CELEX: 32013D0036
Language: ro
Date: 2012-10-29 00:00:00
Title: 2013/36/UE: Decizia Consiliului din 29 octombrie 2012 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea provizorie a Acordului care asigură un cadru general pentru cooperarea consolidată dintre Uniunea Europeană și Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene

19.1.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 16/1
            
         
      DECIZIA CONSILIULUI
   
   din 29 octombrie 2012
   privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea provizorie a Acordului care asigură un cadru general pentru cooperarea consolidată dintre Uniunea Europeană și Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene
   (2013/36/UE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2) coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
   având în vedere propunerea Comisiei Europene,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Comisia Europeană a negociat în numele Uniunii un Acord care asigură un cadru general pentru cooperarea consolidată (denumit în continuare „acordul”) dintre Uniunea Europeană și Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene, în conformitate cu Decizia Consiliului din 6 octombrie 2011 de autorizare a Comisiei să deschidă negocieri.
            
         
               (2)
            
            
               Acordul a fost parafat la 24 aprilie 2012.
            
         
               (3)
            
            
               Acordul ar trebui să fie semnat și aplicat cu titlu provizoriu până la finalizarea procedurilor pentru încheierea sa.
            
         
               (4)
            
            
               Este necesar să se stabilească dispoziții procedurale pentru participarea Uniunii în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul acordului,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului care asigură un cadru general pentru cooperarea consolidată dintre Uniunea Europeană și Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene, sub rezerva încheierii acordului.
   Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordul în numele Uniunii, sub rezerva încheierii sale.
   Articolul 3
   Acordul se aplică cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 13.1 din acord, cu începere de la data semnării acestuia și până la finalizarea procedurii de încheiere a acestuia.
   Articolul 4
   (1)   Uniunea este reprezentată de către Comisie în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul articolului 7 din acord.
   (2)   După consultarea comitetului special desemnat de Consiliu, Comisia stabilește poziția care urmează să fie adoptată de Uniune în cadrul comitetului mixt, inclusiv în privința adoptării anexelor la acord și adoptării modificărilor anexelor respective la acord.
   Articolul 5
   Comisia poate lua orice măsură adecvată în temeiul articolelor 5, 6, 8, 9, 10 și 11 din acord.
   Articolul 6
   Comisia informează în mod regulat Consiliul cu privire la punerea în aplicare a acordului.
   Articolul 7
   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Luxemburg, 29 octombrie 2012.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         E. FLOURENTZOU
         
      
   
   
      TRADUCERE
      
         ACORD
      
      între Uniunea Europeană și Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene care asigură un cadru general pentru cooperarea consolidată
      UNIUNEA EUROPEANĂ (UE)
      și
      ORGANIZAȚIA EUROPEANĂ PENTRU SIGURANȚA NAVIGAȚIEI AERIENE (EUROCONTROL)
      denumite în continuare „părțile”,
      AVÂND ÎN VEDERE Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „TFUE”), în special articolele 218 și 220,
      AVÂND ÎN VEDERE Convenția internațională Eurocontrol privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată prin protocolul semnat la Bruxelles la 12 februarie 1981 (denumită în continuare „Convenția Eurocontrol”), în special articolul 7.2 și articolul 11.3,
      AVÂND ÎN VEDERE Măsura nr. 11/174 din 12 mai 2011 adoptată de Comisia permanentă a Eurocontrol prin care se deleagă agenției autoritatea de a deschide negocieri pentru încheierea unui acord la nivel înalt cu UE și Măsura nr. 12/181 din 10 mai 2012 adoptată de Comisia permanentă a Eurocontrol privind aprobarea acordului negociat,
      AVÂND ÎN VEDERE contextele juridice și instituționale actuale respective ale părților și contribuțiile lor la punerea în aplicare a Cerului unic european (Single European Sky – SES) atât în interiorul, cât și în afara UE,
      AVÂND ÎN VEDERE competența atribuită UE în chestiuni legate de SES,
      AVÂND ÎN VEDERE rolul deținut de Eurocontrol ca organizație interguvernamentală paneuropeană civil-militară specializată în domeniul managementului traficului aerian,
      ÎNTRUCÂT părțile împărtășesc viziunea instituirii unei rețele europene optime și integrate de management a traficului aerian, oferind, în toate etapele transportului aerian și în colaborare cu alte mijloace de transport, un nivel ridicat de siguranță, rentabilitate, capacitate și protecție a mediului, în beneficiul călătorilor și al cetățenilor,
      ÎNTRUCÂT legislația UE încredințează Comisiei Europene o serie de sarcini legate de punerea în aplicare a SES, pentru care este nevoie de sprijin de specialitate,
      ÎNTRUCÂT Eurocontrol a evoluat din 1960 și a devenit un centru unic de expertiză în domeniul managementului traficului aerian, aducând ca valoare adăugată dimensiunea sa paneuropeană și militară și asistența acordată statelor în executarea serviciilor și îndeplinirea funcțiilor din domeniul public și întrucât ar trebui să continue să sprijine statele sale membre, inclusiv în punerea în aplicare a SES și a altor politici conexe ale UE, precum și să ofere o platformă paneuropeană pentru a facilita consolidarea cooperării militare privind managementul traficului aerian;
      ÎNTRUCÂT, în temeiul legislației UE, Comisia Europeană poate mandata Eurocontrol să elaboreze norme de punere în aplicare legate de instituirea SES;
      ÎNTRUCÂT UE recunoaște contribuția esențială a Eurocontrol în vederea sprijinirii UE în rolul său de autoritate de reglementare pentru a pune în aplicare SES și alte politici conexe ale UE;
      ÎNTRUCÂT Organizația Tratatului Atlanticului de Nord (NATO) și Eurocontrol au încheiat, la 8 mai 2003, un Memorandum de cooperare;
      ÎNTRUCÂT Comisia Europeană și Eurocontrol au încheiat, la 22 decembrie 2003, un Memorandum privind cadrul de cooperare;
      ÎNTRUCÂT Eurocontrol a fost desemnat printr-o decizie a Comisiei Europene din 29 iulie 2010 ca organism de evaluare a performanței Cerului unic european, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 691/2010, iar Eurocontrol a acceptat această desemnare prin Directiva nr. 10/74 a Comisiei permanente din 15 septembrie 2010;
      ÎNTRUCÂT Eurocontrol a fost desemnat printr-o decizie a Comisiei Europene din 7 iulie 2011 ca administrator de rețea pentru funcțiile rețelei de management al traficului aerian, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 677/2011, iar Eurocontrol a acceptat această desemnare prin Directiva nr. 11/77 a Comisiei permanente din 1 septembrie 2011;
      ÎNTRUCÂT părțile au o relație și o cooperare de lungă durată în ceea ce privește managementul traficului aerian și punerea în aplicare a SES și a altor politici conexe și doresc să consolideze această relație și să coordoneze pe deplin acțiuni suplimentare;
      ÎNTRUCÂT părțile ar trebui să genereze sinergii și să evite suprapunerea acțiunilor cu privire la aspecte legate de siguranță în domeniul managementului traficului aerian și la aspecte de mediu;
      ÎNTRUCÂT aplicarea pe termen lung a dispozițiilor existente între Comisia Europeană și Eurocontrol ar trebui să fie evaluată în lumina prezentului acord și, după caz, să fie confirmată și consolidată prin prezentul acord;
      ÎNTRUCÂT punerea în aplicare a prezentului acord nu ar trebui să genereze o dublă finanțare a activităților de cooperare menționate în prezentul acord și, în consecință, nu ar trebui să aibă drept rezultat o contribuție nominală a UE la bugetul Eurocontrol;
      AVÂND ÎN VEDERE faptul că obiectivul UE este de a extinde acoperirea geografică a SES în afara UE;
      AVÂND ÎN VEDERE că, fără a aduce atingere relațiilor dintre părți și statele lor membre respective și drepturilor și obligațiilor care le revin statelor membre în temeiul Convenției Eurocontrol și, respectiv, în temeiul tratatului TFUE, este de dorit să se instituie, între UE și Eurocontrol, mecanisme de cooperare și coordonare complementare care se susțin reciproc în punerea în aplicare a SES și a altor politici conexe, în special în domeniul mediului, inclusiv al schimbărilor climatice, și în domeniul cercetării și dezvoltării, în vederea unei mai bune utilizări a expertizei și a sprijinului oferit de Eurocontrol;
      AVÂND ÎN VEDERE faptul că sprijinul acordat de Eurocontrol Uniunii Europene ar trebui să respecte principiile transparenței, imparțialității și independenței;
      AVÂND ÎN VEDERE faptul că ar trebui facilitată evoluția organizației Eurocontrol, în special în vederea adaptării sale progresive pentru a sprijini UE în punerea în aplicare a SES, pentru a ameliora performanța generală a rețelei de management a traficului aerian,
      CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
      1.   DOMENIUL DE APLICARE GENERAL
      
                  1.1.
               
               
                  Părțile convin să întărească și să consolideze cooperarea dintre UE și Eurocontrol pentru a permite Eurocontrol să sprijine UE în punerea în aplicare a SES și a altor politici conexe ale UE în interiorul UE și în afara granițelor sale în acele state care se angajează să respecte SES.
               
            
                  1.2.
               
               
                  Acordul se aplică fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în calitate de membri ai Eurocontrol sau ai UE.
               
            2.   OBIECTIVE
      Obiectivele prezentului acord sunt:
      
                  —
               
               
                  să stabilească elementele principale pentru o cooperare consolidată între părți, în scopul de a contribui la punerea în aplicare coerentă și la timp a SES în interiorul UE și în afara granițelor sale în acele state care se angajează să respecte SES și să creeze un sistem de transport aerian eficient prin intermediul unor activități care reflectă sarcinile și responsabilitățile respective ale părților;
               
            
                  —
               
               
                  să faciliteze cooperarea civil-militară necesară privind managementul traficului aerian în SES;
               
            
                  —
               
               
                  să recunoască și să utilizeze expertiza Eurocontrol, inclusiv cooperarea civil-militară, pentru a sprijini UE în punerea în aplicare a SES și a altor politici conexe în special în domeniul mediului, inclusiv al schimbărilor climatice, precum și în domeniul cercetării și dezvoltării, pentru a îmbunătăți performanțele rețelei de management a traficului aerian european;
               
            
                  —
               
               
                  să recunoască valoarea Eurocontrol care va îndeplini, în continuare, după caz, activități și funcții de sprijin pentru punerea în aplicare a SES;
               
            
                  —
               
               
                  să stabilească cooperarea necesară pentru a sprijini și a facilita implicarea statelor care nu fac parte din UE în SES, în vederea extinderii punerii în aplicare a SES în afara UE și a aplicării progresive a cadrului legislativ al SES de către toate statele membre ale Eurocontrol;
               
            
                  —
               
               
                  să genereze sinergii și să evite suprapunerea cu activitățile realizate de AESA în ceea ce privește aspectele legate de siguranță din domeniul managementului traficului aerian și aspectele de mediu, inclusiv, dacă este cazul, prin elaborarea unor mecanisme de cooperare solide între AESA și Eurocontrol, luând în considerare responsabilitățile paneuropene ale Eurocontrol.
               
            3.   DOMENII DE COOPERARE
      
                  3.1.
               
               
                  Domeniile de cooperare reglementate de prezentul acord sunt cele necesare pentru punerea în aplicare a SES, inclusiv a SESAR, și a altor politici conexe ale UE, în special în domeniul mediului, inclusiv al schimbărilor climatice, și al politicilor de cercetare și dezvoltare legate de managementul traficului aerian.
               
            
                  3.2.
               
               
                  Cooperarea va aborda următoarele subiecte:
                  
                              (a)
                           
                           
                              blocurile funcționale de spațiu aerian;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              autoritățile naționale de supraveghere;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              sprijin în domeniul siguranței managementului traficului aerian și a serviciilor de navigație aeriană, inclusiv sprijin acordat AESA, astfel cum se prevede la articolul 2;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              cooperarea și coordonarea dintre sectorul civil și cel militar;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              coordonarea internațională, în special cu OACI și cu statele care nu sunt părți la acord;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              managementul traficului aerian și serviciile de comunicare/navigație/supraveghere, inclusiv în spațiu;
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              date și statistici privind transportul aerian;
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              probleme de mediu în domeniul aviației;
                           
                        
                              (i)
                           
                           
                              politica aeroportuară.
                           
                        
            
                  3.3.
               
               
                  Cooperarea poate viza alte subiecte, precum:
                  
                              (a)
                           
                           
                              securitatea managementului traficului aerian;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              politica în domeniul spectrului de frecvențe radio;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              sisteme de aeronave fără pilot.
                           
                        
            
                  3.4.
               
               
                  Temele și modalitățile de cooperare sunt detaliate în anexele separate la prezentul acord.
               
            4.   FORME DE COOPERARE
      
                  4.1.
               
               
                  Acordul este pus în aplicare prin următoarele forme de cooperare:
                  
                              (a)
                           
                           
                              oferirea de asistență reciprocă;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              mecanisme pentru cooperare consolidată, mecanisme și birouri de legătură, precum și coordonarea studiilor și programelor și organizarea de activități comune;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              mecanisme pentru colectarea și schimbul reciproc de informații, date și statistici, după caz;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              coordonarea cooperării cu privire la chestiuni tehnice la nivel de lucru în cadrul OACI.
                           
                        
            
                  4.2.
               
               
                  În ceea ce privește aspectele militare ale SES, părțile trebuie să asigure utilizarea optimă a proceselor relevante de consultare a părților interesate.
               
            
                  4.3.
               
               
                  Coordonarea și facilitarea activităților de cooperare în temeiul prezentului acord se realizează în numele Eurocontrol de către agenția sa și în numele UE de Comisia Europeană. Eurocontrol poate sprijini, de asemenea, alte organisme ale UE, după caz, prin instrumente specifice, în vederea optimizării și integrării expertizei și a resurselor existente.
               
            5.   CONSULTARE ȘI INFORMARE
      
                  5.1.
               
               
                  Părțile se consultă periodic pentru a-și coordona pe deplin activitățile legate de prezentul acord. Fiecare parte informează cealaltă parte, fără a aduce atingere procedurilor lor respective de luare a deciziilor, cu privire la orice inițiativă relevantă pentru prezentul acord în domeniile de cooperare prevăzute la articolul 3 și care ar putea prezenta interes pentru cealaltă parte.
               
            
                  5.2.
               
               
                  Părțile fac schimb de informații care pot fi necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord, cu respectarea normelor lor în domeniu. Cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, părțile nu dezvăluie informațiile schimbate în temeiul prezentului acord altor persoane decât angajaților lor sau persoanelor împuternicite oficial să gestioneze astfel de informații și nici nu le folosesc în scop comercial. Astfel de informații pot fi dezvăluite numai în măsura în care este necesar pentru punerea în aplicare a prezentului acord și numai în condiții de strictă confidențialitate.
               
            
                  5.3.
               
               
                  Organismele relevante ale părților se reunesc, dacă este necesar, pentru a face schimb de opinii.
               
            6.   CONFIDENȚIALITATE
      
                  6.1.
               
               
                  Părțile iau toate măsurile de precauție rezonabile necesare pentru a proteja împotriva divulgării neautorizate informațiile primite în temeiul prezentului acord și al anexelor la acesta. Atunci când furnizează informații celeilalte părți, o parte poate desemna elementele informației pe care dorește să le păstreze confidențiale.
               
            
                  6.2.
               
               
                  Părțile convin să asigure, în măsura impusă de normele lor respective, protecția informațiilor clasificate primite de la cealaltă parte în aplicarea prezentului acord.
               
            
                  6.3.
               
               
                  În special, sub rezerva respectării normelor lor respective, părțile nu divulgă informațiile considerate a fi protejate pe care le-au primit una de la cealaltă în temeiul prezentului acord. Astfel de informații trebuie să fie marcate în mod corespunzător în conformitate cu normele lor respective.
               
            
                  6.4.
               
               
                  Părțile convin, dacă este necesar, asupra modalităților de lucru în privința altor proceduri de protejare a informațiilor clasificate furnizate în temeiul prezentului acord. Astfel de proceduri includ posibilitatea ca fiecare parte să verifice ce măsuri de protecție au fost puse în aplicare de cealaltă parte.
               
            7.   GESTIONAREA ACORDULUI
      
                  7.1.
               
               
                  Se instituie un comitet mixt format din câte un reprezentant al fiecărei părți, care poate fi însoțit de observatori din statele membre ale părților și de experți. Comitetul mixt răspunde de derularea eficientă a acordului.
               
            
                  7.2.
               
               
                  Comitetul mixt se reunește cel puțin o dată pe an pentru a evalua și a examina aplicarea prezentului acord, iar reuniunea trebuie să fie organizată cu cele mai mici costuri. Fiecare parte poate solicita convocarea unei reuniuni a comitetului mixt în orice moment.
               
            
                  7.3.
               
               
                  Comitetul mixt poate examina orice aspect legat de derularea și punerea în aplicare a prezentului acord. În special, comitetul răspunde de:
                  
                              (a)
                           
                           
                              soluționarea oricărei probleme care decurge din aplicarea și implementarea prezentului acord;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              examinarea modalităților de consolidare a aplicării prezentului acord și formularea de recomandări către părți în vederea modificării acestuia, dacă este cazul;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              identificarea de noi subiecte de cooperare;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              adoptarea și modificarea anexelor și a modalităților de lucru care vizează domeniul de aplicare al prezentului acord;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              soluționarea oricăror diferende sau dispute legate de interpretarea sau aplicarea prezentului acord.
                           
                        
            
                  7.4.
               
               
                  Comitetul mixt funcționează pe baza acordului dintre reprezentanții fiecărei părți.
               
            
                  7.5.
               
               
                  Comitetul mixt adoptă propriul său regulament intern.
               
            8.   FINANȚARE
      
                  8.1.
               
               
                  Partea care solicită celeilalte părți să efectueze activități de sprijin în temeiul prezentului acord asigură finanțarea acestor activități.
               
            
                  8.2.
               
               
                  Aspectele financiare referitoare la cooperarea în temeiul prezentului acord se definesc în conformitate cu normele aplicabile bugetelor respective ale părților. Părțile încheie acorduri separate, dacă este cazul.
               
            9.   RELAȚII EXTERNE ȘI COOPERARE
      
                  9.1.
               
               
                  Fiecare parte informează cealaltă parte cu privire la activitățile sale care au o dimensiune internațională într-un domeniu relevant pentru prezentul acord care ar putea fi de interes pentru cealaltă parte.
               
            
                  9.2.
               
               
                  Ori de câte ori este cazul, o parte poate consulta cealaltă parte cu privire la orice aspecte pertinente pentru activitățile sale internaționale.
               
            10.   SOLUȚIONAREA DISPUTELOR
      
                  10.1.
               
               
                  Părțile depun toate eforturile posibile pentru a soluționa eventualele diferende între ele care rezultă din cooperarea în temeiul prezentului acord.
               
            
                  10.2.
               
               
                  În cazul în care diferendele nu sunt rezolvate, oricare dintre părți poate aduce diferendul în atenția comitetului mixt, care se va consulta în această privință în vederea soluționării acestuia prin negociere.
               
            11.   SCHIMB DE PERSONAL
      Sub rezerva respectării normelor și procedurilor lor respective, părțile pot face schimb și pot detașa personal pentru a exercita activitățile descrise în prezentul acord sau în anexele la acesta. Toate schimburile de personal sunt în conformitate cu termenii și condițiile convenite între părți.
      12.   ANEXE
      Anexele la prezentul acord sunt o parte integrantă a acestuia.
      13.   INTRARE ÎN VIGOARE ȘI REZILIERE
      
                  13.1.
               
               
                  Până la intrarea sa în vigoare, prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
               
            
                  13.2.
               
               
                  Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile se informează reciproc, în scris, că procedurile lor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acordului au fost îndeplinite. Prezentul acord rămâne în vigoare până la rezilierea sa.
               
            
                  13.3.
               
               
                  Prezentul acord poate fi reziliat în orice moment de oricare dintre părți. Rezilierea se efectuează printr-o notificare prealabilă de șase luni adresată în scris celeilalte părți, cu excepția cazului în care notificarea rezilierii este retrasă, prin acordul comun al ambelor părți, înainte de expirarea acestei perioade.
               
            
         Întocmit la Bruxelles,
         
            
               Pentru Uniunea Europeană
            
         
         
            
               Pentru Organizația Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene