CELEX: C2000/047/21
Language: fi
Date: 2000-02-19 00:00:00
Title: Asia C-404/99: Euroopan yhteisöjen komission 22.10.1999 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

19.2.2000              FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 47/13
   erillisinä yrityksinä vai muodostavatko ne tietyissä tapauk-         — EY 10 artiklan, EY 87 artiklan 1 kohdan ja de minimis
   sissa suuremman taloudellisen kokonaisuuden osia. Merk-                   -säännön rikkominen, oikeusvarmuuden periaatteen, yh-
   ki, jonka avulla bensiiniä tarjotaan, ja – ennen kaikkea                  denvertaisuusperiaatteen ja luottamuksensuojan periaat-
   – hinta houkuttelevat asiakkaan pumpulle. Tuki, joka                      teen loukkaaminen, sen EY 249 artiklaan sisältyvän velvol-
   myönnetään suhteessa niiden huoltamoiden koko-                            lisuuden täyttämättä jättäminen, jonka mukaan päätöksen
   naismäärään, joilla toimintaa harjoitetaan, (voi) johtaa                  on oltava riittävän yksityiskohtainen, samoin kuin EY 253
   kunkin yksittäisen huoltamon osalta samaan hinnan las-                    artiklassa määrätyn perusteluvelvollisuuden täyttämättä
   kuun kuin de minimis -säännön täyttävän yksittäisen tuen                  jättäminen, ja kaikki nämä siltä osin kuin tuki velvoitetaan
   myöntäminen erillisenä yrityksenä pidettävälle huoltamol-                 perimään takaisin. Päätöksestä ei voida varmuudella saada
   le. Seuraukset jäsenvaltioiden väliselle kaupankäynnille ja               selville, mitkä summat on kultakin oikeussubjektilta pe-
   kilpailulle eivät näissä tapauksissa poikkea toisistaan.                  rittävä takaisin. Perustavanlaatuisemman kysymyksen osal-
                                                                             ta todetaan, että Alankomaiden hallitus katsoo, että EY 10
— Toissijaisesti EY 87 artiklan 1 kohdan ja de minimis                       artikla ja oikeusvarmuusperiaate sekä luottamuksensuojan
   -säännön rikkominen, oikeusvarmuuden periaatteen, yh-                     periaate estävät sen, että voimassa olevan alankomaisen
   denvertaisuusperiaatteen ja luottamuksensuojan periaat-                   säädöksen perusteella jo myönnetyt tuet perittäisiin takai-
   teen loukkaaminen, sen EY 249 artiklaan sisältyvän velvol-                sin. Komissio oli joka tapauksessa 18.8.1997 lähtien
   lisuuden täyttämättä jättäminen, jonka mukaan päätöksen                   tietoinen voimassa olevasta säädöksestä, siitä, että se oli
   on oltava riittävän yksityiskohtainen, samoin kuin EY 253                 tullut voimaan 1.7.1997, ja siitä Alankomainen viran-
   artiklassa määrätyn perusteluvelvollisuuden täyttämättä                   omaisten kannasta, jonka mukaan de minimis -tiedonanto
   jättäminen, ja kaikki nämä luokiteltaessa Co/Co-                          kattoi sen täytäntöönpanon. Jos komissio katsoi, että
   huoltamoita (company-owned/company-operated-huol-                         viimeksi mainittu ei kattanut sitä ja että voimassa oleva
   tamoita) ”aitoihin Co/Co-huoltamoihin ja tosiasiallisiin                  säädös kuten ehdollisesti huoltamokohtaisesti ilmoitettu
   Co/Co-huoltamoihin”.                                                      tuki de minimis -tiedonannosta huolimatta olisivat edellyt-
— EY 87 artiklan 1 kohdan ja de minimis -säännön rikkomi-                    täneet sitä, että komissio olisi arvioinut tukea EY 88
   nen, oikeusvarmuuden periaatteen, yhdenvertaisuusperi-                    artiklan 3 kohdan nojalla, komission olisi muun muassa
   aatteen ja luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen                    sen kansallisten viranomaisten kanssa tehtävää lojaalia
   samoin kuin EY 253 artiklassa määrätyn perusteluvelvolli-                 yhteistyötä koskevan velvoitteen perusteella, joka kuuluu
   suuden täyttämättä jättäminen, ja kaikki nämä siltä osin                  sille EY 10 artiklan nojalla, ollut ilmoitettava siitä
   kuin komissio hyväksyi epäsuoran tuen myöntämisen                         välittömästi ja selvästi Alankomaiden viranomaisille. Ko-
   sellaisille öljy-yhtiöille, joiden yksinostosopimuksiin sisäl-            missio ei kuitenkaan tehnyt näin. Tuen tällainen takaisinpe-
   tyy lauseke hintoja ohjailevasta järjestelmästä. Komission                riminen olisi tuensaajien osalta ristiriidassa oikeusvar-
   mainitsema epäsuora etu öljy-yhtiöille ei ole EY 87 artik-                muusperiaatteen ja luottamuksensuojan periaatteen (joita
   lassa tarkoitettua valtion tukea. Tämä pätee erityisesti                  kansallisten tuomioistuinten on kunnioitettava) kanssa. De
   tapauksessa, jossa tällainen epäsuora etu perustuu ainoas-                minimis – tiedonannolla luotiin uusi tukitoimenpiteiden
   taan sopimussuhteisiin, joiden kanssa viranomaisille ei ole               ryhmä, jota vaatimus tuen myöntämistä ennen tehtävästä
   mitään tekemistä ja joista viranomaiset eivät edes ole                    ilmoituksesta ja hyväksymisestä ei koske. Yritysten, joille
   tietoisia. Kansallisilta viranomaisilta ei voida edellyttää, että         ilmoittamatta jätettyä tukea myönnetään, ei tarvitse näin
   ne toiminnassaan tarkastaisivat tällaisia epäsuoria ja niille             ollen enää olla huolissaan tuen lainvastaisuudesta siltä osin
   tuntemattomia vaikutuksia, eikä varsinkaan, että ne kai-                  kuin ne kohtuudella saattoivat katsoa de minimis -säännön
   kissa olosuhteissa torjuisivat tällaisten vaikutusten ilmene-             kattaneen kyseisen tuen.
   misen. Tämä pätee ainakin nyt käsiteltävänä olevan kaltai-
   sessa tilanteessa, johon de minimis-sääntö soveltuu.                 (1) Komission tiedonanto vähämerkityksisestä tuesta (96/C 68/06)
— EY 87 artiklan 1 kohdan ja de minimis -säännön rikkomi-                   (EYVL 1996, C 68, s. 9).
   nen, oikeusvarmuuden periaatteen, yhdenvertaisuusperi-
   aatteen ja luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen,
   sen EY 249 artiklaan sisältyvän velvollisuuden täyttämättä
   jättäminen, jonka mukaan päätöksen on oltava riittävän
   yksityiskohtainen, samoin kuin EY 253 artiklassa määrätyn
   perusteluvelvollisuuden täyttämättä jättäminen, ja kaikki
   nämä siltä osin kuin tuki niille huoltamoille, joiden osalta
   komissio katsoo Alankomaiden jättäneen antamatta tietoja             Euroopan yhteisöjen komission 22.10.1999 Ranskan tasa-
   tai antaneen niitä ainoastaan osittain, katsotaan yhteenso-                            valtaa vastaan nostama kanne
   veltumattomaksi yhteismarkkinoille.
                                                                                                  (Asia C-404/99)
— EY 87 artiklan 3 kohdan rikkominen samoin kuin EY 253
   artiklassa määrätyn perusteluvelvollisuuden täyttämättä
   jättäminen, sillä komissio on arvioidessaan 87 artiklan                                         (2000/C 47/21)
   1 kohdassa tarkoitettuna tukena pidettävien toimenpitei-
   den yhteensoveltuvuutta yhteismarkkinoille jättänyt huo-             Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.10.1999 Euroo-
   miotta ympäristöä koskevat päämäärät, joita toimenpiteillä           pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
   tavoitellaan. Alankomaiden säädöksellä pyrittiin siihen, että        vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellinen neuvonantaja
   ympäristönäkökannalta katsottuna tarpeellisena pidetty               Enrico Traversa, jota avustaa asianajaja Nicolas Coutrelis ja
   valmisteverojen korotus voitaisiin toteuttaa ilman, että siitä       prosessiosoite Luxemburgissa on c/o oikeudellisen yksikön
   aiheutuisi vakavia seuraamuksia kyseisille huoltamoille.             virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
 ---pagebreak--- C 47/14                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        19.2.2000
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-            Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
tuin
                                                                          1. toteaa, että koska Italian tasavalta on pysyttänyt voimassa
— toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut 17.5.1977                 seuraavat säännökset:
     annetun neuvoston direktiivin 77/388/ETY (kuudes arvon-
     lisäverodirektiivi) (1) 2 artiklan 1 kohdan ja 11 A artiklan 1
                                                                              — 29.1.1934 annetun kuninkaan lakiasetuksen nro 454
     kohdan a alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on
                                                                                   2 §:n ensimmäinen momentti ja 7 §;
     hyväksynyt tiettyjen edellytysten täyttyessä, että arvonlisä-
     veron perusteeseen ei kuulu ”palvelumaksu”, mitä vapau-
     tusta tietyt verovelvolliset ovat vaatineet;                             — 15.1.1972 annetun tasavallan presidentin asetuksen
                                                                                   nro 7 2 §:n ensimmäinen momentti;
— velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
     kulut.                                                                   — 18.4.1994 annetun tasavallan presidentin asetuksen
                                                                                   nro 390 2 §:n 4, 6 ja 7 momentti;
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                           — 14.7.1978 annetun Ligurian alueellisen lain nro 40
                                                                                   4 §;
Vaikka kuudennen direktiivin säännökset pannaan Code général
des Impôtsin (verotuslaki) 266 ja 267 §:ssä asianmukaisesti                   — 2.8.1988 annetun Veneton alueellisen lain nro 35
täytäntöön, näin ei ole sen hallinnollisen käytännön osalta,                       6 §:n 1 momentin e, f, g ja h kohta, 6 §:n 4 momentti
joka vahvistettiin 31.12.1976 päivätyssä ohjesäännössä. Koska                      sekä 7 §;
juomaraha ”palvelumaksuna”, jonka työnantaja kerää, kuuluu
asiakkaan maksamaan kokonaisummaan vastikkeena palvelun                       — 12.3.1979 annetun Marchen alueellisen lain nro 16
tarjoajan suorituksesta, näin ollen tämä palveluveron sisältävä                    2 §:n 6 momentti, 4 §:n ensimmäinen johdantokappa-
kokonaissumma on tosiasiassa saatu vastine. Tämä tapaus on                         le; 6 §:n 3 ja 4 momentti ja 10 §:n a kohta;
erilainen verrattuna ylimääräiseen juomarahaan, jonka asiakas
antaa spontaanisti jollekin työntekijälle.                                    — 26.5.1980 annetun Emilia-Romagnan alueellisen lain
                                                                                   nro 43 4 §; 5 §:n 6 momentin a ja c kohta; 6 §:n
Lisäksi komissio toteaa, että tällainen käytäntö aiheuttaa                         ensimmäinen momentti; 8 §:n ensimmäinen ja toinen
kilpailun vääristymistä palvelumaksun veloittavien yritysten                       momentti; 16 §;
välillä; kilpailun vääristyminen johtuu niiden puhtaasti muo-
dollisten edellytysten mielivaltaisesta luonteesta, joita Ranskan             — 29.4.1980 annetun Lombardian alueellisen lain nro 45
hallitus soveltaa poikkeusjärjestelmää varten. Nämä edellytyk-                     4 §:n I momentin c kohta; 4 §:n 2 momentti ja 15 §:n
set ovat täysin vieraita arvonlisäveron määräytymisperusteen                       kolmas momentti;
perusperiaatteelle, eli palvelun tarjoajan tosiasiassa saamalle
vastikkeelle.                                                                 — 23.2.1981 annetun Friuli Venezia Giulian alueellisen
                                                                                   lain nro 10 3 §, 4 § ja 8 §:n viimeinen momentti;
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
                                                                              — 13.11.1980 annetun Abruzzon alueellisen lain nro 75
                                                                                   2 §:n viimeinen momentti ja 6 §;
                                                                              — 2.9.1978 annetun Trenton autonomisen provinssin
                                                                                   lain nro 35 3 §, 5 §, 6 §:n 3 ja 4 momentti; 12 § ja
                                                                                   19 §:n ensimmäinen momentti;
                                                                              se on jättänyt noudattamatta sille EY:n perustamissopimuk-
Euroopan yhteisöjen komission 17.11.1999 Italian tasa-                        sen 49 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen mukaan
                  valtaa vastaan nostama kanne                                kuuluvia jäsenyysvelvoitteita;
                           (Asia C-439/99)                                2. toteaa, että koska Italian tasavalta on pysyttänyt voimassa
                                                                              seuraavat säännökset:
                            (2000/C 47/22)
                                                                              — 15.1.1972 annetun tasavallan presidentin asetuksen
                                                                                   nro 7 3 §;
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut Euroopan yhteisö-
jen tuomioistuimessa 17.11.1999 kanteen Italian tasavaltaa
vastaan. Komission asiamiehinä ovat oikeudellinen neuvonan-                   — 3.11.1972 annetun Ligurian alueellisen lain nro 12
taja Enrico Traversa ja oikeudellisen yksikön virkamies Maria                      2 §:n c ja d kohta; 3 §:n b ja c kohta ja 5 §:n a kohta;
Patakia, avustajanaan asianajaja Andrea Cevese, Vicenza, ja
prosessiosoite Luxemburgissa on c/o oikeudellisen yksikön                     — 2.8.1988 annetun Veneton alueellisen lain nro 35
virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                      8 §:n 1 momentti;