CELEX: 32004R1428
Language: sl
Date: 2004-08-09 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 1428/2004 z dne 9. avgusta 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 1622/2000 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav

10.8.2004   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 263/7
            
         
      UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1428/2004
   z dne 9. avgusta 2004
   o spremembi Uredbe (ES) št. 1622/2000 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1) in zlasti njenega člena 46(1) in (2),
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Tretji pododstavek člena 42(6) Uredbe (ES) št. 1493/1999 o podrobnih pravilih za rezanje belih in rdečih vin v regijah, kjer je bila takšna praksa tradicionalna. Ta praksa je sedaj prepovedana v Španiji od 1. avgusta 2003 dalje. Posebna pravila za rezanje takšnih vin v Španiji, ki jih določa člen 36 Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000 (2), so brezpredmetna, zato je treba navedeni člen odpraviti.
            
         
               (2)
            
            
               Pet francoskih vin s poreklom z geografsko označbo, katerih skupna alkometrična volumenska stopnja presega 15 % vol. in količina preostanka sladkorja presega 45 g/l, je bilo pred kratkim določenih s strani francoskih oblasti; za svoje shranjevanje v dobrih kakovostnih pogojih potrebujejo količino žveplovega anhidrida, ki presega splošno omejitev 260 mg/l, ki pa je nižja od 300 mg/l. Zato jih je treba dodati na seznam, ki je naveden v Prilogi XII, prvi pododstavek, točka (a), peta alinea, Uredbe (ES) št. 1622/2000.
            
         
               (3)
            
            
               Italijansko kakovostno vino, pridelano na določenem pridelovalnem območju (kakovostno vino pdpo), kakor tudi dve francoski kakovostni vini pdpo, ki sta ju pred kratkim priznale francoske oblasti, ki morajo spoštovati posebne pogoje pridelave, s prijavljeno količino preostankov sladkorjev, ki presega 5 g/l, za svoje shranjevanje v dobrih kakovostnih pogojih potrebujejo količino žveplovega anhidrida, ki presega splošno omejitev 260 mg/l, ki pa je nižja od 400 mg/l. Enako velja za luksemburška kakovostna vina pdpo, za katera so bili pred kratkim določeni posebni pogoji pridelave, ki jim dovoljujejo, da so označena z oznakami „vendanges tardives“, „vin de glace“ ali „vin de paille“. Zato se ta vina dodajo na seznam vin podobnih značilnosti, ki je naveden v Prilogi XII, prvi pododstavek, točka (b), Uredbe (ES) št. 1622/2000.
            
         
               (4)
            
            
               Nekatera francoska in luksemburša kakovostna vina pdpo kakor tudi eno špansko kakovostno vino pdpo, katerih posebni pogoji pridelave so bili pred kratkim določeni ali spremenjeni, so predelana po posebnih metodah in imajo običajno vsebnost hlapnih kislin, ki presega omejitve, določene v Prilogi V, točka B Uredbe (ES) št. 1493/1999, a je nižja, ustrezno okoliščinam, od 25, 30 ali 35 miliekvivalentov na liter. Zato se ta vina dodajo na sezname, ki so navedeni v Prilogi XIII k Uredbi (ES) št. 1622/2000.
            
         
               (5)
            
            
               Avstrijska kakovostna vina pdpo izpolnjujejo pogoje za to, da so označena z oznako „Eiswein“; izvirajo iz trgatve 2003 in imajo vsebnost hlapnih kislin, ki presega omejitve, ki so določene v Prilogi XIII, točka (d) k Uredbi (ES) št. 1622/2000, ki pa je nižja od 40 miliekvivalentov na liter, zaradi izjemnih klimatskih pogojev v času trgatve 2003. Zato se vina, ki izvirajo iz leta pridelave 2003, dodajo na seznam, ki je naveden v Prilogi XIII, točka (d), druga alinea, navedene uredbe.
            
         
               (6)
            
            
               Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za vina —
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Uredba (ES) št. 1622/2000 se spremeni, kot sledi:
   
               (1)
            
            
               Odpravljen je člen 36.
            
         
               (2)
            
            
               Priloga XII se spremeni v skladu s Prilogo I k sedanji uredbi.
            
         
               (3)
            
            
               Priloga XIII se spremeni v skladu s Prilogo II k sedanji uredbi.
            
         Člen 2
   Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   Uredba začne veljati 1. avgusta 2004.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 9. avgusta 2004
      
         
            Za Komisijo
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
   
      (2)  UL L 194, 31.7.2000, str 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
   
      PRILOGA I
      Priloga XII, prvi pododstavek, k Uredbi (ES) št. 1622/2000 se spremeni, kot sledi:
      
                  (1)
               
               
                  K točki (a), peta alinea, se dodajo naslednje podalinee:
                  
                              „—
                           
                           
                              Vin de pays du Jardin de la France,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vin de pays Portes de Méditerranée,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vin de pays des comtés rhodaniens,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vins de pays des côtes de Thongue,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vins de pays de la Côte Vermeille“.
                           
                        
            
                  (2)
               
               
                  Točka (b) se spremeni, kot sledi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              prva alinea se nadomesti z naslednjim besedilom:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          bela kakovostna vina pdpo, upravičena do registrirane označbe porekla: Alsace, Alsace grand cru, ki jim sledi oznaka ‚vendanges tardives’ ali ‚sélection de grains nobles’, Anjou-Coteaux de la Loire, Chaume-Premier cru des Coteaux du Layon, Coteaux du Layon, ki jim sledi ime občine porekla, Coteaux du Layon, ki mu sledi ime Chaume, Coteaux de Saumur, Pacherenc du Vic Bilh et Saussignac,“;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              za četrto alineo se dodata naslednji alinei:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          kakovostna vina pdpo, upravičena do označbe porekla: ‚Albana di Romagna’, označena z oznako ‚passito’,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          luksemburška kakovostna vina pdpo, označena z oznakami: ‚vendanges tardives’, ‚vin de glace’ ali ‚vin de paille’.“
                                       
                                    
                        
            
   
      PRILOGA II
      Priloga XIII k Uredbi (ES) št. 1622/2000 se spremeni, kot sledi:
      
                  (1)
               
               
                  Točka (b) se spremeni, kot sledi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v prvem pododstavku se dodajo naslednje alinee:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Chaume-Premier cru des Coteaux du Layon,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Graves supérieurs,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Saussignac,“
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              v tretjem pododstavku se doda naslednja alinea:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Muscat du Cap Corse“.
                                       
                                    
                        
            
                  (2)
               
               
                  Točka (d) se nadomesti z naslednjim besedilom:
                  
                              „(d)
                           
                           
                              
                                 kar zadeva avstrijska vina:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          do 30 miliekvivalentov na liter za kakovostna vina pdpo, ki izpolnjujejo pogoje, da so označena z oznakama ‚Beerenauslese’ in ‚Eiswein’, z izjemo vin, ki so označena z oznako ‚Eiswein’ in izvirajo iz trgatve 2003,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          do 40 miliekvivalentov na liter za kakovostna vina pdpo, ki izpolnjujejo pogoje, da so označena z oznakami ‚Ausbruch’, ‚Trockenbeerenauslese’ in ‚Strohwein’, kot tudi tista vina, ki so označena z oznako ‚Eiswein’ in izvirajo iz trgatve 2003“.
                                       
                                    
                        
            
                  (3)
               
               
                  Točka (f) se nadomesti z naslednjim besedilom:
                  
                              „(f)
                           
                           
                              
                                 kar zadeva vina, ki izvirajo iz Španije:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          do 25 miliekvivalentov na liter za kakovostna vina pdpo, ki izpolnjujejo pogoje, da so označena z oznako ‚vendimia tardía’;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          do 35 miliekvivalentov na liter za kakovostna vina pdpo iz prezrelega grozdja, upravičena do označbe porekla ‚Ribeiro’.“
                                       
                                    
                        
            
                  (4)
               
               
                  Doda se naslednja točka (n):
                  
                              „(n)
                           
                           
                              
                                 kar zadeva luksemburška vina:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          do 25 miliekvivalentov na liter za kakovostna vina, ki izpolnjujejo pogoje za označevanje z oznako ‚vendanges tardives’,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          do 30 miliekvivalentov na liter za kakovostna luksemburška vina, ki izpolnjujejo pogoje za označevanje z oznakama ‚vin de paille’ in ‚vin de glace’.“