CELEX: C1997/142/43
Language: el
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: Προσφυγή της Piera Ghignone κ.λπ. κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις 3 Μαρτίου 1997 (Υπόθεση T-44/97)

10. 5 . 97                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευριυπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . C 142/19
στο Λουξεμβούργο τη δικηγορο Evelyn Korn, 21 , rue de               — να καταδικάσει την καθής να καταβαλει στην προσφεύ­
Nassau, άσκησε στις 26 Φεβρουαρίου 1997 ενώπιον του                      γουσα ένα Ecu συμβολικώς προς ικανοποίηση της ηθικής
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή                          βλάβης που υπέστη,
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                    — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                    Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής                   H προσφεύγουσα αντιτίθεται στην μείωση σε τρεις μήνες της
    Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της από 12 Μαρτίου 1996            διάρκειας της συμβάσεως της ως επικουρικής υπαλλήλου της
    αιτήσεώς της για νέα κατάταξη,                                  κατηγορίας A στην υπηρεσία της καθής. Υπενθυμίζει συνα­
                                                                    φώς ότι η προσφορά εργασίας που της ανακοινώθηκε με
— να ακυρώσει, εφόσον χρειάζεται, την απόφαση της Επι­              έγγραφο, της 30ής Απριλίου 1996, ανέφερε ρητώς διάρκεια
    τροπής, της 22ας Νοεμβρίου 1996, περί απορρίψεως της            συμβάσεως 36 μηνών. Όμως, στις 7 Μαΐου 1996, όταν η
    από 10 Ιουλίου 1996 διοικητικής ενστάσεώς της ,
                                                                    προσφεύγουσα παρουσιάστηκε στην υπηρεσία «Αναλήψεως
                                                                    υπηρεσίας», της προτάθηκε συμβόλαιο που προέβλεπε την
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                  επίδικη διάρκεια ισχύος. Μόλις πέντε εβδομάδες πριν από τη
                                                                    λήξη της συμβάσεως των τριών μηνών η καθής πληροφόρησε
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                   την προσφεύγουσα ότι η προσφορά της Επιτροπής, βάσει της
                                                                    οποίας η προσφεύγουσα είχε λάβει ουσιαστικές αποφάσεις
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι όμοια με              οικογενειακής, περιουσιακής και επαγγελματικής φύσεως,
εκείνα που προεβλήθησαν στην υπόθεση Τ-16/97 (').                   ήταν ανίσχυρη λόγω «δακτυλογραφικού λάθους».
(') ΕΕ αριθ . C 74 της 8. 3 . 97 , σ. 27 .                          Προς στήριξη των ισχυρισμών της, η προσφεύγουσα επικα­
                                                                    λείται, πρώτον, παραβίαση της αρχής της δικαιολογημένης
                                                                    εμπιστοσύνης και του καθήκοντος αρωγής. Θεωρεί συναφώς
                                                                    ότι, ενόψει της διάρκειας της επίδικης συμβάσεως, η βραδύ­
                                                                    τητα με την οποία η διοίκηση εξέτασε τα ζητήματα που
                                                                    άπτονταν ενός των καθοριστικών κριτηρίων για την αποδοχή
Προσφυγή της Isabelle Adine-Blanc κατα της Επιτροπής                της προτάσεως, ήτοι της διάρκειας της συμβάσεως, αντιβαίνει
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 3 Μαρτίου               προδήλως στην αρχή της ασφάλειας δικαίου και στην αρχή
                                   1997                             της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης που κάθε
                                                                    συμβαλλόμενος δικαιούται να αναμένει από τον αντισυμβαλ­
                       (Υπόθεση Τ-43/97)                            λόμενο του . Κατά τη γνώμη της προσφεύγουσας, είναι
                            ( 97/C: 142/42)                         απαράδεκτη η μονομερής τροποποίηση από τον ένα συμβαλ­
                                                                    λόμενο ενός ουσιώδους στοιχείου αμφοτεροβαρούς δικαιο­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                      πραξίας που έχει ήδη αρχίσει να εκτελείται, ιδίως όταν το
                                                                    στοιχείο αυτό υπήρξε καθοριστικό για την εκ μέρους του
                                                                    αντισυμβαλλομένου σύναψη της συμβάσεως. Ακόμα και αν
H Isabelle Adine-Blanc, κάτοικος Παρισιού , εκπροσωπούμε­           υποτεθεί — πράγμα το οποίο δεν συμβαίνει — ότι ένα
νη από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure και Ariane           δακτυλογραφικό λάθος οδήγησε την προσφεύγουσα σε πλά­
Tornel , δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο                νη , η διοίκηση όφειλε να αντιδράσει πάραυτα προκειμένου να
Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Fiduciaire Myson              διορθώσει το λάθος αυτό.
SARL, 30, rue de Cessange , άσκησε στις 3 Μαρτίου 1997
ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  H προσφεύγουσα επικαλείται επίσης παραβίαση των αρχών
προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                 της χρηστής διοικήσεως και της χρηστής διαχειρίσεως.
των .
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία                Προσφυγή της Piera Ghignone κ,λπ. κατα του Συμβουλίου
    τροποποιήθηκε η διάρκεια της συμβάσεως της προσφεύ­             της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις 3 Μαρτίου
    γουσας ως επικουρικής υπαλλήλου στη γενική διεύθυνση                                          1997
    «Βιομηχανία», διεύθυνση «Κανονιστική πολιτική και                                     (Υπόθεση Τ-44/97)
    τυποποίηση - δίκτυα τηλεματικής», μονάδα «Πολιτική της
    ποιότητας, της πιστοποίησης και σήμανση συμμόρφω­                                        (97/C 142/43)
    σης» (ΓΔ.ΙΙΙ.3Ρ.4) που της προσφέρθηκε με έγγραφο της
    30ής Απριλίου 1996,                                                            (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
— να υποχρεώσει την καθής να καταβάλει στην προσφεύ­                Η Piera Ghignone, η Helga Glassi, η Colette Jemaa, η Enrica
    γουσα την αμοιβή που δικαιούται ως επικουρική υπάλλη­           Massucco, ο Giovanni di Maio, ο René Franquinet, ο Klaus-
    λος για το χρονικό διάστημα των 36 μηνών που αναφέρε­           Dietrich Jagstaidt, ο Michel Perillat, κάτοικοι Γενεύης, ο
    ται στη σύμβαση , πλέον τόκων 8 % ετησίως, αφαιρουμέ­           Jacques Brodin, κάτοικος Tannay (Ελβετία), ο Servatius van
    νων των ποσών που έχει ήδη εισπράξει ή πρόκειται να             Thiel, κάτοικος Nyon (Ελβετία), ο Ettore Zamproni, κάτοι­
    εισπράξει ως αμοιβή δυνάμει της εν λόγω συμβάσεως,              κος Bellevue (Ελβετία), ο Léo Geboers και ο David Hollister,
 ---pagebreak--- Αριθ. C 142/20     I EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   10. 5 . 97
κάτοικοι Νέας Υόρκης, και η Monique Weygandt, κάτοικος         νισμών, αντιστοίχως, την 1η Ιουλίου 1994, την 1η Ιανουαρίου
Larchmont (ΗΠΑ), εκπροσωπούμενοι από τους Jean-Noël             1995 και την 1η Ιουλίου 1995 , επιφέροντας με τον τρόπο αυτό
Louis, Thierry Demaseure και Ariane Tornel, δικηγόρους          απότομη μείωση των αποδοχών των προσφευγόντων κατά
Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γρα­           15% περίπου . Πράγματι, το άρθρο 3 του παραρτήματος X
φεία της Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange ,          του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως επιβάλλει, όταν
άσκησαν στις 3 Μαρτίου 1997 ενώπιον του Πρωτοδικείου των       η διακύμανση του κόστους ζωής είναι μεγαλύτερη από 5 %
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Συμβουλίου              από τότε που έγινε η τελευταία αναπροσαρμογή για μία
της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.                                         δεδομένη χώρα, τη λήψη ενδιαμέσων μέτρων αναπροσαρμο­
                                                                γής του διορθωτικού συντελεστή . Όμως, εν προκειμένω δεν
Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:                     ελήφθη κανένα μέτρο αναπροσαρμογής.
— να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα αποδοχών              Οι προσφεύγοντες επικαλούνται επιπλέον το γεγονός ότι, εν
    των προσφευγόντων του μηνός Μαΐου 1996, καθόσον             προκειμένω , υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο, σε εύθετο χρόνο,
    εφαρμόζουν, για πρώτη φορά, τους κανονισμούς του            προτάσεις της Επιτροπής περί αναπροσαρμογής πον αποδο­
    Συμβουλίου , της 25ης Μαρτίου 1996, 577/96, 578/96 και      χών με αποτέλεσμα από την 1η Ιανουαρίου 1994, την 1η
    579/96 Ευρατόμ ΕΚΑΧ ΕΟΚ), για τον καθορισμό των             Ιανουαρίου 1995 και την 1η Ιουλίου 1995 για τους υπαλλή­
    διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται, αντιστοί­         λους που είναι τοποθετημένοι σε τρίτες χώρες, ενώ, για
    χως, από την 1η Ιουλίου 1994, την 1η Ιανουαρίου 1995 και    λόγους που κατά τη γνώμη τους είναι πολιτικοί, το Συμβούλιο
    την 1η Ιουλίου 1995 στις αποδοχές των υπαλλήλων των         θέσπισε τους επίδικους κανονισμούς μόλις στις 25 Μαρτίου
    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι τοποθετημένοι σε            1996. Κατά τους προσφεύγοντες, η καθυστέρηση αυτή απο­
    τρίτες χώρες,                                               δεικνύει ότι o επιδιωκόμενος από τους εν λόγω κανονισμούς
— να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα αποδοχών              σκοπός ουδόλως απαιτούσε η έναρξη της ισχύος τους να
    των προσφευγόντων του μηνός Ιουνίου 1996, καθόσον           καθοριστεί σε ημερομηνία προγενέστερη της δημοσιεύσεώς
    επιβάλλουν κράτηση μισθού λόγω ανακτήσεως αχρεω­            τους. Εν πάση περιπτώσει, οι προσφεύγοντες θεωρούν ότι
    στήτως καταβληθέντος, κατ' εφαρμογήν των προπαρατε­         ούτε έλαβαν γνώση ούτε είχαν τη δυνατότητα να λάβουν
    θέντων κανονισμών,                                          γνώση της φερομένης πλημμέλειας των καταβληθεισών απο­
                                                                δοχών πριν από την ημερομηνία δημοσιεύσεως των εν λόγω
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.                  κανονισμών.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                               Τέλος, οι προσφεύγοντες ισχυρίζονται ότι, κατά παράβαση
                                                                του άρθρου 12 του παραρτήματος X του Κανονισμού
Οι προσφεύγοντες, υπάλληλοι των οποίων o τόπος τοποθε­          Υπηρεσιακής Καταστάσεως, στερήθηκαν του δικαιώματος
τήσεως βρίσκεται εκτός του κοινοτικού εδάφους, αντιτίθε­        τους να εξετάσουν αν συνέτρεχε λόγος να ζητήσουν από την
νται στους τρόπους υπολογισμού του εφαρμοστέου στις             ΑΔΑ να τους καταβληθούν οι αποδοχές τους, εν όλω ή εν
αποδοχές τους, μετά από ορισμένες ημερομηνίες, διορθωτι­        μέρει, στον τόπο υπηρεσίας, αναπροσαρμοζόμενες βάσει του
κού συντελεστή , καθώς και στις κρατήσεις που επεβλήθησαν       διορθωτικού συντελεστή που έχει καθοριστεί για τον τόπο
 λόγω ανακτήσεως του αχρεωστήτως καταβληθέντος.                 αυτόν και μετατρεπόμενες βάσει της αντίστοιχης συναλλα­
                                                                γματικής ισοτιμίας.
Στις 25 Μαρτίου 1996, το Συμβούλιο θέσπισε τους κανονι­
 σμούς (Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ) 577/96, 578/96 και 579/96, για        ί1 ) ΕΕ αριθ . L 83 της 2. 4. 1996, σ. 1 , 4 και 7.
 τον καθορισμό των διορθωτικών συντελεστών που εφαρ­
 μόζονται, αντιστοίχως, από την 1η Ιουλίου 1995 , την 1η
 Ιανουαρίου 1995 και την 1η Ιουλίου 1995 , στις αποδοχές των
 υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι τοποθε­
 τημένοι σε τρίτες χώρες ('). Κατ' εφαρμογήν των κανονισμών      Προσφυγή του Georges Martins κατα της Επιτροπής των
 αυτών, η Επιτροπή συνέταξε, για τον μήνα Μαΐο 1996, τα          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 3 Μαρτίου
 εκκαθαριστικά σημειώματα των αποδοχών των υπαλλήλων                                              1997
 της που είναι τοποθετημένοι σε τρίτες χώρες.
                                                                                         (Υπόθεση Τ-45/97)
 Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγοντες ισχυρί­                                     97/0 142/44)
 ζονται καταρχάς ότι αγνοήθηκαν οι αρχές της ασφάλειας
 δικαίου , των κεκτημένων δικαιωμάτων και της μη αναδρομι­                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
 κότητας κανονιστικής διατάξεως, καθώς και ότι δεν τηρήθη­
 κε η υποχρέωση αιτιολογίας. Τονίζουν συναφώς ότι το             O Georges Martins, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενος
 θεσμικό τους όργανο συνέταξε, κατ' εφαρμογή των ισχυό­          από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο
 ντων την εποχή εκείνη κανονισμών, τα εκκαθαριστικά σημει­       επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire
 ώματα αποδοχών για την περίοδο έξι μήνες πριν από τη            Myson SARL, 30, rue de Cessange , άσκησε στις 3 Μαρτίου
 θέσπιση των τριών προσβαλλομένων κανονισμών και ότι,            1997 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
 συνεπώς, τα εν λόγω εκκαθαριστικά σημειώματα συνιστούν          των προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
 «νόμιμες πράξεις» απονέμουσες υποκειμενικά δικαιώματα.          τήτων.
 Κατά την πάγια θεωρία και νομολογία, νόμιμη πράξη , που
 δημιούργησε υποκειμενικά δικαιώματα, δεν μπορεί να ανα­         O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
 κληθεί.
                                                                 — να ακυρώσει την από 22 Νοεμβρίου 1996 ρητή απόφαση
 Επιπλέον, θεωρούν ότι παρανόμως το Συμβούλιο αποφάσισε               της Επιτροπής περί απορρίψεως της ενστάσεως του
 να καθορίσει την έναρξη ισχύος των προσβαλλομένων κανο­              προσφεύγοντος-