CELEX: 31985R1948
Language: es
Date: 1985-07-15 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1948/85 de la Comisión, de 15 de julio de 1985, sobre las modalidades de aplicación de la transferencia de leche desnatada en polvo al organismo de intervención griego por parte de los organismos de intervención de otros Estados miembros

03 /Vol . 36                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           75
385R1948
N° L 183 / 6                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   16 . 7 . 85
                                       REGLAMENTO (CEE) N° 1948/85 DE LA COMISIÓN
                                                       de 15 de julio de 1985
               sobre las modalidades de aplicación de la transferencia de leche desnatada en polvo al organismo
                de intervención griego por parte de los organismos de intervención de otros Estados miembros
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                              Considerando que es oportuno que la transferencia de
                                                                      leche desnatada en polvo se efectúe por lotes determina­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó­                  dos en función de los almacenes de destino designados
mica Europea,                                                         por el organismo de intervención griego ; que dichos al­
                                                                      macenes deberán reunir las condiciones previstas en el
Visto el Reglamento (CEE) n° 804/68 del Consejo, de                   artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 625/78 ;
27 de junio de 1968 , sobre la organización común del
mercado en el sector de la leche y de los productos Lác­              Considerando que, a fin de buscar los medios más econó­
teos ('), cuya última modificación la constituye el Regla­            micas para realizar dicha operación es conveniente recu­
mento (CEE) n° 1298 /85 (2), y en particular el apartado              rrir a un procedimiento de adjudicación para el trans­
5 del artículo 7 y el artículo 28 ,                                   porte a Grecia de la leche desnatada en polvo ;
Visto el Reglamento (CEE) n° 1322/ 85 del Consejo, de                 Considerando que, después de haber organizado la
23 de mayo de 1985, relativo a la transferencia de leche              transferencia, convendrá precisar las disposiciones según
                                                                      las cuales el organismo de intervención griego deberá
desnatada en polvo al organismo de intervención griego                proceder a la venta de leche desnatada en polvo objeto
por parte de los organismos de intervención de otros Es­              de la transferencia ; que a tal efecto, es conviente hacer
tados miembros (3), y en particular el apartado 3 del artí­           referencia por una parte a las disposiciones del Regla­
culo 1 ,
                                                                      mento (CEE) n° 368 /77 de la Comisión (6), cuya última
                                                                      modificación la constituye el Reglamento (CEE) n°
Considerando que, en virtud de lo dispuesto en el Regla­              906/ 85 (7), y del Reglamento (CEE) n° 443/77 de la Co­
mento (CEE) n° 1322/ 85, se pone a la disposición del                 misión (8), cuya última modificación la constituye el Re­
organismo de intervención griego 7 000 toneladas de le­               glamento (CEE) n° 1454/ 85 ('), y por otra parte a las
che desnatada en polvo retenidas por los organismos de                disposiciones del Reglamento (CEE) n° 2213/76 de la
intervención de los demás Estados miembros a fin de uti­
                                                                      Comisión (10), cuya última modificación la constituye el
lizarlas para la alimentación de animales en Grecia y de              Reglamento (CEE) n° 771 / 85 ("); que es conveniente,
las que el organismo griego deberá hacerse cargo antes                además, adaptar el precio de venta fijado por el Regla­
del inicio de la campaña lechera 1986/ 87 ; que es conve­             mento (CEE) n° 2213 /76 para tener en cuenta la ayuda
niente adoptar las modalidades de aplicación de tal me­               concedida para la leche desnatada en polvo destinada a
dida ;                                                                la alimentación de los animales tal como la ha estable­
                                                                      cido el Reglamento (CEE) n° 1634/ 85 de la Comi­
Considerando que es conveniente designar los organis­                 sión (12);
mos de intervención encargados de poner a disposición
la leche desnatada en polvo en función de sus disponibi­              Considerando que no se aplicará ningún montante com­
lidades ; que el organismo de intervención alemán dis­                pensatorio monetario con ocasión de dicha transferencia,
pone de existencias muy importantes de leche desnatada                de conformidad con el segundo guión del artículo 2 del
en polvo ;                                                            Reglamento (CEE) n° 1055 /77 del Consejo, de 17 de
                                                                      mayo de 1977, relativo al almacenamiento y a los movi­
Considerando que la leche desnatada en polvo objeto de                mientos de productos comprados por un organismos de
transferencia debe responder a las exigencias prescritas              intervención (u); que, por lo que respecta a las modali­
por el Reglamento (CEE) n° 625/78 de la Comisión (4),                 dades de expedición, son aplicables los artículos 2 y 4 del
cuya última modificación la constituye el Reglamento
(CEE) n° 718 / 85 O ;                                                  C)  DO  n° L 52 de 24. 2 . 1977, p. 19.
                                                                       O   DO  n° L 97 de 4. 4. 1985 , p. 27.
                                                                       (•) DO  n° L 58 de 3. 3 . 1977, p. 16.
0)  DO   n° L 148 de 28 . 6. 1968 , p. 13.                             O   DO  n° L 144 de 1 . 6. 1985, p. 68 .
O   DO   n° L 137 de 27. 5 . 1985, p. 5 .                             H    DO  n° L 249 de 11 . 9. 1976, p. 6.
(5) DO   n° L 137 de 27. 5 . 1985, p. 44.                             (")  DO  n° L 86 de 27. 3. 1985, p. 18 .
(4) DO   n° L 84 de 31 . 3. 1978 , p. 19.                             (")' DO n° L 158 de 18 . 6. 1985, p. 7.
(s) DO   n° L 78 de 21 . 3. 1985, p. 14.                              H DO n° L 128 de 24. 5. 1977, p. 1 .
 ---pagebreak---   76                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  03 /Vol . 36
  Reglamento (CEE) n° 1722/77 de la Comisión, de 28 de              2 . El organismo de intervención griego, tras compro­
  julio de 1977, sobre las modalidades comunes de aplica­           bar la cantidad, calidad y el acondicionamiento de la le­
  ción del Reglamento (CEE) n° 1055 /77 relativo al alma­           che desnatada en polvo, se hará cargo de la mercancía
  cenamiento y a los movimientos de productos comprados             franco destino .
  por un organismo de intervención O , modificado por el
  Reglamento (CEE) n° 3476/ 80 (2);                                 3 . Cuando el organismo de intervención griego se
                                                                    haga cargo de la mercancía, se entregará a su represen­
  Considerando que las medidas previstas en el presente             tante :
  Reglamento se atienen al dictamen del Comité de gestión
  de la leche y de los productos lácteos,                           a) un certificado extendido por el organismo de inter­
                                                                        vención proveedor, en el que se declare la conformi­
  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :                                  dad del producto con la disposiciones de los Anexos I
                                                                        y II del Reglamento (CEE) n° 625 /78 ;
                             Artículo 1                             b) un certificado extendido por las autoridades veterina­
   1 . De conformidad con el Reglamento (CEE) n°                        rias alemanas, y cuyo modelo figura en el Anexo del
                                                                        presente Reglamento. A petición de las autoridades
  1322 /85, el organismo de intervención alemán pondrá a                griegas, se entregará un duplicado de dicho certifi­
  la disposición del organismo de intervención griego la                cado para acompañar las entregas.
  cantidad de 7 000 toneladas de leche desnatada en polvo,
  comprada con arreglo al apartado 1 del artículo 7 del             4.     Estarán a cargo de las autoridades griegas :
  Reglamento (CEE) n° 804 /68 y almacenada antes del 1
  de agosto de 1984 .                                               a) los gastos derivados del control sanitario a fin de ex­
                                                                        tender el certificado mencionado en la letra b) del
  2 . Salvo en caso de imposibilidad material, la transfe­              apartado 3 ;
' rencia de leche desnatada en polvo se efectuará a través
  del organismo de intervención alemán a razón de 7 000             b) todos los gastos derivados directa o indirectamente de
                                                                        controles sanitarios o de calidad adicionales a los re­
  toneladas antes del inicio de la campaña lechera
  1986 / 87 .                                                           sultantes de la aplicación de las letras a) y b) del apar­
                                                                        tado 3 y que se efectúen, a petición propia, por parte
  3. La transferencia se efectuará para cada lote a partir              de las autoridades competentes de la República Fede­
                                                                        ral de Alemania .
  de los lugares de almacenamiento y con destino a los al­
  macenes designados.                                                                                              /
                                                                    5 . El Estado miembro proveedor adoptará las medidas
  La lista de los almacenes de origen y de destino se elabo­        necesarias para que los controles mencionados en la letra
  rará de común acuerdo por los organismos de interven­             b) del apartado 4 puedan efectuarse antes de que el or­
  ción griego y alemán.                                             ganismo de intervención griego se haga cargo de la mer­
                                                                    cancía .
  Dicha lista, así como cualquier información referente a
  dicha transferencia, podrá obtenerse a través de esos dos                                   Artículo 3
  organismos de intervención .
                                                                    1 . El organismo de intervención alemán fijará los gas­
  4 . Los organismos de intervención alemán y griego                tos de transporte de los lotes mencionados en el apartado
  adoptarán las medidas necesarias para garantizar el res­          3 del artículo 1 mediante un precedimiento de adjudica­
  peto de la fecha, convenida entre ellos, en la que el orga­       ción .
  nismo griego deberá hacerse cargo de la leche desnatada
  en polvo .                                                        Dichos gastos incluirán :
  5.    Por lo que se refiere al los almacenes, mencionados         a) el transporte, con excepción de la carga y descarga,
                                                                       desde el muelle del almacén de salida hasta el muelle
  en el apartado 3 , donde el organismo de intervención
  griego almacenará la leche desnatada en polvo, se aplica­             del almacén de destino ;
. rán las disposiciones del artículo 7 del Reglamento               b) los gastos de seguro que cubra el valor de la mercan­
  (CEE) n° 625 /78 .                                                    cía, determinado por el precio de intervención de la
                                                                       leche desnatada en polvo, hasta el muelle de descarga
                             Artículo 2                                del almacén de destino .
  1 . Los sacos que contengan la leche desnatada en                 2 . El pago de los gastos de transporte mencionados en
  polvo, puestos a disposición por el organismo de inter­           el apartado 1 se efectuará en un plazo de seis semanas,
  vención proveedor llevarán, en letras de un centímetro            calculado a partir del día de presentación al organismo
  de altura como mínimo, la indicación siguiente :                  de intervención alemán de los siguientes documentos :
  «Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωτροφές στην                    a) factura de los gastos de transporte ;
  Ελλάδα».
                                                                    b) certificado de cada uno de los almacenes de destino,
                                                                       en el que se declare que se han hecho cargo de la
  (') DO n° L 189 de 29. 7 . 1977, p. 36 .                             leche desnatada en polvo, confirmado por el orga­
  O DO n° L 363 de 31 . 12 . 1980, p. 71 .                             nismo de intervención griego ;
 ---pagebreak--- 03 /Vol . 36                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        77
c) documento de transporte ;                                                                 Artículo 4
d) copia de la póliza del seguro y, en caso de pérdidas y         El organismo de intervención griego venderá la leche
    de daños, declaración del siniestro y documentos que          desnatada en polvo puesta a su disposición con arreglo al
    permitan la indemnización del organismo de interven­          presente Reglamento y de conformidad con las disposi­
    ción alemán ;                                                 ciones de los Reglamentos (CEE) n° 368 /77, (CEE) n°
                                                                  443 /77 y (CEE) n° 2213 /76 .
e) documento aduanero de importación definitiva en                No obstante, no se aplicarán ni el artículo 1 ni el párrafo
    Grecia de la leche desnatada en polvo.                        primero del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento
                                                                  (CEE) n° 2213 /76 .
3 . El organismo de intervención alemán determinará
las cláusulas y condiciones de adjudicación con arreglo a         Además, si el Reglamento (CEE) n° 2213/76 se aplicare,
las disposiciones del presente Reglamento. Dichas cláusu­         la venta estaría subordinada a las siguientes condiciones
las y condiciones deberán prever la constitución de una           especiales :
fianza que garantice la correcta ejecución de la adjudica­        a) la leche desnatada en polvo se destinará únicamente a
ción .                                                               la desnaturalización o a la transformación en alimen­
                                                                     tos compuestos de conformidad con el Reglamento
Además, tales cláusulas y condiciones deberán garantizar             (CEE) n° 1725 /79 de la Comisión (');
la igualdad de acceso y trato a cualquier intresado, cual­        b) la venta se limitará a las empresas que se comprome­
quiera que sea su lugar de establecimiento en la Comuni­             tan a efectuar ellas mismas o bien la desnaturalización
dad. A tal fin, el organismo de intervención alemán co­
municará a los demás organismos de intervención y a la
                                                                     de la leche desnatada en polvo con arreglo a las dis­
Comisión el texto de la convocatoria del concurso de                 posiciones del artículo 2 del Reglamento (CEE) n°
                                                                      1725 /79, o bien, si están autorizadas de conformidad
adjudicación al que se hará referencia en un anuncio pu­             con la letra a) del apartado 1 del artículo 8 de dicho
blicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas             Reglamento, la transformación en alimentos com­
con ocho días de antelación como mínimo antes de la
                                                                     puestos ;
fecha límite fijada por el organismo de intervención ale­
mán para la presentación de ofertas.                                 la autoridad competente asignará las cantidades dis­
                                                                     ponibles a las empresas, teniendo en cuenta las canti­
4. Las ofertas propuestas al organismo de intervención               dades normalmente utilizadas por dichas empresas ;
alemán se harán y aceptarán en marcos alemanes.                   c) se deducirá del precio de compra el importe de la­
                                                                     ayuda mencionada en el artículo 10 del Reglamento
5.     Cada oferta se referirá a un solo lote .                      (CEE) n° 804 /68 ;
                                                                  d) previamente a hacerse cargo de la mercancía, el
6. La adjudicación de cada lote se atribuirá a aquél de              comprador entregará una fianza de 84 ECUS por
los licitadores que haya ofrecido las mejores condiciones.           cada 100 kilogramos , que garantice la utilización de
No obstante, si las ofertas no corresponden a los precios            la leche desnatada en polvo en el territorio griego con
y a los gastos usuales, no se dará curso a la adjudicación.          los fines mencionados en la letra a).
                                                                                             Artículo 5
7.     Las autoridades alemanas tendrán informada a la
Comisión del desarrollo de la adjudicación y le comuni­           El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día si­
carán inmediatamente los resultados de la misma, así              guiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
como al organismo de intervención griego.                         Comunidades Europeas.
              El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
              cada Estado miembro .
              Hecho en Bruselas, el 15 de julio de 1985 .
                                                                                             Por la Comisión
                                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                                              Vicepresidente
                                                                  O DO n° L 199 de 7 . 8 . 1979 , p . 1 .
 ---pagebreak--- 78                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  03 /Vol . 36
   BILA G — ANHANG — ΠΑΡΑΤΗΜΑ — ANNEX — ANEXO — ANNEXE — ALLEGA TO — BIJLAGE
                                                Kopie (Aντίγραφο)
   GESUNDHEITSBESCHEINIGUNG (Πιστοποιητικό υγείας) Nr. (αριθ.)
   Hiermit wird bestätigt, daß es sich bei dem mit LKW/Waggon Nr                                 gelieferten
                  kg Sprühmilchpulver, die gemäß Verordnung (EWG) Nr. 1322/85 des Rates und Verord­
   nung (EWG) Nr. 1948 / 85 der Kommission nach Griechenland transferiert werden, um Sprühmagermilch­
   pulver aus Interventionsbeständen der Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung handelt.
   Das aus pasteurisierter Milch hergestellte Sprühmagermilchpulver wurde von der Bundesanstalt für land­
   wirtschaftliche Marktordnung untersucht. Es entspricht den Qualitätsvorschriften der Europäischen Ge­
   meinschaft (Verordnung (EWG) Nr. 625/78) sowie den lebensmittelrechtlichen Vorschriften der Bundesre­
   publik Deutschland. Die zu Pulver verarbeitete Milch wurde einem amtlich überwachten Erhitzungsverfah­
   ren unterworfen. Die am Magermilchpulver vorgenommenen Stichprobenuntersuchungen auf coliforme
   Mikroorganismen (in 0,1 g Milchpulver) und auf Salmonellen (in 25 g Milchpulver) waren negativ.
   O υπογεγραμμένος κτηνίατρος του γερμανικού κράτους, πιστοποιεί ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε
   σκόνη που παραδόθηκε με το εν λόγω φορτηγό αυτοκίνητο/σιδηροδρομικό όχημα
   αριθ                  , που μετέφερε                    κιλά στην Ελλάδα σύμφωνα με τους κανονισ­
   μούς (ΕΟΚ) αριθ. 1322/85 του Συμβουλίου και (ΕΟΚ) αριθ. 1948/85 της Επιτροπής, προέρχεται από
   τα αποθέματα παρέμβασης του Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung.
   Εξάλλου, πιστοποιεί ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, που είναι προϊόν παστεριωμένου γάλακ­
   τος, υποβλήθηκε σε εξέταση από τον Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung και ανταποκ­
   ρίνεται στις προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά την ποιότητα [κανονισμός
   (ΕΟΚ) αριθ. 625/78] και στις περί τροφίμων νομοθετικές διατάξεις της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
   της Γερμανίας. Το γάλα που έχει μεταποιηθεί σε σκόνη έχει υποστεί επίσημα επιβλεπόμενη θερμική
   επεξεργασία. Οι δειγματοληπτικές εξετάσεις που έγιναν στο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για τη
   διαπίστωση κολοβακτηριδίων (σε 0,1 g γάλακτος σε σκόνη) και σαλμονελλών (σε 25 g γάλακτος σε
   σκόνη) υπήρξαν αρνητικές.
                          ., den (στ.
                      Dienstsiegel                                                 Unterschrift
                  (Επίσημη σφραγίδα)                                               (Υπογραφή)
                           Staatliches Veterinäramt (Κρατική Κτηνιατρική Υπηρεσία)