CELEX: 31986R0091
Language: el
Date: 1986-01-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 91/86 της Επιτροπής της 17ης Ιανουαρίου 1986 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως ορισμένων άρθρων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3210/85

Αριθ. L 14/ 12                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 18 . 1 . 86
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 91 /86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 17ης Ιανουαρίου 1986
                    περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεως τους εντός
                    της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών
                    παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως ορισμένων άρθρων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                  3210/85
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                   υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ·
                                                                         ότι, για να αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινι­
Έχοντας υπόψη :                                                          στεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονι­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     σμό εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
Κοινότητας,
                                                                         ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης               2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 2173/79,
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                    λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχερειών που
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                 δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρμογή του
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2),                                   κανόνα αυτού ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της
20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που πρέπει                  ότι πρέπει να καταργηθούν τα άρθρα 1 και 3 του κανονι­
να εφαρμοστούν στον γεωργικό τομέα (3), όπως τροποποιή­                  σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3210/85 ·
θηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1297/85 (4),
                                                                         ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
Εκτιμώντας :                                                             είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
                                                                          Βοείου Κρέατος,
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του
βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών αποθε­
μάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ·
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς, υπάρχουν                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας ·
                                                                                                    Αρθρο 1
ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες που
καθορίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2173 /79 της
                                                                          1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 20 Ιανουαρίου
Επιτροπής (5), καθώς και στους κανόνες που θεσπίζονται
από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής (6),                 έως τις 28 Φεβρουαρίου 1986, τίθενται προς πώληση, ενόψει
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)                     της μεταποιήσεως τους εντός της Κοινότητας, οι ακόλουθες
αριθ. 1708/85 (7), και στους κανόνες που θεσπίζονται από                  ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου κρέατος :
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 της Επιτροπής (8), όπως                 — περίπου 170 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.                        που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως και
3210/85 (9), προβλεπομένων, όμως, ορισμένων διατάξεων                         έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1984,
παρεκκλίσεως που αποδεικνύονται αναγκαίες, ιδίως λόγω
του προορισμού των προϊόντων αυτών ■                                      — περίπου 2 200 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
                                                                              που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως και
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου ('°)                     έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιουλίου 1984,
προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην                       — περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
 κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθεματοποι­                         που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανι­
 ούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους στο οποίο                        σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την
 υπάγεται ο οργανισμός αυτός, δύναται να καθορισθεί τιμή                      1η Σεπτεμβρίου 1983 ,
 πωλήσεως διαφορετική από την τιμή των προϊόντων που
 αποθεματοποιούνται στο έδαφος αυτό · ότι ο κανονισμός                    — περίπου 2 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
 ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (") καθόρισε τη μέθοδο                    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού οργανισμού
                                                                              παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η
                                                                              Ιουλίου 1984,
 (') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
 (2) ΕΕ αριθ. L 362 της 31 . 12 . 1985 , σ. 8 .                           — περίπου 2 400 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
 (3) ΕΕ αριθ. L 132 της 21 . 5 . 1983 , σ. 33 .                               που ευρίσκονται στην κατοχή του ολλανδικού οργανι­
 (4) ΕΕ αριθ. L 137 της 27 . 5 . 1985 , σ. 1 .                                σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την
 (5) ΕΕ αριθ. L 251 της 5 . 10. 1979, σ. 12 .
 (6) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7 . 1976, σ. 1 .                                   1η Οκτωβρίου 1984,
 (7) ΕΕ αριθ. L 163 της 22 . 6 . 1985, σ. 40.                             — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
 (8) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10 . 1977 , σ. 60 .
 (9) ΕΕ αριθ. L 303 της 16. 11 . 1985 , σ. 13 .                               που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβά­
 ( ,0) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977 , σ. 1 .                               σεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν αγοραστεί πριν
 (") ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8 . 1977 , σ. 19.                                 από την 1η Σεπτεμβρίου 1984,
 ---pagebreak--- 18 . 1 . 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. L 14/ 13
— περίπου 2 100 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμενου, που             — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
     ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού                 όπου 3α μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν.
     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η
     Οκτωβρίου 1984,                                           2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
— περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που         δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
     ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανισμού            προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντολο­
     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η           δόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων που
     Ιανουαρίου 1985,                                          αντιπροσωπεύει.
— περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που         3 . Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
     ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανισμού         στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν
     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η           λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­
     Σεπτεμβρίου 1984,                                         σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως ενόψει εξακριβώ­
— περίπου 1 750 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που         σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων
     ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως        και μεταποιηθέντων προϊόντων.
     του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν αγοραστεί πριν από
     την 1η Ιανουαρίου 1985 .
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην                                          'Αρθρο 3
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα των
οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η μεγαλύτερη.        Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1
3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντιστοι­      του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται σε :
χούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρτημα I.              — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των               εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
κανονισμών ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και          σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
(ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και τις διατάξεις του παρόντος κανονι­         παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
σμού.                                                              2182/77 ,
5.      Κατά παρέκκλιση 'από το άρθρο 2 παράγραφος 2           — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173 /79, οι            εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή των            σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­                παράγραφος 1 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
όντα που ζητούνται.                                                2182/77 ,
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και         — 75 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊόντα                  κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των προϊ­
μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύν­            όντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
σεις που αναφέρονται στο παράρτημα II .                            στοιχείο α) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
                          'Αρθρο 2                             — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
                                                                   κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των προϊ­
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2              όντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση αγοράς :             στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 .
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό
     πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μήνες
     εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως                                      '' Αρθρο 4
     προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που περιέχουν          Τα άρθρα 1 και 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3210/85
     βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο δημόσιο           καταργούνται.
     βιβλίο ενός κράτους μέλους ■
β) πρέπει να συνοδεύεται :
     — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος                                        'Αρθρο 5
         τη μεταποίηση των κρεάτων που αγοράστηκαν εντός
         της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παρά­       Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιανουαρίου
         γραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,          1986 .
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.                                                                     /
                  Βρυξέλλες, 17 Ιανουαρίου 1986.
                                                                           Για την Επιτροπή
                                                                             Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                               Α ντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- Αριθ. L 14/ 14                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                18 . 1 . 86
 BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANEXO I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
        Medlemsstat                              Produkter                          Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg) (')
        Mitgliedstaat                           Erzeugnisse                       Mengen (Tonnen)        Verkaufspreise (ECU/ 1 00 kg)(')
       Κράτος μέλος                             Προϊόντα                          Ποσότητες ( τόνοι)    Τιμές πωλήσεως (ECU/ 1 00 kg) (')
       Member State                              Products                         Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg) (')
      Estado miembro                             Productos                       Cantidades (toneladas) Precio de venta (ECUS/ 100 kg) (')
        État membre                               Produits                        Quantités (tonnes)      Prix de vente (Écus/ 100 kg) ( l )
       Stato membro                               Prodotti                       Quantità (tonnellate)  Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg) (')
          Lid-Staat                             Produkten                          Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 100 kg) (')
      Estado-membro                              Produtos                        Quantidade (tonelada)  Preço de venda (ECUs/ 1 00 kg) (')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Carne sin deshuesar — Viande avec os
   — Carni con osso — Vlees met been — Carne com osso
                                                                                                               Α                    Β
   Βelgique/ Βelgië     — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                           des :
                        — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Catégorie A, clssses R, O / Catego^ A klasse R, O               130              125,00               135,00
                           Catégorie C, classe R / Categorie A M3SSε R                      40              125,00              135,00
   Βundesrepublik       — Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit
   Deutschland             Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                           von :
                           Kategorie A, Klassen U, R                                     2 171              130,00               140,00
   Ireland              — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                           Steers 1 and 2                                                2 000              125,00               135,00
   Ιtalia               — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           C3ίε§οπ3 A, classe U, R, O                                    2 125              117,00               127,00
                        — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           Categoria A, Cΐ3SSε U, R, O                                     375              122,00               132,00
   Nεάεπ3ηH             — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Stieren, 1ε kwaliteit / Categorie A, klasse R                 1 296              135,00               145,00
                        — Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de
                           flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet
                           vastzitten, afkomstig van :
                           Stieren 1ε kwaliteit / Categorie A, klasse R                  1 065               130,00              140,00
   United Kingdom       — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
   Northern Ireland        Category C, class U, R, O                                       500               125,00              135,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Carne deshuesada (2) — Viande désos­
   sée (2) — Carni senza osso (2) — Vlees zonder been (2) — Carne desossada (2)
   Bundesrepublik       — Dünnung, stammend von :
   Deutschland             Bullen A                                                      1 087               155,00              165,00
                        — Dünnung, stammend von :
                           Οchsen A                                                      1 017               155,00              165,00
   Danmark              — Ungtyre, 1 , kvalitet, Kategori A, klasse R, O :
                           Bryst og slag                                                   400               170,00              180,00
                           Øvrigt kød, forfjerdinger                                       600              230,00               240,00
   Ireland              — From steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O :
                            Forequarters (excluding cube rolls)                            350              230,00               240,00
                           Pistes and flanks                                               200               170,00              180,00
                            Flanks                                                         150               170,00              180,00
                           Shins                                                           100              205,00               21 5,00
                           Shanks                                                           30              205,00               215,00
                            Pΐ3ΐε                                                          100               170,00              180,00
                            Brίskets                                                        50              220,00               230,00
                            Shins 3nd shanks                                                20              205,00               215,00
   United Kingdom       — From steers s / Category C, class U, R, O :
                            Briskets                                                       250               200,00              210,00
                           Thin flanks                                                     300               170,00              180,00
                            Pony parts                                                      50               200,00              210,00
                            Ροnies                                                         650               225,00              235,00
                            Clod and sticking                                              300               220,00              230,00
                            Flanks (ρΐ3ίεS)                                                200               170,00              1 80,00
 ---pagebreak---  18 . 1 . 86                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                 Aρι8. L 14/ 15
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
     stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
     gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμοδιος οργανισμος
     παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ.) αριθ. 1805/77 .
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
     adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') En caso de que los productos esten almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se
     ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
     mément aux dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
Ο Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
     conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
     worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77 .
(') Nq caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão
     ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) n ? 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk . 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79 .
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Estos ' precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(2) Estes preços aplicam-se a peso liquido conforme o disposto no n ? 1 do artigo 17? do Regulamento (CEE) n ? 2173/79 .
A. Finder anvendelse pa kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
      Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
     σμού ( ΕΟΚ.) αριθ. 2182/77 .
Α. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento
      (CEE) n° 2182/77.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A; Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n . 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
      conserven .
A. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no n° 1 , alínea a) do artigo 1 ? do Regulamento (CEE) n? 2182/77.
 B. Finder anvendelse pa kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
 B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
      Fleisch .
 Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β ) του κανονι­
     σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
 Β. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 ( 1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
 B. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento
      (CEE) n° 2182/77.
 B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n° 2182/77.
 B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n . 2182/77.
 B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
      produkten .
 B. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no n° 1 , alínea b) do artigo I o do Regulamento (CEE) n ? 2182/77.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 14/ 16                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   18 . 1 . 86
               BILAG II — ANHANG II —               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ           II — ANNEX II — ANEXO          II —
                            ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
               Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
               των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Direcciones de
               los organismos de intervención — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi
               degli organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Direcções dos
                                                organismos de intervenção
               BELGIQUE/BELGIË :      Office belge de l'économie et             Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                      de l'agriculture                          leven en Landbouw
                                      rue de Trêves 82                          Trierstraat 82
                                       1040 Bruxelles                           1040 Brussel
                                      Tel . 02/ 230 17 40 , telex 240 76 ΟΒΕΑ ΒRU Β
               BUNDESREPUBLIK         Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
               DEUTSCHLAND :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                      Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                      D-6000 Frankfurt am Main 18
                                      Tel . (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 1 1 56
               DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                       EF-Direktoratet
                                       Frederiksborggade 1 8
                                       DK- 1360 København Κ
                                      Tel . (01 ) 92 70 00 , telex 151 37 DK
               IRELAND :               Department of Agriculture
                                      Agriculture House
                                       Kildare Street
                                       Dublin 2
                                      Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                      Telex 4280 and 5118
               ITALIA :                Azienda di stato per gli interventi nel mercato agricolo (ΑΙΜΑ)
                                       Roma, via Palestra 81
                                       Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                       Telex 61 30 03
                NEDERLAND :            Voedselvoorzienings in - en verkoopbureau
                                       Ministerie van Landbouw en Visserij
                                       Postbus 960
                                       6430 AZ Hoensbroek
                                       Tel . (045) 22 20 20
                                       Telex : 56 396
                UNITED KINGDOM :       Intervention Board for Agricultural Produce
                                       Fountain House
                                       2 Queens Walk
                                       Reading RG1 7QW
                                       Berks .
                                       Tel . (0734) 58 36 26
                                       Telex 848 30 ?