CELEX: 51978PC0077
Language: en
Date: 1978-03-03
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of Community tariff quotas for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 e of the Common Customs Tariff, originating in Algeria (1978/79) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 77
Vol. 1978/0028
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                    COM(78)77 final.
                                                   Brussels , 3 March 1978
                              Proposal for a
                         COUNCIL REGULATION ( EEC )
     opening , allocating and. providing for the administration of
    Community tariff quotas for certain wines having a registered
  designation of origin , falling within subheading ex 22.05 e of the
         Common Customs Tariff , originating in Algeria ( 1978/79 )
              ( submitted to the Council by the Commission)
COMC78 ) 77 final
 ---pagebreak---                            EXPLANATORY MEMORANDUM
1.1    The Agreements to be concluded between the European Economic Community
       and the People 's Democratic Republic of Algeria provides in Article 20
       for the opening of an annual Community tariff quota for the dutyfree
       importation into the Community of certain wines of designation of
       origin falling within subheading ex 22.05 C of the CCT originating in
       Algeria . The volume of the quota for the period from 1 July 1978 to
       30 June 1979 is fixed by the Agreement and is 400 000 hectolitres of
       which 170 000 hi is for wines in bulk and 230 000 hi for wines in
       bottle . In order to qualify for this system the wines in bulk must
       be put up in accordance with a series of requirements . According to
       the provisions the wines in bulk may be transported only in containers
       of a capacity not exceeding 25 hectolitres . However , on account of various
       difficulties encounted by Algerian exprters , the Commission proposed ,
     : on 21 December 1977 , to raise this maximum content to 200 hl t as a
       temporary measure . Since the decision of the Council is still awaited
     - and the difficulties continue , the Commifpion proposes the s« me .
       derogation for the quota period 1978/7?. V/ines in bottle must be in
       containers holding 2 litres or less .
2. 1   The Regulation makes provision - as is usual - for the division of
       each of the quota volumes into two instalments , the first of which is
       allocated by shares amongst all Member States , while the second
       constitutes a reserve . The allocation of the first instalment is
       usually based on the statistical data of the last three years and
       estimates for the period in question .
2.2    In this case , however , neither Community nor national statistical
       data split up by the types of the wines in question are available
       and no estimates can be put forward . In these circumstances initial
       shares should be established for taking into account the possibilities
       of consumption of these wines in each of the Member States .
3.     It is proposed that the proposal for a Council Regulation opening
       the Community tariff quota described above should be approved .
 ---pagebreak---                                                 Proposal of
                                         COUNCIL REGULATION (EEC)
                  opening , allocating and providing for the administration of Community tariff
                  qii' t;is for certain wines having a registered designation of origin , falling within
                  sub ! : ading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff, originating in Algeria
                                                           ( 19S /7 9)
    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                     importation of products in the wine-growing sector
    COMMUNITIES,                                                    originating in certain third countries (3), introduced
                                                                    the idea of a free-at- frontier reference price, being the
    Having regard to the Treaty establishing the European           reference price less customs duties actually levied ;
    Economic Community, and in particular Articles 43
    and 1 1 3 thereof.
                                                                    whereas it is in particular necessary to ensure equal
    Having regard to the proposal from the Commission,              and uninterrupted access for all Community importers
                                                                    to the abovementioned quotas, and uninterrupted
    Having regard to the opinion of the European Parlia­            application of the rates laid down for these quotas to
    ment ( ' ),                                                     all imports of the products concerned into the
                                                                    Member States until the quotas have been used up ;
                                                                    whereas, having regard to the above principles, the
    Whereas the Cooperation Agreement between the                   Community nature of the quotas can be respected by
    European Economic Community and the People's                    allocating the Community tariff quotas among the
    Democratic Republic of Algeria, signed on 26 April              Member States ; whereas, in order to reflect most accu­
    1976, stipulates in Article 20 that certain wines having        rately the actual development of the market in the
    a registered designation of origin, falling within              products in question, such allocation should be in
    subheading ex 22.05 C of the Common Customs                     proportion to the requirements of the Member States,
    Tariff and originating in Algeria shall be imported             assessed by reference both to the statistics relating to
    into the Community free of customs duties within the            imports of the said products from Algeria over a repre­
    limits of an annual Community tariff quota ; whereas            sentative reference period and to the economic
    the quota volume for the period                from            outlook for the quota period concerned ;
  1 July 1978 to 30 June 1979
40 0 000 hectolitres consisting of 1 70 000 hectolitres
  of wine in bulk , and ? 30 000 hectolitres of wine in
  bottles : whereas wine in bulk must be put up in accor­           whereas in this case, however, neither Community
  dance with      certain   conditions ;                            nor national statistics showing the breakdown for each
whereas ,       however because of certain                         of the types of wines in question are available and no
                                                                    reliable estimates of future imports can be made ;
difficulties for the transport                                     whereas in these circumstances the quota volumes
                                                                   should be allocated in initial shares, taking into
of wine in bulk , a derogation should                              account demand for these wines on the markets of the
  be made from the relevant                                        various Membcr'States ;
provisions of the Agreement
so that the                         .
                                                                   Whereas, to take into account import trends for the
the transport may be effected                                       products concerned in the various Member States,
                                                                   each of the quota amounts should be divided into two
in containers of a capacity                                        instalments, the first being allocated among the
                                                                   Member States and the second held as a reserve
not exceeding 200 hectolitres;                                     intended to cover at a later date the requirements of
                                          whereas wine in          Member States who have used up their initial share ;
 bottles must be in containers holding a maximum of                whereas, in order to guarantee some degree of security
 two litres ; whereas tile import prices for the wines             to importers in each Member State, the first instal­
 must at any given moment be not less than the                     ment of the Community quotas should be fixed at a
Community reference prices for them ; whereas these                level which could, in the present circumstances, be
wines must be accompanied by a certificate of designa­             50 % of each of the quota volumes ;
tion of origin in accordance with the model given in
Annex D to the Agreement in question ;                             (•) Ol No L 2S6. 2 . 10 . 1975. p. 2.
                             whereas the Community tariff
    quotas in question should therefore be opened for the
    period concerned :
   Whereas Council Regulation ( EEC) No 2506/75 of 29
   September I97.S laying down special rules for the
   (')  0J
   (:) OJ No L 1 41 . 28. 5. 19?6, p i .
 ---pagebreak---                                                       - 2 -
Whereas the initial shares of the Member States may                     reserve, to prevent a part of one or other of the
not be used up at the same rate ; whereas in order to                  Community quotas remaining unused in one Member
take this into account and avoid disruption, any                       State when it could be used in others ;
Member State which has used up almost all of one of
its initial shares should draw a supplementary share                   Whereas, since the Kingdom of Belgium, the
 from the relevant reserve ; whereas this should be                     Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of
done by each Member State each time one of its                          Luxembourg are united in and jointly represented by
supplementary shares is almost used up, and so on as                   the Benelux Economic Union, any measure
many times as the reserve allows ; whereas the initial                 concerning the administration of the shares allocated
and supplementary shares should be valid until the                     to that economic union may be carried out by any
end of the quota period ; whereas this form of adminis­                one of its members,
tration requires close collaboration between the
Member States and the Commission , and the Commis­
                                                                        HAS ADOPTED THIS REGULATION :
sion must be in a position to follow the extent to
which the quota volumes have been used up and
inform the Member States thereof ;                                                             Artide 1
Whereas, if at a given date in the quota period a                       1.     For the period 1 July 19 / 8 to 30 June 197 9
Member State has a considerable quantity of one of its                  Community tariff quotas shall be opened for the
initial shares left over, it is essential that it should                following products originating in Algeria, within the
return a significant proportion thereof to the relevant                 limits set out below :
                      OCT                                                                                 Quota
                                                             Description
                   heading No                                                                            volume
                22.05          Wine of fresh grapes ; grape must with fermentation arrested by the
                               addition of alcohol :
                               C. Other :
                                  – Wines entitled to one of the following designations of
                                      origin :
                                      Aïn Bessem-Bouira, Medéa, coteaux du Zaccar, Dahra,
                                      coteaux de Mascara, monts du Tessalah , coteaux de Tlemcen,
                                      of an actual alcoholic strength not exceeding 15° :
                                      – In containers holding two litres or less                      230 000
                                                                                                       hectolitres
                                      – In containers holding more than two litres                     170 000
                                                                                                       hectolitres
2.     Within these tariff quotas the Common Customs                   (b) the containers must be completely filled ;
Tariff duties applicable to these wines shall be totally
suspended . '
                                                                       (c) the means of closing the containers must be such
                                                                            that they cannot be tampered with and must
       The wines in question shall benefit from these                       ensure that they cannot be the subject of opera­
tariff quotas on condition that the prices on import                        tions during transportation or storage other than
into the Community are not at any time less than the                        those carried out under the supervision of the
free-at - frontier reference prices referred to in Regula­                  authorities of Algeria or of the Member States ;
tion ( KKC) No 2506/75 and subsequent texts which
apply to such prices.
                                                                       (d) each container must be labelled in such a way as
                                                                            to permit identification of the quality wine it
4 . Wine in containers holding more than two litres                         contains ;
must be put up in accordance with the following
 requirements :
                                                                       (e) the wine in question may be transported only in
(a) the containers must be suitable for transporting                        containers of a capacity not exceeding j hectoli-
     wine and be used solely for tli.il purpose ;                           tres-                                  200
 ---pagebreak---                                                                - 3 -
  5.     Each of these wines, when imported, shall be                       by a Member State has been used up, that Member
  accompanied by a certificate of designation of origin,                    State shall in accordance with paragraph I , draw a
  issued by the relevant Algerian authority, in accor­                      fourth share equal to the third.
 dance with the model annexed to this Regulation .
                                                                            This process shall continue to apply' until the reserves
                                                                            are used up.
                            Article 2
                                                                            4.     Notwithstanding paragraphs 1 , 2 and 3, Member
  1.     The tariff quotas laid down in Article 1 shall be                  States may draw smaller shares than those fixed in
 divided into two instalments.                                              these paragraphs if there is reason to believe that
                                                                            those fixed might not be used up. They shall inform
 2.      A first instalment of each quota shall be allo­                    the Commission of their reasons for applying this
 cated among the Member States ; the shares, which                          paragraph .
 subject to Article 5 shall be valid up to 30 June 1979 ,
 shall be as follows :
                                                                                                   Article 4
                                                           (in hectolitres)
                               [ Wines having a registered designation      Each additional share drawn pursuant to Article 3
                                   of origin, in containers holding :       shall be valid until 30 June 1979 *
            Member States
                                    two litres      I     more than
                                      or less             two lures
                                                                                                   Article S
 Bénélux                           19     100             13    400
                                                                            Member States shall return to the reserve, not later
 Denmark                           11    500               8    800
                                                                            than 1 April 1979, the unused portion of their initial
 Germany                          23     000              18   000          share which , on 15 March 1979 , is in excess of 20 %
 France                           23     000       I      18    000         of the initial amount. They may return a greater
 Ireland                             7   800               4    600         portion if there are grounds for believing that such
 Italy                             11    500               8    800         portion might not be used in full.
 United Kingdom                    19     100             13    400
                                                                            Member States shall notify the Commission , not later
 Total                           115 000                 85 000             than 1 April 197 9 of the total imports of the products
                                                                            concerned effected under the Community quotas up
                                                                            to and including 15 March 197 9 and, where appro­
 3. The second instalment of each quota, amounting                          priate, the proportion of each of their initial shares
115 000 and 85 000 hectolitres respectively, shall                          that they are returning to each of the reserves.
 constitute the reserve .
                                                                                                   Article 6
                            Article 3
                                                                            The Commission shall keep account of the shares
                                                                            opened by Member States pursuant to Articles 2 and 3
  1.     If 90% or more of one of a Member States                           and shall inform each State of the extent to which the
 initial shares, as specified in Article 2 (2), or of that                  reserve has been used up as soon as it has been noti­
 share less the portion returned to the relevant reserve                    fied .
 where Article 5 has been applied, has been used up,
 that Member State shall, without delay, by notifying                       The Commission shall notify the Member States, not
 the Commission , draw a second share equal to 15 %                         later than 5 April 1979, of the state of each reserve
 of its initial share, rounded up where necessary to the                    after the return of shares pursuant to Article 5.
 next whole number, in so far as the amount in the
 reserve allows.
                                                                            The Commission shall ensure that the drawing which
                                                                            uses up a reserve is limited to the balance available,
  2.     If, after one or other of its initial shares has been              and to this end, shall specify the amount thereof to
  used up. 90 % or more of the second share drawn by                        the Member State making the final drawing.
 a Member State has been used up, that Member State
  shall , in accordance with the conditions laid down in
  paragraph 1 , draw a third share equal to 7-5 % of its                                           Article 7
  initial share, rounded up where necessary to the next
  whole number, in so far as the amount in the reserve                       I.    Member States shall take all measures necessary
  allows.                                                                   to ensure that additional shares drawn pursuant to
                                                                            Article 3 are opened in such a way that imports may
  3.     If, after one or other of its second shares has                    be charged without interruption against their aggre­
  been used up, 90 % or more of the third share drawn                       gate shares in the Community quotas.
 ---pagebreak---                                                  - 4 -
2.    Member States shall ensure that importers of the                              Article 9
products concerned established in their territory have
free access to the shares allocated to them .
3. Member States shall charge imports of the said            The Member States and the Commission shall colla­
goods against their shares as and when the goods are         borate closely in order to ensure that this Regulation
entered for home use .                                       is observed .
4.   The extent to which a Member State has used up
its shares shall be determined on the basis of the
imports charged in accordance with paragraph 3.
                       Article 8                                                    Article 10
At the request of the Commission, Member States
shall inform it of imports actually charged against
their shares.                                                This Regulation shall enter into force on 1 July 1978 .
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.
              Done at Luxembourg,
                                                                         For the Council
                                                                           The President
 ---pagebreak---                                         BILAG – ANHANG – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE
 1. j ^          .1 1- Eksportor - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­           2 . rvJ 1 - Nummer - Nummer -
    teur - Esportatore - Exporteur:                                              Number - Numéro - Numéro -                            00000
                                                                                 Nummer
                                                                                                                              _   .           'l , . » ' ■
                           •       n'»r»rr                                   3. ( Naam van de instantie die de benaming van                                <\
                                                                                  oorsprong garandeert )                      **
4. vJ I J–.             1 - Modtager - Empfånger - Consignee ~
    Destinataire - Destinatario - Geadresseerde:
                                                                                           I 4 •-* i~- ")_) < ^ J
                                                                                  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                  BESCHEl.MIGUNG DER URSPRUWGSBEZÉ1CHNUNG
                                                                                  CERTIFICATE OF DESIGNATIGLI OF OR1GIN
                                                                                  CERTIFiCAT D' APPeLLATION D' ORIGINE
                                                                                  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
6. JiUJ '                   - Transportmiddel - 8eforderungsmittel                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
    - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo d»
    trasporto - Vervoermiddel :
                                                                              7 . (Benaming van oorsprong)
8. t j* * ' O                - Losningssted - Entladungsort - Place |
    of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
    Plaats van lossing :
                                                                                                        f
                                                                           i
                                                                                                                 10. r                   11 . 0. 1J
    Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                           Bruttovaegt              Liter
    Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                                Rohgewicht               Liter
    Marks and numbers, number and kind of packages                                                                    Gross weight             Litres
    Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                    Poids brut               Litres
    Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                       Peso lordo               Litri
    Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                      Brutogewicht             Liter
12.                 y)       'j v ^ ~ Liter (i bogstaver) - Liter (in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri (in lettere) -
     Liter ( voluit):
                                           *
     LLwj-J !                               b - Påtegning fra udstedende organ - Bescbeinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
              i >     .       i ■ «       ,i
     issuing authority - visa de ('organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
                                                                                                                                          «I
14. til . L_oJ I ó               b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zóïlstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane •                                                                                   (Oversasf telss se nr. 15 - Über-
                                                                             setzung siehe Nr. 15 - see tht. translation under No 15 -
                                                                             Voir traduction au rP 15 - Vedi * ~du£i-ne 31 n. 15 - Zie voor
                                                                             vertaling nr . 15)
 ---pagebreak---        15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i               området og ifølge algerisk lovgivninq er
                berettig til oprindelsesbetegnelsen : »                        «.
                Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstiliet at vin .
                 «Vir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk              gewonnen wurde und ihm nach
                algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                     " zuerkannt wird.
                Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
               We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of              and is
               considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '
               The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
               Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de             et est reconnu, suivant la loi
               algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                    ».
               L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine viniqusr
               Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di       ed è riconosciuto, secondo
               la legge algerina, come avente diritto alla denominazione di origine «                 ».
              L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
              Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                 en dat voigens
              de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt.
              Oe aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
     16 . ( ' )
    ój                         4j *                  ^ O L ^ ■ J Cl* [>J I tf ^
P) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser,
r    > iese Nummer ist wetteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
  1 ». r- a -f. mserved for addittonal détails given in the exporting country.
    - «*:       eservée pour d' autres indications du pays exportateur.
    Spano rtservato per altre indtcazioni del paese esportatore.
i   Fuimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.