CELEX: C2002/097/27
Language: sv
Date: 2002-04-20 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 8 februari 2002 av Daiichi Pharmaceutical Co. Ltd. (Mål T-26/02)

20.4.2002            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 97/13

Grunder och huvudargument                                            —    utgör ett åsidosättande av artikel 86.2 i EG-fördraget
                                                                          samt de allmänna underrättelserna om tjänster av allmänt
                                                                          intresse och de underrättelser som särskilt avser stöd till
Sökanden, som är ett spanskt rederi – även om dess aktiekapital           sjötransport, eftersom det, i uppenbar motsats till vad
till största delen är knutet till Nederländerna – och som                 som fastställs i dessa stadganden, anses att stödet är
sedan lång tid bedriver sjöfart mellan öarna i den kanariska              förenligt med artikel 86.2. Sökanden har i detta hänseen-
arkipelagen, ifrågasätter kommissionens beslut                            de understrukit

                                                                          a)   att det inte finns någon rättsakt från de offentliga
a)   att     inte    motsätta       sig    utbetalningen     av                myndigheterna som innehåller en definition av vad
     15 560 625 000 pesetas till Transmediterránea, S.A., en                  som avses med tjänster av allmänt intresse och en
     utbetalning som avsåg ersättning för det underskott som                   rekommendation om att de bör tillhandahållas av
     hade uppkommit till följd av de tjänster avseende kustfart                Transmediterránea,
     som hade tillhandahållits under år 1997 och, för det
     andra, fullgörelse av de rättigheter och skyldigheter som            b)   att det inte var nödvändigt att förklara att sjöfarten i
     staten hade och som var direkt knutna till det avtal om                   den kanariska arkipelagen skall anses som tjänster
     offentliga tjänster som hade ingåtts år 1977 mellan                       av allmänt intresse, och
     Transmediterránea och den spanska staten, och
                                                                          c)   att sjöfarten inte tilldelades i ett anbudsförfarande.

b)   att inte framställa någon anmärkning mot det stöd på
     1 650 000 000 pesetas som de offentliga myndigheterna
     hade betalat ut till Transmediterránea som ersättning för
     de tjänster avseende kustfart som detta bolag hade
     tillhandahållit i den kanariska arkipelagen under år 1998.

Vad beträffar den första aspekten, det vill säga de belopp som
betalades ut till Transmediterránea för att reglera verksamhets-
året 1997 och fullgöra avtalet, vilka belopp kommissionen
godtar därför att den betraktar dem som befintliga stöd – som        Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
fanns före Spaniens anslutning – eftersom de följer direkt av         den 8 februari 2002 av Daiichi Pharmaceutical Co. Ltd.
tillämpningen av det avtal som ingicks år 1977, framhåller
sökanden att det ifrågasatta beslutet är förenat med en oriktig
                                                                                             (Mål T-26/02)
bedömning,

                                                                                            (2002/C 97/27)
—    eftersom vissa utgifter för att omorganisera personal
     hänfördes till verksamhetsåret 1997 och slutlig reglering,
                                                                                       (Rättegångsspråk: engelska)
     och

—    eftersom hela beloppet godtogs till fullgörande av avtalet,     Daiichi Pharmaceutical Co. Ltd. har den 8 februari 2002 väckt
     utan att hänföra de fullgjorda skyldigheterna till de           talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
     verksamhetsår under vilka de uppkommit och utan att             Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds
     avräkna dem mot eventuella överskott.                           av Jacques Buhart och Pierre-M. Louis, Coudert Brothers LLP,
                                                                     Bryssel (Belgien).

Vad beträffar den andra aspekten, det vill säga det stöd som
betalades ut som ersättning för den sjöfart som fullgjordes i        Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
den kanariska arkipelagen under år 1998, som kommissionen
ansåg var ett nytt stöd, hävdar sökanden att det ifrågasatta
beslutet                                                             —    ogiltigförklara artikel 3.f i kommissionens beslut av den
                                                                          21 november 2001 avseende ett förfarande enligt arti-
                                                                          kel 81 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (ärende
                                                                          nr COMP/E-1/37.512 – Vitamins),
—    utgör en kränkning av artikel 88 i EG-fördraget, eftersom
     den behöriga spanska myndigheten genom att bevilja
     stödet hade underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt    —    alternativt väsentligt sätta ned de böter som ålagts
     den uppmaning som kommissionen utformade, i enlighet                 sökanden,
     med nämnda artikel, när det gäller upprätthållandet och
     underhållandet av den stödordning som tillämpades på            —    förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-
     Transmediterránea,                                                  derna.
 ---pagebreak--- C 97/14              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   20.4.2002

Grunder och huvudargument                                            Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                     den 21 februari 2002 av Associazione Bancaria Italiana
                                                                                             (ABI)

Sökanden är ett japanskt läkemedelsföretag vars dotterbolag                                   (Mål T-36/02)
tillverkade D-pantolakton och D-kalciumpantotenat (vita-
min B5) samt pyridoxin (vitamin B6) under den aktuella
perioden. I det ifrågasatta beslutet ålade kommissionen sökan-                               (2002/C 97/28)
den och sju andra bolag böter för deltagande i åtta olika
hemliga karteller för uppdelning av marknaden och prissamar-                            (Rättegångsspråk: italienska)
bete beträffande vitaminprodukter.

                                                                     Associazione Bancaria Italiana (ABI) har den 21 februari 2002
Sökanden ifrågasätter inte kommissionens slutsats att sökan-         väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt
den har överträtt artikel 81.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i     mot Europeiska kommissionen. Sökanden företräds av advoka-
EES-avtalet genom att delta i avtal som påverkar gemenskaps-         terna Alberto Santa Maria, Claudio Biscaretti di Ruffia, Giusep-
marknaden och EES-marknaden för vitamin B5 och B6. Vidare            pa Pizzonia och Marcello Valenti, samtliga i egenskap av
bestrider sökanden inte de faktiska omständigheter som kom-          ombud.
missionen har konstaterat. Sökanden yrkar dock att artikel 3.f i
beslutet, genom vilken sökanden ålades böter på 23,4 miljoner
euro, skall ogiltigförklaras eller alternativt att dessa böter       Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
nedsätts väsentligt.
                                                                     —    ogiltigförklara Europeiska gemenskapernas kommissions
                                                                          beslut av den 11 december 2001 på grund av att
                                                                          väsentliga formkrav åsidosatts och/eller på grund av att
Sökanden gör bland annat gällande att kommissionen har                    motiveringen till beslutet är felaktig, motstridig och/eller
gjort sig skyldig till en uppenbart felaktig bedömning, felaktig          bristfällig i den mening som avses i artikel 253 EG
rättstillämpning och ett åsidosättande av riktlinjerna för beräk-         jämförd med artiklarna 77 och 87 EG samt med rådets
ning av böter                                                             förordning nr 659/1999, på det sätt som beskrivs i
                                                                          grunderna,

—    genom att inte placera sökanden i en tredje kategori,           —    i andra hand helt eller delvis ogiltigförklara beslutet med
     bakom såväl Hoffman-La Roche som BASF, när den                       stöd av artikel 230 andra stycket EG på grund av
     fastställde böternas grundbelopp i förhållande till överträ-         åsidosättande eller felaktig tillämpning av artikel 87.1 EG,
     delsens svårhetsgrad eller, alternativt och i strid med              eller alternativt av artikel 87.3 b och c EG, på det sätt
     likabehandlingsprincipen, inte placera sökanden i den                som närmare beskrivs i grunderna,
     andra kategorin tillsammans med BASF,
                                                                     —    i tredje hand, för det fall att förstainstansrätten skulle
                                                                          finna att de bestämmelser i lagen av den 23 december
—    genom att inte behandla sökandens ofullständiga verkstäl-            1998, nr 461, och i lagdekretet av den 17 maj 1999,
     lande av vitamin B5-kartellen som en förmildrande                    nr 153, som avses i det beslut mot vilken talan förs utgör
     omständighet som rättfärdigar en väsentlig nedsättning               ett system för statsstöd som är oförenligt med den
     av böternas grundbelopp,                                             gemensamma marknaden, fastställa att kommissionens
                                                                          beslut inte skall ha någon retroaktiv verkan,
—    genom att inte bevilja sökanden total immunitet mot             förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
     eller en mycket väsentlig nedsättning på mellan 75 och
     100 procent av böterna för vitamin B5-överträdelsen i
     enlighet med del B av meddelandet om immunitet mot
     böter och nedsättning av böter i kartellärenden på
                                                                     Grunder och huvudargument
     grundval av sökandens samarbete under förfarandet eller,
     alternativt, en mindre nedsättning i enlighet med del C
     eller D i samma meddelande.
                                                                     Förevarande talan riktar sig mot kommissionens beslut av den
                                                                     11 december 2001 rörande det system för statsstöd som
                                                                     Italien har genomfört till förmån för banker (C/54/A/2000/Ec
                                                                     [ex NN 70/2000]). Detta stödsystem följer av en tillämpning
                                                                     av lag nr 461 av den 2 december 1998 (Ciampilagen) samt av
                                                                     lagdekret nr 153 av den 17 maj 1999, vilka innehåller vissa
                                                                     skattebestämmelser avseende koncentrationer av banker och
                                                                     överlåtelser av anläggningstillgångar. Dessa bestämmelser
                                                                     ingår i en större plan som syftar till att främja en privatisering
                                                                     av sektorn.