CELEX: C2000/063/26
Language: es
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Asunto C-480/99 P: Recurso de casación interpuesto el 20 de diciembre de 1999 por Gerry Plant y dieciséis personas más contra el auto dictado el 29 de septiembre de 1999 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-148/98 y T-162/98, promovidos contra la Comisión de las Comunidades Europeas por J.G. Evans y otros y por South Wales Small Mines Association, respectivamente

4.3.2000               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 63/13
La Comisión estima que la lista que figura en el Anexo de la           Recurso de casación interpuesto el 20 de diciembre de
Directiva 93/13 persigue la finalidad de crear un mercado               1999 por Gerry Plant y dieciséis personas más contra el
interior eficaz y también la de mejorar la protección de los           auto dictado el 29 de septiembre de 1999 por la Sala
consumidores, a través de la información que se les propor-            Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comuni-
ciona. Esto puede lograrse aclarando y concretando los criterios        dades Europeas en los asuntos acumulados T-148/98 y
generales que se enuncian en el artı́culo 3, apartado 1, de la          T-162/98, promovidos contra la Comisión de las Comuni-
Directiva. Con ello se proporciona seguridad jurı́dica tanto a          dades Europeas por J.G. Evans y otros y por South Wales
los operadores económicos y a los consumidores suecos, como                     Small Mines Association, respectivamente
a los extranjeros, al tiempo que se consigue que las diferentes
autoridades apliquen la ley de manera más uniforme. La                                       (Asunto C-480/99 P)
Comisión opina además que la lista constituye un recurso muy
valioso para que los operadores económicos redacten sus
contratos estándar y se puedan evitar ası́ muchos litigios. A                                    (2000/C 63/26)
juicio de la Comisión, estos objetivos, al igual que los criterios
especı́ficos de claridad e información, sólo pueden alcanzarse        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
si la lista que figura en el Anexo de la Directiva se difunde           presentado el 20 de diciembre de 1999 un recurso de casación
ampliamente a través de su publicación como una parte del              formulado por Gerry Plant y dieciséis personas más, represen-
acto normativo mediante el cual se adapta el Derecho nacional           tados por la Sra. Barbara Hewson, Barrister de Inglaterra y Paı́s
a la Directiva.                                                         de Gales, y el Sr. Thomas Graham, Solicitor, que designan
                                                                        como domicilio en Luxemburgo el bufete Nathan & Noeses,
(1) DO L 95, p. 29.                                                     18, rue des Glacis, contra el auto dictado el 29 de septiembre
                                                                        de 1999 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia
                                                                        de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados
                                                                        T-148/98 (1) Y T-162/98, (2) promovidos contra la Comisión
                                                                        de las Comunidades Europeas por J.G. Evans y otros y por
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            South Wales Small Mines Association, respectivamente.
lución del Finanzgericht Düsseldorf, de fecha 8 de diciem-
bre de 1999, en el asunto entre Vobis Microcomputer AG
                                                                        Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las
                    y Hauptzollamt Aachen
                                                                        Comunidades Europeas que:
                       (Asunto C-479/99)
                                                                        1) Anule la resolución del Tribunal de Primera Instancia de
                          (2000/C 63/25)                                    las Comunidades Europeas de 29 de septiembre de 1999.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               2) Declare la admisibilidad del recurso de anulación y de-
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               vuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia para que
resolución del Finanzgericht Düsseldorf, dictada el 8 de                   se pronuncie sobre el fondo.
diciembre de 1999, en el asunto entre Vobis Microcomputer
AG y Hauptzollamt Aachen, y recibida en la Secretarı́a del              3) Con carácter alternativo, devuelva el asunto a una Sala
Tribunal de Justicia el 16 de diciembre de 1999. El Finanzge-               del Tribunal de Primera Instancia con una composición
richt Düsseldorf solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie          diferente para que se pronuncie sobre la cuestión de la
sobre las siguientes cuestiones:                                            admisibilidad, concediéndose previamente a los recurrentes
                                                                            la posibilidad de acceder a todas las pruebas aportadas u
1.     ¿Debe interpetarse la Nomenclatura Combinada, en la
                                                                            observaciones presentadas por SWSMA y de formular al
versión resultante del Anexo I del Reglamento (CE) no 1153/97
                                                                            respecto los comentarios que estimen pertinentes.
de la Comisión, de 24 de junio de 1997, (1) por el que se
modifica el Anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del                 4) Condene en costas en ambas instancias a la Comisión.
Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadı́stica y
al Arancel Aduanero Común, en el sentido de que los conjuntos
electrónicos que permitan a máquinas automáticas de trata-
                                                                        Motivos y principales alegaciones
miento de información y a sus unidades tratar señales de audio
(tarjetas de sonido) deben clasificarse en la partida 8471, en la
8473 o en la 8543?                                                      Los recurrentes basan su recurso de casación contra el auto
                                                                        impugnado en las irregularidades del procedimiento ante el
2.     ¿Son válidos, en la medida en que las tarjetas de sonido        Tribunal de Primera Instancia, que han resultado perjudiciales
descritas en la primera cuestión están comprendidas en la             para sus intereses, y en las infracciones del Derecho comunita-
partida 8543, el Reglamento no 1153/97 de la Comisión, de              rio en que ha incurrido el Tribunal de Primera Instancia,
24 de junio de 1997, y el Reglamento (CE) no 2086/97 de la              alegando en particular que:
Comisión, de 4 de noviembre de 1997, (2) por el que se
modifica el Anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 relativo            1) El Tribunal de Primera Instancia aplicó incorrectamente la
a la nomenclatura arancelaria y estadı́stica y al Arancel                   normativa pertinente al no reconocer que la Decisión de la
Aduanero Común?                                                            Comisión afectó a los recurrentes, en el sentido del artı́culo
                                                                            33 del Tratado CECA, y que estos últimos tenı́an derecho
(1) DO L 168 de 26.6.1997, p. 35.                                           a que se les notificara dicha Decisión, por tratarse de
(2) DO L 312 de 14.11.1997, p. 1;
                                                                            interesados en la Decisión en el sentido del artı́culo 15, del
                                                                            Tratado CECA.
 ---pagebreak--- C 63/14                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4.3.2000
2) El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error de               ningún otro recurso de Estado (error de calificación jurı́dica
    Derecho al no reconocer que la Comisión hubiera debido                de los hechos). En todo caso, la Comisión nada explica
    notificar su Decisión a los recurrentes cuando éstos                  acerca de las razones que la condujeron a considerar que
    solicitaron formalmente la notificación de la misma el                solamente la comprobación del carácter público de una
    24 de agosto de 1998.                                                  empresa basta para determinar el origen público de los
                                                                           recursos utilizados en el sentido del artı́culo 87 del Tratado
3) En el procedimiento, ante el Tribunal de Primera Instancia              (infracción de la obligación de motivación). Por último, la
    se violaron los derechos de defensa de los recurrentes, lo             Comisión ni siguiera examina el carácter imputable o
    que constituye una irregularidad del procedimiento.                    inimputable al Estado de las medidas por ella censuradas
                                                                           (error de Derecho).
4) La resolución del Tribunal de Primera Instancia distorsiona
    manifiestamente el significado evidente de las pruebas y
    supone una apreciación jurı́dicamente errónea de los              — (Con carácter subsidiario) Error manifiesto de apreciación
    hechos.                                                                del carácter prudente de las ayudas concedidas a Stardust
                                                                           por SBT y Altus: sólo a partir de la liquidación de cuentas
                                                                           de 30 de junio de 1995, caracterizada por la comprobación
(1) DO C 358, de 21.11.1998, p. 19.                                        de una pérdida considerable (362 millones de francos) y al
(2) DO C 174, de 19.6.1999, p. 6.                                          haberse descubierto y tenido en cuenta las consecuencias
                                                                           de las maquinaciones y engaños de antiguos dirigentes, el
                                                                           compromiso financiero de SBT/Altus releva tener el carác-
                                                                           ter desproporcionado que le atribuye la Comisión. Pero
                                                                           antes de dicha fecha, las cuentas de Stardus mostraron una
                                                                           situación aceptable para una sociedad en sus inicios. La
                                                                           Comisión, erróneamente, se niega a tener en cuenta los
Recurso interpuesto el 20 de diciembre de 1999 por la                      diversos engaños para apreciar el carácter prudente o
República Francesa contra la Comisión de las Comunida-                   imprudente del comportamiento de SBT, debido especial-
                           des Europeas                                    mente a que, a la espera de la resolución de los órganos
                                                                           jurisdiccionales nacionales ante los que se sometieron estos
                       (Asunto C-482/99)                                   asuntos, no puede pronunciarse sobre ellos.
                          (2000/C 63/27)                                — Contradicciones internas de los motivos de la decisión
                                                                           impugnada, en particular, en lo que se refiere a la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha               identificación de quién concedió la ayuda, la Comisión
presentado el 20 de diciembre de 1999 un recurso contra la                 tanto se refiere conjuntamente al Crédit Lyonnais y al CDR,
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                     como únicamente al Crédit Lyonnais, o únicamente al
República Francesa, representada por la Sra. Kareen Rispal-Be-            CDR. Todo el razonamiento de la Comisión parece fun-
llanger y por el Sr. Frédérik Million, en calidad de Agentes, que          darse en el hecho de que las ayudas, en su globalidad,
designa como domicilio en Luxemburgo la Embajada de                        son imputables al Crédit Lyonnais, incluidas las nuevas
Francia, 8b, boulevard Joseph II.                                          aportaciones de capital posteriores a la separación de las
                                                                           empresas, que tan sólo sufrieron un aplazamiento en
                                                                           cuanto al pago por parte del CDR, cuando la propia parte
La República Francesa solicita al Tribunal de Justicia que:               dispositiva de la decisión se refiere, por el contrario, a las
                                                                           ayudas de CDR a Stardust y ordena su recuperación.
— Anule en su totalidad la decisión de la Comisión de las
    Comunidades Europeas, de 8 de septiembre de 1999,
    adoptada sobre la base de los artı́culos 87 y 88 CE, relativa       — Violación del principio de seguridad jurı́dica: la decisión
    a las ayudas a la empresa Stardust Marine.                             impugnada recoge manifiestamente aspectos importantes
                                                                           de decisiones anteriores de la Comisión relativas a las
— Condene en costas a la Comisión.                                        ayudas concedidas al Crédit Lyonnais. En primer lugar, el
                                                                           razonamiento de la Comisión en la decisión impugnada
                                                                           vuelve a excluir la posibilidad de que el CDR efectúe
Motivos y principales alegaciones                                          cesiones (en su caso, tras nueva aportación de capital), aun
                                                                           cuando esta opción es, como en el caso de Stardust, la más
— Violación del artı́culo 87, apartado 1, del Tratado CE: La              racional desde un punto de vista económico y que, por
    decisión impugnada da una interpretación errónea del                tanto, responde a la misión que se le ha confiado. En
    concepto de recursos públicos en la medida en que la                  segundo lugar, la Comisión se niega a conceder importan-
    Comisión considera en ella el carácter supuestamente                 cia alguna al comportamiento prudente de CDR.
    público de los recursos utilizados por las filiales y subfiliales
    del Crédit Lyonnais (Altus Finance y SBT) como un hecho
    indiscutible. Pues bien, la naturaleza pública de los recursos     — Vulneración de los derechos de defensa del Gobierno
    de una empresa no puede resultar únicamente de la                     francés: en el marco del procedimiento administrativo
    circunstancia de pertenecer al sector público (error de               escrito, la Comisión nunca manifestó su intención de
    Derecho). En este caso, SBT y Altus (filiales del Crédit               aplicar el concepto de continuum de la acción del Estado,
    Lyonnais) no disponı́an, en el momento de las intervencio-             es decir, —en otros términos— imputar la totalidad de
    nes incriminadas, de ninguna dotación presupuestaria y de             las medidas de ayuda a Stardust al comportamiento