CELEX: 51995PC0064
Language: fi
Date: 1995-04-07
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol on financial and technical cooperation between the European Union and the Republic of Malta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                             KOM(95) 64    lopull
                                            Bryssel, 07.04.1995
                                             95/0065   (AVC)
                       Ehdotus
         NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
   Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välistä
     rahoitusyhteistyötä ja teknistä yhteistyötä
        koskevan pöytäkirjan tekemisestä
                (komission antama)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                            EXPLANATORY MEMORANDUM                                           ^
 1.  By its Decision of 14 June 1994 the Council authorized the Commission to enter into
    negotiations with the Republic of Malta with a view to concluding a new financial
    Protocol under the EEC-Malta Association Agreement.
2.  A draft Protocol was initialled in Brussels on 21 December 1994 on the basis of the
    negotiating directives laid down by the Council,
3.  The Protocol provides for a total budget of ECU 45 million, broken down as follows:
            ECU 15 million from the Community budget
            ECU 30 million in EIB loans.
4.  Legal basis: Article 238 of the Treaty.
5.  The Commission invites the Council to approve the outcome of the negotiations with
    Malta and initiate the procedures for signing and concluding the new financial Protocol.
    It therefore transmits to the Council a proposal for a Council Decision on the conclusion
    of the initialled Protocol contained in the attached annex.
 ---pagebreak---                             NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI                                       ^
                                          tehty....,
                       Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välistä
                          rahoitusyhteistyötä ja teknistä yhteistyötä
                              koskevan pöytäkirjan tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 238 artiklan,
yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen ja 3 kohdan 2 alakohdan kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon 1,
sekä katsoo, että
olisi hyväksyttävä Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välistä rahoitusyhteistyötä ja
teknistä yhteistyötä koskeva pöytäkirja,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                           1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välistä
rahoitusyhteistyötä ja teknistä yhteistyötä koskeva pöytäkirja.
Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                          2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja tekee pöytäkirjan 21 artiklassa määrätyn ilmoituksen2.
                                          3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
                                               Neuvoston puolesta
                                               Puheennjohtaja
lEYVLN:o
2Neuvoston pääsihteeristö huolehtii pöytäkirjan voimaantulopäivän julkaisemisesta
Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
 ---pagebreak---                                                                                          V
                                            PÖYTÄKIRJA
                              Euroopan talousyhteisön ja Maltan välisestä
                             rahoitusyhteistyöstä ja teknisestä yhteistyöstä
 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, ja
 MALTAN TASAVALLAN HALLITUS, jotka
PYRKIVÄT edistämään Maltan taloudellista kehitystä ja Euroopan talous-yhteisön ja
Maltan assosiointisopimuksen tavoitteita, sekä ottaen huomioon asianmukaisen
pöytäkirjan mukaisesti rahoitus-yhteis-työn, teknisen avun ja koulutusvoimavarojen
sekä muun avun tarjoamisesta Maltalle tehdyn neuvoston päätöksen, helpottamaan
Maltan taloudellista siirtymäkautta sen mahdollisen Euroopan unioniin liittymisen
huomioon ottaen,
OVAT PÄÄTTÄNEET laatia                     tämän     pöytäkirjan   ja   nimittäneet tätä varten
täysivaltaisiksi edustajikseen:
Euroopan unionin neuvosto:
Ulkoasiainministerin,
Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajana toimivan,
       ———-         "~ -~ -»
Euroopan yhteisöjen komission jäsenen,
Maltan tasavallan hallitus:
-----------------------^
—             ministerin,
JOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
 ---pagebreak---                                             1 artikla
Yhteisö osallistuu Euroopan talousyhteisön ja Maltan assosiointi-sopimuksessa määrätyn
rahoitusyhteistyön ja teknisen yhteistyön mukaisesti tässä pöytäkirjassa vahvistetuin
ehdoin Maltan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen edistämiseksi ja talouden
siirtymäkauden       helpottamiseksi tarkoitettujen toimenpiteiden rahoitukseen, ottaen
huomioon sen mahdollisen liittymisen Euroopan unioniin.
                                           2 artikla
1.     Edellä 1 artiklassa eriteltyihin tarkoituksiin ja 31 päivänä lokakuuta 1998
       päättyvälle ajanjaksolle voidaan sitoa 45 miljoonan ecun kokonaissumma
       seuraavasti:
        (a)     30 miljoonaa ecua lainoina Euroopan Investointi-pankilta, jäljempänä
                'pankki', sen omista varoista;
       (b)      13 miljoonaa ecua yhteisön budjettivaroista avustuksena;
       (c)      2 miljoonaa ecua yhteisön budjettivaroista riskipääoman muodostusta
                koskevina avustuksina.
2.     Edellä 1 kohdan c alakohdassa mainitulla riskipääomalla edistetään 3 artiklassa
       määriteltyjä yhteis-työ-tavoitteita ja toimia, etenkin niitä, jotka on mainittu
       kyseisen artiklan 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa.
       Riskipääomaa käytetään ensisijaisesti omana tai vastaavana pääomana etenkin
       sellaisissa maltalaisissa teollisuuden tai kaupan yrityksissä, joissa yhteisön
       jäsenvaltion luonnollinen tai oikeushenkilö on yhtiökumppanina.
       Riskipääoman antaa ja sitä hoitaa pankki, ja sitä voidaan myöntää seuraavissa
       muodoissa:
       (a)      toissijaisina lainoina, joiden lyhennyksiä ja korkoeriä ei makseta ennen
                kuin muut pankkisaamiset on hoidettu;
       (b)      ehdollisina lainoina, joiden takaisinmaksu ja laina-aika riippuvat lainan
                myöntämishetkellä määrättyjen ehtojen täyttämisestä;
       (c)      yhteisön puolesta hankittuina Maltaan sijoittautuneiden         ' yritysten
                pääoman väliaikaisina vähemmistöosakkuuksina;
       (d)      rahoituksena osakkuuksien hankkimiseksi Maltalle, tai Maltan hallituksen
                suostumuksella maltalaisille yrityksille joko suoraan tai maltalaisten
                rahoituslaitosten kautta myönnettyinä ehdollisina lainoina.
                                           3 artikla
1.     Edellä 2 artiklassa vahvistettu kokonaissumma käytetään pääasiallisesti
       yhteistyöhankkeiden tai -toimien rahoittamiseen tai osarahoittamiseen sellaisten
       rakenteellisten uudistusten toteuttamisen edistämiseksi, jotka ovat tarpeen Maltan
       talouden sopeuttamiseksi Euroopan integraatioon ja Euroopan unioniin
 ---pagebreak--- liittymisen asettamien haasteiden kohtaamiseksi mahdollisimman hyvissä oloissa,
kehittämällä yhteistyötä julkishallinnon, koulutuksen, tutkimuksen ja tekniikan,
teollisuuden, kaupan ja palvelujen alalla. Rahoitusta voidaan myös antaa talouden
infrastruktuureihin, tuottaviin investointeihin ja tarvittaessa sellaisiin teollisuuden
tuotannonmuutosta koskeviin toimiin sekä investointeihin, jotka täydentävät
mainittuja yhteistyöhankkeita.
Etusijalle asetetaan soveltuvista hankkeista ja toimista ne, joiden tavoitteena on:
        julkishallinnollisissa kysymyksissä läheisempi hallinnollinen yhteistyö
         Maltan ja yhteisön välillä, jotta voidaan edistää yhteisön säännöstön
        käyttöön ottamista Maltassa sekä parantaa Maltan julkisten palvelujen
        tehokkuutta;
        teollisuudessa ja palveluissa rakenteellisten uudistus-ten tukeminen
         Maltan talouden sopeuttamiseksi yhteis-markkinoiden vaatimuksiin,
        talouden kilpailukyvyn parantaminen, Maltan ja Euroopan yhteisön
        yritysten välisen taloudellisen yhteistyön tukeminen, investointien
        edistäminen ja yksityisen pääoman tukeminen, sekä pienten ja
        keskisuurten yritysten tukeminen;
                 tieteen ja tekniikan alalla yhteyksien luominen tai vahvistaminen
        Maltan ja Euroopan yhteisön koulutus- ja tutkimuslaitosten välillä, ja
        yritysten tai tutkimus-keskusten osallistumi-nen niiden ehtojen ja
        järjestelyjen mukaisesti, jotka annetaan yritysten, tutkimus-keskusten ja
        yliopistojen osallistumista Euroopan yhteisön tutkimusta ja teknologista
        kehitystä ja esittelyä käsitteleviin erityisohjelmiin koskevista säännöistä
        tehdyissä neuvoston päätöksissä N:o 94/761, N:o 94/762 ja N:o 94/7633;
        kaupassa viennin monipuolistaminen ja edistäminen, sovittujen Maltan
        kauppa-, tulli- ja veropoliittisten uudistusten täytäntöönpanon tukeminen
        Euroopan yhteisön talouteen integroitumisen kannalta, sekä Maltan ja
        unionin yritysten välisten yhteyksien järjestäminen;
        yllä mainituilla etusija-alueilla teknisen ja lainsäädännöllisen avun
        antaminen sekä koulutusohjelmien toteuttaminen valtionhallinnon
        elimissä, liikeyrityksissä ja tutkimus-laitoksissa;
        koulutuksessa, kulttuurissa ja nuorisoasioissa Maltan EY-ohjelmiin
        osallistumisen edistäminen erityisten järjestelyjen mukaan, joista
        neuvotellaan ja sovitaan kummankin osapuolen hyväksymien menettelyjen
        mukaan;
        kuljetuksen, energian ja tietoliikenteen alueilla edistää Maltan
         osallistumista EY:n puiteohjelmiin, erityisohjelmiin tai muihin toimiin
        erityisten järjestelyjen mukaan, joista neuvotellaan ja sovitaan kummankin
        osapuolen hyväksymien menettelyjen mukaan.
3EYVL N:o L 306, 30.11.1994, s. 1, 5 ja 8
 ---pagebreak--- 3.
                                                                                        9-
        Yhteisön rahoitustukea käytetään kattamaan sisäisiä ja ulkoisia kustannuksia, joita
        syntyy hyväksyttyjen hankkeiden tai toimien toteuttamisesta (mukaan lukien
        kustannukset tutkimuksista, konsulteista ja teknisestä avusta). Tukea ei saa
        käyttää säännöllisten hallinto-, ylläpito- tai muiden toimintakulujen kattamiseen.
                                            4 artikla
1.      Pääomahankkeita voidaan rahoittaa pankin lai-noil-la tai riskipääomalla,
        avustuksilla tai näiden yhdis-tel-millä.
2.      Teknistä ja taloudellista yhteistyötä rahoitetaan tavallisesti avustuksilla.
                                           5 artikla
1.      Kunakin vuonna käytettävät summat jaetaan             mahdollisuuksien mukaan koko
        tämän pöytäkirjan soveltamisajalle.
2.      Jos Maltasta tulee Euroopan unionin jäsen tämän pöytä-kirjan voimassaoloaikana,
        on neuvoteltava järjestelyistä harmonisen rahoitustukea koskevan siirtymäkauden
        varmis-ta-miseksi       assosioituneiden maiden järjestelmästä jäsenvaltioiden
        jär-jes-tel-mään.
                                            6 artikla
1.      Pankin omista varoistaan myöntämät lainat annetaan sen perussäännössä
        määrättyjen järjestelyjen, ehtojen ja menettelyjen mukaisesti. Laina-ajan suhteen
        ne ovat riippuvaisia ehdoista, jotka määräytyvät lainoitettavien hankkeiden
        taloudellisten ja rahoituksellisten ominaisuuksien mukaan, ottaen myös huomioon
        niillä pääomamarkkinoilla vallitseva tilanne, joilta pankki hankkii varansa. Korko
        määräytyy        pankin     käytännön        mukaan        kunkin     lainasopimuksen
        allekirjoitushetkellä.
2.      Riskipääoma-avustusten ehdot ja järjestelyt määritellään tapauskohtaisesti.
3.      Yhteisön budjettivaroista rahoitettavan, muuhun kuin riskipääomaoperaatioihin
                 tarkoietun avustuksen myöntää ja sitä hoitaa komissio.
4.      Edellä 2 artiklassa mainitut varat voidaan myöntää valtion tai asianmukaisten
        maltalaisten elinten välityksellä ehdolla, että ne myöntävät rahasummat
        vastaanottajille yhteisön kanssa päätetyin ehdoin kohteena olevien hankkeiden ja
        operaatioiden taloudellisten ja finanssiominaisuuksien perusteella.
                                            7 artikla
Yhteisön tuki tiettyjen hankkeiden toteuttamiseen voi Maltan suostumuksella tapahtua
yhteisrahoituksena, johon ottaisivat osaa varsinkin Maltan, jäsenvaltioiden tai kolmansien
valtioiden luotto- ja kehityslaitokset ja instituutiot, tai kansainväliset rähoitusjärjestöt.
 ---pagebreak---                                            8 artikla                        jC
Seuraavat kelpuutetaan rahoitus- ja tekniseen yhteistyöhön:
(a)    yleensä:
               Malta;
(b)    Maltan hallituksen suostumuksella sen hyväksymiin hankkeisiin tai toimiin:
               viralliset maltalaiset kehittämistoimistot,
               taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen edistämiseksi Maltalla toimivat
               yksityiset toimistot,
               teollisten ja liikkeenjohdollisten menetelmien mukaisesti toimintaansa
               harjoittavat yritykset, jotka ovat oikeus-henkilöitä 12 artiklassa
               tarkoitetussa merkityksessä,
               Maltan kansalaisista koostuvat tuottajien ryhmät, ja poikkeuksellisesti,
               silloin kun tällaisia ryhmiä ei ole, itse tuottajat,
               Maltan lähettämät stipendiaatit ja harjoittelijat 3 artiklassa mainittujen
              koulutusohjelmien yhteydessä.
                                          9 artikla
1.    Tässä pöytäkirjassa määrättyjen välineiden ja varojen käytön optimoimi-seksi ja
      3 artiklassa asetettujen tavoitteiden saavuttamisek-si, yhteisö ja Malta laativat
      keskenään sopien Maltan antamien tietojen perusteella suuntaa-antavan ohjelman,
      joka sitoo molempia osapuolia ja jossa määritellään rahoitusyhteistyön ja teknisen
      yhteis-työn nimenomaiset tavoitteet, intervention etu-sijais-sektorit sekä
      suunnitellut toimintaohjelmat.
2.    Suuntaa-antavaa ohjelmaa voidaan tarkistaa yhteisellä sopimuksella Maltan
      talou-del-li-ses-sa tilanteessa tai sen kehityssuunnitelmassa määrä-tyissä
      tavoitteissa ja etusijaisuuksissa tapahtuneiden muutosten ottamiseksi huomioon.
3.    Yhteisö ja Malta jatkavat näkemystensä vaihtoa soveltuvissa elimissä ja, ainakin
      kerran tämän pöytäkirjan täytäntöönpanoaikana, ja viimeistään kolmannen
      vuoden lopussa sen voimaan-tulosta, arvioivat suuntaa-antavan ohjelman
      toteu-tus-ta.
                                         10 artikla
1.    Malta tai, sen hallituksen suostumuksella, muut mahdolliset 8 artiklassa
      tarkoitetut edunsaajat, toimittavat hakemuksensa rahoitusavusta yhteisölle 9
      artiklassa määrätyn järjestelyn mukaisesti.
2.    Yhteisö arvioi rahoitushakemukset yhdessä toimivaltaisten maltalaisten
      viranomaisten ja muiden edunsaajien kanssa 9 artiklassa mainittujen tavoitteiden
      mukaisesti, ja antaa niille tiedon kyseisiä hakemuksia koskevista päätöksistä.
 ---pagebreak---                                          11 artikla
                                                                                 3
                                                                                 -~^
1.     Tämän pöytäkirjan mukaisesti rahoitettujen ohjelmien to-teu-tuksesta, hallinnosta
       ja ylläpidosta vastaa Malta tai 8 artiklassa tarkoitetut muut edunsaajat.
       Yhteisö varmistaa, että rahoitusapu käytetään sovittujen määrärahojen mukaan ja
       parhaaksi taloudelliseksi hyödyksi.
2.     Hankkeet ja toimintaohjelmat arvioidaan asianmukaisella tavalla ja tuloksista
       ilmoitetaan molemmille osapuolille, jotka toteuttavat aiheelliset toimenpiteet
       yhteisestä sopimuksesta.
3.     Tämän pöytäkirjan tultua tehdyksi yhteisö ja Malta vaihtavat kirjeitä tai laativat
       puitesopimuksen tietyistä säännöistä yhteisön myöntämän rahoitusavun
       hallinnoimiseksi.
                                         12 artikla
1.     Kaikki Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvat
       luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, ja Maltan kaikki luonnolliset henkilöt ja
       oikeushenkilöt voivat osallistua yhtäläi-sin ehdoin tarjouskilpailumenettelyihin ja
       muihin todennäköisesti rahoitettavia hankintasopimuksia koskeviin menettelyihin.
       Euroopan yhteisön jäsenvaltion tai Maltan lain mukaan muodos-te-tulla
       oikeushenkilöllä täytyy olla rekisteröity toimistonsa, pääkonttorinsa tai tärkein
       laitoksensa alueilla, joihin Eu-roo-pan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan,
       tai Maltassa; kuitenkin mikäli vain rekisteröity toimisto on sanotuilla alueilla tai
       Maltassa, kyseisten oikeushenkilöiden toiminnan täytyy tehokkaasti ja jatkuvasti
       liittyä näiden alueiden tai Maltan talouselämään.
2.     Yhteisö voi poikkeuksellisesti ja tapauskohtaisesti antaa Maltan suostumuksella
       luonnollisille henkilöille ja oikeushenkilöille, jotka ovat laajoilla yhteistyö- tai
       assosiointisopimuksilla yhtei-söön assosioituneiden kehitysmaiden kansalaisia,
       valtuudet osallistua 1 kohdassa tarkoitettuihin, yhteisön rahoittamiin toimiin.
       Kyseisten luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden kelpoisuus arvioidaan,
       soveltuvin osin, 1 kohdassa määrätyin ehdoin.
                                         13 artikla
Edistääkseen maltalaisten yritysten osallistumista sopimusten toteuttamiseen ja
varmistaakseen komission hallitsemista varoista rahoitettavien hankkeiden ja toimien
nopean ja tehokkaan toteut-ta-mi-sen:
1.     Malta voi komission suostumuksella käyttää kokonsa puolesta lähinnä maltalaisia
       yrityksiä kiinnostavissa rakennusurakoissa nopeutettua tarjouspyyntömenettelyä,
       joissa tarjousten tekemiselle asetettu määräaika on lyhyempi.
       Tämän nopeutetun menettelyn järjestäminen ei sulje pois mahdollisuutta aloittaa
       kansainvälinen tarjouskilpailu, kun näyttää siltä, että suoritettavien töiden
 ---pagebreak---                                                                               1o
        luonteen tai laajemman osallistumisen hyödyllisyyden perusteella on aiheellista
        turvautua kansainväliseen kilpailuun.
        Kiireellisissä tapauksissa tai milloin tiettyjen töiden tai toimitusten luonne,
        pienimuotoisuus tai erityispiirteet antavat siihen aihetta, Malta voi
        poikkeuksellisesti ja komission suostumuksella antaa valtuudet urakkasopimusten
        tekemiseen rajoitetun tarjouskilpailun perusteella, urakoista sopimiseen suoralla
        sopimuksella, ja urakoiden suorittamiseen julkisten laitosten osastojen toimesta.
        Edellä 1 ja 2 kohdassa mainittuja menettelyjä voidaan soveltaa toimiin, joiden
        kustannusarvio on alle kolme miljoonaa ecua.
                                          14 artikla
 1.     Malta soveltaa yhteisön rahoittamien hankkeiden tai ohjelmien täytäntöönpanoa
        koskeviin -sopimuksiin vero- ja tullijärjestelyjä, jotka eivät ole vähemmän
        suosivia kuin järjestelyt, joita sovel-le-taan suosituimmuusasemassa olevaan
        maahan tai suosituim-muus-asemassa olevaan kansainväliseen kehitysjärjestöön.
2.      Edellä 1 kohdassa mainittujen järjestelyjen sisältö määritellään osapuolten
        välisellä kirjeenvaihdolla.
                                          15 artikla
Malta toteuttaa tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että korko ja muut maksut
pankille tämän pöytäkirjan mukaisesti sovittujen liiketoimien osalta ovat kaikesta valtio-
tai kunnallisverosta vapaat.
                                          16 artikla
Kun laina myönnetään muulle edunsaajalle kuin Maltalle, pankki edellyttää lainaehtona
Maltan takausta tai muita riittäviä takuita.
                                          17 artikla
Edellä 2 artiklassa määrättyjen lainojen ja riskipääomatoimien koko keston ajan Malta
huolehtii siitä, että:
(a)    edunsaajien tai niiden takaajien saatavilla on tarpeellinen valuutta koron ja
       palkkion maksuun ja toimien täytäntöönpanoa varten myönnettyjen lainojen ja
       riskipääoma-avun kuoletukseen alueellaan;
(b)    pankin saatavilla on ulkomainen valuutta, joka tarvitaan siirtämään kaikki sen
       kansallisessa valuutassa saamat summat, jotka edustavat nettotuloja ja tuottoja
       liiketoimista, jotka ovat kertyneet yhteisön hankkimista yhtiöiden tai yritysten
       pääomaosuuksista.
                                          18 artikla
 ---pagebreak---                                                                                          s/O
Rahoitusyhteistyön ja teknisen yhteistyön tuloksia voidaan tutkia assosiointineuvostossa,
joka määrittelee yleiset ohjeet tällaiselle yhteistyölle, milloin se on tarkoituksenmukaista.
                                           19 artikla
Sopimusosapuolet tarkastelevat yksi vuosi ennen tämän pöytäkirjan voimassaoloajan
päättymistä, mitä järjestelyjä voidaan tehdä rahoitus- ja teknistä yhteistyötä varten.
                                           20 artikla
Tämä pöytäkirja         liitetään    Euroopan      talousyhteisön     ja    Maltan   väliseen
assosiointisopimukseen.
                                           21 artikla
1.      Sopimusosapuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä
        mukaisesti; sopimusosapuolet ilmoittavat toisilleen, että tätä varten tarvittavat
        menettelyt on suoritettu.
2.      Pöytäkirja tulee voimaan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä päivästä,
        jona 1 kohdassa määrätyt ilmoitukset on tehty.
                                           22 artikla
Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englan-nin, espanjan, hollannin, italian,
kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen
teksti on yhtä todistusvoimainen.
 ---pagebreak---                                    FINANCIAL STATEMENT                                         ^•1
1. Title of operation
   Fourth Protocol on financial and technical cooperation between the European Union and
   Malta
2. Budget heading involved
   B7-4040 - financial cooperation with Cyprus and Malta
3. Legal basis
   Article 238 of the Treaty
4. Description of operation
   4.1 General objective
   The aims are as follows:
       to contribute to the economic and social development of Malta and the integration of its
       economy with the EU's: in accordance with the Association Agreement;
       to facilitate transposition of the acquis communautaire (adapting national legislation and
       training civil servants) and help inform Maltese public opinion about life in the EU;
       on a more general level, preparing Malta's economic and social structures for the
       challenge of accession to the EU.
   4.2 Period covered and arrangements for renewal or extension
       Period covered: 1995-98
       In the event of Malta's accession to the EU during the period covered by the Protocol
       specific adaptations will be negotiated.
5. Classification of expenditure or revenue
   5.1 Non-compulsory expenditure
   5.2 Differentiated appropriations
   5.3 Type of revenue involved: repayment of special loans
6. Type of expenditure or revenue
       100% grant from the Community budget + EIB loans from own resources;
       Interest rate subsidy: none
       Other: risk capital
 ---pagebreak---                                                                                                         S)z
   Should the operation prove an economic success, is there provision for all or part of the Community
   contribution to be repaid?: No
       Will the proposed operation cause any change in the level of revenue? If so, what sort of change and
       what type of revenue is involved? If the risk capital operations are positive, they will generate
       revenue.
       Re-use: no
7. Financial impact
   7.1 Method of calculating total cost of operation (definition of unit costs)
           The amounts requested have been calculated on the basis of the existing proposals for projects
           which the Commission could finance without delay.
   7.2 Itemised breakdown of cost
               ECU 13.0 million in 100% grants from Community resources
               ECU 2.0 million in risk capital from Community resources
               ECU 30.0 million in EIB loans from own resources
   7.3 Operating expenditure for studies, experts' meetings, etc., included in Part B
           {see Annex Ilia to the Commission communication of 22.4.1992, attached in Annex VIII)
           None
   7.4 Schedule for the preliminary draft budget for multiannual operations whose basic instrument
           contains an "amount deemed necessary"
               amount deemed necessary:
               period:
                               1995           1996            1997            1998          TOTAL
      COMMISSION               2              5              5               3              15
      BUDGET
      EIB                      5              10              10             5              30
8. Fraud prevention measures; Results of measures taken
   Controls are undertaken by the Commission and its delegation in Malta at each stage of project
   implementation (invitation to tender, selection, preparation of contracts, provision of services, payment).
   The checks carried out take into account contractual and regulatory obligations and the principles of
   economy and sound financial management.
   Provisions concerning controls (periodic implementation reports, consultation with
 ---pagebreak---                                                                                                       -G
   the Commission, periodic visits by Commission officials etc.) are included in all agreements and contracts
   between the Commission and beneficiaries of payments.
   Provision has been made for the Court of Auditors to conduct on-site inspections.
9. Elements of cost-effectiveness analysis
   9.1 Specific and quantified objectives; target population
           Specific objectives: links with general objective
           To finance technical assistance and training so as to help Malta adopt and implement Community
           legislation and the policies and instruments needed to assist in its economic, social and political
           transition towards integration in the Community;
           Target population: distinguish, as applicable,for each objective; indicate the end-beneficiaries of
           the Community's financial contribution and the intermediaries involved.
           Operations will be carried out in conjunction with Maltese private sector and government
           organizations and will involve:
           - the business sector
           - the service sector
           - government officials.
   9.2 Grounds for the operation
           Need for Community financial aid
           Because of economies of scale, economic and social cohesion and, above all, because the
           European Union is the source of all contributions that the Member States would otherwise have
           made individually.
           Choice of ways and means
           *    advantages over possible alternatives (comparative advantages)
               Cost
               The Fourth EC-Malta financial Protocol will be signed in 1995
           *    spin-off effects expected
               Malta's economic and social development
           *    multiplier effects expected
               The proposal contains features conducive to the development of SME:
                    by encouraging involvement in trade and cooperation
                    by facilitating the exchange of information and contacts between Community and Maltese
                    SME.
 ---pagebreak---                                                                                                    4 y
       *   explanatory reference to similar Community or national operations                           /
       Main factors of uncertainty which could affect the specific results of the operation
      The main factors of uncertainty concern the administrative efficiency of our Maltese counterparts
      and their political will to proceed with the adoption of the acquis communautaire particularly in
      view of the 1996 elections.
9.3 Monitoring and evaluation of the operation
          Performance indicators of future operations. The performance indicators will be selected from
          the following:
          *     output indicators (measuring activities used)
               rate of commitments/payments
          -    number of training courses organized, level of participation; development of the national
                    legislative framework (transposition of the acquis communautaire);
               development of trade with the EU, location of European firms in Malta
               level of involvement in Community framework programmes
          *    impact indicators (measuring performance against objectives)
               improvements in business management
               increase in trade
               economic recovery
               improvements in government administration
               industrial development
               creation of added value in the economy
               impact on job creation
          -    impact on the trade balance and balance of payments
               impact on per capita income levels
       Details and frequency of planned evaluations
      Projects are subject to periodic checks and evaluations by the Commission and by the bodies
      responsible for their implementation.
      On its completion, an evaluation report will be prepared on the content and impact of the project.
      Assessment of the results obtained
      The previous financial protocols have been committed in full.
 ---pagebreak---      9.4 Coherence with financial programming
                                                                                                    is
             Is the operation incorporated in the DCs financial programming for the relevant years? Yes
             To which broader objective defined in the DG's financial programming does the objective of the
             proposed operation correspond?
             Developing cooperation with Malta in order to help achieve economic targets and contribute to
             political stability in Malta.
10. Administrative expenditure (Part A of the budget)
         This section of the financial statement must be sent to DGs IX and XIX; DG IX will then forward it to
         DG XIX with its opinion.
    10.1     Will the proposed operation involve an increase in the number of Commission staff? If so,
             how many?
             No
11.      Impact On The Reserve Established To Provide Guarantees
         11.1     Preliminary timetable of loans to be arranged during the life of the decision (ECU million).
                      1995           1996       1997         1998         TOTAL
                         5            10          10            5            30
         11.2     Estimated use of the reserve established to constitute the guarantee fund (ECU million).
                       1995          1996       1997         1998
                       0,75           1,5       1,125          0
     11.3      Estimated use of the reserve (taking account of this proposal; in million ECU) :
                                   1995         1996           1997           1998         1999
    size of reserve                 323          326            336           346           356
    margin of reserve              131,5        118,2          306,9 ,         318          314
 ---pagebreak---                               IMPACT OF THE PROPOSAL ON SME
                                                                                         1C
The proposal holds positive implications for SME, in that:
   *     it will promote their involvement in exchanges and cooperation;
   *     it will facilitate contact and exchanges of information between SME on both sides.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 ISSN 1024-4492
                                                     KOM(95) 64 lopullinen
                                                  ASIAKIRJAT
n                                                                     02 n
                                         Luettelonumero : CB-CO-95-075-H-C
                                                          ISBN 92-77-86224-6
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxembourg