CELEX: C2005/082/41
Language: sl
Date: 2005-04-02 00:00:00
Title: Zadeva C-62/05 P: Pritožba Nordspedizioneri di Danielis Livio & C., v likvidaciji, zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (peti senat) z dne 14. decembra 2004 v zadevi T-332/02 med Nordspedizioneri in drugi in Komisijo Evropskih skupnosti, vložena dne 11. februarja 2005

2.4.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 82/20
            
         Pritožba Nordspedizioneri di Danielis Livio & C., v likvidaciji, zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (peti senat) z dne 14. decembra 2004 v zadevi T-332/02 med Nordspedizioneri in drugi in Komisijo Evropskih skupnosti, vložena dne 11. februarja 2005
   (Zadeva C-62/05 P)
   (2005/C 82/41)
   jezik postopka: italijanščina
   Nordspedizioneri in drugi, ki jih zastopa G. Leone, avvocato, je dne 11. februarja 2005 na Sodišče Evropskih skupnosti vložila pritožbo zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (peti senat) z dne 14. decembra 2004 v zadevi T-332/02 med Nordspedizioneri in drugi in Komisijo Evropskih skupnosti.
   Pritožnik Sodišču predlaga, naj:
   
               1.
            
            
               razglasi za nično izpodbijano Odločbo Komisije Evropskih skupnosti z dne 28.6.2002 (zadeva REM 1401), vročeno dne 2. septembra 2002, s katero je bil odpust uvoznih dajatev ugotovljen za neutemeljenega in, v nasprotju s tem, ugotovi, da je v tem primeru odpust utemeljen na podlagi člena 13(1) Uredbe (EGS) 1430/79 (1), zaradi posebnih okoliščin v katerih pritožnikom ni mogoče očitati malomarnosti ali goljufivega ravnanja;
            
         
               2.
            
            
               Komisiji naloži plačilo stroškov nastalih v postopku na prvi stopnji in v pritožbi.
            
         Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
   Pritožniki, ki so carinski zastopniki, so izdali dve skupnostni tranzitni deklaraciji T/1, v skladu s katero tovor, ki izvira iz Jugoslavije in je namenjen v Španijo, vsebuje kartonsko embalažo. Italijanski carinski organi so od pritožnikov zahtevali plačilo carine za dva zadevna tovora, pri čemer so trdili, da se v tovoru ne nahaja embalaža, temveč cigarete.
   Pritožniki so sprožili sodni postopek, ki so ga izgubili, potem pa so od Komisije ES zahtevali odpust carin, kar je slednja zavrnila in navedla, da za to niso izpolnjeni zahtevani pogoji.
   Zato so pritožniki na Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti vložili tožbo, ki temelji na členu 13 Uredbe (EGS) 1430/79, pri čemer so zatrjevali, da ne morejo biti zavezani za plačilo carine, ker so v tem primeru podane „posebne okoliščine“, ki družbo Nordspedizioneri odvezujejo obveznosti plačila teh carin. Trdijo, da so se lahko upravičeno zanašali na dokumente (poslovne in transportne), ki jim jih je v trenutku carinskega deklariranja predložil voznik tovornjaka, in iz katerih je izhajalo, da gre za kartonsko embalažo.
   Posebna situacija, ki omogoča odpust izhaja iz dejstva, da carinski zastopnik ne more pregledati vsebine tovornjakov, ki „v vrsti“ prečkajo mejo med Italijo in Jugoslavijo, in da se je poleg tega v konkretnem primeru zdelo, da je dokumentacija veljavna, tako da je bil tovor ocarinjen po „hitrem“ carinskem postopku.
   Pritožniki so nadalje opozarjali, da je bila izpolnjena tudi druga zahteva iz člena 13, in sicer, da v konkretnem primeru ni šlo za malomarnost ali goljufivo ravnanje, saj je bila deklaracija T/1 izpolnjena na podlagi podatkov iz poslovne in trgovske dokumentacije.
   Končno so pritožniki s tožbo Sodišču prve stopnje podredno predlagali uporabo člena 8(1)(b) Uredbe EGS 2144/87 (2), ki izključuje plačilo carin za blago, ki je bilo zaseženo in kasneje odvzeto.
   S sodbo z dne 14. decembra 2004 je Sodišče prve stopnje (peti senat) tožbo v celoti zavrnilo in ugotovilo, da zatrjevane „posebne okoliščine“ niso podane, zaradi česar ni obravnavalo vprašanja ali sta bila v tem primeru podana „malomarnost ali goljufivo ravnanje“ ali ne.
   Pritožba ponovno povzema enake trditve, kot so bile predložene na prvi stopnji, vključno z navedbo, da naj bi glede dveh tovornjakov, prišlo do kršitve Beograjskega sporazuma iz leta 1965 o medsebojni upravni pomoči med Italijo in Jugoslavijo, v skladu s katerim so jugoslovanski carinski organi italijanske carinske organe dolžni obvestiti o tranzitu davčno občutljivega blaga (kot npr. cigarete), saj je bil tretji tovornjak zaustavljen in blago zaseženo, zahvaljujoč opozorilu, ki ga je italijanska carina (čeprav pozno), prejela od jugoslovanskih kolegov.
   
      (1)  UL L 175, 12.7.1979, str. 1
   
   
      (2)  UL 1987 L 201, 22.7.1987, str. 15.