CELEX: 31982R0773
Language: es
Date: 1982-04-01
Title: Reglamento (CEE) n° 773/82 de la Comisión, de 1 de abril de 1982, relativo a las modalidades de aplicación de las operaciones de destilación de vinos de mesa contempladas en el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 337/79

Avis juridique important

|

31982R0773

Reglamento (CEE) n° 773/82 de la Comisión, de 1 de abril de 1982, relativo a las modalidades de aplicación de las operaciones de destilación de vinos de mesa contempladas en el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 337/79  

Diario Oficial n° L 088 de 02/04/1982 p. 0013 - 0015 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 25 p. 0004  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 25 p. 0004 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 773/82 DE LA COMISIÓN    de 1 de abril de 1982    relativo a las modalidades de aplicación de   las operaciones de destilación de vinos de   mesa contempladas en el artículo 15 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo ,   de 5 de febrero de 1979 , por el que se establece la   organización común del mercado vitivinícola (1) ,   cuya última modificación la constituye el   Reglamento ( CEE ) n º 3577/81 (2) y , en particular ,   el apartado 3 de su artículo 15 y su artículo 65 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 701/82 del   Consejo , de 25 de marzo de 1982 , por el que se   establecen las normas relativas a las operaciones de   destilación de vinos de mesa contempladas en el   artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 (3) ,   ha ofrecido a los productores de vinos la posibilidad de   que entreguen sus vinos a destilación ;    Considerando que , para que los contratos y la   declaración de entrega produzcan los efectos previstos   por el Reglamento ( CEE ) n º 701/82 , es preciso que   sean previamente autorizados por el organismo de   intervención ; que resulta , pues , necesario que   los interesados sean informados en tiempo útil   sobre el resultado del procedimiento de autorización ;    Considerando que procede precisar que los contratos y   las declaraciones de entrega deben comprender , entre   otros , los elementos necesarios para la identificación   de los vinos de mesa que sean objeto de los mismos ;    Considerando que , en ausencia de una definición   comunitaria del vino rosado , y con objeto de   lograr mayor claridad , procede precisar que los vinos   de mesa rosados sean asimilados a los vinos de mesa   tintos , por razón de la estrecha relación   económica existente entre ellos ;    Considerando que , con objeto de tratar a todos   los productores del mismo modo cuando se aplique la   decisión de reducir las cantidades de vino para   destilar que figuren en los contratos de entrega y en las   declaraciones , resulta necesario prever que las   operaciones de destilación no den comienzo hasta   que no se hayan presentado todos los contratos y   las declaraciones ante los organismos de intervención   y no se conozcan las cantidades totales ofrecidas ;    Considerando que , para que la medida de destilación   alcance plenamente su objetivo , resulta necesario que   todos los productores tengan acceso a ella ; que los   titulares de contratos de almacenamiento a corto   plazo celebrados antes de la entrada en vigor de la   medida de destilación están expuestos a no   poder utilizar plenamente la posibilidad de hacer   destilar sus vinos ; que resulta , pues , oportuno   permitir que , cuando suscriban un contrato de   entrega para la destilación , dichos productores puedan   rescindir los contratos de almacenamiento a corto plazo   ya celebrados ;    Considerando que , con objeto de permitir que tanto los   productores como los destiladores o los elaboradores de   vinos alcoholizados reciban rápidamente los precios y   las ayudas , es conveniente prever determinados plazos   adecuados de acuerdo con los usos comerciales ;    Considerando que , mediante la destilación prevista   en el Reglamento ( CEE ) n º 701/82 , puede obtenerse   bien un producto cuyo grado alcohólico sea del 85 %   vol o menos , o bien un producto cuyo grado alcohólico   sea del 86 % vol o más ; que el importe de la ayuda   para el destilador se diferencia en razón del producto   obtenido ; que , en virtud de lo dispuesto en el   apartado 3 del artículo 7 del mencionado Reglamento ,   puede pagarse al destilador un anticipo igual al   importe de la ayuda después de la autorización   del contrato ; que , sin embargo , en el momento   de la celebración del contrato el destilador no   puede , por razones tanto técnicas como económicas ,   indicar el producto o productos que obtendrá de la   destilación ; que , con objeto de garantizar una   gestión económica prudente del régimen de los   anticipos , es conveniente prever que el importe   que se anticipe no pueda ser superior al importe de   la ayuda que deba pagarse en caso de obtención de   un producto cuyo grado alcohólico sea de 85 % vol   o menos ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 701/82 ha   establecido , en el apartado 3 de su artículo 7 ,   un régimen de fianzas con objeto de anticipar el   pago de las ayudas a los destiladores , aunque   garantizando a los organismos de intervención contra   el riesgo de pagos indebidos ; que , por consiguiente ,   es conveniente precisar los plazos de pago por adelantado ,   así como los plazos y las modalidades de devolución   de las fianzas ;    Considerando que la Comisión y los Estados miembros   deben ser informados del desarrollo de las operaciones   de destilación y conocer en particular las cantidades   de vino de mesa destiladas , las cantidades que se   hayan obtenido de alcohol y las cantidades de alcohol   recibidas por los organismos de intervención ; que   deben asimismo conocer cuáles son los Estados miembros   que han decidido que sus organismos de intervención   no adquieran los productos de la destilación ;    Considerando que las medidas previstas en el   presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité   de gestión del vino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . La fecha límite para la presentación de los   contratos de entrega ante el organismo de intervención   contemplada en el artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 701/82 , así como la fecha límite para la   presentación de las declaraciones mencionadas en   el apartado 1 del artículo 4 del mismo Reglamento ,   quedan fijadas en el décimoquinto día siguiente al   de entrada en vigor del presente Reglamento .    2 . El vino sólo podrá destilarse después de la   autorización del contrato de entrega del que sea   objeto .    3 . Las operaciones de destilación contempladas   en el Reglamento ( CEE ) n º 701/82 no podrán   tener lugar ni antes del décimosexto día siguiente   a la fecha límite de presentación de los contratos   a que se refiere el apartado 1 ni después del 31   de agosto de 1982 .    Artículo 2    Las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 701/82 y   del presente Reglamento relativas al vino tinto se   aplicarán asimismo al vino rosado .    Artículo 3    Los contratos de almacenamiento a corto plazo   celebrados , en aplicación del artículo 7 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , antes de la entrada   en vigor del presente Reglamento , se rescindirán a   instancia de los productores interesados que suscriban   contratos de entrega para la destilación prevista   en el Reglamento ( CEE ) n º 701/82 .    En tal caso , conservarán su derecho a la ayuda   al almacenamiento a corto plazo para el período   durante el cual el vino haya estado sometido a dicho   contrato .    Artículo 4    1 . El organismo de intervención encargado de   autorizar los contratos de entrega contemplados en el   apartado 1 del artículo 1 y en el apartado 1 del   artículo 12 , así como las declaraciones mencionadas   en el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento   ( CEE ) n º 701/82 , comunicará a los interesados ,   a más tardar treinta días después de la   recepción del contrato de entrega o de la declaración ,   el resultado del procedimiento de autorización .    2 . Los contratos de entrega contemplados en el   apartado 1 del artículo 1 y en el apartado 1 del   artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82   mencionarán :    a ) la cantidad , el color y el grado alcohólico   adquirido de los vinos de mesa que se vayan a destilar   o a transformar en vino alcoholizado ;    b ) el nombre y la dirección del productor ;    c ) el lugar de almacenamiento del vino ;    d ) el nombre del destilador o del elaborador de   vino alcoholizado o la razón social de la destilería   o de la empresa de elaboración de vino alcoholizado ;    e ) la dirección de la destilería o de la empresa   de elaboración de vino alcoholizado .    3 . La declaración mencionada en el apartado 1 del   artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82 ,   así como el contrato de entrega contemplado en el   segundo guión del apartado 2 del artículo 4 del   mismo Reglamento , comprenderán por lo menos los   elementos siguientes :    a ) la cantidad de vino que vaya a destilar ,    b ) el color ,    c ) el grado alcohólico adquirido ,    d ) el lugar de almacenamiento del vino ,    e ) la dirección de la destilería .    4 . Para el vino de mesa entregado a una destilería   o a las instalaciones de un elaborador de vino alcoholizado ,   se admitirá una tolerancia del 1 % vol con respecto al   grado alcohólico adquirido que figure en el contrato   o en la declaración , siempre que se supere el grado   alcohólico adquirido de 9,5 % vol .    Artículo 5    Los Estados miembros comunicarán por télex a la   Comisión , cada día hábil y antes de las 17 horas ,   hora de Bruselas , los datos mencionados en el apartado 2   del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82 .    Artículo 6    1 . El anticipo contemplado en el apartado 3 del   artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82 se   pagará dentro de los noventa días siguientes a la   presentación de la prueba de la prestación de la   fianza . Ésta no podrá exceder , sin embargo ,   del importe de la ayuda fijada en el apartado 1 del   artículo 6 del referido Reglamento para los productos   cuyo grado alcohólico sea del 85 % vol o menos .   El saldo se liquidará en el momento de la devolución   de la fianza .    2 . A efectos de la devolución de la fianza mencionada   en el apartado 3 del artículo 7 del Reglamento   ( CEE ) n º 701/82 , las pruebas contempladas en   el párrafo segundo del apartado 3 del artículo 7   del mencionado Reglamento se aportarán a más   tardar el 31 de enero de 1983 .    No obstante , si las pruebas contempladas en el   párrafo primero se aportaren después del   vencimiento del plazo fijado en dicho párrafo pero   antes del 1 de mayo de 1983 , el importe que se devuelva   será igual al 80 por 100 de la fianza , perdiéndose   el resto .    Si dichas pruebas no se aportaren antes del 1 de mayo   de 1983 , se perderá la totalidad de la fianza .    Artículo 7    1 . En el caso contemplado en el apartado 1 del   artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82 ,   la elaboración del vino alcoholizado tendrá lugar   a más tardar el 15 de julio de 1982 .    2 . El pago mencionado en el artículo 14 del   Reglamento ( CEE ) n º 701/82 se efectuará a más   tardar noventa días después de que haya entrado   en las instalaciones del elaborador la cantidad de vino   que figure en el contrato .    Artículo 8    1 . La destilación del vino alcoholizado mencionada   en el artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82   tendrá lugar antes del 1 de octubre de 1982 .    2 . Los pagos mencionados en el apartado 1 del   artículo 16 del Reglamento ( CEE ) n º 701/82   se efectuarán :     - en caso de que se siga el procedimiento contemplado   en el apartado 2 del artículo 7 del mencionado   Reglamento , a más tardar noventa días después de la   presentación de la prueba de que se ha destilado la   totalidad del vino alcoholizado elaborado a partir del   vino que figure en el contrato al que se refiere el   apartado 1 del artículo 12 de dicho Reglamento ,     - en caso de que se siga el procedimiento contemplado   en el apartado 3 del artículo 7 del mencionado   Reglamento , dentro de los noventa días siguientes   a la presentación de la prueba de la prestación   de la fianza .    Artículo 9    La conversión en monedas nacionales de los importes   mencionados en los artículos 5 y 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 701/82 se efectuará mediante la   aplicación del tipo representativo aplicable en el   sector del vino el 25 de marzo de 1982 .    Artículo 10    Los Estados miembros que hagan uso de la facultad   prevista en el párrafo segundo del apartado 2 del   artículo 6 o en el apartado 4 del Reglamento ( CEE )   n º 701/82 informarán de ello a la Comisión a   más tardar el 30 de abril de 1982 .    La Comisión comunicará dicha información a los   Estados miembros .    Artículo 11    1 . Los destiladores remitirán al organismo de   intervención , a más tardar el 10 de cada mes , una   relación de las cantidades de vino que hubieren   destilado durante el mes transcurrido , diferenciándolas   en función del color del vino , mencionando las   cantidades de productos que hayan obtenido , expresadas   en alcohol puro , y diferenciando los productos cuyo   grado alcohólico sea del 86 % vol o más de aquellos   que tengan el 85 % vol o menos .    2 . Los Estados miembros comunicarán por télex a   la Comisión , a más tardar el 20 de cada mes para   el mes transcurrido ,     - las cantidades de vino destiladas y las cantidades ,   expresadas en alcohol puro , de producto que hayan   obtenido , diferenciándolas de acuerdo con lo dispuesto   en el apartado 1 ,     - las cantidades de alcohol recibidas por los   organismos de intervención , diferenciando el alcohol   cuyo grado alcohólico sea del 96 % vol a más del   alcohol que tenga el 86 % vol o más .    3 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,   antes del 1 de agosto de 1982 , las listas de destiladores   autorizados y de elaboradores autorizados de vino   alcoholizado mencionadas en el artículo 17 del   Reglamento ( CEE ) n º 701/82 .    La Comisión comunicará dichas listas a los   Estados miembros .    Artículo 12    El presente Reglamento entrará en vigor el día   de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 1 de abril de 1982 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 359 de 15 . 12 . 1981 , p. 1 .    (3) DO n º L 80 de 26 . 3 . 1982 , p. 30 .