CELEX: 62012CA0360
Language: bg
Date: 2014-06-05 00:00:00
Title: Дело C-360/12: Решение на Съда (четвърти състав) от 5 юни 2014 г. (преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — Coty Germany GmbH, по-рано Coty Prestige Lancaster Group GmbH/First Note Perfumes NV (Съдебно сътрудничество по граждански дела — Регламент (ЕО) № 40/94 и Регламент (ЕО) № 44/2001 — Марка на Общността — Член 93, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 — Международна компетентност при нарушение на права върху марка — Определяне на мястото, където е настъпило вредоносното събитие — Трансгранично участие на няколко лица в едно и също противоправно деяние)

4.8.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 253/6
            
         Решение на Съда (четвърти състав) от 5 юни 2014 г. (преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — Coty Germany GmbH, по-рано Coty Prestige Lancaster Group GmbH/First Note Perfumes NV
   (Дело C-360/12) (1)
   
   ((Съдебно сътрудничество по граждански дела - Регламент (ЕО) № 40/94 и Регламент (ЕО) № 44/2001 - Марка на Общността - Член 93, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 - Международна компетентност при нарушение на права върху марка - Определяне на мястото, където е настъпило вредоносното събитие - Трансгранично участие на няколко лица в едно и също противоправно деяние))
   2014/C 253/08
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Bundesgerichtshof
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Coty Germany GmbH, по-рано Coty Prestige Lancaster Group GmbH
   
      Ответник: First Note Perfumes NV
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Bundesgerichtshof — Тълкуване на член 93, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността (OB L 11, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 1, стр. 146) и на член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (OB L 12, 2001 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74) — Марка на Общността — Международна компетентност при нарушение на права върху марка — Деяние, което е извършено в една държава членка и се изразява в съучастие в извършеното на територията на друга държава членка нарушение — Определяне на мястото, където е настъпило вредоносното събитие
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Съдържащото се в член 93, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността понятие „територия [на държавата членка, на която] е било извършено нарушение“ трябва да се тълкува в смисъл, че когато продажба и доставка на стока, с която се нарушават права върху марка, са извършени на територията на държава членка и са последвани от препродажба от приобретателя на територията на друга държава членка, тази разпоредба не позволява да се установи правораздавателна компетентност за разглеждане на иск за установяване на нарушение на правата върху марката, предявен срещу първоначалния продавач, който от своя страна не е упражнил дейност в държавата членка, към която принадлежи сезираната юрисдикция.
            
         
               2)
            
            
               Член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела трябва да се тълкува в смисъл, че при твърдение за неразрешена сравнителна реклама или нелоялна имитация на защитен с марка на Общността знак, забранени от закона за мерките срещу нелоялната конкуренция (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb) в държавата членка, към която принадлежи сезираната юрисдикция, тази разпоредба не позволява да се установи въз основа на мястото на настъпване на събитието, причинило вреда вследствие на нарушаването на този закон, компетентността на юрисдикция на посочената държава членка, при положение че този от предполагаемите извършители, срещу когото е предявен иск пред същата юрисдикция, не е упражнил дейност в тази държава. За разлика от това в този случай посочената разпоредба позволява да се установи въз основа на мястото на настъпване на вредата правораздавателната компетентност за разглеждане на иск за установяване на отговорност, който се основава на посочения национален закон и е предявен срещу лице, което е установено в друга държава членка и за което се твърди, че е извършило в нея деяние, което е причинило или има риск да причини вреда в рамките на правораздавателния район на сезираната юрисдикция.
            
         
      (1)  ОВ C 343, 10.11.2012 г.