CELEX: 31984R0216
Language: es
Date: 1984-01-18
Title: Reglamento (CEE) n° 216/84 del Consejo, de 18 de enero de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2616/80 por el que se establece una acción comunitaria específica de desarrollo regional que contribuya a eliminar los obstáculos al desarrollo de nuevas actividades económicas en determinadas zonas afectadas por la reestructuración de la industria siderúrgica

Avis juridique important

|

31984R0216

Reglamento (CEE) n° 216/84 del Consejo, de 18 de enero de 1984, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2616/80 por el que se establece una acción comunitaria específica de desarrollo regional que contribuya a eliminar los obstáculos al desarrollo de nuevas actividades económicas en determinadas zonas afectadas por la reestructuración de la industria siderúrgica  

Diario Oficial n° L 027 de 31/01/1984 p. 0009 - 0014 Edición especial en español: Capítulo 14 Tomo 1 p. 0067  Edición especial en portugués: Capítulo 14 Tomo 1 p. 0067 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 216/84 del CONSEJO    de 18 de enero de 1984    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 2616/80 por el que se establece una   acción comunitaria específica de desarrollo   regional que contribuya a eliminar los obstáculos   al desarrollo de nuevas actividades económicas   en determinadas zonas afectadas por la   reestructuración de la industria siderúrgica    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 724/75 del   Consejo , de 18 de marzo de 1975 , por el que se   crea un Fondo Europeo de Desarrollo Regional (1) ,   modificado por última vez por el Reglamento   ( CEE ) n º 3325/80 (2) y , en particular el   apartado 3 de su artículo 13 ,    Vista la propuesta de la Comisión (3) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (4) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (5) ,    Considerando que el artículo 13 del Reglamento   ( CEE ) n º 724/75 , denominado en lo sucesivo   « Reglamento del Fondo » , independientemente   de la distribución nacional de los recursos   establecida por la letra a ) del apartado 3 del   artículo 2 del citado Reglamento , preve una   participación del Fondo en la financiación   de acciones comunitarias específicas de   desarrollo regional , en particular ,   vinculadas a las políticas de la Comunidad y   a las medidas adoptadas por ésta a fin de tener   en cuenta de forma más apropiada su dimensión   regional o atenuar sus consecuencias regionales ;    Considerando que , con arreglo a este artículo ,   el Consejo ha adoptado , el 7 de octubre de 1980 ,   una primera serie de reglamentos que establecen   unas acciones comunitarias específicas   de desarrollo regional y , en particular , el   Reglamento ( CEE ) n º 2616/80 por el que se establece   una acción comunitaria específica de   desarrollo regional que contribuya a eliminar   los obstáculos al desarrollo de nuevas   actividades económicas en determinadas zonas   afectadas por la reestructuración de la   industria siderúrgica (6) , acción que en   lo sucesivo se denominará « acción   específica » ,    Considerando que , en aplicación de este   Reglamento y , en particular , de su artículo 3 ,   la Comisión ha aprobado unos programas especiales   relativos a determinadas zonas de Bélgica y del   Reino Unido , al mismo tiempo que ha decidido   asignar créditos en beneficio de estos   programas ;    Considerando que el empeoramiento de los problemas   del sector siderúrgico impone la ampliación   de la acción específica a nuevas zonas   del Reino Unido , Francia , República Federal   de Alemania y Gran Ducado de Luxemburgo , y   que los Estados miembros interesados han comunicado   a la Comisión los datos relativos a los problemas   regionales que puedan ser objeto de una   acción comunitaria específica ;    Considerando además que la existencia de   exceso de producción en el sector siderúrgico es   una de las causas esenciales de las dificultades de   este sector y que el esfuerzo de reducción que   debe emprenderse , de conformidad con los   « objetivos generales acero » definidos por   la Comisión , puede repercutir sobre el empleo   regional ;    Considerando que , en la Decisión   n º 2320/81/CECA de la Comisión , de 7 de   agosto de 1981 , por la que se establecen normas   comunitarias para las ayudas a la siderurgia (7) ,   se ha previsto que las ayudas a la siderurgia   pueden considerarse compatibles con el buen   funcionamiento del mercado común , en particular ,   siempre que « la empresa o el conjunto de las   empresas beneficiaria(s) esté(n) comprometida(s)   en la ejecución de un programa de reestructuración   coherente y preciso » y « que el programa   de reestructuración de que se trate tenga como   resultado la reducción de la capacidad global   de producción de la empresa o del conjunto de   empresas beneficiarias » ;    Considerando que la Comisión deberá pronunciarse   sobre las solicitudes de ayuda que se le sometan   en el marco de los programas de reestructuración   y que esas solicitudes debían haberle sido   notificadas a más tardar el 30 de septiembre   de 1982 ;    Considerando que es conveniente hacer aplicable ,   desde este mismo momento , la acción específica   a las zonas caracterizadas por un importante y   reciente declive del sector siderúrgico que ya   haya contribuido a agravar los desequilibrios   regionales existentes ;    Considerando que también deberá aplicarse la   acción específica a las zonas caracterizadas   por una reducción de las capacidades de   producción prevista en relación con la   ejecución de los programas de reestructuración   que pueda ocasionar un deterioro de la situación   regional del empleo , y esto a medida que las posturas   que la Comisión vaya adoptando respecto de esos   programas permitan identificar las zonas que   responden a los criterios considerados ;    Considerando que debe completarse la acción   específica mediante la introducción de nuevas   medidas de ayuda encaminadas a reforzar el   tejido económico de dichas zonas y así   contribuir a la creación de empleos de sustitución ;    Considerando que puede acelerarse el desarrollo   de las pequeñas y medianas empresas , denominadas   en lo sucesivo « PME » , permitiendo a   dichas empresas , adaptar mejor su potencial   de producción , en particular , mediante ayudas   a las inversiones ;    Considerando que pueden fomentarse dichas   inversiones mediante ayudas de capital concedidas   sobre la base del régimen nacional existente y   que conviene prever que pueda reforzarse esta   ayuda mediante una ayuda suplementaria a cargo   de la Comunidad durante un período transitorio ;   que estas inversiones también pueden fomentarse   gracias a la concesión por parte de la   Comisión de bonificaciones de intereses sobre   préstamos globales comunitarios ;    Considerando que conviene además fomentar   considerablemente la animación económica en   las zonas interesadas mediante una gestión   particularmente activa de ayudas y servicios   públicos ofrecidos y , en particular , los que   están previstos en el marco del programa   especial y que , a tal fin , resulta procedente   crear o desarrollar servicios encargados de   informar a los operadores económicos existentes   o potenciales sobre las posibilidades de   acceder a dichas ayudas y servicios , y ayudarles   a recurrir a ellos ;    Considerando que , para acelerar la ejecución   de los programas especiales , resulta oportuno   modificar las disposiciones previstas en el   Reglamento ( CEE ) n º 2616/80 en materia   de compromisos presupuestarios , desembolsos de   la contribución del Fondo y concesión de   anticipos por parte del Fondo ;    Considerando que la ejecución de la acción   específica así reforzada y ampliada a zonas nuevas   requiere medios financieros suplementarios ;    Considerando que es necesario , por un lado , que   los Estados miembros para quienes ya se haya   aprobado un programa especial adapten dicho   programa y que Francia , la República Federal   de Alemania y el Gran Ducado de Luxemburgo presenten   a la Comisión un programa especial con arreglo   al Reglamento ( CEE ) n º 2616/80 y , por otro ,   que los demás Estados miembros interesados presenten   posteriormente un programa especial ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    SECCION 1    Artículo 1    El Reglamento ( CEE ) n º 2616/80 será   modificado con arreglo a los artículos siguientes .    Artículo 2    El artículo 2 será sustituido por el texto   siguiente :     « Artículo 2    1 . La acción especifica afectará a las zonas   que respondan , en principio , a los criterios   siguientes :    a ) número mínimo de empleos en la industria   siderúrgica ;    b ) elevado grado de dependencia del empleo   industrial respecto al empleo siderúrgico ;    c ) pérdidas de empleos importantes en el   sector siderúrgico durante los últimos años ;    d ) zona considerada que reúna las condiciones   necesarias para beneficiarse de un régimen nacional   de ayuda con finalidad regional ;    e ) situación socioeconómica de la región   en la que se sitúa la zona considerada ;   esta situación será valorada en relación   al producto interior bruto por habitante y al paro   estructural ;    f ) reducción de las capacidades de producción   prevista en relación con la ejecución de los   programas de reestructuración que pueda   ocasionar un deterioro de la situación regional   del empleo .    2 . La acción específica se aplicará ,   a partir de la entrada en vigor del presente   Reglamento , a las zonas siguientes , en la medida   en que dichas zonas respondan , en principio ,   a los criterios previstos en las letras a ) a e )   del apartado 1 :    Bélgica    Provincias de Hainaut , Lieja y Luxemburgo   ( Decisión de la Comisión , de 22 de julio   de 1982 ) .    República Federal de Alemania    Saarland , incluidas las zonas ayudadas   limítrofes del Land de Rheinland Pfalz .    Gran Ducado de Luxemburgo    Italia    Provincia de Nápoles .    Reino Unido    Región de Strathclyde ; condados de Cleveland ,   Clwyd , South Clamorgan , West Glamorgan   ( incluidas las partes de la « travel-to-work   area » de Port-Talbot situadas en el condado   de Mid-Glamorgan ) , Gwent : la « employment   office area of Corby » ; la « travel-to-work-area »   de Llanelli en el condado de Dyfed ; el condado de   Durham ( incluidas las partes de la « travel-to   work area » de Consett situadas en los   condados de « Northumberland y de Tyne and   Wear » ) ; el condado de Humberside ( incluidas   las partes de la « travel-to-work area » de   Scunthorpe situadas en el condado de Lincolnshire ) ;   el condado de South Yorkshire ( incluida la   « travel-to-work area » de Sheffield ) ; la   « travel-to-work area » de Workington   en el condado de Cumbria .    Francia    Departamentos de la Moselle , del Norte ,   del Pas-de-Calais y de la Meurthe-et-Moselle   así como , en este último departamento ,   Nancy y sus suburbios .    3 . La acción específica se aplicará   también a las zonas que , en principio , respondan   a los criterios mencionados en las letras a ) ,   b ) y f ) del apartado 1 , cada vez que la   Comisión se pronuncie sobre los programas de   reestructuración de la industria siderúrgica   transmitidos por los Estados miembros en virtud de   la Decisión 2320/81/CECA (1) .    De conformidad con esta disposición , la   acción específica se aplicará , a instancia   del Estado miembro interesado , a medida que la   Comisión se vaya pronunciando sobre los   programas mencionados anteriormente , a las zonas   situadas en los Estados miembros mencionados en   el apartado 2 y pudiendo situarse también a   otros Estados miembros .    La Comisión tomará su decisión en un   plazo máximo de dos meses a partir de la   fecha en la que el Estado miembro interesado haya   presentado los programas mencionados anteriormente   y su correspondiente solicitud relativa   a las zonas que puedan beneficiarse de la   acción específica . »    (1) DO n º L 228 de 13 . 8 . 1981 , p. 14 . »    Artículo 3    En el artículo 3 , se añadirá el apartado   siguiente :     « 2 bis . La elaboración y la ejecución   del programa especial se harán en estrecha   coordinación con las políticas e instrumentos   financieros nacionales y comunitarios , en   particular , con las ayudas concedidas en el marco   de la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero ( CECA ) , del Fondo Social , del Banco Europeo   de Inversiones ( BEI ) y del Nuevo Instrumento   Comunitario . »    Artículo 4    En el artículo 4 , el punto 3 será sustituido   por el texto siguiente :     « 3 . Creación o desarrollo de sociedades u   otros organismos de asesoramiento en materia de   gestión o de organización ; creación o   desarrollo de servicios de agentes de animación   económica .    La actividad de las sociedades u organismos de   asesoramiento podrá incluir una asistencia temporal   a las empresas para la aplicación de sus   recomendaciones .    Los agentes de animación económica estarán   encargados :     - de la prospección , merced a contactos   directos a escala local , de las iniciativas   económicas mediante acciones de información   sobre las posibilidades de acceder a las ayudas y   servicios públicos ofrecidos , en particular ,   a los previstos en el marco del programa especial ,     - de acompañar la realización de dichas   iniciativas ayudando a los operadores económicos   existentes o potenciales a recurrir a estas   ayudas y servicios . »    Artículo 5    En el artículo 4 , se añadirán los puntos   siguientes :     « 7 . Elaboración de análisis sectoriales   destinados a poner a disposición de las PME de   las regiones interesadas las informaciones sobre   el potencial de los mercados nacionales , comunitarios   y exteriores , y sobre los efectos que pueda tener   sobre la producción y la organización de   estas empresas ;    8 . Ayudas a las inversiones en las PME a fin de   crear nuevas empresas o facilitar la adaptación   de la producción de las empresas existentes   al potencial del mercado , cuando ello esté   justificado por los análisis mencionados en el   punto 7 o por otros elementos de prueba   satisfactorios . Estas inversiones podrán   referirse igualmente a los servicios comunes   a varias empresas ;    9 . Ayudas a las inversiones en forma de   bonificaciones de intereses sobre préstamos   globales en favor de pequeños proyectos industriales ,   a fin de fomentar la creación y el desarrollo   de las PME , préstamos concedidos con arreglo   al artículo del Tratado CECA . »    Artículo 6    En el apartado 1 del artículo 5 , las letras c )   y d ) serán sustituidas por el texto siguiente :     « c ) para las operaciones relativas a las   actividades de asesoramiento mencionadas en el   punto 3 del artículo 4 : ayuda que cubra una   parte de los gastos de las empresas relativos a   los servicios prestados por sociedades u organismos   de asesoramiento . Esta ayuda será decreciente   y tendrá una duración de tres años . El   primer año cubrirá el 70 % de los gastos totales   durante el período de tres años ( ayuda indirecta ) ;   el Estado miembro podrá sustituir este   sistema por otro equivalente de ayuda a las   sociedades u organismos de asesoramiento ( ayuda   directa ) ;    d ) para las operaciones relativas a la animación   económica mencionada en el punto 3 del   artículo 4 : ayuda que cubra una parte de los   gastos de funcionamiento derivados de la actividad   de los agentes de animación . Esta ayuda será   decreciente y tendrá una duración de cinco años .   El primer año cubrirá el 60 % de los gastos   de funcionamiento y no excederá del 50 % de los   gastos totales por animador durante el   período de cinco años . Estas actividades ,   que deberán ser nuevas y referirse de modo   específico a las zonas mencionadas en el   artículo 2 , podrán ser confiadas por el Estado   miembro interesado a organismos particulares . »    Artículo 7    En la letra g ) del apartado 1 del artículo 5 ,   las palabras « dentro del límite de 50 000 unidades   de cuenta europeas por estudio » serán   sustituídas por las palabras « dentro del   límite de 120 000 ECUS por estudio » .    Artículo 8    En el apartado 1 del artículo 5 , se añadirán   las letras siguientes :     « i ) para las operaciones relativas a los   análisis sectoriales mencionados en el punto 7   del artículo 4 : el 70 % de su coste ;    j ) para las operaciones relativas a las inversiones   mencionadas en el punto 8 del artículo 4 :   el 50 % del gasto público derivado de la   concesión de una ayuda a la inversión . Esta   ayuda podrá incluir un suplemento en relación   a la ayuda más favorable del régimen regional   existente . La ayuda suplementaria a cargo   de la Comunidad durante un período de   cuatro años podrá llegar hasta el 10 % del   coste de la inversión . La ayuda pública podrá adoptar   la forma de subvención de capital o de bonificación   de intereses ;    k ) para las operaciones relativas a las   bonificaciones de intereses mencionados en el punto 9   del artículo 4 : la bonificación de   intereses será de 3 puntos y tendrá una   duración de cinco años . Estará a cargo   de la Comunidad . »    Artículo 9    En el artículo 5 , el apartado 2 será   sustituido por el texto siguiente :     « 2 . En el caso de las ayudas mencionadas en   las letras a ) , j ) y k ) del apartado 1 , estará   excluido el cúmulo de ayudas de las secciones   fuera de cuota y bajo cuota del Fondo . »    Artículo 10    En el artículo 5 , el apartado 5 será   sustituido por el texto siguiente :     « 5 . Los compromisos presupuestarios relativos   a la financiación del programa especial , excepto   en lo que se refiere a las bonificaciones de   intereses sobre préstamos globales comunitarios ,   se realizarán por tramos anuales . El primer   tramo se comprometerá cuando la Comisión   apruebe ese programa . El compromiso de los   tramos anuales posteriores se realizará   en función de las disponibilidades presupuestarias   y de los progresos en la ejecución del programa .   En lo que se refiere a las bonificaciones de   intereses mencionadas en el punto 9 del   artículo 4 , la Comisión decidirá para cada   préstamo global , sin perjuicio de su concesión ,   cuando decida sobre un préstamo global sobre   el presupuesto CECA . »    Artículo 11    En el apartado 1 del artículo 6 , la frase   introductoria será sustituida por el texto   siguiente :     « 1 . Con excepción de las ayudas en forma   de bonificaciones de intereses mencionadas en el   punto 9 del artículo 4 , la contribución   del Fondo en favor de las medidas previstas en el   programa especial se desembolsará al Estado   miembro interesado o directamente y , según   lo haya indicado este último a los organismos   encargados de su ejecución , con arreglo a las   normas siguientes : » .    Artículo 12    En el apartado 1 del artículo 6 , la letra c )   será sustituida por el texto siguiente :     « c ) a instancia del Estado miembro , se   podrán conceder anticipos para cada tramo   anual , en función de los progresos en la   ejecución de las operaciones y de las   disponibilidades presupuestarias .    Desde el inicio de la realización de las   operaciones , la Comisión podrá desembolsar   un anticipo del 60 % de la contribución del   Fondo correspondiente al primer tramo anual .   Cuando el Estado miembro certifique que ha gastado la   mitad de este primer anticipo , la Comisión   podrá desembolsar un segundo anticipo del 25 % .    En cuanto haya empezado la realización del   tramo anual siguiente , se podrán desembolsar   anticipos en las condiciones previstas en los   párrafos anteriores .    El saldo de cada tramo anual será desembolsado a   instancia del Estado miembro cuando este   último certifique que las realizaciones que   corresponden al tramo de que se trate pueden   considerarse como concluidas y previa presentación   del importe de los gastos públicos efectuados . »    Artículo 13    En el artículo 6 , se insertará el apartado   siguiente :     « 1 bis . Las bonificaciones de intereses   concedidas sobre los préstamos globales   comunitarios lo serán a la vista de su repercusión   sobre los préstamos subsidiarios concedidos a las   empresas .    Se establecerán procedimientos apropiados entre   la Comisión y las instituciones financieras a las   que se hayan concedido préstamos globales a fin   de facilitar la gestión de estas ayudas y los   controles necesarios . »    Artículo 14    En el apartado 2 del artículo 6 , se   añadirá la frase siguiente :     « Este informe se completará con las   informaciones proporcionadas por la Comisión   sobre la aplicación de las ayudas comunitarias   concedidas en forma de bonificaciones de intereses   sobre préstamos globales comunitarios . »    Artículo 15    En el artículo 6 , el apartado 5 será   sustituido por el texto siguiente :     « 5 . Al finalizar la ejecución de cada   programa especial , la Comisión presentará   un informe al Comité de Política Regional y al   Parlamento Europeo ; dicho informe incluirá ,   en particular , los datos relativos al número   y naturaleza de los empleos creados y mantenidos . »    Artículo 16    En la letra b ) del punto 3 del Anexo , se   añadirán los párrafos siguientes :     « Indicación de la naturaleza de los   análisis sectoriales relativos a las estructuras   de producción , el potencial de los mercados   y las acciones que habrá que emprender   para adaptar y desarrollar la producción y la   comercialización .    Descripción de las modalidades de ayudas a   las inversiones realizadas en el marco del programa .    Descripción de las acciones previstas en el   marco del programa en materia de animación   económica . »    SECCIÓN 2    Artículo 17    1 . Bélgica , Italia y el Reino Unido   adaptarán los programas especiales mencionados   en el artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2618/80 y aprobados por la Comisión con   arreglo a las modificaciones introducidas por la   Sección 1 del presente Reglamento .    2 . Los programas especiales adaptados serán   aprobados por la Comisión con arreglo al apartado 6   del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 2616/80 .    3 . Sin perjuicio del apartado 4 del   artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2616/80 ,   el importe de la intervención del Fondo   en beneficio de los programas especiales adaptados   no podrá exceder del importe tomado como   base por la Comisión en el momento de su aprobación .    Artículo 18    La duración de los programas especiales   que deberá presentar la República Federal de   Alemania , el Gran Ducado de Luxemburgo y Francia   será de cinco años a partir del sexagésimo   día siguiente al de la entrada en vigor del   presente Reglamento . La duración de los   programas especiales adaptados mencionados en el   artículo 17 será prorrogada hasta su vencimiento .    Artículo 19    Los gastos que se deriven de los programas   especiales adaptados y de los programas especiales   que deberán presentar la República Federal   de Alemania , el Gran Ducado de Luxemburgo y   Francia serán tomados en consideración y se   efectúarán a partir de la fecha de entrada en vigor   del presente Reglamento .    Artículo 20    El presente Reglamento entrará en vigor el   día siguiente al de su publicación en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio   en todos sus elementos y directamente aplicable   en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de enero de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    M. ROCARD    (1) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1975 , p. 1 .    (2) DO n º L 349 de 23 . 12 . 1980 , p. 10 .    (3) DO n º C 15 de 19 . 1 . 1983 , p. 10 .    (4) DO n º C 184 de 10 . 6 . 1983 , p. 163 .    (5) DO n º C 124 de 9 . 5 . 1983 , p. 2 .    (6) DO n º L 271 de 15 . 10 . 1980 , p. 9 .    (7) DO n º L 228 de 13 . 8 . 1981 , p. 14 .