CELEX: 52015PC0180
Language: hr
Date: 2015-04-24
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 302/2009

EUROPSKA
                           KOMISIJA
                                                  Bruxelles, 24.4.2015.
                                                  COM(2015) 180 final
                                                  ANNEXES 1 to 13
                                        PRILOZI
   Prijedlogu UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o višegodišnjem planu
    oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru i o stavljanju
                          izvan snage Uredbe (EZ) br. 302/2009
HR                                                                                    HR
 ---pagebreak---                                          PRILOG I.
            Posebni uvjeti koji se primjenjuju na ribolov iz članka 13. stavka 2.
   1. Osim odredaba utvrđenih člankom 8. stavkom 3., najveći broj brodova s mamcima i
      brodova za ribolov panulom koji imaju odobrenje za ribolov plavoperajne tune u
      istočnom Atlantiku pod posebnim uvjetima koji se primjenjuju na odstupanje iz
      članka 13. stavka 2. točke (a) jest broj ulovnih plovila Unije koja su u 2006. obavljala
      ciljani ribolov plavoperajne tune.
   2. Osim odredaba utvrđenih člankom 8. stavkom 3., najveći broj ulovnih plovila koja
      imaju odobrenje za ribolov plavoperajne tune u Jadranskom moru za potrebe uzgoja
      pod posebnim uvjetima koji se primjenjuju na odstupanje iz članka 13. stavka 2.
      točke (b) jest broj ulovnih plovila Unije koja su u 2008. obavljala ciljani ribolov
      plavoperajne tune.
   3. Osim odredaba utvrđenih člankom 8. stavkom 3., najveći broj brodova s mamcima,
      plovila za ribolov parangalima i plovila za ribolov odmetom koji imaju odobrenje za
      ribolov plavoperajne tune u Sredozemnom moru pod posebnim uvjetima koji se
      primjenjuju na odstupanje iz članka 13. stavka 2. točke (c) jest broj ulovnih plovila
      Unije koja su u 2008. obavljala ciljani ribolov plavoperajne tune.
   4. Najveći broj ulovnih plovila određen u skladu s točkama 1., 2. i 3. ovog Priloga
      dodjeljuje se među državama članicama u skladu s Ugovorom i člankom 16. Uredbe
      (EU) br. 1380/2013.
   5. Najviše 7 % kvote Unije za plavoperajnu tunu između 8 kg ili 75 cm i 30 kg ili 115 cm
      dodjeljuje se među ovlaštenim ulovnim plovilima iz članka 13. stavka 2. točke (a) i
      točke 1. ovog Priloga. Udio od 7 % kvote Unije dodjeljuje se među državama
      članicama u skladu s Ugovorom i člankom 16. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
   6. Odstupajući od članka 13. stavka 2. točke (a), unutar kvote od 7 % iz točke 5. ovog
      Priloga, do 100 tona može se dodijeliti ulovu plavoperajne tune od 6,4 kg ili 70 cm
      brodovima s mamcima kraćima od 17 m.
   7. Najveća dodjela kvote Unije među državama članicama za ribolov pod posebnim
      uvjetima koji se primjenjuju na odstupanje iz članka 13. stavka 2. točke (b) i točke 2.
      ovog Priloga određuje se u skladu s Ugovorom i člankom 16. Uredbe (EU)
      br. 1380/2013.
   8. Najviše 2 % kvote Unije za plavoperajnu tunu između 8 kg ili 75 cm i 30 kg ili 115 cm
      dodjeljuje se među ovlaštenim ulovnim plovilima iz članka 13. stavka 2. točke (c) i
      točke 3. ovog Priloga. Ta se kvota dodjeljuje među državama članicama u skladu s
      Ugovorom i člankom 16. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
   9. Svaka država članica čijim je brodovima s mamcima, plovilima koja koriste parangale,
      plovilima za ribolov odmetom i brodovima za ribolov panulom odobren ribolov
      plavoperajne tune u skladu s člankom 13. stavkom 2. i ovim Prilogom propisuju
      sljedeće zahtjeve što se tiče označavanja repova:
        (a)   oznake se pričvršćuju na rep svake plavoperajne tune odmah nakon istovara;
HR                                             2                                               HR
 ---pagebreak---    (b) svaka oznaka na repu ima jedinstveni identifikacijski broj i mora biti uključena
       u statističke dokumente o plavoperajnoj tuni i zapisana na vanjskoj strani
       svakog pakiranja koje sadržava tunu.
HR                                    3                                                 HR
 ---pagebreak---                                               PRILOG II.
                              ZAHTJEVI KOJI SE ODNOSE NA OČEVIDNIK
   A – ULOVNA PLOVILA
   Minimalne specifikacije za očevidnike o ribolovu:
   1.      listovi u knjizi očevidnika su numerirani;
   2.      očevidnik se ispunjava svakog dana (ponoć) ili prije dolaska u luku;
   3.      očevidnik se ispunjava u slučaju inspekcija na moru;
   4.      kopija listova ostaje u knjizi očevidnika;
   5.      na plovilu se čuvaju očevidnici koji se odnose na razdoblje od godinu dana
           aktivnosti.
   Minimalni standardni podaci za očevidnike o ribolovu:
   1.      ime i adresa zapovjednika plovila;
   2.      datumi i luke isplovljavanja, datumi i luke uplovljavanja;
   3.      naziv plovila, registracijski broj, broj ICCAT-a, međunarodni pozivni znak i IMO
           broj (ako postoji);
   4.      ribolovni alat:
           (a)    FAO-va šifra alata;
           (b)    dimenzije (npr. duljina, veličina oka mrežnog tega, broj udica);
   5.      radnje na moru; najmanje jedan redak za svaki izlazak u ribolov, sa sljedećim
           podacima:
           (a)    aktivnost (npr. ribolov, termička obrada parom);
           (b)    pozicija: točna dnevna pozicija (u stupnjevima i minutama), zabilježena za
                  svaku ribolovnu radnju ili u podne ako tijekom tog dana nije obavljen nikakav
                  ribolov;
           (c)    evidencija ulova uključujući:
                  (1)   FAO-ovu šifru;
                  (2)   živu masu (RWT) u kg po danu;
                  (3)   broj komada po danu.
          U slučaju plovila s plivaricama tunolovkama potrebno je bilježiti navedeno po
   ribolovnoj radnji, uključujući slučajeve bez ostvarenog ulova.
   6.      potpis zapovjednika plovila;
   7.      način mjerenja mase: procjena, vaganje na brodu;
   8.      očevidnik se vodi u ekvivalentu žive mase ribe i navode se faktori konverzije
           korišteni pri procjeni.
   Minimalni podaci za očevidnike o ribolovu u slučaju iskrcaja ili prekrcaja:
HR                                                 4                                            HR
 ---pagebreak---    1.      datumi i luka iskrcaja/prekrcaja;
   2.      proizvodi:
           (a)   vrste i prezentiranje po FAO-ovoj šifri;
           (b)   broj riba ili kutija i količina u kg;
   3.      potpis zapovjednika ili zastupnika plovila;
   4.      u slučaju prekrcaja: naziv plovila na koje se obavlja prekrcaj, njegova zastava i
           ICCAT-ov broj.
   Minimalni podaci za očevidnike o ribolovu u slučaju stavljanja u kaveze:
   1.      datum, vrijeme i pozicija (zemljopisna širina/dužina) prebacivanja;
   2.      proizvodi:
           (a)   identifikacija vrste po FAO-ovoj šifri;
           (b)   broj riba i količina u kg riba prebačenih u kaveze;
   3.      naziv plovila za tegalj, njegova zastava i ICCAT-ov broj;
   4.      naziv odredišnog uzgajališta i njegov ICCAT-ov broj;
   5.      u slučaju zajedničke ribolovne radnje, kao nadopuna informacija iz točaka od 1. do
           4., zapovjednici u očevidnike bilježe sljedeće:
           (a)    ako se radi o ulovnom plovilu koje prebacuje ribu u kaveze:
                 –      količinu ulova preuzetog na plovilo,
                 –      količinu ulova koja se oduzima od njegove pojedinačne kvote,
                 –      nazive ostalih plovila uključenih u zajedničku ribolovnu radnju;
           (b)   ako se radi o ostalim ulovnim plovilima zajedničke ribolovne radnje koja nisu
                 uključena u prebacivanje ribe:
                 –      naziv tih plovila, njihove međunarodne pozivne znakove i ICCAT-ove
                        brojeve,
                 –      činjenicu da nikakav ulov nije preuzet na plovilo ili prebačen u kaveze,
                 –      količinu ulova koja se oduzima od njihove pojedinačne kvote,
                 –      naziv i ICCAT-ov broj ulovnog plovila iz točke (a).
   B –Plovila za tegalj
   1.      Zapovjednik plovila za tegalj bilježi u dnevnom očevidniku datum, vrijeme i poziciju
           prebacivanja, prebačene količine (broj riba i količinu u kg), broj kaveza te naziv
           ulovnog plovila, zastavu i ICCAT-ov broj, naziv ostalih plovila koja sudjeluju u
           aktivnosti i njihov ICCAT-ov broj, odredišno uzgajalište i njegov ICCAT-ov broj i
           broj ICCAT-ove deklaracije o prebacivanju.
   2.      Dodatna prebacivanja na pomoćna plovila ili na ostala plovila za tegalj prijavljuju se
           uključujući informacije jednake onima iz točke 1. kao i naziv pomoćnog plovila ili
           plovila za tegalj, zastavu i ICCAT-ov broj i broj ICCAT-ove deklaracije o
           prebacivanju.
HR                                                  5                                             HR
 ---pagebreak---    3.      Dnevni očevidnik sadržava detalje o svim prebacivanjima obavljenima tijekom
           ribolovne sezone. Dnevni očevidnik drži se na plovilu i može mu se pristupiti u
           svakom trenutku za potrebe kontrole.
   C – Pomoćna plovila
   1.      Zapovjednik pomoćnog plovila svakodnevno bilježi aktivnosti u očevidnik,
           uključujući datum, vrijeme i pozicije, količine plavoperajne tune preuzete na plovilo
           i naziv ribarskog plovila, uzgajališta ili zamke tunare s kojima surađuje.
   2.      Dnevni očevidnik sadržava detalje o svim aktivnostima obavljenima tijekom
           ribolovne sezone. Dnevni očevidnik drži se na plovilu i može mu se pristupiti u
           svakom trenutku za potrebe kontrole.
   D – Plovila za preradu
   1.      Zapovjednik plovila za preradu prema potrebi prijavljuje u dnevnom očevidniku
           datum, vrijeme i poziciju aktivnosti i prekrcane količine te broj i masu plavoperajne
           tune dobivene iz uzgajališta, zamki tunara ili ulovnih plovila. Jednako tako,
           prijavljuje nazive i ICCAT-ove brojeve tih uzgajališta, zamki tunara ili ulovnog
           plovila.
   2.      Zapovjednik plovila za preradu vodi očevidnik o dnevnoj preradi u kojem navodi
           živu masu i broj prebačenih ili prekrcanih riba, konverzijski čimbenik koji je
           upotrijebljen, mase i količine po prezentiranju proizvoda.
   3.      Zapovjednik plovila za preradu vodi plan slaganja tereta koji prikazuje lokaciju i
           količine svake vrste i prezentiranja.
   4.      Dnevni očevidnik sadržava detalje o svim prekrcajima obavljenima tijekom
           ribolovne sezone. Dnevni očevidnik, očevidnik o preradi, plan slaganja tereta i
           izvorne ICCAT-ove deklaracije o prekrcaju čuvaju se na plovilu i može im se
           pristupiti u svakom trenutku za potrebe kontrole.
HR                                                 6                                             HR
 ---pagebreak---                                                                                                  PRILOG III.
  Dokument br.                                                                     ICCAT-ova deklaracija o prekrcaju
           Transportno plovilo                                  Ribarsko plovilo                                Konačno odredište:
  Naziv plovila i pozivni znak:                        Naziv plovila i pozivni znak:                            Luka:
  Zastava:                                             Zastava:                                                 Zemlja:
  Br. odobrenja države zastave                         Br. odobrenja države zastave                             Država:
  Nacionalni registracijski br.                        Nacionalni registracijski br.
  Registracijski broj ICCAT-a                          Registracijski broj ICCAT-a
  IMO br.                                              Vanjska identifikacija:
                                                       Očevidnik o ribolovu br.
                         Dan     Mjesec  Sat                   Godina      2_0_____                 Ime zapovjednika ribarskog plovila:                        Ime zapovjednika transportnog plovila:
  Polazak                ____ ____ ____  Iz:          __________
  Povratak               ____ ____ ____   U:          __________                                   Potpis:                                                      Potpis:
  Prekrcaj              ____  ____ ____               __________
  Za prekrcaj, navedite masu u kilogramima ili upotrijebljenoj jedinici (npr. kutija, košara) i iskrcanu masu u kilogramima te jedinice: ___ kilograma.
  MJESTO PREKRCAJA
  Luka            More             Vrsta      Broj         Vrsta          Vrsta         Vrsta         Vrsta          Vrsta         Vrsta        Dodatni prekrcaji
                                              jedinica
                                                           proizvoda      proizvoda     proizvoda      proizvoda      proizvoda    proizvoda
                                              ribe         živog          cijelog       bez utrobe    bez glave      filetiranog
               zemlj.                                                                                                                           Datum:                  Mjesto/pozicija:
               širina.....zemlj.
               dužina                                                                                                                           Odobrenje ugovorne stranke br.
                                                                                                                                                Potpis zapovjednika plovila s kojega se obavlja prebacivanje:
                                                                                                                                                Naziv plovila primatelja:
                                                                                                                                                Zastava
HR                                                                                                       7                                                                                                  HR
 ---pagebreak---                                                                                                                      Registracijski broj ICCAT-a
                                                                                                                     IMO br.
                                                                                                                     Potpis zapovjednika plovila
                                                                                                                     Datum:                  Mjesto/pozicija:
                                                                                                                     Odobrenje ugovorne stranke br.
                                                                                                                     Potpis zapovjednika plovila s kojega se obavlja prebacivanje:
                                                                                                                     Naziv plovila primatelja:
                                                                                                                     Zastava
                                                                                                                     Registracijski broj ICCAT-a
                                                                                                                     IMO br.
                                                                                                                     Potpis zapovjednika plovila
  Obveze u slučaju prekrcaja:
  1. Izvornik deklaracije o prekrcaju se daje plovilu primatelju (plovilu za preradu/transportnom plovilu).
  2. Kopiju deklaracije o prekrcaju zadržava ulovno plovilo ili subjekt koji upravlja zamkom tunarom.
  3. Dodatne prekrcaje odobrava ugovorna stranka Konvencije koja je plovilu izdala odobrenje za ribolov.
  4. Plovilo koje je primilo i zadržalo ribu mora čuvati izvornik deklaracije o prekrcaju sve do iskrcajnog mjesta.
  5. Prekrcaj se bilježi u očevidnik svakog plovila koje sudjeluje u radnji.
HR                                                                                                                 8                                                             HR
 ---pagebreak---                PRILOG IV.
 Br. dokumenta       ICCAT-ova deklaracija o prebacivanju
HR                 9                                      HR
 ---pagebreak---  1 – PREBACIVANJE ŽIVE PLAVOPERAJNE TUNE NAMIJENJENE UZGOJU
 N a z i v     r i b a r s k o g     p l o v i l a :  Naziv zamke tunare:                              Naziv          plovila          za         tegalj:   Naziv odredišnog uzgajališta:
 Pozivni znak:                                                                                         Pozivni znak:
                                                      Registracijski broj ICCAT-a
 Zastava:                                                                                              Zastava:
                                                                                                                                                            Registracijski broj ICCAT-a:
 Br. odobrenja za prebacivanje države zastave                                                          Registracijski broj ICCAT-a:
 Registracijski broj ICCAT-a                                                                           Vanjska identifikacija:
 Vanjska identifikacija:                                                                                                                                    Broj kaveza:
 Očevidnik o ribolovu br.
 Zajednička ribolovna radnja br.
 2 – INFORMACIJE O PREBACIVANJU
 Datum: _ _/_ _/_ _ _ _                               Mjesto ili pozicija: Luka:                              Zemljopisna širina:                             Zemljopisna dužina:
 Broj pojedinaca:                                                                                                                 Vrsta:
 Vrsta proizvoda:     živi     cijeli    bez utrobe    ostalo (navesti):
 Zapovjednik ribarskog plovila/subjekt koji upravlja zamkom tunarom/subjekt       Ime i potpis zapovjednika plovila primatelja (plovila za tegalj, preradu, Imena promatrača, ICCAT-ov broj i potpis:
 koji upravlja uzgajalištem i potpis:                                             transport):
 3 – DODATNA PREBACIVANJA
 Datum: _ _/_ _/_ _ _ _                               Mjesto ili pozicija: Luka:                              Zemljopisna širina:                             Zemljopisna dužina:
 Naziv plovila za tegalj:                             Pozivni znak:                                    Zastava:                                             Registracijski broj ICCAT-a
 Br. odobrenja za prebacivanje države uzgajališta:    Vanjska identifikacija:                          Ime i potpis zapovjednika plovila primatelja:
 Datum: _ _/_ _/_ _ _ _                               Mjesto ili pozicija: Luka:                              Zemljopisna širina:                             Zemljopisna dužina:
HR                                                                                                   10                                                                                               HR
 ---pagebreak---  Naziv plovila za tegalj:                          Pozivni znak:                         Zastava:                                      Registracijski broj ICCAT-a
 Br. odobrenja za prebacivanje države uzgajališta: Vanjska identifikacija:               Ime i potpis zapovjednika plovila primatelja:
 Datum: _ _/_ _/_ _ _ _                            Mjesto ili pozicija: Luka:                  Zemljopisna širina:                       Zemljopisna dužina:
 Naziv plovila za tegalj:                          Pozivni znak:                         Zastava:                                      Registracijski broj ICCAT-a
 Br. odobrenja za prebacivanje države uzgajališta: Vanjska identifikacija:               Ime i potpis zapovjednika plovila primatelja:
   4 – PODIJELJENI KAVEZI
   Broj kaveza davatelja                                                 Kg:                           Broj riba:
   Naziv plovila za tegalj davatelja:                                    Pozivni znak:                 Zastava:                              Registracijski broj ICCAT-a
   Broj kaveza primatelja                                                Kg:                           Broj riba:
   Naziv plovila za tegalj primatelja:                                   Pozivni znak:                 Zastava:                              Registracijski broj ICCAT-a
   Broj kaveza primatelja                                                Kg:                           Broj riba:
   Naziv plovila za tegalj primatelja:                                   Pozivni znak:                 Zastava:                              Registracijski broj ICCAT-a
   Broj kaveza primatelja                                                Kg:                           Broj riba:
   Naziv plovila za tegalj primatelja:                                   Pozivni znak:                 Zastava:                              Registracijski broj ICCAT-a
HR                                                                                     11                                                                                HR
 ---pagebreak---                                                                PRILOG V.
                                                        Obrazac izvješća o ulovu
  Zasta ICC  Naziv   Datu  Datu  Traja  Datu  Mjesto ulova                    Ulov                Dodijeljena masa u slučaju zajedničke
   va   AT-  plovil    m     m     nje    m                                                               ribolovne radnje (kg)
         ov    a    počet  zavr  izvješ ulova Zemlj   Zem    Masa     Broj    Prosječna masa (kg)
        broj           ka   šetk  tajno       opisn   ljopi  (kg)    koma
                    izvješ    a     g            a     sna             da
                     tajno izvje razdo        širina  duži
                       g   štajn   blja                 na
                    razdo    og     (u
                      blja razd   dani
                            oblj   ma)
                              a
HR                                                                   12                                                                 HR
 ---pagebreak---                                                                  PRILOG VI.
                                Zajednička ribolovna radnja
  Drža    Naziv    ICCAT-   Trajanje    Identitet  Pojedina   Ključ      Odredišno tovilište
   va     plovila   ov broj  radnje     subjekat      čna   raspodjele       i uzgajalište
  zasta                                     a        kvota  po plovilu
   ve                                               plovila              Ugovor     ICCAT-
                                                                            na       ov broj
                                                                         stranka
                                                                        Konven
                                                                           cije
  Datum …
  Potvrda države zastave...
HR                                                                     13                    HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG VII.
                     ICCAT-OV PROGRAM REGIONALNOG PROMATRANJA
   IMENOVANJE REGIONALNIH PROMATRAČA ICCAT-a
   1.   Kako bi ispunjavao svoje zadaće, svaki regionalni promatrač ICCAT-a ima sljedeće
        kvalifikacije:
        (a)   dovoljno iskustva da može prepoznati vrste i ribolovne alate;
        (b)   zadovoljavajuće poznavanje ICCAT-ovih mjera za očuvanje i upravljanje
              potvrđeno certifikatom koji izdaju države članice na temelju ICCAT-ovih
              smjernica za obuku;
        (c)   sposobnost točnog promatranja i bilježenja;
        (d)   zadovoljavajuće poznavanje jezika države pod čijom zastavom plovi
              promatrani brod ili gdje se nalazi promatrano uzgajalište.
   OBVEZE REGIONALNOG PROMATRAČA ICCAT-a
   2.   Regionalni promatrači ICCAT-a :
        (a)   imaju završenu tehničku obuku koja se zahtijeva u skladu sa smjernicama koje
              je utvrdio ICCAT;
        (b)   državljani su jedne od država članica i, u mjeri u kojoj je to moguće, nisu
              državljani države uzgajališta ili zamke tunare ili države zastave plovila s
              plivaricama tunolovkama. Međutim, u slučaju izlova plavoperajne tune iz
              kaveza i trgovanja njome kao svježim proizvodom, ICCAT-ov regionalni
              promatrač koji promatra izlov smije biti državljanin države članice odgovorne
              za uzgajalište.
        (c)   sposobni su izvršavati zadaće navedene u točki 3.;
        (d)   nalaze se na popisu regionalnih promatrača ICCAT-a koji vodi ICCAT;
        (e)   trenutačno nemaju financijskih interesa u ribolovu plavoperajne tune ili koristi
              od njega.
   ZADAĆE REGIONALNOG PROMATRAČA ICCAT-a
   3.   Zadaće regionalnog promatrača ICCAT-a prije svega jesu:
        (a)   što se tiče promatrača na plovilima s plivaricama tunolovkama, nadzirati
              usklađenost plovila s plivaricama tunolovkama s relevantnim mjerama za
              očuvanje i upravljanje koje je donio ICCAT. Promatrač posebno je dužan:
              (1)   u slučajevima u kojima regionalni promatrač ICCAT-a zapazi mogući
                    slučaj nesukladnosti s ICCAT-ovom preporukom, bez odlaganja dostaviti
                    te informacije društvu provedbe regionalnog promatranja ICCAT-a koje
                    ih odmah prosljeđuje tijelima države zastave ulovnog plovila;
              (2)   bilježiti i izvješćivati o ribolovnim aktivnostima koje se provode;
HR                                               14                                            HR
 ---pagebreak---        (3)   promatrati i procjenjivati ulov i provjeravati unose u očevidnik;
       (4)   izdavati dnevno izvješće o aktivnostima prebacivanja koje obavljaju
             plovila s plivaricama tunolovkama;
       (5)   uočavati i bilježiti plovila za koja postoji vjerojatnost da obavljaju
             ribolov u suprotnosti s ICCAT-ovim mjerama za očuvanje i upravljanje;
       (6)   bilježiti aktivnosti prebacivanja i izvješćivati o njima;
       (7)   provjeravati poziciju plovila kada obavlja prebacivanje;
       (8)   promatrati i procjenjivati proizvode koji se prebacuju, među ostalim,
             pregledavanjem videozapisa;
       (9)   provjeravati i bilježiti naziv predmetnog ribarskog plovila i njegov
             ICCAT-ov broj;
       (10) obavljati znanstveni rad, kao što je prikupljanje podataka iz zadatka II.
             kada to zahtijeva Komisija, na temelju smjernica Stalnog odbora za
             istraživanje i statistiku;
       (11) registrirati i provjeriti prisutnost bilo koje vrste oznaka, uključujući
             prirodne oznake, i prijaviti svaki znak nedavnog uklanjanja oznake.
   (b) što se tiče regionalnih promatrača ICCAT-a na uzgajalištima i zamkama
       tunarama, pratiti usklađenost uzgajališta i zamki tunara s relevantnim mjerama
       za očuvanje i upravljanje koje je donio ICCAT. Regionalni promatrač ICCAT-
       a posebno je dužan:
       (1)   provjeravati podatke navedene u deklaraciji o prebacivanju, deklaraciji o
             stavljanju u kaveze i dokumentu o ulovu plavoperajne tune, među
             ostalim, pregledavanjem videozapisa;
       (2)   potvrditi podatke navedene u deklaraciji o prebacivanju, deklaraciji o
             stavljanju u kaveze i u dokumentima o ulovu plavoperajne tune;
       (3)   izdavati dnevno izvješće o aktivnostima prebacivanja na uzgajalištu i
             zamkama tunarama;
       (4)   supotpisati deklaraciju o prebacivanju i deklaraciju o stavljanju u kaveze
             i dokumente o ulovu plavoperajne tune samo ako se slaže da su
             informacije navedene u deklaracijama jednake njegovim zapažanjima,
             uključujući sukladan videozapis prema zahtjevima iz članka 33. stavka 1.
             i članka 42. stavka 1.;
       (5)   obavljati znanstveni rad, npr. prikupljati uzorke na zahtjev Komisije, na
             temelju smjernica Stalnog odbora za istraživanje i statistiku;
   (c) pripremiti opća izvješća s informacijama prikupljenima u skladu s ovom
       točkom i pružiti zapovjedniku plovila i subjektu koji upravlja uzgajalištem
       mogućnost da u njega uključe sve relevantne informacije;
   (d) dostaviti Tajništvu prethodno navedeno opće izvješće u roku od 20 dana od
       završetka razdoblja promatranja;
   (e) obavljati sve druge funkcije koje odredi Komisija ICCAT-a.
HR                                      15                                              HR
 ---pagebreak---    4.    Regionalni promatrač ICCAT-a postupa sa svim informacijama koje se odnose na
         ribolov i prebacivanja koja obavljaju plovila s plivaricama tunolovkama i uzgajališta
         kao s povjerljivim podacima te prihvaća ovaj zahtjev u pisanom obliku kao uvjet da
         bude imenovan regionalnim promatračem ICCAT-a.
   5.    Regionalni promatrač ICCAT-a ispunjava zahtjeve utvrđene zakonima i propisima
         države zastave plovila ili države u kojoj se nalazi uzgajalište i pod čijom je
         nadležnošću plovilo ili uzgajalište kojem je regionalni promatrač ICCAT-a
         dodijeljen.
   6.    Regionalni promatrač ICCAT-a poštuje hijerarhiju i opća pravila ponašanja koja se
         odnose na sve osoblje plovila i uzgajališta pod uvjetom da ta pravila nisu u
         suprotnosti s dužnostima regionalnog promatrača ICCAT-a u okviru ovog programa i
         s obvezama osoblja plovila ili uzgajališta koje su utvrđene točkom 7. i člankom 49.
         stavkom 6.
   OBVEZE DRŽAVA ČLANICA KOJE SU DRŽAVE ZASTAVE PREMA ICCAT-
   OVIM REGIONALNIM PROMATRAČIMA
   7.    Države članice odgovorne za plovilo s plivaricama tunolovkama, uzgajalište ili
         zamku tunaru osiguravaju da je ICCAT-ovim regionalnim promatračima:
         (a)   dopušten pristup osoblju plovila i uzgajališta, kao i alatima, kavezima i opremi;
         (b)   na zahtjev dopušten pristup sljedećoj opremi, ako se ona nalazi na plovilima
               kojima su oni dodijeljeni, kako bi im se omogućilo obavljanje dužnosti
               navedenih u stavku 3. Priloga VI.:
               (1)   opremi za satelitsku navigaciju;
               (2)   zaslonima za prikaz radarske slike kada se oni upotrebljavaju;
               (3)   elektroničkim sredstvima komunikacije;
         (c)   osiguran smještaj, što uključuje prostor za boravak, hranu i odgovarajuće
               sanitarne prostore, koji su jednaki onima kakve imaju časnici;
         (d)   osiguran odgovarajući prostor na zapovjedničkom mostu ili u kormilarnici za
               obavljanje uredskog posla, kao i prostor na palubi primjeren za obavljanje
               promatračkih dužnosti.
   TROŠKOVI KOJI PROIZLAZE IZ ICCAT-OVA PROGRAMA REGIONALNOG
   PROMATRANJA
   8.    Sve troškove koji proizlaze iz rada ICCAT-ovih regionalnih promatrača snosi svaki
         pojedinačni subjekt koji upravlja uzgajalištem ili vlasnik plovila s plivaricama
         tunolovkama.
HR                                             16                                                HR
 ---pagebreak---                                            PRILOG VIII.
          ICCAT-OV PROGRAM ZAJEDNIČKOG MEĐUNARODNOG INSPEKCIJSKOG NADZORA
   ICCAT se na četvrtom redovitom sastanku (Madrid, studeni 1975.) i na godišnjem sastanku u
   Marakešu u 2008. dogovorio o sljedećem:
   Sukladno stavku 3. članka IX. Konvencije Komisija ICCAT-a preporučuje da se na sljedeći
   način uredi međunarodna kontrola izvan voda pod nacionalnom nadležnošću kako bi se
   osigurala primjena Konvencije i mjera donesenih na temelju nje:
   I. GRUBI PREKRŠAJI
   1.       Za potrebe ovih postupaka grubi prekršaj označava sljedeća kršenja odredaba
            ICCAT-ovih mjera za očuvanje i upravljanje koje je donijela Komisija ICCAT-a:
            (a)  ribolov bez povlastice, dozvole ili odobrenja koje je izdala ugovorna stranka
                 Konvencije koja je država zastave;
            (b)  neispunjavanje obveze vođenja dovoljnih zapisa o ulovu i podataka povezanih
                 s ulovom u skladu sa zahtjevima Komisije ICCAT-a o izvješćivanju ili
                 značajno pogrešno izvješćivanje o takvom ulovu i/ili podacima vezanima za
                 ulov;
            (c)  ribolov na području zabrane ribolova;
            (d)  ribolov tijekom sezone zabrane ribolova;
            (e)  namjerno uzimanje ili zadržavanje vrsta u suprotnosti s važećim mjerama
                 očuvanja i upravljanja koje je donio ICCAT;
            (f)  znatno kršenje važećih ograničenja ulova ili kvota u skladu s ICCAT-ovim
                 pravilima;
            (g)  korištenje zabranjenog ribolovnog alata;
            (h)  krivotvorenje ili namjerno prikrivanje oznaka, identiteta ili registracije
                 ribarskog plovila;
            (i)  skrivanje, neovlašteno mijenjanje ili uništavanje dokaza vezanih za istragu o
                 prekršaju;
            (j)  višestruki prekršaji koji, promatrani zajedno, predstavljaju grubo nepoštovanje
                 važećih mjera u skladu s ICCAT-om;
            (k)  napad, otpor, zastrašivanje, seksualno uznemiravanje, ometanje ili nedopušteno
                 sprečavanje i zadržavanje ovlaštenog inspektora ili promatrača;
            (l)  namjerno neovlašteno mijenjanje ili onesposobljavanje VMS-a;
            (m) drugi prekršaji koje može utvrditi ICCAT, nakon što se uključe u revidiranu
                 inačicu tih postupaka i objave;
            (n)  ribolov s pomoću izvidničkih zrakoplova;
            (o)  ometanje satelitskog nadzornog sustava i/ili rad plovila bez sustava VMS;
            (p)  prebacivanje bez deklaracije o prebacivanju;
HR                                               17                                              HR
 ---pagebreak---           (q)    prekrcaj na moru.
   2.     U slučaju da ovlašteni inspektor tijekom ukrcaja i inspekcijskog pregleda ribarskog
          plovila primijeti aktivnost ili situaciju koja predstavlja grubi prekršaj kako je
          definiran u točki 1., tijela države zastave inspekcijskih plovila odmah obavješćuju
          državu zastavu ribarskog plovila, izravno, kao i preko Tajništva ICCAT-a. Inspektor
          u takvim situacijama obavješćuje i svaki inspekcijski brod države zastave ribarskog
          plovila koji se nalazi u blizini.
   3.     ICCAT-ov inspektor bilježi obavljene inspekcije i sve uočene slučajeve kršenja u
          očevidnik ribarskog plovila.
   4.     Država članica koja je država zastave osigurava da nakon inspekcijskog pregleda iz
          točke 2. ovog Priloga predmetno ribarsko plovilo obustavi sve ribolovne aktivnosti.
          Država članica koja je država zastave zahtijeva od ribarskog plovila da se u roku od
          72 sata uputi u luku koju ona odredi u kojoj će se pokrenuti istraga.
   5.     Ako plovilo nije pozvano u luku, država članica koja je država zastave
          pravovremeno dostavlja odgovarajuće obrazloženje Europskoj komisiji, koja ga
          prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a, a ono ga na zahtjev dostavlja ostalim ugovornim
          strankama.
   II. PROVEDBA INSPEKCIJSKIH PREGLEDA
   6.     Inspekcijske preglede provode inspektori koje odrede ugovorne stranke. Imena
          ovlaštenih vladinih agencija i pojedinačnih inspektora koje su u tu svrhu odredile
          njihove vlade dostavljaju se Komisiji ICCAT-a.
   7.     Brodovi koji obavljaju dužnosti međunarodnog ukrcaja i inspekcije u skladu s ovim
          Prilogom plove pod posebnom zastavom ili zastavicom koju je odobrila Komisija
          ICCAT-a, a koju je izdalo Tajništvo ICCAT-a. Nazivi brodova upotrijebljenih u te
          svrhe dostavljaju se Tajništvu ICCAT-a čim to bude izvedivo, a prije početka
          inspekcijskog pregleda. Tajništvo ICCAT-a stavlja informacije koje se odnose na
          određena inspekcijska plovila na raspolaganje svim ugovornim strankama
          Konvencije, uključujući objavom na svom web-mjestu zaštićenom lozinkom.
   8.     Svaki inspektor sa sobom nosi odgovarajuću identifikacijsku ispravu koju su izdala
          tijela države zastave u obliku prikazanom u točki 21. ovog Priloga.
   9.     Ovisno o uvjetima dogovorenima u skladu s točkom 16. ovog Priloga, plovilo koje
          plovi pod zastavom ugovorne stranke i obavlja ribolov tune ili tuni slične ribe na
          području obuhvaćenom Konvencijom izvan voda nacionalne nadležnosti zaustavlja
          se kada mu brod koji plovi pod zastavicom ICCAT-a opisanom u točki 7. i koji
          prevozi inspektora uputi odgovarajući signal u skladu s međunarodnim signalnim
          kodeksom, osim ako u tom trenutku obavlja ribolovne aktivnosti te je u tom slučaju
          dužno zaustaviti se odmah po završetku tih aktivnosti. Zapovjednik plovila dopušta
          skupini koja obavlja inspekcijski pregled, kako je navedeno u točki 10. ovog Priloga,
          da se ukrca na plovilo te je dužan osigurati ljestve za penjanje na plovilo.
          Zapovjednik omogućuje skupini koja obavlja inspekciju pregled opreme, ulova i
          alata te svih relevantnih dokumenata koje inspektor smatra potrebnima za provjeru
          usklađenosti s važećim preporukama Komisije ICCAT-a koje se odnose na državu
          zastavu predmetnog plovila. Osim toga, inspektor može zatražiti objašnjenja koja
          smatra potrebnim.
HR                                              18                                              HR
 ---pagebreak---    10. Veličinu skupine koja obavlja inspekcijski pregled određuje zapovjedni časnik
       inspekcijskog plovila uzimajući u obzir relevantne okolnosti. Skupina koja obavlja
       inspekcijski pregled mora biti što manja kako bi se na siguran način ispunile obveze
       utvrđene ovim Prilogom.
   11. Nakon što se ukrca na plovilo, inspektor pokazuje identifikacijsku ispravu opisanu u
       točki 8. ovog Priloga. Inspektor poštuje općeprihvaćene međunarodne propise,
       postupke i prakse koji se odnose na sigurnost pregledanog plovila i njegove posade i
       svodi na najmanju moguću mjeru ometanje ribolovnih aktivnosti ili slaganja
       proizvoda i, u mjeri u kojoj je to izvedivo, izbjegava radnje koje bi imale štetan
       učinak na kvalitetu ulova na plovilu.
       Svaki inspektor ograničava istragu na utvrđivanje pridržavanja važećih preporuka
       Komisije ICCAT-a koje se odnose na državu zastave predmetnog plovila. Pri
       obavljanju inspekcijskog pregleda inspektor smije od zapovjednika ribarskog plovila
       zatražiti svu potrebnu pomoć. Sastavlja zapisnik o inspekcijskom pregledu u obliku
       koji je odobrila Komisija ICCAT-a. Potpisuje zapisnik u prisustvu zapovjednika
       plovila, koji ima pravo dodati ili zahtijevati da se u zapisnik dodaju sva zapažanja
       koje smatra prikladnima te ih potpisuje.
   12. Kopije zapisnika daju se zapovjedniku plovila i vladi skupine koja obavlja
       inspekcijski pregled, koja dostavlja kopije odgovarajućim tijelima države zastave
       pregledanog plovila i Komisiji ICCAT-a. U slučaju bilo kakvog kršenja ICCAT-ovih
       preporuka, ako je moguće, inspektor obavještava i svaki inspekcijski brod države
       zastave ribarskog plovila koji se nalazi u blizini.
   13. Država zastave pregledanog plovila tretira opiranje inspektoru ili nepridržavanje
       njegovih uputa na isti način kao opiranje bilo kojem nacionalnom inspektoru.
   14. Inspektor izvršava dužnosti u okviru ovih dogovora u skladu s pravilima utvrđenima
       ovom Uredbom, ali ostaje pod operativnom kontrolom svojih nacionalnih tijela i
       odgovoran je njima.
   15. Ugovorne stranke razmatraju i djeluju u skladu s inspekcijskim izvješćima,
       informacijskim listovima o zapažanjima prema Preporuci 94-09 i izjavama koje
       proizlaze iz dokumentiranih inspekcijskih pregleda stranih inspektora u okviru tih
       dogovora slično kao u skladu s njihovim nacionalnim zakonodavstvima i izvješćima
       nacionalnih inspektora. Odredbama ove točke ugovornoj se stranci ne nameće
       nikakva obveza da izvješću stranog inspektora daje veću dokaznu vrijednost nego što
       bi ono imalo u inspektorovoj zemlji. Ugovorne stranke surađuju kako bi olakšale
       sudske ili druge postupke koji se pokrenu na temelju izvješća inspektora u okviru
       ovih dogovora.
   16. (a) Do 15. veljače svake godine ugovorne stranke obavješćuju Komisiju ICCAT-a o
       privremenim planovima provedbe inspekcija u okviru ove Uredbe u toj kalendarskoj
       godini, a Komisija ICCAT-a može ugovornim strankama iznijeti prijedloge za
       koordinaciju nacionalnih radnji u tom području, uključujući broj inspektora i brodova
       koji prevoze inspektore.
       (b) Program iznesen u ovoj Uredbi i planovi za sudjelovanje primjenjuju se među
       ugovornim strankama, osim ako se one dogovore drukčije i o tome obavijeste
       Komisiju ICCAT-a. Međutim, provedba programa obustavlja se između bilo kojih
       dviju ugovornih stranaka ako jedna od njih obavijesti Komisiju ICCAT-a u tom
       smislu, dok se ne postigne sporazum.
HR                                           19                                              HR
 ---pagebreak---    17. (a) Inspekcijski pregled ribolovnog alata provodi se u skladu s važećim propisima za
       potpodručje u kojem se odvija inspekcijski pregled. Inspektor navodi potpodručje u
       kojem se odvila inspekcija i opis svih prekršaja utvrđenih u inspekcijskom izvješću.
       (b) Inspektor je ovlašten provesti inspekcijski pregled cjelokupnog ribolovnog alata
       koji se upotrebljava ili koji se nalazi na plovilu.
   18. Inspektor stavlja identifikacijsku oznaku koju je odobrila Komisija ICCAT-a na
       svaki pregledani ribolovni alat za koji smatra da je u suprotnosti s važećim
       preporukama Komisije ICCAT-a koje se odnose na državu zastave predmetnog
       plovila i tu činjenicu bilježi u inspekcijskom izvješću.
   19. Inspektor može fotografirati alat, opremu, dokumentaciju i sve ostale elemente tako
       da otkrije one značajke koje po njegovu mišljenju nisu u skladu s važećom uredbom i
       u tom se slučaju fotografirani predmeti navode u izvješću, a kopije fotografija prilažu
       primjerku izvješća za državu zastavu.
   20. Inspektor prema potrebi provodi inspekcijski pregled cjelokupnog ulova koji se
       nalazi na plovilu kako bi utvrdio usklađenost s ICCAT-ovim preporukama.
   21. Primjer identifikacijske kartice za inspektore:
HR                                             20                                              HR
 ---pagebreak--- HR 21 HR ---pagebreak---                                             PRILOG IX.
                    Minimalni standardi za postupke snimanja videozapisa
   Prebacivanje
   (1)     Uređaj za elektroničku pohranu podataka koji sadržava izvorni videozapis stavlja se
           na raspolaganje regionalnom promatraču ICCAT-a što prije nakon završetka
           prebacivanja i regionalni promatrač odmah ga pokreće kako bi izbjegao ikakvu
           dodatnu manipulaciju.
   (2)     Izvorni zapis čuva se na ulovnom plovilu ili ga zadržava subjekt koji upravlja
           uzgajalištem ili zamkom tunarom tijekom cijelog razdoblja valjanosti odobrenja,
           kada je to primjenjivo.
   (3)     Izrađuju se dva jednaka primjerka videozapisa. Jedan se primjerak šalje prisutnom
           regionalnom promatraču ICCAT-a, a drugi nacionalnom promatraču koji se nalazi na
           plovilu za tegalj, s time da se primjerku potonjeg prilaže deklaracija o prebacivanju i
           povezanom ulovu na koji se odnosi. Navedeni se postupak primjenjuje samo na
           nacionalne promatrače u slučaju prebacivanja između plovila za tegalj.
   (4)     Na početku i/ili kraju svakog videozapisa trebao bi biti prikazan broj ICCAT-ova
           odobrenja za prebacivanje.
   (5)     Vrijeme i datum videozapisa stalno se prikazuju tijekom svakog videozapisa.
   (6)     Prije početka prebacivanja videozapis uključuje postupak otvaranja i zatvaranja
           mreže/vrata i prikaz toga sadržavaju li kavezi iz kojih se obavlja prebacivanje i
           kavezi u koje se obavlja prebacivanje već plavoperajnu tunu.
   (7)     Videozapis traje stalno bez ikakvih prekida i rezova i njime je obuhvaćena cijela
           radnja prebacivanja.
   (8)     Videozapis dovoljne je kvalitete za procjenu broja plavoperajne tune koju se
           prebacuje.
   (9)     Ako je videozapis nedovoljne kvalitete za procjenu broja plavoperajne tune koju se
           prebacuje, kontrolna tijela zahtijevaju provođenje novog prebacivanja. Novo
           prebacivanje uključuje prebacivanje ukupne plavoperajne tune iz kaveza u koji se
           obavilo prebacivanje u drugi kavez koji mora biti prazan.
   Stavljanje u kaveze
   (1)     Uređaj za elektroničku pohranu podataka koji sadržava izvorni videozapis stavlja se
           na raspolaganje regionalnom promatraču ICCAT-a što prije nakon završetka
           stavljanja u kaveze i regionalni promatrač odmah ga pokreće kako bi izbjegao ikakvu
           dodatnu manipulaciju.
   (2)     Izvorni zapis čuva se na uzgajalištu tijekom cijelog razdoblja valjanosti odobrenja,
           kada je to primjenjivo.
   (3)     Izrađuju se dva jednaka primjerka videozapisa. Jedan se primjerak šalje regionalnom
           promatraču ICCAT-a raspoređenom na uzgajalište.
   (4)     Na početku i/ili kraju svakog videozapisa trebao bi biti prikazan broj ICCAT-ova
           odobrenja za stavljanje u kaveze.
HR                                                22                                               HR
 ---pagebreak---    (5) Vrijeme i datum videozapisa stalno se prikazuju tijekom svakog videozapisa.
   (6) Prije početka stavljanja u kaveze videozapis uključuje postupke otvaranja i
       zatvaranja mreže/vrata i prikaz toga sadržavaju li plavoperajnu tunu kavezi iz kojih
       se stavlja i kavezi u koje se ona stavlja.
   (7)  Videozapis traje stalno bez ikakvih prekida i rezova i njime je obuhvaćena cijela
       radnja stavljanja u kaveze.
   (8) Videozapis dovoljne je kvalitete za procjenu broja plavoperajne tune koju se
       prebacuje.
   (9) Ako je videozapis nedovoljne kvalitete za procjenu broja plavoperajne tune koju se
       prebacuje, kontrolna tijela zahtijevaju provođenje novog stavljanja u kaveze. Novo
       stavljanje u kaveze uključuje stavljanje ukupne plavoperajne tune iz kaveza
       uzgajališta u koji je stavljena u drugi kavez uzgajališta koji mora biti prazan.
HR                                             23                                           HR
 ---pagebreak---                                                PRILOG X.
       Norme i postupci za programe i obveze izvješćivanja iz članka 44. stavaka 2. do 7. i
                                           članka 45. stavka 1.
   A. Upotreba sustava stereoskopskih kamera
   Upotreba sustava stereoskopskih kamera u kontekstu stavljanja u kaveze, sukladno zahtjevima
   iz članka 44. vrši se u skladu sa sljedećim:
   1.      Intenzitet uzorkovanja žive ribe ne smije biti manji od 20 % količine ribe koja se
           stavlja u kaveze. Kada je to tehnički moguće, uzorkovanje žive ribe provodi se prema
           redoslijedu, tako da se mjeri svaki peti uzorak; takav uzorak čini riba mjerena na
           udaljenosti između 2 do 8 metara od kamere.
   2.      Dimenzije otvora za prebacivanje koji povezuje kavez davatelj s kavezom primateljem
           ne smije prelaziti najveću širinu od 10 metara i najveću visinu od 10 metara.
   3.      Kada izmjerene duljine ribe pokazuju multimodalnu distribuciju (dvije ili više
           statističke skupine određenih veličina), moguće je upotrebljavati više konverzijskih
           algoritama za istu radnju stavljanja u kaveze; najnoviji algoritam/algoritmi Stalnog
           odbora za istraživanje i statistiku upotrebljavaju se za preračunavanje viličnih dužina
           ribe u ukupne mase s obzirom na kategoriju veličine ribe izmjerene tijekom stavljanja
           u kaveze.
   4.      Potvrđivanje stereoskopskih mjerenja duljine provodi se prije svakog stavljanja u
           kaveze korištenjem mjerila na udaljenosti između 2 i 8 metara.
   5.      Kada se dostavljaju rezultati stereoskopskog programa, navode se podaci o granici
           dopuštene pogreške svojstvenoj tehničkim specifikacijama sustava stereoskopskih
           kamera, koja ne smije prelaziti raspon od +/- 5 %.
   6.      Izvješće o rezultatima stereoskopskog programa sadržava pojedinosti o svim
           prethodno navedenim tehničkim specifikacijama, uključujući intenzitet uzorkovanja,
           način metodologije uzorkovanja, udaljenost od kamere, dimenzije otvora za
           prebacivanje, algoritme (odnos dužina - masa). Stalni odbor za istraživanje i statistiku
           preispituje te specifikacije i, ako je potrebno, daje preporuke za njihovu izmjenu.
   7.      U slučajevima kada je snimka stereoskopske kamere nedovoljne kvalitete za procjenu
           mase plavoperajne tune koja se stavlja u kavez, tijela države članice odgovorna za
           ulovno plovilo, zamku tunaru ili uzgajalište nalažu novo stavljanje u kavez.
   B. Predstavljanje i upotreba rezultata programa
   1.      Odluke u pogledu razlika između izvješća o ulovu i rezultata programa stereoskopskih
           sustava donose se na razini zajedničke ribolovne radnje ili ukupnih ulova zamke
           tunare za zajedničke ribolovne radnje i ulove zamki tunara namijenjenih objektu za
           uzgoj koji uključuje jednu ugovornu stranku Konvencije i/ili državu članicu. Odluka u
           pogledu razlika između izvješća o ulovu i rezultata programa stereoskopskih sustava
           donosi se na razini stavljanja u kaveze za zajedničke ribolovne radnje koje uključuju
           više od jedne ugovorne stranke Konvencije i/ili države članice, osim ako je drukčije
           dogovoreno između svih ugovornih stranaka Konvencije / tijela države članice ulovnih
           plovila koja su uključena u zajedničku ribolovnu radnju.
HR                                                   24                                             HR
 ---pagebreak---    2. Država članica odgovorna za uzgajalište dostavlja izvješće državi članici ili ugovornoj
      stranci Konvencije odgovornoj za ulovno plovilo ili zamku tunaru i Komisiji, uključujući
      sljedeće dokumente:
      (a) tehničko izvješće o stereoskopskom sustavu koje uključuje:
            –      opće informacije: vrstu, lokaciju, kavez, datum, algoritam,
            –      statističke informacije o veličini: prosječnu masu i duljinu, najmanju masu i
                   duljinu, najveću masu i duljinu, broj uzorkovanih riba, distribuciju mase,
                   distribuciju veličine.
      (b) detaljne rezultate programa, s veličinom i masom svake ribe koja je uzorkovana;
      (c) izvješće o stavljanju u kaveze, uključujući:
            –      opće informacije o radnji: broj radnje stavljanja u kaveze, naziv uzgajališta,
                   broj kaveza, BCD broj, ITD broj, naziv i država zastave ulovnog plovila ili
                   zamke tunare, naziv i zastava plovila za tegalj, datum radnje s pomoću
                   stereoskopskog sustava i naziv datoteke snimke,
            –      algoritam upotrijebljen za pretvorbu duljine u masu,
            –      usporedbu količina deklariranih u BCD-u i utvrđenih količina s pomoću
                   stereoskopskog sustava prema broju riba, prosječnoj masi i ukupnoj masi
                   (formula za izračun razlike glasi: (Stereoskopski sustav-BCD) / Stereoskopski
                   sustav * 100),
            –      dopuštenu pogrešku sustava,
            –      za izvješća o stavljanju u kaveze povezana s zajedničkim ribolovnim radnjama
                   /zamkama tunarama, posljednje izvješće o stavljanju u kaveze uključuje i
                   sažetak svih podataka iz prethodnih izvješća o stavljanju u kaveze.
   3. Nakon primitka izvješća o stavljanju u kaveze, tijela države članice ulovnog plovila ili
      zamke tunare poduzimaju sve potrebne mjere u skladu sa sljedećim situacijama.
      (a) Ukupna masa koju je ulovno plovilo ili zamka tunara navela u BCD-u u okviru je
           rezultata sustava stereoskopske kamere:
            –      ne nalaže se puštanje,
            –      BCD se izmjenjuje i u pogledu broja (na temelju broja riba koji je utvrđen
                   kontrolnim kamerama ili alternativnim tehnikama) i u pogledu prosječne mase,
                   dok se ukupna masa ne mijenja.
      (b) Ukupna masa koju je ulovno plovilo ili zamka tunara navela u BCD-u manja je od
           najmanje brojčane vrijednosti u okviru rezultata stereoskopskog sustava:
            –      nalaže se puštanje na temelju najmanje brojčane vrijednosti u okviru rezultata
                   stereoskopskog sustava,
            –      puštanje se provodi u skladu s postupkom utvrđenim u članku 32. stavku 2. i u
                   Prilogu XI.,
            –      nakon izvršenog puštanja, BCD se izmjenjuje i u pogledu broja (na temelju
                   broja riba koji je utvrđen kontrolnim kamerama umanjenog za broj puštenih
                   riba) i u pogledu prosječne mase, dok se ukupna masa ne mijenja.
HR                                                 25                                             HR
 ---pagebreak---       (c) Ukupna masa koju je ulovno plovilo ili zamka tunara navela u BCD-u premašuje
           najveću brojčanu vrijednost u okviru rezultata stereoskopskog sustava:
            –      ne nalaže se puštanje,
            –      BCD se na odgovarajući način izmjenjuje u pogledu ukupne mase (na temelju
                   najveće brojčane vrijednosti u okviru rezultata stereoskopskog sustava), u
                   pogledu broja riba (na temelju rezultata kontrolnih kamera) i u pogledu
                   prosječne mase.
   4. Za sve odgovarajuće izmjene BCD-a, vrijednosti (broj i masa) koje su navedene u odjeljku
      2. u skladu su s onima iz Odjeljka 6., a vrijednosti u Odjeljcima 3., 4. i 6. ne smiju biti veće
      od onih u Odjeljku 2.
   5. U slučaju nadoknađivanja razlika utvrđenih u pojedinačnim izvješćima o stavljanju u
      kaveze kod svih stavljanja u kaveze iz zajedničkih ribolovnih radnji / zamki tunara,
      neovisno o tome je li zatraženo puštanje ili ne, svi odgovarajući BCD-ovi izmjenjuju se na
      temelju najmanjeg raspona rezultata stereoskopskih sustava. BCD-ovi povezani s
      količinama plavoperajne tune koja je puštena također se izmjenjuju kako bi odražavali
      masu/broj puštene ribe. BCD-ovi povezani s plavoperajnom tunom koja nije puštena, a kod
      kojih se rezultati stereoskopskih sustava ili alternativnih tehnika razlikuju od prijavljenih
      ulovljenih i prebačenih količina, također se izmjenjuju kako bi odrazili te razlike.
      BCD-ovi povezani s ulovima kod kojih je izvršeno puštanje također se izmjenjuju kako bi
      odražavali masu/broj puštene ribe.
HR                                                 26                                                  HR
 ---pagebreak---                                        PRILOG XI.
                                     Protokol puštanja
   1. Puštanje u more plavoperajne tune iz transportnih kaveza / kaveza za uzgoj snima se
      videokamerom i nadzire ga regionalni promatrač ICCAT-a koji sastavlja i podnosi
      izvješće zajedno s videozapisom Tajništvu ICCAT-a.
   2. Kada je izdan nalog za puštanje, subjekt koji upravlja uzgajalištem traži
      raspoređivanje regionalnog promatrača ICCAT-a.
   3. Puštanje plavoperajne tune iz zamki tunara u more nadzire nacionalni promatrač koji
      sastavlja i podnosi izvješće odgovornim kontrolnim tijelima države članice.
   4. Prije početka puštanja, kontrolna tijela država članica mogu naložiti kontrolno
      prebacivanje upotrebom standardnih i/ili stereoskopskih kamera radi procjene broja i
      mase ribe koju je potrebno pustiti.
   5. Tijela država članica mogu provesti bilo koje dodatne mjere koje smatraju potrebnima
      kako bi se zajamčilo da puštanje bude izvršeno u vremenu i na mjestu koje je
      najprimjerenije kako bi se povećala vjerojatnost povratka ribe u stok. Subjekt je
      odgovoran za preživljavanje ribe dok se ne izvrši puštanje. Puštanje se izvršava u roku
      od 3 tjedna od završetka stavljanja u kavez.
   6. Nakon završetka izlova preostala riba koje ostane u uzgajalištu i koja nije obuhvaćena
      ICCAT-ovim dokumentom o ulovu plavoperajne tune pušta se u skladu s postupcima
      opisanima u članku 32. stavku 2. ovog Priloga.
HR                                           27                                               HR
 ---pagebreak---                                            PRILOG XII.
                                       Tretman mrtve ribe
   Tijekom ribolovne radnje plovila s plivaricama tunolovkama, količine ribe pronađene mrtve u
   mreži evidentiraju se u očevidniku ribarskog plovila i oduzimaju se na odgovarajući način od
   kvote države članice.
   Bilježenje/tretman mrtve ribe tijekom 1. prebacivanja
   1. Ispunjeni BCD dostavlja se subjektu koji upravitelja plovilom za tegalj s Odjeljkom 2.
      (ukupni ulov), Odjeljkom 3. (trgovina živom ribom) i Odjeljkom 4. (prebacivanje –
      uključujući „mrtvu” ribu).
      Ukupne količine prijavljene u odjeljcima 3. i 4. jednake su količinama prijavljenima u
      Odjeljku 2. Uz BCD prilaže se izvorna ICCAT-ova deklaracija o prebacivanju (ITD) u
      skladu s odredbama ove Uredbe. Količine prijavljene u ITD-u (prebačene žive) jednake su
      količinama prijavljenima u Odjeljku 3. odgovarajućeg BCD-a.
   2. Dio BCD-a s Odjeljkom 8. (informacije o trgovini) ispunjava se i daje subjektu koji
      upravitelja pomoćnim plovilom koje prevozi mrtve plavoperajne tune do obale (ili
      zadržava na ulovnom plovilu ako se iskrcavaju izravno na obalu). Toj mrtvoj ribi i djelu
      BCD-a prilaže se primjerak ITD-a.
   3. Količine mrtve ribe bilježe se u BCD-u ulovnog plovila koje je izvršilo ulov, a u slučaju
      zajedničkih ribolovnih radnji u BCD-u ulovnih plovila ili plovila koje plovi pod drugom
      zastavom i sudjeluje u zajedničkoj ribolovnoj radnji.
HR                                               28                                             HR
 ---pagebreak---                                           PRILOG XIII.
                                     Korelacijska tablica
   Uredba (EZ) br. 302/2009                      Ova Uredba
   Članak 1.                                     Članci 1. i 2.
   Članak 2.                                     Članak 3.
   Članak 3.                                     Članak 4.
   Članak 4. stavak 1.                           Članak 5. stavak 1.
   Članak 4. stavak 2.                           Članak 6. stavak 1. točka (a)
   Članak 4. stavci 3. i 5.                      Članak 7.
   Članak 4. stavak 4. drugi podstavak           Članak 6. stavak 1. točka (a) i članak 6.
                                                 stavak 2.
   Članak 4. stavak 6. točke (a) i (b) i drugi   Članak 52.
   podstavak
   Članak 4. stavak 6. treći podstavak           Članak 20. stavak 2.
   Članak 4. stavci 7., 8., 9., 10., 11. i 12.   -
   Članak 4. stavak 13.                          Članak 5. stavak 3.
   Članak 4. stavak 15.                          Članak 17.
   Članak 5. stavak 1.                           Članak 6. stavak 1. točka (b)
   Članak 50. stavci 2., 3., 4., 5. i 6.         Članak 8. stavci 1., 2., 3., 4., 5. i 6.
   Članak 5. stavci 7., 8., i 9., prvi           -
   podstavak
   Članak 5. stavak 9. drugi podstavak           Članak 6. stavak 2.
   Članak 6.                                     Članak 9.
   Članak 7.                                     Članci 10. i 11.
   Članak 8.                                     Članak 16.
   Članak 9. stavci 1. i 2.                      Članak 13. stavci 1. i 2.
   Članak 9. stavci 3., 4., 5., 8., 9. i 10.     Prilog I.
   Članak 9. stavak 6.                           -
   Članak 9. stavak 11.                          Članak 13. stavak 3.
   Članak 9. stavci 12., 13., 14. i 15.          Članak 14.
   Članak 10.                                    -
   Članak 11.                                    Članak 15. stavci 2., 3. i 5.
   Članak 12. stavci 1., 2., 3. i 4.             Članak 18.
   Članak 12. stavak 5.                          -
   Članak 13. stavci 1., 2. i 3.                 Članak 18.
   Članak 13. stavak 4.                          -
   Članak 14. stavci 1., 2., 3. i 5.             Članak 19.
   Članak 14. stavak 4.                          Članak 20. stavak 1.
   Članak 15.                                    Članak 21.
   Članak 16.                                    Članak 27. stavci 1., 3. i 4.
   Članak 17.                                    Članak 28.
   Članak 18. stavak 1.                          Članak 23.
   Članak 18. stavak 2.                          Prilog II.
   Članak 19.                                    Članak 22. stavci 1., 2. i 3.
   Članak 20. stavci 1. i 2.                     Članak 24. stavci 1., 2. i 3.
   Članak 20. stavci 3. i 4.                     Članak 25.
   Članak 21.                                    Članak 29. stavci 1., 2., 3., 4., 6. i 7.
   Članak 22. stavci 1. i 2., prvi               Članak 31. stavci 1., 3. i 5.
HR                                             29                                          HR
 ---pagebreak---    Uredba (EZ) br. 302/2009                     Ova Uredba
   podstavak
   Članak 22. stavak 2. drugi podstavak         Članak 32. stavak 1.
   Članak 22. stavak 3.                         Članak 32. stavak 2.
   Članak 22. stavak 4.                         Članak 36. stavci 1., 2. i 3.
   Članak 22. stavak 5.                         Prilog II.
   Članak 22. stavak 6.                         Članak 31. stavak 6.
   Članak 22. stavak 7.                         Članak 33. stavak 1. i Prilog IX.
   Članak 22. stavci 8. i 9. prvi podstavak     Članak 34.
   Članak 22. stavak 9. drugi podstavak         -
   Članak 22. stavak 10.                        Članak 37.
   Članak 23.                                   Članak 30.
   Članak 24. stavak 1.                         Članak 45. stavak 1.
   Članak 24. stavci 2., 4. i 6.                Članak 38. stavci 2., 3., 4. i 5.
   Članak 24. stavak 3.                         Članak 39. stavci 1. i 2.
   Članak 24. stavak 5.                         Članak 40.
   Članak 24. stavak 7.                         Članak 42. stavak 1. i Prilog IX.
   Članak 24. stavak 8. prvi podstavak          Članak 43. stavci 1. i 2.
   Članak 24. stavak 9.                         -
   Članak 24. stavak 10.                        Članak 46.
   Članak 24.a                                  Prilog X.
   Članak 25.                                   Članak 47.
   Članak 26. stavak 1.                         Članak 24. stavak 4.
   Članak 26. stavak 2.                         Članak 25. stavak 1.
   Članak 26. stavak 3.                         Članak 24. stavak 5.
   Članak 27. stavak 1.                         Članak 29. stavak 5.
   Članak 27. stavak 2.                         Članak 41.
   Članak 27. stavak 3.                         Članak 3. stavak 24.
   Članak 28.                                   Članak 53.
   Članak 29.                                   Članak 50.
   Članak 30.                                   Članak 48.
   Članak 31. stavci 1. i 2. točke (a), (b),    Članak 51. stavci 2., 3., 4., 5. i 6.
   (c) i (h)
   Članak 31. stavak 2. točke (d), (e), (f) i   Prilog VII.
   (g)
   Članak 31. stavci 3. i 4.                    Prilog VII.
   Članak 32.                                   Članak 33. stavci 2., 3. i 4.
                                                Članak 42. stavci 2., 3. i 4.
   Članak 33.                                   -
   Članak 33.a                                  Članak 51.
   Članak 34.                                   Članak 54.
   Članak 35.                                   -
   Članak 36.                                   -
   Članak 37.                                   Članak 55.
   Članak 38.                                   Članak 56.
   Članak 38.a                                  Članak 59. stavci 1. i 2.
   Članak 39.                                   Članak 61.
   Članak 40.                                   -
   Članak 41.                                   Članak 62.
HR                                            30                                      HR
 ---documentbreak---                      EUROPSKA
                     KOMISIJA
                                            Bruxelles, 24.4.2015.
                                            COM(2015) 180 final
                                  Prijedlog
             UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
   o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i
    Sredozemnom moru i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 302/2009
HR                                                                         HR
 ---pagebreak---                                                        OBRAZLOŽENJE
   1.        KONTEKST PRIJEDLOGA
   Cilj prijedloga jest prenijeti u pravo Unije mjere višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne
   tune (BFT) u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru koji je donijela Međunarodna
   komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT)1 na godišnjim zasjedanjima od 2012. do 2014.
   ICCAT je regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO) odgovorna za
   upravljanje tunom i vrstama sličnima tuni u Atlantskom oceanu i susjednim morima koje je
   Unija ugovorna stranka. Višegodišnji plan oporavka plavoperajne tune donesen je 2006.2, a na
   snagu je stupio 2007.
   ICCAT ima ovlast donositi odluke („preporuke”) koje se odnose na očuvanje ribarstva i
   upravljanje njime u svojem području nadležnosti; ti su akti obvezujući i u biti upućuju
   ugovornim strankama ICCAT-a, ali sadržavaju i obveze subjekata (npr. zapovjednika plovila).
   Preporuke ICCAT-a stupaju na snagu šest mjeseci nakon njihova donošenja i, u slučaju
   Europske unije, moraju biti prenesene u pravo Unije u mjeri u kojoj već nisu obuhvaćene
   zakonodavstvom Unije.
   Određene mjere ICCAT-a koje se odnose na plavoperajnu tunu prenesene su Uredbom (EU)
   br. 544/2014 od 15. svibnja 2014.3 kojom je izmijenjena Uredba Vijeća (EZ) br. 302/2009 od
   6. travnja 20094. Svrha te izmjene bila je prenijeti mjere o ribolovnim sezonama koje je
   ICCAT donio 2012. i 2013. Ovim će prijedlogom, u svrhu osiguravanja jedinstvene i
   djelotvorne primjene svih mjera plana oporavka donesenog u razdoblju od 2012. do 2014.
   diljem Europske unije, mjere biti uključene u Uredbu o višegodišnjem planu oporavka
   plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru. Ovom će se Uredbom staviti
   izvan snage Uredba Vijeća (EZ) br. 302/2009.
   2.        REZULTATI SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANIM STRANAMA I
             PROCJENE UTJECAJA
   Nije bilo potrebno savjetovati se sa zainteresiranim stranama i provesti procjenu utjecaja.
   3.        PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
   Sažetak predloženog djelovanja
   Zakonodavnom inicijativom rješavaju se pitanja osiguravanja jedinstvene i djelotvorne
   primjene najnovijih mjera višegodišnjeg ICCAT-ova plana oporavka plavoperajne tune diljem
   Europske unije. Relevantne mjere očuvanja i upravljanja donesene kroz preporuke ICCAT-a
   nisu izravno primjenjive na pojedinačna plovila ili državljane Unije. Stoga je potrebno
   prenijeti mjere ICCAT-a koje se odnose na plavoperajnu tunu, a koje su donesene 2012.,
   2013. i 2014. u pravo Unije. Prijedlog sadržava tehničke mjere poput onih o prebacivanju i
   stavljanju u kaveze žive plavoperajne tune, uključujući i mjere za uporabu stereoskopskih
   kamera radi procjene količine plavoperajne tune i puštanja ribe, zahtjeve prijavljivanja ulova i
   provedbe ICCAT-ova programa regionalnog promatranja.
   1
           http://www.iccat.int/en/
   2
           Preporuka ICCAT-a 06-05 o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom
           moru
   3
           Uredba (EU) br. 544/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 o
           višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru (SL L 163, 29.5.2012., str. 1.).
   4
           Uredba Vijeća (EZ) br. 302/2009 o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru
           te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 43/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1559/2007 (SL L 96, 15.4.2009., str. 1.).
HR                                                                    2                                                             HR
 ---pagebreak---    Člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća5 uvedena
   je obveza iskrcavanja koje će se na plavoperajnu tunu primjenjivati od 1. siječnja 2015.
   Međutim, na temelju članka 15. stavka 2. te Uredbe obvezom iskrcavanja ne dovode se u
   pitanje međunarodne obveze Unije poput obveza koje proizlaze iz preporuka ICCAT-a.
   Komisija je na temelju iste odredbe ovlaštena donijeti delegirane akte u svrhu uvođenja takvih
   međunarodnih obveza u pravo Unije, posebno uključujući odstupanja od obveze iskrcavanja
   ulova. Prema tome, odbacivanje plavoperajne tune bit će dopušteno u određenim situacijama
   utvrđenima Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 2015/98 od 18. studenoga6 i nije izravno
   obuhvaćeno ovim prijedlogom.
   Pravna osnova
   Članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
   Načelo supsidijarnosti
   Prijedlog je u isključivoj nadležnosti Unije (članak 3. stavak 1. točka (d) UFEU-a). Načelo
   supsidijarnosti stoga se ne primjenjuje.
   Načelo proporcionalnosti
   Prijedlogom će se osigurati prenošenje relevantnih mjera ICCAT-a u pravo Unije bez
   premašivanja onoga što je potrebno za postizanje željenog cilja.
   Izbor instrumenta
   Predloženi instrument: Uredba Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi plana oporavka
   kako je predviđeno člankom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
   S obzirom na čitav niz novih elemenata i promjena, radi jasnoće, pojednostavnjenja i pravne
   sigurnosti, ovom će Uredbom biti stavljena izvan snage Uredba (EZ) br. 302/2009.
   4.        UTJECAJ NA PRORAČUN
   Ova mjera ne uključuje dodatne rashode Unije.
   5
           Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni
           uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i
           Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354/22, 28.12.2013., str. 1.).
   6
           Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/98 оd 18. studenoga 2014. o provedbi međunarodnih obveza Unije iz članka 15. stavka 2.
           Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća, na temelju Međunarodne konvencije o očuvanju atlantskih tuna i
           Konvencije o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva sjeverozapadnog Atlantika (SL L 16/23, 23.01.2015., str. 1.).
HR                                                                   3                                                                      HR
 ---pagebreak---                                                              Prijedlog
                           UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
           o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i
            Sredozemnom moru i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 302/2009
   EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43.
   stavak 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora7,
   u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
   budući da:
   (1)    Cilj zajedničke ribarstvene politike, kako je utvrđeno Uredbom (EU) br. 1380/20138,
          jest osigurati iskorištavanje živih vodenih resursa koje omogućuje održive
          gospodarske i socijalne uvjete te uvjete zaštite okoliša.
   (2)    Unija je stranka Međunarodne konvencije o očuvanju atlantskih tuna („Konvencija”)9.
   (3)    Na 15. posebnom sastanku 2006. Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna
          („ICCAT”), uspostavljena Konvencijom, donijela je Preporuku 06-0510 o uspostavi
          višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom
          moru koji završava 2022. („plan oporavka”). Preporuka je stupila na snagu 13. lipnja
          2007.
   (4)    Preporuka ICCAT-a 06-05 prenesena je u pravo Unije Uredbom Vijeća (EZ)
          br. 1559/200711 o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u
          istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
   (5)    Na 16. posebnom sastanku 2008. ICCAT je donio Preporuku 08-0512 o izmjeni
          Preporuke 06-05.
          U svrhu obnove stoka plan oporavka uspostavljen 2006. i izmijenjen 2008. predviđa
          postupno smanjenje razine ukupnog dopuštenog ulova od 2007. do 2011., ograničenja
          ribolova u određenim područjima i vremenskim razdobljima, novu najmanju veličinu
   7
          (uvrstiti upućivanje)
   8
          Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni
          uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i
          Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354/22, 28.12.2013., str. 1.).
   9
          Međunarodna konvencija o očuvanju atlantskih tuna („Konvencija”) (L 162, 18.06.1986., str. 34).
   10
          Preporuka ICCAT-a 06-05 o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom
          moru.
   11
          Uredba Vijeća (EZ) br. 1559/2007 od 17. prosinca 2007. o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom
          Atlantiku i Sredozemnom moru (SL L 340, 22.12.2007., str. 1.).
   12
          Preporuka 08-05 o izmjeni Preporuke ICCAT-a o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku
          i Sredozemnom moru.
HR                                                                 4                                                                       HR
 ---pagebreak---         za plavoperajnu tunu, mjere koje se odnose na sportski i rekreacijski ribolov, mjere
        koje se odnose na uzgoj i ribolovni kapacitet te pojačanu provedbu ICCAT-ova
        programa zajedničkog međunarodnog inspekcijskog nadzora.
   (6)  Preporuka ICCAT-a 08-05 prenesena je u pravo Unije Uredbom Vijeća (EZ)
        br. 302/200913 o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom
        Atlantiku i Sredozemnom moru kojom je izvan snage stavljena Uredba (EZ)
        br. 1559/2007.
   (7)  Na 16. posebnom sastanku 2010. ICCAT je donio Preporuku 10-0414 o izmjeni
        Preporuke 08-05. Radi obnove stoka, Preporukom 10-04 uspostavljeni su daljnje
        smanjenje ukupnog dopuštenog ulova i ribolovni kapacitet te su pojačane kontrolne
        mjere, posebno one koje se odnose na prebacivanje i stavljanje u kaveze. Preporuka je
        sadržavala i dodatne savjete Stalnog odbora za istraživanje i statistiku (SCRS) iz 2012.
        o utvrđivanju područja mrijesta i stvaranju utočišta.
   (8)  U svrhu prenošenja revidiranih međunarodnih mjera očuvanja iz Preporuke 10-04 u
        pravo Unije Uredba (EZ) br. 302/2009 izmijenjena je Uredbom (EU) br. 500/2012
        Europskog parlamenta i Vijeća15.
   (9)  Na 18. posebnom sastanku 2012. ICCAT je donio Preporuku 12-0316 o izmjeni
        Preporuke 10-04. U svrhu jačanja djelotvornosti plana oporavka preporukom su
        utvrđene tehničke mjere o prebacivanju i stavljanju u kaveze žive plavoperajne tune,
        novi zahtjevi prijavljivanja ulova, provedba ICCAT-ova programa regionalnog
        promatranja i promjene koje se odnose na ribolovne sezone. Nadalje, njome je ojačana
        uloga Stalnog odbora za istraživanje i statistiku u odnosu na procjenu stokova
        plavoperajne tune.
   (10) Na 23. redovnom sastanku u 2013. ICCAT je donio Preporuku 13-0717 o izmjeni
        Preporuke 12-03 uvodeći manje izmjene u pogledu ribolovnih sezona koje ne utječu
        na flotu Unije. Nadalje, Preporuka 13-0818 donesena je kao nadopuna plana oporavka.
        Njome je utvrđen zajednički postupak za uporabu sustava stereoskopskih kamera radi
        procjene količina plavoperajne tune u trenutku stavljanja u kaveze i uveden fleksibilni
        početni datum ribolovne sezone za brodovima s mamcima i plovilima za ribolov
        panulom u istočnom Atlantiku.
   (11) U svrhu prenošenja ključnih mjera poput onih koje se odnose na ribolovne sezone iz
        preporuka 12-03 i 13-08 u pravo Unije, Uredba (EZ) br. 302/2009 dodatno je
        izmijenjena Uredbom (EU) br. 544/2014 Europskog parlamenta i Vijeća19.
   13
        Uredba Vijeća (EZ) br. 302/2009 od 6. travnja 2009. o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i
        Sredozemnom moru te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 43/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1559/2007 (SL L 96,
        15.4.2009., str. 1.).
   14
        Preporuka 10-04 o izmjeni Preporuke ICCAT-a o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku
        i Sredozemnom moru.
   15
        Uredba (EU) br. 500/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2012. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 o
        višegodišnjem planu oporavka stoka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru (SL L 157, 16.6.2012., str. 1.).
   16
        Preporuka 12-03 o izmjeni Preporuke ICCAT-a o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku
        i Sredozemnom moru.
   17
        Preporuka 13-07 o izmjeni Preporuke 12-03 ICCAT-a o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom
        Atlantiku i Sredozemnom moru.
   18
        Preporuka 13-08 ICCAT-a o dopuni Preporuke 12-03 kojom je uspostavljen višegodišnji plan oporavka plavoperajne tune u
        istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
   19
        Uredba (EU) br. 544/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 o
        višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru (SL L 163, 29.5.2012., str. 1.).
HR                                                               5                                                                    HR
 ---pagebreak---    (12) Na 19. posebnom sastanku 2014. ICCAT je donio Preporuku 14-0420 o izmjeni
        Preporuke 13-07 i stavljanju izvan snage Preporuke 13-08. Iako su neke od postojećih
        odredaba o kontroli racionalizirane, dodatno su utvrđeni postupci za uporabu
        stereoskopskih kamera u trenutku stavljanja u kaveze te su u plan oporavka uvrštene
        posebne mjere povezane s puštanjem i tretmanom mrtve ribe.
   (13) Preporuka 14-04 obvezujuća je za Uniju.
   (14) Sve izmjene plana oporavka koji je donio ICCAT 2012., 2013. i 2014., a koje do sada
        još nisu bile predmetom prenošenja, potrebno je uključiti u pravo Unije. Budući da se
        to prenošenje odnosi na plan čije je ciljeve i mjere definirao ICCAT, ova Uredba ne
        obuhvaća cjelokupan sadržaj višegodišnjih planova kako je utvrđeno člancima 9. i 10.
        Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća21.
   (15) Potrebno je prenijeti buduće obvezujuće izmjene plana oporavka u pravo Unije. U
        svrhu brzog uključivanja takvih izmjena u pravo Unije ovlasti za donošenje akata u
        skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije potrebno je delegirati
        na Europsku komisiju („Komisija”). Posebno je važno da Komisija tijekom
        pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući i ona na razini
        stručnjaka. Prilikom pripreme i sastavljanja delegiranih akata Komisija bi trebala
        osigurati da se relevantni dokumenti istodobno, pravovremeno i na primjeren način
        dostave Europskom parlamentu i Vijeću.
   (16) U svrhu osiguravanja jedinstvenih uvjeta provedbe odredaba ove Uredbe koje se
        odnose na prebacivanje, stavljanje u kaveze te evidentiranje i izvješćivanje o ribolovu
        zamkama tunarama i plovilima, provedbene ovlasti potrebno je prenijeti na Komisiju.
        Te je ovlasti potrebno izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog
        parlamenta i Vijeća22 o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima
        nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije.
   (17) Komisija bi trebala donijeti neposredno primjenjive provedbene akte kada u valjano
        utemeljenim slučajevima povezanima s prebacivanjem, stavljanjem u kaveze te
        evidentiranjem i izvješćivanjem o ribolovu zamkama tunarama i plovilima to
        zahtijevaju krajnje hitni razlozi.
   (18) Radi jasnoće, pojednostavnjenja i pravne sigurnosti ovom je Uredbom potrebno staviti
        izvan snage Uredbu (EZ) br. 302/2009.
   (19) Određene odredbe Uredbe (EZ) br. 302/2009 zastarjele su, posebno s obzirom na to da
        su sada obuhvaćene drugim aktima Unije, i potrebno ih je izbrisati. Ostale je odredbe
        potrebno ažurirati u svrhu iskazivanja promjena u zakonodavstvu, posebno onih koje
        proizlaze iz donošenja Uredbe (EU) br. 1380/2013.
   (20) Posebno se Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/200923 uspostavlja sustav Unije za
        kontrolu, inspekciju i izvršenje, kojim će se kroz sveobuhvatni i integrirani pristup
   20
        Preporuka 14-04 o izmjeni Preporuke 13-07 ICCAT-a o uspostavi višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom
        Atlantiku i Sredozemnom moru.
   21
        Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni
        uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i
        Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354/22, 28.12.2013., str. 1.).
   22
        Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s
        mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 1.)
   23
        Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s
        pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ)
        br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ)
        br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i
        (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.)
HR                                                               6                                                                       HR
 ---pagebreak---         osigurati sukladnost sa svim pravilima zajedničke ribarstvene politike, a Provedbenom
        uredbom Komisije (EU) br. 404/201124 utvrđuju se detaljna pravila za provedbu
        Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009. Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/200825 uspostavlja
        se sustav Zajednice za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog,
        neprijavljenog i nereguliranog ribolova. Tim su aktima sada obuhvaćena određena
        pitanja iz Uredbe (EZ) br. 302/2009, a posebno članak 33. o provedbenim mjerama i
        Prilog VIII. o prijenosu sustava za nadzor plovila (VMS). Stoga nije potrebno uključiti
        te odredbe u ovu Uredbu.
   (21) U skladu s člankom 49. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011
        pretvorbeni faktori koje je donio Stalni odbor za istraživanje i statistiku primjenjuju se
        za izračun ekvivalenta žive mase prerađene plavoperajne tune, uključujući u svrhu ove
        Uredbe.
   (22) Osim toga, u skladu s člankom 95. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 donesena je
        Provedbena odluka Komisije 2014/156/EU26. Navedenom se Provedbenom odlukom
        među ostalim uspostavljaju ciljni pokazatelji i ciljevi kontrole ribolova plavoperajne
        tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
   (23) Stavkom 2.c Preporuke ICCAT-a 06-0727 uspostavlja se program uzorkovanja u svrhu
        procjene broja prema veličini u kontekstu aktivnosti uzgoja plavoperajne tune. Ta je
        odredba prenesena člankom 10. Uredbe (EZ) br. 302/2009. Ovom Uredbom nije
        potrebno posebno osigurati program uzorkovanja jer su potrebe tog programa
        uzorkovanja sada u potpunosti pokrivene programima uspostavljenima u stavku 83.
        Preporuke 14-04, koji se prenosi ovom Uredbom. Tim se stavkom predviđa upotreba
        sustava stereoskopskih kamera ili alternativnih tehnika koje omogućuju jednaku
        preciznost i obuhvaćaju sve radnje stavljanja u kaveze u svrhu utvrđivanja točnog
        broja i mase ribe.
   (24) Člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uvedena je obveza iskrcavanja
        koja se na plavoperajnu tunu primjenjuje od 1. siječnja 2015. Međutim, u skladu s
        člankom 15. stavkom 2. te Uredbe, obvezom iskrcavanja ne dovode se u pitanje
        međunarodne obveze Unije, poput obveza koje proizlaze iz preporuka ICCAT-a.
        Komisija je na temelju iste odredbe ovlaštena donijeti delegirane akte u svrhu
        uvođenja takvih međunarodnih obveza u pravo Unije, posebno uključujući odstupanja
        od obveze iskrcavanja ulova. Prema tome, odbacivanje plavoperajne tune bit će
        dopušteno u određenim situacijama utvrđenima Delegiranom uredbom Komisije (EU)
        br. 2015/98 od 18. studenoga 2014.28 Stoga ovom Uredbom nije potrebno obuhvatiti
        takve obveze odbacivanja,
   24
        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ)
        br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike
        (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.)
   25
        Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje
        nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ)
        br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (SL L 286, 29.10.2008., str. 1.).
   26
        Provedbena odluka Komisije 2014/156/EU оd 19. ožujka 2014. o uspostavi posebnog programa kontrole i inspekcije za ribarstvo
        kojim se iskorištavaju stokovi plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemlju i sabljana u Sredozemlju i za ribarstvo kojim
        se iskorištavaju stokovi srdela i inćuna u sjevernom Jadranskom moru (SL L 85, 21.3.2014., str. 1.).
   27
        Preporuka ICCAT-a 06-07 o uzgoju plavoperajne tune
   28
        Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/98 оd 18. studenoga 2014. o provedbi međunarodnih obveza Unije iz članka 15. stavka 2.
        Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća, na temelju Međunarodne konvencije o očuvanju atlantskih tuna i
        Konvencije o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva sjeverozapadnog Atlantika (SL L 16/23, 23.01.2015.).
HR                                                                 7                                                                      HR
 ---pagebreak---    DONIJELI SU OVU UREDBU:
                                         POGLAVLJE I.
                                         OPĆE ODREDBE
                                                Članak 1.
                                      Predmet i područje primjene
   1.        Ovom se Uredbom utvrđuju opća pravila primjene od strane Unije plana oporavka
             kako je utvrđeno člankom 3. točkom (1.).
   2.        Ova se Uredba primjenjuje na plavoperajnu tunu u istočnom Atlantiku i
             Sredozemnom moru.
                                                Članak 2.
                                                  Cilj
   Cilj ove Uredbe u skladu s planom oporavka kako je utvrđen člankom 3. točkom (1) jest
   postići biomasu koja odgovara najvećem održivom prinosu do 2022. s najmanje 60 %
   vjerojatnosti.
                                                Članak 3.
                                                Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   (1)     „plan oporavka” znači višegodišnji plan oporavka plavoperajne tune (Thunnus
           thynnus) koji se primjenjuje od 2007. do 2022. i koji je preporučila Međunarodna
           komisija za očuvanje atlantskih tuna („ICCAT”);
   (2)     „ribarsko plovilo” znači svako motorno plovilo koje se upotrebljava ili planira
           upotrebljavati u svrhu gospodarskog iskorištavanja resursa plavoperajne tune te
           uključuje ulovna plovila, plovila za preradu ribe, dodatna plovila, plovila za tegalj,
           plovila koja se bave prekrcajem i transportna plovila opremljena za prijevoz proizvoda
           od tune te pomoćna plovila, uz iznimku kontejnerskih plovila;
   (3)     „ulovno plovilo” znači plovilo koje se upotrebljava u svrhu gospodarskog ulova
           resursa plavoperajne tune;
   (4)     „plovilo za preradu” znači plovilo na kojem se proizvodi ribarstva podvrgavaju jednoj
           ili više sljedećih radnji prije pakiranja: filetiranju ili rezanju u komade, zamrzavanju
           i/ili preradi;
   (5)     „pomoćno plovilo” znači svako plovilo koje se upotrebljava za prijevoz mrtve
           plavoperajne tune (neprerađene) iz transportnog kaveza / kaveza za uzgoj, mreže
           plivarice tunolovke ili zamke tunare u određenu luku i/ili na plovilo za preradu;
   (6)     „plovilo za tegalj” znači svako plovilo koje se upotrebljava za tegljenje kaveza;
   (7)     „dodatno plovilo” znači bilo koje drugo ribarsko plovilo navedeno u točki (2);
   (8)     „aktivni ribolov” za svako ulovno plovilo i zamku tunaru znači da ciljano lovi
           plavoperajnu tunu tijekom određene ribolovne sezone;
HR                                                  8                                               HR
 ---pagebreak---    (9)  „zajednička ribolovna radnja” znači svaka radnja u kojoj sudjeluju dva ili više plovila
        s plivaricama tunolovkama pri čemu se ulov jednog plovila s plivaricama tunolovkama
        pripisuje jednom ili više drugih plovila s plivaricama tunolovkama u skladu s ključem
        za raspodjelu;
   (10) „prebacivanje” znači:
          i.     svako prebacivanje žive plavoperajne tune iz mreže ulovnog plovila u
                 transportni kavez;
          ii.    svako prebacivanje žive plavoperajne tune iz jednog u drugi transportni kavez;
          iii.   svako prebacivanje kaveza s plavoperajnom tunom iz jednog u drugo plovilo
                 za tegalj;
          iv.    svako prebacivanje žive plavoperajne tune iz jednog u drugo uzgajalište;
          v.     svako prebacivanje žive plavoperajne tune iz zamke tunare u transportni kavez;
   (11) „kontrolno prebacivanje” znači svako dodatno prebacivanje na zahtjev subjekata u
        ribolovu/uzgoju ili kontrolnih tijela u svrhu provjere broja riba koje se prebacuje;
   (12) „zamka tunara” znači alat pričvršćen za dno koji obično sadržava mrežu koja vodi
        plavoperajnu tunu u ograđeni prostor ili niz ograđenih prostora u kojima se čuva prije
        izlova;
   (13) „stavljanje u kaveze” znači prebacivanje žive plavoperajne tune iz transportnog
        kaveza ili zamke tunare u kaveze za uzgoj;
   (14) „uzgoj” znači stavljanje plavoperajne tune u kaveze u uzgajalištima i kasnije hranjenje
        u cilju njihova tovljenja i povećanja ukupne biomase;
   (15) „uzgajalište” znači instalacija upotrijebljena za uzgoj plavoperajne tune ulovljene
        zamkama tunarama i/ili plovilima s plivaricama tunolovkama;
   (16) „uzgojni kapacitet” znači kapacitet uzgajališta da zadržava ribu u svrhu tovljenja i
        uzgoja izražen u tonama;
   (17) „izlov” znači ubijanje plavoperajne tune u uzgajalištima ili zamkama tunarama;
   (18) „prekrcaj” znači prekrcaj svih ili dijela ribe koja se nalazi na jednom ribarskom
        plovilu na drugo ribarsko plovilo. Istovar mrtve plavoperajne tune iz mreža plivarica
        tunolovki ili plovila za tegalj na pomoćno plovilo ne smatra se prekrcajem;
   (19) „sportski ribolov” znači negospodarski ribolov koji obavljaju osobe koje su članovi
        nacionalne sportske organizacije ili im je izdana nacionalna sportska dozvola;
   (20) „rekreacijski ribolov” znači negospodarski ribolov koji obavljaju osobe koje nisu
        članovi nacionalne sportske organizacije ili kojima nije izdana nacionalna sportska
        dozvola;
   (21) „stereoskopska kamera” znači kamera s dvjema ili više leća, koja ima odvojeni senzor
        slike ili kadar za svaku leću što omogućuje bilježenje trodimenzionalnih slika;
   (22) „kontrolne kamere” znači stereoskopske kamere i/ili konvencionalne video kamere za
        potrebe kontrola predviđenih u ovoj Uredbi;
   (23) „BCD” ili „elektronički BCD” jest dokument o ulovu plavoperajne tune. Prema
        potrebi, upućivanje na BCD zamjenjuje se s „eBCD”;
   (24) „odgovorna država članica” ili „država članica odgovorna za” znači država članica
        koja je država zastave ili država članica u čijoj se nadležnosti nalazi zamka tunara ili
HR                                               9                                               HR
 ---pagebreak---           uzgajalište ili, ako se uzgajalište ili zamka tunara nalazi na otvorenom moru, država
          članica u kojoj je osnovan subjekt koji upravlja zamkom tunarom ili uzgajalištem;
   (25)   „zadatak II.” znači zadatak II. kako ga definira ICCAT u „Operativnom priručniku za
          statistiku i uzorkovanje atlantskih tuna i tunama sličnih vrsta29”;
   (26)   „ugovorne stranke Konvencije” znači ugovorne stranke Konvencije i neugovorne
          stranke koje surađuju, ribarski ili drugi subjekti;
   (27)   „Stalni odbor za istraživanje i statistiku” znači ICCAT-ov Stalni odbor za istraživanje
          i statistiku;
   (28)   „područje Konvencije” znači zemljopisno područje obuhvaćeno ICCAT-ovim
          mjerama kako je utvrđeno u članku 1. Konvencije.
                                                    Članak 4.
                                                 Duljina plovila
   Sve duljine plovila navedene u ovoj Uredbi podrazumijevaju duljine preko svega.
                                             POGLAVLJE II.
                                             MJERE UPRAVLJANJA
                                                    Članak 5.
                                      Uvjeti povezani s mjerama upravljanja
   1.       Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da ribolovni napor
            njezinih ulovnih plovila i zamki tunara bude razmjeran ribolovnim mogućnostima za
            plavoperajnu tunu koje su na raspolaganju toj državi članici u istočnom Atlantiku i
            Sredozemnom moru.
   2.       U okviru plana oporavka ne vrši se nikakav prijenos nedovoljnog izlova.
   3.       Zabranjuje se zakup ribarskih plovila Unije u svrhu ribolova plavoperajne tune u
            istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
                                                    Članak 6.
   Dostava planova upravljanja ribolovnim kapacitetom, planova ribolova i planova upravljanja
                                                     uzgojem
   1.       Do 31. siječnja svake godine svaka država članica Komisiji dostavlja sljedeće:
            (a)     plan ribolova za ulovna plovila i zamke tunare kojima se love plavoperajne
                    tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru;
            (b)     plan upravljanja ribolovnim kapacitetima kojim se osigurava da je ribolovni
                    kapacitet države članice razmjeran kvoti koja joj je dodijeljena.
   2.       Komisija prikuplja planove iz stavka 1. i uključuje ih u plan upravljanja kapacitetima
            i ribolovom Unije koji se šalje Tajništvu ICCAT-a do 15. veljače svake godine u
            svrhu rasprave i odobrenja ICCAT-a.
   29
          Treće izdanje, ICCAT, 1990.
HR                                                      10                                         HR
 ---pagebreak---    3. Do 15. travnja svake godine, svaka država članica koja namjerava izmijeniti ICCAT-
      ov plan uzgojnih kapaciteta koji je na snazi dostavlja plan upravljanja uzgojem
      Komisiji, koja ga prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
                                          Članak 7.
                                      Planovi ribolova
   1.  Godišnjim planom ribolova koji dostavlja svaka država članica utvrđuju se kvote
       koje se dodjeljuju svakoj skupini alata iz članaka 10. i 11., a posebno se navode:
       (a)    ulovna plovila duljine veće od 24 m koja se nalaze na popisu plovila iz
             članka 19. stavka 1. točke (a), pojedinačna kvota koja im je dodijeljena i mjere
             koje su na snazi kako bi se osiguralo poštovanje pojedinačnih kvota i
             dozvoljenog usputnog ulova;
       (b)   za ulovna plovila duljine manje od 24 m i za zamke tunare barem kvota
             dodijeljena organizacijama proizvođača ili skupinama plovila koja obavljaju
             ribolov sličnim alatom.
   2.  Relevantna država članica Komisiji dostavlja sve naknadne izmjene godišnjeg plana
       ribolova ili pojedinačnih kvota dodijeljenih za ulovna plovila duljine veće od 24 m, a
       koja se nalaze na popisu iz članka 19. stavka 1. točke (a), najmanje tri dana prije
       obavljanja aktivnosti na koju se određena izmjena odnosi. Komisija tu izmjenu
       dostavlja Tajništvu ICCAT-a najmanje 48 sati prije obavljanja aktivnosti na koju se
       ta izmjena odnosi.
                                          Članak 8.
                         Planovi upravljanja ribolovnim kapacitetom
   1.  Godišnji plan upravljanja ribolovnim kapacitetom koji svaka država članica dostavlja
       ispunjava uvjete utvrđene ovim člankom.
   2.  Najveći broj zamki tunara registriranih u državi članici i ribarskih plovila koja plove
       pod zastavom države članice koja mogu loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati,
       prevoziti ili iskrcavati plavoperajnu tunu utvrđuje se u skladu s Ugovorom i u skladu
       s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
   3.  Najveći broj ribarskih plovila koja plove pod zastavom države članice koja se bave
       ribolovom plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru ne smije
       biti veći od broja i ukupne odgovarajuće bruto tonaže ribarskih plovila koja plove
       pod zastavom te države članice i koja su lovila, zadržavala na plovilu, prekrcavala,
       prevozila ili iskrcavala plavoperajnu tunu u razdoblju od 1. siječnja 2007. do
       1. srpnja 2008. To ograničenje primjenjuje se prema vrsti ribolovnog alata za ulovna
       plovila.
   4.  Za plovila koja imaju odobrenje za ribolov plavoperajne tune na temelju odstupanja
       iz članka 13. stavka 2., u Prilogu I. utvrđeni su dodatni uvjeti za određivanje
       najvećeg broja ribarskih plovila.
   5.  Najveći broj zamki tunara koje država članica upotrebljava za ribolov plavoperajne
       tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru ne smije biti veći od broja zamki
       tunara koje je ta država članica odobrila do 1. srpnja 2008.
   6.  Odstupajući od odredaba utvrđenih u stavcima 3. i 5. za godine 2015., 2016. i 2017.,
       ako država članica može dokazati da njezin ribolovni kapacitet možda neće dopustiti
HR                                            11                                               HR
 ---pagebreak---         iskorištavanje njezine pune kvote, ta država članica može odlučiti da u svoje godišnje
        planove ribolova iz članka 7. uvrsti veći broj zamki tunara i plovila.
   7    Odstupajući od stavaka 3. i 6. za godine 2015., 2016. i 2017., svaka država članica
        ograničava broj svojih plovila s plivaricama tunolovkama koja nemaju odobrenje za
        ribolov plavoperajne tune na temelju odstupanja iz članka 13. stavka 2. točke (b) na
        broj plovila s plivaricama tunolovkama koja imaju odobrenje u 2013. ili 2014.
   8.   Prilikom uspostave svojih planova upravljanja ribolovnim kapacitetom, izračun
        ribolovnog kapaciteta svake države članice temelji se na najboljim stopama ulova po
        plovilu i alatu koje je 2009. procijenio Stalni odbor za istraživanje i statistiku30 i koje
        su dogovorene 2010. s ICCAT-om na sastanku između sjednica ICCAT-ova odbora
        za sukladnost31. Nakon svake revizije tih stopa ulova od strane Stalnog odbora za
        istraživanje i statistiku, države članice uvijek primjenjuju najnovije stope ulova koje
        je dogovorio ICCAT.
                                                             Članak 9.
                                            Planovi upravljanja uzgojem
   1.   Plan upravljanja uzgojem koji dostavi svaka država članica ispunjava uvjete utvrđene
        ovim člankom.
   2.   Najveći kapacitet uzgoja i tova tune za svaku državu članicu i najveća ulazna
        količina ulovljenih divljih plavoperajnih tuna koju svaka država članica može
        dodijeliti utvrđuju se u skladu s Ugovorom i u skladu s člankom 16. Uredbe (EU)
        br. 1380/2013.
   3.   Najveći kapacitet uzgoja i tova tune određene države članice ograničen je na
        kapacitet uzgoja i tova tune u uzgajalištima te države članice koja su upisana u
        ICCAT-ov registar objekata za uzgoj ili koja su odobrena i prijavljena ICCAT-u na
        dan 1. srpnja 2008.
   4.   Najveća ulazna količina ulovljenih divljih plavoperajnih tuna koju se smije unijeti na
        uzgajališta države članice ne smije premašiti ulazne količine koje su ICCAT-u
        prijavila uzgajališta te države članice 2005., 2006., 2007. ili 2008. godine.
   5.   U okviru najveće dopuštene ulazne količine ulovljenih divljih plavoperajnih tuna iz
        stavka 4. svaka država članica dodjeljuje najveće godišnje ulazne količine svojim
        uzgajalištima.
                                               POGLAVLJE III.
                                              TEHNIČKE MJERE
                                                        ODJELJAK 1.
                                               RIBOLOVNE SEZONE
   30
      Izvješće Stalnog odbora za istraživanje i statistiku za 2009., inačica na engleskom jeziku, str. 128.
   31
      Izvješće sa sastanka između sjednica ICCAT-ova odbora za sukladnost, Madrid, Španjolska, 24. do 26. veljače 2010., točka 5. i
      dodatak 3. Prilogu 4.2.
HR                                                               12                                                                 HR
 ---pagebreak---                                             Članak 10.
    Ribolov parangalima, plovilima s plivaricama tunolovkama, plovilima koja koriste povlačne
                 mreže (koće), zamkama tunarama te sportski i rekreacijski ribolov
   1.      Ribolov plavoperajne tune velikim plovilima za pelagijski ribolov parangalom koja
           su dulja od 24 m dopušten je u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru od
           1. siječnja do 31. svibnja, uz iznimku područja ograničenog na zapadu 10◦W i
           sjeveru 42◦N te norveškog isključivog gospodarskog područja, gdje je takav ribolov
           dopušten od 1. kolovoza do 31. siječnja.
   2.      Ribolov plovilima s plivaricama tunolovkama dopušten je u istočnom Atlantiku i
           Sredozemnom moru od 26. svibnja do 24. lipnja uz iznimku norveškog isključivog
           gospodarskog pojasa, gdje je takav ribolov dopušten od 25. lipnja do 31. listopada.
   3.      Ribolov plavoperajne tune plovilima koja koriste povlačne mreže (koće) dopušten je
           u istočnom Atlantiku od 16. lipnja do 14. listopada.
   4.      Rekreacijski i sportski ribolov plavoperajne tune dopušten je u istočnom Atlantiku i
           Sredozemnom moru od 16. lipnja do 14. listopada.
   5.      Ribolov plavoperajne tune ribolovnim alatom, osim onoga iz stavaka od 1. do 4. i
           članka 11., uključujući zamke tunare, dopušten je cijele godine.
                                            Članak 11.
                         Brodovi s mamcima i brodovi za ribolov panulom
   1.      Ribolov plavoperajne tune brodovima s mamcima i brodovima za ribolov panulom
           dopušten je u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru od 1. srpnja do 31. listopada.
   2.      Pod uvjetom da zaštita područja mrijesta nije ugrožena i da ukupno trajanje
           ribolovne sezone za te vrste ribolova ne premaši četiri mjeseca, svaka država članica
           može donijeti odluku o drukčijem datumu početka ribolova brodovima s mamcima i
           brodovima za ribolov panulom koji plove pod njezinom zastavom i obavljaju
           aktivnosti u istočnom Atlantiku.
   3.      Svaka država članica u planu ribolova iz članka 7. navodi je li došlo do promjene
           datuma početka obavljanja takvih vrsta ribolova kao i koordinate predmetnih
           područja.
                                          ODJELJAK 2.
                NAJMANJA VELIČINA, SLUČAJNI ULOV, USPUTNI ULOV
HR                                              13                                               HR
 ---pagebreak---                                               Članak 12.
                                          Obveza iskrcavanja
   Odredbama ovog Odjeljka ne dovodi se u pitanje članak 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013,
   uključujući sva odstupanja u skladu s člankom 15. stavkom 2. te Uredbe.
                                              Članak 13.
                                           Najmanja veličina
   1.       Najmanja veličina plavoperajne tune ulovljene u istočnom Atlantiku i Sredozemnom
            moru iznosi 30 kg ili 115 cm vilične duljine.
   2.       Odstupajući od stavka 1., najmanja veličina plavoperajne tune od 8 kg ili 75 cm
            vilične duljine primjenjuje se na sljedeće vrste ribolova:
            (a)   plavoperajne tune ulovljene u istočnom Atlantiku brodovima s mamcima i
                  brodovima za ribolov panulom;
            (b)   plavoperajne tune ulovljene u Jadranskom moru za potrebe uzgoja;
            (c)   plavoperajne tune ulovljene u Sredozemnom moru u malom obalnom ribolovu
                  svježe ribe s pomoću brodova s mamcima, plovila koja upotrebljavaju
                  parangale i plovila za ribolov odmetom.
   3.       Posebni uvjeti koji se primjenjuju na odstupanje iz stavka 2. utvrđeni su u Prilogu I.
   4.       Predmetne države članice izdaju plovilima posebna odobrenja za ribolov na temelju
            odstupanja iz stavka 2. Predmetna plovila navode se na popisu ulovnih plovila iz
            članka 19. stavka 1. točke (a). U tu svrhu primjenjuju se odredbe iz članaka 19. i 20.
                                              Članak 14.
                                             Slučajni ulov
   1.       Slučajni ulov od najviše 5 % plavoperajne tune mase između 8 i 30 kg ili vilične
            duljine između 75 i 115 cm dopušten je svim ulovnim plovilima i zamkama tunarama
            koji se bave aktivnim ribolovom plavoperajne tune.
   2.       Postotak od 5 % iz stavka 1. izračunava se na temelju ukupnog ulova plavoperajne
            tune izraženog u broju riba zadržanih na plovilu ili unutar zamke tunare u bilo kojem
            trenutku nakon svake ribolovne radnje.
   3.       Slučajni ulovi oduzimaju se od kvote države članice koja je odgovorna za ulovna
            plovila ili zamku tunaru.
   4.       Na slučajne ulove plavoperajne tune primjenjuju se članci 23., 28., 29. i 30.
                                              Članak 15.
                                             Usputni ulov
   1.       Svaka država članica dodjeljuje posebnu kvotu za potrebe usputnog ulova
            plavoperajne tune i o tome obavješćuje Komisiju pri slanju plana ribolova.
   2.       Plovila Unije koja ne obavljaju aktivni ribolov plavoperajne tune izbjegavaju
            situacije u kojima usputni ulov plavoperajne tune u bilo kojem trenutku nakon
            ribolovne radnje premašuje 5 % ukupnog ulova na plovilu, po masi ili broju komada.
HR                                                 14                                              HR
 ---pagebreak---             Izračun tog postotka po broju komada primjenjuje se samo na tunu ili vrste slične
            tuni kojima upravlja ICCAT.
   3.       Svaka država članica od kvote oduzima svu mrtvu ribu unutar usputnog ulova iz
            stavka 2. U slučaju država članica koje nemaju određenu kvotu ribolova
            plavoperajne tune, predmetni usputni ulov oduzima se od posebne kvote usputnog
            ulova plavoperajne tune u Uniji uspostavljene Ugovorom i u skladu s člankom 16.
            Uredbe (EU) br. 1380/2013.
   4.       Ako je kvota dodijeljena državi članici predmetnog ribarskog plovila ili zamke
            tunare već ispunjena, izbjegava se ulov plavoperajne tune. Mrtvu plavoperajnu tunu
            potrebno je iskrcati nakon čega ona postaje predmet zapljene te se poduzimaju
            odgovarajući daljnji koraci. U skladu s člankom 27. svaka država članica godišnje
            prijavljuje podatke o takvim količinama Komisiji koja ih prosljeđuje Tajništvu
            ICCAT-a.
   5.       Postupci iz članaka 25., 28., 29., 30. i 54. primjenjuju se na usputni ulov.
                                            ODJELJAK 3.
                                   KORIŠTENJE ZRAKOPLOVA
                                               Članak 16.
                                   Upotreba zrakoplovnih sredstava
   Zabranjuje se uporaba bilo kojih zrakoplovnih sredstava, uključujući zrakoplove, helikoptere i
   bespilotne letjelice, za traženje plavoperajnih tuna.
                                        POGLAVLJE IV.
                         SPORTSKI I REKREACIJSKI RIBOLOV
                                               Članak 17.
                            Posebna kvota za rekreacijski i sportski ribolov
   Svaka država članica regulira rekreacijski i sportski ribolov dodjeljujući posebnu kvotu za
   potrebe takvih vrsta ribolova i o tome obavješćuje Komisiju pri slanju plana ribolova.
                                               Članak 18.
                                     Rekreacijski i sportski ribolov
   1.       Svaka država članica koja ima određenu kvotu ribolova plavoperajne tune regulira
            rekreacijski i sportski ribolov izdavanjem odobrenja za ribolov plovilima za potrebe
            rekreacijskog i sportskog ribolova.
   2.       U rekreacijskom i sportskom ribolovu nije dopušteno uloviti više od jedne
            plavoperajne tune po plovilu na dan.
   3.       Svaku iskrcanu plavoperajnu tunu potrebno je iskrcati cijelu ili bez škrga i/ili utrobe.
   4.       Zabranjuje se trgovanje plavoperajnom tunom ulovljenom u rekreacijskom i
            sportskom ribolovu.
HR                                                 15                                                HR
 ---pagebreak---    5.  Svaka država članica bilježi podatke o ulovu ostvarenom u rekreacijskom i
       sportskom ribolovu, uključujući masu i duljinu svake plavoperajne tune i do
       30. lipnja svake godine dostavlja Komisiji te podatke za prethodnu godinu. Komisija
       prosljeđuje te podatke Stalnom odboru za istraživanje i statistiku.
   6.  Svaka država članica dodaje mrtvi ulov rekreacijskog i sportskog ribolova kvoti koja
       joj je dodijeljena u skladu s člankom 7. stavkom 1. i člankom 17.
                                             POGLAVLJE V.
                                         KONTROLNE MJERE
                                                    ODJELJAK 1.
               EVIDENCIJA O PLOVILIMA I ZAMKAMA TUNARAMA
                                                       Članak 19.
                                              Evidencija o plovilima
   1.  Svaka država članica svake godine elektroničkim putem dostavlja Komisiji mjesec
       dana prije početka ribolovnih sezona iz članaka 10. i 11., ako je primjenjivo, a u
       suprotnom mjesec dana prije početka razdoblja valjanosti odobrenja:
       (a)     popis svih ulovnih plovila koja plove pod njezinom zastavom i kojima je na
               temelju posebnog odobrenja za ribolov dopušteno obavljati aktivni ribolov
               plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru;
       (b)     popis svih drugih ribarskih plovila, osim ulovnih plovila, koja plove pod
               njezinom zastavom i kojima je dopušteno obavljati aktivnosti vezane uz
               ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
   2.  Oba popisa sastavljaju se u skladu s obrascem iz ICCAT-ovih Smjernica za
       dostavljanje potrebnih podataka i informacija.
   3.  Tijekom kalendarske godine ribarsko se plovilo može uvrstiti u oba popisa iz stavka
       1., pod uvjetom da se ne uvrsti u oba popisa istovremeno.
   4.  Popisi iz stavka 1. sadržavaju naziv plovila i broj iz registra flote Unije (CFR) kako
       je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 26/200432.
   5.  Ne prihvaća se retroaktivna dostava. Naknadne promjene popisa iz stavka 1. tijekom
       kalendarske godine prihvaćaju se samo ako prijavljeno ribarsko plovilo nije u
       mogućnosti sudjelovati u ribolovu zbog opravdanih operativnih razloga ili više sile.
       U takvim okolnostima predmetna država članica odmah obavješćuje Komisiju o toj
       činjenici i dostavlja joj:
       (a)     sve podatke o ribarskom plovilu (plovilima) koje (koja) će zamijeniti plovilo s
               popisa iz stavka 1.; i
       (b)     sveobuhvatno izvješće o razlozima kojima se opravdava zamjenu i sve
               relevantne popratne dokaze ili upute.
   32
      Uredba Komisije (EZ) br. 26/2004 od 30. prosinca 2003. o registru ribarske flote Zajednice (SL L 5, 9.1.2004., str. 25.).
HR                                                           16                                                                 HR
 ---pagebreak---    6. Komisija dostavlja Tajništvu ICCAT-a informacije iz stavaka 1. i 2. kako bi ta plovila
      bila upisana u ICCAT-ov registar ulovnih plovila kojima je dopušteno obavljati
      aktivni ribolov plavoperajne tune ili u ICCAT-ov registar svih drugih ribarskih plovila
      (isključujući ulovna plovila) kojima je dopušteno obavljati aktivnosti vezane uz
      ribolov plavoperajne tune.
   7. Članak 8.a stavci 2., 6., 7. i 8. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1936/200133 primjenjuju se uz
      potrebne izmjene.
                                                      Članak 20.
                                            Dozvole za ribolov za plovila
   1. Ne dovodeći u pitanje članak 15., ribarska plovila Unije koja nisu upisana u ICCAT-
      ov registar iz članka 19. stavka 1. ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati,
      prevoziti, prebacivati, prerađivati ili iskrcavati plavoperajne tune u istočnom Atlantiku
      i Sredozemnom moru.
   2. Država članica koja je država zastave ukida odobrenje za ribolov plavoperajne tune i
      od plovila zahtijeva da se odmah uputi u luku koju ona odredi ako smatra da je plovilo
      izlovilo kvotu koja mu je dodijeljena.
                                                      Članak 21.
            Evidencija zamki tunara koje su odobrene za ribolov plavoperajne tune
   1. Do 15. veljače svake godine svaka država članica elektroničkim putem dostavlja
      Komisiji popis zamki tunara koje je na temelju posebnog odobrenja za ribolov
      dopušteno upotrebljavati za ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i
      Sredozemnom moru. Popis sadržava naziv zamki tunara i broj registra te se sastavlja u
      skladu s obrascem iz ICCAT-ovih Smjernica za dostavljanje potrebnih podataka i
      informacija.
   2. Komisija šalje popis Tajništvu ICCAT-a kako bi te zamke tunare bile upisane u
      ICCAT-ov registar zamki tunara koje imaju odobrenje za ribolov plavoperajne tune.
   3. Zamkama tunarama Unije koje nisu upisane u ICCAT-ov registar nije odobreno
      obavljati ribolov, zadržavati, prebacivati, stavljati u kaveze ili iskrcavati plavoperajne
      tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
   4. Članak 8.a, stavci 2., 4., 6., 7. i 8. Uredbe (EZ) br. 1936/2001 primjenjuju se uz
      potrebne izmjene.
                                                      Članak 22.
                                            Zajedničke ribolovne radnje
   1. Zajedničke ribolovne radnje u ribolovu plavoperajne tune odobravaju se samo uz
      suglasnost predmetne države članice koja je država zastave. Da bi dobilo odobrenje,
      svako plovilo s plivaricama tunolovkama mora biti opremljeno za ribolov
      plavoperajne tune i imati pojedinačnu kvotu. Zajedničke ribolovne radnje s ostalim
      ugovornim strankama Konvencije nisu dopuštene.
   33
      Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih
      riba (SL L 263, 3.10.2001., str. 1.).
HR                                                          17                                                                    HR
 ---pagebreak---    2.      Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi dobila sljedeće podatke od
           svojih ribarskih plovila koja podnose zahtjev za odobrenje da sudjeluju u zajedničkoj
           ribolovnoj radnji:
             (a)   trajanje;
             (b)   identitet uključenih subjekata;
             (c)   pojedinačne kvote plovila;
             (d)   ključ raspodjele ulova među ribarskim plovilima za uključeni ulov; i
             (e)   podatke o odredišnim uzgajalištima.
   3.      Najmanje 15 dana prije početka radnje svaka država članica šalje podatke iz stavka 2.
           Komisiji u obrascu iz Priloga VI. Komisija prosljeđuje te podatke Tajništvu ICCAT-a
           i državi zastave ostalih ribarskih plovila koja sudjeluju u zajedničkoj ribarskoj radnji
           najmanje deset dana prije početka radnje.
   4.      U slučaju više sile, rok iz stavka 3. ne primjenjuje se na podatke koji se traže u skladu
           sa stavkom 2. točkom (e). U tom slučaju, države članice mogu dostaviti Komisiji
           ažurirane podatke što je prije moguće, zajedno s opisom događaja koji čine višu silu.
           Komisija prosljeđuje te podatke Tajništvu ICCAT-a.
                                            ODJELJAK 2.
                                                 ULOV
                                               Članak 23.
                                    Zahtjevi evidentiranja podataka
   1.      Osim što mora poštovati odredbe iz članaka 14., 15., 23. i 24 Uredbe (EZ)
           br. 1224/2009, zapovjednik ulovnog plovila Unije prema potrebi unosi u očevidnik
           informacije iz dijela A Priloga II.
   2.      Zapovjednici plovila za tegalj, pomoćnih plovila i plovila za preradu bilježe aktivnosti
           u skladu sa zahtjevima utvrđenima u dijelovima B, C i D Priloga II.
                                               Članak 24.
    Izvješća o ulovu koja šalju zapovjednici plovila i subjekti koji upravljaju zamkama tunarama
   1.      Zapovjednici ulovnih plovila koja obavljaju aktivni ribolov plavoperajne tune
           svakodnevno šalju tijelima države članice koja je država zastave informacije iz
           očevidnika, uključujući registracijski broj ICCAT-a, naziv plovila, početak i kraj
           razdoblja odobrenja, datum, vrijeme, lokaciju (zemljopisnu širinu i dužinu) te masu i
           broj plavoperajnih tuna ulovljenih na području obuhvaćenom Konvencijom. Navedene
           informacije šalju elektroničkim putem u obrascu iz Priloga V. tijekom cijelog
           razdoblja za koje plovilo ima odobrenje za ribolov plavoperajne tune.
   2.      Zapovjednici plovila s plivaricama tunolovkama sastavljaju dnevna izvješća iz
           stavka 1. za svaku ribolovnu radnju, uključujući radnje kojima nije ostvaren ulov.
   3.      Subjekt svaki dan šalje izvješća iz stavaka 1. i 2. tijelima države članice koja je država
           zastave koja se odnose na plovila s plivaricama tunolovkama i plovila duljine veće od
           24 m najkasnije do 09:00 GMT za prethodni dan i za ostala ulovna plovila najkasnije
           do ponoći u ponedjeljak za prethodni tjedan koji je završio u nedjelju u ponoć GMT.
HR                                                 18                                                 HR
 ---pagebreak---    4. Subjekti koji upravljaju zamkama tunarama koji obavljaju aktivni ribolov
      plavoperajne tune šalju dnevna izvješća o ulovu, uključujući registracijski broj
      ICCAT-a, datum, vrijeme, ulov (masu i broj riba), uključujući slučajeve u kojima nije
      ostvaren ulov. Navedene informacije šalju u roku od 48 sata elektroničkim putem u
      obrascu iz Priloga V. tijelima svoje države članice tijekom cijelog razdoblja za koje
      imaju odobrenje za ribolov plavoperajne tune.
   5. Komisija može donijeti provedbene akte o detaljnim pravilima za evidentiranje i
      izvješćivanje o ribolovu zamkama tunarama i plovilima u skladu sa stavcima od 1. do
      4. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 59. stavka
      2.
      Iz opravdanih nužnih razloga hitnosti, Komisija donosi neposredno primjenjive
      provedbene akte u skladu s postupkom iz članka 59. stavka 3.
                                           Članak 25.
                 Tjedna i mjesečna izvješća o ulovu koja šalju države članice
   1. Nakon što primi izvješća o ulovu iz članka 24., svaka država članica ih odmah
      elektroničkim putem dostavlja Komisiji te joj žurno dostavlja tjedna izvješća o ulovu
      za sva ulovna plovila i zamke tunare u skladu s obrascem iz Priloga V. Komisija na
      tjednoj osnovi prosljeđuje te informacije Tajništvu ICCAT-a u skladu s obrascem iz
      ICCAT-ovih Smjernica za dostavljanje potrebnih podataka i informacija.
   2. Svaka država članica obavješćuje Komisiju do 15. dana svakog mjeseca o količinama
      plavoperajne tune ulovljenima u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru koje su
      tijekom prethodnog mjeseca iskrcala, prekrcala, uhvatila zamkama tunarama ili stavila
      u kaveze ribarska plovila ili zamke tunare koje plove pod zastavom predmetne države
      članice ili koja su registrirana u predmetnoj državi članici. Dostavljene informacije
      razvrstavaju se prema vrsti ribolovnog alata, uključujući usputni ulov, ulov u okviru
      sportskog i rekreacijskog ribolova te slučajeve u kojima nije ostvaren ulov. Komisija
      te podatke odmah prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
                                           Članak 26.
                                Informacije o ispunjavanju kvote
   1.   Osim odredaba članka 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica
        obavješćuje Komisiju kad se procijeni da je kvota dodijeljena skupini ribolovnog
        alata iz članaka 10. i 11. ove Uredbe dosegnula 80 %.
   2.   Osim odredaba članka 35. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica
        obavješćuje Komisiju kad se procijeni da je kvota dodijeljena skupini ribolovnog
        alata iz članaka 10. i 11. ove Uredbe ili zajedničkoj ribolovnoj radnji ili plovilu s
        plivaricama tunolovkama iscrpljena.
   3.   Informacijama iz stavka 2. prilažu se službeni dokumenti kojima se dokazuje da je
        ribolov zaustavljen ili da je plovilo pozvano na povratak u luku, koje je izdala država
        članica za flotu, skupinu ribolovnog alata, zajedničku ribolovnu radnju ili plovila s
        pojedinačnom kvotom, s jasno naznačenim datumom i vremenom zatvaranja.
HR                                             19                                               HR
 ---pagebreak---                                           Članak 27.
                           Godišnja izvješća o ulovu država članica
   1. Do 15. ožujka svake godine svaka država članica Komisiji dostavlja detaljne
      informacije o ulovu plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru
      tijekom prethodne godine ribolova. Te informacije uključuju:
      (a)     naziv i ICCAT-ov broj svakog ulovnog plovila;
      (b)     razdoblje odobrenja za svako ulovno plovilo;
      (c)     ukupan ulov svakog ulovnog plovila uključujući slučajeve u kojima nije
              ostvaren ulov tijekom cijelog razdoblja odobrenja;
      (d)     ukupan broj dana tijekom kojih je svako ulovno plovilo obavljalo aktivnosti
              ribolova u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru tijekom cijelog razdoblja
              odobrenja; i
      (e)     ukupan ulov izvan njihova razdoblja odobrenja (usputni ulov) uključujući
              slučajeve u kojima nije ostvaren ulov.
   2. Za plovila koja nemaju odobrenje za aktivni ribolov plavoperajne tune u istočnom
      Atlantiku i Sredozemnom moru, ali koja su ulovila plavoperajnu tunu kao usputni
      ulov, informacije koje je potrebno dostaviti Komisiji na isti datum iz stavka 1.
      uključuju:
      (a)     naziv i ICCAT-ov broj ili nacionalni registracijski broj plovila ako plovilo nije
              registrirano pri ICCAT-u; i
      (b)     ukupan ulov plavoperajne tune.
   3. Svaka država članica dostavlja Komisiji sve informacije o plovilima koja nisu
      obuhvaćena stavcima 1. i 2., ali za koja se zna ili pretpostavlja da su obavljala
      ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
   4. Komisija šalje Tajništvu ICCAT-a informacije koje je primila na temelju stavaka 1.,
      2. i 3.
                                       ODJELJAK 3.
                                  ISKRCAJ I PREKRCAJ
                                          Članak 28.
                                        Određene luke
   1. Svaka država članica određuje luku ili mjesta u blizini obale (određene luke) na
      kojima je dopušteno iskrcavati ili prekrcavati plavoperajne tune.
   2. Da bi se luka utvrdila kao određena luka, država članica u kojoj se luka nalazi
      određuje u koje je vrijeme i na kojim je mjestima dopušteno obavljati prekrcaj i
      iskrcaj.
   3. Do 15. veljače svake godine svaka država članica šalje popis određenih luka
      Komisiji koja te informacije šalje Tajništvu ICCAT-a.
   4. Zabranjeno je iskrcati ili prekrcati s ribarskih plovila bilo koju količinu plavoperajne
      tune ulovljene u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru na drugim mjestima, osim
HR                                            20                                                HR
 ---pagebreak---        u lukama ili mjestima u blizini obale koja su odredila ugovorne stranke Konvencije i
       države članice u skladu sa stavcima 1. i 2.
                                           Članak 29.
                                             Iskrcaj
   1.  Članak 17. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 primjenjuje se na zapovjednike ribarskih
       plovila Unije duljine veće od 12 m koja se nalaze na ICCAT-ovu popisu plovila iz
       članka 19. Obavijesti prije dolaska na temelju članka 17. te Uredbe šalje se
       nadležnom tijelu države članice (uključujući državu članicu koja je država zastave)
       ili ugovornoj stranki Konvencije čije luke ili objekt za iskrcaj žele upotrebljavati.
   2.  Osim toga, zapovjednici ribarskih plovila Unije manjih od 12 m duljine preko svega
       koja se nalaze na ICCAT-ovu popisu iz članka 19. najmanje četiri sata prije
       predviđenog vremena dolaska u luku obavješćuju nadležno tijelo države članice
       (uključujući državu članicu koja je država zastave) ili ugovornu stranku Konvencije
       čije luke ili objekt za iskrcaj žele upotrebljavati barem o sljedećem:
       (a)    predviđenom vremenu dolaska;
       (b)    procijenjenoj količini plavoperajne tune koja je zadržana na plovilu; i
       (c)    informacijama o zemljopisnom području na kojemu je ostvaren ulov.
   3.  Ako države članice primjenjuju članak 80. stavak 3. Uredbe (EU) br. 404/2011 na
       obavijest u skladu s stavcima 1. i 2., procijenjene količine plavoperajne tune
       zadržane na plovilu mogu se priopćiti u dogovoreno vrijeme obavijesti prije dolaska.
   4.  Tijela države članice u kojoj se nalazi luka vode evidenciju o svim prethodnim
       obavijestima za tekuću godinu.
   5.  Sve iskrcaje kontroliraju odgovarajuća nadzorna tijela države članice u kojoj se
       nalazi luka, a određeni postotak se provjerava na temelju sustava procjene rizika koji
       uključuje kvotu, veličinu flote i ribolovni napor. Svi detalji ovog sustava kontrole
       svake države članice detaljno se navode u godišnjem inspekcijskom planu iz
       članka 51. Navedeni sustav kontrole primjenjuje se i na izlov.
   6.  Tijela države članice u kojoj se nalazi luka šalju zapisnik o iskrcaju tijelima države
       zastave ribarskog plovila u roku od 48 sati nakon završetka iskrcaja.
   7.  Dodatno uz članak 23. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, nakon svakog izlaska u
       ribolov, zapovjednici ulovnih plovila Unije, neovisno o duljini tog plovila dostavljaju
       iskrcajnu deklaraciju:
      (a)     nadležnim tijelima države članice koja je država zastave;
      (b)     i, ako je iskrcaj obavljen u luci druge države članice ili ugovorne stranke
              Konvencije, nadležnim tijelima dotične države članice ili ugovorne stranke
              Konvencije u kojoj se nalazi luka.
   8.  Svi se iskrcani ulovi važu.
HR                                             21                                              HR
 ---pagebreak---                                         Članak 30.
                                         Prekrcaj
   1. Odstupajući od članka 20. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, zabranjuje se prekrcaj
      plavoperajne tune na moru u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru u svim
      okolnostima.
   2. Ribarska plovila smiju prekrcavati ulov plavoperajne tune samo u određenim lukama
      pod uvjetima utvrđenima člankom 28.
   3. Država članica u kojoj se nalazi luka osigurava potpunu pokrivenost inspekcijskim
      nadzorom za vrijeme svih prekrcaja i na svim mjestima prekrcaja.
   4. Prije ulaska u luku, zapovjednici ili predstavnici ribarskih plovila na koje se obavlja
      prekrcaj najmanje 48 sati prije predviđenog vremena dolaska dostavljaju sljedeće
      podatke nadležnim tijelima države članice ili ugovorne stranke Konvencije čiju luku
      žele upotrebljavati:
      (a)    predviđeni datum, vrijeme i luku dolaska;
      (b)    procijenjenu količinu plavoperajne tune zadržanu na plovilu i podatke o
             zemljopisnom području na kojemu je ona ulovljena;
      (c)    naziv ribarskog plovila s kojeg se obavlja prekrcaj i njegov broj u ICCAT-ovu
             registru ulovnih plovila kojima je odobreno obavljanje aktivnog ribolova
             plavoperajne tune ili u ICCAT-ovu registru ostalih ribarskih plovila kojima je
             odobreno obavljanje aktivnosti vezane uz ribolov plavoperajne tune u istočnom
             Atlantiku i Sredozemnom moru;
      (d)    naziv ribarskog plovila na koje se obavlja prekrcaj, njegov broj u ICCAT-ovu
             registru ulovnih plovila kojima je odobreno obavljanje aktivnog ribolova
             plavoperajne tune ili u ICCAT-ovu registru ostalih ribarskih plovila kojima je
             odobreno obavljanje aktivnosti vezane uz ribolov plavoperajne tune u istočnom
             Atlantiku i Sredozemnom moru; i
      (e)    tonažu i zemljopisno područje ulova plavoperajne tune koju se namjerava
             prekrcati.
   5. Prekrcavanje se ne dopušta ribarskim plovilima koja nisu dobila prethodno odobrenje
      svoje države zastave.
   6. Prije početka prekrcaja zapovjednici ribarskih plovila s kojih se obavlja prekrcaj
      obavješćuju svoju državu zastave o sljedećem:
      (a)    količinama plavoperajne tune koju treba prekrcati;
      (b)    datumu i luci prekrcaja;
      (c)    nazivu, registracijskom broju i zastavi ribarskog plovila na koje se obavlja
             prekrcaj i njegovom broju u ICCAT-ovu registru ulovnih plovila kojima je
             odobreno obavljanje aktivnog ribolova plavoperajne tune ili u ICCAT-ovu
             registru ostalih ribarskih plovila kojima je odobreno obavljanje aktivnosti
             vezane uz ribolov plavoperajne tune; i
      (d)     zemljopisnom području ulova plavoperajne tune.
   7. Tijela države članice obavljaju inspekciju svih prekrcaja u određenoj luci. Nadležno
      tijelo države članice:
HR                                          22                                                HR
 ---pagebreak---       (a)    pregledava ribarsko plovilo na koje će se obaviti prekrcaj pri njegovu dolasku
             te provjerava teret i dokumentaciju vezanu za prekrcajne radnje;
      (b)    u roku od pet dana nakon završetka prekrcaja dostavlja zapisnik o prekrcaju
             tijelu države zastave plovila s kojeg je obavljen prekrcaj.
   8. Odstupajući od članaka 21. i 22. Uredbe (EU) br. 1224/2009 zapovjednici ribarskih
      plovila Unije, neovisno o njihovoj dužini, ispunjavaju i šalju ICCAT-ovu deklaraciju
      o prekrcaju nadležnim tijelima države članice pod čijom zastavom plovi ribarsko
      plovilo. Deklaracija se dostavlja najkasnije 48 sati nakon datuma prekrcaja u luci u
      skladu s obrascem iz Priloga III.
                                       ODJELJAK 4.
                                      PREBACIVANJE
                                           Članak 31.
                                  Odobrenje za prebacivanje
   1. Prije svakog prebacivanja zapovjednik ulovnog plovila ili subjekt koji upravlja
      uzgajalištem ili zamkom tunarom s kojih se vrši prebacivanje šalje nadležnim
      tijelima svoje države članice prethodnu obavijest o prebacivanju u kojoj se navodi:
      (a)    naziv ulovnog plovila, plovila za tegalj, uzgajališta ili zamke tunare i
             registracijski broj ICCAT-a;
      (b)    predviđeno vrijeme prebacivanja;
      (c)    procijenjenu količinu plavoperajne tune koju će se prebaciti;
      (d)    informacije o položaju (zemljopisnu                širinu/dužinu) prebacivanja i
             prepoznatljive brojeve kaveza;
      (e)    naziv plovila za tegalj na koje će se obaviti prebacivanje, broj kaveza koje će
             se tegliti i, prema potrebi, registracijski broj ICCAT-a;
      (f)    luku, uzgajalište ili kavez odredišta plavoperajne tune.
   2. Za te se potrebe svakom kavezu dodjeljuje jedinstven broj kaveza. Brojevi se izdaju
      kroz jedinstven sustav numeriranja koji uključuje najmanje tri slova slovne oznake
      koja odgovaraju zastavi plovila za tegalj nakon kojih slijede tri broja.
   3. Prebacivanje se ne dopušta ribarskim plovilima, uzgajalištima ili zamkama tunarama
      koja nisu dobila prethodno odobrenje svoje države. Tijela odgovorne države članice
      odlučuju o dodjeli odobrenja za svako pojedinačno prebacivanje. U tu svrhu
      dodjeljuje se jedinstven identifikacijski broj, za svako prebacivanje, i šalje
      zapovjedniku ribarskog plovila, subjektu koji upravlja zamkom tunarom ili subjektu
      koji upravlja uzgajalištem, prema potrebi. U slučaju dodjele odobrenja taj se broj
      sastoji od oznake države članice od tri slova, četiri broja koji označavaju godinu, tri
      slova „AUT” (odobrenje) i uzastopnih brojeva. U slučaju odbijanja zahtjeva za
      izdavanje odobrenja broj se sastoji od oznake države članice od tri slova, četiri broja
      koji označavaju godinu, tri slova „NEG” (neodobrenje) i uzastopnih brojeva.
   4. U slučaju da riba ugine tijekom prebacivanja, odgovorne države članice i subjekti
      uključeni u prebacivanje postupaju u skladu s odredbama utvrđenima u Prilogu XII.
HR                                             23                                             HR
 ---pagebreak---    5. Odobrenje za prebacivanje daje ili uskraćuje država članica odgovorna za ulovno
      plovilo, plovilo za tegalj, uzgajalište ili zamku tunaru, prema potrebi, u roku od 48
      sati od dostavljanja prethodne obavijesti o prebacivanju.
   6. Odobrenje za prebacivanje odgovorne države članice ne prejudicira odobrenje za
      stavljanje u kaveze.
                                          Članak 32.
                           Odbijanje odobrenja za prebacivanje
   1. Država članica odgovorna za plovilo, zamku tunaru ili uzgajalište ne odobrava
      prebacivanje ako pri primitku prethodne obavijesti o prebacivanju smatra:
      (a)   da ulovno plovilo ili zamka tunara za koju je izjavljeno da je ulovila ribu nema
            dovoljnu kvotu;
      (b)   da ulovno plovilo ili subjekt koji upravlja zamkom tunarom nije pravilno
            prijavio količinu ribe ili količina ribe nije odobrena za stavljanje u kaveze ili
            nije uzeta u obzir za potrošnju kvote koja bi mogla biti primjenjiva;
      (c)   da ulovno plovilo ili zamka tunara za koju je izjavljeno da je ulovila ribu nema
            odobrenje za ribolov plavoperajne tune; ili
      (d)   da plovilo za tegalj za koje je izjavljeno da je primilo prebačenu ribu nije
            registrirano u ICCAT-ovu registru ostalih ribarskih plovila (isključujući ulovna
            plovila) koja imaju odobrenje za ribolov plavoperajne tune iz članka 19.
            stavka 1. točke (b) ili nije opremljeno sustavom za praćenje plovila (VMS).
   2. Ako prebacivanje nije odobreno:
      (a)   država članica odgovorna za ulovno plovilo ili zamku tunaru izdaje nalog za
            puštanje zapovjedniku ulovnog plovila ili subjektu koji upravlja zamkom
            tunarom ili uzgajalištem, prema potrebi, i obavješćuje ga da prebacivanje nije
            odobreno i da je ribu potrebno pustiti u more;
      (b)   zapovjednik ulovnog plovila, subjekt koji upravlja uzgajalištem ili zamkom
            tunarom, prema potrebi, pušta ribu natrag u more;
      (c)   puštanje plavoperajne tune provodi se u skladu s postupcima utvrđenima u
            Prilogu XI.
                                          Članak 33.
                                  Nadzor videokamerama
   1. U slučaju prebacivanja zapovjednik ulovnog plovila, plovila za tegalj, subjekt koji
      upravlja uzgajalištem ili subjekt koji upravlja zamkom tunarom koji prebacuje
      plavoperajnu tunu osigurava da se prebacivanje prati podvodnom videokamerom
      kako bi se provjerio broj riba koje se prebacuje. Minimalni standardi i postupci za
      videozapise u skladu su s Prilogom IX.
   2. Svaka država članica odgovorna za plovilo, zamku tunaru ili uzgajalište osigurava
      dostupnost videozapisa iz stavka 1. ICCAT-ovim inspektorima i regionalnim
      promatračima.
   3. Svaka država članica odgovorna za plovilo, zamku tunaru ili uzgajalište osigurava
      dostupnost videozapisa iz stavka 1. inspektorima Unije i nacionalnim promatračima.
HR                                           24                                               HR
 ---pagebreak---    4.       Svaka država članica odgovorna za plovilo, zamku tunaru ili uzgajalište poduzima
            potrebne mjere kako bi se izbjegla bilo kakva zamjena, uređivanje ili manipulacija
            izvornog videozapisa.
                                             Članak 34.
     Provjera od strane ICCAT-ovih regionalnih promatrača te pokretanje i provođenje istrage
   1.     ICCAT-ovi regionalni promatrači koji se nalaze na ulovnom plovilu ili su prisutni kod
          zamke tunare, prema ICCAT-ovu programu regionalnog promatranja utvrđenom
          člankom 49. i Prilogom VII., evidentiraju i izvješćuju o prebacivanjima koja su
          izvršena, promatraju i procjenjuju ulov koji je prebačen i potvrđuju unose zabilježene
          u prethodnom odobrenju za prebacivanje iz članka 31. i u ICCAT-ovoj deklaraciji o
          prebacivanju iz članka 36.
   2.     U slučajevima u kojima je razlika između procjena ulova ICCAT-ovog regionalnog
          promatrača, relevantnih kontrolnih tijela i/ili zapovjednika ulovnog plovila, ili
          predstavnika zamke tunare, veća od 10 % ili kad je videozapis nedovoljne kvalitete ili
          jasnoće da bi se mogle napraviti takve procjene, država članica odgovorna za ulovno
          plovilo, uzgajalište ili zamku tunaru pokreće istragu koja se zaključuje prije vremena
          stavljanja u kaveze u uzgajalištu ili u svakom slučaju u roku od 96 sati nakon njezina
          pokretanja. Do objave rezultata te istrage ne odobrava se stavljanje u kaveze i ne
          potvrđuje se odjeljak dokumenta o ulovu plavoperajne tune (BCD) koji se odnosi na
          ulov.
   3.     Međutim, kada je videozapis nedovoljne kvalitete ili jasnoće da bi se procijenio broj,
          subjekt može zahtijevati od nadležnog tijela države koja je država zastave plovila,
          zamke tunare ili uzgajališta da provede novo prebacivanje i dostavi odgovarajući
          videozapis ICCAT-ovom regionalnom promatraču.
   4.     Ne dovodeći u pitanje provjere inspektora, ICCAT-ovi regionalni promatrači potpisuju
          ICCAT-ovu deklaraciju o prebacivanju tek kad su njihova zapažanja u skladu s
          ICCAT-ovim mjerama očuvanja i upravljanja i kad su informacije sadržane u
          deklaraciji usklađene s njihovim zapažanjima, uključujući sukladan videozapis u
          skladu s člankom 33. stavkom 1. Izjavu potpisuju jasno navodeći ime i ICCAT-ov
          broj.
   5.     ICCAT-ovi regionalni promatrači jednako tako provjeravaju je li ICCAT-ova
          deklaracija o prebacivanju poslana zapovjedniku plovila za tegalj ili predstavniku
          uzgajališta ili zamke tunare.
                                             Članak 35.
              Mjere za procjenu broja i mase plavoperajne tune koju se stavlja u kaveze
   Države članice poduzimaju potrebne mjere i radnje kako bi dodatno istražile metodologiju za
   poboljšanje procjene broja i mase plavoperajne tune u trenutku ulova i stavljanja u kaveze.
   Svaka država članica izvješćuje Komisiju o poduzetim mjerama do 22. kolovoza svake
   godine, a Komisija ta izvješća dostavlja Stalnom odboru za istraživanje i statistiku.
                                             Članak 36.
                                     Deklaracija o prebacivanju
HR                                                25                                             HR
 ---pagebreak---    1.       Zapovjednici ulovnih plovila ili plovila za tegalj, subjekti koji upravljaju zamkama
            tunarama ili subjekti koji upravljaju uzgajalištima, nakon što prebacivanje bude
            završeno ispunjavaju i šalju nadležnim tijelima svoje države članice ICCAT-ovu
            deklaraciju o prebacivanju u skladu s obrascem iz Priloga IV.
   2.       Nadležna tijela države članice odgovorne za plovila, uzgajalište ili zamke tunare s
            kojih se obavljalo prebacivanje brojevima označavaju obrasce deklaracije o
            prebacivanju. Sustav označivanja brojevima uključuje oznaku države članice od tri
            slova, nakon koje slijede četiri broja koji označavaju godinu, i tri uzastopna broja
            nakon kojih slijede tri slova „ITD” (DČ-20**/xxx/ITD).
   3.       Prebacivanje ribe popraćeno je izvornikom deklaracije o prebacivanju. Kopiju
            deklaracije zadržava zapovjednik ulovnog plovila, subjekt koji upravlja zamkom
            tunarom, zapovjednik plovila za tegalj ili subjekt koji upravlja uzgajalištem.
   4.       Zapovjednici plovila koja obavljaju prebacivanje (uključujući plovila za tegalj)
            izvješćuju o svojim aktivnostima u skladu sa zahtjevima utvrđenima Prilogom II.
                                              Članak 37.
                                            Provedbeni akti
   Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju detaljna pravila za prebacivanje
   na temelju članaka od 31. do 36. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom
   ispitivanja iz članka 59. stavka 2.
   Iz opravdanih nužnih razloga hitnosti, Komisija donosi neposredno primjenjive provedbene
   akte u skladu s postupkom iz članka 59. stavka 3.
                                            ODJELJAK 5.
                                       STAVLJANJE U KAVEZE
                                              Članak 38.
                                   Odobrenje za stavljanje u kaveze
    1.       Zabranjeno je sidrenje transportnih kaveza na udaljenosti unutar 0.5 nautičkih milja
                     od objekata za uzgoj prije početka svakog stavljanja u kavez.
   2.       Prije svakog stavljanja u kaveze nadležno tijelo države članice odgovorno za
            uzgajalište obavješćuje državu članicu ili ugovornu stranku Konvencije odgovornu
            za ulovno plovilo ili zamku tunaru o količinama koje su tim plovilom ili zamkom
            tunarom ulovljene i podnosi zahtjev za odobrenje stavljanja u kaveze.
   3.       Stavljanje u kaveze ne smije početi prije dobivanja prethodnog odobrenja od strane
            (a)    ugovorne stranke Konvencije ili države članice odgovorne za ulovno plovilo ili
                   zamku tunaru; ili
            (b)    ugovorne stranke Konvencije ili države članice odgovorne za uzgajalište ako je
                   to dogovoreno među državama članicama ili s uključenom ugovornom
                   strankom Konvencije koja je država zastave.
   4.       Odobrenje stavljanja u kavez daje ili uskraćuje država članica ili ugovorna stranka
            Konvencije odgovorna za ulovno plovilo, zamku tunaru ili uzgajalište, ako je
            primjenjivo u roku od jednog radnog dana nakon podnošenja zahtjeva i dostavljanja
HR                                                26                                              HR
 ---pagebreak---             informacija iz stavka 2. Ako se ne zaprimi odgovor u roku od jednog radnog dana,
            ugovorna stranka Konvencije ili država članica odgovorna za uzgajalište može
            odobriti stavljanje u kaveze.
   5.       Plavoperajnu tunu stavlja se u kaveze prije 15. kolovoza, osim ako država članica ili
            ugovorna stranka Konvencije odgovorna za uzgajalište koje prima ribu iznese
            valjano utemeljene razloge. Takvi razlozi dostavljaju se s izvješćem o stavljanju u
            kaveze.
                                                            Članak 39.
                                   Odbijanje odobrenja za stavljanje u kaveze
   1.       Ako je primjenjivo, država članica odgovorna za ulovno plovilo, zamku tunaru ili
            uzgajalište uskraćuje odobrenje za stavljanje u kaveze ako po primitku informacija iz
            članka 38. stavka 2. smatra:
            (a)     da ulovno plovilo ili zamka tunara za koju je izjavljeno da je ulovila ribu nije
                    imala dovoljnu kvotu za plavoperajnu tunu stavljenu u kaveze;
            (b)     da ulovno plovilo ili zamka tunara nije pravilno prijavila količinu ribe ili da
                    količina ribe nije uzeta u obzir za izračun primjenjive kvote;
            (c)     da ulovno plovilo ili zamka tunara za koju je izjavljeno da je ulovila ribu nema
                    odobrenje za ribolov plavoperajne tune.
   2.       Ako stavljanje u kaveze nije odobreno, država članica ili ugovorna stranka
            Konvencije nadležna za ulovno plovilo traži od države članice ili ugovorne stranke
            Konvencije koja je odgovorna za uzgajalište da zaplijeni ulove i pusti ribu
            izdavanjem naloga za puštanje.
   3.     Po primitku naloga za puštanje, subjekt koji upravlja uzgajalištem provodi puštanje u
          skladu s odredbama utvrđenima u Prilogu XI.
                                                            Članak 40.
                                    Dokumentacija o ulovu plavoperajne tune
   Države članice odgovorne za uzgajališta zabranjuju svako stavljanje u kaveze plavoperajne
   tune za potrebe uzgoja koje nije popraćeno dokumentacijom koju zahtijeva ICCAT u skladu s
   Uredbom (EU) br. 640/2010 Europskog parlamenta i Vijeća34. Dokumentacija mora biti
   točna, potpuna i potvrđena te provjerena od strane ugovorne stranke Konvencije ili tijela
   države članice ulovnih plovila ili zamki tunara.
                                                            Članak 41.
                                                            Inspekcije
    Države članice odgovorne za uzgajališta poduzimaju potrebne mjere za inspekciju svakog
            stavljanja u kaveze na uzgajalištima.
                                                            Članak 42.
                                                   Nadzor videokamerama
   34
          Uredba (EU) br. 640/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o uspostavi programa za dokumentaciju o ulovu
          plavoperajne tune (Thunnus thynnus) i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1984/2003 (SL L 194, 24.7.2010., str. 1.).
HR                                                               27                                                               HR
 ---pagebreak---    1.       Svaka država članica odgovorna za uzgajalište osigurava nadzor stavljanja u kaveze
            podvodnom videokamerom. Svako stavljanje u kaveze bilježi se na videozapisu u
            skladu s odredbama iz Priloga IX.
   2.       Svaka država članica odgovorna za uzgajalište osigurava dostupnost videozapisa iz
            stavka 1. inspektorima ICCAT-a i regionalnim promatračima.
   3.       Svaka država članica odgovorna za uzgajalište osigurava dostupnost videozapisa iz
            stavka 1. inspektorima Unije i nacionalnim promatračima.
   4.       Svaka država članica odgovorna za uzgajalište poduzima potrebne mjere kako bi se
            izbjegla bilo kakva zamjena, uređivanje ili manipulacija izvornog videozapisa.
                                             Članak 43.
                                   Pokretanje i provođenje istraga
   1.       Ako se procjene broja plavoperajne tune regionalnog promatrača ICCAT-a,
            kontrolnih tijela relevantne države članice ili subjekta koji upravlja uzgajalištem
            razlikuju za više od 10 %, država članica odgovorna za uzgajalište pokreće istragu u
            suradnji s državom članicom odgovornom za ulovno plovilo ili zamku tunaru.
   2.       Do objave rezultata te istrage ne obavlja se izlov i ne potvrđuje se odjeljak
            dokumenta o uzgoju plavoperajne tune (BCD) koji se odnosi na uzgoj.
   3.       Kako bi dovršile istragu, države članice odgovorne za uzgajalište i za ulovno plovilo
            ili zamku tunaru koje provode istrage mogu upotrebljavati ostale informacije koje su
            im na raspolaganju uključujući rezultate programa iz članka 44.
                                             Članak 44.
     Mjere i programi za procjenjivanje broja i mase plavoperajne tune koju se stavlja u kaveze
   1.       Države članice poduzimaju potrebne mjere i radnje iz članka 35.
   2.       Programom u okviru kojeg se upotrebljavaju sustavi stereoskopskih kamera ili
            alternativne tehnike koje osiguravaju jednaku preciznost obuhvaća se 100 %
            slučajeva stavljanja u kaveze kako bi se točno utvrdili broj i masa ribe kod svakog
            stavljanja u kaveze.
   3.       Taj program provodi se u skladu s postupcima utvrđenima u Prilogu X.
   4.       Država članica odgovorna za uzgajalište priopćava rezultate tog programa državi
            članici odgovornoj za ulovno plovilo ili zamku tunaru i Komisiji u skladu s Prilogom
            X.B. Komisija ih prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a radi prosljeđivanja regionalnom
            promatraču ICCAT-a.
   5.       Ako rezultati programa pokazuju da se količine plavoperajne tune koja se stavlja u
            kaveze razlikuju od prijavljenih ulovljenih i prebačenih količina, država članica
            odgovorna za uzgajalište pokreće istragu u suradnji s državom članicom odgovornom
            za ulovno plovilo ili zamku tunaru. Ako istraga nije zaključena u roku od deset
            radnih dana od priopćavanja rezultata iz stavka 4. ili ako rezultati istrage pokažu da
            broj ili prosječna masa plavoperajne tune premašuje prijavljene ulovljene i prebačene
            količine, ugovorna stranka Konvencije koja je država zastave ili tijela države članice
            odgovorna za ulovno plovilo ili zamku tunaru izdaju nalog za puštanje viška koji
            mora biti pušten u skladu s postupcima utvrđenima u Prilogu XI.
HR                                                28                                               HR
 ---pagebreak---    6.        U skladu s postupcima utvrđenima u Prilogu X.B.3 i nakon puštanja, ako je
             primjenjivo, količine dobivene iz programa upotrebljavaju se:
             (a) za određivanje konačnih brojčanih vrijednosti o ulovu koje će se oduzeti od
             nacionalnih kvota;
            (b) za ispunjivanje onih brojčanih vrijednosti u deklaraciji o stavljanju u kaveze i
             odgovarajućim odjeljcima BCD-a.
   7.        Svaka država članica odgovorna za uzgajalište prijavljuje Komisiji rezultate tih
             programa do 30. kolovoza svake godine, a Komisija ih dostavlja Stalnom odboru za
             istraživanje i statistiku.
   8.        Prebacivanje žive plavoperajne tune iz jednog kaveza za uzgoj u drugi ne obavlja se
             bez odobrenja i prisutnosti kontrolnih tijela države uzgajališta.
   9.        Razlika od 10 % ili više između prijavljenih količina plavoperajne tune koje su
             ulovljene plovilom/zamkom tunarom i količina utvrđenih kontrolnim kamerama,
             kako je navedeno u stavku 5. i članku 43. predstavlja moguću nesukladnost dotičnog
             plovila/zamke tunare i država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala
             odgovarajuće daljnje postupanje.
                                                  Članak 45.
                                        Izvješće o stavljanju u kaveze
   1.      U roku od tjedan dana nakon dovršetka stavljanja u kaveze, država članica odgovorna
           za uzgajalište podnosi izvješće o stavljanju u kaveze koje sadržava elemente utvrđene
           u Prilogu X.B. državi članici ili ugovornoj stranki Konvencije čija su plovila ili zamke
           tunare ulovili plavoperajnu tunu i Komisiji. Izvješće također sadržava informacije iz
           deklaracije o stavljanju u kaveze kako je utvrđeno u članku 4.b i Prilogu I.a Uredbi
           Vijeća (EZ) br. 1936/2001. Komisija to izvješće prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
   2.      Za potrebe stavka 1., stavljanje u kaveze ne smatra se dovršenim dok se ne dovrše sve
           pokrenute istrage i, ako je primjenjivo, sva naložena puštanja.
                                                  Članak 46.
                                               Provedbeni akti
   Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju detaljna pravila za stavljanje u
   kaveze u skladu s člancima od 38. do 45. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom
   ispitivanja iz članka 59. stavka 2.
   Iz opravdanih nužnih razloga hitnosti, Komisija donosi neposredno primjenjive provedbene
   akte u skladu s postupkom iz članka 59. stavka 3.
                                               ODJELJAK 6.
                                           PRAĆENJE I NADZOR
                                                  Članak 47.
                                          Sustav za praćenje plovila
HR                                                    29                                            HR
 ---pagebreak---    1.   Obveze na temelju članka 9. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 u pogledu uređaja
        za praćenje plovila primjenjuju se na sva plovila za vuču i tegalj koja se nalaze u
        ICCAT-ovoj evidenciji plovila iz članka 19. stavka 6. neovisno o njihovoj duljini.
   2.   Ribarska plovila dulja od 15 m koja se nalaze u ICCAT-ovom registru ulovnih
        plovila iz članka 19. stavka 1. točke (a) ili u ICCAT-ovom registru ostalih plovila iz
        članka 19. stavka 1. točke (b) ove Uredbe počinju slati podatke sustava za praćenje
        plovila (VMS) ICCAT-u najmanje 15 dana prije otvorenja ribolovne sezone i
        nastavljaju ih slati najmanje 15 dana nakon zatvaranja ribolovne sezone, osim ako je
        zahtjev za uklanjanjem plovila iz ICCAT-ova registra plovila unaprijed poslan
        Komisiji.
   3. U svrhu provođenja kontrole prijenos podataka sustava za praćenje plovila s ulovnih
      plovila koja imaju odobrenje za aktivni ribolov plavoperajne tune ne prekida se dok se
      plovila nalaze u luci, osim ako je uključen sustav za prijavljivanje uplovljavanja i
      isplovljavanja.
   4. Države članice osiguravaju da njihovi centri za praćenje ribarstva dostavljaju Komisiji
      i tijelu koje je ona imenovala, u stvarnom vremenu i koristeći se formatom „https data
      feed”, poruke sustava za praćenje plovila (VMS) koje su primili od ribarskih brodova
      koji plove pod njihovom zastavom. Komisija elektroničkim putem šalje te poruke
      Tajništvu ICCAT-a.
   5.   Države članice osiguravaju:
        (a)    da se poruke sustava za praćenje plovila (VMS) s ribarskih plovila koja plove
               pod njihovom zastavom prosljeđuju Komisiji najmanje svaka dva sata dok ta
               plovila obavljaju ribolov u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru;
        (b)    da se u slučaju tehničkog kvara sustava za praćenje plovila (VMS) alternativne
               poruke ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom primljene u skladu
               s člankom 24. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 404/2011 prosljeđuju Komisiji u
               roku od 24 sata nakon što su ih primili njihovi centri za praćenje ribarstva;
        (c)    da su poruke koje se prosljeđuju Komisiji označene uzastopnim brojevima
               (jedinstvenim identifikacijskim brojem) kako bi se izbjeglo dupliciranje;
        (d)    da su poruke koje se prosljeđuju Komisiji u skladu s člankom 24. stavkom 3.
               Uredbe (EU) br. 404/2011.
   6.   Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da se sa svim
        porukama koje su stavljene na raspolaganje njihovim inspekcijskim plovilima
        postupa na povjerljiv način i da se one upotrebljavaju samo za potrebe inspekcije na
        moru.
                                           Članak 48.
                                Nacionalni program promatrača
   1.   Države članice osiguravaju da na njihovim plovilima koja obavljaju aktivni ribolov
        plavoperajne tune budu prisutni nacionalni promatrači i to na najmanje:
        (a)    20 % njihovih plovila koja koriste povlačne mreže (koće) (duljima od 15 m);
        (b)    20 % njihovih plovila za ribolov parangalom (duljima od 15 m);
        (c)    20 % njihovih brodova s mamcima (duljima od 15 m);
        (d)    100 % plovila za tegalj;
HR                                             30                                              HR
 ---pagebreak---        (e)   100 % tijekom izlova zamkama tunarama.
   2. Države članice nacionalnim promatračima izdaju službeni identifikacijski dokument.
   3.  Zadaće nacionalnog promatrača jesu prije svega:
       (a)   nadzirati usklađenost ribarskih plovila i zamki tunara s ovom Uredbom;
       (b)   bilježiti podatke o ribolovnoj aktivnosti i podnositi izvješća koja uključuju:
             i.     količinu ulova (uključujući usputni ulov) i podatke o načinu postupanja s
                    pojedinom vrstom, poput zadržavanja na brodu ili odbacivanja mrtve ili
                    žive ribe;
             ii.    područje ulova po zemljopisnoj širini i dužini;
             iii.   mjerenje napora (npr. broj zapasa ili bacanja ribolovnog alata, broj udica)
                    na način definiran u ICCAT-ovu operativnom priručniku za različite
                    alate;
             iv.    datum ulova;
       (c)   promatrati i procjenjivati ulov i provjeravati unose u očevidnik;
       (d)   uočavati i evidentirati plovila koja možda obavljaju ribolov u suprotnosti s
             ICCAT-ovim mjerama očuvanja.
   4.  Osim toga, nacionalni promatrači bave se znanstvenim radom, kao što je prikupljanje
       podataka u okviru zadatka II., na način koji je definirao ICCAT, kada to zahtijeva
       ICCAT na temelju uputa Stalnog odbora za istraživanje i statistiku.
   5.  Što se tiče provedbe stavaka od 1. do 4., svaka država članica dužna je jednako tako:
       (a)   osigurati reprezentativnu vremensku i prostornu prisutnost nacionalnih
             promatrača na svojim plovilima i zamkama tunarama kako bi osigurala da
             Komisija primi odgovarajuće i primjerene podatke i informacije o ulovu,
             naporu i drugim znanstvenim i upravljačkim aspektima, uzimajući u obzir
             značajke flota i ribolova;
       (b)   osigurati pouzdane protokole prikupljanja podataka;
       (c)   osigurati da nacionalni promatrači budu odgovarajuće osposobljeni i licencirani
             prije raspoređivanja;
       (d)   osigurati, u mjeri u kojoj je to moguće, što je moguće manje ometanje
             aktivnosti ribarskih plovila i zamki tunara koji obavljaju ribolov na području
             obuhvaćenom Konvencijom.
   6.  Podaci i informacije prikupljeni u okviru programa promatranja svake države članice
       dostavljaju se Komisiji do 15. srpnja svake godine. Komisija prema potrebi
       prosljeđuje te podatke i informacije Stalnom odboru za istraživanje i statistiku i
       Tajništvu ICCAT-a.
                                         Članak 49.
                        ICCAT-ov program regionalnog promatranja
   1.  U Uniji se primjenjuje ICCAT-ov program regionalnog promatranja kako je
       utvrđeno u stavcima od 2. do 6. ovog članka i kako je nadalje određeno u
       Prilogu VII.
   2.  Države članice osiguravaju da je ICCAT-ov regionalni promatrač prisutan:
HR                                            31                                                HR
 ---pagebreak---       (a)   na svim plovilima s plivaricama tunolovkama koje imaju odobrenje za ribolov
            plavoperajne tune;
      (b)   za vrijeme svakog prebacivanja plavoperajne tune s plovila s plivaricama
            tunolovkama;
      (c)   za vrijeme svakog prebacivanja plavoperajne tune iz zamki tunara u
            transportne kaveze;
      (d)   za vrijeme svakog stavljanja u kaveze plavoperajne tune u uzgajalištima;
      (e)   za vrijeme svakog izlova plavoperajne tune na uzgajalištima.
   3. Plovilima s plivaricama tunolovkama bez ICCAT-ova regionalnog promatrača nije
      dopušten ribolov plavoperajne tune i djelovanje u području ribolova plavoperajne
      tune.
   4. Države članice odgovorne za uzgajališta osiguravaju prisutnost ICCAT-ova
      regionalnog promatrača za vrijeme svakog stavljanja u kaveze i svakog izlova ribe na
      tim uzgajalištima.
   5. ICCAT-ovi regionalni promatrači posebno imaju zadaću:
      (a)   promatrati i pratiti usklađenost radnji ribolova i uzgoja s člankom 42. Uredbe
            (EZ) br. 1005/2008, člankom 90. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i odredbama ove
            Uredbe;
      (b)   potpisivati ICCAT-ove deklaracije o prebacivanju iz članka 36. ove Uredbe,
            izvješća o stavljanju u kaveze iz članaka 45. ove Uredbe i dokumente o ulovu
            plavoperajne tune (BCD) ako se slažu da su informacije sadržane u njima u
            skladu s njihovim zapažanjima;
      (c)   obavljati znanstveni rad, na primjer prikupljati uzorke na zahtjev ICCAT-a na
            temelju smjernica Stalnog odbora za istraživanje i statistiku.
   6. Država članica koja je država zastave osigurava da zapovjednici, posada te vlasnici
      uzgajališta, zamki i plovila ne ometaju, prijete, upliću se, utječu, podmićuju ili
      pokušavaju podmititi regionalne promatrače ICCAT-a tijekom obavljanja njihovih
      dužnosti.
                                      ODJELJAK 7.
                       INSPEKCIJE I USPOREDNE PROVJERE
                                        Članak 50.
          ICCAT-ov program zajedničkog međunarodnog inspekcijskog nadzora
   1. U Uniji se primjenjuje ICCAT-ov program zajedničkog                    međunarodnog
      inspekcijskog nadzora kako je utvrđeno u Prilogu VIII.
   2. Države članice čijim je ribarskim plovilima odobreno obavljanje ribolova
      plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru imenuju inspektore i
      provode inspekcije na moru u okviru ICCAT-ova programa.
   3. Ako se u bilo kojem trenutku više od 15 ribarskih plovila koja plove pod zastavom
      određene države članice bavi ribolovom plavoperajne tune u području Konvencije, ta
      država članica raspoređuje inspekcijsko plovilo za potrebe inspekcije i kontrole na
      moru na području obuhvaćenom Konvencijom tijekom čitavog razdoblja u kojem se
HR                                          32                                             HR
 ---pagebreak---       ta plovila ondje nalaze. Ta će se obveza smatrati ispunjenom ako države članice budu
      surađivale u smislu raspoređivanja inspekcijskog plovila ili ako inspekcijsko plovilo
      Unije bude raspoređeno na području obuhvaćenom Konvencijom.
   4. Komisija ili tijelo koje je ona imenovala može ICCAT-ovu programu dodijeliti
      inspektore Unije.
   5. Komisija ili tijelo koje je ona imenovala koordinira aktivnosti nadzora i inspekcije za
      Uniju. Ona može zajedno s predmetnim državama članicama sastaviti programe
      zajedničke inspekcije koji će omogućiti Uniji da ispuni obvezu iz ICCAT-ova
      programa. Države članice čija se ribarska plovila bave ribolovom plavoperajne tune
      donose potrebne mjere za lakšu provedbu tih programa, posebno u pogledu potrebnih
      ljudskih i materijalnih resursa te razdoblja i zemljopisnih područja u kojima će se ti
      resursi upotrebljavati.
   6. Države članice do 1. travnja svake godine obavješćuju Komisiju o imenima
      inspektora i inspekcijskih plovila koje namjeravaju dodijeliti ICCAT-ovu programu
      tijekom godine. Koristeći se tim informacijama, Komisija u suradnji s državama
      članicama svake godine sastavlja plan sudjelovanja Unije u ICCAT-ovu programu,
      koji šalje Tajništvu ICCAT-a i državama članicama.
                                        Članak 51.
                            Dostavljanje inspekcijskih planova
   1. Do 31. siječnja svake godine države članice Komisiji dostavljaju svoje inspekcijske
      planove. Inspekcijski planovi utvrđuju se u skladu s:
      (a)   ciljevima, prioritetima i postupcima, kao i referentnim mjerilima za
            inspekcijske aktivnosti utvrđenima u posebnim programima kontrole i
            inspekcije za plavoperajnu tunu u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru
            uspostavljenima na temelju članka 95. Uredbe (EZ) br. 1224/2009;
      (b)   nacionalnim akcijskim programom kontrole za plavoperajnu tunu u istočnom
            Atlantiku i Sredozemnom moru uspostavljenim na temelju članka 46. Uredbe
            (EZ) br. 1224/2009.
   2. Komisija sastavlja nacionalne inspekcijske planove i uključuje ih u inspekcijski plan
      Unije. Komisija dostavlja inspekcijski plan zajedno s planovima iz članka 6.
      stavka 1. Tajništvu ICCAT-a na odobrenje od strane ICCAT-a.
                                        Članak 52.
                               Inspekcije u slučaju prekršaja
   1. Država članica koja je država zastave poduzima mjere na temelju stavka 2. ako
      plovilo koje plovi pod njezinom zastavom:
      (a)   nije ispunilo obvezu izvješćivanja iz članaka 23. i 24. ili
      (b)   prekršilo je odredbe ove Uredbe, članaka od 89. do 93. Uredbe Vijeća (EZ)
            br. 1224/2009, poglavlja IX. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008.
   2. Država članica koja je država zastave osigurava da se pod njezinim nadzorom obavi
      fizički pregled u njezinim lukama ili da ga obavi druga osoba koju je imenovala
      država članica zastave ako se plovilo ne nalazi u nekoj od njezinih luka.
HR                                           33                                               HR
 ---pagebreak---                                                            Članak 53.
                                                   Unakrsna provjera
   1.   Svaka država članica provjerava, koristeći se među ostalim inspekcijskim izvješćima,
        izvješćima promatrača i podacima VMS-a, predaju očevidnika i relevantne podatke
        zabilježene u očevidnicima svojih ribarskih plovila u dokumentima o prebacivanju ili
        prekrcaju i u dokumentima o ulovu plavoperajne tune u skladu s člankom 109.
        Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
   2. Svaka država članica provodi unakrsne provjere svih iskrcaja, svih prekrcaja ili
      stavljanja u kaveze uspoređujući količine po vrstama zabilježene u očevidniku
      ribarskih plovila ili količine po vrstama zabilježene u deklaraciji o prebacivanju ili
      prekrcaju s količinama zabilježenima u deklaraciji o iskrcaju ili deklaraciji o stavljanju
      u kaveze i svim drugim relevantnim dokumentima, poput računa i/ili prodajnih listova
      u skladu s člankom 109. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
                                                      ODJELJAK 8.
                                                       TRGOVANJE
                                                           Članak 54.
                                                        Tržišne mjere
   1.   Ne dovodeći u pitanje Uredbu (EZ) br. 1224/2009, Uredbu (EZ) br. 1005/2008 i
        Uredbu (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća35, u Uniji se zabranjuje
        trgovina, iskrcaj, uvoz, izvoz, stavljanje u kaveze radi tova ili uzgoja, ponovni izvoz i
        prekrcaj plavoperajne tune iz istočnog Atlantika i Sredozemnog mora koji nisu
        popraćeni ispravnom, potpunom i provjerenom dokumentacijom utvrđenom ovom
        Uredbom, Uredbom (EU) br. 640/2010 i člankom 4.b Uredbe Vijeća (EZ) br.
        1936/2001.
   2.   U Uniji se zabranjuje trgovina, iskrcaj, stavljanje u kaveze radi tova ili uzgoja,
        prerada, izvoz, ponovni izvoz i prekrcaj plavoperajne tune iz istočnog Atlantika i
        Sredozemnog mora:
      (a)         ako je plavoperajna tuna ulovljena ribarskim plovilima ili zamkama tunarama
                  čija država nema kvotu, ograničenje ulova ili raspodjelu ribolovnog napora za
                  plavoperajnu tunu istočnog Atlantika i Sredozemnog mora na temelju ICCAT-
                  ovih mjera za upravljanje i očuvanje; ili
      (b)         ako je plavoperajna tuna ulovljena ribarskim plovilom ili zamkom tunarom čija
                  je pojedinačna kvota ili čije su državne ribolovne mogućnosti u trenutku ulova
                  bile iscrpljene.
   3.   Ne dovodeći u pitanje Uredbu (EZ) br. 1224/2009, Uredbu (EZ) br. 1005/2008 i
        Uredbu (EU) br. 1379/2013, u Uniji se zabranjuje trgovina, uvoz, iskrcaj, prerada i
        izvoz s tovilišta ili uzgajališta koji nisu u skladu s uredbama iz stavka 1.
   35
      Uredba (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima
      ribarstva i akvakulture, izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1184/2006 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća
      (EZ) br. 104/2000, ( SL L 354, 28.12.2013., str. 1.).
HR                                                             34                                                                   HR
 ---pagebreak---                                         POGLAVLJE VI.
                                      ZAVRŠNE ODREDBE
                                               Članak 55.
                                                Procjena
   Svake godine do 15. rujna države članice dostavljaju Komisiji detaljno izvješće o provedbi
   ove Uredbe. Na osnovi informacija dobivenih od država članica, Komisija svake godine do
   15. listopada dostavlja Tajništvu ICCAT-a detaljno izvješće o provedbi ICCAT-ove
   Preporuke 14-04.
                                               Članak 56.
                                              Financiranje
   Višegodišnji plan oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru
   smatra se višegodišnjim planom u smislu članka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
                                               Članak 57.
                                       Postupak uvođenja izmjena
   1.       U mjeri u kojoj je to potrebno, u svrhu uključivanja izmjena postojećih odredaba plana
            oporavka plavoperajne tune koje postaju obvezujuće za Uniju u pravo Unije, Komisija
            može izmijeniti odredbe ove Uredbe koje nisu ključne delegiranim aktima u skladu s
            člankom 58.
                                               Članak 58.
                            Izvršavanje delegiranja ovlasti u slučaju izmjena
   1.        Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji pod uvjetima
             utvrđenima u ovom članku.
   2.        Delegiranje ovlasti iz članka 57. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme.
   3.        Europski parlament ili Vijeće može u bilo kojem trenutku opozvati delegiranje
             ovlasti iz članka 57. Odlukom o opozivu povlači se delegiranje ovlasti koje je u njoj
             navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave spomenute odluke u
             Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On
             ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
   4.        Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i
             Vijeću.
   5.        Delegirani akt donesen na temelju članka 57. stupa na snagu samo ako Europski
             parlament ili Vijeće ne uloži nikakav prigovor u roku od dva mjeseca od priopćenja
             tog akta Europskom parlamentu i Vijeću ili ako su prije isteka tog roka Europski
             parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. To se razdoblje
             produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
                                               Članak 59.
                                                Provedba
HR                                                 35                                              HR
 ---pagebreak---    1.       Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu uspostavljen člankom 47. Uredbe
            (EZ) br. 1380/2013. Navedeni odbor jest odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
   2.       Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
   3.       Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011 u
            vezi s njezinim člankom 5.
                                              Članak 60.
                                        Stavljanje izvan snage
   1.       Uredba (EZ) br. 302/2009 ovime se stavlja izvan snage.
   2.       Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu
            Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga XIII.
                                              Članak 61.
                                          Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Za Europski parlament                        Za Vijeće
   Predsjednik                                  Predsjednik
HR                                                36                                          HR