CELEX: 52006PC0220
Language: cs
Date: 2006-05-19
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím

Důležité právní upozornění

|

52006PC0220

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 19.5.2006KOM(2006) 220 v konečném znění2006/0074 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím(předložená Komisí)A) DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |Odůvodnění a cíle návrhu Mezinárodní povaha programu GALILEO podnítila několik zemí, aby požádaly o uzavření dohody o spolupráci s Evropskou unií. Maroko oficiálně vyjádřilo zájem v srpnu 2004. Evropská komise, na základě pověření k jednání uděleného Radou v dubnu 2005, parafovala dohodu s marockými orgány dne 8. listopadu 2005. Evropská komise navrhuje Radě schválit podpis dohody o spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím. |Souvislosti Maroko disponuje různými subjekty se zkušenostmi v oblasti kosmických technologií a aplikací. Na jedné straně si vytvořením uskupení společného zájmu přeje spojit činnosti těchto různých subjektů a na straně druhé rozvinout používání družicové navigace na svém území a v přilehlém okolí (Západní část Středomoří a Západní Afrika) tím, že se soustředí na aplikace specifické pro tuto oblast. Kontakty týkající se účasti Maroka na programu GALILEO byly zahájeny dne 24. března 2004 při setkání marockého ministra pro infrastrukturu a dopravu a generálního ředitele pro energetiku a dopravu Evropské komise. Dne 9. srpna 2004 marocký ministr pro infrastrukturu a dopravu zaslal generálnímu řediteli pro energetiku a dopravu Evropské komise dopis, ve kterém vyjádřil přání své země stát se plnoprávným členem projektu GALILEO, a to prostřednictvím společného podniku GALILEO. Dne 6. října 2004 se konala schůzka delegace vedené marockým ministrem pro infrastrukturu a dopravu a složená ze zástupců příslušných marockých ministerstev, aby byla upřesněna podoba spolupráce mezi Marokem a Evropským společenstvím v rámci smlouvy, která bude uzavřena mezi oběma stranami. Dne 13. října napsal ministr generálnímu řediteli druhý dopis, aby potvrdil zájem Maroka uzavřít s Evropským společenstvím dohodu o spolupráci týkající se systému družicové navigace pro civilní použití. Scénář spolupráce s Marokem, připravený při předběžných setkáních, zahrnoval mnohostrannou průmyslovou a vědeckou spolupráci, týkající se speciálně oblasti aplikací, zejména standardizace, dohledu nad regionální integritou a oblasti finančních investic do projektu GALILEO. Marocké a evropské podniky udržují vazby průmyslové spolupráce v odvětví kosmonautiky již několik let. Existuje tedy pevný základ, aby se v této oblasti, která je velice důležitá pro obě strany, rozšiřovala spolupráce. Dohoda by měla být použita k ochraně a podpoře tohoto zájmu a vyhledávání a rozvoji spolupráce mezi podniky obou stran. |Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Dne 18. února 2004 přijala Komise sdělení nazvané „Zpráva o pokroku výzkumného programu GALILEO vydaná k počátku roku 2004“, jehož druhá kapitola, nazvaná „Zahájení mezinárodní spolupráce“, navrhuje strategii pro rozvoj mezinárodního rozměru programu GALILEO. V závěrech přijatých dne 9. března 2004 na základě uvedeného sdělení Rada „podporuje rozvoj mezinárodní spolupráce v této oblasti“. Dne 21. dubna 2005 Rada přijala směrnice pro jednání, kde Komisi pověřila zahájením jednání za účelem dosažení dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím. |Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Vytvoření sítě určování polohy a družicové navigace v Evropě je hlavním hlediskem politiky Společenství, jejímž cílem je plně zapojit infrastruktury pozemní, námořní i letecké dopravy, aby byla zajištěna navigace, která je bezpečná, bez přerušování, hospodárná a která respektuje životní prostředí. Právní předpisy týkající se rozvoje sítě: - Nařízení Rady (ES) č. 876/2002 ze dne 21. května 2002 o zřízení společného podniku Galileo; - Nařízení Rady (ES) č. 1321/2004 ze dne 12. července 2004 o zřízení řídících struktur pro evropské družicové navigační programy; - Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití, naposledy pozměněné nařízením 2432/2001 ze dne 20. listopadu 2001 a nařízením Rady (ES) č. 880/2002 ze dne 27. května 2002; - Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým královstvím na straně druhé, která vstoupila v platnost dnem 1. března 2000. Zvláštní pozornost musí být také věnována závazkům Maroka v otázce ochrany duševního vlastnictví a podílu na úsilí o mnohostranném nešíření. Při spolupráci se také budou muset dodržovat právní předpisy týkající se kontroly vývozu, jako je nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, ve znění nařízení (ES) 2432/2001 a (ES) 880/2002. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace se zainteresovanými stranami |Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů V souladu se směrnicemi pro jednání byl konzultován Zvláštní výbor Rady pro program GALILEO. Po dobu celého procesu jednání byl rovněž informován Bezpečnostní výbor pro GALILEO. Různá zúčastněná generální ředitelství na úrovni Komise byla informována o veškerém vývoji. |Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Všechny připomínky členských států a útvarů Komise byly řádně zohledněny. |Sběr a využití odborných konzultací |Dotčená vědecká / odborná odvětví Konzultace se zaměřily na družicovou navigaci a její aplikace. |Použitá metodika Odborníci byli pravidelně konzultováni a účastnili se jednání za účelem posouzení schopností a zájmu této země na připojení se k programu. |Hlavní konzultované organizace / odborníci Všech kroků procesu jednání se účastnily a významně se na nich podílely společný podnik Galileo, který řídí celkovou vývojovou fázi programu Galileo, a Evropská kosmická agentura (ESA), která provádí fázi ověřování na oběžné dráze. |Shrnutí obdržených a použitých stanovisek Nebyla zmíněna existence potenciálně závažných rizik s nevratnými důsledky. |Všichni vyjádřili potřebu úzké spolupráce s Marockým královstvím, které je vedoucí zemí v oblasti Středomoří. Systém EGNOS, který je předchůdcem systému GALILEO v programu EUROMED, tak musí být v rámci politiky sousedství rozšířen. |Prostředky zveřejnění odborných stanovisek Závěry odborníků jsou začleněny do dohody. |Posouzení dopadů Vzhledem k tomu, že Maroko je v oblasti rozvoje aplikací družicových navigačních služeb velice dynamickou zemí, příchod systému GALILEO na marocký trh a na trhy Západní části Středomoří a Západní Afriky má veliký ekonomický dopad. Odhaduje se, že služby družicové navigace vytvoří do roku 2020 celosvětový trh s hodnotou přibližně 300 miliard EUR, přičemž budou v provozu nejméně 3 miliardy přijímačů. Program Galileo vytvoří v Evropě 150 000 pracovních míst pro vysoce kvalifikované pracovníky. Evropský úřad pro dohled nad GNSS, zřízený nařízením Rady 1321/2004 ze dne 12. července 2004, zajistí řádnou certifikaci systému a stane se úřadem udílejícím koncesi na systém Galileo. Úřad bude rovněž kontrolovat činnosti, kterých se týká tato dohoda. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |Shrnutí navrhovaných opatření Komise doporučuje Radě schválit podpis Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím. |Právní základ Články 133 a 170 Smlouvy o založení Evropského společenství, ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy. |Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity se použije, pokud se návrh nedotýká oblasti spadající do výlučné pravomoci Společenství. |Cíle návrhu nemohou být uspokojivě dosaženy akcí členských států z těchto důvodů: |Program Galileo, jehož odhadované náklady přesahují 3 miliardy EUR, je evropskou iniciativou, kterou žádný stát není ochoten financovat sám. |Cílů návrhu může být lépe dosaženo na úrovni Společenství z těchto důvodů: |Zkušenosti průmyslu v odvětví kosmonautiky jsou rozprostřeny mezi několik evropských zemí. |Infrastruktura pro globální družicovou navigaci pokrývá celé území Evropy. |Záležitosti, které spadají do oblasti působnosti této dohody, souvisejí se záležitostmi, které ze své povahy vyžadují opatření na úrovni Společenství, např. normalizaci a certifikaci. |Návrh je proto v souladu se zásadou subsidiarity. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: |Dohoda je co nejjednodušší, aby neevropské země podpořily program ve všech klíčových hlediscích (normy, certifikace, přidělení kmitočtů atd.). Umožňuje rovněž provádění zvláštních společných výzkumných projektů v oblasti družicové navigace. |Dohoda není založena na výměně financí. |Volba nástrojů |Navrhovaný nástroj (navrhované nástroje): jiné. |Jiné nástroje by nebyly přiměřené z těchto důvodů: Mezinárodní dohoda je jediným nástrojem, který zajistí spolupráci Marockého království na podpoře programu GALILEO. Pokud by nebylo dosaženo dohody, uvedená země by založila všechny své navigační služby a služby určování polohy na jiných systémech (zejména GPS), čímž by byl ohrožen ekonomický úspěch programu GALILEO. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |Návrh nemá dopad na rozpočet Společenství. |DALšÍ INFORMACE |Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti |Návrh obsahuje ustanovení o skončení platnosti celého právního aktu nebo jeho části, pokud nejsou splněny podmínky, které byly předběžně stanoveny. |1.  B) NávrhNavržené rozhodnutíKomise podle článků 133 a 170 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou Smlouvy o založení Evropského společenství navrhuje Radě schválit podpis Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím.2006/0074 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu Dohody o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvímRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 170 a 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,vzhledem k tomu, že:(1) Komise vyjednala tuto dohodu s Marockým královstvím jménem Společenství.(2) S výhradou možného uzavření k pozdějšímu datu by uvedená dohoda, parafovaná dne 8. listopadu 2005, měla být podepsána,ROZHODLA TAKTO:Jediný článekS výhradou možného uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat jménem Evropského společenství a jeho členských států Dohodu o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (GNSS) mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Marockým královstvím.Znění dohody je připojeno k tomuto rozhodnutí.V Bruselu dneZa RadupředsedaPŘÍLOHADOHODA O SPOLUPRÁCITÝKAJÍCÍ SE GLOBÁLNÍHO DRUŽICOVÉHO NAVIGAČNÍHO SYSTÉMU (GNSS)PRO CIVILNÍ POUŽITÍ MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍMA JEHO ČLENSKÝMI STÁTYA MAROCKÝM KRÁLOVSTVÍMEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen „Společenství“),aBELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,ČESKÁ REPUBLIKA,DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,ESTONSKÁ REPUBLIKA,ŘECKÁ REPUBLIKA,ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,IRSKO,ITALSKÁ REPUBLIKA,KYPERSKÁ REPUBLIKA,LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,LITEVSKÁ REPUBLIKA,LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,MAĎARSKÁ REPUBLIKA,REPUBLIKA MALTA,NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,RAKOUSKÁ REPUBLIKA,POLSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,REPUBLIKA SLOVINSKO,SLOVENSKÁ REPUBLIKA,FINSKÁ REPUBLIKA,ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,Strany Smlouvy o založení Evropského společenství (dále jen „členské státy“),na jedné straně,aMAROCKÉ KRÁLOVSTVÍ (dále jen „Maroko“),na straně druhé,(dále jen „strany“)S OHLEDEM na společný zájem na rozvoji globálního družicového navigačního systému (GNSS) pro civilní použití,UZNÁVAJÍCE důležitost programu GALILEO jako příspěvku k navigační a informační struktuře v Evropě a v Maroku,VZHLEDEM k rostoucímu rozvoji aplikací GNSS v Maroku, v Evropě i v jiných oblastech světa,S PŘÁNÍM posílit spolupráci mezi Marokem a Společenstvím a s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým královstvím na straně druhé[1], která vstoupila v platnost dnem 1. března 2000 (dále jen „Dohoda o přidružení z března 2000“),SE DOHODLY TAKTO:ČLÁNEK 1Cíl dohodyCílem dohody je podpořit, usnadnit a zlepšit spolupráci mezi stranami v rámci příspěvků Evropy a Maroka ke globálnímu družicovému navigačnímu systému (GNSS) pro civilní použití.Článek 2DefinicePro účely této dohody se:„rozšiřujícím systémem“ rozumí regionální nebo místní mechanismy, například evropský geostacionární navigační systém (EGNOS). Uživatelům družicových navigačních a synchronizačních signálů poskytují vstupní informace nad rámec informací, které vyplývají ze hlavní konstelace družic, a dodatečné vstupní signály vzdáleností / pseudovzdáleností nebo opravy, či zpřesnění stávajících vstupních údajů pseudovzdáleností. Tyto mechanismy poskytují uživatelům vyšší výkon, zejména zvýšení přesnosti, dostupnosti, integrity a spolehlivosti;„GNSS“ rozumí globální družicový navigační systém (Global Navigation Satellite System), který vysílá signály umožňující družicovou navigaci a synchronizaci časového signálu;systémem „GALILEO“ rozumí autonomní civilní evropský systém družicové navigace a synchronizace časového signálu navržený s celosvětovým pokrytím a vyvinutý Společenstvím a jeho členskými státy. Je pod civilní kontrolou a slouží pro poskytování služeb GNSS. Provozování systému GALILEO může být svěřeno soukromému subjektu. Cílem systému GALILEO je poskytovat jednu či více služeb pro různé účely: služby s otevřeným přístupem, služby pro obchodní účely, služby pro zajištění bezpečnosti lidského života a vyhledávací a záchranné služby, veřejná regulovaná služba s omezeným přístupem, která je zvlášť navržena pro uspokojení potřeb oprávněných uživatelů z veřejného sektoru.Tyto služby zahrnují zejména:-  otevřenou službu, definovanou pro aplikace široké veřejnosti,-  obchodní službu, určenou pro aplikace trhu, které vyžadují vyšší výkony, než které nabízí otevřená služba,-  službu zajišťující bezpečnost života, používanou pro většinu dopravních aplikací, kde může dojít k ohrožení života v případě snížení výkonu navigačního systému, bez upozornění v reálném čase,-  vyhledávací a záchranné služby určené k vyhledávání a záchraně lidských životů v podmínkách stavu nouze,-  veřejnou regulovanou službu, zabezpečenou službu pro vládní aplikace;„místními složkami GALILEO“ rozumí místní mechanismy, které uživatelům družicových navigačních a synchronizačních signálů systému GALILEO poskytují vstupní informace nad rámec těch, které vyplývají z hlavní užívané konstelace družic. Místní složky mohou být pro zlepšení provozních vlastností rozmístěny v okolí letišť, námořních přístavů nebo v městském či jinak geograficky náročném prostředí. Systém GALILEO poskytne obecné modely pro místní složky;„zařízením pro navigaci, lokalizaci a synchronizaci časového signálu s celosvětovým pokrytím“ rozumí jakékoli zařízení pro civilní koncové uživatele, které je zkonstruováno pro vysílání, příjem nebo zpracování družicových navigačních nebo synchronizačních signálů s cílem poskytovat služby nebo umožnit provoz s regionálním rozšiřujícím systémem;„právními předpisy“ rozumí zákon, nařízení, pravidlo, postup, rozhodnutí, správní akt nebo podobný úkon strany;„interoperabilitou“ rozumí situace na úrovni uživatele, kdy dvousystémový přijímač může současně využívat signály nejméně dvou systémů pro dosažení rovnocenných nebo lepších provozních vlastností oproti vlastnostem dosaženým při využití pouze jednoho systému;„duševním vlastnictvím“ rozumí vlastnictví ve smyslu definice v článku 2 Úmluvy o založení Světové organizace duševního vlastnictví, podepsané ve Stockholmu dne 14. července 1967;„odpovědností“ rozumí právní odpovědnost fyzické nebo právnické osoby nahradit škodu způsobenou jiné fyzické nebo právnické osobě v souladu se zvláštními právními zásadami a pravidly. Tato povinnost může být stanovena v dohodě (smluvní odpovědnost) nebo v právní normě (mimosmluvní odpovědnost);„náhradou nákladů“ rozumí mechanismy na náhradu investičních nákladů a provozních nákladů na systém;„utajovanými skutečnostmi“ rozumí informace v jakékoli podobě, která vyžaduje ochranu před neoprávněným vyzrazením skutečností, která by mohla poškodit v různé míře základní zájmy stran, včetně bezpečnosti jednotlivých států, nebo jednotlivých členských států. Jejich stupeň utajení je určen zvláštním označením. Takové informace strany uspořádají v souladu s platnými nařízeními a předpisy a musejí být ochráněny proti jakékoli ztrátě důvěrnosti, integrity a dostupnosti.Článek 3Zásady spolupráceStrany se dohodly, že činnosti v rámci spolupráce podle této dohody se budou řídit těmito zásadami:1. vzájemný prospěch založený na celkové rovnováze práv a povinností, včetně příspěvků a plateb,2. partnerství v programu GALILEO v souladu s postupy a pravidly pro řízení programu GALILEO,3. vzájemné možnosti účasti na činnostech v rámci spolupráce na projektech GNSS pro civilní použití v Evropském společenství a v Maroku,4. včasná výměna informací, které mohou mít vliv na činnosti v rámci spolupráce,5. náležitá ochrana práv duševního vlastnictví v souladu s čl. 8 odst. 2 této dohody,6. volný přístup k družicovým navigačním službám na území stran,7. volný obchod s vybavením GNSS na území stran.Článek 4Oblasti spolupráce1. Oblasti spolupráce, pokud jde o družicovou navigaci a synchronizaci časového signálu, jsou: vědecký výzkum, průmyslová výroba, odborná příprava, využití, rozvoj služeb a trhu, obchod, otázky týkající se rádiového spektra, otázky týkající se integrity, standardizace a certifikace a bezpečnost. Strany mohou upravit tento seznam rozhodnutím podle čl. 14 této dohody.2. Tato dohoda nezahrnuje spolupráci mezi stranami v oblastech uvedených v pododstavcích 2.1 – 2.6. Pokud se strany dohodnou, že rozšíření spolupráce o kteroukoli z těchto oblastí bude oboustranně výhodné, musí být mezi stranami vyjednány a uzavřeny příslušné dohody týkající se:2.1. citlivých technologií a prvků systému GALILEO podléhajících regulačním opatřením, která se týkají kontroly vývozu a nešíření a která jsou použitelná v Evropském společenství a jeho členských státech,2.2. kódování a hlavních prostředků a techniky nutných k zajištění bezpečnosti informace (INFOSEC),2.3. bezpečnostní architektury systému GALILEO (kosmické, pozemní a uživatelské segmenty);2.4. bezpečnostních ovládacích prvků globálních segmentů systému GALILEO;2.5. veřejných řízených služeb ve fázi jejich vymezení, vývoje, zavádění, testování a hodnocení a provozování (řízení a užívání); jakož i2.6. výměny utajovaných informací o družicové navigaci a systému Galileo.3. Tato dohoda nemá žádný vliv na uplatňování právních předpisů Společenství, které vytvořily Evropský úřad pro dohled nad GNSS, ani na jeho institucionální strukturu. Rovněž nemá vliv na platné právní a správní předpisy, kterými se provádí závazky o nešíření a kontrola vývozu zboží dvojího užití, ani na vnitrostátní opatření týkající se bezpečnosti a kontrol nehmotných převodů technologií.Článek 5Formy spolupráce1. S výhradou svých platných regulačních opatření strany v největší možné míře podporují činnosti v rámci spolupráce podle této dohody s cílem poskytnout srovnatelné možnosti pro účast na svých činnostech v oblastech uvedených v článku 4.2. Strany se dohodly, že budou v rámci spolupráce provádět činnosti uvedené v článcích 6 až 13 této dohody.Článek 6Rádiové spektrum1. V návaznosti na minulé úspěchy dosažené v rámci Mezinárodní telekomunikační unie (ITU) se strany dohodly na další spolupráci a vzájemné podpoře v otázkách rádiového spektra.2. V této souvislosti strany podporují odpovídající přidělení kmitočtů pro systém GALILEO za účelem zajištění dostupnosti služeb systému GALILEO ku prospěchu uživatelů na celém světě, a to zejména v Maroku a ve Společenství.3. Strany dále uznávají důležitost ochrany rádiového navigačního spektra proti narušení a rušení. Za tímto účelem určí zdroje rušení a budou hledat vzájemně přijatelná řešení boje s takovým rušením.4. Žádné ustanovení této dohody nelze vykládat jako odchylku od předpisů Mezinárodní telekomunikační unie platných v této oblasti, včetně Radiokomunikačního řádu ITU.Článek 7Vědecký výzkumStrany podporují společný výzkum v oblasti GNSS prostřednictvím evropských a marockých výzkumných programů, zejména rámcového programu Evropského společenství pro výzkum a vývoj, výzkumných programů Evropské kosmické agentury a dalších příslušných programů marockých subjektů.Činnosti v rámci společného výzkumu by měly přispět k plánování budoucího vývoje GNSS pro civilní použití.Strany se dohodly na stanovení vhodného mechanismu zaměřeného na zajištění plodných kontaktů a účinné účasti na programech výzkumu.Článek 8Průmyslová spolupráce1. Strany podněcují a podporují spolupráci mezi průmyslem obou stran, zejména prostřednictvím společných podniků a marocké účasti v příslušných evropských průmyslových sdruženích, i prostřednictvím evropské účasti v příslušných marockých průmyslových sdruženích s cílem vytvořit systém GALILEO a podporovat užívání a vývoj aplikací a služeb systému GALILEO.2. K usnadnění průmyslové spolupráce strany poskytnou a zajistí odpovídající a účinnou ochranu a vymáhání práv duševního, průmyslového a obchodního vlastnictví v oblastech a odvětvích důležitých pro vývoj a provoz systému GALILEO/EGNOS, a to v souladu s nejpřísnějšími mezinárodními normami, včetně účinných prostředků pro vymáhání těchto práv.3. Vývoz citlivých prvků a technologií zvlášť vyvinutých a financovaných v rámci programu GALILEO z Maroka do třetích zemí musí být předem schválen příslušným bezpečnostním orgánem GALILEO, pokud tento orgán doporučil, aby tyto prvky podléhaly režimu vývozních povolení v souladu s použitelnými regulačními opatřeními. Každá samostatná dohoda podle čl. 4 odst. 2 této dohody musí rovněž stanovit vhodný mechanismus, kterým Maroku umožní doporučit použití režimu vývozních povolení na určité prvky.4. Strany podporují posílení vazeb mezi příslušnými subjekty Maroka a Evropské kosmické agentury, aby mohly přispět k uskutečňování cílů dohody.Článek 9Rozvoj obchodu a trhu1. Strany podporují obchod s družicovou navigační infrastrukturou, zařízením a místními složkami a aplikacemi systému GALILEO v Evropské unii a v Maroku, jakož i investice do nich.2. Za tímto účelem strany zvýší úroveň veřejného povědomí o činnostech programu GALILEO v oblasti družicové navigace, určí potenciální překážky růstu v oblasti aplikací GNSS a přijmou vhodná opatření na podporu tohoto růstu.3. Pro účely zjištění potřeb uživatelů a účinné reakce na ně zváží Společenství a Maroko možnost zřízení smíšeného fóra uživatelů GNSS.4. Tato dohoda nemá žádný vliv na práva ani povinnosti stran v rámci Světové obchodní organizace.Článek 10Normy, certifikace a regulační opatření1. Strany uznávají hodnotu koordinace přístupu na mezinárodních fórech pro standardizaci a certifikaci, pokud jde o služby globální družicové navigace. Strany budou zejména společně podporovat vypracování norem pro systém GALILEO a jejich zavedení v Maroku i na celém světě, přičemž zdůrazní interoperabilitu s ostatními systémy GNSS.Jedním z cílů této koordinace je podpora rozsáhlého a inovačního využívání služeb GALILEO a podpora přijetí celosvětových norem pro navigaci a synchronizaci časového signálu pro různé účely: služby s otevřeným přístupem, služby pro obchodní účely, služby pro zajištění bezpečnosti lidského života. Strany se dohodly, že vytvoří příznivé podmínky pro rozvoj aplikací systému GALILEO.2. V důsledku toho strany za účelem podpory a provádění cílů stanovených v této dohodě podle potřeby spolupracují ve všech otázkách, které se týkají GNSS a které budou vzneseny, a to zejména v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (ICAO), Mezinárodní námořní organizaci (IMO) a Mezinárodní telekomunikační unii (ITU).3. Strany na dvoustranné úrovni zajistí, aby opatření týkající se GNSS, pokud jde o technické normy, postupy pro certifikaci a udělování licencí, jakož i požadavky na ně, zbytečně nebránily obchodu. Tyto požadavky musí být založeny na objektivních, nediskriminačních, předem stanovených a transparentních kritériích.4. Strany přijmou právní a správní opatření, která umožní úplné použití systému GALILEO, zejména přijímačů, pozemních prvků i prvků umístěných ve vesmíru, na území, které spadá do jejich územní působnosti.Článek 11Vývoj globálních a regionálních pozemních rozšiřujících systémů GNSS1. Strany spolupracují na vymezení a zavádění architektur pozemních systémů, které umožňují nejvhodněji zaručit integritu systému GALILEO a kontinuitu služeb systémů GALILEO.2. Za tímto účelem strany spolupracují na regionální úrovni s cílem zavést a zkonstruovat v Maroku pozemní regionální rozšiřující systém založený na systému EGNOS. Takový regionální systém by měl poskytnout regionální služby integrity nad rámec služeb, které systém GALILEO poskytuje v celosvětovém měřítku.3. Na místní úrovni strany usnadní vývoj místních složek systému GALILEO.Článek 12Bezpečnost1. Strany zdůrazňují nutnost chránit globální družicové navigační systémy před zneužitím, rušením, narušením a nepřátelskými akty.2. Strany uznávají, že spolupráce na zajištění bezpečnosti systému a služeb GALILEO představuje důležitý společný cíl. Strany proto zřídí subjekt odpovědný za otázky týkající se otázek bezpečnosti GNSS, včetně konzultací. Tento rámec bude použit, aby chránil kontinuitu služeb GNSS.3. Strany přijmou veškerá možná opatření, aby v rámci své soudní pravomoci zajistily kontinuitu a bezpečnost družicových navigačních služeb a související infrastruktury. Strany zpočátku nebudou překrývat signály GALILEO bez předběžné dohody stran.4. Veškerá výměna utajovaných skutečností uvedených v čl. 4 odst. 2 pododstavec 6 podléhá existenci bezpečnostní dohody mezi stranami. Zásady, postupy a působnost budou definovány příslušnými bezpečnostními orgány stran.Článek 13Odpovědnost a náhrada nákladůStrany podle potřeby spolupracují na vymezení a zavádění režimu odpovědnosti a opatření pro náhradu nákladů s cílem usnadnit poskytování civilních služeb GNSS.Článek 14Způsoby spolupráce1. Koordinací a usnadňováním spolupráce v rámci této dohody je na straně Maroka pověřena vláda Marockého království a na straně Společenství a jeho členských států Evropská komise.2. V souladu s cílem uvedeným v článku 1 definují obě strany způsoby spolupráce pro účely řízení této dohody, stanovené v rámci Dohody o přidružení z března 20003. Strany se dohodly na možnosti marocké účasti v Evropském úřadu pro dohled nad GNSS, v souladu s právy a postupy použitelnými v této oblasti.Článek 15Financování1. Výše a podoba marockého příspěvku do programu GALILEO prostřednictvím Evropského úřadu pro dohled nad GNSS se stanoví v samostatné dohodě v souladu s institucionálními opatřeními v rámci platných právních předpisů Společenství.2. V rámci této dohody a v souladu s dohodou o přidružení z března 2000 platí pro zvláštní režimy spolupráce stran volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu.3. Aniž je dotčen odstavec 2, pokud zvláštní režim spolupráce platný pro jednu stranu stanoví financování ve prospěch účastníků druhé strany a pokud toto financování slouží na nákup vybavení, strany zajistí, aby převod těchto vybavení z jedné strany na účastníky druhé strany byl osvobozen od celních poplatků v souladu s právními a správními předpisy platnými na území každé strany.Článek 16Výměna informací1. Strany stanoví správní předpisy a určí kontaktní body nutné ke konzultacím, aby bylo zaručeno účinné provádění této dohody.2. Strany podporují další výměnu informací týkajících se družicové navigace mezi institucemi a podniky na obou stranách.Článek 17Konzultace a řešení sporů1. Strany neprodleně konzultují na žádost kterékoli z nich veškeré otázky vyplývající z výkladu nebo uplatňování této dohody. Jakékoli spory týkající se výkladu nebo uplatňování této dohody se řeší vzájemnou dohodou mezi stranami.2. Pokud se nenalezne řešení, strany použijí mechanismy pro řešení sporů stanovené v článku 86 dohody o přidružení z března 2000.3. Ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí, aniž je dotčeno právo stran na urovnání sporů stanovené Dohodou se světovou obchodní organizací.Článek 18Vstup v platnost a vypovězení1. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, kdy strany oznámí splnění příslušných vnitřních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost. Oznámení budou odeslána Radě Evropské unie, která je depozitářem dohody.2. Není-li uvedeno jinak, vypovězení této dohody nemá vliv na platnost ani trvání případných ujednání uzavřených na základě této dohody ani na konkrétní práva a povinnosti, jež vzniknou ve stejné souvislosti.3. Tato dohoda může být změněna vzájemnou dohodou stran v písemné formě. Případné změny vstupují v platnost prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, kdy strany diplomatickou cestou oznámí splnění příslušných vnitřních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost.4. Tato dohoda se uzavírá na počáteční období pěti let ode dne vstupu v platnost. Poté se automaticky prodlužuje o další pětiletá období, pokud ovšem jedna strana písemně neoznámí druhé straně, nejméně tři měsíce před koncem probíhajícího pětiletého období, svůj záměr smlouvu neprodloužit.5. Tato dohoda může být kdykoli písemně vypovězena s výpovědní lhůtou jeden rok.Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, arabském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském jazyce, přičemž všechna znění jsou závazná.[1] Úř. věst. L 70, 18.3.2000, s. 3.