CELEX: 31986R3809
Language: el
Date: 1986-12-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3809/86 του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1986 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα γλυκά κεράσια ανοιχτόχρωμης σάρκας, διατηρημένα εντός αλκοόλης, της διακρίσεως ex 20.06 Β Ι ε) 2 ββ) του κοινού δασμολογίου, τα οποία προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων σοκολάτας

Avis juridique important

|

31986R3809

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3809/86 του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1986 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα γλυκά κεράσια ανοιχτόχρωμης σάρκας, διατηρημένα εντός αλκοόλης, της διακρίσεως ex 20.06 Β Ι ε) 2 ββ) του κοινού δασμολογίου, τα οποία προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων σοκολάτας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 355 της 16/12/1986 σ. 0001

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3809/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 11ης Δεκεμβρίου 1986  για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα γλυκά κεράσια ανοιχτόχρωμης σάρκας, διατηρημένα εντός αλκοόλης, της διακρίσεως ex 20.06 Β Ι ε) 2 ββ) του κοινού δασμολογίου, τα οποία προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων σοκολάτας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,  Εκτιμώντας:  ότι η παραγωγή γλυκών κερασιών, σάρκας, διατηρημένων εντος αλκοόλης και προοριζομένων για την παρασκευή γλυκισμάτων (και ιδίως προϊόντων σοκολάτας), είναι επί του παρόντος ανεπαρκής στην Κοινότητα για να ικανοποιήσει τις ανάγκες των βιομηχανιών της Κοινότητας που τα χρησιμοποιούν· ότι, συνεπώς, ο εφοδιασμός της Κοινότητας με αυτού του είδους τα προϊόντα εξαρτάται, για ένα σημαντικό τμήμα, από εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών· ότι συμφέρει την Κοινότητα να αναστείλει μερικώς το δασμό του κοινού δασμολογίου για τα εξεταζόμενα προϊόντα, εντός του ορίου μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως μιας κατάλληλης ποσότητας· ότι, για να μη θέσει σε κίνδυνο τις προοπτικές αναπτύξεως αυτής της παραγωγής στην Κοινότητα, εξασφαλίζοντας έναν ικανοποιητικό εφοδιασμό των βιομηχανιών που τα χρησιμοποιούν, πρέπει να περιορίσει το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσοστώσεως μόνο στα προϊόντα που ανταποκρίνονται σε ορισμένα κριτήρια προορισμού, να ανοίξει αυτή την ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1987 και να καθορίσει την ποσότητα στους 3 000 τόνους, ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες των εισαγωγών από τρίτες χώρες κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, και το δασμό της ποσοστώσεως στο 10 %·  ότι πρέπει να εξασφαλιστούν, ιδίως, η επί ίσοις όροις και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη μέχρι την εξάντληση της ποσοστώσεως· ότι, στην παρούσα περίπτωση, πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της αναλήψεως από την ποσότητα της ποσοστώσεως των ποσοτήτων που επαρκούν για την κάλυψη των αναγκών τους σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 · ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό εξαντλήσεως της ποσοστώσεως και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου είναι ενωμένα και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που αναλογούν στην οικονομική αυτή ένωση είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987, οι δασμοί του κοινού δαμολογίου για τα γλυκά κεράσια ανοιχτόχρωμης σάρκας διατηρημένα εντός αλκοόλης διαμέτρου μικρότερης ή ίσης των 18,9 mm χωρίς κουκούτσι τα οποία προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων σοκολάτας (1), της διάκρισης ex 20.06 Β Ι ε) 2 ββ) του κοινού δασμολογίου, αναστέλλονται στο επίπεδο του 10 % μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 3 000 τόνων.  Μέσα στα όρια της δασμολογικής ποσόστωσης του πρώτου εδαφίου, η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της πράξης προσχώρησης του 1985.  2. Αν ένας εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματοποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος και ζητεί να του παραχωρηθεί σ' αυτό το κράτος μέλος το ευεργέτημα της ποσοστώσεως, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του, εφόσον το υπόλοιπο της ποσοστώσεως το επιτρέπει.  3. Οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή της παραγράφου 2 ισχύουν μέχρι τέλους της περιόδου διάρκειας της ποσοστώσεως.  Άρθρο 2  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 2 να καθιστούν δυνατό τον χωρίς διακοπή καταλογισμό των σχετικών ποσοτήτων στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσοστώσεως.  2. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη προσβαση στην ποσόστωση, εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσοστώσεως.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδια τους, στο βαθμό που για τα προϊόντα υποβάλλεται διασάφηση με σκοπό τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξαντλήσεως της ποσοστώσεως διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 3  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτηση της, για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλογίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση.  Άρθρο 4  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1987.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 1986.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  K. CLARKE  (1) Ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως στον ειδικό αυτό προορισμό πραγματοποιείται κατ' εφαρμογή των εκδιδομένων οικείων κοινοτικών διατάξεων.