CELEX: 31995D0555
Language: it
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: 95/555/CE: Decisione della Commissione, del 20 dicembre 1995, concernente l'assegnazione di quantitativi di sostanze controllate consentite per usi essenziali nella Comunità ai sensi del regolamento (CE) n. 3093/94 del Consiglio sulle sostanze che riducono lo strato di ozono

Avis juridique important

|

31995D0555

95/555/CE: Decisione della Commissione, del 20 dicembre 1995, concernente l'assegnazione di quantitativi di sostanze controllate consentite per usi essenziali nella Comunità ai sensi del regolamento (CE) n. 3093/94 del Consiglio sulle sostanze che riducono lo strato di ozono  

Gazzetta ufficiale n. L 316 del 30/12/1995 pag. 0045 - 0051

DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 20 dicembre 1995 concernente l'assegnazione di quantitativi di  sostanze controllate consentite per usi essenziali nella Comunità ai sensi del regolamento (CE) n.  3093/94 del Consiglio sulle sostanze che riducono lo strato di ozono (95/555/CE)LA  COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, visto il regolamento (CE) n. 3093/94 del Consiglio, del 15 dicembre 1994, sulle sostanze che  riducono lo strato di ozono  (1), in particolare gli articoli 3, 4 e 7, considerando che a causa del preoccupante stato dello strato di ozono la Comunità ha deciso di  procedere alla graduale eliminazione di alcune sostanze controllate prima di quanto previsto dal  protocollo di Montreal, e cioè a partire dal 1° gennaio 1995; considerando che l'articolo 3 (paragrafi 1, 2, 3, 4, 5 e 7) del regolamento (CE) n. 3093/94 prevede  che la Commissione determini ogni anno gli usi essenziali consentiti nella Comunità e i  quantitativi di sostanze controllate che possono essere prodotti, immessi sul mercato o utilizzati  per i suddetti usi; considerando che tali usi essenziali devono essere decisi per i clorofluorocarburi (a norma  dell'articolo 3, paragrafo 1 e dell'articolo 4, paragrafo 1 del regolamento sopra citato), per gli  altri clorofluorocarburi completamente alogenati (a norma dell'articolo 3, paragrafo 2 e  dell'articolo 4, paragrafo 2), per gli halon (a norma dell'articolo 3, paragrafo 3 e dell'articolo  4, paragrafo 3), per il tetracloruro di carbonio (a norma dell'articolo 3, paragrafo 4 e  dell'articolo 4, paragrafo 4), per l'1,1,1-tricloroetano (a norma dell'articolo 3, paragrafo 5 e  dell'articolo 4, paragrafo 5) e per gli idrobromofluorocarburi (a norma dell'articolo 3, paragrafo  7 e dell'articolo 4, paragrafo 7); considerando che i criteri applicati per valutare gli usi essenziali sono conformi alla decisione  IV/25 adottata dalle parti del protocollo di Montreal e prevedono quanto segue: a)  l'uso di una sostanza controllata si definisce «  essenziale  » solo se: i)  è necessaria per la salute e la sicurezza, oppure riveste un'importanza cruciale per il  funzionamento della società (ivi compresi gli aspetti culturali e intellettuali), ii)  non vi sono succedanei o alternative praticabili dal punto di vista tecnico ed economico e  accettabili dal punto di vista dell'ambiente e della salute; b)  l'eventuale produzione e consumo di una sostanza controllata sono consentiti per gli usi  essenziali solo se: i)  sono state adottate tutte le misure possibili dal punto di vista economico per ridurre al  minimo l'uso essenziale delle sostanze controllate e le corrispondenti emissioni, ii)  non esistono riserve di sostanze controllate nuove o riciclate sufficienti, per quantità e  qualità, tenuto conto del fabbisogno di tali sostanze nei paesi in via di sviluppo; considerando che la decisione VI/9 delle parti del protocollo di Montreal autorizza i livelli di  produzione e di consumo necessari a soddisfare i bisogni di usi essenziali delle sostanze  controllate per i) gli inalatori-dosatori adoperati nella cura dell'asma e di altre insufficienze  respiratorie ostruttive croniche e ii) per gli usi di laboratorio e di analisi, nelle condizioni di  cui all'allegato I della presente decisione; considerando che la decisione VI/9 delle parti del protocollo dispone altresì che le parti devono  cercare di ridurre al minimo l'uso e l'emissione di dette sostanze in ogni maniera praticabile;  che, nel caso degli inalatori per la somministrazione di dosi controllate, si tratta in particolare  d'insegnare a medici e pazienti trattamenti alternativi e di mettere in atto in buona fede quanto  possibile per eliminare o ricuperare le emissioni rilasciate durante le operazioni di riempimento e  durante le prove, in conformità della legislazione nazionale; considerando che la Commissione, dopo aver ricevuto un certo numero di richieste provenienti dagli  Stati membri, ha pubblicato la decisione 95/324/CE  (1) che considera usi essenziali gli  inalatori-dosatori adoperati nella cura dell'asma e di altre insufficienze respiratorie ostruttive  croniche e gli usi di laboratorio e che determina per conto degli Stati membri le quantità di  sostanze controllate consentiti nella Comunità europea per il 1996, conformemente alle decisioni  IV/25 e VI/9 delle parti del protocollo di Montreal; considerando che la quantità di 1,1,1-tricloroetano autorizzata dalla decisione 95/324/CE non è  sufficiente a soddisfare gli usi essenziali di laboratorio e per le analisi; considerando che per aumentare le quantità di 1,1,1-tricloroetano necessarie per soddisfare gli usi  essenziali di laboratorio indicati nella decisione 95/324/CE, la Commissione deve individuare i  distributori in grado di fornire le sostanze controllate per tali scopi; considerando che la Commissione ha pubblicato una comunicazione alle imprese della Comunità europea  utilizzatrici di sostanze controllate il cui uso, in virtù del regolamento (CE) n. 3093/94, può  essere autorizzato per il 1996 se destinate a usi essenziali  (2); che ha quindi ricevuto richieste  relative a quantitativi di sostanze controllate per usi essenziali per il 1996; considerando che, nel quadro delle procedure di designazione e valutazione delle esenzioni per gli  usi essenziali previsti dal protocollo di Montreal, le parti devono individuare gli utilizzatori  che possono giovarsi dei suddetti usi essenziali nel 1996; considerando che la Commissione rilascia licenze agli utilizzatori individuati, conformemente agli  articoli 3, 4 e 7 e alla procedura di cui all'articolo 16 del regolamento (CE) n. 3093/94; considerando che di conseguenza, nell'ambito del quadro tracciato, un produttore può essere  autorizzato dall'autorità competente dello Stato membro in cui la produzione in questione viene  effettuata a produrre le sostanze controllate necessarie a soddisfare le richieste di licenza  presentate dagli utilizzatori individuati; che l'autorità competente dello Stato membro interessato  notifica a sua volta con tempestivo anticipo alla Commissione tutte le autorizzazioni eventualmente  rilasciate; considerando che l'articolo 16 del regolamento stabilisce le procedure in base alle quali possono  essere prese le decisioni relative all'attuazione del regolamento; considerando che le disposizioni di cui alla presente decisione sono conformi al parere espresso  dal comitato di cui all'articolo 16 del regolamento (CE) n. 3093/94; considerando che la lista degli usi essenziali e le quantità delle sostanze controllate sono  fornite nell'allegato II per informazione dei produttori e degli utilizzatori, HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE: Articolo 1 L'allegato I elenca le società che possono effettuare in proprio usi  essenziali o che possono immettere al regime della libera pratica le sostanze controllate per  beneficiare delle esenzioni per usi essenziali di laboratorio. Articolo 2 A complemento dell'articolo 1, paragrafo 1 della decisione 95/324/CE, le quantità di  1,1,1-tricloroetano per usi essenziali di laboratorio vengono aumentate di 300 tonnellate. Articolo 3 L'allegato II indica la ripartizione delle quantità per usi essenziali. Articolo 4 Le imprese elencate nell'allegato I sono destinatarie della presente decisione. Articolo 5 La presente decisione si applica dal 1° gennaio al 31 dicembre 1996. Fatto a Bruxelles, il 20 dicembre 1995. Per la Commissione Ritt BJERREGAARD Membro della Commissione  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -  ANEXO I - LIITE I - BILAGA I USOS MÉDICOS / MEDICINSKE ANVENDELSESFORMAAL / MEDIZINISCHE  VERWENDUNGEN / ÉÁÔÑÉÊAAÓ ×ÑÇÓAAÉÓ / MEDICAL USES / UTILISATIONS MÉDICALES / USO MEDICO / MEDISCHE  TOEPASSING / UTILIZAÇÕES MÉDICAS / LAEAEKETIETEELLINEN KAEYTTOE / MEDICINSK ANVAENDNING 3M Health Care  Ltd Mr A.  J. Maynard 3M House Morley Street Loughborough GB-Leicestershire LE11 1EP Ankerpharm GmbH Fr. Elzer-Vetter Hansa-Allee 177 D D-Duesseldorf Laboratorio Astra España SA Dr. E. Cabré Matas Mestre Joan Corrales, 95-105 Esplugues de Llobregat E-08950 Esplugues de Llobregat Bespak PLC Mr M.  A. Talbot Bergen Way King's Lynn GB-Norfolk PE30 2JJ Boehringer Ingelheim GmbH J. Pink D-55216 Ingelheim/Rhein CCL Industries Ltd Mrs C. King Astmoor Industrial Estate 9 Arkwright Road GB-Runcorn WA7 1NU Chiesi Farmaceutici SpA Dr P. Chiesi Via Palermo, 26/A I-43100 Parma Fisher Pharmaceuticals Mr K. Gould 12 Derby Road Loughborough Leicesterhire GB-LE11 0BB Glaxo Manufacturing Services Ltd Mr Jan Piskaldo Priory Street GB-Ware, Hertfordshire SG12 0DJ IGS Spruehtechnik GmbH F. Guck Im Hemmet 1 D-79664 Wehr Baden Jaba Farmacêutica Ana Maria Baptista de Almeida Apartado 165 Abrunheira P-2710 Sintra Leiras Oy Pansiontie 47 PL 415 FIN-20101 Turku Lesvi Pol. Ind. Can Pelegrí E-08740 Sant Andreu de la Barca (Barcelona) Laboratorio Aldo-Unión SA Dr. José Sabater Sanmartí Àngel Guimerà, 123-125 E-08950 Esplugues de Llobregat Norton Ltd Mr Peter Earps IDA Industrial Estate Cork Road IRL-Waterford Orion-Farmos Pasi Salokangas Orionintie 1 PL 65 FIN-02101 Espoo Pharmasol Ltd Mr N.  J. Ball North Way Walworth Industrial Estate, Andover GB-Hampshire SP10 5AZ Resolution Chemicals Dr Chris Homan Wodgewood Way GB-Stevenage, Hertfordshire SG1 4QT Rexam Dispenser SpA Via del Pino, 10 I-22057 Olginate (Lecco) Schering-Plough Labo N.V. Ms Ingrid Van de Poel Industriepark 30 B-2220 Heist op den berg Sicor Società Italiana Corticosteroidi SpA Dr Roberto Giani Via Terrazzano, 77 I-20017 Rho (MI) Valeas SpA Pharmaceuticals Dr Virgilo Bernareggi 10, Via Vallisneri I-20133 Milan Société Valois M. O. Fourment 50, avenue de l'Europe F-78160 Marly-le-Roi Vita Mr Enric Vallès Av. Barcelona, 69 E-08970 Sant Joan Despí USOS DE LABORATORIO / LABORATORIEFORMAAL / VERWENDUNG ZU LABORZWECKEN / AAÑÃÁÓÔÇÑÉÁÊAAÓ ×ÑÇÓAAÉÓ /  LABORATORY USES / UTILISATIONS EN LABORATOIRE / USO PER SCOPI DI LABORATORIO /  LABORATORIUMTOEPASSINGEN / UTILIZAÇÕES LABORATORIAIS / LABORATORIOKAEYTTOE / LABORATORIE ANVAENDNING  Ausimont SpA Dr Enzo Giannetti Viale Lombardia, 20 I-20021 Bollate Bie & Berntsen AS Mona Slothuus Sandbaekvej 7 DK-2610 Roedovre Carlo Erba Reactifs M. J.M. Ervay Chaussée du Vexin Parc d'Affaires des Portes Boîte postale 616 F-27106 Val-de-Reuil Carlo Erba Reagenti Srl Dr Roberto Baschieri Via Winckelmann, 1 I-Milano Dehon Service M. Claude Brian 26, avenue du Petit-Parc F-94683 Vincennes Cedex Dideco SpA Mr Giorgio Sgarbi Via Statale 12 Nord 86 I-41037 Mirandola Laboratoires Domilens Mme Christine Jacquemier 321, avenue Jean-Jaurès Boîte postale 7254 F-69354 Lyon Cedex 07 Elf Atochem (Centre de recherche Rhône-Alpes) M. Paul Kiener Rue Henri-Moissan F-Pierre-Bénite Cedex Elf Atochem (Centre d'application de Levallois) M. J.-P. Alais 95, rue Danton Boîte postale 108 F-92303 Levallois-Perret Fisia SpA Strada Torino, 50 I-10043 Orbassano Fisher Scientific Ltd Mr G. Smith Bishop Meadow Road Loughborough GB-Leicestershire LE11 0RG Distillerie Haugel M. Ferin 37, route de Saint-Laurent Hameau de Gournay F-76700 Gonfreville-l'Orcher Ismar Chimica Srl Dr Fabio de Paz Via Isocorte, 16 I-16164 Genova Lactan Ges.mbH & Co. KG Walter Posch Zinzendorfgasse 10-12 A-8011 Graz Linna-Ryhmae Oy Hannu Pesonen Savilahdentie 6 FIN-70260 Kuopio Mallinckrodt Baker B.V. Mr Fleurink Rijsterborgherweg 20 Postbus 1 NL-7400 AA Deventer Merck Ltd Mr P. E. Wall Merck House Poole GB-Dorset BH15 1TD Merck KGaA K.-H. Mocikat D-64271 Darmstadt Mikrolab Aarhus Axel Kiers 34 DK-8270 Hoejbjerg OSI M. J.-P. Frocot Chemin de Montchevillon F-02210 Oulchy-le-Château Prolabo M. H. Doucerain 54, rue Roger Salengro F-94126 Fontenay-sous-Bois Cedex Promochem GmbH T. Karrer Mercatorstr. 51 D-46485 Wesel Renault VI Mlle Claire Adenis 402, avenue Charles-de-Gaulle F-69635 Vénissieux Cedex Riedel-de-Haen Dr. Creutzburg Wunstorfer Str. 40 D-30926 Seelze Romil Ltd Dr R. Lenk The Source Convent Drive Waterbeach GB-Cambridgeshire CB5 9QT SDS M. Philippe Coste ZI Valdonne Boîte postale 4 F-13124 Peypin Sigma-Aldrich Chimie s.a.r.l. Me Karine Duval L'Isle-d'Abeau-Chesnes Boîte postale 701 F-38297 Saint-Quentin-Fallavier Sigma-Aldrich Company Ltd Dr Chris Hewitt The Old Brickyard New Road Gillingham GB-Dorset SP8 4JL Sigma-Aldrich Chemie GmbH Geschaeftsbereich Aldrich Dr. Gerd Backes Riedstrasse 2 D-89555 Steinheim Sigma-Aldrich Chemie GmbH Dr. Christoph Zimmermann Geschaeftsbereich Fluka Messerschmittstr. 17 D-89231 Neu-Ulm Vel N.V. Dr Ronny Kennis Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven Ya-Kemia Oy Timo Posti Kalliolanrinne 6 FIN-00510 Helsinki  ALLEGATO II A.  USO MEDICO Produzione di inalatori per la somministrazione di  dosi controllate (MDI) per la cura dell'asma e di altre insufficienze respiratorie ostruttive  croniche (CFC) >SPAZIO PER TABELLA> B.  USO PER SCOPI DI LABORATORIO B.1.  CFC >SPAZIO PER  TABELLA> B.2.  Tetracloruro di carbonio >SPAZIO PER TABELLA> B.3.  1,1,1-Tricloroetano >SPAZIO PER TABELLA>