CELEX: 31988R3111
Language: el
Date: 1988-10-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3111/88 της Επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1988 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               11 . 10. 88
Αριθ, L 278/4
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3111/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 7ης Οκτωβρίου 1988
                         περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
                                                                     δαπάνες που προκύπτουν
Έχοντας υπόψη :
                                                                     ότι λαμβάνοντας υπόψη την. κατάσταση της αγοράς ζάχα­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 ρης και της ιδιαιτερότητας του τομέα, θα πρέπει να προβλε­
Κοινότητας,                                                          φθεί η χορήγηση ζάχαρης Γ, που παράγεται εκτός των
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                 ποσοστώσεων παραγωγής, κατά την έννοια της ρυθμίσεως
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                  που καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­           του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώ­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),            σεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (5), όπως τροπο­
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                       ποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     2306/88 (6) · ότι σύμφωνα με τη ρύθμιση αυτή οι εξαγωγές
Εκτιμώντας :                                                         ζάχαρης Γ δεν μπορούν να δώσουν το δικαίωμα κατά περί­
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              πτωση, για τη χορήγηση επιστροφών ή νομισματικών
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             εξισωτικών ποσών ή την είσπραξη εισφορών κατά την
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και              εξαγωγή ή νομισματικών εξισωτικών ποσών,
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον
κατάλογο των χώρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                                              Άρθρο 1
 fob ·                                                                Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               βοήθεια, συγκέντρωση ζάχαρης Γ στην Κοινότητα, προκει-'
 επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες             μένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
 χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 2 879,8 τόνους λευκής             στα παραρτήματα σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
 ζάχαρης ·                                                            σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται
                                                                      στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                                              Άρθρο 2
  1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
 προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
 στικής βοήθειας (4) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν                 δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και              κών Κοινοτήτων.
                     O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                     κράτος μέλος.
                     Βρυξέλλες, 7 Οκτωβρίου 1988.
                                                                                   Για την Επιτροπή
                                                                                   Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                     Αντιπρόεδρος
  (')  ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
  (2)  ΕΕ αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, α 7.
  O    ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
   (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .                          (6) ΕΕ αριθ. L 274 της 6. 10. 1988, σ. 24.
 ---pagebreak--- 11 . 10. 88                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 278/5
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                        ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B, Γ και Δ
              1 . Δράσεις αριθ. 874 έως 877/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 8ης Ιουνίου . 1 988
             2. Πρόγραμμα : 1988
             3. Δικαιούχος (9): UΝRWΑ Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, 1 1400 Vienna, Austria — (τέλεξ
                   135310 unra a)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2):
                  A : Beirut Port :
                      UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947 Beirut — LEBANON
                  B : Lattakia Port :
                      UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313 Damascus — SAR
                  Γ : Aqaba Port :
                      UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan PO Box 484 Amman — JORDAN
                  Δ : Ashdod Port :
                      UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149 Jerusalem — ISRAEL
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : A : Λίβανος, B : Συρία, Γ : Ιορδανία, Δ : Ισραήλ
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (|0) : λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου κατηγορίας 2 [κανονι­
                  σμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
                  όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ
                  αριθ. L 246 της 27. 9. 1987, σ. 12)
             8. Συνολική ποσότητα : 1611,8 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : τέσσερις (A : 365 τόνοι, B : 160 τόνοι, Γ : 509 τόνοι, Δ : 577,8 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (4) : καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από. πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                  στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 gr που έχουν
                  χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους · σε εμπορευματωκιβώτια 20 ποδών «FCL/LCL shipper's count-load and
                  stowage» (8)
                  Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
                  A : «ACTION NO 874/88 / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA FOR
                      FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / BEIRUT»
                  B : «ACTION NO 875/88 / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA FOR
                      FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA»
                  Γ : «ACTION NO 876/88 / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA FOR
                      FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / AQABA»
                  Δ : «ACTION 877/88 SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA FOR FREE
                      DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος (7) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                  άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : A : Beirut, B : Lattakia, Γ : Aqaba, Δ : Ashdod ( 12)
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 25 Νοεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 25 Δεκεμβρίου 1988
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
 ---pagebreak--- Αριθ. L 278/6                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          11 . 10. 88
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτω­
                 βρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
             v α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                 6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Δεκεμβρίου 1988
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού (5) : 15 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : —
 ---pagebreak--- 11 . 10. 88                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαΐκων Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 278/7
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
             1 . Δράση αριθ. 780/88(0 — Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Μαΐου 1987
             2. Πρόγραμμα : 1987
             3 . Δικαιούχος ("): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique — BP 372 — CH-1211
                 Genève 19 — τηλ. 34 55 80 τέλεξ 22555 LRCS-CH
             4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου Q: Croissant Rouge algérien 15 bis, Bd. Mohamed V.— Alger — τηλ. 264 5727/28,
                 τέλεξ hilal 67356 dz
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αλγερία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου κατηγορίας 2 [κανονισμός
                 ( ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου ( EE αρι9. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους όρους που
                 καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (EE αριθ. L 246
                 της 27. 9. 1977, σ. 12)
             8. Συνολική ποσότητα: 200 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                 στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 gr που έχουν
                 χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους · σε εμπορευματοκιβώτια 20 ποδών «FCL/LCL shipper's count-load and
                 stowage» (8)
                 Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
                 «ACTION No 780/88 / κόκκινη ημισέληνος με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα δεξιά / SUCRE / DON DE
                 LA COMMUNAUTÉ ECONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX
                 ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : (7) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                 άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Alger
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 25 Νοεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 27 Δεκεμβρίου 1988
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 25 Οκτω­
                 βρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 5 Ιανουαρίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού (5) : 15 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 200, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : —
 ---pagebreak--- Αριθ. L 278/8                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              11 . 10. 88
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
              1 . Δράση αριθ. 676/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Μαΐου 1987
              2. Πρόγραμμα : 1987
              3. Δικαιούχος (n): League of the Red Cross & Red Crescent Societies, Logistics Service, P.O. Box 372, CH-1211 Geneva
                  19. Τηλ. 34 55 80. Τέλεξ 22555 LRCS-CΗ
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2): Mr. D. Pewitt, Head of Delegation, c/o The Sudanese Red Crescent, P.O. Box 235,
                  Khartoum. Τηλ. 72011 — 72877. Τέλεξ 23006 LRCS SD
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν
              6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου κατηγορίας 2 [κανονισμός
                  (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους όρους που
                  καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 246
                  της 27. 9. 1977, σ. 12)
              8. Συνολική ποσότητα : 50 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (4): καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                  στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 gr που έχουν
                  χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους · σε εμπορευματοκιβώτια 20 ποδών «FCL/LCL shipper's count-load and
                  stowage» (8)
                  Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
                  «ACTION No 676/88 / κόκκινη ημισέληνος με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα δεξιά / SUGΑR / GΙFΤ ΟF
                  THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNΙΤΥ / ACTION ΟF THE LΕΑGUΕ ΟF THE RED CROSS SOCIETIES /
                  FOR FREE DISTRIBUTION / PORT SUDAN»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος (7) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                  άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Αιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Αιμάνι εκφόρτωσης : Port Sudan
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 25 Νοεμβρίου 1988
              18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 5 Ιανουαρίου 1989
              19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτω­
                   βρίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 10 Ιανουαρίου 1989
              22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού (5) : 15 ECU ανά τόνο
              23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
              24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
              25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : —
 ---pagebreak--- 11 . 10. 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                Αριθ. L 278/9
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
             1 . Δράση αριθ. 675/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Μάιου 1987
             2. Πρόγραμμα : 1987
             3. Δικαιούχος      : Ligue de la Croix Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, boite postale 372, CH-1211 Geneve
                 19 (τηλ. 34 55 80, τέλεξ 22555 LRCS-CH)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) : Délégation de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, B.P.,
                 Gao-Ville, MALI
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μάλι
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου κατηγορίας 2 [κανονισμός
                 ( ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους όρους που
                 καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 246
                 της 27. 9. 1977, σ. 12)
             8. Συνολική ποσότητα : 18 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                 στον 0,05 mm πάχους Kat ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 gr που έχουν
                 χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους · σε εμπορευματοκιβώτια 20 ποδών «FCL/LCL shipper's count-load and
                 stowage» (8)
                 Επιγραφή στους σάκους ·: ένας κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm και η ακόλουθη ένδειξη (με γράμματα ύψους 5
                 cm τουλάχιστον):
                 «ACTION No 675/88 / SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ECONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE
                 LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / GAO­
                 VlLLE»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : (7) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                 άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού (entrepôt Croix-Rouge de Gao-Ville)
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : entrepôt Croix-Rouge de Gao-Ville
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 25 Νοεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 25 Ιανουαρίου 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτω­
                  βρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσηςστην περίπτωση που
                      το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού (5) : 15 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 200, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : —
 ---pagebreak--- Αριθ. L 278/ 10                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        11 . 10. 88
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
               1 . Δράση αριθ. 932/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 9ης Ιουνίου 1988
              2. Πρόγραμμα : 1988
               3. Δικαιούχος (n): ΕΝΑCOΜΟ (6-387 or 6-350 telex), Av. Samora Machel n° 285 10 andar C.P. No 698, τηλ. MAPUTO
                   30171 /5
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2):ENACOMO (6-387 or 6-350 telex), Av. Samora Machel n° 285 10 andar C.P. No 698,
                   τηλ. MAPUTÔ 301 71/5
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μοζαμβίκη
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου, κατηγορίας 2 [κανονι­
                   σμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
                   όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 της Επιτροπής (ΕΕ
                   αριθ. L 246 της 27. 9. 1977, σ, 12)
               8. Συνολική ποσότητα : 1 000 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων: μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (4) : καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχι­
                   στον 0,05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 gr που έχουν
                   χωρητικότητα 50 kg καθαρού βάρους.
                   Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
                   «ACÇÃO No 932/88 / AÇÚCAR / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος (7) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                   άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο <
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Maputo
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
              17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 25 Νοεμβρίου 1988
              18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 25 Δεκεμβρίου 1988
              19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτω­
                   βρίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 8 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 έως 25 Νοεμβρίου 1988
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 25 Δεκεμβρίου 1988
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού (5) : 15 ECU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU .
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Loi 200, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
              25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): —
 ---pagebreak--- 11 . 10. 88                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 278/ 11
             Σημειώσεις:
              (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
              (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής :
                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ I, II, III, IV : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                   Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V : F.S.C. DΑ CΑΜΑRΑ (τέλεξ 6-146 CCΕ MO, τηλ. Maputo 744 092/3/4)
              (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
                   ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών σχετικά με
                   τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
                   Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
                   O υπερθεματιστής διαβιβάζει στον δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα εξής έγγραφα :
                   — πιστοποιητικό προελεύσεως           ^
                   — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
              (4) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                   κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                   από ένα «R» κεφαλαίο.
              (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                   μίζουν, πριν από την ημερομηνία, και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος,
                   την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                   φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                   — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
                   — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32,
                       236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .
            , (6) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) δεν εφαρμόζεται. Οι
                   λεπτομέρειες του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 11 . 9. 1981 , σ. 16) εφαρ­
                   μόζεται για την εξαγωγή της ζάχαρης που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
              (7) H κατηγορία ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται στο
                   άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                   2103/77 .
               (8) Το στάδιο μετά την εκφόρτωση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού
                   (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 συνεπάγεται την οριστική ανάληψη εκ μέρους του αναδόχου των ακολούθων εξόδων στο
                   λιμάνι προορισμού :
                   — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς FCL/FCL και LCL/FCL, όλα τα έξοδα
                       εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ώς το στάδιο «stack» του τερματικού σταθμού,
                       δηλαδή εξαιρουμένων των ακολούθων εξόδων : ΤΗC (Terminal Handling Charges ή ισοδύναμα), έξοδα εκφόρ­
                       τωσης των εμπορευμάτων εκτός των εμπορευματοκιβωτίων, έξοδα που προκύπτουν επί τόπου μετά τα εν
                       λόγω στάδια καθώς και έξοδα που προκύπτουν λόγω καθυστέρησης της εκκένωσης ή της επιστροφής των
                       εμπορευματοκιβωτίων,
                   — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς LCL/LCL ή FCL/LCL όλα τα έξοδα
                       εκφόρτωσης και μετραφοράς των εμπορευματοκιβωτίων έως και, συμπεριλαμβανόμενα, κατά παρέκκλιση
                       από το προαναφερόμενο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α) τα «LCL charges» (εκφόρτωση των εμπορευ­
                       μάτων), δηλαδή εξαιρουμένων των εξόδων που προκύπτουν επί τόπου μετά το στάδιο της εκφόρτωσης των
                       εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια.
               (9) O προμηθευτής πρέπει να αναφέρει λεπτομερώς στον επι κεφαλής του τμήματος προμηθειών, UΝRWΑ, Vienna,
                   με τέλεξ αριθ. 135310 UΝRWΑ A, το όνομα του πλοίου μεταφοράς, το όνομα και τη διεύθυνση του ναυτιλια­
                   κού πρακτορείου και του ασφαλιστή στο λιμάνι εκφόρτωσης.
              (|0) Πιστοποιητικά και έγγραφα που απαιτούνται για κάθε αποστολή :
                   — 1 πρωτότυπο και 2 αντίγραφα των πιστοποιητικών ασφάλισης
                   — 1 πρωτότυπο και 2 αντίγραφα του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού
                   — 1 πρωτότυπο και 2 αντίγραφα του πιστοποιητικού επιθεώρησης όσον αφορά την ποιότητα, ποσότητα και
                       συσκευασία
                   — 1 πιστοποιητικό μή μόλυνσης από ραδιενέργεια.
              (") O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το διακιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα που
                   είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
              C2) Ashdod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
                   χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα· δεν θα πρέπει να φορτώνονται στο πλοίο περισσότερα από 30
                    εμπορευματοκιβώτια.