CELEX: 32009R0318
Language: sk
Date: 2009-04-17 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 318/2009 zo 17. apríla 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1914/2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori

18.4.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 100/8
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 318/2009
   zo 17. apríla 2009,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1914/2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1405/2006 z 18. septembra 2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 14,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Z výsledkov praxe získanej počas uplatňovania článku 34 nariadenia Komisie (ES) č. 1914/2006 (2) vyplýva, že by sa mali spresniť postupy úpravy programu ustanovené v uvedenom článku. Termín predkladania každoročných žiadostí o úpravu programu by sa mal presunúť na skorší dátum, aby sa zamedzilo neskorému prijatiu rozhodnutí o schválení. Schválené úpravy je vzhľadom na rozpočtové pravidlá potrebné uplatňovať od 1. januára roka nasledujúceho po roku, v ktorom bola predložená žiadosť o úpravu. Okrem toho by sa mali ďalej spresniť určité pravidlá týkajúce sa malých úprav, ktoré sa majú Komisii oznámiť len na informačné účely.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 1914/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (3)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Článok 34 nariadenia (ES) č. 1914/2006 sa nahrádza takto:
   
      „Článok 34
      Úprava programu
      1.   Úpravy programu schváleného na základe článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1405/2006 podliehajú schváleniu Komisie a riadne sa odôvodnia, pričom sa uvedú najmä tieto informácie:
      
                  a)
               
               
                  dôvody a prípadné problémy, ktoré vznikli pri uplatňovaní uvedeného článku, odôvodňujúce úpravu programu;
               
            
                  b)
               
               
                  očakávaný účinok úpravy;
               
            
                  c)
               
               
                  dôsledky, pokiaľ ide o financovanie a kontrolu záväzkov.
               
            Grécko môže predložiť žiadosti o úpravu programu len raz za kalendárny rok a na jeden program s výnimkou prípadov zásahu vyššej moci alebo mimoriadnych okolností. Tieto žiadosti o úpravu sa musia Komisii doručiť najneskôr 1. augusta každého príslušného roku.
      Ak Komisia nevznesie námietku, Grécko uplatňuje uvedené úpravy od 1. januára roka nasledujúceho po roku, v ktorom bola predložená žiadosť o úpravu.
      Takúto úpravu možno začať uplatňovať skôr v prípade, že Komisia pred dátumom ustanovenom v treťom pododseku písomne potvrdí Grécku, že oznámená úprava je v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.
      V prípade, že oznámená úprava nie je v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva, Komisia o tejto skutočnosti informuje Grécko a uvedenú úpravu možno uplatňovať až po tom, keď sa Komisii doručí úprava, ktorú možno považovať za vyhovujúcu uvedeným predpisom.
      2.   Odchylne od odseku 1 Komisia posúdi návrhy Grécka a rozhodne o ich prípadnom schválení najneskôr do štyroch mesiacov odo dňa ich predloženia v súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1405/2006, a to pokiaľ ide o tieto úpravy:
      
                  a)
               
               
                  zavedenie nových opatrení, činností, výrobkov alebo schém pomoci do programu a
               
            
                  b)
               
               
                  zvýšenie jednotkovej výšky podpory už schválenej pre každé existujúce opatrenie, činnosť, výrobok alebo schému pomoci o viac ako 50 % výšky sumy, ktorá je v platnosti v čase predloženia žiadosti o úpravu.
               
            Takto schválené úpravy sa uplatňujú od 1. januára roka nasledujúceho po roku, v ktorom boli oznámené.
      3.   Grécko môže bez uplatnenia postupu uvedeného v odseku 1 a za podmienky, že ich oznámi, vykonať tieto opatrenia:
      
                  a)
               
               
                  pokiaľ ide o predpokladané plány zásobovania, úpravy množstva výrobkov, na ktoré sa môže vzťahovať režim zásobovania, a teda aj celkovej výšky pomoci poskytnutej pre každú škálu výrobkov;
               
            
                  b)
               
               
                  pokiaľ ide o podporu miestnej výroby, úpravy do výšky 20 % finančného príspevku určeného pre každé opatrenie a
               
            
                  c)
               
               
                  úpravy v nadväznosti na úpravy kódov a opisov uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (3), ktoré slúžia na identifikáciu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje pomoc, pokiaľ súčasťou uvedených úprav nie je úprava samotných výrobkov.
               
            Úpravy uvedené v prvom pododseku vstupujú do platnosti až odo dňa ich doručenia Komisii. Musia byť riadne vysvetlené a odôvodnené a môžu sa zaviesť len raz ročne s výnimkou týchto prípadov:
      
                  a)
               
               
                  zásah vyššej moci a mimoriadne okolnosti;
               
            
                  b)
               
               
                  úprava množstiev výrobkov, na ktoré sa vzťahuje režim zásobovania;
               
            
                  c)
               
               
                  zmena a doplnenie kombinovanej nomenklatúry a Spoločného colného sadzobníka v súlade s nariadením (EHS) č. 2658/87;
               
            
                  d)
               
               
                  prenosy v rámci rozpočtu v rámci opatrení na podporu výroby. Tieto úpravy je však potrebné oznámiť najneskôr do 30. apríla roka nasledujúceho po kalendárnom roku, na ktorý sa vzťahuje upravený finančný príspevok.
               
            
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 17. apríla 2009
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 64.
   
      (3)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.“