CELEX: 61991TO0051
Language: fr
Date: 1991-08-01 00:00:00
Title: Ordonnance du Président de la cinquième chambre du Tribunal de première instance du 1er août 1991. # Paul Edwin Hoyer contre Commission des Communautés européennes. # Référé. # Affaire T-51/91 R.

Avis juridique important

|

61991B0051

Ordonnance du Président de la cinquième chambre du Tribunal de première instance du 1er août 1991.  -  Paul Edwin Hoyer contre Commission des Communautés européennes.  -  Référé.  -  Affaire T-51/91 R.  

Recueil de jurisprudence 1991 page II-00679

SommairePartiesMotifs de l'arrêtDispositif
Mots clés

++++Référé - Sursis à exécution - Conditions d' octroi - Préjudice grave et irréparable - Préjudice strictement pécuniaire  ( Traité CEE, art . 185; règlement de procédure du Tribunal, art . 104, § 2 )  

Sommaire

Le caractère urgent d' une demande en référé énoncé à l' article 104, paragraphe 2, du règlement de procédure du Tribunal, doit s' apprécier par rapport à la nécessité qu' il y a de statuer provisoirement afin d' éviter qu' un dommage grave et irréparable ne soit occasionné à la partie qui sollicite la mesure provisoire .  En principe, un préjudice purement pécuniaire ne saurait être regardé comme irréparable, dès lors qu' il peut faire l' objet d' une compensation financière ultérieure . Toutefois, il appartient au juge des référés d' examiner les circonstances propres à chaque espèce et d' apprécier en fonction de cela si l' exécution immédiate de la décision cause au requérant un préjudice qui ne peut être réparé même si la décision doit être annulée dans le cadre de la procédure au principal .  

Parties

Dans l' affaire T-51/91 R,  Paul Edwin Hoyer, ancien agent temporaire de la Commission des Communautés européennes, demeurant à Hoeilaart ( Belgique ), représenté par Me G . van der Wal, avocat au barreau de Bruxelles, membre de l' ordre des avocats près le Hoge Raad der Nederlanden, ayant élu domicile à Luxembourg en l' étude de Me Aloyse May, 31, Grand-rue,  partie requérante,  contre  Commission des Communautés européennes, représentée par MM . Joseph Griesmar, conseiller juridique, et P . Lafili, membre du service juridique, en qualité d' agents, ayant élu domicile à Luxembourg auprès de M . Guido Berardis, membre du service juridique, Centre Wagner, Kirchberg,  partie défenderesse,  ayant pour objet une demande de sursis à l' exécution de la décision de la défenderesse, communiquée au requérant par lettre du 11 mars 1991 et visant à mettre fin, à dater du 14 juin 1991, au contrat à durée indéterminée ayant pour objet l' engagement de celui-ci en qualité d' agent temporaire .  le président de la cinquième chambre du Tribunal,  remplaçant le président du Tribunal conformément aux articles 106, deuxième alinéa, et 9, premier alinéa, du règlement de procédure,  rend la présente  Ordonnance  

Motifs de l'arrêt

Faits et procédure  1 Par requête déposée au greffe le 27 juin 1991, le requérant a introduit, en application des dispositions combinées de l' article 90, paragraphe 2, du statut des fonctionnaires des Communautés européennes ( ci-après "statut ") et de l' article 46 du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes ( ci-après "RAA "), un recours en annulation de la décision de la défenderesse, communiquée au requérant par lettre du 11 mars 1991 et visant à mettre fin à dater du 14 juin 1991 au contrat à durée indéterminée ayant pour objet l' engagement de celui-ci en qualité d' agent temporaire .  2 Par acte séparé, déposé au greffe le même jour, le requérant a également introduit une demande fondée sur les articles 185 et 186 du traité CEE, invitant le Tribunal à prononcer le sursis à l' exécution de la décision de licenciement et à ordonner la poursuite de l' exécution du contrat ayant pour objet l' engagement de l' intéressé en qualité d' agent temporaire, tant que la procédure au fond est pendante .  3 La défenderesse a présenté ses observations le 8 juillet 1991 . Le 30 juillet 1991, les parties ont été entendues en leurs explications orales .  4 Avant d' examiner le bien-fondé de la présente demande en référé, il convient de rappeler, de manière succincte, les antécédents du litige qui oppose les parties .  5 A partir du 1er octobre 1983, le requérant a été admis à effectuer un stage de formation au service commun interprétation-conférences ( ci-après "SCIC ") de la Commission . Le contrat de stage avait initialement une durée de deux mois . Il pouvait être reconduit à deux reprises pour deux mois chaque fois, à condition que le requérant réussisse les examens préalables à chacune de ces prorogations .  6 Après avoir manifestement satisfait aux épreuves organisées en cours de stage, le requérant a réussi l' examen subi à la fin de celui-ci . Ensuite, il a bénéficié d' un contrat de travail ayant pour objet sa désignation en qualité d' agent temporaire à dater du 1er avril 1984 et a été affecté au SCIC, à Bruxelles, dans la fonction d' interprète ( catégorie LA, rang 7 ). Il s' agissait d' un emploi tel que visé à l' article 2, sous b ), du RAA . Ce contrat avait une durée de deux ans .  7 Ce contrat a été prorogé, à dater du 1er avril 1986, jusqu' au 31 mars 1987 .  8 Ultérieurement, le requérant a bénéficié d' un contrat de travail ayant pour objet sa désignation en qualité d' agent temporaire pour une durée de six mois à dater du 1er avril 1987 et a été affecté au SCIC, dans la fonction d' interprète ( catégorie LA, rang 7 ). Il s' agissait d' un emploi tel que visé à l' article 2, sous a ), du RAA .  9 Par lettre du 2 octobre 1987, ce contrat a été prorogé pour une durée de six mois, soit jusqu' au 31 mars 1988 .  10 Ensuite, ce contrat a été prorogé pour une durée indéterminée par lettre du 10 mai 1988 . Cette lettre contient notamment le passage suivant : "Les conditions de travail et les autres dispositions du contrat demeurent inchangées . Il va de soi que vous devez vous inscrire au premier concours général organisé pour le recrutement d' interprètes/interprètes adjoints qui vous sera accessible; en cas d' échec à ce concours, votre contrat sera résilié ."  11 En juin 1989, la Commission a publié deux avis de concours internes, le premier, organisé en vue de la constitution d' une réserve de recrutement d' interprètes ( LA 7/6 ) et portant la référence COM/LA/1/89, et le second, organisé pour la constitution d' une réserve d' interprètes adjoints ( LA 8 ) et portant la référence COM/LA/2/89 . Le requérant s' est inscrit au concours COM/LA/2/89 . Le 6 décembre 1990, il a participé à la partie orale du concours et a présenté les épreuves d' interprétation consécutive allemand-néerlandais, français-néerlandais et néerlandais-allemand . Il n' a pas été admis aux autres épreuves du concours .  12 Par lettre du 8 mars 1991, le requérant a été informé que le jury ne l' avait pas inscrit sur la liste d' aptitude . Contre cette décision, le requérant a introduit devant le Tribunal un recours qui a été enregistré sous le numéro T-43/91 . Cette affaire est encore pendante .  13 Par lettre du 11 mars 1991, le directeur général du personnel et de l' administration de la Commission a informé le requérant que l' autorité investie du pouvoir de nomination avait décidé, conformément à l' article 5 du contrat de travail, de résilier son engagement en qualité d' agent temporaire . Cet engagement devait prendre fin le 14 juin 1991 au soir, moyennant un préavis de trois mois .  14 Le délai imparti à l' autorité investie du pouvoir de nomination pour répondre à la réclamation introduite le 7 juin 1991 par le requérant contre la résiliation de son engagement en qualité d' agent temporaire n' est pas encore expiré . Conformément à l' article 91, paragraphe 4, du statut, la procédure au principal devant le Tribunal est suspendue jusqu' au moment où interviendra une décision explicite ou implicite de rejet de la réclamation .  En droit  15 Conformément à l' article 104, paragraphe 2, du règlement de procédure, une demande de sursis à l' exécution d' un acte d' une institution doit contenir une description claire de l' objet du litige, des circonstances établissant l' urgence ainsi que des moyens de fait et de droit justifiant à première vue l' octroi de la mesure provisoire à laquelle elle conclut .  16 En premier lieu, se pose la question de savoir si la mesure provisoire demandée est urgente, en sorte qu' il est nécessaire qu' elle intervienne avant que soit prise la décision sur le fond, pour éviter que le requérant ne subisse un dommage grave et irréparable .  17 A cet égard, le requérant fait valoir que, la décision sur le fond ne pouvant intervenir, comme il faut s' y attendre, que dans un délai plus ou moins long, il en résultera pour lui un préjudice grave et irréparable . Il affirme que l' importante perte temporaire de revenus qu' il subit a pour lui des inconvénients sérieux et lui cause un préjudice grave étant donné les obligations contractées par lui et le niveau de revenus auquel il était accoutumé depuis plus de sept ans . Le requérant souligne que, alors que, dans le contexte d' autres affaires, ( la menace d' )un préjudice financier n' a pas été considéré(e ) comme un préjudice grave et irréparable, il en va autrement dans les affaires de fonctionnaires, du moins en l' espèce : il s' agit en effet des revenus d' un particulier qui est affecté directement par une importante perte de revenus, même si celle-ci a un caractère temporaire . En outre, c' est au risque de voir ses aptitudes professionnelles régresser durant une plus longue période d' inactivité que le requérant attache le plus d' importance . Il devrait ultérieurement fournir un effort disproportionné pour remédier au manque de pratique quotidienne et d' expérience . A supposer que le requérant puisse - ce qui n' est pas évident - trouver un emploi en dehors des services de la Commission, cela ne constituerait pas, selon lui, une véritable solution de rechange, car ces emplois éventuellement disponibles sont d' une nature très différente . Le requérant estime que la Commission ne subira aucun préjudice s' il continue à exercer ses fonctions dans l' attente d' une décision sur le fond .  18 Selon la défenderesse, au contraire, l' affaire ne présente aucun caractère urgent, étant donné que le requérant a attendu jusqu' au 26 juin 1991, soit après la date à laquelle le licenciement est devenu effectif, pour demander que soient prises des mesures provisoires . De surcroît, elle estime que le préjudice financier que subit le requérant par suite de la perte du revenu qu' il percevait en qualité d' agent temporaire ne constitue pas un préjudice grave et irréparable . En effet, conformément à l' article 28 bis, paragraphe 3, du RAA, le requérant a droit à une allocation de chômage . En outre, le requérant perçoit des allocations familiales et une allocation mensuelle pour enfant à charge . En ce qui concerne la perte de ses aptitudes professionnelles invoquée par le requérant, la défenderesse objecte que celui-ci sous-estime les possibilités d' emploi en dehors de la Commission . De plus, elle fait observer que le requérant n' a pas encore posé sa candidature en qualité d' interprète free-lance auprès du SCIC .  19 Selon une jurisprudence constante, en principe, un préjudice purement pécuniaire ne saurait être regardé comme irréparable, ou même difficilement réparable, dès lors qu' il peut faire l' objet d' une compensation financière ultérieure . Toutefois, il appartient au juge - en tenant compte de l' intérêt qu' a l' institution concernée à l' exécution de la décision litigieuse - d' examiner les circonstances propres à chaque espèce et d' apprécier en fonction de cela si l' exécution immédiate de la décision cause au requérant un préjudice qui ne peut être réparé même si la décision doit être annulée dans le cadre de la procédure au principal .  20 L' article 28 bis, paragraphe 1, du RAA dispose que l' ancien agent temporaire se trouvant sans emploi après la cessation de son service auprès d' une institution des Communautés européennes bénéficie sous certaines conditions d' une allocation mensuelle de chômage . Selon le paragraphe 3 de cet article, l' allocation de chômage est fixée à 60 % du traitement de base pendant une période initiale de douze mois, à 45 % du traitement de base du 13e au 18e mois et à 30 % du traitement de base du 19e au 24e mois, les montants ainsi définis ne pouvant être inférieurs à 30 000 BFR ni supérieurs à 60 000 BFR . Conformément à l' article 28 bis, paragraphe 5, du RAA, l' ancien agent temporaire bénéficiaire de l' allocation de chômage a droit aux allocations familiales qui sont prévues à l' article 67 du statut et, sous certaines conditions, à la couverture des risques de maladie pour lui-même et les membres de sa famille .  21 A l' audience, le requérant a fait remarquer que son revenu professionnel mensuel net allait passer de 176 000 BFR environ au total à 60 000 BFR ( allocation de chômage, compte non tenu des allocations familiales et de l' allocation pour enfant à charge ) et que des problèmes de trésorerie en résulteraient . En outre, selon le requérant, son niveau de vie régressera .  22 Bien que l' on puisse concéder au requérant qu' il subira une perte relativement importante de revenus professionnels, on ne peut pourtant de ce fait admettre sans réserve qu' il en résultera pour lui un préjudice grave et durable, même si, comme il le dit, le loyer de son logement s' élève à 30 000 BFR . La défenderesse a en effet confirmé à l' audience que le requérant percevrait chaque mois l' allocation de chômage et les allocations familiales prévues par la réglementation en vigueur .  23 Le requérant a de surcroît fait valoir qu' il subirait un préjudice grave et irréparable du fait de la perte d' une partie de ses aptitudes professionnelles en qualité d' interprète s' il ne pouvait exercer sa profession pendant une durée plus longue et qu' il devrait fournir des efforts disproportionnés pour remédier à son manque de pratique .  24 On ne peut admettre, sur la base de cette argumentation, que le requérant subira effectivement un dommage grave et durable . Le requérant indique en effet qu' il lui serait en principe possible de retrouver le même niveau d' aptitude professionnelle en tant qu' interprète après une période de non-activité . A cela s' ajoute qu' il peut limiter cette perte d' aptitudes en exerçant ses activités au sein des services de la Commission ou en dehors de ceux-ci et éventuellement en travaillant en qualité d' interprète free-lance pour le compte du SCIC . Cependant, ainsi qu' il l' a signalé à l' audience, le requérant n' a pas posé sa candidature en qualité d' interprète free-lance au SCIC . A cet égard, on doit aussi supputer que la disponibilité temporairement réduite du requérant en qualité d' interprète, en raison de la perte par celui-ci d' une partie de ses aptitudes professionnelles, causera notamment un préjudice à la défenderesse, pour le cas où la décision litigieuse devrait être annulée dans le cadre de la procédure au principal .  25 Il résulte de ce qui précède que le sursis à l' exécution de la décision de mettre fin au contrat de travail du requérant à dater du 14 juin 1991, qui fait l' objet de la présente demande, est dépourvu de tout caractère urgent . Cette demande doit donc être rejetée sans qu' il soit nécessaire d' examiner les autres arguments invoqués par le requérant .  26 Les dépens doivent être réservés jusqu' à ce qu' une décision définitive soit intervenue dans le cadre de la procédure au principal .  

Dispositif

Par ces motifs,  le président de la cinquième chambre,  remplaçant le président du Tribunal et statuant à titre provisoire,  ordonne :  1 ) La demande de sursis à l' exécution de la décision visant à mettre fin au contrat de travail du requérant à dater du 14 juin 1991 est rejetée .  2 ) Les dépens sont réservés .  Fait à Luxembourg, le 1er août 1991 .