CELEX: 52019PC0361
Language: sk
Date: 2019-08-02
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli2. 8. 2019
            COM(2019) 361 final
            2019/0164(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               Jedným z mnohých opatrení v rámci európskej susedskej politiky (ďalej len „ESP“), ktoré majú za cieľ podporiť reformu, modernizáciu a transformáciu v susedstve Európskej únie, je postupné otváranie určitých programov a agentúr Európskej únie partnerským krajinám ESP. Európska komisia sa týmto podrobnejšie zaoberala v oznámení z decembra 2006 o všeobecnom prístupe, ktorý umožní partnerským krajinám európskej susedskej politiky (ESP) účasť v agentúrach Spoločenstva a programoch Spoločenstva
                  1
               .
            
            
               Rada tento prístup schválila vo svojich záveroch z 5. marca 2007
                  2
               .
            
            
               Na základe uvedeného oznámenia a záverov z 5. marca 2007 vydala Rada 18. júna 2007 Komisii smernice, aby s Alžírskom, Arménskom, Azerbajdžanom, Egyptom, Gruzínskom, Izraelom, Jordánskom, Libanonom, Marokom, Moldavskom, Palestínskou samosprávou, Tuniskom a Ukrajinou rokovala o rámcových dohodách o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Spoločenstva
                  3
               . 
            
            
               Európska rada
                  4
                v júni 2007 znovu potvrdila nesmiernu dôležitosť ESP a schválila správu predsedníctva o pokroku
                  5
                predloženú na zasadnutí Rady z 18. a 19. júna 2007, ako aj súvisiace závery Rady
                  6
               . V tejto správe sa pripomínali smernice Rady na rokovania o príslušných dodatkových protokoloch. 
            
            
               V spoločnom oznámení Komisie a vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku „Nová reakcia na meniace sa susedstvo“
                  7
               , ktoré bolo schválené v záveroch Rady z 20. júna 2011, sa ďalej zdôraznil úmysel EÚ uľahčiť účasť partnerských krajín na programoch EÚ.
            
            
               Do dnešného dňa boli podpísané podobné protokoly s Alžírskom
                  8
               , Arménskom
                  9
               , Azerbajdžanom
                  10
               , Gruzínskom
                  11
               , Izraelom
                  12
               , Jordánskom
                  13
               , Libanonom
                  14
               , Marokom
                  15
               , Moldavskom
                  16
               , Tuniskom
                  17
                a Ukrajinou
                  18
               , pričom o protokole s Egyptom prebiehajú rokovania. V septembri 2018 na zasadnutí spoločného výboru EÚ a palestínskych orgánov vyjadrili palestínske orgány záujem podpísať protokol k rámcovej dohode na účely ich prípadnej plnej účasti na niekoľkých vybraných programoch EÚ. 
            
            
               Cieľom protokolu je stanoviť finančné a technické pravidlá, ktoré umožnia palestínskym orgánom zúčastniť sa na určitých programoch EÚ. Horizontálny rámec stanovený v protokole určuje zásady pre hospodársku, finančnú a technickú spoluprácu a umožňuje palestínskym orgánom v súlade s programami prijímať zo strany Európskej únie pomoc, a to najmä finančnú pomoc. Tento rámec sa vzťahuje len na tie programy, pri ktorých je v príslušných základných právnych aktoch stanovená možnosť účasti palestínskych orgánov. Podpísanie a predbežné vykonávanie protokolu preto neznamená vykonávanie právomocí v rámci rôznych sektorových politík, ktoré sa vykonávajú pri zriaďovaní programov.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               
                  Európsko-stredomorská dočasná dohoda o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane bola podpísaná 24. februára 1997 a nadobudla platnosť 1. júla 1997.
               
               
                  Európska rada na svojom zasadnutí 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Komisie týkajúce sa ESP a schválila závery Rady zo 14. júna 2004.
               
               
                  Rada 5. marca 2007 vyjadrila podporu všeobecnému a globálnemu prístupu načrtnutému v oznámení Komisie zo 4. decembra 2006, ktorý má partnerom ESP umožniť účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva na základe nimi dosiahnutých výsledkov a pokiaľ to umožňujú právne základy.
               
            
            
               Na základe uvedeného oznámenia a záverov z 5. marca 2007 vydala Rada 18. júna 2007 Komisii smernice, aby s krajinami ESP rokovala o rámcových dohodách o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Spoločenstva
                  19
               . 
            
            
               Hmotnoprávnym základom pre uzavretie protokolu je článok 209 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). Procesnoprávnym základom je článok 218 ods. 6 písm. a) a ods. 7 ZFEÚ. 
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Palestínske orgány budú finančne prispievať do všeobecného rozpočtu Európskej únie, a to podľa konkrétnych programov, na ktorých sa palestínske orgány zúčastňujú. 
            
         
         
            
               Osobitné podmienky účasti palestínskych orgánov na každom programe, a najmä finančný príspevok, ktorý sa má zaplatiť, sa stanovia v memorande o porozumení medzi Komisiou a príslušnými orgánmi palestínskych orgánov na základe kritérií stanovených v daných programoch.
            
            
               V každom memorande o porozumení uzavretom podľa článku 5 protokolu sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012, stanoví, že finančnú kontrolu, audity alebo iné overenia vrátane administratívnych vyšetrovaní vykoná Komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom a Dvor audítorov alebo sa vykonajú na základe právomoci týchto orgánov.
            
            
               Prijmú sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole a audite, administratívnych opatreniach, sankciách a vymáhaní, ktoré umožnia, aby Komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom a Dvoru audítorov boli udelené právomoci rovnocenné tým, ktoré majú v prípade príjemcov alebo dodávateľov usadených v Únii. 
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               Najneskôr tri roky po dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe skutočnej účasti palestínskych orgánov na programoch Únie. 
            
            
               Osobitné podmienky účasti palestínskych orgánov na každom programe, najmä postupy podávania správ a hodnotenia, sa stanovia v memorande o porozumení medzi Komisiou a príslušnými orgánmi palestínskych orgánov na základe kritérií stanovených v dotknutých programoch.
            
            
            
               2019/0164 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 209 v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) a ods. 7,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Protokol k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie (ďalej len „protokol“) bol podpísaný v mene Únie dňa ...
            
            
               (2)Cieľom protokolu je stanoviť finančné a technické pravidlá, ktoré umožnia palestínskym orgánom Západného brehu a Pásma Gazy zúčastniť sa na určitých programoch EÚ. Horizontálny rámec stanovený v protokole určuje zásady pre opatrenia hospodárskej, finančnej a technickej spolupráce a umožňuje palestínskym orgánom v súlade s programami prijímať zo strany Európskej únie technickú pomoc, a to najmä finančnú pomoc. Tento rámec sa vzťahuje len na tie programy Únie, pri ktorých je v príslušných základných právnych aktoch stanovená možnosť účasti palestínskych orgánov. Uzavretie protokolu preto neznamená vykonávanie právomocí v rámci rôznych sektorových politík, ktoré sa sledujú týmito programami; tieto právomoci sa vykonávajú pri zriaďovaní programov.
            
            
               (3)Protokol by sa mal schváliť v mene Únie,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
            
         
         
            
               Článok 1
            
            
               Týmto sa v mene Únie schvaľuje Protokol k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie
                  20
               .
            
            
               Článok 2
            
            
               Predseda Rady určí osobu splnomocnenú oznámiť v mene Európskej únie podľa článku 10 protokolu
                  21
                súhlas Európskej únie s tým, že bude uvedeným protokolom viazaná. 
            
            
               Dátum nadobudnutia platnosti protokolu sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. 
            
            
               Článok 3
            
            
               Komisia je oprávnená stanoviť v mene Únie osobitné podmienky týkajúce sa účasti palestínskych orgánov na konkrétnom programe, vrátane finančného príspevku, ktorý sa má zaplatiť. Komisia informuje príslušnú pracovnú skupinu Rady.
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda/predsedníčka
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        KOM(2006) 724 v konečnom znení zo 4. decembra 2006.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Závery Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy z 5. marca 2007.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rozhodnutie Rady (dôverné) oprávňujúce Komisiu na rokovanie o protokoloch […], dok. 10412/07.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Závery predsedníctva – Brusel, 21. a 22. júna 2007, dok. 11177/07.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Správa predsedníctva o pokroku pri „posilňovaní európskej susedskej politiky“, dok. 10874/07.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Závery o posilňovaní európskej susedskej politiky prijaté Radou (Radou pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy) 18. júna 2007, dok. 11016/07.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        KOM(2011) 303 v konečnom znení z 25. mája 2011.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Ú. v. EÚ L 14, 18.1.2017, s. 2.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Ú. v. EÚ L 174, 13.6.2014, s. 1.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Ú. v. EÚ L 199, 26.7.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Ú. v. EÚ L 165, 4.6.2014, s. 16.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2008, s. 39.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Ú. v. EÚ L 89, 25.3.2014, s. 6.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Ú. v. EÚ L 202, 28.7.2016, s. 3.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Ú. v. EÚ L 90, 28.3.2012, s. 1.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Ú. v. EÚ L 131, 18.5.2011, s. 1.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Ú. v. EÚ L 297, 13.11.2015, s. 1.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Ú. v. EÚ L 133, 20.5.2011, s. 1.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Rozhodnutie Rady (dôverné) oprávňujúce Komisiu na rokovanie o protokoloch […], dok. 10412/07.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Protokol bol uverejnený v [Ú. v. …] spolu s rozhodnutím o podpise.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Dátum nadobudnutia platnosti protokolu uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli2. 8. 2019
            COM(2019) 361 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA 
            
            
            
               Protokol 
                  k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení
            
            
               o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, 
            
            
               a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, 
            
            
               o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a palestínskymi orgánmi Západného brehu a Pásma Gazy 
            
            
               o všeobecných zásadách ich účasti na programoch Únie
            
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, na jednej strane,
            
            
               a 
            
            
               palestínske orgány Západného brehu a Pásma Gazy, ďalej len „palestínske orgány“, na druhej strane,
            
            
               ďalej spolu len „zmluvné strany“
            
            
               keďže:
            
            
               1.Európsko-stredomorská dočasná dohoda o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane (ďalej len „dočasná dohoda o pridružení“) bola podpísaná 24. februára 1997 a nadobudla platnosť 1. júla 1997.
            
            
               2.Európska rada na svojom zasadnutí 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Európskej komisie týkajúce sa európskej susedskej politiky (ďalej len „ESP“) a schválila závery Rady zo 14. júna 2004.
            
            
               3.Rada opakovane prijala závery podporujúce túto politiku.
            
            
               4.Rada 5. marca 2007 vyjadrila podporu všeobecnému a globálnemu prístupu načrtnutému v oznámení Európskej komisie zo 4. decembra 2006, ktorý má partnerom ESP umožniť účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva na základe nimi dosiahnutých výsledkov a pokiaľ to umožňujú právne základy.
            
            
               5.Palestínske orgány vyjadrili svoje želanie zúčastniť sa na niekoľkých programoch Únie.
            
            
               6.Osobitné podmienky pre účasť palestínskych orgánov na každom programe, a najmä finančný príspevok, ako aj postupy podávania správ a hodnotenia sa stanovia v memorande o porozumení medzi Európskou komisiou konajúcou v mene Únie a príslušnými orgánmi palestínskych orgánov,
            
         
         
            
            
               SA DOHODLI TAKTO:
            
            
               Článok 1
            
            
               Palestínskym orgánom sa umožní zúčastňovať sa na všetkých súčasných a budúcich programoch Únie otvorených pre účasť palestínskym orgánov v súlade s príslušnými ustanoveniami, ktorými sa tieto programy prijímajú.
            
            
               Článok 2
            
            
               Palestínske orgány finančne prispejú do všeobecného rozpočtu Európskej únie, a to podľa konkrétnych programov, na ktorých sa palestínske orgány zúčastňujú. 
            
            
               Článok 3
            
            
               Zástupcovia palestínskych orgánov sa môžu zúčastňovať ako pozorovatelia vo veciach, ktoré sa týkajú palestínskych orgánov, na riadiacich výboroch, ktoré sú zodpovedné za monitorovanie programov, do ktorých palestínske orgány finančne prispievajú. 
            
            
               Článok 4
            
            
               Projekty a iniciatívy predložené účastníkmi z palestínskych orgánov podliehajú v čo najväčšej možnej miere tým istým podmienkam, pravidlám a postupom, ktoré sa v príslušných programoch vzťahujú na členské štáty. 
            
            
               Článok 5
            
            
               Osobitné podmienky pre účasť palestínskych orgánov na každom programe, a najmä finančný príspevok, ktorý sa má zaplatiť, ako aj postupy podávania správ a hodnotenia sa stanovia v memorande o porozumení medzi Komisiou a príslušnými orgánmi palestínskych orgánov na základe kritérií stanovených v dotknutých programoch.
            
            
               Ak palestínske orgány požiadajú o vonkajšiu pomoc Únie, aby sa mohli zúčastniť na určitom programe Únie, a to na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva, alebo na základe iného podobného nariadenia týkajúceho sa vonkajšej pomoci Únie pre palestínske orgány, ktoré sa môže v budúcnosti prijať, podmienky, ktorými sa riadi využívanie vonkajšej pomoci Únie palestínskymi orgánmi, sa stanovia v dohode o financovaní, so zreteľom na nariadenie (EÚ) č. 232/2014.
            
            
               Článok 6
            
            
               V každom memorande o porozumení uzavretom podľa článku 5 sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012, stanoví, že finančnú kontrolu, audity alebo iné overenia vrátane administratívnych vyšetrovaní vykoná Európska komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom a Dvor audítorov alebo sa vykonajú na základe právomoci týchto orgánov.
            
            
               Prijmú sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole a audite, administratívnych vyšetrovaniach, vymáhaní, finančných sankciách a iných administratívnych sankciách, ktoré umožnia, aby Európskej komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom a Dvoru audítorov boli udelené právomoci rovnocenné tým, ktoré majú v prípade príjemcov alebo dodávateľov usadených v Únii. 
            
            
               Článok 7
            
            
               Tento protokol sa uplatňuje počas obdobia, v ktorom platí dočasná dohoda o pridružení.
            
            
               Zmluvné strany podpíšu a schvália tento protokol v súlade so svojimi príslušnými postupmi. 
            
            
               Každá zmluvná strana môže tento protokol vypovedať písomným oznámením zaslaným druhej zmluvnej strane. Tento protokol sa prestane uplatňovať šesť mesiacov po dátume takéhoto oznámenia. 
            
         
         
            
               Ukončenie protokolu na základe vypovedania ktoroukoľvek zmluvnou stranou nemá vplyv na prípadné vykonávanie kontrol podľa článkov 5 a 6.
            
            
               Článok 8
            
            
               Najneskôr tri roky po dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe skutočnej účasti palestínskych orgánov na programoch Únie. 
            
            
               Článok 9
            
            
               Tento protokol sa vzťahuje na jednej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok, ktoré sú v tejto zmluve stanovené, a na druhej strane na územie Západného brehu a Pásma Gazy.
            
            
               Článok 10
            
            
               Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po dni, keď si zmluvné strany navzájom diplomatickou cestou oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel. 
            
            
               Zmluvné strany sa dohodli, že budú tento protokol predbežne vykonávať odo dňa jeho podpisu s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.
            
            
               Článok 11
            
            
               Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody.
            
            
               Článok 12
            
            
               Tento protokol bol vyhotovený v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a arabskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
            
            
            
               V Bruseli…
            
            
            
               Za Európsku úniu 
                     
                     
                     
                     
                     Za palestínske orgány