CELEX: 52013PC0822
Language: cs
Date: 2013-11-27
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o procesních zárukách pro děti podezřelé nebo obviněné v trestním řízení

|
			
		
		
		52013PC0822
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o procesních zárukách pro děti podezřelé nebo obviněné v trestním řízení /* COM/2013/0822 final - 2013/0408 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
1.           Cílem tohoto návrhu
směrnice Evropského parlamentu a Rady je stanovit v celé
Evropské unii společné minimální normy pro práva dětí
podezřelých nebo obviněných v trestním řízení
a dětí, které jsou účastníky řízení podle rámcového
rozhodnutí Rady 2002/584/SVV („řízení týkající se evropského zatýkacího
rozkazu“).
2.           Stockholmský program[1] se výrazně
zaměřuje na posílení práv jednotlivců v trestním
řízení. Evropská rada v bodě 2.4 uvedeného programu vyzvala
Komisi, aby předložila návrhy na vytvoření postupného
přístupu k posílení práv podezřelých a obviněných osob
prostřednictvím stanovení společných minimálních norem práva na
spravedlivý proces. Toto opatření tvoří rovněž součást
Agendy EU v oblasti práv dítěte, na které se podílí Evropský
parlament, Výbor regionů, Evropský hospodářský a sociální výbor
a Rada Evropy, jakož i další klíčové zúčastněné
strany, např. UNICEF, veřejní ochránci práv dítěte
v členských státech a občanská společnost[2].
3.           Doposud byla přijata
tři opatření: Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2010/64/EU ze dne 20. října 2010 o právu na tlumočení
a překlad v trestním řízení[3]
a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/13/EU ze dne
22. května 2012 o právu na informace v trestním řízení[4] a směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2013/48/EU ze dne 22. října 2013 o právu
na přístup k obhájci v trestním řízení a řízení týkajícím se
evropského zatýkacího rozkazu a o právu na informování třetí strany a
právu na komunikaci s třetími osobami a konzulárními úřady v
případě zbavení svobody[5].
Opatření ohledně práva na prozatímní právní pomoc pro
podezřelé nebo obviněné osoby, které jsou zbaveny osobní svobody,
jsou předkládána jako soubor tvořený touto iniciativou a
směrnicí o posílení některých aspektů presumpce neviny
a práva na být přítomen při trestním řízení před
soudem.
4.           Tento návrh směrnice
stanoví specifická minimální pravidla v trestním řízení pro práva
podezřelých či obviněných osob, které jsou dětmi. Tím tento
návrh podporuje uplatňování Listiny, zejména jejích článků 4, 6,
7, 24, 47 a 48, vycházejících z článků 3, 5, 6 a 8 Evropské úmluvy o
lidských právech, jak jsou vykládány Evropským soudem pro lidská práva, který
ve své judikatuře stanovuje normy zvláštních záruk pro zranitelné osoby,
zejména děti. Tato judikatura mimo jiné stanoví, že spravedlivé
řízení a právo na spravedlivý proces vyžadují, aby osoba
měla schopnost chápat podstatu řízení a měla schopnost
účastnit se řízení a účinně uplatňovat svá práva a
těžit z ochrany soukromí. Za těchto podmínek by tato směrnice
měla výslovně posílit procesní záruky pro děti.
5.           Tato opatření by
měla být provedena se zřetelem na nejlepší zájmy dítěte,
jak stanoví článek 24 Listiny základních práv Evropské unie. 
6.           U podezřelých nebo
obviněných dětí je tento status uznán a je s nimi zacházeno s
osobním a nediskriminačním způsobem s úctou, důstojností a
profesionalitou, a to při každém jejich  kontaktu s příslušným
orgánem činným v trestním řízení. Mělo by tím být rovněž
usnadněno znovuzačlenění dětí do společnosti
poté, co byly konfrontovány se systémem trestního soudnictví. Práva
stanovená v této směrnici se vztahují na podezřelé nebo
obviněné děti nediskriminačním způsobem, a to
i pokud jde o otázku statusu jejich pobytu.
7.           Toto opatření je
předkládáno společně s doporučením Komise
o procesních zárukách pro zranitelné osoby podezřelé nebo
obviněné v trestním řízení a pro zranitelné osoby, které
jsou účastníky řízení o evropském zatýkacím rozkazu. 
8.           Návrh vychází z čl.
82 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.
9.           Právo na účinnou
právní ochranu a spravedlivý proces a právo na obhajobu jsou
stanoveny v článcích 47 a 48  Listiny základních práv Evropské unie
(dále jen „Listina“), jakož i v článku 6 Evropské úmluvy o lidských
právech (dále jen „EÚLP“). Schopnost účinně vykonávat tato práva
do značné míry závisí na schopnosti podezřelé nebo
obviněné osoby sledovat a plně se účastnit řízení, což
může být omezeno věkem, nedostatečnou vyzrálostí nebo zdravotním
postižením. Znamená to, že je nutné pro děti a zranitelné
dospělé osoby přijmout zvláštní opatření, která zajistí, aby
se mohly účinně účastnit řízení a těžit ze
svých práv na spravedlivý proces ve stejném rozsahu jako jiné
podezřelé nebo obviněné osoby[6].
10.         Vzhledem k tomu,
že neexistuje obecná definice zranitelných dospělých osob a s
ohledem na aspekty spojené se zásadami subsidiarity
a proporcionality, nezahrnuje Komise v této fázi do oblasti
působnosti této směrnice zranitelné dospělé osoby. Místo toho
přijme Komise doporučení, v němž členské státy vyzve k
zavedení řady opatření pro zranitelné osoby.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
11.         Ve dnech 23. září 2011,
26. dubna 2012 a 11. prosince 2012 se konala tři setkání s odborníky.
Zástupci členských států spolu se skupinou expertů
z Rady Evropy, Mezinárodní Asociace soudců pro rodinu a 
mládež, Organizace spojených národů, lékařů a právníků
se specializací na věci dětí diskutovali o opatřeních na
posílení ochrany dětí a zranitelných dospělých osob
v trestním řízení, která by mohla být přijata na úrovni EU.
12.         Komise provedla posouzení
dopadů na podporu svého návrhu. Zpráva o posouzení dopadů je k
dispozici na adrese http://ec.europa.eu/governance.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Článek 1 – Předmět
13.         Předmětem
směrnice je stanovit minimální normy pro práva dětí podezřelých
a obviněných v trestním řízení a dětí, které jsou
účastníky „řízení týkajícího se evropského zatýkacího rozkazu“.
Článek 2 – Oblast působnosti
14.         Tato směrnice se vztahuje
na děti ve smyslu osoby mladší 18 let v okamžiku, kdy se stane
tato osoba podezřelou nebo obviněnou ze spáchání trestného činu,
až do skončení trestního řízení. 
15.         Touto směrnicí by
neměla být dotčena vnitrostátní pravidla upravující věk vzniku
trestní odpovědnosti u dětí. To je věk, kdy se dítě stane
trestně odpovědným za své činy.
16.         V některých
členských státech se podle vnitrostátního práva na děti, které se
dopustily protiprávního jednání, jež je kvalifikováno jako trestný čin,
nevztahuje trestní řízení, nýbrž jiné formy řízení, jejichž výsledkem
může být uložení určitých omezujících opatření (například
ochranná opatření, výchovná opatření). Taková řízení nespadají
do oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3 – Definice
17.         V souladu s nástroji
mezinárodního práva[7]
bude jakákoliv osoba mladší 18 let považována za dítě. 
Článek 4 – Právo dětí na
informace
18.         Dítě by mělo být
neprodleně informováno o právech podle této směrnice, jež jsou
doplňkem práv uvedených v článcích 3 až 7 směrnice
2012/13/EU o právu na informace v trestním řízení, vyjma v
případě méně závažných trestných činů, jak stanoví
čl. 2 odst. 2 směrnice 2012/13/EU.
19.         Pokud je dítě zbaveno
osobní svobody, musí být v písemném poučení o právech, které je
dítěti poskytnuto v souladu s článkem 6 směrnice
2012/13/EU, uveden odkaz na práva přiznaná touto směrnicí.
20.         Tato směrnice by
měla být provedena v souladu s normami stanovenými směrnicí
2010/64/EU o právu na tlumočení a překlad
v trestním řízení.
Článek 5 – Právo nositele
rodičovské zodpovědnosti na informace
21.         Tato směrnice
přináší další doplňkové záruky ohledně informování nositele
rodičovské zodpovědnosti nebo příslušné dospělé osoby
s cílem zohlednit zvláštní potřeby dětí, což je podmíněno
tím, že nebude dotčen řádný průběh trestního řízení
proti dané osobě nebo jakékoliv jiného trestního řízení.
22.         „Nositelem rodičovské
zodpovědnosti“ se rozumí každá osoba nebo orgán, který
má rodičovskou zodpovědnost k dítěti, jak ji
vymezuje nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27.
listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu
rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech
rodičovské zodpovědnosti.
23.         Role nositele rodičovské
zodpovědnosti je důležitá pro to, aby byla zajištěna morální
a psychologická podpora a adekvátní rady pro dítě. Nositel
rodičovské zodpovědnosti má nejlepší předpoklady k tomu,
aby posiloval ochranu práv podezřelého nebo obviněného dítěte
na obhajobu (např. jmenováním obhájce nebo podáním odvolání).
Někteří rodiče mají rovněž zákonnou odpovědnost a
mohou nést občanskoprávní odpovědnost za jednání dítěte. 
24.         Toto ustanovení odráží
mezinárodní normy, například pokyny Výboru ministrů Rady Evropy
o justici vstřícné k dětem, pravidla z Pekingu
a Obecné poznámky č. 10 o právech dětí v soudním
systému pro mladistvé z roku 2007 k Úmluvě OSN. 
25.         Pokud by informování nositele
rodičovské zodpovědnosti bylo v rozporu s nejlepšími zájmy
dítěte, nemělo by se toto právo uplatnit. Mohlo by tomu tak být
například v případě, kdy se nositel rodičovské
zodpovědnosti podílel na spáchání stejného trestného činu jako
dítě, a tudíž by existoval střet zájmů. V tomto
případě je třeba informovat jinou vhodnou dospělou osobu a
požádat ji o účast na řízení. Pojem „jiná vhodná dospělá osoba“
odkazuje na příbuzného nebo osobu (jinou než je nositel rodičovské
zodpovědnosti) se sociální vazbou k dítěti, která bude
pravděpodobně jednat s orgány a umožňovat dítěti výkon
jeho procesních práv.
Článek 6 – Právo na obhájce
26.         Tento článek
zajišťuje povinný přístup k obhájci pro dítě podezřelé
nebo obviněné v trestním řízení.
27.         Ustanovení čl. 6
odst. 3 písm. c) EÚLP a článků 47 a 48 Listiny
zaručují právo jednotlivce na přístup k obhájci. Směrnice
2013/48/EU stanoví obecná pravidla týkající se takového práva pro všechny osoby
podezřelé nebo obviněné v trestním řízení. Umožňuje
však, aby se podezřelá nebo obviněná osoba vzdala svého práva na
pomoc obhájce. Tato směrnice plánuje doplnit další záruku spočívající
v tom, že děti se tohoto práva vzdát nemohou. 
28.         Evropský soud pro lidská práva
(dále také „ESLP“) opakovaně zdůraznil, jaký význam má pro děti
pomoc obhájce od počátku řízení a během policejního
výslechu, čímž naznačil, že vzdání se této pomoci může pro
děti představovat významná rizika. Význam přístupu k obhájci pro
děti rovněž uznávají všechny příslušné mezinárodní normy,
například pokyny Výboru ministrů Rady Evropy o justici
vstřícné k dětem[8],
pravidla z Pekingu[9]
a Obecné poznámky č. 10 o právech dětí v soudním
systému pro mladistvé z roku 2007 k Úmluvě OSN[10].
29.         U některých
méně závažných trestných činů by však povinný přístup k
obhájci byl nepřiměřený. Toto se týká zejména některých
méně závažných dopravních deliktů, méně závažných deliktů
proti obecným místním vyhláškám a méně závažných deliktů proti
veřejnému pořádku, které jsou v některých členských státech
považovány za trestné činy. U těchto trestných činů nemusí
příslušné orgány jiné nežli státní zástupce nebo soud
s příslušností v trestních věcech zajistit právo na povinný
přístup k obhájci přiznané podle této směrnice.
Článek 7 – Právo na individuální
posouzení
30.         Tento článek zajišťuje,
že dítě má právo na individuální posouzení. Individuální posouzení je
nutné k identifikaci specifických potřeb dítěte, pokud jde
o ochranu, vzdělávání, odborné vzdělávání
či přípravu a znovuzačlenění
do společnosti, s cílem stanovit, zda a do jaké míry bude
dítě potřebovat v průběhu trestního řízení
zvláštní opatření. Osobní charakteristiky dítěte, jeho vyspělost
a materiální a sociální poměry se mohou velmi podstatně lišit.
31.         Individuální posouzení je
třeba provést ve vhodné fázi řízení, nejpozději však
před podáním obžaloby. Mělo by být zaprotokolováno v souladu
s vnitrostátním právem.
32.         Aniž by tím byl dotčen
článek 8 směrnice 2011/36/EU, měla by se v rámci
individuálního posouzení věnovat zvláštní pozornost dětem
účastnícím se trestné činnosti, kterou byly přinuceny
spáchat jako oběti obchodování s lidmi.
33.         Rozsah a míru podrobnosti
posouzení lze přizpůsobit závažnosti trestného činu
a trestu, který bude uložen v případě, že je dítě shledáno
vinným ze spáchání údajného trestného činu. Plánuje se
například, že mnohem podrobnější posouzení může být důvodné
v případě závažného trestného činu, jako je loupež nebo
vražda. 
34.         Individuální posouzení je
třeba v průběhu trestního řízení aktualizovat,
přičemž lze použít dřívější individuální posouzení
dítěte, pokud se aktualizují.
35.         Členské státy se mohou
od této povinnosti odchýlit v případech, kdy není
přiměřené individuální posouzení provádět,
přičemž se přihlédne k okolnostem věci a ke
skutečnosti, zda dítě bylo již předmětem zájmu orgánů
členských států v rámci trestního řízení. V takových
případech by měl být informován orgán pro ochranu či zájmy
dětí o tom, že individuální posouzení provedeno nebude.
Článek 8 – Právo na lékařské
vyšetření 
36.         Přístup k
lékařskému vyšetření a odpovídající lékařské péči po
celou dobu pobytu dítěte ve vazbě doporučují mezinárodní
právní nástroje (např. Obecná poznámka č. 10 z roku 2007 k
Úmluvě OSN v soudním systému pro mladistvé. Děti jsou vzhledem
ke svému nízkému věku a fyzické a duševní nezralosti více vystaveny
účinkům špatného zacházení a zdravotních problémů nežli
jiné podezřelé nebo obviněné osoby. Často nejsou ani schopny
řádně popsat své zdravotní potíže. Je třeba věnovat
zvláštní pozornost zajištění jejich nedotknutelnosti, zejména
ve vazbě.
37.         Pokud je dítě zbaveno
osobní svobody, mělo by mít právo na lékařské vyšetření
na žádost nositele rodičovské zodpovědnosti, vhodné dospělé
osoby nebo obhájce dítěte. Vyšetření by měl
provádět lékař.
38.         V případě
prodloužení vazby nebo rozšíření opatření přijatých proti
dítěti lze rovněž lékařské vyšetření zopakovat.
39.         Pokud z lékařského
vyšetření dítěte vyplývá, že plánovaná opatření trestního
řízení proti dítěti (např. výslech dítěte, vazba) jsou
neslučitelná s obecnými duševním a fyzickým stavem dítěte,
měly by příslušné orgány přijmout vhodná opatření
podle vnitrostátního práva (např. odložit výslech, dítě
lékařsky ošetřit). Je třeba řádně zohlednit nejlepší
zájmy dítěte. 
Článek 9 – Výslech dětí
40.         Potenciálně rizikovou
situací je výslech dětí, při kterém nemusí být vždy řádně
respektována procesní práva a důstojnost dětí a nemusí být
náležitě zohledněna jejich zranitelnost. 
41.         Všechny výslechy dětí,
včetně výslechů prováděných policií by měly být
audiovizuálně zaznamenávány s cílem zajistit dostatečnou ochranu
dětí, které nejsou vždy schopny porozumět obsahu výslechu, jemuž jsou
podrobeny. Nebylo by však přiměřené požadovat, aby
příslušné orgány musely ve všech případech zajišťovat
audiovizuální záznam. Je třeba řádně zohlednit složitost
věci, závažnost údajného trestného činu a hrozícího trestu,
který lze uložit. Je-li dítě zbaveno osobní svobody, záznam výslechu by se
měl provádět vždy.
42.         Tyto záznamy je možné
zpřístupnit pouze justičním orgánům a stranám řízení,
aby byl zajištěn jejich obsah a kontext. Mělo by být
vyloučeno, aby docházelo k jakémukoliv šíření záznamů na
veřejnosti. Kromě toho délka, styl a tempo výslechu by měly
být přizpůsobeny věku a vyspělosti vyslýchaného
dítěte. 
Článek 10 – Právo na svobodu
43.         Právo na svobodu
a bezpečnost osoby je zakotveno v čl. 5 odst. 1
EÚLP a článku 6 Listiny.
44.         V souladu
s mezinárodními pravidly, jako je článek 37 Obecné poznámky
č. 10 z roku 2007 o právech dětí v soudním systému pro
mladistvé, bod 79 a doporučení Výboru ministrů Rady Evropy[11], by měla být
jakákoli forma zbavení svobody dětí nejkrajnějším opatřením a
trvat nejkratší vhodnou dobu[12].
45.         Tato směrnice bere
zřetel na tyto mezinárodní normy a stanoví minimální pravidla
v souvislosti s vazbou. Tím není dotčeno dodržování mezinárodních
norem ze strany členských států, pokud jde o vazbu, zejména
odloučení dětí od dospělých a přístup
k výchovným opatřením po odsouzení.
Článek 11 – Alternativní opatření
46.         Příslušné orgány by,
kdykoliv je to v nejlepším zájmu dítěte, měly přijímat
veškerá jiná řešení, která jsou alternativou zbavení osobní svobody, s
cílem vyloučit toto opatření u dětí. Mezi tato opatření by
měla patřit například povinnost hlásit se u příslušných
orgánů, omezení kontaktů s určitými osobami nebo účast
na léčení nebo výchovných opatřeních[13].
Článek 12 — Právo na zvláštní
zacházení při zbavení osobní svobody
47.         V některých
případech může být nezbytné přistoupit ke zbavení osobní
svobody, například s cílem zabránit riziku manipulace s důkazy,
ovlivňování svědků, popřípadě existuje-li riziko
koluze nebo útěku apod.
48.         Vzhledem k tomu, že
děti zbavené osobní svobody jsou zranitelné a rodinné vazby a podpora
opětovného začlenění do společnosti jsou
důležité, měly by příslušné orgány respektovat
a aktivně podporovat dodržování práv dítěte, která jsou
stanovena v mezinárodních a evropských nástrojích. Kromě jiných
práv by děti měly mít zejména právo:
(a)                   
zachovat si pravidelné a smysluplné kontakty
s rodiči, rodinou a přáteli. Omezení tohoto práva nesmí
nikdy sloužit jako potrestání;
(b)                   
získat odpovídající vzdělání, poradenství
a odbornou přípravu; 
(c)                   
obdržet
lékařskou péči. 
49.         V souladu s mezinárodními
normami[14]
by děti měly být ve vazebních věznicích drženy odděleně
od dospělých, aby byly zohledněny jejich potřeby
a zranitelnost. Když uvězněné dítě dosáhne věku 18
let, mělo by mít možnost zůstat odděleně od dospělých.
Pro tento účel je třeba zohlednit konkrétní okolnosti případu.
Opatření plánovaná touto směrnicí však nevyžadují, aby byly vytvořeny
zvláštní zajišťovací zařízení nebo věznice pro děti.
Článek 13 – Včasné a řádné
projednání věci
50.         V řízeních, jichž se
účastní děti, by se měla uplatňovat zásada urgentnosti, aby
došlo k rychlé reakci a byly ochráněny nejlepší zájmy dítěte. Soudy
by měly věnovat zvláštní péči vyloučení všech
rizik vzniku nepříznivých důsledků pro rodinu
a sociální vztahy dítěte.
Článek 14 – Právo na ochranu soukromí
51.         Požadavek na ochranu
soukromí dětí podezřelých nebo obviněných v trestním
řízení vyplývá z mezinárodních norem[15].
Účast v trestním řízení stigmatizuje dané jednotlivce a zejména
u dětí může mít negativní dopad na možnosti jejich
znovuzačlenění do společnosti a na budoucí profesní
a společenský život. Ochrana soukromí dětí v trestním
řízení je rozhodující složkou rehabilitace mládeže.
52.         Soudní řízení s
dětmi by mělo být neveřejné. Ve výjimečných
případech může soud rozhodnout o tom, že soudní jednání
bude veřejné poté, co přihlédnul k nejlepším zájmům dítěte.
53.         S ohledem na nejlepší
zájmy dítěte a rodiny by navíc orgány měly zabránit tomu, aby
byly veřejně šířeny informace, které by mohly vést
k identifikaci dítěte nebo rodiny (např. jméno a fotka
dítěte a rodinných příslušníků).
Článek 15 – Právo nositele
rodičovské zodpovědnosti na přístup na soudní jednání
54.         S cílem zajistit, aby
děti v průběhu soudních jednání obdržely řádnou pomoc
a podporu, měl by na nich být přítomen nositel rodičovské
zodpovědnosti nebo jiná vhodná dospělá osoba uvedená v
článku 5. 
Článek 16 – Právo dětí být
osobně přítomen při řízení před soudem, ve kterém se
posuzuje otázka viny
55.         Pokud nejsou děti
přítomny při řízení před soudem, jsou ohrožena jejich práva
na obhajobu. Obviněná osoba v takovém případě není schopna
soudu sdělit svou verzi skutečností ani není schopna předložit
důkazy. Může být proto shledána vinnou, aniž by měla příležitost
vyvrátit důvody pro své odsouzení. 
56.         Právo být přítomen
při řízení před soudem nebo právo vzdát se takového práva po
poučení o něm je pro výkon práva na obhajobu nezbytné. 
57.         Článek 16 stanoví,
že členské státy musí zajistit, aby se právo být přítomen
vztahovalo na všechna řízení před soudem, ve kterých
se posuzuje otázka viny obviněné osoby (rozhodnutí o odsouzení nebo o
zproštění obžaloby) v souladu s judikaturou ESLP. Přítomnost
dítěte v tomto okamžiku trestního řízení je velmi důležitá
vzhledem k důsledkům, které tento okamžik může mít.
Článek 17 – Řízení týkající
se evropského zatýkacího rozkazu
58.         Tato směrnice se vztahuje
na děti, které jsou účastníky řízení podle rámcového rozhodnutí
Rady 2002/584/SVV, a to od okamžiku zatčení ve vykonávajícím státě.
Zlepšení systému evropského zatýkacího rozkazu je ústředním bodem
třetí zprávy Komise o provádění rámcového rozhodnutí Rady o
evropském zatýkacím rozkazu[16].
59.         Příslušné orgány
vykonávajících členských států použijí práva stanovená ve stávající
směrnici. Prohloubí to vzájemnou důvěru a vzájemné uznávání
rozhodnutí zavedením minimální úrovně ochrany dětí
ve vykonávajícím členském státě, která se bude shodovat s úrovní
existující ve vydávajícím členském státě.
60.         Řízení o výkonu
evropského zatýkacího rozkazu se neprodlouží, neboť tímto článkem
nejsou dotčeny lhůty stanovené v rámcovém rozhodnutí. 
61.         S ohledem
na nejlepší zájem dítěte a v souladu s mezinárodními
normami stanovujícími, že jakákoli forma zbavení osobní svobody dětí
by měla být nejkrajnějším řešením a trvat nejkratší možnou dobu
(viz výše, článek 10), podniknou příslušné orgány všechny
kroky k tomu, aby omezily dobu zbavení osobní svobody dětí, na které
se vztahuje evropský zatýkací rozkaz.
Článek 18 – Právo na právní pomoc
62.         Přestože tato
směrnice neusiluje úpravu problematiky právní pomoci, vyžaduje, aby
členské státy zajistily, že jejich vnitrostátní systémy právní pomoci
zaručují účinný výkon práva na přístup k obhájci. 
63.         Právo podezřelých nebo
obviněných děti na prozatímní právní pomoc, když jsou zbaveny
osobní svobody nebo vztahuje-li se na ně evropský zatýkací rozkaz, bude
upravovat (návrh) směrnice o právu na prozatímní právní pomoc
pro podezřelé nebo obviněné osoby v trestním řízení, jež
jsou zbaveny osobní svobody a pro osoby vyžádané v řízeních
týkajících se evropského zatýkacího rozkazu a (návrh) doporučení o právu
podezřelých a obviněných osob na právní pomoc v trestním řízení.
V posledně jmenovaném případě je na situaci dětí
výslovně odkazováno u „ověření potřebnosti“ a
„důvodnosti“[17].

Článek 19 – Odborná příprava
64.         Orgány činné v trestním
řízení a vězeňská služba, které řeší věci
týkající se dětí, by měly znát zvláštní potřeby dětí
různých věkových skupin a měly by dbát na to, aby řízení
byla těmto potřebám přizpůsobena. K tomuto je
zapotřebí odpovídající zaškolení zaměřené na práva
dětí a potřeby dětí různých věkových skupin, na
vývoj dětí a dětskou psychologii, pedagogické dovednosti, komunikaci
s dětmi v každém věku a stupni rozvoje
a na děti v situacích mimořádné zranitelnosti[18]. Toto školení by
měli mít možnost využít i advokáti, kteří se specializují na
věci dětí. 
65.         Osoby poskytující dětem
podporu nebo služby restorativní spravedlnosti by rovněž měly být
vyškoleny na odpovídající úrovni, aby bylo zajištěno, že je s
dětmi zacházeno s respektem, nestranně a odborně.
Článek 20 – Shromažďování
údajů
66.         V zájmu sledování
a hodnocení efektivnosti a účelnosti této směrnice je nezbytné,
aby členské státy shromažďovaly údaje o výkonu práv uvedených
v této směrnici. Mezi relevantní údaje patří údaje zaznamenané
orgány činnými v trestním řízení, a nakolik je to možné
i administrativní údaje shromážděné v rámci poskytování služeb
zdravotní a sociální péče.
Článek 21 – Náklady
67.         Náklady vyplývající
z uplatňování této směrnice, pokud jde o
individuální posuzování dítěte, lékařské vyšetření
a audiovizuální záznam, hradí členské státy, a to i v
případě odsouzení podezřelého nebo obviněného dítěte.
Článek 22 – Ustanovení o zákazu
snížení úrovně právní ochrany
68.         Účelem tohoto článku
je zajistit, aby stanovení společných minimálních norem podle této
směrnice nevedlo ke snížení vyšších norem v některých členských
státech a norem stanovených Listinou a EÚLP. Jelikož uvedená směrnice
stanoví minimální pravidla, mohou členské státy nadále libovolně
přijímat normy nad rámec norem dohodnutých v této směrnici.
Článek 23 – Provedení
69.         Členské státy musí tuto
směrnici provést [24 měsíců po zveřejnění]
a ve stejné lhůtě musí Komisi sdělit znění
předpisů, kterými ji provedly ve svém vnitrostátním právu.
70.         Členské státy by
měly oznámit svá prováděcí opatření a připojit jeden nebo
více dokumentů, které vysvětlují vztah mezi prvky směrnice
a odpovídajícími částmi nástrojů k provedení
ve vnitrostátním právu. 
Článek 24 – Vstup v platnost
71.         Tento článek stanoví, že
směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním
věstníku Evropské unie.
4.           zásada subsidiarity
72.         Cíle návrhu nemůže být
uspokojivě dosaženo na úrovni samotných členských států,
jelikož návrh má podpořit vzájemnou důvěru mezi nimi, a je proto
důležité dohodnout se na společných minimálních normách
v oblasti procesních záruk pro děti podezřelé nebo obviněné
v trestním řízení v celé Evropské unii. Potřeba
opatření EU je dále rozvinuta v posouzení dopadů připojeném
k návrhu směrnice, které vysvětluje, proč může EU lépe
přijmout opatření týkající se zvláštní ochrany pro děti
čelící trestnímu řízení. 
5.           zásada proporcionality
73.         Návrh je v souladu se
zásadou proporcionality, protože se omezuje na míru nezbytně nutnou
k dosažení stanovených cílů na evropské úrovni a
nepřekračuje rámec toho, co je pro tento účel nezbytné. Byla
vyřazena opatření usilující o dosažení větší harmonizace
norem, jako je věková hranice trestní odpovědnosti, vytváření
soudů pro mladistvé, pravidla pro odklon od trestního řízení, která
by vedla k podstatným změnám systému trestního soudnictví v členských
státech. Z důvodů proporcionality opatření EU tedy
směrnice nenavrhuje vyčerpávající soubor pravidel pro děti
v trestním řízení. Stanoví pouze minimální pravidla, která jsou
považována za nezbytná pro splnění cíle, kterým je dosažení účinné
úrovně ochrany pro děti a posílení vzájemné důvěry
a justiční spolupráce.
6.           rozpočtové
důsledky
74.         Tento návrh nemá žádné
rozpočtové důsledky pro rozpočet EU.
2013/0408 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o procesních zárukách pro děti
podezřelé nebo obviněné v trestním řízení
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 82 odst. 2 písm. b) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[19],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů[20],
v souladu s  řádným
legislativním  postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Cílem této směrnice je
zavést procesní záruky zajišťující, že děti, které jsou
podezřelé a obviněné v trestním řízení, jsou schopny
tato řízení chápat a sledovat a mohou uplatňovat své právo
na spravedlivý proces, a prevence opakování trestné činnosti
dětí a podpora jejich sociální integrace.
(2)       Stanovením minimálních
pravidel pro ochranu procesních práv podezřelých nebo obviněných
osob by tato směrnice měla posílit důvěru členských
států v systémy trestního soudnictví ostatních členských
států, a pomoci tak ke zlepšení vzájemného uznávání rozhodnutí
v trestních věcech. Tato společná minimální pravidla by
měla rovněž vést k odstranění překážek volného pohybu
občanů na území členských států.
(3)       Přestože jsou
členské státy stranami Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a
základních svobod, Mezinárodního paktu o občanských a politických právech
a Úmluvy Organizace spojených národů o právech dítěte, zkušenosti
dokládají, že to samo o sobě ne vždy zaručuje dostatečnou
úroveň důvěry v systémy trestního soudnictví jiných
členských států.
(4)       Stockholmský program[21] se výrazně
zaměřuje na posílení práv jednotlivců v trestním
řízení. Evropská rada v  bodě 2.4 uvedeného programu vyzvala
Komisi, aby předložila návrhy na vytvoření postupného[22] přístupu k
posílení práv podezřelých nebo obviněných osob. 
(5)       Doposud byla přijata
tři opatření, konkrétně směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2010/64/EU [23],
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/13/EU[24] a směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2013/48/EU[25].
(6)       Tato směrnice podporuje
práva dítěte a zohledňuje pokyny Rady Evropy o justici
vstřícné k dětem. 
(7)       Dětem, které jsou
podezřelé nebo obviněné v trestních věcech, by měla
být věnována zvláštní pozornost, aby zůstal zachován potenciál jejich
rozvoje a znovuzačlenění do společnosti.
(8)       Směrnice by se měla
vztahovat na děti, které jsou mladší 18 let v okamžiku, kdy se
stanou osobou podezřelou nebo obviněnou ze spáchání trestného
činu bez ohledu na jejich věk v průběhu trestního
řízení, a to až do pravomocného rozsudku.
(9)       Tato směrnice by se
rovněž měla vztahovat na trestné činy, které stejná
podezřelá nebo obviněná osoba spáchala po dosažení věku 18 let a
které jsou společně vyšetřovány a stíhány, protože jsou
neoddělitelně spojeny s trestnými činy, u nichž trestní
řízení bylo proti dané osobě zahájeno před tím, než dosáhla
věku 18 let.
(10)     Pokud je osoba v okamžiku, kdy
se stane osobou podezřelou nebo obviněnou v trestním
řízení, starší 18 let, doporučuje se členským státům, aby
uplatňovaly procesní záruky podle této směrnice do doby, než
tato osoba dosáhne věku 21 let.
(11)     Členské státy by
měly stanovit věk dětí na základě prohlášení samotných
dětí, ověření jejich osobního stavu, kontroly dokladů,
jiných důkazů, a pokud nejsou důkazy k dispozici nebo
nejsou jednoznačné, na základě lékařské prohlídky.
(12)     Tato směrnice by
měla být provedena s přihlédnutím k ustanovením směrnice
2012/13/EU a směrnice 2013/48/EU. Údaje týkající se méně
závažných trestných činů by měly být poskytovány za stejných
podmínek, jaké jsou uvedeny v čl. 2 odst. 2 směrnice
2012/13/EU. Tato směrnice však s cílem zohlednit zvláštní
potřeby dětí stanovuje další doplňující záruky ohledně
informací, které mají být poskytnuty nositeli rodičovské
zodpovědnosti, a povinný přístup k obhájci.

(13)     Pokud je dítě zbaveno osobní svobody, musí písemné
poučení o právech, které je mu předloženo v souladu
s článkem 4 směrnice 2012/13/EU, obsahovat rovněž odkaz na
jeho práva přiznaná touto směrnicí. 
(14)     Pojmem „nositel
rodičovské zodpovědnosti“ se rozumí osoba, která má rodičovskou
zodpovědnost k dítěti, jak ji vymezuje nařízení Rady (ES)
č. 2201/2003[26].
Rodičovskou zodpovědností se rozumějí veškerá práva a povinnosti
fyzické nebo právnické osoby týkající se dítěte nebo jmění
dítěte, která jsou jí svěřena rozhodnutím, právními
předpisy nebo právně závaznou dohodou, včetně práv
péče o dítě a práv na styk s dítětem.
(15)     Děti by měly mít
právo na to, aby byl nositel rodičovské zodpovědnosti informován
o platných procesních právech, a to ústně nebo písemně. Tyto
informace by mu měly být sděleny neprodleně a v natolik podrobné
formě, aby byl zajištěn spravedlivý proces a účinný výkon práva
na obhajobu dítěte. Tam, kde by informování nositele rodičovské
zodpovědnosti o těchto právech bylo v rozporu s nejlepším
zájmem dítěte, měla by být informována jiná vhodná dospělá osoba.

(16)     Děti by neměly mít
možnost vzdát se svého práva na přístup k obhájci, protože
nejsou schopny plně pochopit a sledovat trestní řízení. V
případě dětí by proto přítomnost nebo pomoc obhájce
měly být povinné.
(17)     V některých
členských státech má pravomoc ukládat jiné tresty než odnětí svobody
za poměrně méně závažné delikty jiný orgán než státní zástupce a
soud s příslušností v trestních věcech. Tak tomu může být
například ve vztahu k dopravním deliktům, které jsou páchány ve
větší míře a které lze zjistit při dopravní kontrole. V takových
případech by bylo nepřiměřené požadovat, aby příslušné
orgány zajišťovaly povinný přístup k obhájci. V členských
státech, jejichž právo umožňuje uložení trestu za méně závažné
delikty takovým orgánem, přičemž proti jeho rozhodnutí se lze odvolat
nebo existuje jiná možnost, jak se v této věci obrátit na soud s
příslušností v trestních věcech, by se proto povinný přístup k
obhájci měl vztahovat pouze na taková řízení před uvedeným
soudem. V některých členských státech řízení týkající se
dětí mohou projednávat státní zástupci, kteří mohou ukládat sankce.
V takových řízeních by děti měly mít povinný přístup
k obhájci. 
(18)     V některých
členských státech se určité méně závažné delikty, zejména
méně závažné dopravní delikty, méně závažné delikty proti obecným
místním vyhláškám a méně závažné delikty proti veřejnému
pořádku, považují za trestné činy. Bylo by nepřiměřené
požadovat, aby příslušné orgány zajišťovaly povinný přístup k
obhájci u takových méně závažných trestných činů. Jestliže
právní předpisy členského státu stanoví, že za méně závažný
trestný čin nelze uložit trest odnětí svobody, mělo by právo na
povinný přístup k obhájci platit pouze v řízeních u soudu
s příslušností v trestních věcech. 
(19)     Děti podezřelé nebo
obviněné v trestním řízení by měly mít právo na individuální
posouzení, jehož cílem je identifikovat jejich zvláštní potřeby, pokud jde
o ochranu, vzdělávání, odbornou přípravu a sociální
integraci, a stanovit, zda a do jaké míry mohou být
v průběhu trestního řízení nutná zvláštní opatření,
a stanovit míru jejich trestní odpovědnosti
a přiměřenost trestu nebo výchovného opatření. 
(20)     Aby byla zajištěna osobní
nedotknutelnost zatčeného nebo zadržovaného dítěte, mělo by
mít dítě přístup k lékařskému vyšetření. Lékařské
vyšetření by měl provádět lékař.
(21)     Aby byla zajištěna
dostatečná ochrana dětí, které nejsou vždy schopny chápat obsah
výslechů s nimi vedenými, a aby se zabránilo zpochybňování obsahu
výslechu, a tudíž zbytečnému opakování výslechů, měly by
být výslechy dětí audiovizuálně zaznamenávány. Neplatí to však pro
výslech nutný k identifikaci dítěte.
(22)     Bylo by však
nepřiměřené požadovat po příslušných orgánech, aby musely
zajišťovat audiovizuální záznam za všech okolností. Je třeba
řádně zohlednit složitost věci, závažnost údajného trestného
činu a případný trest, který lze uložit. Pokud je dítě
před odsouzením zbaveno osobní svobody, měly by se audiovizuálně
zaznamenávat všechny výslechy. 
(23)     Tyto audiovizuální záznamy by
měly být přístupné pouze justičním orgánům a stranám
řízení. Výslech dětí by navíc měl být prováděn
způsobem, který bere zřetel na jejich věk a úroveň
vyspělosti.
(24)     Při rozhodování o otázce
právní pomoci by členské státy měly usilovat o zavedení pravidel,
která dětem zaručí účinný výkon práva na přístup
k obhájci.
(25)     Děti jsou obzvláště
zranitelnou skupinou, pokud jde o zbavení osobní svobody. Vzhledem
k nevyhnutelným rizikům pro jejich tělesný, duševní
a sociální vývoj je třeba věnovat zvláštní úsilí, aby se
zamezilo zbavování osobní svobody dětí. Příslušné orgány by měly
zvážit alternativní opatření a ukládat tato opatření, kdykoliv je to
v nejlepším zájmu dítěte. Mezi tato opatření může
patřit povinnost hlásit se u příslušného orgánu, zákaz styku
s konkrétními osobami, povinnost podrobit se terapeutické léčbě
nebo léčbě závislosti na návykových látkách a účast
na výchovných opatřeních. 
(26)     Jsou-li děti zbaveny
osobní svobody, měla by pro ně platit zvláštní ochranná
opatření. Zejména by měly být drženy odděleně
od dospělých osob, ledaže se má za to, že odloučení není
v nejlepším zájmu dítěte, v souladu s čl. 37
písm. c) Úmluvy Organizace spojených národů o právech
dítěte. Pokud vězněné dítě dosáhne věku 18 let,
měla by u něj existovat možnost pokračovat v odděleném
uvěznění, je-li to důvodné, s přihlédnutím
ke konkrétním okolnostem případu. Zvláštní pozornost by měla být
věnována způsobu výkonu zbavení osobní svobody u dětí vzhledem
k jejich přirozené zranitelnosti. Děti by měly mít
přístup ke vzdělávacímu zařízení v souladu s jejich
potřebami.
(27)     Pracovníci, kteří jsou v
přímém kontaktu s dětmi, by měli zohledňovat zvláštní
potřeby dětí různých věkových skupin a měli by
dbát na to, aby řízení byla těmto potřebám
přizpůsobena. K tomuto účelu by měli být speciálně
vyškoleni pro zacházení s dětmi.
(28)     Děti by měly být souzeny
s vyloučením veřejnosti, aby se chránilo jejich soukromí a usnadnilo
se jejich opětovné začlenění do společnosti.
Ve výjimečných případech může soud rozhodnout o tom,
že soudní jednání bude veřejné poté, co přihlédl k nejlepším
zájmům dítěte. 
(29)     Aby byla pro děti
zajištěna odpovídající pomoc a podpora, měl by mít nositel
rodičovské zodpovědnosti nebo jiná vhodná dospělá osoba
přístup na soudní jednání, která se týkají podezřelého nebo
obviněného dítě.
(30)     Právo obviněné osoby
osobně být osobně přítomen při řízení před soudem
je založeno na právu na spravedlivé řízení stanoveném v článku 6
Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, jak jej
vykládá Evropský soud pro lidská práva. 
(31)     Práva stanovená v této
směrnici by se měla vztahovat na děti, kterých se týká
řízení podle evropského zatýkacího rozkazu od okamžiku jejich
zatčení ve vykonávajícím členském státě. 
(32)     Každé individuální posouzení,
lékařská prohlídka a audiovizuální záznam stanovené touto
směrnicí by měly být prováděny pro dítě bezplatně.
(33)     Pro účely monitorování
a vyhodnocování účinnosti této směrnice je třeba, aby
členské státy shromažďovaly údaje o uplatňování práv
uvedených v této směrnici. Relevantní údaje by měly zahrnovat údaje
zaznamenané orgány činnými v trestním řízení, a nakolik je to
jen možné i administrativní údaje, které shromáždili poskytovatelé zdravotních
a sociálních služeb v souvislosti s právy stanovenými v této
směrnici, a to zejména počet dětí, kterým byl poskytnut
přístup k obhájci, počet provedených individuálních posouzení,
počet audiovizuálně zaznamenaných výslechů a počet
dětí zbavených osobní svobody. 
(34)     Tato směrnice podporuje
základní práva a zásady uznané v Listině základních práv Evropské unie a
Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod,
včetně zákazu mučení a nelidského či ponižujícího
zacházení, práva na svobodu a bezpečnost, respektování soukromého a
rodinného života, práva na nedotknutelnost lidské osobnosti, práv dítěte,
začlenění osob se zdravotním postižením, práva na účinnou právní
ochranu a spravedlivý proces, presumpce neviny a práva na obhajobu. Tato
směrnice by měla být provedena v souladu s těmito právy a
zásadami.
(35)     Tato směrnice stanoví
minimální pravidla. Členské státy mohou rozšířit práva stanovená v
této směrnici s cílem poskytnout vyšší úroveň ochrany. Tato vyšší
úroveň ochrany by neměla být překážkou vzájemnému uznávání
soudních rozhodnutí, k jehož usnadnění jsou tato minimální pravidla
určena. Úroveň ochrany by nikdy neměla být nižší než normy stanovené
Listinou základních práv Evropské unie, Evropskou úmluvou o ochraně
lidských práv a základních svobod, jak je vykládána v judikatuře
Soudního dvora Evropské unie a Evropského soudu pro lidská práva.
(36)     Jelikož cíle této
směrnice, totiž stanovení společných minimálních norem pro procesní
záruky pro děti podezřelé nebo obviněné v trestním řízení,
nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států,
avšak lze jej z důvodu rozsahu nebo účinků činnosti lépe
dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu
se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V
souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení
těchto cílů.
(37)     [V souladu s článkem 3
Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska, pokud jde o
prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o
Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské
státy své přání účastnit se přijímání a používání této
směrnice] NEBO [V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o
postavení Spojeného království a Irska, pokud jde o prostor svobody,
bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a
Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4
tohoto protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání této
směrnice, a proto pro ně není závazná ani použitelná][27].
(38)     V souladu s články 1
a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o
Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie se Dánsko neúčastní
přijímání této směrnice, a proto pro něj není závazná, ani
použitelná.
(39)     V souladu se
společným politickým prohlášením členských států a Komise
k informativním dokumentům ze dne 28. září 2011[28] se členské státy
zavázaly v odůvodněných případech přikládat
k oznámení svých prováděcích opatření jeden či více
dokumentů vysvětlujících vztah mezi prvky směrnice a
odpovídajícími částmi vnitrostátních prováděcích nástrojů.
V případě této směrnice považuje zákonodárce předložení
takových dokumentů za odůvodněné,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Předmět
Tato směrnice stanoví minimální pravidla
pro některá práva dětí podezřelých nebo obviněných v
trestním řízení a dětí, na které se vztahuje postup
předávání podle rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA[29] (dále jen „řízení
týkající se evropského zatýkacího rozkazu“).
Článek 2
Oblast
působnosti
1.           Tato směrnice se
vztahuje na děti, s nimiž je vedeno trestní řízení,
od okamžiku, kdy se stanou osobou podezřelou nebo obviněnou ze
spáchání trestného činu, a to až do okamžiku skončení trestního
řízení.
2.           Tato směrnice se
vztahuje na děti, které jsou účastníky řízení týkajícího se
evropského zatýkacího rozkazu, od okamžiku jejich zatčení ve vykonávajícím
členském státě.
3.           Tato směrnice se
vztahuje na podezřelé nebo obviněné osoby, s nimiž je
vedeno trestní řízení podle odstavce 1, a na osoby, které jsou
účastníky řízení týkajícího se evropského zatýkacího rozkazu podle
odstavce 2, které již nejsou dětmi v průběhu těchto
řízení, jež byla zahájena v době, když byly děti.
4.           Tato směrnice se
rovněž vztahuje také na děti v postavení jiném než podezřelé
nebo obviněné osoby, jež se v průběhu výslechu orgánu
činného v trestním řízení stanou podezřelými nebo
obviněnými osobami.
5.           Tato směrnice nemá vliv
na vnitrostátní pravidla stanovující věk trestní odpovědnosti.
Článek 3 
Definice
Pro účely této směrnice se
„dítětem“ rozumí osoba mladší 18 let věku. 
Článek 4
Právo
dětí na informace
1.           Členské státy zajistí,
aby děti byly neprodleně informovány o svých právech
v souladu se směrnicí 2012/13/EU. Současně musí být
děti ve stejném rozsahu jako podle směrnice 2012/13/EU informovány
o následujících právech:
(1)         
jejich právu na to, aby byl informován nositel
rodičovské zodpovědnosti, jak je stanoveno v článku 5,
(2)         
jejich právu na obhájce, stanoveném
v článku 6, 
(3)         
jejich právu na individuální posouzení,
stanoveném v článku 7,
(4)         
jejich právu na lékařské vyšetření,
stanoveném v článku 8,
(5)         
jejich právu na osobní svobodu a o právu
na zvláštní zacházení v případě vazby, stanovených
v článcích 10 a 12,
(6)         
jejich právu na ochranu soukromí, stanoveném
v článku 14,
(7)         
jejich právu na to, aby měl nositel
rodičovské zodpovědnosti přístup na soudní jednání, stanoveném
v článku 15,
(8)         
jejich právu být osobně přítomen při
řízení před soudem, stanoveném v článku 16,
(9)         
jejich právu na právní pomoc, stanoveném
v článku 18. 
2.           Členské státy zajistí,
aby byly děti v případě, že jsou zbaveny osobní svobody,
poučeny o právech, které jim přiznává směrnice 2012/13/EU,
a rovněž o právech podle této směrnice. 
Článek 5 
Právo
dítěte na to, aby byl informován nositel rodičovské
zodpovědnosti
Členské státy zajistí, aby nositel
rodičovské zodpovědnosti dítěte, respektive jiná vhodná
dospělá osoba v případech, kdy by to bylo v rozporu
s nejlepšími zájmy dítěte, obdržel informace, které jsou poskytovány
dítěti podle článku 4. 
Článek 6
Právo
na povinný přístup k obhájci
1.           Členské státy zajistí,
aby děti v trestním řízení získaly pomoc obhájce v souladu se
směrnicí 2013/48/EU. Práva na přístup k obhájci se nelze vzdát.
2.           Právo na přístup
k obhájci se vztahuje rovněž na trestní řízení, které by mohlo
vést k pravomocnému upuštění od trestního stíhání státním zástupcem, poté
co dítě splnilo určité podmínky.
Článek 7
Právo na
individuální posouzení 
1.           Členské státy zajistí,
aby byly zohledněny zvláštní potřeby dětí týkající se ochrany,
vzdělávání, odborné přípravy a sociálního začlenění.
2.           Pro tento účel musí být
děti individuálně posouzeny. Toto posouzení zohlední zejména osobnost
a zralost dítěte a jeho materiální a sociální zázemí. 
3.           Individuální posouzení se
provede ve vhodné fázi řízení, nejpozději však před podáním
obžaloby. 
4.           Rozsah a míra
podrobnosti individuálního hodnocení se může lišit v závislosti
na okolnostech věci, závažnosti údajného trestného činu a
případného trestu, který bude uložen, pokud je dítě uznáno vinným, a
na skutečnosti, zda se orgány činné v trestním řízení
dítětem zabývaly již v minulosti, či nikoliv. 
5.           Individuální posouzení se
provede za úzké spoluúčasti dítěte. 
6.           Pokud se prvky, na nichž se
zakládá individuální posouzení, podstatně změní, členské státy
zajistí jeho aktualizaci během trestního řízení. 
7.           Členské státy se mohou
od této povinnosti v odstavci 1 odchýlit v případech, kdy není
přiměřené provádět individuální posouzení vzhledem
k okolnostem věci a skutečnosti, zda se orgány činné v
trestním řízení členských států dítětem zabývaly již v
minulosti, či nikoliv. 
Článek 8
Právo na
lékařské vyšetření
1.           V případě, že
je dítě zbaveno osobní svobody, členské státy zajistí, aby mělo
právo na lékařské vyšetření zejména za účelem posouzení
jeho obecného duševního a tělesného stavu s cílem určit
jeho schopnost čelit výslechu nebo jiným vyšetřovacím nebo
důkazním úkonům nebo opatřením plánovaným vůči
němu. 
2.           O provedení lékařského
vyšetření mají právo žádat tyto osoby:
(a)         
dítě;
(b)         
nositel rodičovské zodpovědnosti nebo
vhodná dospělá osoba uvedená v článku 5;
(c)         
obhájce dítěte.
3.           Závěry lékařského
vyšetření se písemně zaprotokolují.
4.           Členské státy zajistí
zopakování lékařského vyšetření, pokud to vyžadují okolnosti.
Článek 9
Výslech
dětí
1.           Členské státy zajistí,
aby každý výslech dětí prováděný orgány činnými v trestním
řízení před vznesením obžaloby byl audiovizuálně zaznamenáván,
pokud to není nepřiměřené s ohledem na složitost věci,
závažnost údajného trestného činu a případného trestu, který lze
uložit. 
2.           Výslech dětí je
audiovizuálně zaznamenáván vždy, když je dítě zbaveno osobní svobody,
a to bez ohledu na fázi trestního řízení. 
3.           Odstavcem 1 není dotčena
možnost pokládat bez audiovizuálního záznamu otázky pro účely osobní
identifikace dítěte.
Článek 10
Právo na
osobní svobodu
1.           Členské státy zajistí,
aby děti byly zbaveny osobní svobody před odsouzením pouze v
nejkrajnějších případech a na co nejkratší možnou dobu. Je
třeba řádně zohlednit věk a individuální situaci
dítěte.
2.           Členské státy zajistí,
aby každé zbavení osobní svobody dětí před jejich odsouzením bylo
podrobeno pravidelnému přezkumu soudem.
Článek 11
Alternativní
opatření
1.           Členské státy zajistí,
aby příslušné orgány v případě naplnění podmínek pro
zbavení osobní svobody, měly možnost v největší možné míře
využívat alternativní opatření.
2.           Mezi alternativní
opatření může patřit:
(a)         
povinnost dítěte pobývat na konkrétním
místě; 
(b)         
omezení styku s konkrétními osobami; 
(c)         
povinnost hlásit se u příslušných orgánů;

(d)        
podstoupení terapeutické léčby nebo léčby
závislosti na návykových látkách; 
(e)         
účast na výchovných opatření.
Článek 12
Právo
na zvláštní zacházení v případě zbavení osobní svobody
1.           Členské státy zajistí,
aby děti byly drženy v oddělené vazbě od dospělých
osob, ledaže by se mělo za to, že to není v nejlepším zájmu dítěte.
Pokud dítě ve vazbě dosáhne věku 18 let, členské státy
zajistí možnost pokračovat v oddělené vazbě, je-li to s
přihlédnutím ke konkrétním poměrům dané osoby důvodné.
2.           Členské státy během
období zbavení osobní svobody podniknou veškerá vhodná opatření
k tomu, aby:
(a)         
zajistily a udržely zdravotní stav
a fyzický vývoj dítěte;
(b)         
zajistily právo na vzdělávání
a odbornou přípravu dítěte;
(c)         
zajistily účinný a pravidelný výkon práva
na rodinný život, včetně udržování rodinných vazeb;
(d)        
podporovaly rozvoj dítěte a jeho budoucí
začlenění do společnosti.
Článek 13
Včasné a
řádné projednání věcí
1.           Členské státy zajistí,
aby trestní řízení s dětmi byla projednávána jako záležitost naléhavá
a s náležitou péčí.
2.           Členské státy zajistí,
aby se s dětmi zacházelo způsobem, který je přiměřený
jejich věku, jejich zvláštním potřebám, jejich vyspělosti
a úrovni chápání, přičemž se vezme ohled na jejich případné
obtíže s komunikací.
Článek 14
Právo na
ochranu soukromí
1.           Členské státy
zajistí, aby trestní řízení vedená s dětmi probíhala s
vyloučením veřejnosti, ledaže výjimečné okolnosti, po
řádném posouzení nejlepších zájmů dítěte, opravňují k
odchýlení se od tohoto pravidla. 
2.           Členské státy zajistí,
aby příslušné orgány v trestním řízení přijaly vhodná
opatření na ochranu soukromí dítěte a rodinných
příslušníků, včetně jejich jmen a podoby. Členské
státy dále zajistí, aby příslušné orgány nešířily veřejně
informace, které by mohly vést ke zjištění totožnosti dítěte.
3.           Členské státy zajistí,
aby záznamy uvedené v čl. 9 odst. 1 nebyly
veřejně šířeny.
Článek 15
Právo nositele
rodičovské zodpovědnosti na přístup na soudní jednání 
Členské státy zajistí, aby nositel rodičovské
zodpovědnosti nebo jiná vhodná dospělá osoba uvedená
v článku 5 měli přístup na soudní jednání týkající se
dítěte.
Článek 16
Právo
dětí být osobně přítomen při řízení před soudem,
ve kterém se má posoudit otázka viny
1.           Členské státy zajistí,
aby děti byly přítomny při řízení před soudem. 
2.           Členské státy zajistí,
aby v případě, kdy děti nebyly osobně
přítomny při řízení před soudem, ve kterém se rozhodovalo o
jejich vině, měly právo na řízení, ve kterém mají právo účasti
a které umožní nové určení podstaty věci, včetně posouzení
nových důkazních prostředků, a které může vést
ke zrušení původního rozhodnutí.
Článek 17
Řízení
týkající se evropského zatýkacího rozkazu
1.           Členské státy zajistí,
aby vyžádané dítě mělo práva uvedená v článcích 4, 5,
6, 8, 10, 11, 12, 14, 15 a 18 ve vykonávajícím členském
státě po zatčení na základě evropského zatýkacího rozkazu.
2.           Aniž je dotčen
článek 12 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, přijmou
vykonávající orgány všechna opatření k omezení doby zbavení osobní
svobody dětí, které jsou účastníky řízení podle evropského
zatýkacího rozkazu.
Článek 18
Právo na
právní pomoc
Členské státy zajistí, aby vnitrostátní
právní předpisy upravující právní pomoc zaručovaly účinný výkon
práva na přístup k obhájci, uvedeného v článku 6. 
Článek 19
Odborná
příprava
1.           Členské státy zajistí,
aby pracovníci orgánů činných v trestním řízení
a věznic, kteří se zabývají věcmi týkajícími se děti,
byli odborníci se specializací na oblast trestního řízení s
dětmi. Měli by být speciálně vyškoleni v problematice lidských
práv, vhodných technik výslechu, dětské psychologie, komunikace v jazyce
přizpůsobeném dětem a pedagogických dovedností. 
2.           Členské státy zajistí,
aby příslušné školení získali rovněž advokáti, kteří obhajují
děti.
3.           Členské státy prostřednictvím
svých veřejných služeb nebo financování organizací na podporu dětí
podpoří iniciativy umožňující, aby osoby poskytující dětem
služby podpory nebo služby restorativní justice byly řádně proškoleny
na úrovni přiměřené jejich kontaktu s dětmi a dodržovaly
profesní předpisy, s cílem zajistit, aby tyto služby byly poskytovány
nestranně, s respektem a profesionálně.
Článek 20
Shromažďování
údajů
1.           Poprvé do […] a poté každé
tři roky sdělí členské státy Komisi údaje o tom, jak byla práva
stanovená v této směrnici uplatňována. 
2.           Mezi tyto údaje patří
zejména počet dětí, kterým byl poskytnut přístup k obhájci,
počet provedených individuálních posouzení, počet audiovizuálně
zaznamenaných výslechů a počet dětí zbavených osobní svobody. 
Článek 21
Náklady
Členské státy nesou náklady vzniklé
při uplatňování článků 7, 8 a 9 bez ohledu na výsledek
řízení. 
Článek 22
Ustanovení o
zákazu snížení úrovně právní ochrany
Nic v této směrnici nesmí být vykládáno
tak, že omezuje práva a procesní záruky zakotvené v Listině základních
práv Evropské unie, v Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a
základních svobod, jiných příslušných ustanoveních mezinárodního práva,
zejména Úmluvy OSN o právech dítěte, nebo právních předpisech
kteréhokoli členského státu, které stanoví vyšší úroveň ochrany,
či se od nich odchyluje.
Článek 23 
Provedení
1.           Členské státy uvedou v
účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s
touto směrnicí do [24 měsíců od jejího vyhlášení].
Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
2.           Tyto předpisy
přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici
nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním
vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
3.           Členské státy sdělí
Komisi znění vnitrostátních právních opatření, která přijmou v
oblasti působnosti této směrnice.
Článek 24
Vstup v
platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 25
Určení
Tato
směrnice je určena členským státům v souladu se
Smlouvami.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. C 115, 4.5.2010, s. 1.
[2]               Sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu,
Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů,
15.2.2011, KOM(2011) 60 v konečném znění.
[3]               Směrnice 2010/64/EU o právu
na tlumočení a překlad v trestním řízení,
(Úř. věst. L 280, 26.10.2010, s. 1).
[4]               Směrnice 2012/13/EU o právu na informace
v trestním řízení, Úř. věst. L 142, 1.6.2012, s.
1).
[5]               Směrnice 2013/48/EU o právu na přístup k
obhájci v trestním řízení a řízení týkajícím se evropského zatýkacího
rozkazu a o právu na informování třetí strany a právu na komunikaci s
třetími osobami a konzulárními úřady v případě zbavení
osobní svobody (Úř. věst. L 294, 6.11. 2013, s. 1).
[6]               Hlavní zásadou Evropského soudu pro lidská práva
při posuzování, zda došlo k porušení článku 6 EÚLP v souvislosti
s podezřelou nebo obviněnou osobou, kterou lze považovat za
zranitelnou, bylo zaměřit se na otázku, zda se dotyčná
osoba byla schopna „účinně účastnit“ řízení.
[7]               Článek 1 Úmluvy OSN o právech dítěte
(dále jen „Úmluva OSN“).
[8]               Body 37 (až 43).
[9]               Bod 15.1.
[10]             Bod 49.
[11]             Doporučení Výboru ministrů (2008), 11, o
Evropských pravidlech pro mladistvé pachatele, bod 59.1; Pokyny Výboru
ministrů Rady Evropy o justici vstřícné k dětem, bod 19.
[12]             Viz Zelená kniha o „Posilování vzájemné
důvěry v evropském soudním prostoru“, kapitola 5 týkající
se dětí, KOM (2011) 327 v konečném znění, 14.6.2011.
[13]             Viz článek 8 rámcového rozhodnutí Rady 2009/829/SVV
ze dne 23. října 2009 o uplatňování zásady vzájemného uznávání na
rozhodnutí o opatřeních dohledu jako alternativy zajišťovací vazby
mezi členskými státy Evropské unie (Úř. věst. L 294, 11.11.2009,
s. 20).
[14]             Článek 37 Úmluvy OSN, článek 13.4 pravidel
z Pekingu, pokyny Výboru ministrů Rady Evropy o justici
vstřícné k dětem, bod IV.A.6.20.
[15]             Pokyny Výboru ministrů Rady Evropy o justici
vstřícné k dětem, bod IV.A.2.6.
[16]             Zpráva Komise Evropskému parlamentu a radě o
provádění rámcového rozhodnutí Rady ze dne 13. června 2002 o
evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými
státy– KOM(2011) 175, 11.4.
[17]             Viz odstavce 6 a 12.
[18]             Vyplývá to z mezinárodních norem, např. z čl. 40
odst. 1 a 3  Úmluvy OSN, Pokynů Výboru ministrů Rady Evropy
o justici vstřícné k dětem, bod 63.
[19]             Úř. věst. C …, …, s. ….
[20]             Úř. věst. C …, …, s. ….
[21]             Úř. věst. C 115, 4.5.2010, s. 1.
[22]             Úř. věst. C 291, 4.12.2009, s. 1.
[23]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/64/EU
ze dne 20. října 2010 o právu na tlumočení
a překlad v trestním řízení (Úř. věst. L 280,
26.10.2010, s. 1).
[24]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/13/EU
ze dne 22. května 2012 o právu na informace v trestním řízení
(Úř. věst. L 142, 1.6.2012, s. 1).
[25]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/48/EU
ze dne 22. října 2013 o právu na přístup k obhájci
v trestním řízení a řízení týkajícím se evropského
zatýkacího rozkazu a o právu na informování třetí strany a právu
na komunikaci s třetími osobami a konzulárními úřady
v případě zbavení osobní svobody (Úř. věst. L 294,
6.11.2013, s. 1).
[26]             Nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27.
listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve
věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti (Úř. věst. L 338,
23.12.2003, s. 1).
[27]             Konečné znění těchto bodů
odůvodnění směrnice bude záležet na postoji, který Spojené
království a Irsko přijmou v souvislosti s ustanoveními protokolu
č. 21.
[28]             Úř. věst. C 369, 17.12.2011, s. 14.
[29]             Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13.
června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi
členskými státy (Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1).