CELEX: 61994CJ0194
Language: mt
Date: 1996-04-30
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta' April 1996. # CIA Security International SA vs Signalson SA u Securitel SPRL. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal de commerce de Liège - il-Belġju. # Kawża C-194/94.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA30 ta' April 1996 (*)"Interpretazzjoni
 ta' l-Artikolu 30 tat-Trattat KE u tad-Direttiva 83/189/KEE li 
tistabbilixxi proċedura ta' għoti ta' informazzjoni fil-qasam ta' 
l-istandardijiet tekniċi u tar-regolamenti – Leġiżlazzjoni nazzjonali 
dwar il-bejgħ ta' sistemi ta' allarm u netwerkijiet - Approvazzjoni 
amministrattiva minn qabel"Fil-kawża C-194/94li
 għandha bħala suġġett talba magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja, skond 
l-Artikolu 177 tat-Trattat KE mit-Tribunal de Commerce de Liège 
(il-Belġju) u intiża sabiex tikseb, fil-kawżi pendenti quddiem din 
il-qorti bejnCIA Security International SAuSignalson SASecuritel SPRL,deċiżjoni
 preliminari fuq l-interpetazzjoni ta’ l-Artikolu 30 tat-Trattat KE u 
tad-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE tat-28 ta’ Marzu 1983 li 
tistabbilixxi proċedura ta' għoti ta' informazzjoni fil-qasam ta' 
l-istandardijiettekniċi u tar-regolamenti (ĠU L 109, 1983, p. 8), kif 
emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 88/182/KEE tat-22 ta’ Marzu 1988 (ĠU L
 81, 1988, p. 75),IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn G.C. Rodríguez Iglesias, President, C. N. Kakouris, D. A. O. 
Edward u J. –P. Puissochet, Presidenti ta' Awla, G. F. Mancini, J. C. 
Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann (Relatur), J. L. 
Murray, H. Ragnemalm u L. Sevón, Imħallfin,Avukat Ġenerali: M. B. Elmer,Reġistratur: D. Louterman-Hubeau, Amministratur Prinċipali,wara li rat l-osservazzjonijiet bil-miktub ippreżentati:–        għal
 CIA Security International SA, minn C. van Rutten, Avukat mal-Kamra ta’
 l-Avukati ta’ Liège, –        għal Signalson SA, minn V.-V. Dehin, Avukat mal-Kamra ta’ l-Avukati ta’ Liège, –        għal
 Securitel SPRL, minn J.-L. Brandenberg, Avukat mal-Kamra ta’ l-Avukati 
ta’ Liège, –        għall-Gvern
 Belġjan, minn J. Devadder, Direttur ta’ l-Amministrazzjoni 
fil-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin, bħala aġent, –        għall-Gvern
 Ġermaniż, minn E. Roeder, Ministerialrat fil-Ministeru Federali ta' 
l-Ekonomija, bħala aġent, –        għall-Gvern Olandiz, minn A. Bos, Konsulent Legali, bħala aġent, –        għall-Gvern
 tar-Renju Unit, minn S. Braviner, tat-Treasury Solicitor's Department, u
 E. Sharpston, Barrister, bħala aġenti, –        għall-Kummissjoni
 tal-Komunitajiet Ewropej, minn R. Wainwright, Konsulent Legali 
Prinċipali, u J.-F. Pasquier, uffiċjal nazzjonali misluf lis-Servizz 
Ġuridiku, bħala aġenti,wara li rat ir-rapport għas-seduta,wara
 li semgħet l-osservazzjonijiet orali ta' CIA Security International SA,
 irrappreżentata minn C. van Rutten; ta’ Signalson SA, irrappreżentata 
minn V.-V. Dehin; tal-Gvern Belġjan, irrappreżentat minn D. Jacob, 
Assistent Konsulent fil-Ministeru ta’ l-Intern, bħala aġent; tal-Gvern 
Olandiż, irrappreżentat minn J.S. van Oosterkamp, Assistent Konsulent 
Legali; tal-Gvern tar-Renju Unit, irrappreżentat minn S. Braviner u E. 
Sharpston, u tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata 
minn R. Wainwright u J.-F. Pasquier fis-seduta tal-5 ta’ Lulju 1995,wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta' l-24 ta' Ottubru 1995,tagħti l-preżentiSentenza1        Permezz
 ta' sentenza ta' l-20 ta’ Ġunju 1994, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja
 fl-4 ta’ Lulju 1994, it-Tribunal de Commerce de Liège għamel lill-Qorti
 tal-Ġustizzja, skond l-Artikolu 177 tat-Trattat KE, sitt domandi 
preliminari dwar l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 30 ta' l-istess 
Trattat u tad-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE, tat-28 ta' Marzu 1993, 
li tistabbilixxi proċedura ta' għoti ta' informazzjoni fil-qasam ta' 
l-istandardijiet tekniċi u tar-regolamenti (ĠU L 109, p. 8, iktar 'il 
quddiem id-Direttiva 83/189"), kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 
88/183/KEE, tat-22 ta' Marzu 1988 (ĠU L 81, p. 75). 2        Dawn
 id-domandi tqajmu fil-kuntest ta' kawżi bejn il-kumpannija CIA Security
 International (iktar 'il quddiem "CIA Security") u l-kumpanniji 
Signalson (iktar 'il quddiem "Signalson") u Securitel (iktar 'il quddiem
 "Securitel"); dawn it-tlieta huma kumpanniji tas-sigurtà skond il-Liġi 
Belġjana ta' l-10 ta' April 1990 dwar l-Impriżi Kuratriċi, l-Impriżi ta'
 Sigurtà u s-Servizzi Interni Kuratriċi (iktar 'il quddiem il-"Liġi dwar
 l-Impriżi ta' Sigurtà"). 3        Skond
 l-Artikolu 1(3) ta' din il-liġi: "Kull persuna fiżika jew ġuridika li 
teżerċita attivita li tikkonsisti fil-provvista, lil terzi, b'mod 
permanenti jew okkażjonali, ta' servizzi ta' disinn, ta' installazzjoni u
 ta' manutenzjoni ta' sistemi ta' allarm u netwerkijiet hija meqjusa 
bħala impriża tas-sigurtà skond din il-Liġi". 4        Skond
 l-Artikolu 1(4) tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà, "Is-sistemi ta' 
allarm u netwerkijiet imsemmija f'dan l-Artikolu huma intiżi sabiex 
jevitaw jew jikkonstataw reati kontra persuni jew proprjetà ". 5        L-Artikolu
 4 ta' din il-liġi jipprovdi li "Ħadd ma jista' jopera impriża ta' 
sigurtà jekk ma jkollux minn qabel approvazzjoni mill-Ministru ta' 
l-Intern.  L-approvazzjoni hija mogħtija biss jekk l-impriża tissodisfa 
d-dispożizzjonijiet ta' din il-Liġi u l-kundizzjonijiet dwar il-mezzi 
finanzjarji u apparat tekniku, stabbiliti mir-Re…". 6        L-Artikolu
 12 tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà jipprovdi li "Is-sistemi ta’ 
allarm u netwerkijiet imsemmija fl-Artikolu 1(4) u l-komponenti tagħhom 
jistgħu jkunu kkummerċjalizzati jew b’mod ieħor mqiegħda 
għad-dispożizzjoni ta' l-utenti biss wara li jkunu ġew awtorizzati skond
 proċedura stabbilita mir-Re...". 7        Din
 il-proċedura kienet stabbilita permezz ta' Digriet Irjali ta' l-14 ta’ 
Mejju 1991 li jistabbilixxi l-proċedura ta' approvazzjoni tas-sistemi 
ta’ allarm u netwerkijiet, imsemmija fil-Liġi ta’ l-10 ta' April 1990 
dwar l-Impriżi Kuratriċi (iktar 'il quddiem id-"Digriet ta' l-14 ta' 
Mejju 1991").  8        L-Artikolu
 2(1) ta' dan id-Digriet jipprovdi li "Ebda manufattur, importatur, 
grossista jew persuna fiżika jew ġuridika oħra ma tista' 
tikkummerċjalizza fil-Belġju jew tqiegħed b'kull mod ieħor 
għad-dispożizzjoni ta' l-utenti apparat ġdid, jekk dan ma jkunx ġie 
awtorizzat minn qabel minn kummissjoni stabbilita għal dan il-għan, 
iktar 'il quddiem imsejħa "kummissjoni ta' l-apparat".  9        Mill-Artikoli
 4 sa 7 tad-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991 jirriżulta li 
l-approvazzjoni eventwali ta' l-apparat għandha tkun ippreċeduta minn 
eżami ta' l-apparat u minn testijiet. 10      Skond
 l-Artikolu 5, l-eżami jikkonsisti fl-identifikazzjoni ta' l-apparat, 
fil-kontroll taċ-ċirkwiti elettriċi skond id-dokumenti mogħtija 
mill-manufattur u fil-kontroll tal-funzjonijiet minimi meħtieġa.  
It-testijiet imwettqa fuq l-apparat, previsti fl-Artikolu 6 tad-Digriet 
ta' l-14 ta' Mejju 1991, jikkonċernaw l-adegwatezza tal-funzjonalità, 
l-aspett mekkaniku, kemm hu ta' min jafda l-funzjonament mekkaniku u/jew
 elettroniku, l-insensittività għall-allarmi foloz, il-protezzjoni 
kontra l-frodi jew l-attentati li jkun newtralizzat l-apparat. Għal dan 
il-għan, l-apparat huwa suġġett għat-testijiet meħtieġa fl-Annessi 3 u 4
 ta' dan id-Digriet. 11      L-Artikolu
 8 tad-Digriet ta' l-14 ta' Mejju jipprovdi li "Jekk ir-rikorrent 
jistabbilixxi permezz tad-dokumenti neċessarji li l-apparat tiegħu diġà 
ġie suġġett għal provi li huma ta’ l-inqas ekwivalenti għal dawk 
deskritti fl-Artikolu 7 f’laboratorju awtorizzat fi Stat Membru ieħor 
tal-KEE skond ir-regoli KEE u li dan ġie approvat ta’ mill-inqas tliet 
snin qabel id-data ta’ l-applikazzjoni attwali, korp imsemmi fl-Artikolu
 4(1) għandu jwettaq biss fuq l-apparat it-testijiet li kienu għadhom ma
 twettqux fl-Istat Membru l-ieħor tal-KEE." 12      Barra
 minn hekk, mill-proċess jirriżulta li d-Digriet ta' l-14 ta' Mejju ta' 
l-1991 ma ġiex innotifikat lill-Kummissjoni skond il-proċedura ta' għoti
 ta' informazzjoni fuq regolamenti tekniċi prevista fid-Direttiva 83/189
 u li, wara opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni skond l-Artikolu
 169 tat-Trattat KEE, il-Gvern Belġjan, fi Frar 1993, innotifika abbozz 
ġdid ta’ Digriet Irjali li jistabbilixxi l-proċedura għall-approvazzjoni
 ta' sistemi ta' allarm u netwerkijiet. Dan l-abbozz, adottat fil-31 ta’
 Marzu 1994, huwa essenzjalment identiku għad-Digriet ta' l-14 ta' Mejju
 1991 li huwa abroga, madankollu, l-Artikolu 8 tad-Digriet ta' l-14 ta' 
Mejju 1991 kien ġie emendat skond suġġerimenti li tat il-Kummissjoni. 13      It-tliet
 kumpanniji fil-kawża prinċipali huma kompetituri li l-attività 
kummerċjali tagħhom hija l-manufatturazzjoni u l-bejgħ ta' sistemi ta' 
allarm u netwerkijiet. 14      Fil-21
 ta’ Jannar 1994, CIA Security ressqet quddiem it-tribunal de commerce 
ta' Liège talbiet intiżi sabiex Signalson u Securitel jiġu kkundannati 
jwaqqfu l-komportamenti żleali tagħhom li bdew f’Jannar ta’ l-1994. Hija
 bbażat it-talbiet tagħha fuq l-Artikoli 93 u 95 tal-Liġi Belġjana ta' 
l-14 ta' Lulju 1991 dwar il-prattiċi kummerċjali, li jipprojbixxu 
l-prattiċi kummerċjali żleali. CIA Security tilmenta fil-fatt illi 
Signalson u Securitel immalafamawha billi saħqu b'mod partikolari li 
sistema ta’ allarm li hija tikkummerċjalizza – is-sistema Andomède – ma 
tissodisfax ir-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Belġjana fil-qasam ta' 
sistemi ta' sigurtà15      Signalson
 u Securitel ippreżentaw kontrotalbiet intiżi sabiex prinċipalment CIA 
Security tkun pprojbita milli tkompli l-attivatijiet tagħha minħabba li 
hija mhijiex awtorizzata bħala impriża ta' sigurtà u tikkummerċjalizza 
sistema ta' allarm li mhijiex approvata. 16      Fid-deċiżjoni
 interlokutorja tiegħu, it-tribunal de commerce de Liège kkunsidra li, 
għalkemm it-talbiet prinċipali u l-kontrotalbiet huma intiżi sabiex jiġu
 sanzjonati prattiċi żleali pprojbiti mil-Liġi dwar il-Prattiċi 
Kummerjali, xorta jibqa' l-fatt li dawn il-prattiċi għandhom jiġi 
evalwati abbażi tad-dispożizzjonijiet tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' 
Sigurtà u tad-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991. 17      Il-qorti
 tar-rinviju wara kkonstatat, minn naħa li, jekk CIA Security kisret 
il-Liġi fuq l-Impriżi ta' Sigurtà u d-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991, 
il-proċeduri legali tagħha jistgħu jiġu ddikjarati bħala inammissibbli 
minħabba nuqqas ta' locus standi jew ta' interess li taġixxi u, 
min-naħa l-oħra li, jekk il-Liġi fuq l-Impriżi ta' Sigurtà u d-Digriet 
ta' l-14 ta' Mejju 1991 huma inkompatibbli mad-dritt Komunitarju, 
Signalson u Securitel ma jkunux jistgħu jibbażaw il-kontrotalbiet 
tagħhom għal waqfien fuq ksur ta’ dawn in-normi. 18      Peress
 illi kellu dubju fuq il-kompatibbiltà tal-leġiżlazzjoni Belġjana in 
kwistjoni ma' l-Artikolu 30 tat-Trattat u peress illi ġie kkonstatat 
illi din il-leġiżlazzjoni ma kinitx ġiet innotifikata qabel l-adozzjoni 
tagħha lill-Kummissjoni skond id-Direttiva 83/189, it-tribunal de 
commerce de Liège ddeċieda li jissospendi l-proċedimenti u li jagħmel 
lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti: "1.
 Il-liġi ta’ l-10 ta’ April 1990 fuq l-Impriżi Kuratriċi, l-Impriżi ta' 
Sigurtà u s-Servizzi Interni Kuratriċi, b'mod iktar partikolari 
l-Artikoli 4 u 12 tagħha, toħloq restrizzjonijiet kwantitattivi fuq 
l-importazzjoni jew fiha miżuri ta' effett ekwivalenti għal restrizzjoni
 kwantitattiva pprojbiti mill-Artikolu 30 tat-Trattat KEE? 2.
 Id-Digriet Irjali ta' l-14 ta’ Mejju 1991 li jistabbilixxi l-proċedura 
għall-approvazzjoni ta’ sistemi ta' allarm u netwerkijiet imsemmija 
fil-Liġi ta' l-10 ta' April 1990, b'mod partikolari fl-Artikoli 2 u 8 
tagħha, huwa kompatibbli ma' l-Artikolu 30 tat-Trattat li jipprojbixxi 
r-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni kif ukoll il-miżuri
 ta' effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva? 3.
 Il-liġi ta' l-10 ta’ April 1990 iċċitata iktar 'il fuq, b'mod 
partikolari l-Artikoli 4 u 12 tagħha, fiha regolamenti tekniċi li 
kellhom ikunu kkomuniktati minn qabel lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8
 tad-Direttiva 83/189/KEE? 4. Id-Digriet 
Irjali ta' l-14 ta’ Mejju 1991, b’mod partikolari l-Artikoli 2 u 8 
tiegħu, fih regolamenti tekniċi li għandhom ikunu kkomunikati minn qabel
 lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva 83/189/KEE? 5.
 Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE li jipprovdu 
proċedura ta' għoti ta' informazzjoni fil-qasam ta' l-istandardijiet 
tekniċi u tar-regolamenti, b'mod partikolari l-Artikoli 8 u 9 tiegħu, 
huma inkundizzjonati u preċiżi biżejjed sabiex individwi jkunu jistgħu 
jinvokawhom quddiem qorti nazzjonali? 6. 
Id-dritt Komunitarju u l-protezzjoni mogħtija lil persuna 
b'applikazzjoni tiegħu jimponu fuq qorti nazzjonali l-obbligu li 
tirrifjuta l-applikazzjoni ta' regolament tekniku nazzjonali li ma ġiex 
ikkomunikat lill-Kummissjoni mill-Istat Membru li adottah, skond 
l-obbligu previst fl-Artikolu 8 tad-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE?"  L-osservazzjonijiet preliminari 19      Qabel
 kollox għandu jiġi rrilevat li, skond il-Gvern Belġjan, Signalson u 
Securitel, kull domanda dwar il-kompatibbiltà tad-Digriet ta' l-14 ta' 
Mejju 1991 mad-dritt Komunitarju saret mingħajr rilevanza peress illi 
l-qorti nazzjonali għandha, fit-tip ta' każ li tressaq quddiemha, 
tapplika l-liġi fis-seħħ fil-mument li fih hija tiddeċiedi u li, wara li
 tressqet il-kawża, id-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991 ġie sostitwit 
bid-Digriet Irjali tal-31 ta' Marzu 1994, li huwa, skond il-Kummissjoni,
 konformi mad-dritt Komunitarju. 20      Din
 l-opinjoni ma tistax tiġi aċċettata.  Fil-fatt mill-ġurisprudenza 
tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li hija l-qorti nazzjonali li għandha
 tevalwa l-portata tad-dispożizzjonijiet nazzjonali u li l-mod li bih 
dawn għandhom ikunu applikati (ara, b' mod partikolari, is-sentenza 
tas-7 ta' Diċembru 1995, Ayuntamiento de Ceuta, C-45/94, Ġabra p. 
I-4385, punt 26).  Peress illi l-qorti nazzjonali hija fl-aħjar 
pożizzjoni sabiex tevalwa, fir-rigward tal-partikolaritajiet tal-kawżi, 
il-ħtieġa ta' deċiżjoni preliminari sabiex tagħti d-deċiżjoni tagħha, 
id-domandi preliminari ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala li saru 
rrilevanti minħabba l-fatt li d-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991 ġie 
sostitwit bid-Digriet Irjali tal-31 ta' Marzu 1994. 21      Minħabba
 dan, jaqbel li l-ewwel tingħata risposta għat-tielet, ir-raba’, 
il-ħames u s-sitt domanda.  Fuq it-tielet u r-raba’ domanda 22      Permezz
 tat-tielet u r-raba' domanda, il-qorti nazzjonali tistaqsi 
essenzjalment jekk dispożizzjonijiet bħall-Artikoli 4 u 12 tal-Liġi dwar
 l-Impriżi ta' Sigurtà u d-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991 
jikkostitwixxux regolamenti tekniċi li kellhom, qabel l-adozzjoni 
tagħhom, ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8 
tad-Direttiva 83/189. 23      Il-kunċett
 "regolament tekniku" huwa ddefinit fil-punt (5) ta' l-Artikolu 1 
tad-Direttiva 83/189 bħala li jinkludi "l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, 
inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi li japplikaw, li 
l-osservanza tagħhom hija obbligatorja, de jure jew de facto,
 għall-kummerċjalizzazzjoni jew l-użu fi Stat Membru jew f'parti 
sinjifikanti ta' dan l-Istat, bl-eċċezzjoni ta' dawk stabbiliti 
mill-awtoritajiet lokali"[traduzzjoni mhux uffiċjali]. Skond il-punt (1)
 ta' dan l-Artikolu "speċifikazzjonijiet tekniċi" tfisser 
l-ispeċifikazzjoni li tidher f'dokument li jiddefinixxi l-karatteristiċi
 meħtieġa ta' prodott bħal-livelli ta’ kwalita jew ta' performanza, 
is-sigurtà, id-dimensjonijiet, inklużi r-rekwiżiti applikabbli 
għall-prodott f'dak li jikkonċerna t-terminologija, is-simboli, il-provi
 u l-metodi ta’ provi, l-imballaġġ, l-immarkar u 
l-ittikettjar..."[traduzzjoni mhux uffiċjali]. 24      Qabel
 kollox għandu jiġi vverifikat jekk dispożizzjoni bħall-Artikolu 4 
tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà tikkostitwixxix regolament tekniku 
skond id-Direttiva 83/189. 25      Ir-risposta
 għal din id-domanda għandha tkun fin-negattiv, peress illi skond 
id-Direttiva 83/189, ir-regolamenti tekniċi huma speċifikazzjonijiet li 
jiddefinixxu l-karatteristiċi tal-prodotti u l-Artikolu 4 jillimita ruħu
 sabiex jistipola l- kundizzjonijiet għall-istabbiliment ta' impriżi ta'
 sigurtà. 26      Fir-rigward
 tad-dispożizzjonijiet tad-Digriet ta’ l-14 ta' Mejju 1991, hemm lok li 
jiġi mfakkar li dan fih regoli ddettaljati li jiddefinixxu b'mod 
partikolari l-kundizzjonijiet dwar it-testijiet ta' kwalita u 
t-testijiet ta’ funzjonament tajjeb li għandhom ikunu sodisfatti sabiex 
sistema ta’ allarm jew netwerk tkun tista' tiġi approvata u 
kkummerċjalizzata fil-Belġju. Dawn ir-regoli għaldaqstant jikkostitwixxu
 regolamenti tekniċi skond id-Direttiva 83/189. 27      Fir-rigward
 ta’ l-Artikolu 12 tal-Liġi fuq l-Impriżi ta' Sigurtà, għandu jiġi 
mfakkar li dan jipprovdi li l-prodotti in kwistjoni jistgħu jiġu 
kkumerċjalizzati biss wara li jkunu ġew approvati minn qabel skond 
proċedura stabbilita mir-Re, li kienet ġiet stabbilita permezz 
tad-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991. 28      Skond
 il-Kummissjoni u CIA Security, l-Artikolu 12 tal-Liġi jikkostitwixxi 
regolament tekniku skond id-Direttiva, filwaqt illi Signalson, il-Gvern 
tar-Renju Unit u l-Gvern Belġjan, fl-osservazzjonijiet bil-miktub 
tagħhom, isostnu li dan l-Artikolu huwa biss liġi kwadru li ma tinkludix
 ebda regolament tekniku skond id-Direttiva 83/189. 29      F'dan
 ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li regola hija kklassifikata bħala 
regolament tekniku skond id-Direttiva 83/189 meta hija jkollha effetti 
legali tagħha nnifisha. Jekk, skond id-dritt nazzjonali, ir-regola 
tillimita ruħha sabiex tipprovdi bażi li tgħin sabiex jiġu adottati 
regolamenti amministrattivi li fihom regoli vinkolanti għall-persuni 
kkonċernati, b'tali mod li fiha nnifisha hija m'għandha ebda effett 
legali għall-individwi, ir-regola ma tikkostitwixxix regolament tekniku 
skond id-direttiva (ara s-sentenza ta' l-1 ta' Ġunju 1994, 
Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-317/92, Ġabra p. I-2039, punt 26).  
F'dan il-kuntest għandu jiġi mfakkar li, skond l-ewwel subparagrafu ta' 
l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 83/189, l-Istati Membri għandhom 
jikkomunikaw, fl-istess żmien ta' l-abbozz tar-regolament tekniku, 
il-bażi li fuqha ġie adottat, meta l-għarfien ta' din il-bażi huwa 
neċessarju sabiex tiġi evalwata l-portata ta' l-abbozz.   30      Min-naħa
 l-oħra, regola għandha tkun ikklasifikata bħala regolament tekniku 
skond id-Direttiva 83/189 meta, kif indika l-Gvern Belġjan matul 
is-seduta, din tobbliga lill-impriżi kkonċernati jitolbu approvazzjoni 
minn qabel għall-apparat tagħhom, anke jekk ir-regoli amministrattivi 
previsti ma ġewx adottati. 31      Għaldaqstant,
 ir-risposta għat-tielet u r-raba' domanda għandha tkun li regola 
bħall-Artikolu 4 tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà ma tikkostitwixxix 
regolament tekniku skond id-Direttiva 83/189, filwaqt li 
dispożizzjonijiet bħal dawk li jinsabu fid-Digriet Irjali ta' l-14 ta' 
Mejju 1991 jikkostitwixxux regolamenti tekniċi u l- klassifikazzjoni ta’
 regola bħall-Artikolu 12 tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà tiddependi
 fuq l-effetti legali tagħha skond id-dritt nazzjonali.  Il-ħames u s-sitt domanda 32      Permezz
 tal-ħames u s-sitt domanda tagħha, il-qorti nazzjonali tistaqsi 
essenzjalment jekk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 83/189, u b'mod 
partikolari l-Artikoli 8 u 9 tiegħu, humiex inkundizzjonali u 
suffeċjentement preċiżi b'tali mod li l-individwi jistgħu jagħmlu użu 
minnhom quddiem qorti nazzjonali, li għandha tirrifjuta li tapplika 
regolament tekniku nazzjonali li ma ġiex innotifikat skond id-Direttiva.
 33      L-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva 83/189 jipprovdi: "1.
 L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni 
kull abbozz ta’ regolament tekniku, ħlief fil-każ ta' sempliċi 
traspożizzjoni integrali ta' norma internazzjonali jew Ewropea, f’liema 
każ informazzjoni sempliċi dwar in-norma kkonċernata tkun biżżejjed; 
dawn għandhom jibagħtu wkoll lill-Kummissjoni notifika qasir dwar 
ir-raġunijiet li għalihom huwa neċessarju li jiġi stabbilit dan 
ir-regolament tekniku sakemm dawn ir-raġunijiet ma jirriżultawx diġà 
mill-abbozz.  Jekk ikun meħtieġ, l-Istat Membri għandhom jikkomunikaw 
simultanjament it-test tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi u 
regolamentari bażiċi li huma prinċiplament u direttament ikkonċernati, 
jekk l-għarfien ta' dan it-test huwa neċessarju sabiex tiġi evalwata 
l-portata ta' l-abbozz ta' regolament tekniku. Il-Kummissjoni
 għanda tinnotifika wkoll l-abbozz lill-Istati Membri l-oħra; hija 
tista' wkoll tirreferi dan l-abbozz lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 5 
sabiex jagħti l-opinjoni tiegħu u, jekk ikun il-każ, lill-kumitat 
kompetenti fil-qasam in kwistjoni. 2. 
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jistgħu jibagħtu lill-Istat Membru li 
ħa sehem f'abbozz ta' regolament tekniku osservazzjonijiet li dan 
l-Istat Membru għandu jieħu in kunsiderazzjoni, safejn dan ikun 
possibbli, fil-preparazzjoni sussegwenti tar-regolament tekniku." 34      Skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva: "1.
 Bla ħsara għall-paragrafi 2 u 2a, l-Istati Membri għandhom jipposponu 
l-adozzjoni ta’ l-abbozz ta’ regolament tekniku għal sitt xhur mid-data 
tan- notifika msemmija fl-Artikolu 8(1), jekk il-Kummissjoni jew Stat 
Membru ieħor jagħti, fit-tliet xhur sussegwenti għal din id-data, 
opinjoni dettaljata li tgħid li l-miżura prevista għandha tiġi emendata 
sabiex jiġu eliminati jew limitati l-ostakoli għall-moviment liberu 
tal-merkanzija li jistgħu eventwalment jirriżultaw minnha.  L-Istat 
Membru kkonċernat għandu jagħti rapport lill-Kummissjoni fuq l-azzjoni 
li huwa għandu l-intenzjoni li jieħu fuq dawn l-opinjonijiet 
iddettaljati. Il-Kummissjoni għandha tikkumenta fuq din ir-reazzjoni. 2.
 It-terminu previst fil-paragrafu 1 għandu jkun ta' 12-il xahar jekk 
il-Kummissjoni, fit-tliet xhur sussegwenti għall-komunikazzjoni prevista
 fl-Artikolu 8(1), tagħti notifika ta’ l-intenzjoni tagħha li tipproponi
 jew tadotta direttiva fuq din il-kwistjoni. 2a.
 Meta l-Kummissjoni tikkonstata li komunikazzjoni bħal dik imsemmija 
fl-Artikolu 8(1) tirrigwarda suġġett kopert minn proposta għal direttiva
 jew regolament tal-Kunsill, hija għandha, fit-tliet xhur sussegwenti 
għal din il-komunikazzjoni, tinnotifika din il-konstatazzjoni lill-Istat
 Membru kkonċernat.  L-Istati Membri 
għandhom jonqsu milli jadottaw regolamenti tekniċi dwar suġġett kopert 
minn proposta għal direttiva jew regolament ppreżentata mill-Kummissjoni
 lill-Kunsill qabel il-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(1) għal 
perijodu ta’ 12-il xahar mid-data tal-preżentata ta' din il-proposta. Ir-rikors għall-paragrafi 1, 2 u 2a ta’ dan l-Artikolu ma jistax ikun kumulattiv. 3.
 Il-paragrafi 1, 2 u 2a mhumiex applikabbli meta Stat Membru, għal 
raġunijiet urġenti li għandhom x’jaqsmu mal-protezzjoni tas-saħħa 
tal-persuni u ta' l-annimali, mal-preservazzjoni tal-pjanti jew 
mas-sigurtà, jkollu jipprepara fi żmien qasir ħafna regolamenti tekniċi 
sabiex jadotthom u jdaħħalhom fis-seħħ malajr kemm jista' jkun, mingħajr
 ma jkun possibbli li ssir konsultazzjoni.  L-istat Membru għandu 
jindika fil-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 8 il-motivi li 
jiġġustifikaw din l-urgenza għall-miżuri.  Il-Kummissjoni għandha tieħu 
l-miżuri xierqa f'każ ta' użu abużiv ta' din il-proċedura." [traduzzjoni
 mhux uffiċjali]35      L-Artikolu
 10 tad-Direttiva jipprovdi li "L-Artikoli 8 u 9 m'għandhomx japplikaw 
meta l-Istati Membri jwettqu l-obbligi tagħhom li jirriżultaw 
mid-direttivi u r-regolamenti Komunitarji; l-istess ser japplika fil-każ
 ta’ obbligi li jirriżultaw minn ftehim internazzjonali li għandhom 
bħala effett l-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi uniformi 
fil-Komunità." [traduzzjoni mhux uffiċjali]36      Għandu
 jiġi mfakkar li fl-1986, f’komunikazzjoni (86/C 245/05 ĠU C 245, 1986, 
p. 4) il-Kummissjoni ddefiniet il-pożizzjoni tagħha fuq il-punt imqajjem
 mit-tribunal de commerce de Liège fl-aħħar żewġ domanda tiegħu.  F'din 
il-komunikazzjoni, hija kkonstatat, minn naħa li d-Direttiva tagħtiha, 
kif ukoll lill-Istati Membri, rwol importanti billi tippermettilha 
timpedixxi l-ħolqien ta’ ostakoli tekniċi ġodda għall-iskambji u, 
min-naħa l-oħra, li l-obbligi ta' l-Istati Membri maħluqa minn din 
id-Direttiva huma ċari u mhux ekwivoki, safejn: –        l-Istati
 Membri għandhom jinnotifikaw l-abbozzi ta’ regolamenti tekniċi kollha 
li jaqgħu taħt id-Direttiva; –        huma
 għandhom jissospendu l-adozzjoni ta’ abbozzi ta' regolamenti tekniċi 
awtomatikament għal tliet xhur, ħlief fil-każijiet speċjali msemmija fl-
 Artikolu 9(3); –        huma
 għandhom jissospendu l-adozzjoni ta’ abbozzi ta’ regolamenti tekniċi 
għal bejn tliet xhur u disa' xhur oħra skond jekk tqajmux oġġezzjonijiet
 jew jekk test leġiżlattiv Komunitarju huwiex previst. Fl-aħħar,
 il-Kummissjoni kkonstatat li n-nuqqas ta' osservanza, minn naħa ta' 
l-Istati Membri, ta' l-obbligi li jirriżultaw mid-Direttiva jostakola 
serjament il-kompletament tas-suq intern bir-riskju ta' effetti 
negattivi għall-iskambji. 37      Mill-komunikazzjoni
 jirriżulta li l-Kummissjoni tikkonkludi minn dawn il-konstatazzjonijiet
 li "jekk Stat Membru jadotta regolament tekniku li jaqa’ taħt il-kamp 
ta' applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 83/189/KEE 
mingħajr ma jinnotifika l-abbozz lill-Kummissjoni u mingħajr ma 
jirrispetta l-obbligu ta' statu quo, ir-regola hekk adottata ma 
tistax tkun applikabbli fil-konfronti ta' terzi bis-saħħa tas-sistema 
legali ta' l-Istat Membru kkunsdirat.  Il-Kummissjoni tqis għaldaqstant 
li l-partijiet fil-kawża għandhom id-dritt li jistennew li l-qrati 
nazzjonali jirrifjutaw li japplikaw regolamenti tekniċi nazzjonali li ma
 kinux ġew ikkommunikati kif teħtieġ il-leġiżlazzjoni Komunitarja". 38      F'din
 il-kawża, il-Kummissjoni żammet din l-interpretazzjoni tad-Direttiva 
83/189, li magħha qablet CIA.   39      Il-Gvern
 Ġermaniż, Olandiż u tar-Renju Unit ma jaqblux ma’ din 
l-interpretazzjoni u jqisu, għall-kuntrarju, li r-regolamenti tekniċi 
skond id-Direttiva 83/189 jistgħu jiġu infurzati kontra individwi, anki 
jekk dawn kienu ġew adottati bi ksur ta’ l-obbligi tad-Direttiva. 
L-argumenti li fuqhom dik l-interpretazzjoni hija bbażata ser ikunu 
eżaminati hawn taħt. 40      Qabel
 kollox, għandu jiġi enfasizzat li d-Direttiva 83/189 hija intiża, 
permezz ta' kontroll preventiv, sabiex tħares il-moviment liberu 
tal-merkanzija, li huwa wieħed mill-pedamenti tal-Komunità.  Dan 
il-kontroll huwa utli safejn regolamenti tekniċi li jaqgħu taħt 
id-Direttiva jistgħu jikkostitwixxu ostakoli għall-iskambji ta' 
merkanzija bejn Stati Membri, peress illi dawn l-ostakoli jistgħu jiġu 
aċċettati biss jekk huma neċessarji sabiex jiġu sodisfatti eżiġenzi 
imperattivi li jridu jilħqu għan ta' interess ġenerali.  Il-kontroll 
stabbilit mid-Direttiva huwa effettiv safejn l-abbozzi kollha ta' 
regolamenti tekniċi li jaqgħu taħtha għandhom ikunu nnotifikati u safejn
 l-adozzjoni u tqegħid fis-seħħ ta' dawn ir-regolamenti – bl-eċċezzjoni 
ta' dawk li l-urġenza tagħhom tiġġustifika eċċezzjoni – għandhom ikunu 
sospiżi matul il-perijodi ddeterminati fl-Artikolu 9. 41      In-notifika
 u l-perijodu ta’ sospensjoni jagħtu għaldaqstant lill-Kummissjoni u 
lill-Istati Membri l-oħra l-opportunità, minn naħa, li jeżaminaw jekk 
l-abbozz in kwistjoni joħloqx ostakoli għall-iskambji kuntrarji 
għat-Trattat KE jew ostakoli li għandhom ikunu evitati permezz ta’ 
l-adozzjoni ta’ miżuri komuni u armonizzati u, min-naħa l-oħra, li 
jipproponu emendi għall-miżuri nazzjonali previsti.  Barra minn hekk, 
din il-proċedura tippermetti lill-Kummissjoni tipproponi jew tadotta 
regoli Komunitarji li jirregolaw il-kwistjoni li tkun is-suġġett 
tal-miżura prevista. 42      Barra
 minn hekk għandu jiġi kkonstatat li, skond ġurisprudenza kostanti, 
fil-każijiet kollha li fihom id-dispożizzjonijiet ta' Direttiva jidhru 
bħala li huma, mil-lat tal-kontenut tagħhom, inkundizzjonali u 
suffiċjentement preċiżi, dawn jistgħu jkunu invokati kontra kull 
dispożizzjoni nazzjonali li mhijiex konformi mad-Direttiva (ara 
s-sentenzi tad-19 ta' Jannar 1982, Becker, 8/81, Ġabra p. 53, u tad-19 
ta' Novembru 1991, Francovich et, C-6/90 u C-9/90, Ġabra p. I-5357).43      Skond
 il-Gvern tar-Rejnu Unit, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 83/189 ma 
jissodisfawx dawn il-kriterji, b'mod partikolari, peress illi 
l-proċedura ta' notifika tinkludi numru ta' elementi impreċiżi. 44      Din
 l-opinjoni ma tistax tiġi adottata. Fil-fatt l-Artikoli 8 u 9 
tad-Direttiva 83/189 jippreskrivu obbligu preċiż għall-Istati Membri li 
jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-abbozzi ta' regolamenti tekniċi qabel 
l-adozzjoni tagħhom. Għaldaqstant, peress illi, mil-lat tal-kontenut 
tagħhom, dawn l-Artikoli huma inkundizzjonali u suffiċjentement preċiżi,
 dawn jistgħu jiġu invokati minn individwi quddiem il-qrati nazzjonali. 45      Għadhom
 iridu jiġu eżaminati l-kosegwenzi ġuridiċi li hemm lok li jinħarġu minn
 nuqqas ta' l-Istati Membri li jwettqu l-obbligu tagħhom ta' notifika u,
 b'mod iktar preċiż, jekk id-Direttiva 83/189 għandhiex tiġi 
interpretata fis-sens illi n-nuqqas ta' twettiq ta' l-obbligu ta' 
notifika, li jikkostitwixxi difett proċedurali fl-adozzjoni 
tar-regolamenti tekniċi kkonċernati, iwassal għall-inapplikabbiltà ta' 
dawn ir-regolamenti tekniċi, b'tali mod li huma ma jistgħux jiġu 
applikati fir-rigward ta' individwi. 46      Il-Gvern
 Ġermaniż, Olandiż u tar-Renju Unit jikkunsidraw f'dan ir-rigward li 
d-Direttiva 83/189 tikkonċerna biss ir-relazzjonijiet bejn l-Istati 
Membri u l-Kummissjoni, li hija tillimita ruħha li toħloq obbligi 
proċedurali li l-Istati Membri għandhom josservaw fl-adozzjoni ta' 
regolamenti tekniċi, peress illi l-kompetenza tagħhom biex jadottaw 
ir-regoli in kwistjoni wara l-perijodu ta' sospensjoni mhuwiex 
madankollu qiegħed jiġi ddubitat, u, fl-aħħar nett, li d-Direttiva ma 
tinkludi ebda dispożizzjoni espressa dwar l-effetti eventwali relatati 
man-nuqqas ta' osservanza ta' l-imsemmija obbligi proċedurali. 47      Qabel
 kollox għandu jiġi rrilevat f'dan il-kuntest li ebda wieħed minn dawn 
l-elementi ma jwaqqaf in-nuqqas ta' osservanza tad-Direttiva 83/189 
milli jwassal għall-inapplikabbiltà tar-regolamenti tekniċi in 
kwistjoni.    48      Tali
 konsegwenza tal-ksur ta' l-obbligi li jirriżultaw mid-Direttiva 83/189 
ma tiddependix minn dispożizzjoni espressa f'dan is-sens.  Kif diġà ġie 
rrilevat, huwa kostanti li l-għan tad-Direttiva huwa l-ħarsien 
tal-moviment liberu tal-merkanzija permezz ta' kontroll preventiv u li 
l-obbligu ta' notifika jikkostitwixxi mezz essenzjali għat-twettiq ta' 
dan il-kontroll Komunitarju.  L-effettività ta’ dan il-kontroll 
Komunitarju jkun ħafna ikbar jekk id-Direttiva tkun interpretata 
fis-sens illi n-nuqqas ta' osservanza ta' l-obbligu ta' notifika 
jikkostitwixxi difett proċedurali sostanzjali li jwassal 
għall-inapplikabbiltà tar-regoli tekniċi in kwistjoni fir-rigward ta' 
individwi.   49      Hemm
 lok li jiġi wkoll irrilevat li din l-interpretazzjoni tad-Direttiva 
hija konformi mas-sentenza tat-13 ta' Lulju 1989, Enichem Base et (380/87,
 Ġabra p. 2491, punti 19 sa 24).  F'din is-sentenza, li fiha l-Qorti 
tal-Ġustizzja ddeċidiet fuq l-obbligu, għall-Istati Membri, li 
jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-abbozzi ta' regoli nazzjonali fil-qasam 
ta' applikazzjoni ta' Artikolu tad-Direttiva tal-Kunsill 75/442/KEE 
tal-15 ta’ Lulju 1975 dwar l-iskart (ĠU L 194, 1975, p. 39), il-Qorti 
tal-Ġustizzja kkonstatat li la l-kliem u lanqas l-għan tad-dispożizzjoni
 eżaminata ma jippermettu li jiġi kkunsidrat li n-nuqqas ta' osservanza 
ta' l-obbligu ta' komunikazzjoni li l-Istati Membri għandhom iwasslu, 
waħdu, għall-illegalità tar-regolamenti hekk adottati.  F'dan 
ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja espressament irrilevat li 
d-dispożizzjoni in kwistjoni limitat ruħha li timponi obbligu ta' 
komunikazzjoni minn qabel li ma ssuġġettax it-tqegħid fis-seħħ 
tar-regolamenti previsti għall-ftehim jew għan-nuqqas ta' oppożizzjoni 
tal-Kummissjoni u li ma stabbilixxiex proċedura ta' kontroll Komunitarju
 ta' l-abbozzi in kwistjoni.  Il-Qorti tal-Ġustizzja għaldaqstant 
ikkonkludiet li d-dispożizzjoni eżaminata kienet tikkonċerna 
r-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, iżda li, min-naħa
 l-oħra, hija ma tagħti ebda dritt lill-individwi li jista' jiġi miksur 
fil-każ ta’ ksur mill-Istat Membru ta’ l-obbligu tiegħu li jinnotifika 
minn qabel lill-Kummissjoni bl-abbozzi ta' regolamenti tiegħu. 50      Għal
 kuntrarju f'dan il-każ, l-għan tad-Direttiva mhuwiex sempliċement li 
l-Kummissjoni tiġi informata, iżda preċiżament, kif diġà ġie kkonstatat 
fil-punt 41 ta' din is-sentenza, għan iktar ġenerali, li telimina jew 
tillimita l-ostakoli għall-iskambji, li tinforma lill-Istati l-oħra 
bir-regolamenti tekniċi previsti minn Stat, li tagħti lill-Kummissjoni u
 lill-Istati Membri l-oħra ż-żmien neċessarju sabiex jirreaġixxu u 
jipproponu emenda li tippermetti li jitnaqqsu r-restrizzjonijiet 
għall-moviment liberu tal-merkanzija li jirriżultaw mill-miżura prevista
 u li tagħti lill-Kummissjoni ż-żmien neċessarju sabiex tipproponi 
direttiva ta' armonizzazzjoni.  Barra minn hekk, il-kliem ta' l-Artikoli
 8 u 9 tad-Direttiva 83/189 huwa ċar għaliex dawn jipprovdu proċedura 
ta' kontroll Komunitarju ta' l-abbozzi tar-regolamenti nazzjonali u 
jissuġġettaw id-data tad-dħul fis-seħħ tagħhom għall-ftehim jew 
għan-nuqqas ta' oppożizzjoni tal-Kummissjoni. 51      Fl-aħħar
 għandu jkun eżaminat jekk, kif osserva l-Gvern tar-Renju Unit hemmx 
raġunijiet speċifiċi marbuta mad-Direttiva 83/189 li jipprekludu li din 
tkun tista' tiġi interpretata bħala li timplika l-inapplikabbiltà 
fir-rigward ta' terzi tar-regolamenti tekniċi adottati bi ksur 
tad-Direttiva. 52      F’dan
 ir-rigward, diġà ġie osservat illi l-inapplikabbiltà ta' tali 
regolamenti fir-rigward ta' terzi toħloq vojt leġiżlattiv fis-sistema 
ġuridika nazzjonali in kwistjoni u tista' għaldaqstant twassal għal 
inkonvenjenzi gravi b'mod partikolari meta l-inapplikabbiltà tikkonċerna
 regolamenti fil-qasam tas-sigurtà. 53      Dan
 l-argument ma jistax jiġi aċċettat. Stat Membru jista’ juża l-proċedura
 ta' urġenza msemmija fl-Artikolu 9(3) tad-Direttiva 83/189 meta, għal 
raġunijiet definiti f'din id-dispożizzjoni, huwa jqis li jkun neċessarju
 li jiġu ppreparati fi żmien qasir regolamenti tekniċi sabiex jiġu 
adottati u mdaħħla fis-seħħ malajr kemm jista' jkun, mingħajr ma tkun 
possibbli konsultazzjoni. 54      Fid-dawl
 ta' dawn il-kunsiderazzjonijiet, hemm lok li jiġi konkluż li 
d-Direttiva 83/189 għandha tiġi interpretata fis-sens li n-nuqqas ta' 
osservanza ta' l-obbligu ta' notifika jwassal għall-inapplikabbiltà 
tar-regoli tekniċi kkonċernatai, b'tali mod li dawn ma jistgħux ikunu 
applikati fir-rigward ta' individwi.  55      Għaldaqstant
 ir-risposta għall-ħames u sitt domanda għandha tkun li l-Artikoli 8 u 9
 tad-Direttiva 83/189 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-individwi
 jistgħu jinvokawhom quddiem il-qorti nazzjonali, li min-naħa tagħha 
għandha tirrifjuta li tapplika regola teknika nazzjonali li ma ġietx 
innotifikata skond id-Direttiva.  Fuq l-ewwel żewġ domandi 56      Permezz
 ta’ l-ewwel u tieni domanda tagħha l-qorti nazzjonali tistaqsi 
essenzjalment jekk l-Artikolu 30 tat-Trattat jipprekludix 
dispożizzjonijiet nazzjonali bħall-Artikolu 4 u 12 tal-Liġi dwar 
l-Impriżi ta' Sigurtà u d-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991. 57      Fid-dawl
 tar-risposti mogħtija lit-tielet, ir-raba', il-ħames u s-sitt domanda 
mhuwiex neċessarju li tingħata risposta għall-ewwel żewġ domandi 
preliminari safejn dawn jikkonċernaw l-Artikolu 12 tal-Liġi dwar 
l-Impriżi ta' Sigurtà u d-Digriet ta' l-14 ta' Mejju 1991, peress illi 
dawn mhumiex applikabbli fir-rigward ta' terzi.  Għaldaqstant għandha 
tingħata risposta biss għall-ewwel parti ta' l-ewwel domanda preliminari
 li permezz tagħha qiegħed jiġi mistoqsi jekk dispożizzjoni 
bħall-Artikolu 4 tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà, li tgħid li ħadd 
ma jista' jopera impriża ta' sigurtà mingħajr ma jkun awtorizzat 
mill-Ministru ta' l-Intern, hijiex kompatibbli ma' l-Artikolu 30 
tat-Trattat.58      F'dan
 ir-rigward għandu jiġi osservat illi peress illi dispożizjzzjoni bħal 
din timponi kundizzjoni sabiex impriża tkun tista' titwaqqaf u teżerċita
 l-attivatijiet tagħha ta' impriża ta' sigurtà, din ma taqax direttament
 taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 30 tat-Trattat li 
jikkonċerna l-moviment liberu tal-merkanzija bejn Stati Membri.  Barra 
minn hekk, hemm lok li jiġi kkonstatat li l-proċess ma jinkludi lanqas 
l-iċken indikazzjoni li dispożizzjoni bħal din għandha effetti 
restrinġenti fuq il-moviment liberu tal-merkanzija jew, barra minn hekk,
 tmur kontra d-dritt Komunitarju.   59      Għaldaqstant
 ir-risposta għall-ewwel domanda preliminari għandha tkun li l-Artikolu 
30 tat-Trattat ma jipprekludix dispożizzjoni nazzjonali bħall-Artikolu 4
 tal-Liġi dwar l-Impriżi ta' Sigurtà.   Fuq l-ispejjeż60      L-ispejjeż
 sostnuti mill-Gvern Belġjan, Ġermaniż, Olandiż u tar-Renju Unit, kif 
ukoll mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej li ssottomettew 
osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, ma jistgħux jitħallsu lura. 
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża 
prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju,
 hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzjahija
 u tiddeċiedi fuq id-domandi li ġew sottomessi lilha mit-tribunal de 
commerce de Liège, permezz ta' sentenza ta' l-20 ta' Ġunju 1994, taqta u
 tiddeċiedi li:1)      Regola
 bħall-Artikolu 4 tal-Liġi Belġjana ta' l-10 ta' April 1990, dwar 
l-Impriżi Kuratriċi, l-Impriżi ta' Sigurtà u s-Servizzi Interni 
Kuratriċi, ma tikkostitwixxix regolament tekniku skond id-Direttiva 
tal-Kunsill 83/189/KEE, tat-28 ta' Marzu 1983, li tistabbilixxi 
proċedura ta' għoti ta' informazzjoni fil-qasam ta' l-istandardijiet 
tekniċi u tar-regolamenti, kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 
88/182/KEE tat-22 ta' Marzu 1988, filwaqt li dispożizzjonijiet bħal dawk
 li jinsabu fid-Digriet Irjali Belġjan ta' l-14 ta' Mejju 1991, li 
jistabbilixxi l-proċedura ta' approvazzjoni tas-sistemi ta’ allarm u 
netwerkijiet imsemmija fil-Liġi ta' l-10 ta' April 1990, jikkostitwixxux
 regolamenti tekniċi u l- klassifikazzjoni ta’ regola bħall-Artikolu 12 
tal-Liġi ta' l-10 ta' April iċċitata iktar 'il fuq, tiddependi fuq 
l-effetti legali tagħha skond id-dritt nazzjonali. 2)      L-Artikoli
 8 u 9 tad-Direttiva 83/189, kif emendata mid-Direttiva 88/182 għandhom 
jiġu interpretati fis-sens li l-individwi jistgħu jinvokawhom quddiem 
il-qorti nazzjonali, li min-naħa tagħha għandha tirrifjuta li tapplika 
regola teknika nazzjonali li ma ġietx innotifikata skond id-Direttiva. 3)      L-Artikolu
 30 tat-Trattat ma jipprekludix dispożizzjoni nazzjonali bħall-Artikolu 4
 tal-Liġi ta' l-10 ta' April 1990, iċċitata iktar 'il fuq.  Rodríguez Iglesias KakourisEdwardPuissochetManciniMoitinho de AlmeidaKapteynGulmannMurrayRagnemalm       SevónMogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-30 ta' April 1996.R. Grass       G. C. Rodríguez IglesiasReġistratur       President * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.