CELEX: 52005PC0635
Language: cs
Date: 2005-12-07
Title: Návrh rozhodnutí Rady kterým se mění rozhodnutí 98/161/ES, 2004/228/ES a 2004/295/ES, pokud jde o rozšíření opatření k zabránění únikům daní z přidané hodnoty v odvětví odpadů

Důležité právní upozornění

|

52005PC0635

Návrh rozhodnutí Rady kterým se mění rozhodnutí 98/161/ES, 2004/228/ES a 2004/295/ES, pokud jde o rozšíření opatření k zabránění únikům daní z přidané hodnoty v odvětví odpadů  /* KOM/2005/0635 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 7.12.2005KOM(2005)635 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se mění rozhodnutí 98/161/ES, 2004/228/ES a 2004/295/ES, pokud jde o rozšíření opatření k zabránění únikům daní z přidané hodnoty v odvětví odpadů.(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Podle ustanovení čl. 27 odst. 1 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně, může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup vyměřování daně nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem. Španělsko, Nizozemsko a Itálie požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 3. srpna 2005, 25. října 2005 a 26. září 2005 o souhlas obnovit opatření odchylující se od článku 21 nebo článků 2 a 28a odst. 1 směrnice 77/388/EHS. V souladu s čl. 27 odst. 2 této směrnice uvědomila Komise dopisy ze dne 6. září 2005, 26. října 2005 a 24. října 2005 ostatní členské státy o těchto žádostech. Dopisy ze dne 7. září 2005, 27. října 2005 a 25. října 2005 oznámila Komise Španělsku, Nizozemsku a Itálii, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti. |120 | Obecné souvislosti Všechny dotčené členské státy zaznamenaly v minulosti problémy, pokud jde o ztráty z DPH v odvětví recyklace odpadů. Nejčastější zneužívání spočívá v neplacení fakturované DPH daňovým orgánům malými podniky působícími v odvětví odpadů, které následně mizí a nelze je nalézt. Příjemci zůstává faktura, která ho opravňuje k daňovému odpočtu, přičemž daň zůstává nezaplacena. Tyto problémy vedly k různým odchylkám, které byly založeny na potřebách a přístupech dotčených členských států. Z toho důvodu Španělské království a Itálie podaly žádost a získaly povolení uplatňovat zvláštní opatření odchylující se od článku 21 do 31. prosince 2005, Nizozemsko obdrželo povolení uplatňovat zvláštní opatření odchylující se článku 2 a čl. 28a odst. 1 ke stejnému dni. V případě vstupu v platnost zvláštního režimu pro uplatňování DPH v odvětví odpadů, kterým se mění šestá směrnice o DPH, stávající rozhodnutí stanoví ukončení platnosti povolení. Vzhledem k tomu, že dotčené členské státy pokládají uvedená opatření za účinná a potřebná, požádaly nyní o prodloužení jejich platnosti. I přesto, že Komise ve svém návrhu KOM(2005)89 o racionalizaci odchylek uvedených v článku 27 stanoví v šesté směrnici pro odvětví odpadů možnost využití mechanismu přenesení daňové povinnosti, není jisté, že do 31. prosince 2005 bude dosaženo dohody. Pro zajištění kontinuity právního základu stávajících opatření je proto třeba prodloužit dobu platnosti. Podle čl. 21 odst. 1 písm. a) směrnice 77/388/ES je obecným pravidlem, že osoba povinná k dani, která dodává zboží či poskytuje službu je zpravidla povinná platit DPH. Španělsko a Itálie by však rádi pokračovaly v uplatňování mechanismu přenesení daňové povinnosti, který se od tohoto pravidla odchyluje tím, že osobou povinnou platit DPH je osoba povinná k dani, které se dodává zboží či poskytuje služba. V případě odpadu a recyklace bude mít tento postup vliv na zjednodušení uplatňování daně a na zabezpečení příjmu z daní, které budou placeny osobou, která si rovněž odpočítává vyměřené DPH a ne dodavatelem, který má sklon se ztrácet. Přestože by se dodávky v dotčeném odvětví běžně zdaňovaly podle základní sazby, Nizozemsko si přeje zachovat svou odchylku z čl. 2 a čl. 28a odst. 1, která povoluje uplatnění osvobození od DPH u dodávek a pořízení uvnitř Společenství použitých a odpadních materiálů. |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Francie a Řecko uplatňují podobné odchylky jako Nizozemsko tím, že za určitých okolností umožňují uplatnění osvobození od DPH na činnosti týkající se nezpracovaného průmyslového odpadu a druhotných surovin. |141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |219 | Nevztahuje se na tento návrh |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Cílem navrhovaného rozhodnutí je zachovat odchylky, které zjednodušují postup při vybírání daní a které bojují proti vyhýbání se placení DPH nebo daňovým únikům. Z důvodu malého rozsahu působnosti a skutečnosti, že navrhované rozhodnutí pouze obnovuje stávající odchylky, bude jeho dopad v každém případě omezen. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Rozhodnutí, kterým se Nizozemsku obnovují odchylky udělené do 31. prosince 2005 na osvobození od DPH a Itálii a Španělsku na uplatnění mechanismu přenesení daňové povinnosti u dodávek v odvětví odpadů. |310 | Právní základ Čl. 27 odst. 1 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu / těchto důvodů: |331 | Toto rozhodnutí se týká povolení udělených členským státům na základě jejich vlastních žádostí a nepředstavuje žádné povinnosti. |332 | Vzhledem k omezenému rozsahu odchylky jsou zvláštní opatření úměrná sledovanému cíli. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: jiné. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Podle článku 27 šesté směrnice Rady 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu je odchylka od společných pravidel pro DPH možná pouze v případě, že ji jednomyslně povolí Rada na návrh Komise. Rozhodnutí Rady je jediným vhodným nástrojem, neboť může být určeno jednotlivým členským státům. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |DALšÍ INFORMACE |Přezkum/revize/ustanovení o skončení platnosti |533 | Návrh obsahuje ustanovení o skončení platnosti. |570 | Podrobné vysvětlení návrhu Návrh pouze mění datum ukončení platnosti pro každé z uvedených rozhodnutí. Z důvodu znění stávajících odchylek bude mít tato změna vliv na povolení odchylky pro každý případ do 31. prosince 2009 nebo do data vstupu v platnost tzv. „racionalizační směrnice“ (v současnosti návrh KOM(2005)89) obsahující zvláštní režim pro uplatňování DPH v odvětví odpadů v závislosti na tom, který den nastane dříve. Ten by umožnil všem členským státům po konzultacích s výborem pro DPH (založeným podle článku 29 směrnice 77/388/EHS) uplatňovat mechanismus přenesení daňové povinnosti na určité dodávky, včetně odpadu. Uvedený zvláštní režim bude proto především alternativou v rámci šesté směrnice. |1.  NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se mění rozhodnutí 98/161/ES, 2004/228/ES a 2004/295/ES, pokud jde o rozšíření opatření k zabránění únikům daní z přidané hodnoty v odvětví odpadů (Pouze dánské, španělské a italské znění je závazné)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na šestou směrnici Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně[1], a zejména na článek 27 uvedené směrnice,s ohledem na návrh Komise[2],vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle čl. 27 odst. 1 směrnice 77/388/EHS může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup vyměřování daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem.(2) Nizozemsko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 25. října 2005, o prodloužení účinnosti rozhodnutí Rady 98/161/ES ze dne 16. února 1998, kterým se Nizozemskému království povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 2 a čl. 28a odst. 1 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu[3].(3) Španělsko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 3. srpna 2005, o prodloužení účinnosti rozhodnutí Rady 2004/228/ES ze dne 26. února 2004, kterým se Španělsku povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 21 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu[4].(4) Itálie požádala dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 26. září 2005, o prodloužení účinnosti rozhodnutí Rady 2004/295/ES ze dne 22. března 2004, kterým se Itálii povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 21 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu[5].(5) V souladu s čl. 27 odst. 2 směrnice 77/388/EHS uvědomila Komise o uvedených žádostech ostatní členské státy. V dopisech ze dne 27. října 2005; 7. září 2005; a 25. října 2005 oznámila Komise Nizozemsku, Španělsku a Itálii, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení jednotlivých žádostí.(6) Rozhodnutí 98/161/ES povolilo Nizozemsku uplatňovat do 31. prosince 1999 některá opatření k zabránění daňovým únikům ve spojení s dodávkami či pořízením použitých a odpadních materiálů uvnitř Společenství. Rozhodnutí 2000/435/ES[6] prodloužilo datum ukončení platnosti rozhodnutí 98/161/ES do 31. prosince 2003. Následovalo rozhodnutí 2004/514/ES[7], které dále prodloužilo povolení udělené podle rozhodnutí 98/161/ES do dne vstupu v platnost zvláštního režimu pro uplatňování DPH v odvětví recyklace odpadů nebo do 31. prosince 2005 v závislosti na tom, který den nastane dříve.(7) Rozhodnutí 2004/228/ES povolilo Španělsku uplatnit opatření k zabránění vyhýbání se daňovým povinnostem v odvětví recyklace odpadů. Platnost rozhodnutí končí v den vstupu v platnost zvláštního režimu pro uplatňování DPH v odvětví recyklace odpadů nebo 31. prosince 2005 v závislosti na tom, který den nastane dříve.(8) Rozhodnutí 2004/295/ES povolilo Itálii uplatnit opatření k zabránění vyhýbání se daňovým povinnostem v odvětví recyklace odpadů. Platnost rozhodnutí končí v den vstupu v platnost zvláštního režimu pro uplatňování DPH v odvětví odpadů nebo 31. prosince 2005 v závislosti na tom, který den nastane dříve.(9) Opatření jsou úměrná sledovaným cílům, neboť jsou určena k uplatnění na zvláštní dodávky, které představují značné riziko vyhýbání se daňovým povinnostem.(10) Právní a skutečné okolnosti, které opravňovaly k uplatňování dotčených zvláštních opatření, se nezměnily a stále trvají. Dne 16. března 2005 však Komise předložila návrh směrnice Rady, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, pokud jde o některá opatření, která mají zjednodušit postup vyměřování daně z přidané hodnoty a napomoci zabránit daňovým únikům a vyhýbání se daňovým povinnostem, a kterou se zrušují některá rozhodnutí o přiznání odchylek[8]. Navrhovaná směrnice by v případě přijetí zplnomocnila členské státy určovat příjemce některého zboží a služeb v odvětví odpadů za osoby povinné k dani.(11) Z tohoto důvodu je nezbytné prodloužit uplatnění rozhodnutí 98/161/ES, 2004/228/ES a 2004/295/ES do 31. prosince 2009 nebo do dne vstupu v platnost zvláštního režimu pro uplatňování DPH v odvětví recyklace odpadů, kterým se mění směrnice 77/388/EHS v závislosti na tom, který den nastane dříve.(12) Prodloužení nemá ani nepříznivý dopad na vlastní zdroje Evropských společenství vycházející z DPH, ani neovlivňuje výši DPH vyměřené v konečné fázi spotřeby,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1V článku 1 rozhodnutí 98/161/ES se datum „31. prosince 2005“ nahrazuje datem „31. prosince 2009“.Článek 2V článku 3 rozhodnutí 2004/228/ES se datum „31. prosince 2005“ nahrazuje datem „31. prosince 2009“.Článek 3V článku 3 rozhodnutí 2004/295/ES se datum „31. prosince 2005“ nahrazuje datem „31. prosince 2009“.Článek 4Toto rozhodnutí je určeno Nizozemskému království, Španělskému království a Italské republice.V Bruselu dneZa Radupředseda [1] Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/66/ES(Úř. věst. L 168, 1.5.2004, s. 35).[2] Úř. věst. C […], […], s. […].[3] Úř. věst. L 53, 24.2.1998, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2004/514/ES(Úř. věst. L 219, 19.6.2004, s. 11).[4] Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 37.[5] Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 63.[6] Úř. věst. L 172, 12.7.2000, s. 24.[7] Úř. věst. L 219, 19.6.2004, s. 11.[8] KOM(2005) 89.