CELEX: 52021PC0198
Language: da
Date: 2021-04-23
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der skal anvendes i området for konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav, og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 520/ 2007

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 23.4.2021
            COM(2021) 198 final
            2021/0103(COD)
            Forslag til
            EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING 
            om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der skal anvendes i området for konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav, og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 520/ 2007
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
            
            
               •Forslagets begrundelser og mål
            
            
               
                  Formålet med forslaget er at gennemføre de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC), i EU-retten. Unionen har været kontraherende part i WCPFC siden 2004, da den ratificerede konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav (konventionen). WCPFC er den regionale fiskeriforvaltningsorganisation (RFFO), der har ansvaret for forvaltning af fiskeressourcer i det vestlige og centrale Stillehav. WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger finder anvendelse i hele WCPFC-konventionsområdet.
               
            
            
               I 2019 havde EU fem aktive fiskerfartøjer, der fisker i WCPFC-konventionsområdet. WCPFC har beføjelse til at vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedrørende havets biologiske ressourcer, der hører under dens ansvarsområde, som er bindende for de kontraherende parter.
            
            
               I henhold til konventionens artikel 20, stk. 5, træder bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget som en WCPFC-afgørelse, i kraft 60 dage efter vedtagelsesdatoen. Inden hvert møde i WCPFC udarbejder Europa-Kommissionen på EU's vegne retningslinjer for forhandlingerne baseret på et femårigt mandat, der er fastsat ved Rådets afgørelse, og på baggrund af videnskabelig rådgivning. I overensstemmelse med mandatet forelægges, drøftes og godkendes disse retningslinjer i Rådets arbejdsgruppe. De justeres efterfølgende for at tage hensyn til den seneste udvikling på koordineringsmøder med medlemsstaterne, der bliver afholdt i forbindelse med WCPFC's årlige møder. 
            
            
               På WCPFC's årlige møder samles medlemmerne af WCPFC, herunder Den Europæiske Union repræsenteret af Kommissionen, og repræsentanter for interessenter. Alle foranstaltninger er bindende, medmindre der gøres indsigelse i henhold til konventionen. Indsigelsen kan efterfølgende trækkes tilbage af en kontraherende part, hvorefter den pågældende part er bundet af foranstaltningerne. Indsigelsesproceduren er også omfattet af artikel 218, stk. 9, i TEUF, da bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger har retsvirkning, hvilket betyder, at de bliver bindende for de kontraherende parter. Inden Kommissionen træffer afgørelse om at gøre indsigelse mod en foranstaltning, anmoder den de relevante organer i Rådet om at godkende afgørelsen om at gøre indsigelse. I henhold til artikel 3, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Union skal Unionen nøje overholde folkeretten, som omfatter overholdelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne. Dette forslag vedrører de foranstaltninger, som WCPFC har vedtaget siden 2008.
            
            
               Bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger er primært rettet til kontraherende parter i WCPFC, men de omfatter også forpligtelser for operatører (f.eks. fartøjsførere). WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger kan ændres årligt, og en historisk oversigt over WCPFC's møder viser, at alle dele af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne kan ændres. Det påhviler Unionen at sikre overholdelsen af disse foranstaltninger, som internationale forpligtelser, så snart de træder i kraft. Dette forslag har derfor til formål at gennemføre den seneste udgave af WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger. Det omfatter også en ordning til at lette gennemførelsen af WCPFC-foranstaltninger i fremtiden. 
            
            
               Dette forslag giver Kommissionen delegerede beføjelser i medfør af artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Dette vil tage højde for ændringer af WCPFC-foranstaltninger, som forventes at blive hyppige, og sikre, at EU-fiskerfartøjer stilles på lige fod med fartøjer fra andre kontraherende parter i WCPFC. Der er derfor fastsat delegerede beføjelser for: WCPFC-omladningsopgørelsen, meddelelser om omladninger, bedste praksis for håndtering af djævlerokker og hvalhajer, henvisning til afbildning af hajliner, praksis for håndtering af hvaler og havskildpadder, indgivelse af fartøjsoplysninger, FOS-krav, procentvis observatørdækning under det regionale observatørprogram, observatørernes opgaver, rapporteringsfrister, rapporteringsformater for omladning og bilag 1-3 vedrørende foranstaltninger til beskyttelse af fugle, mærkning og andre specifikationer for fartøjer samt standarder for ALC'er, der anvendes i WCPFC's fartøjsovervågningssystem.
            
            
               De rapporteringsfrister, der er fastsat i dette forslag, blev vedtaget med udgangspunkt i WCPFC's tidsplan. Målet er at sætte EU i stand til omgående at indgive rapporter til WCPFC's sekretariat.
            
            
               Forslaget følger nøje strukturen og ordlyden i WCPFC bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at undgå afvigelser fra EU's internationale forpligtelser som kontraherende part og for at lette anvendelsen af teksten for overvågnings-, kontrol- og tilsynsmedarbejdere samt operatører. 
            
            
               
            
            
               •Sammenhæng med de gældende regler
            
            
               
                  Dette forslag supplerer og er generelt i overensstemmelse med andre bestemmelser i EU-retten på dette område. Der fastsættes dog visse undtagelser fra eksisterende retsakter som følge af karakteren af de mere specifikke foranstaltninger, der foreslås.
               
               
                  WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger blev senest gennemført ved afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 af 7. maj 2007. Dette afsnit fastsatte tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter og ophævede forordning (EF) nr. 973/2001.
               
               
                  WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som er vedtaget mellem 2008 og 2019 (dvs. efter den seneste hovedgennemførelse), ændrede tidligere vedtagne foranstaltninger og indførte nye.
               
               
                  Af hensyn til klarhed, forenkling og retssikkerhed foretrækkes det derfor at ophæve afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 for at tage hensyn til de ændringer, der er foretaget siden 2008, men som endnu ikke er omfattet af EU-retten.
               
               
                  Forslaget er i fuld overensstemmelse med del VI (den eksterne politik) i forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik. Heri bestemmes det, at EU skal gennemføre sit eksterne fiskeri i overensstemmelse med sine internationale forpligtelser, idet det baserer EU's fiskeriaktiviteter på regionalt fiskerisamarbejde. 
               
               
                  Forslaget supplerer forordning (EU) 2017/2403 om forvaltning af den eksterne flåde. Heri bestemmes det, at EU-fiskerfartøjer er omfattet af en række RFFO-fiskeritilladelser i henhold til betingelserne og reglerne i de specifikke RFFO'er og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri. 
               
            
         
         
            
               
                  Dette forslag dækker ikke EU's fiskerimuligheder, som vedtages af WCPFC. Fiskerimuligheder gennemføres ved rådsafgørelser i henhold til artikel 43, stk. 3, i TEUF. Rådet har beføjelse til at vedtage foranstaltninger vedrørende fastsættelse af priser, afgifter, støtte og kvantitative begrænsninger samt vedrørende fastsættelse og fordeling af fiskerimuligheder. 
               
            
            
               •Overensstemmelse med andre EU-politikker
            
            
               
                  Forslaget er i overensstemmelse med Unionens politik på andre områder.
               
            
            
               2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
            
            
               •Retsgrundlag
            
            
               
                  Forslaget er baseret på artikel 43, stk. 2, i TEUF og indeholder bestemmelser, der er nødvendige for opfyldelsen af målene for den fælles fiskeripolitik.
               
            
            
               •Nærhedsprincippet (for ikke-eksklusiv kompetence) 
            
            
               
                  Forslaget hører under Den Europæiske Unions enekompetence (artikel 3, stk. 1, litra d), i TEUF). Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
               
            
            
                •Proportionalitetsprincippet
            
            
               
                  Forslaget vil sikre, at EU-retten er i overensstemmelse med de internationale forpligtelser, som WCPFC har vedtaget, og at EU overholder de afgørelser, der er truffet af de RFFO'er, som EU er kontraherende part i. Forslaget går ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
               
            
            
               •Valg af retsakt
            
            
               
                  Det valgte instrument er en forordning vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet.
               
            
            
               3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
            
            
               •Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Høring af interesserede parter
            
            
               
                  Formålet med dette forslag er at gennemføre de eksisterende WCPFC-foranstaltninger, som er bindende for de kontraherende parter. Nationale eksperter og repræsentanter for erhvervslivet fra EU-landene blev hørt både forud for de møder i WCPFC, hvor disse bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger blev vedtaget, og under forhandlingerne på WCPFC's årsmøde. Det blev derfor ikke anset for nødvendigt at afholde en interessenthøring om denne forordning.  
               
            
            
               •Indhentning og brug af ekspertise
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Konsekvensanalyse
            
         
         
            
               
                  Ikke relevant. Dette er en gennemførelse af en bevarelses- og forvaltningsforanstaltning, der finder direkte anvendelse på medlemsstaterne.
               
            
            
               •Målrettet regulering og forenkling
            
            
               
                  Forslaget er ikke knyttet til Refit.
               
            
            
               •Grundlæggende rettigheder
            
            
               
                  Dette forslag har ingen konsekvenser for beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder.
               
            
            
               4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
            
            
               
                  Forslaget har ingen virkninger for budgettet.
               
            
            
               5.ANDRE FORHOLD
            
            
               •Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Forklarende dokumenter (for direktiver)
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
            
            
               
                  Kapitel I indeholder generelle bestemmelser om forslagets genstand, anvendelsesområde og formål. Det indeholder også definitioner. Denne forordning finder anvendelse på EU-fartøjer i WCPFC-konventionsområdet og på reglerne om fiskeritilladelser.
               
               
                  Kapitel II omhandler bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, herunder bestemmelser om: notfartøjer, som fisker efter tropisk tunfisk og langlinefartøjer, der fisker efter sværdfisk, lukning af fiskerier, forbud mod fiskeri ved databøjer, bestemmelser om fiskeri i nærheden af anordninger til tiltrækning af fisk og om anvendelse og udformning af dem samt regler for omladning i havn.
               
               
                  I kapitel III fastsættes foranstaltninger, der har til formål at beskytte visse marine arter, der forekommer i WCPFC-konventionsområdet, f.eks.: hvidtippet haj, silkehaj og hammerhaj, djævlerokker, herunder bestemmelser om dataindsamling og -rapportering om disse rokker, samt deres genudsætning, samt havskildpadder, havfugle og hvaler.
               
               
                  I kapitel IV fastsættes der regler om: krav til fartøjer, deres mærkning og identifikation, fartøjsovervågningsordningen, herunder WCPFC's regionale fartøjsregister, bunkering og anmeldelsesproceduren for chartring.
               
               
                  Kapitel V indeholder bestemmelser om: WCPFC's regionale observatørordning, herunder reglerne for dækning af observatørprogrammet, fartøjsoperatørers og fartøjsførers rettigheder og ansvar, observatørernes sikkerhed og observatørernes rapporteringsforpligtelser. 
               
               
                  Kapitel VI omhandler bordings- og inspektionsprocedurer, listen over alvorlige overtrædelser, bestemmelser om dokumentation samt håndhævelse og magtanvendelse.
               
               
                  Kapitel VII omhandler havnestatsforanstaltninger og procedurerne i tilfælde af mistanke om ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri.
               
            
         
         
            
               
                  Kapitel VIII indeholder afsluttende bestemmelser, bl.a. om fortroligheden af elektroniske rapporter og meddelelser og proceduren for indgivelse af ændringsforslag, delegerede beføjelser og ændringer af eksisterende EU-lovgivning.
               
            
            
               2021/0103 (COD)
            
            
               Forslag til
            
            
               EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
            
            
               om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der skal anvendes i området for konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav, og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 520/ 2007
            
            
               EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, og
            
            
               under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
            
            
               efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
            
            
               under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
                  1
               , 
            
            
               efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)Formålet med den fælles fiskeripolitik som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013
                  2
                er at sikre en udnyttelse af de levende akvatiske ressourcer, så der skabes økonomisk, miljømæssigt og socialt bæredygtige betingelser.
            
            
               (2)Med Rådets afgørelse 98/392/EF
                  3
                har Den Europæiske Union godkendt De Forenede Nationers havretskonvention og aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
                  4
               , som indeholder principper og regler for bevarelse og forvaltning af havets levende ressourcer. Som led i sine mere generelle internationale forpligtelser deltager Unionen i bestræbelser i internationale farvande på at bevare fiskebestande.
            
            
               (3)Ved Rådets afgørelse 2005/75/EF
                  5
                godkendte Det Europæiske Fællesskab konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav ("WCPFC-konventionen"), hvorved Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) blev oprettet.
            
            
               (4)WCPFC har beføjelse til at vedtage retligt bindende afgørelser ("bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger" eller "CMM") om bevarelse af fiskeressourcer, der hører under dens ansvarsområde. Selv om disse foranstaltninger hovedsagelig er rettet til de kontraherende parter i WCPFC, kan de omfatte forpligtelser for operatørerne (f.eks. fartøjsførere). 
            
            
               (5)Ved deres ikrafttræden er WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger bindende for alle kontraherende parter i WCPFC, herunder Unionen.
            
            
               (6)De centrale bestemmelser om bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger gennemføres årligt inden for rammerne af forordningen om fiskerimuligheder, men de øvrige bestemmelser blev gennemført ved afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 520/2007
                  6
                om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter. Det skal derfor sikres, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der vedtages af WCPFC, gennemføres fuldt ud i EU-retten og dermed gennemføres ensartet og effektivt i Unionen.   
            
            
               (7)Da WCPFC-afgørelser sandsynligvis vil blive ændret yderligere på dens kommende årlige møder, bør Kommissionen med henblik på hurtigt at indarbejde disse afgørelser i EU-retten og med henblik på at fremme lige konkurrencevilkår og yderligere støtte den bæredygtige forvaltning på lang sigt af bestandene tillægges beføjelse til at vedtage retsakter i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde vedrørende følgende aspekter: WCPFC-omladningsopgørelsen, meddelelser om omladninger, bedste praksis for håndtering af djævlerokker og hvalhajer, henvisning til afbildning af hajliner, praksis for håndtering af hvaler og havskildpadder, indgivelse af fartøjsoplysninger, FOS-krav, procentvis observatørdækning under det regionale observatørprogram og observatørernes opgaver, rapporteringsfrister, rapporteringsformater for omladning og bilag 1-3 vedrørende foranstaltninger til beskyttelse af fugle, mærkning og andre specifikationer for fartøjer samt standarder for ALC'er, der anvendes i WCPFC's fartøjsovervågningssystem. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning
                  7
               . For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelsen af delegerede retsakter.
            
            
               (8)De delegerede retsakter, der er omhandlet i denne forordning, bør ikke berøre gennemførelsen af kommende ændringer af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i EU-retten gennem den almindelige lovgivningsprocedure.
            
         
         
            
               (9)Artikel 4, stk. 4, og artikel 28 i Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 bør udgå, da bestemmelserne i denne forordning gennemfører alle WCPFC-foranstaltninger —
            
            
            
               VEDTAGET DENNE FORORDNING:
            
            
               KAPITEL I 
                  ALMINDELIGE BESTEMMELSER
            
            
               Artikel 1 
                  Genstand
            
            
            
               Denne forordning fastlægger forvaltnings- og bevarelsesforanstaltninger for fiskeriet i det område, der er omfattet af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav 
                  8
               , og vedrørende de fiskearter, som er omfattet af konventionen.
            
            
               Artikel 2 
                  Anvendelsesområde
            
            
            
               Denne forordning finder anvendelse på EU-fiskerfartøjer, der udøver fiskeri i konventionsområdet.
            
            
               Artikel 3 
                  Definitioner
            
            
            
               I denne forordning forstås ved:
            
            
               (a)"konventionen": konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav med efterfølgende ændringer
            
            
               (b)"konventionsområdet": det område, som konventionen gælder for, jf. beskrivelsen i konventionens artikel 3, stk. 1
            
            
               (c)"WCPFC": Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav, der er nedsat ved konventionen
            
            
               (d)"EU-fiskerfartøj": ethvert fartøj, der fører en medlemsstats flag, og som anvendes eller er beregnet til fiskeri, herunder hjælpefartøjer, transportfartøjer og andre fartøjer, der er direkte involveret i fiskeri
            
            
               (e)"fiskeri":
            
            
               –sporing, fangst eller høst af fisk 
            
            
               –forsøg på sporing, fangst eller høst af fisk 
            
         
         
            
               –udøvelse af enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing, fangst eller høst af fisk til ethvert formål 
            
            
               –udlægning, sporing eller indhaling af anordninger til tiltrækning af fisk og tilhørende elektronisk udstyr såsom radiofyr 
            
            
               –enhver virksomhed til søs til direkte støtte eller forberedelse af en af de aktiviteter, der beskrives i nr. i)-iv), herunder også omladning 
            
            
               –brug af ethvert andet fartøj, køretøj, luftfartøj eller luftpudefartøj til en af de i nr. i)-v) beskrevne aktiviteter undtagen i nødstilfælde, hvor besætningens eller fartøjets sikkerhed er i fare
            
            
               (f)"bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger": de gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af WCPFC
                  9
                med efterfølgende ændringer 
            
            
               (g)"fiskerimuligheder": fiskekvoter, fiskeriindsats tildelt en medlemsstat eller forbudsperioder, jf. en EU-retsakt, der gælder for konventionsområdet
            
            
               (h)"uegnet til konsum": omfatter, men er ikke begrænset til fisk, som: 
            
            
               –som bliver viklet ind eller mast af notfartøjet, eller 
            
            
               –som bliver beskadiget som følge af haj- eller hvalangreb, eller 
            
            
               –som er døde og skadet i nettet, hvis det på grund af fejl på redskaber hverken er muligt at hente nettet op med henblik på fangst eller slippe fiskene fri i live 
            
            
               (i)"uegnet til konsum": omfatter ikke fisk: 
            
            
               –der betragtes som uønskede grundet størrelse, salgbarhed eller artssammensætning, eller 
            
            
               –som er beskadiget eller kontamineret som følge af en handling eller mangel på samme fra besætningen om bord på fiskerfartøjets side. 
            
            
               (j)"anordning til tiltrækning af fisk" eller "FAD": enhver genstand eller gruppe af genstande af enhver størrelse, der er udsat eller ikke er udsat, som er levende eller ikke-levende, herunder, men ikke begrænset til bøjer, flydere, net, plast, bambus, træ og hvalhajer, der flyder på eller i nærheden af vandoverfladen, der kan tiltrække fisk
            
            
               (k)"udsat på lavt vand": fiskeri, hvor størstedelen af krogene fisker på vanddybder under 100 m
            
            
               (l) "fiskerfartøjsregister": WCPFC's fiskerfartøjsregister
            
            
               (m)"WIN": WCPFC-identifikationsnummer
            
            
               (n) "FOS": fartøjsovervågningssystem
            
            
               (o)"ROP": det regionale observatørprogram, der er oprettet af WCPFC med henblik på at indsamle kontrollerede fangstdata, andre videnskabelige data og supplerende oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet og med henblik på at overvåge gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
            
            
               (p)"instrumenteret bøje": en bøje med et tydeligt markeret referencenummer, der gør det muligt at identificere den, og som er udstyret med et satellitsporingssystem, så dens position kan overvåges
            
         
         
            
               (q)"databøje": flydende anordning, der driver eller forankres, og som er anbragt af statslige eller anerkendte videnskabelige organisationer eller enheder med henblik på elektronisk indsamling af miljødata og ikke med henblik på at støtte fiskeriet
            
            
               (r)"WCPFC-omladningsopgørelse": et dokument, der indeholder oplysninger fra bilag I til CMM 2009-06 med efterfølgende ændringer 
            
            
               (s)"det østlige højsøområde": det højsøområde, der er afgrænset af Cookøernes eksklusive økonomiske zone mod vest, Fransk Polynesiens mod øst og Kiribatis mod nord, med de geografiske koordinater, der er angivet i CMM 2016-02
            
            
               (t)"djævlerokker": arter af mobulidae-familien, som omfatter mantarokker og mobularokker
            
            
               (u)"ALC": "automatic location communicator" (automatisk positionsmeldeanordning) — transmitter til satellitpositionsbestemmelse i nær realtid
            
            
               (v)"udsmid": fangster, der genudsættes
            
            
               (w)"godkendt kontrollør": kontrollør hos en af WCPFC's kontraherende parter, hvis identitet er blevet meddelt WCPFC
            
            
               (x)"godkendt EU-kontrollør": en EU-kontrollør, hvis identitet er blevet meddelt WCPFC i henhold til artikel 121 i forordning (EU) nr. 404/2011.
            
            
               Artikel 4 
                  Fiskeritilladelser
            
            
               1.Medlemsstaterne forvalter antallet af fiskeritilladelser og fiskeriniveauet i overensstemmelse med fiskerimulighederne. 
            
            
               2.Hver tilladelse skal for det EU-fiskerfartøj, som den er udstedt til, indeholde: 
            
            
               (a)de specifikke områder, arter og perioder, for hvilke tilladelsen er gyldig 
            
            
               (b)de tilladte aktiviteter for EU-fiskerfartøjet 
            
            
               (c)et forbud mod fiskeri, opbevaring om bord, omladning eller landing for fartøjet i områder under en anden stats nationale jurisdiktion, med undtagelse af tilfælde, hvor det sker efter en licens, godkendelse eller tilladelse, der kræves af en sådan anden stat
            
            
               (d)kravet om, at EU-fiskerfartøjet skal medbringe den tilladelse, der er udstedt i henhold til dette stykke, eller en bekræftet kopi heraf, om bord enhver licens, godkendelse eller tilladelse eller en bekræftet kopi heraf udstedt af en kyststat samt et gyldigt bevis for fartøjsregistrering.
            
            
               KAPITEL II 
                  BEVARELSES- OG FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER 
            
            
               Artikel 5 
                  Opbevaring af fangster i notfiskeriet efter tropisk tunfiskeri
            
            
               1.EU-notfartøjer, der fisker i eksklusive økonomiske zoner og på åbent hav i konventionsområdet afgrænset af 20° N og 20° S, skal opbevare alle fangster af storøjet tun, bugstribet bonit og gulfinnet tun om bord med følgende undtagelser:
            
            
               (a)hvis der i det sidste sæt/træk på en fangstrejse ikke er tilstrækkelig plads til at opbevare alle fisk, der er fanget i dette sæt/træk, kan de overskydende fisk, der er fanget i dette sæt/træk, overføres og opbevares om bord på et andet notfartøj, såfremt dette ikke er forbudt i henhold til gældende national lovgivning, eller 
            
            
               (b)hvis fiskene er uegnede til konsum, eller 
            
         
         
            
               (c)hvis der opstår en alvorlig funktionsfejl i udstyret. 
            
            
               2.Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj bestemmer, at fisk ikke bør tages om bord på grund af størrelse, salgbarhed eller artssammensætning, genudsættes fiskene, inden nettet er blevet trukket helt sammen, og højst halvdelen af nettet er blevet hentet. 
            
            
               3.Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj bestemmer, at fisk ikke bør tages om bord, fordi de blev fanget i det sidste sæt/træk på en fangstrejse, og der ikke er tilstrækkelig plads til at opbevare alle fisk fanget i dette sæt/træk, kan fiskene smides ud, såfremt: 
            
            
               (a)føreren og besætningen forsøger at genudsætte fiskene i live hurtigst muligt  
            
            
               (b)der ikke foretages yderligere fiskeri efter udsmid, indtil fiskene om bord på fiskerfartøjet er landet eller omladet. 
            
            
               4.Fisk må først smides ud fra EU-fiskerfartøjer, når en ROP-observatør har vurderet artssammensætningen for de fisk, der skal smides ud.
            
            
               5.Senest 48 timer efter udsmid skal medlemsstaten indgive en rapport til WCPFC's sekretariat og en kopi til Kommissionen med følgende oplysninger:
            
            
               (a)fiskerfartøjets navn, flag og WCPFC-identifikationsnummer og førerens nationalitet 
            
            
               (b)licensnummer 
            
            
               (c)navnet på observatøren om bord 
            
            
               (d)dato, tid og position (bredde- og længdegrad) for udsmid
            
            
               (e)dato, tid, position (bredde- og længdegrad) og type (drivende FAD, forankret FAD, frit svømmende stimer osv.) af sættet/trækket
            
            
               (f)årsagen til, at fiskene blev smidt ud, herunder en erklæring om tilstand ved indhaling, hvis fiskene blev smidt ud i overensstemmelse med artikel 7, stk. 4
            
            
               (g)anslået mængde og artssammensætning af udsmidte fisk 
            
            
               (h)anslået mængde og artssammensætning af fisk fra det pågældende sæt/træk, der beholdes om bord 
            
            
               (i)en erklæring om, at der ikke vil blive fisket yderligere, indtil fangsten om bord er blevet losset, hvis fiskene blev smidt ud i henhold til stk. 3, og 
            
            
               (j)øvrige oplysninger, fartøjsføreren måtte finde relevante. 
            
            
               6.Føreren af EU-fiskerfartøjet giver oplysningerne, jf. stk. 5, til en ROP-observatør om bord.
            
            
               Artikel 6 
                  Overvågning og kontrol i notfiskeriet efter tropisk tunfiskeri
            
            
               1.Uanset artikel 26 øges FOS-indsamlingsfrekvensen for fartøjspositionsoverførsel til hvert 30. minut i FAD-forbudsperioder som fastsat i fiskerimulighederne.
            
         
         
            
               2.EU-notfartøjer må ikke operere under manuel rapportering i FAD-forbudsperioder.
            
            
               3.Hvis WCPFC-sekretariatets automatiske modtagelse af FOS-positioner for EU-fiskerfartøjer afbrydes, vil fartøjet ikke blive pålagt at vende tilbage til havn, indtil WCPFC-sekretariatet har truffet alle rimelige foranstaltninger for at genoprette normal automatisk modtagelse af FOS-positioner.
            
            
               4.Notfartøjer skal have en ROP-observatør om bord, hvis fartøjet fisker i det område, der er afgrænset af 20° N og 20° S, i en af følgende situationer:
            
            
               (a)på åbent hav eller 
            
            
               (b)på åbent hav og i farvande under en eller flere kyststaters jurisdiktion 
            
            
               (c)eller i farvande under to eller flere kyststaters jurisdiktion.
            
            
               Artikel 7 
                  FAD'er og instrumenterede bøjer i notfiskeriet efter tropisk tunfiskeri
            
            
               1.Udformningen og konstruktionen af FAD'er, der skal anvendes i eller driver ind i konventionsområdet, skal opfylde følgende specifikationer: 
            
            
               (a)hvis FAD'ens flydende del eller basisdel (flad eller rullet struktur) er dækket af masket net, skal det have en strakt maskestørrelse på under 7 cm (2,5 tommer), og det maskede net skal slutte tæt om hele basisdelen, så der ikke er net, der hænger ned under FAD'en, når den anvendes
            
            
               (b)hvis der anvendes masket net, skal det have en strakt maskestørrelse på under 7 cm (2,5 tommer), eller det skal være bundet stramt i bundter eller "pølser" med tilstrækkelig vægt i enden til at holde nettet stramt nede i vandsøjlen. Alternativt kan der anvendes et enkelt vægtet panel med en strakt maskestørrelse på under 7 cm (2,5 tommer) eller en massiv plade (f.eks. lærred eller nylon).
            
            
               2.I de FAD-forbudsperioder, der er fastsat i EU-retsakter om tildeling af fiskerimuligheder, må EU-notfartøjer, herunder deres fangstredskaber eller anordninger, der udfører et sæt/træk, ikke være placeret inden for en sømil fra en FAD.    
            
            
               3.EU-fiskerfartøjer må ikke anvendes til at samle fisk eller til at flytte samlede fisk, herunder ved hjælp af undervandslys og madding.
            
            
               4.FAD'er eller tilhørende elektronisk udstyr må ikke bjærges af et EU-fiskerfartøj i en FAD-forbudsperiode, medmindre: 
            
            
               (a)FAD'er eller tilhørende elektronisk udstyr bjærges og opbevares om bord på fartøjet indtil landing eller indtil FAD-forbudsperiodens udløb, og 
            
            
               (b)EU-fiskerfartøjet ikke foretager et sæt/træk i en periode på syv dage efter bjærgning eller inden for en radius på 50 sømil fra den position, hvor FAD'en blev bjærget. 
            
            
               5.Ud over stk. 4 må EU-fiskerfartøjer ikke samarbejde om at fange samlede fisk. 
            
            
               6.EU-fiskerfartøjer må ikke foretage et sæt/træk i forbudsperioden inden for en afstand på en sømil fra den position, hvor en FAD er blevet bjærget af et andet fartøj inden for 24 timer før sættet/trækket.
            
            
               7.Stk. 2-6 finder også anvendelse på FAD'er på åbent hav.
            
            
               8.Medlemsstaterne sikrer, at deres fartøjer, som opererer i en kyststats farvande, overholder den pågældende kyststats love om FAD-forvaltning, herunder FAD-sporing.
            
            
               Artikel 8 
                  Instrumenterede bøjer
            
         
         
            
               En instrumenteret bøje må udelukkende aktiveres om bord på notfartøjet.  
            
            
               Artikel 9 
                  Databøjer
            
            
               1.Fiskeri inden for en sømil fra eller i samspil med en databøje er forbudt. Dette omfatter omkredsning af bøjen med fiskeredskaber, tøjring eller fastgørelse af fartøjet, fiskeredskaber eller en del af fartøjet til en databøje eller dens forankring eller kapning af dens ankerline.
            
            
               2.Hvis et EU-fiskerfartøj bliver filtret ind i en databøje, fjernes de fiskeredskaber, der er filtret ind i databøjen, med mindst mulig skade på databøjen.
            
            
               3.Føreren af et EU-fiskerfartøj indberetter alle indfiltringer til flagmedlemsstaten med angivelse af dato og position for indfiltringen samt indfiltringens karakter sammen med eventuelle ID-oplysninger på databøjen. Den pågældende flagmedlemsstat sender straks rapporten til Kommissionen.
            
            
               4.Uanset stk. 1 må videnskabelige forskningsprogrammer, der er anmeldt til og godkendt af Kommissionen, operere fiskerfartøjer inden for en sømil fra en databøje, såfremt de ikke interagerer med disse databøjer som beskrevet i stk. 1.
            
            
               Artikel 10 
                  Særligt forvaltningsområde for det østlige højsøområde
            
            
               1.Førere af EU-fiskerfartøjer, der fisker i det østlige højsøområde, rapporterer observationer af ethvert fiskerfartøj til deres flagmedlemsstat, Kommissionen og WCPFC's sekretariat. Disse oplysninger skal omfatte: dato og klokkeslæt (UTC), position (grader), retning, mærkning, hastighed (knob) og fartøjstype. Fiskerfartøjer sikrer, at disse oplysninger overføres senest seks timer efter observationshændelsen.
            
            
               2.Tilgrænsende kyststater eller -territorier modtager kontinuerlige FOS-data i nær realtid. 
            
            
               Artikel 11 
                  Omladning
            
            
               1.Alle omladninger, der foretages i konventionsområdet, vedrørende stærkt vandrende fiskearter, der er omfattet af konventionen, skal finde sted i havn og vejes i overensstemmelse med artikel 60 i forordning (EF) nr. 1224/2009
                  10
               .
            
            
               2.Medlemsstaterne indberetter omladninger foretaget af fartøjer, der fører deres flag, medmindre fartøjet drives under chartring, leasing eller andre lignende aftaler, som en integreret del af en kyststats nationale flåde i konventionsområdet.
            
            
               3.Føreren af et EU-fiskerfartøj, som losser fiskevarer af stærkt vandrende fiskebestande, der er omfattet af og er fanget i konventionsområdet, under en omladning i havn eller uden for WCPFC-konventionsområdet, udfylder en WCPFC-omladningsopgørelse, som indeholder de oplysninger, der er anført i bilag I til CMM 2009-06, for hver omladning af fangster foretaget i konventionsområdet. WCPFC-omladningsopgørelsen sendes til den kompetente myndighed i fartøjets medlemsstat.
            
            
               4.Føreren af et EU-fiskerfartøj, som modtager fiskevarer af stærkt vandrende fiskebestande, der er omfattet af og er fanget i konventionsområdet, under en omladning i havn eller uden for WCPFC-konventionsområdet, udfylder en WCPFC-omladningsopgørelse, der indeholder de oplysninger, der er anført i bilag I til CMM 2009-06, for hver omladning af fangster foretaget i konventionsområdet. WCPFC-omladningsopgørelsen sendes til den kompetente myndighed i fartøjets medlemsstat.
            
            
               5.Flagmedlemsstaterne validerer disse data i overensstemmelse med artikel 109 i forordning (EF) nr. 1224/2009 og berigtiger, hvor det er muligt, oplysninger, der er modtaget fra fartøjer, der foretager omladning, ved brug af alle tilgængelige oplysninger såsom fangst- og indsatsdata, positionsdata, observatørrapporter og havnemyndighedsdata.
            
            
               Artikel 12 
                  Omladning til og fra ikke-kontraherende parts fartøj
            
            
               1.EU-fiskerfartøjer må ikke foretage omladning til eller fra et fartøj, der fører en ikke-kontraherende parts flag, medmindre dette fartøj er blevet godkendt ved en afgørelse truffet af WCPFC, herunder: 
            
            
               (a)en ikke-kontraherende parts transportfartøj, der er opført i fiskerfartøjsregistret, eller 
            
            
               (b)en ikke-kontraherende parts fiskerfartøj, som har tilladelse til at fiske i en kontraherende parts eksklusive økonomiske zone i overensstemmelse med afgørelse truffet af WCPFC.
            
            
               2.I den situation, der er omhandlet i stk. 1, sender føreren af et EU-transportfartøj eller chartermedlemsstaten WCPFC-omladningsopgørelsen til flagmedlemsstatens kompetente myndighed, og artikel 11, stk. 5, finder anvendelse. 
            
         
         
            
               KAPITEL III
            
            
               BESKYTTELSE AF MARINE ARTER
            
            
               Artikel 13 
                  Djævlerokker
            
            
               1.Det er forbudt at fiske efter djævlerokker med fiskeri eller tilsigtet udsætning. 
            
            
               2.Det er også forbudt at opbevare dele eller hele kroppe af djævlerokker om bord eller at omlade, lande eller udbyde dele eller hele kroppe af djævlerokker til salg. 
            
            
               3.Et EU-fiskerfartøj skal sørge for omgående genudsætning af levende og uskadte djævlerokker i det omfang, det er muligt, og skal gøre det på en måde, der medfører mindst mulig skade på det fangede individ. EU-fiskerfartøjer træffer alle rimelige foranstaltninger for at anvende de praksisser for håndtering, der er beskrevet i bilag 1 til CMM 2019-05, under hensyntagen til besætningens sikkerhed. 
            
            
               4.Uanset stk. 3, skal fartøjet, hvis djævlerokker fanges og landes utilsigtet som led i et notfartøjs fiskeri, på landings- eller omladningsstedet overgive hele djævlerokken til de ansvarlige myndigheder eller smide den ud, hvis det er muligt. Djævlerokker, der overgives på denne måde, må ikke sælges eller udveksles, men kan doneres til indenlandsk konsum. 
            
            
               5.Sådanne fangster rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende).
            
            
               Artikel 14 
                  Generelle foranstaltninger til beskyttelse af hajer
            
            
               1.EU-langlinefiskerfartøjer, der fisker efter tun og sejlfisk, må ikke anvende tavser, der er fastgjort direkte til flydende langliner eller dropliner, også kaldet hajliner, jf. illustrationen i bilag I til CMM 2019-04. 
            
            
               2.EU-fiskerfartøjer træffer alle rimelige foranstaltninger for at overholde retningslinjerne for både langlinefiskeri og notfiskeri for bedste praksis for håndtering af hajer
                  11
               , som er vedtaget af WCPFC.
            
            
               Artikel 15 
                  Hvidtippet haj
            
            
               3.Det er forbudt at beholde om bord, omlade, lagre på et fiskerfartøj, lande eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af arten hvidtippet haj.
            
            
               4.Enhver hvidtippet haj, der fanges, genudsættes så hurtigt som muligt, efter at hajen er halet ind til fartøjet, på en måde, der medfører mindst mulig skade på hajen.
            
            
               5.ROP-observatører har mulighed for at indsamle biologiske prøver fra hvidtippede hajer, som er døde ved indhaling, såfremt prøverne anvendes i et forskningsprojekt, der er godkendt af WCPFC's videnskabelige komité.
            
            
               6.Utilsigtede fangster af hvidtippet haj rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende).
            
            
               Artikel 16 
                  Hvalhajer
            
            
               1.Det er forbudt at sætte net fra notfartøjer ved stimer af tunfisk, der omfatter en levende hvalhaj, hvis hvalhajen spottes, inden sætningen af nettet påbegyndes.
            
            
               2.Hvis en hvalhaj omsluttes utilsigtet i et net fra et notfartøj, skal EU-fartøjet: 
            
            
               (a)sikre, at der træffes alle rimelige skridt for at sikre sikker genudsætning af hvalhajen, og
            
         
         
            
               (b)indberette hændelsen til den relevante myndighed i flagmedlemsstaten, herunder antallet af berørte individer, nærmere oplysninger om, hvordan og hvorfor omslutningen skete, hvor det skete, de foranstaltninger, der blev truffet for at sikre sikker genudsætning, og en vurdering af hvalhajens tilstand ved genudsætning (herunder om dyret blev genudsat levende, men efterfølgende døde).  
            
            
               3.Når EU-fiskerfartøjer træffer foranstaltninger for at sikre sikker genudsætning af hvalhajen i henhold til stk. 2, litra a), skal de træffe alle rimelige foranstaltninger for at følge retningslinjerne for bedste praksis for håndtering af hajer
                  12
               , som er vedtaget af WCPFC. 
            
            
               4.Utilsigtede fangster af hvalhaj rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende). 
            
            
               Artikel 17 
                  Silkehaj
            
            
               1.Det er forbudt at beholde om bord, omlade, lagre på et fiskerfartøj, lande eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af arten silkehaj. 
            
            
               2.Silkehajer, der fanges, genudsættes så hurtigt som muligt, efter at hajen er halet ind til EU-fiskerfartøjet, på en måde, der medfører mindst mulig skade på hajen.
            
            
               3.Utilsigtede fangster af silkehaj rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende).
            
            
               4.Medlemsstaterne vurderer ved hjælp af data indsamlet fra observatørprogrammer og andre midler, f.eks. fiskerilogbøger eller elektronisk overvågning, antallet af genudsætninger af fangede silkehajer, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende), og rapporterer disse oplysninger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 37.
            
            
               5.ROP-observatører har mulighed for at indsamle biologiske prøver fra silkehaj, som er død ved indhaling, såfremt prøverne anvendes i et forskningsprojekt, der er godkendt af WCPFC's videnskabelige komité. 
            
            
               Artikel 18 
                  Hvaler
            
            
               1.Det er forbudt at sætte net fra notfartøjer ved stimer af tunfisk, der omfatter en hval, hvis dyret spottes, inden sætningen af nettet påbegyndes.
            
            
               2.Hvis en hval omsluttes utilsigtet i et net fra et notfartøj, skal EU-fartøjet sikre, at der træffes alle rimelige skridt for at sikre sikker genudsætning af hvalen. Dette omfatter stop af netrullen og stop for genoptagelse af fiskeriet, indtil dyret er blevet genudsat og ikke længere er i risiko for genfangning. 
            
            
               3.Utilsigtede fangster af hvaler rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende).
            
            
               4.Når EU-fiskerfartøjer træffer foranstaltninger for at sikre sikker genudsætning af hvalen i henhold til stk. 2, litra, skal de træffe alle rimelige foranstaltninger for at følge de retningslinjer, der er vedtaget af WCPFC. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter efter artikel 46 med henblik på at ændre eller supplere denne forordning og bilaget med WCPFC's retningslinjer.
            
            
               Artikel 19 
                  Foranstaltninger til beskyttelse af havfugle 
            
            
               1.EU-langlinefartøjer, der fisker syd for 30° syd skal anvende enten:
            
            
               (a)mindst to af tre beskyttelsesforanstaltninger: vægtede tavser, nattræk eller toriliner (skræmmeliner) eller 
            
            
               (b)krogafskærmninger.
            
            
               2.EU-langlinefartøjer, der fisker mellem parallellerne 25° syd og 30° syd, skal anvende en af følgende beskyttelsesforanstaltninger: vægtede tavser, toriliner eller krogafskærmninger.
            
            
               3.EU-langlinefartøjer med en længde overalt på 24 m, der fisker nord for 23°, skal anvende mindst to af beskyttelsesforanstaltningerne i tabel 1 i bilag 1 til denne forordning, herunder mindst én fra kolonne A.
            
         
         
            
               4.Toriliner må kun anvendes i overensstemmelse med specifikationerne i bilag 1 til denne forordning.
            
            
               5.Sådanne interaktioner rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende).
            
            
               Artikel 20 
                  Havskildpadder 
            
            
               1.Et EU-fiskerfartøj skal ombordtage enhver fanget havskildpadde med hårdt skjold, som er bevidstløs eller inaktiv, så hurtigt som muligt efter fangsten og fremme dens bedring, herunder ved genoplivning, inden den genudsættes i vandet. Førere og operatører af EU-fiskerfartøjer sikrer, at besætningen er bekendt med og anvender korrekte beskyttelses- og håndteringsteknikker som beskrevet i WCPFC's retningslinjer for håndtering af havskildpadder
                  13
               .
            
            
               2.EU-notfartøjer skal: 
            
            
               (a)undgå at omslutte havskildpadder og træffe enhver praktisk mulig foranstaltning for at genudsætte en havskildpadde, som utilsigtet omsluttes eller indfiltres i redskaber
            
            
               (b)genudsætte alle havskildpadder, der observeres indfiltret i FAD'er eller andre fiskeredskaber
            
            
               (c)sikre, at netrullen, hvis en havskildpadde indfiltres i nettet, stoppes, straks skildpadden kommer ud af vandet, vikle skildpadden ud uden at kvæste den, inden netrulningen genoptages, og bistå ved skildpaddens bedring, inden den genudsættes i vandet
            
            
               (d)medbringe og anvende ketsjere til at håndtere skildpadder, hvor det er hensigtsmæssigt. 
            
            
               3.EU-langlinefartøjer, der medbringer og anvender tænger til kapning af line og anordninger til udtagning af kroge med henblik på at håndtere og straks genudsætte havskildpadder, der er fanget eller indfiltret, træffer alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at WCPFC's retningslinjer, jf. stk. 1, følges så vidt muligt.
            
            
               4.EU-langlinefartøjer, der fisker på lavt vand, skal anvende mindst én af følgende tre metoder for at afbøde fangsten af havskildpadder: 
            
            
               (a)brug kun store cirkelkroge, som er fiskekroge, der generelt er cirkelformede eller ovale, og som oprindeligt er udformet og fremstillet, så spidsen peger vinkelret tilbage mod skaftet. Disse kroge skal have en forskydning på højst 10 grader
            
            
               (b)brug kun finnefisk som madding
            
            
               (c)brug andre foranstaltninger, afbødningsplaner eller aktiviteter, der er blevet undersøgt af WCPFC's videnskabelige komité og WCPFC's komité for tekniske og overholdelsesmæssige spørgsmål, og som er godkendt af WCPFC til at kunne reducere interaktionsraten (observeret antal pr. fisket krog) mellem skildpadder og langlinefiskeri på lavt vand. 
            
            
               5.Kravene i stk. 4 finder anvendelse på langlinefiskeri på lavt vand, hvor de observerede interaktionsrater med havskildpadder er under 0,019 havskildpadder (alle arter tilsammen) pr. 1 000 kroge over de seneste tre på hinanden følgende år, og hvor niveauet for observatørdækning i løbet af hvert af de tre år er mindst 10 %. 
            
            
               Artikel 21 
                  Udsmidning af plast
            
            
               Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer at smide plast, som ikke er fiskeredskaber (herunder plastemballage, plastholdige genstande og polystyren), i havet.
            
            
               KAPITEL IV
            
            
               FARTØJSKRAV OG CHARTRING 
            
            
               Artikel 22 
                  Fiskerfartøjsregister
            
         
         
            
               1.Medlemsstaterne sikrer, at fartøjerne er blevet opført i fiskerfartøjsregistret i overensstemmelse med kravene i denne forordning.
            
            
               2.Et EU-fiskerfartøj, der ikke er opført i fiskerfartøjsregistret, anses for ikke at have tilladelse til at fiske efter, beholde om bord, omlade, transportere eller lande stærkt vandrende fiskebestande i konventionsområdet.
            
            
               3.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen alle faktuelle oplysninger, hvorefter der er rimelig grund til at formode, at et fiskerfartøj, der ikke er opført i fiskerfartøjsregistret, fisker eller har fisket efter eller medvirker eller har medvirket i omladning af stærkt vandrende fiskebestande i konventionsområdet. 
            
            
               Artikel 23 
                  Indgivelse af fartøjsoplysninger
            
            
               1.Hver flagmedlemsstat sender elektronisk Kommissionen følgende oplysninger vedrørende hvert fartøj, der er opført i fiskerfartøjsregistret: 
            
            
               (a)fiskerfartøjets navn, registreringsnummer, WCPFC-identifikationsnummer (WIN), tidligere navne (hvis de er kendte) og registreringshavn 
            
            
               (b)ejerens eller ejernes navn og adresse 
            
            
               (c)fartøjsførerens navn og nationalitet 
            
            
               (d)tidligere flag (hvis et sådant findes) 
            
            
               (e)internationalt radiokaldesignal
            
            
               (f)fartøjets kommunikationstyper og -numre (Inmarsat A-, B- og C-numre og satellittelefonnummer) 
            
            
               (g)farvefoto af fartøjet 
            
            
               (h)byggested og -tidspunkt 
            
            
               (i)fartøjstype 
            
            
               (j)normal besætning 
            
            
               (k)fangstmetode eller -metoder 
            
            
               (l)længde (angiv type og målestok) 
            
            
               (m)sidehøjde (angiv målestok) 
            
            
               (n)bredde (angiv målestok)
            
            
               (o)bruttoregistertonnage eller bruttotonnage 
            
         
         
            
               (p)hovedmaskinens eller maskinernes effekt (angiv målestok) 
            
            
               (q)lastekapacitet, herunder frysertype, -kapacitet og -antal, fiskelastrummenes kapacitet og fryserummenes kapacitet (angiv målestok) 
            
            
               (r)art af og nummer på tilladelse udstedt af flagstaten, herunder eventuelle specifikke områder, arter og perioder, for hvilke den er gyldig, og
            
            
               (s)IMO-nummer (Den Internationale Søfartsorganisation) eller nummer i nummer i Lloyd's Register.
            
            
               2.Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle ændringer i stk. 1 ovenfor og ethvert fiskerfartøj, der skal føjes til eller slettes fra fiskerfartøjsregistret, senest 12 dage efter enhver ændring og under alle omstændigheder senest syv dage, inden det pågældende fiskerfartøj påbegynder dets fiskeriaktiviteter i konventionsområdet. 
            
            
               3.Medlemsstaterne forelægger Kommissionen de oplysninger, Kommissionen anmoder om, vedrørende de fiskerfartøjer, der er opført i fiskerfartøjsregistret, senest syv dage efter en sådan anmodning.
            
            
               4.Inden den 1. juni hvert år sender hver medlemsstat Kommissionen en liste over alle fartøjer, der på et tidspunkt i det foregående kalenderår var opført i fiskerfartøjsregistret, sammen med hvert fartøjs WIN og en angivelse af, om hvert fartøj har fisket efter stærkt vandrende fiskebestande i konventionsområdet uden for medlemsstatens nationale jurisdiktionsområde. Angivelsen udtrykkes som: fartøjet a) fiskede eller b) fiskede ikke. 
            
            
               5.Medlemsstater, der fisker, har indgået leasing- eller charteraftaler eller lignende aftaler, som bevirker, at dataindberetningsforpligtelser overføres til en anden part end flagstaten, træffer foranstaltninger med henblik på at sikre, at flagstaten kan opfylde sine forpligtelser i henhold til stk. 4.
            
            
               6.Medlemsstaterne indsender fuldstændige fiskerfartøjsregistreringsdata til Kommissionen i overensstemmelse med de specifikationer for struktur og format, der fremgår af bilag 1 til CMM 2014-03, og indsender fartøjsfotos i overensstemmelse med specifikationerne i bilag 2 til CMM 2014-03.
            
            
               7.Indsendelsen af fartøjsregistreringsdata til Kommissionen skal ske i elektronisk form i overensstemmelse med de specifikationer for elektronisk format, der fremgår af bilag 3 til CMM 2014-03. 
            
            
               Artikel 24 
                  Bunkering
            
            
               1.Medlemsstaterne sikrer, at deres fiskerfartøjer kun leverer bunkering, bunkres af eller på anden måde støttes af: 
            
            
               (a)fiskerfartøjer, der fører kontraherende parters flag, eller 
            
            
               (b)fiskerfartøjer, der fører ikke-kontraherende parters flag, hvis sådanne fartøjer er opført i fiskerfartøjsregistret, eller fiskerfartøjer, der drives af ikke-kontraherende parter under charteraftaler, leasingaftaler eller lignende aftaler, og som overholder bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne.
            
            
               Artikel 25 
                  Mærkning og identifikation af fiskerfartøjer
            
            
            
               1.Uanset artikel 6, litra c), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011
                  14
                skal EU-fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, være mærket med det internationale radiokaldesignal (IRCS), så de kan identificeres.  
            
            
               2.EU-fiskerfartøjer skal overholde de øvrige mærkningsspecifikationer og tekniske specifikationer, der er anført i bilag 2 til denne forordning.
            
            
               Artikel 26 
                  Fartøjsovervågningssystem (FOS)
            
            
               1.EU-fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, skal anvende to overvågningssystemer:
            
         
         
            
               a) det system, der er foreskrevet i artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder den satellitsporingsanordning ("ALC"), der er omhandlet i artikel 19 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011, og
            
            
               b) det FOS, der modtager data direkte fra EU-fiskerfartøjer, der fisker på åbent hav i konventionsområdet, som forvaltes af WCPFC, eller som rapporterer til Fiskeriagenturet, idet medlemsstaterne:
            
            
               (a)sikrer, at deres fiskerfartøjer, der fisker på åbent hav i konventionsområdet, opfylder de FOS-krav, der er fastsat af WCPFC, og er udstyret med en ALC, som meddeler data som fastsat af WCPFC
            
            
               (b)sikrer, at FOS-udstyr på EU-fiskerfartøjer overholder de standarder, specifikationer og procedurer for overvågning af fiskerfartøjer i WCPFC-konventionsområdet, jf. bilag 3
            
            
               (c)samarbejder for at sikre forenelighed mellem nationalt FOS og FOS på åbent hav
            
            
               (d)sikrer, at den ALC, der er installeret om bord på EU-fiskerfartøjer, overholder minimumskravene i bilag 3 til denne forordning
            
            
               (e)sikrer, at standardfrekvensen for positionsrapportering af fire timer inden for konventionsområdet (seks positionsrapporter om dagen)
            
            
               (f)sikrer, at fartøjer, der forlader konventionsområdet, rapporterer deres position én gang dagligt.
            
            
            
               Artikel 27
            
            
               Anmeldelsesprocedure for chartring
            
            
               1.Senest tyve dage eller under alle omstændigheder senest 96 timer før påbegyndelsen af fiskeriet efter en charteraftale underretter den chartrende medlemsstat Kommissionen om alle fartøjer, der skal identificeres som chartret, ved at indgive følgende oplysninger elektronisk med hensyn til hvert chartret fartøj: 
            
            
               (a)fiskerfartøjets navn 
            
            
               (b)WIN 
            
            
               (c)ejerens eller ejernes navn og adresse 
            
            
               (d)chartererens navn og adresse 
            
            
               (e)charteraftalens varighed og 
            
            
               (f)fartøjets flagstat. 
            
            
               2.Efter modtagelsen af oplysningerne, jf. stk. 1, underretter Kommissionen straks WCPFC's sekretariat. 
            
            
               3.Hver chartrende medlemsstat underretter Kommissionen og flagstaten senest tyve dage eller under alle omstændigheder senest 96 timer før påbegyndelsen af fiskeriet efter en charteraftale om: 
            
         
         
            
               (a)eventuelle yderligere chartrede fartøjer sammen med de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1 
            
            
               (b)enhver ændring i de oplysninger, der er omhandlet i stk.1, vedrørende et chartret fartøj og 
            
            
               (c)ophør af chartringen af et fartøj, der tidligere er meddelt i henhold til stk. 1. 
            
            
               4.Kun fartøjer, der er opført i fiskerfartøjsregistret, kan chartres. 
            
            
               5.Fartøjer på WCPFC's liste over IUU-fartøjer eller en anden regional fiskeriforvaltningsorganisations IUU-liste kan ikke chartres.
            
            
               6.Fangster og fiskeriindsats for fartøjer, der er anmeldt som chartrede, tildeles den chartrende medlemsstat eller den kontraherende part. Den chartrende medlemsstat rapporterer årligt chartrede fartøjers fangster og fiskeriindsats i det foregående år til Kommissionen. 
            
            
               7.Stk. 6 finder ikke anvendelse på notfiskeriet efter tropisk tunfiskeri, for hvilket fangster og fiskeriindsats tildeles en flagstat.
            
            
            
               KAPITEL V
            
            
               REGIONALT OBSERVATØRPROGRAM
            
            
               Artikel 28 
                  Det regionale observatørprogram (ROP)
            
            
               1.WCPFC's regionale observatørprogram (ROP) har til formål at indsamle kontrollerede fangstdata, andre videnskabelige data og supplerende oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet og at overvåge gennemførelsen af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af WCPFC.
            
            
               2.ROP finder anvendelse på fartøjer, der fisker på åbent hav i konventionsområdet under en eller flere kyststaters nationale jurisdiktion.
            
            
               3.Medlemsstaterne er ansvarlige for at opfylde det niveau for observatørdækning, der er fastsat af WCPFC. 
            
            
               4.Medlemsstaterne skal årligt have en observatørdækning på 100 % for ROP-observatører inden for notfiskeri i det område, der er afgrænset af 20° N og 20° S, og en dækning på mindst 5 % årligt for ROP-observatører inden for andet fiskeri.
            
            
               5.Under ROP indsamles der kontrollerede fangstdata, andre videnskabelige data og supplerende oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet, og gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne overvåges.
            
            
               6.De observatører, der arbejder under ROP, har bl.a. til opgave at indsamle fangstdata og andre videnskabelige data, overvåge gennemførelsen af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af WCPFC, og indsamle andre supplerende oplysninger om fiskeriet, som WCPFC måtte beslutte.
            
            
               7.EU-fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, skal acceptere en observatør fra ROP.
            
            
               8.Medlemsstaterne anvender de oplysninger, der er indsamlet af observatørerne, til at undersøge eventuelle tilfælde af manglende overholdelse og samarbejder om udvekslingen af sådanne oplysninger, herunder ved proaktivt at anmode om, besvare og lette imødekommelsen af anmodninger om kopier af observatørrapporter i overensstemmelse med de standarder, der er vedtaget af WCPFC. 
            
            
               9.Fartøjsoperatører eller fartøjsførere skal give ROP-observatører:
            
         
         
            
               (a)fuld adgang til og mulighed for at anvende alle fartøjets faciliteter og udstyr, som efter observatørens vurdering er nødvendigt for at udføre vedkommendes opgaver, herunder fuld adgang til broen, fisk om bord og områder, der kan anvendes til at opbevare, forarbejde, veje og lagre fisk
            
            
               (b)fuld adgang til fartøjets registre, herunder dets logbøger og dokumentation, med henblik på inspektion og kopiering af registre, rimelig adgang til andet navigationsudstyr, kort og radioer samt rimelig adgang til andre fiskerioplysninger 
            
            
               (c)adgang til besætningen og mulighed for at bruge kommunikationsudstyr efter anmodning med henblik på indtastning, transmission og modtagelse af arbejdsrelaterede data eller oplysninger 
            
            
               (d)adgang til eventuelt yderligere udstyr om bord, som kan lette observatørens arbejde om bord på fartøjet, f.eks. kraftig kikkert, elektroniske kommunikationsmidler osv. 
            
            
               (e)adgang til arbejdsdækket under indhaling af net eller line og til fangst (levende eller død) med henblik på at indsamle og udtage prøver 
            
            
               (f)et varsel på mindst 15 minutter inden indhaling eller udsætning af net, medmindre observatøren specifikt har anmodet om ikke at blive underrettet 
            
            
               (g)adgang til kost, logi, lægefaciliteter og sanitære faciliteter af rimelig standard svarende til dem, der normalt står til rådighed for officerer om bord på fartøjet 
            
            
               (h)tilstrækkelig plads på broen eller et andet udpeget område til kontorarbejde og tilstrækkelig plads på dækket til observatøropgaver 
            
            
               (i)frihed til at udføre vedkommendes opgaver uden at blive udsat for overfald, hindringer, modstand, forsinkelse, intimidering eller indblanding i udøvelsen af vedkommendes opgaver. 
            
            
               10.En observatør skal: 
            
            
               (a)være i stand til at udføre de opgaver, der er fastsat i denne forordning og i bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne 
            
            
               (b)acceptere og overholde de fastsatte fortrolighedsregler og -procedurer med hensyn til fartøjers og fartøjsejeres fiskeri 
            
            
               (c)til enhver tid være afhængig og uvildig under arbejdet med ROP 
            
            
               (d)overholde ROP-protokollerne for observatører, der udfører ROP-opgaver om bord på et fartøj 
            
            
               (e)overholde love og bestemmelser i de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der finder anvendelse i jurisdiktionen over fartøjet 
            
            
               (f)respektere hierarkiet og de generelle adfærdsregler, der gælder for alle besætningsmedlemmer 
            
            
               (g)udføre sine opgaver på en måde, der ikke i urimelig grad griber ind i fartøjets lovlige drift, under behørigt hensyn til fartøjets driftsmæssige krav og regelmæssigt kommunikere med fartøjets fører med henblik herpå 
            
            
               (h)være bekendt med nødprocedurerne om bord på fartøjet, herunder placering af redningsflåder, ildslukkere og førstehjælpsudstyr 
            
            
               (i)regelmæssigt kommunikere med fartøjets fører om relevante observatørspørgsmål og -opgaver 
            
            
               (j)overholde besætningens etniske traditioner og skikke i fartøjets flagstat 
            
         
         
            
               (k)overholde den gældende adfærdskodeks
                  15
                for observatører 
            
            
               (l)udarbejde og straks indsende rapporter til Kommissionen i overensstemmelse med de procedurer, der er vedtaget af WCPFC 
            
            
               (m)ikke gribe ubehørigt ind i fartøjets lovlige drift, under udførelsen af sine opgaver tage behørigt hensyn til fartøjets driftsmæssige krav og så vidt muligt minimere forstyrrelser af driften af fartøjer, der fisker i konventionsområdet
            
            
               (n)træffe alle rimelige foranstaltninger for at overholde retningslinjerne i bilag A til "Guidelines for the Rights and Responsibilities of Observers CMM 2018-05" og retningslinjerne i bilag B til "Vessels Operators Captains and Crews".
            
            
               Artikel 29 
                  Fartøjsoperatørers, -føreres og -besætningers ansvar
            
            
               1.Fiskerfartøjsoperatørerne, herunder fartøjsførerne, skal opfylde følgende forpligtelser: 
            
            
               (a)lade enhver person, der er udpeget som observatør under ROP, komme om bord på fartøjet, når det kræves af WCPFC
            
            
               (b)informere besætningen om tidspunktet for ROP-observatørens ombordstigning samt deres rettigheder og ansvar, når en ROP-observatør stiger om bord
            
            
               (c)bistå ROP-observatøren med at gå sikkert om bord og fra borde på et aftalt sted og tidspunkt
            
            
               (d)give ROP-observatøren et varsel på mindst 15 minutter inden indhaling eller udsætning, medmindre observatøren specifikt har anmodet om ikke at blive underrettet
            
            
               (e)tillade, at ROP-observatøren udfører alle sine opgaver på en sikker måde, og bistå vedkommende heri
            
            
               (f)give ROP-observatøren fuld adgang til fartøjets registre, herunder dets logbøger og dokumentation, med henblik på inspektion og kopiering af registre
            
            
               (g)give ROP-observatøren rimelig adgang til andet navigationsudstyr, kort og radioer samt rimelig adgang til andre fiskerioplysninger
            
            
               (h)give ROP-observatøren adgang til eventuelt yderligere udstyr om bord, som kan lette observatørens arbejde om bord på fartøjet, f.eks. kraftig kikkert, elektroniske kommunikationsmidler osv. 
            
            
               (i)tillade, at ROP-observatøren udtager og lagrer prøver af fangsten, og bistå vedkommende heri
            
            
               (j)tillade, at ROP-observatøren udfører alle sine opgaver på en sikker måde, og bistå vedkommende heri
            
            
               (k)sørge for kost, logi og adgang til ordentlige sanitære faciliteter til ROP-observatøren, når denne befinder sig om bord på fartøjet, uden udgift for observatøren, ROP-observatørens organisation eller myndigheder, der udsender observatører, samt lægefaciliteter af rimelig standard svarende til dem, der normalt står til rådighed for officerer om bord på fartøjet
            
            
               (l)sørge for forsikringsdækning af ROP-observatøren, så længe denne befinder sig om bord på fartøjet
            
            
               (m)give ROP-observatøren fuld adgang til og mulighed for at anvende alle fartøjets faciliteter og udstyr, som efter observatørens vurdering er nødvendigt for at udføre vedkommendes opgaver, herunder fuld adgang til broen, fisk om bord og områder, der kan anvendes til at opbevare, forarbejde, veje og lagre fisk, og bistå vedkommende i denne forbindelse
            
            
               (n)sikre, at ROP-observatøren ikke bliver udsat for overfald, hindringer, modstand, forsinkelse, intimidering, indblanding, påvirkning, bestikkelse eller forsøg på bestikkelse under udøvelsen af vedkommendes opgaver
            
         
         
            
               (o)sikre, at ROP-observatøren ikke tvinges til eller overtales til at bryde sit ansvar.
            
            
               2.Fiskerfartøjets besætning skal opfylde følgende forpligtelser:
            
            
               (a)undlade at hindre eller forsinke observatørens opgaver eller at tvinge eller overtale ROP-observatøren til at bryde sit ansvar
            
            
               (b)overholde denne forordning, de forskrifter og procedurer, der er fastsat under konventionen, samt andre retningslinjer, forskrifter eller betingelser, der er fastsat af den medlemsstat, der har jurisdiktion over fartøjet
            
            
               (c)give observatøren fuld adgang til og mulighed for at anvende alle fartøjets faciliteter og udstyr, som efter observatørens vurdering er nødvendigt for at udføre vedkommendes opgaver, herunder fuld adgang til broen, fisk om bord og områder, der kan anvendes til at opbevare, forarbejde, veje og lagre fisk
            
            
               (d)tillade, at ROP-observatøren udfører alle sine opgaver på en sikker måde, og bistå vedkommende heri
            
            
               (e)tillade, at ROP-observatøren udtager og lagrer prøver af fangsten, og bistå vedkommende heri
            
            
               (f)overholde fartøjsførerens instrukser med hensyn til ROP-observatørernes opgaver. 
            
            
               Artikel 30 
                  Observatørernes sikkerhed 
            
            
               1.Hvis en observatør dør, savnes eller formodes at være faldet over bord, skal fartøjsføreren:
            
            
               (a)straks ophøre med alt fiskeri  
            
            
               (b)straks påbegynde en eftersøgnings- og redningsaktion, hvis observatøren mangler eller formodes at være faldet over bord, og fortsætte søgningen mindst 72 timer, medmindre force majeure tvinger medlemsstaterne til at tillade, at deres fartøjer indstiller eftersøgnings- og redningsaktionen, inden de 72 timer er gået, eller medmindre flagmedlemsstaten har givet anvisning om at fortsætte søgningen efter tidsfristen på 72 timer
                  16
                 
            
            
               (c)omgående underrette flagmedlemsstaten  
            
            
               (d)omgående advare andre fartøjer i nærheden ved hjælp af alle tilgængelige kommunikationsmidler 
            
            
               (e)samarbejde fuldt ud med enhver eftersøgnings- og redningsaktion 
            
            
               (f)sejle fartøjet til nærmeste havn som aftalt mellem flagmedlemsstaten og ROP-observatørens organisation med henblik på yderligere undersøgelse, uanset om eftersøgningen er vellykket eller ej 
            
            
               (g)indsende rapporten om hændelsen til observatørens organisation og myndighederne i flagmedlemsstaten og 
            
            
               (h)samarbejde fuldt ud i alle officielle undersøgelser og bevare alle eventuelle beviser samt den afdøde eller savnede observatørs personlige effekter og logi. 
            
            
               2.Stk. 1, litra a), c) og h), finder anvendelse, hvis en observatør dør. Føreren af fiskerfartøjet sørger, så vidt det er praktisk muligt, for, at liget er velbevaret med henblik på obduktion og efterforskning. 
            
            
               3.Hvis en ROP-observatør lider af en alvorlig sygdom eller pådrager sig en skade, der bringer hans eller hendes sundhed eller sikkerhed i fare, skal føreren af fiskerfartøjet:  
            
         
         
            
               (a)straks ophøre med alt fiskeri 
            
            
               (b)omgående underrette flagmedlemsstaten
            
            
               (c)pleje observatøren og yde den lægebehandling, der er tilgængelig og mulig om bord på fartøjet  
            
            
               (d)hjælpe observatøren med at komme fra borde og transportere denne til en medicinsk facilitet, der er udstyret til at yde den fornødne pleje i henhold til instruks fra flagmedlemsstaten, eller, hvis sådanne instrukser ikke foreligger, i henhold til instrukser fra ROP-observatørens organisation, og 
            
            
               (e)samarbejde fuldt ud med alle officielle undersøgelser af årsagen til sygdommen eller skaden.
            
            
               4.Med henblik på stk. 1-3 sørger medlemsstaten for, at det relevante søredningskoordinationscenter, observatørens organisation og WCPFC's sekretariat omgående underrettes. 
            
            
               5.Hvis der er rimelig grund til at antage, at en ROP-observatør er blevet udsat for overgreb, intimideret, truet eller chikaneret, således at der er fare for vedkommendes sundhed eller sikkerhed, og observatøren eller dennes organisation meddeler medlemsstaten, at de ønsker observatøren fjernet fra fiskerfartøjet, skal medlemsstaten sikre, at føreren af fiskerfartøjet:
            
            
               (a)omgående tager skridt til at sikre observatørens sikkerhed og afhjælpe og løse situationen om bord
            
            
               (b)underretter flagmedlemsstaten og observatørens organisation om situationen, herunder observatørens tilstand og placering, så hurtigt som muligt  
            
            
               (c)hjælper observatøren med at komme sikkert fra borde på en måde og på et sted, som er aftalt mellem flagmedlemsstaten og ROP-observatørens organisation, og hvor der er adgang til nødvendig lægebehandling, og  
            
            
               (d)samarbejder fuldt ud med alle officielle undersøgelser af hændelsen.
            
            
               6.Hvis der er rimelig grund til at antage, at en ROP-observatør er blevet udsat for overgreb, intimideret, truet eller chikaneret, men hverken observatøren eller dennes organisation ønsker, at observatøren fjernes fra fiskerfartøjet, skal medlemsstaten sikre, at føreren af fiskerfartøjet: 
            
            
               (a)tager skridt til at sikre observatørens sikkerhed og afhjælpe samt løse situationen om bord 
            
            
               (b)underretter flagmedlemsstaten og observatørens organisation om situationen så hurtigt som muligt og  
            
            
               (c)fuldt ud samarbejder med alle officielle undersøgelser af hændelsen. 
            
            
               7.Hvis en observatørs organisation efter landsætning af en ROP-observatør fra et fiskerfartøj registrerer en eventuel hændelse, der involverer overgreb på eller chikane af observatøren, mens denne var om bord på fiskerfartøjet, underretter observatørens organisation skriftligt medlemsstaten og WCPFC's sekretariat herom.
            
            
               8.Ved modtagelse af den i stk. 7 omhandlede underretning skal medlemsstaten:
            
            
               (a)undersøge hændelsen på grundlag af oplysningerne fra observatørens organisation og træffe alle relevante tiltag i henhold til resultaterne af undersøgelsen  
            
            
               (b)samarbejde fuldt ud med enhver undersøgelse, der gennemføres af observatørens organisation, herunder udlevering af hændelsesrapporten til observatørens organisation og relevante myndigheder, og 
            
            
               (c)underrette observatørens organisation og WCPFC's sekretariat om resultaterne af sin undersøgelse og eventuelle tiltag, der iværksættes.   
            
         
         
            
               9.Medlemsstaterne sørger for, at deres nationale organisationer for observatører:  
            
            
               (a)omgående underretter medlemsstaten, hvis en ROP-observatør dør, savnes eller formodes at være faldet over bord under udførelsen af observatøropgaver   
            
            
               (b)samarbejder fuldt ud med enhver eftersøgnings- og redningsaktion 
            
            
               (c)samarbejder fuldt ud med alle officielle undersøgelser af enhver hændelse, der involverer en ROP-observatør  
            
            
               (d)hjælper en ROP-observatør med så hurtigt som muligt at komme fra borde og blive udskiftet i en situation, der indebærer alvorlig sygdom eller skade af den pågældende observatør
            
            
               (e)hjælper en ROP-observatør med så hurtigt som muligt at komme fra borde i enhver situation, der indebærer trusler mod, overgreb på eller intimidering eller chikane af den pågældende observatør i en sådan grad, at observatøren ønsker at blive fjernet fra fartøjet, og 
            
            
               (f)efter anmodning giver medlemsstaten en kopi af observatørrapporten om påståede krænkelser, der involverer organisationens observatør.  
            
            
               10.Flagmedlemsstaterne sikrer, at deres godkendte inspektionsfartøjer samarbejder i forbindelse med enhver eftersøgnings- og redningsaktion, der involverer en observatør.
            
            
            
               KAPITEL VI
            
            
               BORDING OG INSPEKTION
            
            
               Artikel 31 
                  Opgaver for føreren af et EU-fartøj under en inspektion
            
            
               1.I tillæg til artikel 113 og 114 i forordning (EU) nr. 404/2011 skal føreren af et EU-fiskerfartøj under bording og inspektion: 
            
            
               (a)overholde internationalt anerkendte principper for godt sømandskab for at undgå risici for godkendte inspektionsfartøjers og kontrollørers sikkerhed 
            
            
               (b)acceptere og lette godkendte kontrollørers hurtige og sikre ombordstigning 
            
            
               (c)samarbejde med og bistå ved inspektionen af fartøjet i overensstemmelse med disse procedurer 
            
            
               (d)undlade ubehørigt at hindre eller forsinke kontrollørerne i udøvelsen af deres opgaver 
            
            
               (e)give kontrollørerne mulighed for at kommunikere med inspektionsfartøjets besætning, myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet samt myndighederne med ansvar for det kontrollerede fiskerfartøj  
            
            
               (f)give kontrollørerne adgang til rimelige faciliteter, herunder, hvis det er hensigtsmæssigt, kost og logi, og 
            
            
               (g)medvirke til, at kontrollørerne kan gå sikkert fra borde.
            
         
         
            
               2.Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj nægter at give en godkendt kontrollør adgang til at udføre bordings- og inspektionsaktiviteter i overensstemmelse med procedurerne i denne forordning, skal fartøjsføreren begrunde denne afvisning. Myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet underretter straks myndighederne med ansvar for fiskerfartøjet samt Kommissionen om fartøjsførerens afvisning og eventuelle begrundelse. Kommissionen underretter straks WCPFC's sekretariat om en sådan underretning.
            
            
               3.Ved underretning om en sådan afvisning skal myndighederne i et fiskerfartøjs flagmedlemsstat pålægge fartøjsføreren at acceptere bording og inspektionen, medmindre almindeligt anerkendte internationale forskrifter, procedurer og praksis vedrørende sikkerhed til søs gør det nødvendigt at udsætte bordingen og inspektionen.
            
            
               4.Hvis fartøjsføreren ikke imødekommer et sådant pålæg, suspenderer flagmedlemsstaten fartøjets fiskeritilladelse og beordrer det til straks at sejle i havn. Flagmedlemsstaten underretter straks myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet og Kommissionen om de foranstaltninger, den har truffet under disse omstændigheder.
            
            
               Artikel 32 
                  Procedurer ved overtrædelser 
            
            
               1.Efter modtagelse af en underretning i henhold til artikel 33 fra en kontraherende parts godkendte kontrollør skal flagmedlemsstaten for de pågældende fiskerfartøjer omgående: 
            
            
               (a)opfylde sin forpligtelse til at indlede en undersøgelse i henhold til artikel 43 i forordning (EF) nr. 1005/2008
                  17
                og, hvis det er begrundet i omstændighederne, træffe håndhævelsesforanstaltninger mod det pågældende fiskerfartøj og meddele dette til kontrollørens myndigheder, Kommissionen og WCPFC's sekretariat, eller 
            
            
               (b)bemyndige kontrollørens myndigheder til at afslutte undersøgelsen af den mulige overtrædelse og meddele dette til Kommissionen og WCPFC's sekretariat. 
            
            
               2.EU-kontrollørerne behandler inspektionsrapporter i overensstemmelse med artikel 76 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
            
            
               3.I det i stk. 1, litra b), omhandlede tilfælde indgiver kontrollørens myndigheder den specifikke dokumentation, der er indsamlet af kontrolløren sammen med resultaterne af vedkommendes undersøgelse, til myndighederne i fiskerfartøjets flagstat umiddelbart efter afslutningen af undersøgelsen. Efter modtagelse af en underretning i henhold til stk. 1 fremsender fiskerfartøjets medlemsstat sit svar straks og under alle omstændigheder senest inden for tre arbejdsdage.
            
            
                    Artikel 33 
                  Alvorlig overtrædelse
            
            
               1.Hver af de følgende overtrædelser udgør en alvorlig overtrædelse, jf. artikel 90 i forordning (EF) nr. 1224/2009:
            
            
               (a)fiskeri uden en licens, godkendelse eller tilladelse udstedt af medlemsstaten
            
            
               (b)undladelse af at foretage behørig registrering af fangster og fangstrelaterede data i overensstemmelse med forordningens rapporteringskrav eller betydelig fejlrapportering af fangster eller fangstrelaterede data 
            
            
               (c)fiskeri i et lukket område
            
            
               (d)fiskeri i en forbudsperiode 
            
            
               (e)forsætlig fangst eller opbevaring af arter i strid med bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger omhandlet i denne forordning 
            
            
               (f)markant overtrædelse af fangstbegrænsninger eller -kvoter i forbindelse med fiskerimuligheder
            
            
               (g)anvendelse af forbudte fiskeredskaber 
            
            
               (h)forfalskning eller forsætlig tilsløring af fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering 
            
            
               (i)tilsløring, forfalskning eller tilintetgørelse af bevismateriale, der vedrører undersøgelse af en overtrædelse 
            
         
         
            
               (j)gentagne overtrædelser, der tilsammen udgør en alvorlig tilsidesættelse af foranstaltninger, som gælder i henhold til denne forordning 
            
            
               (k)afvisning af en bording og inspektion 
            
            
               (l)ubehørig hindring eller forsinkelse af en kontrollør  
            
            
               (m)forsætligt manipulation med eller frakobling af FOS'et
            
            
               (n)fiskeri fra EU-fiskerfartøjer, der ikke er opført i fiskerfartøjsregistret
            
            
               (o)fiskeri i nærheden af databøjer eller ombordtagning af databøjer i strid med artikel 9, stk. 1 eller 2. 
            
            
               2.Hvis det fastslås, at et EU-fiskerfartøj har været involveret i en alvorlig overtrædelse, skal flagmedlemsstatens myndigheder trække det pågældende fartøjs tilladelse tilbage og sikre, at fiskeriet i konventionsområdet indstilles, indtil de sanktioner, der er pålagt af flagstaten i forbindelse med overtrædelsen, er blevet overholdt.
            
            
               Artikel 34 
                  Håndhævelse 
            
            
               1.Medlemsstatens myndigheder skal betragte indgreb, der foretages af deres fiskerfartøjer, fartøjsførere eller besætninger mod en godkendt kontrollør eller et godkendt inspektionsfartøj, på samme måde, som de betragter ethvert andet indgreb, der finder sted inden for dens eksklusive jurisdiktion.
            
            
               2.Godkendte EU-kontrollører, som udfører aktiviteter, der har til formål at gennemføre de procedurer, der er omhandlet i denne forordning, foretager overvågning med henblik på at identificere ikke-kontraherende parters fiskerfartøjer, der fisker på åbent hav i konventionsområdet. Ethvert sådant fartøj, der identificeres, rapporteres straks til Kommissionen og WCPFC's sekretariat.
            
            
               3.Alt fiskeri, jf. stk. 2, rapporteres af medlemsstaterne til Kommissionen og det pågældende fartøjs flagstat.
            
            
               4.Medlemsstatens myndigheder underretter hurtigst muligt Kommissionen om enhver observation af fiskerfartøjer, der føres uden nationalitet, som muligvis fisker på åbent hav i konventionsområdet efter arter, som er omfattet af konventionen.
            
            
            
               KAPITEL VII
            
            
               HAVNESTATSFORANSTALTNINGER
            
            
               Artikel 35 
                  Havnestatsforanstaltninger
            
            
               Føreren af et EU-fiskerfartøj skal samarbejde med havnemyndighederne i en kontraherende part om gennemførelsen af havnestatsforanstaltninger i henhold til konventionen og denne forordning.
            
            
               Artikel 36 
                  Procedure i tilfælde af mistanke om IUU-fiskeri
            
            
               Hvis en medlemsstat efter en havneinspektion modtager en inspektionsrapport, som viser, at der er alvorlig grund til at antage, at et fartøj, der fører dens flag, har udøvet IUU-fiskeri eller fiskerirelaterede aktiviteter til støtte for IUU-fiskeri, undersøger den straks og fuldt ud sagen i overensstemmelse med artikel 43 i forordning (EF) nr. 1005/2008 og konventionens artikel 25.
            
            
         
         
            
               KAPITEL VIII 
                  AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
            
            
               Artikel 37 
                  Rapportering
            
            
               1.Medlemsstaterne forelægger senest den 20. april hvert år Kommissionen videnskabelige data i overensstemmelse med WCPFC's gældende rapporteringskrav
                  18
                og senest den 15. juni en årsrapport om gennemførelsen og overholdelsen af WCPFC's rapporteringsretningslinjer
                  19
               , herunder eventuelle kontroller, som , medlemsstaterne har foretaget af dens fartøjer, og eventuelle overvågnings-, kontrol- og overensstemmelsesforanstaltninger, de har indført for at sikre, at sådanne kontroller overholdes.
            
            
               2.EU-fartøjernes fangster og indsats rapporteres efter følgende artsgrupper: hvid tun, storøjet tun, bugstribet bonit, gulfinnet tun, sværdfisk, andre sejlfisk og hajer
                  20
               . Der indgives også estimater af udsmid/genudsætning for hver af disse arter. Der indgives også fangstestimater for andre arter som fastsat af Kommissionen.
            
            
               3.Medlemsstaterne rapporterer årligt til Kommissionen, herunder navnlig om:
            
            
               (a)fangstniveauerne for deres fiskerfartøjer, som har fanget stribet marlin som bifangst, samt antallet og fangstniveauerne for fiskerfartøjer, der fisker efter stribet marlin i konventionsområdet syd for 15° S
            
            
               (b)de årlige fangstniveauer for hvert af de af deres fiskerfartøjer, som har fanget hvid tun i det sydlige Stillehav, samt antallet af fartøjer, der aktivt fisker efter hvid tun i det sydlige Stillehav, i konventionsområdet syd for 20° S
            
            
               (c)status for gennemførelsen af forordningen om bevarelse af havskildpadder, herunder indsamlede oplysninger om interaktionen med havskildpadder i fiskerier, der er omfattet af konventionen
            
            
               (d)det anslåede antal genudsætninger af silkehajer og hvidtippede hajer, herunder deres tilstand ved genudsætning (død eller levende) baseret på data indsamlet under observatørprogrammer og andre metoder 
            
            
               (e)fremsendelse af alle WCPFC-omladningsopgørelser, der modtaget i henhold til artikel 11, stk. 3 og 4, til Kommissionen
            
            
               (f)tilfælde, hvor hvalhajer er blevet omsluttet af net fra notfartøjer, der fører deres flag, herunder de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 2, litra b)
            
            
               (g)tilfælde, hvor hvaler er blevet omsluttet af net fra notfartøjer, der fører deres flag, rapporteret i henhold til artikel 18, stk. 2
            
            
               (h)alle omladningsaktiviteter, jf. artikel 11, som en del af deres årsrapport i overensstemmelse med retningslinjerne i bilag II til CMM 2009-06
            
            
               (i)en årlig overensstemmelseserklæring i henhold til konventionens artikel 25, stk. 8, vedrørende de foranstaltninger, de har truffet som reaktion på en påstået overtrædelse af denne forordning, herunder bording og inspektion af deres fiskerfartøjer, som har ført til en observation af påståede overtrædelser, herunder iværksatte procedurer og anvendte sanktioner.
            
            
               4.Medlemsstaterne rapporterer det samlede antal fartøjer, der har fisket efter sværdfisk, og den samlede fangst af sværdfisk til Kommissionen for følgende: 
            
            
               (a)fartøjer, der fører deres flag ethvert sted i konventionsområdet syd for 20° S, bortset fra fartøjer, der drives under chartring, leasing eller andre lignende aftaler, som en del af en anden kontraherende parts indenlandske fiskeri
            
            
               (b)fartøjer, der drives under chartring, leasing eller andre lignende aftaler, som en del af deres indenlandske fiskeri syd for 20° S, og 
            
            
               (c)andre fartøjer, der fisker i deres farvande syd for 20° S.
            
            
               5.Medlemsstaterne underretter også hurtigst muligt Kommissionen om enhver observation af fiskerfartøjer, der føres uden nationalitet, som muligvis fisker på åbent hav i konventionsområdet efter arter, som er omfattet af konventionen.
            
            
               Artikel 38 
                  Påstået manglende overholdelse, som rapporteres af WCPFC 
            
         
         
            
               1.Hvis Kommissionen fra WCPFC modtager oplysninger, der giver mistanke om, at en medlemsstat eller fiskerfartøjer, der fører dens flag, ikke har overholdt konventionen eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, sender Kommissionen straks disse oplysninger til den berørte medlemsstat.
            
            
               2.Medlemsstaten forelægger senest en måned efter at have modtaget den anmodning fra Kommissionen, der henvises til i stk. 1, resultaterne af enhver undersøgelse, der foretages i forbindelse med en påstand om manglende overholdelse, og enhver foranstaltning, der træffes for at rette op på manglende overholdelse for Kommissionen.
            
            
               3.Kommissionen videresender disse oplysninger til WCPFC senest 60 dage før mødet i WCPFC's komité for tekniske og overholdelsesmæssige spørgsmål.
            
            
               Artikel 39 
                  Fortrolighed
            
            
               Ud over de forpligtelser, der følger af artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009, sørger medlemsstaterne og Kommissionen for fortrolig behandling af elektroniske rapporter og meddelelser sendt til eller modtaget fra WCPFC's sekretariat.
            
            
               Artikel 40 
                  Procedure for ændringer
            
            
               1.Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 46 vedrørende foranstaltninger, der er vedtaget af WCPFC, på følgende områder:
            
            
               (a)WCPFC-omladningsopgørelsen omhandlet i artikel 3, nr. 18
            
            
               (b)henvisning til det østlige højsøområde i artikel 3, nr. 19
            
            
               (c)meddelelser om omladninger omhandlet i artikel 11, stk. 3 og 4
            
            
               (d)bedste praksis for håndtering af djævlerokker omhandlet i artikel 13, stk. 3
            
            
               (e)henvisning til afbildning af hajliner i artikel 14, stk. 1
            
            
               (f)henvisning til retningslinjerne for både langlinefiskeri og notfiskeri for bedste praksis for håndtering af hajer i artikel 14, stk. 2
            
            
               (g)bedste praksis for håndtering ved sikker genudsætning af hvalhajer som omhandlet i artikel 16, stk. 3
            
            
               (h)foranstaltninger til håndtering af hvaler omhandlet i artikel 18, stk. 4
            
            
               (i)beskyttelses- og håndteringsteknikker i forbindelse med havskildpadder omhandlet i artikel 20, stk. 1
            
            
               (j)fartøjsoplysninger, der skal indgives til Kommissionen i henhold til artikel 23, stk. 1 
            
            
               (k)FOS-krav omhandlet i artikel 26
            
            
               (l)procentvis observatørdækning under det regionale observatørprogram omhandlet i artikel 28, stk. 4
            
            
               (m)ROP-observatørers yderligere opgaver omhandlet i artikel 28, stk. 10
            
         
         
            
               (n)rapporteringsfrister for rapporteringsforpligtelserne omhandlet i artikel 37, stk. 1
            
            
               (o)format for rapportering af omladningsaktiviteter omhandlet i artikel 37, stk. 3, litra h)
            
            
               (p)ændringer i bilag 1-3
            
            
               (q)ændringer i overensstemmelse med stk. 1 er strengt begrænset til gennemførelsen af ændringer til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne i EU-retten.
            
            
               Artikel 41 
                  Udøvelse af de delegerede beføjelser
            
            
               1.Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
            
            
               2.De beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, der er omhandlet i artikel 40, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra datoen for denne forordnings ikrafttræden. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
            
            
               3.Den i artikel 40 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
            
            
               4.Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt, hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
            
            
               5.Så snart Kommissionen har vedtaget en delegeret retsakt, underretter den Europa-Parlamentet og Rådet samtidigt herom.
            
            
               6.En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 40 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
            
            
               Artikel 42 
                  Ændringer af Rådets forordning (EF) nr. 520/2007
            
            
               Artikel 4, stk. 4, og artikel 28 i Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 udgår.
            
            
               Artikel 43 
                  Ikrafttrædelse
            
            
               Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
            
            
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
            
               
                  På Europa-Parlamentets vegne
                        På Rådets vegne
               
               
                  Formand
                        Formand
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUT C af , s. .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rådets afgørelse af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers konvention af 10. december 1982 om havret og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rådets afgørelse 98/414/EF af 8. juni 1998 om Det Europæiske Fællesskabs ratifikation af aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fiskebestande, der bevæger sig både inden for og uden for eksklusive økonomiske zoner (fælles bestande), og stærkt vandrende fiskebestande (EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rådets afgørelse 2005/75/EF af 26. april 2004 om Fællesskabets tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav (EUT L 32 af 4.2.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 973/2001 (EUT L 123 af 12.5.2007, s. 3).
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union 
                  
                  
                     og Europa-Kommissionen om bedre lovgivning, interinstitutionel aftale af 13. april 2016
                  
                  
                     om bedre lovgivning (EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1).
                  
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Rådets afgørelse 2005/75/EF af 26. april 2004 om Fællesskabets tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav (EUT L 32 af 4.2.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        https://www.wcpfc.int/conservation-and-management-measures.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2010-07/best-handling-practices-safe-release-sharks-other-whale-sharks-and.
               
               
                  
                     (12)
                  
                  
                        
                     
                        https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2012-04/guidelines-safe-release-encircled-animals-including-whale-sharks
                     
                     .
                  
                  
               
               
                  
                     (13)
                  
                  
                        WCPFC Guidelines for the Handling of Sea Turtles 
                     
                        https://www.wcpfc.int/doc/sc-06/wcpfc-guidelines-handling-sea-turtles
                     
                      og 
                     https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2008-03/wcpfc-guidelines-handling-sea-turtles-graphics
                     . 
                  
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 af 8. april 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (EUT L 112 af 30.4.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        WCPFC/IWG-ROP2/2008-09.
               
               
                  
                     (16)
                  
                  
                        I tilfælde af force majeure kan flagmedlemsstaten tillade, at dens fartøjer indstiller eftersøgnings- og redningsaktionen, inden de 72 timer er gået.
                  
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        
                  https://www.wcpfc.int/doc/data-01/scientific-data-be-provided-commission-revised-wcpfc4-6-7-and-9
                  .
               
               
                  
                     (19)
                  
                        https://www.wcpfc.int/file/430562/download?token=BQxkRith
               
               
                  
                     (20)
                  
                        
                  https://www.wcpfc.int/doc/sc-01/annual-report-commission-part-1-information-fisheries-research-and-statistics-revised
                  .
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 23.4.2021
            COM(2021) 198 final
            BILAG 
            til
            forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
            om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der skal anvendes i området for konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav, og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 520/ 2007
            
               
         
         
            
               BILAG I
            
            
               Foranstaltninger til beskyttelse af fugle
            
            
               Tabel 1: Beskyttelsesforanstaltninger
            
            
                     
                        Kolonne A
                     
                  
                  
                     
                        Kolonne B
                     
                  
               
                     
                        Opsætning af skræmmegardiner til fugle og vægtede tavser fra siden af fartøjet
                           1
                        
                     
                  
                  
                     
                        Toriline
                           2
                        
                     
                  
               
                     
                        Udsætning om natten med et minimum af dæklys
                     
                  
                  
                     
                        Blåfarvet madding
                     
                  
               
                     
                        Toriline
                     
                  
                  
                     
                        Udstyr til lineudlægning på dybt vand
                     
                  
               
                     
                        Vægtede tavser
                     
                  
                  
                     
                        Udtømning af affald
                     
                  
               
                     
                        Krogafskærmninger
                           3
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Specifikationer 
            
            
                
            
            
               1. Toriliner (syd for 25° syd) 
            
            
                1a) For fartøjer med en længde overalt på 35 m eller derover: 
            
            
                i) Der skal anvendes mindst én toriline. Fartøjerne bør, hvis det er praktisk muligt, anvende endnu en toriline, hvis der er mange eller meget aktive fugle. De to toriliner anvendes samtidig, idet de anbringes på hver side af den langline, der sættes. Hvis der anvendes to toriliner, sættes krogene med maddingen ud i området mellem de to toriliner. 
            
            
                ii) Der anvendes en toriline med lange og korte skræmmebånd. Skræmmebåndene skal: have klare farver og være en blanding af lange og korte skræmmebånd. 
            
            
                a) De lange skræmmebånd anbringes med en afstand på højst 5 m, og de fastgøres på linen med drejeled, der forhindrer båndene i at sno sig omkring linen. Der skal anvendes skræmmebånd, der er så lange, at de når havets overflade under stille vejrforhold. 
            
            
                b) De korte skræmmebånd (med en længde på mindst 1 m) anbringes med en afstand på højst 1 m. 
            
            
                iii) Fartøjer skal anvende torilinen, så den del af skræmmebåndene, der befinder sig i luften, er mindst 100 m lang. For at opnå dette skal torilinen være mindst 200 m lang og fastgøres på en toristang >7 m over vandlinjen så tæt på fartøjets agterstævn som praktisk muligt. 
            
            
                iv) Hvis fartøjet kun anvender én toriline, sættes den på den side af den synkende madding, som vinden kommer fra. 
            
            
                1b) For fartøjer med en længde overalt på højst 35 m: 
            
            
                i) Der må kun anvendes én toriline med enten lange og korte skræmmebånd eller kun korte skræmmebånd. 
            
            
                ii) Skræmmebåndene skal: have klare farver og være lange og/eller korte (men mindst 1 m lange), der anbringes med følgende afstande: 
            
            
                a) De lange skræmmebånd anbringes med en afstand på højst 5 m for de første 75 m toriline.  b) De korte skræmmebånd anbringes med en afstand på højst 1 m. iii) De lange skræmmebånd fastgøres på linen på en måde, der forhindrer båndene i at sno sig omkring linen. Alle lange skræmmebånd skal være så lange, at de når havets overflade under stille vejrforhold. Skræmmebåndene kan tilpasses på de første 15 m for at undgå indfiltring. . 
            
         
         
            
                iv) Fartøjer skal anvende torilinen, så den del af skræmmebåndene, der befinder sig i luften, er mindst 75 m lang. For at opnå dette skal torilinen fastgøres på en toristang >6 m over vandlinjen så tæt på fartøjets agterstævn som praktisk muligt. Der skal skabes tilstrækkelig modstand til at holde så meget af skræmmebåndene i luften som muligt og holde linen direkte bag fartøjet i sidevind. Indfiltring undgås bedst ved at bruge et stykke langt reb eller monofilament i vandet. 
            
            
                v) Hvis der anvendes to toriliner, skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen. 
            
            
               2.  Toriliner (nord for 23° nord) 
            
            
               2a) Langt skræmmebånd 
            
            
                i) Minimumslængde: 100 m. ii) Fastgøres på fartøjet, så det er ophængt fra et punkt, der er mindst 5 m over vandlinjen ved fartøjets agterstævn på vindsiden af det punkt, hvor kroglinen rammer vandet. iii) Fastgøres, så det holdes i luften over de synkende kroge med madding. iv) Anbringes med højst 5 m afstand ved hjælp af drejeled og skal være så lange, at de er så tæt på vandet som muligt. v) Hvis der anvendes to toriliner (dvs. et par), skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen. 
            
            
               2b) Kort skræmmebånd (for fartøjer med en længde overalt på 24 m eller derover) 
            
            
                i) Fastgøres på fartøjet, så det er ophængt fra et punkt, der er mindst 5 m over vandlinjen ved fartøjets agterstævn på vindsiden af det punkt, hvor kroglinen rammer vandet. ii) Fastgøres, så det holdes i luften over de synkende kroge med madding. iii) Anbringes med højst 1 m afstand og skal have en længde på mindst 30 cm. iv) Hvis der anvendes to toriliner (dvs. et par), skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen. 
            
            
               2c) Kort skræmmebånd (for fartøjer med en længde overalt på højst 24 m) 
            
            
               Denne konstruktion revideres senest tre år efter gennemførelsesdatoen og på grundlag af videnskabelige data. i) Fastgøres på fartøjet, så det er ophængt fra et punkt, der er mindst 5 m over vandlinjen ved fartøjets agterstævn på vindsiden af det punkt, hvor kroglinen rammer vandet. ii) Fastgøres, så det holdes i luften over de synkende kroge med madding. iii) Hvis der anvendes skræmmebånd, bør de være beregnet til at blive placeret med 1 m afstand og have en længde på mindst 30 cm. iv) Hvis der anvendes to toriliner (dvs. et par), skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen. 
            
            
               3.  Opsætning af skræmmegardiner til fugle og vægtede tavser fra siden af fartøjet 
            
            
               i) Hovedlinen anbringes fra bagbords- eller styrbordsside så langt fra agterstævnen som praktisk muligt (mindst 1 m). Hvis der anvendes lineudsætningsudstyr, skal det monteres mindst 1 m foran agterstævnen. ii) Når der findes havfugle i området, skal redskaberne sikre, at hovedlinen anvendes slack, således at krogene med madding forbliver nedsænket. iii) Der skal anvendes fuglegardiner: • Stang agter for udstyr til lineudlægning med en længde på mindst 3 m. • Mindst tre hovedskræmmebånd fastgjort på de øverste 2 m af stangen. • Diameter på hovedskræmmebånd på mindst 20 mm. • Sideskræmmebånd fastgjort til enden af hver hovedskræmmebånd, som er lange nok til blive trukket på vandet (ingen vind) — diameter på mindst 10 mm.
            
            
               4.  Nattræk 
            
            
               i) Ingen udsætning mellem nautisk morgentusmørke og nautisk aftentusmørke. ii) Nautisk aftentusmørke og nautisk morgentusmørke defineres som i den nautiske almanak for den relevante breddegrad, lokaltid og dato. iii) Dæklys holdes til et minimum. Dæklyset skal overholde minimumsstandarderne for sikkerhed og navigation. 
            
            
                5.  Vægtede tavser 
            
            
                i) Følgende specifikationer for minimumsvægt skal overholdes: 
            
            
               a) en vægt på mindst 40 g inden for 50 cm fra krogen eller  
            
            
               b) en vægt på mindst 45 g inden for 1 m fra krogen eller c) en vægt på mindst 60 g inden for 3,5 m fra krogen eller d) en vægt på mindst 98 g inden for 4 m fra krogen.  
            
            
               6.  Krogafskærmninger 
            
            
               Krogafskærmninger omslutter spids og modhager på kroge med madding for at forhindre angreb fra havfugle under udsætning af liner. Følgende anordninger er godkendt til anvendelse ved fiskeri under WCPFC:  1. Hookpods, som opfylder følgende karakteristika: a) Anordningen omslutter krogens spids og modtager, inden den når en dybde på mindst 10 m eller har været nedsænket i mindst 10 minutter, b) anordningen opfylder de gældende minimumsstandarder for vægtede tavser som angivet i dette bilag, og c) anordningen er konstrueret til at blive siddende på fiskeredskaberne i stedet for at gå tabt. 
            
            
               7.  Udtømning af affald 
            
         
         
            
               i) Enten foretages der ikke udtømning af affald under udsætning eller indhaling, ii) eller der foretages strategisk udtømning af affald fra den modsatte side af båden i forhold til udsætning/indhaling for aktivt at lokke fuglene væk fra kroge med madding. 
            
            
               8.  Blåfarvet madding 
            
            
               i) Hvis der anvendes blåfarvet madding, skal det være helt optøet, når det farves. ii) Kommissionens sekretariat udsender et standardfarvekort. iii) Al madding skal farves til den nuance, der vises på kortet. 
            
            
               9.  Udstyr til lineudlægning på dybt vand 
            
            
               i) Udstyr til lineudlægning skal anvendes på en sådan måde, at krogene sættes væsentligt dybere, end de ville blive gjort uden udstyret, og således at de fleste kroge sættes på en dybde på mindst 100 m. 
            
            
               BILAG II
            
            
               Fiskerfartøjers mærkning og andre tekniske specifikationer
            
            
               1.EU-fiskerfartøjer skal til enhver tid tydeligt vise WCPFC-identifikationsnummeret (WIN) på engelsk:
            
            
               (a)på fartøjets skrog eller overbygning, bagbord og styrbord. Operatørerne kan anbringe udstyr, der hælder i en vinkel på fartøjets side eller overbygning, såfremt hældningsvinklen ikke forhindrer observation af mærkningen fra et andet fartøj eller fra luften, 
            
            
               (b)på et dæk, jf. dog punkt 2 nedenfor. Hvis der midlertidigt anbringes en presenning eller en anden midlertidig tildækning, skal denne presenning eller tildækning også være mærket. Disse mærker bør anbringes tværskibs, så toppen af tallene eller bogstaverne peger mod forstavnen.
            
            
               2.WIN-koden anbringes:
            
            
               (a)så højt som muligt over vandlinjen på begge sider af fartøjet, og det sikres, at den udfaldende bov og agterstævnen undgås 
            
            
               (b)så mærkningen ikke kan tilsløres af fiskeredskaberne, når de er stuvet eller i brug 
            
            
               (c)så mærkningen er fri af strømme fra spygatter eller udledninger over bord, herunder områder, der kan være udsat for beskadigelse eller misfarvning fra fangsten af visse arter, og 
            
            
               (d)så mærkningen ikke går ned under vandlinjen. 
            
            
               3.På fartøjer uden dæk skal WIN-koden ikke anbringes på en vandret overflade. Operatørerne opfordres imidlertid til at montere et bræt, hvorpå WIN-koden anbringes, så den tydeligt kan ses af luften. 
            
            
               4.Både, joller og fartøjer, der medbringes af fartøjet med henblik på fiskeri, skal være forsynet med samme WIN-kode som det pågældende fartøj. 
            
            
               5.EU-fiskerfartøjer skal overholde følgende, når WIN-koden anbringes på fartøjet: 
            
            
               (a)der skal udelukkende anvendes blokbogstaver og tal 
            
            
               (b)bogstavernes og tallenes bredde skal stå i forhold til højden 
            
         
         
            
               (c)bogstavernes og tallenes højde (h) skal stå i forhold til fartøjets størrelse og overholde følgende: 
            
            
               (d)for den WIN-kode, der anbringes på skrog, overbygning og/eller skrånende overflader: fartøjets længde overalt skal vises i meter (m), og bogstavernes og tallenes højde i meter (m) må ikke være mindre end:  1,0 m for fartøjer på 25 m og derover), 0,8 m (for fartøjer på mindst 20 m, men under 25 m), 0,6 m (for fartøjer på mindst 15 m, men under 20 m), 0,4 m (for fartøjer på mindst 12 m, men under 15 m), 0,3 m (for fartøjer på mindst 5 m, men under 12 m) og 0,1 m (for fartøjer under 5 m)
            
            
               (e)for den WIN-kode, der anbringes på dækket: højden må ikke være under 0,3 m for alle klasser af fartøjer på 5 m og derover
            
            
               (f)bindestregens længde skal være halvdelen af bogstavernes og tallenes højde 
            
            
               (g)for alle bogstaver og tal samt for bindestregen skal stregens bredde være h/6
            
            
               (h)mellemrummet mellem bogstaver og/eller tal må ikke overstige h/4 eller være mindre end h/6 
            
            
               (i)mellemrummet mellem tilstødende bogstaver med skrå sider må ikke overstige h/8 eller være mindre end h/10
            
            
               (j)WIN-koden skal være hvid på sort baggrund eller sort på hvid baggrund 
            
            
               (k)baggrunden skal omfatte en kant omkring WIN-koden på mindst h/6 
            
            
               (l)der skal anvendes bådmaling af god kvalitet overalt 
            
            
               (m)WIN-koden skal opfylde kravene i disse specifikationer, hvis der anvendes retroreflekterende eller varmeproducerende stoffer, og
            
            
               (n)WIN-koden og baggrunden skal til enhver tid holdes i god stand.
            
            
               BILAG III
            
            
               Minimumsstandarder for ALC'er (Automatic Location Communicators — automatiske positionsmeldeanordninger), der anvendes i WCPFC's fartøjsovervågningssystem
            
            
                
            
            
               1. En ALC (Automatic Location Communicator — automatisk positionsmeldeanordning) skal automatisk og uafhængigt af enhver intervention på fartøjet kommunikere følgende data: 
            
            
               i) statisk entydig ALC-identifikator 
            
            
               ii) fartøjets nuværende geografiske position (breddegrad og længdegrad) og 
            
            
               iii) dato og klokkeslæt (UTC) for bestemmelsen af fartøjspositionen i punkt 1, nr. ii), ovenfor. 
            
            
               2. Dataene i punkt 1, nr. ii) og iii), skal indhentes fra et satellitbaseret positioneringssystem. 
            
         
         
            
               3. ALC'er, der er monteret på fiskerfartøjer, skal hver time kunne sende de data, der er nævnt i punkt 1. 
            
            
               4. De data, der er nævnt i punkt 1, skal modtages af WCPFC senest 90 minutter efter, at de er genereret af ALC'en under normale driftsforhold. 
            
            
               5. ALC'er, der er monteret på fiskerfartøjer, skal være beskyttet med henblik på at bevare sikkerheden og integriteten af de data, der er nævnt i punkt 1. 
            
            
               6. Lagringen af oplysninger i ALC'en skal være sikker og integreret under normale driftsforhold. 
            
            
               7. Det må ikke med rimelighed være muligt for andre end tilsynsmyndigheden at ændre nogen af den pågældende myndigheds data i ALC'en, herunder hyppigheden af positionsmelding til den pågældende myndighed. 
            
            
               8. Alle funktioner i ALC'en eller terminalsoftware som hjælp til betjening må ikke tillade uautoriseret adgang til dele af ALC'en, som potentielt kan forstyrre FOS-systemet. 
            
            
               9. ALC'er skal installeres på fartøjer i overensstemmelse med fabrikantens specifikationer og gældende standarder. 
            
            
               10. Under normale driftsforhold for satellitnavigation skal positioner, der hentes fra videresendte data, være nøjagtige inden for en afstand på 100 kvadratmeter DRMS (Distance Root Mean Squared) (dvs. at 98 % af positionerne skal ligge inden for dette område). 
            
            
               11. ALC'en og/eller transmissionsudbyderen skal understøtte muligheden for at sende data til flere uafhængige destinationer. 
            
            
               12. Satellitnavigationsdekoderen og transmitteren skal være fuldt integreret og anbragt i samme manipulationssikrede fysiske kabinet.
            
            
               13. Der benyttes følgende standardformat til manuel positionsrapportering i tilfælde af ALC-fejl eller -svigt:
            
            
               1 WIN
            
            
               2 Fartøjets navn
            
            
               3 Dato: dd/mm/åå
            
            
               4 Klokkeslæt: 24-timers format TT:MM (UTC)
            
            
               5 Breddegrad — DD-MM-SS (N/S)
            
            
               6 Længdegrad — DDD-MM-SS (E/W)
            
            
               7 Aktivitet (Fishing/Searching/Transit/Transhipping)
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Brugen af skræmmegardiner til fugle og vægtede tavser fra kolonne A betragtes som to beskyttelsesforanstaltninger.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Hvis der vælges en toriline i både kolonne A og kolonne B, svarer det til at anvende to (dvs. parvise) toriliner.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Krogafskærmninger kan bruges som en enkeltstående foranstaltning.