CELEX: 22012D0204
Language: lv
Date: 2012-10-26 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 204/2012 ( 2012. gada 26. oktobris ), ar ko groza EEZ līguma 10. protokolu par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu saistībā ar preču pārvadājumiem

24.1.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 21/57
            
         EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
   
   Nr. 204/2012
   (2012. gada 26. oktobris),
   ar ko groza EEZ līguma 10. protokolu par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu saistībā ar preču pārvadājumiem
   EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               EEZ līguma 10. protokola IIa nodaļas 9.b panta 1. punktā paredzēts, ka Līgumslēdzējas puses attiecībā uz precēm, kuras ieved to muitas teritorijā vai izved no tās, ievieš un piemēro IIa nodaļā definētos muitas drošības pasākumus, tādējādi nodrošinot līdzvērtīgu drošības līmeni pie to ārējām robežām.
            
         
               (2)
            
            
               EEZ līguma 10. protokola IIa nodaļas 9.h pantā paredzēta procedūra nepieciešamo grozījumu veikšanai, lai ņemtu vērā izmaiņas Eiropas Savienības tiesību aktos jautājumos, uz kuriem attiecas IIa nodaļa.
            
         
               (3)
            
            
               Eiropas Savienības tiesību akti par muitas drošības pasākumiem ir grozīti, jo īpaši ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 312/2009 (1), Komisijas Regulu (ES) Nr. 169/2010 (2) un Komisijas Regulu (ES) Nr. 430/2010 (3).
            
         
               (4)
            
            
               EEZ līguma 10. protokola noteikumus saskaņo ar Eiropas Savienības tiesību aktu grozījumiem, lai nodrošinātu līdzvērtīgu drošības līmeni.
            
         
               (5)
            
            
               Šis lēmums neattiecas uz Islandi un Lihtenšteinu. Tomēr to var piemērot šīm valstīm, ja tiek pieņemts jauns lēmums.
            
         
               (6)
            
            
               Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma 10. protokols,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   EEZ līguma 10. protokola I pielikumu groza šādi:
   
               1)
            
            
               protokola I pielikuma 2. panta 1. punkta e) apakšpunkta tekstu aizstāj ar šādu:
               
                           “e)
                        
                        
                           preces, attiecībā uz kurām saskaņā ar Līgumslēdzēju pušu pieņemtajiem tiesību aktiem pieļaujama mutiska muitas deklarācija vai deklarēšana, vienkārši šķērsojot robežu, izņemot mājsaimniecības priekšmetus, paletes, konteinerus un autoceļu, dzelzceļa, gaisa, jūras vai iekšzemes ūdensceļu transportlīdzekļus, ja tos pārvadā saskaņā ar pārvadājumu līgumu;”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               protokola I pielikuma 2. panta 1. punkta j) apakšpunkta tekstu aizstāj ar šādu:
               
                           “j)
                        
                        
                           šādas preces, kas izvestas no Līgumslēdzējas puses muitas teritorijas vai tajā ievestas tieši uz urbumu vai ieguves platformām, vai vēja turbīnām vai no tām, ko ekspluatē persona, kura veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijā:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       preces, kas bijušas iebūvētas tādās platformās vai vēja turbīnās, to būvēšanas, remonta, tehniskās apkopes vai pārveidošanas nolūkā;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       preces, kas izmantotas tādu platformu vai vēja turbīnu aprīkojumam vai iekārtām;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       citi krājumi, kas izmantoti vai patērēti uz tādām platformām vai tādās vēja turbīnās; kā arī
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       nekaitīgi atkritumi no tādām platformām vai vēja turbīnām;”;
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               aiz 2. panta 1. punkta l) apakšpunkta pievieno šādus apakšpunktus:
               
                           “m)
                        
                        
                           preces, kas kādā no Līgumslēdzējām pusēm ievestas no Helgolandes, Sanmarīno Republikas un Vatikāna Pilsētvalsts vai nosūtītas uz šīm teritorijām no kādas no Līgumslēdzējām pusēm;
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           preces, ko regulārā kuģu satiksmē pārvadā kuģi, kuriem ir attiecīgās atļaujas saskaņā ar procedūrām, kas izklāstītas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 313.b pantā.”;
                        
                     
         
               4)
            
            
               protokola I pielikuma 2. panta 3. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:
               “3.   Izvešanas kopsavilkuma deklarācija nav nepieciešama šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           precēm, kuras piegādā, lai tās kā rezerves daļas vai piederumus iebūvētu kuģos vai gaisa kuģos, dzinēju degvielai, smērvielām un gāzei, kas nepieciešamas kuģu vai gaisa kuģu ekspluatācijai, pārtikas produktiem un citiem priekšmetiem, ko paredzēts patērēt vai pārdot kuģī vai gaisa kuģī;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           precēm, kurām piemēro tranzīta procedūru, ja izvešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamie dati ir doti elektroniskajā tranzīta deklarācijā, un ar nosacījumu, ka galamērķa muitas iestāde ir arī izvešanas muitas iestāde;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           precēm, kuras iekrauj ostā vai lidostā attiecīgajā Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijā izkraušanai citā minētās teritorijas ostā vai lidostā, ja starpperiodā ostā vai lidostā ārpus minētās muitas teritorijas šīs preces paliks iekrautas kuģī vai gaida kuģī, kas tās pārvadā;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           precēm, kuras ostā vai lidostā neizkrauj no transportlīdzekļa, ar ko tās ievestas attiecīgajā Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijā un ar ko tās izvedīs no minētās muitas teritorijas;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           precēm, kuras ir iekrautas iepriekšējā ostā vai lidostā attiecīgajā Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijā un paliek transportlīdzeklī, ar ko tās izvedīs no minētās teritorijas;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           ja preces, kas atrodas pagaidu uzglabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā, no transporta līdzekļa, ar ko tās ievestas pagaidu uzglabāšanas telpās vai brīvajā zonā, tās pašas muitas iestādes uzraudzībā pārkrauj kuģī, gaisa kuģī vai vilcienā, ar ko tās no minētajām pagaidu uzglabāšanas telpām vai brīvās zonas izvedīs no attiecīgās Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijas, ar nosacījumu, ka:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pārkraušana tiek veikta četrpadsmit kalendārajās dienās no dienas, kad preces tika nogādātas pagaidu uzglabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā; ārkārtas apstākļos muitas dienesti var pagarināt šo laikposmu, lai būtu iespējams rīkoties atbilstoši attiecīgajiem apstākļiem;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       muitas dienestiem ir pieejama informācija par precēm; un
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       cik pārvadātājam zināms, nav mainījies preču galamērķis un saņēmējs.”
                                    
                                 
                     
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 1. novembrī ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (4).
   3. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
   
      Briselē, 2012. gada 26. oktobrī
      
         
            EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         Atle LEIKVOLL
         
      
   
   
      (1)  OV L 98, 17.4.2009., 3. lpp.
   
      (2)  OV L 51, 2.3.2010., 2. lpp.
   
      (3)  OV L 125, 21.5.2010., 10. lpp.
   
      (4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.
   
      Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 204/2012 (2012. gada 26. oktobris), ar ko groza 10. protokolu, attiecībā uz 10. protokola I pielikuma 1. panta 2. punktu
      Attiecībā uz datiem, kas jāiesniedz ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācijai, Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka:
      
                  —
               
               
                  noteikumi attiecībā uz EORI locekļiem,
               
            
                  —
               
               
                  30.a pielikuma 6. tabulas 2.6. punktā izklāstītie noteikumi par prasībām attiecībā uz maršruta maiņas pieprasījumiem,
               
            kas paredzēti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 312/2009 (2009. gada 16. aprīlis), neattiecas uz deklarācijām, kas iesniegtas kādā EBTA valstī.