CELEX: 51978PC0513
Language: nl
Date: 1978-10-30
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende sluiting van een Visserij-overeenkomst tussen de Regering van Canada en de Europese Economische Gemeenschap (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 513
Vol. 1978/0186
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                    COM(78)513 def.
                                                    Brussel /. 30 oktober 1978
                                Voorstel voor een
                         VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
houdende sluiting van een Visserij-overeenkomst tussen de Regering van
                       Canada en de Europese Economische
                                   Gemeenschap
                   ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
C0M(78 ) 513 def .
 ---pagebreak---   .UT BEVELING VOOR DE ONDERTEKENING EN DE SLUITING VAN EEN VISSERIJ- "
  TEREENKOMST TUSSEN .DE 'REGERING VAN CANADA EN PE EUROPESE ECONOMISCHE
  3MEENSCHAP *               "   <■ "
  . Op 3 november 1976 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om met Canada
 mderhandelingen te "beginnen over een visserij-overeenkomst .
Ja een aantal verkennende "besprekingen die ileidden tot de in december
1977 en juli 1978 gevoerde onderhandelingen , werd op 28 juli 1978 in
Dttowa een ontwerpovereenkomst geparafeerd.                             .
2 . Aangezien bepaalde moeilijkheden waren gerezen bij de onderhandelingen
over een langlopende vi sserij -overeenkomst , besloten de onderhandelaars
hun autoriteiten een visserij -overeenkomst met een kortere looptijd
(nl . tot en met 31 december 1979 ) aan te bevelen in afwachting , van de
resultaten van nader overleg over een langlopende overeenkomst .
3 . De Canadese regering heeft onlangs besloten dat vangstquota alleen
zullen worden toegekend aan vaartuigen van landen die een visserij-
overeenkomst met Canada hebben gesloten ; dit geldt echter niet 'voor de
quota die voor 1978 zijn toegewezen voor de invoering van deze nieuwe
beleidsmaatregel . De Canadese regering heeft er echter mee ingestemd
voorlopig de tijdens de onderhandelingen tussen de Gemeenschap en Canada
uitgewerkte ontwerp-overeenkomst toe te passen met ingang van de datum
waarop deze is geparafeerd en terzelfder tijd bepaalde extra quota toe
te kennen voor 1978 , met dien verstande dat de communautaire procedures
voor de ondertekening en de sluiting van de overeenkomst zo spoedig mogelijk
moeten worden ingeleid . De Canadese autoriteiten hebben de Commissie voorts
medegedeeld dat in 1979 aan de Gemeenschap bepaalde vangstquota zullen
worden toegewezen indien de overeenkomst wordt bevestigd.
4» Om de voordelen van de overeenkomst voor de vissers uit de Gemeenschap
veilig te stellen , beveelt de Commissie de Raad aan , het resultaat van deze
onderhandelingen goed te keuren en de procedure voor de ondertekening en de
sluiting van de overeenkomst in te leiden : dit houdt inï
 ---pagebreak---  dat de Raad tijdeas aijn            e     _       ^ overeenkomst
  . dient te besluiten tot ondertekening
     f i et het org op de sluiting ervan,      ^        oneïi aan te wijzen die
      ziin Voorzitter dient te ma^ntige ^            ^
                 . ■ om,adee overeenkomst
      bevoegd zijn            overeen*.   te ondertekenen ,
                                                 m+ om het Europese Parlement
. dat de Raad «. «^ruikelijlce stappen neemt
   te raadplegen ,
                             + 7* tüd de (bijgaa*^0) ontwerp
. dat de Raad te gepaster tijd de ^ os
                                                               -verorden ng
                                                       .„ke)ird.
   vaststelt , waarbij de overeenkomst wo. g »
               /
 ---pagebreak---   hoedende sluiting van een Visserij-overeenkomst tussen ds
  Regering van Canada en de Europese Economische Geemsehap
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,        •
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische
  Gemeenschap , inzonderheid op artikel 43 ,
  Gezien het voorstel van de Commissie ,
 Gezien het advies van het Europese Parlement ,
^Overwegende dat de Raad in zijn resolutie van 3 november 1976 inzake
 "bepaalde externe aspecten van het instellen Van een visserij zone van
 200 mijl in de Gemeenschap met ingang van 1 januari 1977 » heeft
 besloten dat door de Gemeenschap passende overeenkomsten moeten worden
 gesloten om te waarborgen dat de vissers uit de Gemeenschap visrechten
'verkrijgen in de wateren van derde landen en de in dit opzicht bestaande
 visrechten worden gehandhaafd ;
 Overwegende dat de op             ondertekende Visserij-overeenkomst
  tussen Canada en de Gemeenschap moet worden gesloten ,
  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                            Artikel 1
  1 » - De Visserij–overeenkomst tussen de Regering van Canada en de
 Europese Economische Gemeenschap wordt goedgekeurd namens de Gemeenschap
  2* , De tekst van rie in lid 1 bedoelde overeenkomst wordt als hij tan»» _
  aan deze verordening gehecht .
 ---pagebreak---                          - 2 -
                       Artikel 2
      Be v<a«mer T» 4»            ««*<>» «*•« 4e 0eae?r5=>"p ae
kennisgeving als bedoel i in «rtik.1 13 van *e Overeenkomt (1).
                        Artikel 3
      Dese verordening treedt m werking op de dag volgende op di» van
haar bekendmaking in het PublikatieMad van de E»rcp.« Gsaeensohappen.
      Dese verordening is verbindend in al haar Onderdelen en is
 rechetreeks toepasselijk in elke lid-staat .
                                               Voor de Raad ,
 Gedaan te Brussel ,
                                                De Voorzitter ,
   (l) de datum waarop de Overeenkomst in werking treedt , zal door het
        Secretariaat-generaal van de Raad worden "bekendgemaakt in het
        Publi.katie'blad van de Europese Gemeenschappen.
 ---pagebreak--- VI SSERIJ-OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN CANADA EN DE EUROPESE
ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
       De Regering van Canada en de Europese Economische Gemeenschap
 ( hierna te noemen de Gemeenschap ),
       verwijzend naar de nauwe "betrekkingen tussen de Gemeenschap en
Canada en inzonderheid naar de Kaderovereenkomst voor commerciële en
economische samenwerking tussen Canada de Europese Gemeenschappen en
van 6 juli 1976 ;
       gezien hun gemeenschappelijk verlangen om de instandhouding en het
rationele "beheer van de levende rijkdommen in hun kustwateren te
waarborgen en hun zorg voor het welzijn van hun kustbevolking en de
levende rijkdommen in de kustwateren waarvan deze "bevolking afhankelijk
is ;
       nota nemende van het feit dat de Regering van Canada haar jurisdictie
over de levende rijkdommen in zijn kustwateren heeft uitgebreid tot
200 zeemijl vanaf de kust en binnen dit gebied soevereine rechten inzake
onderzoek , exploitatie , instandhouding en beheer van deze rijkdommen
uitoefent , en gelet op het feit dat de lid-staten van de Gemeenschap
zijn overeengekomen dat de grenzen van hun visserijzones ( hierna te
noemen de visserijzone van de Gemeenschap ) zich uitstrekken tot 200 zee­
mijlen vanaf de kust en dat het vissen binnen deze grenzen valt onder het
gemeenschappelijk visserijbelèid van de Gemeenschap ;
       rekening houdende met de noodzaak tot coördinatie van het beheer -van
bepaalde levende rijkdommen van de zee die zowel voorkomen in de wateren
die onder de jurisdictie van Canada vollen als in da visserij zone van de
Gemeenschap ;                                                   ..
       jiota nemende van het voornemen van beide partijen om deel te nemen
aan de multilaterale samenwerking voor de instandhouding en het beheer
van de levende rijkdommen van de zee in het noordwestelijk deel van
de Atlantische Oceaan buiten de visseri jgrenzen die onder nationale
juridictie vallen :
                                                                /.
 ---pagebreak---                            - 2 -
iae fc inachtneming van de wsrkzaax&lt-öcL^n. van ds? derdö . confars-iitiö VRii de
Verenigde Naties inzake het zeerecht en de in verT>arl 5.0or cieft door &<?
ver echel lende staten genomen maatregelen ;
        "bevestigen dat de "beginselen van het internationale recht in acht
moeten worden genomen door de kuststaten wanneer zij in de gebieden waar
de levende rijkdommen onder hun juridiotie vallen , hun soevereine rechten
inzake onderzoek , exploitatie , instandhouding en "beheer van deze
rijkdommen uitoefenen .
        rekening loudende met het "belang van elke partij bij da ontwikkeling
van de visserij in de visserij zone van de andere partij ;
        verlangende de "bepalingen voorwaarden met "betrekking tot visgronden
van gemeenschappelijk "belang vast te stellen ;
        nota nemende van hun voornemen om de onderhandelingen over een
langlopende visserij-overeenkomst voort te zetten ten einde verdere
 samenwerking tussen beide partijen te bevorderen en in het kader van
deze onderhandelingen inzonderheid het overleg voort te zetten over de
 aard van Canada 's belang bij de bestanden in het gebied Grand Banks –
Vlaamse «aapzeewaarts van de Canadese viswateren ,
         ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN :
                             Artikel 1                                           -
         De Regering van Canada en de Gemeenschap verbinden zich tot nauwe
 samenwerking in aangelegenheden met betrekking tot de instandhouding en
 de exploitatie van de levende rijkdommen van de zee . Zij nemen de nodige
 maatregelen om deze samenwerking te vergemakkelijken en plegen overleg en
 werken samen bij internationale onderhandelingen en organisaties met het
 oog op het bereiken van gemeenschappelijke doeleinden op visserijgebied .
                                                                            •/
 ---pagebreak---                          - 3 -
                      Artikel 2
  1.      Naast de toestemming die wordt verleend in het kader van de xn
  1972 tussen Frankrijk en Canada gesloten overeenkomst inzake htm v
  onderlinge "betrekkingen op visserij gebied
\       a) verbindt de Regering van Canada zich ertoe overeenkomstig het
  bepaalde in dit artikel toestemming te verlenen aan vissersvaartuigen
  van de lid-staten van de Gemeenschap om in het na 31 december 1976 onder
  Canadese juridictie gebrachte visserijgebied lengs de oostkust van
  Canada te vissen op een toegewezen deel van die hoeveelheid waarmee de „
  totaal toegestane vangsten de Canadese vangstcapaciteit overschri jr)pn
  en                           •'
       b ) verbindt de Gemeenschap zich ertoe overeenkomstig het bepaalde
  in dit artikel toestemming te verlenen aan Canadese vissersvaartuigen
  om in de visserij zone van de Gemeenschap te vissen op een toegewesen
  deel van de hoeveelheit waarmer de totaal toegestane vangsten de
  vangstcapaciteit van de Gemeenschap overschrijden .
  2.      Elke partij bepaalt jaarlijks voor de in lid 1 bedoelde wateren
  die onder haar jurisdictie vallen , beloudens aarpassing bij onvoorziene
  omstandigheden ,
       a) de totale vangst die wordt toegestaan voor afzonderlijke
  bestanden of groepen bestanden , met inachtneming van het beste
  wetenschappelijke materiaal waarover zij beschikt , de onderlinge       ^
  afhankelijkheid van de bestanden , de werkzaamheden van desbetreffende
  internationale organisaties en andere relevante factoren ;
       b) haar vangstcapaciteit ten aanzien van die bestanden , en
       c ) na onderling overleg , het aan vissersvaartuigen van de andere
  partij toegewezen deel van overschotten van bestanden of groepen
  bestanden en de gebieden waarin de toegewezen hoeveelheden mogen worden
  gevangen .
                                                                 /•
 ---pagebreak---                     - 4 -
3#     Elke partij kan "bepalen dat &3 visserij "n $.Q visser?, j      die
onder kuar jurisdictie valt , door vi s aor svaartu? gan van de andore part ?.,-;
uitsluitend mag worden beoefend indien daarvoor een vergunr-ng is
afgegeven . De vergunningen worden afgegeven voor zover dat nodig is om
de betrokken partij in staat te stellen de viss&rii –in spanning te
leveren die vereist is om de in het ka&ey van. deze overeenkomst
toegewezen hoeveelheden ts vszigeno Vissersvaartuigen van een partij
die vissen in de het visserijgebied dat onder de jurisdictie van de
andere partij valt , houden sicL. arm alle in «lat gebied geldende
visserijvoorschriften. Van nieuwe maatregelen , voorwsaxdsn of bepalingen
op visserij gebied wordt tijdig vooraf kennis gegeven.
                           Artikel 3
1.      Elke partij neemt de nodige maatregelen om te waarborgen dat
haar vaartuigen zich houden aan de bepalingen van deze Overeenkomst en
aan alle maatregelen waartoe van tijd tot tijd op grond van. het
bepaalde in deze overeenkomst wordt besloten »
 2.     Elke partij kan overeenkomstig het internationale recht binnen
het visserijgebied dat onder haar jurisdictie valt maarregelen treffen
 om te waarborgen dat vaartuigen van de andere partij zich houden aan
 de bepalingen van deze Overeenkomst .
                           Artikel 4
        De partijen verbinden zich tot samenwerking , hetzij bilateraal ,
 hetzij via desbetreffende internationale organisaties , om een doeltreffend
 beheer en de instandhouding te waarborgen van bestanden in het visserij-
 gebied dat onder de jurisdictie van Canada valt en in de visserij zone
 van de Gemeenschap , en van bestanden van bij elkaar korende soorten .
 Zij Btreven inzonderheid naar harmonisatie van de voor deze bestanden
 geldende voorschriften ; hiertoe plegen zij geregeld overleg en
 wisselen zij desbetreffende visserij statistieken uit ..
 ---pagebreak---                       - 5 -
                   Artikel 5
  1.      De regering van Canada en de Gemsenschap bevestigen de noodzaak tot
 instandhouding van de levende rijkdommen tuiten de grenzen van het
visserijgebied dat onder de nationale jurisdictie valt . Zij verbinden
 zich er dienovereenkomstig toe op grond van dit beginsel , hetzij
"bilateraal , hetzij via desbetreffende internationale organisaties samen
te werken om het beheer en de instandhouding van deze levende rijkdommen
te waarborgen#
2.        Indien een zelfde bestand of bestanden van bijelkaar korende
 soorten zowel binnen als zeewaarts van de Canadese viswateren in het
gebied Grand Banks-Vlaamse Kaap voorkomen en vaartuigen van de Gemeenschap
op deze bestanden vissen of wensen te vissen in het gebied zeewaarts van
de Canadese viswateren , trachten de partijen hetzij bilateraal , hetzij
via desbetreffende internationale organisaties overeenstemming te bereike:
over maatregelen voor de instandhouding en het befcaer van deze bestanden
in het gebied zeewaarts van de Canadese viswateren , waarbij rekening
wordt gehouden met de nodige harmonie tussen de maatregelen die gelden
in de Canadese viswateren en de maatregelen die zeewaarts van deze wateren
gelden .
3.       Indien afzonderlijke bestanden voorkomen in het gebied Grand
Banks-Vlaamse Kaap zeewaarts van de Canadese viswateren en vaartuigen van ^
Canada en van de Gemeenschap vissen of wensen te vissen op dere bestanden ,
trachten de partijen hetzij bilateraal , hetzij via desbetreffende
internationale organisaties overeenstemming te bereiken over maatregelen
voor de instandhouding eri het beheer van deze bestanden.
4»       Indien de uitoefening van de visserij door een derde partij een
bedreiging vormt voor de instandhouding van de levende rijkdommen in de
wateren die grenzen aan de in lid 2 bedoelde gebieden , plegen béide partijen
overleg en trachten zij overeenstemming te bereiken over maatregelen
waardoor deze bedreiging ongedaan kan worden gemaakt .
                                                               •/
 ---pagebreak---                      - 6 -
                    Artikel 6
        De 'partijen verbinden zich ertoe in hst licht van ds ontwikkel ing
van hun "betrekkingen op visserij gebied op grond van het bepzialde in
artikel 2 samen te werken bij het wetenschappelijk onderzoek dat nodig
i-s voor het beheer , de instandhouding en de exploitatie van de levende
rijkdommen van de in dat artikel genoemde gebieden. Hiertoe plegen
wetenschappelijke onderzoekers van de partijen overleg met betrekking
tot de uitvoering van dit onderzoek en de analyse en interpretatie
van de bereikte resultaten .
                    Artikel 7
1.      Naar gelang van de beschikbare voorzieningen en de behoeften van
haar eigen vaartuigen verleent elke partij aan vaartuigen waaraan zij op
grond van deze Overeenkomst , een vergunning heeft afgegeven toestemming
om haar havens overeenkomstig de geldende wetten * voorschriften en
administratieve regelingen binnen te lopen voor de aankoop van a&s ,
proviand of uitrusting , of voor het uitvoeren van reparaties , of voor
andere doeleinden welke die partij bepaalt .-
2.      Voor vaartuigen waaraan op grond van deze Overeenkomst, een vergunning
is afgegever komt deze toestemming te vervallen bij annulering of bij
het verstrijken van de vergunning , behalve wanneer zij de haven moeten
binnenlopen om het proviand aan te kepen of de reparaties uit te voeren
die nodig zijn voor de uitreis .
3.         Het bepaalde in dit aAikel geldt niet wanneer een vaartuig een
haven, van één van beide partijen moet binnerlopen in geval van nood , voor
dringende medische hulp " of in geval van overmacht .
                      Artikel 8                                          •
 1.        De regering van Canada en de Gemeenschap erkennen dat staten
 in de rivieren waarvan anadrome bestanden worden gevormd een primair
 belang hebben bij en verantwoordelijkheid dragen voor die bestanden , en
 komen overeen dat niet op anadrome soorten zal mogen worden gevist in
 gebieden buiten het visserij gebied dat onder de nationale jurisdictie valt .
 Zij blijven samenwerken voor de vaststelling van permanente multilaterale
 regelingen waarin dit standpunt tot uiting komt .
 ---pagebreak--- 2.      De partijen nemen overee ïkomstig lid 1 maatregelen om te~
voorkomen dat hun vaartuigen anadrome vissorten vangen in wateren
buiten het visserijgebiéd dat onder de nationale jurisdictie valt .
3.      In het "belang van de instandhouding van anadrome soorten stelt
elke partij in het kader van nauwe wetenschappelijke samenwerking een
regeling vast voor het vissen , op anadrome soorten in het visseri jgebiet
dat onder haar jurisdictie valt . De regering ver. Canada stelt voor
het vissen op Atlantische zalm in het visseri jgebied dat onder
Canadese jurisdictie valt zodanige maatregelen vast dat de vangst van
Atlantische zalm van communautaire oorsprong zoveel mogelijk wordt
voorkomen , en de Gemeenschap bepaalt dat haar vaartuigen in 1978 en
1979 "ten westen van 44° westerlengte per jaar in totaal niet meer
dan 1.190 ton Atlantische zalm mogen vangen en ziet erop toe dat deze
vangsten geschieden volgens de visseri jpatronen van 1976 en 1977 »
4.      De partijen komen overeen de Internationale raad voor het
onderzoek van de zee te verzoeken de huidige situatie van de
noordatlantische zalmbe standen opnieuw wetenschappelijke te onderzoeken
en dit nieuwe onderzoek af te ronden en een verslag daarover uit te
brengen vèèr 30 april 1979 *
                          Artikel 9
                                                  X
1.      In het kader van de op 6 juli 1976 "te Ottawa gesloten
Kaderovereenkomst voor commerciële en economische samenwerking tussen
Canada en de Europese Gemeenschappen plegen de partijen periodiek
bilateraal overleg over de ontwikkeling van de eoónomische samenwerking
op visserijgebied.
2.      Bij dit overleg onderzoeken de partijen gezamenlijk de
mogelijkheid tot uitbreiding van de bilaterale samenwerking, met
inbegrip van de samenwerking op het gebied van de uitwisseling van
technische gegevens en personeel , verbetering van de exploitatie en
de verwerking van de vangsten , vergemakkelijking van samenwerkings-
overeenkomsten tussen bedrijven uit Canada en de Gemeenschap ten aanzien
van de exploitatie van de levende rijkdommen in de wateren langs de
kusten van Canada, regelingen voor het gebruik van de havens van één
partij door vissersvaartuigen van de andere partij voor het . in –
of ontschepen van bemanningsleden of andere personen en voor andere
doeleinden ten aanzien waarvan overeenstemming wordt bereikt , en
 ---pagebreak--- verruiming van de afzetmogelijkheden voor vis en vi sprodukten van oorsprong
 uit Canada .
                       _ Art ike 110
U-       De partijen komen overeen periodiek overleg te plegen inzake
vraagstukken betreffende de tenuitvoerlegging en goede werking van deze
overeenkomst •
 2.      Bij geschillen over. de uitleg of de toepassing van deze overeenkomst
 wordt tussen beide partijen overleg gepleegd.
                          Artikel 11
         Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de op 27 maart 1972 te
 Canada geslóten Overeenkomst tussen Canada en Frankrijk betreffende hun
 onderlinge betrekkingen op visserijgebied, of aan multilaterale overeen­
 komsten waarbij Canada en de Gemeenschap, of één van haar lid-etaten, partij
  zijn, of aan de standpunten var, de partijen met betrekking tot vraagstukken
  inzake het zeerecht »
                                       . /
                                                      *2
                           Artikel 12
          Deze overeenkomst is van toepassing , enerzijds op de gebieden waar
   het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap onder de
   in dat Vergedrag gestelde voorwaarden geldt , en, anderzijds, op het grond­
   gebied van Canada .
                           Artikel 13
          Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag    waarop de partijen
   elkaar ervan kennis geven dat de hiertoe vereiste procedures zijn voltooid.
                            Artikel 14
           Deze Overeenkomst verstrijkt op 31 december 1979 *
 ---pagebreak--- TEN BLIJKE WAARVAN                                   de ondergetekenden ,
daartoe naar behoren gemachtigd , hun handtekening onder deze Overeen­
komst hebben gesteld.
Gedaan te                        , op                             , in twee
exemplaren in Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse
en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
 ---pagebreak---                                                      BIJLAGE I
           Uitleg bi.j artikel 2 , lid 3
     De partijen komen ten aanzien van dit artikel overeen
dat de visserij inspanning een factie is zowel van het aantal
vissersvaartuigen waarvoor een vergunning wordt afgegeven als van
het aantal visdagen waarvoor deze vergunningen gelden.
 ---pagebreak---                                                    BIJLAGE II
          Uitleg bij artikel 8                 –
      De partijen komen ten aanzien van dit artikel overeen 'dat
de term "visserijpatronen" betrekking heeft op de visserij-
inspanning , de soorten vistuig , de perioden en de gebieden
waarin wordt gévist , en wijzen erop dat de zalmvisserij bij
Groenland in 1976 en 1977 niet verder dan 30 zeemijlen van de
kust van Groenland is uitgeoefend.
 ---pagebreak---                                                         BIJLAGE III
 VERKLARING VAN DB GEMEENSCHAP TEN AANZIEff VAN ARTIKEL 12 VAN
 SE OVEREENKOMST TOSSEN DE EEG EN , CANADA
     Naar aanleiding van de door de regering van Canada uitgesproken
wens bevestigt de Gemeenschap dat zij van oordeel is dat artikel 12
van de Overeenkomst , waarin bepalingen zijn opgenommen die traditioneel
voorkomen in overeenkomsten die worden gesloten tussen de Europese
Economische Gemeenschap en derde landen , geen invloed heeft op
het vraagstuk van de wettelijke status van de economische zone dat
momenteel in behandeling is op de derde conferentie van de Verenigde
Naties inzake het zeerecht .                „      ■  ■