CELEX: 32020R1304
Language: sk
Date: 2020-07-14 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1304 zo 14. júla 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o minimálne skutočnosti, ktoré má orgán ESMA posúdiť pri posudzovaní žiadostí centrálnych protistrán z tretích krajín o porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, a postupy a podmienky týkajúce sa tohto posúdenia (Text s významom pre EHP)

21.9.2020   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 305/13
               
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1304
         zo 14. júla 2020,
         ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o minimálne skutočnosti, ktoré má orgán ESMA posúdiť pri posudzovaní žiadostí centrálnych protistrán z tretích krajín o porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, a postupy a podmienky týkajúce sa tohto posúdenia
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25a ods. 3,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Podľa článku 25a nariadenia (EÚ) č. 648/2012 centrálna protistrana z tretej krajiny, ktorá je systémovo dôležitá alebo sa pravdepodobne stane systémovo dôležitou pre finančnú stabilitu Únie alebo jedného alebo viacerých jej členských štátov (centrálna protistrana Tier 2), môže požiadať Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA), aby posúdil, či sa dodržiavanie platného rámca tretej krajiny zo strany danej centrálnej protistrany Tier 2 môže považovať za dodržiavanie požiadaviek stanovených v článku 16 a v hlavách IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (porovnateľné dodržiavanie požiadaviek), a prijal zodpovedajúce rozhodnutie.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Porovnateľným dodržiavaním požiadaviek sa zachováva finančná stabilita Únie a zaisťujú sa rovnaké podmienky pre centrálne protistrany Tier 2 a centrálne protistrany s povolením na podnikanie v Únii a súčasne sa znižuje administratívna a regulačná záťaž pre tieto centrálne protistrany Tier 2. Posúdením porovnateľného dodržiavania požiadaviek by sa preto malo overiť, či tým, že centrálna protistrana Tier 2 dodržiava rámec tretej krajiny, účinne dodržiava aj niektoré alebo všetky požiadavky stanovené v článku 16 a hlavách IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012. V tomto nariadení by sa preto mali uviesť prvky, ktoré má orgán ESMA posúdiť pri posudzovaní žiadosti centrálnej protistrany Tier 2 o porovnateľné dodržiavanie požiadaviek. Pri vykonávaní tohto posúdenia by orgán ESMA mal takisto zvážiť, ako uvedená centrálna protistrana dodržiava akékoľvek požiadavky v delegovaných alebo vykonávacích aktoch, v ktorých sa bližšie určujú uvedené prvky vrátane maržových požiadaviek, požiadaviek týkajúcich sa kontrol rizika likvidity a požiadaviek na kolaterál.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Pri posudzovaní toho, či dodržiavanie platného rámca tretej krajiny možno považovať za dodržiavanie požiadaviek stanovených v článku 16 a hlavách IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012, môže orgán ESMA zohľadniť aj odporúčanie vypracované Výborom pre platobnú a trhovú infraštruktúru a Medzinárodnou organizáciou komisií pre cenné papiere.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Orgán ESMA by mal vykonať podrobné posúdenie s cieľom určiť, či sa centrálnej protistrane Tier 2 uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek podľa hlavy IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Každé možné zamietnutie uznania porovnateľného dodržiavania požiadaviek so zreteľom na uvedenú hlavu IV môže mať vplyv na posúdenie rovnocennosti, ktoré prijala Komisia podľa článku 25 ods. 6 uvedeného nariadenia. Orgán ESMA by mal preto informovať Komisiu v prípade, že plánuje neuznať porovnateľné dodržiavanie požiadaviek so zreteľom na uvedenú hlavu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ak centrálna protistrana Tier 2 uzavrela dohodu o interoperabilite s centrálnou protistranou, ktorá má povolenie podľa článku 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, táto dohoda predstavuje priamu väzbu, a teda priamu cestu možného škodlivého vplyvu na centrálnu protistranu v Únii. V prípade takýchto dohôd by mal orgán ESMA vykonať podrobné posúdenie s cieľom určiť, či uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, pokiaľ ide o hlavu V uvedeného nariadenia. Dohoda o interoperabilite medzi centrálnou protistranou Tier 2 a ďalšou centrálnou protistranou z tretej krajiny nepredstavuje priamu väzbu s centrálnou protistranou v Únii, za istých okolností však môže fungovať ako nepriamy kanál škodlivého vplyvu. V prípade takýchto dohôd by mal orgán ESMA vykonať podrobné posúdenie len vtedy, keď je takéto posúdenie odôvodnené vplyvom uvedenej dohody na finančnú stabilitu Únie alebo jedného alebo viacerých jej členských štátov.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Keďže jedným z cieľov porovnateľného dodržiavania podmienok je znížiť administratívnu a regulačnú záťaž pre centrálne protistrany Tier 2, uznanie porovnateľného dodržiavania podmienok by sa nemalo zamietnuť len z dôvodu, že centrálna protistrana Tier 2 si podľa platného rámca tretej krajiny uplatní výnimky, ktoré sú porovnateľné s výnimkami stanovenými v článku 1 ods. 4 a 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Pri posudzovaní porovnateľného dodržiavania požiadaviek by sa mal zohľadniť aj rozsah, v akom neuznanie porovnateľného dodržiavania požiadaviek môže viesť k nemožnosti centrálnej protistrany Tier 2 dodržiavať požiadavky Únie aj tretej krajiny súčasne.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Rozhodnutie orgánu ESMA o tom, či uzná alebo neuzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, by malo vychádzať z posúdenia vykonaného v čase prijatia daného rozhodnutia. Centrálna protistrana Tier 2 by mala informovať orgán ESMA o všetkých zmenách vrátane zmien v interných pravidlách a postupoch centrálnej protistrany, aby mohol orgán ESMA znovu posúdiť svoje rozhodnutie po takýchto zmenách.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2099 (2), ktorým sa do nariadenia (EÚ) č. 648/2012 vložil článok 25a, sa začalo uplatňovať 1. januára 2020. S cieľom zaistiť úplnú uplatniteľnosť uvedeného článku by toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Postup predkladania žiadosti o porovnateľné dodržiavanie požiadaviek
            
               1.   Odôvodnená žiadosť uvedená v článku 25a ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa predloží buď v lehote určenej orgánom ESMA v oznámení, v ktorom informuje centrálnu protistranu z tretej krajiny, že sa nepovažuje za centrálnu protistranu Tier 1, alebo kedykoľvek po tom, ako orgán ESMA uzná centrálnu protistranu z tretej krajiny za centrálnu protistranu Tier 2 v súlade s článkom 25 ods. 2 písm. b).
               Centrálna protistrana Tier 2 informuje svoj príslušný orgán o predložení žiadosti uvedenej v prvom pododseku.
            
            
               2.   V odôvodnenej žiadosti uvedenej v odseku 1 sa vymedzia:
               
                           a)
                        
                        
                           požiadavky, pre ktoré centrálna protistrana Tier 2 žiada o porovnateľné dodržiavanie podmienok;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dôvody, pre ktoré dodržiavanie platného rámca tretej krajiny zo strany centrálnej protistrany Tier 2 možno považovať za dodržiavanie príslušných požiadaviek stanovených v článku 16 a v hlavách IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           spôsob, akým centrálna protistrana Tier 2 dodržiava všetky požiadavky stanovené pre uplatňovanie vykonávacieho aktu uvedeného v článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
                        
                     Na účely písmena b) centrálna protistrana Tier 2 podľa potreby poskytne dôkazy uvedené v článku 5.
            
            
               3.   Centrálna protistrana Tier 2 na požiadanie orgánu ESMA v odôvodnenej žiadosti podľa odseku 1 uvedie:
               
                           a)
                        
                        
                           vyhlásenie svojho príslušného orgánu potvrdzujúce, že centrálna protistrana Tier 2 má dobrú povesť a postavenie;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ak je to potrebné so zreteľom na požiadavky stanovené v článku 16 a v hlave V nariadenia (EÚ) č. 648/2012, preklad príslušného platného rámca tretej krajiny do jazyka bežne používaného v oblasti financií.
                        
                     
            
               4.   Orgán ESMA do 30 pracovných dní od prijatia odôvodnenej žiadosti predloženej v súlade s odsekom 1 posúdi, či je odôvodnená žiadosť úplná. Orgán ESMA stanoví lehotu, do ktorej musí centrálna protistrana Tier 2 poskytnúť dodatočné informácie v prípade, že je žiadosť neúplná.
            
            
               5.   Orgán ESMA rozhodne, či uzná porovnateľné dodržiavanie pre požiadavky uvedené v odôvodnenej žiadosti, do 90 dní od prijatia úplnej odôvodnenej žiadosti predloženej v súlade s odsekom 4 tohto článku.
               Orgán ESMA môže toto rozhodnutie odložiť, keď odôvodnená žiadosť alebo dodatočné informácie uvedené v odseku 4 nie sú predložené včas a posúdenie tejto žiadosti by v dôsledku toho mohlo spôsobiť omeškanie rozhodnutia orgánu ESMA o uznaní centrálnej protistrany z tretej krajiny alebo preskúmanie jej uznania.
            
            
               6.   Centrálna protistrana Tier 2, v prípade ktorej orgán ESMA neuznal porovnateľné dodržiavanie jednej alebo viacerých požiadaviek, nesmie predložiť novú odôvodnenú žiadosť podľa odseku 1 v súvislosti s týmito požiadavkami, pokiaľ nedošlo k príslušnej zmene platného rámca tretej krajiny alebo spôsobu, akým daná centrálna protistrana dodržiava tento rámec.
            
         
         
            Článok 2
            Porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, pokiaľ ide o článok 16 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
            
               1.   Orgán ESMA uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek so zreteľom na článok 16 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, keď súčasťou základného imania centrálnej protistrany Tier 2 vrátane nerozdeleného zisku a rezerv je trvalé a dostupné počiatočné základné imanie, ktoré zodpovedá aspoň 7,5 mil. EUR.
            
            
               2.   Orgán ESMA uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek so zreteľom na článok 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, keď základné imanie centrálnej protistrany Tier 2 vrátane nerozdeleného zisku a rezerv je po celý čas vyššie ako súčet alebo rovné súčtu:
               
                           a)
                        
                        
                           kapitálových požiadaviek na centrálnu protistranu, ktoré sa týkajú likvidácie alebo reštrukturalizácie jej činností;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kapitálových požiadaviek na centrálnu protistranu, ktoré sa týkajú prevádzkových a právnych rizík;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           kapitálových požiadaviek na centrálnu protistranu, ktoré sa týkajú úverových rizík, rizík protistrán a trhových rizík, ktoré nie sú kryté osobitnými finančnými zdrojmi uvedenými v článkoch 41 až 44 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 ani porovnateľnými osobitnými finančnými zdrojmi požadovanými v právnom poriadku domovskej jurisdikcie centrálnej protistrany;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           kapitálových požiadaviek na centrálnu protistranu, ktoré sa týkajú obchodného rizika.
                        
                     Na účely prvého pododseku orgán ESMA vypočíta kapitálové požiadavky v súlade s osobitnými kapitálovými požiadavkami stanovenými v platnom rámci tretej krajiny, alebo ak sa v danom rámci žiadne takéto kapitálové požiadavky nestanovujú, v súlade s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 2 až 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 152/2013 (3).
            
         
         
            Článok 3
            Porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, pokiaľ ide o hlavu IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012
            
               1.   Orgán ESMA uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek so zreteľom na požiadavky stanovené v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012, keď:
               
                           a)
                        
                        
                           centrálna protistrana Tier 2 dodržiava požiadavky uvedené vo vykonávacom akte uvedenom v článku 25 ods. 6 uvedeného nariadenia, ak existujú;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           centrálna protistrana Tier 2 dodržiava všetky príslušné skutočnosti stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
                        
                     
            
               2.   Pred tým, než orgán ESMA prijme rozhodnutie o neuznaní porovnateľného dodržiavania požiadaviek:
               
                           a)
                        
                        
                           overí si, či dobre chápe platný rámec tretej krajiny a spôsob, akým ho centrálna protistrana Tier 2 dodržiava, v príslušnom orgáne danej centrálnej protistrany;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           informuje o tom Komisiu.
                        
                     
         
         
            Článok 4
            Porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, pokiaľ ide o hlavu V nariadenia (EÚ) č. 648/2012
            
               1.   V prípade, že centrálna protistrana Tier 2 uzatvorila dohodu o interoperabilite s centrálnou protistranou, ktorá má povolenie podľa článku 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, orgán ESMA uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek so zreteľom na požiadavky stanovené v hlave V uvedeného nariadenia, keď centrálna protistrana Tier 2 dodržiava všetky príslušné skutočnosti stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.
            
            
               2.   V prípade, že centrálna protistrana Tier 2 uzatvorila dohodu o interoperabilite s centrálnou protistranou z tretej krajiny, orgán ESMA uzná porovnateľné dodržiavanie požiadaviek so zreteľom na požiadavky stanovené v hlave V nariadenia (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ vplyv takejto dohody na finančnú stabilitu Únie alebo jedného alebo viacerých jej členských štátov nedáva dôvod na posúdenie toho, či sa má uznať porovnateľné dodržiavanie požiadaviek v súlade s odsekom 1.
            
         
         
            Článok 5
            Výnimky a nezlučiteľné požiadavky
            
               1.   Orgán ESMA nezamietne porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, pokiaľ ide o požiadavky stanovené v článku 16 a v hlavách IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012 len z toho dôvodu, že centrálna protistrana Tier 2 si uplatní výnimku podľa platného rámca tretej krajiny, ktorá je porovnateľná z niektorou z výnimiek stanovených v článku 1 ods. 4 a 5 tohto nariadenia. Centrálna protistrana Tier 2 poskytne dôkaz o tom, že výnimka Únie a výnimka tretej krajiny sú porovnateľné.
            
            
               2.   V prípade, že by dodržiavanie konkrétnej požiadavky stanovenej v článku 16 alebo v hlave IV alebo V nariadenia (EÚ) č. 648/2012 malo za následok porušenie platného rámca tretej krajiny, orgán ESMA uzná porovnateľné dodržiavanie so zreteľom na danú požiadavku, len keď centrálna protistrana Tier 2 poskytne dôkaz o tom, že:
               
                           a)
                        
                        
                           danú požiadavku nie je možné dodržať bez porušenia kogentného ustanovenia platného rámca tretej krajiny;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           platným rámcom tretej krajiny sa účinne dosahujú tie isté ciele, ako sú uvedené v článku 16 a v hlavách IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dodržiava platný rámec tretej krajiny.
                        
                     
         
         
            Článok 6
            Zmeny platného rámca tretej krajiny
            Centrálna protistrana Tier 2, ktorej bolo uznané porovnateľné dodržiavanie požiadaviek, bude orgán ESMA informovať o každej zmene príslušného platného rámca tretej krajiny a svojich interných pravidiel a postupov. Orgán ESMA informuje Komisiu o týchto oznámeniach.
         
         
            Článok 7
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 14. júla 2020
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2099 z 23. októbra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o postupy a príslušné orgány na povoľovanie centrálnych protistrán a požiadavky na uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 322, 12.12.2019, s. 1).
         
            (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37).
      
      
         
            PRÍLOHA I
            SKUTOČNOSTI UVEDENÉ V ČLÁNKU 3 ODS. 1
            
                        
                           Stanovenie práva EÚ
                        
                     
                     
                        
                           Skutočnosti uvedené v článku 3 ods. 1
                        
                     
                  
                        
                           Kapitola 1: Organizačné požiadavky
                        
                     
                  
                        
                           Všeobecné ustanovenia
                        
                        článok 26 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny má:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    spoľahlivý systém správy a riadenia, ktorý zahŕňa jasnú organizačnú štruktúru s presne vymedzenými, transparentnými a konzistentnými líniami zodpovednosti;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    účinné postupy zisťovania, riadenia, monitorovania a ohlasovania rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    primerané mechanizmy vnútornej kontroly vrátane spoľahlivých administratívnych a účtovných postupov.
                                 
                              
                  
                        článok 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zaviedla politiky a postupy, ktoré sú dostatočne účinné na zaistenie dodržiavania príslušného rámca tretej krajiny vrátane súladu jej manažérov a zamestnancov s týmto rámcom.
                     
                  
                        článok 26 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    udržiava a spravuje organizačnú štruktúru, ktorá zaisťuje kontinuitu a riadne fungovanie pri výkone jej služieb a činností;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    využíva vhodné a primerané systémy, zdroje a postupy;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    zachováva zreteľné oddelenie medzi ohlasovaním týkajúcim sa riadenia rizík a ohlasovaním týkajúcim sa ostatných činností centrálnej protistrany.
                                 
                              
                  
                        článok 26 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vykonáva a udržiava politiku odmeňovania, ktorá podporuje spoľahlivé a účinné riadenie rizík a ktorá nevytvára motivačné faktory na zmierňovanie noriem v oblasti rizík.
                     
                  
                        článok 26 ods. 6, 7 a 8 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    udržiava primerané systémy informačných technológií na zvládnutie zložitosti, rôznorodosti a druhu vykonávaných služieb a činností v záujme zaistenia vysokých noriem bezpečnosti, integrity a dôvernosti uchovávaných informácií;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    sprístupní verejnosti svoj systém správy a riadenia, pravidlá vzťahujúce sa na centrálnu protistranu a svoje kritériá prístupu pre zúčtujúce členstvo;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    podlieha častým a nezávislým auditom, ktorých výsledky sa oznámia rade a sprístupnia príslušnému orgánu.
                                 
                              
                  
                        
                           Vrcholový manažment a rada
                        
                        článok 27 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Vrcholový manažment centrálnej protistrany z tretej krajiny má dostatočne dobrú povesť a dostatočné skúsenosti na zaistenie jej spoľahlivého a obozretného riadenia.
                     
                  
                        článok 27 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny má radu s dostatočným počtom nezávislých členov s jednoznačne určenými úlohami a povinnosťami, primerané zastúpenie zúčtovacích členov a klientov, ako aj mechanizmy na riešenie prípadných konfliktov záujmov v rámci centrálnej protistrany, aby sa zaistilo jej spoľahlivé a obozretné riadenie.
                     
                  
                        
                           Výbor pre riziká
                        
                        článok 28 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    udržiava orgán, ktorý poskytuje rade poradenstvo v súvislosti so situáciou, ktorá priamo vplýva na riadenie rizík centrálnej protistrany, a to nezávisle od akéhokoľvek priameho vplyvu manažmentu tejto centrálnej protistrany, pričom zaistí zastúpenie jej zúčtovacích členov, nezávislých členov rady a zástupcov jej klientov;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    má zavedené mechanizmy na to, aby čo najskôr informovala príslušný orgán tretej krajiny o akomkoľvek rozhodnutí, v ktorom sa rada rozhodne nepostupovať podľa rady výboru pre riziká.
                                 
                              
                  
                        
                           Uchovávanie záznamov
                        
                        článok 29 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny uchováva minimálne desať rokov všetky záznamy o poskytnutých službách a činnostiach, aby príslušný orgán mohol monitorovať, ako dodržiava príslušný rámec tretej krajiny.
                     
                  
                        článok 29 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny uchováva všetky informácie o všetkých zmluvách, ktoré spracovala, minimálne desať rokov od ukončenia zmluvy, spôsobom, ktorý umožňuje identifikáciu pôvodných podmienok transakcie pred zúčtovaním touto centrálnou protistranou.
                     
                  
                        článok 29 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny sprístupní na žiadosť príslušnému orgánu tretej krajiny záznamy o poskytnutých službách a vykonanej činnosti, informácie o všetkých zmluvách, ktoré spracovala, a všetky informácie o pozíciách zúčtovaných zmlúv bez ohľadu na miesto, kde sa transakcie uskutočnili.
                     
                  
                        
                           Akcionári a členovia s kvalifikovaným podielom
                        
                        článok 30 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny informuje príslušný orgán o totožnosti akcionárov alebo členov, ktorí majú kvalifikované podiely, a o výškach týchto podielov.
                     
                  
                        článok 30 ods. 2 a 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Akcionári a členovia, ktorí majú kvalifikované podiely v centrálnej protistrane z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    sú vhodní z hľadiska potreby zaistiť spoľahlivé a obozretné riadenie tejto centrálnej protistrany;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    neuplatňujú vplyv, ktorý by mohol byť škodlivý pre spoľahlivé a obozretné riadenie centrálnej protistrany.
                                 
                              
                  
                        článok 30 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Úzke prepojenia medzi centrálnou stranou z tretej krajiny a inými fyzickými alebo právnickými osobami nebránia účinnému výkonu funkcií dohľadu príslušného orgánu tretej krajiny.
                     
                  
                        článok 30 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia tretej krajiny, ktorými sa riadi jedna alebo viaceré fyzické alebo právnické osoby, s ktorými má centrálna protistrana úzke prepojenie, alebo ťažkosti spojené s ich presadzovaním nebránia účinnému uplatňovaniu funkcií dohľadu príslušného orgánu.
                     
                  
                        článok 31 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny oznámi svojmu príslušnému orgánu akékoľvek zmeny vo svojom manažmente a rámcom tretej krajiny sa zaisťuje prijatie primeraných opatrení, ak by konanie člena rady centrálnej protistrany z tretej krajiny mohlo mať škodlivý vplyv na jej spoľahlivé a obozretné riadenie.
                     
                  
                        
                           Konflikt záujmov
                        
                        článok 33 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny udržiava a riadi účinný rámec na zisťovanie, riadenie a riešenie potenciálnych konfliktov záujmov medzi sebou vrátane svojich manažérov, zamestnancov alebo akejkoľvek osoby s priamym alebo nepriamym ovládajúcim alebo úzkym prepojením, a svojimi zúčtovacími členmi alebo ich klientmi, ktorých centrálna protistrana pozná.
                     
                  
                        článok 33 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak tento rámec centrálnej protistrany z tretej krajiny na riadenie konfliktov záujmov nie je dostatočný na zaistenie toho, aby sa s primeranou istotou zamedzilo rizikám poškodenia záujmov zúčtovacieho člena alebo klienta, centrálna protistrana oznámi zúčtovacím členom a klientom, ktorých centrálna protistrana pozná, všeobecnú povahu alebo zdroje konfliktov záujmov pred prijatím nových transakcií od týchto zúčtovacích členov.
                     
                  
                        článok 33 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak je centrálna protistrana z tretej krajiny materský podnik alebo dcérsky podnik, v rámci tejto centrálnej protistrany sa na riadenie konfliktov záujmov zohľadnia aj okolnosti, ktorých si je centrálna protistrana vedomá alebo ktorých by si mala byť vedomá a ktoré môžu predstavovať dôvod vzniku konfliktu záujmov vyplývajúceho zo štruktúry a obchodných činností iných podnikov, ku ktorým má vzťah ako materský alebo dcérsky podnik.
                     
                  
                        článok 33 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny prijme všetky primerané kroky na zabránenie zneužitiu informácií uchovávaných v jej systémoch a zabráni využívaniu týchto informácií na iné obchodné činnosti.
                     
                  
                        
                           Kontinuita činnosti
                        
                        článok 34 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vykonáva a udržiava primeranú politiku zabezpečovania kontinuity podnikateľskej činnosti a plán obnovy po havárii s cieľom zaistiť zachovanie svojich funkcií, včasnú obnovu činnosti a plnenie povinností centrálnej protistrany vrátane obnovy všetkých transakcií v čase výpadku, aby centrálna protistrana mohla pokračovať v činnosti s istotou a dokončiť vyrovnanie k plánovanému dátumu.
                     
                  
                        článok 34 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vykonáva a udržiava vhodný postup, ktorým sa zabezpečí včasné a riadne vyrovnanie alebo prevod aktív a pozícií klientov a zúčtovacích členov v prípade odňatia povolenia.
                     
                  
                        
                           Externé zabezpečovanie činností
                        
                        článok 35 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak centrálna protistrana z tretej krajiny externe zabezpečuje prevádzkové funkcie, služby alebo činnosti, musí vždy zabezpečiť, že:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    externé zabezpečovanie činností nevedie k delegovaniu jej zodpovednosti;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    vzťah a povinnosti tejto centrálnej protistrany voči jej zúčtovacím členom, prípadne voči jej klientom, nie sú zmenené;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    externé zabezpečovanie činností nebráni vykonávaniu funkcií dohľadu;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    externé zabezpečovanie činností nevedie k tomu, že centrálna protistrana príde o potrebné systémy a kontrolné mechanizmy na riadenie rizík, ktorým je vystavená;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    poskytovateľ služieb zavedie ekvivalentné požiadavky na zaistenie kontinuity podnikateľskej činnosti, ako sú tie, ktoré centrálna protistrana musí splniť;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    centrálna protistrana si zachováva potrebnú odbornosť a zdroje na hodnotenie kvality poskytovaných služieb a organizačnej a kapitálovej primeranosti poskytovateľa služieb a na účinný dohľad nad externe zabezpečovanými funkciami a na riadenie rizík spojených s externým zabezpečovaním funkcií, pričom priebežne vykonáva dohľad nad týmito funkciami a riadi tieto riziká;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    centrálna protistrana má priamy prístup k príslušným informáciám o externe zabezpečovaných funkciách;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    poskytovateľ služieb chráni všetky dôverné informácie, ktoré sa týkajú centrálnej protistrany a jej zúčtovacích členov a klientov.
                                 
                              
                  
                        
                           Kapitola 2: Pravidlá podnikateľskej činnosti
                        
                     
                  
                        
                           Všeobecné ustanovenia
                        
                        článok 36 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny pri poskytovaní služieb svojim zúčtovacím členom a prípadne ich klientom koná spravodlivo a profesionálne v súlade s najlepšími záujmami takýchto zúčtovacích členov a klientov a spoľahlivého riadenia rizík.
                     
                  
                        článok 36 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny má dostupné, transparentné a spravodlivé pravidlá včasného vybavovania sťažností.
                     
                  
                        
                           Požiadavky na účasť
                        
                        článok 37 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny stanoví kategórie prijateľných zúčtovacích členov a nediskriminačné, transparentné a objektívne kritériá prijatia, aby sa zaistil spravodlivý a otvorený prístup k centrálnej protistrane a dostatočné finančné zdroje a prevádzková kapacita zúčtovacích členov, čo centrálnej protistrane umožní kontrolovať riziko, ktorému je vystavená. Centrálna protistrana priebežne monitoruje spĺňanie týchto kritérií.
                     
                  
                        článok 37 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Pravidlá centrálnej protistrany z tretej krajiny pre zúčtovacích členov jej umožňujú zhromažďovanie základných informácií potrebných na identifikáciu, monitorovanie a riadenie príslušnej koncentrácie rizík súvisiacich s poskytovaním služieb klientom.
                     
                  
                        článok 37 ods. 4 a 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny má objektívne a transparentné postupy na ukončenie členstva a riadny odchod zúčtovacích členov, ktorí prestanú spĺňať kritériá prijatia, a môže odoprieť prístup zúčtovacím členom, ktorí spĺňajú kritériá prijatia, len ak to riadne písomne odôvodní, a na základe komplexnej analýzy rizika.
                     
                  
                        článok 37 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Konkrétne dodatočné povinnosti uložené zúčtovacím členom, napríklad účasť na aukciách pozície zúčtovacieho člena, ktorý nesplnil svoje záväzky, sú primerané riziku, ktoré predstavuje zúčtovací člen, a neobmedzujú účasť na určité kategórie zúčtovacích členov.
                     
                  
                        
                           Transparentnosť
                        
                        článok 38 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zverejňuje ceny a poplatky spojené s každou poskytovanou službou vrátane zliav, rabatov a podmienok využitia týchto znížení, a umožní svojim zúčtovacím členom a podľa potreby ich klientom samostatný prístup ku konkrétnym poskytovaným službám.
                     
                  
                        článok 38 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny oznamuje zúčtovacím členom a klientom informácie o rizikách súvisiacich s poskytovanými službami.
                     
                  
                        článok 38 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny oznamuje svojim zúčtovacím členom cenové informácie používané na výpočet svojich expozícií voči svojim zúčtovacím členom ku koncu dňa a zverejňuje objem zúčtovaných transakcií za každú triedu nástrojov, ktoré centrálna protistrana zúčtovala na kumulovanom základe.
                     
                  
                        článok 38 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zverejňuje prevádzkové a technické požiadavky na komunikačné protokoly týkajúce sa obsahu a formátu správ, ktoré využíva na interakciu s tretími stranami vrátane prevádzkových a technických požiadaviek týkajúcich sa prístupu centrálnej protistrany k obchodnému miestu.
                     
                  
                        článok 38 ods. 6 a 7 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny poskytne svojim zúčtovacím členom informácie o modeloch počiatočnej marže, ktoré používa, pričom vysvetlí spôsob ich fungovania a opíše kľúčové predpoklady a obmedzenia týchto modelov.
                     
                  
                        
                           Oddelenie a prenosnosť
                        
                        článok 39 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vedie oddelené záznamy a účtovníctvo pre každého zúčtovacieho člena, oddeľuje aktíva a pozície zúčtovacieho člena od aktív a pozícií klientov zúčtovacieho člena, poskytuje dostatočnú ochranu aktív a pozícií všetkých zúčtovacích členov a klientov, a ponúkne každému klientovi voľbu oddelenia pozícií od aktív a voľbu možností prenosnosti vrátane oddelenia jednotlivých klientov.
                     
                  
                        
                           Kapitola 3: Požiadavky na obozretné podnikanie
                        
                     
                  
                        
                           Riadenie expozícií
                        
                        článok 40 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zachováva primerané politiky a mechanizmy na riadenie expozícií počas dňa súvisiacich s náhlymi zmenami trhových podmienok a pozícií v čase blízkom reálnemu času.
                     
                  
                        
                           Maržové požiadavky
                        
                        článok 41 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny ukladá, vyzýva na úhradu a vyberá od svojich zúčtovacích členov a podľa potreby od centrálnych protistrán, s ktorými má dohody o interoperabilite, marže na obmedzenie svojich expozícií kreditného rizika, pričom centrálna strana pravidelne monitoruje a v prípade potreby reviduje úroveň svojich marží tak, aby odrážali aktuálne trhové podmienky so zreteľom na možné procyklické účinky takejto revízie. Tieto marže musia byť dostatočné na:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    pokrytie potenciálnych expozícií, ktoré sa môžu vyskytovať až do likvidácie príslušných pozícií;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pokrytie strát, ktoré vyplývajú minimálne z 99 % zmien expozícií počas primeraného časového horizontu.
                                 
                              Tieto marže zaisťujú, že centrálna protistrana minimálne každodenne úplne kolateralizuje svoje expozície so všetkými svojimi zúčtovacími členmi a podľa potreby s centrálnymi protistranami, s ktorými má dohody o interoperabilite.
                     
                  
                        článok 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny používa pri stanovení maržových požiadaviek modely a parametre, ktoré zachytávajú rizikové charakteristiky zúčtovávaných produktov a zohľadňujú interval medzi výberom marží, trhovú likviditu a možnosť zmien počas trvania transakcie.
                     
                  
                        článok 41 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vyzýva na úhradu a vyberá marže počas dňa, a to aspoň vtedy, keď dôjde k prekročeniu vopred stanovených prahových hodnôt.
                     
                  
                        článok 41 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vypočítava, vyzýva na úhradu a vyberá marže, ktoré sú primerané na krytie rizika vyplývajúceho z pozícií registrovaných na každom účte so zreteľom na špecifické finančné nástroje alebo na portfólio finančných nástrojov vtedy, keď sa používa obozretná a spoľahlivá metodika.
                     
                  
                        
                           Fond pre prípad zlyhania a ďalšie finančné zdroje
                        
                        článok 42 ods. 1 a 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vedie jeden alebo viacero vopred financovaných fondov pre prípad zlyhania na krytie strát presahujúcich straty, ktoré sa kryjú maržami a ktoré vyplývajú zo zlyhania vrátane začatia konkurzného konania jedného alebo viacerých zúčtovacích členov;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    stanoví minimálnu sumu, pod ktorú nesmie za žiadnych okolností fond pre prípad zlyhania klesnúť.
                                 
                              
                  
                        článok 42 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny stanoví minimálnu výšku príspevkov do fondu pre prípad zlyhania a kritériá výpočtu príspevkov jednotlivých zúčtovacích členov. Príspevky sú úmerné expozícii každého zúčtovacieho člena.
                     
                  
                        článok 42 ods. 3 a článok 43 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny vypracuje scenáre extrémnych, ale realistických trhových podmienok vrátane období s najväčšou volatilitou, ktoré boli zaznamenané na trhoch, pre ktoré centrálna protistrana poskytuje služby, ako aj súbor potenciálnych budúcich scenárov, pričom tieto scenáre musia zohľadňovať náhly predaj finančných zdrojov a rýchle zníženie likvidity trhu. Fond pre prípad zlyhania umožňuje centrálnej protistrane za extrémnych, ale realistických trhových podmienok trvale znášať zlyhanie najmenej dvoch zúčtovacích členov, voči ktorým má najväčšie expozície.
                     
                  
                        článok 43 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Fond pre prípad zlyhania centrálnej protistrany z tretej krajiny udržiava dostatočné vopred financované dostupné finančné zdroje na pokrytie potenciálnych strát presahujúcich straty, ktoré sa kryjú maržami. Takéto vopred financované dostupné finančné zdroje zahŕňajú účelové zdroje centrálnej protistrany, sú pre centrálnu protistranu voľne dostupné a nepoužívajú sa na splnenie kapitálových požiadaviek.
                     
                  
                        článok 43 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zaistí, že zúčtovací členovia majú obmedzené expozície voči centrálnej protistrane.
                     
                  
                        
                           Kontrolné mechanizmy týkajúce sa rizika likvidity
                        
                        článok 44 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    má vždy prístup k primeranej likvidite meranej každodenne na krytie svojich potrieb likvidity, pričom zohľadňuje riziko likvidity spôsobené zlyhaním najmenej dvoch zúčtovacích členov, voči ktorým má najväčšie expozície;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    získa v prípade, že finančné zdroje, ktoré má k dispozícii, nie sú okamžite dostupné, potrebné úverové linky alebo podobné mechanizmy na krytie svojich potrieb likvidity;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    zaistí, aby zúčtovací člen, materský podnik alebo dcérsky podnik tohto zúčtovacieho člena spolu poskytli najviac 25 % úverových liniek, ktoré centrálna protistrana potrebuje.
                                 
                              
                  
                        
                           Postupnosť pri zlyhaní
                        
                        článok 45 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Pri krytí strát použije centrálna protistrana z tretej krajiny pred ďalšími finančnými zdrojmi marže zložené zúčtovacím členom, ktorý zlyhal. Ak marže zložené týmto zúčtovacím členom nie sú dostatočné na krytie strát vzniknutých centrálnej protistrane, centrálna strana následne použije na krytie týchto strát príspevok tohto zúčtovacieho člena do fondu pre prípad zlyhania.
                     
                  
                        článok 45 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    použije príspevky zúčtovacích členov, ktorí nezlyhali, do fondu pre prípad zlyhania a akékoľvek ďalšie finančné zdroje, ktoré sú súčasťou jej postupnosti pri zlyhaní, až keď vyčerpá príspevky zúčtovacieho člena, ktorý zlyhal, ako aj účelové vlastné zdroje;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    nepoužije na krytie strát vyplývajúcich zo zlyhania iného zúčtovacieho člena marže zložené zúčtovacími členmi, ktorí nezlyhali.
                                 
                              
                  
                        
                           Požiadavky na kolaterál
                        
                        článok 46 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny prijme na krytie svojej počiatočnej a priebežnej expozície voči svojim zúčtovacím členom vysoko likvidný kolaterál s minimálnym kreditným a trhovým rizikom a uplatňuje primerané zníženia hodnoty aktív, v ktorých sa odráža potenciál poklesu ich hodnoty počas intervalu od ich posledného precenenia do času, keď sa môžu primerane považovať za zlikvidované, pričom zohľadňuje riziko likvidity v nadväznosti na zlyhanie účastníka trhu a riziko koncentrácie určitých aktív, ktoré môžu viesť k stanoveniu prijateľného kolaterálu a príslušných znížení hodnoty.
                     
                  
                        
                           Investičná politika
                        
                        článok 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny investuje svoje finančné zdroje len do hotovosti alebo do vysoko likvidných finančných nástrojov s minimálnym trhovým a kreditným rizikom, a investície centrálnej protistrany sa dajú rýchlo zlikvidovať s minimálnym negatívnym vplyvom na cenu.
                     
                  
                        článok 47 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak je to možné, centrálna protistrana z tretej krajiny ukladá finančné nástroje zložené ako marže alebo ako príspevky do fondu pre prípad zlyhania u prevádzkovateľov systémov vyrovnania transakcií s cennými papiermi zabezpečujúcich plnú ochranu týchto finančných zdrojov alebo u finančných inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie a ktoré používajú iné vysoko bezpečné mechanizmy.
                     
                  
                        článok 47 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Hotovostné vklady centrálnej protistrany z tretej krajiny sa vykonávajú prostredníctvom vysoko bezpečných mechanizmov dohodnutých s finančnými inštitúciami, ktoré majú povolenie, prípadne využívaním automatických vkladových operácií centrálnych bánk alebo iných podobných prostriedkov poskytovaných centrálnymi bankami.
                     
                  
                        článok 47 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak centrálna protistrana z tretej krajiny ukladá aktíva u tretej strany:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    zabezpečí, aby boli aktíva patriace zúčtovacím členom identifikovateľné oddelene od aktív patriacich tejto centrálnej protistrane a od aktív patriacich tejto tretej strane, a to prostredníctvom rôzne označených účtov v účtovných knihách tretej strany alebo iných rovnocenných opatrení, ktorými sa dosahuje rovnaká úroveň ochrany;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    má na požiadanie rýchly prístup k finančným nástrojom.
                                 
                              
                  
                        článok 47 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny neinvestuje svoje základné imanie alebo sumy vyplývajúce z marží, príspevkov do fondu pre prípad zlyhania, likvidity alebo iných finančných zdrojov do vlastných cenných papierov ani do cenných papierov svojho materského alebo svojho dcérskeho podniku.
                     
                  
                        článok 47 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny pri prijímaní svojho investičného rozhodnutia zohľadňuje svoje celkové expozície kreditného rizika voči jednotlivým dlžníkom a zaistí, aby jej celková riziková expozícia voči každému jednotlivému dlžníkovi zostala v prijateľných medziach koncentrácie.
                     
                  
                        
                           Postupy pre prípad zlyhania
                        
                        článok 48 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny má zavedené postupy, ktoré sa majú uplatňovať, ak zúčtovací člen nesplní požiadavky centrálnej protistrany týkajúce sa účasti alebo ak centrálna protistrana alebo tretia strana vyhlásia zlyhanie tohto zúčtovacieho člena.
                     
                  
                        článok 48 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny prijme bezodkladne opatrenia na tlmenie strát a tlakov na likviditu vyplývajúcich zo zlyhaní a zaistí, aby uzatvorenie pozícií ktoréhokoľvek zúčtovacieho člena nenarušilo jej činnosť ani nevystavilo zúčtovacích členov, ktorí nezlyhali, stratám, ktoré nemôžu predpokladať ani regulovať.
                     
                  
                        článok 48 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Rámcom tretej krajiny sa zabezpečuje, že centrálna protistrana z tretej krajiny bezodkladne informuje príslušný orgán pred tým, ako sa vyhlási alebo spustí postup pre prípad zlyhania.
                     
                  
                        článok 48 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny overí, či sú jej postupy pre prípad zlyhania vynútiteľné.
                     
                  
                        článok 48 ods. 5, 6 a 7 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    koná v súlade s pravidlami ochrany kolaterálu a pozícií účtov klienta platnými v tretej krajine;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    zavedie postupy, ktoré uľahčujú prevod pozícií a kolaterálu klientov v súlade s pravidlami platnými v tretej krajine.
                                 
                              
                  
                        Preskúmanie modelov, stresové testovanie a spätné testovanie
                        článok 49 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    pravidelne preskúma modely a parametre prijaté na výpočet svojich maržových požiadaviek, príspevkov do fondu pre prípad zlyhania, požiadaviek na kolaterál a iných mechanizmov kontroly rizík;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    tieto modely podrobuje prísnym a častým stresovým testom na posúdenie ich odolnosti v extrémnych, ale realistických trhových podmienkach;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    vykoná spätné testy na posúdenie spoľahlivosti prijatej metodiky;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    získa buď nezávislé potvrdenie, alebo potvrdenie zo strany príslušného orgánu týkajúce sa týchto modelov a všetkých významných zmien v súvislosti s nimi.
                                 
                              
                  
                        článok 49 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny pravidelne testuje rozhodujúce aspekty svojich postupov pre prípad zlyhania a prijme všetky primerané kroky na zabezpečenie toho, aby im všetci zúčtovací členovia porozumeli a mali zavedené primerané riešenia pre prípad zlyhania.
                     
                  
                        článok 49 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zverejní kľúčové informácie o svojom modeli riadenia rizík a predpoklady prijaté na vykonanie stresového testovania, ako aj parametre, ktoré prijala na výpočet svojich maržových požiadaviek, príspevkov do fondu pre prípad zlyhania, požiadaviek na kolaterál a iných mechanizmov kontroly rizík.
                     
                  
                        
                           Vyrovnanie
                        
                        článok 50 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny použije na vyrovnanie svojich transakcií peniaze centrálnej banky, ak je to možné a sú k dispozícii. Ak sa peniaze centrálnej banky nepoužijú, prijmú sa kroky na prísne obmedzenie rizík pri hotovostnom vyrovnaní.
                     
                  
                        článok 50 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny jednoznačne stanoví svoje povinnosti v súvislosti s dodávkou finančných nástrojov vrátane toho, či má povinnosť vykonať alebo prijať dodávku finančného nástroja alebo či odškodní účastníkov v prípade strát vzniknutých v procese dodávky.
                     
                  
                        článok 50 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak má centrálna protistrana z tretej krajiny povinnosť vykonať alebo prijať dodávku finančných nástrojov, odstráni hlavné riziko prostredníctvom čo najrozsiahlejšieho využívania mechanizmov dodania proti zaplateniu.
                     
                  
                        
                           Kapitola 4: Výpočty a vykazovanie na účely nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013
                            (1)
                        
                     
                  
                        
                           Výpočty a vykazovanie
                        
                        články 50a až 50d nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny uplatňuje požiadavky na ohlasovanie týkajúce sa výpočtu kapitálových požiadaviek v súlade s príslušným rámcom tretej krajiny, ktorý sa vzťahuje na účtovné pravidlá a kapitálové požiadavky.
                     
                  
               (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
         
      
      
         
            PRÍLOHA II
            SKUTOČNOSTI UVEDENÉ V ČLÁNKU 4 ODS. 1
            
                        
                           Stanovenie práva EÚ
                        
                     
                     
                        
                           Skutočnosti uvedené v článku 4 ods. 1
                        
                     
                  
                        
                           Dohody o interoperabilite
                        
                        článok 51 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Ak je uzavretá dohoda o interoperabilite na účel poskytovania služieb pre konkrétne miesto obchodovania, centrálna protistrana z tretej krajiny má nediskriminačný prístup jednak k údajom, ktoré potrebuje na výkon svojich funkcií z tohto konkrétneho miesta obchodovania, a jednak k príslušnému systému vyrovnania.
                     
                  
                        článok 51 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny zamietne alebo priamo či nepriamo obmedzí uzatvorenie dohody o interoperabilite alebo prístup k údajom alebo k systému vyrovnania len z dôvodu kontroly rizika, ktoré vyplýva z tejto dohody alebo prístupu.
                     
                  
                        
                           Riadenie rizika
                        
                        článok 52 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálne protistrany, ktoré uzatvorili dohodu o interoperabilite:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    majú zavedené primerané politiky, postupy a systémy na účinné zisťovanie, monitorovanie a riadenie rizík vyplývajúcich z tejto dohody o interoperabilite, aby mohli včas plniť svoje povinnosti;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    sa dohodli na svojich príslušných právach a povinnostiach vrátane rozhodného práva, ktorým sa riadia ich vzťahy;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    zisťujú, monitorujú a účinne riadia kreditné riziko a riziko likvidity tak, aby zlyhanie zúčtovacieho člena jednej centrálnej protistrany nemalo vplyv na interoperabilnú centrálnu protistranu;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    zisťujú, monitorujú a riešia potenciálne vzájomné závislosti a korelácie, ktoré vyplývajú z dohody o interoperabilite a ktoré môžu mať vplyv na kreditné riziko a riziko likvidity týkajúce sa koncentrácií zúčtovacieho člena a združených finančných zdrojov;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    ak modely riadenia rizík, ktoré centrálne protistrany používajú na krytie svojich expozícií voči svojim zúčtovacím členom alebo ich vzájomných expozícií, sú rozdielne, centrálne protistrany určia tieto rozdiely, posúdia riziká, ktoré z nich môžu vyplývať, a prijmú opatrenia vrátane zabezpečenia dodatočných finančných zdrojov, ktoré obmedzujú ich vplyv na dohodu o interoperabilite, ako aj ich potenciálne dôsledky z hľadiska rizík škodlivého vplyvu, a zabezpečia, aby tieto rozdiely nemali vplyv na schopnosť každej centrálnej protistrany zvládnuť dôsledky zlyhania zúčtovacieho člena.
                                 
                              
                  
                        
                           Poskytnutie marží medzi centrálnymi protistranami
                        
                        článok 53 nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                     
                     
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny rozlišuje v účtovníctve aktíva a pozície vedené na účet centrálnych protistrán, s ktorými uzatvorila dohodu o interoperabilite.
                        Centrálna protistrana z tretej krajiny poskytuje takýmto centrálnym protistranám na základe zabezpečovacej dohody o finančnom kolaterále len počiatočné marže, pričom prijímajúca centrálna protistrana nemá právo prečerpať marže poskytnuté touto druhou centrálnou protistranou.
                        Kolaterál prijatý vo forme finančných nástrojov sa chráni jedným z týchto spôsobov:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    ukladá sa u prevádzkovateľov zúčtovacích systémov cenných papierov, ktorí zabezpečia úplnú ochranu týchto finančných nástrojov;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    použijú sa iné vysoko bezpečné mechanizmy vo finančných inštitúciách, ktorým bolo udelené povolenie.
                                 
                              Aktíva sú k dispozícii pre prijímajúcu centrálnu protistranu len v prípade zlyhania centrálnej protistrany, ktorá v rámci dohody o interoperabilite kolaterál poskytla.
                        V prípade zlyhania centrálnej protistrany, ktorá prijala kolaterál v rámci dohody o interoperabilite, musí byť poskytnutý kolaterál hneď vrátený centrálnej protistrane, ktorá ho poskytla.