CELEX: 51988PC0686
Language: es
Date: 1988-11-25
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración de un nuevo Acuerdo en forma de Canje de Notas referente a los intercambios mutuos de queso entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 686
Vol. 1988/0224
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                            COM(88 ) 686 final .
                                           Bruselas , 25 de noviembre de 1988
                               Propuesta de
                           DECISION DEL CONSEJO
relativa a la celebración de un nuevo Acuerdo en forma de Canje de Notas
     referente a los intercambios mutuos de queso entre la Comunidad
                 Económica Europea y el Reino de Noruega
                       (presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                   EXPOSE DES MOTIFS
1 . L' accord sous forme d' échange de lettres de 1986 concernant les échanges
mutuels de fromages entre la CEE et la Norvège ^ 1 ) est un accord de durée
illimitée qui comporte essentiellement des contingents tarifaires
réciproques . Cependant , ces contingents n' ont été fixés que pour les trois
premières années . Il convient donc de déterminer les quantités et les droits
à l' importation applicables pour les années suivantes .
2 . Sur la base des directives adoptées par le Conseil , La Commission a mené à
cet effet des négociations avec la Norvège . Au cours de ces négociations , il
a été convenu de maintenir inchangés , pour les trois prochaines années , les
quantités et les droits applicables en 1988 , étant entendu que des
consultations auront lieu en 1990 en vue d' un réexamen éventuel .    Par
ailleurs , pour des raisons de clareté et pour des raisons pratiques , il a été
jugé préférable de renouveler l' accord dans sa totalité .
Le projet d' accord cl-joint , qui constitue le résultat de ces négociations ,
ne comporte aucune Incidence financière pour le budget de la Communauté .
3 . Dans ces conditions , il est proposé que le Conseil :
          - approuve le projet d' échange de lettres annexé à la présente
          proposition ;
          - autorise le Président du Conseil à désigner la personne habilitée à
          signer cet échange de lettres au nom de la Communauté .
 ( 1 ) J.O. n° L 22 du 29.1.1986 , p.25
 ---pagebreak---                                      Propuesta de
                              DECISIÓN     DEL  CONSEJO
           relativa a la celebración de un nuevo Acuerdo en forma de Canje de
           Notas referente a los intercambios mutuos de queso entre la Comuni ¬
           dad Económica Europea y el Reino de Noruega
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , su
articulo 113 ,
Vista la    propuesta     de la Comisión ,
Considerando que en el Acuerdo entre el Reino de Noruega y la Comunidad referente a
los intercambios mutuos de quesos ( 1 ), firmado el 31 de enero de 1986 , sólo se es ¬
tablecen los contingentes arancelarios que deben abrir la Comunidad y el Reino de
Noruega , respectivamente , de 1986 a 1988 ; que es conveniente , por lo tanto , renovar
el Acuerdo y fijar los contingentes para los        próximos años ;
Considerando que la Comisión ha comenzado negociaciones al respecto con el Reino de
Noruega y que ha alcanzado un acuerdo satisfactorio con dicho país ,
DECIDE :
                                      Articulo 1
Queda aprobado , en nombre de          la       Comunidad ,         el Acuerdo en forma de
Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega referente
a los intercambios mutuos de quesos .
El texto del Acuerdo figura      anejo    a la presente Decisión .
                                     Articulo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para
firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad .
Hecho en Bruselas ,
                                                             Por el   Consejo
                                                              El Presidente
( 1 ) DO n° L 22 , de 29.1.1986 , p. 25
                                                                                           Λ
 ---pagebreak---                                           - 2 -
                                      ACUERDO
             en forma de Canje de Notas entre La Comunidad Económica Europea
             y el Reino de Noruega referente a Los intercambios mutuos de quesos
                            A. Nota de La Comunidad Económica Europea
Excino .  Senor :
Tengo eL honor de referirme a Las consuLtas que tuvieron Lugar entre la Comunidad
Económica Europea y Noruega según Lo dispuesto en el apartado 6 del Acuerdo referen¬
te a Los intercambios mutuos de queso , firmado el 31 de enero de 1986 . Considerando
eL interés común de La Comunidad Económica Europea y de Noruega por ofrecer a los
consumidores , como complemento de Los quesos de producción autóctona , otros tipos
de quesos importados , propongo que , con efecto del 1 de enero de 1989/ dicho Acuerdo
sea reemplazado por Las disposiciones siguientes :
1 . Los derechos de importación , para Las cantidades anuales de queso que se indican
a continuación , no podrán superar Los siguientes niveles :
a ) importación en La Comunidad
     ( excepto España y Portugal )
     Quesos del código NC 04 06     del arancel aduanero común , de origen y procedencia de
     Noruega , acompañados de un certificado aprobadod ):
                                                                                 Derecho de
                                                       Cantidad anual
                                                       ( en toneladas )          importación
                                                                                 ( en ECU /
                                                   para Los años 1989,1990         100 kg )
                                                         y 1991
     - Jarlsberg , con un contenido mínimo de
        materia grasa del 45% en peso del ex ¬
        tracto seco y de un contenido en peso
        del extracto seco de un 56% , como mí ¬
        nimo , y de una maduración de 3 meses ,
        como mínimo :
        - en ruedas con cortezad ), de 8 a
          12 kg de peso
        - en bloques rectangulares de peso
          neto inferior o igual a 7 kg(2 )
        - en trozos envasados al vacío o en
          gas inerte de peso neto igual o su-              2.020                    55
          perior a 150 g e inferior o igual
          a 1 kg ( 2 )
     - Ridder , con un contenido mínimo de ma ¬
        teria grasa del 60% en peso del extrac ¬
        to seco y de una maduración de 4 sema ¬
        nas , como mínimo :
        - en ruedas con cortezad ), de 1 kg
          a 2 kg de peso
  (1 ) El certificado será expedido por La " Norske Meierier " ( Centrales Lecheras
        norueqas )                                                                          /
                                                                                             7
 ---pagebreak---                                              - 3 -
                                                           Cantidad anual           Derecho
                                                           ( en toneladas )     de importaciôn
                                                           para los años        ( en ECU /
                                                           1989,1990 y 1991       100 kg )
              - en trozos envasados al vacio o en
                gas inerte , que presenten , por lo
                menos , la corteza de un lado(1 ), de
                peso neto igual o superior a 150 g(2 )
    ( 1 ) Se considerarán formas enteras normalizadas " los quesos en ruedas con corteza ".
          Para la aplicación de estas disposiciones , se define la corteza de la siguien ¬
          te manera :                  parte    exterior     que   se   forma    a     par­
          tir de la pasta del queso , que presenta una consistencia claramente más sóli ¬
          da y un color manifiestamente más oscuro .
    ( 2 ) Las menciones que figuren en el envase deberán permitir la identificación del
          queso por el consumidor .
b ) importación en Noruega
                                                           Cantidad anual          Derecho
                                                           ( en toneladas )   de importación
                                                             para los años    ( coronas n /
                                                           1989,1990 y 1991        100 kg )
    - Quesos de cualquier tipo y variedad , de
        origen y procedencia de la Comunidad
                                                                2 160               1,20
2 . Noruega tomará las medidas necesarias para :
    - limitar la expedición de los certificados mencionados en la letra a ) del punto 1
        a las cantidades establecidas en el presente Acuerdo;
    - velar por que el régimen autónomo de concesión de certificados de importación
        se administre teniendo en cuenta las exigencias del mercado, y de forma que las
        importaciones puedan llevarse a cabo regularmente y las cantidades establecidas
       para la importación en Noruega desde de la Comunidad puedan efectivamente
        importarse .
3 . La Comunidad y Noruega procurarán que las ventajas mutuamente acordadas no se vean
     comprometidas por otras medidas de importación .
                                                                                             i
 ---pagebreak---                                          - 4 -
4 . La Comunidad y Noruega se comprometen , cada uno por su parte , a velar por que
    los precios aplicados por sus exportadores no provoquen dificultades en el mei–
    cado del pais importador .
    Convienen , a este respecto , en establecer un sistema de información y de coope¬
    ración mutuas cuyos elementos figuran en el Anexo del presente Acuerdo .
    Si se presentasen dificultades provocadas por los precios aplicados , se lleva ¬
    rán a cabo consultas , si una de las Partes lo solicita y en el plazo más breve
    posible , con la finalidad de adoptar medidas correctoras apropiadas .
5 . Si lo solicitase una de las Partes , se celebrarán consultas sobre cualquier pro¬
    blema relativo a la aplicación del presente Acuerdo . Ambas       Partes podrán
    modificarlo de común acuerdo, en función , principalmente , de la evolución de los
    precios de mercado , la producción , la comercialización y el consumo de los que ¬
    sos autóctonos e importados .
6 . En el transcurso del primer semestre de 1990 , se celebrarán consultas para re¬
    visar la aplicación      del Acuerdo y modificar las cantidades , si fuera necesa¬
    rio .
7 . En el transcurso del primer semestre de 1991 , se celebrarán consultas para de ¬
    terminar las cantidades y los derechos de importación que se aplicarán los años
    siguientes .
8 . Se podrá proceder a la terminación del presente Acuerdo mediante un aviso previo
    por escrito de un año .
    En caso de que se recurra a la presente disposición , cada una de las Partes se
    reservará los derechos de que gozaba antes de la celebración del presente Acuerdo .
Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre lo que
procede .
Le ruego acepte , Señor ... , el testimonio de mi más alta consideración .
                                                        En nombre del Consejo
                                                     de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                              5
                                    B. Nota del Reino de Noruega
 Excmo .    Senor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy , redactada en los si ¬
guientes términos :
" Tengo el honor de referirme a las consultas que tuvieron lugar entre la Comunidad
Económica Europea y Noruega según lo dispuesto en el apartado 6 del Acuerdo refe¬
rente a los intercambios mutuos de queso , firmado el 31 de diciembre de 1986 . Con ¬
siderando el interés común de la Comunidad Económica Europea y de Noruega por
ofrecer a los consumidores , como complemento de los quesos de producción autóctona ,
otros tipos de quesos importados , propongo que , con efecto del 1 de enero de 1989
dicho Acuerdo sea reemplazado por las disposiciones siguientes :
1 . Los derechos de importación , para las cantidades anuales de queso que se indican
    a continuación , no podrán superar los siguientes niveles :
    a ) importación en la Comunidad
         ( excepto España y Portugal )
        Quesos del código NC 04 06 del arancel aduanero común , de origen y procedencia
        de Noruega , acompañados de un certificado aprobadod ):
                                                                            Derecho de
                                                      Cantidad anual
                                                      ( en toneladas )
                                                                            importaciôn
                                                                            ( en ECU /
                                                      para los años 1989 ,    100 kg )
                                                      1990 y 1991
- Jarlsberg , con un contenido mínimo de materia
   grasa del 45% en peso del extracto seco y de
   un contenido en peso del extracto seco de un
   56% , como mínimo , y de una maduración de 3
   meses , como mínimo :
   - en ruedas con cortezad ), de 8 a 12 kg de peso
   - en bloques rectangulares de peso neto
      inferior o igual a 7 kg ( 2 )
   - en trozos envasados al vacio o en gas
      inerte de peso neto igual o superior a
      150 g e inferior o igual a 1 kg(2 )
- Ridder , con un contenido mínimo de materia
   grasa del 60% en peso del extracto seco y
   de una maduración de 4 semanas , como mínimo :
   - en ruedas con corteza ( 1 ), de 1 kg a 2 kg
      de peso
d ) El certificado será expedido por la " Norske Meierier " ( Centrales lecheras
     noruegas ) .
                                                                                        '–>
 ---pagebreak---                                              6
                                      •
                                                                               Derecho de
                                                    Cantidad anual             importación
                                                    ( en toneladas )           ( en ECU /
                                                    para los años 1989           100 kg )
                                                    1990 y 1991
     - en trozos envasados al vacio o en gas
        inerte , que presenten , por lo menos , la
        corteza de un lado ( 1 ), de peso neto
        igual o superior a 150 g(2 )
( 1 ) Se considerarán formas enteras normalizadas " los quesos en ruedas con corteza ".
       Para la aplicación de estas disposiciones , se define la corteza de la siguien¬
       te manera :                  parte exterior que se             forma a        par­
       tir de la pasta del queso , que presenta una consistencia claramente más sólida
      y un color manifiestamente más oscuro .
( 2 ) Las menciones que figuren en el envase deberán permitir la identificación del
       queso por el consumidor .
     b ) importación en Noruega
                                                                               Derecho de
                                                    Cantidad anual             importación
                                                    ( en. toneladas )        ( coronas n / kg )
                                                    para los años 1989,
                                                    1990 y 1991
         - Quesos de cualquier tipo y variedad ,
           de origen y procedencia de la Comunidad           2 160           1,20
     2 . Noruega tomará las medidas necesarias para :
         - limitar la expedición de los certificados mencionados en la letra a ) del
           punto 1 a las cantidades establecidas en el presente Acuerdo ;
         - velar por que el régimen autónomo de concesión de certificados de importa ¬
           ción se administre teniendo en cuenta las exigencias del mercado,y de for¬
           ma que las importaciones puedan llevarse a cabo regularmente y las canti ¬
           dades establecidas para la importación en Noruega desde       de la Comuni ¬
           dad puedan efectivamente importarse .
     3 . La Comunidad y Noruega procurarán que las ventajas mutuamente acordadas no se
         vean comprometidas por otras medidas de importación .
 ---pagebreak---                                            7
4 . La Comunidad y Noruega se comprometen , cada uno por su parte , a velar por
    que los precios aplicados por sus exportadores no provoquen di f i cul t ades
    el mercado del país importador .
    Convienen , a este respecto , en establecer un sistema de información y de coo¬
    peración mutuas cuyos elementos figuran en el Anexo del presente Acuerdo .
    Si se presentasen dificultades provocadas por los precios aplicados , se lle ¬
    varán a cabo consultas,si una de las Partes lo solicita y en el plazo más
    breve posible , con la finalidad de adoptar medidas correctoras apropiadas .
5 . Si lo solicitase una de las Partes , se celebrarán consultas sobre cualquier
    problema relativo a la aplicación          del presente Acuerdo . Ambas         Partes po¬
    drán modificarlo de común acuerdo , en función , principalmente , de la evolu ¬
    ción de los precios de mercado , la producción , la comercialización y el con ¬
    sumo de los quesos autóctonos e importados .
6 . En el transcurso del primer semestre de 1990 , se celebrarán consultas para
    revisar   la aplicación       del Acuerdo y modificar las cantidades , si fuera
    necesario .
7 . En el transcurso del primer semestre de 1991 se celebrarán consultas para de ¬
    terminar las cantidades y los derechos de importación que se aplicarán los
    años siguientes .
8 . Se podrá proceder a la terminación del presente Acuerdo mediante un aviso previo por escrito
    de un año .
    En caso de que se recurra a la presente disposición , cada una de las Partes se
    reservará los derechos de que gozaba antes de la celebración del presente
    Acuerdo .
Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre lo
que precede ".
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de su
Nota .
Le ruego acepte . Señor _ , el testimonio de mi más alta consideración .
                                                                 Por el Gobierno
                                                               del Reino de Noruega
 ---pagebreak---                                          8
                                    ANEXO
                       Sistema de información mutua
Con el fin de evitar que los precios aplicados por los exportadores provoquen
dificultades en el mercado del país importador , se creará el siguiente sistema
 de información :
1 . Noruega suministrará a la Comisión de las Comunidades Europeas la siguiente
    información :
    - dos semanas antes del inicio de cada trimestre del año civil* las perspecti ¬
      vas de las exportaciones noruegas a la Comunidad para el trimestre siguien¬
      te ( cantidades previstas , precios franco frontera noruega previstos , posi ¬
      bles mercados de destino ).
    - tres semanas después del fin de cada trimestre del año civil * las exportacio¬
      nes noruegas efectivamente realizadas a la Comunidad durante el trimestre
      precedente ( cantidades exportadas , precios franco frontera noruega efectiva ¬
      mente aplicados , países miembros de la Comunidad destinatarios ).
2 . La Comisión de las Comunidades Europeas suministrará trimestralmente las co¬
    tizaciones así como cualquier otra información útil que se refiera al mercado
    de quesos autóctonos e importados .
                                                                                      XV
 ---pagebreak---                                                  9
                                     CANJE DE NOTAS
      relativo a la no aplicación de montantes compensatorios monetarios a las
      importaciones en la Comunidad de quesos procedentes de Noruega
                                       Nota n° 1
 Excmo . 5enor :
 Tengo el honor de referirme al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el día de hoy entre la
 Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega  referente a los intercambios de quesos .
Como complemento a dicho Acuerdo , puedo confirmarle que la Comunidad no aplicará
ningún montante compensatorio monetario a las importaciones de los quesos in ¬
cluidos en el mencionado Acuerdo .
Le agradecería tuviera a bien acusar recibo de la presente Nota .
Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración .
                                                        En nombre del Consejo
                                                    de las Comunidades Europeas
                                       Nota n° 2
 Excmo . Senor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy , redactada en los
siguientes términos :
" Tengo el honor de referirme al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el día de hoy entre
 la Comunidad Económica Europea y el' Reino de Noruega referente a los intercam¬
bios de quesos .
Como complemento a dicho Acuerdo , puedo confirmarle que la Comunidad no aplica ¬
rá ningún montante compensatorio monetario a las importaciones de los quesos
incluidos en el mencionado Acuerdo .
Le agradecería tuviera a bien acusar recibo de la presente Nota ".
Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración .
                                                             Por el Gobierno
                                                         del Reino de Noruega
                                                                                                    1
 ---pagebreak---                   FICHE FINANCIERE
    1 . LIGNE BUDGETAIRE : Recettes 100                                               CREDITS : 1.594^4 |y,i 0 (- Q y
    2 . INTITULE DE LA MESURE : Proposition de décision du Conseil relative à la conclusion
                d' un nouvel accord sous forme d' un échange de lettres concernant les échanges
                mutuels de fromages entre la CEE et la Norvège .
   3 . BASE JURIDIQUE :       Article 113 du Traité
   4 . OBJECTIFS DE LA MESURE : Prorogation pour 1989 , 1990 et 1991 des contingents et des
                                      droits réciproques existant entre la Communauté et la Norvège
                                      dans le secteur des fromages .
  5 . INC I DENCES FINANCIERES                         PERIODE DE 12 MOIS    EXERCICE EN COURS ( 88 , EXERCICE SUIVANT (89 )
  5 . 0 DEPENSES A LA CHARGE
        - OU BUDGET DES CE
           ( RESTITUTIONS / INTERVENT IONS )
        - DES BUDGETS NATIONAUX
        - D' AUTRES SECTEURS
 5.1    RECETTES
        - RESSOURCES PROPRES     DES CE
           ( PRELEVEMENTS#fet?gihffi|tiikttt)                                                            - 3,4 Mio ECU
                                                         1990                 1991
 5.0.1      PREVISIONS DES DEPENSES
 5.1.1      PREVISIONS DES RECETTES                 - 3,4 MioECU         - 3,4 MioECUl
 5.2     MODE DE CALCUL    :
         Prélèvement normal à l' importation                      : 2.088,8 Ecu / t
         Prélèvement réduit à l' importation                      :     550 ,- Ecu / t
         Perte de prélèvement par tonne                           : 1 . 538,8 Ecu / t
         Perte de prélèvement totale : 2.020 t x 1.538,8 x 1,100 ( DT ) = 3,4 Mio ECU ( B )
         Les exportations vers la Norvège ne bénéficient pas de restitutions à l' expor¬
         tation
6.0     FINANCEMENT POSSIBLE PAR CREDITS      INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION
6.1     FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU BUDGET "EN COURS D'-EXECUTION                         EtëBKÜ
6.2     NECESSITE D' UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE
6.3     CREDITS A   INSCRIRE DANS LES BUDGETS    FUTURS                                                            kfcyfaft
OBSERVATIONS      :
         Etant donné que le nouvel accord représente la continuation de l' arrangement déjà
         en vigueur avec des quantités et droits inchangés , les incidences financières
         sont déjà comprises dans le projet de budget 1989 .
                                                                                                                             42