CELEX: 21977D0729(01)
Language: fi
Date: 1976-06-07 00:00:00
Title: Sekakomitean päätös N:o 2/76 Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 3 muuttamisesta

Avis juridique important

|

21977D0729(01)

Sekakomitean päätös N:o 2/76 Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 3 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 190 , 29/07/1977 s. 0002 - 0058 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 3 s. 0117  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 3 s. 0117 

SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/76 Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 3 muuttamisestaSEKAKOMISSIO jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Israelin valtion välisen sopimuksen ja erityisesti sen I osaston,ottaa huomioon pöytäkirjan N:o 3 sopimuksen 2 artiklan 3 kohdan soveltamisesta, ja erityisesti sen 24 artiklan,sekä katsoo että,sopimuksen moitteettoman toiminnan kannalta on välttämätöntä järjestää kiinteä hallinnollinen yhteistyö sopimuspuolten välillä sopimuksen ja erityisesti pöytäkirjan N:o 3 tullimääräysten oikean ja yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi,on suotavaa koota kaikki tavaroiden alkuperää koskevat määräykset yhteen säädökseen, jaon suotavaa poistaa pöytäkirjassa N:o 3 oleva 23 artikla,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:Ainoa artikla Pöytäkirjan N:o 3 teksti sopimuksen 2 artiklan 3 kohdan soveltamisesta korvataan tämän päätöksen liitteenä olevalla tekstillä.Tehty Jerusalemissa 7 päivänä kesäkuuta 1976.Sekakomitean puolestaPuheenjohtajaE. BEN-HORINLIITE I OSASTO Käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmä 1 artikla Tätä sopimusta sovellettaessa, jos ne on kuljetettu suoraan 5 artiklan mukaisesti, pidetään:1. Israelista peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina:a) Israelissa kokonaan tuotettuja tuotteita;b) Israelissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi 3 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä. Tätä edellytystä ei kuitenkaan sovelleta yhteisön alkuperätuotteisiin tässä pöytäkirjassa tarkoitetussa merkityksessä;2. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina:a) yhteisössä kokonaan tuotettuja tuotteita;b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi 3 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä. Tätä edellytystä ei kuitenkaan sovelleta Israelin alkuperätuotteisiin tässä pöytäkirjassa tarkoitetussa merkityksessä;Liitteen IV luettelossa C lueteltuihin tuotteisiin ei väliaikaisesti sovelleta tätä pöytäkirjaa.2 artikla Edellä 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuina joko yhteisössä tai Israelissa kokonaan tuotettuina tuotteina pidetään:a) niiden maaperästä tai niiden meren tai valtameren pohjasta saatuja kivennäistuotteita;b) siellä korjattuja kasvituotteita;c) siellä syntyneitä ja kasvatettuja eläviä eläimiä;d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saatuja tuotteita;e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saatuja tuotteita;f) niiden alusten pyydystämiä merikalastustuotteita ja muita niiden merestä saamia tuotteita;g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tuotteita;h) siellä kerättyjä yksinomaan raaka-aineiksi soveltuvia käytettyjä tavaroita;i) siellä suoritetusta valmistustoiminnasta syntyneitä jätteitä;j) siellä yksinomaan a-i alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tavaroita.3 artikla 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 2 kohdan b alakohtaa pidetään riittävänä:a) valmistusta tai käsittelyä, jonka tuloksena saadut valmiit tavarat luokitellaan muuhun tullitariffin nimikkeeseen kuin mihin kukin käytetyistä aineksista kuuluu, lukuun ottamatta valmistusta tai käsittelyä, joka mainitaan luettelon A liitteessä II ja joihin sovelletaan tämän luettelon erityisiä määräyksiä;b) valmistusta tai käsittelyä, joka mainitaan liitteen III luettelossa B.Tullitariffin jaksoilla, ryhmillä ja nimikkeillä tarkoitetaan tavaroiden tullitariffiluokittelua varten tehdyn Brysselin nimikkeistön jaksoja, ryhmiä ja nimikkeitä.2. Kun tietyn valmiin tuotteen osalta prosenttisääntö luettelossa A ja B rajoittaa niiden tuotteiden arvoa, joita voidaan käyttää valmistuksessa, viimeksi mainittujen tuotteiden kokonaisarvo riippumatta siitä, onko tuotteiden nimike muuttunut käsittelyn, valmistuksen tai kokoonpanon aikana näissä kahdessa luettelossa määrättyjen rajoitusten ja edellytysten mukaisesti, ei voi olla suhteessa valmiin tuotteen arvoon enempää kuin luetteloissa oleva yhteinen prosenttimäärä, jos prosenttimäärät ovat luetteloissa samat, tai korkeampi prosenttimääristä, jos prosenttimäärät ovat erisuuruisia.3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 2 kohdan b alakohtaa pidetään seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia aina riittämättöminä antamaan alkuperäaseman riippumatta siitä, muuttuuko nimike:a) toimenpiteet tavaroiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rikkihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, vahingoittuneiden osien poistaminen ja vastaavanlaiset toimet);b) yksinkertaiset toimet, kuten pölyn poistaminen, seulominen, lajittelu, laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maalaaminen, paloittelu;c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien jakaminen ja yhdistäminenii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet;d) merkkien, nimilappujen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnitäminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittaminen, jos seosten ainesosista yksi tai useampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön tai Israelin alkuperäaseman saavuttamista varten määrättyjä edellytyksiä;f) osien pelkkä yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi;g) kahden tai useamman a-f alakohdassa eritellyn toimenpiteen toteuttaminen;h) eläinten teurastus.4 artikla Jos 3 artiklassa tarkoitetuissa luetteloissa A ja B määrätään, että yhteisössä tai Israelissa tuotettuja tavaroita pidetään niiden alkuperätuotteina ainoastaan, jos niiden tuottamiseen käytettyjen tuotteiden arvo ei ole suurempi kuin määrätty prosentti tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosentin määrittämisessä huomioon otettavia arvoja ovat:- yhtäältä:niiden tuotteiden osalta, jotka voidaan osoittaa tuontitavaroiksi: niiden arvo tullissa tuontihetkellä;niiden tuotteiden osalta, joiden alkuperä ei ole määritetty: ensimmäinen todettavasti näistä tuotteista maksettu hinta sen sopimusvaltion alueella, jossa valmistus tapahtuu;- toisaalta:valmiista tuotteesta vapaasti tehtaalla maksettu hinta, josta on vähennetty sisäiset maksut, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa tuotetta vietäessä.5 artikla 1. Pidetään suoraan yhteisöstä Israeliin tai Israelista yhteisöön kuljetettuina alkuperätuotteita, joita ei kuljeteta muiden kuin sopimuspuolten alueiden kautta. Kuitenkin yhden lähetyksen muodostavat Israelin tai yhteisön alkuperätuotteet voidaan kuljettaa muiden kuin sopimuspuolten alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden tällaisilla alueilla, jos kuljetus näiden alueiden kautta on maantieteellisten olojen vuoksi perusteltua ja tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa eikä niitä siellä lasketa liikkeeseen tai kulutukseen ja jos niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttyminen osoitetaan esittämällä yhteisön tai Israelin toimivaltaisille tulliviranomaisille:a) viejämaassa annettu yksi ainoa kauttakuljetusrahtikirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen matkan osalta, taib) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa:- on tarkka kuvaus tavaroista,- ilmoitetaan tavaroiden purkamisen ja uudelleenlastauksen tai mahdollisesti laivaan nousun tai maihin laskemisen päivämäärät ja tarvittaessa maininta käytetyistä aluksista, ja- vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tuotteita on pidetty kauttakuljetusmaassa, taic) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta oleellisia asiakirjoja. II OSASTO Hallinnollisen yhteistyön menetelmät 6 artikla 1. Selvitys tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta tuotteiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöytäkirjan liitteessä V esitetyn mallin mukaisella EUR.1-tavaratodistuksella.Kuitenkin selvitys postitse lähetettyjen (kollit mukaan lukien) tuotteiden alkuperäasemasta tässä pöytäkirjassa tarkoitetussa merkityksessä voidaan antaa tämän pöytäkirjan liitteessä VI olevan mallin mukaisella EUR.2-lomakkeella, jos lähetykset sisältävät ainoastaan alkuperätuotteita ja kunkin lähetyksen arvo on enintään 1 000 laskentayksikköä.Laskentayksikön (LY) arvo vastaa 0,88867088 grammaa puhdasta kultaa. Jos laskentayksikköä muutetaan, sopimuspuolet ottavat toisiinsa yhteyttä sekakomissiossa määritelläkseen uudelleen laskentayksikön arvon kultana.2. Jos tulli-ilmoituksen tekijän pyynnöstä harmonoidun järjestelmän 84. ja 85. ryhmään kuuluva tavara tuodaan toimivaltaisten viranomaisten vahvistamien edellytysten mukaisesti osalähetyksinä osiinsa purettuina tai kokoamattomina, sitä pidetään yhtenä tavarana ja koko tavarasta voidaan esittää tulliviranomaisille yksi ainoa tavaratodistus ensimmäistä osalähetystä tuotaessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 artiklan 3 kohdan soveltamista.3. Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen tai ajoneuvon kanssa, katsotaan muodostavan näiden kanssa yhden kokonaisuuden, kun ne normaalivarustuksena sisältyvät tämän laitteiston, koneen tai ajoneuvon hintaan tai kun niistä ei laskuteta erikseen.7 artikla 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, kun siinä mainitut tavarat viedään maasta. Se annetaan viejän käytettäväksi heti kun vienti tosiasiallisesti on tapahtunut tai varmistunut.2. Poikkeuksellisesti EUR.1-tavaratodistus voidaan antaa myös siinä mainittujen tavaroiden viennin jälkeen, jos sitä ei ole esitetty viennin aikana, erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi. Tällöin todistuksessa on erityinen maininta niistä olosuhteista, joissa se on annettu.3. EUR.1-tavaratodistus annetaan ainoastaan viejän kirjallisesta hakemuksesta. Tämä hakemus on laadittava tämän pöytäkirjan liitteessä V olevan mallin mukaiselle lomakkeelle, joka täytetään tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti.4. EUR.1-tavaratodistus voidaan antaa ainoastaan, jos sitä voidaan käyttää todistusasiakirjana sopimuksen soveltamiseksi.5. Viejävaltion tulliviranomaisten on säilytettävä tavaratodistushakemuksia vähintään kaksi vuotta.8 artikla 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina.2. Tarkastaakseen 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisen tulliviranomaiset voivat vaatia kaiken todistusaineiston ja tehdä tarpeellisina pitämiään tarkastuksia.3. Viejävaltion tulliviranomaisten on valvottava, että 9 artiklassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuotekuvaukselle varattu sarake on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. Tätä varten tuotteiden kuvaus on merkittävä siten, että väliin ei jää tyhjiä rivejä. Jos saraketta ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on suljettava viivalla.4. Todistuksen antamispäivä on ilmoitettava tavaratodistuksen tulliviranomaisille varatussa osassa.9 artikla EUR.1-tavaratodistus on laadittava tämän pöytäkirjan liitteessä V esitetyn mallin mukaiselle lomakkeelle. Tämä lomake on painettava yhdellä tai useammalla niistä kielistä, jolla sopimus on laadittu. Se on täytettävä jollakin näistä kielistä viejävaltion sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos se täytetään käsin, se on täytettävä musteella ja painokirjaimin.Todistuksen koon on oltava 210 × 297 millimetriä, pituuden osalta sallitaan 5 millimetriä pienempi ja 8 millimetriä suurempi koko. Käytettävän paperin on oltava valkoista kirjoituspaperia, joka ei sisällä koneellisesti valmistettua paperimassaa ja joka painaa vähintään 25 grammaa neliömetriltä. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen tausta, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennökset silmin havaittaviksi.Viejävaltiot voivat pidättää itselleen todistusten paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa todistuksessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Niissä on lisäksi oltava painettu tai painamaton sarjanumero sen tunnistamiseksi.10 artikla 1. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on viejän vastuulla tehtävä EUR.1-tavaratodistuksen antamista koskeva hakemus.2. Viejän tai tämän edustajan on esitettävä hakemuksensa yhteydessä kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla voidaan todistaa vietävien tavaroiden olevan sellaisia, että niistä voidaan antaa EUR.1-tavaratodistus.11 artikla EUR.1-tavaratodistus on esitettävä viiden kuukauden kuluttua siitä, kun viejävaltion tulli on sen antanut, sen tuojavaltion tullitoimipaikalle, jossa tavarat esitetään.12 artikla EUR.1-tavaratodistus esitetään tuojavaltiossa tulliviranomaisille tämän valtion lainsäädännössä säädettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen. Mainitut viranomaiset voivat vaatia EUR.1-tavaratodistuksen käännöksen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään maahantuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.13 artikla 1. EUR.1-tavaratodistukset, jotka esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille 11 artiklassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.2. Muissa myöhästymistapauksissa tuojavaltion tulliviranomaiset voivat hyväksyä todistukset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.14 artikla Pienet poikkeavuudet EUR.1-tavaratodistuksen merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee todistuksesta mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että todistus vastaa tulliselvitettäväksi esitettyjä tuotteita.15 artikla Yhden tai useamman EUR.1-tavaratodistuksen korvaaminen yhdellä tai useammalla muulla EUR.1-tavaratodistuksella on aina mahdollista, jos se tehdään siinä tullitoimipaikassa, jossa tavarat sijaitsevat.16 artikla Viejä tai viejän vastuulla toimiva valtuutettu edustaja täyttää EUR.2-lomakkeen, jonka malli on liitteessä VI. Se on laadittava viejävaltion sisäisen lainsäädännön mukaisesti jollakin niistä kielistä, jolla sopimus on laadittu. Jos se täytetään käsin, se on täytettävä musteella ja painokirjaimin. Jos lähetykseen sisältyvät tavarat on jo todennettu viejävaltiossa käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmän osalta, viejä voi merkitä kohtaan "huomautuksia" viittaukset tästä todentamisesta.EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 × 148 millimetriä, pituuden osalta sallitaan 5 millimetriä pienempi ja 8 millimetriä suurempi koko. Käytettävän paperin on oltava valkoista kirjoituspaperia, joka ei sisällä koneellisesti valmistettua paperimassaa ja joka painaa vähintään 64 grammaa neliömetriltä.Viejävaltiot voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava merkintä tästä hyväksymisestä. Lisäksi siinä on oltava hyväksytyn kirjapainon tunnus sekä painettu tai painamaton sarjanumero lomakkeen tunnistamiseksi.Jokaista postilähetystä varten laaditaan EUR.2-lomake.Nämä määräykset eivät vapauta viejiä tulli- tai postialan säädöksissä määrättyjen muiden muotovaatimuksien täyttämisestä.17 artikla 1. Yksityishenkilöille pienlähetyksinä lähetetyt tavarat ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat hyväksytään alkuperätuotteiksi ilman, että vaaditaan EUR.1-tavaratodistuksen esittämistä tai EUR.2-lomakkeen täyttämistä, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tämän sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta.2. Kaupallisena ei pidetä satunnaista tuontia, joka käsittää yksinomaan vastaanottajien tai matkustajien henkilökohtaiseen tai perheen käyttöön tarkoitettuja tavaroita, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen. Lisäksi näiden tavaroiden kokonaisarvo ei saa ylittää 60 laskentayksikköä pienlähetysten osalta eikä 200 laskentayksikköä matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tavaroiden osalta.18 artikla 1. Sellaisten tavaroiden tuontiin, jotka on lähetetty yhteisöstä tai Israelista jossakin muussa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen Israeliin tai yhteisöön tuotaviksi, sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä, jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan vaatimukset siten, että nüden voidaan katsoa olevan yhteisön tai Israelin alkuperätuotteita, ja kun tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että:a) viejä on lähettänyt nämä tavarat yhteisöstä tai Israelista näyttelymaahan ja pitänyt niitä siellä näytteillä;b) viejä on myynyt tai muuten luovuttanut nämä tavarat Israelissa tai yhteisössä olevalle vastaanottajalle;c) tavarat on lähetetty näyttelyn aikana tai heti sen jälkeen Israeliin tai yhteisöön siinä kunnossa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten;d) sen jälkeen kun tavarat on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn.2. EUR.1-tavaratodistus on esitettävä tavalliseen tapaan tulliviranomaisille. Siihen on merkittävä näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan pyytää kirjallista lisäselvitystä tavaroiden luonteesta ja niistä oloista, joissa ne asetettiin näytteille.3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin sellaisiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin ja muihin niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joiden aikana tavarat säilyvät tullivalvonnan alaisina, lukuun ottamatta tilaisuuksia, jotka on järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi.19 artikla 1. Kun todistus annetaan tämän pöytäkirjan 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä siinä mainittavien tavaroiden tosiasiallisen viennin jälkeen, viejän on tämän pöytäkirjan 7 artiklan 3 kohdassa määrätyssä hakemuksessa:- ilmoitettava todistuksessa mainittavien tavaroiden vientipaikka ja -päivä;- todistettava, että hänelle ei ole annettu EUR.1-tavaratodistusta kyseisten tavaroiden viennin aikana ja tarkennettava syyt.2. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa esittämien tietojen olevan kyseisen asiakirjan mukaisia.Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE".20 artikla Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai turmeltuu, viejä voi pyytää sen antaneelta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Täten annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE".Kaksoiskappale, johon merkitään alkuperäisen tavaratodistuksen päivämäärä, astuu voimaan sinä päivänä.21 artikla Israel ja yhteisö toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, ettei tavaroita, joiden kauppavaihto tapahtuu EUR.1-tavaratodistuksella ja joita pidetään niiden kuljetuksen aikana yhteisön tai Israelin vapaa-alueilla, vaihdeta muihin tavaroihin tai niille suoriteta muita kuin niiden kunnon säilymisen varmistamiseksi tarvittavia toimenpiteitä.22 artikla Sen varmistamiseksi, että tätä osastoa sovelletaan oikein, Israel ja yhteisö avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojensa välityksellä EUR.1-tavaratodistusten aitouden ja kyseisten tuotteiden todellista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuuden sekä EUR.2-lomakkeiden tarkastamisessa.23 artikla Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka saadakseen tavaroille etuuskohtelun laatii tai laadituttaa joko vääriä tietoja sisältävän asiakirjan EUR.1-tavaratodistuksen saamiseksi tai vääriä tietoja sisältävän EUR.2-lomakkeen.24 artikla 1. EUR.1-tavaratodistusten tai EUR.2-lomakkeiden jälkitodentaminen suoritetaan pistokokein ja aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on aihetta epäillä asiakirjojen aitoutta tai kyseisen tavaran todellista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta.2. Edellä 1 kohdan määräyksiä sovellettaessa tuojavaltion tulliviranomaiset palauttavat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomakkeen tai tämän todistuksen tai lomakkeen jäljennöksen ja esittävät mahdolliset sisältöä tai muotoa koskevat perusteet tiedustelun tekemiseen. Ne liittävät EUR.2-lomakkeeseen kauppalaskun tai sen jäljennöksen, jos kauppalasku on esitetty, ja ilmoittavat kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden perusteella mainitussa todistuksessa tai lomakkeessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättävät pidättyä soveltamasta sopimuksen I osaston määräyksiä siihen saakka, kunnes todentamisen tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.3. Todentamisen tulokset ilmoitetaan tuojavaltion tulliviranomaisille niin pian kuin mahdollista, Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, koskeeko kiistanalainen EUR.1-tavaratodistus tai EUR.2-lomake tuotteita, jotka todellisuudessa viedään, ja voidaanko näihin tuotteisiin tosiasiassa soveltaa etuusmenettelyä.Jos tuoja- ja vicjävaltion tulliviranomaiset eivät pysty keskenään ratkaisemaan näitä riitaisuuksia tai jos ilmenee tämän pöytäkirjan tulkintaa koskeva ongelma, asia annetaan tulliyhteistyökomitean ratkaistavaksi.Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan tuojavaltion lainsäädännön mukaisesti.25 artikla Sekakomissio voi päättää muuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiä.26 artikla 1. Yhteisö ja Israel toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta EUR.1-tavaratodistukset ja EUR.2-lomakkeet voidaan esittää tämän pöytäkirjan 11 ja 12 artiklan mukaisesti pöytäkirjan voimaantuloajankohdasta alkaen.2. A.IL.1.-mallin mukaisia todistuksia voidaan käyttää varastojen loppumiseen saakka ja enintään 30 päivään kesäkuuta 1977 tässä pöytäkirjassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.3. Jäsenvaltioissa ennen tämän pöytäkirjan voimaan tulemista painettuja EUR.1-tavaratodistuksia ja EUR.2-lomakkeita, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan liitteissä V ja VI olevien mallien mukaisia, voidaan edelleen käyttää varastojen loppumiseen saakka tässä pöytäkirjassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.27 artikla Yhteisö ja Israel toteuttavat kumpikin osaltaan tämän pöytäkirjan täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet.28 artikla Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottamaton osa.29 artikla Edellä 19 ja 20 artiklassa tarkoitetut merkinnät tehdään todistuksen kohtaan "huomautuksia".30 artikla 1. Ellei sekakomissio toisin päätä, pöytäkirjoissa N:o 1 ja 2 olevassa 1 artiklassa tarkoitettujen yhteisön ja Israelin tuotteiden valmistuksessa käytettävilleei-alkuperätuotteille ei voida myöntää tullin palautusta tai vapautusta tulleista missään muodossa 1 päivänä tammikuuta 1984 alkaen.2. Tässä artiklassa ja sitä seuraavissa ilmaisulla "tullit" tarkoitetaan myös vaikutukseltaan vastaavia maksuja.LIITE I SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSETHuomautus 1 - 1 ja 2 artiklaan:Ilmaisulla "yhteisö" tai "Israel" tarkoitetaan myös yhteisön jäsenvaltioiden tai Israelin aluevesiä.Avomerellä toimivia aluksia, tehdasalukset mukaan lukien, joilla niiden kalastustuotteita jalostetaan tai käsitellään, pidetään sen valtion alueen osana, jolle alukset kuuluvat, jos ne täyttävät huomautuksessa 5 tarkoitetut edellytykset.Huomautus 2 - 1 artiklaan:Määritettäessä, onko tuote yhteisön tai Israelin alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta, ovatko tämän tavaran valmistukseen käytetyt energiatuotteet, laitteet, koneet ja työkalut kolmansista maista peräisin.Huomautus 3 - 3 artiklan 1 ja 2 kohtaan ja 4 artiklaan:Prosenttisääntö on, kun tuote mainitaan luettelossa A, nimikkeen muuttumisen sääntöä täydentävä arviointiperuste mahdollisesti käytetyn ei-alkuperätuotteen osalta.Huomautus 4 - 1 artiklaan:Pakkauksen katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden sen sisältönä olevien tavaroiden kanssa. Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pakkauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle tavanomaisia ja joilla on pakkauksena käyttämisestä erillistä muuta tosiasiallista ja pysyvää käyttöarvoa.Huomautus 5 - 2 artiklan f alakohtaan:Ilmaisua "niiden alukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin:- jotka on merkitty tai ilmoitettu jäsenvaltion tai Israelin alusrekisteriin;- jotka liikennöivät jäsenvaltion tai Israelin lipun alla;- joista vähintään puolet on jäsenvaltioiden tai Israelin kansalaisten tai sellaisen yhteisön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Israelissa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden toimielinten jäsenten enemmistö ovat jäsenvaltioiden tai Israelin kansalaisia ja lisäksi, henkilöyhtiöiden tai sellaisten pääomayhtiöiden osalta, joiden vastuu on rajoitettu, jonka pääomasta vähintään puolet kuuluu jäsenvaltioille tai Israelille tai niiden julkisille laitoksille tai kansalaisille,- joiden päällikkö ja päällystö on kokonaisuudessaan jäsenvaltioiden tai Israelin kansalaisia, ja- joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on jäsenvaltioiden tai Israelin kansalaisia.Huomautus 6 - 4 artiklaan:"Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan sille valmistajalle maksettua hintaa, jonka yrityksessä on suoritettu viimeinen valmistus tai käsittely, kaikkien käytettyjen tuotteiden arvo mukaan lukien."Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tavaroiden tullausarvoa koskevan sopimuksen mukaista arvoa.Huomautus 7 - 30 artiklaan:"Tullien palauttamisella ja tulleista vapauttamisella missä tahansa muodossa" tarkoitetaan kaikkia valmistuksessa käytettyihin tuotteisiin sovellettavia määräyksiä tullien poistamisesta jälkikäteen tai perimättä jättämisestä joko kokonaan tai osittain sillä edellytyksellä, että kyseinen määräys nimenomaisesti tai tosiasiallisesti sallii poistamisen jälkikäteen tai perimättä jättämisen kyseisistä tuotteista valmistettujen tavaroiden viennissä, mutta eivät silloin, kun ne on tarkoitettu kotimaiseen kulutukseen.LIITE II >TAULUKON PAIKKA>LIITE III >TAULUKON PAIKKA>LIITE IV >TAULUKON PAIKKA>LIITE V TAVARATODISTUS>KAAVION ALKU>1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)EUR.1 N:o A 000.000Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun oikeuttavassa kauppavaihdossa..........ja ..........välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät ja alueet) 4. Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan5. Määrämaa, -maaryhmä, tai -alue6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)7. Huomautuksia8. Järjestysnumero, kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji(¹) tavaran kuvaus9. Bruttopaino (kg) tai muu mitta (l, m³, jne.)10. Kauppalaskut (merkintä ei pakollinen)11. TULLIVIRANOMAISTEN TODISTUSIlmoitus vahvistetaan oikeaksi Vientiasiakirja(²)Laji .......... N:o ........Tullitoimipaikka ..........Antomaa tai -alue ..........Paikka ja päiväys .......... 19 ..............(Allekirjoitus)Leima 12. VIENTI-ILMOITUSAllekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat täyttävät tämän todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytyksetPaikka ja päiväys .......... 19 ..............(Allekirjoitus)(¹) Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä "irtotavaraa".(²) Täytetään vain, jos viejämaan tai -alueen määräykset sitä vaativat.13. TODENTAMISPYYNTÖ lähetetään osoitteeseen:14. TODENTAMISEN TULOSSuoritettu todentaminen on osoittanut, että tämä todistus(¹)Oon mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita.Oei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheisia huomautuksia).Pyydetään todentamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus.Paikka ja päiväys .......... 19 ...Paikka ja päiväys .......... 19 ...Leima Leima ..........(Allekirjoitus) ..........(Allekirjoitus) (¹) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.HUOMAUTUKSIA1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä siihen saa tehdä uusia merkintöja vanhojen päälle. Mahdolliset siihen tehtävät muutokset on suoritettava viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Jokaisen näin tehdyn muutoksen on oltava todistuksen laatijan hyväksymismerkinnällä varustettu ja antajamaan tai -alueen tulliviranomaisen vahvistama.2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjääriviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, että niihin on mahdotonta tehdämyöhemmin lisäyksiä.3. Tavarat kuvataan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, jotta ne voidaan tunnistaa.>KAAVION LOOPU>TAVARATODISTUSHAKEMUS>KAAVION ALKU>1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)EUR.1 N:o A 000.000Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä2. Hakemus todistusta varten, jota käytetään etuus kohteluun oikeuttavassa kauppavaihdossa..........ja ..........välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät ja alueet) 4. Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan5. Määrämaa, -maaryhmä, tai -alue6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)7. Huomautuksia8. Järjestysnumero, kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji(¹) tavaran kuvaus9. Bruttopaino (kg) tai muu mitta (l, m³, jne.)10. Kauppalaskut (merkintä ei pakollinen)(¹) Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä "irtotavaraa".>KAAVION LOOPU>VIEJÄN ILMOITUS>KAAVION ALKU>Allekirjoittanut, kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä,ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:........................................ESITTÄÄ seuraavat todistusasiakirjat(¹):........................................SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi, sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki näiden viranomaisten suorittamat, kirjanpitonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusoloihin kohdistuvat tarkistukset.PYYTÄÄ, että näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus...........(Paikka ja päiväys)..........(Allekirjoitus)(¹) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistukseen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita.>KAAVION LOOPU>LIITE VI >KAAVION ALKU>EUR.2 - LOMAKE N:o1.Lomake, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kauppavaihdossa......................... ja .......... välillä...................(¹)2.Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)3.Viejän ilmoitus:Allekirjoittanut, jäljempänä kuvattujen tavaroiden viejä ilmoittaa, että tavarat täyttävät tämän todistuksen laatimiseksi vaadittavat edellytykset ja että ne ovat saaneet alkuperätuotteiden aseman sarakkeessa n:o 1 mainittuun kauppavaihtoon sovellettavissa määräyksissä määrättyjen edellytysten mukaisesti.4.Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)5. Paikka ja päiväys 6. Allekirjoitus 7. Huomautuksia(²)8. Alkuperämaa(³) 9. Määrämaa(4)10. Bruttopaino (kg) 11. Merkit, lähetyksen numerot ja tavaroiden kuvaus 12. Viejämaan(4) viranomainen tai laitos, jonka tehtävänä on viejän ilmoitusten jälkitodentaminen.(RECTO) = (ETUPUOLI)(¹) Mainitaan asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet.(²) Ilmoitetaan viittaukset toimivaltaisen viranomaisen tai laitoksen mahdollisesti jo suorittamaan todentamiseen.(³) Alkuperämaalla tarkoitetaan sitä maata, maaryhmää tai aluetta, jonka alkuperää tuotteiden katsotaan olevan.(4) Maalla tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta. 13. Tarkistuspyyntö 14. Tarkastuksen tulos Pyydetään tarkistamaan tämän lomakkeen etupuolella oleva viejän ilmoitus(*) Suoritettu tarkastus on osoittanut että(¹): O tässä lomakkeessa olevat maininnat ja merkinnät ovat oikeita O tämä lomake ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheisia huomautuksia) Paikka ja päiväys ..........19 .......... Paikka ja päiväys ..........19 ..........Leima Leima ..........(Allekirjoitus) ..........(Allekirjoitus) (¹) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.(VERSO) = (KÄÄNTÖPUOLI)(*) EUR.2 - lomakkeiden jälkitodentaminen suoritetaan pistokokein tai aina kun viejämaan tulliviranomaisilla on aihetta epäillä lomakkeen aitoutta tai kyseisen tavaran todellista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta.EUR.2 - lomakkeen laatimisohjeita1. EUR.2 - lomake voidaan laatia ainoastaan sellaisista tavaroista, jotka täyttävät viejämaassa lomakkeen sarakkeessa n:o 1 mainittuun kauppavaihtoon sovellettavissa määräyksissä määrätyt edellytykset. Näihin määräyksiin on tutustuttava huolellisesti ennen lomakkeen täyttämistä.2. Viejän on kiinnitettävä lomake lähetysilmoitukseen, kun kyse on pakettipostilähetyksestä, tai laitettava se kirjeen sisälle, kun kyse on kirjepostilähetyksestä. Lisäksi viejän on tehtävä merkintä "EUR.2" ja sen jälkeen merkittävä lomakkeen sarjanumero joko vihreään lipukkeeseen C1 tai tulli-ilmoitukseen C2/CP3.3. Nämä ohjeet eivät vapauta viejää tulli- tai postialan säädöksissä säädettyjen muiden muodollisuuksien täyttämisestä.4. Lomaketta käyttämällä viejä sitoutuu esittämään asianomaisille viranomaisille kaiken sen todistusaineiston, jota ne pitävät tarpeellisena, ja hyväksymään kaikki näiden viranomaisten suorittamat, kirjanpitoonsa ja lomakkeen sarakkeessa 11 kuvattujen tavaroiden valmistusoloihin kohdistuvat tarkastukset.>KAAVION LOOPU>(1) Tätäsääntöä ei sovelleta sovellettaessa ei-alkuperäisten, tuotteen ainesosina olevien muiden osien ja irrotettavien osien tariffinimikkeen muuttamista koskevaa yleistäsääntöä.