CELEX: 
Language: lv
Date: 2007-05-07
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par papildprotokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                    Briselē, 7.5.2007
                                                    COM(2007) 237 galīgā redakcija
                                                    2007/0083 (COD)
                                         Priekšlikums
                                   PADOMES LĒMUMS
     par papildprotokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu Nolīgumam, ar ko
   izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles
       Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas
                              pievienošanos Eiropas Savienībai
                                         Priekšlikums
                                   PADOMES LĒMUMS
     par papildprotokola noslēgšanu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas
    Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai
     ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai
                                     (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                         LV
 ---pagebreak---                                   PASKAIDROJUMA RAKSTS
   Saskaņā ar Akta par jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai 6. panta 2. punkta
   noteikumiem par jauno ES dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienības un Čīles Asociācijas
   nolīgumam ir jāvienojas, noslēdzot minētā Nolīguma papildprotokolu. Tajā pašā pantā
   noteikta vienkāršota procedūra, saskaņā ar kuru protokolu noslēdz Padome, pieņemot
   vienprātīgu lēmumu dalībvalstu vārdā, un attiecīgā trešā valsts. Šī procedūra neskar Kopienas
   pilnvaras.
   Padome 2006. gada 23. oktobrī apstiprināja Komisijas mandātu sarunām par minēto protokolu
   ar Čīli. Komisija ir sekmīgi pabeigusi šīs sarunas.
   Pievienotie priekšlikumi attiecas uz: 1) Padomes Lēmumu par Papildprotokola parakstīšanu
   un tā provizorisku piemērošanu un 2) Padomes Lēmumu par Papildprotokola noslēgšanu.
   Protokola teksts, par kuru ir panākta vienošanās ar Čīli, ir pievienots. Komisija lūdz Padomi
   apstiprināt pievienotos Padomes Lēmumu projektus par Papildprotokola parakstīšanu,
   provizorisku piemērošanu un noslēgšanu.
   Eiropas Parlaments tiks aicināts sniegt piekrišanu šim protokolam.
LV                                                 2                                             LV
 ---pagebreak---                                               Priekšlikums
                                        PADOMES LĒMUMS
       par papildprotokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu Nolīgumam, ar ko
    izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles
        Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas
                                  pievienošanos Eiropas Savienībai
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar tā
   300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu,
   ņemot vērā Aktu par jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai un jo īpaši tā
   6. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   (1)     Padome 2006. gada 23. oktobrī pilnvaroja Komisiju Eiropas Kopienas un tās
           dalībvalstu vārdā risināt sarunas ar Čīli par Papildprotokolu Asociācijas nolīgumam
           starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīli, no otras puses, lai
           ņemtu vērā jauno dalībvalstu pievienošanos ES.
   (2)     Sarunas ir pabeigtas.
   (3)     Ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu nākotnē, Papildprotokols jāparaksta Kopienas
           vārdā un jāapstiprina konkrētu tā noteikumu provizoriska piemērošana,
   IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
                                             Vienīgais pants
   1.        Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots norīkot personu(-as), kura(-s) ir tiesīga(-
             s) Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā parakstīt Papildprotokolu Asociācijas
             nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles
             Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas
             pievienošanos Eiropas Savienībai. Papildprotokola teksts ir pievienots šim
             lēmumam.
   2.        Uz šādiem Papildprotokola noteikumiem pirms tā stāšanās spēkā attiecas pagaidu
             piemērošana: 2., 3., 4. un 9. pants.
LV                                                  3                                                 LV
 ---pagebreak---    Briselē,
            Padomes vārdā —
            priekšsēdētājs
LV            4             LV
 ---pagebreak---                                                           2007/0083 (COD)
                                             Priekšlikums
                                        PADOMES LĒMUMS
       par papildprotokola noslēgšanu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas
      Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai
       ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar
   300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu, kā arī tā 300. panta 3. punkta otro
   daļu,
   ņemot vērā Aktu par jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai un jo īpaši tā
   6. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā:
   (1)     Papildprotokols Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no
           vienas puses, un Čīli, no otras puses, ir parakstīts Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu
           vārdā […].
   (2)     Papildprotokols ir jāapstiprina,
   IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
                                            Vienīgais pants
   1.       Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā ar šo ir apstiprināts Papildprotokols
            Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses,
            un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un
            Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai. Papildprotokola teksts ir pievienots
            šim lēmumam.
   2.       Padomes priekšsēdētājs sniedz paziņojumu saskaņā ar Papildprotokola 10. pantu.
LV                                                 5                                                LV
 ---pagebreak---    Briselē,
            Padomes vārdā —
            priekšsēdētājs
LV            6             LV
 ---pagebreak---                                     Otrais papildprotokols
    Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas
      puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un
                         Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai
   BEĻĢIJAS KARALISTE,
   BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
   ČEHIJAS REPUBLIKA,
   DĀNIJAS KARALISTE,
   VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
   IGAUNIJAS REPUBLIKA,
   ĪRIJA,
   GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
   SPĀNIJAS KARALISTE,
   FRANCIJAS REPUBLIKA,
   ITĀLIJAS REPUBLIKA,
   KIPRAS REPUBLIKA,
   LATVIJAS REPUBLIKA,
   LIETUVAS REPUBLIKA,
   LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
   UNGĀRIJAS REPUBLIKA,
   MALTAS REPUBLIKA,
   NĪDERLANDES KARALISTE,
   AUSTRIJAS REPUBLIKA,
   POLIJAS REPUBLIKA,
   PORTUGĀLES REPUBLIKA,
   RUMĀNIJA
   SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
LV                                             7                                           LV
 ---pagebreak---    SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
   SOMIJAS REPUBLIKA,
   ZVIEDRIJAS KARALISTE,
   LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
   turpmāk – „dalībvalstis”,
   EIROPAS KOPIENA,
   turpmāk – „Kopiena”,
   un
   ČĪLES REPUBLIKA,
   turpmāk – „Čīle”,
   TĀ KĀ Asociācijas nolīgums starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīli, no
   otras puses, turpmāk tekstā „Nolīgums”, tika parakstīts Briselē 2002. gada 18. novembrī, un
   tas stājās spēkā 2005. gada 1. martā;
   TĀ KĀ Līgums par Bulgārijas Republikas un Rumānijas (turpmāk tekstā „jaunās
   dalībvalstis”) pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk tekstā „Pievienošanās līgums”) tika
   parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. aprīlī, un tas stājās spēkā 2007. gada 1. janvārī;
   TĀ KĀ (pirmajā) papildprotokolā ņemta vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas,
   Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas
   Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas
   pievienošanās Eiropas Savienībai,
   IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI:
   I IEDAĻA
                                   LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES
                                              1. pants
   Bulgārijas Republika un Rumānija kopš 2007. gada 1. janvāra ir kļuvušas par Nolīguma
   līgumslēdzējām pusēm.
                                            II IEDAĻA
                                   IZCELSMES NOTEIKUMI
                                              2. pants
   Ar šo Nolīguma III pielikuma 17. panta 4. punktu un 18. panta 2. punktu groza saskaņā ar šā
   protokola I pielikuma noteikumiem.
                                              3. pants
   Nolīguma III pielikuma IV papildinājumu aizstāj ar šā protokola II pielikumu.
LV                                                8                                             LV
 ---pagebreak---                                                 4. pants
   Nolīguma noteikumus piemēro precēm, kuras eksportē vai nu no Čīles uz kādu no jaunajām
   dalībvalstīm vai no kādas no jaunajām dalībvalstīm uz Čīli, kuras atbilst Nolīguma
   III pielikuma noteikumiem un kuras pievienošanās datumā ir vai nu ceļā vai pagaidu
   glabāšanā muitas noliktavā vai brīvajā zonā Čīlē, vai kādā jaunajā dalībvalstī.
   Šādos gadījumos atvieglojumu režīmu piešķir ar nosacījumu, ka četru mēnešu laikā no
   pievienošanās dienas importētājvalsts muitas iestādēm iesniegts izcelsmes apliecinājums, ko
   retrospektīvi izsniegušas eksportētājvalsts muitas iestādes vai kompetenta valsts iestāde.
                                             III IEDAĻA
          PAKALPOJUMU TIRDZNIECĪBA UN UZŅĒMĒJDARBĪBAS VEIKŠANA
                                                5. pants
   Nolīguma VII pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola III pielikuma noteikumiem.
                                                6. pants
   Nolīguma VIII pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola IV pielikuma noteikumiem.
                                                7. pants
   Nolīguma IX pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola V pielikumā sniegto informāciju.
                                                8. pants
   Nolīguma X pielikuma A daļu aizstāj ar šā protokola VI pielikuma noteikumiem.
                                             IV IEDAĻA
                                       VALSTS IEPIRKUMS
   9. pants
   Jauno dalībvalstu iestādes, kas uzskaitītas šā protokola VII pielikumā, pievieno Nolīguma
   XI pielikuma attiecīgajām iedaļām.
   Šā protokola VIII pielikumā ietverto jauno dalībvalstu izdevumu sarakstu pievieno Nolīguma
   XIII pielikuma 2. papildinājumam.
   V IEDAĻA
   VISPĀRĪGIE UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
   10. pants
   1.       Saskaņā ar attiecīgajām iekšējām procedūrām šo protokolu noslēdz Kopiena, Eiropas
   Savienības Padome – dalībvalstu vārdā, un Čīle.
LV                                                  9                                          LV
 ---pagebreak---    2. Šis protokols stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc mēneša, kurā visas
   līgumslēdzējas puses viena otrai ir paziņojušas par šim nolūkam nepieciešamo procedūru
   pabeigšanu.
   3. Neskarot 2. punktu, Kopiena un Čīle vienojas, ka šā protokola 2., 3., 4., un 9. pantu
   provizoriski piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
   4. Paziņojumus nosūta Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāram, kurš ir šā protokola
   depozitārijs.
   5. Ja līgumslēdzējas puses piemēro kādu šā protokola noteikumu pirms tā stāšanās spēkā,
   tad jebkuru atsauci šādā noteikumā uz Protokola spēkā stāšanās datumu uzskata par atsauci uz
   dienu, no kuras puses ir vienojušās piemērot attiecīgo noteikumu saskaņā ar 3. punktu.
                                              11. pants
   Šis protokols sastādīts divos eksemplāros angļu, bulgāru čehu, dāņu, franču, grieķu,
   holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovaku,
   slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.
   Kopiena triju mēnešu laikā no šī protokola parakstīšanas nosūta Čīlei Nolīguma tekstu
   bulgāru un rumāņu valodā. Stājoties spēkā šim protokolam, jauno valodu teksti kļūst
   autentiski saskaņā ar tiem pašiem nosacījumiem kā pašreizējās protokola valodās sastādītie
   teksti.
                                              12. pants
   Šis protokols ir Nolīguma neatņemama sastāvdaļa. Šā protokola pielikumi ir tā neatņemama
   sastāvdaļa.
LV                                               10                                             LV
 ---pagebreak---                                         I PIELIKUMS
   Asociācijas nolīguma III pielikumā ietverto administratīvo piezīmju teksts jaunajās
   valodās
   1. 17. panta 4. punktu izsaka šādi:
   (…)
   Retrospektīvi izsniegti pārvadājumu sertifikāti EUR.1. jāapstiprina ar kādu no šīm frāzēm:
   BG      "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"
   ES      „EXPEDIDO A POSTERIORI”
   CS      „VYSTAVENO DODATEČNE”
   DA      „UDSTEDT EFTERFØLGENDE”
   DE      „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”
   ET      "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"
   EL      „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”
   EN      „ISSUED RETROSPECTIVELY”
   FR      “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”
   IT      „RILASCIATO A POSTERIORI”
   LV      „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”
   LT      „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”
   HU      „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”
   MT      "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT"
   NL      „AFGEGEVEN A POSTERIORI”
   PL      „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”
   PT      „EMITIDO A POSTERIORI”
   RO      „EMITIDO A POSTERIORI”
   SK      „VYDANÉ DODATOČNE”
   SL      „IZDANO NAKNADNO”
   FI      „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”
LV                                               11                                           LV
 ---pagebreak---    SV      „UTFÄRDAT I EFTERHAND”
   2. 18. panta 2. punktu izsaka šādi:
   (…)
   Šādā veidā izsniegtais dublikāts jāapstiprina ar kādu no šiem vārdiem:
   BG      "ДУБЛИКАТ"
   ES      „DUPLICADO”
   CS      „DUPLIKÁT”
   DA      „DUPLIKAT”
   DE      „DUPLIKAT”
   ET      „DUPLIKAAT”
   EL      „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”
   EN      „DUPLICATE”
   FR      „DUPLICATA”
   IT      „DUPLICATO”
   LV      „DUBLIKĀTS”
   LT      „DUBLIKATAS”
   HU      „MÁSODLAT”
   MT      „DUPLIKAT”
   NL      „DUPLICAAT”
   PL      „DUPLIKAT”
   PT      „SEGUNDA VIA”
   RO      „DUPLICATA”
   SK      „DUPLIKÁT”
   SL      „DVOJNIK"
   FI      „KAKSOISKAPPALE”
   SV      „DUPLIKAT”
LV                                                12                      LV
 ---pagebreak---                                                  II PIELIKUMS
                                                 IV papildinājums
                                            Faktūrrēķina deklarācija
                        Īpašās prasības faktūrrēķina deklarācijas sagatavošanai
   Faktūrrēķina deklarāciju, kuras teksts ir sniegts zemāk, sagatavo, izmantojot kādu no tajā
   norādītajām valodu versijām, un saskaņā ar eksportētājas valsts tiesību aktiem. Ja deklarācija
   ir rokrakstā, tai jābūt rakstītai ar tinti un drukātajiem burtiem. Faktūrrēķina deklarācija
   jāsastāda saskaņā ar attiecīgajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
                                                Teksts bulgāru valodā
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница
   или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е
   отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
                                                 Teksts spāņu valodā
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o
   de la autoridad gubernamental competente n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido
   contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2)..
                                                 Teksts čehu valodā
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného
   vládního orgánu ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky
   preferenční původ v ... (2).
                                                 Teksts dāņu valodā
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den
   kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet
   tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
   (1)
           Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā
           jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
           apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
           Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
           izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu „CM”,
           tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                          13                                                        LV
 ---pagebreak---                                                     Teksts vācu valodā
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen
   Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt,
   dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren
   ... (2) sind.
                                                   Teksts igauņu valodā
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse
   luba nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on
   selgelt näidatud teisiti.
                                                   Teksts grieķu valodā
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της
   καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα
   προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
                                                    Teksts angļu valodā
   The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental
   authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products
   are of ... preferential origin (2)..
                                                   Teksts franču valodā
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de
   l'autorité gouvernementale compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du
   contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
                                                    Teksts itāļu valodā
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o
   dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le
   merci sono di origine preferenziale ... (2).
                                                   Teksts latviešu valodā
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu
   pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir
   priekšrocību izcelsme no … (2).
   (1)
              Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā
              jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
              apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
              Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
              izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu „CM”,
              tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                             14                                                        LV
 ---pagebreak---                                               Teksts lietuviešu valodā
   Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos
   vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra
   … (2) preferencinės kilmės prekės.
                                                Teksts ungāru valodā
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes
   kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az
   áruk kedvezményes … származásúak (2).
                                               Teksts maltiešu valodā
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern
   jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-
   prodotti huma ta’ origini preferenzjali … (2).
                                             Teksts holandiešu valodā
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of
   vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens
   uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn
   (2)..
                                                 Teksts poļu valodā
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub
   upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie
   określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                                               Teksts portugāļu valodā
   O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
   aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo
   expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).
                                                Teksts rumāņu valodā
   Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii
   guvernamentale competente nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este
   indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).
   (1)
           Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā
           jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
           apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
           Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
           izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu „CM”,
           tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                          15                                                        LV
 ---pagebreak---                                                   Teksts slovaku valodā
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo
   príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto
   výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                                                  Teksts slovēņu valodā
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih
   organov št. … (1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno
   ... (2) poreklo .
                                                   Teksts somu valodā
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen
   lupa nro ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
   etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
                                                  Teksts zviedru valodā
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller
   behörig statlig myndighet nr. __.(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats,
   har förmånsberättigande ___ ursprung (2)
                                                                                   …..…….…............................(3)
                                                                                            (vieta un datums)
             ….………............................... (4)
   (Eksportētāja paraksts, papildus skaidrā rokrakstā jānorāda tās personas vārds, kura paraksta
   deklarāciju)
   (1)
             Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā
             jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
             apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
             Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
             izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu „CM”,
             tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
   (3)
             Šīs norādes var izlaist, ja informācija ir ietverta pašā dokumentā.
   (4)
             Sk. šā pielikuma 20. panta 5. punktu. Gadījumos, kad eksportētājam nav jāparakstās, atbrīvojums no
             paraksta ietver arī atbrīvojumu no parakstītāja vārda.
LV                                                             16                                                         LV
 ---pagebreak---                                               III PIELIKUMS
                        (Nolīguma 99. pantā minētais Nolīguma VII PIELIKUMS)
                ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ PAKALPOJUMIEM
                                                     A DAĻA
                                           KOPIENAS SARAKSTS
   IEVADPIEZĪME
   1.        Šajā sarakstā ietvertās īpašās saistības piemērojamas tikai teritorijām, kurās piemēro Kopienas
   dibināšanas līgumus, un saskaņā ar šajos līgumos ietvertajiem nosacījumiem. Šīs saistības piemērojamas
   tikai attiecībām starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas valstīm, no otras
   puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas izriet no Kopienas tiesībām.
   2.        Dalībvalstu apzīmēšanai izmanto šādus saīsinājumus:
              AT     Austrija
              BE     Beļģija
              BG     Bulgārija
              CY     Kipra
              CZ     Čehijas Republika
              DE     Vācija
              DK     Dānija
              ES     Spānija
              EE     Igaunija
              FR     Francija
              FI     Somija
              EL     Grieķija
              HU     Ungārija
              IT     Itālija
              IE     Īrija
              LU     Luksemburga
              LT     Lietuva
              LV     Latvija
LV                                                       17                                                  LV
 ---pagebreak---              MT Malta
             NL      Nīderlande
             PT      Portugāle
             PL      Polija
             RO      Rumānija
             SE      Zviedrija
             SI      Slovēnija
             SK      Slovākija
             UK      Apvienotā Karaliste
   3        Šim sarakstam ir pievienota atsevišķu dalībvalstu lietoto terminu vārdnīca.
   Juridiskas personas „meitasuzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska
   persona.
   Juridiskas personas „filiāle” ir uzņēmējdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kam piemīt
   pastāvīguma iezīmes, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir vadība un materiālais aprīkojums, lai
   veiktu darījumus ar trešajām personām, lai šīm trešajām personām, kaut arī tās ir informētas par to, ka
   vajadzības gadījumā tām būs juridiska saite ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs ir ārvalstīs, nav
   jāveic darījumi tieši ar šādu mātesuzņēmumu, bet tās var veikt darījumus atzara uzņēmējdarbības vietā.
LV                                                     18                                                  LV
 ---pagebreak---     I.         HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
    VISAS                  ŠAJĀ
    SARAKSTĀ IETVERTĀS
    NOZARES
                                    3)        Visās dalībvalstīs1 uz tiem pakalpojumiem, ko        3)        a) Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību)
                                    uzskata par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai              meitasuzņēmumiem,        kuri      izveidoti   atbilstoši
                                    pašvaldību līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai         dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese,
                                    ekskluzīvas     tiesības,    kas     piešķirtas    privātiem   centrālā administrācija vai galvenā uzņēmējdarbības
                                    apsaimniekotājiem2                                             vieta atrodas Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai
                                                                                                   aģentūrām, ko dalībvalstī reģistrējusi Čīles sabiedrība.
                                                                                                   Tomēr tas nekavē dalībvalsti paplašināti attiecināt šo
                                                                                                   režīmu uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība
                                                                                                   vai uzņēmums nodibinājis citā dalībvalstī, attiecībā uz
                                                                                                   to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu
                                                                                                   paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas
                                                                                                   tiesības.
                                                                                                   b) mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar
                                                                                                   dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles
                                                                                                   sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas
                                                                                                   teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā
                                                                                                   administrācija, ja nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un
                                                                                                   pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                                                                                                   Juridiskas personas izveide
  1
             Attiecība uz Austriju, Somiju un Zviedriju pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontālā atruna.
  2
       Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādos sektoros, kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi
       sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, vides pakalpojumi, veselības pakalpojumi, transporta pakalpojumi un palīgpakalpojumi
       visos transporta veidos. Ekskluzīvas tiesības sniegt šādus pakalpojumus bieži piešķir privātiem uzņēmumiem, piemēram, uzņēmumiem, kas saņēmuši koncesijas no valsts
       iestādēm, uz kuriem attiecas īpašas pakalpojumu saistības. Ņemot vērā, ka komunālie pakalpojumi bieži tiek sniegti arī reģionālā līmenī, sīki izstrādāts un pilnīgs saraksts
       katrai atsevišķai nozarei nav lietderīgs.
LV                                                                                            19                                                                                    LV
 ---pagebreak---                                                                                            3)       RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes
                                                                                           priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļiem
                                                                                           komercsabiedrībās ir jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja
                                                                                           vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav
                                                                                           noteikts citādi. Lielākajai daļai no komercsabiedrību
                                                                                           auditoriem un viņu pārstāvjiem ir jābūt Rumānijas
                                                                                           pilsoņiem.
                                                                                           SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju
                                                                                           sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji.
                                                                                           Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas
                                                                                           zonas) rezidents vai arī EEZ juridiskā persona.
                                                                                           Personālsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja
                                                                                           katrs partneris ir EEZ rezidents3. Atbilstošie
                                                                                           nosacījumi ir noteicošie, veidojot visa veida citas
                                                                                           juridiskās personas.
                          Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm                          Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                          3) SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi juridisku        3) SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes
                             personu Zviedrijā) savu komercdarbību veic ar tādas               locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas)
                             filiāles strapniecību, kas nodibināta Zviedrijā un kam ir         rezidenti.
                             neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                                                                                               SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas
                             SE: uz celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir       Ekonomikas zonas) rezidents4
                             mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai
                             iecelt rezidentu pārstāvi.                                        SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo
                                                                                               Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību
                          PL: nav saistību attiecībā uz filiālēm.
                                                                                               Zviedrijā, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē par šādu
                                                                                               darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
  3
    Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
  4
    Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepiecie ams.
LV                                                                                   20                                                              LV
 ---pagebreak---                                                                     SI: lai dibinātu ārvalsts sabiedrības filiāli, mātes
                                                                    uzņēmumam jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts
                                                                    tiesu reģistrā vismaz vienu gadu.
   Juridiskās personas:                                             FI: ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus Eiropas
                                                                    Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar
   3) BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus,                tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris
      ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības     Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā, ir
      ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz      vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu
      diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir         organizācija vai nodibinājums, kas neatrodas
      jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību     Eiropas      Ekonomikas      zonā,    plāno     veikt
      dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties ekonomiskās    komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli
      aktivitātēs. Ja valstij (pašvaldības ieskaitot) pieder vairāk Somijā, tam ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
      par 30 % no uzņēmuma pamatkapitāla, šo daļu nodošanai
      trešajām personām ir nepieciešama atļauja.                    FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai
                                                                    rīkotājdirektoram dzīvesvieta ir ārpus Eiropas
      FI: ārvalstu īpašnieku veikta akciju ieguve, kura sniedz      Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja.
      vairāk nekā vienu trešdaļu no balstiesībām nozīmīgā           Sabiedrībām tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
      Somijas sabiedrībā vai nozīmīgā komercuzņēmumā (ar
      vairāk nekā 1000 darbiniekiem vai apgrozījumu, kas            SK: ārvalstu fiziskajai personai, kuras vārds
      pārsniedz 1000 miljonus Somijas marku, vai ar bilances        jāreģistrē Komercreģistrā kā personai, kas
                                                                    pilnvarota rīkoties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz
      kopsummu, kas pārsniedz 167 miljonus euro), ir pakļauta
      Somijas iestāžu apstiprinājumam; apstiprinājumu var           uzturēšanās atļauja Slovākijas Republikā.
      atteikt tikai, ja apdraudētas svarīgas valsts intereses.
      FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību
      dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas
      Ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Sabiedrībām tomēr
      var piešķirt atbrīvojumus.
      HU: uzņēmējdarbībai jāizpaužas sabiedrības ar ierobežotu
      atbildību, akciju sabiedrības, filiāles vai pārstāvniecības
      veidā.
      PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumus var
      izveidot tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar
      ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības.
LV                                                              21                                                        LV
 ---pagebreak---                             Nekustamā īpašuma pirkumi:                                    Nekustamā īpašuma pirkumi:
                               DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas         AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām
                               nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai.      nekustamā īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī
                               Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām         īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no
                               lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanai.                           kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura
                                                                                             novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās,
                               EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes              sociālās vai kultūras intereses.
                               ieguvei pierobežas zonās nepieciešama Aizsardzības
                               ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju    BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī
                               viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.                       filiāles) nevar iegādāties zemi. Bulgārijas juridiskās
                                                                                             personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar
                               CY: nav saistību.                                             iegādāties lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                               HU: nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma       Ārvalstu juridiskās personas, kuras atrodas
                               ieguvi.                                                       ārvalstīs, un fiziskās personas, kuru pastāvīgā
                                                                                             dzīvesvieta ir ārvalstīs, var kļūt par ēku
                               LT: nav saistību attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic           īpašniekiem un iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz
                               juridiskās un fiziskās personas.                              nekustamajiem īpašumiem ar Finanšu ministrijas
                               MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi.       atļauju. Prasība saņemt atļauju neattiecas uz
                                                                                             personām, kuras veikušas ieguldījumus Bulgārijā.
                               LV: nav saistību, attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic
                               juridiskās personas. Ir atļauta zemes noma, kuras ilgums      Ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīves vieta ir
                               nepārsniedz 99 gadus.                                         ārvalstīs, juridiskās personas un sabiedrības, kurās
                                                                                             ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas
                               PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi, t.i.,    procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta
                               noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu                iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu, var iegādāties
                               (3. modelis).                                                 nekustamos īpašumus speciālos Ministru Padomes
                                                                                             noteiktos ģeogrāfiskajos reģionos; iegādei ir
                               RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un           jāsaņem atļauja.
                               nedzīvo Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas,
  *
    SI: Saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina
          meitasuzņēmumam.
LV                                                                                    22                                                                          LV
 ---pagebreak---    kuru valdes atrašanās vieta nav Rumānija, nevar ar
                                                              IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu
   darījumiem, kas noslēgti starp dzīvām personām (inter
                                                              pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir
   vivos), iegūt nekāda veida īpašuma tiesības uz zemes
                                                              vajadzīga iepriekšēja rakstiska Zemes komisijas
   gabaliem (3. un 4. modelis).
                                                              piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai
                                                              izmantošanai       (kas     nav      lauksaimnieciskā
   SI:    uridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā
                                                              rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir
   nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt
                                                              uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim
   nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā.
                                                              izsniegta apliecība (sertifikāts). Šis likums nav
   Filiāles*, ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu
                                                              piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā
   personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu,
                                                              esošai zemei.
   izņemot zemi, kas nepieciešams ekonomiskās darbības
   veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja,
                                                              CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma
   lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums
                                                              ieguvi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām.
   tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām
                                                              Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu,
   personām vai pilsoņiem, varētu iegādāties nekustamo
                                                              nodibinot juridisku personu Čehijā vai ar
   īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                                                              līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām
   SK: nav, izņemot zemi (3. un 4. modelis).                  zemes ieguvei vajadzīga atļauja.
                                                              HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma
                                                              ieguvi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
                                                              LV: nav saistību, attiecībā uz juridisko personu
                                                              veiktu zemes ieguvi. Atļauta zemes noma, kuras
                                                              ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                                                              PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām
                                                              personām tiešai vai netiešai nekustamā īpašuma
                                                              ieguvei vajadzīga atļauja.
                                                              SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām
                                                              personām nekustamā īpašuma ieguvei. Ārvalstu
                                                              personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot
                                                              juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību
                                                              kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei
                                                              ir jāsaņem atļauja (attiecībā uz 3. un 4. modeli).
                                                              IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma
                                                              iegādi.
LV                                                        23                                                         LV
 ---pagebreak---                                                                                             FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav
                                                                                            reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām
                                                                                            personām ir ierobežotas tiesības iegūt nekustamo
                                                                                            īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento
                                                                                            iestāžu atļaujas.
                                                                                            FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav
                                                                                            reģionālās pilsonības Ālandu salās, vai jebkurai
                                                                                            juridiskai personai, kam nav Ālandu salu
                                                                                            kompetentas iestādes atļaujas, ir ierobežotas
                                                                                            uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu
                                                                                            sniegšanas tiesības.
                           Ieguldījumi:                                                  Ieguldījumi:
                              FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no           BG: ārvalstu ieguldījumus reģistrē Finanšu
                              kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas          ministrija vienīgi statistikas un nodokļu
                              uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas                  aprēķināšanas mērķiem.
                              sabiedrībās, attiecas šāds noteikums:
                                                                                            Ārvalstu fiziskai personai vai sabiedrībai, kurā
                              -     pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma       ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas
                              nosūtīšanai, atļauju piešķir automātiski, ja vien             procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta
                              ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto              iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu tieši vai ar citu
                              savas tiesības atlikt ieguldījumu.                            sabiedrību starpniecību, kurās ir ārvalstu
                                                                                            dalībnieki, ir jāsaņem atļauja:
                              FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var
                              ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība          i)    ieroču, munīcijas vai militārā ekipējuma
  5
    Komerciālas, rūpnieciskas vai amatniecības darbības attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšanas un tūrisma pakalpojumi.
    Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
LV                                                                                 24                                                                                 LV
 ---pagebreak---    atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla            izplatīšanai,
   publiskā piedāvājuma apjomu.
                                                                 ii)    banku vai apdrošināšanas darbībai, vai
   ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas           dalībai banku vai apdrošināšanas sabiedrībās,
   papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas
   neekonomiskas intereses) tieši vai ar uzņēmumu                iii) teritoriālās jūras, kontinetālā šelfa vai
   starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību,    ekskluzīvās ekonomiskās zonas dabisko resursu
   kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu    izpētei, attīstībai un ieguvei,
   ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības
   atļauja.                                                      iv) daļu ieguvei, kas nodrošina balstu vairākumu
                                                                 lēmumu pieņemšanas procesā vai lēmuma
   PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var      pieņemšanas bloķēšanas iespējas sabiedrībā, kas
   ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība         darbojas kādā no i), ii) un iii) punktā minētajām
   atseviški katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla            jomām.
   publiskā piedāvājuma apjomu.
                                                                 Attiecībā uz darbību banku un apdrošināšanas
   IT: nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai           jomās, kas minētas ii) un iv) punktā, atļaujas
   saglabāt ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen            izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar
   privatizētos uzņēmumos var ierobežot tikai atsevišķos         Vispārējās       vienošanās       par   pakalpojumu
   gadījumos. Piecu gadu ilgā laika posmā uz lielu pašu          tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu prasībām.
   kapitāla daļu ieguvi sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības,
   transporta pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas
   jomā, var attiekties Valsts kases ministrijas
   apstiprinājums.                                               CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību
                                                                 jābūt tādam apmaksātajam kapitālam, kurš atbilst
   FR: Ja rīkotājdirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās
                                                                 to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē
   atļaujas, ir vajadzīga īpaša atļāuja, lai veiktu atsevišķas 5
                                                                 savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
   komerciālās, rūpnieciskas vai amatniecības darbības.
                                                                 Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš
                                                                 papildu       finansējums       apgrozāmā    kapitāla
                                                                 vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no
                                                                 vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli
                                                                 rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās
                                                                 personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību
                                                                 filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam
                                                                 jāsniedz no arvalstu avotiem. Aizņemšanās no
                                                                 vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta
                                                                 sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā
LV                                                           25                                                        LV
 ---pagebreak---                                                                kapitāla vajadzības.
                                                               HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi
                                                               saistību nav.
                                                               LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti
                                                               saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla
                                                               ieguldījumiem.
                                                               MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko vai
                                                               fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas
                                                               kapitāla prasības, kas piemērojamas tām
                                                               sabiedrībām, kuras pilnībā pieder rezidentiem:
                                                               privātas sabiedrības – Lm 500 (vismaz 20 %
                                                               apmaksātais kapitāls), valsts uzņēmumi –
                                                               Lm 20 000 (vismaz 25 % apmaksātais kapitāls).
                                                               Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar
                                                               līdzekļiem, kas nāk no ārzemēm. Lai saskaņā ar
                                                               atbilstošajiem tiesību aktiem iegūtu telpas,
                                                               sabiedrībām ar nerezidentu līdzdalību jāiesniedz
                                                               iesniegums atļaujas saņemšanai no Finanšu
                                                               ministrijas.
   CY: Centrālās bankas atļauja ir vajadzīga jebkura
   nerezidenta līdzdalībai uzņēmumā vai līgumsabiedrībā
   Kiprā. Ārvalstu līdzdalība visos sektoros/apakšsektoros,
   kas ietverti saistību sarakstā, parasti ir ierobežota līdz
   49%. Iestāžu lēmums izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai
   ir balstīts uz ekonomisko vajadzību pārbaudi, kurai parasti
   izmanto šādus kritērijus:
           a) jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu
     sniegšana,
           b) ekonomikas virzības uz eksportu veicināšana,
     attīstot esošos un jaunus tirgus,
           c)    modernu       tehnoloģiju,     tehnoloģiskās
LV                                                        26                                                      LV
 ---pagebreak---    kompetences un jaunu vadības metožu pārņemšana,
         d) ekonomikas uzbūves produktivitātes vai esošo
   produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
         e) papildu ietekme uz esošajām vienībām vai
   darbībām,
         f)    piedāvātā projekta dzīvotspēja,
         g) jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem,
   vietējo darbinieku kvalitātes uzlabošana un apmācīšana.
   Izņēmuma gadījumos, kad izvirzītais ieguldījums
   pārsvarā apmierina lielāko daļu ekonomisko vajadzību
   pārbaudes kritēriju, drīkst izsniegt atļauju ārvalstu
   līdzdalībai, kas pārsniedz 49%.
   Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā
   parasti ir atļauta līdz 30%. Savstarpējos fondos atļautais
   ārvalstu īpašumtiesību apmērs ir 40%.
   Juridiskas personas jāreģistrē saskaņā ar Likumu par
   sabiedrībām. Šis likums paredz, ka ārvalstu sabiedrībai,
   kas Kiprā vēlas izveidot uzņēmējdarbības vietu vai
   biroju, tas jāreģistrē kā ārvalstu filiāle. Saskaņā ar
   Valūtas kontroles likumu reģistrācijai nepieciešams
   iepriekšējs Centrālās bankas apstiprinājums. Šādam
   apstiprinājumam ir piemērojama tā brīža ārvalstu
   ieguldījumu politika, ņemot vērā uzņēmuma piedāvātās
   darbības Kiprā, un iepriekš minētos vispārīgos
LV                                                        27  LV
 ---pagebreak---    ieguldījumu kritērijus.
   HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi
   saistību nav.
   MT: arī turpmāk ir piemērojams Likums par
   sabiedrībām (386. nodaļa), kas regulē nerezidentu
   pakalpojumu sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību
   reģistrāciju, un Ārējo darījumu likums (233. nodaļa),
   kas regulē Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru
   emisiju, iegūšanu, pārdošanu un dzēšanu.
   PL: sabiedrības ar ārvalstu kapitālu dibināšanas atļauja
   ir vajadzīga šādos gadījumos:
         -     sabiedrības dibināšana, akciju vai daļu
   pirkšana vai ieguve esošā sabiedrībā, sabiedrības
   darbības paplašināšana, ja darbības sfēra aptver vismaz
   vienu no šādām jomām:
         – jūras ostu un lidostu vadība,
         – darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība
   darījumos ar nekustamo īpašumu,
         – piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru
   neattiecas citas licencēšanas prasības,
         – vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa
   precēm,
         – juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana.
         –tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu
   dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona
   un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
LV                                                        28 LV
 ---pagebreak---         –vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot
   valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj
   iegādāties šādu īpašumu.
   SI:    finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz katra
   sektora īpašajās saistībās norādītās iestādes saskaņā ar
   sektoru īpašajās saistībās norādītajiem nosacījumiem.
   Jaunas uzņēmējdarbības veida uzņēmuma dibināšanai
   nav nekādu ierobežojumu („zaļā lauka” ieguldījumi jeb
   ieguldījumi jaunā nozarē).
                                                            Subsīdijas
                                                            Piemērotība Kopienas vai dalībvalstu subsīdiju
                                                            saņemšanai var būt ierobežota un attiekties tikai uz
                                                            juridiskām personām, kas nodibinātas dalībvalsts
                                                            teritorijā vai tās īpašā ģeogrāfiskā apakšvienībā. Nav
                                                            saistību attiecībā uz subsīdijām izpētei un izstrādei.
                                                            Nav saistību attiecībā uz filiālēm, ko dalībvalstī
                                                            nodibinājusi ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma
                                                            sniegšana vai tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj
                                                            šīs saistības.
                                                            Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību
                                                            Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju
                                                            pakalpojumam, ko sniedz ārpus tās teritorijas.
                                                            Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir pieejamas
                                                            fiziskām personām, piekļuvi šādām subsīdijām var
                                                            ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai dalībvalsts
                                                            pilsoņiem.
LV                                                      29                                                         LV
 ---pagebreak---                                     Valūtas režīms6,7,8,9:                                          Valūtas režīms11
                                    1), 2), 3), 4) BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm
                                    saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem      4)       CY: saskaņā ar Valūtas kontroles likumu
                                    aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas        nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no
                                    atļauja10.                                                      vietējiem avotiem.
                                    1), 2) SK: saistībā ar kārtējiem maksājumiem ierobežojumi
                                        arvalstu valūtas iegādei, ko veic rezidenti pilsoņi
                                        personiskiem mērķiem.
                                    Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu             kredītu
                                    saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem           kapitāla
                                    ieguldījumiem ārzemēs, nekustama īpašuma iegādei     ārzemēs
                                    un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešams       ārvalstu
                                    valūtas maiņas atļauja.
  6
    CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
  a) ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
  b) ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma
            iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
  7
    PL: eksistē nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un
            individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobe˛ojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešama atļauja:
  –ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
  –Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
  –īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
  –aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
  –maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
  –bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
  –ārvalstu vērtspapīru iegāde un turēšana un nekustamā īpašuma iegāde ārzemēs,
  –citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
  8
    SK: uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
  9
    BG: eksistē nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kura attiecas uz naudas pārvedumiem un ar tiem saistītajiem maksājumiem: i) valsts un ārvalstu valūtas
            skaidras naudas importa un eksporta ierobe˛ojumi, ii) ierobežojumi rezidentiem pilsoņiem iegūt ārvalsts valūtu personiskām vajadzībām, iii) ārvalstu nodarbinātie
LV                                                                                             30                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                   Pakalpojumi saistībā ar atomernerģijas izmantošanu
                                  miermīlīgiem nolūkiem
                                  1), 2), 3), 4) BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas
                                  saistīti ar radioaktīvo materiālu un to savienojumu vai
                                  materiālu, no kuriem tie ir atvasināti, izpēti, ieguvi un
                                  apstrādi, kā arī uz tirdzniecību ar šiem materiāliem,
                                  atomenerģijas ražošanas iekārtu aprīkojuma un sistēmu
                                  apkopi un remontu, šādu materiālu transportēšanu un to
                                  pārstrādes atkritumu un atlikumu jomu, un uz visiem citiem
                                  pakalpojumiem, kas saistīti ar atomenerģijas izmantošanu
                                  miermīlīgiem nolūkiem (ieskaitot inženierijas un konsultāciju
                                  pakalpojumus, un ar programmatūru saistītos pakalpojumus
                                  u.tml.).
                                  Privatizācija12
                                                                                                   Privatizācija
                                  3) BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko
                                  veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz         3) BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos
                                  pakalpojumu sektoriem un/vai pakalpojumu sniedzējiem, kas        privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām
                                  nav ikgadējās privatizācijas programmas dalībnieki.              priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir
                                                                                                   nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā
                                  RO: nav saistību.                                                dzīvesvieta.
                                                                                                   RO: nav saistību.
           drīkst iegādāties ārvalstu valūtu 70% apmērā no viņu darba atalgojuma, iv) maksājumus un naudas pārvedumus uz ārvalstīm ārvalstu valūtā veic bankas,
           v) vienpusējiem pārvedumiem ir nepieciešama BNB atļauja, vi) maksājumus Bulgārijas Republikas teritorijā veic BGL.
  10
     Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus vai kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas
           par ieguldījumu atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu,
           kas nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
  11
     PL: zemsvītras piezīme attiecībā uz tirgus pieejamību ir piemērojama arī attiecībā uz valsts režīmu.
  12
     RO: 30% no valstij piederošo komercsabiedrību kapitāla ir bez maksas izdalīti Rumānijas pilsoņiem, izmantojot „īpašuma sertifikātus”, kurus nevar pārdot ārvalstu
           juridiskām un fiziskām personām.
LV                                                                                            31                                                                                 LV
 ---pagebreak---                                     4)        nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz      4)        nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas
                                    iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos13 dalībvalstī, nenosakot     uz tirgus pieejamības ailē minētajām fizisko personu
                                    ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību14, šādām        kategorijām.
                                    fizisko personu kategorijām, kas sniedz pakalpojumus:
                                    i) fizisko personu pagaidu klātbūtne kā intrakorporatīvajiem    Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu
                                    pārvedamajiem15šādās kategorijās ar nosacījumu, ka              nav piemērojamas trešo valstu pilsoņiem. To diplomu
                                    pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās     atzīšana, kuri nepieciešami, lai trešo valstu pilsoņi
                                    personas bijušas tās darbinieki vai bijušas partneri tajā       sniegtu regulētus profesionālos pakalpojumus, paliek
                                    (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši pirms    katras dalībvalsts kompetencē, ja vien Kopienas tiesību
                                    šādas pārvietošanās:                                            akti nenosaka citādi. Tiesības sniegt regulētus
                                                                                                    profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nedod
                                                                                                    tiesības tos sniegt citā dalībvalstī.
                                    BG: šādu pārvedamo personu skaits nedrīkst pārsniegt 10 %
                                    no vidējā attiecīgas Bulgārijas juridiskās personas ikgadēji
                                    nodarbināto Bulgārijas pilsoņu skaita (gadījumos, kad ir
                                    nodarbinātas mazāk par 100 personām, intrakorporatīvi
                                    pārvedamo personu skaits var pārsniegt 10 %, saņemot
                                    attiecīgu atļauju)
  RO: atlikušie 70% no šo uzņēmumu kapitāla tiks nodoti pārdošanai.
  RO: privatizācijas procesā ārvalstu investori var iegādāties komercsabiedrību aktīvus un kapitāla daļas. Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām ir prioritāras tiesības
            šajā sakarā. Privatizācijā saskaņā ar MEBO metodi (vadības un darbinieku veikta uzņēmuma iegāde) tiesības iegādāties komercsabiedrību ir tās darbiniekiem.
  13
     „Pagaidu uzturēšanās” ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas tiesību akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var mainīties
            atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. Attiecībā uz i) kategoriju uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs:
            BG – viens gads, ko var pagarināt vēl par vienu gadu, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt trīs gadus; EE – trīs gadi, ko var pagarināt vēl par diviem papildu
            gadiem tā, lai kopējais termiņš nepārsniegtu piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, ko var pagarināt tikai attiecībā uz vadošo personālu par vēl diviem papildu
            gadiem; PL un SI – viens gads, ko var pagarināt. Attiecībā uz ii) kategoriju uzturēšanās ilgums ir ierobežots šādās dalībvalstīs: BG – trīs
  mēneši viena kalendārā gada laikā; EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV, SI – 90 dienas.
  14
     Turpina piemērot visas pārējās Kopienas un dalībvalstu tiesību aktu un noteikumu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas
            pasākumiem, ieskaitot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu kolektīvajiem līgumiem.
  15
      „Intrakorporatīvais pārvedamais” ir tāda fiziska persona, kura strādā Čīles teritorijā nodibinātā juridiskajā personā, kas nav bezpeļņas organizācija, un kuru uz laiku pārved
      sakarā ar pakalpojumu sniegšanu komerciālās klātbūtnes ietvaros dalībvalsts teritorijā; attiecīgo juridisko personu galvenajai uzņēmējdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā,
      un pārvešanai jānotiek uz minētās juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts
      teritorijā, uz kuru attiecas EK Līgums.
LV                                                                                             32                                                                                    LV
 ---pagebreak---    a)     juridiskā personā vadošā amatā strādājošas personas, kas   Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
          galvenokārt veic uzņēmuma pārvaldību galvenokārt
          direktoru padomes vai uzņēmuma akcionāru, vai tiem
          līdzvērtīgu personu pārraudzībā vai vadībā, ieskaitot:
                                                                     AT:       filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem
              – uzņēmuma vai departamenta, vai uzņēmuma
                                                                     jābūt Austrijas rezidentiem; fiziskām personām, kas
                apakšvienības vadīšanu;
                                                                     juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas
                                                                     Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas
              – citu pārraudzības, profesionālo vai vadošo           rezidentiem.
                darbinieku darba uzraudzību un kontroli;
                                                                     MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas
              – tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba likumu      (217.nodaļa)      reglamentēs      uzturēšanās
                                                                     atļauju/dokumentu izsniegšanu.
                vai tiesības ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba
                vai veikt citas ar presonālu saistītas darbības;
              – BG: un kuras tieši neveic ar uzņēma pakalpojumu
                sniegšanu saistītus uzdevumus.
              RO: fiziskas personas, kas veic vadīšanas darbu, ir
   tādas personas, kurām ir atbilstoša augstākā izglītība un
   kurām organizācijā ir dots uzdevums vadīt šo organizāciju vai
   kādu no tās departamentiem vai nodaļām.
   b)         juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir
   neparastas zināšanas, kuras ir būtiskas iestādes
   pakalpojumiem, izpētes iekārtām, metodēm vai vadīšanai.
   Novērtējot šādas zināšanas, tiks ņemtas vērā ne tikai ar
   uzņēmuma specifiku saistītās zināšanas, bet arī tas, vai
   personai ir augsts kvalifikācijas līmenis, kas attiecas uz darba
   vai tirdzniecības veidu, kam nepieciešamas īpašas tehniskās
   zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai.
              RO: fiziskās personas, kas veic ekspertu darbu, ir
   tādas personas, kurām ir universitātes izglītība tā amata
   specialitātē, ko tās veic.
   ii) fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
   a)         personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts
   teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir
   pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un meklē pagaidu
   iebraukšanas iespējas, lai veiktu sarunas par pakalpojumu
LV                                                               33                                                              LV
 ---pagebreak---                               pārdošanu vai līgumu slēgšanu šā pakalpojumu sniedzēja
                              pakalpojumu pārdošanai, ja šie pārstāvji nenodarbosies ar
                              tiešu pārdošanu plašai sabiedrībai vai ar pakalpojumu
                              sniegšanu (papildus EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem
                              atlīdzību no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī),
                              b)        personas, kas strādā vadošos amatos juridiskā
                              personā, kā definēts iepriekš i) punkta a) apakšpunktā, un ir
                              atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās
                              klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja
                              -         pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu
                              pārdošanu vai sniegšanu (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV, SI:
                              vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas
                              attiecīgajā dalībvalstī) un
                              -         pakalpojumu sniedzēja galvenā darbības vieta ir
                              Čīles teritorijā un tam nav citas pārstāvniecības, biroja, filiāles
                              vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                                        FR: rūpniecisku, komerciālu vai amatniecības
                              darbību rīkotājdirektoram16, vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam
                              nav uzturēšanās atļaujas.
                               IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatniecības
                              darbību vajadzīga uzturēšanās atļauja un īpaša atļauja veikt
                              konkrēto darbību.
                              iii) nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz šādas
                              kategorijas fizisko personu iebraukšanu un pagaidu
                              uzturēšanos dalībvalstī bez prasībām izpildīt ekonomisko
                              vajadzību pārbaudi, izņemot tad, ja tas norādīts atsevišķam
                              apakšsektoram. Uz piekļuvi attiecas šādi nosacījumi17
                                        -         fiziskās     personas      nodarbojas        ar
                              pakalpojuma pagaidu sniegšanu kā tādas juridiskās personas
  16
     Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas
     neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
  17
        Pakalpojumu līgumam jāatbilst Kopienas un tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā pilda pakalpojumu līgumu.
LV                                                                                            34                                                                     LV
 ---pagebreak---    darbinieki, kurai nav komerciālas klātbūtnes nevienā Eiropas
   Kopienas dalībvalstī,
             -         juridiskā persona no gala patērētāja
   attiecīgajā dalībvalstī ir ieguvusi pakalpojumu līgumu
   periodam, kas nepārsniedz trīs mēnešus, izmantojot atklāta
   konkursa procedūru vai kādu citu procedūru, kas garantē
   līguma bona fide raksturu (piem., līguma pieejamības
   reklamēšana), ja šī prasība pastāv vai ir ieviesta dalībvalstī
   saskaņā ar Kopienas vai tās dalībvalstu tiesību aktiem,
             -         fiziskajai personai, kas meklē piekļuvi,
   jāpiedāvā šādi pakalpojumi kā tādas juridiskās personas
   darbiniekam, kura šo pakalpojumu sniedz vismaz tajā gadā
   (EL gadījumā 2 gadus), kas ir tieši pirms šādas pārvietošanās,.
             -         pagaidu iebraukšana un uzturēšanās
   attiecīgajā dalībvalstī ir uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus
   jebkurā 12 mēnešus jebkurā 12 mēnešu laika posmā (6 mēneši
   EE gadījumā, 24 mēneši NL gadījumā), vai arī uz līguma
   darbības laiku atkarībā no tā, kurš ir īsāks,
             -         fiziskajai personai jābūt ar vajadzīgo
   akadēmisko kvalifikāciju un profesionālo pieredzi saskaņā ar
   to, kas noteikts attiecīgajam sektoram vai darbībai tajā
   dalībvalstī, kurā sniedz pakalpojumu,
             -         saistība attiecas tikai uz pakalpojumu
   darbību, kas ir līguma priekšmets; tā nepiešķir tiesības
   izmantot attiecīgās dalībvalsts profesionālo nosaukumu,
             -         pakalpojumu līguma aptverto personu
   skaits nav lielāks kā nepieciešams, lai izpildītu līgumu, kā var
   būt noteikts Kopienas un tās dalībvalsts, kurā sniedz
   pakalpojumu, tiesību aktos,
             -         pakalpojumu līgums ir jāiegūst vienā no
   tālāk minētajām darbībām un saskaņā ar papildu
   nosacījumiem,        ko      attiecīgā    dalībvalsts     minējusi
   apakšsektoram:
        -    juridiskie pakalpojumi,
        -    grāmatvedības pakalpojumi,
LV                                                                35  LV
 ---pagebreak---    -     revīzijas pakalpojumi,
   -     nodokļu konsultantu pakalpojumi,
   -     arhitektūras pakalpojumi, pilsētu plānošanas un
   ainavu arhitektūras pakalpojumi,
   -     inženierzinātņu          pakalpojumi,        integrētie
   inženierzinātņu pakalpojumi,
   -     medicīnas, zobārstniecības un dzemdniecības
   pakalpojumi,
   -     veterinārie pakalpojumi,
   -     medicīnas māsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā
   personāla pakalpojumi,
   -     datori un ar tiem saistītie pakalpojumi,
   -     pētniecības un attīstības pakalpojumi,
   -     reklāma
   -     tirgus izpēte un sabiedriskās aptaujas,
   -     vadības konsultāciju pakalpojumi,
   -     ar vadības konsultācijām saistītie pakalpojumi,
   -     tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi,
   -     saistītie zinātnes un konsultāciju pakalpojumi,
   -     ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību
   saistītie padomnieku un konsultāciju pakalpojumi,
   -     ar zvejniecību saistītie padomnieku un konsultāciju
   pakalpojumi,
   -     ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi,
   -     iekārtu apkope un remonts,
   -     fotopakalpojumi,
   -     pasākumu rīkošanas pakalpojumi,
   -     tulkošanas pakalpojumi,
   -     būvniecības pakalpojumi,
   -     vietas izpētes darbs,
   -     vides pakalpojumi,
   -     augstākās izglītības pakalpojumi,
LV                                                          36   LV
 ---pagebreak---    -    pieaugušo izglītības pakalpojumi,
   -    tūrisma aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi,
   -    tūristu gidu pakalpojumi,
   -    izklaides pakalpojumi,
   -    ziņu aģentūru pakalpojumi,
   -    pakalpojumi, kas saistīti ar iekārtu pārdošanu vai ar
   patentu piešķiršanu.
LV                                                        37  LV
 ---pagebreak---   II.     SEKTORU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS
  1. UZŅĒMĒJDARBĪBAS
  PAKALPOJUMI
  A.      Profesionālie
  pakalpojumi
LV                                 38 LV
 ---pagebreak---   a)         Juridiskas             1) EE: nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot                 1) FR, PT, SI: nav saistību attiecībā uz juridisko
  konsultācijas mītnes zemes              CPC 86190.                                                     dokumentu izveidi.
  tiesībās un starptautiskajās
  publiskajās            tiesībās        FR, PT, SI: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu       DK: juridisko konsultāciju darbības drīkst
  (izņemot EK tiesības)                  izveidi.                                                        reklamēt tikai juristi ar Dānijas licenci praktizēt,
  CZ, EE, LV, PL, RO, SI,                SE: nav saistību, ja praktizē kā „Advokat” (t.i.,               kā arī Dānijā reģistrētas juridiskas firmas.
  SK: CPC 861.                           jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas             SE: nav saistību, ja praktizē kā „Advokat” (t.i.,
  BG:       ja     pakalpojuma           Ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē                jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas
  sniedzējs ir kvalificēts               atbilstošu profesijas nosaukumu19.
                                                                                                         ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē
  jurists18 (daļa no CPC 861)            CY, MT: nav saistību.                                           atbilstošu profesijas nosaukumu.
                                                                                                         EE: nav saistību attiecībā uz CPC 861, izņemot
                                                                                                         CPC 86190.
                                                                                                         AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt
                                                                                                         viņu valsts advokatūras asociācijas biedriem; savu
                                                                                                         profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot tikai
                                                                                                         attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes zemē.
                                                                                                         CY, MT: nav saistību.
                                    2)         CY, MT: nav saistību.                                  2)       CY, MT: nav saistību.
                                    3) DE: piekļuve ir atkarīga no uzņemšanas Advokatūrā              3) DK: juridisko pakalpojumu darbības drīkst              FR: uzņemošās valsts
                                         saskaņā ar „Federālo likumu par juristiem”, kurā noteikts,      reklamēt tikai Dānijā reģistrētas juridiskās firmas.   tiesības             un
                                         ka jābūt izveidotam nodibinājumam, kas drīkst būt vienīgi       Dānijas juridiskās firmas akcijas drīkst piederēt      starptautiskās tiesības
                                         individuālais komersants vai līgumsabiedrība.                   tikai juristiem ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt (to skaitā EK tiesības)
                                         FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité            un Dānijā reģistrētām juridiskām firmām. Dānijas       ir brīvi pieejamas
                                         limitée ou en commandite par actions) vai SCP.                  juridiskas firmas valdē vai vadības sastāvā drīkst     regulētu juridisko un
  18
             BG: konsultācijas par tiesībām neietver: tiesisku pārstāvniecību jurisdikcijas (tiesu un citās) un administratīvajās iestādēs, kā arī minēto procedūru juridiskās
             dokumentācijas sagatavošanu, juridiska viedokļa izteikšanu attiecībā uz likumiem, izņemot tās jurisdikcijas likumiem, kur pakalpojuma sniedzējs ir kvalificēts kā
             jurists, un ārpustiesas tiesisko pārstāvniecību saistībā ar Bulgārijas pilsoņu tiesībām un pienākumiem.
  19
     Ārvalstu juristi drīkst brīvi piedāvāt juridiskās konsultācijas, ja viņi sev neizmanto profesijas nosaukumu „Advokat” vai nedarbojas kā EEZ juristi ar personas mītnes zemē
             atbilstošo profesijas nosaukumu.
LV                                                                                                39                                                                                    LV
 ---pagebreak---                                     FI: ja praktizē juridiskos pakalpojumus kā                    būt tikai juristi ar Dānijas izsniegtu licenci       tiesas        profesiju
                                    Ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas no EEZ (Eiropas         praktizēt.                                           pārstāvjiem20
                                    Ekonomikas zona) valstu pilsonība ir obligāta.                AT, CY, MT, RO: nav saistību.
                                    AT, CY, MT, RO: nav saistību.                                 CZ:      Čehijas      tiesību    advokātiem       un
                                                                                                  komercjuristiem jābūt Čehijas augstskolu
                                                                                                  absolventiem.
                                    CZ: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu tiesībām.       EE:nav attiecībā uz CPC 86190. Nav saistību
                                    Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir        attiecībā uz CPC 861, izņemot CPC 86190
                                    dalība Čehijas Advokatūrā vai Čehijas Komercjuristu           SI: lai Advokatūrā uzņemtu advokātus, kuri nav
                                    kamerā.                                                       Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir licence praktizēt
                                    EE: nav attiecībā uz CPC 86190. Attiecībā uz CPC 861          citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda sertifikāts par
                                    (izņemot CPC 86190) komercdarbība ir atļauta vienīgi          zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi jāprot
                                    individuālajiem komersantiem vai juridiskām firmām ar         slovēņu valoda.
                                    ierobežotu atbildību, kuru gadījumā ir vajadzīga atļauja      SK: advokātiem un komercjuristiem par
                                    no Advokatūras (Advokatuur). Saskaņā ar Advokatūras           Slovākijas tiesību aktiem jābūt Slovākijas
                                    statūtiem (Advokatuuri pohimäärus) advokātu biroju            augstskolu absolventiem.
                                    drīkst izveidot tikai Igaunijas pilsoņi. Lai uzņemtu
                                    Advokatūrā, ir jāizpilda šādi nosacījumi: a) divu gadu
                                    darba pieredze, strādājot par advokāta palīgu; b) atbilstoša
                                    eksāmena nokārtošana; c) trīs gadi vecākā palīga amatā.
                                    Pēc tam var kārtot advokāta eksāmenu (obligātas ir
                                    teicamas zināšanas par Igaunijas tiesību aktiem un
                                    teicamas igauņu valodas zināšanas). Valsts notāri strādā
                                    valsts darbu; tos ieceļ Tieslietu ministrija.
                                    HU: komerciālai darbībai jānotiek līgumsabiedrības
                                    veidā kopā ar Ungārijas advokātu (ügyvéd) vai advokātu
                                    biroju (ügyvédi iroda), vai pārstāvniecības veidā.
                                    LV: attiecībā uz konsultācijām par mītnes zemes un
                                    starptautiskajām publiskajām tiesībām – nav. Attiecībā uz
                                    CPC 861, izņemot konsultācijas par mītnes zemes
                                    tiesībām un starptautiskajām publiskajām tiesībām, ir
                                    vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence un latviešu
  20
     Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
LV                                                                                             40                                                                              LV
 ---pagebreak---    valodas zināšanas. Licencēts jurists drīkst sniegt visus
   juridiskos     pakalpojumus,      izņemot       pārstāvēšanu
   krimināllietu izskatīšanā tiesā. Pārstāvēšana krimināllietu
   izskatīšanā ir atļauta vienīgi zvērinātiem advokātiem.
   Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt
   pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem
   notāriem jābūt vismaz 25 gadus veciem, jāprot latviešu
   valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas iegūta
   Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura pēc
   Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma
   pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba
   pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens
   saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem.
   Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko
   sadarbībā ar Zvērināto notāru padomi noteikusi Tieslietu
   ministrija.
   PL: nodibinājumam ir jāsaņem atļauja. Pilsonības prasība.
   SI: komercdarbība ir atļauta tikai individuālajiem
   komersantiem vai juridiskām firmām ar neierobežotu
   atbildību (līgumsabiedrībai). Šādās sabiedrībās partneri
   drīkst būt tikai advokāti ar licenci praktizēt. Lai
   nodarbotos ar lietām, kas saistītas ar valsts tiesību aktiem,
   jābūt Advokatūras („Odvetni{ka zbornica Slovenije”)
   dalībniekam. Lai nodibinātu juridisku firmu, ir jāsaņem
   Advokatūras piekrišana. Lai Advokatūrā uzņemtu
   advokātus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir
   licence praktizēt citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda
   sertifikāts par zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi
   jāpārvalda slovēņu valoda. Valsts notāri strādā valsts
   darbu. Tiesības iegūst, saņemot licenci.
   SK: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu tiesībām.
   Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir
   dalība      Slovākijas    Advokatūrā      vai      Slovākijas
   Komercjuristu kamerā.
LV                                                             41 LV
 ---pagebreak---                                        SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā „Advokat”,      SE: darbojoties ar nosaukumu „Advokat” (jurists,
                                       nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām            juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras
                                       personām, kuras nav „advokats”, vai kā sabiedrībai ar         dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas
                                       ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti vai EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) pilsonim vai
                                       noteikti nosacījumi.                                          iedzīvotājam. Ja persona, kura ieguvusi „Advokat”
                                  LU: attiecībā uz uzņemošās valsts un starptautiskajām              darbības atļauju kādā EEZ valstī, Zviedrijā vēlas
                                  tiesībām21 jābūt reģistrētam kā „advocat” Luksemburgas             pastāvīgi praktizēt tieslietas, izmantojot savas mītnes
                                  Advokatūrā.                                                        zemes profesijas nosaukumu, tai ir jāreģistrējas
                                                                                                     Zviedrijas Advokatūrā.
                                  4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)      4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                       un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem                         iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                                       ierobežojumiem:                                                     ierobežojumiem:
                                      AT, CY, MT, RO: nav saistību.                                        DK: juridiskos pakalpojumus drīkst reklamēt
                                                                                                           tikai advokāti ar Dānijas izsniegtu licenci
                                      FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko                     praktizēt. Lai iegūtu Dānijas licenci praktizēt, ir
                                      dokumentu izveide kā pamatdarbība un kā sabiedrībai                  jānokārto Dānijas juridiskais eksāmens.
                                      piedāvāti pakalpojumi ir rezervēti regulētu juridisko un
                                      tiesas profesiju pārstāvjiem22. Šīs darbības ir atļauts veikt        AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt
                                      arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām             viņu valsts advokatūras asociācijas biedriem;
                                      personām kā pamatdarbības sekundāro darbību.                         savu profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot
                                                                                                           tikai attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes
                                      AT: pēc klienta pieprasījuma juridiskie konsultanti drīkst           zemē.
                                      īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu          SE: darbojoties ar nosaukumu „Advokat” (jurists,
                                      konkrētu pakalpojumu.                                                juriskonsults/advokāts),        jābūt     Zviedrijas
                                                                                                           Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās
                                      FI:     ja    praktizē   juridiskos    pakalpojumus        kā        dalībnieks, jābūt Zviedrijas pilsonim un
                                      ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas EEZ (Eiropas                   iedzīvotājam.
                                      Ekonomikas zona) valsts pilsonība ir obligāta.
                                                                                                           CY, MT, RO: nav saistību.
                                      SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā „Advokat”,
                                      nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām
                                      personām, kuras nav “advokats”, vai kā sabiedrībai ar
  21
       Starptautiskās tiesības ietver arī EK tiesības.
  22
     Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90–1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
LV                                                                                                42                                                            LV
 ---pagebreak---                            ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti
                           noteikti nosacījumi.
                            LV: Attiecībā uz CPC 861, izņemot konsultācijas par
                            mītnes zemes tiesībām un starptautiskajām publiskajām
                            tiesībām, ir vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence
                            un latviešu valodas zināšanas. Licencēts jurists drīkst
                            sniegt visus juridiskos pakalpojumus, izņemot
                            pārstāvēšanu krimināllietu izskatīšanā tiesā. Pārstāvēšana
                            krimināllietu izskatīšanā ir atļauta vienīgi zvērinātiem
                            advokātiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem
                            notāriem jābūt pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un
                            zvērinātiem notāriem jābūt vismaz 25 gadus veciem,
                            jāprot latviešu valoda, jābūt ar augstāko juridisko
                            izglītību, kas iegūta Latvijas Universitātē vai kādā citā
                            augstskolā, kura pēc Latvijas Universitātes Juridiskās
                            fakultātes atzinuma pielīdzināma Latvijas Universitātei,
                            un ar praktiskā darba pieredzi. Zvērinātiem advokātiem
                            jānokārto eksāmens saskaņā ar Zvērināto advokātu
                            padomes noteikumiem. Zvērinātiem notāriem jānokārto
                            eksāmens kārtībā, ko sadarbībā ar Zvērināto notāru
                            padomi noteikusi Tieslietu ministrija.
                           nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un UK, kā            nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un UK, kā
                           norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā         norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā:
                           minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:                DK: juridiskos pakalpojumus drīkst reklamēt tikai
                                                                                             advokāti ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt. Lai
                           BE, DE, DK, ES, SE un UK: augstākā izglītība,                     iegūtu Dānijas licenci praktizēt, ir jānokārto
                           profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā        Dānijas juridiskais eksāmens.
                           pieredze nozarē.                                              SE: darbojoties ar nosaukumu „Advokat” (jurists,
                           DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas rezervētas        juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras
                           profesijai „Rechtsanwalt”.                                    dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas
                        BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000       pilsonim un iedzīvotājam.
                        euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                        pārbaude.
  b)      grāmatvedības 1)        CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
                                                                                         1)        FR, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
  pakalpojumi           2)        RO: nav saistību.
LV                                                                                    43                                                          LV
 ---pagebreak---           (CPC 86212                                                                         AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
  izņemot          „audita                                                               2)       RO: nav saistību.
  pakalpojumus”,    86213,
  86219)
                           3) DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot „GmbH&CoKG”          3)       DK:     saņemot    atļauju     no     Dānijas
                              un „EWIV” ir aizliegta.                                    Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūras, ārzemju
                              FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité       grāmatveži drīkst dibināt līgumsabiedrības ar
                              limitée ou en commandite par actions) vai SCP.             pilnvarotiem Dānijas grāmatvežiem.
                              PT: nodrošina vienīgi profesionāli nodibinājumi.                    RO: nav saistību.
                              IT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
                              personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                              reģistrācijas).
                              AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
                              rezultātos ārzemju grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem
                              saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
                              līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas
                              neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                              CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
                              Finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic
                              ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā
                              piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
                              horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un
                              vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
                              Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
                              apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
                              juridiskas personas.
                              LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
                              zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst
                              būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a)
                              ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
                              specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
                              pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
                              darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija,
                              c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
                              zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
                              revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
LV                                                                                    44                                                        LV
 ---pagebreak---    reputācija.
    SI: komerciāla darbība jāveic kā juridiskai personai.
    RO: nav saistību.
   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
   i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
   ierobežojumiem:                                              ierobežojumiem:
   FR: profesionāļi no valstīm, kas neietilpst EK, atļauju      DK, IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
   sniegt pakalpojumus var saņemt ar ekonomikas, finanšu        RO: nav saistību.
   un budžeta ministra lēmumu, saskaņojot ar ārlietu            SI: nav saistību, izņemot tās, kas norādītas ailē par
   ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst         Piekļuvi tirgum.
   pārsniegt 5 gadus.
   IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz
   „Ragionieri-Periti commerciali”.
   DK: jābūt valsts iedzīvotājam, ja citus nosacījumus
   nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.
   AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst īslaicīgi
   pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu
   pakalpojumu. Taču parasti fiziskajām personām, kuras
   sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam
   profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā. Bez
   pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
   LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
   zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst
   būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a)
   ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
   specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
   pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
   darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c)
   nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
   zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
   revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
   reputācija.
   RO: nav saistību.
   SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras nodarbina
   juridiskas personas.
LV                                                           45                                                        LV
 ---pagebreak---    nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK,        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,
   SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot vērā UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
   minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
   AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
   profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā
   sektorā;
   AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba
   devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram
   mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
   BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
   30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
   vajadzību pārbaude.
   DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas likumā
   rezervētas profesijai „Wirtschaftsprüfer”.
   LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
   zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst
   būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a)
   ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
   specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
   pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
   darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija, c)
   nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
   zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
   revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
   reputācija.
    SI: ierobežojumi tikai fiziskām           personām,  kuras
    nodarbina juridiskas personas.
LV                                                           46                                                       LV
 ---pagebreak---   b) Audita pakalpojumi*23        1)        AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE,         1)        AT, BE, BG, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE,
           (CPC 86211 un          LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: nav saistību.                 LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: nav saistību.
  86212,               izņemot    LT: nav, izņemot to, ka auditora ziņojums ir jāsagatavo kopā      LT: nav, izņemot to, ka auditora ziņojums ir
  grāmatvedības                   ar auditoru, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.                    jāsagatavo kopā ar auditoru, kas akreditēts praktizēt
  pakalpojumus)                                                                                     Lietuvā.
                                  2)        BG, RO: nav saistību.
                                                                                                    2)        BG, RO: nav saistību.
                                  3) BE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “SA” un “Société         3) DK: saņemot atļauju no Dānijas Tirdzniecības un
                                      en commandite”, ir aizliegta.                                     uzņēmumu aģentūras, ārzemju auditori drīkst
                                      DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot „GmbH&CoKG”                 dibināt līgumsabiedrības ar pilnvarotiem Dānijas
                                      un „EWIV” ir aizliegta.                                           valsts grāmatvežiem.
                                      FR: attiecībā uz likumā noteiktu auditu — pakalpojumu             SE: ir nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta EEZ
                                      sniedz, izmantojot jebkuru uzņēmuma formu, izņemot                (Eiropas Ekonomikas zona) un jānokārto zviedru
                                      SNC, SCS un filiāles.                                             valodas eksāmens24.
                                      PT:     pakalpojumus        sniedz    vienīgi    profesionāli     BG, RO: nav saistību.
                                      nodibinājumi.
                                      IE: pakalpojumus sniedz vienīgi līgumsabiedrības.
                                      IT: piekļuve kā “Ragionieri-Periti commerciali” un
                                      “Dottori commerciali” ir pieejama tikai fiziskām
                                      personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot
                                      profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                      FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu
                                      atbildību auditoriem jābūt vienas EEZ (Eiropas
                                      ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotai
                                      audita sabiedrībai;
                                      SE: noteiktās      juridiskās vienībās,    piemēram, visās
                                      sabiedrībās ar    ierobežotu atbildību,    likumīgus audita
                                      pakalpojumus     drīkst veikt vienīgi      EEZ apstiprināti
                                      auditori. Tikai  šādas personas drīkst     būt akcionāri vai
  *
       Paskaidrojuma piezīme. Ņemot vērā to, ka jebkādu audita darbību veikšanai ir nepieciešama komercdarbība, pārrobežu režīms nav saistošs. Nacionālās arodasociācijas
       drīkst apstiprināt tikai atzītus auditorus. Lai nodarbotos ar šo profesiju, apstiprinājums ir obligāts priekšnosacījums.
  23
     SI: saskaņā ar Slovēnijas likumiem audita pakalpojumus sniedz nevis fiziskas personas, bet firmas.
  24
           Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
LV                                                                                               47                                                                       LV
 ---pagebreak---    veidot līgumsabiedrības uzņēmumos, kas nodarbojas ar
   kvalificētu auditu (oficiālos nolūkos). Lai iegūtu
   apstiprinājumu ir jānokārto EEZ eksāmens, nepieciešama
   darba pieredze un iedzīvotāja statuss;
   AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
   rezultātos ārzemju auditoru (kuriem jābūt pilnvarotiem
   saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
   līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas
   neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
   CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
   finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic
   ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā
   piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
   horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un
   vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
   Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
   apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
   juridiskas personas.
   CZ: audita pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas un
   juridiskas personas, kas reģistrētas Auditoru kameras
   auditoru reģistrā. Juridisku personu gadījumā vismaz 60%
   kapitāla daļu vai balsstiesību ir rezervēti Čehijas
   pilsoņiem.
   LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
   zvērinātam revidentam Par zvērinātiem revidentiem drīkst
   būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a)
   ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
   specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
   pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
   darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija,
   c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
   zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
   revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
   reputācija.
   LT: nav, izņemot to, ka vismaz 75% akciju ir jāpieder
LV                                                         48 LV
 ---pagebreak---                                      auditoriem vai audita sabiedrībām. Nodibināt var jebkuru
                                     likumīgu uzņēmuma veidu, izņemot publisku akciju
                                     sabiedrību (AB). Auditoru kvalifikācijas prasībām šo
                                     auditoru vai audita sabiedrību izcelsmes valstī jābūt
                                     vismaz tikpat augstām kā Lietuvā.
                                     PL: pilsonības prasība. Ārzemju auditori drīkst praktizēt
                                     pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
                                     SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai. Ārzemju
                                     personu daļa audita sabiedrībās nedrīkst pārsniegt 49%
                                     kapitāla. Pakalpojumus drīkst sniegt tikai audita
                                     sabiedrības.
                                      SK: audita pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas un
                                      juridiskas personas, kas reģistrētas Auditoru kameras
                                      auditoru reģistrā. Juridisku personu gadījumā vismaz 60%
                                      kapitāla daļu vai balsstiesību ir rezervēti Slovākijas
                                      pilsoņiem.
                                      BG, RO: nav saistību.
                                 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)   4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                     un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                                     BG, RO: nav saistību.                                       īpašiem ierobežojumiem:
                                     DK: jābūt valsts iedzīvotājam, ja citus nosacījumus         BG, RO: nav saistību.
                                     nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra.        DK: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                     ES: jābūt valsts iedzīvotājam.                              IT, PT: individuālajiem auditoriem jābūt pastāvīgajiem
                                     EL: zvērinātiem auditoriem jābūt pilsoņiem.                 iedzīvotājiem.
                                     ES: audita sabiedrības: to uzņēmumu vadītājiem,             SE: ir nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta EEZ
                                     direktoriem un partneriem, kuri nav norādīti EEK            (Eiropas Ekonomikas zona) un jānokārto zviedru
                                     8. Direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām, ir jābūt         valodas eksāmens25.
                                     pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                                                                                                 SI: nav saistību izņemot tās, kas norādītas tirgus
                                                                                                 pieejamības ailē.
  25
     Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
LV                                                                                            49                                                          LV
 ---pagebreak---    IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz
      „Ragionieri-Periti commerciali”. Audita sabiedrības:
      „società di revisions” vadītājiem un auditoriem, kuri nav
      norādīti EEK 8. Direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām,
      ir jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
      FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu
      atbildību auditoriem jābūt vienas EEZ (Eiropas
      Ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotai
      audita sabiedrībai.
      SE: noteiktās juridiskās vienībās,       piemēram, visās
      sabiedrībās ar ierobežotu atbildību      likumīgus audita
      pakalpojumus drīkst veikt vienīgi        EEZ apstiprināti
      auditori. Tikai šādas personas drīkst   būt akcionāri vai
      veidot līgumsabiedrības uzņēmumos,      kas nodarbojas ar
      kvalificētu auditu (oficiālos nolūkos).
      LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
      zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
      drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
      a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
      specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
      pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
      darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija,
      c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
      zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
      revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
      reputācija.
      PL: pilsonības prasība. Ārzemju auditori drīkst praktizēt
      pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
      SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras nodarbina
      juridiskas personas.
      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
      horizontālās iedaļas iii) daļā, ņemot vērā minētos         horizontālās iedaļas iii) punktā.
      nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
LV                                                            50                                                   LV
 ---pagebreak---                            BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā
                           kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze
                           nozarē.
                           BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                           30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                           vajadzību pārbaude.
                           DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas likumā
                           rezervētas profesijai „Wirtschaftsprüfer”.
  b)      grāmatvedības 1)       CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: nav saistību.            1)      FR, IT, MT, RO, SI: nav saistību.
  pakalpojumi           2)       RO: nav saistību.                                       AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
          (CPC 86220)                                                                 2)      RO: nav saistību.
  BG: izņemot nodokļu
  atmaksu
                        3) FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité       3)      RO: nav saistību.
                           limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                           IT: Pieejams tikai fiziskām personām; Fiziskajām
                           personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                           reģistrācijas).
                           AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
                           rezultātos ārzemju grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem
                           saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
                           līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas
                           neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                           CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
                           Finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic
                           ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā
                           piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
                           horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un
                           vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
                           Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
                           apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
                           juridiskas personas.
                           LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
                           zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
                           drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
LV                                                                                 51                                                    LV
 ---pagebreak---       a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
      specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
      pamatos, b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
      darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija,
      c) nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
      zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
      revidentu asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
      reputācija.
      SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai.
      RO: nav saistību.
   4)   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
        un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:      iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                                                                      ierobežojumiem:
        FR: profesionāļi no valstīm, kas neietilpst EK, atļauju
        sniegt pakalpojumus var saņemt ar ekonomikas, finanšu         IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu
        un budžeta ministra lēmumu, saskaņojot ar ārlietu             attiecībā uz „Ragionieri-Periti commerciali”.
        ministru. Prasība par pastāvīgo dzīvesvietu nedrīkst
        pārsniegt 5 gadus.                                            PT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                                                      RO: nav saistību.
        IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz
        „Ragionieri-Periti commerciali”.
        AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst īslaicīgi
        pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu
        pakalpojumu, taču parasti fiziskajām personām, kuras
        sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam
        profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā.
         LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt
        Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem
        revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas
        25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību
        ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas
        eksāmenu ekonomikas pamatos, b) kurām ir vismaz 3
LV                                                              52                                                        LV
 ---pagebreak---                                 gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas
                                Zvērinātu revidentu asociācija, c) nokārtojušas
                                kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta
                                revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu
                                asociācijas prasībām, d) kurām ir nevainojama
                                reputācija.
                                RO: nav saistību.
                               SI: ierobežojumi tikai fiziskām personām, kuras
                               nodarbina juridiskas personas.
                               nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,          nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,
                                                                                          UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un
                                atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                               AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                                profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā
                                sektorā.
                               AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens.
                                Darba devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas
                                biedram mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
                               BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                               30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                               vajadzību pārbaude.
                               DE: nav saistību attiecībā uz darbībām, kas likumā
                               rezervētas profesijai „Wirtschaftsprüfer”.
  c)       nodokļu           1) FR: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu         1) FR: nav saistību attiecībā uz juridisko dokumentu
  konsultāciju pakalpojumi   sagatavošanu.                                                   sagatavošanu.
           (CPC 863,         CY: nodokļu aģentiem jāsaņem atbilstoša finanšu ministra        AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
  izņemot       pārstāvēšanu atļauja. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic ekonomisko             BG, RO: nav saistību.
  tiesās)                    vajadzību pārbaude.                                          2)       BG, RO: nav saistību.
                             BG, RO: nav saistību.
                             2) BG, RO: nav saistību.
                             3) IT: Pieejams tikai fiziskām personām. Fiziskajām          3)       BG, RO: nav saistību.
                             personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                             reģistrācijas).
LV                                                                                     53                                                       LV
 ---pagebreak---                                    FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
                                   limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                                   AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
                                   rezultātos ārzemju auditoru (kuriem jābūt pilnvarotiem
                                   saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
                                   līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus, tas
                                   neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                                   CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
                                   finanšu ministra atļauju. Atļaujas izsniegšanai ir jāveic
                                   ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā
                                   piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
                                   horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un
                                   vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
                                   Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
                                   apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
                                   juridiskas personas.
                                    CZ, SK: nodokļu konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt
                                    fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas Nodokļu
                                    konsultantu kameras vai Auditoru kameras reģistrā.
                                    BG, RO: nav saistību.
                                    4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas  4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                    i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
                                                                                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
                                    ierobežojumiem:                                             ierobežojumiem:
                                   FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko
                                   dokumentu sagatavošana kā pamatdarbība un kā                           BG, RO: nav saistību.
                                   sabiedrībai piedāvāti pakalpojumi ir rezervēti regulētu
                                                                                                          IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                   juridisko un tiesas profesiju pārstāvjiem26. Šīs darbības ir
                                   atļauts veikt arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai
                                   kvalificētām personām kā pamatdarbības sekundāro
                                   darbību.
                                   IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz
                                   „Ragionieri-Periti commerciali”.
  26
     Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
LV                                                                                           54                                                        LV
 ---pagebreak---                              AT: pēc klienta pieprasījuma nodokļu konsultanti drīkst
                             īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu
                             konkrētu pakalpojumu, taču parasti fiziskajām personām,
                             kuras sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam
                             profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā.
                              HU: ābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
                              BG, RO: nav saistību.
                             nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK,        nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,
                             SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un          UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                             atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                             AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                             profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā
                             sektorā;
                             AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba
                             devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram
                             mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
                             DE: nav saistību, izņemot konsultāciju pakalpojumus
                             attiecībā uz ārzemju nodokļu likumiem, kuru gadījumā:
                             augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs gadu
                             darba pieredze šajā sektorā.
  d)      arhitektu      1)        BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.          1)        BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: nav saistību.
  pakalpojumi (CPC 8671)           BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk                 DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu
                         4) punktā.                                                       un atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri
                                                                                          tiek veikti no ārzemēm.
                                                                                          AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas
                                                                                          pakalpojumiem.
                         2)        BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk       2)        nav
                         4) punktā.                                                       3)        nav
                         3) BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā,
                             ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar
                             vietējiem pakalpojumu sniedzējiem vai kā vietējo
                             pakalpojumu sniedzēju apakšuzņēmēji.
                             Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti
                             starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma
                             sniedzējs.
                             Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt
LV                                                                                     55                                                       LV
 ---pagebreak---         ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam;
        pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti
        projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas
        atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas.
        Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņa ar
        nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
        ES: pieejami tikai fiziskām personām.
        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
        limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
        IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
        personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
        reģistrācijas).
        CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var
        tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas
        un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras
        pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir
        atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja
        statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
        LV: lai saņemtu atļauju nodarboties ar uzņēmējdarbību ar
        pilnu juridisku atbildību un tiesībām parakstīt projektus, ir
        nepieciešama 3 gadu praktiskā projektēšanas darba
        pieredze Latvijā un augstākā izglītība.
        SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja.
        Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja.
        Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras
        pakalpojumus, vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir
        atbilstoša atļauja. Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja
        statuss, taču tiek pieļauti arī izņēmumi.
   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un   4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
        ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
        BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko           īpašiem ierobežojumiem:
        kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas
        Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai            BE, DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst
        piemēro šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana   izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties uz
        Bulgārijā, pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu      savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE gadījumā — ar
LV                                                                 56                                                          LV
 ---pagebreak---                                      laikā veiktie projekti, personāla un tehniskā kapacitāte.    īpašu Karaliskā dekrēta atļauju.
                                     EL: pilsonības prasība.                                      IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                     HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.                         RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                     RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                     nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK,            nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU,
                                     SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un              NL, UK, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas
                                     atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:                        iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                                     BE, DE, DK, NL, UK, SE: augstākā izglītība, profesionālā         DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var
                                     kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze           izmantot       profesijas    nosaukumu,      vienīgi
                                     nozarē.                                                          pamatojoties uz savstarpējas atzīšanas līgumiem.
                                     EE: augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze              DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un
                                     radniecīgā jomā.                                                 atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem,
                                     BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz               kuri tiek veikti no ārzemēm.
                                     30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                     vajadzību pārbaude.
                                     ES: valsts iestāžu atzīta akadēmiskā un profesionālā
                                     kvalifikācija un licence, ko izsniegusi arodasociācija. nav
                                     saistību attiecībā uz CPC 86713, 86714, 86719.
  e) inženierpakalpojumi
                                 1) CY, EL, IT, MT, PT: nav saistību.                             1) CY, EL, IT, MT, PT: nav saistību.
            (visas dalībvalstis,
  izņemot RO:CPC 8672.               BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk                 AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas
  RO: tikai padomdevēju un       4) punktā.                                                           pakalpojumiem.
  konsultāciju                                                                                        SI: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas
  inženierpakalpojumi            2) BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk                  pakalpojumiem, lai plānus iesniegtu kompetentās
  (CPC 86721)                un  4) punktā.                                                           iestādēs apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu
  inženierdizaina                                                                                     plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
  pakalpojumi mehāniskām         3) BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā,      2)         nav
  un      elektriskām      ēku       ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar     3)         nav
  iekārtām (CPC 86723))              vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo
                                     pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji.                       4)         Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                     Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti         šādiem ierobežojumiem:
                                     starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma
                                     piegādātājs.                                                 IT, PT: Uzturēšanās prasības
                                     Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt    RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                     ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam;
LV                                                                                             57                                                          LV
 ---pagebreak---        pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti
       projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas
       atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas.
       Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar
       nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
       ES: pieejami tikai fiziskām personām.
       IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
       personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
       reģistrācijas).
       CZ: nepieciešama Čehijas Pilnvaroto inženieru kameras
       atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju
       atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt
       inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus
       inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa
       prasība.
       SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru
       kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju
       institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst
       sniegt     inženierpakalpojumus,      vienīgi    izmantojot
       pilnvarotus inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja
       statusa prasība.
   4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
   iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
   ierobežojumiem:
   BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko
   kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas
   Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro
   šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā,
   pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie
   projekti, personāla un tehniskā kapacitāte.
   RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
       nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE,       nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK,
       kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot  SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
       šādus īpašos ierobežojumus:
       BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
       profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā
LV                                                              58                                                   LV
 ---pagebreak---                           pieredze nozarē.
                          EE: nav saistību, izņemot attiecībā uz profesionāļiem,
                          kuriem nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu
                          darba pieredze atbilstošā jomā.
                          UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                          pārbaudei.
                          HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
  f)       integrētie 1)        CY, EL, IT, MT, PT, RO: nav saistību.                   1)        CY, EL, IT, MT, PT, RO: nav saistību.
  inženierpakalpojumi           BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk            AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas
           (CPC 8673) 4) punktā.                                                            pakalpojumiem.
                      2)        BG: nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk            SI: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas
                      4) punktā.                                                            pakalpojumiem, lai plānus iesniegtu kompetentās
                                RO: nav saistību.                                           iestādēs apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu
                      3)        BG: ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā            plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                      mērogā, ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai               2)        RO: nav saistību.
                      sadarbībā ar vietējiem pakalpojumu sniedzējiem vai kā vietējo     3)        RO: nav saistību.
                      pakalpojumu sniedzēju apakšuzņēmēji.                              4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                      Tas neattiecas uz projektiem, kas bijuši izsludināti              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                      starptautiskā izsolē, kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma         šādiem ierobežojumiem:
                      sniedzējs.                                                        IT, PT: uzturēšanās prasības.
                      Akreditācijas prasība: attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt         RO: nav saistību.
                      ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam; pieredze
                      būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti projekti;
                      personāla un tehniskā kapacitāte; bankas atsauksmes no pirmā
                      līmeņa ārvalstu bankas. Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem
                      saskaņa ar nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
                                ES: pieejami tikai fiziskām personām.
                                IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
                      personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                      reģistrācijas).
                      SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru kameras
                      atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja.
                      Fiziskas      un    juridiskas      personas   drīkst     sniegt
                      inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus
LV                                                                                   59                                                          LV
 ---pagebreak---                            inženierus. Jāievēro pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja
                           statusa prasība.
                           RO: nav saistību.
                           4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                           iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                           ierobežojumiem:
                           BG: pieejami tikai fiziskām personām, kuru tehnisko
                           kvalifikāciju ir atzinusi un kuras ir akreditējusi Bulgārijas
                           Republikas arodorganizācijas kamera. Akreditācijai piemēro
                           šādus kritērijus: tehniskās kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā,
                           pieredze būvniecības nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie
                           projekti, personāla un tehniskā kapacitāte. RO: nav saistību.
                               nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE,        nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK,
                               kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot   SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               šādus īpašos ierobežojumus:
                               BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                               profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā
                               pieredze nozarē.
                               EE: nav saistību, izņemot attiecībā uz profesionāļiem,
                               kuriem nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu
                               darba pieredze atbilstošā jomā.
                                UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                pārbaudei.
  g)      pilsētplānošanas 1) BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.             1) BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.
  un ainavu arhitektūras
  pakalpojumi              HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras               AT: nav attiecībā uz vienīgi plānošanas
          (CPC 8674)       pakalpojumiem.                                                      pakalpojumiem.
                                                                                               DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un
                                                                                               atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem,
                                                                                               kuri tiek veikti no ārzemēm.
                                                                                                HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu
                                                                                                arhitektūras pakalpojumiem.
                           2) BG: nav saistību.                                             2)       BG: nav saistību.
                           HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras            HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras
                           pakalpojumiem.                                                   pakalpojumiem.
LV                                                                                       60                                                       LV
 ---pagebreak---    3)         BG: nav saistību.                                       3)       BG: nav saistību.
   IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām               HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras
   personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez           pakalpojumiem.
   reģistrācijas).
   CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt
   atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un
   juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus,
   vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek
   prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī
   izņēmumi.
   HU, RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras
   pakalpojumiem.
   LV: nav attiecībā uz pilsētplānošanas pakalpojumiem. Lai
   ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā saņemtu atļauju
   nodarboties ar uzņēmējdarbību ar pilnu juridisku atbildību un
   tiesībām parakstīt projektus, ir nepieciešama 3 gadu praktiskā
   projektēšanas darba pieredze Latvijā un augstākā izglītība.
   SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja. Var
   tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un
   juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus,
   vienīgi izmantojot arhitektus, kuriem ir atbilstoša atļauja. Tiek
   prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī
   izņēmumi.
   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
        ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                         īpašiem ierobežojumiem:
       BG: nav saistību.
                                                                         BG: nav saistību.
       PT: pilsonības prasība.
   HU: pilsētplānošanas pakalpojumu gadījumā nepieciešams                BE, DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst
   pastāvīgā iedzīvotāja statuss. Nav saistību attiecībā uz ainavu       izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties
   arhitektūras pakalpojumiem.                                           uz savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE
   RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras                     gadījumā — ar īpašu Karaliskā dekrēta atļauju;
   pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
LV                                                                 61                                                         LV
 ---pagebreak---                                                                                                    IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                                                                               HU: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras
                                                                                               pakalpojumiem.
                                                                                               RO: nav saistību attiecībā uz ainavu arhitektūras
                                                                                               pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                   nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE:       nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK,
                                   kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši  SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un
                                   šādiem īpašiem ierobežojumiem:                              ievērojot šādus nosacījumus:
                                   BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,             DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var izmantot
                                   profesionālā kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā  profesijas nosaukumu, vienīgi pamatojoties uz
                                   pieredze nozarē.                                            savstarpējas atzīšanas līgumiem.
                                   EE: nav saistību, izņemot attiecībā uz profesionāļiem, kam  DE: jāizpilda valsts noteikumi par samaksu un
                                   nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba         atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri
                                   pieredze atbilstošā jomā.                                   tiek veikti no ārzemēm.
                                   UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                   pārbaudei.
  h)       medicīnas,           1) Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI:     1) Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT, PL,
  zobārstniecības un vecmāšu       nav saistību.
                                                                                                   SE, SI: nav saistību.
  pakalpojumi                      PL, SE: nav
           (CPC         9312,                                                                      CZ, HU, LV, LT, SI: nav saistību attiecībā uz
  93191)*                          CZ, HU, LV, LT, SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu
                                   pakalpojumiem.                                                  vecmāšu pakalpojumiem.
                               2) CY, FI, MT, RO: nav saistību.                                 PL, SE: nav
                                BG, CZ, EE, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu      2) BG, CY, FI, MT, RO: nav saistību.
                               pakalpojumiem.
                                                                                                CZ, EE, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz
                                                                                               vecmāšu pakalpojumiem.
                               3) AT: nav saistību attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības   3)        AT: nav saistību attiecībā uz medicīnas un
                                   pakalpojumiem; vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt tikai     zobārstniecības pakalpojumiem.
                                   fiziskas personas.
                                                                                                   BG: nav saistību attiecībā uz vecmāšu
                                   BG: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.            pakalpojumiem. Medicīnas un zobārstniecības
  *
    Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
LV                                                                                          62                                                        LV
 ---pagebreak---                                    Medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus drīkst sniegt         pakalpojumiem – nav, izņemot obligātu prasību
                                   tikai ārvalstu fiziskās personas un vienīgi kā privātas         pārvaldīt bulgāru valodu, valodas zināšanas
                                   profesionālas prakses vadītājs.                                 jāapstiprina atbilstošā eksāmenā.
                                   Šādu pakalpojumu piegādātāju izveidošanai ir jāievēro
                                   pastāvīgās dzīvesvietas prasība un prasība pēc izglītības      CY, EE, FI, MT, RO: nav saistību.
                                   un profesionālās kvalifikācijas oficiālas atzīšanas īpašu
                                   medicīnas un zobārstniecības pakalpojumu sniegšanai,            CZ, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu
                                   ieskaitot prasības attiecībā uz profesionālo pieredzi.          pakalpojumiem.
                                   Nepieciešama reģistrācija un atļauja, kas pamatota ar
                                   ekonomisko vajadzību pārbaudi, un arodorganizācijas             EE: nav saistību attiecībā uz vecmāšu
                                   piekrišana27.                                                   pakalpojumiem. Nav saistību attiecībā uz
                                   DE: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomisko           medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem,
                                   vajadzību pārbaude ārstiem un zobārstiem, kam atļauts           izņemot to, ka ārpus Igaunijas apmācītajiem
                                   ārstēt sabiedrisko veselības apdrošināšanas programmu           speciālistiem ir jāuzrāda sertifikāts par
                                   dalībniekus. Kritērijs ir ārstu un zobārstu nepietiekamība      papildapmācību Tartu Universitātes kursos. Šī
                                   konkrētajā reģionā.                                             prasība attiecas arī uz Igaunijas pilsoņiem, kuri
                                                                                                   apmācīti ārzemēs.
                                   CY, EE, MT, RO: nav saistību.
                                                                                                   LT: jāprot sazināties lietuviešu valodā (attiecas uz
                                   CZ, SK: medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus               personām, kuras nodarbinātas uzņēmumos).
                                   drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ārzemju fiziskām
                                   personām ir jāiegūst Veselības ministrijas atļauja. nav
                                   saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                   ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                    HU: nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                                   IT, PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām
                                   personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                                   reģistrācijas).
                                   IE: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas
                                   personas.
                                   SE: izmanto vajadzību pārbaudi, lai noteiktu, cik
  27
     Privāto pakalpojumu cenas nosaka arodorganizācija un apstiprina veselības aizsardzības ministrs.
  28
     Nodibinājumus juridisku personu formā var veidot ar Veselības ministrijas atļauju. Lai persona tiktu iekļauta sabiedriskajā Veselības tīklā, jāsaņem Slovēnijas Republikas
            Veselības apdrošināšanas institūta atļauja.
LV                                                                                          63                                                                                  LV
 ---pagebreak---        privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā.
       UK: ārstu prakšu dibināšana saskaņā ar Nacionālo
       veselības dienestu ir atkarīga no medicīnas darbaspēka
       resursu plānošanas.
       FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
       limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
       LV: nav attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Pilsonības
       prasība attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības
       pakalpojumiem. Lai ārzemnieki varētu praktizēt medicīnu,
       jāsaņem vietējās veselības aprūpes pārvaldības iestādes
       atļauja, kuras pamatā ir konkrētā reģiona ekonomisko
       vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem un zobārstiem.
       LT: nav attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības
       pakalpojumiem, izņemot to, ka pakalpojumu sniegšanai ir
       jāsaņem atļauja, kuras izsniegšana ir atkarīga no esošā
       veselības aprūpes pakalpojumu vajadzību plāna, ņemot
       vērā iedzīvotāju skaitu un jau pastāvošos medicīnas un
       zobārstniecības pakalpojumus. Vecmāšu pakalpojumus
       drīkst sniegt vienīgi individuālie komersanti un uz tiem
       var attiecināt ekonomisko vajadzību pārbaudi.
       PL: pilsonības prasība. Lai ārzemnieki varētu praktizēt
       medicīnu, ir nepieciešama atļauja, izņemot vecmātes.
       SI: jābūt Ārstu asociācijas dalībniekam. Lai Ārstu
       asociācijā uzņemtu ārstus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi,
       viņiem ir jābūt licencei praktizēt kādā no dalībvalstīm un
       labi jāprot slovēņu valoda28. Nav saistību attiecībā uz
       vecmāšu pakalpojumiem.
   4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
   iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
   ierobežojumiem:                                                 īpašiem ierobežojumiem:
       AT: nav saistību, izņemot vecmātes.                             AT: nav saistību attiecībā uz ārstiem un
       DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt      zobārstiem.
       izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus.                 DK: nepieciešams iedzīvotāja statuss, lai varētu
LV                                                              64                                                          LV
 ---pagebreak---                          BG, CY, FI, MT, RO: nav saistību.                               iegūt nepieciešamo Nacionālās Veselības padomes
                         PT: pilsonības prasība.                                         individuālo atļauju.
                         FR: pilsonības prasība. Tomēr ir iespējama piekļuve             BG, CY, FI, MT, RO: nav saistību.
                         atbilstoši ikgadējām kvotām.                                    IT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                         DE: pilsonības prasība ārstiem un zobārstiem, no kuras var       CZ, SK: nepieciešams iedzīvotāja statuss attiecībā
                         atteikties izņēmuma kārtā, ja to prasa sabiedrības veselības     uz medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem.
                         intereses.                                                       nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                          CZ, EE, HU, SI, SK: nav saistību attiecībā uz vecmāšu           nav saistību attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                          pakalpojumiem.
                                                                                          EE, HU, SI: nav saistību attiecībā uz vecmāšu
                          LV: pilsonības prasība attiecībā uz medicīnas un                pakalpojumiem.
                          zobārstniecības pakalpojumiem. Lai ārzemnieki varētu
                          praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes          LV, PL: ārzemju ārstiem ir ierobežotas vēlēšanu
                          pārvaldības iestādes atļauja, kuras pamatā ir konkrētā          tiesības profesionālajās kamerās.
                          reģiona ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem
                          un zobārstiem. Vecmāšu pakalpojumus drīkst sniegt tikai         LT: ārzemniekiem ir jānokārto kvalifikācijas
                          fiziskas personas. Ekonomiskās vajadzības nosaka                papildu eksāmens.
                          kopējais vecmāšu skaits reģionā, ko atļauj vietējās
                          veselības pārvaldības iestādes.
                         PL: pilsonības prasība. Lai ārzemnieki varētu praktizēt
                         medicīnu, ir nepieciešama atļauja, izņemot vecmātes.
                          nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                          horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot minētos      horizontālās iedaļas iii) punktā.
                          nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                          BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā
                          kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze
                          nozarē.
                          BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                          30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                          vajadzību pārbaude.
                         DE: pilsonības prasība ārstiem un zobārstiem, no kuras var
                         atteikties izņēmuma kārtā, ja to prasa sabiedrības veselības
                         intereses.
  i)      veterinārie 1) Visas dalībvalstis, izņemot FI, LU, LT, PL, SE, UK: nav      1) Visas dalībvalstis, izņemot FI, LU, LT, PL, SE, UK:
  pakalpojumi
LV                                                                                 65                                                        LV
 ---pagebreak---    (CPC 932)    saistību.                                                        nav saistību.
                FI, LU, LT, PL, SE: nav.                                         FI, LU, LT, PL, SE: nav.
                UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro                UK: nav saistību, izņemot attiecībā uz veterināro
                laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz            laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko
                veterinārajiem ķirurgiem, un vispārīgajām konsultācijām,         sniedz veterinārajiem ķirurgiem, un vispārīgajām
                norādījumiem un informāciju, piemēram, par barošanu,             konsultācijām, norādījumiem un informāciju,
                uzvedību un mājdzīvnieku aprūpi.                                 piemēram, par barošanu, uzvedību un mājdzīvnieku
             2)        CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.                     aprūpi.
                                                                             2)        BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                                                                             3)        AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
             3) AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                                                                                       BG: nav, izņemot tās, kas norādītas 3) punktā
                 BG: drīkst sniegt tikai fiziskas personas un vienīgi kā     tirgus pieejamības ailē.
                 privātas profesionālas prakses vadītājs saskaņā ar šādiem
                 nosacījumiem: veterināro iestāžu atļauja, ekonomisko
                 vajadzību pārbaude. Nav saistību attiecībā uz visiem
                 pakalpojumiem, kas saistīti ar infekciozu un parazītisku
                 epizootisko slimību veterinārajām pārbaudēm uz robežas,
                 preventīvajiem pasākumiem, lokalizāciju, dziedniecību
                 u.tml., kā arī ar to saistītām diagnostikas analīzēm un
                 dzīvnieku produktu kontroli.
                 DE, DK, ES, PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                 IT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām
                 personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                 reģistracijas).
                 IE, UK: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas
                 personas.
                 FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
                 limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                CZ, SK: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Nepieciešama
                veterinārās pārvaldes atļauja.
                 PL: pilsonības prasība. Ārzemju personas drīkst lūgt
                 atļauju praktizēt.
             4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
             iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
LV                                                                        66                                                          LV
 ---pagebreak---                                ierobežojumiem:                                                 īpašiem ierobežojumiem:
                                    CZ, DE, FR, EL, PT, SK: pilsonības prasība.                    AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.
                                    PL: pilsonības prasība. Ārzemju personas drīkst lūgt           IT, CZ, SK: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                    atļauju praktizēt;
                                                                                               LT: ārzemniekiem ir jānokārto kvalifikācijas papildu
                               AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: nav saistību.                   eksāmens.
                               nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts horizontālās      nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts
                               iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               BE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un
                               trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                               BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                               euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                               pārbaude.
  j)        medmāsu,           1)         nav saistību, izņemot FI, LU, PL un SE: nav          1)        nav saistību, izņemot FI, LU, PL un SE: nav.
  fizioterapeitu un vidējā     2)         BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.    2)        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav
  medicīniskā      personāla   3)         BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.    saistību.
  pakalpojumi
                                    ES, PT: medmāsu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas  3) BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav
  (CPC 93191*, izņemot AT,          personas.
  kur tiek izmantotas šādas                                                                              saistību.
                                    IT: medmāsu pakalpojumus drīkst sniegt tikai fiziskas
  CPC 9319          darbības:
                                    personas. Fiziskajām personām ir atļauts veidot            LT: nav, izņemot kā tirgus pieejamības ailē.
  medmāsas, fizioterapeiti,
                                    profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
  arodslimību           ārsti,
  logopēdi, dietologi un            FR: Nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
  uztura          speciālisti,      limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
  psihologi                un       AT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, izņemot
  psihoterapeiti)                   psihologus un psihoterapeitus, kuru gadījumā: nav.
                                    SE: izmanto vajadzību pārbaudi, lai noteiktu, cik
                                    privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā.
                                    LT: drīkst sniegt tikai individuālie komersanti. Var
                                          piemērot ekonomisko vajadzību pārbaudi.
  *
        Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
LV                                                                                         67                                                         LV
 ---pagebreak---                   PL: pilsonības prasība.
              4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
              iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
              ierobežojumiem:                                                 īpašiem ierobežojumiem:
                  DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt      DK: nepieciešams iedzīvotāja statuss, lai varētu
                  izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus.                 iegūt nepieciešamo Nacionālās Veselības padomes
                  PT: pilsonības prasība.                                         individuālo atļauju.
                  IT: Saskaņā ar ekonomisko vajadzību pārbaudi lēmums ir          BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav
                  atkarīgs no brīvo darba vietu skaita reģionā un darbaspēka      saistību.
                  nepietiekamības.
                  AT: fiziskas personas, izņemot medmāsas, psihologus un
                  psihoterapeitus, Austrijā drīkst izveidot profesionālo
                  praksi, ja atbilstošā persona vismaz trīs gadus pirms
                  profesionālās prakses izveides Austrijā ir strādājusi
                  attiecīgajā profesijā.
                  LV: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomiskās
                  vajadzības nosaka kopējais medmāsu skaits reģionā, ko
                  nosaka vietējās veselības pārvaldības iestādes.
                  PL: attiecībā uz vecmātēm un medmāsām pastāv
                  pilsonības prasība.
                  BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: nav saistību.
                  nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                  horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot minētos      horizontālās iedaļas iii) punktā.
                  nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                  tehniskā      kvalifikācija,   demonstrējot      zināšanas,
                  profesionālo kvalifikāciju un trīs gadu profesionālo
                  pieredzi nozarē.
                  BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                  30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                  vajadzību pārbaude.
   farmaceiti 1)        nav saistību.                                         1)        nav saistību.
LV                                                                         68                                                          LV
 ---pagebreak---   (farmācijas             preču    2)         AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO,      2)       AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT,
  izplatīšana                      SE, SI, SK: nav saistību.                                       PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
  mazumtirdzniecībā — daļa
  no CPC 63211)
                                   3)29 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE,        3)       AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL,
                                        SI, SK: nav saistību.                                      RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                                        DE, DK, ES, EL, IT30, LU, NL, PT: drīkst sniegt tikai
                                        fiziskas personas.
                                        BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: nepieciešams
                                        farmaceita diploms.
                                        BE, DE, DK, ES, FR, IT, IE, PT: piemēro ekonomisko
                                        vajadzību pārbaudi.
                                       FR: valsts mērogā var sniegt, izmantojot tikai SEL
                                       (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
                                       actions) SNC un SARL.
                                   4)         nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot
                                                                                                   īpašos nosacījumus:
                                       AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE,             AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL,
                                       SI, SK: nav saistību.                                           RO, SE, SI, SK: nav saistību.
                                       FR: pilsonības prasība. Tomēr, ņemot vērā noteiktās             IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                       kvotas, trešo valstu pilsoņiem ir iespēja sniegt šos
                                       pakalpojumus, ja pakalpojuma sniedzējam ir Francijas
                                       farmaceita diploms.
                                       DE, EL: pilsonības prasība.
                                       nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts               nav saistību, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts
                                       horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                       ierobežojumus:
                                       BE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija
                                       un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                       BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
  29
     Ja farmācijas izveide ir atkarīga no ekonomisko vajadzību pārbaudes, tiek ņemti vērā šādi galvenie kritēriji: iedzīvotāju skaits, esošo farmāciju skaits un to ģeogrāfiskais
        blīvums. Šie kritēriji tiek izmantoti visās valstīs, izņemot FR.
  30
     Papildu saistības: IT fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
LV                                                                                              69                                                                                LV
 ---pagebreak---                                       30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                      vajadzību pārbaude.
  B.         Datoru un ar tiem
  saistītie pakalpojumi
  a)         konsultatīvie        1)        nav                                                   1)       nav
  pakalpojumi, kas saistīti ar    2)        nav                                                   2)       nav
  datortehnikas uzstādīšanu       3)        nav                                                   3)       nav
             (CPC 841)            4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  b)         programmatūras       iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
  ieviešanas pakalpojumi          ierobežojumiem:                                                 īpašiem ierobežojumiem:
             (CPC 842)            RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                       RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  c)         datu      apstrādes
  pakalpojumi (CPC 843)
  d)         datu          bāzes
  pakalpojumi
      (CPC 844), apkope un
      remonts (CPC 845)
  e)         citi         datoru
  pakalpojumi              (visas
  dalībvalstis izņemot BG:
  CPC 849. BG: tikai datu
  sagatavošanas pakalpojumi
  (CPC 8491))
                                       nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL,      nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,
                                       SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un        NL, SE: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                       atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                        T, NL: nav saistību, izņemot datorzinātniekus,
                                       sistēmanalītiķus,    programmētājus,      programmatūras
                                       dokumentu analītiķus un nozares inženierus, kuriem
                                       nepieciešama augstākā izglītība un triju gadu profesionālā
                                       pieredze nozarē.
                                       BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                       tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                       gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                       SE: augstāka izglītība un triju gadu profesionālā pieredze
                                       nozarē.
LV                                                                                             70                                                          LV
 ---pagebreak---                                    BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                   30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                   vajadzību pārbaude.
                                    IT:    nepieciešama     atbilstība  ekonomisko   vajadzību
                                           pārbaudei.
                                   EL:       nav     saistību,      izņemot   datorzinātniekus,
                                   sistēmanalītiķus,      programmētājus,      programmatūras
                                   dokumentu analītiķus, kam nepieciešama augstākā
                                   izglītība un piecu gadu profesionāla pieredze nozarē.
  C.         Pētniecības    un 1)         2) 3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL,        1)        2) 3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT,
  attīstības pakalpojumi       RO, SK: nav saistību.                                            PL, RO, SK: nav saistību.
  a) Pētniecības un attīstības 4)         nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
  pakalpojumi dabas zinātnēs   iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
  (visas dalībvalstis, izņemot ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
  LV: CPC 851. LV: tikai       CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.                CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
  eksperimentālās attīstības
  pakalpojumi ķīmijā un
  bioloģijā – CPC 85102)
                                   nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur              nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur
                                   attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts       attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts
                                   horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus           horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                   specifiskus ierobežojumus:
                                   BE, DE, DK, ES, SE: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                   tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                   gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                   BEja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                   30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                   vajadzību pārbaude.
                                   FR: - pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                                   - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                                   mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
LV                                                                                           71                                                          LV
 ---pagebreak---                                   - nepieciešama        atbilstība   ekonomisko      vajadzību
                                  pārbaudei,
                                  - pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās
                                  migrācijas dienestam.
                                  Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras
                                  uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma
                                  laiku.
  b)        izpētes        un 1)        RO: nav saistību.                                       1)         RO: nav saistību.
  izstrādes       pakalpojumi 2)        RO: nav saistību.                                       2)         RO: nav saistību.
  sociālajās un humanitārajās 3)        IT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas      3)         RO: nav saistību.
  zinātnēs                    personas. Fiziskām personām atļauts apvienoties profesionālā
            (CPC 852)         asociācijā (bez reģistrācijas).
                              PT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas personas.
                              RO: nav saistību.
                              4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         4)     nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                              iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem                      iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                              ierobežojumiem:                                                          ierobežojumiem:
                              RO: nav saistību.
                                                                                                     IT, PT: uzturēšanās prasība psihologiem.
                                                                                                     RO: nav saistību.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kur           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kur
                                  attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts        attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus            horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                  specifiskus ierobežojumus:
                                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                  tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                  gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                  BE:ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                  30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                  vajadzību pārbaude.
                                  FR: - pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
LV                                                                                           72                                                            LV
 ---pagebreak---                                   - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                                  mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
                                  - nepieciešama         atbilstība   ekonomisko      vajadzību
                                  pārbaudei,
                                   - pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās
                                   migrācijas dienestam.
                                   Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju,
                                   kuras uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz
                                   ielūguma laiku.
  c)          starpdisciplīnu 1) 2) 3) nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO,          1) 2) 3) nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT,
  pētniecības un attīstības   SK: nav saistību.                                                  PL, RO, SK: nav saistību.
  pakalpojumi (CPC 853)       4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās          4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                              ierobežojumiem:                                                    īpašiem ierobežojumiem:
                              CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.              CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: nav
                                                                                                 saistību.
                              Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur attiecībā          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur
                              uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās          attiecībā uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts
                              iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:   horizontālās iedaļas iii) daļā.
                              BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā
                              kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                              profesionālā pieredze nozarē.
                              BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                              euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                              pārbaude.
                              FR: - pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                              - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                              mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā,
                              - nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                              - pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās
LV                                                                                            73                                                          LV
 ---pagebreak---                                migrācijas dienestam.
                               Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras
                               uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma
                               laiku.
  D.       Nekustamā           1) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:           1) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO,
  īpašuma pakalpojumi*         nav saistību.                                                    SK, SI: nav saistību.
  a)       ar    savu     vai
  nomātu īpašumu               2) BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: nav           2)        BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO,
           (CPC 821)           saistību.                                                        SK, SI: nav saistību.
                               3)        BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI:        3)        BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO,
                                                                                                SK, SI: nav saistību.
                               nav saistību.
                               ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas, līgumsabiedrības vai
                               “sociedad en comandita”.
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                               BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav              īpašiem ierobežojumiem:
                               saistību.                                                        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
                                                                                                nav saistību.
                                                                                                IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
  b)       par maksu vai uz    1) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:           1)        BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL,
  līguma pamata (piemēram,     nav saistību.                                                    RO, SK, SI: nav saistību.
  īpašuma        novērtēšana,                                                                   2)        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
  īpašuma        pārvaldīšana                                                                   SK, SI: nav saistību.
                               2)        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
  u.tml.)                                                                                       3)        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
                               nav saistību.
           (CPC 822)                                                                            SK, SI: nav saistību.
                               3)        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
                                                                                                DK: atļauja sertificētam nekustamā īpašuma aģentam
                               nav saistību.                                                    var ierobežot darbības apjomu.
                               ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav    saistību,    izņemot,    kā     norādīts
  *
        Šis pakalpojums attiecas uz nekustamā īpašuma aģentu profesiju un neietekmē tiesības un/vai ierobežojumus fiziskām un juridiskām personām, kas pērk nekustamo
        īpašumu.
LV                                                                                           74                                                                       LV
 ---pagebreak---                              iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                             ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK,
                                 saistību.                                                        SI: nav saistību.
                                 DK: sertificētam nekustamā īpašuma aģentam piemēro               DK: sertificēts un nesertificēts nekustamā īpašuma
                                 uzturēšanās prasību, ja vien to nav atcēlusi Dānijas             aģents: uzturēšanās prasība, ja vien to nav atcēlusi
                                 Komercijas un uzņēmumu aģentūra. Nekustamā īpašuma               Dānijas Komercijas un uzņēmumu aģentūra.
                                 aģentam bez sertifikāta piemēro uzturēšanās prasību, ja          IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                 vien to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un uzņēmumu
                                 aģentūra.
  E.       Nomas/līzinga     1)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.        1)        BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
  pakalpojumi            bez     BG, CY, HU, MT, PL, RO: nav saistību.                        2)        BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
  operatoriem                2)        BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
  a)       attiecībā      uz FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.                  3)        BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
  kuģiem
                             3)        BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
           (CPC 83103)
                                 FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                 SE: jāizkar Zviedrijas karogs, lai pierādītu Zviedrijas
                                 operatora dominējošo ietekmi, ja kuģi daļēji pieder
                                 ārzemniekiem.
                             LT: kuģa īpašniekiem jābūt Lietuvas fiziskām personām vai
                             Lietuvā dibinātām sabiedrībām.
                             4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā              norādīts
                             iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un       atbilstoši
                             BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.                                šādiem ierobežojumiem:
                                                                                              BG, CY, MT, PL, RO: nav saistību.
  b)       attiecībā      uz 1)        BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: nav                1)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO,           SK: nav
  lidmašīnām                 saistību.                                                        saistību.
  (CPC 83104)                2)        visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, LV, MT,        2)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO,           SK: nav
                             PL, RO, SK: lidmašīnas, kuras izmanto Kopienas                   saistību.
                             aviosabiedrības, jāreģistrē dalībvalstī, kura izsniedz licenci
                             aviosabiedrībai, vai citur Kopienā. Attiecībā uz īstermiņa īres
                             līgumu vai ārkārtēju apstākļu gadījumā var noteikt
                             atbrīvojumu no saistībām.
                             BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
LV                                                                                         75                                                            LV
 ---pagebreak---                                3)        visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, LV, MT,          3)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav
                               PL, RO, SK: lai reģistrētos šo dalībvalstu lidmašīnu reģistrā,     saistību.
                               lidmašīnas īpašniekam jābūt vai nu fiziskai personai, kas
                               atbilst specifiskiem valsts piederības kritērijiem, vai juridiskai
                               personai, kas atbilst specifiskiem kapitāla īpašuma tiesību un
                               kontroles kritērijiem (ieskaitot direktoru valsts piederību).
                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās          4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:     horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.                      šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
  c)       attiecībā uz citiem 1)        BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.            1)        BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
  transporta līdzekļiem (CPC   2)        BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.                2)        BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
  83101, 83102, 83105)         3)        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.            3)        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās          saistību.
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:     4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.                      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                  šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: nav saistību.
  d)       attiecībā uz citām  1)        BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: nav                  1)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav
  mašīnām un iekārtām          saistību.                                                          saistību.
           (CPC        83106,  2)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.            2)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav
  83107, 83108, 83109)         3)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.            saistību.
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās          3)        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:     saistību.
                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.                      4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                  šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
LV                                                                                             76                                                      LV
 ---pagebreak---   e)        citi (CPC 832)       1) visas dalībvalstis, izņemot EE, LV, LT: nav saistību.       1) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
                                                                                                    saistību.
            EE, LV, LT:              EE, LT, LV: nav.
  ieskaitot iepriekš ierakstītas                                                                    EE, HU, LV, LT: nav.
  videokasetes,             kas
                                 2) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
  izmantojamas            mājas
                                                                                                2) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
  ierakstu         atskaņošanas
                                     EE, HU, LV, LT: nav.                                           saistību.
  aparatūrā (CPC 83202)
                                 3) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.       EE, HU, LV, LT: nav.
                                     EE, HU, LV, LT: nav.                                       3) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
                                                                                                    saistību.
                                 4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem                EE, HU, LV, LT: nav.
                                 ierobežojumiem:
                                                                                                4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                     visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                                                                                                īpašiem ierobežojumiem:
                                     EE, HU, LV, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                     horizontālajā iedaļā.                                          visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
                                                                                                    saistību.
                                                                                                     EE, HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                horizontālajā iedaļā.
                                                                                                          LV, LT: nav.
            Nomas                1)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                                                                                1) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO,
  pakalpojumi ar operatoriem                                                                        SE, SK, SI: nav saistību.
                                     AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK,
            Kuģu noma ar             SI: nav saistību.
  apkalpi                                                                                       2) AT, BG, CY, EE, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI,
            (CPC 7213, 7223)     2)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.          SK: nav saistību.
                                           AT, BG, CY, EE, HU, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav      3)        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL,
                                 saistību.                                                      RO, SE, SK, SI: nav saistību.
                                 3)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.      4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI:        īpašos nosacījumus:
                                     nav saistību.                                              BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav
                                                                                                saistību.
LV                                                                                           77                                                          LV
 ---pagebreak---                                 4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:
                                BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.
            Komerciālā          1) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI,           1) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
  autotransporta noma        ar     SE: nav saistību.                                                SK, SI, SE: nav saistību.
  vadītāju
            (CPC 7124)              AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI,          2) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
                                    SE: nav saistību.                                                SK, SI, SE: nav saistību.
                                3) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI,           3) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
                                    SE: nav saistību.                                                SK, SI, SE: nav saistību.
                                4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot īpašos nosacījumus:       horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot
                                BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: nav          īpašos nosacījumus:
                                saistību.                                                        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI,
                                                                                                 SE: nav saistību.
  F.        Citi komerciālie    1)        2) 3) RO: nav saistību.                                1)       2) 3) RO: nav saistību.
  pakalpojumi                   4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  a)        reklāma.            iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                RO: nav saistību.                                                šādiem ierobežojumiem:
  Reklāma            (visas
                                                                                                 RO: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot BG,
  PL, SI: CPC 871;
            BG: CPC 871,
  izņemot            alkohola,
  alkoholisko         dzērienu,
  medikamentu, tabakas un
  tabakas        izstrādājumu
  reklāmu;
            PL: CPC 871,
  izņemot              tabakas
  izstrādājumu, alkoholisko
  dzērienu un farmaceitisko
  preparātu reklāmu;
LV                                                                                            78                                                      LV
 ---pagebreak---            SI: CPC 8711**
  un       CPC 8711** un
  8712**, izņemot tiešo
  reklāmu pa pastu, āra
  reklāmu un izņemot tādu
  preču reklāmu, kurām
  nepieciešama      ievešanas
  atļauja,     un     izņemot
  farmaceitisko      preparātu
  reklāmu)
                               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE,        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,
                               kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus   UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                               specifiskus ierobežojumus:
                                   BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: atbilstoša kvalifikācija un
                                   triju gadu profesionālā pieredze.
                                   IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                   pārbaudei.
                               EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā
                               pieredze.
  b)       tirgus izpēte un    1) 2) 3) RO: nav saistību.                                       1) 2) 3) RO: nav saistību.
  sabiedriskās aptaujas        4)         nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
           (CPC 864)           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               RO: nav saistību.                                                šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                RO: nav saistību.
                                   Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts            Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                   horizontālās iedaļas iii) daļā, ņemot vērā minētos           horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                   nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                                   BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                   tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                   gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                               BE:ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                               euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                               pārbaude.
  c)       vadības             1)         2) 3) nav.                                            1)        2) 3) nav.
  konsultatīvie pakalpojumi    4)         nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
           (CPC 865)           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
LV                                                                                           79                                                      LV
 ---pagebreak---                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                        šādiem ierobežojumiem:
                                                                                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK,        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU,
                             SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot     LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                             šādus specifiskus ierobežojumus:
                                 IT, UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos
                                 konsultantus, kam vajadzīga augstākā izglītība un triju
                                 gadu profesionālā pieredze.
                                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                  tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                  gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                 EE, LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam
                                 nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba
                                 pieredze atbilstošā jomā.
                                  SE:augstāka izglītība un triju gadu profesionālā pieredze
                                  nozarē.
                             IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                             pārbaudei.
  d)       pakalpojumi, kas  1) 2) 3) BG, HU: nav saistību.                                   1)       2) 3) BG, HU: nav saistību.
  saistīti    ar     vadības 4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  konsultēšanu (CPC 866)     iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                             BG, HU: nav saistību.                                            šādiem ierobežojumiem:
                             RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                        BG, HU: nav saistību.
                                                                                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK,        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU,
                             SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot     LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                             šādus specifiskus ierobežojumus:
                                  IT, UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos
                                 konsultantus, kam vajadzīga augstākā izglītība un triju
                                 gadu profesionālā pieredze.
                                 EE, LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam
                                 nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba
                                 pieredze atbilstošā jomā.
                                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                  tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
LV                                                                                         80                                                         LV
 ---pagebreak---                                      gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                     SE augstāka izglītība un triju gadu profesionālā pieredze
                                     nozarē.
                                IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                pārbaudei.
  e)       tehniskās            1)        IT: nav saistību biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju 1)        IT: nav saistību biologa un ķīmiķa analītiķa
  testēšanas un analīzes        pārstāvjiem.                                                     profesiju pārstāvjiem.
  pakalpojumi                       BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.                    BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
           (visas dalībvalstis, 2)        CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.              2)        CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
  izņemot BG: CPC 8676.
  BG:      tikai     tehniskās
  testēšanas un analīzes
  pakalpojumi,        izņemot
  pakalpojumus, kas saistīti
  ar oficiālu sertifikātu un
  līdzīgu          dokumentu
  izsniegšanu (daļa no CPC
  8676))
                                3)        ES: ķīmisko analīzi drīkst veikt tikai fiziskas        3)        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav
                                personas.                                                        saistību.
                                    IT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai
                                    fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties
                                    profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                                    PT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai
                                    fiziskām personām.
                                BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.
                                4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
                                CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: nav saistību.                        ierobežojumiem:
                                                                                                     IT, PT: uzturēšanās prasības biologam un ķīmiķim
                                                                                                     analītiķim,
                                                                                                 CY, CZ, MT, PL, RO, SK,: nav saistību.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE, kā         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK,
                                norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus      SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                specifiskus ierobežojumus:
                                    BE, DE, DK, ES, UK, SE: augstākā izglītība vai tehniskā
LV                                                                                            81                                                        LV
 ---pagebreak---                                     kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu
                                    profesionālā pieredze.
                                    EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam
                                    nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba
                                    pieredze atbilstošā jomā.
                                    BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                    30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                    vajadzību pārbaude.
                               UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
                               1) IT: nav saistību agronomu darbībai un „periti agrari”.         1)       IT: nav saistību agronomu darbībai un „periti
  f)       padomdevēja un
  konsultatīvie pakalpojumi    RO: nav saistību.                                                 agrari”.
  lauksaimniecībā,             2)         RO: nav saistību.                                      RO: nav saistību.
  medniecībā               un  3) ES: agronoma un mežsaimniecības inženiera profesija            2)       RO: nav saistību.
  mežsaimniecībā         (SE:       pieejama tikai fiziskām personām.                            3)       RO: nav saistību.
  izņemot medniecību)                     PT: agronoma profesija pieejama tikai fiziskām
                               personām.
           BG, HU: daļa no
  CPC 881
           LV, LT, PL:
  pakalpojumi, kas saistīti ar
  lauksaimniecību,
  medniecību               un
  mežsaimniecību (CPC 881)
                               IT: agronoma un „periti agrari” profesija pieejama tikai
                               fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties
                               profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                               RO: nav saistību.
                               4)         nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                               RO: nav saistību.                                                 īpašiem ierobežojumiem:
                                                                                                          IT, PT: uzturēšanās prasība agronomiem.
                                                                                                 RO: nav saistību.
                                    Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                    horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                    nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
LV                                                                                            82                                                          LV
 ---pagebreak---                                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                 tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                 gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                             BE ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                             euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                             pārbaude.
  g)       padomdevēja un    1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav             1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
  konsultatīvie pakalpojumi  saistību.                                                        nav saistību.
  zvejniecībā                4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                             iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  BG: daļa no CPC 882        CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.            šādiem ierobežojumiem:
                                                                                              CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav
                                                                                              saistību.
                                 Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                 horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                 nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                                 BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                 tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                 gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                             BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                             euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                             pārbaude.
  h)       pakalpojumi, kas  1)        BG, RO: nav saistību.                                  1)        BG, RO: nav saistību.
  saistīti     ar    ieguves 2)        RO: nav saistību.                                      2)        RO: nav saistību.
  rūpniecību                 3) ES, PT: ieguves rūpniecības inženiera profesija pieejama      3)        BG, LT, RO: nav saistību.
                                 tikai fiziskām personām.                                     4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
  BG: iekārtu remonta un     BG, LT, RO: nav saistību.                                        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
  demontāžas pakalpojumi uz  4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        īpašiem ierobežojumiem:
  līguma pamata naftas un    iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem                        PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
  gāzes nozarē (daļa no CPC  ierobežojumiem:                                                  LT, RO: nav saistību.
  883)
                                 FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un veikt izpēti
                                 atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ.
                                 Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir
                                 Tirdzniecības un rūpniecības ministrija.
                             LT, RO: nav saistību.
LV                                                                                         83                                                          LV
 ---pagebreak---                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                               horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos horizontālās iedaļas iii) daļā.
                               nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                               BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                               tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                               gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                               BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                               30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                               vajadzību pārbaude.
                           FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un veikt izpēti
                           atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ.
                           Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības
                           un rūpniecības ministrija.
  i)  pakalpojumi, kas     1) Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.         1) Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav
      saistīti          ar                                                                      saistību.
      rūpniecību               BG, EE, HU: nav.
                                                                                                BG, EE, HU: nav.
  BG: rūpnīcas iekārtu     2) Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.
      uzstādīšanas,                                                                         2) Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav
      remonta          un      BG, EE, HU: nav.                                                 saistību.
      apkopes
      pakalpojumi       uz 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.             BG, EE, HU: nav.
      līguma        pamata
      (daļa no CPC 885)        BG, EE, HU: nav.                                             3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav
                                                                                                saistību.
  EE: konsultatīvie        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
      pakalpojumi, kas     iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem                  BG, EE, HU: nav.
      ir     saistīti   ar ierobežojumiem:
      rūpniecību (daļa                                                                      4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav saistību.        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
      no CPC 884 +
      daļa     no     885,                                                                  īpašiem ierobežojumiem:
                               BG, EE, HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
      izņemot 88442)           horizontālajā iedaļā.                                            Visas dalībvalstis, izņemot BG, EE, HU: nav
                                                                                                saistību.
  HU: konsultatīvie
      pakalpojumi, kas                                                                          BG, EE, HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
      ir     saistīti   ar                                                                      horizontālajā iedaļā.
      rūpniecību (daļa
LV                                                                                       84                                                          LV
 ---pagebreak---             no CPC 884 –daļa
            no CPC 885)
  j)        pakalpojumi, kas       1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav         1) 2) 3) visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI:
            saistīti ar enerģijas
                                       saistību.                                                        nav saistību.
            sadali
            (LV: CPC 887.              HU, LV, LT, SI: nav.                                             HU, LV, LT, SI: nav.
            HU:              tikai
            konsultatīvie          4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
            pakalpojumi, ex        iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
            CPC 887.               ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
            LT:            ietver      visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav saistību.        visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav
            konsultatīvos                                                                               saistību.
            pakalpojumus,              HU, LT, LV, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
            kas saistīti ar            horizontālajā iedaļā.                                            HU, LT un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
            elektroenerģijas,                                                                           horizontālajā iedaļā.
            gāzveida
            kurināmā, tvaika                                                                                  LV: nav.
            un karstā ūdens
            pārvadi un sadali
            iedzīvotājiem,
            industriālajiem,
            komerciālajiem
            un            citiem
            patērētājiem        –
            CPC 88731
            SI: pakalpojumi,
  kas saistīti ar enerģijas
  sadali – tikai gāze32 – daļa
  no CPC 887)
  k)        darbā iekārtošanas     1) AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT,           1) AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV,
  31
     LV: minētais pakalpojums ir tikai daļa no pilnā darbību klāsta, kas ietverts CPC.
  32
     SI: pastāv valsts komunālo pakalpojumu uzņēmums; koncesijas tiesības var piešķirt Slovēnijas Republikā dibinātiem privātiem uzņēmumiem.
LV                                                                                               85                                                          LV
 ---pagebreak---   pakalpojumi              un     MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.                                LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav saistību.
  nodrošināšana ar personālu,
                              2) AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:           2) AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO,
          vadītāju                nav saistību.                                                    SK, SI: nav saistību.
  meklēšanas pakalpojumi
          (CPC 87201)         3) AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO,           3) AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT,
                                  SK, SI: nav saistību.                                            PL, RO, SK, SI: nav saistību.
                                        ES: valsts monopols.                                   4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   šādiem ierobežojumiem:
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: nav          AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK,
                              saistību.                                                        SI: nav saistību.
  Darbā          iekārtošanas 1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.          1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  pakalpojumi                     HU: nav.                                                         HU: nav.
          (CPC 87202)
                              2) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: nav           2) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO,
                                  saistību.                                                        SK: nav saistību.
                              3) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK:           3) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO,
                                  nav saistību.                                                    PT, SK: nav saistību.
                                  DE: ja pakalpojuma sniedzējam devusi atļauju kompetenta      4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                  iestāde. Šāda atļauja tiks dota vajadzības gadījumā un       horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                  darba tirgus attīstības nolūkā.                              šādiem ierobežojumiem:
                                        BE, FR, ES, IT: valsts monopols.                       AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK:
                              4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        nav saistību.
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: nav
                              saistību. nav saistību.
  Nodrošināšana ar biroja     1)        AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: nav            1)        AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK:
  apkalpojošo personālu       saistību.                                                        nav saistību.
          (CPC 87203)          2)       AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.                      2)        AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.
                               3)       AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: nav saistību.              3)        AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: nav saistību.
                                        IT: valsts monopols.                                   4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:  šādiem ierobežojumiem:
                              AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.                                AT, BG, FI, RO, SK: nav saistību.
LV                                                                                          86                                                         LV
 ---pagebreak---   l) drošības pakalpojumi
                              1) BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, RO,           1) BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT,
            (CPC       87302,     PL, SI, SK: nav saistību.                                        PL, RO, SI, SK: nav saistību.
  87303, 87304, 87305)
                              2) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav               2) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                  saistību.
                                                                                                   nav saistību.
                              3) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav
                                  saistību.                                                    3) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                  ES: pieejams tikai Sociedades Anonimas, Sociedades de            nav saistību.
                                  Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas                DK: uzturēšanās un valsts piederības prasība valdes
                                  Laborales un Sociedades Cooperativas. Pieejams tikai ar      locekļu vairākumam un vadītājiem. Nav saistību
                                  iepriekšēju atļauju. Izsniedzot atļauju, Ministru padome     lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.
                                  ņem vērā tādus nosacījumus kā kompetence, profesionālā
                                  uzticamība un patstāvība, iedzīvotāju un sabiedriskās
                                  kārtības aizsardzības pasākumu pietiekamība.
                              DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.
                              Jābūt juridiskai personai, rezidentam. Pieejams tikai ar
                              iepriekšēju atļauju. Izsniedzot atļauju firmai, kura vēlas
                              darboties šajā nozarē, Tieslietu ministrija ņem vērā tādus
                              nosacījumus kā kompetence, profesionālā uzticamība un
                              patstāvība, pieredze un laba reputācija.
                              4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                              ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
                              DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.          DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu
                              Prasība par valsts piederību vadītājiem.                             sniedzējiem. uzturēšanās prasība vadītājiem.
                              FR: valsts piederības prasība izpilddirektoriem un                         BE:     uzturēšanās     prasība     vadošajam
                              direktoriem.                                                     personālam.
                              BE: valsts piederības nosacījums vadošajam personālam.               IT: uzturēšanās prasība, lai saņemtu nepieciešamo
                              ES, PT: valsts piederības prasība specializētajam personālam.        atļauju apsardzes pakalpojumiem un materiālo
                              IT: valsts piederības prasība, lai saņemtu nepieciešamo atļauju      vērtību transportēšanai.
                              apsardzes      pakalpojumiem         un    materiālo    vērtību  BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav
                              transportēšanai.                                                 saistību.
                              BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
  m)        saistītie         1)        FR: nav saistību izpētes pakalpojumiem.                1)        FR: nav saistību izpētes pakalpojumiem.
LV                                                                                          87                                                          LV
 ---pagebreak---   zinātniskās un tehniskās     BG, RO: nav saistību.                                            DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu
  konsultēšanas                2)        BG, RO: nav saistību.                                  piemērošana visiem pētniecības pakalpojumiem, kurus
  pakalpojumi* (CPC 8675)                                                                       veic no ārvalstīm.
                                                                                                BG, RO: nav saistību.
                                                                                                2)
                               3) FR: „iemērīšana”: pakalpojumu sniedz tikai SEL                FR: „Izpētes un ģeoloģisko pētījumu pakalpojumus”
                                   (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par      drīkst sniegt tikai ar atļauju.
                                   actions), SCP, SA un SARL.                                   BG, RO: nav saistību.
                                   IT: dažiem izpētes pakalpojumiem, kas saistīti ar ieguves
                                   rūpniecību (minerāli, nafta, gāze utt.), var būt ekskluzīvas
                                   tiesības.
                                   ES: mērnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām
                                   personām.
                               PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                               IT: mērnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām
                               personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties
                               profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                               BG, RO: nav saistību.
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                               ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
                                   DE: valsts piederības nosacījumi valsts ieceltiem            IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                   mērniekiem.                                                  BG, RO: nav saistību.
                                   FR: „iemērīšana” – darbības, kas saistītas ar īpašuma
                                   tiesību noteikšanu un tiesībām uz zemi, veic tikai EK
                                   „experts-géomètres”.
                                   BG, RO: nav saistību.
                                   Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, kā norādīts        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, kā
                                   horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus           norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot
                                   specifiskus ierobežojumus:                                   šādus nosacījumus:
                                   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā             DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu
                                   kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze       piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus veic no
  *
        Šis pakalpojums neietver raktuvju pārvaldību.
LV                                                                                           88                                                          LV
 ---pagebreak---                                     nozarē.                                                      ārvalstīm.
                                    EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam
                                    nepieciešama augstākā izglītība un piecu gadu darba
                                    pieredze atbilstošā jomā.
                                    BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                    30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                    vajadzību pārbaude.
                                DE: valsts piederības nosacījumi valsts ieceltiem mērniekiem.
  n)        iekārtu apkope un   1)        BG, RO: nav saistību.                                  1)       BG, RO: nav saistību.
  remonts                       2) 3) RO: nav saistību.                                          2) 3) RO: nav saistību.
            (neskaitot kuģus,   4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  lidaparātus      un     citus iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  transportlīdzekļus)           RO: nav saistību.                                                šādiem ierobežojumiem:
            (Visas                                                                               RO: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot BG,
  EE, LT, LV: CPC 633,
  8861, 8866. BG: personīgo
  un saimniecības preču
  remonta          pakalpojumi
  (izņemot
  juvelierizstrādājumus) CPC
  63301, 63302, daļa no
  63303, 63304, 63309. EE,
  LT, LV: 633, 8861-8866)
                                    Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                    horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus    horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                    ierobežojumus:
                                    BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                    tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                    gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                    BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                    30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                    vajadzību pārbaude.
LV                                                                                            89                                                      LV
 ---pagebreak---   o)       ēku        tīrīšanas 1)        Nav saistību*.                                         1)       Nav saistību*.
  pakalpojumi (CPC 874)         2)        3) RO: nav saistību.                                   2)       3) RO: nav saistību.
                                4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                RO: nav saistību.                                                šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                 RO: nav saistību.
  p)       fotopakalpojumi      1)        Visas dalībvalstis, izņemot BG EE, HU, LV, LT, PL,     1)       Visas dalībvalstis, izņemot BG, CZ, HU, LV,
           (visas dalībvalstis, RO: Nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.                LT, PL, RO: Nav saistību, izņemot aerofotografēšanu:
  izņemot BG: CPC 875.          BG, EE, HU, LV, LT, PL: nav.                                     nav.
  Visas dalībvalstis, izņemot   RO: nav saistību.                                                BG, CZ, HU, LV, LT, PL: nav.
  BG, CZ, EE, LV, PL:           2)        RO: nav saistību.                                      RO: nav saistību.
  izņemot
                                3) BG: nav, izņemot rentgena fotolaboratorijas, kurām ir
  mazumtirdzniecību.       BG:
                                nepieciešama licence.                                            2)       RO: nav saistību.
  daļa no CPC 87501, 87502,
  87503, daļa no 87504,         RO: nav saistību.                                                3) RO: nav saistību.
  87506, 87507, izņemot         4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  fotogrāfēšanu pasēm un        iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  aerofotogrāfēšanu.        PL: RO: nav saistību.                                                šādiem ierobežojumiem:
  izņemot aerofotografēšanu)                                                                     RO: nav saistību.
                                    Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                    horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus    horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                    ierobežojumus:
                                    BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                    tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                    gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                    BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                    30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                    vajadzību pārbaude.
  q)       iepakošanas          1)        Nav saistību*.                                         1)       nav saistību.
  pakalpojumi                   2)        3) RO: nav saistību.                                   2)       3)        RO: nav saistību.
           (CPC 876)            4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                RO: nav saistību.                                                šādiem ierobežojumiem:
  *
        Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                            90                                                      LV
 ---pagebreak---                                                                                                 RO: nav saistību.
  r)        izdevējdarbība un  1)        2)        BG, RO: nav saistību.                        1)       2)        BG, RO: nav saistību.
  poligrāfija                  3) IT: ārvalstu līdzdalība izdevniecībās ierobežota līdz 49      3)       BG, RO: nav saistību.
            (CPC 88442)            procentiem no pamatkapitāla vai balsstiesībām.               4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   LT: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                   piešķirtas tikai Lietuvā reģistrētām juridiskām personām.    šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                BG, RO: nav saistību.
                                   LV: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek
                                   piešķirtas tikai Latvijā reģistrētām juridiskām personām.
                                   PL: valsts piederības prasība laikrakstu un žurnālu
                                   galvenajiem redaktoriem.
                                   SK: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek
                                   piešķirtas tikai Slovākijā reģistrētām juridiskām
                                   personām.
                                   BG, RO: nav saistību.
                               4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                               PL: valsts piederības prasība laikrakstu un žurnālu
                               galvenajiem redaktoriem.
                               BG, RO: nav saistību.
  s)        pasākumu           1)        2)        3)        BG, RO: nav saistību.              1)       2) 3) BG, RO: nav saistību.
  rīkošanas pakalpojumi        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  (AT: tikai izstāžu rīkošanas iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  pakalpojumi)                 BG, RO: nav saistību.                                            šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                BG, RO: nav saistību.
                                   Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                   horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus īpašus    horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                   ierobežojumus:
                                   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                   tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                   gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                   BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
LV                                                                                           91                                                      LV
 ---pagebreak---                                     30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                    vajadzību pārbaude.
  t)        citi
            tulkošanas          1)        2) BG, RO: nav saistību.                                1)       2) BG, RO: nav saistību.
  pakalpojumi                   3)        BG, RO: nav saistību.                                   3) DK: pilnvarotu oficiālu tulkotāju un tulku
            (CPC 87905)                                                                               apstiprināšana var ierobežot darbības apjomu.
                                4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
  (HU: izņemot oficiālo                                                                           BG, RO: nav saistību.
                                    ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
  tulkošanu. PL: izņemot                                                                          4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  zvērinātu               tulku DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: pilsonības            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  pakalpojumus. SK: izņemot     nosacījums, ja to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un              šādiem ierobežojumiem:
  apstiprinātu         oficiālu sabiedrību aģentūra.                                                  DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki:
  rakstisku      un    mutisku  BG, RO: nav saistību.                                                 uzturēšanās prasība, ja to nav atcēlusi Dānijas
  tulkošanu.)                                                                                         Komercijas un sabiedrību aģentūra.
                                                                                                  BG, RO: nav saistību.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE,         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE,
                                kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus    UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                specifiskus ierobežojumus :
                                EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā
                                pieredze.
                                IT, IE, SE, UK: atbilstoša kvalifikācija un triju gadu
                                profesionālā pieredze.
                                BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā
                                kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                                profesionālā pieredze nozarē.
                                BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                                euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                                pārbaude.
                                IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                pārbaudei.
  interjera            dizaina  1)        BG, RO: nav saistību.                                   1)       DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības
  pakalpojumi                   2)        BG, RO: nav saistību.                                   noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus
            (CPC 87907)*        3)        BG, RO: nav saistību.                                   veic no ārvalstīm.
  *
        Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
LV                                                                                             92                                                      LV
 ---pagebreak---                                    4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         BG, RO: nav saistību.
                                   iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    2)         BG, RO: nav saistību.
                                   BG, RO: nav saistību.                                             3)         BG, RO: nav saistību.
                                                                                                     4)         nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                     horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                     šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                     BG, RO: nav saistību.
  2.        KOMUNIKĀCIJU
  PAKALPOJUMI
  Pasta        un        kurjeru   1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LT,      1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, CY, CZ, EE,   Izveidotas
  pakalpojumi33.                   LV, MT, PL, SK, SI: apakšsektoriem i) līdz v), attiecībā uz       HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: nav.                       neatkarīgas     valstu
  Pakalpojumi, kas attiecas        kuriem pastāv vispārējā pakalpojuma saistības, var izveidot       BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.              reglamentējošās
  uz      pasta     sūtījumu34     licencēšanas sistēmas. Uz šīm licencēm var attiekties īpašas      EE, LT: nav saistību, izņemot v): nav.                 iestādes,           lai
  apstrādi 35
                 saskaņā       ar  vispārējā pakalpojuma saistības un/vai finanšu ieguldījums                                                               nodrošinātu atbilstību
                                                                                                     PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstisko
  turpmāk                minēto    kompensāciju fondā.                                                                                                      pasta noteikumiem un
                                                                                                     korespondenci, (piemēram, vēstules). CZ, SK: nav
  apakšsekciju sarakstu, gan       BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.                                                                                risinātu    konfliktus
                                                                                                     saistību, izņemot v) 2. un 3. modeli: nav.
  vietējiem, gan ārvalstu          EE, LT: nav saistību, izņemot v): nav.                                                                                   starp komerciālajiem
                                                                                                     4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās     partneriem (valsts vai
  adresātiem.                      PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstisko              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem         privātajiem).
  Apakšsektorus i), iv) un v)      korespondenci, piemēram, vēstules.                                ierobežojumiem:
  var neiekļaut, ja tie attiecas                                                                                                                            Nodrošinātas tiesības
                                   CZ, SK: nav saistību, izņemot v) 2. un 3. modeli: nav.            BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.              sniegt vispārējo pasta
  uz pakalpojumiem, ko var
                                   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un  CZ, EE, LT, PL, SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts pakalpojumu.
  rezervēt,                  t.i.,
                                   ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL: izņemot
  korespondences sūtījumi,
  kuru cena ir zemāka par          BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: nav saistību.                         rakstisko korespondenci, piemēram, vēstules).
  pieckārtīgu      sabiedrisko     CZ, EE, LT, PL, SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts
  pamattarifu, ja to svars ir      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL: izņemot rakstisko
  mazāks         par         350   korespondenci, piemēram, vēstules).
  gramiem36,           ieskaitot
  ierakstīto sūtījumu pasta
  33
     Saistības minētas saskaņā ar ieteikto klasifikāciju, par kuru EK un tās dalībvalstis informēja PTO 2001. gada 23. martā (PTO dokuments S/CSS/W/61).
  34
     „Pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
  35
     Termins „apstrāde” jāizvēlas, lai ietvertu muitošanu, šķirošanu, transportēšanu un piegādi.
  36
     „Korespondences sūtījumi” – rakstveida paziņojumi uz jebkāda veida fiziska nesēja, ko transportē un nogādā uz adresi, kuru sūtītājs norādījis uz sūtījuma vai tā
            iesaiņojuma. Grāmatas, katalogus, laikrakstus un periodiku neuzskata par korespondences sūtījumiem.
LV                                                                                                93                                                                                LV
 ---pagebreak---   pakalpojumus,                ko
  izmantoto         tiesu      vai
  administratīvajās
  procedūrās.
  i)      adresēti     rakstveida
  paziņojumi uz jebkura
  veida fiziskā nesēja37,
  ieskaitot:
       -              hibrīdpasta
       pakalpojumu,
       - tiešo pastu,
  ii) adresēto sīkpaku un
  paku38 apstrāde,
  iii)       adresēto      preses
  izdevumu39 apstrāde,
  iv) sūtījumu, kas iepriekš
  minēti no i) līdz iii)
  apakšsektorā,          apstrāde
  ierakstītu vai apdrošinātu
  sūtījumu veidā,
  v) iepriekšminēto i) līdz iii)
  apakšsektoru           sūtījumu
  eksprespiegādes
  pakalpojumi40,
  vi) neadresētu sūtījumu
  apstrāde,
  vii) dokumentu apmaiņa41,
  37
     Piemēram, vēstules, pastkartes.
  38
     Ieskaitot grāmatas, katalogus.
  39
     Žurnāli, laikraksti, periodiskie izdevumi.
  40
      Eksprespiegādes pakalpojumi papildus ātrākai piegādei un lielākai drošībai var ietvert tādus vērtību pievienojošus elementus kā atvešana no izcelsmes vietas, personīga
              piegāde adresātam, sūtījuma gaitas uzraudzība un kontrole, iespēja mainīt piegādes vietu un adresātu sūtījumam esot ceļā, saņemšanas apstiprinājumu.
  41
      Līdzekļu nodrošinājums, ieskaitot trešo personu nodrošinātas ad hoc telpas, kā arī piegādi, kas sniedz iespēju veikt pašpiegādi ar sūtījumu savstarpēju apmaiņu starp šī
              pakalpojuma veida izmantotājiem. Pasta sūtījums attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
LV                                                                                            94                                                                               LV
 ---pagebreak---   viii) citi citviet neminēti
  pakalpojumi.
  2.C       Telekomunikāciju
  pakalpojumi
LV                            95 LV
 ---pagebreak---   Telekomunikāciju pakalpojumi ir elektromagnētisko signālu - skaņas, datu pārraide un jebkura to kombinācija, izņemot apraidi42. Tāpēc saistības šajā sarakstā neaptver
  saimniecisku darbību, kas ietver tāda satura nodrošinājumu, kura pārraidei vajadzīgi telekomunikāciju pakalpojumi. Uz tāda satura nodrošinājumu, ko pārraida ar
  telekomunikāciju pakalpojumu starpniecību, attiecas īpašas saistības, ko nosaka Kopiena un tās dalībvalstis attiecībā uz citiem atbilstošajiem sektoriem.
  BG: pasākumi, kas piemērojami visiem telekomunikāciju nozares pakalpojumiem:
  1. publisku vai privātu telekomunikāciju tīklu izveidei ir jāsaņem licence. Visi pakalpojumi ir jāpiegādā caur licencētiem tīkliem vai iznomātām licencēto tīklu līnijām. Licences
  izsniedz Bulgārijas pilnvarota iestāde personīgi licenes pieprasītājam, licenci nevar nodot trešajām personām. Telekomunikacijas pakalpojumu vienkārša tālākpārdošana nav
  atļauta.
  2. Pievienošanās publiskam tīklam ir atļauta saskaņā ar publiskā tīkla licences nosacījumiem un atkarībā no tehniskajām iespējām. Staciju aprīkojumu, kas paredzēts, lai tieši vai
  netieši pievienotos privātam vai publiskam telekomunikāciju tīklam, var pievienot tīkla gala punktam, ja aprīkojums ir novērtēts kā atbilstošs pamatprasībam.
  3. Fiziskām un juridiskām personām, kas nodarbojas ar statistiku un informācijas sistēmu izveidi, jāizmanto tādi jēdzieni, terminoloģija un klasifikācija, kas atbilst Nacionālā
  statistikas institūta apstiprinātajiem.
  Vietējie un starptautiskie.
  Vietējie un starptautiskie
  pakalpojumi, ko nodrošina,
  izmantojot jebkuru tīkla
  tehnoloģiju, kurš bāzēts uz
  aprīkojumu          vai       tā
  tālākpārdošanu publiskai
  un privātai lietošanai tirgus
  segmentos (tas attiecas uz
  segmentiem, kuru CPC
  numuri ir šādi: 7521, 7522,
  7523, 7524**, 7525, 7526
  un      7529**,        izņemot
  apraidi):
  VISI SEKTORI                      BG:   telekomunikāciju aprīkojuma un tīklu uzstādīšanai un                                                               BG: kā pievienots.
                                          lietošanai un telekomunikāciju pakalpojumu sniegšanai
                                          ir nepieciešama Bulgārijas pilnvarotas iestādes                                                                    RO: kā pievienots.
                                          koncesija, licence, atļauja vai reģistrācija.
                                                                                                                                                             Tīklu darbībai un
  42
     Apraidi definē kā nepārtrauktu raidīšanas ķēdi, kas vajadzīga TV un radio programmu signālu izplatīšanai plašai sabiedrībai, bet tas neattiecas uz savienojumiem starp
            operatoriem.
  **
     Minētais pakalpojums ir tikai daļa no pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
LV                                                                                            96                                                                                     LV
 ---pagebreak---                                        Licenču skaitu var ierobežot atkarībā no ierobežoto                                                            pakalpojumu
                                       resursu pieejamības un tehnisku apsvērumu dēļ                                                                  sniegšanai             ir
                                       (numuru piešķiršanas iespējas, īslaicīgs piekļuves                                                             nepieciešamas
                                       punktu trūkums).                                                                                               regulējošās iestādes
                                       *BTC LTD – Bulgārijas telekomunikāciju sabiedrība                                                              izsniegtas licences vai
                                       LTD                                                                                                            atļaujas.
                                RO:    licences un atļaujas izsniedz tikai vienībām ar                                                                Licencēšanas
                                       Rumānijas juridiskās personas statusu, kas nodibinātas                                                         nosacījumus visiem
                                       saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.                                                                           apakšsektoriem       var
                                                                                                                                                      sniegt       vispārīgajā
                                       Tikai Rumānijas līgumparakstītājas puses drīkst
                                       izmantot saiknes ar Starptautisko satelītu organizāciju.                                                       pakalpojuma
                                                                                                                                                      pieteikumā, kā to ir
                                                                                                                                                      noteikusi regulējošā
                                                                                                                                                      iestāde.
  a.     balss          tālruņu 1) BG: faksimila pakalpojumiem: Tikai lietojot BTC Ltd           1) 2) 3) BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un BE:        licencēšanas
  pakalpojumi,                  starptautisko tīklu. Privātajiem shēmu nomas pakalpojumiem:      elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.   nosacījumi           var
  b.     pakešu komutācijas     Iznomāto shēmu kapacitātes pārdošana vai noma nav atļauta.       4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās   attiekties uz vajadzību
  datu                pārraides Elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai datu     iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem       garantēt       vispārējo
  pakalpojumi,                  apmaiņai (EDI): nav saistību.                                    ierobežojumiem:                                      pakalpojumu, tostarp
  c.     shēmas komutācijas     PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti,                 BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un          finansēšanas
  datu                pārraides izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav     elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.   starpniecību,
  pakalpojumi,                  saistību.                                                                                                             pārredzamā,
                                                                                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                2) BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un                                                                        nediskriminējošā un
  d.     teleksa pakalpojumi,
                                elektroniskajai datu apmaiņai (EDI): nav saistību.                                                                    neitrālas konkurences
  e.     telegrāfa                                                                                                                                    veidā, un tie nav
  pakalpojumi,                  PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti,
                                                                                                                                                      vairāk      apgrūtinoši,
  f.     faksimila              izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav
                                                                                                                                                      nekā vajadzīgs.
  pakalpojumi,                  saistību.
  g. privāti shēmu nomas        3) BG: faksimila pakalpojumiem: Tikai lietojot BTC Ltd
  pakalpojumi,                  starptautisko tīklu. Privātajiem shēmu nomas pakalpojumiem:
                                Iznomāto shēmu kapacitātes pārdošana vai noma nav atļauta.
  h. elektroniskais pasts,
                                elektroniskajam pastam, balss pastam, tiešsaistes informācijas
  i. balss pasts,               un datu bāzu izguvei un elektroniskajai datu apmaiņai (EDI):
  j. tiešsaistes informācijas   nav saistību.
  un datu bāzu izguve,          PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti,
  k.      elektroniskā     datu izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus:
  apmaiņa (EDI),                ierobežojums ārvalstu kapitālam un balsošanas tiesībām ir
  l.          uzlabotie/papildu 49 %.
LV                                                                                            97                                                                                LV
 ---pagebreak---   faksimila     pakalpojumi, SI: ārvalstu līdzdalība nevar pārsniegt 99 % no pašu kapitāla.
  ieskaitot uzkrāšanu un     Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto vērtību
  pārsūtīšanu, uzkrāšanu un  radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju saistības
  izguvi,                    izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
  m. koda un protokola       4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
  pārveide,                  ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                             BG: elektroniskajam pastam, balss pastam un elektroniskajai
                             datu apmaiņai (EDI): nav saistību.
                             RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  o.     citi   pakalpojumi: 1) 2) Peidžeru pakalpojumiem: nav saistību, izņemot               1) 2) 3) Nav.                                           BE:        licencēšanas
  mobilās un personiskās     Viseiropas peidžeru sistēmas.                                     4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      nosacījumi           var
  komunikācijas              3)                                                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem          attiekties uz vajadzību
  pakalpojumi un sistēmas.   PL: publiskajiem mobilā telefona pakalpojumiem un tīkliem:        ierobežojumiem:                                         garantēt       vispārējo
                             nav, izņemot to, ka ierobežojums ārvalstu kapitālam un            RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.               pakalpojumu, tostarp
                             balsošanas tiesībām ir 49 %.                                                                                              finansēšanas
                                                                                                                                                       starpniecību,
                             SI: ārvalstu līdzdalība nevar pārsniegt 99 % no pašu kapitāla.
                                                                                                                                                       pārredzamā,
                             Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto vērtību
                                                                                                                                                       nediskriminējošā un
                             radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju saistības
                                                                                                                                                       neitrālas konkurences
                             izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
                                                                                                                                                       veidā, un tie nav
                             4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un                                                          vairāk      apgrūtinoši,
                             ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:                                                                          nekā vajadzīgs.
                             RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  Satelītu pakalpojumi
                             1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.            1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                   BG: nav.                                                         BG: nav.
                             4)    nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)  4)   nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                   un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                                    ierobežojumiem:
                                   visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                                                                                    visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                   BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā
                                   iedaļā.                                                          BG: nav saistību,         izņemot,   kā   norādīts
                                                                                                    horizontālajā iedaļā.
LV                                                                                          98                                                                                  LV
 ---pagebreak---   VSAT pakalpojumi            1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.     1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav
                                                                                                 saistību.
                                   BG: nav.
                                                                                                   BG: nav.
  -    publiskai lietošanai        RO: nav saistību publiskai lietošanai.                          RO: nav saistību publiskai lietošanai.
                                                                                             4)  nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
  -    privātai lietošanai    4)   nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas       iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                   i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:        ierobežojumiem:
                                   visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.             visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību.
                                   BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā          BG: nav saistību,         izņemot,   kā  norādīts
                                   iedaļā.                                                       horizontālajā iedaļā.
                                   RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā          RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   iedaļā. Nav saistību publiskai lietošanai. Nav saistību       horizontālajā iedaļā. Nav saistību publiskai
                                   komercapmeklētājiem.                                          lietošanai. Nav saistību komercapmeklētājiem.
  Ar        telekomunikācijām
  saistītie pakalpojumi
LV                                                                                        99                                                       LV
 ---pagebreak---   Aprīkojuma            nomas   1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.           1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
  pakalpojumi
                                     BG: nav.                                                         BG: nav.
  (CPC 7541)
                                4)   nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)  4)   nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                     un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                                      ierobežojumiem:
  Aprīkojuma       pārdošanas        visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
  pakalpojumi                                                                                         visas dalībvalstis, izņemot BG: nav saistību.
                                     BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā
  (CPC 7542)                         iedaļā.                                                          BG: nav saistību,         izņemot,   kā   norādīts
                                                                                                      horizontālajā iedaļā.
  Konsultāciju pakalpojumi
  (CPC 7544)
  3. BŪVNIECĪBAS UN             1) Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO, HU, MT: Nav               1)    Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO, HU, MT:
  SAISTĪTIE                          saistību*, izņemot 5111 un 5114: nav.                             nav saistību*, izņemot CPC 5111 un 5114: nav.
  MAŠĪNBŪVES                         BG, RO, HU, MT: nav saistību.                                     BG, RO, HU, MT: nav saistību.
  PAKALOJUMI                    2) BG: nav, izņemot apakšsektorus, ko neaptver CPC 517:          2) HU, MT: nav saistību.
           (Visas                    nav, izņemot nosacījumus, kas norādīti zemāk 4) punktā.           RO: nav saistību attiecībā uz CPC 511, 515, 518.
  dalībvalstis, izņemot BG:     HU, MT: nav saistību.                                            3) HU, MT: nav saistību.
  CPC 511, 512, 513, 514,
                                     RO: nav saistību attiecībā uz CPC 511, 515, 518.            4) nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
  515, 516, 517, 518. BG:
  CPC 512, 5131, 5132,          3) HU, MT: nav saistību.                                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
  5135, 514, 5161, 5162,             BG: nav, izņemot apakšsektorus, ko neaptver CPC 517:              ierobežojumiem:
  51641, 51643, 51644,               ja projekts ir nozīmīgs valsts vai reģionālā mērogā,        HU, MT: nav saistību.
  5165, 518. )                       ārvalstu personas sniedz pakalpojumus tikai sadarbībā ar    RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                     vietējiem pakalpojumu piegādātājiem vai kā vietējo
                                     pakalpojumu piegādātāju apakšuzņēmēji. Tas neattiecas
                                     uz projektiem, kas bijuši izsludināti starptautiskā izsolē,
                                     kuru uzvarējis ārvalstu pakalpojuma piegādātājs.
                                    Akreditācijas prasība. Attiecīgajam pakalpojumam ir jābūt
  *
      Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                           100                                                         LV
 ---pagebreak---        ārvalstu personas galvenajam darbības virzienam;
       pieredze būvniecības nozarē; pēdējo divu gadu laikā veikti
       projekti; personāla un tehniskā kapacitāte; bankas
       atsauksmes no pirmā līmeņa ārvalstu bankas.
       Pakalpojumu ir jāsniedz darbiniekiem saskaņā ar
       nosacījumiem, kas norādīti zemāk 4) punktā.
       IT: ekskluzīvas tiesības ir piešķirtas automaģistrāļu un
       Romas lidostas būvniecībai, uzraudzībai un vadīšanai.
   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
        ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
        BG: apakšsektoriem, izņemot CPC 517: drīkst sniegt tikai
        fiziskas personas, kuru tehnisko kvalifikāciju ir atzinusi
        un kuras ir akreditējusi Bulgārijas Republikas
        arodorganizācijas kamera.
        Akreditācijai piemēro šādus kritērijus: tehniskās
        kvalifikācijas atzīšana Bulgārijā, pieredze būvniecības
        nozarē, pēdējo divu gadu laikā veiktie projekti.
        HU, MT: nav saistību.
        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
       Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā           Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā
       norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši       norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
       šādiem īpašiem ierobežojumiem:
       NL: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un trīs
       gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
        BE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga tehniskā
        kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
        profesionālā pieredze nozarē.
       BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
       30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
       vajadzību pārbaude.
       FR: nav saistību, izņemot pasākumus attiecībā uz tehnisko
       speciālistu īslaicīgu iesaistīšanos saskaņā ar šādiem
       nosacījumiem:
            - tehniskais speciālists ir Čīles teritorijā darbojošās
            juridiskas personas darbinieks un ir pārcelts uz
            komercdarbības vietu FR, un tam ir līgums ar
LV                                                               101                                                     LV
 ---pagebreak---                                           iepriekšminēto juridisko personu,
                                         - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par sešiem
                                         mēnešiem,
                                         - tehniskais speciālists uzrāda darba apliecību no
                                         komercdarbības vietas FR un vēstuli no juridiskās
                                         personas Čīles teritorijā, apliecinot vienošanos par
                                         pārcelšanu,
                                         - nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                          pārbaudei,
                                 - vienībai, kas veic komercdarbību, jāmaksā nodoklis
                                 Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                                     Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur kā norādīts           Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur kā norādīts
                                     horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai attiecībā uz CPC      horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai attiecībā uz CPC
                                     5111, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:            5111.
                                     SE, UK: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija un
                                     trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                     UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                     pārbaudei.
                                 DE: nav saistību, izņemot ierobežotam vietas izpētes darbu
                                 pakalpojumu lokam, kur: augstākā izglītība, profesionālā
                                 kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
  4.       IZPLATĪŠANAS
  PAKALPOJUMI43
  43
     Neattiecas uz ieročiem visās dalībvalstīs, izņemot BG. Izņemot sprāgstvielas, ķīmiskos produktus un dārgmetālus visās dalībvalstīs, izņemot AT, BG, FI, RO, SE. Izņemot
     pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus, spridzināšanas ierīces, munīciju, militāro aprīkojumu, tabaku un tabakas produktus, toksiskas vielas, medicīnas un
     ķirurģijas ierīces, konkrētas medicīniskas vielas un priekšmetus medicīniskai izmantošanai AT. Izņemot tabakas un tabakas produktu, alkoholisko dzērienu, farmaceitisko,
     medicīnisko un ortopēdisko preparātu, ieroču, munīcijas un militārā aprīkojuma, dārgakmeņu un to izstrādājumu, naftas un naftas produktu izplatīšanu BG. Izņemot
     munīcijas, sprāgstvielu, narkotiku un narkotiskas vielas saturošu medicīnas preparātu, tabakas izstrādājumu un cigarešu papīra, alkohola un alkoholisko dzērienu
LV                                                                                             102                                                                            LV
 ---pagebreak---   A.        Komisionāru          1) FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem strādājošiem        1)        BG: nav saistību.
  pakalpojumi        (visas          valsts nozīmes tirgos.                                       FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem
  dalībvalstis, izņemot BG,          BG, MT: nav saistību.                                        strādājošiem valsts nozīmes tirgos.
  RO: CPC 621, 6111, 6113,       2)        MT: nav saistību.                                      2) MT: nav saistību.
  6121. BG44: daļa no CPC
                                 3)        MT: nav saistību.                                      3) MT: nav saistību.
  62113 un 62114, 62115,
  62116. RO: CPC 621)            4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                 iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                                 ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.                                                MT: nav saistību.
                                 FR: nosacījums par pilsonību tirgotājiem, pilnvarotajiem,                  IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                 komisionāriem un mākleriem, strādājošiem divdesmit (20)          RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                 valsts nozīmes tirgos.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                           46
  B.      Vairumtirdzniecības    1)            FR: nav saistību farmācijas uzņēmumiem.            1) BG, MT: nav saistību.
  pakalpojumi 45                     BG, MT: nav saistību.                                            RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
            (Visas                   RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.                      2) MT: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot PL:      2) MT: nav saistību.                                                 RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.
  CPC 622, 61111, 6113,
                                     RO: nav saistību, izņemot CPC 622: nav.                      3) BG, MT: nav saistību.
  6121. PL: CPC 622,
  izņemot 62226, 62228,          3) 47 BG: licencēšana specializētajiem vairumtirdzniecības       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  62251, 62252)                      pakalpojumiem. Ekonomisko vajadzību pārbaude, kuras          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                                     galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz esošajiem   īpašiem ierobežojumiem:
                                     veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā izplatība,           MT: nav saistību.
                                     ietekme uz transporta plūsmu.                                IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                     FR: farmācijas vairumtirdzniecības uzņēmumiem izsniedz       RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                     atļaujas saskaņā ar iedzīvotāju vajadzībām un noteikto
                                     kvotu ietvaros.
                                     PL: uzņēmumu dibināšanas licencēšana importēto patēriņa
      izplatīšanas pakalpojumus RO. Izņemot pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus un spridzināšanas ierīces, šaujamieročus, munīciju un militāro aprīkojumu,
      toksiskās vielas un konkrētas medicīniskas vielas Slovēnijā.
  44
     BG: Īpašās saistības neietver komisionāru pakalpojumus, ko sniedz pastāvīgi darbojošos patēriņa preču maiņas tirgos.
  45
     BG: Īpašās saistības neietver vairumtirdzniecības pakalpojumus, ko sniedz pastāvīgi darbojošos patēriņa preču maiņas tirgos.
  46
     Izņemot tabaku ES, IT.
  47
     Izņemot tabaku ES, IT, FR.
LV                                                                                            103                                                                        LV
 ---pagebreak---                                      preču vairumtirdzniecībai.
                                     MT: nav saistību.
                                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                                 ierobežojumiem:
                                     MT: nav saistību.
                                 FR: nosacījums par pilsonību farmācijas preču
                                 vairumtirdzniecībai.
                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  C.                              1) BG, MT: nav saistību.                                      1) BG, MT: nav saistību.
            Mazumtirdzniecīb         RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.                    RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
  as pakalpojumi 48               2) MT: nav saistību.                                          2) MT: nav saistību.
            (Visas                   RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.                    RO: nav saistību, izņemot CPC 631+632: nav.
  dalībvalstis, izņemot BG:      3)49 50 BE, DK, FR, IT, PT: ekonomisko vajadzību pārbaudi      3) MT: nav saistību.
  CPC 631, 632, 61112,               lielveikaliem piemēro, pamatojoties uz valsts noteikto     4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
  6113, 6121, 613. BG: CPC           procedūru.                                                 horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  61112; daļa no CPC 6113;           BG: licencēšana specializētajai mazumtirdzniecībai.        šādiem ierobežojumiem:
  daļa no CPC 6121; CPC              Ekonomisko vajadzību pārbaude lielveikalu izveidošanai,    MT: nav saistību.
  631 izņemot 63107 un               kuras galvenie kritēriji ir šādi: skaits un ietekme uz
  63108; CPC 63211; CPC                                                                         RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                     esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā
  6322; CPC 6323; CPC                izplatība, ietekme uz transporta plūsmu. SE: atsevišķas
  6324; daļa no CPC 63292,           pašvaldības var izmantot ekonomisko vajadzību pārbaudi
  63297)                             īslaicīgai tirdzniecībai ar apģērbu, apaviem un pārtikas
                                     produktiem, kas netiek patērēti tirdzniecības vietā51.
  48
     Pārklājums attiecībā uz EE, LT un LV ietver CPC 633, 6111, 61221, 63234. Izņemot CPC 613 LT. Izņemot alkoholiskos dzērienus FI, S. Izņemot CPC 61112, 6121, 613,
            63107, 63108, 632 PL. Izņemot farmaceitiskos produktus (daļa no CPC 63211) visās dalībvalstīs, kam ir saistības to profesionālo pakalpojumu jomā, kuri minēti
            sadaļā „farmācijas uzņēmumi”. Izplatīšanas pakalpojumi, ko sniedz ārpus noteiktas vietas (tiešā pārdošana), pielīdzina mazumtirdzniecības pakalpojumiem. CPC 633
            (personisko un mājsaimniecības preču remonta pakalpojumi) uzskata par uzņēmējdarbības pakalpojumiem. Šis sektors ietver tikai preču izplatīšanu. Tās ir fiziskas
            un transportējamas.
  49
     Ja attiecībā uz uzņēmumu jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, galvenie kritēriji ir: skaits un ietekme uz eso ajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā
        izplatība, ietekme uz transporta plūsmu un jaunu darba vietu radīšanu.
  50
            Izņemot tabaku ES, FR un IT. Izņemot alkoholiskos dzērienus IE.
  51
            Šie noteikumi neattiecas uz pastāvīgu pārdošanu no fiksētas pārdošanas vai ražošanas vietas.
LV                                                                                          104                                                                              LV
 ---pagebreak---                                  MT: nav saistību.
                             4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                             iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                             ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
                             FR: nosacījums par pilsonību tabakas vairumtirgotājiem.
                             RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  D.       Franšīze          1) MT, RO: nav saistību.                                         1) 2) 3) MT, RO: nav saistību.
           (CPC 8929)        BG: drīkst sniegt tikai juridiskas personas.                     4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                             2) MT, RO: nav saistību.                                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                             3) BG, MT, RO: nav saistību.                                     šādiem ierobežojumiem:
                             4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        MT, RO: nav saistību.
                             iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                             MT, RO: nav saistību.
  5.       IZGLĪTĪBAS
  PAKALPOJUMI             AR
  IESAISTĪTU PRIVĀTO
  KAPITĀLU
  A.       Pamatizglītības   1) FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var        1)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
  pakalpojumi       (Visas       iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes    2)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot EE:      izveidei, vadīšanai un mācīšanai.                            3)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
  CPC 921. EE: obligātās         BG, CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.                        CZ: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
  pamatizglītības            2)        CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.                      jābūt Čehijas pilsoņiem.
  pakalpojumi)
                             3)        CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.                      LT: nav, izņemot, valsts izglītības un zinātnes
                                 BG: privāti nodibinātas pamatskolas, kas izveidotas kā           ministrijas atļauja, kas atzīst izglītības iestādes
                                 juridiskas personas, drīkst sniegt pakalpojumu, saņemot          vajadzību.
                                 Ministru padomes atļauju. Priekšnoteikums ir atbilstība          SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
                                 valsts izglītības un veselības aizsardzības prasībām.            jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                                 Nav saistību fiziskām personām un apvienībām.                4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                 CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                 iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un          šādiem ierobežojumiem:
                                 mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības       CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                                 līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.        BG: Bulgārijas pilsonības prasība kā priekšnoteikums.
                                 HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta           Ārvalstu pilsoņi var mācīt, ja viņiem ir pastāvīga
                                 licence.
LV                                                                                        105                                                         LV
 ---pagebreak---                                    SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām       dzīvesvieta un viņu       izglītība  un    profesionālā
                                   iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt   kvalifikācija ir atzītas.
                                   priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem
                                   nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                               ierobežojumiem:
                                   CY, FI, MT, RO, SE, SI: nav saistību.
                               BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un
                               iepriekš 3) punktā.
                               FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt
                               atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,
                               vadīšanai un mācīšanai.
  B.        Vidējās izglītības 1)        BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.                 1)       CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  pakalpojumi                      FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var      2)       CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
            (Visas                 iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes   3)       CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot EE:        izveidei, vadīšanai un mācīšanai.                              LT: nav, izņemot, Valsts izglītības un zinātnes
  CPC 922. EE: obligātās un    2)        CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.                         ministrijas atļauja, kas atzīst izglītības iestādes
  brīvprātīgās         vidējās 3)        CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.                         vajadzību.
  izglītības pakalpojumi. LV:
                                   BG: privāti nodibinātas pamatskolas, kas izveidotas kā         SI: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt
  izņemot CPC 9224)
                                   juridiskas personas, drīkst sniegt pakalpojumu, saņemot
                                                                                                   Slovēnijas pilsoņiem.
                                   Ministru padomes atļauju. Priekšnoteikums ir atbilstība
                                   valsts izglītības un veselības aizsardzības prasībām.
                                                                                                  SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
                                   Nav saistību fiziskām personām un apvienībām.                  jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                                   CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām
                                   iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un         4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                   līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.       šādiem ierobežojumiem:
                                   HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta          CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                   licence.                                                    BG: Bulgārijas pilsonības prasība kā priekšnoteikums.
                                   SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām       Ārvalstu pilsoņi var mācīt, ja viņiem ir pastāvīga
                                   iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt   dzīvesvieta un viņu izglītība un profesionālā
                                   priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem    kvalifikācija ir atzītas.
                                   nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
LV                                                                                         106                                                         LV
 ---pagebreak---                               ierobežojumiem:
                              CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un
                              iepriekš 3) punktā.
                              FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt
                              atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,
                              vadīšanai un mācīšanai.
  C.        Augstākās         1) FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var         1)       AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  izglītības pakalpojumi           iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes    2)       AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
            (Visas                 izveidei, vadīšanai un mācīšanai.                            3)       AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot CZ un      AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  SK: CPC 923. CZ un SK:      2)         AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.                 SI: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam jābūt
  tikai CPC 92310)                                                                                  Slovēnijas pilsoņiem.
                              3) ES, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude privātu
                                   universitāšu atvēršanai, kas pilnvarotas izsniegt atzītus
                                                                                                   SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
                                   diplomus vai piešķirt grādus.
                                                                                                   jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                                   AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                   EL: nav saistību izglītības iestādēm, kas izsniedz valsts    4)       nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   atzītus diplomus.                                            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                šādiem ierobežojumiem:
                                   CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām
                                   iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un          AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                   mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības
                                   līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.
                                   HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta
                                   licence.
                                   SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām
                                   iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt
                                   priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem
                                   nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                              4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
                              ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                   AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                              FR: pilsonības prasība. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt
                              atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,
                              vadīšanai un mācīšanai.
                                   Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kā
LV                                                                                          107                                                      LV
 ---pagebreak---                                      attiecībā uz mācībspēku pagaidu ieceļošanu, kur: kā          norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                     norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši
                                     šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                     tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                     gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                     BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                                     30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                                     vajadzību pārbaude.
                                     FR: - mācībspēkiem jābūt darba līgumam ar universitāti
                                     vai citu augstākās izglītības iestādi.
                                     - Darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                                     mēnešiem un tā ir atjaunojama līguma darbības laikā;
                                     - Vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei, ja
                                     vien pasniedzējus nav tieši iecēlis par augstāko izglītību
                                     atbildīgais ministrs;
                                 - Darbā iekārtošanas iestādei jāmaksā nodoklis
                                 Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                                 Tikai HU: augstāko izglītības iestāžu uzaicinātas personas ar
                                 starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
  D.         Pieaugušo           1)        2) CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.                   1)       2) CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  izglītības       pakalpojumi   3) CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām         3) CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  (CPC 924, AT: CPC 9240,            iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un              CZ: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
  izņemot             izglītības     mācīšanai. Priekšnoteikums ir kvalitātes un izglītības           jābūt Čehijas pilsoņiem.
  pakalpojumus                       līmeņa nodrošināšana un skolas aprīkojuma atbilstība.            SK: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
  pieaugušajiem, izmantojot          HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības (vai attiecībā uz       jābūt Slovākijas pilsoņiem.
  radio vai televīzijas apraidi.     augstskolām – valsts iestādes) izsniegta licence.
  EE: ietver arī citus                                                                            4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                     SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  pieaugušo           izglītības
                                     iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt    šādiem ierobežojumiem:
  pakalpojumus,               ko
                                     priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem     CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
  nenodrošina valsts)
                                     nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                                     CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
                                 4)        nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, RO, SE: nav saistību.
LV                                                                                            108                                                      LV
 ---pagebreak---                                      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts            Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                     horizontālās      iedaļas    iii)    punktā,     atbilstoši  horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                     iepriekšminētajiem nosacījumiem ar šādiem īpašiem
                                     ierobežojumiem:
                                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                     tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                     gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                  BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                                  euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                                  pārbaude.
  6.         PAKALPOJUMI
  APKĀRTĒJĀS             VIDES
  JOMĀ52 53
  (BG:         Šīs      saistības
  neattiecas uz apkārtējās
  vides pakalpojumiem, ko
  sniedz valsts iestādes)54
  SE: piedāvājums neietver
  to     publisko       funkciju
  veikšanu, kuras piemīt un
  veic pašvaldības, valsts vai
  federālās valdības vai
  līgumdarbinieki, ar kuriem
  šīs institūcijas ir noslēgušas
  līgumus,          par        šo
  pakalpojumu veikšanu)
  A.         Ūdens       cilvēku
  vajadzībām un notekūdeņu
  apsaimniekošana
  52
             Pakalpojumu klasifikācija apkārtējās vides jomā veikta saskaņā ar piedāvāto klasifikāciju, kas ietverta Job 7612 (EK un tās dalībvalstu paziņojums).
  53
     BG: saistības neattiecas uz pakalpojumiem, kas saistīti ar enerģijas un materiālu savākšanu, transportēšanu, uzglabāšanu, otrreizēju izmantošanu, pārstrādi, atjaunošanu,
             izmantošanu ražošanā un bīstamo atkritumu, pārpalikumu un vielu izvešanu.
  54
     BG: tie ir regulēšanas, pārvaldes un kontroles pakalpojumi, ko saistībā ar apkārtējās vides jautājumiem sniedz valsts vai pašvaldību iestādes.
LV                                                                                           109                                                                               LV
 ---pagebreak---          **************          1)        Nav saistību*.                                          1)        Nav saistību*.
  Ūdens            uzkrāšanas,   2)        Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT,             2)        Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, LV,LT,
  attīrīšanas    un     sadales  PL, RO, SI, SK: nav saistību.                                     MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
  pakalpojumi,      izmantojot   3) Nav, izņemot AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT,           3) Nav, izņemot AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU,
  cauruļvadus,         izņemot   MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.                                 LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
  tvaiku un karsto ūdeni         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: nav               šādiem ierobežojumiem:
                                 saistību.                                                         BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                                                                                   nav saistību.
                                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                     horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                     ierobežojumiem:
                                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                     tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                     gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                                 BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                                 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                                 pārbaude.
  Ar notekūdeņiem saistītie      1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, LV: nav saistību.   1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, LV: nav
  pakalpojumi                    EE, LT, LV: nav.                                                  saistību.
   (Visas          dalībvalstis, 2)        3) HU, RO: nav saistību.                                EE, LT, LV: nav.
  izņemot BG: CPC 9401,          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         2)        3) HU, RO: nav saistību.
  daļa no 18000. BG: CPC         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  9401)                                                                                            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                 HU, RO: nav saistību.
                                                                                                   šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                   HU, RO: nav saistību.
                                     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                     horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                     ierobežojumiem:
                                     BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                     tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
  *
            Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                             110                                                       LV
 ---pagebreak---                                   gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                              BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                              euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                              pārbaude.
  B.       Cieto/bīstamo      1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību.       1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav
  atkritumu apsaimniekošana       EE, HU: nav.                                                  saistību.
  (CPC 9402, 9403)            2)        3) RO: nav saistību.                                        EE, HU: nav.
                              4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         2)        3) RO: nav saistību.
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              RO: nav saistību.                                                 horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                RO: nav saistību.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                  ierobežojumiem:
                                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                  tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                  gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                              BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                              euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                              pārbaude.
  C. Apkārtējā gaisa un       1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO: nav         1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO:
  klimata aizsardzība         saistību.                                                         nav saistību.
           (Visas                 EE, LT, PL, RO: nav.                                              EE, LT, PL, RO: nav.
  dalībvalstis, izņemot BG:
  CPC 9404. BG: izplūdes      2)        nav.                                                    2)        nav.
  gāzu            uzraudzības
                              3)        SE: valsts monopols vieglo un smago automobiļu          3)        nav.
  pakalpojumi (daļa no CPC
                              izplūdes gāzu kontroles pakalpojumiem. Šādi pakalpojumi           4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  9404))
                              jāsniedz, darbojoties kā bezpeļņas organizācijai.                 horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         šādiem ierobežojumiem:
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                  ierobežojumiem:
LV                                                                                          111                                                       LV
 ---pagebreak---                                   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                  tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                  gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                              BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                              euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                              pārbaude.
  D. Grunts un gruntsūdeņu    1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav saistību.       1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav
  sanācijas un attīrīšanas    EE, RO: nav.                                                      saistību.
  pakalpojumi (daļa no CPC    2)        3) BG, HU: nav saistību.                                EE, RO: nav.
  94060)                                                                                        2)        3) BG, HU: nav saistību.
                              4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              BG, HU: nav saistību.                                             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                         šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                BG, HU: nav saistību.
                                                                                                RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                  ierobežojumiem:
                                  BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                  tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                  gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                              BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                              euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                              pārbaude.
  E. Trokšņu un vibrācijas    1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO: nav         1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, LT, PL, RO:
  samazināšana         (Visas saistību.                                                         nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot BG:       EE, LT, PL, RO: nav.                                              EE, LT, PL, RO: nav.
  CPC 9405. BG: trokšņa
  piesārņojuma uzraudzības
                              2)        3) Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI, UK: nav             2)        3) Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI, UK:
  pakalpojumi (daļa no CPC
                              saistību.                                                         nav saistību.
  9405))
                              4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              HU: nav saistību.                                                 šādiem ierobežojumiem:
                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                         HU: nav saistību.
                                                                                                RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
LV                                                                                          112                                                       LV
 ---pagebreak---                                    Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                   horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                   ierobežojumiem:
                                   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                   tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                   gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                               BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                               euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                               pārbaude.
  F.    Visas    dalībvalstis, 1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav saistību.       1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, RO: nav
  izņemot BG: Bioloģiskās          EE, RO: nav                                                   saistību.
  daudzveidības, dabas un                                                                            EE, RO: nav
  ainavu         aizsardzības
                               2)        3) HU: nav saistību.
  pakalpojumi
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         2)        3) HU: nav saistību.
       (daļa no CPC 9406)
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  BG: Dabas aizsardzības                                                                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               HU: nav saistību.
  pakalpojumi (daļa no CPC                                                                       šādiem ierobežojumiem:
  9406)                        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                                                                                 HU: nav saistību.
                                                                                                 RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                   Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                   horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                   ierobežojumiem:
                                   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                   tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                   gadus ilga profesionālā pieredze nozarē;
                               BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                               euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                               pārbaude.
  G.       Citi pakalpojumi    1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, PL, RO: nav saistību.   1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, PL, RO: nav
  un       papildpakalpojumi   EE, PL, RO: nav                                                   saistību.
  apkārtējās vides jomā        2)        3) BG, HU: nav saistību.                                EE, PL, RO: nav
           (daļa no CPC                                                                          2)        3) BG, HU: nav saistību.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
  94090)
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               BG, HU: nav saistību.                                             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                         šādiem ierobežojumiem:
LV                                                                                           113                                                       LV
 ---pagebreak---                                                                                                     BG, HU: nav saistību.
                                                                                                    RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                      horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem   horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                      ierobežojumiem:
                                      BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                                      tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                      gadus ilga profesionālā pieredze nozarē;
                                   BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                                   euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                                   pārbaude.
  7.         VESELĪBAS
  APRŪPES                   UN
  SOCIĀLĀS PALĪDZĪBAS
  PAKALPOJUMI
  A.         Slimnīcu              1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.          1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  pakalpojumi                         HU: nav                                                           HU: nav
             (Visas                2)        BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.              2)        BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
             dalībvalstis,         3) AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI: ekonomisko            3)        BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
             izņemot LV, PL           vajadzību pārbaude saskaņā ar valsts režīmu55.
             un SI: CPC 9311.                                                                           EE: nav, izņemot: profesionāļiem, kas izglītību
             LV, PL un SI:            PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam        ieguvuši ārpus Igaunijas, ir jāuzrāda Tartu
  tikai privāto slimnīcu un            jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi            Universitātes izsniegta apliecība par apmācību
  sanatoriju pakalpojumi —             attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem,          palīgkursa noklausīšanos. Šī prasība attiecas arī uz
  CPC 9311                             kā arī uz vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.                      Igaunijas pilsoņiem, kas izglītību ieguvuši
                                                                                                        ārzemēs.
                                      LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā
                                       vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi          LT: nav, izņemot: ārvalstu privātās iestādes un to
                                       ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas        klienti var nebūt tiesīgi saņemt finansiālu atbalstu no
                                                                                                    valsts resursiem, ieskaitot valsts medicīniskās
                                       pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu
                                                                                                    apdrošināšanas fondus.
  55
     Ja attiecībā uz iestādi jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude dalībvalstī, galvenie kritēriji ir: gultu skaits un/vai smagās medicīniskās iekārtas, pamatojoties uz vajadzībām,
             iedzīvotāju blīvuma, vecuma struktūras, ģeogrāfiskās izplatības, konkrētu vēsturisku un mākslas interešu sfēru aizsardzība, ietekme uz satiksmi un jaunu darba vietu
             radīšana.
LV                                                                                              114                                                                                 LV
 ---pagebreak---                                    pakalpojumiem. Privāto slimnīcu pakalpojumu sniegšanai
                                   vajadzīga vietējo veselības aprūpes iestāžu izsniegta
                                   atļauja. Gultu skaitu un smago medicīnisko iekārtu
                                   izmantošanu nosaka iedzīvotāju vajadzības, vecums un
                                   mirstības līmenis.
                                   BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                               SI: uz iekļaušanos sabiedrības veselības aprūpes tīklā attiecas
                               Slovēnijas Republikas veselības apdrošināšanas institūta
                               koncesija.
                               4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:     horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                   BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.                    šādiem ierobežojumiem:
                                   LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā              BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: nav saistību.
                                   vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi
                                   ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas
                                   pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un medmāsu
                                   pakalpojumiem.
                               PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam
                               jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā
                               uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz
                               vecmāšu un medmāsu pakalpojumiem.
  B. Citi cilvēku veselības    1) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.                 1) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  aprūpes pakalpojumi (CPC         HU: nav.                                                         HU: nav.
  9319. EE: CPC 9319           2) 3) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav.                 2) 3) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav.
  atšķirīgi no 93191)
                               4) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav saistību,           4) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav saistību,
                               izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.      izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)
                                                                                                punktā.
  C.        Sociālie           1)        nav saistību.                                          1)        nav saistību.
  pakalpojumi                  2)        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.      2)        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav
  Visas dalībvalstis, izņemot  3)        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.      saistību.
  BG:       Rehabilitācijas un     FR: sniegt pakalpojumus atļauj kompetentas iestādes          3)        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav
            atpūtas nami, veco     saskaņā ar vietējām vajadzībām.                              saistību.
  ļaužu pansionāti.            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
            BG: tikai privāti  iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
LV                                                                                          115                                                        LV
 ---pagebreak---   finansētie             sociālie ierobežojumiem:                                                  šādiem ierobežojumiem:
  pakalpojumi (daļa no CPC        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.                CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: nav saistību.
  933)
  D. Citi (ar veselības aprūpi    1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību. HU:       1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  saistīti pakalpojumi)               nav.
                                                                                                       HU: nav.
                                  4)        Visas dalībvalstis: nav saistību, izņemot HU: nav
                                  saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)    4)         Visas dalībvalstis: nav saistību, izņemot HU:
                                  punktā.                                                          nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas
                                                                                                   i) un ii) punktā.
  8.         TŪRISMS         UN
  AR              CEĻOŠANU
  SAISTĪTIE
  PAKALPOJUMI
  A.         Viesnīcas,           1)        Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav saistību,      1)         Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: nav
  restorāni un sabiedriskā        izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.                              saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.
  ēdināšana                       BG, RO: nav saistību*.                                           BG, RO: nav saistību*.
             (Visas               2)        nav.                                                   2)         nav.
  dalībvalstis, izņemot BG,       3)        BG: Pakalpojumu piegādātajiem jābūt Bulgārijas         3)         nav.
  PL: CPC 641, 642, 643           Republikā reģistrētām sabiedrībām, ierobežojumu ārvalstu
  (izņemot          sabiedrisko   ieguldījumiem pašu kapitālā nav. Tūrisma pakalpojumiem
  ēdināšanu          transporta   licenes izsniedz Valsts tūrisma aģentūra.
  pakalpojumu nozarē).
                                            Gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību)
             BG:        izņemot   piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz
  alkoholisko          dzērienu   50%, ārvalstu vadītāju nedrīkst būt vairāk par vadītājiem ar
  pasniegšanas pakalpojumi        Bulgārijas pilsonību. Ārvalstu personām tūrisma gidu
  patērēšanai uz vietas: CPC      pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja.
  641, daļa no 642, daļa no
                                  IT: vietējo ekonomisko vajadzību pārbaude attiecībā uz jaunu
  643.
                                  bāru, kafejnīcu un restorānu atvēršanu.
             PL: CPC 641,
  642.)
                                  4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)         Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                  iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                  RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                        šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                   BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā
LV                                                                                             116                                                          LV
 ---pagebreak---                                                                                                 iedaļā, bet ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti
                                                                                                3) punktā tirgus piekļuves sadaļā.
                                                                                                RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  B.        Ceļojumu          1)         BG: tūrisma pakalpojumiem licences izsniedz valsts.    1)       BG: nav, izņemot, kā norādīts tirgus
  aģentūru un ceļojumu                   Nepieciešama tūrisma aģentūra.                         pieejamības ailē.
  rīkotāju        pakalpojumi            HU: nav saistību.                                               PL: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
  (ieskaitot         ceļojumu PL: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
  vadītājus)
                              2)         nav.                                                   2)       nav.
            (CPC 7471)
                              3)         BG: pakalpojumu piegādātajiem jābūt Bulgārijas         3)       nav.
                              Republikā reģistrētām sabiedrībām, ierobežojumu ārvalstu
                              ieguldījumiem pašu kapitālā nav.
                              Tūrisma pakalpojumiem licences izsniedz Valsts tūrisma
                              aģentūra. Gadījumos, kad valstij (valsts un/vai pašvaldību)
                              piederošā pašu kapitāla daļa Bulgārijas sabiedrībā pārsniedz
                              50%, ārvalstu vadītāju nedrīkst būt vairāk par vadītājiem ar
                              Bulgārijas pilsonību. Ārvalstu personām tūrisma gidu
                              pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem atļauja.
                              PT: prasība komercsabiedrības struktūrai, lai tās juridiskā
                              adrese būtu Portugālē.
                                   IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                   FI: vajadzīga Valsts patērētāju pārvaldes atļauja.
                              CZ: ekonomisko vajadzību pārbaude, pamatojoties uz
                              iedzīvotāju kritēriju.
                              4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un  4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā un    šādiem ierobežojumiem:
                              iepriekš 3) punktā.                                               BG: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā
                              RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                         iedaļā, bet ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti
                                                                                                3) punktā tirgus pieejamības ailē.
                                                                                                RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                   Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE,
                                   kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un         SE kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                   atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                   AT, FI, IT, IE, SE: nav saistību, izņemot ceļojumu
                                   vadītājus (personas, kuru pienākums ir pavadīt vismaz 10
LV                                                                                          117                                                       LV
 ---pagebreak---                                cilvēku tūristu grupu, neveicot gida pienākumus īpašās
                               vietās), savukārt attiecībā uz AT, IT, IE, SE:
                               profesionalitāti apliecinošs dokuments un trīs gadus ilga
                               profesionālā pieredze.
                               BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                               tehniska kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā
                               pieredze.
                           IT: vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
  C.      Tūrisma     gidu 1)        BG, CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.     1)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
  pakalpojumi (CPC 7472)   2)        BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.             2)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                           3)        BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.             3)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                           4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                           iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                           ierobežojumiem:                                                 šādiem ierobežojumiem:
                               ES, IT: tiesības gidiem strādāt savā profesijā nosaka       RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                               vietējās tūrisma gidu organizācijas.                        BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                               EL, ES, IT, PT: lai varētu sniegt pakalpojumu, ir jābūt šo
                               valstu pilsonim.
                               RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, SE , kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, SE, kā norādīts
                               horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši             horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               iepriekšminētajiem nosacījumiem un šādiem īpašiem
                               ierobežojumiem:
                               BE, DE, DK: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā
                               kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                               profesionālā pieredze nozarē.
                               SE: profesionalitāti apliecinošs dokuments, atbilstoša
                               kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze.
                           BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                           euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
LV                                                                                     118                                                      LV
 ---pagebreak---                               pārbaude.
  9.       ATPŪTAS,
  KULTŪRAS UN SPORTA
  PAKALPOJUMI (kas nav
  audiovizuālie pakalpojumi)
  A.       Izklaides          1)        nav saistību.                                           1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  pakalpojumi                 2)        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav                 HU: nav.
           (Visas             saistību.                                                         2)        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK:
  dalībvalstis, izņemot BG:   3)        CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.       nav saistību.
  ieskaitot teātra, dzīvās        LT: nav, izņemot aizliegumu izveidot un uzturēt spēļu         3)        CY, CZ, FI, LV, PL, RO, SI, SK: nav
  mūzikas        un     cirka                                                                   saistību.
                                  namus, organizēt azartspēles56...
  pakalpojumus
                                                                                                    FR, IT: nav saistību attiecībā uz subsīdijām un cita
           (CPC 9619). BG:    4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un      veida tiešu un netiešu atbalstu..
  CPC 96191, 96192, 96193.        ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                                                                                    SE: īpašs finansiāls atbalsts vietējiem, reģionāliem
                                  CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.             un valsts mēroga pasākumiem.
                              IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.                                    LT:    nav, izņemot:
                                                                                                           a) kā norādīts ailē par Piekļuvi tirgum
                                                                                                           (ieskaitot izņēmumu, kas norādīts I daļā
                                                                                                           attiecībā uz aizliegumu veikt ārvalstu
                                                                                                           ieguldījumus loterijās) un
                                                                                                           b) nav saistību attiecībā uz subsīdijām, kas
                                                                                                           attiecas uz kinoteātriem (CPC 96199**).
                                                                                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: nav saistību.
                                  Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR                Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR
                                  attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā norādīts      attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā
                                  horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem        norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                  īpašiem ierobežojumiem:
  56
     Likums par uzņēmumiem; 1995. gada pielikums.
LV                                                                                          119                                                          LV
 ---pagebreak---                               BE, DE, DK: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā
                              kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                              profesionālā pieredze nozarē.
                              BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz
                              30 000 euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko
                              vajadzību pārbaude.
                              AT, ES: piekļuve ir ierobežota personām, kuru galvenā
                              profesionālās darbības joma ir tēlotājmāksla un kuras
                              savus galvenos ienākumus gūst no šādas darbības; šādas
                              personas Austrijā neveic nekādas citas komercdarbības.
                              FR: -māksliniekiem ir darba līgums ar licencētu izklaides
                              uzņēmumu,
                              - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                              mēnešiem un to atjauno uz trīs mēnešiem,
                              - nepieciešama        atbilstība  ekonomisko     vajadzību
                              pārbaudei,
                          - izklaides uzņēmumam ir jāmaksā nodoklis Starptautiskajam
                          migrācijas dienestam.
  B.       Ziņu un preses 1)        BG, RO: nav saistību.                                 1)       BG, RO: nav saistību.
  aģentūru
  pakalpojumi             2)        BG, RO: nav saistību.                                 2)       BG, RO: nav saistību.
           (CPC 962)      3) FR: prasība par pilsonību Agence France Press                3)       BG, HU, RO: nav saistību.
                              administratoriem. (citus ierobežojumus atceļ, ja piešķir    4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              savstarpīgumu). I: īpaši pret koncentrēšanos vērsti         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              noteikumi ir spēkā dienas laikrakstu un apraides nozarēs,   šādiem ierobežojumiem:
                              īpaši ierobežojumi noteikti attiecībā uz multivides         BG, RO: nav saistību.
                              īpašumtiesībām. Ārvalstu uzņēmumi nevar kontrolēt
                              izdevniecības vai apraides uzņēmumus: ārvalstu pašu
                              kapitāla līdzdalība ierobežota līdz 49 procentiem.
                              BG, HU, RO: nav saistību.
                              PT: ziņu uzņēmumiem, kas darbojas Portugālē
                              „Sociedade Anónima” juridiskajā formā, jābūt sociālajam
                              kapitālam akciju nomināla veidā.
                              SK: ziņu un preses aģentūru pakalpojumu ārvalstu
LV                                                                                    120                                                      LV
 ---pagebreak---                                  piegādātājiem jābūt akreditētiem Slovākijas Republikas
                                 Ārlietu ministrijā. Slovākijas Republikas oficiālā preses
                                 aģentūra (TASR) saņem valsts finansējumu.
                             4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                             iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                             BG, RO: nav saistību.
                                 Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts              Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                 horizontālās      iedaļas       iii)    punktā,     atbilstoši horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                 iepriekšminētajiem         nosacījumiem        ar     šādiem
                                 ierobežojumiem:
                                 BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                 tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                 gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
                             BE: ja fiziskas personas bruto gada alga nepārsniedz 30 000
                             euro slieksni, ir nepieciešama ekonomisko vajadzību
                             pārbaude.
  C. Bibliotēkas, arhīvi,    1) Nav saistību, izņemot AT: nav.                                  1) Nav saistību, izņemot AT: nav.
  muzeji un citi kultūras    2) Nav saistību, izņemot AT, EE: nav.                              2) Nav saistību, izņemot AT, EE: nav.
  pakalpojumi (CPC 963)      3) Nav saistību, izņemot AT, LT.                                   3) Nav saistību, izņemot AT, LT.
                                 AT: nav.                                                           AT: nav.
                                 LT: vajadzīgas licences nekustamu kultūras vērtību                 LT: nav, izņemot saskaņā ar tirgus pieejamību.
                                 izpētei, saglabāšanai un atjaunošanai, šadu darbu              4) Nav saistību, izņemot AT, EE, LT: nav saistību,
                                 nosacījumu, programmu un projektu sagatavošanai,               izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)
                                 nekustamu kultūras vērtību saglabāšanai un atjaunošanai.       punktā.
                             4) Nav saistību, izņemot AT, EE: nav saistību, izņemot, kā
                             norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
  D.        Sporta un citi   1)        BG, MT, RO: nav saistību.                                1)        BG, MT, RO: nav saistību.
  atpūtas pakalpojumi, kas   2)        BG, MT, RO: nav saistību.                                2)        BG, MT, RO: nav saistību.
  nav azartspēļu un derību   3)        BG, MT, RO: nav saistību.                                3)        BG, MT, RO: nav saistību.
  pakalpojumi
                             4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās              SE: īpašs finansiāls atbalsts vietēja, reģionāla vai
            (CPC       9641, iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem                    valsts mēroga pasākumiem.
  96491. AT: slēpošanas      ierobežojumiem:                                                    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  skolu pakalpojumi un kalnu
                                 BG, MT, RO: nav saistību.                                      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  gidu pakalpojumi nav
                                       IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.                       šādiem ierobežojumiem:
  iekļauti)
                                                                                                BG, MT, RO: nav saistību.
LV                                                                                          121                                                          LV
 ---pagebreak---   10.      TRANSPORTA
  PAKALPOJUMI57
  A.      Jūras     transporta  (skatīt papildu definīcijas transporta iedaļas beigās)
  pakalpojumi
    Starptautiskais transports  1) a) Pasažieru tvaikoņiem: nav, izņemot BG, RO: nav               1) a) 1. modelis a) pasažieru tvaikoņu darbība: nav, Skatīt    zemsvītras
    (kravu un pasažieru) CPC    saistību;                                                          izņemot ārkārtas gadījumus, kad dalībvalstīm būtu    piezīmi58
    7211 un 7212 zemākas                                                                           jāievieš EK Regulas 954/79 2. panta 2. punkts,
    kabotāžas pārvadājumi         b)      beztaras,     tālsatiksmes      kravu     un   citiem    visām dalībvalstīm, izņemot BG, RO: nav saistību;
                                    starptautiskiem      kravu     pārvadājumiem,      ieskaitot
                                    pasažieru transportu: nav, izņemot BG, RO: nav saistību.         b) BG, RO: nav saistību.
                                2) BG, RO: nav saistību.
                                                                                                  2)   BG, RO: nav saistību.
                                3) a) Reģistrēta uzņēmuma izveide, lai vadītu floti, kas kuģo
                                    ar tās valsts karogu, kurā dibināts uzņēmums: nav             3) a) Nav saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV
                                    saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV un MT: nav;           un MT: nav;
                                   b) citi komerciālās klātbūtnes veidi starptautisko jūras            b) BG, RO: nav saistību.
                                      transporta pakalpojumu nodrošināšanai (kā definēts
  57
     BG: Atkritumu un pārpalikumu, bīstamo produktu, vielu un materiālu, militārā un paramilitārā aprīkojuma, narkotiku un līdzīgu produktu transportēšanu (ieskaitot
           transportēšanu tranzītā) regulē speciāli noteikumi, un tā nav iekļauta to pakalpojumu klāstā, uz kuriem attiecas šī sektora saistības. Tas pats attiecas uz visiem
           pakalpojumiem, kas ir saistīti ar šāda veida transportēšanu.
  58
      „Kopiena turpina piešķirt kuģiem, ko vada trešās puses pakalpojumu sniedzēji, režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kas piešķirts pašu
       kuģiem attiecībā uz, inter alia, piekļūšanu ostām, ostu infrastruktūras un palīgdienestu papildpakalpojumu izmantošanu, saistītām nodevām un
       maksājumiem, muitas atvieglojumiem un piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas aprīkojumam. Pakalpojumi ostās ietver arī:”
  1) loča pakalpojumus; 2) vilces un velkoņu pakalpojumus; 3) apgādi, degvielas un ūdens uzpildi; 4) atkritumu savākšanu un balasta atkritumu likvidēšanu; 5) ostas kapteiņu
  pakalpojumus; 6) navigācijas līdzekļus; 7) kuģu operatoriem būtiskus vadības pakalpojumus krastā, ieskaitot komunikācijas, ūdens un elektroapgādi; 8) avārijas remonta
  aprīkojumu; 9) enkurvietu, tauvas un pietauvošanas pakalpojumus.
LV                                                                                            122                                                                             LV
 ---pagebreak---                                       turpmāk saskaņā ar jūras transporta definīcijām): nav,
                                      izņemot BG, RO: nav saistību.
                                4) a) Kuģu apkalpēm: nav saistību;
                                  b)     vadošajam personālam attiecībā uz to komerciālo
                                klātbūtni, kā definēts saskaņā ar iepriekšminēto 3 b) modeli:
                                Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)
                                punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                BG, RO: nav saistību.                                             4) a) Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                  šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  BG, RO: nav saistību;
                                                                                                           b) nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                  šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  BG, RO: nav saistību.
    Ostu palīgpakalpojumi
  59
     „Muitošanas pakalpojumi” (pārmaiņus „muitas mākleru pakalpojumi”) ir pasākumi, kas ietver muitas formalitāšu kārtošanu citas personas vārdā attiecībā uz importu,
           eksportu vai kravu pārvadājumiem, ja šis pakalpojums ir pakalpojumu sniedzēja pamatdarbības veids vai ietilpst tā pamatdarbībā.
  60
     „Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi” ir pasākumus, kas ietver konteineru izvietošanu ostas teritorijā vai iekšzemē attiecībā uz to piepildīšanu/izkraušanu,
           labošanu un sagatavošanu pārvadāšanai.
  61
      „Jūras aģentūru pakalpojumi” ir tādu jūras aģentūru veiktas darbības, kas pārstāv vienas vai vairāku jūras līniju vai kuģniecību
  uzņēmējdarbības intereses kādā ģeogrāfiskajā apgabalā šādiem mērķiem:
         - jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirdzniecība un pārdošana, sākot no cenas noteikšanas līdz rēķinu iesniegšanai, preču pavadzīmju
         sagatavošana uzņēmumu vārdā, vajadzīgo saistīto pakalpojumu iegāde un tālākpārdošana, dokumentu sagatavošana un uzņēmējdarbības
         informācijas nodrošināšana,
           -        rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai attiecīgā gadījumā kravu pārņemšanu.
LV                                                                                            123                                                                                 LV
 ---pagebreak---     Kravu         pārkraušanas
    pakalpojumi
                                  1) Nav saistību∗
                                                                                                1) Nav saistību*.
                                  2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
                                                                                                2) 3) BG, MT, RO: nav saistību.
                                  4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                                  un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:           4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                  BG, MT, RO: nav saistību.                                     ierobežojumiem:
                                                                                                BG, MT, RO: nav saistību.
    Glabāšanas un noliktavu
    pakalpojumi CPC 742           1) Nav saistību∗
    (grozīts)                     2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
                                                                                                1) Nav saistību∗
                                  4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
                                  un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                  BG, MT, RO: nav saistību.                                     iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                                ierobežojumiem:
                                                                                                BG, MT, RO: nav saistību.
                                  1) Nav saistību*
    Muitošanas
    pakalpojumi59                 2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
                                                                                                1) Nav saistību*.
  ∗
    Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
  **
     Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
  ∗
    Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
  **
     Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
  ∗
    Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
  **
     Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
LV                                                                                          124                                                    LV
 ---pagebreak---                             4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
                            un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                          4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                            BG, MT, RO: nav saistību.                                     iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                          ierobežojumiem:
                                                                                          BG, MT, RO: nav saistību.
                                                                                          1) Nav saistību*.
                            1) Nav saistību*
   Konteineru izvietošanas                                                                2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
   un          novietošanas 2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
   pakalpojumi60                                                                          4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                            4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas    iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                            i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:        ierobežojumiem:
                            BG, MT, RO: nav saistību.                                     BG, MT, RO: nav saistību.
                                                                                          1) Nav saistību*.
                            1) Nav saistību*.                                             2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.
   Jūras           aģentūru 2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.                             4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
   pakalpojumi61                                                                          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                            4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) ierobežojumiem:
                            un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                          BG, MT, RO: nav saistību.
                            BG, MT, RO: nav saistību.
LV                                                                                    125                                                    LV
 ---pagebreak---   (Jūras) kravu pārvadājumu      1) Nav saistību*.                                             1) Nav saistību*.
  pakalpojumi62
                                 2) 3)** BG, MT, RO: nav saistību.                             2) 3) BG, MT, RO: nav saistību.
                                 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                               ierobežojumiem:
                                 BG, MT, RO: nav saistību.
                                                                                               BG, MT, RO: nav saistību.
  62
     „Kravu pārvadājumu pakalpojumi” ir pasākumi, kas ietver kravu pārvadājumu vadības organizēšanu un uzraudzību kravas nosūtītāja vārdā, veicot transporta un saistīto
           pakalpojumi iegādi, dokumentu sagatavošanu un uzņēmējdarbības informācijas sniegšanu.
LV                                                                                         126                                                                           LV
 ---pagebreak---   d)        Kuģu apkope un    1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU un LV: nav saistību.     1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU un LV: nav
  remonts, izņemot EE, LV                                                                        saistību.
  un SI.                          EE, HU un LV: nav.
                                                                                                 EE, HU un LV: nav.
                              2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
                                  saistību.                                                  2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
            EE un LV: CPC                                                                        saistību.
  8868.                           EE, HU, LV un SI: nav.
                                                                                                 EE, HU, LV un SI: nav.
            SI: CPC 8868**    3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
                                  saistību.                                                  3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
                                                                                                 saistību.
                                  EE, HU, LV un SI: nav.
                                                                                                 EE, HU, LV un SI: nav.
                               4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                               un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:            4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                  Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav           ierobežojumiem:
                                  saistību.
                                                                                                 visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
                                        EE, HU, LV un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts     saistību.
                              horizontālajā iedaļā.
                                                                                                 EE, HU un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                 horizontālajā iedaļā.
                                                                                                       LV: nav.
  B.     Iekšējo    ūdensceļu 1) 3) Nav, izņemot pasākumus, kas balstīti uz jau              1) 3) Nav, izņemot pasākumus, kas balstīti uz jau     Skatīt    zemsvītras
  transports                  noslēgtajiem un turpmākajiem līgumiem par pieeju               noslēgtajiem un turpmākajiem līgumiem par pieeju      piezīmi63
  63
     Kopiena turpina piešķirt kuģiem, ko vada trešās puses pakalpojumu sniedzēji, režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kas piešķirts pašu
      kuģiem attiecībā uz, inter alia, piekļūšanu ostām, ostu infrastruktūras un palīgdienestu papildpakalpojumu izmantošanu, saistītām nodevām un
      maksājumiem, muitas atvieglojumiem un piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas aprīkojumam. Pakalpojumi ostās ietver arī tos
      pašus pakalpojumus, kas minēti iepriekšējā zemsvītras piezīmē par starptautisko jūras transportu:
LV                                                                                       127                                                                            LV
 ---pagebreak---                                 iekšzemes ūdensceļiem (ieskaitot līgumus, kas noslēgti pēc        iekšzemes ūdensceļiem (ieskaitot līgumus, kas
  b) kravu pārvadājumi          Reinas-Mainas–Donavas savienošanu), kuri patur satiksmes          noslēgti pēc Reinas-Mainas–Donavas savienošanu),
                                tiesības operatoriem, kas darbojas attiecīgajās valstīs un        kuri patur satiksmes tiesības operatoriem, kas
                                attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst pilsonības kritērijiem.       darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz
  c) kuģu ar apkalpi īre        Regulas, ar ko īsteno Manheimas Konvenciju par kuģošanu           īpašumtiesībām atbilst pilsonības kritērijiem.
                                Reinā.                                                            Regulas, ar ko īsteno Manheimas Konvenciju par
  f)    iekšējo     ūdensceļu   AT: saskaņā ar Austrijas Likumu par iekšzemes ūdensceļu           kuģošanu Reinā.
  transporta           atbalsta kuģošanu, ja kuģniecību veido fiziskas personas, vajadzīga        BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK:
  pakalpojumi                   Eiropas ekonomikas zonas (EEZ) pilsonība. Attiecībā uz            nav saistību.
                                juridiskajām personām vairākumam izpilddirektoru, valdei          2) Nav, izņemot BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO,
                                un uzraudzības padomei jābūt EEZ pilsoņiem. Turklāt akciju        SI: nav saistību.
                                turētāju vairākumam jābūt EEZ pilsoņiem.                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav               horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                saistību.                                                         šādiem ierobežojumiem:
                                2) Nav, izņemot BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: nav           BG, CY, EE, HU, LT, MT, PT, RO, SI: nav saistību.
                                saistību.
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                BG, CY, EE, HU, LT, MT, PT, RO, SI: nav saistību.
                                1) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  d) kuģu apkope un remonts          HU: nav.
                                                                                                  1) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                2) Nav, izņemot BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav
                                                                                                  HU: nav.
                                saistību.
                                                                                                  2) Nav, izņemot BG, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav
                                3) Nav, izņemot BG, CZ, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                                                                                  saistību.
                                nav saistību.
                                                                                                  3) Nav, izņemot BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI,
                                4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
                                                                                                  SK: nav saistību.
                                ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
  1) loča pakalpojumus; 2) vilces un velkoņu pakalpojumus; 3) apgādi, degvielas un ūdens uzpildi; 4) atkritumu savākšanu un balasta atkritumu likvidēšanu; 5) ostas kapteiņu
      pakalpojumus; 6) navigācijas līdzekļus; 7) kuģu operatoriem būtiskus vadības pakalpojumus krastā, ieskaitot komunikācijas, ūdens un elektroapgādi; 8) avārijas remonta
      aprīkojumu; 9) enkurvietu, tauvas un pietauvošanas pakalpojumus.
LV                                                                                            128                                                                            LV
 ---pagebreak---                                 BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: nav saistību.                     iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                                  ierobežojumiem: BG, CZ, EE, LT, MT, PL, RO, SI:
                                                                                                  nav saistību.
  C.        Gaisa    transporta
  pakalpojumi
  c)    lidaparāta ar apkalpi   1) 2) Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.               1) 2) 3)   Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
        īre
                                       PL: nav, izņemot nosacījumu, ka lidaparātam, ko                  PL: nav.
            (CPC 734)                  izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam
                                       dalībvalstī, licencējot aviopārvadātāju, vai kur citur     4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                       Kopienas teritorijā. Attiecībā uz īstermiņa īres līgumu          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                       vai ārkārtēju apstākļu gadījumā var noteikt atbrīvojumu          ierobežojumiem:
                                       no saistībām.
                                                                                                        Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                3)     Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                                                                                        PL: nav.
                                       PL: nav, izņemot nosacījumu, ka lidaparātam, ko
                                       izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam
                                       konkrētās dalībvalsts aviopārvadājumu reģistrā,
                                       lidaparātam jābūt tādu fizisku personu īpašumā, kas
                                       atbilst īpašiem pilsonības kritērijiem vai kas atbilst
                                       kritērijiem attiecībā uz kapitāla īpašumtiesībām un
                                       kontroli (ieskaitot direktoru pilsonību).
                                4)     Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                                       un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                       Visas dalībvalstis, izņemot PL: nav saistību.
                                           PL: nav saistību, izņemot horizontālos pasākumus.
  d)        lidaparāta un tā    1)         Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, PT: nav        1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, PT:
  daļu apkope un remonts        saistību.                                                         nav saistību.
                                EE, HU, LV, PL: nav.                                              EE, HU, LV, PL: nav.
                                                                                                  2)        nav.
                                2) nav.
                                                                                                  3) CZ: uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā.
                                3) CZ: uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā.
                                                                                                      SK:    uzņēmuma      mītnei   jāatrodas  Slovākijas
LV                                                                                            129                                                          LV
 ---pagebreak---                                                                                                 Republikā.
                               SK: uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas Republikā.
                                                                                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               RO: ir nepieciešama Rumānijas Aeronautikas iestādes          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               atļauja.                                                     šādiem ierobežojumiem:
                           4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                           RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
            Pārdošana   un 1)        nav.                                                   1)        Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: CRS
  tirdzniecība             2)        nav.                                                   mātesuzņēmuma sniegto gaisa transporta pakalpojumu
                           3)        RO: nav saistību.                                      izplatīšana, izmantojot CRS: nav saistību.
                           4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās                  BG, RO: nav.
                           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   2)        nav.
                           RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                        3)        Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: CRS
                                                                                            mātesuzņēmuma sniegto gaisa transporta pakalpojumu
                                                                                            izplatīšana, izmantojot CRS: nav saistību.
                                                                                                      BG: nav.
                                                                                                      RO: nav saistību.
                                                                                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                            šādiem ierobežojumiem:
                                                                                            RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
            Datorizētas    1)        nav.                                                   1)        Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: attiecībā
  rezervēšanas sistēmas    2)        nav.                                                   uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības uzņēmumu, kurus
                           3)        nav.                                                   kontrolē vienas vai vairāku trešo valstu
                                                                                            aviopārvadātājs, saistībām pret CRS: nav saistību.
                           4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:             BG, RO: nav.
                           RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                        2)        nav.
                                                                                            3)        Visas dalībvalstis, izņemot BG, RO: attiecībā
                                                                                            uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības uzņēmumu, kurus
                                                                                            kontrolē vienas vai vairāku trešo valstu
                                                                                            aviopārvadātājs, saistībām pret CRS: nav saistību.
                                                                                                      BG, RO: nav.
                                                                                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
LV                                                                                      130                                                         LV
 ---pagebreak---                                                                                             šādiem ierobežojumiem:
                                                                                            RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  E.       Dzelzceļa
  transporta pakalpojumi
  a) pasažieru pārvadājumi
                           1) Visas dalībvalstis: nav saistību.                             1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                           2) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.                     HU: nav.
                               HU: nav.
                           3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                               HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas
                               līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                           4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                                 un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:        4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                                                  iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                               Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.                      ierobežojumiem:
                                    HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā        visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                           iedaļā.
                                                                                                      HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                            horizontālajā iedaļā.
  b) kravas pārvadājumi
                           1) Visas dalībvalstis: nav saistību.                             1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                           2) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                               HU: nav.                                                         HU: nav.
                           3) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                               HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas
                               līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                                                                                            4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                           4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)       iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
LV                                                                                      131                                                        LV
 ---pagebreak---                                      un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:               ierobežojumiem:
                                   Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.                    Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
                                         HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā              HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               iedaļā.                                                          horizontālajā iedaļā.
  d)       dzelzceļa           1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību.      1)         Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav
  transporta iekārtu apkope    EE, HU: nav.                                                     saistību.
  un remonts                   2)        RO: nav saistību.                                      EE, HU: nav.
           (CPC 8868)          3)        RO: nav saistību.                                      2)         RO: nav saistību.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        3)         RO: nav saistību.
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   4)         Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               RO: nav saistību.                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                RO: nav saistību.
  F.       Autotransporta
  pakalpojumi
  a)       pasažieru           1)        Nav saistību.                                          1)         nav saistību.
  pārvadājumi                  2)        Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI,           2)         Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL,
           (Visas              SK: nav saistību.                                                SI, SK: nav saistību.
  dalībvalstis,     izņemot    3)        Attiecībā uz transportu dalībvalstī (kabotāža), ja     3)         Nav saistību attiecībā uz transportu
  FI, LV, LT, RO: CPC          pārvadātājs ir reģistrēts ārpus dalībvalsts: nav saistību,       dalībvalstī (kabotāža), ja pārvadātājs ir reģistrēts ārpus
  71213 un 7122. FI: CPC       izņemot citur neminētus autobusu ar vadītāju (71223)64 nomas     dalībvalsts.
  71222 un 71223.              pakalpojumus, attiecībā uz kuriem ierobežojumi atcelti kopš          AT, BG, HU, MT, PL, SK: nav saistību.
           LV: CPC 71213,      1996. gada.                                                      LV, SE: noteikta prasība reģistrētajām organizācijām
  71222, 71223.                    AT, BG, HU, PL, MT, SK: nav saistību.                        izmantot valstī reģistrētus satiksmes līdzekļus.
           LT, RO: CPC
  7121, 7122.)                     SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta
           LV, LT, RO:             pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā
           nav        ietverta     pieteikuma iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un
  kabotāža.                        spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā
                                   uz īrētu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām:
                               -         7122:
  64
        Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
LV                                                                                          132                                                            LV
 ---pagebreak---                                       ES: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                            -         71221 (taksometru pakalpojumi):
                                      visas dalībvalstis, izņemot SE:            ekonomisko
                            vajadzību pārbaude65, un
                                      DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība
                            reģistrēties konkrētajā valstī.
                                      IT: pieejams tikai fiziskām personām,
                                      71222 (limuzīnu pakalpojumi):
                                      DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība
                            reģistrēties konkrētajā valstī.
                                FI: vajadzīga atļauja, tas neattiecas uz ārvalstīs
                                reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                      IT: pieejams tikai fiziskām personām, un
                            ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                LV: vajadzīga atļauja (licence), kas neattiecas uz ārvalstīs
                                    reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                      PT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                            -         71213 (Starppilsētu autobusu pakalpojumi)66:
                                      IT, ES, IE: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                      FR: nav saistību.
                                FI: vajadzīga atļauja, tas neattiecas uz ārvalstīs
                                reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                      DK: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                LV: vajadzīga atļauja, (licence un speciāla atļauja), tas
                                    neattiecas uz ārvalstīs reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                                      PT: pieejams tikai reģistrējoties.
                            -         71223:
                            LV: vajadzīga atļauja (licence), kas neattiecas uz ārvalstīs
  65
     Vajadzību pārbaude, pamatojoties uz pakalpojumu sniedzēju skaitu vietējā ģeogrāfiskajā reģionā.
LV                                                                                         133       LV
 ---pagebreak---                                reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                               iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem              horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem
                               ierobežojumiem:                                                  īpašiem ierobežojumiem:
                                   AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību.            AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, LV, PL, SI, SK:
                               PT: prasība par pilsonību specializētam personālam.                  nav saistību.
                               RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.                                  DK: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu
                                                                                                vadītājiem.
                                                                                                RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  b)       kravu pārvadājumi   1)        Nav saistību.                                          1)        nav saistību.
           (CPC 7123)          2)        Nav, izņemot BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI,           2)        BG, HU, MT, PL, SK: nav saistību.
                               SK: nav saistību.                                                3)        3) Nav saistību attiecībā uz pārvadājumiem
                               3)        Attiecībā uz pārvadājumu dalībvalstī, ko veic          dalībvalstī, ko veic pārvadātājs, kurš reģistrēts citā
                               pārvadātājs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī: nav saistību.     dalībvalstī.
                                         AT, BG, CY, CZ, ES, EE, HU, MT,PL, SI, SK: nav                   AT, BG, ES, HU, PL, MI, SK: nav saistību.
                               saistību.                                                            SE: prasība reģistrētiem uzņēmumiem izmantot
                                   IT: uz licencēšanu iekšzemes pārvadājumu veikšanai               valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
                                   attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude.                      4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   FI: vajadzīga atļauja, tas neattiecas uz ārvalstīs           horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                   reģistrētiem transportlīdzekļiem.                            šādiem ierobežojumiem:
                                   SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: nav
                                   pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā         saistību.
                                   pieteikuma iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un     RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
                                   spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā
                                   uz īrētu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām:
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                               AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SK un SL: nav saistību.
                               RO: nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
  d)       autotransporta      1)        Nav saistību*                                          1)        Nav saistību*
  66
     Ja uz pakalpojuma sniegšanu attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude, tā galvenokārt pamatojas uz attiecīgajā maršrutā kursējošo esošo sabiedrisko transportu.
LV                                                                                          134                                                                   LV
 ---pagebreak---   aprīkojuma apkope un         2)        MT, RO: nav saistību.                                  2)       MT, RO: nav saistību.
  remonts                      3)        SE: operatoriem atļauts izveidot un uzturēt savu       3)       MT, RO: nav saistību.
  (Visas         dalībvalstis, terminālu infrastruktūru, uz ko attiecas platības un ietilpības  4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
          izņemot BG, CZ,      ierobežojumiem.                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  EE, FI HU, SK un SL:         MT, RO: nav saistību.                                            šādiem ierobežojumiem:
  CPC 6112.                                                                                     MT, RO: nav saistību.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
          BG: 6112, daļa no    iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
  8867                         MT, RO: nav saistību.
          CZ, EE, HU un
  SK:     6112+8867.
          FI 6112 un daļas
  no      88.      SI: daļa
  no CPC 6112**)
  e)      e) Autotransporta    1) Visas dalībvalstis: nav saistību.                             1) Visas dalībvalstis: nav saistību.
  aprīkojuma         atbalsta
  pakalpojumi                  2) Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.                 2) Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
          (LV tikai:               LV: nav.                                                         LV: nav.
          CPC 7441, CPC
  7449)                        3) Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                   LV: nepieciešama atļauja (līgums ar autobusu parku,          3) Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                                   licence).
                                                                                                    LV: nav.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                   Visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.                šādiem ierobežojumiem:
                                         LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā       visas dalībvalstis, izņemot LV: nav saistību.
                               iedaļā.
                                                                                                         LV: nav. LV: tikai CSS-EJP: nav.
  G.      Transportēšana pa    1) Visas dalībvalstis: nav saistību.                             1) Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.
  cauruļvadiem
                               2) Visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.                 HU: nav.
          LT: CPC 713
LV                                                                                          135                                                      LV
 ---pagebreak---                                     HU, LT: nav.                                                 2) Visas dalībvalstis: nav saistību.
                                3) Visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.                 HU, LT: nav.
                                    HU: pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz koncesijas
                                    līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                                                                                                 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                    LT: nav.
                                                                                                     HU, LT: nav.
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                 horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                    visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.            šādiem ierobežojumiem:
                                          HU, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts                 visas dalībvalstis, izņemot HU, LT: nav saistību.
                                horizontālajā iedaļā.
                                                                                                           HU, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                 horizontālajā iedaļā.
  H.       Visa          veida
  transporta
  papildpakalpojumi
  a)       kravu                1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību*67.    1) Visas dalībvalstis,       izņemot  EE,    LV:    nav
  pārkraušanas pakalpojumi                                                                           saistību*.
           (EE, LV un LT:           EE, LV un LT: nav.
  CPC 741)                                                                                           EE, LV: nav.
                                2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                                                                                 2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav
                                    EE, LV un LT: nav.                                           saistību.
                                3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.           EE, LV un LT: nav.
                                    EE, LV un LT: nav, izņemot lidostās, attiecībā uz kurām      3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav
                                    sniedzamo pakalpojumu veidi ir atkarīgi no lidostas              saistību.
                                    lieluma, piegādātāju skaitu katrā lidostā var ierobežot
  67
    * Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                           136                                                         LV
 ---pagebreak---                                      pieejamo platību dēļ un līdz ne mazāk kā diviem
                                                                                                        EE, LV un LT: nav.
                                     piegādātājiem citu iemeslu dēļ, un var piemērot
                                     nediskriminējošas          iepriekšējas       apstiprināšanas
                                     procedūras.
                                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                     visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                                    šādiem ierobežojumiem:
                                           EE, LV un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                 horizontālajā iedaļā.                                                  visas dalībvalstis, izņemot EE, LV un LT: nav
                                                                                                        saistību.
                                                                                                        EE un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                        horizontālajā iedaļā.
                                                                                                              LV: nav.
  b)        glabāšanas       un  1)        Nav saistību*.                                           1)        Nav saistību*
  noliktavu        pakalpojumi   2)        3) CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK un SE: nav                 2)        3) CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK un SE: nav
            (Visas               saistību.                                                          saistību.
  dalībvalstis, izņemot BG:      4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  CPC 742                        iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:     horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
            (kas nav ostas)      CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK: nav saistību.                          šādiem ierobežojumiem:
  BG: tikai glabāšanas un                                                                           CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK: nav saistību.
  noliktavu pakalpojumi, kas
  ir pakārtoti autotransportam
  (daļa no CPC 742))
  c)        kravu transporta                                                                        1) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav
                                 1) 2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
  aģentūru/kravu nosūtīšanas                                                                            saistību.
  pakalpojumi         (CPC                                                                              SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas
                                 BG: vajadzīga komerciāla klātbūtne.                                    ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām
  748)
                                                                                                        juridiskām personām.
                                 3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.                 2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
                                                                                                    3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK un SE: nav saistību.
  *
     Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                              137                                                      LV
 ---pagebreak---                                 BG: ārvalstu personas var sniegt pakalpojumus tikai caur             SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas
                                dalību Bulgārijas sabiedrībās, dalība pašu kapitālā ir               ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām
                                ierobežota līdz 49%, vai arī ar filiāļu starpniecību.                juridiskām personām.
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.                        šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
            Pirmsnosūtīšanas    1)        2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: nav saistību.       1)        2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: nav
  pārbaude (CPC 74968,          BG: vajadzīga komerciāla klātbūtne.                              saistību.
  izņemot BG: citi transporta   3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: nav saistību.                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  atbalsta                 un                                                                    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                BG: ārvalstu personas var sniegt pakalpojumus tikai caur
  palīgpakalpojumi, izņemot                                                                      šādiem ierobežojumiem:
                                dalību Bulgārijas sabiedrībās, kur dalība pašu kapitālā ir
  vietējo    iepakošanu un                                                                       CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
                                ierobežota līdz 49%, vai arī ar filiāļu starpniecību.
  piegādi, daļa no CPC 749
  un FI: tikai CPC 7490)        4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: nav saistību.
  I.        Citi pārvadājumu    1)        Nav saistību, izņemot FI: nav.                         1)        Nav saistību, izņemot FI: nav.
  pakalpojumi                   2)        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI,        2)        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
            (Kombinēto          SK: nav saistību.                                                SE, SI, SK: nav saistību.
  transporta     pakalpojumu    3)        Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru       3)        Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē
  nodrošināšana)                minēto transporta veidu, izņemot AT, BG, CY, CZ, EE, HU,         jebkuru minēto transporta veidu, izņemot AT, BG,
                                LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nav saistību.                    CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK:
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās        nav saistību.
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:   4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK:          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                nav saistību.                                                    šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                 AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE,
                                                                                                 SI, SK: nav saistību.
  68
            Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
LV                                                                                           138                                                      LV
 ---pagebreak---              Definīcijas, kas attiecas uz jūras transportu
  1.        Neierobežojot to pasākumu apjomu, kurus var uzskatīt par „kabotāžu” saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, šis saraksts neietver „jūras kabotāžas
  pakalpojumus”, attiecībā uz kuriem pieņem, ka tie ietver pasažieru vai preču pārvadājumus starp dalībvalsts ostu un citu ostu tai pašā dalībvalstī un pārvadājumus, kas sākas
  un beidzas tai pašā ostā, kas atrodas dalībvalstī, ja šī satiksme notiek šīs dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos.
  2.        „Citas komerciālās klātbūtnes veidi, lai sniegtu starptautiskus jūras transporta pakalpojumus” ir otras puses starptautisko jūras transporta pakalpojumu piegādātāju
  spēja vietējā mērogā uzņemties visus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai saviem klientiem daļēji vai pilnīgi integrētu transporta pakalpojumu, attiecībā uz kuru jūras transportam
  ir būtiska nozīme. (Šīs saistības tomēr neuzskata par tādām, kas jebkādā veidā ierobežo saistības, ko uzņemas saskaņā ar pārrobežu piegādes modeli).
  Šie pasākumi ietver vismaz šādas darbības:
  a) jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirgdarbību un pārdošana, izmantojot tiešus kontaktus ar klientiem, no kotēšanas līdz rēķina iesniegšanai, ja šos pakalpojumus veic
      vai piedāvā pats pakalpojumu sniedzējs vai tie pakalpojumu sniedzēji, ar kuriem pakalpojumu pārdevējs ir izveidojis patstāvīgu tirdzniecības sadarbību;
  b) jebkura transporta un saistīto pakalpojumu pirkšana un izmantošana savā vai klientu vārdā (un tālākpārdošanu klientiem), ieskaitot jebkāda veida iekšzemes transporta
      pakalpojumus, jo īpaši iekšzemes ūdensceļu, autotransporta un dzelzceļa pakalpojumus, kas vajadzīgi, lai sniegtu integrētu pakalpojumu;
  c) dokumentācijas sagatavošana, kas saistīta ar pārvadājuma dokumentiem, muitas dokumentu vai citu tādu dokumentu sagatavošana, kas saistīti ar pārvadāto preču izcelsmi
      un veidu;
  d) darījumu informācijas sagatavošanu, izmantojot visus līdzekļus, ieskaitot datorizētas informācijas sistēmas un elektronisku datu apmaiņu (uz ko attiecas šā nolīguma
      noteikumi);
  e) jebkādu darījumu slēgšana ar valstī reģistrētu kuģniecības aģentūru (ieskaitot iesaistīšanos uzņēmuma kapitālā) un vietējo darbinieku iecelšanu amatā (vai – attiecībā uz
      ārvalstu darbiniekiem – saskaņā ar personāla pārvietošanās horizontālajām saistībām);
  f) rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai attiecīgā gadījumā kravu pārņemšanu.
  3.        „Vairākveidu pārvadājumu operatori” ir personas, kuru vārdā ir izdota preču pavadzīme/vairākveidu pārvadājuma dokuments vai jebkāds cits preču vairākveidu
  pārvadājumu līgumu apliecinošs dokuments un kuras ir atbildīgas par preču pārvadāšanu atbilstoši pārvadāšanas līgumam.
LV                                                                                               139                                                                              LV
 ---pagebreak---    KOPIENA (turpinājums)
   A papildinājums
                                                           GLOSĀRIJS
                                      TERMINI, KAS IZMANTOTI ATSEVIŠĶĀM DALĪBVALSTĪM
   Francija
   SC                  Société Civile
   SCP       Société Civile Professionnelle
   SEL       Société d'Exercice Libéral
   SNC       Société en Nom Collectif
   SCS       Société en Commandite Simple
   SARL Société à Responsabilité Limitée
   SCA       Société en Commandite par Actions
   SA                  Société Anonyme
   N.B.: Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale
   Vācija
   GmbH & CoKG Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (sabiedrība ar
   ierobežotu atbildību) ist.
   EWIV EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eiropas Ekonomisko interešu grupējums)
   Itālija
   SPA       Società per Azioni (akciju sabiedrība)
   SRL       Società a Responsabilità Limitata (uzņēmums ar ierobežotu atbildību )
   Attiecībā uz Itāliju EK piedāvājums ietver šādus profesionālos pakalpojumus:
   Ragionieri-periti commerciali         Grāmatvedība – uzskaite-revīzija
   Commercialisti                        Grāmatvedība – uzskaite-revīzija
   Geometri                              Inspektori
   Ingegneri                             Inženieri
   Architetti                            Arhitekti
   Geologi                               Ģeologi
   Medici                                Ārsti
   Farmacisti                            Farmaceiti
   Psicologi                             Psihologi
   Veterinari                            Veterinārārsti
   Biologi                               Biologi
   Chimici                               Ķīmiķi
   Periti agrari                         Lauksaimniecības speciālisti
   Agronomi                              Agronomi
   Attuari                               Aktuāri
LV                                                         140                                            LV
 ---pagebreak---                                                 IV PIELIKUMS
                           (Nolīguma 120. pantā minētais Nolīguma VIII PIELIKUMS)
            ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ FINANŠU PAKALPOJUMIEM
                                                       A DAĻA
                                             KOPIENAS SARAKSTS
   IEVADA PIEZĪME
   1.       Šajā tabulā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas
   dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības attiecas tikai
   uz attiecībām starp Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un trešām valstīm, no otras puses. Tās
   neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas izriet no Kopienas tiesībām.
   2.       Dalībvalstu norādīšanai izmantoti šādi saīsinājumi:
          AT        Austrija
          BE        Beļģija
          BG        Bulgārija
          CY        Kipra
          CZ        Čehijas Republika
          DE        Vācija
          DK        Dānija
          ES        Spānija
          EE        Igaunija
          FR        Francija
          FI        Somija
          EE        Grieķija
          HU:       Ungārija
          IT        Itālija
          IE        Īrija
          LU        Luksemburga
          LT        Lietuva
          LV        Latvija
          MT        Malta
          NL        Nīderlande
          PT        Portugāle
          PL        Polija
          RO        Rumānija
          SE        Zviedrija
          SI        Slovēnija
          SK        Slovākija
          UK        Apvienotā Karaliste
   Juridiskas personas „meitas uzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona.
   Juridiskas personas „filiāle” ir uzņēmējdarbības veikšanas vieta, kam nav juridiska statusa, bet kam piemīt
   pastāvīgums, piemēram, mātes uzņēmuma atzars, kam ir sava vadība un ir materiālais nodrošinājums, lai veiktu
   darījumus ar trešām personām, lai šīm personām, kaut arī tās ir informētas, ka vajadzības gadījumā tām būs
   juridiska saikne ar mātes uzņēmumu, kura galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic tieši darījumi ar mātes
   uzņēmumu, bet tā var veikt uzņēmējdarbību atzara darījumu vietā.
LV                                                    141                                                        LV
 ---pagebreak---     I.        HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
    VISAS                  ŠAJĀ
    SARAKSTĀ IETVERTĀS
    NOZARES
                                    3)        Visās dalībvalstīs1 uz pakalpojumiem, ko uzskata     3)        a) Režīmu, kas piešķirts meitasuzņēmumiem
                                    par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību           (Čīles uzņēmumu), kas izveidoti saskaņā ar dalībvalsts
                                    līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai ekskluzīvas        tiesību aktiem un kam ir sava juridiskā adrese, galvenā
                                    tiesības, kas piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem2.         administrācija vai galvenā darbības vieta Kopienā,
                                                                                                   iekšienē, neattiecina uz filiālēm vai pārstāvniecībām,
                                                                                                   ko dalībvalstī izveidojusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas
                                                                                                   neliedz dalībvalstij šo režīmu paplašināti attiecināt uz
                                                                                                   filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai
                                                                                                   uzņēmums nodibinājusi citā dalībvalstī, attiecībā uz to
                                                                                                   darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu
                                                                                                   paplašināšanu nepārprotami neaizliedz Kopienas
                                                                                                   tiesības.
                                                                                                   b) mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar
                                                                                                   dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles
                                                                                                   sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem Kopienas
                                                                                                   teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā
                                                                                                   administrācija, ja nevar parādīt, ka tām ir efektīva un
                                                                                                   pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                                                                                                   Juridiskas personas izveide
  1
             Attiecībā uz Austriju, Somiju un Zviedriju pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontālā atruna.
  2
       Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādos sektoros kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, izpētes un izstrādes pakalpojumi sociālajās un
       humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, vides pakalpojumi, veselības pakalpojumi, transporta pakalpojumi un palīgpakalpojumi visos transporta
       veidos. Ekskluzīvas tiesības sniegt šādus pakalpojumus bieži piešķir privātiem uzņēmumiem, piemēram, uzņēmumiem, kas saņēmuši koncesijas no valsts iestādēm, uz kuriem
       attiecas īpašas pakalpojumu saistības.
  Ņemot vērā, ka komunālie pakalpojumi bieži tiek sniegti arī reģionālā līmenī, sīki izstrādāts un pilnīgs saraksts katrai atsevišķai nozarei nav lietderīgs.
LV                                                                                          142                                                                                       LV
 ---pagebreak---                                                                                            3)       RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes
                                                                                           priekšsēdētājam, kā arī pusei no valdes locekļiem
                                                                                           komercsabiedrībās ir jābūt Rumānijas pilsoņiem, ja
                                                                                           vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav
                                                                                           noteikts citādi. Lielākajai daļai no komercsabiedrību
                                                                                           auditoriem un viņu pārstāvjiem ir jābūt Rumānijas
                                                                                           pilsoņiem.
                                                                                           SE: Sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju
                                                                                           sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji.
                                                                                           Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas Ekonomikas
                                                                                           zonas) rezidents, vai arī EEZ juridiska persona.
                                                                                           Personālsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja
                                                                                           katrs partneris ir EEZ rezidents1. Atbilstošie
                                                                                           nosacījumi ir noteicošie, veidojot visa veida citas
                                                                                           juridiskās personas.
                          Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm                          Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                          3) SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi juridisku        3) SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes
                             personu Zviedrijā) savu komercdarbību veic ar tādas               locekļiem ir EEZ (Eiropas Ekonomiskās zonas)
                             filiāles starpniecību, kas nodibināta Zviedrijā un kam ir         rezidenti.
                             neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                                                                                               SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas
                             SE: uz celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir       Ekonomikas zonas) rezidents2.
                             mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai
                             iecelt rezidentu pārstāvi.                                        SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo
                                                                                               Zviedrijā, bet kuri vēlas veikt komercdarbību
                                                                                               Zviedrijā, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē par šādu
                                                                                               darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
                                                                                           SI: lai dibinātu ārvalstu sabiedrības filiāli, mātes
  1
    Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
  2
    Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
LV                                                                                   143                                                             LV
 ---pagebreak---                                                                       uzņēmumam jābūt reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu
                                                                      reģistrā ne mazāk kā vienu gadu.
   Juridiskās personas:                                                   FI: ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus
                                                                          Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar
   3) BG: ārvalstu pakalpojumu sniedzējus uzņēmumus,                      tirdzniecību kā privāts uzņēmējs vai partneris
      ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā sabiedrības           Somijas komandītsabiedrībā vai pilnsabiedrībā,
      ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz            vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu
      diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir               organizācija vai nodibinājums, kas neatrodas
      jāsaņem atļauja. Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību           Eiropas Ekonomikas zonā, plāno veikt
      dibināšanu. Pārstāvniecības nevar iesaistīties saimnieciskā         komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli
      darbībā. Ja valstij (pašvaldības ieskaitot) pieder vairāk par       Somijā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
      30 % no uzņēmuma pašu kapitāla, šo daļu nodošanai
      trešajām personām ir nepieciešama atļauja.                          FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai
                                                                          rīkotājdirektoram dzīvesvieta ir ārpus Eiropas
      FI: ārvalstu īpašnieku veikta akciju ieguve, kura sniedz            Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja.
      vairāk nekā vienu trešdaļu no balstiesībām nozīmīgā                 Sabiedrībām tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
      Somijas sabiedrībā vai nozīmīgā komercuzņēmumā (ar
      vairāk nekā 1000 darbiniekiem vai apgrozījumu, kas              SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē
                                                                      komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota darboties
      pārsniedz 1000 miljonus Somijas marku, vai ar bilances
      kopsummu, kas pārsniedz 167 miljonus euro), ir pakļauta         uzņēmēja vārdā, ir jāiesniedz uzturēšanās atļauja
      Somijas iestāžu apstiprinājumam; apstiprinājumu var             Slovākijas Republikā.
      atteikt tikai, ja ir apdraudētas svarīgas valsts intereses.
      FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību
      dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas
      Ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Sabiedrībām
      tomēr var piešķirt atbrīvojumus.
      HU: uzņēmējdarbībai jāizpaužas sabiedrības ar ierobežotu
      atbildību, akciju sabiedrības vai pārstāvniecības veidā.
      Darbības uzsākšana kā filiālei nav atļauta.
      PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumus var
      izveidot tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar
      ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības.
   Nekustamā īpašuma pirkumi:                                         Nekustamā īpašuma pirkumi:
LV                                                                144                                                        LV
 ---pagebreak---                                  DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas           AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām
                                 nav pastāvīgie iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai.        nekustamā īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī
                                 Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām           īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no
                                 lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanai.                             kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura
                                                                                                 novērtē, vai nav skartas svarīgas ekonomiskās,
                                 EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes                sociālās vai kultūras intereses.
                                 ieguvei pierobežas zonās nepieciešāma aizsardzības
                                 ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju      BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī
                                 viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.                         izmantojot filiāles) nevar iegādāties zemi.
                                                                                                 Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu
                                 CY: nav saistību.                                               dalībnieki, nevar iegādāties lauksaimniecībā
                                                                                                 izmantojamu zemi.
                                 HU: nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma
                                  ieguvi.                                                        Ārvalstu juridiskās personas, kuras atrodas
                                                                                                 ārvalstīs, un fiziskās personas, kuru pastāvīgā
                                  LT: nav saistību attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic            dzīvesvieta ir ārvalstīs, var kļūt par ēku
                                  juridiskas un fiziskas personas.                               īpašniekiem un iegūt ierobežotas īpašumtiesības uz
                                                                                                 nekustamajiem īpašumiem ar Finanšu ministrijas
                                  MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi.        atļauju. Prasība saņemt atļauju neattiecas uz
                                                                                                 personām, kuras veikušas ieguldījumus Bulgārijā.
                                  LV: nav saistību, attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic
                                  juridiska persona. Ir atļauta zemes noma, kuras ilgums         Ārvalstu pilsoņi, kuru pastāvīgā dzīves vieta ir
                                  nepārsniedz 99 gadus.                                          ārvalstīs, juridiskās personas un sabiedrības, kurās
                                  PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi, t.i.,     ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas
                                  noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu                 procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta
                                  (3. modelis).                                                  iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu, var iegādāties
                                                                                                 nekustamos īpašumus speciālos Ministru Padomes
                                  RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un            noteiktos ģeogrāfiskajos reģionos; iegādei ir
                                  nedzīvo Rumānijā, kā arī ārvalstu juridiskās personas,         jāsaņem atļauja.
                                  kuru valdes atrašanās vieta nav Rumānija, nevar ar
                                  darījumiem, kas noslēgti starp dzīvām personām (inter          IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu
                                  vivos), iegūt nekāda veida īpašuma tiesības uz zemes           pilsoņi iegūtu jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir
                                  gabaliem (3. un 4. modelis).                                   vajadzīga iepriekšēja, rakstiska Zemes komisijas
                                                                                                 piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai
  1
    SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumiem.
LV                                                                                      145                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                                                      izmantošanai      (kas     nav     lauksaimnieciskā
      SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā
                                                                     rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir
      nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt
                                                                     uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim
      nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā.
                                                                     izsniegta apliecība (sertifikāts). Šis likums nav
      Filiāles1, ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu
                                                                     piemērojams lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā
      personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu,
                                                                     esošai zemei.
      izņemot zemi, kas nepieciešams ekonomiskās darbības
      veikšanai, kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja,
                                                                     CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma
      lai sabiedrības, kuru kapitāla vai balsstiesību vairākums
                                                                     ieguvi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām.
      tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām
                                                                     Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu,
      personām vai pilsoņiem, varētu iegādāties nekustamo
                                                                     nodibinot juridisku personu Čehijā vai ar
      īpašumu 10 km pierobežas zonā
                                                                     līdzdalību kopuzņēmumos. Ārvalstu personām
   SK: nav, izņemot zemi (3. un 4. modelis).                         zemes ieguvei vajadzīga atļauja.
                                                                     HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma
                                                                     ieguvi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
                                                                     LV: nav saistību, attiecībā uz zemes ieguvi, ko
                                                                     veic juridiskas personas. Atļauta zemes noma,
                                                                     kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                                                                     PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām
                                                                     personām tiešai vai netiešai nekustamā īpašuma
                                                                     ieguvei vajadzīga atļauja.
                                                                 SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām
                                                                 personām nekustamā īpašuma ieguvei. Ārvalstu
                                                                 personas var iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot
                                                                 juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību
                                                                 kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei ir
                                                                 jāsaņem atļauja (attiecībā uz 3. un 4. modeli).
                                                                           IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā
                                                                 īpašuma iegādi.
                                                                     FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav
                                                                     reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām
                                                                     personām ir ierobežotas tiesības iegūt nekustamo
                                                                     īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento
                                                                     iestāžu atļaujas.
LV                                                          146                                                          LV
 ---pagebreak---                                                                                               FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav
                                                                                              reģionālās pilsonības Ālandu salās, vai jebkurai
                                                                                              juridiskai personai, kam nav Ālandu salu kompetentas
                                                                                              iestādes atļaujas, ir ierobežotas uzņēmējdarbības
                                                                                              veikšanas un pakalpojumu sniegšanas tiesības.
                               Ieguldījumi:                                                   Ieguldījumi:
                                   FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33,33 % no            BG: ārvalstu ieguldījumus reģistrē Finanšu
                                   kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas           ministrija vienīgi statistikas un nodokļu
                                   uzņēmumā vai 20 % publiski kotētās Francijas                   aprēķināšanas mērķiem.
                                   sabiedrībās, attiecas šāds noteikums:
                                                                                                  Ārvalstu fiziskai personai vai sabiedrībai, kurā
                                   -     pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma        ārvalstu dalībniekiem lēmumu pieņemšanas
                                   nosūtīšanai, atļauju piešķir automātiski, ja vien              procesā ir vairākums balsu vai ir nodrošināta
                                   ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto               iespēja bloķēt lēmuma pieņemšanu tieši vai ar citu
                                   savas tiesības atlikt ieguldījumu.                             sabiedrību starpniecību, kurās ir ārvalstu
                                                                                                  dalībnieki, ir jāsaņem atļauja:
                                                                                                  i)    ieroču, munīcijas vai militārā ekipējuma
                                   FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var       izplatīšanai,
                                   ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība
                                   atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla             ii)   banku vai apdrošināšanas darbībai vai
                                   publiskā piedāvājuma apjomu.                                         dalībai banku vai apdrošināšanas sabiedrībās,
                                   ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas     iii) teritoriālās jūras, kontinetālā šelfa vai
                                   papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas      ekskluzīvās ekonomiskās zonas dabisko resursu
                                   neekonomiskas intereses) tieši vai ar uzņēmumu                 izpētei, attīstībai un ieguvei,
                                   starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību,
                                   kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu     iv) daļu ieguvei, kas nodrošina balsu vairākumu
                                   ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības        lēmumu pieņemšanas procesā vai lēmuma
                                   atļauja.                                                       pieņemšanas bloķēšanas iespējas sabiedrībā, kas
                                                                                                  darbojas kādā no i), ii) un iii) punktā minētajām
  1
    Komerciālas, rūpnieciskas vai amatniecības darbības attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšanas un tūrisma pakalpojumi. Tas
    neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
LV                                                                                        147                                                                           LV
 ---pagebreak---                                                                       jomām.
      PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var
      ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība
                                                                      Attiecībā uz darbību banku un apdrošināšanas
      atseviški katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla
                                                                      jomās, kā norādīts ii) un iv) punktā, atļaujas
      publiskā piedāvājuma apjomu.
                                                                      izsniegšanas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti ar
                                                                      Vispārējās       vienošanās    par     pakalpojumu
      IT: nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai
                                                                      tirdzniecību (GATS) XVI un XVII pantu prasībām.
      saglabāt ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen
      privatizētos uzņēmumos var ierobežot tikai atsevišķos
      gadījumos. Piecu gadu ilgā laika posmā uz lielu pašu
      kapitāla daļu ieguvi sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības,
      transporta pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas            CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību
                                                                       jābūt tādam apmaksātajam kapitālam, kurš atbilst
      jomā, var attiekties Valsts kases ministrijas
      apstiprinājums.                                                  to finanšu vajadzībām, un nerezidentiem jāfinansē
                                                                       savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
   FR: ja rīkotājdirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas,
   ir vajadzīga īpaša atļauja, lai veiktu atsevišķas 1
   komerciālas, rūpnieciskas vai amatniecības darbības.
                                                                       Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš
                                                                       papildu     finansējums     apgrozāmā       kapitāla
                                                                       vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no
                                                                       vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli
                                                                       rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās
                                                                       pesonas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību filiālēm
                                                                       viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no
                                                                       arvalstu avotiem. Aizņemšanās no vietējiem
                                                                       avotiem ir atļauta tikai pēc projekta sakotnējās
                                                                       ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla
                                                                       vajadzības.
                                                                       HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi
                                                                       saistību nav.
                                                                       LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti
                                                                       saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla
                                                                       ieguldījumiem.
                                                                             MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko
                                                                   vai fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas
                                                                   kapitāla     prasības,    kas    piemērojamas       tām
                                                                   sabiedrībam, kuras pilnībā pieder rezidentiem:
LV                                                            148                                                           LV
 ---pagebreak---                                                                privātas sabiedrības – Lm 500 (vismaz 20%
                                                               apmaksātais kapitāls), valsts uzņēmumi – Lm 20 000
                                                               (vismaz 25% apmaksātais kapitāls). Pašu kapitāla
                                                               nerezidentu daļa jāapmaksā ar līdzekļiem, kas nāk no
                                                               ārzemēm.
   CY: Centrālās bankas atļauja ir vajadzīga jebkura
   nerezidenta līdzdalībai uzņēmumā vai līgumssabiedrībā
   Kiprā. Ārvalstu līdzdalība visos sektoros /apakšsektoros,
   kas ietvertas saistību sarakstā, parasti ir ierobežota līdz
   49%. Iestāžu lēmums izsniegt atļauju ārvalstu līdzdalībai
   ir balstīts uz ekonomisko vajadzību pārbaudi, kurai
   parasti izmanto šādus kritērijus:
           a) jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu
     sniegšana,
           b) ekonomikas virzības uz eksportu veicināšana,
     attīstot esošos un jaunus tirgus,
           c) modernu          tehnoloģiju,      tehnoloģiskās
     kompetences un jaunu vadības metožu pārņemšana,
           d) ekonomikas uzbūves produktivitātes vai
     esošo produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
           e) papildu ietekme uz esošajām vienībām vai
     darbībām,
           f)         piedāvātā projekta dzīvotspēja,
           g) jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem,
     vietējo darbinieku kvalitātes uzlabošana un apmācīšana.
     Izņēmuma gadījumos, kad izvirzītais ieguldījums
     pārsvarā apmierina lielāko daļu ekonomisko vajadzību
     pārbaudes kritēriju, drīkst izsniegt atļauju ārvalstu
LV                                                         149                                                      LV
 ---pagebreak---    līdzdalībai, kas pārsniedz 49%.
   Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā
   parasti ir atļauta līdz 30%. Savstarpējos fondos atļautais
   ārvalstu īpašumtiesību apmērs ir 40%.
   Juridiskas personas jāreģistrē saskaņā ar Likumu par
   sabiedrībām. Šis likums paredz, ka ārvalstu sabiedrībai,
   kas Kiprā vēlas izveidot uzņēmējdarbības vietu vai
   biroju, tas jāreģistrē kā ārvalstu filiāle. Saskaņā ar
   Valūtas kontroles likumu (Exchange Control Law),
   reģistrācijai nepieciešams iepriekšējs Centrālās bankas
   apstiprinājums. Šādam apstiprinājumam ir piemērojama
   tā brīža ārvalstu ieguldījumu politika, ņemot vērā
   uzņēmuma piedāvātās darbības Kiprā, un iepriekš
   minētos vispārīgos ieguldījumu kritērijus.
   HU: attiecībā uz valstij piederošu īpašumu ieguvi
   saistību nav.
   MT: arī turpmāk ir piemērojams Likums par
   sabiedrībām (386. nodaļa), kas regulē nerezidentu
   pakalpojumu sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību
   reģistrāciju, un Ārējo darījumu likums (233. nodaļa),
   kas regulē Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru
   emisiju, iegūšanu, pārdošanu un dzēšanu.
   PL: sabiedrības ar ārvalstu pašu kapitālu dibināšanas
   atļauja ir vajadzīga šādos gadījumos:
         - sabiedrības dibināšana, esošas sabiedrības daļu
   vai akciju pirkšana vai ieguve, sabiedrības darbības
   paplašināšana, ja darbības sfēra aptver vismaz vienu no
   šādām jomām:
LV                                                       150  LV
 ---pagebreak---               – jūras ostu un lidostu vadība,
              – darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība
        darījumos ar nekustamo īpašumu,
              – piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru
        neattiecas citas licencēšanas prasības,
              – vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa
        precēm,
              – juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana,
              -     tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu
        dibināšana, kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona
        un sākotnējā kapitālā tā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
              -     vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības
        lietot valsts īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai
        nolemj iegādāties šādu īpašumu.
        SI: finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz piešķir
        katra sektora īpašajās saistībās norādītās iestādes
        saskaņā ar sektoru īpašajās saistībās norādītajiem
        nosacījumiem.
   Jaunas uzņēmējdarbības uzņēmuma dibināšanai nav nekādu
   ierobežojumu („zaļā lauka” ieguldījumi jeb ieguldījumi
   jaunā nozarē).
                                                                  Subsīdijas
                                                                  Piemērotība Kopienas vai dalībvalstu subsīdiju
                                                                  saņemšanai var būt ierobežota un attiekties tikai uz
                                                                  juridiskām personām, kas nodibinātas dalībvalsts
                                                                  teritorijā vai tās īpašā ģeogrāfiskā apakšvienībā. Nav
                                                                  saistību attiecībā uz subsīdijām izpētei un izstradei.
                                                                  Nav saistību attiecībā uz filiālem, ko dalībvalstī
LV                                                            151                                                        LV
 ---pagebreak---                                                                                                   nodibinājusi ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma
                                                                                                  sniegšana vai tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj
                                                                                                  šīs saistības.
                                                                                                  Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību
                                                                                                  Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju
                                                                                                  pakalpojumam, ko piedāvā ārpus tās teritorijas.
                                                                                                  Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir pieejamas
                                                                                                  fiziskām personām, piekļuvi šādām subsīdijām var
                                                                                                  ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai dalībvalsts
                                                                                                  pilsoņiem.
                                  Valūtas režīms1,2,3,4:                                          Valūtas režīms2
                                  1), 2), 3), 4) BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm      4)         CY: saskaņā ar Valūtas kontroles likumu
                                  saistībā ar ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem      nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no
  1
          CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
          a) ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
          b) ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma
          iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
  2
          PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un
          individuālo), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešama atļauja:
          -ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
          -Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
          -īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
          -aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
          -maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
          -bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
          -ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
          -citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
  3
          SK: uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
  4
    BG: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kura attiecas uz naudas pārvedumiem un ar tiem saistītajiem maksājumiem: i) valsts un ārvalstu valūtas skaidras
          naudas importa un eksporta ierobe˛ojumi, ii) ierobežojumi rezidentiem pilsoņiem iegūt ārvalsts valūtu personiskām vajadzībām, iii) ārvalstu nodarbinātie drīkst iegādāties
          ārvalstu valūtu 70% apmērā no viņu darba atalgojuma, iv) maksājumus un naudas pārvedumus uz ārvalstīm ārvalstu valūtā veic bankas, v) vienpusējiem pārvedumiem ir
          nepieciešama BNB atļauja, vi) maksājumus Bulgārijas Republikas teritorijā veic BGL.
LV                                                                                         152                                                                                         LV
 ---pagebreak---                                   aizdevumiem ir nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas         vietējiem avotiem.
                                  atļauja1.
                                  1), 2) SK: attiecībā uz kārtējiem maksājumiem noteikts
                                       ierobežojums pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu
                                       valūtu personīgiem mērķiem.
                                   Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu               kredītu
                                  saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešiem              kapitāla
                                  ieguldījumiem ārzemēs, nekustama īpašuma ieguvei       ārzemēs
                                  un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai nepieciešama          ārvalstu
                                  valūtas maiņas atļauja.
                                  Pakalpojumi saistībā ar atomernerģijas izmantošanu
                                  miermīlīgiem nolūkiem
                                  1), 2), 3), 4) BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas
                                  saistīti ar radioaktīvajiem materiāliem un to savienojumiem
                                  vai materiāliem, no kuriem tie ir atvasināti, kā arī uz šo
                                  materiālu tirdzniecību, atomenerģijas ražošanas iekārtu
                                  aprīkojuma un sistēmu apkalpošanu un labošanu, šādu
                                  materiālu transportēšanu un to pārstrādes atkritumu un
                                  atlikumu jomu, un uz visiem citiem pakalpojumiem, kas
                                  saistīti ar atomenerģijas izmantošanu miermīlīgiem nolūkiem
                                  (ieskaitot inženierijas un konsultāciju pakalpojumus, un ar
                                  programmatūru saistītos pakalpojumus u.tml.).
  1
    Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus vai kompensācijas, kas radušies no ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par
           investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām, ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot prasījumu, kas
           nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
  2
           PL: zemsvītras piezīme attiecībā uz tirgus pieejamību ir piemērojama arī attiecībā uz valsts režīmu.
LV                                                                                            153                                                                              LV
 ---pagebreak---                                    Privatizācija1
                                                                                                   Privatizācija
                                   3) BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko
                                   veic ar valsts ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz        3) BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos
                                   pakalpojumu sektoriem un/vai pakalpojumu piegādātājiem,         privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām
                                   kas nav ikgadējās privatizācijas programmas dalībnieki.         priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir
                                                                                                   nepieciešama Bulgārijas pilsonība un pastāvīgā
                                   RO: nav saistību.                                               dzīvesvieta.
                                                                                                   RO: nav saistību.
                                   4)         nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz     4)        nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas
                                   iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos2 dalībvalstī, nenosakot      uz tirgus pieejamības ailē minētajām fizisko personu
                                   ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību3, šādām         kategorijām.
                                   fizisko personu kategorijām, kas sniedz pakalpojumus:
                                   i) fizisko personu pagaidu klātbūtne kā intrakorporatīvajiem    Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu
                                   pārvedamajiem4 šādās kategorijās ar nosacījumu, ka              nav piemērojamas trešo valstu pilsoņiem. To diplomu
                                   pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās     atzīšana, kuri nepieciešami, lai trešo valstu pilsoņi
                                   personas bijušas tā darbinieki vai bijušas partneri tajā        sniegtu regulētus profesionālos pakalpojumus, paliek
  1
    RO: 30% no valstij piederošo komercsabiedrību kapitāla ir bez maksas izdalīti Rumānijas pilsoņiem ar „Īpašuma sertifikātu” palīdzību, kurus nevar iegādāties ārvalstu juridiskās un
           fiziskās personas.
  RO: atlikušie 70% no šo uzņēmumu kapitāla tiks pārdoti.
  RO: privatizācijas procesa ietvaros ārvalstu investori var iegādāties komercsabiedrību aktīvus vai kapitāla daļas. Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām ir prioritāras
           tiesības šajā sakarā. Privatizācijā saskaņā ar MEBO metodi (Vadības un darbinieku veikta uzņēmuma iegāde) tiesības iegādāties komercsabiedrību ir tās darbiniekiem.
  2
     „Pagaidu uzturēšanās” ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas tiesību akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var mainīties
     atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. Attiecībā uz i) kategoriju uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs: BG – viens
     gads, ko var pagarināt vēl par vienu gadu, bet kopējais termiņš nevar pārsniegt trīs gadus; EE – trīs gadi, ko var pagarināt vēl par diviem papildu gadiem tā, lai kopējais termiņš
     nepārsniegtu piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, ko var pagarināt tikai attiecībā uz vadošo personālu par vēl diviem papildu gadiem; PL un SI – viens gads, ko var
     pagarināt. Attiecībā uz kategoriju ii) uzturēšanās ilgums ir ierobežots šādās dalībvalstīs: BG – trīs mēneši viena kalendārā gada laikā; EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL –
     trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV, SI – 90 dienas.
  3
     Turpina piemērot visas pārējās Kopienas un dalībvalstu tiesību aktu un noteikumu prasības attiecībā uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem,
     ieskaitot noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām algām, kā arī algu kolektīvajiem līgumiem.
  4
     „Intrakorporatīvais pārvedamais” ir fiziska persona, kura strādā Čīles teritorijā nodibinātā juridiskajā personā, kas nav bezpeļņas organizācija, un kuru uz laiku pārceļ sakarā ar
     pakalpojumu sniegšanu komerciālās klātbūtnes ietvaros dalībvalsts teritorijā; iesaistīto juridisko personu galvenajai uzņēmējdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā, un pārvešanai
     jānotiek uz minētās juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts teritorijā, uz kuru attiecas EK
     Līgums.
LV                                                                                            154                                                                                      LV
 ---pagebreak---    (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši            katras dalībvalsts kompetencē, ja vien Kopienas
   pirms šādas pārvietošanās:                                        tiesību akti nenosaka citādi. Tiesības sniegt regulētus
                                                                     profesionālos pakalpojumus vienā dalībvalstī nedod
                                                                     tiesības tos sniegt citā dalībvalstī.
   BG: pārvedamo personu skaits nedrīkst pārsniegt 10 % no
   vidējā atbilstošas Bulgārijas juridiskās personas ikgadēji
   nodarbināto Bulgārijas pilsoņu skaita (gadījumos, kad ir
   nodarbinātas mazāk par 100 personām, intrakorporatīvi
   pārvedamo personu skaits var pārsniegt 10 %, saņemot
   attiecīgu atļauju).
   a) juridiskā personā vadošā amatā strādājošas personas,           Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
          kas galvenokārt veic uzņēmuma pārvaldību galvenokārt
          direktoru padomes vai uzņēmuma akcionāru, vai tiem
          līdzvērtīgu personu pārraudzībā vai vadībā, ieskaitot:
                                                                     AT: filiāļu un juridisko personu rīkotājdirektoriem
              – uzņēmuma vai departamenta, vai uzņēmuma
                                                                     jābūt Austrijas rezidentiem; fiziskām personām, kas
                apakšvienības vadīšanu;
                                                                     juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par Austrijas
                                                                     Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas
              – citu pārraudzības, profesionālo vai vadošo           rezidentiem.
                darbinieku darba uzraudzību un kontroli;
                                                                     MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas
              – tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no       likumu        (217.nodaļa),       regulēs      uzturēšanās
                darba vai tiesības ieteikt pieņemt darbā, atlaist no atļauju/dokumentu izsniegšanu.
                darba vai veikt citas ar presonālu saistītas
                darbības;
              – BG: un kuras tieši neveic ar uzņēma pakalpojumu
                sniegšanu saistītus uzdevumus.
              RO: fiziskas personas, kas veic vadīšanas darbu, ir
   tādas personas, kurām ir atbilstoša augstākā izglītība un
   kurām organizācijā ir dots uzdevums vadīt šo organizāciju vai
   kādu no tās departamentiem vai nodaļām.
   b)         juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir
   neparastas zināšanas, kuras ir būtiskas iestādes
   pakalpojumiem, izpētes iekārtām, metodēm vai vadīšanai.
   Novērtējot šādas zināšanas, ņems vērā ne vien zināšanas, kas
   īpaši saistītas ar uzņēmumu, bet arī to, vai personai ir augsts
   kvalifikācijas līmenis attiecībā uz darba veidu vai
   tirdzniecību, kuru veicot vajadzīgas īpašas tehniskas
LV                                                               155                                                             LV
 ---pagebreak---                              zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai.
                                        RO: fiziskās personas, kas veic ekspertu darbu, ir
                             tādas personas, kurām ir universitātes izglītība tā amata
                             specialitātē, ko viņi veic.
                             ii) fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
                             a)         personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts
                             teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir
                             pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un meklē pagaidu
                             iebraukšanas iespējas, lai veiktu sarunas par pakalpojumu
                             pārdošanu vai līgumu slēgšanu šā pakalpojumu sniedzēja
                             pakalpojumu pārdošanai, ja šie pārstāvji nenodarbosies ar
                             tiešu pārdošanu plašai sabiedrībai vai ar pakalpojumu
                             sniegšanu (papildus EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem
                             atalgojumu no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī);
                             b)         personas, kas strādā vadošos amatos juridiskā
                             personā, kā definēts iepriekš i) punkta a) apakšpunktā, un ir
                             atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās
                             klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja
                             -          pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu
                             pārdošanu vai sniegšanu (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV, SI:
                             vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas
                             attiecīgajā dalībvalstī) un
                             -          pakalpojumu sniedzēja galvenā darbības vieta ir
                             Čīles teritorijā, un tam nav citas pārstāvniecības, biroja,
                             filiāles vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                                        FR: rūpniecisku, komerciālu vai amatnieka darbību
                             rīkotājdirektoram1 vajadzīga īpaša atļauja, ja viņam nav
                             uzturēšanās atļaujas.
                                        IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un amatnieka
                             darbību vajadzīga uzturēšanās atļauja un īpaša atļauja veikt
                             konkrēto darbību.
  1
    Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz
    telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
LV                                                                                      156                                                                                     LV
 ---pagebreak---     II.1. FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (pirmā daļa) 1
    1.     EK viena daļa (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) uzņemas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem atbilstoši
           noteikumiem, ko paredz pievienotā „Vienošanās par saistībām attiecībā uz finanšu pakalpojumiem” (Vienošanās). Šīs saistības ir minētas šajā daļā. EK otras daļas
           (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI) saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem nepamatojas uz Vienošanos un ir minētas otrajā daļā.
    2.     Uz šīm saistībām attiecas ierobežojumi, kas noteikti attiecībā uz tirgus pieejamību un valsts režīmu, un ir minētas šās tabulas iedaļā „Visi sektori”, un ierobežojumi,
           kas attiecas uz turpmāk minētajām apakšnozarēm.
    3.     Tirgus pieejamības saistības attiecībā uz 1. un 2. modeli piemēro tikai tiem darījumiem, kas norādīti attiecīgi Vienošanās B.3. un B.4. punkta iedaļā par tirgus
           pieejamību; izņēmums ir Ungārija, jo attiecībā uz šo valsti minētās saistības piemēro tikai darījumiem, kas norādīti attiecīgi B.3. panta a) un b) apakšpunktā un B.4.
           punkta a) un b) apakšpunktā.
    4.     Neraugoties uz iepriekš minēto 1. piezīmi, tirgus pieejamības un valsts režīma saistības attiecībā uz 4. modeļa finanšu pakalpojumiem ir šās tabulas iedaļā „Visi
           sektori” minētās saistības; izņēmums ir Čehija, Ungārija, Slovākija un Zviedrija, jo attiecībā uz šīm valstīm saistības veido saskaņā ar Vienošanos. BG: Uz īpašajām
           4. modeļa finanšu pakalpojumu saistībām attiecas arī vispārējie ierobežojumi, kas minēti iedaļā „Visi sektori”.
    5.     Jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaide tirgum var būt atkarīgā no tā, vai eksistē reglamentējoši noteikumi un vai ir konstatējama atbilstība šādiem
           noteikumiem, kuri vērsti uz 121. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
    6.     Kā vispārīgs princips ir prasība, ka Kopienas dalībvalstī reģistrētām finanšu iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
    7.     BG: Apdrošināšanas un banku darbību, kā arī vērtspapīru tirdzniecību un darbības, kas ar to saistītas, katru atsevišķi veic sabiedrības, kuras ir saņēmušas licenci šādu
           pakalpojumu sniegšanai.
  1
       Atšķirībā no ārvalstu meitasuzņēmumiem uz Čīles finanšu iestādes dalībvalstī tieši dibinātām filiālēm tikai atsevišķos ierobežotos izņēmuma gadījumos attiecas Kopienas līmenī
       saskaņotas piesardzīgas regulas, saskaņā ar kurām šādi meitas uzņēmumi var savā labā izmantot pastiprinātās iespējas veidot jaunus uzņēmumus un sniegt pārrobežu
       pakalpojumus visā Kopienā. Tādējādi šādas filiāles saņem atļauju veikt darbību dalībvalsts teritorijā ekvivalentos apstākļos ar dalībvalsts iekšzemes finanšu iestādēm un tām var
       būt nepieciešams nodrošināt atbilstību vairākām īpašām piesardzīgām prasībām, tādām kā atsevišķa kapitalizācija un citas maksātspējas prasības, prasība sniegt un publicēt
       pārskatus banku un vērtspapīru gadījumā, vai īpašas prasības attiecībā uz garantijām un noguldījumiem, atsevišķa kapitalizācija, prasība lokalizēt dalībvalstī tehniskām rezervēm
       pielīdzināmus aktīvus un vismaz vienu trešdaļu no maksātspējas normas apdrošināšanas gadījumā. Dalībvalsts var piemērot šajā tabulā norādītos ierobežojumus tikai gadījumos,
       kad Čīle tieši dibina juridisko personu uzņēmējdarbību valstī vai sniedz pārrobežu pakalpojumu no Čīles; tāpat dalībvalsts nevar piemērot šos ierobežojumus, t. sk. attiecībā uz
       uzņēmējdarbību, attiecībā uz Čīles citās Kopienas dalībvalstīs dibinātiem meitasuzņēmumiem, ja vien šos ierobežojumus nevar līdzīgi piemērot citu dalībvalstu sabiedrībām vai
       pilsoņiem atbilstoši Kopienas tiesībām.
LV                                                                                             157                                                                                      LV
 ---pagebreak---    8.   HU: apdrošināšana, banku darījumi, vērtspapīru un kolektīvo ieguldījumu pārvaldības pakalpojumi jāveic juridiski atsevišķiem un neatkarīgi kapitalizētiem finanšu
         pakalpojumu sniedzējiem, kaut gan bankām var atļaut sniegt pakalpojumus arī vērtspapīru jomā.
   9.   HU: ir paredzēts noteikt saistības tiešu filiāļu veidošanai, jo šādas saistības ir noteiktas Vispārējā vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS), atbilstoši tajā
         izklāstītajiem noteikumiem.
   10.       HU: finanšu iestādes valdē jābūt vismaz diviem locekļiem, kas ir Ungārijas pilsoņi, pastāvīgie iedzīvotāji attiecīgo ārvalstu valūtas regulu nozīmē un kas pastāvīgi
   uzturējušies Ungārijā vismaz vienu gadu.
LV                                                                                          158                                                                                   LV
 ---pagebreak---     A.    Apdrošināšana un ar to saistītie pakalpojumi
    1.    CZ: Obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu veic ekskluzīvs pakalpojumu sniedzējs1. Obligāto veselības apdrošināšanu veic tikai
          Čehijai piederoši licencēti pakalpojumu sniedzēji.
    2.        SK: ekskluzīvi pakalpojumu sniedzēji nodrošina šādus apdrošināšanas pakalpojumus: obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu,
    obligāto gaisa transporta apdrošināšanu un darba devēja atbildības apdrošināšanu pret traumām vai arodslimību veic ar Slovākijas apdrošināšanas sabiedrības starpniecību.
    Pamata veselības apdrošināšana uzticēta Slovākijas veselības apdrošināšanas sabiedrībām, kurām ir Slovākijas Republikas Veselības aprūpes ministrijas izsniegta atļauja
    veselības apdrošināšanas veikšanai saskaņā ar Likumu 273/1994. Pensiju fondu apdrošināšanas shēmas un apdrošināšana slimības gadījums uzticēta Sociālās apdrošināšanas
    sabiedrībai.
                                    1)                                                               1)                                                           EK viena daļa (AT,
                                                                                                                                                                  BE, DK, DE, ES, FI,
                                                                                                     AT:      par   apdrošināšanas       līgumiem      (izņemot   FR, EL, IE, IT, LU,
                                    AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības
                                                                                                     pārapdrošināšanas   un  retrocesijas  līgumus),   kas slēgti NL, PT, SE, UK)
                                          pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas nav
                                                                                                     ar meitasuzņēmumiem,       kuri  nav   reģistrēti Kopienā,   uzņemas        papildu
                                          reģistrēts Kopienā, vai tādas filliāles vārdā, kas nav
                                                                                                     vai ar filiālēm, kuras nav reģistrētas Austrijā, saistības,                     kas
                                          reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanas un
                                                                                                     jāmaksā  lielāks  apdrošināšanas     piemaksas    nodoklis.  ietvertas pievienotajā
                                          retrocesijas gadījumus).
                                                                                                     Var piešķirt atbrīvojumu no paaugstinātā nodokļa.            dokumentā        „EK
                                    AT: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai      BG:      nav     saistību     attiecībā     uz     dzīvības  daļas          papildu
                                          Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Austrijā apdrošināšanas pakalpojumiem un pensiju fondu saistības”.
                                          reģistrēta filiāle.                                        pakalpojumiem,            citiem           apdrošināšanas
                                                                                                     pakalpojumiem, kas nav dzīvības apddrošināšana, un
                                    BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram,
                                          fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana
                                          pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
                                          (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas
                                          kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas
                                          shēmas2): nav saistību, izņemot ārvalstu piegādātāju
                                          sniegtos pakalpojumus ārvalstu personām Bulgārijas
                                          Republikas teritorijā.
                                         Preču     transporta  apdrošināšanu,    transportlīdzekļu
  1
       CZ: kad tiks atceltas monopoltiesības attiecībā uz obligāto transportlīdzekļa trešās personas atbildības apdrošināšanu, šī pakalpojuma sniegšana bez diskriminācijas būs pieejama
       Čehijā dibinātiem pakalpojumu sniedzējiem.
  2
     Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmam var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu piegādātājus.
LV                                                                                             159                                                                                       LV
 ---pagebreak---          apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz
         risku Bulgārijas Republikā ārvalstu sabiedrības nevar
         veikt tieši. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var
         noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles
         starpniecību.
         Nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu
         vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās
         apdrošināšanas shēmām.
         Nav saistību pārapdrošināšanai un retrocesijas
         pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšanas vai
         citi apdrošināšanas pakalpojumi.
   BG: nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību
         un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem, piemēram,
         konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana
         un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
   CZ: vienīgi:
         ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt       Nav saistību pārapdrošināšanai un retrocesijas
         apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā           pakalpojumiem,
         kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības
         ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji   kas nav ne dzīvības, ne citi apdrošināšanas
         atrodas Čehijā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanas           pakalpojumi.
         nozari (Insurance Industry Act) noteikumiem.
         Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas
         valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
         - sniegt        šādus      pakalpojumus,         ieskaitot
   pārapdrošināšanas pakalpojumus, un
             -        slēgt tādu starpniecības līgumu ar
   starpnieku, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu
   starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
LV                                                             160                                                 LV
 ---pagebreak---          Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības
   darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais
   birojs atrodas Čehijas Republikā.
   DK: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai
         Kopienā reģistrētas sabiedrības.
   DK: neviena persona vai sabiedrība (to skaitā
   apdrošināšanas sabiedrības) nevar peļņas gūšanas nolūkā
   Dānijā piedalīties tiešas apdrošināšanas veikšanā personām,
   kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas kuģiem vai
   īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas
   licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko
   licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
   DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var
   izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Vācijā
   reģistrēta filiāle.
   DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi
         filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā
         attiecībā uz starptautisko transportu tā var slēgt tikai ar
         Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
   IT:   nav saistību attiecībā uz aktuāra profesiju.
   FI: tikai apdrošinātāji, kuru galvenais birojs atrodas
   Eiropas Ekonomikas zonā vai kuru filiāle atrodas Somijā,
   var sniegt Vienošanās 3. panta a) punktā minētos
   apdrošināšanas pakalpojumus.
   FI:   apdrošināšanas brokeri pakalpojumus var sniegt tikai
         tad, ja to pastāvīgā uzņēmējdarbības veikšanas vieta ir
         Eiropas Ekonomikas zonā.
   FR: ar sauszemes transportu saistītu riska apdrošināšanu
   var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas
   sabiedrības.
LV                                                              161  LV
 ---pagebreak---    IT:   tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības
         var veikt preču transporta apdrošināšanu, transporta
         apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz
         risku Itālijā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko
         transportu, kas ietver importu Itālijā.
   SK: komerciāla klātbūtne ir vajadzīga, lai veiktu:
         -   to personu dzīvības apdrošināšanu, kuru pastāvīgā
             dzīvesvieta ir Slovākijas Republikā,
         -   Slovākijas Republikas teritorijā esoša īpašuma
             apdrošināšanu,
         -   atbildības apdrošināšanu par zaudējumiem vai
             kaitējumiem, ko izraisījusi fizisku vai juridisku
             personu darbība Slovākijas Republikas teritorijā,
         -   gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas
             attiecas uz precēm, lidaparātiem, kuģu korpusiem
             un atbildību.
   SE: tiešo apdrošināšanu var veikt tikai ar Zviedrijā
   licencēta      apdrošināšanas      pakalpojumu     sniedzēja
   starpniecību, ja pakalpojuma sniedzējs ārvalstīs un
   Zviedrijas apdrošināšanas sabiedrība pieder vienai un tai
   pašai uzņēmumu grupai vai ja starp tām ir noslēgts
   savstarpējās sadarbības līgums.
   2)                                                            2)
   AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības        AT: par apdrošināšanas līgumiem (izņemot
         pakalpojumus tāda meitasuzņēmuma vārdā, kas nav         pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kas slēgti
LV                                                           162                                                        LV
 ---pagebreak---                                         reģistrēts Kopienā, vai tādas filliāles vārdā, kas nav  ar meitasuzņēmumiem, kuri nav reģistrēti Kopienā,
                                        reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanas un       vai ar filiālēm, kuras nav reģistrētas Austrijā,
                                        retrocesijas gadījumus).                                jāmaksā lielāks apdrošināšanas piemaksas nodoklis.
                                                                                                Var piešķirt atbrīvojumu no paaugstinātā nodokļa.
                                 AT: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai
                                 Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Austrijā reģistrēta      BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un
                                 filiāle.                                                       retrocesijas pakalpojumiem un apdrošināšanas
                                                                                                palīgpakalpojumiem,      piemēram,     konsultācijas,
                                 BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju             aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju
                                        fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas            izskatīšanas pakalpojumi.
                                        pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana
                                        (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas
                                        kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas
                                        shēmas1): Bulgārijas fiziskās un juridiskās personas,
                                        kā arī ārvalstu personas, kas Bulgārijas Republikas
                                        teritorijā    veic     uzņēmējdarbību,     var    slēgt
                                        apdrošināšanas līgumus attiecībā uz viņu darbību
                                        Bulgārijā tikai ar tādiem pakalpojuma sniedzējiem, kas
                                        ir licencēti sniegt apdrošināšanas pakalpojumus
                                        Bulgārijā. Apdrošināšanas prēmijas, kas radušās uz
                                        šādu līgumu pamata, ir jāizmaksā Bulgārijā.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu
                                        vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās
                                        apdrošināšanas shēmām.
                                 BG: nav saistību attiecībā uz pārapdrošināšanas un
                                        retrocesijas pakalpojumiem un apdrošināšanas
                                        palīgpakalpojumiem, piemēram, konsultācijas, aktuāru
                                        pakalpojumi, riska novērtēšana un pretenziju
                                        izskatīšanas pakalpojumi.
                                  CZ: vienīgi:
                                        turpmāk definētos apdrošināšanas pakalpojumus nevar
  1
    Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmam var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus
LV                                                                                         163                                                        LV
 ---pagebreak---          pirkt ārvalstīs:
         -   to personu dzīvības apdrošināšana, kuru pastāvīgā
              dzīvesvieta ir Čehijas Republikā,
         -   Čehijas Republikas        teritorijā  esoša  īpašuma
              apdrošināšana,
         -    atbildības apdrošināšana par zaudējumiem vai
              kaitējumiem, ko izraisījusi fizisku vai juridisku
              personu darbība Čehijas Republikas teritorijā.
   DK: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai
         Kopienā reģistrētas sabiedrības.
   DK: neviena persona vai sabiedrība (to skaitā
         apdrošināšanas sabiedrības) nevar peļņas gūšanas
         nolūkā Dānijā piedalīties tiešas apdrošināšanas
         veikšanā personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir
         Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot
         apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar
         Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas
         kompetentās iestādes.
   DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var
   izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitasuzņēmums vai Vācijā
   reģistrēta filiāle.
   DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi
         filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā
         attiecībā uz starptautisko transportu tā var slēgt tikai ar
         Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
   FR: ar sauszemes transportu saistītu riska apdrošināšanu
         var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas
         sabiedrības.
   IT:   tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības
         var veikt preču transporta apdrošināšanu, transporta
LV                                                              164  LV
 ---pagebreak---                                        apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz
                                       risku Itālijā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko
                                       transportu, kas ietver importu Itālijā.
                                 SK: 1. modeļa apdrošināšanas pakalpojumus, izņemot
                                 gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz
                                 precēm, lidaparātiem, kuģu korpusiem un atbildību, nevar
                                 pirkt ārvalstīs.
                                 3)                                                              3)
                                 AT: ārvalstu apdrošinātāju filiāles birojam licenci             BG: dzīvības    apdrošināšanas     pakalpojumiem,
                                       neizsniedz, ja apdrošinātājam tā mītnes valstī nav            pensiju fondu pakalpojumiem un citiem
                                       juridiskās formas, kas atbilst vai ir pielīdzināma akciju     apdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav
                                       sabiedrībai vai savstarpējās apdrošināšanas asociācijai.      dzīvības apdrošināšana (izņemot noguldījumu
                                                                                                     apdrošināšanu un līdzīgas kompensāciju
                                 BG: dzīvības apdrošināšanas pakalpojumiem, pensiju                  shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas
                                       fondu pakalpojumiem un citiem apdrošināšanas                  shēmas2): apdrošināšanas finansu līdzekļu
                                       pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšana                 uzkrājumi, kas izveidojušies, pateicoties
                                       (izņemot noguldījumu apdrošināšanu un līdzīgas                apdrošināšanas līgumiem, kā arī pašu kapitāls,
                                       kompensāciju shēmas, kā arī obligātās apdrošināšanas          ieguldāmi Bulgārijas Republikā, un tos var
                                       shēmas1): apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēji nevar          pārvest uz ārzemēm tikai ar Finanšu
                                       vienlaicīgi sniegt gan dzīvības apdrošināšanas                uzraudzības komisijas atļauju.
                                       pakalpojumus, gan citus apdrošnāšanas pakalpojumus,
                                       kas nav dzīvības apdrošināšana. Ārvalstu personas var         Ārvalstu pakalpojuma sniedzēji nevar slēgt
                                       sniegt apdrošināšanas pakalpojumus tikai kā dalībnieki        apdrošināšanas līgumus ar vietējām fiziskajām
                                       Bulgārijas apdrošināšanas sabiedrībās, dalības apjoms         un juridiskajām personam ar brokeru
                                       pašu kapitālā nav ierobežots, kā arī tieši ar filiāles        starpniecību.
                                       starpniecību, kuras birojs ir reģistrēts Bulgārijas
                                       Republikā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiāļu     BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu
                                       dibināšanai ir jāsaņem Finanšu uzraudzības komisijas          apdrošināšanu vai līdzīgām kompensācijas
                                       (FSC) licence. Lai dibinātu filiāli Bulgārijā atsevišķu       shēmām, kā arī obligātās apdrošināšanas
                                       apdrošināšanas pakalpojumu kategoriju sniegšanai,             shēmām.
                                       ārvalstu apdrošinātājam ir jābūt pilnvarotam darboties
                                       tās pašas kategorijas apdrošināšanas pakalpojumu          BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas
  1
    Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmam var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus.
  2
    Attiecībā uz obligātajām apdrošināšanas shēmam var nodibināt vai pilnvarot ekskluzīvus pakalpojumu sniedzējus.
LV                                                                                          165                                                     LV
 ---pagebreak---        tirgū viņa izcelsmes zemē vismaz piecu gadu garumā.            nav dzīvības pārapdrošināšana un citi
       Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiālēm ir jāatbilst       pārapdrošināšanas pakalpojumi. Attiecībā uz
       šādām prasībām: īpašas prasības attiecībā uz                   dzīvības     pārapdrošināšanu       un   citiem
       garantijām un noguldījumiem, atsevišķa kapitalizācija,         pārapdrošināšanas pakalpojumiem, kas nav
       prasība lokalizēt Bulgārijas Republikā tehniskām               dzīvības pārapdrošināšana: pārapdrošināšanas
       rezervēm pielīdzināmus aktīvus.                                finansu līdzekļu uzkrājumi, kas izveidojušies,
                                                                      pateicoties pārapdrošināšanas līgumiem, kā arī
       preču transporta apdrošināšanu, transportlīdzekļu              pašu kapitāls, ieguldāmi Bulgārijas Republikā,
       apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz         un tos var pārvest uz ārzemēm tikai ar Finanšu
       risku Bulgārijas Republikā ārvalstu sabiedrības nevar          uzraudzības komisijas atļauju
       veikt tieši. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība var
                                                                      Ārvalstu pakalpojuma sniedzēji nevar slēgt
       noslēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar filiāles
                                                                      pārapdrošināšanas līgumus ar vietējām
       starpniecību.
                                                                      fiziskajām un juridiskajām personam ar brokeru
                                                                      starpniecību.
   BG: nav saistību attiecībā uz noguldījumu apdrošināšanu      SK: apdrošināšanas sabiedrības padomes locekļu
       vai līdzīgām kompensācijas shēmām, kā arī obligātās
                                                                      vairākumam dzīvesvietai jābūt Slovākijas
       apdrošināšanas shēmām.                                         Republikā.
                                                                SE: uz apdrošināšanas uzņēmumiem, kas veic
   BG: Nav saistību pārapdrošināšanai un retrocesijas                 nedzīvības apdrošināšanu un kas nav reģistrēti
       pakalpojumiem, kas nav dzīvības apdrošināšanas vai             Zviedrijā, bet veic tur uzņēmējdarbību, attiecas
       citi apdrošināšanas pakalpojumi. Pārapdrošināšanas             nodoklis, ko aprēķina, pamatojoties uz
       pakalpojumu sniedzēji nevar vienlaicīgi sniegt gan             ienākumiem no prēmijām saistībā ar tiešajām
       dzīvības, gan citus pārapdrošnāšanas pakalpojumus.             apdrošināšanas darbībām, nevis nodoklis, ko
                                                                      aprēķina atbilstoši tīrajai peļņai.
       Ārvalstu personas var sniegt apdrošināšanas              SE: apdrošināšanas sabiedrības dibinātājs ir fiziska
       pakalpojumus tikai kā dalībnieki Bulgārijas              persona, kuras dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas
       apdrošināšanas sabiedrībās, dalības apjoms pašu          zonā, vai Eiropas Ekonomikas zonā reģistrēta
       kapitālā nav ierobežots. Ārvalstu personas var sniegt    juridiska persona.
       pārapdrošināšanas pakalpojumus tieši tikai ar filiāles
       starpniecību, kuras birojs ir reģistrēts Bulgārijas
       Republikā. Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību filiāļu
       dibināšanai ir jāsaņem Finanšu uzraudzības komisijas
       (FSC) licence.
   BG: Attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un
       apdrošināšanas      palīgpakalpojumiem,    piemēram,
       konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska novērtēšana
       un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi: tikai
       Bulgārijas Republikā saskaņā ar Tirdzniecības likumu
       reģistrētas tirdzniecības sabiedrības, ko licencējusi
LV                                                         166                                                         LV
 ---pagebreak---          Finanšu uzraudzības komisija (FCS), var veikt
         starpniecības pakalpojumus.
         Apdrošināšanas palīgpakalpojumiem ir jābūt saistītiem
         ar apdrošināšanu.
         Nav saistību attiecībā uz aktuāra pakalpojumiem.
   CZ: vienīgi:
         ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt
         apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā
         kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības
         ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji
         atrodas Čehijā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanas
         nozari (Insurance Industry Act) noteikumiem.
         Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas
          valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
         -   sniegt       šādus       pakalpojumus,       ieskaitot
              pārapdrošināšanas pakalpojumus, un
         -     slēgt tādu starpniecības līgumu ar starpnieku, kura
   mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu starp apdrošināšanas
   pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
         Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības
   darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais
   birojs atrodas Čehijas Republikā.
   FI: apdrošināšanas sabiedrības izpilddirektora, vismaz
         viena auditora, vismaz puses reklāmas darbinieku un
         direktoru padomes locekļu un uzraudzības padomes
         locekļu pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas
         zonā, ja vien Sociālo lietu un veselības ministrija nav
         noteikusi izņēmuma gadījumu.
   FI: ārvalstu apdrošinātāji nevar saņemt licenci Somijā, lai
   kā filiāle veiktu likumā noteikto sociālo apdrošināšanu
   (likumā noteikto pensiju apdrošināšanu, likumā noteikto
   nelaimes gadījumu apdrošināšanu).
LV                                                             167  LV
 ---pagebreak---    FR: lai izveidotu filiāles, vajadzīga īpaša atļauja, ko
          izsniedz filiāles pārstāvim.
   EL: tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz
          apdrošināšanas sabiedrību pārstāvniecību vai cita
          veida pastāvīgu klātbūtni, izņemot gadījumos, kad
          šādus birojus izveido kā aģentūras, filiāles vai
          galvenos birojus.
   IT: aktuāri var būt tikai fiziskas personas. Fiziskas
          personas var veidot profesionālas apvienības (bez
          reģistrācijas).
   IT: filiāles izveides atļauju var saņemt tikai pēc
          novērtējuma, ko veic uzraudzības iestādes.
   IE: tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz
   pārstāvniecību izveidi.
   SK: apdrošināšanas pakalpojumu sniegšanai vajadzīga
   licence. Ārvalstu pilsoņi var dibināt apdrošināšanas
   sabiedrības ar mītni Slovākijas Republikā akciju sabiedrības
   veidā vai veikt apdrošināšanas uzņēmējdarbību ar to savu
   filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Slovākijas
   Republikā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanu (Law on
   Insurance) vispārējiem noteikumiem. Apdrošināšanas
   uzņēmējdarbība ir apdrošināšanas darbība, ieskaitot brokeru
   un pārapdrošinātāju darbību.
          Starpniecības darbības par labu apdrošināšanas
   sabiedrībai, kurai licenci izsniegusi apdrošināšanas
   uzraudzības iestāde, ar mērķi noslēgt apdrošināšanas līgumu
   starp trešo personu un apdrošināšanas sabiedrību, var veikt
   tādas fiziskas vai juridiskas personas, kuru pastāvīgā
   dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā.
          Starpniecības līgumu, kura mērķis ir noslēgt
   apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un apdrošināšanas
   sabiedrību, var slēgt vietējā vai ārvalstu apdrošināšanas
   sabiedrība tikai pēc tam, kad apdrošināšanas uzraudzības
   iestāde tai izsniegusi licenci.
          Licencētu       apdrošināšanas       operatoru     īpašu
   apdrošināšanas fondu finanšu resursi, kas iegūti, apdrošinot
   vai pārapdrošinot polišu turētājus, kuru dzīvesvieta vai
   juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, ir jānogulda bankā,
   kas atrodas dzīves vietā Slovākijas Republikā, un tos nevar
   pārskaitīt uz ārvalstīm.
LV                                                             168  LV
 ---pagebreak---    SE: Zviedrijā nereģistrētas apdrošināšanas brokeru
   sabiedrības var veikt uzņēmējdarbību tikai ar filiāles
   starpniecību.
   4)                                                            4)
   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
   ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:         iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
   BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas nav ne       ierobežojumiem:
   dzīvības pārapdrošināšana, ne citi pārapdrošināšanas          AT: filiāles biroja vadībā jābūt vismaz divām
   pakalpojumi. Nav saistību attiecībā uz apdrošināšanas               fiziskām personām, kuru dzīvesvieta ir
   starpniecību un apdrošināšanas palīgpakalpojumiem,                  Austrijā.
   piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi, riska           BG: nav saistību attiecībā uz pakalpojumiem, kas
   novērtēšana un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.                 nav ne dzīvības pārapdrošināšana, ne citi
   EL: lielākajai daļai Grieķijā reģistrēto sabiedrību valdes          pārapdrošināšanas pakalpojumi. Nav saistību
   locekļu ir jābūt kādas Kopienas dalībvalsts pilsoņiem.              attiecībā uz apdrošināšanas starpniecību un
                                                                       apdrošināšanas             palīgpakalpojumiem,
                                                                       piemēram, konsultācijas, aktuāru pakalpojumi,
                                                                       riska novērtēšana un pretenziju izskatīšanas
                                                                       pakalpojumi.
                                                                 DK: apdrošināšanas filiāles atbildīgajam pārstāvim
                                                                       jābūt personai, kas Dānijā nodzīvojusi vismaz
                                                                       divus gadus, ja vien tā nav kādas Kopienas
                                                                       dalībvalsts pilsonis. Uzņēmējdarbības un
                                                                       rūpniecības ministrs var noteikt izņēmumu.
                                                                 DK: sabiedrības valdes locekļiem un vadītājiem
                                                                       jābūt      valsts     iedzīvotājiem.     Tomēr
                                                                       Uzņēmējdarbības un rūpniecības ministrs var
                                                                       noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
                                                                       Izņēmumu nosaka nediskriminējošā veidā.
                                                                 IT: aktuāram jābūt valsts iedzīvotājam.
LV                                                           169                                                      LV
 ---pagebreak---    B. Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
   1. CZ: nav – attiecībā uz valūtas emisijas pakalpojumiem, ko veic bankas, kas nav centrālās bankas, dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos, norēķinu
      un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz atvasinātiem produktiem, konsultatīviem, starpniecības un citiem finanšu palīgpakalpojumiem saistībā ar šīm darbībām.
LV                                                                                    170                                                                               LV
 ---pagebreak---     2.        SK: nav saistību attiecībā uz dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos un starpniecību.
                                    1)1                                                            1)                                                      EK viena daļa (AT,
                                                                                                                                                           BE, DK, DE, ES, FI,
                                                                                                                                                           FR, EL, IE, IT, LU,
                                    BE: lai sniegtu konsultatīvos pakalpojumu attiecībā uz         BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas
                                                                                                                                                           NL, PT, SE, UK)
                                          ieguldījumiem, uzņēmumam jābūt reģistrētam Beļģijā.      sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar
                                                                                                                                                           uzņemas        papildu
                                                                                                   to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu
                                                                                                                                                           saistības,         kas
                                    BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu       pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu
                                                                                                                                                           ietvertas pievienotajā
                                          un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto   sniedzēji: nav.
                                                                                                                                                           dokumentā         „EK
                                          programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu
                                                                                                                                                           daļas          papildu
                                          un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav,
                                                                                                                                                           saistības”.
                                          izņemot ierobežojumus un priekšnoteikumus, kas
                                          attiecas uz telekomunikāciju tīkla lietošanu un kas
                                          uzskaitīti atbilstošajā tabulas īpašo pakalpojumu
                                          saistību sektorā.
                                    IT: nav saistību attiecībā uz „promotori di servizi
                                    finanziari” (finanšu pārdevēji). CZ:       nav       saistību
                                    attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu tirgojamu
                                    instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību, līdzdalību visa
                                    veida vērtspapīru emisijās, aktīvu pārvaldību, norēķinu un
                                    mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz finanšu aktīviem.
                                          vienīgi:
                                          Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles,
                                          kam ir atbilstoša licence, var:
                                          -   sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                                          -   tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,
  1
       IT: finanšu informācijas sniegšana un nodošana un finanšu datu apstrāde, kurā ietverta finanšu instrumentu tirdzniecība, var būt aizliegta, ja ir iespējama nopietna pretruna ar
       ieguldītāju aizsardzību. Tikai pilnvarotām bankām un ieguldījumu sabiedrībām jānodrošina atbilstība likumiem par saimnieciskas darbības veikšanu, kad tās sniedz ieguldījumu
       konsultācijas attiecībā uz finanšu instrumentiem un konsultācijas uzņēmumiem par kapitāla struktūru, rūpniecības stratēģiju un saistītiem jautājumiem, un konsultācijas un
       pakalpojumus saistībā ar uzņēmumu apvienošanos un iegādi. Konsultāciju darbība neietver aktīvu pārvaldību.
LV                                                                                           171                                                                                      LV
 ---pagebreak---          -     veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.
         Atļauja veikt valūtas maiņu, ko izsniegusi Čehijas
         Nacionālā banka vai Finanšu ministrija, attiecībā uz
         Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, vajadzīga:
         a) Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem atverot un
   papildinot kontus ārvalstīs,
         b) veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs (izņemot
   ārvalstu tiešos ieguldījumus),
   c)    piešķirot finanšu kredītus un garantijas,
         d) veicot      darījumus    ar   atvasinātiem    finanšu
   instrumentiem,
         e) pērkot ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par
   valūtas maiņu (Foreign Exchange Act) noteiktos gadījums,
         f) emitējot ārvalstu vērtspapīrus atklātai (publiskai)
   un slēgtai (kas nav publiska) tirdzniecībai Čehijas Republikā
   vai tos ieviešot vietējā tirgū.
   IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas
   par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu 1) Īrijā izsniegta
   atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai vai
   tai    jābūt     personālsabiedrībai    vai     individuālajam
   uzņēmumam, un katrā gadījumā tās galvenajam
   birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā (dažos gadījumos
   atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja trešās valsts
   pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas klātbūtnes Īrijā un
   ja pakalpojumu nesniedz privātpersonām), vai arī 2) atļauja,
   kas izsniegta citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu
   pakalpojumu direktīvu.
   SK: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu
   tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību,
LV                                                            172 LV
 ---pagebreak---    līdzdalību visa veida vērtspapīru emisijās, aktīvu
   pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem
   attiecībā uz finanšu aktīviem.
          vienīgi:
          i) noguldījumu pakalpojumi ir uzticēti vietējām
   bankām un ārvalstu banku filiālēm, kas atrodas Slovākijas
   Republikā,
          ii) tikai pilnvarotas vietējās bankas, ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā, un personas, kurām
   izsniegta valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas
   aktīvus. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā.
   Rezidenti var tirgoties „RM-System Slovakia” bez
   ierobežojumiem, nerezidenti var tirgoties tikai ar vērtspapīru
   tirgotāju starpniecību.
          iii) bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var
   veikt tikai pilnvarotas vietējās bankas un ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā,
          iv) Slovākijas Nacionālās bankas izsniegta licence
                valūtas maiņai vajadzīga:
          a) Slovākijas rezidentiem, kas nav bankas, atverot
   kontus ārvalstīs, izņemot gadījumus, kad to dara fiziskas
   personas savas uzturēšanās laikā ārvalstīs,
          b)    veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs,
          c) saņemot kredītus no ārvalstīm, kurus saņem
   rezidenti un kuru atmaksas termiņš pārsniedz trīs gadus, un
   aizdevumus, kas veikti starp fiziskām personām, lai veiktu
   darbības, kas nav uzņēmējdarbība.
          v) par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu
   un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot 150 tūkstošus
   SKK, un dārgmetālu eksportu un importu nepieciešams sniegt
LV                                                            173 LV
 ---pagebreak---                                ziņojumu,
                                      vi) lai ārvalstu rezidents varētu noguldītu finanšu
                               aktīvu, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta
                               valūtas maiņas atļauja vai licence,
                                      vii) tikai Slovākijas Republikā reģistrētas valūtas
                               maiņas vienības var piešķirt un iegūt garantijas un saistības
                               atbilstoši Slovākijas Nacionālās bankas noteiktajiem
                               ierobežojumiem un noteikumiem.
                                2)1                                                            2)
                                BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas sniegšanu        BG: nav saistību, izņemot finanšu informācijas
                                      un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto   sniegšanu un pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar
                                      programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu       to saistīto programmatūru, ko piedāvā citu finanšu
                                      un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav,      pakalpojumu un finanšu konsultāciju pakalpojumu
                                      izņemot kā noradīts 1) punktā iepriekš.                  sniedzēji: nav.
                                CZ: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
                                      vienīgi:
                                      Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles,
                               kam ir atbilstoša licence, var:
                                      -   sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                                      -   tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,
                                      -     veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.
                                      Atļauja veikt valūtas maiņu, ko izsniegusi Čehijas
                               Nacionālā banka vai Finanšu ministrija, attiecībā uz Čehijas
  1
    IT: pilnvarotas personas, kuras var veikt kolektīvo aktīvu pārvaldību, tiek uzskatītas par atbildīgām par visa veida ieguldījumu darbībām, kuras veic to deleģētie konsultatnti
    (Kolektīvo aktīvu pārvaldība, izņemot UCITS).
LV                                                                                       174                                                                                      LV
 ---pagebreak---    rezidentiem, kas nav bankas, vajadzīga:
          a) Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem atverot un
              papildinot kontus ārvalstīs,
          b) veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs (izņemot
          ārvalstu tiešos ieguldījumus),
          c)   piešķirot finanšu kredītus un garantijas,
          d) veicot darījumus        ar    atvasinātiem   finanšu
              instrumentiem,
          e) pērkot ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par
   valūtas maiņu (Foreign Exchange Act) noteiktos gadījums,
          f) emitējot ārvalstu vērtspapīrus atklātai (publiskai)
   un slēgtai (kas nav publiska) tirdzniecībai Čehijas Republikā
   vai tos ieviešot vietējā tirgū.
   FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar
   Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu
   ministrija var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
   SK: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
          vienīgi:
          i) noguldījumu pakalpojumi ir uzticēti vietējām
   bankām un ārvalstu banku filiālēm, kas atrodas Slovākijas
   Republikā,
          ii) tikai pilnvarotas vietējās bankas, ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā, un personas, kurām
   izsniegta valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas
   aktīvus. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā.
   Rezidenti var tirgoties „RM-System Slovakia” bez
   ierobežojumiem, nerezidenti var tirgoties tikai ar vērtspapīru
LV                                                            175 LV
 ---pagebreak---    tirgotāju starpniecību.
          iii) bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var
   veikt tikai pilnvarotas vietējās bankas un ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā,
          iv) Slovākijas Nacionālās bankas izsniegta licence
                valūtas maiņai vajadzīga:
          a) Slovākijas rezidentiem, kas nav bankas, atverot
   kontus ārvalstīs, izņemot gadījumus, kad to dara fiziskas
   personas savas uzturēšanās laikā ārvalstīs,
          b)    veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs,
          c) saņemot kredītus no ārvalstīm, kurus saņem
   rezidenti un kuru atmaksas termiņš pārsniedz trīs gadus, un
   aizdevumus, kas veikti starp fiziskām personām, lai veiktu
   darbības, kas nav uzņēmējdarbība.
          v) par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu
   un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot 150 tūkstošus
   SKK, un dārgmetālu eksportu un importu nepieciešams sniegt
   ziņojumu,
          vi) lai ārvalstu rezidents varētu noguldītu finanšu
   aktīvu, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta
   valūtas maiņas atļauja vai licence,
          vii) tikai Slovākijas Republikā reģistrētas valūtas
   maiņas vienības var piešķirt un iegūt garantijas un saistības
   atbilstoši Slovākijas Nacionālās bankas noteiktajiem
   ierobežojumiem un noteikumiem.
   3)                                                            3)
   Visas dalībvalstis:                                           BG: attiecībā uz turpmāk minētajiem banku
                                                                 pakalpojumiem:
   – jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība, lai veiktu
LV                                                           176                                           LV
 ---pagebreak---    kopieguldījumu       fondu    un    ieguldījumu      sabiedrību
                                                                         – noguldījumu un citu atmaksājamu naudas
   pārvaldību,
                                                                         līdzekļu pieņemšana no iedzīvotājiem,
   – tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā,
                                                                         – aizdevumi, piemēram, patērētāju kredīti,
   var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
                                                                         kredīti ar ķīlas nodrošinājumu, faktorings un
                                                                         komercdarījumu finansēšana,
   BG: attiecībā       uz     turpmāk       minētajiem       banku
         pakalpojumiem:
                                                                         – maksājumu         un   naudas     pārvedumu
                                                                         pakalpojumi,
         – noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu
         pieņemšana no iedzīvotājiem,
                                                                         – galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
         – aizdevumi, piemēram, patērētāju kredīti, kredīti ar
                                                                         – finanšu līzings:
         ķīlas nodrošinājumu, faktorings un komercdarījumu
         finansēšana,
                                                                         nav, izņemot, kā norādīts ailē par tirgus
                                                                         pieejamību.
         – maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi,
                                                                   BG: attiecībā uz turpmāk        minētajiem    finanšu
         – galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
                                                                         pakalpojumiem:
         – finanšu līzings:
                                                                         – dalība vērtspapīru emisijā, ieskaitot
                                                                         apņemšanos izpirkt vērtspapīrus, bet izņemot
         ārvalstu bankām, kas vēlas reģistrēties Bulgārijas
                                                                         valsts kases zīmes,
         Republikā, jābūt pilnībā pilnvarotām saskaņā ar
         izcelsmes valsts tiesību aktiem,un tām nedrīkst būt
                                                                         – pārvedu vērtspapīru tirdzniecība savā un
         aizliegts veikt banku darbības viņu izcelsmes valstī un
                                                                         klientu vārdā,
         valstīs, kur tās jau darbojas. Nav saistību attiecībā uz
         caisses populaies.
                                                                         – kapitāla pārvaldība (izņemot pensiju fondu
                                                                         pārvaldību):
         Tiešai vai netiešai kapitāldaļu ieguvei, kas atbilst 5%
         vai vairāk no balsstiesībām jau nodibinātā bankā, ir
         nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja.              nav, izņemot, kā norādīts ailē par tirgus
                                                                         pieejamību.
         Atļaujas izsniegšānas kritēriji ir saprātīgi un saskaņoti
                                                                   SE: bankas sabiedrības dibinātājs ir fiziska persona,
         ar Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību
         (GATS) XVI un XVII pantu noteikumiem.                     kuras dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā, vai
                                                                   ārvalstu banka. Krājbankas dibinātājs ir fiziska
                                                                   persona, kura dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas
         Bankām tiešai vai netiešai līdzdalības            ieguvei
                                                                   zonā.
         uzņēmumā,        kas     nenodarbojas       ar    finanšu
LV                                                             177                                                       LV
 ---pagebreak---         pakalpojumiem, kas atbilst vairāk nekā 10% no šā
        uzņēmuma kapitāla, ir nepieciešama Bulgārijas
        Nacionālās bankas atļauja.
        Ekskluzīva pakalpojuma piegādātāja statusu var
        piešķirt attiecībā uz noguldījumu un naudas
        pārvedumu pakalpojumiem, kurus sniedz no budžeta
        finansētām publiskām iestādēm.
        Pastāvīgās dzīvesvietas prasība bankas pārvaldes
        vienības rīkotājdirektoriem, kuri rīkojas bankas vārdā.
   BG: attiecībā      uz     turpmāk      minētajiem     finanšu
        pakalpojumiem:
        – dalība vērtspapīru emisijā, ieskaitot apņemšanos
        izpirkt vērtspapīrus, bet izņemot valsts kases zīmes,
        – pārvedu vērtspapīru tirdzniecība savā un klientu
        vārdā,
        – kapitāla      pārvaldība   (izņemot    pensiju   fondu
   pārvaldību):
        drīkst sniegt ieguldījumu starpnieki, ieguldījumu
        sabiedrības un fondu biržas, kas izveidotas kā akciju
        sabiedrības un saņēmušas Finanšu uzraudzības
        komisijas licenci. Atbilstošas licences piešķiršana ir
        saistīta ar pārvaldības un tehniskajām prasībām, kā arī
        ar prasībām attiecībā uz ieguldītāju aizsardzību.
        Fondu biržas akciju sabiedrība:
        jāņem vērā šādi priekšnoteikumi – minimālais kapitāls
        (BGN 100 000), ne mazāk kā 2/3 kapitāla ir jābūt
        sadalītam finanšu institūciju starpā (apdrošināšanas
        sabiedrības, finanšu nami, ieguldījumu starpnieki), 5%
        maksimālā robeža viena akcionāra tiešai vai netiešai
        dalībai fondu biržas kapitālā.
LV                                                           178 LV
 ---pagebreak---          Ieguldījumu starpnieki:
          nav attiecībā uz ieguldījumu starpnieku darbībām
          Bulgārijas Republikas teritorijā, ja Finanšu
          uzraudzības komisija nav noteikusi citādi.
          Tirdzniecībai     ar    vērtspapīriem    fondu      biržā
          nepieciešams būt fondu biržas dalībniekam.
          Ieguldījumu starpnieks var būt dalībnieks tikai vienā
          fondu biržā Bulgārijā.
         Ieguldījumu sabiedrības:
          Ieguldījumu sabiedrība nevar veikt bankas,
          apdrošināšanas sabiedrības vai ieguldījumu starpnieka
          darbības.
   BG: Attiecībā uz finanšu informācijas sniegšanu un
          pārraidi un finanšu datu apstrādi un ar to saistīto
          programmatūru, ko piedāvā citu finanšu pakalpojumu
          un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzēji: nav,
          izņemot kā noradīts 1) punktā iepriekš.
   CZ: vienīgi:
         banku pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētas
   bankas vai ārvalstu banku filiāles, kurām licenci piešķīrusi
   Čehijas Nacionālā banka ar Finanšu ministrijas piekrišanu.
         Hipotekāro aizdevumu pakalpojumus var sniegt tikai
   Čehijā reģistrētas bankas.
         Bankas var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrības. Lai
   pirktu akcijas esošajās bankās, vajadzīga Čehijas Nacionālās
   bankas iepriekšēja piekrišana.
         Vērtspapīru tirdzniecība var būt atklāta (publiska) tikai
   tad, ja ir piešķirta attiecīga atļauja un apstiprināts attiecīgo
LV                                                              179 LV
 ---pagebreak---    vērtspapīru prospekts.
         Uz vērtspapīru tirgotāju, biržas mākleru, biržas vai
   ārpusbiržas tirgus organizētāju, ieguldījumu sabiedrību un
   ieguldījumu fondu izveidošanu un darbībām attiecas atļauja,
   kuras piešķiršana saistīta ar kvalifikāciju, personāla
   integritāti, vadību un būtiskām prasībām.
         Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz visa
   veida maksājumiem uzrauga un pārskata Čehijas Nacionālā
   banka, lai nodrošinātu to nevainojamu un ekonomisku
   darbību.
   DK: finanšu iestādes var iesaistīties vērtspapīru tirdzniecībā
         Kopenhāgenas biržā tikai ar Dānijā reģistrētu
         meitasuzņēmumu starpniecību.
   FI: vismaz puse no dibinātājiem, valdes un uzraudzības
   padomes locekļiem un delegātiem, izpilddirektors, pilnvaru
   turētājs un persona, kas ir tiesīga parakstīties kredītiestādes
   vārdā, ir Eiropas Ekonomikas zonas pastāvīgie iedzīvotāji,
   ja vien Finanšu ministrija nenosaka izņēmumu. Vismaz
   vienam auditoram pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas
   Ekonomikas zonā.
   FI:   atvasināto instrumentu biržas māklera (privātpersonas)
         pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas Ekonomikas zonā.
         Izņēmumu attiecībā uz šo prasību var noteikt saskaņā
         ar Finanšu ministrijas noteiktajiem nosacījumiem.
   FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar
   Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu
   ministrija var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
   EL: lai izveidotu filiāles un tās darbotos, jāimportē
         obligātā minimālā summa ārvalstu valūtā, tā
         jākonvertē eiro un jāglabā Grieķijā, kamēr vien
LV                                                             180 LV
 ---pagebreak---          ārvalstu banka turpina darboties Grieķijā:
         – ja filiāļu ir mazāk par četrām, patlaban šī obligātā
         summa ir līdzvērtīga pusei no obligātā akciju kapitāla,
         kas vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi,
         – papildu filiāļu darbībai obligātā kapitāla summa ir
         līdzvērtīga obligātajam akciju kapitālam, kas
         vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi.
   IT:   veicot tiešo pārdošanu, starpniekiem jāizmanto
         pilnvaroti finanšu pārdevēji, kas ir kādas Eiropas
         Kopienas dalībvalstu pastāvīgie iedzīvotāji.
   IT: ārvalstu starpnieku pārstāvniecības            nevar veikt
   darbības, kuru mērķis ir ieguldījumu               pakalpojumu
   sniegšana.
   IT:   mijieskaita pakalpojumus, ieskaitot galīgo norēķinu
         posmu, var veikt tikai Itālijas bankas attiecīgi
         pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Consob
         piekrišanu.
   IT:   vērtspapīru publisko piedāvājumu var veikt tikai
         attiecīgi pilnvarotas vienības.
   IT: centralizētus noguldījumu pieņemšanas, glabāšanas un
   pārvaldības pakalpojumus var sniegt tikai Consob attiecīgi
   pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Itālijas bankas
   piekrišanu.
   IT:   attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas nav
         harmonizēti      PVKIU       saskaņā      ar     Direktīvu
         85/611/EEK, pilnvarotajai personai/depozitārijam
         jābūt reģistrētam Itālijā vai citā Eiropas Kopienas
         dalībvalstī un izveidotam ar Itālijā esošas filiāles
         starpniecību. Tikai tās bankas, apdrošināšanas
         sabiedrības un vērtspapīru ieguldījumu sabiedrības,
         kuru galvenais juridiskais birojs atrodas Eiropas
LV                                                             181  LV
 ---pagebreak---          Kopienā, var veikt pensiju fondu resursu pārvaldību.
         Pārvaldības sabiedrībām (slēgtiem fondiem un
         nekustamā īpašuma fondiem) arī jābūt reģistrētām
         Itālijā.
   IE: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas
   veidotas kā ieguldījumu sabiedrības un mainīga kapitāla
   sabiedrības (un kas nav pārvedamu vērtspapīru kolektīvo
   ieguldījumu         uzņēmumi,        PVKIU),          pilnvarotajai
   personai/depozitārijam un pārvaldes sabiedrībai jābūt
   reģistrētai Īrijā vai citā Kopienas dalībvalstī. Attiecībā uz
   ieguldījumu        komandītsabiedrībām         vismaz      vienam
   galvenajam partnerim jābūt reģistrētam Īrijā.
   IE:   lai kļūtu par biržas biedru Īrijā, vienībai jābūt vai nu 1)
         pilnvarotai Īrijā, kas nozīmē, ka tai jābūt reģistrētai vai
         jābūt       personālsabiedrībai,       kuras       galvenais
         birojs/juridiskā adrese ir Īrijā, vai arī 2) pilnvarotai citā
         dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu
         direktīvu.
   IE:   lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas
         par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu 1) Īrijā izsniegta
         atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai
         vai tai jābūt personālsabiedrībai vai līgumsabiedrībai
         vai vienīgajam tirgotājam, un katrā gadījumā tās
         galvenajam birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā
         (dažos gadījumos atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja
         trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas
         klātbūtnes Īrijā un ja pakalpojumu nesniedz
         privātpersonām), vai arī 2) atļauja, kas izsniegta citā
         dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu
         direktīvu.
   PT: lai dibinātu trešo valstu bankas, vajadzīga atļauja, ko
   katrā atsevišķā gadījumā izsniedz finanšu ministrs. Šādi
   bankai jāveicina valsts banku sistēmas efektivitāte vai
   būtiski         jāietekmē        Portugāles           ekonomikas
   internacionalizēšana.
LV                                                                182  LV
 ---pagebreak---    PT: riska kapitāla pakalpojumus nevar sniegt tādas riska
   kapitāla sabiedrību filiāles, kuru galvenais birojs atrodas
   ārpus EK. Pensiju fondu pārvaldību var nodrošināt tikai
   Portugālē reģistrētas sabiedrības un Portugālē izveidotas
   ieguldījumu sabiedrības, kas ir pilnvarotas uzsākt dzīvības
   apdrošināšanas uzņēmējdarbību.
   SK: banku pakalpojumus var sniegt tikai Slovākijas
          Nacionālās bankas pilnvarotas vietējās bankas vai
          ārvalstu banku filiāles ar Finanšu ministrijas piekrišanu.
          Atļauju izsniedz, pamatojoties uz apsvērumiem par
          kritērijiem, kas jo īpaši attiecas uz kapitāla dotācijām
          (finansiālo spēku), profesionālo kvalifikāciju, integritāti
          un vadības kompetenci attiecībā uz plānotajām bankas
          darbībām. Bankas ir juridiskas personas, kas ir
          reģistrētas Slovākijā un dibinātas kā akciju sabiedrības
          vai publiskas (valstij piederošas) finanšu iestādes.
         Lai pirktu akcijas, kas veido procentus no esošas
   komercbankas kapitāla noteiktas ierobežotas daļas, vajadzīga
   Slovākijas Nacionālās bankas iepriekšēja piekrišana.
         Slovākijas Republikā ieguldījumu pakalpojumus var
   sniegt bankas, ieguldījumu sabiedrības, ieguldījumu fondi un
   vērtspapīru tirgotāji, kuru juridiskā forma ir akciju sabiedrība
   un kuriem ir pašu kapitāls saskaņā ar tiesību aktiem. Ārvalstu
   ieguldījumu sabiedrībai vai ieguldījumu fondam jāsaņem
   Finanšu ministrijas izsniegta atļauja, lai pārdotu savus
   vērtspapīrus vai ieguldījumu apliecību vienības Slovākijas
   Republikā atbilstoši tiesību aktiem. Lai emitētu parāda
   vērtspapīrus, vajadzīga Finanšu ministrijas atļauja neatkarīgi
   no tā, vai emisiju veic iekšzemē vai ārvalstīs.
         Vērtspapīrus var emitēt un tirgot tikai ar Finanšu
   ministrijas atļauju, kas izsniegta vērtspapīru publiskai
   tirdzniecībai atbilstoši Likumam par vērtspapīriem (Securities
   Act). Lai darbotos kā vērtspapīru tirgotājs, biržas mākleris vai
   ārpusbiržas tirgus organizētājs, vajadzīga Finanšu ministrijas
   izsniegta atļauja. Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus
LV                                                              183   LV
 ---pagebreak---    attiecībā uz visa veida maksājumiem reglamentē Slovākijas
   Nacionālā banka.
          Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz
   vērtspapīru fiziskas piederības maiņu reģistrē Vērtspapīru
   centrā (Centre of Securities) (Vērtspapīru mijieskaita un
   norēķinu centrs — Clearing and Settlement House for
   Securities). Vērtspapīru centrs var nodrošināt tikai
   pārvedumus saistībā ar vērtspapīru īpašnieku īpašuma
   kontiem. Skaidrās naudas daļas pārvedumi mijieskaitā un
   norēķinos notiek caur Banku mijieskaita un norēķinu centru
   (Banking Clearing and Settlement House), kurā Slovākijas
   Nacionālā banka ir lielākais akcionārs, uz Bratislavas biržu,
   akciju sabiedrību vai caur Jumbo kontu uz RM-System
   Slovakia.
   SE: Zviedrijā        nereģistrēti   uzņēmumi     var    veikt
   uzņēmējdarbību tikai ar filiāles starpniecību un attiecībā uz
   bankām arī ar pārstāvniecības starpniecību.
   4)                                                            4)
   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
   ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:         iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                                                                 ierobežojumiem:
   BG: attiecībā        uz     turpmāk     minētajiem     banku
          pakalpojumiem:                                         IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā
                                                                 uz „promotori di servizi finanziari” (finanšu
          – noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu      pārdevēju).
          pieņemšana no iedzīvotājiem,
          – aizdevumi, piemēram, patērētāju kredīti, kredīti ar
          ķīlas nodrošinājumu, faktorings un komercdarījumu
          finansēšana,
          – maksājumu un naudas pārvedumu pakalpojumi,
          – galvojumi, izņemot Valsts kases galvojumus,
LV                                                           184                                                     LV
 ---pagebreak---          – finanšu līzings:
         nav, izņemot kā noradīts 3) punktā iepriekš.
   FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: nosacījums par
         pilsonību attiecas uz valdes priekšsēdētāju,
         ģenerāldirektoriem un vismaz divām trešdaļām
         administratoru, un, ja vērtspapīru sabiedrībai ir
         uzraudzības valde vai padome, arī uz valdes locekļiem
         vai ģenerāldirektoriem, un uz vismaz divām trešdaļām
         uzraudzības padomes locekļu.
   EL: kredītiestādēm jānorāda vismaz divas personas, kas
   atbildīgas par iestādes darbību. Uz šīm personām attiecas
   nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu.
LV                                                         185  LV
 ---pagebreak---    II.2. FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (otrā daļa)
LV                                                        186 LV
 ---pagebreak---    1.  Šajā iedaļā ietvertas EK otras daļas (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO un SI) norādītās saistības finanšu pakalpojumiem.
   2.  CY: uz neregulētiem finanšu pakalpojumiem un produktiem, un jaunu finanšu pakalpojumu un produktu pielaidi tirgum var attiecināt jau eksistējošus vai ieviest jaunus reglamentējošus
       noteikumus, kas vērsti uz 125. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
   3.  CY: tā kā Kiprā darbojas valūtas kontrole,
             – rezidentiem nav atļauts pirkt banku pakalpojumus, kas var ietvert naudas līdzekļu pārskaitīšanu uz ārvalstīm, kamēr tie fiziski atrodas ārvalstīs,
             – aizdevumiem nerezidentiem/ārvalstniekiem vai nerezidentu kontrolētām sabiedrībām vajadzīga Centrālās bankas piekrišana,
             – arī vērstpapīru iegādei nerezidentiem nepieciešama Centrālās bankas atļauja,
             – darījumus ārvalstu valūtā var veikt tikai ar tādu banku starpniecību, kam Centrālā banka piešķīrusi autorizēta dīlera statusu.
   4.  MT: attiecībā uz 3. modeļa saistībām tiesību akti valūtas kontroles jomā paredz, ka nerezidenti, kas vēlas sniegt pakalpojumus, reģistrējot vietējo sabiedrību, var to darīt tikai ar Maltas Centrālās
       bankas iepriekšēju atļauju. Sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, kas ir juridiskas vai fiziskas personas, vajadzīgs obligātais akciju kapitāls 10 000 Maltas liru apmērā, no kura 50 % jābūt
       apmaksātam kapitālam. Nerezidentu procentos izteikto īpatsvaru akciju kapitālā jāapmaksā ar naudas līdzekļiem no ārvalstīm. Saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem sabiedrībām, kurās
       līdzdarbojas nerezidenti, jāiesniedz pieteikums Finanšu ministrijai, lai saņemtu atļauju iegādāties telpas.
   5.  MT: attiecībā uz 4. modeļa saistībām arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktus un noteikumus par ieceļošanu, uzturēšanos, nekustamā īpašuma iegādi, darbu un sociālās nodrošināšanas
       pasākumiem, ieskaitot noteikumus par uzturēšanās ilgumu, minimālo darba samaksu un koplīgumus par algām. Ieceļošanas, darba un uzturēšanās atļaujas piešķir Maltas valdība pēc saviem
       ieskatiem.
   6.  RO: apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību dibināšanai un darbībai ir jāsaņem Rumānijas Apdrošināšanas uzraudzības komisijas atļauja.
   7.  RO: banku dibināšanai un darbībai ir jāsaņem Rumānijas Nacionālās bankas atļauja. Ārvalstu bankas dibināšanai Rumānijā nav citu ierobežojumu, kā tikai prasība ievērot Rumānijas Nacionālās
       bankas noteiktos piesardzības pasākumus.
   8.  RO: ar vērtspapīru tirgu saistītu vienību (fizisku vai juridisku personu, atkarībā no konkrētā gadījuma) dibināšanai un darbībai ir nepieciešama Rumānijas Nacionālās vērtspapīru komisijas
       atļauja.
   9.  RO: pēc komerciālās klātbūtnes izveidošanas finanšu institūcijām transakcijas ar rezidentiem ir jāveic tikai Rumānijas nacionālajā valūtā.
   10. SI: jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaide tirgum var būt atkarīgā no tā, vai eksistē reglamentējoši noteikumi un vai ir konstatējama atbilstība šādiem noteikumiem, kas vērsti uz
       125. pantā norādīto mērķu sasniegšanu.
   11. SI: kā vispārīgs princips ir prasība, ka Slovēnijas Republikā reģistrētām finanšu iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
   12. SI: apdrošināšanu un banku darbības veic juridiski nošķirti finanšu pakalpojumu sniedzēji.
   13. SI: ieguldījumu pakalpojumus var sniegt tikai ar banku vai ieguldījumu sabiedrību starpniecību.
LV                                                                                           187                                                                                              LV
 ---pagebreak---    A.  Apdrošināšana un ar to saistītie pakalpojumi
   1.  EE: nav saistību obligātās sociālās nodrošināšanas pakalpojumiem.
   2.  LV: 3. panta i) un ii) punkts: kā vispārīgs princips ir prasība, ka Latvijā reģistrētām apdrošināšanas iestādēm nediskriminējošā veidā ir jāpieņem īpaša juridiskā forma.
    3. LV: 3. panta iii) punkts: Starpnieks var būt tikai fiziska persona (nav nepieciešams būt pilsonim) un tā var sniegt pakalpojumus tādas apdrošināšanas sabiedrības vārdā,
       kam atļauju izsniegusi Latvijas Apdrošināšanas uzraudzības iestāde.
   4.     LT: visi apakšsektori: apdrošināšanas sabiedrībām nav atļauts sniegt reizē gan dzīvības, gan nedzīvības apdrošināšanu. Šie divi veidi a) un b) jāreģistrē atsevišķi.
   i)     Tiešā                  1)                                                                  1)
          apdrošināšana
          (ieskaitot             CY:                                                                 CY, EE, LV, LT: nav.
          līdzapdrošinā-
          šanu):                 Dzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):                    MT:
                                 Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt               dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana,
                                 dzīvības     apdrošināšanas        pakalpojumus,       nesaņemot    pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
   a)     dzīvības               apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes
          apdrošināšana          saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.                   Apdrošināšanas starpniecība       un    apdrošināšanas
                                                                                                     palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                 Nedzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):
                                                                                                     PL:
   b)     nedzīvības             Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt
          apdrošināšana          nedzīvības apdrošināšanas pakalpojumus (izņemot jūras,              nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un
                                 gaisa un tranzīta apdrošināšanas pakalpojumus), nesaņemot           preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                                 apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes
                                 saskaņā ar Likumu par apdrošināšanas sabiedrībām.                   RO:
                                 Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):           nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju.
   ii)    Pārapdrošināšana
          un retrocesija         ikviens ārvalstu pārapdrošinātājs, ko apstiprinājusi                SI:
                                 apdrošināšanas uzraudzības iestāde (pamatojoties uz
                                 piesardzīgiem kritērijiem), var piedāvāt pārapdrošināšanas vai      jūras,     aviācijas,    transporta      apdrošināšana,
                                 retrocesijas pakalpojumus Kiprā reģistrētām un licencētām           apdrošināšanas starpniecība un          apdrošināšanas
                                 apdrošināšanas sabiedrībām.                                         palīgpakalpojumi: nav.
LV                                                                                             188                                                                               LV
 ---pagebreak---    iii)     Apdrošināšanas    Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.                        Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana
            starpniecība,                                                                  (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu),
            piemēram,         EE: nav.                                                     pārapdrošināšana un retrocesija: nav saistību.
            mākleru        un
            aģentu
            pakalpojumi
   RO:      nav saistību.
   iv)      Apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi,
   piemēram, konsultācijas,
   aktuāru pakalpojumi, riska
   novērtēšana un pretenziju
   izskatīšanas pakalpojumi
                              LV:
                              dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana          un
                              apdrošināšanas starpniecība: nav saistību.
                              Pārapdrošināšana un         retrocesija, un   apdrošināšanas
                              palīgpakalpojumi: nav.
                              LT:
                              dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot
                              jūras un aviācijas apdrošināšanu), un apdrošināšanas
                              starpniecība: nav saistību.
                              Jūras un aviācijas apdrošināšana, pārapdrošināšana un
                              retrocesija, un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                              MT:
LV                                                                                     189                                                         LV
 ---pagebreak---    jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana, pārapdrošināšana
   un retrocesija, un apdrošināšanas starpniecība: nav.
   Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot
   jūras,     aviācijas      un      transporta   apdrošināšanu),
   pārapdrošināšana un retrocesija (izņemot jūras, aviācijas un
   transporta       pārapdrošināšanu)        un    apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi:
   nav saistību.
   PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un
   preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
   RO:
   dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana            un
   apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
   Pārapdrošināšana        un     retrocesija:   Pārapdrošināšana
   starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināmo
   risku vietējā tirgū neuzņemas.
   SI:
   jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
   apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas
   iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas
   sabiedrības.
   Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot
   jūras,     aviācijas      un      transporta   apdrošināšanu),
   pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība
   un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
   2)                                                             2)
LV                                                            190    LV
 ---pagebreak---    CY, EE, LV, LT: nav.                                            CY, EE, LV, LT: nav.
   MT:                                                             MT:
   dzīvības      apdrošināšana,      nedzīvības     apdrošināšana, dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana,
   pārapdrošināšana un retrocesija: nav.                           pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
   Apdrošināšanas         starpniecība     un       apdrošināšanas Apdrošināšanas starpniecība         un   apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi: nav saistību.                                 palīgpakalpojumi: nav saistību.
   PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un      PL:    nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu,
          preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.              retrocesiju      un      preču      apdrošināšanu
                                                                         starptautiskajā tirdzniecībā.
   RO:
                                                                   RO: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu un
   dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana             un retrocesiju.
   apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
                                                                   SI:
   Pārapdrošināšana un retrocesija: Pārapdrošināšanas cedēšana
   starptautiskajā tirgū ir atļauta tikai tad, ja pārapdrošināmo   jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana,
   risku vietējā tirgū neuzņemas.                                  pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas
                                                                   starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
   SI:
   jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
   apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas
   iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas
   sabiedrības.
   Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana              Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana
   (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu): nav     (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu):
   saistību.                                                       nav saistību.
   Pārapdrošināšana un retrocesija:
   Slovēnijas Republikā pārapdrošināšanas sabiedrībām ir
   priekšroka apdrošināšanas prēmiju iekasēšanā.
LV                                                             191                                                         LV
 ---pagebreak---    Ja šīs sabiedrības nevar izlīdzināt visus riskus, tos var
   pārapdrošināt un retrocedēt ārvalstīs. (Nav pēc jauna likuma
   par apdrošināšanas sabiedrībām pieņemšanas.)
   Apdrošināšanas         starpniecība     un       apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi: nav.
   3)                                                              3)
   CY:                                                             CY, LV, LT, MT, PL, RO: nav.
   dzīvības un nedzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):  EE:
   neviens apdrošinātājs nevar darboties ne Kipras Republikā, ne   dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
   no tās uz citām valstīm, nesaņemot apdrošināšanas
   uzraudzības iestādes atļauju saskaņā ar Likumu par              nav, izņemot to, ka apdrošināšanas akciju sabiedrības
   apdrošināšanas sabiedrībām.                                     ar ārvalstu kapitāla līdzdalību vadības institūcijā var
                                                                   būt iekļauti ārvalstu pilsoņi proporcionāli ārvalstu
   Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības var darboties Kipras        līdzdalībai, bet to skaits nevar pārsniegt pusi no
   Republikā, izveidojot filiāli vai aģentūru. Lai saņemtu atļauju vadības institūcijas locekļiem; meitasuzņēmuma vai
   filiāles vai aģentūras izveidošanai, ārvalstu apdrošinātājam    neatkarīgās sabiedrības vadītājam jābūt Igaunijas
   jābūt atļaujai darboties savā izcelsmes valstī.                 pastāvīgajam iedzīvotājam.
   Lai nerezidents kļūtu par līdzdalībnieku Kipras Republikā       Pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas
   reģistrētā apdrošināšanas sabiedrībā, tam vajadzīga Centrālās   starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
   bankas iepriekšēja piekrišana.
   Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):       SI:
   Kipras Republikā neviena sabiedrība nevar darboties kā          dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana,
   pārapdrošinātājs, nesaņemot apdrošināšanas uzraudzības          pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
   iestādes atļauju.
                                                                   Apdrošināšanas starpniecība       un   apdrošināšanas
   Lai nerezidenti varētu veikt ieguldījumus pārapdrošināšanas     palīgpakalpojumi:
   sabiedrībās, vajadzīga Centrālās bankas iepriekšējā
   piekrišana. Ārvalstu līdzdalības īpatsvaru vietējās             individuālajiem     uzņēmējiem jābūt        Slovēnijas
   pārapdrošināšanas sabiedrības kapitālā nosaka, ņemot vērā       Republikas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
   katru konkrēto gadījumu. Patlaban valstī nav vietējo
LV                                                             192                                                         LV
 ---pagebreak---    pārapdrošināšanas sabiedrību.
   Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
   EE, LV, LT: nav
   PL: uzņēmējdarbība akciju sabiedrības vai filiāles statusā
   pēc licences saņemšanas.
         Ne vairāk kā 5% no apdrošināšanas naudas līdzekļiem
         var ieguldīt ārvalstīs.
         Personai, kas veic apdrošināšanas starpniecības
   darbības, vajadzīga licence. Apdrošināšanas starpniekiem
   jābūt reģistrētiem valstī.
   RO:
   dzīvības apdrošināšana: sabiedrību ar ārvalstu līdzdalību
   dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas
   juridiskajām vai fiziskajām personām.
   Ārvalstu sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju apvienību
   pārstāvji ir tiesīgi slēgt apdrošināšanas līgumus tikai ar
   ārvalstu juridiskām un fiziskām personām.
   Nedzīvības apdrošināšana: sabiedrību un starpniecības
   aģentūru ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai
   līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai fiziskajām
   personām.
   Ārvalstu      apdrošināšanas     sabiedrību      un    ārvalstu
   apdrošinātāju apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt
   apdrošināšanas līgumus tikai ar ārvalstu juridiskām un
   fiziskām personām un attiecībā uz viņu īpašumu.
   Pārapdrošināšana un retrocesija: sabiedrību ar ārvalstu
   līdzdalību dibināšana ir atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas
   juridiskajām vai fiziskajām personām.
LV                                                            193  LV
 ---pagebreak---    Apdrošināšanas       palīgpakalpojumi:        sabiedrību     un
   starpniecības aģentūru ar ārvalstu līdzdalību dibināšana ir
   atļauta tikai līdzdalībā ar Rumānijas juridiskajām vai
   fiziskajām personām.
   Starpniecības aģentūrām nav atļauts slēgt apdrošināšanas
   līgumus ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību vārdā ar
   Rumānijas juridiskajām un fiziskajām personām vai attiecībā
   uz tām piederošu īpašumu.
   Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrību un ārvalstu apdrošinātāju
   apvienību pārstāvji ir tiesīgi slēgt tikai šādus apdrošināšanas
   līgumus:
   a) apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas līgumus ar
   ārvalstu juridiskām un fiziskam personām vai par tām
   piederošu īpašumu,
   b) pārapdrošināšanas           līgumus        ar     Rumānijas
   apdrošināšanas       sabiedrībām,        apdrošināšanas      un
   pārapdrošināšanas sabiedrībām un pārapdrošināšanas
   sabiedrībām.
   SI:
   dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
   lai veiktu uzņēmējdarbību, vajadzīga Finanšu ministrijas
   izsniegta licence. Ārvalstu personas var izveidot
   apdrošināšanas sabiedrību tikai kā kopuzņēmumu ar vietējo
   personu; ārvalstu personu līdzdalība ir ierobežota un
   nepārsniedz 99%.
   Pieņemot jaunu likumu par apdrošināšanas sabiedrībām,
   atceļ ierobežojumu attiecībā uz ārvalstu līdzdalības
   maksimālo apjomu.
   Ārvalstu persona var iegādāties akcijas vai palielināt savu
   akciju skaitu vietējā apdrošināšanas sabiedrībā, saņemot
LV                                                             194 LV
 ---pagebreak---    iepriekšēju piekrišanu no Finanšu ministrijas.
   Finanšu ministrija, izsniedzot licenci vai apstiprinājumu
   akciju iegādei vietējā apdrošināšanas sabiedrībā, ņem vērā
   šādus kritērijus:
   -     akciju sadalījumu starp īpašniekiem un dažādu valstu
         akcionāru klātbūtni,
   -     jaunu apdrošināšanas produktu piedāvājumu un
   attiecīgo zināšanu un prasmju nodošanu, ja ārvalstu
   ieguldītājs ir apdrošināšanas sabiedrība.
   Nav saistību attiecībā uz ārvalsts līdzdalību privatizējamā
   apdrošināšanas sabiedrībā.
   Līdzdalība savstarpējās apdrošināšanas iestādē ir ierobežota
   un līdzdalībnieki var būt tikai Slovēnijas Republikā
   reģistrētas sabiedrības un vietējās fiziskās personas.
   Pārapdrošināšana un retrocesija:
   ārvalstu līdzdalība pārapdrošināšanas sabiedrībā ir
   ierobežota un nevar pārsniegt kontrolējošo kapitāla daļu.
   (nav, izņemot filiāles pēc jaunā likuma par apdrošināšanas
   sabiedrībām pieņemšanas.)
   Apdrošināšanas        starpniecība       un     apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi:
   lai sniegtu konsultācijas un veiktu pretenziju izskatīšanas
   pakalpojumus, uzņēmums jāreģistrē kā juridiska persona un
   jāsaņem Apdrošināšanas biroja piekrišana.
   Attiecībā uz aktuāra un riska novērtēšanas darbībām
   pakalpojumus var sniegt tikai ar profesionāla uzņēmuma
   starpniecību.
   Var veikt tikai tās darbības, kas minētas šā grafika A iedaļas
LV                                                            195 LV
 ---pagebreak---    i) un ii) punktā.
   4)                                                               4)
   CY:                                                              CY:
   dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas               dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas
   starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav             starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi:
   saistību.                                                        nav.
   Pārapdrošināšana un retrocesija:                                 Pārapdrošināšana un retrocesija:
   nav saistību. Fiziskām personām neizsniedz               atļauju nav saistību. Fiziskām personām neizsniedz atļauju
   pārapdrošināšanas pakalpojumu veikšanai.                         pārapdrošināšanas pakalpojumu veikšanai.
   EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts               EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.                           horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
   PL: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)   LV, PL: nav.
   un ii) punktā, ievērojot šādu īpašo ierobežojumu: prasība par
   pastāvīgu dzīvesvietu apdrošināšanas starpniekiem.               RO:
   RO:                                                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                    iedaļas i) punktā. nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
   nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas
   i) punktā. nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
   SI:
   dzīvības     apdrošināšana,      nedzīvības      apdrošināšana,
   pārapdrošināšana un retrocesija.
   nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
   ii) punktā.
   Apdrošināšanas        starpniecība       un      apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi.
   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
LV                                                              196                                                          LV
 ---pagebreak---                                  ii) punktā, un, lai sniegtu aktuāra un riska novērtēšanas
                                 pakalpojumus, papildus iestājeksāmenam, līdzdalībai
                                 Slovēnijas Republikas Aktuāru asociācijā (Actuarial
                                 Association of the Republic of Slovenia) un slovēņu valodas
                                 prasmei ir jābūt pastāvīgai dzīvesvietai valstī.
   B.  Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
   1.  CY: personas un tās partneru tiešas vai netiešas īpašumtiesības vai balsstiesības bankā nevar pārsniegt 10 procentus, ja vien Centrālā banka nav devusi iepriekšēju
       rakstisku piekrišanu.
   2.  CY: papildus iepriekšminētajam trijās esošajās vietējās bankās, kas iekļautas biržas sarakstā, ārvalstu personas var tieši vai netieši būt akcionāri vai iegādāties daļu šo
       banku kapitālā tikai ierobežotā apjomā, kas nepārsniedz 0,5 procentus vienam indivīdam vai organizācijai un 6,0 procentus visiem kopā.
   3.  LV: 4. modelis: ārvalstu bankas filiāles un meitasuzņēmuma vadītājs ir Latvijas nodokļu maksātājs (rezidents). Ir saistības attiecībā uz fizisku personu klātbūtni atbilstoši
       vispārējiem noteikumiem, ko piemēro visiem šajā sarakstā minētajiem sektoriem.
   4.     LT: visi apakšsektori: vismaz vienam vadītājam jābūt Lietuvas pilsonim.
   v)      Noguldījumu un        1)                                                              1)
           citu atmaksājamu
           naudas līdzekļu       CY: apakšsektori v) līdz ix) un x) b):      nav saistību/Kipras CY: nav saistību, izņemot:
           pieņemšana no               Republikā banku pakalpojumus var piedāvāt tikai
           iedzīvotājiem               centrālās bankas licencētas juridiskas personas.               apakšsektori x) e), xv) un xvi):      nav,
                                                                                                      izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                       Apakšsektori x), e), xv) un xvi):     nav, izņemot, kā
                                       norādīts horizontālajā iedaļā.                            EE, LV, LT, SI: nav.
                                       Visi citi apakšsektori: nav saistību.                     MT: apakšsektori v) un vi):      nav.
   vi)     Visa         veida
           aizdevumi,            EE: noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu                Apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
           ieskaitot patēriņa          pieņemšana no iedzīvotājiem                                  informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
           kredītus,                                                                                informācijas sniedzēji.
           hipotekāros                 Prasība saņemt atļauju no Eesti Pank (Igaunijas
           kredītus,                   Centrālās bankas) un reģistrācija saskaņā ar Igaunijas    PL: nav saistību, izņemot:
           faktūrkreditēšanu           tiesību aktiem kā akciju sabiedrībai, meitas
           un                          uzņēmumam vai filiālei.                                        apakšsektors xv):    nav.
           komercdarījumu
           finansēšanu           EE, LT: jādibina specializēta pārvaldības sabiedrība, lai       RO: nav saistību, izņemot:
                                 veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību
LV                                                                                          197                                                                                      LV
 ---pagebreak---                                pārvaldības darbības, un tikai tādas sabiedrības, kuru
                                                                                          apakšsektori v) vi), viii), ix), xv) un xvi): nav
                               juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu
                               fondu aktīvu depozitāriji.
   vii)    Finanšu līzings
   MT:   nav saistību.
   PL:   nav saistību.
   RO:   nav saistību.
   viii)   viii)         Visi
           maksājumu       un
           naudas
           pārvedumu
           pakalpojumi,
           ieskaitot kredītus,
           maksas          un
           debetkartes,
           ceļojuma čekus
           un          bankas
           vekseļus
   MT:     nav saistību.
   ix)     Garantijas      un  LV: nav saistību, izņemot:
LV                                                                                    198                                                   LV
 ---pagebreak---          saistības
                                    apakšsektori xi), xv) un xvi): nav.
                              LT: pensiju fondu pārvaldība: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
   MT: nav saistību.
                              MT: apakšsektori v) un vi): nav.
                                    apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
                                    informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
   PL: izņemot        Valsts
                                    informācijas sniedzēji.
       kases garantijas un
       saistības.
                              PL: nav saistību, izņemot:
                                    apakšsektors xv): prasība izmantot publisku
                                    telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu,
                                    ja šos pakalpojumus sniedz kā pārrobežu pakalpojumus.
   x)    Tirdzniecība savā
                              RO: nav saistību, izņemot:
         vai klientu vārdā,
         vai nu biržā,
                                    apakšsektori v) vi), ix), xii), xv) un xvi): nav
         ārpusbiržas tirgū
         vai citādi ar:
                                    apakšsektors viii): atļauts sniegt tikai bankām, kas
                                    atrodas valstī SI: nav attiecībā uz apakšsektoriem xv)
   a)    valūtas       tirgus
                                    un xvi).
         instrumentiem
         (ieskaitot čekus,
         vekseļus,                  Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visa veida
                                    aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no
         noguldījumu
         sertifikātus),             ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās
                                    personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa
                                    kredītiem jābūt liberalizētiem pēc jaunā Likuma par
   b)    arvalstu valūtu,
                                    ārvalstu     valūtu      (Foreign       Exchange    Law)
                                    pieņemšanas).
   c)    atvasinātiem
         produktiem,
                                    Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas
         ieskaitot,       bet
                                    bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno
         neaprobežoties ar
                                    Likumu par bankām (Law on Banking).)
         standartizētiem
         nākotnes
                                    Ārvalstu personas var tikai piedāvāt ārvalstu
         darījumiem        un
         iespēju līgumiem,    vērtspapīrus ar vietējo banku un biržas mākleru sabiedrību
                              starpniecību. Slovēnijas biržas biedriem jābūt reģistrētiem
LV                                                                                        199  LV
 ---pagebreak---                                  Slovēnijas Republikā.
   d)        valūtas kursa un
             procentu likmju
             instrumentiem,
             tostarp ar tādiem
             produktiem       kā
             mijmaiņas
             darījumi,
             nestandartizēti
             procentu likmes
             nākotnes līgumi,
   e)        pārvedu
             vērtspapīriem,
   f)        citiem
             apgrozāmiem
             instrumentiem un
             finanšu aktīviem,
             ieskaitot
             dārgmetālus.
   MT:     nav saistību.
   PL:       saistības     tikai
   attiecībā uz x) e) punktu
   RO:       saistības     tikai
   attiecībā uz x) e) punktu
   xi)       Līdzdalība visa     2)                                                            2)
             veida vērtspapīru
             emisijās, ieskaitot CY: apakšsektori no v) līdz xiv), izņemot apakšsektoru x) e): CY: nav saistību, izņemot:
             riska parakstīšanu
             un izvietošanas          nav saistību – Kipras rezidentiem vajadzīga centrālās        apakšsektori x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā
             starpniecību kā          bankas atļauja atbilstoši Likumam par valūtas maiņas         norādīts horizontālajā iedaļā.
LV                                                                                        200                                                        LV
 ---pagebreak---            aģentam (atklātā        kontroli (Exchange Control Law), lai veiktu
                                                                                              EE, LV, LT, SI: nav.
           tirgū vai privāti)      aizņēmumus ārvalstu valūtā vai ārvalstīs, izvietotu
           un ar šādām             naudas līdzekļus ārvalstīs vai iegādātos banku
           emisijām saistīto       pakalpojumus, attiecībā uz kuriem jāveic naudas            MT: apakšsektori v) un vi):     nav.
           pakalpojumu             līdzekļu eksports.
           sniegšana                                                                               apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
                                   Apakšsektori x) e), xv) un xvi):                                informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
                                                                                                   informācijas sniedzēji.
                                   nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
                                                                                              PL: nav saistību, izņemot:
   MT:  nav saistību.
                              EE, LV, LT: nav.
                                                                                                   apakšsektorus xv) un xvi):       nav.
                              MT: apakšsektori v) un vi):      nav.
   PL:  izņemot līdzdalību                                                                    RO: nav saistību, izņemot:
        valsts vērtspapīru         apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
        emisijās.                                                                                  apakšsektori v) vi), viii), ix), x) e), xii), xv) un
                                   informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
                                   informācijas sniedzēji.                                         xvi): nav
                              PL: nav saistību, izņemot:
   SI:    izņemot
        līdzdalību     valsts      apakšsektors xv): prasība izmantot publisku
        vērtspapīru                telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu,
        emisijās.                  ja šos pakalpojumus patērē ārvalstīs.
                                   apakšsektors xvi): nav.
                              RO: nav saistību, izņemot:
   xii)    Starpniecība            apakšsektori vi), ix), xii), xv) un xvi): nav.
           naudas darījumos
                                   apakšsektori v), viii) un x) e): Kontu atvēršana un
                                   ārvalstu valūtas resursu izmantošana ārvalstīs
                                   Rumānijas fiziskām un juridiskām personām ir atļauta
   MT:  nav saistību.              tikai ar iepriekšēju Rumānijas Nacionālās bankas
                                   piekrišanu.
   PL:    nav saistību.
LV                                                                                       201                                                            LV
 ---pagebreak---    xiii)    Aktīvu,            SI:  nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
            piemēram,
            skaidras naudas         Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visa veida
            vai       portfeļa      aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no
            pārvaldība, visa        ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās
            veida kolektīvo         personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa
            ieguldījumu             kredītiem jābūt liberalizētiem pēc jaunā Likuma par
            pārvaldība,             ārvalstu     valūtu    (Foreign     Exchange      Law)
            pensiju     fondu       pieņemšanas).
            pārvaldība,
            uzkrājumu               Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas
            uzraudzības,            bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno
            depozītu                Likumu par bankām (Law on Banking).)
            pārvaldības    un
            trasta                  Slovēnijas Republikā reģistrētas juridiskas personas
            pakalpojumi        var būt ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
   MT:   nav saistību.
   PL:   tikai        portfeļa
         pārvaldības
         pakalpojumi.
   RO:   tikai        portfeļa
         pārvaldības, slēgto
         ieguldījumu trasta
         pakalpojumi,
         atvērto investīciju
         fondu pakalpojumi
         un        vērtspapīru
         glabāšanas
         pakalpojumi.
LV                                                                                     202 LV
 ---pagebreak---    SI:     izņemot pensiju
         fondu pārvaldību.
   xiv)     Norēķina        un  3)                                                          3)
            mijieskaita
            pakalpojumi         Visas dalībvalstis:                                         CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
            attiecībā        uz
            finanšu aktīviem,   -    Jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība, lai         nav, ja banka reģistrēta un tai izsniegta licence.
            ieskaitot                 veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu
            vērtspapīrus,             sabiedrību pārvaldību.                                     Apakšsektors x) e):
            atvasinātus
            produktus       un  -    Tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir           brokeru sabiedrību var reģistrēt kā Kipras biržas
            citus apgrozāmus         Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu          biedru tikai tad, ja sabiedrība izveidota un
            instrumentus             depozitāriji.                                               reģistrēta atbilstoši Kipras likumam par
                                                                                                 sabiedrībām.
                                CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
                                                                                            EE, LV, LT, MT, PL, SI: nav.
   MT:   nav saistību.               jaunām bankām piemēro šādas prasības:
                                                                                            RO: nav, izņemot:
                                     a) vajadzīga Maltas finanšu iestāžu izsniegta licence.
                                Var piemērot ekonomikas vajadzību pārbaudi.                      apakšsektors x) e):
   PL:   nav saistību.
                                                                                                 Nerezidentu fizisko un juridisko personu
                                                                                                 darbības ar vērtspapīriem vērtspapīru tirgos tiek
                                                                                                 apliktas ar nodokli līdz 1,5% no katra pirkuma
   RO:   tikai      vērtspapīru                                                                  līguma vērtības.
         norēķinu           un
         mijieskaita                                                                             Ieguldītā kapitāla un peļņas repatriācija ir jāveic
         pakalpojumi.                                                                            tajā pašā valūtā, kādā tika veikts sākotnējais
                                                                                                 ieguldījums.
                                                                                                 Apakšsektori xi) un xiii):
                                                                                                 Ieguldītā kapitāla un peļņas repatriācija ir jāveic
   xv)     Finanšu
                                                                                                 tajā pašā valūtā, kādā tika veikts sākotnējais
   informācijas sniegšana un
LV                                                                                     203                                                           LV
 ---pagebreak---    pārraide un finanšu datu                                                                      ieguldījums.
   apstrāde      un    attiecīgā
   programmatūra,             ko
   piedāvā      citu    finanšu
   pakalpojumu sniedzēji
   RO:    tikai               ar
          vērtspapīriem
          saistīti
          pakalpojumi.
   xvi)      Konsultatīvi,           b) ārvalstu finanšu iestāžu filiālēm jābūt reģistrētām
             starpniecības un            Kiprā atbilstoši Likumam par sabiedrībām
             citu       finanšu          (Companies Law) un tām jāsaņem licence.
             palīgpakalpojumi
             attiecībā        uz     Apakšsektors x) e):
             visām v) līdz xv)
             punktos                 tikai Kipras biržas biedri (mākleri) var iesaistīties
             uzskaitītajām           uzņēmējdarbībā, kas attiecas uz Kiprā veiktu mākleru
             darbībām,               darbību ar vērtspapīriem. Sabiedrības, kas darbojas kā
             ieskaitot kredīta       mākleri, var nodarbināt tikai tādas personas, kas var
             datu bāzi un            darboties kā brokeri, ja tiem ir atbilstoša atļauja. Bankas
             kredīta    analīzi,     un apdrošināšanas sabiedrības nevar veikt mākleru
             ieguldījumu un          uzņēmējdarbību.       Tomēr       to     var     darīt   to
             portfeļa izpēti un      meitasuzņēmumi, kas ir mākleru sabiedrības.
             konsultācijas,
             konsultācijas par   LV: apakšsektors xi):
             pārņemšanu,
             korporatīvo             Latvijas Banka (centrālā banka) ir valdības finanšu
             restrukturizāciju       pārstāvis valsts īstermiņa parādzīmju tirgū.
             un stratēģiju
                                     apakšsektors xiii):
                                     pensiju fondu pārvaldību nodrošina valsts monopols.
   MT:    nav saistību.
                                 LT: nav, izņemot, kā norādīts iedaļas „Bankas un citi
                                     finanšu pakalpojumi” horizontālajā daļā, un
LV                                                                                           204              LV
 ---pagebreak---    PL:      konsultatīvie un citi       apakšsektors xiii):
            finanšu
            palīgpakalpojumi            uzņēmējdarbību var veikt kā valsts akciju korporācija
            tikai saistībā ar     (Public Stock Corporations, AB) un slēgta korporācija
            darbībām, attiecībā   (Close Corporations ,UAB), ko dibina slēgtā veidā (ja visas
            uz kurām Polijai ir   sākotnēji emitētās akcijas iegādājas dibinātāji). Lai
            saistības.            pārvaldītu aktīvus, pārvaldības nolūkā jāreģistrē specializēta
                                  pārvaldības sabiedrība. Tikai sabiedrības, kuru juridiskā
                                  adrese ir Lietuvā, var darboties kā aktīvu depozitāriji. Kā
                                  norādīts iedaļas „Bankas un citi finanšu pakalpojumi”
   SI:                 izņemot    horizontālajā daļā.
   konsultatīvos,
   starpniecības un citus
   finanšu
   palīgpakalpojumus,        kas
   saistīti ar līdzdalību valsts
   obligāciju emisijās un
   pensiju fondu pārvaldību.
                                  MT: nav saistību, izņemot:
                                        apakšsektori v) un vi):
                                        ārvalstu kredītiestādes un citas finanšu iestādes var
                                  darboties vai nu kā filiāle, vai kā vietējais meitas uzņēmums.
                                  PL: apakšsektori v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases
                                        garantijas un saistības):
                                        banku var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrību vai
                                  licencētu filiāli. Prasība par pilsonību attiecībā uz dažiem –
                                  vismaz vienu – bankas vadītājiem.
                                        Apakšsektori x) e), xi) (izņemot līdzdalību valsts
                                        vērtspapīru emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības
                                        pakalpojumi) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu
                                        palīgpakalpojumi tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz
                                        kurām Polijai ir saistības):
                                        uzņēmējdarbību pēc licences iegūšanas var veikt tikai
LV                                                                                            205 LV
 ---pagebreak---    kā akciju sabiedrība vai ārvalstu juridiskās personas filiāle,
   kas sniedz vērtspapīru pakalpojumus.
          apakšsektors xv):
          prasība izmantot publisku telekomunikāciju tīklu vai
   cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus sniedz kā
   pārrobežu pakalpojumus un/vai patērē ārvalstīs.
   RO: apakšsektors x) e): vērtspapīru (brokeru) sabiedrībai
          jābūt Rumānijas juridiskai personai, kas izveidota kā
          akciju sabiedrība saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem
          un kuras vienīgais uzņēmējdarbības mērķis ir
          vērtspapīru starpniecība.
          apakšsektors xi): vērtspapīru sabiedrībai jābūt
          Rumānijas juridiskai personai, kas izveidota kā akciju
          sabiedrība saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem un
          kuras vienīgais uzņēmējdarbības mērķis ir vērtspapīru
          starpniecība.
          Katram vērtspapīru publiskam piedāvājumam pirms
          piedāvājuma prospekta publicēšanas ir nepieciešama
          Rumānijas Nacionālās vērtspapīru komisijas atļauja.
          apakšsektors xiii):
          Sabiedrības, kas nodarbojas ar aktīvu pārvaldīšanu
          (izņemot publiskos ieguldījumu fondus) ir jādibina kā
          akciju sabiedrības saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem.
          Publiskie ieguldījumu fondi jādibina saskaņā ar
          Rumānijas tiesību aktiem.
   SI:    nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
          Lai reģistrētu visa veida bankas, vajadzīga Slovēnijas
   Bankas licence.
LV                                                             206 LV
 ---pagebreak---          Ārvalstu personas var kļūt par akcionāriem bankās vai
   iegādāties papildu akcijas bankās, vispirms saņemot
   Slovēnijas Bankas apstiprinājumu. (Piezīme: šis noteikums
   jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām (Law on
   Banking).)
         Saskaņā ar Slovēnijas Bankas izsniegtu licenci
   ārvalstu banku meitas uzņēmumi un filiāles var sniegt visus
   banku pakalpojumus vai ierobežotu pakalpojumu skaitu,
   ņemot vērā kapitāla apjomu.
         Nav saistību attiecībā         uz   ārvalstu  līdzdalību
   privatizējamās bankās.
         Ārvalstu banku filiālēm jābūt reģistrētām Slovēnijas
         Republikā un tām jābūt juridiskām personām.
         (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno
   Likumu par bankām (Law on Banking).)
         Nav saistību attiecībā uz visa veida hipotēku bankām
   un krājaizdevu iestādēm.
         Nav saistību attiecībā uz privātu pensiju fondu
   (neobligāto pensiju fondu) izveidošanu.
         Pārvaldības sabiedrības ir komercsabiedrības, kas
   izveidotas tikai, lai pārvaldītu ieguldījumu naudas līdzekļus.
         Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk
   kā 20 procentus no pārvaldības sabiedrības akcijām vai
   balsstiesībām, lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga
   Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana.
         Licencēta (privatizācijas) ieguldījumu sabiedrība ir
   tāda ieguldījumu sabiedrība, kas izveidotas tikai, lai vāktu
LV                                                            207 LV
 ---pagebreak---    īpašumtiesību sertifikātus un pirktu akcijas, kas emitētas
   saskaņā ar regulām par īpašumtiesību nodošanu. Licencētu
   pārvaldības sabiedrību izveido vienīgi, lai pārvaldītu
   licencētas ieguldījumu sabiedrības.
         Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk
   kā 10 procentus no pārvaldības sabiedrības akcijām vai
   balsstiesībām, lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga
   Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana, ko apstiprinājusi
   Ekonomisko attiecību un attīstības ministrija.
         Ieguldījumu fondu ieguldījumi ārvalstu emitentu
   vērtspapīros ir ierobežoti un nevar pārsniegt 10 procentus no
   ieguldījumu fonda ieguldījumiem. Šādus vērtspapīrus kotē
   tajās biržās, ko iepriekš noteikusi Vērtspapīru tirgus
   aģentūra.
         Ārvalstu personas var kļūt akcionāri vai partneri akciju
   mākleru sabiedrībā, ja to daļa nepārsniedz 24 % no šādas
   sabiedrības kapitāla un ja ir saņemts Vērtspapīru tirgus
   aģentūras iepriekšējs apstiprinājums. (Piezīme: šis
   noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par vērtspapīru
   tirgu).
         Ārvalstu emitenta vērtspapīrus, kas vēl nav piedāvāti
   Slovēnijas Republikā, var piedāvāt tikai akciju mākleru
   sabiedrība vai banka, kam ir licence šādu darījumu
   veikšanai. Pirms piedāvājuma izteikšanas akciju mākleru
   sabiedrība vai banka saņem Vērtspapīru tirgus aģentūras
   atļauju.
         Lai saņemtu atļauju piedāvāt ārvalstu emitenta
   vērtspapīrus Slovēnijas Republikā, jāiesniedz pieprasījums,
   ko papildina ar prospekta projektu, dokumentiem, ar kuriem
   apliecina, ka ārvalstu emitenta vērtspapīru emisijas
   garantētājs ir banka vai akciju mākleru sabiedrība, izņemot
   gadījumos, kad emitē ārvalstu emitenta akcijas.
   4)                                                             4)
LV                                                           208     LV
 ---pagebreak---    CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e): nav          CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
         saistību.                                                      nav saistību. Finanšu iestāžu ārvalstu
                                                                        darbiniekiem vajadzīga uzturēšanās un darba
         Apakšsektors x) e): atsevišķām personām, kas                   atļauja.
         darbojas kā individuāli mākleri vai kā mākleru
         sabiedrību darbinieki, jāatbilst licences saņemšanas           Apakšsektors x) e): nav, izņemot, kā norādīts
         kritērijiem.                                                   horizontālajā iedaļā.
   EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts              EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
   LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas     LV: nav, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
         i) un ii) punktā un sektora „Banku un citi finanšu             un ii) punktā un sektora „Banku un citi finanšu
         pakalpojumi” horizontālajā iedaļā.                             pakalpojumi” horizontālajā iedaļā.
   PL: apakšsektori v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases    PL: nav.
         garantijas un saistības): nav saistību, izņemot, kā
         norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā. Prasība   RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
         par pilsonību attiecībā uz dažiem – vismaz vienu –             iedaļas i) punktā. Nav saistību attiecībā uz
         bankas vadītājiem.                                             ii) punktu.
         Apakšsektori x) e), xi) (izņemot līdzdalību valsts
   vērtspapīru emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības
   pakalpojumi), xv) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu
   palīgpakalpojumi tikai attiecībā uz darbībām, attiecībā uz
   kurām Polijai ir saistības): nav saistību, izņemot, kā norādīts
   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
   RO: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas
         i) punktā. nav saistību attiecībā uz ii) punktu.
LV                                                            209                                                        LV
 ---pagebreak---         EK VIENAS DAĻAS PAPILDU SAISTĪBAS (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
   APDROŠINĀŠANA
   a) Viena EK daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) norāda uz ciešo sadarbību starp šo
   dalībvalstu iestādēm, kas regulē un uzrauga apdrošināšanas pakalpojumus, un atbalsta pūles veicināt uzlabotus uzraudzības
   standartus.
   b) Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu
   licenci tiešas apdrošināšanas uzņēmējdarbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī
   meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles,
   lai informētu attiecīgo uzņēmumu un pamatotu atteikuma iemeslu.
   c) Šo dalībvalstu uzraudzības iestādes pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt
   informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci tiešas apdrošināšanas uzņēmējdarbības veikšanai,
   uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitasuzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
   d) EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) pieliek visas pūles, lai izskatītu visus
   jautājumus, kas attiecas uz apdrošināšanas iekšējā tirgus nevainojamu darbību, un apsvērtu visus aspektus, kas varētu
   ietekmēt apdrošināšanas iekšējo tirgu.
   e) Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) attiecībā uz
   transportlīdzekļu apdrošināšanu saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot
   turpmākos tiesību aktus, prēmijas var aprēķināt, ņemot vērā vairākus riska faktorus.
   f)     Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) saskaņā ar Kopienas
   tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav vajadzīga valsts
   uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz tiem politikas nosacījumiem un prēmiju apmēriem, ko apdrošināšanas
   uzņēmumi plāno izmantot.
   g) Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) saskaņā ar Kopienas
   tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav vajadzīga valsts
   uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz prēmiju likmes palielināšanu.
   CITI FINANŠU PAKALPOJUMI
   a) Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai 12 mēnešu laikā izskatītu aizpildītus
   pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti,
   reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts
   iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
   b) Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto
   pieteikumu statusu attiecībā uz licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot
   dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
   c) Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus
   pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, kā definēts Ieguldījumu
   pakalpojumu direktīvā (Investment Services Directive), uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī
   meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas
   pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
   d) Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par aizpildīto
   pieteikumu statusu attiecībā uz licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles
   tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
LV                                                           210                                                          LV
 ---pagebreak---                                      Vienošanās par saistībām attiecībā uz finanšu pakalpojumiem
   Saskaņā ar šo vienošanos Kopiena var uzņemties īpašas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem, pamatojoties uz
   alternatīvu pieeju, ko paredz IV daļas II nodaļas (Finanšu pakalpojumi) vispārējie noteikumi. Dalībnieki vienojās, ka šo pieeju
   var piemērot, pamatojoties uz šādu vienošanos:
   i)    tā nav pretrunā šā Nolīguma noteikumiem;
   ii)   nav izveidota prezumpcija attiecībā uz liberalizācijas pakāpi, kādā puse uzņemas saistības saskaņā ar šo Nolīgumu.
   Pamatojoties uz sarunām un atbilstoši nosacījumiem un kvalifikācijai, ja tā norādīta, Kopiena savā grafikā iekļāvusi īpašas
   vienošanās, kas atbilst turpmāk izklāstītajai pieejai.
   A. Pieeja tirgum
   Pārrobežu tirdzniecība
   1. Kopiena ļauj finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas ir nerezidenti, saistībā ar to pamatnodarbošanos sniegt šādus
   pakalpojumus vai nu ar starpnieka palīdzību, vai pašam darbojoties kā starpniekam un saskaņā ar valsts režīmam atbilstošiem
   noteikumiem un nosacījumiem:
   a)    to risku apdrošināšana, kas attiecas uz:
         i)    jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā (ieskaitot pavadoņus), ja
               šāda apdrošināšana pilnībā vai daļēji attiecas uz: transportētajām precēm, transporta līdzekli, ar ko transportē preces,
               un ar to saistīto visa veida atbildību, un
         ii)   preces starptautiskajā tranzītā;
   b)    117. panta 9. punkta iv) apakšpunktā minēto pārapdrošināšanu un retrocesiju, un apdrošināšanas palīgpakalpojumus;
   c)    117. panta 9. punkta xv) apakšpunktā minētās finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu un finanšu datu apstrādi,
         konsultāciju un citus palīgpakalpojumus, izņemot starpniecību, attiecībā uz 117. panta 9. punkta xvi) apakšpunktā
         minētajiem banku un citiem finanšu pakalpojumiem.
   2.    Kopiena ļauj saviem rezidentiem Čīles teritorijā pirkt finanšu pakalpojumus, kas minēti
   a)    1. punkta a) apakšpunktā,
   b)    1. punkta b) apakšpunktā,
   c)    117. panta 9. punkta v) līdz xvi) apakšpunktā.
   Komerciālā klātbūtne
   3.    Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem Kopiena piešķir tiesības veikt vai paplašināt uzņēmējdarbību tās teritorijā, tostarp,
   iegādājoties esošus uzņēmumus.
   4.    Kopiena var noteikt noteikumus, nosacījumus un procedūras uzņēmējdarbības licencēšanai un paplašināšanai, ciktāl
   netiek apieti tās 3. pantā noteiktie pienākumi un ciktāl tie ir saskaņā ar citiem šajā Nolīgumā noteiktajiem pienākumiem.
   Personāla pagaidu uzņemšana
   5. a) Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas reģistrē vai ir reģistrējuši komerciālu klātbūtni Kopienas teritorijā,
         Kopiena ļauj savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam personālam:
LV                                                            211                                                             LV
 ---pagebreak---           i)    augstākā līmeņa vadības personālam, kura rīcībā ir ar autortiesībām aizsargāta svarīga informācija par finanšu
                pakalpojumu sniedzēja reģistrēšanu, kontroli un darbību;
          ii)   finanšu pakalpojumu sniedzēja darbību speciālistiem;
   b)     ievērojot kvalificēta personāla pieejamību tās teritorijā, Kopiena ļauj dod savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam
          personālam, kas ir saistīts ar Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēja komerciālu klātbūtni:
          i)    datorpakalpojumu, telekomunikāciju pakalpojumu un finanšu pakalpojumu sniedzēja grāmatvedības speciālistiem,
          ii)   aktuāriem un juristiem.
   Nediskriminējoši pasākumi
   6.     Kopiena cenšas likvidēt vai ierobežot visa veida ievērojamu nelabvēlīgu ietekmi uz Čīles finanšu pakalpojumu
   sniedzējiem, ko izraisa:
   a)     nediskriminējoši pasākumi, kas finanšu pakalpojumu sniedzējiem liedz piedāvāt Kopienas teritorijā visus Kopienā
          atļautos finanšu pakalpojumus Kopienas noteiktajā veidā,
   b)     nediskriminējoši pasākumi, kas ierobežo finanšu pakalpojumu sniedzēju darbības paplašināšanu visā Kopienas teritorijā,
   c)     Kopienas pasākumi, kad tā piemēro tādus pašus pasākumus, lai sniegtu gan bankas, gan vērtspapīru pakalpojumus, un
          Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs savu darbību galvenokārt vērš uz vērtspapīru pakalpojumu sniegšanu,
   d)     citi pasākumi, kas, ievērojot šā Nolīguma noteikumus, tomēr negatīvi ietekmē Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēju spēju
          veikt darbību, konkurēt vai iekļūt Kopienas tirgū,
   ja jebkura darbība, ko veic saskaņā ar šo punktu, negodīgi diskriminē tās puses finanšu pakalpojumu sniedzēju, kas veic šādas
   darbības.
   7.     Attiecībā uz 6. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem nediskriminējošiem pasākumiem Kopiena cenšas neierobežot
   pašreizējo tirgus iespēju pakāpi, ne priekšrocības, kādas jau ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem kā kategorijai Kopienas
   teritorijā, ja šo saistību rezultātā nenotiek negodīga Kopienas finanšu pakalpojumu sniedzēju diskriminācija.
   B. Valsts režīms
   1.     Saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, ar kādiem piešķir valsts režīmu, Kopiena piešķir tās teritorijā reģistrētiem
   Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem piekļuvi valsts iestāžu izmantotām maksājumu un mijieskaita sistēmām un oficiālām
   finansēšanas un refinansēšanas sistēmām, kas ir pieejamas, parasti veicot uzņēmējdarbību. Šis punkts neparedz nodrošināt
   piekļuvi Kopienas aizdevumam kā vienīgajai iespējamai finansēšanas iespējai.
   2.     Ja Kopiena pieprasa iespēju līdzdarboties pašpārvaldes iestādē, vērtspapīru vai standartizētu nākotnes līgumu biržā,
   mijieskaita iestādē vai kādā citā organizācijā vai apvienībā, vai piekļuvi minētajām iestādēm, lai jebkura citas Kopienas
   dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzēji savu pakalpojumu sniegšanā būtu vienlīdzīgi ar attiecīgās Kopienas dalībvalsts
   finanšu pakalpojumu sniedzējiem, vai, ja minētā Kopiena dalībvalsts, sniedzot finanšu pakalpojumus, tieši vai netieši paredz
   šādas iestādes privilēģijas vai priekšrocības, attiecīgā Kopienas dalībvalsts nodrošina, ka šādas valsts iestādes piešķir valsts
   režīmu jebkuras citas Kopienas dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas ir rezidenti minētās Kopienas dalībvalsts
   teritorijā.
   C. Definīcijas
   Attiecībā uz šo pieeju:
   1.     finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas ir nerezidents, ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas sniedz finanšu
   pakalpojumus Kopienas teritorijā no Čīlē esoša uzņēmuma, neatkarīgi no tā, vai šādam finanšu pakalpojumu sniedzējam ir
   komerciāla klātbūtne Kopienas teritorijā,
   2.     „komerciāla klātbūtne” ir uzņēmums Kopienas teritorijā, kas sniedz finanšu pakalpojumus un pilnībā vai daļēji ietver sev
   piederošus meitas uzņēmumus, kopuzņēmumus, personālsabiedrības, individuālos uzņēmumus, franšīzes uzņēmumus, filiāles,
   aģentūras, pārstāvniecības vai citas organizācijas.
LV                                                            212                                                             LV
 ---pagebreak---                                               V PIELIKUMS
                IESTĀDES, KAS IR ATBILDĪGAS PAR FINANŠU PAKALPOJUMIEM
                              A DAĻA — KOPIENĀ UN TĀS DALĪBVALSTĪS
 Eiropas Komisija       Tirdzniecības ģenerāldirektorāts     B-1049 Bruxelles
                        Iekšējā tirgus ģenerāldirektorāts
 Austrija               Finanšu ministrija                   Directorate Economic Policy and Financial Markets
                                                             Himmelpfortgasse 4-8
                                                             Postfach 2
                                                             A-1015 Wien
 Beļģija                Ekonomikas ministrija                Rue de Bréderode 7
                                                             B-1000 Bruxelles
                        Finanšu ministrija
                                                             Rue de la Loi 12
                                                             B-1000 Bruxelles
 Bulgārija              Enerģētikas       un      ekonomikas Slavyanska str. 8
                        ministrija
                                                             Sofia 1052
                                                             G.S.Rakovski str.102
                        Finanšu ministrija
                                                             Sofia 1000
                                                             Al.Batenberg sq.1
                        Bulgārijas Nacionālā banka
                                                             Sofia 1000
                                                             33, Shar Planina Street
                        Finanšu uzraudzības komisija
                                                             Sofia 1303
 Kipra                  Finanšu ministrija                   CY-1439 Nicosia
 Čehijas Republika      Finanšu ministrija                   Letenská 15
                                                             CZ-118 10 Prague
LV                                                     213                                                   LV
 ---pagebreak---  Dānija      Ekonomikas ministrija                Ved Stranden 8
                                                  DK-1061 Copenhagen K
 Igaunija    Finanšu ministrija                   Suur-Ameerika 1
                                                  EE-15006 Tallinn
 Somija      Finanšu ministrija                   PO Box 28
                                                  FIN-00023 Helsinki
 Francija    Ekonomikas, finanšu un rūpniecības   Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie
             ministrija
                                                  139, rue de Bercy
                                                  F-75572 Paris
 Vācija      Finanšu ministrija                   Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
                                                  Graurheindorfer Str. 108
                                                  D-53117 Bonn
 Grieķija    Grieķijas Banka                      Panepistimiou Street, 21
                                                  GR-10563 Athens
 Ungārija    Finanšu ministrija                   Pénzügyminisztérium
                                                  Postafiók 481
                                                  HU-1369 Budapest
 Īrija       Īrijas     Finanšu      pakalpojumus PO Box 9138
             regulējošā iestāde
                                                  College Green
                                                  IRL-Dublin 2
 Itālija     Finanšu ministrija                   Ministero del Tesoro
                                                  Via XX Settembre 97
                                                  I-00187 Roma
 Latvija     Finanšu un kapitāla tirgus komisija  Kungu iela 1
                                                  LV-1050 Rīga
 Lietuva     Finanšu ministrija                   Vaizganto 8a/2,
                                                  LT-01512 Vilnius
 Luksemburga Finanšu ministrija                   Ministère des Finances
                                                  3, rue de la Congrégation
LV                                         214                                                       LV
 ---pagebreak---                                                   L-2931 Luxembourg
 Malta      Finanšu pakalpojumu iestāde           Notabile Road
                                                  MT-Attard
 Nīderlande Finanšu ministrija                    Financial Markets Policy Directorate
                                                  Postbus 20201
                                                  NL-2500 EE Den Haag
 Polija     Finanšu ministrija                    12 Świętokrzyska Street
                                                  PL-00-916 Warsaw
 Portugāle  Finanšu ministrija                    Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações
                                                  Internacionais
                                                  Av. Infante D. Henrique, 1C-1º
                                                  P-1100-278 Lisboa
 Rumānija   Banku nozares       un  citas finanšu Rumānijas Nacionālā banka
            iestādes
                                                  25 Lipscani Street, Sector 3
                                                  Bucharest, Code 030031
            Vērtspapīru tirgus nozare             Rumānijas Nacionālā vērtspapīru komisija
                                                  2 Foisorului Street, Sector 3, Bucharest
            Apdrošināšanas nozare                 Apdrošināšanas uzraudzības komisija
                                                  18 Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1
                                                  Bucharest, Code 011954
            Privātā pensiju sistēma un privātie   Privātās pensiju sistēmas uzraudzības komisija
            pensiju fondi
                                                  74 Splaiul Unirii, Sector 4
                                                  Bucharest, Code 030128
 Slovākija  Finanšu ministrija                    Stefanovicova 5
                                                  SK-817 82 Bratislava
 Slovēnija  Ekonomikas ministrija                 Kotnikova 5
LV                                        215                                                    LV
 ---pagebreak---                                                         SI-1000 Ljubljana
 Spānija             Finanšu ministrija (Valsts kase)   Directora General del Tesoro y Politica Financiera
                                                        Paseo del Prado 6-6a Planta
                                                        E-28071 Madrid
 Zviedrija           Finanšu uzraudzības iestāde        Box 6750
                                                        S-113 85 Stockholm
                     Zviedrijas Centrālā banka          Malmskillnadsgatan 7
                                                        S-103 37 Stockholm
                     Zviedrijas Patērētāju aģentūra     Rosenlundsgatan 9
                                                        S-118 87 Stockholm
 Apvienotā Karaliste Finanšu ministrija                 1 Horse Guards Road
                                                        UK-London SW1A 2HQ
LV                                                  216                                                    LV
 ---pagebreak---                                              VI PIELIKUMS
                           (Nolīguma 132. pantā minētais Nolīguma X pielikums)
    ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTI ATTIECĪBĀ UZ UZŅĒMĒJDARBĪBAS VEIKŠANU
                                                   A DAĻA
                                         KOPIENAS SARAKSTS
   IEVADA PIEZĪME
   1.     Šajā tabulā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro Kopienas
   dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem. Šīs saistības
   piemēro tikai attiecībās starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas valstīm, no
   otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, ko paredz Kopienas tiesību akti.
   2.     Dalībvalstu norādīšanai izmantoti šādi saīsinājumi:
          AT        Austrija
          BE        Beļģija
          BG        Bulgārija
          CY        Kipra
          CZ        Čehijas Republika
          DE        Vācija
          DK        Dānija
          ES        Spānija
          EE        Igaunija
          FR        Francija
          FI        Somija
          EL        Grieķija
          HU:       Ungārija
          IT        Itālija
          IE        Īrija
          LU        Luksemburga
          LT        Lietuva
          LV        Latvija
          MT        Malta
          NL        Nīderlande
          PT        Portugāle
          PL        Polija
          RO        Rumānija
          SE        Zviedrija
          SI        Slovēnija
          SK        Slovākija
          UK        Apvienotā Karaliste
LV                                                    217                                                    LV
 ---pagebreak---    Juridiskas personas „meitasuzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska
   persona.
   Juridiskas personas „filiāle” ir uzņēmējdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kam piemīt
   pastāvīguma iezīmes, piemēram, mātesuzņēmuma atzars, kam ir vadība un materiālais aprīkojums, lai
   veiktu darījumus ar trešajām personām, lai šīm trešajām personām, kaut arī tās ir informētas par to, ka
   vajadzības gadījumā tām būs juridiska saite ar mātesuzņēmumu, kura galvenais birojs ir ārvalstīs, nav
   jāveic darījumi tieši ar šādu mātesuzņēmumu, bet tās var veikt darījumus atzara uzņēmējdarbības vietā.
LV                                                   218                                                   LV
 ---pagebreak---    Sektors        vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   apakšsektors
   1.     HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
   VISAS        ŠAJĀ
   SARAKSTĀ
   IETVERTĀS
   NOZARES
                      a) Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuri
                         izveidoti atbilstoši dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese,
                         centrālā administrācija vai galvenā uzņēmējdarbības vieta atrodas
                         Kopienā, neattiecina uz filiālēm vai aģentūrām, ko dalībvalstī
                         reģistrējusi Čīles sabiedrība. Tomēr tas nekavē dalībvalsti paplašināti
                         attiecināt šo režīmu uz filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrība vai
                         uzņēmums nodibinājis citā dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās
                         dalībvalsts teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu nepārprotami
                         neaizliedz Kopienas tiesības.
                      b) mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar dalībvalsts tiesību
                         aktiem izveidotiem (Čīles sabiedrību) meitasuzņēmumiem, kuriem
                         Kopienas teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā
                         administrācija, ja nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne
                         ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                      Juridiskas personas izveide
                      AT: neskarot esošos līgumus, ārvalstu fiziskās personas var veikt
                         uzņēmējdarbību, ja uz tām attiecas tādi paši noteikumi, kādi attiecas uz
                         Austrijas pilsoņiem. Tomēr kompetentajai iestādei jāsaņem
                         pierādījumi par to, ka neveic nekādu Austrijas fizisko personu
                         diskrimināciju, veicot attiecīgo uzņēmējdarbību ārvalstnieka izcelsmes
                         valstī. Ja šādu pierādījumu nevar sniegt, ārvalstu fiziskajai personai
                         jāiesniedz oficiāls pieteikums, lai tai piešķirtu statusus, kas vienlīdzīgs
                         pilsoņa statusam. Ja uzņēmējdarbības atļaujas turētājs nav Austrijas
                         pastāvīgais       iedzīvotājs,      jāieceļ     profesionāls      pārstāvis
                         („gewerberechtlicher Geschäftsführer”), kura pastāvīgā dzīvesvieta ir
                         Austrijā. Lai iegūtu atļauju veikt uzņēmējdarbību, ārvalstu
                         juridiskajām personām vai personālsabiedrībām jāizveido uzņēmums
                         un jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā.
                         Neskarot esošos līgumus, ārvalstu profesionālajam pārstāvim
                         jāiesniedz pieteikums, lai tam piešķirtu statusu, kas ir līdzvērtīgs
                         pilsoņa statusam.
                      FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt
                         fiziskām personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir EEZ (Eiropas
                         Ekonomikas zona), vai juridiskām personām, kuru domicils ir kāda no
                         Eiropas Ekonomikas zonas valstīm, ja vien Tirdzniecības un
LV                                        219                                                     LV
 ---pagebreak---      Sektors               vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
     apakšsektors
                                   rūpniecības ministrija nenosaka izņēmumu.
                                SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrību) var dibināt
                                   viens vai vairāki dibinātāji. Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas
                                   Ekonomikas zonas) rezidents vai arī EEZ juridiskā persona.
                                   Personālsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs partneris ir
                                   EEZ rezidents94. rīkotājdirektors un vismaz 50 % no valdes locekļiem
                                   ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas) rezidenti. Atbilstošie nosacījumi
                                   ir noteicošie, veidojot visa veida citas juridiskās personas.
                                CZ: ārvalstu fiziskās personas var veikt uzņēmējdarbību ar tādiem
                                   pašiem nosacījumiem, kādi attiecas uz Čehijas pilsoņiem. Tomēr
                                   ārvalstu fiziskas personas var veikt darbības kā pašnodarbinātas
                                   personas, veidot un pārvaldīt uzņēmumus tikai tad, ja tās šādu
                                   uzņēmumu reģistrē Komercreģistrā, ja vien attiecīgās personas
                                   pastāvīgā dzīvesvieta nav Eiropas Ekonomikas zonā. Ja
                                   fiziskai/juridiskai personai nav pastāvīgas mītnes Eiropas
                                   Ekonomikas zonā, tai Komercreģistrā papildus jāiesniedz dati vai
                                   dokuments par uzņēmuma aktīvu apgrūtinājumiem ārvalstīs, ja
                                   nodrošinājuma derīgums ir saistīts ar tā publiskošanu, un vēl citus
                                   papildu datus. Pirms reģistrēšanās Komercreģistrā ārvalsts
                                   juridiskām personām jāizveido uzņēmums Čehijas Republikā un
                                   jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas
                                   Republikā.
                                MT: pieteikumus, ko nerezidenti iesniedz, lai emitētu, iegādātos,
                                   pārdotu vai dzēstu Maltā reģistrētu sabiedrību vai to vietējo
                                   sabiedrību vērtspapīrus, kas nav reģistrētas Maltas Biržā, izskata
                                   Maltas finanšu pakalpojumu iestādes (Malta Financial Services
                                   Authority, MFSA) sabiedrību reģistrs.Šī procedūra neattiecas uz
                                   Ienākumu nodokļa likuma (Income Tax Act) 2. pantā definētajām
                                   sabiedrībām (t. i., starptautiskajām parvaldības vai tirdzniecības
                                   sabiedrībām) un sabiedrībām, kurām pieder Likumā par tirdzniecības
                                   floti (Merchant Shipping Act) noteiktajā kārtībā reģistrēts kuģis un
                                   kurās rezidentu līdzdalība nepārsniedz 20%.
                                PL: ārvalstnieki, kas saņēmuši atļauju dzīvot Polijas teritorijā, pagaidu
                                   uzturēšanās atļauju, Polijā piešķirtu bēgļa statusu vai kuriem piešķirta
                                   pagaidu aizsardzība šīs valsts teritorijā, var veikt uzņēmējdarbību
                                   Polijas teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas
                                   uz Polijas pilsoņiem;
                                   ievērojot savstarpējības prasības, ja ratificētie starptautiskie nolīgumi
                                   neparedz citādi, ārvalstu personas var veikt uzņēmējdarbību Polijas
                                   teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas tādiem
                                   pat uz uzņēmējiem, kuru mītne ir Polijā.
   94
          Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
LV                                                    220                                                    LV
 ---pagebreak---      Sektors               vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
     apakšsektors
                                    Ja nav savstarpējības, ārvalstu personām ir tiesības veikt
                                    uzņēmējdarbību Polijas teritorijā tikai kā komandītsabiedrībām,
                                    sabiedrībām ar ierobežotu atbildību un akciju sabiedrībām, viņām ir
                                    tiesības iestāties šajās sabiedrībās vai iegūt un pirkt to daļas vai
                                    akcijas.
                                RO: vienīgajam rīkotājdirektoram vai valdes priekšsēdētājam, kā arī
                                pusei no valdes locekļiem komercsabiedrībās ir jābūt Rumānijas
                                pilsoņiem, ja vien sabiedrības dibināšanas līgumā vai statūtos nav
                                noteikts citādi. Lielākajai daļai no komercsabiedrību auditoriem un viņu
                                pārstāvjiem ir jābūt Rumānijas pilsoņiem.
                                Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                                SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav izveidojusi juridisku personu Zviedrijā)
                                    savu komercdarbību veic ar tādas filiāles strapniecību, kas nodibināta
                                    Zviedrijā un kam ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti. Uz
                                    celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir mazāks par gadu,
                                    neattiecas prasība izveidot filiāli vai iecelt rezidentu pārstāvi.
                                SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas Ekonomikas zonas)
                                    rezidents95.
                                SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuri nedzīvo Zviedrijā, bet kuri vēlas
                                    veikt komercdarbību Zviedrijā, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē par
                                    šādu darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
                                LT: vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas
                                    pastāvīgajam iedzīvotājam.
                                PL: filiāles – lai veiktu uzņēmējdarbību Polijas teritorijā, ārvalstu
                                    uzņēmēji var reģistrēt filiāles, ievērojot savstarpējības principu, ja
                                    ratificētie starptautiskie nolīgumi neparedz citādi. Filiāles
                                    uzņēmējdarbībai jābūt tādai pašai kā ārvalstu uzņēmēja veiktajai
                                    darbībai, un jāieceļ persona, kas ir tiesīga pārstāvēt ārvalstu uzņēmēju.
                                    Filiāle jāreģistrē, un tajā jāveic atsevišķa grāmatvedība.
                                    Aģentūras – ārvalstu uzņēmēji var reģistrēt aģentūras. Aģentūras
                                    uzņēmējdarbība var būt tikai reklāma un sludinājumi attiecībā uz
                                    ārvalsts uzņēmēju. Aģentūra ir jāreģistrē, un tajā jāveic atsevišķa
   95
          Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
LV                                                    221                                                    LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   apakšsektors
                       grāmatvedība.
                    SI: lai dibinātu ārvalsts sabiedrības filiāli, mātesuzņēmumam jābūt
                       reģistrētam tā izcelsmes valsts tiesu reģistrā vismaz vienu gadu.
                    Juridiskās personas:
                    AT: Austrijas Nacionālās bankas (Oesterreichische Nationalbank)
                       akcionāri var būt tikai Austrijas pilsoņi vai tādas personas un
                       uzņēmumi, kuru mītne ir Austrijā. Vadības locekļiem jābūt Austrijas
                       pilsoņiem.
                    BG: ārvalstu uzņēmumu, ieskaitot kopuzņēmumus, var izveidot tikai kā
                    sabiedrības ar ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības ar vismaz
                    diviem kapitāldaļu turētājiem. Filiāļu dibināšanai ir jāsaņem atļauja.
                    Nav saistību attiecībā uz pārstāvniecību dibināšanu. Pārstāvniecības
                    nevar iesaistīties ekonomiskās aktivitātēs.
                    FI: vismaz pusei valdes locekļu un rīkotājdirektora pastāvīgā dzīvesvieta
                       ir Eiropas Ekonomikas zonā, ja vien Tirdzniecības un rūpniecības
                       ministrija attiecībā uz sabiedrību nenosaka izņēmumu.
                    FI: ja ārvalstu īpašnieks iegādājas akcijas par apjomu, kas tam piešķir
                       vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām lielā Somijas sabiedrībā
                       vai lielā uzņēmējdarbības uzņēmumā (kurā ir vairāk nekā 1000
                       darbinieku, apgrozījums ir vairāk par 167 miljoniem euro vai bilances
                       kopsumma ir vairāk par 167 miljoniem euro), tam vajadzīga Somijas
                       varas iestāžu piekrišana; ārvalstniekam, kura dzīvesvieta ir ārpus
                       Eiropas Ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā
                       privāts uzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai
                       pilnsabiedrībā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu
                       organizāciju vai fondu reģistrē saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas
                       valsts tiesību aktiem un tā juridiskā adrese ir Eiropas Ekonomikas
                       zonas valstī, tam nav vajadzīga atļauja, lai veiktu uzņēmējdarbību vai
                       tirdzniecību ar Somijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                    Nekustamā īpašuma pirkumi:
                    AT: ārvalstu fiziskajām un juridiskajām personām nekustamā īpašuma
                       iegūšanai, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai nomāšanai vajadzīga atļauja no
LV                                       222                                                 LV
 ---pagebreak---      Sektors                 vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
     apakšsektors
                                        kompetentas reģionālās iestādes (Länder), kura novērtē, vai nav
                                        skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai kultūras intereses.
                                    BG: ārvalstu fiziskās un juridiskās personas (arī filiāles) nevar iegādāties
                                        zemi. Bulgārijas juridiskās personas, kurās ir ārvalstu dalībnieki, nevar
                                        iegādāties lauksaimniecībā izmantojamu zemi.
                                      Ārvalstu juridiskās un fiziskās personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir
                                        ārvalstīs, var kļūt par ēku īpašniekiem un iegūt ierobežotas tiesības96
                                        uz nekustamajiem īpašumiem.
                                    CY: nav saistību.
                                    CZ: nekustamo īpašumu var iegādāties tikai fiziskas personas, kurām ir
                                        pastāvīga dzīvesvieta, un juridiskas personas, kuru mītne vai filiāle
                                        atrodas Čehijas Republikas teritorijā. Īpašu režīmu piemēro attiecībā
                                        uz lauksaimniecības zemi un mežu, ko var iegādāties tikai pastāvīgie
                                        iedzīvotāji (t.i., fiziskas personas, kurām pastāvīgā dzīvesvieta ir
                                        Čehijas republikas teritorijā, vai juridiskas personas, kuru mītne
                                        atrodas Čehijas Republikas teritorijā), un līdzdalība valsts
                                        lauksaimniecības zemes un mežu privatizācijā ir ierobežota un
                                        attiecas tikai uz Čehijas Republikas pilsoņiem.
                                    EE: lauksaimniecības zemes un mežu, kā arī pierobežas zonas zemes
                                        pirkšana ir atrunāta.
                                    DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas nav pastāvīgie
                                        iedzīvotāji, nekustamā īpašuma pirkšanai. Ierobežojumi ārvalstu
                                        fiziskām un juridiskām personām lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanai.
                                    ES: nekustamā īpašuma pirkšana ir atrunāta attiecībā uz tādu dalībvalstu
                                        valdībām, oficiālajām iestādēm un valsts uzņēmumiem, kuru izcelsme
                                        ir ārpus Kopienas.
                                    EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/90, kas grozīts ar Likumu 1969/91, lai
                                        iegādātos nekustamu īpašumu pierobežas teritorijās vai nu tieši, vai ar
                                        līdzdalību tādas sabiedrības pašu kapitālā, kas nav reģistrēta Grieķijas
                                        biržā un kam pieder nekustamais īpašums šādos reģionos, vai lai
                                        mainītu personas, kas ir šādu sabiedrību akcionāri, vajadzīga
                                        kompetento iestāžu izsniegta atļauja (Aizsardzības ministrija attiecībā
                                        uz fiziskām vai juridiskām personām, kas nav ES fiziskās vai
                                        juridiskās personas).
                                    IE:     lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu
   96
      Bulgārijas lietu tiesības pieļauj šādas ierobežotas tiesības uz īpašumu: tiesības lietot, tiesības būvēt, tiesības
            celt virsbūves un servitūtus.
LV                                                         223                                                           LV
 ---pagebreak---      Sektors                 vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
     apakšsektors
                                        jebkādas tiesības uz Īrijas zemi, ir vajadzīga iepriekšēja rakstiska
                                        Zemes komisijas piekrišana. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai
                                        izmantošanai (kas nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav
                                        jāievēro, ja ir uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim
                                        izsniegta apliecība (sertifikāts). Šis likums nav piemērojams lielpilsētu
                                        un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                                    HU: nav saistību, ārvalstu fiziskām vai juridiskām personām iegādājoties
                                        valstij piederošu īpašumu.
                                    LT: nav saistību, ārvalstu subjektiem (fiziskām un juridiskām personām)
                                        iegādājoties zemi, tomēr ir prasība tiem pārvaldīt vai izmantot šādu
                                        īpašumu saskaņā ar Lietuvas tiesību aktos noteikto procedūru.
                                    LV: nav saistību, attiecībā uz juridisko personu veiktu zemes ieguvi.
                                        Atļauta zemes noma, kuras ilgums nepārsniedz 99 gadus.
                                    MT: arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktos un regulās paredzētās
                                        prasības attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                                    RO: fiziskas personas, kas nav Rumānijas pilsoņi un nedzīvo Rumānijā,
                                    kā arī ārvalstu juridiskās personas, kuru mītnes zeme nav Rumānija,
                                    nevar ar darījumiem, kas noslēgti starp dzīvām personām (inter vivos),
                                    iegūt nekāda veida īpašuma tiesības uz zemes gabaliem (3. un
                                    4. modelis).
                                    SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā nodibinātas ar ārvalstu
                                        kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt nekustamo īpašumu Slovēnijas
                                        Republikas teritorijā. Filiāles*, ko Slovēnijas Republikā dibinājušas
                                        ārvalstu personas, drīkst iegūt tikai tādu nekustamo īpašumu,
                                        izņemot zemi, kas nepieciešams ekonomiskās darbības veikšanai,
                                        kurai tās nodibinātas. Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru
                                        kapitāla vai balsstiesību vairākums tieši vai netieši pieder citu
                                        dalībvalstu juridiskām personām vai pilsoņiem, varētu iegādāties
                                        nekustamo īpašumu 10 km pierobežas zonā.
                                    SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām nekustamā
                                        īpašuma ieguvei. Ārvalstu personas var iegūt nekustamo īpašumu,
                                        nodibinot juridisku personu Slovākijā vai ar līdzdalību
                                        kopuzņēmumos. Ārvalstu personām zemes ieguvei vajadzīga atļauja.
                                    IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                                    FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības
   *
     SI: saskaņā ar Likumu par komercsabiedrībām Slovēnijas Republikā dibinātu filiāli neuzskata par juridisku
            personu, bet attiecībā uz tās darbību to pielīdzina meitasuzņēmumam.
LV                                                          224                                                LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   apakšsektors
                       Ālandu salās, un juridiskajām personām ir ierobežotas tiesības iegūt
                       nekustamo īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento iestāžu
                       atļaujas.
                    FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav reģionālās pilsonības
                       Ālandu salās, vai jebkurai juridiskai personai, kam nav Ālandu salu
                       kompetentas iestādes atļaujas, ir ierobežotas uzņēmējdarbības
                       veikšanas un pakalpojumu sniegšanas tiesības.
                    PL: vajadzīga atļauja, lai ārvalstnieki un ārvalstu juridiskas personas tieši
                       vai netieši varētu iegūtu īpašumā nekustamo īpašumu.
                    PL: nav saistību, izņemot: ja neatkarīgu dzīvokli vai nekustamo īpašumu
                       pērk ārvalstu pilsonis, kas Polijā nodzīvojis vismaz piecus gadus pēc
                       pastāvīgās uzturēšanās atļaujas saņemšanas; ja juridiska persona, kuras
                       uzņēmuma mītne atrodas Polijā un kuru tieši vai netieši kontrolē
                       ārvalstu fiziska persona vai ārvalstu juridiska persona, kuras
                       uzņēmuma mītne atrodas ārvalstīs, likumā noteiktajiem mērķiem pērk
                       nekustamo īpašumu bez ēkām, kura kopējā platība Polijā nepārsniedz
                       0,4 ha pilsētas zonā.
                    Ieguldījumi:
                    BG: atsevišķām ekonomiskām aktivitātēm, kas saistītas ar valsts vai
                       sabiedriskā īpašuma izmantošanu vai lietošanu, ir jāsaņem Koncesiju
                       aktā paredzētā koncesija.
                    CY: portfeļieguldījumi: ieguldītāji no valstīm, kas atrodas ārpus ES, var
                       ieguldīt ne vairāk kā 49% Kipras biržā reģistrētas sabiedrības akciju
                       kapitālā. Darījumus ar šādiem ieguldījumiem var veikt Kipras biržas
                       mākleri un valsts sabiedrības, neinformējot Kipras Centrālo banku.
                    CY: juridiskām personām ar ārvalstu līdzdalību jābūt tādam
                       apmaksātajam kapitālam, kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un
                       nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                       Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 %, jebkurš papildu finansējums
                       apgrozāmā kapitāla vajadzībām vai citām vajadzībām ir jāiegūst no
                       vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli rezidentu un nerezidentu
                       līdzdalībai juridiskās personas pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību
                       filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam jāsniedz no arvalstu
                       avotiem.
                       Aizņemšanās no vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta
                       sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla vajadzības.
LV                                      225                                                   LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   apakšsektors
                    ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas papildus
                       ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī citas neekonomiskas
                       intereses) tieši vai ar uzņēmumu starpniecību vai citu tādu juridisko
                       personu starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības,
                       veiktu ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības atļauja.
                    FR: ja ārvalstnieku pirkums pārsniedz 33,33 procentus no kapitāla akciju
                       skaita vai balsstiesībām kādā Francijas uzņēmumā vai 20 procentus
                       publiski kotētā Francijas sabiedrībā, piemēro šādus noteikumus:
                       - vienu mēnesi pēc attiecīgā paziņojuma atļauju piešķir attiecībā uz
                       citiem ieguldījumiem klusuciešot, ja vien Ekonomikas lietu ministrs
                       atsevišķos gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                    FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot
                       dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība atsevišķi katrā gadījumā,
                       ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                    FR: lai veiktu uzņēmējdarbību kā noteiktas komerciālas, rūpnieciskas vai
                       amatnieku darbības, vajadzīga speciāla atļauja, ja izpilddirektoram nav
                       pastāvīgās uzturēšanās atļaujas.
                    IT:     nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai saglabāt
                       ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen privatizētos uzņēmumos var
                       ierobežot tikai atsevišķos gadījumos. Uz laiku līdz pieciem gadiem var
                       būt vajadzīga Valsts kases atļauja, lai iegādātos lielu pašu kapitāla daļu
                       sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības un enerģijas jomā.
                    LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par
                       ārvalstu kapitāla ieguldījumiem.
                    MT: uz sabiedrībām, kurās līdzdarbojas fiziskas vai juridisks personas,
                       kas ir nerezidenti, attiecas tādas pašas kapitāla prasības, kādas
                       piemēro pilnībā rezidentiem piederošām sabiedrībām, un tās ir šādas:
                       privātas sabiedrības – Lm 500 (vismaz 20 % apmaksātais kapitāls),
                       valsts sabiedrībām — Lm 200 (no kura vismaz 25 % jābūt
                       apmaksātam kapitālam). Pašu kapitāla nerezidentu daļa jāapmaksā ar
                       līdzekļiem, kas nāk no ārzemēm. Lai saskaņā ar atbilstošajiem
                       tiesību aktiem iegūtu telpas, sabiedrībām ar nerezidentu līdzdalību
                       jāiesniedz iesniegums atļaujas saņemšanai no Finanšu ministrijas.
                    PT: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var ierobežot
                       dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība atseviški katrā gadījumā,
                       ņemot vērā pašu kapitāla publiskā piedāvājuma apjomu.
                    PL: sabiedrības ar ārvalstu kapitālu dibināšanas atļauja ir vajadzīga šādos
                       gadījumos:
LV                                      226                                                    LV
 ---pagebreak---       Sektors                vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
      apakšsektors
                                        – ja dibina sabiedrību, pērk vai iegādājas akcijas vai daļas esošā
                                        sabiedrībā, paplašina sabiedrības darbību, un ja darbību apjoms ietver
                                        vismaz vienu no šādām jomām:
                                              – jūras ostu un lidostu vadība,
                                              – darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniecība darījumos ar
                                         nekustamo īpašumu,
                                              – piegāde aizsardzības rūpniecībai, uz kuru neattiecas citas
                                         licencēšanas prasības,
                                              – vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
                                              – juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana.
                                              – tāda kopuzņēmuma ar ārvalstu kapitālu dibināšana, kurā
                                         Polijas puse ir valsts juridiskā persona un sākotnējā kapitālā tā
                                         piedalās ar nefinanšu aktīviem,
                                            -        vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot valsts
                                         īpašumu ilgāk nekā sešus mēnešus vai nolemj iegādāties šādu
                                         īpašumu.
                                    Valūtas režīms97,98,99:
                                    BG: maksājumiem un pārvedumiem uz ārvalstīm saistībā ar
                                         ieguldījumiem un valsts vai valsts garantētiem aizdevumiem ir
                                         nepieciešama Bulgārijas Nacionālās bankas atļauja100.
   97
      CZ: tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
   a) ierobežojumiem ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskām vajadzībām,
   b) ārvalsts valūtas maiņas atļaujas Čehijas rezidentiem finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem,
             tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru
             pirkšanai.
   98
       PL: pastāv nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma
             ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējo un individuālo), tai skaitā kapitāla
             plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešama
             atļauja:
   -ārvalstu valūtas pārvedums no valsts,
   –Polijas valūtas pārvedums uz valsti,
   –īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām,
   –aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos,
   –maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegādātām precēm, nekustamo
             īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu,
   –bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā,
   –ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
   –citu līdzīgu ārvalstu saistību uzņemšanās.
   99
       SK: uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
LV                                                         227                                                       LV
 ---pagebreak---      Sektors               vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
     apakšsektors
                                  Valūtas darījumus skaidrā naudā kā nodarbošanos var veikt jebkura
                                        persona, kas reģistrēta saskaņā ar Tirdzniecības likumu, ja šāda
                                        persona ir reģistrēta arī publiskā komercdarbību veicošo personu
                                        reģistrā saskaņā ar kādas no Eiropas Savienības dalībvalstu vai
                                        Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalsts tiesībām un ja šī persona ir
                                        registrēta publiskā reģistrā kā valūtas maiņas birojs.
                                  CY: saskaņā ar Valūtas kontroles likumu nerezidentiem parasti nav
                                        atļauts aizņemties no vietējiem avotiem.
                                  SK: saistībā ar kārtējiem maksājumiem ierobežojumi arvalstu valūtas
                                      iegādei, ko veic rezidenti pilsoņi personiskiem mērķiem.
                                      Attiecībā uz kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai no
                                      ārvalstu subjektiem, tiešiem kapitāla ieguldījumiem ārzemēs,
                                      nekustama īpašuma ieguvei ārzemēs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai
                                      nepieciešama ārvalstu valūtas maiņas atļauja.
                                  Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
                                  AT: fiziskām personām, kas juridiskajā personā vai filiālē ir atbildīgas par
                                      Austrijas Tirdzniecības likuma ievērošanu, ir jābūt Austrijas
                                      rezidentiem.
                                   AT: uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likums par ārvalstniekiem un
                                      Likums par dzīvesvietu, kas reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos un
                                      darbu. Turklāt uz ārvalstu strādniekiem, ieskaitot galvenos darbiniekus
                                      un ieguldītājus, izņemot Eiropas Ekonomikas zonas pilsoņus, attiecas
                                      Likuma par ārvalstnieku darbu noteikumi, ieskaitot darba tirgus
                                      pārbaudi un kvotu sistēmu. Ja ieguldītājs apņemas veikt ieguldījumu,
                                      kas labvēlīgi ietekmē visu Austrijas ekonomiku vai vienu Austrijas
                                      ekonomikas nozari, attiecībā uz šādu ieguldītāju var neveikt darba
                                      tirgus pārbaudi (atsevišķos gadījumos to var neveikt arī attiecībā uz
                                      svarīgiem galvenajiem darbiniekiem). Ieguldītāju, kas apliecina, ka
                                      viņa turējumā ir vismaz 25 procenti no personālsabiedrības
                                      („Personengesellschaft”)           vai     valsts       komandītsabiedrības
                                      („Gesellschaft mit beschränkter Haftung”) un ka viņam ir izšķirošā
                                      ietekme šādā sabiedrībā, atbrīvo no pienākuma ievērot Likumu par
                                      ārvalstnieku darbu.
                                   BG: uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likuma par ārvalstniekiem noteikumi
                                      par ieceļošanu, uzturēšanos un darbu, ieskaitot uzturēšanās laiku; ir
                                      nepieciešamas atbilstošās ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas.
   100
       Ārvalstu personām ir tiesības pārskaitīt uz ārvalstīm šādus ienākumus vai kompensācijas, kas radušies no
   ieguldījumiem Bulgārijas Republikā: gūto peļņu, kompensācijas par investīciju atsavināšanu valsts vajadzībām,
   ieņēmumus no likvidācijas vai ieguldījumu pilnīgas vai daļējas pārdošanas, līdzekļus, kas iegūti, izpildot
   prasījumu, kas nodrošināts ar galvojumu vai ķīlu.
LV                                                       228                                                     LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   apakšsektors
                    LT: vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas
                        pastāvīgajam iedzīvotājam.
                    MT: Maltas tiesību akti un regulas attiecībā uz iebraukšanu un
                        uzturēšanos piemēros arī turpmāk, ieskaitot regulas par uzturēšanās
                        ilgumu. Ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas Maltas valdība piešķir
                        pēc saviem ieskatiem.
                    SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā
                        personai, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz atļauja
                        par uzturēšanos Slovākijas Republikā.
                    Privatizācija
                    BG: nav saistību attiecībā uz piedalīšanos privatizācijā, ko veic ar valsts
                    ārējo parādu obligācijām, un attiecībā uz ekonomikas sektoriem, kas nav
                    iekļauti ikgadējā privatizācijas programmā. Nav saistību attiecībā uz
                    piedalīšanos privatizācijā ar ieguldījumu sertifikātiem vai citām
                    priviliģētām privatizācijas metodēm, kur ir nepieciešama Bulgārijas
                    pilsonība un pastāvīgā dzīvesvieta.
                    RO: nav saistību.
LV                                      229                                                 LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors     Valsts režīma        ierobežojumi     attiecībā    uz    uzņēmumu
                                izveidošanu
   2. ĪPAŠĀS SAISTĪBAS konkrētajās nozarēs (pamatojas uz ANO ISIC rev. 3 klasifikāciju)
   A.
           LAUKSAIMNIECĪ
   BA,        MEDNIECĪBA,
   MEŽSAIMNIECĪBA
   1.         Lauksaimniecība, AT: atrunātas.
     medniecība,       izņemot
     pakalpojumus               BG: nav saistību lauksaimniecībā izmantojamai zemei un mežiem.
   2.         Mežsaimniecība,   CY: atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49%.
     kokmateriālu                  Ieguldījuma orientējošais minimālais apjoms ir 100 000 CY£.
     sagatavošana,     izņemot
     pakalpojumus               FR: atrunātas attiecībā uz lauksaimniecības uzņēmumiem, ko
                                   veido to valstu pilsoņi, kas nav Kopienas dalībvalstis, un uz
                                   vīna dārzu ieguvi.
                                HU: nav saistību.
                                IE: atrunātas attiecībā uz zemi, ko, lai nodarbotos ar
                                   lauksaimniecību, iegādājas to valstu pilsoņi, kas nav Kopienas
                                   dalībvalstis, ja vien nav piešķirta atļauja un attiecībā uz
                                   ārpuskopienas valstu pastāvīgo iedzīvotāju ieguldījumiem
                                   miltu malšanas darbībās.
                                LT: nav saistību attiecībā uz ārvalstu subjektu (fizisku un juridisku
                                   personu) veiktām iegādēm, iegūstot īpašumā zemi, iekšzemes
                                   ūdeņus un mežus, saskaņā ar konstitucionālajām tiesībām.
                                MT: nav saistību.
                                RO: nav saistību lauksaimniecībā izmantojamai zemei un mežiem.
                                SK: atrunātas attiecībā uz zemes iegādi, lai nodarbotos ar
                                   lauksaimniecību, un citas zemes iegādi, kā norādīts Likumā par
                                   ārvalstu valūtas maiņu, ja vien nav piešķirta atļauja.
   B. ZVEJNIECĪBA
   5.     Zvejniecība,    zivju AT: 25% vai vairāk Austrijā reģistrēto kuģu iegāde.
     inkubācijas staciju un
     zivju audzētavu darbība, BE: atrunātas attiecībā uz to kuģu iegādi, kas kuģo ar Beļģijas
     izņemot pakalpojumus          karogu, ja to veic rēderejas, kuru galvenais birojs neatrodas
LV                                           230                                                   LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors Valsts režīma        ierobežojumi       attiecībā    uz    uzņēmumu
                            izveidošanu
                               Beļģijā.
                            BG: nav saistību.
                            CY: atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49%.
                               Ieguldījuma orientējošais minimālais apjoms ir 100 000 CY£.
                            DK: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām, ja rezidenti no valstīm
                               ārpus EK iegūst vienu trešdaļu vai vairāk īpašumtiesību ar
                               komerciālo zvejniecību saistītā uzņēmumā, un attiecībā uz tādu
                               kuģu īpašumtiesībām, kas kuģo zem valsts karoga, kuras iegūst
                               rezidenti no valstīm ārpus ES, ja vien iegāde nenotiek ar Dānijā
                               reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                            FR: atrunātas attiecībā uz to valstu pilsoņu apmešanos uz dzīvi
                               piejūras valsts īpašumā, kas nav Kopienas valstis vai Eiropas
                               ekonomikas        zonas      valstis,     lai     nodarbotos   ar
                               zivsaimniecību/krabjveidīgo un aļģu audzēšanu.
                            FI: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Somijas
                               karogu, ieskaitot zvejniecības kuģus, izņemot, ja tie iegādāti ar
                               Somijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību. F: atrunātas attiecībā
                               uz īpašumtiesībām, iegūstot vairāk nekā 50 procentus no
                               kuģiem ar Francijas karogu, ja vien attiecīgais kuģis pilnībā
                               nepieder uzņēmumiem, kuru galvenais birojs atrodas Francijā.
                            DE: jūras zvejniecības licenci piešķir tikai tiem kuģiem, kas ir
                               tiesīgi kuģot ar Vācijas karogu. Tie ir zvejniecības kuģi, kuru
                               akciju lielākā daļa pieder Kopienas pilsoņiem vai sabiedrībām,
                               kas dibinātas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un kuru
                               galvenā uzņēmējdarbības veikšanas vieta atrodas dalībvalstī.
                               Kuģu izmantošanu pārvalda un uzrauga personas, kuru
                               pastāvīgā dzīvesvieta ir Vācijā. Lai iegūtu zvejniecības licenci,
                               visiem zvejas kuģiem jābūt reģistrētiem tajās piekrastes valstīs,
                               kurās atrodas kuģu izcelsmes ostas.
                            EE: kuģi ir tiesīgi izmantot Igaunijas karogu, ja tie atrodas
                               Igaunijā un lielākās īpašumtiesību daļas turētāji ir Igaunijas
                               pilsoņi kopsabiedrībā un komandītsabiedrībās, vai citas
                               juridiskas personas, kas atrodas Igaunijā un kuru vadības valdē
                               lielākās balsstiesību daļas turētāji ir Igaunijas pilsoņi.
                            EL: īpašumtiesības uz kuģi ar Grieķijas karogu ir ierobežotas un
                               nevar pārsniegt 49 procentus fiziskām vai juridiskām personām
                               no valstīm, kas atrodas ārpus ES.
LV                                        231                                                 LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors Valsts režīma        ierobežojumi       attiecībā    uz    uzņēmumu
                            izveidošanu
                            HU: nav saistību.
                            IE: atrunātas attiecībā uz iegādēm, ko veic ārpuskopienas valstu
                               pilsoņi, iegādājoties Īrijā reģistrētus jūras zvejniecības kuģus.
                            IT: atrunātas attiecībā uz pirkumiem, ko veic ārvalstnieki, kuri nav
                               Kopienas pastāvīgie iedzīvotāji, pērkot lielāko daļu no kuģiem
                               ar Itālijas karogu vai kontroles daļu sabiedrībās, kam pieder
                               kuģi un kuru centrālais birojs atrodas Itālijā un attiecībā uz to
                               kuģu pirkšanu, kas kuģo ar Itālijas karogu, lai tos izmantotu
                               zvejniecībā Itālijas teritoriālajos ūdeņos.
                            LT: nav saistību.
                            LV: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesību reģistrēšanu uz Latvijas
                               zvejas kuģiem fiziskām personām, kas nav ne pilsoņi, ne
                               nepilsoņi vai Latvijas juridiskas personas, izņemot, ja
                               īpašumtiesības reģistrētas Latvijā reģistrētam uzņēmumam.
                            MT: nav saistību.
                            NL: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar
                               Nīderlandes karogu, ja ieguldījumu neveic rēderejas, kas
                               reģistrētas saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem, dibinātas
                               Nīderlandes Karalistē un kuru faktiskā vadība atrodas
                               Nīderlandē.
                            PT: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Portugāles
                               karogu, kas nav iegūtas ar Portugālē reģistrēta uzņēmuma
                               starpniecību.
                            RO: nav saistību.
                            SE: atrunātas attiecībā uz 50 procentu vai vairāk iegādi no tāda
                               kuģa, kas kuģo ar Zviedrijas karogu, izņemot, ja šāda daļa
                               iegādāta ar Zviedrijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību, un
                               attiecībā uz 50 procentu vai vairāk akciju daļas izveidi vai
                               iegādi sabiedrībās, kas iesaistītas komerczvejniecības darbībā
                               Zviedrijas ūdeņos, ja vien nav piešķirta atļauja. Zviedrijas
                               tiesību aktos attiecībā uz zvejniecību ir ietverti ierobežojumi
                               attiecībā uz zvejniecību un ierobežojumi, saskaņā ar kuriem
                               zvejniecības kuģi var iegādāties licenci un kļūt par Zviedrijas
                               zvejas flotes daļu.
                            SK: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Slovākijas
                               karogu, izņemot, ja tās iegūtas ar Slovākijas Republikā
LV                                        232                                                    LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors       Valsts režīma        ierobežojumi     attiecībā     uz    uzņēmumu
                                  izveidošanu
                                     reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                                  UK: atrunātas attiecībā uz kuģu ar Lielbritānijas karogu iegādēm,
                                     ja vien ieguldījums par vismaz 75% nepieder britu pilsoņiem
                                     un/vai sabiedrībām, kurās vismaz 75% pieder britu pilsoņiem,
                                     kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai domicils visos gadījumos ir
                                     Lielbritānijā. Kuģi jāpārvalda, jāvada un jākontrolē no
                                     Lielbritānijas.
   C.               IEGUVES
   RŪPNIECĪBA UN
   KARJERU IZSTRĀDE
      10. Ogļu un brūnogļu
        ieguve, kūdras ieguve     BG: uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot dabiskās izejvielas,
                                  ieskaitot minerālu izejvielas un rūdas, attiecas laika ziņā ierobežota
      11.      Jēlnaftas      un Bulgārijas valdības piešķirta koncesija. Tiesības meklēt un/vai pētīt
        dabasgāzes        ieguve, un ieguves koncesijas piešķir fiziskām un juridiskām personām, kas
        izņemot                   reģistrētas kā uzņēmēji Komercreģistrā un kurām ir atbilstoša
        pakalpojumus              tehnika, organizācija un finanšu iespējas. Nav saistību zelta ieguvei
                                  no upēm un sāls un citu elementu ieguvei no jūras ūdens.
      12. Urāna un torija rūdu
        ieguve                    CZ: nav saistību.
      13. Metālrūdas ieguve       EL: lai iegūtu tiesības pētīt un izmantot visus minerālus, izņemot
                                     ogļūdeņražus, cieto kurināmo, radioaktīvos minerālus un
      14.     Cita       ieguves     ģeotermisko potenciālu, vajadzīga Grieķijas valsts piešķirta
        rūpniecība un karjeru        koncesija pēc Ministru padomes apstiprinājuma.
        izstrāde                  ES: atrunātas attiecībā uz tādiem ieguldījumiem stratēģiskos
                                  minerālos, kuru izcelsme ir ārpuskopienas valstīs.
                                  FR: uzņēmējdarbību ieguves rūpniecībā nerezidents var veikt,
                                     reģistrējot Francijas vai Eiropas meitasuzņēmumu, kura
                                     pārvaldnieks ir Francijas vai citas valsts pastāvīgais iedzīvotājs,
                                     kas savu dzīvesvietu paziņo vietējai prefektūrai.
                                  HU: uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot minerālu izejvielas var
                                     attiekties laika ziņā ierobežota Ungārijas valdības piešķirta
                                     koncesija.
                                  LT: nav saistību.
                                  MT: nav saistību.
                                  RO: nav saistību.
                                  EC: atrunātas attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanu, pētīšanu un
                                     izmantošanu: saskaņā ar 1994. gada 30. maija Direktīvu
                                     94/22/EK (OV L164, 30.6.1994.) ikreiz, kad konstatē, ka trešās
                                     valsts režīms, kas piešķirts Kopienas fiziskajām vai juridiskajām
LV                                              233                                                   LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors      Valsts režīma         ierobežojumi       attiecībā    uz    uzņēmumu
                                 izveidošanu
                                     personām, nav salīdzināms ar Kopienas režīmu, kas piešķirts
                                     minētās valsts fiziskajām vai juridiskajām personām attiecībā uz
                                     tirgus pieejamību un šo darbību veikšanu, Padome pēc
                                     Komisijas ieteikuma var pilnvarot dalībvalsti atteikt atļauju
                                     fiziskai vai juridiskai personai, ko faktiski kontrolē attiecīgā
                                     trešā valsts un/vai šādas valsts pilsoņi (savstarpējības princips).
   D.            APSTRĀDES
   RŪPNIECĪBA
      15. Pārtikas produktu un
        dzērienu ražošana        nav
      16. Tabakas ražošana
                                 BG: Alkoholisko dzērienu, destilāta un spirta ražošanai ir jāreģistrējas,
      17. Tekstilizstrādājumu    un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas
        ražošana                 komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
      18. Apģērbu ražošana,
                                 Tabakas izstrādājumu ražošanai un tabakas apstrādei ir jāsaņem
        kažokādu apstrāde un Ministru padomes atļauja, un to drīkst veikt tikai vienības, kas
        krāsošana                reģistrētas saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar ES vai
                                 EEZ dalībvalstu tiesībām.
      19. Ādas miecēšana un
        apstrāde, somu u.tml.    Atrunāta kodoliekārtu vai kodolierīču izmantošana un rīcība ar
        izstrādājumu, iejūga     kodoldegvielu; minētajām darbībām ir nepieciešama licence.
        piederumu un apavu       Farmaceitisko līdzekļu un veterinārās medicīnas produktu ražošanai,
        ražošana                 importam un izplatīšanai ir nepieciešama Bulgārijas galvenā pārstāvja
                                 atļauja.
      20. Koksnes, koksnes       Darbībām, kas saistītas ar atkritumu izvešanu un pārstrādi, ir vajadzīga
        un korķa izstrādājumu    atļauja.
        ražošana,       izņemot
        mēbeles, salmu un
        pīto       izstrādājumu
        ražošana
      21. Papīra un papīra
        izstrādājumu ražošana
      22.       Izdevējdarbība,
        poligrāfija un ierakstu
        reproducēšana
      23.     Koksa,      naftas
        pārstrādes produktu
        un      kodoldegvielas
        ražošana
LV                                              234                                                    LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors     Valsts režīma   ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu
                                izveidošanu
      24. Ķīmisko vielu un to
        izstrādājumu ražošana
      25.      Gumijas       un
        plastmasas
        izstrādājumu ražošana
      26.         Nemetālisko
        minerālu
        izstrādājumu ražošana
      27. Metālu ražošana
      28.              Veidotu
        metālizstrādājumu
        ražošana,      izņemot
        mašīnas un iekārtas
      29. Citur neminētu
        iekārtu un aprīkojuma
        ražošana
      30.       Biroja       un
        grāmatvedības
        tehnikas un datoru
        ražošana
      31. Citur neminētu
        elektrisko mašīnu un
        aparātu ražošana
      32. Radio, televīzijas un
        sakaru iekārtu un
        aparatūras ražošana
      33. Medicīnas, ļoti
        precīzu un optisko
        instrumentu,         un
        pulksteņu ražošana
      34.           Mehānisko
        transportlīdzekļu,
        piekabju             un
        puspiekabju ražošana
      35.                  Citu
LV                                          235                                  LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors      Valsts režīma         ierobežojumi    attiecībā    uz    uzņēmumu
                                 izveidošanu
         transportlīdzekļu
         ražošana
      36. Mēbeļu ražošana,
         citur         neminēta
         ražošana
      37. Otrreizējā pārstrāde
   CITA VEIDA                    AT: uz nemilitāru ieroču un munīcijas ražošanu attiecas prasība par
                                    EEZ pilsonību. Uz militāro ieroču un munīcijas ražošanu
   RAŽOŠANA                         attiecas prasība par Austrijas pilsonību. Juridiskas personas un
                                    personālsabiedrības: juridiskajai adresei vai galvenajam birojam
                                    jābūt Austrijā. Sabiedrības profesionālajam pārstāvim vai
                                    pārvaldošajiem partneriem, kas ir pilnvaroti darboties
                                    uzņēmuma vārdā, jābūt EEZ pilsoņiem.
                                 BG: ieroču, munīcijas, sprāgstvielu un divējāda lietojuma preču un
                                    iekārtu ražošanai un tirdzniecībai ir nepieciešama licence vai
                                    reģistrācija, un to drīkst veikt tikai vienības, kas reģistrētas
                                    saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām.
   E.
   ELEKTROENERĢIJA,
   GĀZES UN
   ŪDENS APGĀDE
      40.       Elektroenerģija, AT: nav saistību.
         gāzes,     tvaika   un
         karstā ūdens apgāde     BG: darbībām, kas saistītas ar elektroenerģiju, gāzi un karsto ūdeni,
                                    ir jāsaņem licence. Licences izsniedz juridiskai personai, kas
                                    reģistrēta saskaņā ar Bulgārijas komerctiesībām vai saskaņā ar
                                    ES vai EEZ dalībvalstu tiesībām.
                                 CZ: nav saistību.
                                 FR: koncesijas un atļaujas hidroelektroenerģijas jomā var piešķirt
                                    tikai Francijas pilsoņiem vai Kopienas pilsoņiem, kā arī to valstu
                                    pilsoņiem, ar kurām noslēgti savstarpīguma nolīgumi
                                    hidroelektroenerģijas jomā.
                                 FI: atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts
                                    darbībās ar kodolenerģiju vai kodolmateriāliem.
                                 EL: cietie kurināmie, radioaktīvie minerāli un ģeotermiskā enerģija:
                                    licenci pētīšanai nevar izsniegt ārpuskopienas valstu fiziskām
                                    vai juridiskām personām. Uz tiesībām izmantot attiecas
LV                                             236                                                  LV
 ---pagebreak---    Sektors vai apakšsektors Valsts režīma        ierobežojumi      attiecībā   uz   uzņēmumu
                            izveidošanu
                               Grieķijas valdības piešķirta koncesija pēc Ministru padomes
                               apstiprinājuma.
                            HU: nav saistību.
                            LV: valsts monopols elektroenerģijas sektorā.
                            MT: nav saistību.
                            PT: atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts
                               dabasgāzes importēšanā, transportēšanā un piegādē. Portugāles
                               valdība ir kompetenta definēt nosacījumus, kas jāievēro
                               uzņēmumiem, kuri vēlas veikt šīs darbības.
                            RO: nav saistību.
                            SK: jānodrošina atbilstība Slovākijas Republikas enerģētikas
                               politikai. Atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumos, kas
                               ir dabiskie monopoli.
                               Valdība var ierobežot elektrības un gāzes importu un eksportu
                               šādos gadījumos:
                               – elektrības un gāzes ražotāju un pircēju tiesības un pienākumi
                               nav vienādi vai nav samērojami ar ražotāju un pircēju tiesībām
                               un pienākumiem Slovākijas Republikā,
                               – piesardzības pasākumi, ko veic atsevišķi ražotāji un kas
                               attiecas uz vides aizsardzību, nav vienādi vai nav samērojami ar
                               Slovākijas Republikā veikto vides aizsardzību,
                               – elektrības imports vai eksports ierobežo tās elektrības
                               izmantošanu, ko iegūst no atjaunojamiem avotiem vai vietējiem
                               akmeņogļu avotiem.
LV                                        237                                                LV
 ---pagebreak---                                              VII PIELIKUMS
                             Kopienas kontrole attiecībā uz valsts iepirkumu
                                 (minēts Asociācijas nolīguma 137. pantā)
                                               1. papildinājums
                                           Centrālā līmeņa iestādes
                 Iestādes, kas veic valsts iepirkumu atbilstoši šīs sadaļas noteikumiem
                                                     2. iedaļa
                                        Valsts līgumslēdzējas iestādes
                                                 BULGĀRIJA
        1. Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)
        2. Администрация на Президента (Administration of the President)
        3. Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of
             Ministers)
        4. Конституционен съд (Constitutional Court)
        5. Българска народна банка (Bulgarian National Bank)
        6. Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs)
        7. Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior)
        8. Министерство на държавната администрация и административната реформа
             (Ministry of State Administration and Administrative Reform)
        9. Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (Ministry of State
             Policy for Disasters and Accidents)
        10. Министерство на земеделието и горите (Ministry of Agriculture and Forestry)
        11. Министерство на здравеопазването (Ministry of Health)
        12. Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy)
        13. Министерство на културата (Ministry of Culture)
        14. Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science)
        15. Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water)
        16. Министерство на отбраната (Ministry of Defence101)
        17. Министерство на правосъдието (Ministry of Justice)
   101
       Pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I papildinājuma
             3. iedaļā.
LV                                                      238                                                    LV
 ---pagebreak---    18. Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of
       Regional Development and Public Works)
   19. Министерство на транспорта (Ministry of Transport)
   20. Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social
       Policy)
   21. Министерство на финансите (Ministry of Finance)
   22. държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни
       институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет,
       които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт
       (valsts aģentūras, valsts komisijas, izpildaģentūras un citas valsts iestādes, kas
       dibinātas uz likuma pamata vai ar Ministru padomes dekrētu, kuru funkcijas ir saistītas
       ar izpildvaras īstenošanu):
           (1) Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency)
           (2) Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water
                 State Regulatory Commission)
           (3) Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission
                 on Information Security)
           (4) Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of
                 Competition)
           (5) Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data
                 Protection)
           (6) Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against
                 Discrimination)
           (7) Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation
                 Commission)
           (8) Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission)
           (9) Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the
                 Republic of Bulgaria)
           (10) Сметна палата на Република България (National Audit Office of the
                 Republic of Bulgaria)
           (11) Агенция за приватизация (Privatization Agency)
           (12) Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization
                 Control)
           (13) Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology)
LV                                         239                                                 LV
 ---pagebreak---    (14) Главно управление на архивите (General Department of Archives)
   (15) Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси" (State
        Agency "State Reserve and War-Time Stocks")
   (16) Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees)
   (17) Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians
        Abroad)
   (18) Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child
        Protection)
   (19) Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State
        Agency for Information Technology and Communications)
   (20) Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency
        for Metrological and Technical Surveillance)
   (21) Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and
        Sports)
   (22) Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism)
   (23) Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on
        Commodity Exchanges and Market-places)
   (24) Институт по публична администрация и европейска интеграция
        (Institute of Public Administration and European Integration)
   (25) Национален статистически институт (National Statistical Institute)
   (26) Агенция "Митници" (Customs Agency)
   (27) Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection
        Agency)
   (28) Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency)
   (29) Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency)
   (30) Агенция за финансово разузнаване (Financial Intelligence Agency)
   (31) Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities)
   (32) Агенция по вписванията (Registry Agency)
   (33) Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency)
   (34) Агенция по заетостта (Employment Agency)
   (35) Агенция по кадастъра (Cadastre Agency)
   (36) Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency)
   (37) Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency)
LV                                   240                                       LV
 ---pagebreak---    (38) Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация”
        (General Directorate „Civil Aviation Administration”)
   (39) Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National
        Construction Supervision)
   (40) Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling)
   (41) Изпълнителна     агенция    „Автомобилна     администрация”   (Executive
        Agency "Automobile Administration”)
   (42) Изпълнителна     агенция    „Автомобилна     администрация”   (Executive
        Agency „Automobile Administration”)
   (43) Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация” (Executive
        Agency „Bulgarian Accreditation Service”)
   (44) Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда” (Executive Agency
        „General Labour Inspectorate”)
   (45) Изпълнителна     агенция     „Железопътна    администрация”   (Executive
        Agency „Railway Administration”)
   (46) Изпълнителна агенция „Морска администрация” (Executive Agency
        „Maritime Administration”)
   (47) Изпълнителна агенция „Национален филмов център” (Executive Agency
        „National Film Centre”)
   (48) Изпълнителна     агенция    „Пристанищна      администрация”  (Executive
        Agency „Port Administration”)
   (49) Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав”
        (Executive Agency „Exploration and Maintenance of the Danube River”)
   (50) Изпълнителна агенция „Пътища” (Roads Executive Agency)
   (51) Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive
        Agency for Economic Analysis and Forecasting)
   (52) Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия
        (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)
   (53) Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines)
   (54) Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and
        Wine)
   (55) Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency)
   (56) Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil
        Resources)
LV                                  241                                          LV
 ---pagebreak---           (57) Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on
               Fisheries and Aquaculture)
          (58) Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството
               (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)
          (59) Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол
               (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed
               Control)
          (60) Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive
               Agency)
          (61) Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on
               Hydromelioration)
          (62) Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer
               Protection)
          (63) Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate)
          (64) Национална агенция за приходите (National Revenue Agency)
          (65) Национална      ветеринарномедицинска        служба     (National  Veterinary
               Service)
          (66) Национална служба за растителна защита (National Service for Plant
               Protection)
          (67) Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed
               Service)
          (68) Национално управление по горите (National Forestry Board)
                                         RUMĀNIJA
   1. Administraţia Prezidenţială (Presidential Administration)
   2. Senatul României (Romanian Senate)
   3. Camera Deputaţilor (Chamber of Deputies)
   4. Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Supreme Court)
   5. Curtea Constituţională (Constitutional Court)
   6. Consiliul Legislativ (Legislative Council)
   7. Curtea de Conturi (Court of Accounts)
   8. Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy)
   9. Parchetul General de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie (General Prosecutor’s
      Office attached to the Supreme Court)
LV                                            242                                             LV
 ---pagebreak---         10. Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government)
        11. Cancelaria Primului-Ministru (Chancellery of the Prime-Minister)
        12. Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs)
        13. Ministerul Integrării Europene (Ministry of European Integration)
        14. Ministerul Finanţelor Publice (Ministry of Public Finance)
        15. Ministerul Justiţiei (Ministry of Justice)
        16. Ministerul Apărării Naţionale (Ministry of National Defence102)
        17. Ministerul Administraţiei şi Internelor (Ministry of Administration and Interior)
        18. Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministry of Labour, Social
             Solidarity and Family)
        19. Ministerul Economiei şi Comerţului (Ministry of Economy and Commerce)
        20. Ministerul Agriculturii, Pădurii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agriculture, Forest
             and Rural Development)
        21. Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului (Ministry of Transport,
             Constructions and Tourism)
        22. Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministry of Education and Research)
        23. Ministerul Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health)
        24. Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs)
        25. Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiilor (Ministry of Communications
             and Information Technology)
        26. Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor (Ministry of Environment and Water
             Management)
        27. Ministerul Public (Public Ministry)
        28. Serviciul Român de Informaţii (Romanian Intelligence Service)
        29. Serviciul Român de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service)
        30. Serviciul de Protecţie şi Pază (Protection and Guard Service)
        31. Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunications Service)
        32. Consiliul Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council)
        33. Directia Naţionala Anticorupţie (National Anti-corruption Department)
        34. Inspectoratul General de Politie (General Inspectorate of Police)
   102
       Pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I papildinājuma
             3. iedaļā.
LV                                                     243                                                     LV
 ---pagebreak---    35. Autoritatea Nationala pentru Reglementarea si Monitorizarea Achizitiilor Publice
       (National Authority for Regulating and Monitoring Public Procurement)
   36. Autoritatea Naţională de Reglementare în Comunicaţii (National Authority for
       Communications Regulation)
   37. Autoritatea Nationala de Reglementare pentru Serviciile Publice de Gospodarie
       Comunala (National Authority for Regulating the Public Services and Rural
       Administration)
   38. Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Sanitary
       Veterinary and Food Safety National Authority)
   39. Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for
       Consumer Protection)
   40. Autoritatea Navala Română (Romanian Naval Authority)
   41. Autoritatea Feroviară Română (AFER) (Romanian Railway Authority)
   42. Autoritatea Rutieră Română (ARR) (Romanian Road Authority)
   43. Autoritatea Naţională pentru Protecţia Copilului şi Adopţie (National Authority for
       Child Protection and Adoption)
   44. Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled
       Persons)
   45. Autoritatea Nationala pentru Turism (National Authority for Tourism)
   46. Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agency of Governmental Strategies)
   47. Agenţia Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency)
   48. Agenţia Naţională pentru Sport (National Agency for Sport)
   49. Agenţia Naţională pentru Ocuparea Fortei de Munca (National Agency for
       Employment)
   50. Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Agency for
       Power Regulation)
   51. Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power
       Conservation)
   52. Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources)
   53. Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign Investment)
   54. Agenţia Naţională pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie (National
       Agency for Small and Medium-Sized Entreprises and Cooperation)
   55. Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants)
LV                                          244                                              LV
 ---pagebreak---       56. Agenţia     Naţională    de    Administrare   Fiscală    (National Agency    of   Fiscal
          Administration)
                                           2. papildinājums
    Valstu centrālās pārvaldes iestāžu pakļautībā esošās iestādes un subjekti, kuru darbību
                                    reglamentē publiskās tiesības
             Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
          PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU UN PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU
                                    KATEGORIJU SARAKSTS
   XXVI. BULGĀRIJA
   Subjekti:
   -      Икономически и социален съвет (Economic and Social Council)
   -      Национален осигурителен институт (National Social Security Institute)
   -      Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund)
   -      Български червен кръст (Bulgarian Red Cross)
   -      Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences)
   -      Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science)
   -      Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation)
   -      Българско национално радио (Bulgarian National Radio)
   -      Българска национална телевизия (Bulgarian National Television)
   Kategorijas:
   -      Държавни предприятия по смисъла на чл.62, ал.3 от Търговския закон (обн., ДВ,
          бр.48/18.6.1991) (Valsts uzņēmumi Komerclikuma 62. panta 3. punkta nozīmē
          (publicēts valsts oficiālajā izdevumā Nr. 48/18.06.1991.)).
   -      Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл.13 на Закона за
          висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995) (Valsts universitātes, kas
          dibinātas saskaņā ar Augstākās izglītības likuma 13. pantu (publicēts valsts oficiālajā
          izdevumā Nr 112/27.12.1995.)).
   -      Културни институти по смисъла на Закона за закрила и развитие на културата
          (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999) (Kultūras iestādes saskaņā ar Likumu par kultūras
          aizsardzību un attīstību (publicēts valsts oficiālajā izdevumā Nr 50/01.06.1999.)).
   -      Държавни или общински лечебни заведения по чл. 3, ал. 1 от Закона за
          лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999) (Valsts vai pašvaldību medicīnas
          iestādes, kas minētas Medicīnas iestāžu likuma 3. panta 1. punktā (publicēts valsts
          oficiālajā izdevumā Nr. 62/09.07.1999.)).
   -      Лечебни заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ,
          бр.62/9.7.1999) (Medicīnas iestādes, kas minētas Medicīnas iestāžu likuma 5. panta
          1. punktā (publicēts valsts oficiālajā izdevumā Nr. 62/09.07.1999.)).
   -      Юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна
          дейност по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн.,
LV                                                245                                              LV
 ---pagebreak---           ДВ, бр.81/6.10.2000), които отговарят на условията по §1, т.1 на Закона за
          обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004) (Nekomerciāla rakstura
          juridiskās personas, kas nodibinātas sabiedrības vispārīgo interešu nodrošināšanai
          saskaņā ar Likumu par nekomerciāla rakstura juridiskajām personām (publicēts valsts
          oficiālajā izdevumā Nr. 81/06.10.2000.) un atbilst Publiskā iepirkuma likuma
          1. paragrāfa 1. punkta noteikumiem (publicēts valsts oficiālajā izdevumā Nr.
          28/06.04.2004.)).
   XXVII. RUMĀNIJA:
   Subjekti:
   -      Academia Română (Romanian Academy)
   -      Biblioteca Naţională (National Library)
   -      Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute)
   -      Institutul European din România (European Institute from Romania)
   -      Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory)
   -      Agenţia Naţională "Socrates" (National Agency “Socrates”)
   -      Centrul European UNESCO pentru Învăţământul Superior (CEPES) (UNESCO
          European Center for Higher Education)
   -      Comisia Naţională a României pentru UNESCO (National Romanian Commission for
          UNESCO)
   -      Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Broadcasting Company)
   -      Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company)
   -      Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii (National Radiocommunication
          Company)
   -      Oficiul Naţional al Cinematografiei (National Cinematography Office)
   -      Studioul de Creaţie Cinematografică (Studio of Cinematographic Creation)
   -      Arhiva Naţională de Filme (National Film Archive)
   -      Oficiul Naţional pentru Documentare şi Expoziţii de Artă (National Office for
          Documentation and Art Exhibition)
   -      Corul Naţional de Cameră "Madrigal" (National Chamber Choir Madrigal)
   -      Inspectoratul muzicilor militare (Institute of Military Music)
   -      Palatul Naţional al Copiilor (National Children Palace)
   -      Oficiul Naţional al Burselor de Studii în Străinătate (National Office for Scolarships
          Abroad)
   -      Agenţia Socială a Studenţilor (Social Agency of Students)
   -      Comitetul Olimpic Român (Romanian Olympic Committee)
   -      Centrul Român pentru Promovarea Cooperării Europene în Domeniul Tineretului
          (EUROTIN) (Romanian Agency for European Youth Cooperation)
   -      Centrul de Informare şi Consultanţă pentru Tineret (INFOTIN) (Youth Information
          and Counselling Center)
   -      Centrul de Studii şi Cercetări pentru Probleme de Tineret (CSCPT) (Youth Studies
          and Research Center)
   -      Centrul de Cercetări pentru Probleme de Sport (CCPS) (Center for Sport Research)
   -      Societatea Naţională de Cruce Roşie (Romanian National Red Cross Society)
   -      Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combatting
          Discrimination)
   -      Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989
   -      (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries' Problems)
   -      Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults)
LV                                               246                                             LV
 ---pagebreak---    - Agenţia Naţională pentru Locuinţe (National Agency for Housing)
   - Casa Naţională de Pensii şi Alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of
     Pension and Other Social Insurance Rights)
   - Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance)
   -  Inspecţia Muncii (Labour Inspection)
   - Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special
     Problems)
   - Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă (General Inspectorate for Emergency
     Situations)
   - Agenţia Naţională de Consultanţă Agricolă (National Agency for Agricultural
     Counselling)
   - Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency
     for Improvement and Zootechnic Reproduction)
   - Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of
     Phytosanitary Quarantine)
   - Laboratorul Central pentru Controlul Calităţii Seminţelor (Central Laboratory for
     Seeds Quality Control)
   - Institutul pentru Controlul Produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar
     (Institute for the Control of Veterinary Biologicals and Medicines)
   - Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary
     Public Health)
   - Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal
     Health)
   - Institutul de Stat pentru Testarea şi Înregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety
     Testing and Registration)
   - Banca de Resurse Genetice Vegetale (Genetical Vegetal Resources Bank)
   - Institutul Diplomatic Roman (Romanian Diplomatic Institute)
   - Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat (National Administration of State
     Reserves)
   - Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie
     a Zonelor Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of
     the Mining Regions Reconstruction Programs)
   - Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National
     Agency for Dangerous Chemical Substances)
   - Agenţia Naţională de Control al Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor
     Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of
     Chemical Weapons)
   - Agenţia Naţională pentru Supravegherea Radioactivităţii Mediului (National Agency
     for Environment Radioactivity Surveillance)
   - Administraţia Rezervaţiei Biosferei "Delta Dunării" Tulcea (Administration of Natural
     Biosphere Reservation-“Danube Delta”-Tulcea)
   - Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration)
   - Administraţia Naţională Apele Române (Romanian Waters National Administration)
   - Administratia Nationala de Meteorologie        (National        Administration          of
     Meteorology)
   - Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials
     Recycling)
   - Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (National Commission for
     Nuclear Activity Control)
LV                                          247                                                 LV
 ---pagebreak---    - Agenţia Naţională pentru Ştiinţă, Tehnologie şi Inovare (National Agency for Science,
     Technology and Innovation)
   - Agenţia Naţională pentru Comunicaţii şi Informatică (National Agency for
     Communication and Informatics)
   - Inspectoratul General pentru Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei (General
     Inspectorate for Communication and Information Technology)
   - Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii (Office for
     Administration and Operation of the Data Communication Infrastructure)
   - Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi
     Instalaţiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels
     and Hoisting Equipment)
   - Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi
     Navale – CERONAV (Romanian Center for Instruction and Training of Personnel
     engaged in Naval Transport)
   - Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation)
   - Societatea de Servicii de Management Feroviar SMF SA (Society for Railway
     Management Services)
   - Societatea de Administrare Active Feroviare SAAF SA (Society for Railway Assets
     Administration)
   - Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Regie - Romanian Auto
     Register)
   - Agenţia Spaţială Română (Romanian Space Agency)
   - Şcoala Superioară de Aviaţie Civilă (Superior School of Civil Aviation)
   - Aeroclubul României (Romanian Aeroclub)
   - Centrul de pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (TrainingCenter for the
     Staff in Industry Busteni)
   - Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian Center of Foreign Trade)
   - Centrul de Formare şi Management pentru Comerţ Bucureşti (Management and
     Formation Center for Commerce Bucureşti)
   - Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii Militare (Research Agency for
     Military Technics and Technology)
   - Asociaţia Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of
     Standardization)
   - Asociaţia de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation
     Association)
   - Comisia Naţională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis)
   - Institutul Naţional de Statistică (INS) (National Institute for Statstics)
   - Consiliul Concurenţei (CC) (Competition Council)
   - Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for
     Transferable Securities)
   - Consiliul Economic şi Social (CES) (Economic and Social Council)
   - Oficiul Participaţiilor Statului şi Privatizării în Industrie (Office of State Participation
     and Privatization in Industry)
   - Agenţia Domeniilor Statului (Agency of State Domains)
   - Oficiul Naţional al Registrului Comerţului (National Trade Register Office)
   - Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State
     Assets Recovery)
   - Oficiul National de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB) (National
     Office for Preventing and Combatting Money Laundering)
LV                                           248                                                  LV
 ---pagebreak---    - Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii (National Council for Study
     of the Securitate Archives)
   - Avocatul Poporului (People's Attorney)
   - Autoritatea Electorala Permanenta (Permanent Electoral Authority)
   - Institutul Naţional de Administraţie (INA) (National Institute of Administration)
   - Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor (National Inspectorate for Persons'
     Record)
   - Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and
     Trademarks)
   - Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Office for Author
     Rights)
   - Oficiul Naţional pentru Protejarea Patrimoniului (National Office for Patrimony
     Protection)
   - Agentia Nationala Antidrog (National Antidrug Agency)
   - Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology)
   - Inspecţia de Stat în Construcţii (State Inspection in Construction)
   - Compania Naţională de Investiţii (Natonal Company for Investements)
   - Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale (Romanian National
     Company of Motorways and National Roads)
   - Agentia Nationala de Cadastru si Publicitate Imobiliara (National Agency for Cadastre
     and Real Estate Advertising)
   - Direcţia topografică militară (Department of Military Topography)
   - Administratia Nationala a Îmbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land
     Improvements)
   - Garda Financiară (Financial Guard)
   - Garda Naţională de Mediu (National Guard for Environment)
   - Institutul Naţional de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological
     Expertise)
   - Institutul Naţional al Magistraturii (National Institute of Magistracy)
   - Institutul Naţional pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Magistraţilor (National Institute
     for Magistrates' Professional Training)
   - Institutul Naţional de Criminologie (National Institute of Criminology)
   - Centrul de Pregătire şi Perfecţionare a Grefierilor şi a Celuilalt Personal Auxiliar de
     Specialitate (Training Center for Courtclerks and Other Auxiliary Specialised
     Personnel)
   - Direcţia Generală a Penitenciarelor (General Directorate for Penitentiaries)
   - Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat (National Register Office
     of State Secret Information)
   - Autoritatea Nationala a Vămilor (National Customs Authority)
   - Regia Autonomă "Administraţia Zonei Libere Constanţa-Sud" (Autonomous Regie
     "Free Zone Administration Constanţa-Sud")
   - Regia Autonomă "Administraţia Zonei Libere Brăila" (Autonomous Regie “Free Zone
     Administration Brăila”)
   - Regia Autonomă "Administraţia Zonei Libere Galaţi" (Autonomous Regie “Free Zone
     Administration Galaţi”)
   - Regia Autonomă "Administraţia Zonei Libere Sulina" (Autonomous Regie “Free Zone
     Administration Sulina”)
   - Regia Autonomă "Administraţia Zonei Libere Giurgiu" (Autonomous Regie “Free
     Zone Administration Giurgiu”)
LV                                           249                                               LV
 ---pagebreak---    -      Regia Autonomă "Administraţia Zonei Libere Curtici" (Autonomous Regie “Free
          Zone Administration Curtici”)
   -      Banca Naţională a României (National Bank of Romania)
   -      Regia Autonomă "Monetăria Statului" (Autonomous Regie “State Mint of Romania")
   -      Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naţionale" (Autonomous Regie “Printing House
          of the National Bank”)
   -      Regia Autonomă "Imprimeria Naţională" (Autonomous Regie “National Printing
          House”)
   -      Regia Autonomă "Monitorul Oficial" (Autonomous Regie “Official Gazette”)
   -      Regia Autonomă "Rasirom" (Autonomous Regie "Rasirom”)
   -      Regia Autonomă "Unifarm" Bucureşti (Autonomous Regie "Unifarm” Bucureşti)
   -      Regia Autonomă "România Film" (Autonomous Regie "Romania Film”)
   -      Compania Naţională "Loteria Română" (National Company "Romanian Lottery”)
   -      Compania Naţională "Romtehnica" (National Company "Romtehnica”)
   -      Compania Naţională "Romarm" (National Company "Romarm”)
   -      Regia Autonomă "Romavia" (Autonomous Regie "Romavia”)
   -      Agenţia Naţională de Presă ROMPRES (National News Agency ROMPRES)
   -      Regia Autonomă "Editura Didactică şi Pedagogică" (Autonomous Regie "Didactic and
          Pedagogical Publishing House”)
   -      Regia Autonomă "Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous
          Regie "Administration of State Patrimony and Protocol”)
   Subjekti:
   -      Institute şi centre de cercetare (Research institutes and centers)
   -      Instituţii de învăţământ de stat (Education state institutes)
   -      Universităţi de stat (State Universities)
   -      Muzee (Museums)
   -      Biblioteci de stat (State Libraries)
   -      Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre şi case de cultură (State Theaters,
          operas, philharmonic orchestras, cultural houses and centers)
   -      Reviste (Magazines)
   -      Edituri (Publishing houses)
   -      Inspectorate şcolare, de cultură, de culte (School , culture and cults inspectorates)
   -      Complexuri, federaţii şi cluburi sportive (Sport federations and clubs)
   -      Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale,
          staţii ambulanţă (Hospitals, sanatoriums, clinics, medical units, legal-medical
          institutes, ambulance stations)
   -      Unităţi de asistenţă socială (Social assistance units)
   -      Tribunale (Tribunals)
   -      Judecătorii (Law Courts)
   -      Curţi de apel (Courts of Appeal)
   -      Penitenciare (Penitentiaries)
   -      Parchetele de pe lângă instanţele judecătoreşti (Prosecutor’s Offices)
   -      Unităţi militare (Military units)
   -      Instanţe militare (Military courts)
   -      Inspectorate de Politie (Police Inspectorates)
   -      Centre de odihnă (Rest Houses).
LV                                                250                                             LV
 ---pagebreak---                                            3. papildinājums
             IESTĀDES, KAS DARBOJAS KOMUNĀLO PAKALPOJUMU JOMĀ
              Iestādes, kas veic valsts iepirkumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
                                                1. iedaļa
         Līgumslēdzējas iestādes jūras lietu vai iekšzemes ostu vai citu termināļu jomā
   BULGĀRIJA
   ДП "Пристанищна инфраструктура" (Government Company "Ports Infrastructure").
   Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват
   експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално
   значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските
   пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн.,
   ДВ, бр.12/11.02.2000) (Iestādes, kas, pamatojoties uz īpašām vai ekskluzīvām tiesībām,
   daļēji vai pilnībā izmanto ostas valsts nozīmes publiskajam transportam, kas ir uzskaitītas
   Likuma par Bulgārijas Republikas jūras telpu, iekšējiem ūdeņiem un ostām 103a. panta
   1. pielikumā (publicēts valsts oficiālajā izdevumā Nr. 12/11.02.2000.)).
   Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват
   експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално
   значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските
   пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн.,
   ДВ, бр.12/11.02.2000) (Iestādes, kas, pamatojoties uz īpašām vai ekskluzīvām tiesībām,
   daļēji vai pilnībā izmanto ostas reģionālas nozīmes publiskajam transportam, kas ir uzskaitītas
   Likuma par Bulgārijas Republikas jūras telpu, iekšējiem ūdeņiem un ostām 103a. panta
   2. pielikumā (publicēts valsts oficiālajā izdevumā Nr. 12/11.02.2000.)).
   RUMĀNIJA
           Compania Naţională "Administraţia Porturilor Maritime" SA Constanţa (National
           Company "Administration of Maritime Ports" SA Constanţa)
           Compania Naţională "Administraţia Canalelor Navigabile SA" (National Company
           "Administration of Maritime Ports" SA Constanţa)
           Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale "RADIONAV" SA (National
           Company of Naval Radiocommunications “RADIONAV" SA)
           Regia Autonomă "Administraţia Fluvială a Dunării de Jos" (Autonomous Regie
           "River Administration of Lower Danube")
           Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Maritime" (National Company
           "Maritime Danube Ports Administration")
           Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Fluviale" SA (National
           Company "River Danube Ports Administration")
           Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală – ARISN (Romanian Agency for
           Interventions and Naval Rescue - ARISN)
           Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele (Ports : Sulina, Brăila,
           Zimnicea and Turnul-Măgurele).
LV                                                 251                                             LV
 ---pagebreak---                                           2. iedaļa
                            Līgumslēdzējas iestādes lidostu jomā
   BULGĀRIJA
       Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General
       Directorate "Civil Aviation Administration");
       ДП "Ръководство на въздушното движение" (Government Company “Air Traffic
       Services”);
       Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени
       от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското
       въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972) (Lidostu operatori civilajās lidostās,
       kuras izmanto valsts mērķiem, kurus noteikusi Ministru padome saskaņā ar Likuma
       par civilo aviāciju 43. panta 3. punktu (publicēts valsts oficiālajā izdevumā
       Nr. 94/01.12.1972.)).
   RUMĀNIJA
       Compania Naţională "Aeroportul Internaţional Henri Coandă Bucureşti" – SA
       (National Company "International Airport Henri Coandă Bucharest" – SA)
       Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Bucureşti – Băneasa" – SA (National
       Company "International Airport Bucharest – Baneasa" – SA)
       Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Constanţa" – SA (National Company
       "International Airport Constanţa" – SA)
       Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Timişoara – Traian Vuia" – SA
       (National Company "International Airport Timişoara – Traian Vuia" – SA)
       Regia Autonomă "Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian –
       ROMATSA" (Autonomous Regie "Romanian Air Traffic Services Administration -
       ROMATSA")
       Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română" (Autonomous Regie
       "Romanian Civil Aviation Authority")
       Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (The airports subordinate to Local
       Councils):
              Regia Autonomă Aeroportul Arad (Autonomous Regie Arad Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Regie Bacău Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Regie Baia Mare
              Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş (Autonomous Regie Caransebeş
              Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Autonomous Regie Cluj - Napoca
              Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Craiova (Autonomous Regie Craiova Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Regie Iaşi Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Regie Oradea Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Regie Satu - Mare
              Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Regie Sibiu Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Regie Suceava Airport)
              Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş (Autonomous Regie Târgu Mureş
              Airport)
LV                                           252                                                LV
 ---pagebreak---    Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Regie Tulcea Airport).
LV                            253                                      LV
 ---pagebreak---                                        VIII PIELIKUMS
           Izdevumu saraksts, kas jāpievieno Asociācijas nolīguma XIII pielikumam
                                          2. papildinājums
   BULGĀRIJA
   Paziņojumi:
   -      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   -      Valsts oficiālais izdevums (http://dv.parliament.bg)
   -      Publisko iepirkumu reģistrs (www.aop.bg)
   Likumi un noteikumi:
   -      Valsts oficiālais izdevums
   Tiesas nolēmumi:
   -      Augstākā administratīvā tiesa (www.sac.government.bg)
   Administratīvās instrukcijas par vispārīgo piemērošanu vai procesu:
   -      Publisko iepirkumu aģentūra (www.aop.bg)
   -      Konkurences aizsardzības komisija (www.cpc.bg)
   RUMĀNIJA
   -      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   -      Rumānijas Oficiālais vēstnesis
   -      Publisko iepirkumu elektroniskā sistēma (www.e-licitatie.ro)
LV                                               254                              LV