CELEX: 52008PC0367
Language: sk
Date: 2008-06-17
Title: Návrh nariadenie rady o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy (kodifikované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0367

Návrh nariadenie rady o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy (kodifikované znenie)  /* KOM/2008/0367 v konečnom znení - CNS 2008/0124 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 17.6.2008KOM(2008) 367 v konečnom znení2008/0124 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYo uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (EHS) č. 3976/87 zo 14. decembra 1987 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia (EHS) č. 3976/87, ako aj jeho zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovaného nariadenia. ê 3976/87 (prispôsobené)2008/0124 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYo uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy(Text s významom pre EHP)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a na jej článok 83,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru[6],keďže:ê 3976/87 odôvodnenie1.  Nariadenie Rady (EHS) č. 3976/87 zo 14. decembra 1987 o uplatňovaní článku 85ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov v odvetví leteckej dopravy[7] bolo opakovane[8] podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.ê 3976/87 odôvodnenie 3 a 5 (prispôsobené)2.  Spoločné ustanovenia na uplatňovanie článku 81 ods. 3 zmluvy by mali byť prijaté formou nariadenia Ö alebo smernice Õ podľa článku 83 zmluvy. Komisia by mala mať preto možnosť vyhlásiť prostredníctvom nariadenia, že ustanovenia článku 81 ods. 1 zmluvy sa nebudú uplatňovať na niektoré kategórie dohôd medzi podnikmi, rozhodnutí združení podnikov a zosúladených postupov.ê 411/2004 odôvodnenie 7 (prispôsobené)3.  Komisia by mala byť splnomocnená udeliť Ö skupinové Õ výnimky v oblasti leteckej dopravy pre prepravu v rámci Spoločenstva, ako aj pre prepravu medzi Spoločenstvom a tretími štátmi.ê 3976/87 odôvodnenie 64.  Malo by byť stanovené na základe akých špecifických podmienok a za akých okolností môže Komisia vykonávať takéto právomoci v úzkom a stálom styku s príslušnými orgánmi členských štátov.ê 3976/87 odôvodnenie 75.  Je predovšetkým žiaduce, aby na niektoré kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov boli udelené skupinové výnimky. Tieto výnimky by mali byť udelené na prechodnú dobu, v priebehu ktorej sa leteckí dopravcovia prispôsobia konkurenčnejšiemu prostrediu. Komisia v úzkom spojení s členskými štátmi by mala byť schopná presne definovať rozsah týchto výnimiek a podmienok s nimi spojených.ê 3976/87 odôvodnenie 9 (prispôsobené)6.  Ö Týmto nariadením nie je dotknuté Õ uplatňovanie článku 86 zmluvy,ê 3976/87PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Toto nariadenie sa vzťahuje na leteckú dopravu.ê 3976/87 (prispôsobené)Článok 21. V súlade s článkom 81 ods. 3 zmluvy môže Komisia nariadením vyhlásiť, že článok 81 ods. 1 zmluvy sa nepoužije na určité kategórie dohôd medzi podnikmi, rozhodnutí združení podnikov a zosúladených postupov.ê 2411/92 čl. 1 bod 2 (prispôsobené)Komisia môže, pokiaľ ide o dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy, prijať najmä také nariadenia, ak majú jeden z nasledovných cieľov:a) spoločné plánovanie a koordináciu plánov leteckých liniek;b) konzultácie k tarifám na prepravu cestujúcich, batožiny a nákladu v pravidelnej leteckej doprave;c) spoločnú prevádzku Ö nových Õ menej obsadených spojov pravidelnej leteckej dopravy;d) pridelenie miest na letiskách a letiskové plánovanie; Komisia dohliadne na zabezpečenie Ö súladu Õ s Ö nariadením Rady (EHS) č. 95/93[9] Õ;e) spoločná kúpa, rozvoj a prevádzku počítačových rezervačných systémov týkajúcich sa letových poriadkov, rezervácie a predaju leteniek leteckými dopravnými podnikmi; Komisia dohliadne na zabezpečenie Ö súladu Õ s Ö nariadením Rady (EHS) č. 2299/89[10] Õ.ê 3976/87 (prispôsobené)2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 Ö druhý pododsek Õ, Ö tam uvedené Õ nariadenia Komisie vymedzia kategórie dohôd, rozhodnutí či zosúladených postupov, na ktoré sa vzťahujú a špecifikujú predovšetkým:a) obmedzenia alebo doložky, ktoré sa môžu alebo nemôžu vyskytovať v dohodách, rozhodnutiach a zosúladených postupoch;b) doložky, ktoré musia byť obsiahnuté v dohodách, rozhodnutiach a zosúladených postupoch alebo akékoľvek iné podmienky, ktoré musia byť splnené.ê 2411/92 čl. 1 bod 3 (prispôsobené)Článok 3Akékoľvek nariadenie prijaté podľa článku 2 Ö sa uplatňuje Õ určenú dobu.Môže by zrušené alebo doplnené, ak sa zmenia okolnosti a podmienky, ktoré podnietili jeho prijatie; v takom prípade sa stanoví doba na zmenu a doplnenie dohôd a zosúladených postupov, na ktoré sa vzťahovalo predchádzajúce nariadenie pred jeho zrušením alebo zmenou a doplnením.ê 3976/87 (prispôsobené)Článok 4Nariadenia prijaté podľa článku 2 musia obsahovať ustanovenie, že sa vzťahujú so spätnou účinnosťou na dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy, ktoré existovali k dátumu Ö nadobudnutia Õ účinnosti takýchto nariadení.ê Akt o pristúpení z roku 1994, čl. 29 a príloha I, s. 56 (prispôsobené)Článok 5Nariadenie Ö prijaté Õ podľa článku 2 môže stanoviť, že zákaz obsiahnutý v článku 81 ods. 1 zmluvy sa počas obdobia určeného takýmto nariadením nebude vzťahovať na tie dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy existujúce už v deň pristúpenia, na ktoré sa článok 81 ods. 1 vzťahuje na základe pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska a ktoré nespĺňajú podmienky článku 81 ods. 3 zmluvy.Tento článok sa však nevzťahuje na dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy, ktoré už ku dňu pristúpenia spadali pod článok 53 ods. 1 dohody o EHP.ê 3976/87 (prispôsobené)Článok 6Pred prijatím nariadenia Ö podľa článku 2 Õ, Komisia uverejní jeho návrh a vyzve všetky zainteresované osoby a organizácie, aby predložili svoje pripomienky v rámci primeranej lehoty, nie kratšej ako jeden mesiac, ktorú stanoví Komisia.ê 1/2003 čl. 41 bod 1 (prispôsobené)Článok 7Komisia pred uverejnením návrhu nariadenia a pred prijatím nariadenia Ö podľa článku 2 Õ konzultuje s Poradným výborom Ö pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie Õ uvedeným v článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003[11].êČlánok 8Nariadenie (EHS) č. 3976/87 sa zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.ê 3976/87 (prispôsobené)Článok 9Toto nariadenie nadobudne účinnosť Ö dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie Õ.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaéPRÍLOHA IZrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplneníNariadenie Rady (EHS) č. 3976/87 (Ú. v. ES L 374, 31.12.1987, s. 9) |Nariadenie Rady (EHS) č. 2344/90 (Ú. v. ES L 217, 11.8.1990, s. 15) |Nariadenie Rady (EHS) č. 2411/92 (Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 19) |Časť III.A.3 prílohy I k Aktu o pristúpení z roku 1994 (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 56 ) |Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 (Ú. v. EÚ L 1, 4.1.2003, s. 1) | Iba článok 41 |Nariadenie Rady (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1) | Iba článok 2 |______________PRÍLOHA IITabuľka zhodynariadenie (EHS) č. 3976/87 | toto nariadenie |Článok 1 | Článok 1 |Článok 2, odsek 1 | Článok 2, odsek 1, prvý pododsek |Článok 2, odsek 2, úvodné slová | Článok 2, odsek 1, druhý pododsek, úvodné slová |Článok 2, odsek 2, prvá zarážka | Článok 2, odsek 1, druhý pododsek, písmeno a) |Článok 2, odsek 2, druhá zarážka | Článok 2, odsek 1, druhý pododsek, písmeno b) |Článok 2, odsek 2, tretia zarážka | Článok 2, odsek 1, druhý pododsek, písmeno c) |Článok 2, odsek 2, štvrtá zarážka | Článok 2, odsek 1, druhý pododsek, písmeno d) |Článok 2, odsek 2, piata zarážka | Článok 2, odsek 1, druhý pododsek, písmeno e) |Článok 2, odsek 3 | Článok 2, odsek 2 |Články 3 a 4 | Články 3 a 4 |Článok 4a, prvá veta | Článok 5, prvý odsek |Článok 4a, druhá veta | Článok 5, druhý odsek |Článok 5 | Článok 6 |Článok 6 | Článok 7 |____ | Článok 8 |Článok 9 | Článok 9 |____ | Príloha I |____ | Príloha II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.[4] Pozri prílohu I tohto návrhu.[5] Ö Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...] Õ.[6] Ö Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...] Õ.[7] Ú. v. ES L 374, 31.12.1987, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1.).[8] Pozri prílohu I.[9] Ú. v. ES L 14, 22.1.1993, s. 1.[10] Ú. v. ES L 220, 29.7.1989, s. 1.[11] Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.