CELEX: 31980R3297
Language: nl
Date: 1980-12-17 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3297/80 van de Commissie van 17 december 1980 houdende negende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1608/76 houdende uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost in verband met de toetreding van Griekenland

Avis juridique important

|

31980R3297

Verordening (EEG) nr. 3297/80 van de Commissie van 17 december 1980 houdende negende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1608/76 houdende uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost in verband met de toetreding van Griekenland  

Publicatieblad Nr. L 344 van 19/12/1980 blz. 0015 - 0015 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 03 Deel 32 blz. 0049 

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3297/80 VAN DE COMMISSIE  van 17 december 1980  houdende negende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1608/76 houdende uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost in verband met de toetreding van Griekenland  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op de Akte van Toetreding van Griekenland en met name op artikel 146, lid 2,  Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 1608/76 van de Commissie (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3275/80 (2), de uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost zijn vastgesteld;  Overwegende dat in de Akte van Toetreding van Griekenland in bijlage II, I. Landbouw, tweede deel A. Gemeenschappelijke Marktordeningen onder m) »Wijn", punt 4, is bepaald dat bijlage III bij Verordening (EEG) nr. 1608/76 moet worden aangevuld met de synoniemen die voor Griekse wijnstokrassen mogen worden gebruikt,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:  Artikel 1  Aan bijlage III bij Verordening (EEG) nr. 1608/76 wordt de volgende tekst toegevoegd:  1.2,3 //   //   // »Naam waaronder het wijnstokras voor de betrokken administratieve eenheid in de indeling van de wijnstokrassen voorkomt  // Toegestane synoniemen 1.2.3 //  // In het algemeen  // Voor uitvoer of verzending naar andere Lid-Staten  //   //   //   // III. GRIEKENLAND  //   //   // Agiorgítiko (Agiorgitiko)  // Mávro Neméas (1)  //   // Xynómavro (Xynomavro)  // Mávro Naoýsis (2)  //   // Moscháto áspro (Moschàto-àspro)  // Moschoýdi (Moschoùdi) (3)  // Muscat (4)  // Moscháto (Moschàto)  //   // Moscato (4)  // Moscháto Spínas (Moschàto Spinas)  //   // Moskateller (4)  // Moscháto Alexandreías (Moschàto Alexandrias)  //   //   // Limnió (Limnió)  // Kalampáki (Kalabàki) (5)  //   // Rodítis (Roditis)  //   // Roditis  //   //   //  (1) Alleen voor v.q.p.r.d. »Néméa".  (2) Alleen voor v.q.p.r.d. »Naoussa"  (3) Alleen voor v.q.p.r.d. »Muscat de Patras" en »Muscat de Céphalonie".  (4) Alleen voor wijnen die recht hebben op een benaming van »oorsprong."  (5) Alleen voor wijnen van oorsprong van het eiland Lemnos."  Artikel 2  Deze verordening treeedt in werking op 1 januari 1981.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 17 december 1980.  Voor de Commissie  Finn GUNDELACH  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 183 van 8. 7. 1976, blz. 1.  (2) PB nr. L 343 van 18. 12. 1980, blz. 15.