CELEX: 52014PC0237
Language: hu
Date: 2014-04-24
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodással létrehozott társulási tanácson belül a társulási tanács és a társulási bizottság eljárási szabályzatára, a X. cím szerinti vitarendezésre irányadó eljárási szabályzatra, valamint a testületek tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó magatartási kódexre, a testületek tagjainak jegyzékére, valamint a kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők jegyzékére vonatkozó, a társulási tanácsban hozott határozatok elfogadása tekintetében képviselendő európai uniós álláspontról

|
			
		
		
		52014PC0237
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodással létrehozott társulási tanácson belül a társulási tanács és a társulási bizottság eljárási szabályzatára, a X. cím szerinti vitarendezésre irányadó eljárási szabályzatra, valamint a testületek tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó magatartási kódexre, a testületek tagjainak jegyzékére, valamint a kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők jegyzékére vonatkozó, a társulási tanácsban hozott határozatok elfogadása tekintetében képviselendő európai uniós álláspontról /* COM/2014/0237 final - 2014/0130 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az egyrészről
az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási
megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) 2012. június 29-én írták alá, és 
Nicaraguával, Honduras-szal és Panamával 2013. augusztus 1-je óta, Salvadorral
és Costa Ricával 2013. október 1-je óta, Guatemalával pedig 2013. december 1-je
óta ideiglenesen alkalmazzák. 
A megállapodás 5.
cikkének (2) bekezdése szerint a társulási tanács elfogadja saját eljárási
szabályzatát. 
A megállapodás 7.
cikkének (3) bekezdése szerint a társulási tanács elfogadja a társulási
bizottság eljárási szabályzatát.
A megállapodás 8.
cikkének (6) bekezdése szerint a társulási tanács elfogadja az albizottságok
eljárási szabályzatát.
A 297. cikk (2)
bekezdése kimondja, hogy a társulási tanács elfogadja a környezetvédelmi jog, a
nemzetközi kereskedelem vagy a nemzetközi megállapodásokból eredő viták
rendezése terén szakértelemmel rendelkező, tizenhét szakértőt
tartalmazó jegyzéket, valamint a munkajog, a nemzetközi kereskedelem vagy a
nemzetközi megállapodásokból eredő viták rendezése terén szakértelemmel
rendelkező, tizenhét szakértőt tartalmazó jegyzéket.
A 325. cikk (1)
bekezdése kimondja, hogy a társulási tanács harminchat olyan személyt
tartalmazó jegyzéket fogad el, akik hajlandók és képesek a megállapodás IV.
részének vitarendezésről szóló X. címe szerinti testületek tagjaiként
szolgálni.
A 328. cikk (1)
bekezdése kimondja, hogy a társulási tanács eljárási szabályzatot és
magatartási kódexet fogad el, amelyek a megállapodás X. címe szerinti
vitarendezésre irányadóak.
A mellékelt
dokumentum azt a tanácsi határozatra irányuló javaslatot tartalmazza, amely
jóváhagyja az Európai Unió társulási tanácsban képviselt álláspontját a fent
említett kérdések kapcsán.
2.           AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI 
A társulási tanács és a társulási bizottság
eljárási szabályzatát, a X. cím szerinti vitarendezésre irányadó eljárási
szabályzatot, valamint a testületek tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó
magatartási kódexet, a testületek tagjainak jegyzékét, valamint a
kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők jegyzékét
az első társulási tanács által a megállapodás végrehajtására való
felkészülés keretében Közép-Amerikával már korábban megvitatták és elfogadták.
A megbeszélések azt megelőzően kezdődtek, hogy 2013 márciusa óta
a megállapodást ideiglenesen alkalmazzák. Jóllehet csak azt követően
sikerült a megbeszéléseket véglegesíteni, hogy a megállapodás ideiglenes
alkalmazása 2013 decemberében az egész régióban megkezdődött. E javaslat
végleges szövege az említett részletes megbeszélések eredménye. 
2010. július 30-án (a Kereskedelempolitikai
Bizottság megjegyzése, 452/10. sz. ülésdokumentum) a Bizottság felkérte a
tagállamokat, hogy állítsanak jelölteket a vitarendezési adatbázis létrehozása
érdekében. Az e megállapodás Kereskedelem és fenntartható fejlődés
elnevezésű címe keretében választottbíróként vagy szakértőként
javasolt uniós személyek a tagállamok által küldött nevezések közül kerültek
kiválasztásra.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
Tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,
összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével, a Bizottság
határozatjavaslatot nyújt be a Tanácsnak az e megállapodással létrehozott
társulási tanácsban az Unió nevében elfogadandó álláspont kialakításáról.
2014/0130 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az egyrészről az Európai Unió és
tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodással
létrehozott társulási tanácson belül a társulási tanács és a társulási
bizottság eljárási szabályzatára, a X. cím szerinti vitarendezésre irányadó eljárási
szabályzatra, valamint a testületek tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó
magatartási kódexre, a testületek tagjainak jegyzékére, valamint a
kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők
jegyzékére vonatkozó, a társulási tanácsban hozott határozatok elfogadása
tekintetében képviselendő európai uniós álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,
összefüggésben 218. cikkének (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)       2007. április 23-án a Tanács
felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Unió és tagállamai nevében társulási
megállapodásról tárgyaljon Közép-Amerikával. A tárgyalási irányelveket 2010.
március 10-én módosították, hogy Panama is csatlakozhasson a tárgyalási
folyamathoz.
(2)       E tárgyalások a 2010
májusában Madridban rendezett EU–Latin-Amerika–Karib-térség csúcstalálkozó
alkalmával zárultak le.
(3)       Az egyrészről az Európai
Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási
megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás)[1]
2011. március 22-én parafálták, és 2012. június 29-én írták alá.
(4)       A megállapodás 353. cikkének
(4) bekezdése szerint a megállapodást Nicaraguával, Honduras-szal és Panamával
2013. augusztus 1-je óta, Salvadorral és Costa Ricával 2013. október 1-je óta,
Guatemalával pedig 2013. december 1-je óta ideiglenesen alkalmazzák.
(5)       A megállapodás 4. cikke
társulási tanácsot hoz létre, amely ellenőrzi a megállapodás
célkitűzéseinek teljesülését, és felügyeli a megállapodás végrehajtását. 
(6)       A megállapodás 6. cikke
kimondja, hogy e megállapodás célkitűzéseinek elérése érdekében a
társulási tanács jogosult határozatokat hozni az e megállapodásban
meghatározott esetekben.
(7)       A megállapodás 5. cikkének
(2) bekezdése szerint a társulási tanács elfogadja saját eljárási szabályzatát.

(8)       A megállapodás 7. cikkének
(3) bekezdése szerint a társulási tanács elfogadja a társulási bizottság eljárási
szabályzatát.
(9)       A megállapodás 8. cikkének
(6) bekezdése szerint a társulási tanács elfogadja az albizottságok eljárási
szabályzatát.
(10)     A 297. cikk (2) bekezdése
kimondja, hogy a társulási tanács elfogadja a környezetvédelmi jog, a
nemzetközi kereskedelem vagy a nemzetközi megállapodásokból eredő viták
rendezése terén szakértelemmel rendelkező, tizenhét szakértőt
tartalmazó jegyzéket, valamint a munkajog, a nemzetközi kereskedelem vagy a
nemzetközi megállapodásokból eredő viták rendezése terén szakértelemmel
rendelkező, tizenhét szakértőt tartalmazó jegyzéket.
(11)     A 325. cikk (1) bekezdése
kimondja, hogy a társulási tanács harminchat olyan személyt tartalmazó jegyzéket
fogad el, akik hajlandók és képesek a vitarendezési megállapodás X. címe szerinti
értelemben vett testületek tagjaiként szolgálni.
(12)     A 328. cikk (1) bekezdése
kimondja, hogy a társulási tanács eljárási szabályzatot és magatartási kódexet
fogad el, amelyek a megállapodás X. címe szerinti vitarendezésre irányadóak.
(13)     Az Uniónak ki kell alakítania
a társulási tanács és a társulási bizottság eljárási szabályzata, a X. cím
szerinti vitarendezésre irányadó eljárási szabályzat elfogadására, valamint a
testületek tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó magatartási kódex, a testületi
tagok jegyzéke és a kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel
foglalkozó szakértők jegyzéke elfogadására vonatkozó álláspontját,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
Az egyrészről az Európai Unió és
tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodással
létrehozott társulási tanácsban a társulási tanács és a társulási bizottság
eljárási szabályzatának, a X. cím szerinti vitarendezésre irányadó eljárási
szabályzatnak, valamint a testületek tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó
magatartási kódexnek, a testületek tagjainak jegyzékének és a kereskedelemmel
és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó szakértők jegyzékének
elfogadásával kapcsolatban képviselendő európai uniós álláspont az e
határozathoz csatolt társulási tanácsi határozattervezeteken alapul. 
A társulási tanácsi határozattervezetek kisebb
módosításáról megegyezésre kerülhet sor a társulási tanács uniós
képviselőivel, újabb tanácsi határozat nélkül. 
2. cikk
A társulási tanács határozatát annak
elfogadása után az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. 
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL L 346., 2012.12.15.
I. MELLÉKLET
AZ
EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 1/ […]. sz. HATÁROZATA
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
a
saját és a társulási bizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról
AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS, 
tekintettel az egyrészről az Európai Unió
és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodásra
(a továbbiakban: a „Megállapodás”), és különösen annak 4. cikkére, 5. cikke (2)
bekezdésére, 7. cikke (3) bekezdésére és 8. cikke (6) bekezdésére,
mivel:  
(1)          A Megállapodás 353. cikkének
(4) bekezdése szerint a Megállapodás IV. részét Nicaraguával, Honduras-szal és
Panamával 2013. augusztus 1-je óta, Salvadorral és Costa Ricával 2013. október
1-je óta, Guatemalával pedig 2013. december 1-je óta alkalmazzák.
(2)          A Megállapodás hatékony
végrehajtásának előmozdítása érdekében a Megállapodás intézményi keretét a
lehető leghamarabb létre kell hozni.
(3)          A Megállapodás eltérő
rendelkezésének hiányában a társulási tanács feladata a Megállapodás
végrehajtásának felügyelete, valamint a saját, a társulási bizottság és az
albizottságok eljárási szabályzatának megállapítása,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 
Egyetlen cikk
A társulási tanács eljárási szabályzata,
valamint a társulási bizottság és az albizottságok eljárási szabályzata –
amelyek az A. és B. mellékletben találhatók – ezennel elfogadásra kerülnek.
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt […]-án/-én. 
Az EU–Közép-Amerika Társulási Tanács
részéről: 
 […] Costa Rica részéről   || […] Salvador részéről   || […] Guatemala részéről   || 
   || 
 […] Honduras részéről   || […] Nicaragua részéről   […] az Európai Unió részéről   || […] Panama részéről   
A.
MELLÉKLET AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 1/[…]. sz. HATÁROZATÁHOZ
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
A társulási tanács eljárási szabályzata
1. cikk
Összetétel
(1)                   
Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai,
másrészről Közép-Amerika között létrejött társulási megállapodás (a
továbbiakban: a „Megállapodás”) 4. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott
társulási tanács a Megállapodás 4. cikkének (2) bekezdésében előírt feladatokat
végzi, és felelősséget vállal a Megállapodás általános végrehajtásáért,
valamint bármely más két- vagy többoldalú, illetve nemzetközi közös érdekű
kérdésért.
(2)                   
A Megállapodás 5. és 345. cikkében előírtak
szerint a társulási tanács az Európai Unió képviselőiből és a
közép-amerikai fél minden egyes köztársaságának megfelelő miniszteri
szintű képviselőiből áll, figyelembe véve az adott ülésen
tárgyalandó konkrét kérdéseket.
(3)                   
A Megállapodás 345. cikke szerint, amikor a
társulási tanács kizárólag vagy főként a Megállapodás IV. Részében
rábízott feladatokat végzi, összetételét tekintve az EU Fél
képviselőiből és a KA Félhez tartozó minden egyes köztársaságnak a
kereskedelemmel kapcsolatos ügyekért felelős minisztereiből kell
állnia.
(4)                   
A Megállapodás 352. cikke (3) bekezdése
rendelkezéseinek megfelelően a KA Félhez tartozó köztársaságok együttesen
járnak el a Megállapodás intézményi keretének eldöntése során; a határozatok és
ajánlások elfogadásához konszenzusuk szükséges.
(5)                   
A Megállapodásban szereplő bármelyik Fél,
amely befejezte a 353. cikk (2) bekezdésében vagy a 353. cikk (4) bekezdésében
meghatározott eljárást, a társulási tanács tagjává válik.
(6)                   
A társulási tanács megfigyelői státust
biztosít a Megállapodásban szereplő minden olyan Félnek, amely még nem
fejezte be a 353. cikk (2) bekezdésében vagy a 353. cikk (4) bekezdésében
meghatározott eljárást.
(7)                   
Az eljárási szabályzatban szereplő „Felek”
meghatározása a megállapodás 352. cikkében foglaltak szerint történik. 
2. cikk
Elnökség
A társulási tanács elnökségét 12 hónapos időtartamra
az EU Fél és a KA Fél felváltva tölti be. Az elnök a társulási tanács tagja. Az
első időszak a társulási tanács első ülésének napján
kezdődik, és ugyanazon év december 31-én ér véget.
3. cikk
Ülések
(1)                   
A társulási tanács rendszeresen, legalább kétévenként
ülésezik. A társulási tanács bármelyik fél kérésére külön ülést tarthat,
amennyiben a felek erről megállapodnak.
(2)                   
A társulási tanács minden ülését a megfelelő
helyszínen, a két fél közötti megállapodás szerinti időpontban tartja.
(3)                   
A társulási tanács üléseit a társulási tanács
titkárai az elnök egyetértésével, közösen hívják össze.
(4)                   
A társulási bizottság ülései kivételesen és mindkét
fél egyetértésével technológiai eszköz útján, például videokonferencia
formájában is megtarthatók.
4. cikk
Képviselet
(1)                   
A társulási tanács tagjai akadályoztatásuk esetén
képviseltethetik magukat. Amennyiben egy tag valamely ülésen képviseltetni
kívánja magát, az érintett ülést megelőzően írásban közölnie kell az
elnökkel képviselője nevét.
(2)                   
A társulási tanács tagjának képviselője a
képviselt tag valamennyi jogát gyakorolja.
5. cikk
Küldöttségek
(1)                   
A társulási tanács tagjait kísérhetik
tisztviselők. Az elnököt a titkárság útján minden ülés előtt
tájékoztatni kell a felek küldöttségének tervezett összetételéről.
(2)                   
A társulási tanács a felek közötti megállapodás
útján megfigyelőként vagy egyes témakörökre vonatkozó tájékoztatás
céljából nem tagokat is felkérhet az üléseken való részvételre.
6. cikk
Titkárság
Az EU Fél egy tisztviselője és a KA Fél
egy tisztviselője közösen látják el a társulási tanács titkári feladatait.
7. cikk
Levelezés
(1)                   
A társulási tanácshoz címzett levelezést vagy az EU
Fél, vagy a KA Félhez tartozó köztársaságok részéről a titkári feladatokat
ellátó tisztviselőnek kell címezni, aki tájékoztatja erről a másik
titkárt. 
(2)                   
A titkárság gondoskodik a levelezés továbbításáról
az elnök részére, és adott esetben annak köröztetéséről a társulási tanács
többi tagja számára. 
(3)                   
A titkárság elküldi a levelezést az Európai
Bizottság Főtitkárságára, az Európai Külügyi Szolgálathoz, a tagállamok
állandó képviseleteire, az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságára,
valamint a KA Félhez tartozó köztársaságok brüsszeli (Belgium)
nagykövetségeire, másolatban pedig a külügyekért vagy a kereskedelemmel
kapcsolatos ügyekért felelős minisztériumoknak.
(4)                   
A társulási tanács elnökétől származó
közleményeket a titkárság elküldi a címzettek részére, és adott esetben
körözteti a harmadik bekezdésben megjelölt címeken a társulási tanács többi
tagja körében is. 
8. cikk
Titoktartás
(1)                   
Amennyiben erről másképp nem határoznak, a
társulási tanács ülései nem nyilvánosak.
(2)                   
Amikor az egyik Fél bizalmasnak nyilvánított
információkat terjeszt a társulási tanács elé, a másik fél a szóban forgó
információkat a Megállapodás 336. cikke (2) bekezdésében leírt eljárás szerint
kezeli. 
(3)                   
A felek dönthetnek úgy, hogy a társulási tanács
határozatait és ajánlásait hivatalos lapjukban közzéteszik.
9. cikk
Az
ülések napirendje
(1)                   
Az elnök minden ülésre ideiglenes napirendet
készít. Az ideiglenes napirendet a társulási tanács titkárai az ülés kezdete
előtt legkésőbb 15 nappal eljuttatják a 7. cikkben említett
címzetteknek. 
Az ideiglenes napirend tartalmazza azokat a
pontokat, amelyek napirendre történő felvételére vonatkozóan az elnök az
ülés kezdete előtt legkésőbb 21 naptári nappal felkérést kapott, az
ilyen pontok azonban csak akkor kerülnek fel az ideiglenes napirendre, ha
igazoló okmányaikat legkésőbb a napirend elküldésének napjáig eljuttatták
a titkároknak. 
(2)                   
A napirendet a társulási tanács minden ülés elején
fogadja el. Amennyiben arról a felek megállapodnak, az ideiglenes napirenden
nem szereplő pontot is felvehetnek a napirendre. 
(3)                   
Az elnök a felekkel való egyeztetést követően
lerövidítheti az (1) bekezdésben megállapított időszakokat az adott esetre
vonatkozó követelmények figyelembevétele érdekében. 
10. cikk
Jegyzőkönyv
(1)                   
A két titkár minden ülésről közös
jegyzőkönyvtervezetet készít. 
(2)                   
A jegyzőkönyvben az egyes napirendi pontok
tekintetében általában a következőket kell feltüntetni: 
a)      a társulási tanácsnak benyújtott
iratokat; 
b)      a társulási tanács valamely tagja által
felvételre kért nyilatkozatokat; és
c)      azon kérdéseket, amelyekben a Felek
megállapodtak, köztük a meghozott határozatokat, a nyilatkozatokat,
amelyekről megállapodás született, valamint az elfogadott
következtetéseket. 
(3)                   
A jegyzőkönyvtervezet a társulási tanács elé
kerül jóváhagyásra. A jegyzőkönyvet a társulási tanácsi üléseket
követő 45 naptári napon belül jóvá kell hagyni. A jóváhagyást
követően a jegyzőkönyvet az elnök és a két titkár aláírásával látja
el. A 7. cikkben említett minden címzettnek el kell juttatni egy hitelesített
másolatot.
11. cikk
Határozatok
és ajánlások
(1)                   
A társulási tanács a felek közös megegyezése
mellett hozza meg határozatait és fogadja el ajánlásait, amelyeket a társulási
tanács ülése alatt minden egyes tag aláír. A megfigyelők nem vehetnek
részt a társulási tanács döntéshozatali folyamatában.
(2)                   
A társulási tanács írásbeli eljárás útján is hozhat
határozatokat és elfogadhat ajánlásokat, amennyiben a Felek erről
megállapodnak. E célból a társulási tanács elnöke a 7. cikk szerint írásban
körözteti a javaslatot a tagok és a megfigyelők körében, legalább 21
naptári napos határidőt szabva a tagoknak fenntartásaik vagy módosításaik
jelzésére. Ha a szövegben megállapodtak, a határozatot vagy ajánlást az EU Fél
és a KA Félhez tartozó minden egyes köztársaság képviselői önállóan,
egymás után aláírják.
(3)                   
A társulási tanács jogi aktusai a Megállapodás 6.
cikke szerint a „határozat”, illetve „ajánlás” címet viselik. A társulási
tanács titkársága minden határozatot és ajánlást sorszámmal lát el, elfogadásuk
időpontját és tárgyukat is megjelölve. Mindegyik határozat rendelkezik a
hatálybalépésének időpontjáról, és a Felek aláírnak minden egyes
határozatot.
(4)                   
A társulási tanács határozatait és ajánlásait a két
titkár hitelesíti. 
(5)                   
A határozatokat és az ajánlásokat ezen eljárási
szabályzat 7. cikkében említett valamennyi címzettnek elküldik. 
(6)                   
A felek dönthetnek úgy, hogy elrendelik a társulási
tanács határozatainak és ajánlásainak a hivatalos lapjukban való közzétételét. 
12. cikk
Nyelvek
(1)                   
A társulási tanács hivatalos nyelvei a spanyol és a
Megállapodás egy másik hivatalos nyelve, amelyben a Felek megegyeznek. 
(2)                   
Amennyiben erről másképp nem határoznak, a
társulási tanács az ezeken a nyelveken elkészített okmányok alapján folytatja
tanácskozásait. 
13. cikk
Kiadások
(1)                   
A felek mindegyike viseli a társulási tanács
ülésein való részvételével összefüggően a személyzettel kapcsolatos,
utazási és ellátási, valamint a postai és távközlési kiadások terén
felmerülő költségeket. 
(2)                   
Az ülések megrendezésével és a dokumentumok
sokszorosításával kapcsolatos kiadásokat az ülést rendező Fél viseli. 
(3)                   
Az üléseken való tolmácsolással, valamint az iratok
spanyol nyelvre és a társulási tanács – ezen eljárási szabályzat 12. cikkének
(1) bekezdése szerinti – másik hivatalos nyelvére, illetve e nyelvekről
történő fordításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó Fél
viseli. Más nyelvekre, illetve nyelvekről történő tolmácsolás és
fordítás költségeit közvetlenül a tolmácsolást vagy fordítást kérő Fél
viseli.
14. cikk
Társulási
bizottság
(1)                   
A Megállapodás 7. cikkével összhangban a társulási
tanácsot feladatainak ellátásában a társulási bizottság segíti. A bizottság
egyrészről az EU Fél képviselőiből, másrészről a KA Fél
képviselőiből áll, a Megállapodás által meghatározott szinten.
(2)                   
A társulási bizottság előkészíti a társulási
tanács üléseit és tanácskozásait[1], adott esetben végrehajtja a társulási tanács határozatait, és
általában véve biztosítja a társulási viszony folyamatosságát és a Megállapodás
megfelelő működését. A Társulási Bizottság foglalkozik minden olyan
üggyel, amelyet a társulási tanács a hatáskörébe utal, valamint amely a megállapodás
napi végrehajtása folyamán felmerülhet. A társulási bizottság javaslatokat vagy
határozat-, illetve ajánlástervezeteket terjeszt a társulási tanács elé
jóváhagyásra. A Megállapodás 7. cikkének (4) bekezdésével összhangban a
társulási tanács felhatalmazhatja a társulási bizottságot, hogy a nevében
határozatokat hozzon.
(3)                   
Olyan esetekben, amikor a Megállapodás konzultációs
kötelezettséget vagy lehetőséget említ, illetve amikor a Felek közösen úgy
döntenek, hogy egymással konzultációt folytatnak, a konzultációra – ha a
Megállapodás eltérően nem rendelkezik – a társulási bizottságon belül is
sor kerülhet. Ha a két fél arról megállapodik, a konzultáció folytatódhat a
társulási tanácson belül.
15. cikk
Az
eljárási szabályzat módosítása
Az eljárási szabályzat a 11. cikk
rendelkezéseinek megfelelően módosítható.
B.
MELLÉKLET AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 1/[…]. sz. HATÁROZATÁHOZ
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
A társulási bizottság és albizottságok eljárási
szabályzata
1. cikk
Összetétel
(1)                   
Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai,
másrészről Közép-Amerika között létrejött társulási megállapodás (a
továbbiakban: a „Megállapodás”) 7. cikke szerint létrehozott társulási
bizottság ellátja a Megállapodásban előírt feladatait, és
felelősséget vállal a Megállapodás általános végrehajtásáért.
(2)                   
A Megállapodás 7. cikkének (1) bekezdésében és 346.
cikkében előírtak szerint a társulási tanács az Európai Unió
képviselőiből és a KA Félhez tartozó minden egyes köztársaság – magas
beosztású tisztviselői szintű – képviselőiből áll, akik az
adott ülésen tárgyalandó konkrét kérdések tekintetében hatáskörrel
rendelkeznek. 
(3)                   
A Megállapodásban szereplő bármelyik Fél,
amely befejezte a 353. cikk (2) bekezdésében vagy a 353. cikk (4) bekezdésében
meghatározott eljárást, a társulási bizottság tagjává válik.
(4)                   
A társulási bizottság megfigyelői státust
biztosít a Megállapodásban szereplő minden olyan Félnek, amely még nem
fejezte be a 353. cikk (2) bekezdésében vagy a 353. cikk (4) bekezdésében
meghatározott eljárást.
(5)                   
A Megállapodás 346. cikke szerint, amikor a
társulási bizottság kizárólag vagy főként a Megállapodás IV. Részében
rábízott feladatokat végzi, összetételét tekintve a Felek kereskedelemmel
kapcsolatos ügyekért felelős magas beosztású tisztviselőiből
kell állnia. A társulási bizottság elnökségét ellátó Fél képviselője jár
el a bizottság elnökeként.
(6)                   
A Megállapodás 352. cikke (3) bekezdése
rendelkezéseinek megfelelően a KA Félhez tartozó köztársaságok együttesen
járnak el a Megállapodás intézményi keretének eldöntése során; a határozatok és
ajánlások elfogadásához konszenzusuk szükséges. 
(7)                   
Az eljárási szabályzatban szereplő „Felek”
meghatározása a megállapodás 352. cikkében foglaltak szerint történik. 
2. cikk
Elnökség
A társulási bizottság elnökségét 12 hónapos
időtartamra az EU Fél és a KA Fél felváltva tölti be. Az elnök a társulási
bizottság tagja. Az első időszak a társulási bizottság első
ülésének napján kezdődik, és ugyanazon év december 31-én ér véget.
3. cikk
Ülések
(1)                   
A Felek eltérő megállapodásának hiányában a
társulási bizottság rendszeresen, legalább évenként egy alkalommal ülésezik. A
társulási bizottság bármelyik fél kérésére külön ülést tarthat, amennyiben a
Felek erről megállapodnak. 
(2)                   
A társulási bizottság üléseit az elnök hívja össze;
az ülések időpontjáról és helyszínéről a Felek közösen állapodnak
meg. Ha a felek nem állapodnak meg másként, az ülés összehívásáról szóló
értesítést a társulási bizottság titkársága az ülés kezdete előtt
legkésőbb 28 nappal megküldi a bizottság tagjainak.
(3)                   
A társulási bizottság rendes ülését lehetőség
szerint kellő idővel a társulási tanács rendes ülése előtt kell
összehívni.
(4)                   
A társulási bizottság ülései – kivételesen és
mindkét fél egyetértésével – bármely, kölcsönös megegyezés szerinti technikai
eszköz útján is megtarthatók.
4. cikk
Képviselet
(1)                   
Mindegyik fél elküldi a másik Félnek – a
különböző megtárgyalandó kérdések szerinti bontásban – a társulási
bizottságba jelölt képviselőinek (a továbbiakban: a „tagok”) jegyzékét. A
névjegyzéket a társulási bizottság titkársága vezeti.
(2)                   
Az a tag, aki egy adott ülésre maga helyett egy
másik képviselőt kíván küldeni, az ülés időpontja előtt írásban
értesíti a társulási bizottságban részt vevő többi Felet az őt
helyettesítő képviselő nevéről. A helyettes képviselő a
helyettesített tag valamennyi jogát gyakorolja.
5. cikk
Küldöttségek
A társulási bizottság tagjait más
tisztviselők is kísérhetik. A Feleket minden ülés előtt a titkárságon
keresztül tájékoztatni kell az ülésen részt vevő küldöttségek tervezett
összetételéről.
6. cikk
Titkárság
A társulási bizottság titkári feladatait az EU
Fél egy tisztviselője és a KA Félhez tartozó egyik köztársaság egy
tisztviselője közösen látják el, akik a KA Félhez tartozó köztársaságok
által erre vonatkozóan megállapított iránymutatás szerint felváltva töltik be
ezt a tisztséget. 
7. cikk
Levelezés
(1)                   
A társulási bizottsághoz címzett levelezést vagy az
EU Fél, vagy a KA Félhez tartozó köztársaságok részéről a titkári
feladatokat ellátó tisztviselőnek kell címezni, aki tájékoztatja
erről a másik titkárt. 
(2)                   
A társulási bizottságnak címzett leveleket a
titkárság a társulási bizottság elnökéhez továbbítja, és amennyiben indokolt, a
jelen eljárási szabályzat 8. cikkében említett dokumentumként körözteti.
(3)                   
A társulási bizottság elnökétől származó
leveleket a titkárság elküldi a Feleknek, és amennyiben indokolt, ezen eljárási
szabályzat 8. cikkében említett dokumentumként körözteti.
8. cikk
Dokumentumok
(1)                   
Amennyiben a társulási bizottság tanácskozásai
írott dokumentumokon alapulnak, ezeket a dokumentumokat a titkárság ellátja
számmal, és a tagok körében körözteti. 
(2)                   
Mindegyik titkár felelős azért, hogy a
dokumentumokat az ő részéről a társulási bizottságban részt vevő
megfelelő tagoknak megküldje, és szisztematikusan másolatot küldjön
ezekről a másik titkárnak.
9. cikk
Titoktartás
(1)                   
Amennyiben erről másképp nem határoznak, a
társulási bizottság ülései nem nyilvánosak. 
(2)                   
Amikor az egyik Fél bizalmasnak nyilvánított
információkat terjeszt a társulási bizottság, az albizottságok, munkacsoportok
vagy más testületek elé, a másik Fél a szóban forgó információkat a
Megállapodás 336. cikke (2) bekezdésében leírt eljárás szerint kezeli. 
(3)                   
A Felek dönthetnek úgy, hogy a társulási bizottság
határozatait és ajánlásait hivatalos lapjukban közzéteszik.
10. cikk
Az
ülések napirendje
(1)                   
Az egyes ülések ideiglenes napirendjét a társulási
bizottság titkársága állítja össze a Felek által tett javaslatok alapján. Az
ideiglenes napirendet a vonatkozó dokumentumokkal együtt – az ezen eljárási
szabályzat 8. cikkében említett dokumentumokként – az ülés kezdete előtt
legkésőbb 15 nappal eljuttatják a társulási bizottság elnökének és
tagjainak. 
(2)                   
A tervezett napirend azokat a pontokat tartalmazza,
amelyeknek napirendbe való felvételére legkésőbb az ülés kezdete
előtt 21 naptári nappal valamelyik Fél felkérte a társulási bizottság
titkárságát, és ehhez a lényeges dokumentumokat is elküldte. 
(3)                   
A napirendet a társulási bizottság minden ülés
elején fogadja el. A Felek egyetértésével a tervezett napirenden kívüli
pontokat is fel lehet venni a napirendbe. 
(4)                   
A társulási bizottság ülésének elnöke a Felek
egyetértésével eseti alapon megfigyelőket kérhet fel az ülésen való
részvételre, vagy szakértőket kérhet fel, hogy bizonyos témakörökben tájékoztatással
szolgáljanak. 
(5)                   
Egy adott eset követelményeinek figyelembevétele
érdekében a társulási bizottság ülésének elnöke a Felekkel egyeztetve
lerövidítheti az (1) és (2) bekezdésben meghatározott határidőket. 
11. cikk
Jegyzőkönyv
(1)                   
A két titkár általában az ülést követő 21
naptári napon belül közösen elkészíti az ülés jegyzőkönyvtervezetét. 
(2)                   
A jegyzőkönyvben az egyes napirendi pontok
tekintetében általában a következőket kell feltüntetni: 
a)      a társulási bizottságnak benyújtott
iratokat; 
b)      a társulási bizottság valamely tagja
által felvételre kért nyilatkozatokat; és 
c)      azon kérdéseket, amelyekben a Felek
megállapodtak, köztük a meghozott határozatokat, az elfogadott ajánlásokat, a
nyilatkozatokat, amelyekről megállapodás született, valamint az egyes konkrét
kérdésekre vonatkozóan elfogadott következtetéseket. 
(3)                   
A jegyzőkönyv tartalmazza továbbá a bizottság
azon tagjainak vagy helyettes tagjainak névsorát, akik részt vettek az ülésen,
továbbá az őket kísérő küldöttségek tagjainak és az ülésen részt
vevő megfigyelőknek és szakértőknek a névsorát is. 
(4)                   
Mindegyik Félnek írásban jóvá kell hagynia a
jegyzőkönyvet az ülés napját követő 28 naptári napon belül. A
jóváhagyást követően a jegyzőkönyvet a társulási bizottság elnöke és
két titkára aláírásával látja el. A jegyzőkönyv hitelesített másolatát
mindegyik Félnek továbbítják. 
(5)                   
Eltérő megállapodás hiányában a társulási
bizottság cselekvési tervet fogad el, amelyben azok a fellépések szerepelnek,
amelyekről az ülésen megállapodtak; a cselekvési terv végrehajtását a
következő ülésen áttekintik.
12. cikk
Határozatok
és ajánlások
(1)                   
Azon konkrét esetekben, amikor a Megállapodás
határozathozatalra való hatáskört ruház a társulási bizottságra, vagy amikor e
hatáskör a társulási tanács által adott felhatalmazáson alapul, a társulási
bizottság a felek közös megegyezése mellett hozza meg határozatait és fogadja
el ajánlásait, amelyeket a társulási bizottság ülése alatt minden egyes tag
aláír. A megfigyelők nem vehetnek részt a társulási bizottság
döntéshozatali folyamatában. 
(2)                   
A társulási bizottság írásbeli eljárás útján is
hozhat határozatokat és tehet ajánlásokat, amennyiben a Felek erről
megegyeznek. E célból a társulási bizottság elnöke a 8. cikk szerint írásban
körözteti a javaslatot a tagok és a megfigyelők körében, legalább 21
naptári napos határidőt szabva a tagoknak fenntartásaik vagy módosításaik
jelzésére. Ha a szövegben megállapodtak, a határozatot vagy ajánlást az EU Fél
és a KA Félhez tartozó minden egyes köztársaság képviselői önállóan,
egymás után aláírják.
(3)                   
A társulási bizottság jogi aktusai a „határozat”,
illetve „ajánlás” címet viselik. A társulási bizottság titkársága minden
határozatot és ajánlást sorszámmal lát el, elfogadásuk időpontját és
tárgyukat is megjelölve. Mindegyik határozat rendelkezik a hatálybalépésének
időpontjáról, és a Felek aláírnak minden egyes határozatot. 
13. cikk
Jelentéstétel
A társulási bizottság a társulási tanács
minden rendes ülésén beszámol a társulási tanácsnak mind a saját, mind az
albizottságok, munkacsoportok és egyéb testületek tevékenységéről. 
14. cikk 
Nyelvek
(1)                   
A társulási bizottság hivatalos nyelvei a spanyol
és a Megállapodás egy másik hivatalos nyelve, amelyben a Felek megegyeznek. 
(2)                   
Amennyiben erről másképp nem határoznak, a
társulási bizottság az ezeken a nyelveken elkészített okmányok alapján
folytatja tanácskozásait. 
15. cikk
Kiadások
(1)                   
A Felek maguk viselik a társulási bizottság ülésein
való részvételükkel összefüggő személyzeti, utazási és ellátási
költségeket, valamint a postai és távközlési kiadások terén felmerülő költségeket.

(2)                   
Az ülések megrendezésével és a dokumentumok
sokszorosításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó Fél viseli. 
(3)                   
Az üléseken való tolmácsolással, valamint az iratok
spanyol nyelvre és a társulási bizottság – ezen eljárási szabályzat 14.
cikkének (1) bekezdése szerinti – másik hivatalos nyelvére, illetve e
nyelvekről történő fordításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek
otthont adó Fél viseli. Más nyelvekre, illetve nyelvekről történő
tolmácsolás és fordítás költségeit közvetlenül a tolmácsolást vagy fordítást
kérő Fél viseli.
16. cikk
Az
eljárási szabályzat módosítása
Az eljárási szabályzat a 12. cikk
rendelkezéseinek megfelelően módosítható.
17. cikk
Albizottságok
és szakértői munkacsoportok
(1)                   
A Megállapodás 8. cikkének (2) bekezdésével összhangban
a társulási bizottság a Megállapodásban előírtakon kívül más albizottságok
vagy szakértői munkacsoportok létrehozásáról is határozhat, amelyek
segítenek feladatai teljesítésében. A társulási bizottság dönthet a fenti
albizottság vagy munkacsoport megszüntetéséről, hatáskörének
meghatározásáról vagy módosításáról. Amennyiben erről másként nem
határoznak, az albizottságok a társulási bizottság felügyelete alatt
működnek, amelynek minden ülésük után jelentést nyújtanak be. 
(2)                   
Amennyiben a Megállapodás eltérően nem
rendelkezik, illetve a társulási tanácsban másként nem állapodnak meg, ezen
eljárási szabályzatot kell értelemszerűen alkalmazni minden albizottságra
vagy szakértői munkacsoportra is – a következő kiigazításokkal:
a)      mindegyik Fél írásban elküldi a többi
Félnek az e testületekbe jelölt résztvevők névjegyzékét az egyes
résztvevők feladataival együtt. A névjegyzékeket a társulási bizottság
titkársága vezeti.
b)      a kapcsolattartók közötti összes
levelezést, dokumentumot és kommunikációt egyidejűleg a társulási
bizottság titkárságára is el kell küldeni.
c)      amennyiben a Megállapodás eltérően
nem rendelkezik, illetve a Felek másként nem állapodnak meg, az albizottságok
és a munkacsoportok csak ajánlásokat tehetnek.
II. MELLÉKLET
AZ
EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 2/[…]. sz. HATÁROZATA
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
a X. cím szerinti vitarendezési eljárási szabályok, valamint a
választottbírói testület tagjaira és a közvetítőkre vonatkozó magatartási
kódex elfogadásáról
AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS, 
tekintettel az egyrészről az Európai Unió
és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodásra
(a továbbiakban: a „Megállapodás”), és különösen annak 6. cikke (1)
bekezdésére, 319., 325. és 328. cikkére,
mivel:  
(1)                   
a 6. cikk (1) bekezdése szerint a társulási tanács
hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a Megállapodásban meghatározott ügyekben
határozatokat hozzon,
(2)                   
a 328. cikk (1) bekezdése szerint a társulási
tanács első ülésén eljárási szabályzatot és magatartási kódexet fogad el,
amelyek a Megállapodás X. címe szerinti vitarendezésre irányadóak,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 
Egyetlen cikk
A Megállapodás X. címe szerinti vitarendezési
eljárási szabályok, valamint a választottbírói testület tagjaira és a
közvetítőkre vonatkozó magatartási kódex – amelyek az A. és B.
mellékletben találhatók – ezennel elfogadásra kerülnek. 
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt […]-án/-én 
Az EU–Közép-Amerika Társulási Tanács
részéről: 
 […] Costa Rica részéről   || […] Salvador részéről   || […] Guatemala részéről   || 
   || 
 […] Honduras részéről   || […] Nicaragua részéről   […] az Európai Unió részéről || […] Panama részéről   
A.
MELLÉKLET AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 2/[…]. sz. HATÁROZATÁHOZ
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
Vitarendezési eljárási szabályok a
Megállapodás X. címe szerint
ÁLTALÁNOS 
RENDELKEZÉSEK
(1)                   
Az e szabályzatban egy cikkre vagy címre tett
hivatkozások vagy a Megállapodás megfelelő cikkére, vagy a Megállapodás
vitarendezésről szóló X. címére vonatkoznak teljes egészében.
(2)                   
A Cím alkalmazásában, valamint e szabályzat szerint
az alábbi fogalmak jelentése a következő: 
a)      „tanácsadó”: az a személy, akit
valamelyik fél megbízott azzal, hogy e fél részére tanácsot adjon vagy e fél
számára támogatást nyújtson a választott bírósági testület eljárásával
kapcsolatban;
b)      „Megállapodás”: az egyrészről az
Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás
létrehozásáról szóló Megállapodás;
c)      „asszisztens”: az a személy, aki a
választottbírói testület vagy e testület valamely tagja megbízásának megfelelően
– ahogyan a jogvita megkívánja – kutatást folytat vagy segítséget nyújt az
adott tag vagy a testület részére;
d)      „panaszos Fél”: bármelyik Fél, aki a
Megállapodás 311. cikke értelmében a KA Félhez tartozó egy vagy több
köztársaságból álló választottbírói testület létrehozását kéri; 
e)      „nap”: naptári nap;
f)       „a vitában részt vevő Felek”: a
panaszos Fél és az a Fél, amellyel szemben panaszt emeltek;
g)      „a vitában részt vevő Fél”: a
panaszos Fél vagy az a Fél, amellyel szemben panaszt emeltek;
h)      „munkaszüneti nap”: szombat és vasárnap,
valamint egy Fél által hivatalosan munkaszüneti napnak minősített más nap[2]; 
i)       „választottbírói testület”: a 312. cikk
szerint létrehozott választottbírói testület;
j)       „választottbírói testület tagja”: a 312.
cikk szerint létrehozott választottbírói testület tagja; 
k)      „az a Fél, amellyel szemben panaszt
emeltek”: bármelyik Fél, aki állítólagosan megsértette a Megállapodás 309.
cikkében említett rendelkezéseket, és aki a KA Félhez tartozó egy vagy több
köztársaság is lehet; 
l)       „a Fél képviselője”: a Felek
valamelyikének kormányzati szerve, ügynöksége vagy egyéb állami szerve által
kinevezett alkalmazott vagy más személy.
(3)                   
Eltérő megállapodás hiányában az a Fél,
amellyel szemben panaszt emeltek, köteles gondoskodni a vitarendezési eljárás
logisztikai lebonyolításáról, így különösen a meghallgatások
megszervezéséről. A vitában részt vevő Felek azonban megosztják a
lebonyolításból fakadó költségeket, köztük a választottbírói testület tagjainak
kiadásait és a fordítási költségeket is. 
A DOKUMENTUMOK, ÉRTESÍTÉSEK ÉS MÁS KÖZLÉSEK
BENYÚJTÁSA 
(4)                   
A vitában részt vevő Felek és a
választottbírói testület minden kérelmet, értesítést, írásbeli beadványt vagy
egyéb dokumentumot elismervény ellenében történő kézbesítéssel, ajánlott
levélként, küldönc útján, telefaxon, telexen, távirati úton, e-mailen,
internetes link közlésével vagy olyan más távközlő eszközzel továbbítanak,
amely rögzíti az adott dokumentum feladását vagy kézhezvételét. A dokumentumot
benyújtó Fél részéről a kézbesítés napja a feladóvevényen megjelölt nap
lesz. A dokumentumot átvevő Fél részéről a kézbesítés napja az
átvételi elismervényen megjelölt nap lesz. A dokumentum kézbesítésének és
tényleges kézhezvételének napja között eltelt időt az eljárási határidők
számításánál figyelmen kívül kell hagyni.[3]
(5)                   
A vitában részt vevő Fél minden, általa
készített írásos beadványról egyidejűleg másolatot küld a vitában részt
vevő másik Félnek a 67. szabályban meghatározott irodájába, valamint a
választottbírói testület mindegyik tagjának. A dokumentum egy példányát
elektronikus formában is meg kell küldeni. Ehhez hasonlóan, a vitában részt
vevő Felek és a választottbírói testület, amennyiben a Címben fel van
tüntetve, a társulási tanácsnak is elküldi a dokumentumok másolatát.
(6)                   
A választottbírói testület által küldött
értesítéseket az eljárásban részt vevő Felek irodájába kell címezni.
(7)                   
A választottbírói testület eljárásához kapcsolódó
bármilyen kérelemben, értesítésben, írásbeli beadványban vagy egyéb
dokumentumban szereplő, elírásból származó csekély hibák egy új, a
módosításokat egyértelműen feltüntető dokumentummal kijavíthatók.
(8)                   
Ha egy dokumentum kézbesítési határidejének utolsó
napja az eljárásban részt vevő egyik Fél munkaszüneti napjára esik, vagy
ha az adott Fél irodája az említett napon vis maior miatt zárva tart, a
dokumentum a következő munkanapon is kézbesíthető a szóban forgó Fél
részére. 
A
VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGI ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSA
(9)                   
Ha a választottbírói testület egy tagját a 312.
cikkel összhangban megbízzák, a megbízott tagnak 10 nap áll rendelkezésére a
megbízás elfogadására. A tag általi elfogadáshoz a magatartási kódexben
előírt kezdeti nyilatkozatot is csatolni kell. 
(10)               
A vitában részt vevő Felek eltérő
megállapodásának hiányában azon magánszemélyek, akik közvetítői
minőségben jártak el vagy más vitarendezési feladatot végeztek, ugyanazon
üggyel kapcsolatos későbbi jogvitában nem lehetnek a választottbírói
testület tagjai.
(11)               
A vitában részt vevő Felek eltérő
megállapodásának hiányában a vitás Felek a 312. cikk (6) bekezdése szerint a
választottbírói testület megalakulásától számított 7 napon belül kapcsolatba
lépnek vagy találkoznak a testülettel, hogy meghatározzák a vitás Felek vagy a
választottbírói testület által helyénvalónak ítélt kérdéseket, többek között a
választottbírói testület tagjainak, valamint a 63., 64. és 65. cikk szerint
megállapított egyéb magánszemélyeknek fizetendő díjazást és
költségtérítést.
AZ
ELJÁRÁST MEGINDÍTÓ BEADVÁNYOK
(12)               
A panaszos fél legkésőbb a választottbírói
testület létrehozását követő 20. napon benyújtja az eljárást megindító
keresetét. Az a Fél, amellyel szemben panaszt emeltek, legkésőbb az
eljárást megindító írásbeli beadvány kézhezvételét követő 20. napon
írásban előterjeszti viszontkeresetét.
A
VÁLASZTOTTBÍRÓI TESTÜLETEK MŰKÖDÉSE
(13)               
A választottbírói testület meghatározza
munkarendjét – figyelemmel arra, hogy elegendő időt biztosítson a
Feleknek ahhoz, hogy minden eljárási lépést betartsanak. A munkarend
meghatározza a kapcsolódó közlések, beadványok és más dokumentumok
benyújtására, valamint a testület általi meghallgatásokra vonatkozó pontos
határidőket, illetve ezek pontos napját. A választottbírói testület a 19.
szabályra is figyelemmel saját kezdeményezésére vagy a Felekkel folytatott
egyeztetést követően módosíthatja a munkarendet, és minden esetben azonnal
értesíti a vitában részt vevő Feleket a munkarend módosításáról. 
(14)               
Valamennyi ülést a választottbírói testület elnöke
vezeti. A választottbírói testület felhatalmazhatja az elnököt arra, hogy
igazgatási és eljárási döntéseket hozzon.
(15)               
A választottbírói testület tevékenységét bármilyen
módon, így például telefonon, telefaxon, ajánlott levélben, küldönc útján,
telexen, táviratban, e-mailben, videokonferencia vagy internetes linkek útján
is végezheti, kivéve, ha a Megállapodás IV. vagy más Része másként rendelkezik.
Amikor a választottbírói testület az eljárás módjáról dönt, biztosítania kell,
hogy az eljárási mód egyik Fél arra vonatkozó jogát sem csorbítja, hogy teljes
körűen és ténylegesen részt vehessen az eljárásban. 
(16)               
A választottbírói testület tanácskozásain kizárólag
a testület tagjai vehetnek részt. A választottbírói testület azonban
engedélyezheti asszisztensek, tolmácsok vagy fordítók jelenlétét a
tanácskozásain.
(17)               
Az eljárási határozatok elfogadása, köztük a
választottbírói testületnek az ügy tárgyát képező kérdésben hozott
döntése, a választottbírói testület kizárólagos hatáskörébe tartozik, és nem
ruházható át. 
(18)               
Ha olyan eljárási kérdés merül fel, amelyet a Cím
vagy ezen eljárási szabályzat rendelkezései nem szabályoznak, a választottbírói
testület az adott jogvitára vonatkozóan bármely megfelelő eljárást
elfogadhat, ami összhangban áll az említett rendelkezésekkel.
(19)               
Amennyiben a választottbírói testület megítélése
szerint az eljárásban alkalmazandó valamely határidő módosítása, illetve
bármely más eljárási vagy adminisztratív kiigazítás szükséges, írásban értesíti
a vitában részt vevő Feleket a módosítás vagy kiigazítás okairól és a
szükséges határidőről vagy kiigazításról. A 317. cikk (3)
bekezdésében szereplő határidők kizárólag rendkívüli körülmények
fennállása esetén módosíthatók.
HELYETTESÍTÉS
(20)               
Amennyiben a választottbírói testület egy tagja nem
tud részt venni az eljárásban, visszalép vagy leváltották, a 312. cikkel
összhangban új tagot kell választani a helyébe.
(21)               
Ha valamelyik Fél úgy ítéli meg, hogy a
választottbírói testület egy tagja megsérti a magatartási kódexet vagy nem
felel meg a 325. cikkben meghatározott követelményeknek, és ennek következtében
le kell váltani, ez a Fél az attól a naptól számított 10 napon belül
értesítésben kérheti a másik Féltől a testület szóban forgó tagjának
leváltását, hogy tudomására jutott, hogy a tag érdemben megsértette a
magatartási kódexet.
(22)               
Ha a vitában részt vevő egyik Fél úgy ítéli
meg, hogy valamely, nem az elnöki tisztséget betöltő választottbírói
testületi tag megsérti a magatartási kódexet, akkor a Felek 10 napon belül
konzultálnak, és amennyiben megállapodnak, a leváltott tag helyébe a 312.
cikkel összhangban kiválasztott választottbírói testületi tag lép. 
Ha a vitás Felek a választottbírói testületi tag leváltásának
szükségességében nem tudnak megállapodni, akkor bármelyikük kérheti, hogy az
ügyet terjesszék a választottbírói testület elnöke elé, akinek a határozata
jogerős. 
Ha az elnök megállapítja, hogy a választottbírói
testület tagja megsérti a magatartási kódexet, helyébe másik tag lép.  Az
előző választottbírói testületi tag helyébe lépő tag
kiválasztása a 312. cikk azon bekezdésének megfelelően történik, amelynek
alapján a leváltandó tagot eredetileg kiválasztották. Ha attól a naptól
számított 10 napon belül, hogy az elnök közli a Felekkel, hogy a
választottbírói testület egy tagja megsérti a magatartási kódexet, a 312. cikk
vonatkozó bekezdése szerint a helyébe lépő tag kiválasztása nem történik
meg, az elnök kiválasztja a választottbírói testület új tagját. E
kiválasztásnak 5 napon belül meg kell történnie, és a kiválasztás eredményét
azonnal közölni kell a vitában részt vevő Felekkel.
(23)               
Ha a vitában részt vevő egyik Fél úgy ítéli
meg, hogy a választottbírói testület elnöke megsérti a magatartási kódexet,
akkor a Felek 10 napon belül konzultálnak, és amennyiben megállapodnak, a
leváltott elnök helyébe a 312. cikkel összhangban kiválasztott elnök lép. 
Ha a vitában részt vevő Felek az elnök
leváltásának szükségességében nem tudnak megállapodni, bármelyikük kérheti az
ügynek a Cím 325. cikke (1) bekezdése alapján az elnöki tisztség
betöltésére kiválasztott személyek csoportjának egyik további tagja elé
terjesztését. E személyről a társulási bizottság elnöke vagy az elnök
küldötte legkésőbb a kérelem keltétől számított 5 napon belül
sorshúzással dönt; a Felek, ha kívánják, jelen lehetnek a sorsoláson. E
személynek az elnök leváltásának szükségességéről hozott döntése végleges. 
Ha e személy
megállapítja az eredetileg megválasztott elnökről, hogy megsérti a
magatartási kódexet, akkor sorshúzással új elnököt választ a Cím 325. cikke (1)
bekezdésében említett, az elnöki tisztség betöltésére kiválasztott személyek
névjegyzékében szereplő további tagok közül. Ez a kiválasztás, ha a
vitában részt vevő Felek kívánják, a Felek jelenlétében történik az
előző bekezdésben említett sorshúzás napjától számított 5 napon
belül.
(24)               
A választottbírói testület bármelyik tagja, aki a
feltételezés szerint megsérti a magatartási kódexet, szintén lemondhat;
lemondása nem jelenti, hogy elismerné a leváltás iránti kérelem alapját
képező okok valódiságát. 
(25)               
A helyébe lépő tag kinevezésekor a
választottbírói testület saját mérlegelési jogkörében dönthet arról, hogy
teljes egészében vagy részben meg kell-e ismételni a meghallgatásokat.
(26)               
A választottbírói testület eljárásait a 20., 21.,
22., 23. és 24. szabályban leírt eljárások végrehajtásának időtartamára
fel kell függeszteni. 
MEGHALLGATÁSOK
(27)               
Az elnök – a Felekkel és a választottbírói
testülettel egyeztetve – kitűzi a tárgyalások napját, időpontját és
helyét[4]
, és azt írásban közli a Felekkel. Ezt az információt az eljárás logisztikai
szervezéséért felelős vitás Fél nyilvánosan közzéteszi, kivéve, ha a
meghallgatás nem nyilvános. Amennyiben a Felek nem ellenzik, a választottbírói
testület úgy is dönthet, hogy nem hív össze meghallgatást.
(28)               
Amennyiben a felek másképpen nem állapodnak meg,
úgy a meghallgatást Brüsszelben tartják, ha a Fél, amellyel szemben panaszt
emeltek, az Európai Unió, vagy az adott közép-amerikai fővárosban, ha az a
Fél, amellyel szemben panaszt emeltek, a KA Félhez tartozó egyik köztársaság. 
(29)               
A választottbírói testület pótlólagos
meghallgatásokat is kitűzhet, ha a vitában részt vevő Felek ebben
megállapodnak.
(30)               
Az eredményes vitarendezés, valamint a
választottbírói testület intézkedései, határozatai és döntései érvényességének
biztosítása érdekében a testület minden tagjának az összes meghallgatáson végig
jelen kell lennie. 
(31)               
A következő személyek jelen lehetnek a
meghallgatáson, függetlenül attól, hogy az eljárás nyilvános-e:
a)      a vitában részt vevő Felek
képviselői;
b)      a vitában részt vevő Felek
tanácsadói;
c)      adminisztratív személyzet, tolmácsok,
fordítók és bírósági jelentéstevők; valamint 
d)      a választottbírói testület tagjainak
asszisztensei.
A választottbírói testület előtti felszólalás
joga kizárólag a vitában részt vevő Felek képviselőit és tanácsadóit
illeti meg.
(32)               
A meghallgatás napja előtt legkésőbb 5
nappal valamennyi vitás Fél köteles benyújtani a választottbírói testülethez
azon személyek névsorát, akik a meghallgatáson az érintett Fél nevében szóban
fogják kifejteni álláspontjukat vagy előadást fognak tartani, illetve akik
egyéb képviselőként vagy tanácsadóként a meghallgatáson jelen lesznek. A
vitában részt vevő Felek részéről megjelenő személyek között nem
lehetnek olyan személyek, akik a kérdésben – közvetlenül vagy közvetve –
pénzügyi vagy személyes érdekkel rendelkeznek. A vitában részt vevő Felek
a fent említett személyek jelenléte ellen kifogást emelhetnek, amelyben meg
kell jelölniük a kifogás okát. A választottbírói testület a meghallgatás elején
dönt a kifogásról.
(33)               
A választottbírói testület meghallgatásai
nyilvánosak, kivéve, ha a vitában részt vevő Felek úgy döntenek, hogy azok
részben vagy teljes egészében zártak legyenek. A választottbírói testületnek
azonban zárt ülést kell tartania, ha valamelyik vitás Fél beadványa és érvei
bizalmas információkat, például üzleti titkot tartalmaznak.
(34)               
A választottbírói testület a meghallgatást a
következő módon hajtja végre, annak biztosítása érdekében, hogy a panaszos
Fél és a bepanaszolt Fél egyenlő időt kapjon:
Érvek kifejtése 
a)      a panaszos Fél érvei;
b)      a bepanaszolt Fél érvei. 
Ellenérvek kifejtése
a)      ellenérvelés
b)      viszontválasz 
(35)               
A választottbírói testület a meghallgatás során
bármikor kérdéseket intézhet a vitában részt vevő bármelyik Félhez.
(36)               
A választottbírói testület gondoskodik arról, hogy
valamennyi meghallgatásról haladéktalanul jegyzőkönyv készüljön, és hogy
azt közöljék a vitában részt vevő Felekkel.
(37)               
A meghallgatás zárónapját követő 10 napon
belül mindegyik vitás Fél kiegészítő írásos beadványt nyújthat be bármely
kérdéssel kapcsolatban, amely a meghallgatás során felmerült.
ÍRÁSBELI
KÉRDÉSEK
(38)               
A választottbírói testület az eljárás során írásban
bármikor kérdést intézhet a Felek egyikéhez vagy mindkettőjükhöz. A választottbírói
testület által feltett valamennyi kérdésről a vitában részt vevő
mindegyik Fél másolatot kap.
(39)               
A vitás Felek kötelesek a választottbírói testület
által feltett kérdésre adott írásbeli válaszukat másolatban megküldeni a másik
Félnek. Mindegyik vitás Fél számára biztosítani kell a lehetőséget, hogy a
másik Fél válaszának kézhezvételétől számított öt napon belül írásbeli
észrevételeket tehessen.
BIZONYÍTÉKOK
(40)               
A vitás Feleknek lehetőség szerint az
első írásos beadvánnyal, valamint az írásbeli viszontkeresettel együtt
kell benyújtaniuk az adott beadványban foglalt érveiket alátámasztó
bizonyítékokat. A vitás Felek az ellenérvelésben, illetve a viszontválaszban
közölt érveik alátámasztására további bizonyítékokat is benyújthatnak.
Kivételes esetben a vitás Felek akkor is benyújthatnak kiegészítő
bizonyítékokat, ha a szóban forgó bizonyítékra csak az írásos beadványok
cseréjét követően tettek szert, illetve szereztek tudomást, vagy ha a
választottbírói testület az adott bizonyítékot az ügyhöz tartozónak ítéli, és
lehetőséget biztosít a vitában részt vevő másik Félnek észrevételei
megtételére.
TITOKTARTÁS
(41)               
A vitás Felek és tanácsadóik fenntartják a
választottbírói testület előtt zajló meghallgatások titkosságát, amikor
azokra a 33. szabály szerint teljesen vagy részben zárt ülés keretében kerül
sor. Mindegyik vitás Fél köteles bizalmasan kezelni azokat az információkat,
amelyeket a másik Fél a választottbírói testület elé terjeszt és bizalmas
információként jelöl meg. Ha valamelyik vitás Fél írásbeli beadványának
bizalmas változatát terjeszti be a választottbírói testület elé, a másik Fél
kérésére köteles a bizalmas beadvány benyújtásától vagy a másik Fél
kérelmétől (amelyik később történt) számított legfeljebb 15 napon
belül a beadványban foglalt információknak egy olyan nem bizalmas
összefoglalását is benyújtani, amelyet nyilvánosságra lehet hozni. E szabályzat
semmilyen formában sem gátolja a Feleket abban, hogy saját álláspontjaikra
vonatkozó nyilatkozataikat nyilvánosságra hozzák, amennyiben azok nem tartalmaznak
bizalmas üzleti információt.
EX
PARTE KAPCSOLATFELVÉTEL
(42)               
A választottbírói testület nem ülésezhet, illetve
nem léphet kapcsolatba egyik Féllel sem a másik Fél távollétében.
(43)               
A választottbírói testület egyik tagja sem
vitathatja meg az eljárás tárgyának valamely részletét a Felek egyikével vagy
mindkettővel a választottbírói testület többi tagja távollétében.
INFORMÁCIÓK
ÉS TECHNIKAI TANÁCSADÁS
(44)               
Amennyiben a 320. cikk (2) bekezdése szerint a
választottbírói testület információt vagy technikai tanácsadást kér, azt a
lehető legrövidebb időn belül, de legkésőbb a záró meghallgatás
napjától számított 15 napon belül meg kell tennie, kivéve, ha rendkívüli
körülmények fennállását igazolja. 
(45)               
Az információ vagy technikai tanácsadás kérése
előtt a választottbírói testület megállapítja az információ megszerzése
érdekében követendő eljárásokat, és tájékoztatja erről a vitában
részt vevő Feleket. Ezek az eljárások az alábbiakat is magukban foglalják:

a)      a vitás Felek lehetősége arra, hogy
írásos észrevételeket nyújtsanak be a választottbírói testülethez azon ténybeli
kérdésekkel kapcsolatban, amelyek vizsgálatára a szakértőket, testületeket
vagy más forrásokat felkérték; 
b)      a szakértő vagy tanácsadó
választottbírói testület általi azonosítása és megbízása, és az információ vagy
technikai tanácsadás nyújtására megszabott határidő megállapítása; és 
c)      megfelelő határidő
megállapítása a vitában részt vevő Felek számára arra, hogy a
szakértő, a testület vagy más forrás által nyújtott információval vagy
technikai tanácsadással kapcsolatban észrevételeket nyújtsanak be.
(46)               
A választottbírói testület nem választhat technikai
tanácsadónak olyan személyt, akinek – vagy munkáltatójának, üzleti partnerének,
kapcsolt vállalkozásának vagy rokonának – az eljárás tárgyát képező kérdéshez
pénzügyi személyes érdeke fűződik. A 325. cikk (2) bekezdésében
meghatározott követelmények a szakértők, testületek vagy más források
kiválasztására is minden esetben vonatkoznak. 
(47)               
Amennyiben a 320. cikk (2) bekezdése szerint
információt vagy technikai tanácsadást kérnek, a választottbírói testület
mérlegeli, hogy szükség van-e a határidőknek a szóban forgó információk
beérkezéséig való felfüggesztésére. 
AMICUS CURIAE LEVELEK
(48)               
Ha a vitás Felek másként nem állapodnak meg, a
választottbírói testület önzetlen tanácsadói (amicus curiae) leveleket kaphat a
vitás Felek területén letelepedett érdekelt természetes vagy jogi
személyektől, amennyiben e leveleket a választottbírói testület
létrejöttének napjától számított 10 napon belül benyújtják.
(49)               
A leveleket: 
a)      keltezni kell, és az érdekelt személynek
vagy képviselőjének alá kell írnia;
b)      a vitában részt vevő Felek által az
55. szabálynak megfelelően kiválasztott nyelven vagy nyelveken kell
megírni;
c)      a levelek megfogalmazásának tömörnek kell
lennie, és valamennyi mellékletükkel együtt sem haladhatják meg a 15 gépelt
oldalt; és
d)      közvetlenül kapcsolódniuk kell a
választottbírói testülethez vizsgálatra benyújtott ténybeli és jogi
kérdésekhez. 
(50)               
A levelekhez írásos nyilatkozatot kell csatolni,
amelyben egyértelműen szerepelnek a következők: 
a)      a leveleket benyújtó érdekelt személyek
leírása, beleértve a személyek bejegyzésének helyét és székhelyét,
tevékenységük jellegét, finanszírozási forrásaikat, valamint adott esetben a
szóban forgó információkat alátámasztó dokumentumokat;
b)      azt, hogy az érdekelt személyeknek van-e
bármilyen – közvetlen vagy közvetett – kapcsolatuk a vitában részt vevő
Felekkel, valamint hogy általában vagy a levelek elkészítése során kaptak-e
vagy várhatóan kapnak-e pénzügyi vagy más típusú támogatást bármelyik vitás
Féltől, egy másik kormánytól, személytől vagy szervezettől; és
c)      rövid összefoglalót arról, hogy az
érdekelt személyek levelei hogyan járulnának hozzá a vita rendezéséhez. 
(51)               
A leveleket a 49. szabályban meghatározott
nyelveken a választottbírói testület elnökének kell címezni. 
(52)               
A választottbírói testület nem vesz figyelembe
olyan amicus curiae leveleket, amelyek a fenti szabályoknak nem felelnek meg. 
(53)               
A választottbírói testület a tárgyban hozott
döntésében a hozzá beérkezett, a fenti szabályoknak megfelelő valamennyi
amicus curiae levelet felsorolja. A választottbírói testület a tárgyban hozott
döntésében nem köteles kitérni az említett beadványokban szereplő ténybeli
és jogi érvekre. Az e szabályzat alapján a választottbírói testülethez
beérkezett valamennyi beadványt észrevételezés céljából közölni kell a vitában
részt vevő Felekkel. 
SÜRGŐS ESETEK
(54)               
A 313. cikk (3) bekezdésében említett sürgős
esetekben a választottbírói testület megfelelően kiigazítja az ebben a
szabályzatban említett határidőket.
AZ ELJÁRÁS NYELVE, FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS
(55)               
A Megállapodás 310. cikkében említett konzultációk
folyamán és legkésőbb a 11. szabályban említett ülésig a vitás Felek arra
törekednek, hogy megegyezzenek a választottbírói testület előtt folyó
eljárás közös munkanyelvében, amely lehet angol, spanyol vagy mindkettő.
(56)               
A választottbírói testület a vitában részt
vevő Felek által választott nyelven vagy nyelveken írja meg és hirdeti ki
a tárgyban hozott döntését. A választottbírói testület döntésének fordítási
költségeit a vitás Felek egyenlő arányban viselik.
(57)               
Az általa szükségesnek tartott további fordítási
költségeket mindegyik vitás Fél maga viseli. 
AZ
ELJÁRÁSI HATÁRIDŐK SZÁMÍTÁSA
(58)               
Amennyiben a Cím vagy e szabályzat rendelkezéseivel
összhangban, vagy a választottbírói testület döntésénél fogva egy meghatározott
időpont vagy esemény bekövetkezte előtt, bekövetkeztekor vagy után
valamely intézkedést, eljárási lépést vagy meghallgatást kell foganatosítani, a
Címben, e szabályzatban vagy a választottbírói testület által meghatározott
határidők számításakor a szóban forgó időpont vagy az esemény napja
nem számít bele a határidőbe.  
(59)               
A Címben és e szabályzatban meghatározott
valamennyi határidő számítása azon napot követően kezdődik,
amikor a kérést, értesítést, írásos beadványt vagy más dokumentumot közölték
azzal a Féllel, amely a dokumentum címzettje.
(60)               
A dokumentum kézbesítésének és tényleges
kézhezvételének napja között eltelt időt az eljárási határidők 4.
szabály szerinti számításánál figyelmen kívül kell hagyni.
(61)               
Amennyiben valamelyik Félhez egy dokumentum más
napon érkezik meg, mint a másik Félhez, az e dokumentum kézhezvételétől
számított határidők az említett dokumentum későbbi kézhezvételének
napjától számítandók.
(62)               
Amennyiben egy határidő valamely vagy mindkét
vitás Fél esetében hivatalos munkaszüneti napon végződik, a határidő
a következő munkanapig meghosszabbodik.
KÖLTSÉGEK
(63)               
Amennyiben a választottbírói testület rendkívüli
körülmények fennállását nem állapítja meg,[5]
a 320. cikknek megfelelően kijelölt választottbírói testületi tagok, az
asszisztensek, a szakértők, testületek vagy más források díjazását,
utazási, szállás- és más elszámolható költségeit, valamint a választottbírói
testület előtti eljárások általános adminisztratív költségeit – a választottbírói
testület által előterjesztett költségtérítési igénynek megfelelően –
a vitás Felek egyenlő arányban viselik.
(64)               
A választottbírói testület tagjainak mindenre
kiterjedő, részletes nyilvántartást kell vezetniük a felmerült
kiadásokról, és a díjazás megfizetése és a költségek megtérítése érdekében
költségtérítési igényt kell benyújtaniuk a Felek által a 67. szabály szerint
megjelölt irodához az igényt alátámasztó dokumentumokkal együtt. Ugyanez
vonatkozik a 320. cikkel összhangban kijelölt asszisztensekre és
magánszemélyekre is, ami az említetteknek a választottbírói testület tagjai
vagy maga a testület részére végzett asszisztensi munkáját, illetve az
információt nyújtó és technikai tanácsadást végző szakértők,
testületek vagy más források által végzett munkát illeti. 
(65)               
A társulási tanács meghatározza a fenti egyének
részére megtéríthető költségek körét, valamint a WTO normái szerint
fizetendő díjazást és juttatásokat. 
(66)               
A fenti szabályok a közvetítő mechanizmus
keretében működő közvetítőkre is alkalmazandók. 
A VITARENDEZÉSI ELJÁRÁSSAL ÉS A
KÖZVETÍTŐ MECHANIZMUSSAL KAPCSOLATBAN KIJELÖLT IRODA
(67)               
Mindkét Fél köteles: 
a)      kijelölni egy irodát az e szabályzat
vonatkozó részeiben meghatározott feladatok teljesítésére; és
b)      értesíteni a társulási bizottságot az általa
kijelölt iroda helyéről.
(68)               
A vitarendezésről szóló Címben, az eljárási
szabályzatban és a közvetítő mechanizmusról szóló Címben említett
értesítéseket és a dokumentumok küldését ezen irodán keresztül kell
lebonyolítani.
EGYÉB
ELJÁRÁSOK
(69)               
Ezen eljárási szabályokat kell alkalmazni a
Megállapodás 315. cikkének (3) bekezdése, 316. cikkének (2) bekezdése, 317.
cikkének (3) bekezdése és 318. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárásokban is.
Ugyanakkor az ezen eljárási szabályzatban megállapított határidőket az említett
egyéb eljárásokra vonatkozóan ki kell igazítani a választottbírói testület
döntésének meghozatalára vonatkozó különleges határidőknek
megfelelően.
A CÍM ÉS A SZABÁLYZAT RENDELKEZÉSEINEK
BETARTÁSA
(70)               
A Felek és a választottbírói testület biztosítják, hogy
képviselőik, tanácsadóik, asszisztenseik és más olyan magánszemélyek, akik
a Cím és e szabályzat szerinti eljárás bármely részében részt vesznek, tartsák
be a vonatkozó rendelkezéseket, valamint a Felek megállapodása szerinti vagy a
választottbírói testület által elfogadott kiegészítő szabályokat.
B.
MELLÉKLET AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 2/[…]. sz. HATÁROZATÁHOZ
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
A választottbírói testület tagjai
és a közvetítők magatartási kódexe
Fogalommeghatározások
(1)                   
E magatartási kódex alkalmazásában az alábbi
fogalmak jelentése a következő:
a)      „Megállapodás”: az egyrészről az
Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás
létrehozásáról szóló Megállapodás;
b)      „Cím”: a Megállapodás
vitarendezésről szóló X. címe;
c)      „cikk”: hivatkozás a Megállapodás
megfelelő cikkére;
d)      „asszisztens”: az a személy, aki a
választottbírói testület vagy e testület valamely tagja megbízásának
megfelelően a jogvita céljából kutatást folytat vagy segítséget nyújt az
adott tag vagy a testület részére;
e)      „jelölt”: olyan személy, akinek a 310.
cikk szerinti választottbírói testület tagjává történő kiválasztását
megfontolás tárgyává teszik;
f)       „közvetítő”: a Megállapodás nem
tarifális intézkedéseire vonatkozó közvetítő mechanizmusról szóló XI. Cím
szerint közvetítési eljárást folytató személy;
g)      „tag” vagy a „választottbírói testület
tagja”: a 312. cikk szerint létrehozott választottbírói testület tagja;
h)      „eljárás”: eltérő meghatározás
hiányában a választottbírói testület által a Cím szerint lefolytatott eljárás;
és
i)       „személyzet”: egy tag tekintetében azok
a személyek, akik az asszisztensen kívül a tag irányítása és ellenőrzése
alá tartoznak; 
Az eljáró személyek felelőssége
(2)                   
Valamennyi jelölt és tag elkerül minden
szabálytalanságot és a szabálytalanság látszatát, független és pártatlan,
elkerüli a közvetlen és közvetett összeférhetetlenséget, és példamutató
magatartást tanúsít annak érdekében, hogy a vitarendezési eljárás és a
vitarendezési mechanizmus egységessége és pártatlansága ne sérüljön. A korábbi
tagok kötelesek eleget tenni az e magatartási kódex a korábbi tagok
kötelezettségeiről, valamint a titoktartásról szóló szakaszában
meghatározott kötelezettségeknek.
Nyilvánosságrahozatali
kötelezettség
(3)                   
A jelölt – a választottbírói testület tagjává
történő kiválasztásának elfogadása előtt – köteles vizsgálni és
felfedni minden érdeket, kapcsolatot vagy egyéb körülményt, amely
befolyásolhatja függetlenségét vagy pártatlanságát, vagy ésszerű indokok
alapján szabálytalanság vagy elfogultság látszatát keltheti az eljárásban.  E
célból a jelölt köteles minden ésszerű erőfeszítést megtenni annak
érdekében, hogy az ilyen érdekeket, kapcsolatokat és kérdéseket megismerje. 
(4)                   
A fentiek általános érvényének korlátozása nélkül a
jelölt köteles jóhiszeműen felfedni:
a)      a következőkhöz
fűződő bármilyen pénzügyi vagy személyes érdekeltségét:
i.        az eljárás vagy annak kimenetele; és 
ii.       olyan kérdésekkel kapcsolatos bírósági,
közigazgatási vagy választottbírósági eljárás, amelyeket az eljárás, amelyben
való részvételre a jelöltet megfontolás tárgyává teszik, közvetlenül vagy
közvetve érint.
b)      a jelölt munkaadójának, üzleti
partnerének, kapcsolt vállalkozásának vagy családtagjának a következőkhöz
fűződő bármilyen pénzügyi érdekeltsége:
i.        az eljárás vagy annak kimenetele; és 
ii.       olyan kérdésekkel kapcsolatos bírósági,
közigazgatási vagy választottbírósági eljárás, amelyeket az eljárás, amelyben
való részvételre a jelöltet megfontolás tárgyává teszik, közvetlenül vagy
közvetve érint.
c)      bármelyik Féllel, képviselőikkel
vagy tanácsadóikkal fennálló vagy korábban fennállt pénzügyi, kereskedelmi,
szakmai, családi, szociális vagy munkakapcsolat, illetve a jelölt munkaadójára,
üzleti partnerére, kapcsolt vállalkozására vagy családtagjára is kiterjedő
fenti kapcsolat; és
d)      bármilyen egyéb körülmény, ami
elfogultsághoz vagy részrehajláshoz vezethet, illetve elfogultság vagy
részrehajlás látszatát keltheti.
(5)                   
A 3. és 4. bekezdés betartása érdekében a
választottbírói testület tagjaként kiválasztott valamennyi jelölt, aki elfogadta
a kijelölést, köteles a nyilvánosságrahozatallal kapcsolatos kezdeti
nyilatkozatot kitölteni. A nyilatkozatot a jelölt elfogadó nyilatkozatával
együtt továbbítani kell a Felek részére.
(6)                   
A tag jelölését követően is köteles minden
ésszerűen elvárható erőfeszítést megtenni azért, hogy megismerjen e
magatartási kódex 3. és 4. bekezdésében említett minden érdeket, kapcsolatot
vagy kérdést, és azokat felfedje. A nyilvánosságrahozatali kötelezettség
folyamatosan fennáll, és kötelezi a tagot arra, hogy az eljárás bármelyik
szakaszában felfedjen minden ilyen érdeket, kapcsolatot vagy kérdést. A tag a
fenti érdekeket, kapcsolatokat vagy egyéb körülményeket úgy fedi fel, hogy
írásban értesíti ezekről a Feleket, valamint a dokumentumok másolatát
tájékoztatásul a társulási bizottságnak is elküldi. 
(7)                   
A tag csak az e magatartási kódex tényleges vagy
potenciális megsértésével kapcsolatos információt köteles a társulási bizottság
számára bejelenteni a Felek által történő megfontolás végett. 
A tagok kötelezettségei
(8)                   
A jelölésének elfogadását követően a tag
köteles feladatát alaposan és eredményesen, tisztességgel és gondossággal
ellátni az eljárás egésze folyamán. 
(9)                   
A tag csak az eljárás folyamán felmerült, a
döntéshozatalhoz szükséges kérdéseket vizsgálja és ezekben dönt, és e feladatot
harmadik személyre nem ruházhatja át. 
(10)               
A tag köteles megtenni minden szükséges intézkedést
annak biztosítására, hogy asszisztense és személyzete ismerje és betartsa e
magatartási kódexnek az eljáró személyek felelősségéről, a
nyilvánosságrahozatali kötelezettségről, a tagok függetlenségéről,
pártatlanságáról és jogairól, a korábbi tagok kötelezettségeiről és a
titoktartásról szóló szakaszait.
(11)               
A tag az eljárást illetően nem léphet ex parte
kapcsolatba. 
A tagok pártatlansága, függetlensége és jogai
(12)               
A tag független és pártatlan, elkerüli a
szabálytalanság vagy elfogultság látszatát, eljárását nem befolyásolja önérdek,
külső nyomás, politikai megfontolások, társadalmi nyomás, valamely Félhez
való lojalitás vagy a kritikától való félelem. 
(13)               
A tagok sem közvetlenül, sem közvetve nem vállalnak
kötelezettséget vagy fogadnak el olyan előnyöket, amelyek hatással
lehetnek kötelezettségeik megfelelő ellátására, vagy ilyen hatás látszatát
kelthetik. 
(14)               
A tag nem használhatják fel a választottbírói
testületben betöltött pozíciójukat semmilyen személyes vagy magánérdek
előmozdítására, és elkerülik mindazokat a cselekményeket, amelyek olyan
látszatot kelthetnek, hogy mások különleges helyzetüknél fogva befolyásolhatják
őket. 
(15)               
A tagok nem engedik, hogy pénzügyi, üzleti,
hivatásbeli, családi vagy társadalmi kapcsolatok vagy kötelezettségek
befolyásolják magatartásukat vagy döntésüket. 
(16)               
A tagoknak el kell kerülniük minden olyan kapcsolat
kialakítását vagy pénzügyi érdekeltség megszerzését, amely hatással lehet
pártatlanságukra, vagy amely ésszerű megfontolások alapján szabálytalanság
vagy elfogultság látszatát keltheti.
(17)               
A tag nem korlátozhatja más tagok azon jogát és
kötelezettségét, hogy az eljárás minden részletében teljes körűen részt
vegyenek, illetve nem foszthat meg más tagokat attól, hogy e jogukkal vagy
kötelezettségükkel éljenek.          
A korábbi tagok kötelezettségei
(18)               
Valamennyi korábbi tag elkerül minden olyan
cselekményt, amely azt a látszatot keltheti, hogy kötelezettségeinek ellátása
során elfogult volt, vagy a választottbírói testület döntéséből
előnye származott.
Titoktartás
(19)               
Egyetlen tag vagy korábbi tag sem fedhet fel vagy
használhat fel semmilyen, az eljárással kapcsolatos, vagy az eljárás során
szerzett nem nyilvános információt, kivéve, ha az az érintett eljárás céljaiból
történik, és semmilyen esetben sem fedhet fel vagy használhat fel ilyen
információt arra, hogy saját maga vagy mások számára előnyre tegyen szert,
vagy mások érdekeit hátrányosan befolyásolja. 
(20)               
A választottbírói testület tárgybeli döntését vagy
annak részeit a Cím rendelkezéseinek megfelelő közzétételt
megelőzően a tagok nem hozhatják nyilvánosságra.
(21)               
A tagok vagy korábbi tagok soha nem adhatnak ki a
választottbírói testület tanácskozásain elhangzott információkat, bármely tag
véleményét, vagy az eljárással kapcsolatos bármely egyéb nem nyilvános
szempontokat. 
Közvetítők
(22)               
Az e magatartási kódexben a tagok és a korábbi
tagok részére előírt szabályok értelemszerűen alkalmazandók a
közvetítőkre is.
III. MELLÉKLET
AZ
EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 3/[…]. sz. HATÁROZATA
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
a
választottbírói testületi tagok névjegyzékének elfogadásáról
AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS, 
tekintettel az egyrészről az Európai Unió
és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodásra
(a továbbiakban: a „Megállapodás”), és különösen annak 6. és 325. cikkére,
mivel:
(1)                   
a 6. cikk (1) bekezdése szerint a társulási tanács
hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a Megállapodásban meghatározott ügyekben
határozatokat hozzon,
(2)                   
a 325. cikk (1) bekezdése szerint a társulási
tanács harminchat olyan magánszemélyt tartalmazó névjegyzéket fogad el, akik
hajlandók és képesek a vitarendezési megállapodás X. címe szerinti értelemben
vett döntőbizottságok tagjaiként szolgálni,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 
Egyetlen cikk
A választottbírói testület tagjainak
névjegyzéke, amely a mellékletben található, ezennel elfogadásra kerül.
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt […]-án/-én 
Az EU–Közép-Amerika Társulási Tanács
részéről: 
 […] Costa Rica részéről   || […] Salvador részéről   || […] Guatemala részéről   || 
   || 
 […] Honduras részéről   || […] Nicaragua részéről   […] az Európai Unió részéről   || […] Panama részéről   
MELLÉKLET
AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 3/[…]. sz. HATÁROZATÁHOZ
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
A VÁLASZTOTTBÍRÓI TESTÜLET TAGJAINAK NÉVJEGYZÉKE
A Costa Rica által javasolt tagok 
1.           Ernesto Fernández Monge
2.           Federico Valerio de Ford
A Salvador által javasolt tagok 
1.           Cesar Ernesto Salazar Grande
2.           Harold C. Lantan 
A Guatemala által javasolt tagok 
1.           Ada Lissette Redondo Aguilera
2.           Julio Roberto Bermejo
Quiñones 
A Honduras által javasolt tagok 
1.           Ulises Mejía León-Gómez
2.           Roberto Herrera Cáceres 
A Nicaragua által javasolt tagok 
1.           Mauricio Herdocia
2.           José René Orúe 
A Panama által javasolt tagok 
1.           Yavel Francis Lanuza
2.           Francisco Álvarez De Soto 
Az EU által javasolt tagok
1.           Giorgio Sacerdoti
(Olaszország)
2.           Ramon Torrent (Spanyolország)
3.           Jacques Bourgeois (Belgium)
4.           Pieter Jan Kuijper
(Hollandia)
5.           Claus-Dieter Ehlermann
(Németország)
6.           Jan Wouters (Belgium)
7.           Laurence Boisson de
Chazournes (Franciaország)
8.           Helene Ruiz Fabri
(Franciaország)
9.           Meinhard Hild (Németország)
10.         Claudio Dordi (Olaszország)
11.         Kim Van der Borght (Belgium)
12.         Markus Krajewski (Németország)
Elnökök
1.           Craig Van Graastek (USA)
2.           Miriam Mercedes Maroun Marun
(Venezuela)
3.           Hugo Perezcano Díaz (Mexikó) 
4.           Ignacio Suárez Anzorena
(Argentína)
5.           Carlos Vejar (Mexikó)
6.           Didier Chambovey (Svájc)
7.           Shotaro Oshima (Japán)
8.           Jenniffer Hilman (USA)
9.           Luiz Olavo Baptista
(Brazília)
10.         Kirsten Hilman (Kanada)
11.         Juan Antonio Buencamino
(Fülöp-szigetek)
12.         David Unterhalter (Dél-Afrika)
IV. MELLÉKLET
AZ
EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 4/[…]. sz. HATÁROZATA
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
A kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó
szakértők névjegyzékének elfogadásáról
AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS, 
tekintettel az egyrészről az Európai Unió
és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulási megállapodásra
(a továbbiakban: a „Megállapodás”), és különösen annak 6. és 297. cikkére,
mivel:
(1)                   
a 6. cikk (1) bekezdése szerint a társulási tanács
hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a Megállapodásban meghatározott ügyekben
határozatokat hozzon,
(2)                   
A 297. cikk (2) bekezdése szerint a társulási
tanács elfogadja a környezetvédelmi jog, a nemzetközi kereskedelem és a
nemzetközi megállapodásokból fakadó jogviták rendezése terén szakértelemmel
rendelkező, tizenhét szakértőt tartalmazó névjegyzéket, valamint a
munkajog, a nemzetközi kereskedelem és a nemzetközi megállapodásokból fakadó
jogviták rendezése terén szakértelemmel rendelkező. tizenhét
szakértőt tartalmazó névjegyzéket,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 
Egyetlen cikk
A kereskedelemmel és a fenntartható
fejlődéssel foglalkozó szakértők névjegyzéke, amely a mellékletben
található, ezennel elfogadásra kerül.
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt […]-án/-én. 
Az EU–Közép-Amerika Társulási Tanács
részéről: 
 […] Costa Rica részéről   || […] Salvador részéről   || […] Guatemala részéről   || 
   || 
 […] Honduras részéről   || […] Nicaragua részéről   […] az Európai Unió részéről   || […] Panama részéről   
MELLÉKLET AZ EU–KÖZÉP-AMERIKA TÁRSULÁSI TANÁCS 4/[…].
sz. HATÁROZATÁHOZ
(ÉÉÉÉ. hónap NN.)
A kereskedelemmel és a fenntartható
fejlődéssel foglalkozó szakértők névjegyzéke
Szakértők
a környezetvédelmi jog, a nemzetközi kereskedelem vagy a nemzetközi
megállapodásokból fakadó jogviták rendezése területén
Nemzeti szakértők névjegyzéke
1.           Marieta Lizano
Martínez
2.           Alma Carolina Sánchez Fuentes
3.           Francisco Khalil de León
Barrios
4.           Mario Noel Vallejo Larios
5.           Javier Guillermo Hernández
Munguía
6.           Alexis Xavier Rodríguez
Almanza
7.           Joost Pauwelyn
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert Van Calster
Elnökök (nem a Felek országának
állampolgárai)
1.           Claudia de Windt
2.           Juan Carlos Urquidi Fell
3.           Elizabeth Jaramillo Escobar
4.           Janice Bellace
5.           Arthur Appleton
Szakértők
a munkajog, a nemzetközi kereskedelem vagy a nemzetközi megállapodásokból
fakadó jogviták rendezése területén
Nemzeti szakértők névjegyzéke
1.           Manuel Francisco Umaña Soto
2.           Carolina Morán
3.           Mario Fuentes Destarac
4.           Arnando Urtecho López
5.           Adrián Meza
6.           Rolando Murgas Torraza
7.           Eddy Laurijssen
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert Van Calster
Elnökök (nem a Felek országának
állampolgárai)
1.           Emilio Morgado Velenzuela
2.           Juan Mailhos Gutiérrez
3.           Jill Murray
4.           Ross Wilson
5.           Janice Bellace
[1]               A Megállapodás IV. Részével összefüggésben, ezt a
feladatot a társulási bizottság látja el, szorosan együttműködve a
Megállapodás 347. cikkének megfelelően kijelölt koordinátorokkal.
[2]               Ide tartoznak az állandó ünnepnapok, többek között a
vallási vagy történelmi ünnepek, és a nem állandóan meghatározott egyéb munkaszüneti
napok.
[3]               A főtárgyaló megjegyzése: KA a továbbiakban
még reagál azzal a kérdéssel kapcsolatban, hogy szükség van-e visszaszállási
szabályra olyan helyzet esetén, amikor sem feladóvevény, sem átvételi
elismervény nem áll rendelkezésre.
[4]               Az e szabályban említett egyeztetés eredménye a
választottbírói testületre nézve nem kötelező erejű.
[5]               A főtárgyaló megjegyzése: A főtárgyalók
egyetértenek abban, hogy a választottbírói testülettel és annak munkájával
összefüggő valamennyi költséget a vitás Feleknek egyenlő arányban
kell viselniük. A vitás Felek abban is egyetértenek továbbá, hogy ha az egyik
Fél szándékosan megpróbálta akadályozni a vitarendezési eljárást vagy más módon
visszaélt azzal, a választottbírói testület úgy dönthet, hogy ez a Fél nagyobb
arányban viselje a költségeket.