CELEX: 21997D0123(09)
Language: et
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: EMP ühiskomitee otsus nr 71/96, 22. november 1996, millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 4 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust

Tähtis õiguslik teade

|

21997D0123(09)

Euroopa Liidu Teataja L 021 , 23/01/1997 Lk 0012 - 0115

		EMP ühiskomitee otsusnr 71/96,22. november 1996,millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 4 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadustEMP ÜHISKOMITEE,võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on kohandatud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi "leping", eelkõige selle artiklit 98,ning arvestades, et:soovitakse laiendatud kumuleerimissüsteemi, võimaldamaks Euroopa Ühenduse, Poola, Ungari, Tšehhi, Slovakkia, Bulgaaria, Rumeenia, Läti, Leedu, Eesti, Sloveenia, Euroopa Majanduspiirkonna, edaspidi "EMP", Islandi, Norra või Šveitsi päritolu materjalide kasutamist, et edendada kaubandust ja suurendada lepingu tulemuslikkust; päritolustaatusega toodete mõiste definitsiooni tuleb muuta;lepingu kohaldamiseks Andorra ja San Marino päritolu toodetele on vaja luua selline võimalus protokolli nr 4 ühisdeklaratsiooni kaudu;päritolustaatuseta materjalidele päritolustaatuse andmiseks esitatavaid teatavaid töötlemisnõudeid tuleb muuta, võtmaks arvesse töötlemistehnikate arengut; kogemust arvestades saaks töötlemisreeglite loetelu esitlust parandada, laiendades seda harmoneeritud süsteemi (HS) kõikidele rubriikidele; nende töötlemisreeglite tehnilised muudatused peavad arvesse võtma 1. jaanuarist 1996 jõustuvaid HSi muudatusi;seetõttu on lepingu nõuetekohaseks toimimiseks sobiv koguda kõik kõnesolevad sätted ühtsesse teksti, et hõlbustada kasutajate ja tolliasutuste tööd,ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Lepingu protokoll nr 4 asendatakse käesolevale otsusele lisatud tekstiga koos asjakohaste ühisdeklaratsioonidega.Artikkel 2Käesolev otsus jõustub 1. detsembril 1996 tingimusel, et kõik lepingu artikli 103 lõikes 1 ettenähtud teated on EMP Ühiskomiteele esitatud. Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 1997.Artikkel 3Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Ühenduste Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.Brüssel, 22. november 1996EMP Ühiskomitee nimeleesistujaH. Hafstein--------------------------------------------------Protokoll nr 4päritolureeglite kohtaSISUKORDI JAOTIS ÜLDSÄTTED— Artikkel 1 MõistedII JAOTIS PÄRITOLUSTAATUSEGA TOODETE MÕISTE MÄÄRATLUS— Artikkel 2 Üldnõuded— Artikkel 3 Päritolu diagonaalne kumuleerumine— Artikkel 4 Täielikult valmistatud tooted— Artikkel 5 Piisava töö või töötluse läbinud tooted— Artikkel 6 Ebapiisavad tööd või töötlemistoimingud— Artikkel 7 Kvalifikatsiooniühik— Artikkel 8 Tarvikud, varuosad ja tööriistad— Artikkel 9 Komplektid— Artikkel 10 Kõrvalised teguridIII JAOTIS TERRITORIAALSED NÕUDED— Artikkel 11 Territoriaalsuspõhimõte— Artikkel 12 Otsevedu— Artikkel 13 NäitusedIV JAOTIS TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE— Artikkel 14 Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeldV JAOTIS PÄRITOLUTÕEND— Artikkel 15 Üldnõuded— Artikkel 16 Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord— Artikkel 17 Tagantjärele väljaantud liikumissertifikaadid EUR.1— Artikkel 18 Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine— Artikkel 19 Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine varem väljaantud või koostatud päritolutõendi alusel— Artikkel 20 Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused— Artikkel 21 Heakskiidetud eksportija— Artikkel 22 Päritolutõendi kehtivus— Artikkel 23 Päritolutõendi esitamine— Artikkel 24 Importimine osasaadetistena— Artikkel 25 Päritolutõendi esitamisest vabastamine— Artikkel 26 Tarnija deklaratsioon— Artikkel 27 Tõendavad dokumendid— Artikkel 28 Päritolutõendite, tarnijate deklaratsioonide ja tõendavate dokumentide säilitamine— Artikkel 29 Lahknevused ja vormistusvead— Artikkel 30 Eküüdes väljendatud summadVI JAOTIS HALDUSKOOSTÖÖ KORD— Artikkel 31 Vastastikune abi— Artikkel 32 Päritolutõendite kontroll— Artikkel 33 Tarnija deklaratsiooni kontrollimine— Artikkel 34 Vaidluste lahendamine— Artikkel 35 Sanktsioonid— Artikkel 36 VabatsoonidVII JAOTIS CEUTA JA MELILLA— Artikkel 37 Protokolli kohaldamine— Artikkel 38 EritingimusedI JAOTISÜLDSÄTTEDArtikkel 1MõistedKäesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:a) valmistamine — iga liiki töö või töötlemine, kaasa arvatud komplekteerimine või eritoimingud;b) materjal — koostisosa, toormaterjal, komponent või osa jne, mida on toote valmistamisel kasutatud;c) toode — valmistoode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;d) kaup — nii materjalid kui ka tooted;e) tolliväärtus — kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe artikli VII rakendamise lepinguga (1994) määratud väärtus (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta);f) tehasehind — hind, mida makstakse tehases asuva toote eest Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel, et hind sisaldab kõikide kasutatud materjalide väärtust ja sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;g) materjalide väärtus — kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus impordihetkel või, kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest on makstud EMP territooriumil;h) päritolustaatusega materjalide väärtus — mutatis mutandis kohaldatava punkti g kohaselt määratletud materjalide väärtus;i) lisandväärtus — tehasehind, millest lahutatakse nimetatud tootes sisalduvate kõikide nende toodete tolliväärtus, mis ei pärine riigist, kus need tooted valmistati;j) grupid ja rubriigid — ühenduse kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (käesolevas protokollis edaspidi "harmoneeritud süsteem" või "HS") moodustavas nomenklatuuris kasutatud grupid ja rubriigid (neljakohalised koodid);k) klassifitseeritud — osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatud rubriiki;l) kaubasaadetis — tooted, mis saadetakse samaaegselt ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;m) territoorium — hõlmab ka territoriaalvesi.II JAOTISPÄRITOLUSTAATUSEGA TOODETE MÕISTE MÄÄRATLUSArtikkel 2Üldnõuded1. Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse järgmisi tooteid EMPst pärinevateks toodeteks: tooted, mis on täielikult valmistatud EMPs artikli 4 tähenduses; EMPs piisava töö või töötluse läbinud tooted artikli 5 tähenduses. Sel eesmärgil loetakse lepinguosaliste territooriume, mille suhtes käesolevat lepingut kohaldatakse, ühtseks territooriumiks.2. Olenemata lõikest 1 jäetakse Liechtensteini Vürstiriigi territoorium EMPst välja kuni 1. jaanuarini 2000, et määrata kindlaks protokolli nr 3 I ja II tabelis esitatud toodete päritolu, ja need tooted loetakse EMPst pärinevateks üksnes juhul, kui need on täielikult valmistatud või läbinud piisava töö või töötluse teiste lepinguosaliste territooriumil.Artikkel 3Päritolu diagonaalne kumuleerumine1. Vastavalt artiklitele 2 ja 3 loetakse tooted EMPst pärinevateks, kui need on seal saadud, neis sisalduvad materjalid pärinevad Bulgaariast, Šveitsist, Tšehhi Vabariigist, Eestist, Ungarist, Leedust, Lätist, Poolast, Rumeeniast, Sloveeniast, Slovaki Vabariigist või ühendusest vastavalt lepinguosaliste ja nimetatud riikide vahel sõlmitud lepingutele. Need materjalid ei pea olema läbinud piisavat tööd või töötlust.2. Lõike 1 alusel päritolustaatuse saanud toodet loetakse jätkuvalt EMPst pärinevaks, kui sellele seal lisandunud väärtus on suurem kui kasutatud, mõnest muust lõikes 1 nimetatud riigist pärinevate materjalide väärtus. Vastasel korral loetakse valmistatud toode pärinevaks lõikes 1 loetletud riigist, kus valmistamiseks kasutatud pärinevatele materjalidele määratakse kõrgeim väärtus. Päritolu määramisel ei võeta arvesse teistest lõikes 1 loetletust riikidest pärinevaid materjale, mis on EMP-s läbinud piisava töö või töötluse.3. Käesolevas artiklis sätestatud päritolu kumulatsiooni võib kohaldada selliste materjalide suhtes, mis on omandanud päritolustaatuse käesoleva protokolli II lisas sätestatutega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel. Lepinguosalised esitavad Euroopa Ühenduste Komisjoni kaudu üksteisele nende lepingute ja päritolureeglite üksikasjad, mida kohaldatakse lõikes 1 nimetatud riikide suhtes.4. Euroopa Ühenduste Komisjon avaldab Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias kuupäeva, millal lõikes 1 loetletud riigid on täitnud lõikes 3 sätestatud kohustused.Artikkel 4Täielikult valmistatud tooted1. Järgmisi tooteid käsitatakse täielikult EMPs valmistatud toodetena:a) nende pinnasest ja merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;b) seal koristatud taimekasvatussaadused;c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;d) seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted;e) seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused;f) merekalapüügisaadused ja muud lepinguosaliste territoriaalvetest väljaspool nende alustega püütud saadused;g) nende kalatöötlemislaevade pardal ainult punktis f osutatud saadustest valmistatud tooted;h) seal kogutud kasutatud esemed, millest saab üksnes tooret, sealhulgas kasutatud rehvid, mis sobivad üksnes protekteerimiseks või jäätmeteks;i) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;j) nende territoriaalvetest väljaspool merepõhjast või selle aluspinnasest väljatoodud saadused, kui neil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus;k) kõik punktides a-j nimetatud saadustest või toodetest valmistatud kaubad.2. Lõike 1 punktides f ja g olevaid mõisteid "nende alused" ja "nende kalatöötlemislaevad" kohaldatakse ainult selliste aluste ja kalatöötlemislaevade suhtes:a) mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud EÜ liikmesriigis või EFTA riigis;b) mis sõidavad EÜ liikmesriigi või EFTA riigi lipu all;c) mis vähemalt 50 % ulatuses kuuluvad EÜ liikmesriigi või EFTA riigi kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub ühes sellises riigis ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on EÜ liikmesriigi või EFTA riigi kodanikud, ja kui täisühingu või osaühingu puhul kuulub vähemalt pool selle kapitalist eespool nimetatud riikidele, nende avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele;d) mille kapten ja juhtkonnaliikmed on ühenduse liikmesriikide või EFTA riikide kodanikud;jae) mille meeskonnast vähemalt 75 % on ühenduse liikmesriikide või EFTA riikide kodanikud.Artikkel 5Piisava töö või töötluse läbinud tooted1. Artikli 2 kohaldamisel loetakse tooteid, mis ei ole täielikult EMPs valmistatud, seal piisava töö või töötluse läbinuks, kui II lisa loendis esitatud tingimused on täidetud.Nendes tingimustes on märgitud kõikide lepingus nimetatud toodete valmistamisel kasutatavate päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mida kohaldatakse üksnes selliste materjalide suhtes. Järelikult, kui toodet, mis on saanud päritolustaatuse loendis selle toote kohta märgitud tingimuste täitmise teel, kasutatakse muu toote valmistamisel, ei kohaldata selle suhtes tingimusi, mida kohaldatakse selles kasutatud toote suhtes, ega võeta arvesse päritolustaatuseta materjale, mida selle toote valmistamisel võidakse kasutada.2. Olenemata lõikest 1 võib päritolustaatuseta materjale, mida ei tohiks loendis sätestatud tingimuste kohaselt toote valmistamiseks kasutada, siiski kasutada, kui:a) nende koguväärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast;b) ühtki protsendimäära, mis loendis on märgitud päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks, ei ületata käesoleva lõike kohaldamisel.Käesolevat lõiget ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50-63 kuuluvate toodete suhtes.3. Kui artiklis 6 ei sätestata teisiti, kohaldatakse lõikeid 1 ja 2.Artikkel 6Ebapiisavad tööd või töötlemistoimingud1. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgnevaid toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, sõltumata sellest, kas artikli 5 tingimused on täidetud või mitte:a) toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (ventilatsioon, laialilaotamine, kuivatamine, külmutamine, säilitamine soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahuses, kahjustatud osade eemaldamine ja muud sellised toimingud);b) lihttoimingud nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või sõelumine, sortimine, liigitamine, kokkusobitamine (sealhulgas esemetest komplektide koostamine), pesemine, värvimine, tükeldamine;c) i) ümberpakkimine ning pakendite osadeks jagamine ja koondamine;ii) tavaline klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele ja muule sellisele kinnitamine ning igasugune muu tavaline pakendamine;d) kaubatähiste, etikettide ja muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;e) üht või mitut sorti toodete segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas protokollis sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada EMPst pärinevana;f) toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;g) kaks või rohkem punktides a-f piiritletud toimingut üheskoos;h) loomade tapmine.2. Kõiki konkreetse tootega EMPs tehtud toiminguid tuleb arvestada koos, kui määratakse kindlaks, kas selle tootega tehtud töö või töötlemistoimingud lugeda lõike 1 tähenduses ebapiisavaks.Artikkel 7Kvalifikatsiooniühik1. Käesoleva protokolli sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse põhiüksuseks harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri järgi liigitamisel.Järelikult:a) kui toode, mis koosneb toodete rühmast või kokkupandud toodetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi alusel ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku;b) kui partii koosneb mitmest identsest tootest, mis on klassifitseeritud samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva protokolli sätteid iga toote suhtes eraldi.2. Kui harmoneeritud süsteemi tõlgendamisreegli 5 kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakkeüksus toote juurde kuuluvaks, tuleb see ka päritolu kindlaksmääramisel lugeda toote juurde kuuluvaks.Artikkel 8Tarvikud, varuosad ja tööriistadSeadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis sisalduvad tavavarustusena selle hinnas ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitletakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.Artikkel 9KomplektidKomplektid, nagu on määratletud harmoneeritud süsteemi tõlgendamisreegliga 3, on päritolustaatusega, kui kõik komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.Artikkel 10Kõrvalised teguridSelleks et määrata kindlaks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks määrata toote valmistamisse kaasatud järgmiste tegurite päritolu:a) energia ja kütus;b) tehas ja selle sisseseade;c) masinad ja tööriistad;d) kaup, mis ei kuulu toote lõppkoosseisu.III JAOTISTERRITORIAALSED NÕUDEDArtikkel 11Territoriaalsuspõhimõte1. Kui artiklis 3 ja käesoleva artikli lõikes 3 ei ole sätestatud teisiti, peavad II jaotises kehtestatud päritolustaatuse saamise tingimused olema EMPs pidevalt täidetud.2. Kui artiklis 3 ei ole sätestatud teisiti, tuleb juhul, kui EMPst mõnda teise riiki eksporditavad päritolustaatusega kaubad tagasi saadetakse, lugeda neid päritolustaatuseta olevaiks, kui tolliasutustele ei saa tõendada, et:a) tagasisaadetud kaup on sama kaup, mis on eksporditud;jab) need ei ole kõnealuses riigis või eksportimise ajal läbinud ühtegi muud toimingut peale nende, mis on vajalikud kaupade seisundi säilitamiseks.3. EMPst eksporditud ja hiljem sinna reimporditud materjalidega toimuv töö või töötlus väljaspool EMPd ei mõjuta päritolustaatuse saamist vastavalt II jaotises sätestatud tingimustele, kui:a) kõnealused materjalid on täielikult valmistatud EMPs või nendega enne eksportimist tehtud tööd ja töötlemistoimingud on artiklis 6 loetletud ebapiisavatest toimingutest ulatuslikumad;jab) tollile suudetakse nõuetekohaselt tõendada, et:i) reimporditud kaup on saadud eksporditud materjalidega tehtud töö või nende töötlemise teel;jaii) käesoleva artikli kohaldamisel väljaspool EMPd tekkinud lisandväärtus kokku ei ole suurem kui 10 % selle lõpptoote tehasehinnast, millele päritolustaatust taotletakse.4. Lõike 3 kohaldamisel ei kohaldata II jaotises kehtestatud tingimusi päritolustaatuse saamise kohta väljaspool EMPd toimunud töö või töötlemise osas. Kui lõpptoote päritolustaatuse kindlaksmääramiseks kasutatakse II lisa loendis sätestatud eeskirja, mis näeb ette kõigi kasutatud päritolustaatuseta materjalide maksimaalse väärtuse, ei või EMP territooriumil kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtus koos käesoleva artikli kohaldamisel väljaspool EMPd tekkinud kogu lisandväärtusega olla suurem ettenähtud protsendimäärast.5. Lõigete 3 ja 4 kohaldamisel tähendab "kogu lisandväärtus" kõiki väljaspool EMPd tekkivaid kulusid, sealhulgas seal kasutatud materjalide väärtust.6. Lõigete 3 ja 4 sätteid ei kohaldata toodete suhtes, mis ei vasta II lisa loendis sätestatud tingimustele või mida saab pidada piisava töö või töötluse läbinuks üksnes artikli 5 lõikes 2 sätestatud üldist kõrvalekallet kohaldades.7. Lõikeid 3 ja 4 ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50-63 kuuluvate toodete suhtes.Artikkel 12Otsevedu1. Käesoleva lepinguga ettenähtud sooduskohtlemist kohaldatakse ainult käesoleva protokolli nõuetele vastavate toodete suhtes, mille vedu toimub EMPs või läbi artiklis 3 nimetatud riikide territooriumide. Ühe saadetise moodustavaid tooteid võib siiski vedada muude territooriumide kaudu, vajaduse korral laadides seda kaupa ümber või ladustades ajutiselt kõnealustel territooriumidel, tingimusel et see jääb transiit- või ladustamisriigis tollijärelevalve alla ning ei läbi muid toiminguid peale maha- või pealelaadimise või muu kauba seisundi säilitamiseks vajaliku toimingu.Päritolustaatusega tooteid võib torutranspordi kaudu vedada läbi muude territooriumide peale EMP.2. Impordiriigi tollile tõendatakse, et lõike 1 tingimused on täidetud, esitades:a) üheainsa veodokumendi, mis hõlmab teekonda ekspordiriigist läbi transiidiriigi võib) transiidiriigi tolli väljastatud tõendi:i) mis sisaldab toodete täpset kirjeldust;ii) milles on märgitud toodete maha- ja pealelaadimiskuupäevad, vajaduse korral kasutatud laevade või muude transpordivahendite nimed; jaiii) mis tõendab, millistel tingimustel olid tooted transiidiriigis, võic) nende puudumisel kõik muud tõendavad dokumendid.Artikkel 13Näitused1. Muusse kui artiklis 3 nimetatud riiki näitusele saadetud ja pärast seda EMP riiki importimiseks müüdud päritolustaatusega toodete suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus ettenähtud soodustusi tingimusel, et tollile on tõendatud järgmised asjaolud:a) eksportija on toimetanud nimetatud tooted ühe lepinguosalise territooriumilt näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud;b) eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud teise lepinguosalise territooriumil asuvale isikule;c) tooted on toimetatud viimati nimetatud lepinguosalise territooriumile näituse ajal või vahetult pärast näitust samal kujul, nagu need näitusele saadeti; jad) alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.2. Päritolutõend tuleb välja anda või koostada kooskõlas V jaotise sätetega ja esitada importiva riigi tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete väljapanekutingimuste kohta.3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste, -messide või samalaadsete avalike esitluste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul jäävad tooted tolli järelevalve alla, välja arvatud välismaiste toodete müügiks kauplustes või äriruumides korraldatavad eraüritused.IV JAOTISTOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINEArtikkel 14Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld1. Päritolustaatuseta materjalide suhtes, mida on kasutatud EMPst või artiklis 3 nimetatud riikidest pärinevate toodete valmistamiseks, mille kohta päritolutõend on välja antud või koostatud kooskõlas V jaotise sätetega, ei kohaldata lepinguosaliste territooriumil tollimaksude tagastamist ega tollimaksudest vabastamist mitte mingil viisil.2. Lõikes 1 nimetatud keeldu kohaldatakse tollimaksude või samaväärse toimega maksude osalise või täieliku tagastamise, vähendamise või nendest vabastamise korra suhtes, mida lepinguosaline kohaldab valmistamiseks kasutatavate materjalide suhtes, kui kohaldatakse otsest või tegelikku tagasimaksmist, vähendamist või maksudest vabastamist juhul, kui nendest materjalidest valmistatud tooted eksporditakse, kuid mitte juhul, kui need on ette nähtud kodumaiseks kasutamiseks selle lepinguosalise territooriumil.3. Päritolutõendis märgitud toodete eksportija peab olema valmis igal ajal esitama tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad, et asjaomaste toodete valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide eest ei ole saadud tagasimaksu ja et kõik nende materjalide suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud on tegelikult makstud.4. Lõigete 1-3 sätteid kohaldatakse ka artikli 7 lõikes 2 nimetatud pakendi, artiklis 8 nimetatud manuste, varuosade ja tööriistade ning artiklis 9 nimetatud komplekti kuuluvate toodete suhtes, kui need on päritolustaatuseta.5. Lõigete 1-4 sätteid kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut. Need sätted ei takista lepinguosalistel kohaldada põllumajandustoodete eksportimisel käesoleva lepingu sätete kohast eksporditoetuste süsteemi.V JAOTISPÄRITOLUTÕENDArtikkel 15Üldnõuded1. Päritolustaatusega tooted saavad lepinguosalise territooriumile importimisel soodustusi käesoleva lepingu alusel, kui esitatakse:a) kaupade liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud III lisas; võib) artikli 20 lõikes 1 ettenähtud juhtudel deklaratsioon (edaspidi "kaubaarve deklaratsioon"), mille eksportija esitab kaubaarves, kättetoimetamisteatises või muus äridokumendis, kus kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid saaks hiljem identifitseerida; kaubaarve deklaratsiooni tekst on esitatud IV lisas.2. Olenemata lõikest 1 saavad käesolevas protokolli kohased päritolustaatusega tooted artiklis 25 ettenähtud juhtudel soodustusi käesoleva lepingu alusel ilma eespool nimetatud dokumente esitamata.Artikkel 16Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord1. Liikumissertifikaadi EUR.1 annab ekspordiriigi toll välja eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.2. Selleks täidab eksportija või tema volitatud esindaja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja taotluse vormi, mille näidised on esitatud III lisas. Need vormid täidetakse ühes nendest keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas eksportiva riigi seadustega. Käsitsi kirjutamisel tuleb kasutada tinti ja trükitähti. Tooteid tuleb kirjeldada selleks ettenähtud lahtris, jätmata tühje ridu. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase rea alla tõmmata rõhtjoon ja tühi ruum läbi kriipsutada.3. Eksportija, kes taotleb kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist, peab olema valmis igal ajal esitama kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandnud eksportiva riigi tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.4. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 annab välja Euroopa Ühenduse liikmesriigi või EFTA riigi toll, kui asjaomaseid tooteid võib lugeda EMPst või artiklis 3 nimetatud riikidest pärinevateks toodeteks ja kui need vastavad käesoleva protokolli muudele nõuetele.5. Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastav tolliasutus võtab vajalikud meetmed, et kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks. Samuti tagab sertifikaati väljaandev toll lõikes 2 nimetatud vormide nõuetekohase täitmise. Eelkõige vaatab ta, kas toodete kirjeldamiseks ettenähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil midagi lisada.6. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmiskuupäev peab olema märgitud sertifikaadi lahtrisse 11.7. Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 annab välja eksportiva riigi toll ning see antakse eksportijale tegelikul eksportimisel või kui on tagatud, et kaup tegelikult eksporditakse.Artikkel 17Tagantjärele väljaantud liikumissertifikaadid EUR.11. Olenemata artikli 16 lõikest 7 võib liikumissertifikaadi EUR.1 erandkorras välja anda pärast asjakohaste toodete eksportimist, kui:a) seda ei antud ekspordi ajal välja vea või tahtmatu tegevusetuse või eriasjaolude tõttu võib) tõendatakse tolli rahuldaval viisil, et liikumissertifikaat EUR.1 anti välja, kuid importimisel ei aktsepteeritud seda tehnilistel põhjustel.2. Lõike 1 rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima liikumissertifikaadi EUR.1 aluseks olevate toodete eksportimise koha ja kuupäeva ning esitama taotluse põhjused.3. Toll võib liikumissertifikaadi EUR.1 välja anda tagantjärele alles siis, kui on veendunud, et eksportija taotluses esitatud teave on kooskõlas vastavate dokumentide andmetega.4. Tagantjärele väljaantud liikumissertifikaatidele EUR.1 tehakse üks järgmistest märgetest:"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ΕΚΔΎΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "ÚTGEFID EFTIR Á", "UTSTEDT SENERE".5. Lõikes 4 osutatud märkus kantakse kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse "Märkused".Artikkel 18Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine1. Liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda sertifikaadi väljaandnud tollilt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal.2. Sel viisil väljaantud duplikaadile tuleb märkida üks järgmistest sõnadest:"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΎ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "EFTIRRIT".3. Lõikes 2 osutatud märkus kantakse kaupade liikumissertifikaadi duplikaadi EUR.1 lahtrisse "Märkused".4. Duplikaat, millele peab olema märgitud algupärase liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kuupäev, kehtib sellest kuupäevast.Artikkel 19Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine varem väljaantud või koostatud päritolutõendi aluselKui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse või EFTA riigi tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale EMPsse. Asendava(d) kaupade liikumissertifikaadi(d) EUR.1 annab välja see tolliasutus, kelle kontrolli alla tooted suunatakse.Artikkel 20Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused1. Artikli 15 lõike 1 punktis b nimetatud arvedeklaratsiooni võib koostada:a) artiklis 21 määratletud heakskiidetud eksportija, võib) mis tahes eksportija ühest või enamast pakendist koosneva kaubasaadetise kohta, mis sisaldab päritolustaatusega tooteid, mille koguväärtus ei ületa 6000 eküüd.2. Kaubaarve deklaratsiooni võib koostada, kui asjaomaseid tooteid saab käsitleda EMPst või artiklis 3 nimetatud riikidest pärinevatena ja need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.3. Eksportija, kes koostab kaubaarve deklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva riigi tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.4. Eksportija koostab kaubaarve deklaratsiooni, trükkides trükimasinal, tembeldades või välja trükkides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud IV lisas, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keelelist versiooni kooskõlas eksportiva riigi siseriiklike õigusaktidega. Deklaratsioon võib olla ka käsitsi kirjutatud; sellisel juhul tuleb kasutada tinti ja trükitähti.5. Arvedeklaratsioonile kirjutab eksportija käsitsi oma allkirja. Heakskiidetud eksportijalt artikli 21 tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist, tingimusel et ta kinnitab eksportiva riigi tolliasutusele kirjalikult, et ta võtab endale täieliku vastutuse iga kaubaarve deklaratsiooni eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.6. Eksportija võib koostada kaubaarve deklaratsiooni, kui sellega hõlmatud tooteid eksporditakse, või pärast eksportimist, kui see esitatakse impordiriigis hiljemalt kahe aasta jooksul pärast sellega seotud toodete importimist.Artikkel 21Heakskiidetud eksportija1. Ekspordiriigi toll võib anda igale eksportijale, kes tegeleb pidevalt käesoleva lepinguga hõlmatud kaupade veoga, loa täita ise kaubaarve deklaratsioone, olenemata kõnealuste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab tolliasutusele esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ettenähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.2. Toll võib seada eksportija heakskiitmisele mis tahes tingimusi, mida ta peab vajalikuks.3. Toll annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis märgitakse kaubaarve deklaratsioonile.4. Toll kontrollib heakskiidetud eksportija loa kasutamist.5. Toll võib loa igal ajal tühistada. Ta teeb seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 osutatud tagatisi või ei täida lõikes 2 osutatud tingimusi või kasutab luba muul viisil valesti.Artikkel 22Päritolutõendi kehtivus1. Päritolutõend kehtib neli kuud alates selle väljaandmisest eksportivas riigis ning see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva riigi tollile.2. Kui päritolutõend esitatakse importiva riigi tollile pärast lõikes 1 kindlaksmääratud esitamistähtaja lõppu, võib selle sooduskohtlemist kohaldades aktsepteerida, kui neid dokumente ei esitatud tähtaja jooksul erandlike asjaolude tõttu.3. Muudel hilinenud esitamise juhtudel võib importiva riigi toll aktsepteerida päritolutõendeid siis, kui kaup on neile esitatud enne kõnesoleva tähtaja lõppu.Artikkel 23Päritolutõendi esitaminePäritolutõendid esitatakse importiva riigi tollile selles riigis kohaldatavas korras. Nimetatud tolliasutused võivad nõuda päritolutõendi tõlget. Samuti võib toll nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva lepingu rakendamiseks ettenähtud tingimustele.Artikkel 24Importimine osasaadetistenaKui importija taotlusel ja importiva riigi tolli poolt ettenähtud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotisse või rubriikidesse 7308 ja 9406 kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid eraldi saadetisena, esitatakse tollile selle toote kohta üks päritolutõend esimese osasaadetise importimisel.Artikkel 25Päritolutõendi esitamisest vabastamine1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning ametlikku päritolutõendit ei ole vaja esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt, samuti siis, kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni teha tollideklaratsiooni C2/CP3 või sellele dokumendile lisatud paberilehele.2. Juhuimporti, mis koosneb üksnes saajatele või reisijatele või nende pereliikmetele isiklikuks kasutamiseks mõeldud toodetest, ei käsitleta kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikul eesmärgil.3. Lisaks sellele ei tohi väikepakendite puhul selliste toodete koguväärtus ületada 500 eküüd ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 1200 eküüd.Artikkel 26Tarnija deklaratsioon1. Kui üks lepinguosaline väljastab liikumissertifikaadi EUR.1 või koostab kaubaarve deklaratsiooni päritolustaatusega toodete kohta, mille valmistamisel on kasutatud teiste lepinguosaliste territooriumilt pärit kaupu, mis on läbinud töö või töötluse EMPs, kuid ei ole sooduspäritolustaatust saanud, võetakse arvesse käesoleva artikli kohaselt antud tarnijate deklaratsioone nende kaupade kohta.2. Lõikes 1 nimetatud tarnija deklaratsiooni käsitatakse tõendina selle kohta, et asjaomased tooted on läbinud EMPs töö või töötluse, selleks et kindlaks määrata, kas tooteid, mille valmistamisel nimetatud kaupu kasutati, võib lugeda EMPst pärinevateks ja käesoleva protokolli nõuetele vastavateks toodeteks.3. Välja arvatud artikliga 4 ettenähtud juhud, esitab tarnija iga kaubasaadetise kohta eraldi tarnija deklaratsiooni V lisas sätestatud vormis paberilehel, mis on lisatud kaubaarvele või saatelehele või mõnele muule äridokumendile, milles kõnealuseid kaupu kirjeldatakse nii täpselt, et neid on võimalik identifitseerida.4. Kui tarnija tarnib konkreetsele kliendile regulaarselt kaupu, mille suhtes EMPs toimunud töö või töötlus jääb eeldatavalt pikaks ajaks muutumatuks, võib ta mitme kaubasaadetise kohta esitada ühe deklaratsiooni (edaspidi "pikaajaline tarnija deklaratsioon").Pikaajaline tarnija deklaratsioon kehtib tavaliselt ühe aasta deklaratsiooni koostamise kuupäevast arvates. Selle riigi tolliasutus, kus deklaratsioon koostati, kehtestab tingimused, mille kohaselt võib rakendada pikemaid ajavahemikke.Pikaajalise tarnija deklaratsiooni koostab tarnija VI lisas sätestatud vormis ja kirjeldab selles asjaomaseid kaupu nii täpselt, et neid on võimalik identifitseerida. Deklaratsioon esitatakse kõnealusele kliendile enne deklaratsioonis käsitletud esimese kaubasaadetise lähetamist või koos esimese saadetisega.Tarnija teatab kliendile viivitamata, kui tarnitavate kaupade suhtes pikaajalist tarnija deklaratsiooni enam ei kohaldata.5. Lõigetes 3 ja 4 nimetatud tarnija deklaratsioon trükitakse ühes nende keelte seast, milles leping on koostatud, vastavalt selle maa siseriiklikule õigusele, kus deklaratsioon koostatakse, ja peab kandma tarnija omakäelist originaalallkirja. Deklaratsioon võib olla ka käsitsi kirjutatud; sellisel juhul tuleb kasutada tinti ja trükitähti.6. Deklaratsiooni koostav tarnija peab olema valmis igal ajal esitama selle riigi, kus deklaratsioon koostati, tolliasutuse taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad, et nimetatud deklaratsioonis esitatud andmed on õiged.Artikkel 27Tõendavad dokumendidArtikli 16 lõikes 3, artikli 20 lõikes 3 ja artikli 26 lõikes 6 nimetatud dokumendid, millega tõendatakse, et kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1 või kaubaarve deklaratsiooniga hõlmatud tooteid võib lugeda EMPst või mõnest artiklis 3 nimetatud riigist pärinevateks toodeteks ja need vastavad käesoleva protokolli muudele tingimustele, võivad olla muu hulgas järgmised:a) kõnealuste kaupade saamiseks eksportija või tarnija tehtud toiminguid käsitlevad otsesed tõendid, mis sisalduvad näiteks tema raamatupidamisaruannetes või asutusesiseses auditeeritud raamatupidamises;b) dokumendid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud lepinguosalise territooriumil, kus neid dokumente kasutatakse selle lepinguosalise siseriikliku õiguse kohaselt;c) dokumendid, mis tõendavad, et kasutatud materjalid on läbinud töö või töötluse EMPs ja mis on välja antud või koostatud lepinguosalise territooriumil, kus neid dokumente kasutatakse selle lepinguosalise siseriikliku õiguse kohaselt;d) liikumissertifikaadid EUR.1 või kaubaarve deklaratsioonid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud teise lepinguosalise territooriumil kooskõlas käesoleva protokolliga, või mõnes artiklis 3 nimetatud riigis kooskõlas päritolureeglitega, mis on käesoleva protokolli eeskirjadega samaväärsed;e) tarnijate deklaratsioonid, mis tõendavad, et kasutatud materjalid on läbinud töö või töötluse EMPs, mille on koostanud teised lepinguosalised kooskõlas käesoleva protokolliga;f) piisav tõend väljaspool EMPd toimunud töö või töötluse kohta artiklit 11 tähenduses, mis tõendab, et käesoleva artikli nõuded on täidetud.Artikkel 28Päritolutõendite, tarnijate deklaratsioonide ja tõendavate dokumentide säilitamine1. Eksportija, kes taotleb kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist, säilitab artikli 16 lõikes 3 nimetatud dokumente vähemalt kolm aastat.2. Eksportija, kes koostab kaubaarve deklaratsiooni, säilitab selle kaubaarve deklaratsiooni koopiat ja artikli 20 lõikes 3 nimetatud dokumente vähemalt kolm aastat.3. Tarnija, kes koostab tarnija deklaratsiooni, säilitab selle tarnija deklaratsiooni, arve, saatelehe või tarnija deklaratsiooniga seotud muu äridokumendi koopiat ja artikli 26 lõikes 6 nimetatud dokumente vähemalt kolm aastat.Tarnija, kes koostab pikaajalise tarnija deklaratsiooni, säilitab selle deklaratsiooni, kõikide arvete, saatelehtede või selles deklaratsioonis nimetatud kaupu käsitlevate ja kliendile saadetud muude äridokumentide koopiaid ja artikli 26 lõikes 6 nimetatud dokumente vähemalt kolm aastat. See tähtaeg algab päeval, mil pikaajalise tarnija deklaratsiooni kehtivusaeg lõpeb.4. Eksportiva riigi toll, kes annab välja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1, säilitab artikli 16 lõikes 2 nimetatud taotlusvormi vähemalt kolm aastat.5. Importiva riigi toll säilitab talle esitatud kaupade liikumissertifikaate EUR.1 ja kaubaarve deklaratsioone vähemalt kolm aastat.Artikkel 29Lahknevused ja vormistusvead1. Kui päritolutõendite ja nende dokumentide kannetes, mis esitatakse tollile toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see päritolutõendit ipso facto tühiseks, kui nimetatud dokumendi vastavus esitatavatele toodetele on nõuetekohaselt tõendatud.2. Päritolutõendit ei tohiks tagasi lükata ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need vead ei sea kahtluse alla selles dokumendis esitatud andmete õigsust.Artikkel 30Eküüdes väljendatud summad1. Eksportiva riigi omavääringus summad, mis on võrdsed eküüdes väljendatud summadega, kinnitab eksportiv riik ja need edastatakse teistele lepinguosalistele.2. Kui need summad ületavad importiva riigi kinnitatud vastavaid summasid, aktsepteerib importiv riik need, kui nende kohta esitatud arve on eksportiva riigi omavääringus. Kui toodete kohta esitatud arve on muu lepinguosalise või artiklis 3 osutatud riigi vääringus, tunnistab importiv riik asjaomase riigi märgitud summat.3. Kõik nimetatud omavääringus kasutatavad summad peavad olema võrdsed selle omavääringu eküüdes väljendatud summaga arvestades 1996. aasta oktoobrikuu esimese tööpäeva vahetuskurssi.4. Omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed selles omavääringus eküüdes väljendatud summadega 1992. aasta oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel. EMP Ühiskomitee vaatab eküüdes väljendatud summad ja nendega võrdväärsed summad EÜ liikmesriikide ja EFTA riikide omavääringus läbi lepinguosalise taotlusel. Seda läbivaatamist tehes tagab EMP Ühiskomitee, et omavääringus väljendatud summasid ei vähendata, ning lisaks sellele kaalub ta, kas tegelikkuses on asjaomaseid piiranguid soovitav säilitada. Selleks võib komitee otsustada eküüdes väljendatud summasid muuta.VI JAOTISHALDUSKOOSTÖÖ KORDArtikkel 31Vastastikune abi1. Lepinguosaliste tolliasutused annavad üksteisele Euroopa Ühenduste Komisjoni kaudu templijäljendid, mida kasutatakse nende tolliasutustes kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmiseks, ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja arvedeklaratsioonide kontrollimise eest.2. Selleks et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, abistavad lepinguosalised üksteist oma vastavate tolliasutuste kaudu, kontrollides kaupade liikumissertifikaatide EUR.1, kaubaarve deklaratsioonide või tarnijate deklaratsioonide ehtsust ning nendes dokumentides esitatud teabe õigsust.Artikkel 32Päritolutõendite kontroll1. Järelkontrolli päritolutõendite üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva riigi tollil tekib põhjendatud kahtlus dokumentide ehtsuses, kõnealuste toodete päritolustaatuses või käesoleva protokolli muude nõuete täitmises.2. Lõike 1 sätete kohaldamiseks tagastab importiva riigi tolliasutus kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja kaubaarve, kui see on esitatud, kaubaarve deklaratsiooni või nende dokumentide koopiad eksportiva riigi tollile, vajaduse korral uurimist põhjendades. Nimetatud tolliasutus edastab järelkontrolli taotluse toetuseks kõik saadud dokumendid ja kogu teabe, millest võib järeldada, et päritolutõendis esitatud andmed on ebaõiged.3. Kontrolli korraldab eksportiva riigi toll. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.4. Kui importiva riigi toll otsustab kontrollitulemuste saamiseni asjakohaste toodete sooduskohtlemise peatada, pakub ta importijale võimalust, et tooted vabastatakse, kui eelnevalt on kasutusele võetud kõik vajalikud ettevaatusabinõud.5. Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele niipea kui võimalik. Tulemuste põhjal peab saama otsustada, kas dokumendid on ehtsad, kas asjaomaseid tooteid võib lugeda EMPst või mõnest artiklis 3 nimetatud riigist pärinevateks toodeteks ja kas need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.6. Kui põhjendatud kahtluse korral ei ole kümne kuu jooksul pärast kontrolli taotluse esitamist vastust saadud või kui vastus ei sisalda piisavat teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus soodusmeetmete kohaldamisest, v.a erandlike asjaolude korral.Artikkel 33Tarnija deklaratsioonide kontrollimine1. Edaspidised tarnija deklaratsioonide või pikaajaliste tarnija deklaratsioonide kontrollimised võivad toimuda pistelise kontrollina või niipea, kui selle riigi tolliasutusel, kus deklaratsioone arvestati liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmisel või arvedeklaratsiooni koostamisel, on tekkinud põhjendatud kahtlused dokumendi ehtsuse või seal esitatud andmete õigsuse kohta.2. Lõike 1 sätete rakendamiseks tagastab eespool nimetatud riigi tolliasutus tarnija deklaratsiooni ja arve(d), saatelehe(d) või muud äridokumendid, mis käsitlevad deklaratsioonis märgitud kaupu, selle deklaratsiooni koostanud riigi tolliasutusele, vajaduse korral uurimise sisu ja vormi põhjendades.Nimetatud tolliasutus edastab järelkontrolli taotluse toetuseks kõik saadud dokumendid ja kogu teabe, millest võib järeldada, et tarnija deklaratsioonis esitatud andmed on ebaõiged.3. Kontrollimise korraldab selle riigi tolliasutus, kus tarnija deklaratsioon koostati. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida tarnija raamatupidamisdokumente ning teha mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.4. Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele võimalikult kiiresti. Need tulemused peavad selgesti näitama, kas tarnija deklaratsioonis esitatud teave on õige, ja võimaldama neil otsustada, kas ja millisel määral saab seda deklaratsiooni arvestada liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmisel või arvedeklaratsioonide koostamisel.Artikkel 34Vaidluste lahendamine1. Artiklite 32 ja 33 kohastest kontrollimistest tulenevad vaidlused, mida kontrolli taotlenud toll ja kontrollimise eest vastutav toll ei suuda omavahel lahendada, ja käesoleva protokolli tõlgendamisega seotud küsimused suunatakse EMP Ühiskomiteele.2. Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati kõnealuse riigi õigusnormide kohaselt.Artikkel 35SanktsioonidKaristus määratakse igale isikule, kes toodete sooduskohtlemise saavutamiseks koostab või laseb koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.Artikkel 36Vabatsoonid1. Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et päritolutõendi alusel kaubastatavaid tooteid, mida vedamise ajal hoitakse nende territooriumil asuvates vabatsoonides, ei vahetata muude kaupade vastu ega tehta nendega muid toiminguid kui need, mis on ette nähtud toodete riknemise vältimiseks.2. Kui EMPst pärinevaid tooteid imporditakse vabatsooni päritolutõendi alusel ja need läbivad seal töö või töötluse, annavad asjaomased asutused erandina lõikes 1 sisalduvatest sätetest eksportija taotlusel välja uue liikumissertifikaadi EUR.1, kui läbitud töö või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.VII JAOTISCEUTA JA MELILLAArtikkel 37Protokolli kohaldamine1. Käesolevas protokollis kasutatud mõiste "EMP" ei hõlma Ceutat ja Melillat. Mõiste "EMPst pärinevad tooted" ei hõlma Ceutast ja Melillast pärinevaid tooteid.2. Ceutast ja Melillast pärinevaid tooteid käsitleva protokolli nr 49 kohaldamisel kohaldatakse käesolevat protokolli vastavalt artiklis 38 sätestatud eritingimustele mutatis mutandis.Artikkel 38Eritingimused1. Kui järgmisi tooteid on veetud otseveona artikli 12 sätete kohaselt, loetakse:1) Ceutast ja Mellillast pärinevateks toodeteks:a) täielikult Ceutas ja Melillas valmistatud tooted;b) Ceutas ja Melillas valmistatud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid tooteid kui punktis a nimetatud tooted, tingimusel et:i) nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse artikli 5 tähenduses;võiii) need tooted pärinevad EMPst, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on artikli 6 lõikes 1 nimetatust ulatuslikum.2) EMPst pärinevateks toodeteks:a) täielikult EMPs valmistatud tooted;b) EMPs valmistatud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid tooteid kui punktis a nimetatud tooted, tingimusel et:i) nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse artikli 5 tähenduses;võiii) need tooted pärinevad Ceutast ja Melillast või EMPst, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on artikli 6 lõikes 1 nimetatust ulatuslikum.2. Ceutat ja Melillat käsitletakse ühe territooriumina.3. Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab "EMP" ja "Ceuta ja Melilla" kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 või kaubaarve deklaratsioonile. Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul märgitakse lisaks sellele kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4 või kaubaarve deklaratsiooni nende päritolustaatus.4. Hispaania toll vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.--------------------------------------------------ÜHISDEKLARATSIOON,mis käsitleb protokolli nr 4 artiklis 3 nimetatud lepingute raames ühendusest, Islandist või Norrast pärit toodetele välja antud päritolutõendite aktsepteerimist1. Protokolli nr 4 artiklis 3 nimetatud lepingute raames ühendusest, Islandist või Norrast pärit toodetele välja antud päritolutõendeid aktsepteeritakse EMP lepinguga ettenähtud sooduskohtlemise tagamise eesmärgil.2. Selliseid tooteid loetakse EMPst pärinevateks toodeteks, kui need on lisatud EMPs valmistatud tootesse. Need materjalid ei pea olema läbinud piisavat tööd või töötlust.3. Lisaks sellele loetakse selliseid EMP lepinguga hõlmatud tooteid EMP päritolu toodeteks reeksportimisel teise EMP lepinguosalise territooriumile.--------------------------------------------------ÜHISDEKLARATSIOON,mis käsitleb Andorra Vürstiriiki1. Island, Liechtenstein ja Norra aktsepteerivad Andorra Vürstiriigist pärinevaid harmoneeritud süsteemi gruppidesse 25-97 kuuluvaid tooteid EMPst pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses.2. Protokolli nr 4 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks.--------------------------------------------------ÜHISDEKLARATSIOON,mis käsitleb San Marino Vabariiki1. Island, Liechtenstein ja Norra aktsepteerivad San Marino Vabariigist pärinevaid tooteid EMPst pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses.2. Protokolli nr 4 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks.--------------------------------------------------