CELEX: 52012PC0438
Language: et
Date: 2012-08-02
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni vahelise lepingu (millega luuakse tõhustatud koostöö üldine raamistik) liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta

|
			
		
		
		52012PC0438
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni vahelise lepingu (millega luuakse tõhustatud koostöö üldine raamistik) liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta /* COM/2012/0438 final - 2012/0212 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Nõukogu andis 6. oktoobril 2011 komisjonile
volituse alustada läbirääkimisi Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooniga
(Eurocontrol) koostöölepingu sõlmimiseks Euroopa Liidu (ELi) ja Eurocontroli
vahel. Lepingus tuleks tunnustada ühtse Euroopa taeva põhimõtteid, eelkõige ELi
rolli ainsa seadusandjana lennuliikluse korraldamise (ATM) valdkonnas ning
Eurocontroli tehnilise oskusteabe kasutamist, mis aitaks ELil täiustada
lennuliikluse korraldust Euroopas kooskõlas ühtse Euroopa taeva
õigusraamistikuga ning toetada ELi ühtse Euroopa taeva ja sellega seotud
poliitikavaldkondade (keskkonda, kliimamuutusi ning teadusuuringuid käsitlevad
küsimused) rakendamisel ja arendamisel. Peale selle peaks lepingu sõlmimine
hõlbustama Eurocontroli institutsionaalset reformimist, uuendades näiteks
Eurocontroli ja Euroopa Lennundusohutusameti (EASA) vahelisi suhteid ning luues
raamistiku selliste potentsiaalselt tundlike küsimuste lahendamiseks nagu
Euroopa tsiviil-sõjalise koostööga seotud probleemid.
Volituse läbirääkimisjuhiste alusel
parafeerisid mõlemad osalised lepingu eelnõu 24. aprillil 2012.
Kavandatava lepingu eelnõus määratakse
kindlaks ELi ja Eurocontroli vahelise tõhustatud koostöö tingimused, et toetada
ELi lennuliikluse korraldamise (ATM) valdkonna rakendamisel ja arendamisel
kooskõlas ühtse Euroopa taeva õigusraamistikuga ja asjaomaste ELi
poliitikavaldkondadega. Eesmärgid on järgmised: aidata kaasa ühtse Euroopa
taeva õigeaegsele ja ühetaolisele rakendamisele ELis ning riikides, kes on nõus
ühtse Euroopa taevaga ühinema; hõlbustada vajalikku tsiviil-sõjalist koostööd
lennuliikluse korraldamisel (ATM) ühtse Euroopa taeva raames ning kasutada
Eurocontroli tehnilist oskusteavet asjaomastes valdkondades; hõlbustada ELi
mittekuuluvate riikide ühinemist ühtse Euroopa taevaga. Lisaks sellele on
lepingu eelnõu üks eesmärke tagada sünergia, vältida EASA töö dubleerimist
lennuliikluse korraldamise (ATM) valdkonda kuuluvates ohutus- ja
keskkonnaalastes küsimustes ning võtta arvesse Eurocontroli üleeuroopalist
dimensiooni.
Kavandatava lepingu eelnõus on loetletud ühtse
Euroopa taeva, Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) ja
muude asjaomaste ELi poliitikavaldkondade rakendamisega seotud
koostöövaldkonnad, mida kirjeldatakse üksikasjalikult lepingu eraldi lisades.
Kavandatava lepingu eelnõus on kindlaks
määratud osaliste vahelise koostöö ja koordineerimise vormid ja mehhanismid,
sealhulgas sidusrühmadega konsulteerimine. Lepingu kohaselt loodud ühiskomitee
vastutab lepingu haldamise ja toimimise eest. Peale selle määratakse kindlaks
meetmete rahastamine vastavalt mõlema osalise eelarve suhtes kohaldatavatele
eeskirjadele.
Komisjon teeb nõukogule ettepaneku:
·              
võtta vastu otsus, millega antakse volitus
allkirjastada kõnealune leping ja kohaldada seda enne jõustumist ajutiselt;
·              
pärast eespool nimetatud otsuse vastuvõtmist võtta
vastu otsus sõlmida leping, mille jõustumine põhineb Euroopa Parlamendi
nõusolekul.
2.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Kõnealused kavandatavad nõukogu otsused
põhinevad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 100 lõikel 2. Lisaks põhineb
nõukogu otsus lepingu allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta Euroopa
Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikel 5, nõukogu otsus lepingu sõlmimise
kohta aga põhineb artikli 218 lõikel 6.
ELi ja Eurocontroli vahelist tõhustatud
koostööd käsitlev leping on tõhus ja siduv õiguslik vahend, millega edendatakse
tehnilist koostööd mõlema osalise vahel. Lepinguga luuakse üldine raamistik,
mis võimaldab alustada koostööd lennuliikluse korraldamisel (ATM) ja sellega
seotud poliitikavaldkondades. Kavandatav leping ei suurenda liikmesriikide
ametiasutuste haldus- ja finantskoormust.
2012/0212 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu ja Euroopa Lennuliikluse
Ohutuse Organisatsiooni vahelise lepingu (millega luuakse tõhustatud koostöö
üldine raamistik) liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise
kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes
artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Euroopa Komisjon on liidu
nimel pidanud läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Euroopa Lennuliikluse Ohutuse
Organisatsiooni vahelise lepingu (millega luuakse tõhustatud kootöö üldine
raamistik) (edaspidi „leping”) sõlmimise üle kooskõlas nõukogu 6. oktoobri
2011. aasta otsusega, milles komisjonile antakse volitused läbirääkimiste
alustamiseks.
(2)       Leping parafeeriti 24.
aprillil 2012.
(3)       Leping tuleks allkirjastada
ja seda tuleks ajutiselt kohaldada seni, kuni lepingu ametlikuks sõlmimiseks
vajalikud menetlused on lõpule viidud.
(4)       On vaja sätestada
protseduurireeglid liidu osalemiseks lepinguga loodud ühiskomitees,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu ja Euroopa Lennuliikluse Ohutuse
Organisatsiooni vahelise lepingu (millega luuakse tõhustatud koostöö üldine
raamistik) allkirjastamine on liidu poolt heaks kiidetud, tingimusel et leping
sõlmitakse.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu peasekretariaat annab lepingu
läbirääkija poolt nimetatud isiku(te)le täisvolituse lepingu allkirjastamiseks,
tingimusel et leping sõlmitakse. 
Artikkel 3
Kuni lepingu jõustumiseni kohaldatakse seda kooskõlas
kõnealuse lepingu punktiga 13.1 ajutiselt alates lepingu allkirjastamise
kuupäevast.
Artikkel 4
1. Liitu esindab lepingu punkti 7 alusel
moodustatud ühiskomitees komisjon.
2. Pärast nõukogu määratud erikomiteega
konsulteerimist määrab komisjon kindlaks seisukoha, mille liit võtab
ühiskomitees muu hulgas järgmistes küsimustes:
a) lepingu lisade vastuvõtmine;
b) lepingu lisade muudatuste vastuvõtmine.
Artikkel 5
Komisjon võib võtta lepingu punktide 5, 6, 8,
9, 10 ja 11 alusel mis tahes asjakohaseid meetmeid.
Artikkel 6
Komisjon teavitab nõukogu korrapäraselt
lepingu rakendamisest.
Artikkel 7
Käesolev otsus
jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
EELNÕU
EUROOPA
LIIDU
JA
EUROOPA
LENNULIIKLUSE OHUTUSE ORGANISATSIOONI 
VAHELINE
LEPING,
MILLEGA
LUUAKSE TÕHUSTATUD KOOSTÖÖ ÜLDINE RAAMISTIK
Euroopa Liit (EL):
ja
Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioon
(Eurocontrol),
(edaspidi „osalised”),
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikleid 218 ja 220,
VÕTTES ARVESSE EUROCONTROLi aeronavigatsiooni
ohutuse alast koostööd käsitlevat 13. detsembri 1960. aasta rahvusvahelist
konventsiooni, mida on muudetud 12. veebruaril 1981 Brüsselis allkirjastatud
protokolliga (edaspidi „Eurocontroli konventsioon”, eelkõige selle punkte 7.2
ja 11.3;
VÕTTES ARVESSE Eurocontroli alalise komisjoni
12. mai 2011. aasta meedet nr 11/74, millega anti ametile volitused alustada
ELiga läbirääkimisi kõrgetasemelise kokkleppe sõlmimiseks, ning Eurocontroli
alalise komisjoni [kuupäev] meedet nr XXX läbiräägitud lepingu heakskiitmise
kohta;
VÕTTES ARVESSE mõlema osalise praegust
õiguslikku ja institutsionaalset olukorda ning nende panust ühtse Euroopa taeva
rakendamisse nii ELis kui ka väljaspool ELi;
VÕTTES ARVESSE ELile antud pädevust ühtse
Euroopa taevaga seotud küsimustes;
VÕTTES ARVESSE Eurocontroli rolli
üleeuroopalise valitsusevahelise tsiviil-sõjalise organisatsioonina, kes on
spetsialiseerunud lennuliikluse korraldamisele (ATM);
ARVESTADES, et osalistel on ühine eesmärk luua
üleeuroopaline optimaalne ja integreeritud lennuliikluse korraldamise
võrgustik, millega tagatakse kõikide lennutranspordi etappide kaudu ja
koosmõjus teiste transpordiliikidega lennuohutuse kõrge tase, kulutõhusus,
läbilaskevõime ning keskkonnakaitse, mis toob kasu nii reisijatele kui ka
kodanikele; 
ARVESTADES, et ELi õigusaktidega on Euroopa
Komisjonile antud ühtse Euroopa taeva rakendamisega seotud ülesandeid, mille
täitmiseks on vaja ekspertide abi;
ARVESTADES, et 1960. aastal loodud Eurocontrolist
on saanud lennuliikluse korraldamise valdkonnaunikaalne eksperdikeskus, mille
lisaväärtus hõlmab nii üleeuroopalist kui ka sõjalist dimensiooni ning mis
abistab riike avalike teenuste osutamisel ja avalike funktsioonide täitmisel;
lisaks sellele peaks Eurocontrol jätkuvalt toetama oma liikmesriike ühtse
Euroopa taeva ja sellega seotud poliitikavaldkondade rakendamisel ning tagama
üleeuroopalise platvormi, et hõlbustada sõjalise koostöö tõhustamist
lennuliikluse korraldamise valdkonnas;
ARVESTADES, et ELi õigusaktides on sätestatud,
et Euroopa Komisjon võib anda Eurocontrolile volitused ühtse Euroopa taeva
arendamisega seotud rakenduseeskirjade väljatöötamiseks;
ARVESTADES, et EL tunnustab Eurocontroli
märkimisväärseid jõupingutusi, et toetada ELi kui lennuliikluse korraldamise
reguleerija rolli ühtse Euroopa taeva ja sellega seotud ELi
poliitikavaldkondade rakendamisel;
ARVESTADES, et Põhja-Atlandi Lepingu
Organisatsioon (NATO) ja Eurocontrol sõlmisid 8. mail 2003. aastal
koostöömemorandumi;
ARVESTADES, et Euroopa Komisjon ja Eurocontrol
sõlmisid 22. detsembril 2003. aastal koostööraamistikku käsitleva memorandumi;
ARVESTADES, et Eurocontrol määrati Euroopa
Komisjoni 29. juuli 2010. aasta otsusega ühtse Euroopa taeva tulemuslikkuse
hindamise asutuseks kooskõlas määrusega (EL) nr 691/2010 ja Eurocontrol nõustus
kõnealuse määramisega alalise komisjoni 15. septembri 2010. aasta direktiivis
nr 10/74;
ARVESTADES, et Eurocontrol nimetati Euroopa
Komisjoni 7. juuli 2011. aasta otsusega lennuliikluse korraldamise võrgustiku
haldusasutuseks kooskõlas määrusega (EL) nr 677/2011 ja Eurocontrol nõustus
kõnealuse nimetamisega alalise komisjoni 1. septembri 2011. aasta direktiivis
nr 11/77;
ARVESTADES, et osalistel on pikaajaline
koostöösuhe lennuliikluse korraldamise ning ühtse Euroopa taeva ja sellega
seotud poliitikavaldkondade rakendamisel ja nad soovivad seda suhet tugevdada
ning tulevikus võetavad meetmed täielikult kooskõlastada;
ARVESTADES, et osalised peaksid tagama
sünergia ning vältima lennuliikluse korraldamisega seotud ohutus- ja
keskkonnaküsimuste dubleerimist;
ARVESTADES, et Euroopa Komisjoni ja
Eurocontroli vahel kokku lepitud kehtivate meetmete pikaajalist kohaldamist
tuleks käesoleva lepingu seisukohalt hinnata ning vajaduse korral käesoleva
lepingu kaudu kinnitada ja tugevdada; 
ARVESTADES, et käesoleva lepingu rakendamine
ei tohiks kaasa tuua lepingus osutatud ühismeetmete rahastamise dubleerimist
ning seega ei tuleks Eurocontroli toetada ELi eelarvest;
VÕTTES ARVESSE, et ELi eesmärk on suurendada ühtse
Euroopa taeva geograafilist ulatust ELi piiridest väljapoole;
VÕTTES ARVESSE, et ELi ja Eurocontroli vahel
tuleks luua täiendavad vastastikused tugevdavad koostöö- ja
koordineerimismehhanismid ühtse Euroopa taeva ja sellega seotud
poliitikavaldkondade rakendamiseks eelkõige keskkonnaküsimuste, sealhulgas
kliimamuutuste, ning teadus- ja arendustegevuse valdkonnas, et paremini ära
kasutada Eurocontroli oskusteavet ja toetust, ilma et see piiraks osaliste
vahelisi suhteid, nende liikmelisust ning vastavalt Eurocontroli
konventsioonist ja Euroopa Liidu toimimise lepingust tulenevaid liikmesriikide
õigusi ja kohustusi.
VÕTTES ARVESSE, et Eurocontrol peab ELi
toetamisel järgima läbipaistvuse, erapooletuse ja sõltumatuse põhimõtteid;
VÕTTES ARVESSE vajadust hõlbustada
Eurocontroli organisatsiooni arengut, millega eelkõige suurendatakse
järk-järgult Eurocontroli abi ELile ühtse Euroopa taeva rakendamisel, et
parandada Euroopa lennuliikluse korraldamise võrgustiku üldist tulemuslikkust,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
1.         ÜLDINE REGULEERIMISALA
1.1       Osalised lepivad kokku ELi ja
Eurocontroli vahelise koostöö tugevdamises ja kindlustamises, mis võimaldab
Eurocontrolil toetada ELi ühtse Euroopa taeva ja sellega seotud
poliitikavaldkondade rakendamisel ELis ja sellistes väljaspool ELi asuvates
riikides, kes on nõus ühtse Euroopa taevaga ühinema.
1.2       Lepinguga ei piirata liikmesriikide
õigusi ja kohustusi, mis tulenevad nende kuulumisest Eurocontroli või ELi.
2.         EESMÄRGID
Käesoleva lepingu eesmärgid on järgmised:
–          töötada välja osaliste tõhustatud
koostöö põhielemendid, et aidata kaasa ühtse Euroopa taeva õigeaegsele ja
ühetaolisele rakendamisele ELis ning sellistes väljaspool ELi asuvates
riikides, kes on nõus ühtse Euroopa taevaga ühinema, ning luua mõlema osalise
ülesandeid ja kohustusi kajastavate meetmete abil tõhus lennutranspordisüsteem;
–          hõlbustada vajalikku
tsiviil-sõjalist koostööd lennuliikluse korraldamisel ühtse Euroopa taeva
raames;
–          tunnustada ja kasutada Eurocontroli
oskusteavet, sealhulgas tsiviil-sõjalist koostööd käsitlevat oskusteavet, et
toetada ELi ühtse Euroopa taeva ja sellega seotud poliitikavaldkondade
rakendamisel eelkõige keskkonnaküsimuste, sealhulgas kliimamuutuste, ning
teadus- ja arendustegevuse valdkonnas, suurendades seega Euroopa lennuliikluse
korraldamise võrgustiku tulemuslikkust;
–          tunnustada Eurocontroli selle eest,
et ta jätkab vajaduse korral meetmete võtmist ja funktsioonide täitmist ühtse
Euroopa taeva rakendamise toetamiseks;
–          seada siis koostöö, mis on vajalik
selleks, et toetada ja hõlbustada ELi mittekuuluvate riikide kaasamist ühtsesse
Euroopa taevasse, võimaldades seega rakendada ühtset Euroopa taevast ka
väljaspool ELi ning saavutada järk-järgult ühtse Euroopa taeva õigusraamistiku
kohaldamine kõikide Eurocontroli liikmete hulgas.
–          tagada sünergia ja vältida EASA töö
dubleerimist lennuliikluse korraldamise valdkonda kuuluvates ohutus- ja
keskkonnaküsimustes, töötades vajaduse korral välja tõhusad koostöömehhanismid
EASA ja Eurocontroli vahel, võttes seejuures arvesse Eurocontroli
üleeuroopalisi kohustusi.
3.         KOOSTÖÖVALDKONNAD
3.1       Käesolevas lepingus sätestatud
koostöövaldkonnad on vajalikud ühtse Euroopa taeva, sealhulgas SESARi ja teiste
asjaomaste ELi poliitikasuundade rakendamiseks eelkõige sellistes valdkondades,
mis hõlmavad keskkonnaküsimusi, sealhulgas kliimamuutusi, ning lennuliikluse
korraldamisega seotud teadus- ja arendustegevust.
3.2       Koostöö hõlmab järgmist:
a)         funktsionaalsed õhuruumiosad;
b)         riiklikud järelevalveasutused;
c)         lennuliikluse korraldamise ja
aeronavigatsiooniteenuste (ATM/ANS) ohutuse toetamine, sealhulgas EASA
toetamine kooskõlas punktiga 2.
d)         tsiviil-sõjaline koostöö ja
koordineerimine;
e)         rahvusvaheline koordineerimine, mis
eelkõige hõlmab ICAOd ja riike, kes ei ole osaliste liikmesriigid;
f)          lennuliikluse korraldamine ning
side-, navigatsiooni- ja seireteenused (ATM/CNS), sh õhuruum;
g)         lennutranspordiga seotud andmed ja
statistika;
h)         lennundusega seotud
keskkonnaküsimused;
i)          lennujaamadega seotud poliitika.
3.3       Täiendavad koostööteemad võivad eelkõige
hõlmata järgmist:
a)         lennuliikluse korraldamisega seotud
julgestusalased küsimused;
b)         spektripoliitika;
c)         mehitamata õhusõidukisüsteemid
(UAS).
3.4       Lepingu teemad ja koostöö üksikasjad
määratakse kindlaks käesoleva lepingu eraldi lisades.
4.         KOOSTÖÖVORMID           
4.1       Lepingut täidetakse järgmiste
koostöövormide kaudu:
a)         vastastikune abistamine;
b)         tõhustatud koostöö mehhanismid;
kontaktmehhanismid ja -asutused ning uuringute, programmide ja ühismeetme
kooskõlastamine;
c)         vastavalt vajadusele teabe, andmete
ja statistika kogumise ning vastastikuse vahetamise mehhanismid;
d)         ICAOga tehnilistes küsimustes
töisel tasandil tehtava koostöö kooskõlastamine.
4.2       Ühtse Euroopa taeva sõjaliste
aspektide puhul kasutavad lepinguosalised võimalikult tõhusalt asjaomaseid
sidusrühmadega konsulteerimise menetlusi. 
4.3       Käesoleva lepingu alusel võetavate
koostöömeetmete kooskõlastamist ja hõlbustamist teostab Eurocontroli poolt
Eurocontroli asutus ja ELi poolt Euroopa Komisjon. Eurocontrol võib vajaduse
korral toetada konkreetsete instrumentide kaudu ka teisi ELi organeid, et
tagada olemasoleva oskusteabe ja ressursside parim kasutamine ja
integreerimine.
5.         KONSULTATSIOONID JA TEAVE
5.1       Osalised konsulteerivad
korrapäraselt teineteisega, et võimalikult hästi kooskõlastada käesoleva
lepinguga seotud meetmeid. Osalised teavitavad teineteist kõikidest käesoleva
lepinguga seotud algatustest lepingu punktis 3 loetletud koostöövaldkondades,
mis võivad teisele osalisele huvi pakkuda, ilma et see piiraks kummagi osalise
otsuste tegemise korda. 
5.2       Osalised vahetavad teavet, mis võib
olla vajalik käesoleva lepingu rakendamiseks, järgides nende suhtes
kohaldatavaid asjaomaseid eeskirju Kui ei ole sätestatud teisiti, ei avalda
osalised neile seoses käesoleva lepinguga edastatud teavet muudele isikutele
kui oma töötajatele või isikutele, kellel on ametlik õigus kõnealust teavet
käidelda ja kes ei kasuta seda kommertseesmärkidel. Kõnealuse teabe avaldamine
on lubatud üksnes käesoleva lepinguga seoses vajalikul määral ning see peab
olema rangelt konfidentsiaalne.
5.3       Osaliste asjaomased organid tulevad
vajaduse korral kokku seisukohtade vahetamiseks.
6.         KONFIDENTSIAALSUS
6.1       Mõlemad osalised võtavad kõik
mõistlikud ettevaatusabinõud, mida on vaja käesoleva lepingu ja selle lisade
alusel saadud teabe loata avalikustamise vältimiseks. Osaline võib teise
osalisega teabe vahetamisel kindlaks määrata selle osa teabest, mida tema
arvates ei või avalikustada.
6.2       Osalised lepivad kokku, et nad
kaitsevad teiselt osaliselt seoses käesoleva lepingu ja selle lisade
kohaldamisega saadud salastatud teavet nende asjaomaste eeskirjadega nõutud
ulatuses.
6.3       Eelkõige ei avalda osalised
vastavalt oma eeskirjadele teiselt osaliselt seoses käesoleva lepingu ja selle
lisade kohaldamisega saadud teavet, mida käsitatakse ärisaladusena. Selline
teave tähistatakse asjakohaselt kooskõlas osaliste suhtes kohaldatavate
eeskirjadega.
6.4       Osalised lepivad vajaduse korral
kokku töökorra, millega nähakse ette täiendavad meetmed käesoleva lepingu ja
selle lisade kohaselt edastatud salastatud teabe kaitsmiseks. Nimetatud
meetmete kohaselt võivad mõlemad osalised kontrollida, millised kaitsemeetmed
teine osaline on kehtestanud.
7.         LEPINGU RAKENDAMINE
7.1       Luuakse ühiskomitee, mis koosneb
mõlema osalise ühest esindajast, keda võivad saata lepinguosaliste
liikmesriikidest pärit vaatlejad ja eksperdid. Ühiskomitee vastutab käesoleva
lepingu tõhusa toimimise eest.
7.2       Vähemalt korra aastas toimub lepingu
rakendamise hindamiseks ja läbivaatamiseks ühiskomitee koosolek, mis korraldatakse
kulutõhusalt. Mõlemad osalised võivad igal ajal taotleda ühiskomitee
kokkukutsumist.
7.3       Ühiskomitee võib arutada kõiki
käesoleva lepingu toimimise ja rakendamisega seotud küsimusi. Ühiskomitee
vastutab eelkõige järgmise eest:
a)         lahendab kõik käesoleva lepingu
kohaldamise ja rakendamisega seotud küsimused;
b)         kaalub käesoleva lepingu tõhusama
rakendamise võimalusi ja jagab osalistele vajaduse korral soovitusi lisade
muutmiseks;
c)         määrab kindlaks uued
koostöövaldkonnad;
d)         võtab vastu käesoleva lepingu
reguleerimisalasse kuuluvad lisad ja töökorra ning muudab neid;
e)         lahendab kõik käesoleva lepingu
tõlgendamise või kohaldamisega seotud eriarvamused või vaidlused.
7.4       Ühiskomitee tegutseb mõlema osalise
esindajate vahelise kokkuleppe alusel.
7.5       Ühiskomitee võtab vastu töökorra.
8.         RAHASTAMINE
8.21     Osaline, kes palub teiselt osaliselt
käesoleva lepingu kohaselt toetusmeetmete võtmist, tagab asjaomaste meetmete
rahastamise.
8.12     Käesoleva lepingu alusel tehtava
koostöö rahastamise aspektid määratakse kindlaks vastavalt osaliste eelarvete
suhtes kohaldatavatele eeskirjadele. Osalised sõlmivad vajaduse korral eri
kokkuleppeid.
9.         VÄLISSUHTED JA KOOSTÖÖ
9.1       Mõlemad osalised teavitavad teist
osalist käesoleva lepingu alusel võetavatest rahvusvahelise mõõtmega meetmetest,
mis võivad teisele osalisele huvi pakkuda.
9.2       Vajaduse korral võib osaline
rahvusvahelise tegevusega seotud küsimustes konsulteerida teise osalisega.
10.       VAIDLUSTE LAHENDAMINE
10.1     Osalised teevad kõik endast oleneva
käesoleva lepingu alusel tehtava koostöö raames tekkinud erimeelsuste
lahendamiseks.
10.2     Kui erimeelsusi ei suudeta lahendada,
võivad osalised suunata asjaomase vaidlusküsimuse ühiskomiteele, kes püüab
erimeelsused lahendada läbirääkimise teel.
11        TÖÖTAJATE VAHETAMINE
Osalised võivad vajaduse korral kooskõlas
nende suhtes kohaldatavate eeskirjade ja menetlustega vahetada ja lähetada
töötajaid käesolevas lepingus või selle lisades kirjeldatud meetmete võtmiseks.
Selliste vahetuste puhul järgitakse osaliste vahel kokkulepitud tingimusi.
12        LISAD
Käesoleva lepingu lisad moodustavad lepingu
lahutamatu osa.
13        JÕUSTUMINE JA LÕPETAMINE
13.1     Kuni käesoleva lepingu jõustumiseni
kohaldatakse seda ajutiselt alates allakirjutamise kuupäevast.
13.2     Käesolev leping jõustub siis, kui
osalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on viinud lõpule lepingu
jõustamiseks vajalikud siseriiklikud menetlused, ja jääb jõusse kuni lepingu
lõpetamiseni.
13.3     Mõlemad osalised võivad lepingu igal
ajal lõpetada. Lõpetamine jõustub, kui üks osaline teatab sellest teisele
osalisele kirjalikult kuus kuud ette, välja arvatud juhul, kui kõnealune
lõpetamisteade võetakse osaliste vastastikusel nõusolekul enne kõnealuse
ajavahemiku lõppu tagasi.
Brüssel, …..(kuupäev)
Euroopa Liidu nimel
Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni
nimel