CELEX: 51993PC0101(01)
Language: it
Date: 1993-03-18
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambi di lettere con l' Armenia, la Vielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l' Ucraina relativi all' accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica firmato il 18 dicembre 1989 tra la Comunità economica europea e la Comunità europea dell' energia atomica, da una parte, e l' Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche, dall' altra

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ* EUROPEE
                                                COM(93) 101 def.
                                                Bruxelles, 18 marzo 1993
                                       Proposta di
                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
                        relativa alla conclusione degli accordi
             in forma di scambi di lettere con l'Armenia, la Bielorussia,
     la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan,
            il Turkmenistan e L'Ucraina relativi all'accordo sugli scambi
  e sulla cooperazione commerciale ed economica firmato il 18 dicembre 1989
tra la Comunità economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica,
da una parte, e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche, dall'altra
                                       Proposta di
                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
       che approva gli accordi in forma di scambi di lettere con l'Armenia,
    la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia,
 il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucrania relativi all'accordo sugli scambi
   e sulla cooperazione commerciale ed economica firmato il 18 dicembre 1989
tra la Comunità economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica,
da una parte, e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche, dall'altra
                                       Proposta di
                                 DECISIONE DEL CONSIGLIO
      relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambi di lettere
  con l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan,
         la Moldavia, la Russia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina
           relativi all'accordo sul commercio dei prodotti tessili siglato
                 l'11 dicembre 1989 tra la Comunità economica europea
                  e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche
                                       Progetto di
                              DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                       relativa alla conclusione da parte della
    Comunità europea dell'energia atomica, degli accordi in forma di scambi
       di lettere con l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan,
    il Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina
                             (Presentati dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                                  0001
                                       RELAZIONE
  1.   Gli allegati progetti di accordi in forma di scambi di lettere con
       l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan,
       la Moldavia, la Russia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina si
       r ifer iscono
       a)   all'accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed
            economica firmato il 18 dicembre 1989 tra la Comunità economica
            europea e la Comunità europea dell'energia atomica, da una parte, e
            l'Unione    delle  Repubbliche    socialiste  sovietiche,      dall'altra
            ("l'accordo generale")
      e
      b)    all'accordo sul commercio dei prodotti          tessili    siglato   1*11
            dicembre 1989 tra la Comunità economica europea e l'Unione delle
            Repubbliche socialiste sovietiche ("l'accordo sui tessili").
 2.   A seguito della dissoluzione dell'URSS, il 2 marzo 1992 il Consiglio ha
      deciso di sostituire questi accordi con nuovi accordi firmati dagli
      Stati che hanno preso il posto dell'ex Unione sovietica. Dato che il
      processo di negoziazione dei nuovi accordi richiederà qualche tempo, sì
      è proposto che tutte la parti confermassero la loro disponibilità a
      rispettare gli obblighi per loro derivanti dagli accordi già in essere
      con l'URSS fino alla firma dei nuovi accordi. Il 20 marzo 1992 sono
      stati pertanto inviati ai ministri degli esteri dei dodici Stati che
      hanno preso il posto dell'ex Unione Sovietica dei progetti di scambi di
      lettere in tal senso, accompagnati dalle correzioni              tecniche che
      tengono conto della creazione di nuovi Stati indipendenti.
3.   Per ora, nove Stati hanno siglato           lo scambio di lettere relativo
     all'accordo generale e dieci Stati          quello relativo all'accordo sui
     tessi Ii .
4.    I progetti di proposte allegati invitano il Consiglio a concludere gli
     accordi in forma di scambi di lettere relativo all'accordo generale e
     ad approvare nei casi necessari la loro conclusione da parte della
     Commissione e il Consiglio a concludere l'accordo sui tessili.
     Dopo lo scioglimento dell'URSS, l'accordo tessile con la Comunità è
     stato applicato de facto fino al 31 dicembre 1992, data della sua
     scadenza.      La   decisione  del    Consiglio   proposta,    relativa    alla
     conclusione      dello scambio di      lettere, costituisce     il   necessario
     contesto giuridico per gli obblighi e i diritti scaturiti durante detta
     applicazione de facto.
5.   Si propone che sia la Commissione, sia il Consiglio, designino il
     signor Michael Emerson, capo delegazione della Commissione a Mosca,
     quale persona autorizzata di firmare le lettere.
 ---pagebreak---                                                      00 0 2
                                         I a
                                   Proposta di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
  relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambi di lettere con
  l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la
 Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina relativi all'accordo
 sugli scambi e s u M a cooperazione commerciale ed economica firmato il 18
 dicembre 1989 tra la Comunità economica europea e la Comunità europea
 dell'energia atomica, da una parte, e l'Unione delle Repubbliche socialiste
 sovietiche, dall'altra
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
 visto il trattato che istituisce          la  Comunità  economica  europea,    in
 particolare gli articoli 113 e 235,
 vista la proposta della Commissione,
 visto il parere del Parlamento europeo^ 1 ),
 considerando che il 18 dicembre 1989 la Comunità economica europea e ir
 Comunità europea dell'energia atomica hanno firmato un accordo con l'Union?
 delle Repubbliche socialiste sovietiche; che successivamente a tale dati,
 l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche è stata sciolta ed è
 pertanto necessario apportare modifiche a detto accordo attraverso scambi
di lettere, d'intesa con gii Stati che ne hanno preso il posto;
considerando che la conclusione da parte della Comunità economica europea
 degli accordi in forma di scamb di lettere con l'Armenia, ÌB Bielorussia.
 la Georgia, M Kazakistan, i? K rghizistan, la Moldavia, i' Tagikistan, i!
Turkmenistan e l'Ucraina re iativi all'accordo tra la Comunità economi c-;:
europea e Sa Comunità europea dell'energia atomica e l'Unione ri' *i \.;.
Repubbliche socialiste sovietiche sugli scambi e sullo coopera/ione,
commerciale ed economica è necessaria per il conseguimento degli obiettivi
delle Comunità nei fattore delle relazioni economiche esterne;
considerando che alcune misure di cooperazione economica contemplate
dall'accordo sembrano eccedere i poteri d'intervento previsti dal trattato,
 in particolare que il i specificati nel settore della politica commerciale
comune,
DECIDE QUANTO SEGUE:
                                   Art ico !.o_!
Sono approvati, per conto della Comunità economica europea, gli accordi
f^rma di scambi di lettere tra la Comunità economica europea e la Comunità
   ropea dell'energia atomica e l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, li
Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan -
l'Ucraina    relativi   all'accordo    sugli    scambi  e   sulla  e - ~oer?-'ione.
commerciale ed economica firmato ii 18 dicembre 1989 tra k Ce /ni--'
economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica, da u.nr ^:
e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche, dall'altra.
(1) Parere adottato il               , GU n.
 ---pagebreak---                                                0003
  Il testo degli accordi    in forma  di  scambi di  lettere è  allegato alla
 presente decisione.
                                   Articolo 2
  li presidente del Consiglio provvede alla notifica di cui al paragrafo 5
 del le lettere*1*.
 Fatto a Bruxelles
 Per il Consiglio
 11 près i dente
(1) La data di entrata in vigore degli accordi sarà pubblicata sulla
     Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee dal Segretariato generale
     del Consigi io.
 ---pagebreak---                                               0004
                                        I b
                                  Proposta di
                            DECISIONE DEL CONSIGLIO
  che approva gli accordi in forma di scambi di lettere con l'Armenia, la
  Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il
  Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina relativi all'accordo sugli scambi e
  sulla cooperazione commerciale ed economica firmato il 18 dicembre 1989 tra
  la Comunità economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica,
 da una parte, e       l'Unione  delle Repubbliche    socialiste  sovietiche,
 da I l'altra
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica,
  in particolare l'articolo 101, secondo paragrafo,
 vista la proposta della Commissione,
 considerando che la Commissione ha negoziato gli accordi in forma di scambi
 di lettere con l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il
 Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina
 relativi all'accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed
 economica firmato il 18 dicembre 1989 tra la Comunità economica europea e
 la Comunità europea dell'energìa atomica, da una parte, e l'Unione delle
 Repubbliche socialiste sovietiche, dall'altra e propone di concludere tali
 accordi per conto della Comunità europea dell'energia atomica;
 considerando che occorre dare l'approvazione affinché la Commissione possa
 concludere i suddetti accordi per conto della summenzionata Comunità,
DECIDE QUANTO SEGUE:
                                Art ico lo unico
È approvata la conclusione da parte della Commissione per conto della
Comunità europea dell'energia atomica degli accordi in forma di scambi di
 lettere con l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il
Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina
relativi all'accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed
economica firmato il 18 dicembre 1989 tra la Comunità economica europea e
 la Comunità europea dell'energia atomica, da una parte, e l'Unione delle
Repubbliche socialiste sovietiche, dall'altra.
 Il testo degli accordi è allegato alla presente decisione.
Fatto a Bruxelles
Per iI Consigi io
I I presidente
 ---pagebreak---                                                                          "0005
                                                                   II
                                                            Proposta di
                                                D E C I S I O N E DEL C O N S I G L I O
  relativa alla c o n c l u s i o n e degli accordi in forma di scambi di lettere con
  l'Armenia, la B i e l o r u s s i a , la G e o r g i a , il K a z a k i s t a n , il K i r g h i z i s t a n , la
 M o l d a v i a , la R u s s i a , il T a g i k i s t a n , il T u r k m e n i s t a n e l'Ucraina relativi
 a l l ' a c c o r d o sul c o m m e r c i o dei prodotti tessili s i g l a t o l'11 d i c e m b r e 1989
  tra la C o m u n i t à e c o n o m i c a e u r o p e a e l'Unione d e l l e R e p u b b l i c h e s o c i a l i s t e
 soviet iche
  IL C O N S I G L I O D E L L E C O M U N I T À E U R O P E E ,
 visto          il t r a t t a t o c h e        istituisce           la   Comunità        economica     europea,        in
 p a r t i c o l a r e l'articolo 1 1 3 ,
 vista        la p r o p o s t a d e l l a C o m m i s s i o n e ,
 v i s t o il p a r e r e del P a r l a m e n t o e u r o p e o * 1 * ,
 c o n s i d e r a n d o che I'll d i c e m b r e 1989 la C o m u n i t à e c o n o m i c a e u r o p e a ha
 f i r m a t o un a c c o r d o con l'Unione d e l l e R e p u b b l i c h e s o c i a l i s t e s o v i e t i c h e ;
che s u c c e s s i v a m e n t e a tale data l'Unione delle R e p u b b l i c h e                          socialiste
s o v i e t i c h e è stata s c i o l t a ed è p e r t a n t o n e c e s s a r i o a p p o r t a r e m o d i f i c h e a
d e t t o a c c o r d o a t t r a v e r s o scambi di lettere, d ' i n t e s a con gli Stati che
h a n n o p r e s o il suo p o s t o per c o s t i t u i r e il n e c e s s a r i o c o n t e s t o g i u r i d i c o
per il p e r i o d o della detta a p p l i c a z i o n e de f a c t o .
c o n s i d e r a n d o che per r a g g i u n g e r e gli obiettivi perseguiti d a l l a C o m u n i t à
nel s e t t o r e d e l l e relazioni e c o n o m i c h e e s t e r n e è n e c e s s a r i o c h e la C o m u n i t à
e c o n o m i c a e u r o p e a c o n c l u d a gli accordi in forma di scambi di lettere con
 l'Armenia, la B i e l o r u s s i a , la G e o r g i a , il K a z a k i s t a n , il K i r g h i z i s t a n , la
M o l d a v i a , la R u s s i a , il T a g i k i s t a n , il T u r k m e n i s t a n e l'Ucraina relativi
a l l ' a c c o r d o sul c o m m e r c i o dei prodotti tessili fra la C o m u n i t à e c o n o m i c a
e u r o p e a e l'Unione d e l l e R e p u b b l i c h e s o c i a l i s t e s o v i e t i c h e ,
DECIDE Q U A N T O S E G U E :
                                                           Articolo 1
Sono a p p r o v a t i , per c o n t o della C o m u n i t à , gli accordi in forma di scambi di
lettere con l'Armenia,                        la B i e l o r u s s i a ,   la G e o r g i a , il K a z a k i s t a n , il
K i r g h i z i s t a n , la M o l d a v i a , la R u s s i a , il T a g i k i s t a n , il T u r k m e n i s t a n e
I 'Ucraina.
II testo degli accordi è a l l e g a t o alla p r e s e n t e d e c i s i o n e .
(1) P a r e r e a d o t t a t o il                               GU n.
 ---pagebreak---                                             000 fi
                                Art ico lo 2
 Il presidente del Consiglio provvede alla notifica di cui al paragrafo 7
dei le lettere.
Fatto a Bruxelles
Per H Consiglio
U   presidente
 ---pagebreak---                                         ' 0 0 0 7
                                         I II
                                   Projet t o ^j
                           DECISIONE DELLA COMMISSIONE
  relativa alla conclusione     da parte della Comunità europea dell'energia
  atomica, degli accordi in forma di scambi di lettere con l'Armenia, la
 Bielorussia, la Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il
 Tagikistan, il Turkmenistan e l'Ucraina.
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica,
  in particolare l'articolo 101, secondo paragrafo,
 considerando che il              1992 sono stati firmati gii accordi in forma
 di scambi di lettere con l'Armenia, la Bielorussia, la Georgia, il
 Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il Turkmenistan e
  I'Ucraina;
 considerando che, con la decisione del                   1992, il Consiglio ha
 approvato detti accordi in forma di scambi di lettere ai fini della loro
 conclusione da parte della Commissione per conto della Comunità europea
 dell'energia atomica;
 considerando che occorre concludere gli      accordi per  conto della  Comunità
europea dell'energia atomica,
DECIDE QUANTO SEGUE:
                                    Articolo 1
Sono approvati, per conto della Comunità europea dell'energia atomica, gii
accordi in forma di scambi di lettere con l'Armenia, la Bielorussia, la
Georgia, il Kazakistan, il Kirghizistan, la Moldavia, il Tagikistan, il
Turkmenistan e l'Ucraina.
 Il testo degli accordi è allegato alla presente decisione.
                                    Articolo 2
 Il presidente della Commissione provvede alla notifica di cui al paragrafo
5 delle lettere* 1 * per conto della Comunità europea dell'energia atomica.
Fatto a Bruxelles, addi                  1992
Per la Commissione
(1) La data di entrata in vigore degli accordi sarà pubblicata sulla
     Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee dal Segretariato generale
     del Consigi io.
 ---pagebreak---                                          0008
                                Progetto
                              Scambio di lettere
                                   LETTERA I
1.  11 18 dicembre 1989 è stato firmato a Bruxelles un Accordo tra la Comunità
   economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica e l'Unione
   delle Repubbliche social iste sovietiche sugli scambi e sul la cooperazione
   commerciale ed economica.
    Il suddetto accordo è entrato in vigore il 1' aprile 1990 ed è stato
   concluso per un periodo iniziale di dieci anni.
   Una copia del I'accordo è allegata alla presente.
2. Successivamente a I la dissoluzione de I l'URSS, il Suo Governo si è
   dichiarato pronto ad adempiere agli obblighi internazionaIi per esso
   derivanti dai trattati e dagli accordi conclusi dal l'ex URSS.
3. Le Comunità sono disposte ad adempiere agli obblighi previsti dal suddetto
   accordo a patto che
   (1) si apportino all'accordo le correzioni tecniche previste al
        paragrafo 4 della presente lettera, che tengono conto della nuova
        situazione creatasi dopo la dissoluzione dell'URSS e la creazione di
        nuovi Stati indipendenti;
   (2) il Suo Paese confermi per iscritto alle Comunità, al ricevimento della
        presente lettera, di essere vincolato da tutte le disposizioni
        dell'accordo cosi modificato e che adempirà agli obblighi in esso
        contenut i.
   In tutto il testo dell'accordo, il termine "URSS" sarà sostituito dal
   termine "Bielorussia".
   Le prime due frasi dell'Articolo 22, paragrafo (1), lettera (d) saranno
   sostituite dal testo seguente:
   "Le riunioni della commissione mista si terranno alternativamente a
   Bruxelles e a Minsk, in date stabilite di comune accordo dalle Parti
   contraent i".
   Le modifiche derivanti dal presente scambio di lettere entreranno in
   vigore il giorno successivo alla data in cui le Parti contraenti si
   saranno notificato a vicenda I'espletamento del le procedure a questo scopo
   necessar ie.
   Le Comunità gradirebbero ricevere dal Suo Governo la conferma di cui al
   paragrafo 3, punto 2.
                                             Per conto del Consiglio
                                              delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                Progetto
                             Lettera II                      U U U  M
 Egregio signor vicepresidente,
ho ricevuto la Sua lettera del                 cosi redatta:
 "1. Il 18 dicembre 1989 è stato firmato a Bruxelles un Accordo tra la Comunità
     economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica e l'Unione
     delle Repubbliche socialiste sovietiche sugli scambi e sulla cooperazione
     commerciale ed economica.
      Il suddetto accordo è entrato in vigore il 1* aprile 1990 ed è stato
     concluso per un periodo iniziale di dieci anni.
     Una copia dell'accordo è allegata alla presente.
2.   Successivamente alla dissoluzione dell'URSS, il Suo Governo si è
     dichiarato pronto ad adempiere agli obblighi internazionali per esso
     derivanti dai trattati e dagli accordi conclusi dall'ex URSS.
3.   Le Comunità sono disposte ad adempiere agli obblighi previsti dal suddetto
     accordo a patto che
     (1) si apportino all'accordo le correzioni tecniche previste al
          paragrafo 4 della presente lettera, che tengono conto della nuova
          situazione creatasi dopo la dissoluzione dell'URSS e la creazione di
          nuovi Stati indipendenti;
     (2) il Suo Paese confermi per iscritto alle Comunità, al ricevimento della
          presente lettera, di essere vincolato da tutte le disposizioni
          dell'accordo cosi modificato e che adempirà agli obblighi in esso
          contenut i.
4.   In tutto il testo dell'accordo, il termine "URSS" sarà sostituito dal
     termine "Bielorussia".
     Le prime due frasi dell'Articolo 22, paragrafo ( 1 ) , lettera (d) saranno
     sostituite dal testo seguente:
     "Le riunioni della commissione mista si terranno alternativamente a
     Bruxelles e a Minsk, in date stabilite di comune accordo dalle Parti
     contraent i".
5.   Le modifiche derivanti dal presente scambio di lettere entreranno in
     vigore il giorno successivo alla data in cui le Parti contraenti si
     saranno notificato a vicenda l'espletamento delle procedure a questo scopo
     necessar ie.
6.   Le Comunità gradirebbero ricevere dal Suo Governo la conferma di cui al
     paragrafo 3, punto 2."
 ---pagebreak---                                              0010
Il Governo della Bielorussia conferma di essere vincolato da tutte le
disposizioni dell'Accordo tra la Comunità economica europea e la Comunità
europea dell'energia atomica e l'Unione delle Repubbliche socialiste
sovietiche sugli scambi e sul la cooperazione commerciale ed economica, cosi
come modificato nella Sua lettera del                  e che adempirà agli
obblighi in esso contenuti.
                                             Per iI Governo de I la B i e Iorussi a
 ---pagebreak---                                         Progfttto              001.1
                                  Scambio di lettere
                                        Lettera I
 1.   I I 18 dicembre 1989 è stato firmato a Bruxelles un Accordo tra la Comunità
      economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica e l'Unione
      delle Repubbliche socialiste sovietiche sugli scambi e sul la cooperazione
     commerciale ed economica.
      Il suddetto accordo è entrato in vigore il 1' aprile            1990 ed è    stato
     concluso per un periodo iniziale di dieci anni.
     Una copia dell'accordo è allegata alla presente.
 2.  Successivamente alla dissoluzione dell'URSS,             il Suo Governo si è
     dichiarato pronto ad adempiere agli obblighi            internazionali per esso
     derivanti dai trattati e dagli accordi conclusi dall'ex URSS.
 3.  Le Comunità sono disposte ad adempiere agli obblighi previsti dal suddetto
     accordo a condizione che
     (1) si    apportino    all'accordo    le   correzioni     tecniche   previste    al
          paragrafo 4 della presente lettera, che tengono conto della nuova
          situazione creatasi dopo la dissoluzione dell'URSS e la creazione di
          nuovi Stati indipendenti;
         è.
     (2) il Suo Paese confermi per iscritto alle Comunità, al ricevimento della
          presente    lettera, di essere vincolato da tutte            le disposizioni
          dell'accordo cosi modificato e che adempirà agli obblighi in esso
          contenut i.
4.   In tutto il testo dell'accordo,        il  termine  "URSS" sarà    sostituito  dal
     termine "Ucraina".
    Le prime due frasi dell'Articolo 22, paragrafo ( 1 ) , lettera (d) saranno
    sostituite dal testo seguente*:
     "Le riunioni della commissione mista si terranno alternativamente a
    Bruxelles e a Kiev, in date stabilite di comune accordo dalle Parti
    contraent i".
5.  Le modifiche derivanti dal presente scambio di lettere entreranno in
    vigore il giorno successivo alla data in cui le Parti contraenti si
    saranno notificato a vicenda l'espletamento delle procedure a questo scopo
    necessar ie.
6.  "La Comunità ha preso atto della dichiarazione dell'Ucraina, fatta nel
    corso delle discussioni che hanno portato al presente scambio di lettere,
    che l'espressione "concedere l'esonero da dazi, tasse e altri oneri" di
    cui all'articolo 4 dell'accordo può significare anche "concedere il
    rimborso di dazi, tasse e altri oneri in caso di riesportazione delle
    merci previo perfezionamento attivo"."
7.  Le Comunità gradirebbero ricevere dal Suo Governo           la conferma di cui al
    paragrafo 3, punto 2.
                                                 Per conto del Consiglio
                                                   delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                               001 fc)
                                     Progetto                 v/ \J i ^
                                    Lettera II
 Egregio signor vicepresidente,
 ho ricevuto la Sua lettera del                   cosi redatta:
 "1. il 18 dicembre 1989 è stato firmato a Bruxelles un Accordo tra la Comunità
     economica europea e la Comunità europea del l'energia atomica e l'Unione
     delle Repubbliche socialiste sovietiche sugli scambi e sulla cooperazione
     commerciale ed economica.
      li suddetto accordo è entrato in vigore il 1' aprile         1990 ed è stato
     concluso per un periodo iniziale didieci anni.
     Una copia dell'accordo è allegata alla presente.
 2.  Successivamente alla dissoluzione dell'URSS,        il Suo Governo si é
     dichiarato pronto ad adempiere agii obblighi internazionali per esso
     derivanti dai trattati e dagli accordi conclusi dal I'ex URSS.
 3.  Le Comunità sono disposte ad adempiere agli obblighi previsti dal suddetto
     accordo a condizione che
     (1) si   apportino  all'accordo    le correzioni     tecniche     previste  al
         paragrafo 4 delia presente lettera, che tengono conto della nuova
         situazione creatasi dopo la dissoluzione del I'URSS e la creazione di
         nuovi Stati indipendenti;
         e.
     (2) il Suo Paese confermi per iscritto al le Comunità, al ricevimento della
         presente lettera, di essere vincolato da tutte le disposizioni
         dell'accordo cosi modificato e che adempirà agli obblighi in esso
         contenut i.
4.   In tutto il testo dell'accordo,     il termine  "URSS" sarà     sostituito dal
     termine "Ucraina".
    Le prime due frasi del l'Articolo 22, paragrafo (1), lettera (d) saranno
    sostituite dal testo seguente:
     "Le riunioni della commissione mista si terranno alternativamente a
    Bruxelles e a Kiev, in date stabilite di comune accordo dalle Parti
    contraent i".
5.  Le modifiche derivanti dal presente scambio di lettere entreranno in
    vigore il giorno successivo alla data in cui le Parti contraenti si
    saranno notificato a vicenda l'espletamento delie procedure a questo scopo
    necessar ie.
6.  "La Comunità ha preso atto della dichiarazione dell'Ucraina, fatta nel
    corso delle discussioni che hanno portato al presente scambio di lettere,
    che l'espressione "concedere l'esonero da dazi, tasse e altri oneri" di
    cui all'articolo 4 dell'accordo può significare anche "concedere il
    rimborso di dazi, tasse e altri oneri in caso di riesportazione delle
    merci previo perfezionamento attivo"."
7.  Le Comunità gradirebbero ricevere dal Suo Governo      la conferma di cui al
    paragrafo 3, punto 2."
 ---pagebreak---                                           : -OUI'*
Il Governo dell'Ucraina conferma di essere vincolato da tutte le disposizioni
dell'Accordo tra    la Comunità economica europea e     la Comunità    europea
dell'energia atomica e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche sugli
scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica, così come modificato
nella Sua lettera del                    e che adempirà agli obblighi in esso
contenut i.
                                   Per il Governo dell'Ucraina
 ---pagebreak---                                       Progetto
                                                                  0014
                                Scambio di lettere
                                     Lettera l
 1.  L'11 dicembre 1989 è stato firmato a Bruxelles un accordo tra la
     Comunità economica europea e l'Unione delle Repubbliche socialiste
     sovietiche sugli scambi di prodotti tessili (in appresso denominato
     "l'accordo").
      Il suddetto accordo, applicato de facto dal 1' gennaio 1990, scade alla
     f i ne de I 1992.
     Una copia dell'accordo è allegata alla presente.
 2.  Successivamente alla dissoluzione dell'URSS, il Suo Governo si è
     dichiarato disposto ad adempiere agli obblighi internazionali derivanti
    dai trattati e dagli accordi conclusi dall'ex URSS.
3.  La Comunità è disposta ad adempiere agli obblighi previsti dal suddetto
    accordo a condizione che
     (1)   si apportino all'accordo gli adeguamenti tecnici previsti al
           paragrafo 4 della presente per tener conto della nuova situazione
           che ha fatto seguito alla dissoluzione dell'URSS e alla creazione
           di nuovi Stati indipendenti, e
    (2)    una volta ricevuta la presente, il Suo Paese confermi per iscritto
           alle Comunità che è vincolato da tutte le disposizioni dell'accordo
           cosi modificato e che adempierà agli obblighi in esso contenuti.
4.   In tutto i I testo dell'accordo,     il termine "URSS" sarà sostituito dal
    termine "Bielorussia".
5.  Nel frattempo, i prodotti originari della Bielorussia continueranno ad
    essere imputati sui limiti quantitativi e sui livelli di consultazione
    fissati dall'accordo di cui al paragrafo 1. Una volta esauriti detti
    limiti, i prodotti tessili originari dei nuovi Stati            indipendenti
    dell'ex URSS non potranno più entrare nella Comunità.
6.  La Comunità gradirebbe ricevere dal Suo Governo      la conferma di cui al
    paragrafo 3.
7.  Le modifiche derivanti dal presente scambio di lettere entreranno in
    vigore il giorno successivo alla data in cui le Parti contraenti si
    saranno notificate a vicenda l'espletamento del le procedure all'uopo
    necessarle.
                                             A nome del Consiglio
                                             delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                       Progetto                       r\ r\ A r
                                     Lettera II
 Signor Vicepresidente,
 Le confermo che ho ricevuto la Sua lettera del            così redatta:
  "1. L'11 dicembre 1989 è stato firmato a Bruxelles un accordo tra la
       Comunità economica europea e l'Unione delle Repubbliche socialiste
       sovietiche sugli scambi di prodotti tessili (in appresso denominato
       "I'accordo").
       Il suddetto accordo, applicato de facto dal 1" gennaio 1990, scade alla
       fine del 1992.
      Una copia dell'accordo è allegata alla presente.
 2.   Successivamente alla dissoluzione dell'URSS, il Suo Governo si è
      dichiarato disposto ad adempiere agli obblighi internazionali derivanti
      dai trattati e dagli accordi conclusi dall'ex URSS.
 3.   La Comunità è disposta ad adempiere agli obblighi previsti dal suddetto
      accordo a condizione che
      (1)   si apportino all'accordo gli adeguamenti tecnici previsti al
            paragrafo 4 della presente per tener conto della nuova situazione
            che ha fatto seguito alla dissoluzione dell'URSS e alla creazione
            di nuovi Stati indipendenti, e
      (2) una volta ricevuta la presente, il Suo Paese confermi per iscritto
            alle Comunità che è vincolato da tutte le disposizioni dell'accordo
            cosi modificato e che adempierà agli obblighi in esso contenuti.
4.    In tutto il testo dell'accordo, il termine "URSS" sarà sostituito dal
      termine "Bielorussia".
5.   Nel frattempo, i prodotti originari della Bielorussia    continueranno ad
     essere imputati sui limiti quantitativi e sui livelli    di consultazione
      fissati dall'accordo di cui al paragrafo 1. Una volta   esauriti detti
      limiti, i prodotti tessili originari dei nuovi Stati   indipendenti
     dell'ex URSS non potranno più entrare nella Comunità.
6.   La Comunità gradirebbe ricevere dal Suo Governo la conferma di cui al
     paragrafo 3.
7.   Le modifiche derivanti dal presente scambio di lettere entreranno in
     vigore il giorno successivo alla data in cui le Parti contraenti si
     saranno notificate a vicenda l'espletamento delle procedure all'uopo
     necessar ie."
 ---pagebreak--- Il Governo della Bielorussia conferma che è vincolato da tutte le
disposizioni e adempierà a tutti gli obblighi contenuti nell'accordo tra
Comunità e l'URSS sugli scambi di prodotti tessili, modificato dalla Sua
lettera dei
                                     Per iI Governo del la
                                         Bielorussia
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                    l'I
                                                                     ISSN 0254-1505
                                                               COM (93) 101 del
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                         11 02
                                          N. di catalogo : CB-CO-93-123-IT-C
                                                             ISBN 92-77-53744-2
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo