CELEX: 21994D0929(02)
Language: lt
Date: 776649600000
Title: 1994 m. rugpjūčio 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 11/94, iš dalies keičiantis EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

Svarbus teisinis pranešimas

|

21994D0929(02)

Oficialusis leidinys L 253 , 29/09/1994 p. 0034 - 0035

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 11/941994 m. rugpjūčio 12 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmisEEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,kadangi Susitarimo 31 protokolo 3 straipsnio 2 dalis numato, kad būtini sprendimai priimami kuo greičiau po Susitarimo įsigaliojimo, kad būtų užtikrintas ELPA valstybių dalyvavimas Europos aplinkos agentūroje,kadangi Susitarimo 31 protokolas todėl turėtų būti iš dalies pakeistas, kad ELPA valstybės nuo 1994 m. liepos 1 d. galėtų visapusiškai dalyvauti Europos aplinkos agentūroje ir Europos aplinkos informaciniame ir stebėjimo tinkle, sukurtame Tarybos sprendimu (EEB) Nr. 1210/90 [1],NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo 31 protokolo 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:"2. a) ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Europos aplinkos agentūroje, toliau- Agentūra, ir Europos aplinkos informaciniame ir stebėjimo tinkle, sukurtame Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1210/90 [2].b) ELPA valstybės prisideda prie a punkte nurodytos veiklos finansavimo Susitarimo 82 straipsnio 1 dalies a punkte ir Susitarimo 32 protokole nustatyta tvarka.c) ELPA valstybės, remiantis b punktu, visapusiškai, be teisės balsuoti, dalyvauja Agentūros valdančioje taryboje ir Agentūros mokslinio komiteto darbe. Tai neturi įtakos bet kokioms diskusijoms ateityje dėl balsavimo teisės suteikimo.d) ELPA valstybės per tris mėnesius nuo 1994 m. rugpjūčio 12 d. Sprendimo 11/94 įsigaliojimo praneša Agentūrai apie savo nacionalinių informacinių tinklų, sukurtų Reglamento (EEB) Nr. 1210/90, sudedamąsias dalis.e) ELPA gali iš d punkte nurodytų institucijų ar kitų jų teritorijose sukurtų organizacijų tarpo paskirti centrą, atsakingą už informacijos nacionaliniu lygmeniu koordinavimą ir perdavimą Agentūrai ir institucijoms bei organams, priklausantiems tinklui, įskaitant f punkte nurodytiems dalykiniams centrams.f) ELPA valstybės taip pat gali per d punkte nustatytą laikotarpį, identifikuoti institucijas ar kitas jų teritorijose įsteigtas organizacijas, kurioms būtų patikėtas bendradarbiavimas su Agentūra jas ypač dominančiais klausimais. Tokia institucija turėtų būti įgaliota sudaryti susitarimą su Agentūra, pagal kurį ji priimtų sprendimus kaip dalykinis tinklo centras, vykdantis konkrečias užduotis tiksliai apibrėžtoje geografinėje teritorijoje. Šie centrai bendradarbiauja su kitomis institucijomis, priklausančioms tinklui.g) Per tris mėnesius nuo d, e ir f punktuose nurodytos informacijos gavimo Valdančioje taryba peržiūri pagrindinius tinklo elementus, kad būtų atsižvelgta į ELPA valstybių dalyvavimą.h) Agentūra gali susitarti su ELPA valstybių paskirtomis institucijomis ar organais, kurie priklauso tinklui, nurodytų d, e ir f, punktuose, dėl būtinų priemonių, ypač sutarčių, kurios sudarytų sąlygas sėkmingai vykdyti užduotis, kurias jiems gali patikėti Agentūra.i) Aplinkos duomenys, pateikti Agentūros, gali būti skelbiami ir yra prieinami visuomenei, jeigu konfidenciali informacija ELPA valstybėse saugoma lygiai taip pat kaip ji saugoma Bendrijoje.j) Agentūra yra juridinis asmuo. Visose Susitariančiųjų Šalių valstybėse ji naudojasi plačiausiu teisnumu, suteikiamu juridiniams asmenims pagal jų įstatymus.k) ELPA valstybės Agentūrai taiko Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų protokolą.l) Nukrypstant nuo Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų, ELPA valstybių piliečiai, turintys visas piliečių teises gali būti Agentūros vykdomojo direktoriaus įdarbinti pagal sutartį.m) Pagal (institucinės nuostatos) 79 straipsnio 3 dalį šiai pastraipai taikoma Susitarimo VII dalis."2 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 1994 m. lapkričio 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, reikalaujami pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.3 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1994 m. rugpjūčio 12 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasH. Hafstein[1] OL L 120, 1990 5 11, p. 1.[2] OL L 120, 1990 5 11, p. 1.--------------------------------------------------