CELEX: 62005CC0045
Language: hu
Date: 2006-07-13
Title: Léger főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. július 13. # Maatschap Schonewille-Prins kontra Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Hollandia. # Agrárstruktúrák - Közösségi támogatási programok - A marha- és borjúhús ágazata - A szarvasmarhafélék azonosítása és nyilvántartása - Vágási támogatás - Kizárás és csökkentés. # C-45/05. sz. ügy

PHILIPPE LÉGER
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2006. július 13.1(1)
      
      C‑45/05. sz. ügy
      Maatschap Schonewille-Prins
      kontra
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (A College van Beroep voor het bedrijfsleven [Hollandia] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Közösségi támogatási programok – Marhahúságazat– Szarvasmarhafélék azonosítása és nyilvántartása – Vágási támogatás – Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer – Közösségi csökkentés és kizárás – Nemzeti szankciók”1.     A jelen előzetes döntéshozatalra való előterjesztés keretében a Bíróságot annak megállapítására kérik, hogy valamely tagállam
         milyen mértékben és milyen alapon csökkentheti és/vagy zárhatja ki a szarvasmarhákra vonatkozó vágási támogatásra való jogosultságot
         annak megállapítása után, hogy egy gazdaságba, illetve az onnan kifelé irányuló állatmozgásra vonatkozó adatokat késve jegyezték
         be a szarvasmarhafélék azonosítására és nyilvántartására szolgáló számítógépes adatbázisba. 
      
      I –    Jogi háttér
      A –    A közösségi szabályozás
      2.     A marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendelet(2) 11. cikke (1) bekezdésének első albekezdése alapján a gazdaságában szarvasmarhákat tartó termelő, ha ilyen igényt nyújt be,
         vágási támogatásra jogosultnak minősülhet. A támogatás az arra alkalmas állatok levágásakor vagy Közösségen kívüli országba
         való exportálásakor jár. 
      
      3.     E rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első albekezdése értelmében: 
      „A vágási támogatásra a következők alkalmasak:
      a)      bikák, tinók, tehenek és üszők nyolc hónapos kor felett;
      b)      egy hónaposnál idősebb, de hét hónaposnál fiatalabb borjak, ha a hasított test súlya 160 kg-nál kevesebb,
      feltéve hogy azokat egy később meghatározandó időtartamig a termelő tartotta.”(3)
      
      4.     Az 1254/1999 rendelet (18) preambulumbekezdése ezenfelül előírja, hogy „a közvetlen kifizetéseket függővé kell tenni attól,
         hogy az érintett állattartók betartják a szarvasmarhák azonosítására és nyilvántartására vonatkozó közösségi szabályokat”.
         E rendelet 21. cikke következésképpen megállapítja, hogy „[az e fejezet szerinti] közvetlen kifizetésre a 820/97/EK rendelet[(4)] szerint azonosított és nyilvántartott állatok minősülhetnek jogosultnak”(5).
      
      5.     Ezen utóbbi rendeletet a 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet(6) helyezte hatályon kívül, amelynek egyik fő célja szintén a szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozása.
      
      1.      A szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszere
      6.     A szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalomban való megbetegedéseihez kapcsolódó válság miatt a marhahús és a marhahústermékek
         piacán bekövetkezett egyensúlyvesztést követően a szarvasmarhák termelési fázisban való azonosítására és nyilvántartására
         vonatkozó hatékony rendszer bevezetésének, valamint erre az ágazatra jellemző speciális közösségi címkézési rendszer létrehozásának
         a célja a fogyasztók marhahús és marhahústermékek minőségébe vetett bizalmának a növelése, a közegészség védelme magasabb
         szintjének a megőrzése, és a marhahúspiac tartós egyensúlyának a megerősítése(7).
      
      7.     Az 1760/2000 rendelet 3. cikkének első bekezdése értelmében a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere az
         alábbi elemekből áll: füljelzők az állatok egyedi megjelölésére, marhalevelek, egyedi nyilvántartások minden gazdaságon és
         számítógépes adatbázisok. 
      
      8.     A közösségi jogalkotó szerint „[a]z állatok gyors és pontos nyomon követhetősége céljából, a közösségi támogatási programokkal
         kapcsolatos okokból, minden tagállamnak létre kell hozni egy nemzeti számítógépes adatbázist, amelyben az állatok azonosító
         adatai, az összes, a tagállam területén található gazdaság, továbbá az állatok mozgásai rögzítésre kerülnek a szarvasmarhafélék
         és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állat-egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i 64/432/EGK tanácsi
         irányelv módosításáról és naprakésszé tételéről szóló, 1997. március 17-i 97/12/EK tanácsi irányelv(8) rendelkezéseinek megfelelően, amely tisztázza az ezzel az adatbázissal kapcsolatos egészségügyi követelményeket”(9). Az 1760/2000 rendelet 5. cikke tehát előírja, hogy a tagállamok illetékes hatóságainak 1999. december 31-től számítógépes
         adatbázist kell létrehozniuk, amely az 1964. június 26-i 64/432 tanácsi irányelvben(10) előírt minden adatot tartalmaz. 
      
      9.     E rendelet 7. cikkének (1) bekezdése szerint: 
      „A szállítók kivételével minden állattartó köteles:
      –       naprakész nyilvántartást vezetni,
      –       amint a számítógépes adatbázis teljesen működőképes, minden, a gazdaságba, illetve az onnan kifelé irányuló állatmozgást,
         az állatok gazdaságban történő születését, illetve halálát, továbbá ezen események időpontját, az eseménytől számított háromtól
         hét napos, a tagállam által meghatározott időtartamon belül az illetékes hatóságnak jelenteni. [...]” 
      
      10.   Az említett rendelet 22. cikkének (1) bekezdése ezenfelül a következőket írja elő: 
      „A tagállamok minden szükséges intézkedést meghoznak e rendelet rendelkezéseinek való megfelelés biztosítására. 
      Minden, a tagállam által az állattartóra kiszabott szankciónak arányban kell állnia a szabályszegés súlyosságával. Amennyiben
         indokolt, a szankciók között szerepelhet az érintett állattartó gazdaságáról kiinduló, illetve oda irányuló állatmozgás korlátozása.
         Minden, a tagállam által az állattartóra kiszabott szankciónak arányban kell állnia a szabályszegés súlyosságával. Amennyiben
         indokolt, a szankciók között szerepelhet az érintett állattartó gazdaságáról kiinduló, illetve oda irányuló állatmozgás korlátozása.”
      
      2.      Az egyes közösségi támogatási programok integrált igazgatási és ellenőrzési rendszere
      11.   Ezt az integrált rendszert a 3508/92/EGK tanácsi rendelet(11) hozta létre. Az megfelel a közösségi jogalkotó által kifejezett azon igénynek, hogy igazgatási és ellenőrzési mechanizmusokat
         kell meghatározni a szántóföldi növények, marha- és borjúhús, valamint a bárány- és kecskehús ágazatában, az 1992-ben elhatározott
         közös agrárpolitika reformját követően bevezetett közvetlen kifizetések rendszerének végrehajtása érdekében. Amint azt e rendelet
         ötödik preambulumbekezdése kifejti, „az integrált rendszernek valamennyi tagállamban egy számítógépes adatbázist, a mezőgazdasági
         parcellák alfanumerikus azonosítási rendszerét, a gazdálkodók támogatási kérelmeit, összehangolt ellenőrzési rendszert, továbbá
         az állattenyésztési ágazatban az állatok azonosításának és nyilvántartásának rendszerét tartalmazza”. 
      
      12.   Az egyes közösségi támogatási rendszerekre vonatkozó integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer alkalmazására vonatkozó
         részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 23-i 3887/92/EGK bizottsági rendelet(12) céljai közé tartozik a közösségi támogatásokra vonatkozó rendelkezések tiszteletben tartásának hatékony ellenőrzése, valamint
         a szabálytalanságok és csalások hatékony megelőzésére, illetve szankcionálására irányuló rendelkezések megállapítása .
      
      13.   E célból e rendelet (9) preambulumbekezdése szerint „az elkövetett szabálytalanság súlya alapján fokozatos szankciókat kell
         meghatározni, egészen a programból a szóban forgó és az azt követő évre való teljes kizárásig” [nem hivatalos fordítás]. Ugyanígy
         az említett rendelet 10b. cikke szankcióként a támogatás teljes összegének csökkentését is előírja, az igazgatási, illetve
         helyszíni ellenőrzések során az állatoknak a támogatási kérelemben feltüntetett száma, valamint a támogatható állatok megállapított
         száma között felfedezett különbség miatt.
      
      14.   Ezenkívül a 3887/92 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének értelmében „[a] jelen rendelet által előírt szankciókat a nemzeti
         szinten előírt kiegészítő szankciók sérelme nélkül kell alkalmazni [nem hivatalos fordítás]”.
      
      15.   Végül e rendelet 15. cikkének első bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      „A tagállamok meghoznak minden, e rendelet alkalmazásához szükséges további intézkedést […] E tekintetben megfelelő nemzeti
         szankciókat is megállapíthatnak a termelőkkel vagy a kereskedelmi ágazat más piaci szereplőivel szemben – mint a vágóhidak
         vagy a támogatás nyújtásának eljárásában részt vevő társaságok – az olyan ellenőrzési előírások betartásának biztosítása érdekében,
         mint a gazdaságok állatállományának nyilvántartása vagy a bejelentési kötelezettség betartása” [nem hivatalos fordítás].
      
      16.   A 3887/92 rendeletet a 2419/2001/EK bizottsági rendelet(13) hatályon kívül helyezte. Ez utóbbi rendelet 53. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy „a 2002. január 1. előtt megkezdett
         gazdasági évekkel vagy támogatási időszakokkal összefüggő támogatási kérelmekre vonatkozóan azonban továbbra is [a 3887/92]
         rendeletet kell alkalmazni”(14).
      
      17.   A 2419/2001 rendelet 44. cikke, melynek címe „Kivételek a levonások és kizárások alkalmazása alól”, a következőképpen rendelkezik:
      (1)      Az ebben a címben előírt levonásokat és kizárásokat nem kell alkalmazni, ha a mezőgazdasági termelő tényszerűen pontos információt
         nyújtott be, vagy másképpen bizonyítja, hogy nem vétkes.
      
      (2)      Az ebben a címben előírt levonásokat és kizárásokat nem kell alkalmazni a támogatási kérelem azon részeivel kapcsolatban,
         amelyekre vonatkozóan a mezőgazdasági termelő írásban értesíti az illetékes hatóságot arról, hogy a támogatási kérelem pontatlan,
         illetve a benyújtása óta pontatlanná vált, ha a mezőgazdasági termelőt nem értesítették az illetékes hatóság szándékáról egy
         helyszíni ellenőrzés elvégzésére, és az illetékes hatóság még nem értesítette a mezőgazdasági termelőt a kérelemben található
         bármiféle szabálytalanságról [helyesen: feltéve, hogy a mezőgazdasági termelőt nem értesítették az illetékes hatóság helyszíni
         ellenőrzés elvégzésére irányuló szándékáról, és nem kapott tájékoztatást az illetékes hatóságtól arra vonatkozóan, hogy a
         kérelme tekintetében szabálytalanságot állapítottak meg].
      
      Az első albekezdésben említett, a mezőgazdasági termelő által megadott információ a támogatási kérelemnek a tényleges helyzetnek
         megfelelő kiigazítását kell eredményezze [helyesen: a támogatási kérelmet a mezőgazdasági termelő által az első albekezdés
         szerint megadott információ alapján kiigazítják oly módon, hogy az a tényleges helyzetnek megfeleljen.].”
      
      18.   Ezenkívül e rendelet „A számítógépes adatbázis bejegyzéseinek módosítása és kiigazítása” című 45. cikkének (1) bekezdése előírja,
         hogy „[a] kérelmezett szarvasmarhafélékre vonatkozóan a támogatási kérelem benyújtásának időpontjától kezdve a számítógépes
         adatbázis bejegyzéseinek hibáira és hiányosságaira a 44. cikket kell alkalmazni [helyesen: azon szarvasmarhafélék vonatkozásában,
         amelyek után támogatási kérelmet nyújtottak be, a 44. cikket a számítógépes adatbázis bejegyzéseinek hibája vagy hiányossága
         esetén a kérelem időpontjától kezdődően kell alkalmazni]”.
      
      19.   Végül az említett rendelet „A szankciók halmozódása” című 47. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy „[a] 2988/95/EK,
         Euratom tanácsi rendelet(15) 6. cikkére is figyelemmel az e rendelet szerinti levonások és kizárások nem érintik a közösségi vagy nemzeti jogszabályok
         bármely egyéb rendelkezése szerinti kiegészítő szankciókat”.
      
      B –    A nemzeti szabályozás
      20.   A szarvasmarhafélékért és a húsért felelős hivatal által elfogadott, a szarvasmarhafélék azonosításáról és nyilvántartásáról
         szóló, 1998‑as holland rendelet (Verordening identificatie en registratie runderen 1998 van het Productschap Vee en Vlees;
         a továbbiakban: PVV‑rendelet) a következőképpen rendelkezik:
      
      „[…]
      12. cikk
      (1)      Az állattartók, a szállítók kivételével, kötelesek a 820/97 rendelet 4. cikkének (3) bekezdésében, valamint a 7. cikk (1) bekezdésének
         második francia bekezdésében előírt adatokat pontosan és kimerítően nyilvántartásba venni.
      
      […]
      13. cikk
      (1)      Az állattartók, a szállítók kivételével, kötelesek a jelen rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében meghatározott adatokat a
         szolgálattal három munkanapon belül közölni […].”
      
      21.   Ezenfelül az állatokra vonatkozó közösségi támogatásokról szóló holland rendelet (Regeling dierlijke EG‑premies; a továbbiakban:
         Regeling) 2.3. cikkének (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik: 
      
      „Az olyan szarvasmarhaféle levágása vagy harmadik országba történő exportálása után, amely az azonosítási és nyilvántartási
         regiszter szerint a levágás vagy a harmadik országba történő exportálás időpontjában legalább nyolc hónapos, az állattartó
         részére a kérelmére a jelen Regeling, valamint az 1254/1999 rendelet és a 2342/1999 rendelet rendelkezéseinek megfelelően
         támogatás fizetendő.”
      
      22.   A Regeling 2.4b. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy „[a] szarvasmarha hollandiai vágóhídon történő levágása esetén a vágási
         támogatás kérelmezése a levágásnak az érintett vágóhíd által a PVV‑rendelet alapján az azonosítási és nyilvántartási regiszterbe
         való bejegyzésével történik”.
      
      23.   Végül a Regeling 4.9. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „(1)      Semmilyen támogatás nem jár azon szarvasmarhafélék után, amelyek tekintetében az állattartó huszonöt napon belül nem felel
         meg azoknak a rendelkezéseknek, amelyek rá a PVV‑rendelet alapján vonatkoznak, amely rendelet előírja a szarvasmarhák születési
         idejének, valamint a szarvasmarháknak az állattartó gazdaságába való beszállítása vagy onnan való elszállítása, levágása,
         vagy harmadik országba történő exportálása időpontjának az azonosítási és nyilvántartási regiszterbe való bejegyzését, amennyiben
         az adott bejegyzési kötelezettség 2000. január 1‑jén vagy azt követően keletkezett.
      
      (2)      A támogatás 25%‑kal csökken azon szarvasmarhák után, amelyek tekintetében az állattartó az előírt határidőben nem, de az adott
         eseménytől számított huszonöt napon belül megfelel azoknak a rendelkezéseknek, amelyek rá a PVV‑rendelet alapján vonatkoznak,
         amely rendelet előírja a szarvasmarhák születési idejének, valamint a szarvasmarháknak az állattartó gazdaságába való beszállítása
         vagy onnan való elszállítása, levágása, vagy harmadik országba történő exportálása időpontjának az azonosítási és nyilvántartási
         regiszterbe való bejegyzését, amennyiben az adott bejegyzési kötelezettség 2000 január 1‑jén vagy azt követően keletkezett.”
      
      II – A tényállás és az alapeljárás
      24.   A Maatschap Schonewille-Prins (a továbbiakban: Schonewille) szarvasmarhafélék tenyésztésre szakosodott mezőgazdasági vállalkozást
         működtet. 2001. február 1‑jén ez a társaság 365 szarvasmarha után vágási támogatás iránti kérelmet nyújtott be a Minister
         van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit-hez (holland mezőgazdasági, természetvédelmi és élelmiszerügyi miniszter; a továbbiakban:
         miniszter) a Regeling alapján. 
      
      25.   2002. június 24‑i határozatában a miniszter közölte a Schoenewille-lel, hogy a 2001‑es évre vonatkozóan a kérelem tárgyát
         képező szarvasmarhák közül csupán 260 felel meg teljes mértékben vagy részben a támogatás feltételeinek, míg 105 szarvasmarha
         nem. Ezt a határozatot a miniszter utólag helyesbítette, mivel úgy vélte, hogy 15 további szarvasmarha után nyújtható teljes
         mértékű vágási támogatás, és úgy találta, hogy egy másik állat nem felel meg teljes mértékben a támogatás feltételeinek.
      
      26.   A Schonewille panaszt nyújtott be a miniszter határozata ellen, amelyben különösen a támogatások levonásait és az abból való
         kizárásokat vitatta. Ezt a panaszt a miniszter a 2003. június 19-i határozatában elutasította.
      
      27.   E határozatában a miniszter egyrészt egy szarvasmarha esetében teljes mértékben elutasította a támogatás iránti kérelmet,
         azzal az indokolással, hogy a Rigeling 4.9. cikkének (1) bekezdésében előírt határidőn belül nem került sor az azonosítási
         és nyilvántartási regiszterbe történő bejegyzésre. Másrészt a miniszter a szarvasmarhák egy csoportja tekintetében a kérelmezett
         támogatást a Regeling 4.9. cikkének (2) bekezdése alapján 25%‑kal csökkentette, mivel a regiszterbe való bejegyzés nem megfelelő
         időben történt, viszont a Regeling 4.9. cikkének (2) bekezdésében meghatározott – öt nap kezeléssel növelt – huszonöt napos
         határidőn belül. 
      
      28.   2003. július 30-i levelében a Schoenewille keresetet indított az említett határozat ellen a College van Beroep voor het bedrijfsleven
         (Hollandia) előtt. Álláspontja szerint a miniszter tévesen állapította meg, hogy a szarvasmarha gazdaságba való beszállításának
         az azonosítási és nyilvántartási regiszterbe történő késedelmes bejegyzése igazolhatja a vágási támogatás megtagadását vagy
         csökkentését. A Schoenewille szerint az állatai megfelelnek az 1254/1999 rendelet 21. cikkében előírt feltételnek, mivel azokat
         az 1760/2000 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően azonosították (két hivatalos füljelzés), és ugyanezen rendelet
         7. cikke (1) bekezdésének megfelelően jegyezték be. Azt is állítja, hogy a tagállamok a szarvasmarhafélék azonosítása és nyilvántartása
         tekintetében nem állapíthatnak meg a Regeling 4.9. cikkében előírthoz hasonló, további feltételeket az említett vágási támogatás
         nyújtására vonatkozóan. 
      
      III – Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem
      29.   Az előzetes döntéshozatal iránti kérelmével a College van Beroep voor het bedrijfsleven arra keresi a választ, hogy figyelembe
         véve a Schonewille által az azonosítási és nyilvántartási regiszter kezelője felé tett bejelentések tekintetében megállapított
         szabálytalanságokat, a miniszter megalapozottan zárta‑e ki teljes mértékben vagy részben az 1254/1999 rendelet szerinti vágási
         támogatásra vonatkozó jogosultságot.
      
      30.   Ez arra vezette a kérdést előterjesztő bíróságot, hogy a rendelet 21. cikkének értelmezésére vonatkozó kérdést terjesszen
         elő, mivel e cikk előírja, hogy a közvetlen kifizetésre „[a 820/97/EK rendelet] szerint azonosított és nyilvántartott állatok
         minősülhetnek jogosultnak”. Az említett bíróság véleménye szerint lehetséges a 21. cikkben szereplő feltétel olyan „radikális
         értelmezése”, amely ebből a szempontból azt jelentené, hogy a vágási támogatás egészére való jogosultsághoz az 1760/2000 rendelet
         minden előírását be kell tartani, beleértve a rendelet 7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében szereplő, a
         gazdaságba, illetve az onnan kifelé irányuló állatmozgásra vonatkozókat is. Ezen értelmezés elfogadása azzal a következménnyel
         járna, hogy az adatok bejelentése tekintetében megállapított szabálytalanságok – bármely csekélyek is legyenek – teljes mértékben
         kizárnák a támogatásra való jogosultságot. Ennélfogva meg kell vizsgálni, hogy az 1254/1999 rendelet 21. cikke nem ellentétes‑e
         az arányosság elvével. 
      
      31.   A kérdést előterjesztő bíróság felveti továbbá a 2419/2001 rendelet 44. és 45. cikkének a jelen ügyben való alkalmazhatóságát.
         Ha – a Bíróságnak a Gerken ügyben 2004. július 1-jén hozott ítéletére(16) tekintettel – e rendelet 45. cikkének (1) bekezdését ugyanezen rendelet 44. cikkével összefüggésben értelmezve visszaható
         hatállyal kell alkalmazni, ez azt jelenti, hogy a vágási támogatásból való teljes kizárás nem alkalmazható a számítógépes
         adatbázis kezelője felé történő bejelentéssel kapcsolatos mulasztás miatt, ha a közölt adatok, mint a jelen ügyben a beszállítási
         adatok, tényszerűen teljes mértékben helyesek.
      
      32.   Következésképpen a kérdést előterjesztő bíróság az eljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából a következő
         kérdéseket terjesztette a Bíróság elé:
      
      „1)      Úgy kell‑e értelmezni az 1254/1999/EK rendelet 21. cikkét, hogy az 1760/2000/EK rendelet betartásával kapcsolatos bármilyen
         szabálytalanság egy állat vonatkozásában az állatra megállapított vágási támogatásból való teljes kizárást vonja maga után?
      
      2)      Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén: érvényes‑e az 1254/1999/EK rendelet 21. cikke, különösen az abból eredő következményekre
         tekintettel?
      
      3)      Alkalmazható‑e a 2419/2001/EK rendelet 44. és 45. cikke az 1760/2000/EK rendelet betartása során elkövetett szabálytalanságokra?
      4)      A harmadik kérdésre adott igenlő válasz esetén: azt jelenti‑e a 2419/2001/EK rendelet 44. cikkével összefüggésben értelmezett
         45. cikkének helyes alkalmazása, hogy a vágási támogatásból való teljes kizárás nem alkalmazható a számítógépes adatbázis
         kezelője felé történő bejelentéssel kapcsolatos mulasztás miatt, ha a közölt adatok, mint a jelen ügyben a beszállítási adatok,
         tényszerűen teljes mértékben helyesek (és kezdettől fogva azok voltak, így nem kellett őket helyesbíteni)? Ha ez nem vonatkozik
         minden mulasztásra, vonatkozik‑e a jelen jogvita tényállására, ahol a mulasztás az adatok késedelmes továbbításában áll (néhány
         nap vagy hét), miközben a vágásra jóval későbbi időpontban kerül sor?
      
      5)      Úgy kell‑e értelmezni a 3887/92/EGK rendelet 11. cikkét és/vagy az 1760/2000/EK rendelet 22. cikkét és/vagy a 2419/2001/EK
         rendelet 47. cikkének (2) bekezdését, hogy e rendelet betartásának biztosítása érdekében a tagállamok jogosultak nemzeti szankció
         útján a vágási támogatásra vonatkozó közösségi szabályokon alapuló jogosultsággal kapcsolatos levonásokat és kizárásokat alkalmazni?
      
      6)      Az ötödik kérdésre adott részben vagy egészben igenlő válasz esetén: a közösségi szabályokban előírt, a közösségi levonások
         és kizárások alóli kivételek, különösen a 2419/2001/EK rendelet 44. és 45. cikke, megfelelően alkalmazandók‑e a nemzeti levonásokra
         és kizárásokra is?
      
      7)      A hatodik kérdésre adott igenlő válasz esetén azt eredményezi‑e a 2419/2001/EK rendelet 44. cikkével összefüggésben értelmezett
         45. cikkének megfelelően történő, helyes alkalmazása, hogy a számítógépes adatbázis felé történő bejelentéssel kapcsolatos
         mulasztások, különösen az adatok késedelmes továbbítása, nem vezethetnek a vágási támogatásból való kizáráshoz, ha a nyilvántartásba
         bevezetett adatok, mint a jelen ügyben a beszállítás dátuma, tényszerűen teljes mértékben helyesek?”
      
      IV – Elemzés
      A –    Az első kérdésről
      33.   A kérdéseket előterjesztő bíróság az első kérdésével lényegében arra vár választ, hogy az 1254/1999 rendelet 21. cikkét úgy
         kell‑e értelmezni, hogy a szarvasmarha gazdaságba való beszállításának vagy onnan való elszállításának a számítógépes adatbázis
         felé történő bejelentésére vonatkozóan az 1760/2000 rendelet alapján meghatározott határidő elmulasztása maga után vonja az
         ezen állat után járó vágási támogatásra vonatkozó jogosultság kizárását.
      
      34.   Az Európai Közösségek Bizottsága szerint erre a kérdésre igenlő választ kell adni. Arra hivatkozik, hogy az 1245/1999 rendelet
         21. cikke a szarvasmarhafélék vágási támogatásához hasonló közvetlen kifizetéseket kifejezetten az 1760/2000 rendelet által
         meghatározott, az állatok azonosítására és nyilvántartására vonatkozó szabályok betartásától tette függővé. E szabályok, valamint
         különösen a bejegyzésre nyitva álló maximális időtartamra vonatkozó szabályok betartatásával a közösségi jogalkotó a szarvasmarhafélék
         ágazatában a közös piacszervezésnek olyan elemet akart a részévé tenni, amely a termelőket az említett szabályok betartására
         ösztönzi. 
      
      35.   E tekintetben a Bizottság hangsúlyozza, hogy a szarvasmarhák azonosítására és nyilvántartására vonatkozó szabályok betartása
         alapvető fontosságú a 1760/2000 rendelet céljainak – azaz a fogyasztók marhahús és marhahústermékek minőségébe vetett bizalma
         javulásának, a közegészség védelme egy magasabb szintje megőrzésének és a marhahúspiac tartós egyensúlya megerősítésének –
         az eléréséhez(17). Elengedhetetlen, hogy a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere teljes mértékben hatékony és teljes mértékben
         megbízható legyen, oly módon, hogy lehetővé tegye az illetékes hatóságok számára, hogy járvány esetén a lehető legrövidebb
         időn belül azonosítsák az állat származását. A hatékonyság és a megbízhatóság e követelményei szükségessé teszik, hogy a gazdaságba,
         illetve az onnan kifelé irányuló állatmozgást, az állatok gazdaságban történő születését, illetve halálát az 1760/2000 rendelet
         7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében meghatározott, az eseménytől számított háromtól hét napos határidőn
         belül bejelentsék. E határidő elmulasztása ennélfogva az adott állat vonatkozásában az állat után járó vágási támogatásból
         való teljes kizárást vonja maga után.
      
      36.   Nem értek egyet ezzel az elemzéssel. A Schoenewille-hez és a holland kormányhoz hasonlóan ugyanis úgy vélem, hogy az 1254/1999
         rendelet 21. cikke nem értelmezhető úgy, hogy az 1760/2000 rendelet alkalmazása tekintetében elkövetett szabálytalanság – mint
         a gazdaságba, illetve az onnan kifelé irányuló állatmozgás késedelmes bejelentése – ezen állat vonatkozásában automatikusan
         a vágási támogatásból való teljes kizárást jelentené.
      
      37.   Pontosabban – és ellentétben azzal az előfeltétellel, amelyen a Bizottság érvelése alapul – nem hiszem, hogy helyes volna
         egy szarvasmarha háromtól hét napos határidőn belüli elszállításának a bejegyzését a vágási támogatásra való jogosultság feltételeként felfogni. 
      
      38.   Az e véleményt megalapozó érvek kifejtése előtt célszerű röviden felvázolni az „állattenyésztési” támogatás iránti kérelmeknek
         az illetékes nemzeti hatóságok általi, az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer keretében történő kezelése rendjét.
      
      39.   Az első szakasz a támogatás mértéke alapjának megállapítására irányul(18). Így ha az állatoknak a támogatási kérelemben feltüntetett száma magasabb a támogatható állatoknak az adminisztratív vagy
         helyszíni ellenőrzések során megállapított számánál, a mezőgazdasági termelőnek járó támogatási összeget a támogatható állatok
         megállapított száma – tehát az illetékes hatóság által ellenőrzött és megerősített, a támogatás megadása feltételeinek megfelelő
         számú állat – alapján számítják(19). Ebből következik, hogy a támogatást az arra vonatkozó elfogadhatósági feltételeknek való megfelelés hiányában nem adják
         meg. 
      
      40.   A második szakasz a szankcióknak a mezőgazdasági termelő által az első szakaszban állított teljes támogatási összegre való
         esetleges alkalmazását foglalja magában.(20) Ennek célja az, hogy a mezőgazdasági termelőt pénzügyi jellegű büntetéssel sújtsák az állatoknak a támogatási kérelemben
         feltüntetett száma, valamint a támogatható állatok megállapított száma között felfedezett különbség miatt. A szankció lehet
         a közösségi támogatás teljes összegéből való levonás, illetve a támogatásból való kizárás.
      
      41.   A harmadik szakaszban korrigálható a második szakasz alapján számított támogatási összeg, amennyiben a közösségi szankciók
         alól kivételeket állapítottak meg.(21) Ilyen különösen az az eset, amikor a mezőgazdasági termelő, aki észrevette, hogy az általa benyújtott kérelem nem szándékos
         hibákat tartalmaz, erről idejében értesíti az illetékes hatóságot.
      
      42.   Végül fontos megjegyezni, hogy az itt leírt eljárás esetén a 3887/92 rendeletben előírt szankciókat a nemzeti szinten előírt
         kiegészítő szankciók sérelme nélkül kell alkalmazni(22), és hogy e rendelet 15. cikke felhatalmazza a tagállamokat a mezőgazdasági termelőkkel vagy más piaci szereplőkkel szembeni
         megfelelő nemzeti szankciók elfogadására „az olyan ellenőrzési előírások betartásának biztosítása érdekében, mint a gazdaságok
         állatállományának nyilvántartása vagy a bejelentési kötelezettség betartása” [nem hivatalos fordítás]. 
      
      43.   A fenti pontosítások után az alábbiakban jelezni kell, hogy melyek azok a feltételek, amelyek értelmében – a közösségi szabályozás
         szerint – egy levágott vagy harmadik országba kivitt állat vágási támogatásra jogosult. 
      
      44.   E feltételek szerepelnek az 1254/1999 rendelet 11. cikkének (1) bekezdésében és 21. cikkében, valamint a 2342/1999 rendelet
         37. cikkében. Ezek a következőképpen foglalhatók össze: 
      
      –       az állatok, amelyek tekintetében vágási támogatás iránti kérelem nyújtható be, bikák, tinók, tehenek és üszők nyolc hónapos
         kor felett, vagy egy hónaposnál idősebb, de hét hónaposnál fiatalabb borjak, ha a hasított test súlya 160 kg-nál kevesebb;
      
      –       a támogatás annak a termelőnek jár, aki az állatot a vágás, illetve export előtt legfeljebb egy hónappal végződő, legalább
         két hónapos birtokontartási időszak alatt tartotta; a három hónaposnál fiatalabb korban levágott borjak esetében a birtokontartási
         időszak egy hónap, és végül
      
      –        támogatás csak az 1760/2000/EK rendeletnek megfelelően azonosított és nyilvántartott állatok után nyújtható.
      45.   A kérdést előterjesztő bíróság a vágási támogatás megadására vonatkozó ezen utóbbi feltétel meghatározását kéri a Bíróságtól.
         Ebből a nézőpontból két értelmezés lehetséges. Az első értelmezés szerint – amelyet a Bizottság támogat – az állatnak meg
         kell felelnie az 1760/2000 rendeletben előírt minden szabálynak, beleértve az e támogatásra való jogosultság megszerzése érdekében
         a szállításoknak a számítógépes adatbázisba való bejelentésére nyitva álló határidőket is. A második értelmezés – amelyet
         magam is helyesnek vélek – az illetékes hatóságnak a vágási támogatás megadása megalapozottságáról való döntésekor végzett,
         arra vonatkozó ellenőrzését helyezi előtérbe, hogy egy állatot ténylegesen és megfelelően azonosítottak és nyilvántartásba
         vettek‑e az 1760/2000 rendelettel létrehozott, a szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének különböző részeiben.
      
      46.   Véleményem szerint több érv szól e második értelmezés mellett. 
      47.   Először is, az 1254/1999 rendelet 21. cikkének megfogalmazásából nem következik kifejezetten, hogy a vágási támogatás kifizetése
         az 1760/2000 rendeletben előírt minden szabály betartásától függ. Álláspontom szerint az e cikkben használt kifejezések inkább
         eredménykötelemre utalnak, vagyis az illetékes hatóságnak a vágási támogatás megadása megalapozottságáról való döntésekor
         a támogatási kérelemmel érintett állatokat ténylegesen és megfelelően kell azonosítani és nyilvántartani a szarvasmarhák azonosítási
         és nyilvántartásai rendszerének különböző részeiben. 
      
      48.   Így álláspontom szerint az 1254/1999 rendelet 21. cikkének értelmében „[az 1760/2000 rendelet] rendelkezéseinek megfelelően
         azonosított és nyilvántartott” állatot olyan állatnak kell tekinteni, amelyet:
      
      –       az 1760/2000 rendelet 4. cikkében meghatározott füljelzővel egyedileg azonosítottak; 
      –       e rendelet 6. cikkének megfelelően marhalevél kiállításával egyedileg azonosítottak;
      –       az említett rendelet 5. cikkében meghatározott számítógépes adatbázisban nyilvántartásba vettek, és szerepel az állattartó
         által ugyanezen rendelet 7. cikkének megfelelően vezetett nyilvántartásban.
      
      49.   Ezt az elemzést alátámasztja a 3887/92 rendelet 10d. cikkének megfogalmazása, amely felsorolja e követelményeket annak ellenőrzésére,
         hogy valamely szarvasmarha e rendelet 10. és 10b. cikke értelmében „ellenőrzött állatnak” tekinthető‑e, tehát olyan állatnak,
         amely esetében a támogatás megadásának minden feltétele teljesül. E tekintetben úgy vélem, hogy a szarvasmarhák mozgásának
         a számítógépes adatbázisba történő bejelentésére nyitva álló határidő betartása nem szerepel kifejezetten e követelmények
         között. 
      
      50.   Másodszor, mind a szarvasmarhák azonosítására és nyilvántartására, mind az egyes közösségi támogatási programok integrált
         igazgatási és ellenőrzési rendszerére vonatkozó közösségi szabályok megfogalmazása és célja azt bizonyítja, hogy a közösség
         jogalkotó – az 1254/1999 rendelet 21. cikkének elfogadásával – a vágási támogatásokhoz hasonló közvetlen kifizetések megadását
         nem a támogatási rendszerek irányítására vonatkozó eljárási szabályok mindegyikének betartásától akarta függővé tenni, hanem
         alapvetően a szarvasmarhák megfelelő azonosításától és nyilvántartásától.
      
      51.   Az 1254/1999 rendelet 21. cikke és a 3887/92 rendelet 10d. cikke között elvégzendő közelítésen kívül ez utóbbi rendeletnek
         az ellenőrzésre vonatkozó rendelkezései is megerősítik ezt az elemzést. Így az említett rendelet 6. cikke (6) bekezdésének
         d) pontjából következően az állatok helyszíni ellenőrzése magában foglalja különösen annak ellenőrzését, hogy a gazdaságban
         található összes szarvasmarhát – amelyek vonatkozásában a támogatási kérelmeket benyújtották, vagy amelyek vonatkozásában
         a későbbiekben támogatási kérelmeket nyújthatnak be – füljelzőkkel és marhalevelekkel azonosítottak, szerepelnek az állattartó
         nyilvántartásában, és be vannak jelentve a számítógépes adatbázisba. 
      
      52.   Ezenfelül konkrétabban a számítógépes adatbázis vonatkozásában meg kell állapítani, hogy annak fontos szerepe van a támogatási
         kérelmek ellenőrzésének eszközei között. Lényegében ez teszi lehetővé „keresztellenőrzések” elvégzését az adminisztratív ellenőrzések(23) során, és a támogatási kérelmek támogathatóságának biztosítása érdekében referenciaként szolgál a helyszíni ellenőrzések(24) során. Általánosabban fogalmazva – amint azt az 1760/2000 rendelet (14) preambulumbekezdése kifejti – a számítógépes adatbázis
         célja az „állatok gyors és pontos nyomon követhetősége […], a közösségi támogatási programokkal kapcsolatos okokból”. Ezért
         döntő fontosságú, hogy a támogatási kérelemmel érintett szarvasmarhákra vonatkozó adatokat az illetékes hatóság ellenőrzésekor
         pontosan bevezessék ebbe az adatbázisba. Az ilyen adatoknak többek között tartalmazniuk kell a gazdaságba, illetve az onnan
         kifelé irányuló állatmozgást, az állatok gazdaságban történő születését, illetve halálát, továbbá ezen események időpontját,
         amint azt e rendelet 7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdése előírja. Ezen adatoknak a számítógépes adatbázisban
         való pontos nyilvántartása tehát meghatározó annak tekintetében, hogy az illetékes hatóság ellenőrizhesse a vágási támogatás
         többi feltételének teljesülését, ellenőrizve az állatok korára – az adatbázisban szereplő születési idő alapján – és a birtokon
         tartási időszakra vonatkozó előírásokat.
      
      53.   Abban az esetben, ha az adminisztratív vagy helyszíni ellenőrzés után az illetékes hatóság megállapítja, hogy valamely támogatási
         kérelemmel érintett szarvasmarhát nem megfelelően tartanak nyilván a számítógépes adatbázisban, úgy kell tekintenie, hogy
         ez az állat nem támogatható, ezért nincs helye a vágási támogatás folyósításának.
      
      54.   Ezzel szemben, ha az illetékes hatóság által a támogatás megadásáról vagy megtagadásáról hozott döntés időpontjában ezek az
         adatok megfelelően szerepelnek az adatbázisban, és lehetővé teszik a támogatási kérelem megalapozottságának ellenőrzését,
         annak felfedezése, hogy korábban egy-két szarvasmarha mozgását késve jelentették be, önmagában nem lehet hatással magának
         a támogatás megadásának az elvére. Más szavakkal, az ilyen megállapítás nem befolyásolhatja az állatnak a kért támogatás tekintetében
         való támogathatóságát. 
      
      55.   Ezt a gondolatot támasztják alá a 3887/92 rendeletet követő 2419/2001 rendelet rendelkezései. E rendelet (28) preambulumbekezdése
         megerősíti, hogy az „1254/1999[…] rendelet 21. cikke alapján a szarvasmarhafélék megfelelő azonosítása és nyilvántartása a
         jogosultság egyik feltétele”. Ezenfelül érdemes megjegyezni, hogy a 796/2004 rendelet, amelynek célja az 1782/2003 rendeletben
         előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó
         részletes szabályok megállapítása, a (68) preambulumbekezdésében előírja, hogy a számítógépes adatbázisban lévő pontatlan
         adatok „nemcsak a kölcsönös megfeleltetési kötelezettségeknek való meg nem felelést, hanem valamely támogathatósági feltétel
         megsértését is jelentik”. Ezek a rendelkezések azonban nem említik kifejezetten, hogy a számítógépes adatbázisba való bejelentés
         határidejének betartása a vágási támogatás megadásának feltétele. 
      
      56.   Harmadszor, fontos hangsúlyozni, hogy az az értelmezés, amely szerint a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba
         történő bejelentésére vonatkozó határidő betartása a vágási támogatás megadhatóságának feltétele, összeegyeztethetetlennek
         mutatkozik azzal, hogy e támogatás megadása feltételeinek mindenképpen egységesnek kell lenniük az Európai Unió minden tagállamában.
         
      
      57.   Mivel ugyanis az 1760/2000 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdése úgy rendelkezik, hogy ezt a határidőt
         a tagállam állapítja meg három és hét nap között, nagyon valószínű, hogy ez az időtartam tagállamonként változó lesz(25).
      
      58.   Még ha elképzelhető is azonban, hogy a támogatási programok kezelésére vonatkozó eljárási szabályok megállapítását a tagállamok
         mérlegelésére lehet bízni, nehéz elfogadni, hogy valamely közösségi támogatásra való jogosultság elfogadhatósági feltételei
         a kérelmezők gazdaságának fekvése alapján különbözőek legyenek. Az ilyen megoldás végső soron a kérelmezők közötti egyenlőtlen
         bánásmódhoz vezetne. A fenti megfontolások véleményem szerint azt bizonyítják, hogy a közösségi jogalkotó szándéka nem irányult
         arra, hogy a számítógépes adatbázisba való bejelentés határidejének betartása a szarvasmarhák utáni vágási támogatásra való
         jogosultságnak a feltétele legyen.(26)
      
      59.   Végül hozzáfűzöm, hogy ellentmondásos lenne, ha az ilyen határidő – akár jelentéktelen – be nem tartása automatikusan a támogatásra
         való jogosultságból való teljes kizáráshoz vezetne, amikor a 3887/92 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének első albekezdéséből
         következően a támogatási kérelem késedelmes benyújtása munkanaponként 1%-os levonással jár azon, a kérelemmel érintett támogatási
         összegből, amely a mezőgazdasági termelőnek akkor járt volna, ha a kérelmét megfelelő időben nyújtotta volna be, illetve 25
         nap késedelem után a kérelmet elfogadhatatlanként elutasítják, így az összeg már nem adható meg. 
      
      60.   A fentiek figyelembevételével úgy vélem, hogy az 1254/1999 rendelet 21. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a szarvasmarhák mozgásának
         az 1760/2000 rendelet 7. cikke (1) bekezdése második francia bekezdésében meghatározott számítógépes adatbázisba történő bejelentésére
         nyitva álló határidő betartása nem feltétele a vágási támogatásra való jogosultságnak. Így e rendelkezésekből nem vonható
         le az a következtetés, hogy a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba való késedelmes bejelentése önmagában és
         automatikusan ezen állatoknak a vágási támogatásra való jogosultságból való kizárásához vezetne.
      
      61.   Álláspontom szerint a fenti elemzés semmiképpen nem mond ellent a közösségi jogalkotó által az 1760/2000 rendeletben kifejtett
         céloknak, vagyis a fogyasztók marhahús és marhahústermékek minőségébe vetett bizalma javulásának, a közegészség védelme magasabb
         szintje megőrzésének és a marhahúspiac tartós egyensúlya megerősödésének(27).
      
      62.   Egyetértek a Bizottsággal, amikor annak fontosságát hangsúlyozza, hogy a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere
         teljes mértékben hatékony és folyamatosan megbízható legyen, oly módon, hogy lehetővé tegye az illetékes hatóságok számára,
         hogy járvány esetén a lehető legrövidebb időn belül azonosítsák az állat származását. A hatékonyság és a megbízhatóság követelményéhez
         szükséges az, hogy az állatok érkezésére, elszállítására, születésére vagy halálára vonatkozó adatokat az 1760/2000 rendelet
         7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében meghatározott háromtól hét napos határidőn belül bejelentsék.
      
      63.   Azonban a Bizottság állításával ellentétben a fentiekben kifejtésre került, hogy a vonatkozó közösségi szabályozás tekintetében
         e határidő túllépése álláspontom szerint nem jelenti automatikusan az érintett állatok tekintetében a vágási támogatásra való
         jogosultság megszűnését.
      
      64.   Így meg kell határozni, hogy az illetékes nemzeti hatóságok hogyan, és milyen alapon szankcionálják a túllépést. Ez lesz az
         elemzés tárgya az ötödik kérdés vizsgálatának keretében.
      
      65.   Végül figyelembe véve, hogy az első kérdésre nemleges válasz adását javaslom a Bíróságnak, a második kérdést nem kell megválaszolni.
      B –    A harmadik kérdésről
      66.   Ezzel a kérdéssel a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra keresi a választ, hogy a 2419/2001 rendelet 44. és 45. cikke
         alkalmazandó‑e az 1760/2000 rendelet alkalmazása tekintetében elkövetett olyan szabálytalanságra, mint amilyen a szarvasmarhák
         mozgásának a számítógépes adatbázisba való késedelmes bejelentése.
      
      67.   Mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy a 2419/2001 rendelet elvileg nem alkalmazandó az alapügy tényállására, az a 3887/92
         rendelet időbeli hatálya alá tartozik. Mindazonáltal a Bíróság a fent hivatkozott Gerken-ítéletben úgy döntött, hogy a 2988/95
         rendelet(28) 2. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy olyan „állattenyésztési” támogatás iránti kérelem esetén, amely a 3887/92
         rendelet időbeli hatálya alá tartozik, és amely olyan szabálytalanságot tartalmaz, amely ez utóbbi rendelet 10. cikke (2) bekezdésének
         a) pontja(29) értelmében szankció alkalmazására ad okot, a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak visszaható hatállyal alkalmazniuk kell a
         2419/2001 rendelet 44. cikke (1) bekezdésének rendelkezéseit, mert e rendelkezések kevésbé szigorúak az érintett magatartás
         vonatkozásában(30). 
      
      68.   Ennek tisztázása után azért hangsúlyozni kell, hogy az 1760/2000 rendelet alkalmazásában az olyan szabálytalanság, mint a
         szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése, nem tartozik a 2419/2001 rendelet 44.
         és 45. cikkének tárgyi hatálya alá. 
      
      69.   E két cikk célja lényegében az alkalmazás alóli kivételek megállapítása az e rendelet IV. címében meghatározott támogatási
         kérelmek, a csökkentések, illetve a kizárások tárgyát képező szarvasmarhák tekintetében.
      
      70.   Amint azt korábban, az „állattenyésztési” támogatások iránti kérelmeknek az illetékes nemzeti hatóságok által az integrált
         igazgatási és ellenőrzési rendszer keretében történő kezelési rendje leírásánál jeleztem, az eljárás második szakaszánál alkalmazott
         közösségi csökkentések és kizárások célja a mezőgazdasági termelő pénzügyi jellegű büntetése az állatoknak a támogatási kérelemben feltüntetett száma, valamint a támogatható állatok megállapított száma között felfedezett
            különbség miatt. E tekintetben emlékeztetünk arra, hogy a támogatható állatok megállapított száma azon állatok száma, amelyek tekintetében
         a támogatásra jogosultság feltételeinek betartását az illetékes hatóság ellenőrizte és megerősítette.
      
      71.   Márpedig, amint az a fentiekben bemutatásra került, a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba való bejelentésére
         vonatkozó határidő betartása nem tekinthető a vágási támogatásra való jogosultság feltételének, e határidő túllépésének megállapítása
         nem változtat a támogatható állatoknak az ellenőrzések során megállapított számán. Így nem lesz eltérés a támogatási kérelemben
         bejelentett állatok száma és a támogatható állatok megállapított száma között, és ennek következményeként a 3887/92 rendelet
         10b. cikkében meghatározott közösségi csökkentések, valamint kizárások nem alkalmazandók.
      
      72.   Így ilyen esetben nem kerülne szóba a közösségi csökkentések és kizárások alóli, a 2419/2001 rendelet 44. és 45. cikkében
         előírt kivételek alkalmazása.(31)
      
      73.   Következésképpen azt javaslom, hogy Bíróság a kérdést feltevő bíróságnak azt a választ adja, hogy a 2419/2001 rendelet 44.
         és 45. cikke nem alkalmazandó az 1760/2000 rendelet alkalmazása tekintetében elkövetett olyan szabálytalanságra, mint amilyen
         a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése.
      
      74.   Mivel azt javaslom, hogy a Bíróság a harmadik kérdésre nemleges választ adjon, ezért a negyedik kérdést nem kell megválaszolni.
      C –    Az ötödik kérdésről
      75.   Ezzel a kérdéssel a kérdést előterjesztő bíróság arra keresi a választ, hogy a 3887/92 rendelet 11. cikkét és/vagy az 1760/2000
         rendelet 22. cikkét és/vagy a 2419/2001 rendelet 47. cikkének (2) bekezdését úgy kell-e értelmezni, hogy a tagállamok a közösségi
         szabályozás betartása biztosításának céljából nemzeti szankciók útján csökkenthetik vagy kizárhatják a vágási támogatásra
         való jogosultságot.
      
      76.   Mindenekelőtt hangsúlyozni kell az illetékes nemzeti hatóság által alkalmazott szankciók jelentőségét az 1760/2000 rendelet
         7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében meghatározott bejelentési határidőnek a mezőgazdasági termelő által
         történő túllépése esetében. Lényegében ezek a szankciók ösztönzik a mezőgazdasági termelőt a nemzeti szinten megállapított
         határidő betartására. E tekintetben nem szabad alábecsülni az olyan határidő betartását, amely biztosítja a szarvasmarhák
         „hatékony és valós időben történő nyomon követhetőségét”(32). E nyomon követhetőség a szarvasmarhák szivacsos agyvelőgyulladása közelmúltbeli válsága után alapvető fontosságú a közegészség
         védelméhez. Ebből a szemszögből elengedhetetlen nemzeti szankciók alkalmazása az 1760/2000 rendeletben megállapított célkitűzéseknek
         – nevezetesen a fogyasztók marhahús és marhahústermékek minőségébe vetett bizalma javításának, a közegészség védelme magasabb
         szintje megőrzésének és a marhahúspiac tartós egyensúlya megerősítésének – az elérése érdekében.(33)
      
      77.   Ezt követően megállapítom, hogy a tagállamoknak az ilyen szankciók megállapítására irányuló kötelezettsége kifejezetten szerepel
         e rendelet 22. cikke (1) bekezdésének első albekezdésében, amelynek értelmében „[a] tagállamok minden szükséges intézkedést
         meghoznak e rendelet rendelkezéseinek való megfelelés biztosítására”. Ugyanezen cikk (1) bekezdésének második albekezdése
         keretet szab a tagállamok e hatáskörének, amikor pontosítja, hogy „[m]inden, a tagállam által az állattartóra kiszabott szankciónak
         arányban kell állnia a szabályszegés súlyosságával”.
      
      78.   Mivel az említett 22. cikk (1) bekezdése mérlegelési mozgásteret biztosít a tagállamoknak a késedelmes bejelentés esetén alkalmazandó
         szankció típusa tekintetében – amennyiben az arányban áll az elkövetett szabályszegés súlyosságával – úgy vélem, hogy azok
         megállapíthatnak a vágási támogatásra való jogosultság csökkentésére vagy – különösen súlyos esetekben – annak kizárására
         vonatkozó szankciókat is. Az általuk alkalmazandó szankciók arányos jellegének megítéléséhez az illetékes nemzeti hatóságok
         olyan kritériumokra támaszkodhatnak, mint a szabályszegés ismétlődése vagy időtartama. A szarvasmarhák mozgásának a számítógépes
         adatbázisba való bejelentésére nyitva álló határidő túllépése esetében a késedelem fontossága az a fő szempont, amelyet figyelembe
         kell venni.
      
      79.   Végül megjegyzem, hogy a közösségi jogalkotó az 1760/2000 rendelet 22. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében más szankciótípusokat
         is megállapított, amikor meghatározta, hogy „amennyiben indokolt, a szankciók között szerepelhet az érintett állattartó gazdaságáról
         kiinduló, illetve oda irányuló állatmozgás korlátozása”(34). Más szankciótípusok lehetősége azonban nem kérdőjelezi meg a tagállamok rendelkezésére álló azon lehetőséget, hogy az 1760/2000
         rendelet rendelkezései betartásának biztosítása céljából a vágási támogatás csökkentésére, vagy akár kizárására irányuló pénzügyi
         jellegű szankciók megállapításához szükséges intézkedések megtételére irányuló kötelezettségüknek eleget tegyenek.
      
      80.   A fenti elemzésből következik, hogy véleményem szerint az 1760/2000 rendelet 22. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a tagállamok
         e rendelet rendelkezései betartásának biztosítására nemzeti szankciók útján csökkenthetik vagy kizárhatják a vágási támogatásra
         való jogosultságot – amint az az említett rendelet 7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében szerepel –, feltéve
         hogy az alkalmazott szankció arányban áll a szabálysértés súlyával.
      
      D –    A hatodik kérdésről
      81.   Ezzel a kérdéssel a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra vár választ a Bíróságtól, hogy a 2419/2001/EK rendelet 44.
         és 45. cikkében előírt, a közösségi levonások és kizárások alóli kivételek megfelelően alkalmazandók‑e a nemzeti levonásokra
         és kizárásokra, amelyek célja a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése szankcionálása.
      
      82.   A harmadik kérdés vizsgálatakor azt javasoltam, hogy a Bíróság a kérdést előterjesztő bíróságnak azt a választ adja, hogy
         a 2419/2001 rendelet 44. és 45. cikke nem alkalmazandó az 1760/2000 rendelet alkalmazása tekintetében elkövetett olyan szabálytalanságra,
         mint amilyen a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése. Ezek a rendelkezések az
         ilyen típusú szabálytalanságokat szankcionáló nemzeti szintű levonásokra és kizárásokra sem alkalmazhatóak. Ezenfelül a 2419/2001
         rendelet 44. cikke (1) bekezdésének szövege kifejezetten az ugyanezen rendelet IV. címe rendelkezéseiben megállapított csökkentésekre
         és kizárásokra irányul.
      
      83.   Ebből következik, hogy a 2419/2001 rendelet 44. és 45. cikkében megállapított, a közösségi csökkentések és kizárások alóli
         kivételek nem alkalmazhatók a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése szankcionálására
         irányuló nemzeti szintű csökkentésekre és kizárásokra.
      
      84.   Tekintettel a hatodik kérdésre adandó, általam javasolt választ, a hetedik és egyben utolsó kérdést nem kell megvizsgálni.
      V –    Végkövetkeztetések
      85.   A fentiekre tekintettel azt javaslom, hogy a Bíróság a College van Beroep voor het bedrijfsleven által előzetes döntéshozatalra
         előterjesztett kérdésekre az alábbiak szerint válaszoljon:
      
      „1)      A marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendelet 21. cikkét úgy kell
         értelmezni, hogy a szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek
         címkézéséről, valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. július 17-i 1760/2000/EK európai
         parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében meghatározott, a szarvasmarhák mozgására
         vonatkozó, a számítógépes adatbázisba történő bejelentés határidejének betartása nem feltétele a vágási támogatás megadásának.
         E rendelkezésekből tehát nem következik, hogy a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése
         önmagában és automatikusan maga után vonja a vágási támogatásra való jogosultságból való kizárást az érintett állatok tekintetében.
      
      2)      A 3508/92/EGK tanácsi rendelettel az egyes közösségi támogatási intézkedésekre vonatkozóan létrehozott egységes igazgatási
         és ellenőrzési rendszer részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2001. december 11-i 2419/2001/EK bizottsági
         rendelet 44. és 45. cikke nem alkalmazható az 1760/2000 rendelet alkalmazása tekintetében elkövetett olyan szabálytalanságra,
         mint a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése. 
      
      3)      Az 1760/2000 rendelet 22. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a tagállamok e rendelet rendelkezései betartásának biztosítására
         nemzeti szankciók útján csökkenthetik vagy kizárhatják a vágási támogatásra való jogosultságot – amint az az említett rendelet
         7. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében szerepel –, feltéve hogy az alkalmazott szankció arányban áll a szabálysértés
         súlyával.
      
      4)      A 2419/2001 rendelet 44. és 45. cikkében megállapított, a közösségi csökkentések és kizárások alóli kivételek nem alkalmazhatók
         a szarvasmarhák mozgásának a számítógépes adatbázisba történő késedelmes bejelentése szankcionálására irányuló nemzeti szintű
         csökkentésekre és kizárásokra.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	HL L 160., 21. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 339. o.
      
      3 –      Ezt a birtokontartási időszakot – amely a vágási támogatás megadásának egyik feltétele – az 1254/1999/EK tanácsi rendeletnek
         a jövedelemtámogatási rendszerek tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló,
         1999. október 28-i 2342/1999/EK bizottsági rendelet (HL L 281., 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 26. kötet 396. o.)
         határozta meg és állapította meg az időtartamát. A 2342/1999 rendelet 37. cikkének (1) bekezdése megállapítja, hogy „[a] támogatást
         annak a termelőnek kell kifizetni, aki az állatot a vágás, illetve export előtt legfeljebb egy hónappal végződő, legalább
         két hónapos birtokontartási időszak alatt tartotta”. Ezenkívül az említett rendelet 37. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik,
         hogy „[a] három hónaposnál fiatalabb korban levágott borjak esetében a birtokontartási időszak egy hónap”.
      
      4 –	A szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, valamint a marhahús és marhahústermékek
         címkézéséről szóló, 1997. április 21-i tanácsi rendelet (HL L 117., 1. o.). 
      
      5 –	Az 1254/1999 rendelet e rendelkezését a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak
         megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról, továbbá a 2019/93/EGK,
         1452/2001/EK, 1453/2001/EK, 1454/2001/EK, 1868/94/EK, 1251/1999/EK, 1254/1999/EK, 1673/2000/EK, 2358/71/EGK és a 2529/2001/EK
         rendelet módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 270., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         3. fejezet, 40. kötet, 269. o) 152. cikke b) pontjának értelmében hatályon kívül helyezték. Az 1782/2003 rendelet 138. cikke
         azonban hasonló rendelkezést tartalmaz. 
      
      6 –	A szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről,
         valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. július 17-i tanácsi rendelet (HL L 204., 1. o.;
         magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 30. kötet, 248. o). Az 1760/2000 rendelet 24. cikkének (2) bekezdése értelmében „[a]
         820/97/EK rendeletre történő hivatkozások [helyesen: hivatkozásokat] e rendeletre vonatkozó hivatkozásnak kell tekinteni,
         és a mellékletben található korrelációs táblázatnak megfelelően kell értelmezni”.
      
      7 –	Lásd az 1760/2000 rendelet (4)-(7) preambulumbekezdését. 
      
      8 –	HL L 109., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 21. kötet, 14. o. 
      
      9 –	Az 1760/00 rendelet (14) preambulumbekezdése. 
      
      10 –	HL 1964. 121., 1977. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 1. kötet, 13. o.
      
      11 –	Az egyes közösségi támogatási programok integrált igazgatási és ellenőrzési rendszerét létrehozásáról szóló, 1992. november
         27-i rendelet (HL L 355., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 13. kötet, 223. o.). Ezt a rendeletet az 1782/2003
         rendelet helyezte hatályon kívül. 
      
      12 –	HL L 391., 36. o. A legutóbb a 2000. december 13-i 2721/2000/EK bizottsági rendelettel módosított rendelet (HL L 314.,
         8. o.; a továbbiakban: rendelet). 
      
      13 –	A 3508/92/EGK tanácsi rendelettel az egyes közösségi támogatási intézkedésekre vonatkozóan létrehozott egységes igazgatási
         és ellenőrzési rendszer részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2001. december 11-i rendelet (HL L 327.,
         11. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 34. kötet, 308. o.). A 2419/2001 rendeletet magát is hatályon kívül helyezte
         az 1782/2003/EK tanácsi rendeletben előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési
         rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 796/2004/EK bizottsági rendelet
         (HL L 141., 18. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 44. kötet, 243. o.). 
      
      14 –	Lásd a 2419/2001 rendelet helyesbítését (HL 2002. L 7., 48. o.).
      
      15 –	Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i rendelet (HL L 312., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 340. o.). 
      
      16 –	C‑295/02. sz. ügy (EBHT 2004, I‑6369. o.)
      
      17 –	A Bizottság az 1760/2000 rendelet (4), (5), (6) és (7) preambulumbekezdésére utal.
      
      18 –	Lásd a 3887/92 rendelet 10. cikkének (3) bekezdését.
      
      19 –	Lásd e tekintetben a C‑63/00. sz., Schilling és Nehring ügyben 2002. május 16-án hozott ítélet (EBHT 2002, I‑4483.) 32. pontját.
      
      20 –	Lásd a 3887/92 rendelet 10b. cikkét. 
      
      21 –	Lásd különösen a 3887/92 rendelet 11. cikkének (1a) bekezdését. 
      
      22 –	Lásd e rendelet 11. cikkének (1) bekezdését. 
      
      23 –	Lásd a 3887/92 rendelet 6. cikkének (2) bekezdését. Ez a gondolat megjelenik a 2419/2001 rendelet 16. cikkének b) pontjában
         is, amely szerint az adminisztratív ellenőrzések különösen „a számítógépes adatbázis segítségével végrehajtott keresztellenőrzések
         a támogatás követelményeinek való megfelelés ellenőrzésére”.
      
      24 –	Lásd a 3887/92 rendelet 6. cikkének (6) bekezdését.
      
      25 –	Ez a bejelentési határidő bizonyos körülményektől függően változtatható is. Az 1760/2000 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének
         második francia bekezdése úgy rendelkezik, hogy „a Bizottság meghatározhatja azokat a körülményeket, amelyek között a tagállamok
         meghosszabbíthatják a maximális időtartamot”.
      
      26 –	Ez az elemzés érvényes az 1760/2000 rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében megállapított másik határidőre is, arra, amelyen
         belül a füljelzőket azonosítási célból el kell helyezni az állat mindkét fülében.
      
      27 –	Lásd a 1760/2000 rendelet (4)–(7) preambulumbekezdéseit.
      
      28 –	Ez a cikk a következőképpen hangzik:
      
      	„Semmilyen közigazgatási szankció nem alkalmazható, ha a szabálytalanságot megelőzően közösségi jogi rendelkezés nem rendelkezett
         arról. A közösségi jogszabályba foglalt, közigazgatási szankciót tartalmazó rendelkezések későbbi módosítása esetén a kevésbé
         szigorú rendelkezéseket kell alkalmazni visszaható hatállyal”.
      
      29 –	Ez a cikk a 10b. cikk (2) bekezdésének első és második albekezdésévé vált az egyes közösségi támogatási rendszerekre vonatkozó
         integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 3887/92/EGK
         bizottsági rendelet módosításáról szóló, 1999. december 21-i 2801/1999/EK bizottsági rendelet óta. 
      
      30 –	Lásd az ítélet 61. pontját.
      
      31 –	Lásd ugyanebben az értelemben a holland kormány írásbeli észrevételeinek 23. és 24. pontját. Egyébként, amikor a 796/2004
         rendelet 68. és 69. cikke az „I. fejezetben előírt támogatáscsökkentéseket és kizárásokat” említi, megerősíti, hogy az e szankciók
         alkalmazása alóli kivételek csak a „Támogathatósági kritériumokkal kapcsolatos ténymegállapításokat” érintik (a IV. cím I. fejezete).
      
      32 –	Lásd a Számvevőszék 6/2004. sz. különleges jelentését a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról
         az Európai Unióban a Bizottság válaszaival együtt (HL 2005. C 29., 1. o., 53. pont). Érdekes megfigyelni a 2001-es mozgások
         késedelmes bejelentése százalékos arányának jelentőségét (az eseményhez képest 7 napnál hosszabb késedelem, lásd az 53. pontban
         a 4. képet), amely abban az évben a 90%-ot is meghaladta Olaszországban.
      
      33 –	Lásd az 1760/2000 rendelet (4)–(7) preambulumbekezdését.
      
      34 –	Mivel ez utóbbi típusba tartozó szankciókról van szó, lásd még a minimális adminisztratív szankcióknak a szarvasmarhák
         azonosítási és nyilvántartási rendszerének keretében való alkalmazásáról szóló 820/97/EK tanácsi rendelet bizonyos alkalmazási
         szabályainak megállapításáról szóló, 1998. február 27-i 494/98/EK bizottsági rendelet (HL L 60., 78. o.) 4. cikkét is. E rendelet
         (4) preambulumbekezdése jelzi, hogy „szankciókat kell megállapítani olyan helyzetekre vonatkozóan, amikor a [z 1760/2000 rendelet]
         rendelkezéseit nem tartják be: ezek a helyzetek magukban foglalják az azonosításra és nyilvántartásra, valamint a költségek
         fizetésére és a bejelentésre vonatkozó előírásokat, vagy azok egy részét [nem hivatalos fordítás]”.