CELEX: 31983R2747
Language: el
Date: 1983-09-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2747/83 της Επιτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 1983 περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στη Δημοκρατία του Λιβάνου βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 269/52                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              1 . 10. 83
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2747/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                της 30ής Σεπτεμβρίου 1983
              περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού οίτου στη Δημοκρατία του Αιβάνου βάσει της επισιτι­
                                                     στικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          σιτηρών στον Λιβανο βάσει του προγράμματος περί
Έχοντας υπόψη :                                                επισιτιστικής βοήθειας για το 1983 ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής           ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
Κοινότητας,                                                    τητας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
                                                               νται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της           της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς              για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­          βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),               τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της           αριθ. 3323/81 (9) · ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων              δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για             χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να προμη­
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον           θευθούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως που περιλαμβά­
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το άρθρο 6,      νονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της           ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983, των          σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                   σεως Σιτηρών,
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
επισιτιστικής βοήθειας (5),                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και                                       Άρθρο 1
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν              Ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως είναι επιφορτι­
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως           σμένος με την εφαρμογή των διαδικασιών διακινήσεως
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                και προμήθειας σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                       σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους που εμφαίνο­
                                                               νται στο παράρτημα.
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής
Εκτιμώντας :                                                                               Άρθρο 2
ότι στις 29 Ιουλίου 1983 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του πλαι­             ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
σίου μιας κοινοτικής δραστηριότητας 10 000 τόνους               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες 30 Σεπτεμβρίου 1983 .
                                                                            Για την Επιτροπή
                                                                              Ροul DΑLSΑGΕR
                                                                          Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(<) ΕΕ αρι9. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 196 της 20. 7. 1983, σ. 1 .
(·) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                  (8) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
Γ)  ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                      (') ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 1 . 10, 83                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 269/53
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
            1 . Πρόγραμμα: 1983
            2. Δικαιούχος: Δημοκρατία του Αιβάνου
            3. Τόκος ή χώρα προορισμού : Λίβανος
            4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
            5. Συνολική ποσότητα: 7 300 τόνοι ( 10000 τόνοι σιτηρών)
            6. Αριθμός παρτίδων: μία
            7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας:
                Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (telex
                411475)                                                                                            \
            8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος: παρέμβαση
            9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                    και έντομα
                — υγρασία : 14 % κατ' ανώτατο όριο
                — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5 % κατ' ανώτατο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
           10. Συσκευασία :
                — σε σάκους καινούριους :
                    — σάκοι γιούτας με εσωτερική επένδυση, ελάχιστου βάρους 600 γραμμαρίων, ή
                    — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                 — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                 — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 εκατοστών τουλάχιστον:
                    «FARINE DE FROMENT : DON DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE À LA RÉPUBLIQUE
                    LIBANAISE»
           11 . Λιμένες φορτωσεως :
                 Όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι
                 οποίοι συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η
                 προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που 3α επιβεβαιώνει ότι υπάρχει
                 σύνδεση κατά την εν λόγω περίοδο
           12. Στάδιο παραδόσεως: fob>
           13. Λιμένας εκφορτώσεως: —
           14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό την εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
           15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 1 1 Οκτωβρίου 1983, ώρα 12.00
           16. Περίοδος φορτώσεως: 31 Οκτωβρίου έως 10 Νοεμβρίου 1983
            17. Ποσό ασφαλείας: 12 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
            1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους O υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόίρευμα, με την επιγραφή που
                ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
           2. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                λουθη διεύθυνση : Dέ1έ£»ϋοη de U Cοmmission 3U Liban, S/ς Service «valise <1ίρ1οηΐ3 (ique», Βerlaymont 1 /123,
                200, rue de Ι α) Lοi, Β- 1049 Βruxelles.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 269/54              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              1 . 10. 83
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Partiets nummer      Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)             Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων         Τόνοι             'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού     Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                        Address of store            Town at which stored
   Numéro du lot         Tonnage                  Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio             Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Hoeveelheid (t)        Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1             4 569             Anker Schiffahrtgesellschaft mbH
!Il                                         Postfach 103 647                     Lagernummer 007 704
     *
                      II                    2800 Bremen                          Bremen
                          5 431             D. Wandel u. Co.
IIl                                         Am Holzhafen 12                      Lagernummer 350 603
\||                                         2800 Bremen 1                        Bremen