CELEX: 32017R1514
Language: et
Date: 2017-08-31 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1514, 31. august 2017, millega algatatakse nõukogu rakendusmääruse (EL) nr 1371/2013 (millega laiendatakse rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 teatava, muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kanga impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Indiast ja Indoneesiast saadetud hõreda koega klaaskiust kanga impordile, olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Indiast ja Indoneesiast pärit impordina või mitte) läbivaatamine, et selgitada välja võimalus teha kõnealuste meetmete kohaldamise suhtes erand ühele India eksportivale tootjale, tühistatakse dumpinguvastane tollimaks kõnealuse eksportiva tootja impordi suhtes ning kehtestatakse sellelt eksportivalt tootjalt pärit impordi registreerimise nõue

1.9.2017   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 226/1
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1514,
   31. august 2017,
   millega algatatakse nõukogu rakendusmääruse (EL) nr 1371/2013 (millega laiendatakse rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 teatava, muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kanga impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Indiast ja Indoneesiast saadetud hõreda koega klaaskiust kanga impordile, olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Indiast ja Indoneesiast pärit impordina või mitte) läbivaatamine, et selgitada välja võimalus teha kõnealuste meetmete kohaldamise suhtes erand ühele India eksportivale tootjale, tühistatakse dumpinguvastane tollimaks kõnealuse eksportiva tootja impordi suhtes ning kehtestatakse sellelt eksportivalt tootjalt pärit impordi registreerimise nõue
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 11 lõiget 4, artikli 13 lõiget 4 ja artikli 14 lõiget 5,
   olles teavitanud liikmesriike
   ning arvestades järgmist:
   1.   TAOTLUS
   
   
               (1)
            
            
               Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) sai nõukogu dumpinguvastase alusmääruse artikli 11 lõike 4 ja artikli 13 lõike 4 kohase taotluse vabastada taotluse esitaja dumpinguvastastest meetmetest, mida kohaldatakse Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt saadetud hõreda koega klaaskiust kanga impordi suhtes ning mida laiendatakse teatava Indiast ja Indoneesiast saadetud hõreda koega klaaskiust kanga impordile, olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Indiast ja Indoneesiast pärinevana või mitte.
            
         
               (2)
            
            
               Taotluse esitas 26. jaanuaril 2017 SPG GLASS FIBRE PVT. LTD. (edaspidi „taotleja“), teatava hõreda koega klaaskiust kanga eksportiv tootja Indias (edaspidi „asjaomane riik“).
            
         2.   VAATLUSALUNE TOODE
   
   
               (3)
            
            
               Vaatlusalune toode on hõreda koega klaaskiust kangas (välja arvatud klaaskiust plaadid), mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm, mille tihedus on üle 35 g/m2 ja mis kuulub praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla ning mis on pärit Hiina Rahvavabariigist või on saadetud Indiast või Indoneesiast, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Indiast või Indoneesiast pärinevana või mitte.
            
         3.   KEHTIVAD MEETMED
   
   
               (4)
            
            
               Praegu kehtiv meede on lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis on kehtestatud nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 (2) ning laiendatud nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1371/2013 (3) Indiast ja Indoneesiast saadetud impordile, olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Indoneesiast ja Indiast pärit impordina või mitte.
            
         
               (5)
            
            
               Komisjon algatas 9. augustil 2016 teatava Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kanga impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise (4). Läbivaatamisega seotud uurimine on veel pooleli.
            
         4.   LÄBIVAATAMISE PÕHJUSED
   
   
               (6)
            
            
               Taotleja väitis, et ei eksportinud vaatlusalust toodet liitu meetmete kohaldamisala laiendamise tinginud uurimise perioodi jooksul (ajavahemikul 1. aprillist 2012 kuni 31. märtsini 2013).
            
         
               (7)
            
            
               Peale selle kinnitas taotleja, et ta ei ole kehtivatest meetmetest kõrvale hoidunud.
            
         
               (8)
            
            
               Veel väitis taotleja, et pärast meetmete kohaldamisala laiendamise tinginud uurimise perioodi on ta võtnud endale tagasivõetamatu lepingulise kohustuse eksportida liitu oluline kogus.
            
         5.   MENETLUS
   
   5.1.   Algatamine
   
   
               (9)
            
            
               Komisjon uuris kättesaadavaid tõendeid ja jõudis järeldusele, et on piisavalt tõendeid, mis õigustavad uurimise algatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4, et teha kindlaks, kas võib taotleja laiendatud meetmetest vabastada.
            
         
               (10)
            
            
               Asjaga teadaolevalt seotud liidu tootmisharu esindajaid teavitati läbivaatamistaotlusest ning neile anti võimalus esitada oma märkused, kuid nad ei esitanud ühtegi põhjendatud argumenti, mis näitaks, et uurimise algatamine ei ole õigustatud.
            
         5.2.   Kehtivate dumpinguvastaste meetmete kehtetuks tunnistamine ning impordi registreerimise nõue
   
   
               (11)
            
            
               Alusmääruse artikli 11 lõike 4 kohaselt tuleb kehtiv tollimaks tunnistada kehtetuks selliste vaatlusaluste toodete impordi suhtes, mille on tootnud ja liitu eksportimiseks müünud taotleja.
            
         
               (12)
            
            
               Samal ajal tuleb alusmääruse artikli 14 lõike 5 kohaselt ette näha sellise impordi registreerimine tagamaks, et kui uurimise käigus avastatakse taotlejaga seoses kõrvalehoidmine, saab dumpinguvastased tollimaksud sisse nõuda alates asjaomase impordi registreerimise kuupäevast. Taotleja võimalike edaspidiste kohustuste suurust ei saa uurimise praeguses järgus hinnata.
            
         5.3.   Läbivaatamisega seotud uurimisperiood
   
   
               (13)
            
            
               Uurimine hõlmab ajavahemikku alates 1. juulist 2016 kuni 30. juunini 2017 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“).
            
         5.4.   Taotleja uurimine
   
   
               (14)
            
            
               Uurimiseks vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon taotlejale küsimustiku. Taotleja peab täidetud küsimustiku tagasi saatma 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, välja arvatud juhul, kui alusmääruse artikli 6 lõike 2 kohaselt on sätestatud teisiti.
            
         5.5.   Muud kirjalikud esildised
   
   
               (15)
            
            
               Vastavalt käesoleva määruse sätetele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist, kui ei ole sätestatud teisiti.
            
         5.6.   Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
   
   
               (16)
            
            
               Huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algatamisetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
            
         5.7.   Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
   
   
               (17)
            
            
               Komisjonile kaubanduskaitset käsitlevateks uurimisteks esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.
            
         
               (18)
            
            
               Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas määruses nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, tuleks märgistada sõnaga „Limited“ (piiratud kasutusega) (5).
            
         
               (19)
            
            
               Huvitatud isikud, kes esitavad teavet märkega „Limited“, peavad vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties“ (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peaksid olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
            
         
               (20)
            
            
               Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas ka skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mille peaks esitama teisaldataval digitaalsel andmekandjal (CD-ROM, DVD, USB-mälupulk…) käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid eeskirju ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sealhulgas teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
               Komisjoni postiaadress:
               
                           European Commission
                        
                     
                           Directorate-General for Trade
                        
                     
                           Directorate H
                        
                     
                           Office: CHAR 04/039
                        
                     
                           1049 Brussels
                        
                     
                           BELGIUM
                        
                     
         6.   KOOSTÖÖSOOVIMATUS
   
   
               (21)
            
            
               Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
            
         
               (22)
            
            
               Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
            
         
               (23)
            
            
               Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
            
         
               (24)
            
            
               Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamata ühendust võtta.
            
         7.   ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK
   
   
               (25)
            
            
               Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamise taotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja tegutseda vahendajana, tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täielikult kasutada. Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus on esindatud isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid.
            
         
               (26)
            
            
               Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjusi. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algusetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses asjaomaste isikutega.
            
         
               (27)
            
            
               Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehekülgedel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
            
         8.   UURIMISE AJAKAVA
   
   
               (28)
            
            
               Uurimine viiakse lõpule alusmääruse artikli 11 lõike 4 kohaselt üheksa kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
            
         9.   ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE
   
   
               (29)
            
            
               Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 (6),
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga algatatakse määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 4 ja artikli 13 lõike 4 kohaselt rakendusmääruse (EL) nr 1371/2013 läbivaatamine, et teha kindlaks, kas tuleks kohaldada rakendusmäärusega (EL) nr 1371/2013 kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid ettevõtja SPG GLASS FIBRE PVT. LTD. (TARICi lisakood C205) toodetud sellise hõreda koega klaaskiust kanga suhtes (välja arvatud klaaskiust plaadid), mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm, mille tihedus on üle 35 g/m2, mis kuulub praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla (TARICi koodid: 7019510014, 7019510015, 7019590014 ja 7019590015) ning mis on pärit Hiina Rahvavabariigist või on saadetud Indiast või Indoneesiast, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Indiast või Indoneesiast pärinevana.
   Artikkel 2
   Rakendusmäärusega (EL) nr 1371/2013 kehtestatud dumpinguvastane tollimaks tunnistatakse käesoleva määruse artiklis 1 määratletud impordi puhul kehtetuks.
   Artikkel 3
   Tolliasutused võtavad vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 14 lõikele 5 asjakohaseid meetmeid käesoleva määruse artiklis 1 määratletud toote registreerimiseks selle importimisel liitu.
   Registreerimiskohustus aegub üheksa kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
   Artikkel 4
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 31. august 2017
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
   
      (2)  Nõukogu 3. augusti 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 791/2011, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 204, 9.8.2011, lk 1).
   
      (3)  Nõukogu 16. detsembri 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1371/2013, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Indiast ja Indoneesiast lähetatud hõreda koega klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Indiast ja Indoneesiast pärinevatena või mitte (ELT L 346, 20.12.2013, lk 20).
   
      (4)  Teade teatava Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kanga impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 288, 9.8.2016, lk 3).
   
      (5)  Dokument märkega „Limited“ on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) artiklile 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.
   
      (6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).