CELEX: 62005TJ0420
Language: mt
Date: 2009-10-07
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (is-Sitt Awla) tas-7 ta' Ottubru 2009.#Vischim Srl vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej.#Prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Sustanza attiva chlorothalonil - Inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE - Proċedura ta’ evalwazzjoni - Direttiva 2005/53/KE - Rikors għal annullament - Rikors għal nuqqas li tittieħed azzjoni - Rikors għad-danni.#Kawża T-420/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Is-Sitt Awla)
      7 ta’ Ottubru 2009 (
            *1
         )
      “Prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti — Sustanza attiva chlorothalonil — Inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE — Proċedura ta’ evalwazzjoni — Direttiva 2005/53/KE — Rikors għal annullament — Rikors għal nuqqas li tittieħed azzjoni — Rikors għad-danni”
      Fil-Kawża T-420/05,
      
         Vischim Srl, stabbilita f’Cesano Maderno (l-Italja), irrappreżentata minn C. Mereu u K. Van Maldegem, avukati,
      rikorrenti,
      vs
      
         Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn B. Doherty u L. Parpala, bħala aġenti,
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament, fir-rigward tal-inklużjoni tas-sustanza attiva chlorothalonil, tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/53/KE, tas-16 ta’ Settembru 2005, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE sabiex tinkludi l-chlorothalonil, il-chlorotoluron, is-cypermethrin, id-daminozide u t-thiophanate-methyl bħala sustanzi attivi (ĠU L 287M, 18.10.2006, p. 338), talba għall-annullament tar-rapport ta’ reviżjoni tal-chlorothalonil (dokument SANCO/4343/2000 finali tal-14 ta’ Frar 2005), talba sabiex jiġi kkonstatat nuqqas li tittieħed azzjoni u talba għad-danni,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Is-Sitt Awla),
      komposta minn A. W. H. Meij, President, F. Dehousse u V. Vadapalas (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kantza, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ Settembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-kuntest ġuridiku
      
      1. Id-Direttiva 91/414/KEE
      
      
               1
            
            
               Skont l-Artikolu 4(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE, tal-15 ta’ Lulju 1991, li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 03, Vol. 11 p. 332), “[l]-Istati Membri għandhom jassiguraw illi prodott għall-ħarsien tal-pjanti ma jiġix awtorizzat kemm-il darba: is-sustanzi attivi tiegħu ma jkunux elenkati fl-Anness I u kull kondizzjoni stabbilita hemm ma tkunx ġiet issodisfata”.
            
         
               2
            
            
               Skont l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414, “[f]id-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku preżenti, sustanza attiva għandha tiġi inkluża fl-Anness I għal perjodu ta’ żmien inizjali li ma jkunx jaqbeż l-10 snin, jekk jista’ jiġi mistenni li prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li jkun fihom is-sustanza attiva jkunu jwettqu l-kondizzjonijiet” li huma ddefiniti sussegwentement u li jirrigwardaw in-nuqqas ta’ ħsara tagħhom għas-saħħa tal-bniedem u tal-annimali kif ukoll tal-ambjent.
            
         
               3
            
            
               Bis-saħħa tal-ewwel u t-tieni inċiż tal-Artikolu 5(4) tal-istess direttiva, l-inklużjoni tista’ tkun suġġetta għal rekwiżiti relatati mal-“grad minimu ta’ purità tas-sustanza attiva” u man-“natura u l-kontenut massimu ta’ ċerti impuritajiet”.
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414 jipprovdi:
               “B’deroga mill-Artikolu 4 […], Stat Membru jista’, matul perjodu ta’ 12-il sena wara n-notifika ta’ din id-Direttiva, jawtorizza t-tqegħid fis-suq ġewwa t-territorju tiegħu ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li jkun fihom sustanzi attivi li ma jkunux jinsabu fl-Anness I li jkunu diġà qegħdin fis-suq sentejn wara n-notifika ta’ din id-Direttiva.
               Wara l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tagħti bidu għal programm ta’ xogħol sabiex jiġu eżaminati bil-mod dawn is-sustanzi attivi matul il-perjodu ta’ 12-il sena li jirreferi għalih is-subparagrafu preċedenti. Dan il-programm jista’ jitlob lill-partijiet interessati sabiex iressqu l-informazzjoni kollha rikjesta quddiem il-Kummissjoni u l-Istati Membri matul perjodu li jistabbilixxi l-istess programm. Regolament adottat skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 19, jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet kollha neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programm.
               […]
               Matul il-perjodu ta’ 12-il sena li għalih jirreferi l-ewwel subparagrafu jista’, wara eżami ta’ tali sustanzi attivi mill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 19, jiġi deċiż bil-proċedura stabbilita f’dak l-Artikolu illi s-sustanza tista tiġi inkluża fl-Anness I u taħt liema kondizzjonijiet jew, f’każijiet fejn ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 5 ma jkunux issodisfati jew it-tagħrif u l-informazzjoni ma jkunux ġew mogħtija fil-perjodu preskritt, li tali sustanzi attivi ma jiġux inklużi fl-Anness I. L-Istati Membri għandhom jaċċertaw ruħhom li l-awtorizzazzjonijiet relevanti jiġu mogħtija, irtirati jew varjati skond kif xieraq matul perjodu stabbilit.”
            
         
               5
            
            
               L-Artikolu 19 tad-Direttiva 91/414, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 806/2003, tal-14 ta’ April 2003 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 301), jipprovdi li l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija assistita minn kumitat ta’ regolamentazzjoni, il-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti (iktar ’il quddiem il-“kumitat”).
            
         
               6
            
            
               Fir-rigward tas-sustanza attiva chlorothalonil, il-perijodu msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414, li kellu jiskadi fis-26 ta’ Lulju 2003, ġie estiż, inizjalment, sal-31 ta’ Diċembru 2005, bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2076/2002, tal-20 ta’ Novembru 2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 37, p. 374), u sussegwentement, sal-31 ta’ Diċembru 2006, bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1335/2005, tat-12 ta’ Awwissu 2005 (ĠU L 287 M, 18.10.2006, p. 297), sakemm ma tkunx ittieħdet deċiżjoni dwar l-inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 qabel din id-data.
            
         2. Ir-Regolament (KEE) Nru 3600/92
      
      
               7
            
            
               Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92, tal-11 ta’ Diċembru 1992, li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8 (2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 13 p. 242), jistabbilixxi l-proċedura ta’ evalwazzjoni ta’ diversi sustanzi għall-inklużjoni eventwali tagħhom fl-Anness I tad-Direttiva 91/414. Fost dawn is-sustanzi hemm il-chlorothalonil.
            
         
               8
            
            
               Skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 3600/92, “kwalunkwe produttur li jixtieq jiżgura l-inklu[ż]joni ta’ sustanza attiva […] fl-Anness I tad-Direttiva, għandu javża lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data [tad-dħul] fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament”.
            
         
               9
            
            
               Bis-saħħa tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 3600/92, il-Kummissjoni, wara li tkun eżaminat in-notifiki, għandha tistabbilixxi, permezz ta’ regolament, il-lista tas-sustanzi attivi inklużi għall-evalwazzjoni, tinnomina Stat Membru relatur għal kull wieħed minn dawn is-sustanzi attivi u tindika, għal kull sustanza attiva inkluża, l-isem tal-prodotturi li ppreżentaw notifika kif ukoll it-terminu għall-preżentata mill-Istat Membru relatur tal-inkartamenti msemmija fl-Artikolu 6 tal-imsemmi regolament.
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 3600/92, kif ikkompletat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2266/2000, tat-12 ta’ Ottubru 2000 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 30, p. 388), jipprovdi li l-awturi tan-notifika għandhom, individwalment jew kollettivament, jibagħtu lill-Istat Membru relatur, sommarju tal-inkartament u l-inkartament komplet u għandhom jispeċifikaw il-kontenut ta’ dawn l-inkartamenti.
            
         
               11
            
            
               L-Artikolu 7(1) u (2) tar-Regolament Nru 3600/92, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1199/97, tas-27 ta’ Ġunju 1997 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 21, p. 166), jipprovdi:
               “1.   Għal kull sustanza attiva li għaliha ġie nnominat bħala rapporteur l-Istat Membru għandu:
               
                        a)
                     
                     
                        jeżamina l-inkartamenti msemmija fl-Artikolu 6(2) u (3), fl-ordni li fiha jkunu ġew riċevuti […]
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        immedjatament wara li jkun ġie eżaminat inkartament, żgura li n-notifikanti jagħtu [sommarju] [tal]-inkartament [mqassar] [u] aġġornat lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        jibagħtu lill-Kummissjoni […] rapport ta’ l-istima tiegħu ta’ l-inkartament, inkluż rakkomandazzjoni:
                        
                                 —
                              
                              
                                 biex tiġi inklu[ż]a s-sostanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva, filwaqt li jiddikjaraw il-kondizzjonijiet għall-inklu[ż]joni tagħha, jew,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 biex tiġi rtirata s-sostanza attiva mis-suq,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 […]
                              
                           
                  
                        d)
                     
                     
                        b’mod partikolari, irid ikun hemm fir-rapport riferenza għal kull test u rapport ta’ studju, għal kull punt ta’ l-Anness II tad-Direttiva, li jkun intuża għall-assessjar taħt forma ta’ lista ta’ testijiet u rapporti ta’ studju li jinkludi t-Titolu, l-awtur(i), id-data ta’ l-istudju jew test u d-data tal-pubblikazzjoni, L-istandard skond x’hiex sar it-test jew l-istudju, l-isem ta’min qed iżommu u, jekk saret, it-talba li saret minn dak li żammu jew minn min ser jinnotifika għall-protezzjoni ta’ data.
                     
                  2.   Mill-bidu ta’ l-eżami msemmija fil-paragrafu 1, l-Istat Membru li qed jirrapporta jista’ jsaqsi n-nies li jinnotifikaw biex itejbu d-dokumenti tagħhom, jew iżiduhom […]”
            
         
               12
            
            
               Bis-saħħa tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 3600/92, kif emendat bir-Regolament Nru 1197/97:
               “Wara li jirċievu d-dokumenti fil-qosor u r-rapport msemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tirreferi d-dokumenti u r-rapport lill-Kumitat għall-eżami.
               […]
               Qabel ma’ jintbagħtu d-dokumenti u r-rapport lill-Kumitat, konsultazzjoni ta’ esperti mill-Istati Membri tista’ tiġi organizzata u l-Kummissjoni tista’ tikkonsulta xi wħud mill-persuni li jinnotifikaw jew dawn il-persuni kollha bis-sustanzi attivi msemmijin fir-Regolament imsemmi fl-Artikolu 5(2) dwar ir-rapporti jew parti mir-rapporti tas-sustanza attiva rilevanti.”
            
         
               13
            
            
               Skont l-Artikolu 7(3a) tar-Regolament Nru 3600/92, kif miżjud bir-Regolament Nru 1199/97:
               “Wara l-eżami msemmi fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni […] tippreżenta quddiem il-Kumitat:
               
                        a)
                     
                     
                        abbozz ta’ direttiva sabiex jinkludu s-sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva, li jistabbilixxi, fejn xieraq il-kundizzjonijiet, kif ukoll il-limitu ta’ żmien, għal din l-inklużjoni;
                     
                  […]”
            
         
               14
            
            
               Skont l-Artikolu 7(6) tar-Regolament Nru 3600/92, kif miżjud bir-Regolament Nru 1199/97, “[f]ejn il-Kummissjoni tippreżenta abbozz ta’ direttiva jew abbozz ta’ deċiżjoni skond il-paragrafu 3A jew abbozz skond il-paragrafu 5, fl-istess ħin tagħti l-konkluzjonijiet ta’ l-eżami tal-Kumitat f’rapport aġġornat u revedut u li jkun irreġistrat fil-qosor fir-reġistru tal-laqgħa”.
            
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               15
            
            
               Fit-8 ta’ Lulju 1993, ir-rikorrenti, Vischim Srl, kumpannija Taljana li tipproduċi l-chlorothalonil, informat lill-Kummissjoni bl-interess tagħha li din is-sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 91/414.
            
         
               16
            
            
               Permezz tar-Regolament (KE) Nru 933/94, tas-27 ta’ April 1994, li jipprovdi s-sustanzi attivi ta’ prodotti ta’ protezzjoni ta’ pjanti u jawtorizza r-rapporteur tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 3600/92 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 16, p. 84), il-Kummissjoni stabbilixxiet il-lista tas-sustanzi attivi li għandhom jiġu evalwati fil-kuntest tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol li jirreferi għalih l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414. Fir-rigward tal-chlorothalonil, din il-lista tinkludi sittax-il awtur tan-notifika, fosthom ir-rikorrenti. It-terminu għall-preżentata tal-inkartamenti lill-Istat Membru relatur huwa stabbilit fl-Artikolu 2 tal-imsemmi regolament, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2230/95, tal-21 ta’ Settembru 1995 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 18, p. 196).
            
         
               17
            
            
               Żewġ awturi tan-notifika għall-chlorothalonil biss ippreżentaw l-inkartamenti tagħhom fit-termini stabbiliti, jiġifieri l-kumpannija ISK Biotech Europe (li ġiet issostitwita mill-kumpannija Zeneca Agrochemicals fil-mori tal-proċedura ta’ evalwazzjoni, u li saret, min-naħa tagħha, il-kumpannija Syngenta) u r-rikorrenti.
            
         
               18
            
            
               Fil-31 ta’ Jannar 2000, l-Istat Membru relatur ippreżenta lill-Kummissjoni r-rapport tiegħu tal-evalwazzjoni tal-inkartamenti.
            
         
               19
            
            
               Bejn Marzu u Settembru tal-2001, dan ir-rapport kien is-suġġett ta’ konsultazzjoni minn esperti tal-Istati Membri (iktar ’il quddiem l-“evalwazzjoni mill-pari” [peer review], organizzata mill-entità msejħa l-European Community Co-Ordination (ECCO).
            
         
               20
            
            
               L-eżami tal-inkartamenti ġie fdat lill-kumitat, skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 3200/92, u dan twettaq bejn Lulju tal-2001 u Settembru tal-2004.
            
         
               21
            
            
               Wara dan l-eżami, id-dipartimenti tal-Kummissjoni fasslu abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni tal-chlorothalonil (dokument SANCO/4343/2000 rev. 3.1 tal-20 ta’ Jannar 2005, iktar ’il quddiem l-“abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni”). Fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, l-Anness I tal-abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni jirreferi għall-ispeċifikazzjoni adottata mill-FAO (Organizzazzjoni tal-ikel u l-agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti) fl-1998, li tistabbilixxi l-kontenut massimu ta’ hexachlorobenzène (HCB) għal 0.3 g/kg. Madankollu, l-imsemmi Anness I jinkludi kumment li jipprovdi li l-ispeċifikazzjoni tal-FAO kienet fil-proċess ta’ evalwazzjoni mill-ġdid b’effett mis-sena 2003. L-Anness IIIA tal-istess abbozz, bid data tad-19 ta’ Jannar 2005, jistabbilixxi l-“lista tal-istudji li għalihom il-fornitur prinċipali talab protezzjoni tad-data u li […] ġew ikkunsidrati bħala essenzjali għall-evalwazzjoni”, inklużi r-riferimenti għad-data ppreżentata minn Syngenta u mir-rikorrenti.
            
         
               22
            
            
               Permezz ta’ posta elettronika tat-8 ta’ Frar 2005, l-awtoritajiet tal-Istat Membru relatur innotifikaw l-imsemmi abbozz lir-rikorrenti.
            
         
               23
            
            
               Fi Frar tal-2005, il-FAO adottat, abbażi tal-informazzjoni ppreżentata minn Syngenta, speċifikazzjoni ġdida tal-chlorothalonil li tistabbilixxi l-kontenut massimu ta’ HCB għal 0.01 g/kg.
            
         
               24
            
            
               Fil-15 ta’ Frar 2005, il-kumitat ħareġ opinjoni favorevoli dwar l-abbozz tad-direttiva, li ġie nnotifikat lilu mill-Kummissjoni, relatat mal-inklużjoni tal-chlorothalonil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414, u ffinalizza l-abbozz ta’ reviżjoni tal-chlorothalonil (dokument SANCO/4343/2000 finali tal-14 ta’ Frar 2005, iktar ’il quddiem ir-“rapport ta’ reviżjoni”). Fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, l-Anness I tar-rapport ta’ reviżjoni jirreferi għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO ta’ Frar tal-2005, li tistabbilixxi l-kontenut massimu ta’ HCB għal 0.01 g/kg. L-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni, tal-15 ta’ Marzu 2005, jirreferi biss għad-data ppreżentata minn Syngenta.
            
         
               25
            
            
               B’ittra tad-19 ta’ Frar 2005, ir-rikorrenti ppreżentat lill-awtoritajiet tal-Istat Membru relatur l-osservazzjonijiet tagħha dwar l-abbozz ta’ rapport ta’ reviżjoni mehmuż mal-posta elettronika tat-8 ta’ Frar 2005.
            
         
               26
            
            
               Permezz ta’ posta elettronika tal-15 ta’ Marzu 2005, l-awtoritajiet tal-Istat Membru relatur wieġbu għall-osservazzjonijiet tar-rikorrenti, billi indikaw, b’mod partikolari, li kien ġie deċiż li l-evalwazzjoni tal-chlorothalonil ser titkompla abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta.
            
         
               27
            
            
               B’ittra tal-14 ta’ April 2005, ir-rikorrenti talbet lill-Kummissjoni sabiex ma tadottax id-direttiva, sakemm l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil ma tiġix emendata sabiex tieħu inkunsiderazzjoni l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha.
            
         
               28
            
            
               Il-Kummissjoni wieġbet lir-rikorrenti fid-19 ta’ Mejju 2005, u indikat li d-dipartimenti tagħha “[kienu] qegħdin jiġbru l-informazzjoni neċessarja sabiex jeżaminaw it-tħassib li ntwera fit-talba [tagħha] u li [ma kinux] ser jonqsu milli jinformaw[ha] bil-fehmiet tagħhom”.
            
         
               29
            
            
               Ir-rikorrenti tenniet din it-talba f’żewġt ittri oħra indirizzati lill-Kummissjoni, tad-9 ta’ Ġunju u tal-14 ta’ Lulju 2005, u din tal-aħħar ma weġbitx għalihom.
            
         
               30
            
            
               Fis-16 ta’ Settembru 2005, il-Kummissjoni adottat id-Direttiva 2005/53/KE, li temenda d-Direttiva 91/414 sabiex tinkludi l-chlorothalonil, il-chlorotoluron, is-cypermethrin, id-daminozide u t-thiophanate-methyl bħala sustanzi attivi (ĠU L 287 M, 18.10.2006, p. 338, iktar ’il quddiem id-“direttiva kkontestata”).
            
         
               31
            
            
               Bis-saħħa tal-Artikolu 1 tad-direttiva kkontestata u tal-Anness tagħha, il-chlorothalonil ġie inkluż taħt in-Nru 102 tat-tabella li tidher fl-Anness I tad-Direttiva 91/414. Ir-raba’ kolonna ta’ din it-tabella, intitolata “Purezza” tindika: “Hexachlorobenzène: Mhux iktar minn 0.01 g/kg”.
            
         
               32
            
            
               Bis-saħħa tal-Artikolu 3(1) tad-direttiva kkontestata, l-Istati Membri għandhom, fejn xieraq, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li jinkludu l-chlorothalonil mhux iktar tard mill-31 ta’ Awwissu 2006, billi jivverifaw, minn naħa, jekk ġewx osservati l-kundizzjonijiet tal-Anness I tad-Direttiva 91/414 u, min-naħa l-oħra, jekk id-detentur tal-awtorizzazzjoni kellux inkartament, jew jekk kellux aċċess għall-inkartament, li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II tad-Direttiva 91/414, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13 ta’ din l-istess direttiva.
            
         
               33
            
            
               Id-direttiva kkontestata daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2006. Skont l-ewwel u t-tieni paragrafi tal-Artikolu 2 tagħha, l-Istati Membri kellhom jadottaw u jippubblikaw id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jikkonformaw ruħhom magħha mhux iktar tard mill-31 ta’ Awwissu 2006, u japplikawhom b’effett mill-1 ta’ Settembru 2006.
            
         
               34
            
            
               F’Diċembru tal-2005, il-FAO ippubblikat, abbażi tal-informazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti, speċifikazzjoni ġdida tal-chlorothalonil li biddlet il-kontenut massimu ta’ HCB għal 0.04 g/kg.
            
         
               35
            
            
               Fit-22 ta’ Settembru 2006, il-Kummissjoni adottat id-Direttiva 2006/76/KE, li temenda d-Direttiva 91/414 fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva chlorothalonil (ĠU L 314 M, 1.12.2007, p. 232).
            
         
               36
            
            
               Bis-saħħa tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 2006/76, l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothanolin prevista fil-kuntest tal-inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 hija ssostitwita permezz tat-tabella li tidher fl-Anness. Ir-raba’ kolonna f’din it-tabella, intitolata “Purità”, tindika: “Hexachlorobenzene: Mhux iktar minn 0.04 g/kg”.
            
         
               37
            
            
               Id-Direttiva 2006/76 daħlet fis-seħħ fit-23 ta’ Settembru 2006. Bis-saħħa tal-Artikolu 2 tagħha, l-Istati Membri kellhom jadottaw id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jikkonformaw ruħhom magħha mhux iktar tard mill-31 ta’ Awwissu 2006 u japplikawhom b’effett mill-1 ta’ Settembru 2006.
            
         
         Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               38
            
            
               B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-25 ta’ Novembru 2005, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
            
         
               39
            
            
               Fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, ir-rikorrenti ressqet żewġ talbiet għal miżuri provviżorji konsekuttivi, miċħuda mid-digrieti tal-President tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-4 ta’ April 2006, Vischim vs Il-Kummissjoni (T-420/05 R, mhux ippubblikat fil-Ġabra), u tat-13 ta’ Ottubru 2006, Vischim vs Il-Kummissjoni (T-420/05 R II, Ġabra p. II-4085), u dan tal-aħħar ġie kkonfermat permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ April 2007, Vischim vs Il-Kummissjoni [C-459/06 P(R), mhux ippubblikat fil-Ġabra].
            
         
               40
            
            
               Fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni, minn naħa, irrettifikat żball fit-tabella annessa mal-kontroreplika u, min-naħa l-oħra, sostniet l-osservazzjonijiet tagħha dwar l-adozzjoni tad-Direttiva 2006/76.
            
         
               41
            
            
               B’ittri tal-14 ta’ Diċembru 2006 u tat-2 ta’ Marzu 2007, ir-rikorrenti talbet l-awtorizzazzjoni sabiex tippreżenta talbiet u motivi addizzjonali fid-dawl tal-adozzjoni tad-Direttiva 2006/76. Fl-osservazzjonijiet tagħha tat-3 ta’ April 2007, il-Kummissjoni ċaħdet it-talba tar-rikorrenti.
            
         
               42
            
            
               Fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, fl-20 ta’ Lulju 2007, ir-rikorrenti ppreżentat it-talbiet u l-motivi tagħha adattati fid-dawl tal-adozzjoni tad-Direttiva 2006/76. Il-Kummissjoni ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha fit-28 ta’ Settembru 2007.
            
         
               43
            
            
               Peress li l-kompożizzjoni tal-awli tal-Qorti tal-Prim’Istanza nbidlet, l-Imħallef Relatur ġie assenjat lis-Sitt Awla, u konsegwentement, din il-kawża ġiet attribwita lil din l-awla.
            
         
               44
            
            
               Peress li membru tal-Awla ma setax jipparteċipa fid-deliberazzjoni, il-President tal-Qorti tal-Prim’Istanza nnomina imħallef ieħor, skont l-Artikolu 32(3) tar-Regoli tal-Proċedura, sabiex jikkompleta l-Awla.
            
         
               45
            
            
               Wara li nstemgħu l-partijiet, din il-kawża ngħaqdet mal-Kawża T-380/06, għall-finijiet tal-proċedura orali.
            
         
               46
            
            
               Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali u, fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, għamlet ċerti domandi bil-miktub lill-partijiet li huma rrispondew b’ittri tas-16 ta’ Ġunju, tas-7 u tal-14 ta’ Lulju 2008.
            
         
               47
            
            
               It-trattazzjoni tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi tal-Qorti tal-Prim’Istanza nstemgħu fis-seduta tal-25 ta’ Settembru 2008.
            
         
               48
            
            
               Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla parzjalment id-direttiva kkontestata, fir-rigward tal-inklużjoni tal-chlorothalonil taħt in-Nru 102 tat-tabella li tinsab fl-Anness I tad-Direttiva 91/414, jew, sussidjarjament, temenda l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, sabiex tirrifletti l-ispeċifikazzjoni adottata mill-FAO f’Novembru 2005;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tannulla parzjalment ir-rapport ta’ reviżjoni, sa fejn huwa ma jirrikonoxxix l-istatus ta’ “fornitur prinċipali tad-data” tar-rikorrenti, u sa fejn ma jirreferix, fl-Anness IIIA, għad-data tagħha;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tordna lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 232 KE, taġixxi skont it-talba tagħha inkluża fl-ittra tal-14 ta’ April 2005;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tordna lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 288 KE, tikkumpensaha għall-preġudizzju subit minħabba l-adozzjoni tad-direttiva kkontesta jew, sussidjarjament, minħabba n-nuqqas tagħha;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               49
            
            
               Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli jew, sussidjarjament, bħala infondat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Id-dritt
      
      1. Fuq it-talbiet għall-annullament tad-direttiva kkontestata, fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil
      
      
         Fuq l-adattament tat-talbiet għal annullament
      
      
               50
            
            
               Permezz tan-nota tagħha tal-20 ta’ Lulju 2007, ir-rikorrenti tixtieq tissostitwixxi l-ewwel kap tal-konklużjonijiet tagħha b’talba intiża għall-annullament tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 2 u tal-Artikolu 3(1) tad-direttiva kkontestata jew, sussidjarjament, għall-annullament tad-direttiva kkontestata fl-intier tagħha. Barra minn hekk, hija tindika li, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tiddeċiedi li tiċħad it-talbiet ġodda bħala inammissibbli, hija żżomm it-talbiet magħmula fir-rikors tagħha.
            
         
               51
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li t-talbiet tal-20 ta’ Lulju 2007 jikkostitwixxu motivi ġodda, li huma inammissibbli skont l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
            
         
               52
            
            
               Għandu jitfakkar li l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil imsemmija fid-direttiva kkontestata ġiet issostitwita permezz tal-ispeċifikazzjoni emendata introdotta mid-Direttiva 2006/76.
            
         
               53
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, meta, fil-mori tal-proċedura, att ikkontestat jiġi ssostitwit permezz ta’ att li għandu l-istess oġġett, dan għandu jiġi kkunsidrat bħala element ġdid li jippermetti lir-rikorrenti tadatta t-talbiet u l-motivi tagħha, jiġifieri testendi t-talbiet u l-motivi inizjali tagħha għall-att sussegwenti jew tippreżenta talbiet u motivi addizzjonali kontra tiegħu (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ Marzu 1982, Alpha Steel vs Il-Kummissjoni, 14/81, Ġabra p. 749, punt 8, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-3 ta’ Frar 2000, CCRE vs Il-Kummissjoni, T-46/98 u T-151/98, Ġabra p. II-167, punt 33).
            
         
               54
            
            
               Madankollu, fil-kawża inkwistjoni, it-talbiet il-ġodda ppreżentati mir-rikorrenti mhumiex diretti kontra l-att sussegwenti, jiġifieri d-Direttiva 2006/76, li, barra minn hekk, hija s-suġġett ta’ rikors distint (Kawża T-380/06). Dawn huma intiżi, minn perspettiva oħra, għall-annullament parzjali jew totali tad-direttiva kkontestata, li diġà hija s-suġġett tat-talbiet magħmula fir-rikors. Għalhekk, fir-rigward tal-motivi l-ġodda li mhumiex ibbażati fuq elementi ta’ liġi jew ta’ fatt li huma żvelati fil-mori tal-proċeduri, hemm lok li jiġu kkunsidrati bħala inammissibbli skont l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
            
         
               55
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-talbiet il-ġodda tar-rikorrenti tal-20 ta’ Lulju 2007 għandhom jiġu miċħuda u għandha tingħata deċiżjoni rigward it-talbiet magħmula fir-rikors.
            
         
         Fuq l-ammissibbiltà
      
      Fuq l-interess ġuridiku
      
               56
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li l-emenda tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil li tirriżulta mill-adozzjoni tad-Direttiva 2006/76 neħħiet l-interess ġuridiku tar-rikorrenti li tressaq kawża għall-annullament tad-direttiva kkontestata.
            
         
               57
            
            
               Ir-rikorrenti tikkonferma li l-prodott tagħha huwa konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil introdotta permezz tad-Direttiva 2006/76, iżda ssostni li l-ispeċifikazzjoni ddefinita mid-direttiva kkontestata ħolqot effetti ġuridiċi, li jissussistu minkejja l-emenda tagħha u jiġġustifikaw iż-żamma tal-interess ġuridiku tagħha. F’dan ir-rigward, hija tindika li l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti tagħha li jinkludu l-chlorothalonil ġew irtirati f’diversi Stat Membri.
            
         
               58
            
            
               Għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, interess fl-annullament ta’ att jeżisti jekk dan l-annullament jista’, minnu nnifsu, ikollu konsegwenzi ġuridiċi (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Ġunju 1986, AKZO Chemie vs Il-Kummissjoni, 53/85, Ġabra p. 1965, punt 21, u tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25 ta’ Marzu 1999, Gencor vs Il-Kummissjoni, T-102/96, Ġabra p. II-753, punt 40).
            
         
               59
            
            
               Fil-kawża inkwistjoni, għandu jiġi osservat li d-direttiva kkontestata, adottata fis-16 ta’ Settembru 2005 u li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2006, obbligat lill-Istati Membri jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet eżistenti ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jinkludu chlorothalonil sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Awwissu 2006. Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 3(1) tad-direttiva kkontestata, din ir-reviżjoni timplika, minn naħa, il-verifika tal-osservanza tal-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni tal-imsemmija sustanza fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 u, min-naħa l-oħra, il-verifika tal-obbligu li persuna jkollha inkartament, jew ikollha aċċess għal inkartament, li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II tad-Direttiva 91/414.
            
         
               60
            
            
               L-ispeċifikazzjoni msemmija mid-direttiva kkontestata ġiet issostitwita mill-ispeċifikazzjoni emendata prevista mid-Direttiva 2006/76. Din tal-aħħar, bis-saħħa tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tagħha, kellha tiġi trasposta mill-Istati Membri retroattivament sal-31 ta’ Awwissu 2006, jiġifieri sad-data prevista fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 3(1) tad-direttiva kkontestata għall-irtirar jew għall-emenda tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali eżistenti li mhumiex konformi mal-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni tal-chlorothalonil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 previsti fid-direttiva kkontestata. Min-naħa l-oħra, l-imsemmi effett retroattiv tad-Direttiva 2006/76 mhuwiex estiż sad-data tad-dħul fis-seħħ tad-direttiva kkontestata u, għalhekk, ma jistax ineħħi l-konsegwenzi ġuridiċi li rriżultaw minn din tal-aħħar qabel il-31 ta’ Awwissu 2006.
            
         
               61
            
            
               Minn dan jirriżulta li d-direttiva kkontestata setgħet taffettwa s-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti, inkwantu din ma kinitx awtorizzata tibbaża ruħha fuq il-fatt li l-prodotti tagħha kienu jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 matul it-terminu previst mid-direttiva kkontestata, intiż sabiex jippermetti lill-persuni kkonċernati jippreparaw ruħhom għar-reviżjoni tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali.
            
         
               62
            
            
               Fl-aħħar nett, għandu jiġi osservat li t-talbiet għal annullament preżenti jibqgħu madankollu ta’ interess inkwantu bażi għal talbiet għad-danni mressqa mir-rikorrenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta’ Marzu 1998, Franza et vs Il-Kummissjoni, C-68/94 u C-30/95, Ġabra p. I-1375, punt 74, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               63
            
            
               Għalhekk, għandu jitqies li r-rikorrenti żammet interess ġuridiku fir-rigward tat-talbiet għal annullament preżenti.
            
         Fuq il-locus standi tar-rikorrenti
      
               64
            
            
               Fil-kuntest tad-difiża tagħha, il-Kummissjoni tikkontesta l-ammissibbiltà tat-talbiet preżenti billi tinvoka n-natura leġiżlattiva tad-direttiva kkontestata kif ukoll il-fatt li r-rikorrenti m’għandhiex interess dirett u individwali.
            
         
               65
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li hija għandha locus standi, b’mod partikolari, fid-dawl tal-parteċipazzjoni tagħha fil-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-chlorothalonil.
            
         
               66
            
            
               Għandu jiġi osservat li d-direttiva kkontestata hija att ta’ applikazzjoni ġenerali indirizzata lill-Istati Membri.
            
         
               67
            
            
               F’dan ir-rigward, għalkemm ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 ma jirreferix espressament għall-ammissibbiltà tar-rikorsi għal annullament ippreżentati minn persuna fiżika jew ġuridika kontra direttiva, madankollu mill-ġurisprudenza jirriżulta li dan il-fatt minnu nnifsu mhuwiex biżżejjed sabiex tali rikorsi jiġu ddikjarati inammissibbli. Fil-fatt, l-istituzzjonijiet Komunitarji ma jistgħux, sempliċement permezz tal-għażla tal-forma tal-att inkwistjoni, jeskludu l-protezzjoni ġudizzjarja li din id-dispożizzjoni tat-Trattat toffri lill-individwi (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-17 ta’ Ġunju 1998, UEAPME vs Il-Kunsill, T-135/96, Ġabra p. II-2335, punt 63, u digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’ Settembru 2002, Japan Tobacco u JT International vs Il-Parlament u Il-Kunsill, T-223/01, Ġabra p. II-3259, punt 28).
            
         
               68
            
            
               Barra minn hekk, l-applikazzjoni ġenerali tal-att ikkontestat ma teskludihx milli jkun ta’ interess dirett u individwali għal ċerti persuni fiżiċi jew ġuridiċi. F’din is-sitwazzjoni, att Komunitarju jista’ jkun ta’ natura ġenerali, kif ukoll, fir-rigward ta’ ċerti operaturi ekonomiċi, ta’ natura deċiżjonali (ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Settembru 2002, Pfizer Animal Health vs Il-Kunsill, T-13/99, Ġabra p. II-3305, punt 84, u Alpharma vs Il-Kunsill, T-70/99, Ġabra p. II-3495, punt 76, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               69
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi eżaminat jekk id-direttiva kkontestata taffettwax is-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti b’mod individwali u dirett.
            
         
               70
            
            
               Fir-rigward, qabelxejn, tal-interess individwali, għandu jitfakkar li l-fatt li persuna tintervjeni fil-proċess li jwassal għall-adozzjoni ta’ att Komunitarju mhuwiex tali li jindividwalizza din il-persuna fir-rigward ta’ dak l-att inkwistjoni ħlief fil-każ fejn il-leġiżlazzjoni Komunitarja applikabbli tagħtih ċerti garanziji proċedurali (ara s-sentenzi Pfizer Animal Health vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 101, u Alpharma vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 93, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               71
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-proċedura ta’ evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414, dwar is-sustanzi attivi li huma diġà preżenti fis-suq sentejn wara d-data ta’ notifika tal-imsemmija direttiva, hija, skont il-modalitajiet previsti fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 3600/92, mibdija min-notifika ta’ produttur interessat. Bis-saħħa tal-Artikolu 6(1) tal-imsemmi regolament, l-awtur tan-notifika għandu jippreżenta l-inkartament li jinkludi d-data għall-evalwazzjoni tas-sustanza attiva kkonċernata. Barra minn hekk, mill-Artikolu 7(2) u (3) tal-istess regolament jirriżulta li dan huwa involut fl-istadji differenti tal-eżami tal-inkartament tiegħu u, konsegwentement, igawdi drittijiet proċedurali.
            
         
               72
            
            
               Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li l-awtur tan-notifika, wara li jkun ippreżenta l-inkartament u pparteċipa fil-proċedura ta’ evalwazzjoni, huwa individwalment ikkonċernat mill-att tal-Kummissjoni li jtemm il-proċedura. F’dan ir-rigward, huwa daqstant ikkonċernat mid-direttiva li tawtorizza s-sustanza attiva taħt kundizzjonijiet daqs li kieku jkun ikkonċernat minn deċiżjoni li tirrifjuta awtorizzazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-1 ta’ Diċembru 1999, Boehringer vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T-125/96 u T-152/96, Ġabra p. II-3427, punt 168).
            
         
               73
            
            
               F’dan il-każ, huwa paċifiku li r-rikorrenti hija waħda miż-żewġ awturi tan-notifika li ppreżentaw l-inkartamenti u li pparteċipaw fl-evalwazzjoni tal-chlorothalonil. Għalhekk, hija kkonċernata individwalment mid-direttiva kkontestata fir-rigward tal-chlorothalonil.
            
         
               74
            
            
               Fir-rigward, sussegwentement, tal-interess dirett, dan jeħtieġ, l-ewwel nett, li l-miżura kkontestata taffettwa s-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti b’mod dirett, u, it-tieni nett, li hija ma tħalli l-ebda setgħa diskrezzjonali lid-destinatarji tagħha, li huma responsabbli għall-implementazzjoni tagħha, peress li din l-implementazzjoni hija ta’ natura purament awtomatika u tirriżulta biss mil-leġiżlazzjoni Komunitarja, mingħajr applikazzjoni ta’ regoli intermedjarji oħra (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta’ Mejju 1998, Dreyfus vs Il-Kummissjoni, C-386/96 P, Ġabra p. I-2309, punt 43).
            
         
               75
            
            
               F’dan il-każ, permezz tal-adozzjoni tad-direttiva kkontestata, il-Kummissjoni temmet l-evalwazzjoni tal-chlorothalonil billi ddeċidiet li tinkludi din is-sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414, taħt ċerti kundizzjonijiet marbuta, b’mod partikolari, mal-kontenut massimu ta’ HCB.
            
         
               76
            
            
               Bis-saħħa tal-Artikolu 3(1) tad-direttiva kkontestata, l-Istati Membri għandhom jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jinkludu l-chlorothalonil, billi jivverifikaw, fit-terminu previst, il-konformità tagħhom mal-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni tal-imsemmija sustanza fl-Anness I tad-Direttiva 91/414.
            
         
               77
            
            
               Għandu jiġi osservat li d-direttiva kkontestata, sa fejn hija tipprevedi l-kundizzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-chlorothalonil fis-suq Komunitarju, tipproduċi effetti diretti fuq is-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti, inkwantu kumpannija li tipproduċi din is-sustanza attiva. Barra minn hekk, fir-rigward tal-imsemmija kundizzjonijiet previsti mid-direttiva kkontestata, l-azzjoni li kellhom jieħdu l-Istati Membri kienet ta’ natura purament awtomatika. B’mod partikolari, kif tiddikjara l-Kummissjoni fil-kontroreplika tagħha, l-Istati Membri ma kellhom l-ebda marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tal-kontenut massimu ta’ HCB.
            
         
               78
            
            
               Għaldaqstant għandu jiġi kkunsidrat li, fir-rigward tal-imsemmija kundizzjoni ta’ inklużjoni, id-direttiva kkontestata taffettwa s-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti b’mod dirett u ma tħalli l-ebda setgħa diskrezzjonali lill-Istati Membri.
            
         
               79
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal jirriżulta li r-rikorrenti tista’ titlob l-annullament tad-direttiva kkontestata fir-rigward tal-chlorothalonil.
            
         Fuq it-talba intiża sabiex tinbidel l-ispeċifikazzjoni inkwistjoni
      
               80
            
            
               Fir-rigward tat-talba mressqa sussidjarjament mir-rikorrenti, intiża sabiex il-Qorti tal-Prim’Istanza temenda l-ispeċifikazzjoni msemmija mid-direttiva kkontestata, għandu jitfakkar li, fil-kuntest tal-istħarriġ tal-legalità bbażat fuq l-Artikolu 230 KE, il-qorti Komunitarja mhijiex awtorizzata tagħti ordnijiet lill-istituzzjonijiet jew li tissostitwixxihom (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Diċembru 2006, SELEX Sistemi Integrati vs Il-Kummissjoni, T-155/04, Ġabra p. II-4797, punt 28). Konsegwentement, din it-talba sussidjarja hija inammissibbli.
            
         
         Fuq il-mertu
      
      
               81
            
            
               Insostenn ta’ dawn it-talbiet għall-annullament tad-direttiva kkontestata, ir-rikorrenti tinvoka, minn naħa, tliet motivi proċedurali, ibbażati, l-ewwel nett, fuq l-esklużjoni tal-inkartament tagħha mill-proċedura ta’ evalwazzjoni, it-tieni nett, fuq irregolaritajiet proċedurali quddiem il-kumitat, u, it-tielet nett, fuq ksur tal-garanziji proċedurali kif ukoll tad-dritt għal smigħ, u min-naħa l-oħra, tliet motivi fuq il-mertu, ibbażati, rispettivament, fuq ksur tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414 kif ukoll ksur ta’ ċerti prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju.
            
         Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegata esklużjoni tal-inkartament tar-rikorrenti mill-proċedura ta’ evalwazzjoni
      — L-argumenti tal-partijiet
      
               82
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni, qabelxejn, li l-Kummissjoni eskludietha b’mod illegali mill-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-chlorothalonil, minn naħa, billi ma rrikonoxxietx li hija għandha l-istatus ta’ “fornitur prinċipali tad-data” u, min-naħa l-oħra, billi eskludiet id-data tagħha u l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha.
            
         
               83
            
            
               Fil-bidu tal-proċedura ta’ evalwazzjoni, ir-rikorrenti u Syngenta tqiesu mill-Istat Membru relatur bħala “fornituri prinċipali tad-data”. Dan il-fatt huwa indikat fir-rapport ta’ reviżjoni. Permezz ta’ dan l-istess dokument, ir-rikorrenti saret taf li, matul l-evalwazzjoni, ġie deċiż li Syngenta biss kienet ser titqies bħala “fornitur prinċipali tad-data”. Ir-rikorrenti qatt ma ġiet informata b’din id-deċiżjoni u lanqas bir-raġunijiet għall-esklużjoni tagħha.
            
         
               84
            
            
               L-ispeċifikazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti ġiet evalwata fil-kuntest tal-proċedura, u għalhekk, kellha tittieħed inkunsiderazzjoni waqt l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata.
            
         
               85
            
            
               Fil-fatt, mir-rapport ta’ reviżjoni stabbilit mill-Istat Membru relatur fil-31 ta’ Jannar 2000 jirriżulta li l-prodotti ta’ Syngenta u tar-rikorrenti kienu ġew eżaminati skont ir-rekwiżiti Komunitarji u li r-riżultati kkonstatati kienu jissodisfaw dawn ir-rekwiżiti. Il-prodott tar-rikorrenti ġie eżaminat ukoll fl-evalwazzjoni mill-pari. Ġiet mitluba informazzjoni addizzjonali, li r-rikorrenti pprovdiet f’Mejju 2002. Fit-2 ta’ Diċembru 2003, ġie konkluż li hija kienet issodisfat din it-talba ta’ informazzjoni. Dan il-fatt huwa kkonfermat mit-tabella ta’ evalwazzjoni tal-chlorothalonil tat-28 ta’ Jannar 2004 (dokument ta’ xogħol tad-dipartimenti tal-Kummissjoni SANCO/4342/2000 rev. 1-3).
            
         
               86
            
            
               Barra minn hekk, matul il-proċedura, ir-rikorrenti ppreżentat diversi studji, elenkati fl-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni. Dawn l-istudji rigward l-inkartament tagħha ma baqgħux inklużi fil-verżjoni finali tal-Anness IIIA tal-15 ta’ Marzu 2005.
            
         
               87
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni, f’dan ir-rigward, li l-inkartament tagħha kien essenzjali għall-evalwazzjoni. Mit-tabella ta’ evalwazzjoni tat-28 ta’ Jannar 2004, jirriżulta li r-rikorrenti biss kienet ippreżentat l-informazzjoni kollha dwar l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, peress li Syngenta kien għad kellha tindirizza d-“differenza bejn iż-żewġ valuri relatati mal-produzzjoni tal-quantum” u ssodisfat dan ir-rekwiżit biss “wara kalkolu ieħor tar-riżultati ta’ Vischim”. Għalhekk, fir-rigward tal-identità tas-sustanza attiva, l-inkartament ta’ Syngenta huwa biss komplet b’riferiment għall-inkartament tar-rikorrenti. Barra minn hekk, numru minn dawn l-istudji tar-rikorrenti huma ċċitati, insostenn tal-evalwazzjoni xjentifika, fl-Anness II, paġna 17, tar-rapport ta’ reviżjoni.
            
         
               88
            
            
               Għalhekk, kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, l-eżami tal-chlorothalonil ma setax jitlesta abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta biss. Kif jirriżulta mill-punt 4.9 tad-dokument stabbilit mill-Istat Membru relatur f’April 2004, l-inkartament ta’ Syngenta kellu lakuna fir-rigward tal-ekotossikoloġija, relatat mal-istudju dwar il-ħniex. Sussegwentement, il-valur “NOAEL” (No-Observed-Adverse-Effect Level, livell mingħajr effett negattiv viżibbli) dwar il-punt “tossikoloġija fit-tul u n-natura karċinoġena”, indikat fl-Anness II tar-rapport ta’ reviżjoni, ġie kkalkolat abbażi tal-istudju tal-ġrieden ipprovdut mir-rikorrenti.
            
         
               89
            
            
               Barra minn hekk, l-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 tista’ tkun ibbażata fuq “kumpilazzjoni” ta’ data ppreżentata minn awturi tan-notifika, indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk l-inkartamenti individwali tagħhom kinux kompleti. Fil-fatt, skont dokument ta’ xogħol tad-dipartimenti tal-Kummissjoni (dokument SANCO/10435/2004 tal-15 ta’ April 2005), l-“istudji aċċettabbli li, meħuda waħedhom, ma jissodisfawx kompletament rekwiżit wieħed jew kwistjoni waħda partikolari identifikata fil-kuntest tal-inklużjoni fl-Anness I, iżda jikkontribwixxu flimkien għal approċċ probatorju globali […] għandhom ikunu inklużi kollha [fir-rapport ta’ reviżjoni]”.
            
         
               90
            
            
               Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tikkonstesta l-argument tal-Kummissjoni li, b’effett minn Mejju tal-2004, l-evalwazzjoni saret biss abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta, billi targumenta li, f’din id-data, l-evalwazzjoni kienet diġà tlestiet.
            
         
               91
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      
               92
            
            
               Fil-kuntest tal-motiv preżenti, ir-rikorrenti tikkritika l-allegata esklużjoni tagħha mill-proċedura ta’ evalwazzjoni bħala “fornitur prinċipali tad-data” u tikkritika l-fatt li l-evalwazzjoni inkwistjoni twettqet abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta biss, bl-esklużjoni tad-data u tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil inklużi fl-inkartament tagħha.
            
         
               93
            
            
               Għandu jitfakkar, fir-rigward tal-modalitajiet tal-proċedura kkonċernata, li, skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament Nru 3600/92, l-awturi tan-notifika għandhom, individwalment jew kollettivament, jibagħtu lill-Istat Membru relatur l-inkartamenti li jinkludu d-data meħtieġa għall-evalwazzjoni tas-sustanza attiva nnotifikata. Skont l-Artikolu 7(2) tal-istess regolament, l-Istat Membru relatur jista’ jistieden lill-awturi tan-notifika sabiex itejbu l-inkartamenti tagħhom jew iżidu magħhom.
            
         
               94
            
            
               Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li, fil-kuntest tal-proċedura kkonċernata, l-awtur tan-notifika li jkun ippreżenta inkartament individwali għandu jipprovdi d-data neċessarja għall-evalwazzjoni tas-sustanza attiva nnotifikata.
            
         
               95
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi osservat, l-ewwel nett, li l-proċedura ta’ evalwazzjoni inkwistjoni kienet tikkonċerna, inizjalment, l-inkartamenti ppreżentati, individwalment, mir-rikorrenti u minn Syngenta.
            
         
               96
            
            
               Fil-fatt, skont il-punt 1 tar-rapport ta’ reviżjoni, biss dawn iż-żewġ awturi tan-notifika kienu ppreżentaw, fit-termini stabbiliti, inkartamenti li ma kellhomx lakuni sostanzjali u ġew ikkunsidrati bħala “fornituri prinċipali tad-data”. Mill-istess dokument jirriżulta li, matul l-evalwazzjoni, ġie deċiż li Syngenta biss kienet ser tiġi kkunsidrata bħala “fornitur prinċipali tad-data”.
            
         
               97
            
            
               Fir-rigward tal-klassifikazzjoni ta’ Syngenta u tar-rikorrenti bħala “fornituri prinċipali tad-data”, għandu jiġi osservat li ma jsirx riferiment għall-imsemmi kunċett fil-leġiżlazzjoni applikabbli, iżda huwa jirriżulta mill-prassi tal-Kummissjoni. Għalhekk, peress li l-klassifikazzjoni bħala “fornitur prinċipali tad-data” matul l-evalwazzjoni ma tistax tagħti lill-awtur tan-notifika kkonċernat status legali partikolari, l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq l-allegata ċaħda li tiġi rrikonoxxuta dan l-istatus matul il-proċedura ta’ evalwazzjoni huwa mingħajr effett.
            
         
               98
            
            
               Fir-rigward, sussegwentement, tal-argument tar-rikorrenti bbażat fuq l-allegata esklużjoni tal-inkartament, il-Kummissjoni ssostni li, matul l-evalwazzjoni, irriżulta li l-inkartament tar-rikorrenti kellu lakuni sinjifikanti, u għalhekk, b’effett minn Mejju tal-2004, ġie deċiż li titkompla l-evalwazzjoni biss abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta. Konswegwentement, skont il-Kummissjoni, l-evalwazzjoni tal-chlorothalonil li ppreċediet l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata kienet ibbażata biss fuq l-inkartament ta’ Syngenta.
            
         
               99
            
            
               Għandu jiġi kkonstatat li, mid-dokument stabbilit mill-Istat Membru relatur matul ix-xahar ta’ April tal-2004, intitolat “Livell 4 – Talba għal informazzjoni addizzjonali”, anness mill-Kummissjoni mar-risposta, jirriżulta li f’dan l-istadju avvanzat tal-evalwazzjoni, l-inkartament tar-rikorrenti kien jinkludi lakuni sinjifikanti oħra.
            
         
               100
            
            
               Kif ippreċiżat il-Kummissjoni waqt is-seduta, mingħajr ma dan ġie kkontestat mir-rikorrenti, id-dokument inkwistjoni jidentifika, b’kollox, 42 studju li huma nieqsa mill-inkartament tar-rikorrenti. Pereżempju, taħt it-titolu “Tossikoloġija u metaboliżmu”, dan id-dokument jindika li l-inkartament tar-rikorrenti ma kienx jinkludi informazzjoni li tippermetti d-determinazzjoni tal-valur “[NOAEL] dwar effetti sistematiċi”, “informazzjoni dwar it-tossiċità orali subakuta”, “informazzjoni dwar it-tossiċità tal-metaboliti”, “data dwar l-assorbiment tal-ġilda komparattiva” u“studju invitro dwar il-ġilda tal-ġrieden u l-ġilda tal-bniedem”. Barra minn hekk, l-Istat Membru relatur talab it-twettiq ta’ studju fuq il-post dwar id-diversi użi tal-chlorothalonil kif ukoll il-preżentata ta’ informazzjoni “dwar ir-residwu separabbli fil-ħamrija”, “dwar it-tossiċità tal-ġilda akuta tal-chlorothalonil 500 g/l” u “dwar il-kompożizzjoni eżatta tal-chlorothalonil 75 WG”.
            
         
               101
            
            
               Barra minn hekk, fir-risposta bil-miktub tagħha tas-16 ta’ Ġunju 2008 għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza, ir-rikorrenti ammettiet li kienet ippreżentat id-data identifikata fl-imsemmi dokument biss bejn Lulju 2006 u Awwissu 2007, jiġifieri wara li ġiet adottata d-direttiva kkontestata.
            
         
               102
            
            
               Minn dan jirriżulta li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ evalwazzjoni, ir-rikorrenti ma kinitx ippreżentat inkartament li jinkludi d-data kollha meħtieġa għall-evalwazzjoni tal-chlorothalonil.
            
         
               103
            
            
               Din il-konstatazzjoni mhijiex invalidata mill-fatt li, fil-bidu tal-proċedura, l-inkartament tar-rikorrenti kien ġie kkunsidrat bħala wieħed li ma jinkludix lakuni sostanzjali u li ġie eżaminat fir-rapport ta’ evalwazzjoni, stabbilit mill-Istat Membru relatur fil-31 ta’ Jannar 2000, u fil-kuntest tal-evalwazzjoni mill-pari, bejn Marzu u Settembru tal-2001.
            
         
               104
            
            
               Għandu jiġi osservat li l-modalitajiet tal-proċedura inkwistjoni ma jeħtiġux li ssir konstatazzjoni definittiva dwar il-kompletezza tal-inkartament fil-bidu tal-evalwazzjoni. Għalhekk, fil-każ inkwistjoni, il-konstatazzjoni inizjali li l-inkartament tar-rikorrenti ma kellux “lakuni sostanzjali” ma kienx jimplika, kif jindika wkoll il-kliem magħżul, li l-inkartament kien komplet taħt kull aspett.
            
         
               105
            
            
               Ir-rikorrenti ma tistax tibbaża ruħha fuq l-argument li r-riferimenti għad-data ppreżentata waqt l-evalwazzjoni kienu jinsabu fl-Anness IIIA tal-abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni. Fil-fatt, skont il-Premessa 4 u n-Nru 102 tat-tabella li tidher fl-Anness tad-direttiva kkontestata, il-verżjoni finali tar-rapport ta’ reviżjoni ġiet imfassla fil-15 ta’ Frar 2005. Għalhekk, kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, l-evalwazzjoni inkwistjoni ssoktat sal-imsemmija data u ma setgħetx titqies bħala konkluża fl-istadju tal-abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni. Is-sempliċi fatt li r-riferimenti għad-data tar-rikorrenti ġew inklużi fl-imsemmi abbozz, iżda ġew irtirati fil-verżjoni definittiva tar-rapport, mhuwiex biżżejjed sabiex juri li l-inkartament kien komplet.
            
         
               106
            
            
               Imbagħad, għandu jiġi osservat li r-rikorrenti ma wrietx li l-inkartament tal-awtur l-ieħor tan-notifika ma kienx komplet, u, għalhekk, li kellu neċessarjament ikun ikkompletat permezz tad-data bbażata fuq l-inkartament tagħha.
            
         
               107
            
            
               Minn naħa, l-argument tar-rikorrenti li jipprovdi li l-inkartament tagħha kien neċessarju sabiex tiġi stabbilita l-konformità tal-inkartament ta’ Syngenta rigward il-“valuri dwar il-produzzjoni tal-quantum” huwa kkonfutat mill-provi ppreżentati mill-Kummissjoni fir-risposta bil-miktub tagħha tas-16 ta’ Ġunju 2008 għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza, li tgħid li l-istudju kkonċernat ta’ Syngenta ġie aċċettat mill-Istat Membru relatur meta ġiet irċevuta informazzjoni addizzjonali.
            
         
               108
            
            
               Min-naħa l-oħra, filwaqt li r-rapport ta’ reviżjoni jirreferi, fil-fatt, għal ċerta data bbażata fuq fl-inkartament tar-rikorrenti, jiġifieri l-valur NOAEL ikkalkolat abbażi tal-istudju tagħha dwar il-ġrieden kif ukoll tal-istudju tagħha dwar ir-riproduzzjoni u ż-żieda tal-ħniex iċċitata fl-Anness II ta’ dan ir-rapport, għandu jiġi osservat li dan ir-riferiment inċidentali għad-data ppreżentata mir-rikorrenti ma turix li l-inkartament tal-awtur l-ieħor tan-notifika ma jinkludix informazzjoni suffiċjenti.
            
         
               109
            
            
               F’dan ir-rigward, fir-risposta tagħha bil-miktub tas-16 ta’ Ġunju 2008 għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza, il-Kummissjoni ppreċiżat, mingħajr ma r-rikorrenti stabbilixxiet il-kuntrarju, li l-inkartament ta’ Syngenta kien jinkludi informazzjoni ekwivalenti u li r-riferimenti għal valur li jirriżulta mill-istudji mwettqa mir-rikorrenti ġew inklużi biss għaliex l-Istat Membru relatur qies li dan il-valur partikolari kien iktar adattat xjentifikament. Il-preżentata ta’ studji addizzjonali kienet, barra minn hekk, meħtieġa fuq il-livell tal-Istati Membri (punt 7 tar-rapport ta’ reviżjoni).
            
         
               110
            
            
               Fl-aħħar nett, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li jipprovdi li hija ma kinitx marbuta tipprovdi informazzjoni ekwivalenti għal dik ippreżentata minn Syngenta, għaliex, fil-kuntest ta’ proċedura li tinvolvi diversi awturi tan-notifika, il-Kummissjoni setgħet tieħu inkunsiderazzjoni d-data kollha inkluża fl-inkartamenti differenti. Fil-fatt, anki jekk jitqies li l-Kummissjoni għandha tali possibbiltà, xorta jibqa’ l-fatt li, kif ġie osservat fil-punt 94 iktar ’il fuq, sa fejn l-awturi tan-notifika ma jippreżentawx inkartament komuni, kull awtur tan-notifika għandu jiżgura li l-inkartament individwali tiegħu jkun komplet.
            
         
               111
            
            
               F’dan ir-rigward, matul is-seduta, ir-rikorrenti sostniet li, fl-1998, Zeneca Agrochemicals u hija nfisha kienu ftiehmu li d-data ppreżentata matul l-evalwazzjoni minn kull waħda minnhom kellha tiġi kkunsidrata bħala waħda li tirrappreżenta l-isforzi konġunti tagħhom.
            
         
               112
            
            
               Insostenn ta’ dan l-argument, ir-rikorrenti tirreferi, qabelxejn, għall-ittra ta’ Zeneca Agrochemicals tas-16 ta’ April 1998 indirizzata lill-Istat Membru relatur, annessa mar-rikors, li tirreferi għal laqgħa, fl-24 ta’ Frar 1998, bejn Zeneca Agrochemicals, hija nfisha u l-Istat Membru relatur, li matulha dan tal-aħħar talabhom jipprovdu kummenti konġunti.
            
         
               113
            
            
               Minn din l-ittra jirriżulta li Zeneca Agrochemicals kienet talbet lill-Istat Membru relatur jikkonferma bil-miktub li kienu biss ir-rikorrenti u hija nfisha li tqiesu bħala “detenturi prinċipali tad-data”, filwaqt li indikat li, wara din il-konferma, hija “kienet ser tikkuntattja [lir-rikorrenti] sabiex tiddetermina l-aħjar mod kif kellha taġixxi fuq din il-kwistjoni [relatata mal-eventwali preżentata tal-kummenti konġunti]”. Minkejja li minn dan jirriżulta li Zeneca Agrochemicals u r-rikorrenti kienu bdew negozjati fir-rigward tal-possibbiltà li jippreżentaw kummenti konġunti, is-sempliċi ittra inkwistjoni ma turix li huma kienu effettivament iddeċidew li jippreżentaw data b’mod konġunt.
            
         
               114
            
            
               Imbagħad, ir-rikorrenti tirreferi għal żewġ ftehim konklużi bejnha u bejn Zeneca Agrochemicals fit-18 ta’ Ġunju 1998 u fit-8 ta’ Lulju 1999, li kellhom bħala suġġett l-iskambju ta’ data dwar il-chlorothalonil. Skont ir-rikorrenti, bis-saħħa ta’ dawn il-ftehim, kull kumment ippreżentat minn Syngenta waqt l-evalwazzjoni kellu jitqies bħala kumment konġunt min-naħa tagħhom.
            
         
               115
            
            
               Mingħajr ma huwa neċessarju li tingħata deċiżjoni dwar il-konsegwenzi ta’ dawn il-ftehim, li ġew ippreżentati għall-ewwel darba waqt is-seduta u li l-validità tagħhom, skont l-ispjegazzjonijiet tar-rikorrenti nfisha, ma ġewx rikonoxxuti minn Syngenta, għandu jiġi osservat li, kif indikat il-Kummissjoni waqt is-seduta, mingħajr ma ġiet kontradetta mir-rikorrenti, il-ftehim inkwistjoni ma ġewx sottomessi għall-attenzjoni tal-Istat Membru relatur jew tal-kumitat.
            
         
               116
            
            
               Dan il-fatt huwa korroborat min-nuqqas ta’ kwalunkwe riferiment għal preżentata kollettiva ta’ data fid-dokumenti ta’ evalwazzjoni li ġew ippreżentati mill-partijiet fil-kuntest tal-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, u li fihom id-data ppreżentata minn Syngenta u mir-rikorrenti kienet is-suġġett ta’ evalwazzjonijiet distinti.
            
         
               117
            
            
               Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li r-rikorrenti ma wrietx li d-data li hija nfisha u Syngenta kienu ppreżentaw kellha tkun evalwata bħala inkartament konġunt li jirrappreżenta l-isforzi kollettivi tagħhom. Konsegwentement, huwa b’mod żbaljat li r-rikorrenti ssostni li ma kellhiex, skont il-leġiżlazzjoni applikabbli, tipprovdi l-informazzjoni meħtieġa għall-evalwazzjoni, sa fejn informazzjoni ekwivalenti ġiet ippreżentata minn Syngenta.
            
         
               118
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal, għandu jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni ma wettqitx irregolarità proċedurali meta evalwat il-chlorothalonil abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta, bl-esklużjoni tad-data u tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil inkluża fl-inkartament ippreżentat mir-rikorrenti, li ma kienx jinkludi data suffiċjenti.
            
         
               119
            
            
               Konsegwentement, l-ewwel motiv ma jistax jintlaqa’.
            
         Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegati irregolaritajiet proċedurali quddiem il-kumitat
      — L-argumenti tal-partijiet
      
               120
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li l-kumitat iffinalizza r-rapport ta’ reviżjoni fil-15 ta’ Frar 2005 u, għalhekk, ma setax japprova l-emendi ta’ dan ir-rapport li ġew introdotti sussegwentement, relatati mal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil u l-irtirar tar-referenzi għall-istudji ppreżentati minnha. L-abbozz tal-aġenda tal-kumitat tal-15 ta’ April 2005 ma jagħmel l-ebda riferiment għar-rapport ta’ reviżjoni. Fir-replika tagħha, ir-rikorrenti ssostni li l-abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni ma ġiex ippreżentat lill-kumitat tliet ġimgħat qabel il-laqgħa tal-15 ta’ Frar 2005, u dan bi ksur tar-regoli tal-kumitat.
            
         
               121
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      
               122
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li r-rapport ta’ reviżjoni ma ġiex debitament iffinalizzat mill-kumitat, għaliex il-verżjoni ta’ dan ir-rapport iffinalizzata mill-kumitat fil-laqgħa tiegħu tal-15 ta’ Frar 2005 ġiet emendata sussegwentement.
            
         
               123
            
            
               Għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 7(6) tar-Regolament Nru 3600/92, kif miżjud bir-Regolament Nru 1199/97, “[f]ejn il-Kummissjoni tippreżenta abbozz ta’ direttiva […], fl-istess ħin tagħti l-konkluzjonijiet ta’ l-eżami tal-Kumitat f’rapport aġġornat u revedut u li jkun irreġistrat fil-qosor fir-reġistru tal-laqgħa”. Barra minn hekk, kif tindika r-raba’ premessa tar-Regolament Nru 1199/97, “ikun neċessarju li abbozz ta’ Direttiva jew deċiżjoni abbozzata li tkun riferuta għand il-Kumitat […] jkollu x’jaqsam direttament mar-rapport u rakkomandazzjoni magħmula mill-Istat Membru li qed jirrapporta, u dan jinkludi xi tibdil li jsir wara konsultazzjonijiet”.
            
         
               124
            
            
               Għaldaqstant għandu jiġi eżaminat jekk, f’dan il-każ, il-Kummissjoni ssodisfatx l-obbligu tagħha li tippreżenta lill-kumitat, flimkien mal-abbozz tad-direttiva, ir-rapport ta’ reviżjoni aġġornat, filwaqt li tesponi l-konklużjonijiet tal-evalwazzjoni sostanzjali tal-miżura proposta.
            
         
               125
            
            
               F’dan ir-rigward, mill-argumenti tal-partijiet jirriżulta li t-test tar-rapport ta’ reviżjoni, ippreżentat lill-kumitat waqt il-laqgħa tiegħu tal-15 ta’ Frar 2005, ġie emendat wara din il-laqgħa fir-rigward, l-ewwel nett, tal-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 marbuta mal-purezza tal-chlorothalonil u, it-tieni nett, tal-irtirar tar-rifermenti għall-istudji ppreżentati mir-rikorrenti. Fil-fatt, l-Anness I tal-imsemmi rapport, li jinkludi l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, minkejja li jġib id-data tal-20 ta’ Jannar 2005, jirreferi għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005. Barra minn hekk, l-Anness IIIA, li jinkludi l-lista tal-istudji, iġib id-data tal-15 ta’ Marzu 2005.
            
         
               126
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tindika li ż-żewġ emendi inkwistjoni, proposti mill-Istat Membru relatur fl-10 ta’ Frar 2005, ġew ippreżentati lill-kumitat fil-laqgħa tiegħu tal-15 ta’ Frar 2005 u ġew adottati minnu, iżda ġew inkorporati fir-rapport ta’ reviżjoni biss wara din il-laqgħa.
            
         
               127
            
            
               Minn dawn l-ispjegazzjonijiet, li mhumiex ikkontestati mir-rikorrenti, jirriżulta li l-emendi kkonċernati tar-rapport ta’ reviżjoni ġew ippreżentati lill-kumitat, li għalhekk, fil-15 ta’ Frar 2005 kellu l-informazzjoni rilevanti kollha.
            
         
               128
            
            
               Din il-kunsiderazzjoni mhijiex ikkontestata mill-fatt li r-rapport ta’ reviżjoni ġie aġġornat biss wara din id-data sabiex jieħu inkunsiderazzjoni l-emendi adottati mill-kumitat u li, għalhekk, ċerti annessi tar-rapport ta’ reviżjoni kellhom data wara dik tal-15 ta’ Frar 2005.
            
         
               129
            
            
               Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-minuti tal-laqgħa tal-kumitat tal-15 ta’ April 2005, ippreżentati mir-rikorrenti, waqt din il-laqgħa hija “ħadet nota” tar-“rapport ta’ reviżjoni emendat” dwar il-chlorothalonil.
            
         
               130
            
            
               Fir-rigward tal-allegazzjonijiet tar-rikorrenti dwar it-terminu, li hija tallega li kien qasir wisq, għall-preżentata tad-dokumenti lill-kumitat, dan il-motiv għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli, sa fejn ir-rikorrenti ma tistax tinvoka l-ksur tar-regoli proċedurali stabbiliti sabiex jiġu protetti l-interessi tal-Istati Membri li jiltaqgħu fi ħdan il-kumitat (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Settembru 2007, Common Market Fertilizers vs Il-Kummissjoni, C-443/05 P, Ġabra p. I-7209, punti 144 u 145).
            
         
               131
            
            
               Fi kwalunkwe każ, mir-regolament intern adottat mill-kumitat skont l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE, tat-28 ta’ Ġunju 1999, li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 124) jirriżulta li, filwaqt li d-dokumenti għandhom, b’mod ġenerali, ikunu disponibbli erbatax-il jum qabel il-laqgħa tal-kumitat, jistgħu jiġu proposti emendi f’terminu iqsar u anki matul il-laqgħa.
            
         
               132
            
            
               Minn dak li ntqal jirriżulta li r-rikorrenti ma wrietx li kien hemm difett proċedurali quddiem il-kumitat.
            
         
               133
            
            
               Għalhekk, il-motiv preżenti ma jistax jintlaqa’.
            
         Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-garanziji proċedurali u tad-dritt għal smigħ
      — L-argumenti tal-partijiet
      
               134
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li l-Istat Membru relatur u l-Kummissjoni kisru l-garanziji proċedurali tagħha, billi eskludewha minn ċerti laqgħat u skambji essenzjali u billi ma pprovdewhiex b’informazzjoni ulterjuri u b’sostenn kif meħtieġ skont ir-Regolament Nru 3600/92, u kif kien ipprovduti lil Syngenta.
            
         
               135
            
            
               L-Istat Membru relatur u l-Kummissjoni naqsu milli jiżguraw li r-rikorrenti tippreżenta sommarju tal-inkartament tagħha lill-Istati Membri l-oħra, ma kkonsultawhiex fir-rigward tar-rapport ta’ reviżjoni, ma bagħtulhiex ir-riżultati tal-evalwazzjoni mill-pari u lanqas stednuha għal-laqgħa tat-12 ta’ Diċembru 2002 ma’ Syngenta.
            
         
               136
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni, filwaqt li tirreferi għall-prinċipji fundamentali tad-dritt Komunitarju kif ukoll għall-ġurisprudenza fil-qasam tal-miżuri antidumping, li fil-kuntest tal-proċedura inkwistjoni hija kienet tibbenefika mid-drittijiet tad-difiża u mid-dritt għal smigħ, li nkisru mill-Kummissjoni.
            
         
               137
            
            
               F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti tikkritika lill-Kummissjoni, minn naħa, għall-fatt li eskludietha mid-diskussjonijiet dwar l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil u b’mod partikolari mit-teħid inkunsiderazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005 u, min-naħa l-oħra, li ma pprovdietx ir-raġunijiet tal-esklużjoni tagħha mill-proċedura kif ukoll tal-irtirar tal-istudji tar-rapport ta’ reviżjoni tagħha.
            
         
               138
            
            
               Fl-aħħar nett, l-irregolaritajiet li jivvizzjaw il-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-chlorothalonil jammontaw għal ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba.
            
         
               139
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti. Hija ssostni b’mod partikolari li l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-proċeduri inkwistjoni ma tipprovdix garanziji proċedurali favur l-awturi tan-notifika.
            
         — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      
               140
            
            
               Preliminarjament, għandu jitfakkar li, fil-kuntest ta’ proċedura li tinvolvi evalwazzjoni mill-ġdid ta’ prodott fis-suq abbażi ta’ inkartament ippreżentat mill-prodottur interessat, dan tal-aħħar għandu jiġi involut mill-qrib fl-evalwazzjoni u jista’ jinvoka d-dritt li jiġi informat bil-lakuni prinċipali fl-inkartament tiegħu li jipprekludu l-awtorizzazzjoni tal-prodott tiegħu, u l-osservanza ta’ dawn il-garanziji proċedurali hija suġġetta għal stħarriġ ġudizzjarju. Fil-fatt, fid-dawl tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ amministrazzjoni tajba, il-Kummissjoni ma tistax, ħlief f’każijiet urġenti, tirrifjuta l-awtorizzazzjoni għal prodott fis-suq mingħajr ma tkun ipprovdiet l-informazzjoni neċessarja sabiex timla dawn il-lakuni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-21 ta’ Ottubru 2003, Solvay Pharmaceuticals vs Il-Kunsill, T-392/02, Ġabra p. II-4555, punti 186 sa 188).
            
         
               141
            
            
               Dawn il-kunsiderazzjonijiet japplikaw fil-kuntest tal-proċedura inkwistjoni, mibdija permezz ta’ notifika ppreżentata mir-rikorrenti, u li l-modalitajiet tagħha jipprovdu li l-awtur tan-notifika huwa involut fl-evalwazzjoni tal-inkartament tiegħu. Fil-fatt, skont l-Artikolu 7(2) u (3) tar-Regolament Nru 3600/92, l-Istat Membru relatur jista’ jistieden lill-awturi tan-notifika sabiex itejbu l-inkartamenti tagħhom jew iżidu magħhom u l-Kummissjoni tista’, qabel ma jintbagħtu lill-kumitat is-sommarju tal-inkartament u r-rapport ta’ evalwazzjoni stabbilit mill-Istat Membru relatur, tikkonsulta lill-awturi tan-notifika dwar dan ir-rapport.
            
         
               142
            
            
               Minn dan jirriżulta li, fil-kuntest tal-proċedura inkwistjoni, l-awtur tan-notifika li jkun ippreżenta inkartament għall-evalwazzjoni mill-Istat Membru relatur u mill-Kummissjoni jista’ jinvoka d-dritt li jkun informat b’lakuni eventwali li jipprekludu l-awtorizzazzjoni tas-sustanza attiva kkonċernata.
            
         
               143
            
            
               Min-naħa l-oħra, fin-nuqqas ta’ kwalunkwe dispożizzjoni proċedurali espressa għal dan il-għan, il-Kummissjoni ma tistax tkun obbligata tinforma lill-awturi tan-notifika bil-kontenut tal-miżura proposta lill-kumitat.
            
         
               144
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, għandhom jiġu eżaminati l-argumenti invokati mir-rikorrenti fil-kuntest tal-motiv preżenti.
            
         
               145
            
            
               L-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni li ma kinitx involuta fid-diversi stadji tal-evalwazzjoni b’mod xieraq u konformi mal-indikazzjonijiet inklużi fid-dokumenti ta’ xogħol tal-Kummissjoni u, fi kwalunkwe każ, bl-istess mod bħall-awtur l-ieħor tan-notifika.
            
         
               146
            
            
               Għandu jiġi osservat li r-rapport ta’ reviżjoni ma jsemmix il-parteċipazzjoni tar-rikorrenti f’ċerti stadji tal-proċedura. Fil-fatt, fil-punt 1 tar-rapport dwar il-proċedura segwita għall-evalwazzjoni jirreferi biss għall-preżentata tas-sommarju tal-inkartament ta’ Syngenta fil-31 ta’ Lulju 2000, għat-trażmissjoni tar-rapport ta’ evalwazzjoni lil Sygenta fl-20 ta’ April 200, għat-trażmissjoni tar-riżultati tal-evalwazzjoni mill-pari lill-“fornituri prinċipali tad-data” tas-16 ta’Novembru 2001 u għal-laqgħa tat-12 ta’ Diċembru 2002 ma’ Syngenta.
            
         
               147
            
            
               Madankollu mill-inkartament jirriżulta li, fir-realtà, ir-rikorrenti kienet involuta fl-evalwazzjoni b’mod xieraq.
            
         
               148
            
            
               Fil-fatt, fir-rigward tal-preżentata tas-sommarju tal-inkartament lill-Istati Membri l-oħra, mill-ittra tar-rikorrenti tas-27 ta’ Lulju 2000, li ġiet annessa mill-Kummissjoni mar-risposta tagħha, jirriżulta li r-rikorrenti ppreżentat dan l-inkartament fuq talba tal-Istat Membru relatur.
            
         
               149
            
            
               Fir-rigward tal-konsultazzjoni tal-awturi tan-notifika rigward ir-rapport ta’ evalwazzjoni stabbilit mill-Istat Membru relatur fil-31 ta’ Jannar 2000, għandu jiġi osservat li l-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 3600/92, invokat mir-rikorrenti, ma jimponix l-obbligu li jiġu kkonsultati l-awturi tan-notifika qabel ir-redazzjoni ta’ dan id-dokument, iżda sempliċement jawtorizza lill-Kummissjoni tikkonsulta lil ċerti awturi tan-notifika jew lill-awturi kollha tan-notifika rigward dan id-dokument wara r-redazzjoni tiegħu. Fi kwalunkwe każ, fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti ssostni li, bħal Syngenta, hija rċeviet ir-rapport inkwistjoni fl-20 ta’ April 2000.
            
         
               150
            
            
               Fir-rigward tat-trażmissjoni tar-riżultati tal-evalwazzjoni mill-pari, il-Kummissjoni indikat li, skont l-Istat Membru relatur, ir-rikorrenti rċeviethom u ġiet mistiedna tikkompleta l-inkartament tagħha. Dan il-fatt huwa kkonfermat mir-rikorrenti nfisha, li tindika, fir-rikors tagħha, li ġiet mistiedna tipprovdi informazzjoni addizzjonali wara l-evalwazzjoni mill-pari, u hija għamlet dan f’Mejju 2002.
            
         
               151
            
            
               Fir-rigward tal-laqgħa tat-12 ta’ Diċembru 2002, il-Kummissjoni tindika, mingħajr ma hija kontradetta mir-rikorrenti, li din il-laqgħa indirizzat esklużivament kwistjonijiet relatati mal-inkartament ta’ Syngenta.
            
         
               152
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, għandu jiġi kkonstatat li, fir-rigward tal-istadji tal-evalwazzjoni inkwistjoni, ir-rikorrenti ġiet involuta fil-proċeduri bl-istess mod bħall-awtur l-ieħor tan-notifika, u għalhekk mingħajr ksur tal-prinċipju ta’ trattament ugwali.
            
         
               153
            
            
               It-tieni nett, ir-rikorrenti tallega li l-Kummissjoni naqset milli tinformaha bid-deċiżjoni li tkompli bl-evalwazzjoni esklużivament abbażi tal-inkartament tal-awtur l-ieħor tan-notifika kif ukoll bil-motivi tal-irtirar tar-riferimenti għall-istudji tar-rikorrenti tar-rapport ta’ reviżjoni.
            
         
               154
            
            
               Għandu jitfakkar li, bis-saħħa tal-modalitajiet tal-proċedura inkwistjoni, imsemmija fil-punti 93 u 94 iktar ’il fuq, ir-rikorrenti kellha tippreżenta inkartament komplet, li jinkludi d-data kollha neċessarja għall-evalwazzjoni.
            
         
               155
            
            
               F’dan ir-rigward, mill-inkartament tal-5 ta’ Frar 2004 jirriżulta li l-awtoritajiet tal-Istat Membru relatur bagħtu lir-rikorrenti l-aħħar żidiet tar-rapport ta’ evalwazzjoni, inkluż id-dokument intitolat “Livell 4 – Talba għal informazzjoni addizzjonali”, li jikkorrispondi għad-dokument bl-istess isem imfassal mill-Istat Membru relatur f’April 2004 (ara l-punt 99 iktar ’il fuq), liema dokument kien jindika l-lakuni prinċipali li kien għad hemm fl-inkartament tar-rikorrenti. Barra minn hekk, permezz ta’ posta elettronika tal-5 ta’ Marzu 2004, annessa mill-Kummissjoni mar-risposta, ir-rikorrenti kkonfermat li kienet irċeviet dawn id-dokumenti.
            
         
               156
            
            
               Filwaqt li, fil-kuntest tar-risposta bil-miktub tagħha tas-16 ta’ Ġunju 2008 għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza, ir-rikorrenti ssostni, għall-ewwel darba, li xi wħud mid-data inkwistjoni ma kinux identifikati fil-ħin mill-Istat Membru relatur, għandu jiġi osservat li hija ma tiġġustifika bl-ebda mod l-invokazzjoni tardiva ta’ dan l-argument. Peress li r-rikorrenti ma bbażatx ruħha fir-rikors tagħha – u lanqas fir-replika tagħha – fuq l-argument dwar l-allegat nuqqas tal-Istat Membru relatur li jinformaha, fil-ħin, bid-data neċessarja għall-evalwazzjoni, dan l-argument għandu jiġi kkunsidrat bħala motiv ġdid, inammissibbli skont l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura. Fi kwalunkwe każ, għandu jiġi osservat li dan l-argument jikkonċerna biss waħda mil-lakuni identifikati fid-dokument imsemmi fil-punt preċedenti, jiġifieri l-“istudju lysimeter” u, għalhekk, huwa wkoll mingħajr effett.
            
         
               157
            
            
               Għaldaqstant, ir-rikorrenti ġiet informata bil-fatt li l-inkartament tagħha ma kienx jinkludi data suffiċjenti, b’mod partikolari fil-kuntest tad-dokumenti trażmessi fil-5 ta’ Frar 2004. Fid-dawl ta’ din l-informazzjoni, hija kellha tistenna, b’kunsiderazzjoni tal-modalitajiet tal-proċedura kkonċernata, li l-inkartament tagħha ma kienx ser jikkostitwixxi bażi għall-evalwazzjoni u li din tal-aħħar titkompla abbażi tal-inkartament komplet tal-awtur l-ieħor tan-notifika. Barra minn hekk, mir-risposta bil-miktub tal-Kummissjoni tas-16 ta’ Ġunju 2008 għad-domanda tal-Qorti tal-Prim’Istanza jirriżulta li ġie indikat, fl-Addendum 13 tar-rapport ta’ evalwazzjoni inkluż fost id-dokumenti trażmessi lir-rikorrenti fil-5 ta’ Frar 2004, li “Syngenta [kienet] ikkunsidrata bħala l-awtur prinċipali tan-notifika [u li] evalwazzjoni kompleta [kienet ser] issir biss fir-rigward tad-data ta’ dan l-awtur tan-notifika”.
            
         
               158
            
            
               Il-fatt li r-riferimenti għall-istudji ppreżentati mir-rikorrenti kienu għadhom inklużi fil-lista tal-istudji kkunsidrati bħala essenzjali għall-evalwazzjoni annessa mal-abbozz ta’ rapport ta’ reviżjoni tal-20 ta’ Jannar 2005 (ara l-punt 21 iktar ’il fuq), minkejja li jindika ċerta inkoerenza, madankollu ma setax, minnu nnifsu, jagħti lok għal dubju serju fir-rigward tal-eżattezza tal-indikazzjonijiet preċedenti, iċċitati fil-punt preċedenti, li skonthom l-inkartament tar-rikorrenti mhuwiex komplet u ma jikkostitwixxix bażi għall-evalwazzjoni.
            
         
               159
            
            
               Barra minn hekk, fir-rigward tal-irtirar tar-riferimenti għall-istudji tar-rikorrenti mill-verżjoni finali tal-istess dokument, għandu jiġi osservat li d-dokument inkwistjoni huwa dokument purament informattiv, li ma jistax jipproduċi konsegwenzi ġuridiċi vinkolanti. Għalhekk, l-ilment ibbażat fuq l-allegat nuqqas ta’ informazzjoni fir-rigward tar-raġunijiet tal-irtirar ta’ dawn ir-riferimenti huwa mingħajr effett (ara l-punti 214 sa 217 u 243 sa 249 iktar ’il quddiem). Fi kwalunkwe każ, l-irtirar tar-riferimenti inkwistjoni kien biss konsegwenza tal-fatt li l-inkartament tar-rikorrenti, li mhux komplet, ma setax jikkostitwixxi bażi għall-evalwazzjoni.
            
         
               160
            
            
               Għaldaqstant, hemm lok li jiġi miċħud l-ilment tar-rikorrenti bbażat fuq l-allegat nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-fatt li l-evalwazzjoni kompliet biss abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta kif ukoll dwar ir-raġunijiet tal-irtirar tal-istudji tar-rikorrenti mill-lista annessa mar-rapport ta’ reviżjoni.
            
         
               161
            
            
               It-tielet nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni eskludietha mid-diskussjonijiet rigward l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, li wasslu għat-teħid inkunsiderazzjoni tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata mill-FAO fi Frar 2005.
            
         
               162
            
            
               Għandu jiġi osservat li, kif jirriżulta mill-argumenti tal-partijiet, ir-rapporti suċċessivi adottati matul l-evalwazzjoni inkwistjoni rreferew għall-ispeċifikazzjoni adottata mill-FAO fl-1998, li kienet applikabbli sal-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni l-ġdida fi Frar 2005.
            
         
               163
            
            
               Madankollu, fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti ssostni li hija kienet taf, mill-inqas minn Mejju tal-2004, li l-imsemmija speċifikazzjoni tal-FAO kienet ser tiġi riveduta abbażi tal-informazzjoni ppreżentata minn Syngenta. Waqt is-seduta, ir-rikorrenti ammettiet ukoll li ġiet informata bir-reviżjoni mill-FAO, matul l-2004, filwaqt li speċifikat li hija ma kinitx taf bil-kontenut preċiż tad-diskussjonijiet li saru fuq il-livell tal-FAO.
            
         
               164
            
            
               Barra minn hekk, minkejja li għandu jiġi osservat li l-abbozz tar-rapport ta’ reviżjoni trażmess lir-rikorrenti fit-8 ta’ Frar 2005 kien għadu jirreferi għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO tal-1998, kien hemm indikat li din l-ispeċifikazzjoni kienet qiegħda tiġi riveduta mill-FAO sa mill-2003.
            
         
               165
            
            
               Peress li r-rikorrenti kienet ġiet informata b’dawn l-elementi, hija ma setgħetx tistenna li l-ispeċifikazzjoni riveduta mill-FAO ma titteħidx inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni inkwistjoni.
            
         
               166
            
            
               Għalhekk, ir-rikorrenti ma tistax tikkritika lill-Kummissjoni minħabba l-fatt li din ma informathiex bil-kunsiderazzjonijiet li wasslu għall-inklużjoni tal-chlorothalonil b’riferiment għall-ispeċifikazzjoni adottata mill-FAO fi Frar 2005.
            
         
               167
            
            
               Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-fatt li r-rikorrenti bbażat ruħha fuq il-ksur tad-dritt għal smigħ tagħha, għandu jitfakkar li l-prinċipju tal-osservanza tad-drittijiet tad-difiża, applikabbli f’kull proċedura miftuħa kontra persuna u li tista’ twassal għal att li jikkawża preġudizzju, jeżiġi li d-destinatarji ta’ deċiżjonijiet li jaffettwaw b’mod konsiderevoli l-interessi tagħhom, jitqiegħdu f’pożizzjoni fejn ikunu jistgħu jippreżentaw il-fehmiet tagħhom b’mod utli (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Ottubru 1996, Il-Kummissjoni vs Lisrestal et, C-32/95 P, Ġabra p. I-5373, punt 21).
            
         
               168
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, kif diġà ġie kkonstatat (ara l-punti 155 sa 157 iktar ’il fuq), ir-rikorrenti ġiet informata bil-lakuni fl-inkartament tagħha li wasslu sabiex dan tal-aħħar ma jkunx jista’ jikkostitwixxi bażi għall-evalwazzjoni tal-chlorothalonil. Peress li kienet irċeviet din l-informazzjoni, inkluża b’mod partikolari fid-dokumenti kkomunikati fil-5 ta’ Frar 2004, ir-rikorrenti kellha l-possibbiltà li tippreżenta l-fehmiet tagħha matul l-evalwazzjoni, fir-rigward tal-konstatazzjoni tan-natura inkompleta tal-inkartament tagħha.
            
         
               169
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni ma kinitx obbligata tistieden lir-rikorrenti tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha dwar il-kontenut tal-miżura proposta lill-kumitat fil-15 ta’ Frar 2005. Fil-fatt, il-Kummissjoni setgħet ġustament tikkunsidra li tali konsultazzjoni ma kinitx xierqa, fid-dawl tal-fatt li l-inkartament tar-rikorrenti kien baqa’ mhux komplet, u, għalhekk, ma setax jikkostitwixxi l-bażi għall-evalwazzjoni sostanzjali tal-miżura proposta.
            
         
               170
            
            
               Fi kwalunkwe każ, skont ġurisprudenza stabbilita, irregolarità proċedurali twassal għall-annullament ta’ deċiżjoni biss meta jiġi stabbilit li fin-nuqqas ta’ din l-irregolarità l-imsemmija deċiżjoni seta’ jkollha kontenut differenti (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-5 ta’ April 2006, Degussa vs Il-Kummissjoni, T-279/02, Ġabra p. II-897, punt 416; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Ottubru 1980, Van Landewyck et vs Il-Kummissjoni, 209/78 sa 215/78 u 218/78, Ġabra p. 3125, punt 47).
            
         
               171
            
            
               F’dan il-każ, peress li r-rikorrenti ma ssodisfatx l-obbligu tagħha li tippreżenta inkartament komplet, il-fatt li ma ġietx ikkonsultata fl-istadju finali tal-proċeduri, jiġifieri matul it-trażmissjoni tal-abbozzi tad-direttiva u tar-rapport ta’ reviżjoni lill-kumitat, ma setax jaffettwa l-kontenut tal-ispeċifikazzjoni inkwistjoni, adottata abbażi tal-inkartament tal-awtur l-ieħor tan-notifika u fid-dawl tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata mill-FAO fi Frar 2005.
            
         
               172
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti ma wrietx li l-proċedura inkwistjoni kienet ivvizzjata bi ksur tal-garanziji proċedurali tagħha jew tad-dritt għal smigħ tagħha, li seta’ jwassal għall-annullament tad-direttiva kkontestata.
            
         
               173
            
            
               Fl-aħħar nett, l-ilment tar-rikorrenti bbażat fuq il-ksur tal-prinċipju tal-amministrazzjoni tajba għandu wkoll jiġi miċħud. Fil-fatt, fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti tillimita ruħha li tinvoka l-irregolarità tal-proċedura fl-evalwazzjoni tal-chlorothalonil. Minn dak li ntqal jirriżulta li l-proċedura inkwistjoni ma kinitx ivvizzjata b’irregolarità.
            
         
               174
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, il-motiv preżenti għandu jiġi miċħud.
            
         Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414
      — L-argumenti tal-partijiet
      
               175
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414 peress li ma inkludietx l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha meta ġie inkluż il-chlorothalonil fl-Anness I tal-imsemmija direttiva, minkejja li, skont ir-rapport ta’ evalwazzjoni stabbilit mill-Istat Membru relatur fil-31 ta’ Jannar 2000, dan il-prodott kien jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni.
            
         
               176
            
            
               Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li teskludi l-ispeċifikazzjoni tar-rikorrenti kienet ibbażata biss fuq l-ispeċifikazzjoni l-ġdida tal-FAO, u mhux fuq ir-riżultati tal-evalwazzjoni tagħha. Il-kundizzjonijiet ta’ inklużjoni previsti fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 bl-ebda mod ma jirreferu għall-ispeċifikazzjonijiet tal-FAO.
            
         
               177
            
            
               Barra minn hekk, il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414 billi bbażat ruħha fuq l-ispeċifikazzjoni tal-FAO, li ma kkorrispondietx għas-sustanzi attivi nnotifikati mir-rikorrenti u minn Syngenta u evalwati mill-Istat Membru relatur.
            
         
               178
            
            
               Fil-fatt, is-sustanzi nnotifikati fil-bidu tal-proċedura ħadu inkunsiderazzjoni l-ispeċifikazzjoni tal-FAO tas-sena 1998, li tindika l-kontenut massimu ta’ HCB bħala 0.3 g/kg. Il-fatt li Syngenta kienet fl-oriġini tar-reviżjoni li wasslet għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni l-ġdida mill-FAO, li stabbilixxiet il-limitu għal 0.01 g/kg, ma setax jipprevali fuq l-evalwazzjoni Komunitarja, li kienet diġà saret meta ġiet ippubblikata din l-ispeċfikazzjoni fi Frar 2005. Il-Kummissjoni ma setgħetx tieħu inkunsiderazzjoni din l-ispeċifikazzjoni l-ġdida, mingħajr ma twettaq evalwazzjoni ġdida tal-prodott li jikkorrispondi ma’ din l-ispeċifikazzjoni.
            
         
               179
            
            
               Fir-replika tagħha, ir-rikorrenti tfakkar li l-prodott innotifikat minn ISK Biotech Europe fl-1995 kien jinkludi iktar minn 0.01 g/kg HCB, u dan huwa kkonfermat bl-ittra ta’ Zeneca Agrochemicals tal-11 ta’ Ġunju 1998. Għalhekk, fil-bidu tal-proċedura, l-ebda wieħed mill-awturi tan-notifika ma nnotifika prodott bil-limitu ta’ HCB ta’ 0.01 g/kg, stabbilit mid-direttiva kkontestata.
            
         
               180
            
            
               Hija ssostni wkoll li l-ispeċifikazzjoni adottata mill-FAO fi Frar 2005 ma ġietx evalwata mill-Istat Membru relatur u ma setgħetx tikkostitwixxi bażi għall-iffissar tal-livell ta’ HCB fid-direttiva kkontestata. Il-kriterji ta’ evalwazzjoni mill-FAO huma differenti minn dawk tad-Direttiva 91/414. Ir-rikorrenti ma kellha l-ebda obbligu li turi, fil-kuntest tal-proċedura Komunitarja, li l-prodott tagħha kien jikkorrispondi mal-ispeċifikazzjoni l-ġdida tal-FAO.
            
         
               181
            
            
               Barra minn hekk, il-kontenut massimu ta’ HCB stabbilit mid-direttiva kkontestata ma kienx neċessarju minn perspettiva xjentifika u kien sproporzjonat. Ir-rikorrenti tindika li, ftit wara l-adozzjoni tad-direttiva, hija rnexxielha tikseb emenda tal-ispeċifikazzjoni tal-FAO, li biddlet il-limitu ta’ HCB għal għal 0.04 g/kg. Fil-fatt, l-evalwazzjoni li saret mill-Istat Membru wara l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata kienet tindika li l-chlorothalonil li jinkludi 0.04 g/kg ta’ HCB kien daqstant sigur daqs dak li jinkludi 0.01 g/kg ta’ HCB.
            
         
               182
            
            
               Fl-aħħar nett, billi eskludiet l-eżami tal-istudji pprovduti mir-rikorrenti, il-Kummissjoni kisret l-obbligu tagħha, skont l-Artikolu 95 KE u l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414, li tieħu inkunsiderazzjoni d-data kollha disponibbli dwar it-tagħrif xjentifiku u tekniku.
            
         
               183
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      
               184
            
            
               Għandu jitfakkar li l-ispeċifikazzjoni kkontestata tal-chlorothalonil ġiet adottata abbażi tal-inkartament ta’ Syngenta u, barra minn hekk, kienet abbinata ma’ kundizzjonijiet dwar il-purezza, b’mod partikolari, il-kontenut massimu ta’ HCB.
            
         
               185
            
            
               L-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 peress li naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni, fil-kuntest tal-adozzjoni tad-direttiva kkontestata, l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha.
            
         
               186
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-awtorizzazzjoni tas-sustanzi attivi prevista fl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414 hija suġġetta għall-evalwazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-proċedura prevista mill-istess direttiva.
            
         
               187
            
            
               Kif ġie espost fil-punt 118 iktar ’il fuq, il-Kummissjoni ma kisritx din il-proċedura meta ma bbażatx id-deċiżjoni tagħha dwar l-inklużjoni tal-chlorothalonil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414 fuq l-inkartament tar-rikorrenti, li ma kienx jinkludi data suffiċjenti.
            
         
               188
            
            
               Barra minn hekk, fid-dawl tal-motivi esposti fil-punti 103 u 104 iktar ’il fuq, din il-konstatazzjoni mhijiex invalidata bil-fatt li l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tar-rikorrenti ġiet eżaminata fil-kuntest ta’ rapport ta’ evalwazzjoni stabbilit mill-Istat Membru relatur fil-31 ta’ Jannar 2000, peress li l-konklużjonijiet stabbiliti f’dan id-dokument preliminari setgħu jiġu riveduti matul l-evalwazzjoni.
            
         
               189
            
            
               Għalhekk, ir-rikorrenti ma tistax issostni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414, meta ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha.
            
         
               190
            
            
               It-tieni nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 kif ukoll il-prinċipju ta’ proporzjonalità billi stabbilixxiet l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil b’riferiment għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005, li stabbilixxiet il-limitu ta’ HCB għal 0.01 g/kg.
            
         
               191
            
            
               F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni awtorizzat illegalment il-chlorothalonil taħt kundizzjoni li, l-ewwel nett, ġiet iddefinita biss b’riferiment għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO, it-tieni nett, ma kinitx tirriżulta mill-inkartamenti evalwati fil-kuntest tal-proċedura, u, it-tielet nett, la kienet neċessarja minn perspettiva xjentifika u lanqas proporzjonata.
            
         
               192
            
            
               L-ewwel nett, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 91/414, l-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I tal-istess direttiva tista’ tkun suġġetta għal rekwiżiti relatati, b’mod partikolari, mal-“grad minimu ta’ purità tas-sustanza attiva” u man-“natura u l-kontenut massimu ta’ ċerti impuritajiet”.
            
         
               193
            
            
               Kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 ma jillimitax l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward it-teħid inkunsiderazzjoni, sabiex jiġu ddeterminati dawn ir-rekwiżiti, tal-ispeċifikazzjonijiet rakkomandati fuq il-livell internazzjonali.
            
         
               194
            
            
               Barra minn hekk, fid-dawl tal-evalwazzjonijiet tekniċi kumplessi li saru fil-kuntest tal-proċedura inkwistjoni, il-Kummissjoni għandha setgħa diskrezzjonali wiesgħa (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Lulju 2007, Industrias Químicas del Vallés vs Il-Kummissjoni, C-326/05 P, Ġabra p. I-6557, punt 75, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               195
            
            
               Fid-dawl ta’ din is-setgħa diskrezzjonali wiesgħa fir-rigward tal-elementi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tal-kriterji previsti fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414, il-Kummissjoni setgħet, ġustament, tistabbilixxi l-kriterji ta’ inklużjoni tal-chlorothalonil billi tieħu inkunsiderazzjoni l-ispeċifikazzjoni tal-FAO.
            
         
               196
            
            
               It-tieni nett, fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti li jipprovdi li l-limitu ta’ HCB previst fid-direttiva kkontestata ma kienx jikkorrispondi għan-notifiki magħmula fil-bidu tal-proċedura kkonċernata, għandu jitfakkar li l-kundizzjoni inkwistjoni ġiet iddefinita legalment b’riferiment għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO applikabbli meta l-evalwazzjoni ġiet iffinalizzata.
            
         
               197
            
            
               L-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-kontenut tal-ispeċifikazzjonijiet innotifikati mill-persuni kkonċernati ma jaffettwax il-legalità ta’ din l-evalwazzjoni.
            
         
               198
            
            
               Fi kwalunkwe każ, mill-argumenti tal-partijiet jirriżulta li l-ispeċifikazzjoni li kienet inkluża fl-inkartament ta’ Syngenta, li ġiet evalwata bil-għan tal-inklużjoni tal-chlorothalonil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414, kienet konformi mal-limitu ta’ HCB previst mid-direttiva kkontestata.
            
         
               199
            
            
               Fil-fatt, minkejja li l-Kummissjoni ammettiet li, fil-bidu tal-proċedura, l-ispeċifikazzjoni nnotifikata minn Syngenta ma kinitx tieħu inkunsiderazzjoni dan il-limitu, madankollu mill-osservazzjonijiet tat-18 ta’ Ottubru 2006 kif ukoll mir-risposta bil-miktub tas-16 ta’ Ġunju 2008 għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza jirriżulta li, fil-mument li fih ġiet iffinalizzata l-evalwazzjoni, id-data pprovduta minn Syngenta kienet tikkonċerna prodott tagħha li jikkorrispondi mal-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005. Barra minn hekk, din iċ-ċirkustanza hija korroborata mill-fatt, li l-partijiet jaqblu dwaru, li l-imsemmija speċifikazzjoni tal-FAO ġiet stabbilita abbażi tad-data ta’ Syngenta.
            
         
               200
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, għandu jiġi miċħud ukoll l-argument tar-rikorrenti li jipprovdi li t-teħid inkunsiderazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005 ma kienx ġustifikat mingħajr evalwazzjoni ġdida tal-inkartamenti. Fil-fatt, ir-rikorrenti ma tispjegax kif it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ din l-ispeċifikazzjoni, li tikkorrispondi mal-prodott inkluż fl-inkartament ta’ Syngenta fil-mument li fih ġiet iffinalizzata l-evalwazzjoni, seta’ jeħtieġ evalwazzjoni ġdida ta’ dan l-inkartament.
            
         
               201
            
            
               Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni b’mod żbaljat, li, fil-mument tal-adozzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-FAO fi Frar 2005, l-evalwazzjoni inkwistjoni kienet diġà tlestiet. Fil-fatt, l-evalwazzjoni ntemmet biss meta ġie ffinalizzat ir-rapport ta’ reviżjoni mill-kumitat, fil-15 ta’ Frar 2005.
            
         
               202
            
            
               Għalhekk, ir-rikorrenti ma stabbilixxietx li t-teħid inkunsiderazzjoni tal-ispeċifikazzjoni adottata mill-FAO fi Frar 2005 wassal għal ksur tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414.
            
         
               203
            
            
               It-tielet nett, fir-rigward tal-allegat nuqqas tan-natura sproporzjonata tal-miżura inkwistjoni, għandu jitfakkar li l-prinċipju ta’ proporzjonalità jeżiġi li l-atti tal-istituzzjonijiet Komunitarji ma jaqbżux il-limitu ta’ dak li huwa xieraq u neċessarju għat-twettiq tal-għanijiet leġittimi tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni. Fil-kuntest tal-istħarriġ ġudizzjarju tal-implementazzjoni ta’ tali prinċipju fl-oqsma fejn l-istituzzjonijiet għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa, il-legalità ta’ miżura tista’ tiġi biss affettwata jekk tkun manifestament mhux xierqa meta mqabbla mal-għan imfittex minnha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Marzu 2006, Zuid-Hollandse Milieufederatie u Natuur en Milieu, C-174/05, Ġabra p. I-2443, punti 28 sa 29, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               204
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li t-teħid inkunsiderazzjoni tal-istandards minimi rakkomandati fuq il-livell internazzjonali, bħall-ispeċifikazzjonijiet tal-FAO, ma jistax, minnu nnifsu, jiġi kkunsidrat bħala manifestament mhux xieraq fil-qasam ikkonċernat.
            
         
               205
            
            
               F’dan ir-rigward, il-fatt, invokat mir-rikorrenti, li l-FAO irreveda l-ispeċifikazzjoni inkwistjoni wara l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata, u żied il-limitu ta’ HCB għal 0.04 g/kg, u li dan il-limitu ġie aċċettat fir-rapport stabbilit mill-Istat Membru relatur f’April 2006, ma jurix li t-teħid inkunsiderazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005 kienet manifestament mhux xierqa. Għandu jiġi osservat li, fi kwalunkwe każ, il-fatti invokati, wara l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata, ma jistgħux jikkonfutaw il-legalità tagħha fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
            
         
               206
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ir-rikorrenti ma stabbilixxietx li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 jew il-prinċipju ta’ proporzjonalità, fir-rigward tal-limitu ta’ HCB previst fil-kuntest tad-direttiva kkontestata.
            
         
               207
            
            
               It-tielet nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret l-obbligu tagħha, skont l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414, li tieħu inkunsiderazzjoni d-data kollha rilevanti, peress li ma bbażatx ruħha fuq id-data li hija ppreżentat.
            
         
               208
            
            
               F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti, filwaqt li tinvoka elementi identiċi għal dawk eżaminati fil-kuntest tal-ewwel motiv, issostni li l-inkartament tagħha kien neċessarju għall-evalwazzjoni, fid-dawl tal-allegati lakuni fl-inkartament tal-awtur l-ieħor tan-notifika. Dan l-argument għandu jiġi miċħud għall-istess raġunijiet esposti fil-punti 107 sa 109 iktar ’il fuq.
            
         
               209
            
            
               Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-fatt li r-rikorrenti invokat l-Artikolu 95 KE, għandu jiġi osservat li, minkejja li d-Direttiva 91/414 hija bbażata fuq l-Artikolu 43 tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 37 KE), l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 itenni parzjalment il-kliem tal-Artikolu 95(3) billi jeżiġi li d-deċiżjonijiet jiġu adottati “[f]id-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku preżenti”.
            
         
               210
            
            
               F’dan il-każ, l-ilment ibbażat fuq allegat ksur tal-Artikolu 95 KE ma huwa bbażat fuq l-ebda argument distint minn dawk dwar l-allegat ksur tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414, li ġew miċħuda fil-punti preċedenti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ilment ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 95 KE għandu wkoll jiġi miċħud mingħajr ma huwa neċessarju li tingħata deċiżjoni dwar l-inapplikabbiltà ta’ din id-dispożizzjoni f’dan il-każ.
            
         
               211
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-motiv preżenti ma jistax jintlaqa’.
            
         Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414
      — L-argumenti tal-partijiet
      
               212
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li hija talbet il-protezzjoni tad-data ppreżentata għall-evalwazzjoni tal-chlorothalonil, skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414. Il-fatt li l-Kummissjoni ma inkludietx ir-riferimenti għal din id-data fir-rapport ta’ reviżjoni wassal għall-ksur tad-drittijiet tar-rikorrenti li jirriżultaw l-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414.
            
         
               213
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      
               214
            
            
               Skont ir-rikorrenti, il-fatt li r-riferimenti għad-data tagħha ma ġewx inklużi fil-lista li tinsab fl-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni wassal għal ksur tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414.
            
         
               215
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-protezzjoni tad-data prevista fl-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414, b’ebda mod ma hija dipendenti fuq l-inklużjoni tal-imsemmija data f’lista stabbilita mill-Kummissjoni waqt l-adozzjoni tal-miżuri dwar l-inklużjoni ta’ sustanza attiva (ara l-punti 243 sa 249 iktar ’il quddiem).
            
         
               216
            
            
               Barra minn hekk, id-direttiva kkontestata ma tinkludi l-ebda riferiment għal-lista kkonċernata, li tinsab fl-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni.
            
         
               217
            
            
               Għalhekk, il-motiv preżenti ma jistax iwassal għall-annullament tad-direttiva kkontestata u għalhekk għandu jiġi miċħud bħala irrilevanti.
            
         Fuq is-sitt motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipji ta’ sussidjarjetà, ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, ta’ ċertezza legali u ta’ trattament ugwali, tad-dritt tar-rikorrenti għall-eżerċizzju liberu ta’ attività kummerċjali u tad-dritt tagħha għal proprjetà kif ukoll fuq il-ksur tal-Artikolu 2 KE
      — L-argumenti tal-partijiet
      
               218
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni, billi tirreferi għall-għan tad-Direttiva 91/414, u b’mod partikolari, tal-Artikolu 13(5) tagħha, li l-Kummissjoni kellha tistabbilixxi standard minimu ta’ purezza tal-chlorothalonil, filwaqt li tippermetti lill-Istati Membri jevalwaw l-ekwivalenza tal-prodotti li joriġinaw minn sorsi differenti. Il-Kummissjoni bbażat ruħha biss fuq l-ispeċifikazzjoni ta’ Syngenta, billi imponiet fuq l-Istati Membri standard massimu ta’ purezza tal-chlorothalonil, bi ksur tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà.
            
         
               219
            
            
               Barra minn hekk, billi inkludiet il-chlorothalonil abbażi biss tal-ispeċifikazzjoni nnotifikata minn Syngenta, bl-esklużjoni ta’ dik innotifikata mir-rikorrenti u evalwata fil-kuntest tal-proċedura kkonċernata, il-Kummissjoni kisret il-prinċipji ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, ta’ ċertezza legali u ta’ trattament ugwali kif ukoll tad-dritt tar-rikorrenti għall-eżerċizzju liberu ta’ attività kummerċjali u tad-dritt ta’ proprjetà, u tat lil Syngenta monopolju fis-suq Komunitarju tal-chlorothalonil, bi ksur tal-Artikolu 2 KE.
            
         
               220
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
            
         — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      
               221
            
            
               Fir-rigward, l-ewwel nett, tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà, għandu jiġi osservat li dan il-prinċipju huwa stabbilit fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5 KE, li jipprovdi li, f’oqsma li ma jaqgħux taħt il-kompetenza esklużiva tagħha, il-Komunità tista’ tieħu azzjoni biss jekk u sakemm l-għanijiet tal-azzjoni proposta ma jistgħux ikunu suffiċjentement imwettqa mill-Istati Membri u għaldaqstant, jistgħu minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni proposta, jitwettqu aħjar fuq il-livell Komunitarju.
            
         
               222
            
            
               Għandu jitfakkar li l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 jistabbilixxi proċedura Komunitarja ta’ awtorizzazzjoni tas-sustanzi attivi inklużi fil-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 91/414, l-awtorizzazzjoni ta’ sustanza attiva tista’ tkun abbinata ma’ kundizzjonijiet marbuta mal-purezza u mal-livell ta’ impuritajiet.
            
         
               223
            
            
               Peress li dawn id-dispożizzjonijiet jagħtu lill-istituzzjonijiet Komunitarji kompetenza esklużiva sabiex jiddeterminaw is-sustanzi attivi awtorizzati fuq il-livell Komunitarju u jistabbilixxu l-kundizzjonijiet marbuta mal-purezza tagħhom, il-miżura adottata fil-kuntest tal-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza ma taqax taħt l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà. Għalhekk, il-motiv ibbażat fuq il-ksur ta’ dan il-prinċipju għandu jiġi miċħud bħala infondat.
            
         
               224
            
            
               Imbagħad, fir-rigward tal-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, skont ġurisprudenza stabbilita, id-dritt li wieħed jinvoka l-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi huwa estiż għal kull individwu li jsib ruħu f’sitwazzjoni li minnha jirriżulta li l-amministrazzjoni Komunitarja nisslet fih aspettattivi leġittimi (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-7 ta’ Ġunju 2006, Österreichische Postsparkasse u Bank für Arbeit und Wirtschaft vs Il-Kummissjoni, T-213/01 u T-214/01, Ġabra p. II-1601, punt 210, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               225
            
            
               F’dan il-każ, l-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni li l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha kienet ġiet eżaminata fil-kuntest tar-rapport ta’ evalwazzjoni stabbilit mill-Istat Membru relatur fil-31 ta’ Jannar 2000 u li, għalhekk, hija setgħet leġittimament tistenna li din l-ispeċifikazzjoni tittieħed inkunsiderazzjoni fl-awtorizzazzjoni tal-chlorothalonil.
            
         
               226
            
            
               Madankollu, il-fatt li, fil-bidu, ġie kkunsidrat li l-inkartament tar-rikorrenti ma fihx lakuni ta’ data essenzjali u ġie eżaminat fi stadju inizjali tal-evalwazzjoni ma setax inissel fir-rikorrenti aspettattivi leġittimi li l-ispeċifikazzjoni inkluża fl-inkartament tagħha kienet ser tikkostitwixxi l-bażi għall-inklużjoni tal-chlorothalonil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414. Fil-fatt, fid-dawl tal-modalitajiet tal-proċedura inkwistjoni, imsemmija fil-punt 104 iktar ’il fuq, il-fatt li, fi stadju inizjali tal-evalwazzjoni, l-inkartament tar-rikorrenti ġie kkunsidrat bħala wieħed li ma fihx lakuni sostanzjali bl-ebda mod ma kien jimplika li l-imsemmi inkartament kien jinkludi d-data neċessarja kollha sabiex jiġi konkluż li l-prodott inkwistjoni kien jissodisfa l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/414.
            
         
               227
            
            
               It-tieni nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret il-prinċipju tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi minħabba t-teħid inkunsiderazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-FAO adottata fi Frar 2005. Għandu jitfakkar, kif ġie espost fil-punti 163 sa 165 iktar ’il fuq, li peress li ġiet informata bil-fatt li l-ispeċifikazzjoni tal-FAO kienet qiegħda tiġi riveduta, ir-rikorrenti ma setgħetx tistenna li l-ispeċifikazzjoni l-ġdida ma titteħidx inkunsiderazzjoni fl-adozzjoni tal-miżura kkonċernata.
            
         
               228
            
            
               Fir-rigward tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, li jeżiġi li d-dispożizzjonijiet legali jkunu ċari u preċiżi u li huwa intiż sabiex jiggarantixxi l-prevedibbiltà tas-sitwazzjonijiet u tar-relazzjonijiet ġuridiċi li jaqgħu taħt id-dritt Komunitarju (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Frar 1996, Duff et, C-63/93, Ġabra p. I-569, punt 20), għandu jiġi osservat li, anke jekk l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 ma jirreferix għall-ispeċifikazzjonijiet tal-FAO, mill-għan ta’ din id-dispożizzjoni jirriżulta b’mod ċar li huma jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tas-sustanzi attivi.
            
         
               229
            
            
               Barra minn hekk, mir-regoli relatati mal-kontenut tal-inkartamenti ppreżentati insostenn tat-talba għal inklużjoni, u b’mod partikolari, mill-Parti A, punt 2(iii) tal-Anness II tad-Direttiva 91/414, kif emendata, jirriżulta b’mod ċar li l-ispeċifikazzjonijiet tal-FAO jikkostitwixxu elementi li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tas-sustanzi attivi. Dan il-fatt huwa korroborat mill-prassi tal-Kummissjoni relatata mal-adozzjoni ta’ direttivi dwar l-inklużjoni ta’ sustanzi attivi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414, osservata mill-Kummissjoni fir-risposta tagħha, li skontha l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza kkonċernata hija ddefinita b’riferiment għall-ispeċifikazzjoni tal-FAO, f’każ li teżisti tali speċifikazzjoni.
            
         
               230
            
            
               Fir-rigward tal-prinċipju ta’ trattament ugwali, ir-rikorrenti ssostni li ma kinitx involuta fil-proċedura bl-istess mod bħall-awtur l-ieħor tan-notifika, u b’mod partikolari, li ma bbenefikatx mill-istess possibbiltajiet li tiddefendi l-pożizzjoni tagħha waqt il-proċedura. Issa, f’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ma tippreżenta l-ebda argument distint minn dawk invokati fil-kuntest tat-tielet motiv, li ġew eżaminati u miċħuda fil-punti 147 sa 152 iktar ’il fuq. Għalhekk, dawn l-argumenti għandhom jiġu miċħuda.
            
         
               231
            
            
               Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tikkritika lill-Kummissjoni bil-fatt li adottat l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil, li jipprekludiha milli tikseb l-awtorizzazzjonijiet nazzjonali neċessarji sabiex tkun tista’ tissokta bl-attività tagħha u sabiex teżerċita d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali relatati mal-istudji xjentifiċi li saru għall-evalwazzjoni Komunitarja. Barra minn hekk, hija ssostni li l-Kummissjoni tat lil Syngenta monopolju fis-suq ikkonċernat, kuntrarjament għall-prinċipju tal-kompetizzjoni libera kif ukoll tal-għanijiet tal-Komunità stabbiliti fl-Artikolu 2 KE.
            
         
               232
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, sa fejn id-direttiva kkontestata tissuġġetta, b’mod ġenerali u astratt, l-awtorizzazzjoni tal-chlorothalonil għal kundizzjonijiet definiti, billi tieħu l-ispeċifikazzjoni tal-FAO fis-seħħ fil-mument li fih ġiet iffinalizzata l-evalwazzjoni, hija bl-ebda mod ma tista’ tiġi kkunsidrata li tillimita d-dritt tal-produzzjoni tal-chlorothalonil għal xi produttur, b’detriment għar-rikorrenti.
            
         
               233
            
            
               Barra minn hekk, l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil prevista mid-direttiva kkontestata, adottata legalment fid-dawl tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414 u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, lanqas ma tista’ tiġi kkunsidrata li tinkludi limitu mhux iġġustifikat jew sproporzjonat tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali tar-rikorrenti, u lanqas tad-dritt tagħha għall-eżerċizzju liberu ta’ professjoni. Barra minn hekk, kif ġie osservat fil-punti 214 sa 217 iktar ’il fuq, ir-rikorrenti ma stabbilixxietx li d-direttiva kkontestata setgħet taffettwa d-drittijiet tagħha relatati mal-protezzjoni tal-istudji mwettqa għall-evalwazzjoni tal-chlorothalonil.
            
         
               234
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal, il-motiv preżenti għandu jiġi miċħud.
            
         
               235
            
            
               Konsegwentement, it-talbiet għall-annullament tad-direttiva kkontestata għandhom jiġu miċħuda.
            
         2. Fuq it-talbiet għall-annullament tar-rapport ta’ reviżjoni
      
      
               236
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-ammissibbiltà tat-talbiet għall-annullament tar-rapport ta’ reviżjoni, billi tindika li dan huwa dokument tekniku, li ma jipproduċi l-ebda effett ġuridiku awtonomu mid-direttiva kkontestata.
            
         
               237
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, l-atti li jistgħu jkunu s-suġġett ta’ rikors għal annullament skont l-Artikolu 230 KE huma dawk il-miżuri li joħolqu effetti ġuridiċi vinkolanti ta’ natura li jaffettwaw l-interessi tar-rikorrent, billi jibdlu b’mod sinjifikattiv is-sitwazzjoni legali tiegħu. Bħala regola ġenerali, il-miżuri intermedjarji li l-għan tagħhom huwa li tiġi ppreparata d-deċiżjoni finali, ma jikkostitwixxux għaldaqstant atti li jistgħu jiġu kkontestati. Madankollu, mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-atti adottati matul il-proċedura preparatorja li minnhom infushom jikkostitwixxu l-punt finali ta’ proċedura speċjali distinta minn dik li għandha tippermetti lill-Kummissjoni sabiex tiddeċiedi dwar il-mertu u li jipproduċu effetti ġuridiċi vinkolanti ta’ natura li jaffettwaw l-interessi tar-rikorrent, billi jibdlu b’mod sinjifikattiv is-sitwazzjoni legali tiegħu, jikkostitwixxu wkoll atti li jistgħu jiġu kkontestati (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il-Kummissjoni, 60/81, Ġabra p. 2639, punti 9 sa 11, u s-sentenza Österreichische Postsparkasse u Bank für Arbeit und Wirtschaft vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 65).
            
         
               238
            
            
               F’dan il-każ, mill-Artikolu 7(6) tar-Regolament Nru 3600/92 jirriżulta li r-rapport ta’ reviżjoni huwa att intermedjarju stabbilit mill-Kummissjoni, li jinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami mill-kumitat, intiż bħala att preparatorju għad-deċiżjoni dwar l-inklużjoni tas-sustanza attiva kkonċernata fl-Anness I tad-Direttiva 91/414.
            
         
               239
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi eżaminat jekk, minkejja n-natura intermedjarja tiegħu, ir-rapport ta’ reviżjoni jipproduċix, kif issostni r-rikorrenti, effetti ġuridiċi vinkolanti ta’ natura li jaffettwaw l-interessi tagħha.
            
         
               240
            
            
               F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li r-rapport ta’ reviżjoni jikkawżalha preġudizzju peress li dan l-att ma jsemmihiex bħala “fornitur prinċipali tad-data” u ma jinkludix ir-riferimenti għad-data ppreżentata għall-evalwazzjoni tal-chlorothalonil, u dan jaffettwa d-dritt tagħha għall-protezzjoni ta’ din id-data skont l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414.
            
         
               241
            
            
               L-ewwel nett, fir-rigward taċ-ċaħda li r-rikorrenti tiġi kklassifikata bħala “fornitur prinċipali tad-data”, għandu jitfakkar li l-imsemmi kunċett mhuwiex imsemmi mil-leġiżlazzjoni applikabbli u, għalhekk, ma jistax jagħti lill-awtur tan-notifika kkonċernat status legali partikolari. Għaldaqstant, din l-allegata ċaħda ma tistax tikkawża preġudizzju lir-rikorrenti.
            
         
               242
            
            
               It-tieni nett, rigward il-fatt li r-riferimenti għad-data tagħha ma ġewx inklużi fl-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 13(1)(b) tad-Direttiva 91/414, l-Istati Membri għandhom jeżiġu li l-applikant li jitlob l-awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-protezzjoni tal-pjanti jehmeż mat-talba tiegħu “dokument li jissodisfa, fid-dawl tat-tagħrif xjentifiku u tekniku preżenti, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II” tal-istess direttiva. Barra minn hekk, l-Artikolu 13(3) tad-direttiva 91/414 jipprojbixxi lill-Istati Membri milli jużaw l-informazzjoni msemmija fl-imsemmi Anness II għall-benefiċċju ta’ applikanti oħra, matul il-perijodi stabbiliti minn din id-dispożizzjoni, sakemm l-ewwel applikant ma jkunx ta l-kunsens tiegħu għall-użu tagħha.
            
         
               243
            
            
               Kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, minn dawn id-dispożizzjonijiet ma jirriżultax li l-projbizzjoni li tintuża l-informazzjoni ppreżentata fil-kuntest tat-talba għal awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għall-benefiċċju ta’ applikant ieħor, tiġi suġġetta għall-inklużjoni tagħhom f’dokument stabbilit mill-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tas-sustanza attiva kkonċernata, bħar-rapport ta’ reviżjoni inkwistjoni.
            
         
               244
            
            
               Għalhekk, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni regolamentari li tawtorizza lill-Kummissjoni tadotta att li jidentifika d-data ppreżentata għall-protezzjoni skont l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414, il-lista inkluża fl-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni ma tistax titqies li għandha valur informattiv.
            
         
               245
            
            
               Din il-kunsiderazzjoni mhijiex invalidata mill-fatt invokat mir-rikorrenti li l-Istati Membri jirreferu għal-lista kkonċernata fil-kuntest tal-implementazzjoni tal-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414, peress li dan il-fatt huwa sempliċement il-konsegwenza tal-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-korpi nazzjonali inkarigati li jimplementaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-29 ta’ Jannar 2002, Van Parys u Pacific Fruit Company vs Il-Kummissjoni, T-160/98, Ġabra p. II-233, punt 65).
            
         
               246
            
            
               Barra minn hekk, in-natura informattiva ta’ din il-lista tirriżulta mill-punt 8 tar-rapport ta’ reviżjoni, li jipprovdi li l-informazzjoni kkonċernata “ma taffettwa l-ebda dritt jew obbligu tal-Istati Membri jew tal-prodotturi fir-rigward tal-użu tiegħu waqt l-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414”.
            
         
               247
            
            
               Fi kwalunkwe każ, anki jekk jingħad, kif issostni r-rikorrenti, li l-lista kkonċernata tikkostitwixxi dokument ta’ referenza għall-Istati Membri, fis-sens li hija tiddefinixxi l-informazzjoni addizzjonali li kienet neċessarja għall-ewwel inklużjoni tal-chlorothalonil fl-Anness I tad-Direttiva 91/414, u li hija suġġetta għall-protezzjoni skont l-Artikolu 13(3)(d) tal-istess direttiva, ma jirriżultax li din il-lista jkollha effett ġuridiku li jeskludi l-protezzjoni tad-data li mhijiex inkluża fiha.
            
         
               248
            
            
               Din il-kunsiderazzjoni bl-ebda mod ma hija invalidata bl-ittra tal-awtoritajiet tar-Renju Unit tat-30 ta’ Jannar 2006, ippreżentata mir-rikorrenti, fejn huma informawha li, fir-rigward tad-data tagħha ppreżentata insostenn tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali, huma kienu ser jagħtu protezzjoni ekwivalenti għal dik applikata għad-data ta’ Syngenta, protetta skont l-Artikolu 13(3)(d) tad-Direttiva 91/414.
            
         
               249
            
            
               Konsegwentement, in-nuqqas ta’ riferiment għad-data tar-rikorrenti fl-Anness IIIA tar-rapport ta’ reviżjoni ma jistax jipproduċi konsegwenzi ġuridiċi vinkolanti, fir-rigward tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet adottati mill-Istati Membri fil-kuntest tal-implementazzjoni tal-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414.
            
         
               250
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ir-rapport ta’ reviżjoni jista’ jiġi kkunsidrat biss bħala att intermedjarju, li ma jipproduċix effetti ġuridiċi awtonomi li jistgħu jaffettwaw l-interessi tar-rikorrenti.
            
         
               251
            
            
               Konsegwentement, it-talbiet preżenti għandhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
            
         3. Fuq it-talba sabiex jiġi kkonstatat nuqqas li tittieħed azzjoni
      
      
               252
            
            
               Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex tikkonstata, skont l-Artikolu 232 KE, li l-Kummissjoni naqset milli tieħu pożizzjoni dwar l-ittra tagħha tal-14 ta’ April 2004, fejn talbitha ma tadottax il-proposta approvata mill-kumitat fil-15 ta’ Frar 2005, sakemm l-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil ma tkunx emendata sabiex tittieħed inkunsiderazzjoni l-ispeċifikazzjoni tal-prodott tagħha.
            
         
               253
            
            
               Mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà ta’ rikors għal nuqqas li tittieħed azzjoni, stabbiliti mill-Artikolu 232 KE, huma sodisfatti fil-każ fejn l-istituzzjoni konvenuta, wara li tiġi mistiedna taġixxi, tieħu pożizzjoni dwar din l-istedina qabel il-preżentata tar-rikors (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-1 ta’ April 1993, Pesqueras Echebastar vs Il-Kummissjoni, C-25/91, Ġabra p. I-1719, punt 11).
            
         
               254
            
            
               Issa, f’dan il-każ, il-Kummissjoni ħadet pożizzjoni dwar il-kontenut tal-ittra tar-rikorrenti tal-14 April 2005 billi, fis-16 ta’ Settembru 2005, adottat, qabel il-preżentata tar-rikors preżenti, id-direttiva kkontestata.
            
         
               255
            
            
               Il-fatt li l-pożizzjoni meħuda mill-Kummissjoni ma tissodisfax lir-rikorrenti huwa irrilevanti. Fil-fatt, l-Artikolu 232 KE jsemmi n-nuqqas li jiġi adottat att jew li tittieħed pożizzjoni u mhux l-adozzjoni ta’ att differenti minn dak li l-persuni kkonċernati jkunu xtaqu jew qiesu bħala neċessarju (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Novembru 1992, Buckl et vs Il-Kummissjoni, C-15/91 u C-108/91, Ġabra p. I-6061, punti 16 u 17).
            
         
               256
            
            
               Għaldaqstant, din it-talba sabiex jiġi kkonstatat nuqqas li tittieħed azzjoni għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli.
            
         4. Fuq it-talba għad-danni
      
      
               257
            
            
               Permezz tar-rikors tagħha għad-danni, ir-rikorrenti titlob il-kumpens tad-danni subiti minħabba l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata.
            
         
               258
            
            
               Permezz tan-nota tagħha tal-20 ta’ Lulju 2007, ippreżentata fil-kuntest tal-miżuri tal-organizzazzjoni tal-proċedura wara l-adozzjoni tad-Direttiva 2006/76, ir-rikorrenti tixtieq tadatta din it-talba, billi titlob li l-Kummissjoni tiġi kkundannata tħallasha ammont provviżorju ta’ EUR 170940000, bħala kumpens għad-danni subiti minħabba l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata, fid-dawl tad-Direttiva 2006/76.
            
         
               259
            
            
               F’dan ir-rigward, sa fejn, permezz ta’ din it-talba r-rikorrenti tixtieq tippreżenta talbiet ġodda intiżi għall-kumpens tad-danni subiti minħabba l-adozzjoni tad-Direttiva 2006/76, dawn it-talbiet kif ukoll il-motivi ppreżentati insostenn tagħhom huma inammissibbli, skont l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
            
         
               260
            
            
               Fir-rigward tal-mertu tar-rikors għad-danni, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, talbiet intiżi għal kumpens ta’ danni għandhom jiġu miċħuda sa fejn huma jkollhom rabta stretta mat-talbiet għal annullament li, min-naħa tagħhom, ġew miċħuda (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-4 ta’ Lulju 2002, Arne Mathisen vs Il-Kunsill, T-340/99, Ġabra p. II-2905, punt 134, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               261
            
            
               F’dan il-każ, teżisti rabta stretta bejn it-talbiet għal annullament u t-talbiet għad-danni, li huma bbażati fuq l-argumenti dwar l-illegalità tad-direttiva kkontestata minħabba ksur tad-Direttiva 91/414 u tar-Regolament Nru 3600/92, kif ukoll tal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, magħmula fil-kuntest tat-talbiet għall-annullament tad-direttiva kkontestata. Issa, l-eżami ta’ dawn l-argumenti ma wera l-ebda illegalità mwettqa mill-Kummissjoni li tista’ tinvolvi r-responsabbilta tal-Komunità.
            
         
               262
            
            
               Għalhekk, it-talbiet għad-danni għandhom jiġu miċħuda minħabba ċ-ċaħda tat-talbiet għal annullament li huma strettament marbuta magħhom.
            
         
               263
            
            
               Barra minn hekk, sa fejn ir-rikorrenti tirreferi, sussidjarjament, għall-preġudizzju allegatament ikkawżat min-nuqqas ta’ teħid ta’ pożizzjoni mill-Kummissjoni wara l-ittra tar-rikorrenti tal-14 ta’ April 2005, għandu jitfakkar li l-Kummissjoni ħadet pożizzjoni f’dan ir-rigward billi adottat id-direttiva kkontestata. Issa, ir-rikorrenti ma tinvoka l-ebda preġudizzju li seħħ qabel l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata, li ġabet fi tmiemu l-allegat nuqqas li tittieħed azzjoni.
            
         
               264
            
            
               Konsegwentement, it-talbiet għad-danni għandhom ukoll jiġu miċħuda, fir-rigward tal-allegat nuqqas li tittieħed azzjoni mill-Kummissjoni.
            
         
               265
            
            
               Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, ir-rikors preżenti għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               266
            
            
               Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, inklużi dawk relatati mal-proċeduri għal miżuri provviżorji, kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Is-Sitt Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Vischim Srl hija kkundannata għall-ispejjeż, inklużi dawk relatati mal-proċeduri għal miżuri provviżorji.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Meij
                     Dehousse
                     Vadapalas
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fis-7 ta’ Ottubru 2009.
                     Firem
                  
               
            Werrej
       
               
                  Il-kuntest ġuridiku
               
             
               
                  1. Id-Direttiva 91/414/KEE
               
             
               
                  2. Ir-Regolament (KEE) Nru 3600/92
               
             
               
                  Il-fatti li wasslu għall-kawża
               
             
               
                  Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
               
             
               
                  Id-dritt
               
             
               
                  1. Fuq it-talbiet għall-annullament tad-direttiva kkontestata, fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tal-chlorothalonil
               
             
               
                  Fuq l-adattament tat-talbiet għal annullament
               
             
               
                  Fuq l-ammissibbiltà
               
             
               
                  Fuq l-interess ġuridiku
               
             
               
                  Fuq il-locus standi tar-rikorrenti
               
             
               
                  Fuq it-talba intiża sabiex tinbidel l-ispeċifikazzjoni inkwistjoni
               
             
               
                  Fuq il-mertu
               
             
               
                  Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegata esklużjoni tal-inkartament tar-rikorrenti mill-proċedura ta’ evalwazzjoni
               
             
               
                  — L-argumenti tal-partijiet
               
             
               
                  — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
               
             
               
                  Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegati irregolaritajiet proċedurali quddiem il-kumitat
               
             
               
                  — L-argumenti tal-partijiet
               
             
               
                  — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
               
             
               
                  Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-garanziji proċedurali u tad-dritt għal smigħ
               
             
               
                  — L-argumenti tal-partijiet
               
             
               
                  — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
               
             
               
                  Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/414
               
             
               
                  — L-argumenti tal-partijiet
               
             
               
                  — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
               
             
               
                  Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414
               
             
               
                  — L-argumenti tal-partijiet
               
             
               
                  — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
               
             
               
                  Fuq is-sitt motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipji ta’ sussidjarjetà, ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, ta’ ċertezza legali u ta’ trattament ugwali, tad-dritt tar-rikorrenti għall-eżerċizzju liberu ta’ attività kummerċjali u tad-dritt tagħha għal proprjetà kif ukoll fuq il-ksur tal-Artikolu 2 KE
               
             
               
                  — L-argumenti tal-partijiet
               
             
               
                  — Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
               
             
               
                  2. Fuq it-talbiet għall-annullament tar-rapport ta’ reviżjoni
               
             
               
                  3. Fuq it-talba sabiex jiġi kkonstatat nuqqas li tittieħed azzjoni
               
             
               
                  4. Fuq it-talba għad-danni
               
             
               
                  Fuq l-ispejjeż
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.