CELEX: 52019PC0035
Language: lt
Date: 2019-01-31
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų jo nuostatų taikymo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 01 31
            COM(2019) 35 final
            2019/0016(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų jo nuostatų taikymo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje
                  1
                (toliau – Priumo sprendimas), buvo priimtas siekiant į Europos Sąjungos teisinę sistemą įtraukti ankstesnės Priumo sutarties nuostatų dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu, tarpvalstybiniu nusikalstamumu ir neteisėta migracija srityse, dėl kurių 2005 m. gegužės 27 d. susitarė septynios Europos šalys, esmę. Tą pačią dieną Taryba taip pat priėmė 2008 m. birželio 23 d. Sprendimą 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje įgyvendinimo
                  2
                (toliau – Priumo įgyvendinimo sprendimas), kuriame nustatytos būtinos techninės Sprendimo 2008/615/TVR įgyvendinimo nuostatos. 
            
            
               Priumo sprendimo ir Priumo įgyvendinimo sprendimo tikslas – gerinti institucijų, atsakingų už nusikalstamų veikų užkardymą ir tyrimą, informacijos mainus ir stiprinti tarpvalstybinį Sąjungos valstybių narių policijos ir teismų bendradarbiavimą. Priumo sprendime, be kita ko, numatytos nuostatos, kuriomis valstybės narės abipusiu pagrindu suteikia viena kitai prieigą prie savo DNR analizės duomenų automatinių rinkmenų, daktiloskopinių duomenų automatinių identifikavimo sistemų ir transporto priemonių registrų. Lyginant duomenis gauta informacija suteiks išties naujų tyrimo galimybių ir todėl bus labai svarbi teikiant paramą valstybių narių teisėsaugos ir teisminėms institucijoms. 
            
            
               2009 m. lapkričio 30 d. Taryba priėmė Tarybos pamatinį sprendimą 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos
                  3
                (toliau – Sprendimas dėl kriminalistinių laboratorijų). Šiuo Tarybos pamatiniu sprendimu nustatomi keitimosi DNR ir pirštų atspaudų duomenimis reikalavimai, siekiant užtikrinti, kad už nusikalstamų veikų užkardymą, išaiškinimą ir tyrimą atsakingos institucijos pripažintų, jog vienoje valstybėje narėje akredituotų kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų veiklos rezultatai yra vienodai patikimi kaip ir bet kurioje kitoje valstybėje narėje pagal EN ISO/IEC 17025 akredituotų kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų veiklos rezultatai.
            
            
               2015 m. spalio mėn. Komisija pateikė Tarybai rekomendaciją dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai derėtis dėl susitarimų su Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo, nuostatų taikymo sudarymo, įskaitant priedą (Derybiniai nurodymai).
            
            
               2016 m. birželio 10 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo. Derybos su abiem valstybėmis sėkmingai užbaigtos 2018 m. gegužės 24 d. parafavus susitarimų tekstą.
            
            
               Komisijos manymu, Tarybos derybiniuose nurodymuose išdėstyti tikslai buvo pasiekti ir susitarimo projektas Sąjungai yra priimtinas.
            
            
               Šiuo tarptautiniu ES ir Lichtenšteino susitarimu siekiama pagerinti ir supaprastinti automatinį valstybių narių ir šios asocijuotosios šalies teisėsaugos institucijų keitimąsi informacija ir žvalgybos informacija, kad būtų skatinamas tarptautinis policijos bendradarbiavimas. Galimybė visoms valstybėms narėms turėti prieigą prie Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės
                  4
                nacionalinėse duomenų bazėse esančių DNR, daktiloskopinių ir transporto priemonių registracijos duomenų, ir atvirkščiai, neabejotinai yra labai svarbi siekiant stiprinti ir skatinti tarpvalstybinį policijos bendradarbiavimą. Pačios valstybės narės negali deramai pagerinti teisėsaugos informacijos mainų siekiant užtikrinti saugumą Europos Sąjungoje dėl nusikalstamumo, kuris neapsiriboja ES sienomis, tarptautinio pobūdžio.
            
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytu protokolu dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                  5
                Lichtenšteino Kunigaikštystė prisijungė prie 2004 m. spalio 26 d. asociacijos susitarimo. Todėl Lichtenšteino Kunigaikštystė prisijungė prie 2006 m. gruodžio 18 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2006/960/TVR dėl keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tarp Europos Sąjungos valstybių narių teisėsaugos institucijų supaprastinimo
                  6
               , vadinamosios Švedijos iniciatyvos, kuria plėtojamos Šengeno acquis nuostatos. 
            
            
               Švedijos iniciatyva iš dalies susijusi su Priumo sprendimu, nes joje nustatomos taisyklės, pagal kurias valstybių narių ir asocijuotųjų šalių teisėsaugos institucijos gali veiksmingai keistis turima informacija ir žvalgybos informacija, kad galėtų vykdyti nusikalstamų veikų tyrimus ar kriminalinės žvalgybos operacijas. Remiantis Švedijos iniciatyvos 5 straipsnio 1 dalimi, informacijos ir žvalgybos informacijos gali būti prašoma nusikaltimo išaiškinimo, užkardymo ar tyrimo tikslais, kai yra faktinių priežasčių manyti, kad kita valstybė narė turi atitinkamą informaciją ir žvalgybos informaciją. Automatinis keitimasis informacija pagal Priumo sprendimą yra tinkamas tokioms faktinėms priežastims nustatyti. 
            
            
               Be to, pagal Reglamento (ES) Nr. 603/2013
                  7
                20 straipsnio 1 dalį prieš pateikdamos prašymą dėl teisėsaugos institucijų prieigos prie sistemos EURODAC, valstybės narės turi pirmiausia patikrinti pagal nacionalinę teisę prieinamas pirštų atspaudų duomenų bazes ir palyginti pirštų atspaudų duomenų rinkinį su kitų valstybių narių automatinėmis pirštų atspaudų duomenų bazėmis pagal Priumo sprendimą. Valstybės narės, kurios neįvykdys reikalavimo atlikti Priumo patikrinimą, kuris yra privaloma išankstinė sąlyga, negalės kreiptis dėl teisėsaugos institucijų prieigos prie sistemos EURODAC. 
            
            
               2015 m. gruodžio 14 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl Sąjungos ir Danijos, Islandijos, Norvegijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino susitarimų dėl šių valstybių dalyvavimo taikant duomenų palyginimo ir perdavimo teisėsaugos tikslais procedūrą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 603/2013 VI skyriuje, sąlygų.
            
            
               2010 m. liepos 26 d. buvo sudarytas Sąjungos ir Islandijos bei Norvegijos tarptautinis susitarimas dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, ir Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo nuostatų taikymo. 
            
            
               Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21
                  8
                dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 3 straipsnį šios valstybės narės praneša apie savo pageidavimą dalyvauti priimant ir taikant šį Tarybos sprendimo pasiūlymą per 3 mėnesius po dienos, kurią jį priima Komisija. 
            
            
               Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22
                  9
                dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.
            
         
         
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               
                  Šio Tarybos sprendimo pasiūlymo teisinis pagrindas yra Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 82 straipsnio 1 dalies d punktas ir 87 straipsnio 2 dalies a punktas kartu su 218 straipsnio 5 dalimi.
               
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
            
               Pagal Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą šio susitarimo tikslų galima pasiekti tik Sąjungos lygmeniu.
            
            
               •Proporcingumo principas
            
            
               
                  Siekiant skatinti tarptautinį bendradarbiavimą šioje srityje, itin svarbu, kad visi dalyviai, kurie keičiasi duomenimis pagal Priumo sistemą, įgyvendintų tuos pačius techninius, procedūrinius ir duomenų apsaugos standartus ir reikalavimus, kad būtų galima greitai, veiksmingai ir tiksliai keistis informacija. Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą, nes juo neviršijama to, kas būtina veiksmingo Lichtenšteino Kunigaikštystės dalyvavimo įgyvendinant Priumo sprendimus ir Sprendimą dėl kriminalistinių laboratorijų tikslams pasiekti. 
               
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               Pagal SESV 218 straipsnio 5 dalį turi būti priimtas Tarybos sprendimas, kuriuo suteikiami įgaliojimai pasirašyti Susitarimą.
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
            
            
               
                  Taryba buvo informuojama ir su ja buvo konsultuojamasi atitinkamoje Tarybos darbo grupėje (DAPIX). Europos Parlamentas (Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas) buvo informuojamas.
               
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
            
               
                  Susitarimas visiškai atitinka pagrindines teises ir Priumo sprendime (6 skyriuje) nustatytus duomenų apsaugos principus.
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               
                  Susitarimo 8 konstatuojamojoje dalyje nustatyta, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė turėtų padengti savo institucijų išlaidas, susijusias su šio susitarimo taikymu. Susitarimo 1 straipsnio 1 dalyje išvardyti taikomi Priumo sprendimo straipsniai, įskaitant 34 straipsnį, kuriame nustatyta, kad kiekviena valstybė narė padengia savo institucijų veiklos išlaidas, susijusias su Priumo sprendimo taikymu. 1 straipsnio 4 dalyje valstybėms narėms nustatyta panaši prievolė, susijusi su Sprendimu dėl kriminalistinių laboratorijų. Taigi pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui.
               
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
               •Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
            
            
               
                  Įgyvendinimas, įskaitant išankstinį Tarybos ir valstybių narių vertinimą, pranešimai ir deklaracijos yra aprašyti susitarimo 8 straipsnyje.
               
            
            
               •Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
         
         
            
               Susitarime išvardytos Priumo sprendimo, Priumo įgyvendinimo sprendimo ir Sprendimo dėl kriminalistinių laboratorijų nuostatos, taikomos Lichtenšteino Kunigaikštystei po Susitarimo įsigaliojimo.
            
            
               Susitarime taip pat išdėstytos nuostatos dėl vienodo taikymo (3 straipsnis), ginčų sprendimo (4 straipsnis), pakeitimų (5 straipsnis), pranešimų ir deklaracijų (8 straipsnis). Susitariančiosios Šalys susitaria atlikti šio susitarimo bendrą peržiūrą ne vėliau kaip po penkerių metų nuo jo įsigaliojimo (6 straipsnis). Susitarimas sudaromas neribotam laikui, tačiau viena iš Susitariančiųjų Šalių gali bet kuriuo metu nutraukti susitarimą (10 straipsnis).
            
            
               2019/0016 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų jo nuostatų taikymo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 1 dalies d punktą ir 87 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)2016 m. birželio 10 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje
                  10
               , Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo
                  11
                bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos
                  12
                nuostatų taikymo sudarymo (toliau – Susitarimas); 
            
            
               (2)derybos buvo sėkmingai baigtos 2018 m. gegužės 24 d. parafavus Susitarimą;
            
            
               (3)pačios valstybės narės negali deramai pagerinti teisėsaugos informacijos mainų siekiant užtikrinti saugumą Sąjungoje dėl nusikalstamumo, kuris neapsiriboja Sąjungos sienomis, tarptautinio pobūdžio. Galimybė visoms valstybėms narėms ir Lichtenšteino Kunigaikštystei turėti abipusę prieigą prie nacionalinėse duomenų bazėse esančių DNR analizės duomenų, daktiloskopinių duomenų identifikavimo sistemų ir transporto priemonių registracijos duomenų yra labai svarbi siekiant skatinti tarpvalstybinį teisėsaugos bendradarbiavimą;
            
            
               (4)[pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 3 straipsnį šios valstybės narės pranešė apie savo pageidavimą dalyvauti priimant ir taikant šį sprendimą;]
            
            
               (5)pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;
            
            
               (6)Susitarimas turėtų būti Sąjungos vardu pasirašytas su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, o pridėta deklaracija patvirtinta;
            
            
               (7)Susitarime numatomas tam tikrų jo nuostatų laikinas taikymas. Šios nuostatos turėtų būti taikomos laikinai, kol bus baigtos Susitarimo formalaus sudarymo ir jo įsigaliojimo procedūros,
            
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
         
         
            
               Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, ir Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo (toliau – Susitarimas) pasirašymas, su sąlyga, kad jis bus sudarytas.
            
            
               Pasirašyti numatyto Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Tarybos generalinis sekretoriatas parengia įgaliojamąjį raštą, kuriuo Susitarimo derybininko nurodytam asmeniui ar asmenims suteikiami įgaliojimai pasirašyti Susitarimą, su sąlyga, kad jis bus sudarytas.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Sąjungos vardu patvirtinama prie šio sprendimo pridedama deklaracija.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Remiantis Susitarimo 8 straipsnio 3 dalimi, Susitarimo 5 straipsnio 1 ir 2 dalys laikinai taikomos nuo jo pasirašymo dienos tol, kol jis įsigalios.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 210, 2008 8 6, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 210, 2008 8 6, p. 12.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OL L 322, 2009 12 9, p. 14.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Praktiškai Lichtenšteinas neturi jokių atskirų duomenų bazių ir naudojasi Šveicarijos duomenų bazėmis.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OL L 386, 2006 12 29, p. 89.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 603/2013 dėl Eurodac sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, ir dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su Eurodac sistemos duomenimis ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (nauja redakcija) (OL L 180, 2013 6 29, p. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        OL C 202, 2016 6 7, p. 295.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        OL C 326, 2012 10 26, p. 299.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos (OL L 322, 2009 12 9, p. 14).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 01 31
            COM(2019) 35 final
            PRIEDAS
            prie
            Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų jo nuostatų taikymo
            
               
         
         
            
               SUSITARIMAS
            
            
               Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimas dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo
            
            
            
               EUROPOS SĄJUNGA ir
            
            
            
               LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ, toliau – Susitariančiosios Šalys,
            
            
            
               NORĖDAMOS pagerinti Europos Sąjungos valstybių narių ir Lichtenšteino Kunigaikštystės policijos ir teisminį bendradarbiavimą nepažeidžiant asmens laisvės apsaugos taisyklių,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dabartiniai Susitariančiųjų Šalių santykiai, visų pirma Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimas dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, rodo, jog kovos su nusikalstamumu srityje vyksta glaudus bendradarbiavimas,
            
            
               ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į tai, kad Susitariančiųjų Šalių bendras interesas yra užtikrinti, kad Europos Sąjungos valstybių narių ir Lichtenšteino Kunigaikštystės policija bendradarbiautų operatyviai ir veiksmingai, laikydamasi pagrindinių jų nacionalinės teisės sistemų principų ir nepažeisdama 1950 m. lapkričio 4 d. Romoje pasirašytoje Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje įtvirtintų asmens teisių bei principų,
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad 2006 m. gruodžio 18 d. Tarybos pamatiniame sprendime 2006/960/TVR dėl keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tarp Europos Sąjungos valstybių narių teisėsaugos institucijų supaprastinimo jau yra nustatytos taisyklės, pagal kurias Europos Sąjungos valstybių narių ir Lichtenšteino Kunigaikštystės teisėsaugos institucijos gali operatyviai ir veiksmingai keistis esama informacija ir žvalgybos informacija siekdamos atlikti nusikaltimų tyrimus ar nusikaltimų žvalgybines operacijas,
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad siekiant skatinti tarptautinį bendradarbiavimą šioje srityje itin svarbu greitai ir veiksmingai keistis tikslia informacija. Tikslas – nustatyti procedūras, skirtas skatinti greitus, veiksmingus ir nebrangius keitimosi duomenimis būdus. Bendrai naudojant duomenis, šiomis procedūromis turėtų būti nustatoma atitinkama atsakomybė ir numatomos atitinkamos garantijos dėl duomenų tikslumo ir saugumo juos perduodant bei saugant, taip pat dėl keitimosi duomenimis registravimo procedūrų ir apribojimų naudojantis pasikeista informacija,
            
            
               ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į tai, kad dėl šios priežasties šiame susitarime yra nuostatų, kurios grindžiamos Tarybos sprendimo 2008/615/TVR ir Tarybos sprendimo 2008/616/TVR bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR pagrindinėmis nuostatomis ir yra skirtos gerinti keitimąsi informacija, ir pagal kurias Europos Sąjungos valstybės narės ir Lichtenšteino Kunigaikštystė suteikia viena kitai prieigą prie savo DNR analizės duomenų automatinių rinkmenų, daktiloskopinių duomenų automatinių identifikavimo sistemų ir transporto priemonių registrų. Teikiant duomenis iš nacionalinių DNR analizės duomenų rinkmenų ir daktiloskopinių duomenų automatinių identifikavimo sistemų, sistema „yra atitiktis“ / „nėra atitikties“ turėtų sudaryti galimybę paiešką atliekančiai valstybei antrame etape paprašyti rinkmenas administruojančią valstybę pateikti konkrečius susijusius asmens duomenis ir, jei būtina, paprašyti pateikti daugiau informacijos pasinaudojant tarpusavio pagalbos procedūromis, įskaitant pagal Tarybos pamatinį sprendimą 2006/960/TVR priimtas procedūras,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dėl tų nuostatų turėtų labai paspartėti esamos procedūros, nes valstybėms narėms ir Lichtenšteino Kunigaikštystei būtų sudarytos sąlygos sužinoti, ar kita valstybė turi reikalingos informacijos, ir jei taip, kuri valstybė narė ją turi,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad tarpvalstybinis duomenų palyginimas suteiks naujų galimybių kovojant su nusikalstamumu. Lyginant duomenis gauta informacija suteiks naujų tyrimo galimybių ir todėl bus labai svarbi teikiant paramą valstybių teisėsaugos ir teisminėms institucijoms,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad taisyklės yra grindžiamos į tinklą sujungtomis valstybių nacionalinėmis duomenų bazėmis,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad tam tikromis sąlygomis valstybės turėtų turėti galimybę teikti asmens duomenis ir su asmenimis nesusijusius duomenis, kad nusikaltimų prevencijos ir viešosios tvarkos ir saugumo palaikymo tikslais būtų pagerintas keitimasis informacija, susijusia su didelio masto tarpvalstybinio pobūdžio renginiais,
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad reikia ne tik gerinti keitimąsi informacija, bet ir reglamentuoti kitas glaudesnio policijos institucijų bendradarbiavimo formas, visų pirma vykdant bendras saugumo operacijas (pavyzdžiui, bendrą patruliavimą),
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad sistemos „yra atitiktis“ / „nėra atitikties“ struktūra suteikia galimybę palyginti anonimines charakteristikas, kai papildomais asmens duomenimis keičiamasi tik tada, jei randama informacija, kurios teikimas ir gavimas reglamentuojamas nacionaline teise, įskaitant teisinės pagalbos taisykles. Tokia struktūra užtikrinama tinkama duomenų apsaugos sistema, laikant, kad būtina asmens duomenų teikimo į kitą valstybę sąlyga – tinkamas duomenų apsaugos lygis gaunančioje valstybėje,
            
         
         
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė turėtų padengti savo institucijų išlaidas, susijusias su šio susitarimo taikymu,
            
            
               PRIPAŽĮSTANT, kad kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditavimas yra svarbus žingsnis siekiant saugiau ir veiksmingiau keistis kriminalistinių laboratorinių tyrimų informacija, Lichtenšteino Kunigaikštystė laikosi tam tikrų Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR nuostatų,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Lichtenšteino Kunigaikštystės institucijų vykdomam asmens duomenų tvarkymui teroristinių  nusikaltimų arba kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ar tyrimo tikslais pagal šį susitarimą turėtų būti taikomas jų nacionalinėje teisėje nustatytas asmens duomenų apsaugos standartas, atitinkantis 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR, 
            
            
               REMDAMOSI tuo, kad tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Lichtenšteino Kunigaikštystės yra tarpusavio pasitikėjimas jų teisinių sistemų struktūra ir veikimu,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pagal Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimą dėl bendradarbiavimo pagal Šveicarijos daktiloskopinių duomenų ir DNR analitės informacijos sistemą abi šalys dalijasi ta pačia duomenų baze ir sistemomis, kai keičiasi informacija, atitinkamai DNR ir daktiloskopiniais duomenimis, 
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad dvišalių ir daugiašalių susitarimų nuostatos tebėra taikytinos visoms šiuo susitarimu nereglamentuojamoms sritims,
            
            
               NUSPRENDĖ SUDARYTI ŠĮ SUSITARIMĄ:
            
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Objektas ir tikslas
            
            
               1.
                     Atsižvelgiant į šio susitarimo nuostatas, Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, 1–24 straipsnių, 25 straipsnio 1 dalies, 26–32 ir 34 straipsnių turinys taikomas Lichtenšteino Kunigaikštystės ir kiekvienos Europos Sąjungos valstybės narės dvišaliams santykiams.
            
            
               2.
                     Atsižvelgiant į šio susitarimo nuostatas, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo 1–19 ir 21 straipsnių turinys bei jo priedas, išskyrus 4 skyriaus 1 punktą, taikomas 1 dalyje nurodytiems santykiams.
            
            
               3.
                     Valstybių narių pagal Tarybos sprendimus 2008/616/TVR ir 2008/615/TVR pateiktos deklaracijos taip pat taikomos jų santykiams su Lichtenšteino Kunigaikštyste.
            
            
               4.
                     Atsižvelgiant į šio susitarimo nuostatas, 1 dalyje nurodytuose santykiuose taikomas Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos 1–5 straipsnių ir 6 straipsnio 1 dalies turinys. 
            
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Sąvokų apibrėžtys
            
            
               1.
                     Susitariančiosios Šalys – Europos Sąjunga ir Lichtenšteino Kunigaikštystė.
            
            
               2.
                     Valstybė narė – Europos Sąjungos valstybė narė.
            
            
               3.
                     Valstybė – valstybė narė arba Lichtenšteino Kunigaikštystė.
            
         
         
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Vienodas taikymas ir aiškinimas
            
            
               1.
                     Siekiant tikslo kuo labiau suvienodinti 1 straipsnyje nurodytų nuostatų taikymą ir aiškinimą, Susitariančiosios Šalys nuolat apžvelgia su tomis nuostatomis susijusią Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktikos raidą, taip pat Lichtenšteino Kunigaikštystės kompetentingų teismų praktikos raidą. Šiuo tikslu sukuriamas mechanizmas, užtikrinantis reguliarų abipusį keitimąsi tokios teisminės praktikos pavyzdžiais.
            
            
               2.
                     Lichtenšteino Kunigaikštystė turi teisę Teisingumo Teismui pateikti faktų pareiškimus ar raštiškas pastabas tais atvejais, kai valstybės narės teismas yra pateikęs jam klausimą dėl prejudicinio sprendimo dėl kurios nors 1 straipsnyje nurodytos nuostatos išaiškinimo.
            
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Ginčų sprendimas
            
            
               Tarp Lichtenšteino Kunigaikštystės ir valstybės narės kilus ginčui dėl šio susitarimo arba kurios nors iš 1 straipsnyje nurodytų nuostatų arba pakeitimų aiškinimo ar taikymo, ginčo šalis gali pranešti apie jį posėdžiaujantiems valstybių narių ir Lichtenšteino Kunigaikštystės vyriausybių atstovams, siekiant skubiai ginčą išspręsti.
            
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Pakeitimai
            
            
               1.
                     Tais atvejais, kai būtina iš dalies keisti 1 straipsnyje nurodytas nuostatas, Europos Sąjunga apie tai kuo anksčiau praneša Lichtenšteino Kunigaikštystei ir gauna jos pastabas.
            
            
               2.
                     Priėmus 1 straipsnyje nurodytų nuostatų pakeitimą Europos Sąjunga iš karto apie tai praneša Lichtenšteino Kunigaikštystei.
            
            
               Lichtenšteino Kunigaikštystė savarankiškai sprendžia, ar pritarti pakeitimo turiniui ir įgyvendinti jį savo vidaus teisės sistemoje. Apie šį sprendimą Europos Sąjungai pranešama per tris mėnesius nuo pranešimo datos.
            
            
               3.
                     Jei pakeitimo turinys gali būti privalomas Lichtenšteino Kunigaikštystei tik įvykdžius konstitucinius reikalavimus, Lichtenšteino Kunigaikštystė apie tai informuoja Europos Sąjungą pranešdama apie sprendimus. Lichtenšteino Kunigaikštystė skubiai raštu informuoja Europos Sąjungą apie visų konstitucinių reikalavimų įvykdymą. Jei nereikia rengti referendumo, pranešimas nusiunčiamas tuoj pat, kai tik baigiasi referendumo surengimo terminas. Jei reikia rengti referendumą, Lichtenšteino Kunigaikštystė pranešimą nusiunčia ne vėliau kaip per aštuoniolika mėnesių nuo pranešimo apie referendumą nusiuntimo Europos Sąjungai. Laikotarpiu nuo nustatytos pakeitimo įsigaliojimo Lichtenšteino Kunigaikštystėje datos iki informacijos apie jos konstitucinių reikalavimų įvykdymą pateikimo Lichtenšteino Kunigaikštystė, jei įmanoma, laikinai taiko tokio pakeitimo turinį.
            
            
               4.
                     Jei Lichtenšteino Kunigaikštystė pakeitimui nepritaria, šio susitarimo taikymas laikinai sustabdomas. Sušaukiamas Susitariančiųjų Šalių posėdis visoms kitoms galimybėms apsvarstyti, siekiant toliau tinkamai taikyti šį susitarimą, įskaitant galimybę atsižvelgti į teisės aktų lygiavertiškumą. Laikinas sustabdymas baigiasi, kai Lichtenšteino Kunigaikštystė praneša apie pritarimą pakeitimui arba jei Susitariančiosios Šalys susitaria taikyti nepakeistą Susitarimą.
            
            
               5.
                     Jei praėjus šešiems laikino sustabdymo mėnesiams Susitariančiosios Šalys nesusitaria taikyti nepakeisto Susitarimo, jis nustoja galioti.
            
            
               6.
                     4 ir 5 dalys netaikomos pakeitimams, susijusiems su Tarybos sprendimo 2008/615/TVR 3, 4 ar 5 skyriais arba su Tarybos sprendimo 2008/616/TVR 17 straipsniu, apie kuriuos Lichtenšteino Kunigaikštystė pranešė Europos Sąjungai, kad nepritaria pakeitimui, nurodydama nepritarimo priežastis. Šiuo atveju, nepažeidžiant 10 straipsnio, atitinkamų nuostatų prieš pakeitimą buvusios redakcijos turinys toliau taikomas Lichtenšteino Kunigaikštystės ir valstybių narių santykiams.
            
            
         
         
            
               6 straipsnis
            
            
               Peržiūra
            
            
               Susitariančiosios Šalys susitaria atlikti šio susitarimo bendrą peržiūrą ne vėliau kaip po penkerių metų nuo jo įsigaliojimo. Atliekant peržiūrą pirmiausia atkreipiamas dėmesys į šio susitarimo praktinį įgyvendinimą, aiškinimą ir plėtojimą, taip pat į kitus klausimus, pavyzdžiui, kaip šio susitarimo dalyką paveiks tolesnis Europos Sąjungos vystymasis.
            
            
            
               7 straipsnis
            
            
               Santykis su kitais teisės aktais
            
            
               1.
                     Lichtenšteino Kunigaikštystė gali toliau taikyti tarpvalstybinio bendradarbiavimo su valstybėmis narėmis dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar priemones, kurie galioja šio susitarimo sudarymo metu, jei tokie susitarimai ar priemonės neprieštarauja šio susitarimo tikslams. Lichtenšteino Kunigaikštystė praneša Europos Sąjungai apie visus tokius susitarimus ar priemones, kurie bus taikomi toliau.
            
            
               2.
                     Įsigaliojus šiam susitarimui, Lichtenšteino Kunigaikštystė gali sudaryti ar įgyvendinti kitus tarpvalstybinio bendradarbiavimo su valstybėmis narėmis dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar priemones, jei tokiuose susitarimuose ar priemonėse numatoma papildyti ir išplėsti šio susitarimo tikslus. Lichtenšteino Kunigaikštystė praneša Europos Sąjungai apie visus tokius naujus susitarimus ar priemones per tris mėnesius nuo jų pasirašymo arba, tuo atveju, jei dokumentai buvo pasirašyti dar neįsigaliojus šiam susitarimui, per tris mėnesius nuo jų įsigaliojimo.
            
            
               3.
                     1 ir 2 dalyse nurodyti susitarimai ar priemonės negali daryti įtakos santykiams su valstybėmis narėmis, kurios nėra jų šalys.
            
            
               4.
                     Šis susitarimas nepažeidžia galiojančių susitarimų dėl teisinės pagalbos ar teismų sprendimų tarpusavio pripažinimo.
            
            
            
               8 straipsnis
            
            
               Pranešimai, deklaracijos ir įsigaliojimas
            
            
               1.
                     Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie procedūrų, reikalingų pareikšti sutikimą būti saistomoms šio susitarimo, užbaigimą.
            
            
               2.
                     Europos Sąjunga gali pareikšti savo sutikimą būti saistoma šio susitarimo, net jeigu sprendimai dėl asmens duomenų, kurie teikiami arba buvo pateikti pagal Tarybos sprendimą 2008/615/TVR, tvarkymo dar nebuvo priimti visose valstybėse narėse.
            
            
               3.
                     Nuo šio susitarimo pasirašymo laikinai taikomos 5 straipsnio 1 ir 2 dalys.
            
            
               4.
                     Po šio susitarimo pasirašymo, bet dar prieš jam įsigaliojant priimtiems pakeitimams taikomas 5 straipsnio 2 dalies paskutiniame sakinyje nurodytas trijų mėnesių laikotarpis, pradedamas skaičiuoti nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos.
            
            
               5.
                     Pateikdama pranešimą pagal 1 dalį ar, jeigu numatyta, bet kada vėliau, Lichtenšteino Kunigaikštystė pateikia šiame susitarime numatytas deklaracijas.
            
            
               6.
                     Šis susitarimas įsigalioja trečio mėnesio, einančio po paskutinio pranešimo pagal 1 dalį dienos, pirmą dieną.
            
            
               7.
                     Valstybės narės ir Lichtenšteino Kunigaikštystė asmens duomenis pagal šį susitarimą gali teikti tik tada, kai tokius duomenis teikiančios valstybės savo nacionalinėje teisėje įgyvendina Tarybos sprendimo 2008/615/TVR 6 skyriaus nuostatas.
            
         
         
            
               8.
                     Siekiant patikrinti, ar taip yra Lichtenšteino Kunigaikštystės atveju, atliekamas vertinimo vizitas ir bandomasis sistemos patikrinimas Lichtenšteino Kunigaikštystei priimtinomis sąlygomis bei tvarka, analogiški vizitams ir patikrinimams, atliekamiems valstybėse narėse pagal Tarybos sprendimo 2008/616/TVR priedo 4 skyrių.
            
            
               Taryba, remdamasi bendra įvertinimo ataskaita ir laikydamasi tos pačios tvarkos kaip ir pradedant vykdyti automatinius duomenų mainus valstybėse narėse, nustato dieną ar dienas, nuo kurios (-ių) valstybės narės pagal šį susitarimą gali teikti asmens duomenis Lichtenšteino Kunigaikštystei.
            
            
               9.
                     Lichtenšteino Kunigaikštystė įgyvendina ir taiko Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/680 nuostatas. Lichtenšteino Kunigaikštystė pateikia Europos Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nuostatų tekstus.
            
            
               10.
                     Lichtenšteino Kunigaikštystė įgyvendina ir taiko 1 straipsnio 4 dalyje nurodytas Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR nuostatas. Lichtenšteino Kunigaikštystė pateikia Europos Komisijai šio Tarybos pamatinio sprendimo taikymo srityje priimtų pagrindinių nuostatų tekstus.
            
            
               11.
                     Lichtenšteino Kunigaikštystės kompetentingos institucijos negali taikyti Tarybos sprendimo 2008/615/TVR 2 skyriaus nuostatų, kol Lichtenšteino Kunigaikštystė neperkels į nacionalinę teisę ir netaikys 9 ir 10 dalyse nurodytų priemonių.
            
            
            
               9 straipsnis
            
            
               Įstojimas
            
            
               Į Europos Sąjungą įstojus naujoms valstybėms narėms, tarp šių naujųjų valstybių narių ir Lichtenšteino Kunigaikštystės atsiranda šiame susitarime numatytos teisės ir pareigos.
            
            
            
               10 straipsnis
            
            
               Nutraukimas
            
            
               1.
                     Bet kuri iš Susitariančiųjų Šalių gali bet kada nutraukti šį susitarimą. 
            
            
               2.
                     Šio susitarimo nutraukimas pagal 1 dalį įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams po pranešimo apie nutraukimą deponavimo.
            
            
            
               Sudaryta [DATA] [VIETA] dviem originaliais egzemplioriais bulgarų, ispanų, čekų, danų, vokiečių, estų, graikų, anglų, prancūzų, kroatų, italų, latvių, lietuvių, vengrų, maltiečių, nyderlandų, lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių ir švedų kalbomis, ir tekstas kiekviena iš šių kalbų yra vienodai autentiškas. 
            
            
            
            
            
               Europos Sąjungos vardu 
            
         
         
            
            
            
            
               Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
            
            
               DEKLARACIJA, KURI BUS PRIIMTA PASIRAŠANT SUSITARIMĄ 
            
            
            
               Europos Sąjunga ir Lichtenšteino Kunigaikštystė, susitarimo dėl tam tikrų Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo bei jo priedo ir Tarybos pamatinio sprendimo 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos nuostatų taikymo (toliau – Susitarimas) Susitariančiosios Šalys,
            
            
            
               pareiškia:
            
            
            
               Siekiant įgyvendinti keitimąsi DNR, daktiloskopiniais ir transporto priemonių registracijos duomenimis pagal Susitarimą, Lichtenšteino Kunigaikštystė turės užmegzti dvišalius ryšius kiekvienos iš šių duomenų kategorijos atveju su kiekviena valstybe nare. 
            
            
               Siekiant sukurti galimybes šiai veiklai vykdyti bei sudaryti tam palankesnes sąlygas, Lichtenšteino Kunigaikštystė bus aprūpinta visa turima dokumentacija, programinės įrangos produktais bei kontaktų sąrašais. Siekiant dalytis patirtimi ir gauti praktinę bei techninę pagalbą, Lichtenšteino Kunigaikštystė turės galimybę užmegzti neoficialią partnerystę su tokius duomenų mainus jau įgyvendinusiomis valstybėmis narėmis. Dėl tokių partnerysčių sąlygų bus susitarta per tiesioginius kontaktus su atitinkamomis valstybėmis narėmis.
            
            
            
               Lichtenšteino ekspertai gali bet kurio metu kreiptis į Tarybai pirmininkaujančią valstybę narę, Europos Komisiją arba pagrindinius ekspertus šiais klausimais, kad gautų informacijos, paaiškinimų ar kitokios paramos. Atitinkamai Komisija tais atvejais, kai rengdama pasiūlymus ar komunikatus kreipiasi į valstybių narių atstovus, pasinaudos galimybe kreiptis ir į Lichtenšteino Kunigaikštystės atstovus.
            
            
               Lichtenšteino ekspertai gali būti kviečiami dalyvauti posėdžiuose, kuriuose valstybių narių ekspertai Taryboje svarsto techninius aspektus, tiesiogiai susijusius su tinkamu minėtų Tarybos sprendimų taikymu ir plėtojimu.
            
            
               […] PRIEDAS