CELEX: 52006PC0923
Language: sk
Date: 2006-12-22
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0923

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu  /* KOM/2006/0923 v konečnom znení - COD 2006/0288 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 22.12.2006KOM(2006) 923 v konečnom znení2006/0288 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu(predložený Komisiou)2006/0288 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, pokiaľ ide o výkon vykonávacích právomocí prenesených na KomisiuEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[4],keďže:(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES[5] stanovuje, že niektoré opatrenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[6].(2) Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, vrátane zrušenia alebo doplnenia niektorých z týchto prvkov.(3) V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[7] týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES sa musia akty, ktoré sú už účinné, upraviť v súlade s uplatniteľnými postupmi. Uvedené vyhlásenie obsahuje zoznam aktov, ktoré je potrebné prioritne upraviť a medzi ktorými sa nachádza smernica 98/8/ES.(4) Je potrebné predovšetkým preniesť právomoci na Komisiu, aby zmenila a doplnila prílohy a prijala postup revízie. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť s cieľom zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice a nahradiť ich novými nepodstatnými prvkami, mali by sa prijať podľa regulačného postupu s kontrolou stanoveného v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(5) So zreteľom na efektivitu a časové obmedzenia uložené Komisii v článku 11 ods. 4 sa zvyčajný časový limit pre regulačný postup s kontrolou skráti v prípade prijatia rozhodnutí zahŕňajúcich aktívnu látku z pozitívneho zoznamu smernice.(6) Smernica 98/8/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.(7) Keďže zmeny a doplnenia smernice 98/8/ES majú len technický charakter a týkajú sa len postupov výborov, nevyžadujú transpozíciu zo strany členských štátov. Z tohto dôvodu nie je potrebné prijať ustanovenia s týmto účinkom,PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1Smernica 98/8/ES sa mení a dopĺňa takto:1) Článok 10 ods. 5 sa mení a dopĺňa takto:a) V bode i) sa tretí pododsek nahrádza takto:„Vyhodnotenie bude kolovať v súlade s článkom 11 ods. 2 pre rozhodnutie, ktoré má prijať Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 27. Toto rozhodnutie, ktorého cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 28 ods. 4.“2) V bode ii) sa bod 5 nahrádza takto:„5. úplné zväzky údajov o vyhodnotení, ktoré slúžia alebo ktoré slúžili pre vytvorenie záznamu v prílohe I, IA alebo IB, sú k dispozícii výboru uvedenému v článku 28 ods. 4.“2) V článku 11 sa odsek 4 nahrádza takto:„Po prijatí hodnotenia Komisia v súlade s článkom 27 pripraví čo najskôr návrh rozhodnutia, ktoré sa má prijať najneskôr do 12 mesiacov od prijatia hodnotenia uvedeného v ods. 2. Toto rozhodnutie, ktorého cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice, sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou, uvedeným v článku 28 ods. 4.“3) Článok 16 odsek 2 sa nahrádza takto:„Počnúc prijatím tejto smernice, Komisia začne desaťročný pracovný program zameraný na systematické preskúmanie všetkých aktívnych látok, ktoré sú už na trhu od dátumu uvedeného v článku 34 ods. 1 ako aktívne látky biocídneho výrobku na iné účely ako tie, ktoré sú definované v článku 2 ods. 2 písm. c) a d). Nariadenie stanoví všetky ustanovenia potrebné na vypracovanie a implementáciu programu, vrátanie stanovenia priorít na vyhodnotenie rôznych aktívnych látok a časového plánu. Toto nariadenie, ktorého cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4.“ Najneskôr dva roky pred ukončením pracovného programu Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o pokroku dosiahnutom v rámci programu.Počas desaťročnej lehoty a od dátumu uvedeného v článku 34 ods. 1, sa môže rozhodnúť o tom, že aktívna látka sa zahrnie do prílohy I, IA alebo IB a za akých podmienok, alebo, v prípadoch, keď neboli splnené požiadavky článku 10 alebo požadované údaje neboli predložené v predpísanej lehote, že táto látka sa nezahrnie do prílohy I, IA alebo IB. Takéto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 28 ods. 4.“4) Článok 27 odsek 2 sa nahrádza takto:„Na konci obdobia pre predloženie pripomienok Komisia vypracuje návrh rozhodnutia v súlade s relevantnými postupmi uvedenými v článku 28 ods. 2, alebo v článku 28 ods. 4 na základe týchto prvkov:a) dokumentov od členského štátu, ktorý hodnotil zväzky údajov ab) rád poskytnutých poradnými vedeckými výbormi;5) pripomienok od ostatných členských štátov a žiadateľov;6) akejkoľvek ďalšej relevantnej informácie.5) Článok 28 sa mení a dopĺňa takto:a) ods. 3 sa nahrádza takto:„V prípade odkazu na stály výbor podľa článku 32, sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES uplatňujú so zreteľom na ustanovenia článku 8 toho istého rozhodnutia.Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.“b) Dopĺňa sa tento odsek 4:„4. V prípade odkazu na stály výbor podľa článku 10, sa článok 11 ods. 4, článok 16 ods. 2 a článok 27 ods. 1 písm. a) a ods. 2 tejto smernice, článok 5a ods. 1 až 4 a 5b a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES uplatňujú so zreteľom na ustanovenia článku 8 toho istého rozhodnutia.Lehota ustanovená v článku 5a ods. 3 písm. c) rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na článok 11 ods. 4, článok 16 ods. 2 druhý pododsek a článok 27 ods. 1 písm. a) a ods. 2 tejto smernice je jeden mesiac.“Článok 2Táto smernica nadobúda účinnosť […] dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 3Táto smernica je určená členským štátom.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda [1] ...[2] ...[3] ...[4] ...[5] Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1. Korigendum: Ú. v. ES L 150, 8.6.2002, s. 71.[6] Ú. v. ES L 184 , 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11)[7] Ú. v. EÚ L 255, 21.10.2006, s. 1.