CELEX: 52014PC0652
Language: lv
Date: 2014-10-23
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Helsinku Konvencijas par ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi pušu astotajā konferencē attiecībā uz priekšlikumu grozīt I pielikumu

|
			
		
		
		52014PC0652
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Helsinku Konvencijas par ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi pušu astotajā konferencē attiecībā uz priekšlikumu grozīt I pielikumu /* COM/2014/0652 final - 2014/0301 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Paskaidrojuma raksts
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas Savienība un
lielākā daļa tās dalībvalstu ir ANO/EEK Konvencijas
par ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi
līgumslēdzējas puses[1].
Konvencijas piemērošanas mērķis ir
novērst tādus ražošanas negadījumus ar iespējamu
pārrobežu iedarbību, kuri notiek vietās, kur veic bīstamas
darbības, kā arī sagatavoties šādiem negadījumiem un
nodrošināt atbildes pasākumus uz tiem. 
Seveso II direktīva[2] ir juridiskais instruments, ar ko Eiropas Savienība
izpilda no Konvencijas izrietošos pienākumus. Konvencijas
I pielikumā un Seveso II direktīvas I pielikumā
uzskaitītas atsevišķu bīstamo vielu kategorijas ar
mērķi definēt bīstamas darbības. 2015. gada
jūnijā Seveso II direktīva tiks aizstāta ar Seveso III
direktīvu[3],
ar kuru cita starpā tiek grozīts arī I pielikums.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA
REZULTĀTI
ANO/EEK Konvencijas par ražošanas
negadījumiem ar pārrobežu ietekmi pušu konference savā
7. sanāksmē, kas notika 2012. gadā, pilnvaroja
Konvencijas pilnveidošanas darba grupu sagatavot Konvencijas I pielikuma
pārskatīšanas projektu, lai to pielāgotu ANO Ķīmisko
vielu klasificēšanas un marķēšanas globāli
harmonizētajai sistēmai (GHS) un saglabātu konsekvenci ar
atbilstošajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem (t.i., Seveso III
direktīvu). 
Darba grupa pabeidza Konvencijas
I pielikuma grozījumu priekšlikumu. Apspriedēs piedalījās ES dalībvalstu
eksperti un Komisija. Konvencijas birojs 2014. gada jūlija
sanāksmē apstiprināja priekšlikumu, un tas tiks iesniegts
Konvencijas pilnveidošanas darba grupā, lai 2014. gada decembra
sanāksmē to pieņemtu. 
Tā kā šis
priekšlikums saskaņo Konvencijas I pielikumu ar Seveso III
direktīvas I pielikumu, ES tas neradīs nekādu ietekmi uz
vidi vai sociālekonomisko jomu. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Priekšlikuma projekts saskaņo Konvencijas
I pielikuma saturu ar Seveso III direktīvas
I pielikuma saturu. Tādējādi priekšlikums pilnībā
atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem,
un pēc tam, kad pušu konference pieņems ierosināto
grozījumu un tas stāsies spēkā, varēs atcelt visas
spēkā esošās atrunas, ko Eiropas Savienība izteikusi par
līdzšinējo Konvencijas I pielikumu.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Ierosinātajam
lēmumam nav ietekmes uz Savienības budžetu.
Ņemot vērā iepriekšminēto, ANO/EEK
Konvencijas par ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi
astotajā sanāksmē Eiropas Savienībai būtu
jāatbalsta pārskatītā I pielikuma projekta
pieņemšana. 

2014/0301 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem Helsinku Konvencijas par ražošanas
negadījumiem ar pārrobežu ietekmi pušu astotajā konferencē
attiecībā uz priekšlikumu grozīt I pielikumu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 218. panta
9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Savienība ir ANO/EEK
Konvencijas par ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi1 (turpmāk “Konvencija”)
līgumslēdzēja puse.
(2)       Konvencijas
I pielikumā iekļautas kategorijas un konkrētas
bīstamās vielas ar mērķi definēt bīstamās
darbības.
(3)       Saskaņā ar
Konvencijas 26. panta 4. punktu jebkādi I pielikuma
grozījumi kļūst saistoši līgumslēdzējām
pusēm, kuras nav iesniegušas iebildumus, 12 mēnešus pēc
tam, kad izpildsekretārs tos ir paziņojis līgumslēdzējām
pusēm uzreiz pēc grozījumu pieņemšanas pušu
konferencē, kurā tos atbalstījušas vismaz deviņas
desmitdaļas no līgumslēdzējām pusēm, kas ir
klāt sanāksmē un piedalās balsošanā, ar nosacījumu,
ka vismaz 16 līgumslēdzējas puses nav cēlušas
iebildumus.
(4)       Vienošanās par
priekšlikuma tekstu tika panākta Konvencijas pilnveidošanas darba
grupā, I pielikuma grozījuma tekstu apstiprināja
Konvencijas birojs, un nākamajā pušu konferencē, kas 2014. gada
3.–5. decembrī notiks Ženēvā, tiks ierosināts to
pieņemt.
(5)       Konvencijas I pielikuma
grozījums to pilnībā pielāgos Eiropas Parlamenta un Padomes
2012. gada 4. jūlija Direktīvas 2012/18/ES3 I pielikumam.
(6)       Tādēļ
Konvencijas I pielikuma grozījums būtu jāapstiprina.
(7)       Iemesls atrunām, kuras
Eiropas Savienība ieviesa Konvencijas I pielikuma pirmā
grozījuma pieņemšanas laikā, bija līdzšinējās
neatbilstības starp I pielikumu un ES spēkā esošajiem tiesību
aktiem, bet pēc I pielikuma grozījumiem tās vairs
nepastāvēs. Minētās atrunas būtu jāatceļ,
tiklīdz stāsies spēkā Konvencijas I pielikuma
grozījums,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostāja, kas Eiropas Savienībai
jāieņem Konvencijas pušu astotajā konferencē, ir
atbalstīt ierosināto Konvencijas I pielikuma grozījumu, kas
iekļauts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs ar šo
tiek pilnvarots norīkot personu(-as), kas ir tiesīga(-s)
Savienības vārdā atcelt esošās atrunas, kuras
iekļautas Padomes Lēmuma 98/685/EK I pielikumā, ar nosacījumu,
ka saskaņā ar Konvencijas 26. panta 4. punktu stājas
spēkā 1. pantā minētais Konvencijas I pielikuma
grozījums.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               Padomes 1998. gada 23. marta
Lēmums 98/685/EK par Konvencijas noslēgšanu par ražošanas
negadījumiem ar pārrobežu ietekmi (OV L 326, 3.12.1998.,
5. lpp.).
[2]               Padomes 1996. gada 9. decembra
Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu briesmu
pārzināšanu, kuros iesaistītas bīstamas vielas (OV L 10,
14.1.1997., 13. lpp.).
[3]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada
4. jūlija Direktīva 2012/18/ES par lielu ar
bīstamām vielām saistītu avāriju risku
pārvaldību, ar kuru groza un vēlāk atceļ Padomes
Direktīvu 96/82/EK (OV L 197, 24.7.2012., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Pielikums
priekšlikumam 
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas
Savienības vārdā jāieņem Helsinku Konvencijas par
ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi pušu astotajā
konferencē attiecībā uz priekšlikumu grozīt I pielikumu

Priekšlikums grozīt I pielikumu
ANO/EEK Konvencijai par ražošanas negadījumiem ar pārrobežu ietekmi
            Iesniegusi Konvencijas
pilnveidošanas darba grupa

Pušu konference,
atzīstot
nepieciešamību atjaunināt Konvencijas I pielikumā
iekļauto vielu un preparātu kategoriju un konkrēto vielu un to
robežvērtību sarakstu ar mērķi ieviest ANO
Ķīmisko vielu klasificēšanas un marķēšanas
globāli harmonizētās sistēmas kritērijus
(ST/SG/AC.10/30/Rev.4) un saglabāt konsekvenci ar atbilstošajiem ES
tiesību aktiem,
paturot prātā savu lēmumu pārskatīt I pielikumā
iekļauto bīstamo vielu un to daudzumu sarakstu un
Lēmumu 2004/4, ar ko izveido Konvencijas pilnveidošanas darba grupu,
apliecinot
priekšlikumu grozīt I pielikumu, kuru uz pamatīgas
pārskatīšanas pamata sagatavoja darba grupa (sk. šādu divu
sanāksmju protokolus: 2013. gada 3.–4. septembra
protokols WGD3 un 2014. gada 28.–29. aprīļa
protokols WGD4) un atbalstīja birojs,
groza Konvencijas
I pielikumu par bīstamajām vielām ar mērķi
definēt bīstamās darbības, kā minēts turpmāk
tekstā.
Ierosinājums pārskatīt
Konvencijas I pielikumu
Bīstamās vielas
bīstamo darbību definēšanai1
Ja II daļā minēta viela vai
maisījums turklāt atbilst arī vienai vai vairākām
kategorijām I daļā, izmanto II daļā noteikto
robežvērtību.
Lai identificētu bīstamās darbības,
līgumslēdzējas puses ņem vērā faktiskās vai
paredzamās bīstamās īpašības un/vai daudzumus
attiecībā uz visām klātesošām bīstamajām
vielām vai tādām bīstamajām vielām, par
kurām ir pamatoti uzskatīt, ka tās varētu veidoties,
attiecīgās bīstamās darbības laikā, ieskaitot
uzglabāšanu, zaudējot kontroli pār šo darbību. 
1. I daļa.
Vielu un maisījumu kategorijas, kas nav
atsevišķi izdalītas II daļā
 Kategorija saskaņā ar ANO Ķīmisko vielu klasificēšanas un marķēšanas globāli harmonizēto sistēmu (GHS) || Robežvērtība (tonnas) 
   ||   
 1.          Akūtas toksicitātes 1. kategorija, visi iedarbības ceļi2 || 20 
 2.          Akūtas toksicitātes             2. kategorija, visi iedarbības ceļi3             3. kategorija, iedarbības ceļš ieelpojot4 || 200 
 3.          Toksiska ietekme uz konkrētiem mērķorgāniem (STOT) – vienreizēja iedarbība (SE) STOT 1. kategorija5 || 200 
 4.          Sprādzienbīstami materiāli – nestabili sprādzienbīstami materiāli vai tādi sprādzienbīstami materiāli, kuros esošā viela, maisījums vai pats izstrādājums ir iekļauts GHS kritēriju 2.1.2. nodaļas 1.1., 1.2., 1.3., 1.5. vai 1.6. sadaļā, vai tādas vielas vai maisījumi, kam piemīt sprādzienbīstamas īpašības atbilstoši 2. sērijas testiem, kuri aprakstīti ANO dokumenta “Rekomendācijas par bīstamo kravu pārvadāšanu: testu un kritēriju rokasgrāmata” I daļā, un kas neietilpst organisko peroksīdu vai pašreaģējošu vielu un maisījumu bīstamības klasēs6, 7 || 50 
 5.          Sprādzienbīstami materiāli, kuros esošā viela, maisījums vai pats izstrādājums ir iekļauts GHS 2.1.2. nodaļas 1.4. sadaļā8 || 200 
 6.          Uzliesmojošas gāzes, 1. vai 2. kategorija9 || 50 
 7.          1. vai 2. kategorijas aerosoli10, kuru sastāvā ir 1. vai 2. kategorijas uzliesmojošas gāzes vai 1. kategorijas uzliesmojoši šķidrumi || 500 (neto) 
 8.          1. vai 2. kategorijas aerosoli, kuru sastāvā nav 1. vai 2. kategorijas uzliesmojošu gāzu vai 1. kategorijas uzliesmojošu šķidrumu11 || 50 000 (neto) 
 9.          Oksidējošas gāzes, 1. kategorija12 || 200 
 10.        Uzliesmojoši šķidrumi:             1. kategorijas uzliesmojoši šķidrumi vai             2. vai 3. kategorijas uzliesmojoši šķidrumi, kurus uztur temperatūrā, kas ir augstāka par to viršanas temperatūru13, vai             citi šķidrumi ar uzliesmošanas temperatūru ≤ 60 °C, kurus uztur temperatūrā, kas ir augstāka par to viršanas temperatūru14 || 50 
 11.        Uzliesmojoši šķidrumi:             2. un 3. kategorijas uzliesmojoši šķidrumi, kuri īpašos pārstrādes apstākļos, piemēram, pie augsta spiediena vai augstas temperatūras, var izraisīt ražošanas negadījumu bīstamību15, vai             citi šķidrumi ar uzliesmošanas temperatūru ≤ 60 °C, kuri īpašos pārstrādes apstākļos, piemēram, pie augsta spiediena vai augstas temperatūras, var izraisīt ražošanas negadījumu bīstamību || 200 
 12.        2. un 3. kategorijas uzliesmojoši šķidrumi16, uz kuriem neattiecas 10. un 11. punkts || 50 000 
 13.        Pašreaģējošas vielas un maisījumi un organiskie peroksīdi:             A vai B tipa pašreaģējošas vielas un maisījumi vai             A vai B tipa organiskie peroksīdi17 || 50 
 14.        Pašreaģējošas vielas un maisījumi un organiskie peroksīdi:             C, D, E vai F tipa pašreaģējošas vielas un maisījumi vai             C, D, E vai F tipa organiskie peroksīdi18 || 200 
 15.        Pirofori šķidrumi un cietvielas, 1. kategorija || 200 
 16.        Oksidējoši šķidrumi un cietvielas, 1., 2. vai 3. kategorija || 200 
 17.        Ūdensvidei bīstama viela, akūtas toksicitātes 1. kategorija vai hroniskas toksicitātes 1. kategorija19 || 200 
 18.        Ūdensvidei bīstama viela, hroniskas toksicitātes 2. kategorija20 || 500 
 19.        Vielas un maisījumi, kas spēcīgi reaģē ar ūdeni, piemēram, acetilhlorīds, titāna tetrahlorīds || 500 
 20.        Vielas un maisījumi, kas saskarē ar ūdeni izdala uzliesmojošas gāzes, 1. kategorija21 || 500 
 21.        Vielas un maisījumi, kas saskarē ar ūdeni izdala toksiskas gāzes (vielas un maisījumi, kas saskarē ar ūdeni vai mitru gaisu izdala gāzes, kuras klasificētas akūtas toksicitātes 1., 2. vai 3. kategorijā, piemēram, alumīnija fosfīds, fosfora pentasulfīds) || 200 
2.
II daļa
Konkrētas
vielas
 Viela || Robežvērtība (tonnas) 
   ||   
 1a.         Amonija nitrāts22 || 10 000 
 1b.        Amonija nitrāts23 || 5 000 
 1c.         Amonija nitrāts24 || 2 500 
 1d.        Amonija nitrāts25 || 50 
 2a.         Kālija nitrāts26 || 10 000 
 2b.        Kālija nitrāts27 || 5 000 
 3.          Arsēna pentoksīds, arsēnskābe un/vai tās sāļi || 2 
 4.          Arsēna trioksīds, arsēnpaskābe un/vai tās sāļi || 0,1 
 5.          Broms || 100 
 6.          Hlors || 25 
 7.          Niķeļa savienojumi ieelpojama pulvera veidā: niķeļa monoksīds, niķeļa dioksīds, niķeļa sulfīds, triniķeļa disulfīds, diniķeļa trioksīds || 1 
 8.          Etilēnimīns || 20 
 9.          Fluors || 20 
 10.         Formaldehīds (koncentrācija ≥ 90 %) || 50 
 11.        Ūdeņradis || 50 
 12.         Hlorūdeņradis (sašķidrināta gāze) || 250 
 13.        Svina alkilsavienojumi || 50 
 14.        Sašķidrinātās uzliesmojošās gāzes (tostarp sašķidrināta naftas gāze), 1. vai 2. kategorija, un dabasgāze28 || 200 
 15.        Acetilēns || 50 
 16.        Etilēnoksīds || 50 
 17.        Propilēnoksīds || 50 
 18.        Metanols || 5 000 
 19.        4,4'-metilēn-bis(2-hloranilīns) un/vai tā sāļi, pulverveidā || 0,01 
 20.        Metilizocianāts || 0,15 
 21.        Skābeklis || 2 000 
 22.        Toluoldiizocianāts (2,4-toluoldiizocianāts un 2,6-toluoldiizocianāts) || 100 
 23.        Karbonildihlorīds (fosgēns) || 0,75 
 24.        Arsīns (arsēntrihidrīds) || 1 
 25.        Fosfīns (fosfora trihidrīds) || 1 
 26.        Sēra dihlorīds || 1 
 27.        Sēra trioksīds || 75 
 28.        Polihlordibenzofurāni un polihlordibenzodioksīni (t. sk. tetrahlordibenzodioksīns (TCDD)), aprēķināti TCDD ekvivalentā29 || 0,001 
 29.        Kancerogēnas vielas vai maisījumi, kuru sastāvā ir šādas kancerogēnas vielas koncentrācijā, kas pārsniedz 5 masas %:             4-aminobifenils un/vai tā sāļi, benztrihlorīds, benzidīns un/vai tā sāļi, bis(hlormetil)ēteris, hlormetilmetilēteris, 1,2-dibrometāns, dietilsulfāts, dimetilsulfāts, dimetilkarbamoilhlorīds, 1,2-dibrom-3-hlorpropāns, 1,2-dimetilhidrazīns, dimetilnitrozamīns, heksametilfosforskābes triamīds, hidrazīns, 2-naftilamīns un/vai tā sāļi, 4-nitrodifenils un 1,3-propānsultons || 2 
 30.        Naftas produkti un alternatīvi degvielas veidi:             a)          benzīni un jēlbenzīni;             b)          petrolejas (arī reaktīvo dzinēju degviela);             c)          gāzeļļas (arī dīzeļdegvielas, šķidrais sadzīves kurināmais un gāzeļļas maisījumi);             d)          smagās naftas pārstrādes frakcijas;             e)          tādi alternatīvi degvielas veidi tiem pašiem nolūkiem, kam ir līdzīgas īpašības attiecībā uz uzliesmojamību un bīstamību videi kā a) līdz d) apakšpunktā minētajām vielām || 25 000 
 31.        Bezūdens amonjaks || 200 
 32.        Bora trifluorīds || 20 
 33.        Sērūdeņradis || 20 
 34.        Piperidīns || 200 
 35.        Bis(2-dimetilaminoetil)(metil)amīns || 200 
 36.        3-(2-etilheksiloksi)propilamīns || 200 
 37.        Nātrija hipohlorīta maisījumi, kas klasificēti kā akūti toksiski ūdens organismiem, 1. kategorija [H400], un satur mazāk nekā 5 % aktīvā hlora un nav iekļauti citās I pielikuma 1. daļā minētajās bīstamības kategorijās30 || 500 
 38.        Propilamīns31 || 2 000 
 39.        Tercbutilakrilāts31 || 500 
 40.        2-metil-3-butēnnitrils31 || 2 000 
 41.        3,5-dimetil-1,3,5-tetrahidrotiadiazīn-2-tions (dazomets)31 || 200 
 42.         Metilakrilāts31 || 2 000 
 43.        Metilpiridīns31 || 2 000 
 44.        Brom-3-hlorpropāns31 || 2 000 
                                Piezīmes
                1               Kritēriji
saskaņā ar ANO Ķīmisko vielu klasificēšanas un
marķēšanas globāli harmonizēto sistēmu (GHS)
(ST/SG/AC.10/30/Rev.4). Šie kritēriji līgumslēdzējām
pusēm būtu jāizmanto nolūkā klasificēt vielas vai
maisījumus saskaņā ar šā pielikuma I daļu, ja
vien valsts tiesību aktos nav pieņemti citi juridiski saistoši
kritēriji. Maisījumus pielīdzina vielai tīrā
veidā, ievērojot nosacījumu, ka tajos nav pārsniegtas
atbilstīgi to īpašībām un saskaņā ar GHS
noteiktās koncentrācijas robežvērtības, ja vien īpaši
nav norādīts procentuālais sastāvs vai dots cits apraksts.
                2               Saskaņā
ar kritērijiem GHS 3.1.2. un 3.1.3. nodaļā.
                3               Saskaņā
ar kritērijiem GHS 3.1.2. un 3.1.3. nodaļā.
                4               Akūtas
toksicitātes 3. kategorijas vielas, kuras nonāk organismā
orālā ceļā, klasificējamas kā akūtas
toksicitātes vielas 2. pozīcijā šādos gadījumos:
nav klasificējama ne akūta toksicitāte ieelpojot, ne akūta
dermāla toksicitāte, tāpēc ka, piemēram, trūkst
pārliecinošu datu par toksicitāti ieelpojot vai dermālo
toksicitāti.
                5               Vielas,
kuras ir radījušas būtisku toksicitāti cilvēkiem, vai
vielas, kurām, pamatojoties uz pētījumiem ar
izmēģinājuma dzīvniekiem, piemīt potenciāls
izraisīt būtisku toksicitāti cilvēkiem vienreizējas
iedarbības rezultātā. Sīkāki norādījumi ir
pieejami GHS 3. daļas 3.8.1. attēlā un
3.8.1. tabulā.
                6               Vielu
un maisījumu sprādzienbīstamības testēšanu veic tikai
tad, ja pēc Testēšanas un kritēriju rokasgrāmatas
6. papildinājuma 3. daļā norādītajām
skrīninga procedūrām tiek konstatēts, ka vielai vai
maisījumam potenciāli piemīt sprādzienbīstamība.
                7               Pie
bīstamības klases “Sprādzienbīstami materiāli”
pieskaitāmi arī sprādzienbīstami izstrādājumi. Ja
ir zināms sprādzienbīstamas vielas vai maisījuma daudzums
šādā izstrādājumā, tas šīs Konvencijas
izpratnē ir jāņem vērā. Ja sprādzienbīstamas
vielas vai maisījuma daudzums šādā izstrādājumā
nav zināms, tad šīs Konvencijas izpratnē visu
izstrādājumu uzskata par sprādzienbīstamu.
                8               Ja
1.4. sadaļā minētos sprādzienbīstamos
materiālus izpako vai pārpako, tos klasificē kā
“Sprādzienbīstamus materiālus” 4. pozīcijā, ja
vien nav pierādīts, ka bīstamība joprojām atbilst GHS
1.4. sadaļai.
                9               Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.2.2. nodaļā.
                10             Aerosolus
klasificē saskaņā ar GHS 2.3. nodaļu un šeit
minētā ANO dokumenta “Rekomendācijas par bīstamo kravu
pārvadāšanu: testu un kritēriju rokasgrāmata”
III daļas 31. iedaļu”.
                11             Lai
klasificētu šajā pozīcijā, ir jābūt
dokumentētam, ka aerosola iepakojums nesatur ne 1. vai
2. kategorijas uzliesmojošu gāzi, ne 1. kategorijas uzliesmojošu
šķidrumu.
                12             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.4.2. nodaļā.
                13             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.4.2. nodaļā.
                14             Šķidrumus,
kuru uzliesmošanas temperatūra ir augstāka par 35 °C, dažiem
regulatīviem nolūkiem, piemēram, transportēšanai, var
klasificēt kā neuzliesmojošus šķidrumus, ja saskaņā ar
Testu un kritēriju rokasgrāmatas III daļas
32. iedaļas L.2. punktu veiktā ilgstošas degšanas
testā ir iegūti negatīvi rezultāti. Tomēr šis
nosacījums nav spēkā tādos apstākļos kā
paaugstināta temperatūra vai augsts spiediens, tāpēc
minētie šķidrumi klasificēti šajā pozīcijā.
                15             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.4.2. nodaļā.
                16             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.4.2. nodaļā.
                17             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.8.2. un 2.15.2.2. nodaļā.
                18             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.8.2. un 2.15.2.2. nodaļā.
                19             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 4.1.2. nodaļā.
                20             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 4.1.2. nodaļā.
                21             Saskaņā
ar kritērijiem GHS 2.12.2. nodaļā.
                22             Amonija
nitrāts (10 000): mēslošanas līdzekļi ar
pašsadalīšanās spēju.
                                Attiecas
uz kombinētiem/saliktiem mēslošanas līdzekļiem uz amonija
nitrāta bāzes (kombinēti/salikti mēslošanas
līdzekļi, kuri satur amonija nitrātu ar fosfātu un/vai
potašu), kuriem piemīt pašsadalīšanās spēja, ko apliecina
teknes tests (sk. Testu un kritēriju rokasgrāmatas
III daļas 38.2. apakšiedaļu), un kuros slāpekļa
saturs no amonija nitrāta ir šāds:
                                                a)            15,75–24,5
masas % (slāpekļa saturs no amonija nitrāta
15,75–24,5 masas % atbilst attiecīgi 45–70 % amonija
nitrāta) un kuri vai nu satur kopumā ne vairāk kā
0,4 % degošu/organisku materiālu, vai atbilst tāda
piemērota testa prasībām, ar ko pārbauda izturību pret
detonāciju (piemēram, tests ar 4 collu tērauda cauruli);
                                                b)            15,75 masas %
vai mazāks, un degošu materiālu saturs netiek ierobežots.
                23             Mēslošanas
līdzekļu klases amonija nitrāts (5 000).
                                Attiecas
uz mēslošanas līdzekļiem uz tīra amonija nitrāta
bāzes un tādiem kombinētiem/saliktiem mēslošanas
līdzekļiem uz amonija nitrāta bāzes, kuros
slāpekļa saturs no amonija nitrāta ir šāds:
                                                a)            lielāks
par 24,5 masas %, izņemot mēslošanas līdzekļu uz
tīra amonija nitrāta bāzes maisījumus ar dolomītu,
kaļķakmeni un/vai kalcija karbonātu ar tīrības
pakāpi vismaz 90 %;
                                                b)            lielāks
par 15,75 masas % amonija nitrāta un amonija sulfāta
maisījumiem;
                                                c)             lielāks
par 28 masas % (slāpekļa saturs no amonija nitrāta
28 masas % atbilst 80 % amonija nitrāta) mēslošanas
līdzekļu uz tīra amonija nitrāta bāzes
maisījumiem ar dolomītu, kaļķakmeni un/vai kalcija
karbonātu ar tīrības pakāpi vismaz 90 %;
                                                d)            un
kuri atbilst tāda piemērota testa prasībām, ar ko
pārbauda izturību pret detonāciju (piemēram, tests ar
4 collu tērauda cauruli).
                24             Tehniskās
klases amonija nitrāts (2 500).
                                Attiecas
uz:
                                                a)            amonija
nitrātu un amonija nitrāta maisījumiem, kuros slāpekļa
saturs no amonija nitrāta ir šāds:
                                i)              24,5–28 masas %
un kuri satur ne vairāk kā 0,4 % degošu vielu;
                                                ii)             lielāks
par 28 masas % un kuri satur ne vairāk kā 0,2 % degošu
vielu;
                                                b)            amonija
nitrāta šķīdumiem ūdenī, kuros amonija nitrāta
koncentrācija pārsniedz 80 masas %.
                25             Amonija
nitrāts (50): Specifikācijai neatbilstoši materiāli un
mēslošanas līdzekļi, kuri neatbilst tāda piemērota
testa prasībām, ar ko pārbauda izturību pret
detonāciju (piemēram, tests ar 4 collu tērauda cauruli).
                                Attiecas
uz:
                                                a)            ražošanas
procesā izbrāķētu materiālu un uz tādu 23. un
24. piezīmē minētu amonija nitrātu un tādiem 23.
un 24. piezīmē minētiem amonija nitrāta
maisījumiem, mēslošanas līdzekļiem uz tīra amonija
nitrāta bāzes, kombinētiem/saliktiem mēslošanas
līdzekļiem uz amonija nitrāta bāzes, kurus galalietotājs
nosūta vai ir nosūtījis atpakaļ ražotājam vai pagaidu
glabāšanā, vai uz pārstrādes iekārtu uzlabošanai,
atkārtotai pārstrādei vai attīrīšanai, lai to
lietošana būtu droša, jo tie vairs neatbilst 23. un
24. piezīmē norādītajām specifikācijām;
                                                b)            22. piezīmes
a) punktā un 23. piezīmē minētiem mēslošanas
līdzekļiem, kuri neatbilst tāda piemērota testa
prasībām, ar ko pārbauda izturību pret detonāciju
(piemēram, tests ar 4 collu tērauda cauruli).
                26             Kālija
nitrāts (10 000): salikti mēslošanas līdzekļi
(mikrogranulas un granulas) uz kālija nitrāta bāzes, kuriem ir
tādas pašas īpašības kā tīram kālija
nitrātam.
                27             Kālija
nitrāts (5 000): salikti mēslošanas līdzekļi
(kristāliskā veidā) uz kālija nitrāta bāzes,
kuriem ir tādas pašas bīstamības īpašības kā
tīram kālija nitrātam.
                28             Uzlabotas
kvalitātes biogāze: Konvencijas īstenošanas nolūkā
attīrītu biogāzi var klasificēt I pielikuma
2. daļas 14. pozīcijā ar nosacījumu, ka tā
ir pārstrādāta saskaņā ar attīrītai un uzlabotas
kvalitātes biogāzei piemērojamajiem standartiem, nodrošinot
dabasgāzes kvalitātei līdzvērtīgu kvalitāti,
tostarp līdzvērtīgu metāna saturu un ne vairāk kā
1 % skābekļa.
                29             Polihlordibenzofurāni
un polihlordibenzodioksīni.
                Polihlordibenzofurānu
un polihlordibenzodioksīnu daudzumus aprēķina, izmantojot
Pasaules Veselības organizācijas (PVO) noteiktos dioksīnu un dioksīniem
līdzīgu savienojumu toksiskuma ekvivalences koeficientus (TEF)
attiecībā uz cilvēkiem un zīdītājiem
(2005. gada atkārtotā novērtēšana):
 PVO 2005 TEF 
   ||   ||   ||   
 2,3,7,8-TCDD || 1 || 2,3,7,8-TCDF || 0 
 1,2,3,7,8-PeCDD || 1 || 2,3,4,7,8-PeCDF || 0 
   ||   || 1,2,3,7,8-PeCDF || 0 
   ||   || 1,2,3,6,7,8-HxCDF || 0 
 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD || 0 || 2,3,4,6,7,8-HxCDF || 0 
 OCDD || 0 || 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF || 0 
   ||   || 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF || 0 
   ||   || OCDF || 0 
 Saīsinājumi: Hx = heksa, Hp = hepta,  O = okta, P = penta, T = tetra. 
 Atsauce: Van den Berg et al, The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds, Toxicological Sciences, vol. 93, No. 2, 223.–241. lpp. (2006). 
                30             Ar
nosacījumu, ka maisījums, kura sastāvā nav nātrija
hipohlorīta, netiek klasificēts kā 1. kategorijas
akūti toksisks ūdens organismiem.
                31             Ja
konkrētā bīstamā viela ir iekļauta
10. kategorijā “Uzliesmojoši šķidrumi” vai
11. kategorijā “Uzliesmojoši šķidrumi”, Konvencijas
izpratnē piemēro mazāko attiecīgo daudzumu.