CELEX: 22002A1210(01)
Language: fi
Date: 2002-11-28 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muuttamisesta

Avis juridique important

|

22002A1210(01)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 333 , 10/12/2002 s. 0015 - 0020

Kirjeenvaihtona tehty sopimuselävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muuttamisestaA. Euroopan yhteisön kirjeBrysselissä, 28.11.2002Arvoisa Herra,Viitaten Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehtyyn sopimukseen ehdotan Teille kyseisen sopimuksen liitteiden muuttamista seuraavasti:Korvataan liitteessä V olevat laaja-alaiset kysymykset nro 42.A ja 42.B sekä liite VII tämän päätöksen liitteillä A ja B, jotka molempien sopimuspuolten yksiköt ovat hyväksyneet ja jotka ovat tämän päätöksen liitteinä.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Uusi-Seelanti hyväksyy sopimuksessa olevien liitteiden muuttamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisön puolesta>PIC FILE= "L_2002333FI.001502.TIF">B. Uuden-Seelannin kirjeLontoossa, 28.11.2002Arvoisa Herra,Viittaan kirjeeseenne, joka sisältää Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn sopimuksen liitteessä V oleviin laaja-alaisiin kysymyksiin 42.A ja 42.B sekä liitteeseen VII ehdotettujen muutosten yksityiskohdat.Minulla on kunnia vahvistaa, että Uusi-Seelanti hyväksyy edellä mainitussa kirjeessänne ehdotetut muutokset, joiden jäljennös on tämän kirjeen liitteenä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Uuden-Seelannin toimivaltaisen viranomaisen puolesta>PIC FILE= "L_2002333FI.001601.TIF">LIITE A"LIITE VTERVEYSTOIMENPITEIDEN TUNNUSTAMINEN>TAULUKON PAIKKA>Liite Va) Ei arvioitu, Arvioimatta, Kyllä (3), Kyllä (2) ja Ei = välivaiheessa sovelletaan voimassa olevia kaupan edellytyksiä.b) EY:n osalta: Eläinten ja eläintuotteiden on sovelluttava yhteisön sisäiseen kauppaan, ellei liitteessä V toisin mainita.c) Lyhenteiden määritelmät on esitetty tämän liitteen alussa."LIITE B"LIITE VIITODISTUSTEN ANTAMINENViralliset terveystodistukset koskevat elävien eläinten ja/tai eläintuotteiden eriä, jotka ovat osapuolten välisen kaupan kohteena.Terveystodistukset:a) i) Täysi vastaavuus tunnustettu - käytettävä terveystodistusten malleja (eläinten terveyden ja/tai kansanterveyden vastaavuus tapauksen mukaan sekä todistusjärjestelmien vastaavuus). Kyllä (1), liite V;"Tässä kuvatut [lisätään elävien eläinten tai eläintuotteiden kuvaus] ovat [Euroopan yhteisön / Uuden-Seelannin(1)] [eläinten terveyttä / kansanterveyttä(2)] koskevien sellaisten standardien ja vaatimusten mukaisia, jotka on tunnustettu [Uuden-Seelannin / Euroopan yhteisön(3)] standardeja ja vaatimuksia vastaaviksi, sellaisina kuin niistä on määrätty [Euroopan yhteisön /Uuden-Seelannin eläinten terveyttä koskevassa sopimuksessa (neuvoston päätös 97/132/EY)]. Tämä erityisesti [lisätään... vievän osapuolen lainsäädäntö] mukaisesti."ii) Eläinten terveyden ja/tai kansanterveyden vastaavuus tunnustettu tapauksen mukaan, Kyllä (1), liite V, muttei todistusjärjestelmien - voimassa olevien todistusten osalta;b) Vastaavuus tunnustettu periaatteessa - vähäisiä ongelmia ratkaistavana. Kyllä (2), liite V - voimassa olevat todistukset;c) Vastaavuus tuojamaan vaatimusten kanssa - terveystodistusta käytettävä liitteen V mukaisesti. Kyllä (3), liite V;d) Ei vastaava - voimassa oleva todistus.Vienti Uudesta-Seelannista: virallinen terveystodistus annetaan englannin kielellä sekä yhdellä sen jäsenvaltion kielistä, jossa erä esitetään rajatarkastusasemalla.Vienti Euroopan yhteisöstä: virallinen terveystodistus annetaan alkuperäjäsenvaltion sekä englannin kielellä.Valvontaviranomainen varmistaa, että virallisten todistusten antamisesta vastaavat henkilöt tuntevat tuovan osapuolen eläinten terveyttä koskevat edellytykset, sellaisina kuin niistä on määrätty tässä sopimuksessa, ja ovat velvoitettuja tarvittaessa antamaan todistuksen mainittujen edellytysten noudattamisesta.Niiden lähetysten osalta, joita koskee a kohdan i alakohdassa mainittu terveystodistuksen malli, virallinen terveystodistus voidaan antaa tavaran lähettämisen jälkeen seuraavin edellytyksin:- todistus on saatavilla erän saapuessa rajatarkastusasemalle,- a kohdan i alakohdassa edellytettyä ilmoitusta täydennetään seuraavalla ilmoituksella: "Allekirjoittanut virkailija on varmistanut tämän erän... päivänä annetun soveltuvuusasiakirjan/asiakirjojen [täsmennettävä asiaankuuluva(t) soveltuvuusasiakirja(t) (ED), johon/joihin viitataan] perusteella. Allekirjoittanut virkailija on tarkastanut ne, ja ne on annettu ennen erän lähettämistä."(1) Yliviivatkaa tarpeeton maininta.(2) Yliviivatkaa tarpeeton maininta.(3) Yliviivatkaa tarpeeton maininta."