CELEX: 52006PC0754(01)
Language: lt
Date: 2006-12-04
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, pasirašymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0754(01)

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, pasirašymo  /* KOM/2006/0754 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 04.12.2006KOM(2006)754 galutinis2006/0252 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, pasirašymoPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, sudarymo(pateiktos Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASI. ĮVADAS2004 m. spalio 26 d. Europos bendrija pasirašė susitarimą su Šveicarijos Konfederacija dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje arba Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą (toliau – Dublino/ Eurodac susitarimas su Šveicarija)[1].Minėtame susitarime buvo numatyta galima Lichtenšteino asociacija su Dublino/ Eurodac acquis , o 15 straipsnyje buvo numatyta galimybė Lichtenšteinui prisijungti prie susitarimo sudarant protokolą, nustatantį kiekvienos Susitariančiosios Šalies teises ir įsipareigojimus.2001 m. spalio 12 d. laiške Lichtenšteinas jau buvo pareiškęs apie savo suinteresuotumą kartu su Šveicarija tapti galimo Šengeno ir Dublino susitarimo Susitariančiąja Šalimi, kadangi tarp Šveicarijos ir Lichtenšteino jau dešimtmečius asmenų judėjimo srityje buvo laikomasi laisvo sienų kirtimo politikos. Tačiau Lichtenšteinas nedalyvavo derybose su Šveicarija, kadangi tarp Europos bendrijos ir Lichtenšteino nebuvo susitarimo dėl santaupų apmokestinimo.Todėl Europos bendrija ir Lichtenšteinas sudarė tokį susitarimą dėl santaupų apmokestinimo, kuris galioja nuo 2005 m. liepos 1 d.2005 m. birželio 10 d. laiške Lichtenšteinas patvirtino, kad nori būti asocijuotas su Šengeno ir Dublino/ Eurodac acquis .2006 m. vasario 27 d. Tarybai suteikus Komisijai įgaliojimus, buvo surengtos derybos su Lichtenšteinu ir Šveicarija. 2006 m. birželio 21 d. buvo baigtos derybos ir parafuotas protokolo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie Dublino/ Eurodac susitarimo su Šveicarija projektas[2].Pridedami pasiūlymai yra teisinis sprendimų dėl protokolo pasirašymo ir sudarymo pagrindas. Šio protokolo teisinis pagrindas yra Europos bendrijos steigimo sutarties 63 straipsnio 1 punkto a papunktis kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu.Taryba sprendimą priima kvalifikuota balsų dauguma. Pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 300 straipsnio 3 dalį dėl protokolo sudarymo bus konsultuojamasi su Europos Parlamentu.II. DERYBų REZULTATAIKomisijos manymu, Tarybos derybų nurodymuose apibrėžti tikslai buvo pasiekti ir protokolo projektas Bendrijai yra priimtinas.Galutinį protokolo turinį galima apibendrinti taip:-  Lichtenšteinas prisijungia prie Dublino/ Eurodac susitarimo su Šveicarija ir turės sutikti su visu Dublino/ Eurodac acquis ir jo plėtojimu. Jei Lichtenšteinas nesutiks su Dublino/ Eurodac acquis plėtojimu ateityje, protokolas neteks galios.-  Lichtenšteinas taps mišraus komiteto nariu ir turės teisę jame pareikšti savo nuomonę bei jam pirmininkauti.-  Dublino/ Eurodac protokolo įgyvendinimas susijęs su Šengeno protokolo įgyvendinimu, taip pat su protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino dėl Danijos dalyvavimo ir su susitarimo tarp Lichtenšteno bei Norvegijos ir Islandijos dėl Dublino/ Eurodac įgyvendinimu.-  Lichtenšteino atžvilgiu nustatytos konkrečios nuostatos dėl Dublino/ Eurodac acquis plėtojimo įgyvendinimui reikalingo laikotarpio, jei Lichtenšteinui tektų įvykdyti konstitucinius reikalavimus (18 mėnesių), ir dėl finansinio įnašo, kuriuo Lictenšteinas, taip pat kaip Šveicarija, turi padengti administracines ir veiklos išlaidas, susijusias su Eurodac centrinio padalinio įsikūrimu ir funkcionavimu. Lichtenšteinas turi sumokėti 0,071 % nuo pradinės išlaidų, kurios siekia 11 675 000 EUR, sumos ir nuo 2004 biudžetinių metų mokėti metinį įnašą, kurį sudaro 0,071 % nuo atitinkamų biudžetinių asignavimų minimiems finansiniams metams. Todėl Lichtenšteino asociacija su Dublino/ Eurodac acquis neturi finansinio poveikio ES.III. IšVADOSAtsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija siūlo Tarybai:-  priimti sprendimą dėl protokolo pasirašymo Bendrijos vardu ir įgalioti Tarybos pirmininką paskirti asmenį, tinkamai įgaliotą pasirašyti Bendrijos vardu;-  pasikonsultavus su Europos Parlamentu, patvirtinti pridedamą protokolą tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, pasirašymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 punkto a papunktį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[3],kadangi:(1) 2006 m. vasario 27 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, buvo baigtos derybos su Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl Protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.(2) Protokole numatytas laikinas tam tikrų jo nuostatų taikymas. Iki protokolo įsigaliojimo reikėtų laikinai taikyti šias nuostatas.(3) Su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, 2006 m. birželio 21 d. Briuselyje parafuotas protokolas turėtų būti pasirašytas.(4) Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnį Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.(5) Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, dėl to jis jai nėra privalomas ar taikytinas,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSu sąlyga, kad protokolas bus sudarytas vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Bendrijos vardu pasirašyti Protokolą tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.2 straipsnisAtsižvelgiant į protokolo 8 straipsnio 3 dalį, protokolo 1 ir 4 straipsniai bei 5 straipsnio 2 dalies pirmasis sakinys, taip pat Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1–4 dalyse išdėstytos teisės ir įsipareigojimai laikinai taikomi nuo šio protokolo pasirašymo dienos.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas2006/0252 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Protokolo tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 punkto a papunktį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirmąja pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[4],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],kadangi:(1) 2006 m. vasario 27 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, buvo baigtos derybos su Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl Protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.(2) Vadovaujantis ... m. ... ... d. Tarybos sprendimu …./…./EB ir su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, šis protokolas Europos bendrijos vardu buvo pasirašytas 2006 m. ... ... d.(3) Šis protokolas turėtų būti patvirtintas.(4) Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnį Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.(5) Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, dėl to jis jai nėra privalomas ar taikytinas,NUSPRENDĖ:1 straipsnisProtokolas tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, bei susiję dokumentai patvirtinami Bendrijos vardu.Protokolo ir susijusių dokumentų tekstai pridedami prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Europos bendrijos vardu deponuoti protokolo 8 straipsnio 1 dalyje numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo siekiama išreikšti Bendrijos sutikimą įsipareigoti.3 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPriedasProtokolas tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimąEuropos bendrijairŠveicarijos KonfederacijabeiLichtenšteino Kunigaikštystė,toliau – Susitariančiosios Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į 2004 m. spalio 26 d. pasirašytą Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos Susitarimą dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą[6] (toliau – Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas) ir į jo 15 straipsnį, kuriame numatyta galimybė Lichtenšteino Kunigaikštystei prisijungti prie to susitarimo sudarant šio susitarimo protokolą;ATSIŽVELGDAMOS į geografinę Lichtenšteino Kunigaikštystės padėtį;ATSIŽVELGDAMOS į Lichtenšteino Kunigaikštystės pageidavimą būti asocijuotai su Bendrijos teisės aktais, apimančiais Dublino ir Eurodac reglamentus (toliau – Dublino/ Eurodac acquis );KADANGI Europos bendrija, remdamasi Dublino konvencija, 2001 m. sausio 19 d. su Islandijos Respublika ir Norvegijos Karalyste sudarė Susitarimą dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų[7];KADANGI yra pageidautina, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė tokiomis pačiomis teisėmis kaip ir Islandija, Norvegija bei Šveicarija būtų asocijuota įgyvendinant, taikant ir plėtojant Dublino/ Eurodac acquis ;KADANGI tarp Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės turėtų būti sudarytas protokolas, kuriame būtų numatytos Lichtenšteino teisės ir įsipareigojimai, panašūs kaip ir Europos bendrijos sudarytuose susitarimuose su Islandija, Norvegija bei Šveicarija;KADANGI Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies ir aktų, priimtų remiantis šia antraštine dalimi, nuostatos netaikomos Danijos Karalystei, kaip numatyta Amsterdamo sutartimi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridėtame protokole dėl Danijos pozicijos, tačiau turėtų būti sudaryta galimybė Šveicarijos Konfederacijai bei Lichtenšteino kunigaikštystei ir Danijai palaikant tarpusavio santykius taikyti esmines Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo nuostatas, kaip numatyta Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 11 straipsnio 1 dalyje;KADANGI yra būtina užtikrinti, kad valstybės, su kuriomis Europos bendrija įkūrė asociaciją Dublino/ Eurodac acquis įgyvendinti, taikyti ir plėtoti, taikytų minėtą acquis palaikydamos tarpusavio santykius;KADANGI siekiant užtikrinti gerą Dublino/ Eurodac acquis funkcionavimą reikia tuo pačiu metu taikyti šį protokolą ir įvairių šalių, asocijuotų su ar dalyvaujančių įgyvendinant ir plėtojant Dublino/ Eurodac acquis , susitarimus, kurie reglamentuoja jų tarpusavio santykius;KADANGI 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[8] Lichtenšteino Kunigaikštystė turi taikyti taip pat kaip ją taiko Europos Sąjungos valstybės narės tvarkydamos duomenis šiame protokole numatytais tikslais;ATSIŽVELGDAMOS į Protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis ;ATSIŽVELGDAMOS į ryšį tarp Bendrijos acquis dėl valstybės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir dėl Eurodac įdiegimo bei Šengeno acquis ;KADANGI nepažeidžiant šio ryšio reikia tuo pačiu metu taikyti Šengeno acquis ir Bendrijos acquis dėl valstybės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų bei dėl Eurodac įdiegimo,SUSITARĖ:1 straipsnis1. Pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą (toliau – Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas) 15 straipsnį Lichtenšteino Kunigaikštystė (toliau – Lichtenšteinas) prisijungia prie minėto susitarimo šiame protokole apibrėžtomis sąlygomis.2. Šiuo protokolu, laikantis jame nustatytų taisyklių ir procedūrų, sukuriamos abipusės Susitariančiųjų Šalių teisės ir įsipareigojimai.2 straipsnis1. Šias:-  Dublino reglamento[9],-  Eurodac reglamento[10],-  Reglamento, nustatančio Eurodac taikymo taisykles[11] ir-  Reglamento, nustatančio Dublino konvencijos taikymo taisykles[12],nuostatas Lichtenšteinas įgyvendina ir taiko bendradarbiaudamas su Europos Sąjungos valstybėmis narėmis ir su Šveicarija.2. Nepažeidžiant 5 straipsnio Lichtenšteinas taip pat priima, įgyvendina ir taiko Europos bendrijos priimtus aktus ir priemones, kurie iš dalies pakeičia ar papildo 1 dalyje minimas nuostatas bei sprendimus, priimtus laikantis šiose nuostatose numatytų procedūrų.3. Taikant 1 ir 2 dalis, 1 dalyje minimose nuostatose esančios nuorodos į „valstybes nares“ laikomos nuorodomis ir į Lichtenšteiną.3 straipsnisEuropos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 2 straipsnyje, 3 straipsnio 1–4 dalyse, 5, 6 ir 7 straipsniuose, 8 straipsnio 1 dalies antrojoje pastraipoje ir 2 dalyje bei 9, 10 ir 11 straipsniuose išdėstytos teisės ir įsipareigojimai Lichtenšteinui taikomi taip pat kaip jie taikomi Šveicarijai.4 straipsnisLichtenšteino vyriausybės atstovas tampa mišraus komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 3 straipsniu, nariu.Mišriam komitetui pirmininkauja Europos Komisijos atstovas ir Lichtenšteino arba Šveicarijos vyriausybės atstovas pasikeisdami kas šešis mėnesius.5 straipsnis1. Vadovaujantis 2 dalimi, kai Taryba priima aktus ar priemones, iš dalies keičiančius ar papildančius 2 straipsnyje minimas nuostatas, ir kai aktai ar priemonės yra priimami pagal tose nuostatose numatytas procedūras, šiuos aktus ar priemones valstybės narės ir Lichtenšteinas pradeda taikyti vienu metu, nebent aktuose ar priemonėse nurodyta kitaip.2. Komisija nedelsdama praneša Lichtenšteinui apie šio straipsnio 1 dalyje minimų aktų ar priemonių priėmimą. Lichtenšteinas nusprendžia dėl jų turinio priimtinumo ir perkėlimo į savo vidaus teisę. Apie tokį sprendimą per trisdešimt dienų nuo atitinkamų aktų ar priemonių priėmimo pranešama Komisijai.3. Jei minėtų aktų ar priemonių turinys gali tapti privalomu Lichtenšteinui tik įvykdžius konstitucinius reikalavimus, Lichtenšteinas pranešime apie tai informuoja Komisiją. Lichtenšteinas nedelsdamas raštu praneša Tarybai ir Komisijai apie visų konstitucinių reikalavimų įvykdymą. Jei nereikia rengti referendumo, pranešimas nusiunčiamas ne vėliau kaip praėjus 30 dienų po nustatytos galutinės referendumo surengimo datos. Jei reikia rengti referendumą, Lichtenšteinas pranešimą nusiunčia ne vėliau kaip per 18 mėnesių nuo pranešimo nusiuntimo Tarybai. Nuo tada, kai nustatoma akto ar priemonės įsigaliojimo data Lichtenšteine, ir iki tol, kol jis praneša apie konstitucinių reikalavimų įgyvendinimą, Lichtenšteinas, kai įmanoma, laikinai taiko atitinkamos priemonės ar akto nuostatas.4. Jei Lichtenšteinas negali laikinai taikyti atitinkamos priemonės ar akto nuostatų ir jei dėl to sutrinka bendradarbiavimas pagal Dublino/ Eurodac reglamentus, situaciją nagrinėja mišrus komitetas. Europos bendrija Lichtenšteino atžvilgiu gali imtis atitinkamų proporcingų priemonių geram bendradarbiavimui pagal Dublino/ Eurodac reglamentus užtikrinti.5. Lichtenšteinui priėmus šio straipsnio 1 dalyje minimų aktų ir priemonių nuostatas, nustatomos Lichtenšteino, Šveicarijos ir Europos Sąjungos valstybių narių teisės ir įsipareigojimai.6. Jei:a) Lichtenšteinas praneša apie savo sprendimą nepriimti akto ar priemonės, kurie yra nurodyti šio straipsnio 1 dalyje ir kuriems buvo taikoma šiame protokole nustatyta tvarka, turinio arbab) jei Lichtenšteinas per 30 dienų, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalyje, nenusiunčia pranešimo;c) Lichtenšteinas nenusiunčia pranešimo ne vėliau kaip per 30 dienų po nustatytos galutinės referendumo surengimo datos, ar, jei rengiamas referendumas, nenusiunčia pranešimo per 18 mėnesių, kaip numatyta šio straipsnio 3 dalyje, arba, kaip numatyta toje pačioje pastraipoje, įsigaliojus atitinkamam aktui ar priemonei jos laikinai netaiko,šio protokolo taikymas sustabdomas.7. Mišrus komitetas nagrinėja klausimą, dėl kurio buvo sustabdytas protokolo taikymas, ir per 90 dienų stengiasi pašalinti kliūtis, neleidžiančias priimti ar ratifikuoti protokolo. Išanalizavęs visas kitas galimybes geram šio protokolo funkcionavimui užtikrinti, įskaitant galimybę patvirtinti, kad Susitariančiųjų Šalių įstatyminės nuostatos yra lygiavertės, jis, vieningai priimdamas sprendimą, gali nuspręsti vėl taikyti šį protokolą. Protokolas laikomas nutrauktu, jei praėjus 90 dienų jo taikymas ir toliau lieka sustabdytas.6 straipsnisLichtenšteinas į Europos Bendrijų bendrąjį biudžetą įneša administracinėms ir veiklos išlaidoms, susijusioms su Eurodac centrinio padalinio įsikūrimu ir funkcionavimu, padengti skirtą įnašą, kurį sudaro 0,071 % nuo pradinės 11 675 000 EUR sumos, ir nuo 2004 biudžetinių metų moka metinį įnašą, kurį sudaro 0,071% nuo atitinkamų biudžetinių asignavimų minimiems finansiniams metams.7 straipsnisŠis protokolas nedaro jokios įtakos Lichtenšteino ir Šveicarijos susitarimams, jei jie suderinami su šiuo protokolu. Jei šie susitarimai nėra suderinami su šiuo protokolu, taikomas šis protokolas.8 straipsnis1. Šį protokolą Susitariančiosios Šalys ratifikuoja ar patvirtina. Ratifikavimo ar patvirtinimo dokumentai deponuojami Tarybos generaliniam sekretoriui, kuris tampa jų depozitoriumi.2. Šis protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai depozitorius Susitariančiosioms Šalims praneša apie paskutinio ratifikavimo ar patvirtinimo dokumento deponavimą.3. Šio protokolo 1 ir 4 straipsniai bei 5 straipsnio 2 dalies pirmasis sakinys, taip pat teisės ir įsipareigojimai, išdėstyti Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1–4 dalyse, laikinai taikomi Lichtenšteinui nuo šio protokolo pasirašymo dienos.9 straipsnisPo šio protokolo pasirašymo, bet dar prieš jam įsigaliojant priimtiems aktams ar priemonėms taikomas 5 straipsnio 2 dalies paskutiniajame sakinyje minimas 30 dienų laikotarpis, pradedamas skaičiuoti nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos.10 straipsnis1. Šis protokolas taikomas tik jei įgyvendinami ir Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 11 straipsnyje nurodyti susitarimai, kuriuos Lichtenšteinas turi sudaryti.2. Be to, šis protokolas įgyvendinamas tik tuo atveju, jei yra įgyvendinamas Protokolas tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis .11 straipsnis1. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali denonsuoti šį protokolą. Depozitoriui pranešama apie denonsavimą, kuris įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo nusiuntimo.2. Jei Šveicarija denonsuoja šį protokolą arba Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimą, arba jei Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas yra nutraukiamas Šveicarijos atžvilgiu, Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas bei šis protokolas toliau galioja Europos bendrijos ir Lichtenšteino santykiams.3. Šis protokolas laikomas nutrauktu, jei Lichtenšteinas nutraukia vieną iš Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 11 straipsnyje nurodytų susitarimų, kuriuos jis sudarė, arba 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą protokolą.12 straipsnisŠis Protokolas sudarytas trimis egzemplioriais airių, anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis ir visi tekstai yra autentiški.TAI PATVIRTINDAMI, tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį protokolą.Priimta [vieta]Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl glaudaus dialogoSusitariančiosios Šalys pabrėžia, kad yra svarbu palaikyti glaudų ir produktyvų visų šalių, dalyvaujančių įgyvendinant šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje išvardytas nuostatas, dialogą.Laikydamasi Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 3 straipsnio 1 dalies nuostatų Komisija kviečia valstybių narių ekspertus dalyvauti mišraus komiteto posėdžiuose siekiant pasikeisti nuomonėmis su Lichtnešteinu visais Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarime minimais klausimais.Susitariančiosios Šalys pažymi, kad valstybės narės yra pasirengusios priimti šį kvietimą ir keistis nuomonėmis su Lichtenšteinu visais Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarime minimais klausimais.Lichtenšteino deklaracija dėl 5 straipsnio 3 dalies(Terminai naujoms Dublino/ Eurodac acquis plėtojančioms nuostatoms priimti)Maksimalus 18 mėnesių laikotarpis, nustatytas 5 straipsnio 3 dalyje, taikomas tiek akto ar priemonės patvirtinimui, tiek ir įgyvendinimui. Šį laikotarpį sudaro tokie etapai:-  parengiamasis etapas;-  parlamentinė procedūra;-  referendumui surengti skirtas 30 dienų laikotarpis;-  tam tikrais atvejais referendumas (organizavimas ir balsavimas);-  valdančiojo princo ratifikavimas.Lichtenšteino vyriausybė nedelsdama praneša Tarybai ir Komisijai apie kiekvieno iš minėtų etapų įvykdymą.Lichtenšteino vyriausybė įsipareigoja panaudoti visas turimas priemones, kad visi iš pirmiau minėtų etapų būtų vykdomi kaip įmanoma greičiau.Bendra deklaracija dėl mišrių komitetų bendrų posėdžiųEuropos Komisijos delegacija,Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės vyriausybių delegacijos,Šveicarijos Konfederacijos vyriausybės delegacija,Lichtenšteino Kunigaikštystės vyriausybės delegacijaPažymi, kad, sudarius šio susitarimo protokolą, Lichtnenšteinas prisijungia prie mišraus komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą.Nusprendė rengti bendrus jungtinių komitetų, įsteigtų Europos bendrijos ir Islandijos bei Norvegijos susitarimu dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų, bei Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, papildytu Protokolu dėl Lichtnenšteino prisijungimo.Atkreipia dėmesį į tai, jog tas faktas, kad šie posėdžiai yra bendri, reikalauja pragmatiškų priemonių dėl tokių posėdžių pirmininko buveinės, kai pirmininkauja asocijuotos šalys pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų, papildytą protokolu dėl Lichtnenšteino prisijungimo, arba pagal Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimą dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų.Atkreipia dėmesį į asocijuotų šalių pageidavimą esant būtinybei atsisakyti pirmininkavimo ir abėcėlės tvarka pagal pavadinimus paskirstyti jį nuo Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą, papildyto protokolu dėl Lichtenšteino prisijungimo, įsigaliojimo datos.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas [1] Tą pačią dieną Europos Sąjunga, Europos bendrija ir Šveicarijos Konfederacija pasirašė susitarimą dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (toliau – Šengeno acquis asociacijos susitarimas).[2] Taip pat Protokolo dėl jo prisijungimo prie Šengeno susitarimo su Šveicarija projektas ir Protokolo dėl Danijos dalyvavimo Dublino/ Eurodac susitarime su Šveicarija ir Lichtenšteinu projektas.[3] OL C ...[4] OL C ...[5] OL C ...[6] ASILE 54, 13049/04.[7] OL L 93, 2001 4 3, p. 38.[8] OL L 281, 1995 11 23, p. 31.[9] 2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus.[10] 2003 m. rugsėjo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1560/2003, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, taikymo taisykles.[11] 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją ir siekiant nustatyti, kuri Susitariančioji Šalis pagal Dublino konvenciją yra atsakinga už prieglobsčio prašymo nagrinėjimą.[12] 2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002, nustatantis tam tikras taisykles įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją.