CELEX: 62006CJ0446
Language: lt
Date: 2008-02-28
Title: 2008 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#A. G. Winkel prieš Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nyderlandai.#Galvijiena - Bendras rinkų organizavimas - Reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 - 3 straipsnio f punktas - Priemokos už karvę žindenę skyrimas - Įprastą gyvulininkystės praktiką atitinkančios sąlygos.#Byla C-446/06.

Byla C‑446/06
      A. G. Winkel
      prieš
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (College van Beroep voor het bedrijfsleven prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Galvijiena – Bendras rinkų organizavimas – Reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 – 3 straipsnio f punktas – Priemokos už karvę žindenę skyrimas – Įprastą gyvulininkystės praktiką atitinkančios sąlygos“
      Sprendimo santrauka
      Žemės ūkis – Bendras rinkų organizavimas – Galvijiena – Priemoka už karvių žindenių bandos laikymą 
      (Tarybos reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas)
      Reglamento Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1512/2001, 3 straipsnio
         f punktas nedraudžia nacionalinės teisės aktų, kurie teisei gauti priemoką už karvę žindenę taiko įprastą gyvulininkystės
         praktiką atitinkančias sąlygas, numatydami, pirma, tam tikrą apsiveršiavimo dažnumą ir, antra, kad veršelį karvė žindenė žindytų
         keturis mėnesius po atsivedimo.
      
      Nesant tikslaus karvių žindenių sąvokos apibrėžimo Reglamente Nr. 2342/1999, nustatančiame išsamias Reglamento Nr. 1254/1999
         taikymo taisykles, valstybėms narėms leidžiama, siekiant nustatyti teisės gauti priemoką sąlygas ir patikrinti, ar paraiškos
         priemokoms yra pateiktos dėl gyvūnų, kurių atžvilgiu tokia teisė egzistuoja, laikantis šių reglamentų ir Reglamento Nr. 2419/2001,
         nustatančio išsamias integruotos administravimo ir kontrolės sistemos taikymo tam tikroms Reglamente Nr. 3508/92 nustatytoms
         Bendrijos pagalbos schemoms taisykles, tikslų, patikslinti šią sąvoką remiantis jų teritorijoje įprasta gyvulininkystės praktika.
         
      
      Be to, aplinkybė, kad sąlygos taikomos kiekvienai karvei, o ne visai bandai, savo aiškumu sustiprina teisinį saugumą ir kompetentingoms
         nacionalinėms valdžios institucijoms leidžia lengviau patikrinti, ar paraiškos priemokoms atitinka reikalavimus. Todėl iš
         principo tai neprieštarauja nė minėtiems reglamentams. 
      
      (žr. 41, 45, 49 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2008 m. vasario 28 d.(*)
      
      „Galvijiena – Bendras rinkų organizavimas – Reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 – 3 straipsnio f punktas – Priemokos už karvę žindenę skyrimas – Įprastą gyvulininkystės praktiką atitinkančios sąlygos“
      Byloje C‑446/06
      dėl 2006 m. spalio 21 d. College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2006 m. spalio 13 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti
         prejudicinį sprendimą byloje
      
      A. G. Winkel
      prieš
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit,
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai U. Lõhmus, J. N. Cunha Rodrigues, A. Ó Caoimh ir P. Lindh (pranešėja),
      generalinis advokatas Y. Bot,
      kancleris R. Grass,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        A. G. Winkel, atstovaujamo A. G. Winkel,
      
      –        Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos H. G. Sevenster ir C. M. Wissels,
      –        Prancūzijos vyriausybės, atstovaujamos G. de Bergues ir A.‑L. During,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos F. Erlbacher ir M. van Heezik,
      susipažinęs su 2007 m. gruodžio 6 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra susijęs su 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos
         rinkos organizavimo (OL L 160, p. 21), iš dalies pakeisto 2001 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1512/2001 (OL L 201,
         p. 1, toliau – Reglamentas Nr. 1254/1999), 3 straipsnio f punkto aiškinimu.
      
      2        Šis prašymas buvo pateiktas byloje tarp A. G. Winkel ir Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Žemės ūkio, gamtos ir maisto produktų kokybės ministras, toliau – Žemės ūkio ministras) dėl pastarojo atsisakymo kai kurioms
         A. G. Winkel karvėms skirti karvių žindenių išmoką motyvuojant tuo, kad jos neatitinka nacionalinės teisės aktuose nustatytų
         sąlygų.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      Reglamentas Nr. 1254/1999
      3        Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f ir g punktuose taip atitinkamai apibrėžtos „karvės žindenės“ ir „telyčios“ sąvokos:
      
      „f)      karvė žindenė yra mėsinės veislės karvė arba karvė, gauta kryžminimo su mėsine veisle būdu, ir priklausanti bandai, kurios
         veršeliai auginami mėsai;
      
      g)      telyčia yra galvijų patelė, vyresnė nei aštuonių mėnesių, bet dar nė karto neapsiveršiavusi.“
      4        Reglamento Nr. 1254/1999 6 straipsnio 2 dalies pirmoji ir penktoji pastraipos bei 3 ir 7 dalys numato: 
      
      „2.      Priemoka už karvę žindenę suteikiama visiems gamintojams,
      <…>
      su sąlyga, kad jie mažiausiai šešis mėnesius iš eilės nuo paraiškos pateikimo dienos laikys mažiausiai 60 % karvių žindenių
         ir ne daugiau nei 40 % telyčių viso paraiškoje priemokai gauti nurodyto skaičiaus.
      
      <…>
      Siekiant nustatyti reikalavimus atitinkančių gyvulių skaičių <...>, tai, ar karvės priklauso karvių žindenių, ar melžiamų
         karvių bandai, nustatoma remiantis gavėjo individualiu referenciniu kiekiu, kaip nurodyta 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento
         (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (O L 160, p. 48) 16 straipsnio 3 dalyje, ir primilžio
         vidurkiu.
      
      3.      Gamintojo teisės į priemoką ribojamos individualių ribų taikymu, kaip apibrėžta 7 straipsnyje. 
      <…>
      7.      43 straipsnyje nustatyta tvarka Komisija priima išsamias šio straipsnio taikymo taisykles, ypač susijusias su 3 straipsnyje
         minimu karvės žindenės sąvokos apibrėžimu, ir nustato primilžio vidurkį.“
      
      Reglamentas (EB) Nr. 2342/1999
      5        1999 m. spalio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2342/1999, nustatančio išsamias Reglamento Nr. 1254/1999 taikymo taisykles
         dėl priemokų schemų (OL L 281, p. 30, toliau – Taikymo reglamentas), 14 straipsnyje patikslinama „mėsinei veislei priklausančios
         karvės“ sąvoka:
      
      „Šio reglamento I priede išvardytoms galvijų veislėms priklausančios karvės nelaikomos mėsinei veislei priklausančiomis karvėmis,
         kaip minima Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 3 straipsnio f (punkte) <...>.“
      
      6        Pagal šio reglamento 45 straipsnį valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad šis reglamentas būtų tinkamai
         taikomas. 
      
      Reglamentas (EB) Nr. 2419/2001
      7        2001 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2419/2001, nustatančio išsamias integruotos administravimo ir kontrolės
         sistemos taikymo tam tikroms Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3508/92 nustatytoms Bendrijos pagalbos schemoms taisykles (OL L 327,
         p. 11), 38 straipsnyje numatyta, kad prašoma pagalba sumažinama ir neskiriama, jei patikrinus nustatomos paraiškoje pagalbai
         esančios klaidos. 
      
      8        Vis dėlto šio reglamento 41 straipsnis leidžia atsižvelgi į natūralias aplinkybes, kaip antai gyvulio kritimas dėl ligos ar
         nelaimingo atsitikimo, už kurį ūkininkas negali būti laikomas atsakingu. Šio reglamento 48 straipsnis taip pat numato, kad
         atsižvelgiama į force majeure atvejus ar į išskirtines aplinkybes.
      
       Nacionalinės teisės aktai 
      9        Bendrijos priemokų už gyvulius taisyklėse (Regeling dierlijke EG-premies), iš dalies pakeistose 2002 m. liepos 30 d. Sprendimu
         (Stcrt. Nr. 143, 2002, p. 10, toliau – Nyderlandų taisyklės), 1 straipsnio p punkte „karvės žindenės“ sąvoka apibrėžiama taip pat,
         kaip Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkte.
      
      10      Pagal iki 2003 m. birželio 2 d. taikytą Nyderlandų taisyklių 6 straipsnio 1 dalies d punkto redakciją priemoka augintojui
         mokama tik už karves žindenes, kurios per atitinkamus metus apsiveršiavo bent vieną kartą ir kurių veršeliai priklausė bandai
         bent keturis mėnesius po atsivedimo.
      
      11      Nuo 2003 m. birželio 2 d. Nyderlandų taisyklių 6 straipsnio 1 dalies d punktas iš dalies pakeistas taip:
      
      „Priemoka gamintojui mokama tik už karves žindenes, kurios apsiveršiavo bent vieną kartą per laikotarpį, prasidedantį 20 mėnesių
         iki atitinkamos paraiškos laikotarpio prasidėjimo dienos ir pasibaigiantį praėjus 4 pilniems mėnesiams po šios datos, ir kurių
         veršeliai priklausė bandai bent keturis mėnesius po atsivedimo.“
      
       Pagrindinės bylos aplinkybės ir prejudiciniai klausimai
      12      A. G. Winkel pateikė paraiškas priemokoms už septynias karves žindenes už 2002 ir 2003 metus.
      
      13      Kiek tai susiję su 2002 m., Žemės ūkio ministras iš pradžių patenkino A. G. Winkel paraišką ir išmokėjo apie 1 300 eurų išmoką,
         tačiau vėliau nusprendė iš jo pareikalauti šią sumą grąžinti motyvuodamas tuo, kad keturios iš nurodytų karvių savo veršelių
         nežindė keturis mėnesius po šių atsivedimo. Žemės ūkio ministras, taikydamas Reglamento Nr. 2419/2001 38 straipsnį, A. G. Winkel
         taip pat nesuteikė apie 900 eurų dydžio paramos pajamoms, mokėtinos kaip pagalba už 2003–2005 metus.
      
      14      Už 2003 metus Žemės ūkio ministras A. G. Winkel skyrė apie 1 100 eurų išmoką už šešias karves žindenes. Už vieną karvę išmoką
         atsisakyta skirti motyvuojant tuo, kad savo veršelio ji nežindė keturis mėnesius po jo atsivedimo.
      
      15      A. G. Winkel pateikė skundus dėl reikalavimo grąžinti priemoką už 2002 m., dėl paramos pajamoms už tuos pačius metus neskyrimo
         ir dėl jo paraiškos priemokai už vieną karvę už 2003 m. atmetimo. Žemės ūkio ministras šiuos skundus atmetė 2004 m. spalio
         26 d. Sprendimu, dėl kurio A. G. Winkel pareiškė ieškinį College van Beroep voor het bedrijfsleven. 
      
      16      Šis teismas nurodo, kad Žemės ūkio ministras pateikė du dokumentus. Pirmasis yra 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos žemės ūkio
         generalinio direktorato aiškinamasis raštas, kuriame pastarasis nurodo, jog, išskyrus ypatingus atvejus, karvių žindenių veršeliai
         negali būti nuo jų atskirti.
      
      17      Antrasis dokumentas yra 2002 m. birželio 3 d. to paties generalinio direktorato ataskaita, kur išdėstyti Nyderlandų valdžios
         institucijų tikrinimų, atliktų po Komisijos tarnybų patikrinimų, rezultatai. Joje nurodoma, kad beveik 25 % 2000 m. atsivestų
         ir auginti skirtoms bandoms priklausančių veršelių buvo atskirti nuo bandos per keturis pirmus gyvenimo mėnesius. Komisijos
         tarnybos patikslina, kad, išskyrus ypatingus tinkamai motyvuotus atvejus, kiekvienas veršelis vidutiniškai keturis mėnesius
         po atsivedimo neturi būti atskirtas nuo karvės žindenės, kad būtų galima skirti išmoką už tokią karvę. 
      
      18      Vis dėlto prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas svarsto, ar su apsiveršiavimo dažnumu ir žindymo trukme susijusias
         sąlygas nustatydama kiekvienai karvei žindenei, o ne visai bandai, valstybė narė neįtvirtina su Bendrijos teisės aktais nesuderinamų
         reikalavimų. 
      
      19      Šiomis aplinkybėmis College van Beroep voor het bedrijfsleven nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir Teisingumo Teismui pateikti šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar su Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 3 straipsnio pirmu sakiniu ir f (punktu) suderinamas teisės aktas, kuris, atsižvelgiant
         į įprastą praktiką gyvulininkystės sektoriuje, teisei gauti priemoką už karvę žindenę taiko sąlygą, kad karvė būtų apsiveršiavusi
         bent kartą per laikotarpį, prasidedantį dvidešimt mėnesių iki atitinkamos paraiškos laikotarpio prasidėjimo dienos ir pasibaigiantį
         praėjus keturiems pilniems mėnesiams po šios datos, ir kurios veršelis bent keturis mėnesius po atsivedimo nebuvo atskirtas
         nuo bandos?
      
      2.      Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, kokius kriterijus reikia taikyti norint nustatyti, ar banda yra skirta karvių
         auginimui mėsai, ir kurios karvės priklauso šiai bandai?“
      
       Dėl pirmojo klausimo 
       Pirminės pastabos
      20      Iš bylos medžiagos matyti, kad sąlygos, kurios Nyderlanduose taikomos norint gauti priemoką už karvę žindenę, yra susijusios,
         pirma, su apsiveršiavimo dažnumu ir, antra, su žindymo trukme.
      
      21      Per A. G. Winkel skunde nurodytą laikotarpį su apsiveršiavimo dažnumu susijusi sąlyga buvo pakeista. Iki 2003 m. birželio
         2 d. tam, kad būtų priskirtos karvėms žindenėms, karvės, už kurias prašyta priemokos, turėjo būti apsiveršiavusios bent kartą
         per atitinkamus metus. Nuo 2003 m. birželio 2 d. užteko, kad atitinkamos karvės apsiveršiuotų kartą per apibrėžtą dvejų metų
         laikotarpį.
      
      22      Kita vertus, su žindymo trukme susijusi sąlyga nebuvo pakeista ir ji numato, kad veršeliai neturi būti atskirti nuo karvės
         žindenės keturis mėnesius po atsivedimo.
      
      23      Todėl pirmąjį klausimą reikia suprasti taip, kad juo iš esmės siekiama sužinoti, ar Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio
         f punktas draudžia nacionalinės teisės aktus, kurie teisei gauti priemoką už karvę žindenę taiko įprastą gyvulininkystės sektoriaus
         praktiką atitinkančias sąlygas, numatydami, pirma, tam tikrą apsiveršiavimo dažnumą, ir, antra, kad veršiuką karvė žindenė
         žindytų keturis mėnesius po atsivedimo. 
      
       Šalių pastabos
      24      A. G. Winkel ir Komisija tvirtina, kad Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas draudžia tokias sąlygas, kokios numatytos
         Nyderlandų taisyklėse. 
      
      25      A. G. Winkel mano, kad įprasta gyvulininkystės praktika, kuria šios sąlygos pagrįstos, yra neaiški ir skirtinga, kaip tai
         matyti iš su apsiveršiavimo dažnumu susijusios sąlygos pakeitimo. 
      
      26      Komisija mano, kad, pirma, šio 3 straipsnio f punkte esantis apibrėžimas yra baigtinis ir kad valstybės narės negali numatyti
         papildomų sąlygų. Be to, žindymo pobūdį reikia vertinti atsižvelgiant į visą bandą, o ne į kiekvieną karvę. Galiausiai tokios
         sąlygos, kokias nustatyto Nyderlandų taisyklės, kliudo atsižvelgti į ypatingus atvejus, kai nebuvo galima laikytis žindymo
         trukmės ar veršiavimosi dažnumo.
      
      27      Nyderlandų ir Prancūzijos vyriausybės laikosi priešingos nuomonės. 
      
      28      Nyderlandų vyriausybė nurodo, kad nagrinėjamas sąlygas, ypač sąlygą dėl žindymo trukmės, ji nustatė siekdama atsižvelgti į
         Komisijos tarnybų kritiką po pastarųjų atlikto patikrinimo. Be to, ši vyriausybė tvirtina, kad žindymo sąlyga niekaip nekliudo
         atsižvelgti į ypatingus atvejus, kaip antai paskerdimas nedelsiant, dėl kurio atskiriamas veršelis, kaip tai numato Reglamento
         Nr. 2419/2001 nuostatos.
      
      29      Prancūzijos vyriausybė mano, jog, nesant tikslaus nurodymo Bendrijos lygmeniu, valstybės narės, nepažeisdamos Bendrijos teisės
         aktų tikslų, turi apibrėžti karvės, priklausančios bandai, kurios veršeliai auginami mėsai, sąvoką. Nyderlandų taisyklėse
         įtvirtintos sąlygos šiuos tikslus visiškai atitinka.
      
       Teisingumo Teismo atsakymas
      30      Siekiant atsakyti į pateiktą klausimą, Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkto ir 6 straipsnio formuluotę bei Taikymo
         reglamento 14 straipsnį reikia nagrinėti atsižvelgiant į šių reglamentų ir Reglamento Nr. 2419/2001, susijusio su priemokų
         mokėjimo kontrole, tikslą.
      
      31      Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas sąvoką „karvė žindenė“ apibrėžia pagal du kriterijus. Remiantis pirmuoju kriterijumi,
         karvė turi būti „mėsinės“ veislės, o tai lemia jos priklausymas tokiai veislei arba jos kilmė sukryžminimo su mėsine veisle
         būdu. Antrasis kriterijus reikalauja, kad karvė priklausytų bandai, kurios veršeliai auginami mėsai.
      
      32      Šio reglamento 6 straipsnis nustato sąlygas, kurios turi būti įvykdytos norint gauti priemoką už karvę žindenę, o jo 2 dalis
         numato augintojo pareigą mažiausia šešis mėnesius iš eilės nuo paraiškos pateikimo dienos laikyti mažiausiai 60 % karvių žindenių
         ir ne daugiau nei 40 % telyčių viso paraiškoje priemokai gauti nurodyto skaičiaus. 
      
      33      Kaip savo išvados 47 punkte nurodė generalinis advokatas, dėl šios nuostatos reikia tiksliai apibrėžti, kas yra žindanti karvė,
         kad ją būtų galima atskirti nuo kitų karvių – melžiamų karvių ar telyčių.
      
      34      Šiuo atžvilgiu Reglamento Nr. 1254/1999 6 straipsnio 7 dalis Komisiją įpareigoja priimti išsamias šio straipsnio taikymo taisykles,
         ypač apibrėžti šio reglamento 3 straipsnio f punkte minimą „karvės žindenės“ sąvoką.
      
      35      Taikymo reglamento 14 straipsnyje Komisija patikslina, kurios karvės nelaikomos „mėsinei“ veislei priklausančiomis karvėmis
         šio 3 straipsnio f punkto prasme, o šio reglamento 45 straipsnyje įtvirtina valstybėms narėms skirtą reikalavimą imtis visų
         tinkamų priemonių užtikrinti, kad šis reglamentas būtų tinkamai taikomas.
      
      36      Reikia konstatuoti, kad šiame 14 straipsnyje Komisija apsiriboja tik netaikydama karvių žindenių sąvokos tam tikrų galvijų
         veislėms priklausančioms karvėms, nepatikslindama jos ribų, kad būtų galima nustatyti teisės gauti priemoką sąlygas. Konkrečiai
         tariant, Komisija nenurodo kriterijų, leidžiančių laikyti, kad karvė priklauso bandai, kurios veršeliai auginami mėsai. 
      
      37      Kita vertus, Komisija valstybes nares įpareigoja imtis reikiamų priemonių, kad būtų užtikrintas tinkamas Taikymo reglamento
         įgyvendinimas. Todėl tam valstybės narės privalo patikslinti karvių žindenių sąvoką.
      
      38      Vadinasi, reikia patikrinti, ar siekdamos patikslinti šią sąvoką valstybės narės gali remtis jų teritorijoje įprasta gyvulininkystės
         praktika.
      
      39      Šiuo atžvilgiu iš Teisingumo Teismui pateiktų pastabų išplaukia, kad gyvulininkystės praktika valstybėse narėse skiriasi.
         Prancūzijos vyriausybė teigia, kad Prancūzijoje trumpiausia mėsai auginamų veršelių žindymo trukmė yra keturios savaitės.
         Nyderlandų vyriausybė ir Komisija nurodo, kad Nyderlanduose žindymas paprastai trunka keturis mėnesius.
      
      40      Kaip matyti iš šio sprendimo 17 punkte nurodytos 2002 m. birželio 3 d. ataskaitos, Komisijos žemės ūkio generalinis direktoratas
         šia praktika pats rėmėsi kaltindamas Nyderlandų valdžios institucijas, kad jos tinkamomis laikė karves, savo veršelių nežindžiusias
         bent keturis mėnesius, kaip tai yra pagal šioje valstybėje narėje įprastą praktiką. 
      
      41      Reikia atsižvelgti į tai, kad Taikymo reglamente nesant tikslaus karvių žindenių sąvokos apibrėžimo, kuris leistų nustatyti
         teisės gauti priemoką sąlygas, valstybėms narėms leidžiama patikslinti šį apibrėžimą remiantis jų teritorijoje įprasta gyvulininkystės
         praktika. Aplinkybė, kad sąlygos taikomos kiekvienai karvei, o ne visai bandai, savo aiškumu sustiprina teisinį saugumą ir
         kompetentingoms nacionalinėms valdžios institucijoms leidžia lengviau patikrinti, ar paraiškos priemokoms atitinka reikalavimus.
         Todėl iš principo tai neprieštarauja nei reglamentams Nr. 1254/1999 ir Nr. 2419/2001, nei Taikymo reglamentui.
      
      42      Vis dėlto reikia patikrinti, ar tokios sąlygos, kurias nustato Nyderlandų taisyklės, atitinka šių reglamentų tikslą.
      
      43      Kalbant apie reikalavimą apsiveršiuoti per tam tikrą terminą, reikia nurodyti, kad juo siekiama užtikrinti, jog tam tinkamos
         karvės prisidėtų prie veršelių auginimui skirtos bandos išlaikymo, o tai, remiantis Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio
         f punktu, yra mėsos gamybai būtina sąlyga.
      
      44      Dėl reikalavimo veršelius palikti bandoje, kad būtų užtikrinta minimali jų žindymo trukmė, reikia pastebėti, kad jo tikslas
         – garantuoti, jog banda yra iš tikrųjų skirta mėsos, o ne pieno gamybai. Iš tiesų, kaip nurodė Prancūzijos vyriausybė, pieno
         gamybai skirtose bandose, skirtingai nuo bandų, kuriose žindoma ir kurios skirtos mėsos gamybai, veršeliai paprastai yra atskirti
         nuo karvių žindenių ir parduodami iš karto tik atvesti, siekiant padidinti pieno gamybos veiksmingumą.
      
      45      Iš to išplaukia, kad tokios su apsiveršiavimo dažnumu ir žindymo trukme susijusios sąlygos, kurios pagrįstos valstybėje narėje
         įprasta praktika, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, leidžia patikslinti karvės žindenės sąvoką, kad būtų galima
         nustatyti teisės gauti priemoką sąlygas ir patikrinti, ar paraiškos priemokoms yra pateiktos dėl gyvūnų, kurių atžvilgiu tokia
         teisė egzistuoja, laikantis Reglamento Nr. 1254/1999, Taikymo reglamento ir Reglamento Nr. 2419/2001 tikslų.
      
      46      Valstybėms narėms nustatant tokias sąlygas gali būti naudingai patikslintas Bendrijos teisės aktų galiojimas, nekliudant atsižvelgti
         į šiuose teisės aktuose numatytas ypatingas aplinkybes.
      
      47      Šiuo atžvilgiu Nyderlandų vyriausybė savo rašytinėse pastabose pabrėžė, kad nacionalinėms valdžios institucijoms niekas nekliudo
         dėl numatytų natūralių aplinkybių Reglamento Nr. 2419/2001 41 straipsnio prasme ar dėl ypatingų aplinkybių šio reglamento
         48 straipsnio prasme nukrypti nuo sąlygos žindyti keturis mėnesius.
      
      48      Vadinasi, Komisijos kaltinimai, kad dėl šių sąlygų taikymo neįmanoma atsižvelgti į ypatingas aplinkybes, kaip antai veršelio
         kritimą praėjus nedaug laiko po atsivedimo, nėra pagrįsti.
      
      49      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, į pateiktą klausimą reikia atsakyti, kad Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio
         f punktas nedraudžia nacionalinės teisės aktų, kurie teisei gauti priemoką už karvę žindenę taiko įprastą gyvulininkystės
         praktiką atitinkančias sąlygas, numatydami, pirma, tam tikrą apsiveršiavimo dažnumą ir, antra, kad veršelį karvė žindenė žindytų
         keturis mėnesius po atsivedimo.
      
       Dėl antrojo klausimo 
      50      Atsižvelgiant į pirmąjį klausimą pateiktą atsakymą, nereikia atsakyti į antrąjį klausimą, į kurį atsakymo prašoma tik tuo
         atveju, jei minėto 3 straipsnio f punktas valstybei narei draustų nustatyti tokias su apsiveršiavimu ir žindymo trukme susijusias
         sąlygas, kokias numato Nyderlandų teisės aktai.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      51      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo, iš dalies pakeisto
            2001 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1512/2001, 3 straipsnio f punktas nedraudžia nacionalinės teisės aktų, kurie
            teisei gauti priemoką už karvę žindenę taiko įprastą gyvulininkystės praktiką atitinkančias sąlygas, numatydami, pirma, tam
            tikrą apsiveršiavimo dažnumą ir, antra, kad veršelį karvė žindenė žindytų keturis mėnesius po atsivedimo. 
      Parašai.
      * Proceso kalba: olandų.