CELEX: 32004L0036
Language: sl
Date: 2004-04-21 00:00:00
Title: Direktiva 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o varnosti zrakoplovov iz tretjih držav, ki pristajajo na letališčih Skupnosti

Pomembno pravno obvestilo

|

32004L0036

Uradni list L 143 , 30/04/2004 str. 0076 - 0086

		Direktiva 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Svetaz dne 21. aprila 2004o varnosti zrakoplovov iz tretjih držav, ki pristajajo na letališčih SkupnostiEVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije [1],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora [2],po posvetovanju z Odborom regij,v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe [3], upoštevajoč skupno besedilo, ki ga je odobril Spravni odbor 26. februarja 2004,ob upoštevanju naslednjega:(1) Resolucija o letalski nesreči v obalnih vodah Dominikanske republike, ki jo je sprejel Evropski parlament 15. februarja 1996 [4], poudarja, da bi se morala Skupnost bolj zavzeti in razviti strategijo izboljšanja varnosti njenih državljanov, ki potujejo z letali in živijo v bližini letališč.(2) Komisija je predložila Evropskemu parlamentu in Svetu sporočilo z naslovom "Opredelitev strategije izboljšanja varnosti v letalstvu".(3) V sporočilu je jasno navedeno, da je varnost mogoče učinkovito povečati, če je zagotovljeno, da zrakoplovi izpolnjujejo vse mednarodne varnostne standarde iz prilog h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisani v Čikagu 7. decembra 1944 ("Čikaška konvencija").(4) Da bi vzpostavili in ohranili visoko stopnjo varnosti civilnega letalstva v Evropi, je treba uveljaviti usklajen pristop k učinkoviti uveljavitvi mednarodnih varnostnih standardov v Skupnosti. Zato je treba uskladiti pravila in postopke za preverjanje zrakoplovov iz tretjih držav na ploščadi, ko pristanejo na letališčih v državah članicah.(5) Usklajeni pristop k učinkoviti uveljavitvi mednarodnih varnostnih standardov s strani držav članic bo preprečil izkrivljanje konkurence. Skupno stališče glede zrakoplovov iz tretjih držav, ki ne izpolnjujejo mednarodnih varnostnih standardov, bo koristilo položaju držav članic.(6) Zrakoplove, ki pristajajo v državah članicah, je treba pregledati, če obstaja sum, da ne izpolnjujejo mednarodnih varnostnih standardov.(7) Inšpekcijske preglede je mogoče opraviti tudi v skladu s postopkom za preglede na kraju samem, če ni nobenih posebnih sumov, pod pogojem, da se spoštuje zakonodaja Skupnosti in mednarodno pravo. Zlasti je treba inšpekcijske preglede opravljati na nediskriminatoren način.(8) Inšpekcijski pregledi se lahko poostrijo, če gre za zrakoplove, pri katerih so že v preteklosti ugotovljene pogoste napake, ali za zrakoplove letalskega operaterja, katerega zrakoplovi so že velikokrat pritegnili pozornost.(9) Informacije, ki se zberejo v vsaki državi članici, se dajo na voljo vsem drugim državam članicam in Komisiji, da bi zagotovili najučinkovitejše spremljanje izpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov zrakoplovov iz tretjih držav.(10) Zato je treba na ravni Skupnosti določiti postopek za ocenjevanje zrakoplovov iz tretjih držav in zadevne mehanizme sodelovanja med pristojnimi organi držav članic v zvezi z izmenjavo informacij.(11) Zaradi občutljive narave informacij o varnosti bi morale države članice sprejeti potrebne ukrepe v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, da bi zagotovile ustrezno zaupnost informacij, ki jih prejmejo.(12) Komisija bi morala - brez poseganja v pravico javnosti do dostopa do dokumentov Komisije po Uredbi (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije [5] - sprejeti ukrepe za razpošiljanje informacij zainteresiranim stranem ter določiti zadevne pogoje.(13) Zrakoplovu, v zvezi s katerim se zahtevajo ukrepi za odpravo napak, je treba, kadar so razkrite pomanjkljivosti očitno tveganje za varnost, prepovedati let, dokler se ne izpolnijo mednarodni varnostni standardi.(14) Objekti in naprave na letališču opravljanja inšpekcijskega pregleda so lahko taki, da bo pristojni organ moral zrakoplovu dovoliti premestitev na ustrezno letališče, pod pogojem, da so izpolnjeni pogoji za varno premestitev.(15) Da bi izpolnila svoje naloge iz te direktive, bi moral Komisiji pomagati odbor, ustanovljen s členom 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva [6].(16) Ukrepe, potrebne za izvedbo te direktive, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopke za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [7].(17) Komisija da na voljo odboru, ustanovljenem po členu 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91, statistične podatke in informacije, zbrane v okviru drugih ukrepov Skupnosti za posebne incidente, če bi lahko bili pomembni za razkritje pomanjkljivosti, ki predstavljajo grožnjo varnosti civilnega letalstva.(18) Upoštevati je treba sodelovanje in izmenjavo informacij v okviru Združenih letalskih organov (JAA) in Evropske konference civilnega letalstva (ECAC). Poleg tega je treba, kolikor je mogoče, uporabljati obstoječe strokovno znanje in izkušnje pri postopkih presoje varnosti tujih zrakoplovov (SAFA).(19) Upoštevati je treba vlogo Evropske agencije za varnost v letalstvu (EASA) pri oblikovanju politike varnosti civilnega letalstva v Evropi, vključno z uveljavitvijo postopkov za vzpostavitev in ohranjanje visoke enotne stopnje varnosti civilnega letalstva v Evropi.(20) Med Kraljevino Španijo in Združenim kraljestvom je bil s skupno deklaracijo ministrov za zunanje zadeve 2. decembra 1987 v Londonu sklenjen dogovor o večjem sodelovanju obeh držav pri uporabi gibraltarskega letališča; dogovor še ne učinkuje -SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Področje uporabe in cilj1. V okviru celotne strategije Skupnosti za vzpostavitev in ohranjanje visoke stopnje varnosti civilnega letalstva v Evropi ta direktiva uvaja usklajen pristop k učinkoviti uveljavitvi mednarodnih varnostnih standardov v Skupnosti z usklajevanjem predpisov in postopkov za preverjanje zrakoplovov iz tretjih držav na ploščadi, ko pristanejo na letališčih v državah članicah.2. Ta direktiva ne posega v pravico držav članic, da opravijo inšpekcijske preglede, ki jih ne zajema ta direktiva, in da prepovejo let, prepovejo lete ali določijo pogoje za vsako letalo, ki pristane na njihovih letališčih, v skladu z zakonodajo Skupnosti in mednarodnim pravom.3. Državni zrakoplovi po definiciji iz Čikaške konvencije in zrakoplovi z največjo dovoljeno vzletno maso pod 5700 kg, ki ne opravljajo komercialnega zračnega prevoza, so izključeni iz področja uporabe te direktive.4. Uporaba te direktive v zvezi z gibraltarskim letališčem ne posega v pravni položaj Kraljevine Španije in Združenega kraljestva v zvezi s sporom o suverenosti nad ozemljem, na katerem je letališče.5. Uporaba te direktive za gibraltarsko letališče se odloži, dokler ne začne učinkovati skupna deklaracija, ki sta jo sprejela ministra za zunanje zadeve Kraljevine Španije in Združenega kraljestva 2. decembra 1987. Vladi Španije in Združenega kraljestva bosta obvestili Svet o datumu začetka učinkovanja.Člen 2Opredelitve pojmovV tej direktivi:(a) "prepoved leta" pomeni uradno prepoved zrakoplovu, da zapusti letališče, in tudi ukrepe, ki so potrebni za zadržanje le-tega;(b) "mednarodni varnostni standardi" pomenijo varnostne standarde iz Čikaške konvencije in njenih prilog, ki so veljavni v času inšpekcijskega pregleda;(c) "preverjanje na ploščadi" pomeni pregled zrakoplova iz tretje države v skladu s Prilogo II;(d) "zrakoplov iz tretje države" pomeni zrakoplov, ki se ne uporablja ali upravlja pod nadzorom pristojnega organa države članice.Člen 3Zbiranje informacijDržave članice vzpostavijo mehanizem za zbiranje vseh informacij, ki so uporabne za izpolnitev cilja iz člena 1, vključujoč:(a) pomembne informacije, povezane z varnostjo, ki se lahko pridobijo:- v pilotskih poročilih,- v poročilih vzdrževalnih organizacij,- v poročilih o incidentih,- od drugih služb, ki so neodvisne od pristojnih organov držav članic,- v pritožbah;(b) informacije o ukrepih, sprejetih po preverjanju na ploščadi, kakor so:- zrakoplovu se prepove let,- zrakoplovu ali operatorju se prepovejo leti v zadevni državi članici,- zahtevani korektivni ukrepi,- stiki s pristojnim organom operatorja;(c) dodatne informacije v zvezi z letalskim operatorjem, kakor so:- izvedeni korektivni ukrepi,- ponavljanje nepravilnosti.Te informacije se hranijo v obliki, prikazani v Prilogi I, ob uporabi obrazca za standardno poročilo, ki vsebuje opisane točke.Člen 4Preverjanje na ploščadi1. Vsaka država članica ustvari ustrezna sredstva za zagotovitev preverjanja na ploščadi zrakoplova, ki pristane na katero koli njihovo letališče, odprto za mednarodni zračni promet, in za katerega obstaja sum, da ne izpolnjuje mednarodnih varnostnih standardov. Pri izvajanju teh postopkov pristojni organ posveti posebno pozornost posameznemu zrakoplovu:- če je prejel informacije, ki kažejo na slabo vzdrževanje ali očitno škodo ali napake,- za katerega so sporočili, da od vstopa v zračni prostor države članice izvaja neobičajne manevre, ki povzročajo resne skrbi za varnost,- za katerega je prejšnje preverjanje na ploščadi razkrilo pomanjkljivosti, ki povzročajo resno skrb, da zrakoplov ne izpolnjuje mednarodnih varnostnih standardov, in kadar državo članico skrbi, da napak ni mogoče odpraviti,- če obstajajo dokazi, da pristojni organi države registracije ne izvajajo ustreznega nadzora, ali- če informacije, zbrane v skladu s členom 3, povzročajo skrb glede letalskega operaterja ali če je prejšnje preverjanje na ploščadi razkrilo pomanjkljivosti na zrakoplovu, ki ga uporablja isti operator.2. Države članice lahko določijo pravila za opravljanje preverjanja na ploščadi v skladu s postopkom za preglede na kraju samem, če ni nobenih posebnih sumov, pod pogojem, da so ti predpisi v skladu z zakonodajo Skupnosti in mednarodnim pravom. Vendar je treba ta postopek izvajati nediskriminatorno.3. Države članice zagotovijo izvajanje ustreznega preverjanja na ploščadi in drugih nadzornih ukrepov, sprejetih v skladu s členom 8(3).4. Preverjanje na ploščadi se izvaja v skladu s postopkom iz Priloge II ob uporabi obrazca za poročilo o preverjanju na ploščadi, ki vsebuje vsaj točke, navedene v obrazcu iz Priloge II. Po zaključku preverjanja na ploščadi je vodja zrakoplova ali zastopnik letalskega operaterja obveščen o izidih preverjanja na ploščadi in se, če so bile razkrite večje napake, pošlje sporočilo operaterju zrakoplova in zadevnim pristojnim organom.5. Pri izvajanju preverjanja na ploščadi v skladu s to direktivo zadevni pristojni organ stori vse potrebno, da prepreči neupravičeno zamudo letala, ki se preverja.Člen 5Izmenjava informacij1. Pristojni organi držav članic sodelujejo pri izmenjavi informacij. Na zahtevo pristojnega organa te informacije vključujejo seznam letališč zadevne države članice, odprtih za mednarodni promet, v katerem se za vsako koledarsko leto navede število opravljenih preverjanj in število premikov zrakoplovov iz tretjih držav na vsakem letališču s seznama.2. Vsa standardna poročila iz člena 3 in poročila o preverjanju na ploščadi iz člena 4(4) se brez odlašanja dajo na voljo Komisiji ter na njihovo zahtevo pristojnim organom držav članic in Evropski agenciji za varnost v letalstvu (EASA).3. Kadarkoli standardno poročilo kaže na potencialne grožnje varnosti ali kadar poročilo o preverjanju na ploščadi kaže, da zrakoplov ne izpolnjuje mednarodnih varnostnih standardov in lahko predstavlja resno grožnjo varnosti, se poročilo brez odlašanja pošlje vsakemu pristojnemu organu držav članic in Komisiji.Člen 6Zaščita in razširjanje informacij1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, da bi zagotovile ustrezno zaupnost informacij, ki jih prejmejo v skladu s členom 5. Te informacije uporabljajo izključno za namene te direktive.2. Komisija vsako leto da na voljo javnosti in zainteresiranim stranem v gospodarski panogi poročilo o zbranih informacijah, ki vsebuje analizo vseh informacij, prejetih v skladu s členom 5. Ta analiza je enostavna in zlahka razumljiva ter pokaže, ali obstaja povečano tveganje varnosti za letalske potnike. V analizi viri informacij niso razpoznavni.3. Brez poseganja v pravico javnosti glede dostopa do dokumentov Komisije po Uredbi (ES) št. 1049/2001 Komisija na svojo lastno pobudo in v skladu s postopkom iz člena 10(2) sprejme ukrepe za razširjanje informacij iz odstavka 1 zainteresiranim stranem in določi zadevne pogoje. Ti ukrepi, ki so lahko splošni ali za posamezni primer, temeljijo na potrebi po:- zagotavljanju informacij osebam in organizacijam, ki jih potrebujejo za izboljšanje varnosti civilnega letalstva,- omejevanju razširjanja informacij na nujno potrebne za namene njihovih uporabnikov, da bi zagotovili ustrezno zaupnost teh informacij.4. Kadarkoli se informacije v zvezi s pomanjkljivostmi zrakoplova dajo prostovoljno, je vir teh informacij nerazpoznaven v poročilih o preverjanju na ploščadi iz člena 4(4).Člen 7Prepoved izvedbe leta1. Če je neizpolnjevanje mednarodnih varnostnih standardov očitno tveganje za varnost, bi moral letalski operater sprejeti ukrepe za odpravo pomanjkljivosti pred vzletom. Če pristojni organ, ki izvaja preverjanje na ploščadi, ni prepričan, da bodo ukrepi za odpravo napak izvedeni pred letom, prepove zrakoplovu izvedbo leta, dokler nevarnost ni odpravljena, ter o tem nemudoma obvesti pristojne organe zadevnega letalskega operaterja in državo registracije zrakoplova.2. Pristojni organ države članice, v kateri se izvaja preverjanje na ploščadi, lahko ob sodelovanju z državo, ki je odgovorna za zadevni zrakoplov ali državo registracije zrakoplova, predpiše nujne pogoje, pod katerimi se zrakoplovu lahko dovoli odlet na letališče, na katerem je mogoče odpraviti pomanjkljivosti. Če pomanjkljivost vpliva na spričevalo o plovnosti zrakoplova, se prepoved izvedbe leta odpravi, samo če letalski operator pridobi dovoljenje države ali držav, ki jih bo zrakoplov preletel na tem letu.Člen 8Ukrepi za izboljšanje varnosti in izvedbeni ukrepi1. Države članice poročajo Komisiji o operativnih ukrepih, ki jih sprejmejo zaradi izpolnjevanja zahtev iz členov 3, 4 in 5.2. Na podlagi informacij, zbranih po členu 1, lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 10(2) sprejme vse potrebne ukrepe za lažje izvajanje členov 3, 4 in 5, kot so:- priprava seznama informacij, ki jih je treba zbirati,- podrobna vsebina in postopki preverjanja na ploščadi,- opredelitev oblike shranjevanja in razširjanja podatkov,- ustanovitev organov ali pomoč le-tem pri upravljanju ali delovanju orodij, ki so potrebna za zbiranje in izmenjavo informacij.3. Na podlagi informacij, prejetih v skladu s členi 3, 4 in 5 ter v skladu s postopkom iz člena 10(2), je mogoče sprejeti odločitev o ustreznem preverjanju na ploščadi in druge nadzorne ukrepe, zlasti v zvezi s tistimi, ki se nanašajo na posameznega letalskega operaterja ali posamezno tretjo državo v pričakovanju sprejetja zadovoljive ureditve za ukrepe za odpravo napak pristojnega organa te tretje države.4. Komisija lahko sprejme ustrezne ukrepe za sodelovanje s tretjimi državami in pomoč le-tem, da bi izboljšali svoje možnosti nadzora varnosti v letalstvu.Člen 9Izrek prepovedi letov ali določitev pogojev za opravljanje dejavnostiČe se država članica odloči, da na svojih letališčih prepove lete ali določi pogoje za opravljanje dejavnosti posameznemu letalskemu operaterju ali operaterjem posamezne tretje države, dokler pristojni organ zadevne tretje države ne sprejme zadovoljivih ukrepov za odpravo napak:(a) ta država članica obvesti Komisijo o sprejetih ukrepih, slednja pa posreduje zadevne informacije drugim državam članicam;(b) lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 10(3) izda priporočila in sprejme ukrepe, za katere meni, da so potrebni; poleg tega lahko razširi ukrepe, priglašene v skladu s točko (a), na celotno Skupnost po predložitvi osnutka ukrepov, ki jih je treba sprejeti v skladu s postopkom iz člena 10(2).Člen 10Postopek odbora1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen po členu 12 Uredbe (EGS) št. 3922/91.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.4. Odbor sprejme svoj poslovnik.5. Poleg tega se lahko Komisija posvetuje z Odborom o katerikoli drugi zadevi v zvezi z uporabo te direktive.Člen 11IzvajanjeDržave članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 30. aprila 2006. O tem takoj obvestijo Komisijo.Države članice se pri sprejetju teh predpisov sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.Člen 12Sprememba prilogPriloge k tej direktivi se lahko spremenijo v skladu s postopkom iz člena 10(2).Člen 13PoročiloKomisija do 30. aprila 2008 predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o uporabi te direktive in zlasti njenega člena 9, ki med drugim upošteva razvoj dogodkov v Skupnosti in mednarodnih forumih. Poročilu se lahko priložijo predlogi za spremembo te direktive.Člen 14Začetek veljavnostiTa direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.Člen 15Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Strasbourgu, 21. aprila 2004Za Evropski parlamentPredsednikP. CoxZa SvetPredsednikD. Roche[1] UL C 103 E, 30.4.2002, str. 351.[2] UL C 241, 7.10.2002, str. 33.[3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 3. septembra 2002 (UL C 272 E, 13.11.2003, str. 343), Skupno stališče Sveta z dne 13. junija 2003 (UL C 233 E, 30.9.2003, str. 12) in Stališče Evropskega parlamenta z dne 9. oktobra 2003 (še ni objavljeno v Uradnem listu). Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 1. aprila 2004 in Sklep Sveta z dne 30. marca 2004.[4] UL C 65, 4.3.1996, str. 172.[5] UL L 145, 31.5.2001, str. 43.[6] UL L 373, 31.12.1991, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1592/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 240, 7.9.2002, str. 1).[7] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.--------------------------------------------------PRILOGA I+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA III. Preverjanje na ploščadi glede na razpoložljivi čas zajema vse ali nekatere izmed naslednjih vidikov:1. Preverjanje veljavnosti dokumentov, ki so potrebni za mednarodne lete, kakor so: potrdilo o registraciji, dnevnik letenja, spričevalo o plovnosti zrakoplova, licence članov posadke, dovoljenje za radijsko postajo, seznam potnikov in tovora.2. Preverjanje, ali je sestava letalske posadke in usposobljenost v skladu z zahtevami iz Priloge 1 in Priloge 6 k Čikaški konvenciji (priloge ICAO).3. Preverjanje operativne dokumentacije (podatki o letu, operativni načrt leta, tehnični dnevnik) in priprave leta, ki je potrebno zaradi potrditve, da je let pripravljen v skladu s Prilogo 6 ICAO.4. Preverjanje elementov, potrebnih za navigacijo v mednarodnem zračnem prometu v skladu s Prilogo 6 ICAO:- spričevala letalskega prevoznika,- spričevala o hrupu in emisijah,- operativnega priročnika (vključno s seznamom obvezne opreme) in letalskega priročnika,- varnostne opreme,- opreme za varovanje potniške kabine,- opreme, potrebne za posamezne lete, vključno z opremo za radijsko zvezo in radionavigacijo,- snemalnikov podatkov o letu.5. Preverjanje, če stanje zrakoplova in njegove opreme (vključno s škodo in popravili) zagotavlja neprekinjeno skladnost s standardi iz Priloge 8 ICAO.II. Poročilo o preverjanju se mora pripraviti po preverjanju na ploščadi in mora vključevati standardne splošne informacije, opisane zgoraj, ter seznam pregledanih elementov skupaj z navedbo vseh ugotovljenih pomanjkljivosti v zvezi z vsakim izmed teh elementov in/ali katero koli opombo, ki bi lahko bila potrebna.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------