CELEX: 
Language: it
Date: 1972-05-08 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 22 marzo 1972, relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e il Regno dell'Afghanistan sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

8 . 5 . 72                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 108 / 1
                                                                 II
                          (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità)
                                                     CONSIGLIO
                                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                      del 22 marzo 1972
               relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e il Regno
                     dell'Afghanistan sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
                                                         ( 72/ 178 /CEE )
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                               DECIDE :
                                                                                             Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     È concluso, a nome della Comunità economica
europea, in particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,               europea, un Accordo tra la Comunità economica
vista la raccomandazione della Commissione ,                         europea e il Regno dell'Afghanistan per la fornitura
                                                                     di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare, il cui
considerando che la Comunità economica europea ha                    testo è allegato alla presente decisione .
concluso la convenzione relativa all'aiuto alimen­
tare (*) ;                                                                                   Articolo 2
                                                                     Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare
considerando che il Regno dell'Afghanistan ha                        le persone abilitate a firmare l'Accordo e a conferire
presentato una richiesta d'aiuto alimentare con                      loro i poteri necessari al fine di vincolare la
lettera del 26 luglio 1970 ;                                         Comunità .
considerando che, tenuto conto della situazione                      Fatto a Bruxelles , addì 22 marzo 1972 .
d'approvvigionamento in cereali dell'Afghanistan , è
opportuno concedere a detto paese, a titolo di dono ,                                             Ver il Consiglio
11 640 tonnellate di frumento tenero nell'ambito del
                                                                                                   Il Presidente
programma di aiuto alimentare della Comunità per il
1970/ 1971 ,                                                                                      J.P. BUCHLER
H GII n. L 66 del 23 . 3 . 1970, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 108 /2                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               8 . 5 . 72
                                                    ACCORDO
             tra la Comunità economica europea e il Regno dell'Afghanistan sulla fornitura di
                                    frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             da una parte,
             IL GOVERNO DEL REGNO DELL'AFGHANISTAN ,
             dall'altra,
             HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno designato come
             plenipotenziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
             IL GOVERNO DEL REGNO DELL'AFGHANISTAN :
             I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                         Articolo 1                                                    Articolo II
                                                               Il paese beneficiario s'impegna ad adottare tutte le
Conformemente alla decisione adottata dal Consiglio            disposizioni necessarie per il trasporto del frumento
il 6 aprile 1971 , la Comunità economica europea               tenero dai porti d'imbarco ai luoghi di destinazione.
fornisce al Regno dell'Afghanistan, in appresso
denominato « paese beneficiario », a titolo di dono e          Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assi­
nel quadro del suo programma di aiuto alimentare in            curare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo
cereali per il 1970/ 1971 , un quantitativo di 11 640          non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa
tonnellate di frumento tenero .                                concorrenza . I problemi che potrebbero sorgere al
                                                               riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi
                                                               dell'articolo Vili del presente Accordo .
Le consegne sono effettuate in sacchi di juta di un
peso lordo di 50 chilogrammi, fob porti comunitari.
                                                                                       Articolo III
La Commissione delle Comunità europee renderà                  Il paese beneficiario s'impegna ad impiegare il
noti, a tempo debito, per lettera, telescritto o               frumento tenero ricevuto a titolo di aiuto per il
telegramma, al paese beneficiario i porti d'imbarco, i         consumo e ad applicare, nella vendita sul proprio
quantitativi e le date in cui il frumento tenero sarà          mercato di tale prodotto, i prezzi normalmente
messo a disposizione in detti porti ed il ritmo                praticati sul mercato stesso per i prodotti di qualità
giornaliero di carico.                                         analoghe.
                                                               Il ricavo di tale vendita, diminuito delle spese di
Le responsabilità della Comunità economica europea             trasporto e delle normali spese di commercializza­
e del paese beneficiario, in merito rispettivamente            zione sul mercato del paese beneficiario sarà versato
alla consegna e alla presa in carico fob, sono definite        in un conto speciale destinato a coprire le spese
nell'allegato che forma parte integrante del presente          sostenute da tale paese per il finanziamento di
Accordo .                                                      progetti di sviluppo .
 ---pagebreak--- 8 . 5 . 72                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 108 / 3
                          Articolo IV                                2 . la commercializzazione : quantitativi venduti ;
                                                                         modo di commercializzazione ; prezzi di vendita
Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il                           praticati ;
presente Accordo in modo da evitare qualsiasi
pregiudizio alla struttura normale della produzione                  3 . la situazione del conto speciale costituito con il
nazionale e del commercio internazionale. A questo                       ricavo della vendita, in moneta locale , del
scopo esse emanano i provvedimenti necessari per far                     frumento tenero fornito a titolo di aiuto ;
si che le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e               4 . i progetti finanziati mediante il conto speciale ; le
non si sostituiscano, alle operazioni commerciali                        entità dell'apporto finanziario del conto speciale
ragionevolmente prevedibili in assenza di tali forni­                    nel finanziamento complessivo dei progetti .
ture .
                          Articolo V                                                         Articolo VII
Il paese beneficiario emana tutti i provvedimenti atti               Le informazioni di cui all'articolo VI vengono
ad impedire la riesportazione del frumento tenero                     comunicate entro i seguenti termini :
ricevuto a titolo di aiuto, dei prodotti di prima
trasformazione e dei sottoprodotti derivanti da detto                — per quanto riguarda il trasporto : non oltre trenta
cereale, nonché l'esportazione, commerciale o non                         giorni dallo sbarco di ciascun carico ;
commerciale, per un periodo di sei mesi dall'ultima                  — per quanto riguarda gli altri dati : la situazione
consegna , del frumento tenero prodotto nel paese,                        alla data del 31 dicembre di ciascun anno va
avente la stessa natura di quello ricevuto a titolo di                    comunicata entro il 15 gennaio dell'anno succes­
aiuto, dei prodotti di prima trasformazione e dei                         sivo , fino alla liquidazione totale del conto
sottoprodotti derivati da detto frumento.                                 speciale.
                          Articolo VI                                                        Articolo Vili
                                                                     A richiesta di una delle parti contraenti queste si
Il paese beneficiario s'impegna ad informare la                       consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
Comunità economica europea delle condizioni di                       zione del presente Accordo.
esecuzione del presente Accordo . A tale scopo esso
comunica alla Commissione delle Comunità europee
i dati riguardanti :                                                                         Articolo IX
 I . il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ;              Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in
     natura, quantitativi e qualità dei prodotti scari­              lingua francese, italiana, olandese e tedesca, ciascuno
     cati ; data in cui è ultimato lo scarico :                      di questi testi facendo egualmente fede .
                                                          ALLEGATO
                       Clausole relative alla messa a disposizione del frumento tenero nei porti d'imbarco
Per la buona esecuzione dell'Accordo, in particolare                                          Articolo 2
dell'articolo I, le parti contraenti hanno convenuto le
seguenti disposizioni :                                              Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3 , sesto comma, i
                                                                     rischi sono trasferiti dalla Comunità economica europea
                                                                     al paese beneficiario nel momento in cui la merce ha
                          Articolo 1
                                                                     effettivamente superato il parapetto della nave nel porto
                                                                     d'imbarco .
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3 , sesto comma , la
consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha                                              Articolo 3
effettivamente superato il parapetto della nave nel porto
d'imbarco ; tutte le spese di tramezzatura e di stivaggio            Il paese beneficiario deve mettere a disposizione e
sono a carico del paese beneficiario.                                designare alla Comunità economica europea, in tempo
 ---pagebreak--- N. L 108 /4                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     8 . 5 . 72
utile, le navi che dovranno imbarcare la merce in modo                                      Articolo 4
che siano rispettate le date di caricazione che saranno
indicate conformemente all'articolo I dell'Accordo .              Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che
                                                                  saranno indicati conformemente all'articolo I dell'Accor­
Il paese beneficiario deve designare la nave almeno 7             do è del 5 %>, senza però che possa essere superato il
giorni liberi prima della presunta data del suo arrivo al         quantitativo totale di 1 1 640 tonnellate.
porto d'imbarco. Detto paese è responsabile delle
conseguenze che possano risultare dalla mancata o da              Tuttavia, qualora il quantitativo messo a disposizione
una ritardata designazione della nave .                           per essere caricato su una nave determinata non possa
                                                                  essere accolto totalmente a bordo in seguito a
Il paese beneficiario deve inserire nel contratto di              circostanze indipendenti dalla volontà della Comunità
noleggio l'obbligo per il capitano d'informare la                 economica europea, il quantitativo restante che non avrà
                                                                   potuto essere accolto a bordo entro i termini previsti
Comunità economica europea, con almeno 72 ore di
anticipo , della probabile data di arrivo della nave al           viene immagazzinato a spese del paese beneficiario e
                                                                  caricato sulla prossima nave.
porto .
                                                                  Qualora il paese beneficiario comunichi alla Comunità
La merce deve essere tenuta a disposizione del paese              economica europea, entro un termine di 15 giorni liberi,
beneficiario nel porto indicato a decorrere dalla data alla       di non voler accettare la consegna di detto quantitativo
quale la nave sarà dichiarata pronta a caricare. Qualora          restante, le spese di manipolazione e di magazzinaggio
la Comunità economica europea non mettesse a                      risultanti rimangono a carico di detto paese fino al
disposizione della nave la merce in tempo utile, tutte le         momento in cui questo avrà notificato di rinunciare a
conseguenze derivanti, ed in particolare le controstallie e/      tale quantitativo.
o le indennità per mancato noleggio, saranno a carico
della Comunità economica europea .                                In tal caso la Comunità economica europea può ritenere
                                                                  di aver assolto i propri impegni nei riguardi del paese
In caso di ritardo nell'arrivo al porto d'imbarco della           beneficiario .
nave designata dal paese beneficiario o nel caso di
impossibilità di caricare, ritardo che non consenta di                                       Articolo 5
effettuare la caricazione nei termini che saranno indicati
conformemente      all'articolo I  dell'Accordo ,  le  merci      Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
sosteranno a spese, rischio e pericolo del predetto paese.        economica europea notifica senza indugio al paese
                                                                  beneficiario, la data d'imbarco, la quantità e la qualità
Qualora il paese beneficiario non metta a disposizione            caricate, accertate al momento dell'imbarco e indicate
una nave di stazza adeguata nel termine che sarà indicato,        nella polizza di carico della nave.
conformemente all'articolo I dell'Accordo, esso sarà
considerato inadempiente, a meno che non comunichi                                           Articolo 6
telegraficamente alla Comunità economica europea, al
più tardi l'ultimo giorno del periodo previsto per la             Le spese successive alla consegna della merce a partire
consegna, di voler chiedere una proroga di detto                  dal momento in cui essa avrà effettivamente superato il
periodo. In caso di una siffatta richiesta, la Comunità           parapetto della nave sono a carico del paese beneficiario.
economica europea custodisce la merce per conto del
paese beneficiario e le spese risultanti da questa                                           Articolo 7
situazione sono a carico di quest'ultimo.
                                                                   Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno
Il paese beneficiario è responsabile delle conseguenze            o più mandatari per l'esecuzione dell'Accordo.
derivabili dal fatto di mettere a disposizione una nave di
dimensioni non rispondenti alle possibilità di caricazione        Per ogni evenienza, il paese beneficiario designa un
del porto d'imbarco.                                               rappresentante in ciascun porto d'imbarco.