CELEX: 32011D0625
Language: sk
Date: 2011-09-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2011/625/SZBP z  22. septembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/137/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

23.9.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 246/30
            
         ROZHODNUTIE RADY 2011/625/SZBP
   z 22. septembra 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/137/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 28. februára 2011 prijala rozhodnutie 2011/137/SZBP (1), ktorým sa vykonáva rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (BR OSN) č. 1970 (2011).
            
         
               (2)
            
            
               Rada 23. marca 2011 prijala rozhodnutie 2011/178/SZBP, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/137/SZBP (2) a vykonáva rezolúcia BR OSN č. 1973 (2011).
            
         
               (3)
            
            
               Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov prijala 16. septembra 2011 rezolúciu BR OSN č. 2009 (2011), ktorou sa zmenili a doplnili okrem iných aj reštriktívne opatrenia uvalené rezolúciou BR OSN č. 1970 (2011) a rezolúciou BR OSN č. 1973 (2011).
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutie 2011/137/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2011/137/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 2 sa dopĺňa tento odsek:
               „3.   Článok 1 sa nevzťahuje na dodávku, predaj alebo prevod:
               
                           a)
                        
                        
                           zbraní a akéhokoľvek súvisiaceho materiálu vrátane technickej pomoci, odbornej prípravy, finančnej a inej pomoci, ak sú určené výhradne na bezpečnostnú alebo odzbrojovaciu pomoc líbyjským orgánom;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ručné a ľahké zbrane a súvisiaci materiál, ktorý sa dočasne vyváža do Líbye výhradne na účely personálu Organizácie Spojených národov, zástupcov médií a humanitárnych a rozvojových pracovníkov a súvisiaceho personálu,
                        
                     ak sa vopred nahlásia výboru a ak výbor do piatich pracovných dní od ich nahlásenia neprijme rozhodnutie o zamietnutí.“
            
         
               2.
            
            
               Článok 4a ods. 1 sa vypúšťa.
            
         
               3.
            
            
               V článku 6:
               
                           a)
                        
                        
                           sa vkladá tento odsek:
                           „1a.   Všetky finančné prostriedky, iné finančné aktíva a hospodárske zdroje, ktoré sú priamo alebo nepriamo vo vlastníctve alebo pod kontrolou týchto subjektov:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       Central Bank of Libya (Centrálna banka Líbye);
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       Libyan Foreign Bank (Líbyjská zahraničná banka);
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       Libyan Investment Authority (Líbyjská investičná agentúra) a
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       Libya Africa Investment Portfolio (Líbyjské africké investičné portfólio),
                                    
                                 ktoré sú zmrazené k 16. septembru 2011, zostávajú zmrazené aj naďalej.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vkladá sa tento odsek:
                           „4b.   Aj pokiaľ ide o subjekty uvedené v odseku 1a, je možné udeliť výnimky v súvislosti s finančnými prostriedkami, inými finančnými aktívami a hospodárskymi zdrojmi za podmienky, že:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       dotknutý členský štát oznámil výboru svoj zámer povoliť prístup k finančným prostriedkom, iným finančným aktívam alebo hospodárskym zdrojom na jeden alebo viacero z účelov uvedených nižšie a výbor do piatich pracovných dní od tohto oznámenia neprijal rozhodnutie o zamietnutí:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   humanitárne potreby;
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   palivo, elektrina a voda výlučne na civilné použitie;
                                                
                                             
                                                   iii)
                                                
                                                
                                                   obnova výroby a predaja uhľovodíkov zo strany Líbye;
                                                
                                             
                                                   iv)
                                                
                                                
                                                   vytvorenie, prevádzka alebo posilnenie inštitúcií civilnej vlády a civilnej verejnej infraštruktúry, alebo
                                                
                                             
                                                   v)
                                                
                                                
                                                   uľahčenie obnovy fungovania bankového sektora vrátane podpory alebo uľahčenia medzinárodného obchodu s Líbyou;
                                                
                                             
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       dotknutý členský štát oznámil výboru, že tieto finančné prostriedky, iné finančné aktíva alebo hospodárske zdroje sa nesprístupnia osobám uvedeným v odseku 1, ani v ich prospech;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       dotknutý členský štát sa o použití týchto finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov vopred poradil s líbyjskými orgánmi a
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       dotknutý členský štát informoval o oznámení predloženom podľa tohto odseku líbyjské orgány, ktoré do piatich pracovných dní od uvoľnenia týchto finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov nevzniesli námietku.“;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           vkladá sa tento odsek:
                           „5a   Odsek 1a nebráni tomu, aby subjekt v ňom uvedený vykonával platby splatné na základe zmlúv uzatvorených pred tým, ako bol tento subjekt zaradený do zoznamu podľa tohto rozhodnutia pod podmienkou, že príslušný členský štát stanovil, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo osoba ani subjekt, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 a 1a, a potom ako príslušný členský štát výboru 10 pracovných dní vopred oznámi, že má v úmysle vykonať alebo prijať takéto platby alebo povoliť uvoľnenie finančných prostriedkov alebo iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov na tento účel.“
                        
                     
         Článok 2
   Záznamy týkajúce sa subjektov uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa vypúšťajú zo zoznamov uvedených v prílohe III a IV k rozhodnutiu 2011/137/SZBP.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 22. septembra 2011
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 58, 3.3.2011, s. 53.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 78, 24.3.2011, s. 24.
   
      PRÍLOHA
      
         SUBJEKTY UVEDENÉ V ČLÁNKU 2
      
      Subjekty, ktoré sa vypúšťajú zo zoznamu uvedeného v prílohe III k rozhodnutiu 2011/137/SZBP:
      
                  1.
               
               
                  Central Bank of Libya (Centrálna banka Líbye);
               
            
                  2.
               
               
                  Libyan Investment Authority (Líbyjská investičná agentúra);
               
            
                  3.
               
               
                  Libyan Foreign Bank (Líbyjská zahraničná banka);
               
            
                  4.
               
               
                  Libya Africa Investment Portfolio (Líbyjské africké investičné portfólio);
               
            
                  5.
               
               
                  Libyan National Oil Corporation (Líbyjská národná ropná spoločnosť).
               
            Subjekt, ktorý sa vypúšťa zo zoznamu uvedeného v prílohe IV k rozhodnutiu 2011/137/SZBP:
      Zuietina Oil Company.