CELEX: C2002/118/35
Language: es
Date: 2002-05-18 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 7 de febrero de 2002 en el asunto T-199/94: Hans-Walter Gosch contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Recurso de indemnización — Responsabilidad extracontractual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de referencia — Productor que ha suscrito un compromiso de no comercialización — No reanudación de la producción al término del compromiso")

C 118/22                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            18.5.2002
                                                      TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                     con arreglo al Reglamento (CEE) no 1078/77 del Consejo, de
                                                                                17 de mayo de 1977, por el que se establece un régimen de
                     de 7 de febrero de 2002                                    primas por no comercialización de leche y de productos lácteos
                                                                                y por reconversión de ganado vacuno lechero, no entregaron
en el asunto T-187/94: Theresia Rudolph contra Consejo                          leche durante el año de referencia elegido por el Estado miembro
de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades                             afectado.
                             Europeas (1)
                                                                          2)    El perı́odo con respecto al cual debe indemnizarse a la
                                                                                demandante por los perjuicios sufridos como consecuencia de la
(«Recurso de indemnización — Responsabilidad extracon-                         aplicación del Reglamento no 857/84 comienza el 5 de agosto
tractual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de                             de 1987 y finaliza el 28 de marzo de 1989.
referencia — Reglamento (CE) no 2187/93 — Indemnización
    de los productores — Interrupción de la prescripción»)              3)    Las partes comunicarán al Tribunal de Primera Instancia, en
                                                                                un plazo de seis meses a partir de la fecha de la presente
                         (2002/C 118/34)                                        sentencia, las cantidades que hayan de pagarse, que se determi-
                                                                                narán de mutuo acuerdo.
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                          4)    A falta de acuerdo, las partes presentarán al Tribunal de Primera
                                                                                Instancia, en el mismo plazo, sus pretensiones expresadas en cifras.
En el asunto T-187/94, Theresia Rudolph, con domicilio en                 5)    Se reserva la decisión sobre las costas.
Rasdorf-Grüsselbach (Alemania), representada por los Sres.
B. Meisterernst, M. Düsing, D. Manstetten, F. Schulze y
C.-H. Husemann, abogados, que designa domicilio en Lu-                    (1) DO C 174 de 25.6.1994.
xemburgo, contra Consejo de la Unión Europea (agente:
Sra. A.-M. Colaert) y Comisión de las Comunidades Europeas
(agentes: Sres. D. Booß, M. Niejahr, H.-J. Rabe y M. Núñez-
Müller), que tiene por objeto un recurso de indemnización,
con arreglo a los artı́culos 178 y 215, párrafo segundo, del             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
Tratado CE (actualmente artı́culos 235 CE y 288 CE, párrafo
segundo), de los perjuicios sufridos por la demandante por
                                                                                                 de 7 de febrero de 2002
el hecho de habérsele impedido comercializar leche como
consecuencia de la aplicación del Reglamento (CEE) no 857/84
del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre normas generales               en el asunto T-199/94: Hans-Walter Gosch contra Comi-
para la aplicación de la tasa contemplada en el artı́culo 5 quater                    sión de las Comunidades Europeas (1)
del Reglamento (CEE) no 804/68 en el sector de la leche y de
los productos lácteos (DO L 90, p. 13, EE 03/30, p. 64), tal             («Recurso de indemnización — Responsabilidad extracon-
como fue completado por el Reglamento (CEE) no 1371/84 de                 tractual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de
la Comisión, de 16 de mayo de 1984, por el que se establecen             referencia — Productor que ha suscrito un compromiso de
las modalidades de aplicación de la tasa suplementaria contem-           no comercialización — No reanudación de la producción al
plada en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68                                   término del compromiso»)
(DO L 132, p. 11; EE 03/30, p. 208), Tribunal de Primera
Instancia (Sala Cuarta), integrado por el Sr. P. Mengozzi,                                           (2002/C 118/35)
Presidente, y la Sra. V. Tiili y el Sr. R.M. Moura Ramos, Jueces;
Secretaria: Sra. D. Christensen, administradora; ha dictado el                              (Lengua de procedimiento: alemán)
7 de febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1)    Los demandados están obligados a reparar el perjuicio sufrido      En el asunto T-199/94, Hans-Walter Gosch, con domicilio en
      por la demandante como consecuencia de la aplicación del           Högersdorf (Alemania), representado por los Sres. D. Hansen
      Reglamento (CEE) no 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de           y S. Vieregge, abogados, que designa domicilio en Luxemburgo,
      1984, sobre normas generales para la aplicación de la tasa         contra Comisión de las Comunidades Europeas (agentes: Sres.
      contemplada en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE)           D. Booß, M. Niejahr y M. Núñez-Müller), que tiene por objeto
      no 804/68 en el sector de la leche y de los productos lácteos, en  un recurso de indemnización, con arreglo a los artı́culos 178
      su versión completada por el Reglamento (CEE) no 1371/84           y 215, párrafo segundo, del Tratado CE (actualmente artı́-
      de la Comisión, de 16 de mayo de 1984, por el que se               culos 235 CE y 288 CE, párrafo segundo), de los perjuicios
      establecen las modalidades de aplicación de la tasa suplementa-    sufridos por el demandante por el hecho de habérsele impedido
      ria contemplada en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE)       comercializar leche como consecuencia de la aplicación del
      no 804/68, en la medida en que dichos Reglamentos no                Reglamento (CEE) no 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de
      previeron la asignación de una cantidad de referencia a aquellos   1984, sobre normas generales para la aplicación de la tasa
      productores que, en cumplimiento de un compromiso adquirido         contemplada en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE)
 ---pagebreak--- 18.5.2002                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 118/23
no 804/68 en el sector de la leche y de los productos lácteos          1)   Los demandados están obligados a reparar el perjuicio sufrido
(DO L 90, p. 13, EE 03/30, p. 64), tal como fue completado                   por el demandante como consecuencia de la aplicación del Regla-
por el Reglamento (CEE) no 1371/84 de la Comisión, de 16 de                 mento (CEE) no 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984,
mayo de 1984, por el que se establecen las modalidades                       sobre normas generales para la aplicación de la tasa contemplada
de aplicación de la tasa suplementaria contemplada en el                    en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68 en el
artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68 (DO L 132,                 sector de la leche y de los productos lácteos, en su versión comple-
p. 11; EE 03/30, p. 208), Tribunal de Primera Instancia (Sala                tada por el Reglamento (CEE) no 1371/84 de la Comisión, de
Cuarta), integrado por el Sr. P. Mengozzi, Presidente, y la                  16 de mayo de 1984, por el que se establecen las modalidades de
Sra. V. Tiili y el Sr. R.M. Moura Ramos, Jueces; Secretaria:                 aplicación de la tasa suplementaria contemplada en el ar-
Sra. D. Christensen, administradora; ha dictado el 7 de febrero              tı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68, en la medida
de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                            en que dichos Reglamentos no previeron la asignación de una
                                                                             cantidad de referencia a aquellos productores que, en cumpli-
1)     Desestimar el recurso.                                                miento de un compromiso adquirido con arreglo al Reglamento
                                                                             (CEE) no 1078/77 del Consejo, de 17 de mayo de 1977, por el
2)     Condenar en costas al demandante.                                     que se establece un régimen de primas por no comercialización de
                                                                             leche y de productos lácteos y por reconversión de ganado vacuno
(1) DO C 218 de 6.8.1994.                                                    lechero, no entregaron leche durante el año de referencia elegido
                                                                             por el Estado miembro afectado.
                                                                        2)   El perı́odo con respecto al cual debe indemnizarse al demandante
                                                                             por los perjuicios sufridos como consecuencia de la aplicación
                                                                             del Reglamento no 857/84 comienza el 5 de agosto de 1987
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                  y finaliza el 28 de marzo de 1989.
                     de 7 de febrero de 2002                            3)   Las partes comunicarán al Tribunal de Primera Instancia, en
                                                                             un plazo de seis meses a partir de la fecha de la presente
en el asunto T-201/94: Erwin Kustermann contra Consejo                       sentencia, las cantidades que hayan de pagarse, que se determi-
de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades                          narán de mutuo acuerdo.
                             Europeas (1)
                                                                        4)   A falta de acuerdo, las partes presentarán al Tribunal de Primera
(«Recurso de indemnización — Responsabilidad extracon-                      Instancia, en el mismo plazo, sus pretensiones expresadas en cifras.
tractual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de
referencia — Reglamento (CE) no 2187/93 — Indemnización                5)   Se reserva la decisión sobre las costas.
     de los productores — Interrupción de la prescripción»)
                                                                        (1) DO C 218 de 6.8.1994.
                          (2002/C 118/36)
                 (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
En el asunto T-201/94, Erwin Kustermann, con domicilio en
Eggenthal (Alemania), representado por los Sres. H.-P. Ried,                                  de 7 de febrero de 2002
Y. Schur y R. Brukhardt, abogados, que designa domicilio en
Luxemburgo, contra Consejo de la Unión Europea (agente:
                                                                        en el asunto T-261/94: Bernhard Schulte contra Consejo
Sra. A.-M. Colaert) y Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                        de la Unión Europea y Comisión de las Comunidades
(agentes: Sres. D. Booß, M. Niejahr, H.-J. Rabe y M. Núñez-
                                                                                                      Europeas (1)
Müller), que tiene por objeto un recurso de indemnización,
con arreglo a los artı́culos 178 y 215, párrafo segundo, del
Tratado CE (actualmente artı́culos 235 CE y 288 CE, párrafo            («Recurso de indemnización — Responsabilidad extracon-
segundo), de los perjuicios sufridos por el demandante por              tractual — Leche — Tasa suplementaria — Cantidad de
el hecho de habérsele impedido comercializar leche como                 referencia — Reglamento (CE) no 2187/93 — Indemnización
consecuencia de la aplicación del Reglamento (CEE) no 857/84           de los productores — Acto de las autoridades nacionales —
del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre normas generales                                          Prescripción»)
para la aplicación de la tasa contemplada en el artı́culo 5 quater
del Reglamento (CEE) no 804/68 en el sector de la leche y de                                       (2002/C 118/37)
los productos lácteos (DO L 90, p. 13, EE 03/30, p. 64), tal
como fue completado por el Reglamento (CEE) no 1371/84 de                                 (Lengua de procedimiento: alemán)
la Comisión, de 16 de mayo de 1984, por el que se establecen
las modalidades de aplicación de la tasa suplementaria contem-
plada en el artı́culo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68           En el asunto T-261/94, Bernhard Schulte, con domicilio en
(DO L 132, p. 11; EE 03/30, p. 208), Tribunal de Primera                Delbrück (Alemania), representado por el Sr. R. Freise, abo-
Instancia (Sala Cuarta), integrado por el Sr. P. Mengozzi,              gado, contra Consejo de la Unión Europea (agentes: Sra.
Presidente, y la Sra. V. Tiili y el Sr. R.M. Moura Ramos, Jueces;       A.-M. Colaert y Sr. M. Núñez-Müller) y Comisión de las
Secretaria: Sra. D. Christensen, administradora; ha dictado el          Comunidades Europeas (agentes: Sres. D. Booß, M. Niejahr y
7 de febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:          M. Núñez-Müller), que tiene por objeto un recurso de