CELEX: 31996R1426
Language: fi
Date: 1996-06-26 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 1426/96, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1996, erityisesti määritellyillä alueilla tuotettuja laatuviinejä koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 823/87 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31996R1426

Neuvoston asetus (EY) N:o 1426/96, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1996, erityisesti määritellyillä alueilla tuotettuja laatuviinejä koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 823/87 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 184 , 24/07/1996 s. 0001 - 0002

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1426/96,annettu 26 päivänä kesäkuuta 1996,erityisesti määritellyillä alueilla tuotettuja laatuviinejä koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 823/87 muuttamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen (1),ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (3),sekä katsoo, ettäSaksassa on hyväksytty tiettyjä uusia perinteisiä erityismerkintöjä; kyseiset merkinnät olisi sisällytettävä neuvoston asetukseen (ETY) N:o 823/87 (4) niiden suojaamisen varmistamiseksi kaikissa jäsenvaltioissa,espanjalaisen lainsäädännön mukaisessa perinteisessä käytännössä ilmaisu "Manzanilla" on tullut tma-laatuviinin nimikkeessä käytettävää maantieteellistä nimeä vastaavaksi; tämän tma-laatuviinin osalta olisi tehtävä poikkeus periaatteeseen, jonka mukaan määritetty alkuperäalue, jolta se on peräisin, on kuvattava maantieteellisellä nimellään, ja sallittava mainitun tuotteen kuvaaminen edellä mainituilla perinteisillä ilmaisuilla,asetuksen (ETY) N:o 823/87 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti jäsenvaltion tma-laatuviinille myöntämää määritetyn alueen nimeä ei saa käyttää tarkoitettaessa muita viinialan tuotteita; on kuitenkin tarpeen sallia tietyissä tapauksissa uusien sellaisten alkuperänimitysten luominen, joiden nimeä on aikaisemmin käytetty tietyissä pöytäviineissä; lisäksi on tarpeen säätää siirtymäkaudesta, jonka aikana kyseisiä nimiä käytetään yhdessä, jotta perinteiset käyttäjät voisivat mukautua uuteen tilanteeseen, javiininviljelyalaan kuulumattomien juomien samoin kuin näiden juomien valmistamisessa käytettyjen tiettyjen perusraaka-aineiden, jotka on kuvattu tavanomaisesti viinien kuvauksessa käytettävillä maantieteellisillä merkinnöillä, kaupan pitäminen saattaa olla kuluttajan kannalta harhaanjohtavaa näin merkityn tuotteen luonteen ja alkuperän osalta ja haitata viinintuottajien etuja; tämän vuoksi mainittujen merkintöjen käyttö olisi sallittava ainoastaan silloin, kun ei ole olemassa minkäänlaista sekaannusvaaraa, tai saadun kokemuksen pohjalta erityisesti viininviljelysalaan läheisesti liittyvien tiettyjen juomien osalta silloin, kun kyseinen maantieteellinen merkintä on asianmukaisesti hyväksytty,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 823/87 seuraavasti:1) Lisätään 15 artiklan 2 kohdan a alakohtaan seuraavat luetelmakohdat:"- `Qualitätswein garantierten Ursprungs`,- `Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs`;".2) Lisätään 15 artiklan 3 kohdan toiseen alakohtaan seuraava luetelmakohta:"- `Manzanilla`,".3) Korvataan 15 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:"Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, neuvosto voi komission ehdotuksesta määräenemmistöllä päättää 31 päivään elokuuta 2001 asti pöytäviinin kuvauksessa perinteisesti käytettyjen tiettyjen maantieteellisten nimien, joista on tullut määritetyn alueen nimiä, käytön sallimisesta edelleenkin myös pöytäviinien kuvauksessa enintään kolmen viinivuoden ajan."4) Korvataan 15 artiklan 5 kohta seuraavasti:"5. Seuraavia nimiä ja merkintöjä:- 4 artiklassa tarkoitetun viiniköynnöslajikkeen nimeä,- 2 kohdassa tarkoitettua perinteistä erityismainintaatai- täydentävää perinteistä merkintää, sikäli kuin jäsenvaltio on sen myöntänyt viinin kuvaamista varten asetuksen (ETY) N:o 822/87 72 artiklan 1 kohdan mukaisesti annettujen yhteisön säännösten nojalla,voidaan käyttää juoman, joka on muuta kuin viiniä tai rypälemehua, kuvauksessa, esittelyssä ja mainonnassa ainoastaan sillä edellytyksellä, ettei ole olemassa minkäänlaista sekaannusvaaraa kyseisen juoman luonteen, alkuperän tai lähtöisyyden tai koostumuksen vuoksi.Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun nimen tai merkinnän tai ilmaisujen `Hock`, `Claret`, `Liebfrauenmilch` ja `Liebfraumilch` käyttö kuvauksessa ja esittelyssä yhdistettynä myös ilmaisuihin, kuten `laatu`, `tyyppi`, `tapa`, `jäljitelmä` tai muihin vastaaviin ilmaisuihin, on kiellettyä:- CN-koodin nimikkeessä 2206 tarkoitetun tavaran kohdalla, paitsi jos kyseinen tavara on tosiasiallisesti lähtöisin tällä tavoin kuvatusta paikasta,- sellaisen selkein merkinnöin kaupan pidettävän tavaran kohdalla, josta kuluttaja saa viinin kaltaista juomaa; viiniköynnöslajikkeen nimeä voidaan kuitenkin käyttää, jos kyseinen tavara on tosiasiallisesti peräisin tästä lajikkeesta, jollei tämä nimi aiheuta sekaannusta määritetyn alueen nimen tai tma-laatuviinin kuvauksessa käytetyn maatieteellisen yksikön nimen kanssa.Nimiä, jotka ovat:- 3 artiklassa tarkoitetun ja 1 artiklan kolmannen alakohdan nojalla laaditussa luettelossa määritetyn alueen nimiä,- määritettyä aluetta pienemmän maantieteellisen yksikön nimiä, sikäli kuin jäsenvaltio on asetuksen (ETY) N:o 822/87 72 artiklan 1 kohdan mukaisesti annettujen yhteisön säännösten nojalla varannut nämä viinin kuvausta varten,voidaan käyttää juoman, joka on muuta kuin viiniä tai rypälemehua, kuvauksessa, esittelyssä ja mainonnassa ainoastaan sillä edellytyksellä, että:a) CN-koodin nimikkeissä 2009, 2202, 2205, 2206, 2207, 2208 ja 2209 tarkoitettujen tuotteiden sekä viinialan raaka-aineista valmistettujen tuotteiden, jotka eivät kuitenkaan ole asetuksen (ETY) N:o 822/87 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tuotteita, osalta mainitut nimet ja merkinnät ovat tuotteen alkuperäjäsenvaltion hyväksymiä ja että kyseinen hyväksyntä on yhteisön oikeuden mukainen;b) juomien, jotka ovat muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja juomia, osalta ei aiheudu minkäänlaista sekaannusvaaraa kyseisen juoman luonteen, alkuperän tai lähtöisyyden tai koostumuksen vuoksi.Kolmannen kohdan a alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen on annettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1999; ennen kyseistä päivämäärää ja aina siihen asti, kunnes mainittu hyväksyminen on annettu, kyseiseen tuotteeseen sovelletaan kolmannen kohdan b alakohdassa tarkoitettua sääntöä."2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Luxemburgissa 26 päivänä kesäkuuta 1996.Neuvoston puolestaM. PINTOPuheenjohtaja(1) EYVL N:o C 15, 20.1.1996, s. 5 ja EYVL N:o C 74, 14.3.1996, s. 12(2) Lausunto annettu 21 päivänä kesäkuuta 1996 (EYVL N:o C 198, 8.7.1996).(3) Lausunto annettu 24 päivänä huhtikuuta 1996 (EYVL N:o C 204, 15.7.1996).(4) EYVL N:o L 84, 27.3.1987, s. 59, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3011/95 (EYVL N:o L 314, 28.12.1995, s. 14)