CELEX: 62010CC0505
Language: sk
Date: 2011-09-20 00:00:00
Title: Návrhy generálneho advokáta - Bot - 20. septembra 2011. # Partrederiet Sea Fighter proti Skatteministeriet. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Højesteret - Dánsko. # Smernica 92/81/EHS - Spotrebné dane z minerálnych olejov - Oslobodenie - Pojem ‚plavba‘ - Palivo používané pre rýpadlo upevnené na plavidle a fungujúce nezávisle od motora tohto plavidla. # Vec C-505/10.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      YVES BOT
      prednesené 20. septembra 2011 (1)
      
      Vec C‑505/10
      Partrederiet Sea Fighter
      proti
      Skatteministeriet
      [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Højesteret (Dánsko)]
      „Smernica 92/81/EHS – Spotrebné dane z minerálnych olejov – Oslobodenia – Palivo používané pre rýpadlo trvalo upevnené na plavidle a fungujúce nezávisle od motora tohto plavidla – Pojem ‚plavba‘“1.        Prejudiciálna otázka, ktorú položil Højesteret (Dánsko), sa týka režimu daňového oslobodenia minerálnych olejov používaných
         ako palivo na plavbu vo vodách Spoločenstva inú než plavbu súkromnými rekreačnými plavidlami. Vnútroštátny súd sa pýta Súdneho
         dvora na význam pojmu „plavba“ v zmysle článku 8 ods. 1 písm. c) smernice Rady 92/81/EHS z 19. októbra 1992 o harmonizácii
         štruktúry spotrebných daní z minerálnych olejov [neoficiálny preklad](2), a to vzhľadom na práce vykonávané rýpadlom upevneným na plavidle, ktoré však vďaka vlastnému motoru a vlastnej palivovej
         nádrži funguje nezávisle od motora poháňajúceho plavidlo.
      
      2.        Spor medzi účastníkmi konania vo veci samej sa týka zdanenia minerálnych olejov spotrebovaných týmto rýpadlom. Dánske daňové
         úrady zastávajú názor, že spotreba paliva na bagrovacie práce podlieha spotrebným daniam z minerálnych olejov. Žalobca sa
         naopak domnieva, že na činnosti vykonávané rýpadlom sa musí vzťahovať oslobodenie od dane stanovené v článku 8 ods. 1 písm. c)
         smernice. 
      
      3.        V týchto návrhoch vysvetlím dôvody, pre ktoré sa domnievam, že toto ustanovenie sa má vykladať v tom zmysle, že na minerálny
         olej použitý pre rýpadlo trvalo upevnené na lodi, ktorého fungovanie je nezávislé od motora poháňajúceho loď, pretože má vlastný
         motor a vlastnú palivovú nádrž, sa musí vzťahovať oslobodenie od spotrebných daní stanovené v článku 8 ods. 1 písm. c) smernice.
      
      I –    Právny rámec
      A –    Právo Únie
      4.        Podľa článku 8 smernice:
      
      „1.      Popri všeobecných ustanoveniach smernice 92/12/EHS[(3)] o oslobodených použitiach výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a bez vplyvu na iné ustanovenia Spoločenstva členské štáty
         oslobodia od zosúladenej spotrebnej dane nasledujúce výrobky, za podmienok, ktoré stanovia na zabezpečenie správneho a jasného
         uplatnenia týchto oslobodení a zabránenie podvodom, úniku alebo zneužitiu:
      
      …
      c)      minerálne oleje dodávané ako palivo na plavbu vo vodách Spoločenstva (vrátane rybolovu) inú než plavbu súkromnými rekreačnými
         plavidlami.
      
      Na účely tejto smernice ,súkromné rekreačné plavidlo‘ znamená akékoľvek plavidlo používané jeho vlastníkom alebo fyzickou
         či právnickou osobou, ktorá ho môže používať buď v nájme alebo z iného titulu na iné než komerčné účely, najmä nie na prepravu
         cestujúcich či tovaru alebo na poskytovanie služieb za úhradu alebo pre potreby verejných orgánov.
      
      …
      2.      Bez toho, aby boli dotknuté iné opatrenia Spoločenstva, môžu členské štáty uplatňovať úplné alebo čiastočné oslobodenia alebo
         zníženia sadzieb daní z minerálnych olejov alebo iných výrobkov, ktorých používanie podlieha finančnej kontrole:
      
      …
      b)      pri plavbe na vnútrozemských vodných cestách inej než súkromná rekreačná plavba;
      …
      g)      pri bagrovaní splavných vnútrozemských vodných ciest a prístavov. 
      3.      Pokiaľ ide o všetky alebo niektoré spôsoby priemyselného a komerčného používania uvedené ďalej, členské štáty tiež môžu uplatniť
         zníženú daňovú sadzbu na motorovú naftu a/alebo skvapalnený ropný plyn a/alebo metán a/alebo petrolej používané pod daňovým
         dohľadom, ak použitá sadzba nie je nižšia ako minimálna sadzba stanovená smernicou [Rady] 92/82/EHS [z 19. októbra 1992] o aproximácii
         sadzieb spotrebných daní z minerálnych olejov[(4)]:
      
      a)      pre stacionárne motory;
      b)      pre materiál a stroje používané pri výstavbe, civilnom inžinierstve a verejných prácach;
      …“ [neoficiálny preklad]
      
      B –    Vnútroštátne právo
      5.        Článok 8 ods. 1 písm. c) smernice bol do dánskeho právneho poriadku prebratý § 9 ods. 4 zákona o dani z minerálnych olejov
         (Mineralolieafgiftsloven) a § 7 ods. 4 zákona o dani z oxidu uhličitého (Kuldioxidafgiftsloven) v znení platnom v čase skutkových
         okolností vo veci samej. 
      
      6.        Dánsky zákonodarca nevyužil možnosť uvedenú v článku 8 ods. 2 písm. g) smernice.
      
      7.        § 9 ods. 4 bod 1 zákona o dani z minerálnych olejov stanovuje, že daň sa vracia v súvislosti s výrobkami používanými v železničnej
         alebo lodnej doprave, ako aj v komerčnej námornej plavbe s použitím iných plavidiel než tých, ktoré sú uvedené v § 9 ods. 1
         bode 3 tohto zákona, s výnimkou súkromných rekreačných plavidiel.
      
      8.        § 7 ods. 4 bod 1 zákona o dani z oxidu uhličitého najmä stanovuje, že daň sa vracia v súvislosti s výrobkami podliehajúcimi
         dani, ktoré používajú podniky zaregistrované podľa zákona o dani z pridanej hodnoty pre námornú plavbu lodí a rybárskych plavidiel.
      
      II – Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      9.        Plavidlo M/S Grethe Fighter, ktoré prevádzkuje Partrederiet Sea Fighter (ďalej len „Sea Fighter“), je špeciálne skonštruované
         na bagrovanie a ďalšie hĺbiace práce. Toto plavidlo zasahuje v rámci bagrovacích prác na mori, dekontaminácie prístavov a kanálov,
         ukladania potrubí a káblov v morskom dne, kladenia základov pre vlnolamy, opevňovania a ďalších pobrežných prác na mori.
      
      10.      Plavidlo M/S Grethe Fighter je vybavené rýpadlom, ktoré je trvalo upevnené na mostíku. Toto rýpadlo má vlastný motor, a teda
         funguje nezávisle od motora poháňajúceho plavidlo. Má vlastnú palivovú nádrž a palivo v tejto nádrži pochádza z hlavnej palivovej
         nádrže plavidla. Keď sa rýpadlo používa na hĺbiace práce, plavidlo je zakotvené.
      
      11.      Dňa 19. februára 2004 prijal ToldSkat Østjylland (Regionálny colný a daňový úrad Østjylland) rozhodnutie, podľa ktorého spoločnosť
         Sea Fighter za obdobie od 1. januára 2001 do 30. septembra 2003 nemala nárok na vrátenie dane z minerálnych olejov a oxidu
         uhličitého v súvislosti s motorovou naftou spotrebovanou rýpadlom na palube plavidla M/S Grethe Fighter. Na základe tohto
         rozhodnutia bol pre plavidlo M/S Grethe Fighter vydaný daňový výmer na daň z minerálnych olejov vo výške 468 754 DKK a na
         daň z oxidu uhličitého vo výške 46 012 DKK.
      
      12.      Podľa ToldSkat Østjylland spoločnosť Sea Fighter nemala nárok na vrátenie dane z minerálnych olejov použitých na prevádzku
         zariadenia v súvislosti s bagrovacími prácami vrátane čerpadiel. Poukázal pritom najmä na to, že rýpadlo funguje nezávisle
         od motora plavidla.
      
      13.      Landskatteretten (národná daňová komisia) toto rozhodnutie potvrdila 4. marca 2005.
      
      14.      Spoločnosť Sea Fighter podala proti rozhodnutiu Landskatteretten žalobu na Vestre Landsret (Západný regionálny súd) (Dánsko),
         ktorý rozsudkom z 29. februára 2008 rozhodol v prospech Skatteministeriet (ministerstvo daní).
      
      15.      Proti tomuto rozsudku bolo podané odvolanie na Højesteret, ktorý Súdnemu dvoru položil túto prejudiciálnu otázku:
      
      „Má sa článok 8 ods. 1 písm. c) smernice... vykladať v tom zmysle, že minerálne oleje dodávané na používanie v rýpadle, ktoré
         je na plavidle trvalo upevnené, ale funguje nezávisle od motora poháňajúceho plavidlo, pretože má samostatný motor a samostatnú
         palivovú nádrž, sú za takých okolností, o aké ide v tejto veci, oslobodené od dane?“
      
      III – Analýza
      16.      Vnútroštátny súd sa svojou otázkou chce v podstate dozvedieť, či sa má článok 8 ods. 1 písm. c) smernice vykladať v tom zmysle,
         že minerálny olej použitý rýpadlom, ktoré je trvalo upevnené na plavidle a funguje nezávisle od motora poháňajúceho plavidlo,
         pretože má vlastný motor a vlastnú palivovú nádrž, má byť oslobodený od spotrebnej dane.
      
      17.      Táto otázka nadväzuje na otázky, na ktoré Súdny dvor odpovedal jednak vo svojom rozsudku z 1. apríla 2004, Deutsche See-Bestattungs‑Genossenschaft(5), a jednak vo svojom rozsudku z 1. marca 2007, Jan De Nul(6). Tieto dva rozsudky totiž viedli Súdny dvor k spresneniu pojmu „plavba“ v zmysle článku 8 ods. 1 písm. c) prvého pododseku
         smernice.
      
      18.      Súdny dvor vo svojom už citovanom rozsudku Deutsche See‑Bestattungs‑Genossenschaft zdôraznil, že toto ustanovenie obsahuje
         jedinú výnimku. Z uvedeného ustanovenia totiž vyplýva, že oslobodenie sa nevzťahuje na minerálne oleje používané na plavbu
         súkromnými rekreačnými plavidlami. Súdny dvor ďalej podotkol, že článok 8 ods. 1 písm. c) druhý pododsek smernice 92/81 vymedzuje
         pojem „súkromné rekreačné plavidlo“ ako plavidlo používané „na iné než komerčné účely“.(7)
      
      19.      Podľa Súdneho dvora z toho plynie, že „každá plavba na komerčné účely spadá do pôsobnosti oslobodenia od harmonizovanej spotrebnej
         dane uvedeného v článku 8 ods. 1 písm. c) prvom pododseku smernice 92/81“(8). Inými slovami, toto ustanovenie sa podľa Súdneho dvora uplatní na „plavbu v akejkoľvek podobe bez ohľadu na účel cesty,
         pokiaľ sa táto plavba vykonáva na komerčné účely“(9).
      
      20.      Z tohto rozsudku je možné vyvodiť, že ak má plavba vo vodách Spoločenstva komerčný účel, akým je plnenie poskytovania služieb
         za úhradu, spadá do pôsobnosti povinného oslobodenia od dane stanoveného v článku 8 ods. 1 písm. c) smernice.
      
      21.      V rámci veci, ktorá viedla k vyhláseniu už citovaného rozsudku Jan De Nul, bola následne Súdnemu dvoru položená otázka, či
         sa na pohyby vykonané plávajúcim nasávacím rýpadlom v priebehu nasávania a vykládky materiálov, čiže počas premiestňovania
         neoddeliteľného od výkonu bagrovacích činností, vzťahuje pôsobnosť pojmu „plavba“ v zmysle článku 8 ods. 1 písm. c) prvého
         pododseku smernice. Súdny dvor na túto otázku odpovedal kladne(10) po tom, ako uviedol, že plávajúce nasávacie rýpadlo je vybavené pohonným systémom, ktoré mu umožňuje samostatne sa premiestňovať,
         a že toto zariadenie má technické vlastnosti nevyhnutné na plavbu, ktoré mu umožňujú poskytovať služby za úhradu(11).
      
      22.      Treba pripomenúť, že keďže sa táto vec netýkala zdanenia objemu minerálnych olejov použitých pri činnostiach nasávania a vykládky
         materiálov ako takých, Súdny dvor k tomu nemusel zaujať stanovisko. Zostáva teda nevyriešená otázka, či pojem „plavba“ v zmysle
         článku 8 ods. 1 písm. c) prvého pododseku smernice označuje výlučne premiestňovanie sa na vode, alebo sa má vzťahovať aj na
         plnenia poskytované plavidlom.
      
      23.      V návrhoch, ktoré som v uvedenej veci predniesol, som ako poslednú poznámku uviedol, že oslobodenie od dane stanovené v článku 8
         ods. 1 písm. c) smernice by sa malo vzťahovať aj na minerálne oleje spotrebované pri vykonávaní nasávania a vykládky materiálov,
         keďže na účely uplatňovania tohto článku tvoria činnosti plávajúceho nasávacieho rýpadla pri bagrovacích úkonoch, či už ide
         o jeho premiestňovanie sa alebo o realizované práce, neoddeliteľný celok.(12)
      
      24.      Teraz, keď je Súdny dvor vyzvaný, aby sa k tomuto bodu vyjadril, zotrvávam na svojom stanovisku, ktoré rozvediem, pričom sa
         budem opierať o znenie článku 8 ods. 1 písm. c) smernice, ako aj cieľov, ktoré toto ustanovenie sleduje.
      
      25.      Preskúmanie znenia tohto ustanovenia v prvom rade ukazuje, že normotvorca Únie tým, že použil všeobecný pojem „plavba“, neobmedzil
         oslobodenie výslovne na minerálne oleje použité len na účely samotného pohonu plavidla. Ak by normotvorca chcel obmedziť oslobodenie
         na minerálne oleje, ktoré sa používajú len do motorov slúžiacich na pohon plavidla, musel by použiť presnejší pojem než „plavba“
         vo vodách Spoločenstva. 
      
      26.      Ďalej treba zdôrazniť, že článok 8 ods. 1 písm. c) druhý pododsek smernice výslovne hovorí, že tento komerčný účel plavby
         nezahŕňa len prepravu cestujúcich či tovaru, ale aj poskytovanie služieb za úhradu.
      
      27.      Tieto skutočnosti ma vedú k myšlienke, že použitie minerálnych olejov na komerčné účely v rámci plavby je oslobodené, a to
         najmä v prípade poskytovania služieb za úhradu.
      
      28.      Zmienka „vrátane rybolovu“ na ilustráciu toho, čo pokrýva „plavba“ vo vodách Spoločenstva, potvrdzuje myšlienku, podľa ktorej
         tento pojem označuje komerčnú činnosť, ktorá sa vykonáva vo vodách, a nielen pohyb lode.
      
      29.      Predstavme si, že spor vo veci samej by sa týkal spotreby minerálnych olejov používaných ako palivo na rybárskej lodi na pohon
         zariadení slúžiacich na mechanické vlečenie rybárskych sietí, ako sú navijaky, ktorými sú vybavené plavidlá s vlečnými sieťami.(13) Bolo by treba rozdeliť spotrebu paliva podľa toho, či sa používa v pohonnom systéme rybárskej lode alebo na pohon mechanického
         navijaka rybárskych sietí? Podľa môjho názoru výslovné uvedenie rybolovu v článku 8 ods. 1 písm. c) prvom pododseku smernice
         ako príklad toho, na čo sa vzťahuje „plavba“ vo vodách Spoločenstva, bráni tomu, aby bolo oslobodenie od spotrebných daní
         obmedzené na minerálne oleje používané na premiestňovanie rybárskej lode. Pojem „rybolov“ teda stanovuje komerčnú činnosť
         a jeho účelom je zahrnúť všetky mechanizmy, ktoré je nutné aktivovať, aby takáto činnosť viedla k cieľu.
      
      30.      Neexistuje dôvod prijať iný výklad vo vzťahu k ďalším druhom komerčnej činnosti, akými sú činnosti, ktoré vykonáva plavidlo
         vo veci samej. Na poskytovanie služieb z plavidla, ako je prevádzkovanie rýpadla, ktoré je na plavidle trvalo upevnené, by
         sa malo vzťahovať oslobodenie stanovené v článku 8 ods. 1 písm. c) smernice.
      
      31.      Celkovo je dôležité, že stále zariadenia plavidla, ktoré spotrebúvajú minerálne oleje, sú úzko spojené so samotným predmetom
         plavby, ako je rybolov alebo výkon bagrovacích prác. Inými slovami, bez prác vykonávaných pomocou takýchto zariadení by nešlo
         o tento druh komerčnej plavby. Premiestňovanie sa plavidla a ním poskytované služby, ako sú námorné práce, predstavujú neoddeliteľný
         celok.
      
      32.      Z tohto pohľadu je výkon bagrovacích prác neoddeliteľne spojený s premiestňovaním sa plavidla, ako je M/S Grethe Fighter,
         vo vodách Spoločenstva.
      
      33.      Ak je predmetom veci rýpadlo, ako to uvádza vnútroštátny súd, toho istého druhu ako zariadenia používané na pevnej zemi na
         pneumatikách alebo na pásoch, jeho zvláštnosťou je, že nemôže byť používané mimo plavidla. Je na plavidle upevnené a nemôže
         byť od neho oddelené. Bez rýpadla stratí plavidlo svoje opodstatnenie, a to plaviť sa s cieľom vykonávať námorné práce. Bez
         plavidla by rýpadlo nebolo užitočné, lebo z dôvodu trvalého upevnenia na plavidle toto zariadenie nemôže slúžiť na práce na
         pevnej zemi. Uskutočnenie námorných prác nemôže byť oddelené od predmetu plavby, a teda je jeho nevyhnutným doplnkom.
      
      34.      Európska komisia vo svojich písomných pripomienkach pripúšťa, že na časť minerálnych olejov použitých na iné účely než na
         pohon plavidla sa vzťahuje pojem „plavba“ v zmysle článku 8 ods. 1 písm. c) prvého pododseku smernice. Ako príklad uvádza
         palivo používané na výrobu elektriny nevyhnutnej na osvetlenie plavidla alebo na prevádzkovanie jeho navigačného systému.(14) Ak by som súhlasil so skutočnosťou, že takúto spotrebu paliva nemožno primerane odlíšiť od plavby, nevidím dôvod, prečo by
         takéto odôvodnenie nemohlo byť rozšírené na spotrebu minerálnych olejov nevyhnutných na zabezpečenie fungovania zariadení
         plavidla, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie vlastného cieľa komerčnej plavby, ako je rybolov alebo bagrovacie práce.
      
      35.      Ciele sledované smernicou podľa môjho názoru okrem iného bránia tomu, aby bolo oslobodenie uvedené v článku 8 ods. 1 písm. c)
         smernice obmedzené na minerálne oleje dodávané na použitie ako palivo len na premiestňovanie sa plavidiel.
      
      36.      Súdny dvor zdôraznil, že cieľom povinného oslobodenia minerálnych olejov používaných ako palivo na plavbu vo vodách Spoločenstva
         je uľahčiť obchodné výmeny vnútri Spoločenstva, najmä prepravu tovarov a slobodné poskytovanie služieb, ktoré možno vykonávať
         v predmetných vodách.(15)
      
      37.      Normotvorca Únie chcel oslobodením, o ktoré ide, podporiť rovnosť určitých daňových podmienok, za ktorých vykonávajú svoju
         činnosť podniky, ktoré poskytujú dopravu alebo iné služby a využívajú predmetné vody.(16)
      
      38.      Cieľom smernice je tiež zaistiť voľný pohyb minerálnych olejov na vnútornom trhu a zabrániť skresleniu hospodárskej súťaže,
         ktorá by mohla vyplynúť zo skutočnosti, že štruktúry spotrebných daní sa v jednotlivých členských štátoch líšia.(17)
      
      39.      Domnievam sa, že okrem toho, že výklad, podľa ktorého všetky činnosti vykonávané na plavidle na uskutočnenie komerčnej plavby
         majú byť považované za súčasť „plavby“ v zmysle článku 8 ods. 1 písm. c) smernice, je v súlade s cieľom podporovať slobodné
         poskytovanie služieb vo vodách Spoločenstva, predchádza tiež skresleniu hospodárskej súťaže na vnútornom trhu. Naopak, ak
         by palivo používané na plavidle na iné účely než na jeho pohon bolo vylúčené z oslobodenia uvedeného v tomto ustanovení, spôsobovalo
         by to nevyhnutne rozdielne výklady medzi členskými štátmi v jednotlivých prípadoch. 
      
      40.      V tejto súvislosti pripomínam, že z vnútroštátneho rozhodnutia vyplýva, že pri odmietaní oslobodenia od spotrebných daní z minerálnych
         olejov používaných na pohon rýpadla ToldSkat Østjylland prikladal význam najmä skutočnosti, že rýpadlo funguje nezávisle od
         motora plavidla.
      
      41.      Takéto posúdenie zo strany ToldSkat Østjylland preukazuje, že ak by sa zachoval reštriktívny výklad zastávaný dánskou vládou
         a Komisiou, povinné oslobodenie stanovené v článku 8 ods. 1 písm. c) smernice by mohlo fakticky závisieť od vlastností plavidla,
         obzvlášť od počtu a umiestnenia motorov a palivových nádrží. To by viedlo k rozdielnemu zaobchádzaniu podľa konštrukčných
         vlastností plavidiel, ktoré sú prevádzkované na rovnakom trhu, ako je trh námorných verejných prác, a teda k skresleniu hospodárskej
         súťaže, ktorému chce smernica práve zabrániť.
      
      42.      V rozpore s tým, čo tvrdí dánska vláda, výklad, podľa ktorého sa oslobodenie uvedené v článku 8 ods. 1 písm. c) smernice vzťahuje
         na minerálne oleje spotrebované rýpadlom trvalo upevneným na plavidle, nedáva podniku, ktorý ho prevádzkuje, konkurenčnú výhodu
         v neprospech stavebných podnikov, ktoré vykonávajú práce na zemi. 
      
      43.      Práce vykonávané pozemnými rýpadlami totiž nie sú zameniteľné s prácami uskutočňovanými rýpadlami trvalo upevnenými na plavidlách.
         Ako to správne uvádza nemecká vláda, na hĺbiace práce vykonávané na zemi nie je možné efektívne používať pracovné zariadenia
         trvalo upevnené na plavidlách. Rovnako pri hĺbiacich prácach na mori môžu pozemné rýpadlá pokryť z brehu len časť plochy,
         ktorú môžu obsiahnuť rýpadlá zabudované na plavidle. Zo schopnosti plaviť sa na vode vyplýva špecifický trh výrobkov pre pracovné
         zariadenia, ktoré sú trvalo upevnené na plavidlách s vlastným pohonom, s ktorými pozemné pracovné zariadenia nevstupujú priamo
         do súťaže.
      
      44.      Ďalej uvádzam, že súhlasím s názorom nemeckej vlády, podľa ktorej by bolo náročné dohliadať na rozdielne daňové zaobchádzanie
         s palivami používanými do motorov na pohon plavidla a pre pracovné zariadenia trvalo upevnené na plavidle a plynulo by z toho
         zvýšené bremeno kontroly pre administratívu. Daňové podvody nemožno vylúčiť, ak je, ako v prejednávanej veci, palivo čerpané
         z hlavnej nádrže plavidla.
      
      45.      Pokiaľ ide o dosah článku 8 ods. 2 písm. g) a článku 8 ods. 3 písm. a) a b) smernice na výklad, ktorý navrhujem Súdnemu dvoru
         zvoliť, rád by som uviedol dve poznámky.
      
      46.      Po prvé konštatujem, že Súdny dvor v už citovanom rozsudku Jan De Nul v súvislosti s režimom uvedeným v článku 8 ods. 2 písm. g)
         smernice, teda možnosťou členských štátov uplatniť oslobodenie či úplné alebo čiastočné zníženie sadzby spotrebnej dane z minerálnych
         olejov použitých na hĺbenie vodných ciest a prístavov, zastával názor, že táto možnosť nemôže mať vplyv na to, ako sa bude
         vykladať odsek 1 toho istého článku.(18)
      
      47.      Po druhé uvádzam, že podľa výkladu, ktorý v súvislosti s článkom 8 ods. 1 písm. c) smernice volím, si článok 8 ods. 3 písm. a)
         a b) tejto smernice zachová potrebný účinok pre stacionárne motory, ako aj pre materiál a stroje používané pri výstavbe, civilnom
         inžinierstve a verejných prácach, pokiaľ nejde o zariadenie trvalo upevnené na plavidle vykonávajúcom komerčnú činnosť vo
         vodách Spoločenstva.
      
      IV – Návrhy
      48.      Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor na otázky, ktoré položil Højesteret, odpovedal takto:
      
      Článok 8 ods. 1 písm. c) smernice Rady 92/81/EHS z 19. októbra 1992 o harmonizácii štruktúry spotrebných daní z minerálnych
         olejov, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 94/74/ES z 22. decembra 1994, sa má vykladať v tom zmysle, že minerálny olej používaný
         rýpadlom, ktoré je trvalo upevnené na plavidle a funguje nezávisle od motora poháňajúceho plavidlo, pretože má vlastný motor
         a vlastnú palivovú nádrž, musí byť oslobodený od spotrebných daní.
      
      1 –	Jazyk prednesu: francúzština.
      
      2 –	Ú. v. ES L 316, s. 12. Smernica bola zmenená a doplnená smernicou Rady 94/74/ES z 22. decembra 1994 (Ú. v. ES L 365, s. 46;
         Mim. vyd. 09/001, s. 264, ďalej len „smernica“). Smernica bola zrušená smernicou Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii
         právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. ES L 283, s. 51; Mim. vyd. 09/001, s. 405).
      
      3 –      Smernica Rady z 25. februára 1992 o všeobecných systémoch pre výrobky podliehajúce spotrebnej dani a o vlastníctve, pohybe
         a monitorovaní takýchto výrobkov (Ú. v. ES L 76, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 179).
      
      4 –      Ú. v. ES L 316, s. 19.
      
      5 –      C‑389/02, Zb. s. I‑3537.
      
      6 –      C‑391/05, Zb. s. I‑1793.
      
      7 –	Rozsudok Deutsche See-Bestattungs-Genossenschaft, už citovaný, bod 22.
      
      8 –	Tamže, bod 23.
      
      9 –	Tamže, bod 29.
      
      10 –	Rozsudok Jan De Nul, už citovaný, bod 40.
      
      11 –	Tamže, bod 38.
      
      12 –	Bod 104 uvedených návrhov.
      
      13 –	Možno citovať ďalšie príklady, ako je náklad, ktorý obsahuje zariadenia umožňujúce nakladanie a vykladanie tovaru nezávisle,
         bez použitia prístavných žeriavov.
      
      14 –	V tejto súvislosti poznamenávam, že článok 14 ods. 1 písm. c) prvý pododsek smernice 2003/96 teraz výslovne spresňuje,
         že oslobodenie sa vzťahuje na „elektrinu vyrábanú na palube lodí“.
      
      15 –	Rozsudok Jan De Nul, už citovaný, bod 24.
      
      16 –	Tamže, bod 25.
      
      17 –	Tamže, bod 28 a citovaná judikatúra.
      
      18 –	Rozsudok Jan De Nul, už citovaný, bod 39.