CELEX: C1995/074/07
Language: es
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 26 de enero de 1995 por San Marco Impex Italiana Srl contra la sentencia dictada el 16 de noviembre de 1994 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-451/93 promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-19/95 P)

25 . 3 . 95           I   ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 74/5
          cotización a los seguros personales generales, corres­       Estime las pretensiones formuladas por la recurrente en
         pondiente al año de migración, es inferior para los           primera instancia y:
          inmigrantes y emigrantes que para las personas que
          en las mismas circunstancias tienen todo el año la           1 ) Condene a la Comisión a pagar a la recurrente la
          misma residencia ?                                               cantidad total de 4 389 498,40 ecus;
5 ) a ) Si una cotización superior, como la mencionada en                  Intereses al tipo del 8 % a partir del 6 de julio de
                                                                            1992;
          la cuestión 3 , es contraria al artículo 7 o al
           apartado 2 del artículo 48 del Tratado CEE o a                  Las costas del procedimiento, incluyendo los honorarios
           alguna otra norma de Derecho comunitario ¿ para                 de Abogados.
           apreciar si, efectivamente, en un caso concreto existe
           una imposición más gravosa, se deben tener en               2 ) Con carácter subsidiario,
          cuenta únicamente las rentas del trabajo o también
           otros ingresos del interesado, como rentas de bienes             Condene a la Comisión a pagar a la recurrente la
           inmuebles ?                                                     cantidad de 2 504 280,07 que incluye:
     b) Si no hay que tomar en consideración otros ingresos                 a) el saldo de 148 192,09 por tramitación incorrecta
           distintos de la retribución del trabajo ¿ cómo se debe               de facturas;
          calcular si la cotización percibida sobre las rentas del
           trabajo produce un perjuicio al trabajador migrante              b ) el saldo no discutido de 483 830,65 por facturas
                                                                                pendientes;
           de que se trate y en qué medida ?
                                                                           c) la indemnización de los gastos ocasionados por la
6 ) a ) Si en el presente caso hay infracción de alguna                         cancelación del contrato, esto es, 1 922 258 ecus;
           norma de Derecho comunitario ¿ está obligado el
          Juez nacional a anular dicha infracción, aunque para              Intereses al tipo del 8% a partir del 6 de julio de
           ello tenga que optar entre varias alternativas que               1992;
           tengan una por una ventajas e inconvenientes ?
                                                                            Las costas del procedimiento, incluyendo los honorarios
     b ) Si, en efecto, el Juez nacional anula en este caso una             de Abogados.
           infracción del Derecho comunitario ¿ ofrece el Dere­
           cho comunitario indicios sobre la elección que para         Motivos y principales alegaciones
           ello tienen que hacer de entre diferentes soluciones
           posibles ?                                                  Primer motivo de casación — impago de determinadas
                                                                       facturas
(!) DO n° L 257 de 14 . 10 . 1968 , p. 2 .
                                                                       Al decidir que el delegado de la Comisión estaba facultado
                                                                       para negarse a visar determinadas facturas relativas a los
                                                                       incrementos de los precios de los materiales y al incremento
                                                                       del precio unitario de los materiales de la sub-base de las
                                                                       carreteras de acceso a los puentes cuya construcción era
Recurso de casación interpuesto el 26 de enero de 1995 por             objeto del contrato, el Tribunal de Primera Instancia
San Marco Impex Italiana Srl contra la sentencia dictada el            interpretó incorrectamente los hechos que le fueron some­
16 de noviembre de 1994 por la Sala Quinta del Tribunal de             tidos y ello condujo a una aplicación errónea de la ley.
Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el
asunto T-451/93 promovido contra la Comisión de las                    El Tribunal de Primera Instancia aplicó equivocadamente
                      Comunidades Europeas                             las normas reguladoras del contrato para la construcción de
                         (Asunto C-19/95 P)                            los puentes sobre el Juba y el Shebelli, al sostener que la
                             ( 95/C 74/07)                             recurrente no estaba obligada contractualmente a cumplir y
                                                                       a atenerse estrictamente a las instrucciones dadas por
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se              Consulint, los ingenieros consultores contratados por el
ha presentado el 26 de enero de 1995 un recurso de casación            Gobierno somalí para supervisar las obras.
formulado por San Marco Impex Italiana Srl, representada
por Lucette Defalque, Abogado de Bruselas, que designa                 La Comisión aplicó erróneamente las normas reguladoras
como domicilio en Luxemburgo el despacho del abogado                   del contrato al tramitar las facturas por lo que el Tribunal de
Alex Schmitt, 62 avenue Guillaume, contra la sentencia                 Primera Instancia debería haberla considerado responsable
                                                                       de este acto claramente lesivo .
dictada el 16 de noviembre de 1994 por la Sala Quinta del
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­
                                                                       Se defraudaron las expectativas legítimas de la recurrente
peas en el asunto T-451/93 promovido contra la Comisión                cuando:
de las Comunidades Europeas.
                                                                       a ) el delegado se negó a visar las facturas y la Comisión y su
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                delegado se negaron a pagar las facturas visadas;
Comunidades Europeas que:
                                                                       b) la Comisión se negó a firmar el Addendum n° 1 , que ésta
Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 16                 había preparado después de anunciar la concesión de los
de noviembre de 1994 en el asunto T-451/93 ;                               fondos, y
 ---pagebreak---  N° C 74/6          pÉS                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    25 . 3 . 95
 c) el delegado de la Comisión no pagó la parte que                 Recurso interpuesto el 2 de febrero de 1995 contra la
     correspondía a Somalia de las facturas respecto de las         Comisión de las Comunidades Europeas por la República
     cuales la parte que correspondía a Italia ya había sido                             Federal de Alemania
     pagada.                                                                               (Asunto C-23/95 )
 La recurrente alega que la apreciación que efectuó del                                        ( 95/C 74/09 )
 Tribunal de Primera Instancia de su motivo fue errónea y
 que la desestimación del mismo no estaba fundada.                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                    ha presentado el 2 de febrero de 1995 un recurso contra la
 La recurrente alega también que el Tribunal de Primera             Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
 Instancia cometió un error al considerar que la recurrente no      República Federal de Alemania, representada por el Dr.
 presentó pruebas de que la Administración de la Comisión           Ernst Róder, Ministerialrat, Bundesministerium für Wirt­
 no había funcionado adecuadamente .                                scháft, D-53107 Bonn.
Segundo motivo de casación — la negativa de la Comisión a
pagar una indemnización por la resolución del contrato              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
 La Comisión no proporcionó una motivación adecuada de              — Declare nulos el apartado 2 del artículo 1 y el artículo 2
sus decisiones y, por tanto, infringió el principio general del        del Reglamento ( CE) n° 2791/94 de la Comisión, de 16
Derecho recogido en el artículo 190 del Tratado.                       de noviembre de 1994, relativo a la asignación excep­
                                                                       cional de una cantidad suplementaria al contingente
La recurrente alega que el artículo 60 del Reglamento                  arancelario de importación para 1994, como consecuen­
financiero aplicable al quinto Fondo europeo de desarrollo y           cia de la tormenta Debbie (*),
el apartado 1 del artículo 93 de las Condiciones generales de
los contratos de obras se interpretaron y aplicaron errónea­        — Condene en costas a la parte demandada.
mente y que se hizo una apreciación incorrecta de la
obligación de la Comisión de satisfacer las pretensiones de la      Motivos y principales alegaciones
recurrente .
                                                                    — Falta de base jurídica para el criterio de asignación de las
La recurrente aduce también que el artículo 60 del citado              cantidades suplementarias fijado en las disposiciones
Reglamento financiero impone a la Comisión un deber                    impugnadas: si bien el apartado 3 del artículo 16 del
general de salvaguardia de los intereses de las empresas               Reglamento ( CEE) n° 404/93 del Consejo (2) puede
comunitarias que trabajan en entornos económicamente
                                                                       servir de fundamento para el incremento del contingente
desfavorables y que la Comisión no cumplió esta obliga­                arancelario de importación previsto, no puede justificar
ción.
                                                                       que se prescinda del criterio de asignación fijado en el
Finalmente, la recurrente argumenta que el Tribunal de                 apartado 1 del artículo 19 del Reglamento ( CEE)
Primera Instancia apreció de modo equivocado el acto lesivo            n° 404/93 , por el que se establece la organización común
cometido por la Comisión que condujo al daño irrogado al               de mercados en el sector del plátano; para el caso de un
producirse la resolución del contrato.                                 aumento del contingente arancelario provocado por
                                                                       «circunstancias extraordinarias », el apartado 4 del
                                                                       artículo 19 de este Reglamento, precisamente prevé que
                                                                       la asignación se realizará según el criterio del apartado 1
                                                                       del artículo 1 9. Si la Comisión considerase que esto no es
Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto              suficiente para hacer frente a las consecuencias de la
del Juzgado Central de lo Penal de la Audiencia Nacional,              catástrofe natural, podría intentar que el Consejo
dictado el 18 de enero de 1995, en el procedimiento penal              modificara el Reglamento. Puesto que la Comisión se ha
                      contra Oscar Weg                                 apartado de una norma expresa adoptada por el
                      (Asunto C-20/95 )                                Consejo, no puede tratarse de una norma de desarrollo
                                                                       prevista por el artículo 20 del Reglamento del Consejo.
                          ( 95/C 74/08 )                               Por último, el artículo 30 de este Reglamento abarca
                                                                       únicamente aquellas medidas transitorias destinadas a
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              superar las dificultades resultantes de la adaptación de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante            las anteriores organizaciones de mercado nacionales a la
auto del Juzgado Central de lo Penal de la Audiencia                   nueva organización común de mercados en el sector del
Nacional dictado el 18 de enero de 1995 en el procedimiento            plátano. Ahora bien, los daños de las tormentas en
penal contra Oscar Weg, y recibido en la Secretaría del                determinadas regiones productoras no sólo se produje­
Tribunal de Justicia el 30 de enero de 1995 .                          ron durante la fase de adaptación y transición entre
                                                                       ambas organizaciones de mercados .
El Juzgado Central de lo Penal de la Audiencia Nacional
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre            — ( Con carácter subsidiario) Falta de motivación suficiente
cuestiones idénticas a las de los asuntos acumulados
                                                                       (artículo 190 del Tratado CE): faltan datos sobre la
C- 163/94 y C- 165/94 i 1 ).                                           magnitud de los daños. En el caso de que éstos
(!) DO n° C 218 de 6 . 8 . 1994, p. 14.
                                                                       supusieran una pérdida de cosecha equivalente al
                                                                       contingente suplementario, la compensación resultaría
                                                                       excesiva, ya que la comercialización de plátanos proce­