CELEX: 52018PC0359
Language: sv
Date: 2018-05-31
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser avseende antagandet av dess arbetsordning

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 31.5.2018
            COM(2018) 359 final
            2018/0192(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser avseende antagandet av dess arbetsordning 
            (Text av betydelse för EES)
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.Fråga som behandlas i förslaget
            
            
               Detta förslag avser beslutet om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser i samband med det planerade antagandet av dess interna arbetsordning.
            
            
               2.Bakgrund till förslaget
            
            
               2.1.Avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser (nedan kallat avtalet) syftar till att länka EU:s utsläppshandelssystem med motsvarande system i Schweiz så att utsläppsrätter som har ställts ut i det ena systemet kan handlas och användas i det andra systemet, vilket ger utvidgade möjligheter att minska klimatfarliga utsläpp. Avtalet undertecknades den 23 november 2017. Det träder i kraft den 1 januari efter parternas utväxling av ratifikations- eller godkännandeinstrument. Artiklarna 11–13 ska dock enligt avtalet tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet. 
            
            
               2.2.Den gemensamma kommittén
            
            
               Den gemensamma kommitté som inrättas genom artikel 12 i avtalet ansvarar för att handlägga avtalet och för att det genomförs på ett korrekt sätt. Kommittén får besluta att anta nya bilagor till avtalet eller ändra befintliga bilagor. Den kan också diskutera ändringar av artiklarna i avtalet, ordna utbyte av synpunkter om parternas lagstiftning, samt se över avtalet.
            
            
               Den gemensamma kommittén är ett bilateralt organ som består av företrädare för parterna (EU och Schweiz). Beslut som fattas av den gemensamma kommittén ska godkännas av båda parter.
            
            
            
               2.3.Den gemensamma kommitténs planerade akt 
            
            
               Vid sitt första möte den 27 juni 2018 ska den gemensamma kommittén anta sin arbetsordning.
            
            
               Syftet med den planerade akten är att fastställa regler för hur den gemensamma kommittén ska fungera och utföra sina uppgifter. 
            
            
               Enligt artikel 12.4 i avtalet ska den gemensamma kommittén själv anta sin arbetsordning. 
            
            
               3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar
            
            
               Förslaget fastställer unionens ståndpunkt vad gäller antagandet av den gemensamma kommitténs arbetsordning. Utkastet till arbetsordning innehåller standardbestämmelser om organets arbetssätt: dess sammansättning, ordförandeskap och sekretariatsfunktioner, regler för de möten som ska hållas, upprättande av dagordningen, beslutsfattandet etc. Det innehåller också en möjlighet att inrätta arbetsgrupper i enlighet med artikel 12.5 i avtalet.
            
            
               Arbetsordningen måste antas för att den gemensamma kommittén ska kunna påbörja förberedelsearbetet för att genomföra avtalet. Man kan då inrätta de praktiska arrangemang som krävs för att få till stånd en verklig sammankoppling av de två utsläppshandelssystemen. 
            
            
               Utvecklingen av en väl fungerande internationell koldioxidmarknad genom en bottom-up-strategi för sammankoppling av system för utsläppshandel är ett långsiktigt politiskt mål för EU och det internationella samfundet, bland annat för att uppnå klimatmålen i Parisavtalet. I detta sammahang fastställs det i artikel 25 i direktivet om EU:s system för handel med utsläppsrätter att EU:s system kan kopplas till andra system för handel med utsläppsrätter förutsatt att dessa är obligatoriska, har ett absolut utsläppstak och är förenliga, vilket är fallet med det schweiziska systemet. För att säkerställa att EU:s och Schweiz system fortsätter att vara förenliga bör den gemensamma kommittén komma igång med genomförandearbetet.
            
            
               4.Rättslig grund
            
         
         
            
               4.1.Förfarandemässig rättslig grund
            
            
               4.1.1.Principer
            
            
               I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) föreskrivs att beslut ska antas ”om fastställande av vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.
            
            
               Begreppet ”akter med rättslig verkan” omfattar akter som har rättslig verkan med stöd av de regler i internationell rätt som tillämpas på organet i fråga. Det omfattar även instrument som inte har bindande verkan enligt internationell rätt, men som är ”ägnade att på ett avgörande sätt påverka innehållet i de bestämmelser som antas av unionslagstiftaren”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Den gemensamma kommittén är ett organ som inrättas genom ett avtal, nämligen avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser.
            
            
               Den akt som ska antas av den gemensamma kommittén utgör en akt med rättslig verkan. Den planerade akten har rättslig verkan eftersom den bestämmer vilka regler som ska gälla för den gemensamma kommittén, som är det organ som handlägger avtalet och som kan fatta beslut om antagande av nya bilagor eller ändring av befintliga bilagor. 
            
            
               Den planerade akten varken kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram.
            
            
               Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               4.2.Materiell rättslig grund
            
            
               4.2.1.Principer
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två målsättningar eller två beståndsdelar av vilka den ena målsättningen eller den ena beståndsdelen kan identifieras som den huvudsakliga, medan den andra endast är av underordnad betydelse, måste det beslut som antas enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till den huvudsakliga eller avgörande målsättningen eller beståndsdelen.
            
            
               4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Den planerade aktens huvudsakliga syfte och innehåll avser miljön.  
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för förslaget till beslut är därför artikel 191 i EUF-fördraget.
            
            
               4.3.Slutsats
            
            
               Den rättsliga grunden för förslaget till beslut bör vara artikel 191 jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               2018/0192 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
         
         
            
               om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser avseende antagandet av dess arbetsordning 
            
            
               (Text av betydelse för EES)
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 191 jämförd med artikel 218.9,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Avtalet mellan unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser (nedan kallat avtalet) undertecknades den 23 november 2017.
            
            
               (2)Enligt artikel 22 i avtalet ska emellertid artiklarna 11–13 före avtalets ikraftträdande tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet av avtalet.
            
            
               (3)Enligt artikel 12 i avtalet ska den gemensamma kommittén själv anta sin arbetsordning vid sitt första möte den 27 juni 2018. 
            
            
               (4)Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommittén eftersom arbetsordningen bestämmer arbetssättet för detta organ som ansvarar för att handlägga avtalet och för att det genomförs på ett korrekt sätt. 
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid det första mötet i den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser, avseende antagandet av dess arbetsordning, ska grunda sig på utkastet till beslut av den gemensamma kommittén i bilagan till detta beslut.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Detta beslut riktar sig till kommissionen.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Domstolens dom av den 7 oktober 2014, Tyskland/rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punkterna 61–64. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den31.5.2018
            COM(2018) 359 final
            BILAGA
            till
            förslag till RÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser avseende antagandet av dess arbetsordning 
            
               
         
         
            
               Bilaga
            
            
               BESLUT NR 1/2018 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM SAMMANKOPPLING AV DERAS UTSLÄPPSHANDELSSYSTEM FÖR VÄXTHUSGASER
            
            
               om antagande av den gemensamma kommitténs arbetsordning
            
            
               DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT
            
            
               med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser, särskilt artikel 12, och
            
            
               av följande skäl: 
            
            
               (1) Artiklarna 11–13 i avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om sammankoppling av deras utsläppshandelssystem för växthusgaser har tillämpats provisoriskt sedan det undertecknades. 
            
            
               (2) Enligt artikel 12.1 i avtalet inrättas en gemensam kommitté bestående av företrädare för parterna.
            
            
               (3) Enligt artikel 12.4 i avtalet ska den gemensamma kommittén själv anta sin arbetsordning.
            
            
               (4) Enligt artikel 12.5 i avtalet får den gemensamma kommittén besluta att inrätta arbetsgrupper för att bistå den i dess arbete. 
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Enda artikel
            
            
               Den gemensamma kommitténs arbetsordning, i enlighet med bilagan till detta beslut, antas härmed. 
            
            
               Utfärdat på engelska i Zürich. 
            
            
               På den gemensamma kommitténs vägnar
            
            
               Ordförande
            
            
               Sekreterare för Europeiska Unionen
            
            
               Sekreterare för Schweiz
            
            
               
         
         
            
               Arbetsordning för EUROPEISKA UNIONENS OCH SCHWEIZ UTSLÄPPSHANDELSKOMMITTÉ (GEMENSAMMA KOMMITTÉN)
            
            
               Artikel 1
            
            
               Gemensamma kommitténs sammansättning
            
            
               1. Gemensamma kommittén ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) som agerar på Europeiska unionens vägnar, å ena sidan, och av företrädare för Schweiziska edsförbundet (nedan kallat Schweiz), å andra sidan. De båda sidorna betecknas nedan individuellt som ”parten” eller tillsammans som ”parterna”.
            
            
               2. Parternas företrädare får åtföljas av andra tjänstemän som agerar på parternas vägnar.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Ordförandeskap
            
            
               1. Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i gemensamma kommittén under tolv månader i taget. Under det första kalenderåret ska ordförandeskapet innehas av Schweiz. 
            
            
               2. Den part som innehar ordförandeskapet ska utse ordföranden för gemensamma kommittén och ordförandens ställföreträdare. 
            
            
               3. Ordföranden ska leda gemensamma kommitténs arbete. 
            
            
               Artikel 3
            
            
               Observatörer 
            
            
               Gemensamma kommittén får genom överenskommelse mellan parterna besluta att bjuda in experter eller företrädare för andra organ att närvara vid gemensamma kommitténs möten som observatörer för att lämna information om särskilda ämnen. Gemensamma kommittén ska komma överens om villkoren för dessa observatörers närvaro vid mötena. 
            
            
               Artikel 4 
            
            
               Sekretariat 
            
            
               1. En tjänsteman vid Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Schweiz regering ska tillsammans fungera som gemensamma kommitténs sekreterare. 
            
            
               2. Gemensamma kommitténs sekretariat ska ansvara för kommunikationen mellan parterna, inbegripet översändande av handlingar. 
            
            
               3. Den part som innehar ordförandeskapet ansvarar för sekretariatsfunktionerna.
            
            
               Artikel 5
            
            
               Gemensamma kommitténs möten
            
         
         
            
               1. Gemensamma kommittén ska sammanträda om och när det är nödvändigt, i princip en gång om året. Ordföranden ska efter samråd med parterna kalla gemensamma kommittén till möte vid en gemensamt överenskommen tidpunkt och plats. Även telefon- och videokonferens får användas om parterna är överens om det. Ordföranden ska kalla till ett särskilt möte i gemensamma kommittén på begäran av antingen Europeiska unionen eller Schweiz. Gemensamma kommittén ska sammanträda inom 30 kalenderdagar efter en begäran enligt artikel 12.2 i avtalet. 
            
            
               2. Gemensamma kommittén ska sammanträda i Bryssel eller i Schweiz, beroende på vilken part som innehar ordförandeskapet, såvida inte parterna kommer överens om något annat. 
            
            
               3. Ordföranden ska minst 21 kalenderdagar före mötet skicka kallelsen till mötet tillsammans med den preliminära dagordningen och möteshandlingarna till parternas företrädare. Handlingar för möten som sammankallas i enlighet med artikel 12.2 i avtalet ska skickas minst sju kalenderdagar före mötet.
            
            
               4. Ordföranden får i samförstånd med parterna förkorta tidsfristerna i punkt 3 med hänsyn till kraven i ett enskilt ärende. 
            
            
               5. Minst sju kalenderdagar före varje möte ska ordföranden underrättas om sammansättningen av de båda parternas delegationer. 
            
            
               6. Gemensamma kommitténs möten ska inte vara offentliga, om inte parterna beslutar något annat.
            
            
               Artikel 6
            
            
               Dagordning
            
            
               1. Ordföranden ska med bistånd av sekreterarna upprätta en preliminär dagordning för varje möte. 
            
            
               2. Varje part kan begära ytterligare punkter som ska tas upp på dagordningen. Varje sådan begäran ska vara motiverad och sändas skriftligen till ordföranden minst sju kalenderdagar före mötet. 
            
            
               3. Gemensamma kommittén ska i början av varje möte godkänna dagordningen.
            
            
               Artikel 7
            
            
               Gemensamma kommitténs arbetsgrupper
            
            
               1. Sammansättningen och arbetssättet för de arbetsgrupper eller underkommittéer som inrättas i enlighet med artikel 12.5 i avtalet ska beslutas av gemensamma kommittén. 
            
            
               2. Denna arbetsordning ska i tillämpliga delar gälla även för arbetsgrupperna eller underkommittéerna.
            
            
               3. Arbetsgrupperna eller underkommittéerna ska arbeta under ledning av gemensamma kommittén, till vilken de ska avlägga rapport efter vart och ett av sina möten. De ska inte ha rätt att fatta beslut, men får lämna rekommendationer till gemensamma kommittén. 
            
            
               4. Gemensamma kommittén får besluta, i enlighet med artikel 8 i denna arbetsordning, att ändra eller avsluta arbetsgruppernas eller underkommittéernas mandat.
            
            
               Artikel 8
            
            
               Beslut och rekommendationer
            
            
               1. Gemensamma kommittén ska fatta beslut och utarbeta rekommendationer i enlighet med avtalet när parterna är eniga om detta. De ska förses med rubriken ”Beslut” eller ”Rekommendation” följt av ett löpnummer, dag för antagande och en uppgift om innehållet. 
            
         
         
            
               2. Gemensamma kommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och sekreterarna och sändas till parterna. 
            
            
               3. Varje part får besluta att offentliggöra de beslut eller rekommendationer som antas av gemensamma kommittén i sitt respektive officiella kungörelseorgan. Parterna ska underrätta varandra om de har för avsikt att offentliggöra ett beslut eller en rekommendation. 
            
            
               4. Gemensamma kommittén får anta beslut eller rekommendationer genom skriftligt förfarande, om parterna är överens om detta. Det skriftliga förfarandet ska utgöras av en notväxling mellan sekreterarna, som ska handla i samförstånd med parterna. I detta syfte ska förslaget översändas, inom en tidsfrist på minst 21 kalenderdagar, inom vilken eventuella reservationer eller ändringar ska meddelas. Ordföranden får i samråd med parterna förkorta den tidsfristen för att ta hänsyn till särskilda omständigheter. När man enats om texten ska beslutet eller rekommendationen undertecknas av ordföranden och sekreterarna. 
            
            
               5. Gemensamma kommitténs beslut om ändring av bilagorna till avtalet ska antas på avtalets giltiga språk.
            
            
               6. Under den provisoriska tillämpningen av artiklarna 11–13 i avtalet får gemensamma kommittén utarbeta de beslut som är nödvändiga för genomförandet av avtalet. Ett formellt beslut av gemensamma kommittén med bindande verkan har endast verkan efter ikraftträdandet av avtalet.
            
            
                  
            
            
               Artikel 9
            
            
               Protokoll
            
            
               1. Sekretariatet ska sammanställa ett utkast till protokoll efter varje möte. Utkastet ska innehålla de beslut som fattats och de rekommendationer som utarbetats. Utkastet till protokoll ska läggas fram inför gemensamma kommittén för antagande. När protokollet har antagits av gemensamma kommittén ska det undertecknas av ordföranden och sekreterarna. 
            
            
               2. Utkastet till protokoll ska upprättas inom 21 kalenderdagar efter mötet och överlämnas för gemensamma kommitténs godkännande antingen genom skriftligt förfarande eller vid gemensamma kommitténs påföljande möte.
            
            
               Artikel 10
            
            
               Korrespondens
            
            
               All korrespondens till eller från gemensamma kommitténs ordförande ska skickas till den gemensamma kommitténs sekretariat. 
            
            
               Artikel 11
            
            
               Regelbundet utbyte av information och samråd
            
            
               1. I enlighet med artikel 10.2 i avtalet ska en part underrätta den andra parten om utveckling av lagstiftningen inom ett område som är relevant för avtalet.
            
            
               2. För detta ändamål ska regelbundet utbyte av information och samråd äga rum mellan parterna genom gemensamma kommitténs sekreterare.
            
            
               Artikel 12
            
            
               Konfidentialitet
            
            
               Om en part överlämnar information till gemensamma kommittén som anges vara konfidentiell, ska den andra parten behandla informationen som sådan.
            
         
         
            
               Artikel 13
            
            
               Kostnader
            
            
               Varje part ska svara för de utgifter som den ådrar sig med anledning av deltagandet i gemensamma kommitténs möten, arbetsgrupper eller underkommittéer. 
            
            
               Artikel 14
            
            
               Ändring
            
            
               Denna arbetsordning får ändras genom beslut av gemensamma kommittén i enlighet med artikel 8.
            
            
               Artikel 15
            
            
               Provisorisk tillämpning
            
            
               Under den provisoriska tillämpningen av artiklarna 11–13 ska arbetsordningen gälla i tillämpliga delar.