CELEX: 32004R2060
Language: lv
Date: 2004-11-22 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 2060/2004 (2004. gada 22. novembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2702/1999 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem trešās valstīs un Regulu (EK) Nr. 2826/2000 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū

2.12.2004   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 357/3
            
         
      PADOMES REGULA (EK) Nr. 2060/2004
   (2004. gada 22. novembris),
   ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2702/1999 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem trešās valstīs un Regulu (EK) Nr. 2826/2000 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36. un 37. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
   ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),
   ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ņemot vērā gūto pieredzi Regulu (EK) 2702/1999 (3) un (EK) Nr. 2826/2000 (4) īstenošanā, kas analizēta Komisijas sniegtajā pārskatā Eiropas Parlamentam un Padomei 2004. gada aprīlī, ir lietderīgi pārskatīt dažus šo regulu noteikumus.
            
         
               (2)
            
            
               Noteikumu saskaņošanai attiecībā uz ieteikumu iesniegšanu un atlasi, programmu uzraudzībai, kā arī konsultācijām un tehniskajai palīdzībai, ko piemēro sakarā ar Regulām (EK) Nr. 2702/1999 un (EK) Nr. 2826/2000, vajadzētu panākt šo divu režīmu vadības vienkāršošanu; jo īpaši piedāvātājām organizācijām vajadzētu sniegt iespēju pašām īstenot konkrētas programmu daļas un procedūras vēlākā posmā izvēlēties īstenošanas iestādes.
            
         
               (3)
            
            
               Vajadzētu izvairīties no finansējuma sadalīšanas mazās un neefektīvās programmās un vajadzētu nodrošināt līdzsvarotu pieejamo budžeta resursu sadalīšanu, paredzot minimālo un maksimālo faktisko izmaksu ierobežojumus attiecībā uz iesniegtajām programmām.
            
         
               (4)
            
            
               Vajadzētu paplašināt Komisijas iespēju uzsākt veicināšanas un informācijas sniegšanas pasākumus trešās valstīs gadījumos, ja šādi pasākumi ir visas Kopienas interesēs, vai, ja arodu vai starparodu organizācijas nav iesniegušas atbilstīgus pasākumus. Komisijai vajadzētu arī dot iespēju uzsākt informācijas sniegšanas pasākumus iekšējā tirgū, kas saistīti ar Kopienas režīmiem attiecībā uz lauksaimniecības produktu un pārtikas kvalitāti un marķēšanu.
            
         
               (5)
            
            
               Ņemot vērā gūto pieredzi pakāpeniska ieguldījuma no 60 % uz 40 % īstenošanā daudzgadu programmu gadījumos, būtu jāvienkāršo noteikumi attiecībā uz Kopienas ieguldījumu šādās programmās, tajā pašā laikā saglabājot Kopienas ieguldījumu 50 % līmenī no katras programmas faktiskajām izmaksām.
            
         
               (6)
            
            
               Dalībvalsts/-u un piedāvātājas/-u organizācijas/-u ieguldījuma dalījumu vajadzētu padarīt elastīgāku, tomēr atstājot minimālo obligāto finansējumu, kas jāsedz piedāvātājai organizācijai.
            
         
               (7)
            
            
               Ir ļoti svarīgi, ka informācijas sniegšanas un veicināšanas kampaņās izmantotie materiāli tiek pārbaudīti saistībā ar to atbilstību Kopienas tiesību aktiem. Tādēļ ir nepieciešams noskaidrot esošos dalībvalstu uzraudzības pienākumus šajā sakarā.
            
         
               (8)
            
            
               Dalībvalsts/-u ieguldījums programmās tiek veikts īpašas procedūras kontekstā. Dalībvalstis tādēļ vajadzētu atbrīvot no pienākuma deklarēt šādus valsts ieguldījumus kā valsts atbalstu, lai vienkāršotu attiecīgo administratīvo lietvedību, jo šos ieguldījumus nevajadzētu uzskatīt par valsts atbalstu Līguma 87., 88., un 89. panta nozīmē.
            
         
               (9)
            
            
               “Ad hoc” darba grupas pārstāvji no dalībvalstīm un/vai eksperti, kas specializējušies veicināšanas un publicitātes jautājumos, var lietderīgi konsultēt Komisiju stratēģijas veidošanā un režīma pasākumu īstenošanā. Tādēļ būtu jānodrošina iespēju apspriesties ar šādām darba grupām.
            
         
               (10)
            
            
               Regulu (EK) Nr. 2702/1999 būtu jāturpina piemērot pēc 2004. gada 31. decembra.
            
         
               (11)
            
            
               Lai varētu izdarīt pielāgojumus ierosināto pasākumu īstenošanai, šo regulu būtu jāpiemēro no 2005. gada 1. janvāra.
            
         
               (12)
            
            
               Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regulu (EK) Nr. 2702/1999 un Regulu (EK) Nr. 2826/2000,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Regulu (EK) Nr. 2702/1999 ar šo groza šādi.
   
               1)
            
            
               2. panta c) punktu aizstāj ar šādu punktu:
               
                           “c)
                        
                        
                           informācijas sniegšanas kampaņas, jo īpaši Kopienas sistēmās, kas ietver aizsargātas cilmes vietas nosaukumus (ACN), aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (AĢN) un garantētās tradicionālās īpatnības (GTĪ), bioloģisko lauksaimniecību, kā arī citus Kopienas tiesību aktos norādītos režīmus attiecībā uz lauksaimniecības produktu un pārtikas kvalitātes standartiem un marķēšanu un attiecīgajiem grafiskajiem simboliem.”
                        
                     
         
               2)
            
            
               5. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “5. pants
               1.   Saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru, Komisija reizi divos gados sastāda attiecīgi 3. un 4. pantā minēto produktu un tirgu sarakstu.
               Tomēr nepieciešamības gadījumā šo sarakstu starplaikā var grozīt.
               2.   Saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru, Komisija var pieņemt pamatnostādnes, kuras satur sīki izstrādātu aprakstu attiecībā uz stratēģiju, kura jāievēro informācijas sniegšanas un veicināšanas kampaņu priekšlikumos attiecībā uz konkrētiem produktiem vai visiem produktiem, kas minēti 1. punktā.”
            
         
               3)
            
            
               7. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “7. pants
               1.   Lai veiktu 2. panta a), b), c), d) un e) punktā minētos pasākumus, uz kuriem attiecas 6. pants, arodu vai starparodu organizācija/-s, kas pārstāv attiecīgo nozari/-es vienā vai vairākās dalībvalstīs vai Kopienas līmenī, sastāda veicināšanas un informatīvās programmas, kuras neturpinās ilgāk par trim gadiem.
               Dalībvalstis izstrādā specifikāciju, kas nosaka programmu vērtēšanas kritērijus un prasības.
               2.   Attiecīgā/-s dalībvalsts/-is pārbauda katras piedāvātas programmas piemērotību un tās atbilstību šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar 5. panta 2. punkta izstrādātajām pamatnostādnēm un attiecīgo specifikāciju. Tās arī pārbauda, vai programma atbilst izdevīguma principam.
               Kad programma vai programmas ir pārbaudīta, dalībvalsts/-is sastāda programmu sarakstu, ievērojot pieejamos līdzekļus, un apņemas sniegt ieguldījumu to finansēšanā.
               3.   Dalībvalsts/-is nosūta Komisijai programmu sarakstu un programmu kopijas.
               Ja Komisija uzskata, ka iesniegtā programma vai konkrēti tās pasākumi nav sastādīti saskaņā ar Kopienas noteikumiem vai neatbilst izdevīguma principam, tā termiņā, kas jānosaka saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru, paziņo attiecīgajai/-ām dalībvalstij/-īm par programmas pilnīgu vai daļēju neatbilstību. Kad attiecīgais termiņš ir beidzies, programmu uzskata par atbilstīgu.
               Dalībvalsts/-is ņem vērā jebkurus Komisijas izdarītos apsvērumus un nosūta Komisijai programmas, kas pārskatītas, vienojoties ar piedāvātājas organizāciju termiņā, kas jānosaka saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru.
               4.   Saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija pieņem lēmumu par to, kuras programmas ir atzītas, un par attiecīgajiem budžetiem. Prioritāte tiek dota programmām, ko iesniegušas vairāk nekā viena dalībvalsts, vai programmām, kur pasākumi tiek veikti vairāk nekā vienā trešā valstī.
               5.   Pēc konkursu izsludināšanas, izmantojot visus pienācīgos veidus, piedāvātāja organizācija izvēlas iestādes, kuras īsteno programmas. Tomēr ar konkrētiem nosacījumiem, kas jānosaka saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru, piedāvātājai organizācijai var atļaut īstenot atsevišķu programmas daļu.
               6.   Saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija var noteikt minimālo un/ vai maksimālo faktisko izmaksu robežas programmām, kas iesniedzamas saskaņā ar šo pantu. Šīs izmaksu robežas var diferencēt atkarībā no attiecīgo programmu rakstura. Šos kritērijus var noteikt saskaņā ar 12. panta 2. punktā minēto procedūru.”
            
         
               4)
            
            
               Iekļauj šādu pantu:
               “7.a pants
               Pēc tam, kad informēta 12. panta 1. punktā minētā pārvaldības komiteja vai, attiecīgos gadījumos, Padomes Regulās (EEK) Nr. 2092/91 (5), (EEK) Nr. 2081/92 (6) vai (EEK) Nr.2082/92 (7) minētās regulatīvās komitejas, Komisija lemj par šādiem pasākumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           šīs regulas 2. panta f) un g) punktā minētajiem pasākumiem;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           šīs regulas 2. panta a), b), c), d) un e) punktā minētajiem pasākumiem, ja šādi pasākumi ir visas Kopienas interesēs vai ja nav iesniegti nekādi atbilstīgi priekšlikumi saskaņā ar šīs regulas 7. pantā noteikto procedūru;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pasākumiem, ko veic starptautiskas organizācijas, kā minēts šīs regulas 6. pantā.
                        
                     
         
               5)
            
            
               8. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           1. punktā otro un trešo ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
                           
                                       “—
                                    
                                    
                                       iestāde vai iestādes, kas atbildīgas par 7.a pantā minēto pasākumu īstenošanu;”
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
                           “4.   Iesaistītās dalībvalstis ir atbildīgas par to programmu uzraudzīšanu, kas minētas 7. pantā, un par attiecīgo iemaksu izdarīšanu. Dalībvalstis nodrošina to, ka jebkāda informācija vai reklāmas materiāls, kas radīts saskaņā ar apstiprinātu programmu, atbilst Kopienas tiesību aktiem.”
                        
                     
         
               6)
            
            
               9. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
                           “1.   Neskarot 4. punktu, Kopiena pilnībā finansē 7.a pantā minētos pasākumus. Kopiena arī pilnībā finansē izmaksas, kas rodas saistībā ar tehniskajiem asistentiem, kuri izraudzīti saskaņā ar 8. panta 1. punkta pirmo ievilkumu.
                           2.   7. pantā minētais Kopienas ieguldījums programmās nepārsniedz 50 % no programmu reālajām izmaksām. Attiecībā uz veicināšanas programmām, kuru ilgums ir divi vai trīs gadi, ieguldījums katrā programmas īstenošanas gadā nepārsniedz maksimālo noteikto robežu.
                           3.   Piedāvātāja/-s organizācija/-s finansē vismaz 20 % no 7. pantā minēto programmu reālajām izmaksām, finansējuma pārējo daļu uzņemas attiecīgā/-s dalībvalsts/-is, ņemot vērā Kopienas ieguldījumu, kas minēts 2. punktā. Dalībvalsts/-u un piedāvātājas/-u organizācijas/-u attiecīgās daļas nosaka tad, kad programmu iesniedz Komisijai saskaņā ar 7. panta 3. punktu. Maksājumus, ko veic dalībvalstis un/vai piedāvātāja organizācija, var veikt no obligātajiem maksājumiem vai obligātajām iemaksām.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Pievieno šādu 5. punktu:
                           “5.   Līguma 87., 88. un 89. pantus nepiemēro finanšu ieguldījumiem, ko veic dalībvalstis, un finanšu ieguldījumiem, ko no obligātajiem maksājumiem vai obligātajām iemaksām veic dalībvalstis vai piedāvātājas organizācijas programmām, kurām sniegts Kopienas atbalsts saskaņā ar Līguma 36. pantu un kuras Komisija ir nolēmusi pieņemt atbilstīgi 7. panta 4. punktam.”;
                        
                     
         
               7)
            
            
               Iekļauj šādu pantu:
               “12.a pants
               Pirms 5. pantā minēto sarakstu un pamatnostādņu sastādīšanas vai pirms 7. pantā minēto programmu pieņemšanas, vai lēmuma pieņemšanas par pasākumiem saskaņā ar 7.a pantu, vai izpildes pasākumu pieņemšanas saskaņā ar 11. pantu Komisija var apspriesties ar:
               
                           a)
                        
                        
                           Veselīgu un nekaitīgu lauksaimniecības produktu padomdevējas komitejas Pastāvīgo lauksaimniecības produktu reklāmas grupu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tehnisko jautājumu “ad hoc” darba grupām, kurās ir locekļi no 12. panta 1. punktā minētās pārvaldības komitejas un/vai eksperti ar īpašām zināšanām reklāmas un publicitātes jomā.”.
                        
                     
         
               8)
            
            
               13. pantā datumu “2003. gada 31. decembris” aizstāj ar “2006. gada 31. decembris”.
            
         
               9)
            
            
               Svītro 15. panta otro daļu.
            
         2. pants
   Regulu (EK) Nr. 2826/2000 groza šādi:
   
               1)
            
            
               2. panta c) punktu aizstāj ar šādu punktu:
               
                           “c)
                        
                        
                           informācijas sniegšanas kampaņas, jo īpaši attiecībā uz Kopienas sistēmām, kas ietver aizsargātas cilmes vietas nosaukumus (ACN), aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (AĢN) un garantētās tradicionālās īpatnības (GTĪ), bioloģisko lauksaimniecību, kā arī citus Kopienas tiesību aktos norādītos režīmus attiecībā uz lauksaimniecības produktu un pārtikas kvalitātes standartiem un marķēšanu un attiecīgajiem grafiskajiem simboliem, tostarp grafiskiem simboliem visattālākajiem apvidiem.”
                        
                     
         
               2)
            
            
               Svītro 4. panta 2. punktu.
            
         
               3)
            
            
               Svītro 5. panta 2. punktu.
            
         
               4)
            
            
               Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “6. pants
               1.   Lai veiktu 2. panta a), b), c) un d) punktā minētos pasākumus un saskaņa ar 5. pantā noteiktajām pamatnostādnēm, arodu vai/un starparodu organizācija/-s, kas pārstāv attiecīgo nozari/-es vienā vai vairākās dalībvalstīs vai Kopienas līmenī, sastāda veicināšanas un informatīvās programmas, kuras neturpinās ilgāk par trim gadiem.
               Dalībvalstis izstrādā specifikāciju, kas nosaka programmu vērtēšanas kritērijus un prasības.
               2.   Attiecīgā/-s dalībvalsts/-is pārbauda katras piedāvātas programmas piemērotību un tās atbilstību šīs regulas noteikumiem, 5. panta pamatnostādnēm un attiecīgajai specifikācijai. Tās arī pārbauda, vai programma atbilst izdevīguma principam.
               Kad ir pārbaudīta programma vai programmas, dalībvalsts/-is sastāda programmu sarakstu pieejamo līdzekļu robežās, un apņemas sniegt ieguldījumu to finansēšanā.
               3.   Dalībvalsts/-is nosūta Komisijai programmu sarakstu un programmu kopijas.
               Ja Komisija konstatē, ka iesniegtā programma vai atsevišķas tās darbības nesaskan ar Kopienas noteikumiem vai 5. pantā noteiktajām pamatnostādnēm, vai neatbilst izdevīguma principam, tā termiņā, kas jāparedz saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru, paziņo attiecīgajai/-ām dalībvalstij/-īm par minētās programmas pilnīgu vai daļēju neatbilstību. Ja minētais termiņš ir beidzies, programmu uzskata par atbilstīgu.
               Dalībvalsts/-is ņem vērā jebkurus Komisijas izdarītos apsvērumus un tā/-s nosūta Komisijai programmas, kas pārskatītas, vienojoties ar piedāvātāju organizāciju, termiņā, kas jānosaka saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru.
               4.   Saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija pieņem lēmumu par to, kuras programmas ir pieņemtas, un par attiecīgajiem budžetiem. Prioritāte tiek dota programmām, ko iesniegušas vairāk nekā viena dalībvalsts vai programmām, kurās paredzēti pasākumi vairāk nekā vienā dalībvalstī.
               5.   Pēc konkursu izsludināšanas, izmantojot visus lietderīgos līdzekļus, piedāvātāja organizācija izvēlas iestādes, kuras īsteno programmas. Tomēr ar konkrētiem nosacījumiem, kas jānosaka saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru, piedāvātājai organizācijai var atļaut īstenot atsevišķu programmas daļu.
               6.   Saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija var noteikt minimālo un/vai maksimālo faktisko izmaksu ierobežojumus programmām, kuras iesniedz atbilstīgi šim pantam. Šos izmaksu ierobežojumus var diferencēt atbilstīgi attiecīgo programmu saturam. Attiecīgos kritērijus var noteikt saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru.”.
            
         
               5)
            
            
               7. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
                           “3.   Attiecībā uz Komisijas veikto programmu pārbaudi piemēro 6. panta 3. un 4. punktu.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pievieno šādu 4. punktu:
                           “4.   Saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija var noteikt minimālo un/vai maksimālo faktisko izmaksu ierobežojumus programmām, kuras iesniedz atbilstīgi šim pantam. Šos izmaksu ierobežojumus var diferencēt atbilstīgi attiecīgo programmu saturam. Attiecīgos kritērijus var noteikt saskaņā ar 13. panta 2. punktā minēto procedūru.”;
                        
                     
         
               6)
            
            
               Iekļauj šādu pantu:
               “7.a pants
               Pēc tam, kad informēta 13. panta 1. punktā minētā pārvaldības komiteja vai attiecīgajā gadījumā – regulatīvās komitejas, kas minētas Regulās (EEK) Nr. 2092/91 (8), (EEK) Nr. 2081/92 (9) un (EEK) Nr. 2082/92 (10), Komisija pieņem lēmumu par šādiem pasākumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           pasākumiem, kas minēti šīs regulas 2. panta e) punktā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pasākumiem, kas minēti šīs regulas 2. panta b), c) un d) punktā, ja šādi pasākumi ir visas Kopienas interesēs vai ja nav iesniegti citi pienācīgi priekšlikumi saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas šīs regulas 6. un 7. pantā.
                        
                     
         
               7)
            
            
               Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “8. pants
               Pamatojoties uz atklātiem vai ierobežotiem uzaicinājumiem uz konkursu, Komisija izvēlas:
               
                           a)
                        
                        
                           jebkādu tehnisku palīdzību, kas vajadzīga, lai novērtētu piedāvātās programmas, ietverot piedāvātās īstenotājas iestādes;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           iestādi vai iestādes, kas atbildīgas par 7.a pantā minēto pasākumu īstenošanu.”
                        
                     
         
               8)
            
            
               9. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
                           “1.   Kopiena pilnībā finansē pasākumus, kas minēti 7.a pantā. Kopiena pilnībā finansē arī tehnisko palīgu izmaksas, kuri atlasīti saskaņā ar 8. panta a) punktu.
                           2.   Kopienas ieguldījums programmās, kas minētas 6. un 7. punktā, nepārsniedz 50 % no programmu reālajām izmaksām. Attiecībā uz veicināšanas programmām, kuru ilgums ir divi vai trīs gadi, ieguldījums katrā programmas īstenošanas gadā nepārsniedz maksimālo noteikto robežu.
                           3.   Piedāvātāja/-s organizācija/-s finansē vismaz 20 % no 6. pantā minēto programmu reālajām izmaksām, finansējuma pārējo daļu uzņemas attiecīgā/-s dalībvalsts/-is, ņemot vērā 2. punktā minēto Kopienas ieguldījumu. Dalībvalsts/-u un piedāvātājas/-u organizācijas/-u attiecīgās daļas nosaka tad, kad programmu iesniedz Komisijai saskaņā ar 6. panta 3. punktu. Maksājumus, ko veic dalībvalstis un/vai piedāvātājas organizācijas, var veikt no obligātajiem maksājumiem vai obligātajām iemaksām.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pievieno šādu 5. punktu:
                           “5.   Līguma 87., 88. un 89. pantu nepiemēro finanšu ieguldījumiem, ko veic dalībvalstis, un finanšu ieguldījumiem, ko no obligātajiem maksājumiem vai obligātajām iemaksām veic dalībvalstis vai piedāvātājas organizācijas programmām, kurām sniegts Kopienas atbalsts saskaņā ar Līguma 36. pantu un kuras Komisija ir nolēmusi pieņemt atbilstīgi 6. panta 4. punktam vai 7. panta 3. punktam.”;
                        
                     
         
               9)
            
            
               Regulas 10. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
               “2.   Uzraudzības grupa, kuras sastāva ir Komisijas, attiecīgo dalībvalstu un piedāvātāju organizāciju pārstāvji, uzrauga pareizu 6. un 7. pantā minēto programmu vadību.
               3.   Attiecīgās dalībvalstis ir atbildīgas par 6. un 7. pantā minēto programmu uzraudzību un maksājumu veikšanu sakarā ar tām. Dalībvalstis nodrošina to, lai jebkurš informatīvs vai reklāmas materiāls, kas sagatavots saistībā ar pieņemtu programmu, atbilstu Kopienas tiesību aktiem.”
            
         
               10)
            
            
               Iekļauj šādu pantu:
               “13.a pants
               Pirms 4. pantā minēto sarakstu sastādīšanas vai 5. pantā minēto pamatnostādņu noteikšanas, vai pirms 6. un 7. pantā minēto programmu apstiprināšanas, vai lēmuma pieņemšanas par pasākumiem saskaņā ar 7.a pantu, vai izpildes pasākumu pieņemšanas saskaņā ar 12. pantu, Komisija var apspriesties ar:
               
                           a)
                        
                        
                           Veselīgu un nekaitīgu lauksaimniecības produktu padomdevējas komitejas Pastāvīgo lauksaimniecības produktu reklāmas grupu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tehnisko jautājumu “ad hoc” darba grupām, kurās ir locekļi no 13. panta 1. punktā minētās pārvaldības komitejas un/vai eksperti ar īpašām zināšanām reklāmas un publicitātes jomā.”
                        
                     
         
               11)
            
            
               Regulas 14. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “14. pants
               Līdz 2006. gada 31. decembrim Komisija iepazīstina Eiropas Parlamentu un Padomi ar ziņojumu par šīs regulas piemērošanu kopā ar jebkādiem atbilstīgiem priekšlikumiem.”
            
         3. pants
   Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2005. gada 1. janvāra.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2004. gada 22. novembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         C. VEERMAN
         
      
   
   
      (1)  Atzinums sniegts 2004. gada 14. oktobrī (“Oficiālajā Vēstnesī” vēl nav publicēts).
   
      (2)  Atzinums sniegts 2004. gada 27. oktobrī (“Oficiālajā Vēstnesī” vēl nav publicēts).
   
      (3)  OV L 327, 21.12.1999., 7. lpp.
   
      (4)  OV L 328, 23.12.2000., 2. lpp.
   
      (5)  OV L 198, 22.7.1991., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1481/2004 (OV L 272, 20.8.2004., 11. lpp.).
   
      (6)  OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1215/2004 (OV L 232, 1.7.2004., 21. lpp.).
   
      (7)  OV L 208, 24.7.1992., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).”.
   
      (8)  OV L 198, 22.7.1991., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdariti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1481/2004 (OV L 272, 20.8.2004., 11. lpp.).
   
      (9)  OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdariti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1215/2004 (OV L 232, 1.7.2004., 21. lpp.).
   
      (10)  OV L 208, 24.7.1992., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdariti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).”.