CELEX: 62009CJ0423
Language: sl
Date: 2010-10-28
Title: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 28. oktobra 2010.#Staatssecretaris van Financiën proti X BV.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Hoge Raad der Nederlanden - Nizozemska.#Skupna carinska tarifa - Tarifna razvrstitev - Kombinirana nomenklatura - Sušene vrtnine (glavice česna), ki jim ni odvzeta vsa tekočina.#Zadeva C-423/09.

Zadeva C-423/09
      Staatssecretaris van Financiën
      proti
      X BV
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden)
      „Skupna carinska tarifa – Tarifna razvrstitev – Kombinirana nomenklatura – Sušene vrtnine (glavice česna), ki jim ni odvzeta vsa tekočina“
      Povzetek sodbe
      Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Glavice česna, ki jim ni odvzeta vsa tekočina
      (Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87, Priloga I; Uredba Komisije št. 1810/2004)
      Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi,
         kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1810/2004, je treba razlagati tako, da česen, ki je bil intenzivno sušen s posebnim
         postopkom, pri katerem je proizvodu odvzeta vsa ali skoraj vsa vsebnost tekočine, spada pod tarifno podštevilko 0712 90 90
         kombinirane nomenklature, delno sušen česen, ki ohranja značilnosti in lastnosti svežega česna, pa pod tarifno podštevilko
         0703 20 00 kombinirane nomenklature.
      
      Da bi bilo glavice česna mogoče razvrstiti pod tarifno številko 0712, se mora česen bistveno in nepovratno spremeniti, tako
         da proizvoda ni več mogoče vrniti v naravno stanje.
      
      Tako morajo biti z odvzemom vode bistveno spremenjene značilnosti in objektivne lastnosti proizvoda, da bi ta sprememba povzročila
         razvrstitev pod tarifno številko, ki ni tarifna številka 0703, pod katero spadajo sveže ali ohlajene vrtnine.
      
      (Glej točke 25, 26 in 35 ter izrek.)
SODBA SODIŠČA (peti senat)
      z dne 28. oktobra 2010(*)
      
      „Skupna carinska tarifa – Tarifna razvrstitev – Kombinirana nomenklatura – Sušene vrtnine (glavice česna), ki jim ni odvzeta vsa tekočina“
      V zadevi C‑423/09,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden
         (Nizozemska) z odločbo z dne 2. oktobra 2009, ki je prispela na Sodišče 29. oktobra 2009, v postopku
      
      Staatssecretaris van Financiën
      proti
      X BV,
      
      SODIŠČE (peti senat),
      v sestavi E. Levits (poročevalec), v funkciji predsednika senata, M. Safjan, sodnik, in M. Berger, sodnica,
      generalni pravobranilec: J. Mazák,
      sodna tajnica: M. Ferreira, glavna administratorka,
      na podlagi obravnave z dne 2. septembra 2010,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za X BV N. J. Helder, M. Chin-Oldenziel in G. Danilović, odvetniki,
      –        za nizozemsko vlado C. Wissels in M. de Ree, zastopnici,
      –        za vlado Združenega kraljestva S. Hathaway, zastopnik, skupaj s K. Bealom, barrister,
      –        za Evropsko komisijo L. Bouyon in W. Roels, zastopnika,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago tarifnih podštevilk zaradi uvrstitve glavic česna v kombinirano
         nomenklaturo (v nadaljevanju: KN) iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični
         nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1810/2004 z dne 7. septembra
         2004 (UL L 327, str. 1, v nadaljevanju: Uredba št. 2658/87).
      
      2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med Staatssecretaris van Financiën in družbo X BV (v nadaljevanju: X) glede tarifne
         razvrstitve nekaterih uvozov glavic česna.
      
       Pravni okvir
       Ureditev Unije
      3        Za postopek v glavni stvari so bistvene naslednje tarifne podštevilke KN, ki so v Uredbi št. 2658/87:
      
      „0703 Čebula, šalotka, česen, por in druge užitne čebulnice, sveže ali ohlajene:
      […]
            0703 20 00 – Česen
      […]
      0712 Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje obdelane:
      […]
            0712 90 90 – druge“
       Pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema
      4        Svet za carinsko sodelovanje – zdaj Svetovna carinska organizacija – ustanovljen z mednarodno konvencijo, podpisano v Bruslju
         15. decembra 1950, odobri pod pogoji, določenimi v členu 8 Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih
         oznak blaga (v nadaljevanju: HS), pojasnjevalne opombe in mnenja o uvrstitvi, ki jih sprejme odbor HS.
      
      5        V pojasnjevalni opombi 2 Oddelka I HS je določeno:
      
      „Vsakršno sklicevanje na ‚suhe‘ izdelke v vsej nomenklaturi se nanaša tudi na izdelke, ki so dehidrirani, evaporirani ali
         liofilizirani, razen če iz sobesedila ne izhaja kaj drugega.“
      
      6        V pojasnjevalni opombi k Poglavju 7 je določeno:
      
      „V to poglavje spadajo vrtnine vseh vrst, vključno z zelenjavo, navedeno v opombi 2 k temu poglavju, sveže, ohlajene, zamrznjene
         (nekuhane ali kuhane v vodi ali sopari), začasno konzervirane ali posušene (dehidrirane, evaporirane ali liofilizirane). […]
      
      Izraz ‚ohlajen‘ pomeni, da je bila temperatura proizvoda znižana, ponavadi na približno 0 °C, ne da bi se začelo zmrzovanje.
         Kljub temu se lahko nekateri proizvodi, na primer krompir, štejejo za ohlajene tudi, če se njihova temperatura zniža na +10
         °C in vzdržuje pri tej vrednosti.
      
      […]“
      7        V pojasnjevalni opombi k tarifni številki 0712 HS je določeno:
      
      „Sem spadajo vrtnine iz tarifnih številk od 0701 do 0709, ki so bile sušene (vključno z dehidriranimi, evaporiranimi ali liofiliziranimi
         vrtninami), in sicer tako, da je bila z različnimi postopki odstranjena naravna vsebnost vode. […]
      
      Pod to tarifno številko so uvrščene tudi vrtnine, zdrobljene ali zmlete, ki se uporabljajo predvsem kot začimbe ali za pripravo
         juh; pogosto gre za šparglje, cvetačo, peteršilj, krebuljo, zeleno, čebulo in česen.
      
      […]“
       Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      8        Družba X je kot carinski zastopnik v obdobju od 9. decembra 2004 do vključno 6. junija 2005 za sprostitev v prosti promet
         prijavila petnajst pošiljk glavic česna iz Kitajske, ki so bile ob uvozu v hladilnih zabojnikih. Na vsaki uvozni deklaraciji
         je bila navedena tarifna podštevilka 0712 90 90 KN, blago pa je bilo opisano kot „garlic“, „dried garlic“ ali „white dry garlic“
         (česen, sušen česen ali sušen beli česen).
      
      9        Po tem, ko so carinski organi prepustili blago, je bil zabojnik s česnom prenesen v hladilnice nekega podjetja za skladiščenje
         in hranjen pri temperaturi –3 °C.
      
      10      Po upravnem nadzoru, ki je bil opravljen avgusta 2005, je carinski inšpektor ugotovil, da bi uvoženi česen kot ohlajen česen
         moral biti uvrščen pod tarifno podštevilko 0703 20 00 KN. Nato je izdal sporni nalog o plačilu carine.
      
      11      Družba X je vložila pritožbo, ki je bila zavrnjena. Nato je vložila tožbo pri Rechtbank, ki je ugotovilo, da ta tožba ni utemeljena.
         Družba X se je zoper to odločitev pritožila pred Gerechtshof te Amsterdam. To sodišče je razsodilo, da inšpektor ni dokazal,
         da obstaja razlog za odstop od navedene tarifne številke 0712 KN. Staatssecretaris se je zoper sodbo navedenega Gerechtshof
         pritožil pred Hoge Raad der Nederlanden.
      
      12      V teh okoliščinah je Hoge Raad der Nederlanden prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
      
      „Na podlagi katerih meril je treba določiti, ali se vrtnine (glavice česna), ki so v določeni meri posušene, ni pa jim odvzeta
         (čisto) vsa tekočina, in ki so uvožene ohlajene, uvrstijo pod tarifno podštevilko 0703 20 00 ali 0712 90 90 KN?“
      
       Vprašanje za predhodno odločanje
      13      Predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, katera so merila za določitev, ali sušen česen spada pod tarifno podštevilko 0703
         20 00 ali 0712 90 90 KN.
      
      14      Najprej je treba opozoriti, da kadar je Sodišču predložen predlog za sprejetje predhodne odločbe glede tarifne razvrstitve,
         je njegova vloga bolj to, da nacionalnemu sodišču pojasni merila, ki mu bodo omogočila zadevno blago pravilno uvrstiti v KN,
         ne pa da samo opravi razvrstitev, zlasti zato, ker ni nujno, da ima za to na voljo vse potrebne podatke. Zdi se torej, da
         je nacionalno sodišče vsekakor v boljšem položaju za izvedbo razvrstitve (sodba z dne 8. junija 2006 v zadevi Sachsenmilch,
         C-196/05, ZOdl., str. I-5161, točka 19 in navedena sodna praksa).
      
      15      Iz ustaljene sodne prakse izhaja, da je treba v interesu pravne varnosti in lažjega nadzora odločilno merilo za tarifno razvrstitev
         blaga na splošno poiskati v njegovih značilnostih in objektivnih lastnostih, ki so opredeljene v besedilu tarifne številke
         KN in opombah oddelka ali poglavja (glej zlasti sodbi z dne 19. februarja 2009 v zadevi Kamino International Logistics, C‑376/07,
         ZOdl., str. I-1167, točka 31, in z dne 20. maja 2010 v zadevi Data I/O, C-370/08, ZOdl., str. I-4401, točka 29).
      
      16      Pojasnjevalne opombe, ki jih v zvezi s KN sestavi Komisija Evropskih skupnosti, v zvezi s HS pa Svetovna carinska organizacija,
         pomembno prispevajo k razlagi obsega različnih tarifnih številk, ne da bi pri tem imele obvezno pravno moč (sodba z dne 26. oktobra 2006
         v zadevi Turbon International, C‑250/05, ZOdl., str. I-10531, točka 16, in zgoraj navedena sodba Data I/O, točka 30).
      
      17      Družba X trdi, da so v tarifni številki 0703 KN navedene zgolj sveže ali ohlajene vrtnine, ki so bile konzervirane le s hlajenjem.
         Če se vrtnine konzervirajo drugače kot s hlajenjem, na primer s sušenjem, potem naj ne bi več mogle biti razvrščene pod tarifno
         številko 0703 KN.
      
      18      Družba X meni, da če česnu odvzamemo nekaj vsebnosti tekočine, ne pa vso, glavice česna spadajo pod tarifno številko 0712
         HS.
      
      19      Te razlage ni mogoče sprejeti. V pojasnjevalni opombi HS je navedeno, da v tarifno številko 0712 spadajo „vrtnine iz tarifnih
         številk od 0701 do 0709, ki so bile sušene (vključno z dehidriranimi, evaporiranimi ali liofiliziranimi vrtninami), in sicer
         tako, da je bila z različnimi postopki odstranjena naravna vsebnost vode“.
      
      20      Iz besedila te pojasnjevalne opombe tako izhaja, da morajo biti vrtnine, razvrščene pod tarifno številko 0712, intenzivno
         sušene s posebnim postopkom, pri katerem je proizvodu odvzeta vsa ali skoraj vsa vsebnost tekočine.
      
      21      Po opravljenem postopku mora biti vsebnost tekočine v vrtninah zanemarljiva; ne sme na primer presegati 10 %, kot je na obravnavi
         navedla Komisija.
      
      22      Da bi družba X podprla svojo trditev, s katero želi dokazati, da ko so glavice česna v določeni meri sušene, je razvrstitev
         pod tarifno podštevilko 0703 20 00 kot „svež“ ali „ohlajen“ česen izključena, in da tudi delno sušen česen spada pod tarifno
         podštevilko 0712 90 90, navaja sodbo z dne 15. junija 1976 v zadevi Riemer (120/75, Recueil, str. 1003).
      
      23      Toda Sodišče je v zgoraj navedeni sodbi Riemer presojalo razliko med „svežimi“ in „zamrznjenimi“ jagodami. Navedena sodba
         se tako nanaša na proizvode, ki spadajo pod drugo poglavje in ki niso bili sušeni.
      
      24      Poleg tega je Sodišče v navedeni sodbi ugotovilo, da se jagodam zaradi zamrzovanja nepovratno spremenijo nekatere značilnosti,
         med drugim se spremeni struktura mesa sadeža, tako da se nikoli več ne morejo vrniti v naravno stanje, tudi ko so delno ali
         v celoti odmrznjene (glej zgoraj navedeno sodbo Riemer, točka 4).
      
      25      Po analogiji, da bi bilo glavice česna mogoče razvrstiti pod tarifno številko 0712, se mora česen bistveno in nepovratno spremeniti,
         tako da proizvoda ni več mogoče vrniti v naravno stanje.
      
      26      Tako morajo biti z odvzemom vode bistveno spremenjene značilnosti in objektivne lastnosti proizvoda, da bi ta sprememba povzročila
         razvrstitev pod tarifno številko, ki ni tarifna številka 0703, pod katero spadajo sveže ali ohlajene vrtnine.
      
      27      Zato je treba delno sušen česen, ki ohrani značilnosti in lastnosti svežega česna, razvrstiti pod tarifno številko 0703, ne
         pa pod tarifno številko 0712.
      
      28      Poleg tega to, da je delno sušen česen uvožen v ohlajenem stanju, pomeni, da s sušenjem proizvodu ni bila odvzeta vsa ali
         skoraj vsa vsebnost tekočine, saj je, kot navaja Komisija v svojih stališčih, dehidriranje postopek konzerviranja, ki omogoča,
         da dehidriranih proizvodov ni več treba shranjevati na temperaturi, nižji od 0° C.
      
      29      Vlada Združenega kraljestva v svojih stališčih navaja, da česen v obliki glavic ali strokov v nasprotju z zdrobljenim ali
         mletim česnom ne more biti dovolj sušen.
      
      30      V zvezi s tem je treba poudariti, da je v pojasnjevalni opombi HS glede navedene tarifne številke 0712 navedeno, da so „[p]od
         to tarifno številko […] uvrščene tudi vrtnine, zdrobljene ali zmlete, ki se uporabljajo predvsem kot začimbe ali za pripravo
         juh; pogosto gre za […] česen“.
      
      31      Iz tega sledi, da je česen, ki je razvrščen pod tarifno številko 0712, običajno zdrobljen ali mlet. Toda besedilo tarifne
         številke 0712 KN „Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje obdelane“ izrecno
         ne izključuje tega, da pod to tarifno številko ne bi spadali tudi glavice ali stroki česna, če so dovolj sušeni, čeprav tak
         proizvod ni v široki prodaji.
      
      32      Komisija je v svojih stališčih kot dodatno merilo razvrstitve glavic česna predlagala trajanje shranjevanja, ker je le povsem
         sušen česen mogoče shranjevati dolgo časa, medtem ko je čas shranjevanja svežega ali ohlajenega česen nujno krajši.
      
      33      V zvezi s tem je seveda treba poudariti, da je dolgo shranjevanje lahko dodatni indic glede stopnje izsušitve česna, da bi
         ga bilo mogoče razvrstiti pod tarifno številko 0712 kot sušeno vrtnino, drugače od svežega ali ohlajenega česna.
      
      34      Toda prav tako je treba ugotoviti, da tarifni številki 0703 in 0712 KN ne vsebujeta nobene navedbe glede shranjevanja kot
         merila razvrstitve, tako da je treba ugotoviti, da samo trajanje shranjevanja ne vpliva na tarifno razvrstitev tega proizvoda
         (glej po analogiji sodbo z dne 25. maja 1989 v zadevi Weber, 40/88, Recueil, str. 1395, točka 16).
      
      35      Glede na vse ugotovitve je na postavljeno vprašanje treba odgovoriti, da je KN iz Priloge I k Uredbi št. 2658/87 treba razlagati
         tako, da česen, ki je bil intenzivno sušen s posebnim postopkom, pri katerem je proizvodu odvzeta vsa ali skoraj vsa vsebnost
         tekočine, spada pod tarifno podštevilko 0712 90 90 KN, delno sušen česen, ki ohranja značilnosti in lastnosti svežega česna,
         pa pod tarifno podštevilko 0703 20 00 KN.
      
       Stroški
      36      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (peti senat) razsodilo:
      Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi
            ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1810/2004 z dne 7. septembra 2004, je treba
            razlagati tako, da česen, ki je bil intenzivno sušen s posebnim postopkom, pri katerem je proizvodu odvzeta vsa ali skoraj
            vsa vsebnost tekočine, spada pod tarifno podštevilko 0712 90 90 kombinirane nomenklature, delno sušen česen, ki ohranja značilnosti
            in lastnosti svežega česna, pa pod tarifno podštevilko 0703 20 00 kombinirane nomenklature.
      Podpisi
      * Jezik postopka: nizozemščina.