CELEX: C1999/071/22
Language: es
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 1998 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-476/98)

13.3.1999                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 71/13
Motivos y principales alegaciones                                             nes, no modifican de un modo radical ni sustituyen,
                                                                              por tanto, a los convenios celebrados con anterioridad,
Los motivos y principales alegaciones son similares a los                     declare que la RepuÂblica Federal de Alemania ha
expuestos en el asunto C-471/98. (7)                                          incumplido, en relación con los acuerdos celebrados
                                                                              antes de la entrada en vigor del Tratado CE, las obli-
(1 ) DO L 240 de 24.8.1992, p. 1.                                             gaciones que le incumben en virtud del artículo 234
(2 ) DO L 240 de 24.8.1992, p. 8.                                             del Tratado CE y, en relación con los acuerdos cele-
(3 ) DO L 240 de 24.8.1992, p. 15.                                            brados tras la entrada en vigor del Tratado CE, las
(4 ) DO L 220 de 29.7.1989, p. 1.                                             obligaciones que le incumben en virtud del Derecho
(5 ) DO L 278 de 11.11.1993, p. 1.                                            derivado, al no haber suprimido, en aquellos con-
(6 ) DO L 14 de 22.1.1993, p. 1.                                              venios anteriores, las disposiciones incompatibles con
(7 ) VeÂase la paÂgina 10 del presente Diario Oficial.
                                                                              el Tratado y, en particular, con su artículo 52, así
                                                                              como con el Derecho derivado, o al no haber adop-
                                                                              tado con este fin todas las medidas legales posibles.
                                                                         3. Condene en costas a la RepuÂblica Federal de Alema-
                                                                              nia.
Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 1998 contra la
RepuÂblica Federal de Alemania por la Comisión de las                    Motivos y principales alegaciones
                       Comunidades Europeas
                                                                         Los motivos y principales alegaciones son similares a los
                          (Asunto C-476/98)                              expuestos en el asunto C-471/98 (7).
                            (1999/C 71/22)
                                                                         (1) DO L 240 de 24.8.1992, p. 1.
                                                                         (2) DO L 240 de 24.8.1992, p. 8.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                (3) DO L 240 de 24.8.1992, p. 15.
ha presentado el 18 de diciembre de 1998 un recurso                      (4) DO L 220 de 29.7.1989, p. 1.
contra la RepuÂblica Federal de Alemania formulado por la                (5) DO L 278 de 11.11.1993, p. 1.
Comisión de las Comunidades Europeas, representada por                   (6) DO L 14 de 22.1.1993, p. 1.
los Sres. Jorn Sack y Frank Benyon, Consejeros Jurídicos,                (7) VeÂase la paÂgina 10 del presente Diario Oficial.
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio
Jurídico, Centre Wagner C 254, Kirchberg.
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                      Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                         lución de la Court of Appeal in Northern Ireland, de fecha
1. Declare que la RepuÂblica Federal de Alemania ha                      9 de noviembre de 1998, en el asunto entre Eurostock
      incumplido las obligaciones que le incumben en virtud              Meat Marketing Ltd y Department of Agriculture for
      del Tratado, y en particular de sus artículos 5 y 52, así                                    Northern Ireland
      como del Derecho derivado adoptado con arreglo al                                           (Asunto C-477/98)
      Tratado y, en particular, del Reglamento (CEE)
      no 2407/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, sobre                                         (1999/C 71/23)
      la concesión de licencias a las companÄías aeÂreas (1); del
      Reglamento (CEE) no 2408/92 del Consejo, de 23 de                  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      julio de 1992, relativo al acceso de las companÄías                sido sometida una petición de decisión prejudicial
      aeÂreas de la Comunidad a las rutas aeÂreas intracomu-             mediante resolución la Court of Appeal in Northern
      nitarias (2); del Reglamento (CEE) no 2409/92 del Con-             Ireland, dictada el 9 de noviembre de 1998, en el asunto
      sejo, de 23 de julio de 1992, sobre tarifas y fletes de            entre Eurostock Meat Marketing Ltd y Department of
      los servicios aeÂreos (3); del Reglamento (CEE)                    Agriculture for Northern Ireland, y recibida en la Secreta-
      no 2299/89 del Consejo, de 24 de julio de 1989, por el             ría del Tribunal de Justicia el 21 de diciembre de 1998.
      que se establece un código de conducta para los siste-
      mas informatizados de reserva (4), modificado por el               La Court of Appeal in Northern Ireland solicita al Tribu-
      Reglamento (CEE) no 3089/93 (5) y del Reglamento                   nal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cues-
      (CEE) no 95/93 del Consejo, de 18 de enero de 1993,                tiones:
      relativo a normas comunes para la asignación de fran-
                                                                         1) ¿Puede un Estado miembro adoptar medidas cautelares
      jas horarias en los aeropuertos comunitarios (6), al
                                                                              al amparo del apartado 1 del artículo 9 de la Directiva
      negociar individualmente, rubricar y concluir con los
                                                                              89/662/CEE del Consejo (1) cuando la Comisión ha
      Estados Unidos en 1994 y 1996 un convenio denomi-
                                                                              adoptado la Decisión 97/534/CEE (2) con arreglo al
      nado «de cielo abierto» en el sector del transporte
                                                                              apartado 4 del artículo 9 de dicha Directiva pero ha
      aeÂreo.
                                                                              aplazado la entrada en vigor de tal Decisión?
2. Con caraÂcter subsidiario y en parte complementario al                2) En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 1, para
      punto 1:                                                                que el Estado miembro pueda adoptar medidas caute-
                                                                              lares de ese tipo, ¿se requiere alguÂn grado de certeza,
      En la medida en que se considere que los convenios de                   probabilidad o posibilidad de que la Comisión pondraÂ
      1994 y 1996, en relación con determinadas disposicio-                   en vigor la referida Decisión?