CELEX: 52017PC0384
Language: hu
Date: 2017-07-25
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatás elfogadása tekintetében az Európai Unió által képviselendő álláspont meghatározásáról

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2017.7.25.
            COM(2017) 384 final
            2017/0162(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió és Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatás elfogadása tekintetében az Európai Unió által képviselendő álláspont meghatározásáról
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               •A javaslat indokai és céljai
            
            
               Az Európai Unió és az Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás
                  1
                2014. január 1-jén hatályba lépett. A megállapodás viszonosság alapján kötelező erejű jogokat és kötelezettségeket állapított meg az örmény állampolgárok számára történő vízumkiadás megkönnyítése céljából. A megállapodás 12. cikke létrehozott egy vegyes bizottságot, amelynek feladata többek között a megállapodás végrehajtásának figyelemmel kísérése. A vegyes bizottság közös iránymutatás elfogadását látta szükségesnek annak biztosítása érdekében, hogy a schengeni tagállamok konzulátusai között teljeskörűen harmonizált legyen a megállapodás végrehajtása, továbbá annak érdekében, hogy egyértelmű legyen a kapcsolat a megállapodás, valamint a szerződő feleknek a megállapodás által nem szabályozott vízumkérdésekre továbbra is vonatkozó rendelkezései (a továbbiakban: egyéb rendelkezések) között.
            
            
               Ez az iránymutatás nem képezi a megállapodás részét, és jogilag nem kötelező erejű. Ugyanakkor a diplomáciai és konzulátusi alkalmazottak számára határozottan ajánlott, hogy következetesen vegyék figyelembe az iránymutatást.
            
            
               •Összhang a szakpolitikai területen már meglévő rendelkezésekkel
            
            
               A megállapodás elsőbbséget élvez a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról (vízumkódex) szóló, 2009. július 13-i 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel
                  2
                szemben azon kérdések tekintetében, amelyeket mindkettő szabályoz.
            
            
               A Vízumkódex rendelkezései alkalmazandók a megállapodás által nem szabályozott valamennyi kérdésre, mint például a vízumkérelem feldolgozására illetékességgel rendelkező schengeni tagállam meghatározására, a vízumkiadás megtagadásának indokaira, az elutasító határozat elleni fellebbezéshez való jogra, valamint a kérelmező személyes meghallgatásával kapcsolatos általános szabályokra.
            
            
               A schengeni szabályok és a nemzeti jogszabályok alkalmazandók a megállapodás által nem szabályozott olyan kérdésekre, mint például az úti okmányok elismerése, a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítása, a tagállamok területére való belépés megtagadása, kiutasítási intézkedések.
            
            
               A megállapodás 2. cikkének (1) bekezdése alapján a megállapodásban előírt vízumkönnyítések csak annyiban alkalmazandók Örményország állampolgáraira, amennyiben ezek az 539/2001/EK rendelet
                  3
                alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól. Ha ugyanis Örményországot áthelyeznék az 539/2001/EK rendelet II. mellékletébe, amely a vízumkötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országait sorolja fel, megszűnne a megállapodás alkalmazása. Mivel azonban e mentességet kizárólag a biometrikus útlevelekkel rendelkezők számára biztosítanák (a II. melléklet lábjegyzetében pontosítandó mentesség), a megállapodást továbbra is alkalmaznák a biometrikus útlevéllel nem rendelkező örmény állampolgárokra.
            
            
               2.A JAVASLAT JOGI ELEMEI
            
            
               Az e javaslatra épülő uniós álláspont elfogadását követően a vegyes bizottság által elfogadandó iránymutatásnak az a célja, hogy részletesen kifejtse a megállapodás rendelkezéseit, azok megfelelő és teljesen harmonizált végrehajtása céljából.
            
            
               Az iránymutatás figyelembe veszi a Vízumkódexet, és az uniós vízumpolitika terén meglévő egyéb jogalkotási aktusokat. A cél annak biztosítása, hogy a tagállamok konzulátusainak személyzete az uniós vízumpolitikai vívmányoknak megfelelően járjon el a megállapodás végrehajtása során.
            
            
               3.AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI, HATÁSVIZSGÁLATOK
            
            
               A vegyes bizottság 2014. szeptember 10-i, 2015. április 29-i és 2016. június 15-i ülésén, valamint a feleknek a vegyes bizottság ülései közötti e-mail váltásai során a Bizottság megvitatta ezen iránymutatás tervezetét az Örmény Köztársaság felelős hatóságaival. Mielőtt kölcsönösen kielégítő kompromisszumot lehetett volna elérni, több fennmaradó kérdés – különösen az újságírók és a fuvarozók szakmai szövetségei tekintetében (lásd az iránymutatás 2.2.1. pontjának e) és k) alpontját) – alaposabb elemzést igényelt.
            
            
            
               A Jerevánban zajló helyi schengeni együttműködés, valamint a vízum-munkacsoport keretében kikérték a tagállamok véleményét (utolsó konzultáció: 2016. november 26.) e tanácsi határozatra irányuló javaslat mellékletében csatolt iránymutatás-tervezetet illetően. A vegyes bizottság 2016. június 15-én tartott harmadik ülésén megállapodott az iránymutatás végleges változatáról.
            
            
               4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
            
            
               
                  E javaslatnak nincsenek az EU költségvetését érintő vonzatai.
               
            
         
         
            
               2017/0162 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az Európai Unió és Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatás elfogadása tekintetében az Európai Unió által képviselendő álláspont meghatározásáról
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, 218. cikke (9) bekezdésével összefüggésben,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az Európai Unió és Örményország közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás
                  4
                (a továbbiakban: a megállapodás) 12. cikke vegyes bizottságot állít fel. A cikk rendelkezése szerint a vegyes bizottság feladata különösen a megállapodás végrehajtásának figyelemmel kísérése.
            
            
               (2)A 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
                  5
                meghatározta a tagállamok területén való átutazásra vagy bármely 180 napos időszakon belül 90 napot meg nem haladó, tervezett tartózkodásra jogosító vízumok kiadására vonatkozó eljárásokat és feltételeket.
            
            
               (3)A közös iránymutatásra annak biztosítása érdekében van szükség, hogy a tagállami konzulátusok között teljeskörűen harmonizált legyen a megállapodás végrehajtása, továbbá annak érdekében, hogy tisztázható legyen a megállapodás, valamint a szerződő feleknek a megállapodás által nem szabályozott vízumkérdésekre továbbra is vonatkozó rendelkezései közötti kapcsolat.
            
            
               (4)Helyénvaló meghatározni a vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatások elfogadásával kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspontot.
            
            
               (5)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben az Egyesült Királyság nem vesz részt a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak
                  6
                megfelelően. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
            
               (6)E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek végrehajtásában Írország nem vesz részt az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak
                  7
                megfelelően. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
            
               (7)Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
            
            
               1. cikk
            
            
               Az Európai Unió és az Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás 12. cikke által létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatás elfogadásával kapcsolatban az Európai Unió által képviselendő álláspont az e határozathoz csatolt vegyes bizottsági határozattervezeten alapul.
            
            
               2. cikk
            
            
               Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.
            
         
         
            
               Kelt Brüsszelben, 
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Megállapodás az Európai Unió és az Örmény Köztársaság között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről (HL L 289., 2013.10.31., 2. o.).
               
               
                  
                     (2)
                  HL L 243., 2009.9.15., 1. o.
               
               
                  
                     (3)
                  A Tanács 539/2001/EK rendelete (2001. március 15.) a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (HL L 81., 2001.3.21., 1. o.).
               
               
                  
                     (4)
                  HL L 289., 2013.10.31., 2. o.
               
               
                  
                     (5)
                  Az Európai Parlament és a Tanács 810/2009/EK rendelete (2009. július 13.) a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról (vízumkódex) (HL L 243., 2009.9.15., 1. o.).
               
               
                  
                     (6)
                  A Tanács 2000/365/EK határozata (2000. május 29.) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.).
               
               
                  
                     (7)
                  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2017.7.25.
            COM(2017) 384 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            JavaslatA TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió és Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatás elfogadása tekintetében az Európai Unió által képviselendő álláspont meghatározásáról
            
               
         
         
            
               TERVEZET
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ ÖRMÉNY KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI, A VÍZUMOK KIADÁSÁNAK MEGKÖNNYÍTÉSÉRŐL
            
            
               SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁSSAL FELÁLLÍTOTT
            
            
               VEGYES BIZOTTSÁG
            
            
               201. SZ. HATÁROZATA
            
            
            
               (ÉÉÉÉ. hónap NN.)
            
            
            
               a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatás elfogadásáról
            
            
            
            
               A BIZOTTSÁG,
            
            
            
               tekintettel az Európai Unió és az Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodásra
                  1
                (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 12. cikkére,
            
            
            
               mivel e megállapodás 2014. január 1-jén hatályba lépett,
            
            
            
               A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
            
            
         
         
            
               1. cikk
            
            
            
               Az Európai Unió és az Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatást e határozat melléklete tartalmazza.
            
            
            
               2. cikk
            
            
            
               Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
            
            
            
            
               Kelt …-ban/-ben,
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               az Európai Unió részéről
                     
                     
                     
                     
                     az Örmény Köztársaság részéről
            
         
         
            
               
                  TERVEZET
               
               
                  IRÁNYMUTATÁS
               
               
                  AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ ÖRMÉNY KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI,
               
               
                  A VÍZUMOK KIADÁSÁNAK MEGKÖNNYÍTÉSÉRŐL SZÓLÓ
               
               
                  MEGÁLLAPODÁS VÉGREHAJTÁSÁHOZ
               
               
            
            
            
               Az Európai Unió és az Örmény Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló, 2014. január 1-jén hatályba lépett megállapodás célja, hogy kölcsönösség alapján megkönnyítse az Örmény Köztársaság állampolgárai számára történő vízumkiadást a 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás esetében.
            
            
               A megállapodás jogilag kötelező jogokat és kötelezettségeket állapít meg az örmény állampolgárok számára történő vízumkiadási eljárások egyszerűsítése céljából.
            
            
               A megállapodás 12. cikkével létrehozott vegyes bizottság által elfogadott ezen iránymutatás azt kívánja biztosítani, hogy a tagállami diplomáciai és konzuli képviseletek megfelelően és harmonizált módon hajtsák végre a megállapodás rendelkezéseit. Ez az iránymutatás nem képezi a megállapodás részét, ezért jogilag nem kötelező erejű. Ugyanakkor határozottan ajánlott a diplomáciai és konzulátusi alkalmazottak számára, hogy a megállapodás rendelkezéseinek végrehajtása során következetesen vegyék figyelembe az iránymutatást.
            
            
               A cél az, hogy az iránymutatást a vegyes bizottság a megállapodás végrehajtási tapasztalatainak fényében naprakésszé tegye.
            
            
               A megállapodás folyamatos és harmonizált végrehajtása, valamint a vízumkönnyítési vegyes bizottság eljárási szabályzatával való összhang biztosítása érdekében a felek megállapodtak arról, hogy a vegyes bizottság hivatalos ülései között nem hivatalosan tartják a kapcsolatot a sürgős ügyek elintézése érdekében. A vízumkönnyítési vegyes bizottság soron következő ülésén részletes beszámolókat nyújtanak be az említett kérdésekről és a nem hivatalos kapcsolattartásról.
            
            
               I.
                     ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEK
            
            
               1.1.
                     Cél és hatály
            
            
               A megállapodás 1. cikkének (1) bekezdése szerint: „E megállapodás célja, hogy megkönnyítse az Örményország állampolgárai számára történő vízumkiadást a 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás esetében.”
            
            
               A megállapodás minden, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumot kérelmező örmény állampolgárra vonatkozik, a lakóhelyük szerinti országtól függetlenül.
            
            
               A megállapodás nem alkalmazandó az Örményország által kiadott tartózkodási engedéllyel rendelkező hontalan személyekre. Az uniós vízumpolitikai vívmányok szokásos szabályai vonatkoznak e személycsoportra.
            
            
               2013. január 10-étől valamennyi uniós polgár és a schengeni társult államok valamennyi állampolgára mentesül a vízumkötelezettség alól, ha 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó időtartamra utazik Örményországba.
            
            
               A megállapodás 1. cikkének (2) bekezdése szerint: „Amennyiben Örményország az uniós polgárok vagy azok egyes kategóriái számára ismét bevezeti a vízumkötelezettséget, úgy az e megállapodás által Örményország állampolgárainak nyújtott ugyanazon könnyítések alkalmazandók automatikusan viszonossági alapon az uniós polgárokra is.”
            
            
               1.2.
                     A megállapodás hatálya
            
         
         
            
               A megállapodás 2. cikke szerint:
            
            
               „(1)
                     Az e megállapodásban előírt vízumkönnyítések csak annyiban alkalmazandók Örményország állampolgáraira, amennyiben ezek az Unió vagy a tagállamok törvényei és rendeletei, e megállapodás vagy egyéb nemzetközi megállapodások alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól.
            
            
               (2)
                     Az e megállapodás rendelkezései által nem szabályozott kérdésekre – úgymint a vízumkiadás megtagadása, az úti okmányok elismerése, a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítása, a beléptetés megtagadása és a kiutasítási intézkedések – Örményország vagy a tagállamok nemzeti joga, illetve a közösségi jog alkalmazandó.”
            
            
               A 10. cikkben foglaltakat nem érintve (amely cikk az örmény diplomata-útlevéllel rendelkezők vízumkötelezettség alóli mentességéről rendelkezik) a megállapodás nem hat ki a vízumkötelezettségről és a vízumkötelezettség alóli mentességről rendelkező meglévő szabályokra. Például az 539/2001/EK tanácsi rendelet
                  2
                4. cikke lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy más kategóriák között mentesítse a vízumkötelezettség alól a polgári légiközlekedési és tengerhajózási személyzetet.
            
            
               Ebben az összefüggésben hozzá kell tennünk, hogy a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény 21. cikke szerint
                  3
                az említett egyezményben részes valamennyi félnek schengeni tagállamnak el kell ismernie a többi részes fél által kibocsátott hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokat és tartózkodási engedélyeket egymás területén rövid távú tartózkodásra jogosító engedélyként. A fenti egyezményben részes valamennyi fél elfogadja a schengeni társult országok által kibocsátott tartózkodási engedélyeket, D-vízumokat és rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat a belépéshez és rövid távú tartózkodáshoz, és fordítva.
            
            
               A 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
                  4
                (Vízumkódex) alkalmazandó az e megállapodás által nem szabályozott valamennyi kérdésre – mint például a vízumkérelem feldolgozására illetékességgel rendelkező, a Schengeni Megállapodást végrehajtó egyezményben részes schengeni tagállam meghatározására, a vízumkiadás megtagadásának okára, az elutasító határozat elleni fellebbezéshez való jogra, a vízumkérelmező személyes meghallgatásával kapcsolatos általános szabályokra, valamint a vízumkérelemmel kapcsolatos tájékoztatásra. Ezenfelül a schengeni szabályok
                  5
               , illetve adott esetben a nemzeti jog továbbra is alkalmazandó az e megállapodás által nem szabályozott kérdésekre is, például az úti okmányok elismerésére, a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítására, a tagállamok területére való belépés megtagadásra és a kiutasítási intézkedésekre.
            
            
               Még ha a megállapodásban rögzített feltételek teljesülnek is – például ha a 4. cikkben rögzített kategóriákra nézve az utazás célját igazoló dokumentumokat benyújtotta a vízum kérelmezője –, a vízum kibocsátása akkor is megtagadható, ha az 2016/399/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
                  6
                (Schengeni határellenőrzési kódex) 6. cikkében lefektetett feltételek nem teljesülnek, vagyis az érintett személy nem rendelkezik érvényes úti okmánnyal, a Schengeni Információs Rendszerben (SIS) beutazási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzést adtak ki, az érintett személyt úgy tekintik, hogy a közrendet, belső biztonságot veszélyezteti stb.
            
            
               A Vízumkódexben szereplő, a vízumkibocsátással kapcsolatos egyéb rugalmasságok továbbra is alkalmazandók. Például a legfeljebb öt évig érvényes, hosszú érvényességi idejű, többszöri belépésre jogosító vízumok a megállapodás 5. cikkében említett személyek kategóriáin kívüli más kategóriákra nézve is kiadhatók, ha a Vízumkódexben szereplő feltételek (24. cikk) teljesülnek. Ugyanígy, a Vízumkódexben szereplő, a vízumdíj elengedésére vagy csökkentésére vonatkozó rendelkezések szintén továbbra is alkalmazandók (a Vízumkódex 16. cikkének (5) és (6) bekezdése).
            
            
               1.3.
                     A megállapodás hatálya alá tartozó vízumok típusai
            
            
               A megállapodás 3. cikkének d) pontjának meghatározása szerint a „vízum”: „valamely tagállam által kiadott engedély a tagállamok területén való átutazáshoz vagy a tagállamok területére történő bármely 180 napos időszakban 90 napot meg nem haladó, a tagállamok területén való tervezett tartózkodás céljából”.
            
            
               A megállapodás által biztosított könnyítések mind a tagállamok egész területére érvényes egységes vízumokra, mind pedig a korlátozott területi érvényességű vízumokra
                  7
                vonatkoznak.
            
            
               1.4.
                     A vízum által lehetővé tett tartózkodás időtartamának kiszámítása
            
            
               A Schengeni határellenőrzési kódex
                  8
                az alábbiak szerint határozza meg a rövid távú tartózkodás fogalmát: „bármely 180 napos időszakban 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás (...), figyelembe véve a megelőző 180 napos időszak minden egyes tartózkodási napját”.
            
            
               A beutazás napja a tagállamok területén való tartózkodás első napja, a kiutazás napja pedig a tagállamok területén való tartózkodás utolsó napja. A „bármely” kifejezés a „folyamatosan aktualizált” 180 napos referencia-időszak alkalmazására utal, azaz a tartózkodás minden napján a megelőző 180 napos időszakra tekint vissza annak ellenőrzése céljából, hogy továbbra is teljesül-e a 180 naponkénti 90 napra vonatkozó követelmény. A tagállam területéről való, megszakítás nélküli 90 napos távollét esetén tehát újabb, legfeljebb 90 napos tartózkodásra van lehetőség.
            
            
               A meghatározás 2013. október 18-án lépett hatályba. A rövid távú tartózkodás alábbi címen található online kalkulátorával kiszámíthatja, hogy az új szabályok alapján mennyi ideig tartózkodhat. 
               
                  http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/border-crossing/index_en.htm
               
               .
            
            
               Az új meghatározás alapján példák a tartózkodás kiszámítására:
            
            
               Egy 1 évre szóló (2014. április 18. – 2015. április 18.), többszöri beutazásra jogosító vízummal rendelkező személy 2014. április 19-én utazik be első ízben 3 napos tartózkodás céljából. Ezt követően az említett személy 2014. június 18-án ismét beutazik 86 napos tartózkodás céljából. Mi a helyzet a konkrét dátumokkal? Mikor utazhat be ismét az említett személy?
            
            
               2014. szeptember 21-én: Az utolsó 180 nap (2014. március 16. – 2014. szeptember 11.) során az említett személy 3 napot (2014. április 19–21.) plusz 86 napot (2014. június 18 – 2014. szeptember 11.) tartózkodott = 89 nap = Nem került sor a tartózkodási idő túllépésére. A személy még 1 napot tartózkodhat a tagállamok területén.
            
            
               2014. október 16-tól: Az említett személy beutazhat további 3 napos tartózkodás céljából. 2014. október 16-án a 2014. április 19-i tartózkodás irrelevánssá válik, mivel kívül esik a 180 napos időszakon; 2014. október 17-én a 2014. április 20-i tartózkodás irrelevánssá válik (mivel kívül esik a 180 napos időszakon; stb.).
            
            
               2014. december 15-étől: az említett személy beutazhat további 86 napos tartózkodás céljából (2014. december 15-én a 2014. június 18-i tartózkodás irrelevánssá válik, mivel kívül esik a 180 napos időszakon; 2014. december 16-án a 2014. június 19-i tartózkodás irrelevánssá válik stb.).
            
         
         
            
               1.5.
                     A schengeni vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállamokat, az Unió közös vízumpolitikájában részt nem vevő tagállamokat és a társult országokat illető helyzet
            
            
               Az EU-hoz 2004-ben (Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia), 2007-ben (Bulgária és Románia) és 2013-ban (Horvátország) csatlakozott tagállamokra nézve hatálybalépésétől kezdve kötelező ez a megállapodás.
            
            
               A schengeni vívmányokat Bulgária, Horvátország, Ciprus és Románia nem hajtotta még végre teljeskörűen. Ezek az országok továbbra is saját területükre korlátozott érvényességű nemzeti vízumokat bocsátanak ki. Onnantól kezdődően, hogy teljeskörűen végrehajtják a schengeni vívmányokat, az említett tagállamok is a megállapodást fogják alkalmazni.
            
            
               A nemzeti jog változatlanul minden, a megállapodás által nem fedezett kérdésre alkalmazandó a schengeni vívmányok e tagállamok által történő teljes körű végrehajtásáig. Az említett időponttól kezdve a megállapodás által nem szabályozott kérdésekre a schengeni szabályok/nemzeti szabályok alkalmazandók.
            
            
               Bulgária, Horvátország, Ciprus és Románia felhatalmazást kapott arra, hogy a saját területén való rövid távú tartózkodáshoz elismerje a Schengeni Megállapodást végrehajtó egyezményben részes összes fél és a társult országok által kibocsátott tartózkodási engedélyeket, D-vízumokat és rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat
                  9
               .
            
            
               A közös határokon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény 21. cikke szerint a fenti egyezményben részes valamennyi félnek el kell ismernie a másik tagállam által kibocsátott hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokat és tartózkodási engedélyeket egymás területén rövid távú tartózkodásra jogosító engedélyként. Elfogadják a társult országok által kibocsátott tartózkodási engedélyeket, D-vízumokat és rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat a belépéshez és rövid távú tartózkodáshoz, és fordítva.
            
            
               A megállapodás nem vonatkozik Dániára, Írországra és az Egyesült Királyságra, de közös nyilatkozatokat tartalmaz annak kívánatosságára nézve, hogy e tagállamok kétoldalú vízumkönnyítési megállapodásokat kössenek Örményországgal.
            
            
               Bár schengeni társult országok, a megállapodás nem kötelező Izlandra, Liechtensteinre, Norvégiára és Svájcra nézve. Ugyanakkor közös nyilatkozatot tartalmaz annak kívánatosságára nézve, hogy a fenti schengeni társult országok késedelem nélkül kétoldalú vízumkönnyítési megállapodásokat kössenek Örményországgal.
            
            
               1.6.
                     A megállapodás/kétoldalú megállapodások
            
            
               A megállapodás 13. cikke szerint:
            
            
               „E megállapodás – hatálybalépésétől kezdve – elsőbbséget élvez az egyes tagállamok és Örményország közötti bármely két- vagy többoldalú megállapodás vagy egyezmény rendelkezéseivel szemben, amennyiben ez utóbbi megállapodások vagy egyezmények rendelkezései e jelen megállapodásban tárgyalt kérdéseket érintenek.”
            
            
               A megállapodás hatálybalépésének napjától a tagállamok és az Örményország közötti hatályos kétoldalú megállapodásoknak a vízumkönnyítési megállapodás által szabályozott kérdésekre vonatkozó rendelkezései nem alkalmazandók. Az uniós joggal összhangban a tagállamoknak meg kell tenniük a szükséges intézkedéseket a kétoldalú megállapodásaik és a megállapodás rendelkezései közötti összeegyeztethetetlenségek megszüntetése érdekében.
            
            
               Ha egy tagállam olyan kétoldalú megállapodást kötött vagy intézkedést fogadott el Örményországgal, amely az e megállapodás által nem szabályozott kérdésekre vonatkozik, az ilyen megállapodás vagy intézkedés a megállapodás hatálybalépését követően továbbra is alkalmazandó.
            
            
               II.
                     A KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEKRE VONATKOZÓ IRÁNYMUTATÁS
            
            
            
               2.1.
                     Azok az új szabályok, amelyek minden vízumkérelmezőre vonatkoznak
            
            
               Fontos: Felhívjuk figyelmüket arra, hogy a vízumdíjakra vonatkozó alább említett könnyítések, a vízumkérelmek feldolgozási eljárásának időtartama, az elveszett vagy ellopott okmányok esetében a távozás, valamint a vízum kivételes körülmények között történő meghosszabbítása minden örmény vízumkérelmezőre és vízummal rendelkező személyre vonatkozik, ideértve például a turistákat is.
            
            
               2.1.1.
                     A vízumdíj
            
            
               A megállapodás 6. cikkének (1) bekezdése leszögezi, hogy:
            
            
               „(1)A vízumkérelmek elbírálásának díja 35 EUR.”
            
         
         
            
               A 6. cikk (1) bekezdésével összhangban a vízumkérelmek feldolgozásának díja 35 EUR. Ez a díj alkalmazandó minden örmény vízumkérelmezőre (ideértve a turistákat is), és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat érinti, a belépések számától függetlenül.
            
            
               A megállapodás 6. cikkének (2) bekezdése leszögezi, hogy: (Megjegyzés: minden végrehajtó intézkedés kövesse a kategóriát):
            
            
               „(2)
                     A személyek alábbi kategóriái mentesülnek a vízumkérelem feldolgozásának díja alól, a 3. bekezdés sérelme nélkül:
            
            
               a)
                     nyugdíjasok;”
            
            
               Az e kategória szerinti díjmentességben való részesüléséhez a vízumkérelmezőknek igazolást kell benyújtaniuk arról, hogy nyugdíjasok, például nyugdíjas kiskönyvet vagy a nyugdíj kézhezvételének igazolását. A mentesség nem indokolt olyan esetekben, amikor az utazás célja díjazással járó tevékenység.
            
            
               „b)
                     a 12 év alatti gyermekek;”
            
            
               A személyek e kategóriájának díjmentességben való részesüléséhez a vízumkérelmezőknek igazolást kell benyújtaniuk életkorukra vonatkozóan.
            
            
               „c)
                     a nemzeti kormány vagy helyi önkormányzatok tagjai, az Alkotmánybíróság és a Legfelsőbb Bíróság tagjai, amennyiben e megállapodás alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól;
            
            
               A regionális kormányok tagjai területi közigazgatások tagjaiként értendők, azaz a régiók (marzpet) kormányzói és helyetteseik, valamint Jereván polgármestere és helyettese. A személyek e kategóriájának díjmentességben való részesüléséhez a vízumkérelmezőknek be kell nyújtaniuk az örmény hatóságok pozíciójukra vonatkozóan kiállított igazolását.
            
            
               „d)
                     fogyatékossággal élő személyek és szükség esetén kísérőik;
            
            
               A díj alóli mentességhez bizonyítékot kell szolgáltatni arra nézve, hogy mindkét vízumkérelmező e kategóriába esik. Fogyatékosság esetén a vízumkérelmezőknek kivonatot kell felmutatniuk a fogyatékosságot tanúsító orvosi igazolásból. Amennyiben a kérelmezők fogyatékossága nyilvánvaló (vak személyek, végtaghiány), elegendő a vizuális felismerés a konzulátus vízumirodájában.
            
            
               Indokolt esetekben a fogyatékossággal élő személy képviselője vagy gyámja is benyújthatja a vízumkérelmet.
            
            
               „e)
                     a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó örmény állampolgárok vagy pedig az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó uniós polgárok közeli hozzátartozói – házastársai, gyermekei (beleértve az örökbefogadottakat is), szülei (beleértve a gyámot is), nagyszülei és unokái;
            
            
               f)
                     hivatalos küldöttségek azon tagjai, ideértve az állandó tagokat is, akik Örményországnak címzett hivatalos meghívást követően várhatóan rendszeresen részt vesznek valamely tagállam területén tárgyalásokon, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által tartott eseményeken;
            
            
               g)
                     tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramokat, valamint egyéb iskolával kapcsolatos tevékenységeket – utazó tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és kísérő tanárok;
            
            
               h)
                     újságírók és az őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet;
            
            
               E kategória díjmentességben való részesüléséhez a vízumkérelmezőknek olyan bizonyítékot kell bemutatniuk, amely igazolja, hogy újságírói szakmai vagy média szervezetek tagjai – kapcsolat a megállapodás 4. cikkével és az iránymutatás 2.2.1. e) pontjával;
            
            
               „i)
                     nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő személyek;
            
            
               A szurkolók nem számítanak kísérő személyeknek.
            
            
               „j)
                     a civil társadalomi szervezetek képviselői és az örmény közösség tagállamokban bejegyzett nonprofit szervezetei által meghívott személyeknek – beleértve csereprogramok van pán örmény és közösségi támogatási programok keretében történő – képzés, szemináriumok, konferenciák céljából utazó képviselői:
            
         
         
            
               E kategória díjmentességben való részesüléséhez a vízumkérelmezőknek bizonyítékot kell felmutatniuk arra vonatkozóan, hogy civil társadalmi szervezetek vagy nonprofit szervezetek tagjai – kapcsolat a megállapodás 4. cikkével.
            
            
               „k)
                     tudományos, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek;
            
            
               l)
                     olyan személyek, akik dokumentumokkal igazolják humanitárius okokból történő utazásuk szükségességét, beleértve a sürgős egészségügyi ellátásban való részesülést és az ilyen személyt kísérő személyt, a közeli hozzátartozó temetésén való részvételt vagy súlyosan beteg közeli hozzátartozó meglátogatását”.
            
            
               A személyek fenti kategóriái teljes díjmentességben részesülnek. Ezenfelül, a Vízumkódex 16. cikkének (4) bekezdése szerint a személyek alábbi kategóriái is mentesülnek a vízumdíj alól:
            
            
               -a tudományos kutatás céljával az Európai Unión belül utazó kutatók, a 2005. szeptember 28-i 2005/761/EK európai parlamenti és tanácsi ajánlásban megfogalmazottak szerint;
            
            
               -a nonprofit szervezetek azon 25 éves, vagy fiatalabb képviselői, akik nonprofit szervezetek által szervezett szemináriumokon, konferenciákon, sport-, kulturális vagy oktatási eseményeken vesznek részt.
            
            
               A Vízumkódex 16. cikkének (6) bekezdése értelmében „egyedi esetekben a felszámítandó vízumdíj összege elengedhető vagy csökkenthető, ha ez az intézkedés kulturális, sporttal kapcsolatos, külpolitikai és fejlesztési politikai érdekeket vagy más alapvetően fontos közérdeket vagy humanitárius célokat szolgál”.
            
            
               A Vízumkódex 16. cikkének (7) bekezdése szerint a vízumdíjat euróban, azon harmadik ország nemzeti pénznemében vagy az érintett harmadik országban általánosan használt pénznemben fogják felszámítani, ahol a kérelmet benyújtották. A vízumdíj nem téríthető vissza, kivéve az olyan eseteket, amikor a kérelem nem befogadható vagy ha a konzulátus nem illetékes.
            
            
               Az olyan eltérések elkerülése érdekében, amelyek vízum-shoppinghoz vezethetnek, a tagállamoknak és Örményországnak biztosítania kell, hogy hasonló vízumdíjat alkalmaznak minden örmény vízumkérelmező esetében, amennyiben a díjat külföldi pénznemben számítják fel.
            
            
               Az örmény kérelmezők elismervényt kapnak a megfizetett vízumdíjról, a Vízumkódex 16. cikke (8) bekezdésének megfelelően.
            
            
               A megállapodás 6. cikkének (3) bekezdése leszögezi, hogy:
            
            
               „(3)
                     Ha a tagállam a vízumkiadás céljából külső szolgáltatóval folytat együttműködést, a külső szolgáltató szolgáltatási díjat számíthat fel. E díjnak arányban kell állnia a külső szolgáltató részéről feladatai ellátása során felmerült költségekkel, és összege nem haladhatja meg a 30 EUR-t. Az érintett tagállamok fenntartják annak lehetőségét, hogy konzulátusaikon minden kérelmező közvetlenül benyújthassa kérelmét.”
            
            
               A külső szolgáltatókkal való együttműködés módozatai tekintetében a Vízumkódex 43. cikke részletes információkat nyújt a feladatokat illetően.
            
            
            
               2.1.2.
                     A vízumkérelmek elbírálásának határideje
            
            
               A megállapodás 7. cikke szerint:
            
            
               „(1)
                     A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei a vízumkérelem és a vízum kiadásához szükséges dokumentumok kézhezvételétől számított 10 naptári napon belül döntenek a vízumkérelemről.
            
            
               (2)
                     A vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartamát egyéni esetekben 30 naptári napra terjeszthetik ki, különösen akkor, ha a kérelem további ellenőrzést tesz szükségessé.
            
            
               (3)
                     A vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartamát sürgős esetekben 2 vagy annál kevesebb munkanapra csökkenthetik.”
            
            
               A vízumkérelemről főszabály szerint az elfogadható kérelem benyújtásának napjától számított 10 naptári napon belül döntenek.
            
         
         
            
               Ez az időszak egyes esetekben legfeljebb 30 naptári napra meghosszabbítható, különösen amikor a kérelem további alapos vizsgálata szükséges, vagy képviselet esetében amikor a képviselt tagállam hatóságaival konzultálnak.
            
            
               Mindezen határidők kezdete a kérelem hiánytalanságához kötött, vagyis a vízumkérelem és az igazoló dokumentumok kézhezvételének napjától indul.
            
            
               Általános elvként az olyan diplomáciai és konzuli képviseletek esetében, ahol időpont-egyeztetési rendszer van, az időpontkéréshez szükséges várakozási idő nem számít bele a feldolgozási időbe. E kérdést, valamint a vízumkérelem benyújtásával kapcsolatos egyéb gyakorlati előírásokat a Vízumkódex (9. cikk) szabályozza.
            
            
               A megállapodás 7. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint, ha a vízumkérelem benyújtásához személyes megjelenés szükséges, erre főszabály szerint az időpontkérés időpontjától számított két héten belül kerül sor”.
            
            
               Igazoltan sürgős esetben (amikor a vízumkérelmező általa előre nem látható okból nem tudott volna korábban vízumot kérni), „a konzulátus lehetővé teheti a kérelmezők számára, hogy személyes meghallgatás nélkül is benyújthassák kérelmüket, vagy a meghallgatást azonnal meg kell tartania”.
            
            
               A személyes megjelenés időpontjának kitűzésekor figyelembe kell venni a vízumkérelmező állítása szerinti esetleges sürgősséget. A vízumkérelemről szóló döntéshozatal idejének csökkentéséről a konzuli tisztviselő dönt.
            
            
            
               2.1.3. A vízum meghosszabbítása kivételes körülmények miatt
            
            
               A megállapodás 9. cikke szerint:
            
            
               „Örményország azon állampolgárai számára, akik vis maior vagy humanitárius okokból nem tudják a vízumukban megállapított időn belül elhagyni a tagállamok területét, a fogadó állam által alkalmazott jogszabályokkal összhangban és a tartózkodási helyük szerinti államba történő visszatérésükhöz szükséges időszakra díjmentesen meghosszabbítják vízumaik érvényességét.”
            
            
               Ami a vízum érvényességi idejének indokolt személyes indokok esetén történő meghosszabbítását illeti, ha a vízumbirtokos a vízumbélyegen megjelölt dátumig nem képes elhagyni a tagállam területét, a Vízumkódex 33. cikkének rendelkezései alkalmazandóak, amennyiben azok összeegyeztethetők a megállapodással. A megállapodás értelmében tehát a vízum vis maior vagy humanitárius okok miatti meghosszabbítása ingyenes.
            
            
            
               2.2. Az egyes vízumkérelmezői kategóriákra vonatkozó új szabályok
            
            
               2.2.1.
                     Az utazás célját igazoló dokumentumok
            
            
               A 4. cikk (1) bekezdésében felsorolt személykategóriákra nézve az utazás célja tekintetében kizárólag a feltüntetett igazoló dokumentumok megléte szükséges. Ahogy az a 4. cikk (3) bekezdésében is szerepel, nem szükséges az utazás céljára nézve más igazolás, meghívó vagy jogosultság. Ez ugyanakkor nem jelent mentesülést a vízumkérelem benyújtása vagy – például a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet meglétét – igazoló dokumentumok bemutatása céljából való személyes megjelenésre vonatkozó kötelezettség alól.
            
            
               Ha egyedi esetekben kétség merül fel az utazás célját igazoló dokumentum hitelességét illetően, a Vízumkódex 21. cikkének (8) bekezdése alapján a vízumkérelmezőt be lehet hívni további részletes elbeszélgetésre a nagykövetségre/konzulátusra, ahol a kérelmező a látogatás valós céljával vagy visszatérési szándékával kapcsolatosan kikérdezhető. Az ilyen egyedi esetekben a vízumkérelmező további dokumentumokat nyújthat be, illetve a konzuli tisztviselő kivételesen erre kérheti. A vegyes bizottság ezt a kérdést szorosan figyelemmel fogja követni.
            
            
               A személyeknek 4. cikkben nem említett kategóriáira, például a turistákra vonatkozóan továbbra is az általános szabályok alkalmazandók az utazás célját igazoló dokumentumokra nézve. Ugyanez vonatkozik a 18 év alatti gyermekek utazásához való szülői hozzájárulásra vonatkozó dokumentumokra.
            
            
               Az e megállapodásban nem szabályozott kérdésekre – így például az úti okmányok elismerésére, a visszatérés biztosítékaira, valamint a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítására – a schengeni szabályok vagy a nemzeti jog irányadó.
            
            
               Főszabály szerint a 4. cikk (1) bekezdése által előírt okmány eredeti példányát a vízumkérelemmel egyidejűleg kell benyújtani. Ugyanakkor a konzulátus az okmány faxmásolata alapján is megkezdheti a vízumkérelem feldolgozását. Mindazonáltal a konzulátus az első kérelem esetén kérheti, és kétség esetén egyedi esetekben be is kéri az eredeti okmányt.
            
            
         
         
            
               „4. cikk – Az utazás célját igazoló dokumentumok
            
            
               (1)Az örmény állampolgárok alábbi kategóriái esetében a következő dokumentumok elegendőek a másik Fél területére történő beutazás céljának indokolásához:
            
            
               a)
                     olyan közeli hozzátartozók – házastársak, gyermekek (beleértve az örökbefogadottakat is), szülők (beleértve a gyámot is), nagyszülők és unokák – esetében, akik a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó örmény állampolgárokat vagy pedig az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó uniós polgárokat látogatnak meg:
            
            
               –
                     a fogadó személy írásbeli kérelme;”
            
            
               Ez a pont szabályozza az örmény közeli hozzátartozók tagállamokba történő utazásait a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó örmény állampolgárok vagy az Európai Unió azon polgárainak meglátogatása céljából, akik a saját tagállamuk területén élnek.
            
            
               A meghívó személy aláírásának eredetiségét a lakóhely szerinti ország nemzeti jogszabályainak megfelelően az illetékes hatóságnak kell igazolnia. Az illetékes hatóságoknak érvényesíteniük kell a meghívót. Az Örmény Köztársaság által a tagállamokba küldött diplomaták, technikai és igazgatási személyzet és egyéb tisztviselők esetében az aláírás hitelességét a diplomáciai képviselet vagy konzulátus vezetője által küldött levél vagy kibocsátott note verbale útján erősítik meg.
            
            
            
               „b)
                     hivatalos küldöttségek tagjai, ideértve azok állandó tagjait is, akik Örményországnak címzett hivatalos meghívást követően értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által valamely tagállam területén tartott eseményeken vesznek részt:
            
            
               –
                     az illetékes örmény hatóság által küldött levél annak megerősítésére, hogy a kérelmező a fenti eseményeken történő részvétel céljából a tagállamok területére utazó küldöttség tagja, illetve annak állandó tagja, valamint a hivatalos meghívó másolata;”
            
            
               Az illetékes hatóság által kibocsátott levélben fel kell tüntetni a kérelmező nevét, ami megerősíti, hogy az adott személy a hivatalos értekezlet céljából a másik fél területére utazó küldöttség tagja. A kérelmező nevét nem szükséges feltüntetni az értekezleten való részvételre szóló hivatalos meghívóban, de ez lehet a helyzet, ha a hivatalos meghívót egy adott személynek címezték.
            
            
               Ez a rendelkezés a hivatalos küldöttség minden tagjára vonatkozik, függetlenül a birtokukban lévő útlevél típusától.
            
            
            
               „c) 
                     tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramok, valamint egyéb iskolával kapcsolatos tevékenységek keretében – utazó tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és kísérőtanárok esetében:
            
            
               –
                     írásbeli kérelem vagy a fogadó egyetemre, főiskolára, illetve iskolába történő beiratkozás igazolása vagy diákigazolványok vagy az elvégzendő kurzusok igazolása;”
            
            
               Diákigazolványt csak akkor fogadnak el az utazás céljának igazolására, ha azt a fogadó egyetem, főiskola vagy iskola állította ki, ahol a tanulmányokra vagy oktatási képzésre sor fog kerülni.
            
            
            
               „d)
                     orvosi indokokból utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő személyek esetében:
            
            
               –
                     az egészségügyi intézmény hivatalos dokumentuma, amely megerősíti az adott intézményben való egészségügyi ellátás szükségességét és a kísérő személyek szükségességét, valamint az egészségügyi ellátás kifizetéséhez szükséges anyagi fedezet bizonyítása.”
            
            
               Benyújtják az egészségügyi intézmény hivatalos dokumentumát, amely megerősíti a három pontot (az adott intézményben való egészségügyi ellátás szükségessége és a kísérő személyek szükségessége, valamint az egészségügyi ellátás kifizetéséhez szükséges anyagi fedezet, pl. az előlegfizetés igazolása).
            
            
         
         
            
               „e)
                     újságírók és az őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet esetében:
            
            
               –
                     a szakmai szervezet vagy a kérelmező munkáltatója által kiállított igazolás vagy egyéb dokumentum, amely igazolja, hogy az érintett személy szakképzett újságíró, valamint közli, hogy az utazás célja újságírói tevékenység végrehajtása, vagy igazolja, hogy az érintett személy az újságírót szakmai minőségben kísérő technikai személyzet tagja;”
            
            
               A szabadúszó újságírók és asszisztenseik nem tartoznak ebbe a kategóriába.
            
            
               Be kell nyújtani az annak igazolására szolgáló tanúsítványt vagy egyéb dokumentumot, hogy a kérelmező hivatásos újságíró vagy újságírót szakmai minőségben kísérő személy, valamint az érintett munkáltatója által kiállított eredeti dokumentumot arról, hogy az utazás célja újságírói tevékenység folytatása, illetve ilyen tevékenységhez való segítségnyújtás.
            
            
               Örményországban számos olyan szakmai szervezet létezik, amelyek újságírók vagy újságírót szakmai minőségben kísérő személyek érdekeit képviselik, és olyan tanúsítványt tudnak kiállítani, amely igazolja, hogy egy adott személy hivatásos újságíró vagy egy konkrét területen szakmai minőségben őt kísérő személy. E szervezetek létezésének ellenőrzése céljából a konzulátusok lekérdezhetik a 
               
                  www.e-register.am
               
                weboldalt. A konzulátusok elfogadhatják a kérelmező munkáltatójának igazolását.
            
            
            
               „f)
                     nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő személyek esetében:
            
            
               –
                     a fogadó szervezettől, a tagállamok illetékes hatóságaitól, nemzeti sportszövetségeitől vagy nemzeti Olimpiai Bizottságától származó írásos kérelem;”
            
            
               A nemzetközi sportesemények esetében a kísérő személyek az eseményen szakmai minőségben résztvevőkre korlátozódik: edzők, masszőrök, menedzser, orvosi stáb és a sportklub vezetője. Következésképpen a szurkolók nem számítanak kísérő személyeknek.
            
            
            
               „g)
                     üzletemberek és üzleti szervezetek képviselői esetében:
            
            
               –
                     a fogadó jogi személy, vállalkozás vagy szervezet, illetve annak irodája vagy kirendeltsége, a tagállamok központi vagy helyi hatóságai, vagy valamely tagállam területén rendezett kereskedelmi és ipari kiállítás, konferencia és tudományos tanácskozás szervezőbizottsága által küldött írásbeli kérelem, az illetékes hatóságok nemzeti jogszabályok szerinti hozzájárulásával;”
            
            
               Az üzleti szervezetek létezésének ellenőrzése céljából a konzulátusok lekérdezhetik a www.e-register.am weboldalt.
            
            
            
               „h)
                     nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy más hasonló eseményeken részt vevő szabad foglalkozásúak esetében:
            
            
               –
                     a fogadó szervezet írásbeli kérelme, amely megerősíti az érintett személynek az eseményen való részvételét;
            
            
            
               i)
                     a civil társadalmi szervezetek képviselőinek és az örmény közösség tagállamokban bejegyzett nonprofit szervezetei által meghívott személyeknek – beleértve csereprogramok vagy pánörmény és közösségi támogatási programok keretében történő – képzés, szemináriumok, konferenciák céljából utazó képviselői esetében:
            
            
               –
                     a fogadó szervezet írásbeli kérelme, annak igazolása, hogy a személy a civil társadalmi szervezetet képviseli, illetve pánörmény vagy közösségi támogatási tevékenységben vesz részt, valamint a nemzeti jogszabályokkal összhangban a hatóság által kiállított, az említett szervezet megfelelő nyilvántartásba való bejegyzését igazoló tanúsítvány;”
            
            
         
         
            
               Be kell mutatni egy, a civil társadalmi szervezettől származó dokumentumot, amely megerősíti, hogy a kérelmező e szervezetet képviseli.
            
            
               A civil társadalmi szervezet létrehozásáról szóló tanúsítvány kiadására illetékes örmény állami hatóság az igazságügyi minisztérium.
            
            
               A jogi személyek állami nyilvántartása az a nyilvántartás, amelyben nyilvántartják a civil társadalmi szervezetek létrehozására vonatkozó tanúsítványokat. Az Igazságügyi Minisztérium kezeli a nem kormányzati szervezetek elektronikus adatbázisát, amely az Igazságügyi Minisztérium honlapján érhető el: https://www.e-register.am/
            
            
               A megállapodás nem terjed ki maguknak a civil társadalmi szervezeteknek az egyes tagjaira.
            
            
            
               „j)
                     tudományos, egyetemi, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek esetében:
            
            
               –
                     a fogadó szervezet írásbeli kérelme az említett tevékenységeken történő részvétel céljából;”
            
            
            
               „k)
                     a tagállamok területére szállító, Örményországban nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői esetében:
            
            
               –
                     Örményország nemzetközi közúti közlekedést biztosító fuvarozóinak nemzeti szövetsége (szakszervezete) által küldött írásbeli kérelem az utazások céljának, útvonalának, időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;”
            
            
               Az írásbeli kérelmek hivatásos sofőrök számára történő biztosítása tekintetében illetékes örmény nemzeti fuvarozói szövetség az Örmény Nemzetközi Közúti Fuvarozók Szövetsége.
            
            
            
               „l)
                     testvérvárosok vagy más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői:
            
            
               –
                     e városok vagy önkormányzati hatóságok közigazgatási vezetőjének/polgármesterének írásbeli kérelme;”
            
            
               A város vagy más település önkormányzati vezetője/polgármestere, aki az írásos kérelem kibocsátására jogosult, a csereprogram helyszínét biztosító fogadó város vagy település önkormányzati vezetője/polgármestere. Ez a kategória csak a hivatalos csereprogramot fedi le.
            
            
            
               „m)
                     katonai és polgári temetőket látogató személyek esetében:
            
            
               –
                     a sírhely létezését és megőrzését, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti családi, illetve egyéb kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentum.”
            
            
               A megállapodás nem határozza meg, hogy a fent említett hivatalos dokumentumot mely hatóságoknak kell kibocsátani: azon országnak, ahol a sírhely található vagy a sírhelyet látogatni szándékozó személy tartózkodási helye szerinti országnak. El kell fogadni, hogy ilyen hivatalos dokumentumot bármely ország illetékes hatóságai kiadhatnak.
            
            
               A sírhely létezését és megőrzését, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti családi, illetve egyéb kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentumot be kell mutatni.
            
         
         
            
            
               Fontos: A megállapodás nem teremt új felelősségi szabályokat az írásbeli kérelmeket kibocsátó természetes vagy jogi személyek vonatkozásában. Az ilyen kérelmek hamis kibocsátásának eseteire a vonatkozó uniós/nemzeti jog alkalmazandó.
            
            
            
               2.2.2.
                     Többszöri belépésre jogosító vízumok kiadása
            
            
               Abban az esetben, ha a vízumkérelmezőnek gyakran kell a tagállamok területére utaznia, több tartózkodásra lehet rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat kibocsátani, feltéve, hogy e látogatások teljes időtartama nem haladja meg a 90 napot egy 180 napos időszakon belül.
            
            
               A megállapodás 5. cikke szerint:
            
            
               „(1)
                     A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei öt évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki a személyek alábbi kategóriái részére:
            
            
               a)
                     házastársak, 21. életévüket még be nem töltött vagy eltartott gyermekek (beleértve az örökbefogadottakat is) és szülők (beleértve a gyámot is), akik a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó örmény állampolgárokat vagy pedig az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó uniós polgárokat látogatnak meg;
            
            
               b)
                     a nemzeti kormány vagy regionális önkormányzatok tagjai, az alkotmánybíróság és a Legfelsőbb Bíróság tagjai, amennyiben e megállapodás alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól, feladataik ellátásához;
            
            
               c)
                     hivatalos küldöttségek állandó tagjai, akik Örményországhoz címzett hivatalos meghívást követően várhatóan rendszeresen részt vesznek értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által valamely tagállam területén tartott eseményeken.
            
            
               Ettől eltérve, amennyiben a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni, különösen akkor, ha
            
            
               –
                     az a) pontban említett személyek esetében az Európai Unióban jogszerűen tartózkodó örmény állampolgárok tartózkodási engedélye érvényességének időtartama,
            
            
               –
                     a b) pontban említett személyek esetében a hivatali idő,
            
            
               –
                     a c) pontban említett személyek esetében a hivatalos küldöttségben való állandó tagsági jogviszonyuk érvényessége,
            
            
               öt évnél rövidebb.”
            
            
               Figyelembe véve e személykategóriák szakmai státuszát, illetve a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó örmény állampolgárokhoz vagy az állampolgársága szerinti tagállamban tartózkodó uniós polgárhoz fűződő családi kapcsolatát, indokolt, hogy öt évig érvényes, többszöri belépésre jogosító, illetve feladataik ellátásához és hivatali idejük érvényességének időtartamára korlátozott vízumot adjanak ki, amennyiben az kevesebb, mint öt év.
            
            
               A megállapodás 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja alá tartozó személyeknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk a fogadó személy jogszerű tartózkodásáról.
            
            
               A megállapodás 5. cikk (1) bekezdésének b) pontja alá tartozó személyeknek igazolniuk kell szakmai státuszuk és megbízatásuk időtartamát.
            
            
               Ez a rendelkezés nem vonatkozik a megállapodás 5. cikke (1) bekezdésének b) pontja alá tartozó személyekre, ha a megállapodás értelmében mentesek a vízumkötelezettség alól, azaz diplomata-útlevél birtokosai.
            
            
               A megállapodás 5. cikke (1) bekezdésének c) pontja alá tartozó személyeknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk a delegáció tagjakénti állandó státuszukra, valamint annak szükségességére nézve, hogy rendszeresen részt vegyenek az értekezleteken, megbeszéléseken, tárgyalásokon vagy csereprogramokban.
            
         
         
            
               Olyan esetekben, amikor a gyakori vagy rendszeres utazás szükségessége vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időtartamra korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességét ezen időtartamra korlátozzák.
            
            
            
               „(2)
                     A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb egy évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot állítanak ki a személyek alábbi kategóriái részére, feltéve, hogy a megelőző egy évben legalább egy vízumot szereztek és azt a meglátogatott államba történő beutazásra, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel:
            
            
               a) hivatalos küldöttségek azon tagjai, akik Örményországnak címzett hivatalos meghívást követően várhatóan rendszeresen részt vesznek valamely tagállam területén tárgyalásokon, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által tartott eseményeken;
            
            
               b) a civil társadalmi szervezetek képviselői és az örmény közösség tagállamokban bejegyzett nonprofit szervezetei által meghívott személyek – beleértve csereprogramok vagy pánörmény és közösségi támogatási programok keretében történő – képzés, szemináriumok, konferenciák céljából a tagállamokba utazó képviselői;
            
            
               c) nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken résztvevő, a tagállamokba rendszeresen utazó szabad foglalkozásúak;
            
            
               d) tudományos, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt vevő, a tagállamokba rendszeresen utazó személyek;
            
            
               e) tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramok keretében történő utazást is – rendszeresen utazó diákok és posztgraduális hallgatók;
            
            
               f) testvérvárosok vagy más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői;
            
            
               g) orvosi indokokból rendszeresen utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő személyek;
            
            
               h) újságírók és az őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet;
            
            
               i) üzletemberek vagy üzleti szervezetek képviselői, akik rendszeresen utaznak a tagállamokba;
            
            
               j) nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő személyek;
            
            
               k) a tagállamok területére szállító, Örményországban nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői.
            
            
               Az első mondattól eltérve, amennyiben a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni."
            
            
               Elvileg az egy évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumokat akkor adják ki a fent említett kategóriák számára, ha az előző évben (12 hónapban) a vízumkérelmező legalább egy vízumot szerzett és a meglátogatott tagállam(ok) belépésre és tartózkodásra vonatkozó jogszabályaival összhangban használta azt (például nem tartózkodott a megengedett időtartamot meghaladóan), és ha indokolt a többszöri belépésre jogosító vízum igénylése.
            
            
               Olyan esetekben, amikor nem indokolt az egy évig érvényes vízum kibocsátása (például ha a csereprogram időtartama egy évnél rövidebb vagy ha az érintett személynek nem kell egy teljes évig utaznia), a vízum érvényessége egy évnél rövidebb lesz, feltéve, hogy a vízum kiadásának további követelményei teljesülnek.
            
            
            
               „(3)
                     A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei legalább kettő és legfeljebb öt évig érvényes többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki a személyek e cikk (2) bekezdésében említett kategóriái részére, feltéve, hogy azok a megelőző két évben a meglátogatott államba történő beutazásra, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel az egyéves időtartamú, többszöri belépésre jogosító vízumot, kivéve, ha a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, amely utóbbi esetben a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni.
            
            
               (4) Az e cikk (1)–(3) bekezdésében említett személyek tagállamok területén történő tartózkodásának teljes időtartama nem haladhatja meg 180 napos időszakonként a 90 napot.”
            
         
         
            
               A megállapodás 5. cikke (2) bekezdésében említett kategóriák számára legalább kettő és legfeljebb öt évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki, feltéve, hogy az érintett személyek a megelőző két évben (24 hónapban) a meglátogatott tagállam(ok)ba történő belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel a két egyéves időtartamú, többszöri belépésre jogosító vízumot, és a többszöri belépésre jogosító vízum kérelmének okai még mindig fennállnak. Meg kell jegyezni, hogy a 2–5 évig terjedő érvényességű vízumot csak akkor fogják kibocsátani, ha a vízumkérelmező két, egy évig – és nem rövidebb ideig – érvényes vízum birtokosa volt a megelőző két évben, és ezeket a vízumokat a meglátogatott tagállam(ok)ba történő belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használta fel. A diplomáciai és konzuli képviseletek minden egyes vízumkérelem értékelése alapján döntenek e vízumok érvényességi idejéről (2 és 5 év között).
            
            
               Nem áll fenn kötelezettség a többszöri belépésre jogosító vízum kiadására, ha a kérelmező nem használta ki az előzőleg kiadott vízumot.
            
            
               2.2.3.
                     A diplomata-útlevelek birtokosai
            
            
               A megállapodás 10. cikke szerint:
            
            
               „(1)
                     Örményország érvényes diplomata-útlevéllel rendelkező állampolgárai vízum nélkül léphetnek be, hagyhatják el, vagy utazhatnak át a tagállamok területén.
            
            
               (2)
                     Az e cikk (1) bekezdésében említett személyek 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó ideig tartózkodhatnak vízummentesen a tagállamok területén.”
            
            
               A diplomaták tagállamokba történő kiküldetésére vonatkozó eljárásokat a megállapodás nem szabályozza. A szokásos akkreditációs eljárás alkalmazandó.
            
            
               III.
                     EGYÜTTMŰKÖDÉS AZ ÚTI OKMÁNYOKKAL KAPCSOLATBAN
            
            
               A megállapodáshoz csatolt közös nyilatkozatban a Felek megállapodnak abban, hogy a megállapodás 12. cikke alapján létrejött vegyes bizottság értékeli, hogy az érintett úti okmányok biztonságának szintje milyen hatással van a megállapodás működésére. E célból a Felek elkötelezték magukat amellett, hogy rendszeresen tájékoztatják egymást az úti okmányok számának indokolatlan mértékű növekedésének elkerülése, az úti okmányok biztonsága technikai tényezőinek fejlesztése, valamint az úti okmányok kiadásának testre szabása érdekében tett intézkedésekről.
            
            
            
               IV.
                     STATISZTIKA
            
            
               Annak érdekében, hogy megállapodás által létrehozott vegyes bizottság hatékonyan nyomon tudja követni a megállapodást, a tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei hat havonta kötelesek statisztikát küldeni a Bizottságnak. Lehetőség szerint e statisztikának havi bontásban információt kell tartalmaznia a következőkről:
            
            
               - a megállapodás által lefedett különböző kategóriák részére kibocsátott vízumok száma vízumtípusonként;
            
            
               -a megállapodás által lefedett különböző kategóriák elutasított vízumkérelmeinek száma;
            
            
               -a kiadott, többszöri beutazásra jogosító vízumok száma;
            
            
               -a kiadott, többszöri beutazásra jogosító vízumok érvényességének időtartama,
            
            
               -a megállapodás által szabályozott különféle kategóriák részére díjmentesen kiadott vízumok száma.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        HL L 289., 2013.10.30., 2. o.
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        A Tanács 539/2001/EK rendelete (2001. március 15.) a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (HL L 81., 2001.3.21.,), amelyet legutóbb a 2013. december 11-i 1289/2013/EU rendelet (HL L 347., 2013.12.20., 74. o.) módosított.
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                  
                        HL L 239., 2000.9.22., 19. o.
                  
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        Az Európai Parlament és a Tanács 810/2009/EK rendelete (2009. július 13.) a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról (vízumkódex) (HL L 243., 2009.9.15., 1. o.).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  
                  
                        Nevezetesen: Az Európai Parlament és a Tanács 2016/399/EU rendelete (2016. március 9.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex), HL L 77., 2016.3.23., 1. o.
                  
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                        Az Európai Parlament és a Tanács 2016/399/EU rendelete (2016. március 9.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex), HL L 77., 2016.3.23., 1. o.
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Vö. a Vízumkódex 2. cikkének (24) és (25) bekezdése.
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                  
                        Lásd különösen a 610/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 182., 2013.6.29., 1. o.) által elfogadott módosításokat.
                  
               
               
                  
                     (9)
                  
                  
                        A 2014. június 16-án hatályba lépett 2014. május 15-i 565/2014/EU határozat engedélyezi Bulgária, Horvátország, Ciprus és Románia számára, hogy kizárólag az alábbi okmányokat egyoldalúan elismerjék: a schengeni államok által kiadott, két- vagy többszöri beutazásra érvényes egységes, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok és hosszú idejű tartózkodásra jogosító vízumok, továbbá a Schengeni Megállapodásban részes felek által kiadott tartózkodási engedélyek, valamint a Koszovó által kiadott útlevelek birtokosai számára kiadott, korlátozott területi érvényességű vízumok, továbbá a Horvátország által kiadott, a nem csupán átutazásra, hanem 180 napos időszakon belül 90 napot meg nem haladó, tervezett tartózkodásra jogosító nemzeti vízumaival egyenértékű nemzeti vízumok és tartózkodási engedélyek. Bulgária, Horvátország, Ciprus és Románia 2014. július 14-től alkalmazhatja az új szabályokat, amelyek felváltják a 2006. június 14-i 895/2006/EK és a 2008. június 17-i 582/2008/EK határozatot.