CELEX: 52016PC0238
Language: fi
Date: 2016-04-29
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS rikosten torjuntaan, tutkintaan, selvittämiseen ja syytteeseenpanoon liittyvien henkilötietojen suojaa koskevan Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 29.4.2016
            COM(2016) 238 final
            2016/0127(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            rikosten torjuntaan, tutkintaan, selvittämiseen ja syytteeseenpanoon liittyvien henkilötietojen suojaa koskevan Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               
                  Marraskuussa 2006 perustettiin korkean tason kontaktiryhmä, jäljempänä ’kontaktiryhmä’, joka koostuu komission, neuvoston puheenjohtajavaltion ja Yhdysvaltojen oikeus-, sisäisen turvallisuuden ja ulkoasiainministeriön korkean tason virkamiehistä. Sen tehtäväksi annettiin tarkastella keinoja, joiden avulla EU ja Yhdysvallat voisivat tehdä tiiviimpää ja tehokkaampaa yhteistyötä lainvalvontatietojen vaihdon alalla ja varmistaa samalla henkilötietojen ja yksityisyyden suojan. Kontaktiryhmän lokakuussa 2009 esittämän loppuraportin
                     1
                   päätelmien mukaan paras vaihtoehto olisi kansainvälinen sopimus, joka velvoittaa sekä EU:n että Yhdysvallat soveltamaan vahvistettuja yhteisiä tietosuojaperiaatteita Atlantin yli tehtäviin tiedonsiirtoihin lainvalvonnan alalla. Sopimuksen etuna olisi, että siinä vahvistettaisiin yksityisyyden ja henkilötietojen tehokkaan suojan pääperiaatteet, joita sovellettaisiin kaikessa lainvalvontatietojen vaihdossa ja jotka tarjoaisivat mahdollisimman suuren oikeusvarmuuden tason. 
               
               
                  Neuvosto hyväksyi 3. joulukuuta 2010 päätöksen, jolla komissio valtuutetaan aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä henkilötietojen suojaa koskevasta sopimuksesta, kun kyseisiä tietoja siirretään ja käsitellään rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjumista, tutkintaa, selvittämistä ja syytteeseenpanoa varten rikosasioissa tehtävän poliisiyhteistyön ja oikeudellisen yhteistyön puitteissa, jäljempänä ’puitesopimus’
                     2
                  .
               
               
                  Komissio aloitti neuvottelut 28. maaliskuuta 2011. Sopimuspuolet parafoivat tekstin 8. syyskuuta 2015.
               
               
                  Puitesopimuksella vahvistetaan (ensimmäistä kertaa) kattava tietosuojaperiaatteiden ja toimien kehys, jota noudatetaan silloin, kun henkilötietoja
                     3
                   siirretään rikosoikeuden täytäntöönpanoa varten Yhdysvaltojen sekä EU:n ja sen jäsenvaltioiden välillä. Puitesopimuksella on kaksi tavoitetta: varmistaa korkeatasoinen tietosuoja ja näin lisätä sopimuspuolten välistä yhteistyötä. Vaikka puitesopimus ei itsessään ole oikeusperusta henkilötietojen siirtämiselle Yhdysvaltoihin, se täydentää tarvittaessa tietosuojatoimia, jotka sisältyvät voimassa oleviin ja tuleviin tiedonsiirtosopimuksiin tai tällaiset siirrot valtuuttaviin kansallisiin säännöksiin.
               
               
                  Tämä merkitsee erittäin huomattavaa parannusta verrattuna nykytilanteeseen, jossa henkilötietoja siirretään Atlantin yli sellaisten oikeudellisten välineiden (kansainvälisten sopimusten tai kansallisen lainsäädännön) nojalla, jotka eivät yleensä sisällä joko lainkaan tai sisältävät vain heikkoja tietosuojamääräyksiä. 
               
               
                  •
                        Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
               
               
                  Puitesopimus parantaa EU:n rekisteröityjen kaikille henkilötiedoille tarjottavaa suojaa, kun tietoja vaihdetaan Yhdysvaltojen kanssa rikosoikeuden täytäntöönpanoa varten. Sopimuksella otetaan käyttöön kattava tietosuojatakeiden kehys. Se täydentää voimassa olevia (jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen kahdenvälisiä sekä EU:n ja Yhdysvaltojen välisiä) sopimuksia, joiden perusteella henkilötietoja lähetetään Yhdysvaltoihin lainvalvontatarkoituksia varten, jos ja siinä määrin kuin ne eivät sisällä riittäviä suojatoimia ja -takeita. 
               
               
                  Lisäksi sopimus on ”lähtötaso” tuleville EU:n ja jäsenvaltioiden sekä Yhdysvaltojen välisille sopimuksille, sillä suojan taso ei voi olla sitä alhaisempi. Tämä on erittäin tärkeään tulevaisuuden kannalta ja merkittävä parannus nykytilanteeseen, jossa suojatakeista, suojatoimista ja oikeuksista on neuvoteltava erikseen uudelleen jokaisen uuden sopimuksen yhteydessä. 
               
               
                  Kaiken kaikkiaan puitesopimus tuottaa huomattavaa lisäarvoa parantamalla EU:n rekisteröityjen suojan tasoa EU:n primaari- ja sekundaarilainsäädännön vaatimusten mukaisesti. Sen myötä otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön tietosuojaväline, joka kattaa kokonaisvaltaisesti ja johdonmukaisesti kaikki tiedonsiirrot tietyllä alalla (ts. EU:n ja Yhdysvaltojen välisen tietojenvaihdon, kun kyse on poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa). Lisäksi puitesopimus tukee transatlanttisten suhteiden yhteydessä kansainvälisiä tiedonsiirtoja koskevia yleisiä vaatimuksia, jotka vahvistetaan yksilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten torjumista, tutkimista, selvittämistä ja syytteeseenpanoa tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 14 päivänä huhtikuuta 2016 annetussa direktiivissä, jäljempänä ’poliisidirektiivi’
                     4
                  . Edellä esitetyn perusteella puitesopimus on myös tärkeä ennakkotapaus mahdollisille vastaavanlaisille sopimuksille muiden kansainvälisten kumppanien kanssa.
               
            
            
               •Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
            
            
               
                  Puitesopimuksen odotetaan vaikuttavan merkittävästi poliisi- ja lainvalvontayhteistyöhön Yhdysvaltojen kanssa. Puitesopimuksella otetaan käyttöön yhteinen ja kattava tietosuojasääntöjen ja -takeiden kehys, jonka ansiosta EU:n tai sen jäsenvaltioiden sekä Yhdysvaltojen rikosoikeuden täytäntöönpanosta vastaavat viranomaiset voivat tehdä tehokkaampaa yhteistyötä. Lisäksi sillä varmistetaan, että voimassa olevat sopimukset sisältävät kaikki tarvittavat suojatoimet. Se mahdollistaa lainvalvontayhteistyön jatkumisen mutta varmistaa samalla aiempaa suuremman oikeusvarmuuden tietoja siirrettäessä. Sopimus helpottaa tiedonsiirtosopimusten tekemistä Yhdysvaltojen kanssa rikosoikeuden täytäntöönpanon alalla myös tulevaisuudessa, kun tietosuojatoimista on jo sovittu eikä niistä tarvitse neuvotella yhä uudelleen. Yhteisten normien vahvistaminen tällä keskeisellä mutta monimutkaisella alalla on tärkeä saavutus, joka edistää merkittävästi luottamuksen palauttamista Atlantin yli tehtäviin tiedonsiirtoihin.
               
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
            
               
                  Tämän ehdotuksen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 16 artikla yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa 
               
            
            
               •Toissijaisuusperiaate 
            
            
               
                  Puitesopimus kuuluu EU:n yksinomaiseen toimivaltaan SEUT-sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan nojalla Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
               
            
         
         
            
               •Suhteellisuusperiaate
            
            
               
                  Puitesopimuksessa vahvistetaan tietosuojatakeet, joita neuvoston neuvotteluohjeissa edellytettiin. Niiden katsotaan olevan välttämättömiä varmistamaan perusoikeuskirjassa ja kehittyvässä EU:n säännöstössä edellytetty suojataso, kun henkilötietoja siirretään kolmanteen maahan. Selkeästi suppeamman takeiden luettelon tai oikeusvoimaltaan vähemmän sitovan välineen ei voitaisi katsoa riittävän tarjoamaan tällaista suojatasoa. Näin ollen ehdotus ei mene pidemmälle kuin on tarpeen, jotta voidaan saavuttaa poliittinen tavoite, eli luoda tietosuojakehys, kun henkilötietoja siirretään lainvalvontatoimien yhteydessä Yhdysvaltojen sekä Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden välillä. 
               
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               
                  Henkilötietojen suojaa koskeva sitova kehys, jolla täydennetään voimassa olevia sopimuksia ja joka muodostaa lähtökohdan tuleville sopimukselle, voidaan varmistaa ainoastaan tekemällä kansainvälinen sopimus EU:n ja Yhdysvaltojen välillä.
               
               
                  Kuten kontaktiryhmän lokakuussa 2009 esittämässä loppuraportissa korostetaan, kansainvälinen sopimus tarjoaa mahdollisimman suuren oikeusvarmuuden.
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               
                  Komissio on raportoinut neuvottelujen edistymisestä säännöllisesti sekä suullisesti että kirjallisesti neuvoston nimeämälle erityiskomitealle. Euroopan parlamentille on tiedotettu neuvottelujen etenemisestä säännöllisesti sekä suullisesti että kirjallisesti kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan (LIBE) välityksellä. 
               
            
            
               •Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
            
            
               
                  Aloitteella pannaan täytäntöön 3. joulukuuta 2010 annetut neuvoston neuvotteluohjeet. 
               
            
            
               •Vaikutustenarviointi
            
            
               
                  Vaikutusten arviointia ei tarvittu. Ehdotettu sopimus on neuvoston neuvotteluohjeiden mukainen.
               
            
            
               •Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Perusoikeudet
            
            
               
                  Puitesopimuksen määräysten tavoitteena on suojella Euroopan unionin perusoikeuskirjan 8 artiklaan kirjattua perusoikeutta henkilötietojen suojaan ja sen 47 artiklaan kirjattua oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin. 
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               
                  Ehdotetulla sopimuksella ei ole vaikutuksia talousarvioon.
               
            
         
         
            
               5.LISÄTIEDOT
            
            
               •Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
            
            
               
                  Täytäntöönpano jäsenvaltioissa on tarpeen, mutta odotettavissa ei ole huomattavia muutoksia lainsäädäntöön, sillä puitesopimuksen aineelliset määräykset vastaavat pitkälti EU:hun ja kansallisiin viranomaisiin EU:n ja/tai kansallisen lainsäädännön mukaisesti jo sovellettavia sääntöjä. 
               
            
            
               •Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
            
            
               
                  Puitesopimus sisältää neuvoston neuvotteluohjeissa edellytetyllä tavalla viisi määräysryhmää: i) horisontaaliset määräykset; ii) tietosuojaperiaatteet ja -toimet; iii) yksilölliset oikeudet; iv) sopimuksen soveltamiseen ja valvontaan liittyvät näkökohdat, ja v) loppumääräykset.
               
               
                  i)
                        Horisontaaliset määräykset
               
               
                  i) Puitesopimuksen tarkoitus (1 artikla)
               
               
                  Jotta puitesopimuksen tarkoitus (ts. varmistetaan korkeatasoinen henkilötietojen suoja ja tehostetaan yhteistyötä lainvalvonnan alalla) voidaan saavuttaa, siinä vahvistetaan henkilötietojen suojan kehys, kun tietoja siirretään Yhdysvaltojen sekä EU:n ja sen jäsenvaltioiden välillä rikosten, terrorismi mukaan lukien, torjumista, tutkimista, selvittämistä tai syytteeseenpanoa varten. Viittaamalla ”rikosten torjumisen, selvittämisen, tutkinnan ja syytteeseenpanon” käsitteisiin, jäljempänä yhdessä ’lainvalvonta’, varmistetaan, että tämä sopimus on yhteensopiva EU:n nykyisen ja tulevan tietosuojasäännöstön (erityisesti yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun asetuksen eli ”yleisen tietosuoja-asetuksen”
                     5
                   ja ”poliisidirektiivin” soveltamisalan rajaus) rakenteen kanssa.
               
               
                  Puitesopimuksen 1 artiklassa täsmennetään, että sopimus ei itsessään ole oikeusperusta henkilötietojen siirtämiselle vaan (erillistä) oikeusperustaa edellytetään aina. Artiklasta ilmenee myös, että puitesopimus on aito perusoikeussopimus, jolla otetaan käyttöön tällaisiin tiedonsiirtoihin sovellettavat suojatoimet ja -takeet. 
               
               
                  ii) Määritelmät (2 artikla)
               
               
                  Puitesopimuksen keskeiset termit määritellään 2 artiklassa. Käsitteet ”henkilötiedot”, ”henkilötietojen käsittely”, ”sopimuspuolet”, ”jäsenvaltio” ja ”toimivaltainen viranomainen” vastaavat sisällöltään näiden käsitteiden määritelmiä EU:n ja Yhdysvaltojen muissa sopimuksissa ja/tai EU:n tietosuojasäännöstössä.
               
               
                  iii) Puitesopimuksen soveltamisala (3 artikla)
               
               
                  Puitesopimuksen 3 artiklassa määritellään sen soveltamisala. Puitesopimuksella varmistetaan, että siinä vahvistettuja suojatoimia ja -takeita sovelletaan kaikkeen rikosasioissa tehtävän transatlanttisen lainvalvontayhteistyön puitteissa tapahtuvaan tietojenvaihtoon. Tämä sisältää siirrot, jotka perustuvat kansalliseen lainsäädäntöön, EU:n ja Yhdysvaltojen sopimuksiin (esim. EU:n ja Yhdysvaltojen keskinäinen oikeusapusopimus), jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen sopimuksiin (esim. keskinäiset oikeusapusopimukset, sopimukset tehostetusta yhteistyöstä vakavan rikollisuuden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi sekä sopimukset tai järjestelyt terroristeja koskevien seulontatietojen vaihdosta) sekä erityissopimuksiin, joissa määrätään yksityisten yhteisöjen suorittamasta henkilötietojen siirrosta lainvalvontatarkoituksiin (esim. EU:n ja Yhdysvaltojen välisen matkustajarekisteritietojen
                     6
                   (”PNR”) käsittelemistä koskevan sopimuksen ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa
                     7
                   (”TFTP”) koskevan sopimuksen nojalla). Soveltamisala on muotoiltu ”tiedonsiirtolähtöisesti”, eli se kattaa periaatteessa kaikki EU:n ja Yhdysvaltojen väliset tiedonsiirrot rikosoikeuden täytäntöönpanoa varten riippumatta rekisteröidyn kansalaisuudesta tai asuinpaikasta. 
               
            
            
               Puitesopimus ei kata henkilötietojen siirtoja (tai muita yhteistyömuotoja) Yhdysvaltojen ja jäsenvaltioiden kansallisesta turvallisuudesta vastaavien viranomaisten välillä. 
            
            
               
                  iv) Syrjimättömyys (4 artikla)
               
               
                  Puitesopimuksen 4 artiklassa määrätään, että kumpikin sopimuspuoli soveltaa puitesopimusta ilman mielivaltaista tai perusteetonta syrjintää omien kansalaistensa ja toisen sopimuspuolen kansalaisten välillä.
               
               
                  Tällä artiklalla täydennetään ja lujitetaan sopimuksen muita määräyksiä (erityisesti artikloja, joissa vahvistetaan yksityishenkilöitä koskevat suojatoimet, kuten tietoihin pääsy, tietojen oikaisu tai hallinnollinen muutoksenhaku, ks. jäljempänä), sillä sen avulla varmistetaan, että Euroopan kansalaiset hyötyvät periaatteessa yhdenvertaisesta kohtelusta Yhdysvaltojen kansalaisten kanssa, kun Yhdysvaltojen viranomaiset soveltavat näitä määräyksiä käytännössä. 
               
               
                  v) Sopimuksen vaikutus (5 artikla)
               
               
                  Puitesopimuksella täydennetään EU:n ja jäsenvaltioiden sekä Yhdysvaltojen välisiä voimassa olevia sopimuksia soveltuvin osin, eli jos ja siinä määrin kuin niissä ei vahvisteta riittäviä tietosuojatoimia
                     8
                  .
               
               
                  Puitesopimuksen (ja erityisesti yksilöllisiä oikeuksia koskevien artiklojen) tehokas täytäntöönpano johtaa oletukseen yhteensopivuudesta sovellettavien kansainvälisten tiedonsiirtosääntöjen kanssa. Tämä oletus – joka ei ole automaattinen eikä yleinen – voidaan kuitenkin kumota, kuten kaikki oletukset. Kyseessä ei ole automaattinen oletus, koska sen soveltaminen riippuu nimenomaan siitä, että Yhdysvallat panee tehokkaasti täytäntöön puitesopimuksen ja erityisesti (kuten 5 artiklan 2 kohdassa nimenomaisesti täsmennetään) yksilöllisiä oikeuksia (erityisesti tietoihin pääsy, tietojen oikaisu, hallinnollinen ja oikeudellinen muutoksenhaku) koskevat artiklat. Kyseessä ei ole myöskään yleinen oletus, koska puitesopimus ei ole tiedonsiirtoja koskeva itsenäinen väline, joten tällainen oletus on väistämättä ”tapauskohtainen”. On siis erikseen arvioitava, tarjoavatko puitesopimus ja tiedonsiirtoa koskeva erityinen oikeusperusta yhdessä EU:n tietosuojasääntöjen mukaisen suojatason. Tietosuojan tason riittävyyttä koskevasta päätöksestä poiketen tämä lauseke ei siis merkitse Yhdysvalloissa tarjotun suojan tason yleistä tunnustamista sellaisenaan tai siirtojen yleistä hyväksymistä.
               
            
         
         
            
               
                  ii)
                        Tietosuojaperiaatteet ja -toimet
               
               
                  Jäljempänä kuvailluissa artikloissa käsitellään tärkeitä periaatteita, jotka koskevat henkilötietojen käsittelyä sekä keskeisiä suojatoimia ja rajoituksia.
               
               
                  i) Tarkoituksen ja käytön rajoitukset (6 artikla)
               
               
                  EU:n perusoikeuskirjan ja EU:n säännöstön mukaisesti 6 artiklassa sovelletaan tarkoituksen rajoittamisen periaatetta kaikkiin puitesopimuksen soveltamisalaan kuuluviin henkilötietojen siirtoihin. Sitä sovelletaan sekä tiettyihin tapauksiin liittyviin siirtoihin että tilanteessa, jossa EU:n tai sen jäsenvaltiot sekä Yhdysvallat tekevät sopimuksen, jossa sallitaan valikoimattomien henkilötietojen siirrot. Tietoja saa käsitellä (sisältää siirrot) ainoastaan puitesopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan nimenomaiseen ja lailliseen tarkoitukseen, eli rikosten, terrorismi mukaan lukien, torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä tai syytteeseenpanoa varten. 
               
               
                  Lisäksi muiden (lainvalvonta-, sääntely- tai hallinto-) viranomaisten kuin sopimuspuolen ensimmäisen vastaanottavan viranomaisen suorittama myöhempi henkilötietojen käsittely sallitaan vain sillä edellytyksellä, että käsittely ei ole ristiriidassa niiden tarkoitusten kanssa, joihin tiedot alun perin siirrettiin, ja että nämä muut viranomaiset noudattavat kaikkia muita puitesopimuksen määräyksiä.
               
               
                  Tiedot siirtävä toimivaltainen viranomainen voi lisäksi tietyissä tapauksissa asettaa muita (esim. tietojen käyttöä koskevia) ehtoja.
               
               
                  Henkilötietoja saa käsitellä ainoastaan ”tavalla, joka on suoraan merkityksellinen mutta ei kohtuuton tai liiallinen käsittelyn tarkoituksiin nähden”.
               
               
                  Sopimuksen 6 artikla on keskeinen määräys. Sillä varmistetaan takeiden soveltaminen tietyn tietokokonaisuuden koko ”elinkaareen”, joka ulottuu EU:n alkuperäisestä siirrosta Yhdysvaltojen toimivaltaisen viranomaisen suorittamaan käsittelyyn asti ja toisin päin sekä tiedon mahdolliseen myöhempään jakamiseen toisen Yhdysvaltojen viranomaisen kanssa tai tämän suorittamaan käsittelyyn, tai kun kyse Yhdysvaltojen toimivaltaisen viranomaisen tiedonsiirrosta EU:lle tai sen (yhdelle tai useammalle) jäsenvaltiolle, sen mahdolliseen myöhempään jakamiseen toiselle EU:n tai jäsenvaltion viranomaiselle tai tämän suorittamaan käsittelyyn. 
               
               
                  ii) Tietojen siirtäminen edelleen (7 artikla)
               
               
                  Puitesopimuksen 7 artiklassa säädetyt tietojen siirtämistä edelleen koskevat rajoitukset merkitsevät, että jos Yhdysvaltojen viranomainen aikoo siirtää EU:lta tai sen jäsenvaltiolta saatuja tietoja edelleen kolmannelle maalle tai kansainväliselle järjestölle, jota sopimus ei sido, sen on ensin saatava suostumus siltä EU:n lainvalvontaviranomaiselta, joka alun perin siirsi tiedot Yhdysvaltoihin. Tätä sääntöä sovelletaan vastaavasti, jos EU:n tai sen jäsenvaltion viranomainen aikoo siirtää Yhdysvalloilta saatuja tietoja edelleen kolmannelle maalle tai kansainväliselle järjestölle. 
               
               
                  Päättäessään suostumuksestaan alkuperäisen lähettävän viranomaisen on otettava asianmukaisesti huomioon kaikki merkitykselliset tekijät, mukaan lukien tarkoitus, johon tiedot on alun perin siirretty, ja se, tarjoaako kolmas maa tai kansainvälinen järjestö asianmukaisen henkilötietojen suojatason. Se voi myös asettaa siirrolle erityisehtoja.
               
               
                  Kuten käyttötarkoituksen rajoittamista (ks. edellä 6 artikla), säilyttämisaikoja (ks. jäljempänä 12 artikla) ja arkaluonteisia tietoja (ks. jäljempänä 13 artikla) koskevissa artikloissa, myös tässä artiklassa otetaan nimenomaisesti huomioon sellaisia henkilöitä koskevien tietojen, joita ei epäillä rikoksesta, valikoimattoman siirron erityinen arkaluonteisuus (esim. lennon kaikkien matkustajien PNR-tiedot, vaikka heihin ei kohdistu erityistä epäilyä). Artiklan mukaan sellainen henkilötietojen siirtäminen edelleen, ”joka ei liity tiettyyn tapaukseen”, on sallittua ainoastaan sopimuksessa määrättyjen, tietojen siirtämisen edelleen asianmukaisesti oikeuttavien erityisehtojen mukaisesti. 
               
               
                  Erityistilannetta, jossa tiedot siirretään edelleen toiselle EU:n valtiolle (esim. Ranskan poliisi jakaa Saksan poliisin kanssa Yhdysvaltojen liittovaltion poliisilta FBI:ltä saamansa tiedot), käsitellään myös tässä artiklassa (4 kohta). Siinä määrätään, että jos sovellettavien sääntöjen nojalla tällaisiin siirtoihin on saatava etukäteen suostumus, tiedot alun perin toimittanut viranomainen (esim. Yhdysvaltojen FBI) ei saa kieltäytyä antamasta suostumustaan tai asettaa ehtoja tietosuojaan liittyvistä syistä (koska puitesopimus sitoo kaikkia asianomaisia viranomaisia).
               
               
                  iii) Tietojen laatu ja eheys (8 artikla)
               
               
                  Sopimuspuolten on toteutettava kohtuulliset toimet sen varmistamiseksi, että siirrettyjä henkilötietoja ylläpidetään niin täsmällisinä, merkityksellisinä, ajantasaisina ja täydellisinä kuin on tarpeen ja asianmukaista tietojen lainmukaisen käsittelyn kannalta. Jos vastaanottavalla tai siirtävällä viranomaisella on merkittäviä epäilyjä vastaanotettujen tai siirrettyjen henkilötietojen merkityksellisyydestä, ajantasaisuudesta, täydellisyydestä tai täsmällisyydestä, sen on mahdollisuuksien mukaan ilmoitettava asiasta siirtävälle/vastaanottavalle viranomaiselle.
               
               
                  iv) Tietoturva (9 artikla) ja ilmoitus turvallisuushäiriöstä (10 artikla)
               
               
                  Näillä artikloilla pyritään varmistamaan puitesopimuksen sopimuspuolten välillä vaihdettujen henkilötietojen korkeatasoinen tietoturva.
               
               
                  Ensinnäkin 9 artiklan mukaan sopimuspuolet ottavat käyttöön asianmukaiset tekniset, turvallisuus- ja organisatoriset järjestelyt henkilötietojen suojaamiseksi vahingossa tapahtuvalta tai laittomalta tuhoamiselta, vahingossa tapahtuvalta häviämiseltä ja luvattomalta paljastamiselta, muuttamiselta, tietoihin pääsyltä tai muulta käsittelyltä. Näihin järjestelyihin sisältyy myös se, että pääsy henkilötietoihin myönnetään vain valtuutetulle henkilöstölle. 
               
               
                  Toiseksi 10 artiklassa todetaan, että sellaisen turvallisuushäiriön tapauksessa, johon liittyy merkittävä vahinkoriski, vastaanottavan viranomaisen on toteutettava viipymättä asianmukaisia toimia vahingon lieventämiseksi, myös ilmoitettava asiasta siirtävälle viranomaiselle ja tarvittaessa asianomaiselle henkilölle, jos häiriöön liittyvät olosuhteet sitä edellyttävät. Poikkeukset ilmoitusvelvollisuudesta luetellaan määräyksessä tyhjentävästi, ja ne vastaavat kohtuullisia rajoituksia (esim. kansallinen turvallisuus). 
               
               
                  v) Kirjaaminen (11 artikla)
               
            
         
         
            
               
                  Sopimuspuolilla on oltava käytössään tehokkaat menetelmät (esim. lokitiedot), jolla osoitetaan henkilötietojen käsittelyn ja käytön lainmukaisuus.
               
               
                  Tämä vaatimus takaa yksilöille merkittävän suojan, sillä sen nojalla lainvalvontaviranomaisten velvollisuutena on osoittaa, että tietty tietojenkäsittelytoimi toteutettiin lainmukaisesti. Viranomaisten velvoittaminen dokumentoimaan tietojenkäsittelytoimet merkitsee erityisesti, että lainvastainen käsittely on jäljitettävissä. Tämän uskotaan helpottavan valitusten käsittelyä ja käsittelytoimien lainmukaisuutta koskevien kanteiden nostamista.
               
               
                  vi) Säilyttämisaika (12 artikla)
               
               
                  Tietojenkäsittelyyn sovelletaan erityisiä säilyttämisaikoja sen varmistamiseksi, että tietoja ei saa säilyttää pidempään kuin on tarpeen ja asianmukaista. Jotta voidaan määrittää näiden säilyttämisaikojen pituus, on otettava huomioon useita seikkoja, erityisesti käsittelyn tai käytön tarkoitus, tietojen luonne ja vaikutus rekisteröidyn oikeuksiin ja etuihin.
               
               
                  Lisäksi täsmennetään, että jos sopimuspuolet tekevät sopimuksen valikoimattomien tietojen siirrosta, tällaiseen sopimukseen on sisällyttävä erillinen määräys sovellettavasta säilyttämisajasta. Tämän määräyksen myötä sopimuspuolet hyväksyvät periaatteen, jonka mukaan valikoimattomien tietojen siirtoa koskevien sopimusten on sisällettävä säilyttämisaika. Siitä ei siis tarvitse neuvotella uudelleen.
               
               
                  Tietojen säilyttämisajat ovat säännöllisen uudelleentarkastelun kohteena sen määrittämiseksi, edellyttävätkö muuttuneet olosuhteet muutoksia sovellettavaan säilyttämisaikaan. 
               
               
                  Avoimuuden varmistamiseksi säilyttämisajat on julkaistava tai asetettava muutoin julkisesti saataville.
               
               
                  vii)
                        Erityiset tietoryhmät (13 artikla)
               
               
                  Sellaisten henkilötietojen käsittely, joista ilmenee rotu tai etninen alkuperä, poliittiset mielipiteet tai uskonnollinen tai muu vakaumus tai ammattiliiton jäsenyys, taikka terveyttä tai seksuaalista käyttäytymistä koskevien henkilökohtaisten tietojen käsittely on mahdollista ainoastaan, jos sovelletaan lainmukaisesti riittäviä suojatoimia (esim. tunnistamisen mahdollistavien tietojen poistaminen sen jälkeen kun niitä on käsitelty aiottuun tarkoitukseen tai tietoihin pääsy edellyttää valvontaviranomaisen suostumusta).
               
               
                  Sopimuksissa, joissa hyväksytään valikoimattomien henkilötietojen siirrot, on täsmennettävä edelleen säännöt ja ehdot, joiden mukaisesti erityisiin tietoryhmiin kuuluvia tietoja voidaan käsitellä.
               
               
                  Erityisiä tietoryhmiä koskevat määräykset ovat johdonmukaisia sen vaatimuksen kanssa, että tarkoitusta ja käytön rajoituksia koskevan 6 artiklan mukaisesti käsittelyn on oltava suoraan merkityksellistä mutta ei kohtuutonta. 
               
               
                  viii) Automaattiset päätökset (15 artikla)
               
               
                  Tietojenkäsittely, joka voi johtaa yksilön kannalta kielteisiä seurauksia aiheuttaviin päätöksiin (esim. profiloinnin yhteydessä), ei voi perustua pelkästään henkilötietojen automaattiseen käsittelyyn, jollei sitä sallita kansallisessa lainsäädännössä ja jollei käytössä ole asianmukaisia suojatakeita, mukaan lukien mahdollisuus vaatia, että käsittelyyn osallistuu ihminen. 
               
               
                  ix) Läpinäkyvyys (20 artikla)
               
               
                  Asianomaisella henkilöllä on oikeus saada tietoja (yleisten tai henkilökohtaisten ilmoitusten kautta ja ”kohtuullisin rajoituksin”) henkilötietojensa käsittelyn tarkoituksesta ja mahdollisesta myöhemmästä käytöstä, laeista ja säännöistä, joiden mukaisesti tällainen käsittely tapahtuu, kolmansista osapuolista, joille henkilötietoja voidaan luovuttaa, ja käytettävissä olevista järjestelyistä, jotka koskevat tietoihin pääsyä ja niiden oikaisua sekä oikeussuojakeinoja. 
               
               
                  Kansalaisten tietoisuuden lisääminen siitä, miksi heidän henkilötietojaan käsitellään ja kuka niitä käsittelee, parantaa heidän mahdollisuuksia käyttää oikeuksiaan tietoihin pääsyyn, tietojen oikaisuun tai oikeussuojakeinoihin (ks. jäljempänä 16–19 artikla).
               
               
                  iii)
                        Yksilölliset oikeudet 
               
               
                  Nämä oikeudet ovat erityisen tärkeitä rekisteröityjen suojaamiseksi. Rekisteröidyt voivat nyt ensimmäistä kertaa hyödyntää kaikkeen Atlantin yli rikosoikeuden täytäntöönpanon alalla tapahtuvaan henkilötietojen siirtoon yleisesti sovellettavia oikeuksia. 
               
               
                  i) Tietoihin pääsy ja tietojen oikaisu (16 ja 17 artikla)
               
               
                  Tietoihin pääsyä koskevan oikeuden nojalla kuka tahansa henkilö voi pyytää ja saada pääsyn henkilötietoihinsa. Perusteet tietoihin pääsyä koskevan oikeuden rajoittamiselle esitetään tyhjentävästi, ja ne vastaavat kohtuullisia rajoituksia (esim. taataan kansallinen turvallisuus, vältetään haittaamasta rikosten tutkimista tai syytteeseenpanoa, suojataan muiden henkilöiden oikeuksia ja vapauksia). Pääsystä omiin tietoihinsa ei saa periä liian suuria maksuja. 
               
            
         
         
            
               
                  Oikeus tietojen oikaisemiseen oikeuttaa henkilön pyytämään henkilötietojensa korjaamista tai oikaisemista, jos tiedot ovat joko virheellisiä tai niitä on käsitelty epäasianmukaisesti. Tähän oikeuteen voi sisältyä tietojen täydentäminen, poistaminen, suojaaminen tai muut toimenpiteet tai menetelmät, joilla puututaan tietojen virheellisyyteen tai epäasianmukaiseen käsittelyyn.
               
               
                  Jos vastaanottavan maan toimivaltainen viranomainen toteaa henkilön pyynnön, henkilötiedot toimittaneen tahon ilmoituksen tai oman tutkimuksensa perusteella, että tiedot ovat virheellisiä tai niitä on käsitelty epäasianmukaisesti, sen on toteutettava toimenpiteitä tietojen täydentämiseksi, poistamiseksi tai suojaamiseksi taikka muita korjaamis- tai oikaisutoimenpiteitä. 
               
               
                  Jokaisella on oikeus valtuuttaa valvontaviranomainen (kun on kyse rekisteröidystä EU:ssa, kansallinen tietosuojaviranomainen) esittämään puolestaan tietoihin pääsyä tai niiden oikaisua koskevan pyynnön, jos kansallinen lainsäädäntö tämän sallii. Tämä mahdollisuus käyttää oikeuksia välillisesti sellaisen viranomainen ja oikeusjärjestelmän kautta, jonka rekisteröity tuntee, todennäköisesti auttaa rekisteröityjä konkreettisesti oikeuksiensa käytössä. 
               
               
                  Jos tietoihin pääsy tai tietojen oikaisu kielletään tai sitä rajoitetaan, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on annettava henkilölle (tai tämän asianmukaisesti valtuuttamalle edustajalle) vastaus, jossa esitetään perustelut tietoihin pääsyn tai niiden oikaisun kieltämiselle tai rajoittamiselle. Velvollisuudella antaa perusteltu vastaus pyritään mahdollistamaan se, että rekisteröity voi käyttää oikeuttaan hallinnolliseen ja oikeudelliseen muutoksenhakuun, ja helpottaa kyseisen oikeuden käyttöä, jos kyseessä oleva lainvalvontaviranomainen kieltää pääsyn tai oikaisun tai rajoittaa sitä.
               
               
                  ii) Hallinnollinen muutoksenhaku (18 artikla)
               
               
                  Jos henkilö ei hyväksy henkilötietoihin pääsyä tai niiden oikaisua koskevaan pyyntöön annettua ratkaisua, hänellä on oikeus hallinnolliseen muutoksenhakuun. Jotta helpotetaan rekisteröidyn oikeuksien tehokasta käyttöä, kyseisellä rekisteröidyllä on (kun on kyse tietoihin pääsystä ja niiden oikaisusta) oikeus valtuuttaa valvontaviranomainen (EU:ssa rekisteröity valtuuttaa kansallisen tietosuojaviranomaisen) tai muu edustaja, jos sovellettava kansallinen lainsäädäntö tämän sallii.
               
               
                  Viranomainen, johon vedotaan, antaa rekisteröidylle kirjallisen vastauksen, jossa ilmoitetaan soveltuvin osin toteutetuista korjaavista toimista.
               
               
                  ii) Oikeudellinen muutoksenhaku (19 artikla)
               
               
                  Kummankin sopimuspuolen kansalaisilla on oltava mahdollisuus oikeudelliseen muutoksenhakuun, jos toisen sopimuspuolen viranomaiset i) kieltävät pääsyn, ii) kieltävät oikaisun tai iii) luovuttavat tietoja lainvastaisesti. 
               
               
                  Yhdysvaltojen osalta tämä periaate on kirjattu Judicial Redress Act -säädökseen (oikeussuojakeinoja koskeva laki), jonka presidentti Barack Obama allekirjoitti 24. helmikuuta 2016. Tällä lailla laajennetaan nämä kolme, vuonna 1974 annetun Privacy Act säädöksen (yksityisyyden suojaa koskeva Yhdysvaltojen laki) mukaista oikeudellisen muutoksenhaun perustetta kattamaan myös ”soveltamisalaan kuuluvien maiden”
                     9
                   kansalaiset. Niitä on aikaisemmin sovellettu vain Yhdysvaltojen kansalaisiin ja maassa vakituisesti asuviin. Puitesopimuksen johdanto-osan neljännessä kappaleessa täsmennetään, että tämä soveltamisalan laajennus kattaa myös tiettyjen sopimusten (kuten PNR ja TFTP) piiriin kuuluvan tietojenvaihdon. Judicial Redress Act -säädöksen antaminen ja 19 artikla parantavat siis yhdessä merkittävästi EU:n kansalaisten oikeussuojaa.
               
               
                  Vaikka Judicial Redress Act -säädös sisältää joitakin rajoituksia (sitä sovelletaan vain ”soveltamisalaan kuuluvien maiden” kansalaisiin, joiden tiedot EU:n lainvalvontaviranomaiset ovat siirtäneet, erityisesti – mutta ei ainoastaan – EU:n kansalaisiin), puitesopimuksen 19 artiklalla vastataan EU:n pitkään ajamaan vaatimukseen. 
               
               
                  Tämä määräys vastaa komission puheenjohtajan Jean-Claude Junckerin poliittisia suuntaviivoja. Niissä todetaan, että ”Yhdysvaltojen on [...] taattava EU-kansalaisille oikeus vedota tietosuojaoikeuksiinsa maan tuomioistuimissa riippumatta siitä, asuvatko he Yhdysvaltojen alueella. Tämä on ratkaisevan tärkeää EU:n ja Yhdysvaltojen välisen luottamuksen palauttamiseksi”. Tällä määräyksellä vastataan myös Euroopan parlamentin 12. maaliskuuta 2014 antamaan päätöslauselmaan Yhdysvaltojen kansallisen turvallisuusviraston valvontaohjelmasta. Parlamentti pyysi aloittamaan välittömästi uudelleen Yhdysvaltojen kanssa neuvottelut puitesopimuksesta, jossa olisi asettava ”EU:n ja Yhdysvaltain kansalaisten oikeudet samanarvoiseen asemaan [...]” ja määrättävä ”kaikkia EU:n kansalaisia koskevista tehokkaista ja täytäntöönpanokelpoisista [...] oikeudellisista muutoksenhakukeinoista Yhdysvalloissa ilman minkäänlaista syrjintää”
                     10
                  . 
               
               
                  Puitesopimuksen 19 artiklan 3 kohdassa selvennetään, että edellä mainittujen kolmen oikeudellisen muutoksenhaun perusteen laajentaminen ei rajoita muita oikeussuojakeinoja, jotka ovat muutoin käytettävissä tietojenkäsittelyn osalta (esim. Administrative Procedure Act (hallintolaki), Electronic Communication Privacy Act (sähköisen viestinnän yksityisyyden suojaa koskeva laki) tai Freedom of Information Act (tiedonvapauslaki)). Näitä muita oikeudellisen muutoksenhaun oikeusperustoja voivat hyödyntää kaikki EU:n rekisteröidyt, joita tietojensiirto lainvalvontatarkoituksiin koskee, riippumatta heidän kansallisuudestaan tai asuinpaikastaan. 
               
               
                  iv)
                        Puitesopimuksen soveltamiseen ja valvontaan liittyvät näkökohdat
               
               
                  i) Vastuuvelvollisuus (14 artikla)
               
               
                  Käytössä on oltava toimenpiteet, joilla edistetään puitesopimuksen soveltamisalaan kuuluvia henkilötietoja käsittelevien viranomaisten vastuuvelvollisuutta. Erityisesti silloin, kun vastaanottava viranomainen jakaa henkilötiedot edelleen muiden viranomaisten kanssa, näille viranomaisille olisi ilmoitettava tämän sopimuksen mukaisista suojatoimista ja mahdollisista muista (rajoittavista) ehdoista, jotka siirrolle on asetettu 6 artiklan 3 kohdan nojalla (tarkoituksen ja käytön rajoitukset). Vakaviin väärinkäytöksiin on puututtava asianmukaisin ja varoittavin rikosoikeudellisin, siviilioikeudellisin tai hallinnollisin seuraamuksin.
               
               
                  Vastuuvelvollisuutta edistäviin toimenpiteisiin kuuluvat myös tarvittaessa henkilötietojen edelleensiirtojen lopettaminen puitesopimuksen soveltamisalan ulkopuolisille sopimuspuolten yhteisöille, jos ne eivät varmista henkilötietojen tehokasta suojaamista sopimuksen (ja erityisesti käyttötarkoituksen rajaamista ja tietojen siirtämistä edelleen koskevien määräysten) tavoitteiden mukaisesti. Tämä määräys koskee tilannetta, jossa EU:n viranomainen lähettää henkilötiedot Yhdysvaltojen liittovaltion viranomaiselle (eli tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvalle viranomaiselle), ja ne siirretään sitten edelleen osavaltiotason lainvalvontaviranomaisille. Yhdysvalloilla on perustuslakinsa sääntöjen mukaisesti rajallinen toimivalta asettaa osavaltioilleen kansainvälisen tason sitoumuksia
                     11
                  . Jotta voidaan kuitenkin varmistaa Yhdysvaltojen liittovaltion viranomaisille siirrettyjen ja sen jälkeen osavaltiotason lainvalvontaviranomaisten kanssa jaettujen tietojen suojan jatkuvuus, i) tämän artiklan soveltamisala kattaa sopimuspuolten ”muut viranomaiset” (ts. tämän sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle jäävät viranomaiset, kuten Yhdysvaltojen osavaltioiden viranomaiset); ii) siinä määrätään, että puitesopimuksen mukaisista suojatoimista on ilmoitettava niille, ja iii) sen mukaan siirrot näille viranomaisille on tarvittaessa keskeytettävä, jos ne eivät tehokkaasti suojaa henkilötietoja puitesopimuksen ja erityisesti käyttötarkoituksen rajaamista ja tietojen siirtämistä edelleen koskevien artiklojen tavoitteiden mukaisesti. 
               
               
                  Tämän artiklan tavoitteena on varmistaa, että toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten katsotaan olevan vastuussa puitesopimuksen noudattamisesta. Tämän vuoksi artikla on tärkeä osa sopimuksen mukaista tehokasta täytäntöönpano- ja valvontajärjestelmää. Se helpottaa myös kanteiden nostamista väärinkäytöstapauksissa (ja sen seurauksena edistää julkisten viranomaisten vastuuvelvollisuutta).
               
               
                  EU:n viranomaiset voivat lisäksi ottaa Yhdysvaltojen viranomaisten kanssa esille huolenaiheita ja saada asiaankuuluvaa tietoa siitä, miten ne täyttävät 14 artiklan mukaiset velvoitteensa (myös tältä osin toteutetut toimenpiteet). Myös yhteisen uudelleentarkastelun yhteydessä (ks. jäljempänä 23 artikla) kiinnitetään erityistä huomiota tämän artiklan tehokkaaseen täytäntöönpanoon.
               
               
                  ii) Tehokas valvonta (21 artikla) 
               
            
         
         
            
               
                  Sopimuspuolilla on oltava vähintään yksi julkinen viranomainen, jolla on riippumattomat valvontatehtävät ja -valtuudet, mukaan lukien uudelleentarkastelu-, tutkinta- ja toimintavaltuudet. Näillä viranomaisilla tulee olla valtuudet hyväksyä puitesopimuksen täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevat yksityishenkilöiden tekemät valitukset ja toimia niiden perusteella sekä saattaa tähän sopimukseen liittyvä lainsäädännön rikkominen syytteeseenpano- tai kurinpitotoimenpiteiden kohteeksi. Yhdysvaltojen järjestelmän erityispiirteisiin kuuluu se, että useat valvontaviranomaiset (joita ovat mm. yksityisyyden suojasta vastaavat päävirkamiehet, ylitarkastajat ja yksityisyyden ja kansalaisvapauksien valvontalautakunta) vastaavat yhdessä valvontatehtävistä, joita tietosuojaviranomaiset hoitavat EU:ssa.
               
               
                  Tällä artiklalla täydennetään suojatoimia, jotka ovat käytettävissä tietoihin pääsyä, niiden oikaisua ja hallinnollisia muutoksenhakukeinoja koskevien määräysten perusteella. Erityisesti se antaa mahdollisuuden esittää riippumattomille viranomaisille valituksia siitä, miten toinen sopimuspuoli on pannut puitesopimusta täytäntöön. 
               
               
                  iii) Valvontaviranomaisten välinen yhteistyö (22 artikla)
               
               
                  Valvontaviranomaiset tekevät yhteistyötä varmistaakseen sopimuksen tehokkaan täytäntöönpanon, erityisesti silloin, kun käytetään välillisesti yksilöllisiä oikeuksia tietoihin pääsyyn, niiden oikaisuun ja hallinnolliseen muutoksenhakuun (ks. edellä 16–18 artikla). 
               
               
                  Lisäksi on perustettava kansalliset yhteyspisteet, jotka avustavat sen valvontaviranomaisen määrittämisessä, johon tietyssä tapauksessa on otettava yhteyttä. Erityisesti koska Yhdysvalloissa on useita eri valvontaviranomaisia, avustus- ja yhteistyöpyyntöjen keskitetyn asiointipisteen perustamisella pyritään edistämään näiden pyyntöjen tehokasta käsittelyä. 
               
               
                  iv) Yhteinen uudelleentarkastelu (23 artikla)
               
               
                  Sopimuspuolet toteuttavat säännöllisesti puitesopimuksen täytäntöönpanoa ja tuloksellisuutta koskevia yhteisiä uudelleentarkasteluja. Niissä kiinnitetään erityistä huomiota niiden puitesopimuksen artiklojen tehokkaaseen täytäntöönpanoon, jotka koskevat yksilöllisiä oikeuksia (tietoihin pääsy, tietojen oikaisu, hallinnollinen ja oikeudellinen muutoksenhaku), ja tietojen siirtoon alueellisille yhteisöille, jotka eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan (ts. Yhdysvaltojen osavaltioille). Ensimmäinen yhteinen uudelleentarkastelu toteutetaan viimeistään kolmen vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin.
               
               
                  Sopimuspuolten valtuuskuntien kokoonpanoon on sisällyttävä sekä tietosuojaviranomaisten että lainvalvonta- ja oikeusviranomaisten edustajia. Yhteisten uudelleentarkastelujen tulokset julkaistaan.
               
               
                  v)
                        Loppumääräykset 
               
               
                  Puitesopimus sisältää loppumääräyksiä seuraavista kysymyksistä:
               
            
            
               ilmoittaminen toiselle sopimuspuolelle kaikista säädöksistä, jotka vaikuttavat olennaisesti sopimuksen täytäntöönpanoon. Yhdysvallat ilmoittaa EU:lle erityisesti kaikista toimenpiteistä, jotka liittyvät Judicial Redress Act -säädöksen (oikeuskeinoja koskeva laki) soveltamiseen (24 artikla). 
            
            
               neuvotteleminen, jos sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyy erimielisyyksiä (25 artikla).
            
            
               mahdollisuus keskeyttää sopimuksen soveltaminen, jos toinen sopimuspuoli on rikkonut sopimusta olennaisella tavalla (26 artikla).
            
            
               sopimuksen alueellinen soveltaminen, jotta voidaan ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin ja Tanskan erityisasema (27 artikla).
            
            
               sopimuksen rajoittamaton voimassaoloaika (mikä on perusteltua, koska sopimus on luonteeltaan suojatoimet ja -takeet vahvistava kehys ja koska sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää tai se voidaan irtisanoa) (28 artikla).
            
            
               kummankin sopimuspuolen mahdollisuus irtisanoa sopimus ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle; tässä yhteydessä täsmennetään, että ennen irtosanomista siirrettyjä henkilötietoja on edelleen käsiteltävä puitesopimuksen sääntöjen mukaisesti (29 artiklan 2 ja 3 kohta).
            
            
               sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen asiaa koskevien sisäisten menettelyjensä päätökseen saamisesta (29 artiklan 1 kohta).
            
            
               kielilauseke (välittömästi ennen allekirjoituksia), jossa määrätään, että i) sopimus allekirjoitetaan englanniksi ja EU laatii sen muilla 23:lla virallisella kielellään; ii) sopimuksen teksti voidaan allekirjoituksen jälkeen tehdä todistusvoimaiseksi jollakin muulla EU:n virallisella kielellä diplomaattisten noottien vaihdolla Yhdysvaltojen kanssa; iii) jos todistusvoimaiset kielitoisinnot poikkeavat toisistaan, englanninkielinen toisinto on ensisijainen. 
            
            
               2016/0127 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
         
         
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               rikosten torjuntaan, tutkintaan, selvittämiseen ja syytteeseenpanoon liittyvien henkilötietojen suojaa koskevan Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 16 artiklan yhdessä 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Neuvosto valtuutti 3 päivänä joulukuuta 2010 komission aloittamaan Amerikan yhdysvaltojen hallituksen kanssa neuvottelut henkilötietojen suojaa koskevasta sopimuksesta, silloin kun kyseisiä tietoja siirretään ja käsitellään rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä ja syytteeseenpanoa varten.
            
            
               (2)Neuvottelut Amerikan yhdysvaltojen hallituksen kanssa on saatu päätökseen, ja sopimusteksti parafoitiin 8 päivänä syyskuuta 2015.
            
            
               (3)Sopimuksen tavoitteena on vahvistaa kattava kehys tietosuojaperiaatteille ja -toimille, joita noudatetaan, kun henkilötietoja siirretään rikosoikeuden täytäntöönpanotarkoituksessa Yhdysvaltojen sekä EU:n tai sen jäsenvaltioiden välillä. Tavoitteena on varmistaa korkeatasoinen tietosuoja, ja lisätä näin sopimuspuolten yhteistyötä. Vaikka puitesopimus ei itsessään ole oikeusperusta henkilötietojen siirtämiselle Yhdysvaltoihin, se täydentää tarvittaessa tietosuojatoimia, jotka sisältyvät voimassa oleviin ja tuleviin tiedonsiirtosopimuksiin tai tällaiset siirrot valtuuttaviin kansallisiin säännöksiin.
            
            
               (4)Euroopan unionin toimivalta kattaa kaikki sopimuksen määräykset. Unioni on hyväksynyt direktiivin 2016/XXX/EU yksilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten torjumista, tutkimista, selvittämistä ja syytteeseenpanoa tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta
                  12
               . 
            
            
               (5)Euroopan unionilla on yksinomainen toimivalta siltä osin kuin sopimus voi vaikuttaa unionin yhteisiin sääntöihin tai muuttaa niiden soveltamisalaa.
            
            
               (6)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 6 a artiklan mukaisesti sopimuksessa vahvistetut säännöt, jotka liittyvät henkilötietojen käsittelyyn toteutettaessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osaston 4 luvun (rikosasioissa tehtävä oikeudellinen yhteistyö) tai 5 luvun (poliisiyhteistyö) soveltamisalaan kuuluvia toimia, eivät sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia siinä tapauksessa, että niitä eivät sido säännöt, jotka edellyttävät sopimuksen noudattamista. 
            
            
               (7)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 22 olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen antamiseen, sopimus ei sido Tanskaa eikä sopimusta sovelleta Tanskaan. 
            
            
               (8)Sopimus olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Valtuutetaan rikosten torjuntaan, tutkintaan, selvittämiseen ja syytteeseenpanoon liittyvien henkilötietojen suojaa koskevan Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin sopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen. 
            
            
               Allekirjoitettavan sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. 
            
            
               2 artikla
            
            
               Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan, jossa komission nimeämä henkilö valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
            
         
         
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Tietojenvaihtoa, yksityisyyden suojaa ja henkilötietojen suojaamista käsittelevät EU:n ja Yhdysvaltojen korkean tason kontaktiryhmän raportit, Bryssel, 23.11.2009, 15851/09, JAI 822 DATAPROTECT 74 USA 102.
               
               
                  
                     (2)
                  EU:n tietosuojauudistus ja kaupallisen alan tiedonsiirtoja varten käyttöönotettu EU:n ja Yhdysvaltojen välinen uusi Privacy Shield -järjestely sekä merkityksellisen ja laaja-alaisen puitesopimuksen tekeminen ovat keskeinen osa strategiaa, joka esitetään komissio tiedonannossa ”Luottamuksen palauttaminen EU:n ja Yhdysvaltojen väliseen tietojen siirtoon” (COM(2013) 846), 27.11.2013, saatavilla osoitteessa 
                  
                     http://ec.europa.eu/justice/data-protection/files/com_2013_846_en.pdf
                  
                  ). Tämä vahvistetaan myös puheenjohtaja Junckerin poliittisissa suuntaviivoissa ja komission tiedonannossa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Transatlanttiset tietovirrat: luottamuksen palauttaminen vahvoilla suojatoimilla”, COM(2016) 117 final, 29.2.2016, saatavilla osoitteessa: http://ec.europa.eu/justice/data-protection/files/privacy-shield-adequacy-communication_en.pdf. 
               
               
                  
                     (3)
                  Puitesopimuksen englanninkielisessä versiossa käytetty termi ”personal information” vastaa EU:n käsitettä ”personal data” (henkilötiedot). 
               
               
                  
                     (4)
                  Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yksilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten torjumista, tutkimista, selvittämistä ja syytteeseenpanoa tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta, COM(2012) 10 final – 2012/0010 (COD), saatavilla osoitteessa: 
                  
                     http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52012PC0010&from=fi
                  
                   
               
               
                  
                     (5)
                  Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (yleinen tietosuoja-asetus), COM(2012) 11 final 2012/0011 (COD), saatavilla osoitteessa 
                  
                     http://ec.europa.eu/justice/data-protection/document/review2012/com_2012_11_fi.pdf
                  
                   
               
               
                  
                     (6)
                  Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin sopimus matkustajarekisteritietojen käytöstä ja siirtämisestä Yhdysvaltojen sisäisen turvallisuuden ministeriölle, EUVL L 215, 11.8.2012, s. 5. 
               
               
                  
                     (7)
                  Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen sopimus rahaliikenteen sanomanvälitystietojen käsittelyä ja siirtämistä Euroopan unionista Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin, EUVL L 195, 27.7.2010, s. 5.
               
               
                  
                     (8)
                  Johdanto-osan neljännessä kappaleessa todetaan, että puitesopimuksen ei pitäisi katsoa muuttavan sellaisia sopimuksia tai asettavan niihin ehtoja tai muuten poikkeavan niistä, joissa tarjotaan riittävä tietosuojan taso, lukuun ottamatta 19 artiklassa vahvistettuja oikeudellista muutoksenhakua koskevia määräyksiä, joita sovelletaan myös niihin. Tämä koskee PNR- ja TFTP-sopimuksia.
               
               
                  
                     (9)
                  Yhdysvaltojen Judicial Redress Act -säädöksen mukaan ”soveltamisalaan kuuluvalla maalla” (”covered country”) tarkoitetaan maata, i) joka on tehnyt Yhdysvaltojen kanssa sopimuksen, jossa määrätään asianmukaiset yksityisyyden suojatoimet jaettaessa tietoja lainvalvontatarkoituksiin (tai joka on jakanut tehokkaasti tietoja lainvalvontatarkoituksiin ja jolla on asianmukaiset yksityisyyden suojatoimet tällaista tietojenjakoa varten); ii) joka sallii henkilötietojen siirtämisen kaupallisiin tarkoituksiin Yhdysvaltojen kanssa tehdyn sopimuksen nojalla tai muulla tavoin; iii) jonka toimintalinjat, jotka koskevat henkilötietojen siirtoa kaupallisiin tarkoituksiin, eivät merkittävästi vahingoita Yhdysvaltojen kansallisia turvallisuusetuja. Yhdysvaltojen oikeusministeri vahvistaa ”soveltamisalaan kuuluvat maat”.
               
               
                  
                     (10)
                  Ks. Euroopan parlamentin päätöslauselma, 12. maaliskuuta 2014, Yhdysvaltojen kansallisen turvallisuusviraston valvontaohjelmasta, eri jäsenvaltioiden valvontaelimistä ja niiden vaikutuksesta EU:n kansalaisten perusoikeuksiin ja transatlanttiseen yhteistyöhön oikeus- ja sisäasioissa, 57 ja BJ kohta, (2013/2188(INI), saatavilla osoitteessa 
                  
                     http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2014-0230+0+DOC+XML+V0//fi
                  
                  . 
               
               
                  
                     (11)
                  Koska kyseessä on liittovaltio, toimivalta on jaettu liittovaltion hallituksen ja yksittäisten osavaltioiden hallitusten välillä (ks. puitesopimuksen 5 artiklan 2 kohta).
               
               
                  
                     (12)
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi yksilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten torjumista, tutkimista, selvittämistä ja syytteeseenpanoa tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS kumoamisesta. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 29.4.2016
            COM(2016) 238 final
            LIITE
            AMERIKAN YHDYSVALTOJEN JA EUROOPAN UNIONIN SOPIMUS RIKOSTEN TORJUNTAAN, TUTKINTAAN, SELVITTÄMISEEN JA SYYTTEESEENPANOON LIITTYVIEN HENKILÖTIETOJEN SUOJASTA
            Oheisasiakirja asiakirjaan
            Ehdotus neuvoston asetukseksi
            rikosten torjuntaan, tutkintaan, selvittämiseen ja syytteeseenpanoon liittyvien henkilötietojen suojaa koskevan Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan unionin sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
            
               
         
         
            
               AMERIKAN YHDYSVALTOJEN JA EUROOPAN UNIONIN  
            
            
               SOPIMUS rikosten torjuntaan, tutkintaan, selvittämiseen ja syytteeseenpanoon liittyvien HENKILÖTIETOJEN SUOJASTA
            
            
            
               SISÄLLYSLUETTELO
            
            
               Johdanto-osa
            
            
                  1 artikla: 
                     Sopimuksen tarkoitus 
            
            
                  2 artikla: 
                     Määritelmät 
            
            
                  3 artikla:
                     Soveltamisala
            
            
                  4 artikla
                     Syrjimättömyys
            
            
               5 artikla:
                     Sopimuksen vaikutus 
            
            
                  6 artikla:
                     Tarkoituksen ja käytön rajoitukset
            
            
                  7 artikla:
                     Tietojen siirtäminen edelleen 
            
            
               8 artikla:
                     Tietojen laadun ja eheyden säilyttäminen 
            
            
                  9 artikla:
                     Tietoturva 
            
            
               10 artikla:
                     Ilmoitus turvallisuushäiriöstä 
            
            
               11 artikla:
                     Kirjaaminen 
            
            
               12 artikla:
                     Säilyttämisaika 
            
            
                  13 artikla:
                     Erityiset henkilötietoryhmät 
            
            
               14 artikla: 
                     Vastuuvelvollisuus 
            
         
         
            
                  15 artikla:
                     Automaattiset päätökset 
            
            
                  16 artikla:
                     Tietoihin pääsy 
            
            
               17 artikla: 
                     Oikaisu 
            
            
               18 artikla:
                     Hallinnollinen muutoksenhaku 
            
            
               19 artikla:
                     Oikeudellinen muutoksenhaku 
            
            
               20 artikla:
                     Läpinäkyvyys 
            
            
               21 artikla:
                     Tehokas valvonta 
            
            
               22 artikla:
                     Valvontaviranomaisten välinen yhteistyö 
            
            
                  23 artikla:
                     Yhteinen uudelleentarkastelu 
            
            
               24 artikla: 
                     Ilmoitukset
            
            
               25 artikla:
                     Neuvottelut
            
            
               26 artikla:
                     Sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen
            
            
               27 artikla:
                     Alueellinen soveltaminen
            
            
               28 artikla:
                     Sopimuksen voimassaolo 
            
            
               29 artikla:
                     Sopimuksen voimaantulo ja irtisanominen
            
            
               
            
            
               Ottavat huomioon, että Yhdysvallat ja Euroopan unioni ovat sitoutuneet huolehtimaan rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjunnan, tutkinnan, selvittämisen ja syytteeseenpanon yhteydessä vaihdettujen henkilötietojen korkeatasoisesta suojasta;
            
            
            
               Aikovat perustaa kestävän oikeudellisen kehyksen helpottaman rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjunnan, tutkinnan, selvittämisen ja syytteeseenpanon kannalta ratkaisevan tärkeiden tietojen vaihtoa keinona suojella demokraattisia yhteiskuntiaan ja yhteisiä arvojaan;
            
         
         
            
                
            
            
               Aikovat erityisesti asettaa henkilötietojen vaihdon suojaa koskevat normit, jotka perustuvat sekä voimassa oleviin että tulevaisuudessa tehtäviin Yhdysvaltojen sekä EU:n ja sen jäsenvaltioiden välisiin sopimuksiin rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjunnan, tutkinnan, selvittämisen ja syytteeseenpanon alalla;
            
            
            
               Tunnustavat, että tietyissä sopimuspuolten välisissä henkilötietojen käsittelyä koskevissa voimassa olevissa sopimuksissa vahvistetaan kyseisten sopimusten tarjoavan soveltamisalansa puitteissa riittävän tietosuojan tason, ja vahvistavat, että tämän sopimuksen ei pitäisi katsoa muuttavan kyseisiä sopimuksia tai asettavan niihin ehtoja tai muuten poikkeavan niistä; toteavat kuitenkin, että tämän sopimuksen 19 artiklassa, joka koskee oikeudellista muutoksenhakua, vahvistettuja velvoitteita on tarkoitus soveltaa kaikkiin siirtoihin, jotka kuuluvat tämän sopimuksen soveltamisalaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisten sopimusten uudelleentarkastelua tai muuttamista myöhemmin niiden ehtojen mukaisesti;
            
            
            
               Ottavat huomioon molempien sopimuspuolten pitkät yksityisyyden kunnioittamisen perinteet sellaisena kuin ne mainitaan tietojenvaihtoa, yksityisyyden suojaa ja henkilötietojen suojaamista käsittelevän EU:n ja Yhdysvaltojen korkean tason kontaktiryhmän lainvalvontatarkoituksia varten laatimissa yksityisyyden ja henkilötietojen suojaa koskevissa periaatteissa, Euroopan unionin perusoikeuskirjassa ja sovellettavassa lainsäädännössä, Yhdysvaltojen perustuslaissa ja sovellettavassa lainsäädännössä sekä Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön hyviä tiedotuskäytänteitä koskevissa periaatteissa; sekä
            
            
            
               Tunnustavat suhteellisuus- ja tarpeellisuus- sekä merkityksellisyys- ja kohtuullisuusperiaatteet sellaisina kuin sopimuspuolet ovat ne panneet täytäntöön oman oikeudellisen kehyksensä mukaisesti,
            
            
            
               Amerikan yhdysvallat ja Euroopan unioni OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
            
            
               1 artikla: Sopimuksen tarkoitus 
            
            
               1. Sopimuksen tarkoituksena on varmistaa henkilötietojen korkeatasoinen suoja sekä lisätä rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä ja syytteeseenpanoa koskevaa yhteistyötä Yhdysvaltojen sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välillä.
            
            
               2. Tätä varten sopimuksella luodaan kehys henkilötietojen suojaamiseksi silloin kun niitä siirretään Yhdysvaltojen sekä Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden välillä.
            
            
               3. Tämä sopimus ei itsessään ole oikeusperusta minkäänlaiselle henkilötietojen vaihdolle.  Kaikelle henkilötietojen vaihdolle on aina vahvistettava oikeusperusta.
            
            
            
               2 artikla: Määritelmät
            
            
               Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
            
            
            
               1.’henkilötiedoilla’ tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä koskevia tietoja; tunnistettavissa olevana henkilönä pidetään henkilöä, joka voidaan suoraan tai epäsuorasti tunnistaa henkilötunnuksen taikka yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurillisen tai sosiaalisen tekijän perusteella;
            
            
         
         
            
               2.’henkilötietojen käsittelyllä’ kaikenlaisia sellaisia toimintoja tai toimintojen kokonaisuuksia, jotka koskevat tietojen keruuta, ylläpitoa, käyttöä, muuttamista, järjestämistä tai jäsentämistä, luovuttamista tai levittämistä taikka hävittämistä;
            
            
            
               3.’sopimuspuolilla’ Euroopan unionia ja Amerikan yhdysvaltoja; 
            
            
            
               4.’jäsenvaltiolla’ Euroopan unionin jäsenvaltiota;
            
            
            
               5.’toimivaltaisella viranomaisella’ Yhdysvaltojen kansallisia lainvalvontaviranomaisia, jotka vastaavat rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjunnasta, tutkinnasta, selvittämisestä ja syytteeseenpanosta, ja Euroopan unionin viranomaisia ja jonkin jäsenvaltion viranomaisia, jotka vastaavat rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjunnasta, tutkinnasta, selvittämisestä ja syytteeseenpanosta.
            
            
            
               3 artikla: Soveltamisala 
            
            
               1. Tätä sopimusta sovelletaan henkilötietoihin, joita siirretään yhden sopimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten ja toisen sopimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten välillä tai muutoin Yhdysvaltojen sekä Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden välillä tehdyn sopimuksen mukaisesti rikosten, mukaan lukien terrorismi, torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä ja syytteeseenpanoa varten. 
            
            
               2. Tämä sopimus ei vaikuta muihin kuin 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuihin siirtoihin tai muihin yhteistyömuotoihin jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen kansallisesta turvallisuudesta vastaavien viranomaisten välillä.
            
            
            
               4 artikla: Syrjimättömyys 
            
            
               Kumpikin sopimuspuoli noudattaa tämän sopimuksen mukaisia velvoitteittaan omien kansalaistensa ja toisen sopimuspuolen kansalaisten henkilötietojen suojaamiseksi heidän kansalaisuudestaan riippumatta ja ilman mielivaltaista tai perusteetonta syrjintää.
            
            
            
               5 artikla: Sopimuksen vaikutus 
            
            
               1. Tämä sopimus täydentää tarvittaessa mutta ei korvaa henkilötietojen suojaa koskevia määräyksiä sopimuspuolten tai Yhdysvaltojen ja jäsenvaltioiden välisissä kansainvälisissä sopimuksissa, joissa käsitellään tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita.
            
            
               2. Sopimuspuolten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, mukaan lukien erityisesti tietoihin pääsyä ja niiden oikaisua sekä yksityishenkilöille sopimuksessa tarkoitettuja hallinnollisia ja oikeudellisia muutoksenhakukeinoja koskevat velvoitteensa. Henkilöiden ja yhteisöjen on voitava hyödyntää tässä sopimuksessa tarkoitettuja suojatoimia ja oikeussuojakeinoja kummankin sopimuspuolen sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä säädetyllä tavalla. Yhdysvallat soveltaa velvoitteitaan maan federalististen perusperiaatteiden kanssa yhteensopivalla tavalla.
            
            
               3. Kun Yhdysvallat tai Euroopan unioni ja sen jäsenvaltiot soveltavat edellä mainittua 2 kohtaa henkilötietojen käsittelyyn tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, henkilötietojen käsittelyn katsotaan olevan niiden tietosuojalainsäädännön mukaista ja rajoittavan henkilötietojen kansainvälisiä siirtoja tai asettavan niille ehtoja, jolloin muuta asianomaisen lainsäädännön mukaista lupaa ei edellytetä.
            
            
         
         
            
               6 artikla: Tarkoituksen ja käytön rajoitukset
            
            
               1. Henkilötietoja saa siirtää vain sellaisiin tarkoituksiin, jotka siirrolle on hyväksytty 1 artiklassa tarkoitetussa oikeusperustassa.    
            
            
               2. Sopimuspuoli ei saa myöhemmin käsitellä henkilötietoja sellaisia tarkoituksia varten, jotka ovat ristiriidassa niiden tarkoitusten kanssa, johon tiedot siirrettiin.  Sallittua on tietojen käsittely, joka tapahtuu vakavien rikosten torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä tai syytteeseenpanoa koskevien, voimassa olevien kansainvälisten sopimusten ja kirjallisten kansainvälisten asiakirjojen ehtojen mukaisesti Kaikessa tällaisessa toisen sopimuspuolen kansallisten lainvalvonta-, sääntely- tai hallintoviranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava tämän sopimuksen muita määräyksiä.
            
            
               3. Tällä artiklalla ei rajoiteta tietoja siirtävän toimivaltaisen viranomaisen mahdollisuutta asettaa tietyssä tapauksessa lisäehtoja siirtoa koskevan sovellettavan oikeudellisen kehyksen sallimissa rajoissa. Nämä ehdot eivät saa olla yleisiä tietosuojaehtoja, toisin sanoen ehtoja, jotka eivät liity asianomaisen tapauksen erityispiirteisiin.  Jos tietoihin liittyy ehtoja, vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen on noudatettava niitä. Tiedot toimittava toimivaltainen viranomainen voi myös edellyttää, että vastaanottaja antaa tietoa siitä, mihin siirrettyjä tietoja käytettiin.
            
            
            
               4. Silloin kun Yhdysvallat sekä Euroopan unioni tai jokin jäsenvaltio tekevät sopimuksen henkilötietojen siirrosta, joka ei liity tiettyihin tapauksiin, tutkintoihin tai syytteeseenpanoihin, kyseisessä sopimuksessa on lisäksi määrättävä, mitä tarkoitusta varten tietoja voidaan siirtää ja käsitellä.
            
            
               5. Sopimuspuolten on varmistettava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, että henkilötietoja käsitellään tavalla, joka on suoraan merkityksellinen mutta ei kohtuuton tai liiallinen käsittelyn tarkoituksiin nähden.  
            
            
               7 artikla: Tietojen siirtäminen edelleen 
            
            
               1. Silloin kun toisen sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen on siirtänyt tiettyyn tapaukseen liittyviä henkilötietoja toisen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle, kyseiset tiedot voidaan siirtää valtioon, jota tämä sopimus ei sido, tai kansainväliselle elimelle ainoastaan, jos tiedot alun perin lähettävältä toimivaltaiselta viranomaiselta on saatu siihen etukäteen suostumus. 
            
            
               2. Myöntäessään suostumuksensa 1 kohdan mukaiseen siirtoon tiedot alun perin siirtävän toimivaltaisen viranomaisen on otettava asianmukaisesti huomioon kaikki merkittävät seikat kuten rikoksen vakavuus, tarkoitus, jota varten tiedot alunperin siirretään, ja se, varmistaako kyseinen valtio, jota tämä sopimus ei sido, tai kansainvälinen elin henkilötietojen suojan asianmukaisen tason. Se voi myös asettaa siirrolle erityisehtoja. 
            
            
               3. Silloin kun Yhdysvallat sekä Euroopan unioni tai jokin jäsenvaltio tekevät sopimuksen henkilötietojen siirrosta, joka ei liity tiettyihin tapauksiin, tutkintoihin tai syytteeseenpanoihin, henkilötietojen siirtäminen edelleen voidaan toteuttaa ainoastaan kyseisessä sopimuksessa määrättyjen, tietojen edelleen siirtämisen asianmukaisesti oikeuttavien erityisehtojen mukaisesti. Sopimuksessa on myös määrättävä toimivaltaisen viranomaisten välillä käytettävistä asianmukaisista tiedotusmekanismeista. 
            
            
               4. Tämän artiklan määräysten ei voida tulkita vaikuttavan mihinkään vaatimukseen, velvoitteeseen tai käytäntöön, jonka mukaisesti tiedot alun perin siirtävältä toimivaltaiselta viranomaiselta on saatava suostumus ennen tietojen siirtämistä edelleen valtiolle tai elimelle, jota tämä sopimus sitoo, jos kyseisen valtion tai elimen tietosuojan taso ei ole peruste kieltää suostumus tietojen siirtoon tai asettaa sille ehtoja.
            
            
            
               8 artikla: Tietojen laadun ja eheyden säilyttäminen  
            
            
               Sopimuspuolten on toteutettava kohtuulliset toimet sen varmistamiseksi, että henkilötietoja ylläpidetään niin täsmällisinä, merkityksellisinä, ajantasaisina ja täydellisinä kuin on tarpeen ja asianmukaista tietojen lainmukaisen käsittelyn kannalta.  Tätä varten toimivaltaisilla viranomaisilla on oltava henkilötietojen laadun ja eheyden varmistavat menettelyt, joihin kuuluvat seuraavat:
            
            
                  a) 17 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet;
            
            
               b) silloin kun siirtävällä viranomaisella on merkittäviä epäilyjä siirtämiensä henkilötietojen tai lausunnon merkityksellisyydestä, ajantasaisuudesta, täydellisyydestä tai täsmällisyydestä, sen on mahdollisuuksien mukaan ilmoitettava siitä vastaanottavalle viranomaiselle;
            
            
               c) silloin kun vastaanottavalla toimivaltaisella viranomaisella on merkittäviä epäilyjä valtion viranomaiselta vastaanottamiensa henkilötietojen tai siirtävän toimivaltaisen viranomaisen tietojen täsmällisyydestä tai lähteen luotettavuudesta antaman lausunnon merkityksellisyydestä, ajantasaisuudesta, täydellisyydestä tai täsmällisyydestä, sen on mahdollisuuksien mukaan ilmoitettava siitä siirtävälle viranomaiselle.
            
            
            
               9 artikla: Tietoturva 
            
         
         
            
               Sopimuspuolten on varmistettava, että niillä on käytössä asianmukaiset tekniset, turvallisuus- ja organisatoriset järjestelyt henkilötietojen suojaamiseksi kaikilta seuraavilta: 
            
            
                  a) tietojen tuhoaminen vahingossa tai laittomasti; 
            
            
                  b) tietojen häviäminen vahingossa; ja 
            
            
                  c) tietojen luvaton paljastaminen tai muuttaminen tai luvaton tietoihin pääsy tai tietojen muu luvaton käsittely.
            
            
               Tällaisten järjestelyjen on käsitettävä asianmukaiset suojatoimet, jotka koskevat lupaa saada pääsy henkilötietoihin.
            
            
            
               10 artikla: Ilmoitus turvallisuushäiriöstä 
            
            
               1. Jos havaitaan, että henkilötietoja on vahingossa hävinnyt tai tuhottu tai niihin on päästy luvatta tai niitä on paljastettu tai muutettu luvatta ja että tällaiseen häiriöön liittyy merkittävä vahinkoriski, vastaanottavan viranomaisen on nopeasti arvioitava, kuinka todennäköisesti siitä aiheutuu vahinkoa henkilölle ja siirtävän toimivaltaisen viranomaisen ohjelman eheydelle, ja tällaisen vahingon laajuus ja toteuttava nopeasti asianmukaisia toimia tällaisen vahingon lieventämiseksi.  
            
            
               2. Vahinkoa lieventäviin toimiin kuuluu ilmoitus siirtävälle toimivaltaiselle viranomaiselle.  On kuitenkin syytä huomata, että
            
            
                  a) ilmoitus voi sisältää ilmoituksen edelleen siirtämistä koskevia asianmukaisia rajoituksia, 
            
            
                  b) ilmoittamista voidaan viivästyttää tai se voidaan jättää tekemättä, jos se voi vaarantaa kansallisen turvallisuuden, 
            
            
                  c) ilmoittamista voidaan viivästyttää, jos se voi vaarantaa yleistä turvallisuutta koskevia toimia.
            
            
               3. Vahinkoa lieventäviin toimiin kuuluu tarvittaessa ilmoitus henkilölle, jos häiriöön liittyvät olosuhteet sitä edellyttävät, paitsi jos ilmoitus voi vaarantaa
            
            
                  a) yleisen tai kansallisen turvallisuuden,  
            
            
                  b) viralliset tiedustelut, tutkinnat tai menettelyt,
            
            
                  c) rikosten torjunnan, tutkinnan, selvittämisen tai syytteeseenpanon,
            
            
                  d) muiden henkilöiden oikeudet ja vapaudet, erityisesti uhrien ja todistajien suojelun.
            
            
               4. Henkilötietojen siirtoon osallistuneet toimivaltaiset viranomaiset voivat neuvotella keskenään häiriöstä ja siitä, miten siihen pitäisi reagoida.
            
            
            
               11 artikla: Kirjaaminen 
            
         
         
            
               1. Sopimuspuolten käytössä on oltava tehokkaat menetelmät, joilla osoitetaan henkilötietojen käsittelyn lainmukaisuus, kuten lokitiedot sekä muut kirjaustiedot.
            
            
               2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat käyttää tällaisia lokeja tai kirjaustietoja tietokantojen tai tiedostojen tapahtumien asianmukaisessa ylläpidossa, jotta varmistetaan tietojen eheys ja tietoturva sekä tarvittaessa seurantamenettelyt.
            
            
               12 artikla: Säilyttämisaika 
            
            
               1. Sopimuspuolten on määrättävä sovellettavassa oikeudellisessa kehyksessään henkilötietoja koskevien kirjaustietojen säilyttämisajoista, joiden tarkoituksena on varmistaa, että henkilötietoja ei säilytetä pidempään kuin on tarpeen ja asianmukaista.  Säilyttämisajoissa on otettava huomioon tietojen käsittelyn tarkoitukset, tietojen luonne, tietoja käsittelevä viranomainen, vaikutus asianomaisten henkilöiden oikeuksiin ja etuihin sekä muut asiassa sovellettavat oikeudelliset näkökohdat.
            
            
               2. Silloin kun Yhdysvallat sekä Euroopan unioni tai jokin jäsenvaltio tekevät sopimuksen henkilötietojen siirrosta, joka ei liity tiettyihin tapauksiin, tutkintoihin tai syytteeseenpanoihin, kyseisessä sopimuksessa on erikseen määrättävä yhteisesti sovituista säilyttämisajoista.
            
            
               3. Sopimuspuolten on määrättävä säilyttämisaikojen säännöllisestä uudelleentarkastelusta sen määrittämiseksi, edellyttävätkö muuttuneet olosuhteet muutoksia sovellettaviin säilyttämisaikoihin.
            
            
               4. Sopimuspuolten on julkaistava säilyttämisajat tai asetettava ne muutoin julkisesti saataville.
            
            
            
               13 artikla: Erityiset henkilötietoryhmät  
            
            
               1. Sellaisia henkilötietoja, joista ilmenee rotu tai etninen alkuperä, poliittiset mielipiteet tai uskonnollinen tai muu vakaumus tai ammattiliiton jäsenyys, taikka terveyttä tai seksuaalista käyttäytymistä koskevia henkilökohtaisia tietoja saa käsitellä ainoastaan, jos sovelletaan lainmukaisesti riittäviä suojatoimia. Tällaisia suojatoimia voivat olla seuraavat: rajoitetaan tietojen käsittelytarkoituksia, käsittely sallitaan esimerkiksi ainoastaan tapauskohtaisesti; peitetään, poistetaan tai suojataan tiedot sen jälkeen kun niitä on käsitelty asianomaiseen tarkoitukseen; rajoitetaan niiden henkilöiden määrää, joilla on pääsy tietoihin; vaaditaan erityiskoulutusta henkilöiltä, joilla on pääsy tietoihin; edellytetään valvontaviranomaisten suostumusta tietoihin pääsemiseksi; tai muut suojatoimenpiteet. Näissä suojatoimissa otetaan asianmukaisesti huomioon tietojen luonne, erityinen arkaluonteisuus ja käsittelytarkoitus.
            
            
               2. Silloin kun Yhdysvallat sekä Euroopan unioni tai jokin jäsenvaltio tekevät sopimuksen henkilötietojen siirrosta, joka ei liity tiettyihin tapauksiin, tutkintoihin tai syytteeseenpanoihin, kyseisessä sopimuksessa on täsmennettävä edelleen normit ja ehdot, joiden mukaisesti tietoja voidaan käsitellä, ottaen asianmukaisesti huomioon tietojen luonne ja käyttötarkoitus.
            
            
            
               14 artikla: Vastuuvelvollisuus 
            
            
               1. Sopimuspuolten käytössä on oltava toimenpiteet, joilla edistetään tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia henkilötietoja käsittelevien toimivaltaisten viranomaisten vastuuvelvollisuutta sekä muiden viranomaisten, joille on siirretty henkilötietoja, vastuuvelvollisuutta.  Tällaisiin toimenpiteisiin kuuluu ilmoittaminen tämän sopimuksen mukaisiin henkilötietojen siirtoihin sovellettavista suojatoimista ja siirtävän toimivaltaisen viranomaisen 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti mahdollisesti asettamista ehdoista. Vakaviin väärinkäytöksiin on puututtava asianmukaisin ja varoittavin rikosoikeudellisin, siviilioikeudellisin tai hallinnollisin seuraamuksin.
            
            
               2. Edellä olevan 1 kohdan mukaisiin toimenpiteisiin kuuluvat tarvittaessa henkilötietojen siirtojen lopettaminen sellaisten sopimuspuolten alueellisten yksikköjen viranomaisille, joita tämä sopimus ei koske ja jotka eivät ole suojanneet tehokkaasti henkilötietoja, ottaen huomioon tämän sopimuksen tarkoituksen ja erityisesti tämän sopimuksen mukaiset tarkoitusta ja käyttöä koskevat rajoitukset sekä tietojen edelleen siirtämistä koskevat määräykset.
            
            
               3. Jos väitetään, että tätä artiklaa on sovellettu väärin, sopimuspuoli voi pyytää toiselta sopimuspuolelta tietoja asiasta ja tarvittaessa myös tämän artiklan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä.
            
            
            
               15 artikla: Automaattiset päätökset  
            
            
               Päätökset, joilla on merkittäviä kielteisiä vaikutuksia henkilön etuihin, eivät saa perustua pelkästään henkilötietojen automaattiseen ilman ihmisen osallistumista tapahtuvaan käsittelyyn, jollei sitä sallita kansallisessa lainsäädännössä ja jollei käytössä ole asianmukaisia suojatoimia, mukaan lukien mahdollisuus vaatia, että käsittelyyn osallistuu ihminen. 
            
            
         
         
            
               16 artikla: Tietoihin pääsy 
            
            
               1. Sopimuspuolten on varmistettava, että jokaisella on oikeus pyytää ja saada pääsy henkilötietoihinsa 2 kohdassa määrätyt rajoitukset huomioon ottaen.  Tietoihin pääsyä pyydetään ja se saadaan toimivaltaiselta viranomaiselta sen valtion sovellettavan oikeudellisen kehyksen mukaisesti, johon vedotaan.
            
            
               2. Asianomaisen henkilön oikeutetut edut huomioon ottaen näihin tietoihin tutustumiseen voidaan jossakin tietyssä tapauksessa soveltaa kansallisessa lainsäädännössä vahvistettuja kohtuullisia rajoituksia, jotta voidaan:
            
            
                  a) suojata muiden henkilöiden oikeuksia ja vapauksia, mukaan lukien yksityisyyden suoja,
            
            
                  b) suojella yleistä ja kansallista turvallisuutta,
            
            
                  c) suojella lainvalvonnan kannalta arkaluonteisia tietoja,
            
            
                  d) välttää virallisten tai laillisten tiedustelujen, tutkintojen tai menettelyjen estäminen,
            
            
               e) välttää tuottamasta haittaa rikosten torjunnalle, tutkinnalle, selvittämiselle tai syytteeseenpanolle taikka rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanolle,
            
            
               f) muutoin suojella tiedonvapautta ja asiakirjojen julkisuutta koskevassa lainsäädännössä vahvistettuja etuja.
            
            
               3. Henkilöltä ei saa periä liian suuria maksuja pääsystä itseään koskeviin henkilötietoihin. 
            
            
               4. Henkilöllä on oikeus valtuuttaa valvontaviranomainen tai muu edustaja esittämään puolestaan tietoihin pääsyä koskeva pyyntö, jos tämä on sallittua sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla.  
            
            
               5. Jos pääsy tietoihin kielletään tai sitä rajoitetaan, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on viipymättä esitettävä henkilölle tai tämän asianmukaisesti valtuuttamalle 4 kohdassa tarkoitetulle edustajalle perustelut tietoihin pääsyä koskevan pyynnön kieltämiselle tai rajoittamiselle.
            
            
            
               17 artikla: Oikaisu 
            
            
               1. Sopimuspuolten on varmistettava, että jokaisella on oikeus pyytää sellaisten itseään koskevien henkilötietojen korjaamista tai oikaisua, joiden hän vakuuttaa olevan virheellisiä tai joita on käsitelty epäasianmukaisesti. Korjaamiseen tai oikaisemiseen voi sisältyä tietojen täydentäminen, poistaminen, suojaaminen taikka muut toimenpiteet tai menetelmät, joilla puututaan tietojen virheellisyyteen tai epäasianmukaiseen käsittelyyn.  Tällaista korjaamista tai oikaisemista pyydetään toimivaltaiselta viranomaiselta, joka hyväksyy pyynnöt sen valtion sovellettavan oikeudellisen kehyksen mukaisesti, johon vedotaan.
            
            
               2. Silloin kun vastaanottava toimivaltainen viranomainen toteaa
            
            
                  a) 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön,
            
            
                  b) henkilötiedot toimittaneen tahon ilmoituksen tai 
            
            
                  c) oman tutkintansa perusteella, 
            
            
               että tämän sopimuksen nojalla vastaanotetut tiedot ovat virheellisiä tai niitä on käsitelty epäasianmukaisesti, sen on toteutettava toimenpiteitä tietojen täydentämiseksi, poistamiseksi tai suojaamiseksi taikka muita korjaamis- tai oikaisutoimenpiteitä tarpeellisessa määrin. 
            
         
         
            
               3. Henkilöllä on oikeus valtuuttaa valvontaviranomainen tai muu edustaja pyytämään puolestaan tietojensa korjaamista tai oikaisua, jos tämä on sallittua sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla.  
            
            
               4. Jos tietojen korjaaminen tai oikaisu kielletään tai sitä rajoitetaan, pyynnön vastaanottanut viranomainen esittää viipymättä henkilölle tai tämän asianmukaisesti valtuuttamalle 3 kohdassa tarkoitetulle edustajalle, perustelut korjaamisen tai oikaisun kieltämiselle tai rajoittamiselle.
            
            
            
               18 artikla: Hallinnollinen muutoksenhaku 
            
            
               1. Sopimuspuolten on varmistettava, että jokaisella on oikeus hallinnolliseen muutoksenhakuun silloin, kun hän on sitä mieltä, että hänen 16 artiklan nojalla esittämänsä pyyntö saada pääsy tietoihinsa tai 17 artiklan nojalla esittämänsä pyyntö oikaista virheelliset tiedot tai niiden epäasianmukainen käsittely, on kielletty epäasianmukaisesti.  Muutosta haetaan ja päätös muutoksenhakuun saadaan toimivaltaiselta viranomaiselta sen valtion sovellettavan oikeudellisen kehyksen mukaisesti, johon vedotaan.
            
            
               2. Henkilöllä on oikeus valtuuttaa puolestaan hallinnolliseen muutoksenhakuun valvontaviranomainen tai muu edustaja, jos tämä on sallittua sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla.  
            
            
               3. Toimivaltaisen viranomaisen, johon vedotaan, on tehtävä asianmukaisia selvityksiä ja tarkastuksia sekä annettava viipymättä kirjallinen, mukaan lukien sähköinen, vastaus, jossa ilmoitetaan tulokset, myös tarvittaessa toteutetut korjaavat toimet.  Ilmoitus menettelystä, jolla hallinnollisen muutoksenhaun johdosta annettuun päätökseen voidaan tehdä jatkovalitus, on annettava 20 artiklassa määrätyllä tavalla.
            
            
            
               19 artikla: Oikeudellinen muutoksenhaku 
            
            
               1. Sopimuspuolten on määrättävä sovellettavassa oikeudellisessa kehyksessään, että sopimuspuolen jokaisella kansalaisella on oikeus oikeudelliseen muutoksenhakuun, kun ensin on niin vaadittaessa käytetty kaikki hallinnolliset muutoksenhakukeinot, tilanteessa, jossa 
            
            
               a) toimivaltainen viranomainen kieltää pääsyn kirjaustietoihin, jotka sisältävät kansalaisen henkilötietoja, 
            
            
               b) toimivaltainen viranomainen kieltää kansalaisen henkilötietoja sisältävien kirjaustietojen muuttamisen, sekä 
            
            
               c) tietojen laiton paljastaminen on tahallista tai tuottamuksellista, minkä vuoksi on määrättävä mahdollisuudesta saada vahingonkorvausta.
            
            
               2. Oikeudellista muutosta haetaan ja päätös muutoksenhakuun saadaan sen valtion sovellettavan oikeudellisen kehyksen mukaisesti, johon vedotaan.
            
            
               3. Edellä olevat 1 ja 2 kohta eivät vaikuta muihin kansalaisen henkilötietojen käsittelyä koskeviin oikeudellisiin muutoksenhakukeinoihin, jotka ovat käytettävissä sen valtion lainsäädännön mukaisesti, johon vedotaan.
            
            
               4. Jos sopimuksen soveltaminen keskeytetään tai se irtisanotaan, 26 artiklan 2 kohta tai 29 artiklan 3 kohta eivät muodosta perustaa sellaista oikeudellista muutoksenhakua varten, joka ei ole enää asianomaisen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti käytettävissä.
            
            
            
               20 artikla: Läpinäkyvyys 
            
            
               1. Sopimuspuolten on annettava henkilölle tämän henkilötietoja koskeva ilmoitus, joka voi olla toimivaltaisten viranomaisten julkaisema yleinen ilmoitus tai varsinainen ilmoitus, jonka muodosta ja ajankohdasta määrätään ilmoituksen antavaan viranomaiseen sovellettavassa lainsäädännössä ja joka koskee seuraavaa:
            
            
                  a) tarkoitukset, joita varten kyseinen viranomainen käsittelee kyseisiä tietoja,
            
         
         
            
                  b) tarkoitukset, joita varten tiedot voidaan jakaa muiden viranomaisten kanssa, 
            
            
                  c) lait tai säännöt, joiden mukaisesti tällainen käsittely tapahtuu,
            
            
                  d) kolmannet osapuolet, joille tietoja voidaan luovuttaa, sekä
            
            
                  e) tietoihin pääsy, tietojen korjaaminen tai oikaiseminen sekä käytettävissä olevat muutoksenhakukeinot.
            
            
               2. Ilmoitusvelvollisuuteen sovelletaan kansallisen lainsäädännön mukaisia kohtuullisia rajoituksia 16 artiklan 2 kohdan a–f alakohdan mukaisesti.
            
            
            
               21 artikla: Tehokas valvonta 
            
            
               1. Sopimuspuolilla on oltava vähintään yksi julkinen valvontaviranomainen,
            
            
               a) joka tarvittaessa omasta aloitteestaan vastaa riippumattomista valvontatehtävistä ja käyttää riippumattomia valvontavaltuuksia, mukaan lukien uudelleentarkastelu-, tutkinta- ja toimintavaltuudet,
            
            
               b) jolla on valtuudet hyväksyä tämän sopimuksen täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevat yksityishenkilöiden tekemät valitukset ja toimia niiden perusteella, sekä
            
            
               c) jolla on valtuudet käynnistää tarvittaessa tähän sopimukseen liittyvistä lainsäädännön rikkomisista menettely syytteeseen panemiseksi tai kurinpitotoimien määräämiseksi.
            
            
               2. Euroopan unioni määrää tämän artiklan mukaisesta valvonnasta tietosuojaviranomaistensa ja jäsenvaltioiden tietosuojaviranomaisten välityksellä.  
            
            
               3. Yhdysvallat määrää, että tämän artiklan mukaista valvontaa harjoittavat yhdessä useammat viranomaiset, joita voivat olla muun muassa ylitarkastajat, yksityisyyden suojasta vastaavat päävirkamiehet, valtion tarkastusvirastot, yksityisyyden suojasta ja kansalaisvapauksista vastaavat valvontalautakunnat sekä muut mahdolliset toimeenpano- ja lainsäädäntöelimet, jotka vastaavat yksityisyyden suojasta tai kansalaisvapauksista.
            
            
            
               22 artikla: Valvontaviranomaisten välinen yhteistyö 
            
            
               1. Edellä olevan 21 artiklan mukaisesta valvonnasta vastaavat viranomaiset neuvottelevat tarpeellisessa määrin keskenään tähän sopimukseen liittyvien tehtävien toteuttamisesta tavoitteenaan varmistaa 16–18 artiklan määräysten tehokas täytäntöönpano.
            
            
               2. Sopimuspuolten on perustettava kansalliset yhteyspisteet, jotka avustavat sen valvontaviranomaisen määrittämisessä, johon tietyssä tapauksessa on otettava yhteyttä.
            
            
            
               23 artikla: Yhteinen uudelleentarkastelu 
            
            
               1. Sopimuspuolet tarkastelevat yhdessä säännöllisesti uudelleen tämän sopimuksen täytäntöönpanotoimia ja -menettelyjä sekä niiden tehokkuutta.  Yhteisissä uudelleentarkasteluissa on kiinnitettävä huomiota erityisesti vastuuvelvollisuutta koskevassa 14 artiklassa, tietoihin pääsyä koskevassa 16 artiklassa, oikaisua koskevassa 17 artiklassa, hallinnollista muutoksenhakua koskevassa 18 artiklassa ja oikeudellista muutoksenhakua koskevassa 19 artiklassa tarkoitettujen suojatoimien tehokkaaseen täytäntöönpanoon.
            
         
         
            
               2. Ensimmäinen yhteinen uudelleentarkastelu toteutetaan viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin.  Sopimuspuolet sopivat etukäteen yhteisen tarkastelun menetelmistä ja ehdoista ja ilmoittavat toisilleen valtuuskuntiensa kokoonpanon; valtuuskunnissa on oltava tehokasta valvontaa koskevassa 21 artiklassa tarkoitettujen julkisten valvontaviranomaisten sekä lainvalvonta- ja oikeusviranomaisten edustajia.  Yhteisen uudelleentarkastelun tulokset julkaistaan.
            
            
               3. Silloin kun sopimuspuolet tai Yhdysvallat ja jokin jäsenvaltio ovat tehneet toisen sopimuksen aiheesta, joka kuuluu tämän sopimuksen soveltamisalaan ja jossa määrätään yhteisestä uudelleentarkastelusta, yhteisiä uudelleentarkasteluja ei toisteta ja niiden tulokset on liitettävä, jos niillä on merkitystä, tämän sopimuksen yhteisen uudelleentarkastelun tuloksiin.
            
            
            
               24 artikla: Ilmoitukset 
            
            
               1. Yhdysvaltojen on ilmoitettava Euroopan unionille Yhdysvaltojen viranomaisten tekemistä 19 artiklan soveltamiseen liittyvien viranomaisten nimityksistä ja niihin tehdyistä muutoksista.
            
            
               2. Sopimuspuolten on toteutettava kohtuulliset toimenpiteet ilmoittaakseen toisilleen sellaisten lakien ja asetusten antamisesta, jotka vaikuttavat merkittävästi tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, mahdollisuuksien mukaan ennen niiden voimaantuloa.
            
            
            
               25 artikla: Neuvottelut
            
            
               Sopimuspuolet neuvottelevat tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti aiheutuvista erimielisyyksistä ja pyrkivät löytämään asiassa molemminpuolisesti hyväksyttävän ratkaisun.
            
            
            
               26 artikla: Sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen
            
            
               1. Jos tätä sopimusta rikotaan olennaisesti, kumpikin sopimuspuoli voi keskeyttää sen soveltamisen kokonaan tai osittain ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti diplomaattiteitse.  Kirjallista ilmoitusta ei tehdä ennen kuin sopimuspuolet ovat neuvotelleet asiasta kohtuullisen ajan pääsemättä ratkaisuun; sopimuksen soveltaminen keskeytetään kahdenkymmenen päivän kuluttua ilmoituksen vastaanottamisesta. Keskeyttävä sopimuspuoli ilmoittaa kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle sopimuksen soveltamisen jatkamisesta. Sopimuksen soveltamista jatketaan välittömästi sen jälkeen, kun tällainen ilmoitus on saatu. 
            
            
               2. Sopimuksen soveltamisen keskeyttämisestä huolimatta kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien, ennen sopimuksen soveltamisen keskeyttämistä siirrettyjen tietojen käsittely jatkuu tämän sopimuksen mukaisesti.
            
            
               
            
               27 artikla: Alueellinen soveltaminen
            
            
            
                     
                        1. Sopimusta sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tai Irlantiin ainoastaan, jos Euroopan komissio ilmoittaa Yhdysvalloille kirjallisesti, että Tanska, Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti on päättänyt, että sopimusta sovelletaan kyseiseen valtioon.
                     
                     
                     
                        2. Jos Euroopan komissio ilmoittaa Yhdysvalloille ennen tämän sopimuksen voimaantuloa, että tätä sopimusta sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tai Irlantiin, tätä sopimusta sovelletaan kyseiseen valtioon tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.
                     
                     
                     
                        3. Jos Euroopan komissio ilmoittaa Yhdysvalloille tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen, että tätä sopimusta sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tai Irlantiin, tätä sopimusta sovelletaan kyseiseen valtioon sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona Yhdysvallat vastaanotti ilmoituksen.
                     
                  
               
            
               28 artikla: Sopimuksen voimassaolo
            
            
               Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi.
            
         
         
            
            
               29 artikla: Sopimuksen voimaantulo ja irtisanominen 
            
            
               1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen voimaantuloa koskevien sisäisten menettelyjensä päätökseen saamisesta.
            
            
               2. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti diplomaattiteitse. Irtisanominen tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua tällaisen ilmoituksen vastaanottamisesta.
            
            
               3. Sopimuksen irtisanomisesta huolimatta kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien, ennen sopimuksen irtisanomista siirrettyjen tietojen käsittely jatkuu tämän sopimuksen mukaisesti.
            
            
            
            
               TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
            
            
               Tehty _ssa/ssä _ päivänä _kuuta 201_ kahtena alkuperäisenä kappaleena englannin kielellä. EU:n lainsäädännön mukaisesti EU laatii tämän sopimuksen myös bulgarian, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielillä.  Näiden kieliversioiden todistusvoimaisuus vahvistetaan Yhdysvaltojen ja Euroopan unionin välisellä diplomaattisten noottien vaihdolla. Jos todistusvoimaiset kieliversiot poikkeavat toisistaan, englanninkielinen versio on etusijalla.