CELEX: 52006PC0757
Language: lv
Date: 2006-12-04
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par Kopienas nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 93. panta 3. punkta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0757

Priekšlikums Padomes lēmums par Kopienas nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 93. panta 3. punkta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses  /* COM/2006/0757 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 4.12.2006COM(2006) 757 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Kopienas nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 93. panta 3. punkta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. 93. panta 3. punktā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, ir noteikts Asociācijas padomes darbības veids un paredzēts, ka tā pieņem savu reglamentu.2. Komisijas izstrādātais priekšlikums ir cieši saistīts ar reglamentu, kas pieņemts saistībā ar pārējiem Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumiem.3. Padome tiek aicināta Kopienas kopējās nostājas veidā pieņemt pievienoto ES un Alžīrijas Asociācijas padomes lēmuma projektu, ar ko pieņem tās reglamentu, kuram savukārt ir pievienots Asociācijas komitejas reglamenta projekts.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Kopienas nostāju Asociācijas padomē saistībā ar 93. panta 3. punkta īstenošanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras pusesEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punkta otro daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā(1) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, tika parakstīts 2002. gada 22. aprīlī un stājās spēkā 2005. gada 1. septembrī.(2) Minētā nolīguma 93. panta 3. punktā paredzēts, ka Asociācijas padome pieņem savu reglamentu,IR NOLEMUSI ŠADI.Vienīgais pantsKopienas nostāja Asociācijas padomē, kas izveidota ar 93. panta 3. punktu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, atbilst šim lēmumam pievienotajam Asociācijas padomes lēmuma projektam.Briselē, …Padomes vārdā —priekšsēdētājsI PIELIKUMSProjektsES UN ALŽĪRIJAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMSpar Asociācijas padomes reglamenta pieņemšanuES un Alžīrijas Asociācijas padome,ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, un jo īpaši tā 92. līdz 100. pantu,tā kā minētais nolīgums stājās spēkā 2005. gada 1. septembrī,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsVadībaAsociācijas padomi ik 12 mēnešus pārmaiņus vada Eiropas Savienības Padomes prezidējošās valsts pārstāvis Kopienas un tās dalībvalstu vārdā un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības pārstāvis.Pirmais periods sākas pirmās Asociācijas padomes sanāksmes dienā un beidzas 2007. gada 15. maijā.2. pantsSanāksmesAsociācijas padome rīko regulāras sanāksmes ministru līmenī vienu reizi gadā. Ārkārtas Asociācijas padomes sanāksmes var sasaukt, ja līgumslēdzējas puses par to vienojas pēc jebkuras līgumslēdzējas puses pieprasījuma.Ja vien līgumslēdzējas puses nav vienojušās citādi, katra Asociācijas padomes sesija notiek ierastajā Eiropas Savienības Padomes sanāksmju vietā dienā, par kuru vienojušās abas līgumslēdzējas puses.Asociācijas padomes sanāksmes kopīgi sasauc Asociācijas padomes sekretāri, saskaņojot ar priekšsēdētāju.3. pantsPārstāvībaJa Asociācijas padomes locekļi nevar apmeklēt sanāksmes, viņi drīkst norīkot pārstāvi. Ja Asociācijas padomes loceklis vēlas būt pārstāvēts, viņš paziņo priekšsēdētājam sava pārstāvja vārdu pirms sanāksmes, kurā viņš tiks pārstāvēts.Asociācijas padomes locekļa pārstāvim ir visas minētā locekļa tiesības.4. pantsDelegācijasAsociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas. Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas sastāvu.Eiropas Investīciju bankas pārstāvis apmeklē Asociācijas padomes sanāksmes novērotāja statusā, ja dienas kārtībā ir iekļauti jautājumi, kas saistīti ar bankas darbību.Vienojoties ar līgumslēdzējām pusēm, Asociācijas padome var uzaicināt trešās personas piedalīties sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.5. pantsSekretariātsAmatpersona no Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta un amatpersona no Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas vēstniecības Briselē kopīgi darbojas kā Asociācijas padomes sekretāri.6. pantsSaraksteAsociācijas padomei adresēto saraksti nosūta Asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.Abi sekretāri nodrošina, lai sarakste tiktu pārsūtīta Asociācijas padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā tiktu izsūtīta arī pārējiem Asociācijas padomes locekļiem. Šādi izsūtāmo saraksti nosūta Komisijas Ģenerālsekretariātam, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas vēstniecībai Briselē.Abi sekretāri Asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus nosūta adresātiem un vajadzības gadījumā izsūta pārējiem Asociācijas padomes locekļiem uz otrajā daļā norādītajām adresēm.7. pantsAtklātībaJa nav nolemts citādi, Asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.8. pantsSanāksmju dienas kārtība1. Priekšsēdētājs sastāda provizorisku katras sanāksmes dienas kārtību. Asociācijas padomes sekretāri to pārsūta 6. pantā norādītajiem saņēmējiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.Provizoriskajā dienas kārtībā ietver jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā, turklāt provizoriskajā dienas kārtībā šos jautājumus neiekļauj tikai tad, ja sekretāriem ne vēlāk kā dienas kārtības nosūtīšanas dienā ir pārsūtīti apliecinošie dokumenti.Asociācijas padome katras sanāksmes sākumā pieņem dienas kārtību. Dienas kārtībā neesošu jautājumu tajā var iekļaut, ja līgumslēdzējas puses par to vienojas.2. Pēc vienošanās ar līgumslēdzējām pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā konkrētā gadījuma prasības.9. pantsProtokolsKatras sanāksmes protokolu sagatavo abi sekretāri.Protokolā katram darba kārtības punktam parasti norāda:- Asociācijas padomei iesniegtos dokumentus,- paziņojumus, ko pieprasījis iekļaut protokolā kāds Asociācijas padomes loceklis,- pieņemtos lēmumus un secinājumus, kā arī paziņojumus, par kuriem bijusi vienošanās,Protokola projektu iesniedz Asociācijas padomē apstiprināšanai. To apstiprina 6 mēnešu laikā pēc katras Asociācijas padomes sanāksmes. Pēc apstiprināšanas protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. To glabā Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretariāta arhīvā, un apstiprinātu tā kopiju pārsūta 6. pantā norādītajem adresātiem.10. pantsLēmumi un ieteikumi1. Asociācijas padome pieņem lēmumus un ieteikumus, līgumslēdzējām pusēm savstarpēji vienojoties.Sanāksmju starplaikā Asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai ieteikumus, izmantojot rakstveida procedūru, ja abas līgumslēdzējas puses tam piekrīt.2. Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 94. panta nozīmē atbilstīgi sauc par „lēmumu” un „ieteikumu”, norādot sērijas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu.Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un tos apstiprina abi sekretāri.Lēmumus un ieteikumus pārsūta visiem 6. pantā norādītajiem adresātiem.Asociācijas padome var nolemt publicēt tās lēmumus un ieteikumus Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un „Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas Oficiālajā Vēstnesī” .11. pantsValodasAsociācijas padomes oficiālās valodas ir abu līgumslēdzēju pušu oficiālās valodas.Ja vien nav nolemts citādi, Asociācijas padome risina apspriedes, pamatojoties uz šajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.12. pantsIzdevumiEiropas Kopiena un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republika sedz izdevumus, kas tām radušies saistībā ar dalību Asociācijas padomes sanāksmēs gan attiecībā uz personāla, ceļa un uzturēšanās izdevumiem, gan uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.Sanāksmju un dokumentu tulkošanas un pavairošanas izdevumus sedz Eiropas Kopiena, izņemot izdevumus saistībā ar tulkošanu uz arābu valodu vai no tās, kurus sedz Alžīrijas Tautas Demokrātiskā Republika.Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes uzņēmēja puse.13. pantsAsociācijas komiteja1. Asociācijas komitejas uzdevums ir palīdzēt Asociācijas padomei veikt tās pienākumus. Komitejā darbojas Eiropas Komisijas pārstāvji un Eiropas Savienības Padomes locekļu pārstāvji, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības pārstāvji, no otras puses.2. Asociācijas komiteja sagatavo sanāksmes un Asociācijas padomes dokumentus, nepieciešamības gadījumā īsteno Asociācijas padomes pieņemtos lēmumus un parasti nodrošina asociācijas attiecību nepārtrauktību un pienācīgu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Asociācijas padome, kā arī ikvienu citu jautājumu, kas var rasties, īstenojot Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai visus lēmumu un/vai ieteikumu projektus Asociācijas padomē apstiprināšanai.3. Ja Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums paredz pienākumu vai iespēju apspriesties, šāda apspriedes var notikt Asociācijas komitejā. Apspriedi var turpināt Asociācijas padomē, ja tam piekritušas abas līgumslēdzējas puses.4. Asociācijas komitejas reglamenta projekts ir pievienots šim lēmumam.Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.[Vieta]Asociācijas padomes vārdāpriekšsēdētājsPIELIKUMS ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS REGLAMENTS1. pantsVadībaAsociācijas komiteju ik 12 mēnešus pārmaiņus vada Eiropas Komisijas pārstāvis Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā un Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības pārstāvis.Pirmais periods sākas pirmās Asociācijas padomes sanāksmes dienā un beidzas 2007. gada 15. maijā.2. pantsSanāksmesAsociācijas komiteja rīko sanāksmes vajadzības gadījumā, abām pusēm vienojoties.Katra Asociācijas komitejas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par kuru ir vienojušās abas puses.Asociācijas komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.3. pantsDelegācijasPriekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas sastāvu.4. pantsSekretariātsViena Eiropas Komisijas amatpersona un viena Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības amatpersona kopā veic sekretāru pienākumus Asociācijas komitejā.Visus Asociācijas komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai priekšsēdētājam adresētos paziņojumus saskaņā ar šo reglamentu nosūta Asociācijas komitejas sekretāriem un Asociācijas padomes sekretāriem un priekšsēdētājam.5. pantsAtklātībaJa nav nolemts citādi, Asociācijas komitejas sanāksmes nav atklātas.6. pantsSanāksmju dienas kārtība1. Priekšsēdētājs sastāda provizorisku katras sanāksmes dienas kārtību. Asociācijas komitejas sekretāri to pārsūta 4. pantā norādītajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.Provizoriskajā dienas kārtībā ietver jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā, turklāt provizoriskajā dienas kārtībā šos jautājumus iekļauj tikai tad, ja sekretāriem ne vēlāk kā dienas kārtības nosūtīšanas dienā ir pārsūtīti atbilstošie dokumenti.Asociācijas komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.Asociācijas komiteja katras sanāksmes sākumā pieņem dienas kārtību.Dienas kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja puses par to vienojas.2. Pēc vienošanās ar abām pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos laikposmus, lai ņemtu vērā konkrētā gadījuma prasības.7. pantsProtokolsKatrai sanāksmei pieņem protokolu, tā pamatā ir priekšsēdētāja sagatavots secinājumu kopsavilkums par jautājumiem, ko apspriedusi Asociācijas komiteja.Pēc tam, kad protokolu ir apstiprinājusi Asociācijas komiteja, to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un katra puse saņem pa vienam eksemplāram. Vienu protokola eksemplāru pārsūta katram no 4. pantā norādītajiem adresātiem.8. pantsApspriedesĪpašajos gadījumos, kad Asociācijas padome saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu ir pilnvarojusi Asociācijas komiteju pieņemt lēmumus un/vai ieteikumus, šādus dokumentus atbilstīgi sauc par „lēmumu” un „ieteikumu”, norādot kārtas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu.Kad Asociācijas komiteja pieņem lēmumu, mutatis mutandis piemēro 10. un 11. pantu Asociācijas padomes Lēmumā Nr. …, ar ko pieņem tās reglamentu. Asociācijas komitejas lēmumus un ieteikumus pārsūta šā reglamenta 4. pantā norādītajiem adresātiem.9. pantsIzdevumiKatra puse sedz izmaksas, kas radušās saistībā ar tās dalību Asociācijas komitejas un jebkuras tādas darba grupas sanāksmēs, kura izveidota saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 98. pantu, gan attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem, gan uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.Sanāksmju un dokumentu tulkošanas un pavairošanas izdevumus sedz Eiropas Kopiena, izņemot izdevumus saistībā ar tulkošanu uz arābu valodu vai no tās, kurus sedz Alžīrijas Tautas Demokrātiskā Republika.Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes uzņēmēja puse.[1] OV C , , . lpp.