CELEX: 51992PC0536
Language: nl
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de verlenging van de aanpassing van de Overeenkomsten inzake vrijwillige beperking tussen de Europese Economische Gemeenschap en Bulgarije, de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije en Polen in de sector schapen en geiten

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                          C0M(92) 536 def.
                                          Brussel, 7  december 1992
                         Aanbeveling voor een
                         BESLUIT VAN DE RAAD
           betreffende de verlenging van de aanpassing van de
         Overeenkomsten inzake vrijwillige beperking tussen de
            Europese Economische Gemeenschap en Bulgarije, de
       Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije
                 en Polen in de sector schapen en geiten
                    (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                               JL
                                        TOELICHTING
 1. De bestaande aanpassingen in de Overeenkomsten inzake vrijwillige beperking
     (OVB's) tussen de Europese Economische Gemeenschap en Bulgarije, de Tsjechiscr
     en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije en Polen in de sector schapen er
     geiten gelden slechts tot en met 31 december 1992. De aanpassing van de
     hoofdovereenkomsten inzake vrijwillige beperking met deze landen is in 1S90
     ingegaan. Op grond van deze aanpassing mochten bepaalde hoeveelheden tegen
     nul heffing (in plaats van 10 %) in de Gemeenschap worden ingevoerd, mochten de
     traditionele hoeveelheden in de gevoelige periode van het jaar niet worden
     overschreden en werd een toezicht op de prijzen ingesteld.
 2. Ten aanzien van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije e
    Polen wordt de aandacht gevestigd op de wijzigingen in de OVB's krachtens de rr
     deze landen gesloten interîmovereenkomsten betreffende de handel en aanverwant
     zaken. Op grond van deze op i maart 1992 in werking getreden
     interimovereenkomsten zijn de produkten en hoeveelheden in de OVB's gewijzigd
     (zie artikel 14, lid 4, juncto bijlage Xb van de Overeenkomsten ir.et Hongarije
    Polen en artikel 14, lid 4, juncto bijlage XI M b van de Overeenkomst met de
    Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek), verdere toepassing V2r, het
    nul heffing is echter alleen mogelijk wanneer de aanpassing van de OVB's ver I en
    wordt.
 3. Daar het nu vaststaat dat de GATT-onderhandelingen : n. het kader van ce
    Uruguay-ronde niet tijdig kunnen worden afgesloten cm de nieuwe muit'•t£:*;t•e
    regels veer de handel in landbouwproducten nog veer i januari 19S4 ir. weging
     laten treden, moet voor 19S3 een tussentijdse invoerregeling voor schade- er
    geltevlees worden vastgesteld.
    Daarom heeft de Raad op aanbeveling van de Commissie op          1992 bes z~.tr. z
    de Commissie onderhandelingen mag aanknopen met de eerde landen, onder a-eere
    met Bulgarije, de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije en
    Polen, waarmee de Gemeenschap een Overeenkomst inzake vrijwillige beperk:-c :~
    de sector schapen en geiten gesleten heeft.
4. 3ïj de onderhandelingen met Bulgarije, de Tsjechische en Slowaakse rede* ;•".eve
    Republiek, Hongarije en Polen is overeengekomen de aanpassing van de OV~s :-
    verlengen door middel van een :;jceiijke invoerregeling voor 1993. in Ce .er
    1993 voorgestelde overeenkomsten met deze landen bi ijver, de huidige a arr :-•:<; ,-c
    van kracht.
    De Raad wordt verzocht de bijgevoegde overeenkomsten in os vorm van eer
    briefwisseling goed te keuren en de persoon aan te wijzen die bevoegd i
    overeenkomsten te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te bin
Midden- en kleinbedrijf   : Geen concurrentie- of kosteneffect voor het mi cd;
                            kle înbecTi]*
  nanciëie oevoicen : Geen financiële consequenties voor rie Gemeenschapsbecr
 ---pagebreak---                                  Aanbeveling voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
                                          van
                 betreffende de verlenging van de aanpassing van de
               Overeenkomsten inzake vrijwillige beperking tussen de
                  Europese Economische Gemeenschap en Bulgarije, de
             Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije
                         en Polen in sector schapen en geiten
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 113,
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
Overwegende dat de Overeenkomsten inzake vrijwillige beperking tussen de Europese
Economische Gemeenschap en Bulgarije, de Tsjechische en Slowaakse Federatieve
Republiek, Hongarije en Polen in de sector schapen en geiten in 1990 zijn aangepast
in het kader van maatregelen om de markten in deze sector te stabiliseren;
Overwegende dat deze aanpassing slechts tot en met 31 december 1992 van kracht
bl i j f t ;
Overwegende dat, in afwachting dat de onderhandelingen over de handel in
landbouwprodukten in het kader van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en
Handel hun beslag hebben, tijdelijke regelingen voor de handel in de sector schapen
en geiten moeten worden vastgesteld;
Overwegende dat het daarom dienstig is de aanpassing van genoemde Overeenkomsten
inzake vrijwillige beperking met een jaar te verlengen;
Overwegende dat rekening moet worden gehouden met het effect van de voltooiing van
de interne markt per 1 januari 1993;
Overwegende dat de Commissie hierover onderhandelingen heeft gevoerd met Bulgarije,
de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, Hongarije en Polen en dat deze
onderhandelingen tot overeenkomsten hebben geleid;
Overwegende dat deze Overeenkomsten dienen te worden goedgekeurd,
BESLUIT :
                                       Artikel 1
De Overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Bulgarije, de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek,
Hongarije en Polen betreffende de verlenging van de aanpassing van de
Overeenkomsten inzake vrijwillige beperking tussen de Europese Economische
Gemeenschap en genoemde landen in de sector schapen en geiten worden namens de
Europese Economische Gemeenschap goedgekeurd.
De teksten van de Overeenkomsten zijn aan dit besluit gehecht.
 ---pagebreak---                                        -tl-
                                     Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de
Overeenkomsten te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te binden.
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Pub Iikatieb lad van de Europese
Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel,                                     Voor de Raad
                                                       De voorzitter
 ---pagebreak---                                       OVEREENKOMST
               in de vorm van een briefwisseling, tot verlenging van de
                        aanpassing van de Overeenkomst tussen de
              Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Bulgarije
                    inzake de handel in de sector schapen en geiten
                                      BRIEF NR. 1
Mi jnheer,
 Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990   die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek    Bulgarije vormt waarbij
de in 1982 tussen de Gemeenschap en de Republiek Bulgarije    gesloten
Hoofdovereenkomst inzake de handel in de sector schapen en    geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek
Bulgar i je.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                   Namens de Raad van de
                                                  Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                            <
                                     BRIEF NR. 2
Mi jnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt
luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990 die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Bulgarije vormt waarbij
de in 1982 tussen de Gemeenschap en de Republiek Bulgarije gesloten
Hoofdovereenkomst inzake de handel in de sector schapen en geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek
Bul gar i je."
Ik heb de eer te bevestigen dat het vorenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar
is.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                 Voor de Regering van
                                                de Republiek Bul gar i je
 ---pagebreak---                                             }
                                      OVEREENKOMST
               in de vorm van een briefwisseling, tot verlenging van de
                        aanpassing van de Overeenkomst tussen de
                           Europese Economische Gemeenschap en
                  de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek
                    inzake de handel in de sector schapen en geiten
                                       BRIEF NR. 1
Mi jnheer,
Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990 die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechische en Slowaakse
Federatieve Republiek vormt waarbij de in 1982 tussen de Gemeenschap en de
Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek gesloten Hoofdovereenkomst inzake de
handel in de sector schapen en geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
Ik heb de eer voor te   stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze   brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de   Europese Gemeenschap en de Regering van de Tsjechische en
Slowaakse Federatieve   Republiek.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                    Namens de Raad van de
                                                   Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                       BRIEF NR. 2
Mi jnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt
luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990 die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechische en Slowaakse
Federatieve Republiek vormt waarbij de in 1982 tussen de Gemeenschap en de
Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek gesloten Hoofdovereenkomst inzake de
handel in de sector schapen en geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
 Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze  brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de  Europese Gemeenschap en de Regering van de Tsjechische en
Slowaakse Federatieve  Republiek."
 Ik heb de eer te bevestigen dat het vorenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar
 is.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                  Voor de Regering van
                                   de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek
 ---pagebreak---                                       OVEREENKOMST
               in de vorm van een briefwisseling, tot verlenging van de
                        aanpassing van de Overeenkomst tussen de
              Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Hongarije
                    inzake de handel in de sector schapen en geiten
                                      BRIEF NR. 1
Mi jnheer,
 Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990   die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek    Hongarije vormt waarbij
de in 1981 tussen de Gemeenschap en de Republiek Hongarije    gesloten
Hoofdovereenkomst inzake de handel in de sector schapen en    geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek
Hongar i je.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                   Namens de Raad van de
                                                 Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                           ie
                                     BRIEF NR. 2
Mi jnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt
luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990 die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Hongarije vormt waarbij
de in 1981 tussen de Gemeenschap en de Republiek Hongarije gesloten
Hoofdovereenkomst inzake de handel in de sector schapen en geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
 Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek
Hongar i je."
 Ik heb de eer te bevestigen dat het vorenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar
 is.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                  Voor de Regering van
                                                 de Republiek Hongarije
 ---pagebreak---                                          >v
                                     OVEREENKOMST
               in de vorm van een briefwisseling, tot verlenging van de
                       aanpassing van de Overeenkomst tussen de
                Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Polen
                    inzake de handel in de sector schapen en geiten
                                      BRIEF NR. 1
Mi jnheer,
 Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990 die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Polen vormt waarbij de
in 1981 tussen de Gemeenschap en de Republiek Polen gesloten Hoofdovereenkomst
inzake de handel in de sector schapen en geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek Polen.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                   Namens de Raad van de
                                                  Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                         \l
                                     BRIEF NR. 2
Mi jnheer,
 Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt
 luidt :
"Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1990 die een Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Polen vormt waarbij de
 in 1981 tussen de Gemeenschap en de Republiek Polen gesloten Hoofdovereenkomst
 inzake de handel in de sector schapen en geiten.
Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de
bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1992 blijft
gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijziging wordt aangebracht :
   In punt 6 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1992"
   vervangen door de woorden "tot en met 31 december 1993".
Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering
aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een overeenkomst ter
zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Republiek Polen."
Ik heb de eer te bevestigen dat het vorenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar
is.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                 Voor de Regering van
                                                de Republiek Polen
 ---pagebreak---                                              /3
                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM (92) 536 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                             03
                                Catalogusnummer : CB-CO-92-555-NL-C
                                                           ISBN 92-77-50532-X
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg