CELEX: 21981A0120(01)
Language: pl
Date: 1981-01-20 00:00:00
Title: Wymiana listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Turcji, dotycząca art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia

Ważna informacja prawna

|

21981A0120(01)

Dziennik Urzędowy L 065 , 11/03/1981 P. 0036 - 0041

		Wymiana listówmiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Turcji, dotycząca art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady StowarzyszeniaBruksela, 20 stycznia 1981 r.Szanowny Panie,Na mocy art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia mam zaszczyt poinformować Pana, że ilości oraz harmonogramy sezonowe związane z obniżkami stawek celnych przewidzianymi w ust. 1 wspomnianego artykułu są następujące:1. Zniesienie ceł stosuje się do przywozu do Wspólnoty, w okresach wskazanych poniżej, następujących produktów:Numer pozycji WTC | Wyszczególnienie |07.01 | Warzywa, świeże lub chłodzone: A.Ziemniaki:II.Młode ziemniaki:ex a)Od 1 stycznia do 15 maja:Od 1 stycznia do 31 marcaF.Warzywa strączkowe, nawet łuskaneII.Fasola (z gatunku Phaseolus):ex a)Od 1 października do 30 czerwca:Od 1 listopada do 30 kwietniaex III:Pozostałe:Bób (Vicia Faba major L.):Od 1 lipca do 30 kwietniaex H.Cebule, szalotki i czosnekCebule:Od 15 lutego do 15 majaex T.Inne:Oberżyny:Od 15 stycznia do 30 kwietniaSelery:Od 1 stycznia do 30 kwietniaCukinie i dynie:Od 1 grudnia do końca lutego |08.04 | Winogrona, świeże lub suszone: A.Świeże:I.Winogrona stołowe:ex a)Od 1 listopada do 14 lipca:Od 15 listopada do 30 kwietniaOd 18 czerwca do 14 lipcaex b)Od 15 lipca do 31 października:Od 15 lipca do 17 lipca |08.07 | Owoce pestkowe, świeże: D.Śliwki:ex II.Od 1 października do 30 czerwca:Od 1 maja do 15 czerwca |ex 08.09 | Pozostałe owoce, świeże Melony:Od 1 listopada do 31 majaArbuzy:Od 1 kwietnia do 15 czerwca |2. Zniesienie ceł stosuje się w granicach rocznych kontyngentów taryfowych Wspólnoty ustalonych poniżej dla następujących produktów:Numer pozycji WTC | Wyszczególnienie | Kwota kontyngentu (w tonach) |08.05 | Orzechy, inne niż te objęte pozycją 08.01, świeże lub suszone, nawet łuskane: ex G.Pozostałe:Orzechy laskowe | 25000 |20.06 | Owoce inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub alkoholu: B.Pozostałe:II.Niezawierające dodatku alkoholu:c)Niezawierające dodatku cukru, w bezpośrednich opakowaniach o masie netto:1.4,5 kg lub powyżej:ex aa)Morele:Masa | 90 |3. Dla pomidorów przetworzonych lub zakonserwowanych inaczej niż przy użyciu octu lub kwasu octowego, objętych podpozycją 20.02 C Wspólnej Taryfy Celnej, zniesienie ceł stosuje się wobec rocznej ilości 16500 ton, pod warunkiem że Rząd Turcji zobowiązuje się podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że ilości dostarczane do Wspólnoty nie przekroczą tej wielkości. Wzajemne wyjaśnienia dotyczące warunków regulujących przywóz do Wspólnoty oraz gwarancje dotyczące ilości są uzgadniane pomiędzy Dyrekcją Generalną do spraw Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w Ministerstwie Handlu Republiki Turcji oraz Dyrekcją Generalną ds. Rolnictwa w Komisji Wspólnot Europejskich.4. Szczegółowe zasady wykonania art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia, która stanowi temat niniejszego listu, mają zastosowanie do czasu wejścia w życie kolejnej wymiany listów.Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan uprzejmie potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, zapewnienie mojego najwyższego poważania.W imieniu Rady Wspólnot EuropejskichBruksela, 6 lutego 1981 r.Szanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dzisiejszą datą, o następującym brzmieniu:"Na mocy art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia mam zaszczyt poinformować Pana, że ilości oraz harmonogramy sezonowe związane z obniżkami stawek celnych przewidzianymi w ust. 1 wspomnianego artykułu są następujące:1. Zniesienie ceł stosuje się do przywozu do Wspólnoty, w okresach wskazanych poniżej, następujących produktów:Numer pozycji WTC | Wyszczególnienie |07.01 | Warzywa, świeże lub chłodzone: A.Ziemniaki:II.Młode ziemniaki:ex a)Od 1 stycznia do 15 maja:Od 1 stycznia do 31 marcaF.Warzywa strączkowe, nawet łuskaneII.Fasola (z gatunku Phaseolus):ex a)Od 1 października do 30 czerwca:Od 1 listopada do 30 kwietniaex III:Pozostałe:Bób (Vicia Faba major L.):Od 1 lipca do 30 kwietniaex H.Cebule, szalotki i czosnekCebule:Od 15 lutego do 15 majaex T.Inne:Oberżyny:Od 15 stycznia do 30 kwietniaSelery:Od 1 stycznia do 30 kwietniaCukinie i dynie:Od 1 grudnia do końca lutego |08.04 | Winogrona, świeże lub suszone: A.Świeże:I.Winogrona stołowe:ex a)Od 1 listopada do 14 lipca:Od 15 listopada do 30 kwietniaOd 18 czerwca do 14 lipcaex b)Od 15 lipca do 31 października:Od 15 lipca do 17 lipca |08.07 | Owoce pestkowe, świeże: D.Śliwki:ex II.Od 1 października do 30 czerwca:Od 1 maja do 15 czerwca |ex 08.09 | Pozostałe owoce, świeże Melony:Od 1 listopada do 31 majaArbuzy:Od 1 kwietnia do 15 czerwca |2. Zniesienie ceł stosuje się w granicach rocznych kontyngentów taryfowych Wspólnoty ustalonych poniżej dla następujących produktów:Numer pozycji WTC | Wyszczególnienie | Kwota kontyngentu (w tonach) |08.05 | Orzechy, inne niż te objęte pozycją 08.01, świeże lub suszone, nawet łuskane: ex G.Pozostałe:Orzechy laskowe | 25000 |20.06 | Owoce inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub alkoholu: B.Pozostałe:II.Niezawierające dodatku alkoholu:c)Niezawierające dodatku cukru, w bezpośrednich opakowaniach o masie netto:1.4,5 kg lub powyżej:ex aa)Morele:Masa | 90 |3. Dla pomidorów przetworzonych lub zakonserwowanych inaczej niż przy użyciu octu lub kwasu octowego, objętych podpozycją 20.02 C Wspólnej Taryfy Celnej, zniesienie ceł stosuje się wobec rocznej ilości 16500 ton, pod warunkiem że Rząd Turcji zobowiązuje się podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że ilości dostarczane do Wspólnoty nie przekroczą tej wielkości. Wzajemne wyjaśnienia dotyczące warunków regulujących przywóz do Wspólnoty oraz gwarancje dotyczące ilości są uzgadniane pomiędzy Dyrekcją Generalną do spraw Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w Ministerstwie Handlu Republiki Turcji oraz Dyrekcją Generalną ds. Rolnictwa w Komisji Wspólnot Europejskich.4. Szczegółowe zasady wykonania art. 3 ust. 3 decyzji nr 1/80 Rady Stowarzyszenia, która stanowi temat niniejszego listu, mają zastosowanie do czasu wejścia w życie kolejnej wymiany listów.Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan uprzejmie potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe."Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią tego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, zapewnienie mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Republiki Turcji--------------------------------------------------