CELEX: 51988PC0111
Language: da
Date: 1988-05-03
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM STRUKTUREL SAUERING INDEN FOR INDLANDSSKIBSFARTEN

22. 11. 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 297/13
                                                              II
                                                    (Forberedende retsakter)
                                             KOMMISSIONEN
                Forslag til Rådets forordning (EØF) om strukturel sanering inden for indlandsskibsfarten
                                                  KOM(88) 111 endelig udg.
                                        (Forelagt af Kommissionen den 19. maj 1988)
                                                        (88/C 297/12)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                        andre medlemsstater, men som udfører transport ad de
                                                                  vandveje, der er indbyrdes forbundne i de berørte
                                                                  medlemsstater, må deltage i en af de oprettede ophug-
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
                                                                  ningsfonde;
Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 75,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                    som følge af den strukturelle overkapacitets nuværende
                                                                  omfang, den forventede mangel på økonomiske midler
                                                                  til en hastig nedsættelse af overkapaciteten og farerne for
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,            en ny nedgang i efterspørgslen på grund af andre indu-
                                                                  strielle forandringer forekommer det betimeligt, at der
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og              for et tidsrum af ubestemt varighed tilvejebringes de
Sociale Udvalg, og                                                retlige, administrative og økonomiske midler, som er
                                                                  nødvendige, for at overkapaciteten kan nedbringes;
ud fra følgende betragtninger:
                                                                  overkapaciteten viser sig i almindelighed i alle sektorer af
Den strukturelle tonnageoverkapaciteit, der i nogen tid           markedet for transport ad sejlbare vandveje; de foran-
har været i de flåder, som anvendes på det net af sejlbare        staltninger, der skal træffes, må derfor være af generel
vandveje, der er indbyrdes forbundne i Belgien, Tysk-             art og omfatte alle fragtskibe og skubbebåde; man kan
land, Frankrig, Luxembourg og Nederlandene, påvirker i            imidlertid påtænke at undtage de fartøjer, der som følge
høj grad transportøkonomien og især sektoren for gods-            af deres størrelse, eller fordi de udelukkende anvendes
transport ad sejlbare vandveje i disse lande;                     på lukkede indenlandske markeder, ikke bidrager til
                                                                  overkapaciteten på de ovennævnte net af sejlbare vand-
                                                                  veje, der er indbyrdes forbundne; derimod må de private
ifølge prognoserne vil der ikke i denne sektor i de               flåder, der udfører transport for egen regning, inddrages
kommende år ske en tilstrækkelig stigning i efter-                i ordningen på grund af disse flåders indflydelse på
spørgslen til, at overkapaciteten kan opsuges; indlands-          transportmarkederne;
skibsfartens andel i det samlede transportmarked falder
nemlig stadig som følge af de forandringer, der gradvis
sker i de basisindustrier, som hovedsagelig forsynes ad           som følge af de grundlæggende forskelle mellem trans-
vandvejen;                                                        portmarkedet for tørlaster og transportmarkedet for
                                                                  flydende laster er det ønskeligt, at fartøjer med tørlast og
                                                                  tankskibe opføres hver for sig i de enkelte fonde;
de foranstaltninger til ophugning af fartøjer, som nogle
medlemsstater gennemfører på nationalt plan, har ganske
vist givet positive resultater, men de er utilstrækkelige
                                                                  inden for rammerne af en økonomisk politik i overens-
navnlig som følge af manglende samordning af disse
                                                                  stemmelse med Traktaten påhviler den strukturelle sane-
foranstaltninger på internationalt plan;
                                                                  ring af en given økonomisk sektor i første omgang virk-
                                                                  somhederne i denne sektor; udgifterne til den ordning,
en fælles fremgangsmåde, der går ud på, at medlemssta-            der skal indføres, må derfor afholdes af indlandsskibs-
terne sammen træffer foranstaltninger til virkeliggørelse         fartsvirksomhederne; for at sikre, at ordningen kan
af samme målsætning, udgør en af de væsentlige betin-             komme i gang, og at den kan blive virksom fra begyn-
gelser for at sikre en effektiv nedsættelse af tonnageover-       delsen, bør der imidlertid påtænkes forhåndsfinansiering
skuddet; med henblik herpå må der oprettes ophugnings-            fra de berørte medlemsstaters side i form af lån; som
fonde i de medlemsstater, som særlig berøres af                   følge af virksomhedernes vanskelige økonomiske situ-
indlandsskibsfarten; de virksomheder, der er etableret i          ation bør disse lån være rentefri;
 ---pagebreak--- Nr. C 297/14                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    22. 11. 88
i henhold til Traktatens artikel 74 søges Traktatens mål,        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
for så vidt angår transport, nået inden for rammerne af
en fælles transportpolitik; det fremgår således af artikel
77, at denne politik kan omfatte støtteforanstaltninger,                                    Artikel 1
navnlig når disse modsvarer behovet for en samordning
af transportvæsenet; Fællesskabets indsats på dette              1.     Fartøjer til indlandsskibsfart, der anvendes til gods-
område, herunder med hensyn til støtte, skal imidlertid          transport ad sejlbare vandveje i medlemsstaterne, under-
tage hensyn til de forskellige almindelige målsætninger i        kastes en ordning med henblik på strukturel sanering af
artikel 3, især de i artikel 3, litra f), anførte vedrørende     indlandsskibsfarten på nedenstående betingelser.
konkurrence; ligesom for støtte, som er underkastet
bestemmelserne i Traktatens artikel 92 ff., må det sikres,
at de i nærværende forordning omhandlede foranstalt-             2.     Ordningen omfatter:
ninger og deres gennemførelse ikke forvrider eller truer
med at forvride konkurrencen ved at begunstige visse
virksomheder i et omfang, der er i strid med den fælles          — foranstaltninger, der tager sigte på at nedsætte den
interesse; for således at give de berørte virksomheder ens           strukturelle overkapacitet gennem ophugningsforan-
konkurrencevilkår må de bidrag, der skal indbetales til              staltninger
ophugningsfondene, og ophugningspræmierne beregnes
efter ensartede satser; det er ligeledes vigtigt, at ophug-      — ledsageforanstaltninger, der tager sigte på at undgå,
ningsforanstaltningerne indledes samtidig, og at de varer
                                                                     at den bestående overkapacitet forværres, eller at der
lige længe og foregår under samme vilkår i alle de
                                                                     opstår ny overkapacitet.
berørte medlemsstater;
                                                                                            Artikel 2
det må forhindres, at virkningerne af de samordnede              1.    Forordningen finder anvendelse på fragtskibe og
ophugningsforanstaltninger ødelægges af, at der samtidig         skubbebåde, der foretager transport for fremmed regning
tages ny tonnage i brug; i tilfælde af alvorlig og vedva-        eller transport for egen regning, der er indregistreret i en
rende overkapacitet kan det vise sig nødvendigt midlerti-        medlemsstat, eller som ikke er registreret, men drives af
digt at træffe foranstaltninger, der tager sigte på at           en virksomhed, der er etableret i en medlemsstat.
bremse disse investeringer, uden at foranstaltningerne
dog må føre til et fuldstændigt stop for adgang til
markedet for transport ad sejlbare vandveje eller til            Ved virksomhed forstås i nærværende forordning enhver
indførelse af en kontingentering af medlemsstaternes             fysisk eller juridisk person, der udøver håndværks- eller
flåder;                                                          industrivirksomhed.
                                                                 2.    Fra forordningen undtages:
inden for rammerne af den planlagte ordning er det
ønskeligt, at der påtænkes sociale foranstaltninger til
fordel for personer, der ønsker at forlade sektoren for          a) fartøjer, som udelukkende sejler på indenlandske
transport ad sejlbare vandveje eller lade sig omskole til            vandveje, der ikke er forbundne med Fællesskabets
en anden sektor;                                                     øvrige sejlbare vandveje
                                                                 b) — skubbebåde, hvis fremdrivningskraft         ikke over-
som følge af ordningens fællesskabspræg må beslutnin-                    stiger 300 kilowatt
gerne vedrørende dens forvaltning vedtages på fælles-                — fartøjer, der anvendes på indre vandveje og til søs,
skabsplan efter høring af medlemsstaterne og erhvervsor-                 samt skibslægtere, for så vidt som de udelukkende
ganisationerne for transport ad sejlbare vandveje; beføj-                udfører transport ad søvejen
elserne til at vedtage disse beslutninger samt til at over-
                                                                     — færger
våge, at de gennemføres, og at de i nærværende forord-
ning omhandlede konkurrencevilkår opretholdes, må                    — fartøjer, som anvendes til et arbejde for            en
tildeles Kommissionen;                                                   offentlig tjeneste uden erhvervsformål.
                                                                                            Artikel 3
med henblik på at forebygge konkurrenceforvridning på
de pågældende markeder og med henblik på at den plan-            1.    Hver af de medlemsstater, hvis sejlbare vandveje er
lagte ordnings effektivitet øges, er det ønskeligt, at           forbundne med en anden medlemsstats sejlbare vandveje,
Schweiz vedtager lignende foranstaltninger for de dele af        og hvis flådetonnage overstiger 100 000 tons, herefter
sin flåde, der sejler på nettet af vandveje, der er              benævnt »de berørte medlemsstater«, opretter inden for
indbyrdes forbundne i de berørte medlemsstater;                  rammerne af deres nationale lovgivning og med deres
Kommissionen må efter Traktaten på Fællesskabets                 egne administrative midler en ophugningsfond, herefter
vegne indlede forhandlinger herom med dette land —               benævnt »fonden«.
 ---pagebreak--- 22. 11. 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. C 297/15
2.     Forvaltningen af hver fond varetages af den pågæl-        — udnyttelseskoefficienterne for de forskellige typer og
dende medlemsstats kompetente myndigheder. Til denne                  kategorier af flodmateriale.
forvaltning knytter medlemsstaten de nationale repræ-
sentative organisationer for indlandsskibsfart.
                                                                 2.     Bidragssatserne og ophugningspræmierne beregnes i
                                                                 ecu, og de er ens for alle fonde.
3.     Hver fond skal bestå af to adskilte afdelinger, én
for fartøjer med tørlast og én for tankskibe.
                                                                 3.     Bidragssatserne fastsættes på et niveau, der gør det
                           Artikel 4                             muligt for fondene at få tilstrækkelige økonomiske
                                                                 midler til, at de effektivt kan bidrage til at mindske den
1.     For hvert af de fartøjer, der omhandles i artikel 2,      strukturelle uligevægt mellem tilbud og efterspørgsel i
og som ikke er undtaget fra forordningen, indbetaler             indlandsskibsfarten. Desuden må de ligge på et niveau,
ejeren til en af de i henhold til artikel 3 oprettede fonde      der også er antageligt for indlandsskibsfartsvirksomhe-
et bidrag, der fastsættes i overensstemmelse med bestem-         derne under hensyn til disses vanskelige økonomiske
melserne i artikel 6.                                            situation.
2.     For fartøjer, der er registreret i en af de berørte
                                                                 Bidragene beregnes på grundlag af skibets dødvægt og
medlemsstater, og for ikke-registrerede fartøjer, der
                                                                 fremdrivningskraft. De er årlige og må betales ved årets
drives af en virksomhed, som er etableret i en af disse
                                                                 begyndelse mod udlevering af en attest, der gælder som
stater, indbetales bidraget henholdsvis til fonden i den
                                                                 bevis for betaling. Denne attest må fra den 1. marts i det
medlemsstat, hvor fartøjet er registreret, eller til fonden i
                                                                 pågældende år forefindes om bord på fartøjet eller om
den medlemsstat, hvor virksomheden er etableret.
                                                                 bord på skubbebåden, såfremt der er tale om flodmate-
                                                                 riel uden besætning.
3.     For fartøjer, der er registreret i en anden medlems-
stat, og for fartøjer, der uden at være registreret drives af
en virksomhed, der er etableret i en af disse andre stater,      I tilfælde af, at fartøjet ligger stille i over tre på hinanden
indbetales bidraget efter skibsej erens valg til en af de        følgende måneder, og dette godtgøres, kan bidraget
fonde, der er oprettet i de berørte medlemsstater.               tilbagebetales med et beløb, der beregnes i forhold til
                                                                 varigheden af stilstanden.
Dette valg foretages én gang for alle og gælder for alle
fartøjer, der tilhører samme ejer, eller som drives af
                                                                 4.     Kommissionen fastsætter de ophugningstidsrum, i
samme virksomhed.
                                                                 hvilke der kan opnås præmier, samt betingelserne for
                                                                 tildeling af disse præmier alt efter, hvilke mål der skal
                           Artikel 5                              nås, og afhængigt af fartøjstyper og -kategorier samt
                                                                 under hensyntagen til fondenes økonomiske muligheder.
 1.    Ejeren af et fartøj, for hvilket der er indbetalt
bidrag, vil, hvis han ophugger fartøjet, inden for græn-
serne af de til rådighed stående økonomiske midler få en          5.    Kommissionen fastsætter de nærmere bestemmelser
ophugningspræmie af den fond, som han henhører                    for den i artikel 5, stk. 2, omhandlede økonomiske soli-
under, på de i artikel 6 omhandlede betingelser. Ophug-           daritet mellem fondene.
ningspræmien gives kun for fartøjer, hvis ejer beviser, at
fartøjerne indgår i den aktive flåde.
                                                                  6.    Kommissionen træffer de forskellige beslutninger
 2.    Der skabes økonomisk solidaritet mellem fondene.           efter stk. 1 til 5 efter høring af medlemsstaterne og af de
Den kommer i betragtning, hvis en fond på grund af                repræsentative organisationer på fællesskabsplan for
 manglende økonomiske midler ikke kan imødekomme de               indlandsskibsfart.
ansøgninger om ophugning, som indgives til dem,
medens til gengæld andre fonde som følge af manglende             Den tager i disse beslutninger ligeledes hensyn til resulta-
ansøgninger om ophugning har overskud af midler.                  terne af transportmarkedsstyringen i Fællesskabet og
                                                                  disses forventede udvikling samt nødvendigheden af at
                           Artikel 6                              undgå, at konkurrencen forvrides i et omfang, der er i
                                                                  strid med den fælles interesse.
 1.    Kommissionen fastsætter dels for fartøjer         med
tørlast, dels for tankskibe, dels for skubbebåde:
                                                                                             Artikel 7
— satserne for de årlige bidrag, der skal indbetales til
     fonden for hvert fartøj                                      De berørte medlemsstater kan i form af lån forhåndsfi-
                                                                  nansiere den fond, der oprettes på deres område, jf. dog
— satserne for ophugningspræmierne                                Traktatens bestemmelser og de bestemmelser, der er
                                                                  vedtaget med henblik på dennes gennemførelse på
— de tidsrum for ophugningsforanstaltninger, i hvilke             området vedrørende støtte. De således tildelte beløb skal
     der udbetales ophugningspræmier, og betingelserne            af fonden tilbagebetales uden renter ifølge et forudfastsat
     for, at disse præmier kan opnås                              program.
 ---pagebreak--- Nr. C 297/16                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   22. 11. 88
                           Artikel 8                                                       Artikel 9
1.     Så længe de af Kommissionen efter artikel 6 beslut-     Medlemsstaterne træffer foranstaltninger med henblik på
tede ophugningsforanstaltninger står på, kan ibrugtag-         at:
ning på de i artikel 3 omhandlede sejlbare vandveje af         — gøre det lettere for transportører ad sejlbare vand-
fartøjer, der er omfattet af nærværende forordning i                veje, der forlader dette erhverv, at opnå førtidspen-
henhold til artikel 2, og som er nybyggede, indført fra             sion eller blive omskolet til en anden erhvervsaktivitet
tredjeland eller undtaget fra forordningen i medfør af
artikel 2, stk. 2, litra a), kun ske på betingelse af:         — tildele arbejdstagere, der efter ophugningsforanstalt-
                                                                    ningerne forlader indlandsskibsfarten, førtidspension
                                                                    og at tilrettelægge erhvervsuddannelses- eller omsko-
— at ejeren af det fartøj, der skal tages i brug, uden              lingsforanstaltninger.
    ophugningspræmie ophugger tonnage svarende til det
    nye fartøjs tonnage                                                                  Artikel 10
                                                               Kommissionen forhandler på Fællesskabets vegne med
— at han, hvis han ikke ophugger et fartøj, til den fond,
    som hans nye fartøj henhører under, eller som han          Schweiz-om de ordninger, som dette land skal indføre
    har valgt i henhold til bestemmelserne i artikel 4,        med henblik på anvendelse af foranstaltninger af samme
    indbetaler et særligt bidrag på et beløb svarende til      art som de fællesskabsforanstaltninger, der vedtages i
    den ophugningspræmie, der er fastsat for det pågæl-        medfør af nærværende forordning.
    dende ophugningstidsrum for en tonnage svarende til
    det nye fartøjs tonnage, eller                                                       Artikel 11
                                                                1.    Senest den 31. oktober 1988 vedtager medlemssta-
— at han, hvis han ophugger en tonnage, der ligger             terne efter høring af Kommissionen de foranstaltninger,
     under det nye fartøjs tonnage, til den pågældende         der er nødvendige for nærværende forordnings gennem-
     fond indbetaler et særligt bidrag af samme størrelse      førelse. Disse foranstaltninger skal bl.a. omfatte et vedva-
     som den ophugningspræmie, der på det givne tids-          rende og effektivt tilsyn med overholdelsen af de forplig-
     punkt svarer til forskellen mellem det nye fartøjs        telser, som virksomhederne har i henhold til nærværende
     tonnage og den ophugne tonnage.                           forordning, og de foranstaltninger, medlemsstaterne
                                                               træffer for dens gennemførelse, samt passende sanktioner
                                                               i tilfælde af overtrædelse.
Disse betingelser gælder ikke for fartøjer, for hvilke
ejeren godtgør, at de var under bygning den dag, da en         2.      Så længe en ophugningsforanstaltning står på, giver
ophugningsforanstaltning blev besluttet.                       medlemsstaterne hver sjette måned Kommissionen alle
                                                               nyttige meddelelser om den igangværende foranstaltnings
                                                               udvikling, og navnlig om fondens økonomiske situation,
2.     I tilfælde af alvorlig strukturel overkapacitet, der    om antallet af indgivne ansøgninger om ophugning og
kan vedvare i Fællesskabets indlandsskibsfart eller på et      om den faktisk ophugne tonnage.
af dets markeder, kan Kommissionen efter høring af de
repræsentative organisationer på fællesskabsplan for            3.     Kommissionen vedtager senest den 30. november
indlandsskibsfarten og i forståelse med de berørte              1988 de i artikel 6 omhandlede beslutninger og eventuelt
medlemsstater beslutte, at de i stk. 1 fastsatte værdier for    de i artikel 8, stk. 2, omhandlede beslutninger.
tonnage, der skal ophugges, og de særlige bidrag, der
 skal indbetales for ibrugtagning af ny tonnage, forhøjes                                 Artikel 12
 med indtil det dobbelte.
                                                                Denne forordning træder i kraft den 1. juli 1988.
 Kommissionen fastsætter samtidig varigheden af denne           Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
 foranstaltning.                                                gælder umiddelbart i hver medlemsstat.