CELEX: 42000A0922(09)
Language: pl
Date: 1996-12-19 00:00:00
Title: Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku

Ważna informacja prawna

|

42000A0922(09)

Dziennik Urzędowy L 239 , 22/09/2000 P. 0106 - 0114

		Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandiido Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 rokuKRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA FRANCUSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA I KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, strony Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen, zwanej dalej "Konwencją z 1990 roku", oraz Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii, które przystąpiły do Konwencji z 1990 roku na podstawie umów podpisanych odpowiednio dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku,z jednej strony,i REPUBLIKA FINLANDII, z drugiej strony,uwzględniając podpisanie w dniu dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w Luksemburgu Protokołu w sprawie Przystąpienia Rządu Republiki Finlandii do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, zmienionego protokołami z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku w sprawie przystąpienia Rządów Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii,na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Niniejszym Republika Finlandii przystępuje do Konwencji z 1990 roku.Artykuł 21. Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 40 ustęp 4 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Finlandii w chwili podpisania niniejszej Umowy:a) Poliisin virkamiehistä poliisimiehet – av polisens tjänstemän polismän (funkcjonariusze policji);b) Rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet – av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän (funkcjonariusze Urzędu Ochrony Granic) w odniesieniu do handlu ludźmi zgodnie z artykułem 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku;c) Tullimiehet – tulltjänstemän (urzędnicy celni) na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych zgodnie z artykułem 40 ustęp 6 Konwencji z 1990 roku, odnośnie do ich uprawnień w dziedzinie niedozwolonego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, niedozwolonego handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego przewożenia odpadów toksycznych i niebezpiecznych odpadów.2. W chwili podpisania niniejszej Umowy urzędem określonym w artykule 40 ustęp 5 Konwencji z 1990 roku w stosunku do Republiki Finlandii jest Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen (Biuro Policji Kryminalnej).Artykuł 3Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 41 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Finlandii w chwili podpisania niniejszej Umowy:1) Poliisin virkamiehistä poliisimiehet – av polisens tjänstemän polismän (funkcjonariusze policji);2) Rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet – av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän (funkcjonariusze Urzędu Ochrony Granic) w odniesieniu do handlu ludźmi zgodnie z artykułem 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku;3) Tullimiehet – tulltjänstemän (urzędnicy celni) na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych zgodnie z artykułem 41 ustęp 10 Konwencji z 1990 roku odnośnie do ich uprawnień w dziedzinie niedozwolonego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, niedozwolonego handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego przewożenia odpadów toksycznych i niebezpiecznych odpadów.Artykuł 4W chwili podpisania niniejszej Umowy właściwym ministerstwem określonym w artykule 65 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku jest w odniesieniu do Republiki Finlandii: Oikeusministeriö – Justitieministeriet (Ministerstwo Sprawiedliwości).Artykuł 5Postanowienia niniejszej Umowy nie naruszają współpracy w ramach Nordyckiej Unii Paszportowej, o ile współpraca ta nie jest sprzeczna ze stosowaniem postanowień niniejszej Umowy i stosowania tego nie ogranicza.Artykuł 61. Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są Rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga jako depozytariuszowi, który powiadamia o tym wszystkie Umawiające się Strony.2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez państwa, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, oraz przez Republikę Finlandii.W odniesieniu do pozostałych państw Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, o ile niniejsza Umowa weszła w życie zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedniego.3. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga notyfikuję datę wejścia w życie wszystkim Umawiającym się Stronom.Artykuł 71. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Republiki Finlandii odpis uwierzytelniony Konwencji z 1990 roku w językach francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.2. Treść Konwencji z 1990 roku w języku fińskim, załączona do niniejszej Umowy, jest w równiej mierze wiążąca, jak treść Konwencji z 1990 roku w językach francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.Sporządzono w Luksemburgu, dnia dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w językach fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.W imieniu Rządu Królestwa Belgii+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Federalnej Niemiec+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Greckiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Królestwa Hiszpanii+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Francuskiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Włoskiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Królestwa Niderlandów+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Austrii+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Portugalskiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Finlandii+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------AKT KOŃCOWYI. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie Przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen, do którego Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Rząd Republiki Finlandii przyjął Akt Końcowy, Protokół oraz wspólną deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku.Rząd Republiki Finlandii przyłącza się do zawartych w nich wspólnych deklaracji i przyjmuje zawarte w nich deklaracje jednostronne.Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Finlandii odpis uwierzytelniony Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji, które zostały podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku, w językach francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.II. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje.1. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 6 Umowy w sprawie PrzystąpieniaUmawiające się Strony informują się wzajemnie już przed wejściem w życie Umowy w sprawie przystąpienia o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Umowy w sprawie Przystąpienia.Niniejsza Umowa w sprawie Przystąpienia wejdzie w życie między państwami, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, a Republiką Finlandii, gdy zaistnieją warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich tych państwach i gdy kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.W odniesieniu do pozostałych państw niniejsza Umowa w sprawie Przystąpienia wejdzie każdorazowo w życie dopiero, gdy zaistnieją tam warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku i kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.2. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 rokuUmawiające się Strony stwierdzają, że w momencie podpisania Umowy w sprawie Przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji z 1990 roku jako wspólna regulacja wizowa zgodnie z artykułem 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązuje wspólna regulacja wizowa, stosowana od dnia 19 czerwca 1990 roku między Państwami Sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku.3. Wspólna deklaracja w sprawie Umowy o Ekstradycji, zawartej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii EuropejskiejStrony Konwencji z 1990 roku potwierdzają, że w ramach Konwencji znajduje zastosowanie artykuł 5 ustęp 4 Umowy o Ekstradycji zawartej przez Państwa Członkowskie Unii Europejskiej w dniu 27 września 1996 roku w Dublinie na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, oraz każdorazowe deklaracje, załączone do wymienionej Umowy.III. Umawiające się Strony przyjmują deklarację Republiki Finlandii w sprawie Umów w sprawie Przystąpienia Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii.Rząd Republiki Finlandii przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie Przystąpienia do Konwencji z 1990 roku Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii, podpisanych dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, a także treść Aktów Końcowych i deklaracji załączonych do wymienionych Umów.Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Finlandii uwierzytelniony odpis wymienionych dokumentów.Deklaracja w sprawie Umów w sprawie Przystąpienia Królestwa Danii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 rokuPrzy podpisywaniu niniejszej Umowy Rząd Republiki Finlandii przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie Przystąpienia Królestwa Danii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku oraz treść Aktu Końcowego i deklaracji załączonych do wymienionej Konwencji.Deklaracja Rządu Republiki Finlandii w sprawie Wysp AlandzkichRepublika Finlandii oświadcza, że w realizacji Konwencji Wykonawczej Schengen wypełniane będą zobowiązania wynikające z artykułu 2 protokołu 2 aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowania Traktatów ustanawiających Unię Europejską, dotyczące Wysp Alandzkich.Sporządzono w Luksemburgu, dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku w językach fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.W imieniu Rządu Królestwa Belgii+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Federalnej Niemiec+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Greckiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Królestwa Hiszpanii+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Francuskiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Włoskiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Królestwa Niderlandów+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Austrii+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Portugalskiej+++++ TIFF +++++W imieniu Rządu Republiki Finlandii+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------DEKLARACJA MINISTRÓW I SEKRETARZY STANUDnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku przedstawiciele Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Finlandii, Republiki Francuskiej, Republiki Greckiej, Republiki Włoskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej podpisali w Luksemburgu Umowę w sprawie Przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku, 6 listopada 1992 roku i 28 kwietnia 1995 roku.Przyjęli oni do wiadomości, że przedstawiciel Rządu Republiki Finlandii wyraził gotowość przyłączenia się do oświadczenia złożonego w dniu 19 czerwca 1990 roku przez Ministrów i Sekretarzy Stanu, przedstawicieli Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów oraz do decyzji przyjętej w tym samym czasie w związku z podpisaniem Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen, do których przystąpiły Rządy Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej i Republiki Austrii.--------------------------------------------------