CELEX: C1997/131/21
Language: el
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour d'arbitrage του Βασιλείου του Βελγίου, με απόφαση της 19ης Φεβρουαρίου 1997, στην υπόθεση Asbl Fιdιration belge des chambres syndicales de mιdecins, σχετικά με την ακύρωση του άρθρου 4 παράγραφος 2 του διατάγματος της Φλαμανδικής Κοινότητας της 5ης Απριλίου 1995 (Υπόθεση C-93/97)

Αριθ. C 131/8         EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   26. 4 . 97
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που               τέλος δε επέστρεψε στο πρώτο κράτος μέλος προκειμένου να
υπέβαλε το Handelsgericht Wien, με διάταξη της 18ης              αναζητήσει εργασία, αντιβαίνει προς το άρθρο 48 της Συνθή­
Ιουλίου 1996, στην υπόθεση Consorzio per la Tutela del           κης της Ρώμης η εκ μέρους του πρώτου κράτους μέλους
Formaggio Gorgonzola κατά 1. Käserei Champignon Hof­             επιβολή της προϋποθέσεως της συνήθους διαμονής στο
meister GmbH & Co KG και 2. Eduard Bracharz Gesellschaft         κράτος αυτό (που συνεπάγεται την εκεί διαμονή επί αρκετά
                             mbH                                 μεγάλη περίοδο), ενόψει της αποκτήσεως δικαιώματος για τη
                      (Υπόθεση C-87/97)                          χορήγηση μιας γενικού χαρακτήρα κρατικής παροχής, μη
                                                                 στηριζομένης σε εισφορές και εξαρτωμένης από τους οικο­
                         (97/C 131/18)                           νομικούς πόρους του ατόμου, η οποία εμφανίζει τα χαρα­
Με διάταξη της 18ης Ιουλίου 1996, η οποία περιήλθε στη           κτηριστικά της βρετανικής ενισχύσεως εισοδήματος;
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
στις 27 Φεβρουαρίου 1997, το Handelsgericht Wien, στο
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Consorzio per la Tutela del
Formaggio Gorgonzola και 1 . Käserei Champignon Hofmeis­         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
ter GmbH & Co KG και 2 . Eudard Bracharz Gesellschaft            υπέβαλε το Bundessozialgericht, με διάταξη της 12ης Δεκεμ­
mbH, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την      βρίου 1996, στην υπόθεση Arif Altiney κατά Bundesanstalt
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερω­                                      fur Arbeit
τημάτων:                                                                              (Υπόθεση C-91/97)
— Συμβιβάζεται, στο παρόν στάδιο εξελίξεως του κοινοτι­                                  (97/C 131 /20
    κού δικαίου , με την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των
    εμπορευμάτων (άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ), το ότι       Με διάταξη της 12ης Δεκεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
    τυρί το οποίο νομίμως παράγεται σε ένα κράτος μέλος από      Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    το 1977 με το σήμα «Campozola» και διατίθεται στο            στις 3 Μαρτίου 1997, το Bundessozialgericht στο πλαίσιο της
    εμπόριο σε άλλο κράτος μέλος από το 1983, δεν μπορεί να      διαφοράς μεταξύ Arif Altiney και Bundesanstalt fur Arbeit,
    κυκλοφορήσει με την ονομασία Cambozola στο εν λόγω           που εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί από το Δικαστήριο την
    κράτος μέλος, κατόπιν της λήψεως εθνικού νομοθετικού         έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του ακόλουθου ερω­
    μέτρου το οποίο στηρίχθηκε σε διμερή συμφωνία για την        τήματος:
    προστασία της γεωγραφικής προελεύσεως και της ονομα­
    σίας ορισμένων εμπορευμάτων (μεταξύ των οποίων η             Ανήκει ένας Τούρκος εργαζόμενος κατά την έννοια του
    ονομασία Gorgonzola), καθώς και της εθνικής νομοθετι­        άρθρου 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως 1/80 του Συμβου­
    κής διατάξεως περί προστασίας των καταναλωτών από             λίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας, περί της προωθήσεως της
    την παραπλάνηση;                                              συνδέσεως, στη νόμιμη αγορά εργασίας ενός κράτους μέλους
                                                                  και απασχολείται εκεί κανονικά αν σ' αυτόν έχει επιτραπεί
 — Επηρεάζεται η απάντηση στο ερώτημα αυτό αν στη                 μόνον η άσκηση μισθωτής βιοποριστικής δραστηριότητας ως
    συσκευασία του τυριού που φέρει το σήμα Cambozola             μάγειρα ειδικών εδεσμάτων σε εστιατόριο ειδικών εδεσμά­
    υπάρχει εμφανής ένδειξη της χώρας παραγωγής του               των, περιοριζομένη χρονικώς σε τρία έτη;
    (γερμανικό λευκό τυρί), λαμβανομένου υπόψη ότι το τυρί
    αυτό κατά κανόνα δεν προσφέρεται στην αγορά ούτε
    διατίθεται στους καταναλωτές σε ολόκληρους πλακού­
    ντες , αλλά σε κομμάτια, εν μέρει χωρίς την αρχική τους       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
     συσκευασία;
                                                                  υπέβαλε το Cour d'arbitrage του Βασιλείου του Βελγίου, με
                                                                  απόφαση της 19ης Φεβρουαρίου 1997, στην υπόθεση Asbl
                                                                  Fédération belge des chambres syndicales de médecins, σχε­
                                                                  τικά με την ακύρωση του άρθρου 4 παράγραφος 2 του
 Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε o            διατάγματος της Φλαμανδικής Κοινότητας της 5ης Απρι­
     Social Security Commissioner, με απόφαση της 25ης                                      λίου 1995
 Φεβρουαρίου 1997, στην υπόθεση Robin Swaddling κατά                                   (Υπόθεση C-93/97)
                      Adjudication Officer                                                (97/C 131 /21 )
                       (Υπόθεση C-90/97)
                          (97/C 131 /19)                          Με απόφαση της 19ης Φεβρουάριου 1997 , η οποία περιήλθε
                                                                  στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
 Με απόφαση της 25ης Φεβρουάριου 1997, που περιήλθε στη           τήτων, στις 3 Μαρτίου 1997 , το Cour d'arbitrage του Βασιλεί­
 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,            ου του Βελγίου , στο πλαίσιο της υποθέσεως Asbl Fédération
 στις 3 Μαρτίου 1997 , o Social Security Commissioner , στο       belge des chambres syndicales de médecins, σχετικά με την
 πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Robin Swaddling και Adjudi­           ακύρωση του άρθρου 4 παράγραφος 2 του διατάγματος της
 cation Officer, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το           Φλαμανδικής Κοινότητας, της 5ης Απριλίου 1995 , περί
 Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του             τροποποιήσεως του διατάγματος της 12ης Ιουνίου 1991 , περί
 ακολούθου ερωτήματος:                                             των πανεπιστημίων στη Φλαμανδική Κοινότητα, σχετικά με
                                                                   την οργάνωση ειδικής εκπαιδεύσεως στη γενική ιατρική ,
 Στην περίπτωση όπου ένα άτομο εργάστηκε και είχε συνήθη           καθώς και με τη θέσπιση άλλων διατάξεων αναφορικά με τα
 διαμονή σε κράτος μέλος, στη συνέχεια άσκησε το δικαίωμα          πανεπιστήμια, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το
 ελεύθερης κυκλοφορίας ως εργαζόμενος και μετέβη σε άλλο           Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
  κράτος μέλος όπου εργάστηκε και απέκτησε συνήθη διαμονή ,        ακόλουθων ερωτημάτων:
 ---pagebreak--- 26. 4. 97              EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 131 /9
1 . Πρεπει το άρθρο 31 παραγραφος 1 στοιχείο α) της                1 . Σύμφωνα με την ορθή ερμηνεία του άρθρου 26, σε
    οδηγίας 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 5ης Απριλίου                περίπτωση όπου, στο πλαίσιο μιας και μόνης πράξεως,
    1993 , για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των            ένας οργανωτής περιηγήσεων παρέχει σε ταξιδιώτη υπη­
    ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων,               ρεσία, ένα μέρος της οποίας του έχει παρασχεθεί από
    πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους ('), νοούμενο σε              άλλον φορολογούμενο («αγορασθείσα από τρίτον παρο­
    συνδυασμό με τα άρθρα 3 και 23 , καθώς και τις λοιπές              χή ») και ένα μέρος της οποίας παρέχεται από τον ίδιο τον
    διατάξεις του τίτλου IV της ίδιας οδηγίας, να ερμηνευθεί           οργανωτή περιηγήσεων από δικούς του πόρους («εξ ιδίων
    υπό την έννοια ότι η ειδική εκπαίδευση στη γενική ιατρική          πόρων παροχή»), επί ποιας βάσεως πρέπει να υπολογιστεί
    μπορεί να αρχίσει μόνον αφού o ενδιαφερόμενος έχει                 το περιθώριο κέρδους αυτού του οργανωτή περιηγή­
    αποκτήσει, ύστερα από έξι τουλάχιστον έτη σπουδών, το              σεων ;
    μνημονευόμενο στο άρθρο 3 δίπλωμα;
                                                                  2. Ειδικότερα, πρέπει το άρθρο 26 να ερμηνευθεί ως:
2. Πρέπει το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο α) της ίδιας               α) απαιτούν το συνολικό ποσό που o οργανωτής περιη­
    οδηγίας να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι «συμμετοχή του                 γήσεων λαμβάνει από τον ταξιδιώτη να κατανέμεται
    υποψηφίου στην επαγγελματική δραστηριότητα και στις                     μεταξύ αγορασθεισών από τρίτο και εξ ιδίων πόρων
    ευθύνες των προσώπων με τα οποία εργάζεται» συνεπά­                     παροχών σε αναφορά με το κόστος των συστατικών
    γεται ότι o υποψήφιος αυτός ασκεί δραστηριότητες                        αυτής στοιχείων ή
    ιατρού που επιφυλάσσονται στους κατόχους των διπλω­
    μάτων που απαιτούνται από τα άρθρα 2 και 3 της                     β) ως επιτρέπον στα κράτη μέλη να απαιτούν η κατανο­
    οδηγίας;                                                                μή να γίνεται σε αναφορά με τέτοιο κόστος i) γενικώς
                                                                            ή ii ) στις περιπτώσεις πράξεων όπως οι επίμαχες στην
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, πρέπει η ίδια                      υπό κρίση υπόθεση ή
    αυτή διάταξη να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι o υποψή­
    φιος θα έπρεπε να ασκεί δραστηριότητες ιατρού ήδη από              γ) παρέχον την ευχέρεια τέτοια κατανομή να γίνεται
    την έναρξη της ειδικής εκπαιδεύσεως στη γενική ιατρική,                 βάσει των συνήθων αρχών για τον προσδιορισμό της
    και τούτο ασχέτως του αν πρόκειται για εκπαίδευση κατά                  σύμφωνα με το άρθρο 11 βάσεως επιβολής του
    πλήρη απασχόληση, όπως προβλέπεται από το άρθρο 31                      φόρου ;
    της οδηγίας, ή για εκπαίδευση κατά μερική απασχόληση,
    όπως προβλέπεται από το άρθρο 34;                             (· ΕΕ ειδ . έκδ . 09/01 , σ. 49 .
(') ΕΕ αριθ. L 165 της 7. 7. 1993, σ. 1 .
                                                                  Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                  κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 6 Μαρ­
                                                                                                    τίου 1997
                                                                                            (Υπόθεση C-96/97)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                                               (97/C 131 /23 )
υπέβαλε το VAT and Duties Tribunal, με απόφαση της 26ης
Φεβρουαρίου 1997, στην υπόθεση T. P. Madgett και R. M.            H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
Baldin trading as Howden Court Hôtel κατά Commissioners           νη από τους Richard Wainwright και Jean-Francis Pasquier,
                     of Customs and Excise                        με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la
                       (Υπόθεση C-94/97)                          Cruz, Centre-Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 6 Μαρτίου 1997
                                                                  ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                          (97/C 131 /22)                          προσφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.
Με απόφαση της 26ης Φεβρουάριου 1997, η οποία περιήλθε            H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
τήτων, στις 3 Μαρτίου 1997, το VAT and Duties Tribunal, στο       — να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, παραλείπο­
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ T. P. Madgett και R. M. Baldwin            ντας να κοινοποιήσει ή να θεσπίσει τις αναγκαίες νομο­
trading as Howden Court Hôtel, αφενός και Commissioners of             θετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη
Customs and Excise , αφετέρου , που εκκρεμεί ενώπιον του ,             συμμόρφωση προς την οδηγία 91/412/ΕΟΚ της Επιτρο­
ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­                πής, της 23ης Ιουλίου 1991 , σχετικά με τον καθορισμό των
σεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                                     αρχών και των κατευθυντηρίων γραμμών που αφορούν
                                                                       τους κανόνες καλής παρασκευής φαρμάκων που προορί­
                                                                       ζονται για κτηνιατρική χρήση ('), παρέβη τις υποχρεώσεις
Αν, σύμφωνα με την απόφαση που θα εκδοθεί στην υπόθεση                 που υπέχει από την οδηγία αυτή ,
C-308/96, κριθεί ότι οι διατάξεις του άρθρου 26 της έκτης
οδηγίας (') εφαρμόζονται επί πράξεων όπως αυτές της υπό           — να καταδικάσει τη Γαλλική δημοκρατία στα δικαστικά
κρίση υποθέσεως:                                                       έξοδα.