CELEX: 31986R2640
Language: el
Date: 1986-08-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2640/86 της Επιτροπής της 21ης Αυγούστου 1986 για την επιβολή προσωρινού δασμού στις εισαγωγές μηχανημάτων φωτοαντιγραφής καταγωγής Ιαπωνίας

26. 8 . 86    -                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. L 239/5
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2640/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 21ης Αυγούστου 1986
                   για την επιβολή προσωρινού δασμού στις εισαγωγές μηχανημάτων φωτοαντιγραφής καταγω­
                                                           γής Ιαπωνίας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                   τους. Ολοι οι εξαγωγείς και εισαγωγείς που έκαναν
                                                                         γνωστό στην Επιτροπή ότι ενδιαφέρονται, ζήτησαν
Έχοντας υπόψη :                                                          ακρόαση.
                                                                         Υπέβαλαν επίσης τις παρατηρήσεις τους ορισμένοι
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                         οργανισμοί που αντιπροσωπεύουν τους κοινοτικούς
 Κοινότητας,
                                                                         αγοραστές του προϊόντος.
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της              (3)  Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις
 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που                  πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό την
αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους                  προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ και πραγμα­
χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­                         τοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των :
 τητας ('), και ιδίως το άρθρο 11 ,
                                                                         α) παραγωγοί ΕΟΚ:
 Μετά από διαβούλευση στα πλαίσια της συμβουλευτικής
επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,                       Develop, Dr Eisbein GmbH, Γερμανία
                                                                             Οcé Nederland BV, Κάτω Χώρες
 Εκτιμώντας ότι :                                                            Ing. C. Olivetti & C. SρΑ, Ιταλία
                                                                             Rank Χerox Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο και Κάτω
                                                                             Χώρες
                             Α . Διαδικασία
                                                                             Tetras SΑ, Γαλλία
(1)      Τον Ιούλιο του 1985 η Επιτροπή έλαβε καταγγελία                 β) εξαγωγείς Ιαπωνίας:
         που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κατασκευαστών
         Μηχανημάτων Φωτοαντιγραφής εξ ονόματος των                          Canon Inc., Τόκιο
         παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο                         Copyer Co. Ltd, Τόκιο
         μέρος της κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊ­
         όντος. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία                   Fuji Xerox Co. Ltd, Τόκιο
         ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως                       Konishiroku Photo Industry Co., Τόκιο
         προς την υλική ζημία που προέκυψε, τα οποία θεωρή­                  Kyocera Corporation, Τόκιο
         θηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση
         διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποί­                 : Matsushita Electric Industrial, Οζάκα
         ησε με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη                     Minolta Camera Co. Ltd, Οζάκα
         Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων^) την                           Mita Industrial Co. Ltd, Οζάκα
         κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις
         εισαγωγές στην Κοινότητα μηχανημάτων φωτοαντι­                      Ricoh Company Ltd, Τόκιο
         γραφής που χρησιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί (ΡΡC),                   Sanyo Electric Co. Ltd, Οζάκα
         που υπάγονται στη διάκριση 90.10 Α του κοινού
                                                                             Sharp Corporation, Οζάκα
         δασμολογίου και αντιστοιχούν στον κώδικα
         ΝΙΜΕΧΕ 90.10-22, καταγωγής Ιαπωνίας, και άρχισε                     Toshiba Corporation, Τόκιο ·
         έρευνα.
                                                                         γ) εισαγωγείς στην Κοινότητα:
(2)      Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και                     Canon ( France ) SΑ, Γαλλία
         εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται
         καθώς και τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής                     Canon Copylux GmbH, Γερμανία
         και τους καταγγέλοντες και έδωσε στα άμεσα ενδια­                   Canon (UΚ) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο
         φερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν                       Μinolta ( France) SΑ, Γαλλία
         γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
                                                                             Μinolta Gεπη3ηγ GmbH, Γερμανία
         Όλοι οι γνωστοί ιάπωνες εξαγωγείς, μερικοί από                      Μinolta (UΚ) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο
         τους εισαγωγείς και όλοι οι γνωστοί κοινοτικοί                      Mϊΐ3 CοργSϋ3Γ Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο
         παραγωγοί γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις                         Mΐϋ3 Ιtalia SρΑ, Ιταλία
(') ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 1 .
                                                                             Ρanasonic Gεπη3ηγ GmbH, Γερμανία
(2) EE αριθ. C 194 της 2. 8. 1985, σ. 5 .                                    Ricoh Gεπη3ην GmbH, Γερμανία
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/6                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              26. 8. 86
          Ricoh Νetherlands BV, Ολλανδία                              2176/84. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι στις περι­
          Ricoh (UΚ) L ι<3, Ηνωμένο Βασίλειο                          πτώσεις που ένας οργανισμός πωλήσεων, όπως είναι
                                                                      πολλοί από αυτούς των ενδιαφερόμενων εξαγωγέων,
          Sanyo Büro Electronic Europa Vertriebs GmbH,                αποτελεί απλώς μέρος ομίλου επιχειρήσεων που έχει
          Γερμανία                                                    δημιουργηθεί για την κατασκευή και πώληση συγκε­
          Sharp Electronics Europa GmbH, Γερμανία                     κριμένων προϊόντων, το άρθρο 2 παράγραφος 7 δεν
          Sharp (UK) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο                            εφαρμόζεται για τη μεταβίβαση των προϊόντων
                                                                      αυτών από ένα τμήμα του ομίλου επιχειρήσεων σε
          Toshiba Europa GmbH, Γερμανία                               άλλο, π.χ. από την κατασκευή προς τις πωλήσεις. Εν
          U-Βix ( F γ3ΠCC) SΑ, Γαλλία                                 πάση περιπτώσει, ακόμα και αν το άρθρο 2 παρά­
          U-Βix Ιnternational GmbH, Γερμανία                          γραφος 7 εφαρμόζονται για τέτοιες μεταβιβάσεις, η
                                                                      Επιτροπή θεωρεί ότι αυτές οι πωλήσεις δεν έγιναν
          U-Βix (UΚ) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο                            κατά τη συνηθισμένη ροή του εμπορίου και ότι οι
          Y3SHΪC3 KγοCCΓ3 GmbH, Γερμανία                              σχετικές τιμές και δαπάνες δεν είναι σίγουρο ότι
          A§ί3-GCV36Γί NV, Βέλγιο                                     μπορούν να συγκριθούν με τις συναλλαγές που γίνον­
          FΓ3ΐε11ϊ Μilani Srl , Ιταλία                                ται μεταξύ μη συνδεόμενων εταιρειών. Επιπλέον, σε '
                                                                      κάθε περίπτωση, οι πωλήσεις προς ανεξάρτητους
          Gestetner Ηoldings Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο                    αγοραστές αποτελούσαν τουλάχιστον το 70 % όλων
          Kalle GmbH, Γερμανία                                        των συναλλαγών και, κατά συνέπεια, θεωρήθηκαν
          Lion Οffice Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο                           αντιπροσωπευτικές όλων των πωλήσεων στην εγχώ­
                                                                      ρια αγορά.
          Nashua (UK) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο
          Nashua GmbH, Γερμανία                                (8)    Στις περιπτώσεις που τύποι του προϊόντος, οι οποίοι
          Rε£Πΐ3 Systèmes SΑ, Γαλλία.                                 μπορούν να συγκριθούν με εκείνους που πουλήθηκαν
                                                                      για εξαγωγή προς την Κοινότητα, διατέθηκαν στην
(4)   Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς γραπτές                 εγχώρια αγορά σε σημαντικές ποσότητες κατά τη
      παρατηρήσεις εκ μέρους των καταγγελλόντων κοινο­                διάρκεια της περιόδου αναφοράς σε τιμές που δεν
      τικών παραγωγών, των εξαγωγέων και ορισμένων                    επέτρεπαν την κάλυψη όλου του κόστους, η κανονική
      εισαγωγέων, και επαλήθευσε τις πληροφορίες που                  αξία καθορίστηκε με βάση τις υπόλοιπες πωλήσεις
      περιείχαν οι παρατηρήσεις αυτές στο βαθμό που                   στην εγχώρια αγορά. Στις περιπτώσεις που ο όγκος
      θεώρησε απαραίτητο.                                             των πωλήσεων αυτών ήταν μικρότερος από το κατώ­
                                                                      τατο όριο που είχε καθορίσει η Επιτροπή σε προη­
(5)   Η έρευνα ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την                γούμενες περιπτώσεις, και το οποίο ανέρχεται σε 5 %
      περίοδο από τον Ιανουάριο έως και τον Ιούλιο του                του όγκου εξαγωγών των τύπων αυτών του προϊόντος
      1985 .                                                          προς την Κοινότητα, η Επιτροπή καθόρισε την κανο­
                                                                      νική αξία με βάση την κατασκευασμένη αξία.
                          Β. Κανονική αξία                     (9)    Ο καθορισμός των κατασκευασμένων αξιών έγινε με
                                                                     συνυπολογισμό όλων των ειδών κόστους, τόσο
(6)   Για καθέναν από τους τύπους του προϊόντος, σημαν­
                                                                     σταθερού όσο και μεταβλητού, στη χώρα καταγωγής
      τικές ποσότητες των οποίων εξήχθησαν κατά τη
                                                                     των υλικών και κατασκευής, σε συνδυασμό με τις
      συνηθισμένη ροή του εμπορίου στην εγχώρια αγορά,                δαπάνες πώλησης, τις διοικητικές και άλλες γενικές
      η κανονική αξία καθορίστηκε προσωρινά με βάση το
      σταθμικό μέσο όρο των εγχώριων τιμών των τύπων                  δαπάνες, και ενός εύλογου περιθώριου κέρδους. Στις
      αυτών.                                                          περιπτώσεις που οι εγχώριες πωλήσεις έγιναν μέσω
                                                                      μιας ή περισσότερων θυγατρικών εταιρειών πωλή­
(7)   Παρά τους αντίθετους ισχυρισμούς ορισμένων εξαγω­               σεων, έγινε πρόβλεψη στην κατασκευασμένη αξία
      γέων, η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν θα έπρεπε να                  για τη δαπάνη πωλήσεων των διοικητικών και άλλων
      ληφθεί υπόψη οποιαδήποτε τιμή μεταβίβασης μεταξύ               γενικών εξόδων αυτών των εταιρειών πωλήσεων, με
      συνδεόμενων εταιρειών ή υποκαταστημάτων οποιου­                βάση κυρίως τον κύκλο εργασιών.
      δήποτε εξαγωγέα κατά τον καθορισμό της κανονικής
      αξίας με βάση τις εσωτερικές τιμές, γιατί αυτές οι             Σε άλλες περιπτώσεις ο υπολογισμός έγινε με βάση
      τιμές δεν είναι εκείνες που καταβάλλονται ή πρέπει             τα διαθέσιμα λογιστικά στοιχεία και τη μέθοδο την
      να καταβληθούν για το προϊόν αυτό κατά τη συνηθι­              οποία πρότεινε η ίδια η εταιρεία. Στις περιπτώσεις
      σμένη ροή του εμπορίου. Συνεπώς, για τον καθορι­               «αυτές αποδείχθηκε στην Επιτροπή ότι η χρησιμοποι­
      σμό της κανονικής αξίας χρησιμοποιήθηκαν μόνο οι               ούμενη μέθοδος ήταν ορθή και ότι ως προς τα αποτε­
      τιμές πώλησης προς ανεξάρτητους αγοραστές.                     λέσματα δεν ήταν πολύ διαφορετική από τον υπολο­
                                                                     γισμό που θα βασιζόταν στον κύκλο εργασιών.
      Ορισμένοι εξαγωγείς έφεραν αντιρρήσεις ως προς
      αυτό και δήλωσαν ότι ορισμένες τιμές μεταβίβασης         ( 10) Όσον αφορά το κέρδος, τα στοιχεία που διαθέτει η
      ήταν περίπου στο ίδιο επίπεδο όπως και οι τιμές προς            Επιτροπή την οδήγησαν στο συμπέρασμα ότι οι
      ορισμένους ανεξάρτητους αγοραστές και, κατά συνέ­              κατασκευαστές μηχανημάτων φωτοαντιγραφής που
      πεια, θα μπορούσαν να ληφθούν υπόψη στον καθορι­               χρησιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί δεν εξετάζουν την
      σμό της κανονικής αξίας, όπως προβλέπεται στο                  αποδοτικότητα των συσκευών αυτών ξεχωριστά από
      άρθρο 2 παράγραφος 7 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.               την αποδοτικότητα των υπόλοιπων προϊόντων που
 ---pagebreak--- 26. 8. 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. L 239/7
       αφορούν τις συσκευές αυτές. Η πώληση μιας τέτοιας             ροή του εμπορίου για το ίδιο προϊόν στη χωρα
       συσκευής φωτοαντιγραφής δημιουργεί σημαντικά                  εξαγωγής. Η τιμή αυτή περιλαμβάνει τις δαπάνες
       έσοδα με τις πωλήσεις αναλώσιμων προϊόντων,                   πωλήσεων, τις γενικές και διοικητικές δαπάνες οι
       δηλαδή μελανιού και χαρτιού, ιδίως στην Ιαπωνία,              οποίες, στην περίπτωση των εν λόγω εξαγωγέων,
       όπου ένας αγοραστής φαίνεται ότι στην πραγματικό­             είναι οι δαπάνες πωλήσεων, οι γενικές και διοικητι­
       τητα περιορίζεται ως προς τον εφοδισμό των ειδών              κές δαπάνες των εγχώριων οργανισμών πωλήσεων.
       αυτών στον κατασκευαστή του μηχανήματος. Αποτέ­               Κατά συνέπεια η Επιτροπή θεωρεί ότι οι δαπάνες
       λεσμα αυτής της πρακτικής είναι ότι οι συσκευές               αυτών των οργανισμών πωλήσεων θα πρέπει να περι­
       πολλές φορές πωλούνται με ζημία ή με ελάχιστο                 λαμβάνονται στην πραγματική αξία.
       κέρδος και η κάλυψη των εξόδων γίνεται με τη συνε­
       πακόλουθη πώληση των αναλώσιμων προϊόντων.
       Συνεπώς, στις περιπτώσεις που ήταν διαθέσιμες οι              Τρίτον, στις περιπτώσεις όπου η κανονική αξία βασί­
       σχετικές πληροφορίες και στο βαθμό που θεωρήθηκε              ζεται στην κατασκευασμένη αξία, το άρθρο 2 παρά­
       κατάλληλο, λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαιτερότητα                γραφος 3 στοιχείο β) ϊϊ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
       της κάθε εταιρείας, η Επιτροπή χρησιμοποίησε για              2176/84 προβλέπει ότι θα πρέπει να προστίθεται ένα
       τον καθορισμό της κατασκευασμένης κανονικής                   εύλογο ποσό για τα έξοδα πωλήσεως, τα διοικητικά
       αξίας τα στοιχεία σχετικά με τα κέρδη των συνολι­             και άλλα γενικά έξοδα (και για το κέρδος) στις δαπά­
       κών επιχειρήσεων του κάθε εξαγωγέα που αφορούν                νες παραγωγής. Αυτό έχει ως σκοπό να οδηγήσει
       τα μηχανήματα φωτοαντιγραφής.                                 στον καθορισμό της κανονικής αξίας σαν να έχουν
                                                                     γίνει πωλήσεις στην εγχώρια αγορά. Για να ληφθούν
                                                                     υπόψη αυτές οι εγχώριες πωλήσεις στην κανονική
( 11 ) Αρκετοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι γενικές                 ροή του εμπορίου στην εν λόγω αγορά, οι τιμές τους
       δαπάνες, οι δαπάνες πώλησης και οι διοικητικές                θα πρέπει να περιλαμβάνουν ποσό ίσο με αυτό στο
       δαπάνες στις οποίες υποβλήθηκαν οι οργανισμοί                 οποίο έχει υποβληθεί ο πωλητής για δαπάνες πωλή­
       πωλήσεών τους στην Ιαπωνία δεν θα πρέπει να περι­             σεων, διοικητικές και γενικές δαπάνες. Δεδομένου ότι
       ληφθούν στον υπολογισμό της κανονικής αξίας, είτε             οι πωλήσεις στην κανονική ροή του εμπορίου μηχα­
       αυτή είναι βασισμένη στην κατασκευασμένη αξία                 νημάτων φωτοαντιγραφής στην Ιαπωνία πραγματο­
       είτε στις εγχώριες τιμές. Οι εξαγωγείς εξέφρασαν την          ποιούνται ως επί το πλείστον μέσω εταιρειών πωλή­
       άποψη ότι αυτές οι δαπάνες συνδέονταν άμεσα με τις            σεων που ανήκουν σε ποσοστό 100 % ή ελέγχονται
       εν λόγω εγχώριες πωλήσεις και συνεπώς θα πρέπει να            από ομίλους επιχειρήσεων, και επειδή οι οργανισμοί
       αφαιρούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10               αυτοί λειτουργούν ως τμήμα πωλήσεων της εταιρείας
       στοιχείο γ) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2176/84,              παραγωγής, οι δαπάνες πωλήσεων, οι διοικητικές και
       εξομοιώνοντας έτσι τον καθορισμό της κανονικής                οι γενικές δαπάνες στις οποίες υποβάλλεται η εται­
       αξίας με τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής προς                ρεία πωλήσεων του εξαγωγέα θα πρέπει να ληφθούν
       οργανισμούς πωλήσεων της Κοινότητας οι οποίοι                 υπόψη για τον καθορισμό της κατασκευασμένης
       συνδέονται με τους εξαγωγείς, όπου, για τον προσ­             κανονικής αξίας του κάθε εξαγωγέα.
       διορισμό των κατασκευασμένων τιμών εξαγωγής,
       αφαιρούνται οι δαπάνες.
                                                               ( 13) Ορισμένοι εξαγωγείς ζήτησαν να γίνεται προσαρ­
                                                                     μογή σε περιπτώσεις αγοράς νέου μηχανήματος με
( 12)  Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτού του είδους οι             ανταλλαγή παλαιού, ως προς το τμήμα της αξίας που
       δαπάνες θα πρέπει σ' αυτές τις περιπτώσεις να συμπε­          αντιπροσωπεύει η παλιά μηχανή. Οι μέθοδοι που
       ριλαμβάνονται στον καθορισμό της κανονικής αξίας.             χρησιμοποιούνταν γι' αυτού του είδους την πληρωμή
                                                                     ήταν διαφορετικές, ανάλογα με την εταιρεία, αλλά
                                                                     γενικά γίνονταν μόνο όταν ο παραγωγός εξακρίβωνε
       Κατά πρώτο λόγο αποδείχθηκε ότι όλοι οι εν λόγω               ότι η παλιά μηχανή είχε αποσυρθεί από την αγορά.
       οργανισμοί πωλήσεων αποτελούσαν ενιαίο τμήμα                  Αυτό γινόταν είτε από τον παραγωγό είτε από τον
       της επιχειρησιακής δομής των εξαγωγέων και                    αντιπρόσωπο που παραλάμβανε το μηχάνημα, την
       λειτουργούσαν ως επί το πλείστον μόνο ως υποκατά­             αντιγραφική μονάδα του ή το πλακίδιο με τον
       στημα ή τμήμα πωλήσεων. Στις περιπτώσεις όπου                 αύξοντα αριθμό του μηχανήματος· με τον τρόπο
       αυτού του είδους οι οργανισμοί πωλήσεων είχαν και             αυτό η μηχανή, σύμφωνα με την ιαπωνική νομοθεσία
       άλλες αρμοδιότητες εκτός από εσωτερικές πωλήσεις              σχετικά με την πώληση προϊόντων, δεν μπορούσε να
       (για παράδειγμα εισαγωγή και μεταπώληση), η                   χρησιμοποιηθεί.
       Επιτροπή διαπίστωσε ότι το κόστος που είχε σχέση
       με αυτές τις άλλες αρμοδιότητες δεν αύξαινε την
       κατανομή του κόστους στην πώληση των συσκευών           ( 14) Η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν δικαιολογείται προσαρ­
       φωτοαντιγραφής, γιατί η κατανομή αυτή γίνεται                 μογή της κανονικής αξίας ως προς αυτή τη δαπάνη
       κανονικά με βάση το συνολικό κύκλο εργσιών του                ανταλλαγής. Η τυχόν ζημία κατά την επαναπώληση ή
       οργανισμού πωλήσεων.                                          τη διάλυση, που συνέβαινε σχεδόν πάντοτε, των
                                                                     μηχανών που είχαν δοθεί γι' ανταλλαγή δεν θεωρεί­
                                                                     ται δαπάνη πώλησης που συνδέεται άμεσα και
       Δεύτερον, η κανονική αξία που βασίζεται σε εγχώ­              αποκλειστικά με την εν λόγω πώληση. Το ποσό αυτό
       ριες τιμές πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγρα­             δεν μπορεί να θεωρηθεί ως έκπτωση και είναι απλώς
       φος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, να είναι           μέτρο της αξίας που ο εν λόγω εξαγωγέας αποδίδει
       η τιμή που καταβάλλεται κανονικά στη συνηθισμένη              στο χρησιμοποιημένο μηχάνημα.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/8                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              26. 8. 86
      Οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς έφεραν αντιρρήσεις              εν λόγω πωλήσεις. Επιπλέον, δεδομένου ότι η θυγα­
      σχετικά με αυτή την προσέγγιση, ισχυριζόμενοι ότι η         τρική του εξαγωγέα στην Κοινότητα ενεργούσε ως
      πληρωμή που γινόταν κατά την ανταλλαγή αποτε­               αντιπρόσωπος του εξαγωγέα σε τέτοιες πωλήσεις, η
      λούσε ουσιαστικά έκπτωση για την αντιμετώπιση               τιμή εξαγωγής προσαρμόστηκε κατά 5% ώστε να
      του ανταγωνισμού. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε             λαμβάνεται υπόψη ένα εύλογο ποσό για την προμή­
      ότι η πληρωμή γινόταν στον τελικό χρήστη μόνο               θεια του αντιπροσώπου. Αυτό το ποσό βασίστηκε
      όταν το μηχάνημα δηλωνόταν για ανταλλαγή, και               στα στοιχεία που είχε στη διάθεσή της ή Επιτροπή
      κατά συνέπεια δεν αποτελούσε κάποια μορφή έκπτω­            σχετικά με τις δαπάνες στις οποίες υποβάλλεται η
      σης που συνδέεται αποκλειστικά με την εν λόγω               εταιρεία με την πραγματοποίηση πωλήσεων με αυτόν
      πώληση, αλλά ήταν πληρωμή για την αξία που αντι­            τον τρόπο.
      προσωπεύει για τον κατασκευαστή η απόσυρση ενός
      μηχανήματος από την αγορά. Συνεπώς, το ποσό αυτό
      είναι γενική δαπάνη στην οποία υποβλήθηκε ο εν        ( 17) Σε άλλες περιπτώσεις έγιναν εξαγωγές προς θυγατρι­
      λόγω κατασκευαστής και η οποία υπάγεται στην ίδια           κές εταιρείες οι οποίες εισήγαγαν το προϊόν στην
      κατηγορία όπως και κάθε άλλο τέτοιο έξοδο, όπως             Κοινότητα καθώς επίσης και από μία εταιρεία, τη
      αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο γ)            Fuji Χerox, στην οποία η εταιρεία εισαγωγής στην
      του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84.                         Κοινότητα, η Rank Χει-οχ, είχε μερίδιο 50%. Σε
                                                                  τέτοιες περιπτώσεις θεωρήθηκε ότι θα έπρεπε, δεδο­
                                                                  μένης της σχέσης μεταξύ εισαγωγέα και εξαγωγέα, να
( 15) Τα ιδια ισχύουν για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες         γίνεται ο υπολογισμός των κατασκευασμένων τιμών
      ένας εξαγωγέας ζήτησε προσαρμογή για πληρωμή                εξαγωγής με βάση τις τιμές στις οποίες το εισαγό­
      που αντιπροσωπεύει την εξαγορά εκκρεμών υποχρεώ­            μενο προϊόν μεταπωλήθηκε στον πρώτο ανεξάρτητο
      σεων οι οποίες απορρέουν από σύμβαση μισθώσεως.             αγοραστή, με κατάλληλη προσαρμογή της τιμής
                                                                  αυτής, ώστε να λαμβάνονται υπόψη όλες οι δαπάνες
                                                                  που δημιουργήθηκαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώ­
                                                                  λησης, συμπεριλαμβανομένων *όλων των δασμών και
                                                                  φόρων. Στην περίπτωση κατά την οποία τα προϊόντα
                       Γ. Τιμη εξαγωγής
                                                                  εξήχθησαν από τη Fuji Χerox, προβλήθηκε ο ισχυρι­
                                                                  σμός ότι η τιμή μεταβίβασης .από τη Fuji Χerox στη
( 16) Όσον αφορά τις εξαγωγές που πραγματοποίησαν οι              μητρική της Rank Χerox θα πρέπει να θεωρηθεί ως
      ιάπωνες παραγωγοί απευθείας σε ανεξάρτητους εισα­           τιμή εξαγωγής γιατί, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς
      γωγείς στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορί­            των μερών, ο καθροισμός της είχε γίνει σαν να μη
      στηκαν με βάση τις τιμές που καταβλήθηκαν πραγ­             συνδέονταν οι εταιρείες αυτές. Ωστόσο, η Επιτροπή
      ματικά ή πρέπει να καταβληθούν για το προϊόν που            θεώρησε ότι δεν υπήρχαν αρκετά αποδεικτικά στοι­
      πουλήθηκε. Ωστόσο, ορισμένες πωλήσεις προς                  χεία ώστε να μην ισχύσει κατά τον καθορισμό της
      ανεξάρτητους εισαγωγείς πραγματοποιήθηκαν από               των τιμών εξαγωγής το άρθρο 2 παράγραφος 8 στοι­
      τις θυγατρικές εταιρείες των εξαγωγέων στην Κοινό­          χείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, όπως
      τητα. Σε ορισμένες από αυτές τις περιπτώσεις ήταν           ισχύει για όλες τις εξαγωγές μεταξύ συνδεόμενων
      σαφές ότι, παρότι η συνδεόμενη εταιρεία δεν ήταν            μερών.
      τυπικά εισαγωγέας, αυτή διεκπεραίωσε τις εργασίες
      και έφερε τις δαπάνες εισαγωγής, δηλαδή προέβη σε
      παραγγελίες, αγόρασε το προϊόν από τον εξαγωγέα       ( 18) Σε ορισμένες περιπτώσεις, ιδιαίτερα όσον αφορά
      και το μεταπώλησε, μεταξύ άλλων, σε μη συνδεόμε­            εξαγωγές προς «ΟΕΜ » (εταιρείες που αγοράζουν
      νους πελάτες. Οι πελάτες αυτοί ήταν διανομείς του εν        μηχανήματα φωτοαντιγραφής από μη συνδεδεμένους
      λόγω προϊόντος σε περιοχές, γενικά σε κράτη μέλη,           κατασκευαστές, προς μεταπώληση με το δικό τους
      στις οποίες ο εξαγωγέας δεν είχε θυγατρικό οργανι­          εμπορικό σήμα), οι θυγατρικές εταιρείες των εξαγω­
      σμό εισαγωγής και διανομής. Η θυγατρική εταιρεία            γέων στην Κοινότητα ενεργούν ως αντιπρόσωποι
      του εξαγωγέα στην Κοινότητα αναλάμβανε για λογα­            γιατί προβαίνουν σε παραγγελίες, αποστέλλουν τιμο­
      ρισμό των πελατών αυτών την τεχνική στήριξη και             λόγια και δέχονται πληρωμές από τους ενδιαφερόμε­
      τη συντήρηση και δαπανούσε, επιπλέον, σημαντικά             νους πελάτες. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα
      ποσά για τη διαφήμιση του εν λόγω προϊόντος στην            πρέπει να γίνει προσαρμογή των τιμών εξαγωγής
      Κοινότητα, τόσο άμεσα όσο και με την παροχή                 προς τους πελάτες αυτούς κατά 5 %, ώστε να λαμβά­
      μέρους των δαπανών διαφήμισης στους μη συνδεόμε­            νεται υπόψη ένα εύλογο ποσό για την προμήθεια του
      νους πελάτες. Στις περιπτώσεις αυτές η Επιτροπή             αντιπροσώπου, το οποίο θα καθορίζεται με βάση τις
      θεώρησε ότι η τιμή που καταβάλλεται για το προϊόν           ακριθέστερες πληροφορίες τις οποίες διαθέτει η
      από τον ανεξάρτητο εισαγωγέα θα πρέπει να είναι η           Επιτροπή.
      τιμή εξαγωγής και να γίνεται /προσαρμογή σύμφωνα
      με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο γ) του κανο­
      νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 για τις τυχόν διαφορές     ( 19) Σε ο,τι αφορά τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή επαλή­
      ως προς τους όρους πώλησης με τη συγκρίσιμη κανο­           θευσε για τα προϊόντα του κάθε εξαγωγέα τουλάχι­
      νική αξία. Όπως έγινε και κατά τον υπολογισμό της           στον 70 % όλων των συναλλαγών κατά την περίοδο
      κανονικής αξίας, οι προσαρμογές αυτές περιορίστη­           αναφοράς. Ο αριθμός αυτός θεωρήθηκε αντιπροσω­
      καν στις δαπάνες που δεν συνδέονται με γενικά               πευτικός όλων των συναλλαγών που πραγματοποίη­
      έξοδα και οι οποίες ήταν άμεσα συνδεδεμένες με τις          σαν οι εξαγωγείς κατά την περίοδο αυτή.
 ---pagebreak--- 26. 8. 86                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                         Αριθ. L 239/9
(20)   Ορισμένες συναλλαγές που δεν έχουν ληφθεί υπόψη              βάσισε αυτό το ποσοστό σε στοιχεία τα οποία
       αφορούν τις μισθώσεις και πιστωδοτικές μισθώσεις             ζήτησε και έλαβε από ορισμένους ανεξάρτητους εισα­
       (λήζινγκ). Ορισμένοι εξαγωγείς ζήτησαν να ληφθούν            γωγείς του εν λόγω προϊόντος. Τα στοιχεία αυτά
       υπόψη οι συναλλαγές αυτές, αλλά η Επιτροπή, επειδή           έδειχναν και ζημίες, αλλά και κέρδη πάνω από 10%.
       σε ορισμένες περιπτώσεις είναι δύσκολο να καθορι­            Με βάση την άποψη της Επιτροπής σχετικά με τη
       σθεί το καθαρό κέρδος ανά μηχανή που έχει εισπρά­            φύση της επιχείρησης, η οποία βασίστηκε στις πληρο­
       ξει η εν λόγω εταιρεία, και επειδή ούτως ή άλλως η           φορίες που έλαβε από τους εισαγωγείς αποφασί­
       έρευνα είχε καλύψει περισσότερο από 70% των                  στηκε ότι ένα εύλογο περιθώριο κέρδους βάσει του
       συναλλαγών, αποφάσισε να μη συμπεριληφθούν οι                άρθρου 2 παράγραφος 8 στοιχείο β) του κανονισμού
       συναλλαγές αυτές.                                            (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 δεν θα έπρεπε να είναι λιγότερο
                                                                    από 5 %. Το ποσοστό αυτό ίσχυσε στη συνέχεια για
                                                                    τους σκοπούς της εν λόγω διάταξης για όλες τις
                                                                    πωλήσεις των συνδεόμενων εισαγωγέων προς τον
(21 )  Κατά τον υπολογισμο των κατασκευασμένων τιμών                πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή στην Κοινότητα.
       εξαγωγής, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ήταν
       απαραίτητο να γίνουν προσαρμογές των δαπανών,
       χρησιμοποιήθηκε ως βάση ο κύκλος εργασιών και
       συγκεκριμένα ο κύκλος εργασιών των συνολικών
       επιχειρήσεων που αφορούν τα μηχανήματα ΡΡC,                                      Δ. Σύγκριση
       όπως έγινε και για τον καθορισμό της κανονικής
       αξίας. Σε γενικές γραμμές χρησιμοποιήθηκαν για το
       σκοπό αυτό οι δαπάνες και ο κύκλος εργασιών του        (25)  Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές
       πιο πρόσφατου οικονομικού έτους των συνδεόμενων              εξαγωγής η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν έκρινε
       εισαγωγέων· κατά συνέπεια, ο υπολογισμός βασί­               κατάλληλο, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατό­
       στηκε σε ελεγμένα στοιχεία. Ορισμένοι εισαγωγείς             τητα σύγκρισης των τιμών, όπως είναι οι διαφορές ως
       ζήτησαν να γίνουν οι προσαρμογές σε διαφορετική              προς τα φυσικά χαρακτηριστικά και οι διαφορές
       βάση, για παράδειγμα βάσει των κερδών που προέ­              στους όρους πωλήσεως στις περιπτώσεις που οι
       κυψαν από την πώληση μηχανών και όχι από την                 σχετικοί ισχυρισμοί μπορούν να αποδειχτούν σε
       πώληση άλλων προϊόντων, και να χρησιμοποιηθούν               ικανοποιητικό βαθμό. Αυτό έγινε σχετικά με διαφο­
       στοιχεία για την περίοδο αναφοράς. Η Επιτροπή,               ρές ότους όρους πιστώσεων, τις εγγυήσεις τις προμή­
       κατ' εξαίρεση, δεν χρησιμοποίησε τη μέθοδο κατανο­           θειες και τους μισθούς που καταβάλλονται στους
       μής που βασιζόταν στον κύκλο εργασιών μόνο στις              πωλητές, στη συσκευασία, στη μεταφορά, στην ασφά­
       περιπτώσεις που έλαβε στοιχεία τα οποία αποδεί­              λιση, στη φόρτωση και στα παρεπόμενα έξοδα. Όλες
       κνυαν σε ικανοποιητικό βαθμό ότι μια εναλλακτική             οι συγκρίσεις έγιναν σε τιμές «εκ του εργοστασίου».
       μέθοδος θα αντικατόπτριζε ορθότερα τις δαπάνες.              Ζητήθηκε επίσης να γίνουν προσαρμογές για γενικά
                                                                    έξοδα. Το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο γ) του
                                                                    κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 προβλέπει ότι
                                                                    γενικά δεν γίνονται προσαρμογές για τα γενικά
(22)   Στις κατανεμημένες αυτές δαπάνες περιλαμβάνονταν             έξοδα και ότι γίνονται μόνο για διαφορές στις
       όλες οι διοικητικές και άλλες γενικές δαπάνες συμπε­         συνθήκες και τους όρους πωλήσεως είτε αφορούν τα
       ριλαμβανομένης και της διαφήμισης, είτε είχε χρημα­          γενικά έξοδα είτε τα μεταβλητά, εφόσον έχουν άμεση
       τοδοτηθεί από τον εξαγωγέα είτε από τον συνδεό­              σχέση με τις συγκεκριμένες πωλήσεις Επειδή η
       μενο εισαγωγέα. Οι εκπτώσεις οποιασδήποτε μορφής             Επιτροπή δεν διαπίστωσε σε καμία περίπτωση ότι τα
       και τα ατελή προϊόντα αφαιρέθηκαν κατά περίπτωση             γενικά έξοδα υπάγονταν στην κατηγορία των άμεσα
       όποτε αυτό ήταν δυνατό.                                      συνδεόμενων δαπανών, δεν έγινε προσαρμογή για τις
                                                                    διαφορές τις οποίες παρουσίασαν οι δαπάνες αυτές.
(23)   Ορισμένοι συνδεόμενοι εισαγωγείς προέβαλαν τον          (26) Ορισμένοι εξαγωγείς προέβαλαν τον ισχυρισμό ότι
       ισχυρισμό ότι οι δαπάνες μεταξύ εισαγωγής και                θα έπρεπε επιπλέον να γίνει προσαρμογή ειδικά για
       μεταπώλησης στις οποίες υποβλήθηκαν ήταν διαφο­              τα γενικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν οι εγχώριες
       ρετικές ανάλογα με τον πελάτη. Αυτό το απέδειξαν             εταιρείες πωλήσεων, με αιτιολογία ότι όλες οι
       στην Επιτροπή σε ικανοποιητικό βαθμό μόνο                    δαπάνες τους συνδέονται άμεσα με τις πωλήσεις στην
       ορισμένοι από αυτούς τους εισαγωγείς και στις περι­          εγχώρια αγορά, επειδή οι εταιρείες αυτές ασχολούν­
       πτώσεις αυτές η κατανομή του κόστους έγινε                   ταν αποκλειστικά με εγχώριες πωλήσεις
       ανάλογα με τον πελάτη · συγκεκριμένα, η κατανομή
       βασίστηκε στον κύκλο εργασιών του μεμονωμένου
       πελάτη.                                                      Αυτό το αίτημα δεν μπορεί να ικανοποιηθεί για τους
                                                                    λόγους που παρατίθενται στα σημεία 11 και 12.
(24)   Για να υπολογιστεί η κατασκευασμένη τιμή εισαγω­             Επιπλέον, σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.
       γής CΪί στα σύνορα της Κοινότητας έγιναν επίσης οι           2176/84, μπορούν να γίνουν προσαρμογές μόνο για
       κατάλληλες προσαρμογές ώστε να λαμβάνονται                   διαφορές στους παράγοντες που αναφέρονται στο
       υπόψη οι δασμοί της Κοινότητας και ένα κέρδος 5 %            άρθρο 2 παράγραφος 9 και που αναλύονται λεπτομε­
       επί του κύκλου εργασιών των πωλήσεων. Η Επιτροπή             ρέστερα στο άρθρο 2 παράγραφος 10. Ο κύριος παρά­
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/ 10                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               26. 8. 86
       γοντας που επικαλούνται οι εξαγωγείς για να στηρί­     (28)  Σχετικά με το θέμα αυτο ορισμένοι εισαγωγείς ισχυ­
       ξουν τον ισχυρισμό τους ως προς τα γενικά έξοδα              ρίζονται ότι εκτός από τις προσαρμογές που γίνονται
       των συνδεόμενων εγχωρίων εταιρειών πωλήσεων                  ήδη σύμφωνα, με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγρα­
       είναι «συνθήκες και όροι πωλήσεως». Αυτός είναι              φος 10, ιδίως σχετικά με διαφορές στις συνθήκες και
       ένας σχετικά περιορισμένος τεχνικός όρος, που                τους όρους πωλήσεως, θα πρέπει επίσης να γίνουν
       αναφέρεται στις υποχρεώσεις που. συνεπάγεται μια             προσαρμογές για ορισμένες δαπάνες κατά τον υπολο­
       σύμβαση πωλήσεως, οι οποίες μπορούν να καθορί­               γισμό οποιασδήποτε κανονικής αξίας η οποία πρόκει­
       ζονται είτε στην ίδια τη σύμβαση είτε στις γενικές           ται να συγκριθεί με τιμές εξαγωγής προς τους ΟΕΜ
       συνθήκες πωλήσεων που εκδίδει ο πωλητής. Το                  που πωλούν τα εισαγόμενα προϊόντα στην Κοινό­
       αποφασιστικό στοιχείο είναι το αν οι δαπάνες είναι           τητα με τα δικά τους εμπορικά σήματα. Οι εξαγωγείς
       εντελώς απαραίτητες για την πλήρωση των όρων των             ισχυρίστηκαν ότι οι πωλήσεις αυτές δεν γίνονται στο
       συγκεκριμένων πωλήσεων. Εάν ικανοποιείται αυτό               ίδιο επίπεδο εμπορίου γιατί συνήθως εξάγονταν με
       το πρώτο κριτήριο πρέπει στη συνέχεια να αποδει­             τιμές ίοΒ Ιαπωνίας και είχαν ελάχιστες δαπάνες
       χτεί ότι αυτές οι δαπάνες έχουν άμεση λειτουργική            πωλήσεων σε σύγκριση με τις δαπάνες πωλήσεων
       σχέση με τις εν λόγω πωλήσεις, δηλαδή ότι δημιουρ­           στις οποίες υποβλήθηκαν οι εταιρείες πωλήσεων στην
       γούνται επειδή πραγματοποιείται μια συγκεκριμένη             ιαπωνική αγορά. Ωστόσο, οι εξαγωγείς αυτοί δεν
       πώληση. Σε γενικές γραμμές τα γενικά έξοδα, όπου             μπόρεσαν να αποδείξουν στην Επιτροπή σε τι βαθμό
       υπάρχουν, δεν έχουν τέτοια άμεση λειτουργική                 θα διέφεραν αυτές οι δαπάνες εάν υπήρχε ένας μεγά­
       σχέση και κατά συνέπεια δεν γίνεται γι' αυτά                 λος αριθμός ΟΕΜ στην ιαπωνική αγορά, όπως υπάρ­
       προσαρμογή. Στην παρούσα περίπτωση δεν δικαιολο­             χει στην Κοινότητα, από τις δαπάνες στις οποίες
       γείται παρέκκλιση από τη διάταξη αυτή. Οι νομικές            έχουν ήδη υποβληθεί στις εγχώριες πωλήσεις τους
       διακρίσεις που αφορούν, για παράδειγμα, την                  προς ανεξάρτητους αγοραστές.
       ανάθεση αρμοδιότητας για τη γενική διαχείριση σε
       μια εταιρεία αντί σε μια άλλη ή σε περισσότερες από
       μία εταιρείες, τη δομή του επιχειρησιακού ομίλου ή
       τη διεκπεραίωση των εγχωρίων πωλήσεων από θυγα­
       τρική εταιρεία πωλήσεων ή τμήμα πωλήσεων, δεν                                 Ε. Περιθώρια ντάμπινγκ
       υπεισέρχονται σε μια έρευνα αντιντάμπινγκ η οποία
       θα πρέπει να ασχολείται με την οικονομική πραγμα­     (29)   Οι κανονικές αξίες για καθέναν από τους τύπους που
       τικότητα και όχι απλώς με το νομικό τύπο. Κατά               εξάγει ο κάθε εξαγωγέας συγκρίθηκαν με τις τιμές
       συνέπεια, οι διακρίσεις αυτές δεν μπορούν να αιτιο­          εξαγωγής ανάλογων τύπων κατά περίπτωση. Η
       λογήσουν από μόνες τους την παρέκκλιση από τις               προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει
       σχετικές κατευθυντήριες αρχές και, εν πάση περι­             την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τις ειδαγωγές ΡΡC
       πτώσει, όπως έχει εξηγηθεί προηγουμένως, οι γενικές          καταγωγής Ιαπωνίας από όλους τους ιάπωνες εξαγω­
       δαπάνες σε καμιά περίπτωση δεν είχαν άμεση σχέση             γείς τους οποίους αφορούσε η έρευνα · το περιθώριο
       με τις συγκεκριμένες πωλήσεις.                               ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η
                                                                    κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την
                                                                    τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(27)   Ορισμένα μέρη έθεσαν επίσης το ζήτημα ότι, εφόσον
     ' στην περίπτωση των συνδεόμενων εισαγωγέων
       λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της κατα­        (30)   Τα περιθώρια ντάμπινγκ ποικίλλουν ανάλογα με τον
                                                                    εξαγωγέα · τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια είναι τα
       σκευασμένης τιμής εξαγωγής όλες οι δαπάνες του
                                                                    εξής : ·
       εισαγωγέα, θα πρέπει να ακολουθηθεί παρόμοια
       μέθοδος καθορισμού στις περιπτώσεις που οι πωλή­
                                                                                                  %
       σεις στην εγχώρια αγορά πραγματοποιούνται μέσω
       μιας συνδεόμενης εταιρείας πωλήσεων. Το επιχεί­                  Canon :                  28,0
       ρημα αυτό συγχέει δύο διαφορετικά θέματα. Δηλαδή,                Copyer :                  7,2
       τον υπολογισμό της κατασκευασμένης τιμής εξαγω­                  Fuji Xerox :             16,5
       γής με βάση την τιμή επαναπώλησης ενός συνδεόμε­                 Konishiroku              39,0
       νου εισαγωγέα και τη σύγκριση μεταξύ κανονικής                   Kyocera :                69,4
       αξίας και τιμής εξαγωγής. Για τους σκοπούς του                   Matsushita :             40,3
       καθορισμού της κατασκευασμένης τιμής εξαγωγής, ο                Minolta :                 29.3
       κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 προτείνει την αφαί­               Mita :                   13,7
       ρεση όλων των δαπανών που έχουν δημιουργηθεί                     Ricoh :                  42.4
       μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης. Με τον τρόπο                   Sanyo :                  34,9
       αυτό επιδιώκεται να υπολογιστεί μια τιμή εξαγωγής                Sharp :                  25,7
       που δεν επηρεάζεται από τη σ,χέση μεταξύ της εται­              Toshiba :                 15,3.
       ρείας εξαγωγής και των εισαγωγέων που συνδέονται
       μ' αυτή. Όσον αφορά τη σύγκριση μεταξύ κανονικής
       αξίας και τιμής εξαγωγής, ισχύουν άλλοι κανόνες οι    (3 1 ) Όσον αφορά τους εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο
       οποίοι έχουν οδηγήσει σε προσαρμογές των τιμών               ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε εμφανίστηκαν
       για όλους τους παράγοντες για τους οποίους μπορεί            με άλλο τρόπο κατά τη διάρκεια της προκαταρκτικής
       να γίνει η προσαρμογή, όπως εξηγείται παραπάνω               έρευνας, ο καθορισμός του ντάμπινγκ έγινε με βάση
       στο σημείο 25 .                                              τα διαθέσιμα στοιχεία.
 ---pagebreak--- 26. 8 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 239/ 11
        Σύμφωνα με την πρακτική που έχει ακολουθήσει η              σκευαστές και συνέκρινε τα προϊόντα αυτά με εκείνα
        Επιτροπή στο παρελθόν, κρίνεται σκόπιμο να χρησι­           που πωλούνται στην ΕΟΚ από ιάπωνες εξαγωγείς,
        μοποιηθεί το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ για              ώστε να διαπιστωθεί ποια μηχανήματα είναι «όμοια
        τους εξαγωγείς αυτούς.                                      από κάθε άποψη» ή έχουν χαρακτηριστικά που
                                                                    παρουσιάζουν στενή ομοιότητα προς εκείνα του υπό
                                                                    εξέταση προϊόντος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2
                        Ζ. Ομοειδές προϊόν                          παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84.
(32)    Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας έχουν τεθεί ορι­     (36)  Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί
        σμένα ζητήματα σχετικά με τον ορισμό του ομοει­             συνολικά παρήγαγαν ένα φάσμα φωτοαντιγραφικών
        δούς προϊόντος. Αφενός οι καταγγέλλοντες προβά­             μηχανημάτων που περιελάμβανε από μηχανήματα
        λουν τον ισχυρισμό ότι ο όρος «ομοειδές προϊόν» θα          για ατομική χρήση έως μηχανήματα μικρής, μέσης
        πρέπει να καλύπτει όλους τους τύπους μηχανημάτων            και υψηλής δυναμικότητας. Ωστόσο, τα μεγαλύτερα
        ΡΡC, δηλαδή ολόκληρο το φάσμα των μηχανημάτων               από αυτά τα μηχανήματα είναι στην πραγματικότητα
        που κατασκευάζονται στην Κοινότητα. Σύμφωνα με              θελτιωμένες εκδοχές των μηχανημάτων της Rank
        τη λογική αυτή, η αγορά των μηχανημάτων ΡΡC πρέ­            Χerox και δεν κατασκευάστηκαν κατά την περίοδο
        πει να θεωρηθεί ως ενιαία αγορά και δεν θα πρέπει           αναφοράς. Αντίθετα, οι ιάπωνες εξαγωγείς δεν διέθε­
        να υποδιαιρεθεί σε μια σειρά αγορών προϊόντος. Σύμ­         σαν στην κοινοτική αγορά, είτε κατά την περίοδο
        φωνα με την άποψη των καταγγελόντων, η αγορά                αναφοράς είτε πριν από αυτήν, κανενός τύπου μηχα­
        βρίσκεται σε συνεχή εξέλιξη και κατά συνέπεια δεν           νήματα υψηλής δυναμικότητας, δηλαδή εκείνα που,
        μπορούν να προσδιοριστούν σταθερές κατηγορίες               σύμφωνα με την ταξινόμηση της D3ΐ3ςUCSΐ, προτεί­
        προϊόντων.                                                  νουν οι εξαγωγείς περιλαμβάνονται στα τμήματα 5
                                                                    και 6.
(33)    Αντίθετα, οι εξαγωγείς και οι ΟΕΜ θεωρούν ότι, εφό­
        σον τα μηχανήματα ΡΡC δεν είναι όλα υποκαταστά­        (37) Δεδομένου ότι το φάσμα των τύπων που παράγουν οι
        σιμα, δεν υπάρχει μια ενιαία αγορά για τα μηχανή­           ιάπωνες εξαγωγείς και εκείνων που κατασκευάζουν
        ματα αυτά και, κατά συνέπεια, δεν μπορούν να θεω­           οι κοινοτικοί παραγωγοί παρουσιάζουν μεγάλες
        ρηθούν όλα ομοειδή προϊόντα. Ως προς τον ορισμό             ομοιότητες στην αγορά, με εξαίρεση το τμήμα της
        του ομοειδούς προϊόντος κατά τη διαδικασία, οι εξα­         αγοράς που αφορά τα μηχανήματα υψηλής δυναμικό­
        γωγείς θεωρούν ότι θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για          τητας, είναι σαφές ότι το κύριο πρόβλημα που δημι­
        τον προσδιορισμό του ομοειδούς προϊόντος η ταξινό­          ουργείται για τον προσδιορισμό του ομοειδούς προϊ­
        μηση της αγοράς που έχει δημοσιεύσει η ανεξάρτητη           όντος στα πλαίσια της διαδικασίας είναι το εάν τα
        εταιρεία έρευνας της αγοράς D3ί3ςUCS£. Η ταξινόμηση         μηχανήματα υψηλής αποδοτικότητας που παράγουν
        αυτή χωρίζει τους τύπους των μηχανημάτων ΡΡC σε             οι κοινοτικοί κατασκευαστές είναι ομοειδή προϊόντα
        επτά κατηγορίες προϊόντων ή τμήματα, με βάση την            σε σύγκριση με τα μεγαλύτερα μηχανήματα που δια­
        τιμή αγοράς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά των               θέτουν οι ιάπωνες εξαγωγείς. Πιο συγκεκριμένα, το
        μηχανημάτων. Τα σπουδαιότερα τεχνικά χαρακτηρι­             ερώτημα που τίθεται είναι εάν τα μηχανήματα που
        στικά είναι η ταχύτητα και ο όγκος της φωτοαντι­            παράγει η Κοινότητα και που περιλαμβάνονται στο
        γραφής. Κάθε τμήμα περιλαμβάνει ένα φάσμα μηχα­          *  τμήμα 5 της ταξινόμησης της D&ΐ3ςUCSΐ είναι παρό­
        νημάτων που ταξινομείται σύμφωνα με τα χαρακτη­             μοια προϊόντα με τα μηχανήματα που παράγονται
        ριστικά αυτά.                                               στην Ιαπωνία και που περιλαμβάνονται στο τμήμα 4.
                                                                    Δεδομένου ότι κατά την περίοδο αναφοράς δεν υπήρ­
(34)    Ουσιαστικά, το επιχείρημα των εξαγωγέων είναι ότι           ξε παραγωγή φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων μεγά­
        στη διάρκεια της διαδικασίας αυτής μια σειρά από            λης δυναμικότητας ούτε στην Κοινότητα ούτε στην
        ομοειδή προϊόντα θα πρέπει να προσδιοριστούν                Ιαπωνία (τμήμα 6), δεν τίθεται ζήτημα εάν τα προϊόν­
        βάσει της ταξινόμησης που έχει κάνει η D3ΐας|UCSΐ.          τα αυτά μπορούν να θεωρηθούν ομοειδή προϊόντα σε
        Ωστόσο, ο αριθμός των τμημάτων με τα οποία θα               σύγκριση με άλλα μηχανήματα ΡΡC.
        απασχολείτο η έρευνα θα περιοριζόταν σε εκείνα στα
        οποία υπάρχουν τόσο εξαγωγές από την Ιαπωνία όσο       (38) Μετά από ανάλυση όλων των στοιχείων, η Επιτροπή
        και κοινοτική παραγωγή. Σύμφωνα με τους εξαγω­              θεωρεί ότι τα μηχανήματα ΡΡC που υπάγονται στα
        γείς, η προσέγγιση αυτή θα είχε σαν αποτέλεσμα να           τμήματα 4 και 5 μπορούν να θεωρηθούν ομοειδή
        προσδιοριστούν το πολύ τρεις κατηγορίες ομοειδών            προϊόντα. Βέβαια αυτό δεν σημαίνει ότι όλα τα
        προϊόντων —για τα τμήματα 1 , 2 και 3 της ταξινόμη­         φωτοαντιγραφικά μηχανήματα είναι ομοειδή προϊό­
        σης της Dataquest— γιατί στα άλλα τρία τμήματα              ντα (είναι προφανές ότι τα μηχανήματα για ατομική
        (φωτοαντιγραφικά μηχανήματα για προσωπική χρή­              χρήση και τα μηχανήματα υψηλής δυναμικότητας
        ση και τμήματα 4, 5 και 6) προβάλλεται ο ισχυρισμός         που διαθέτουν τερματικό έλεγχο δεν είναι ομοειδή
        ότι στην πραγματικότητα είτε δεν υπάρχει κοινοτική          προϊόντα), αλλά ότι τα μηχανήματα ΡΡC που υπάγο­
        παραγωγή είτε ότι δεν πραγματοποιούνται εξαγωγές            νται σε παρακείμενα τμήματα μπορούν τουλάχιστον
        από την Ιαπωνία.                                            να θεωρηθούν ως ομοειδή προϊόντα. Σχετικά με το
                                                                    θέμα αυτό πρέπει να εξεταστούν οι εξής παράγοντες.
(35 )    Για να διατυπωθεί με σαφήνεια ο ορισμός και το
        φάσμα που περιλαμβάνει το ομοειδές προϊόν στην         (39) Κατά πρώτο λόγο, μετά από ανάλυση της αγοράς
        παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή εξέτασε όλα τα                μηχανημάτων ΡΡC στην Κοινότητα, η Επιτροπή
        στοιχεία που σχετίζονται με την παραγωγή φωτοα­             πιστεύει ότι η αγορά αυτή πρέπει να θεωρηθεί ως σει­
        ντιγραφικών μηχανημάτων από κοινοτικούς κατα­                ρά αλληλεπικαλυπτομένων τμημάτων που δεν διαχω
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/ 12                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26. 8. 86
      ρίζονται με σαφή όρια. Σχετικά με αυτό υπάρχουν              τα οποία δεσπόζουν σήμερα στην αγορά. Η Επιτροπή
      αποδεικτικά στοιχεία που δείχνουν ότι, ώς ένα βαθ­           θεωρεί ότι η διαφορά της μελάνης που χρησιμοποιεί­
      μό τουλάχιστον, . υπάρχει δυνατότητα να υποκατα­             ται δεν αρκεί για να διαφοροποιήσει τα μηχανήματα
      σταθούν ορισμένα μηχανήματα από άλλα που υπά­                ΡΡC μεταξύ τους.
      γονται σε διαφορετικά τμήματα. Αυτό ισχύει ιδιαί­
      τερα για μηχανήματα που υπάγονται σε παρακείμενα                                   Η. Ζημία
      τμήματα. Στην πραγματικότητα οι πελάτες συχνά
      καλούνται να επιλέξουν μεταξύ συγκεντρωτικών                 α) Σύντομο ιστορικό της ανάπτυξης της αγοράς
      και αποκεντρωμένων συστημάτων φωτοαντιγραφής.                    μηχανημάτων ΡΡC στην Κοινότητα
      Δηλαδή, μεταξύ του να αγοράσουν ένα μικρό αριθμό      (44)   Κατά τον προσδιορισμό της ζημίας η Επιτροπή θεώ­
      μηχανημάτων υψηλότερης δυναμικότητας ή μεγαλύ­               ρησε απαραίτητο να ληφθούν υπόψη ορισμένες
      τερο αριθμό μηχανημάτων μικρότερης δυναμικότη­               σημαντικές εξελίξεις που έχουν επηρεάσει την αγορά
      τας. Η επιλογή αυτή επηρεάζεται σε μεγάλο βαθμό              μηχανημάτων ΡΡC στην Κοινότητα κατά τα τελευ­
      από την τιμή ή το μίσθωμα που πρέπει να καταβλη­             ταία δέκα χρόνια. Η πρώτη και σπουδαιότερη από
      θεί για το μηχάνημα και την τιμή ανά αντίγραφο που           αυτές ήταν ο ουσιαστικός τερματισμός του παγκό­
      παράγουν τα μηχανήματα των διαφορετικών κατηγο­              σμιου ελέγχου της ξηρογραφικής τεχνολογίας, τον
      ριών.                                                        οποίο ασκούσε η US Χerox Corporation, μετά την ολο­
                                                                   κλήρωση μιας έρευνας της Ομοσπονδιακής Επιτροπής
      Ένας δεύτερος παράγοντας είναι ότι, με την προόδο            για το Εμπόριο των ΗΠΑ (FΤC), η οποία είχε αρχίσει
      της τεχνολογίας, τα κριτήρια που προσδιορίζουν τα            το 1973. Η υπογραφή από τη Χerox μιας απόφασης με
      όρια μεταξύ τμημάτων ενδέχεται να τροποποιηθούν              την FΤC τον Ιούλιο του 1975 επέτρεψε να παρασχε­
      σύμφωνα με την εξέλιξη της αγοράς. Αυτό υποδηλώ­             θούν άδειες εκμετάλλευσης των μηχανημάτων Xerox
      νει ότι η αγορά είναι πολύ πιο ρευστή απ' ό,τι φαίνε­        σε άλλους κατασκευαστές και έβαλε τέρμα στον
      ται με τον προσδιορισμό μιας σειράς ομοειδών προϊ­           έλεγχο της ξηρογραφικής τεχνολογίας που είχε μέχρι
      όντων σύμφωνα με τα τμήματα της Dataquest.                 « τότε η εταιρεία αυτή. Πριν την ημερομηνία αυτή, η
(40)  Με βάση τις παρατηρήσεις αυτές σχετικά με τον                Χerox Corporation και οι ελεγχόμενες από αυτήν εται­
      ανταγωνισμό μεταξύ μηχανημάτων που υπάγονται σε              ρείες στην Ευρώπη και την Ιαπωνία δέσποζαν στην
      διαφορετικά τμήματα, και τα αποδεικτικά στοιχεία             παγκόσμια αγορά φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων
      που της υποβλήθηκαν, η Επιτροπή κατέληξε στο συμ­            που χρησιμοποιούν συνθισμένο χαρτί. Ορισμένοι
      πέρασμα ότι τουλάχιστον τα μηχανήματα ΡΡC που                άλλοι κατασκευαστές είχαν απαντύξει μηχανήματα
      υπάγονται σε παρακείμενα τμήματα παρουσιάζουν                έμμεσης ηλεκτροστατικής αντιγραφής με βάση τεχνο­
      αρκετές ομοιότητες ώστε να μπορούν να θεωρηθούν              λογίες άσχετες με εκείνη που χρησιμοποιούσε η
      ομοειδή προϊόντα κατά τη διαδικασία αυτή. Συνεπώς,           Χerox πριν το 1975/76, αλλά το τμήμα της αγοράς
      οι κοινοτικοί παραγωγοί μηχανημάτων ΡΡC υψηλής               που κατείχαν ήταν σχετικά μικρό. Μέχρι τότε οι
      δυναμικότητας μοπρεί για τους σκοπούς των προκα­             περισσότεροι κατασκευαστές, με εξαίρεση τη Χerox,
      ταρκτικών διαπιστώσεων της Επιτροπής να θεωρη­               είχαν βασιστεί κυρίως στην τεχνολογία ειδικού
      θούν ως ομοειδή προϊόντα με τα φωτοαντιγραφικά               φωτοαντιγραφικού χαρτιού (CΡC) (άμεση ηλεκτρο­
      μηχανήματα Ιαπωνίας.                                         στατική μέθοδος), ιδίως για μηχανήματα μικρής
                                                                   δυναμικότητας, δηλαδή μηχανήματα με σχετικά
(41 ) Το ζήτημα σχετικά με το αν έχουν υποβληθεί σε                μικρή δυναμικότητα αντιγραφής και μικρή ταχύτητα.
      ζημία οι κοινοτικοί παραγωγοί μηχανημάτων σε όλα      (45)   Το άνοιγμα της αγοράς φωτοαντιγραφικών μηχανη­
      τα τμήματα της αγοράς θα εξεταστεί παρακάτω.                 μάτων που χρησιμοποιούν συνθισμένο χαρτί το
                                                                   1975/76 έδωσε σε εταιρείες την ευκαιρία να δημιουρ­
(42)  Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη πρότειναν να υπάρξει             γήσουν μηχανήματα ΡΡC και να προσβάλουν την
      διάκριση μεταξύ των εκμισθώσεων μηχανημάτων                  ισχυρή θέση της Χerox στην αγορά. Οι εταιρείες ακο­
      υψηλής δυναμικότητας και των πωλήσεων μηχανημά­              λούθησαν διάφορες στρατηγικές, αλλά ειδικά οι προ­
      των χαμηλής δυναμικότητας αφενός και αφετέρου                σπάθειες των εταιρειών της Ιαπωνίας συγκεντρώθη­
      μεταξύ των πωλήσεων μέσω αντιπροσώπου και των                καν στην ανάπτυξη τύπων ΡΡC για την αγορά μηχα­
      απευθείας συναλλαγών (συναλλαγών που πραγματο­               νημάτων, χαμηλής δυναμικότητας. Ορισμένες ευρω­
      ποιούνται μέσω οργανισμών άμεσης πώλησης, οι                 παϊκές εταιρείες ακολούθησαν την ίδια στρατηγική,
      οποίες συχνά αφορούν εκμίσθωση μηχανημάτων                   αλλά άλλες άρχισαν να αναπτύσσουν τύπους υψηλό­
      υψηλής δυναμικότητας). Η Επιτροπή θεωρεί ότι το              τερης δυναμικότητας και, για τη συμπλήρωση του
      γεγονός ότι υπάρχουν διάφορες μέθοδοι πωλήσεως               φάσματος των προϊόντων τους, στηρίχθηκαν σε
      φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων και ότι ορισμένα                μηχανήματα χαμηλής δυναμικότητας ιαπωνικής
      μηχανήματα εκμισθώνονται ενώ άλλα πωλούνται                  κατασκευής.
      είναι άσχετο προς το ζήτημα των ομοειδών προϊόν­
      των. Αυτό που έχει σημασία είναι το εάν οι παραγω­           Η μεταστροφή από την τεχνολογία CΡC προς την
      γοί της Κοινότητας παράγουν ομοειδές προϊόν με               τεχνολογία ΡΡC δεν έγινε εξίσου γρήγορα σε όλες τις
      εκείνο που εξάγεται προς την Επιτροπή.                       εταιρείες, πάντως, κατά τα τελευταία χρόνια της
                                                                   δεκαετίας του '70, οι περισσότερες εταιρείες Είχαν
(43)  Τέλος ένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλε την              ολοκληρώσει τη μεταστροφή αυτή είτε είχαν προω­
      παρατήρηση ότι τα μηχανήματα ΡΡC που χρησιμο­                θήσει σημαντικά τη διαδικασία ολοκλήρωσης της
      ποιούν υγρή μελάνη δεν είναι ομοειδές προϊόν με τα           μεταστροφής προς την κατασκευή αποκλειστικά ,
      μηχανήματα ΡΡC που χρησίμοποιούν ξηρή μελάνη,                μηχανημάτων ΡΡC.
 ---pagebreak--- 26. 8. 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 239/ 13
(46)   Η αγορά μηχανημάτων ΡΡC στην Ευρώπη επεκτάθη­               Η ίδια περίπου τάση αύξησης στο μερίδιο της αγοράς
       κε με γρήγορο ρυθμό μετά το 1976 και υπολογίζεται           φαίνεται και από τα σχετικά στοιχεία. Τα στοιχεία
       ότι οι εγκαταστάσεις μηχανημάτων πενταπλασιάστη­            αυτά δείχνουν ότι το μερίδιο της αγοράς που κατέ­
       καν ανάμεσα στο 1976 και το 1981 . Οι ιαπωνικές εξα­        χουν οι ιάπωνες παραγωγοί αυξήθηκε από 81 % το
       γωγές προς την Κοινότητα υπολογίζονται ότι εξαπλα­           1981 σε 83 % το 1984. Ωστόσο, μεταξύ 1980 και 1981
       σιάστηκαν από το τέλος του 1975 μέχρι το τέλος του          το μερίδιο της αγοράς που κατέχουν οι Ιάπωνες όσον
       1981 αποκτώντας έτσι ολοένα αυξανόμενο μερίδιο              αφορά τις εγκαταστάσεις αυξήθηκε από 73 σε 81 %.
       της αγοράς στην Κοινότητα.
(47)   Κατά την περίοδο αυτή, για διάφορους λόγους, υπήρ­          ΐ) Περίοδος αναφοράς
       ξαν ορισμένες εταιρείες στην Κοινότητα που είτε
       αποσύρθηκαν από την αγορά, είτε χρεοκόπησαν, είτε
       σταμάτησαν να παράγουν και ασχολήθηκαν απο­           (51 ) Το μεγαλύτερο μέρος των πωλήσεων που διενήργη­
       κλειστικά με την εμπορία φωτοαντιγραφικών μηχα­             σαν οι παραγωγοί της Κοινότητας έγινε από τους ίδι­
       νημάτων ιαπωνικής κατασκευής τα οποία έφεραν το             ους οργανισμούς τους πωλήσεων απευθείας στους
       εμπορικό σήμα των εταιρειών αυτών.                          τελικούς χρήστες. Σε γενικές γραμμές οι ιάπωνες εξα­
                                                                   γωγείς πραγματοποιούσαν πωλήσεις μέσω συνδεόμε­
                                                                   νων θυγατρικών εταιρειών προς ανεξάρτητους εμπό­
(48)   Η μεγάλη αύξηση της αγοράς συνεχίστηκε μετά το              ρους. Για να μπορέσει να γίνει η σύγκριση αυτών
       1981 , αν και σε χαμηλότερο ποσοστό αν συγκριθεί με         των τιμών πωλήσεων, θα πρέπει να γίνει προσαρμογή
       τα προηγούμενα πέντε χρόνια. Κατά την περίοδο               που να λαμβάνει υπόψη τα στοιχεία αυτά. Η προσαρ­
       αυτή οι ιαπωνικές εξαγωγές εξακολουθούν να αυξά­            μογή αυτή αποδείχθηκε δύσκολο να υπολογισθεί.
       νονται με γοργό ρυθμό. Έχουν αποσυρθεί από την              Επιπλέον, η σύγκριση τύπων με διαφορετικά χαρα­
       παραγωγή και άλλες εταιρείες στην Κοινότητα, οι             κτηριστικά και δυνατότητες είναι ένα εξαιρετικά
       οποίες ασχολούνται με τη διανομή ιαπωνικών προϊ­            πολύπλοκο εγχείρημα που γίνεται ακόμα πιο δύσκο­
       όντων με το δικό τους εμπορικό σήμα.                        λο όσο μεγαλύτερο είναι το μέγεθος του μηχανήμα­
                                                                   τος. Οι διαφορές στα τεχνικά χαρακτηριστικά μεταξύ
                                                                   μηχανημάτων καθιστούν απαραίτητες ορισμένες προ­
(49)   Σημαντική καινοτομία στην αγορά κατά τα τελευ­              σαρμογές οι οποίες είναι δύσκολο να ποσοτικοποιη­
       ταία πέντε χρόνια υπήρξε η ανάπτυξη και εμπορία             θούν με ακρίβεια.
       των μηχανημάτων για ατομική χρήση, που υπήρξε
       επινόηση της ιαπωνικής εταιρείας Canon. Το νέο αυτό
       στοιχείο συνέβαλε στην επέκταση της αγοράς για        (52)  Στις περιπτώσεις όπου μπορούσε να γίνει σύγκριση
       μικρά φωτοαντιγραφικά μηχανήματα και συγχρόνως              μεμονωμένων τύπων, .και που οι πωλήσεις των μηχα­
       αύξησε τον ανταγωνισμό στο τμήμα- αυτό της αγο­             νημάτων ΡΡC που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
       ράς.                                                        είχαν πραγματοποιηθεί από συνδεόμενους εισαγω­
                                                                   γείς προς τελικούς χρήστες και κατά συνέπεια μπο­
                                                                   ρούσαν να συγκριθούν με τις πωλήσεις των περισσό­
                                                                   τερων από τους κοινοτικούς παραγωγούς έγινε
       β) Ζημία που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί              λεπτομερής σύγκριση με βάση κυρίως τα στοιχεία
                                                                   που έλαβε η Επιτροπή από τους εξαγωγείς και τους
                                                                   ΟΕΜ. Η σύγκριση σε αυτή τη φάση μπορούσε να
(50)   Όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε από τις εισα­            γίνει μόνο για λίγους τύπους μηχανημάτων, δηλαδή
       γωγές οι οποίες αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα         μόνο για τις περιπτώσεις που θεωρήθηκε ότι δεν χρει­
       αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δεί­           αζόταν να γίνει προσαρμογή η οποία να λαμβάνει
       χνουν ότι οι εισαγωγές μηχανημάτων ΡΡC στην Κοι­            υπόψη διαφορετικά συστήματα και χαρακτηριστικά.
       νότητα (με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογα­
       λία) από την Ιαπωνία αυξήθηκαν από 272 000 μονά­
       δες το 1981 σε 492 000 μονάδες το 1984, δηλαδή αυξή­        Υπάρχουν τρεις εξαγωγικοί όμιλοι που προμηθεύουν
       θηκαν κατά 81 % κατά τη διάρκεια της περιόδου               μηχανήματα ΡΡC απευθείας σε τελικούς χρήστες
       αυτής. Εάν ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις που σημειώ­           στην Κοινότητα σε σημαντικές ποσότητες και στις
       θηκαν κατά την περίοδο αναφοράς, ο μέσος αριθμός            περιπτώσεις αυτές βρέθηκε ότι υπήρχε πώληση σε
       μονάδων που εισάγονται από την Ιαπωνία κάθε μήνα            τιμές κάτω του κόστους μέχρι 12 %.
       υπερδιπλασιάστηκε, από 23 000 κάθε μήνα το 1981 σε
       48 000 κατά την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουλίου 1985,      (53)  Για να μπορεί να γίνει ορθή σύγκριση σε άλλες περι­
       δηλαδή αυξήθηκαν κατά 112 %. Υπολργίζεται ότι οι            πτώσεις, δηλαδή σε περιπτώσεις που οι ιάπωνες εισα­
       πωλήσεις νέων μηχανημάτων που πραγματοποίησαν               γωγείς πραγματοποιούσαν πωλήσεις σε αντιπροσώ­
       οι εταιρείες εξαγωγής προς την Κοινότητα αντιπρο­           πους, οι τιμές των κοινοτικών παραγωγών προς τελι­
       σωπεύουν μερίδιο της αγοράς που αυξήθηκε από 8 1 %          κούς χρήστες προσαρμόστηκαν ώστε να λαμβάνονται
       το 1981 σε 85 % το 1985 κατά την περίοδο αναφοράς.          υπόψη οι δαπάνες και το κέρδος σε επίπεδο αντιπρο­
       Οι αριθμοί αυτοί περιλαμβάνουν μηχανήματα που               σώπου. Με άλλα λόγια, επινοήθηκε μια πλασματική
       εισήγαγαν οι ίδιοι οι ευρωπαίοι παραγωγοί από               τιμή προς αντιπροσώπους για εκείνους τους κοινοτι­
       ιάπωνες εξαγωγείς οι εξαγωγές αυτές αντιπροσω­              κούς παραγωγούς οι οποίοι έκαναν πωλήσεις μόνον
       πεύουν περίπου 5 % των συνολικών ιαπωνικών εισα­            σε τελικούς χρήστες, με το να αφαιρούνται από τις
       γωγών κατά την περίοδο 1981 έως 1985.                       τιμές στις οποίες πωλούσαν στους τελικούς χρήστες
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/ 14                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26. 8 . 86
      οι δαπάνες στις οποίες δεν θα είχαν υποβληθεί εάν             ρος από το σταθμικό όρο των μειώσεων των ιαπωνι­
      είχαν κάνει πωλήσεις σε αντιπροσώπους. Αφαιρέθηκε             κών εταιρειών.
      επίσης ένα εύλογο ποσοστό για κέρδος, το ποσό του
      οποίου βασίστηκε στις πληροφορίες που διέθετε η               Ο σταθμικός μέσος όρος των τιμών μεταπώλησης των
       Επιτροπή σχετικά με τις πωλήσεις των ανεξάρτητων             μηχανημάτων ΡΡC που προσδιορίζονται στο τμήμα 1
      εισαγωγέων, για παράδειγμα των ΟΕΜ, οι οποίοι                 της ταξινόμησης του Dataquest και διατέθηκαν από
      έκαναν πωλήσεις σε τελικούς χρήστες. Με βάση τα               την Rank Χerox , που είναι ο μόνος καταγγέλλων ο
      στοιχεία αυτά θεωρήθηκε εύλογο ένα περιθώριο 5 %.             οποίος παρήγαγε μηχανήματα του τμήματος αυτού
                                                                    κατά την περίοδο αυτή, υπολογίζεται ότι μειωνόταν
       Παρότι η Επιτροπή δέχεται ότι η σύγκριση αυτή                κατά 3 % ετησίως την ίδια περίοδο. Τα στοιχεία δεί­
      παρουσίασε ορισμένες ατέλειες, στις περιπτώσεις               χνουν επίσης ότι και οι έξι ιάπωνες εξαγωγείς που
      κατά τις οποίες οι τύποι των μηχανημάτων θεωρήθη­             πούλησαν μηχανήματα του τμήματος 1 της ταξινόμη­
      καν συγκρίσιμοι, και αφού έγινε η κατάλληλη προ­              σης σε σημαντικές ποσότητες μείωσαν σημαντικά τις
      σαρμογή για το κόστος και το κέρδος ώστε να λαμ­              τιμές κατά την περίοδο αυτή, και ότι οι εξαγωγείς
      βάνονται υπόψη τα διάφορα επίπεδα εμπορίου, διαπι­            εκείνοι που κατείχαν το μεγαλύτερο τμήμα της αγο­
      στώθηκε σημαντικό ποσοστό πώλησης σε τιμή κάτω                ράς το 1980 πραγματοποίησαν μεγαλύτερες μειώσεις
      του κόστους. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα στην περίπτωση             τιμών από τον ετήσιο μέσο όρο. Ο Γ μειώσεις αυτές
      των φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων για ατομική                  κυμάνθηκαν από 8% έως 12 % ετησίως, ενώ ένας
      χρήση, όπου η πώληση σε τιμές κάτω του κόστους                ιάπωνας εξαγωγέας μείωσε τις τιμές του κατά 45 %
      έως 40 % κατά την περίοδο αναφοράς ήταν συνηθι­               περίπου. Η εξέλιξη αυτή στο θέμα των τιμών σημειώ­
      σμένο φαινόμενο. Για τα άλλα τμήματα της αγοράς               θηκε σε μια περίοδο κατά την οποία οι τιμές λιανι­
      διαπιστώθηκε ότι η πώληση σε τιμές κάτω του                   κής πώλησης στη Γερμανία αυξήθηκαν κατά 22%.
      κόστους με βάση τον μεσο όρο τιμών ήταν έως 23 %.
                                                                    Ο σταθμικός μέσος όρος των τιμών των κοινοτικών
                                                                    παραγωγών το 1976 ήταν υψηλότερος από το σταθμι­
      Η ) Περίοδος από 1979 έως 1984                                κό μέσο όρο των τιμών των ιαπώνων εξαγωγέων.
(54)  Η Επιτροπή εξέτασε επίσης τις τάσεις των τιμών          (56)  Κατά την ίδια αυτή περίοδο, 1976 έως 1980, τα στοι­
      στην Κοινότητα από το 1976 για να προσδιορίσει                χεία έδειξαν ότι το τμήμα της γερμανικής αγοράς που
      πότε έγιναν μειώσεις των τιμών και να αναλύσει τις            κατείχαν οι ιάπωνες εξαγωγείς και οι εισαγωγείς
      επιπτώσεις τους στην αγορά. Η ανάλυση της Επιτρο­             ΟΕΜ που προμηθεύουν μηχανήματα ΡΡC κατασκευα­
      πής βασιζόταν σε διαθέσιμα στοιχεία, ιδίως στο γερ­           σμένα στην Ιαπωνία αυξήθηκε σημαντικά. Αυτό
      μανικό παράρτημα του «Dataquest's Copying 3η<1                ίσχυε κυρίως για την περίπτωση των μηχανημάτων
      DUρ1ίC3ίίη£ Ιndustry Service» και σε διάφορες εκδόσεις        που υπάγονται στο τμήμα 1 της ταξινόμησης, για τα
      του εγχειριδίου Ιnfo-Markt «Ratgeber Κopierer». Τα            οποία όλοι οι ανταγωνιστές μείωσαν σημαντικά τις
      στοιχεία για την γερμανική αγορά, που αποτελεί τη             τιμές, αλλά κυρίως οι ιάπωνες εξαγωγείς. Στο τμήμα
      μεγαλύτερη αγορά φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων                 αυτό της ταξινόμησης, το μερίδιο των ιαπώνων στην
      (ΡΡC) στην Κοινότητα, και οι εξελίξεις της αγοράς             εγκατάσταση των μηχανών υπολογίζεται ότι αυξήθη­
      αυτής θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικά για το σύνολο               κε από 30 % το 1976 σε 70 % περίπου , το 1980.
      της Κοινότητας.
                                                              (57)  Όσον αφορά την περίοδο 1981 έως 1984, δεν υπάρ­
(55)  Για την περίοδο 1976 έως 1980 υπολογίζεται ότι ο              χουν λεπτομερείς συγκρίσεις των τιμών στη γερμανι­
      σταθμικός μέσος όρος των τιμών λιανικής πώλησης               κή αγορά σαν τις συγκρίσεις που είχε κάνει προηγου­
      των ΡΡC στη γερμανική αγορά μειωνόταν κατά 3 %                μένως η D3ΐ3C|UCSΐ. Μια εξέταση των τιμών μεταπώλη­
      ετησίως. Πιο συγκεκριμένα, ο σταθμικός μέσος όρος             σης στα τεύχη του Ιnfo-Markt της περιόδου αυτής δεί­
      των τιμών λιανικής πώλησης για τα μικρής δυναμικό­            χνει, παρ' όλα αυτά, ότι συνεχίστηκε η μείωση των
      τητας μηχανήματα ΡΡC (που προσδιορίζονται στα                 τιμών από τους ιάπωνες παραγωγούς και τους διανο­
      τμήματα 1 και 2 της ταξινόμησης της Dataquest) υπο­           μείς τους. Οι μειώσεις αυτές αφορούν όλα τα μηχανή­
      λογίζεται ότι μειωνόταν κατά 6 % ετησίως κατά την             ματα που εξάγονται στην Κοινότητα, και συνήθως
      την ίδια περίοδο. Οι μεγαλύτερες μειώσεις τιμών (7 %          σημειώνονταν κατά το δεύτερο έτος της εμπορίας
      ετησίως) για την περίοδο 1976 έως 1980 αφορούσαν              ενός μηχανήματος. Αντίθετα, οι τιμές των κοινοτικών
      τα μικρότερα μηχανήματα ΡΡC (που περιλαμβάνο­                 παραγωγών παρέμειναν στάσιμες για μεγαλύτερα
      νται στο τμήμα 1 της ταξινόμησης του D&ΐ3C[UεSΐ) και          διαστήματα και οι μειώσεις αυτές των τιμών ήταν
      αντιπροσωπεύουν το 80% των μηχανημάτων ΡΡC                    συνήθως χαμηλότερες από τις μειώσεις των ιαπώνων
      που διατέθηκαν στη Γερμανία το 1980, και ήταν το              εξαγωγέων.
      τμήμα της ταξινόμησης που παρουσίασε τη μεγαλύτε­
      ρη αύξηση της περιόδου αυτής.                           (58)  Εκτός από τη μείωση των τιμών, κατά την περίοδο
                                                                    1981 έως 1984, οι ιάπωνες παραγωγοί άλλαζαν συχνό­
      Και οι ιάπωνες εξαγωγείς και οι παραγωγοί της Κοι­            τερα τα μοντέλα των μηχανημάτων και πρόσθεταν
      νότητας μείωσαν τις τιμές κατά την περίοδο αυτή, αν           διάφορα τεχνικά στοιχεία στα βασικά μοντέλα. Το
      και τα αποδεικτικά στοιχεία δείχνουν ότι ο σταθμι­            γεγονός αυτό αποτελεί <de facto μείωση της τιμής, εάν
      κός μέσος όρος του ετήσιου ποσοστού των μειώσεων              δεν συνοδεύεται από αντίστοιχη αύξηση της τιμής
      των τιμών των κοινοτικών παραγωγών ήταν μικρότε­              του προϊόντος.
 ---pagebreak--- 26. 8 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 239/ 15
(59)    Ταυτόχρονα με τη συνεχιζόμενη μείωση των τιμών               Μinolta, η οποία είναι εξαγωγέας ιαπωνικών προϊό­
        στην S κοινοτική αγορά κατά την περίοδο 1981 έως             ντων. Έχουν επίσης αποκλεισθεί οι ιαπωνικές θυγα­
        1984, το τμήμα της κοινοτικής αγοράς που κατέχουν            τρικές εταιρείες που παράγουν φωτοαντιγραφικά
        ιάπωνες παραγωγοί και οι εισαγωγείς που διαθέτουν            μηχνήματα στην Κοινότητα. Οι υπόλοιποι παραγω­
        τα προϊόντα τους εξακολούθησε να αυξάνεται, ιδιαί­           γοί, οι τέσσερις καταγγέλλοντες της Cecom, αντιπρο­
        τερα όσον αφορά τα μικρά και μεσαία μηχανήματα               σωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της βιομηχανίας.
        της αγοράς αυτής.
                                                              (63)   Όσον αφορά τον καθορισμό της κοινοτικής βιομηχα­
        iii) Πορίσματα                                               νίας που υπέστη ζημία από τις εισαγωγές ντάμπινγκ,
                                                                     προέκυψαν κατά τη διαδικασία ορισμένα στοιχεία.
(60)    Συμπερασματικά, τα στοιχεία που αφορούν την                  Οι εξαγωγείς και ορισμένοι ΟΕΜ προέβαλαν ως επι­
        περίοδο 1976 έως 1984 παρουσιάζουν σαφώς συνολι­             χείρημα πως το γεγονός ότι τα τρία από τα τέσσερα
        κή μείωση των τιμών των μηχανημάτων ΡΡC σε μια               μέλη της Cecom είτε είχαν συνάψει συμφωνίες ΟΕΜ
        περίοδο κατά την οποία οι τιμές κατά κανόνα αυξά­            με τους ιάπωνες προμηθευτές είτε είχαν εφοδιαστεί,
        νονταν. Η μείωση αυτή των τιμών συνδυάστηκε με               όπως συμβαίνει με την περίπτωση της Rank Xerox,
        τη σημαντική αύξηση του τμήματος της αγοράς που              από μια συνδεδεμένη επιχείρηση (Fuji Χerox) στην
        κατέχουν οι μηχανές ΡΡC ιαπωνικής καταγωγής. Δεν             οποία κατείχε το 50 % των μετοχών, απέκλεισε τη
        υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για να εξη­             δυνατότητα να θεωρηθούν τμήμα της κοινοτικής θιο­
        γήσουν αυτή την αύξηση του μεριδίου της αγοράς με          . μηχανίας κατά την εκτίμηση της ζημίας. Σαν επιχεί­
        γενικότερους όρους εκτός από τις τιμές στις οποίες           ρημα οι εξαγωγείς αναφέρουν τις σημαντικές εισαγω­
        πουλήθηκαν.                                                  γές που πραγματοποίησαν τα μέλη της Cecom για ένα
                                                                     μεγάλο χρονικό διάστημα, και προβάλλουν το επιχεί­
                                                                     ρημα ότι τα μέλη της Cecom δεν έκαναν απλά προσω­
        Υπάρχουν περιορισμένα αλλά σαφή αποδεικτικά                  ρινές εισαγωγές για την προστασία των καταναλω­
        στοιχεία ότι υπήρχε σε ένα βαθμό μείωση των τιμών            τών ή για τη διατήρηση του μεριδίου της αγοράς
        σε διάφορα χρονικά σημεία της περιόδου αυτής που             αλλά, αντίθετα, ενεργούσαν αποκλειστικά με στόχο
        πιθανότατα είχε πάρει μεγαλύτερη διάσταση.                   τη μεγιστοποίηση του κέρδους, αγοράζοντας από το
                                                                     φθηνότερο προμηθευτή. Οι εξαγωγείς θεωρούσαν το
        Επιπλέον, τα διαθέσιμα στοιχεία αποδεικνύουν                 επιχείρηαμ αυτό όλο και περισσότερο ακριβές στην
        σαφώς ότι οι ιάπωνες εξαγωγείς μείωναν τις τιμές             περίπτωση της Rank Xerox, η οποία εφοδιάζεται επί­
        κατά την περίοδο αναφοράς, αν και βασίζονται σε              σης από τη Fuji Χerox όχι μόνο με φωτοαντιγραφικά
        σύγκριση περιορισμένου αριθμού μηχανημάτων και               μηχανήματα, αλλά και με εξαρτήματα για την παρα­
        περιλαμβάνουν, στις περισσότερες περιπτώσεις ανα­            γωγή των μηχανημάτων αυτών για διανομή στην
        προσαρμογή λόγω της διαφοράς του κόστους για την             Κοινότητα.
        πώληση σε διαφορετικά στάδια του εμπορίου.
                                                              (64)   Το ζήτημα εάν ο όρος «κοινοτική βιομηχανία» στο
        γ) Προσδιορισμός της κοινοτικής βιομηχανίας στο              άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
             πλαίσιο της διαδικασίας                                 2176/84 πρέπει να περιλαμβάνει τους κοινοτικούς
                                                                     παραγωγούς οι οποίοι εισάγουν προϊόντα στα οποία
                                                                     εφαρμόζεται πρακτική ντάμπινγκ αποτελεί θέμα που
(61 )   Το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ)                είναι δυνατόν να διευκρινιστεί για κάθε περίπτωση
        αριθ. 2176/84 ορίζει την κοινοτική βιομηχανία που            ξεχωριστά και με βάση όλα τα σχετικά στοιχεία
        υφίσταται τις επιπτώσεις των εισαγωγών ντάμπινγκ.            όσον αφορά τη σχέση μεταξύ των κοινοτικών παρα­
        Η βιομηχανία αυτή αποτελείται από τους κοινοτι­              γωγών και των εν λόγω εξαγωγέων. Πρέπει να ανα­
        κούς παραγωγούς των ομοειδών προϊόντων που υπό­              φερθεί, ωστόσο, ως γενική παρατήρηση ότι είναι
        κεινται στη διαδικασία (συσκευές που χρησιμοποι­             απόλυτα φυσιολογικό σήμερα για τις μεγάλες επιχει­
        ούν συνηθισμένο χαρτί), εκτός από την περίπτωση
        που οι ίδιοι οι παραγωγοί σχετίζονται με τους εξαγω­         ρήσεις σε διεθνές επίπεδο, να αγοράζουν μέρος της
                                                                     σειράς των προϊόντων τους από άλλους παραγωγούς.
        γείς ή εισαγωγείς ή είναι οι ίδιοι εισαγωγείς του
        προϊόντος για το οποίο υπάρχει ισχυρισμός ότι εφαρ­
        μόζεται πρακτική ντάμπινγκ κατά την οποία ο όρος
        « κοινοτική βιομηχανία» είναι δυνατό να θεωρηθεί
        ότι αναφέρεται στους υπόλοιπους παραγωγούς.                  Η Επιτροπή, για να καθορίσει το εύρος της κοινοτι­
                                                                     κής βιομηχανίας στα πλαίσια της παρούσας διαδικα­
                                                                     σίας εξέτασε το ιστορικό και τη σχέση των κοινοτι­
(62)    Κατά την εκτίμηση του εύρους της κοινοτικής βιομη­           κών παραγωγών με τους ιάπωνες προμηθευτές τους,
        χανίας για τον καθορισμό της ζημίας στο πλαίσιο              τον όγκο των εισαγωγών, τη χρονολογική τους κλι­
        της διαδικασίας αυτής η Επιτροπή δεν συμπεριέλαβε            μάκωση και την επίπτωση που είχαν στις εμπορικές
        την Develop, που περιλαμβανόταν στους αρχικούς               δοσοληψίες των κοινοτικών παραγωγών τα προϊόντα
        καταγγέλλοντες, η οποία αποσύρθηκε από τη Cecom              που αγόρασαν στα οποία είχε εφαρμοστεί πρακτική
        τον Μάιο του 1986, όταν απόκτησε τον έλεγχο της η            ντάμπινγκ.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/ 16                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              26. 8 . 86
(65)  Όσον αφορά τους δύο κοινοτικούς παραγωγούς (Οcé,             ποίηση της επένδυσης και η παραγωγή του μηχανή­
      Οlivetti) που δεν έχουν εταιρική σχέση με τους προ­          ματος, κατά συνέπεια, δεν άρχισε. Κατά τα τελευταία
      μηθευτές τους η Επιτροπή παρατήρησε ότι η στρατη­            έτη η εταιρεία εισήγαγε επίσης φωτοαντιγραφικά
      γική που εφαρμόζουν οι εταιρείες αυτές είναι διαφο­          μηχανήματα της Canon για ατομική χρήση, για να
      ρετική. Η Οcé ανέπτυξε και έθεσε σε εμπορία μια              ικανοποιήσει την ανάγκη των πελατών της για μια
      μεσαίας δυναμικότητας μηχανή ΡΡC από το 1972 ήδη             πλήρη σειρά φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων.
      και προσέφυγε αρχικά στα φωτοαντιγραφικά μηχα­
      νήματα CΡC για τις πωλήσεις μηχανημάτων μικρής         (67)  Το ποσοστό του όγκου των εισαγωγών μηχανημάτων
      δυναμικότητας, Όταν όμως αναπτύχθηκε η αγορά                 ΡΡC που πραγματοποίησαν οι δύο εταιρείες κατά την
      των μηχανημάτων ΡΡC, η Οcé αναγνώρισε την ανά­               περίοδο 1982 έως 1985 σε σχέση με την παραγωγή
      γκη να εφοδιάσει τους πελάτες της με μηχανήματα              τους παρέμεινε σχετικά στάσιμο στη μία περίπτωση
      μικρής δυναμικότητας ΡΡC και άρχισε το 1975 να               και παρουσίασε ανοδική τάση στην άλλη περίπτωση.
      εισάγει το προϊόν αυτό από έναν ιάπωνα προμηθευτή            Κατά την ίδια περίοδο, εντούτοις, ο όγκος των μηχα­
      για μεταπώληση επ' ονόματι της. Από το 1975 έως το           νημάτων που παρήγαγε η κάθε μία από τις δύο εται­
      1978 η Οcé διεξήγαγε βασική έρευνα στον τομέα των            ρείες υπερέβη σημαντικά τις εισαγωγές ΟΕΜ. Η επί­
      μηχανημάτων ΡΡC, που κατέληθε σε σχέδιο για τη               πτωση όσον αφορά τον κύκλο εργασιών της Οcé από
      διεξαγωγή έρευνας και επεξεργασίας ενός ειδικού              τις πωλήσεις εισαγωγών ΟΕΜ ήταν σημαντικά κατώ­
      μοντέλου μικρής δυναμικότητας που θα αντικαθι­               τερη σε ποσοσοτά απ' ό,τι για τις εισαχθείσες ποσό­
      στούσε το ιαπωνικό εισαγόμενο μοντέλο. Το σχέδιο             τητες, λόγω του γεγονότος ότι τα μοντέλα που αγο­
      αυτό αναθεωρήθηκε αρκετές φορές, με σημαντικό                ράστηκαν από την Ιαπωνία ήταν μηχανήματα κατώ­
      κόστος για την εταιρεία, αλλά εγκαταλείφθηκε το              τερης αξίας από τα μηχανήματα που παράγει η ίδια η
      1981 , όταν έγινε σαφές ότι ήταν αδύνατο, να επιφέρει        εταιρεία. Όσον αφορά την Οlivetti, το ποσοστό του
      ικανοποιητικό κέρδος λόγω των χαμηλών τιμών που              κύκλου εργασιών και του όγκου εισαγωγών ήταν το
      επικρατούσαν στην αγορά. Με βάση την παραπάνω                ίδιο.
      κατάσταση, η Οcé εξακολούθησε να εισάγει μηχανή­
      ματα ΡΡC μικρής δυναμικότητας από την Ιαπωνία,         (68)  Όσον αφορά τον αριθμό μηχανημάτων ΡΡC που αγό­
      στη βάση ΟΕΜ, ενώ συγκέντρωσε τη δραστηριότητά               ρασαν οι δύο κοινοτικοί παραγωγοί από την Ιαπω­
      της για την κατασκευή δικών της μηχανημάτων ΡΡC              νία, υπολογίζεται ότι οι αγορές αυτές αντιπροσω­
      μεσαίας δυναμικότητας. Το 1982 άρχισε η επεξεργα­            πεύουν μόνο το 3 % των συνολικών ιαπωνικών εισα­
      σία νέου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης ενός             γωγών κατά την περίοδο 1981 έως 1985 .
      προϊόντος μικρής δυναμικότητας, αλλά ούτε και αυτό
      κατόρθωσε να δώσει συγκεκριμένο αποτέλεσμα λόγω        (69)  Όσον αφορά τις τιμές στις οποίες πούλησαν οι δύο
      των χαμηλών τιμών της αγοράς.                                κοινοτικοί παραγωγοί τα εισαχθέντα μοντέλα, διαπι­
(66)  Η Οlivetti ανέλαβε ενεργή δράση για την κατασκευή            στώθηκε ότι οι τιμές ήταν τουλάχιστον οι ίδιες και,
                                                                   γενικότερα, υψηλότερες από τις τιμές των μηχανημά­
      μηχανημάτων ΡΡC μετά την απόφαση της FΤC και
                                                                   των που πουλήθηκαν με το σήμα του κατασκευαστή.
      την παροχή άδειας εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρε­
      σιτεχνίας το 1975/76. Κατά τη φάση της επεξεργα­             Υπήρξαν περιπτώσεις όπου οι τιμές αυτές ήταν κατά
      σίας του μηχανήματος η εταιρεία αγόρασε φωτοα­               14 % ανώτερες από τις τιμές των μηχανημάτων που
      ντιγραφικό μηχάνημα μικρής δυναμικότητας από                 πούλησε ο κατασκευαστής.
      έναν ιάπωνα προμηθευτή, σε βάση ΟΕΜ, το οποίο
      είχε την πρόθεση να αντικαταστήσει με τη δική της      (70)  Αν λάβουμε υπόψη το χαμηλό όγκο εισαγωγών, τις
      παραγωγή φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων σε ένα                 οποίες αγόρασαν οι δύο κοινοτικοί παραγωγοί σε
      μεταγενέστερο στάδιο. Η εταιρεία παρήγαγε και έθε­           θάση ΟΕΜ, και τις τιμές που εφάρμοσαν, η Επιτροπή
      σε σε εμπορία μηχάνημα μεσαίας δυναμικότητας από             συμπεραίνει ότι δεν είναι δυνατό να θεωρηθεί ότι
      το 1978 και ύστερα. Το 1981 η Οlivetti συμπλήρωσε            υπέστησαν ζημία λόγω των εισαγωγών μηχανημάτων
      τους τύπους μηχανημάτων δικής της κατασκευής με              ΡΡC από την Ιαπωνία.
      την παραγωγή ενός μηχανήματος μικρής χωρητικότη­
      τας επίσης. Τα επόμενα δύο χρόνια ( 1982 έως 1983 ) η  (71 ) Η Επιτροπή ερεύνησε επίσης εάν οι εισαγωγές που
      εξάρτηση της εταιρείας από τις εισαγωγές ΟΕΜ                 πραγματοποίησαν οι δύο κοινοτικοί παραγωγοί από
      περιορίστηκε ουσιαστικά στην εισαγωγή ενός μόνο              την Ιαπωνία είχαν σαν αποτέλεσμα τη μείωση του
      τύπου μηχανήματος, με τεχνικά χαρακτηριστικά που             γενικού επιπέδου των τιμών που παρατηρήθηκε στην
      συνδυάζουν τα χαρακτηριστικά των μηχανημάτων                 Κοινότητα, προκαλώντας με τον τρόπο αυτό ζημία
      μικρής και μεσαίας δυναμικότητας της δικής της               στα συμφέροντα των καταγγελλόντων. Αν και είναι
      κατασκευής.                                                  δυνατό οι ενέργειες αυτές να είχαν κάποια επίπτωση,
                                                                   η Επιτροπή κρίνει ότι η επίπτωση αυτή αντισταθμί­
      Σαν συνέπεια του γεγονότος αυτού, ωστόσο, ο βαθ­             στηκε ουσιαστικά από την επίπτωση που είχαν στις
      μός εξάρτησης της εταιρείας αυτής από τις ιαπωνικές          τιμές οι μαζικές εισαγωγές με τις οποίες εφοδίασαν
      εισαγωγές αυξήθηκε, εφόσον η εταιρεία δεν μπορού­            την κοινοτική αγορά οι ιάπωνες εξαγωγείς και οι
      σε να θέσει σε εμπορία ένα άλλο προϊόν που να δια­           εισαγωγείς τους. Συνεπώς οποιαδήποτε έμμεση αρνη­
      δεχθεί το δικό της φωτοαντιγραφικό μηχάνημα                  τική επίπτωση από τις τιμές στις οποίες πούλησαν οι
      μεσαίας δυναμικότητας. Μια οικονομική εκτίμηση               κοινοτικοί παραγωγοί τις εισαγωγές τους στις τιμές
      του σχεδίου έδειξε αρνητική απόδοση της επένδυσης            των δικών τους μηχανημάτων ΡΡC ήταν ελάχιστη και
      λόγω των χαμηλών τιμών που επικρατούσαν κατά τη              δεν είναι δυνατό να θεωρηθεί σημαντική στο πλαίσιο
      στιγμή της λήψης της απόφασης για την πραγματο­              της παρούσας διαδικασίας.
 ---pagebreak--- 26. 8 . 86                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 239/ 17
(72)    Όσον αφορά τους λόγους για την πραγματοποίηση                   Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η Rank Χerox χρησιμο­
        εισαγωγών, πρέπει να τονιστεί ότι η πολιτική που                ποιούσε το 10 % των εισαγωγών από τη Fuji Χerox
        ακολούθησαν οι ευρωπαίοι παραγωγοί, να προσφέ­                  για εσωτερική χρήση και για λόγους κατάρτισης και
        ρουν ευρεία σειρά μηχανημάτων στους πελάτες τους,               επίδειξης. Επιπλέον, ένα μεγάλο ποσοστό των εισα­
        ήταν απόλυτα συνεπής με τη γενική στρατηγική που                γωγών από τη Fuji Χerox επανεξαγόταν εκτός Κοινό­
        εφαρμόζουν όλοι οι πωλητές στην αγορά. Ο λόγος                  τητας. Συνολικά, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι λίγο
        για τον οποίο σχεδόν όλες οι εταιρείες που δρουν στο            περισσότερο από το ήμισυ των εισαγωγών της Fuji
        πεδίο της βιομηχανίας φωτοαντιγραφικών μηχανημά­                Χerox επωλείτο πράγματι στην Κοινότητα και το
        των στην Κοινότητα (τόσο οι ιάπωνες εξαγωγείς όσο               ποσοστό αυτό δεν αντιπροσώπευε περισσότερο από
        και οι κοινοτικοί παραγωγοί) ακολουθούν αυτή την                το 7 % των συνολικών πωλήσεων της Ranx Χerox
        πολιτική είναι η ανάγκη να ικανοποιήσουν όλες τις               στην Κοινότητα για το διάστημα από το 1981 μέχρι
        ανάγκες των πελατών στον τομέα των . φωτοαντιγρα­               το τέλος της περιόδου αναφοράς.
        φικών μηχανημάτων. Η επάρκεια της σειράς των
        μηχανημάτων αυτών ποικίλλει από εταιρεία σε εται­               Οι τιμές μεταπώλησης των μηχανημάτων της Fuji
        ρεία. Σχεδόν όλες, ωστόσο, οι εταιρείες κρίνουν ότι             Χerox βρίσκονταν στα ίδια επίπεδα με τις τιμές των
        τουλάχιστον τα μηχανήματα μικρής και μεσαίας                    ίδιων μηχανημάτων που παράγονταν στην Κοινό­
        αποδοτικότητας αποτελούν βασικά εξαρτήματα της                  τητα.
        όλης σειράς των προϊόντων τους. Και η Οcé και η
        Οlivetti πρόσφεραν στους πελάτες τους μια σειρά
        μηχανημάτων που περιλαμβάνουν φωτοαντιγραφικά             (75)  Για τα να εκτιμήσει εάν η Rank Χerox έπρεπε να θεω­
        μηχανήματα μικρής και μεσαίας δυναμικότητας.                    ρηθεί ως τμήμα της κοινοτικής βιομηχανίας για τον
                                                                        καθορισμό της ζημίας κατά τη παρούσα διαδικασία,
                                                                        η Επιτροπή ερεύνησε, λόγω της ειδικής εταιρικής σχέ­
(73)    Συνοπτικά και με βάση τα στοιχεία που έχει στη διά­             σης ανάμεσα στον παραγωγό αυτό και τον ιάπωνα
        θεσή της η Επιτροπή κρίνει ότι δεν είναι δυνατό να              προμηθευτή του, το ενδεχόμενο να έχει πραγματοποι­
        θεωρηθεί ότι η Océ και η Οlivetti, εισάγοντας μηχα­             ήσει η Rank Χerox τις εν λόγω εισαγωγές με βασικό
        νήματα ΡΡC σε βάση ΟΕΜ από την Ιαπωνία, υπέστη­                 κίνητρο να αμυνθεί κατά των εισαγωγών με χαμηλές
        σαν ζημία μεγαλύτερη από τη ζημία που θα είχαν                  τιμές από την Ιαπωνία που είχαν επίπτωση στο μερί­
        υποστεί εάν περιόριζαν τις επιχειρήσεις τους στην               διο της αγοράς της στον τομέα των μηχανημάτων
        εμπορία μιας πιο περιορισμένης σειράς φωτοαντιγρα­              μικρής δυναμικότητας. Για να υποστηρίξει την
        φικών μηχανημάτων.                                              άποψή της, η Rank Χerox ισχυρίστηκε ότι η αρχική
                                                                        απόφαση να προμηθεύτεί ορισμένα φωτοαντιγραφι­
                                                                        κά μηχανήματα μικρής δυναμικότητας από τη Fuji
        Κατά συνέπεια, οι δύο εξεταζόμενοι παραγωγοί δεν                Χerox και να δημιουργήσει στην Κοινότητα εγκατα­
        πρέπει να αποκλειστούν από την κοινοτική βιομηχα­               στάσεις παραγωγής των μηχανημάτων με φτηνά
        νία για τον καθορισμό της ζημίας κατά την παρούσα               ανταλλακτικά από την Ιαπωνία, επηρεάστηκε σημα­
        διαδικασία.                                                     ντικά από την κατάσταση της κοινοτικής αγοράς την
                                                                        εποχή εκείνη ( 1975 έως 1977) και από την ταχεία
                                                                        αύξηση του όγκου των ιαπωνικών εισαγωγών σε
(74)    Όσον αφορά τον κοινοτικό παραγωγό (Rank Χerox)                  χαμηλές τιμές κατά την ίδια περίοδο. Με βάση τα
        που έχει εταιρική σχέση με την ιαπωνική προμηθεύ­               παραπάνω στοιχεία και την ανάγκη να είναι ανταγω­
        τρια εταιρεία της ( Fuji Χerox), η Επιτροπή διαπίστωσε          νιστική προς τους ιάπωνες παραγωγούς που είχαν
        ότι η Rank Χerox εφοδιαζόταν από το 1978 με μηχα­               ορίσει τις τιμές της αγοράς, η Rank Χerox θεωρεί ότι
        νές από τη Fuji Χerox. Η συχνότητα των εισαγωγών                οι ενέργειές της αποτελούσαν μέτρα αυτοπροστασίας
        από το 1978 σημείωνε πολύ μεγάλες διακυμάνσεις, το              και ελαχιστοποίησαν τη ζημία που θα είχε υποστεί η
        1981 , για παράδειγμα, δεν πραγματοποιήθηκε καμία               εταιρεία όσον αφορά το σύνολο των δραστηριοτήτων
        εισαγωγή και ο όγκος των εισαγωγών διέφερε σημα­                της στον τομέα των μηχανημάτων ΡΡC.
        ντικά για τους διάφορους τύπους των μηχανημάτων.
        Κατά κανόνα, οι εισαγωγές αποτελούνταν από μηχα­          (76)  Εξετάζονταν τα υπέρ και τα κατά για το εάν πρέπει
        νήματα μικρής δυναμικότητας που διατέθηκαν στην                 να περιληφθεί η Rank Χerox στην κοινοτική βιομηχα­
        αγορά πριν από την κατασκευή στην Κοινότητα του                 νία στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού για την
        αντιστοιχούν μοντέλου της Rank Χerox. Οι εισαγωγές              επιβολή προσωρινών δασμών, ακόμα και εάν το επι­
        διακόπηκαν και η αγορά εφοδιαζόνταν με μηχανήμα­                χείρημα των εξαγωγέων είναι βάσιμο, η ανάλυση της
        τα στην Κοινότητα κάθε φορά που επαναλαμβανό­                   κοινοτικής βιομηχανίας δείχνει ότι οι υπόλοιποι κοι­
        ταν η παραγωγή τους.                                            νοτικοί παραγωγοί είτε κατασκεύαζαν μηχανήματα
                                                                        ΡΡC που εντάσσονται στον ίδιο τομέα αγοράς με τα
                                                                        ιαπωνικά προϊόντα είτε παρήγαγαν μηχανήματα σε
        Εκτός από τις εισαγωγές τύπων μηχανημάτων μικρής                παρεμφερείς τομείς της αγοράς που ήταν εν μέρει
        δυναμικότητας, η Rank Χerox εισήγαγε, σε μικρές                 ανταγωνιστικοί προς τις ιαπωνικές εισαγωγές. Κατά
        ποσότητες, το 1984 από τη Fuji Χει-οχ ένα μηχάνημα              την περίοδο αναφοράς η TεΐΓ3S παρήγε φωτοαντιγρα­
        μεσαίας δυναμικότητας που δεν παραγόταν στην                    φικά μηχανήματα για ατομική χρήση, η Οlivetti
        Κοινότητα. Το μηχάνημα αυτό αντικαταστάθηκε,                    παρήγε μηχάνημα μικρής δυναμικότητας (τμήμα 1 ),
        ωστόσο από νέους τύπους μηχανημάτων που παρή­                   και η Οcé παρήγε τρία είδη μηχανημάτων μεσαίας
        χθησαν στην Κοινότητα.                                          δυναμικότητας (τμήμα 4).
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/ 18                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  26. 8. 86
      Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι και ένας άλλος             ζήτημα του εάν είναι δυνατό να έχει προκληθεί ζημία
      κοινοτικός παραγωγός, εκτός από τη Rank Χerox, είχε            από τις εν λόγω ιαπωνικές εισαγωγές.
      προγραμματίσει να κατασκευάσει φωτοαντιγραφικό
      μηχάνημα μικρής και μεσαίας δυναμικότητας (τμή­                Η βασική αιτία για την " πρόκληση κάθε ζημίας εις
      ματα 2 ή 3), αλλά αναγκάστηκε να αναβάλει την                  βάρος των κοινοτικών παραγωγών πρέπει να αναζη­
      παραγωγή του, επειδή ήταν αδύνατο να αποκομίσει                τηθεί στις εισαγωγές προϊόντων με παρόμοια τεχνικά
      ικανοποιητικό κέρδος από την επένδυση λόγω των                 χαρακτηριστικά. Στην προκειμένη περίπτωση, η Επι­
      χαμηλών τιμών που επικρατούσαν στην αγορά. Τα                  τροπή κρίνει ότι, εφόσον οι κοινοτικοί παραγωγοί
      αποδεικτικά στοιχεία που προέκυψαν περιλάμβαναν                κατείχαν ισχυρή θέση στο τμήμα 5 της αγοράς και
      πλήρη ανάλυση του κόστους του σχεδίου, λεπτομερή               εφόσον δεν υπήρχαν ιαπωνικές εισαγωγές στην Κοι­
      παράθεση των δαπανών της έρευνας και της ανάπτυ­               νότητα μηχανημάτων ΡΡC που να κατατάσσονται σ'
      ξης και τεκμηρίωση για τον αρχικό τύπο του μηχα­               αυτό το τμήμα (μηχανήματα με ταχύτητα παραγωγής
      νήματος.                                                       περισσότερων από 70 έως 90 Α 4 φωτοτυπιών το
                                                                     λεπτό και μηνιαία παραγωγή μεταξύ 25 000 και
(77)  Με βάση τα πορίσματα της Επιτροπής πρέπει να                   125 000 φωτοαντιγράφων), δεν έχει προκληθεί ζημία
      συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι κοινοτικοί παραγω­               στην κοινοτική παραγωγή από τις ιαπωνικές εισαγω­
      γοί υπέστησαν ζημία, ανεξάρτητα με το αν περιλη­               γές των μηχανημάτων αυτών.
      φθεί ή όχι η παραγωγή φωτοαντιγραφικών μηχανη­
      μάτων μικρής δυναμικότητας της Rank Xerox στον         (80)    Η Επιτροπή παρατήρησε, εντούτοις, ότι, από το τέλος
      όρο «κοινοτική βιομηχανία». Κατά συνέπεια, η Επι­              της περιόδου αναφοράς, οι ιάπωνες παραγωγοί άρχι­
      τροπή διευκρινίζει στα προσωρινά πορίσματα της ότι             σαν να εξάγουν στην Κοινότητα φωτοαντιγραφικά
      ο όρος «κοινοτική βιομηχανία» για τον καθορισμό                μηχανήματα μεγάλης δυναμικότητας. Στο στάδιο των
      της ζημίας περιλαμβάνει τα μηχανήματα ΡΡC που                  προσωρινών πορισμάτων, παρ' όλα αυτά, η Επιτροπή
      παρήγαγαν οι καταγγέλλοντες, με εξαίρεση τα μηχα­              επιφυλάχθηκε να πάρει θέση για το εάν οι εισαγωγές
      νήματα ΡΡC που κατατάσσονται στο τμήμα 6 της                   αυτές είναι δυνατό να αποτελούν κίνδυνο ζημίας για
      ταξινόμησης της Dataquest, που ούτε είχαν εξαχθεί              την κοινοτική βιομηχανία.
      από ιάπωνες εξαγωγείς ούτε είχαν παραχθεί από την
      κοινοτική βιομηχανία κατά την περίοδο αναφοράς,        (81 )   Οι εισαγωγές προϊόντων σε χαμηλές τιμές είχαν σαν
      και για τα οποία, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να           επίπτωση τη σταδιακή μείωση του κέρδους των κοι­
      διαπιστωθεί ζημία.                                             νοτικών παραγωγών στο σύνολο τους από τις πωλή­
                                                                     σεις των μηχανημάτων δικής τους κατασκευής. Εάν
(78)  Ορισμένοι εξαγωγείς υποστήριξαν ότι τουλάχιστον                δεν ληφθούν υπόψη τα στοιχεία για την Τetras, επει­
      ένα μέρος, αν όχι όλη η παραγωγή της Rank Χerox                δή η ζημία που υπέστη η επιχείρηση αυτή οφειλόταν
      στην Κοινότητα, δεν πρέπει να περιληφθεί στην κοι­             εν μέρει στο κόστος εκκίνησης κατά το 1984 και
      νοτική βιομηχανία για την εκτίμηση της ζημίας. Εφό­            κατά την έναρξη της παραγωγής, ο σταθμικός μέσος
      σον, όμως, η Επιτροπή είχε διαπιστώσει ότι ο υπολο­            όρος του κέρδους των υπόλοιπων τριών κοινοτικών
      γισμός της R3η1ί Χerox στην κοινοτική παραγωγή θα              παραγωγών από τις πωλήσεις πριν από τη φορολό­
      παρουσίαζε ελαφρά χαμηλότερη ζημία σε σύγκριση                 γηση μειώθηκε περισσότερο από το ήμισυ από το
      με το να μην είχε υπολογιστεί, έκρινε ότι, τουλάχι­             1983 μέχρι το 1984 και είναι γνωστό ότι εξακολούθη­
      στον για τα προσωρινά πορίσματα, η παραγωγή της                σε να μειώνεται περισσότερο κατά το 1985, πλησιά­
      Rank Χerox έπρεπε να περιληφθεί στην εκτίμηση της              ζοντας το νεκρό σημείο του κύκλου εργασιών. Τα
      επίπτωσης των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν                  αποτελέσματα για τις τρεις εξεταζόμενες εταιρείες
      με την πρακτική ντάμπινγκ.                                     ήταν διαφορετικά. Ενώ η μία από αυτές κατόρθωσε
                                                                     να παραμείνει επικερδής κατά την περίοδο αυτή
                                                                     παρά το πολύ χαμηλό επίπεδο κέρδους, οι άλλες δύο
                                                                     αντιμετώπισαν συνολική μείωση του κέρδους με απο­
                                                                     τέλεσμα να υποστούν ζημία. Η μία από τις επιχειρή­
      δ) Επίπτωση των εισαγωγών ντάμπινγκ στην κοινο­                σεις αυτές υπέστη σημαντική ζημία κατά το 1985.
          τική βιομηχανία
                                                                     Τα αποτελέσματα της μείωσης του κέρδους ήταν πολ­
(79)   Κατά την εκτίμηση της επίπτωσης των εισαγωγών                 λαπλά. Η βιομηχανία αναγκάστηκε να μειώσει τις
      ντάμπινγκ στην κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή                δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης για τα μηχανήματα
      εξέτασε προσεκτικά το μέγεθος της ζημίας που είναι             ΡΡC σε επίπεδο που είναι ουσιαστικά χαμηλότερο
      δυνατό να έχει προκληθεί στην κοινοτική παραγωγή               από το επίπεδο δαπανών των ιαπώνων ανταγωνι­
      μηχανημάτων μεγάλης αποδοτικότητας (που περιλαμ­               στών. Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επι­
      βάνονται στην ταξινόμηση του τμήματος 5 ) από τα               τροπή δείχνουν ότι οι ιαπωνικές εταρείες πραγματο­
       ιαπωνικά μηχανήματα μεγάλης αποδοτικότητας                    ποιούν κατά μέσο όρο πολύ μεγαλύτερες δαπάνες για
      (μηχανήματα του τμήματος 4) που εισήχθησαν κατά                έρευνα και ανάπτυξη σε σύγκριση με τους κοινοτι­
      την περίοδο αναφοράς. Αν και η Επιτροπή κρίνει ότι             κούσ παραγωγούς σε ποσοστό του κύκλου εργασιών.
      τα προϊόντα αυτά είναι σε ικανοποιητικό βαθμό                  Η αδυναμία για διάθεση επαρκών πόρων για λόγους
      παρόμοια για να θεωρηθούν «ομοειδή» προϊόντα στο             . έρευνας και ανάπτυξης απειλεί το μέλλον της βιομη­
      πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας, το γεγονός αυτό              χανίας και την ικανότητα ανταγωνισμού της έναντι
      δεν εξαλείφει την ανάγκη να εξεταστεί ειδικά το                των ιαπωνικών εισαγωγών.
 ---pagebreak---  26. 8 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 239/ 19
 (82)     Σε αναμονή της συνέχισης της μείωσης των τιμών, οι         ήταν η απόφασή τους να δώσουν βάρος στην τεχνο­
         παραγωγοί της Κοινότητας ανέβαλαν ή εγκατέλει­              λογία των μηχανημάτων που χρησιμοποιούσαν επι­
         ψαν την προώθηση νέων τύπων μηχανημάτων,                    καλυμμένο χαρτί, αντί να διαθέσουν επαρκείς πόρους
          κυρίως σε ό,τι αφορά τον τομέα των μηχανημάτων             για την ανάπτυξη νέων και αποτελεσματικών τύπων
         για ατομική χρήση και των μηχανημάτων μικρής                φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων, ενσωματώνοντας
         δυναμικότητας. Το γεγονός αυτό εμπόδισε τους                την τεχνολογία των μηχανημάτων ΡΡC. Στο σημείο
         παραγωγούς να επεξεργαστούν σχέδια σκοπιμότητας             αυτό, οι εξαγωγείς προβάλλουν το επιχείρημα ότι οι
         στον τομέα αυτό. Η κατάσταση αυτή συνεχίζεται,              εταιρείες αυτές, που εγκατέλειψαν την κατασκευή
         παρά τις σημαντικές προσπάθειες που καταθάλλουν             φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων κατά τα τέλη της
         οι κοινοτικοί παραγωγοί να μειώσουν τις σταθερές            δεκαετίας του '70 και στις αρχές της δεκαετίας του
         δαπάνες για να αντιμετωπίσουν τις χαμηλότερες               '80, ήταν σε ένα μεγάλο βαθμό θύματα των λαθεμέ­
         τιμές που επικρατούν στην αγορά. Η προσπάθεια για           νων αποφάσεών τους ως προς τις επενδύσεις. Όσον
         τη μείωση της απασχόλησης στο σύνολο της κοινοτι­           αφορά τους καταγγέλλοντες στην παρούσα διαδικα­
          κής βιομηχανίας (μείωση κατά 8 % από το 1982 έως           σία, οι εξαγωγείς ισχυρίζονται ότι η Οcé και η Οlivet­
         το 1984).                                                   ti αμφιταλαντεύτηκαν πριν προχωρήσουν αργά. στη
                                                                     μετάβαση από τα μηχανήματα CΡC στα μηχανήματα
 (83)     Παρά το γεγονός ότι οι παραγωγοί της Κοινότητας            ΡΡC και επέλεξαν τη λύση των εισαγωγών σε βάση
         συγκέντρωσαν τις προσπάθειες τους στην παραγωγή             ΟΕΜ για να ελαχιστοποιήσουν τα μειονεκτήματα
         μιας περιορισμένης σειράς τύπων μηχανημάτων, δεν            τους στον τομέα του ανταγωνισμού, ενώ άρχισαν να
         πέτυχαν ικανοποιητικά επίπεδα χρησιμρποίησης της            προετοιμάζουν μς καθυστέρηση την κατασκευή των
         παραγωγικής ικανότητας. Η απώλεια μεριδίου της              δικών τους προϊόντων ΡΡC.
         αγοράς σημαίνει ότι οι παραγωγοί της Κοινότητας
         δεν ήταν σε θέση να αποκομίσουν οφέλη από οικονο­     (87)  Για να εκτιμήσει εάν η ισχυριζόμενη αποτυχία ορι­
         μίες κλίμακος που επιτυγχάνονται με την αύξηση του          σμένων από τους καταγγέλλοντες να μεταβούν από
         όγκου της παραγωγής, πράγμα που είχαν πετύχει οι            την τεχνολογία των μηχανημάτων CΡC στα μηχανή­
         ιάπωνες ανταγωνιστές τους.                                  ματα ΡΡC αποτελούσε ουσιαστικό λόγο για τη ζημία
                                                                     που υπέστησαν αργότερα, η Επιτροπή εξέτασε τα
(84)     Ενώ είναι δύσκολο να οριστεί ποσοτικά με ακρίβεια           στοιχεία που αφορούν τις δύο εξαταζόμενες εται­
         η ζημία που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί,              ρείες. Στο σημείο αυτό πρέπει να τονιστεί ότι, σε
         λόγω της περιορισμένης οικονομίας κλίμακος κατά             αντίθεση με τους ισχυρισμούς των εξαγωγέων, μία
         την παραγωγή, και η αύξηση του κέρδους που θα είχε          εταιρεία, η Οcé, είχε ήδη παράγει μηχάνημα ΡΡC
         προκύψει εάν η κατασκευή και τα γενικά έξοδα                (μοντέλο 1700) πριν από την περάτωση του ελέγχου
         είχαν επεκταθεί σε περισσότερες μονάδες απώλειας            της Χerox για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας της ξηρο­
         κέρδους λόγω της πρακτικής ντάμπινγκ εκ μέρους              γραφικής τεχνολογίας. Κατά την ίδια περίοδο, εξακο­
         των ιαπώνων παραγωγών είναι δυνατόν να οφείλεται            λούθησε να χρησιμοποιεί την τεχνολογία CΡC για τα
         στην αδυναμία να επωφεληθεί από τις οικονομίες              φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μικρής δυναμικότη­
         κλίμακος.                                                   τας. Το άνοιγμα της αγοράς κατά το 1975/76 είχε
                                                                     σαν αποτέλεσμα να αντιμετωπίσει η εταιρεία έλλει­
(85)     Η Επιτροπή εξέτασε το ενδεχόμενο να έχει προκλη­            ψη μηχανημάτων ΡΡC μικρής δυναμικότητας και, για
         θεί ζημία από άλλους παράγοντες, όπως ο όγκος και           το λόγο αυτό, άρχισε κατά την περίοδο αυτή να
         οι τιμές των εισαγωγών χωρίς πρακτική ντάμπινγκ ή           πραγματοποιεί τις εισαγωγές της σε βάση ΟΕΜ.
         από τη στασιμότητα της ζήτησης. Για καμία από τις           Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως εντούτοις, η εται­
         δύο αυτές περιπτώσεις, δεν υπάρχουν αποδεικτικά             ρεία είχε την πρόθεση να αντικαταστήσει τις εισαγω­
         στοιχεία. Το τμήμα της αγοράς που εφοδίασαν άλλοι           γές αυτές αμέσως μόλις θα παρήγαγε το δικό της
         εξαγωγείς υπολογίζεται ότι κυμάνθηκε μόνο στο 1 %           τύπο μηχανήματος ΡΡC μικρής δυναμικότητας. Το
         περίπου από το 1981 έως το 1985 . Όσον αφορά την            γεγονός ότι δεν ήταν σε θέση να το πραγματοποιήσει
         κατανάλωση, η έρευνα απέδειξε ότι από το 1981 έως           οφειλόταν στις χαμηλές τιμές που επικρατούσαν
         το 1985 η αγορά των προϊόντων στην ΕΟΚ αυξήθηκε             στην αγορά και, κατά συνέπεια, στο γεγονός ότι
         κατά 100 %. Κατά την ίδια περίοδο οι πωλήσεις των           ήταν αδύνατο να έχει ικανοποιητικό κέρδος.
         κοινοτικών παραγωγών στην κοινοτική αγορά δεν
         αυξήθηκαν με την ίδια ταχύτητα που αυξήθηκε η               Έτσι, ακόμα και αν γίνει αποδεκτό το επιχείρημα
         ζήτηση και, κατά συνέπεια, το μερίδιο της αγοράς            των εξαγωγέων ότι η Οcé άργησε να αναλάβει ειλι­
         τους μειώθηκε από 19% σε 15 % περίπου.                      κρινή δέσμευση για την εφαρμογή τεχνολογίας ΡΡC,
                                                                     οι μετέπειτα προσπάθειες που κατέβαλε η εταιρεία
                                                                     αποδεικνύουν ότι, έστω και καθυστερημένα, έκανε
         ε) Θέματα που σχετίζονται με τη ζημία που προκλή­           την αρχή στον τομέα των μηχανημάτων μικρής δυνα­
             θηκε από τους εξαγωγείς και εισαγωγείς ιαπωνι­          μικότητας, αλλά δεν κατόρθωσε να προχωρήσει
            κών μηχανημάτων ΡΡC                                      περισσότερο, επειδή ήταν αδύνατο να θέσει σε εμπο­
                                                                     ρία τα προϊόντα δικής της κατασκευής σε ανταγωνι­
(86)     Κατά την εκτίμηση της ζημίας η Επιτροπή εξέτασε             στικές τιμές με τα ιαπωνικά προϊόντα.
         τις απόψεις που εξέφρασαν ορισμένοι εξαγωγείς και
         ΟΕΜ, ότι η βασική αιτία της ουσιαστικής ζημίας που    (88)  Όσον αφορά την Οlivetti, το πρώτο μηχάνημα ΡΡC
         υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί από την έκδοση            κατασκευής της ίδιας εταιρείας τέθηκε σε εμπορία το
         αδειών εκμετάλλευσης των διπλωμάτων ευρεσιτε­               1978, μετά από αρκετά έτη επεξεργασίας και δοκι­
         χνίας της Χει-οχ για την ξηρογραφική τεχνολογία             μών. Η εξάρτηση της εταιρείας από τα ιαπωνικά
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/20                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               26. 8 . 86
      μηχανήματα ΡΡC μειώθηκε με την πάροδο του χρό­               θεωρηθεί ότι προκαλούν ουσιαστική ζημία στην κοι­
      νου, καθώς αυξάνονταν οι παραγωγικές της δραστη­             νοτική βιομηχανία.
      ριότητες στον τομέα των μηχανημάτων ΡΡC και
      καθώς αντικαθιστούσε τα προϊόντα της CΡC με                            Θ. Το συμφέρον της Κοινότητας
      μηχανήματα ΡΡC. Κατά την περίοδο 1982 έως 1983, η     (92)   Για να εκτιμήσει εάν η Κοινότητα έχει συμφέρον να
      Οlivetti διέθεσε στην κοινοτική αγορά μόνο έναν,             λάβει μέτρα κατά των εισαγωγών φωτοαντιγραφικών
      ουσιαστικά, τύπο μηχανήματος ως ΟΕΜ. Στη συνέ­               μηχανημάτων από την Ιαπωνία, στις οποίες εφαρμό­
      χεια, αυξήθηκε η . εξάρτηση από προμήθειες ΟΕΜ               ζεται πρακτική ντάμπιννγκ και οι οποίες έχει αποδει­
      μέχρι το τέλος της περιόδου αναφοράς ( Ιούλιος 1985).        χθεί ότι προκαλούν ζημία στους κοινοτικούς παρα­
      Η Οlivetti δεν κατασκεύασε μηχάνημα μεσαίας δυνα­            γωγούς, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις απόψεις όλων
      μικότητας για να αντικαταστήσει την προηγούμενη              των ενδιαφερόμενων μερών, και ιδίως των παραγω­
      σειρά της αυτού του τύπου των μηχανημάτων, επειδή            γών, εξαγωγέων και ΟΕΜ, καθώς και τα ενδεχόμενα
      ήταν αδύνατο να εξασφαλίσει ικανοποιητικό κέρδος             αποτελέσματα που θα ήταν δυνατόν να έχει στις
      από την επένδυση αυτή.                                       τιμές και τον ανταγωνισμό η επιβολή προσωρινών
                                                                   δασμών αντιντάμπινγκ. Η Επιτροπή είχε επίσης υπό­
      Στην περίπτωση της Οlivetti, ακόμα και αν γίνουν             ψη το γεγονός ότι η βιομηχανία φωτοαντιγραφικών
      αποδεκτά τα επιχειρήματα του εξαγωγέα για καθυ­
                                                                   μηχανημάτων αποτελεί καίριο στοιχείο της βιομηχα­
      στερημένη εμφάνιση της εταιρείας στην αγορά μηχα­
                                                                   νίας εξοπλισμού γραφείου στο σύνολο της και ότι το
      νημάτων ΡΡC, τα γεγονότα δείχνουν ότι η εταιρεία             είδος της τεχνολογίας που θα χρησιμοποιηθεί θα
      ανάπτυξε τη δραστηριότητά της στον τομέα αυτό σε
                                                                   είναι καθοριστικό για τη μελλοντική ανάπτυξη προϊ­
      σημείο που να προσφέρει στους πελάτες της μια πλή­
                                                                   όντων φωτοαντιγραφής.
      ρη σειρά μηχανημάτων δικής της κατασκευής. Το
      γεγονός ότι δεν ήταν σε θέση να συνεχίσει ή να ανα­   (93)   Όσον αφορά τους κοινοτικούς παραγωγούς, η εξάλει­
      πτύξει στο μέλλον τη στρατηγική της δεν αποτελεί             ψη της ζημίας που προκύπτει από την εφαρμογή των
      απόδειξη εγγενούς αδυναμίας της που προκύπτει από            πρακτικών ντάμπινγκ έχει ιδιαίτερη σημασία για την
      την καθυστερημένη έναρξη προσαρμογής προς την                εξασφάλιση της συνέχειας της παραγωγικής τους
      κατεύθυνση της τεχνολογίας των μηχανημάτων ΡΡC.              δραστηριότητας και της ικανότητας τους να ανταγω­
                                                                   νίζονται τις ιαπωνικές εξαγωγές τόσο στην Κοινότη­
(89)  Συνοπτικά, η Επιτροπή κρίνει ότι οι ισχυρισμοί πως           τα όσο και στον υπόλοιπο κόσμο. Τα στοιχεία που
      η οποιαδήποτε ζημία που υπέστησαν η Οcé και η Οli­           έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή καταδεικνύουν ότι,
      vetti πρέπει να αποδοθεί στην καθυστερημένη έναρξή           εάν δεν ληφθούν σύντομα τα κατάλληλα μέτρα, η
      τους να υιοθετήσουν την τεχνολογία ΡΡC δεν δικαιο­           επιβίωση της κοινοτικής βιομηχανίας με την
      λογούνται από τα γεγονότα στην περίπτωση αυτή.               παρούσα διάρθρωσή της θα μποροούσε να τεθεί σε
                                                                   κίνδυνο.
      Όσον αφορά τους άλλους δύο κοινοτικούς παραγω­
      γούς, την R3η1( Χerox και την Τetras , οι ισχυρισμοί  (94)   Είναι σαφές, ωστόσο, ότι, η επιβολή δασμών αντι­
      είναι προφανώς αβάσιμοι εφόσον, στην πρώτη περί­             ντάμπινγκ θα έχει ορισμένες συνέπειες στην Κοινό­
      πτωση, η Rank Χerox διέθετε από πάντα προϊόντα               τητα. Οι εισαγωγείς που προμηθεύουν ιαπωνικά
      ΡΡC και, στη δεύτερη περίπτωση, η TεϋΓ3S άρχισε την          μηχανήματα ΡΡC σε βάση ΟΕΜ προβάλλουν, για
      παραγωγή φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων ατομι­                 παράδειγμα, το επιχείρημα ότι οι δασμοί θα επιβαρύ­
      κής χρήσης πολύ πρόσφατα.                                    νουν περισσότερο αυτούς τους ίδιους απ' ό,τι τους
                                                                   εξαγωγείς και ότι η επιβίωσή τους ως διανομέων και,
(90)  Οι ισχυρισμοί των ΟΕΜ ότι το μεγάλο τμήμα που                σε μερικές περιπτώσεις, ως παραγωγών προϊόντων
      κατέχουν στην αγορά οι ιαπωνικές εξαγωγές οφείλε­            για φωτοεκτύπωση, εκτός των ΡΡC, θα μπορούσε να
      ται στην υπεροχή τους όσον αφορά την έκταση της              τεθεί σε κίνδυνο. Επιπλέον, οι ισχυρίζονται ισχυρί­
      σειράς των μηχανημάτων, την ποιότητα, την αξιοπι­            ζονται ότι, εν πάση περιπτώσει, θα αναγκασθούν να
      στία και τις καινοτομίες που εισάγουν έναντι των
                                                                   χάσουν ένα σημαντικό μερίδιο της αγοράς δεδομέ­
      ευρωπαϊκών , προϊόντων και ότι, κατά συνέπεια, το            νου ότι δεν διαθέτουν τα οικονομικά μέσα που θα
      τεχνολογικό κενό είναι αξεπέραστο, δεν ενισχύονται           τους επέτρεπαν να καλύψουν την επιβάρυνση που θα
      από επαρκή αποδεικτικά στοιχεία. Ωστόσο, ο ισχυρι­
                                                                   προκύψει από την επιβολή των δασμών και ότι οι
      σμός αυτός θα γίνεται περισσότερο βάσιμος εάν οι
                                                                   τιμές των προϊόντων τους ΟΕΜ ενδέχεται, κατά συνέ­
      ευρωπαίοι παραγωγοί δεν είναι σε θέση, λόγω των
                                                                   πεια, να μην είναι πια ανταγωνιστικές. Οι ΟΕΜ προ­
      χαμηλών ή αρνητικών περιθωρίων κέρδους από τα                βλέπουν ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, οι ιάπωνες εξα­
      υπάρχοντα προϊόντα, να διαθέσουν επαρκείς πόρους
                                                                   γωγείς θα αναλάβουν προοδευτικά οι ίδιοι τη διάθε­
      για έρευνα και ανάπτυξη για την ανάπτυξη νέων
                                                                   ση των προϊόντων τους στην αγορά. Οι εισαγωγείς
      προϊόντων.
                                                                   ισχυρίζονται ότι, σε σχέση με τα άλλα μέρη που αφο­
                                                                   ρά η διαδικασία, αυτοί θα υποστούν τη μεγαλύτερη
      ζ) Συμπέρασμα                                                ζημία και πρέπει, εμπομένως, να τους παρασχεθεί
(91 )  Εν κατακλείδει, ο όγκος των εισαγωγών ντάμπινγκ,            ειδική μεταχείριση.
      το μερίδιο της αγοράς τους, οι τιμές μεταπώλησης       (95 ) Η Επιτροπή εξέτασε αυτά τα επιχειρήματα και κατέ­
      τους στην Κοινότητα και η απώλεια κέρδους που                ληξε στο συμπέρασμα ότι οι δυσκολίες των ΟΕΜ
      υπέστη η κοινοτική βιομηχανία οδήγησαν την Επι­              οφείλονται κυρίως στη φύση των εμπορικών συμφω­
      τροπή στο συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των εισα­             νιών που αυτοί έχουν συνάψει με τους ιάπωνες προ­
      γωγών ντάμπινγκ μηχανημάτων ΡΡC, καταγωγής                   μηθευτές τους και στο ρόλο τους ως διανομέων ιαπω­
      Ιαπωνίας, εάν ληφθούν υπόψη ξεχωριστά πρέπει να              νικών μηχανημάτων φωτοαντιγραφής.
 ---pagebreak--- 26. 8. 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ. L 239/21
       Όσον αφορά τις εμπορικές τους σχέσεις με την Ιαπω­            χείρησης αμερικανικής ιδιοκτησίας τη μείωση της
       νία, ορισμένοι ΟΕΜ έχουν συνάψει μακροπρόθεσμες               προσφοράς λόγω της ανικανότητας των κοινοτικών
     ' συμφωνίες που προβλέπουν την υποχρεωτική αγορά                παραγωγών να καλύψουν τη ζήτηση μετά από τη μεί­
       μιας ελάχιστης ποσότητας μηχανημάτων φωτοαντι­                ωση των εισαγωγών από την Ιαπωνία, τη μείωση της
       γραφικής που παράγουν οι ιάπωνες εξαγωγείς. Το                απασχόλησης στους τόπους εισαγωγής και στους
       γεγονός ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα                 τομείς της διανομής και των τεχνικών υπηρεσιών,
       θέσει τους ΟΕΜ σε μειονεκτική θέση είναι μια άμε­             καθώς και την αύξηση των τιμών στην κατανάλωση.
       ση συνέπεια των συμφωνιών που αυτοί έχουν δια­
       πραγματευτεί και συνάψει με τους προμηθευτές τους.    ( 100) Όσον αφορά τις επιπτώσεις στον ανταγωνισμό στην
       Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι οι ΟΕΜ θα βρεθούν σε               Κοινότητα, αυτές θα έχουν προσωρινό χαρακτήρα,
       μειονεκτική θέση, αλλά δεν θεωρεί ότι το γεγονός              δεδομένου ότι η περίοδος εφαρμογής ενός κανονι­
       αυτό μπορεί να αποτελέσει δικαιολογία για να μη               σμού προσωρινής ισχύος είναι περιορισμένη. Κατά
       ληφθούν τα μέτρα που απαιτεί το κοινοτικό συμφέ­              συνέπεια, το επιχείρημα των ενδεχόμενων αρνητικών
       ρον.                                                          επιπτώσεων στον ανταγωνισμό στην Κοινότητα δεν
                                                                     επαρκεί για να θεωρηθεί ότι η επιβολή προσωρινών
       Όσον αφορά το ρόλο τους ως διανομέων μηχανημά­                δαμών αντιντάμπινγκ κατά την παρούσα διαδικασία
       των φωτοαντιγραφικής, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι               δεν είναι σύμφωνη με το συμφέρον της Κοινότητας.
                                                                 /
       οι ΟΕΜ έχουν απωλέσει σημαντικό μερίδιο της αγο­
       ράς κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών. Επι­        ( 101 ) Προέκυψε επίσης το ερώτημα εάν είναι σύμφωνη με
       πλέον, είναι φανερό ότι η δημιουργία νέων συστημά­            το συμφέρον της Κοινότητας η λήψη μέτρων που θα
       των διανομής ή/και η παροχή από τους ιάπωνες εξα­             ευνοούσαν σε μεγάλο βαθμό μια εταιρεία αμερικανι­
       γωγείς διευκολύνσεων για την παραγωγή στην                    κής ιδιοκτησίας (Rank Χerox ) η οποία παράγει μηχα­
       Ευρώπη, ανεξάρτητα από την επιβολή ή τη μη επιβο­             νήματα στην Κοινότητα χρησιμοποιώντας εξαρτήμα­
       λή δασμών αντιντάμπινγκ, μπορεί να επιδεινώσει                τα που προμηθεύει η Fuji-Xerox.
       αισθητά τη θέση των εταιρειών αυτών.
                                                                     Η Επιτροπή θεωρεί ότι το γεγονός ότι μια από αυτές
                                                                     τις εταιρείες είναι αμερικανικής ιδιοκτησίας δεν έχει
(96)   Όσον αφορά το επιχείρημα ότι οι δασμοί θα μπορού­             καμία σημασία. Αυτό που έχει σημασία είναι εάν
       σαν να έχουν σαν αποτέλεσμα τη μείωση της οικονο­             παράγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα. Όσον
       μικής δραστηριότητας των ΟΕΜ, με τις επακόλουθες              αφορά τον ισχυρισμό ότι η Rank Χerox μόνο συναρ­
       αρνητικές επιπτώσεις στην απασχόληση στην Κοινό­
                                                                     μολογεί τα μηχανήματα φωτοαντιγραφής, χρησιμο­
       τητα, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι συνέπειες αυτές πρέ­           ποιώντας εξαρτήματα που εισάγει από την Ιαπωνία,
       πει να σταθμιστούν με τις πολλαπλές επιπτώσεις,
                                                                     η Επιτροπή κρίνει ότι η προστιθέμενη αξία στο σύνο­
       συμπεριλαμβανομένων εκείνων που θα επηράσουν                  λο των παραγωγικών δραστηριοτήτων της R&η1ί
       την απασχόληση, που θα προκύψουν εάν δεν προστα­
                                                                     Χerox στην Κοινότητα είναι αρκετά σημαντική και,
       τευθεί μια οικονομική βιώσιμη ευρωπαϊκή βιομηχα­              κατά συνέπεια, μπορεί να θεωρηθεί ότι οι δραστηριό­
       νία παραγωγής μηχανημάτων ΡΡC. Η Επιτροπή θεω­
                                                                     τητες αυτές αποτελούν μέρος της κοινοτικής βιομηχα­
       ρεί ότι, σε τελευταία ανάλυση, το συμφέρον της Κοι­
                                                                     νίας.
       νότητας είναι να προστατεύει την παραγωγική ικανό­
       τητα στο σύνολό της ΕΟΚ από τις αρνητικές συνέπει­    ( 102) Όσον αφορά το επιχχείρημα ότι τα μέτρα θα έχουν
       ες των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντά­               σαν αποτέλεσμα τη μείωση της προσφοράς ή ακόμα
       μπινγκ και όχι να προστατεύει ή να φαίνεται ότι               και την έλλειψη προϊόντων, η Επιτροπή θεωρεί ότι
       ευνοεί μια δραστηριότητα εμπορίας/διανομής η                  δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η
       οποία εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις εισαγωγές.            εξάλειψη της ζημίας που προκύπτει από την εφαρμο­
                                                                     γή πρακτικών ντάμπινγκ θα οδηγήσει σε μείωση της
(97)   Τα ανωτέρω ισχύουν και για τις εταιρείες που παρά­            προσφοράς. Καταρχάς, η βιομηχανία της Κοινότητας
       γουν σε μικρές ποσότητες εξοπλισμό για φωτοεκτύ­              έχει τη δυνατότητα να αυξήσει σε μεγάλο βαθμό την
       πωση αλλά η συνολική οικονομική δραστηριότητα                 παραγωγή της και, εν πάση περιπτώσει, τα μέτρα
       των οποίων εξαρτάται από τις πωλήσεις εισαγομένων             αντιντάμπινγκ, αφ' εαυτά δεν θα περιορίσουν τον
       προϊόντων σε βάση ΟΕΜ.                                        όγκο των μηχανημάτων ΡΡC που είναι διαθέσιμα για
                                                                     την εξαγωγή προς την Κοινότητα.
(98)   Συμπερασματικά, η Επιτροπή, ενώ αναγνωρίζει τη
       δύσκολη θέση των ΟΕΜ στη διαδικασία, κρίνει ότι       ( 103) Όσον αφορά τις επιπτώσεις στην απασχόληση στον
       δεν υπάρχει καμία δικαιολογία, νομικής ή οικονομι­            τομέα των μηχανημάτων ΡΡC στο σύνολο της Κοινό­
       κής φύσεως, για να παρασχεθεί ειδική μεταχείρηση              τητας, προβλέπεται ότι οι ενδεχόμενες μεταβολές στο
       στους ΟΕΜ, ακόμα και στην περίπτωση που η μετα­               συνολικό αριθμό των απασχολούμενων σ' αυτό το
       χείρηση αυτή θα ήταν σύμφωνη με τις διατάξεις του             βιομηχανικό τομέα, που θα προκύψουν από τα προ­
       κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2176/84.                              σωρινά μέτρα που θα ληφθούν, θα είναι περιορισμέ­
                                                                     νες.
(99)   Έχει επίσης πρόβλημα το επιχείρημα ότι η επιβολή
       μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται προς το κοινοτικό     ( 104) Τέθηκε, τέλος, το ερώτημα εάν είναι σύμφωνη με το
       συμφέρον, εφόσον θα είχε σαν αποτέλεσμα τη μείω­              συμφέρον της Κοινότητας μια ενδεχόμενη αύξηση, ως
       ση του ανταγωνισμού στην Κοινότητα, την αύξηση                αποτέλεσμα των μέτρων αντιντάμπινγκ, των τιμών
       των κινδύνων επανεμφάνισης στην αγορά συνθηκών                των ιαπωνικών μηχανημάτων φωτοαντιγραφής και η
       ολιγοπωλίου ή μονοπωλίου, την προστασία μιας επι­             επακόλουθη αύξηση των τιμών στην κατανάλωση.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/22                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                26. 8. 86
        Η Επιτροπή δέχεται ότι τα μέτρα αυτά θα μπορού­                τουργεί σε ανταγωνιστική βάση και σε σωστά εμπο­
        σαν βραχυπρόθεσμα να οδηγήσουν σε αύξηση των                   ρικά πλαίσια.
        τιμών. Ωστόσο, θεωρεί ότι στην περίπτωση αυτή προ- ,   ( 108) Σε ότι αφορά την επιλογή του εύλογου ποσοστού
        έχει, εν όψει της έκτασης της ζημίας που προκλήθηκε            κέρδους, οι βιομηχανίες που λειτουργούν στο πλαίσιο
        από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο πρα­              της Κοινότητας ισχυρίστηκαν ότι για να είναι μια
        κτικών ντάμπινγκ και της σημασίας της κοινοτικής               βιομηχανική μονάδα σε θέση να λειτουργεί σε αντα­
        βιομηχανίας που υπέστη τη ζημία αυτή, η ανάγκη να              γωνιστική βάση και σύμφωνα με τους κανόνες λει­
        εξασφαλιστεί η σταθερότητα των δραστηριοτήτων                  τουργίας των εμπορικών επιχειρήσεων στον τομέα
        της εν λόγω βιομηχανίας. Πράγματι, η εξασφάλιση                αυτό απαιτείται η αποδοτικότητα των επενδύσεων
        μιας θιώσιμης κοινοτικής βιομηχανίας, που να μπο­              παγίου κεφαλαίου (πριν από τη φορολογία) να ανέρ­
        ρεί να ανταγωνίζεται τα εισαγώμενα προϊόντα και να             χεται τουλάχιστον σε 18 %, εάν ληφθεί υπόψη το
        προσφέρει μια εναλλακτική λύση στις εισαγωγές,                 κόστος της έρευνας και ανάπτυξης, η αναγκαία δια­
        αποβαίνει μακροπρόθεσμα προς το συμφέρον του                   φημιστική εκστρατεία, αλλά και το κόστος της εκά­
        καταναλωτή.                                                    στοτε απαιτούμενης χρηματοδότησης στο πλαίσιο
( 105) Συμπληρωματικά, η Επιτροπή θεωρεί ότι το συμφέ­                 της Κοινότητας.
        ρον της Κοινότητας απαιτεί της εξάλειψη της ζημίας             Η ανάγκη επενδύσεων για σκοπούς έρευνας και ανά­
        που προκύπτει από την εφαρμογή πρακτικών ντά­                  πτυξης είναι λογική απόρροια του σύντομου κύκλου
        μπινγκ και την προστασία της κοινοτικής βιομηχα­               ζωής που χαρακτηρίζει τα προϊόντα αυτά, αλλά και
        νίας έναντι των εισαγωγών από την Ιαπωνία που                  της αναγκαιότητας για τις επιχειρήσεις που δρουν
        αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και από τις οποίες             στον εν λόγω κλάδο να είναι σε θέση να λανσάρουν
        η βιομηχανία αυτή έχει ήδη υποστεί ζημία. Προκειμέ­            νέα μοντέλα σε τακτά χρονικά διαστήματα. Αυτό
        νου να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας,                 πάλι απαιτεί με τη σειρά του τη διαρκή ύπαρξη
        κατά την περίοδο που εναπομένει μέχρι την περά­                πολυάριθμων προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης,
        τωση της διαδικασίας, τα μέτρα που πρέπει να                   που εξακολουθούν να διεξάγονται παράλληλα. Η διε­
        ληφθούν θα ήταν σκόπιμο να συνίσταται στην επιβο­              ξαγωγή των προγραμμάτων ενέχει σημαντικότατους
        λή ενός προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.                       χρηματοδοτικούς κινδύνους, ενώ ιδιαίτερα βαρύ είναι
                       I. Ανάληψη υποχρέωσης                           και το κόστος της χρηματοδότησής τους με τα κανο­
                                                                       νικά επιτόκια αγοράς που ισχύουν στην Κοινότητα.
( 106) Ο ιάπωνας εξαγωγέας Κyocera, ο οποίος έπαυσε να                 Θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι οι
        πραγματοποιεί εξαγωγές προς την Κοινότητα μετά το              παραγωγοί της Κοινότητας χρειάζεται να χρηματοδο­
        τέλος της περιόδου αναφοράς, προσέφερε ανάληψη                 τούν τις διαφημιστικές εκστρατείες, αλλά και τις
         υποχρέωσης για τις μελλοντικές του εξαγωγές στην              εκστρατείες που επιδιώκουν να καταστήσουν τα
         Κοινότητα.                                                    προϊόντα αυτά γνωστά στο ευρύτερο κοινό, τόσο για
         Αυτή η ανάληψη υποχρέωσης δεν έγινε αποδεκτή                  τα νέα όσο και για τα υφιστάμενα προϊόντα, έχοντας
         από την Επιτροπή στο αρχικό στάδιο και η δυνατό­              να αντιμετωπίσουν παρόμοιο ύψος δαπανών με τις
         τητα αποδοχής της θα επανεξεταστεί εφόσον προτα­               δαπάνες των εν λόγω εξαγωγέων.
         θεί η λήψη οριστικών μέτρων.                                   Με βάση τα προαναφερόμενα κρίθηκε ότι το απαι­
                                                                        τούμενο ελάχιστο όριο του καθαρού κέρδους επί των
                               Κ. Δασμός                                εσόδων πριν από τη φορολογία, πρέπει να καθοριστεί
 ( 107) Εξάλλου, εξετάστηκε και η περίπτωση κατά πόσο το                σε 12 %.
         ύψος του δασμού θα έπρεπε να είναι κατώτερο από        ( 109)  Βασιζόμενη στα πραγματικά στοιχεία που είχε στη
         τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσω­                 διάθεσή της, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα
         ρινά, και αν, βέβαια, στη συγκεκριμένη περίπτωση, ο            ότι η διαφορά μεταξύ του κέρδους που προέκυπτε και
         χαμηλότερος αυτός δασμός θα επαρκούσε για να εξα­              του κέρδους που εθεωρείτο απαραίτητο ήταν, κατά
         λειφθεί η ζημία που είχε προκληθεί από τις εισαγω­             βάση, απόρροια των επιπτώσεων που είχαν για τον
         γές που γίνονταν με βάση τις πρακτικές ντάμπινγκ.              εν λόγω βιομηχανικό κλάδο της Κοινότητας οι εισα­
         Για να προκύψει ένα προσωρινό συμπέρασμα σχε­                  γωγές που γίνονται με βάση τις προαναφερόμενες
         τικά με το ύψος του απαιτούμενου δασμού, θεωρήθη­              πρακτικές ντάμπινγκ.
         κε σκόπιμο να εξεταστεί η εικόνα της οικονομικής
         αποδοτικότητας που απρουσίασαν οι κοινοτικοί           (1 10)  Για να προσδιορίσει το ύψος του δασμού που πρέπει
         παραγωγοί σε ό,τι αφορά τις πωλήσεις φωτοτυπικών               να επιβληθεί προσωρινά, η Επιτροπή υπολόγισε στην
         μηχανημάτων απλού χαρτιού (ΡΡC), κατά την εξετα­               περίπτωση των επιχειρήσεων Rank Χerox, Οcé και
         ζόμενη χρονική περίοδο. Στο πλαίσιο αυτό η Επι­                Οlivetti την αύξηση των εσόδων από τη λειτουργία
         τροπή εξέτασε τους ελεγμένους ισολογισμούς των                 τους, που θα χρειαζόταν ώστε να τους δοθεί η δυνα­
         τριών ενδιαφερομένων εταιρειών για το οικονομικό               τότητα να αποκομίσουν ένα κέρδος της τάξης του
         έτος 1985, δηλαδή των εταιρειών Rank Χerox, Οcé και             12%, πριν από τη φορολόγησή τους. Στο παρόν στά­
         Οlivetti, εξετάζοντας μεμονωμένα στην περίπτωση                διο δεν εφαρμόσθηκε η ίδια διαδικασία και για την
         αυτή το κέρδος από τις πωλήσεις μηχανημάτων                    επιχείρηση Τetras, επειδή τα οικονομικά της αποτελέ­
         τύπου ΡΡC στην Κοινότητα. Τα στοιχεία αυτά σταθ­               σματα είχαν επηρεαστεί σε σημαντικό βαθμό από το
         μίστηκαν στη συνέχεια με τον κύκλο των πωλήσεων                κόστος με το οποίο επιβαρύνθηκε η εταιρεία για την
         και συγκρίθηκαν με το ελάχιστο κέρδος, που θεωρεί­             αρχική λειτουργία της, αλλά και επειδή ο κύκλος
         ται απαραίτητο για τον εν λόγω βιομηχανικό κλάδο,              εργασιών της ήταν ασήμαντος σε υπόλοιπες με τις
         για να είναι αυτός σε θέση να εξακολουθεί να λει­              υπόλοιπες τρεις ενδιαφερόμενες εταιρείες.
 ---pagebreak--- 26. 8. 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                         Αριθ. L 239/23
        Η αύξηση αυτή προέκυψε για κάθε εταιρεία με την      ( 113) Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ, που θα επιβλη­
        εφαρμογή ενός συντελεστή επί των στοιχείων για το            θεί, θα εφαρμόζεται για όλα τα μοντέλα φωτοαντι­
        1985, με βάση τον οποίο υπολογίστηκαν τα έσοδα               γραφικών μηχανημάτων απλού χαρτιού από την
        που απαιτούνται για να επιτευχθεί το αυξημένο                Ιαπωνία, με εξαίρεση τα μηχανήματα που κατατάσ­
        ποσοστό κέρδους. Τα στοοιχεία αυτά σταθμίστηκαν              σονται στα τμήματα 5 και 6 της D3ί3C[UεSΐ. Για να
        στη συνέχεια με τον κύκλο εργασιών κάθε εταιρείας,           καθοριστούν τα μηχανήματα φωτοαντιγραφής που
        για να προκύψει η μέση αύξηση του επιπέδου τιμών             χρησιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί, ως προς το οποία
        ανά μηχανή, στο σύνολο του βιομηχανικού κλάδου               θα εφαρμοστούν οι προσωρινοί δασμοί, το κατάλλη­
        της Κοινότητας (με την εξαίρεση της Τetras). Στους           λο κριτήριο είναι η ταχύτητα της μηχανής, εφόσον η
        υπολογισμούς αυτούς δεν είχε προβλεφθεί η ενδεχό­            μηνιαία παραγωγή φωτοαντιγράφων δεν αποτελεί
        μενη άνοδος των πωλήσεων των παραγωγών της Κοι­              κριτήριο που μπορεί να εφαρμοστεί κατάλληλα από
        νότητας.                                                     τις τελωνειακές αρχές. Υπάρχει μερική επικάλυψη
                                                                     μεταξύ της ταχύτητας των φωτοαντιγραφικών μηχα­
( 111 ) Για να προσδιορίσει τον εφαρμοστέο δασμό στα κοι­            νών του τμήματος 4 (40 έως 75 αντίγραφα A4 το
        νοτικά σύνορα που θα πρέπει να επιβληθεί για να              λεπτό) και της ταχύτητας εκείνων του τμήματος 5 και
        προκύψει η επιθυμητή αύξηση των τιμών στο επίπεδο            περαιτέρω (70 αντίγραφα A4 ή περισσότερο, το
        του τελικού καταναλωτή, η Επιτροπή υπολόγισε το              λεπτό). Επειδή, ωστόσο, κατά την περίοδο αναφοράς
        κόστος με το οποίο επιβαρύνθηκαν οι θυγατρικές               δεν υπήρχαν ιαπωνικές εξαγωγές μηχανημάτων
        εταιρείες των εξαγωγέων στο στάδιο μεταξύ της εισό­          φωτοαντιγραφής του τμήματος 4 με ταχύτητα μηχα­
        δου στα σύνορα και της μεταπώλησης στην Κοινό­               νής της τάξεως 70 έως 75 αντιγράφων το λεπτό, το
        τητα, για τις πωλήσεις κάθε εξαγωγέα στο πλαίσιο             κριτήριο της χαμηλότερης ταχύτητας για μηχανήμα­
        της Κοινότητας. Αυτό είναι το κόστος με το οποίο             τα φωτοαντιγραφής του τμήματος 5 μπορεί να γίνει
        επιβαρύνονται οι εισαγωγείς που έχουν σχέσεις με             δεκτό ως το σημείο διακοπής. Συνεπώς προσωρινοί
        τους ιάπωνες εξαγωγείς, στο στάδιο μεταξύ της εισα­          δασμοί αντιντάμπινγκ δεν θα εφαρμοστούν για όλα
        γωγής και της μεταπώλησης του εν λόγω προϊόντος              τα ιαπωνικά μηχανήματα φωτοαντιγραφής που χρη­
        σε ανεξάρτητους πελάτες, που ήταν στην πλειοψηφία            σιμοποιούν συνηθισμένο χαρτί και έχουν ικανότητα
        τους έμποροι, σε ορισμένες περιπτώσεις όμως, τελι­           λειτουργίας με ταχύτητα φωτοαντιγραφής 70 ή περισ­
        κοί καταναλωτές. Για τις θυγατρικές εταιρείες του            σότερα αντίγραφα A4 το λεπτό.
        εξαγωγέα ίσχυσε περιθώριο κέρδους 5 %. Παρά το
        γεγονός ότι οι παραγωγοί της Κοινότητας πουλούσαν    ( 114) Όλα τα συμπεράσματα που προέκυψαν στο πλαίσιο
        κατά κύριο λόγο σε τελικούς καταναλωτές, δεν                 του παρόντος κανονισμού έχουν προσωρινό χαρα­
        λήφθηκε υπόψη το πρόσθετο κόστος με το οποίο επι­            κτήρα και ενδέχεται να χρειαστεί να επανεξεταστούν
        βαρύνονται οι επιχειρηματίες που αγοράζουν τα                για την επιβολή του οριστικού δασμού που ενδέχεται
        μηχανήματα ΡΡC από τις θυγατρικές εταιρείες των              να προτείνει η Επιτροπή.
        ιαπώνων εξαγωγέων και οι οποίοι τα μεταπωλούν
        στη συνέχεια στους τελικούς καταναλωτές για τους      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
        σκοπούς της θέσπισης προσωρινών μέτρων.
( 112) Τόσο το κόστος όσο και το κέρδος κάθε θυγατρικής                                 Ά
                                                                                        ' ρθρο 1
        εταιρείας εκφράστηκαν σε ποσοστό της τιμής στα        1 . Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ επί
        κοινοτικά σύνορα και σταθμίστηκαν κατόπιν με          των εισαγωγών φωτοαντιγραφικών μηχανημάτων στα
        βάση το συνολικό όγκο εξαγωγών κάθε εταιρείας         οποία έχει ενσωματωθεί οπτικός μηχανισμός που υπάγο­
        στην Κοινότητα, για να προκύψει ένας συντελεστής      νται στη διάκριση 90.10 Α του κοινού δασμολογίου και
        που αντιπροσωπεύει στη διαφορά μεταξύ της εν λόγω     αντιστοιχούν στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ 90.10-22, καταγωγής
        τιμής και της τιμής πώλησης στην Κοινότητα για        Ιαπωνίας.
        τους ιάπωνες εξαγωγείς στο σύνολό τους με βάση
        ενα σταθμισμένο μέσο όρο. Η ποσοστιαία αύξηση         2. Το ποσοστό του δασμού ανέρχεται σε 15,8 % της καθα­
        των εσόδων, που είναι απαραίτητη για τους παραγω­     ρής τιμής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» πριν από την
        γούς της Κοινότητας για να τους δοθεί η δυνατότητα    επιβολή του δασμού, με εξαίρεση τις εισαγωγές των προϊό­
        να αποκομίσουν ποσοστό κέρδους 12 %, εκφράστηκε       ντων που καθορίζονται στην παράγραφο 1 , που κατασκευά­
        στη συνέχεια σε ποσοστιαία αναλογία της τιμής στα     ζονται και εξάγονται από τις παρακάτω εταιρείες για τις
        σύνορα. Με βάση τον υπολογισμό αυτό προέκυψε          οποίες το εφαρμοστέο ποσοστό δασμού καθορίζεται στη
        αύξηση των τιμών κατά ποσοστό 1 5,8 %, στα σύνορα.    συνέχεια :
        Κατά συνέπεια, και για να εξαλειφθούν τα επιζήμια         Copyer Company Ltd, Τόκιο :                      7,2 %
        αποτελέσματα που είχαν οι εισαγωγές που έγιναν με         Mita Industrial Company, Οζάκα :                13,7 %
        βάση τις πρακτικές ντάμπινγκ, κρίθηκε σκόπιμο να          Toshiba Corporation, Τόκιο :                     15,3%
        καθοριστεί το ύψος του εφαρμοστέου προσωρινού         3 . Ο δασμός που προσδιορίζεται στο παρόν άρθρο δεν
        δασμού σε 15,8 % για τις εξαγωγές όλων των εταιρει­
                                                              εφαρμόζεται επί των προϊόντων πού περιγράφονται στην
        ών για τις οποίες διαπιστώθηκε ότι το περιθώριο
                                                              παράγραφο 1 , που είναι σε θέση να λειτουργούν με ταχύ­
        ντάμπινγκ τους ήταν ίσο ή και ανωτέρω από το
                                                              τητα παραγωγής περισσότερων από 70 αντιγράφων χαρτιού
        ποσοστό αυτό. Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ       μεγέθους A4 το λεπτό.
        πρέπει να ισούται, στην περίπτωση των υπόλοιπων
        εταιρειών, με το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορί­      4.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους
        στηκε.                                                δασμούς
 ---pagebreak--- Αριθ. L 239/24                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               26. 8. 86
5 . Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των         απο την Επιτροπή μέσα με ενα μήνα από την έναρξη τσχύος
προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θα γίνεται        του παρόντος κανονισμού.
μόνο υπό τον όρο ότι θα χορηγείται εγγύηση, ίση με το
ποσό του προσωρινού δασμού.                                                          Άρθρο 3
                                                             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
                                                             δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
                         Άρθρο 2                              κών Κοινοτήτων.
                                                             Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 11 , 12 και 14
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος       του κανονισμού (ΕΟΚ) ατιθ. 2176/84, το άρθρο 1 του
4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2176/84,    παρόντος κανονισμού ισχύει επί τέσσερις μήνες εκτός αν το
τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις          Συμβούλιο θεσπίσει οριστικά μέτρα, πριν από τη λήξη
απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση      αυτής της χρονικής περιόδου.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 1986.
                                                                       Για την Επιτροπή
                                                                        Willy DΕ CLΕRCQ
                                                                      Μέλος της Επιτροπής