CELEX: 32013R1385
Language: hr
Date: 2013-12-17 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EU) br. 1385/2013 оd 17. prosinca 2013. o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 850/98 i (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EZ) br. 1069/2009, (EU) br. 1379/2013 i (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća zbog izmjene statusa departmana Mayotte u odnosu na Europsku uniju

28.12.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 354/86
            
         UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1385/2013
   оd 17. prosinca 2013.
   o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 850/98 i (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EZ) br. 1069/2009, (EU) br. 1379/2013 i (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća zbog izmjene statusa departmana Mayotte u odnosu na Europsku uniju
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 349.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora (2),
   nakon savjetovanja s Odborom regija,
   u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Odlukom Europskog vijeća 2012/419/EU (3), Europsko vijeće odlučilo je izmijeniti status prekomorske zemlje Mayotte u odnosu na Uniju od 1. siječnja 2014. Od tog datuma Mayotte prestaje biti prekomorsko područje i postaje najudaljenija regija Unije u smislu članka 349. odnosno članka 355. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). Nakon ove izmjene pravnog statusa Mayottea, pravo Unije primjenjuje se na Mayotte od 1. siječnja 2014. Uzimajući u obzir specifično strukturalno socijalno i ekonomsko stanje Mayottea koje čine udaljenost, izoliranost, mala površina, nepovoljna topografija i klima, trebalo bi predvidjeti određene posebne mjere u više područja.
            
         
               (2)
            
            
               U području ribarstva i zdravlja životinja, trebalo bi izmijeniti sljedeće Uredbe.
            
         
               (3)
            
            
               U vezi s Uredbom Vijeća (EZ) br. 850/98 (4), vode oko Mayottea, kao nove najudaljenije regije, trebale bi biti uključene u područje primjene te Uredbe, a uporaba okružujućih mreža plivarica za ulov jata tuna i riba nalik tunama unutar područja od 24 milje od polazne crte otoka trebala bi biti zabranjena kako bi se sačuvala jata velikih migracijskih riba u blizini otoka Mayotte.
            
         
               (4)
            
            
               U vezi s Uredbom (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5), zbog vrlo fragmentiranih i nedovoljno razvijenih marketinških programa Mayottea, primjena pravila o deklariranju proizvoda ribarstva značajno bi opteretila trgovce na malo, nerazmjerno vrijednosti informacije koja bi bila pružena potrošaču. Stoga je prikladno omogućiti privremeno odstupanje od pravila u vezi s deklariranjem proizvoda ribarstva ponuđenih na trgovinu na malo krajnjem potrošaču u Mayotteu.
            
         
               (5)
            
            
               U vezi s Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (6), potrebno je uvesti posebne mjere u vezi s ribolovnim kapacitetom i registrom ribarske flote.
            
         
               (6)
            
            
               Važan dio flote koja plovi pod francuskom zastavom te djeluje iz francuskog prekomorskog departmana Mayottea sastoji se od plovila duljine manje od 10 metara koja su raspršena oko otoka, nemaju iskrcajna mjesta i tek trebaju biti identificirana, izmjerena i opremljena minimalnom zaštitnom opremom kako bi bila uključena u registar ribarskih plovila Unije; posljedica toga je da Francuska neće biti u stanju dovršiti taj registar do 31. prosinca 2021. Međutim, Francuska bi trebala održavati privremeni registar flote koji garantira minimalnu identifikaciju plovila ovog segmenta kako bi izbjegla širenje neformalnih ribarskih plovila.
            
         
               (7)
            
            
               U svjetlu činjenice da je Francuska Komisiji za tune u Indijskom oceanu (IOTC) predstavila plan razvoja koji opisuje indikativnu veličinu flote Mayottea i očekivanu evoluciju nedovoljno razvijene flote mehaničkih plovila s parangalima koji su kraći od 23 metara i plovila s okružujućim mrežama plivaricama baziranih u Mayotteu kao novoj najudaljenijoj regiji, na što niti jedna ugovorna stranka IOTC-a, uključujući Uniju, nije prigovorila, primjereno je koristiti referentne razine tog plana kao najviše gornje granice kapaciteta flote mehaničkih plovila s parangalom koji su kraći od 23 metara i plovila s okružujućim mrežama plivaricama registriranih u lukama Mayottea. Odstupajući od općenito primjenjivih pravila Unije, zbog postojećih specifične socijalne i ekonomske situacije u Mayotteu, Francuskoj treba omogućiti dovoljno vremena da uveća kapacitete nedovoljno razvijenog segmenta svoje flote manjih plovila do 2025.
            
         
               (8)
            
            
               U vezi s Uredbom (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (7), trebalo bi napomenuti da Mayotte nema industrijskih kapaciteta za obradu nusproizvoda životinjskog podrijetla. Stoga je primjereno odobriti Francuskoj razdoblje od pet godina kako bi uspostavila infrastrukturu neophodnu za identificiranje, postupanje, transport, obradu i odlaganje nusproizvoda životinjskog podrijetla u Mayotteu u potpunosti sukladno Uredbi (EZ) br. 1069/2009.
            
         
               (9)
            
            
               U vezi s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (8), čini se da Francuska neće biti u stanju uskladiti se sa svim odredbama kontrole Unije za segment "Mayotte. Pelagijske i pridnene vrste. Duljina < 10 m" flote Mayottea do datuma kada će Mayotte postati najudaljenija regija. Plovila tog segmenta, raspršena oko otoka, nemaju određena iskrcajna mjesta i tek trebaju biti identificirana. Povrh toga, potrebno je obučiti ribare i kontrolore te uspostaviti prikladnu upravnu i fizičku infrastrukturu. Stoga je neophodno omogućiti privremeno odstupanje od određenih pravila u vezi s kontrolom ribarskih plovila i njihovih značajki, njihovih aktivnosti na moru, njihovoj opremi i njihovom ulovu, u svim stadijima, od plovila do tržišta u vezi tog segmenta flote. Međutim, kako bi postigla barem neke od najvažnijih ciljeva Uredbe (EZ) br. 1224/2009, Francuska bi trebala uspostaviti nacionalni sustav kontrole koji bi joj omogućio kontrolu i nadzor aktivnosti tog segmenta flote i pridržavanje međunarodnih obveza izvješćivanja Unije.
            
         
               (10)
            
            
               Uredbe (EZ) br. 850/98, , (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1224/2009, (EU) br. 1379/2013 i (EU) br. 1380/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Izmjene Uredbe (EZ) br. 850/98
   Uredba (EZ) br. 850/98 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U članku 2. stavku 1. točka (h) zamjenjuje se sljedećim:
               
                           „(h)
                        
                        
                           Regija 8
                           Sve vode pred obalom francuskih departmana Réunion i Mayotte koje su pod suverenitetom ili jurisdikcijom Francuske.”,
                        
                     
         
               2.
            
            
               Umeće se sljedeći članak:
               „Članak 34.g
               Ograničenja ribolova u zoni od 24 milja oko Mayottea
               Plovilima se zabranjuje uporaba okružujućih mreža plivarica za ulov jata tuna i riba nalik tunama unutar područja od 24 milje od obale Mayottea kao najudaljenije regije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, računajući od polaznih crta od kojih se mjere teritorijalne vode.”.
            
         Članak 2.
   Izmjena Uredbe (EU) br. 1379/2013
   U članku 35. Uredbe (EU) br. 1379/2013, dodaje se sljedeći stavak:
   
      ‘6.   Do 31. prosinca 2021. stavci 1., 2. i 3. ne primjenjuju se na proizvode ponuđene na prodaju na malo krajnjem potrošaču u Mayotteu kao najudaljenijoj regiji u smislu članka 349. UFEU-a.’
   
   Članak 3.
   Izmjena Uredbe (EU) br. 1380/2013
   Uredba (EU) br. 1380/2013 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U članku 23.a dodaje se sljedeći stavak:
               "4.   Odstupajući od stavka 1., Francuskoj se odobrava, do 31. prosinca 2025., da uvede novi kapacitet bez povlačenja odgovarajućeg kapaciteta za različite segmente u Mayotteu kao najudaljenijoj regiji u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije kako je navedeno u Prilogu II."
            
         
               2.
            
            
               U članku 36. dodaju se sljedeći stavci:
               "5.   Odstupajući od stavka 1., Francuska je izuzeta do 31. prosinca 2021. od obveze uvođenja u svoj registar ribarskih plovila Unije onih plovila koja su kraća od 10 metara duljine preko svega i djeluju iz Mayottea.
               6.   Do 31. prosinca 2021. Francuska je dužna voditi privremeni registar ribarskih plovila koja su kraća od 10 metara duljine preko svega i djeluju iz Mayottea. Taj registar sadrži, barem ime, duljinu preko svega i identifikacijsku šifru svakog plovila. Plovila registrirana u privremenom registru smatraju se plovilima registriranim u Mayotteu."
            
         
               3.
            
            
               Unosi u pogledu Mayottea sadržani u Prilogu ovoj Uredbi umeću se u tablicu u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 1380/2013 nakon unosa „Gvadalupa: Pelagijske vrste. L > 12 m”.
            
         Članak 4.
   Izmjena Uredbe (EZ) br. 1069/2009
   U Uredbi (EZ) br. 1069/2009 članak 56. zamjenjuje se sljedećim:
   
      „Članak 56.
      Stupanje na snagu
      Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od objave u Službenom listu Europske unije.
      Primjenjuje se od 4. ožujka 2011.
      Međutim, članak 4. primjenjuje se na Mayotte kao najudaljeniju regiju u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (dalje u tekstu„Mayotte”) od 1. siječnja 2021. Nusproizvodi životinjskog podrijetla i od njih dobiveni proizvodi proizvedeni u Mayotteu prije 1. siječnja 2021. moraju se ukloniti u skladu s člankom 19. stavkom 1. točkom (b) ove Uredbe.
      
         Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.”
      
   
   Članak 5.
   Izmjena Uredbe (EZ) br. 1224/2009
   U Uredbi (EZ) br. 1224/2009, umeće se sljedeći članak:
   
      „Članak 2.a
      
         Primjena sustava kontrole Unije na određene segmente flote za Mayotte kao najudaljeniju regiju,
      
      1.   Do 31. prosinca 2021. članak 5. stavak 3. i članci 6., 8., 41., 56., 58. do 62., 66., 68. i 109. ne primjenjuju se na Francusku u vezi s ribarskim plovilima koja su kraća od 10 metara duljine preko svega i koja djeluju iz Mayottea kao najudaljenije regije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (dalje u tekstu „Mayotte”) te aktivnosti njihov ulov takvih ribarskih plovila.
      2.   Do 30. rujna 2014. Francuska osniva pojednostavljeni i privremeni program kontrole primjenjiv na ribarska plovila koja su kraća od 10 metara ukupne duljine i koja djeluju iz Mayottea. Taj program dotičesljedeće teme:
      
                  a)
               
               
                  znanje o kapacitetu ribolova;
               
            
                  b)
               
               
                  pristup vodama Mayottea;
               
            
                  c)
               
               
                  primjenu obveze deklaracije;
               
            
                  d)
               
               
                  određivanje tijela odgovornih za aktivnosti kontrole;
               
            
                  e)
               
               
                  mjere koje osiguravaju da je svako izvršenje nad plovilima duljim od 10 metara provedeno na nediskriminirajućoj osnovi.
               
            Do 30. rujna 2020. Francuska predstavlja Komisiji akcijski plan u kojemu su utvrđene mjere koje je potrebno poduzeti kako bi se osigurala potpuna provedba Uredbe (EZ) br. 1224/2009 od 1. siječnja 2022. u vezi s ribarskim plovilima koja su kraća od 10 metara duljine preko svega i koja djeluju iz Mayottea. Taj akcijski plan predmet je dijaloga između Francuske i Komisije. Francuska poduzima potrebne mjere za provedbu tog akcijskog plana.”
   
   Članak 6.
   Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2014.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2013.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         L. LINKEVIČIUS
      
   
   
      (1)  Mišljenje od 12 prosinca 2013. (još nije objavljeno u Službenom listu).
   
      (2)  SL C 341, 21.11.2013., str. 97.
   
   
      (3)  Odluka Europskog vijeća 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa prekomorske zemlje Mayotte u odnosu na Europsku uniju (SL L 204, 31.7.2012., str. 131.).
   
      (4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 850/98 od 30. ožujka 1998. o očuvanju ribolovnih resursa putem tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama (SL L 125, 27.04.1998., str. 1.).
   
      (5)  Vidi stranicu 1 ovog Službenog lista.
   
      (6)  Vidi stranicu 22 ovog Službenog lista.
   
      (7)  Uredba (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (SL L 300, 14.11.2009., str. 1. ).
   
      (8)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.)
   
      PRILOG
      
         GORNJE GRANICE RIBOLOVNOG KAPACITETA ZA FLOTE REGISTRIRANE U MAYOTTEU KAO NAJUDALJENIJOJ REGIJI U SMISLU ČLANKA 349. UFEU-A
      
      
                  Mayotte, Plovila s okružujućim mrežama plivaricama
               
               
                  13 916 (1)
                  
               
               
                  24 000 (1)
                  
               
            
                  Mayotte,
                  Mehanička plovila s parangalom < 23 m
               
               
                  2 500 (1)
                  
               
               
                  8 500 (1)
                  
               
            
                  Mayotte,
                  Pridnene i pelagijske vrste. Plovila < 10 m
               
               
                  p.m. (2)
                  
               
               
                  p.m. (2)
                  
               
            
         (1)  U skladu s planom razvoja predstavljenom Komisiji za tune u Indijskom oceanu (IOTC) 7. siječnja 2011.
      
         (2)  Gornje granice bit će navedene u ovoj tablici kada budu pripremljene, a najkasnije do 31. prosinca 2025.