CELEX: 52011PC0384
Language: pl
Date: 2011-06-24
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 617/2009 otwierające autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakości

|

52011PC0384

/* COM/2011/0384 końcowy - COD 2011/0169 */  Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 617/2009 otwierające autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakości  

	UZASADNIENIEKONTEKST WNIOSKU-  Kontekst ogólnyW sprawozdaniach Panelu i Organu Apelacyjnego WTO w sprawie Wspólnoty Europejskiej – Środki dotyczące mięsa i produktów mięsnych (stosowanie hormonów) [ European Communities — Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) ][1] przyjętych przez Organ Rozstrzygania Sporów (DRB) Światowej Organizacji Handlu (WTO) dnia 13 lutego 1998 r. ustalono, że wspólnotowy zakaz przywozu mięsa i produktów mięsnych z bydła chowanego z wykorzystaniem hormonów wzrostu jest niezgodny z Porozumieniem w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych (porozumienie SPS). Stany Zjednoczone i Kanada zwróciły się do DSB o zgodę na zawieszenie zezwoleń na rzecz Wspólnoty opiewających odpowiednio na roczną kwotę 116,8 mln USD oraz 11,3 mln CAD i zgodę tę otrzymały.Zmieniając dyrektywę Rady 96/22/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. dotyczącą zakazu stosowania w gospodarstwach hodowlanych niektórych związków o działaniu hormonalnym, tyreostatycznym i ß-agonistycznym dyrektywą 2003/74/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. Wspólnota doprowadziła swoje przepisy do stanu zgodności z orzeczeniami i zaleceniami DSB. Stany Zjednoczone i Kanada uznały jednak, że Unia w dalszym ciągu narusza swoje zobowiązania w ramach WTO i że w związku z tym nadal mogą one stosować sankcje. Wspólnota zakwestionowała dalsze stosowanie sankcji, wnosząc nowe sprawy do WTO.Dnia 31 marca 2008 r. Panel w sprawach Stany Zjednoczone – Utrzymywanie zawieszenia zobowiązań wobec WE – spór o stosowanie hormonów ( United States – Continued Suspension of Obligations in the EC — Hormones Dispute ) oraz Kanada – Utrzymywanie zawieszenia zobowiązań wobec WE – spór o stosowanie hormonów ( Canada — Continued Suspension of Obligations in the EC – Hormones Dispute ) orzekł, że Stany Zjednoczone i Kanada dopuściły się określonych wykroczeń proceduralnych. Stwierdził on jednak również, iż środek, który uznano za niezgodny z porozumieniem SPS w ramach sporu z WE o stosowanie hormonów ( EC – Hormones ), nie został całkowicie usunięty przez Wspólnotę Europejską.Dnia 16 października 2008 r. Organ Apelacyjny częściowo wycofał ustalenia Panelu dotyczące wykroczeń proceduralnych i uznał, że niektóre ustalenia dotyczące rzekomego braku usunięcia środka, który uznano za niezgodny z porozumieniem SPS, nie mogą zostać podtrzymane. Organ Apelacyjny wydał zalecenie, aby DSB zwróciło się do Stanów Zjednoczonych, Kanady i Wspólnot Europejskich o niezwłoczne wszczęcie postępowania na mocy art. 21 ust. 5 Uzgodnienia w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów (DSU), aby rozwiązać zaistniały między nimi spór w kwestii tego, czy Wspólnota Europejska usunęła środek uznany za niezgodny w sprawie sporu z WE o stosowanie hormonów ( EC – Hormones ), oraz czy stosowanie zawieszenia zezwoleń przez Stany Zjednoczone i Kanadę jest nadal prawnie uzasadnione.Dnia 22 października 2008 r. Wspólnota zaprosiła Stany Zjednoczone i Kanadę na konsultacje w kwestii pierwotnych postępowań dotyczących stosowania hormonów na mocy art. 21 ust. 5 DSU; konsultacje te odbyły się w późniejszym terminie.Jednocześnie Komisja i Stany Zjednoczone badały możliwość znalezienia rozwiązania przedmiotowego sporu bez uszczerbku dla ich stosownych poglądów w sprawie zgodności unijnych środków z WTO, aby zakończyć ten długotrwały transatlantycki spór handlowy. Takiego samego rozwiązania szukano również z Kanadą.W maju 2009 r. uznano, że korzystnym sposobem na poprawę stosunków handlowych oraz uniknięcie dalszej eskalacji sporu będzie praktyczne rozwiązanie polegające na tym, że Unia otworzy dodatkowy autonomiczny kontyngent taryfowy dla wołowiny wysokiej jakości na zasadzie najwyższego uprzywilejowania a Stany Zjednoczone obniżą wysokość sankcji.Stosowny protokół ustaleń między Stanami Zjednoczonymi Ameryki i Komisją Europejską dotyczący przywozu wołowiny pochodzącej ze zwierząt, którym nie podawano niektórych hormonów wzrostu, i zwiększonych ceł nakładanych przez Stany Zjednoczone na niektóre produkty ze Wspólnot Europejskich został zatwierdzony przez Radę pismem z dnia 12 maja 2009 r. i podpisany w Genewie dnia 13 maja 2009 r.[2]. Przewidziano w nim trójetapowy mechanizm, w ramach którego stopniowo obniżana będzie wysokość sankcji nakładanych przez Stany Zjednoczone na produkty z Unii, podczas gdy Unia będzie stopniowo zwiększać kontyngent taryfowy na wołowinę wysokiej jakości ze zwierząt, którym nie podawano hormonów wzrostu. Wysokość kontyngentu taryfowego na wołowinę wysokiej jakości dla pierwszego etapu ustalono rozporządzeniem Rady (WE) nr 617/2009 na 20 000 ton. W ramach drugiego etapu Stany Zjednoczone mają zawiesić wszystkie pozostałe sankcje a Unia Europejska zwiększy kontyngent taryfowy o dodatkowe 25 000 ton.Dnia 17 marca 2011 r. Komisja podpisała również protokół ustaleń między rządem Kanady i Komisją Europejską dotyczący przywozu wołowiny pochodzącej ze zwierząt, którym nie podawano niektórych hormonów wzrostu, i zwiększonych ceł nakładanych przez Kanadę na niektóre produkty z Unii Europejskiej[3]. Protokół ten prowadzi do zawieszenia wszystkich sankcji nałożonych przez Kanadę i przewiduje dodatkowe zwiększenie autonomicznego unijnego kontyngentu taryfowego na wołowinę wysokiej jakości o 1500 ton (etap pierwszy) i kolejne 1700 ton (etap drugi). Terminy realizacji przewidziane dla etapu pierwszego i drugiego w protokołach podpisanych ze Stanami Zjednoczonymi i z Kanadą są takie same. W szczególności przewiduje się, że drugi etap – zgodnie z przewidywaniami obu protokołów – powinien rozpocząć się dnia 1 sierpnia 2012 r.-  Podstawa i cele wnioskuAby móc ustanowić zwiększenie obowiązujących kontyngentów taryfowych na wołowinę wysokiej jakości, o którym mowa powyżej, do całkowitej wielkości wynoszącej 21 500 ton (etap pierwszy) a następnie do 48 200 ton przewidzianych w obu protokołach ustaleń w ramach etapu drugiego, począwszy od dnia 1 sierpnia 2012 r., należy w odpowiednim terminie uruchomić procedurę ustawodawczą.Jest to także konieczne zgodnie z postanowieniami rezolucji przyjętej przez Parlament Europejski dnia 8 marca 2011 r., w której wzywa się Komisję, aby dopilnowała ona, żeby rozstrzygnięcie sporu w sprawie stosowania hormonów w produkcji wołowiny pozwoliło na zawieszenie sankcji stosowanych wobec produktów UE, gwarantując jednocześnie zgodność przywozu wołowiny do UE z unijnymi wymogami[4].ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU-  Krótki opis proponowanych działańCelem niniejszego wniosku jest zwrócenie się do Parlamentu Europejskiego i Rady o wprowadzenie zmian do obowiązującego rozporządzenia otwierającego autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakości z myślą o realizacji etapów wyznaczonych w protokołach ustaleń podpisanych odpowiednio ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki i z Kanadą.Ponadto zmiany te zapewniają dostosowanie uprawnień wykonawczych Komisji do wymogów traktatu lizbońskiego.-  Podstawa prawnaArt. 207 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.-  Zasada pomocniczościWniosek jest przedmiotem wyłącznej kompetencji Unii, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. e) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.-  Zasada proporcjonalnościWniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności.-  Wybór instrumentówProponowany instrument: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady.Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów: rozporządzenie zmienia się rozporządzeniem.WPŁYW NA BUDŻETStawka cła dla przedmiotowego kontyngentu taryfowego ma pozostać zerowa. Stosownie do przyszłej sytuacji na rynku wołowiny możliwe jest, iż zahamowany zostanie przywóz wołowiny wysokiej jakości w ramach obowiązującego kontyngentu ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 810/2008 lub w ramach przywozu poza kontyngentem. Może to oznaczać straty po stronie zasobów własnych Unii (zob. Ocenę skutków finansowych).2011/0169 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYzmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 617/2009 otwierające autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakościPARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207,uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą,a także mając na uwadze, co następuje:1.  Protokół ustaleń między Stanami Zjednoczonymi Ameryki i Komisją Europejską dotyczący przywozu wołowiny pochodzącej ze zwierząt, którym nie podawano niektórych hormonów wzrostu, i zwiększonych ceł nakładanych przez Stany Zjednoczone na niektóre produkty ze Wspólnot Europejskich został zatwierdzony przez Radę pismem z dnia 12 maja 2009 r. i podpisany w Genewie dnia 13 maja 2009 r. Celem tego protokołu jest rozwiązanie długotrwałego sporu na forum WTO między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi w sprawie stosowania hormonów w produkcji wołowiny, Wspólnoty Europejskie – Środki dotyczące mięsa i produktów mięsnych [ European Communities – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) (DS 26) ].2.  Rząd Kanady i Komisja Europejska osiągnęły porozumienie, które udokumentowano protokołem ustaleń podpisanym w Genewie dnia 17 marca 2011 r. w sprawie mapy drogowej przewidzianej w odniesieniu do przywozu wołowiny wysokiej jakości do Unii Europejskiej oraz do podwyższonych ceł stosowanych przez Kanadę w odniesieniu do niektórych produktów z Unii w związku ze sporem na forum WTO, Wspólnoty Europejskie – Środki dotyczące mięsa i produktów mięsnych [ European Communities – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) (DS 48) ].3.  W obu protokołach ustaleń przewidziano trójetapowy mechanizm, w ramach którego obniżona zostanie wysokość sankcji nałożonych przez Stany Zjednoczone i Kanadę na produkty z Unii. Unia będzie stopniowo zwiększać kontyngent taryfowy na wołowinę wysokiej jakości otrzymywanej z bydła chowanego bez wykorzystania hormonów wzrostu i w pełni zgodnej z innymi wymogami przywozowymi UE.4.  Po podpisaniu protokołu uzgodnień ze Stanami Zjednoczonymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 617/2009[5] otwarto opiewający na 20 000 ton (etap pierwszy) roczny wspólnotowy kontyngent taryfowy wyrażony wagowo dla wysokiej jakości świeżej, schłodzonej lub mrożonej wołowiny objętej kodami CN 0201, 0202, 0206 10 95 i 0206 29 91.5.  Protokół ustaleń z rządem Kanady przewiduje zwiększenie pierwotnej wielkości 20 000 ton o 1 500 ton. Przewiduje on także zniesienie przez Kanadę wszystkich pozostałych sankcji natychmiast po podpisaniu protokołu ustaleń.6.  Harmonogram ustalony w protokole ustaleń ze Stanami Zjednoczonymi przewiduje zwiększenie wielkości kontyngentu taryfowego o 25 000 ton wraz z wejściem obu stron w drugi etap realizacji tego protokołu, który wiąże się ze zniesieniem pozostałych sankcji nakładanych obecnie przez Stany Zjednoczone.7.  Harmonogram ustanowiony w protokole ustaleń z rządem Kanady przewiduje zwiększenie wielkości kontyngentu taryfowego o 3 200 ton wraz z wejściem obu stron w drugi etap realizacji tego protokołu.8.  Aby zapewnić jednolite warunki wdrożenia rozporządzenia (WE) nr 617/2009, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. W szczególności należy uprawnić Komisję do zawieszenia kontyngentu taryfowego, w całości lub w części, na wypadek gdyby Stany Zjednoczone lub Kanada nie zrealizowały etapów przewidzianych w odpowiednich protokołach ustaleń lub nie dotrzymały ich warunków. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję[6].9.  Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 617/2009,PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W rozporządzeniu (WE) nr 617/2009 wprowadza się następujące zmiany:(1) w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:a) ustęp 1 otrzymuje brzmienie:„1. Niniejszym otwiera się roczny unijny kontyngent taryfowy z numerem zamówienia 09.4449 na przywóz 21 500 ton, wyrażonych wagowo, wysokiej jakości wołowiny świeżej, schłodzonej lub mrożonej, objętej kodami CN 0201, 0202, 0206 10 95 i 0206 29 91.”;b) dodaje się ust. 1a w brzmieniu:„1a. Z dniem 1 sierpnia 2012 r. roczny unijny kontyngent taryfowy, o którym mowa w ust. 1, zostaje zwiększony do 48 200 ton, wyrażonych wagowo.”;(2) artykuł 2 otrzymuje brzmienie:„Artykuł 21. Kontyngentem taryfowym, o którym mowa w art. 1, zarządza Komisja zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 2a ust. 2.2. Komisja może zawiesić stosowanie kontyngentu taryfowego, o którym mowa w art. 1, w całości lub w części, w przypadku gdyby Stany Zjednoczone lub Kanada zaniechały realizacji etapów zaplanowanych odpowiednio w protokole ustaleń zawartym między Stanami Zjednoczonymi i Komisją Europejską* lub w protokole ustaleń zawartym między rządem Kanady i Komisją Europejską**. Komisja działa zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 2a ust. 2.* Protokół ustaleń między Stanami Zjednoczonymi Ameryki i Komisją Europejską dotyczący przywozu wołowiny pochodzącej ze zwierząt, którym nie podawano niektórych hormonów wzrostu, i zwiększonych ceł nakładanych przez Stany Zjednoczone na niektóre produkty ze Wspólnot Europejskich, zatwierdzony przez Radę pismem z dnia 12 maja 2009 r. i podpisany w Genewie dnia 13 maja 2009 r.** Protokół ustaleń między rządem Kanady i Komisją Europejską dotyczący przywozu wołowiny pochodzącej ze zwierząt, którym nie podawano niektórych hormonów wzrostu, i zwiększonych ceł nakładanych przez Kanadę na niektóre produkty z Unii Europejskiej, podpisany w Genewie dnia 17 marca 2011 r.”;(3) dodaje się art. 2a w brzmieniu:„Artykuł 2a1. Komisję wspiera Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych ustanowiony na mocy art. [195 ust. 1] [rozporządzenia (WE) nr 1234/2007].[ 1234R2007 jest obecnie w trakcie przekształcenia ]2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich.Sporządzono w […]W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący PrzewodniczącyOCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH |DATA: 23/05/2011 |1. | LINIA BUDŻETOWA: Chapter 12 – Custom duties and other duties | ŚRODKI: PB2012: 19 171,2 |2. | TYTUŁ: Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 617/2009 otwierające autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakości |3. | PODSTAWA PRAWNA: Artykuł 207 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej |4. | CELE: Otwarcie i wprowadzenie zmian do autonomicznego kontyngentu taryfowego na przywóz wysokiej jakości wołowiny świeżej, chłodzonej lub mrożonej |5. | SKUTKI FINANSOWE | OKRES 12 MIESIĘCY (w mln EUR) | BIEŻĄCY ROK BUDŻETOWY 2011 (w mln EUR) | KOLEJNY ROK BUDŻETOWY 2012 (w mln EUR) |5.0 | WYDATKI - PONIESIONE Z BUDŻETU WE (REFUNDACJE/SKUP INTERWENCYJNY) - WŁADZE KRAJOWE - INNE | - | - | - |5.1 | DOCHODY - ZASOBY WŁASNE WE (OPŁATY WYRÓWNAWCZE/NALEŻNOŚCI CELNE) | - | - | - 4.6 |2013 | 2014 | 2015 | 2016 |5.0.1 | SZACOWANE WYDATKI | - | - | - | - |5.1.1 | SZACOWANE DOCHODY | - | - | - | - |5.2 | METODA OBLICZENIOWA: |6.0 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | TAK NIE |6.1 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZESUNIĘCIE POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | TAK NIE |6.2 | CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? | TAK NIE |6.3 | CZY ŚRODKI BĘDZIE TRZEBA PRZEWIDZIEĆ W KOLEJNYCH BUDŻETACH? | TAK NIE |UWAGI: Celem środka jest wprowadzenie zmian do rocznego autonomicznego kontyngentu taryfowego na przywóz wysokiej jakości wołowiny w kontekście protokołów ustaleń zawartych między UE i USA oraz UE i Kanadą w sprawie stosowania hormonów w produkcji wołowiny. Kontyngent ten został pierwotnie ustanowiony rozporządzeniem Rady (WE) nr 617/2009. Na pierwszym etapie realizacji protokołu ustaleń zawartego między UE i Kanadą kontyngent taryfowy zostaje zwiększony o 1 500 ton. Na drugim etapie (od sierpnia 2012 r.) przewidziano zwiększenie kontyngentu taryfowego o 26 700 ton zgodnie z założeniami protokołów ustaleń zawartych między UE i USA oraz UE i Kanadą. Stawkę cła ustalono na poziomie zerowym. Zwiększony z 20 000 ton do 48 200 ton kontyngent obejmie w znacznym stopniu ilości, które nie zostałyby przywiezione bez otwarcia przedmiotowego kontyngentu. Może on także sprawić, że pewna ograniczona i niewielka ilość zostanie przywieziona w ramach tego kontyngentu zamiast ilości przywożonych z pełną stawką należności celnej przywozowej. Na obecnym etapie trudno jest przewidzieć dokładne ilości. Przy założeniu, że maksymalnie 5 proc. nowego uzupełniającego kontyngentu zostanie wykorzystane w ramach realizowanych obecnie przywozów, przyjmując, że cena mięsa bez kości wynosi 10 000 EUR/t oraz stawki celne KNU, maksymalna kwota poniesionej straty wyniosłaby ok. 4,6 mln EUR netto po odjęciu kosztów poboru po stronie państw członkowskich*. *(5% x 28 200) x (10 000EUR/t x 12,8%+3 034EUR/t)= 6,08 mln EUR. Netto po uwzględnieniu kosztów poboru w wysokości 25 proc.: 6,08 mln EUR x (1 -25%)= 4,6 mln EUR |[1] WT/DS26 i 48.[2] Dokument WT/DS26/28 z 30 września 2009 r.[3] Dokument WT/DS48/26 z 22 marca 2011 r.[4] Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 marca 2011 r. w sprawie rolnictwa unijnego i handlu międzynarodowego (2010/2110(INI)).[5] Dz.U. L 182 z 15.7.2009, s. 1.[6] Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.