CELEX: 32000F0383
Language: mt
Date: 2000-05-29 00:00:00
Title: Id-Deċiżjoni kwadru tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 2000 dwar li tiżdied il-protezzjoni permezz ta' pieni kriminali u sanzjonijiet oħra kontra l-iffalsifikar in konnessjoni mad-dħul ta' l-ewro

Avviż Legali Importanti

|

32000F0383

Official Journal L 140 , 14/06/2000 P. 0001 - 0003

		Id-Deċiżjoni kwadru tal-Kunsilltad-29 ta' Mejju 2000dwar li tiżdied il-protezzjoni permezz ta' pieni kriminali u sanzjonijiet oħra kontra l-iffalsifikar in konnessjoni mad-dħul ta' l-ewro(2000/383/JHA)IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(e) u l-Artikolu 34(2)(b) tiegħu,Wara li kkunsidra l-inizjattiva tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja [1],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2];Billi:(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 974/98 tat-3 ta' Mejju 1998 dwar id-dħul ta' l-ewro [3], jistabbilixxi li l-munita denominata fl-ewro għandha tidħol fiċ-ċirkolazzjoni mill-1 ta' Jannar 2002 u tobbliga lill-Istati Membri msieħba fiha li jassiguraw li jkun hemm sanzjonijiet biżżejjed kontra l-iffalsifikar ta' karti u muniti ta' l-ewro.(2) Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta' Lulju 1998 lill-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Bank Ċentrali Ewropew bit-titolu "Il-protezzjoni ta' l-ewro - il-ġlieda kontra l-iffalsifikar" għandha tkun innotata.(3) Ir-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta' Novembru 1998 dwar il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta' Lulju 1998 lill-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Bank Ċentrali Ewropew bit-titolu "Il-protezzjoni ta' l-ewro - il-ġlieda kontra l-iffalsifikar" [4] għandha tkun innotata.(4) Ir-rakkomondazzjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta' Lulju 1998 dwar l-adozzjoni ta' ċerti miżuri li jsaħħu l-protezzjoni legali tal-karti tal-flus u muniti ta' l-ewro [5] għandha tiġi nnotata.(5) Id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni Internazzjonali ta' l-20 ta' April 1929 għat-Trażżin ta' l-Iffalsifikar tal-Flus u l-Protokoll tagħha għandhom jiġu kkunsidrati.(6) Għandu jingħata kas tas-sinifikat Ewropew speċjali ta' l-ewro, u l-prinċipju tan-nuqqas ta' diskriminazzjoni fl-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni tal-1929, li jagħmilha neċessarju li jkun assigurat li pieni kriminali iebsa u pieni oħrajn jistgħu jiġu imposti għal reati serji ta' falsifikar li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ewro jew muniti ohrajn.(7) L-importanza ta' l-ewro mad-dinja kollha tfisser li ser tkun miftuħa b'mod partikolari għar-riskju ta' l-iffalsifikar.(8) Għandu jingħata każ tal-fatt li digà hemm prova li qed issir attività ta' frodi fir-rigward ta' l-ewro.(9) Għandu jiġi assigurat li l-ewro titħares b'mod xieraq fl-Istati Membri b'miżuri kriminali effiċjenti, anki qabel il-munita tibda tkun fiċ-ċirkolazzjoni mill-1 ta' Jannar 2002, sabiex titħares il-kredibilità tal-munita l-ġdida u b'hekk jiġu evitati konsegwenzi ekonomiċi serji.(10) Għandu jingħata kas tar-riżoluzzjoni tal-Kunsill tad-28 tad-Mejju 1999 dwar iż-żieda fil-pieni kriminali kontra l-iffalsifikar li għandu x'jaqsam ma’ l-introduzzjoni ta' l-ewro [6] bil-linji ta' gwida tagħha ghal strument legali vinkolanti,ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI KWADRU:Artikolu 1DefinizzjonijietGħall-iskopijiet ta' din id-deċiżjoni kwadru:- "Konvenzjoni" tfisser il-Konvenzjoni Internazzjonali ta' l-20 ta' April 1929 għat-Trażżin ta' l-Iffalsifikar tal-Flus u l-Protokoll tagħha [7],- "munita" tfisser karti tal-flus u muniti tal-metall, li ċ-ċirkolazzjoni tagħhom hija awtorizzata legalment li jinkludu karti tal-flus u muniti ta' l-ewro, liema ċirkolazzjoni ġiet awtorizzata skond ir-Regolament (KE) 974/98,- "persuna legali" tfisser kull entità li ghandha dan l-istatus taħt il-liġi nazzjonali applikabbli, ħlief ghal Stati jew korpi pubbliċi fl-eżerċizzju ta' l-awtorità ta' l-Istat jew organizzazzjonijiet internazzjonali pubbliċi.Artikolu 2Relazzjoni mal-Konvenzjoni1. L-għan ta' din id-Deċiżjoni kwadru hija li tissupplimenta id-disposizzjonijiet u tagħmel aktar faċli l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni mill-Istati Membri skond id-disposizzjonijiet li ġejjin.2. Għal dan il-għan, l-Istati Membri li għadhom ma aderewx għall-Konvenzjoni, jobbligaw ruħhom li jagħmlu dan.3. L-obbligi taħt il-Konvenzjoni mhumiex affettwati.Artikolu 3Reati ġenerali1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jassigura li l-imġiba li ġejja tiġi punita:(a) kull fabrikazzjoni jew bidla frodulenti ta' munita, ikun x'ikun il-mezz li jintuża;(b) it-tqegħid fiċ-ċirkolazzjoni b'mod frodulenti ta' munita falza;(ċ) l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-trasport, li tirċievi jew tikseb munita falza bl-iskop li tqegħedhom fiċ-ċirkolazzjoni u bl-għarfien li huma ffalsifikati;(d) li ssir, tirċievi, tikseb jew ikollok pussess b'mod frodulenti ta'- strumenti, artikoli, programmi tal-kompjuter u mezzi oħrajn addattati b'mod speċjali fl-iffalsifikar jew tibdil tal-munita, jew- ologrammi jew biċċiet oħrajn tal-munita li għandhom l-iskop li jħarsu kontra l-iffalsifikar.2. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji li jassigura li l-parteċipazzjoni fi u t- tħeġġiġ ta' l-imġieba msemmiija fil-paragrafu 1, u t-tentattiv ta' l-imġieba msemmija fil-punti (a) sa (ċ) tal-paragrafu 1, huma punibbli.Artikolu 4Reati addizzjonaliKull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jassigura li l-imġieba msemmija fl-Artikolu 3 hija soġġetta ghal piena anke f'dak li għandu x'jaqsam ma’ muniti jew karti tal-flus li saru jew qed isiru bl-użu ta' faċilitajiet jew materjali legali bi ksur tad-drittijiet jew il-kondizzjonijiet li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu joħorġu l-munita, mingħajr il-ftehim ma’ dawn l-awtoritajiet.Artikolu 5Il-munita li għadha ma ħargitx iżda li hemm il-ħsieb li tiddaħħal fiċ-ċirkolazzjoniKull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji li jassigura li l-imġiba msemmija fl-Artikolu 3 u 4 hija soġġetta għal piena jekk:(a) għandha x'taqsam ma’ karti tal-flus u muniti ta' l-ewro ghall-futur u r-reat isir qabel l-1 ta' Jannar 2002;(b) għandha x'taqsam ma’ karti tal-flus u muniti li għadhom ma ħarġux iżda bil-ħsieb li jkunu ċirkolati, u huma ta' munita li għandha valuta legali.Artikolu 6Pieni1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jassigura li l-imġieba msemmija fl-Artikoli 3 sa 5 hija punibbli b’pieni kriminali effettivi, proporzjonali u diżwassivi, inkluż pieni li jinvolvu t-teħid tal-libertà li tista’ tagħti lok ghal estradizzjoni.2. Ir-reati li tagħmel jew tbiddel b'mod frodulenti l-munita msemmija fl-Artikolu 3(1)(a) għandha tkun kastigata bi żmien ta' ħabs, li l-massimu ma jkunx ta' inqas minn tmien snin.Artikolu 7Ġurisdizzjoni1. Mingħajr preġudizzju għal paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu:- kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jistabbilixxi l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq dawk ir-reati msemmija fl-Artikolu 3 sa 5, fejn ir-reat isir kollu jew in parti f'dak it-territorju,- L-Artikoli 8 u 9, kif ukoll l-Artikolu 17 tal-Konvenzjoni japplikaw għar-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 5 ta' din id-Deċiżjoni kwadru.2. Mill-inqas l-Istati Membri li fihom l-ewro ġiet adottata għandhom jieħdu l-miżuri xierqa li jassiguraw li l-prosekuzzjoni għall-iffalsifikar, ghall-inqas f'dak li ghandu x'jaqsam mal-ewro, tista’ issir, indipendentement miċ-ċittadinanza ta' min jaghmel ir-reat u l-post fejn ir-reat ikun sar.3. Fejn aktar minn Stat Membru għandu l-ġurisdizzjoni u għandu l-possibilità ta' prosekuzzjoni viabbli ta' reat ibbażat fuq l-istess fatti, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkoperaw sabiex jiġi deċiż liema Stat Membru għandu jagħmel il-prosekuzzjoni ta' min ikkommetta r-reat sabiex il-prosekuzzjoni tkun ċentralizzata fi Stat Membru wieħed fejn dan huwa possibbli.Artikolu 8Responsabbiltà ta' persuni legali1. Kull Stati Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jassigura li l-persuni legali ikunu responsabbli għar-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 5 kommessi ghall-benefiċċju tagħhom minn kwalunkwe persuna, li qed jaġixxi kemm individwalment kif ukoll bħala parti minn organu ta' persuna legali, li għandu posizzjoni fi ħdan il-persuna legali, ibbażat fuq:- il-poter li jirrappreżenta l-persuna legali, jew- l-awtorità li jieħu deċiżjonijiet għan-nom ta' dak il-persuna legali, jew- l-awtorità li jeżerċita kontroll fi ħdan il-persuna legali,kif ukoll li jkun hemm involviment bħala kompliċi jew bħala instigatur ta' dawn ir-reati jew it-tentattiv tar-reati msemmija fl-Artikolu 3(1)(a) u (b).2. Barra mill-każijiet diġà previsti fil-paragrafu 1, kull Stati Membri għandu jieħu l-miżuri neċessarji li jassigura li persuna legali tkun responsabbli fejn in-nuqqas ta' sorveljanza jew kontroll minn persuna msemmija fil-paragrafu 1 għenet sabiex ikun kommess ir-reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 5 għall-benefiċċju ta' dik il-persuna legali jew persuna taħt l-awtorità tagħħa.3. Ir-responsabbiltà tal-persuna legali taħt il-paragrafi 1 u 2 ma għandhiex teskludi proċeduri kriminali kontra persuni legali li huma l-awturi, ix-xewwiexa, jew il-kompliċi ta' xi reat imsemmija fl-Artikoli 3 sa 5.Artikolu 9Pieni għal persuni legali1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jassigura li persuna legali responsabbli skond l-Artikolu 8(1) hija kastigata b'sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u diżwassivi, li jinkludu multi kriminali jew mhux kriminali u jistgħu jinkludu pieni oħrajn bħal:(a) esklużjoni mid-dritt ghal benefiċċji pubbliċi jew għajnuna pubblika;(b) skwalifika temporanja jew permanenti mill-eżerċizzju ta' attività kummerċjali;(ċ) tqegħid taħt sorveljanza ġudizzjarja;(d) ordni ġudizzjarja ta' stralċ.2. Kull Stati Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji li jassigura li persuna legali miżmuma responsabbli skond l-Artikolu 8(2) hija punibbli b'sanzjonijiet jew miżuri li huma effettivi, proprozjonati u diżwassivi.Artikolu 10Applikazzjoni territorjaliDin id-Deċiżjoni kwadru għandha tapplika għal Gibiltà.Artikolu 11Implimentazzjoni1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri koillha neċessarji sabiex josservaw din id-Deċiżjoni kwadru sal-31 ta' Diċembru 2000 f'dak li għandu x'jaqsam ma’ l-Artikolu 5(a) u mhux aktar tard mid-29 ta' Mejju 2001 f'dak li għandu x'jaqsam ma’ disposizzjonijiet oħrajn.2. Sa l-istess dati, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, il-Kummissjoni u l-Bank Ċentrali Ewropew it-test tad-disposizzjonijiet li jdaħħlu fil-liġi nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom b'din id-Deċiżjoni kwadru. Il-Kunsill sejjer, l-aktar sat-30 ta' Ġunju 2001, abbażi ta' rapport li ġie stabbilit abbażi ta' din l-informazzjoni u rapport bil-miktub mill-Kummissjoni, jivvaluta kemm u kif l-Istati Membri ħadu l-miżuri neċessarji sabiex iħarsu din id-Deċiżjoni kwadru.Artikolu 12Dħul fis-seħħDin id-Deċiżjoni kwadru għandha tidħol fis-seħħ fil-ġurnata li tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali .Magħmula fi Brussel, fid-29 ta' Mejju 2000.Għall-KunsillIl-PresidentA. Costa[1] ĠU C 322, ta' l-10.11.1999, pġ. 6.[2] Opinjoni li ngħatat fis-17 ta' Frar 2000 (li għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).[3] ĠU L 139, tal-11.05.98, pġ. 1.[4] ĠU C 379, tas-7.12.1998, pġ. 39.[5] ĠU C 11, tal-15.1.1999, pġ. 13.[6] ĠU C 171, tat-18.6.1999, pġ. 1.[7] Nru. 2623 pġ. 372. Serje ta' Trattati tal-Lega tan-Nazzjonijiet 1931. Iffirmata f'Ġinevra fl-20 ta' April 1929.--------------------------------------------------ANNESSDIKJARAZZJONI MIR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIJAL-Awstrija tirreferi għall-possibilità mogħtija lilha mill-Artikolu 18(2) tat-tieni Protokoll tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta' l-Interessi Finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU C 221, tad-9.7.1997, pġ. 11) li ma tintrabatx bl-Artikolu 3 u 4 ta' dak il-Protokoll għal ħames snin, u hawnhekk tiddikjara li hija ser tosserva l-obbligi tagħha skond l-Artikolu 8 u 9 ta' din id- Deċiżjoni kwadru fl-istess perjodu.--------------------------------------------------