgerichtshof μέ διάταξη τής 11ης Μαρτίου καί 8ης Απριλίου 1981 αποφαίνεται :   1 ) Τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 τής Επιτροπής , τής 31ης Ιανουαρίου 1973 , περί διαθέσεως σέ μειωμένη τιμή βουτύρου εκ παρεμβάσεως , προοριζομένου γιά τήν άμεση κατανάλωση υπό μορφή συμπυκνωμένου βουτύρου ( ABl . L 40 , σ . 1 ), αφορά επίσης τήν μεταπώληση τού συμπυκνωμένου βουτύρου .   2)α ) Προκειμένου νά τηρηθεί ο έγγραφος τύπος πού προβλέπει τό άρθρο 6 παράγραφος 2 τού κανονισμού 349/73 αρκεί οτι διετυπώθη εγγράφως η δήλωση τού αγοραστού — ακόμη καί οταν δέν αναφέρει λεπτομερώς τήν τιμή καί τήν ποσότητα — υπό τόν ορο οτι στό έγγραφο αυτό αναφέρονται οι κυρώσεις , τίς οποίες θά υποστεί ο αγοραστής σέ περίπτωση μή τηρήσεως τών προβλεπομένων υποχρεώσεων , ιδίως οσον αφορά τήν τελική χρησιμοποίηση·    β)αρκεί , εν όψει τών απαιτήσεων τού κοινοτικού δικαίου , τό οτι μόνο η πρώτη παραγγελία έγινε εγγράφως , εφ’ οσον συνάγεται οτι οι επόμενες συμβάσεις πωλήσεως , ακόμη καί άν συνήφθησαν μόνο προφορικώς , θεωρούνται οτι αναφέρονται στήν πρώτη παραγγελία καί εξασφαλίζεται η δυνατότης επιβολής κυρώσεων καί κατά τίς επόμενες παραγγελίες·    γ)οι λοιπές προϋποθέσεις , πού αφορούν τίς εν λόγω συμβάσεις , καθώς καί τίς έννομες συνέπειές τους , ρυθμίζονται από τό εσωτερικό δίκαιο .