CELEX: C2000/102/04
Language: es
Date: 2000-04-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 27 de enero de 2000 en el asunto C-190/98 (petición de decisión prejudicial del Oberlandesgericht Linz): Volker Graf contra Filzmoser Maschinenbau GmbH (Libre circulación de los trabajadores — Indemnización por extinción del contrato de trabajo — Negativa a concederla en caso de extinción del contrato de trabajo por voluntad del propio trabajador, con vistas a ejercer una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro)

8.4.2000                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 102/3
     7. El Consejo y la Comisión cargarán con sus propias costas y,       La regla de competencia exclusiva establecida en materia de contratos
         solidariamente, con el 90 % de las costas de los demandantes,      de arrendamiento de bienes inmuebles en el artı́culo 16, número 1,
         con excepción de los gastos del dictamen pericial ordenado        letra a), del Convenio de 27 de septiembre de 1968 relativo a la
         por el Tribunal de Justicia. Estos últimos serán soportados      competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en
         solidariamente, en un 90 %, por el Consejo y la Comisión.         materia civil y mercantil, en su versión modificada por el Convenio de
         En la medida en que sigue corriendo a cargo del conjunto de        9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca,
         los demandantes en los dos asuntos, el 10 % restante será         de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,
         soportado por los demandantes en el asunto C-104/89, en            por el Convenio de 25 de octubre de 1982 relativo a la adhesión de
         un 22 % cada uno, y por el Sr. Heinemann, en un 12 %.              la República Helénica y por el Convenio de 26 de mayo de 1989
                                                                            relativo a la adhesión del Reino de España y de la República
(1) DO C 109 de 29.4.1989; DO C 71 de 21.3.1990.                            Portuguesa, es aplicable a una acción por daños y perjuicios relativa
                                                                            a la conservación deficiente y al deterioro causado a una vivienda
                                                                            tomada en arriendo por un particular para pasar unas semanas de
                                                                            vacaciones, aun cuando dicha acción no sea ejercitada directamente
                                                                            por el propietario del inmueble sino por un organizador de viajes
                                                                            profesional a través del cual dicho particular habı́a arrendado la
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 vivienda y que acude ante el órgano jurisdiccional tras haberse
                                                                            subrogado en los derechos del propietario del inmueble.
                              (Sala Sexta)
                                                                            Las cláusulas accesorias relativas al seguro en caso de resolución y a
                      de 27 de enero de 2000                                la garantı́a del precio pagado por el cliente, que figuran en las
                                                                            condiciones generales del contrato celebrado entre dicho organizador
en el asunto C-8/98 (petición de decisión prejudicial                     y el arrendatario y que no son objeto del litigio principal, no afectan
planteada por el Landgericht Heilbronn): Dansommer A/S                      a la naturaleza del contrato de arrendamiento de un bien inmueble
                      contra Andreas Götz (1)                               en el sentido de la referida disposición del Convenio.
(«Convenio de Bruselas — Artı́culo 16, número 1 — Compe-
tencia exclusiva en materia de contratos de arrendamientos                  (1) DO C 72 de 7.3.1998.
         de bienes inmuebles — Ámbito de aplicación»)
                           (2000/C 102/03)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la              SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-8/98, que tiene por objeto una petición dirigida                                  de 27 de enero de 2000
al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3 de junio
de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de                    en el asunto C-190/98 (petición de decisión prejudicial del
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                  Oberlandesgericht Linz): Volker Graf contra Filzmoser
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales                                   Maschinenbau GmbH (1)
en materia civil y mercantil, por el Landgericht Heilbronn
(Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante               (Libre circulación de los trabajadores — Indemnización por
dicho órgano jurisdiccional entre Dansommer A/S y Andreas                  extinción del contrato de trabajo — Negativa a concederla
Götz, una decisión prejudicial sobre la interpretación del                en caso de extinción del contrato de trabajo por voluntad del
artı́culo 16, número 1, letra a), del Convenio de 27 de septiem-           propio trabajador, con vistas a ejercer una actividad por
bre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299, p. 32; texto                                   cuenta ajena en otro Estado miembro)
codificado en español en DO 1999, C 189, p. 2), en su versión
modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo
a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino                                          (2000/C 102/04)
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO L 304, p. 1, y
—texto modificado— p. 77; texto en español en DO 1989,
L 285, p. 41), por el Convenio de 25 de octubre de 1982                                        (Lengua de procedimiento: alemán)
relativo a la adhesión de la República Helénica (DO L 388,
p. 1; texto en español en DO 1989, L 285, p. 54) y por el
Convenio de 26 de mayo de 1989 relativo a la adhesión del                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Reino de España y de la República Portuguesa (DO L 285,                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los
Sres.: R. Schintgen (Ponente), Presidente de la Sala Segunda, en            En el asunto C-190/98, que tiene por objeto una petición
funciones de Presidente de la Sala Sexta; P.J.G. Kapteyn y                  dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secreta-             Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Oberlandes-
rio: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 27 de            gericht Linz (Austria), destinada a obtener, en el litigio
enero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                     pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Volker Graf y
 ---pagebreak--- C 102/4                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            8.4.2000
Filzmoser Maschinenbau GmbH, una decisión prejudicial sobre                por los Sres.: P.J.G. Kapteyn (Ponente), en funciones de Presi-
la interpretación del artı́culo 48 del Tratado CE (actualmente             dente de la Sala Sexta, G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces;
artı́culo 39 CE, tras su modificación), el Tribunal de Justicia,           Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretario: Sr. H. von Holstein,
integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;              Secretario adjunto, ha dictado el 3 de febrero de 2000 una
J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón y R. Schintgen (Ponente),               sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Presidentes de Sala; P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puisso-
chet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces;               El artı́culo 2, apartados 1 y 3, de la Directiva 76/207/CEE del
Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. D. Lou-                  Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del
terman-Hubeau, administradora principal, ha dictado el 27 de                principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se
enero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                     refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción
                                                                            profesionales, y a las condiciones de trabajo, se opone a la negativa a
El artı́culo 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39 CE, tras su        contratar a una mujer embarazada para un puesto de trabajo por
modificación) no se opone a una normativa nacional que deniega a           tiempo indefinido basada en que una prohibición legal de trabajo
un trabajador el derecho a una indemnización por extinción del            vinculada a dicho estado impide, durante el perı́odo de su embarazo,
contrato de trabajo cuando es el propio trabajador quien pone fin a         que ocupe desde el primer momento dicho puesto.
su contrato de trabajo al objeto de ejercer una actividad por cuenta
ajena en otro Estado miembro, al tiempo que dicha normativa sı́
confiere al trabajador el derecho a tal indemnización cuando el            (1) DO C 234 de 25.7.1998.
contrato se extingue sin que el propio trabajador haya instado su
resolución o sin que ésta le sea imputable.
(1) DO C 234 de 25.7.1998.
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Sexta)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                 de 3 de febrero de 2000
                              (Sala Sexta)
                                                                            en el asunto C-293/98 (petición de decisión prejudicial
                      de 3 de febrero de 2000                               planteada por el Juzgado de Primera Instancia e Instruc-
                                                                            ción de Oviedo): Entidad de Gestión de Derechos de los
en el asunto C-207/98 (petición de decisión prejudicial                   Productores Audiovisuales (EGEDA) contra Hostelerı́a
planteada por el Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vor-                                         Asturiana, S.A. (HOASA) (1)
pommern): Silke-Karin Mahlburg contra Land Mecklen-
                        burg-Vorpommern (1)                                 («Derechos de autor — Radiodifusión vı́a satélite y distribu-
                                                                                                       ción por cable»)
(«Igualdad de trato entre hombres y mujeres — Acceso al
 empleo — Negativa a contratar a una mujer embarazada»)                                               (2000/C 102/06)
                           (2000/C 102/05)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: español)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                            En el asunto C-293/98, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Juzgado de
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        Primera Instancia e Instrucción de Oviedo (España), destinada a
                                                                            obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
En el asunto C-207/98, que tiene por objeto una petición                   entre Entidad de Gestión de Derechos de los Productores
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          Audiovisuales (EGEDA) y Hostelerı́a Asturiana, S.A. (HOASA),
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Landesar-                una decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 1
beitsgericht Mecklenburg-Vorpommern (Alemania), destinada                   de la Directiva 93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre
a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccio-          de 1993, sobre coordinación de determinadas disposiciones
nal entre Silke-Karin Mahlburg y Land Mecklenburg-Vorpom-                   relativas a los derechos de autor y derechos afines a los
mern, una decisión prejudicial sobre la interpretación del                derechos de autor en el ámbito de la radiodifusión vı́a satélite
artı́culo 2, apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE del Consejo,            y de la distribución por cable (DO L 248, p. 15), el Tribunal de
de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del principio            Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn
de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se                   (Ponente), en funciones de Presidente de la Sala Sexta, G. Hirsch
refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción              y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola;
profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO L 39, p. 40;              Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado           el 3 de febrero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: