CELEX: 52012PC0008
Language: cs
Date: 2012-01-26
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o klasifikaci, balení a označování nebezpečných přípravků

|
			
		
		
		52012PC0008
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o klasifikaci, balení a označování nebezpečných přípravků /* KOM/2012/08 v konečném znění - 2012/0007 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           Komise svým rozhodnutím ze dne 1.
dubna 1987[1]
uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli
právního aktu nejpozději po jeho desáté změně,
přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a
jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti
předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou
odpovědnost, i v kratších intervalech.
2.           Komise zahájila kodifikaci
směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES ze dne 31.
května 1999 o sbližování právních předpisů členských
států týkajících se klasifikace, balení a označování
nebezpečných přípravků[2].
Směrnice nahradí různé akty, které jsou do něj
začleněny[3].
3.           Mezitím Lisabonská smlouva vstoupila
v účinnost. Článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU)
zákonodárci umožňuje přenést na Komisi pravomoc přijímat nelegislativní
akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění
některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Právní akty,
jež Komise takto přijala, jsou podle terminologie SFEU „akty
v přenesené pravomoci“ (čl. 290 odst. 3).
4.           Směrnice 1999/45/ES obsahuje
ustanovení, u něhož by přenesení pravomoci bylo vhodné. Je proto
vhodné nahradit kodifikaci směrnice 1999/45/ES přepracováním, aby
mohly být zapracovány veškeré změny.
5.           Tento přepracovaný návrh
byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění
směrnice 1999/45/ES a jejích následných změn vyhotoveného ve 22
úředních jazycích Úřadem pro publikace Evropské unie pomocí systému
na zpracování dat. V případech, že bylo změněno
číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým
číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené
v příloze IX přepracované směrnice.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
2012/0007 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o klasifikaci, balení a označování
nebezpečných přípravků
(Přepracované znění)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
a zejména na článek Ö 114 Õ této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
poté, co postoupily návrh legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[4],
v souladu s řádným legislativním postupem[5],
vzhledem k těmto důvodům:
ò nový
(1)              
Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 1999/45/EC ze dne 31. května 1999 o sbližování
právních a správních předpisů členských států týkajících se
klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků[6] byla několikrát
podstatně změněna[7].
Vzhledem k novým změnám by uvedená směrnice měla být
z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracována.
(2)              
Sbližování
předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení
a označování některých nebezpečných přípravků je
nezbytné pro stanovení rovných podmínek hospodářské soutěže a
fungování vnitřního trhu.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 3 (přizpůsobený)
(3)              
Opatření pro sbližování předpisů
členských států ovlivňujících fungování vnitřního trhu Ö by mělo Õ přijmout jako
základ vysokou úroveň ochrany s ohledem na zdraví, bezpečnost a
ochranu člověka a životního prostředí. Tato směrnice Ö by měla Õ současně
zabezpečovat ochranu široké veřejnosti, a zvláště osob
přicházejících do styku s nebezpečnými přípravky během
práce nebo při zájmových činnostech, ochranu spotřebitelů a
životního prostředí.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 8 (přizpůsobený)
(4)              
Počet zvířat používaných pro pokusy by se
měl snížit na minimum v souladu s ustanoveními směrnice Ö Evropského parlamentu
a Rady 2010/63/EU ze dne 22. září 2010 o ochraně
zvířat používaných pro vědecké účely[8]. Podle čl. 4 odst.
1 této směrnice členské státy mají zajistit, aby se, kdykoli to bude
možné, namísto postupu ve smyslu této směrnice, který je definován jako jakékoli invazivní
či neinvazivní použití zvířete pro pokusné nebo jiné vědecké
účely se známým nebo neznámým výsledkem nebo pro vzdělávací
účely, které může zvířeti způsobit bolest, utrpení, strach
nebo trvalé poškození, jež nejméně odpovídají vpichu jehly podle
řádné veterinární praxe, použila vědecky vyhovující metoda či zkušební strategie,
při níž se nepoužívají živá zvířata Õ. Tato směrnice
proto využívá výsledky hodnocení toxikologických a ekotoxikologických vlastností
pouze, pokud jsou tyto výsledky již známé, a neukládá žádnou povinnost
provádět další pokusy na zvířatech.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 14 (přizpůsobený)
(5)              
Přestože se tato směrnice nevztahuje na
střelivo, mohou výbušniny uváděné na trh za účelem
výbušných nebo pyrotechnických účinků vzhledem k jejich chemickému
složení představovat nebezpečí pro zdraví. Je proto nutné tyto látky
v rámci průhledného informačního procesu klasifikovat Ö v souladu
s touto směrnicí Õ a opatřit
bezpečnostními listy v souladu s Ö nařízením
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince
2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH),
o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně
směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS)
č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady
76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a
2000/21/ES[9] Õ a rovněž je
označit v souladu s mezinárodními pravidly pro přepravu
nebezpečného zboží.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 12 (přizpůsobený)
(6)              
Ö Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009
o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení
směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS Õ [10] a směrnice Evropského
parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění
biocidních přípravků na trh Ö [11] Õ, na rozdíl od předpisů
použitelných pro chemické přípravky zahrnuté v této směrnici, zavádí
pro každý přípravek schvalovací postup na základě dokumentace
předložené žadatelem a posouzení provedeného příslušným orgánem
každého členského státu. Tento schvalovací postup dále zahrnuje kontrolu
vztahující se specificky na klasifikaci, balení a označování každého
přípravku před jeho uvedením na trh. Jako součást jasného a
průhledného informačního procesu je vhodné klasifikovat a
označovat přípravky na ochranu rostlin Ö a biocidní
přípravky Õ podle ustanovení
této směrnice a rovněž poskytovat návody pro používání v souladu s
výsledky hodnocení prováděného v rámci Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 a směrnice 98/8/ES Õ a zabezpečovat,
aby označení splňovalo vysokou úroveň ochrany požadovanou jak
touto směrnicí, tak Ö nařízením
(ES) č. 1107/2009 nebo směrnicí 98/8/ES, podle případu Õ. Dále musí být pro
přípravky na ochranu rostlin Ö a pro biocidní
přípravky Õ zavedeny
bezpečnostní listy v souladu s Ö nařízením
č. 1907/2006 Õ.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 5 (přizpůsobený)
(7)              
Pro přípravky prodávané v plynné formě je
nutné stanovit koncentrační limity vyjádřené Ö objemem /
objemovými procenty Õ.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 9
(8)              
Je nutné definovat, jaké lidské zkušenosti by se
měly brát v úvahu pro hodnocení nebezpečnosti přípravku pro
zdraví. Klinické studie je možno přijmout pouze, pokud jsou v souladu s
Helsinskou deklarací a pokyny Organizace pro hospodářskou spolupráci a
rozvoj pro správnou klinickou praxi.
ê Oprava 1907/2006
bod odůvodnění 57 (Úř. věst. L 136, 29.5.2007,
s. 3) (přizpůsobený) 
(9)              
Jelikož stávající bezpečnostní list se již
používá jako komunikační nástroj v dodavatelském řetězci
látek a přípravků, Ö byl dále
rozpracován Õ a Ö byla
z něho vytvořena nedílná Õ součást systému
zřízeného nařízením Ö (ES) č. 1907/2006,
měl by být odstraněn z této směrnice Õ .
ê Oprava
2006/121/ES bod odůvodnění 1
(Úř. věst. L 136, 29.5.2007, s. 281)
(přizpůsobený)
(10)          
Ö Z důvodu Õ přijetí
nařízení (ES) č. 1907/2006 Ö byla Õ směrnice Rady 67/548/EHS
ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních
předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování
nebezpečných látek[12]
upravena a její pravidla o oznamování a posuzování rizik chemických látek Ö byla zrušena Õ. Ö Tato
směrnice by měla být odpovídajícím způsobem upravena. Õ
ê 440/2008 bod
odůvodnění 2 (přizpůsobený)
(11)          
Příloha V směrnice 67/548/EHS Ö stanovující
metody stanovení fyzikálně-chemických vlastností, toxicity a ekotoxicity
látek a přípravků Õ byla zrušena
směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/121/ES[13] s účinností
ode dne 1. června 2008. Ö Odkazy na
uvedenou přílohu v této směrnici by měly být odpovídajícím
způsobem upraveny. Õ
ê 1272/2008 bod
odůvodnění 53 (přizpůsobený)
(12)          
K úplnému zohlednění činností a zkušeností
získaných podle směrnice 67/548/EHS, včetně klasifikace a
označování určitých látek uvedených v příloze I Ö uvedené Õ směrnice, by
veškeré stávající harmonizované klasifikace měly být převedeny na
nové harmonizované klasifikace s použitím nových kritérií. Navíc vzhledem k
tomu, že použitelnost nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci,
označování a balení látek a směsí, o změně a o zrušení
směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES)
č. 1907/2006[14]
je odložena a v průběhu takto zavedeného přechodného období
platí pro klasifikaci látek a směsí harmonizované klasifikace podle
kritérií stanovených ve směrnici 67/548/EHS, měly by být
veškeré stávající harmonizované klasifikace rovněž zařazeny beze
změn do přílohy Ö uvedeného Õ nařízení. Aby
se zabránilo nesouladu mezi harmonizovanými klasifikacemi téže látky podle
stávajících i nových kritérií, měly by veškeré budoucí harmonizace
klasifikací podléhat Ö uvedenému Õ nařízení.
ê 2006/8/ES bod
odůvodnění 1 (přizpůsobený)
(13)          
Přípravky skládající se z více než jedné
látky, která je zařazena do Ö tabulky 3.2 přílohy
VI části 3 nařízení (ES) č. 1272/2008 Õ jako karcinogenní,
mutagenní a/nebo toxická pro reprodukci, Ö musela být Õ označena větami
označujícími riziko (R věty) uvádějícími jak zařazení do
kategorie 1 nebo 2, tak do kategorie 3. Označení obsahující obě
R věty je však rozporné. Přípravky by proto měly být
zařazovány pouze do vyšší kategorie a odpovídajícím způsobem
označovány.
ê 2001/60/ES bod
odůvodnění 2 (přizpůsobený)
(14)          
Ö Odkazy na R
větu R40 ve směrnici 67/548/ES byly pozměněny Õ směrnicí Komise
2001/59/ES[15]
pro případy, kdy Ö R věta R40
byla Õ přiřazena
karcinogenům kategorie 3. V důsledku toho Ö bylo Õ staré znění R věty R40
označováno jako R68 a Ö používalo se Õ pro mutageny
kategorie 3 a pro určité látky s neletálními nevratnými účinky. Ö Odkazy na R
větu R40 by měly být odpovídajícím způsobem upraveny. Õ 
ê 2001/60/ES bod
odůvodnění 3 (přizpůsobený)
(15)          
Příloha VI směrnice 67/548/EHS Ö ve znění
směrnice 2001/59/ES dává jasné Õ pokyny pro
klasifikaci látek a přípravků s žíravými účinky. Ö Takové
přípravky by proto v této směrnici měly být odpovídajícím
způsobem klasifikovány Õ.
ê 2001/60/ES bod
odůvodnění 4 (přizpůsobený)
(16)          
Je známo, že cementové přípravky obsahující
chrom (VI) mohou za určitých okolností vyvolat alergické reakce. Přípravky Ö by měly
být Õ opatřeny Ö odpovídajícím Õ štítkem s varováním.
ê 2001/60/ES bod
odůvodnění 1 (přizpůsobený)
(17)          
Ö Směrnice
67/548/EHS ve znění Õ směrnice Komise
98/98/ES[16]
Ö stanoví Õ nová kritéria a novou
R větu (R67) pro páry, které mohou způsobit ospalost a závratě. Ö Přípravky
by v této směrnici měly být odpovídajícím způsobem
klasifikovány a označeny Õ.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 7 (přizpůsobený)
(18)          
Kritéria vypracovaná pro klasifikaci a označování
látek nebezpečných pro životní prostředí spolu s příslušnými
symboly, označením nebezpečí, větami označujícími riziko a
bezpečnostními pokyny, které se musí uvést na označení Ö byla zavedena Směrnicí
Rady 92/32/EHS ze dne 30. dubna 1992, kterou se po sedmé mění
směrnice 67/548/EHS o sbližování právních a správních
předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování
nebezpečných látek[17]
a směrnicí Komise 93/21/EHS ze dne 27. dubna 1993, kterou se po osmnácté
přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 67/548/EHS o
sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace,
balení a označování nebezpečných látek[18]. Õ 
ê 2006/8/ES bod
odůvodnění 2 (přizpůsobený)
(19)          
V případě látek vysoce toxických pro vodní
prostředí (klasifikovány jako N), kterým jsou přiřazeny R věty
R50 nebo R50/53, se pro látky uvedené v příloze VI části 3 tabulce
3.2 nařízení (ES) č. 1272/2008 uplatňují specifické
koncentrační limity (SCL) za účelem zabránění podcenění
nebezpečí. Uvedené opatření je příčinou nesrovnalostí mezi přípravky
obsahujícími látky uvedené v Ö uvedené Õ příloze, na
které se uplatňují specifické koncentrační limity, a přípravky
obsahující látky, které doposud nebyly zahrnuty do Ö uvedené Õ přílohy, ale
jsou dočasně klasifikovány a označovány v souladu s článkem
6 směrnice 67/548/EHS a u nichž se neuplatňují specifické koncentrační
limity. Je proto nezbytné zajistit, aby specifické koncentrační limity
byly uplatňovány stejným způsobem na všechny přípravky
obsahující látky vysoce toxické pro vodní prostředí.
ê 2006/8/ES bod
odůvodnění 3 (přizpůsobený)
(20)          
Směrnice 2001/59/ES Ö revidovala Õ kritéria pro
klasifikaci a označování látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedená v
příloze VI směrnice 67/548/EHS. Ö Revidovaná Õ příloha III
nyní pouze stanoví, že k R větě R59 se přiřadí symbol N.
Ö Přípravky
by měly být odpovídajícím způsobem klasifikovány a označovány. Õ
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 20
(21)          
Mělo by být zaručeno utajení
některých látek obsažených v přípravcích a je proto nutné zavést
systém, který umožní osobě odpovědné za uvedení přípravku na trh
požadovat utajení takových látek.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 16 (přizpůsobený)
(22)          
Označení je pro uživatele nebezpečného
přípravku základním nástrojem pro poskytnutí počáteční
základní stručné informace. Je přesto potřebné jej doplnit
dvojitým systémem podrobnějších informací, který zahrnuje jednak
bezpečnostní list určený profesionálním uživatelům Ö stanovený v
nařízení (ES) č. 1907/2006 Õ a jednak subjekty
určené členskými státy, které jsou odpovědné za poskytování informací
pouze pro lékařské účely jak preventivní, tak léčebné.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 4
(23)          
Obaly obsahující některé kategorie
nebezpečných přípravků nabízených nebo prodávaných široké
veřejnosti musí být vybaveny uzávěry odolnými vůči
otevření dětmi a/nebo hmatatelnými výstrahami nebezpečí.
Některé přípravky, které nepatří do těchto kategorií
nebezpečnosti, mohou přesto, vzhledem ke svému složení,
představovat pro děti nebezpečí. Obaly takových
přípravků by měly být proto vybaveny uzávěry odolnými
vůči otevření dětmi.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 15 (přizpůsobený)
(24)          
Je třeba vzít v úvahu, že pro některé
přípravky, které mohou představovat nebezpečí pro uživatele,
přestože nejsou považovány za nebezpečné podle této směrnice, je
nutno, Ö aby Õ některá
ustanovení této směrnice takové přípravky zahrnovala.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 6 (přizpůsobený)
(25)          
Tato směrnice obsahuje zvláštní ustanovení o
označování, které je použitelné pro některé přípravky. Pro
zajištění přijatelné úrovně ochrany člověka a
životního prostředí Ö by měla
být Õ rovněž Ö stanovena Õ zvláštní ustanovení
o označování některých přípravků, které mohou
představovat pro uživatele nebezpečí, i když nejsou nebezpečné
podle této směrnice.
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 19 (přizpůsobený)
(26)          
V případě přípravků
klasifikovaných jako nebezpečné podle této směrnice je vhodné dovolit
členským státům umožňovat určité odchylky v označování
tam, kde je obal příliš malý nebo jinak nevhodný pro označování, nebo
tam, kde se používá tak malý obal nebo tak malé množství, že se není nutno
obávat nebezpečí pro člověka nebo životní prostředí. V
takových případech by se mělo rovněž uvažovat o sbližování
příslušných předpisů na úrovni Ö Unie Õ. 
ê 1999/45/ES bod
odůvodnění 13
(27)          
Ve vztahu k označování v souvislosti s
životním prostředím je vhodné stanovit, že ve specifických
případech je možno rozhodnout o specifických výjimkách nebo specifických
ustanoveních, a to tam, kde je možno prokázat, že celkový dopad
přípravků daného typu na životní prostředí je menší než dopad
odpovídajícího typu přípravků.
ò nový
(28)          
Za účelem
doplnění nebo pozměnění některých prvků této
směrnice, které nejsou podstatné, by měla být na Komisi
přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290
Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o stanovení výjimek z některých
ustanovení o označování v souvislosti s životním přostředím,
rozhodování o opatřeních v rámci zvlášních ustanovení týkajících se označování
některých přípravků a přizpůsobování příloh
technickému pokroku. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci
přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni.
            Při přípravě a vypracování aktu v přenesené
pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty
předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu
a Radě.
(29)          
Za účelem
zajištění jednotných podmínek k provedení této směrnice by měly
být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by
měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým
se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy
kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.[19]
(30)          
            Touto
směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských
států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve
vnitrostátním právu stanovených v příloze VIII části B,
ê 1999/45/ES
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Cíle a
oblast působnosti
1. Cílem této
směrnice je sbližování právních a správních předpisů
členských států týkajících se klasifikace, balení a označování
nebezpečných přípravků a sbližování specifických ustanovení pro
některé přípravky, které mohou představovat nebezpečí,
ať jsou, nebo nejsou klasifikovány jako nebezpečné podle této
směrnice, pokud jsou takové přípravky uváděny na trh
členských států.
2. Tato směrnice se vztahuje na
přípravky, které:
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
a)           obsahují alespoň jednu látku
nebezpečnou ve smyslu článku 2; Ö a Õ
ê 1999/45/ES
b)           považují se za nebezpečné ve
smyslu článků 5, 6 nebo 7.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
3. Specifická ustanovení uvedená v článku
9 a příloze IV Ö a specifická
ustanovení uvedená Õ v článku 10 a
příloze V se vztahují rovněž na přípravky, které se
nepovažují za nebezpečné ve smyslu článku 5, 6 nebo 7, ale mohou
přesto představovat specifické nebezpečí.
4. Aniž je dotčeno Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ , vztahují se
články této směrnice o klasifikaci, balení Ö a Õ označování na
přípravky na ochranu rostlin.
ê 1999/45/ES
5. Tato
směrnice se nevztahuje na následující přípravky v konečném
stavu, které jsou určeny pro konečného uživatele:
a)           veterinární
léčivé přípravky a humánní léčivé přípravky definované
směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES[20] a 2001/83/ES[21], podle případu;
b)           kosmetické
prostředky definované směrnicí Rady 76/768/EHS[22];
c)           směsi
látek, které jsou ve formě odpadu zahrnuty ve směrnici Evropského
parlamentu a Rady 2008/98/ES[23];
d)           potraviny;
e)           krmiva;
f)            přípravky obsahující radioaktivní
látky definované směrnicí Rady 96/29/Euratom[24];
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
g)           zdravotnické prostředky, které
jsou invazní nebo se používají v přímém fyzickém styku s lidským
tělem, pokud opatření Ö Unie Õ zavede ustanovení o
klasifikaci a označování nebezpečných látek a přípravků,
která zajistí stejnou úroveň informací a ochrany jako tato směrnice.
ê 1999/45/ES
6. Tato směrnice se nepoužije na:
a)           přepravu nebezpečných
přípravků po železnici, silnici, vnitrozemských vodních cestách,
moři nebo letecky;
b)           přípravky v tranzitu, které
jsou pod celním dohledem, za předpokladu, že nejsou upravovány nebo
zpracovávány.
Článek 2
Definice
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
1. Pro
účely této směrnice se Ö použijí
následující definice Õ:
a)           „látkami“
Ö se Õ rozumí chemické
prvky nebo jejich sloučeniny v přírodním stavu nebo získané výrobním
procesem včetně všech přídatných látek nutných k uchování
stability výrobků a všech nečistot vznikajících v použitém procesu,
avšak s vyloučením všech rozpouštědel, která je možno
oddělit bez ovlivnění stability látky nebo změny jejího složení;
b)           „přípravky“ Ö se Õ rozumí směsi
nebo roztoky složené ze dvou nebo více látek;
c)           „polymerem“ Ö se Õ rozumí látka, která
se skládá z molekul charakterizovaných sekvencí jednoho nebo více typů
monomerních jednotek a obsahuje prostou hmotnostní většinu molekul obsahujících
nejméně tři monomerní jednotky, které jsou kovalentně vázány
alespoň k jedné jiné monomerní jednotce nebo jinému reaktantu, a obsahuje
méně než prostou hmotnostní většinu molekul stejné molekulární
hmotnosti. U těchto molekul musí existovat rozdělení podle
molekulárních hmotností, přičemž rozdíly v molekulární hmotnosti jsou
primárně způsobeny rozdíly v počtu monomerních jednotek. V
souvislosti s touto definicí se „monomerní jednotkou“ rozumí reagovaná forma
monomeru v polymeru;
d)           „uváděním na trh“ Ö se Õ rozumí
zpřístupnění třetím stranám. Dovoz na celní území Ö Unie Õ se pro účely
této směrnice považuje za uvádění na trh;
e)           „vědeckým výzkumem a vývojem“ Ö se Õ rozumí vědecké
experimenty, analýzy nebo chemický výzkum prováděný za kontrolovaných
podmínek; vědecký výzkum a vývoj zahrnuje stanovení vnitřních
vlastností, užitkových vlastností a účinnosti i vědecký výzkum
týkající se vývoje výrobku;
f)            „aplikovaným výzkumem a vývojem“ Ö se Õ rozumí další vývoj
látky, v jehož průběhu se používají poloprovozní a výrobní zkoušky k
ověření oblastí použití látky;
g)           zkratkou „Einecs“ Ö se Õ rozumí Evropský
seznam existujících obchodovaných chemických látek. Tento konečný seznam
obsahuje všechny chemické látky, o kterých se usuzuje, že byly na trhu Ö Unie Õ dne 18. září
1981.
ê 1999/45/ES
2. Ve smyslu této směrnice se rozumí „nebezpečnými“
tyto látky:
a)           výbušné látky a přípravky:
pevné, kapalné, pastovité nebo gelovité látky a přípravky, které mohou
rovněž reagovat exotermicky bez přístupu vzdušného kyslíku,
přičemž rychle uvolňují plyny, a které za definovaných zkušebních
podmínek detonují, rychle deflagrují nebo po zahřátí vybuchují, pokud jsou
v částečně uzavřeném prostoru;
b)           oxidující látky a přípravky:
látky a přípravky, které vyvolávají vysoce exotermickou reakci ve styku s
jinými látkami, zejména hořlavými;
c)           extrémně hořlavé látky a
přípravky: kapalné látky a přípravky, které mají extrémně nízký
bod vzplanutí a nízký bod varu, a plynné látky a přípravky, které jsou
hořlavé ve styku se vzduchem při pokojové teplotě a tlaku;
d)           vysoce hořlavé látky a
přípravky:
i)       látky a přípravky, které se mohou
zahřívat a nakonec se vznítí ve styku se vzduchem při pokojové
teplotě bez jakéhokoliv použití energie; nebo
ii)       pevné látky a přípravky, které se
mohou snadno vznítit po krátkém styku se zdrojem zapálení a které
pokračují v hoření nebo shoří po jeho odstranění; nebo
iii)      kapalné látky a přípravky, které
mají velmi nízký bod vzplanutí; nebo
iv)      látky a přípravky, které ve styku s
vodou nebo vlhkým vzduchem uvolňují extrémně hořlavé plyny v
nebezpečných množstvích;
e)           hořlavé látky a přípravky:
kapalné látky a přípravky, které mají nízký bod vzplanutí;
f)            vysoce toxické látky a
přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí, požití nebo
při absorpci kůží ve velmi malých množstvích způsobují smrt nebo
akutní nebo chronické poškození zdraví;
g)           toxické látky a přípravky:
látky a přípravky, které při vdechnutí, požití nebo při absorpci
kůží v malých množstvích způsobují smrt nebo akutní nebo chronické
poškození zdraví;
h)           zdraví škodlivé látky a
přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí, požití nebo
při absorpci kůží mohou způsobit smrt nebo akutní nebo
chronické poškození zdraví;
i)            žíravé látky a přípravky:
látky a přípravky, které mohou zničit živé tkáně při styku
s nimi;
j)            dráždivé látky a přípravky:
látky a přípravky bez žíravých účinků, které mohou
při okamžitém, dlouhodobém nebo opakovaném styku s kůží nebo
sliznicí vyvolat zánět;
k)           senzibilizující látky a
přípravky: látky a přípravky, které jsou schopné při vdechování
nebo při průniku kůží vyvolat hypersenzibilizující reakci, takže
při další expozici dané látce nebo přípravku vzniknou
charakteristické nepříznivé účinky;
l)            karcinogenní látky a
přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí nebo požití
nebo průniku kůží mohou vyvolat rakovinu nebo zvýšit její rozsah;
m)          mutagenní látky a přípravky:
látky a přípravky, které při vdechnutí nebo požití nebo průniku
kůží mohou vyvolat dědičné genetické poškození nebo zvýšit jeho
rozsah;
n)           látky a přípravky, které jsou
toxické pro reprodukci: látky a přípravky, které při vdechnutí
nebo požití nebo průniku kůží mohou vyvolat nebo zvýšit rozsah
nedědičných nepříznivých účinků na potomstvo a/nebo
zhoršení mužských nebo ženských reprodukčních funkcí nebo schopností;
o)           látky a přípravky, které jsou
nebezpečné pro životní prostředí: látky a přípravky, které
při vstupu do životního prostředí představují nebo mohou
představovat okamžité nebo pozdější nebezpečí pro jednu nebo
více složek životního prostředí.
Článek 3
Stanovení nebezpečných vlastností
přípravků
1. Hodnocení nebezpečnosti přípravku
je založeno na stanovení:
a)           fyzikálně-chemických vlastností;
b)           vlastností ovlivňujících zdraví;
c)           vlastností ovlivňujících
životní prostředí.
Tyto rozdílné vlastnosti se stanoví v souladu
s články 5, 6 a 7.
Jestliže se provádějí laboratorní
zkoušky, musí se provádět na přípravcích ve stavu, ve kterém jsou
uváděny na trh.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
è1
1272/2008 čl. 56 bod 1 (přizpůsobený)
2. Tam kde se provádí stanovení
nebezpečných vlastností v souladu s články 5, 6 a 7, musí se brát v
úvahu, v souladu s ustanoveními uvedenými v použitých metodách, všechny
nebezpečné látky ve smyslu článku 2 a zvláště:
a)           Ö látky Õ uvedené è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç;
b)           Ö látky Õ klasifikované a
označené prozatímně osobou odpovědnou za uvedení na trh v
souladu s článkem 6 směrnice 67/548/EHS.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
è1
1272/2008 čl. 56 bod 2 písm. a)
3. Pro přípravky, na které se vztahuje
tato směrnice, je třeba brát v úvahu nebezpečné látky uvedené v
odstavci 2, které jsou klasifikovány jako nebezpečné na základě
jejich účinků na zdraví a/nebo životní prostředí, i když
jsou přítomné jako nečistoty nebo přídatné látky, pokud jejich
koncentrace je rovna koncentraci definované v následující tabulce nebo je
vyšší, pokud nejsou uvedeny nižší hodnoty è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo v části B přílohy
II této směrnice nebo v části B přílohy III této směrnice,
nebo pokud nejsou jinak specifikovány v příloze V této směrnice.
 Kategorie nebezpečnosti látky || Koncentrace, která se bere v úvahu pro 
 plynné přípravky % objem || jiné přípravky % hmot. 
 Vysoce toxické || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Toxické || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Karcinogenní Kategorie 1 nebo 2 || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Mutagenní Kategorie 1 nebo 2 || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Toxické pro reprodukci Kategorie 1 nebo 2 || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Zdraví škodlivé || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Žíravé || ≥ 0,02 || ≥ 1 
 Dráždivé || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Senzibilizující || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Karcinogenní Kategorie 3 || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Mutagenní Kategorie 3 || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Toxické pro reprodukci Kategorie 3 || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Nebezpečné pro životní prostředí N ||   || ≥ 0,1 
 Nebezpečné pro ozon v životním prostředí || ≥ 0,1 || ≥ 0,1 
 Nebezpečné pro životní prostředí ||   || ≥ 1 
Článek 4
Obecné
zásady klasifikace a označování
1. Klasifikace
nebezpečných přípravků podle stupně a specifické povahy
nebezpečnosti je založena na Ö definicích Õ kategorií
nebezpečnosti uvedených v článku 2.
2. Obecné
zásady klasifikace a označování přípravků se použijí v souladu s
kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS s výjimkou
případů, kdy se použijí alternativní kritéria uvedená v článcích
5, 6, 7 nebo 10 a příslušných přílohách této směrnice.
Článek 5
Hodnocení nebezpečnosti
vyplývající z fyzikálně-chemických vlastností
ê 1999/45/ES
1. Nebezpečnost přípravku
vyplývající z jeho fyzikálně-chemických vlastností se hodnotí na základě
stanovení fyzikálně-chemických vlastností přípravku nezbytných pro
příslušnou klasifikaci a označení v souladu s kritérii uvedenými v
příloze VI směrnice 67/548/EHS pomocí metod specifikovaných v
části A přílohy nařízení Rady (ES) č. 440/2008[25].
2. Odchylně od odstavce 1 není nutné
stanovení výbušných, oxidačních, extrémně hořlavých, vysoce
hořlavých nebo hořlavých vlastností v případě, že:
a)           žádná ze složek nemá takové
vlastnosti a na základě informací dostupných výrobci přípravek
pravděpodobně nepředstavuje nebezpečí tohoto druhu;
b)           v případě změny
složení přípravku známého složení vědecké poznatky ukazují, že nové
hodnocení jeho nebezpečnosti nepovede ke změně klasifikace;
c)           přípravky uvedené na trh ve
formě aerosolů splňují ustanovení čl. 8 odst. 1 a
směrnice Rady 75/324/EHS[26].
3. Pro určité případy, pro které
nejsou vhodné metody uvedené v části A přílohy nařízení (ES)
č. 440/2008 , jsou uvedeny alternativní výpočetní metody v
části B přílohy I této směrnice.
4. Některé výjimky z použití metod
uvedených v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008
jsou uvedeny v části A přílohy I této směrnice.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
5. Nebezpečnost vyplývající z
fyzikálně-chemických vlastností přípravků, na něž se
vztahuje Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ, se hodnotí pomocí
stanovení fyzikálně-chemických vlastností přípravků nezbytných
pro příslušnou klasifikaci v souladu s kritérii uvedenými v příloze
VI směrnice 67/548/EHS. Tyto vlastnosti se stanoví pomocí metod uvedených
v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008, pokud
nejsou přijatelné jiné mezinárodně uznané metody v souladu s Ö nařízeními
Komise (EU) č. 544/2011[27]
a (EU) č. 545/2011[28] Õ.
Článek 6
Hodnocení nebezpečnosti pro
zdraví
1. Nebezpečnost přípravku pro zdraví
se hodnotí jedním nebo několika z těchto postupů:
a)           konvenční metodou popsanou v
příloze II;
b)           stanovením toxikologických
vlastností přípravku nezbytných pro příslušnou klasifikaci v souladu
s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS. Tyto
vlastnosti se určí pomocí metod uvedených v části B přílohy
nařízení (ES) č. 440/2008 , pokud nejsou přijatelné, v
případě přípravků na ochranu rostlin, jiné mezinárodně
uznávané metody v souladu s Ö nařízeními
Komise (EU) č. 544/2011 a (EU) č. 545/2011 Õ.
2. Aniž jsou dotčeny požadavky Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ, pouze v
případě, že osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh
může vědecky prokázat, že toxikologické vlastnosti přípravku
nelze přesně stanovit metodou uvedenou v odst. 1 písm. a) nebo na
základě existujících výsledků zkoušek na zvířatech, je možno
použít metody uvedené v odst. 1 písm. b) za předpokladu, že jsou
zdůvodněny nebo výslovně povoleny podle článku 12
směrnice 86/609/EHS.
Pokud se toxikologická vlastnost stanovuje pro
získání nových údajů metodami uvedenými v odst. 1 písm. b), provádí
se zkouška v souladu se zásadami správné laboratorní praxe uvedenými ve
směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES[29] a s ustanoveními směrnice
86/609/EHS, a zejména článků 7 a 12 uvedené směrnice.
Při dodržení ustanovení odstavce 3,
jestliže byla toxikologická vlastnost stanovena na základě obou metod
uvedených v odst. 1 písm. a) a b), použijí se pro klasifikaci přípravku
výsledky metod uvedených v odst. 1 písm. b) s výjimkou případů
karcinogenních, mutagenních účinků nebo účinků toxických
pro reprodukci, pro něž se použije pouze metoda uvedená v odst. 1
písm. a).
Všechny toxikologické vlastnosti
přípravku, které nebyly hodnoceny podle metody uvedené v odst. 1 písm.
b), musí být hodnoceny v souladu s metodou uvedenou v odst. 1 písm. a).
3. Dále, jestliže je možno prokázat, na
základě epidemiologických studií, vědecky ověřených
případových studií specifikovaných v příloze VI směrnice
67/548/EHS nebo statisticky ověřených zkušeností, např.
hodnocení údajů informačních center pro otravy nebo týkajících se
chorob z povolání,
–                        
že se toxikologické účinky na
člověka liší od účinků získaných použitím metod uvedených v
odstavci 1, potom se přípravek klasifikuje podle jeho účinků
na člověka,
–                        
že by konvenční hodnocení podcenilo
toxikologickou nebezpečnost vzhledem k účinkům, např.
potenciaci, musí se tyto účinky brát v úvahu při klasifikaci
přípravku,
–                        
že by konvenční hodnocení přecenilo
toxikologickou nebezpečnost vzhledem k účinkům, např.
antagonismu, musí se tyto účinky brát v úvahu při klasifikaci
přípravku.
4. Pro přípravky známého složení, s
výjimkou přípravků, na něž se vztahuje Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ, klasifikovaných v
souladu s odst. 1 písm. b), se provádí nové hodnocení nebezpečnosti pro
zdraví metodami uvedenými v odst. 1 písm. a) nebo odst. 1 písm. b), pokud
–                        
výrobce provede změny ve složení vzhledem k
výchozí koncentraci jedné nebo více nebezpečných složek, vyjádřené v
hmotnostních nebo objemových procentech, které jsou v souladu s touto tabulkou:
 Výchozí rozmezí koncentrace složky || Přípustná změna ve výchozí koncentraci složky 
 ≤ 2,5 % || ± 30 % 
 > 2,5 ≤ 10 % || ± 20 % 
 > 10 ≤ 25 % || ± 10 % 
 > 25 ≤ 100 % || ± 5 % 
–                        
výrobce změní složení nahrazením nebo
přidáním jedné nebo více složek, které mohou nebo nemusí být
nebezpečné ve smyslu definic uvedených v článku 2.
Toto nové hodnocení se použije, pokud nelze
věrohodně vědecky zdůvodnit, že nové hodnocení
nebezpečnosti nezpůsobí změnu klasifikace.
Článek 7
Hodnocení nebezpečnosti pro
životní prostředí
1. Nebezpečnost přípravku pro
životní prostředí se hodnotí jedním nebo několika z těchto
postupů:
a)           konvenční metodou popsanou v
příloze III;
b)           stanovením nebezpečných
vlastností přípravku pro životní prostředí nezbytných pro příslušnou
klasifikaci v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI
směrnice 67/548/EHS. Tyto vlastnosti se určí pomocí metod
uvedených v části C přílohy nařízení (ES) č.
440/2008 , pokud nejsou přijatelné v případě přípravků
na ochranu rostlin jiné mezinárodně uznávané metody v souladu s Ö nařízeními
Komise (EU) č. 544/2011 a (EU) č. 545/2011 Õ. Aniž jsou
dotčeny požadavky na zkoušení Ö stanovené v nařízení
(ES) č. 1107/2009 nebo podle uvedeného nařízení Õ, jsou podmínky pro
použití zkušebních metod popsány v části C přílohy III
této směrnice.
2. Pokud se ekotoxikologická vlastnost
stanovuje pro získání údajů jednou z metod uvedených v odst. 1 písm. b),
provádí se zkouška v souladu se zásadami správné laboratorní praxe uvedenými ve
směrnici 2004/10/ES a v souladu s ustanoveními směrnice 86/609/EHS.
Tam, kde byla nebezpečnost pro životní
prostředí hodnocena v souladu s oběma zmíněnými postupy, použijí
se pro klasifikaci přípravku výsledky metod uvedených v odst. 1 písm. b).
3. Pro přípravky známého složení, s
výjimkou přípravků, na něž se vztahuje Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ, klasifikované v
souladu s metodou uvedenou v odst. 1 písm. b), se nové hodnocení
nebezpečnosti pro životní prostředí provádí buď metodou uvedenou
v odst. 1 písm. a), nebo metodou uvedenou v odst. 1 písm. b), pokud:
–                        
výrobce provede změny ve složení vzhledem k
výchozí koncentraci jedné nebo více nebezpečných složek, vyjádřené v
hmotnostních nebo objemových procentech, které jsou v souladu s touto tabulkou:
 Výchozí rozmezí koncentrace složky || Přípustná změna ve výchozí koncentraci složky 
 ≤ 2,5 % || ± 30 % 
 > 2,5 ≤ 10 % || ± 20 % 
 > 10 ≤ 25 % || ± 10 % 
 > 25 ≤ 100 % || ± 5 % 
–                        
výrobce změní složení nahrazením nebo
přidáním jedné nebo více složek, které mohou nebo nemusí být
nebezpečné ve smyslu definic uvedených v článku 2.
Toto nové hodnocení se použije, pokud nelze
věrohodně vědecky zdůvodnit, že nové hodnocení
nebezpečnosti nezpůsobí změnu klasifikace.
ê 1999/45/ES (přizpůsobený)
Článek 8
Závazky a povinnosti členských
států
1. Členské státy přijmou veškerá
nezbytná opatření, aby zajistily, že přípravky, na něž se
vztahuje tato směrnice, nebude možno uvést na trh, pokud nebudou v souladu
s touto směrnicí.
2. Pro zajištění souladu s touto
směrnicí mohou příslušné orgány členských států požadovat
informace o složení přípravku a všechny ostatní související informace od
osoby odpovědné za uvedení přípravku na trh.
3. Členské státy přijmou veškerá
nezbytná opatření, aby zajistily, že ti, kdo jsou odpovědni za uvedení
přípravku na trh, uchovávají pro potřebu příslušných orgánů
členských států:
a)           údaje použité pro klasifikaci a
označování přípravku;
b)           jakékoliv související informace,
které se týkají požadavků na balení v souladu s čl. 9 písm.
c), včetně osvědčení o zkoušce vydaného v souladu s
částí A přílohy IX směrnice 67/548/EHS;
c)           údaje použité pro vypracování
bezpečnostního listu podle článku 31 nařízení (ES) č. 1907/2006.
4. Členské státy a Komise si vymění
informace o názvu a úplné adrese vnitrostátního orgánu nebo orgánů
odpovědného za poskytování a výměnu informací týkajících se
praktického používání této směrnice.
Článek 9
Balení
1. Členské státy přijmou veškerá
nezbytná opatření, aby zajistily, že:
a)           přípravky ve smyslu čl. 1
odst. 2 a přípravky, na něž se vztahuje příloha IV podle
čl. 1 odst. 3, nemohou být uvedeny na trh, pokud jejich balení
nesplňuje tyto požadavky:
i)       obal musí být navržen a konstruován tak,
aby jeho obsah nemohl uniknout; tento požadavek neplatí tam, kde jsou
předepsány speciální bezpečnostní prostředky;
ii)       materiály, které tvoří obal a
uzávěry, nesmějí být citlivé k nepříznivému působení obsahu
nebo náchylné k tvorbě nebezpečných sloučenin s obsahem;
iii)      obal a uzávěry musí být všude
silné a pevné, aby bylo zajištěno, že se neuvolní a bezpečně
odolají Ö běžným Õ napětím a
deformacím při zacházení;
iv)      obaly vybavené vyměnitelnými
uzávěry musí být navrženy tak, aby se obaly mohly opakovaně uzavírat
bez úniku obsahu;
b)           obaly, které obsahují přípravky
ve smyslu čl. 1 odst. 2 a přípravky, na něž se vztahuje
příloha IV podle čl. 1 odst. 3, nabízené nebo prodávané široké
veřejnosti nesmějí mít:
i)       tvar Ö a/nebo Õ grafickou úpravu,
které pravděpodobně mohou přitáhnout nebo vzbudit zvědavost
dětí nebo klamat spotřebitele; nebo
ii)       provedení a/nebo označení
používané pro potraviny nebo krmiva nebo lékařské nebo kosmetické
přípravky;
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. b)
c)           obaly, které obsahují některé
přípravky nabízené nebo prodávané široké veřejnosti, na něž se
vztahuje příloha IV:
i)       jsou vybaveny uzávěry odolnými
proti otevření dětmi Ö a/nebo Õ
ii)       mají hmatatelnou výstrahu
nebezpečí.
Toto vybavení musí vyhovovat technickým specifikacím
uvedeným v částech A a B přílohy IX směrnice
67/548/EHS.
2. Balení přípravků se považuje za
vyhovující požadavkům odstavce 1 písmena a) bodů i), ii) a iii),
jestliže je v souladu s požadavky na přepravu zboží po železnici, silnici,
vnitrozemských vodních cestách, moři a letecky.
Článek 10
Označování
1. Členské státy přijmou veškerá
nezbytná opatření, aby zajistily, že:
a)           přípravky ve smyslu čl. 1
odst. 2 nemohou být uvedeny na trh, pokud označení na jejich obalu
nesplňuje požadavky tohoto článku a specifická ustanovení částí
A a B přílohy V;
b)           přípravky ve smyslu čl. 1
odst. 3 definované v části B a C přílohy V nemohou být uvedeny na
trh, pokud označení na jejich obalu nesplňuje požadavky odst. 3
písm. a) a b) tohoto článku a specifická ustanovení části B a C
přílohy V.
2. Pokud se týká přípravků na
ochranu rostlin, na které se vztahuje Ö nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ, požadavky na
označování v souladu s touto směrnicí se doplňují tímto textem:
„Dodržujte pokyny pro používání, abyste se
vyvarovali rizik pro člověka a životní prostředí.“
Toto označení se použije, aniž jsou
dotčeny informace požadované v souladu s článkem Ö 65 nařízení
(ES) č. 1107/2009 Õ a Ö přílohami
I a III nařízení Komise (EU) č. 547/2011[30] Õ.
3. Na každém
obalu musí být zřetelně a nesmazatelně uvedeny tyto informace:
a)           obchodní
název nebo označení přípravku;
b)           jméno,
úplná adresa a telefonní číslo osoby usazené Ö v Unii Õ, která je
odpovědná za uvedení přípravku na trh, bez ohledu na to, zda je to
výrobce, dovozce nebo distributor;
c)           chemický název látky nebo látek přítomných
v přípravku v souladu s těmito podrobnými pravidly:
i)       pro přípravky klasifikované T+,
T, Xn v souladu s článkem 6 se musí brát v úvahu pouze
látky T+, T, Xn přítomné v koncentracích, které se
rovnají nejnižšímu limitu (limit Xn) uvedenému pro každou z nich è1 v části 3
přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou vyšší než
tento limit nebo, v případě, že tam nejsou takové limity uvedeny,
použijí se limity uvedené v části B přílohy II této
směrnice;
ii)       pro přípravky klasifikované C v
souladu s článkem 6 se musí brát v úvahu pouze látky C přítomné v
koncentracích, které se rovnají nejnižšímu limitu (limit Xi)
uvedenému pro každou z nich è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou vyšší než
tento limit nebo, v případě, že nejsou takové limity uvedeny, použijí
se limity uvedené v části B přílohy II této směrnice;
iii)      na štítku musí být uvedeny názvy látek,
které jsou důvodem pro klasifikaci přípravku v jedné nebo
několika z těchto kategorií nebezpečnosti:
–              
karcinogenní, kategorie 1, 2 nebo 3,
–              
mutagenní, kategorie 1, 2 nebo 3,
–              
toxický pro reprodukci, kategorie 1, 2 nebo 3,
–              
vysoce toxický, toxický nebo zdraví škodlivý
vzhledem k neletálním účinkům po jedné expozici,
–              
toxický nebo zdraví škodlivý vzhledem k závažným
účinkům po opakované nebo dlouhodobé expozici,
–              
senzibilizující.
         Název chemické látky musí být jeden z
názvů uvedených v seznamu è1 v části
3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo v mezinárodně
uznaném chemickém názvosloví, pokud ještě v této příloze není žádný
odpovídající název uveden;
iv)      na štítku není potřeba uvádět
název jakékoliv látky, která je důvodem pro klasifikaci
přípravku v následujících kategoriích nebezpečnosti, pokud se tato
látka nemusí uvádět podle Ö bodů i),
ii) nebo iii) Õ:
–              
výbušný,
–              
oxidující,
–              
extrémně hořlavý,
–              
vysoce hořlavý,
–              
hořlavý,
–              
dráždivý,
–              
nebezpečný pro životní prostředí;
v)      pro identifikaci látek primárně
odpovědných za hlavní rizika pro zdraví, které jsou důvodem pro
klasifikaci a výběr vět označujících příslušné riziko,
stačí zpravidla názvy maximálně čtyř chemických látek. V
některých případech může být zapotřebí uvést více než
čtyři názvy chemických látek;
d)           Ö symbol
(symboly) a označení nebezpečí. Õ Symboly
nebezpečí tam, kde jsou specifikované v této směrnici, a
označení nebezpečí související s používáním přípravku musí být v
souladu přílohami II a VI směrnice 67/548/EHS a použijí se v souladu
s hodnocením nebezpečnosti provedeným v souladu
s přílohami I, II a III této směrnice.
Jestliže se musí přípravku přiřadit
více než jeden symbol nebezpečí, povinnost použít symbol:
i)       T znamená, že symboly C a X jsou
nepovinné, pokud není uvedeno jinak è1 v části
3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç;
ii)       C znamená, že symbol X je nepovinný;
iii)      E znamená, že symboly F a O jsou
nepovinné;
iv)      Xn znamená, že symbol Xi
je nepovinný.
Symbol (symboly) musí být vytištěny
černou barvou na oranžově-žlutém pozadí;
e)           Ö větu
označující riziko (R věty). Õ Označení
týkající se zvláštních rizik (R věty) musí být v souladu přílohami III
a VI směrnice 67/548/EHS a přiřadí se v souladu s výsledky
hodnocení nebezpečnosti provedeným v souladu s přílohami I, II a III
této směrnice.
K popisu rizik zpravidla postačí
maximálně šest R vět; pro tento účel se považují kombinované
věty uvedené v příloze III směrnice 67/548/EHS za jednu
větu. Avšak v případě, že je přípravek zařazen do více
než jedné kategorie nebezpečnosti, musí zmíněné standardní věty
zahrnovat všechna hlavní rizika související s přípravkem. V některých
případech může být zapotřebí více než šest R vět.
Standardní věty „extrémně hořlavý“
nebo „vysoce hořlavý“ se nemusí použít tam, kde popisují označení
nebezpečí použité v souladu s písmenem d) tohoto odstavce ;
f)            Ö bezpečnostní
pokyny (S věty). Õ Označení
uvádějící bezpečnostní pokyny (S ěty) musí být v souladu
přílohou IV a s přílohou VI směrnice 67/548/EHS a
přiřadí se v souladu s výsledky hodnocení nebezpečnosti
provedeného v souladu s přílohami I, II a III této směrnice.
K formulaci nejvhodnějších
bezpečnostních pokynů zpravidla postačí maximálně šest S
vět; pro tento účel se považují kombinované věty uvedené v
příloze IV směrnice 67/548/EHS za jednu větu. V některých
případech může být zapotřebí více než šest S vět.
Tam, kde je fyzicky nemožné umístit pokyny na
štítek nebo obal, musí být bezpečnostní pokyny o používání přípravku
k obalu přiloženy;
g)           jmenovité množství (jmenovitá
hmotnost nebo jmenovitý objem) v případě přípravků
nabízených nebo prodávaných široké veřejnosti.
ê 1999/45/ES
přizpůsobený)
è1 1137/2008
čl. 1 a příloha bod 3.5.1 (přizpůsobený)
ð nový
4. è1 Pro
některé přípravky klasifikované jako nebezpečné ve smyslu
článku 7, odchylně od odst. 3 písm. d), e) a f) tohoto
článku, stanovit
ð je Komisi svěřena pravomoc přijímat
akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20 pokud
jde o stanovení ï výjimek z některých ustanovení o označování v
souvislosti s životním prostředím nebo specifických ustanovení týkajících
se označování v souvislosti s životním prostředím tam, kde je možno
prokázat menší dopad na životní prostředí. Tato opatření, jež mají za účel změnit
jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají
regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3. ç Tyto výjimky nebo
specifická ustanovení jsou definovány a uvedeny v části A nebo B
přílohy V.
ê 1999/45/ES 
5. Jestliže obsah balení nepřesahuje
125 ml:
a)           v případě
přípravků, které jsou klasifikovány jako vysoce hořlavé,
oxidující, dráždivé, s výjimkou přípravků s přiřazenou
větou R41, nebo nebezpečné pro životní prostředí s
přiřazeným symbolem N, není nutné uvádět R věty nebo S
věty;
b)           v případě
přípravků, které jsou klasifikovány jako hořlavé nebo
nebezpečné pro životní prostředí a nemají přiřazen
symbol N, se musí uvádět R věty, ale není nutné uvádět S
věty.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
6. Aniž je dotčen Ö bod 3
přílohy I nařízení (EU) č. 547/2011 Õ, nesmí se na obalu
nebo označení jakéhokoliv přípravku, na který se vztahuje tato
směrnice, objevit označení jako „netoxický“, „neškodlivý“,
„neznečisťující“, „ekologický“ nebo jakékoliv jiné tvrzení
uvádějící, že přípravek není nebezpečný, nebo které může
pravděpodobně vést k podcenění nebezpečí vyvolaného daným
přípravkem.
ê 1999/45/ES
Článek 11
Provádění požadavků na
označování
1. V případě, že se údaje požadované
v článku 10 uvedou na štítku, musí být štítek pevně
připevněn k jedné nebo několika stranám obalu tak, aby bylo
možno údaje číst ve vodorovné poloze, když je obal uložen běžným
způsobem. Rozměry štítku jsou uvedeny v příloze VI
směrnice 67/548/EHS a štítek je určen pouze pro poskytování informací
požadovaných touto směrnicí a v případě potřeby
doplňkových zdravotních nebo bezpečnostních informací.
2. Štítek se nepožaduje, pokud jsou údaje
zřetelně uvedeny na samotném obalu tak, jak je uvedeno v odstavci 1.
3. Barva a provedení štítku nebo, v
případě odstavce 2, obalu, musí být takové, aby symbol nebezpečí
a jeho pozadí zřetelně vynikaly.
4. Informace požadované na štítku podle
článku 10 musí zřetelně vystupovat z jeho pozadí a musí mít
takovou velikost a uspořádání, aby byly snadno čitelné.
Specifická ustanovení týkající se provedení a
formy těchto informací jsou uvedeny v příloze VI
směrnice 67/548/EHS.
5. Členské státy mohou podmiňovat
uvádění přípravků, na něž se vztahuje tato směrnice,
na trh použitím úředního jazyka nebo jazyků při jejich
označování.
6. Pro účely této směrnice se
považují požadavky na označování za splněné:
a)           v případě, že vnější
obal obsahuje jeden nebo několik vnitřních obalů, jestliže je
vnější obal označen v souladu s mezinárodními předpisy pro
přepravu nebezpečného zboží a vnitřní obal nebo obaly jsou
označeny v souladu s touto směrnicí;
b)           v případě jednoho obalu:
i)       pokud je takový obal označen v
souladu s mezinárodními předpisy pro přepravu nebezpečného
zboží a s čl. 10 odst. 3 písm. a), b), c), e) a f); pro přípravky
klasifikované podle článku 7 se navíc použije ustanovení čl. 10
odst. 3 písm. d) s ohledem na danou vlastnost, pokud tak nebyla
identifikována na štítku; nebo
ii)       v případě potřeby pro
zvláštní typy obalů, např. lahve na přepravu plynů, pokud
jsou v souladu se specifickými požadavky uvedenými v příloze VI
směrnice 67/548/EHS.
              Pokud nebezpečné
přípravky neopouštějí území členského státu, je možno povolit
označování, které je v souladu s vnitrostátními předpisy, místo
mezinárodních předpisů pro přepravu nebezpečného zboží.
Článek 12
Výjimky z požadavků na
označování a balení
1. Články 9, 10 a 11 se nepoužijí na
výbušniny uváděné na trh za účelem získání výbušného nebo
pyrotechnického účinku.
2. Na některé nebezpečné
přípravky ve smyslu článků 5, 6 a 7 definované v příloze
VII, které ve formě, v níž se uvádějí na trh, nepředstavují
žádné fyzikálně-chemické riziko nebo riziko pro zdraví nebo riziko pro
životní prostředí, se články 9, 10 a 11 nevztahují.
3. Členské
státy rovněž mohou:
a)           povolit, aby se označování
požadované podle článku 10 použilo jiným vhodným způsobem na obaly,
které jsou příliš malé nebo jinak nevhodné pro označování v souladu
s čl. 11 odst. 1 a 2;
b)           povolit odchylně od
článků 10 a 11, aby obaly nebezpečných přípravků,
které jsou klasifikovány jako zdraví škodlivé, extrémně hořlavé,
vysoce hořlavé, hořlavé, dráždivé nebo oxidující, nebyly označeny
nebo byly označeny jiným způsobem, pokud obsahují tak malá množství,
že není důvod se obávat jakéhokoliv nebezpečí pro osoby, které s
takovými přípravky zacházejí, nebo pro jiné osoby;
c)           povolit odchylně od
článků 10 a 11 pro přípravky klasifikované podle článku 7,
aby obaly nebezpečných přípravků nebyly označeny nebo byly
označeny jiným způsobem, pokud obsahují tak malá množství, že není
důvod se obávat jakéhokoliv nebezpečí pro životní prostředí;
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
è1 1138/2008
čl. 1 a příloha bod 3.5.2 (přizpůsobený)
ð nový
d)           povolit odchylně od
článků 10 a 11, aby obaly nebezpečných přípravků,
které nejsou zmíněny v písm. b) a c), byly označeny jiným vhodným
způsobem, pokud jsou obaly příliš malé pro označování uvedené v
článcích 10 a 11 a pokud není důvod se obávat jakéhokoliv
nebezpečí pro osoby, které s takovými přípravky zacházejí, nebo pro
jiné osoby.
V případě, že se použije tento
odstavec, není povoleno použití jiných symbolů, označení
nebezpečí, vět označujících riziko (R) nebo bezpečnostních
pokynů (S) než těch, které jsou uvedeny v této směrnici.
4. Jestliže členský stát využije možnosti
uvedené v odstavci 3, musí o tom neprodleně uvědomit Komisi a
členské státy. è1 Komise může případně
rozhodnout o ð Komisi je svěřena pravomoc přijímat
akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20 pokud
jde o změny ï o
opatřeních v rámci přílohy V ð na základě tohoto
uvědomění ï. Tato
opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této
směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem
s kontrolou podle čl. 20a odst. 3. ç
Článek
13
Prodej na dálku
Každá reklama na přípravek ve smyslu této
směrnice, která umožňuje komukoliv ze široké veřejnosti
uzavřít kupní smlouvu, aniž by měl před tím možnost vidět
štítek přípravku, Ö uvede Õ typ nebo typy
nebezpečí označené na štítku. Tímto požadavkem není dotčena
směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES[31].
Článek 14
Utajení
chemických názvů
V
případě, že osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh
může prokázat, že uvedení chemické identifikace látky, která je
výlučně klasifikovaná jako:
–                        
dráždivá s výjimkou látek s přiřazením
R41 nebo dráždivá v kombinaci s jednou nebo několika jinými vlastnostmi
uvedenými v čl. 10 odst. 3 písm. c) bodu iv) nebo
–                        
zdraví škodlivá nebo zdraví škodlivá v kombinaci s
jednou nebo několika jinými vlastnostmi uvedenými v čl. 10 odst. 3
písm. c) bodu iv) představujícími akutní letální účinky samotné,
na štítku nebo v bezpečnostním listu
ohrozí utajovaný charakter jejího duševního vlastnictví, může jí být v
souladu s ustanoveními přílohy VI povoleno uvádět tuto látku buď
pomocí názvu, který identifikuje nejdůležitější funkční chemické
skupiny, nebo pomocí alternativního názvu. Tento postup se nesmí použít v
případě, že byl pro danou látku stanoven expoziční limit Ö Unie Õ.
V případě, že si osoba
odpovědná za uvedení přípravku na trh přeje využít ustanovení o utajení,
může o to požádat příslušný orgán členského státu, v kterém má
být přípravek poprvé uveden na trh.
Žádost Ö je Õ podána v souladu s
ustanoveními přílohy VI a Ö poskytuje Õ požadované informace
ve formě uvedené v části A této přílohy. Příslušný orgán
může požadovat od osoby odpovědné za uvedení přípravku na trh
další informace, jestliže se takové informace ukazují jako nezbytné pro
posouzení platnosti žádosti.
Orgán členského státu, který obdržel
žádost o utajení, oznámí žadateli své rozhodnutí. Osoba odpovědná za
uvedení přípravku na trh poskytne kopie tohoto rozhodnutí všem
členským státům, ve kterých má v úmyslu uvést přípravek na trh.
Ö Utajované
informace poskytnuté Õ orgánům
členských států nebo Komisi musí Ö zůstat
utajeny Õ .
ò nový
Ve všech
případech taková informace:
–                        
může být
předložena pouze příslušnému orgánu nebo orgánům odpovědným
za příjem informací nezbytných pro hodnocení předvídatelných
rizik, která mohou přípravky představovat pro člověka a
životní prostředí a přezkoumání jejich souladu s požadavky této
směrnice,
–                        
může však být
sdělena osobám přímo se podílejícím na správních nebo právních
postupech zahrnujících sankce, které jsou uvaleny za účelem kontroly látek
uvedených na trh, a osobám, které se mají zúčastnit zákonodárných
procesů nebo v nich mají být slyšeny.
ê 1999/45/ES
Článek 15
Práva členských států
týkající se bezpečnosti pracovníků
Tato směrnice nemá vliv na právo
členských států upravit v souladu se Smlouvou požadavky, které
považují za nezbytné pro zajištění ochrany pracovníků při
používání příslušných nebezpečných přípravků za předpokladu,
že to neznamená úpravu klasifikace, balení a označování nebezpečných
přípravků jiným způsobem, než uvádí tato směrnice.
Článek 16
Orgány odpovědné za
přijímání informací týkajících se zdraví
Členské státy určí orgán nebo orgány
odpovědné za přijímání informací, včetně chemického
složení, které se týkají přípravků uváděných na trh a
považovaných za nebezpečné na základě jejich účinků na
zdraví nebo na základě jejich fyzikálně-chemických účinků.
Členské státy přijmou nezbytná
opatření, aby zajistily, že určené orgány poskytnou všechny
požadované záruky pro zachování utajení obdržených informací. Takové informace
je možno použít pouze pro přijetí jakýchkoliv lékařských
požadavků při přípravě preventivních a léčebných
opatření, zvláště ve stavu nouze.
Členské státy zajistí, aby informace
nebyly použity pro jiné účely.
Členské státy zajistí, aby určené
orgány měly k dispozici všechny informace požadované od výrobců
nebo osob odpovědných za uvádění přípravků na trh, aby
mohly plnit úkoly, za které jsou odpovědné.
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
Článek 17
Doložka o volném pohybu
Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v
jiných právních předpisech Ö Unie Õ, nesmějí
členské státy zakázat, omezit nebo bránit uvádění přípravků
na trh z důvodu jejich klasifikace, balení Ö a Õ označování,
jestliže jsou tyto přípravky v souladu s ustanoveními této směrnice.
ê 1999/45/ES
Článek 18
Ochranná doložka
1. Pokud má členský stát podrobné
důkazy o tom, že přípravek, přestože vyhovuje ustanovením této
směrnice, představuje nebezpečí pro člověka nebo
životní prostředí z důvodů vztahujících se k ustanovením
této směrnice, může na svém území dočasně zakázat jeho
uvádění na trh nebo jej podrobit zvláštním podmínkám. Členský stát o
této skutečnosti neprodleně uvědomí Komisi a ostatní
členské státy a uvede důvody pro své rozhodnutí.
2. V případě uvedeném v odstavci 1
konzultuje Komise tento problém co nejdříve s členskými státy.
ê 1137/2008
čl. 1 a příloha bod 3.5.3
ð nový
3. Komise rozhoduje ð prostřednictvím prováděcích
aktů. Prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným ï regulativním
postupem podle čl. 21 odst. 2.
ê 1137/2008
čl. 1 a příloha 3.5.4 (přizpůsobený)
ð nový
Článek 19
Ö Přizpůsobení
technickému pokroku Õ
ð Komisi je svěřena pravomoc přijímat
akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20
pokud jde o přizpůsobení ï Ö příloh I
až VII Õ technickému pokroku.
Tato
opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této
směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle
čl. 20a odst. 3.
Článek 20
Výkon
přenesení pravomoci
1. Pravomoc
přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za
podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v
přenesené pravomoci uvedená v čl. 10 odst. 4, čl. 12 odst. 4 a
článku 19 je svěřena Komisi na dobu neurčitou počínaje
[datum vstupu v
platnost této směrnice].
3. Evropský
parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené
v čl. 10 odst. 4, čl. 12 odst. 4 a článku 19
kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci
v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo
k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká
se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 
4. Přijetí aktu
v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně
Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v
přenesené pravomoci přijatý podle čl.10 odst. 4, čl. 12
odst. 4 a článku 19 vstoupí v platnost, pouze pokud proti
němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě
2 měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský
parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že
námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato
lhůta prodlouží o jeden měsíc.
ê 1137/2008 čl.
1 a příloha, bod 3.5.5 (přizpůsobený)
ð nový
Článek 21
Ö Výbor Õ
1. Komisi je
nápomocen výbor zřízený čl. 29 odst. 1 směrnice 67/548/EHS. ð Tímto výborem se rozumí výbor ve smyslu
nařízení (EU) č. 182/2011. ï
2. Odkazuje-li
se na tento odstavec, použije se ð článek 5 nařízení (EU)
č. 182/2011.ï
Doba
uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až
4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8
zmíněného rozhodnutí.
ò nový
Článek 22
Zrušení
Směrnice
1999/45/ES ve znění směrnic uvedených v příloze VIII
části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských
států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním
právu stanovených v příloze VIII části B zrušené směrnice a
v příloze VIII části B této směrnice.
Odkazy na zrušenou
směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se
srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IX.
ê 1999/45/ES (přizpůsobený)
Článek 23
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost Ö dvacátým Õ dnem vyhlášení v Úředním
věstníku Evropské unie.
Článek 24
Určení
Tato
směrnice je určena členským státům.
V Bruselu 
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda
/ předsedkyně                                 předseda /
předsedkyně
ê 1999/45/ES
PŘÍLOHA I
METODY HODNOCENÍ FYZIKÁLNĚ-CHEMICKÝCH
VLASTNOSTÍ PŘÍPRAVKŮ V SOULADU S ČLÁNKEM 5
ČÁST A
Výjimky ze zkušebních metod uvedených
v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008 
Viz bod 2.2.5 přílohy VI směrnice
67/548/EHS.
ČÁST B
Alternativní výpočetní metody
B.1         Přípravky jiné než plynné
1.           Metoda pro stanovení oxidačních
vlastností přípravků obsahujících organické peroxidy
              Viz bod 2.2.2.1 přílohy VI
směrnice 67/548/EHS.
B.2         Plynné přípravky
1.           Metoda pro stanovení oxidačních
vlastností
              Viz bod 9.1.1.2 přílohy VI
směrnice 67/548/EHS.
2.           Metoda pro stanovení hořlavých
vlastností
              Viz bod 9.1.1.1 přílohy VI
směrnice 67/548/EHS.
_____________
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. c)
PŘÍLOHA II
METODY HODNOCENÍ NEBEZPEČNOSTI
PŘÍPRAVKŮ PRO ZDRAVÍ V SOULADU S ČLÁNKEM 6
Úvod
Hodnocení se musí provádět pro všechny
účinky na zdraví odpovídající účinkům na zdraví látek obsažených
v přípravku. Tato konvenční metoda popsaná v částech A a B této
přílohy je výpočetní metoda, která je použitelná pro všechny
přípravky a která bere v úvahu všechny druhy nebezpečnosti pro zdraví
látek obsažených v přípravku. Pro tento účel se nebezpečné
účinky na zdraví dělí na:
1.           akutní letální účinky;
2.           neletální nevratné účinky po
jedné expozici;
3.           závažné účinky po opakované
nebo dlouhodobé expozici;
4.           žíravé účinky, dráždivé
účinky;
5.           senzibilizující účinky;
6.           karcinogenní účinky, mutagenní
účinky, toxické účinky pro reprodukci.
Účinky na zdraví přípravku se mají
hodnotit v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. a) konvenční metodou
popsanou v částech A a B této přílohy za použití individuálních
koncentračních limitů.
a)           V případě, že
nebezpečným látkám uvedeným è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç jsou
přiřazeny koncentrační limity nezbytné pro použití metody
hodnocení popsané v části A této přílohy, musí se tyto
koncentrační limity použít.
b)           V případě, že
nebezpečné látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou uvedeny
bez koncentračních limitů nezbytných pro použití metody
hodnocení uvedené v části A této přílohy, musí se koncentrační
limity přiřadit v souladu se specifikacemi uvedenými v části B
této přílohy.
Postup klasifikace je uveden v části A
této přílohy.
Klasifikace
látky (látek) a výsledná klasifikace přípravku se vyjádří:
–                        
buď symbolem a jednou nebo několika
větami označujícími riziko, nebo
–                        
kategoriemi (kategorie 1, kategorie 2, kategorie 3)
rovněž s přiřazenými větami označujícími riziko v
případě, že látky nebo přípravky jsou karcinogenní, mutagenní
nebo toxické pro reprodukci. Proto je důležité vzít v úvahu, kromě
symbolu, všechny věty označující specifická rizika, které jsou
přiřazeny každé sledované látce.
Systematické hodnocení všech nebezpečných
účinků na zdraví se vyjádří prostřednictvím
koncentračních limitů vyjádřených jako hmotnostní procenta s
výjimkou plynných přípravků, kde jsou tyto limity vyjádřeny jako
objemová procenta a ve spojení s klasifikací látky.
V případě, že koncentrační
limity nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç, je třeba pro
použití konvenční metody brát v úvahu koncentrační limity uvedené v
části B této přílohy.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) první odrážka
ČÁST A
Postup hodnocení nebezpečnosti
pro zdraví
Hodnocení se provádí postupně v
těchto krocích:
1.           Jako vysoce toxické se klasifikují tyto přípravky:
1.1         na základě jejich akutních
letálních účinků a má jim být přiřazen symbol „T+“,
označení nebezpečí „vysoce toxický“ a věty označující
riziko R26, R27 nebo R28:
1.1.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako vysoce toxická, které vyvolávají takové
účinky v individuálních koncentracích rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky, nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 1
části B této přílohy (tabulka 1 a 1a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
1.1.2      přípravky obsahující více než
jednu látku klasifikovanou jako vysoce toxická v nižší individuální koncentraci
než limity specifikované v bodu 1.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PT+ || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé vysoce toxické látky v přípravku vyjádřená v procentech, 
 LT+ || = || limit vysoké toxicity specifikovaný pro každou vysoce toxickou látku vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) druhá odrážka
1.2         na základě jejich neletálních
nevratných účinků po jedné expozici a má jim být přiřazen
symbol „T+“, označení nebezpečí „vysoce toxický“ a
věta označující riziko R39/způsob expozice.
              Přípravky obsahující
nejméně jednu nebezpečnou látku, která vyvolává takové účinky v
individuálních koncentracích rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 2 části
B této přílohy (tabulka 2 a 2a) v případě, že látka nebo
látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace.
2.           Jako toxické se klasifikují tyto přípravky:
2.1         na základě jejich akutních
letálních účinků a má jim být přiřazen symbol „T“,
označení nebezpečí „toxický“ a věty označující riziko R23,
R24 nebo R25;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) třetí odrážka
2.1.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako vysoce toxická nebo toxická, které
vyvolávají takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky, nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 1
části B této přílohy (tabulka 1 a 1a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
2.1.2      přípravky obsahující více než jednu látku
klasifikovanou jako vysoce toxická nebo toxická v nižší individuální koncentraci
než limity specifikované v bodu 2.1.1 písm. a) nebo b),
pokud:
              kde:
 PT+ || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé vysoce toxické látky v přípravku vyjádřená v procentech, 
 PT || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé toxické látky v přípravku vyjádřená v procentech, 
 LT || = || příslušný limit toxicity specifikovaný pro každou vysoce toxickou nebo toxickou látku vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) čtvrtá odrážka
2.2         na základě jejich neletálních
nevratných účinků po jedné expozici a má jim být přiřazen
symbol „T“, označení nebezpečí „toxický“ a věta označující
riziko R39/způsob expozice.
              Přípravky obsahující
nejméně jednu nebezpečnou látku klasifikovanou jako vysoce toxická
nebo toxická, která vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích
rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 2
části B této přílohy (tabulka 2 a 2a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) pátá odrážka
2.3         na základě jejich dlouhodobých
účinků a má jim být přiřazen symbol „T“, označení
nebezpečí „toxický“ a věta označující riziko R48/způsob
expozice.
              Přípravky obsahující nejméně jednu
nebezpečnou látku, která vyvolává takové účinky v individuálních
koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 3
části B této přílohy (tabulka 3 a 3a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace.
3.           Jako zdraví škodlivé se klasifikují tyto přípravky:
3.1         na základě jejich akutních
letálních účinků a má jim být přiřazen symbol „Xn“,
označení nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věty označující
riziko R20, R21 nebo R22;
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) šestá odrážka
3.1.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako vysoce toxická, toxická nebo zdraví
škodlivá, které vyvolávají takové účinky v individuálních koncentracích
rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 1
části B této přílohy (tabulka 1 a 1a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace.
3.1.2      přípravky obsahující více než
jednu látku, která je klasifikována jako vysoce toxická, toxická nebo zdraví
škodlivá,v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 3.1.1
písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PT+ || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé vysoce toxické látky v přípravku vyjádřená v procentech, 
 PT || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé toxické látky v přípravku vyjádřená v procentech, 
 PXn || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé zdraví škodlivé látky v přípravku vyjádřená v procentech, 
 LXn || = || příslušný limit škodlivosti pro zdraví specifikovaný pro každou vysoce toxickou, toxickou nebo zdraví škodlivou látku vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
3.2         na základě jejich akutních
účinků na plíce v případě požití a má jim být
přiřazen symbol „Xn“, označení nebezpečí „zdraví
škodlivý“ a věta označující riziko R65.
              Přípravky klasifikované jako
zdraví škodlivé podle kritérií specifikovaných v bodu 3.2.3
přílohy VI směrnice 67/548/EHS. Při použití konvenční
metody podle bodu 3.1 Ö této části Õ se nebere v úvahu
klasifikace látky větou R65;
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 1 první odrážka
3.3         na základě jejich neletálních
nevratných účinků po jedné expozici a s přiřazeným symbolem
„Xn“, označením nebezpečí „zdraví škodlivý“ a větou
označující riziko è1 R68 ç/způsob
expozice.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) sedmá odrážka
              Přípravky obsahující
nejméně jednu nebezpečnou látku klasifikovanou jako vysoce toxická,
toxická nebo zdraví škodlivá, která vyvolává takové účinky v
individuálních koncentracích rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 2
části B této přílohy (tabulka 2 a 2a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) osmá odrážka
3.4         na základě jejich dlouhodobých
účinků a má jim být přiřazen symbol „Xn“,
označení nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věta označující
riziko R48/způsob expozice.
              Přípravky obsahující nejméně jednu
nebezpečnou látku klasifikovanou jako toxická nebo zdraví škodlivá, která
vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 3
části B této přílohy (tabulka 3 a 3a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace.
4.           Jako žíravé se klasifikují tyto přípravky:
4.1         a má jim být přiřazen
symbol „C“, označení nebezpečí „žíravý“ a věta označující
riziko R35;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) devátá odrážka
4.1.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou
větou R35 v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 4
části B této přílohy (tabulka 4 a 4a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace
4.1.2      přípravky obsahující více než
jednu látku klasifikovanou jako žíravá, které je přiřazena věta
R35, v nižší individuální koncentraci než limity specifikované
v bodu 4.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PC, R35 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R35 vyjádřená v procentech, 
 LC, R35 || = || limit žíravosti R35 specifikovaný pro každou žíravou látku, které je přiřazena věta R35, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
4.2         a má jim být přiřazen
symbol „C“, označení nebezpečí „žíravý“ a věta označující
riziko R34;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) desátá odrážka
4.2.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou
větou R35 nebo R34 v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky, nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 4
části B této přílohy (tabulka 4 a 4a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
4.2.2      přípravky obsahující více než
jednu z látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou větou R35
nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované
v bodu 4.2.1 písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PC, R35 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R35 vyjádřená v procentech, 
 PC, R34 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R34 vyjádřená v procentech, 
 LC, R34 || = || příslušný limit žíravosti specifikovaný pro každou žíravou látku, které je přiřazena věta R35 nebo R34, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech. 
5.           Jako dráždivé se klasifikují tyto přípravky:
5.1         odpovědné za vážné poškození
očí a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení
nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R41;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) jedenáctá odrážka
5.1.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako dráždivá, kterým je přiřazena
věta R41, v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 4
části B této přílohy (tabulka 4 a 4a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
5.1.2      přípravky obsahující více než
jednu z látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou
větou R41 nebo klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou
větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity
specifikované v bodu 5.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PC, R35 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R35 vyjádřená v procentech, 
 PC, R34 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R34 vyjádřená v procentech, 
 PXi, R41 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé dráždivé látky v přípravku, které je přiřazena věta R41 vyjádřená v procentech, 
 LXi, R41 || = || příslušný limit dráždivosti R41 specifikovaný pro každou žíravou látku, které je přiřazena věta R35 nebo R34, nebo dráždivou látku, které je přiřazena věta R41, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
5.2         dráždivé pro oči a má jim být
přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí
„dráždivý“ a věta označující riziko R36;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvanáctá odrážka
5.2.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou
větou R35 nebo R34 nebo jako dráždivá s přiřazenou větou
R41 nebo R36 v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 4
části B této přílohy (tabulka 4 a 4a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
5.2.2      přípravky obsahující více než
jednu látku klasifikovanou jako dráždivá s přiřazenou větou R41
nebo R36 nebo látku klasifikovanou jako žíravá s přiřazenou
větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované
v bodu 5.2.1 písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PC, R35 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R35 vyjádřená v procentech, 
 PC, R34 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R34 vyjádřená v procentech, 
 PXi, R41 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé dráždivé látky v přípravku, které je přiřazena věta R41 vyjádřená v procentech, 
 PXi, R36 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé dráždivé látky v přípravku, které je přiřazena věta R36 vyjádřená v procentech, 
 LXi, R36 || = || příslušný limit dráždivosti R36 specifikovaný pro každou žíravou látku, které je přiřazena věta R35 nebo R34, nebo dráždivou látku, které je přiřazena věta R41 nebo R36, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
5.3         dráždivé pro kůži a má jim být
přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí
„dráždivý“ a věta označující riziko R38;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) třináctá odrážka
5.3.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou
větou R38 nebo jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34
v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 4
části B této přílohy (tabulka 4 a 4a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
5.3.2      přípravky
obsahující více než jednu z látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou
větou R38 nebo jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34
v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.3.1 písm. a)
nebo b), pokud:
kde:
 PC, R35 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R35 vyjádřená v procentech, 
 PC, R34 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R34 vyjádřená v procentech, 
 PXi, R38 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé dráždivé látky v přípravku, které je přiřazena věta R38 vyjádřená v procentech, 
 LXi, R38 || = || příslušný limit dráždivosti R38 specifikovaný pro každou žíravou látku, které je přiřazena věta R35 nebo R34, nebo dráždivou látku, které je přiřazena věta R38, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
5.4         dráždivé pro dýchací systém a má jim
být přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí
„dráždivý“ a věta označující riziko R37;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) čtrnáctá odrážka
5.4.1      přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou
větou R37 v individuální koncentraci rovné:
a)           koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku
nebo látky nebo
b)           koncentraci specifikované v bodu 4
části B této přílohy (tabulka 4 a 4a) v případě, že látka
nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
5.4.2      přípravky
obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako dráždivá s
přiřazenou větou R37 v nižší individuální koncentraci než limity
specifikované v bodu 5.4.1 písm. a) nebo b), pokud:
              kde:
 PXi, R37 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé dráždivé látky v přípravku, které je přiřazena věta R37, vyjádřená v procentech, 
 LXi, R37 || = || limit dráždivosti R37 specifikovaný pro každou dráždivou látku, které je přiřazena věta R37, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech; 
5.4.3      plynné přípravky obsahující více
než jednu z látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou
větou R37 nebo jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34
v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.4.1 písm. a)
nebo b), pokud:
kde:
 PC, R35 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R35 vyjádřená v procentech, 
 PC, R34 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé žíravé látky v přípravku, které je přiřazena věta R34 vyjádřená v procentech, 
 PXi, R37 || = || hmotnostní nebo objemová koncentrace každé dráždivé látky v přípravku, které je přiřazena věta R37 vyjádřená v procentech, 
 LXi, R37 || = || příslušný limit dráždivosti R37 specifikovaný pro každou plynnou žíravou látku, které je přiřazena věta R35 nebo R34, nebo plynnou dráždivou látku, které je přiřazena věta R37, vyjádřený v hmotnostních nebo objemových procentech. 
6.           Jako senzibilizující se klasifikují tyto přípravky:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) patnáctá odrážka
6.1         senzibilizující při styku s
kůží a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení
nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R43.
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku klasifikovanou jako senzibilizující
s přiřazenou větou R43 v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 5
části B této přílohy (tabulka 5 a 5a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) šestnáctá odrážka
6.2         senzibilizující při vdechování a
má jim být přiřazen symbol „Xn“, označení
nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věta označující riziko R42.
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku klasifikovanou jako senzibilizující s přiřazenou
větou R42 v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 5
části B této přílohy (tabulka 5 a 5a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace.
7.           Jako karcinogenní se klasifikují tyto přípravky:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) sedmnáctá odrážka
7.1         přípravky kategorie 1 a 2,
kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující riziko R45
nebo R49.
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako
karcinogenní s přiřazenou větou R45 nebo R49, označující
karcinogenní látky kategorie 1 a kategorie 2, v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) osmnáctá odrážka
7.2         přípravky kategorie 3, kterým je
přiřazen symbol „Xn“ a věta označující riziko
R40;
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako
karcinogenní s přiřazenou větou R40, označující
karcinogenní látky kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace.
8.           Jako mutagenní se klasifikují tyto přípravky:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) devatenáctá odrážka
8.1         přípravky kategorie 1 a 2,
kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující
riziko R46;
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako
mutagenní s přiřazenou větou R46, označující mutagenní
látky kategorie 1 a kategorie 2, v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 1 druhá odrážka
8.2         přípravky kategorie 3, kterým je
přiřazen symbol „Xn“ a věta označující
riziko è1 R68 ç;
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako
mutagenní s přiřazenou větou è1 R68 ç, označující
mutagenní látky kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvacátá odrážka
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace.
9.           Jako toxické pro reprodukci se klasifikují tyto
přípravky:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvacátá první odrážka
9.1         přípravky kategorie 1 a 2,
kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující riziko R60
(plodnost).
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako
toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R60, označující
látky toxické pro reprodukci kategorie 1 a kategorie 2, v individuální
koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvacátá druhá odrážka
9.2         přípravky kategorie 3, kterým je
přiřazen symbol „Xn“ a věta označující riziko
R62 (plodnost).
              Přípravky obsahující nejméně jednu
látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako toxické pro reprodukci
s přiřazenou větou R62, označující látky toxické pro reprodukci
kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvacátá třetí odrážka
9.3         přípravky kategorie 1 a 2,
kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující
riziko R61 (vývoj).
              Přípravky obsahující
nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako
toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R61, označující
látky toxické pro reprodukci kategorie 1 a kategorie 2, v individuální
koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvacátá čtvrtá odrážka
9.4         přípravky
kategorie 3, kterým je přiřazen symbol „Xn“ a věta
označující riziko R63 (vývoj);
              Přípravky
obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky
klasifikované jako toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R63,
označující látky toxické pro reprodukci kategorie 3, v individuální
koncentraci rovné:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v bodu 6
části B této přílohy (tabulka 6 a 6a) v případě, že
látka nebo látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšší než tyto koncentrace.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. e)
ČÁST B
Koncentrační limity, které se
mají používat k hodnocení nebezpečnosti pro zdraví
Pro každý účinek na zdraví se v první
tabulce (tabulky 1 až 6) uvádějí koncentrační limity (vyjádřené
v hmotnostních procentech), které se mají používat pro přípravky jiné než
plynné, a v druhé tabulce (tabulky 1a až 6a) koncentrační limity
(vyjádřené v objemových procentech), které se mají používat pro plynné
přípravky. Tyto koncentrační limity se používají v případě,
že specifické koncentrační limity pro danou látku nejsou uvedeny è1 v části
3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç.
1.           Akutní letální účinky
1.1         Přípravky jiné než
plynné
              Koncentrační limity stanovené
v tabulce 1, vyjádřené v hmotnostních procentech, určují klasifikaci
přípravku ve vztahu k individuální koncentraci přítomné látky
(látek), jejíž klasifikace je rovněž uvedena.
 Tabulka 1 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R26, R27, R28 || Koncentrace ≥ 7 % || 1 % ≤ koncentrace < 7 % || 0,1 % ≤ koncentrace < 1 % 
 T s R23, R24, R25 ||   || koncentrace ≥ 25 % || 3 % ≤ koncentrace < 25 % 
 Xn s R20, R21, R22 ||   ||   || koncentrace ≥ 25 % 
              R věty označující riziko
se mají přípravkům přiřazovat podle těchto kritérií:
–              
štítek obsahuje jednu nebo několik výše
uvedených R vět podle použité klasifikace,
–              
obecně se mají vybrat ty R věty, které
jsou použitelné pro látku (látky) přítomnou v koncentraci, která
způsobuje nejzávažnější klasifikaci.
1.2         Plynné přípravky
              Koncentrační limity stanovené
v tabulce 1a, vyjádřené v objemových procentech, určují klasifikaci
plynných přípravků ve vztahu k individuální koncentraci
přítomného plynu (plynů), jehož klasifikace je rovněž uvedena.
 Tabulka 1a 
 Klasifikace látky (plynu) || Klasifikace plynného přípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R26, R27, R28 || koncentrace ≥ 1 % || 0,2 % ≤ koncentrace < 1 % || 0,02 % ≤ koncentrace < 0,2 % 
 T s R23, R24, R25 ||   || koncentrace ≥ 5 % || 0,5 % ≤ koncentrace < 5 % 
 Xn s R20, R21, R22 ||   ||   || koncentrace ≥ 5 % 
              R
věty označující riziko se mají přípravkům
přiřazovat podle těchto kritérií:
–              
štítek obsahuje jednu nebo několik výše
uvedených R vět podle použité klasifikace,
–              
obecně se mají vybrat ty R věty, které
jsou použitelné pro látku (látky) přítomnou v koncentraci, která
způsobuje nejzávažnější klasifikaci.
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 první odrážka
è2 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 druhá odrážka
2.           Neletální nevratné účinky po jedné expozici
2.1         Přípravky jiné než
plynné
              Pro látky, které vyvolávají
neletální nevratné účinky po jedné expozici (R39/způsob expozice, è1 R68 ç/způsob
expozice), určují klasifikaci přípravku individuální
koncentrační limity specifikované v tabulce 2, vyjádřené v
hmotnostních procentech.
 Tabulka 2 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R39/způsob expozice || koncentrace ≥ 10 % R39 (*) povinná || 1 % ≤ koncentrace < 10 % R39 (*) povinná || 0,1 % ≤ koncentrace < 1 è1 R68 ç (*) povinná 
 T s R39/způsob expozice ||   || koncentrace ≥ 10 % R39 (*) povinná || 1 % ≤ koncentrace < 10 % è1 R68 ç (*) povinná 
 Xn s è1 R68 ç/způsob expozice ||   ||   || koncentrace ≥ 10 % è1 R68 ç (*) povinná 
 (*)                Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS). 
2.2         Plynné přípravky
              Pro plyny, které vyvolávají neletální
nevratné účinky po jedné expozici (R39/způsob expozice, è2 R68 ç/způsob
expozice), určují v případě potřeby klasifikaci
přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 2a,
vyjádřené v objemových procentech.
 Tabulka 2a 
 Klasifikace látky (plynu) || Klasifikace plynného přípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R39/způsob expozice || koncentrace ≥ 1 % R39 (*) povinná || 0,2 % ≤ koncentrace < 1 % R39 (*) povinná || 0,02 % ≤ koncentrace < 0,2 % è2 R68 ç (*) povinná 
 T s R39/způsob expozice ||   || koncentrace ≥ 5 % R39 (*) povinná || 0,5 % ≤ koncentrace < 5 % è2 R68 ç (*) povinná 
 Xn s è2 R68 ç/způsob expozice ||   ||   || koncentrace ≥ 5 % è2 R68 ç (*) povinná 
 (*)               Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS). 
3.           Závažné účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici
3.1         Přípravky jiné než
plynné
              Pro látky, které vyvolávají závažné
účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici (R48/způsob expozice),
určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity
specifikované v tabulce 3, vyjádřené v hmotnostních procentech.
 Tabulka 3 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 T || Xn 
 T s R48/způsob expozice || koncentrace ≥ 10 % R48 (*) povinná || 1 % ≤ koncentrace < 10 % R48 (*) povinná 
 Xn s R48/způsob expozice ||   || koncentrace ≥ 10 R48 (*) povinná 
 (*)               Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS). 
3.2         Plynné přípravky
              Pro plyny, které vyvolávají závažné
účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici (R48/způsob expozice),
určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity
specifikované v tabulce 3a, vyjádřené v objemových procentech.
 Tabulka 3a 
 Klasifikace látky (plynu) || Klasifikace plynného přípravku 
 T || Xn 
 T s R48/způsob expozice || koncentrace ≥ 5 % R48 (*) povinná || 0,5 % ≤ koncentrace < 5 % R48 (*) povinná 
 Xn s R48/způsob expozice ||   || koncentrace ≥ 5 % R48 (*) povinná 
 (*)               Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS). 
4.           Žíravé a dráždivé účinky včetně závažného
poškození očí
4.1         Přípravky jiné než
plynné
              Pro látky, které vyvolávají žíravé
účinky (R34, R35) nebo dráždivé účinky (R36, R37, R38, R41),
určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity
specifikované v tabulce 4, vyjádřené v hmotnostních procentech.
 Tabulka 4 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 C s R35 || C s R34 || Xi s R41 || Xi s R36, R37, R38 
 C s R35 || koncentrace ≥ 10 % R35 povinná || 5 % ≤ koncentrace < 10 % R34 povinná || 5 % (*) || 1 % ≤ koncentrace < 1 % R36/38 povinná 
 C s R34 ||   || koncentrace ≥ 10 % R34 povinná || 10 % (*) || 5 % ≤ koncentrace < 10 % R36/38 povinná 
 Xi s R41 ||   ||   || koncentrace ≥ 10 % R41 povinná || 5 % ≤ koncentrace < 10 % R36 povinná 
 Xi s R36, R37, R38 ||   ||   ||   || koncentrace ≥ 20 % R36, R37, R38 jsou povinné podle přítomné koncentrace, pokud platí pro dané látky 
 (*)                Podle pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS) se musí žíravé látky s přiřazenými větami označujícími riziko R35 nebo R34 zvažovat tak, jako by měly přiřazenu větu R41. V důsledku toho, pokud přípravek obsahuje žíravé látky s R35 nebo R34 s koncentracemi nižšími, než jsou koncentrační limity pro klasifikaci přípravku jako žíravý, mohou takové látky přispívat ke klasifikaci přípravku jako dráždivý s R41 nebo dráždivý s R36. 
ê 2001/60/ES
čl. 1 bod 3
Poznámka:            Prosté použití konvenční
metody na přípravky obsahující látky klasifikované jako žíravé nebo
dráždivé může vést k podcenění nebo přecenění rizika,
nejsou-li vzaty v úvahu další významné faktory (např. pH přípravku).
Při klasifikaci žíravosti by tedy měly být uváženy pokyny uvedené
v bodu 3.2.5 přílohy VI směrnice 67/548/EHS a v druhé a
třetí odrážce čl. 6 odst. 3 této směrnice.
ê 1999/45/ES 
4.2         Plynné přípravky
              Pro plyny, které vyvolávají takové
účinky (R34, R35 nebo R36, R37, R38, R41), určují klasifikaci
přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 4a,
vyjádřené v objemových procentech.
 Tabulka 4a 
 Klasifikace látky (plynu) || Klasifikace plynného přípravku 
 C s R35 || C s R34 || Xi s R41 || Xi s R36, R37, R38 
 C s R35 || koncentrace ≥ 1 % R35 povinná || 0,2 % ≤ koncentrace < 1 % R34 povinná || 0,2 % (*) || 0,02 % ≤ koncentrace < 0,2 % R36/37/38 povinná 
 C s R34 ||   || koncentrace ≥ 5 % R34 povinná || 5 % (*) || 0,5 % ≤ koncentrace < 5 % R36/37/38 povinná 
 Xi s R41 ||   ||   || koncentrace ≥ 5 % R41 povinná || 0,5 % ≤ koncentrace < 5 % R36 povinná 
 Xi s R36, R37, R38 ||   ||   ||   || koncentrace ≥ 5 % R36, R37, R38 jsou v případě potřeby povinné 
 (*)               Podle pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS) se musí žíravé látky s přiřazenými větami označujícími riziko R35 nebo R34 zvažovat tak, jako by měly přiřazenu větu R41. V důsledku toho, pokud přípravek obsahuje žíravé látky s R35 nebo R34 s koncentracemi nižšími, než jsou koncentrační limity pro klasifikaci přípravku jako žíravý, mohou takové látky přispívat ke klasifikaci přípravku jako dráždivý s R41 nebo dráždivý s R36. 
ê 2001/60/ES
čl. 1 bod 3
Poznámka:            Prosté
použití konvenční metody na přípravky obsahující látky klasifikované
jako žíravé nebo dráždivé může vést k podcenění nebo
přecenění rizika, nejsou-li vzaty v úvahu další významné faktory
(např. pH přípravku). Při klasifikaci žíravosti by tedy
měly být uváženy pokyny uvedené v bodu 3.2.5 přílohy VI
směrnice 67/548/EHS a v druhé a třetí odrážce čl. 6 odst. 3 této
směrnice.
ê 1999/45/ES 
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 třetí odrážka
5.           Senzibilizující účinky
5.1         Přípravky jiné než
plynné
              Přípravky, které vyvolávají
takové účinky, se klasifikují jako senzibilizující a přiřazuje
se jim:
–              
symbol Xn a věta R42, pokud tento
účinek může být vyvolán vdechováním,
–              
symbol Xi a věta R43, pokud tento
účinek může být vyvolán stykem s kůží.
              Klasifikaci přípravku
určují v případě potřeby individuální koncentrační
limity specifikované v tabulce 5, vyjádřené v hmotnostních procentech.
 Tabulka 5 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 Senzibilizující s R42 || Senzibilizující s R43 
 Senzibilizující s R42 || koncentrace ≥ 1 % R42 povinná ||   
 Senzibilizující s R43 ||   || koncentrace ≥ 1 % R43 povinná 
5.2         Plynné přípravky
              Přípravky, které vyvolávají
takové účinky, se klasifikují jako senzibilizující a přiřazuje
se jim:
–              
symbol Xn a věta R42, pokud tento
účinek může být vyvolán vdechováním,
–              
symbol Xi a věta R43, pokud tento
účinek může být vyvolán stykem s kůží.
              Klasifikaci
přípravků určují v případě potřeby individuální
koncentrační limity specifikované v tabulce 5a, vyjádřené v
objemových procentech.
 Tabulka 5a 
 Klasifikace látky (plynu) || Klasifikace plynného přípravku 
 Senzibilizující s R42 || Senzibilizující s R43 
 Senzibilizující s R42 || koncentrace ≥ 0,2 % R42 povinná ||   
 Senzibilizující s R43 ||   || koncentrace ≥ 0,2 % R43 povinná 
6.           Účinky karcinogenní/mutagenní/toxické pro reprodukci
6.1         Přípravky jiné než
plynné
              Pro látky, které vyvolávají takové
účinky, určují v případě potřeby klasifikaci
přípravku individuální koncentrační limity uvedené v tabulce 6,
vyjádřené v hmotnostních procentech. Přiřazují se tyto
symboly a věty označující riziko:
 Karcinogenní, kategorie 1 a 2: || T; R45 nebo R49 
 Karcinogenní, kategorie 3: || Xn; R40 
 Mutagenní, kategorie 1 a 2: || T; R46 
 Mutagenní, kategorie 3: || Xn; è1 R68 ç 
 Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 1 a 2: || T; R60 
 Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 1 a 2: || T; R61 
 Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 3: || Xn; R62 
 Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 3: || Xn; R63 
ê 2006/8/ES
čl. 1 a příloha bod 1 písm. a)
 Tabulka 6 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 Kategorie 1 a 2 || Kategorie 3 
 Karcinogenní látky kategorie 1 nebo 2 s R45 nebo R49 || Koncentrace ≥ 0,1 % karcinogenní R45, R49 jsou v případě potřeby povinné ||   
 Karcinogenní látky kategorie 3 s R40 ||   || Koncentrace ≥ 1 % karcinogenní R40 povinná (není-li již přiřazena R45 (*)) 
 Mutagenní látky kategorie 1 nebo 2 s R46 || Koncentrace ≥ 0,1 % mutagenní R46 povinná ||   
 Mutagenní látky kategorie 3 s R68 ||   || Koncentrace ≥ 1 % mutagenní R68 povinná (není-li již přiřazena R46) 
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R60 (plodnost) || Koncentrace ≥ 0,5 % toxický pro reprodukci (plodnost) R60 povinná ||   
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R62 (plodnost) ||   || Koncentrace ≥ 5 % toxický pro reprodukci (plodnost) R62 povinná (není-li již přiřazena R60) 
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R61 (vývoj) || Koncentrace ≥ 0,5 % toxický pro reprodukci (vývoj) R61 povinná ||   
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R63 (vývoj) ||   || Koncentrace ≥ 5 % toxický pro reprodukci (vývoj) R63 povinná (není-li již přiřazena R61) 
 (*)                V případech, kdy jsou přípravku přiřazeny R49 a R40, ponechají se obě R věty, protože R40 nerozlišuje mezi expozičními vstupy, zatímco R49 se přiřazuje pouze pro inhalační cestu. 
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 pátá odrážka
6.2         Plynné přípravky
              Pro plyny, které vyvolávají takové
účinky, určují v případě potřeby klasifikaci
přípravku individuální koncentrační limity uvedené v tabulce 6a,
vyjádřené v objemových procentech. Přiřazují se tyto
symboly a věty označující riziko:
 Karcinogenní, kategorie 1 a 2: || T; R45 nebo R49 
 Karcinogenní, kategorie 3: || Xn; R40 
 Mutagenní, kategorie 1 a 2: || T; R46 
 Mutagenní, kategorie 3: || Xn; è1 R68 ç 
 Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 1 a 2: || T; R60 
 Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 1 a 2: || T; R61 
 Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 3: || Xn; R62 
 Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 3: || Xn; R63 
ê 2006/8/ES
čl. 1 a příloha bod 1 písm. b)
 Tabulka 6a 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 Kategorie 1 a 2 || Kategorie 3 
 Karcinogenní látky kategorie 1 nebo 2 s R45 nebo R49 || Koncentrace ≥ 0,1 % karcinogenní R45, R49 jsou povinné v případě potřeby ||   
 Karcinogenní látky kategorie 3 s R40 ||   || Koncentrace ≥ 1 % karcinogenní R40 povinná (není-li již přiřazena R45 (*)) 
 Mutagenní látky kategorie 1 nebo 2 s R46 || Koncentrace ≥ 0,1 % mutagenní R46 povinná ||   
 Mutagenní látky kategorie 3 s R68 ||   || Koncentrace ≥ 1 % mutagenní R68 povinná (není-li již přiřazena R46) 
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R60 (plodnost) || Koncentrace ≥ 0,2 % toxický pro reprodukci (plodnost) R60 povinná ||   
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R62 (plodnost) ||   || Koncentrace ≥ 1 % toxický pro reprodukci (plodnost) R62 povinná (není-li již přiřazena R60) 
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R61 (vývoj) || Koncentrace ≥ 0,2 % toxický pro reprodukci (vývoj) R61 povinná ||   
 Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R63 (vývoj) ||   || Koncentrace ≥ 1 % toxický pro reprodukci (vývoj) R63 povinná (není-li již přiřazena R61) 
 (*)        V případech, kdy jsou přípravku přiřazeny R49 a R40, ponechají se obě R věty, protože R40 nerozlišuje mezi expozičními vstupy, zatímco R49 se přiřazuje pouze pro inhalační cestu. 
_____________
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. f)
è2 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) první odrážka
PŘÍLOHA III
METODY HODNOCENÍ NEBEZPEČNOSTI
PŘÍPRAVKŮ PRO ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ V SOULADU S ČLÁNKEM 7
Úvod
Systematické hodnocení všech vlastností
nebezpečných pro životní prostředí se vyjádří
prostřednictvím koncentračních limitů vyjádřených v
hmotnostních procentech s výjimkou plynných přípravků, kde jsou vyjádřeny
v objemových procent a ve spojení s klasifikací látky.
Část A uvádí výpočetní postup podle
čl. 7 odst. 1 písm. a) a stanoví R věty, které se mají
přiřadit pro klasifikaci přípravku.
Část B uvádí koncentrační limity,
které se mají použít při použití konvenční metody, a příslušné
symboly a R věty pro klasifikaci.
V souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) se
nebezpečnost pro životní prostředí hodnotí konvenční metodou
popsanou v části A a B této přílohy při použití individuálních
koncentračních limitů.
a)           V případě, že
nebezpečným látkám uvedeným è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç jsou
přiřazeny koncentrační limity nezbytné pro použití metody
hodnocení popsané v části A této přílohy, musí se tyto
koncentrační limity použít.
b)           V případě, že
nebezpečné látky nejsou uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou uvedeny
bez koncentračních limitů nezbytných pro použití metody
hodnocení uvedené v části a této přílohy, musí se koncentrační
limity přiřadit v souladu se specifikacemi uvedenými v části B
této přílohy.
Část C uvádí zkušební metody pro
hodnocení nebezpečnosti pro vodní prostředí.
ČÁST A
Postup hodnocení nebezpečnosti
pro životní prostředí
a)           Vodní prostředí
I.            Konvenční metoda
hodnocení nebezpečnosti pro vodní prostředí
              Konvenční metoda hodnocení
nebezpečnosti pro vodní prostředí bere v úvahu všechny druhy
nebezpečností, které přípravek může znamenat pro toto médium
podle následujících specifikací.
              Jako nebezpečné pro
životní prostředí se klasifikují tyto přípravky:
1.      a má jim být přiřazen symbol
„N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní
prostředí“ a věty označující riziko R50 a R53 (R50–53):
1.1    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazenými větami R50–53 v individuálních
koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è2 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 1) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è2 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
1.2    přípravky obsahující více než jednu
látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s
přiřazenými větami R50–53 v nižší individuální koncentraci než
limity specifikované v bodu I.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
         kde:
 PN, R50–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které jsou přiřazeny věty R50–53, vyjádřená v procentech, 
 LN, R50–53 || = || limit R50–53 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které jsou přiřazeny věty R50–53, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
2.      a má jim být přiřazen symbol
„N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní
prostředí“ a věty označující riziko R51 a R53 (R51–53), pokud
přípravek již nebyl klasifikován podle bodu I.1;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) druhá odrážka
2.1    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53
v individuálních koncentracích rovných:
a)      koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 1) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
2.2    přípravky obsahující více než jednu
látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s
přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 v nižší individuální
koncentraci než limity specifikované v bodu I.2.1 písm. a) nebo b),
pokud:
         kde:
 PN, R50–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které jsou přiřazeny věty R50–53, vyjádřená v procentech, 
 PN, R51–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které jsou přiřazeny věty R51–53, vyjádřená v procentech, 
 L N, R51–53 || = || limit R51–53 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které jsou přiřazeny věty R50–53 nebo R51–53, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
3.      a mají jim být přiřazeny
věty označující riziko R52 a R53 (R52–53), pokud přípravek již
nebyl klasifikován podle bodů 1.1 nebo 1.2;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) třetí odrážka
3.1    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 nebo
R52–53 v individuálních koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 1) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
3.2     přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou
jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými
větami R50–53 nebo R5–53 nebo R52–53 v nižší individuální koncentraci
než limity specifikované v bodu I.3.1 písm. a) nebo b), pokud:
          kde:
 PN, R50–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které jsou přiřazeny věty R50–53, vyjádřená v procentech, 
 PN, R51–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které jsou přiřazeny věty R51–53, vyjádřená v procentech, 
 PR52–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které jsou přiřazeny věty R52–53, vyjádřená v procentech, 
 L N, R50–53 || = || limit R52–53 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které jsou přiřazeny věty R50–53 nebo R51–53 nebo R52–53, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
4.      a má jim být přiřazen symbol
„N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní
prostředí“ a věta označující riziko R50, pokud přípravek
již nebyl klasifikován podle bodu I.1;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) čtvrtá odrážka
4.1    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazenou větou R50 v individuálních
koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 2) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
4.2     přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou
jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou
větou R50 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu
I.4.1 písm. a) nebo b), pokud:
          kde:
 PN, R50 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R50, vyjádřená v procentech, 
 LN, R50 || = || limit R50 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které je přiřazena věta R50, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
4.3    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazenou větou R50 nesplňující kritéria
uvedená v bodech I.4.1 nebo I.4.2 a obsahující jednu nebo několik
látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s
přiřazenou větou R50–53, pokud:
         kde:
 PN, R50 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R50, vyjádřená v procentech, 
 PN, R50–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R50–53, vyjádřená v procentech, 
 LN, R50 || = || limit R50 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které je přiřazena věta R50 nebo R50–53, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
5.      a má jim být přiřazena
věta označující riziko R52, pokud přípravek již nebyl
klasifikován podle bodů I.1, I.2, I.3 nebo I.4:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) pátá odrážka
5.1     přípravky obsahující jednu nebo několik látek
klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s
přiřazenou větou R52 v individuálních koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 3) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
5.2    přípravky obsahující více než jednu
látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí a s
přiřazenou větou R52 v nižší individuální koncentraci než limity
specifikované v bodu I.5.1 písm. a) nebo b), pokud:
          kde:
 PR52 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R52, vyjádřená v procentech, 
 LR52 || = || limit R52 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které je přiřazena věta R52, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
6.      a má jim být přiřazena
věta označující riziko R53, pokud přípravek již nebyl
klasifikován podle bodů I.1, I.2 nebo I.3:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) šestá odrážka
6.1    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí
s přiřazenou větou R53 v individuálních koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 4) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
6.2    přípravky obsahující více než jednu
látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s
přiřazenou větou R53 v nižší individuální koncentraci než limity
specifikované v bodu I.6.1 písm. a) nebo b), pokud:
          kde:
 PR53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R53, vyjádřená v procentech, 
 LR53 || = || limit R53 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které je přiřazena věta R53, vyjádřený v hmotnostních procentech; 
6.3    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazenou větou R53 nesplňující kritéria
uvedená v bodu I.6.2 a obsahující jednu nebo několik látek
klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s
přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 nebo R52–53, pokud:
         kde:
 PR53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R53, vyjádřená v procentech, 
 PN, R50–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R50–53, vyjádřená v procentech, 
 PN, R51–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R51–53, vyjádřená v procentech, 
 PR52–53 || = || hmotnostní koncentrace každé látky v přípravku, která je nebezpečná pro životní prostředí a které je přiřazena věta R52–53, vyjádřená v procentech, 
 LR53 || = || limit R53 pro každou látku nebezpečnou pro životní prostředí, které je přiřazena věta R53 nebo R50–53 nebo R51–53 nebo R52–53, vyjádřený v hmotnostních procentech. 
b)           Jiné než vodní prostředí
1)           OZONOVÁ VRSTVA
I.            Konvenční metoda
hodnocení přípravků nebezpečných pro ozonovou vrstvu
              Jako nebezpečné pro
životní prostředí se klasifikují tyto prostředky:
1.      a má jim být přiřazen symbol
„N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní
prostředí“ a věta označující riziko R59;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. h)
1.1    přípravky obsahující jednu nebo
několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní
prostředí s přiřazeným symbolem „N“ a větou označující
riziko R59 v individuálních koncentracích rovných:
a)       koncentraci specifikované è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç pro danou látku nebo
látky nebo
b)      koncentraci specifikované v části B
této přílohy (tabulka 5) v případě, že látka nebo látky nejsou
uvedeny è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES)
č. 1272/2008 ç nebo jsou tam
uvedeny bez koncentračních limitů, nebo vyšších než tyto koncentrace;
2)           SUCHOZEMSKÉ PROSTŘEDÍ
I.            Hodnocení
přípravků nebezpečných pro suchozemské prostředí
              Klasifikace přípravků
prostřednictvím vět označujících riziko uvedených dále bude
probíhat až po zahrnutí podrobných kritérií pro používání těchto vět
do přílohy VI směrnice 67/548/EHS.
 R54 ||   || Toxický pro rostliny 
 R55 ||   || Toxický pro živočichy 
 R56 ||   || Toxický pro půdní organismy 
 R57 ||   || Toxický pro včely 
 R58 ||   || Může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí 
ČÁST
B
Koncentrační
limity, které se mají používat k hodnocení nebezpečnosti pro životní
prostředí
I.            Pro vodní prostředí
              Koncentrační limity stanovené
v následujících tabulkách, vyjádřené v hmotnostních procentech,
určují klasifikaci přípravku ve vztahu k individuální koncentraci
přítomné látky (látek), jejíž klasifikace je rovněž uvedena.
ê 2006/8/ES
čl. 1 a příloha bod 2 písm. b)
 Tabulka 1a 
 Akutní toxicita ve vodním prostředí a dlouhodobé nepříznivé účinky 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku 
 N, R50–53 || N, R51–53 || R52–53 
 N, R50–53 || viz tabulka 1b || viz tabulka 1b || viz tabulka 1b 
 N, R51–53 ||   || Cn ≥ 25 % || 2,5 % ≤ Cn< 25 % 
 R52–53 ||   ||   || Cn ≥ 25 % 
              Pro přípravky obsahující látku
klasifikovanou jako N, R50–53, jsou použitelné koncentrační limity a
výsledná klasifikace uvedená v tabulce 1b.
 Tabulka 1b 
 Akutní toxicita ve vodním prostředí a dlouhodobé nepříznivé účinky látek vysoce toxických pro vodní prostředí 
 Hodnota LC50 nebo EC50 („L(E)C50“) látky klasifikované jako N, R50–53 (mg/l) || Klasifikace přípravku 
 N, R50–53 || N, R51–53 || R52–53 
 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 || Cn ≥ 25 % || 2,5 % ≤ Cn< 25 % || 0,25 % ≤ Cn< 2,5 % 
 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 || Cn ≥ 2,5 % || 0,25 % ≤ Cn< 2,5 % || 0,025 % ≤ Cn< 0,25 % 
 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 || Cn ≥ 0,25 % || 0,025 % ≤ Cn< 0,25 % || 0,0025 % ≤ Cn< 0,025 % 
 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 || Cn ≥ 0,025 % || 0,0025 % ≤ Cn< 0,025 % || 0,00025 % ≤ Cn< 0,0025 % 
 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 || Cn ≥ 0,0025 % || 0,00025 % ≤ Cn< 0,0025 % || 0,000025 % ≤ Cn< 0,00025 % 
 Pro přípravky obsahující látky s hodnotou LC50 nebo EC50 nižší než 0,00001 mg/l se příslušné koncentrační limity vypočítají odpovídajícím způsobem (v intervalech násobků 10). 
              
ê 2006/8/ES
čl. 1 a příloha bod 2 písm. c)
 Tabulka 2 
 Akutní toxicita pro vodní prostředí 
 Hodnota LC50 nebo EC50 („L(E)C50“) látky klasifikované jako N, R50 nebo jako N, R50–53 (mg/l) || Klasifikace přípravku N, R50 
 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 || Cn ≥ 25 % 
 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 || Cn ≥ 2,5 % 
 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 || Cn ≥ 0,25 % 
 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 || Cn ≥ 0,025 % 
 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 || Cn ≥ 0,0025 % 
 Pro přípravky obsahující látky s hodnotou LC50 nebo EC50 nižší než 0,00001 mg/l se příslušné koncentrační limity vypočítají odpovídajícím způsobem (v intervalech násobků 10). 
            
ê 1999/45/ES
 Tabulka 3 
 Toxicita pro vodní prostředí 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku R52 
 R52 || Cn ≥ 25 % 
 Tabulka 4 
 Dlouhodobé nepříznivé účinky 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku R53 
 R53 || Cn ≥ 25 % 
 N, R50–53 || Cn ≥ 25 % 
 N, R51–53 || Cn ≥ 25 % 
 R52–53 || Cn ≥ 25 % 
II.          Pro jiné než vodní prostředí
              Koncentrační limity stanovené
v následujících tabulkách, vyjádřené v hmotnostních procentech nebo pro
plynné prostředky v objemových procentech, určují klasifikaci
přípravku ve vztahu k individuální koncentraci přítomné látky
(látek), jejíž klasifikace je rovněž uvedena.
ê 2006/8/ES
čl. 1 a příloha bod 2 písm. d)
 Tabulka 5 
 Nebezpečný pro ozonovou vrstvu 
 Klasifikace látky || Klasifikace přípravku N, R59 
 N s R59 || Cn ≥ 0,1 % 
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
ČÁST C
Zkušební metody pro hodnocení
nebezpečnosti pro vodní prostředí
Za běžných okolností se klasifikace
přípravku provádí na základě konvenční metody. Avšak v případě
určování akutní toxicity pro vodní prostředí se mohou vyskytovat
případy, kdy je vhodnější provést zkoušky přípravku.
Výsledky těchto zkoušek přípravku
mohou pouze pozměnit klasifikaci akutní toxicity pro vodní
prostředí, která se získala použitím konvenční metody.
Pokud takové zkoušky zvolila osoba
odpovědná za uvedení přípravku na trh, musí zajistit, že jsou
splněna kritéria kvality zkušebních metod uvedených v části C Ö přílohy Õ nařízení (ES)
č. 440/2008.
Zkoušky se dále musí provádět na všech
třech druzích organismů, v souladu s kritérii uvedenými v
příloze VI směrnice 67/548/EHS (řasa, dafnie, ryba), pokud
přípravku nebyla přiřazena nejvyšší klasifikace
nebezpečnosti ve vztahu k akutní toxicitě ve vodním prostředí po
zkoušce na jednom druhu, nebo pokud výsledky zkoušek nebyly známé již před
dnem vstupu této směrnice v platnost.
_____________
PŘÍLOHA IV
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO OBALY
OBSAHUJÍCÍ PŘÍPRAVKY NABÍZENÉ NEBO PRODÁVANÉ ŠIROKÉ VEŘEJNOSTI
ČÁST A
Obaly vybavené uzávěry odolnými
proti otevření dětmi
1.           Obaly jakéhokoliv objemu, které
obsahují přípravky nabízené nebo prodávané široké veřejnosti a
označené jako vysoce toxické, toxické nebo žíravé v souladu
s článkem 10 a za podmínek uvedených v článku 6, mají být
vybaveny uzávěry odolnými proti otevření dětmi.
2.           Obaly jakéhokoliv objemu, které
obsahují přípravky představující nebezpečí udušení při
vdechnutí (Xn, R65) a klasifikované a označené podle bodu 3.2.3
přílohy VI směrnice 67/548/EHS s výjimkou přípravků
uváděných na trh ve formě aerosolů nebo v obalu vybaveném
pevně připojeným sprejem.
3.           Obaly jakéhokoliv objemu, v kterých
je nejméně jedna z látek uvedených níže přítomna v koncentraci rovné
nebo vyšší než specifikovaná maximální individuální koncentrace,
 Číslo || Identifikace látky || Koncentrační limit 
 Číslo CAS || Název || Číslo Einecs 
 1 || 67-56-1 || Methanol || 2006596 || ≥ 3 % 
 2 || 75-09-2 || Dichlormethan || 2008389 || ≥ 1 % 
              které jsou nabízené nebo prodávané
široké veřejnosti, mají být vybaveny uzávěry odolnými proti
otevření dětmi.
ČÁST B
Obaly, které mají být vybaveny
hmatatelnou výstrahou před nebezpečím
Obaly jakéhokoliv objemu, které obsahují
přípravky nabízené nebo prodávané široké veřejnosti a označené
jako vysoce toxické, toxické, žíravé, zdraví škodlivé, extrémně
hořlavé nebo vysoce hořlavé v souladu s článkem 10 a za podmínek
uvedených v článcích 5 a 6, mají být vybaveny hmatatelnou výstrahou
před nebezpečím.
Toto ustanovení se nevztahuje na aerosoly
klasifikované a označené pouze jako extrémně hořlavé nebo vysoce
hořlavé.
_____________
ê 2006/8/ES
čl. 1 a příloha bod 3
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. i)
è2 Oprava
2006/8/ES (Úř. věst. L 43, 15.2.2007, s. 42)
è3 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. j)
PŘÍLOHA V
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE
OZNAČOVÁNÍ NĚKTERÝCH PŘÍPRAVKŮ
A.           Pro přípravky
klasifikované jako nebezpečné ve smyslu článků 5, 6 a 7
1.           Přípravky prodávané
široké veřejnosti
1.1.        Štítek obalu obsahujícího takové
přípravky musí kromě specifických bezpečnostních pokynů
obsahovat příslušné bezpečnostní pokyny S1, S2, S45 nebo S46 v
souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS.
1.2.        Pokud jsou takové přípravky
klasifikovány jako vysoce toxické (T+), toxické (T) nebo žíravé (C) a pokud je
fyzicky nemožné poskytnout takovou informaci na samotném obalu, musí být
obaly obsahující takové přípravky doprovázeny přesnými a snadno
pochopitelnými návody pro použití, které zahrnují v případě
potřeby návody na zneškodňování prázdných obalů.
2.           Přípravky určené
pro použití sprejováním
              Štítek obalu obsahujícího takové
přípravky musí povinně obsahovat bezpečnostní pokyn S23 doprovázený
bezpečnostním pokynem S38 nebo S51 přiřazeným v souladu s
kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS.
3.           Přípravky obsahující
látku s přiřazenou větou R33: Nebezpečí kumulativních
účinků
              V případě, že
přípravek obsahuje nejméně jednu látku s přiřazenou
větou R33 v koncentraci rovné 1 % nebo vyšší, pokud nejsou è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç uvedeny jiné
hodnoty, musí štítek obalu tohoto přípravku obsahovat znění této
věty ve tvaru uvedeném v příloze III
směrnice 67/548/EHS.
4.           Přípravky obsahující
látku s přiřazenou větou R64: Může poškodit kojence
              V případě, že
přípravek obsahuje nejméně jednu látku s přiřazenou
větou R64 v koncentraci rovné 1 % nebo vyšší, pokud nejsou è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č.
1272/2008 ç uvedeny jiné
hodnoty, musí štítek obalu tohoto přípravku obsahovat znění této věty
ve tvaru uvedeném v příloze III směrnice 67/548/EHS.
B.           Pro přípravky bez ohledu na jejich klasifikaci ve
smyslu článků 5, 6 a 7
1.           Přípravky obsahující
olovo
1.1.        Barvy a laky
              Štítky obalů barev a laků
obsahujících olovo v množství vyšším než 0,15 % (vyjádřeném jako
hmotnost kovu) z celkové hmotnosti přípravku, stanoveném podle normy ISO
6503/1984, musí obsahovat tento text:
              „Obsahuje olovo. Nemá se používat
na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti.“
              V případě obalů,
jejichž objem je menší než 125 mililitrů, může být uveden tento text:
              „Pozor! Obsahuje olovo.“
2.           Přípravky obsahující
kyanakryláty
2.1.        Lepidla
              Štítky vlastních obalů lepidel
založených na kyanakrylátech musí být opatřeny těmito nápisy:
              „Kyanakrylát.
              Nebezpečí.
              Okamžitě lepí kůži a
oči.
              Uchovávejte mimo dosah dětí.“
              K obalu musí být přiloženy
příslušné bezpečnostní pokyny.
3.           Přípravky obsahující
isokyanáty
              Štítky obalů
přípravků obsahujících isokyanáty (např. monomery, oligomery,
prepolymery atd. nebo jejich směsi) musí obsahovat tyto nápisy:
              „Obsahuje isokyanáty.
              Viz informace dodané výrobcem.“
4.           Přípravky, které
obsahují epoxidové složky s průměrnou molekulární
hmotností ≤ 700
              Štítky obalů
přípravků obsahujících epoxidové složky s průměrnou
molekulární hmotností ≤ 700 musí být opatřeny těmito
nápisy:
              „Obsahuje epoxidové složky.
              Viz informace dodané výrobcem.“
5.           Přípravky prodávané
široké veřejnosti, které obsahují aktivní chlor
              Štítky obalů
přípravků obsahujících více než 1 % aktivního chloru musí být
opatřeny těmito speciálními nápisy:
              „Pozor! Nepoužívejte
společně s jinými přípravky. Může uvolňovat
nebezpečné plyny (chlor).“
6.           Přípravky obsahující
kadmium (slitiny) a určené pro tvrdé nebo měkké pájení
Štítky obalů zmíněných
přípravků musí být opatřeny těmito nápisy provedenými
zřetelně čitelnými a nesmazatelnými písmeny:
              „Pozor! Obsahuje kadmium.
              Při použití vznikají nebezpečné
výpary.
              Viz informace dodané výrobcem.
              Dodržujte bezpečnostní
pokyny.“
7.           Přípravky dostupné jako
aerosoly
              Aniž jsou dotčena ustanovení
této směrnice, vztahují se na přípravky dostupné jako aerosoly
rovněž ustanovení o označování v souladu s body 2.2 a 2.3
přílohy směrnice 75/324/EHS.
8.           Přípravky obsahující
látky, které ještě nejsou plně vyzkoušeny
              V případě, že
přípravek obsahuje nejméně jednu látku v koncentraci
≥ 1 %, které je v souladu se směrnicí 67/548/EHS
přiřazen nápis è2 „Pozor
– látka dosud není plně otestována.“, ç musí být štítek
tohoto přípravku opatřen nápisem „Pozor – tento přípravek
obsahuje látku, která ještě není plně otestována.“
9.           Přípravky, které nejsou
klasifikovány jako senzibilizující, ale obsahují nejméně jednu
senzibilizující látku
              Štítky obalů
přípravků obsahujících nejméně jednu látku klasifikovanou jako
senzibilizující, která je přítomna v koncentraci rovné 0,1 % nebo
vyšší nebo v koncentraci rovné koncentraci uvedené ve specifické poznámce
pro danou látku è3 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo vyšší než tato
koncentrace, musí být opatřeny nápisem:
              „Obsahuje (název senzibilizující
látky). Může vyvolat alergickou reakci.“
10.         Kapalné přípravky obsahující
halogenované uhlovodíky
              Pro kapalné přípravky, které
nemají bod vzplanutí nebo mají bod vzplanutí vyšší než 55 °C a obsahují
halogenovaný uhlovodík a více než 5 % hořlavé nebo vysoce
hořlavé látky, musí být štítek na jejich obalu podle potřeby opatřen
tímto nápisem:
              „Při používání se může
stát vysoce hořlavým.“ nebo „Při používání se může stát
hořlavým.“
11.         Přípravky obsahující
látku, jíž je přiřazena věta R67: Vdechování par může
způsobit ospalost a závratě
              Jestliže přípravek obsahuje
jednu nebo více látek, jimž je přiřazena věta R67, musí být
podle přílohy III směrnice 67/548/EHS na štítku přípravku
uvedena tato věta, je‑li celková koncentrace těchto látek
přítomných v přípravku 15 % nebo vyšší, pokud:
–              
již přípravek není klasifikován větami R20,
R23, R26, R68/20, R39/23 nebo R39/26,
–              
nebo pokud balení přípravku
nepřekračuje 125 ml.
12.         Cementy a cementové
přípravky
              Balení cementů a cementových
přípravků obsahujících více než 0,0002 % rozpustného chromu (VI)
v celkové suché hmotnosti cementu musí být opatřeno nápisem:
              „Obsahuje chrom (VI). Může
vyvolat alergickou reakci.“
              pokud již přípravek není
klasifikován a označen jako senzibilizující a není označen větou
R43.
C.           Pro přípravky neklasifikované ve smyslu
článků 5, 6 a 7, ale obsahující nejméně jednu nebezpečnou
látku
1.           Přípravky, které nejsou
určeny pro širokou veřejnost
              Štítky obalů
přípravků uvedených v čl. 31 odst. 3 písm. a) a c) nařízení
(ES) č. 1907/2006 musí být opatřeny tímto nápisem:
              „Pro profesionální uživatele je na
požádání k dispozici bezpečnostní list.“
_____________
ê 1999/45/ES
(přizpůsobený)
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. k)
PŘÍLOHA VI
UTAJENÍ CHEMICKÉ IDENTIFIKACE LÁTKY
ČÁST A
Informace, které se mají uvést v
žádosti o utajení údajů
Úvodní poznámky
A.           Podmínky, za kterých může osoba
odpovědná za uvedení přípravku na trh využít utajení údajů, se
uvádí v článku 14.
B.           Aby se zabránilo opakovaným žádostem
o utajení údajů, které se týkají stejné látky použité v různých
přípravcích, postačuje jediná žádost o utajení, pokud několik
přípravků má:
–              
stejné nebezpečné složky přítomné ve
stejném koncentračním rozmezí,
–              
stejnou klasifikaci a označení,
–              
stejné očekávané použití.
              Pro utajení chemické identifikace
stejné látky v daných přípravcích se musí použít stejné alternativní
označení. Žádost o utajení údajů musí dále obsahovat všechny
informace uvedené v následujícím formuláři žádosti bez opomenutí názvu
nebo obchodního názvu každého přípravku.
C.           Alternativní označení použité
na štítku musí být shodné s označením uvedeným pod záhlavím 3
„Složení/informace o složkách“ Ö přílohy II Õ nařízení (ES)
č. 1907/2006.
              Z toho vyplývá, že použité
alternativní označení musí obsahovat dostatek informací o látce, aby se
zajistilo bezrizikové zacházení.
D.           Osoba odpovědná za uvedení
přípravku na trh musí při podávání žádosti o alternativní
označení brát v úvahu nutnost zajištění dostatku informací pro
přijetí zdravotních a bezpečnostních opatření na pracovišti a
pro zajištění minimalizace rizika při zacházení s přípravkem.
Žádost o utajení údajů
V souladu s článkem 14 musí žádost o
utajení údajů povinně obsahovat tyto informace:
1.           Jméno a úplná adresa
(včetně telefonního čísla) osoby usazené v Ö Unii Õ, která je odpovědná
za uvedení látky na trh (výrobce, dovozce nebo distributor).
2.           Přesná identifikace látky
(látek), pro kterou se navrhuje utajení a alternativní označení.
 Číslo CAS || Číslo Einecs || Název chemické látky podle mezinárodního názvosloví a klasifikace (è1 v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç nebo prozatímní klasifikace) || Alternativní označení 
 a)    ||   ||   
 b)    ||   ||   
 c)    ||   ||   
 Poznámka:           V případě, že jsou látky klasifikované prozatímně, mají se poskytnout doprovodné informace (bibliografické odkazy) pro doložení, že prozatímní klasifikace bere v úvahu všechny dostupné existující informace o vlastnostech látky. 
3.           Zdůvodnění utajení
(pravděpodobnost – přijatelnost).
4.           Název (názvy) nebo obchodní název
(názvy) přípravku (přípravků).
5.           Je označení nebo obchodní název
stejný pro celou Ö Unii Õ ?
 ANO || NE 
              Pokud není, specifikujte
označení nebo obchodní název (názvy) používané v různých
členských státech:
ê 2006/96/ES
čl. 1 a příloha bod G
              Belgie:
              Bulharsko:
              Česká republika:
              Dánsko:
              Německo:
              Estonsko:
              Irsko:
              Řecko:
              Španělsko:
              Francie:
              Itálie:
              Kypr:
              Lotyšsko:
              Litva:
              Lucembursko:
              Maďarsko:
              Malta:
              Nizozemsko:
              Rakousko:
              Polsko:
              Portugalsko:
              Rumunsko:
              Slovinsko:
              Slovensko:
              Finsko:
              Švédsko:
              Spojené království:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 odst. 1
è2 1272/2008
čl. 56 bod 3
è3 1272/2008
čl. 56 bod 4
6.           Složení přípravku
(přípravků) definované v záhlaví 3 přílohy II nařízení
(ES) č. 1907/2006.
7.           Klasifikace přípravku
(přípravků) podle článku 6 této směrnice.
8.           Označení přípravku
(přípravků) podle článku 10 této směrnice.
9.           Zamýšlené použití přípravku
(přípravků).
10.         Bezpečnostní list (listy) v
souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006.
ČÁST
B
Slovníkový
návod pro určování alternativních označení (skupinových názvů)
1.           Úvodní poznámka
              Slovníkový
návod je založen na postupu pro klasifikaci nebezpečných látek
(rozdělení látek do skupin), který je uveden è1 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç.
              Mohou
se použít alternativní označení k označením uvedeným v tomto návodu.
Avšak ve všech případech musí zvolené názvy poskytovat dostatek informací
na zajištění toho, aby se s přípravkem mohlo zacházet bez rizika
a aby bylo možno přijmout nezbytná zdravotní a bezpečnostní
opatření na pracovišti.
              Skupiny se definují tímto
způsobem:
–              
Anorganické nebo organické látky, jejichž
vlastnosti jsou určeny tím, že mají jako hlavní charakteristiku stejný
chemický prvek. Název skupiny je odvozen od názvu tohoto chemického prvku. Tyto
skupiny jsou identifikovány atomovými čísly chemického prvku (001 až 103)
jako è2 v
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç.
–              
Organické látky, jejichž vlastnosti jsou
určeny tím, že mají jako hlavní charakteristiku stejné funkční
skupiny.
              Název skupiny je odvozen od názvu
funkční skupiny.
              Tyto skupiny jsou identifikovány na
základě konvence čísly uvedenými è2 v části 3
přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç (601 až 650).
              V některých případech
byly přidány podskupiny, v nichž jsou seskupeny látky se společným
specifickým charakterem.
2.           Určení skupinového názvu
              Obecné zásady
              Pro určení skupinového názvu se
přijímá tento obecný přístup, který se skládá ze dvou následných
kroků:
i)       identifikace funkčních skupin a
chemických prvků přítomných v molekule;
ii)       určení rozsahu, v kterém se mají
brát v úvahu nejdůležitější funkční skupiny a chemické prvky.
              Identifikované funkční skupiny
a prvky, které se berou v úvahu, jsou jména skupin a podskupin uvedených v bodu
3 ve tvaru neuzavřeného seznamu.
3.           Rozdělení látek do skupin a podskupin
 Číslo skupiny è1 v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç || Skupina Podskupina 
 001 || Sloučeniny vodíku 
   || Hydridy 
 002 || Sloučeniny helia 
 003 || Sloučeniny lithia 
 004 || Sloučeniny beryllia 
 005 || Sloučeniny boru 
   || Borany Boritany 
 006 || Sloučeniny uhlíku 
   || Karbamáty Anorganické sloučeniny uhlíku Soli kyanovodíku Močovina a její deriváty 
 007 || Sloučeniny dusíku 
   || Kvarterní amoniové soli Kyselé dusíkaté sloučeniny Dusičnany Dusitany 
 008 || Sloučeniny kyslíku 
 009 || Sloučeniny fluoru 
   || Anorganické fluoridy 
 010 || Sloučeniny neonu 
 011 || Sloučeniny sodíku 
 012 || Sloučeniny hořčíku 
   || Organokovové deriváty hořčíku 
 013 || Sloučeniny hliníku 
   || Organokovové deriváty hliníku 
 014 || Sloučeniny křemíku 
   || Silikony Křemičitany 
 015 || Sloučeniny fosforu 
   || Kyselé sloučeniny fosforu Fosfoniové sloučeniny Estery kyseliny fosforečné Fosforečnany Fosforitany Amidy kyseliny fosforečné a jejich deriváty 
 016 || Sloučeniny síry 
   || Kyselé sloučeniny síry Merkaptany Sírany Siřičitany 
 017 || Sloučeniny chloru 
   || Chlorečnany Chloristany 
 018 || Sloučeniny argonu 
 019 || Sloučeniny draslíku 
 020 || Sloučeniny vápníku 
 021 || Sloučeniny skandia 
 022 || Sloučeniny titanu 
 023 || Sloučeniny vanadu 
 024 || Sloučeniny chromu 
   || Sloučeniny chromu VI 
 025 || Sloučeniny manganu 
 026 || Sloučeniny železa 
 027 || Sloučeniny kobaltu 
 028 || Sloučeniny niklu 
 029 || Sloučeniny mědi 
 030 || Sloučeniny zinku 
   || Organokovové sloučeniny zinku 
 031 || Sloučeniny gallia 
 032 || Sloučeniny germania 
 033 || Sloučeniny arsenu 
 034 || Sloučeniny selenu 
 035 || Sloučeniny bromu 
 036 || Sloučeniny kryptonu 
 037 || Sloučeniny rubidia 
 038 || Sloučeniny stroncia 
 039 || Sloučeniny yttria 
 040 || Sloučeniny zirkonia 
 041 || Sloučeniny niobu 
 042 || Sloučeniny molybdenu 
 043 || Sloučeniny technecia 
 044 || Sloučeniny ruthenia 
 045 || Sloučeniny rhodia 
 046 || Sloučeniny palladia 
 047 || Sloučeniny stříbra 
 048 || Sloučeniny kadmia 
 049 || Sloučeniny india 
 050 || Sloučeniny cínu 
   || Organokovové deriváty cínu 
 051 || Sloučeniny antimonu 
 052 || Sloučeniny telluru 
 053 || Sloučeniny jodu 
 054 || Sloučeniny xenonu 
 055 || Sloučeniny cesia 
 056 || Sloučeniny barya 
 057 || Sloučeniny lanthanu 
 058 || Sloučeniny ceru 
 059 || Sloučeniny praseodymu 
 060 || Sloučeniny neodymu 
 061 || Sloučeniny promethia 
 062 || Sloučeniny samaria 
 063 || Sloučeniny europia 
 064 || Sloučeniny gadolinia 
 065 || Sloučeniny terbia 
 066 || Sloučeniny dysprosia 
 067 || Sloučeniny holmia 
 068 || Sloučeniny erbia 
 069 || Sloučeniny thulia 
 070 || Sloučeniny ytterbia 
 071 || Sloučeniny lutecia 
 072 || Sloučeniny hafnia 
 073 || Sloučeniny tantalu 
 074 || Sloučeniny wolframu 
 075 || Sloučeniny rhenia 
 076 || Sloučeniny osmia 
 077 || Sloučeniny iridia 
 078 || Sloučeniny platiny 
 079 || Sloučeniny zlata 
 080 || Sloučeniny rtuti 
   || Organokovové deriváty rtuti 
 081 || Sloučeniny thallia 
 082 || Sloučeniny olova 
   || Organokovové deriváty olova 
 083 || Sloučeniny bismutu 
 084 || Sloučeniny polonia 
 085 || Sloučeniny astatu 
 086 || Sloučeniny radonu 
 087 || Sloučeniny francia 
 088 || Sloučeniny radia 
 089 || Sloučeniny aktinia 
 090 || Sloučeniny thoria 
 091 || Sloučeniny protaktinia 
 092 || Sloučeniny uranu 
 093 || Sloučeniny neptunia 
 094 || Sloučeniny plutonia 
 095 || Sloučeniny americia 
 096 || Sloučeniny curia 
 097 || Sloučeniny berkelia 
 098 || Sloučeniny kalifornia 
 099 || Sloučeniny einsteinia 
 100 || Sloučeniny fermia 
 101 || Sloučeniny mendelevia 
 102 || Sloučeniny nobelia 
 103 || Sloučeniny lawrencia 
 601 || Uhlovodíky 
   || Alifatické uhlovodíky Aromatické uhlovodíky Alicyklické uhlovodíky Polycyklické aromatické uhlovodíky (PAH) 
 602 || Halogenované uhlovodíky (*) 
   || Halogenované alifatické uhlovodíky (*) Halogenované aromatické uhlovodíky (*) Halogenované alicyklické uhlovodíky (*) 
 (*)               Specifikují se podle skupiny, která odpovídá příslušnému halogenu. 
 603 || Alkoholy a jejich deriváty 
   || Alifatické alkoholy Aromatické alkoholy Alicyklické alkoholy Alkanolaminy Epoxidové deriváty Ethery Glykolethery Glykoly a polyoly 
 604 || Fenoly a jejich deriváty 
   || Halogenované deriváty fenolů (*) 
 (*)               Specifikují se podle skupiny, která odpovídá příslušnému halogenu. 
 605 || Aldehydy a jejich deriváty 
   || Alifatické aldehydy Aromatické aldehydy Alicyklické aldehydy Alifatické acetaly Aromatické acetaly Alicyklické acetaly 
 606 || Ketony a jejich deriváty 
   || Alifatické ketony Aromatické ketony (*) Alicyklické ketony 
 (*)               Včetně chinonů. 
 607 || Organické kyseliny a jejich deriváty 
   || Alifatické kyseliny Halogenované alifatické kyseliny (*) Aromatické kyseliny Halogenované aromatické kyseliny (*) Alicyklické kyseliny Halogenované alicyklické kyseliny (*) Anhydridy alifatických kyselin Anhydridy halogenovaných alifatických kyselin (*) Anhydridy aromatických kyselin 
   || Anhydridy halogenovaných aromatických kyselin (*) Anhydridy alicyklických kyselin Anhydridy halogenovaných alicyklických kyselin (*) Soli alifatických kyselin Soli halogenovaných alifatických kyselin (*) Soli aromatických kyselin Soli halogenovaných aromatických kyselin (*) Soli alicyklických kyselin Soli halogenovaných alicyklických kyselin (*) Estery alifatických kyselin Estery halogenovaných alifatických kyselin (*) Estery aromatických kyselin Estery halogenovaných aromatických kyselin (*) Estery alicyklických kyselin Estery halogenovaných alicyklických kyselin (*) Estery glykol etheru Akryláty Methakryláty Laktony Acylhalogenidy 
 (*)                Specifikují se podle skupiny, která odpovídá příslušnému halogenu. 
 608 || Nitrily a jejich deriváty 
 609 || Nitrosloučeniny 
 610 || Chlornitrosloučeniny 
 611 || Azoxysloučeniny a azosloučeniny 
 612 || Aminosloučeniny 
   || Alifatické aminy a jejich deriváty Alicyklické aminy a jejich deriváty Aromatické aminy a jejich deriváty Anilin a jeho deriváty Benzidin a jeho deriváty 
 613 || Heterocyklické zásady a jejich deriváty 
   || Benzimidazol a jeho deriváty Imidazol a jeho deriváty Pyrethrinoidy Chinolin a jeho deriváty Triazin a jeho deriváty Triazol a jeho deriváty 
 614 || Glykosidy a alkaloidy 
   || Alkaloidy a jejich deriváty Glykosidy a jejich deriváty 
 615 || Kyanáty a isokyanáty 
   || Kyanáty Isokyanáty 
 616 || Amidy a jejich deriváty 
   || Acetamid a jeho deriváty Anilidy 
 617 || Organické peroxidy 
 647 || Enzymy 
 648 || Složité uhelné deriváty 
   || Kyselý extrakt Zásaditý extrakt Anthracenový olej Zbytek po extrakci anthracenového oleje Frakce anthracenového oleje Karbolový olej Zbytek po extrakci karbolového oleje Kapaliny z extrakce uhlí kapalným rozpouštědlem Rozpouštědla z extrakce uhlí kapalným rozpouštědlem Uhelný olej Uhelný dehet Extrakt uhelného dehtu Pevný zbytek uhelného dehtu Nízkoteplotní koks (uhelný dehet), vysokoteplotní bitumen Koks (uhelný dehet), vysokoteplotní bitumen Koks (uhelný dehet), smíšený uhelný vysokoteplotní bitumen Surový benzen Surové fenoly Surové dehtové zásady Destilátové zásady Destilátové fenoly Destiláty Destiláty (uhelné), extrakce kapalným rozpouštědlem, primární   Destiláty (uhelné), extrakce rozpouštědlem, hydrokrakované Destiláty (uhelné), extrakce rozpouštědlem, hydrogenované hydrokrakované střední frakce Zbytky po extrakci (uhlí), nízkoteplotní alkalický uhelný dehet Primární olej Paliva, pro dieselové motory, extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná, hydrogenovaná Paliva, pro trysková letadla, extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná, hydrogenovaná Benzin, extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná nafta Produkty tepelného zpracování Těžký anthracenový olej Redestilát těžkého anthracenového oleje Lehký olej Zbytky po extrakci lehkého oleje, vysokovroucí Zbytky po extrakci lehkého oleje, středněvroucí Zbytky po extrakci lehkého oleje, nízkovroucí Redestilát lehkého oleje, vysokovroucí Redestilát lehkého oleje, středněvroucí Redestilát lehkého oleje, nízkovroucí Methylnaftalenový olej Zbytek po extrakci methylnaftalenového oleje Nafta (uhlí), extrakce rozpouštědlem, hydrokrakovaná Naftalenový olej Zbytek po extrakci naftalenového oleje Redestilát naftalenového oleje Bitumen Redestilát bitumenu Zbytek bitumenu Zbytek bitumenu, tepelně zpracovaný Zbytek bitumenu, oxidovaný Produkty pyrolýzy Redestiláty Zbytky (uhlí), extrakce kapalným rozpouštědlem Hnědouhelný dehet Hnědouhelný dehet, nízkoteplotní Dehtový olej, vysokovroucí Dehtový olej, středněvroucí Prací olej Zbytek po extrakci pracího oleje Redestilát pracího oleje 
   ||   ||   
 649 || Složité ropné deriváty 
   ||   || Surová ropa Ropný plyn Nízkovroucí nafta Nízkovroucí upravená nafta Nízkovroucí katalyticky krakovaná nafta Nízkovroucí katalyticky reformovaná nafta Nízkovroucí tepelně krakovaná nafta Nízkovroucí hydrogenovaná nafta Nízkovroucí nafta – nespecifikovaná Primární kerosin Kerosin – nespecifikovaný Krakovaný plynový olej Plynový olej – nespecifikovaný Těžký topný olej Mazivo Nerafinovaný nebo středně rafinovaný základní olej Základní olej – nespecifikovaný Aromatický extrakt destilátu Aromatický extrakt destilátu (upravený) Dokapový olej Surový parafin Technická vazelina 
   ||   ||   
 650 || Různé látky 
   || Nepoužívejte tuto skupinu. Namísto ní používejte skupiny nebo podskupiny uvedené výše. 
4.           Praktické použití:
              Po zjištění, zda látka náleží
do jedné nebo několika skupin nebo podskupin v seznamu, je možno
určit skupinový název tímto způsobem:
4.1         Jestliže název skupiny nebo
podskupiny postačuje pro charakterizaci chemických prvků nebo
důležitých funkčních skupin, zvolí se tento název za skupinový název.
              Příklady:
–              
1,4-dihydroxybenzen
 skupina 604 || : || fenoly a jejich deriváty 
 skupinový název || : || deriváty fenolu 
–              
butanol
 skupina 603 || : || alkoholy a jejich deriváty 
 podskupina || : || alifatické alkoholy 
 skupinový název || : || alifatický alkohol 
–              
2-isopropoxyethanol
 skupina 603 || : || alkoholy a jejich deriváty 
 podskupina || : || glykolethery 
 skupinový název || : || glykolether 
–              
methakrylát
 skupina 607 || : || organické kyseliny a jejich deriváty 
 podskupina || : || akryláty 
 skupinový název || : || akrylát 
4.2         Jestliže název skupiny nebo podskupiny
nepostačuje pro charakterizaci chemických prvků nebo důležitých
funkčních skupin, utvoří se skupinový název kombinací různých
skupinových a podskupinových názvů:
              Příklady:
–              
chlorbenzen
 skupina 602 || : || halogenované uhlovodíky 
 podskupina || : || halogenované aromatické uhlovodíky 
 skupina 017 || : || sloučeniny chloru 
 skupinový název || : || chlorovaný aromatický uhlovodík 
–              
2,3,6-trichlorfenyloctová kyselina
 skupina 607 || : || organické kyseliny 
 podskupina || : || halogenované organické kyseliny 
 skupina 017 || : || sloučeniny chloru 
 skupinový název || : || chlorovaná aromatická kyselina 
–              
1-chlor-1-nitropropan
 skupina 610 || : || chlornitroderiváty 
 skupina 601 || : || uhlovodíky 
 podskupina || : || alifatické uhlovodíky 
 skupinový název || : || chlorovaný alifatický uhlovodík 
–              
tetrapropyl-dithiopyrofosfát
 skupina 015 || : ||  sloučeniny fosforu 
 podskupina || : || estery kyseliny fosforečné 
 skupina 016 || : || sloučeniny síry 
 skupinový název || : || ester kyseliny thiofosforečné 
Poznámka:    U některých prvků, zejména kovů, se název skupiny nebo
podskupiny může doplnit slovy „organický“ nebo „anorganický“.
              Příklady:
–              
chlorid rtuťný
 skupina 080 || : || sloučeniny rtuti 
 skupinový název || : || anorganická sloučenina rtuti 
–              
octan barnatý
 skupina 056 || : || sloučeniny barya 
 skupinový název || : || organická sloučenina barya 
–              
ethyl-nitrit
 skupina 007 || : || sloučeniny dusíku 
 podskupina || : || dusitany 
 skupinový název || : || organický dusitan 
–              
dithioničitan sodný
 skupina 016 || : || sloučeniny síry 
 anorganická sloučenina síry || : || skupinový název 
(Uvedené příklady jsou látky převzaté è3 z
části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 ç, pro něž se
může předložit žádost o utajení údajů).
_____________
PŘÍLOHA VII
PŘÍPRAVKY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE
ČL. 12 ODST. 2
Přípravky, které jsou specifikovány v bodu.
9.3 přílohy VI směrnice 67/548/EHS.
_____________
é
PŘÍLOHA VIII
Část A
Zrušená směrnice a seznam jejích
následných změn
(uvedených v článku 22)
 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES (Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1) ||   || 
 || Směrnice Komise 2001/60/ES (Úř. věst. L 226, 22.8.2001, s. 5) ||   
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1) || Pouze bod 90 přílohy III 
 || Směrnice Rady 2004/66/ES (Úř. věst. L 168, 1.5.2004, s. 35) || Pouze co se týče odkazu na směrnici 1999/45/ES v článku 1 a bodu I.B přílohy 
 || Směrnice Komise 2006/8/ES (Úř. věst. L 19, 24.1.2006, s. 12) ||   
 || Směrnice Rady 2006/96/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 81) || Pouze co se týče odkazu na směrnici 1999/45/ES v článku I a oddílu G přílohy 
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1) || Pouze článek 140 
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 (Úř. věst. L 311, 21.11.2008, s. 1) || Pouze bod 3.5 přílohy 
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1) || Pouze článek 56 
Část B
Seznam
lhůt pro provedení ve vnitrostátním právu
(uvedených v článku 22)
 Směrnice || Lhůta pro provedení 
 1999/45/ES || 30. července 2002 
 2001/60/ES || 30. července 2002 
 2004/66/ES || 1. května 2004 
 2006/8/ES || 1. března 2007 
 2006/96/ES || 1. ledna 2007 
_____________
PŘÍLOHA IX
Srovnávací tabulka
 Směrnice 1999/45/ES || Tato směrnice 
 Čl. 1 odst. 1 uvozovací slova || Čl. 1 odst. 1 
 Čl. 1 odst. 1 první odrážka || Čl. 1 odst. 1 
 Čl. 1 odst. 1 druhá odrážka || Čl. 1 odst. 1 
 Čl. 1 odst. 1 závěrečná slova || Čl. 1 odst. 1 
 Čl. 1 odst. 2 uvozovací slova || Čl. 1 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 1 odst. 2 první odrážka || Čl. 1 odst. 2 písm. a) 
 Čl. 1 odst. 2 druhá odrážka || Čl. 1 odst. 2 písm. b) 
 Čl. 1 odst. 3 uvozovací slova || Čl. 1 odst. 3 
 Čl. 1 odst. 3 první odrážka || Čl. 1 odst. 3 
 Čl. 1 odst. 3 druhá odrážka || Čl. 1 odst. 3 
 Čl. 1 odst. 3 třetí odrážka || - 
 Čl. 1 odst. 3 závěrečná slova || Čl. 1 odst. 3 
 Čl. 1 odst. 4 || Čl. 1 odst. 4 
 Čl. 1 odst. 5 || Čl. 1 odst. 5 
 Čl. 1 odst. 6 uvozovací slova || Čl. 1 odst. 6 uvozovací slova 
 Čl. 1 odst. 6 první odrážka || Čl. 1 odst. 6 písm. a) 
 Čl. 1 odst. 6 druhá odrážka || Čl. 1 odst. 6 písm. b) 
 Čl. 2 odst. 1 uvozovací slova || Čl. 2 odst. 1 uvozovací slova 
 Čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c) || Čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c) 
 Čl. 2 odst. 1 písm. d) || - 
 Čl. 2 odst. 1 písm. e) || Čl. 2 odst. 1 písm. d) 
 Čl. 2 odst. 1 písm. f) || Čl. 2 odst. 1 písm. e) 
 Čl. 2 odst. 1 písm. g) || Čl. 2 odst. 1 písm. f) 
 Čl. 2 odst. 1 písm. h) || Čl. 2 odst. 1 písm. g) 
 Čl. 2 odst. 2 uvozovací slova || Čl. 2 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 2 odst. 2 písm. a), b) a c) || Čl. 2 odst. 2 písm. a), b) a c) 
 Čl. 2 odst. 2 písm. d) uvozovací slova || Čl. 2 odst. 2 písm. d) uvozovací slova 
 Čl. 2 odst. 2 písm. d) první odrážka || Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod i) 
 Čl. 2 odst. 2 písm. d) druhá odrážka || Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod ii) 
 Čl. 2 odst. 2 písm. d) třetí odrážka || Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod iii) 
 Čl. 2 odst. 2 písm. d) čtvrtá odrážka || Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod iv) 
 Čl. 2 odst. 2 písm. e) až o) || Čl. 2 odst. 2 písm. e) až o) 
 Čl. 3 odst. 1 první pododstavec uvozovací slova || Čl. 3 odst. 1 první pododstavec uvozovací slova 
 Čl. 3 odst. 1 první pododstavec první odrážka || Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. a) 
 Čl. 3 odst. 1 první pododstavec druhá odrážka || Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. b) 
 Čl. 3 odst. 1 první pododstavec třetí odrážka || Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. c) 
 Čl. 3 odst. 1 druhý a třetí pododstavec || Čl. 3 odst. 1 druhý a třetí pododstavec 
 Čl. 3 odst. 2 uvozovací slova || Čl. 3 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 3 odst. 2 první odrážka || Čl. 3 odst. 2 písm. a) 
 Čl. 3 odst. 2 druhá odrážka || - 
 Čl. 3 odst. 2 třetí odrážka || Čl. 3 odst. 2 písm. b) 
 Čl. 3 odst. 2 čtvrtá odrážka || - 
 Čl. 3 odst. 2 pátá odrážka || - 
 Čl. 3 odst. 2 šestá odrážka || - 
 Čl. 3 odst. 2 poslední slova || Čl. 3 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 3 odst. 3 || Čl. 3 odst. 3 
 Článek 4 || Článek 4 
 Čl. 5 odst. 1 || Čl. 5 odst. 1 
 Čl. 5 odst. 2 první uvozovací slova || Čl. 5 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 5 odst. 2 druhá uvozovací slova || Čl. 5 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 5 odst. 2 první odrážka || Čl. 5 odst. 2 písm. a) 
 Čl. 5 odst. 2 druhá odrážka || Čl. 5 odst. 2 písm. b) 
 Čl. 5 odst. 2 třetí odrážka || Čl. 5 odst. 2 písm. c) 
 Čl. 5 odst. 3, 4 a 5 || Čl. 5 odst. 3, 4 a 5 
 Čl. 6 odst. 1 a 2 || Čl. 6 odst. 1 a 2 
 Čl. 6 odst. 3 uvozovací slova || Čl. 6 odst. 3 uvozovací slova 
 Čl. 6 odst. 3 první odrážka první část || Čl. 6 odst. 3 uvozovací slova 
 Čl. 6 odst. 3 první odrážka druhá část || Čl. 6 odst. 3 první odrážka 
 Čl. 6 odst. 3 druhá odrážka || Čl. 6 odst. 3 druhá odrážka 
 Čl. 6 odst. 3 třetí odrážka || Čl. 6 odst. 3 třetí odrážka 
 Čl. 6 odst. 4 || Čl. 6 odst. 4 
 Článek 7 || Článek 7 
 Čl. 8 odst. 1 a 2 || Čl. 8 odst. 1 a 2 
 Čl. 8 odst. 3 uvozovací slova || Čl. 8 odst. 3 uvozovací slova 
 Čl. 8 odst. 3 první odrážka || Čl. 8 odst. 3 písm. a) 
 Čl. 8 odst. 3 druhá odrážka || Čl. 8 odst. 3 písm. b) 
 Čl. 8 odst. 3 třetí odrážka || Čl. 8 odst. 3 písm. c) 
 Čl. 8 odst. 4 || Čl. 8 odst. 4 
 Čl. 9 bod 1 uvozovací slova || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec uvozovací slova 
 Čl. 9 bod 1 bod 1.1 uvozovací slova || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) uvozovací slova 
 Čl. 9 bod 1.1 první odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod i) 
 Čl. 9 bod 1.1 druhá odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod ii) 
 Čl. 9 bod 1.1 třetí odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod iii) 
 Čl. 9 bod 1.1 čtvrtá odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod iv) 
 Čl. 9 bod 1.2 uvozovací slova || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. b) uvozovací slova 
 Čl. 9 bod 1.2 první odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. b) bod i) 
 Čl. 9 bod 1.2 druhá odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. b) bod ii) 
 Čl. 9 bod 1.3 první pododstavec uvozovací slova || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. c) uvozovací slova 
 Čl. 9 bod 1.3 první pododstavec první odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod i) 
 Čl. 9 bod 1.3 první pododstavec druhá odrážka || Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod ii) 
 Čl. 9 bod 1.3 druhý pododstavec || Čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec 
 Čl. 9 odst. 2 || Čl. 9 odst. 2 
 Čl. 10 bod 1.1 uvozovací slova || Čl. 10 odst. 1 uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 1.1 písm. a) || Čl. 10 odst. 1 písm. a) 
 Čl. 10 bod 1.1 písm. b) || Čl. 10 odst. 1 písm. b) 
 Čl. 10 bod 1.2 || Čl. 10 odst. 2 
 Čl. 10 bod 2 uvozovací slova || Čl. 10 odst. 3 uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 2.1 || Čl. 10 odst. 3 písm. a) 
 Čl. 10 bod 2.2 || Čl. 10 odst. 3 písm. b) 
 Čl. 10 bod 2.3 uvozovací slova || Čl. 10 odst. 3 písm. c) uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 2.3.1 || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod i) 
 Čl. 10 bod 2 bod 2.3 bod 2.3.2 || Čl. 10 odst. 3 písm. c bod ii) 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec uvozovací slova || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec první odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec první odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec druhá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec druhá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec třetí odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec třetí odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec čtvrtá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec čtvrtá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec pátá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec pátá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec šestá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec šestá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.3 druhý pododstavec || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) druhý pododstavec 
 Čl. 10 bod 2.3.4 uvozovací slova || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 2.3.4 první odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) první odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 druhá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) druhá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 třetí odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) třetí odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 první pododstavec čtvrtá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) čtvrtá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3 bod 2.3.4 pátá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) pátá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3 bod 2.3.4 šestá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) šestá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3 bod 2.3.4 sedmá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) sedmá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 čtvrtá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) čtvrtá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 pátá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) pátá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 šestá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) šestá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.4 sedmá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) sedmá odrážka 
 Čl. 10 bod 2.3.5 || Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod v) 
 Čl. 10 bod 2.4 první pododstavec || Čl. 10 odst. 3 písm. d) první pododstavec 
 Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec uvozovací slova || Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec první odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec bod i) 
 Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec druhá odrážka || Čl. 10 odst. 3 psím. d) druhý pododstavec bod ii) 
 Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec třetí odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec bod iii) 
 Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec čtvrtá odrážka || Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec bod iv) 
 Čl. 10 bod 2.4. třetí pododstavec || Čl. 10 odst. 3 písm. d) třetí pododstavec 
 Čl. 10 bod 2.5 || Čl. 10 odst. 3 písm. e) 
 Čl. 10 bod 2.6 || Čl. 10 odst. 3 písm. f) 
 Čl. 10 bod 2.7 || Čl. 10 odst. 3 písm. g) 
 Čl. 10 bod 3 || Čl. 10 odst. 4 
 Čl. 10 bod 4 uvozovací slova || Čl. 10 odst. 5 uvozovací slova 
 Čl. 10 bod 4 první odrážka || Čl. 10 odst. 5 písm. a) 
 Čl. 10 bod 4 druhá odrážka || Čl. 10 odst. 5 písm. b) 
 Čl. 10 bod 5 || Čl. 10 odst. 6 
 Čl. 11 odst. 1 až 5 || Čl. 11 odst. 1 až 5 
 Čl. 11 odst. 6 uvozovací slova || Čl. 11 odst. 6 uvozovací slova 
 Čl. 11 odst. 6 písm. a) || Čl. 11 odst. 6 písm. a) 
 Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec uvozovací slova || Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec uvozovací slova 
 Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec první odrážka || Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec bod i) 
 Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec druhá odrážka || Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec bod ii) 
 Čl. 11 odst. 6 písm. b) druhý pododstavec || Čl. 11 odst. 6 písm. b) druhý pododstavec 
 Články 12 a 13 || Články 12 a 13 
 Článek 15 || Čl. 14 odst. 1 až 5 
 - || Čl. 14 odst. 6 
 Článek 16 || Článek 15 
 Článek 17 || Článek 16 
 Článek 18 || Článek 17 
 Článek 19 || Článek 18 
 Článek 20 || Článek 19 
 Čl. 20a odst. 1 a 2 || Článek 21 
 Čl. 20a odst. 3 || - 
 - || Článek 20 
 - || Článek 22 
 Článek 21 || - 
 Článek 22 || - 
 Článek 23 || Článek 23 
 Článek 24 || Článek 24 
 Přílohy I - VII || Přílohy I - VII 
 Příloha VIII || - 
 Příloha IX || - 
 - || Příloha VIII 
 - || Příloha IX 
_____________
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1.
[3]               Viz příloha VIII část A tohoto návrhu.
[4]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[5]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[6]               Úř. věst. L 200, 30.7.1999,
s. 1.
[7]               Viz příloha VIII část A.
[8]               Úř. věst. L Ö 276, 20.10.2010,
s. 33 Õ.
[9]               Úř. věst. 396, 30.12.2006, s. 1.
[10]             Úř. věst. L Ö 309, 24.11.2009, s. 1 Õ .
[11]             Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.
[12]             Úř. věst. 196, 16.8.1967, s. 1. 
[13]             Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 852.
[14]             Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.
[15]             Úř. věst. L 225, 21.8.2001, s. 1.
[16]             Úř. věst. L 355, 30.12.1998, s. 1.
[17]             Úř. věst. L 154, 5.6.1992, s. 1.
[18]             Úř. věst. L 110, 4.5.1993, s. 20.
[19]             Úř. věst. L 55, 28.2. 2011, s.
13.
[20]             Úř. věst L 311, 28.11.2001, s. 1.
[21]             Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67.
[22]             Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169.
[23]             Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3.
[24]             Úř. věst. L 159, 29.6.1996, s. 1.
[25]             Úř. věst. L 142, 31.5.2008, s. 1.
[26]             Úř. věst. L 147, 9.6.1975, s. 40. 
[27]             Úř. věst. L 155, 11.6.2011,
s. 1.
[28]             Úř. věst. L 155, 11.6.2011,
s. 67.
[29]             Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 44.
[30]             Úř. věst. L 155, 11.6.2011,
s. 176.
[31]             Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19.