CELEX: C2003/101/03
Language: el
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 6ης Μαρτίου 2003 στην υπόθεση C-240/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Φινλανδίας ("Οδηγία 79/409/ΕΟΚ — Προστασία των αγρίων πτηνών και των οικοτόπων τους — Ζώνες ειδικής προστασίας")

26.4.2003              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 101/1
                                                                  I
                                                           (Ανακοινώσεις)
                                                        ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                            ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
Αίτηση γνωµοδοτήσεως που υπέβαλε το Συµβούλιο της                    που εξέδωσε στις 7 ∆εκεµβρίου 1999 το Πρωτοδικείο των
Ευρωπαϊκής Ενώσεως βάσει του άρθρου 300, παράγραφος 6,               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πενταµελές τµήµα) στην υπόθεση
                        της Συνθήκης ΕΚ                              T-92/98, Interporc κατά Επιτροπής (Συλλογή 1999, σ. II-3521),
                                                                     και µε την οποία ζητήθηκε η µερική αναίρεση της αποφάσεως
                      (Γνωµοδότηση 1/03)                             αυτής, όπου ο έτερος διάδικος ήταν η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
                         (2003/C 101/01)                             Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: U. Wölker), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο
                                                                     από τους G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet,
                                                                     R. Schintgen και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,
Το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, εκπροσωπούµενο από              C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola (εισηγητή), P. Jann,
τους J. Schutte και J.-P. Hix, υπέβαλε στο ∆ικαστήριο των            N. Colneric, S. von Bahr και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές,
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, βάσει του άρθρου 300, παράγραφος 6,           γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις
της Συνθήκης ΕΚ, αίτηση γνωµοδοτήσεως, η οποία περιήλθε στη          6 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου στις 10 Μαρτίου 2003.
                                                                     1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
Το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ζητεί από το ∆ικαστήριο
να απαντήσει στο ακόλουθο ερώτηµα:                                   2)     Καταδικάζει την Ιnterporc Im- und Export GmbH στα
                                                                            δικαστικά έξοδα.
Εµπίπτει πλήρως στην αποκλειστική αρµοδιότητα της Κοινότητας
η σύναψη της νέας Συµβάσεως του Λουγκάνο για τη διεθνή
                                                                     (1 ) ΕΕ C 149 της 27.5.2000.
δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εµπορικές
υποθέσεις, όπως αυτή εκτίθεται στα σηµεία 8 έως 12 του παρόντος
υποµνήµατος, ή υφίσταται επιµερισµός αρµοδιοτήτων µεταξύ της
Κοινότητας και των κρατών µελών;
                                                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                          (έκτο τµήµα)
                    της 6ης Μαρτίου 2003                                                  της 6ης Μαρτίου 2003
στην υπόθεση C-41/00 P: Interporc Im- und Export GmbH                στην υπόθεση C-240/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
      κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                            τήτων κατά ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας (1)
(«Αίτηση αναιρέσεως — Απόφαση 94/90/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρα-
τόµ — Πρόσβαση στα έγγραφα — Έγγραφα που κατέχει                     («Οδηγία 79/409/ΕΟΚ — Προστασία των αγρίων πτηνών
η Επιτροπή και προέρχονται από τα κράτη µέλη ή τρίτες                 και των οικοτόπων τους — Ζώνες ειδικής προστασίας»)
    χώρες — Κανόνας του συντάκτη του εγγράφου»)
                                                                                              (2003/C 101/03)
                         (2003/C 101/02)
                                                                                    (Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                                                                     (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                              στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Στην υπόθεση C-41/00 P, Interporc Im- und Export GmbH, µε            Στην υπόθεση C-240/00, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
έδρα το Αµβούργο (Γερµανία), (εκπρόσωπος: G. M. Berrisch), µε        (εκπρόσωποι: E. Paasivirta και R. B. Wainwright) κατά ∆ηµοκρα-
αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως        τίας της Φινλανδίας (εκπρόσωπος: T. Pynnä), µε αντικείµενο να
 ---pagebreak--- C 101/2                 EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     26.4.2003
διαπιστωθεί ότι η ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, µη προβαίνοντας          συστηµάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους µισθωτούς, στους µη
σε πλήρη και οριστική κατάταξη εδαφών της σε ζώνες ειδικής            µισθωτούς και στα µέλη των οικογενειών τους που διακινούνται
προστασίας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4,         εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενηµερώθηκε µε
παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συµβουλίου,            τον κανονισµό (ΕΟΚ) 2001/83 του Συµβουλίου, της 2ας Ιουνίου
της 2ας Απριλίου 1979, περί διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ         1983 (ΕΕ L 230, σ. 6), και όπως τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό
ειδ. έκδ. 15/001, σ. 202), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο     (ΕΚ) 3096/95 του Συµβουλίου, της 22ας ∆εκεµβρίου 1995 (ΕΕ
από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, R. Schintgen,            L 335, σ. 10), των άρθρων 31 και 93 του κανονισµού (ΕΟΚ) 574/
C. Gulmann (εισηγητή), F. Macken και J. N. Cunha Rodrigues,           72 του Συµβουλίου, της 21ης Μαρτίου 1972, περί του τρόπου
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: H. von           εφαρµογής του κανονισµού 1408/71, όπως τροποποιήθηκε και
Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις 6 Μαρτίου 2003,             ενηµερώθηκε µε τον κανονισµό 2001/83 και όπως τροποποιήθηκε
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                    µε τον κανονισµό 3096/95, των άρθρων 56 και 59 της Συνθήκης
                                                                      ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρων 46 ΕΚ και 49 ΕΚ) και 60
                                                                      της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρου 50 ΕΚ), καθώς και του άρθρου 1
1)     Η ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, µη προβαίνοντας σε οριστική
                                                                      του προσθέτου πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Συµβάσεως για την
       και πλήρη κατάταξη εδαφών της σε ζώνες ειδικής προστα-
                                                                      προάσπιση των δικαιωµάτων του ανθρώπου και των θεµελιωδών
       σίας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4,
                                                                      ελευθεριών, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez
       παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συµβου-
                                                                      Iglesias, Πρόεδρο, M. Wathelet, R. Schintgen και
       λίου, της 2αςΑπριλίου 1979, περί διατηρήσεως των αγρίων
                                                                      C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,
       πτηνών.
                                                                      D. A. O. Edward, A. La Pergola (εισηγητή), P. Jann, Β. Σκουρή,
                                                                      F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, και J. N. Cunha Rodrigues,
2)     Καταδικάζει τη ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας στα δικαστικά         δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruíz-Jarabo Colomer, γραµµα-
       έξοδα.                                                         τέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
                                                                      25 Φεβρουαρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
( 1) ΕΕ C 247 της 26.8.2000.
                                                                      1)    Το άρθρο 31 του κανονισµού (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβου-
                                                                            λίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρµογής των συστη-
                                                                            µάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους µισθωτούς, στους
                                                                            µη µισθωτούς και στα µέλη των οικογενειών τους που
                                                                            διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε
                                                                            και ενηµερώθηκε µε τον κανονισµό (ΕΟΚ) 2001/83 του
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                    Συµβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1983, και όπως τροποποιή-
                                                                            θηκε µε τον κανονισµό (ΕΚ) 3096/95 του Συµβουλίου, της
                                                                            22ας ∆εκεµβρίου 1995, έχει την έννοια ότι το δικαίωµα
                   της 25ης Φεβρουαρίου 2003
                                                                            επί παροχών σε είδος, το οποίο εγγυάται η διάταξη αυτή
                                                                            στους συνταξιούχους που διαµένουν προσωρινά εντός κρά-
στην υπόθεση C-326/00 (αίτηση του ∆ιοικητικού Πρωτοδι-                      τους µέλους άλλου από το κράτος κατοικίας τους, δεν
κείου Θεσσαλονίκης για την έκδοση προδικαστικής αποφά-                      εξαρτάται από την προϋπόθεση να έχει η πάθηση που
σεως): Ίδρυµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) κατά Βασι-                        κατέστησε αναγκαία τη σχετική περίθαλψη εκδηλωθεί
                         λείου Ιωαννίδη ( 1)                                κατά τρόπο αιφνίδιο κατά τη διάρκεια της διαµονής αυτής,
                                                                            καθιστώντας άµεση την ανάγκη παροχής της περιθάλψεως.
(«Κοινωνική ασφάλιση — Νοσοκοµειακή περίθαλψη                               Συνεπώς, η διάταξη αυτή απαγορεύει στα κράτη µέλη να
συνταξιούχου κατά τη διάρκεια διαµονής του εντός κρά-                       εξαρτούν το εν λόγω δικαίωµα από µια τέτοια προϋπόθεση.
τους µέλους άλλου από το κράτος όπου κατοικεί — Προϋ-
ποθέσεις αναλήψεως των δαπανών νοσοκοµειακής                          2)    Το άρθρο 31 του κανονισµού 1408/71, όπως τροποποιή-
περιθάλψεως — Άρθρα 31 και 36 του κανονισµού (ΕΟΚ)                          θηκε και ενηµερώθηκε µε τον κανονισµό 2001/83 και όπως
1408/71 — Άρθρα 31 και 93 του κανονισµού (ΕΟΚ) 574/                         τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό 3036/95, απαγορεύει στα
                               72»)                                         κράτη µέλη να εξαρτούν το δικαίωµα επί των παροχών
                                                                            σε είδος που εγγυάται η διάταξη αυτή από οποιαδήποτε
                         (2003/C 101/04)                                    διαδικασία εγκρίσεως.
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)                     3)    Η χορήγηση των παροχών σε είδος και η ανάληψη της
                                                                            συναφούς δαπάνης, που προβλέπονται στο άρθρο 31 του
                                                                            κανονισµού 1408/71, όπως τροποποιήθηκε και ενηµε-
                                                                            ρώθηκε µε τον κανονισµό 2001/83 και όπως τροποποιήθηκε
Στην υπόθεση C-326/00, µε αντικείµενο αίτηση του ∆ιοικητικού                µε τον κανονισµό 3036/95, γίνονται κανονικά σύµφωνα
Πρωτοδικείου Θεσσαλονίκης (Ελλάς) προς το ∆ικαστήριο,                       µε τις συνδυασµένες διατάξεις του άρθρου αυτού και των
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο                άρθρων 36 του ίδιου κανονισµού και 31 και 93 του
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος                     κανονισµού (ΕΟΚ) 574/72 του Συµβουλίου, της 21ης Μαρ-
δικαστηρίου µεταξύ Ιδρύµατος Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) και                τίου 1972, περί του τρόπου εφαρµογής του κανονισµού
Βασιλείου Ιωαννίδη, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς                1408/71, όπως τροποποιήθηκε και ενηµερώθηκε µε τον
την ερµηνεία των άρθρων 31 και 36 του κανονισµού (ΕΟΚ) 1408/                κανονισµό 2001/83 και όπως τροποποιήθηκε µε τον κανο-
71 του Συµβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρµογής των                νισµό 3096/95.