CELEX: C2000/063/22
Language: es
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Asunto C-473/99: Recurso interpuesto el 10 de diciembre de 1999 contra la República de Austria por la Comisión de las Comunidades Europeas

4.3.2000                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 63/11
Recurso interpuesto el 2 de diciembre de 1999 contra la                  1) ¿Se considera poder adjudicador en el sentido del artı́-
República Francesa por la Comisión de las Comunidades                      culo 1, letra b) de la Directiva 93/37/CEE (1) también una
                             Europeas                                        persona jurı́dica, que no haya sido creada para satisfacer
                                                                             especı́ficamente necesidades de interés general que no
                        (Asunto C-460/99)                                    tengan carácter industrial o mercantil, pero que actual-
                          (2000/C 63/20)                                     mente, satisface tales necesidades?
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 2 de diciembre de 1999 un recurso contra                   2) En el supuesto de que Entsorgungsbetriebe Simering
la República Francesa formulado por la Comisión de las                     GesmbH no sea un poder adjudicador, ¿la construcción
Comunidades Europeas, representada por la Sra. Maria Condou                  planificada de la segunda fase de limpieza biológica de la
Durante, miembro del Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente,               depuradora principal de Viena constituye la realización
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del                     por terceros y por cualquier medio, de una obra que
Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del mismo Servicio,                    responda a las necesidades especificadas por el poder
Centre Wagner, Kirchberg.                                                    adjudicador, y, por tanto un contrato público de obras en
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal                el sentido del artı́culo 1, letra a) en relación con la letra c)
de Justicia que:                                                             de la Directiva 93/37/CEE?
— Declare que la República Francesa ha incumplido las
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
     95/53/CE del Consejo, de 25 de octubre de 1995, por la              3) Si se responde afirmativamente a la cuestión primera o
     que se establecen los principios relativos a la organización           segunda, ¿se opone la Directiva 89/665/CEE (2) a una
     de los controles oficiales en el ámbito de la alimentación            normativa nacional que, a los fines de control de una
     animal, (1) y del Tratado, al no haber adoptado las disposi-            decisión concreta del poder adjudicador, fija un plazo de
     ciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias             tal naturaleza que, en caso de inobservancia, dicha decisión
     para dar cumplimiento a lo establecido en dicha Directiva.              ya no puede ser impugnada en el curso del procedimiento
                                                                             de adjudicación? ¿Deben los interesados afectados hacer
— Condene en costas a la República Francesa.                                valer todos los vicios so pena de caducidad?
Motivos y principales alegaciones
La obligatoriedad de los artı́culos 249 CE y 10 CE implica,              4) Si se responde afirmativamente a la cuestión primera o
para los Estados miembros destinatarios de una Directiva, la                 segunda, ¿basta la declaración del poder adjudicador de
obligación de adoptar su propia normativa en los plazos en                  evaluar las licitaciones con arreglo a criterios de examen
ella señalados. El plazo fijado en el artı́culo 24 de la Directiva          depositados ante notario o, por el contrario, los criterios
95/53/CE expiró el 30 de abril de 1998 sin que Francia hubiera              de valoración deben haberse publicado en el anuncio de
adoptado las medidas necesarias, a las hubiera comunicado, y                 licitación o junto con las condiciones de licitación?
sin que hubiera indicado de manera precisa las disposiciones
ya existentes que respondan a determinadas disposiciones de
la Directiva.                                                            (1) DO L 199, p. 54.
                                                                         (2) DO L 395, p. 33.
( 1) DO L 265 de 8.11.1995, p. 17.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Vergabekontrollsenat, de fecha 12 de noviem-
bre de 1999, en el asunto entre Universale-Bau AG y
Bietergemeinschaft 1. Hinteregger & Söhne Bau-
ges.m.b.H., y 2. ÖSTÜ-STETTIN Hoch- und Tiefbau                        Recurso interpuesto el 10 de diciembre de 1999 contra la
GmbH, por una parte, y Entsorgungsbetriebe Simmering                     República de Austria por la Comisión de las Comunidades
                     GesmbH, por otra parte                                                           Europeas
                        (Asunto C-470/99)
                                                                                                (Asunto C-473/99)
                          (2000/C 63/21)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                         (2000/C ===/22)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Vergabekontrollsenat, dictada el 12 de noviem-
bre de 1999, en el asunto entre Universale-Bau AG y Bieterge-            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
meinschaft 1. Hinteregger & Söhne Bauges.m.b.H., y 2. ÖSTÜ-            presentado el 10 de diciembre de 1999 un recurso contra la
STETTIN Hoch- und Tiefbau GmbH, por una parte, y Entsor-                 República de Austria formulado por la Comisión de las
gungsbetriebe Simmering GesmbH, por otra parte, y recibida               Comunidades Europeas, representada por el Sr. Wolfgang
en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 7 de diciembre de          Bogensberger, miembro del Servicio Jurı́dico, que designa
1999. El Vergabekontrollsenat solicita al Tribunal de Justicia           como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                        Gómez de la Cruz, Centre Wagner C 254, Kirchberg.
 ---pagebreak--- C 63/12                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        4.3.2000
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal              Recurso interpuesto el 16 de diciembre de 1999 contra el
de Justicia que:                                                           Reino de Suecia por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                        Europeas
1. Declare que la República de Austria ha incumplido las
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE, al
     no haber adoptado dentro del plazo señalado todas                                            (Asunto C-478/99)
     las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
     necesarias para adaptar su Derecho interno a la Directiva
     95/30/CE de la Comisión, (1) de 30 de junio de 1995, por                                       (2000/C 63/24)
     la que se adapta al progreso técnico la Directiva
     90/679/CEE del Consejo, sobre la protección de los
     trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposi-           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     ción a agentes biológicos durante el trabajo (Séptima               presentado un recurso contra el Reino de Suecia formulado
     Directiva especı́fica con arreglo al apartado 1 del artı́-            por la Comisión de las Comunidades Europeas, representada
     culo 16 de la Directiva 89/391/CEE).                                  por los Sres. Leo Parpala y Paolo Stancanelli, miembros del
                                                                           Servicio Jurı́dico de la Comisión, en calidad de Agentes, que
2. Condene en costas a la República de Austria.                           designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
                                                                           Carlos Gómez de la Cruz, Miembro del Servicio Jurı́dico de la
Motivos y principal alegaciones                                            Comisión, Centre Wagner, Kirchberg.
Los motivos y las principales alegaciones son similares a los
del asunto C-460/99. (2) El 30 de noviembre de 1996 expiró el             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
plazo señalado en el artı́culo 2 de la Directiva 95/30/CE para
la adaptación del Derecho interno a dicha Directiva.
                                                                           1) Declare que el Reino de Suecia ha incumplido las obligacio-
                                                                                nes que le incumben con arreglo a la Directiva
( 1) DO L 155 de 6.7.1995, p. 41.
                                                                                93/13/CEE (1) de 5 de abril de 1993, sobre las cláusulas
(2) Véase página 11 del presente Diario Oficial.
                                                                                abusivas en los contratos celebrados con consumidores al
                                                                                no haber adoptado las disposiciones legales, reglamentarias
                                                                                y administrativas necesarias para incluir el Anexo a que se
                                                                                refiere el artı́culo 3, apartado 3, de la Directiva en su
                                                                                legislación nacional.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz, de                     2) Condene en costas al reino de Suecia.
fecha 8 de diciembre de 1999, en el asunto entre Ambu-
lanz Glöckner y Landkreis Südwestpfalz, con la interven-
ción de 1) Arbeiter-Samariter-Bund Landesverband
Rheinland-Pfalz e.V., 2) Deutsches Rotes Kruze Landes-
                                                                           Motivos y principales alegaciones
verband Rehinland-Pfalz e.V., en el que participa Vertreter
               des öffentlichen Interesses, Mainz
                        (Asunto C-475/99)                                  La Comisión considera que es importante que la ejecución de
                                                                           la Directiva respete el principio de seguridad jurı́dica en el
                          (2000/C 63/23)                                   sentido de que las situaciones jurı́dicas deben ser claras para
                                                                           los particulares, de modo que éstos puedan conocer todos sus
Al Tribunal de Justicia de la Comunidades Europeas le ha                   derechos.
sido sometida una petición de decisón prejudicial mediante
resolución del Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz, dica-
tada el 8 de diciembre de 1999, el el asunto entr Ambulanz                 El artı́culo 8 de la Directiva determina su carácter de Directiva
Glöckner y Landkreis Südwestpfalz, con la intervención de 1)              de mı́nimos, mientras que el artı́culo 3, apartado 3 se refiere a
Arbeiter-Samariter-Bund Landesverband Rheinland-Pfalz e.V.,                una lista indicativa que figura en el Anexo. Los Estados
2) Deutsches Rotes Kreuz Landesverband Rheinland-Pfalz e.V.,               miembros pueden añadir nuevas cláusulas o modificar las
en el que participa Vertreter des öffentlichen Interesses, Mainz,          existentes haciéndolas más restrictivas (limitando en mayor
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 15 de             medida la libertad de los operadores económicos) o modificar
diciembre de 1999. El Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz               el «alcance» establecido en el punto 2, letras a) a d) de la lista.
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la                 En cambio no pueden suprimir las cláusulas de un contrato ni
siguiente cuestión:                                                       formularlas de manera menos favorables para el consumidor.
                                                                           El hecho de que el artı́culo 3, apartado 3, haga referencia a la
¿Es compatible con los artı́culos 86, apartado 1 y 81 y                    lista y de que el decimoséptimo considerando establezca que
siguiente, CE, la concesión de un monopolio para servicios de             los Estados miembros, en el marco de su legislación nacional,
transporte de enfermos respecto de un ámbito geográfico                  pueden someterla a añadidos o a formulaciones más restricti-
limitado?                                                                  vas, en particular con respecto al alcance de dichas cláusulas,
                                                                           conduce también a la conclusión de que la lista debe ser
                                                                           incluida en el texto de las disposiciones nacionales.