CELEX: 52005PC0384
Language: lv
Date: 2005-08-24
Title: Projekts Padomes regula par sēklu tirgus kopīgo organizāciju

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0384

Projekts Padomes regula par sēklu tirgus kopīgo organizāciju  /* COM/2005/0384 galīgā redakcija - CNS 2005/0164 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 24.8.2005COM(2005) 384 galīgā redakcija2005/0164 (CNS)ProjektsPADOMES REGULApar sēklu tirgus kopīgo organizāciju(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPadomes Regulā (EEK) Nr. 2358/71 par sēklu tirgus kopīgo organizāciju, kā arī par to produktu KN kodiem, uz kuriem attiecas šī organizācija, vairākkārt izdarīti būtiski grozījumi. Ņemot vērā šos grozījumus, kā arī tos, kas ieviesti saskaņā ar Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, Kopienas tiesību aktu skaidrības un pareizas izpratnes labad iepriekšminētā regula jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu.Padomes 1972. gada 2. augusta Regulā (EEK) Nr. 1674/72, ar kuru paredz vispārīgus noteikumus atbalsta par sēklām piešķiršanai un finansēšanai, minētie noteikumi ir iekļauti sīki izstrādātos piemērošanas noteikumos, kas paredzēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 1973/2004 10. nodaļā. Tādēļ Padomes Regula (EEK) Nr. 1674/72 ir jāatceļ.Ievešanas atļauju shēma ir vienādota viesiem sēklu ievedumiem un vienkāršota, vairs neparedzot izņēmumus ievedumiem, ko veic saskaņā ar atbilstoši reģistrētiem audzēšanas līgumiem trešās valstīs.Noteikumi par Somijas piešķirto valsts atbalstu klimatisko apstākļu dēļ paliek spēkā, un līdz 2006. gada 1. janvārim Komisija nosūtīs Padomei ziņojumu par šā atbalsta rezultātiem.2005/0164 (CNS)ProjektsPADOMES REGULApar sēklu tirgus kopīgo organizācijuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36. pantu un 37. panta 2. punkta trešo daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,tā kā(1) Lauksaimniecības produktu kopīgā tirgus darbība un attīstība jāpapildina ar kopējās lauksaimniecības politikas izveidošanu, īpaši iekļaujot tādu lauksaimniecības tirgu kopīgo organizāciju, kuri var darboties dažādās formās atkarībā no produkta.(2) Padomes 1971. gada 26. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2358/71 par sēklu tirgus kopīgo organizāciju[1] vairākkārt izdarīti būtiski grozījumi, jo īpaši tie, kuri ieviesti saskaņā ar Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza regulas Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001[2]. Skaidrības dēļ ir jāatceļ Regula (EK) Nr. 2358/71 un tā jāaizstāj ar jaunu regulu.(3) Padomes 1972. gada 2. augusta Regulā (EEK) Nr. 1674/72, ar kuru paredz vispārīgus noteikumus atbalsta par sēklām piešķiršanai un finansēšanai[3], minētie noteikumi ir iekļauti sīki izstrādātos piemērošanas noteikumos, kas paredzēti 10. nodaļā Komisijas 2004. gada 29. oktobra Regulā (EK) Nr. 1973/2004, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz šīs Regulas IV un IV a) sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai[4]. Tādēļ Padomes Regula (EEK) Nr. 1674/72 ir jāatceļ.(4) Lai kontrolētu apjomu, kādā notiek labības tirdzniecība ar trešām valstīm, ir jāparedz ievešanas un izvešanas atļauju režīms, kas ietvertu nodrošinājuma iemaksu, lai nodrošinātu, ka tiek veikti tie darījumi, par kuriem ir pieprasītas šādas atļaujas.(5) Muitas nodokļu sistēma ļauj atteikties no visiem citiem aizsardzības pasākumiem attiecībā uz precēm, ko ieved no trešām valstīm.(6) Izņēmuma gadījumos iekšējā tirgus un muitas nodokļu mehānisms tomēr var izrādīties nepilnīgs. Šādos gadījumos, lai Kopienas tirgus nepaliktu bez aizsardzības pret iespējamiem traucējumiem, Kopienai jāspēj nekavējoties veikt visus vajadzīgos pasākumus. Šie pasākumi jāveic saskaņā ar Kopienas starptautiskajām saistībām.(7) Valsts atbalsta piešķiršana traucētu kopīgā sēklu tirgus normālu darbību. Tādēļ attiecībā uz šai tirgus kopīgajai organizācijai pakļautajiem produktiem jāpiemēro Līguma noteikumi, ar kuriem reglamentē valsts atbalstu. Tomēr Somija pēc pievienošanās Eiropas Savienībai ar Komisijas atļauju īpašo klimatisko apstākļu dēļ var piešķirt valsts atbalstu par zināmiem daudzumiem sēklu un labības sēklu, kas audzētas vienīgi šajā dalībvalstī.(8) Tā kā kopīgais sēklu tirgus atrodas pastāvīgā attīstībā, dalībvalstis un Komisija viena otrai sniedz informāciju, kas attiecas uz šīm norisēm.(9) Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka procedūras Komisijai piešķirto izpildes pilnvaru īstenošanai[5].IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.I nodaļa Ievada noteikumi1. PANTSTiek izveidota sēklu tirgus kopīgā organizācija, un tā attiecas uz šādiem produktiem:KN kods | Preču nosaukums |0712 90 11 | Sēšanai paredzēts cukurkukurūzas hibrīds |0713 10 10 | Sēšanai paredzēti sējas zirņi (Pisum sativum) |ex 0713 20 00 | Sēšanai paredzēti aunazirņi |ex 0713 31 00 | Sēšanai paredzētas varietātes Vigna mungo (L.) Hepper vai Vigna radiata (L.) Wilczek pupiņas |ex 0713 32 00 | Sēšanai paredzētas šķautnainās pupiņas (Adzuki pupiņas) (Phaseolus vai Vigna angularis) |0713 33 10 | Sēšanai paredzētas dārza pupiņas (Phaseolus vulgaris) |ex 0713 39 00 | Sēšanai paredzētas citas pupiņas |ex 0713 40 00 | Sēšanai paredzētas lēcas |ex 0713 50 00 | Sēšanai paredzētas cūku pupas (Vicia faba var. major), un sīksēklu un vidējrupjsēklu pupas (Vicia faba var. equina un Vicia faba var. minor) |ex 0713 90 00 | Sēšanai paredzēti sausie pākšaugi |1001 90 10 | Sēšanai paredzēti speltas kvieši |ex 1005 10 | Sēšanai paredzēts kukurūzas hibrīds |1006 10 10 | Sēšanai paredzēti izkulti, nelobīti rīsi (paddy rīsi) |1007 00 10 | Sēšanai paredzēts graudu sorgo |1201 00 10 | Sēšanai paredzētas sojas pupas, arī sasmalcinātas |1202 10 10 | Sēšanai paredzēti negrauzdēti, ne arī citādi termiski apstrādāti zemesrieksti čaumalā |1204 00 10 | Sēšanai paredzētas linsēklas, arī sasmalcinātas |1205 10 10 | Sēšanai paredzētas ripša vai rapša sēklas, arī sasmalcinātas |1206 00 10 | Sēšanai paredzētas saulespuķu sēklas, arī sasmalcinātas |ex 1207 | Sēšanai paredzētas eļļas sēklas un augļi, arī sasmalcināti |1209 | Sēklas, augļi un sporas, kas izmantojamas sēšanai |2. pantsSēklu tirdzniecības gads sākas 1. jūlijā un beidzas nākamā gada 30. jūnijā.3. pantsŠo regulu piemēro, neierobežojot Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003 paredzētos pasākumus.II NODAĻA TIRDZNIECīBA AR TREšāM VALSTīM4. PANTS1. Importējot Kopienā 1. pantā minētos produktus, jāuzrāda ievešanas atļauja. Produkti, kuru ievešanai prasa uzrādīt ievešanas atļaujas, ir noteikti saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto procedūru.2. Dalībvalstis izsniedz ievešanas atļaujas visiem pretendentiem neatkarīgi no to uzņēmējdarbības vietas Kopienā.3. Atļauja ir derīga ievešanai visā Kopienā. Šādas atļaujas izsniedz pret nodrošinājuma iemaksu, kas garantē to, ka produktus ieved vai izved atļaujas derīguma termiņa laikā. Izņemot nepārvaramas varas apstākļus, nodrošinājumu pilnībā vai daļēji patur, ja minētajā laika posmā ievešanu vai izvešanu neveic vai veic tikai daļēji.5. pantsJa vien šajā regulā nav paredzēts citādi, uz 1. pantā uzskaitītajiem produktiem attiecas kopējā muitas tarifa nodokļu likmes.6. pants1. Vispārīgos Kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus un sīki izstrādātos tās piemērošanas noteikumus attiecina uz to produktu tarifu klasifikāciju, kas minēti 1. pantā. Tarifa nomenklatūru, kas izriet no šīs regulas piemērošanas, iekļauj kopējā muitas tarifā.2. Ja vien šajā regulā vai noteikumos, kas ir pieņemti saistībā ar šo regulu, nav paredzēts citādi, tirdzniecības gaitā ar trešām valstīm ir aizliegts:a) iekasēt samaksu, kas ir līdzvērtīga muitas nodoklim, vaib) piemērot jebkādus kvantitatīvus ierobežojumus vai pasākumus ar līdzvērtīgu ietekmi.7. pants1. Ja importa vai eksporta dēļ viena vai vairāku 1. pantā minēto produktu tirgū Kopienā rodas vai draud rasties nopietni traucējumi, kas varētu apdraudēt Līguma 33. pantā izklāstīto mērķu sasniegšanu, tad tirdzniecībā ar valstīm, kas nav Pasaules tirdzniecības organizācijas dalībvalstis, var piemērot attiecīgus pasākumus, līdz šādi traucējumi vai traucējumu draudi ir novērsti.2. Ja rodas 1. punktā minētā situācija, Komisija pēc kādas dalībvalsts lūguma vai pēc savas iniciatīvas pieņem lēmumu par vajadzīgajiem pasākumiem. Dalībvalstīm paziņo par šādiem pasākumiem, un tos piemēro nekavējoties. Ja Komisija no kādas dalībvalsts saņem lūgumu, tā trīs darbdienu laikā pēc lūguma saņemšanas pieņem par to lēmumu.3. Jebkura dalībvalsts trīs darbdienu laikā no dienas, kad tikuši paziņoti 2. punktā minētie pasākumi, var nodot minētos pasākumus izskatīšanai Padomē. Padome sanāk nekavējoties. Pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, tā drīkst grozīt vai atcelt attiecīgos pasākumus viena mēneša laikā pēc dienas, kad par tiem paziņots Padomei.4. Saskaņā ar šo pantu pieņemtos noteikumus piemēro, ņemot vērā saistības, kas izriet no līgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar Līguma 300. panta 2. punktu.III NODAĻAVispārīgi noteikumi8. PANTS1. Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, Līguma 87., 88. un 89. pants attiecas uz šīs regulas 1. pantā minēto produktu ražošanu un tirdzniecību.2. Tomēr Somija pēc pievienošanās Eiropas Savienībai ar Komisijas atļauju īpašo klimatisko apstākļu dēļ var piešķirt valsts atbalstu par zināmiem daudzumiem sēklu un labības sēklu, kas audzētas vienīgi šajā dalībvalstī.Līdz 2006. gada 1. janvārim Komisija, balstoties uz Somijas savlaicīgi sniegtajām ziņām, nosūta Padomei ziņojumu par atļautā atbalsta rezultātiem, pievienojot vajadzīgos priekšlikumus.9. pantsDalībvalstis un Komisija veic savstarpēju informācijas apmaiņu, kas vajadzīga, lai īstenotu šo regulu.10. pants1. Komisijai palīdz Sēklu pārvaldības komiteja (še turpmāk – „komiteja”).2. Ja izdarīta atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laikposms ir viens mēnesis.3. Komiteja apstiprina savu reglamentu.11. pantsSīki izstrādāti noteikumi šīs regulas piemērošanai un jo īpaši 4. pantā minēto atļauju derīguma termiņš, kā arī 9. pantā minētās informācijas paziņošanas kārtība noteikta saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto procedūru.IV NODAĻAPagaidu noteikumi un nobeiguma noteikumi12. PANTS1. Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 2358/71 un Regulu (EEK) Nr. 1674/72.2. Atsauces uz Regulu (EEK) Nr. 2358/71 uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās interpretējamas saskaņā ar atbilstību tabulu, kas iekļauta pielikumā.13. pantsŠī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To piemēro no 2006. gada 1. jūlija.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, […]Padomes vārdā ―priekšsēdētājsPIELIKUMSAtbilstības tabulaRegula (EK) Nr. 2358/71 | Šī regula |1. pants | 1. pants |2. pants | 2. pants |– | 3. pants |3. pants | – |3.a pants | – |4. panta 1. punkts, 2. punkta pirmais teikums | 4. pants |4. panta 2. punkta pirmā daļa | 11. pants |5. panta 1. punkts | 5. pants |5. panta 2. punkts, 6. pants | 6. pants |7. pants | 7. pants |8. pants | 8. pants |9. panta pirmais teikums | 9. pants |9. panta otrais teikums | 11. pants |11. pants | 10. pants |12. pants | – |13. pants | – |14. pants | – |15. pants | – |16. pants | – |– | 12. pants |17. pants | 13. pants |FINANŠU PĀRSKATS |1. | BUDŽETA POZĪCIJA: 05 02 11 02 | APROPRIĀCIJAS: 110 miljoni euro |2. | PASĀKUMA NOSAUKUMS: Padomes Regulas priekšlikums par sēklu tirgus kopīgo organizāciju. |3. | JURIDISKAIS PAMATS: Līguma 37. pants |4. | PASĀKUMA MĒRĶI: Atcelt un aizstāt Regulu (EEK) Nr. 2358/71 pēc sēklu nozares reformas, ko uzsāka ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003. |5. | FINANSIĀLĀS SEKAS | LAIKPOSMS 12 mēneši (milj. euro) | KāRTēJAIS FINANšU GADS 2005. (milj. euro) | NĀKAMAIS FINANŠU GADS 2006. (milj. euro) |5.0 | IZDEVUMI, KO SEDZ – NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS / INTERVENCES MAKSĀJUMI) – NO DALĪBVALSTU BUDŽETA – NO CITĀM JOMĀM | – | – | – |5.1 | IEŅĒMUMI – EK PAŠU RESURSI (NODEVAS/MUITAS NODOKĻI) – NO DALĪBVALSTĪM | – | – | – |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | PAREDZĒTIE IZDEVUMI | – | – | – | – |5.1.1 | PAREDZĒTIE IEŅĒMUMI | – | – | – | – |5.2 | APRĒĶINU METODE: |6.0 | FINANSĒJUMS IESPĒJAMS NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS ATTIECĪGAJĀ ŠĪGADA BUDŽETA NODAĻĀ | JĀ NĒ |6.1 | FINANSĒJUMS IESPĒJAMS, PĀRSKAITOT LĪDZEKĻUS NO VIENAS ŠĪGADA BUDŽETA NODAĻAS UZ CITU | JĀ NĒ |6.2 | PAPILDU BUDŽETS NEPIECIEŠAMS | JĀ NĒ |6.3 | APROPRIĀCIJAS NĀKAMAJOS BUDŽETOS JĀIERAKSTA | JĀ NĒ |KOMENTĀRI: |[1] OV L 246, 5.11.1971., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp.).[2] (Sk. 4. parindi). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 118/2005 (OV L 24, 27.1.2005., 15. lpp.).[3] OV L 177, 4.8.1972., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 3795/85 (OV L 367, 31.12.1985 ., 21. lpp.).[4] OV L 345, 20.11.2004., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 794/2005 (OV L 134, 27.5.2005 ., 6. lpp.).[5] OV L 184, 17.7.1999, 23.lpp.)