CELEX: 31985R0027
Language: sk
Date: 1985-01-04 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EHS) č. 27/85 zo 4. januára 1985 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (EHS) č. 2262/84, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia v odvetví olivového oleja

Dôležité právne oznámenie

|

31985R0027

Úradný vestník L 004 , 05/01/1985 S. 0005 - 0008 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 18 S. 0092  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 33 S. 0091  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 18 S. 0092  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 33 S. 0091 

		Nariadenie Komisie (EHS) č. 27/85zo 4. januára 1985stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (EHS) č. 2262/84, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia v odvetví olivového olejaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2262/84 zo 17. júla 1984, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia v odvetví olivového oleja, [1] a najmä na jeho článok 5,keďže, podľa článku 1 nariadenia (EHS) č. 2262/84 by mal každý členský štát, v ktorom výroba olivového oleja prevyšuje minimálne množstvo, zriadiť agentúru pre vykonávanie určitých kontrol a plnenie povinností v rámci programu pomoci pre výrobu olivového oleja; keďže taká agentúra musí byť schopná plniť úlohy stanovené v uvedenom nariadení; keďže každá agentúra musí mať preto určité minimálne právomoci potrebné na plnenie týchto úloh;keďže, na zabezpečenie bezchybného a účinného uplatňovania programu pomoci pre výrobu, článok 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2262/64 stanovuje, že príslušný členský štát dá agentúre plnú moc na plnenie jej úloh; keďže každý príslušný členský štát musí preto vybaviť inšpektorov agentúry právomocami vstupovať do všetkých objektov a na pozemky, ktoré využívajú osoby podliehajúce kontrole pre svoju profesionálnu činnosť a vyžadovať informácie a vykonávať potrebné overovania súvisiace s plnením úloh agentúry;keďže príslušné členské štáty musia prijať všetky potrebné opatrenia na ochranu práv kontrolovaných osôb, ktorých záujmy môžu byť kontrolnou činnosťou dotknuté;keďže agentúra bude vykonávať činnosť v rámci pracovného harmonogramu a rozpočtu zostaveného príslušným členským štátom na základe návrhu agentúry po konzultácii s Komisiou; keďže je preto potrebné navrhnúť určitú minimálnu náplň programu a rozpočet, ako aj postup pre ich stanovenie a možné následné úpravy;keďže podľa článku 1 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2262/84, Komisia pravidelne sleduje činnosť agentúr; keďže by preto mal byť stanovený postup, podľa ktorého bude Komisia priebežne informovaná o vykonávaní týchto činností;keďže spoločenstvo sa bude počas prvých troch hospodárskych rokov podieľať na financovaní skutočných výdavkov agentúr; keďže je potrebné tiež stanoviť spôsob takého financovania, ako aj postup pri kontrolných činnostiach spojených s týmto financovaním;keďže, s ohľadom na čas potrebný na založenie osobitných kontrolných agentúr vo vyrábajúcich členských štátoch, je potrebné prijať zvláštne opatrenia pre hospodársky rok 1984/85;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre oleje a tuky,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. V súladu s článkom 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2262/84, zriadi každý vyrábajúci členský štát najneskôr do 31. marca 1985 osobitnú agentúru pre vykonávanie kontrol a plnenie povinností stanovených v tomto nariadení.2. Členské štáty, ktorých výroba, vypočítaná na základe priemerného množstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc pre výrobu v priebehu posledných štyroch hospodárskych rokov, nepresiahne 3000 ton, nie sú povinné osobitnú agentúru zriaďovať.Článok 21. Každej agentúre musí byť udelená právna spôsobilosť, potrebná na plnenie jej úloh.2. V rámci pracovného harmonogramu a rozpočtu, uvedených v článku 1 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2262/84, musí mať každá agentúra samostatnosť pri výbere svojich pracovníkov, plánovaní činnosti a pri vynakladaní výdavkov spojených s uskutočňovaním týchto činností.3. Počet stálych pracovníkov agentúry, ich kvalifikácia, vzdelanie, odborné skúsenosti a prostriedky, ktoré budú mať k dispozícii, ako aj spôsob organizácie činnosti agentúry, by mali umožňovať plnenie úloh stanovených v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2262/84. Najmä pracovníci poverení vykonávaním kontrolnej činnosti musia mať potrebné technické znalosti a odborné skúsenosti na vykonávanie kontrol uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 2261/84 [2] a v nariadení Komisie (EHS) č. 3061/84 [3], najmä pokiaľ ide o hodnotenie agronomických údajov, vykonávanie technických kontrol v lisovniach a preverovanie skladových výkazov a účtovníctva.4. Na účely plnenia povinností stanovených v nariadení (EHS) č. 2262/84 udelí členský štát úradníkom zodpovedajúce právomoci pre získavanie akýchkoľvek informácií alebo dôkazov a vykonávanie potrebných kontrol u výrobcov, organizácií výrobcov a ich združení, ako aj v uznaných lisovniach, a najmä:a) oprávnenie kontrolovať obchodné knihy a inú obchodnú dokumentáciu;b) oprávnenie robiť kópie alebo výpisy z obchodnej dokumentácie;c) právo požadovať ústne informácie na mieste;d) právo vstupovať na územie hospodárskeho subjektu alebo na pozemky, ktoré sú predmetom kontroly.Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ochrany práv fyzických alebo právnických osôb, ktoré sú predmetom kontroly, v súlade s národnými právnymi predpismi.Členské štáty musia uznávať zistenia úradníkov agentúry ako záväzné podľa ich národného práva.Článok 31. Pre každý hospodársky rok, počínajúc rokom 1985/86, navrhne agentúra pracovný harmonogram a odhad rozpočtu. Bez toho, aby boli dotknuté podmienky stanovené v nariadeniach (EHS) č. 2261/84 a (EHS) č. 3061/84, pracovný harmonogram sa navrhne s ohľadom na reprezentatívnosť prevádzkovateľov, na ktorých sa vzťahuje kontrola. Prioritná však bude tá oblasť činnosti alebo regióny, v ktorých existuje najvyššie riziko nezrovnalostí.2. Pracovný harmonogram musí zahŕňať:a) plán pre využitie údajov z informačných databáz uvedených v článku 16 nariadenia (EHS) č. 2261/84; tieto údaje obsahujú tiež informácie získané z registra pestovateľov olív;b) program kontrolných činností, ktoré agentúra plánuje vykonať vzhľadom na:- organizácie výrobcov,- združenia organizácií výrobcov, a- schválené lisovne,vrátane popisu postupu pri vykonávaní kontrol;c) harmonogram činností, ktoré má agentúra vykonať v záujme stanovenia výnosov olív a olivového oleja;d) popis šetrení, ktoré majú byť vykonané so zreteľom na účel použitia oleja získaného lisovaním olív a jeho vedľajších produktov a popis štatistických prehľadov výroby olivového oleja, jeho spracovania a jeho spotreby;e) zoznam všetkých ďalších činností, ktoré budú vykonávané na žiadosť členského štátu alebo Komisie podľa druhého a tretieho pododseku článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2262/84;f) podrobné údaje o odbornej príprave, ktorú agentúra plánuje umožniť svojim pracovníkom;g) zoznam úradníkov zodpovedných za styk s Komisiou.Pre každú oblasť činnosti uvedenú v pracovnom programe musí agentúra uviesť tiež odhadovaný počet osôb a dní potrebných s ohľadom na jednotlivé oblasti činností v pracovnom harmonograme.3. Rozpočet agentúry musí obsahovať dostatočne podrobne uvedené tieto položky:1. zoznam pracovných miest;2. mzdové náklady;3. administratívne náklady;4. náklady na jednotlivé projekty;5. investičné náklady;6. ostatné náklady;7. príjmy od príslušného členského štátu;8. príspevok spoločenstva podľa druhého pododseku článku 1 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 2262/84;9. príjmy podľa prvého pododseku článku 1 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 2262/84;10. ostatné príjmy.4. Pri zostavovaní návrhu pracovného harmonogramu a odhadovaného rozpočtu musí agentúra prihliadať na frekvenciu kontrol vyžadovaných právnymi predpismi spoločenstva, na skúsenosti získané v minulých hospodárskych rokoch, a bez toho, aby bola dotknutá zodpovednosť príslušného členského štátu, musí vziať do úvahy poznámky a pripomienky zo strany Komisie pred vypracovaním pracovného harmonogramu.Článok 41. Každý rok najneskôr 15. augusta predkladá agentúra návrh pracovného harmonogramu a odhadovaného rozpočtu príslušnému členskému štátu. Členský štát na základe tohto návrhu vypracuje pracovný harmonogram a odhad rozpočtu, ktoré predloží Komisii najneskôr 15. septembra každého roku.Komisia môže do 30 dní požiadať, bez toho aby bola dotknutá zodpovednosť príslušného členského štátu, aby tento štát vykonal v rozpočte a v pracovnom harmonograme akékoľvek úpravy, ktoré sú podľa názoru Komisie potrebné pre uspokojivé fungovanie režimu pomoci pre výrobu.2. Konečný pracovný harmonogram a rozpočet agentúry sú schvaľované príslušným členským štátom každoročne najneskôr do 31. októbra a sú bezodkladne predložené Komisii.3. Členské štáty môžu v prípade potreby pre zvýšenie účinnosti kontroly vykonať úpravy pracovného harmonogramu a rozpočtu agentúry v priebehu hospodárskeho roku, so súhlasom Komisie a pod podmienkou, že sa tým nezvýši celkový rozpočet.Ak však nastane mimoriadna situácia, pri ktorej nebezpečenstvo podvodu vážne ohrozuje riadne fungovanie režimu pomoci pre výrobu, agentúra o tom informuje príslušný členský štát a Komisiu. V takom prípade agentúra môže upraviť svoj pracovný harmonogram a plán kontrolnej činnosti po získaní súhlasu príslušného členského štátu. Tento členský štát o tom bezodkladne informuje Komisiu.Ak počas hospodárskeho roka požiada členský štát alebo Komisia agentúru o vykonanie zvláštnych šetrení, upraví sa podľa toho pracovný harmonogram a rozpočet. Pri vykonávaní týchto úprav sa mutatis mutandis uplatnia postupy stanovené v odsekoch 1 a 2.Článok 51. Aby mohli podľa článku 1 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2262/84 úradníci Komisie monitorovať činnosť vykonávanú agentúrou, musí agentúra najneskôr 15. deň každého mesiaca predložiť príslušnému členskému štátu a Komisii harmonogram svojej riadiacej a kontrolnej činnosti na ďalší mesiac. Agentúra musí tiež bezodkladne informovať Komisiu a príslušný členský štát o všetkých zmenách vo vykonávaní mesačných pracovných programov.2. Najneskôr do 30 dní po skončení každého štvrťroku musí agentúra predložiť členskému štátu a Komisii súhrnnú správu o činnostiach vykonaných agentúrou, ako aj správu o finančnej situácii, stave pokladničných prostriedkov a uskutočnených výdavkoch rozčlenených podľa jednotlivých kapitol rozpočtu.3. Zástupcovia Komisie, príslušného členského štátu a agentúry sa schádzajú aspoň raz za štvrť roka, aby zhodnotili činnosť vykonanú agentúrou a činnosť, ktorú agentúra zamýšľa vykonať v ďalšom období.Článok 61. Príslušný členský štát odovzdá Komisii každý rok, najneskôr 31. mája, organizačnú obchodnú uzávierku za predchádzajúci hospodársky rok, ako aj správu príslušného štátneho orgánu zodpovedného za kontrolu agentúry.2. Najneskôr do troch mesiacov od uvedeného dátumu Komisia rozhodne o čiastke zodpovedajúcej skutočným výdavkom agentúry, ktorú poskytne vyrábajúcemu členskému štátu za predmetný rok. Táto čiastka, znížená o platby záloh podľa odstavca 4 a článku 7 ods. 3, sa vyplatí hneď ako bude stanovené, že agentúra splnila svoje úlohy.3. S cieľom preskúmania organizačnej obchodnej uzávierky, musia mať úradníci Komisie umožnený prístup k finančným dokladom a podporným dokumentom agentúry.4. Komisia a členský štát sa dohodnú na čiastke predstavujúcej prevádzkové náklady agentúry za hospodársky rok na základe návrhu rozpočtu agentúry. Komisia však môže pozmeniť výšku mesačných platieb v závislosti od výšky miery výdavkov agentúry vypočítanej na základe čiastok uvedených v štvrťročných správach podľa článku 5 ods. 2Článok 71. Návrh pracovného harmonogramu a odhadovaný rozpočet na rok 1984/85 vypracujú príslušné členské štáty v súlade s článkom 3 ods. 2 a 3 a doručia ho Komisii najneskôr do 28. februára 1985.Návrh pracovného harmonogramu musí obsahovať opatrenia pre prijímanie pracovníkov agentúry pre príslušný hospodársky rok.Navrhované činnosti agentúry, vrátane plánu kontrolných činností, musia byť harmonizované s plánom prijímania pracovníkov a s plánovaným programom odbornej prípravy. Členské štáty pri tejto príležitosti odovzdajú Komisii návrh zakladajúcej zmluvy agentúry. Tá musí zahŕňať aj postup pri prijímaní pracovníkov, poskytujúci dostatočné záruky, že budú dosiahnuté ciele stanovené v článku 2 ods. 3Do 30 dní môže Komisia požiadať členský štát, bez toho, aby bola dotknutá jeho zodpovednosť, aby vykonal zmeny rozpočtu alebo pracovného harmonogramu agentúry, ktoré Komisia pokladá za vhodné a odovzdá svoje prípadné pripomienky k zakladajúcej zmluve agentúry.2. Členský štát je povinný prijať pracovný harmonogram a rozpočet pre hospodársky rok 1984/85 najneskôr do 30. apríla 1985.3. Potom ako Komisia obdrží návrh pracovného harmonogramu a rozpočtu na rok 1984/85, môže na základe rozpočtu, s cieľom uľahčiť zriadenie agentúry, poskytnúť členskému štátu čiastku zodpovedajúcu nákladom na zriadenie agentúry. Agentúra je po svojom formálnom zriadení oprávnená prijímať mesačné zálohové platby na svoje prevádzkové náklady uvedené v článku 6 ods. 4.Článok 8Vyrábajúce členské štáty zaisťujú vykonávanie aspoň tej kontrolnej činnosti, ktorá je stanovená v nariadení (EHS) č. 2261/84, nariadení Komisie (EHS) č. 2711/84 [4] a nariadení (EHS) č. 3061/84 v súlade s existujúcimi postupmi, kým nebude agentúra schopná plniť všetky úlohy a vykonávať všetky kontroly, ktorými bola poverená.Článok 9Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Ustanovenia článkov 4, 5 a 6 sa uplatnia iba na programy pracovnej činnosti a rozpočty pre hospodárske roky 1984/85, 1985/86 a 1986/87.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 4. januára 1984.Za KomisiuPoul Dalsagerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 208, 3.8.1984, s. 11.[2] Ú. v. ES L 208, 3.8.1984, s. 3.[3] Ú. v. ES L 288, 1.11.1984, s. 52.[4] Ú. v. ES L 258, 27.9.1984, s. 12.--------------------------------------------------