CELEX: 31985R2317
Language: es
Date: 1985-08-12 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2317/85 de la Comisión, de 12 de agosto de 1985, por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de cadenas de rodillos para velocípedos originarias de la Unión Soviética y de la República Popular de China

Avis juridique important

|

31985R2317

Reglamento (CEE) n° 2317/85 de la Comisión, de 12 de agosto de 1985, por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de cadenas de rodillos para velocípedos originarias de la Unión Soviética y de la República Popular de China  

Diario Oficial n° L 217 de 14/08/1985 p. 0007 - 0010 Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 22 p. 0129  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 22 p. 0129 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2317/85 DE LA COMISIÓN    de 12 de agosto de 1985    por el que se establece un derecho antidumping   provisional sobre las importaciones de cadenas   de rodillos para velocípedos originarias de la   Unión Soviética y de la República Popular de   China     LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2176/84   del Consejo , de 23 de julio de 1984 , relativo   a la defensa las importaciones que sean objeto de dumping   o de subvenciones por parte de países no miembros   de la Comunidad Económica Europea (1) , y en   particular su artículo 11 ,    previas consultas en el seno del Comité consultivo   constituido en virtud de lo dispuesto en dicho   Reglamento ,    Considerando lo siguiente :    A . Procedimiento    1 . En mayo de 1984 , fue sometida a la Comisión   una queja formulada por la Fachverband   Fahrrad- und Kraftradteile-Industrie eV en nombre   de productores cuya producción colectiva representa   una parte importante de la producción comunitaria   del producto de que se trata . La queja iba   acompañada de elementos de prueba relativos   a la existencia de prácticas de dumping y del   importante perjuicio ocasionado por las mismas , que   fueron considerados suficientes para justificar la   apertura de una investigación . En consecuencia ,   la Comisión anunció en una nota publicada en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas (2) ,   la apertura de un procedimiento antidumping relativo   a las importaciones en la Comunidad de cadenas   de rodillos de ½ × 1/8 de pulgada para   velocípedos , incluidas en la partida n º ex   73.29 del arancel aduanero común , correspondiente   al código Nimexe n º 73.29-11 , originarias de   la Unión Soviética y de la República Popular   de China , e inició una investigación .    2 . La Comisión anunció oficialmente todo ello a los   exportadores e importadores notoriamente implicados ,   y a la parte que había formulado la queja , y   concedió a las partes directamente interesadas la   posibilidad de formular sus alegaciones por escrito   y de solicitar ser oídas . Todos los exportadores   conocidos formularon sus alegaciones por escrito .   Ni los exportadores ni los importadores implicados   solicitaron ser oídos .    3 . El exportador chino formuló alegaciones por   escrito , pero no aportó las pruebas necesarias   en apoyo de las mismas . Concretamente , no   respondió al cuestionario que se le había   enviado , pese a que la Comisión le concedió   varias prórrogas del plazo y le recalcó por   escrito la importancia que dicho elemento de información   reviste en cuanto a la determinación de los hechos   y las repercusiones que la falta de respuesta podía   tener sobre el resultado del procedimiento ,   especialmente teniendo en cuenta lo previsto en la   letra b ) del apartado 7 del artículo 7 del   Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 , en virtud de la   cual , cuando una parte afectada niegue el acceso   a la información necesaria , podrán   formularse conclusiones preliminares o definitivas sobre   la base de los datos disponibles .    4 . La Comisión recogió y comprobó todos   aquellos elementos de información que estimó   necesarios para establecer , a título preliminar ,   la existencia de dumping , y llevó a cabo una   investigación en los locales de las empresas   siguientes :    Productores comunitarios :     - Union Sils , Van de Loo & Co GmbH ,   Froendenberg , República Federal de Alemania ,     - Wippermann Jr GmbH , Hagen , República   Federal de Alemania .    La Comisión solicitó de todos los productores   comunitarios que habían formulado la queja   y de todos los exportadores e importadores , la   presentación de observaciones detalladas por escrito ,   y sometió los elementos de información que había   recibido de este modo , a las comprobaciones que   estimó necesarias .    La investigación sobre las prácticas de dumping   comprendió el período entre junio de 1983 y   junio de 1984 .    B . Valor normal    5 . Con objeto de determinar la existencia de dumping   respecto a las importaciones procedentes de la Unión   Soviética y de la República Popular de China ,   la Comisión debió tener en cuenta el hecho   de que dichos países no tienen economía de   mercado y , por consiguiente , la Comisión debió   determinar el valor normal basándose en un país   de economía de mercado . A tal efecto , la parte   que había formulado la queja propuso el mercado   japonés . Al no haber podido obtener la Comisión   los elementos de información necesarios que   había solicitado de los productores japoneses ,   la parte que había formulado la queja sugirió ,   como alternativa , el mercado español .    6 . El exportador soviético se opuso a dicha   sugerencia . Consideraba que la India era un mercado   más comparable , alegando que dicho país   fabricaba velocípedos a una escala más   comparable a la de la Unión Soviética y que   las cadenas de velocípedos fabricadas en la   India eran del mismo tipo que las fabricadas en la   Unión Soviética , dado que estaban   destinadas fundamentalmente a bicicletas de paseo .   En cualquier caso , no suministró ninguna indicación   acerca de los precios aplicados en el mercado interior   indio .    7 . La Comisión examinó la estructura del mercado   español de cadenas de bicicletas . Tanto España   como la Unión Soviética y la República Popular   de China producen cadenas de rodillos normalizadas de   ½ × 1/8 de pulgada para velocípedos de   acuerdo con las normas DIN 8187 o ISO/R-606 .   Los productores soviéticos y chinos no garantizan   el cumplimiento de dichas normas por parte de sus   productos , si bien en la práctica habitualmente   los productos cumplen con las normas . La calidad de los   productos españoles es ligeramente superior a la de los   productos soviéticos y chinos , pero dicha   diferencia no es significativa habida cuenta de los   fines a los que se destina el producto , y , por otra   parte , puede ser tenida en cuenta ( véase el   apartado n º 9 , más abajo ) . La Comisión pudo   comprobar que existía en España una competencia   eficaz tanto entre productores locales , como   frente a importaciones de otros países ; en   1984 , las importaciones tenían una participación   en el mercado de aproximadamente un 23 % .    La Comisión se cercioró igualmente de que las   tecnologías de producción industrial para las   cadenas de rodillos son muy semejantes en todos   los países y de que el volumen y las condiciones de   producción estudiadas en España permiten establecer   una comparación válida . La elección de España   parece más apropiada que la de India , teniendo   en cuenta que tanto España como la Unión   Soviética utilizan instalaciones productivas   similares y métodos de fabricación muy intensivos   en capital . Además , los niveles de desarrollo de   las industrias española y soviética se asemejan   más que los de las industrias soviética e india .    El exportador chino no se opuso a dicha elección .    C . Precio de exportación    8 . Los precios de exportación fueron determinados   sobre la base de los precios realmente pagados o por   pagar por los productos vendidos para su   exportación a la Comunidad .    D . Comparación    9 . Para comparar el valor normal con los precios de   exportación , la Comisión tuvo en cuenta , cuando   pareció indicado hacerlo , las diferencias que   afectasen a la comparabilidad de los precios . La   Comisión , basándose en los elementos de información   suministrados por los fabricantes españoles , efectuó   reajustes para tener en cuenta las diferencias en   calidad y en las condiciones de venta , de   comercialización y de pago . Todas las comparaciones se   realizaron en la fase en fábrica .    E . Márgenes    10 . El examen preliminar de los hechos muestra la   existencia de prácticas de dumping en relación con   las exportaciones de que se trata , siendo el   margen de dumping igual a la diferencia entre el   valor normal que se había determinado y el precio   medio ponderado de exportación a la Comunidad .    11 . Dicho margen varía en función del Estado   miembro importador pero es siempre superior al   40 % , en el caso de China , y al 60 % en el caso   de la Unión Soviética ; la media ponderada para   el conjunto de la Comunidad asciende a :     - el 45 % en el caso de la República Popular de   China ,     - el 102 % en el caso de la Unión Soviética .    F . Perjuicios    12 . En lo que respecta a los perjuicios causados por   las importaciones objeto de prácticas de dumping , los   elementos de prueba de que la Comisión dispone   indican que las importaciones a la Comunidad de cadenas   soviéticas pasaron de 2 185 000 metros en 1982 a   3 793 000 metros en 1984 y que la participación   de la Unión Soviética en el mercado ha aumentado   de un 8,9 % a un 14,4 % , mientras que las   importaciones procedentes de la República Popular de   China descendieron , durante el mismo período , de   3 449 000 metros a 2 144 000 metros , descendiendo   igualmente la participación de dicho país en el   mercado de un 14,1 % a un 8,1 % . Consideradas   conjuntamente , las importaciones objeto de dumping   pasaron de 5 634 000 metros en 1982 a   5 937 000 metros en 1984 , manteniendo una considerable   participación en el mercado de , aproximadamente ,   un 23 % .    13 . Teniendo en cuenta la disminución de las   importaciones del producto chino en la Comunidad y la   correspondiente reducción de la participación en el   mercado de dicho producto en la Comunidad , la Comisión   contempló la procedencia de considerar globalmente   las importaciones de cadenas para velocípedos   originarias de China y las originarias de la   Unión Soviética .    Sin embargo , la Comisión comprobó que todos   los productos contemplados por la investigación   competían en el mercado comunitario . Por otra   parte , las importaciones del producto chino   sólo disminuyeron en el año 1983 ,   estabilizándose en 1984 y conservando una   participación en el mercado suficiente para ocasionar   un importante perjuicio debido a los bajos precios   a los que se vendía dicho producto en la Comunidad .   Consecuentemente , la Comisión consideró que no era   irrazonable contemplar conjuntamente las importaciones   chinas y soviéticas con objeto de determinar si   las importaciones objeto de dumping ocasionaban   un perjuicio .    14 . Los precios de venta de las importaciones de que se   trata fueron inferiores a los precios practicados   por los productores de la Comunidad durante el   período cubierto por la investigación en   márgenes que llegaron al 16 % en el caso de   la Unión Soviética y al 6 % en el caso del producto   chino , habiendo tenido en cuenta las diferencias de   calidad ; dichos precios eran inferiores a los   precios necesarios para cubrir los costes de los   productores de la Comunidad y asegurarles un   beneficio razonable .    15 . La producción comunitaria descendió de   10 398 000 metros en 1982 a 8 500 000 metros en   1984 . Aún cuando el conjunto de las importaciones   objeto de prácticas de dumping originarias de la   Unión Soviética y de China hayan experimentado un   aumento inferior al descenso de la producción   comunitaria , la Comisión ha determinado que el   alto nivel de su participación en el mercado que ,   en 1984 , alcanzó un 37 % en la República   Federal de Alemania y un 31 % en Italia , mercados   que por sí solos absorben más del 80 % del   volumen de las importaciones objeto de dumping ,   combinado con el nivel inferior de los precios a los   que las importaciones objeto de dumping se vendían ,   habían provocado un importante deterioro en el   mercado de la Comunidad .    Dichas importaciones contribuyeron a que la   industria comunitaria operase continuamente a un nivel   inferior al 60 % de su capacidad , sufriese un   alza de sus costes unitarios y debiese vender su   producción a unos precios que ni siquiera aseguraban   una cobertura razonable de los costes fijos . De este   modo , la industria comunitaria acumuló   importantes pérdidas financieras que motivaron el que   dos productores renunciasen a dicha línea de producción   mientras que otros debieron reducir su producción   para evitar pérdidas . Dichas medidas ocasionaron   una disminución de empleo del orden del 18 % entre   1982 y 1984 y motivaron , con frecuencia , el recurso   al trabajo a tiempo parcial .    16 . La Comisión consideró la cuestión de la   existencia de otros factores que hayan podido   ocasionar el perjuicio y entre otros la evolución   del consumo en la Comunidad . La parte que había   formulado la queja alegó que el consumo ha   aumentado , aproximadamente , en un 8 % en la   Comunidad desde 1982 , pero que dicho crecimiento no   se ha reflejado en las cifras de ventas interiores   de los productos comunitarios . La Comisión ha   considerado igualmente el hecho de que el perjuicio   pudiese haber sido ocasionado por otras importaciones .   Aunque es difícil determinar con precisión los datos   sobre el consumo comunitario y sobre las importaciones   procedentes de otros países no miembros , dado que las   estadísticas de que la Comisión dispone se   refieren también a otros tipos de cadenas además de   los aquí considerados , los elementos de información   recibidos por la Comisión hacen creer que las ventas   de la industria comunitaria han sido sustituidas   parcialmente por productos importados también   de otros países . Sin embargo , del estudio de las   estadísticas del conjunto de las importaciones   procedentes de otros países terceros , resulta ,   para la Comisión , que , de un modo general ,   dichas importaciones han sido vendidas a precios   superiores a los de los productos objeto de   prácticas de dumping . Además , nada indica que dichas   importaciones hayan sido objeto de prácticas de   dumping . Por ello , la importante participación en   el mercado de las importaciones de los dos países   implicados objeto de prácticas de dumping y los   precios a los que los productos de que se trata han   sido puestos a la venta en la Comunidad , han   motivado que la Comisión resuelva , en sus   conclusiones , que los efectos de las importaciones   de cadenas de rodillos de ½ × 1/8 de pulgada para   velocípedos objeto de prácticas de dumping ,   originarias de la Unión Soviética y de la   República Popular de China , consideradas aisladamente ,   deben considerarse como causantes de un importante   perjuicio para el sector económico comunitario   interesado .    G . Interés de la Comunidad    17 . Teniendo en cuenta las dificultades especialmente   graves que el sector económico comunitario debe   afrontar , la Comisión ha llegado a la conclusión   de que el interés de la Comunidad exige la   adopción de medidas . Con el fin de evitar mayores   perjuicios durante el curso del procedimiento , dichas   medidas deben adoptar la forma de un derecho antidumping   provisional sobre las importaciones de cadenas de   rodillos de ½ × 1/8 de pulgada para velocípedos   originarias de la Unión Soviética y de la   República Popular de China .    H . Tipo del derecho    18 . El alcance del perjuicio ocasionado ha   quedado determinado por la diferencia entre los   precios , a los que se ponen a la venta las importaciones   objeto de prácticas de dumping , y el beneficio   esperado en la venta del producto fabricado de un modo   racional en la Comunidad . Por consiguiente , el   tipo del derecho debe ser suficiente para   eliminar la diferencia entre los precios de venta   en la Comunidad de los productos objeto de prácticas   de dumping y los precios necesarios para cubrir los   costes de producción de los fabricantes comunitarios   y asegurar una participación razonable en la   cobertura de los costes fijos y de los gastos generales .    Habida cuenta de los precios diferentes a los que se   han vendido en la Comunidad los productos   soviéticos y chinos y , por lo tanto , de los   márgenes diferentes de recorte de los precios que   resultan de los mismos , el tipo del derecho debe   ser superior para los productos importados de la   Unión Soviética , que para los importados de   China .    19 . Debe determinarse el plazo en el cual las partes   interesadas puedan dar a conocer su punto de vista   y solicitar ser oídas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Queda establecido un derecho antidumping   provisional sobre las importaciones de cadenas de   rodillos de ½ × 1/8 de pulgada para velocípedos   de la partida n º ex 73.29 del arancel aduanero   común , correspondientes al código Nimexe   n º ex 73.29-11 , originarias de la Unión   Soviética y de la República Popular de China .    2 . El importe del derecho será :     - para los productos originarios de la Unión   Soviética , el 30 % ,     - para los productos originarios de la República   Popular de China , el 20 % ,    del precio neto franco frontera de la Comunidad , no   despachado de aduana .    3 . Se aplicarán las disposiciones en vigor en   materia de derechos de aduana .    4 . El despacho a libre práctica en la Comunidad   de los productos mencionados en el apartado 1 queda   subordinado al depósito de una fianza en importe   equivalente al del derecho provisional .    Artículo 2    Sin perjuicio de lo dispuesto en las letras b ) y   c ) del Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 , las   partes interesadas podrán formular sus alegaciones por   escrito y solicitar ser oídas por la Comisión   en el plazo de un mes a partir de la entrada en   vigor del presente Reglamento .    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas .    Salvo lo dispuesto en los artículos 11 , 12 y   14 del Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 , el presente   Reglamento se aplicará durante un período de   cuatro meses hasta la adopción por el Consejo   de medidas definitivas antes de la terminación   de dicho período .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 12 de agosto de 1985 .    Por la Comisión    Nicolas MOSAR    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 201 de 30 . 7 . 1984 , p. 1 .    (2) DO n º C 235 de 5 . 9 . 1984 , p. 9 .