CELEX: C1998/397/22
Language: it
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quarta Sezione) 12 novembre 1998 nella causa C-269/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal tribunal administratif di Parigi): Sucreries et Raffineries d'Erstein SA contro Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS) [Regolamenti (CEE) del Consiglio nn. 1785/81 e 2225/86 - Aiuti allo smercio degli zuccheri di canna prodotti nei DOM - Nozione di raffineria]

C 397/14                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      19.12.98
     procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di             vertente sull'interpretazione del regolamento (CEE) del
     servizi, dev'essere interpretato nel senso che il legisla-        Consiglio 30 giugno 1981, n. 1785, relativo all'organizza-
     tore ha operato una distinzione tra i bisogni di inte-            zione comune dei mercati nel settore dello zucchero (GU
     resse generale aventi carattere non industriale o com-            L 177, pag. 4), e del regolamento (CEE) del Consiglio
     merciale, da un lato, e, dall'altro, i bisogni di interesse       15 luglio 1986, n. 2225, che stabilisce misure per lo smer-
     generale aventi carattere industriale o commerciale.              cio degli zuccheri prodotti nei dipartimenti francesi
                                                                       d'oltremare e per la parificazione delle condizioni di
                                                                       prezzo con lo zucchero greggio preferenziale (GU L 194,
2) La nozione di bisogni di interesse generale aventi                  pag. 7), la Corte (Quarta Sezione), composta dai signori
     carattere non industriale o commerciale non esclude               P.J.G. Kapteyn, presidente di sezione, H. Ragnemalm e
     quei bisogni che siano o possano essere parimenti sod-            K.M. Ioannou (relatore), giudici, avvocato generale: N.
     disfatti da imprese private.                                      Fennelly, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il
                                                                       12 novembre 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del
                                                                       seguente tenore:
3) Lo status di organismo di diritto pubblico non dipende
     dalla rilevanza relativa, nell'ambito dell'attivitaÁ del-
     l'ente medesimo, del soddisfacimento di bisogni di                In un complesso industriale che comprende
     interesse generale aventi carattere non industriale o
     commerciale. EÁ parimenti irrilevante che attivitaÁ com-
     merciali siano svolte da una persona giuridica distinta           Ð impianti che, a monte, lavorano le barbabietole da
     appartenente allo stesso gruppo o consorzio (concern).                  zucchero e ne estraggono i sughi zuccherini, e
                                                                       Ð impianti che, a valle, trasformano in zucchero greggio
4) L'art. 1, lett. b), secondo comma, della direttiva 92/50
                                                                             i sughi e gli sciroppi in questione, i quali sono arric-
     dev'essere interpretato nel senso che l'esistenza o la
                                                                             chiti mediante l'aggiunta di zucchero greggio di canna
     mancanza di bisogni di interesse generale aventi carat-
                                                                             proveniente dai DOM,
     tere non industriale o commerciale dev'essere valutata
     oggettivamente, restando al riguardo irrilevante la
     forma giuridica delle disposizioni per mezzo delle quali          questi ultimi impianti non possono considerarsi, a causa
     tali bisogni sono espressi.                                       della lavorazione dello zucchero greggio di canna prove-
                                                                       niente dai DOM, neÂ in modo permanente neÂ in modo
(1) GU C 388 del 21.12.1996.                                           discontinuo, come un'«unitaÁ tecnica» o come una «raffine-
                                                                       ria» ai sensi dell'art. 9, n. 4, terzo comma, del regola-
                                                                       mento (CEE) del Consiglio 30 giugno 1981, n. 1785, rela-
                                                                       tivo all'organizzazione comune dei mercati nel settore
                                                                       dello zucchero, come modificato dal regolamento (CEE)
                                                                       del Consiglio 23 maggio 1985, n. 1482.
                  SENTENZA DELLA CORTE                                 (1) GU C 294 del 5.10.1996.
                         (Quarta Sezione)
                        12 novembre 1998
nella causa C-269/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
proposta dal tribunal administratif di Parigi): Sucreries et
Raffineries d'Erstein SA contro Fonds d'intervention et de                              SENTENZA DELLA CORTE
          reÂgularisation du marcheÂ du sucre (FIRS) (1)
                                                                                                 (Sesta Sezione)
[Regolamenti (CEE) del Consiglio nn. 1785/81 e 2225/86
                                                                                               12 novembre 1998
Ð Aiuti allo smercio degli zuccheri di canna prodotti nei
                 DOM Ð Nozione di raffineria]                          nella causa C-352/96: Repubblica italiana contro Consi-
                                                                                          glio dell'Unione europea (1)
                          (98/C 397/22)
                                                                       (Ricorso d'annullamento Ð Regolamento (CE) n. 1522/96
                                                                       Ð Apertura e modalitaÁ di gestione di taluni contingenti
                 (Lingua processuale: il francese)                         tariffari per l'importazione di riso e di rotture di riso)
                                                                                                 (98/C 397/23)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                             (Lingua processuale: l'italiano)
Nella causa C-269/95, avente ad oggetto la domanda di
                                                                        (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                         blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
dell'art. 177 del Trattato CE, dal tribunal administratif di
Parigi (Francia), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
Sucreries et Raffineries d'Erstein SA e Fonds d'intervention           Nella causa C-352/96, Repubblica italiana (agenti: prof.
et de reÂgularisation du marcheÂ du sucre (FIRS), domanda              Umberto Leanza, assistito dal signor Danilo Del Gaizo)