CELEX: 51994PC0327(02)
Language: it
Date: 1994-07-13
Title: PROGETTO DI DECISIONE DELLA COMMISSIONE relativa alla conclusione, a nome della Comunità europea del carbone e dell' acciaio e della Comunità europea dell' energia atomica, dell' accordo sul libero scambio e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea, la Comunità europea dell' energia atomica e la Comunità europea del carbone e dell' acciaio, da una parte, e la Repubblica di Lituania, dall' altra

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                           COM(94) 327 def.
                                           Bruxelles, 13.07.1994
                                           94/ 0183CCNS)
                                 Proposta di
                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
       relativa alla conclusione, da parte della Comunità europea,
      dell'accordo sul libero scambio e sulle questioni commerciali
   tra la Comunità europea, la Comunità europea dell'energia atomica
      la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da una parte,
                  e la Repubblica di Lituania, dall'altra
                       (Presentata dalla Commissione)
                                 PROGETTO DI
                        DECISIONE DELLA COMMISSIONE
         relativa alla conclusione, a nome della Comunità europea
            del carbone e dell'acciaio e della Comunità europea
           dell'energia atomica, dell'accordo sul libero scambio
          e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea,
      la Comunità europea dell'energia atomica e la Comunità europea
                 del carbone e dell'acciaio, da una parte,
                  e la Repubblica di Lituania, dall'altra
!'
iì
3
 ---pagebreak---                                                                             4«-
                                 RELAZIONE
1. Le allegate proposte di decisione del Consiglio e della Commissione
   costituiscono lo strumento giuridico per la conclusione degli accordi di
   libero scambio tra la comunità europea, la comunità europea dell'energia
   atomica e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da una parte,
   e ciascuno degli Stati baltici, ossia ly'Estonia, la Lettonia e la
   Lituania, dall'altra.
2. Le relazioni dell'Estonia, della Lettonia e della Lituania con l'Unione
   europea sono disciplinate dagli accordi sugli scambi e sulla
   cooperazione commerciale ed economica entrati in vigore tra febbraio e
   marzo 1993. su richiesta dei tre stati baltici, il consiglio europeo di
   Copenaghen ha invitato la Commissione a presentare proposte per
   trasformare gli accordi di commercio e di cooperazione in accordi di
   libero scambio.
   I negoziati avviati il 21 febbraio 1994 con la Lettonia, il 23 febbraio
   1994 con l'Estonia e il 28 febbraio 1994 con la Lituania, dopo
   l'adozione delle direttive di negoziato da parte del Consiglio in data 7
   febbraio 1994, hanno portato alla sigla dei tre accordi avvenuta,
   rispettivamente, il 20 giugno 1994, il 13 luglio 1994 e il 27 giugno
   1994.
3. Gli accordi di libero scambio modificano gli accordi sugli scambi e
   sulla cooperazione commerciale ed economica di cui abrogano le
   disposizioni commerciali.
4. La struttura dei tre accordi è molto simile e si basa su quella degli
   accordi interinali conclusi con sei paesi associati dell'Europa centrale
   e orientale.
   Gli accordi di libero scambio comprendono i seguenti elementi:
      clausola sui diritti dell'uomo e promozione della cooperazione
      regionale fra gli stati baltici;
      accordi preferenziali. Instaurazione di una zona di libero scambio
      per i prodotti industriali. All'entrata in vigore dell'accordo, l'UE
      abolisce tutti i dazi all'importazione e all'esportazione e le
      restrizioni quantitative nei confronti dei tre paesi; questi ultimi,
      invece, applicano regimi diversi: l'Estonia, che applica praticamente
      tutte le restrizioni commerciali, assicura la reciprocità sin
      dall'entrata in vigore dell'accordo. La Lettonia e la Lituania
      aboliscono tutte le restrizioni commerciali per la maggior parte dei
      prodotti sin dall'entrata in vigore degli accordi ma mantengono,
      rispettivamente per quattro e sei anni, le restrizioni
       all'esportazione e all'importazione per i prodotti sensibili;
 ---pagebreak---                                                                             4b
   -  agli scambi di prodotti tessili si applicano disposizioni specifiche.
      Per quanto riguarda gli aspetti tariffari, l'UE ha concesso alla
      Lettonia e alla Lituania il consolidamento del regime SPG, mentre
      l'Estonia beneficerà di dazi tariffari nulli per tutti i prodotti
      tessili. Gli aspetti quantitativi sono disciplinati, per l'Estonia,
      da un protocollo concluso durante i negoziati sul libero scambio e,
      per la Lettonia e la Lituania, dagli accordi esistenti ripresi come
      protocolli;
   -  le concessioni previste dalle Parti per i prodotti sensibili quali i
      prodotti agricoli, i prodotti agricoli trasformati e i prodotti della
      pesca sono definite in allegati e protocolli separati;
   -  le norme di origine e le disposizioni relative alla cooperazione
      doganale sono oggetto di protocolli separati;
      la commissione mista istituita dagli attuali accordi di commercio e
      di cooperazione svolge le mansioni che le assegnano gli accordi di
      libero scambio.
   Gli accordi entreranno in vigore il 1° gennaio 1995.
5. La CE, la CEEA e la CECA seguono procedure diverse per la firma e la
   conclusione degli accordi:
   -  il Consiglio concluderà l'accordo a nome della CE, previa
      consultazione del Parlamento a norma dell'articolo 113 del trattato
      CE, adottando le decisioni in allegato;
      la Commissione concluderà gli accordi a nome della Comunità europea
      dell'energia atomica dopo che il Consiglio li avrà approvati in
      conformità del secondo paragrafo dell'articolo 101 del trattato
      Euratom;
   -   la Commissione concluderà gli accordi a nome della CECA, a norma
      dell'articolo 95 del trattato CECA, con parere conforme del Consiglio
      deliberante all'unanimità e previa consultazione del Comitato
      consultivo, adottando le decisioni in allegato.
6. La Commissione chiede pertanto al Consiglio di adottare le allegate
   proposte di decisione del Consiglio e di approvare gli allegati progetti
   di decisione della Commissione.
 ---pagebreak---                                                                              Ao
                                 Proposta di
                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
         relativa alla conclusione, da parte della Comunità europea,
        dell'accordo sul libero scambio e sulle questioni commerciali
     tra la Comunità europea, la Comunità europea dell'energia atomica e
        la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da una parte,
                   e la Repubblica di Lituania, dall'altra
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare il
combinato disposto dell'articolo 228, paragrafi 2 e 3, primo trattino, e
dell'articolo 113,
vista la proposta della Commissione,
visto il parere del Parlamento europeo,
DECIDE:
                                 Articolo 1
Sono approvati, a nome della Comunità europea, l'accordo sul libero scambio
e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea, la Comunità europea
dell'energia atomica e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da
una parte, e la Repubblica di Lituania, dall'altra, nonché i protocolli, gli
scambi di lettere e le dichiarazioni.
I testi suddetti sono acclusi alla presente decisione.
                                 Articolo 2
Il presidente del Consiglio procede alla notifica di cui all'articolo 51
dell'accordo sul libero scambio e sulle questioni commerciali a nome della
Comunità europea.
Fatto a Bruxelles,
                                                           Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                                                              AcLr
                                  PROGETTO DI
                         DECISIONE DELLA COMMISSIONE
relativa alla conclusione, a nome della comunità europea del carbone e
dell'acciaio e della Comunità europea dell'energia atomica, dell'accordo sul
libero scambio e sulle questioni commerciali tra la comunità europea, la
Comunità europea dell'energia atomica e la Comunità europea del carbone e
dell'acciaio, da una parte, e la Repubblica di Lituania, dall'altra
LA COMMISSIONE DELLE* COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e
dell'acciaio, in particolare il primo paragrafo dell'articolo 95,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica,
in particolare il secondo paragrafo dell'articolo 101,
previa consultazione del comitato consultivo CECA e con il parere conforme
del Consiglio,
considerando che la conclusione dell'accordo sul libero scambio e sulle
questioni commerciali è necessaria per il conseguimento degli obiettivi
della Comunità enunciati, in particolare, agli articoli 2 e 3 del trattato
che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, e che il
trattato non prevede tutti i casi contemplati dalla presente decisione,
DECIDE:
                                   Articolo 1
Sono approvati, a nome della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e
della Comunità europea dell'energia atomica, l'accordo sul libero scambio e
sulle questioni commerciali tra la Comunità europea, la Comunità europea
dell'energia atomica e la comunità europea del carbone e dell'acciaio, da
una parte, e la Repubblica di Lituania, dall'altra, nonché i protocolli, gli
scambi di lettere e le dichiarazioni.
I testi suddetti sono acclusi alla presente decisione.
                                   Articolo 2
Il presidente della Commissione procede alla notifica di cui all'articolo 51
dell'accordo sul libero scambio e sulle questioni commerciali a nome della
Comunità europea del carbone e dell'acciaio e della Comunità europea
dell'energia atomica.
Fatto a Bruxelles,
                                                        Per la Commissione
 ---pagebreak---                                                                           Ac
                                 ACCORDO
sul libero scambio e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea,
     la Comunità europea dell'energia atomica e la Comunità europea
                del carbone e dell'acciaio, da una parte,
                 e la Repubblica di Lituania, dall'altra
 ---pagebreak---                                      ACCORDO
  sul libero scambio e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea,
        la Comunità europea dell'energia atomica e la Comunità europea
                   del carbone e dell'acciaio, da una parte,
                    e la Repubblica di Lituania, dall'altra
La COMUNITÀ EUROPEA, la COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA e la COMUNITÀ
EUROPEA DEL CARBONE E DELL'ACCIAIO, in appresso denominate "la Comunità", da
una parte,
e la REPUBBLICA DI LITUANIA, in appresso denominata "Lituania", dall'altra,
CONSIDERANDO che le Parti ricordano i loro vincoli storici e i loro valori
comuni; che esse desiderano rafforzare detti vincoli e instaurare relazioni
strette e durature su basi reciproche affinché la Lituania possa partecipare
al   processo    di    integrazione   europea,   consolidando    e   sviluppando
ulteriormente le relazioni già create, segnatamente attraverso l'accordo
sugli scambi e sulla cooperazione;
CONSIDERANDO che il        presente  accordo   contribuisce   al   conseguimento
dell'associazione ;
CONSIDERANDO che le Parti si sono impegnate a rafforzare le libertà
politiche ed economiche alla base del nuovo accordo commerciale e ad
instaurare in Lituania un nuovo sistema economico e politico che rispetti,
anche conformemente agli impegni assunti nell'ambito della CSCE, lo Stato di
diritto e i diritti dell'uomo, compresi quelli delle minoranze, e che
preveda un regime pluripartitico con elezioni libere e democratiche nonché
la liberalizzazione necessaria per introdurre l'economia di mercato;
CONSIDERANDO che le Parti concordano nel ritenere che la Lituania abbia
ottenuto notevoli risultati per quanto riguarda le riforme politiche ed
economiche e che ha intenzione di proseguire su questa via;
CONSIDERANDO che le Parti rispetteranno gli impegni assunti nel quadro della
CSCE, segnatamente quelli contenuti nell'Atto finale di Helsinki, nei
documenti conclusivi delle riunioni di Madrid, di Vienna e di Copenaghen,
nella Carta di Parigi per una nuova Europa, nelle conclusioni della
conferenza CSCE di Bonn, nel documento CSCE di Helsinki del 1992, nella
Convenzione    europea    sui diritti    dell'uomo   e nella     Carta   europea
dell'energia;
CONSIDERANDO che il commercio e la liberalizzazione del commercio possono
contribuire considerevolmente alla stabilità dell'Europa grazie alla
cooperazione, principio fondamentale della Comunità europea;
CONSIDERANDO che occorre portare avanti, con l'aiuto della Comunità, le
riforme politiche ed economiche in Lituania;
CONSIDERANDO che la Comunità intende contribuire a dette riforme e aiutare
la   Lituania    ad    affrontare   le   conseguenze   economiche    e   sociali
dell'adeguamento strutturale ;
                                       <ff
 ---pagebreak--- CONSIDERANDO che la piena applicazione dell'accordo è legata all'attuazione,
da parte della Lituania, di un programma coerente di riforme economiche e
politiche;
CONSIDERANDO che le Parti riconoscono l'esigenza di una cooperazione
regionale ininterrotta tra i paesi baltici, considerata la maggiore
integrazione tra l'Unione europea (UE) e questi ultimi, e la necessità per i
paesi baltici di proseguire parallelamente su questa via;
CONSIDERANDO che le Parti si sono impegnate a liberalizzare gli scambi
commerciali in base ai principi del GATT;
CONSIDERANDO che, secondo le previsioni delle Parti, l'accordo creerà un
nuovo clima per le relazioni economiche tra di esse, e soprattutto per lo
sviluppo del commercio e degli investimenti, di capitale importanza per la
ristrutturazione economica e per la modernizzazione tecnologica;
CONSIDERANDO  che è importante   intensificare il dialogo politico    tra le
Parti;
CONSIDERANDO che le Parti riconoscono che la Lituania intende, a termine,
diventare membro dell'UE e che, secondo le Parti, i più stretti rapporti di
associazione instaurati dal presente accordo la aiuteranno- a conseguire
questo obiettivo;
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato
come loro plenipotenziari,
LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA E LA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA:
LA COMUNITÀ EUROPEA DEL CARBONE E DELL'ACCIAIO:
LA REPUBBLICA DI LITUANIA:
I QUALI, dopo aver scambiato i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e
debita forma,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
 ---pagebreak---                                   TITOLO I
                             PRINCIPI GENERALI
                                Articolo 1
1. Il rispetto dei principi democratici e dei diritti dell'uomo sancito,
   in particolare, dall'Atto finale di Helsinki e dalla Carta di Parigi
   per una nuova Europa, nonché i principi dell'economia di mercato, sono
   alla base delle politiche interna ed estera delle Parti e costituiscono
   elementi fondamentali del presente accordo.
2. Le Parti ritengono fondamentale, per la futura prosperità e stabilità
   della regione, che i paesi baltici mantengano e sviluppino la
   cooperazione tra di essi e moltiplichino gli sforzi per promuovere
   questo processo.
3. Le Parti ritengono che l'applicazione del presente accordo costituisca
   un passo decisivo verso la rapida conclusione di un accordo europeo tra
   la Lituania e la Comunità europea.
                                 TITOLO II
                     LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
                                Articolo 2
1. Nel corso di un periodo transitorio non superiore a 6 anni a decorrere
   dall'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e la Lituania
   istituiscono progressivamente una zona di libero scambio, secondo le
   disposizioni del presente accordo e in conformità con le disposizioni
   dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT).
2. Per classificare le merci negli scambi tra le Parti si applica la
   nomenclatura combinata delle merci.
3. Il dazio di base per ciascun prodotto cui si applicano le riduzioni
   successive previste dal presente accordo è quello effettivamente
   applicato erga qmnes il 1° marzo 1994. Per i prodotti di cui ai
   capitoli II e III, i dazi di base sono quelli indicati negli allegati
   II-V e XII oppure, se inferiori, quelli effettivamente applicati erga
   omnes il 1° gennaio 1995.
4. Qualora, successivamente all'entrata in vigore dell'accordo, venga
   applicata una riduzione tariffaria erga omnes, in particolare riduzioni
   derivanti dall'accordo in materia di tariffe concluso a seguito
   dell'Uruguay Round del GATT, i dazi ridotti sostituiscono i dazi di
   base di cui al paragrafo 3 a partire dalla data di applicazione della
   riduzione.
5. La Comunità e la Lituania si comunicano a vicenda i rispettivi dazi di
   base.
 ---pagebreak---                                CAPITOLO I
                          Prodotti industriali
                               Articolo 3
1. Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai prodotti
   originari della Comunità e della Lituania elencati nei capitoli 25-97
   della nomenclatura combinata, fatta eccezione per i prodotti elencati
   nell'allegato I.
2. Le disposizioni degli articoli 4-8 non si applicano ai prodotti di cui
   all'articolo 10.
3. Gli scambi commerciali tra le Parti per i prodotti contemplati dal
   trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica
   avvengono in conformità delle disposizioni di detto trattato.
                               Articolo 4
   I dazi doganali sulle importazioni applicabili nella Comunità ai
   prodotti originari della Lituania sono aboliti all'entrata in vigore
   dell'accordo.
   Le restrizioni quantitative sulle importazioni nella Comunità e le
   misure d'effetto equivalente sono abolite all'entrata in vigore
   dell'accordo per i prodotti originari della Lituania.
                               Articolo 5
   I dazi doganali sulle importazioni applicabili in Lituania ai prodotti
   originari della Comunità diversi da quelli elencati negli allegati II,
   III e IV sono aboliti all'entrata in vigore dell'accordo.
   I dazi doganali sulle importazioni applicabili in Lituania ai prodotti
   originari    della   Comunità     elencati   nell'allegato    II  sono
   progressivamente ridotti in base al seguente calendario:
          un anno dopo l'entrata in vigore dell'accordo, ciascun dazio
          viene ridotto al 50% del dazio di base;
          due anni dopo l'entrata in vigore dell'accordo, vengono aboliti
          i dazi rimanenti.
   I dazi doganali sulle importazioni applicabili in Lituania ai prodotti
   originari    della   Comunità    elencati   nell'allegato    III  sono
   progressivamente ridotti in base al seguente calendario:
          tre anni dopo l'entrata in vigore dell'accordo, ciascun dazio
          viene ridotto al 50% del dazio di base;
          sei anni dopo l'entrata in vigore dell'accordo, vengono aboliti
          i dazi rimanenti.
 ---pagebreak--- 4.   I dazi doganali sulle importazioni applicabili in Lituania ai prodotti
     originari della Comunità elencati nell'allegato IV sono aboliti alla
     fine del sesto anno dopo l'entrata in vigore del presente accordo.
5.   Le restrizioni quantitative sulle importazioni in Lituania di prodotti
     originari della Comunità e le misure d'effetto equivalente sono abolite
     alla data di entrata in vigore dell'accordo.
                                 Articolo 6
Le disposizioni relative all'abolizione dei dazi doganali sulle importazioni
si applicano anche ai dazi doganali di carattere fiscale.
                                 Articolo 7
All'entrata in vigore dell'accordo, la Comunità e la Lituania aboliscono
tutti gli oneri di effetto equivalente a dazi doganali sulle importazioni.
                                 Articolo 8
1.   All'entrata in vigore dell'accordo, la Comunità e la Lituania
     aboliscono progressivamente tutti i dazi doganali sulle esportazioni e
     gli oneri di effetto equivalente, fatta eccezione per quelli applicati
     dalla Lituania ai prodotti elencati all'allegato V, che saranno aboliti
     al più tardi dopo sei anni dall'entrata in vigore dell'accordo.
2.   Le restrizioni quantitative sulle esportazioni verso la Lituania e
     tutte le misure di effetto equivalente sono abolite dalla Comunità
     all'entrata in vigore dell'accordo.
3.   Le restrizioni quantitative sulle esportazioni verso la Comunità e
     tutte le misure di effetto equivalente sono abolite dalla Lituania
     all'entrata in vigore dell'accordo.
                                 Articolo 9
Ciascuna delle Parti si dichiara disposta a ridurre i suoi dazi doganali
sugli scambi con l'altra Parte più rapidamente di quanto previsto agli
articoli 4 e 5 qualora lo permettano le sue condizioni economiche generali e
la situazione del settore economico interessato.
La commissione mista di cui all'articolo 38 (in appresso          denominata
"commissione mista") può formulare raccomandazioni in tal senso.
                                 Articolo 10
     I prodotti tessili di origine lituana elencati nell'allegato VI del
     presente accordo beneficiano di una sospensione dei dazi doganali
     all'importazione nella Comunità secondo le modalità indicate nel
     medesimo allegato, che può essere riveduto previa decisione della
     commissione mista secondo le procedure di cui all'articolo 39.
 ---pagebreak--- 2.   Il protocollo n. l specifica . le altre disposizioni     applicabili ai
     prodotti tessili ivi menzionati.
                                 Articolo 11
1.   Le disposizioni del presente capitolo non ostano al mantenimento da
     parte della Comunità di una componente agricola nei dazi applicabili ai
     prodotti elencati nell'allegato VII originari della Lituania.
2.   Le disposizioni del presente capitolo non ostano all'introduzione da
     parte della Lituania di una componente agricola nei dazi applicabili ai
     prodotti elencati nell'allegato Vili originari della Comunità.
                                 CAPITOLO II
                                 Agricoltura
                                 Articolo 12
1.   Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai prodotti agricoli
     originari della Comunità e della Lituania.
2.   Per "prodotti agricoli"  si intendono i prodotti elencati nei capitoli
     1-24 della nomenclatura  combinata e i prodotti elencati nell'allegato
     I, fatta però eccezione  per i prodotti della pesca, definiti ai sensi
     del regolamento (CEE) n. 3 759/92.
                                 Articolo 13
Il protocollo n. 2 specifica le condizioni applicabili agli scambi dei
prodotti agricoli trasformati ivi elencati.
                                 Articolo 14
1.   A decorrere dalla data di entrata in vigore dell'accordo, cessano di
     applicarsi le restrizioni quantitative sulle importazioni nella
     Comunità di prodotti agricoli originari della Lituania e sulle
     importazioni in Lituania di prodotti agricoli originari della Comunità.
2.   La Comunità e la Lituania si accordano a vicenda le concessioni di cui
     agli allegati IX-XIII, in modo armonioso e reciproco, alle condizioni
     specificate negli allegati stessi.
3.   Le concessioni di cui al paragrafo 2 possono essere rivedute di
     concerto tra le Parti entro tre anni dall'entrata in vigore del
     presente accordo, in base ai principi e alle procedure di cui al
     paragrafo 4.
 ---pagebreak---      Tenendo conto del volume dei loro scambi di prodotti agricoli, della
     loro appartenenza a settori particolarmente sensibili, delle regole
     della politica agraria comune della Comunità, delle regole della
     politica   agraria della Lituania      e del    ruolo   dell'agricoltura
     nell'economia lituana, la Comunità e la Lituania esaminano in sede di
     commissione mista, prodotto per prodotto e in modo ordinato e
     reciproco, le possibilità di riconoscersi a vicenda ulteriori
     concessioni.
                                 Articolo 15
Fatte salve altre disposizioni del presente accordo, e in particolare
l'articolo 24, qualora, dato il carattere particolarmente sensibile dei
mercati agricoli, le importazioni di prodotti originari di una delle Parti
soggette alle concessioni riconosciute ai sensi dell'articolo 14 provochino
gravi perturbazioni sui mercati dell'altra Parte, le due Parti avviano
immediatamente consultazioni per trovare una soluzione adeguata. In attesa
di tale soluzione, la Parte interessata può adottare le misure che ritiene
necessarie.
                                 CAPITOLO III
                            Prodotti della pesca
                                 Articolo 16
Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai prodotti della pesca
originari della Comunità e della Lituania, contemplati dal regolamento (CEE)
n. 3759/92.
                                 Articolo 17
1.   La Comunità e la Lituania si accordano le concessioni di cui agli
     allegati XIV e XV, in modo reciproco e armonioso, secondo le condizioni
     ivi specificate.
2.   Ai prodotti della pesca si applicano, mutatis mutandis,  le disposizioni
     degli articoli 14, paragrafo 4, e 15.
                                 CAPITOLO IV
                             Disposizioni comuni
                                 Articolo 18
Le disposizioni del presente titolo si applicano agli scambi di tutti i
prodotti, salvo quanto altrimenti disposto nel presente titolo o nei
protocolli n. 1 e 2.
 ---pagebreak---                                  Articolo 19
1.   A partire dalla' data di entrata in vigore del presente accordo, negli
     scambi tra la Comunità e la Lituania:
            non si introducono nuovi dazi doganali sulle importazioni o
            sulle esportazioni né oneri di effetto equivalente, né si
            aumentano quelli già applicati;
            non si introducono nuove restrizioni quantitative          sulle
            importazioni   o   sulle   esportazioni   né  misure   d'effetto
            equivalente, né si rendono più restrittive quelle esistenti.
2.   Fatte salve le concessioni riconosciute ai sensi dell'articolo 14, le
     disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo non limitano in
     alcun modo l'applicazione delle politiche agricole della Lituania e
     della Comunità o l'adozione di misure nel quadro di tali politiche.
                                 Articolo 20
1.   Le Parti si astengono dall'introdurre qualsiasi misura o prassi di
     natura fiscale interna che istituisca, direttamente o indirettamente,
     discriminazioni tra ì prodotti di una Parte e i prodotti simili
     originari del territorio dell'altra Parte.
2.   I prodotti esportati nel territorio di una delle due Parti non possono
     beneficiare   di   un   rimborso   delle   imposte  interne   superiore
     all'ammontare delle imposte dirette o indirette cui sono stati
     soggetti.
                                 Articolo 21
1.   Il presente accordo non osta al mantenimento o all'istituzione di
     unioni doganali, zone di libero scambio o intese sugli scambi
     transfrontalieri se non nella misura in cui alterano le condizioni
     commerciali previste dal presente accordo.
2.   Nell'ambito della commissione mista si tengono consultazioni tra le
     Parti in merito agli accordi istitutivi delle suddette unioni doganali
     o zone di libero scambio e, se del caso, in merito ad altre importanti
     questioni relative alle loro rispettive politiche commerciali con i
     paesi terzi. Nel caso in cui un paese terzo entri a far parte della
     Comunità, in particolare, si avviano consultazioni di questo tipo per
     potere tener conto dei reciproci interessi della Comunità e della
     Lituania sanciti nel presente accordo.
                                 Articolo 22
La Lituania può adottare misure eccezionali di durata limitata in deroga
alle disposizioni dell'articolo 5 e dell'articolo 19, paragrafo 1, primo
trattino, sotto forma di dazi doganali maggiorati.
Tali misure possono riguardare unicamente le nuove industrie oppure
determinati settori in corso di ristrutturazione o in gravi difficoltà, in
particolare qualora dette difficoltà siano fonte di gravi problemi sociali.
 ---pagebreak--- I dazi doganali sulle importazioni applicabili in Lituania ai prodotti
originari della Comunità introdotti dalle suddette misure non possono
superare il 25% ad valorem e mantengono un elemento di preferenza per i
prodotti originari della Comunità.
II valore complessivo delle importazioni dei prodotti soggetti a tali misure
non può superare il 15% delle importazioni totali dalla Comunità di prodotti
industriali, definiti ai sensi del capitolo I, nel corso dell'ultimo anno
per il quale siano disponibili dati statistici.
Le suddette misure sono applicate per un periodo non superiore a tre anni, a
meno che la commissione mista non autorizzi una durata superiore. Esse
cessano di applicarsi al più tardi, allo scadere del periodo di transizione.
Nessun prodotto può essere assoggettato a una misura di questo tipo qualora
siano trascorsi più di tre anni dall'abolizione di tutti i dazi e di tutte
le restrizioni quantitative oppure degli oneri o delle misure d'effetto
equivalente relativi a quel prodotto.
La Lituania informa la commissione mista di ogni misura eccezionale che
intende adottare e, a richiesta della Comunità, si tengono consultazioni
nell'ambito della commissione mista sulle suddette misure e sui settori di
applicazione prima di attuarle. In occasione dell'adozione di tali misure,
la Lituania fornisce alla commissione mista un calendario con le date di
abolizione dei dazi doganali introdotti ai sensi del presente articolo.
Detto calendario prevede la graduale eliminazione di tali dazi, a tassi
annuali uniformi, iniziando al più tardi due anni dopo la loro introduzione.
La commissione mista può decidere un calendario diverso.
                                 Articolo 23
Qualora una delle Parti ritenga che negli scambi con l'altra Parte stiano
verificandosi pratiche    di dumping, nell'accezione       dell'articolo   VI
dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio, essa può
adottare le misure del caso nei confronti di tali pratiche in conformità
dell'Accordo   relativo all'applicazione     dell'articolo  VI   dell'Accordo
generale sulle tariffe doganali e sul commercio, della relativa legislazione
interna e delle condizioni e procedure di cui all'articolo 27.
                                 Articolo 24
Qualora un prodotto venga importato in quantità talmente maggiorate e in
condizioni tali da recare o minacciare di recare:
     grave pregiudizio ai fabbricanti nazionali di prodotti simili o
     direttamente concorrenziali nel territorio di una delle Parti, oppure
     gravi perturbazioni in qualsiasi settore dell'economia o difficoltà che
     potrebbero causare un serio deterioramento della situazione economica
     di una regione,
la Parte interessata, sia essa la Comunità o la Lituania, può adottare le
opportune misure alle condizioni e secondo le procedure specificate
nell'articolo 27.
 ---pagebreak---                                  Articolo 25
Qualora l'osservanza delle disposizioni degli articoli 8 e 19 porti a
 (i) una riesportazione verso un paese terzo nei confronti del quale la
     Parte esportatrice mantenga, per il prodotto in questione, restrizioni
     quantitative sulle esportazioni, dazi all'esportazione o misure
     d'effetto equivalente;
(ii) una penuria grave, o la minaccia di penuria grave, di un prodotto
     essenziale per la Parte esportatrice,
e qualora le circostanze di cui sopra diano luogo, o possano probabilmente
dar luogo a gravi difficoltà per la Parte esportatrice, quest'ultima può
adottare le opportune misure alle condizioni e secondo le procedure
specificate   nell'articolo   27.    Dette   misure   hanno  carattere   non
discriminatorio e sono revocate quando la situazione non ne giustifica più
il mantenimento.
                                Articolo 26
Gli Stati membri e la Lituania adeguano progressivamente gli eventuali
monopoli di Stato di natura commerciale per garantire che, alla scadenza del
quinto anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, non esistano
discriminazioni tra cittadini degli Stati membri e della Lituania per quanto
riguarda le condizioni alle quali le merci vengono acquistate e
commercializzate. La commissione mista è informata delle misure adottate a
tal fine.
                                Articolo 2 7
     Nel caso in cui la Comunità o la Lituania assoggettino le importazioni
     di prodotti suscettibili di creare le difficoltà di cui all'articolo 24
     a una procedura amministrativa finalizzata a fornire tempestive
     informazioni sull'andamento dei flussi commerciali, esse ne informano
     l'altra Parte.
     Nei casi specificati agli articoli 23, 24 e 25, prima di adottare le
     misure previste in tali articoli o, nei casi in cui si applica il
     paragrafo 3, lettera d ) , il più rapidamente possibile, la Parte
     interessata, sia essa la Comunità o la Lituania, fornisce alla
     commissione mista tutte le opportune informazioni al fine di cercare
     una soluzione accettabile per entrambe le Parti.
     Nella scelta delle misure si deve dare la priorità        a quelle  che
     perturbano meno il funzionamento dell'accordo.
     Le misure di salvaguardia sono immediatamente notificate alla
     commissione mista e sono oggetto di consultazioni            periodiche
     nell'ambito di tale organismo, in particolare al fine di determinare un
     calendario per la loro abolizione non appena lo consentano le
     circostanze.
                                      10
 ---pagebreak--- 3.   Ai fini dell'applicazione   del paragrafo   2, si applicano   le  seguenti
     disposizioni :
      (a)   per quanto riguarda l'articolo 24, le difficoltà generate dalla
            situazione ivi descritta vengono sottoposte all'esame della
            commissione mista, che può decidere tutte le misure necessarie
            per porvi fine.
            Qualora la commissione mista o la Parte esportatrice non abbia
            preso una decisione che ponga fine alle difficoltà o non sia
            stata raggiunta altra soluzione soddisfacente entro trenta
            giorni da quando è stata sollevata la questione, la Parte
            importatrice può adottare le misure adeguate per risolvere il
            problema. La portata di dette misure non deve eccedere quella
            necessaria per porre riparo alle difficoltà insorte.
      (b)   Per quanto riguarda l'articolo 23, la commissione mista è
            informata del caso di dumping non appena le autorità della Parte
            importatrice hanno aperto l'inchiesta. Qualora non si sia posta
            fine    al dumping   o   non  si  sia   trovata  altra    soluzione
            soddisfacente entro trenta giorni da quando la questione è stata
            sottoposta alla commissione mista, la Parte importatrice può
            adottare le misure adeguate.
      (e)   Per quanto riguarda l'articolo 25, le difficoltà generate dalle
            situazioni   specificate    in detto   articolo  sono    sottoposte
            all'esame della commissione mista.
            La commissione mista può adottare qualsiasi decisione necessaria
            per porre fine alle difficoltà. Qualora essa non abbia preso
            tale decisione entro trenta giorni da quando le è stata
            sottoposta la questione, la Parte esportatrice può applicare le
            misure adeguate alle esportazioni del prodotto interessato.
      (d)   Qualora circostanze eccezionali che richiedono un intervento
            immediato rendano impossibile un'informazione o, a seconda dei
            casi, un esame preventivo, la Parte interessata, sia essa la
            Comunità o la Lituania, può applicare immediatamente, nelle
            situazioni specificate agli articoli 23, 24 e 25, le misure
            precauzionali   strettamente necessarie per     far   fronte   alla
            situazione.
                                 Articolo 28
Il protocollo n. 3 stabilisce le norme di origine per l'applicazione delle
preferenze tariffarie previste nel presente accordo nonché i metodi di
cooperazione amministrativa.
                                 Articolo 29
L'accordo non preclude l'applicazione di proibizioni o restrizioni sulle
importazioni, sulle esportazioni o sul transito di merci giustificate da
motivi di pubblica moralità, di ordine pubblico o di pubblica sicurezza; da
motivi legati alla tutela della salute e della vita umana, animale o
vegetale; alla protezione del patrimonio artistico, storico o archeologico
                                       11
 ---pagebreak--- nazionale, alla protezione    della proprietà intellettuale, industriale e
commerciale o alle norme     relative all'oro e all'argento. Le suddette
proibizioni o restrizioni    non costituiscono tuttavia uno strumento di
arbitraria discriminazione o  una restrizione non dichiarata degli scambi tra
le Parti.
                                 Articolo 30
Il protocollo n. 4, valido fino al 31 dicembre 1995, riporta le specifiche
disposizioni da applicarsi agli scambi tra la Lituania, da una parte, e la
Spagna e il Portogallo, dall'altra.
                                  TITOLO III
                        PAGAMENTI, CONCORRENZA E ALTRE
                     DISPOSIZIONI DI CARATTERE ECONOMICO
                                 Articolo 31
Le Parti si impegnano- ad autorizzare, in moneta liberamente convertibile,
qualsiasi pagamento sul conto corrente della bilancia dei pagamenti nella
misura in cui le transazioni all'origine dei pagamenti riguardano movimenti
di merci tra le Parti liberalizzati in conformità del presente accordo.
                                 Articolo 32
Facendo riferimento alle disposizioni del presente capitolo, e fatte salve
le disposizioni dell'articolo 33, fintantoché non sarà stata introdotta la
piena convertibilità della moneta lituana ai sensi dell'articolo VIII
dell'accordo del Fondo monetario internazionale la Lituania è autorizzata,
in circostanze eccezionali, ad applicare restrizioni valutarie per la
concessione o l'assunzione di crediti a breve e a medio termine nella misura
in cui dette restrizioni vengono applicate alla Lituania per la concessione
di detti crediti e sono permesse dallo statuto della Lituania nei confronti
del FMI.
La Lituania applica queste restrizioni in maniera non discriminatoria, al
fine di perturbare il meno possibile l'attuazione del presente accordo. La
Lituania informa tempestivamente la commissione mista dell'introduzione di
queste misure e degli eventuali cambiamenti.
                                 Articolo 33
1.   Sono incompatibili con il corretto funzionamento dell'accordo, nella
     misura in cui possono essere pregiudizievoli al commercio tra la
     Comunità e la Lituania:
     i)     tutti   gli  accordi   tra   imprese,  tutte   le  decisioni   di
            associazioni di imprese e tutte le pratiche concordate tra
            imprese che abbiano per oggetto o per effetto di impedire,
            restringere o falsare il gioco della concorrenza;
                                      12
 ---pagebreak---      ii)    lo sfruttamento abusivo da parte di una o più imprese di una
            posizione dominante nell'intero territorio della Comunità o
            della Lituania, o in una sua parte sostanziale;
     iii)   qualsiasi aiuto statale che, favorendo talune imprese o talune
            produzioni, falsi o minacci di falsare la concorrenza.
2.   Le pratiche contrarie al presente articolo sono valutate secondo i
     criteri derivanti dall'applicazione degli articoli 85, 86 e 92 del
     trattato che istituisce la Comunità economica europea oppure, per i
     prodotti   contemplati   dal trattato CECA,      in base   alle   norme
     corrispondenti del trattato CECA, compreso il diritto derivato.
3.   Entro tre anni dall'entrata in vigore dell'accordo, la commissione
     mista adotta mediante decisione le norme necessarie per l'attuazione
     dei paragrafi 1 e 2.
     Fino all'adozione di dette norme, per l'applicazione del paragrafo 1,
     punto iii) e delle parti pertinenti del paragrafo 2 ci si baserà sulle
     disposizioni del presente accordo relative ali'interpretazione e
     all'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale
     sulle tariffe doganali e sul commercio.
4.a) Ai fini dell'applicazione delle disposizioni del paragrafo 1, punto
     iii) le Parti accettano che, durante i primi cinque anni successivi
     all'entrata in vigore dell'accordo, qualsiasi aiuto statale concesso
     dalla Lituania venga valutato tenendo conto del fatto che la Lituania
     va assimilata alle regioni della Comunità di cui all'articolo 92,
     paragrafo 3, lettera a) del trattato che istituisce la Comunità
     economica europea. La commissione mista, tenendo conto della situazione
     economica della Lituania, decide se detto periodo debba essere
     prorogato per ulteriori periodi di cinque anni.
4.b) Ciascuna delle Parti garantisce la trasparenza nel campo degli aiuti
     pubblici, tra l'altro  riferendo ogni anno all'altra Parte sull'importo
     totale e sulla distribuzione dell'aiuto concesso e fornendo, su
     richiesta, informazioni sui piani di aiuto. Su richiesta di una delle
     Parti, l'altra fornisce informazioni su casi particolari di aiuto
     pubblico.
5.   Per quanto riguarda i prodotti di cui ai capitoli II e III del titolo
     II:
            la disposizione del paragrafo 1, punto iii) non si applica;
            le pratiche contrarie al paragrafo 1, punto i) dovrebbero essere
            valutate secondo i criteri stabiliti dalla Comunità in base agli
            articoli 42 e 43 del trattato che istituisce la Comunità
            economica europea, in particolare quelli fissati nel regolamento
            n. 26/1962 del Consiglio.
6.   Se la Comunità o la Lituania ritengono che una particolare pratica sia
     incompatibile ai sensi del paragrafo 1 del presente articolo, e
            non sia adeguatamente trattata nel       quadro delle  norme  di
            attuazione di cui al paragrafo 3, o
                                      13
 ---pagebreak---             in assenza .di-tali norme, e se tale pratica arreca o minaccia di
            arrecare grave pregiudizio agli interessi dell'altra Parte o
            alla sua industria nazionale, ivi compreso il settore dei
            servizi,
     esse possono prendere opportune misure previa consultazione nell'ambito
     della commissione mista o dopo 30 giorni lavorativi dalla richiesta di
     consultazione.
     Nel caso di pratiche incompatibili ai sensi del paragrafo 1, punto iii)
     del presente articolo, tali misure appropriate possono, qualora si
     applichi in materia l'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul
     commercio, essere adottate soltanto in conformità delle procedure e
     alle condizioni fissate da detto accordo e da qualsiasi altro strumento
     pertinente negoziato nel suo ambito, applicabile tra le Parti.
     In deroga ad eventuali disposizioni contrarie adottate in conformità
     del paragrafo 3, le Parti si scambiano informazioni tenendo conto delle
     limitazioni imposte dal rispetto del segreto professionale.
                                 Articolo 34
     Le Parti si adoperano per evitare l'imposizione di misure restrittive,
     ivi comprese quelle relative alle importazioni, a fini di bilancia dei
     pagamenti. In caso di imposizione di tali misure, la Parte che le ha
     introdotte presenta appena possibile all'altra il calendario relativo
     alla loro abolizione.
     Qualora uno o più Stati membri o la Lituania abbiano, o corrano un
     imminente rischio di avere, gravi difficoltà di bilancia dei pagamenti,
     la Comunità o la Lituania, secondo il caso, possono, in conformità
     delle condizioni stabilite nel quadro dell'Accordo generale sulle
     tariffe doganali e sul commercio, adottare misure restrittive, ivi
     comprese le misure relative alle importazioni, purché abbiano una
     durata limitata e una portata non più ampia di quanto sia necessario
     per ovviare alla situazione della bilancia dei pagamenti. La Comunità o
     la Lituania, secondo il caso, informano senza indugio l'altra Parte.
                                 Articolo 35
Per quanto riguarda le imprese pubbliche e le imprese cui sono stati
riconosciuti diritti speciali o esclusivi, la commissione mista garantisce
che, dal quarto anno a decorrere dalla data di entrata             in vigore
dell'accordo, si applichino al funzionamento dello stesso i principi del
trattato  che   istituisce   la  Comunità  economica   europea,  segnatamente
l'articolo 90, e i principi del documento conclusivo della riunione della
Conferenza sulla sicurezza e sulla cooperazione, in Europa tenutasi a Bonn
nell'aprile 1990, in particolare la libertà di decisione degli imprenditori.
                                 Articolo 36
     Le Parti si impegnano a sviluppare la cooperazione doganale al fine di
     ravvicinare il sistema doganale della Lituania a quello della Comunità.
                                      14
 ---pagebreak--- 2.   Sono previsti in particolare:
            scambi di informazioni;
            l'organizzazione di seminari e di periodi di formazione presso i
            servizi competenti;
            l'introduzione   del   documento  amministrativo    unico  e il
            collegamento tra i sistemi di transito della Comunità e della
            Lituania;
            la semplificazione dei controlli e delle formalità per il
            trasporto delle merci;
            scambi di informazioni sui metodi di indagine.
     Si fornirà 1'asssistenza tecnica necessaria.
3.   Le Parti si forniranno reciprocamente assistenza          amministrativa
     conformemente alle disposizioni del protocollo n. 5.
                                 Articolo 37
1.   Le Parti riconoscono che il ravvicinamento della legislazione attuale e
     futura della Lituania a quella della Comunità è fondamentale per
     l'instaurazione del libero scambio tra le Parti e per l'ulteriore
     integrazione economica della Lituania nella Comunità. La Lituania
     cercherà pertanto di rendere progressivamente la sua legislazione
     commerciale compatibile con quella della Comunità.
2.   Il ravvicinamento delle legislazioni si estenderà in particolare ai
     seguenti settori: dumping, regole di concorrenza,           legislazione
     doganale, norme e standard tecnici.
3.   La Comunità fornisce alla Lituania l'assistenza tecnica necessaria per
     l'applicazione di queste misure, in particolare mediante:
            scambi di esperti;
            la tempestiva comunicazione delle informazioni, segnatamente in
            materia normativa;
            l'organizzazione di seminari;
            attività di formazione;
            un aiuto per la traduzione della normativa comunitaria nei
            settori pertinenti.
                                  TITOLO IV
                DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI, GENERALI E FINALI
                                 Articolo 38
La commissione mista istituita dall'accordo sugli scambi e sulla
cooperazione economica e commerciale tra la Comunità economica europea e la
Lituania firmato I'll maggio 1992 svolge i compiti ad essa assegnati dal
presente accordo.
                                      15
 ---pagebreak---                                   Articolo 3 9
Ai fini della realizzazione degli obiettivi del presente accordo, la
commissione mista ha il potere di prendere decisioni nei casi contemplati
dall'accordo stesso. Tali decisioni sono vincolanti per le Parti, che
adottano le misure necessarie per la loro attuazione. La commissione mista
può altresì formulare adeguate raccomandazioni.
Le decisioni e raccomandazioni     sono elaborate di comune accordo tra le
Parti.
                                  Articolo 40
1.   Ciascuna delle Parti può deferire alla commissione mista qualsiasi
     controversia relativa all'applicazione o all'interpretazione del
     presente accordo.
2.   La commissione    mista  può   comporre   la  controversia  mediante  una
     decisione.
3.   Ciascuna delle Parti è tenuta a prendere i provvedimenti necessari ai
     fini dell'attuazione della decisione di cui al paragrafo 2.
4.   Nel caso non sia possibile comporre la controversia conformemente al
     disposto del paragrafo 2 del presente articolo, ciascuna delle Parti
     può designare un arbitro e darne notifica all'altra; l'altra Parte deve
     designare un secondo arbitro entro due mesi.
La commissione mista designa un terzo arbitro.
Le decisioni arbitrali sono pronunciate a maggioranza.
Ciascuna delle Parti in causa deve           adottare   le  misure  necessarie
all'attuazione della decisione arbitrale.
                                 Articolo 41
Nell'ambito del presente accordo, ciascuna delle Parti si xmpegna a
garantire che le persone fisiche e giuridiche dell'altra Parte possano
adire, senza discriminazioni rispetto ai propri cittadini         i competenti
organi giuridici e amministrativi delle Parti per tutelare i loro diritti
individuali e di proprietà, inclusi quelli riguardanti la proprietà
intellettuale, industriale e commerciale.
                                 Articolo 42
L'accordo non   impedisce  ad una   Parte  contraente   di adottare  qualsiasi
misura:
(a)  ritenuta necessaria a precludere la divulgazione di informazioni
     contrarie ai suoi interessi essenziali in materia di sicurezza;
                                      16
 ---pagebreak---  (b) inerente alla produzione o al commercio di armi, munizioni o materiale
     bellico o alla ricerca, allo sviluppo e alla produzione indispensabili
     in materia di difesa, a condizione che tali misure non alterino le
     condizioni di concorrenza rispetto a prodotti non destinati ad uso
     specificamente militare;
 (e) ritenute essenziali per la propria sicurezza in caso di gravi disordini
     interni che compromettano il mantenimento della legge e dell'ordine, in
     tempo di guerra o in occasione di gravi tensioni internazionali che
     possano sfociare in una guerra o ai fini del rispetto di impegni
     assunti   per   il   mantenimento   della   pace   e   della    sicurezza
     internazionale;
d)   ritenute necessarie per rispettare i suoi obblighi e impegni
     internazionali in merito al controllo del duplice uso dei beni e delle
     tecnologie industriali.
                                 Articolo 43
Nei settori contemplati dal presente      accordo  e  fatta  salva   qualsiasi
disposizione speciale ivi contenuta:
     le misure applicate dalla Lituania nei confronti della Comunità non
     devono dare origine ad alcuna discriminazione tra gli Stati membri, i
     loro cittadini o le loro aziende o imprese;
     le misure applicate dalla Comunità nei confronti della Lituania non
     devono dare origine ad alcuna discriminazione tra cittadini, aziende o
     imprese della Lituania.
                                 Articolo 44
Quando sono importati nella Comunità, i prodotti originari della Lituania
non beneficiano di un trattamento più favorevole di quello che gli Stati
membri si applicano reciprocamente.
                                 Articolo 45
     Le Parti adottano tutte le misure generali o specifiche necessarie per
     l'adempimento degli obblighi previsti dal presente accordo. Esse si
     adoperano per la realizzazione degli obiettivi fissati nell'accordo.
     Qualora una delle Parti ritenga che l'altra Parte non abbia ottemperato
     ad un obbligo previsto dall'accordo, può adottare             le misure
     appropriate. Prima di procedere, fatta eccezione per              i casi
     particolarmente urgenti, essa fornisce alla commissione mista tutte le
     informazioni pertinenti necessarie per un esame approfondito della
     situazione ai fini della ricerca di una soluzione accettabile per le
     Parti.
     Nella scelta delle misure, si privilegiano quelle meno lesive per il
     funzionamento dell'accordo. Le misure decise sono comunicate senza
     indugio alla commissione mista e, qualora l'altra Parte ne faccia
     richiesta, sono oggetto di consultazioni in seno alla commissione
     mista.
                                      17
 ---pagebreak---                                    Articolo 46
  I protocolli nn. 1-6 e gli allegati I-XV sono parte integrante del presente
  accordo.
                                   Articolo 47
  Il presente accordo è concluso per un periodo illimitato.
 Ciascuna delle Parti può denunciare l'accordo dandone notifica all'altra
 Parte. L'accordo cessa di essere applicabile dopo sei mesi dalla data di
 tale notifica.
                                   Articolo 48
 Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori ai quali           si
 applicano i trattati che istituiscono la Comunità economica europea,        la
 Comunità europea dell'energia atomica e la Comunità europea del carbone      e
 dell'acciaio, alle condizioni precisate in detti trattati e, dall'altro,    al
 territorio della Lituania.
                                   Articolo 49
 Il Segretario generale del Consiglio dell'Unione europea è il      depositario
 del presente accordo.
                                   Articolo 50
 Il presente accordo è redatto nelle lingue danese, francese, greca, inglese,
 italiana, olandese, portoghese, spagnola, tedesca e lituana, ciascun testo
 facente ugualmente fede.
                                   Articolo 51
 Il presente accordo     è  approvato   dalle  Parti conformemente   alle  loro
 rispettive procedure.
 L'accordo entra in vigore il 1° gennaio 1995.
 A decorrere dalla sua entrata in vigore, l'accordo tra la Comunità economica
«europea e la Lituania sugli scambi e sulla cooperazione economica e
 commerciale, firmato a Bruxelles I'll maggio 1992, è così modificato:
       sono abrogati gli articoli 3 e 5-12, nonché l'articolo 13, paragrafi 1
       e 4;
       all'articolo 4, sono depennate le parole "gli scambi e" e le parole
       "sono condotti" vengono sostituite con "è condotta";
       all'articolo 13, paragrafo 2, sono depennate le parole    "In linea con
       gli obiettivi del presente articolo e".
                                       18
 ---pagebreak---                                Articolo 52
1. Nel caso in cui il presente accordo entri in vigore dopo il 1° gennaio,
   ma prima del 31 dicembre 1995, ai fini dei Titoli II e III e dei
   protocolli 1-6, per "data di entrata in vigore dell'accordo" si
   intende :
          la data di entrata in vigore, per quanto riguarda gli obblighi
          da adempiere a decorrere da tale data e
          il 1° gennaio 1995, per quanto riguarda gli obblighi da
          adempiere successivamente alla data di entrata in vigore con
          riferimento a tale data.
2. Qualora l'accordo entri in vigore in data successiva al 1° gennaio, si
   applicano le disposizioni del protocollo n. 6.
                                    fl<*
 ---pagebreak---                             ELENCO DEGLI ALLEGATI
I    Articoli 3 e 12                  Definizione dei prodotti industriali e
                                      agricoli
II   Articolo 5, paragrafo 2          Concessioni tariffarie della Lituania
                                      all'importazione
III  Articolo 5, paragrafo 3          Concessioni tariffarie della Lituania
                                      all'importazione
IV   Articolo 5, paragrafo 4          Concessioni tariffarie della Lituania
                                     ali'importazione
V    Articolo 8, paragrafo 1         Concessioni tariffarie della Lituania
                                     all'esportazione
VI   Articolo 10, paragrafo 1        Concessioni tariffarie della Comunità
                                     nel settore dei tessili
VII  Articolo 11, paragrafo 1        Prodotti agricoli trasformati
Vili Articolo 11, paragrafo 2        Prodotti agricoli trasformati
IX   Articolo 14, paragrafo 2        Concessioni della Comunità nel settore
                                     agricolo - concessioni in materia di
                                     dazi
X    Articolo 14, paragrafo 2        Concessioni della Comunità nel settore
                                     agricolo - regime per 1'importazione di
                                     animali vivi e carni
XI   Articolo 14, paragrafo 2        Concessioni della Comunità nel settore
                                     agricolo - contingenti tariffari
XII  Articolo 14, paragrafo 2        Concessioni della Lituania nel settore
                                     agricolo - dazi tariffari
XIII Articolo 14, paragrafo 2        Concessioni della Lituania nel settore
                                     agricolo - contingenti tariffari
XIV  Articolo 17, paragrafo 1        Concessioni della Comunità nel settore
                                     della pesca
XV   Articolo 17, paragrafo 1        Concessioni della Lituania nel settore
                                     della pesca
                                    ,fì>
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO I
         Elenco dei prodotti di cui agli articoli 3 e 12 dell'accordo
 CODICE NC         Designazione delle merci
ex 3502      Albumine, albuminati e altri derivati delle albumine:
ex 3502 10   - Ovoalbumina:
             -- Altra:
3502 10 91       essiccata (in fogli, scaglie, cristalli, polveri, ecc.)
3502 10 99       altra
ex 3502 90   - Altri:
             -- Albumine, diverse dal1'ovoalbumina:
                 lattoalbumina:
3502 90 51        essiccata (in fogli, scaglie, cristalli, polvere, ecc.)
3502 90 59        altra
4501         Sughero naturale greggio o semplicemente preparato; cascami di
             sughero; sughero frantumato,granulato o polverizzato
52 01 00     Cotone, non cardato né pettinato
53 01        Lino greggio o preparato, ma non filato, stoppe e cascami di
             lino (compresi i cascami di filati e gli sfilacciati)
53 02        Canapa (cannabis sativa L) greggia o preparata, ma non filata;
             stoppe e cascami di canapa (compresi i cascami di filati e gli
             sfilacciati)
                                     <20
 ---pagebreak---                                                             ALLEGATO II
          Elenco dei prodotti di cui all'articolo 5, paragrafo 2
CODICE NC  Designazione delle merci                        Dazio di base
6403       Calzature                                             10%
                                    3/f
 ---pagebreak---                                      ALLEGATO II
          Elenco dei prodotti di cui ali•articolo 5, paragrafo 2
CODICE NC  Designazione delle merci                         Dazio di base %
3401       Saponi; ...                                             10
3402 20    Agenti organici di superficie: preparazioni             10
           condizionate per la vendita al minuto
3402 90    Altri agenti organici di superficie                     10
3404       Cere artificiali e cere preparate                       10
3405       Lucidi e creme                                          10
3406       Candele                                                 10
3605       Fiammiferi                                              25
3917 2291  Tubi rigidi di polimeri di propilene, muniti di         10
           accessori, destinati ad aeromobili civili
3917 2299  Tubi rigidi di polimeri di propilene, altri             10
3 917 23   Tubi rigidi di polimeri di cloruro di vinile            10
3 917 29   Tubi rigidi di altre materie plastiche                  10
3917 31    Tubi flessibili                                         10
3917 3211  Altri tubi, senza accessori, di prodotti di             10
           polimerizzazione di riassestamento o di
           condensazione, di resine epossidiche
3917 3219  altri tubi di altri prodotti di polimerizzazione        10
           di riassestamento o di condensazione
3917 3231  altri tubi di prodotti di polimerizzazione              10
           di addizione, di polimeri di etilene
3917 3235  altri tubi di prodotti di polimerizzazione              10
           di addizione, di polimeri di cloruro di vinile
3917 3239  altri tubi di prodotti di polimerizzazione              10
           di addizione, altri
3917 3251  altri tubi, altri, non rinforzati                       10
3917 3299  altri tubi, altri                                       10
                                    <SóL
 ---pagebreak--- CODICE NC Designazione delle merci                         Dazio di base %
3917 33   altri tubi e loro accessori                             10
3917 39   altri tubi senza saldatura                              10
3917 40   Accessori per tubi                                      10
3918      Rivestimenti per pavimenti di materie plastiche         10
3920 1021 Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di polietilene di bassa densità
3920 1029 Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di polietilene di alta densità
3920 1050 Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di. materie          10
          plastiche, di altri polimeri di etilene (poco spessi)
3920 1090 Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di altri polimeri di etilene (molto spessi)
3920 20   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di polimeri di propilene
3920 41   Altre lastre, fogli, pellicole ecc., rigidi, di         10
          materie plastiche, di polimeri di cloruro
          di vinile
3920 42   Altre lastre, fogli, pellicole ecc., flessibili,            10
          di materie plastiche, di polimeri di cloruro
          di vinile
3920 51   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di polimetacrilato di metile
3920 59   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di altri polimeri acrilici
3920 61   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di policarbonati
3920 62   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di polietilene tereftalato
3920 63   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di poliesteri non saturi
3920 69   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di altri poliesteri
3920 71   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di cellulosa rigenerata
3920 72   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di fibra vulcanizzata
3920 73   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di acetato di cellulosa
                                    22
 ---pagebreak--- CODICE NC Designazione delle merci                         Dazio di base %
3920 79   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di altri derivati della cellulosa
3920 91   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di polivinilbutirrale
3920 92   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di poliammidi
3920 93   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di resine amminiche
3920 94   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di resine fenoliche
3920 99   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di materie          10
          plastiche, di altre materie plastiche
3921 11   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di prodotti         10
          alveolari di materie plastiche, di polimeri
          di stirene
3921 12   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di prodotti         10
          alveolari di materie plastiche, di polimeri
          di cloruro di vinile
3921 14   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di prodotti         10
          alveolari di materie plastiche, di
          cellulosa rigenerata
3921 19   Altre lastre, fogli, pellicole ecc. di prodotti         10
          alveolari di materie plastiche, di altre
          materie plastiche
3921 90   Altre lastre, fogli, pellicole, strisce e               10
          lamelle, di materie plastiche
3922      Vasche da bagno, docce, lavabi, parti di                10
          gabinetti e articoli simili per usi sanitari
          o igienici, di materie plastiche
3923 21   Articoli per il trasporto e l'imballaggio,              10
          di polimeri di etilene
3923 3090 Bottiglioni, bottiglie, flaconi ecc. di materie         10
          plastiche, di capacità superiore a 2 litri
3923 40   Bobine, spole, tubetti, rocchetti e supporti simili     10
3923 50   Turaccioli, coperchi, capsule ed altri                  10
          dispositivi di chiusura, di materie plastiche
3923 90   Altri articoli per il trasporto o l'imballaggio,        10
          di materie plastiche
                                   £<f
 ---pagebreak--- CODICE NC Designazione delle merci                         Dazio di base
3924      Vasellame e altri oggetti per uso domestico,            10
          di materie plastiche
3925      Oggetti di attrezzatura per costruzioni, di materie     10
          plastiche, non nominati altrove
3926      Altri lavori di materie plastiche o di altre materie    10
42 01     Oggetti di selleria e finimenti per qualunque animale   10
4202      Valigie di cuoio e pelli, naturali o ricostituiti,      10
          di materie plastiche in fogli, di materie tessili,
          di fibra vulcanizzata o di cartone
4203      Indumenti ed accessori di abbigliamento di cuoio        10
          o di pelli, naturali o ricostituiti
4410 1010 Pannelli di particelle e pannelli simili, greggi        10
4410 1050 Pannelli di particelle rivestiti di strati di           10
          carta impregnata di melamina
4410 1090 Altri pannelli di particelle di legno                   10
4410 90   Pannelli di particelle di altre materie legnose         10
4411      Pannelli di fibre di materie legnose                    10
4413      Legno detto "addensato"                                 10
4414      Cornici di legno                                        10
4415      Casse e piattaforme di carico, di legno                 10
4416      Fusti, botti, tini ecc., di legno                       10
4417      Utensili, spazzole o tenditori per calzature,           10
          di legno
4418      Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria,         10
          di legno
4419      Articoli di legno per la tavola o per la cucina         10
4420      Legno ornamentale, scrigni per gioielli o               10
          altri mobili, di legno
4421      Altri lavori di legno                                   10
4802 52   Carta e cartone, non patinati né spalmati, con poche    10
          fibre ottenute con procedimento meccanico, di peso
          compreso tra 40 e 150 g/m2
                                    #r
 ---pagebreak--- CODICE NC  Designazione delle merci                         Dazio di base %
6401       Calzature impermeabili di gomma o di materia            10
           plastica, con tomaie non assemblate o fissate
6402       Altre calzature di gomma o di materia plastica          10
6404       Calzature Con suole di gomma, di materia plastica       10
           o di cuoio e con tomaie di materie tessili
6405       Altre calzature                                         10
8403       Alcuni tipi di caldaie per il riscaldamento centrale    10
8414 3030  Compressori dei tipi utilizzati negli impianti          10
           frigoriferi, di potenza inferiore o uguale a 0,4 kW
8418 21    Frigoriferi per uso domestico a compressione            25
8418 22    Frigoriferi per uso domèstico ad assorbimento,          25
           elettrici
8418 29    Altri frigoriferi per uso domestico                     25
8418 30    Mobili congelatori-conservatori, di capacità            25
           inferiore o uguale a 800 1
8418 40    Mobili congelatori-conservatori, tipo armadio,          25
           di capacità inferiore o uguale a 900 1
8506 1111  Piccole pile e batterie di pile elettriche di           25
           diossido di manganese, alcaline e cilindriche
8506 1119  Altre piccole pile e batterie di pile elettriche        25
           alcaline, di diossido di manganese
8506 1191  Altre piccole pile e batterie di pile elettriche        25
           di diossido di manganese, cilindriche
8506 1199  Altre piccole pile e batterie di pile elettriche        25
           di diossido di manganese
8509       Apparecchi elettrodomestici                             10
8519       Apparecchi per la riproduzione del suonò senza          10
           dispositivo incorporato per la registrazione
8520       Magnetofoni ed altri apparecchi per la                  10
           registrazione del suono
8528 1041  Videomonitor a colori con tubo catodico e con           20
           parametri di scanning inferiori o uguali a 62 5 righe
852 8 1043 Videomonitor a colori con tubo catodico e con           20
           parametri di scanning superiori a 625 righe
8528 1049  Altri videomonitor a colori                             20
                                   2>
 ---pagebreak--- CODICE NC Designazione delle merci                         Dazio di base %
8528 1052 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con tubo immagini incorporato e con la
          diagonale dello schermo inferiore o uguale a 42 cm
8528 1054 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con tubo immagini incorporato e con la
          diagonale dello schermo superiore a 42 cm ed
          inferiore o uguale a 52 cm
8528 1056 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con tubo immagini incorporato e con la
          diagonale dello schermo superiore a 52 era ed
          inferiore o uguale a 72 cm
8528 1058 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con tubo immagini incorporato e con la
          diagonale dello schermo superiore a 72 cm
8528 1072 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con risoluzione verticale inferiore
          a 700 righe
8528 1076 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con risoluzione verticale uguale o
          superiore a 700 righe
8528 1081 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, con un rapporto larghezza/altezza
          dello schermo inferiore a 1,5
8528 1089 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          a colori, senza schermo
8528 1098 Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          con tubo immagini incorporato ma senza schermo
8528 20   Altri apparecchi riceventi per la televisione           20
          in monocromia
9Ó28 20   Contatori di liquidi                                    10
9401      Mobili per sedersi                                      25
9403 10   Mobili di metallo dei tipi utilizzati negli uffici      25
9403 2010 Altri mobili di metallo destinati                       25
          ad aeromobili civili
9403 30   Mobili di legno dei tipi utilizzati negli uffici        25
9403 40   Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine        25
9403 50   Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle camere        25
          da letto
                                   c2£
 ---pagebreak--- CODICE NC Designazione delle merci                    Dazio di base %
9403 60   Altri mobili di legno                              25
9403 80   Mobili di altre materie, compresi la canna,        25
          i vimini, i bambù o materie simili
9403 9030 Parti di mobili di legno                           25
9403 9090 Parti di mobili di altre materie (escluso          25
          il metallo)
9404 30   Sacchi a pelo                                      25
9404 90   Altri oggetti letterecci                           25
9405      Apparecchi per l'illuminazione e loro parti        10
                                   <2¥<v
 ---pagebreak---                                                     ALLEGATO IV
          Elenco dei prodotti di cui all'articolo 5, paragrafo 4
CODICE NC  Designazione delle merci                         Dazio
                                                      1.1.1995    1.1.2001
8703 2190  Autoveicoli usati
8703 2290
8703 2390  * Autoveicoli il cui anno di costruzione        5%       0%
             risale a 7 anni ma non supera 10 anni
8703 2490
8703 3190
8703 3290  * Autoveicoli il cui anno di costruzione       10%       0%
             risale a oltre 10 anni
8703 3390
                                    o22
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO V
                  Elenco dei prodotti di cui all'articolo 8
CODICE NC   Designazione delle merci                          Dazio %
                                     1°.1.1995-      1°.1.1998-        Dal
                                     31.12.1997      31.12.2000    1°.1.2001
4101-4103            Pelli gregge            50            30           0
410410-41041091     Articoli                 10             5           0
                     semilavorati di
410421-410429,       cuoio
410511-410519,
410611-410619,
41071010, 410721,
41072910, 41079010
4301                Pelli da                 15             8           0
                    pellicceria gregge
44032000            Legno grezzo, di         20            20           0
                    conifere
4403 91             Legno grezzo, di         50            50           0
                    quercia
4403 9990           Legno grezzo, di         50            50           0
                    frassino
440391,             Legno grezzo, di         10            10           0
44039990            altri alberi a
                    foglie decidue
7204                Cascami ed avanzi        15             8           0
                    di ghisa, di ferro
                    o di acciaio
7404, 7503, 7602,   Cascami ed avanzi        15            15           0
7802, 7902, 8002,   non di ghisa, di
81019190, 81031090, ferro o di acciaio
810420, 81051090,
81081090, 81110019,
81122039, 81124019,
81129139
                                       OC<~>
 ---pagebreak--- mm                                Elenco dei prodotti tessili originari della: Lituania
                                             soggetti a massimali tariffari comunitàri
               Categoria          Codice              Designazione delle merci (1)     Massimali
                (Unità)           NC/TARIC                                             tariffari (2)
                  5204 1100       Filati di cotone non preparati
   (tonnellate)   5204 19 00      per la vendita al minuto
                  5205
                  5206
                  5604 90 00*50
                                                                                                 2 261
                  5208            Tessuti di cotone, diversi da
   (tonnellate)                   quelli a punto di garza, ricci del
                  5209            tipo spugna, passamaneria vel-
                  5210            luti, felpe, tessuti di ciniglia,
                                  tulli e tessuti a maglie annoda-
                  5211            te
                  5212
                  5811 00 00*9,1
                             *92
                  6308 00 00 * 11
                             •19
                                                                                                 2 737
                  5512             Tessuti di fibre tessili sintetiche
   (tonnellate)                    in fiocco diversi da nastri, vel-
                  5513             luti, felpe, tessuti ricci (compre-
                  5514             si i tessuti ricci del tipo spugna)
                                   e tessuti di ciniglia
                  5515
                  5803 90 30
                  5905 00 70 *10
                  6308 00 00 «20
               (1)     In deroga alle regole per l'interpretazione della nomenclatura
                       combinata, i termini usati per la designazione delle merci devono
                       essere considerati puramente indicativi, in quanto il regime
                       preferenziale è determinato dall'applicazione del codici NC e, se del
                       caso, dei codici TARIC, preceduti da un asterisco.
                (2)    Per le importazioni che superano detti massimali annui, la Comunità può
                       ripristinare i dazi doganali in qualsiasi epoca dell'anno in questione.
                                                                       c?0
 ---pagebreak---                                                                             Massimali
Categoria           Codice       Designazione d e l l e merci;(1)           t a r i f f a r i ,,(2)
                    NC/TARIC        r-.-         • -: ••;•••• ' - ™   " ;'"
punita) '?'•'
ur-
                                                                                                    630
               6105 10 00    Camicie, camicette, T-shirts,
 Cl 000 pezzi)6105 20 10     magliette a collo alto (escluse
               6105 20 90    quelle di lana o di peli fini), ca-
               6105 90 10    miciole e articoli affini, a ma-
                             glia
               6109 10 00
               6109 90 10
               6109 90 30
               6110 20 10
               611030 10
                                                                                                     1883
                6101 10 90
  (1 000 pezzi)610120 90
                              Maglie, pullover (con o sen:
                              maniche) twinsets, giubbetti e
                                                               J\
                610130 90     giacche (esclusi quelli tagliati e
                              cuciti); giacche a vento e giub-
                6102 10 90    botti con o senza cappuccio e
                6102 20 90    simili a maglia
                6102 30 90
                6110 10 10                                                                              1.510
                6110 1031
                6110 10 35
                6110 10 38
                6110 1091
                6110 1095
                 6110 10 98
                 6110 20 91
                 6110 20 99
                 6110 30 91
                 6110 30 99
                 6203 41 10    Calzoncini,      shorts   (esclusi
   (1 000 pezzi)6203 4190      quelli da bagno) e pantaloni,
                 6203 42 31    tessuti per uomo e per ragazzo;
                 6203 42 33    pantaloni, tessuti per donna o
                 6203 42 35    per ragazza, di lana, di cotone
                 6203 42 90    o di fibre sintetiche o artificiali,
                 6203 43 19    parti inferiori di tute sportive
                 6203 43 90    (trainings) con fodera, diverse
                 6203 49 19    da quelle della categoria 16 o
                 6203 49 50    29, di cotone o di fibre sintenti-
                               che o artificiali
                 6204 61 10
                 6204 62 31
                 6204 62 33
                  6204 62 39
                                                                   24
 ---pagebreak--- •Categoria"        Codice          Designazione, delle merci (1)           Ma s s ima l i ,JH&|£
 (Unità)           NC/TÂRIC                                               •.tarif"fari       k$i
              '  620463 18                                                                         f 750
                 620469 18
                 62113242                                           |
                 621133 42                                           |
                 621142 42
                 621143 42                                            |
                                                                      !
         7       6106 10 00       Camicie, camicette e bluse, an-
   (I 000 pezzi) 6106 20 00      che a maglia, di lana, di cotone
                 6106 90 10      o di fibre sintetiche o artificiali, ;
                                 per donna e per ragazza              i
                                 F                   6
                 6206 20 00
                                                                      !
                 6206 30 00
                 62064000
                                                                                                    972
                   .       .                 _                       ^
         8       6205 10 00       Camicie e camicette, escluse
   (1 000 pezzi) 6205 20 00      quelle a maglia, per uomo e per
                 6205 30 00      ragazzo, di lana, di cotone o di
                                 fibre sintetiche o artificiali
                                                                                                 I 917
         9       5802 11 00        Tessuti di cotone ricci del tipo
    (tonnellate) 5802 19 00      spugna; biancheria da toletta o
                               ' da cucina, riccia del tipo spug-
                 6302 60 00 *90 ^ d i cotone diversi da quelli a
                                  maglia
                                                                                                  131
                                                                        i
                                                             22
 ---pagebreak---    C a t e g o r i a ^ ' -~Codice.^ -Designazione. delle>*Ttierci ( 1 ) M a s s i m a l i , - . - r-
                                               ::                       t a r i f f a r i " - (2)
    (uMtà)|C- —NC/TARIC                    .:>'--^- .;.,;-;L^--
       15 •'t;:^: 6202 1100       Cappotti, soprabiti, mantelli e
| (1000 pezzi) 6202 1210*90       simili, e giacché,**tessuti, per
                  6202 1290 *90   donna o per ragazza, di lana, di
                  6202 13 10 *90  cotone o di fibre sintetiche o
                  6202 13 90*90   artificiali (esclusi gli eskimo
                                  della categoria 21)
                  6204  3100
                  6204  32 90                                                                        227
                  6204  33 90
                  6204  39 19
                  6210 30 00
       16         6203 1100       Vestiti, completi e insiemi,
  (1000 pezzi) 6203 12 00         esclusi quelli a maglia, per uo-
                  6203 19 10      mo e per ragazzo, di lana, di
                  6203 19 30      cotone o di fibre sintetiche o                                      99
                  6203 21 00      artificiali, esclusi quelli da sci
                  6203 22 80      tute sportive (trainings) con fo-
                  6203 23 80      dera, la parte esterna delle qua-
                  6203 29 18      li è realizzata in una sola e stes-
                                  sa stoffa, per uomo e per ragaz-
                  621132 31       zo, di cotone o di fibre sinteti-
                  621133 31       che o artificiali
        17        6203 3100       Giacche e giacchette, escluse
                                  quelle a maglia, per uomo e per
                                                                      N
  (1 000 pezzi) 6203 32 90
                  6203 33 90      ragazzo, di lana, di cotone o di
                  6203 39 19       fibre sintetiche o artificiali
                                                                                                       81
        20         6302 2100       Biancheria da letto,        esclusa
   (tonnellate)    6302 22 90      quella a maglia
                   6302 29 90
                   6302 31 10
                   6302 3190
                   6302 32 90
                   6302 39 90
                                                                                                      232
        39         6302 51 10       Biancheria da tavola, da toletta
   (tonnellate)    6302 5190        o da cucina, esclusa quella a
                   6302 53 90       maglia e quella di cotone riccio
                   6302 59 00 90    del tipo spugna
                   6302 91 10
                   6302 9190                                                                          101
                   6302 93 90
                   6302 99 00 '90
                                                                     n
 ---pagebreak--- Categoria         Codice         Designazione delle merci (1)             Massimali
(Unità)           NC/TARIC                                                tariffari (2)
       10      6111 IO 10     Guanti a maglia
 (1 000 paia) 611120 10
               611130 10
               611190 00*11
                                                                                          308
               6116 10 10
               6116 10 90                                                               1 537
               6116 9100
               6116 92 00
               6116 93 00
               6116 99 00
       12      6115 12 00     Calze-mutande (collants), calze, sotto-
  (1 000 paia 6115 19 10      calze, calzini, proteggicalze o manufatti
    o pezzi)   6115 19 90     simili a maglia, diversi da quelli per
               6115 20 11     bambini piccoli (bébés), comprese le
               6115 20 90     calze per varici, esclusi i prodotti della
               6115 9100      categoria 70
               6115 92 00                                                               3 189
               6115 93 10
               6115 93 30
               6115 93 99
               6115 99 00
       13      6107 1100      Mutande, mutandine e slip per uomo o
 (1 000 pezzi)6107 12 00      per ragazzo, nonché per donna o per ra-
               6107 19 00     gazza, a maglia, di lana, di cotone o di
                              fibre sintetiche n artificiali
               6108 21 00
               6108 22 00
               6108 29 00                                                               2018
       14      6201 11 00     Cappotti, soprabiti, mantelli e simili tes-
 (1 000 pezzi)6201  12 10 *90 suti, per uomo o per ragazzo, di lana, di
               6201 12 90*90  cotone o di fibre sintetiche o artificiali
               6201 13 10*90  (esclusi gli eskimo della categoria 21)
               6201 13 90 *90
                                                                                           46
               6210 20 00
       18      6207 11 00     Canottiere, mutande, mutandine e slip,
  (tonnellate) 6207 19 00      camicie da notte, pigiami, accappatoi
               6207 21 00      da bagno, vesti da camera e manufatti
               6207 22 00      simili, per uomo o per ragazzo, esclusi
               6207 29 00      quelli a maglia                                            112
               6207 91 00
               6207 92 00
               6207 99 00
                                                                 3H
 ---pagebreak--- Categoria         Codice         Designazione         delle      merci        (1) Massimali
(Unità)           NC/TARIC                                                        tariffari (2)
     7               6208 11 00
                     6208 19 10
                                    Canottiere e camicie da giorno, sottove-
                                    sti, sottogonne, slip, camicie da notte,
                     6208 19 90     pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno,
                     6208 21 00     vesti da camera e manufatti simili, per
                     6208 22 00     donna o per ragazza, esclusi quelli a
                     6208 29 00     maglia
                     6208 91 10
                     6208 9190
                     6208 92 10
                     6208 92 90
                     6208 99 00
             19      6213 20 00.    Fazzoletti da naso e da taschino, esclusi
       (1 000 pezzi) 6213 90 00     quelli a maglia
                                                                                                1 746
      '     21       6201 12 10 MO  Eskimo; giacche a vento e giubbotti con
       (1 000 pezzi) 6201 12 90*10  p senza cappuccio e simili, esclusi quelli
                     6201 13 10*10  a maglia, di lana, di cotone o di fibre
                     6201 13 90*10  sintetiche o artificiali, parti superiore di
                     6201 91 00     tute sportive (trainings) con fodera, di-
                     6201 92 00     verse da quelle della categoria 16 o 29,
                     6201 93 00     di cotone, fibre sintetiche o artificiali
                                                                                                  562
                     6202 12 10*10
                     6202 12 90*10
                     6202 13 10*10
                     6202 13 90*10
                     6202 91 00
                     6202 92 00
                     6202 93 00
                     6211 3241
                     6211 3341
                     62114241
                     621143 41
             22      5508 10 11      Filati di fibre sintetiche in fiocco, non
        (tonnellate) 5508 10 19      preparati per la vendita al minuto
                     5509 11 00
                      5509 12 00
                     5509 21 10
                      5509 21 90
                      5509 22 10
                      5509 22 90
                      5509 31 10                                                                    649
                      5509 31 90
                      5509 32 10
                      5509 32 90
                      5509 41 10
                      5509 41 90
                      5509 42 10
                      5509 42 90
                      5509 51 00
                      5509 52 10
                      5509 52 90
                      5509 53 00
                      5509 59 00
                      5509 61 10
                                                           3S
 ---pagebreak--- Categoria          Codice        Designazione           delle     merci        (l) Massimali
(Unità)            NC/TARIC                                                        tariffari (2)
                   5509 61 90
                   5509 62 00
                   5509 69 00
                   5509 91 10
                   5509 9190
                   5509 92 00
                   5509 99 00    .*
           23      5508 20 10      Filati di fibre sintetiche in fiocco, non
      (tonnellate)                preparati per la vendita al minuto
                   5510 1100
                   5510 12 00                                                  !
                   5510 20 00                                                                    308
                   5510 30 00
                   5510 90 00                                                  |
   !
           24      6107 2100       Camicie da notte, pigiami, accappatoi v
     (1 000 pezzi) 6107 22 00     da bagno, vesti da camera e manufatti
                   6107 29 00     simili, a maglia, per uomo e per ragazzo
                   6107 9100
                   6107 92 00
                   6107 99 00*10
                   6108 31 10     Camicie da notte, pigiami, vestaglie, ac-                       499
                   610831 90      cappatoi da bagno; vesti da camera e ;
                   6108 32 11      manufatti simili, a maglia, per donna e
                   61083219        per ragazza
                   6108 32 90
                   6108 39 00
                   6108 9100
                   6108 92 00
                   6108 99 10
           26      6104 41 00      Abiti interi per donna o per ragazza, di
     (1 000 pezzi) 6104 42 00      lana, di cotone o di fibre sintetiche o ar-
                   6104 43 00      tificiali
                   6104 44 00
                   6204 4100
                   6204 42 00
                   6204 43 00                                                                      395
                   6204 44 00                                                    |
           27      6104 5100       Gonne, comprese le gonne-pantaloni,
    :(1 000 pezzi) 6104 52 00      per donna o per ragazza
                   6104 53 00
                   6104 59 00
                                                                                                     260
                   6204 5100                                                     !
                   6204 52 00
                   6204 53 00
                   6204 59 10
                                                               26
 ---pagebreak--- Categoria         Codice       Designazione delle merci (1)                     Massimali
(Unità)           NC/TARIC                                                      'tariffari (2)
         28        6103 41 10   Pantaloni, tute a bretelle, calzoncini e
    (1 000 pezzi) 6103 4190     short (diversi da quelli da bagno), a ma-
                   6103 42 IO   glia di lana, di cotone o di fibre sinteti-
                   6103 42 90   che o artificiali
                   6103 43 10                                                                  109;
                   6103 43 90
                   6103 49 10
                   6103 49 91
                   610461 10
                   61046190
                   6104 62 10
                   6104 62 90
                   6104 63 10
                   6104 63 90
                   6104 69 10
                   6104 69 91
         29        6204 11 00   Abiti a giacca, completi e insiemi, esclu-
    (I 000 pezzi) 6204 12 00    si quelli a maglia, per donna o per ra-
                   6204 13 00   gazza, di lana, di cotone o di fibre sinte-
                   6204 19 10   tiche o artificiali, esclusi quelli da sci;
                   6204 2100    tute sportive (trainings) con fodera, la
                   6204 22 90   parte esterna delle quali è realizzata in                        124
                   6204 23 90    una sola ed unica stoffa, per donna o
                   6204 29 19   per ragazza, di cotone o di fibre sinteti-
                                che o artificiali
         31        6212 1000     Reggiseno e bustini, tessuti, a maglia
    (1 000 pezzi)
                                                                                                   674
          32        5801 10 00   Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ci-
     (tonnellate)   5801 21 00   niglia, esclusi i tessuti di cotone riccio,
                    5801 22 00   di nastri, galloni e simili, i tessuti «tuf-
                    5801 23 00   ted», di lana, di cotone o di fibre tessili
                    5801 24 00   sintetiche o artificiali                                            90
                    5801 25 00
                    5801 26 00
                    5801 3100
                    580132 00
                    580133 00
                    580134 00
                    580135 00
                    5801 36 00
                    5802 20 00
                    5802 30 00
                                                               3?
 ---pagebreak--- Categoria          Codice        Designazione delle merci (ij
(Unità)                                                                Massimali
                   NC/TARTC
                                                                       tariffari (2)
       33      5407 20 11    Tessuti di filati di filamenti sintetici,                  48
  (tonnellate)               fabbricati con lamette o forme simili di                   48
               6305 3191     polietilene o di polipropilene, di meno
               6305 3199     di 3 m di larghezza; sacchi e sacchetti
                             da imballaggio, esclusi quelli a maglia                  242
                             fabbricati con lamette o forme simili
/      34      5407 20 19    Tessuti di filati di filamenti sintetici,
j (tonnellate)               fabbricati con lamette o forme simili di
                             polietilene o di polipropilene, di 3 m o
                             più di larghezza
       35      5407 10 00    Tessuti di fibre sintetiche continue, di-               S3
  (tonnellate) 5407 20 90    versi da quelli per pneumatici della ca-
                                                                                    53
               5407 30 00    tegoria 114
                                                                                    53
               5407 4100
               5407 42 10
               5407 42 90
               5407 43 00                                                          264
               5407 44 10
               5407 44 90
               5407 5100
               5407 52 00
               5407 53 10
               5407 53 90
               5407 54 00
               5407 60 10
               5407 60 30
               5407 60 51
               5407 60 59
               5407 60 90
               5407 71 00
               5407 72 00
               5407 73 10
               5407 73 91
               5407 73 99
               5407 74 00
               5407 81 00
               5407 82 00
               5407 83 10
               5407 83 90
               5407 84 00
               5407 91 00
               5407 92 00
               5407 93 10
               5407 93 90
               5407 94 00
               581100 00 *95
               5905 00 70*90
                                                    2f
 ---pagebreak---                                                                                                            i..-^....»/-. »
Categoria            Codice          Designazione delle merci                  (D      Massimali ;._.;•.:j
'(Unità)             NC/TARIC                                                          tariffari (2)
              •.                                                               • i
             36       5408 10 00      Tessuti di fibre artificiali continue, di-
       tonnellate)    5408 21 00       versi da quelli per pneumatici della ca- I
                      5408 22 10       tegoria 114
                      5408 22 90
                      5408 23 10
                      5408 23 90
                      5408 24 00
                      5408 3100
                      5408 32 00
                      5408 33 00
                      5408 34 00
                      58110000*96
                      5905 0070*20
     /
             37       5516 11 00       Tessuti di fibre artificiali in fiocco                                         78
       (tonnellate)   5516 12 00                                                  j                                   78
                      5516 13 00
                      5516 14 00                                                                                     386
                      5516 2100
                      5516 22 00
                      5516 23 10
                      5516 23 90 .
                      5516 24 00
                      5516 3 1 0 0 '
                      5516 32 00
                      5516 33 00                                                    |
                      5516 34 00                                                   i
                      55164100                                                     ;
                                                                                   !
                      5516 42 00
                      5516 43 00
                      551644 00
                      5516 9100
                      5516 92 00
                      5516 93 00
                      5516 94 00
                      5803 90 50
                      5905 00 70*30                                              /
                                                                                                                            4
            38 A      6002 43 11        Stoffe sintetiche a maglia per tende e
                                                                                                                            4
        (tonnellate)  6002 93 10        tendine
                                                                                                                            4
                                                                                                                            4
                                                                                                                           22
            38 B       6303 9100*10     Tendine, escluse quelle a maglia
        (tonnellate)   6303 92 90*10
                       6303 99 90*20
     I                I               |                                              |
                                                                                <J:
                                                                         ^
 ---pagebreak--- Categoria         Codice        Designazione delle merci (1)                  Massimali
(Unità)          NC/TARIC                                                     tariffari (2)
                6303 91 00*91   Tende, tende avvolgibili, mantovane,                         7
                           *99  bordi da letto e altri manufatti per l'ar-                   7
                6303 92 90 *90  redamento, esclusi quelli a maglia, di la-                   7
                6303 99 90*31   na, di cotone o di fibre sintetiche o arti-
                                                                                            37
                           *39  ficiali
                           *90
                6304 19 10
                6304 19 90 >91
                6304 92 00
                6304 93 00 *90
                6304 99 00 *92
        41      5401 10 11      Filati di filamenti sintetici continui, non                 150
   (tonnellate) 5401 10 19      preparati per la vendita al minuto, di-                     150
                                versi dai filati non testurizzati, semplici,                150
                5402 10 10      non torti o torti fino a 50 giri per m
                5402 10 90
                5402 20 00
                5402 31 10
                5402 3130                                                                   750
                5402 3190
                5402 32 00
                5402 33 10
                5402 33 90
                5402 39 10
                5402 39 90
                5402 49 10
                5402 49 91
                5402 49 99
                5402 51 10
                5402 5130
                5402 51 90
                5402 52 10
                5402 52 90
                5402 59 10
                5402 59 90
                5402 61 10
                5402 6130
                5402 6190
                5402 62 10
                5402 62 90
                5402 69 10
                5402 69 90
                5604 20 00*10
                5604 90 00*40
                            *90
        42      5401 20 10       Filati di fibre artificiali; filati di fila-                 15
   (tonnellate)                  menti artificiali, non preparati per la                      15
                5403 10 00       vendita al minuto; diversi dai filati sem-                   15
                5403 20 10       plici di viscosa, non torti o torti fino a                   15
                 5403 20 90      250 giri per m e filati semplici non testu-
                 5403 32 00 90                                                                75
                                 rizzati di acetato di cellulosa
                5403 33 90
                 5403 39 00
                 5403 41 00
                 5403 42 00
                 5403 49 00
                 5604 20 00*20
                                                                    C/o
 ---pagebreak--- Categoria          Codice       Designazione delle merci (1)'                      Massimali
(Unità)            NC/TARIC                                                        tariffari (2)
                                                                                                 16
          43        5204 20 00    Filati di filamenti sintetici o artificiali,                   16
    (tonnellate)                  filati di fibre artificiali in fiocco, filati di               16
                    5207 1000-    cotone, preparati per la vendita al minu-                       16
                    5207 90 00    to
                                                                                                  77
                    5401 1090
                    540120 90
                    5406 10 00
                    5406 20 00
                    5508 2090
                    551130 00
                                                                                                     3
          47        5106 10 10    Filati di lana o di peli fini, cardati, non                        3
     (tonnellate)   5106 1090     preparati per la vendita al minuto                                 3
                    5106 2011                                                                         3
                    5106 2019
                    5106 2091                                                                        18
                    5106 2099
                    5108 10 10
                    5108 10 90
          48        5107 10 10    Filati di lana o di peli fini, pettinati,
     (tonnellate)   5107 1090     non preparati per la vendita al minuto
                    5107 2010
                    5107 20 30
                    5107 20 51
                    5107 20 59
                    5107 2091
                    5107 20 99
                    510820 10
                    5108 20 90
          49        5109 10 10     Filati di lana o di peli fini, preparati per
     (tonnellate)   5109 1090      la vendita al minuto
                    5109 90 10
                    5109 90 90
           50        5111 II 00    Tessuti di lana o di peli fini
      (tonnellate)   5111 19 10
                     5111 1990
                     5111 20 00
                     5111 30 10
                     5111 30 30
                                                                                                        60
                     5111 30 90
                     5111 90 10
                     5111 9091
                     511190 93
                     5111 90 99
                     5112 II 00
                     5112 19 10
                     5112 1990
                     5112 20 00
                     511230 10
                     511230 30
                     511230 90
                     511290 10
                     51129091
                     51129093
                     5112 90 99
                                                                         U4
 ---pagebreak--- •Categoria          Codice'   "Designazione             delle       merci     (1) Massimali
 (Unità),            NC/TARIC                                                     tariffari (2)
   '      53      5803 10 00  Tessuti di cotone a punto di garza
                                                                                              V
     (tonnellate)
          54      5507 00 00  Fibre artificiali, in fiocco, compresi i ca-
     (tonnellate)             scarni, cardati, pettinati od altrimenti
                              preparati per la             filatura        j
          55      5506 10 00  Fibre sintetiche in fiocco, compresi i ca-                          12
     (tonnellate) 5506 20 00  scarni, cardati, pettinati od altrimenti |                          12
                  5506 30 00  preparati per la filatura                                           12
                  5506 90 10                                                                      12
                  5506 90 91
                                                                                                  60
                  5506 90 99
          56      5508 10 90  Filati di fibre sintetiche in fiocco (com-                           11
     (tonnellate)             presi i cascami), preparati per la vendita                           11
                  5511 10 00  al minuto                                                            11
                  5511 20 00                                                                       11
                                •
                                                                                                   53
  i
  I
  |       58      5701 10 10  Tappeti a punti annodati od arrotonda-                               57
     (tonnellate) 570110 91   ti, anche confezionati                                               57
                  570110 93                                                                        57
                  5701 10 99                                                                       57
                  5701 90 10                                                                    3 675
                  570190 90                                                                     3 675
                                                                                                  283
          59      570210 00   Tappeti ed altri rivestimenti per pavi-                               62
     (tonnellate) 5702 3110   menti di materie tessili, diversi da quelli j                         62
                  5702 31 30  della categoria 58                           j                        62
                  5702 3190                                                !                        62
                  5702 32 10                                               !
                                                                                                  310
                  5702 32 90                                               j
                  5702 39 10                                               i
                  5702 41 10                                                |
                  5702 4190                                                 |
                  5702 42 10
                                                                            i
                                                             V2J
 ---pagebreak--- Categoria        Codice         Designazione delle merci                      (1) Massimali
(Unità)          NC/TARIC                                                         tariffari (2)
                 5702 42 90 -
                 5702 49 10
                 5702 51 00
                 5702 52 00
                 5702 59 00 *20
                 5702 9100
                 5702 92 00
                 5702 99 00*20
                 5703 10 10
                 5703 10 90
                 5703 20 11
                 5703 20 19
                 5703 20 91
                 5703 20 99
                 5703 30 11
                 5703 30 19
                 5703 30 51
                 5703 30 59
                 5703 30 91
                 5703 30 99
                 5703 90 10
                 5703 90 90*90
                 5704 10 00
                 5704 9000
                 5705 00 10
                 5705 00 31
                 5705 00 39
                 5705 00 90*11
                            *19
        60        5805 00 00     Arazzi tessuti a mano (tipo Gobelins,
    (tonnellate)                 Fiandra, Aubusson, Bcauvais e simili)
                                 ed arazzi fatti all'ago (a punto piccolo, a
                                 punto di croce, ecc.) anche confezionati
         61       5806 10 00 90  Nastri, galloni e simili, nastri senza tra-                     10
    (tonnellate) 5806 20 00      ma di fibre o di fili disposti parallela-                       10
                  5806 31 10     mente ed incollati (buldoc), escluse le                         10
                  5806 3190      etichette e gli articoli simili della catego-
                  5806 32 10     ria 62                                                          48
                  5806 32 90
                  5806 39 00     Tessuti (diversi da quelli a maglia) ela-
                  5806 40 00     stici costituiti da materie tessili miste a
                                 fili di gomma
         62       5606 0091       Filati di ciniglia; filati spiralati (diversi                 13
    (tonnellate) 5606 00 99      dai filati metallizati e dai filati di crine                   13
                                  spiralati)                                                    13
                  5804 10 11     Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie                       61
                  5804 10 19      annodate; pizzi (a macchina o a mano),
                  5804 10 90      in pezza in strisce o in motivi
                  5804 21 10
                  5804 2190
                  5804 29 10
                  5804 29 90
                  5804 30 00
                                                             V^
 ---pagebreak---                                                                            Massimali
Categoria        Codice         Designazione delle merci (1)
                                                                           tariffari (2)
(Unità)          NC/TARIC
               5807 10 10     Etichette, scudetti e simili, di materie
               5807 1090      tessili, non ricamati, in pezza, in nastri o
                              tagliati, tessuti
               5808 10 00     Trecce in pezza; altri manufatti di pas-
               5808 90 00     samaneria ed altri, manufatti ornamen-
                              tali analoghi,.in pezza; ghiande, nappe,
                              olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
               5810 10 10     Ricami in pezza, in strisce o in motivi
               581010 90
               581091 10
               5810 9190
               5810 92 10
               5810 92 90
               5810 99 10
               5810 99 90
                                                                                           6
       63      5906 9100      Stoffe a maglia di fibre sintetiche conte-                   6
  (tonnellate)                nenti, in peso, il 5 % o più di filati ela-                  6
               6002 10 10 10  stomeri e stoffe a maglia contenenti, in                     6
               6002 10 90     peso, il 5 % o più di fili di gomma
               6002 30 10*10                                                              33
               6002 30 90
               6001 10 00*10  Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi di fi-
                              bre sintetiche
               6002 20 31
               6002 43 19
                                                                                          34
       65      5606 00 10      Stoffe a maglia, diverse dai manufatti                     34
  (tonnellate)                delle categorie 38 A e 63, di lana, di co-                  34
               6.001 10 00 20  tone o di fibre sintetiche o artificiali                   34
               6001 21 00
               600122 00
               6001 29 10                                                                166
               600191 10
               6001 91 30
               6001 91 50
               6001 91 90
               6001 92 10
               6001 92 30
               6001 92 50
               600192 90
               6001 99 10
               6002 10     91
               6002 20
               6002 20
               6002 20
               6002 20
               6002 30     91
               6002 41
               6002 42
               6002 42
               6002 42
               6002 42
               6002 43
               6002 43
               6002 43
               6002 43
               6002 43
               6002 43
               6002 43
                                                                W
 ---pagebreak--- Categoria         Codice                                                         Massimali
                                  Designazione delle merci (1)
(Unità)           NC/TARIC                                                       tariffari (2)
                   6002 43 95
                   6002 43 99
                   6002 9100
                   6002 92 10
                   6002 92 30
                   6002 92 50
                   6002 92 90
                   6002 93 31
                   6002 93 33
                   6002 93 35
                   6002 93 39
                   6002 93 91
                   6002 93 99
          66                                                                                    4
                   6301 10 00       Coperte, escluse quelle a maglia, di la-
                                                                                                4
     (tonnellate) 6301 20 91        na, di cotone o di fibre sintetiche o arti-
                                                                                                4
                   630120 99*       ficiali
                                                                                                4
                   630130 90
                   630140 90                                                                   23
                   630190 90
          67       5807 90 90       Accessori di abbigliamento, diversi da
     (tonnellate)                   quelli per bambini piccoli (bébés), a ma-
                   611300 10                                                                    17
                                    glia; tende, tendine, tende avvolgibili,
                   6II7 1000        mantovane, bordi da letto e altri manu-
                   611720 00        fatti per l'arredamento, a maglia; coper-                   85
                   611780 10        te a maglia; altri manufatti a maglia,
                   6117 80 90       comprese le parti di indumenti o di ac-
                   611790 00        cessori di abbigliamento
                   6301 20 10
                   6301 30 10
                   6301 40 10
                   6301 90 10
                   6302 10 10
                   6302 10 90
                   6302 40 00
                   6302 60 00*10
                    6303 11 00
                    6303 12 00
                    6303 19 00
                    6304 11 00
                    6304 9100
                    6305 20 00*10
                    6305 31 10
                    6305 39 00*91
                    6305 90 00*20
                    6307 10 10
                    6307 90 10
           68       6111 1090        Indumenti ed accessori di abbigliamen-
      (tonnellate) 6111 20 90        to per bambini piccoli (bébé), esclusi i
                    611130 90        guanti per bambini piccoli (bébé) della
                    61119000*19      categorie 10 e 87 e le calze e calzini tes-
                                     suti della categoria 88
                    6209 10 00 '90
                    6209 20 00 '90
                                                                   <4<
 ---pagebreak--- Categoria           Codice            Designazione delle merci (1)                    Massimali
(Unita);>           NC/TARIC                                                          tariffari (2)
         —        6209 30 00 *90                                                                       91
                  620990 00*90
                         *••
         69       6108 11 IO        Sottovesti o sottabiti e sottogonne, a                             20
   (1 000 pezzi) 6108 11 90         maglia, per donna o ragazza                                        20
                  6108 19 10                                                                           20
                  6108 19 90
                                                                                                      102
         70       6115 1100         Calze-mutande (dette anche bas-culot-
    (1 000 pezzi  6115 20 19        tes, collants), di fibre tessili sintetiche,                    1 346
       o paia)    6115 93 91        in filati semplici di 67 decitex (6,7 tex)                      1 346
                                    Calze per donna di fibre tessili sinteti- !                     1 346
                                    che
                                                                                                    6 731
  !
         72       6112 3110          Costumi e mutandine da bagno, tessuti,                            38
  !(1 000 pezzi) 6112 31 90         di lana, di cotone o di fibre tessili sinte-                       38
                  6112 39 10        tiche o artificiali                                                38
                  6112 39 90                                                                          189
                  611241 10
                  6112 4190
                  6112 49 10
                  6112 49 90
                  6211 1100
                  6211 12 00
          73      6112 11 00         Tute sportive a maglia, di lana, di coto-
    (1 000 pezzi) 6112 12 00         ne o di fibre tessili sintetiche o artificiali
                  6112 19 00
                                                                                                      181
                                                                                    i
          74      6104 11 00         Abiti a giacca e completi a maglia, per
    (1 000 pezzi) 6104 12 00         donna o ragazza, di lana, di cotone o di
                  6104 13 00     fibre     tessili sintetiche o artificiali esclusi
                  6104 19 00*10 quelli da sci
                  6104 21 00
                                                                  l{(û
 ---pagebreak--- Categoria          Codice         Designazione delle merci (1)                 Massimali
(Unità)..          NC/TARIC                                                    tariffari (2)
     V               6104 22 00                                                              67
                     6104 23 00
                     6104 29 00*10
            75       6103 1100      Vestiti e completi a maglia, per uomo e                    2
      (1 000 pezzi) 6103 12 00      per ragazzo, di lana, di cotone o di fibre                 2
                     6103 19 00     tessili sintetiche o artificiali, esclusi                  2
                     6103 2100      quelli da sci                                             10
                     6103 22 00
                     6103 23 00
                     6103 29 00
     F
            76       6203 22 10     Indumenti da lavoro, tessuti, per uomo
       (tonnellate)  6203 23 10     e per ragazzo; grembiuli, camiciotti e al-
                     6203 29 11     tri indumenti dà lavoro, diversi da quelli
                     6203 32 10     a maglia, per donna o per ragazza
                     6203 33 10
                     6203 39 11                                                              169
                     6203 42 11
                     6203 42 51
                     6203 43 11
                     6203 43 31
                     6203 49 11
                     6203 49 31
                     6204 22 10
                     6204 23 10
                     6204 29 11
                     6204 32 10
                     6204 33 10
                     6204 39 11
                     6204 62 11
                      6204 62 51
                      6204 63 11
                      6204 63 31
                      6204 69 11
                      6204 69 31
                      6211 32 10
                      621133 10
                      6211 42 10
                      6211 43 10
             77       6211 20 00*10  Completi e insiemi da sci, esclusi quelli                  10
        (tonnellate)                 a maglia                                                   10
                                                                                                45
                                                         ^
 ---pagebreak---                                                                                       _L
Categoria          Codice         Designazione delle merci (1)               Massimali;
(Unità)            NC/TARIC
                                                                             tariffari (2)
             —j               |      - .___.                ._ „
        78      6203 4130      Indumenti diversi da quelli a magliaA
   (tonnellate) 6203 42 59     esclusi gli indumenti delle categorie 6, '
                6203 43 39     7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68,
                6203 49 39     72, 76 e 77                                                 159
                6204 6180
                6204 6190
                6204 62 59
                6204 62 90
                6204 63 39
                6204 63 90
                6204 69 39
 !              6204 69 50
                6210 40 00
                6210 50 00
                62113100
                621132 90
                621133 90
                62114100
                621142 90
                621143 90
        83      610110 10      Cappotti, giacche e altri vestiti, compre-
   tonnellate)  6101 20 10     si i completi e gli insiemi da sci, a ma-
                6101 30 10     glia, esclusi gli indumenti delle catego-
                               rie 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72,
                6102 10 10      73, 74 e 75
                6102 20 10                                                                  60
                6102 30 10
                6103 3100
                6103 32 00
                6103 33 00
                6103 39 00*10
                6104 3100
 i              6104 32 00
                6104 33 00
                6104 39 00*10
                6112 20 00*10
                6113 00 90
                6114 10 00
 !
                 6114 20 00
                6114 30 00
        84      6214 20 00     Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciar-
   (tonnellate) 6214 30 00     pette, mantiglie, veli e velette, e manu-
                6214 40 00     fatti simili; esclusi quelli a maglia, di
                6214 90 10     cotone, di lana, di fibre tessili sintetiche
                               o artificiali
        85      6215 20 00     Cravatte, cravatte a farfalla e fazzoletti
   (tonnellate) 6215 90 00     a cravatte, esclusi quelli a maglia, di la-
                               na, di cotone o di fibre tessili sintetiche
                               o artificiali
                                                              V*
 ---pagebreak--- Categoria         Codice          Designazione delle merci.(1)                   Massimali
(Unità)           NC/TARIC                                                       tariffari (2)
          - 86      6212 20 00       Busti, fascette, guaine, bretelle, giarret-
                                                                                               T  28
     (1 000 pezzi)6212 30 00         tiere, reggicalze e manufatti simili e loro                  28
                    6212 90 00       parti, anche a maglia
                                                                                                 140
           87       6209 10 00*10 Guanti, esclusi quelli a maglia                                    7
      (tonnellate)  6209 20 00*10                                                                    7
                    6209 30 00*10
                                                                                                   37
                    6209 90 00*10
                    6216 00 00
                    6209 10 00*20    Calze, calzini, esclusi quelli a maglia,
      (tonnellate)  6209 20 00 *20    altri accessori di abbigliamento, diversi
                    6209 30 00 * 20  da quelli per bambini piccoli (bébé),
                    6209 90 00 *20    esclusi quelli a maglia
                    6217 1000
                    6217 90 00
            90       5607 41 00       Spago, corde e funi, intrecciati o no, di                        15
       (tonnellate)  5607 49 11       fibre tessili sintetiche                                         15
                     5607 49 19                                                                        15
                     5607 49 90                                                                        15
                     5607 50 11
                     5607 50 19
                                                                                                       76
                     5607 50 30
                     5607 50 90
            91       6306 2100        Tende                                                             14
       (tonnellate)  6306 22 00                                                                         14
                     6306 29 00                                                                         14
                                                                                                        69
                                                                    i/5
 ---pagebreak--- Categoria          Codice           Designazione d e l l e merci (1)         Massimali
(Unità)            arc/TARic                                                 tariffari (2)
      93       6305 20 00 *90  Sacchi e sacchetti da imballaggio di tes-               Y    5
 (tonnellate)  6305 39 00 *99  suti- diversi da quelli fabbricati con la-                   5
               6305 90 00 *99  mette o forme simili di polietilene o di                     5
                               polipropilene                                               28
      94       5601 10 10      Ovatte di materie tessili e manufatti di
 (tonnellate)  560110 90       tali ovatte: fibre tessili di larghezza non
               560121 10       superiore a 5 mm (borre di cimatura), !
               56012190        nodi e groppetti (bottoni) di materie tes-                   18
               5601 22 10      sili                                                         91
               560122 91
               560122 99
               560129 00
               560130 00
      95       5602 10 19      Feltri e manufatti di feltro, anche im- j                     13
 (tonnellate)  5602 10 31      pregnati o spalmati, esclusi quelli per ri- |                 13
               5602 10 39      coprire i pavimenti                                           13
               5602 10 90                                                                    13
               5602 2100                                                                     62
               5602 29 90
               5602 90 00
               5807 90 10*10
               5905 00 70*50
               6210 10 10
               6307 90 91
      96       5603 00 10      Stoffe non tessute e manufatti di stoffe                       78
  (tonnellate) 5603 00 91       non tessute, anche impregnati o spalma-                       78
               5603 00 93      ti                                                             78
               5603 00 95                                                                     78
               5603 00 99                                                                    388
               5807 90 10*90
               5905 00 70 * 40
               6210 10 91
               6210 1099
               630140 90*10
               630190 90*10
               6302 22  10
               6302 32 10
               6302 53 10
               6302 93 10
 I             6303 92 10
 I             6303 99 10
  1             6304 19 90*10
               6304 93 00*10
               6304 99 00*91
               6305 39 00*10
               6307 10 30
               6307 90 99 *10
                                                                 SO
 ---pagebreak--- Categoria        Codice          Designazione delle merci (l)                          Massimali ;
(Unità)          NC/TARIC                                                              tariffari   (2)
                                                                                   -sr
            97       5608 1111       Reti ottenute con l'impiego di spago,
       (tonnellate)  5608 11 19      cqrde e funi, in strisce, in pezza o in for-
                     5608 1191       me determinate; reti per la pesca, in for-
                     5608 11 99      me determinate, costituite da filati, spa-
                     5608 19 11      go o corde
                                                                                                       22
                     5608 19 19
                     5608 19 31
                     5608 19 39
                     5608 19 91
                     5608 19 99
                     5608 90 00
            98       5609 00 00      Manufatti ottenuti con l'impiego di fila»                           3
       (tonnellate)                  ti, spago, corde o funi, esclusi i tessuti, i                       3
                     5905 00 10      manufatti di tessuto e i manufatti della                            3
                                     categoria 97                                                        3
                                                                                                        14
            99       5901 10 00      Tessuti spalmati di colla o di sostanze                            15
       (tonnellate)  5901 90 00      amidacee, dei tipi usati in legatoria, per                          15
                                     cartonaggi, nella fabbricazione di astuc-                           !5
                                     ci o per usi simili; tele per decalco o tra-                        15
                                     sparenti per il disegno; tele preparate
                                                                                                        75
                                      per la pittura; bugrane e tessuti simili ri-
                                     gidi dei tipi usati per cappelleria
                                                                             Lino-
                     5904 10 00       leum, anche tagliati; rivestimenti per
                     5904 91 10       pavimenti, costituiti da una spalmatura
                     5904 9190        o da un rivestimento applicato su sup-
                     5904 92 00       porto di materie tessili, anche tagliati
                      5906 10 10      Tessuti gommati diversi da quelli a ma-
                      5906 10 90      glia, esclusi quelli per pneumatici
                      5906 99 10
                      5906 99 90
                      5907 00 00      Altri tessuti impregnati o spalmati; tele
                                      dipinte per scenari di teatri, sfondi di
                                      studi o per usi simili, diversi da quelli
                                      della categoria 100
            100       5903 10 10      Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti                            27
        (tonnellate)  5903 10 90      di derivati della cellulosa o di altre ma-                          27
                      5903 20 10      terie plastiche artificiali e tessuti stratifi-                     27
                      5903 20 90       cati con queste stesse materie                                     27
                      5903 90 10
                                                                                                         138
                      5903 90 91
                      5903 90 99
             101      5607 90 00*90    Spago, corde e funi, anche interecciati,
        (tonnellate)                   diversi da quelli di fibre sintetiche
                                                                   91
 ---pagebreak--- Categoria            Codice          Designazione delle merci (1]                     Massimali:
(Unità)              NC/TARIC                                                         tariffari (2)
                                                                                                  r
                                                                      •    .   !
                                                                               i
  _^___                                                                        i
        109      6306 11 00         Copertoni, vele per imbarcazioni e ten- |                        3
  (tonnellate)   6306 12 00         de per l'esterno                           j                     3
                 6306 19 00                                                    :
                                                                                                    13
                 6306 3100
                 6306 39 00
        110       6306 4100         Materassi pneumatici, tessuti                \                  14
   (tonnellate)   6306 49 00                                                                        14
                                                                                                    14
                                                                                                    68
                                                                                 i
     .                                                                           I
                                                                                 i
                                                                             •    !
        111        6306 91 00       Oggetti da campeggio, tessuti, diversi da j
    (tonnellate)   6306 99 00       quelli dei materassi pneumatici e dalle '
                                    tende
         112       6307 20 00       Altri manufatti confezionati di tessuti,                          6
    (tonnellate)   6307 90 99 *91   esclusi quelli delle categorie 113 e 114                          6
                              *99                                                                     6
                                                                                                      6
                                                                                                     33
         113       6307 10 90        Strofinacci, anche scamosciati, esclusi j                         5
    (tonnellate)                     quelli a maglia                                                   5
                                                                                                       5
                                                                                                     26
                                                                                    i
                                                                                    !
  i                                                                  .         '
  |              |          ;     |                                                 i
                                                                     S2,
 ---pagebreak--- Categoria Codice   Desig:
(Unità)   NC/TARIC        nazione d e l l e merci        (1]
                                                             Massimali
                                                             tariffari (2)
                     Tessuti e manufatti per usi tècnici
                                                                           13
                                                                           13
                                                                           13
                                                                           13
                                                                           63
                                          £2 CL
 ---pagebreak---                                                                                             Massimali
                   Codice                      Designazione delle merci                      tariffari
    Categoria    NC/TARIC
                                                                                   (tonnellate)
                ._            1                         ~                     }.
      115     5306 10 11        Filati di lino o di ramiè                     '
              5306 10 19                                                      !             104
              5306 10 31
              5306 10 39
              5306 10 50                                                      i
              5306 10 90
              5306 20 11
              5306 20 19
              5306 20 90
              5308 90 11
              5308 90 13
              5308 90 19
i          •     ,
  r
      117     5309 1111         Tessuti di lino o di ramiè
              5309 1119
              5309 1190
              5309 19 10
              5309 19 90
              5309 21 10                                                                     33
              5309 21 90
              5309 29 10
              5309 29 90
|             531100 10
              5803 90 90
              5905 00 31
              5905 00 39
       118    6302 29 10        Biancheria da letto, da tavola, da toletta,
              6302 39 10        da servizio o da cucina, di lino o di ra-                     15
  !            6302 39 30       mie, esclusa quella a maglia
              6302 52 00
              6302 59 00*10
              6302 92 00                                                       • !
              6302 99 00*10                                                     j
                                                                           _ |
                                                                                |
       120    63039990*10       Tendine, tende e tende avvolgibili; j
                                mantovane e bordi da Ietto e altri manu- !
              6304 19 30        f at ti p e r l'arredamento, esclusi quelli a
               6304 99 00*10    m a g , i a , di lino o di ramiè
                                                                                              26
       121     5607 90 00 *20   Spago, corde e funi, anche intrecciati, di
                                lino o di ramiè
                                                                        SI
 ---pagebreak--- Categoria    Codice      Designazione delle merci (i)r
(Unità)      NC/TARIC                                                                                Massimali
                                                                                                     tariffari (2)
                                                                    r
          1/      " 1                             ' ~                      ~ "                   i                    23
          '     122   6305 90 00 *91   Sacchi e sacchetti da imballaggio, usati,
                                   *92 di lino, esclusi quelli a maglia
                123   5801 90 90 *20   Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ci-
                                       niglia, tessuti di lino o di ramiè, diversi
                      62149090*11      d a i m a n u f a t t i d e i i e v o c i 5 8 0 2 0 5806;
                                    "' scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciar-
                                       pette, mantiglie, veli e velette, e manu-
                                       fatti simili, di lino o di ramiè, esclusi
                                       quelli a maglia
          .     124   550110 00         Fibre tessili sintetiche
                      550120 00
                      550130 00                                                                                    2 038
                      550190 00
                      5503 10 11
                      5503 10 19
                      5503 10 90
                      5503 20 00
                      5503 30 00
                      5503 40 0 0 '
                      5503 90 10
                      5503 90 90
                      5505   10 10
                      5505   10 30
                      5505   10 50
                      5505   10 70
                      5505   10 90
               125 A  5402 41 10        Filati di fibre tessili sintetiche ed artifi-
                      5402 41 30        ciali continue, non preparati per la ven- j
                      5402 41 90        dita al minuto, diversi da quelli della ca-
                      5402 42 00        tegoria41                                                  |                 453
                      5402 43 10
                      5402 43 90                                                                   j
                                                                                                   i
               125 B   5404 10 10       Monofilamenti, lamelle (paglia artificia-                                     273
                       5404 10 90       le e materie simili) ed imitazioni del cat-
                       5404 90 11       gut di materie tessili sintetiche ed ariifi-
                       5404 90 19       ciali
                       5404 90 90       — di materie tessili sintetiche:
                       5604 20 00*90             .,          r.
                       ,,- . -. .. ^,.           Monofilament!
                       5604 90 00 *20
                                                 Altri
                 126   5502 00 10        Fibre artificiali (in fiocco)                                              1 701
                       5502 0090
                       5404 10 00
                       5504 90 00
                       5505 20 00
               127 A   5403 31 00        Filati di filamenti artificiali (diversi dai                                 141
                       5403 32 00 * 10 filati per cucire) non condizionati per la
                       5403 33 10        vendita al minuto; diversi dai filati della
                                         categoria 42
                                                                STV
 ---pagebreak--- Categoria       Codice         Designazione d e l l e merci (1)                  Massimali
(Unità)         NC/TARIC                                                         tariffari (2)
                                                                                           r
                                                                                                    7
     V  127 B      5405 00 00
                   5604 90 00*30
                                   Monofilamenti, lamelle (paglia artificia
                                  le e materie simili) e imitazioni del cat
                                  gut di materie rigenerate
                                                                               3                 19
          129      5110 00 00      Filati di peli grossolani o di crine
        130 A      5004 00 10      Filati di seta, diversi dai filati di cascami
                   5004 0090       di seta
                                   Pelo di Messina (crine di Firenze)                            13
                   5006 00 10
        130 B      5005 00 10      Filati di seta-, diversi da quelli della ca-
                                   tegoria 130 A
                   5005 00 90                                                                   36
                   5006 00 90
                   5604 90 00*10
          131      5308 90 90      Filati di altre fibre tessili vegetali
          132          5308 30 00   Filati di carta
           133      5308 20 10      Filati di canapa                                            73
                    5308 20 90
           134      5605 00 00      Filati metallici                                            24
           135      511300 00       Tessuti di peli grossolani o di crine
            136      5007 10 00     Tessuti di seta
                     5007 20 10
                     5007 20 21                                                                121
                     5007 2031
                     5007 20 39
                     5007 20 41
                     5007 20 51
                     5007 20 59
                     5007 20 61
                     5007 20 69
                     5007 20 71
                     5007 90 10
                     5007 90 30
                                                           •SS'
 ---pagebreak--- Categoria  Codice         Designazione           delle     merci        (1)         Massimali
(Unità)    NC/TARIC                                                                 tariffari (2)
                  5007 90 30
                  5007.90 50
                  5007 90 90
                  5803 90 10
                  5905 00 90 * 20
                  5911 20 00*20
          137     5801 90 90 * IO    Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ci-
                                    niglia, diversi dai manufatti delle voci
                                    5508 e 5805, di seta o di cascami di seta
                  5806 10 00 * 10    Tessuti di seta, di cascami di seta
          138     5311 00 90        Tessuti di fibre tessili vegetali diversi da                  16
                                    quelli di lino, iuta o di altre fibre tessili
                                    liberiane
                   5905 00 90 *90   Tessuti di filati di carta
          139      5809 00 00       Tessuti di fili di metallo o di filati tessili
                                     metallizzati
           140     6001,10 00 *90    Stoffe a maglia di materie tessili diverse
                   6001 29 90       dal cotone, dalla lana e dalle fibre artifi-
                   6001 99 90        ciali o sintetiche
                   6002 20 90
                   6002 49 00
                   6002 99 00
           141     6301 90 90 *29    Coperte di materie tessili diverse dal co-
                               *99   tone, dalla lana e dalle fibre tessili sinte-
                                     tiche o artificiali
           142     5702 39 90*20     Tappeti ed-altri rivestimenti del suolo,                       57
                   5702 49 90*20     di sisal, di altre fibre del genere delle
                   5702 59 00 *30    agavi o della canapa di Manila
                   5702 99 00 *30
                   5705 00 90*31
                               *39
           144     5602 10 35         Feltri di peli grossolani
                   5602 29 10
           145     5607 30 00        Spago, corde e funi, anche intrecciati                         121
                   5607 90 00 * 10    — di abaca (canapa di Manila o «Musa
                                         textilis Nee») o di altre fibre (di fo-
                                         glie) dure o di canapa
          146 A     5607 21 00 * 11   Spago, corde e funi, anche intrecciati                        246
                               * 19   —Spago per legare, per macchine agri-
                                         cole, in sisal e altre fibre della fami-
                                         glia delle agavi
                  I                 I
                                                                 &
 ---pagebreak--- Categoria      Còdice          Designazione d e l l e merci (l)
                                                                                   Massimali
(Unità) '      NC/TARIC
     1                                                                             tariffari (2)
        146 B     5607 21 00 '91   Spago, corde e funi, anche intrecciati
                               99. — in sisal e altre fibre della famiglia
                  5607 29 10           delle agavi, diverse dai prodotti della
                  5607 29 90           categoria 146 A
          152     5602 10 11       Feltri e manufatti di feltro, anche im-
                                   pregnati o spalmati
                                   Feltri in pezza o semplicemente tagliati
                                   in forma rettangolare
                                   Feltri all'ago, di iuta o di altre fibre tes-
                                   sili liberiane della voce 5703, non im-
                                   pregnati né spalmati e non destinati a
                                   ricoprire i pavimenti
          156     6106 90 30       Camicette, pullovers di seta o di casca-
                                   mi di seta, per donna, per ragazza o per
                  6110 90 90*30    bambini
          157     6101 90 10        Indumenti a maglia diversi da quelli
                  610190 90         delle categorie da 1 a 123 e della catego-
                                    ria 156                                                      15
                  6102 90 10
                  6102 9090
                   61033900*90
                   6103 49 99
                   6104 19 00*90
                   6104 29 00*90
                   6104 39 00*90
                   6104 49 00
                   6104 69 99
                   6105 90 90
                   610690 50
                   61069090
                   6107 99 00*90
                   6108 99 90
                   6109 90 90
                   6110 90 10
                   6110 9090*90
                   6111 90 00*90
                   6112 20 00*90
                   6114 90 00
           159     6204 49 10        Abiti, camicette, camicette-bluse e bluse
                                     di seta o di cascami di seta, in tessuto
                    6206 10 00
                    6214 10 00       Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciar-
                                     pette, mantiglie, veli e velette, e manu-
                                     fatti simili:
                                     — di seta o di cascami di seta
                    6215 1000        Cravatte, cravatte a farfalla e sciarpe
                                     cravatte
                                     — di seta o di cascami di seta
                                                         b?
 ---pagebreak--- Categoria Codice      Designazione delle merci (1)                            Massimali
(Unità)   NC/TARIC                                                            tariffari (2)
            160    6213 10 00      Fazzoletti da naso o da taschino
                                   — di seta o di cascami di seta
            161    6201 19 00      Indumenti esterni diversi da quelli a
                   620199 00       maiglia, diversi da quelli delle categorie
                                                                                             74
                                   da 1 a 123 e da quelli della categoria 159
                   6202 19 00
                   6202 99 00
                   6203 19 90
                   6203 29 90
                   6203 39 90
                   6203 49 90
                   6204 19 90
                   6204 29 90
                   6204 39 90
                   6204 49 90
                   6204 59 90
                   6204 69 90
                   6205 90 IO
                   6205 90 90
                   6206 90 10
                   6206 90 90
                   6211 20 00*90
                   6211 39 00
                   6211 49 00
                   6214 90 90*19
                              •99
            220    6309 00 00      Indumenti usati                                          1 030
            230    5604 10 00      Fili e corde di gomma, ricoperti di mate-                  24
                                   rie tessili
            240    580190 90*90    Altri prodotti tessili, diversi da quelli
                   5811 00 00*14   delle categorie da I a 230
                              •15
                              • 99
                   6002 10 10 *99
                   6002 30 10*99
                   6304 19 90*99
                   6304 99 00 *99
                   6305 90 00*10
                              *93
                   6308 00 00 * 90
                                               St
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO VII
              Merci di cui all'articolo 11, paragrafo 1
               Merci per le quali la Comunità mantiene
                   una componente agricola nei dazi
    Codice NC             Designazione delle merci
>    2905 43     Mannitolo
     2905 44     D-glucitolo (sorbitolo)
  ex 3505 10     Destrina ed altri amidi e fecole modificati, esclusi gli
                 amidi e le fecole esterificati o eterificati della
                 sottovoce 3505 10 50
     3505 20     Colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di
                 altri amidi o fecole modificati
     3809 10     Bozzime preparate ed appretti a base di sostanze
                 amidacee
     3823 60     Sorbitolo diverso da quello della sottovoce 2905 44
                                   SO
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO Vili
            Merci di cui all'articolo 11, paragrafo 2
             Merci per le quali la Lituania mantiene
                 una componente agricola nei dazi
  Codice NC             Designazione delle merci
ex 3505 10     Destrina ed altri amidi e fecole modificati, esclusi gli
               amidi e le fecole esterificati o eterificati della
               sottovoce 3505 10 50
                                  Go
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO IX
           Elenco dei prodotti di cui all'articolo 14, paragrafo 2
  Alle importazioni nella Comunità europea dei seguenti prodotti, Originari
            della Lituania, si applicheranno i dazi sotto indicati
Codice NC    Designazione delle merci(1)                   Aliquota del dazio
             Cavalli vivi :
0101 1910    Cavalli destinati alla macellazione                   esenzione
0101 1190    Altri                                                     11,5%
0206 2290    Frattaglie commestibili di animali delle              esenzione
0206 4199    spècie bovina, suina, ovina, caprina, equina          esenzione
             asinina o mulesca, fresche, refrigerate o
             congelate
0207 3100    Fegati grassi di oche o di anatre, freschi,           esenzione
0207 5010    refrigerati o congelati
0409 0000'   Miele naturale                                            17,3%
0601 1000    Bulbi, radici tuberose, zampe e rizomi,                     5,1%
             allo stato di riposo vegetativo
0707 0019    Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati              16%
              (dal 16 maggio al 31 ottobre)
0709 5130    Funghi galletti o gallinacei                         esenzione
0810 3010    Ribes nero (cassis), fresco               (2)             O , O 'o
1502 0091    Grassi di animali della specie bovina                     3,2%
                  \,
             Succhi di mela di massa volumica uguale o                 12%
             inferiore a 1,33 g/cm3 a 20°C
2009 7030    Di valore superiore a 18 ECU per 100 kg di
             peso netto, con zuccheri addizionati
2009 7093    Di valore inferiore o uguale a 18 ECU per 100 kg          12!
             di peso netto, aventi tenore, in peso, di zuccheri
             addizionati uguale o inferiore a 30%
2009 7099    Senza zuccheri addizionati                                12!
 (1)  In deroga alle norme per l'interpretazione della nomenclatura
      combinata, la formula utilizzata per la designazione delle merci va
      considerata puramente indicativa, poiché il regime preferenziale è
      determinato, ai fini del presente allegato, dal campo di applicazione
      dei codici NC. Laddove vengono indicati codici ex NC, il regime
      preferenziale si determina applicando congiuntamente i codici NC e la
      designazione corrispondente.
 (2)  Si applica il regime dei prezzi minimi specificato in allegato al
      presente allegato.
                                       64
 ---pagebreak---                          Allegato all'allegato IX
          Regime dei prezzi minimi applicabili ali'importazione
        di alcuni frutti in bacche destinati alla trasformazione
   Per ciascuna campagna di commercializzazione, si stabiliscono prezzi
   minimi all'importazione per i prodotti seguenti:
   0810 30 10      Ribes nero (cassis)
   I prezzi minimi all'importazione sono stabiliti dalla Comunità, di
   concerto con la Lituania, tenendo conto dell'evoluzione dei prezzi, dei
   quantitativi importati e dell'andamento del mercato comunitario.
2. Il rispetto dei prezzi minimi all'importazione è soggetto ai seguenti
   criteri :
           in nessun trimestre di una campagna di commercializzazione il
          valore medio unitario di ciascuno dei prodotti elencati al
          paragrafo 1 importati nella Comunità deve essere inferiore al
          prezzo minimo all'importazione stabilito per il prodotto in
          questione;
          in nessun periodo di quindici giorni il valore medio unitario
          dei prodotti elencati al paragrafo 1 importati nella Comunità
          deve essere inferiore al 90% del prezzo minimo all'importazione
          stabilito per il prodotto in questione, a condizione che i
          quantitativi importati durante quel periodo non siano inferiori
          al 4% del livello normale annuale delle importazioni.
3. Qualora non venga rispettato uno di questi criteri, la Comunità può
   introdurre misure per garantire che sia rispettato il suo prezzo minimo
   ali'importazione per ciascuna partita del prodotto in questione
   importata dalla Lituania.
                                     Q2J
 ---pagebreak---                                                               ALLEGATO X
                 Prodotti di cui all'articolo 14, paragrafo 2
  Regime d'importazione nella Comunità europea di animali vivi della specie
    bovina e per le carni di animali delle specie bovina, ovina e caprina
1.    Indipendentemente dalle disposizioni di bilancio di cui al regolamento
      (CEE) n. 805/68 è aperto, per le importazioni dalla Lettonia, dalla
     Lituania e dall'Estonia, un contingente tariffario globale di 3 500
      capi di animali vivi della specie bovina destinati all'ingrasso o alla
     macellazione, di peso superiore a 160 kg e inferiore o uguale a 300 kg,
     di cui al codice NC 0102.
      Il prelievo ridotto o l'aliquota del dazio specifico applicabili agli
     animali che rientrano in detto contingente sono fissati al 25%
     dell'importo totale del prelievo o dell'aliquota del dazio specifico.
2.   Qualora dalle previsioni risulti che le importazioni nella Comunità
      europea in un determinato anno possono superare i 425 000 capi, la
      Comunità europea può prendere misure di salvaguardia in conformità del
      regolamento (CEE) n. 805/68, fatti salvi tutti gli altri diritti
     previsti dall'accordo.
3.   È aperto, per le  importazioni dalla Lettonia, dalla Lituania e
     dall'Estonia, un  contingente tariffario globale di 1 500 tonnellate di
      carni di animali della specie bovina fresche, refrigerate o congelate,
     di cui ai codici  NC 0201 e 0202.
      Il dazio o il prelievo ridotto oppure l'aliquota del dazio specifico
     applicabili nell'ambito del contingente in questione sono fissati al
      40% del loro importo totale.
4.   Nel quadro del regime autonomo all'importazione di cui al regolamento
      (CEE) n. 3643/85, viene riservato alla Lettonia, alla Lituania e
     all'Estonia un contingente globale di 100 tonnellate di carni delle
      specie ovina o caprina fresche, refrigerate o congelate, di cui al
      codice NC 02 04.
                                       (ci
 ---pagebreak---                                                                ALLEGATO XI
                 Prodotti di cui all'articolo 14, paragrafo 2
Alle importazioni nella Comunità europea dei seguenti prodotti originari
della Lituania si applica una riduzione del 60% del prelievo variabile, del
dazio ad valorem e/o dell'aliquota del dazio specifico entro i limiti dei
quantitativi indicati (contingenti tariffari)
Codice NC   Designazione delle merci(1)      anno 1  anno 2      Anni
                                                              successivi
                                                                 t
ex 0203     Carni di animali della specie    1 000   1 000    1 000
            suina domestica, fresche,
            refrigerate o congelate(2)
0207  1015  Carcasse, petti e cosce            500     500      500
0207  2110  di gallina
0207  1019
0207  2190
0207  3921
0207  4141
0207  3923
0207  4151
0402 1019   Latte scremato in polvere,       2 900   3 200    3 500
0402 2119   latte intero in polvere
0402 2999   Latte e crema di latte,            200     200      200
            concentrati, con aggiunta di
            zuccheri
0405 0011   Burro                            1 000   1 100    1 200
0405 0019
0406 1080   Formaggi freschi, aventi tenore    700     700      700
            di materie grasse superiore a 40%
04 06 3031  Formaggi fusi,  aventi tenore di
            materie grasse  inferiore o        700     700      700
            uguale a 48%
04 06 3 039  Formaggi fusi, aventi tenore di
            materie grasse  superiore a 48%
0406 9011   altri formaggi  fusi
                                      GH
 ---pagebreak--- 0702 0090   Pomodori                          100     100     100
0703 2000   Agli                              100     100     100
0808 1010   Mele da sidro, presentate         800     900   1 000
            alla rinfusa
(1)  In deroga alle norme per l'interpretazione della nomenclatura
     combinata, la formula utilizzata per la designazione delle merci va
     considerata puramente indicativa, poiché il regime preferenziale è
     determinato, ai fini del presente allegato, dal campo di applicazione
     dei codici NC. Laddove vengono indicati codici ex NC, il regime
     preferenziale si determina applicando congiuntamente i codici NC e la
     designazione corrispondente.
(2)  Esclusi i filetti presentati separatamente.
                                       69 *v
 ---pagebreak---                                                 ALLEGATO  itll
      Elenco dei prodotti di cui all'articolo 14, paragrafo 2
Alle importazioni in Lituania dei seguenti prodotti, originari della
Comunità europea, si applicano i dazi sotto indicati.
Le importazioni in Lituania dei prodotti agricoli diversi da quelli
elencati nel presente allegato, originari della Comunità europea, sono
esenti dai dazi e dagli oneri di effetto equivalente.
                                  £S
 ---pagebreak---                                                 Aliquota del dazio
Codice NC  Designazione          di base  1995  1996 1997 1998 1999       2000
           delle merci
               2
01         Animali vivi;            20    19     18     18   .17    17       16
           prod, animale
***0201    Carni di animali         40    39     39     38    37    37       36
0202       della specie bovina,
           fresche, refrigerate
           o congelate
***0203    Carni di animali         40    39     38     38    37    37       36
           della specie suina,
           fresche, refrigerate                                       x
           o congelate
0204       Carni di animali         20    19     19     18    18    15       15
           delle specie ovina
           o caprina, fresche,
           refrigerate o congelate
0205       Carni di animali         20    19     19     18    18    15       15
           delle specie equina,
           asinina o mulesca,
           fresche, refrigerate
           o congelate
0206       Frattaglie                8     7      7      6     6     5         5
           commestibili di
           animali delle specie
           bovina, suina, ovina,
           caprina, equina,
           asinina o mulesca,
           fresche, refrigerate
           o congelate
***0207    Carni e                  25    23     23     22    22    20       20
           frattaglie
           commestibili, fresche
           refrigerate o congelate,
           di volatili della
           voce 0105
0208       Altre carni e            40    38     38     37    37       35    35
           frattaglie
           commestibili,
           fresche, refrigerate
           o congelate
***0209    Lardo senza parti        40    39     39     39    38    38       38
           magre, grasso di
           maiale e grasso di
           volatili non fusi,
           freschi, refrigerati,
           congelati, salati o
           in salamoia, secchi
           o affumicati
***   Contingenti tariffari fissati nell'allegato XIII.
Ai quantitativi che superano detti contingenti tariffari si applica il dazio di
base.
                                          CÇ*.
 ---pagebreak---  0210      Carni e                  40 38 38 36 36 35 35
           frattaglie
           commestibili, salate
           o in salamoia, secche
           o affumicate; farine
           e polveri, commestibili
           di carni o di frattaglie
0401       Latte e crema di         50 48 48 45 45 40 30
           latte, non concentrati
           e senza aggiunta di
           zuccheri o di altri
          dolcificanti
***0402   Latte e crema di         40  38 38 36 36 35 35
          latte, concentrati
          o con aggiunta di
          zuccheri o di altri
          dolcificanti
***0403   Latticello, latte e
          crema coagulati ...
esci.                              20  18 18 15 15 10 10
04031051-
04031099;
04039071-
04039099
0404      Siero di latte,          30  30 30 30 30 30 15
          anche concentrato
          o con aggiunta di
          zuccheri o di altri
          dolcificanti
0405      Burro ed altre           60  60 60 60 60 60 60
          materie grasse
          del latte
***0406   Formaggi e               40  38 38 35 35 32 32
          latticini
***       Uova di volatili,        50  45 45 42 42 40 40
0407 0030 in guscio, fresche,
          conservate o cotte
          -di volatili da
            cortile
          --altre
***       Uova intere,             50  45 45 42 42 40 40
          essiccate
0409 9000 Miele naturale           50  48 46 44 42 42 40
0410 0000 Prodotti                 60  59 59 58 58 55 55
          commestibili di
          origine animale,
          non nominati né
          compresi altrove
***0603   Fiori e boccioli di
          fiori, recisi, per
          mazzi o per ornamento,
          freschi, essiccati,
          imbianchiti, tinti,
          impregnati o      . *
          altrimenti preparati
                                       U
 ---pagebreak--- 0603 1011 Rose                   40  40 40 35 30     30       30
0603 1013 Garofani               30  30 30 25 25     20       20
0603 1015 Orchidee               30  30 30 25 25     20       20
0603 1021 Gladioli               30  30 25 25 20     20       15
0603 1025 Crisantemi             40  40 40 35 30     25       25
0603 1029 altri                  20  20 20 20 15     15       15
0603 1051 Rose                   50  50 45 40 35     35       35
0603 1053 Garofani               40  40 40 35 35     30       30
0603 1055 Orchidee               40  40 40 35 35     30       30
0603 1065 Crisantemi             30  30 30 25 25     20       15
0603 1069 altri                  30  30 30 30 25     25       25
0701      Patate, fresche
          o refrigerate
070110    da semina              50  10 10  5   5     5        5
0701 90   altre                  50  50 48 46 46     45       45
***0702   Pomodori, freschi
          o refrigerati
0702 0010                        10  10 10 10 10     10       10
0702 0090                        40  40 40 40 35     30       20
0703      Cipolle, scalogni,
          agli, porri ed altri
          ortaggi agliacei,
          freschi o refrigerati
0703 1019 altre cipolle          30  30 25 20 20     20       20
0703 2000 Agli                   40  40 40 35 35     30       25
0704 10   Cavolfiori e
          cavoli broccoli
0704 1010                        40  40 40 30 25     20       20
0704 1090                        10  10 10  5 5    esenz    esenz
0705      Lattughe e cicorie,
          fresche o refrigerate
0705 11   Lattughe a cappuccio
0705 1110                        40  40 35 30 25     20       20
0705 1190                        10  10 10  5   5 esenz    esenz
0705 1900 altre lattughe         30  30 30 25 25     20       20
0706      Carote, navoni,
          barbabietole da
          insalata, salsefrica
          o barba di becco,
          sedani-rapa,
          ravanelli e simili
          radici commestibili,
          fresche o refrigerate
0706 1000 Carote e navoni        40  40 40 35 35     30       30
0706 90   altri
0706 9011 Sedani-rapa            10  10 10  5   5   esenz.  esenz
0706 9019                        30  30 30 25 25     20       20
0706 9090 altri (ravanelli)      30  30 30 25 25     20       20
***070700 Cetrioli e cetriolini,
          freschi o refrigerati
0707 0011                        20  20 20 20 15     15       10
0707 0019                        50  50 50 40 30     25       25
0709      Altri ortaggi,
          freschi o refrigerati
                                    G6*
 ---pagebreak--- 0709 51    Funghi
0709 5110  Funghi coltivati     40  40 40 40  35 30 30
0709 6010  Peperoni             35  35 35 30  30 25 20
0808       Mele, pere e
           cotogne, fresche
0808 10    Mele
           --altre
0808 1091     dal 1° agosto
           al 31 dicembre       55  53 50 50  45 45 40
0808 1093     dal 1° gennaio
           al 31 marzo          55  53 50 50  45 45  5
              dal 1° aprile
           al 31 luglio         10  10 10  10  5  5  5
0808 20    Pere e cotogne
           -Pere
0808  2010                      10  10 10 10  10 10 10
0808  2031                       5   5  5  5   5  5  5
0808  2033                       5   5  5  5   5  5  5
0808  2035                      30  30 25 20  20 20 15
0808  2039                      20  20 20 20  15 15 10
0809       Albicocche, ciliege,
           pesche, prugne e
           prugnole, fresche
0809 20    -Ciliege
           --dal 1° maggio
           al 15 luglio
           --dal 16 luglio
           al 30 aprile         40 40  35 30  25 25 20
08 09 40   Prugne e prugnole
0809  4011                      40 40  35 30  25 25 20
0809  4019                       5   5  5  5   5  5  5
0810       Altre frutta fresche
0810  10   -Fragole
0810  1010                      30  30 25 20  20 20 20
0810  1090                      10  10 10  5   5  5  5
0810  20   -Lamponi, more di
           rovo o di gelso e
           more-lamponi
0810 2010                       40 40  35 30  25 25 20
0810 30    Ribes a grappoli,
           compreso il ribes
           nero (Cassis) e
           uva spina
0810 3010                       50 50  45 40  35 30 30
0810 3030                       30 30  30 25  20 20 20
1001       Frumento (grano) e
           frumento segalato
***1001 10 Frumento (grano)
           duro                 30 30  30 30  30 20 20
1001 90    Altro frumento e
           frumento segalato    30 30  30 30  30 20 20
1002       Segala               30 30  30 30  30 20 20
1003       Orzo                 30 30  30 30  30 20 20
1004       Avena                30 30  30 30  30 20 20
                                   6?
 ---pagebreak---            Farine di frumento
            (grano) o di
           frumento segalato
1101 00    -Farine di frumento,    30     28    28  26   26    25 25
           ma non meno di 50
           USD/tonnellata
1103 1930 Semole, semolini e       50     50    48  48   46    46 45
           agglomerati in forma
           di pellets, di cereali
1104       Cereali altrimenti
           lavorati (mangimi       30     30    30  20   20    20 20
           composti)
1105       Farina, semolino,       50     50    48  46   46    45 45
           fiocchi, granuli e
           agglomerati in forma
           di pellets, di patate
1107       Malto, anche            30     28    28  26   26    25 25
           torrefatto
1108       Amidi e fecole...       50     50    48  46   46    45 45
1501       Strutto; altri          15     14    14  13   13    11 11
           grassi di maiale
           e grassi ...
1502       Grassi di animali
           delle specie bovina,
           ovina o caprina ...     30     25    25   20  20    15 15
1503       Stearina solare, olio
           di strutto,
           oleostearina, ...       30     25    25   20  20    20 20
1504       Grassi ed oli e loro
           frazioni, di pesci o di
           mammiferi marini        30     25    25   20  2 0 2 0  20
1515       Altri grassi ed oli
           vegetali ...            3 0 3 0      29  28   27    25 24
1516       Grassi ed oli animali
esci.      o vegetali e loro
1516 2010 frazioni, parzialmente
           o totalmente
           idrogenati, ...         30     25    25   20  20    20 20
***1601 00 Salsicce, salami e
           prodotti simili         25     24    24  23   23    20 20
1602       Altre preparazioni e
           conserve di carni, di
           frattaglie o di sangue,
           esclusa la sottovoce
           1602 4919               40     39    39  38   38    36 36
1701       Zuccheri di canna o
           barbabietola e saccarosio
           chimicamente puro, allo
           stato solido, ma non meno di
           200 USD/tonnellata     100    100   100 100  100   100 100
1702       Altri zuccheri ...
1702 30
1702 40                            40     39    39  38   38    36 36
1702 90
esci.
1702 9010
                                            GÌ
 ---pagebreak--- 2001       Ortaggi e legumi,
           frutta ..., preparati
           o conservati nell'aceto
           o nell'acido acetico
2001 1000 Cetrioli e               40  38 38 36 36 35 35
           cetriolini
2001 2000 Cipolle                  40  38 38 36 36 35 35
2001 9080 Pomodori, ...            40  38 38 36 36 35 35
2007       Confetture, gelatine,
           marmellate, puree e
           paste di frutta
2007 9939 Puree di mele,
           marmellate di           40  38 38 36 36 35 35
           agrumi
2009       Succhi di frutta ...
***2009 70 Succhi di mela
2009 7011                          40  38 38 36 36 35 35
2009 7019                          40  38 38 36 36 35 35
2009 7030                          40  38 38 36 36 35 35
2009 7091                          40  38 38 36 36 35 35
2009 7093                          40  38 38 36 36 35 35
2009 7099                          40  38 38 36 36 35 35
2106 9055  Sciroppi di zucchero,
           aromatizzati o
           colorati                40  40 40 40 40 40 40
2204       Vini di uve fresche,
2204 1011- ma non meno di          50  50 48 47 46 45 45
2204 2110 1,0 USD/litro
2204 2910
2204 2121-
2204 0190                          30  30 28 27 26 25 25
2204 2921
2204 3099
2206       Altre bevande
           fermentate              30  30 28 27 26 25 25
2209 00    Aceti commestibili
           e loro succedanei       50  48 48 46 46 45 45
                                      63
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO XIII
             Elenco dei prodotti di cui all'articolo 14, paragrafo 2
Alle importazioni in Lituania dei seguenti prodotti, originari della Comunità
europea, si applica il trattamento preferenziale di cui all'allegato XII entro i
limiti dei quantitativi sotto indicati (contingenti tariffari, in tonnellate).
Codice NC  Designazione                  1995    19-96   1997    1998   1999 2000
           delle merci
     1               2                     4      5       6       7      8    9
***02 01   Carni di animali               800     880    960     1040   1120 1200
0202       della specie bovina,
           fresche, refrigerate
           o congelate
***0203    Carni di animali della         400     440   480       520    560  600
           specie suina, fresche
           refrigerate o congelate
***0207    Carni e frattaglie             400     440   480       520    560  600
           commestibili, fresche,
           refrigerate o congelate,
           di volatili della voce 0105
***0209    Lardo senza parti              200     220   240       260    280  300
           magre, grasso di maiale
           e grasso di volatili non fusi,
           freschi, refrigerati, congelati,
           salati o in salamoia, secchi
           o affumicati
***0402    Latte e crema di latte,        400     440   480       520    560  600
           concentrati o con aggiunta
           di zuccheri o di altri
           dolcificanti
***0403    Latticello, latte e            200     220   240       260    280  300
           crema coagulati, iogurt
***0406    Formaggi e latticini           400     440   480       520    560  600
***        Uova di volatili, in           800     880   960      1040  1120  1200
0407 0030  guscio, fresche,
           conservate o cotte
           -di volatili da cortile
           --altre
***        Uova intere, essiccate          50      55     60       63     70   75
0408 9110
***0603    Fiori e boccioli di             40      40     40       40     40   40
           fiori, recisi, per mazzi
           o per ornamento, freschi,
           essiccati, imbianchiti,
           tinti, impregnati o
           altrimenti preparati, kg
***        Pomodori, freschi o            8 00    800   800       800    800  800
0702 0010 refrigerati
**'*       Cetrioli e cetriolini,         100     100   100       100    100  100
0707 00    freschi o refrigerati
***1001 10 Frumento (grano) duro        10000   10000  10000   10000  10000 10000
                per l'alimentazione
***1601 00 Salsicce, salami e             100     110   120       130    140  150
           prodotti simili ...
***2009 70 Succhi di mela                 200     220   240       260    280  300
                                          9-0
 ---pagebreak---                                                                     ALLEGATO XIV
                   Elenco dei prodotti di cui all'articolo 17, (1)
             PRODOTTI ORIGINARI DELLA LITUANIA PER I QUALI LA COMUNITÀ
                        EUROPEA CONCEDE CONTINGENTI TARIFFARI
CODICI NC   DESIGNAZIONE DELLE MERCI               CONTINGENTI TARIFFARI
0301 9200   Anguille (Anguilla spp.), vive/fresche                 20 t allo 0%
0302 6600
0301 9919   altri pesci di acqua dolce, vivi/freschi       200 t al 4%
0302 6919
0302 2200   Passere di mare (Pleuronectes platessa),       60 t al 7,5%
0303 3200   fresche/congelate
0302 50    Merluzzi bianchi (Gadus morhua, Gadus ogac,     1800 t al 6%
0303 60     Gadus macrocephalus) e pesci della specie
0303 6935   Boreogadus saida, freschi/congelati
0303 7941
0303 3130   Ippoglossi dell'Atlantico (Hippoglossus                150 t al 4%
                 hippoglossus), congelati
0303 7199   Spratti (Sprattus sprattus) dal 16 giugno      500 t al 6,5%
                 al 14 febbraio, congelati
ex0303 7955      Merluzzi dell'Alaska (Theragra chalcogramma),     1000 t al 7,5!
                  congelati
0303 7983  Melù o potassolo (Micromesistius poutassou o -500 t al 7,5%
                 Gadus poutassou), congelato
exl604 1991      Filetti di merluzzi bianchi, crudi,               100 t al 7,5%
                  semplicemente ricoperti di pasta o di pane
                 grattugiato (impanati), anche precotti
                 nell'olio, congelati
1604 1992  Merluzzi bianchi, altre preparazioni o                  65 t al 10%
                 conserve, interi o in pezzi, esclusi
                  i pesci tritati
                                          74
 ---pagebreak---                                                                     ALLEGATO XV
                   Elenco dei prodotti di cui all'articolo 17, (1)
                PRODOTTI ORIGINARI DELLA COMUNITÀ EUROPEA PER I QUALI
                       LA LITUANIA CONCEDE RIDUZIONI TARIFFARIE
CODICI NC     DESIGNAZIONE DELLE MERCI     DAZI TARIFFARI
                                            1995   1996    1997    1998  1999   2000
0301 9300     Carpe, vive                   48%     46%     44 s    42%   40%    40%
0302 50       Merluzzi bianchi (Gadus       18%     16%     14 !    12%   11%    10%
0303 60       morhua, Gadus macrocephalus),
              freschi, congelati
ex0303  50    Aringhe (Clupea               18%     16%     14?     12%   11%    10%
ex0304  1092  harengus), congelate
ex0304  1093  intere, filetti e lati
ex0304  1098  freschi/refrigerati,
ex0304  2075  filetti e lati
ex0304  9021  congelati
ex0304  9025
ex0303 7191 Spratti (Sprattus               18%     16%     14%     12%   11%    10 !
ex0303 7199 sprattus) del Baltico,
              congelati
0305          Pesci secchi, salati o in     45%     40?     35%     30%   25%    25 !
              salamoia; pesci affumicati,
              anche cotti prima o durante
              1'affumicatura; farine,
              polveri e agglomerati in
              forma di pellets di pesci,
              atti all'alimentazione
              umana (1)
1604          Preparazioni e conserve       3 5%    35%     30%     25% 22,5% 22, 5!
              di pesci; caviale e suoi
              succedanei preparati con
              uova di pesce
(1)          L'intera voce 0305, escluse le sottovoci 0305 4100 (salmoni
             affumicati) e 0305 4910/20 (ippoglossi affumicati), già esenti dai
             dazi.
                                             7«^
 ---pagebreak---                            ELENCO DEI PROTOCOLLI
PROTOCOLLI          TITOLO
1          Tessili e capi di abbigliamento
2          Scambi di prodotti agricoli trasformati tra la Lituania e la
           Comunità
3          Norme di origine e metodi di cooperazione amministrativa
4          Disposizioni specifiche riguardanti gli scambi tra la Lituania e
           la Spagna
5          Assistenza reciproca nel settore doganale
6          Concessioni con limiti annuali
                                  7J
 ---pagebreak---                                PROTOCOLLO N. 1
                     di cui all'articolo 10, paragrafo 2
             relativo al regime applicabile ai prodotti tessili
Il presente protocollo consiste nell'accordo tra la Comunità economica
europea e la Repubblica di Lituania sul commercio dei prodotti tessili,
siglato a Bruxelles il 20 luglio 1993 e allegato al presente testo.
                                       ty
 ---pagebreak---                                      • •-•£-
                                    ACCORGO
               tra (a Comunità economica europea e la Repubblica
                 di Lituania sul comme re io dèi prodotti té^s^i li
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPÈE,
da una parte, e
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA 01 LITUANIA
dal l'altra,
DESIDERANDO promuovere, in una prospettiva di cooperazione permanente e in
condizioni tali da garantire la massima sicurezza negli scambi, un equo è
ordinato sviluppo del commercio dei prodotti tessili tra la Comunità
economica europea (in appresso denominata "Comunità") e la Repubblica di
Lituania (in appresso denominata "Lituania");
DECISI a tenere nella massima considerazione i gravi problèmi economici e
sociali che caratterizzano attualmente I'industria tessile dèi paesi
importatori ed esportatori, e in particolare ad eliminare i fischi concreti
di perturbazioni del mercato comunitario e del commercio di prodotti tessili
del la Lituania,
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e à tal fine hanno designato
come plenipotenziari:
 ---pagebreak---                                                                                9SA
                                      - 3 -
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE
 IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI LITUANIA:
I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                   Articolo 1
1.    Il commercio dei prodotti tessili di cui all'allegato I originari delle
     Parti contraenti viene liberalizzato per l'intera durata dell'accordo
     secondo le modalità ivi specificate.
2.   Fatte salve le disposizioni del presente accordo o di eventuali accordi
     successivi, la Comunità s'impegna a sospendere, per i prodotti elencati
     all'allegato I, l'applicazione delle restrizioni quantitative
     all'importazione attualmente in vigore e a non introdurre altre
     restrizioni quantitative.
     Dette restrizioni quantitative verranno re introdotte in caso di denuncia
     o di non sostituzione del presente accordo.
3.   Per tutta la durata dell'accordo sono vietate le misure di effetto
     equivalente a restrizioni quantitative all'importazione nella Comunità
     dei prodotti elencati all'allegato I.
                                   Articolo 2
1.   All'entrata in vigore dell'accordo, le esportazioni dalla Lituania nella v
     Comunità dei prodotti elencati all'allegato I, originari della Lituania,
     non saranno soggette a limiti quantitativi. Successivamente, tuttavia,
     potranno essere introdotti limiti quantitativi al le condizioni di cui
     al l'articolo 5.
2.   Qualora fossero introdotti limiti quantitativi, le esportazioni di
     prodotti tessili soggetti a detti limiti verranno assoggettate a un
     sistema di duplice controllo le cui modalità sono specificate nel
     protocol lo A.
 ---pagebreak---                                    - 4-
3. All'entrata in vigore del presente accordo, le esportazioni dei prodotti
   elencati all'allegato II non soggetti a limiti quantitativi verranno
   assoggettate al sistema di duplice controllo di cui al paragrafo 2.
4. Previe consultazioni secondo le procedure di cui all'articolo 15, le
   esportazioni dei prodotti dell'allegato I non soggetti a limiti
   quantitativi diversi da quelli elencati all'allegato II possono essere
   assoggettate, dopo l'entrata in vigore del presente accordo, al sistema
   di duplice controllo di cui ai paragrafo 2 o a un sistema di vigilanza
   preventiva instaurato dalla Comunità.
 ---pagebreak---                                                                              7^>
                              •. • • - 5 -
                                  Articolo 3
1. Le importazioni nel la Comunità dei prodotti tessili contemplati dal
   presente accordo non sono soggette ai limiti quantitativi ivi fissati,
   purché si dichiari che tali prodotti sono destinati ad essere
   riesportati, tali quali o previa trasformazione, al di fuori della
   Comunità nel quadro del sistema di controllo amministrativo in vigore
   ne11a Comunita.
   L'immissione in consumo dei prodotti importati nelle suddette condizioni
   è tuttavia subordinata alla presentazione di una licenza di esportazione
   rilasciata dalle autorità della Lituania e di un attestato di origine,
   conformemente al le disposizioni dei protocollo A.
          !
2. Se le competenti autorità della Comunità riscontrano che determinate
   importazioni di prodotti tessili sono state imputate su uno dei limiti
   quantitativi fissati a norma del presente accordo, ma che i prodotti
   sono poi stati riesportati al di fuori della Comunità, esse comunicano
   entro quattro settimane alle autorità della Lituania i quantitativi in
   oggetto e autorizzano l'importazione di quantitativi identici di
   prodotti del la stessa categoria, senza imputarle sul limite quantitativo
   stabilito a norma del presente accordo per l'anno in corso o per quello
   successivo.
3. La Comunità e la Lituania riconoscono il carattere particolare e
   differenziato delle reimportazioni di prodotti tessili nella Comunità
   previo perfezionamento in Lituania quale forma specifica di cooperazione
   industriale e commerciale.
   Dette reimportazioni non sono soggette ai limiti quantitativi
   eventualmente fissati a norma dell'articolo 5 purché vengano effettuate
   in conformità delle normative sul perfezionamento passivo economico in
   vigore nella Comunità e siano oggetto del regime specifico di cui al
   protocol lo C.
 ---pagebreak---                                                                               Té
                                     - 6 -
                                  Articolo 4
Qualora vengano introdotti limiti quantitativi a norma del l'articolo 5, si
applicano le seguenti disposizioni:
1.   l'uso anticipato, durante un qualsiasi anno di applicazione
    dell'accordo, di una frazione del limite quantitativo fissato per l'anno
    successivo è autorizzato, per ciascuna categoria di prodotti, fino al 5%
    del limite quantitativo per l'anno in corso.
    Le forniture anticipate vengono detratte dai corrispondenti limiti
    quantitativi stabiliti per I'anno successivo.
2.   I quantitativi non utilizzati nel corso di un anno di applicazione
    dell'accordo possono essere riportati, per ciascuna categoria di
    prodotti, sul corrispondente limite quantitativo per l'anno successivo
    fino al 7% del limite quantitativo per l'anno in corso.
3.  Per quanto riguarda le categorie del gruppo I, sono autorizzati soltanto
    i seguenti trasferimenti :
    -   tra le categorie 2 e 3 e dalla categoria 1 alle categorie 2 e 3, fino
        al 4% del limite quantitativo fissato per la categoria verso la quale
        viene effettuato il trasferimento;
    -   tra le categorie 4, 5, 6, 7 e 8 fino al 4% del limite quantitativo
        fissato per la categoria verso la quale viene effettuato il
        trasferimento.
    I trasferimenti da una categoria qualsiasi dei gruppi II, III, IV e V ad
    una categoria qualsiasi dei gruppi I, II, III, IV e V sono autorizzati
    fino al 5% del limite quantitativo fissato per la categoria verso la
    quale viene effettuato il trasferimento.
4.  La tabella delle equivalenze applicabile ai trasferimenti di cui sopra
    figura nell'allegato I del presente accordo.
 ---pagebreak---                                                                             76.
                                   - 7 -
5. L'aumento registrato in una categoria di prodotti per l'applicazione
   cumulativa dei paragrafi 1, 2 e 3 in un determinato anno di applicazione
   dell'accordo non deve superare i seguenti I imiti :
   -  13% per le categorie di prodotti del gruppo I,
   -  13,5% per le categorie di prodotti dei gruppi II, III, IV e V.
6. Le autorità della Lituania notificano preventivamente, con un anticipo
   di almeno 15 giorni, il ricorso alle disposizioni dei paragrafi 1, 2 e
   3.
 ---pagebreak---                                                                              %fa
                                       8 -
                                   Articolo 5
1. Le esportazioni dei prodotti tessili elencati all'allegato I del
   presente accordo possono essere assoggettate a limiti quantitativi
   fissati secondo le modalità seguenti.
2. Se la Comunità constata che, nel l'ambito del sistema di controllo
   amministrativo esistente, il livello del le importazioni di una
   determinata categoria di prodotti elencata all'allegato I, originarie
   della Lituania, supera/rispetto al volume totale delle importazioni
   effettuate I'anno precedente nella Comunità dei prodotti appartenenti a
   questa categoria e indipendentemente dalla provenienza, le seguenti
   percentuali:
   per te categorie di prodotti del gruppo I: 0,4%
   per le categorie di prodotti del gruppo II: 2,4%
   per le categorie di prodotti dei gruppi III, IV e V: 8%,
   essa può chiedere l'avvio di consultazioni secondo la procedura di cui
   all'articolo 15 del presente accordo onde concordare il livello di
   limitazione appropriato per i prodotti di detta categoria.
3. In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfacente, la Lituania
   s'impegna a sospendere o a limitare ai livello indicato dalla Comunità,
   a decorrere dal la notifica del la richiesta di consultazioni, le
   esportazioni dei prodotti del la categoria in questione nel la Comunità o
   nella(e) regione»: i) del la Comunità da essa specif icata (e).
   La Comunità autorizza l'importazione dei prodotti di detta categoria
   spediti dalla Lituania anteriormente ai la data di presentazione del la
   richiesta di consultazioni.
 ---pagebreak---                                    - 9-
4. Se le consultazioni non consentono alle Parti contraenti di trovare una
   soluzione soddisfacente entro il termine di cui all'articolo 15,
   paragrafo 2, la Comunità ha il diritto di introdurre un limite
   quantitativo definitivo ad un livello annuale non inferiore al livello
   risultante dall'applicazione della formula di cui al paragrafo 2 oppure,
   se questa percentuale è più elevata, al 106% del livello di importazioni
   raggiunto nell'anno di calendario precedente a quello durante il quale
   le importazioni hanno superato il livello risultante dall'applicazione
   della formula di cui al paragrafo 2, dando luogo alla richiesta di
   consultazioni.
   Se necessario a causa della tendenza delle importazioni totali nella
   Comunità del prodotto in questione, II livello annuale fissato viene
   aumentato previe consultazioni secondo la procedura di cui all'articolo
   15, al fine di soddisfare alle condizioni di cui al paragrafo 2.
5. Il tasso d'incremento annuale dei limiti quantitativi introdotti a norma
   del presente articolo viene determinato conformemente alle disposizioni
   del protocol lo D.
6. Le disposizioni del presente articolo non si applicano se le percentuali
   di cui al paragrafo 2 sono state raggiunte per una diminuzione del
   volume totale delle importazioni nella Comunità, e non in seguito
   all'incremento delle esportazioni di prodotti originari della Lituania.
7. Se vengono applicati i paragrafi 2, 3 e 4, la Lituania s'impegna a
   rilasciare licenze di esportazione per i prodotti oggetto di contratti
   conclusi prima dell'introduzione dei limiti quantitativi, fino a
   concorrenza del limite quantitativo stabilito.
8. Fino a quando non vengono comunicate le statistiche di cui all'articolo
   12, paragrafo 6, il paragrafo 2 del presente articolo si applica in base v
   alle statistiche annuali trasmesse precedentemente dalla Comunità.
 ---pagebreak---                                                                             ?1
                                   - 10 -
                                 Art icolo 6
1. Per garantire il buon funzionamento del presente accordo, la Comunità e
    la Lituania decidono di collaborare pienamente nella prevenzione,
   nell'indagine e nell'adozione di tutti i necessari provvedimenti
   giuridici e/o amministrativi per combattere le elusioni mediante
   trasbordo, rispedizione, false dichiarazioni concernenti il paese o il
    luogo di origine, contraffazione dei documenti, false dichiarazioni
   concernenti il contenuto di fibre, i quantitativi, la designazione o la
   classificazione delle merci o qualsiasi altro mezzo. La Lituania e la
   Comunità convengono pertanto di definire le disposizioni giuridiche e le
   procedure amministrative necessarie per poter intervenire in modo
   efficace contro dette elusioni, anche adottando misure correttive
   giuridicamente vincolanti nei confronti degli esportatori e/o
    importatori coinvolti.
2. Qualora, sulla base delle informazioni disponibili, la Comunità ritenga
   che si stia eludendo il presente accordo, essa chiede l'avvio di
   consultazioni con la Lituania per trovare una soluzione reciprocamente
   soddisfacente. Le consultazioni vengono avviate quanto prima e comunque
   non oltre 30 giorni dalla data della richiesta.
3. In attesa dei risultati delle consultazioni di cui ai paragrafo 2, su
   richiesta della Comunità la Lituania prende, in via cautelare, tutte le
   misure necessarie per consentire, previa presentazione di prove
   sufficienti del l'elusione, di adeguare i limiti quantitativi fissati a
   norma del l'articolo 5 in seguito alle consultazioni di cui al paragrafo
   2 per l'anno di contingentamento nel quale è stata presentata la
   richiesta di consultazioni, conformemente al paragrafo 2, o per l'anno
   successivo se il limite per l'anno in corso è esaurito.
 ---pagebreak---                                                                             ??<\
                                   - 11 -
4. Se, nei corso delle consultazioni di cui al paragrafo 2, le Parti non
   giungono a una soluzione reciprocamente soddisfacente, la Comunità ha il
   diritto:
   a) se esistono prove sufficienti che i prodotti originari della Lituania
      sono stati importati eludendo il presente accordo, di imputare i
      quantitativi corrispondenti sui limiti quantitativi stabiliti a norma
      del l'articolo 5;
   b) se viene sufficientemente dimostrata l'esistenza di false
      dichiarazioni relative al contenuto di fibre, ai quantitativi, alla
      designazione o al la classificazione dei prodotti originari della
      Lituania, di rifiutarsi di importare i prodotti in questione;
   e) se risulta che il territorio della Lituania è coinvolto nel trasbordo
      o nella deviazione di prodotti non originari di questo paese, di
      introdurre limiti quantitativi per le stesse categorie di prodotti
      originari della Lituania, sempre che non siano già soggetti a limiti
      quantitativi, oppure di prendere le altre misure del caso.
5. Le Parti decidono di instaurare un sistema di cooperazione
   amministrativa onde prevenire e risolvere efficacemente tutti i problemi
   connessi all'elusione del l'accordo conformemente al protocollo A dello
   stesso.
                                 Articolo 7
1. I limiti quantitativi stabiliti a norma del presente accordo per le
   importazioni nella Comunità di prodotti tessili di origine lituana non
   saranno suddivisi dalla Comunità in quote regionali.
2. Le Parti collaborano per prevenire variazioni repentine e
   pregiudizievoli delie correnti commerciali tradizionali tali da causare
   una concentrazione regionale delle importazioni dirette nella Comunità.
 ---pagebreak---                                                                              ??b
                                   - 12 -
3.  La Lituania sorveglia le sue esportazioni di prodotti oggetto di
    restrizioni o di vigilanza nella Comunità. In caso di variazione
    repentina e pregiudizievole delle correnti commerciali tradizionali, la
    Comunità ha il diritto di chiedere che vengano avviate consultazioni per
    trovare una soluzione soddisfacente. Le consultazioni si tengono entro
    quindici giorni lavorativi dalla data della richiesta.
4.  La Lituania si accerta che le esportazioni di prodotti tessili soggetti
    a limiti quantitativi nella Comunità vengano ripartite nel modo più equo
    possibile su tutto l'anno tenendo debitamente conto, in particolare, dei
    fattori stagionaii.
                                 Articolo 8
In caso di denuncia del presente accordo ai sensi dell'articolo 19,
paragrafo 3, i limiti quantitativi fissati a norma dello stesso vengono
ridotti pro rata temporis salvo diversa decisione congiunta delle Parti
contraenti.
                                 Articolo 9
Le esportazioni lituane di tessuti di fabbricazione artigianale ottenuti su
telai azionati a mano o a pedale, di indumenti o altri prodotti tessili
fabbricati a mano con i tessuti di cui sopra e di altri manufatti
tradizionali del folclore non sono soggette a limiti quantitativi purché
questi prodotti originari della Lituania soddisfino alle condizioni di cui
al protocol lo B.
 ---pagebreak---                                    - 13 -
                                                                            9?
                                Articolo 10
1. Se la Comunità ritiene che un prodotto tessile oggetto del presente
   accordo sia importato dalla Lituania nella Comunità a prezzi inferiori a
   quelli praticati in condizioni di normale concorrenza recando o
   minacciando di recare grave pregiudizio ai produttori comunitari di
   prodotti simili o direttamente concorrenti, essa può richiedere
   consultazioni a norma del l'articolo 15, nel qual caso si applicano le
   seguenti disposizioni specifiche.
2. Se, in seguito a dette consultazioni, le Parti riconoscono l'esistenza
   della situazione di cui al paragrafo 1, la Lituania prende, nei limiti
   dei suoi poteri, le misure necessarie per rimediare alla situazione,
   segnatamente per quanto riguarda il prezzo del prodotto in questione.
3. Al fine di determinare se il prezzo di un prodotto tessile è
   anormalmente inferiore ai prezzi praticati in condizioni di normale
   concorrenza, detto prezzo può essere confrontato:
   -  con i prezzi generalmente praticati al la vendita di prodotti simili,
      in condizioni normali, da altri paesi esportatori sul mercato del
      paese importatore;
   -  con i prezzi di prodotti nazionali simili ad uno stadio di
      commercializzazione comparabile sul mercato del paese importatore;
   -  con i prezzi minimi praticati da un paese terzo per lo stesso
      prodotto, nel corso di normali operazioni commerciali, nei tre mesi
      precedenti la richiesta di consultazioni, a condizione che la
      Comunità non abbia preso provvedimenti al riguardo.
 ---pagebreak---                                                                             Jfc
                                   .- 14 -
4. Se, nel corso delle consultazioni di cui al paragrafo 2, non si giunge a
   un accordo entro trenta giorni dalla richiesta della Comunità,
   quest'ultima può rifiutare temporaneamente le spedizioni del prodotto in
   questione ai prezzi di cui al paragrafo 1 fintantoché non si sarà
   trovata una soluzione reciprocamente soddisfacente.
5. In circostanze critiche e del tutto eccezionali, quando l'importazione
   di determinati prodotti dalla Lituania nella Comunità a prezzi
   anormalmente inferiori a quelli praticati in condizioni di normale
   concorrenza arreca un pregiudizio difficilmente riparabile, la Comunità
   può rifiutare temporaneamente l'importazione dei prodotti in questione
   in attesa che si trovi una soluzione durante le consultazioni, che sono
   avviate senza indugio. Le Parti contraenti fanno il possibile per
   giungere ad una soluzione reciprocamente accettabile entro dieci giorni
   lavorativi dall'avvio delle consultazioni.
6. Qualora la Comunità dovesse ricorrere alle misure di cui ai paragrafi 4
   e 5, la Lituania può chiedere consultazioni in qualsiasi momento per
   esaminare la possibilità di abolire o di modificare dette misure quando
   non sussistano più i motivi che le hanno rese necessarie.
                                Articolo 11
1. La classificazione dei prodotti contemplati dai presente accordo si basa
   sulla nomenclatura tariffaria e statistica della Comunità (in appresso
   denominata "nomenclatura combinata" o, in forma abbreviata, "NC") e
   sulle relative modifiche.
   Qualora una decisione relativa alla classificazione modifichi il
   criterio di classificazione o la categoria di un prodotto contemplato
   dal presente accordo, tale prodotto rientra nel regime commerciale
   applicabile al criterio o alla categoria cui appartiene dopo detta
   modifica.
 ---pagebreak---                                      15 -
   Le modifiche della nomenclatura combinata (NC) introdotte secondo le
   procedure in vigore nella Comunità per le categorie di prodotti
   contemplate dal presente accordo e le decisioni relative alla
   classificazione delle merci non riducono i limiti quantitativi
    introdotti nel quadro del presente accordo.
2. L'origine dei prodotti contemplati dal presente accordo viene
   determinata conformemente al le disposizioni in vigore nella Comunità.
   Qualsiasi modifica del le norme di origine viene comunicata alla Lituania
   e non riduce nessuno dei limiti quantitativi fissati a norma del
   presente accordo.
   Nel protocollo A figurano le procedure per il control lo del l'origine dei
   summenz ionat i prodott i.
                                Articolo 12
1. La Lituania trasmette alla Commissione precisi dati statistici su tutte
   le licenze di esportazione rilasciate per le categorie di prodotti
   tessili soggette ai limiti quantitativi fissati a norma del presente
   accordo o a un sistema di duplice controllo, espressi in quantitativi e
   in valore e suddivisi per Stato membro della Comunità, nonché su tutti i
   certificati rilasciati dalle competenti autorità lituane per i prodotti
   di cui all'articolo 9 soggetti alle disposizioni del protocollo B.
2. Parimenti, la Comunità trasmette alle autor ita del la Lituania precisi
   dati statistici sulle autorizzazioni d'importazione rilasciate dalle sue
   autorità nonché le statistiche relative alle importazioni dei prodotti
   cui si applica il sistema di cui al l'articolo 5, paragrafo 2.
3. Le informazioni di cui sopra vengono trasmesse, per tutte le categorie
   di prodotti, entro la fine del mese successivo a quello cui si
   riferiscono le statistiche.
 ---pagebreak---                                              - 16
                                                                                        r>
4. Su r i c h i e s t a della Comunità, la Lituania fornisce i dati s t a t i s t i c i
   r e l a t i v i a l l e importazioni di t u t t i t prodotti contemplati
   dal l ' a l legato I.
5. Qualora l'analisi delle informazioni scambiate dovesse rivelare notevoli
   divergenze tra le statistiche relative alle esportazioni e quelle
   relative alle importazioni, possono essere avviate consultazioni secondo
   la procedura di cui all'articolo 15 del presente accordo.
6. Per l'applicazione dell'articolo 5, la Comunità s'impegna a comunicare
   alle autorità della Lituania, prima del 15 aprile di ogni anno, le
   statistiche dell'anno precedente relative alle importazioni di tutti i
   prodotti tessili contemplati dal presente accordo, suddivise per paese
   fornitore e per Stato membro della Comunità.
                                         Articolo 13
1. La Lituania crea condizioni favorevoli per le importazioni dei prodotti
   tessili di cui all'allegato I originari della Comunità concedendo, se
   del caso, un trattamento non discriminatorio per l'applicazione di
   restrizioni quantitative, il ri lascio del le licenze e l'assegnazione
   della valuta necessaria per pagare le importazioni. La Lituania
   raccomanda altresì ai suoi importatori di avvalersi delle possibilità
   offerte dai produttori comunitari dei tessili suddetti e concede il
   massimo grado di liberalizzazione per queste importazioni, tenendo conto
   del l'andamento del commercio tra le Parti contraenti.
2. Qualora si ravvisi la necessità di forniture supplementari, e in
   particolare l'esigenza di diversificare le importazioni di prodotti
   tessili in Lituania, questo paese concede un trattamento non
   discriminatorio al le importazioni di prodotti tessili originari della
   Comunità.
 ---pagebreak---                                                                             fû^
                                       17 -
                                 Ar 11 co Io 14
1. Le Parti contraenti decidono di esaminare ogni anno l'andamento del
   commercio di prodotti tessili e capi di abbigliamento nel quadro delle
   consultazioni di cui all'articolo 15 e in base aile statistiche di cui
   all'articolo 12.
2. Qualora la Comunità dovesse riscontrare che, nei casi di cui
   all'articolo 13, paragrafo 2 del presente accordo, si trova in posizione
   sfavorevole rispetto ad un paese terzo, essa può chiedere consultazioni
   con la Lituania conformemente alla procedura di cui all'articolo 15, al
   fine di prendere le misure del caso.
                                Articolo 15
1. Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, alle procedure dì
   consultazione ivi previste, si applicano le seguenti disposizioni:
   -  nella misura del possibile, si tengono consultazioni periodiche. Non
      é esclusa la possibilità di consultazioni supplementari specifiche;
   -  le richieste di consultazioni devono essere notificate per iscritto
      all'altra Parte contraente;
   -  se del caso, dopo la richiesta di consultazioni viene trasmessa,
      entro Un termine ragionevole (e comunque non oltre 15 giorni dalla
      notifica), una relazione che illustri le circostanze che, a giudizio
      della Parte richiedente, giustificano la presentazione della
      richiesta;
   -   le Parti contraenti avviano consultazioni entro un mese dalla
      notifica della richiesta al fine di giungere ad una soluzione
      reciprocamente accettabile entro e non oltre I'ulteriore termine di
      un mese;
 ---pagebreak---                                                                                75>fc>
                                     - 18 - ' . . ' . - .
    -    il summenzionato periodo di un mese per concordare una soluzione
        reciprocamente accettabile può essere prolungato di concerto tra le
        Parti.
2.  La Comunità può richiedere consultazioni, conformemente al paragrafo 1,
    se riscontra che, in un particolare anno di applicazione dell'accordò,
    sorgono difficoltà nel la Comunità o in una delle sue regioni per un
    aumento repentino e ri levante, rispetto al l'anno precedente, delle
     importazioni di una data categoria del gruppo I soggetta ai limiti
    quantitativi fissati a norma del presente accordo.
3.  Su richiesta di una delle Parti contraenti si avviano consultazioni in
    merito a qualsiasi problema derivante dall'applicazione del presente
    accordo. Le consultazioni avviate a norma del presente articolo si
    svolgono in uno spirito di cooperazione e col proposito di sormontare le
    divergenze tra le Parti contraenti.
                                  Articolo 16
Le Parti contraenti si impegnano a favorire gli scambi di visite tra
singoli, gruppi e delegazioni dei settori commerciale e industriale onde
agevolare i contatti a livello industriale, commerciale e tecnico in
relazione al commercio e al la cooperazione con l'industria tèssile per i
prodotti tessili e i capi d'abbigliamento, nonché a contribuire
all'organizzazione di fiere ed esposizioni di comune interesse.
                                  Articolo 17
Per quanto riguarda la proprietà intellettuale, su richiesta di una Parte
contraente si tengono consultazioni, secondo la procedura di cui
all'articolo 15, per trovare un'equa soluzione a qualsiasi problema relativo <
alla tutela dei marchi, disegni e modelli di capi d'abbigliamento e prodotti
tessi li.
 ---pagebreak---                                                                              y°
                                    - 19 -
                                 Articolo 18
Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori in cui si applica
il trattato che istituisce la Comunità economica europea, alle condizioni
ivi specificate, e, dall'altro, al territorio della Repubblica di Lituania
                                 Ar t i coIo 19
1.  Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del mese successivo
    alla data in cui le Parti contraenti si sono notificate reciprocamente
    l'avvenuto espletamento delle procedure all'uopo necessarie. Esso si
    applica fino al 31 dicembre 1997.
2.  Il presente accordo si applica a decorrere dal 1" gennaio 1993.
3.  Ciascuna Parte contraente può, in qualsiasi momento, proporre di
    modificare il presente accordo o denunciarlo previa notifica con un
    preavviso di almeno sei mesi. In tal caso, l'accordo cessa di applicarsi
    allo scadere del termine di preavviso.
4.  Le Parti contraenti decidono di avviare consultazioni entro i sei mesi
    che precedono la scadenza del presente accordo al fine di concluderne,
    eventualmente, uno nuovo.
5.  Gli allegati, i protocolli, i verbali concordati e gli scambi di lettere
    acclusi al presente accordo ne costituiscono parte integrante.
 ---pagebreak---                                     - 20 -
                                 Articolo 20
Il presente accordo é redatto in duplice esemplare nelle lingue danese,
francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, tedesca
e lituana, ciascun testo facente ugualmente fede.
Per il Governo della                                Per il Consiglio delle
Repubblica di Lituania                                  Comunità europee
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    M
                                                             -a-
                                                           -ALLEGATO I
                                     ELENCO DEI PRODOTTI DI CUI ALL'ARTICOLO 1
                                                                                                     0)
                I. Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione delle merci e
                   considerato di valore puramente indicativo; i prodotti che rientrano in ciascuna categoria sono infatti
                   determinati, nel quadro del presente allegato, dalla portata del codice N C . Laddove il codice N C è preceduto da
                   «ex», i prodotti che rientrano in ciascuna categoria sono detcrminati dal combinato disposto del codice N C e
                   della corrispondente descrizione.
              2. Cli oggetti di vestiario che non siano riconoscibili corne per uomo o per ragazzo o c o m e per donna o per ragazza
                  sono classificati come per donna o per ragazza.
              3. L'espressione «indumenti per bambini piccoli («bebes-) comprende               gli indumenti •             sino alla
                  mistura commerciale 8 6 compresa.
                                                                  GRUPPO I A
                                                                                                                         Tabella delle equivalente
! i Categorìa        Cod«:c NC                                    Designazione delle merci
                                                                                                                         pezzi/kg         g/pezzo
       (I)               Ui                                                  (35                                            :*;
                     5204 1L 00          Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto
                     5204 19 00
                     5205 11 00
                     5205 12 00
                     5205 13 00
                     5205 14 00
                     5205 15 10
                     5205 15 90
                     5205 21 00
                     5205 22 00
                     5205 23 00
                     5205 24 00
                     5205 25 10
                     5205 25 30
                     5205 25 90
                     5205 31 00
                      5205 32 00
                      5205 33 00
                      5205 34 00
                      5205 35 10
                      5205 35 90
                      5205 4100
                      5205 42 00
                      5205 43 00
                      5205 44 00
                      5205 45 10
                      5205 45 30
                      5205 45 90
                      5206 1100
                      5206 12 00
                      5206 13 00
                       5206 14 00
                       5206 15 10
                       5206 15 90
                       5206 21 00
                       5206 22 00
                     • 5206 23 00
                       5206 24 00
                       5206 25 10
                       5206 25 90
                       5206 31 00
                       5206 32 00
                       5206 33 00
 ---pagebreak---                                                                                                            12J
                                                  -22-
  (l)           (2)                                                                                    ;*;
          5206 34 00
(segue)    5206 35 10
           5206 35 90
           5206 41 00
          5206 42 00
           5206 43 00
           5206 44 00
           5206 45 10
           5206 45 90
        ex 5604 90 00
           5208 11 10     Tessuti di cotone, diversi da quelli a punto di garza, ricci del tipo
           5208 11 90     spugna, passamaneria, velluti, felpe, tessuti di ciniglia, tulli e tessuti a
           5208 12 11     maglie annodate
           5208 12 13
           5208 12 15
           5208 12 19
           5208 12 91
           5208 12 93
            5208 12 95
            5208 12 99
            5208 13 00
            5208 19 00
            5208 21 10
            5208 21 90
            5208 22 11
            5208 22 13
            5208 22 15
            5208 22 19
            5208 22 91
            5208 22 93
            5208 22 95
            5208 22 99
            5208 23 00
            5208 29 00
            5208 3100
             5208 32 11
            5208 32 13
             5208 32 15
             5208 32 19
             5208 32 91
             5208 32 93
             5208 32 95
             5208 32 99
             5208 33 00
             5208 39 00
             5208 41 00
             5208 42 00
             5208 43 00
             5208 49 00
              5208 5100
              5208 52 10
              5208 52 90
              5208 53 00
              5208 59 00
              5209 11 00
              5209 12 00
              5209 19 00
              5209 21 00
              5209 22 00
              5209 29 00
              5209 3100
              5209 32 00
               5209 39 00
               5209 41 00
               5209 42 00
               5209 43 00
 ---pagebreak---                         -2v-
                      1       i
  (1)         U>      i Hi      (J)
   2       5209 49 10        !
(segue)    5209 49 90
           5209 5100
           5209 52 00
           5209 59 00
           5210 11 10
           5210 11 90
           521012 00
           5210 19 00
           5210 21 10
           5210 2190
           5210 22 00
           5210 29 00
           5210 31 10
           5210 31 90
           5210 32 00
           5210 39 00
           5210 4100         i
           5210 42 00
           5210 49 00        i
           5210 51 00        |
           5210 52 00
           5210 59 00        i
           5211 11 00
           5211 12 00
           5211 19 00
           5211 21 00
           5211 22 00
           5211 29 00
           52113100
           521132 00
           521139 00
           52114100
           521142 00    >
           521143 00
           521149 11            *
           5211 49 19
           521149 90
           521151 00
           5211 52 00
           521159 00
           5212 11 10
           5212 1190
           5212 12 10
           5212 12 90
           5212 13 10
           5212 13 90
           5212 14 10
           5212 14 90        I
           5212 15 10
           5212 15 90
           5212 21 10
           5212 21 90
           5212 22 10
           5212 22 90
           5212 23 10
           5212 23 90
           5212 24 10
           5212 24 90
           5212 25 10
           5212 25 90
        ex 5811 00 00
        ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                              -Ili -
 (1)        ui                      '.. > • > • . . Ul ' ••'   (4) (5)
2 a)    5208 3100    a) di cui:
        5208 32 11
                        non greggi né imbianchiti
        5208 32 13
        5208 32 15
        5208 32 19
        5208 32 91
        5208 32 93
        S208 32 95 .
        5208 32 99'
        5208 33 00
        5208 39 00
        5208 4100
        5208 42 00
        5208 43 00
        5208 49 00
        5208 5100
        5208 52 10
        5208 52 90
        S208 S3 00
        5208 59 00
        5209 31 00
        520V 32 00
        5209 39 00 ^
                                                             ;
        5209 4100
        5209 42 00
        5209 43 00
        5209 49 10
        5209 49 90
        5209 5100
        5209 52 00
        5209 59 00
        5210 31 10
        5210 31 90
        5210 32 00
        5210 39 00
        5210 4100
        5210 42 00
        5210 49 00
        5210 5100
        5210 52 00
        521059 00
        52113100
        5211 32 00
        5211 39 00
        5211 41 00
        521142 00
        5211 43 00
        521149 11
        521149 19
        521149 90
        5211 5100
        5211 52 00
        521159 00 .
                                                                       V.
        5212 13 10
        5212 13 90
        5212 14 10
        5212 14 90
        5212 15 10
        5212 15 90
        5212 23 10
        5212 23 90
        5212 24 10
        5212 24 90
        5212 25 10
        5212 25 90
     ex 5811 00 00
     ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                                                                                     8ï
                                                  -2T-
    U)                                             !3)                                       H) (Si
5512 11 00  Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco diversi da nastri, velluti, felpe,
5512 19 10  tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo spugna) e tessuti di
5512 19 90  ciniglia:
5512 2100
5512 29 10
5512 29 90
5512 91 00
5512 99 10
5512 99 90
5513 Il 10
5513 11 30
5513 11 90
5513 12 00
5513 13 00
5513 19 00
5513 21 10
5513 21 30
5513 21 90
5513 22 00
5513 23 00
5513 29 00
5513 31 00
5513 32 00
5513 33 00
5513 39 00
5513 41 00
5513 42 00
5513 43 00
5513 49 00
5514 11 00
5514 12 00
5514 13 00
5514 19 00
5514 2100
5514 22 00
5514 23 00
5514 29 00
5514 3100
5514 32 00
5514 33 00
5514 39 00
5514 41 00
5514 42 00
5514 43 00
5514 49 00
5515 Il 10
5515 Il 30
 5515 11 90
5515 12 10
5515 12 30
 5515 12 90
 5515 13 11
 5515 13 19
 5515 1391
 5515 13 99
 5515 19 10
 5515 19 30
 5515 19 90
 5515 21 10
 5515 21 30
 5515 2190
 5515 22 11
 5515 22 19
 5515 22 91
 5515 22 99
 5515 29 10
 5515 29 30
 ---pagebreak---                                                -K-
        I
   (1)          (2)                                  J? !  '•<•>    V,
    J        5515 29 90
                                                        j—       —r
             551591 10
             5515 91 30
             5515 91 90
             5515 92 11
             5515 92 19
             5515 92 91
             5515 92 99
             5515 99 LO
             5515 99 30
             5515 99 90
             5803 90 30
          ex 5905 00 70                                 i
(segue)                                                 l
          ex 6308 00 00                                 1
                                                        i
             5512 19 10 a) di cui:                      |
             5512 19 90                                 i
                           non greggi né imbianchiti
             5512 29 10                                 i
                                                        1
             5512 29 90
             5512 99 10                                 •
             5512 99 90
             5513 21 10
             5513 21 30
             5513 21 90
             5513 22 00
             5513 23 00
             5513 29 00
             5513 31 00
  3 a)
             5513 32 00
             5513 33 00
             5513 39 00
             5513 4100
             5513 42 00
             5513 43 00
             5513 49 00
             5514 21 00
             5514 22 00
             5514 23 00
             5514 29 00
             5514 31 00
             5514 32 00
             5514 33 00
             5514 39 00
             5514 41 00
             5514 42 00
             5514 43 00
             5514 49 00
             5515 11 30                                                V
             5515 11 90
             5515 12 30
             5515 12 90
             5515 13 19
             5515 13 99
             5515 19 30
             5515 19 90
             5515 2130
             5515 2190
             5515 22 19
             5515 22 99
             5515 29 30
             5515 29 90
             5515 91 30
             5515 91 90
 ---pagebreak---                                     %>
                        -lì-
   (I)         (2)     (3)   H) (5)
  3 a)      5515 92 19
(segue)     5515 92 99
            5515 99 30
            5515 99 90
        ex 5803 90 30
         ex 5905 00 70
         ex 6308 00 00
 ---pagebreak---                                                                                                                         vs
                                                       ~2JS'
                                                          GRUPPO I B
(i)            (2)                                                   (3)                                     H)
           6105 10 00         Camicie, camicette, T-shirts,, magliette a collo alto (esclusi quelli di      6,48   154
           6105 20 10         lana o di peli fini), camiciole e artìcoli affini, a maglia
           6105 20 90
           6105 90 10
           6109 10 00
           6109 90 10
           6109 90 30
           6110 20-rO
           6110 30 10
           6101 10 90         Maglie, pullover (con o senza maniche) rwinsets, giubbetti e giacche          4,53   221
           6101 20 90         (esclusi quelli tagliati e cuciti); giacche a vento e giubbotti con o senza
           610130 90          cappuccio e simili, a maglia
           6102 10 90
           6102 20 90
           6102 30 90
          6110 10 10
          6110 10 31
        6X10 io 35
        6110 IO 38
        6110 10 91
       6lic IO 95
       6110 IO 98
         6110 20 ?i
         6110 20 99
         6110 3091
         6110 30 99
           6203 41 10
           6203 41 90
                              I   Izoncini, shorts (esclusi quelli da bagno) e pantaloni, tessuti, per uomo
                              e per ragazzo; pantaloni, tessuti per donna <i per ragazza, di lana, di
                                                                                                             1,76  568
           6203 42 31         cotone o di fibre sintetiche O artificiali; parti inferiori di tute sportive
           6203 42 33          (trainings).con fodera.diverse da quelle della categoria 16 a 29. di cotone
           6203 42 35         o di fibre sintetiche oxanificiali
           6203 42 90
           6203 43 19
           6203 43 90
           6203 49 19
           6203 49 50
       . 6204 61 10.
      ^ • « 0 4 6 2 3 1 v tv:
      j%62(H6233fy
Uvei;  'i*?6204 6 2 3 9 ^ > '
         • 6204 63 18
           6204 6 9 1 8
           621132 42
           621133 42
           62114242
      :r, 6 2 1 1 4 3 4 2   •
            6106 10 00          Camicie, camicette e bluse, anche a maglia, di lana, di cotone o di fibre     5,55  180
            6106 20 00          sintetiche o artificiali, per donna e per ragazza
            6106 90 10
            6206 20 00
            6206 30 00
            6206 40 00
            6205 10 00          Camicie e camicette, escluse quelle a maglia, per uomo e per ragazzo,-di      4,60  217
            6205 20 00          lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali
            6205 30 00
 ---pagebreak---                                                                                                       &
                                                          -2V
                                                GRUPPO II A
(1)           (2)                                          (3)                                 Hi (5)
          5802 1100    Tessuti di cotone ricci del tipo spugna; biancheria da toletta o da
          5802 19 00   cucina, esclusa quella a maglia, rìccia del tipo spugna, di cotone
      e*. 6302 60 00
20        6302 21 00   Biancherìa da letto, esclusa quella a maglia
          6302 22 90
          6302 29 90
          6302 31 10
          6302 31 90
          6302 32 90
          6302 39 90
 22       5508 10 11   Filati di fibre sintetiche in fiocco, non preparati per la vendita al
          5508 10 19   minuto:
          5509 11 00
          5509 12 00
          5509 21 10
          5509 21 90
          5509 22 10
          5509 22 90
           5509 31 10
           5509 31 90
          5509 32 10
           5509 32 90
           5509 41 10
           5509 41 90
           5509 42 10
           5509 42 90
           5509 5100
           5509 52 10
           5509 52 90
           5509 53 00
           5509 59 00
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00
           5509 91 10
           5509 9190
           5509 92 00
           S509 99 00
22 a)      5508 10 19   a) di cui:
                            acrilici
           5509 31 10
            5509 31 90
            5509 32 10
            5509 32 90
            5509 61 10
            5509 61 90
            5509 62 00
            5509 69 00
  23        5508 20 10  Filati di fibre artificiali in fiocco, non preparati per la vendita al
                        minuto
            5510 1100
            5510 12 00
            5510 20 00
            5510 30 00
            5510 90 00
 ---pagebreak---                                                                                                             0)0
                                              .-^o -
 (1)        (2)           '. '                            O)                                         Hi (S
                                                                                                          >
 32      5801 10 00 Velluti, felpe, tessuti riccie tessuti di ciniglia (esclusi i tessuti di cotone,
         5801 21 00 ricci di tipo spugna, i nastri e i galloni) è tessuti «tufted», di lana, di
         580122 00  cotone o di fibre sintetiche p artificiali:
         5801 23 00
         5801 24 00
         5801 25 00
         5801 26 00
         58013100
         5801 32 OO
         5801 33 00
         580134 00
         580135 00
         580136 00
         5802 20 00
         5802 30 00
32 a)    5801 22 00 a) di cui:
                        velluti a coste, di cotone
  39     6302 51 10 Biancheria da tavola, da toletta o da cuciiu, esclusa quelle .i tiuglu,
         6302 5190  diversa da quella di cotone riccio di tipo spugna
         6302 53 90
      ex 6302 59 00
         6302 91 10
         6302 9190
         6302 93 90
      ex 6302 99 00
 ---pagebreak---                                                                    CRUPPO H B
                                                                                         ~$\~
  (H                   (2)                                                   (3)                                            HI    (5)
   12            6115      1200       Calze-mutande (collants), calze, sottocalze, calzini, proccggicalzc o               24,3      41
                 6115     19 10       manufatti simili a maglia, diversi da quelli per bambini piccoli (bébés),            paia
                 6115     19 90       comprese le calze per varici, esclusi i prodotti della categoria 70
                 6115     20 11
                 6115     20 90
                 6115     91 00
                 6115     92 00
                 6115     93 10
                 6115     93 30
                 6115     93 99
                 6115     99 00
   13            6107 1 1 0 0         M u t a n d e , mutandine e slip per uomo o per ragazzo, nonché per donna           17        59
                 6107 12 00           o per ragazza, a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o
                 6107 19 00           artificiali
                 6108 21 00
                 6108 22 00
                 6108 29 0 0
   14            6201     11   00     Cappotti, soprabiti, mantelli e simili, tessuti, per uomo o per ragazzo,             0,72  1 389
           ex    6201     12   10     di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali (esclusi gli eskimo
           ex    6201     12   90     della categoria 21)
           ex    6201      13  10
           ex    6201     13   90
                 6210 20 00
   15            6202     11   00     Cappotti, soprabiti, mantelli e simili, e giacche, tessuti, per donna o per          0,84  1 190
           ex    6202     12   10     ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali (esclusi gli
           ex    6202     12   90     eskimo della categoria 21)
           ex    6202     13   10
           ex    6202     13   90
                 6204     31   00
                 6204     32   90
                 6204     33   90
                 6204     39   19
                 6210 30 00
i>^Vl6-^; ^"62031100 «                Vcstra.'cooiplcri e insiemi,esclusi quelli a maglia.per uomo e per ragazzo,          0,80  1 250
            - V 6 2 0 3 1 2 00        di lana', di corooc o di fibre sintetiche o artificiali.esdusi quelli da s d ; rute
                 6 2 0 3 1 9 10       sportive (trainings), eoa fodera, di cui rcstcrno è realizzato in un'unica
            ^62031930              , ^stcss* stoffa, per uomo o per ragazzo, di cotone o di fìbrc sintetiche o
          . * 6203*21 0 0              joxiikxxli
             , . 6 2 0 3 22 80
                 6203 23 80
                 6203 25 18
                  6 2 1 1 3 2 31
                  6 2 1 1 3 3 31
    17            6203      3100      Giacche e giacchette, escluse quelle a maglia, per u o m o e per ragazzo, di          1,43   700
                  6203     32 90       lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali
                  6203     33 90
                  6203     39 19
    18            6207     .11  00     Canottiere, mutande, mutandine e slip, camicie da notte, pigiami,
                  6207      19 00      accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per u o m o o
                  6207     21  00      per ragazzo, esclusi quelli a maglia
                  6207     22   00
                  6207     29   00
                   6207    91   00
 ---pagebreak---                                                             ~$1-
    (1)          (2)                                             (3)
    18        6207 92 00
 (segue)      6207 99 00
              6208 11 00     Canottiere e camicie da giorno, sottovesti, sottogonne, slip, camicie da
              6208 19 10     notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e
              6208 19 90     manufatti simili, per donna o per ragazza, esclusi quelli a maglia
              6208 21 00
              6208 22 00
              6208 29 00
              6208 91 10
              6208 91 90
              6208 92 10-
              6208 92 90
              6208 99 00
    19        6213 20 00     Fazzoletti da naso e da taschino, esclusi quelli a maglia                       59        17
              6213 90 00
    21   ex 6201 12 10      Eskimo; giacche a vento e giubbotti con o senza cappuccio e simili, esclusi
         oc 6201 12 90      quelli a maglia, di Lana, di cocooc o di fibre sintetiche o artificiati: parti
                                                                                                              2,3    435
         ex 6201 13 10      superiori di rute sportive (trainings), con fodera, diverse d^ quelle delle
         «6201 13 90        categorie 16 o 2 9 , di cotone o di fibre sintetiche o artificiali
            6201 91 00
            6201 92 00
            6201 93 00
         ex 6202 12 10
         ex 6202 12 90
         ex 6202 13 10
         ex 6202 13 90
            62029100
             6202 92 00
             6202 93 00
             6211 32 41
             6211 33 41
             6211 4241
             6211 43 41
   24        6107 21 00
                            Camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e
             6107 22 00     manufatti simili a maglia, per uomo e per ragazzo
                                                                                                             3,9    257
             6107 29 00
             6107 9100
             6107 92 00
         ex 6107 99 00
            6108 31 10
                           Camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da
            6108 3190
                           camera e manufatti simili, a maglia, per donna e per ragazza
            6108 32 11
            6108 32 19
            6108 32 90
            6108 39 00
            6108 91 00
           6108 92 00
           6108 99 10
 26        6104 41 00
                          Abiti interi per donna o per ragazza, di lana, di cotone o di fibre
           6104 42 00     sintetiche o artificiali                                                          3.1    323
           6104 43 00
           6104 44 00
           6204 41 00
          6204 42 00
          6204 43 00
          6204 44 00
27        6104 51 00
                          Conne. comprese le gonne-pantaloni, per donna o per ragazza
          6104 52 00                                                                                       2,6    385
          6104 53 00
          6104 59 00
 ---pagebreak---                                                                           •-<£**-
   .1 '            (2)                                              !3)                                              H)     'ò'i
   27        6204     51  00
(segue)      6204     52  00
             6204     53  00
             6204     59  10
   28        610341       IO    Pantaloni, tute a bretelle, calzoncinie short (diversi da quelli da bagno),          1,61    620
             6 1 0 3 41   90    a maglia di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali
             6103 42      10
             6103 42      90
             6103 43      IO
             6103 43      90
             6103 49      IO
             6103 49      91
             6104     61  IO
              6104    61   90
             6104     62   10
              6104    62   90
              6104    63   10
              6104     63  90
              6104    69   10
              6104     69  91
    29     6204     11  00    Abiti a giacca, completi e insiemi.evclusi quelli a maglia, per donna <> per       i    1.37    730
           6204     12  00    tifati*, di lana, di cotone odi fibre sintetiche o artificiali, esclusi cucili J J
           6204     13  00    sci; tute sportive (trainings), con fodera, di cui l'esterno è realiz/Jto in
           6204     19  10    un'unica stessa stoffa, per donna o per ragazza, di cotone o d« fibre
           6204    21   00    sintetiche o artificiali
           6204    22   80
           6204    23   80
           6204    29   18
           6 2 1 1 4 2 31
           6211 43 31
 31        6 2 1 2 10 00      Reggiseno e bustini, tessuti o a maglia                                              18,2      55.
 68        6111      1090     indumenti per bambini piccoli («bébés») ed accessori per oggetti di
           6111     20 90     vestiario, esclusi i guanti per bambini piccoli delle categorie 10 e 8 7 ,
           6111     30 90     nonché le calze e i calzini per bambini piccoli, esclusi quelli a maglia,
        ex 6111     90 00     della categoria 88
        ex 6209     10   00
        ex 6209     20   00
        ex 6209     30   00
        ex 6209     90   00
 73        6 1 1 2 11 00      Tute sportive a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o                    1,67   600
           6112 1 2 0 0       artificiali                                                            '
           61121900
 76        6203     22   10   Indumenti da lavoro, esclusi quelli a maglia, per uomo o per
           6203     23   10   ragazzo
           6203      29  11
           6203      32  10   Grembiuli, camiciotti e altri indumenti da lavoro, esclusi quelli a
           6203      33  10   maglia, per donna o per ragazza
           6203      39  11
           6203     42   11
           6203      42  51
           6203      43  11
            6203     43  31
            6203     49  11
           6203 49 31
            6204 22 10
            6204 23 10
            6204 29 11
 ---pagebreak---                                                         -%k-
  (I)          (2)                                          (3)                                           H) Hi
  76       6204 31 10
(segue)    6204 33 10
           6204 39 11
           6204 62 11
           6204 62 51
           6204 63 11
           6204 63 31
           6204 69 11
           6204 69 3)-
           6211  32 10
           6211  33 10
           6211  42 10
           6211  43 10
  77    ex 6211 20 00  Tute e insiemi da sci, esclusi quelli a maglia
  78       6203 41 30  indumenti, non a maglia, esclusi quelli delle categorie 6, 7, 8, 14, 15,
           6203 42 59   16, 17. 18, 21. 26, 27, 29, 68, 72, 76 e 77
           6203 43 39
           6203 49 39
           6204 61 80
           6204 61 90
           6204 62 59
           6204 62 90
           6204 63 39
           6204 63 90
           6204 69 39
           6204 69 50
           6210 40 00
           6210 50 00
           6211  31 00
           6211  32 90
           6211  33 90
           6211  41 00
           6211  42 90
           6211  43 90
   83       6101 10 10  Cappotti, giacche di vario tipo e altri indumenti, comprese le tute e gli
            6101 20 10  insiemi da sci, a maglia, esclusi gli indumenti delle categorie 4 , 5 , 7 , 1 3 ,
            6101 30 10  24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
            6102 10 10
            6102 20 10
            6102 30 10
            6103 3100
            6103 32 00
            6103 33 00
         ex 6103 39 00
            6104 31 00
            6104 32 00
            6104 33 00
         ex 6104 39 00
         ex 6112 20 00
            611300 90
            6114 10 00
            6114 20 00
            6114 30 00
 ---pagebreak---                                                              -<*>s-
                                              GRUPPO III A
 (I)        (2)                                         (3)                                    Hi (5)
 33     5407 20 11  Tessuti di filati di filamenti sintetici, fabbricati con lamette o forme
                    simili di polietilene o di polipropilene, di meno di 3 m di larghezza;
        6305 31 91  sacchi e sacchetti da imballaggio, esclusi quelli a maglia, fabbricati con
        6305 31 99  lamette o forme simili
 34     5407 20 19  Tessuti di filati di filamenti sintetici, fabbricati con lamette o forme
                    simili, di polietilene o di polipropilene, di 3 m o più di larghezza
 35     5407 10 00  Tessuti di fibre sintetiche continue, diversi da quelli per pneumatici
        5407 20 90  della categorìa 114:
        5407 30 00
        5407 41 00
        5407 42 10
        5407 42 90
        5407 43 00
        5407 44 10
        5407 44 90
        5407 51 00
        5407 52 00
        5407 53 10
        5407 53 90
        5407 54 00
        5407 60 10
        5407 60 30
        5407 60 51
        5407 60 59
        5407 60 90
        5407 7100
        5407 72 00
        5407 73 10
        5407 73 91
        5407 73 99
        5407 74 00
        5407 8100
        5407 82 00
        5407 83 10
         5407 83 90
        5407 84 00
         5407 91 00
         5407 92 00
         5407 93 10
         5407 93 90
         5407 94 00
      ex 5811 00 00
      ex 5905 00 70
35 a)    5407 42 10  a) di cui:
         5407 42 90
                        non greggi né imbianchiti
         5407 43 00
         5407 44 10
         5407 44 90
         5407 52 00
         5407 53 10
         5407 53 90
         5407 54 00
         5407 60 30
         5407 60 51
         5407 60 59
         5407 60 90
 ---pagebreak---                                                       -fct-
  (I)          (2)                                           (3}                                H) t>:
 35 a)     5407 72 00
(segue)    5407 73 10
           5407 73 91
           5407 73 99
           5407 74 00
           5407 82 00
           5407 83 10
           5407 83 90
           5407 84 00
           5407 92 00
           5407 93 10
           5407 93 90
           5407 94 00
        ex 5811 00 00
        ex 5905 00 70
   36      5408 10 00   Tessuti di fibre artificiali continue, diversi da quelli per pneumatici
           5408 2100    della categoria 114;
           5408 22 10
           5408 22 90
           5408 23 10
           5408 23 90
           5408 24 00
           5408 3 1 0 0
           5408 32 00
           5408 33 00
           5408 34 00
        ex 5811 00 00
        ex 5905 00 70
 36 a)     5408  10 00  a) di cui:
           5408  22 10
                            non greggi né imbianchiti
           5408  22 90
           5408  23 10
           5408  23 90
           5408  24 00
           5408  32 00
           5408  33 00
           5408  34 00
        ex 5811 00 00
        ex 5905 00 70
   37      5516 11 00   Tessuti di fibre artificiali in fiocco:
           5516 12 00
           5516 13 00
           5516 14 00
           5516 2100
            5516 22 00
            5516 23 10
            5516 23 90
            5516 24 00
            5516 31 00
            5516 32 00
            5516 33 00
            5516 34 00
            5516 41 00
            5516 42 00
            5516 43 00
            5516 44 00
            5516 91 00
 ---pagebreak---                                                             _ al- -
   di          (2)                                                                                     H)
   37       5516 92 00
(segue)     5516 93 00
            5516 94 00
            5803 90 50
         ex 5905 00 70
 37 a)      5516 12 00  -a) di cui:
            5516 13 00
                             non greggi né imbianchiti
            5516 14 00
            5516 22 00
            5516 23 10
            5516 23 90
            5516 24 00
            5516 32 00
            5516 33 00
            5516 34 00
            5516 42 00
            5516 43 00
            5516 44 00
            5516 92 00
            5516 93 00
            5516 94 00
        V * 5803 90 50
         ex 5905 00 70
 38 A       6002 43 11   Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendine
            6002 93 10
  38 B   ex 6303 91 00   Tendine, escluse quelle a maglia
         ex 6303 92 90
         ex 6303 99 90
   40    ex 6303 91 00   Tende, tende avvolgibili, mantovane, bordi da letto e altri manufatti
         ex 6303 92 90   per l'arredamento, esclùsi quelli a maglia, di lana, di cotone o di fibre
         ex 6303 99 90   sintetiche o artificiali
            6304 19 10
         ex 6304 19 90
            6304 92 00
         ex 6304 93 00
         ex 6304 99 00
   41       5401 10 11   Filati di filamenti sintetici continui, non preparati per la vendita al
            5401 10 19   minuto, diversi dai filati non testurizzati, semplici, non torti o torti fino
                         a 50 giri per m
            5402 10 10
            5402 10 90
            5402 20 00
            5402 31 10
            5402 31 30
            5402 31 90
            5402 32 00
             5402 33 10
            5402 33 90
            5402 39 10
             5402 39 90
            5402 49 10
            5402 49 91
            5402 49 99
             5402 51 10
             5402 51 30
 ---pagebreak---                                                                    -&g -
                                                                            •      •                             i
   (1)           11)                                                    Hi                                         Hi (5)
   41      5402 51      90
(segue)    5402 52      10
           5402 52      90
           5402 5 9     10
           5402 59      90
           5 4 0 2 61   10
           540261       30
           5402 61      90
           5402 6 2     10
           5402 6 2     90 *
           5402 69      10
           5402 69      90
        ex 5604 2 0 0 0
        ex 5604 90 0 0
   42      5401 2 0 10       Filati di fibre sintetiche ed artificiali continue, non preparati per la
                             vendita al minuto:
           5403     10  00
                                 Filati di fibre artificiali: filati di filamenti artificiali, non preparati per
           5403    20   10
                                 la vendita al minuto; diversi dai filati semplici di viscosa, non torti o
           5403    20   90       torti fino a 250 giri per m e filati semplici non tesorizzati di acetato
        ex 5403    32   00      di cellulosa
           5403    33   90
           5403    39   00
           5403    41   00
           5403    42   00
           5403    49   00
        ex 5604 2 0 0 0
   43      5204 20 0 0       Filati di filamenti sintetici o artificiali, filati di fibre artificiali in fiocco,
                             filati di cotone, preparati per la vendita al minuto
           5207 10 0 0
           5207 90 0 0
           5401 10 9 0
           5401 20 90
           5406 10 0 0
           5406 20 0 0
           5508 20 9 0
           5511 30 0 0
   46      5105     10  00   Lana e peli fini, cardati o pettinati
           5105    21   00
           5105    29   00
           5105     30  10
           5105    30   90
                                                                                                                          V
   47      5106     10  10   Filati di lana o di peli fini, cardati, non preparati per la vendita al
           5106     10  90   minuto
           5106     20  11
           5106     20  19
           5106     20  91
           5106     20  99
           5108 10 10
           5108 10 9 0
   48      5107      IO 10   Filati di lana o di peli fini, pettinati, non preparati per la vendita al
           5107     10  90   minuto
           5107     20  10
           5107     20  30
 ---pagebreak---                                                                  -â°\-
  (li       (-')                                           (3)                                    H1 •Si
  48    5107 20 51
(segue) 5107 20 59
        5107 20 91
        5107 20 99
        5108 20 10
        5108 20 90
  49 .  5109    10 10 Filaci di lana o di peli fini, preparati per la vendita al minuto
        5109    10 90
        5109   90 10
        5109   90 90
  50    5111    1100  Tessuti di lana o di peli fini
        5111    19 10
        5111    1990
        5111   20 00
        5111   30 10
        5111   30 30
        5111   30 90
        5111   90 IO
        5111   90 91
        5111   90 93
        5111   90 99
        5112 11 00
        5112 19 10
        5112 1990
        5112 20 00
        511230 10
        511230 30
        5112 30 90
        511290 10
        51129091
        51129093
        511290 99
   51   5203 00 00    Cotone cardato o pettinato
   53   5803 10 00    Tessuti di cotone a punto di gaza
   54   5507 00 00    Fibre artificiali, in fiocco, compresi i cascami, cardati, pettinaci o
                      altrimenti preparati per la filatura
   55   5506 10 00    Fibre sintetiche, in fiocco, compresi i cascami, cardati, pettinati o
        5506 20 00    altrimenti preparati per la filatura
        5506 30 00
        5506 90 10
        5506 90 91
        5506 90 99
   56   5508 10 90    Filati di fibre sintetiche in fiocco (compresi i cascami), preparati per la
                      vendita al minuto
        5511 10 00
         5511 20 00
   58    5701 IO 10   Tappeti a punti annodati od arrotondati, anche confezionati
         5701 10 91
         5701 10 93
         5701 10 99
         5701 90 10
         570190 90
 ---pagebreak---                                                                                                            /OO
                                                   - j ^ -
(I)        (2)                                             (3)                                         (4) ÎS)
59     5702 10 00  Tappeti ed altri rivestimenti per pavimenti di materie tessili, diversi da
       5702 31 10  quelli della categoria 58
       5702 31 30
       5702 31 90
       5702 32 10
       5702 32 90
       5702 39 10
       5702 41 10
       5702 41 90
       5702 42 10
       5702 42 90
       5702 49 10
       5702 5100
       5702 52 00
    ex 5702 59 00
       5702 91 00
       5702 92 00
    ex 570299 00
       5703 10 10
       5703 10 90
       5703 20 11
       5703 20 19
       5703 20 91
       5703 20 99
       5703 30 11
       5703 30 19
       5703 30 51
       5703 30 59
       5703 30 91
       5703 30 99
       5703 90 10
       5703 90 90
       5704 10 00
       5704 90 00
       5705 00 10
       5705 00 31
       5705 00 39
    ex 5705 00 90
60     5805 00 00  Arazzi tessuti a mano (tipo Gobelins. Fiandra, Aubusson, Beauvais e
                   simili) ed arazzi fatti all'ago (a punto piccolo, a punto di croce, ecc.),
                   anche confezionati
61  ex 5806 10 00  Nastri, galloni e simili, nastri senza trama di fibre o di fili disposti
       5806 20 00  parallelamente ed incollati (bolduc), escluse le etichette e gli articoli
       5806 31 10  simili della categoria 62
       5806 31 90
       5806 32 10  Tessuti (diversi da quelli a maglia) elastici costituiti da materie tessili
       5806 32 90  miste a fili di gomma
       5806 39 00
       5806 40 00
62     5606 00 91   Filati di ciniglia; filati spiralati (diversi dai filati metallizzati e dai filati
       5606 00 99  di crine spiralati)
       5804 10 11  Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate; pizzi (a macchina o a
       5804 10 19   mano), in pezza, in strìsce o in motivi
       5804 10 90
       5804 21 10
       5804 21 90
       5804 29 10
        5804 29 90
        5804 30 00
 ---pagebreak---                                                                                                              AOÀ
                                                               -xS-
  (Il         (2}                                            (3)                                      Hi (5)
  62       5807 10 10   Etichette, scudetti e simili, di materie tessili, non ricamati, in pezza, in
(segue)    5807 10 90   nastri o tagliati, tessuti
           5808 10 00   Trecce in pezza; altri manufatti di passamaneria ed altri manufatti
           5808 90 00   ornamentali analoghi, in pezza; ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti
                        (pompons) e simili
           5810 10 10   Ricami in pezza, in strisce o in motivi
           5810 10 90
           5810 91 10
           5810 91 90
           5810 92 10
           5810 92 90
           5810 99 10
           5810 99 90
  63       5906 91 00   Stoffe a maglia di fibre sintetiche contenenti, in peso, il 5 % o più di
                        filati elastomeri e stoffe a maglia contenenti, in peso, il 5 % o più di fili
        ex 6002   10 10 di gomma
           6002  10 90
        ex 6002  30 10  Pizzi Rachel e scoffe a peli lunghi di fibre sintetiche
           6002  30 90
        ex 6001 10 00
           6002 20 31
           6002 43 19
   65      5606 00 10   Stoffe a maglia, diverse dai manufatti delle categorìe 38 Ae63,di lana,
                        di cotone o di fibre sintetiche o artificiali
        ex 6001   10 00
           6001  2100
           6001  22 00
           6001  29 10
           6001  91 10
           6001  91 30
           6001  91 50
           6001  9190
           6001   92 10
           6001  92 30
           6001   92 50
           6001   92 90
           6001   99 10
        ex 6002 10 10
           6002 20 10
           6002 20 39
           6002 20 50
           6002 20 70
        ex 6002 30 10
           6002 4100
            6002 42 10
            6002 42 30
            6002 42 50
            6002 42 90
            6002 43 31
            6002 43 33
            6002 43 35
            6002 43 39
            6002 43 50
            6002 43 91
            6002 43 93
            6002 43 95
            6002 43 99
            6002 9100
            6002 92 10
            6002 92 30
            6002 92 50
 ---pagebreak---                                                                                                           /fol.
                                                    -wf-
  (1)         (2)                                       W                                          Hi (5)
   65      6002 92 90
(segue)    6002 93 31
           6002 93 33
           6002 93 35
           6002 93 39
           6002 93 91
           6002 93 99
   66      6301  10 00 Coperte,escluse quelle a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o
           6301 20 91  artificiali
           6301 20 99
           6301 30 90
        ex 6301 40 90
        ex 6301 90 90
 ---pagebreak---                                                                                                              A'°-±
                                                              -    ^    -
                                                  GRUPPO III »
 (I)         (21                                            (35                                    (4}  »5:
 io      6111 10 10    Guanti a maglia                                                             17   59
         6111 2010                                                                                paia
         6111 30 10
      ex 6111 90 00
         6116 10 10
         6116 10 90
         61169100
         6116 92 00
         6116 93 00
          6116 99 00
 67       5807 90 90   Accessori di abbigliamento, diversi da quelli per bjmbim piccoli
                       (bébés), a maglia; biancheria di qualsiasi tipo, a maglia; tende, tendine,
         6113 00 10    tende avvolgibili, mantovane, bordi da letto e altri manufatti per
                       l'arredamento, a maglia; coperte a maglia; altri manufatti a maglia,
          6117 1000    comprese le parti di indumenti o di accessori di abbigliamento:
          6117 20 00
          6117 SO 10
          6117 80 90
          6117 90 00
          6301  20 10
          6301  30  10
          6301  40 10
          6301  90 10
          6302 10 10
          6302 10 90
          6302 40 00
      ex 6302 60 00
          6303 11 00
          6303 12 00
          6303 19 00
          6304 11 00
          6304 91 00
       ex 6305 20 00
       ex 6305 39 00
       ex 6305 90 00
          6305 31 10
          6307 10 10
          6307 90 10
67 a)     6305 31 10    a) di cui:
                           sacchi e sacchetti da imballaggio, di tessuti fabbricati con lamette e
                            simili, di polietilene o di polipropilene
  69       6108  11 10  Sottovesti e sottogonne a maglia, per donna e per ragazza                   7,8  128
           6108  11 90
           6108  19 10
           6108  19 90
  70       6115 11 00   Calze-mutande («collants-), di fibre sintetiche, di filati semplici meno   30,4   33
           6115 20 19   di 67 decitex (6,7 tex)                                                    paia
           61159391
                        Calze da donna, di fibre sintetiche
 ---pagebreak---                                                                                                                    4 ol
                                                   - Uk-
(1)         (2)                                            (3>                                        Hi     (S)
72      611231 10     Costumi, mutandine e slip dà bagno, di lana, di cotone o di fibre               9,7     103
        611231 90     sintetiche o artificiali
        6112 39 10
        6112 39 90
        6112 41 10
        61124190
        611249 10
        6112 49 90
        6211 II OÓ
        6211 1200
74      6104   11 00  Abiti a giacca, completi e insiemi, a maglia, per donna o per ragazza, di        1.54   650
        6104   12 00  lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali, esclusi quelli da sci
        6104   13 00
     ex 6104   19 00
        6104  21 00
        6104  22 00
        6104  23 00
     ex 6104  29 00
75      6103 1100     Vestiti, completi e insiemi a maglia, per uomo e per ragazzo, di lana, di        0,80 1 250
        6103 12 00    cotone o di fibre sintetiche o artificiali, esclusi quelli da sci
        6103 19 00
        61032100
        6103 22 00
        6103 23 00
        6103 29 00
 84      6214  20  00 Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e velette, e
         6214  30  00 manufatti simili, esclusi quelli a maglia, dì lana, di cotone, di fibre
         6214  40  00 sintetiche o artificiali
         6214  90  10
 85      6215 20 00   Cravatte, cravatte a farfalla e fazzoletti a cravatta, esclusi quelli a         17,9      56
         6215 90 00    maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali
 86      6212 20 00    Busti, fascette, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manufatti e        8,8    114
         6212 30 00    loro pani, anche a maglia
         6212 90 00
 87      621600 00     Guanti, diversi da quelli a maglia
                                                                                                                   V.
      ex 6209   10 00
      ex 6209   20 00
      ex 6209   30 00
      ex 6209   90 00
  88     6217 10 00    Calze e calzini, esclusi quelli a maglia; altri accessori per oggetti di
         6217 90 00     vestiario, parti di indumenti o di accessori per oggetti di vestiario,
                       diversi da quelli per bambini piccoli («bébés»), esclusi quelli a
      ex 6209   10 00   maglia
      ex 6209   20 00
      ex 6209   30 00
      ex 6209   90 00
 ---pagebreak---                                                                                                 YoiT
                                                          - l|S"-
di       (2>                                          <»}                                    H)
90    5607 41 00 Spago, corde e funi, anche intrecciati, di fibre sintetiche
      5607 49 11
      5607 49 19
      5607 49 90
      5607 50 11
      5607 50 19
      5607 50 30
      5607 50 90
91    6306 2100  Tende
      6306 22 00
      6306 29 00
93 ex 6305 20 00 Sacchi e sacchetti da imballaggio, di tessuti, diversi da quelli fabbricati
   ex 6305 39 00 con lamette e simili di polietilene o di polipropilene
94    5601 10 10 Ovatte di macerie tessili e manufatti di tali ovatte; fibre tessili di
      5601 10 90 larghezza non supcriore a 5 mm (borre di cimatura), nodi e groppetei
      5601 21 10 (bocconi) di materie tessili
      5601 21 90
      5601 22 10
      5601 22 91
     5601 22 99
      5601 29 00
      5601 30 00
95    5602 10 19 Feltri e manufatti di feltro anche impregnati o spalmati, diversi da quelli
      5602 10 31 per ricoprire i pavimenti
      5602 10 39
      5602 10 90
      5602 21 00
      5602 29 90
      5602 90 00
   ex 5807 90 10
   ex 5905 00 70
      6210 10 10
      6307 90 91
96    5603 00 10 Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche impregnati o
      5603 00 91 spalmati
      5603 00 93
      5603 90 95
      5603 00 99
   ex 5807 90 10
   ex 5905 00 70
      6210 1091
      6210 10 99
   ex 6301 40 90
   ex 6301 90 90
      6302 22 10
      6302 32 10
      6302 53 10
      6302 93 10
      6303 92 10
      6303 99 10
 ---pagebreak---                                                                                                            JÇb
                                                      -l|b-
               ili                                          (3)                                       I Ï5i
  96    ex 6304 19 90
(segue) ex 6304 93 00
        ex 6304 99 00
        ex 6305 39 00
           6307 10 30
        ex 6307 90 99
  97       5608 11 11  Reti ottenute con l'impiego di spago, corde e funi, in strisce, in pezza o
           5608 li 19  in forme determinate; reti per la pesca, in forme determinate, costituite
           5608 11 91  da filati, spago o corde
           5608 11 99
           5608 19 11
           5608 19 19
           5608 1931
           5608 19 39
           5608 1991
           5608 19 99
           5608 90 00
   98      5609 00 00  Manufatti ottenuti con l'impiego di filati, spago, corde o funi, esclusi i
                       tessuti, i manufatti di tessuto e i manufatti della categorìa 97
           5905 00 10
   99      5901 10 00  Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, dei tipi usati in
           5901 90 00  legatoria, per cartonaggi, nella fabbricazione di astucci o per usi simili;
                       tele per decalco o trasparenti per il disegno; tele preparate per la pittura ;
                        bugrane e tessuti simili, rigidi dei tipi usati per cappelleria
           5904 10 00   Linoleum, anche tagliati; rivestimenti per pavimenti costituiti da una
           5904 91 10  spalmatura o da un rivestimento applicato su supporto di materie
           5904 91 90   tessili, anche tagliati
           5904 92 00
           5906 10 10   Tessuti gommati diversi da quelli a maglia, esclusi quelli per pneuma-
           5906 10 90   tici
            5906 99 10
           5906 99 90
            5907 00 00  Altri tessuti impregnati o spalmati; tele dipinte per scenari di teatri, per
                        sfondi di studi o per usi simili, diversi da quelli della categoria 100
   100      5903 10 10  Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti di derivati della cellulosa o di
            5903 10 90  altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati con queste stesse
            5903 20 10  materie
            5903 20 90
            5903 90 10
            5903 90 91
            5903 90 99
   101   ex 5607 90 00  Spago, corde e funi, anche intrecciati, diversi da quelli di fibre
                        sintetiche
   109      6306 11 00   Copertoni, vele per imbarcazioni e tende per l'esterno
            6306 12 00
            6306 19 00
            6306 31 00
            6306 39 00
 ---pagebreak---                                                                                                          4D>
                                                               - t , T -
(I)          (2)                                          <3>                                      Hi Hi
110      6306 41 00    Materassi pneumatici, tessuti
         6306 49 00
IH       6306 91 00    Oggetti da campeggio, tessuti, diversi da quelli dai materassi pneuma-
         6306 99 00    tici e dalle tende
112      6307 20 00    Altri manufatti confezionati di tessuti, esclusi quelli delle categorie 113
         6307    90 99 e 114
      CX
l'I 3    6307 10 90    Strofinacci, anche scamosciati, esclusi quelli a maglia
IH       5902 10 10    Tessuti e manufatti per usi tecnici
         5902 10 90
         5902 20 10
         5902 20 90
         5902 90 10
         5902 90 90
         5908 00 00
         5909 00 10
         5909 00 90
         5910 00 00
         5911 10 00
       ex 5911 20 00
         5911 31 11
         5911 31 19
         5911 31 90
          5911 32 10
          5911 32 90
          5911 40 00
          5911 90 10
          5911 90 90
 ---pagebreak---                                                                                                          •-• : m
                                                   _ ht-
                                                GRUPPO IV
(1)         (2>                                           (31                                         Hi    (5)
115     5306   10 11 Filati di lino 0 di ramiè
        5306   10 19
        5306   10 31
        5306   10 39
        5306   10-50
        5306   10 90
        5306  20 11
        5306  20 19
        5306   20 90
        5308 90 10
117     5309   1111  Tessuti di lino 0 di ramiè
        5309   11 19
        5309   11 90
        5309   19 10
        5309   19 90
        5309   21 10
        5309   21 90
        5309   29 10
        5309   29 90
        5311 00 10
        5803 90 90
        5905 00 31
        5905 00 39
118     6302 29   10 Biancherìa da letto, da tavola, da toletta, da servizio 0 da cucina, di lino
        6302 39   10 0 di ramiè, esclusa quella a maglia
        630239    30
        6302 52   00
     ex 6302 59   00
        6302 92   00
     ex 6302 99   00
120  ex 6303 99 90   Tendine, tende e tende avvolgibili; mantovane e bordi da letto e altri
                     manufatti per l'arredamento, esclusi quelli a maglia, di lino 0 di
        6304 19 30   ramiè
     ex 6304 99 00
121  ex 5607 90 00   Spago, corde e funi, anche intrecciati, di lino 0 di ramiè
 122 ex 6305 90 00   Sacchi e sacchetti da imballaggio, usati, di lino, esclusi quelli a
                     maglia
                                                                                                                V.
 123     5801 90 10   Velluti, felpe, tessutirìccie tessuti di ciniglia, tessuti, di lino 0 di ramiè,
                     esclusi quelli in passamaneria
         6214 90 90  Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e velette, e
                      manufatti simili, di lino 0 di ramiè, esclusi quelli a maglia»
 ---pagebreak---                                                                                                           40°)
                                                                        -U°\~
                                                 CRUPPO V
(ti          (2)                                            (3)                                   (4) (S)
124      5501 10 00   Fibre sintetiche in fiocco
         550120 00
         5501 30 00
         550190 00
         5503 1011
         5503 10 19
         5503 10 90
         5503 20 00
         5503 30 00
         5503 40 00
         5503 90 10
         5503 90 90
         5505 10 10
         5505 10 30
         550510 50
         55051070
         550510 90
125 A    540241 10    Filati dìfilamentisintetici cootìnai, ooo m**At »frw« rn per la ***Aìn j j
          5402 41 30  minuto, diversi da quelli della categoria 41
          54024190
          54024200
          54024310 •
          5402 43 90
125 B     5404 1010   MooofilirTyTtd,btiieile(pa^faarrificiakcoMtcm
          54041090    dei catgut, di materie tessth witcticpc ed anilina»
          5404 9011
          5404 9019
          5404 90 90
       ex 5604 20 00
       ex 5604 90 00
126       55020010    Fibre artificiali m fiocco
          550200 90
          5504 10 00
          5504 90 00
          5505 20 00
 127 A    5403 31 00
       ex 5403 32 00   minuto, diversi dai filati deua categoria 42
          5403 33 10
 127 B     5405 00 00  Motùfuamenti, 1 amene (paglia artificiale e materie sanili} ed hniraa-ìora
                       del catgut, di materie cessili artificiali
 128       5105 40 00  Peli grossolani, cardati o pettinati
 129       51100000    Filati di peli grossolani o di crine
 130 A     5004 0010   Filati di seta, diversi dai filati di cascami di seta
           5004 00 90
           5006 0010
 ---pagebreak--- i i' n ' i f i i i IT' 1 - :
                             -'-'-'~-•••••'»' ••••••'••••'• • J . ' . '            .I.-'». .s» ^.' li «uniti
                                                                                                                                                                AAO
                                                                                                             -5"o-
                              (U                                        (2)                                        <J)                                  (4) (J)
                            130 B                           5005 00 10      Filati di seta, diversi da quelle della categorìa 130 A; pelo di Messina
                                                            5005 00 90      (crine di Firenze)
                                                            5006 00 90
                                                     ex 5604 90 00
                            131                             5308 90 90      Filati di altre fibre tessili vegetali
                           132                              5308 3000       Filati di carta
                           133                              5308 20 10      Filati di canapa
                                                            530820 90
                             134                            5605 0000       Filari mainici
                             135                            511300 00       Tessati <fi pefi grossolani o di crine
                             136                            50071000        Tessuti di seca © dì <
                                                            50072010
                                                             50072021
                                                             50072031
                                                            50072039
                                                             50072041
                                                             50072051
                                                             50072059
                                                             50072061
                                                             50072069
                                                             50072071
                                                             50079010
                                                             50079030
                                                             500790 50
                                                              500790 90
                                                             580390 10
                                                       ex 5905 00 90
                                                       ex 5911 2000
                               137                     cx5S019090            VeDoric»rlpe.tca<aaetess««di viwiJì • . • mii.gaBooicsâowio'discoo
                                                                             di cascano di seca
                                                       ex 58061000
                               138                            53110090       Tessuti di filati di carta e di aloe fibre tcsùF. dnersi dai tesson* di
                                                       ex 5905 00 90
                                139                            5809 0000     Tessuti dà fili di metallo o H filaci tcvsui mer ti» rr f i
                                140                     ex 6001 1000         Stoffe a maglia di materie tessili diwcrtc dalla lana, dm peti fiat, dal
                                                              600129 90      cotone e daOefibreartificial» © smterichc
                                                               600199 90
                                                               6002 20 90
                                                               60024900
                                                               60029900
                                141                     ex 6301 90 90        Coperte di materie tessili diverte dalla lana, dai peli fini, dal cotone e
                                                                             dalle fibre tessili sintetiche o artificiali
 ---pagebreak---                                                                                                                    /IH
                                                                        - s"\-
<tJ             (2)                                               (3)                                      <<> (5)
142    ex 5702    39  90   Tappai ed altri rivestimenti del suolo, di sisaJ, di altre fibre della
       ex 5702    49  90   famiglia delle agavi o della canapa di Manila
       ex 5702    59  00
       ex 5702    99  00
       ex 5705 0 0 90
144       5 6 0 2 1 0 35   Feltri, di peli grossolani
          5 6 0 2 2 9 10
145       5607 3 0 0 0     Spago, corde e Funi, anche intrecciati:
       ex 5 6 0 7 90 0 0     di abaca (canapa di Manila) o di canapa
146 A  ex 5607 21 0 0      Spago per legare, per macchine agricole, in sisal e altre fibre della
                           famiglia deQe agavi
146 B  ex 5607 21 00.      Spago, corde e fimi, in sisal e in akre fibre della famigHa dcOc agavi,
           5607 29 10'     diverse dai prodotti della categoria 146 A
           5607 29 9 0
146 C      56071000        Spago, corde e fimi, anche increcciad. di iota o di'akre fibre tessili
                           liberiane dc&a voce 5303
147        5003 9 0 0 0    Calcami di seta (compresi i bozzoli non acri alla tractors, i cascami di
                           filatura e gli sfilacci ari), diversi dz oucHi no© cardati oc pettinati
 148 A     5307 10 10       Filari di iuta e di akre fibre txssS liberiane d e l i voce 5 3 0 3
           530710 90
           53072000
 148 B     5308 1 0 0 0     Filtri di cocco
 149       53101090         Tessuti di iuta o di a l a r 6brc~t£ss3î Eberiaoc «fi larghezza supctiute a
        ex 5 3 1 0 9 0 0 0  150 cm
 150        5310 10 10      Tessuti di iuta o di akre fibre tessili liberiane di larghezza inferiore o
        ex 5310 9 0 0 0     uguale a 150 cm
            6305 10 9 0
                            liberiane, diserti dj quelli usati
 151 A      5702 20 0 0     Ri\x^rirnenri d d suolo, di cocco
 151 B  ex  5702 39 9 0     Tappeti ed altri rivestimenti dei suolo éi materie tessili di iota o d i alene
        ex  5702 4 9 9 0    fibre tessili liberiane diversi dai tappeti -rafted» o -ftoocwi-
        ex  5702 59 0 0
        ex  5702 99 OÔ
  152       5602 10 11      Fchri all'ago, di iuta o di altre fibre tossili liberiane.'non impregnati, ne
                            spalmati e non destinati a ncopnre i pavimenti
  153       6305 10 10      Sacchi e toccherei d-ì imballaggio usati, di iuta o di altre fibre tessili
                            liberiane alla voce 5303
 ---pagebreak---                                                                                                        mz^
                                                         ~ %x-
ui         (2}                                            (3)                                  (4) <J)
154   500100 00     Bozzoli di bachi da seta arri alla trattura
      5002 00 00    Seta greggia (non torta)
      5003 10 00    Cascami di seta (compresi i bozzoli non arti alla trattura, i cascami di
                    filatura e gli sfilacciati), non cordati ne pettinati
      5101 1100     Lane, non cardate né Detonate
      5101 19 00
      5101 21 00
      510129 00
      51013000
      510210 10     Peli fini o grossolani, non cardati ne pettinati
      5102 10 30
       " 0 2 1 0 50
       ^10210 90
      5102 2000
      5103 10 10    Cascami di lana odi pelifinio grossolani, comprta i cascami dì filari
      51031090      aia ferfanj gli sfilacciaci
      5103 20 10
       5103 20 91
       5103 2099
       5103 3000
       5104 0000    SfiUrriari di lana e di pefi fini o grossolani
       530110 00    Lino greggio o preparato, ma non filato; stoppe e cascami di Eoo
       5301 21 00   (comptest i catrami difilatie gfi sfilacciati)
       5301 29 00
       5301 30 10
       530130 90
       5305 91 00   Ramie ed akrefibreccsxuï vegetali, gregge oprcparacc n u ooo filate;
       53059900     stoppe e tasetmi. diversi dalle fibre di cocco e di abaca della voce'
                    5304
       5201 00 10    Cotone non cardato né prrrniato
       520100 90
       52021000     Casca mi di cotone (compresi i cascami difilatie gfi sfixacctaa)
       5202 9100
       52029900
       53021000      Canapa (Cannabis satrra L ) . greggia © preparata, osa no© filata;
       530290 00     stoppe e cascami di ctmpt (compresa t cascami di filati e gfi
                     sfilarci ari)
       5305 21 00    Abacà (canapa di Marni» o -Musa tcxrûxs Nee»), greggia o preparata
       530$ 29 00    ma nonfilata;stoppe e cascami di abaca (compresi cascami dì filari e
                     gli, sfil arri iti)
        5303 1000    Iota ed akrefibrecessili liberiane (cscktri 3 lino, U canapa ed 3 ramie),
        5303 90 00   giiggc o prepai ate, ma no©filate;scoppe e*' i tema dicati ipi (compresi
                     i cascimi di filati e gii sfilarci ari)
        5304 10 00   Akrefibreoessui vegetali, gregge o preparate, ma no©filate;stoppe e
        5304 90 00   cascami di tali fibre (compresi i cascami <£filatie gS sfilaodari)
        53051100
        5305 19 00
        5305 91 00
        5305 99 CO
 156    6106 90 30    Bluse e pullover, a maglia, di seta o di cascami di seta, per donna o
                      ragazza
     cx611090 90
 ---pagebreak---                                                                                                             41Z
                                                                - Ç3
to         <2i                                           (J)                                        (41 (51
157    6101 90 10    Indumenti a maglia diversi da quelli delle categorie da 1 a 123 e della
       610190 90    .categoria 156
      •6102 90 10
       6102 90 90
     ex 6103 39 00
        6103 49 99
      ex 6104 19 00
      ex 6104 29 00
      ex 6104 39 00
      ex 6104 49 00
         610469 99
         6105 90 90
         6106 90 50
         6106 90 90
      ex 6107 99 00
         6108 99 90
         6109 90 90
         émww
      ex 6111 90 OO
         6114 90 00
 159     6204 49 10   Abiti, bluse e bluse-camicette, non a magna, di seta o di <~+*~*rr^ di
         6206 10 00   seta
         62061000     Scialli, sciarpe, foulards, fazzoletti da coflo. sexarpeae. mantiglie, vefi e
                      velette e manufatti siami, ooo a maglia, di seta o di c*n^»^ì di seta.
         6215 10 00   Cravattr. cravatte a carcalla e sàcarpe-cravatte <£ sera o di <
                      seta
 160     6213 10 00   Fazzoletti da naso e di taschino, di seta o <£ <***i~»mi di seta
 161     6201 19 00   h\dumtxa.aoaitD3^xtdhrxmdxqiM^ddkcxtcso€Ìedz                     1 a 123 e
         6201 99 00   dalla categoria 159
         6202 19 00
         6202 99 00
         6203 19 90
         6203 29 90
         6203 39 90
         6203 49 90
         6204 19 90
         6204 29 90
         6204 39 90
         6204 49 90
         6204 59 90
         6204 69 90
         6205 90 10
         6205 90 90
         6206 90 10
         6206 90 90
      ex 6211 20 00
         6211 39 00
         621149 00
 ---pagebreak---                                                                       Si
                                      - 54 -
                                   ALLEGATO i1
Prodotti non soggetti a limiti quantitativi ma soggetti al sistema di
duplice controllo di cui all'articolo 2, paragrafo 3 dell'accordo.
(Le designazioni complete delle categorie di cui al presente allegato
figurano nel l'al legato I dell'accordo).
CATEGORIE:
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
20
24
28
39
117
118
 ---pagebreak---                                                                            AAÏ
                                   - 55 -
                                PROTOCOLLO A
                                  TITOLO I
                              CLASSIFICAZIONE
                                 Articolo 1
1. Le competenti autorità della Comunità si impegnano ad informare la
   Lituania di qualsiasi modifica della nomenclatura combinata (NC) prima
   della sua entrata in vigore nella Comunità.
2. Le competenti autorità della Comunità informano le competenti autorità
   lituane di qualsiasi decisione concernente la classificazione dei
   prodotti contemplati dal présente accordo, entro e non oltre un mese
   dall'adozione. Tale comunicazione comprende:
   a) una descrizione dei prodotti;
   b) la categoria e i codici NC corrispondenti ;
   e) i motivi della decisione.
3. Se una decisione di classificazione modifica il criterio di
   classificazione o la categoria di qualsiasi prodotto contemplato dal
   presente accordo, le competenti autorità della Comunità concedono un
   termine di 30 giorni, a decorrere dalla data della comunicazione del la
   Comunità, per l'entrata in vigore del la decisione. Ai prodotti spediti
   anteriormente all'entrata in vigore della decisione continua ad
   applicarsi la classificazione precedente, sempre che vengano presentati
   all'importazione nella Comunità entro 60 giorni a decorrere da tale
   data.
 ---pagebreak---                                                                             416k
                                   - 56 -
4. Se una decisione comunitaria recante modifica del criterio di
   classificazione o della categoria di un prodotto contemplato
   dall'accordo si applica ad una categoria soggetta a limiti quantitativi,
   le Parti contraenti avviano consultazioni secondo le procedure di cui
   all'articolo 15 del l'accordo onde adempiere all'obbligo di cui al
   secondo comma dell'articolo 11, paragrafo 1 dello stesso.
5. Qualora, al punto di entrata nella Comunità, la Lituania e le competenti
   autorità comunitarie abbiano opinioni divergenti circa la
   classificazione dei prodotti contemplati dai presente accordo, ci si
   baserà provvisoriamente sulle indicazioni fornite dalla Comunità, in
   attesa che si tengano le consultazioni di cui all'articolo 15 al fine di
   concordare la classificazione definitiva del prodotto in questione.
 ---pagebreak---                                                                            4/îb
                                      57 -
                                  TITOLO I I
                                   ORIGINE
                                 Articolo 2
1.  I prodotti originari della Lituania possono essere esportati nella
   Comunità secondo il regime previsto dal presente accordo previa
   presentazione di un certificato di origine iituana conforme al modello
   allegato al presente protocollo.
2. Il certificato di origine viene rilasciato dai competenti organismi
   autorizzati a norma della legislazione lituana se i prodotti in causa
   possono essere considerati originari della Lituania ai sensi delle
   pertinenti disposizioni in vigore nella Comunità.
3. I prodotti dei gruppi III, IV e V possono tuttavia essere importati
   nella Comunità, secondo iI regime previsto dal presente accordo, previa
   presentazione di una dichiarazione dell'esportatore figurante sulla
   fattura o su un altro documento commerciale in cui si attesti che i
   prodotti in questione sono originari della Lituania ai sensi delle
   disposizioni vigenti in materia nella Comunità.
4. Il certificato di origine di cui al paragrafo 1 non è richiesto per le
   importazioni di merci corredate di un certificato di origine modulo A o
   di un formulario APR compilati conformemente alle norme comunitarie
   pertinenti per poter beneficiare di una preferenza tariffaria
   generalizzata.
 ---pagebreak---                                     - 58 -
                                  Articolo 3
 Il certificato di origine viene rilasciato soltanto previa richiesta scritta
dell'esportatore o del suo rappresentante autorizzato sotto la sua
responsabilità. I competenti organismi autorizzati a norma della
legislazione lituana sono tenuti ad accertarsi che i certificati di origine
siano compilati correttamente; a tal fine, essi richiedono tutti i documenti
giustificativi e procedono a tutti i controlli considerati necessari.
                                  Articolo 4
Quando vengono adottati criteri diversi per determinare l'origine di
prodotti della stessa categoria, i certificati o le dichiarazioni di origine
devono contenere una descrizione delle merci sufficientemente dettagliata,
che consenta di individuare il criterio in base al quale in Lituania è stato
rilasciato il certificato o è stata compilata la dichiarazione.
                                  Articolo 5
La constatazione di lievi divergenze tra i dati del certificato di origine e
quelli che figurano sui documenti presentati all'ufficio doganale per
l'espletamento delle formalità di importazione dei prodotti non compromette
ipso facto la veridicità del le dichiarazioni contenute nel certificato.
 ---pagebreak---                                                                                 ^6
                                     - 59 -
                                   TITOLO III
                          Sistema di duplice controllo
                            SEZIONE I - ESPORTAZIONE
                                   Art I co lo 6
Le competenti autorità della Lituania rilasciano una licenza di esportazione
per tutte le spedizioni dalla Lituania di prodotti tessili soggetti ai
 limiti quantitativi definitivi o provvisori fissati a norma dell'articolo 5
del l'accordo entro i limiti quantitativi corrispondenti, eventualmente
modificati a norma degli articoli 4, 6 e 8 dell'accordo, e dei prodotti
tessili soggetti a un sistema di duplice controllo senza limiti quantitativi
comre previsto all'articolo 2, paragrafi 3 e 4 dell'accordo.
                                   Articolo 7
1.   Le licenze di esportazione per i prodotti soggetti a limiti quantitativi
     a norma del presente accordo devono essere conformi al modello 1
     allegato al presente protocollo e sono valide per l'esportazione in
     tutto il territorio doganale cui si applica il trattato che istituisce
     la Comunità economica europea. Nondimeno, qualora la Comunità dovesse
     ricorrere alle disposizioni degli articoli 5 e 7 dell'accordo, a norma
     del verbale concordato n. 1, o alle disposizioni del verbale concordato
     n. 2, i prodotti tessili coperti dalle licenze di esportazione possono
     essere immessi in libera pratica soltanto nella(e) regione(i) della
     Comunità indicata(e) nelle licenze.
2.   Qualora siano stati introdotti limiti quantitativi a norma dell'accordo,
     ciascuna licenza di esportazione deve specificare, tra l'altro, che il
                                                                              v
     quantitativo del prodotto in questione è stato imputato sul limite
     quantitativo stabilito per la categoria corrispondente e copre
     unicamente una delle categorie di prodotti soggette a limiti
     quantitativi. La licenza può essere utilizzata per una o più spedizioni
     dei prodotti in questione.
 ---pagebreak---                                                                              44b*
                                      - 60 -
     Le licenze di esportazione per i prodotti soggetti ad un sistema di
     duplice controllo senza limiti quantitativi devono essere conformi al
     modello 2 allegato al presente protocollo. Esse riguardano soltanto una
     categoria di prodotti e possono essere utilizzate per una o più
     spedizioni dei prodotti in questione.
                                   Ar t i co Io 8
Le competenti autorità comunitarie devono essere informate immediatamente
dei ritiro o della modifica di tutte le licenze di esportazione già
ri lasciate.
                                   Articolo 9
1.   Le esportazioni di prodotti tessili soggetti a limiti quantitativi a
     norma del presente accordo vengono imputate sui limiti quantitativi
     stabiliti per l'anno in cui sono state spedite le merci, anche se la
     licenza di esportazione è rilasciata dopo la spedizione.
2.   Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, le merci si considerano
     spedite alla data'in cui vengono caricate, per l'esportazione,
     sull'aereo, sul veicolo o sul la nave.
                                  Ar t i co Io 10
La presentazione di una licenza di esportazione, a norma dell'articolo 12,
avviene entro e non oltre il 31 marzo dell'anno successivo a quello in cui
sono state spedite le merci da essa contemplate.
 ---pagebreak---                                      - 61 -
                           SEZIONE II - IMPORTAZIONE
                                  Articolo 11
L'importazione nella Comunità di prodotti tessili soggetti a limiti
quantitativi è subordinata alla presentazione di un'autorizzazione
d'importazione.
                                  Articolo 12
1.  Le competenti autorità della Comunità rilasciano l'autorizzazione
    d'importazione di cui all'articolo 11 entro cinque giorni   lavorativi
    dalla presentazione, da parte dell'importatore, dell'originale della
    corrispondente licenza di esportazione.
2.  Le autorizzazioni d'importazione per i prodotti soggetti a limiti
    quantitativi a norma del presente accordo sono valide per sei mesi a
    decorrere dalla data del rilascio per l'importazione in tutto il
    territorio doganale cui si applica il trattato che istituisce la
    Comunità economica europea. Nondimeno, qualora la Comunità dovesse
    ricorrere al le disposizioni degli articoli 5 e 7 dell'accordo, a norma
    del verbale concordato n. 1, o alle disposizioni del verbale concordato
    n. 2, i prodotti tessi Ii coperti dal le autorizzazioni d'importazione
    possono essere immessi in libera pratica soltanto nella(e) regione(i)
    della Comunità ivi indicata(e).
3.  Le autorizzazioni d'importazione per i prodotti soggetti ad un sistema
    di duplice controllo senza limiti quantitativi sono valide per sei mesi
    a decorrere dalla data del rilascio per l'importazione in tutto il
    territorio doganale cui si applica il trattato che istituisce la
    Comunità economica europea.
 4. Le competenti autorità della Comunità annullano l'autorizzazione
    d'importazione già rilasciata se, la corrispondente licenza di
    esportazione è stata ritirata.
 ---pagebreak---                                                                             Ml
                                   - 62 -
   Nondimeno, se le competenti autorità della Comunità vengono informate
   del ritiro o dell'annullamento di una licenza di esportazione soltanto
   dopo l'importazione dei prodotti nel la Comunità, i quantitativi
   corrispondenti vengono imputati sui limiti quantitativi stabiliti per la
   categoria e per l'anno di contingentamento in questione.
                                Articolo 13
1. Se le competenti autorità della Comunità constatano che i quantitativi
   totali coperti dalle licenze rilasciate dalle competenti autorità della
   Lituania per una determinata categoria, in un qualsiasi anno, superano
   il limite quantitativo fissato per detta categoria a norma dell'articolo
   5 dell'accordo, eventualmente modificato a norma degli articoli 4, 6 e 8
   dello stesso, dette autorità possono sospendere il rilascio delle
   autorizzazioni d'importazione. In tal caso, esse informano
   immediatamente le competenti autorità della Lituania e viene avviata
   senza indugio la procedura speciale di consultazione di cui all'articolo
   15 del l'accordo.
2. Le competenti autorità della Comunità possono rifiutare di rilasciare
   un'autorizzazione di importazione per le esportazioni di prodotti di
   origine lituana soggetti a limiti quantitativi o a un sistema di duplice
   controllo e non coperti da licenze di esportazione lituana rilasciate
   conformemente alle disposizioni del presente protocollo.
   Tuttavia, fatto salvo l'articolo 6 dell'accordo, se le competenti
   autorità della Comunità autorizzano l'importazione di questi prodotti
   nella Comunità, i quantitativi corrispondenti non vengono imputati sui
   limiti quantitativi fissati a norma dell'accordo senza l'esplicito
   consenso delle competenti autorità della Lituania.
 ---pagebreak---                                                                             14}CL
                                    - 63 -
                                  TITOLO IV
             Forma e presentazione delle licenze di esportazione
             e dei certificati di origine e disposizioni comuni
                 concernenti le esportazioni nella Comunità
                                 Articolo 14
1. La licenza di esportazione e il certificato di origine possono
   comprendere copie supplementari debitamente indicate come tali. Essi
   sono redatti in inglese o in francese. Se vengono compilati a mano, le
    informazioni devono essere scritte ad inchiostro e in stampatello.
   Il formato dei suddetti documenti è di 210 x 297 mm. Si deve utilizzare
   una carta bianca per scrittura, incollata, non contenente pasta
   meccanica, di peso non inferiore a 25 g/m2. Se i documenti sono
   redatti in più copie, soltanto la prima, che è l'originale, viene
   stampata su fondo arabescato. Detta copia viene chiaramente
   contraddistinta dalla dicitura "originale", mentre le altre recano
   l'indicazione "copia". Le competenti autorità della Comunità accettano
   soltanto l'originale quale documento valido ai fini dell'esportazione
   nella Comunità secondo le disposizioni dell'accordo.
2. Ogni documento deve recare un numero di serie standard, stampato o meno,
   destinato a contraddistinguerlo.
   Detto numero è composto dai seguenti elementi:
   -   due lettere che indicano il paese esportatore: LT;
 ---pagebreak---                                                                             4AV°
                                    - 64 -
       due lettere che indicano lo Stato membro dove avviene lo
       sdoganamento:
       BL - Benelux
       DE - Germania
       DK - Danimarca
       EL - Grecia
       ES - Spagna
       FR « Francia
       GB - Regno Unito
        IE - Irlanda
        IT - Italia
       PT - Portoga I lo
       un numero di una cifra che indica l'anno di contingentamento,
       corrispondente all'ultima cifra dell'anno, ad esempio 3 per il 1993;
       un numero di due cifre, da 01 a 99, che indica l'ufficio di rilascio
       nel paese esportatore;
       un numero di cinque cifre, da 00001 a 99999, assegnato allo Stato
       membro dove avviene lo sdoganamento.
                                 Articolo 15
La licenza di esportazione e il certificato di origine possono essere
rilasciati dopo la spedizione dei prodotti a cui si riferiscono. In tal
caso, essi dovranno recare la dicitura "délivré a posteriori" o "issued
retrospectively".
 ---pagebreak---                                                                             44T-CS
                                   - 65 -
                                Articolo 16
1. In caso di furto, perdita o distruzione di una licenza di esportazione o
   di un certificato di origine, l'esportatore può rivolgersi alle
   competenti autorità lituane per ottenere un duplicato sulla base dei
   documenti di esportazione in suo possesso. I duplicati dei certificati o
   delle licenze devono recare la dicitura "duplicata" o "duplicate".
2. I duplicati devono recare la data dei rispettivi originali (licenza di
   esportazione o certificato di origine).
 ---pagebreak---                                                                              A4Ì
                                    - 66 -
                                   TITOLO V
                         COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
                                 Articolo 17
La Comunità e la Lituania collaborano strettamente all'attuazione del
presente protocollo. A tal fine, le Parti agevolano i contatti e gii scambi
di opinioni, anche su argomenti di carattere tecnico.
                                 Articolo 18
Per garantire una corretta applicazione del presente protocollo, la Comunità
e la Lituania si prestano reciprocamente assistenza nel controllare
l'autenticità e l'esattezza delle licenze di esportazione e dei certificati
di origine rilasciati nonché di tutte le dichiarazioni fatte a norma del
presente protocollo.
                                 Articolo 19
La Lituania trasmette alla Commissione delle Comunità europee i nomi e gli
indirizzi delle autorità competenti per il rilascio e la verifica delle
licenze di esportazione e dei certificati di origine, unitamente ai modelli
dei timbri da esse utilizzati e ai facsimili delle firme dei funzionari
autorizzati a firmare le licenze di esportazione e i certificati di origine.
La Lituania informa la Commissione di qualsiasi modifica a queste
informazioni.
                                 Articolo 20
1.  Vengono effettuati controlli a posteriori dei certificati di origine e
    delle licenze di esportazione, per sondaggio oppure ogniqualvolta le
    competenti autorità della Comunità nutrano fondati dubbi
    sull'autenticità del certificato o della licenza o sull'esattezza delle
    informazioni relative alla vera origine dei prodotti in questione.
 ---pagebreak---                                                                             441*
                                   - 67 -
2.  In tal caso, le competenti autorità comunitarie rinviano il certificato
   di origine, la licenza di esportazione o una copia degli stessi alle
   competenti autorità lituane indicando, eventualmente, i motivi di forma
   0 di fondo che giustificano l'inchiesta. Nel caso sia stata presentata
   una fattura, quest'ultima o una sua copia viene allegata all'originale o
   alla copia del certificato o della licenza. Le autorità forniscono
    inoltre tutte le informazioni di cui dispongono e che inducono a
   ritenere inesatte le indicazioni che figurano nel certificato o nella
    Ii cenza.
3.  Il paragrafo 1 si applica anche ai controlli a posteriori delle
   dichiarazioni di origine di cui all'articolo 2 del presente protocollo.
4. I risultati dei controlli a posteriori effettuati a norma dei paragrafi
   1 e 2 vengono comunicati entro tre mesi alle competenti autorità
   comunitarie. Le informazioni trasmesse indicano se il certificato, la
   licenza o la dichiarazione oggetto della contestazione riguardano le
   merci effettivamente esportate e se queste possono essere esportate
   sotto il regime definito dall'accordo. La Comunità può inoltre
   richiedere copie di tutta la documentazione necessaria onde accertare i
   fatti, in particolare la vera origine delle merci.
   Se dalle verifiche emergono irregolarità sistematiche nell'uso delle
   dichiarazioni di origine, la Comunità può assoggettare le importazioni
   dei prodotti in questione alle disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1
   del presente protocollo.
 ---pagebreak---                                                                             -fffb
                                   - 68 -
5. Ai fini dei controlli a posteriori dei certificati di origine, le
   competenti autorità lituane conservano per almeno due anni le copie dei
   certificati e tutti i documenti di esportazione ad essi inerenti.
6.  Il ricorso alla procedura di controllo per sondaggio descritta nel
   presente articolo non deve costituire un ostacolo all'immissione in
   consumo dei prodotti in questione.
                                Articolo 21
1. Se dalla procedura di verifica di cui all'articolo 20 o dalle
   informazioni in possesso delle competenti autorità della Comunità o
   della Lituania risultano o sembrano risultare una violazione o
   un'elusione delle disposizioni dell'accordo, le Parti contraenti
   collaborano strettamente, e con la necessaria diligenza, onde prevenire
   siffatte infrazioni.
2. A tal fine, di propria iniziativa o su richiesta della Comunità, le
   competenti autorità della Lituania svolgono o fanno svolgere le indagini
   del caso riguardo alle operazioni che la Comunità considera o tende a
   considerare elusive o trasgressive del presente protocollo. La Lituania
   comunica alla Comunità i risultati delle indagini, comprèse tutte le
   informazioni necessarie per determinare la causa del l'elus ione o della
   trasgressione, tra cui la vera origine delle merci.
3. Previo accordo tra la Comunità e ia Lituania, funzionari designati dalla
   Comunità possono presenziare al le indagini di cui al paragrafo 2.
 ---pagebreak---                                                                             /I1*
                                  - 69 -
4. Nell'ambito della cooperazione di cui al paragrafo 1, le competenti
   autorità della Comunità e della Lituania si scambiano tutte le
   informazioni ritenute utili per prevenire l'elusione o la violazione
   dell'accordo. Queste informazioni possono riguardare la produzione di
   tessili in Lituania e il commercio del tipo di prodotti tessili oggetto
   del presente accordo tra la Lituania e altri paesi terzi, soprattutto se
   la Comunità ha fondati motivi di ritenere che i prodotti in questione
   possano transitare per il territorio lituano prima di essere importati
   nella Comunità. Su richiesta della Comunità, dette informazioni possono
   comprendere copie di tutta la documentazione utile.
5. Se esistono prove sufficienti del l'e lus ione o della violazione delle
   disposizioni del presente protocollo, le competenti autorità della
   Lituania e della Comunità possono decidere di prendere le misure di cui
   all'articolo 6, paragrafo 4 dell'accordo e tutte le altre misure
   necessarie per prevenire nuove elusioni o violazioni.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                          '/3LO
                                                                                      -70-
                                                  Annex         t o P r o t o c o l h,                Article            2     (1)
       1 exporter (name, loti «dtkess. counKy)
                                                                                                                ORIGINAL                                  No
         Exportateur (nom. avesse complète, pars)
                                                                                                   3 Ouota year                                4 Category «umber
                                                                                                      Année contingentaire                        Numéro de catégorie
       S Consignee (name, («a «dftess. country)                                                                             CERTIFICATE         OF       ORIGIN
         Destinataire («am. adresse complete, oars)
                                                                                                                                   (Textile products)
                                                                                                                            CERTIFICAT         D'ORIGINE
                                                                                                                                  (Produits t e x t i l e s )
                                                                                                   6 Country of onrj*                           7 Country of destination
                                                                                                      Pays «Torigme                               Pays de destination
       8 Place and date of shipment - Means of transport                                           9 Supplementary details
         lieu et date d'embarquement - Moyen de t'jnspon                                              Données supplémentaires
      IO Marks and numbers - Number and kind ot packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                               11 Quantity O           12 f 0 8 Value (?)
         Marques et numéros - Nombre et nature des colis - OESlGNATtON OES MARCHANDISES                                                           Quantité H             Valeur fob O
U
O» >
3~
    3
E
îî-o   13 CERTIfICAUON 8Y THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L'AUTORITE COMPÉTENTE
           t. the undersigned, certify thai the goods described above originated m the country shown m box No 6. * accordance with the provisions m force « the European Economic
           Community.
           Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6. conformément aux dispositions en vigueur dans ta Communauté
           économique européenne.
o ç     14 Competent authority (rum*, lu» address, couattri
            Autorité compétente (nom. adresse complète, pars}
                                                                                                     At-A                                                  .on-le
— o-
o» g
 * 2?
            -//
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                42A
                                                                                   -71
                                         Annex to Protocol A, Article 7 (1) : Model 1
        1 Exporter (name,fofiaddress. country)
                                                                                                              ORIGINAL                               No
          Exportateur (nom. adresse complete, pars)
                                                                                                 3 Quota year                                 4 Category number     ~
                                                                                                    Année contingentaire                        Numéro de catégorie
        S Consignee (name. fuO address, country)                                                                               EXPORT L I C E N C E
          Destinataire (nom. adresse complète, pari)
                                                                                                                                (Textile products)
                                                                                                                       LICENCE D ' E X P O R T A T I O N
                                                                                                                                (Produits textiles)
                                                                                                 6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                    Pays d'origine                              Pays de destination
        8 Place and dale of shipment - Means of transport                                         9 Supplementary details
          Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                          (Données supplémentaires
       10 Marts and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOOOS                                                             11 Quantity O          12 FOB value (')
si        Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION OES MARCHANDISES                                                        Quantité (')           Valeur fob ('}
 if
 ss
        13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L'AUTORITÉ COMPETENTE
           I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
 s E       category shown m box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
           Je soussigné certifie que les marchandises désignées o-<iessus ort été in^utte sor fa
           h ca^ 4 dans k cadrete disposions régissante
 r?
 ti     14 Competent authority (name, (vd address, country)
            Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)
                                                                                                   At-A.                                             , on - le
  o e
 T» S.
  S3
 S§
 •— "o
 .s-5*
 fi
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                           4 3~3J
                                                                                     -72-
                                          Annex to Protocol A, Article 7 (3) : Model 2
      1 Exporter («urne, (on address, country)                                                                                         2'.
                                                                                                          ORIGINAL                         No
        exportateur (nom. «dresse, ampute, pays)
                                                                                               3 Export year                            4 Category number
                                                                                                  Armée d'exportation                      Numéro de catégorie
      S Consignee (name, (afl address, country)                                                                           EXPORT L I C E N C E
        Destinataire («om. «dresse complète, pays)                                                                          (Textile products)
                                                                                                                      LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                           (Produits t e x t i l e s )
                                                                                                6 Country of origin                     7 Country of desfinaGoo
                                                                                                  Pays d'origine                           Pays de destination
      8 Place and date of shipment -Means of transport                                          9 Supplementary detais
         lieu et date (femoarooement —Moyen de transport                                          Oonnées supplémentaires
                                                                                                  NON-RESTRAINED TEXTBf CATEGORY
                                                                                                  CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE
     10 Maris and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                         f i Quantity (1)        12R)8Vatoe(2}
         Marques et numéros - Nombre et nature des coTe - DESIGNATION OES MARCHANDISES                                                     Quantité (1)          Valeur FOB (2)
       13 CERTIFICATION 8YTHE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE LVUflURfïÊ COM PETENTE
           L ^ rodersi^ cerufy that Ite ( j r j ^
           h ladle products between the European EconomieCoraraunfty and t h e R e p u b l i c o f L i t h u a n i a
           Je soussignée certifie que les nwrehanotses désignées d-dessos sont origfaafces. do paysfigurantdans ta casefi,conformément aux dispositions en vlguneer dans raccw*
s~
           sur le commerce des produits texBes entre fa Conmonauté éconotalojje europea                               de Lituanie
       14 Competent authority (osare, tot «dotas, cotsrtry)
           Autorité competente («oar. «dress*: complèta, «ays)
                                                                                                 At-A.                                            ... on - le.
-fc-
             ///
 ---pagebreak---                                                                             </£
                                    - 73 -
                                 PROTOCOLLO B
                            di cui ai l'articolo 9
                  Prodotti del l'artigianato e del folclore
                          originari del la Lituania
1. L'esonero di cui all'articolo 9 relativo ai prodotti di fabbricazione
   artigianale si applica soltanto ai seguenti tipi di prodotti:
   a) tessuti ottenuti su telai azionati esclusivamente a mano o a pedale,
      che fanno parte della tradizionale fabbricazione artigianale della
      Lituania;
   b) indumenti o altri prodotti tessili delia tradizionale fabbricazione
      artigianale lituana, fabbricati a mano con i tessuti di cui sopra e
      cuciti solo a mano, senza l'intervento di alcuna macchina;
   e) prodotti tradizionali del folclore lituano, fabbricati a mano,
      indicati nel l'elenco concordato tra la Comunità e la Lituania.
   L'esonero viene concesso solo per i prodotti corredati di un certificato
   rilasciato dalle competenti autorità della Lituania conformemente al
   modello allegato al presente protocollo. Detti certificati devono
   indicare i motivi che ne giustificano il rilascio; le competenti
   autorità comunitarie li accettano dopo essersi accertate che i prodotti
   in questione rispondono ai requisiti enunciati nei presente protocollo.
   Sui certificati relativi ai prodotti di cui alla lettera e) deve
   figurare a caratteri ben visibili la dicitura "FOLCLORE". Qualora vi
   siano divergenze di opinioni tra le Parti circa la natura dei prodotti,
   si tengono consultazioni entro un mese per risolvere il problema.
   Se le importazioni di uno qualsiasi dei prodotti contemplati dal
   presente protocollo raggiungono proporzioni tali da causare difficoltà
   nella Comunità, si avviano quanto prima consultazioni con la Lituania
   per ovviare alla situazione fissando, se necessario, un limite
   quantitativo secondo la procedura di cui all'articolo 15 dell'accordo.
2. Le disposizioni delie Parti IV e V del protocollo A si applicano
   "mutatis mutandis" ai prodotti contemplati dal paragrafo 1 dei presente
   protocollo.
 ---pagebreak---                                                                                            -74-                                                                                           4*9
                                                                         Annex          to Protocol                 B
       1 Exporter (name, (od address, coaour)
         Exportateur (nom. adresse compiile, pays)                                                               ORIGINAL                               No
                                                                                                      CERTIFICATE in regard to HÀN0L00MS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRA_
                                                                                                      OITIONAL TEXTILE PROOUCTS. OF THE COTTAGE 1N0USTRY. "«sued in
                                                                                                      conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                      products with the European Economic Community
       3 Consignee (name. («a «Mess. cowmrJ
         Destinataire (nom. adresse complète, pays)
                                                                                                      CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN, aux PRO-
                                                                                                      OUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PROOUCTS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                      OU FOLKLORE TRAOITIONNEL. OE FABRICATION ARTISANALE, délivré en
                                                                                                      conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                      textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                     4 Country ol origin                          5 Country ol destination
                                                                                                        Pays «Torigme                               Pays de destination
       6 Plact and date of shipment — Means of transport                                              7 Supplementary, details
         lieu et date (rembarquement — Moyen de transport                                               Données supplémentaires
       8 Marks and numbers - Number and kmd of packages - DESCRIPTION OF GO00S                                                                    9 Ouantity             10 FOB Value (')
         Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION OES MARCHANDISES                                                             Quantité                VaieurtobC)
       11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
          I. the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown m box No 4
          a) fabrics w ^ n on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (')
          b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handiciafts) (M v
          c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined m the list agreed between the European Economic Community, and the country shown in box No 4
          Je soussigné certifie que renvoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la tabneatton artisanale du pays figurant dans la case 4 -.
           a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (')
           b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handiciafts) (')
           c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans ta faste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
               indiqué dans ta case 4.
o e
 i -s-
       12 Competent authority (.urne, tun address, country)
           Autorité compétente (nom. adresse complète, pars)
                                                                                                        At-A.                                             on — le
                                                                                                                                                                                     /",
                 -//                                                                                                                                                         L..SÌ
 ---pagebreak---                                                                             </ar
                                     - 75
                                  PROTOCOLLO C
Alle reimportazioni nella Comunità, ai sensi del l'articolo 3, paragrafo 3
dell'accordo, dei prodotti elencati nell'allegato al presente protocollo si
applicano le disposizioni dell'accordo, a meno che esse corrispondano
specificamente alle seguenti disposizioni particolari:
1.  fatto salvo il paragrafo 2, sono considerate reimportazioni ai sensi
    dell'articolo 3, paragrafo 3 dell'accordo soltanto le reimportazioni
    nella Comunità di prodotti oggetto dei limiti quantitativi specifici
    stabiliti nel l'ai legato al presente protocollo.
2.  Le reimportazioni non contemplate dall'allegato al presente protocollo
    possono essere assoggettate a limiti quantitativi specif ici, previe
    consultazioni secondo le procedure di cui all'articolo 15 dell'accordo,
    purché i prodotti in questione siano soggetti a limiti quantitativi a
    norma dell'accordo, a un sistema di duplice controllo o a misure di
    vigilanza.
3.  Considerati gli interessi di entrambe ie Parti, di sua iniziativa o in
    seguito a una richiesta a norma dell'articolo 15 dell'accordo la
    Comunità può prendere in considerazione:
    a) trasferimenti tra categorie, usi anticipati o riporti da un anno
       all'altro di frazioni dei limiti quantitativi specifici;
    b) aumenti del limiti quantitativi specifici.
 ---pagebreak---                                                                             425X
                                   - 76 -
4. La Comunità, tuttavia, può applicare automaticamente le norme di
   flessibilità di cui al paragrafo 3 entro i seguenti limiti:
   a) i trasferimenti tra categorie non possono superare il 20% del
      quantitativo fissato per la categoria verso la quale viene effettuato
       il trasferimento;
   b) ii riporto di un limite quantitativo specifico da un anno all'altro
      non può superare ii 10,5% del quantitativo fissato per l'anno di
      utilizzazione effettiva;
   e) l'uso anticipato dei limiti quantitativi specifici da un anno
      all'altro non può superare il 7,5% del quantitativo fissato per
       l'anno di utilizzazione effettiva.
5. La Comunità informa ia Lituania di tutte le misure prese a norma dei
   paragraf i precedent i.
6. Le competenti autorità della Comunità addebitano i limiti quantitativi
   specifici di cui al paragrafo 1 al momento del rilascio
   dell'autorizzazione preventiva richiesta dalla normativa comunitaria in
   materia di perfezionamento passivo (regolamento (CEE) n. 636/82).
   L'imputazione sui limiti quantitativi specifici è effettuata per l'anno
   in cui è rilasciata l'autorizzazione preventiva.
7. Gli organismi autorizzati a norma della legislazione lituana rilasciano
   un certificato di origine per tutti i prodotti contemplati dal presente
   protocollo conformemente al protocollo A dell'accordo. Il certificato
   contiene un riferimento all'autorizzazione preventiva di cui al
   paragrafo 6 per dimostrare che l'operazione di perfezionamento indicata
   è stata realmente effettuata in Lituania.
 ---pagebreak---                                   - 77 -
8. La Comunità comunica alla Lituania i nomi e gli indirizzi delle
   competenti autorità della Comunità che rilasciano le autorizzazioni
   preventive di cui al paragrafo 6, nonché i modelli dei timbri
   utilizzati.
9. Fatti salvi i paragrafi 1-8, la Lituania e la Comunità proseguono le
   consultazioni onde trovare una soluzione reciprocamente accettabile, che
   consenta a entrambe le Parti contraenti di beneficiare delle
   disposizioni dell'accordo in materia di traffico di perfezionamento
   passivo onde contribuire ad una reale espansione del commercio dei
   prodotti tessili tra la Lituania e la Comunità.
 ---pagebreak---                                                                             4U>
                                     - 78 -
                           Allegato al protocollo C
(Le descrizioni dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato
sono riportate nell'allegato I dell'accordo)
                                CONTINGENTI TPP
                        LIMITI QUANTITATIVI COMUNITARI
Categoria         Unità      1993       1994     1995    1996      1997
  (p.m.)          (p.m.)     (p.m.)     (p.m.)   (p.m.)  (p.m.)   (p.m.)
 ---pagebreak---                                    - 79 -
                                PROTOCOLLO D
11 tasso d'incremento annuale dei limiti quantitativi che possono essere
introdotti a norma dell'articolo 5 dell'accordo per i prodotti da esso
contemplati viene concordato tra le Parti secondo le procedure di
consultazione di cui all'articolo 15 del l'accordo.
 ---pagebreak---                                     - 80 -
                           VERBALE CONCORDATO N. 1
Nel quadro dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di
Lituania sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento, siglato a
Bruxelles il 20 luglio 1993, le Parti decidono che l'articolo 5 dell'accordo
non impedisce alla Comunità di applicare, qualora sussistano le necessarie
condizioni, le misure di salvaguardia per una o più regioni conformemente ai
principi del mercato interno.
In tal caso, la Lituania verrà informata preventivamente delle disposizioni
pertinenti del protocollo A dell'accordo da applicare.
Per il governo della                               Per il Consiglio delle
Repubblica di Lituania                                Comunità europee
 ---pagebreak---                                                                                w<\
                                     - 81 -
                            VERBALE CONCORDATO N. 2
 In deroga all'articolo 7, paragrafo 1 dell'accordo, se lo giustificano
motivi tecnici o amministrativi   ineontestabili oppure al fine di risolvere i
problemi economici derivanti dalla concentrazione regionale delle
 importazioni o di combattere l'è lus ione e la violazione delle disposizioni
dell'accordo, la Comunità instaura, per un periodo di tempo limitato, un
sistema di gestione specifico conforme ai principi del mercato interno.
Tuttavia, qualora le Parti non trovino una soluzione soddisfacente durante
le consultazioni di cui all'articolo 7, paragrafo 3, su richiesta della
Comunità, la Lituania accetta di rispettare limiti temporanei per una o più
regioni della Comunità, in tal caso, detti limiti non ostano
all'importazione nella(e) regione(i) in questione dei prodotti spediti dalla
Lituania in base a licenze di esportazione ottenute prima che la Comunità
notificasse ufficialmente a questo paese l'introduzione dei limiti suddetti.
La Comunità informa la Lituania delle misure tecniche e amministrative,
definite nell'allegata nota verbale, che entrambe le Parti devono prendere
per l'esecuzione dei precedenti paragrafi conformemente ai principi del
mercato interno.
Per iI governo del la                               Per iI Consigi io del le
Repubblica di Lituania                                 Comunità europee
 ---pagebreak---                                                                             /fSLfk
                                   - 82
                           VERBALE CONCORDATO N. 3
Nel quadro dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di
Lituania sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento, siglato a
Bruxelles il 20 luglio 1993, le Parti decidono che la Lituania cercherà di
non privare le regioni delia Comunità che hanno tradizionalmente quote
relativamente modeste dei contingenti comunitari delle importazioni di
prodotti utilizzati come materie prime dalla loro industria di
trasformazione.
La Comunità e la Lituania decidono inoltre che, in caso di necessità, si
terranno consultazioni per evitare eventuali problemi al riguardo.
Per il governo della                               Per il Consiglio delle
Repubblica di Lituania                                Comunità  europee
 ---pagebreak---                                       83 -
                           VERBALE CONCORDATO N. 4
Nel quadro dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di
Lituania sul commercio dei prodotti tessili e dell'abbigliamento, siglato a
Bruxelles il 20 luglio 1993, la Lituania accetta di collaborare, a decorrere
dalia data della richiesta e in attesa delie consultazioni di cui
all'articolo 7, paragrafo 3, evitando di rilasciare licenze di esportazione
che aggraverebbero ulteriormente i problemi dovuti alla concentrazione
regionale delle importazioni dirette nella Comunità.
Per il governo della                                 Per il Consiglio delle
Repubblica di Lituania                                 Comunità europee
 ---pagebreak---                                                                              42.3
                                    - 84 -
                               SCAMBIO Di NOTE
La Direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità
europee presenta i suol omaggi al Ministero degli esteri della Repubblica di
Lituania e si pregia far riferimento all'accordo sui prodotti tessili tra la
Lituania e la Comunità siglato a Bruxelles il 20 luglio 1993.
La Direzione generale desidera informare il Ministero che, in attesa
dell'espletamento delle procedure necessarie per la conclusione e l'entrata
in vigore dell'accordo, la Comunità accetta che le disposizioni dell'accordo
siano applicate de facto a decorrere dal 1* gennaio 1993. Rimane inteso che
entrambe le Parti possono porre fine in ogni momento a tale applicazione de
facto mediante preavviso di 120 giorni.
La Direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata al Ministero se
volesse confermare il suo accordo in merito a quanto precede.
La Direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare al
Ministero degli esteri della Repubblica di Lituania l'espressione della sua
profonda st ima.
 ---pagebreak---                                     - 85 -
                               SCAMBIO DI NOTE
li Ministero degli esteri della Repubblica di Lituania presenta i suoi
omaggi alla Direzione generale Relazioni esterne del la Commissione delle
Comunità europee e si pregia far riferimento all'accordo sui prodotti
tessili tra la Lituania e la Comunità siglato a Bruxelles il 20 luglio 1993.
Il Ministero degli esteri della Repubblica di Lituania desidera confermare
alla Direzione generale che, in attesa del l'espletamento del le procedure
necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo, il governo
della Repubblica di Lituania accetta che le disposizioni dell'accordo siano
applicate de facto a decorrere dai 1' gennaio 1993. Rimane inteso che
entrambe le Parti possono porre fine in ogni momento a tale applicazione de
facto mediante preavviso di 120 giorni.
Il Ministero degli esteri della Repubblica di Lituania coglie l'occasione
per rinnovare alla Direzione generale Relazioni esterne della Commissione
delle Comunità europee l'espressione della sua profonda stima.
 ---pagebreak---                              PROTOCOLLO N. 2
          relativo agli scambi di prodotti agricoli trasformati
                         tra la CE e la Lituania
                               Articolo 1
1. La Comunità accorda le concessioni tariffarie di cui all'allegato 1 per
   i prodotti agricoli trasformati originari della Lituania. Per quanto
   riguarda le merci di cui all'allegato 2, tuttavia, si accordano
   riduzioni della componente agricola entro i limiti quantitativi fissati
   nel medesimo allegato.
2. La Lituania accorda le concessioni tariffarie stabilite in conformità
   dell'articolo 4.
3. La commissione mista può:
          ampliare l'elenco dei prodotti agricoli trasformati contemplati
          dal presente protocollo;
          aumentare i quantitativi di prodotti agricoli trasformati che
          possono beneficiare delle concessioni tariffarie previste dal
          presente protocollo.
4. La commissione mista può sostituire le concessioni con un regime di
   importi compensativi, senza limitazioni quantitative, definito tenendo
   conto delle disparità di prezzo constatate sui mercati della Comunità e
   della Lituania per i prodotti agricoli che entrano effettivamente nella
   fabbricazione dei prodotti agricoli trasformati contemplati dal
   presente protocollo. Essa stabilisce l'elenco dei prodotti cui sono
   applicabili gli importi compensativi, nonché l'elenco dei prodotti di
   base, ed adotta, a tal fine, le modalità generali di applicazione.
                                  /t&0
 ---pagebreak---                                   Articolo 2
Ai fini del presente protocollo, si applicano le seguenti definizioni:
     per "merci" si intendono i prodotti agricoli trasformati contemplati
     dal presente protocollo;
     per "componente agricola" s'intende la parte dell'onere corrispondente
     alla differenza tra i prezzi, sui mercati interni delle Parti
     contraenti, dei prodotti agricoli che si ritiene siano entrati nella
     fabbricazione delle merci e i prezzi di questi prodotti agricoli nelle
     importazioni dai paesi terzi;
     per "componente non agricola" s'intende la parte dell'onere ottenuta
     detraendo dall'onere totale la componente agricola;
     per "prodotti di base" si intendono i prodotti agricoli che si ritiene
     siano entrati nella fabbricazione delle merci ai sensi del regolamento
      (CEE) n. 3448/93 del 6.12.1993;
     per "quantitativo di base", s'intende il quantitativo calcolato, per un
     prodotto di base, conformemente all'articolo 3 del regolamento (CEE) n.
     3448/93 e che serve a determinare la componente agricola applicabile ad
     una merce particolare, conformemente a questo stesso regolamento.
                                  Articolo 3
1.   La CE accorda alla Lituania le seguenti concessioni:
             la componente non agricola dell'onere viene ridotta come
             previsto all'allegato 1;
             per le merci per le quali l'allegato 1 prevede una componente
             agricola ridotta (MOBR), detta componente è calcolata riducendo
             del 20% nel 1995, del 40% nel 1996 e del 60% a partire dal 1997
             i quantitativi di base dei prodotti di base per i quali è
             concessa una riduzione del prelievo. Nel caso degli altri
             prodotti di base di queste merci, le riduzioni corrispondenti,
             per gli stessi anni, sono del 10, del 20 e del 30%. Dette
             riduzioni vengono concesse nei limiti dei contingenti tariffari
             stabiliti nell'allegato 2; per i quantitativi che superano tali
             contingenti viene ripristinata la componente agricola
             applicabile nei confronti dei paesi terzi.
2.   Le componenti agricole sono sostituite da componenti agricole ridotte
     qualora le suddette merci siano aggiunte in conformità della procedura
     di cui all'articolo 1, paragrafo 3.
                                      AM
 ---pagebreak---                             Articolo 4
Entro il 31 dicembre 1996, la Lituania determina la componente agricola
dell'onere sulle merci di cui al regolamento 3448/93 in base ai dazi
NPF all'importazione indicati al paragrafo 2 e applicabili ai prodotti
agricoli di base originari della CE che si ritiene siano entrati nella
fabbricazione di queste merci. La Lituania ne informa la commissione
mista.
Si applica un dazio nullo alle importazioni in Lituania di prodotti
agricoli trasformati originari della CE di cui al regolamento (CE)
n. 3448/93 fatta eccezione per le merci elencate all'allegato 3,
soggette ai dazi ivi indicati. Tuttavia, qualora la componente agricola
dell'onere di cui all'articolo 2 dovesse aumentare in seguito alla
riforma della politica agraria, la Lituania provvede a darne
comunicazione alla commissione mista, che può accettare l'aliquota del
dazio in questione corrispondente all'entità della componente agricola.
La Lituania riduce i dazi applicabili alle merci di cui al regolamento
3448/93 secondo il seguente calendario:
       la componente non agricola dell'onere è abolita entro il
       31 dicembre 2001;
       la componente agricola viene ridotta dalla commissione mista
       secondo i principi di cui all'articolo 3.
                              MX,
 ---pagebreak---                                      ALLEGATO 1
            Dazi all'importazione applicabili nella Comunità europea
                       alle merci originarie della Lituania
Codice NC     Designazione      Aliquote dazi   ALIQUOTE DEI DAZI APPLICABILI
                                paesi terzi
                                                all'entrata     dal 1°.1.1996
                                                in vigore
0505 1090     Piume e penne            3,5              0                 0
1704 9071     Caramelle di      13 + MOB        3 + MOBR        0 + MOBR
              zucchero cotto    MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
1704 9075     Caramelle         13 + MOB        3 + MOBR        0 + MOBR
                                MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
1806 9011     Cioccolata e      12 + MOB        4 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
1806 9019     Cioccolata e      12 + MOB        4 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
1806 9031     Cioccolata e      12 + MOB        4 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
18 06 903 9    Cioccolata e      12 + MOB       4 + MOBR         0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
1806 9050     Cioccolata e      12 + MOB        4 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
1806 9060     Cioccolata e      12 + MOB        6 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
1806 9070     Cioccolata e      12 + MOB ,      6 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+ AD S/Z
              contenenti cacao
1806 9090     Cioccolata e      12 + MOB        6 + MOBR        0 + MOBR
              preparazioni      MAX 27+ AD S/Z MAX 27+ AD S/Z   MAX 27+. AD S/Z
              contenenti cacao
2208 9031     Vodka             1,3ECU/%vol/hl 1,lECU/%vol/hl   0,9ECU/%vol/hl
                                +5 ECU/hl       +4 ECU/hl         +3,5 ECU/hl
                                         /SZ
 ---pagebreak---                                    ALLEGATO 2
 Contingenti tariffari applicabili alle importazioni nella Comunità europea
      delle merci originarie della Lituania per le quali viene concessa
       una riduzione della componente agricola a norma dell'articolo 3
Codice NC   Designazione                      Quantitativi (tonnellate)
                              1995    1996    1997    1998    1999      2000
1704 9071    Caramelle di
             zucchero cotto   }
                              }100    110     120     130     140       150
1704 9075    Caramelle        }
1806 90      Cioccolata e     250     275     300     325     350       375
            preparazioni
             contenenti cacao
2208 9031   Vodka             130     145     160     175     190       205
                                           /<m
 ---pagebreak---                                        ALLEGATO 3
                       Elenco dei prodotti di cui ali'articolo 4
     Alle importazioni in Lituania dei seguenti prodotti agricoli trasformati,
     originari della Comunità europea, si applicheranno i dazi sotto indicati
                                                   Aliquota del dazio
Codice NC   Designazione           di base    1995 1996 1997 1998 1999    2000
            delle merci
0403 1051   Latticello,            20               16     13+  10+    6+   3+
            latte e crema
0403 1053   coagulati, iogurt,                             MOB  MOB   MOB  MOB
            chefir e altri tipi
0403 1059   di latte e creme
            fermentati o acidificati,
0403 1091   anche concentrati o con
            aggiunta di zuccheri o di
0403 1093   altri dolcificanti o con
            aggiunta di aromatizzanti, di
0403 1099   frutta o cacao
0403 9071
0403 9073
0403 9079
0403 9091
0403 9093
0403 9099
0505 10     Piume e penne          30     25       20      15    10    10
            dei tipi utilizzati
            per l'imbottitura,-
            calugine
1506        Altri grassi e         30     25       20      15+  10+    5+   0+
            oli animali e loro
            frazioni, anche                                MOB  MOB   MOB  MOB
            raffinati, ma non
            modificati
            chimicamente
1517 1010   Margarina,            20       18      16      14    12
            esclusa la
            margarina
            liquida, ...
                                            AZÇ
 ---pagebreak---                                                Aliquota del dazio
Codice NC  Designazione        di base    1995 1996 1997 1998 1999     2000
          delle merci
1517 9010 Altre                20              16      14    12
          margarine, ...
1518      Grassi ed oli        15      12      10      7+    5+    3+    0+
          animali o
          vegetali e loro                              MOB  MOB   MOB   MOB
          frazioni, cotti,
          ossidati,
          disidratati, ...
1704      Prodotti a base      25      23      18      15    12
          di zuccheri non
          contenenti cacao
           (compreso il
          cioccolato bianco)
1806      Cioccolata e         30      28      25      20    15    10
          altre preparazioni
          alimentari
          contenenti cacao
1901 20   Estratti di          25     22               14+  10+    6+    3+
          malto: preparazioni
          alimentari a base                            MOB  MOB   MOB   MOB
          di farine ecc., ...
          Miscele e paste per
          la preparazione dei
          prodotti della
          panetteria, della
          pasticceria o della
          biscotteria della
          voce 1905
1902      Paste                 25    22       18      14+  10+    6+    3+
          alimentari, anche                            MOB  MOB    MOB  MOB
          cotte o farcite
           (di carne o di
          altre sostanze)
          oppure altrimenti
          preparate, quali
          spaghetti,
          maccheroni,
          tagliatelle,
          lasagne, gnocchi,
          ravioli, cannelloni,
          euseus, anche
          preparato
                                        /*2fc
 ---pagebreak---                                                Aliquota del dazio
Codice NC Designazione         di base    1995 1996 1997 1998 1999    2000
          delle merci
1905      Prodotti della       30      28      24      20+  16+   10+   5+
          panetteria, della                            MOB  MOB   MOB  MOB
          pasticceria o
          della biscotteria,
          anche con aggiunta
          di cacao; ostie,
          capsule vuote dei
          tipi utilizzati per
          medicamenti, ostie
          per sigilli, paste
          in sfoglie essiccate
          di farina, di amido
          o di fecola e
          prodotti simili
2004 1091 Patate sotto         30     28       25      20    15    10    5
          forma di farina,
          semolino o fiocchi,
          preparate o
          conservate ma non
          nell'aceto o
          nell'acido
          acetico
2005 2010 Patate,              30     28       25      20    15    10    5
          preparate o
          conservate ma
          non nell'aceto o
          nell'acido
          acetico, non
          congelate
2102 10   Lieviti vivi         15     12       10      6      3     2    0
2105      Gelati, anche        30     28       24      20+  15+   10+   5+
          contenenti cacao                             MOB  MOB   MOB  MOB
2202      Acque, comprese      15     12       10      6      3     2    0
          le acque minerali
          e le acque gassate,
          con aggiunta di
          zucchero o di altri
          dolcificanti o di
          aromatizzanti, ed
          altre bevande non
          alcoliche, esclusi
          i succhi di frutta
          o di ortaggi della
          voce 2009
2203      Birra di malto       35     30       30      28+  27+   27+  25+
                                                       MOB  MOB   MOB  MOB
                                       Alt-
 ---pagebreak---                                                 Aliquota del dazio
Codice NC Designazione          di base    1995 1996 1997 1998 1999      2000
          delle merci
2205      Vermut ed altri       20      18      15      13    10
          vini di uve
          fresche preparati
          con piante o con
          sostanze aromatiche
2207      Alcole etilico        100     100     100     100  100    100   100
          denaturato con
          titolo alcolometrico
          volumico uguale o
          superiore a 80% voi;
          alcole etilico ed
          acquaviti,
          denaturati, di
          qualsiasi titolo              Non meno di 0,1 USD/% voi/litro
2208      Alcole etilico        100     100     100     88    88     75    75
          non denaturato, ...
                       Non meno di     Non meno di      Non meno di
                       0,08USD/%vol/litro 0,07USD/%vol/litro 0,06USD/%vol/litro
2402      Sigari                30      27      25      22    20     17    15
          (compresi i
          sigari spuntati),
          sigaretti ê
          sigarette
                                        Non meno di 4 USD per 1000 unità
                                          *Zt
 ---pagebreak---                                    PROTOCOLLO N. 3
         relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari"
                     e ai metodi di cooperazione amministrativa
                                       TITOLO I
                         DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                     Articolo   1
                                     Definizioni
Ai fini del presente protocollo:
(a)        per "fabbricazione" s'intende qualsiasi tipo di lavorazione o
           trasformazione, inclusi il montaggio e le operazioni specifiche;
(b)        per "materiale" s'intende qualsiasi ingrediente, materia prima,
           componente o parte, ecc., impiegato nella fabbricazione del prodotto;
(e)        per "prodotto" s'intende il prodotto che viene fabbricato, anche se
           esso è destinato ad essere a sua volta successivamente impiegato in
           un'altra operazione di fabbricazione;
(d)        per "merci" s'intendono sia i materiali che i prodotti;
(e)        per "valore in dogana" s'intende quello definito conformemente
           all'accordo relativo all'attuazione dell'articolo VII dell'accòrdo
           generale sulle tariffe doganali e sul commercio, firmato a Ginevra il
           12 aprile 1979;
(f)        per "prezzo franco fabbrica" s'intende quello pagato per il prodotto al
           fabbricante nel cui stabilimento è stata effettuata l'ultima
           lavorazione o trasformazione, purché sia compreso il valore di tutti i
           materiali utilizzati, previa detrazione di eventuali imposte interne
           che vengano o possano essere rimborsate al momento dell'esportazione
           del prodotto ottenuto;
(g)        per "valore dei materiali" s'intende il valore in dogana al momento
           dell'importazione dei materiali non originari impiegati o, qualora non
           sia noto né verificabile, il primo prezzo verificabile pagato per detti
           materiali nei territori in questione;
(h)        per "valore dei materiali originari" s'intende il valore in dogana di
           detti materiali, come definito alla lettera (g) che si applica    mutatis
           mutandis;
(i)        per "valore aggiunto" s'intende il prezzo franco fabbrica meno il
           valore in dogana di ciascuno dei prodotti incorporati non originari del
           paese in cui sono stati ottenuti i prodotti stessi;
                                            /fJP
 ---pagebreak---  (j) per "capitoli" e "voci" s'intendono i capitoli e le voci (codici a
     quattro cifre) utilizzati nella nomenclatura che costituisce il sistema
     armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (qui di
     seguito denominato "sistema armonizzato" o "SA");
 (k) con il termine "classificato" s'intende la classificazione di un
     prodotto o di un materiale in una determinata voce ;
 (1) con il termine "spedizione" s'intendono i prodotti spediti
     contemporaneamente da un esportatore a un destinatario ovvero
     accompagnati da un titolo di trasporto unico che copra il loro invio
     dall'esportatore al destinatario o, in mancanza di tale documento, da
     un'unica fattura.
                                  TITOLO II
              DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI "PRODOTTI ORIGINARI"
                                 Articolo  2
                              Criteri d'origine
Ai fini dell'applicazione dell'accordo e fatte salve le disposizioni degli
articoli 3 e 4 del presente protocollo, sono considerati:
1. prodotti originari della Comunità:
     a)     i prodotti totalmente ottenuti nella Comunità ai sensi
            dell'articolo 5 del presente protocollo;
     b)     i prodotti ottenuti nella Comunità contenenti materiali non
            totalmente ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti
            prodotti siano stati oggetto nella Comunità di lavorazioni o
            trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 6 del presente
            protocollo;
2. prodotti originari della Lituania:
     a)     i prodotti totalmente ottenuti in Lituania ai sensi
            dell'articolo 5 del presente protocollo;
     b)     i prodotti ottenuti in Lituania contenenti materiali non
            totalmente ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti
            prodotti siano stati oggetto in Lituania di lavorazioni o
            trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 6 del presente
            protocollo.
                                       À^<\
 ---pagebreak---                                   Articolo  3
                               Cumulo bilaterale
      In deroga all'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), i materiali
      originari della Lituania ai sensi del presente protocollo sono
      considerati materiali originari della Comunità e non si richiede che
      tali materiali siano stati oggetto, nella Comunità, di lavorazioni o
      trasformazioni sufficienti, purché siano stati oggetto di lavorazioni o
      trasformazioni che vanno al di'là di quelle previste dall'articolo 7
      del presente protocollo.
      In deroga all'articolo 2, paragrafo 2, lettera b), i materiali
      originari della Comunità ai sensi del presente protocollo sono
      considerati materiali originari della Lituania e non si richiede che
      tali materiali siano stati oggetto, in Lituania, di lavorazioni o
      trasformazioni sufficienti, purché siano stati oggetto di lavorazioni o
      trasformazioni che vanno al di là di quelle previste dall'articolo 7
      del presente protocollo.
                                  Articolo  4
         Cumulo con materiali originari dell'Estonia e della Lettonia
l.a) In deroga all'articolo 2, paragrafo 1, lettera b) e fatte salve le
      disposizioni dei paragrafi 2 e 3, i materiali originari dell'Estonia o
      della Lettonia ai sensi del protocollo .3 allegato agli accordi tra la
      Comunità e questi paesi si considerano originari della Comunità e non è
      necessario che siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni
      sufficienti, purché siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni
      che vanno al di là di quelle di cui all'articolo 7 del presente
      protocollo.
   b) In deroga all'articolo 2, paragrafo 2, lettera b) e fatte salve le
      disposizioni dei paragrafi 2 e 3, i materiali originari dell'Estonia o
      della Lettonia ai sensi del protocollo .3. allegato agli accordi tra la
      Comunità e questi paesi si considerano originari della Lituania e non è
      necessario che siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni
      sufficienti, purché siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni
      che vanno al di là di quelle di cui all'articolo 7 del presente
      protocollo.
2.    I prodotti ai quali è stato riconosciuto il carattere originario a
      norma del paragrafo 1 continuano ad essere considerati originari della
      Comunità o della Lituania se il valore aggiunto in questi territori
      supera il valore dei materiali utilizzati originari dell'Estonia o
      della Lettonia. In caso contrario, ai fini dell'applicazione del
      presente accordo o degli accordi tra la Comunità e la Lettonia o
      l'Estonia, questi prodotti si considerano originari dell'Estonia o
      della Lettonia, a seconda del paese con il maggior valore dei materiali
      originari.
3.    Ai fini del presente articolo, negli scambi tra la Comunità, l'Estonia
      e la Lettonia nonché tra la Lituania e questi due paesi e tra i tre
      paesi suddetti si applicano norme d'origine identiche a quelle del
      presente protocollo.
                                           Ac
 ---pagebreak---                               Articolo 5
                     Prodotti totalmente ottenuti
Ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 1, lettera a) e paragrafo 2
lettera a ) , sono considerati "totalmente ottenuti" nella Comunità o in
Lituania:
a)     i prodotti minerari estratti dal loro suolo o dal loro fondo
       marino;
b)     i prodotti del regno vegetale ivi raccolti;
e)     gli animali vivi, ivi nati ed allevati;
d)     i prodotti che provengono da animali vivi ivi allevati;
e)     i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate;
f)     i prodotti della pesca marittima e altri prodotti estratti dal
       mare con le loro navi;
g)     i prodotti fabbricati a bordo delle loro navi officina,
       esclusivamente a partire dai prodotti indicati alla lettera f ) ;
h)     gli articoli usati, a condizione che siano ivi raccolti e
       possano servire soltanto al recupero di materie prime, compresi
       i pneumatici usati che possono servire solo per la rigenerazione
       o essere utilizzati come cascami;
i)     i cascami e i ritagli provenienti da operazioni manufatturiere
       ivi effettuate;
j)     i prodotti estratti dal suolo o dal sottosuolo marino al di
       fuori delle loro acque territoriali, purché abbiano diritti
       esclusivi per lo sfruttamento di detto suolo o sottosuolo;
k)     le merci ottenute esclusivamente a partire dai prodotti indicati
       alle lettere da a) a j ) .
L'espressione "loro navi" e "loro navi officina" di cui al paragrafo 1,
lettere f) e g) si applica soltanto nei confronti delle navi e delle
navi officina:
       che sono immatricolate o registrate in Lituania o in uno Stato
       membro della Comunità,
       che battono bandiera della Lituania o di uno Stato membro della
       Comunità,
       che appartengono almeno per metà a cittadini della Lituania o di
       Stati membri della Comunità o ad una società la cui sede
       principale è situata in uno di tali Stati o in Lituania, di cui
       il dirigente o i dirigenti, il presidente del consiglio di
       amministrazione o di vigilanza e la maggioranza dei membri di
                                   ÀkOc.
 ---pagebreak---        tali consigli sono cittadini della Lituania o di Stati membri
       della Comunità e di cui, inoltre, per quanto riguarda la società
       di persone o le società a responsabilità limitata, almeno la
       metà del capitale appartiene a tali Stati, alla Lituania, a loro
       enti pubblici o cittadini,
       il cui stato maggiore è interamente composto di cittadini della
       Lituania o di Stati membri della Comunità,
       e il cui equipaggio è composto, almeno per il 75%, di cittadini
       della Lituania o di Stati membri della Comunità.
Le espressioni "la Lituania" e "la Comunità" comprendono anche le acque
territoriali della Lituania e degli Stati membri della Comunità.
Le navi operanti in alto mare, comprese le "navi officina" a bordo
delle quali viene effettuata la trasformazione o la lavorazione dei
prodotti della loro pesca, sono considerate parte del territorio della
Comunità o della Lituania, purché rispondano alle condizioni di cui al
paragrafo 2.
                            Articolo   6
         Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
Ai fini dell'articolo 2, i materiali non originari sono considerati
sufficientemente lavorati o trasformati quando il prodotto ottenuto è
classificato in una voce doganale diversa da quella in cui sono
classificati tutti i materiali non originari impiegati per la sua
fabbricazione, fatte salve le disposizioni di cui ai paragrafi 2 e 3.
Per i prodotti che figurano nelle colonne 1 e 2 dell'elenco di cui
all'allegato II, le condizioni stabilite per detti prodotti nella
colonna 3 si applicano in luogo della regola di cui al paragrafo 1.
Quando, nell'elenco dell'allegato II, viene applicata una regola
percentuale per determinare il carattere originario di un prodotto
ottenuto nella Comunità o in Lituania, il valore aggiunto mediante la
lavorazione o la trasformazione corrisponde alla differenza tra il
prezzo franco fabbrica del prodotto ottenuto e il valore dei materiali
importati da paesi terzi nella Comunità o in Lituania.
Dette condizioni stabiliscono, per tutti i prodotti contemplati
dall'accordo, la lavorazione o la trasformazione cui devono essere
sottoposti i materiali non originari impiegati nella fabbricazione di
questi prodotti, e si applicano solo a detti materiali. Ne consegue
pertanto che, se un prodotto che ha acquisito il carattere originario
perché soddisfa le condizioni indicate nell'elenco per detto prodotto è
impiegato nella fabbricazione di un altro prodotto, le condizioni
applicabili al prodotto in cui esso è incorporato non gli si applicano,
e non si prendono in considerazione i materiali non originari che
possono essere stati impiegati nella sua fabbricazione.
                                     4HA
 ---pagebreak---                                   Articolo 7
                 Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
Ai fini dell'applicazione dell'articolo 6, le lavorazioni o trasformazioni
seguenti sono considerate insufficienti a conferire il carattere originario,
indipendentemente dal cambiamento o meno della voce doganale:
a)   le manipolazioni destinate ad assicurare la conservazione come tali
     delle merci durante il loro trasporto e magazzinaggio (ventilazione,
     spanditura, essiccazione, refrigerazione, immersione in acqua salata,
     solforata o addizionata di altre sostanze, estrazione di parti avariate
     e operazioni analoghe);
b)   le semplici operazioni di spolveratura, vagliatura, cernita, selezione,
     classificazione, assortimento (ivi inclusa la composizione di serie di
     merci), lavaggio, verniciatura, riduzione in pezzi;
e)    i)    il cambiamento di imballaggi, nonché le divisioni e le riunioni
            di colli;
     ii)    le semplici operazioni di messa in bottiglie, boccette, sacchi,
            nonché la semplice sistemazione in astucci e scatole, o su
            tavolette, ecc., e ogni altra semplice operazione di
            condizionamento;
d)   l'apposizione sui prodotti o sui loro imballaggi di marchi, etichette o
     altri segni distintivi similari;
e)   la semplice miscela di prodotti anche di specie diverse, quando uno o
     più componenti della miscela non rispondano alle condizioni fissate nel
     presente protocollo per poter essere considerati originari della
     Comunità o della Lituania;
f)   la semplice riunione di parti allo scopo di formare un prodotto
     completo;
g)   il cumulo di due o più operazioni indicate nelle lettere da a) a f ) ;
h)   la macellazione degli animali.
                                  Articolo    8
                     Unità da prendere in considerazione
     L'unità da prendere in considerazione per l'applicazione delle
     disposizioni del presente protocollo è il prodotto adottato come unità
     di base per determinare la classificazione secondo la nomenclatura del
     sistema armonizzato.
     Ne consegue che :
     a)     quando un prodotto composto da un gruppo o da una serie di
            articoli è classificato, secondo il sistema armonizzato, in
            un'unica voce, l'intero complesso costituisce l'unità da
            prendere in considerazione;
                                           /U<1 *L
 ---pagebreak---      b)     quando una spedizione consiste in vari prodotti fra loro
            identici, classificati nella medesima voce del sistema
            armonizzato, nell'applicare le disposizioni del presente
            protocollo ogni prodotto va considerato singolarmente.
2.   Ogniqualvolta, conformemente alla regola generale 5 del sistema
     armonizzato, si considera che l'imballaggio formi un tutto unico con il
     prodotto ai fini della classificazione, detto imballaggio viene preso
     in considerazione anche per la determinazione dell'origine.
                                  Articolo   9
                   Accessori, pezzi di ricambio e utensili
Gli accessori, pezzi di ricambio e utensili che vengono consegnati con
un'attrezzatura, una macchina, un apparecchio o un veicolo, fanno parte del
loro normale equipaggiamento e il cui prezzo è compreso in quello di questi
ultimi o non è fatturato a parte sono considerati un tutto unico con
l'attrezzatura, la macchina, l'apparecchio o il veicolo in questione.
                                 Articolo   10
                                As s ort iment i
Gli assortimenti, ai sensi della regola generale 3 del sistema armonizzato,
sono considerati originari a condizione che tutti i prodotti che li
compongono siano originari. Tuttavia, un assortimento composto di prodotti
originari e non originari è considerato originario nel suo insieme, a
condizione che il valore dei prodotti non originari non superi il 15% del
prezzo franco fabbrica dell'assortimento.
                                 Articolo   11
                               Elementi neutri
Per determinare se un prodotto è originario della Comunità o della Lituania,
non è necessario accertare l'origine dell'energia elettrica, del
combustibile, degli impianti, delle macchine e degli utensili utilizzati per
la fabbricazione di tale prodotto, né delle merci impiegate nel corso della
produzione ma che non entrano, né sono destinate a entrare, nella
composizione finale del prodotto.
                                  TITOLO III
                           REQUISITI TERRITORIALI
                                 Articolo   12
                       Principio della territorialità
Le condizioni stabilite nel titolo II, relative all'acquisizione del
carattere di prodotto originario, vanno rispettate senza interruzione nella
Comunità o in Lituania fatte salve le disposizioni degli articoli 3 e 4.
                                   A^'X-
 ---pagebreak---                                  Articolo 13
                         Reimportazione delle merci
I prodotti originari esportati dalla Comunità o dalla Lituania verso un
altro paese e successivamente reimportati sono considerati, salvo il
disposto degli articoli 3 o 4, non originari, a meno che si fornisca alle
autorità doganali la prova soddisfacente:
a)   che le merci reimportate sono quelle che erano state esportate, e
b)   che esse non sono state sottoposte ad alcuna operazione, oltre a quelle
     necessarie per conservarle in buono stato durante la loro permanenza
     nel paese in questione o nel corso dell'esportazione.
                                 Articolo 14
                              Trasporto diretto
1.   Il trattamento preferenziale previsto dall'accordo si applica
     unicamente ai prodotti o ai materiali trasportati tra i territori della
     Comunità e della Lituania oppure, in caso di applicazione dell'articolo
     4, tra i territori della Comunità e dell'Estonia o della Lettonia,
     senza attraversare altri territori. Tuttavia, il trasporto dei prodotti
     originari della Lituania o della Comunità in una sola spedizione non
     frazionata può effettuarsi con attraversamento di territori diversi da
     quello della Comunità e della Lituania oppure, in caso di applicazione
     dell'articolo 4, dell'Estonia o della Lettonia, all'occorrenza con
     trasbordo o deposito temporaneo in tali territori, a condizione che i
     prodotti rimangano sotto la sorveglianza delle autorità doganali dello
     Stato di transito o di deposito e non vi subiscano altre operazioni a
     parte lo scarico e il ricarico o le operazioni destinate a garantirne
     la conservazione in buono stato.
     I prodotti originari della Lituania o della Comunità possono essere
     trasportati mediante condotte attraverso territori diversi da quelli
     della Comunità o della Lituania.
2.   La prova che le condizioni di cui al paragrafo 1 sono state soddisfatte
     viene fornita alle autorità doganali del paese importatore presentando:
     a)     una polizza di carico cumulativa rilasciata nel paese di
            esportazione per l'attraversamento del paese di transito;
     b)     un certificato rilasciato dalle autorità doganali del paese di
            transito contenente:
            i)      una descrizione esatta delle merci,
            ii)     la data di scarico e ricarico delle merci e, se del
                    caso, il nome delle navi utilizzate,
            iii)    la certificazione delle condizioni in cui è avvenuta la
                    sosta delle merci nel paese di transito o
     e)     in mancanza di questi documenti, qualsiasi documento probatorio.
                                      JWL°-
 ---pagebreak---                                    Articolo 15
                                   Esposizioni
      I prodotti spediti da una delle Parti contraenti per un'esposizione in
     un paese terzo e venduti, dopo l'esposizione, per essere importati in
     un'altra Parte contraente beneficiano, all'importazione, delle
     disposizioni dell'accordo purché soddisfino le condizioni richieste dal
     presente protocollo per riconoscere loro l'origine comunitaria o
     lettone e purché sia fornita alle autorità doganali la prova
     soddisfacente che:
     a)      un esportatore ha spedito detti prodotti da una delle Parti
             contraenti nel paese dell'esposizione e ve li ha esposti;
     b)      l'esportatore ha venduto i prodotti o li ha ceduti a una persona
             in un'altra Parte contraente;
     e)      i prodotti sono stati spediti in quest'ultima Parte contraente
             durante l'esposizione o subito dopo, nello stato in cui erano
             stati inviati all'esposizione;
     d)      dal momento in cui sono stati inviati all'esposizione, i
             prodotti non sono stati utilizzati per scopi diversi dalla
             presentazione all'esposizione stessa.
     Alle autorità doganali del paese d'importazione deve essere presentata
     normalmente una prova d'origine rilasciata o redatta conformemente alle
     disposizioni del titolo IV, con indicazione della denominazione e
     dell'indirizzo dell'esposizione. All'occorrenza, può essere richiesta
     un'ulteriore prova documentale della natura dei prodotti e delle
     condizioni in cui sono stati esposti.
     II paragrafo 1 si applica a tutte le esposizioni, fiere o
     manifestazioni pubbliche analoghe di natura commerciale, industriale,
     agricola o artigianale, diverse da quelle organizzate a fini privati in
     negozi o locali commerciali per la vendita di prodotti stranieri,
     durante le quali i prodotti rimangono sotto il controllo della dogana.
                                    TITOLO IV
                               PROVA DELL'ORIGINE
                                  Articolo  16
                       Certificato di circolazione EUR.l
Il carattere originario dei prodotti, ai sensi del presente protocollo,
viene dimostrato mediante un certificato di circolazione EUR.l, il cui
modello figura nell'allegato III del presente protocollo.
                                        4UZ
 ---pagebreak---                             Articolo   17
           Normale procedura di rilascio dei certificati
                       di circolazione EUR.l
Il certificato EUR.l viene rilasciato dalle autorità doganali del paese
esportatore su richiesta scritta compilata dall'esportatore o, sotto la
sua responsabilità, dal suo rappresentante autorizzato.
A tale scopo, l'esportatore o il suo rappresentante autorizzato
compilano il formulario del certificato di circolazione EUR.l e il
formulario di domanda, i cui modelli figurano all'allegato III.
Detti formulari sono compilati in una delle lingue in cui l'accordo è
redatto conformemente alle disposizioni di diritto interno del paese
d'esportazione. Se vengono compilati a mano, devono essere ; •.scritti con
inchiostro e in stampatello. La descrizione dei-prodòtti deve esèere ; ' " '
effettuata senza spaziature. Qualora lo spazio non sia completamente
utilizzato, deve essere tracciata una linea orizzontale sotto l'ultima
riga, cancellando a tratti di penna la parte non riempita.
L'esportatore che richiede il rilascio di un certificato di
circolazione EUR.l deve essere pronto a presentare in qualsiasi
momento, su richiesta delle autorità doganali del paese di esportazione
in cui è rilasciato il certificato di circolazione EUR.l, tutti i
documenti atti a comprovare il carattere originario dei prodotti in
questione e l'adempimento degli altri requisiti di cui al presente
protocollo.
L'esportatore conserva per almeno tre anni i documenti di cui al
paragrafo precedente.
Le autorità doganali dello Stato di esportazione conservano per almeno
tre anni le domande di certificati di circolazione EUR.l.
Il certificato EUR.l è rilasciato dalle autorità doganali di uno Stato
membro della Comunità europea se le merci da esportare possono essere
considerate prodotti originari della Comunità ai sensi dell'articolo. 2,
paragrafo 1 del presente protocollo. Il certificato EUR.l è rilasciato
dalle autorità doganali della Lituania se le merci da esportare possono
essere considerate prodotti originari della Lituania ai sensi
dell'articolo 2, paragrafo 2 del presente protocollo.
Qualora si applichino le disposizioni degli articoli 2-4 sul cumulo,
le autorità doganali degli Stati membri della Comunità o della Lituania
sono abilitate a rilasciare i certificati EUR.l secondo le condizioni
fissate dal presente protocollo, se le merci da esportare possono
essere considerate prodotti originari ai sensi del presente protocollo
e purché le merci a cui i certificati EUR.l si riferiscono si trovino
nella Comunità o in Lituania.
In questi casi, il rilascio dei certificati EUR.l è subordinato alla
presentazione della prova dell'origine precedentemente rilasciata o
compilata, che deve essere conservata per almeno tre anni dalle
autorità doganali dello Stato di esportazione.
                                    À(-m
 ---pagebreak--- Le autorità doganali che rilasciano il certificato prendono tutte le
misure necessarie per verificare il carattere originario dei prodotti e
l'adempimento degli altri requisiti di cui al presente protocollo. A
tale scopo esse hanno facoltà di richiedere qualsiasi documento
giustificativo e di procedere a qualsiasi verifica dei conti
dell'esportatore o ad ogni altro controllo che ritengano utile.
Spetta inoltre alle autorità doganali che rilasciano il certificato
accertarsi che i formulari di cui al paragrafo 2 siano debitamente
compilati. Esse verificano in particolare che la parte riservata alla
descrizione dei prodotti sia stata compilata in modo da rendere
impossibile qualsiasi aggiunta fraudolenta.
La data del rilascio del certificato di circolazione delle merci EUR.l
deve essere indicata nella parte del certificato riservata alle
autorità doganali.
Il certificato di circolazione delle merci EUR.l è rilasciato dalle
autorità doganali del paese d'esportazione al momento dell'esportazione
dei prodotti ai quali si riferisce. Esso è tenuto a disposizione
dell'esportatore dal momento in cui l'esportazione ha effettivamente
luogo o è assicurata.
                                       Articolo    18
     Rilascio a posteriori del certificato di circolazione EUR.l
In deroga all'articolo 17, paragrafo 8, il certificato EUR.l può essere
rilasciato, in via eccezionale, anche dopo l'esportazione dei prodotti
a cui si riferisce se:
a)        non è stato rilasciato al momento dell'esportazione a causa di
          errori, omissioni involontarie o circostanze particolari; oppure
          se
b)       viene fornita alle autorità doganali la prova soddisfacente che
          il certificato di circolazione EUR.l è stato rilasciato ma non è
          stato accettato all'importazione per motivi tecnici.
Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, l'esportatore deve indicare
nella domanda luogo e data di spedizione dei prodotti cui si riferisce
il certificato di circolazione EUR.l, nonché i motivi della sua
richiesta.
hi' .tut oli L.i do<|.ui.i 11 potj.'joiio rilasci .uè .-i poster ioi 1 un eeiLi licito
EUR.l solo dopo aver verificato che le indicazioni contenute nella
domanda dell'esportatore sono conformi a quelle della pratica
corrispondente.
I certificati EUR.l rilasciati a posteriori devono recare una delle
seguenti diciture :
•NACHTRAGLICH AUSGESTELLT', 'DELIVRE A POSTERIORI', 'RILASCIATO A
POSTERIORI', 'AFGEGEVEN A POSTERIORI', 'ISSUED RETROSPECTIVELY',
'UDSTEDT EFTERF0LGENDE', versione greca, 'EXPEDIDO A POSTERIORI',
'EMITADO A POSTERIORI', 'ISDUOTAS PO EKSPORTAVIMO'.
                                        AHk     o^
 ---pagebreak---    Le diciture di cui al paragrafo 4 devono figurare nella casella
    "Osservazioni" del certificato EUR.l.
                                Articolo 19
       Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.l
1. In caso di furto, perdita o distruzione di un certificato EUR.l,
   l'esportatore può richiedere alle autorità doganali che l'hanno
   rilasciato un duplicato, compilato sulla base dei documenti
   d'esportazione in loro possesso.
2. I duplicati così rilasciati devono recare una delle seguenti diciture:
    'DUPLIKAT', 'DUPLICATA', 'DUPLICATO", 'DUPLICAAT', 'DUPLICATE',
   versione greca, 'DUPLICADO', 'SEGUNDA VIA', 'DUBLIKATAS'.
3. Le diciture di cui al paragrafo 2, la data di rilascio e il numero di
   serie del certificato originale vengono apposte nella casella
   "Osservazioni" del duplicato del certificato di circolazione EUR.l.
4. Il duplicato, su cui deve figurare la data di rilascio del certificato
   di circolazione EUR.l originale, è valido a decorrere da questa data.
                                Articolo 20
                       Sostituzione dei certificati
1. La sostituzione di uno o più certificati EUR.l con uno o più
   certificati EUR.l è sempre possibile, a condizione che venga effettuata
   dall'ufficio doganale cui spetta la responsabilità del controllo delle
   merci.
2. Il certificato sostitutivo è considerato come il certificato EUR.l
   definitivo ai fini dell'applicazione del presente protocollo, comprese
   le disposizioni del presente articolo.
3. Il certificato sostitutivo è rilasciato in base a una domanda scritta
   del riesportatore, previa verifica da parte delle autorità competenti
   delle informazioni fornite nella domanda. La data e il numero di serie
   del certificato EUR.l originario devono figurare nella casella n. 7.
                                Articolo 21
          Procedura semplificata per il rilascio dei certificati
1. In deroga agli articoli 17, 18 e 19 del presente protocollo, è
   applicabile, secondo le disposizioni seguenti, una procedura
   semplificata per il rilascio dei certificati EUR.l.
2. Le autorità doganali dello Stato d'esportazione possono autorizzare
   qualsiasi esportatore, qui di seguito denominato "esportatore
                                     //vr
 ---pagebreak---      autorizzato", che effettui frequenti esportazioni di merci per cui
     possono essere rilasciati certificati EUR.l e che offra alle autorità
     doganali ogni garanzia per controllare il carattere originario dei
     prodotti, a non presentare all'ufficio doganale una domanda di
     certificato EUR.l relativo alla merce, allo scopo di consentire il
     rilascio di un certificato EUR.l alle condizioni previste all'articolo
     17 del presente protocollo.
3.   L'autorizzazione di cui al paragrafo 2 specifica, a scelta delle
     autorità competenti, che la casella n. 11 "Visto della dogana" del
     certificato EUR.l deve:
     a)     essere munita preventivamente dell'impronta del timbro
            dell'ufficio doganale competente dello Stato d'esportazione
            nonché della firma, a mano o no, di un funzionario del predetto
            ufficio;
     b)     oppure essere stampigliata dall'esportatore autorizzato con
            l'impronta di un timbro speciale ammesso dalle autorità doganali
            dello Stato di esportazione e conforme al modello che figura
            nell'allegato V del presente protocollo; questa impronta può
            essere anche già stampata sui moduli.
4.   Nei casi di cui al paragrafo 3, lettera a ) , la casella n. 7
     "Osservazioni" del certificato EUR.l reca una delle seguenti diciture:
'PROCEDIMIENTO SEMPLIFICADO', 'FORENKLET PROCEDURE*, 'VEREINFACHTES
VERFAHREN', versione greca, 'SIMPLIFIED PROCEDURE', 'PROCEDURE SIMPLIFIEE',
'PROCEDURA SEMPLIFICATA', 'VEREENVOUGIGDE PROCEDURE', 'PROCEDIMENTO
SIMPLIFICADO', *SUPAPRASTINTA PROCEDURA*.
5.   La casella n. 11 "Visto della dogana" del certificato EUR.l viene
     eventualmente compilata dall'esportatore autorizzato.
6.   L'esportatore autorizzato indica, all'occorrenza, nella casella n. 13
     "Richiesta di controllo" del certificato EUR.l il nome e l'indirizzo
     dell'autorità doganale competente ad effettuare il controllo del
     certificato EUR.l.
7.   Nel caso della procedura semplificata, le autorità doganali dello Stato
     d'esportazione possono prescrivere l'utilizzazione di certificati EUR.l
     muniti di un segno distintivo destinato a contraddistinguerli.
8.   Nelle autorizzazioni di cui al paragrafo 2, le autorità doganali
     precisano in particolare:
     a)     le condizioni secondo cui sono redatte le domande di certificati
            EUR.1;
     b)     le condizioni secondo cui tali domande vengono conservate per
            almeno tre anni ;
     e)     nei casi di cui al paragrafo 3, lettera b ) , l'autorità che è
            competente ad effettuare il controllo a posteriori di cui
            all'articolo 30 del presente protocollo.
                                   AkZcK
 ---pagebreak---  9.   Le autorità doganali dello Stato di esportazione possono escludere
     alcune categorie di merci dal trattamento speciale di cui al
     paragrafo 2.
 10. Le autorità doganali rifiutano le autorizzazioni di cui al paragrafo 2
     agli esportatori che non offrono tutte le garanzie da esse ritenute
     utili. Le autorità doganali possono ritirare l'autorizzazione in
     qualsiasi momento. Esse devono farlo se non sono più soddisfatte le
     condizioni di rilascio dell'autorizzazione o se l'esportatore
     autorizzato non offre più le garanzie suddette.
11.  L'esportatore autorizzato può essere tenuto a informare le autorità
     competenti, secondo modalità da esse determinate, delle merci che
     intende spedire, per consentire loro di procedere a tutti i controlli
     che giudicano necessari prima della partenza delle merci.
12.  Le autorità doganali dello Stato di esportazione possono procedere a
     tutti i necessari controlli degli esportatori autorizzati. Gli
     esportatori devono accettare tali controlli.
13.  Le disposizioni del presente articolo non pregiudicano l'applicazione
     delle norme della Comunità, degli Stati membri e della Lituania
     relative alle formalità doganali e all'uso dei documenti doganali.
                                 Articolo  22
                        Validità della prova d'origine
     Il certificato di circolazione delle merci EUR.l ha una validità di
     quattro mesi dalla data di rilascio nel paese di esportazione e deve
     essere presentato entro detto termine alle autorità doganali del paese
     d'importazione.
     I certificati di circolazione delle merci EUR.l presentati alle
     autorità doganali del paese importatore dopo la scadenza del termine di
     presentazione di cui al paragrafo 1 possono essere accettati, ai fini
     dell'applicazione del trattamento preferenziale, quando l'inosservanza
     del termine è dovuta a cause di forza maggiore o circostanze
     eccezionali.
     A parte tali casi, le autorità doganali del paese importatore possono
     accettare i certificati di circolazione EUR.l se i prodotti sono stati
     presentati loro prima della scadenza di detto termine.
                                 Articolo  23
                     Presentazione della prova d'origine
I certificati di circolazione delle merci EUR.l sono presentati alle
autorità doganali del paese d'importazione conformemente alle procedure
applicabili in tale paese. Dette autorità possono esigere la presentazione
di una traduzione del certificato o della fattura comportante la
dichiarazione. Esse possono anche richiedere che la dichiarazione di
importazione sia completata da una dichiarazione dell'importatore secondo la
quale i prodotti soddisfano le condizioni richieste per l'applicazione
dell'accordo.
                                    /ftfc
 ---pagebreak---                                   Articolo 24
                   Importazioni con spedizioni scaglionate
Quando, su richiesta dell'importatore e alle condizioni stabilite dalle
autorità doganali del paese d'importazione, i prodotti smontati o non
assemblati ai sensi della regola generale 2, lettera a) del sistema
armonizzato, di cui ai capitoli 84 e 85 del sistema armonizzato, sono
importati con spedizioni scaglionate, per tali prodotti viene presentata
alle autorità doganali un'unica prova d'origine al momento dell'importazione
della prima spedizione parziale.
                                                                           i
                                 Articolo  25
                               Formulario EUR.2
1.   Fatto salvo l'articolo 16, il carattere originario, ai sensi del
     presente protocollo, delle spedizioni contenenti unicamente prodotti
     originari e di valore unitario non superiore a [3 000] ECU può essere
     dimostrato mediante un formulario EUR.2, il cui modello figura
     nell'allegato IV del presente protocollo.
2.   Il formulario EUR.2 è compilato e firmato dall'esportatore o, sotto la
     sua responsabilità, dal suo rappresentante autorizzato, conformemente
     al presente protocollo.
3.   Viene compilato un formulario EUR.2 per ogni spedizione.
4.   L'esportatore che ha richiesto il formulario EUR.2 fornisce, su
     richiesta, alle autorità doganali dello Stato di esportazione tutti i
     documenti giustificativi relativi all'uso del formulario.
5.   Le disposizioni degli articoli 22 e 23 si applicano mutatis  mutandis   ai
     formulari EUR.2.
                                 Articolo  26
                  Esonero dalla prova formale dell'origine
1.   Sono ammessi come prodotti originari, senza che occorra presentare una
     prova formale dell'origine, i prodotti oggetto di piccole spedizioni da
     privati a privati o contenuti nei bagagli personali dei viaggiatori,
     purché si tratti di importazioni prive di qualsiasi carattere
     commerciale e i prodotti siano stati dichiarati rispondenti ai
     requisiti di cui al presente protocollo e laddove non sussistano dubbi
     circa la veridicità della dichiarazione. Nel caso di prodotti spediti
     per posta, detta dichiarazione può essere effettuata sulla
     dichiarazione in dogana C2/CP3 o su un foglio ad essa allegato.
2.   Sono considerate prive di qualsiasi carattere commerciale le
     importazioni che presentano un carattere occasionale e riguardano
     esclusivamente i prodotti riservati all'uso personale dei destinatari,
     dei viaggiatori o dei loro familiari quando, per, loro natura e
     quantità, consentano di escludere ogni fine commerciale.
                                   4W-
 ---pagebreak--- 3.  Inoltre, il valore complessivo dei prodotti non deve superare 300 ECU
    se si tratta di piccole spedizioni oppure 800 ECU se si tratta del
    contenuto dei bagagli personali dei viaggiatori.
                                Articolo 27
                      Discordanze ed errori formali
1. La constatazione di lievi discordanze tra le diciture che figurano sul
   certificato EUR.l o sul formulario EUR.2 e quelle contenute nei
   documenti presentati all'ufficio doganale per l'espletamento delle
   formalità d'importazione dei prodotti non comporta ipso    facto
   l'invalidità del certificato EUR.l o del formulario EUR.2 se viene
   regolarmente accertato che questi documenti corrispondono ai prodotti
   presentati.
2. In caso di errori formali evidenti, come errori di battitura, sul
   certificato di circolazione EUR.l o sul formulario EUR.2, il documento
   non viene respinto se detti errori non sono tali da destare dubbi
   sull'esattezza delle diciture in esso contenute.
                               Articolo  28
                         Importi espressi in ECU
   Gli importi nella moneta nazionale del paese esportatore equivalenti a
   quelli espressi in ECU sono fissati dal paese esportatore e comunicati
   alle altre Parti contraenti.
   Qualora gli importi superino gli importi corrispondenti fissati dal
   paese d'importazione, quest'ultimo li accetta se i prodotti sono
   fatturati nella moneta del paese d'esportazione o di un altro paese
   citato all'articolo 4 del presente protocollo.
   Quando la merce è fatturata nella moneta di un altro Stato membro della
   Comunità, lo Stato d'importazione riconosce l'importo notificato dal
   paese in questione.
   Fino al 30 aprile 2000 compreso, gli importi da utilizzare in una
   determinata moneta nazionale sono il controvalore in questa moneta
   nazionale degli importi espressi in ECU al 1° ottobre 1994.
   Per ciascuno dei quinquenni successivi, gli importi espressi in ECU e
   il loro controvalore nelle monete nazionali degli Stati vengono
   riveduti dalla commissione mista in base ai tassi di cambio dell'ECU in
   vigore il primo giorno lavorativo del mese di ottobre dell'anno che
   precede detto quinquennio.
   Nel procedere a detta revisione, la commissione mista garantisce che
   non si verifichino diminuzioni degli importi da utilizzare in una
   qualsiasi moneta nazionale e tiene conto altresì dell'opportunità di
   preservare in termini reali gli effetti dei valori limite stabiliti. A
   tal fine, essa può decidere di modificare gli importi espressi in ECU.
                                      lk>   €K-
 ---pagebreak---                                     TITOLO V
                     MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
                                  Articolo  29
           Comunicazione dell'impronta dei timbri e degli indirizzi
Le autorità doganali degli Stati membri e della Lituania si comunicano a
vicenda, tramite la Commissione delle Comunità europee, il facsimile
dell'impronta dei timbri utilizzati nei loro uffici per il rilascio dei
certificati EUR.l e l'indirizzo delle autorità doganali competenti per il
rilascio dei certificati EUR.l e per il controllo di detti certificati e dei
formulari EUR.2.
                                  Articolo 30
            Controllo dei certificati EUR.l e dei formulari EUR.2
1.   Il controllo a posteriori dei certificati EUR.l o dei formulari EUR.2 è
     effettuato per sondaggio o ogniqualvolta le autorità doganali dello
     Stato di importazione abbiano fondati dubbi sull'autenticità del
     documento, sul carattere originario dei prodotti o sull'adempimento
     delle altre condizioni richieste dal presente protocollo.
2.   Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, le autorità doganali del
     paese di importazione rispediscono alle autorità doganali del paese di
     esportazione il certificato di circolazione EUR.l o il formulario
     EUR.2, ovvero una copia di questi documenti, indicando, se del caso, i
     motivi di sostanza o di forma che giustificano un'inchiesta.
3.   Il controllo viene effettuato dalle autorità doganali del paese di
     esportazione. A tal fine, esse hanno la facoltà di richiedere qualsiasi
     prova e di procedere a qualsiasi controllo dei conti dell'esportatore
     nonché a tutte le altre verifiche appropriate.
4.   Qualora le autorità doganali del paese di importazione decidano di
     sospendere la concessione del trattamento preferenziale ai prodotti in
     questione in attesa dei risultati del controllo, esse offrono
     all'importatore la possibilità di ritirare i prodotti, riservandosi di
     applicare le misure cautelari ritenute necessarie.
5.   I risultati del controllo devono essere comunicati entro dieci mesi
     alle autorità doganali che lo hanno richiesto, indicando chiaramente se
     i documenti sono autentici, se i prodotti in questione possono essere
     considerati originari e se rispondono agli altri requisiti del presente
     protocollo.
6.   Qualora, in caso di dubbi fondati, non sia pervenuta alcuna risposta
     entro dieci mesi o qualora la risposta non contenga informazioni
     sufficienti per determinare l'autenticità del documento in questione o
     l'effettiva origine dei prodotti, le autorità doganali che hanno
     richiesto il controllo li escludono dal trattamento preferenziale a.
     meno che si tratti di casi di forza maggiore o di circostanze
     eccezionali.
                                        4H
 ---pagebreak---                                   Articolo  31
                       Composizione delle controversie
Le controversie riguardanti le procedure di controllo di cui all'articolo 3 0
che non sia possibile dirimere tra le autorità doganali che richiedono il
controllo e le autorità doganali incaricate di effettuarlo, o i problemi di
interpretazione del presente protocollo, vengono sottoposti alla commissione
mista.
Comunque sia, per la composizione delle controversie tra l'importatore e le
autorità doganali dello Stato di importazione si applica la legislazione
dello Stato suddetto.
                                 Articolo   32
                                    Sanzioni
Si applicano sanzioni nei confronti di chiunque rediga o faccia redigere un
documento contenente dati inesatti, allo scopo di ottenere un trattamento
preferenziale per i prodotti.
                                 Articolo   33
                                 Zone franche
1.   Gli Stati membri e la Lituania adottano tutte le misure necessarie per
     evitare che i prodotti scambiati sotto la scorta di un certificato
     EUR.l e che sostano durante il trasporto in una zona franca situata nel
     loro territorio siano oggetto di sostituzioni o trasformazioni diverse
     dalle trasformazioni usuali destinate ad evitarne il deterioramento.
2.   In deroga alle disposizioni del paragrafo 1, qualora prodotti originari
     della Comunità o della Lituania importati in una zona franca sotto la
     scorta di un certificato EUR.l siano oggetto di lavorazioni o
     trasformazioni, le autorità competenti devono rilasciare, su richiesta
     dell'esportatore, un nuovo certificato EUR.l se la lavorazione o la
     trasformazione subita è conforme alle disposizioni del presente
     protocollo.
                                   TITOLO VI
                               CEUTA E MELILLA
                                 Articolo  34
                         Applicazione del protocollo
1.   Nell'espressione "Comunità" utilizzata nel presente protocollo non
     rientrano Ceuta e Melilla. Nell'espressione "prodotti originari della
     Comunità" non rientrano i prodotti originari di queste zone.
2.   Il presente protocollo si applica, mutatis mutandis, ai prodotti
     originari di Ceuta e di Melilla, fatte salve le condizioni particolari
     di cui all'articolo 35.
                                    Àkî ^
 ---pagebreak---                                  Articolo 35
                         Condizioni particolari
1. Le disposizioni seguenti sono applicabili in sostituzione dell'articolo
   2 ed i riferimenti a detto articolo si applicano mutatis mutandis  al
   presente articolo.
2. Purché siano stati trasportati direttamente a norma dell'articolo 14,
   sono considerati:
   1)     prodotti originari di Ceuta e Melilla:
          a)      i prodotti totalmente ottenuti a Ceuta e Melilla;
          b)      i prodotti ottenuti a Ceuta e Melilla nella cui
                  produzione si utilizzano prodotti diversi da quelli di
                  cui alla lettera a ) , a condizione
                  i)        che tali prodotti siano stati oggetto di
                            lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai
                            sensi dell'articolo 6 del presente protocollo,
                           oppure
                  ii)       che tali prodotti siano originari della
                           Lituania o della Comunità ai sensi del presente
                           protocollo e che siano stati oggetto di
                            lavorazioni o trasformazioni superiori alle
                           lavorazioni o trasformazioni insufficienti di
                           cui all'articolo 7.
   2)     prodotti originari della Lituania:
          a)      i prodotti totalmente ottenuti in Lituania;
          b)      i prodotti ottenuti in Lituania nella cui produzione si
                  utilizzano prodotti diversi da quelli di cui alla
                  lettera a ) , a condizione
                  i)       che tali prodotti siano stati oggetto di
                           lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai
                           sensi dell'articolo 6 del presente protocollo,
                           oppure
                  ii)      che tali prodotti siano originari di Ceuta e
                           Melilla ai sensi del presente protocollo e che
                           siano stati oggetto di lavorazioni o
                           trasformazioni superiori alle lavorazioni o
                           trasformazioni insufficienti di cui
                           all'articolo 7.
3. Ceuta e Melilla sono considerate un unico territorio.
4. L'esportatore o il suo rappresentante autorizzato è tenuto ad apporre
   le diciture "Lituania" e "Ceuta e Melilla" nella casella 2 del
   certificato EUR.l. Inoltre, quando trattasi di "prodotti originari di
   Ceuta e Melilla", il carattere originario deve essere indicato nella
   casella 4 del certificato EUR.l.
                                Ak^
 ---pagebreak---  5.  Le autorità doganali spagnole sono incaricate di far applicare il
     presente protocollo a Ceuta e Melilla.
                                   TITOLO VII
                              DISPOSIZIONI FINALI
                                  Articolo  36
                           Modifiche del protocollo
Il consiglio di associazione esamina ogni due anni, o quando la Lituania o
la Comunità ne facciano richiesta, l'applicazione delle disposizioni del
presente protocollo, ai fini di apportarvi le modifiche o gli adeguamenti
eventualmente necessari.
Tale esame tiene conto, in particolare, della partecipazione delle Parti
contraenti a zone di libero scambio o ad unioni doganali con paesi terzi.
                                  [Articolo  37
                      Comitato di cooperazione doganale
1.   E' istituito un comitato di cooperazione doganale incaricato di
     assicurare la cooperazione amministrativa ai fini dell'applicazione
     corretta ed uniforme del presente protocollo e di assolvere ogni altro
     compito che possa venirgli affidato nel settore doganale.
2.   Il comitato è composto, da un lato, da esperti degli Stati membri e da
     funzionari dei servizi della Commissione delle Comunità europee che si
     occupano di problemi doganali e, dall'altro, da esperti designati dalla
     Lituania.]
                                  Articolo  38
                                    Allegati
Gli allegati del presente protocollo ne costituiscono parte integrante.
                                  Articolo  39
                          Esecuzione del protocollo
La Comunità e la Lituania prendono, ciascuna per quanto la riguarda, le
misure necessarie all'esecuzione del presente protocollo.
                                       /SO
 ---pagebreak---                                   Articolo   40
                     Intese con 1'Estonia e la Lettonia
Le Parti contraenti prendono tutte le misure necessarie per la conclusione
di intese con l'Estonia e la Lettonia ai fini dell'applicazione del presente
protocollo. Esse si notificano reciprocamente le misure prese a tal fine.
                                  Articolo   41
                       Merci in transito o in deposito
Le disposizioni dell'accordo possono applicarsi alle merci rispondenti alle
disposizioni del presente protocollo che, alla data dell'entrata in vigore
dell'accordo, si trovano in transito, nel territorio della Comunità o della
Lituania oppure, laddove si applicano le disposizioni dell'articolo 2, in
regime di deposito provvisorio, di deposito doganale o di zona franca in
Estonia o in Lituania, a condizione che vengano presentati - entro un
termine di quattro mesi a decorrere da tale data - alle autorità doganali
dello Stato di importazione un certificato EUR.l, rilasciato a posteriori
dalle autorità competenti ,dello Stato di esportazione, nonché i documenti
dai quali risulta che le merci sono state oggetto di trasporto diretto.
                                        /ÇÛÇL.
 ---pagebreak---                                  ALLEGATO I
                              NOTE INTRODUTTIVE
Premessa
Le seguenti note si applicano, ove necessario, a tutti i manufatti che
contengono materiali non originari, anche se non soggetti alle condizioni
specifiche elencate nell'allegato II, ma alla regola del cambiamento di voce
di cui all'articolo 6, paragrafo 1.
Nota 1
1.1  Le prime due colonne dell'elenco descrivono il prodotto ottenuto. Là
     prima colonna indica la voce o il capitolo del sistema armonizzato,
     mentre nella seconda colonna figura la designazione delle merci usata
     in detto sistema per tale voce o capitolo. Ad ogni prodotto menzionato
     nelle prime due colonne corrisponde una regola nella colonna 3. Ove
     tuttavia la voce che figura nella prima colonna è preceduta da "ex",
     ciò significa che la regola della colonna 3 si applica soltanto alla
     parte di voce o di capitolo descritta nella colonna 2.
1.2  Quando nella colonna 1 compaiono più voci raggruppate insieme, o il
     codice di un capitolo, e di conseguenza la designazione delle merci
     nella colonna 2 è espressa in termini generali, la corrispondente
     regola della colonna 3 si applica a tutti i prodotti che nel sistema
     armonizzato sono classificati nelle voci del capitolo o in,una delle
     voci raggruppate nella colonna 1.
1.3  Quando nell'elenco compaiono più regole, ciascuna applicabile a
     differenti prodotti tutti classificati nella stessa voce, ciascun
     trattino riporta la designazione della parte di voce cui si applica la
     corrispondente regola della colonna 3.
Nota 2
2.1  Quando una voce o parte di voce non è compresa nell'elenco, ad essa si
     applica la regola del cambiamento di voce di cui all'articolo 6,
     paragrafo 1. Se un prodotto citato nell'elenco è soggetto alla
     condizione del cambiamento di voce, tale condizione è menzionata nella
     regola della colonna 3.
2.2  La lavorazione o la trasformazione richiesta da una regola della
     colonna 3 deve essere eseguita soltanto in relazione ai materiali non
     originari impiegati. Analogamente, le restrizioni contenute in una
     regola della colonna 3 si applicano soltanto ai materiali non originari
     impiegati.
2.3  Quando una regola prescrive che possono essere utilizzati "materiali di
     qualsiasi voce", è ammesso l'impiego anche di materiali della stessa
     voce del prodotto, fatte salve le limitazioni specifiche eventualmente
     indicate nella regola stessa. Tuttavia, l'espressione "fabbricazione a
     partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
     della voce..." significa che possono essere utilizzati materiali
     classificati nella stessa voce del prodotto purché diversi da quelli
     indicati nella descrizione del prodotto riportata nella colonna 2
     dell'elenco.
                                     4S/1
 ---pagebreak--- 2.4  Se un prodotto fabbricato con materiali non originari che ha ottenuto
      il carattere di prodotto originario in base alla regola del cambiamento
     di voce, oppure in base alla propria regola specifica nell'elenco,
     viene utilizzato nel processo di fabbricazione di un altro prodotto, la
     regola dell'elenco applicabile al prodotto finito in cui esso è
      incorporato non gli si applica.
     Ad    esempio:
     Un motore della voce 8407, per il quale la regola d'origine impone che
     il valore dei materiali non originari incorporati non deve superare il
     40% del prèzzo franco fabbrica, è ottenuto da "sbozzi di forgia" della
     voce 7224.
     Se la forgiatura è stata effettuata nel paese in questione a partire da
     un lingotto non originario, il pezzo forgiato ha già ottenuto il
     carattere di prodotto originario conformemente alla regola per la voce
     ex 7224 nella lista. Pertanto esso è considerato originario nel calcolo
     basato sul valore per il motore, a prescindere dal fatto che sia stato
     ottenuto nello stesso stabilimento industriale o no. Perciò il valore
     del lingotto non originario non Viene preso in considerazione quando si
     somma il valore dei materiali non originari utilizzati.
2.5  Anche se la regola del cambiamento di voce o le altre regole che
     figurano nell'elenco sono state osservate, il prodotto non acquisisce
     il carattere originario se la trasformazione eseguita, considerata
     globalmente, è insufficiente ai sensi dell'articolo 7.
Nota 3
3.1  La regola dell'elenco rappresenta la lavorazione o trasformazione
     minima richiesta; l'esecuzione di lavorazioni o trasformazioni più
     complesse è anch'essa idonea a conferire il carattere di prodotto
     originario, contrariamente all'esecuzione di lavorazioni o
     trasformazioni inferiori. Pertanto, se una regola autorizza l'impiego
     di un materiale non originario ad un certo stadio di fabbricazione,
     l'impiego di questo materiale è autorizzato negli stadi di
     fabbricazione precedenti ma non in quelli successivi.
3.2  Quando una regola dell'elenco specifica che un prodotto può essere
     fabbricato a partire da più di un materiale, ciò significa che è
     ammesso l'uso di uno o più materiali, non che tutti i materiali debbano
     essere utilizzati.
     Ad   esempio:
     La regola per i tessuti autorizza l'impiego di fibre naturali ed anche,
     fra l'altro, di sostanze chimiche. Ciò non significa che entrambi
     debbano essere impiegati, bensì che si può usare un materiale o
     l'altro, oppure entrambi.
     Se, tuttavia, una restrizione si applica ad un determinato materiale ed
     altre restrizioni ad altri materiali nell'ambito della medesima regola,
     in tal caso le restrizioni si applicano soltanto ai materiali
     effettivamente impiegati.
                                    //SL
 ---pagebreak---      Ad   esempio:
     Secondo la regola    per le macchine da cucire, il meccanismo per la
     tensione del filo    e il meccanismo detto "zigzag" devono essere prodotti
     originari; queste    due restrizioni si applicano soltanto se i meccanismi
     in questione sono    effettivamente incorporati nella macchina da cucire.
3.3  Quando una regola dell'elenco specifica che un prodotto va fabbricato
     partendo da un determinato materiale, tale condizione non vieta
     ovviamente l'impiego di altri materiali che, per loro natura, non
     possono rispettare questa regola.
     Ad   esempio:
     La regola per la voce 1904, che esclude specificamente l'uso di cereali
     o loro derivati, non impedisce l'uso di sali minerali, sostanze
     chimiche ed altri additivi che non sono prodotti a partire da cereali.
     Ad   esempio:
     Nel caso di un prodotto fabbricato con materiali non tessuti, se la
     regola prescrive che per tale categoria l'unico materiale non
     originario autorizzato è il filato, non è permesso partire da "tessuti
     non tessuti", nemmeno se questi ultimi non possono essere normalmente
     ottenuti da filati. In tal caso, il materiale di partenza dovrebbe
     normalmente trovarsi ad uno stadio precedente al filato, cioè allo
     stadio di fibra.
     Cfr. anche la nota 6.3 per quanto riguarda i tessili.
3.4  Se una regola dell'elenco autorizza l'impiego di materiali non
     originari, indicando due o più percentuali del loro tenore massimo,
     tali percentuali non sono cumulabili. Il tenore massimo di tutti i
     materiali non originari impiegati non può mai eccedere la percentuale
     più elevata fra quelle indicate. Inoltre, non devono essere superate le
     singole percentuali in relazione ai materiali cui si riferiscono.
Nota 4
4.1  Nell'elenco, con l'espressione "fibre naturali" s'intendono le fibre
     diverse da quelle artificiali o sintetiche che si trovano in uno stadio
     precedente alla filatura, compresi i cascami; inoltre, se non
     altrimenti specificato, l'espressione "fibre naturali" comprende le
     fibre che sono state cardate, pettinate o altrimenti preparate, ma non
     filate.
4.2  II termine    "fibre naturali" comprende i crini della voce 0503, la seta
     delle voci    5002 e 5003 nonché le fibre di lana, i peli fini o
     grossolani    di animali delle voci da 5101 a 5105, le fibre di cotone
     delle voci    da 5201 a 5203 e le altre fibre vegetali delle voci da 5301
     a 5305.
                                      4SI-
 ---pagebreak--- 4.3  Nell'elenco, con i termini "pasta tessile", "sostanze chimiche" e
      "materiali per la fabbricazione della carta" sono designati i materiali
     che non sono classificati nei capitoli da 50 a 63 e che possono essere
     utilizzati per fabbricare fibre artificiali, sintetiche o di carta
     oppure filati.
4.4  Nell'elenco, per "fibre in fiocco sintetiche o artificiali" si
     intendono i fasci di filamenti, le fibre in fiocco o i cascami
     sintetici o artificiali delle voci da 5501 a 5507.
Nota 5
5.1  Nel caso dei prodotti classificati nelle voci che figurano nell'elenco
     e per cui si fa riferimento alla presente nota, le condizioni indicate
     nella colonna 3 non si applicano ai materiali tessili di base
     utilizzati nella fabbricazione che rappresentano globalmente il 10% o
     meno del peso totale di tutti i materiali tessili di base usati (cfr.
     anche note 5.3.e 5.4).
5.2  Tuttavia, questa tolleranza si applica esclusivamente ai prodotti misti
     nella cui composizione entrano due o più materiali tessili di base.
     Per materiali tessili di base si intendono i seguenti:
             seta;
             lana;
             peli grossolani di animali;
             peli fini di animali;
             crine di cavallo;
             cotone ;
             materiali per la fabbricazione della carta e carta;
             lino;
             canapa;
             iuta ed altre fibre tessili liberiane;
             sisal ed altre.fibre tessili del genere Agave;
             cocco, abaca, ramiè ed altre fibre tessili vegetali;
             filamenti sintetici;
             filamenti artificiali;
             fibre sintetiche in fiocco;
             fibre artificiali in fiocco;
                                       y/Sl
 ---pagebreak---     Ad   esempio:
    Un filato della voce 5205 ottenuto da fibre di cotone della voce 5203 e
    da fibre sintetiche in fiocco della voce 5506 è un filato misto.
    Perciò, le fibre sintetiche in fiocco non originarie che non soddisfano
    le norme di origine (che richiedono una fabbricazione a partire da
    materiale chimico o da pasta tessile) possono essere usati fino a un
    massimo del 10% del peso del filato.
    Ad   esempio:
    Un tessuto di lana della voce 5112 ottenuto da filati di lana della
    voce 5107 e da filati di fibre sintetiche in fiocco della voce 5509 è
    un tessuto misto. Perciò, i filati sintetici che non soddisfano le
    norme di origine (che richiedono una fabbricazione a partire da
    materiali chimici o da pasta tessile) o i filati di lana che non
    soddisfano le norme di origine (che richiedono una fabbricazione a
    partire da fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti
    preparate per la filatura) o una combinazione di entrambi possono
    essere utilizzati fino a un massimo del 10% del peso del tessuto.
    Ad   esempio:
    Una superficie tessile "tutfed" della voce 5802 ottenuta da filati di
    cotone della voce 5205 e da tessuti di cotone della voce 5210 è un
    prodotto misto solo se il tessuto di cotone è esso stesso un tessuto
    misto ottenuto da filati classificati in due voci separate, oppure se
    il filato di cotone usato è esso stesso misto.
    Ad   esempio:
    Ovviamente, se la stessa superficie tessile "tufted" fosse stata
    ottenuta da filati di cotone della voce 5205 e da tessuti sintetici
    della voce 5407, la superficie tessile "tufted" sarebbe un prodotto
    misto poiché si tratta di due diversi materiali tessili di base.
    Ad   esempio:
    Un tappeto con ciuffi di filati artificiali e ciuffi di filati di
    cotone ed il dorso di iuta è un prodotto misto, poiché sono stati
    utilizzati tre materiali tessili di base. È quindi ammesso qualsiasi
    materiale non originario utilizzato ad uno stadio di fabbricazione
    superiore a quello consentito dalla regola, a condizione che il suo
    peso globale non superi il 10% del peso del materiale tessile nel
    tappeto. Perciò, il dorso di iuta, i filati artificiali e/o i filati di
    cotone potrebbero essere importati in questa fase di fabbricazione a
    condizione che siano rispettati i limiti di peso.
5.3 Nel caso di tessuti nella cui composizione entrano "filati di
    poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche
    rivestiti", la tolleranza è del 20% per tali filati.
5.4 Nel caso di tessuti nella cui composizione entra un nastro consistente
    di un'anima di lamina di alluminio, oppure di un'anima di pellicola di
    materia plastica, ricoperta o no di polvere di alluminio, di larghezza
    non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura tra due pellicole
    di plastica, la tolleranza è del 30% per tale nastro.
                                     4SH
 ---pagebreak--- Nota 6
6.1  Nel caso dei prodotti tessili contrassegnati nell'elenco da una nota a
     pie di pagina relativa alla presente nota, i materiali tessili, escluse
     le fodere e le controfodere, che non soddisfano la regola indicata
     nella colonna 3 per i prodotti finiti in questione possono essere
     usati, purché siano classificati in una voce diversa da quella del
     prodotto e il loro valore non superi l'8% del prezzo franco fabbrica
     del prodotto.
6.2  I materiali non classificati nei capitoli da 50 a 63 possono essere
     utilizzati liberamente, anche se non contengono tessili.
     Ad   esempio:
     Se una regola dell'elenco richiede per un prodotto tessile specifico,
     come i pantaloni, l'utilizzazione di filati, ciò non vieta l'uso di
     articoli metallici come i bottoni, poiché questi non sono classificati
     nei capitoli da 50 a 63, né l'uso di chiusure lampo, anche se
     normalmente le chiusure lampo contengono tessili.
6.3  Qualora si applichi una regola di percentuale, il valore delle
     guarnizioni ed accessori deve essere preso in considerazione nel
     calcolo del valore dei materiali non originari incorporati.
Nota 7
7.1. Per "trattamento specifico" ai sensi delle voci ex 2707, da 2713 a
     2715, ex 2901, ex 2902 e ex 3403 si intendono le seguenti operazioni:
     a)      distillazione sotto vuoto;
     b)      ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto
             spinto ^ 1 ';
     e)      cracking;
     d)      reforming;
     e)      estrazione mediante solventi selettivi;
     f)      trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti:
             trattamento all'acido solforico concentrato o all'oleum o
             all'anidride solforica, neutralizzazione mediante agenti
             alcalini, decolorazione e depurazione mediante terre attive per
             natura, terre attivate, carbone attivo o bauxite;
     g)     /polimerizzazione;
     h)      alchilazione;
     i)      isomerizzazione;
7.2. Per "trattamento specifico" ai sensi delle voci 2710, 2711 e 2712 si
     intendono le seguenti operazioni:
(1)  Cfr. nota esplicativa complementare 4 b) del capitolo 2 7 della
     nomenclatura combinata.
                                     4SC
 ---pagebreak--- a)     distillazione sotto vuoto;
b)     ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto
       spinto;
e)     cracking;
d)     reforming;
e)     estrazione mediante solventi selettivi;
f)     trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti:
       trattamento all'acido solforico concentrato o all'oleum o
       all'anidride solforica, neutralizzazione mediante agenti
       alcalini, decolorazione e depurazione mediante terre attive per
       natura, terre attivate, carbone attivo o bauxite;
g)     polimerizzazione;
h)     alchilazione;
i)     isomerizzazione;
k)      (solo per gli oli pesanti della voce ex 2710) desulfurazione con
       impiego di idrogeno che riduca almeno dell'85% il tenore di
       zolfo dei prodotti trattati (metodo ASTM D 1 266-59 T ) ;
1)      (solo per i prodotti della voce 2710) deparaffinazione mediante
       un processo diverso dalla semplice filtrazione;
m)      (solo per gli oli pesanti della voce ex 2710) trattamento
       all'idrogeno, diverso dalla desolforazione, in cui l'idrogeno
       partecipa attivamente ad una reazione chimica realizzata ad una
       pressione superiore a 20 bar e ad una temperatura superiore a
       250° C in presenza di un catalizzatore. Non sono invece
       considerati trattamenti specifici i trattamenti di rifinitura
       all'idrogeno di oli lubrificanti della voce ex 2 710, aventi in
       particolare lo scopo di migliorare il colore o la stabilità (ad
       esempio 1'"hydrofinishing" o la decolorazione);
n)      (solo per gli oli combustibili della voce ex 2710) distillazione
       atmosferica, purché tali prodotti distillino in volume, comprese
       le perdite, meno di 30% a 300° C, secondo il metodo ASTM D 86;
o)      (solo per gli oli pesanti diversi dal gasolio e dagli oli
       combustibili della voce ex 2710) voltolizzazione ad alta
       frequenza.
Ai sensi delle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 e ex
3403, le operazioni semplici quali la pulitura, la decantazione, la
desalificazione, la disidratazione, il filtraggio, la colorazione, la
marcatura, l'ottenimento di un tenore di zolfo mescolando prodotti con
tenori di zolfo diversi, qualsiasi combinazione di queste operazioni o
di operazioni analoghe non conferiscono l'origine.
                                  4Sb
 ---pagebreak---                                                                  ALLEGATO      II
                ELENCO DELLE LAVORAZIONI O TRASFORMAZIONI DI CUI DEVONO ESSERE OGGETTO
                I MATERIALI NON ORIGINARI PER CONFERIRE UN CARATTERE ORIGINARIO AL
                                                             PRODOTTO FINITO
,Voce
   , , doganale
             i SA
                e*                     n   .   •
                                       Designazione  delle merci                  Lavorazione
                                                                                    .    r        o trasformazione
                                                                                                     . . .         alla quale
                                                                                                                        i.    devono,.essere, sottoposti
                                                                                                                                                ... r . i .
          6
                                             °                                    materiali non originari per ottenere il carattere di prodotti originari
         (D      ~                               (2)                           ~                  .                _0)
    0201            Carni di animali della specie bovina, fresche o refri-            Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                    gerate                                                            doganale, escluse le carni di animali della specie bo-
                                                                                      vina, congelate, della voce 0202
    0202            Carni di animali della specie bovina, congelate                   Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                                      doganale, escluse le carni di animali delia specie bo-
                                                                                   - vina, fresche o refrigerate della voce 0201
    0206             Frattaglie commestibili di animali delle specie bo-              Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                    vina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o mule-              doganale, escluse le carcasse delle voci da 0201 a 0205
                    sca, fresche, refrigerate o congelate
    0210             Carni e frattaglie commestibili, salate, in salamoia,            Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                    secche o affumicate; farine e polveri, commestibili,              doganale, escluse le carni e frattaglie commestibili delle
      •>            di carni o di frattaglie                                          voci da 0201 a 0206 e 0208 o i fegati di volatili della
                                                                                      voce 0207
    da 0302          Pesci, esclusi i pesci vivi                                      Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 3 uti-
    a 0305                                                                            lizzati devono essere originari
    0402             Latte e latticini                                                Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
    da 0404                                                                           doganale esclusi il latte o la crema di latte delle voci
    a 0406                                                                            0401 o 0402
    0403             Latticello, lane e crema coagulati, iogurt, chefir e             Fabbricazione in cui:
                     altri tipi di latte e creme fermentati o acidificati, an-
                     che concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri            _ tutti i materiali del capitolo 4 utilizzati devono es-
                     dolcificanti o con aggiunta di aromatizzanti, di                     s e r e originari,
                     frutta o cacao
                                                                                      — i succhi di frutta (eccettuati i succhi di ananasso, di
                                                                                           limetta e di pompelmo) della voce 2009 devono es-
                                                                                           sere originari, e
                                                                                      — il valore di tutti i materiali del capitolo 17 utilizzati
                                                                                           non deve eccedere il 30 % del prezzo franco fab-
                                                                                           brica del prodotto
    0408             Uova di volatili sgusciate e tuorli d'uova, freschi,             Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                     essiccati, cotti in acqua o al vapore, modellati, con-           doganale escluse le uova di volatili della voce 0407
                     gelati o altrimenti conservati, anche con aggiunta di
                     zuccheri o di altri dolcificanti
ex 0502              Setole di maiale o di cinghiale, preparate                       Pulitura, disinfezione, cernita e raddrizzamento di se-
                                                                                      tole
ex 0506              Ossa (comprese quelle interne delle corna), grezze               Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 2 uti-
                                                                                      lizzati devono essere originari
                                                                          4Zì-
 ---pagebreak---           (1)                                   (2)                                                         (3)
    <l.i 0 / 1 0 Ortaggi o legumi congelati o essiccati, temporanea-          Fabbricazione in cui tutti gli ortaggi o legumi utilizzati
    a 0713       mente conservati, esclusi quelli delle voci ex 0710 e        devono essere originari
                 ex 0711                   '
ex  0710         Granturco dolce (non cotto o cotto in acqua o al             Fabbricazione a partire da granturco dolce, fresco o
                 vapore), congelato                                           refrigerato
ex  0711         Granturco dolce, temporaneamente conservato                  Fabbricazione a partire da granturco dolce, fresco o
                                                                              refrigerato
    0811         Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate,
                 anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcifi-
                 canti :
                 — con aggiunta di zuccheri                                   Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
                                                                              17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo
                                                                              franco fabbrica del prodotto
                 — altre                                                      Fabbricazione in cui t u t u la frutta utilizzata deve es-
                                                                              sere originaria
    0812         Frutta temporaneamente conservate (per esempio,              Fabbricazione in cui tutta la frutta utilizzata deve es-
                 mediante anidride solforosa o in acqua salata, sol-          sere originaria
                 forata o addizionata di altre sostanze atte ad assi-
                 curarne temporaneamente la conservazione) ma
                 non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono
                 presentate
    0813          Frutta secche, diverse da quelle delle voci da 0801 a       Fabbricazione in cui t u t u la frutta utilizzata deve es-
                 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio         sere originaria
                 di questo capitolo
    0814          Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di             Fabbricazione in cui tutta la frutta utilizzata deve es-
                  c o c o m e n ) , fresche, congelate, presentate in acqua   sere originaria
                  salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte
                  ad assicurarne temporaneamente la conservazione,
                  oppure secche
 ex  capitolo 11  Prodotti della macinazione; malto amidi e fecole;            Fabbricazione in cui tutti i cereali, ortaggi e legumi,
                  inulina; glutine di frumento, esclusi quelli della           radici e tuberi della voce 0714, o la (rutta utilizzata
                  voce 1106 per i quali sono applicabili le regole             d e v o n o essere originari
                  seguenti
ex   1106         Farine e semolini dei legumi da granella, secchi,            Essicazione e macinazione di legumi della voce 0708
                  della voce 0713
     •301         Gomma lacca; gomme, resine, gommo-resine e bai-              Fabbricazione in cui il valore dei materiali della voce
                  sami, naturali                                               1301 utilizzati non deve eccedere il 5 0 % del prezzo
                                                                               franco fabbrica del p r o d o t t o
                                                                          4SÎ
 ---pagebreak---        (I)                              (2)                                                             (3)
ex 1302    Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, modi-             Fabbricazione a partire da mucillagini e ispessenti non
           ficati                                                            modificali
   1501    Strutto; altri grassi di maiale e grassi di volatili,
           fusi, anche pressati o estratti mediante solventi:
           — grassi di ossa o grassi di cascami                               Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                             doganale esclusi quelli delle voci 0203, 0206 o 0207
                                                                              oppure da ossa della voce 0506
                altri                                                         Fabbricazione a partire da carni o frattaglie commesti-
                                                                             bili di animali della specie suina della voce 0203 o
                                                                             0206, oppure da carni e frattaglie commestibili di pol-
                                                                              lame della voce 0207
   1502    Grassi di animali della specie bovina, ovina o ca-
           prina, greggi o fusi, anche pressati o estratti me-
           diante solventi:
           — grassi di ossa o grassi di cascami                               Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                             doganale esclusi quelli delle voci 0 2 0 1 , 0202, 0204 o
                                                                              0206, oppure da ossa della voce 0506
           — altri                                                            Fabbricazione in cui tutti i materiali del capitolo 2 uti-
                                                                              lizzati devono essere originari
   1504    Grassi ed oli e loro frazioni, di pesci o di mammi-
           feri marini, anche raffinati, ma non modificati chi-
           micamente:
           — frazioni solide di oli di pesci e di grassi ed oli di            Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                mammiferi marini                                              doganale comprese le altre materie della voce 1504
           — altri                                                            Fabbricazione in cui tutti i materiali animali dei capitoli
                                                                              2 e 3 utilizzati devono essere originari
ex 1505    Lanolina raffinata                                                 Fabbricazione a partire dal grasso di lana         greggio
                                                                              (untume) della voce 1505
   1506    Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffi-
           nati, ma non modificati chimicamente:
           — frazioni solide                                                  Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                              doganale compresi gli altri materiali della voce 1506
           — altri                                                            Fabbricazione in cui tutti i materiali animali del capi-
                                                                              tolo 2 utilizzati devono essere originari
ex da 1507 Oli vegetali e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma
   a 1515  non modificati chimicamente:
           — frazioni solide escluse quelle dell'olio di jojoba               Fabbricazione a partire da altri materiali delle voci da
                                                                               1507 a 1515
                altri, esclusi:                                               Fabbricazione in cui tutti i materiali vegetali utilizzati
                                                                              devono essere originari
                — olio di tung, cera di mirto e cera del Giap-
                      pone;
                — oli destinali a usi tecnici o industriali, diversi
                      dalla fabbricazione di prodotti alimentari
                                                             4S0
                                                  ^S>Sf!!fmmiiXifMi.'gmi9m jtimmMi xvLvmmvw •
 ---pagebreak---          (I)                            (2)                                                        (3)
  ex 1516    Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, rie-    Fabbricazione in cui tutti i materiali animali e vegetali
             sterificati, anche raffinati, ma non ulteriormente       utilizzati devono essere originari
             preparati
  ex 1317    Miscele alimentari liquide di oli vegetali delle voci    Fabbricazione in cui tutti i materiali vegetali utilizzati
             da 1507 a 1515                                           devono essere originari
  ex 1519    Alcoli grassi industriali aventi il carattere delle cere Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
             artificiali                                              doganale compresi gli acidi grassi della voce 1519
     1601    Salsicce, salami e prodotti simili, di carne, di fratta- Fabbricazione a partire da animali del capitolo 1
             glie o di sangue; preparazioni alimentari a base di
             tali prodotti
     1602    Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie    Fabbricazione a partire da animali del capitolo 1
             o di sangue
     1603    Estratti e sughi di carne, di pesci o di crostacei, di   Fabbricazione a partire da animali del capitolo 1. Inol-
             molluschi o di altri invertebrati acquatici              tre, i pesci, i crostacei, i molluschi e gli altri invertebrati
                                                                      acquatici utilizzati devono essere originari
     1604    Preparazioni e conserve di pesci; caviale e suoi suc-    Fabbricazione in cui tutti i pesci o le uova di pesce uti-
             cedanei preparati con uova di pesce                      lizzati devono essere originari
     1605-   Crostacei, molluschi ed altri invertebrati acquatici,    Fabbricazione in cui tutti i crostacei, i molluschi e gli
             preparati o conservati                                   altri invertebrati acquatici utilizzati devono essere orir
                                                                      ginari
I ex 1701
     1702
             Zuccheri di canna o di barbabietola e saccarosio
             chimicamente puro, allo stato solido, con aggiunta,
             di aromatizzanti o di coloranti
             Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il
             glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente
             puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza
                                                                      Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
                                                                       17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo
                                                                      franco fabbrica del prodotto
             aggiunta di aromatizzanti o ai coloranti; succeda-
             nei del miele, anche mescolati con miele naturale;
             zuccheri e melassi caramellati:
             — maltosio e fruttosio chimicamente puri                 Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                      doganale compresi gli altri materiali della voce 1702
             — altri zuccheri, allo stato solido, con aggiunta di     Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
                  aromatizzanti o di coloranti                         17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo
                                                                      franco fabbrica del prodotto
                                                                      Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati devono
                                                                      essere originari
  ex 1703    Melassi ottenuti dall'estrazione o dalla raffinazione    Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
             dello zucchero, con aggiunta di aromatizzanti o di        17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo
             coloranti                                                franco fabbrica del prodotto
     1704    Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao         Fabbricazione a partire da materiali che sono classifi-
             (compreso il cioccolato bianco)                          cati in una voce doganale diversa da quella del pro-
                                                                      dotto. Inoltre, fabbricazione in cui il valore dei mate-
                                                                      riali del capitolo 17 utilizzati non deve eccedere il
                                                                      30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                               4bQ
 ---pagebreak---                        (1)                            (2)                                                      (3)
                   1806    Cioccolata e altre preparazioni alimentari conte-        Fabbricazione a partire da materiali che sono classifi-
                           nenti cacao                                              cati in una voce doganale diversa da quella del pro-
                                                                                    dotto. Inoltre, il valore dei materiali del capitolo 17
                                                                                    utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo franco
                                                                                    fabbrica del prodotto
                   1901    Estratti di malto; preparazioni alimentari a base di
                           farine, semolini, amidi, fecole o estratti di malto,
                           non contenenti cacao in polvere o che ne conten-
                           gono in una proporzione inferiore a 50 % , in peso,
                           non nominate né comprese altrove; preparazioni
                           alimentari di prodotti delle voci da 0401 a 0404,
                           non contenenti cacao in polvere o che ne conten-
                           gono in una proporzione inferiore a 10 % , in peso,
                           non nominate né comprese altrove:
                           — estratti di malto                                      Fabbricazione a partire da cereali del capitolo 10
                           — altri                                                  Fabbricazione a partire da materiali che sono classifi-
                                                                                    cati in una voce doganale diversa da quella del pro-
                                                                                    dotto e nella quale il valore dei materiali del capitolo
                                                                                    17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo
                                                                                    franco fabbrica del prodotto
                   190£    Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di   Fabbricazione in cui tutti i cereali (escluso il frumento
                           altre sostanze) oppure altrimenti preparate, quali       duro), le carni, le frattaglie, i pesci, i crostacei e i mol-
                           spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi,    luschi utilizzati devono essere originari
                           ravioli, cannelloni; cuscus, anche preparato
                   1903    Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da fe-     Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                           cole, in forma di fiocchi, grumi, granelli perlacei,     doganale, esclusa la fecola di patate della voce 1108
                           scarti di setacciature o forme simili
                   1904    Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o
                           tostatura (per esempio, «corn flakes»); cereali, di-
                           veisi dal granturco, in grani, precotti o altrimenti
                           preparati :
                           — senza aggiunta di cacao:
                               — Cereali, diversi dal granturco, in grani, pre-     Fabbricazione a partire da sostanze di qualsiasi voce.
                                   cotti o altrimenti preparati                     Non possono tuttavia essere utilizzati i grani e le pan-
                                                                                    nocchie di granturco dolce, preparati o conservati,
                                                                                    delle voci 2001, 2004 e 2005, né il granturco dolce,
                                                                                    anche cotto in acqua o al vapore, congelato, della
                                                                                    voce 0710
                                   altri                                            Fabbricazione in cui:
                                                                                    — i cereali e il loro derivati utilizzati (esclusi il gran-
                                                                                         turco della specie «Zea indurata» ed il frumento
                                                                                         duro e i loro derivati) devono essere interamente
                                                                                         ottenuti, e
                                                                                    — il valore delle sostanze del capitolo 17 utilizzale
                                                                                         non eccede il 30 % del prezzo franco fabbrica del
                                                                                         prodotto
                               con aggiunta di cacao                                Fabbricazione a partire da sostanze classificate in qual-
                                                                                    siasi voce, escluse quelle alla voce 1806, in cui il valore
                                                                                    delle sostanze del capitolo 17 utilizzate non eccede il
                                                                                    30 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                   1905    Prodotti della panetteria, della pasticceria e della     Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                           biscotteria, anche con aggiunta di cacao; ostie,         escluse quelle del capitolo 11
                           capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti,
                           ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina,
                           di amido o di fecola e prodotti simili
                                                                        Ak4
.api •!•! H.miinimwwuwawff
 ---pagebreak---        (1)                               (2)                                                      (3)
   2001    Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili      Fabbricazione in cui tutti gli ortaggi, i legumi e la
           di piante, preparati o conservati nell'aceto o nel-       frutta utilizzati devono essere originari
           l'acido acetico
   2002    P o m o d o r i preparati o conservati ma non nell'aceto  Fabbricazione in cui tutti i pomodori utilizzati devono
           o acido acetico                                           essere originari
   2003    Funghi e tartufi, preparati o conservali ma non nel-      Fabbricazione in cui tutti i funghi e tartufi utilizzati
           l'aceto o acido acetico                                   devono essere originari
   2004 c  Altri ortaggi e legumi, preparati o conservati, ma        Fabbricazione in cui tulli gli ortaggi ed i legumi utiliz-
   2005    non nell'aceto o acido acetico, anche congelati           zati devono essere originari
   2006    Frutta, scorze di frutta ed altre parti di piante, cotte  Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
           negli zuccheri o candite (sgocciolate, diacciate o        17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del p r e z z o
           cristallizzate)                                           franco fabbrica del p r o d o t t o
   2007    Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di        Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
           frutta, ottenute mediante cottura, anche con ag-          17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del p r e z z o
           giunta di zuccheri o di altri dolcificanti                franco fabbrica del p r o d o t t o
   2008    Frutta ed altre parti commestibili di piante, altri-
           menti preparate o conservate, con o senza aggiunta
           di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non
           nominate né comprese altrove:
           — frutta r o t t a , ma non al vapore o bollita, senza    Fabbricazione in cui tutta la frutta utilizzata deve es
                aggiunta di zuccheri, congelata                      sere originaria
           — frutta a guscio, senza aggiunta di zuccheri o di        Fabbricazione in cui il valore della frutta a guscio e dei
                alcole                                               semi oleaginosi originari delle voci 0 8 0 1 , 0802 e da
                                                                     1202 a 1207 utilizzati deve eccedere il 60 % del p r e z z o
                                                                     franco fabbrica del prodotto
           — altri                                                   Fabbricazione a partire da materiali che s o n o classifi-
                                                                     cati in una voce doganale diversa da quella del pro-
                                                                     dotto. Inoltre il valore dei materiali del capitolo 17 uti-
                                                                     lizzati n o n deve eccedere il 30 % del p r e z z o franco
                                                                     fabbrica del p r o d o t t o
ex 2009    Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) non fer-       Fabbricazione a partire da materiali che sono classifi-
           mentati, senza aggiunta di alcole, anche addizionati      cati in una voce doganale diversa d a quella del pro-
           di zuccheri o di altri dolcificanti                       dotto. Inoltre il valore dei materiali del capitolo 17 uti-
                                                                     lizzati n o n deve eccedere il 30 % del p r e z z o franco
                                                                     fabbrica del p r o d o t t o
ex 2101    Cicoria torrefatta e suoi estratti, essenze e concen-     Fabbricazione in cui tutta la cicoria utilizzata deve es-
           trati                                                     sere originaria
ex 2103    — Preparazioni per salse e salse preparate; condi-        Fabbricazione a partire da materiali che sono classifi-
                menti composti                                       cati in una voce doganale diversa da quella del pro-
                                                                     dotto. Tuttavia, la farina di senapa o senapa preparata
                                                                     possono essere utilizzate
           — Senapa preparata                                        Fabbricazione a partire da farina di senapa
                                                               Ab'i>
 ---pagebreak---            (1)                                (2)                                                          (3)
    ex 2104          Preparazioni per zuppe, minestre             o   brodi;  Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce,
                     zuppe, minestre o brodi preparati                        esclusi gli ortaggi o legumi preparati o conservati delle
                                                                              voci da 2002 a 2005
                     Preparazioni alimentari composte           omogeneiz-    Si applica la regola per le voci in cui vanno classificati
                     zate                                                     questi prodotti allorché sono presentati non confezio-
                                                                              nati
    ex 2106     Sciroppi di zucchero, aromatizzati o colorati                 Fabbricazione in cui il valore dei materiali del capitolo
                                                                              17 utilizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo
                                                                              franco fabbrica del prodotto
       2201     Acque, comprese le acque minerali naturali o artifi-          Fabbricazione in cui tutte le acque devono essere origi-
                ciali e le acque gassate, senza aggiunta di zuccheri          nane
                o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio
                e neve
       2202     Acque, comprese le acque minerali e le acque gas-             Fabbricazione a partire da materiali che sono classifi-
                sate, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti        cati in una voce doganale diversa da quella del pro-
                o aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche,              dotto. Inoltre il valore dei materiali del capitolo 17 uti-
                esclusi i succhi di frutta o di ortaggi della voce            lizzati non deve eccedere il 30 % del prezzo franco
                2009                                                          fabbrica del prodotto e tutti i succhi di frutta utilizzati
                                                                              (esclusi i succhi di frutta a base di ananasso, di limetta
                                                                              e di pompelmo) devono essere originari
    ex 2204     Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d'al-         Fabbricazione a partire da altri mosti di uva
                cole; mosti di uva con aggiunta di alcole
       2205,    I prodotti seguenti, contenenti materiali ricavati            Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
    ex 2207,    dall'uva: vermut ed altri vini di uve fresche, prepa-         doganale, eccetto uve e materie ricavate dall'uva
    ex 2208     rati con piante o con sostanze aromatiche; alcole
       -d       etilico ed r.c\:u >vl:i, an;!-.'- denaturati, liquori ed .vi-
    ex /20V     tre bevande alcoliche; preparazioni alcoliche com-
                poste per la fabbricazione di bevande; aceti comme-
                stibili
    ex 2208     Whisky con titolo alcolometrico volumetrico infe-             Fabbricazione in cui il valore delle bevande alcooliche
                riore a 50 % voi.                                             ottenute da cereali utilizzate non deve eccedere il 15 %
                                                                              del prezzo franco fabbrica del prodotto
    ex 2303     Residui della fabbricazione degli amidi di granturco          Fabbricazione in cui tutto il granturco utilizzato deve
                (escluse le acque di macerazione concentrate),                essere originario
                aventi tenore di proteine, calcolato sulla sostanza
                secca, superiore al 40 % in peso
    ex 2306     Panelli e altri residui solidi dell'estrazione dell'olio      Fabbricazione in cui tutte le olive utilizzate devono es-
                di oliva, con tenore di olio d'oliva superiore al 3 %         sere originarie
       2309     Preparazioni dei tipi utilizzati per l'alimentazione          Fabbricazione in cui tutti ì cereali, gli zuccheri, le me-
                degli animali                                                 lasse, le carni e il latte utilizzati devono essere originari
       2402     Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e siga-        Fabbricazione in cui almeno il 70 % in peso del ta-
                rette, di tabacco o di succedanei del tabacco                 bacco non lavorato o dei cascami di tabacco della voce
                                                                              2401 utilizzati devono essere originari
                                                                           Si
**immmmmmmMmmmm*MMmmmm.                   intmmHmmrmmmi*
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                               M)
        ex 2 5 0 4             Grafite naturale cristallina, amccliiia di c a i h o m o ,                                                       Arricchimento del contenuto di carbonio, puniti azione
                               purificata e frantumata                                                                                          e frantumazione della grafite cristallina greggia
        ex2515                 Marmi semplicemente segati o altrimenti tagliati in                                                              Segamento, o altra operazione di taglio, di marmi
                               blocchi o in lastre di forma quadrata o rettangolare,                                                            (anche precedentemente segati) di spessore superiore a
                               di spessore uguale o inferiore a 25 cm                                                                           25 cm
        ex2516                 Granito, porfido, basalto, arenaria ed altre pietre                                                              Segamento, o altra operazione di taglio, d, pietre
                               da taglio o da costruzione, semplicemente segati o                                                               (anche precedentemente segate) di spessore supcnoie a
                               altrimenti tagliati, in b l o u l u n in lastre di forma                                                         25 cm
                               quadrata o rettangolare, <li spessore uguale o tnfe
                               riore a 25 u n
        ex2518                 Dolomite i ah mata                                                                                               Calcinazione della dolomite non ia!< inaia
        Cx2bl9                 C a i b o i i a m .li magnesio n.iuu.ile (magnesite), m;ui                                                       Fabbricazione in cui tutti i mateiiah utilizzati sono
                               nato, riposto m recipienti ermetici e ossido di ma-                                                              ctassificati in una voce doganale diversa da quella del
                               gnesio, anche puro, diverso dalla magnesia fusa                                                                  prodotto. Tuttavia il carbonato di magnesio naturai*
                               elettricamente o dalla magnesia calcinata a morte                                                                (magnesite) può essere utilizzato
                               (sinterizzata)
        ex2520                 Gessi specialmente preparati per l'odontoiatria                                                                  Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali uuliz-
                                                                                                                                                zati non eccede il 50 % del prezzo franco fabbrica del
                                                                                                                                                prodotto
        ex2524                 Fibre di amianto naturali                                                                                        Fabbricazione a partire dal minerale di amianto (con-
                                                                                                                                                centrato di asbesto)
        ex2525                 Mica m polvere                                                                                                    Triturazione della mica o dei residui di m u a
        ex2530                  I erre coloranti, va,ariate o o o i v e u z / a i e                                                            Calcinazione o triturazione di terre coloranti
ex   2?()
                     Ol. :ui quali . . o s i , n i e n t i a m m a n o                            p i e d o m m . m o in p e s o      j Operazioni                    di l a t t i n a / i o . . .          e ' o u n o o .l.vcisi                   tia'i.mienii
                     i i - i - . H o ai i o - i i l u c n n n o n a m m a l i o , e s s e n d o oli a n a l o g h i                   i d e f i n i t i {')
                     ai-li :>li m i n o ili - . l ' o m l i                       n r i <lr.l i l l a z i o n e di i m a n u di                                                                                               , , 1 , , , , , , i ..„„„ ,...,„•
                                                                                  •                                 . . . .                 A l u e o p c i a / . o m m < m i m a t e r i a l i n-l.ll//.Mi •!< v o l i . . < - , o i
                     , . e b o n t..v.il' m i . i m i ; ...I alla l e i i i p e i a t i u a . l u d i s t i l l a n o                                      >                                                                                                 ,,       ,.,
                                                                      , ,,                  ,              .                                . l a s s i l u a t i m u n a v i u . i . i n t i m a l i n o s a .la q u e l l a n o
                                 •1ID ' | i , 1 ' ., «]p i ù de o i o vii nini- a.l u n a l e m p o a l u i a                                                                                                                                             ,            , ,
                                                                                                                  .     .   i    l          ! . . o d o n o l u u a v . a . m a t e i i . d . d e l l a -lessa voce l a n i t a l . . . • , . !
                     , liu m i o r i i ' t ' i u i i i ' c i c i .'sii ( p o m p o s e le m i s . eli <li
                     v                                                                                                                                                                                                                                           , ,
                           - '              rai.omu u                                         ,       '              ,                I m o d e r n o p o s s o n o e s s e i e . m l i / z r i l : a , o n d i / i o n e o i e .. . o m
                     b o i / m a e di b e u / o o), d e s t i n a l i ad e s s e i e u n i i / / . i l : < u n i r . '                                                                                                                              . m i , , , .. ,4,.|
                                                                       • .                                                                  v.ilou- n o n e c c e d a il MJ '<o d e l p r e z z o t i a i u o l a b b i u a d i I
                     i arbitranti o . o m b u s t i b i l c
                                                                                                                                            prodotto
                     O l i e.-cgin di m m e i a l i                          bituminosi                                                      Dislilla/ione                 p l i o c e n i , a dei                mmoali                 bituminosi
                      t^ii       di  p e t r o l . - - ' •• d i    minerali              bituminosi,           diversi    dagli  oli         O p c i a / i o m di faìtuia.'nm.                               e'o uno o . I I M T - Ì                  tratlameiiti
      .'710    a
      .' ' I ?        ercriv . p i e p . i M . ' i o m n o n n o m m â t . • ne l o m p i e s e altrove.                                      ledum (')
                      l o n t e i i e i l t i m ; e , o 7 0 % o pili di o h di p e t i o h o e di                                                                                                                                                .            ,
                      -l ' " '               •           •       '                          ,       •       ,                       i        A l l i e o p e r a / i o n i in o n m i n i m . . l e c i a h u t i l i z z a t i m v•..•!.•
                      m i n e r a l i b i t u m m o M e d e l l e q u a l i tali oli c o s t i t u i s c o n o ,1 ;                                         '                                                         , , , , , , . , , , ,|, v .-rvi , ' • . m e l i
                                                                                                                                       j    e s s e r e c l a s s i l u a t i m un., . o v e t a n t t , . n a itisi rsa o-i q u o i .
                      . . i m p o n e n t e .1: h a s .                                                                                |     ^       [ m H l i m ( )       Tun;lM,(          , , , , , , . . , . , 1 , d e l l a stes-a V.H e ...ritta,...
                      C,., s di p e n . . l : . ed a l n i i d . o i a . h m i g a s s o s i                                           !     d e l p i o d o l t o p o s s o n o e - e i e u t i h / / a n a i o n d i / m n c i h e .1
                                                                                                                                       I     l o r o v a i o l i n o n e i i c d a :' ; " % del p t e / / o t i . m . ••• tal.l-.i r ..
                      Vaselina, paiattma. I d a                                       (li p e l i o h o m i o o o istallina, j              ()(.|      p(lK)on,,
                       • slack wax •. ' / . M n t c . e o a di l i g n i t e , l e i a di n ' u b a , a i d e                          j
                      ceti         minerai: • > ...dotti simili o t t o n i l i                               pei sintesi o con
                       altri p i o c e d m u .iti                 a m he            colmati
                                                                                                                                        I
                       ( ,,t.e di peli.•!•.•• b i t u m e di p c t i o h o ed a l i l i residui degli                                    '    O p o a / i o n i .li              iattma/i                                  ino       o    .liscisi    li a l t . . m e n t i
   .a V I ^
        .''li          ...li d. p. n o i                        h mmeiali bilimniiosi                                                    • d. I m i t i | )
                        liitiimi          • d .. l a i n ,        n a t i l i . i h . •-. r.li                ibi.-    bitumi                Alti,         o p . - i a / i o i i i m . ..• " i t n i i n , l e u . i h u t i l i / / . . ! ,                  devono
                        ... .la'pti .          io. , .      I- talli. In                                                                     esseie .lassiti, an m mia • -, e t a l l i t a m i d i l l e . . u!e '\-< .p.ella
                                                                                                                                             del p i o d o l t o             liin.iM.,           ; O l i a l i della stessa so. e t a n t i . m a
                        M e . , eli        bilum,ilo                  b.i .e di .istallo o d i b i t u m e                 natili.ih
                                                                                                                                             del p i o d o n o posso,;., e •. •, ut il i / / . . f i a i o n d i / . o u .                                       ili-     'I
                                                                    , ,|i i aliarne m m e i a l e o .'. pei e di
                                                                                                                                              I m o valoie n o n e. .ed..                                 m % del p i e / / . , t o m o                      tabbii...
                                                                                                                                              • lei      po.dom,
  1)      C'r.     nota           i n t . r o d - . i t t >. v a                     /    del 1 ' a 1 1 oqat.o                     1.                 e
                                                                                                                                           //6 /'
 ---pagebreak---        (I)
                                               (/)
                                                                                                                                                Ileo'S
                                                                                                                0)
 ex (àpitolo 28       Prodotti chimici inorganici; composti inorganici od          Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                      organici di metalli preziosi, di metalli delle terre         classificati in una voce doganale diversa da quella del
                      rare, di metalli radioattivi o di'isotopi, esclusi ì pro-    prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                      dotti delle voci ex 2811 ed ex 2833, per ì quali le          voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                      regole sono specificate in appresso                          ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
ex 2811                Tnossido di zolfo                                           Fabbricazione a partire da diossido di zolfo
ex 2833               Solfato di alluminio                                         Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                                                                                   zati non eccede il 50 % del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                                   prodotto
    ex capitolo 29    Prodotti chimici organici, esclusi i prodotti delle          Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati s o n o
                      voci ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932,               classificati in una voce doganale diversa da quella del
                      2933 e 2934, per i quali le relative regole sono spe-        prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                      cificate in appresso                                         voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                   ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
     ex 2901       Idrocarburi aciclici utilizzati come cadmiarne o combusti      Operazioni di raffinazione e/o u n o o diversi trattamenti
                   bile                                                           definiti (')
                                                                                  Altre operazioni in cui tutti i materiali utilizzati devono
                                                                                  essere classificati in una voce tariffaria differente da quella
                                                                                  del prodotto. Tuttavia, materiali della stessa voce tariffaria
                                                                                  del prodotto possono essere utilizzati a condizione che il
                                                                                  loro valore non ecceda il 50 % del prezzo franco fabbrica
                                                                                  del prodotto
     ex 2902       Cicloparaffinici e cicloolefinici (diversi dall'azulene),      Operazioni di raffinazione e/o u n o o diversi trattamenti
                   benzene toluene, xileni, destinati ad essere utilizzati come   definiti (')
                   carburante o combustibile
                                                                                  Altre operazioni in cui tutti ì materiali utilizzati devono
                                                                                  essere classificati in una voce tariffaria differente da quella
                                                                                  del prodotto. Tuttavia, materiali della stessa voce tariffaria
                                                                                  del prodotto possono essere utilizzati a condizione che il
                                                                                  loro valore non ecceda il 50 % del prezzo franco fabbrica
                                                                                  del prodotto
     ex .'VOS          Alcolati metallici di questa voce doganale e di eia          Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        noli- o di giteci ma                                        doganale, compresi gli altri materiali della voce 2905
                                                                                     I utiavia, gli alcolati metallici di questa voce p o s s o n o
                                                                                    essere utilizzati purché il loro valore n o n . ecceda il
                                                                                    20 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
         2915          Acidi monocarbossilici aciclio saturi e loro anidridi,       Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                        alogenun, perossidi e perossiacidi; loro derivati alo-      doganale. Tuttavia, il valore di tutti i materiali delle
                       genati, sollonati, nitrati o nitrosi                         voci 2915 e 2916 utilizzati non può eccedere il 20 %
                                                                                    del prezzo franco fabbrica del prodotto
     ex 293?                 Fieri interni e loro derivali alogenati, solfonan,     Fabbricazione a parure da materiali di qualsiasi voce
                             nitrati o nitrosi                                      doganale. Tuttavia, il valore di tutti i materiali della
                                                                                    voce 2909 utilizzati non può eccedere il 20 % del
                                                                                    p r e z z o franco fabbrica del prodotto
                             Acefali ciclici ed ennacetali interni, loro derivati   Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                             alogenaii, solfonati, nitrati o nitrosi                doganale
         2933           Composti eterociclici con uno o più eteroatomi di           Fabbricazione a p a n n e da materiali di qualsiasi voce
                        solo azoto; acidi nucleici e loro sali                      doganale Tuttavia, il valore di tutti i materiali delle
                                                                                    voci 2932 e 2933 utilizzati non deve eccedere il 20 %
                                                                                    del prezzo franco fabbrica del piodotto
         2'H-l          •\lti i composti e i o o i u h i i                          1 a b b u i a / i o n e in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                                                    classificati in una voce doganale diversa eia quella del
                                                                                    prodotto            Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                                                                                    voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                    ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
  (1) Cfr. nota introduttiva 7 dell'allegato I.
                                                                              4&\
 ---pagebreak---                                                                     (2)
                     P r o d o t t i f a r m a c e u t i c i , esclusi i p r o d o t t i delle v o c i          F a b b r i c a z i o n e in c u i t u t t i i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i s o n o
ex capito l o    30
                                                                                                                classificati in una voce d o g a n a l e diversa da q u e l l a d e l
                      Ì 0 0 2 , 3003 e 3 0 0 4 , p e r i q u a l i le relative regole
                     sono specificate in appresso                                                               p r o d o t t o T u t t a v i a , m a t e r i a l i classificati nella stessa
                                                                                                                voce possono essere u t i l i z z a t i p u r c h é il l o r o v a l o r e n o n
                                                                                                                ecceda il 20 % del p r e z z o f r a n c o fabbrica d e l p r o d o t t o
    3002             Sangue u m a n o , s a n g u e a n i m a l e p r e p a r a t o per usi
                     t e r a p e u t i c i , p r o f i l a t t i c i o d i a g n o s t i c i ; sieri specifici
                     d i a n i m a l i o d i p e r s o n e i m m u n i z z a t i ed altri costi
                     t u e n i i del sangue; v a c c i n i , tossine, c o l t u r e d i m i
                     c r o r g a n i s m i (esclusi i l i e v i t i ) e p r o d o t t i simili
                             p r o d o t t i c o m p o s t i d a d u e o p i ù e l e m e n t i mesco             F a b b r i c a / i o n e a p a r t i r e da m a t e r i a l i d i qualsiasi v o c e
                             lati per uso t e r a p e u t i c o o p r o f i l a t t i c o o p p u r e da         d o g a n a l e , compresi gli a l t r i m a t e r i a l i della v o c e 3 0 0 2
                             p r o d o t t i n o n m e s c o l a t i per la stessa u t i l i z z a                 Tuttavia, i materiali c o r r i s p o n d e n t i alla presente d e s c r i -
                             z.ione, c o n d i z i o n a l i in c o n f e z i o n i d i dosi presta-             z i o n e possono anche essere u t i l i z z a t i p u r c h é i l l o r o v a -
                             bilite o in i m b a l l a g g i p e r la v e n d i t a al m i n u t o               lore n o n ecceda il 20 % del p r e z z o f r a n c o f a b b r i c a d e l
                                                                                                                 nrodottO
   3002              —      altri:
   (segue)
                            — sangue u m a n o                                                                   f a b b r i c a z i o n e a partire da m a t e r i a l i d i qualsiasi voce
                                                                                                                d o g a n a l e , compresi gli altri m a t e r i a l i della voce 3002
                                                                                                                  I u t t a v i a , ì materiali c o r r i s p o n d e n t i alla presente d e s c r i -
                                                                                                                z i o n e possono anche essere u t i l i z z a t i p u r c h é il l o r o va-
                                                                                                                l o r e n o n ecceda il 20 % del p r e z z o f r a n c o f a b b r i c a d e l
                                                                                                                prodotto
                                   sangue animale p r e p a r a t o pei uso terapeu                              F a b b r i c a z i o n e a partire da m a t e r i a l i d i qualsiasi v o c e
                                   lieo o profilattico                                                          d o g a n a l e , compresi gli a l t r i m a t e r i a l i della voce 3002
                                                                                                                  I u t t a v i a , i materiali c o r r i s p o n d e n t i alla presente d e s c n
                                                                                                                z i o n e possono anche essere u t i l i z z a t i p u r c h é il l o r o va
                                                                                                                l o r e n o n ecceda il 20 % del p r e z z o f r a n c o fabbrica d e l
                                                                                                                prodotto
                                   f r a z i o n i d i sangue d i v e r s e d a a n n s i e r i , e m o -        F a b b r i c a z i o n e a partire da m a t e r i a l i d i qualsiasi voce
                                   globina e globuline del siero                                                d o g a n a l e , compresi gli a l t r i m a t e r i a l i della voce 3002
                                                                                                                  t u t t a v i a , i materiali c o r r i s p o n d e n t i alla presente d e s c n
                                                                                                                 z i o n e possono anche essere u t i l i z z a t i p u r c h é il l o r o va
                                                                                                                 l o r e n o n ecceda il 20 % del p r e z z o f r a n c o fabbrica del
                                                                                                                 prodotto
                                   e m o g l o b u l i u . 1 . g l o b u l i n a d e l sangue e g l o b u        F a b b r i c a z i o n e a p a n n e da m a t e r i a l i d i qualsiasi s o i e
                                   Ima dei siero                                                                d o g a n a l e , compresi gli altri m a t e r i a l i della voce 3002
                                                                                                                T u t t a v i a , i materiali c o r r i s p o n d e n t i alla presente d e s c n
                                                                                                                 z i o n e possono anche essere u t i l i z z a t i p u r c h é il l o r o va-
                                                                                                                 l o r e n o n ecceda il 20 % del p r e z z o f r a n c o fabbrica del
                                                                                                                 prodotto
                                                                                                                 F a b b r i c a z i o n e a p a r u r e da m a t e r i a l i d i qualsiasi voce
                                                                                                                d o g a n a l e , compresi gli altri m a t e r i a l i della voce 3C02
                                                                                                                  T u t t a v i a , ì materiali c o r r i s p o n d e n t i .alta presente d e s c n
                                                                                                                 z i o n c possono anche essere u t i l i z z a t i p u r c h é il l o r o va
                                                                                                                 l o r e n o n ecceda il 20 c/c del p r e z z o f r a n c o fabbrica del
                                                                                                                prodotto
   3003              M e d i c a m e n t i (esodisi                     prodotti        delle          *002,     F a b b r i c a / i o n e in cui
                      iOOS e 3COM
    *00 4                                                                                                                il v a l i n e di tutti t m a t e r i a l i u t i l i z z a t i n o n ecceda il
                                                                                                                         50 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                                                                         t u t u i materiali u t i l i z z a t i sono c l a s s i f n . i t . m una
                                                                                                                         voce doganale diversa da q u e l l a del p r o d o t t o                     lut
                                                                                                                         l a v i a , i materiali delle voci 3003 o 3004 possono es
                                                                                                                         scie u t i l i z z a t i purché il l o r o valore globale n o n e.
                                                                                                                         ceda il ,'C V; del p r e z z o f r a n c o fabbrica del |>m
                                                                                                                         dotto
ex ( a n n o i o  \\ ( o n . u n i . evi lus. .incili della v o i e e \ M                                        1 abbile.izi.                       i tutti i materiali u n l i z / a n •
                     q u a l i le tegole sono specificate in appiess                                            e lassihcati                         .e d o g a n a l e diversa ila q u e i L
                                                                                                                prodotto                               m a t e r i a l i classificati nella s
                                                                                                                VlHt
                                                                                                                         ' P"^1'                     e'.-li/.'.iti p u r c h é il l o i o •. ai. we
                                                                                                               -.-.   • .-.I  .   •• '-•'.                       !• li'.. ,- I -,bl, r -, , • '
                                                                                                  /l(c&
 ---pagebreak---                                                                                                                                                             (3)
     (1)                                                      (2)
ex 3105                       Concimi minerali o chimici contenenti d u e o ire                                                Fabbricazione in cui:
                              clementi fertilizzanti: a z o t o , fosforo e potassio; al-
                              tri concimi; prodotti di questo capitolo presentati                                              — ii valore di tutti i materiali utilizzati non ecceda il
                              sia in pasticcne o forme simili, sia in imballaggi di                                                   50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
                              un peso lordo inferiore o uguale a 10 kg, esclusi i
                              seguenti prodotti:                                                                                      tutti i materiali utilizzati sono      classificali in una
                                                                                                                                      voce doganale diversa da quella        del prodotto, l u i
                                   nitrato di sodio                                                                                   tavia, materiali classificati nella    stessa voce doga-
                               — calciocianammide                                                                                     nale del prodotto possono essere        utilizzati purché il
                                                                                                                                      loro valore non ecceda il 20 %         del prezzo franco
                                 - solfato di potassio
                                                                                                                                      fabbrica del prodotto
                                   solfato di potassio e di magnesio
    ex capitolo )2                   Estratti per concia ci per tinta, tannini e loro deri-                                             Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                     vali; pigmenti ed altre sostanze coloranti; pitture e                                              classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                     vernici; mastici; inchiostri; esclusi i prodotu delle                                              prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                                     voci 3201 e 3205, per i quali le relative regole sono                                             voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                     specificate in appresso                                                                           ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
    ex 3201                           Tannini e loro sali, eteri, esteri ed altri derivati                                              Fabbricazione a partire da estratti per concia di origine
                                                                                                                                       vegetale
          3205                       Lacche coloranti; preparazioni a base di lacche co-                                                Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                     loranti, previste nella nota 3 di questo capitolo (')                                              doganale, escluse le voci 3202 e 3204 purché il valore
                                                                                                                                        di qualsiasi materiale classificato nella voce 3205 non
                                                                                                                                        ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
    ex capitolo 33                   Oli essenziali e resinoidi, prodotti per profumeria o                                              Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
                                     per toletta, preparati e preparazioni cosmetiche,                                                  classificali in una voce doganale diversa da quella del
                                     esclusi i prodotti della voce 3 3 0 1 , per i quali la rela-                                       prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                                     tiva regola è specificata in appresso                                                              voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                                                                        ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
          3301                       Oli essenziali (dcterpenati o non) compresi quelli                                                 Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                     detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi; soluzioni                                                doganale, compresi materiali di un «gruppo» (') diverso
                                     concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli                                                di questa stessa voce doganale. Tuttavia, materiali dello
                                     fissi, nelle cere o nei prodotti analoghi, ottenute per                                            stesso «gruppo» possono essere utilizzati purché il loro
                                     «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpcnici                                                valore non ecceda il 20 % del p r e z z o franco fabbrica
                                     residuali della deterpenazione degli oli essenziali;                                               del prodotto
                                     acque distillate aromatiche e soluzioni acquose di
                                     oli essenziali
     ex capitolo 34                  Saponi, agenti o r g a n i c i di superficie, preparazioni                                         Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
                                     per liscivio, preparazioni lubrificanti, cere artificiali,                                         classificati in u n i voce doganale diversa di quella del
                                     cere prepatate, prodotti per pulire e lucidale, can                                                prodotto. Tuttavia, materiali' classificati nella stessa
                                     dele e p i o d o m simili, paste per modelli, ..cere per                                           voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                    .l'odontoiatria» e composizioni pei l'odontoiatria a                                                ecceda il 20 °/o del prezzo franco fabbrica dei prodotto
                                     base di gesso, esclusi i prodotti delle voci ex 3403 e
                                      3404, per i quali le relative regole sono specificate
                                      in appresso
      3403                   Preparazioni lubrificanti contenenti m e n o del 70 % in                                           Operazioni di raffinazione e/o uno o diversi trattamenti
                             peso di oh di petrolio o di minerali bituminosi                                                    definiti            / "Vi '
                                                                                                                                 Altre operazioni in cui tutti i materiali utilizzati devono
                                                                                                                                 essere classificati in una voce tariffaria diversa da quella
                                                                                                                                 del prodotto. Tuttavia, materiali deila stessa voce tariffaria
                                                                                                                                 del prodotto possono ossele utilizzati a condizione che il
                                                                                                                                 loro valore non ecceda il SO % del prezzo-banco fabbrica
                                                                                                                                 del prodotto
        (') l..i u n . . > ilei u d i t o l o .!.? pn-iisa «Ile s. n a n a ili p . c p . i r a / i o n . d.-l u,,.. u u l i / / a t o poi colar ai e qualsia*; mail-rule. il. | H C | > . i i . i / n > m i i u l i / / . H e <|u.i
            iiij;ii-iiii-nl. nella t.j'-'M.. a/ ione .1. coloranti, pini lié noi. vi.ino . I.iv.if» .,:,- m .un'almi voce doganale del e.limolo i?
        (') IV. .j;:.'.|>|'o- s. ...en.ie IMI. pam- .Iella .lev. , , / i o n e della v... , do;-, ma!, ve,,a,aia dal. irsro '                          punì.
     (*>) Cfr. nota introduttiva 7 dell ' al legato I.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                lèi
             (1)                   (2)                           (3)
            340 £              Cere artificiali e cere preparate:
                 Cere artificiali e cere preparate a base di paraffine, di cere Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati devono
                 di pctioho o di minerali bituminosi, di residui paraffinici    essere classificati in una voce diversa da quella del
                                                                                prodotto. Tuttavia, materiali della stessa voce tariffaria dei
                                                                                prodotto possono essere utilizzati a condizione che il loro
                                                                                valore non ecceda il 50 % del prezzo franco fabbrica del
                                                                                prodotto
                     — altri                                                      Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                                  doganale, esclusi:
                                                                                  •— gli oli idrogenati aventi il carattere delle cere della
                                                                                       voce 1516,
                                                                                  — gli acidi grassi non definiti chimicamente o gli al
                                                                                       coli grassi industriali della voce 1519,
                                                                                  — i materiali della voce 3404.
                                                                                  Tuttavia, questi materiali possono essere utilizzati pur-
                                                                                  ché il loro valore non ecceda il 20 °/b del p r e z z o franco
                                                                                  fabbrica del prodotto
ex capitolo 35       Sostanze albuminoidi; prodotti a base di amidi o di          Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
                     fecole modificati; colle; enzimi; esclusi di prodotti        classificati in una voce doganale diversa da quella del
                     delle voci 3505 ed ex 3507, per i quali le relanve           prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                     regole sono specificate in appresso                          voce possono essere utilizzati purché ii loro valore non
                                                                                  ecceda il 20 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
   3505              Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per
                     esempio, amidi e fecole, pregelatinizzati od esterifi-
                     cati); colle a base di amidi o di fecole, di destnna o
                     di altri amidi o fecole modificati:
                     — eteri ed esteri di amido                                   Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                                  doganale, compresi gli altri materiali della voce 3505
                           altri                                                  Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                                  doganale, eccetto quelli della voce 1108
ex 3507              F.nzimi preparati non nominati né compresi altrove           Fabbricazione in cui il valore di tuin i materiali utiliz-
                                                                                  zati non eccede il 50 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                                  prodotto
   capitolo 36       Polven ed esplosivi; articoli pirotecnici; fiammiferi,        Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                     leghe piroforiche; sostanze infiammabili                     classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                                                                  prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                                                                                  voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                  ecceda il 20 % del prezzo franco fabbrica del prodotto
ex capitolo 37       Prodotti per la {olografia e per la cinematografia,           fabbricazione in cui m m i materiali utilizzati sono
                     esclusi i prodotti delle voci 3701, 3702 e 3704, per i       classificati in una voce doganale diversa da quella del
                     quali le relative regole sono specificate in appresso        prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                                                                                  voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                  ecceda il 20 °/o del p r e z / o franco fabbrica del prodotto
   3701              Lastre e pellicole fotografiche piane, sensibili/./.aie,     Fabbricazione in cui min i materiali utilizzali sono
                     non impressionate, di materie diverse dalla carta,           classificati in una voce doganale diversa dalla voce
                     dal cartone o dai tessili, pellicole fotografiche piane       1702
                     a sviluppo e stampa istantanei, sensibilizzate, non
                     impressionate, anche in caiicaton
                     Pelliccile fotografie he sensibilizzate, non impressili      I abbili azione in cui tutti i materiali utilizzati soni
                     nate, in rottili, di inatene diverse dalla o n t a , dal     . lassilu.in m una voce doganale diversa dalle voi. 1701
                     c a n o n e o dai tessili, pellicole fotogiafic he a svi     o i/02
                     luppo e a stampa istantanei, in rotoli, sensibilizzate,
                     non impressionale
   (/'()•!           lastre, pelinole, carte, canoni e lessili, fon >;-.;.ih. i   I ah                                 m. i t e n . ili unii//
                     impressionati ma non sviluppati                                                                 naie     liivetsa   dalli
 ---pagebreak---            (1)                                        (?)
   ex capitolo 38        Prodotti vari delle industrie chimiche; esclusi i pro-              Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                         dotti delle voci ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806,                classificati in una voce doganale diversa da quella del
                         ex 3807, da 3808 a 3814, da 3818 a 3820, 3872 e                     prodotto. Tuttavia, materiali classificati nella stessa
                         3823, per i quali le iclaiive regole s o n o specificate            voce possono essere utilizzati purché il loro valore non
                         in appresso                                                         ecceda il 20 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
   ex 3801                   Grafite colloidale in sospensione in olio e gra-                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                             fite semicolloidale; composizioni in pasta per                   zati non eccede il 50 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                             elettrodi, a base di sostanze carboniose                         prodotto
                             Grafite in forma di pasta, in una miscela di oltre               Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                             il 30 °/c-, in peso, di grafite e di oli minerali                zati della voce 3403 non eccede il 20 °/o del p r e z z o
                                                                                              franco fabbrica del prodotto
       3803              Tallol raffinato                                                     Raffinazione di tallol greggio
    ?x 3805              F.ssenza di trementina al solfato, d e p u r a t a                   Depurazione consistente nella distillazione o nella raf-
                                                                                              finazione dell'essenza di trementina al solfato, greggia
   ex 3806               Gomme esteri                                                         Fabbricazione a parure da acidi resinici
   ex 3807                Pece nera (pece di catrame vegetale)                                Distillazione del catrame di legno
       da 3808            Prodotti vari delle industrie chimiche:
   ex'3811               — Additivi preparati per oli lubrificanti, contenenti                Questi prodotti sono compresi nell'allegato VI
                             oli di petrolic, o di minerali bituminosi della
       da 3812                voce 3811
         a 3814
                          — i seguenti prodotti della voce 3 8 2 3 :                          Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
     da 3818                                                                                  classificali in una voce doganale diversa da quella del
         a 3820              — leganti preparati per forme o p e r anime da                   prodotto. Tuttavia i materiali classificati nella stessa
                                  fonderia, a partire da prodotti resinosi natii              voce doganale possono essere utilizzati purché il loro
      3822                        rai.                                                        valore non ecceda i! 20 °/o del p r e z z o franco fabbrica
         e                   — gli acidi nafienici e i loro sali insolubili in
                                                                                              del prodotto
      3823                        acqua, gli esteri di acidi naftenici
                              — la sorbite diversa dalla sorbite della            voce
                                  2905
                               — i solfotiati di petrolio, ad eccezione dei sol-
                                  fonati di petrolio di metalli alcalini, d'am-
                                  monio o d'etanolammine; acidi solfonici di
                                  oli di minerali bituminosi, tiofenici e loro
                                  sali
                                  gli scambiatori di ioni
                               •- le composizioni assorbenti per completare il
                                  vuoto nei tubi o nelle valvole elettriche
                              --- gli ossidi di ferro alcalinizzati per la deputa
                                  zione dei gas
                              —- le aique ammoniacali e masse depuranti
                                  esaurite provenienti dalla d e p u r a z i o n e del
                                  gas illuminante
                                  gli acuii solfonaftcmci e i loro sali insolubili
                                  m ai qua. gli esteri di acidi solfonaftenici
                                  gli oli ih flemma e l'olio di-Dippel
                                  miscele th sali aventi differenti anioni
                                  paste d.\ copiatura a base gelatinosa, am In-
                                   sù supporto di carta o di tessuto
                                                                                               I abbi n azione m o u il valore ili tutti i materiali utili/
                                                                                               zan non eccecle il SO c'/- de' prezzo Ira net» fabbrica del
ex s.Hll         Additivi preparati per oh lubrificanti coment-liti oli di I Fabbricazione in cui il valute dei materiali della voce
                 petrolio o di nuneiali bituminosi                                    | i.SlI utilizzati non deve eccedere il 5 0 % del prezzo
                                                                                      | tramo (abbina del piodòtto
                                                                                  A<&
 ---pagebreak---           (1)                                         (?)
 da ex 3901               Materie plastiche in forme primarie, cascami, ritagli
    a 3915               e rottami di plastica esclusi i prodotti della voce
                         ex 3907 per i quali la iclauva icgola è specificala in
                         appi esso:
                              prodotti addizionali omopolimerizz.au                          Fabb ricazaone in cui:
                                                                                             — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                                   50 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                                             — il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati
                                                                                                   non eccede il 20 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                                                   p r o d o t t o (')
                              altri                                                          Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del ca-
                                                                                               .itolo 39 utilizzati non eccede il 20 °/o del prezzo
                                                                                             f ranco fabbrica del prodotto (')
ex 3907                  Copolimeri, derivati da policarbonati e da acriloni-                Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                         trile-butadiene-stirene (ABS)                                       classificati in una voce diversa da quella del prodotto.
                                                                                             Tuttavia, materiali classificati nella stessa voce possono
                                                                                             essere utilizzati, purché il loro valore non ecceda il
                                                                                             50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto (')
da ex 3916               Semilavorati ed articoli di plastica, esclusi quelli
    a 3921               delle voci ex 3916, ex 3917 e ex 3920, per i quali le
                         relative regole sono specificate in appresso:
                         — prodotti piatti, non solamente lavorati in super-                 Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali del ca-
                             ficie o tagliati in forma diversa da quella qua-                pitolo 39 utilizzati non eccede il 50 °/o del prezzo
                             drata o rettangolare; altri prodotti, non sempli-               franco fabbrica del prodotto
                             cemente lavorati in superficie
                         — altn:
                             — prodotti addizionali omopolimerizzaii                         Fabbricazione in cui:
                                                                                             — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                                   50 % del prezzo franco fabbrica del prodotto e
                                                                                             — il valore di tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati
                                                                                                   non eccede il 20 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                                                   p r o d o t t o (')
                                   altri                                                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali del ca-
                                                                                             pitolo 39 utilizzati non eccede il 20 % del prezzo
                                                                                             franco fabbrica del prodotto (')
ex 3916                  Profilali e tubi                                                    Fabbricazione in cui:
    e
ex 3917                                                                                      — il valore di tutti ì materiali non eccede il 50 °/o del
                                                                                                   p r e z z o franco fabbrica del prodotto, e
                                                                                             — il valore di tutti i materiali dello stesso capitolo del
                                                                                                   p r o d o t t o non eccede il 20 °/o del prezzo franco fab-
                                                                                                   brica del prodotto
ex 3920                  Fogli e pellicole di ionomeri                                       Fabbricazione a partire da un sale parziale di termopla-
                                                                                             stica, che è un copolimero d'etilene e dell'acido meta-
                                                                                             cnlico parzialmente neutralizzato con ioni metallici,
                                                                                             principalmente di zinco e sodio
(') Nel caso d. prodotti compost, di materiali di due voci, da 3901 a 3906. da un lato, e da 3907 a 3911, dall'altro, la restrizione riguarda solo il gruppo di
    materiali predominante, per peso, nel prodotto
                                                                                    4^o
 ---pagebreak---          (1)                               (2)                                                          (3)
    da 3922  Articoli di plastica                                          Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
    a 3926                                                                 zati non eccede il 50 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                           prodotto
ex 4001      Lastre «crèpe» di gomma per suole                             Laminazione di fogli «crèpe» di gomma naturale
    4005     G o m m a mescolata, non vulcanizzata, in forme pri-          Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
             marie o in lastre, fogli b nastri                             zati, esclusa la gomma naturale, non eccede il 50 % del
                                                                           p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o
    4012     Coperture usate o rigenerate, di g o m m a ; coperture        Fabbricazione a parure da materiali di qualsiasi voce
             piene o semipiene, battistrada amovibili per coper-           doganale, esclusi quelli delle voci 4011 o 4012
             ture e protettori, in gomma
ex 4017      Articoli in gomma indurita                                    Fabbricazione a partire da g o m m a indurita
ex 4102      Pelli gregge di ovini, senza vello                            Slanatura di pelli di ovini
    da 4104  C u o i o e pelli depilati, preparati, diversi da quel        Riconciatura di cuoio e pelli preconciau
    a 4107   delle voci 4108 o 4109
                                                                           Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                                           classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                                                           prodotto
    4109     C u o i o e pelli, verniciati o laccati; cuoio e pelli, me-   Fabbricazione a partire da cuoio e pelli delle voci da
             tallizzati                                                    4104 a 4107, purché il loro valore n o n ecceda il 50 °/o
                                                                           del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o
ex 4302       Pelli dà pellicceria conciate o preparate, cucite:
             — tavole, croci e manufatti simili                             Imbianchimento o tintura, oltre al taglio ed alla confe-
                                                                           z i o n e di pelli da pellicceria conciate o preparate
                                                                            Fabbricazione a partire da pelli da pellicceria conciate
                                                                           o preparate, non cucite
     4303     Indumenti, accessori di abbigliamento ed altri                Fabbricazione a partire da pelli da pellicceria conciate
              getti di pelle da pellicceria                                 o preparate, non cucite, della voce 4302
 ex 4 403     Legno semplicemente squadrato                                 Fabbricazione a partire da legno g r e z z o , anche scor-
                                                                            tecciato o semplicemente sgrossato
 ex 4407      Legno segato o' tagliato per il lungo, tranciato o            Levigatura,      piallatura o incollatura       con giunture a
              sfogliato, piallato, levigato o incollato con giunture        spina
              a spina, di spessore superiore a 6 mm
 ex 4408      Fogli da impiallacciatura e fogli per compensati,             Giuntura, piallatura, levigatura o incollatura con giun-
              giuntati ed altro legno segato per il lungo, tranciato        ture a spina
              o sfogliato, piallato, levigato o incollato con giun-
              tura a spina, di spessore inferiore o uguale a 6 mm
     4 409    — Legno [comprese le liste e le tavolette (par-               Levigatura o incollatura, con giunture a spina
                   chetti) per pavimenti, non riunite] profilato (con
                    incastri semplici, scanalato, sagomato a forma
                   di battente, con limbelli, smussato, con incastri
                   a V, con modanature, arrotondamenti o simili)
                    lungo uno o più orli o superato, levigato o in-
                   collato con giunture a spina
              — Liste e modanature                                           Fabbricazione di liste e modanature
 ex da 4410   Liste e modanature, per cornici, per la decorazione            Fabbricazione di liste e modanature
     a 4413   interna di costruzioni, per impianti elettrici, e simili
                                                                         4>/ì
 ---pagebreak---      (1)                                (2)                                                             (3)
4415     Casse, cassette, gabbie, cilindri ed imballaggi simili,         Fabbricazione a partire da tavole non tagliate per un
         di legno                                                        uso determinato
4416     Fusti, botti, tini, mastelli ed altri lavori da bottaio, e      Fabbricazione a partire da legname da bottaio, segato
         loro parti, di legno                                            sulle due facce principali, ma non altrimenti lavorato
4418     — Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria                Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati s o n o
              per costruzioni                                            classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                                                         p r o d o t t o . Tuttavia possono essere utilizzati pannelli
                                                                         cellulari o tavole di copertura («shingles» e «shakes») di
                                                                         legno
              Liste e modanature                                         Fabbricazione di liste e modanature
4421     Legno preparato per fiammiferi; zeppe di legno per              Fabbricazione a panare da legno di qualsiasi voce d o -
         calzature                                                       ganale, escluso il legno in fuscelli della voce 4409
4503     Articoli in sughero naturale                                    Fabbricazione a partire da sughero naturale della voce
                                                                         4501
4811     Carta e cartoni semplicemente rigati, lineati o qua-            Fabbncazione a partire da materie per la fabbricazione
         drettati                                                        della carta, del capitolo 47
4816     Carta carbone, carta detta «autocopiante» e altra               Fabbricazione a partire da materiali per la fabbrica-
         carta per riproduzione di copie (diverse da quelle              zione della carta, del capitolo 47
         della voce 4809) matrici complete per duplicatori e
         lastre offset, di carta, anche condizionate in scatole
4817     Buste, biglietti postali, cartoline postali non illu-           Fabbricazione in cui:
         strate e cartoncini per corrispondenza, di carta o di
         cartone; scatole, involucri a busta e simili, di carta          — tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
         o di c a n o n e , contenenti un assortimento di prodotti              voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o , e
          canotecnici per corrispondenza
                                                                         — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
4818      C a n a igienica                                                Fabbricazione a partire da materiali per la fabbrica-
                                                                          zione della carta, del capitolo 47
 4819     Scatole, sacchi, sacchetti, c a n o c c i ed altri imbal-       Fabbricazione in cui:
          laggi di carta, di c a n o n e , di ovatta di cellulosa o di
          strali di fibre di cellulosa                                   — tulli i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                                voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o , e
                                                                          — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
 4820     Blocchi di carta da lettere                                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                                                                          zati non eccede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                          prodotto
 4 823    Altra carta, altro cartone, altra ovatta di cellulosa           Fabbricazione a partire da materiali per la fabbrica-
          ed altri strati di fibre di cellulosa, tagliati a misura        zione della carta, del capitolo 47
 4909     Cartoline postali stampate o illustrate; cartoline              Fabbricazione a partire da materiali non             classificati
          stampate con auguri o comunicazioni personali, an-              nella voce 4909 o 491 1
          che illustrate, con o senza busta, guarnizioni od ap-
          plicazioni
                                                                       47-L
 ---pagebreak---          (I)                                          (2)                                                                      (3)
    4910                Calendari di ogni genere, stampati, compresi i bloc-
                        chi di calendari da sfogliare:
                        — calendari del genere «perpetuo», o muniti di                         Fabbricazione in cui:
                             blocchi di fogli sostituibili, montati su s u p p o n i
                             di materia diversa dalla carta o dal c a n o n e                 — tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                                                    voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o , e
                                                                                              — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                                    50 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o
                        — altri                                                                Fabbricazione a partire da materiali non                 classificati
                                                                                               nella voce 4909 o 4911
ex 5003                 Cascami di seta (compresi ì bozzoli non atti alla                      Cardatura o pettinatura dei cascami di scia
                        trattura, i cascami di filatura e gli sfilacciati), car-
                        dati o pettinati
     da 5501             Fibre sintetiche o artificiali, in fiocco                             Fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da pa-
     a 5507                                                                                    ste tessili                         ,
ex capitoli              Filati e monofilamenti                                                Fabbricazione a partire d a ( ' ) :
     da 50 a 55
                                                                                               — seta greggia, cascami di seta, seta cardata, pettinata
                                                                                                     o altrimenti preparata per la filatura,
                                                                                               — altre fibre naturali, non cardate, pettinate o altri-
                                                                                                     menti preparate per la filatura,
                                                                                               — materiali chimici o paste tessili, o
                         Tessuti ;                                                             — materiali per la fabbricazione della carta
                         — elastici, costituiti da materie tessili miste a fili di
                             gomma                                                             Fabbricazione a partire da filati semplici (')
                         — altri
                                                                                                Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                               — fibre naturali,
                                                                                               — filati di cocco,
                                                                                               — fibre sintetiche o artificiali discontinue, non car-
                                                                                                     date, né pettinate né altrimenti preparate per la fila-
                                                                                                     tura,
                                                                                                — materiali chimici, o paste tessili, o
                                                                                                -"- carta
                                                                                                Stampa o tintura accompagnate da a l m e n o due delle
                                                                                                operazioni preparatorie o di finissaggio, (quali purga,
                                                                                                sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del
                                                                                                pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità
                                                                                                dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, im-
                                                                                                pregnazione superficiale, r a m m e n d o e slappolatura)
                                                                                                purché il valore dei tessili non stampati non ecceda il
                                                                                                47,5 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o
 ex capitolò 56          Ovatte, feltri e stoffe non tessute, filati speciali,                   Fabbricazione a partire da ('):
                          spago, corde e funi; manufatti di corderia, esclusi i
                         prodotti delle voci 5602, 5604, 5605 e 5606, per le                     - - fibre naturali,
                                                                                                 i
                          quali le relative regole sono specificate in appresso
                                                                                                — filati di cocco,
                                                                                                — materiali chimici o paste tessili,
                                                                                                 — materiali per la fabbricazione della carta
 (') IVr le condizioni speciali relative a prodotti eostmiui da materie tessili miste, vedi la nota n 5-„
                                                                                 4? 3
 ---pagebreak---          (I)                                           (-')                                                                  (3)
     5602                Feltri, anche impregnati, spalmati, ricoperti o strati
                         ficati:
                              feltri all'ago                                                      Fabbricazione a partire d a ( ' ) :
                                                                                                   — fibre naturali, o
                                                                                                  — materiali chimici o paste tessili
                                                                                                  Tuttavia.
                                                                                                  — il filato di polipropilene della voce 5402
                                                                                                  — le fibre di polipropilene delle voci 5503 o 5506, o
                                                                                                   — i fasci di fibre di polipropilene della voce 5501, nei
                                                                                                       quali la denominazione di un singolo filamento o di
                                                                                                       una singola fibra è comunque inferiore a 9 decitex,
                                                                                                       possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                                       ecceda il 40 % del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                                                       dotto
                              altri                                                               Fabbricazione a parure da ('):
                                                                                                  — fibre naturali,
                                                                                                  — fiocco artificiale ottenuto a parure dalla caseina, o
                                                                                                  — materiali chimici o paste tessili
     5604                Fili e corde di g o m m a , ricoperti di materie tessili;
                         filati tessili, lamelle o forme simili delle voci 5404 o
                         5405, impregnati, spalmati, ricoperti o rivestiti di
                         g o m m a o di materia plastica:
                         — fili e corde di gomma ricoperti di materie lessili                     Fabbricazione a partire da fili o corde di gomma non
                                                                                                  ricoperti di materie tessili
                               altri                                                              Fabbricazione a partire d a ( ' ) :
                                                                                                  — fibre naturali, non cardate né pettinate, né altri-
                                                                                                       menti preparate per la filatura,
                                                                                                  — materiali chimici, o paste tessili, o
                                                                                                  — materiali per la fabbricazione della carta
     5605                 Filali metallici e filati metallizzati, anche spiralati                  Fabbricazione a partire da ('):
                          (vergolinaii), costituiti da filati tessili, lamelle o
                          forme simili delle voci 5404 o 5405, combinati con                      — fibre naturali,
                          metallo in forma di fili, di lamelle o di polveri, op-
                                                                                                  — fibre sintetiche o artificiali discontinue, non car-
                          pure ricoperti di metallo
                                                                                                       date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                       latura,
                                                                                                  — materiali chimici o paste tessili, o
                                                                                                  — materiali per la fabbricazione della carta
      5606                Filali spiralati (vergohn.iu) lamelle o forme simili                     Fabbricazione a parure d a ( ' ) :
                          delle voci 5404 o 5405 rivestite (spiralate), diversi
                          da quelle della voce 5605 e dai filati di crine rive                    — fibre naturali,
                          sun (spiralati); filati di ciniglia; filati detti «a cate-
                                                                                                  — fibre sintetiche o artificiali discontinue, non cai
                                                                                                       date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi
                                                                                                       latura,
                                                                                                  —- materiali chimici, o paste tessili, o
                                                                                                   ••- materiali per la fabbricazione della carta
('.) Per le condizioni speciali relative a prodotti . oviiiiini da materie lessili miste, vedi la nota n.   5.
                                                                                       4TH
 ---pagebreak---         . ( » • >                                    (2)                                                                  (3)
    capitolo 57          Tappeti ed altri rivestimenti del suolo di materie
                        tessili:
                             di feltro ad ago                                                  Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                               — fibre naturali, o
                                                                                               — materiali chimici o paste tessili
                                                                                               Tuttavia:
                                                                                               — ì filati di polipropilene della voce 5402,
                                                                                               — le fibre di polipropilene delle voci 5503 e 5506, o
                                                                                               — i fasci di fibre di polipropilene della voce 5501, nei
                                                                                                   quali la denominazione di un singolo filamento o di
                                                                                                   una singola fibra è comunque inferiore a 9 decitcx,
                                                                                                   possono essere utilizzati purché il loro valore non
                                                                                                   ecceda il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                                                   dotto
                             di altri feltri                                                   Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                               — fibre naturali, non cardate né pettinate, né altri-
                                                                                                   menti preparate per la filatura, o
                                                                                               — materiali chimici o paste tessili
                         — di altri materiali tessili                                          Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                               — filati di cocco,
                                                                                               — filati di filamenti sintetici o artificiali,
                                                                                               — fibre naturali, o
                                                                                               — fibre sintetiche o artificiali discontinue non cardate,
                                                                                                   né pettinate, né altrimenti preparate per la filatura
ex capitolo 58          Tessuti speciali; superfici tessili «tufted», pizzi;
                        arazzi; passamaneria; ricami, esclusi i prodotti delle
                        voci 5805 e 5810; la regola applicabile ai prodotti
                        della voce 5810 è specificata in appresso:
                        — elastici, costituiti da fili tessili associati a fili di             Fabbricazione a partire da filati semplici (')
                             gomma
                        — altri                                                                Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                               — fibre naturali,
                                                                                               — fibre sintetiche o artificiali discontinue, non car-
                                                                                                   date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                    latura, o
                                                                                               — materiali chimici o paste tessili,
                                                                                               o
                                                                                               Stampa o tintura accompagnate da almeno due delle
                                                                                               operazioni preparatorie o di finissaggio, (quali purga,
                                                                                               sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del
                                                                                               pelo, calandratura, trattamento per impartire stabilità
                                                                                               dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, im-
                                                                                               pregnazione superficiale, rammendo e slappolatura)
                                                                                               purché il valore dei tessuti non stampati non ecceda il
                                                                                                47,5 % dei prezzo franco fabbrica del prodotto
    5810                 Ricami in pezza, in strisce o in motivi                                 ibb ncazione in cui:
                                                                                               — tutu ì materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                                                    voce diversa da quella del prodotto, e
                                                                                               — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                                    50 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto
(') Per le condizioni speciali (elative a prqdoui costituiti da materie tessili miste, vedi la nota n. 5»
                                                                                       /?r
 ---pagebreak---                           (1)                                          (2)                                                             (3)
                5901                  Tessuti spalmali di colla, o di sostanze amidacee,                Fabbricazione a partire da filati
                                      dei tipi utilizzali in legatoria, per cartonaggi, nella
                                      fabbricazione di astucci o per usi simili, tele per de
                                      calco e trasparenti per il disegno, tele preparate per
                                      la pittura; bugrane e tessuti simili rigidi per cappel-
                                      leria
                5902                  Nappe a trama per pneumatici ottenute da filati ad
                                      alia tenacità di nylon o di altre poliammidi, di po-
                                      liesteri o di rayon viscosa:
                                      — contenenti, in peso, non più del 90 °/o di materie              Fabbricazione a partire da filati
                                           tessili
                                      — altri                                                           Fabbricazione a parure da materiali chimici o paste tes-
                                                                                                        sili
                5903                   Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti di materia               Fabbricazione a partire da filati
                                      plastica o stratificati con materia plastica, diversi da
                                      quelli della voce 5902
                5904                  Linoleum, anche tagliati; rivestimenti del suolo co-               Fabbricazione a partire da filau (')
                                      stituiti da una spalmatura o d a u n a ricopertura ap-
                                      plicata su un supporto di materie tessili, anche ta-
                                      gliati
                5905                  Rivestimenti murali di materie tessili:
                                      — impregnati, spalmati, ricoperti o stratificali con               Fabbricazione a partire da filati
                                           g o m m a , materie plastiche o altre materie
                                      — altri                                                            Fabbricazione a partire da (') ;
                                                                                                        — filati di cocco,
                                                                                                        — fibre naturali,
                                                                                                        — fibre sintetiche o artificiali discontinue, non car-
                                                                                                             d a t e , né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                             latura o
                                                                                                        — materiali chimici o paste tessili,
                                                                                                         Stampa o tintura accompagnate da almeno due delle
                                                                                                         operazioni preparatorie di finissaggio (quali purga,
                                                                                                         sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del
                                                                                                         pelo, calandratura, traitamenio per impartire stabilità
                                                                                                         dimensionale, finissaggio antipiega, decatissaggio, im-
                                                                                                         pregnazione superficiale, rammendo e slappolatura)
                                                                                                         purché il valore dei tessuti non stampati non ecceda il
                                                                                                         47,5 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
                5906                   Tessuti gommati, diversi da quelli della voce 5902:
                                      — tessuti a maglia                                                 Fabbricazione a parure da (')
                                                                                                         — fibre naturali,
                                                                                                        — fibre sintetiche o artificiali discontinue, non car-
                                                                                                             date, né pettinate, né alirimenu preparate per la fi-
                                                                                                             latura o
                                                                                                        — materiali chimici o paste tessili
        (') 1er le condizioni special, relative a prodotti costituiti da materie lessili miste, vedi la nota n . S ;
" ' A.» ? > . M W S ^ . ' * * ^«ÌJWIJ
                                                                                                  #fc
                                                              "P^W r ^ P V! *9P4Nq^V*WlnjMpV>fQMm
                                                                                                             a...^,i.iM,w^
 ---pagebreak---            (j2_                                                  (2)                                                            (3)
      5906                         — altri tessuti di filati sintetici contenenti, in peso,           Fabbricazione a partire da materiali chimici
      (segue)                           più del 90 °/o di materie tessili
                                   — altri                                                            Fabbricazione a partire da filati
      5907                         Altri tessuti impregnati, spalmati o ricoperti; tele di-           Fabbricazione a parure da filati
                                   pinte per scenari di teatri, per sfondi, di studi o per
                                   usi simili
ex 5908                            Reticelle ad incandescenza impregnate                              Fabbricazione a partire da tessuti tubolari di maglia
      da 5909                      Manufatti tessili per usi industriali:
      a 5911
                                   — dischi e corone per lucidare, diversi da quelli di               Fabbricazione a parure da filati o da cascami di tessuti
                                        feltro della voce 5911                                        o da stracci della voce 6310
                                     - altri                                                          Fabbricazione a partire d a ( ' ) :
                                                                                                      — filati di cocco,
                                                                                                      — fibre naturali,
                                                                                                      — fibre sintetiche o artificiali, discontinue, non car-
                                                                                                          date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                          latura o
                                                                                                      — materiali chimici o paste tessili
      capitolo 60                  Stoffe a maglia                                                    Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                                      — fibre naturali,
                                                                                                      — fibre sintetiche o artificiali, discontinue, non car-
                                                                                                          date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                          latura, o
                                                                                                      — materiali chimici o paste tessili
      capitolo 61                  Indumenti ed accessori di abbigliamento, a maglia:
                                   — ottenuti riunendo mediante cucitura, o altri-                    Fabbricazione a partire da filati (')
                                         menti confezionati, due o più parti di stoffa a
                                         maglia, tagliate o realizzate direttamente nella
                                         forma voluta
                                         altri                                                        Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                                      — fibre naturatì,
                                                                                                      — fibre sintetiche o artificiali, discontinue, non car-
                                                                                                           date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                           latura, o
                                                                                                      — materiali chimici o paste tessili
 ex capitolo 62                     Indumenti ed accessori di abbigliamento, diversi da                Fabbricazione a partire da filati (')
                                    quelli a maglia, esclusi quelli delle voci doganali ex
                                    62G2, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6 2 1 1 ,
                                   6213, 6214, ex 6216 ed ex 6217, per i quali le rela-
                                    tive regole sono specificate in appresso
 ex    6202,                        Indumenti per donna e bambini piccoli («bébés») ed                 Fabbricazione a parure da filati (')
 ex    6204,                        altri accessori per vestiario, confezionati, ricamati
 ex    6206,
 ex    6709,                                                                                           Fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, il cui
 ex    62 1 1                                                                                          valore non deve eccedere il 40 % del p r e z z o franco
       e                                                                                               fabbrica del prodotto (')
 ex    6717
 ('•) Per le c o n d ì / i o n i special, relative a prodotti costituiti da    lessili miste, vedi la noia n   5.
 (') Vedi nota n              6.
                                                                                             //>,
 ---pagebreak---          (I)                                              (7)                                                                       ( • » )
ex 6210,                   Equipaggiamenti ignifughi in tessuto ricoperto di                       Fabbricazione a partire da filati (')
ex 6216,                   un foglio di poliestere alluminizzato
ex 6217
                                                                                                   Fabbricazione a partire da tessuti non spalmati, il cui
                                                                                                   valore non deve eccedere il 40 °/o del p r e z z o franco
                                                                                                   fabbrica del p r o d o t t o (')
    6213                   Fazzoletti da naso o da taschino; scialli, sciarpe,
      e                    foulard, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie,
    6214                  veli e velette e manufatti simili:
                          — ncamati                                                                Fabbricazione a partire da filati semplici, greggi (') (2)
                                                                                                   Fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, il cui
                                                                                                   valore non ecceda il 40 °/o del prezzo franco fabbrica
                                                                                                   del prodotto (')
                               altri                                                               Fabbricazione a partire da filati semplici, greggi (') {')
ex 6217                    Fodere interno collo e polsi, lagliaie                                  Fabb ricazione in cui:
                                                                                                   — tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                                                       voce diversa da quella del prodotto, e
                                                                                                   — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                                       40 % del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o
    da 6301                Coperte; biancheria da letto, ecc.; tende, tendine,
    a 6304                 ecc.; altri manufatti per l'arredamento:
                           — in feltro, non tessuti                                                Fabbricazione a partire da ('):
                                                                                                   — fibre naturali, o
                                                                                                   — materiali chimici o pasie tessili
                           — altri:
                                                                                                   Fabbricazione da filati semplici, grezzi (')(')> °
                                                                                                   fabbricazione a partire da tessuti non ricamati (ad
                                                                                                   esclusione di quelli a maglia e ad uncinetto), a condì
                                                                                                   zione che il valore del tessuto non ricamato utilizzato
                                                                                                   non ecceda il 40 % del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                                                   dotto
                                     altri                                                         Fabbricazione a partire da filati semplici, grezzi (') (')
    6305                   Sacchi e sacchetti da imballaggio                                       Fabbricazione a partire d a ( ' ) :
                                                                                                   — fibre naturali,
                                                                                                   — fibre sintetiche o artificiali, discontinue, non car-
                                                                                                       date, né pettinate, né altrimenti preparate per la fi-
                                                                                                       latura, o
                                                                                                   — materiali chimici o paste tessili
(') Vedi nota n.    6.
(') Per le condizioni speciali relative a p i o d o m costituiti da materie tessili miste, vedi nota n  5.
(') Per gli articoli a maglia o ad uncinetto, n o n elastici o gommali, onerimi tramite cucitura o m o n t a g g i o di pezzi di irssui
    une.nello (tagliati o lavorali diretl.iitienie in forma), vedi nota n .  6.
                                                                                     4M
 ---pagebreak---          (1)                                          (2)                                                                (3)
     6306               Copertoni, vele per imbarcazioni, per tavole a vela
                         o carri a vela, tende per l'esterno, tende ed oggetti
                         per campeggio:
                         — non tessuti                                                         Fabbricazione a parure da ('):
                                                                                               — fibre naturali, o
                                                                                               — materiali chimici o paste tessili
                         — altri                                                               Fabbricazione a partire da filati sempiici, greggi
ex 6307                  Altri manufatti confezionati, compresi i modelli di                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                         vestili                                                               zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                                               prodotto
     6308                Assortimenti costituiti da pezzi di tessuto e di filati,              Ciascun articolo incorporato nell'assortimento deve ri-
                         anche con accessori, per la confezione di tappeti, di                 spettare le regole applicabili qualora non fosse presen-
                         arazzi, di tovaglie o di tovaglioli ricamati, o di ma-                tato in assortimento. Tuttavia, articoli non originari
                         nufatti tessili simili, in imballaggi per la vendita al               possono essere incorporati purché il loro valore totale
                         minuto                                                                non ecceda il 15 °/o del prezzo franco fabbrica dell'as-
                                                                                               sortimento
     da 6401             Calzature                                                             Fabbricazione a parure da materiali di qualsiasi voce,
     a 6405                                                                                    doganale, escluse le calzature incomplete formate da
                                                                                               tomaie fissate alle suole primarie o ad altre parti infe-
                                                                                               riori della voce 6406
     6503                Cappelli, copricapo ed altre acconciature, di feltro,                  Fabbricazione a parure da filati o da fibre tessili (')
                         fabbricati con le campane o con- i dischi o piatii
                         della voce 6 5 0 1 , anche-guarniti
     6505                 Cappelli, copricapo ed altre acconciature a maglia,                   Fabbricazione a partire da filati o da fibre tessili (')
                          o confezionati con pizzi, feltro o altri prodotti tes-
                          sili, in pezzi (ma non in strisce), anche guarniti; re-
                          tine per capelli di qualsiasi materia, anche guarnite
     6601                 Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni (com-                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                          presi gli ombrelli-bastoni, gli ombrelloni da giar-                   zati non eccede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del
                          dino e simili)                                                        prodotto
 ex 6803                  Lavori di ardesia naturale o agglomerata                              Fabbricazione a partire dall'ardesia lavorata
 ex 6812                  Lavori di amianto, lavori di miscele a base di                        Fabbricazione a parure da materiali appartenenti a
                          amianto o a base di amianto e carbonato di magne-                     tutte le voci
                          sio
 ex 6814                   Lavori di mica, compresa la mica agglomerata o ri-                   Fabbricazione da mica lavorata (compresa la mica ag-
                          costituita, anche su supporto di carta, di cartone o                  glomerata o ricostituita)
                          di altri materiali
      7006                 Vetro delle voci 7003, 7004 o 7005, curvato, smus-                   Fabbricazione a partire da materiali della voce 7001
                           sato, inciso, forato, smaltato o altrimenti lavorato,
                           ma non incorniciato né combinato con altri mate-
                           riali
      7007                 Vetro di sicurezza, costituito da vetri temperati o                  Fabbricazione a parure da materiali della voce 7001
                           formati da fogli aderenti fra loro
      7008                 Vetri isolanti a pareti multiple                                     Fabbricazione a partire da materiali della voce 7001
 (') Per le condizioni speciali relative a prodotti cosi.unti da materie tessili miste, vedi nota ,n 5 .
 (') Vedi noia n g
                                                                                        /in
 ---pagebreak---                                       (2)                                                    (3)
   7009   Specchi di vetro, anche incorniciati, compresi gli       Fabbricazione a partire da materiali della voce 7001
          specchi retrovisivi
   7010   Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, im-     Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
          ballaggi tubolari, ampolle ed altri recipienti per il    classificati in una voce doganale diversa da quella del
          trasporto o l'imballaggio, di vetro; barattoli per       prodotto
          conserve, di vetro, tappi, coperchi ed altri disposi-
          tivi di chiusura, di vetro
                                                                   Sfaccettatura di bottiglie e boccette il cui valore non
                                                                   eccede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                                   finito
   7013   Oggetti di vetro per la tavola, la cucina, la toletta,   Fabbricazione in cui lutti i materiali utilizzati sono
          l'ufficio, la decorazione degli appariamenu o per        classificati in una voce doganale diversa da quella del
          usi simili, diversi dagli oggetti delle voci 7010 o      prodotto
          7018
                                                                   Sfaccettatura di oggetti di vetro, il cui valore non ec-
                                                                   cede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                                   finito
                                                                   Decorazione a mano (ad esclusione della stampa seri-
                                                                   grafica) di oggetti di vetro soffiato a mano, il cui va-
                                                                   lore non eccede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                   prodotto finito
ex 7019    Lavori di fibre di vetro, diversi dai filati             Fabbricazione a parure da
                                                                   —• stoppini greggi, filati accoppiati in parellelo senza
                                                                        torsione (roving), e
                                                                   — lana di vetro
ex 7102,   Pietre preziose (gemme), semiprez.iose (fini), natii     Fabbricazione a parure da pietre preziose (gemme), o
ex 7103 e  rali, sintetiche o ricostituite, lavorate                semipreziose (fini), non lavorate
ex 7104
   7106,   Metalli preziosi
   7108 e
    71 10       Srf't,K'                                            Fabbricazione a partire da materiali non       classificati
                                                                    nelle voci doganali 7106, 7108 o 7110
                                                                    Separazione elettrolitica, termica o chimica di metalli
                                                                    preziosi delle voci doganali 7106, 7108 o 7110
                                                                    Fabbricazione di leghe di metalli preziosi delle voci
                                                                    7106, 7108 o 7110 tra di loro o con metalli comuni
            — semilavorati o in polvere                             Fabbricazione a parure da metalli preziosi, greggi
ex 7107,    Metalli comuni ricoperti di metalli preziosi, scinda    Fabbricazione a parure da metalli comuni ricoperti di
ex 7109    vorau                                                    metalli preziosi, greggi
ex 7111
    7116    Lavori di perle tini o coltivate, di pietre preziose    Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
           (gemme), di pietre semiprez.iose (fini) o di pietre      zati non eccede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del
           sintetiche o ricostituite                                prodotto
    7117    Minuterie di fantasia                                   Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
                                                                    classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                                                    prodotto
                                                                     Fabbricazione a partire da parti in metalli comuni, non
                                                                    placcati o ricoperti di metalli preziosi, purché il valore
                                                                    di tutu i materiali utilizzati non ecceda il 50 °/o del
                                                                    prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                                 4?û
 ---pagebreak---         (1)                              (2)                                                       (3)
    7207    Semiprodotti di ferro o di acciai non legati               Fabbricazione a partire da materiali delle voci 7201,
                                                                       7202, 7203, 7204 e 7205
    da 7208 Prodotti laminati piatti, vergella o bordione, barre,      Fabbricazione a partire da lingotti o altre forme prima-
    a 7216  profilati di ferro o di acciai non legati                  rie della voce 7206
    7217    Fili di ferro o di acciai non legati                       Fabbricazione a partire da semiprodotti della voce 7207
ex 7218,    Semiprodotti, prodotti laminati piatti, barre, profi-      Fabbricazione a partire da lingotti o altre forme prima-
    da 7219
    a 7222
                 1,
            lati di acciai inossidabili                                rie della voce 7218
    7223    Fili di acciai inossidabili                                Fabbricazione a partire da semiprodotti della voce 7218
ex 7224,    Semiprodotti, prodotti laminati piatti, barre, profi-      Fabbricazione a partire da lingotti o altre forme prima-
    da 7225 lati eli altri acciai legati                               rie, della voce 7224
    a 7227
    7228    Barre e profilati di altri acciai legati, barre forate     Fabbricazione a parure da lingotti o altre forme prima-
            per la perforazione, di acciai legati o non legati         rie, delle voci 7206, 7218 o 7224
    7229    Fili di altri acciai legati                                Fabbricazione a partire da semiprodotti della voce 7224
ex 7301     Palancole                                                  Fabbricazione a partire da materiali della voce 7206
    7302     Elementi per la costruzione di strade ferrate, di          Fabbricazione a partire da materiali della voce 7206
            ghisa, di ferro o di acciaio: rotaie, controrotaie e
            rotaie a cremagliera, aghi, cuori, tiranti per aghi ed
            altri elementi per incroci o scambi, traverse, stecche
            (ganasce), cuscinetti, cunei, piastre di appoggio,
            piastre di fissaggio, piastre e barre di scartamento
            ed altri pezzi specialmente costruiti per la posa, la
            congiugazione o il fissaggio delle rotaie
    7304,    Tubi e profilati cavi, di ferro (non ghisa) o di ac-       Fabbricazione a partire da materiali delle voci 7206,
    7305 e   ciaio                                                      7207, 7218 o 7224
    7306
    7308     Costruzioni e paru di costruzioni (per esempio:            Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
             ponti ed elementi di ponti, porte di cariche o             classificati in una voce doganale diversa da quella del
             chiuse, torri, piloni, pilastri, colonne, ossature, im-    prodotto. Tuttavia i profilati ottenuti per saldatura
             palcature, tettoie, porte e finestre e loro intelaia-      della voce 7301 non possono essere utilizzati
             ture, stipiti e soglie, serrande di chiusura, balau-
             strate) di ghisa, ferro o acciaio, escluse le costru-
             zioni prefabbricate della voce 9406, lamiere, barre,
             profilati, tubi e simili, di ghisa, ferro o acciaio, pre-
             disposti per essere utilizzati nelle costruzioni
 ex 7315     C a t e n e antisdrucciolevoli                             Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali della
                                                                        voce 7315 utilizzati non eccede il 50 °/o del prezzo
                                                                        franco fabbrica del p r o d o t t o
     7322    Radiatori per il riscaldamento centrale, a riscalda-       Fabb ricazione in cui:
             m e n t o non elettrico
                                                                            il valore di lutti i materiali della voce 7322 utilizzati
                                                                            non eccede il 5 % del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                            prodotto
                                                                    4M
 ---pagebreak---         (1)                                   (2)                                                              (3)
ex caputilo 74    Rame e lavori di rame, esclusi i prodotti delle voci         Fabbricazione in cui:
                  da 7401 a 7405; la regola per i prodotti della voce
                  ex 7403 è specificata in appresso                            — tutu i materiali utilizzati sono classificali in una
                                                                                   voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o e
                                                                               — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                    50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
    7403          Leghe di rame, gregge                                        Fabbricazione a partire da rame raffinato greggio, o da
                                                                               cascami e rottami
ex capitolo 75    Nichel e lavori di nichel, esclusi i prodotti delle          Fabbricazione in cui
                  voci da 7501 a 7503
                                                                               — tutu ì materiali utilizzati sono classificati m una
                                                                                    voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o e
                                                                               — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                    50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
    rapitolo 76   Alluminici e lavori di alluminio, esclusi i prodotti          Fabbricazione m cui
                  delle voci 7601, 7602 e ex 7616, le norme per le
                  voci ex 7()01 e ex 7616 sono specificate m appresso          -- tutu i materiali utilizzati sono classificati ad una
                                                                                    voce diversa da quella del prodotto, e
                                                                               -— il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                    50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
ex 7601           Alluminio grezzo                                              Fabbricazione tramite irattamento termico o elettroli-
                                                                               tico a partire da alluminio non legato o cascami e rot-
                                                                               tami di alluminio
ex   7616          Articoli di alluminio diversi dalle tele metalliche          F'abb r i c a z i o n e in cui
                   (comprese le tele continue o senza fine), reti e gri-
                   glie, di fili di alluminio e lamiere o nastri spiegati di         tutu t materiali utilizzati sono classificati in una
                   alluminio                                                         voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o Tut
                                                                                     tavia le tele metalliche (comprese le tele continue o
                                                                                     senza fine), le reti e le griglie, di fili di alluminio e
                                                                                     le lamiere o nastri spiegati di alluminio possono es-,
                                                                                     sere utilizzati e
                                                                                     il valore d. tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                     50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
 ex capitolo 78 |  Piombo e lavori di piombo, esclusi i prodotti delle          labi irte -azione in e in
                |  voci 7801 e 7802, la regola per la voce 7801 è spe
                !  cificata in appresso                                              tutu i materiali utilizzati sono classificati m una
                                                                                     vesce doganale diversa da quella del p r o d o t t o e
                                                                                     il valore di tutu t materiali utilizzati non eccede il
                                                                                      50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
     7801          Piombo greggio
                   — Piombo raffinato                                           Fabbricazione a parure da piombo d'opera
                   — altri                                                      Fabbricazione in cui
                                                                                - • tutu        i materiali utilizzati sono classif|cati in una
                                                                                     vesce     doganale diversa da quella del prodotto Tut
                                                                                     tavia       . cascami e i rottami di piombo della voce
                                                                                      7802      non possono essere utilizzati
                                                                         y/t-L
 ---pagebreak---        (I)                                  (2)                                                      (3)
ex capitolo 79  Zinco e lavori di zinco, esclusi i prodotti delle voci    Fabbricazione in cui:
                7901 e 7902. La regola per i prodotti della voce
                7901 è specificata in appresso                                tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                             voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o e
                                                                              il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                              50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
   7901         Zinco greggio                                             Fabbricazione in cui:
                                                                          — tutu i materiali utilizzali sono classificati in una
                                                                              voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o . T u t -
                                                                              tavia i cascami e i rottami di zinco della voce 7902
                                                                              non possono essere utilizzati
ex capitolo 80  Stagno e lavori di stagno, esclusi i prodotti delle       Fabbricazione in cui;
                voci 8001. 8002 e 8007. La regola per i prodotti
                della voce doganale 8001 è specificata m appresso         — tutti i materiali utilizzati sono classificati m una
                                                                              voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o , e
                                                                          — ii valore di tutti i materiali utilizzali non eccede il
                                                                              50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
   8001         Stagno greggio                                            Fabb ncazione in cui:
                                                                          — tutu i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                              voce doganale diversa da quella del prodotto. Tut-
                                                                              tavia i materiali della voce 8002 non possono essere
                                                                               utilizzati
ex capitolo 8 I Altri metalli    comuni,    lavorati; lavori  di  queste  Fabbricazione in cui:
                materie
                                                                          — il valore di tutu i materiali classificati nella stessa
                                                                               voce doganale del p r o d o t t o utilizzato non eccede il
                                                                               50 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
   8206         Utensili compresi in almeno due delle voci da 8202        Fabbricazione in cui
                a 8205, condizionati in assortimenti per la vendita
                al minuto                                                  — tutu i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                               voce doganale diversa dalle voci da 8202 a 8205.
                                                                               Tuttavia, utensili delle voci da 8202 a 8205 possono
                                                                               essere inseriti negli assortimenti purché il loro va-
                                                                               lore non ecceda il 15 °/o del p r e z z o franco fabbrica
                                                                               del prodotto
    8207         Utensili intercambiabili per utensileria a mano, an-     Fabb ncazione in cui:
                che meccanica o per macchine utensili (per e s e m -
                 pio: per imbuure, stampare, punzonare, maschiare,             tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
                 filettare, forare, alesare, scanalare, fresare, tornire,      voce doganale diversa da quella del prodotto, e
                 avvitare) comprese le filiere per trafilare o estrudere
                 i metalli, nonché gli utensili di perforazione o di           il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                 sondaggio                                                     40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
    8208         Coltelli e lame tranciami per macchine o apparecchi       Tabi jricazione in cui:
                 meccanici
                                                                               tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                               voce doganale diversa da quella del p r o d o t t o , e
                                                                               il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                               40 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
                                                                     4,sì
 ---pagebreak---                                               (2)                                                          (3)
 ex 8211        Coltelli (diversi da quelli della voce 8208), a lama          Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
                tranciarne o dentata, compresi i roncoli chiudibili           classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                                                              prodotto. "Tuttavia, le lame di coltello ed i manici di
                                                                              metalli comuni possono essere utilizzati
     8214       Altri oggetti di coltelleria (per e s e m p i o : tosatrici,  Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                fenditoi, coltellacci, scuri da macellaio o da cucina         classificati in una voce doganale diversa da quella del
                e tagliacarte), utensili ed assortimenti di utensili per      prodotto. Tuttavia, i manici di metalli comuni possono
                manicure o pedicure (comprese le lime da unghie)              essere utilizzati
     8215       Cucchiai, forchette, mestoli, schiumarole, palette da         Fabbricazione in cui tutti i materiali utilizzati sono
                torta, coltelli speciali da pesce o da b u r r o , pinze da   classificati in una voce doganale diversa da quella del
                zucchero e oggetti simili                                     prodotto. Tuttavia, i manici di metalli comuni possono
                                                                              essere utilizzati
 ex 8306        Statuette ed oggetti di o r n a m e n t o per interni, di     Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sono
                metalli comuni                                                classificati in una voce doganale diversa da quella del
                                                                              prodotto Tuttavia, gli altri materiali della voce 8306
                                                                              possono essere utilizzati purché il loro valore non ec-
                                                                              ceda il 30 °/o del prezzo franco fabbrica ilei p r o d o t t o
'ex capitolo 84  Reattori nucleari, caldaie, macchine, apparecchi e            Fabb ncaz.ione in cui:
                 congegni meet a m o , parti di queste macchine o ap-
                 parecchi esclusi i prodotti delle seguenti voci o parti       — il valore di tutu t materiali utilizzati non eccede il
                 di voci doganali, per i quali le relative regole tigu             40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                 rano in appresso 8403, ex 8404, da 8406 a 8409,              — entro il predetto limite, possono essere utilizzati
                 8412, 8415, 8418, ex 8419, 8420, da 8425 a 8430,                  materiali classificati nella stessa voce doganale del
                 ex 8431, 843V, 8441, da 8444 a 8447, ex 8448,                       .rodono, il cui valore non ecceda il 5 °/o del prezzo
                 8452, da 8456 a 8466, da 8469 a 8472, 8480, 8484
                 e 8485
                                                                                   f ranco fabbrica del prodotto
     8403        Caldaie pei il riscaldamento centrale, diverse da             Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzati sonò
     e           quelle della voce 8402 e apparecchi ausiliari per cai         classificati in una voce diversa da 8403 o 8404. Tutta-
  ex 8404        daie pei il riscaldamento                                     via, materiali classificati nelle voci 8403 e 8404 possono
                                                                               essere utilizzati, purché il loro valore totale non ecceda
                                                                               il 5 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto
     840(»        I t u b i n e a v.ioote                                      Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali non
                                                                               eccede il 40 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
      8407       Motori a pistone alternativo o rotativo, con accen            Fabbricazione m cui il valore di tutu i materiali non
                 sione a scintilla (motori a scoppio)                          eccede il 4C % del prezzi) franco fabbrica del p r o d o t t o
      8408        M o t o n a pistone, i o n accensione pei lompressione       Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali non
                 (motoii diesel o semi diesel)                                 eccede il 40 'J/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
      8409        Pani riconoscibili come destinate, esclusivamente o          Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali non
                 principalmente, ai motori delle voci 8407 o 8408              eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
      8412       Altri motori e iliaci lune motrici                            Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali non
                                                                               eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
      8415        Macchine ed apparecchi per il condizionamento                Fabbrica/ione m cui il valore di tutu t materiali utili/
                 dell'aria, comprendenti un ventilatore a motore e             zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                 dei dispositivi atti a modificare la temperatura e l'u-       prodotto
                  midità, compresi quelli nei quali il g r a d o igrome-
                  trico non e regolabile separatamente
                                                                           4iH
 ---pagebreak---        O)                               (2)                                                     (3)
   8418      Frigoriferi, congelatori-conservatori ed altro mate-    Fabbricazione m cui:
             riale, altre macchine ed apparecchi per la produ-
             zione del freddo, con attrezzatura elettrica o di al-       il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede jr
             tre specie; pompe di calore diverse dalle macchine          40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
             ed apparecchi per il condizionamento dell'aria della
            .voce 8415                                                   entro il predetto limite, i materiali classificati nellCt
                                                                         stessa voce doganale del p r o d o t t o sono unicamente
                                                                         utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del prezz£
                                                                         franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                         il valore di tutu i materiali non originari utilizzati
                                                                         non eccede il valore dei materiali originari utilizzai,'
ex 8419      Macchine per l'industria del legno, della pasta per     Fabbricazione in cui
             carta e del cartone
                                                                     —• il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede i \
                                                                          40 °/o del prezzo franto fabbrica del prodotto, e
                                                                     — entro il predetto limite, i materiali classificati nellQ
                                                                          stessa voce doganale del p r o d o t t o sono u n i c a m e n t e
                                                                          utilizzati fino ad un valore del 25 °/o del p r e z z ç
                                                                          franco fabbrica del p r o d o t t o
   8420       Calandre e laminatoi, diversi da quelli per i metalli  Fabbricazione in cui:
              o per il vetro, e cilindri per dette macchine
                                                                     — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede i
                                                                          40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                     — entro il predetto limite, i materiali classificati nellQ.
                                                                          stessa voce doganale del p r o d o t t o sono unicamente
                                                                          utilizzati fino ad un valore del 25 % del p r e z z j ,
                                                                          franco fabbrica del p r o d o t t o
    da 8425   Macchine ed apparecchi di sollevamento, di movi-        Fabbricazione in cui
    a 8428    mentazione, di carico o di scarico
                                                                      — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede i
                                                                           40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                      — entro il predetto limite, t materiali classificati dell;'
                                                                           voce 84 31 sono unicamente utilizzati fino ad un va
                                                                           lore del 3 °/c del prezzo franco fabbrica del pro
                                                                           dotto
    8429      Apripista (bulldozers, angledozers), livellatrici, ru-
              spe, spianatrici, pale meccaniche, escavatori, carica-
              tori e caricatrici-spalatrici, compattatori e rulli
              compressori, semoventi:
              — rulli compressori                                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utilizi
                                                                      zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                      prodotto
                                                                      Fabbricazione in cui:
                                                                      — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                           40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                      — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                           voce 8431 sono unicamente utilizzati fino ad un va-
                                                                            lore del 5 e/o del prezzo franco fabbrica del pro
                                                                           dotto
                                                           4tS
 ---pagebreak---        (1)                                   (2)                                                    (3)
   8430     Altre macchine ed apparecchi per lo sterramento, il         Fabbricazione in cui:
            livellamento, lo spianamento, la escavazione, per
            rendere compatto il terreno, l'estrazione o la perfo-       — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
            razione della terra, dei minerali o dei minerali me-             40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
            talliferi, battipali a macchine per l'estrazione dei        — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
            pali, spazzaneve                                                 voce 8431 sono unicamente utilizzati fino ad un va-
                                                                             lore del 5 % del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                             dotto
ex 8431     P a m di ricambio per rulli compressori                     Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                                                                        zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                        prodotto
   8439      Macchine ed apparecchi per la fabbricazione della          Fabbricazione in cui:
            pasta di materie fibrose cellulosiche o per la fabbri-
            c a / i o n e o la finitura della carta o del cartone       — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                             40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                        — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                             stessa voce doganale del prodotto sono unicamente
                                                                             utilizzati fino ad un valore del 25 °/o del prezzo
                                                                             franco fabbrica del prodotto
   8441     Altre macchine ed apparecchi per la lavorazione              Fabbricazione in cui:
             della pasta per carta, della carta o del cartone,
             comprese le tagliatrici di ogni tipo                       — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                              40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                         — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                             stessa voce doganale del prodotto sono unicamente
                                                                              utilizzati fino ad un valore del 25 G/o del prezzo
                                                                              franco fabbrica del prodotto
   da 8444   Macchine per l'industria tessile delle voci da 8444 a       Fabbricazione in cui il valore di tutu t materiali utiliz-
   a 8447    8447                                                        zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                         prodotto
ex 8448      Macchine e apparecchi ausiliari per le macchine             Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
             delle voci 8444 e 8445                                      zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                         prodotto
    8452     Macchine per cucire, escluse le macchine per cucire
             i fogli della voce 8440; mobili, supporti e coperchi
             costruiti appositamente per macchine per cucire,
             aghi per macchine per cucire:
             •— macchine per cucire unicamente con punto an-             Fabbricazione in cut
                    n o d a t o , la cui testa pesa al massimo 16 kg,
                    senza motore o 17 kg con il motore                   — il valore di tutu ì materiali utilizzati non eccede il
                                                                              40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o ;
                                                                         — il valore di tutu i materiali non originari utilizzati
                                                                              per il montaggio della testa (senza motore) non ec-
                                                                              cede il valore dei matenah originari utilizzati, e
                                                                         — il meccanismo dii tensione del filo, il meccanismo
                                                                              dell'uncinetto ed il meccanismo zig-zag sono già
                                                                              prodotti originari
                    altri                                                Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                                                                         zati non eccede il 40 zo del prezzo franco fabbrica del
                                                                         prodotto
    da 8456   Macchine utensili, apparecchi (loro parti di ricam-        Fabbricazione in cui il valore di tutti i matenah utiliz-
    a 8466   bio ed accessori) delle voci da 8456 a 8466                 zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                         prodotto
                                                                    4%<c
 ---pagebreak---         (1)                               (2)                                                              (3)
   da 8469     Macchine per ufficio (ad esempio, macchine da               Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
   a 8472      scrivere, macchine calcolatrici, macchine automati-         zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
               che per l'elaborazione di dati, duplicatori, cucitrici      prodotto
               meccaniche)
    8480       Staffe per fonderia; piastre di fondo per forme;            Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
               modelli per forme; forme per i metalli (.diversi dalle      zati non eccede il 50 °/o del prezzo franco fabbrica del
               lingottene), i carburi metallici, il vetro, le materie      prodotto
               minerali, la g o m m a o le materie plastiche
    8484       Guarnizioni metalloplastiche; sene o assortimenti di        Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
               guarnizioni di composizione diversa, presentati in          zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
               involucri, buste o imballaggi simili                        prodotto
    8485       Parti di macchine o di apparecchi non nominate né            Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
               comprese altróve in questo capitolo, non aventi             zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
               congiunzioni elettriche, p a n i isolate elettricamente,    prodotto
               avvolgimenti, contatti o altre caratteristiche elet-
               triche
ex capitolo 85 Macchine elettriche, apparecchi e materiale elet-            Fabbricazione in cui:
               trico e loro parti; apparecchi per la registrazione o
               la riproduzione del s u o n o , apparecchi per la regi-     — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
               strazione o la riproduzione delle immagini e del                 40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
               suono per la televisione, e parti ed accessori di tali
               apparecchi, esclusi gli articoli delle seguenti voci o       -— entro il predetto limite, i materiali classificati nella
               sottovoci, per ì quali le relative regole figurano in            stessa voce doganale del prodotto sono unicamente
               appresso: 8501, 8502, ex 8518, da 8519 a 8529, da                utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del p r e z z o
                8535 a 8537, 8542, da 8544 a 8546 e 8548                        franco fabbrica del prodotto
    8501        Motori e generatori elettrici (esclusi i gruppi elet-       Fabbricazione in cui:
                trogeni)
                                                                            — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                            •— entro il predetto limite, i matenah classificati nella
                                                                                voce 8503 sono unicamente utilizzati fino ad un va-
                                                                                lore del 5 °/o del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                                dotto
    8502        Gruppi elettrogeni e convertitori rotanti elettrici          Fabbricazione in cui:
                                                                             — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                             — entro il predetto limite, ì materiali classificati nella
                                                                                voce 8501 o 8503 sono unicamente utilizzati fino
                                                                                ad un valore del 5 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                                prodotto
 ex 8518        Microfoni e loro supporti; altoparlanti anche mon-           Fabbricazione in cui:
                tati nelle loro casse acustiche, auricolari, cuffie e si-
                mili, anche combinati con un microfono; amplifica-           — il valore di tutti i materiali utilizzali non eccede il
                tori elettrici ad audiofrequenza; apparecchi elettrici           40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o
                di amplificazione del s u o n o
                                                                             — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                                 non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
                                                                        Aîh
 ---pagebreak---      (1)                                                                                                                                      (3)
8519         G i a r a d i s c h i , e l e t t r o f o n i , l e t t o n d i cassette ed altri        F a b b r i c a z i o n e in cui
             a p p a r e c c h i per la r i p r o d u z i o n e del s u o n o senza d i -
             s p o s i t i v o i n c o r p o r a t o pei la r e g i s u a z i o n e del suono         — il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i n o n eccede il
                                                                                                             40 °/o del p r e z z o f r a n c o f a b b r i c a del p r o d o t t o
                                                                                                      —      il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i n o n o r i g i n a r i u t i l i z z a t i
                                                                                                             n o n eccede il valore dei m a t e r i a l i o r i g i n a r i u t i l i z z a t i
8 570        M a g n e t o f o n i ed a l n i a p p a r e c c h i pei la registta-                    F a b b r i c a z i o n e m cui
             z i o n e del s u o n o , anche c o n d i s p o s i t i v o int o i p o r a t o
         j   per la r i p r o d u z i o n e del s u o n o                                                     il v a l o i e di t u i u t m a t e r i a l i u t i l i z z a t i n o n eccede il
                                                                                                              40 °/o del p r e z z o f r a n c o fabbrica del p r o d o t t o ,
                                                                                                      --      il v a l o r e di t u t u i m a t e r i a l i n o n o r i g i n a r i u t i l i z z a t i
                                                                                                              n o n eccede il valore dei m a t e r i a l i o r i g i n a r i u t i l i z z a t i
8 5.'I       A p p a i e i i l u pei la \ i d e o i e g t s u a z ione o la            odeon          F a b b r i c a z i o n e -m i ui
             produzione
                                                                                                              il v a l o r e di t u t u i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i n o n eccede il
                                                                                                              40 °/o del p r e z z o I r a n c o f a b b r i c a del p r o d o t t o ,
                                                                                                               il v a l o i e d i t u t u i m a t e r i a l i r u m o r i g i n a r i u t i l i z z a t i
                                                                                                               n o n eccede il valore dei m a t e r i a l i o r i g i n a i ! u t i l i z z a t i
 8 57?        P a r t i ed ai O S M I O di a p p a i c i t hi delle                   d.ì S i \'>      F a b b r i c a z i o n e in cui il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i u u h z
              a S521                                                                                  z a t i n o n eccede il 40 °/o del p r e z z o f r a n c o fabbrica del
                                                                                                      prodotto
 8573         S u p p o n i p r c p a i a i i per la r e g i s t r a z i o n e del suono o             F a b b r i c a / i o n e m cui il v a l o r e di t u t u i m a i e n a h u u h z
              p e i s i m i l i l e g i s i r a / i o n i , ma n o n l e g i s u . m . diversi         z a t i n o n eccede il 4 ; a/., del p r e z z o f r a n c o b i b b i u à del
              d a i p r o d o t t i de! i a n n o i o 37                                               prodotto
 8SJ4         D i s c h i , nastri ed a l n i s u p p o r t i per la r e g i s t r a / i o n e
           !  d e l s u o n o o pei simili registi a z i o n i , r c g i s u . u t , i o n i
           i  prese le m a i n o e le t o r m e galvaniche per !a l a b b r i
              f a z i o n e di disi In, esilusi i p r o d o t t i del i . i p i t o l o 37
           ;          m a i n o e t o n n e t ' a l v a m i h e pei la (abbi n a z i o n e          I   F'.ibbi H a / i o n e in cui il v a l o i r di u r n . i . n a t o i d i u u h z
           !          i h dis. hi                                                                   I  Z.ati n o n eccede il 40 '••'.' del p r e z z o t i . m e o l a b b n c a del
                                                                                                    I   prodotto
                                                                                                       F a b b r i c a z i o n e in i i n
                                                                                                       --       il v a l o r e d i t u r n i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i n o n eccede il
                                                                                                                4G °/o del p r e z z o i r a n c o fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                                                                il v a l o r e dei materiali della voce SS-'s u t i l i z z a l i n o n
                                                                                                                eccede il 5 '/- del p r e z z o Itane ci ( a b b i n a del pr;>
                                                                                                                dotto
                                                                                                  /in
 ---pagebreak---     (1)                                     (2)                                                                   (3)
8525    Apparecchi trasmittenti per la radiotelefonia, la               ra-     Fabbricazione in cui:
        diotelegrafia, la radiodiffusione o la televisione,             an-
        che muniti di un apparecchio ricevente o di un                  ap-          il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
        parecchio per la registrazione o la riproduzione                del          40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o ,
        suono, telecamere
                                                                                     il valore dei materiali non originari utilizzati non
                                                                                     eccede il valore dei materiali originari utilizzati
8526    Apparecchi di radiorilevamento e di radioscanda-                        Fabbricazione in cui:
        glio (radar), apparecchi di radionavigazione ed ap-
        parecchi di radiotelecomando                                                 il valore di tutti i materiali utilizzati n o n eccede il
                                                                                      40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o ,
                                                                                      i! valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                                      non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
8527    Apparecchi riceventi per la radiotelefonia, la radio-                    Fabbricazione in cui:
        telegrafia o la radiodiffusione, anche combinati, in
        uno stesso involucro, con un apparecchio per la                          — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
        registrazione o la riproduzione del suono o con un                            40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o ,
        apparecchici di orologeria
                                                                                 — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                                      non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
8528    Apparecchi riceventi per la televisione, compresi i                      Fabbricazione in cui:
         televisori a circuito chiuso (videomonitor e i video-
        proiettori), anche combinati in u n o stesso involu-                     — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
         cro, con un apparecchio ricevente per la radiodiffu-                          40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o ,
         sione o la registrazione o la riproduzione del suono
         o di immagini                                                           — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                                       non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
 8529    Parti riconoscibili c o m e destinate esclusivamente o
         principalmente agli apparecchi delle voci da 8525 a
         8528:
         •— adatte per essere utilizzate unicamente o pnnci-                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                 ialmente con apparecchi per la registrazione o                  zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
               f a riproduzione di immagini                                      prodotto
               altre                                                             Fabbricazione in cui:
                                                                                 — - il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                       40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o ,
                                                                                 — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                                       non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
 8535     Apparecchi per l'interruzione, il sezionamento, la                      Fabbricazione in cui:
            irotezione, la d i r a m a z i o n e , l'allacciamento o il a l l -
 8536     f egamento dei circuiti elettrici                                      — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                       40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                                  --- entro il predetto limite, il valore dei materiali della
                                                                                       voce 8538 utilizzati non eccede il 5 °/o del p r e z z o
                                                                                       franco fabbrica del p r o d o t t o
                                                                             //?5
 ---pagebreak---     (I)                               (2)                                                                (3)
8537     Q u a d r i , pannelli, mensole, banchi, armadi (com            Fabbricazione in cui
         presi gli armadi di c o m a n d o numerico) ed altri sup-
         poni provvisti di vari apparecchi delle voci 8535 o                 il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
         8536 per il c o m a n d o o la distribuzione elettrica,             40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o , e
         compresi quelli che i n c o r p o r a n o gli strumenti o ap-
         parecchi del capitolo 90 diversi dagli apparecchi di                entro il predetto limite, il valore dei materiali della
         commutazione della voce 8517                                        voce 8538 utilizzati non eccede il 5 °/o del p r e z z o
                                                                             franco fabbrica del prodotto
8542     Circuiti integrati e muroassiemaggi elettronici                 Fabbricazione in cui:
                                                                              il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                              40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                              entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                              voce 854 1 o 8542 sono unicamente utilizzati fino
                                                                              ad un valore del 5 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                              prodotto
8544     Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conclut        labhi u azione in cui il valore di tutu t materiali uuhz
         tori isolati per l'elettricità (anche laccati od ossidati       z.au non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
         anodicamente), muniti o meno di pezzi di congiun-               prodotto
         zione, cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre rive-
         stite individualmente, anche dotati di conduiion
         elettrici o muniti di pezzi di congiunzione
8545     Elettrodi di carbone, spazzole di carbone, carboni              Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz
         per lampade o per pile ed altri oggetti di grafite o            z.au non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
         di altro carbonio, con o senza metallo, per usi elet-           prodotto
         trici
8546      Isolatori per l'elettricità, di qualsiasi materia              fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                                                                         zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                         prodotto
 8S4S     Parti elettriche di macelline o di apparecchi, non              Fabbricazione in cui il valoir di tutti i materiali uuhz
          nominate ne l o m p i e s e aluove in questo capitolo          zau di tutti i m.ueiiah utilizzati non eccede il 40 °/c del
                                                                         p u z z o franco fabbrica ilei prodotto
 da 8601  Veicoli e materiale rotante per strade ferrate o si             Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
 a 8607   mill e loro parti                                               zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                          prodotto
 8608     Matenale tisso [sei strade lerrate o simili, appai et           Fabbricazione in ini
          chi meccanici (compresi quelli elettromeccanici) di
          segnalazione, eh sicurezza, di controllo o di co                     il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
          mando per suade (errate o simili, reti stradali o flu                40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o , e
          viali, aree di parcheggio, installazioni portuali o
          aerodromi, loro parti                                                entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                                stessa voce doganale del prodotto siano utilizzati
                                                                                fino ad un valore del 5 °/o del prezzo franco fab-
                                                                               brica del p r o d o t t o
                                                                     430
 ---pagebreak---         (1)                                      (2)                                                              (3)
   8609        Casse mobili e contenitori (compresi quelli uso ci-            Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
               sterna e quelli uso serbatoio) appositamente co-               zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
               struiti ed attrezzali per uno o più mezzi di tra-              prodotto .
               sporto
ex capitolo 87 Vetture automobili, trattori, velocipedi, motocicli            Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
               ed altri veicoli terrestri, loro p a m ed accessori,           zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
               esclusi i prodotti delle seguenti voci o sottovoci, per        prodotto
               i quali le relative regole figurano in appresso: da
               8709 a 8 7 1 1 , ex 8712, 8715 e 8716
   8709        Auiocarre|li non muniti di un dispositivo di solleva-          Fabbricazione in cui
               mento, dei tipi utilizzali negli stabilimenti, nei de-
               positi, nei porti o negli aeroporti, per il trasporto di       — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
               merci su brevi distanze; carrelli-trattori dei tipi ini               40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
               lizzali nelle stazioni; loro paru
                                                                              — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                                     stessa voce doganale del p r o d o t t o sono unicamente
                                                                                     utilizzati fino ad un valore del 5 % del prezzo
                                                                                     franco fabbrica del prodotto
   8710         Carri da combattimento e autoblinde, anche armati              F a b b r i c a z i o n e in c u i
                lores paru
                                                                               •— il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                     40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                               —- entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                                     stessa voce doganale del p r o d o t t o s o n o unicamente
                                                                                     utilizzali fino ad un valore del 5 % del prezzo
                                                                                     franco fabbrica del prodotto
    871          Motocicli (compirsi i ciclomotori) e velocipedi cot            F a b b r i c a z i o n e m cui
                 motore ausiliario, anche con carrozzini laterali
                carrozzini laterali («side car»)                               — Il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                      40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                               — Il valore dei materiali non originari utilizzati non
                                                                                     eccede .1 valore dei materiali originari utilizzati
    8717         Biciclette senza cuscinetti a sfere                            Fabbricazione a parure da materiali che non sono clas
                                                                                silicati nella vesce 8714
    8715         C a r r o z z i n e , passeggini e veicoli simili per il tra   Fabbricazione in cui
                 sporto dei bambini; loio p a m
                                                                                - - il valore di tutu i materiali utilizzali non eccede il
                                                                                      40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                                      entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                                      stessa voi e doganale e del p r o d o t t o sono unica-
                                                                                      mente utilizzali sino ad un valore del 5 °/o del
                                                                                      prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
    8716         Rimorchi e semirimorchi per qualsiasi veicolo; altri           Fabbricazione in cm
                 veicoli non automobili, loro p a m
                                                                                — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                      40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                                — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                                      stessa voce doganale del p r o d o t t o sono unicamente
                                                                                      utilizzati fino ad un valore del 5 c/o del prezzo
                                                                                      franco fabbrica del prodotto
                                                                      JM
                                                                                                                                ,,*WII»M.HUWU<! jnimwimmiww?
 ---pagebreak---         (1)                                   (2)                                                              (3)
   8803         Parti degli apparecchi delle voci 8801 e 8802               Fabbricazione in cui il valore dei materiali della voce
                                                                            8803 utilizzati non eccede il 5 °/o del p r e z z o franco
                                                                            fabbrica del p r o d o t t o
   8804         Paracadute (compresi quelli dirigibili) e rotochutes,
                loro parti ed accessori:
                — rotochutes                                                Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce
                                                                            doganale, compresi gli altri materiali della voce 8804
                — altri                                                     fabbricazione in cui il valore dei materiali della voce
                                                                            8804 utilizzati non eccede il 5 °/o del p r e z z o franco
                                                                            fabbrica del p r o d o t t o
   8805         Apparecchi e dispositivi per il lancio di veicoli aerei,    Fabbricazione in cui il valore dei materiali della voce
                apparecchi e dispositivi per l'appontaggio di veicoli       8805 utilizzali non eccede il 5 °/o del p r e z z o franco
                aerei e apparecchi e dispositivi simili, apparecchi al      fabbrica del p r o d o t t o
                suolo di allenamento al volo; loro parti
   .apitolo 89  Navi, battelli ed altri natanti                              Fabbricazione in cui tutu i materiali utilizzali sono
                                                                            classificati in una voce diversa da quella del prodotto.
                                                                             Inoltre, gli scafi della voce 8906 non possono essere
                                                                            utilizzati
ex i apitolo 90 Strumenti ed apparecchi d'ottica, per fotografia e           Fabbricazione in cui
                per cinematografia, di misura, di controllo o di pre-
                cisione, strumenti ed apparecchi medico-chirurgici;          — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                parti ed accessori di questi strumenti o apparecchi,                40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                esclusi i prodotti delle seguenti voci o sottovoi i, per
                 i quali le relative regole figurano m appresso: 9001,       •-- entro il predelle) limite, i materiali classificati nella
                9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9 0 1 1 , ex 9014,              stessa voce doganale del prodotto sono unicamente
                 da 9015 a 9017, ex 9018, e da 9024 a 9033                          utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del prezzo
                                                                                    franco fabbrica del prodotto
   900 I         Fibre ottiche e fasci di fibre ottiche, cavi di fibre       Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                 ottiche diversi da quelli della voce 8544, materie          zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                 polarizzanti in fogli o in lastre; lenti (comprese le       prodotto
                 ienti oftalmiche a contatto), prismi, specchi ed altri
                 elementi di ottica, di qualsiasi materia, non mon-
                 tati, diversi da quelli di vetro non lavorato ottica-
                 mente
    9007         l e n t i , prismi, specchi ed altri elementi di ottica di  Fabbricazione m cui il valore di tutu i materiali utiliz.
                 qualsiasi inatei la, montati, pei strumenti o apparec-      zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                 chi, diversi da quelli di vetro non lavorato ottica-        prodotto
                 mente
    9004         Occhiali (correttivi, protettivi o altri) ed oggetu si       Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                 nuli                                                        zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                             prodotto
ex 9005           Binocoli, cannocchiali, telescopi ottici e loro soste       l a b i >ncazione in cui
                 gin, esclusi i telescopi astronomici di rifrazione e
                  loro sostegni                                                      il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                     40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del p r o d o t t o ,
                                                                                     entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                                     stessa voce doganale del prodotto sono unicamente
                                                                                     utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del prezzo
                                                                                     franco fabbrica del prodotto, e
                                                                                     il valore di tutu i materiali non originari utilizzati
                                                                                     non eccede il valore dei materiali originari utilizzali
                                                                       43^
 ---pagebreak---         (I)                            (2)                                                    (3)
ex 9006     Apparecchi fotografici (non cinematografici); appa-    Fabbricazione in cui:
            recchi e dispositivi, compresi lampade e tubi, per la
            produzione di lampi di luce in fotografia, diversi         il valore di tutti i materiali utilizzati n o n eccede il
            dalle lampade per lampi di luce, elettriche                40 °/o del prezzo franco fabbrico del p r o d o t t o ,
                                                                       entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                       stessa voce doganale del p r o d o t t o s o n o unicamente
                                                                       utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del p r e z z o
                                                                       franco fabbrica del prodotto, e
                                                                       il valore di tutu i materiali non originari utilizzati
                                                                       non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
    9007    Cineprese e proiettori cinematografici, anche mu-      Fabbricazione in cui:
            niti di dispositivi per la registrazione o la riprodu-
            zione del s u o n o                                    — il valore di tutti i materiali utilizzali n o n eccede il
                                                                        40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o ,
                                                                   — entro il predetto limite, i materiali classificati nella
                                                                        stessa voce doganale del p r o d o t t o s o n o unicamente
                                                                        utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del prezzo
                                                                        franco fabbrica del prodotto, e
                                                                   — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                        non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
    9011     Microscopi ottici, compresi quelli per la microfoto-  Fabbricazione in cui:
             gfafia, la microcinematografia o la microproiezione
                                                                   — il valore di tutti i materiali utilizzati n o n eccede il
                                                                        40 °/o del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o ,
                                                                   — entro il predetto limite, i materiali classificali nella
                                                                        stessa voce doganale del p r o d o t t o s o n o unicamente
                                                                        utilizzati fino ad un valore del 5 °/o del prezzo
                                                                        franco fabbrica del prodotto, e
                                                                   — il valore di tutu i materiali non originari utilizzati
                                                                        non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
 ex 9014     Bussole, comprese quelle di navigazione; altri stru-  Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
             menti ed apparecchi di navigazione                    zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                   prodotto
     9015    Strumenti ed apparecchi di geodesia, topografia,       Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
             agrimensura, livellazione, fotogrammetria, idrogra-    zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
             fia, oceanografia, idrologia, meteorologia o geofi-    prodotto
             sicà, escluse le bussole, telemetri
     9016     Bilance sensibili ad un peso di 5 cg o meno, con o    Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
             senza pesi                                             zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                    prodotto
     9017     Strumenti da disegno, per tracciare o per calcolo     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
              (per esempio: macchine per disegnare, pantografi,     zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
              rapportatori, scatole di compassi, regoli e cerchi    prodotto
              calcolatori), strumenti di misura di lunghezze, per
              l'impiego manuale (per esempio: metri, micrometri,
              noni e calibri) non nominati né compresi altrove in
              questo capitolo
                                                               452
 ---pagebreak---               (1)                                   (2)                                                            (3)
 ex 9018                 Poltrone per gabinetti da dentista, munite di stru        Fabbricazione a parure da materiali di qualsiasi voce
                         menu o di sputacchiera                                    doganale compresi gli «altri materiali» della voce doga-
                                                                                   nale 9018
      9024               Macchine ed apparecchi per prove di d u r e z z a , di    Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                         trazione, di compressione, di elasticità o di altre       zali non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                         proprietà meccaniche dei materiali (per esempio:          prodotto
                         metalli, legno, tessili, caria, materie plastiche)
      9025               Densimetri, aeromein, pesaliquidi e strumenti simili      Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                         a galleggiamento, termometri, pirometri, barometri,       zati non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                         igrometri e psicometri, registratori o no, anche          prodotto
                         combinati fra loro
      9026               Strumenti ed apparecchi di misura o di controllo          Fabbricazione m cui il valore di lutti i materiali uuhz
                         della pollata, del livello, della pressione o di altre    z.au non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                         caraneristiche variabili dei liquidi o dei gas (per       prodotto
                         esempio: misuratori di portata, indicatori di livello,
                         manometri, contatori di calore) esclusi gli strumenti
                         ed apparecchi delle voci 9014, 9015, 9028 o 9032
       9027               Stiumenti et! appaici chi per analisi fisiche o chimi    Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                         che (per esempio polarimetri, rifrattomciri, spct         zati non eccede ti 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                         tromeiri, analizzatori di gas o di fumi), strumenti       prodotto
                         ed apparecchi per prove di viscosità, di porosità, di
                         dilatazione, di tensione superficiale o simili, o per
                          misure calorimetnche, acustiche o fotometriche
                          (compresi gli indicatori dei tempi di posa), micro-
                          tomi
       9028               Contatori di gas, di liquidi o di elettricità, compresi
                          i contatori per la loro taratura:
                          — p a m ed accessori                                      Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali utiliz-
                                                                                    zati non eccede il 40 °/o del prezzei franco fabbrica del
                                                                                    prodotto
                                                                                      i b b r u a z i o n e in cui
                                                                                     — il valore di tutu i materiali utilizzati non eccede il
                                                                                          40 °/o del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                                    •— il valore di tutu i materiali non originari utilizzati
                                                                                          non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
        9079              Altri contatori (pei esempio contagiri, contatori di      Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali uuhz
                           produzione, tassametri, totalizzatore del c a m m i n o  zau non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                           percorso (contachilometri), pedometri); indicatori       prodotto
                          di velocita e tachimetri, diversi da quelli della voce
                          901 5, stroboscopi
        9030               Oscilloscopi, analizzatori di spettro ed altri stru-      Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali uuhz.
                           menti ed apparecchi per la misura o il controllo di       zau non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                          grandezze elettriche, esclusi i contatori della voce      prodotto
                          9028, strumenti ed apparecchi per la misura o la
                           rilevazione delle radiazioni alfa, beta, g a m m a , x,
                           cosmiche o di altre radiazioni ionizzanti
        9031               Strumenti, apparecchi e macchine di misura o di           Fabbricazione in cui il valore di tutu i matenali utiliz-
                           controllo, non nominati né compresi altrove in que        zati non eccede il 40 °/o del prezzo fiant o fabbnea del
                           sto capitolo e loro parti, proiettori di profili          prodotto
        9032               Strumenti ed apparecchi di regolazione o di con           Fabbricazione in cui il valore di tutu i materiali uuhz
                           trollo automatici                                         zau non eccede il 40 °/o del prezzo franco fabbrica del
                                                                                     prododo
                                                                                /^Y
MO-'M? • W ' W ' . I M T
 ---pagebreak---        '(I)                              (2)                                                      (3)
   9033        Parti ed accessori non nominati né compresi altrove     Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
               in questo capitolo, di macchine, apparecchi, stru-      zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
               menti od oggetti del capitolo 90                        prodotto
ex capitolo 91 Pendole ed orologi; loro parti; esclusi i prodotti      Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
               delle seguenti voci, per i quali le relative regole fi- zati non eccede il 40 °/o del p r e z z o franco fabbrica del
               gurano in appresso:                                     prodotto
               9105, da 9109 a 9113
   9105        Orologi, pendole, sveglie e simili apparecchi di oro-   Fabbricazione in cui:
               logeria, con movimento diverso da quello degli
               orologi tascabili                                       — ii valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                            40 % del prezzo franco fabbrica del prodotio, e
                                                                       — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                            non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
   9109         Movimenti di orologeria, completi e montati, di-       Fabbricazione in cui:
               versi da quelli degli orologi tascabili
                                                                       — il valore di tutti i materiali utilizzali non eccede il
                                                                            40 °/o del prezzo franco fabbrica dei p r o d o t t o , e
                                                                       — il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
                                                                            non eccede il valore dei materiali originari utilizzati
   9110         Movimenti di orologeria completi, non montati o         Fabbricazione in cui:
                parzialmente montati «chablons», movimenti di
                orologeria incompleti, montati; sbozzi di movimenti    — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                di orologeria                                               40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                        — il valore di tutti i materiali della voce 9114 utilizzati
                                                                            non eccede il 5 % del prezzo franco fabbrica dei
                                                                            prodotto
   9111         Casse per orologi e loro parti                          Fabbricazione in cui:
                                                                       — il valore di tutti i materiali utilizzali non eccede il
                                                                            40 % del prezzo franco fabbrica del prodotto, e
                                                                        — entro il predetto limite, tutti i materiali classificati
                                                                            nella stessa voce doganale del p r o d o t t o sono unica-
                                                                            mente utilizzati fino ad un valore del 5 % del
                                                                            prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
    9112        Casse,.gabbie e simili, per apparecchi di orologeria    Fabb ncazione in cui:
                e loro pani
                                                                        — il valore di tutti i materiali utilizzati non eccede il
                                                                            40 % del prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o , e
                                                                        — entro il predetto limite, tutti i materiali classificati
                                                                            nella stessa voce doganale del p r o d o t t o sono unica-
                                                                            mente utilizzati fino ad un valore del 5 % del
                                                                            prezzo franco fabbrica del p r o d o t t o
    9113        Cinturini e braccialetti per orologi e loro p a m
                — di metallo, anche placcati, o ricoperti di metallo    Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                    prezioso                                            zati non eccede il 40 % del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                        prodotto
                    altri                                               Fabbricazione in cui il valore di tutti i materiali utiliz-
                                                                        zati non eccede il 50 % del p r e z z o franco fabbrica del
                                                                        prodotto
                                                                   /SS
 ---pagebreak---                                                                  (2)                                                                                       (3)
                S t r u m e n t i m u s i c a l i , p a r u e d accessori d i questi stru-                   F a b b r i c a z i o n e m c u i il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i u u h z
COfn o l o   92
                menti                                                                                        z a i i n o n eccede il 40 °/o d e l p r e z z o f r a n c o f a b b r i c a d e l
                                                                                                             prodono
                A r m i , m u n i z i o n i e l o r o p a m ed accessori                                     F a b b r i c a z i o n e in c u i il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i u t i l i z -
capi t o l o 93
                                                                                                             z a l i n o n eccede il 50 °/o d e l p r e z z o f r a n c o l a b b r i c a d e l
                                                                                                             prodotto
  ex 9401       M o b i l i di m e t a l l o , m u n i t i d i tessuto in c o t o n e , n o n                 L a v o r a z i o n e in c u i t u t u i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i s o n o clas-
                i m b o l i n o , d i peso n o n s u p e r i o r e ai 300 g / m '                            sificati in u n a v o c e d o g a n a l e diversa da quella d e l p r o
          e                                                                                                   dotto
 ox 9403                                                                                                      oppuie
                                                                                                              F a b b r i c a z i o n e a p a r t i r e da tessuto in c o t o n e , l o n l e z i o
                                                                                                              n a t o e p r o n t o a l l ' u s o , d e l l a voce 940 I o ' U C C p u r c h é
                                                                                                              •-— il suo v a l o r e n o n ecceda il 25 % del p r o d o t t o , e
                                                                                                                 -    t u t u gli a l t r i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i siano gì a o r i g i n a t i e
                                                                                                                      classificali in u n a v o c e diversa da ' M C I o 9403
   9405          A p p a r e c c h i pei l ' i l l u m i n a z i o n e ( c o m p r e s i i p r o i e t         F a b b r i c a z i o n e in c u i il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i u t i l i z -
                 t o r i ) e l o r o p a r t i , n o n n o m i n a t i ne c o m p r e s i a l t r o v e ,     zati n o n eccede il 50 °/o del p r e z z o traile o l a b b r i c a d e l
                 insegne p u b b l i c a n i le, insegne l u m i n o s e , t a r g h e t t e                  prodotto
                 i n d i c a t r i c i l u m i n o s e ed o g g e t t i s i m i l i , m u n i t i d i una
                 f o n t e di i l l u m i n a z i o n e fissala m m o d o d e f i n i t i v o
   9406          ( ostruzioni                prefabbricate                                                     F a b b r i c a z i o n e in c u i il v a l o r e di t u t t i i m a t e r i a l i u u h z
                                                                                                               z.au n o n eccede il 50 °/o d e l p r e z z o f r a n c o fabbrica de
                                                                                                               prodotto
   9503           A l n i g i o c a t t o l i , m o d e l l i l i c i o n i e m o d e l l i simili per il       F a b b r i c a z i o n e in c u i
                  d i v e r t i m e n t o , . i n d i r a n i m a t i , p u z z l e eh o g n i specie
                                                                                                                       t u t u i m a t e r i a l i u t i l i z z a t i soni, classificati m una
                                                                                                                       v o i e d o g a n a l e diversa ds quella t i r i p t o d o t t o , r
                                                                                                                  -- p u r c h é il v a l o r e d i t u t u i m a t e r i a l i i m i i z / a u n o n et
                                                                                                                       t e d a il 50 °/o del p r e z z o tralicci tabbnea d e l p r o
                                                                                                                       dotto
 ex 9506               i sic eh m a z z e               •' f,                                                   F a b b r i c a z i o n e a p a r u r e da sbozzi
         9507      ( amie           da pesca, a m i ed a l t r i o g g e t t i per la pesca                     F a b b r i c a z i o n e in c u i t u t u i materiali u t i l i z z a t i s o n o
                   c o n la        l e n z a , i c t i c e l l e a m a n o per qualsiasi u s o , ri             classificati in una voce d o g a n a l e diversa da q u e l l a del
                   chiami           (diversi da q u e l l i delle v o c i 9708 o 9705) ed                       p r o d o t t o T u t t a v i a , ì m a t e r i a l i classificati nella mede-
                   oggetti           simili per la caccia                                                       sima voce d o g a n a l e possono essere u t i l i z z a t i p u r c h é il
                                                                                                                l o r o valore n o n ecceda il ii C / J del p r e z z o b a n c o fab-
                                                                                                                brica del p r o d o t t o
                    L a v o r i in m a i e t i e a m m a l i , vegetali                         i l i d.l        F a W i r i c a z i o n e a p a r u r e da materie da i m a g i o l a v o r a t e .
 ex 9601                                                                                                        della medesima voce d o g a n a l e
                   taglio
            e
 ex 9602
                    Scope e spazzole (escluse le g i a n a i e ed a r t i c o l i ana                            F a b b r i c a z i o n e in cui il valore di t u t u i m a t e r i a l i u u h z
 ex 9603            l o g h i , le spazzole d i pelo di m a i t o i a o di scoiai                                zan n o n r e c e d e ' i l 50 °/o del p i e z z o franti» l a b b r i c a elei
                    t o l t i ) , scope m c c i a n i t l i e per l ' i m p i e g o a m a n o , d i              prodotto
                    verse da quelle a m o t o r e , t a m p o n i e r u l l i per ehpin
                    gere, scope di stracci, di spugna
        9605        A s s o r t i m e n t i da v i a g g i o pei la t o l e t t a personale, per                 O g n i a r t i c o l o d e l l ' a s s o r t i m e n t o eleve soddisfare le c o n
                    il c u c i t o o la p u l i z i a delle c a l z a t u r e o degli abiti                      d i z i o n i che gli sarebbero applicabili qualora n o n fosse-
                                                                                                                 incluso n e l l ' a s s o r t i m e n t o , t u t t a v i a , a r t i c o l i n o n o n g m a r i
                                                                                                                 possono essere i n c o r p o r a t i , purché il l o i o v a l o r e c o m
                                                                                                                 plessivo n o n ecceda il 15 °/o del p r e z z o (ranco f a b b r i c a
                                                                                                                 dell'assortimento
                                                                                                          4$&
 ---pagebreak---        (I)                           (2)                                                    (3)
   9606    Bottoni e bottoni a pressione; dischetti per bottoni    Fabbricazione in cui:
           ed altre pani di bottoni o di bottoni a pressione;
           sbozzi di bottoni                                       — tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
                                                                       voce diversa da quella del prodotto, e
                                                                   — purché il valore di tutti i materiali utilizzati non ec-
                                                                       ceda il 50 % del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                       dotto
   9608    Penne e matite a sfera; penne e stilografi con punta    Fabbricazione a partire da materiali classificati in una
           di feltro o con altre punte porose; penne stilografi-   voce doganale diversa da quella del prodotto. Tuttavia,
           che ed altre penne; stili per duplicatori; portamine;   i pennini, punte di pennini ed altri materiali delia me-
           portapenne, portamatite ed oggetti simili; parti        desima voce doganale possono essere utilizzati, purché
           (compresi i cappucci e i fermagli) di questi oggetti,   il loro valore non ecceda il 5 % del prezzo franco
           esclusi quelli della voce 9609                          fabbrica del prodotto
   9612    Nastri inchiostratori per macchine da scrivere e na-    Fabbricazione in cui:
           stri inchiostratori simili, inchiostrati o altrimenti
           Crepami per lasciare impronte, anche montati su         — tutti i materiali utilizzati sono classificati in una
             obine o in cartucce; cuscinetti per timbri, anche         voce doganale diversa da quella del prodotto, e
           impregnati, con o senza scatola
                                                                   -— purché il valore di tutti i materiali utilizzati non ec-
                                                                       ceda il 50 % del prezzo franco fabbrica del pro-
                                                                       dotto
ex 9614     Pipe, comprese le tesie di pipe                         Fabbricazione a partire da sbozzi
                                                                 <?3>
 ---pagebreak---                                                             ALLEGATO        IH
                                            CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE EUR.l
             1. Il certificato EURI è compilato sul modulo il cui modello figura nel presente allegato. Questo modulo
                è stampato in una o più lingue in cui l'accordo è redatto. Il certificato EURI viene compilato in una di
                tali lingue e in conformità delle disposizioni di diritto interno dello Stato d'esportazione; se viene com-
                pilato a mano, deve essere scritto in inchiostro e in carattere stampatello.
             2. Il certificalo EURI deve avere il formato di 210 x 297 mm, con una tolleranza massima di 5 mm in
                meno e di 8 mm in più nel senso della lunghezza, ed essere stampato su carta collata bianca per scrit-
                ture, non contenente pasta meccanica, del peso minimo di 25 grammi il metro quadrato. Il certificato
                deve avere un fondo arabescato di colore verde, in modo da far risaltare qualsiasi falsificazione con
                mezzi meccanici o chimici
                                                                                delta Lituania
             3. Le autorità competenti degli Stati membri della Comunità e 3a4&JagBSBa possono riservarsi la stampa
                dei certificati EUR.l oppure affidarne il compito a tipografie da essi autorizzate. In quest'ultimo caso,
                su ogni certificato FZUR.l deve essere indicata tale autorizzazione. Ogni certificato EURI deve recare
                menzione del nome e dell'indirizzo della tipografia o un segno che ne consenta l'identificazione II
                certificato deve recare, inoltre, un numero di serie, stampato o meno, destinato a contraddistinguerlo
                                                                                   A^h
B55BJBWWPB8*
 ---pagebreak---                                                                     CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI                                                                           ivy
1 . E s p o r t a t o r e (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                         EUR.1                        N. A            000.000
                                                                                                            Prima di compilare II formulario consultare le note al retro
                                                                                                2. Certificato utilizzato negli scambi preferenziali tra
3. D e s t i n a t à r i o (nome, indirizzo completo, paese) (indicazione facoltativa)
                                                                                                                (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                                                4. Paese, gruppo di paesi o                    5. Paese, gruppo di paesi o
                                                                                                   territorio di cui i prodotti                     territorio di destinazione
                                                                                                   sono considerati originari
6. I n f o r m a z i o n i r i g u a r d a n t i il t r a s p o r t o (indicazione facoltativa) 7. Osservazioni
8. N. d'ordine, marche, numeri, numero e natura dei colli ('), designazione delle merci                                                       9. Massa                     10. Fatture
                                                                                                                                                 lorda (kg) o                   (indicazione
                                                                                                                                                                                facoltativa)
                                                                                                                                                 altra misura
                                                                                                                                                 (I, m', ecc.)
11. VISTO DELLA DOGANA                                                                                                12. DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
     Dichiarazione certificata conforme                                                                                    lo sottoscritto dichiaro che le merci di cui
     Documento d'esportazione (*)                                                                                          sopra soddisfano alle condizioni richieste per
                                                                                                                           ottenere il presente certificato.
     modello                                               , n
     del                                                  :
     Ufficio doganale
     Paese o territorio in cui il certificato è rilasciato                                                                 Fatto a                               addì
     A                                                    addì
                                          (Firma)                                                                                                        (Firma)
 ---pagebreak---                                                                                                                                               9x) o
   13. DOMANDA DI CONTROLLO, da Inviare a:                                14. RISULTATO DEL CONTROLLO
                                                                          Il controllo effettuato ha permesso di constatare che il pre-
                                                                          sente certificato (')
                                                                           i—i    è stato effettivamente rilasciato dall'ufficio doganale in-
                                                                           '—'    dicato e che i dati ivi contenuti sono esatti.
                                                                           i—i    non risponde alle condizioni di autenticità e di regolari-
                                                                           •—'    tà richieste (si vedano le allegate osservazioni).
   È richiesto il controllo dell'autenticità e della regolarità del
   presente certificato
   Fatto a                                   addi                         Fatto a                                   addi
                                                            Timbro                                                                 Timbro
                      (Firma)                                                                (Firma)
                                                                          (') Segnare con una X la menzione applicabile.
                                                                     NOTE
1. Il certificato non deve presentare né raschiature né correzioni sovrapposte. Le modifiche apportatevi devono essere effettuate
   cancellando le indicazioni errate ed aggiungendo, se del caso, quelle volute. Ogni modifica cosi apportata deve essere siglata da
   chi ha compilato il certificato e vistata dalle autorità doganali del paese o territorio in cui il certificato è rilasciato.
2. Fra gli articoli indicati nel certificato non devono essere lasciate linee in bianco ed ogni articolo deve essere preceduto da un
   numero d'ordine. Immediatamente dopo l'ultima trascrizione deve essere tracciata una linea orizzontale. Qli spazi non utilizzati
   devono essere sbarrati in modo da rendere impossibile ogni ulteriore aggiunta.
3. Le merci debbono essere descritte secondo gli usi commerciali e con sufficiente precisione per permetterne l'identificazione.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                io/
                               DOMANDA PER OTTENERE UN CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
d... E s p o r t a t o r e (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                  EUR.1                        N. A            000.000
                                                                                                     Prima di compilar* H formulario consultare le note al retro
                                                                                         2. Domanda per ottenere un certificato da utilizzare negli
                                                                                            scambi preferenziali tra
\    D e s t i n a t a r i o (nome, indirizzo completo, paese) (indicazione facoltativa)
                                                                                                         (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                                         4. Paese, gruppo di paesi o                    5. Paese, gruppo di paesi o
                                                                                            territorio di cui I prodotti                     territorio di destinazione
                                                                                            sono considerati originari
Q\ Informazioni riguardanti il trasporto (indicazione facoltativa)                       7. Osservazioni
3. N. d'ordine, marche, numeri, numero e natura dei colli ('), designazione delle merci                                                9. Massa                     10. Fatture
                                                                                                                                          lorda (kg) o                   (indicazione
                                                                                                                                                                         facoltativa)
                                                                                                                                          altra misura
                                                                                                                                          (I, m\ ecc.)
 ---pagebreak---                                                      DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
                                                                                                                                                        io i
lo sottoscritto, esportatore delle merci descritte a fronte,
DICHIARO        che queste merci rispondono alle condizioni richieste per ottenere il certificato qui allegato;
PRECISO         le circostanze che hanno permesso a queste merci di soddisfare a queste condizioni:
PRESENTO i seguenti documenti giustificativi ('):
M'IMPEGNO a presentare, su richiesta delle autorità competenti, qualsiasi giustificazione supplementare che dette autorità ritenes-
                 sero indispensabile per il rilascio del certificato qui allegato, come pure ad accettare qualunque controllo eventualmen-
                 te richiesto da parte di dette autorità, della mia contabilità e delle circostanze relative alla fabbricazione delle merci di
                 cui sopra;
CHIEDO         il rilascio del certificato qui allegato per queste merci.
                                                                         Fatto a                                      addi
                                                                                                                (Firma)
(') Ad esempio: documenti d'importazione, certificati di circolazione, fatture, dichiarazioni del fabbricante, ecc., relativi ai prodotti messi in opera o alle
    merci riesportate tal quali.
 ---pagebreak---                                                ALLEGATO        IV
                                           FORMULARIO EUR.2
1. 11 formulario l'UR.2 è compilato sul modulo il cui modello figura nel presente allegato. Questo modulo
   è stampato in una o più lingue in cui l'accordo è redatto. Il formulario viene compilato in una di tali
   lingue e in conformità delle disposizioni di diritto interno dello Stato d'esportazione; se viene compilato
   a mano, deve essere scritto in inchiostro e in carattere stampatello.
2 II formulario EUR.2 ha il formato di 210 x 148 mm. Una tolleranza massima di 5 mm in meno e di
   8 mm in più è ammessa per quanto riguarda la lunghezza. La carta da usare è una carta collata bianca
   per scritture, non contenente pasta meccanica, del peso minimo di 64 g/m'
                         " . ,. _ .         . . .„ ~          della Lituania
3 I-e autorità competenti degli Stati membri della Comunità ?—y—                  possono riservarsi la stampa
   dei formulari o affidarne l'esecuzione a tipografie che abbiano ottenuto la loro autorizzazione. In
   quest'ultimo caso, su ogni foglio deve essere indicata tale autorizzazione. Inoltre, ogni formulario deve
   recare menzione del nome e dell'indirizzo della tipografia o un segno che ne consenta l'identificazione
   Il formulario deve recare, inoltre, un numero di serie, stampato o meno, destinato a contraddistinguerlo
                                                           3c2
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                      SuO^
                                                                                                        1 I Formulario utilizzato negli scambi preferenziali
             FORMULARIO E U R . 2 N.                                                                         tra C)                                  e
        2     Esportatore       (nome, indirizzo completo, paese)                                            Dichiarazione dell'esportatore
                                                                                                             lo sottoscritto, esportatore delle merci descritte in appresso,
                                                                                                             dichiaro che esse soddisfano alle condizioni richieste per pro-
                                                                                                             cedere alla compilazione del presente formulario e che hanno
                                                                                                             il carattere di prodotti originari conformemente alle disposizio-
                                                                                                             ni che disciplinano gli scambi preferenziali di cui alla casella
                                                                                                             n. 1.
        4     Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                        5    Luogo e data
i   o
  ôs                                                                                                    6    Firma dell'esportatore
  Go»
   •e
             Osservazioni (')                                                                           8    Paese d'origine (')                9   Paese di destinazione (*)
    «
   3
                                                                                                                                               10 Massa lorda (kg)
       11 Marche e numeri dell'invio e designazione delle merci                                                               12 Amministrazione o servizio dèi paese d'e-
                                                                                                                                   sportazione O incaricato del controllo a
                                                                                                                                   posteriori della dichiarazione dell'esporta-
                                                                                                                                   tore
      (i) Indicare i paesi, gruppi di paesi o territori interessati.
      (2) Indicare il riferimento al controllo eventualmente già effettuato dall'amministrazione o servizio competente.
      (*) Per paese d'origine s'intende il paese, il gruppo dì paesi o il territorio di cui i prodotti sono considerati originari.
      (*) Per paese s'intende un paese, gruppo di paesi ovvero un territorio
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                      -ZJDS
    13| Richiesta di controllo                                                                      14     Risultato del controllo                                                                  /
           Il controllo della dichiarazione dell'esportatore figurante sulla                               Il controllo effettuato ha permesso di constatare (')
           prima pagina del presente formulario è richiesto da (*)                                          i—i che le indicazioni e menzioni riportate sul presente for-
                                                                                                            •—' mulario sono esatte.
                                                                                                            |—| che il presente formulario non è conforme alle prescritte
                                                                                                            •—' condizioni di autenticità e di regolarità (si vedano le
                                                                                                                 osservazioni qui allegate).
           Fatto a ...                                       addì                       19.                Fatto a                                     , addì                         19.
                                                                                                                                                                     Timbro
                                                                         Timbro
o                          (Firma)                                                                                         (Firma)
to
ce
UJ
>                                                                                                          (') Contrassegnare con una X la casella di cui trattasi.
   (•) Il controllo a posteriori dei formulari EUR.2 è effettuato per sondaggio e ogniqualvolta le autorità doganali dello Stato d'importazione abbiano fondati dubbi in merito all'autenticità del
       formulario ed all'esattezza delle indicazioni sull'origine reale della merce in questione.
                                                             Istruzioni relative alia compilazione del formulario EUR.2
   1. Possono dar luogo alla compilazione di un formulario EUR. 2 soltanto le merci che nel paese di esportazione soddisfino alle condizioni
       previste dalle disposizioni che disciplinano gli scambi di cui alla casella 1. Tali disposizioni devono essere attentamente studiate prima di
       procedere alla compilazione del formulario.
   2 L'esportatore unisce il formulario al bollettino di spedizione quando si tratta di spedizioni per pacco postale e l'inserisce nel pacco quando
       si tratta di spedizione sotto forma di lettere. Inoltre appone sull'etichetta verde C 1 o sulla dichiarazione in dogana C 2/CP 3 l'indicazione
       EUR.2. seguita dal numero di serie del formulario.
   3. Queste istruzioni non dispensano gli esportatori dall'espletamento delle altre formalità previste dai regolamenti doganali o postali.
   4. L'utilizzazione di questo formulario costituisce per l'esportatore impegno a presentare alle autorità responsabili qualsiasi documento giusti-
       ficativo da esse ritenuto necessario e ad accettare che le stesse procedano a qualsiasi controllo sulla sua contabilità e sui processi di
       fabbricazione delle merci descritte nella casella 11.
 ---pagebreak---                               ALLEGATO        V
Modello dell'impronta del timbro di cui all'articolo i l paragrafo 3, lettera b)
                                     30 mm        —
                                ()        EUR.1
                                        (')
(') Sigla o stemma dello Stato d'esportazione.
(') Indicazioni che permettono di identificare l'esportatore autorizzato
                                             o?Ofc-
 ---pagebreak---                                PROTOCOLLO N. 4
                                  CAPITOLO I
               . Disposizioni specifiche relative agli scambi
                            tra Spagna e Lituania
                                 Articolo 1
Le disposizioni dell'accordo relative agli scambi di cui al Titolo II sono
modificate nel modo seguente per tener conto delle misure e degli impegni
previsti nell'Atto di adesione del Regno di Spagna alle Comunità europee (in
appresso denominato "l'Atto di adesione").
                                 Articolo 2
Ai sensi dell'Atto di adesione, la Spagna non accorda ai prodotti originari
della Lituania un trattamento più favorevole di quello riservato alle
importazioni originarie degli altri Stati membri o in libera circolazione
negli altri Stati membri.,
                                 Articolo 3
L'adempimento da parte della Spagna degli obblighi previsti dall'articolo 4,
paragrafo 2 dell'accordo avviene al momento previsto per gli altri Stati
membri, sempre che la Lituania sia stata esclusa dal campo di applicazione
del regolamento (CEE) n. 519/94 relativo al regime comune applicabile alle
importazioni da alcuni paesi terzi.
                                 Articolo 4
Alle importazioni in Spagna di prodotti originari della Lituania possono
applicarsi restrizioni quantitative fino al 31 dicembre 1995 per i prodotti
elencati nell'Allegato A.
                                 Articolo 5
Le disposizioni del presente protocollo lasciano impregiudicato il
regolamento (CEE) n. 1911/91 del Consiglio, del 26 giugno 1991, relativo
all'applicazione delle disposizioni di diritto comunitario alle isole
Canarie, e la decisione 91/314/CEE del Consiglio, del 26 giugno 1991, che
istituisce un programma di opzioni specificamente connesse alla lontananza e
ali'insularità delle isole Canarie (POSEICAN).
                                     o?0^
 ---pagebreak---                                  CAPITOLO II
                Disposizioni specifiche relative agli scambi
                          tra Portogallo e Lituania
                                 Articolo 6
Le disposizioni dell'accordo relative agli scambi di cui al Titolo II sono
modificate nel modo seguente per tener conto delle misure e degli impegni
previsti dall'Atto di adesione della Repubblica portoghese alle Comunità
europee (in appresso denominato "l'Atto di adesione").
                                 Articolo 7
Ai sensi dell'Atto di adesione, il Portogallo non accorda ai prodotti
originari della Lituania un trattamento più favorevole di quello riservato
alle importazioni originarie degli altri Stati membri o in libera
circolazione negli altri Stati membri.
                                 Articolo 8
L'adempimento da parte del Portogallo degli obblighi previsti dall'articolo
4, paragrafo 2 dell'accordo avviene al momento previsto per gli altri Stati
membri, sempre che la Lituania sia stata esclusa dal campo di applicazione
del regolamento (CEE) n. 519/94 relativo al regime comune applicabile alle
importazioni da alcuni paesi terzi.
                                 Articolo 9
Alle importazioni in Portogallo di prodotti originari della Lituania possono
applicarsi restrizioni quantitative fino al 31 dicembre 1995 per i prodotti
elencati nell'Allegato B.
                                    a of
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO A
Codice NC
ex0102   90 lO.t1)
ex0102   90  3K1)
ex,0102  90 33 i1)
ex0102   90 35i1)
ex0102   90 37j1)
    0103 91 10
    0103 92 11
    0103 92 19
    0203 11 10
    0203 12 11
    0203 12 19
    0203 19 11
    0203 19 13
    0203 19 15
    0203 19 55
    0203 19 59
    0203 21 10
    0203 22 11
    0203 22 19
    0203 29 11
    0203 29 13
    0203 29 15
    0203 29 55
    0203 29 59
    0206 30 21
    0206 30 31
    0206 41 91
    0206 49 91
    0208 10 10
    0209 00 11
    0209 00 19
    0209 00 30
    0210 11 11
    0210 11 19
    0210 11 31
    0210 11 39
    0210 12 11
    0210 12 19
    0210 19 10
    0210 19 20
    0210 19 30
i1)   Esclusi gli animali per le corride.
                                      <2o3
 ---pagebreak---   0210 19   40
  0210 19   51
  0210 19   59
  0210 19   60
  0210 19   70
  0210 19   81
  0210 19   89
  0210 90   31
  0210 90   39
ex0210 90   90( 2 )
ex0401( 3 )
  0403 10   22
  0403 10   24
  0403 10   26
ex0403 90   51
ex0403 90   53( 4 )
ex0403 90   59( 4 )
  0404 10   91
  0404 90   11
  0404 90   13
  0404 90   19
  0404 90   31
  0404 90   33
  0404 90   39
exl601( 5 )
exl602 10   00 (5)
exl602 20   90 (5)
  1602 41   10
  1602 42   10
  1602 49   11
  1602 49   13
  1602 49   15
  1602 49   19
  1602 49   30
  1602 49   50
exl602 90   10( 6 )
  1602 90   51
exl902 20   30( 7 )
(2)   Solo di suini domestici.
(3)   In imballaggi di contenuto netto inferiore o uguale a 2 litri.
(4)   Non conservati, né concentrati né imballati, destinati
     esclusivamente all'alimentazione umana.
(5) Solo quelli contenenti carni o frattaglie commestibili di suini
     domestici.
(6) Solo quelle contenenti sangue di maiale.
(7) Unicamente:
                    le salsicce fatte di carni, frattaglie commestibili o
                    sangue di suini domestici
                    tutte le preparazioni o i prodotti conservati contenenti
                    carni o frattaglie commestibili di suini domestici.
                                    «?//O
 ---pagebreak---                 ALLEGATO B
Codice NC
0701 10 00
0701 90 10
0701 90 51
0701 90 59
           Q/iA
 ---pagebreak---           PROTOCOLLO N. 5
relativo all'assistenza reciproca
  tra le autorità amministrative
        in materia doganale
               &41L,
 ---pagebreak---                                   ARTICOLO 1
                                  Definizioni
Ai fini del presente protocollo valgono le seguenti definizioni:
a)    "legislazione doganale": le leggi, norme e gli altri strumenti
     giuridici adottati dalla Comunità europea e dalla Lituania che
     disciplinano l'importazione, l'esportazione, il transito delle merci,
     nonché 1'assoggettamento delle stesse a una qualsiasi altra procedura
     doganale, comprese le misure di divieto, restrizione e controllo
     adottate da dette Parti;
b)    "dazi doganali": tutti i dazi, le imposte, i diritti o le altre tasse
     riscossi nei territori delle Parti, in applicazione della legislazione
     doganale, esclusi i diritti e le tasse il cui importo è limitato ai
     costi approssimativi dei servizi forniti;
e)   "autorità richiedente": l'autorità amministrativa competente all'uopo
     designata da una Parte, che presenta una domanda di assistenza in
     materia doganale;
d)   "autorità interpellata": l'autorità amministrativa competente all'uopo
     designata da una Parte, che riceve una richiesta di assistenza in
     materia doganale;
e)   "infrazione": ogni violazione della legislazione doganale ovvero ogni
     tentata violazione di detta legislazione.
                                  ARTICOLO 2
                            Campo di applicazione
     Nei limiti delle loro competenze, le Parti si prestano assistenza
     reciproca nei modi e alle condizioni specificati nel presente
     protocollo per garantire la corretta applicazione della normativa
     doganale, in particolare per quanto concerne la prevenzione,
     l'individuazione e l'esame delle violazioni di detta legislazione.
     L'assistenza in materia doganale prevista dal presente protocollo si
     applica ad ogni autorità amministrativa delle Parti competente per
     l'applicazione dello stesso. Essa non pregiudica le norme che
     disciplinano l'assistenza reciproca in materia penale né copre le
     informazioni ottenute grazie a poteri esercitati su richiesta
     dell'autorità giudiziaria salvo accordo di detta autorità.
                                  ARTICOLO 3
                           Assistenza su richiesta
     Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata fornisce
     tutte le informazioni pertinenti che consentono all'autorità
     richiedente di garantire la corretta applicazione della normativa
     doganale, comprese le informazioni riguardanti le operazioni registrate
     o programmate che violino o possano violare detta legislazione.
                                    Q/I& al'H
 ---pagebreak--- 2.   Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata le
     comunica se le merci esportate dal territorio di una delle Parti sono
     state correttamente importate nel territorio dell'altra parte,
     precisando, se del caso, la procedura doganale applicata alle merci.
3.   Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata prende le
     misure necessarie a garantire che siano tenute sotto controllo:
      (a)     le persone fisiche o giuridiche in merito alle quali sussistano
              fondati motivi di ritenere che violino o abbiano violato la
             normativa doganale;
      (b)    i luoghi dove partite di merci sono state immagazzinate in modo
             da fare legittimamente supporre che siano destinate ad
             operazioni contrarie alla legislazione doganale dell'altra
             Parte ;
      (e)    i movimenti di merci per i quali sia stata segnalata la
             possibilità che diano luogo a sostanziali infrazioni della
             normativa doganale;
      (d)    i mezzi di trasporto per i quali vi sono fondati motivi di
             ritenere che siano stati, siano ovvero possano essere utilizzati
             per violare la normativa doganale.
                                   ARTICOLO 4
                              Assistenza spontanea
Senza bisogno di una richiesta preliminare, le Parti si prestano assistenza
reciproca, in conformità delle rispettive leggi, norme e altri strumenti
giuridici e qualora lo considerino necessario per la corretta applicazione
della normativa doganale, in particolare allorché ricevono informazioni
riguardanti :
     operazioni per le quali sia stata violata, si violi o si possa violare
     tale legislazione e che possano interessare l'altra Parte;
     nuovi mezzi o metodi utilizzati per effettuare dette operazioni;
     merci note per essere soggette a sostanziali infrazioni della normativa
     doganale.
                                   ARTICOLO 5
                                Consegna/Notifica
Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata, conformemente
alla propria legislazione, prende tutte le misure necessarie per
     consegnare tutti i documenti e
     notificare tutte le decisioni
                                       Q/l$
 ---pagebreak---    che rientrano nel campo di applicazione del presente protocollo ad un
   destinatario, residente 0 stabilito sul suo territorio. In tal caso, si
   applica l'articolo 6, paragrafo 3.
                                ARTICOLO 6
              Forma e contenuto delle domande di assistenza
1. Le domande inoltrate conformemente al presente protocollo sono
   presentate per iscritto. Ad esse vengono allegati i documenti necessari
   al loro espletamento. Qualora l'urgenza della situazione lo richieda,
   possono essere accettate domande orali le quali, tuttavia, devono
   essere immediatamente confermate per iscritto.
2. Le domande presentate conformemente al paragrafo 1 devono contenere le
   seguenti informazioni:
    (a)   l'autorità richiedente che presenta la domanda;
    (b)   la misura richiesta;
    (e)   l'oggetto e il motivo della domanda;
    (d)   le leggi, le norme e gli altri elementi giuridici in questione;
    (e)   ragguagli il più possibile esatti ed esaurienti sulle persone
          fisiche o giuridiche oggetto d'indagine;
    (f)   una sintesi dei fatti e delle indagini già svolte, salvo per i
          casi di cui all'articolo 5.
3. Le domande sono presentate in una delle lingue ufficiali dell'autorità
   interpellata o in una lingua concordata con detta autorità.
4. Se la domanda non risponde ai requisiti formali stabiliti può esserne
   richiesta la correzione o il completamento; tuttavia possono essere
   disposte misure cautelative.
                                ARTICOLO 7
                        Adempimento delle domande
1. Per soddisfare le domande di assistenza l'autorità interpellata ovvero,
   qualora essa non possa agire direttamente, il servizio amministrativo
   al quale la domanda è stata indirizzata da parte di detta autorità,
   procede, nell'ambito delle sue competenze e delle risorse disponibili,
   come se agisse per proprio conto o su domanda di altre autorità della
   stessa Parte, fornendo informazioni già in suo possesso, svolgendo
   adeguate indagini o disponendone l'esecuzione.
2. Le domande di assistenza saranno adempiute conformemente alle
   disposizioni legislative, regolamentari e agli altri strumenti
   giuridici della Parte interpellata.
                                  a*ç,     /'2/iY
 ---pagebreak--- 3.  I funzionari debitamente autorizzati di una delle Parti possono,
   d'intesa con l'altra Parte interessata e alle condizioni da questa
   stabilite, ottenere dagli uffici dell'autorità interpellata o di
   un'altra autorità, della quale l'autorità interpellata è responsabile,
   le informazioni sulle infrazioni della normativa doganale che occorrono
   all'autorità richiedente ai fini del presente protocollo.
4. I funzionari di una delle Parti possono, d'intesa con l'altra Parte,
   essere presenti alle indagini condotte nel territorio di quest'ultima.
                                 ARTICOLO 8
          Forma in cui devono essere comunicate le informazioni
1. L'autorità interpellata comunica i risultati delle indagini
   all'autorità richiedente sotto forma di documenti, copie autenticate di
   documenti, relazioni e simili.
2. I documenti di cui al paragrafo 1 possono essere sostituiti da
   informazioni computerizzate prodotte in qualsiasi forma per gli stessi
   fini.
                                 ARTICOLO 9
                Eccezioni ali'obbligo di fornire assistenza
   Le Parti possono rifiutare di prestare assistenza, come disposto nel
   presente protocollo, qualora ciò possa:
    (a)    pregiudicare la sovranità, l'ordine pubblico, la sicurezza o
           altri interessi essenziali; o
    (b)    riguardare norme valutarie o fiscali, fuori dall'ambito della
           normativa relativa ai dazi doganali; ovvero
    (e)    violare un segreto industriale, commerciale o professionale.
   Se l'autorità richiedente sollecita un'assistenza che non sarebbe in
   grado di fornire se le venisse richiesto, fa presente tale circostanza
   nella sua domanda„ Spetta quindi all'autorità interpellata decidere
   come rispondere a detta domanda.
   Se l'assistenza è rifiutata o negata, la decisione e le sue motivazioni
   devono essere notificate senza indugio all'autorità richiedente.
                                ARTICOLO 10
                   Obbligo di osservare la riservatezza
   Tutte le informazioni comunicate in qualsiasi forma ai sensi del
   presente protocollo sono di natura riservata. Esse sono coperte dal
   segreto d'ufficio e sono tutelate dalle rispettive leggi applicabili
   nel territorio della Parte che le ha ricevute e dalle corrispondenti
   disposizioni cui debbono conformarsi le autorità comunitarie.
                                 QAÌ /<*'11>
 ---pagebreak--- 2.  I dati nominatavi npn vengono trasmessi se vi sono fondati motivi di
   ritenere ohe il tïr^Sferirn§nto 0 l'uso di questi dati sarebbe contrario
   ai principi giuridici 41fcftse''diuna delle Parti, e soprattutto che la
   persona in questipne, varrebbe indebitamente lesa. Su richiesta, la
   Parte che riceve i $ati informa la Parte che li ha forniti dell'uso
   fattone e dei risultati ottenuti.
3. I dati nominativi possono essere trasmessi solo alle autorità doganali
   e, se necessario per procedimenti penali, al pubblico ministero e alle
   autorità giudiziarie. Le altre persone o autorità possono ottenere
   queste informazioni solo previa autorizzazione dell'autorità che le
   fornisce.
4. La Parte che fornisce le informazioni ne verifica l'accuratezza prima
   di trasferirle. Qualora le informazioni fornite risultino inesatte o da
   depennare, la Parte- che le ha ricevute ne viene informata senza indugio
   ed è tenuta ad effettuare la correzione o la rimozione.
5. Fatti salvi i casi in cui prevale il pubblico interesse, la persona
   interessata può ottenere, su richiesta, informazioni sulla
   memorizzazione dei dati e sui suoi scopi.
                                  ARTICOLO 11
                           Uso delle informazioni
1. Le informazioni ottenute possono utilizzarsi solo ai fini del presente
   protocollo; le Parti possono utilizzarle per altri fini solo previo
   consenso scritto dell'autorità amministrativa che le ha fornite e sono
   soggette a tutte le restrizioni stabilite da detta autorità. Queste
   disposizioni non si applicano quando le informazioni ottenute ai fini
   del presente protocollo possono essere usate anche per combattere il
   traffico illecito di stupefacenti e sostanze psicotrope. Dette
   informazioni possono essere comunicate ad altre autorità direttamente
   coinvolte nella lotta contro il traffico illecito di stupefacenti, nei
   limiti dell'articolo 2.
2. Le disposizioni del paragrafo 1 non ostano.ali'uso delle informazioni
   in azioni giudiziarie o amministrative promosse a seguito della mancata
   osservanza dells normativa doganale.
3. Nei Iprp documenti prqk;at;p;;pl, nelle loro relazioni e testimonianze,
   nonché nei procédaient;}, e nelle azioni penali promossi dinanzi al
   tribunale, le Pf£tì; f^ff^np utilizzare come prova le informazioni
   ottenute e i dqqumenti consultati conformemente alle disposizioni del
   presente protÇ||ql,lp,
                                   plSLO     /S^yi
 ---pagebreak---                                  ARTICOLO 12
                             Esperti e testimoni
Un funzionario dell'autorità interpellata può essere autorizzato a
comparire, nei limiti dell'autorizzazione concessa, in qualità di esperto o
testimone in azioni giudiziarie o amministrative riguardanti le materie di
cui al presente protocollo nella giurisdizione dell'altra Parte e produrre
oggetti, documenti ovvero loro copie autenticate che possano occorrere nel
procedimento. Nella richiesta di comparizione deve essere specificamente
indicato su quale argomento e a quale titolo il funzionario sarà
interrogato.
                                 ARTICOLO 13
                             Spese di assistenza
Le Parti rinunciano reciprocamente a tutte le richieste di rimborso delle
spese sostenute in virtù del presente protocollo, escluse, a seconda dei
casi, le spese per esperti e testimoni nonché per gli interpreti e
traduttori che non dipendono da pubblici servizi.
                                 ARTICOLO 14
                                  Esecuzione
1.   La gestione del presente protocollo è affidata al Dipartimento Dogane
     del Ministero delle finanze della Repubblica di Lituania, da una parte,
     e ai competenti servizi della Commissione delle Comunità europee e, se
     del caso, alle autorità doganali degli Stati membri dell'Unione
     europea, dall'altra. Essi decidono in merito a tutte le misure pratiche
     e alle disposizioni necessarie per la sua applicazione, tenendo in
     considerazione le norme in materia di protezione dei dati. Essi possono
     raccomandare alla commissione mista le modifiche del presente
     protocollo che ritengano necessarie.
2.   Le Parti si consultano e si tengono reciprocamente informate in merito
     alle norme specifiche di esecuzione adottate conformemente alle
     disposizioni del presente protocollo.
                                 ARTICOLO 15
                               Complementarità
     Il presente protocollo completa e non pregiudica l'applicazione di
     qualsiasi accordo di assistenza reciproca che sia stato concluso o
     possa essere concluso tra uno o più Stati membri dell'Unione europea e
     la Lituania. Inoltre esso non osta all'ampliamento dell'assistenza
     doganale reciproca concessa ai sensi di detti accordi.
     Fatto salvo l'articolo 11, detti accordi non recano pregiudizio alle
     disposizioni della Comunità che disciplinano la comunicazione, tra i
     competenti servizi della Commissione e le autorità doganali degli Stati
     membri, di tutte le informazioni ottenute in materia doganale che
     possano interessare la Comunità.
                                 a-d-x J ax3
 ---pagebreak---                                PROTOCOLLO N. 6
                     sulle concessioni con limiti annui
Le Parti convengono che, qualora l'accordo entri in vigore dopo il 1°
gennaio di un qualsiasi anno, ogni concessione accordata entro limiti annui
sarà adeguata proporzionalmente, ad eccezione delle concessioni della
Comunità di cui ali'allegato VI.
Per quanto concerne l'allegato VI, i prodotti per i quali sono stati
rilasciati certificati d'importazione ai sensi dei regolamenti (CEE) del
Consiglio recanti applicazione di preferenze tariffarie generalizzate tra il
1° gennaio e l'entrata in vigore dell'accordo saranno imputati sui
contingenti o sui massimali tariffari indicati in detto allegato.
                                 <2a</
 ---pagebreak---                             DICHIARAZIONE COMUNE
Protocollo n. 5 dell'accordo
Le Parti convengono, ai fini dell'applicazione dell'articolo 8, paragrafo 2,
che tutte le informazioni utili per l'interpretazione o per l'utilizzazione
del materiale devono essere fornite contemporaneamente.
                                a^r
 ---pagebreak---                                                                ACCORDO
                    in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea
                           e la Repubblica di Lituania per quanto riguarda
                                 il riconoscimento del carattere regionale
                            della peste suina africana nel Regno di Spagna
                                                    Lettera        della         Lituania
Signor
M i p r e g i o f a r r i f e r i m e n t o a i colloqui s v o l t i s i t r a la C o m u n i t à e la L i t u a n i a
nel quadro d e i negoziati relativi all'accordo di libero scambio p e r quanto
r i g u a r d a il r e g i m e c o m m e r c i a l e a p p l i c a b i l e a taluni p r o d o t t i a g r i c o l i .
Le c o n f e r m o c o n la p r e s e n t e c h e la L i t u a n i a a c c e t t a di r i c o n o s c e r e c h e il
t e r r i t o r i o d e l R e g n o d i S p a g n a , fatta e c c e z i o n e p e r l e p r o v i n c i e d i B a d a j o z ,
H u e l v a , S i v i g l i a e C o r d o b a , è e s e n t e d a l l a p e s t e suina a f r i c a n a , a l l e s t e s s e
c o n d i z i o n i s p e c i f i c a t e n e l l a d e c i s i o n e 8 9 / 2 1 / C E E d e l C o n s i g l i o d e l 14
d i c e m b r e 1988 e n e l l e s u c c e s s i v e d e c i s i o n i d e l l a C o m m i s s i o n e .
La L i t u a n i a a c c e t t a q u e s t a d e r o g a senza p r e g i u d i z i o p e r tutti g l i a l t r i
requisiti previsti dalla legislazione veterinaria lituana.
Le s a r e i g r a t o s e v o l e s s e c o n f e r m a r m i c h e la C o m u n i t à è d ' a c c o r d o s u l
contenuto della presente.
Voglia accettare, signor                                      , l'espressione d e l l a m i a p r o f o n d a s t i m a .
                                                    Per il g o v e r n o d e l l a L i t u a n i a
                                                               <P\ «< (o
 ---pagebreak---                            B.Lettera della     Comunità
Signor
Mi pregio comunicarle che ho ricevuto la sua lettera in data odierna, così
redatta :
"Mi pregio far riferimento ai colloqui svoltisi tra la Comunità e la
Lituania nel quadro dei negoziati relativi all'accordo di libero scambio per
quanto riguarda il regime commerciale applicabile a taluni prodotti
agricoli.
Le confermo con la presente che la Lituania accetta di riconoscere che il
territorio del Regno di Spagna, fatta eccezione per le provincie di Badajoz,
Huelva, Siviglia e Cordoba, è esente dalla peste suina africana,' alle stesse
condizioni specificate nella decisione 89/21/CEE del Consiglio del 14
dicembre 1988 e nelle successive decisioni della Commissione.
La Lituania accetta questa deroga senza pregiudizio per tutti gli altri
requisiti previsti dalla legislazione veterinaria lituana.
Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo sul
contenuto della presente."
Mi pregio confermarle che la Comunità è d'accordo sul contenuto della sua
lettera.
Voglia accettare, signor             , l'espressione della mia profonda stima.
                                                        Per la Comunità
                                   <=<é>lG <\_
 ---pagebreak---                                         ACCORDO
 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica di
                        Lituania sul trasporto marittimo
                            A. Lettera    della    Comunità
 Signor        ,
Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo su quanto
segue :
al momento della firma dell'accordo di libero scambio tra le Comunità
europee e la Lituania, le Parti si sono impegnate a trattare nel modo
appropriato le questioni relative alle operazioni di navigazione,
segnatamente quelle che rischiano di ostacolare lo sviluppo del commercio.
Si cercheranno soluzioni reciprocamente soddisfacenti nel rispetto del
principio di una concorrenza libera e leale su basi commerciali.
Si è inoltre deciso che di tali questioni discuterà anche la commissione
mista.
Voglia gradire, Signor         , l'espressione della nostra profonda stima.
                                  A nome del Consiglio dell'Unione europea
                    B. Lettera    della  Repubblica   di    Lituania
Signor
Mi pregio còmunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera e confermarLe
l'accordo del mio governo su quanto segue:
      "al momento della firma dell'accordo di libero scambio tra le Comunità
      europee e la Lituania, le Parti si sono impegnate a trattare nel modo
      appropriato le questioni relative alle operazioni di navigazione,
      segnatamente quelle che rischiano di ostacolare lo sviluppo del
      commèrcio. Si cercheranno soluzioni reciprocamente soddisfacenti nel
      rispetto del principio di Una concorrenza libera e leale su basi
      commerciali.
      Si è inoltre deciso che di tali questioni discuterà anche la
      commissione mista."
Voglia gradire, Signor         , l'espressione della nostra profonda stima.
                                 Per il governo della Repubblica di Lituania
                                         «2 a - ?:
 ---pagebreak---                           DICHIARAZIONE UNILATERALE
                        Dichiarazione della Lituania
Considerato che entrambe le Parti intendono avviare quanto prima i negoziati
per un accordo europeo, la Lituania ha espresso l'auspicio che in tale
occasione possano essere rinegoziate le condizioni commerciali per i
prodotti tessili e agricoli, al fine di apportarvi gli adeguamenti necessari
per l'ulteriore liberalizzazione reciproca degli scambi in seguito
all'adesione dei paesi scandinavi all'Unione europea.
                                °2?
                               ex
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                               COM (94) 327 def.
                                                           DOCUMENTI
rr                                                                         02 ii
                                          N. dì catalogo : CB-CO-94-348-IT-C
                                                             ISBN 92-77-71897-8
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo