CELEX: 62006CC0147
Language: mt
Date: 2007-11-27 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Ruiz-Jarabo Colomer - 27 ta' Novembru 2007. # SECAP SpA (C-147/06) u Santorso Soc. coop. arl (C-148/06) vs Comune di Torino. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Consiglio di Stato - l-Italja. # Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet - Għoti ta’ kuntratti - Offerti baxxi b’mod anormali - Modi ta’ esklużjoni - Kuntratti għal xogħlijiet li ma jilħqux il-livelli ta’ valur previsti mid-Direttivi 93/37/KEE u 2004/18/KE - Obbligi ta’ l-awtorità kontraenti li jirriżultaw minn prinċipji fundamentali tad-dritt Komunitarju. # Każijiet Magħquda C-147/06 u C-148/06.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      Ruiz-Jarabo Colomer
      ippreżentati fis-27 ta’ Novembru 2007 (1)
      
      Kawżi C‑147/06 u C‑148/06
      SECAP SpA
      vs
      Comune di Torino
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato della Repubblica Italiana (l-Italja)]
      “Kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi – Għoti tal-kuntratti – Offerti anormalment baxxi – Proċeduri ta’ verifika kontradittorji – Swieq mhux koperti mid-direttivi fuq il-koordinazzjoni tal-proċeduri – Prinċipji tad-dritt Komunitarju fuq l-għoti ta’ kuntratti – Applikazzjoni għal swieq mhux koperti – Liġi nazzjonali li timponi li l-offerti anormalment baxxi jiġu miċħuda mingħajr is-smigħ minn qabel ta l-offerent”I –    Introduzzjoni
      1.        Il-Consiglio di Stato della Repubblica Italiana jistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja, skond l-Artikolu 234 KE, jekk l-Artikolu
         30(4) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1993 li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’
         kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi (2), imurx lil hinn mid-Direttiva stess u jirregola wkoll l-għoti ta’ kuntratti li ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-istess Direttiva.
      
      2.        Fis-sentenza tas-27 ta’ Settembru 2001, Lombardini u Mantovani (3), meta l-Qorti tal-Ġustizzja kienet qegħda tinterpreta din id-dispożizzjoni, l-istess Qorti kkunsidrat, fil-punt 53, li kien
         “essenzjali” li kull offerent suspettat li jkun ippreżenta offerta anormalment baxxa jkun jista’, iktar tard, jagħti l-fehma
         tiegħu u jipprovdi l-ġustifikazzjonijiet rilevanti.
      
      3.        F’dan ir-rinviju, il-kwistjoni hija dwar jekk din id-dispożizzjoni ta’ dritt pożittiv tikkonfermax prinċipju ġenerali tal-ordinament
         ġuridiku Kommunitarju, li japplika għall-kuntratti pubbliċi irrispettivament minn jekk jaqgħux taħt id-direttivi settorjali (4).
      
      4.        L-ogħla qorti Taljana tagħmel din id-domanda f’kuntest speċifiku ħafna, jiġifieri dak ta’ leġiżlazzjoni interna li timponi
         li jiġu esklużi b’mod awtomatiku dawn it-tip ta’ offerti fil-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti b’valur inqas minn dak imsemmi
         fid-direttivi, li magħhom tiżdied il-prattika fejn, f’din il-kategorija ta’ kuntratti, ċerti offerenti jinfluwenzaw ir-riżultat
         tas-sejħa għall-offerti, billi jużaw it-tattika(5) li tikkonsisti f’li jippruvaw jiftehmu sabiex jixħtu offerti simili bil-għan li jistabbilixxu livell partikolari ta’ anomalija
         u jiġu skartati l-kandidati l-oħra.
      
      5.        Konsegwentement, din it-talba għal deċiżjoni preliminari għandha importanza kbira, peress li hija marbuta mal-prinċipji ġenerali
         tad-dritt Komunitarju, mingħajr ma jiġi skartat il-fatt li s-soluzzjoni tist’ tkun ibbażata biss fuq is-sistema ġuridika tal-Unjoni
         Ewropea. Il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tieħu inkunsiderazzjoni ż-żewġ direzzjonijiet, sabiex tipprovdi tweġiba effettiva
         sabiex tiġi solvuta l-kwistjoni li hemm quddiem il-qorti Taljana.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      6.        L-Artikoli 43 KE u 49 KE jipprovdu, rispettivament, għal-libertà ta’ stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi.
         Id-Direttiva tal-Kunsill 71/305/KEE tas-26 ta’ Lulju 1971(6), li bdiet l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi, kellha bħala għan
         fundamentali, skond l-ewwel premessa tagħha, it-twettiq simultanju ta’ dawn iż-żewġ libertajiet. Din id-direttiva, li kienet
         tirregola biss kuntratti ta’ valur ogħla jew daqs miljun unità ta’ kont (it-tmien premessa), kienet tipprovdi kriterji għall-għoti
         ta’ kuntratti li kienu bbażati, kemm fuq l-iktar prezz baxx, u kemm fuq l-offerta li li hija l-iktar vantaġġjuża ekonomikament
         (Artikolu 29(1)) u, fil-każ ta’ offerti anormalment baxxi , din kienet tikkontempla l-possibbiltà li dawn l-offerti jiġu miċħuda,
         wara li jinstema’ l-offerent imprudenti (Artikolu 29(5)).
      
      7.        Fir-rigward tal-interpretazzjoni ta’ din ir-regola, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li deċiżjoni ta’ ċaħda setgħet tittieħed
         biss wara li l-imprenditur jingħata l-possibbiltà li jiċċara l-offerta tiegħu, jiġifieri wara li tiġi applikata l-proċedura
         ta’ verifika kuntradittorja, fejn l-esklużjonijiet awtomatiċi jkunu għalhekk esklużi (7).
      
      8.        Id-Direttiva 71/305 kienet is-suġġett ta’ diversi emendi suċċessivi (8), u għalhekk kien xieraq li din tiġi kodifikata, ħaġa li seħħet bid-Direttiva 93/37 li kienet intiża wkoll sabiex tħares il-libertà
         ta’ stabbiliment u l-liberta’ li jiġu pprovduti s-servizzi (it-tieni premessa). Filwaqt li tapplika għall-kuntratti ta’ valur
         ogħla minn ħames ECU miljun (Artikolu 6(1)) u li tosserva l-kriterji għall-għoti ta’ kuntratti preċedenti (Artikolu 30(1)),
         din id-Direttiva 93/37 irriproduċiet il-kontenut tal-ex Artikolu 29(5), b’xi emendi żgħar fl-Artikolu 30(4):
      
      “Jekk, għal kuntratt partikolari, […] l-offerti jidhru li huma [anormalment] baxxi [meta mqabbla] max-xogħol, l-awtorità [kontraenti]
         għandha, qabel ma tirrifjuta dawk l-offerti, titlob, bil-miktub, dettalji ta’ l-elementi kostitwenti ta’ l-offerta li hija
         tikkonsidra rilevanti u għandha tivverifika dawk l-elementi kostitwenti billi tikkunsidra [l-ġustifikazzjonijiet ipprovduti].
      
      L-awtorità [kontraenti] tista’ tikkunsidra spjegazzjonijiet li huma ġġustifikati fuq bażi oġġettiva inkluża l-ekonomija tal-metodu
         ta’ kostruzzjoni, jew is-soluzzjoni teknika magħżula, jew il-kondizzjonijiet eċċezzjonalment favorevoli disponibbli għal dak
         li jagħmel l-offerta fl-attwazzjoni tax-xogħol, jew l-oriġinalità tax-xogħol propost minn dak li jagħmel l-offerta.
      
      Jekk id-dokumenti relatati mal-kuntratt jipprovdu għall-għoti ta’ l-offerta bl-inqas prezz, l-awtorità [kontraenti] għandha
         [tinforma lill-]Kummissjoni [bir-rifjut ta’ dawk l-offerti li ġew ikkunsidrati bħalla baxxi wisq].
      
      […]”
      9.        Id-Direttiva 2004/18, li l-Istati Membri kellhom jittrasponu qabel il-31 ta’ Jannar 2006 (Artikolu 80(1)), ħassar id-Direttiva
         97/37 b’effett mill-31 ta’ Marzu 2004 (Artikoli 82 u 83). Fir-rigward tal-għoti ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet li l-valur tagħhom
         jilħaq minn tal-inqas EUR 5 278 000 (Artikolu 7(ċ))(9), l-awtoritajiet kontraenti għandhom id-dritt li jeskludu offerti anormalment baxxi, wara li tiġi applikata l-proċedura ta’
         verifika (Artikolu 55(1) u (2)).
      
      B –    Il-Liġi Taljana
      10.      L-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 97/37 ġie traspost fil-liġi interna Taljana permezz tal-Artikolu 21(1 bis), tal-liġi Nru 109/1994, tal-11 ta’ Frar 1994, liġi qafas fil-qasam tax-xogħlijiet pubbliċi(10), miżjuda mal-verżjoni oriġinali tagħha mill-Artikolu 7 tal-liġi Nru 216/1995, tat-2 ta’ Ġunju 1995 (11). Skond din id-dispożizzjoni:
      
      “Fil-każ li kuntratt ta’ xogħol ta’ valur daqs jew ogħla minn ECU 5 miljun jingħata abbażi tal-kriterju tal-orħos prezz fis-sens
         tas-subparagrafu 1, l-amministrazzjoni kkonċernata għandha tanalizza l-anomalija, fis-sens tal-Artikolu 30 tad-Direttiva tal-Kunsill
         93/37/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993, ta’ kull offerta li tippreżenta tnaqqis daqs jew ogħla mill-medja aritmetika tal-persentaġġi
         tat-tnaqqis ta’ kull offerta li tkun ġiet ammessa, b’esklużjoni ta’ 10 %, miġjuba sa l-eqreb unità superjuri, tal-offerti li jkollhom l-ogħla jew l-inqas tnaqqis rispettivament, miżjud bid-differenza aritmetika medja tal-persentaġġi
         ta’ tnaqqis li jaqbżu l-medja ċċitata iktar’il fuq. 
      
      Għal dan il-għan, l-amministrazzjoni pubblika għandha tieħu inkunsiderazzjoni fiż-żmien sittin jum li jibdew jiddekorru mid-data
         ta’ meta ġew ippreżentati l-offerti dawk il-ġustifikazzjonijiet biss li jkunu bbażati fuq l-ekonomija tal-metodu ta’ kostituzzjoni
         jew tas-soluzzjonijiet tekniċi magħżula, jew fuq il-kundizzjonijiet favorevoli eċċezzjonali li jibbenefika minnhom l-offerent,
         bl-esklużjoni, fi kwalunkwe każ, tal-ġustifikazzjonijiet li jirrigwardaw l-elementi kollha li l-valuri minimi tagħhom huwa
         ffissat minn liġijiet, regolamenti jew regoli amministrattivi, jew fejn il-valuri tagħhom jkunu jistgħu jittieħdu minn informazzjoni
         uffiċjali.
      
      Meta jiġu ppreżentati, l-offerti għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumentazzjoni kollha li tirrigwarda l-iskedi tal-prezzijiet
         l-iktar għoljin, indikati fl-avviż tas-sejħa għall-offerti jew fl-ittra ta’ stedina u li jikkontribwixxu sabiex jifformaw
         ammont li minn tal-inqas ikun ekwivalenti għal 75% tal-valur bażiku tal-kuntratt.
      
      F’dak li jirrigwarda biss il-kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi ta’ valur ta’ inqas mill-livell Komunitarju, l-amministrazzjoni
         kkonċernata għandha awtomatikament teskludi mill-proċedura l-offerti li jkollhom persentaġġ ta’ tnaqqis daqs jew ogħla minn
         dak stabbilit fl-ewwel inċiż ta’ dan il-paragrafu. Il-proċedura ta’ esklużjoni awtomatika ma tapplikax meta n-numru ta’ offerti
         validi jkun inqas minn ħamsa.”(12)
      
      11.      Id-digriet leġiżlattiv Nru 163, tat-12 ta’ April 2006(13), jittrasponi fl-ordinament ġuridika nazzjonali d-Direttiva 2004/18. Fid-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw l-offerti anormalment
         baxxi (Artikoli 86 sa 88) ġie mneħħi l-aħħar paragrafu tal-Artikolu 21(1 bis) tal-liġi Nru 109/94.
      
      III – Il-kawżi prinċipali
      12.      Bi ftehim tat-28 ta’ Jannar 2003, id-distrett ta’ Turin iddeċieda li l-Artikolu 21(1 bis) tal-liġi Nru 109/94, jitħalla bla effett pro futuro, sabiex jevita l-esklużjoni awtomatika tal-offerti anormalment baxxi b’tali mod li, fil-kuntest tal-għoti tal-kuntratti distrettwali,
         inkluż dawk li ma jilħqux il-limiti Komunitarji, dawn l-offerti jiġu vverifikati skond il-proċedura ta’ verifika introdotta
         mid-Direttiva 93/37.
      
      13.      Il-kumpanniji Taljani SECAP SpA (kawża C‑147/06) u Santorso Soc. Coop. arl. (Kawża C‑148/06) ħadu sehem fiż-żewġ sejħiet għall-offerti
         li għamel id-disrett dwar it-twettiq ta’ xogħlijiet speċifiċi (14), li l-ammonti tagħhom ma kinux jaqbżu l-imsemmi livell. L-avviżi tas-sejħiet għall-offerti filwaqt li kienu jikkonfermaw
         il-kriterju tal-iktar tnaqqis qawwi, kienu jipprovdu għall-proċedura ta’ verifika tal-offerti irregolari, mingħajr ma jeskludu
         awtomatikament, skond il-ftehim tat-28 ta’ Jannar 2003, dawk li kienu anormalment baxxi. L-offerti tagħhom kienu l-ewwel fost
         “in-normali”, madankollu, qabel ma ddeċidiet, l-awtorita’ distrettwali kkonstatat li dak li kienu jidhru anormali kienu serji
         u tat il-kuntratti lill-offerenti oħrajn.
      
      14.      Iż-żewġ kumpanniji appellaw quddiem it-Tribunale amministrativo regionale tal-Pjemonte u sostnew li l-Artikolu 21 (1 bis) tal-liġi Nru 109/94 kien jeskludi b’mod awtomatiku l-offerti anormalment baxxi, u li għalhekk kien jipprojbixxi lill-entitajiet
         kontraenti milli jisimgħu lill-offerent tagħhom u milli jeżaminaw l-imsemmija offerti qabel ma jirrifjutawhom. It-Tribunale
         amministrativo ma aċċettax dan l-argument u ċaħad l-appell peress li, fil-fehma tiegħu, id-dispożizzjoni kienet tawtorizza
         l-esklużjoni awtomatika tal-offerti li jkunu anormalment baxxi, imma hija ma kinitx timponi dan, għaldaqstant xejn ma kien
         jipprekludi lill-amministrazzjoni kontraenti milli tisma’ lil offerent u milli teżamina l-offerti inkwistjoni.
      
      15.      Il-Consiglio di Stato, li quddiemu tressqu l-appelli interposti mir-rikorrenti, qabel mat-teżi tagħhom u annulla l-interpretazzjoni
         mogħtija mit-tribunal reġjonali, madankollu, huwa ma injorax l-eżiġenzi tad-dritt Komunitarju, kif allegati mid-distrett ta’
         Turin, u għalhekk għamel, skond l-Artikolu 234 KE, lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
      
      “1)      Ir-regola stabbilita fl-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 93/37/KEE, jew dik simili għaliha kif tinstab fl-Artikolu 55 (1) u (2)
         tad-Direttiva 2004/18/KE (jekk hija din tal-aħħar li għandha titqies bħala applikabbli), li tgħid li meta l-offerti jkunu
         jidhru anormalment baxxi fil-konfront tal-provvista, l-awtorità kontraenti għandha, qabel ma tkun tista’ tirrifjuta dawk l-offerti,
         titlob, bil-miktub, dettalji tal-elementi kostitwenti tal-offerta li hija tqis rilevanti u għandha tivverifika dawk l-elementi
         kostitwenti billi tikkunsidra l-ġustifikazzjonijiet ipprovduti, għandha jew m’għandiex tiġi kkunsidrata bħala li tikkonferma
         prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju?”
      
      2)      Fil-każ ta’ tweġiba negattiva għad-domanda preċedenti, “fil-każ li hija m’għandhiex il-karatteristiċi ta’ prinċipju fondamentali
         tad-dritt Komunitarju, għandux jiġi meqjus li r-regola stabbilita fl-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 93/37/KEE, jew dik li hija
         simili għaliha kif tinstab fil-Artikolu 55 (1) u (2) tad-Direttiva 2004/18/KE (jekk hija din tal-aħħar li għandha titqies
         bħala applikabbli), li tgħid li meta l-offerti jkunu jidhru anormalment baxxi fil-konfront tal-provvista, l-awtorità kontraenti
         għandha, qabel ma tkun tista’ tirrifjuta dawk l-offerti, titlob, bil-miktub, dettalji tal-elementi kostitwenti tal-offerta
         li hija tqis rilevanti u għandha tivverifika dawk l-elementi kostitwenti billi tikkunsidra l-ġustifikazzjonijiet ipprovduti,
         hijiex korollarju impliċitu jew “prinċipju sussidjarju” tal-prinċipju ta’ kompetizzjoni, meħud flimkien mal-prinċipju tat-trasparenza
         amministrattiva u l-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, u għandhiex għalhekk tiġi meqjusa bħala direttament
         applikabbli u bħala li għandha preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet nazzjonali, li eventwalment ma jkunux konformi, adottati
         mill-Istati membri sabiex jirregolaw il-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi li ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         diretta tad-dritt Komunitarju?”
      
      IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      16.      Il-president tal-Qorti tal-Ġustizzja, b’digriet tal-10 ta’ Mejju 2006, għaqqad iż-żewġ kawżi, u dan minħabba r-rabta oġġettiva
         bejniethom.
      
      17.      L-impriżi rikorrenti fil-kawżi prinċipali, id-distrett ta’ Turin, il-Gvernijiet tal-Ġermanja, tal-Awstrija, ta’ Franza, tal-Italja,
         tal-Litwanja, tal-Olanda u tas-Slovakkja, kif ukoll il-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub b'argumenti differenti,
         imma li jistgħu xorta waħda jiġu kklassifikati taħt żewġ kategoriji: waħda favur l-argument imressaq mid-distrett ta’ Turin,
         li jinkudi l-Litwanja, is-Slovakkja (15) u l-Kummissjoni, u l-oħra li tinkludi l-parteċipanti kollha l-oħra f’dan ir-rinviju, favur tweġibiet negattivi għad-domandi
         preliminari. Ir-rappreżentanti ta’ Santorso Soc. coop. arl, tal-belt ta’ Turin, tal-Gvernijiet tal-Ġermanja, tal-Italja u
         tal-Litwanja, kif ukoll il-Kummissjoni attendew għas-seduta li nżammet fil-25 ta’ Ottubru 2007 sabiex jagħmlu t-trattazzjoni
         tagħhom.
      
      V –    Analiżi tad-domandi preliminari
      18.      Iż-żewġ domandi mressqa mill-Consiglio di Stato jistgħu fil-fatt jiġu meqjusa bħala domanda waħda dwar jekk l-Artikolu 30(4)
         tad-Direttiva 93/37, li jimponi s-smigħ tal-partijiet fil-każ fejn l-offerti jkunu anormalment baxxi qabel ma tittieħed deċiżjoni
         dwar l-eventwali esklużjoni tagħhom, jikkonċernax il-kuntratti li ma jidħlux fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu; fi kliem ieħor,
         jekk, għal dan it-tip ta’ kuntratti, din id-dispożizzjoni tipprekludix lill-Istati Membri milli jiddeċiedu li jeliminaw awtomatikament
         dan it-tip ta’ offerti.
      
      19.      Għaldaqstant, għandha tiġi eżaminata n-natura ta’ din ir-regola sabiex jiġi stabbilit jekk din tagħmilx parti mid-dritt Komunitarju
         primarju u jekk tmurx lil hinn mid-Direttiva 93/37.
      
      A –    Il-punt tat-tluq
      20.      L-analiżi tistrieħ fuq bażi soda, li hija stabbilita sewwa fil-ġurisprudenza, li jiena diġà eżaminajt (16); il-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi li, għal raġunijiet differenti (kwantitattivi jew kunċettwali), mhumiex
         koperti mid-direttivi f’dan il-qasam, mhumiex esklużi mill-influwenza tal-ordinament ġuridika tal-Unjoni Ewropea, b’tali mod
         li l-prinċipji fundamentali tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikulari, il-libertajiet fundamentali ta’ moviment, jidhru bħala
         ostakli li ma jistgħux jinqabżu. 
      
      21.      Din l-idea, li tinsab esposta fit-tieni premessa tad-Direttiva 2004/18 (17), hija pjuttost stabbilita fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja(18). Fis-sentenza tas-7 ta’ Diċembru 2000, Telaustria u Telefonadress (19), ġie ddikjarat li entitajiet kontraenti huma obbligati li jirrispettaw ir-regoli tat-Trattat meta jagħtu xi kuntratti li
         ma jkunux koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttivi settorjali (punt 60) (20), ġurisprudenza li ġiet ikkonfermata fis-sentenza tat-18 ta’ Ġunju 2002, HI (punt 47) (21), u li ġiet segwita iktar reċentement, b’mod naturali ħafna, mingħajr ma saru referenzi għal każijiet ta’ qabel, fis-sentenza
         tal-21 ta’ Lulju 2005, Coname (22).
      
      22.      Sussegwentement, fid-digriet tat-3 ta’ Diċembru 2001, Vestergaard (23), ġie enfasizzat li l-fatt biss li l-proċeduri partikolari u rigorużi previsti f’dawn id-direttivi ma kienux xierqa fil-każ
         ta’ kuntratti pubbliċi ta’ valur żgħir, ma kienx ifisser li dawn l-istess kuntratti kienu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni
         tad-dritt Komunitarju, u dan peress li dawn xorta waħda kellhom jirrispettaw it-Trattat (punti 19 sa 21)(24), jekk dawn ikunu ta’ interess għall-operaturi stabbiliti fi Stati Membri oħra(25). Is-sentenza tal-20 ta’ Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs Franza (26), ikkonfermat din il-konklużjoni (punt 33).
      
      23.      Il-fatt li jiġi ffissat limitu ekonomiku li b'effett minn meta jintlaħaq dawn il-kuntratti jkunu suġġetti għad-Direttivi huwa
         bbażat fuq preżunzjoni: li l-kuntratti ta’ valur żgħir ma jattirawx lill-operaturi stabbiliti barra mill-fruntieri nazzjonali
         u li għaldaqstant m’għandhomx portata Komunitarja. Madankollu, din il-preżunzjoni, iuris tantum, taċċetta l-prova kontrarja, u għaldaqstant, kif issostni l-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, jaqbel li
         ma jiġix eskluż li kuntratt ta’ valur żgħir jista’ jkun ta’ interess għall-imprendituri barranin, per eżempju minħabba il-post
         tal-eżekuzzjoni, li jkun qrib pajjiżhom, jew għax ikun vantaġġuż għall-istrateġija kummerċjali tagħhom.
      
      24.      Konsegwentement, dan il-limitu kwantitattiv huwa evidentement konvenzjonali, u dan peress li xejn ma jippermetti li jiġi eskluż
         li kuntratt ta’ valur iżgħar jiġbed l-attenzjoni fi Stati Membri oħra, u b’dan il-mod isiru applikabbli d-dritt Komunitarju
         u l-għanijiet tiegħu. Konsegwentement, il-proċeduri għall-għoti ta’ dawn il-kuntratti li, minkejja l-interess żgħir dwarhom,
         jiksbu portata Ewropea, għandhom jirrispettaw il-prinċipji tat-Trattat, bla ħsara għall-fatt li l-kuntratti ta’ valur ogħla
         mill-ammonti indikati fid-Direttivi huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ koordinazzjoni iktar stretti(27).
      
      25.      Waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet, jiġifieri l-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 93/37, li japplika ratione temporis għall-kawżi prinċipali, ikkonfermat fl-Artikolu 55(1) u (2) tad-Direttiva 2004/18, jipprojbixxi l-esklużjoni awtomatika tal-offerti
         li jkunu anormalment baxxi. Madankollu, il-Consiglio di Stato jixtieq ikun jaf jekk din il-projbizzjoni hijiex regola fundamentali
         tad-dritt Komunitarju jew, minn tal-inqas, prinċipju korollarju għall-prinċipju ta’ kompetizzjoni meħud flimkien mal-prinċipji
         tat-trasparenza amministrattiva ta’ non-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, li għandhom jiġu mħarsa wkoll waqt l-għoti
         ta’ kuntratti mhux koperti minn dawn id-Direttivi.
      
      B –    Inqas minn prinċipju fundamentali…
      26.      Il-kunċetti ta’ “prinċipju fundamentali” jew ta’ “regola fundamentali”, użati fil-ġurisprudenza li jiena ċċitajt, għandhom
         portata preċiża ħafna. Dawn ma jirreferux għall-elementi assjoloġiċi moħbija fit-Trattat; lanqas għal xi miżura adottata bl-għan
         li jintlaħqu l-oġġettivi tat-Trattat; dawn jaqgħu ġustament bejn dawn iż-żewġ estremi, fid-diċitura tad-dritt primarju, fejn
         il-“kostitwenti” Komunitarji stabbilixxew l-oġġettivi li huma kienu jipproponu li jilħqu permezz tal-mezzi fundamentali sabiex
         jaslu għalihom. Minn qari ta’ malajr tal-Artikoli 2 u 3 KE jirriżulta li dawn jirreferu għall-moviment liberu tal-persuni,
         tal-merkanzija, tas-servizzi u tal-kapital, li huwa garantit mil-libertajiet tal-moviment li huma relatati magħhom (Artikoli
         23, 43 u 49 KE), li magħhom, fir-rigward ta’ valur trażversali inerenti fi proġett ta’ integrazzjoni ta’ diversi pajjiżi,
         għandha tiżdied l-abolizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni li sseħħ minħabba n-nazzjonalità (Artikolu 12 KE).
      
      27.      Din it-teżi, li hija simili għal dik tat-tieni premessa tad-Direttiva 2004/18, tista tiġi estrapolata wkoll mid-deċiżjonijiet
         imsemmija. Dan il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità huwa invokat fil-punt 60 tas-sentenza Telaustria
         u Telefonadres; fuq kollox, il-punti 42 u 47 tas-sentenza HI jirreferu għal-liberta’ tal-istabbiliment u għal-libertà li jiġu
         pprovduti servizzi; ir-ratio decidendi tad-digriet Vestergaard huwa bbażat fuq il-libertal-oħra tal-moviment, jiġifieri dik li tikkonċerna l-merkanzija (punt 21);
         fl-aħħar nett, fis-sentenza Coname, terġa’ ssir riferenza għall-artikoli 43 u 49 KE sabiex tiġi miċħuda diskriminazzjoni indiretta
         li tiġi eżerċitata minħabba n-nazzjonalità.
      
      28.      Għandu jiġi kkonstatat li l-“prinċipji fundamentali” tat-Trattat, li jistgħu inaqqsu s-setgħa tal-Istati Membri fil-proċeduri
         għall-għoti ta’ kuntratti li huma esklużi mill-koordinazzjoni mibdija mid-direttivi settorjali, jaqblu ma’ dawk imsemmija
         fil-preamboli ta’ dawn l-istess direttivi, ħaġa li l-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat.
      
      29.      Mill-bqija, din m’għandha tkun ta’ sorpriża għal ħadd, peress li, kif inhu enfasizzat fit-tieni premessa tad-Direttiva 2004/18,
         dawn id-dispożizzjonijiet jirriżultaw minn tali prinċipji, fil-fatt id-direttivi għandhom għan immedjat limitat, jiġifieri
         l-imsemmija koordinazzjoni tal-proċeduri, bil-għan li jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ kompetizzjoni effettiva fil-qasam tal-kuntratti
         pubbliċi(28), għat-twettiq tal-libertajiet essenzjali għall-integrazzjoni Ewropea. B’mod partikolari, l-għan huwa li jitneħħew l-ostakli
         għall-moviment liberu, u li jiġu mħarsa l-interessi tal-operaturi ekonomiċi ta’ Stat Membru li jkunu jixtiequ li jbiegħu l-prodotti
         jew is-servizzi tagħhom lill-awtoritajiet kontraenti ta’ Stati Membri oħra(29).
      
      30.      Il-faċċata opposta ta’ din l-immaġni tagħti’l wieħed x’jifhem li l-impenn huwa doppju: li jiġi eliminat ir-riskju li tingħata
         preferenza lill-offerenti nazzjonali (buy national) u li l-istituzzjoni kontraenti kompetenti tiġi influwenzata minn kunsiderazzjonijiet li mhumiex ekonomiċi(30) (għalhekk, il-kriterju ewlieni għall-għoti huwa dejjem dak tal-offerta l-iktar baxxa jew tal-offerta l-iktar vantaġġjuża
         ekonomikament).
      
      31.      F’dan il-kuntest, l-ewwel mistoqsija preliminari ma jistħoqqilhiex ħlief tweġiba negattiva, safejn l-eliminazzjoni awtomatika
         tal-offerti li jkunu anormalment baxxi, waqt il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt ta’ xogħlijiet pubbliċi, ma tmur kontra l-ebda
         prinċipju fundamentali tat-Trattat; fil-fatt il-libertajiet fundamentali jew il-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni imsemmija
         iktar’il fuq ma jeżiġux li l-offerent li jressaq offerta ta’ dan it-tip għandu, dejjem u b’mod assolut, jiġi mismugħ qabel
         ma jiġi deċiż fuq l-eżitu tal-istess offerta.
      
      32.      B’mod partikolari, peress li l-prinċipju tal-effettività, li japplika wkoll fil-kuntest tad-dritt Komunitarju tal-kuntratti
         pubbliċi, fih il-loġika tiegħu. Fl-aħħar nett, il-ġestjoni tal-interessi pubbliċi tirrikjedi tali effettività li, kultant,
         tkun inkompatibbli mar-ritmu impost minn proċedura selettiva mimlija b’garanziji (31).
      
      C –    ..imma iktar minn sempliċi regola ta’ dritt pożittiv 
      1.      Il-prinċipji impliċiti
      33.      L-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 93/37 lanqas mhuwa dispożizzjoni diskrezzjonali tal-leġiżlatur, eventwalment kappriċċuża, li
         m’għandha l-ebda rabta esterna, li tista’ sewwasew qatt ma eżistiet.
      
      34.      Kif diġa osservajt, il-proċedura għas-smigħ prevista minn din ir-regola ġiet meqjusa bħala li hija “fundamentali” fis-sentenza
         Lombardini u Mantovani (32). Wara l-aġġettiv hemm moħbija l-konvinzjoni li huwa indispensabbli li ssir verifika tal-offerti li jkunu anormalment baxxi
         sabiex ikun hemm kompetizzjoni reali fil-kuntratti pubbliċi u tiġi garantita li l-libertà ta’ moviment, u dan jippresupponi
         li, kif nindika fil-konklużjonijiet taż-żewġ kawżi, l-offerenti jipparteċipaw fuq livell ugwali, mingħajr ebda diskriminazzjoni
         (punt 24).
      
      35.      Il-projbizzjoni fuq kull diskriminazzjoni, b’mod partikulari jekk din isseħħ minħabba n-nazzjonalità, timplika obbligu ta’
         trasparenza, li jiggarantixxi lil kull offerent potenzjali livell ta’ pubbliċità adegwata li jippermetti l-ftuħ tas-suq għall-kompetizzjoni
         kif ukoll il-kontroll tal-imparzjalità tal-proċeduri ta’ għoti, u dan kif jirriżulta mis-sentenza tat-18 ta’ Novembru 1999,
         Unitron Scandinavia u 3-S (punti 61 u 62)(33).
      
      36.      F'dan il-kuntest, huwa ġġustifikat li wieħed jistaqsi, kif għamel il-Consiglio di Stato, jekk minkejja l-fatt li ma jirriflettix
         xi prinċipju fundamentali tad-dritt Ewropew, l-imsemmi Artikolu 30(4) tad-Direttiva 93/37 jikkostitwixxix wieħed mill-korrolarji
         neċessarji tagħha, li għalih għandhom ikunu suġġetti l-kuntratti pubbliċi, irrispettivament minn jekk jaqgħux jew le taħt
         il-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttivi, fil-każ li dawn jassumu interess Komunitarju.
      
      37.      Fi kliem ieħor, fil-każ fejn l-esklużjoni awtomatika tal-offerti tikser dawn il-korrollarji, jekk ir-regola inkwistjoni għandiex
         tiġi applikata għall-kuntratti li ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 93/37?
      
      2.      L-offerenti u l-kunċett tal-offerta anormalment baxxa
      38.      Il-kunċett tal-offerta anormalment baxxa mhuwiex stabbilit fuq bażijiet astratti; bill-kontra ta’ dan, huwa jiġi definit b’riferenza
         għall-kuntratt li għandu jiġi mogħti u fir-rigward tal-provvista inkwistjoni (34). L-istess kunċett jinkludi, għalhekk, il-karatteristiċi ta’ kunċett indeterminat, impreċiż a priori, iżda li huwa prevedibbli skond il-karatteristiċi tas-suq.
      
      39.      Din il-karatteristika hija iktar evidenti fis-sistema Taljana, li tippreċiża l-kunċett, skond il-portata tal-kuntratt u l-prezz
         tad-diversi proposti, permezz ta’ mekkaniżmu matematiku ta’ ffissar tal-livell ta’ anomalija.
      
      40.      Il-kompetituri li, minħabba l-pubbliċità, saru jafu bix-xogħol u bin-natura tiegħu, jiżviluppaw il-proġett tagħhom b’mod sigriet,
         b’tali mod li ħadd ma jkun jaf ħlief b’tiegħu. Ġeneralment, peress li s-sistema tippreferi l-offerta l-iktar baxxa jew l-iktar
         vantaġġjuża ekonomikament, dawn jiġu aġġustati ħafna sabiex ikun hemm l-irħas prezz, anke jekk bir-riskju li jiġi affettwat
         il-profitt tal-impriża.
      
      41.      Konsegwentement, huma jassumu l-istess riskju li l-offerta tagħhom, ġaladarba jinfetħu l-envelops, tiġi klassifikata bħala
         offerta anormali.
      
      42.      Madankollu, dan il-bilanċ jinkiser meta wieħed mill-kompetituri jkollu mezzi ta’ evalwazzjoni li jkollhom effett fuq l-iffissar
         tal-livell ta’ anomalija, u b’dan il-mod jikser l-ugwaljanza li hija indispensabbli.
      
      3.      L-akkordji fil-preżentazzjoni tal-offerti
      43.      Il-Consiglio di Stato, filwaqt li analizza l-fatti allegati mid-distrett ta’ Turin, ippreżenta stampa, li l-Qorti tal-Ġustizzja
         ma setgħetx tinjora, fejn l-esklużjoni awtomatika tat-tnaqqis mhux raġonevoli, li hija inevitabbli skond l-Artikolu 21(1 bis) tal-liġi Nru 109/1994, tiffavorixxi l-akkordji li jkunu maħsubin sabiex jinfluwenzaw ex ante r-riżultat tal-proċedura tal-għażla.
      
      44.      Id-dritt Komunitarju ma jibqax fil-ġenb quddiem xi ħaġa simili.
      
      45.      Huwa evidenti li l-mekkaniżmu tal-esklużjoni tal-offerti li, skond l-ewwel paragrafu ta’ din id-dispożizzjoni, jkunu anormalment
         baxxi, mhuwiex fih innifsu diskriminatorju, jekk titqies in-natura oġġettiva tiegħu. Fil-konklużjonijiet Lombardini u Mantovani,
         jiena esponejt li l-liġi Taljana timplementa pjan aritmetiku u awtomatiku għall-iffissar tal-livell ta’ anomalija, li huwa
         perfettament konformi mal-għan tad-Direttiva 93/37, li, għal kull sejħa għall-offerti, tiffavorixxi li jkun is-suq li jistabbilixxi
         l-livell li minnu li jekk jinqabeż l-offerta tkun tista’ titqies bħala anormali. Il-kandidati kollha jinsabu fuq l-istess
         livell, mingħajr ħadd ma jgawdi xi vantaġġ sabiex jipprepara l-offerta tiegħu (punti 33 u 35). Għaldaqstant, ir-rifjut dirett
         tal-offerenti irregolari, mingħajr ma jitħallew jiġġustifikaw l-offerta tagħhom, ma jiddiskrimina lil ħadd.
      
      46.      Madankollu, ma tkunx l-istess storja jekk, permezz ta’ ftehim abbużivi, grupp ta’ negozjanti, dawk li s-soltu jaħdmu fis-suq
         territorjali tas-sejħa għall-offerti, jiftehmu sabiex jixħtu offerti omoġenji, b’xi differenzi minimi, li jrendu anormalment
         baxxi l-offerti tal-kompetituri li ma jkunux ipparteċipaw f’dawk il-ftehim, mingħajr ma jingħataw il-possibbiltà li jiddefendu
         ruħhom jew li juru l-kwalità tal-offerta tagħhom.
      
      47.      B'dan il-mod tiġi ppreġudikata t-trasparenza u l-kompetizzjoni sana, li huma prinċipji tad-dritt Komunitarju fis-settur tal-kuntratti
         pubbliċi, safejn, meta l-kandidati skartati jkunu stabbiliti fi Stati Membri oħra, dawn għandu jkollhom l-opportunità li jesponu
         l-fehma tagħhom, jekk wieħed ikun irid jevita li ssir diskriminazzjoni projbita mit-Trattat. Id-distrett ta’ Turin, waqt is-seduta,
         espona li wara li ġie deċiż li ma tiġix applikata d-dispożizzjoni nazzjonali, kien hemm tnaqqis konsiderevoli fl-offerti magħmula
         bil-għan li jaffettwaw il-kompetizzjoni libera.
      48.      Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-għoti ta’ kuntratti ta’ importanza Komunitarja, il-prinċipji msemmija iktar’il fuq jeżiġu li
         l-amministrazzjoni kontraenti, fil-każ ta’ dibattitu kontradittorju, tisma’ l-allegazzjonijiet tan-negozjanti li l-offerti
         tagħhom jkunu ġew ikklassifikati bħala anormalment baxxi. Konsegwentement, l-istess prinċipji jipprekludu liġi nazzjonali
         li, għall-kuntratti b’valur inqas mil-livell previst mid-direttivi settorjali, timponi l-esklużjoni awtomatika ta’ dawn l-offerti,
         mingħajr ma jkun hemm smigħ.
      
      4.      Id-dritt għal amministrazzjoni tajba
      49.      Ma’ dan l-aspett, oġġettiv u astratt, li jmur lil hinn mill-interessi individwali tan-negozjanti li jkunu involuti fi proċedura
         ta’ għażla, jiżdied aspett ieħor, li huwa suġġettiv, fejn il-drittijiet tagħhom u, b’mod partikolari, il-projbizzjoni li waqt
         il-proċedura amministrattiva huma jiġu mċaħħda mid-drittijiet tad-difiża tagħhom, jiksbu importanza kbira.
      
      50.      Il-projbizzjoni li tigarantixxi li persuni ma jiġux imċaħħda mid-drittijiet tad-difiża tagħhom hija espressament aċċettata
         mill-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri kollha u tifforma parti mid-dritt għall-amministrazzjoni tajba, dritt ikkonfermat
         fl-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea(35), li jinsab fil-Kapitolu V, iddedikat għaċ-ċittadinanza. Il-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu jagħti lil kull persuna d-dritt
         li tiġi mismugħha qabel ma tittieħed xi miżura fil-konfront tiegħu li taffettwah ħażin.
      
      51.      Il-Karta, li l-importanza tagħha kienet reċentement enfasizzat mill-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikulari fis-sentenza tas-27
         ta’ Ġunju 2006, Il-Parlament vs Il-Kunsill (36), u fis-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2007, Advocaten voor de Wereld (37), teżiġi li l-offerent, qabel ma jiġi eskluż, ikun jista’ jesponi r-raġunijiet tiegħu sabiex jikkonvinċi lill-awtorità kontraenti
         dwar il-validita’ tal-offerta tiegħu.
      
      52.      Jiena naqbel mal-Kummissjoni fuq il-fatt li dan id-dritt, meħud waħdu, ma jeżiġix li n-negozjant allegatament imprudenti jiġi
         dejjem mismugħ u dan peress li, bħala prinċipju, huwa diġà protett mill-analiżi imparzjali tal-offerti skond kriterji stabbiliti
         minn qabel, oġġettivi u non-diskriminatorji. Madankollu, kompetitur li jirriskja li jiġi eliminat minħabba akkordju bejn kompetituri
         oħrajn huwa żvantaġġjat, u jkun iktar żvantaġġjat jekk, barra minn hekk, huwa ma jingħatax il-possibbilita’ li jiġi mismugħ.
      
      53.      Għalhekk, id-dritt li wieħed jiġi mismugħ mill-amministrazzjoni jipprovdi argumenti kontra l-esklużjoni awtomatika tal-offerti
         li jkunu anormalment baxxi, peress li, kif diġà indikajt, il-kunċett tal-“anormalità” huwa kunċett ġuridiku li mhuwiex determinat,
         li għandu jiġi ddeterminat każ b'każ skond il-karatteristiċi tal-kandidati.
      
      54.      Konsegwentement, f’dak li jirrigwarda d-dritt għall-amministrazzjoni tajba, mhuwiex konsiljabbli li titneħħa l-verifika kontradittorja
         tal-offerti qabel ma jkun hemm deċiżjoni dwar ir-rilevanza tagħhom, anki fir-rigward ta’ kuntratti li mhumiex suġġetti għad-direttivi
         settorjali, peress li dan iġib miegħu tnaqqis fil-garanziji previsti fid-direttivi msejħa “rikorsi” (38).
      
      5.      Il-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Istati Membri
      55.      Mis-suespost jirriżulta li d-dritt Komunitarju jipprekludi liġi nazzjonali li timponi fuq l-awtoritajiet kontraenti biex jirrifjutaw
         b’mod awtomatiku l-offerti li jkunu anormalment baxxi għal kuntratti pubbliċi li mhumiex regolati mid-direttivi dwar il-koordinazzjoni
         tal-proċeduri għall-għoti tal-kuntratti; u jirrakkomanda, bil-kontra ta’ dan, li dawn l-awtoritajiet jingħataw l-opportunità
         li jevalwaw, każ b’każ, l-interess li jiftħu proċedura ta’ smigħ sabiex jivverifikaw, permezz ta’ proċedura kontradittorja,
         l-istruttura tagħhom(39).
      
      56.      Madankollu, l-awtonomija tal-Istati Membri teħlishom mill-obbligu li jsegwu t-triq tal-Artikolu 30(4) tad-Direttiva 93/37,
         u tippermettilhom jiddefinixxu l-mod ta’ kif id-drittijiet, li l-ordinament ġuridika Komunitarju jagħti liċ-ċittadini, għandhom
         ikunu mħarsa, mingħajr limitazzjonijiet oħra apparti dawk li jirriżultaw mill-prinċipji tal-ekwivalenza u tal-effettività:
         jiġifieri li l-proċeduri ma jistgħux ikunu inqas favorevoli minn dawk previsti sabiex jipproteġu d-drittijiet ibbażati fuq
         l-ordinament ġuridika domestika u għandhom jiġu organizzati b’mod li ma jwasslux sabiex, fil-prattika, irendu diffiċli jew
         kważi impossibbli li jintlaħaq l-għan persegwit(40).
      
      VI – Konklużjoni
      57.      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, jiena nipproponi li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domandi preliminari
         tal-Consiglio di Stato della República Italiana, għandha tkun li:
      
      “Il-prinċipji tal-kompetizzjoni libera, tat-trasparenza amministrattiva u ta’ non-diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità,
         li jirregolaw id-dritt Komunitarju f’dak li jirrigwarda l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, kif ukoll id-dritt għall-amministrazzjoni
         tajba, jipprekludu regola nazzjonali li, f’dak li jirrigwarda l-proċedura għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi esklużi mill-kamp
         ta’ applikazzjoni tad-direttivi li jirregolaw dan il-qasam, tobbliga lill-awtorità kontraenti sabiex tirrifjuta awtomatikament
         l-offerti li jkunu anormalment baxxi, mingħajr ebda possibbiltà ta’ verifika kontradittorja.”
      
      1 –	Lingwa originali: l-Ispanjol.
      
      2 –	ĠU L 199, p. 54.
      
      3 –	Kawżi magħquda C‑285/99 u C‑286/99, Ġabra p. I‑9233.
      
      4 –	Minbarra d-Direttiva 93/37 li tirrigwarda l-kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi, hemm ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 77/62/KEE,
         tal-21 ta’ Diċembru 1976 (ĠU 1977, L 13, p. 1), li sussegwentement ġiet emendata permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 93/36/KEE
         tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 1993 (ĠU L 199, p. 1), għall-kuntratti ta’ provvista. Il-kuntratti ta’ servizzi u l-koordinazzjoni
         tal-proċeduri għall-għoti tagħhom kienu kkontemplati fid-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992 (ĠU L 209,
         p. 1). Dawn ir-regolamenti [li ġew emendati mid-Direttiva 97/52/KE (ĠU L 328, p. 1)] ġew ikkodifikati u magħqudin sabiex jiffurmaw
         test wieħed: id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/18/KE tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri
         għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU
         L 134, p. 114).
      
      5 –	Din it-tip ta’ tattika minn dejjem kienet teżisti, fil-fatt Omeru, fl-Odissea, isemmi numru ta’ eżempji tat-tattiki proverbjali
         ta’ Ulisse, bħal pereżempju fl-avventura tal-kant IX, fejn l-eroj, priġunier ta’ Polifemu, jagħti jixrob lil dan tal-aħħar
         sakemm jisker u jgħidlu li ismu huwa ħadd; fejn filwaqt li approfitta ruħu min-ngħas provokat mill-inbid, Ulisse poġġa fl-unika
         għajn taċ-ċiklopu zokk ta’ siġra taż-żebbuġa jaħraq; dawk tal-istess razza taċ-ċiklopu meta semgħu l-għajjat għall-għajjut
         saqsewh x’kien ġara, min kien attakkah, u Polifemu rrispondihom “ħadd qatilni, mhux bil-forza, imma bil-ħażen”, u għalhekk
         impeditilhom milli jmorru jgħinuh (vers 408).
      
      6 –	Direttiva li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi ta’ appalt (ĠU L 185, p. 5).
      
      7 –	Skond is-sentenza tat-22 ta’ Ġunju 1989, Fratelli Costanzo (103/88, Ġabra p. 1839), punti 16, 18 u 19, li pprojbiet l-esklużjonijiet
         ex officio stabbiliti skond kriterji mekkaniċi (punt 1 tad-dispożittiv), ġurisprudenza li reġgħet ġiet ribadita fis-sentenza tat-18
         ta’ Ġunju 1991, Donà Alfonso (C‑295/89, Ġabra p. I‑2967). Qabel kien hemm il-kawża li wasslet għas-sentenza tal-10 ta’ Frar
         1982, Transporoute (76/81, Ġabra p. 417, punt 18).
      
      8 –	Waħda minnhom kienet tirrigwarda l-Artikolu 29(5), skond il-verżjoni ġdida tiegħu prevista mid-Direttiva 89/440/KEE tat-18
         ta’ Lulju 1989 (ĠU L 210, p. 1).
      
      9 –	Skond it-termini tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2083/2005 tad-19 ta’ Diċembru 2005 (ĠU L  333, p. 28).
      
      10 –	Gazzeta Ufficiale della Repubblica Italiana (iktar ’il quddiem, “GURI”) Nru 41, tad-19 ta’ Frar 1994, p. 5.
      
      11 –	GURI Nru 127, tat-2 ta’ Ġunju 1995, p. 3. Dan it-test sħiħ jirriżulta mill-adozzjoni, b’xi emendi, tad-digriet leġiżlattiv
         numru 101/1995, tat-3 ta’April 1995, fuq regolamenti urġenti fil-qasam tax-xogħlijiet pubbliċi (GURI Nru 78, tat-3 ta’ April
         1995, p. 8).
      
      12 –	Diċitura li ngħatat fl-Artikolu 7 tal-liġi Nru 415/1998, tat-18 ta’ Novembru 1998 (GURI Nru 284, tal-4 ta’ Diċembru 1998,
         suppliment ordinarju. p. 5).
      
      13 –	GURI Nru 100, tat-2 ta’ Mejju 2006.
      
      14 –	Il-konverżjoni ta’ palazz qadim f’hostel (EUR 4 699 999 ) u r-riklassifikazzjoni ambjentali ta’ corso Francia, bejn piazza
         Statuto u piazza Bernini (EUR 5 172 579), rispettivament.
      
      15 –Għalkemm b’ċerti differenzi mill-pożizzjonijiet tal-Litwanja u tad-distrett ta’ Turin, u dan peress li, filwaqt li sostna
         li l-ewwel domanda preliminari għandha tiġi miċħuda, il-Gvern Slovakk irrifjuta l-argument li r-regola tal-Artikolu 30(4)
         tad-Direttiva 93/37 tiġi mifruda mill-prinċipji stabbiliti mit-Trattat, u jaqbel għalhekk mad-deċiżjoni tad-distrett ta’ Turin.
      
      16 –	Konlużjonijiet tat-8 ta’ Novembru 2006 fil-kawża C‑412/04, Il-Kummissjoni vs L-Italja, li għadha ma ġietx deċiża (punti
         44 sa 47). 
      
      17 –	“L-għoti tal-kuntratti ffinalizzati fl-Istati Membri f’isem l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali u lokali u korpi oħra mmexxija
         minn entitajiet legali pubbliċi, huwa soġġett li josserva l-prinċipji tat-Trattat u inpartikolari għall-prinċipji tal-moviment
         ħieles tal-prodotti, il-prinċipju tal-istabbiliment ħieles u l-prinċipju tal-libertà li tipprovdi servizzi u l-prinċipji li
         jitnisslu minn dawn, bħal ma huwa il-prinċipju tat-trattament ugwali, il-prinċipju ta’ bla diskriminazzjoni, il-prinċipju
         ta’ għarfien reċiproku, il-prinċipju tal-proporzjonalità u l-prinċipju tat-trasparenza […]”.
      
      18 –	Dan huwa minnu anke f’dak li jirrigwarda l-Kummissjoni, jiġifieri fil-“Komunikazzjoni interpretattiva tal-Kummissjoni dwar
         id-dritt Komunitarju li japplika għall-għoti ta’ kuntratti li mhumiex suġġetti, parzjalment jew kollha kemm huma, għad-Direttivi
         li jirrigwardaw il-kuntratti pubbliċi” (ĠU 2006, C 179, p. 2, u b’mod partikulari l-paġni 5 u 6).
      
      19 –	Kawża C‑324/98, Ġabra p. I‑10745.
      
      20 –	F’dik il-kawża, id-Direttiva tal-Kunsill 93/38/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwist pubbliku
         għal entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport u tat-telekomunikazzjoni (ĠU L 199, p. 84), li
         ġiet issostitwita bid-Direttiva tal-Parlament u l-Kunsill 2004/17/KE tal-31 ta’ Marzu 2004 (ĠU L 134, p. 1).
      
      21 –	Kawża C‑92/00, Ġabra p. I‑5553. Fil-fatt, din is-sentenza kienet iktar tikkonċerna proċedura li ma kinitx koperta mir-regola
         li kuntratt eskluż minn direttiva: peress li t-Trattat jeżiġi li jkun hemm possibbiltà ta’ appell kontra deċiżjoni ta’ annullament
         tas-sejħa għall-offerti, li ma kienx previst fid-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni
         tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti
         ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi (ĠU L 395, p. 33), fil-verżjoni tagħha emendata bid-Direttiva 92/50.
         
      
      22 –	Kawża C‑231/03, Ġabra p. I‑7287. Il-punt 16 ta’ din is-sentenza jgħid li l-għoti ta’ konċessjoni ta’ dan it-tip (dwar il-ġestjoni
         ta’ servizz pubbliku tad-distribuzzjoni tal-gass lil kumpannija li l-maġġoranza tal-kapital tagħha kien pubbliku) mhijiex
         regolata minn ebda mid-Direttivi li jirregolaw il-qasam tal-kuntratti pubbliċi. Fin-nuqqas ta’ tali leġiżlazzjoni, il-konsegwenzi
         tad-dritt Komunitarju dwar l-assenjazzjoni ta’ dawn il-konċessjonijiet għandhom jiġu eżaminati fid-dawl tal-leġiżlazzjoni
         primarja u, b’mod partikolari, tal-libertajiet fundamentali pprovduti fit-Trattat. Is-sentenzi tat-13 ta’ Ottubru 2005, Parkíng
         Brixen (C‑458/03, Ġabra p. I‑8585), punt 46, u tas-6 ta’ April 2006, ANAV (C‑410/04, Ġabra p. I‑3303), punt 18, ukoll jiddeċiedu
         f’dan is-sens.
      
      23 –	Kawża C‑59/00, Ġabra p. I‑9505.
      
      24 –	Dan id-digriet stabbilixxa li l-klawżola rigward l-ispeċifikazzjonijiet fil-kuntratt ta’ xogħlijiet b’valur żgħir, li kien
         jeżiġi, mingħajr ebda spjegazzjoni oħra, l-użu ta’ prodotti ta’ ċertu ditta kienet tmur kontra l-Artikolu 28 KE.
      
      25 –	A contrario sensu, punt 20 tas-sentenza Coname.
      
      26 –	Kawża C‑264/03, Ġabra p. I‑8831.
      
      27 –	Ara t-tieni parti tat-tieni premessa tad-Direttiva 2004/18.
      
      28 –	Sentenza Fratelli Costanzo, punt 18.
      
      29 –	Sentenzi tal-10 ta’ Novembru 1998, BFI Holding (C‑360/96, Ġabra p. I‑6821), punt 41; tat-3 ta’ Ottubru 2000, University
         of Cambridge (C‑380/98, Ġabra p. I‑8035), punt 16; u tal-1 ta’ Frar 2001, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑237/99, Ġabra p. I‑939),
         punt 41.
      
      30 –	Sentenzi tal-15 ta’ Jannar 1998, Mannesmann Anlagenbau Austria et (C‑44/96, Ġabra p. I‑73), punt 33; BFI Holding, punt 42; University of Cambridge, punt 17; u Il-Kummissjoni vs Franza (C‑237/99),
         punt 42.
      
      31 –	Punt 30 tal-konklużjonijiet tiegħi tal-5 ta’ Ġunju 2001 fil-kawża li wasslu għas-sentenza Lombardini u Mantovani.
      
      32 –	Fis-sentenza, ġie enfasizzat li mill-istess kliem użat fid-dispożizzjoni jirriżulta li hija l-awtorità kontraenti għandha
         tidentifika l-offerti suspettużi, tippermetti lill-impriżi kkonċernati li juru s-serjetà ta’ dawn l-offerti, tevalwa r-rilevanza
         tal-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-partijiet ikkonċernati u li tiddeċiedi dwar jekk taċċettax jew le l-imsemmija offerti
         (punt 55).
      
      33 –	Kawża C‑275/98, Ġabra p. I‑8291. Fl-istess sens, ara s-sentenza Telaustria u Telefonoadress (punti 61 u 62) u Parking Brixen
         (punt 49).
      
      34 –	Punt 32 tal-konklużjonijiet f’Lombardini u Mantovani.
      
      35 –	ĠU 2000, C 364, p. 1.
      
      36 –	Kawża C‑540/03, Ġabra p. I‑5769.
      
      37 –	Kawża C‑303/05,  Ġabra p. I-3633. Dwar in-natura tal-Karta, ara l-punti 76 sa 79 tal-konklużjonijiet tiegħi f’dik il-kawża.
      
      38 –	Id-Direttiva 89/665, iċċitata iktar ’il fuq u d-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE tal-25 ta’ Frar 1992, li tikkoordina l-liġijiet,
         ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri
         ta’ akkwist ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni (ĠU L 76, p. 14).
      
      39 –	Is-sentenza tas-7 ta’ Ottubru 2004, Sintesi (C‑247/02, Ġabra p. I‑9215), annullat dispożizzjoni nazzjonali li kienet timponi,
         fuq l-awtoritajiet kontraenti, kriterju uniku għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, li b’dan il-mod kienet iċċaħħadhom mill-possibbiltà
         li jieħdu inkunsiderazzjoni n-natura u l-karatteristiċi ta’ dawn il-kuntratti, u li jagħżlu l-kriterju l-iktar xieraq biex
         jassiguraw il-kompetizzjoni libera, kif ukoll l-aħjar offerta (punt 40).
      
      40 –	Skond ġurisprudenza stabbilita, fosthom is-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 1976, Rewe (33/76, Ġabra p. 1989) hija l-ewwel
         waħda.