CELEX: 61979CJ0044
Language: ro
Date: 1979-12-13
Title: Hotărârea Curții din data de 13 decembrie 1979. # Liselotte Hauer împotriva Land Rheinland-Pfalz. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Verwaltungsgericht Neustadt an der Weinstraße - Germania. # Cauza 44/79.

HOTĂRÂREA CURȚIIdin 13 decembrie 1979(1)„Interzicerea de noi plantații de viță‑de‑vie”În cauza 44/79,având
 ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare adresată 
Curții în temeiul articolului 177 din Tratatul CEE de Verwaltungsgericht
 (Tribunalul Administrativ) din Neustadt an der Weinstraße, în cadrul 
unui litigiu aflat pe rolul acestei instanțe întreLiselotte Hauer, cu domiciliul în Bad Dürkheim,șiLand Rheinland‑Pfalz (Landul Renania Palatinat),privind
 interpretarea articolului 2 din Regulamentul nr. 1162/76 al 
Consiliului din 17 mai 1976 privind măsurile de adaptare a potențialului
 viticol la nevoile pieței, astfel cum a fost modificat prin 
Regulamentul nr. 2776/78 al Consiliului din 23 noiembrie 1978, cu 
referire la articolul 1 din Gesetz über Maßnahmen auf dem Gebiete der 
Weinwirtschaft – Weinwirtschaftsgesetz (legea germană privind măsurile 
în domeniul economiei vitivinicole),CURTEA,compusă
 din domnul H. Kutscher, președinte, domnii A. O’Keeffe și A. Touffait, 
președinți de cameră, domnii J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, 
Mackenzie Stuart, G. Bosco, T. Koopmans și O. Due, judecători,avocat general: domnul F. Capotorti,grefier: domnul A. Van Houtte,pronunță prezentaHotărâre1        Prin
 Ordonanța din 14 decembrie 1978, primită de Curte la 20 martie 1979, 
Verwaltungsgericht din Neustadt an der Weinstraße a formulat, în temeiul
 articolului 177 din Tratatul CEE, două întrebări preliminare 
referitoare la interpretarea Regulamentului nr. 1162/76 al 
Consiliului din 17 mai 1976 privind măsurile de adaptare a potențialului
 viticol la nevoile pieței (JO L 135, p. 32), astfel cum a 
fost modificat prin Regulamentul nr. 2776/78 al Consiliului din 23 
noiembrie 1978 (JO L 333, p. 1).2        Rezultă
 din dosar că, la 6 iunie 1975, reclamanta din acțiunea principală a 
solicitat administrației competente a Land Rheinland‑Pfalz autorizația 
de a planta viță‑de‑vie pe un teren aflat în proprietatea sa în regiunea
 Bad Dürkheim. Această autorizație i‑a fost inițial refuzată, în 
considerarea faptului că, potrivit normelor legislației germane 
aplicabile în materie, și anume Legea privind domeniul economiei 
vitivinicole (Weinwirtschaftsgesetz) din 10 martie 1977, parcela 
respectivă nu era considerată ca fiind corespunzătoare pentru cultivarea
 viței‑de‑vie. La 22 ianuarie 1976, reclamanta a formulat opoziție 
împotriva acestei decizii. Chiar în perioada în care această opoziție se
 afla pe rolul administrației competente, a fost adoptat Regulamentul 
nr. 1162/76 din 17 mai 1976 care, prin articolul 2, interzice, 
pentru o perioadă de trei ani, orice plantare nouă de viță‑de‑vie. La 21
 octombrie, autoritatea administrativă a respins contestația, invocând 
două motive: pe de o parte, caracterul necorespunzător al terenului și, 
pe de altă parte, interdicția de a planta care rezulta din regulamentul 
comunitar menționat.3        Deoarece
 reclamanta a introdus o acțiune la Verwaltungsgericht, autoritatea 
administrativă, în urma unor expertize efectuate pe strugurii recoltați 
în același perimetru și ținând seama de o tranzacție încheiată cu 
diferiți alți proprietari ai parcelelor vecine cu aceea a reclamantei, a
 admis că terenul reclamantei poate fi considerat corespunzător pentru 
cultivarea viței‑de‑vie, potrivit normelor minimale stabilite de 
legislația națională. În consecință, autoritatea administrativă s‑a 
declarat dispusă să acorde autorizația încă de la sfârșitul perioadei de
 interdicție a unor plantații noi, impusă de reglementarea comunitară. 
Rezultă, astfel, că litigiul între părți se referă în continuare 
exclusiv la probleme de drept comunitar.4        În
 ceea ce o privește, reclamanta din acțiunea principală consideră că 
autorizația solicitată ar fi trebuit să îi fie acordată, în considerarea
 faptului că dispozițiile Regulamentului nr. 1162/76 nu s‑ar aplica
 în cazul unei cereri depuse cu mult timp înainte de intrarea în vigoare
 a acestui regulament. Chiar presupunând că regulamentul este aplicabil 
în cazul cererilor depuse înainte de intrarea sa în vigoare, 
dispozițiile acestuia ar rămâne inopozabile reclamantei, întrucât ar 
aduce atingere dreptului său de proprietate și dreptului de a‑și 
exercita în mod liber profesia, garantate de articolele 12 și 14 din 
Legea fundamentală a Republicii Federale Germania.5        Pentru
 a soluționa această contestație, Verwaltungsgericht a formulat două 
întrebări, redactate după cum urmează:1)      Regulamentul
 nr. 1162/76 al Consiliului din 17 mai 1976, modificat prin 
Regulamentul nr. 2776/78 al Consiliului din 23 noiembrie 1978, 
trebuie interpretat în sensul că articolul 2 alineatul (1) se aplică și 
cererilor de autorizație pentru noi plantații viticole care au fost deja
 depuse înainte de intrarea în vigoare a acestui regulament?2)      În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare:Articolul
 2 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1162/76 trebuie să fie 
interpretat în sensul că interdicția pe care o prevede, de a acorda 
autorizații pentru plantații noi – făcând abstracție de excepțiile 
prevăzute la articolul 2 alineatul (2) din regulament –, se aplică în 
general, adică, printre altele, independent de problema caracterului 
necorespunzător al terenului, care este reglementată la articolul 1 
alineatul (1) a doua teză și la alineatul (2) din Weinwirtschaftsgesetz 
(legea germană privind domeniul economiei vitivinicole)? Cu privire la prima întrebare (aplicarea în timp a Regulamentului nr. 1162/76)6        Reclamanta
 din acțiunea principală arată, sub acest aspect, că solicitarea sa, 
depusă la administrația competentă încă de la 6 iunie 1975, ar fi 
trebuit să conducă, în mod normal, la o decizie în favoarea sa înainte 
de intrarea în vigoare a regulamentului comunitar, în cazul în care 
procedura administrativă și‑ar fi urmat cursul obișnuit și în cazul în 
care administrația ar fi recunoscut, fără întârziere, că parcela sa este
 adaptată culturii viței‑de‑vie, potrivit exigențelor legii naționale. 
Ar trebui să se țină seama de această situație pentru aplicarea în timp a
 regulamentului comunitar, cu atât mai mult cu cât producția 
vitivinicolă respectivă nu ar fi avut nicio influență semnificativă 
asupra condițiilor pieței, ținând seama de perioada care se scurge între
 realizarea unei plantații viticole și intrarea sa în producție.7        Argumentele
 prezentate de reclamanta din acțiunea principală nu pot fi reținute. 
Într‑adevăr, la articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf din 
Regulamentul nr. 1162/76 se prevede în mod expres că statele membre
 nu vor mai acorda autorizații pentru plantații noi „de la data intrării
 în vigoare a prezentului regulament”. Referindu‑se la actul de 
autorizare, această dispoziție înlătură posibilitatea de a lua în 
considerare momentul în care a fost introdusă o cerere. Aceasta arată 
intenția de a asigura un efect imediat regulamentului, în asemenea 
măsură încât însăși exercitarea dreptului de plantare sau de replantare 
dobândit anterior intrării în vigoare a regulamentului se suspendă în 
perioada de interdicție, prin efectul articolului 4 din același 
regulament.8        Astfel
 cum se afirmă în al șaselea considerent al preambulului, în ceea ce 
privește ultima dispoziție, interzicerea de noi plantații este impusă de
 un „interes public peremptoriu”, constând în stoparea supraproducției 
de vin în Comunitate, în restabilirea echilibrului pieței și în 
prevenirea formării de excedente structurale. Rezultă astfel că 
Regulamentul nr. 1162/76 urmărește o blocare imediată a extinderii 
plantației viticole existente. Prin urmare, nu se poate admite o 
excepție în favoarea unei cereri depuse înainte de intrarea sa în 
vigoare.9        Prin
 urmare, trebuie să se răspundă la prima întrebare că Regulamentul 
nr. 1162/76 al Consiliului din 17 mai 1976, astfel cum a fost 
modificat prin Regulamentul nr. 2776/78 din 23 noiembrie 1978, 
trebuie să fie interpretat în sensul că articolul 2 alineatul (1) se 
aplică și cererilor de autorizare de noi plantații de viță‑de‑vie depuse
 înainte de intrarea în vigoare a primului regulament. Cu privire la cea de a doua întrebare (domeniul de aplicare material al Regulamentului nr. 1162/76)10      Prin
 intermediul celei de a doua întrebări, Verwaltungsgericht solicită 
Curții să stabilească dacă interdicția de a acorda autorizații pentru 
plantații noi, prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul 
nr. 1162/76, se aplică în general, adică dacă aceasta se referă și 
la terenurile recunoscute ca fiind corespunzătoare pentru cultivarea 
viței‑de‑vie, în conformitate cu criteriile aplicate de legislația 
națională.11      În
 această privință, textul regulamentului este explicit, prin aceea că 
articolul 2 interzice „orice plantație nouă”, fără să facă distincție 
între calitatea solurilor respective. Atât din text, cât și din 
obiectivele urmărite de Regulamentul nr. 1162/76 rezultă că 
interdicția trebuie se aplice noilor plantații, independent de natura 
solurilor și de clasificarea acestora potrivit unei legislații 
naționale. Regulamentul urmărește, într‑adevăr, astfel cum rezultă în 
special din al doilea considerent al preambulului său, să pună capăt 
supraproducției viticulturii europene și să restabilească, atât pe 
termen scurt, cât și pe termen lung, echilibrul pieței. Doar articolul 2
 alineatul (2) din regulament admite câteva excepții de la 
universalitatea interdicției prevăzute la alineatul (1) al aceluiași 
articol, dar este de necontestat că niciuna dintre aceste excepții nu se
 aplică în speță.12      Prin
 urmare, trebuie să se răspundă la a doua întrebare că articolul 2 
alineatul (1) din Regulamentul nr. 1162/76 trebuie să fie 
interpretat în sensul că interdicția de a acorda autorizații pentru 
plantații noi pe care o prevede – făcând abstracție de excepțiile 
menționate la articolul 2 alineatul (2) din regulament – se aplică în 
general, adică, printre altele, independent de aspectul dacă un teren 
este sau nu este corespunzător pentru cultura viței‑de‑vie potrivit 
prevederilor unei legi naționale. Cu privire la aspectul garantării drepturilor fundamentale în ordinea juridică comunitară13      În
 ordonanța de trimitere, Verwaltungsgericht afirmă că, în cazul în care 
Regulamentul nr. 1162/76 ar trebui interpretat în sensul că 
stabilește o interdicție de aplicare generală, astfel încât să se aplice
 chiar și solurilor corespunzătoare culturii viței‑de‑vie, această 
prevedere ar trebui să fie considerată, eventual, inaplicabilă în 
Republica Federală Germania, din cauza unei îndoieli care ar exista cu 
privire la compatibilitatea sa cu drepturile fundamentale garantate de 
articolele 12 și 14 din Legea fundamentală, privind dreptul de 
proprietate, respectiv libera exercitare a activităților profesionale.14      Astfel
 cum a afirmat Curtea în Hotărârea din 17 decembrie 1970, Internationale
 Handelsgesellschaft (Recueil 1970, p. 1125), întrebarea privind o 
încălcare eventuală a drepturilor fundamentale de către un act 
instituțional al Comunităților nu poate fi apreciată altfel decât în 
cadrul dreptului comunitar însuși. Introducerea unor criterii de 
apreciere specifice, aparținând legislației sau ordinii constituționale a
 unui stat membru determinat, întrucât ar aduce atingere unității 
materiale și eficacității dreptului comunitar, ar avea, inevitabil, ca 
efect ruperea unității pieței comune și punerea în pericol a coeziunii 
Comunității.15      Curtea
 a subliniat de asemenea în hotărârea menționată și, ulterior, în 
Hotărârea din 14 mai 1974, Nold (Recueil 1974, p. 491), că 
drepturile fundamentale fac parte integrantă din principiile generale 
ale dreptului, a căror respectare o asigură; că, protejând aceste 
drepturi, Curtea este obligată să se inspire din tradițiile 
constituționale comune statelor membre, astfel încât nu pot fi admise în
 Comunitate măsuri incompatibile cu drepturile fundamentale recunoscute 
de constituțiile acestor state; că instrumentele internaționale privind 
protecția drepturilor omului, la care statele membre au cooperat sau au 
aderat, pot furniza, de asemenea, indicații de care trebuie să se țină 
seama în cadrul dreptului comunitar. Această concepție a fost ulterior 
recunoscută prin Declarația comună a Parlamentului European, a 
Consiliului și a Comisiei, din 5 aprilie 1977, care, după ce a amintit 
jurisprudența Curții, se referă, pe de o parte, la drepturile garantate 
de constituțiile statelor membre și, pe de altă parte, la Convenția 
europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților 
fundamentale din 4 noiembrie 1950 (JO 1977, C 103, p. 1).16      În
 aceste condiții, îndoielile manifestate de Verwaltungsgericht cu 
privire la compatibilitatea dispozițiilor Regulamentului 
nr. 1162/76 cu normele referitoare la protecția drepturilor 
fundamentale trebuie să fie înțelese ca punând sub semnul întrebării 
validitatea regulamentului în lumina dreptului comunitar. În această 
privință, trebuie să se facă distincția între o eventuală atingere adusă
 dreptului de proprietate, pe de o parte, și o restricție impusă 
eventual libertății profesionale, pe de altă parte. Cu privire la dreptul de proprietate17      Dreptul
 de proprietate este garantat în ordinea juridică comunitară, în 
conformitate cu concepțiile comune constituțiilor statelor membre, 
reflectate și de Primul protocol la Convenția europeană pentru apărarea 
drepturilor omului.18      Articolul 1 din acest protocol prevede următoarele:„Orice
 persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale.
 Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de 
utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile 
generale ale dreptului internațional.Dispozițiile
 precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe 
care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor 
conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a
 altor contribuții sau a amenzilor.”19      După
 ce a afirmat principiul respectării proprietății, această dispoziție 
are în vedere două forme posibile de încălcare a drepturilor 
proprietarului, după cum încălcarea urmărește lipsirea proprietarului de
 dreptul său sau restrângerea folosinței acestuia. În speță, este 
incontestabil că interzicerea unor plantații noi nu poate fi considerată
 un act care conduce la lipsirea de proprietate, deoarece proprietarul 
rămâne liber să dispună de bunul său și să îl supună altor utilizări 
care nu sunt interzise. Dimpotrivă, nu există nicio îndoială că această 
interdicție restrânge folosința proprietății. Articolul 1 al doilea 
paragraf din protocol conține în această privință o indicație 
importantă, în sensul că recunoaște statelor dreptul de a „adopta legile
 pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor 
conform interesului general”. Astfel, protocolul admite, în principiu, 
caracterul licit al restrângerilor aduse folosinței proprietății, 
limitând totuși aceste restricții în măsura pe care statele o consideră 
„necesară” pentru apărarea „interesului general”. Această prevedere nu 
permite, cu toate acestea, să se dea un răspuns suficient de precis la 
întrebarea adresată de Verwaltungsgericht.20      Prin
 urmare, pentru a putea răspunde la această întrebare, trebuie să se ia 
în considerare și indicațiile care rezultă din normele și din practicile
 constituționale ale celor nouă state membre. O primă constatare care se
 impune în această privință este că aceste norme și practici îi permit 
legiuitorului să reglementeze folosința proprietății private în 
interesul general. În acest scop, unele constituții se referă la 
obligațiile inerente proprietății (Legea fundamentală germană, articolul
 14 al doilea paragraf prima teză), la funcția sa socială (Constituția 
italiană, articolul 42 al doilea paragraf), la subordonarea folosinței 
acesteia față de cerințele binelui comun (Legea fundamentală germană, 
articolul 14 al doilea paragraf a doua teză, și Constituția irlandeză, 
articolul 43.2.2°) sau la justiția socială (Constituția irlandeză, 
articolul 43.2.1°). În toate statele membre, numeroase măsuri 
legislative au dat o expresie concretă acestei funcții sociale a 
dreptului de proprietate. Astfel, în toate statele membre există o 
legislație privind economia agricolă și forestieră, regimul apelor, 
protecția mediului, amenajarea teritoriului și urbanismul, care impun 
restricții, uneori considerabile, folosinței proprietății funciare.21      În
 special, în toate țările viticole ale Comunității există norme 
imperative, chiar dacă severitatea lor diferă, privind plantarea de 
viță‑de‑vie, selecția soiurilor și metodele de cultivare. În niciuna 
dintre țările respective aceste dispoziții nu sunt considerate ca fiind 
incompatibile, în principiu, cu respectul datorat dreptului de 
proprietate.22      Astfel,
 se poate afirma, ținând seama de concepțiile constituționale comune 
statelor membre și de practicile legislative constante, în domeniile 
cele mai diverse, că impunerea de restricții în ceea ce privește 
plantațiile noi de viță‑de‑vie prin Regulamentul nr. 1162/76 nu 
poate fi contestată, în principiu. Este un tip de restricție cunoscut și
 admis ca legitim, sub forme identice sau analoge, în ordinea 
constituțională a tuturor statelor membre.23      Această
 constatare nu epuizează, cu toate acestea, problema ridicată de către 
Verwaltungsgericht. Chiar dacă nu se poate contesta, în principiu, 
posibilitatea, pentru Comunitate, de a restrânge exercitarea dreptului 
de proprietate în cadrul unei organizări comune a pieței și în sensul 
unei politici structurale, este necesar să se examineze dacă 
restricțiile instituite de reglementarea în litigiu răspund efectiv unor
 obiective de interes general urmărite de Comunitate și dacă acestea nu 
constituie, în raport cu scopul urmărit, o intervenție disproporționată 
și intolerabilă în prerogativele proprietarului, care ar aduce atingere 
înseși substanței dreptului de proprietate. Aceasta este, de fapt, 
obiecția formulată de reclamanta din acțiunea principală, care consideră
 că doar continuarea unei politici de calitate i‑ar permite 
legiuitorului să restrângă folosința proprietății viticole, astfel încât
 ar dispune de un drept intangibil din momentul în care s‑ar recunoaște 
că terenul său este corespunzător culturii viței‑de‑vie. Prin urmare, 
trebuie să se examineze care este obiectivul urmărit de regulamentul 
contestat și să se aprecieze dacă există un raport rezonabil între 
măsurile prevăzute de regulament și obiectivul urmărit de Comunitate în 
acest caz.24      Dispozițiile
 Regulamentului nr. 1162/76 trebuie să fie avute în vedere în 
contextul organizării comune a pieței vitivinicole, aflată în strânsă 
legătură cu politica structurală urmărită de Comunitate în domeniul 
respectiv. Aceste obiective apar în Regulamentul nr. 816/70 din 28 
aprilie 1970 privind dispozițiile suplimentare referitoare la 
organizarea comună a pieței vitivinicole (JO L 99, p. 1), care
 se află la baza regulamentului contestat, precum și în Regulamentul 
nr. 337/79 din 5 februarie 1979 privind organizarea comună a pieței
 vitivinicole (JO L 54, p. 1), care codifică ansamblul 
dispozițiilor privind organizarea comună a pieței. Titlul III din acest 
regulament, privind „normele referitoare la producție și la controlul 
plantațiilor”, constituie în prezent cadrul juridic al materiei. Un alt 
element, care permite să se recunoască politica comunitară în materie, 
este Rezoluția din 21 aprilie 1975 a Consiliului privind noile orientări
 pentru echilibrarea pieței vinurilor de masă (JO C 90, p. 1).25      Din
 toate aceste acte rezultă că politica inițiată și parțial pusă în 
aplicare de către Comunitate constă într‑o organizare comună a piețelor 
legată de o ameliorare structurală a sectorului vitivinicol. Această 
acțiune urmărește, în cadrul orientărilor articolului 39 din Tratatul 
CEE, un dublu obiectiv, și anume stabilirea unui echilibru durabil al 
pieței vinicole la un nivel al prețurilor avantajos pentru producători 
și echitabil pentru consumatori, pe de o parte, iar pe de altă parte, 
obținerea unei ameliorări a calității vinurilor comercializate. Pentru a
 îndeplini acest dublu obiectiv, de echilibru cantitativ și de progres 
calitativ, reglementarea comunitară a pieței vitivinicole a prevăzut o 
gamă largă de intervenții care se aplică atât în faza de producție, cât 
și în cea de comercializare a vinului.26      În
 această privință, trebuie să fie semnalate în special dispozițiile 
articolului 17 din Regulamentul nr. 816/70, reluate sub o formă mai
 elaborată de articolul 31 din Regulamentul nr. 337/79, care prevăd
 elaborarea de către statele membre a unor planuri previzionale de 
plantare și de producție, coordonate în cadrul unui plan comunitar 
obligatoriu. Pentru punerea în aplicare a acestui plan pot interveni 
prevederi referitoare la plantarea, replantarea, scoaterea viței și 
abandonarea plantațiilor viticole.27      Tocmai
 în acest cadru a intervenit Regulamentul nr. 1162/76. Din 
preambulul acestui regulament și din circumstanțele economice în care a 
fost adoptat, caracterizate de formarea, începând cu recolta din 1974, 
de excedente de producție permanente, rezultă că acest regulament 
îndeplinește o dublă funcție: pe de o parte, el trebuie să permită 
oprirea, în viitorul apropiat, a creșterii continue a excedentelor; pe 
de altă parte, el trebuie să acorde instituțiilor Comunității timpul 
necesar aplicării unei politici structurale care să favorizeze 
producțiile de înaltă calitate, cu respectarea particularităților și a 
nevoilor diferitelor regiuni viticole ale Comunității, prin alegerea 
terenurilor de cultură și a soiurilor de viță, precum și prin 
reglementarea metodelor de producție.28      Tocmai
 pentru a răspunde acestei duble preocupări, Consiliul a instituit, prin
 Regulamentul nr. 1162/76, o interdicție generală de autorizare a 
unor noi plantații, fără a face, cu anumite excepții bine delimitate, o 
distincție în funcție de calitatea solurilor. Trebuie remarcat că, deși 
generală, măsura adoptată de Consiliu are un caracter temporar. Ea este 
destinată opririi imediate a unei situații conjuncturale de surplus, 
pregătind, în același timp, măsuri structurale definitive.29      Astfel
 concepută, măsura criticată nu implică nicio limitare neîntemeiată a 
exercitării dreptului de proprietate. Într‑adevăr, exploatarea unor noi 
plantații viticole într‑o situație caracterizată de o supraproducție 
prelungită nu ar avea alt efect, din punct de vedere economic, decât 
mărirea volumului surplusurilor; de asemenea, o astfel de extindere, în 
acest stadiu, ar presupune riscul de a face mai dificilă punerea în 
aplicare a unei politici structurale la scară comunitară, în cazul în 
care aceasta s‑ar întemeia pe aplicarea unor criterii mai stricte decât 
prevederile legislației naționale actuale în ceea ce privește selecția 
solurilor admise pentru cultura viței‑de‑vie.30      Prin
 urmare, se impune a constata că restricția impusă folosinței 
proprietății prin interzicerea de noi plantații de viță‑de‑vie, 
instituită pentru o perioadă limitată de Regulamentul nr. 1162/76, 
este justificată de obiectivele de interes general urmărite de 
Comunitate și nu aduce atingere substanței dreptului de proprietate, 
astfel cum este recunoscut și garantat în ordinea juridică comunitară. Cu privire la libera exercitare a activităților profesionale31      Reclamanta
 din acțiunea principală consideră de asemenea că interzicerea de noi 
plantații impusă de Regulamentul nr. 1162/76 îi lezează drepturile 
fundamentale, în măsura în care are ca efect restrângerea liberei 
exercitări a activității sale profesionale în calitate de viticultor.32      Astfel
 cum Curtea a arătat deja în Hotărârea din 14 mai 1974, Nold, menționată
 anterior, deși este adevărat că în ordinea constituțională a mai multor
 state membre sunt acordate garanții pentru libera exercitare a 
activităților profesionale, dreptul astfel garantat, departe de a 
reprezenta o prerogativă absolută, trebuie să fie interpretat în 
considerarea funcției sociale a activităților protejate. În speță, 
trebuie observat că măsura comunitară contestată nu afectează în niciun 
mod accesul la profesia de viticultor și nici libera exercitare a 
acestei profesii pe suprafețele destinate în prezent viticulturii. În 
măsura în care interzicerea de noi plantații ar afecta libera exercitare
 a profesiei de viticultor, această limitare nu ar fi decât consecința 
restricției aduse folosinței dreptului de proprietate, până la a se 
confunda cu aceasta. Astfel, restricția impusă liberei exercitări a 
profesiei de viticultor, presupunând că aceasta există, ar fi 
justificată prin aceleași motive care justifică restricția adusă 
folosinței proprietății.33      Din
 cele ce precedă rezultă, așadar, că examinarea Regulamentului 
nr. 1162/76, în lumina îndoielilor formulate de către 
Verwaltungsgericht, nu a decelat niciun element de natură să afecteze 
validitatea acestui regulament în considerarea unei contradicții cu 
exigențele care decurg din protecția drepturilor fundamentale în 
Comunitate. Cu privire la cheltuielile de judecatăCheltuielile
 efectuate de guvernul Republicii Federale Germania, de Consiliu și de 
Comisia Comunităților Europene, care au prezentat observații Curții, nu 
pot face obiectul unei rambursări.Întrucât,
 în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul 
unui incident survenit în procedura aflată pe rolul Verwaltungsgericht 
din Neustadt an der Weinstraße, este de competența acestei instanțe să 
se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată;Pentru aceste motive,CURTEA, pronunțându‑se
 cu privire la întrebările care i‑au fost adresate de Verwaltungsgericht
 din Neustadt an der Weinstraße prin Ordonanța din 14 decembrie 1978, 
declară:1)      Regulamentul
 nr. 1162/76 al Consiliului din 17 mai 1976 privind măsurile de 
adaptare a potențialului viticol la nevoile pieței, astfel cum a fost 
modificat prin Regulamentul nr. 2776/78 al Consiliului din 23 
noiembrie 1978, care modifică pentru a doua oară Regulamentul 
nr. 1162/76, trebuie să fie interpretat în sensul că articolul 2 
alineatul (1) se aplică și cererilor de autorizare de noi plantații de 
viță‑de‑vie depuse înainte de intrarea în vigoare a regulamentului.2)      Articolul
 2 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1162/76 trebuie să fie 
interpretat în sensul că interdicția de a acorda autorizații pentru 
plantații noi pe care o prevede – făcând abstracție de excepțiile 
menționate la articolul 2 alineatul (2) din regulament – se aplică în 
general, adică, printre altele, independent de aspectul dacă un teren 
este sau nu este corespunzător pentru cultura viței‑de‑vie, potrivit 
prevederilor unei legi naționale.KutscherO’Keeffe      Touffait      Mertens de WilmarsPescatoreMackenzie Stuart Bosco            KoopmansDuePronunțată astfel în ședință publică la Luxemburg, la 13 decembrie 1979.Grefier       PreședinteA. Van Houtte       H. Kutscher1 Limba de procedură: germana.