CELEX: 51997PC0026
Language: nl
Date: 1997-02-03
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst inzake Douanesamenwerking in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen

COMMISSE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                Brussel, 03.02.1997
                                                COM(97) 26 def.
                                                97/0032 (ACC)
                               Voorstel voor een
                          BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de sluiting van de Overeenkomst inzake Douanesamenwerking in de
vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk
                                   Noorwegen
                        (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     TOELICHTING
Op 25 oktober 1996 heeft de Raad de Commissie gemachtigd te onderhandelen over
een overeenkomst inzake douanesamenwerking in de vorm van een briefwisseling
tussen de Europese Gemeenschap en liet Koninkrijk Noorwegen.
Na onderhandelingen met de Noorse autoriteiten werd de tekst van de overeenkomst
op 20 november 1996 geparafeerd.
De Overeenkomst wordt nu, voor ondertekening en sluiting, naar de Raad gezonden.
De Commissie is van oordeel dat de geparafeerde tekst overeenstemt met de op 25
oktober 1996 goedgekeurde onderhandelingsrichtsnoeren. Zoals bij het vaststellen van
de onderhandelingsrichtsnoeren werd overeengekomen, bevat het voorstel voor het
Besluit van de Raad tot sluiting van de Overeenkomst een aantal specifieke bepalingen,
namelijk:
      een overweging betreffende de bijzondere situatie van de betrokken regio's;
      de bepaling dat de douaneautoriteiten van Finland en Zweden de volledige
      verantwoordelijkheid, met inbegrip van de financiële aansprakelijkheid, jegens de
      Gemeenschap op zich nemen voor alle handelingen die de Noorse
      douaneautoriteiten namens hen verrichten;
      de bepaling dat de Noorse douaneautoriteiten met de Finse, respectievelijk de
      Zweedse douaneautoriteiten een administratieve regeling zullen sluiten met het
      oog op de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst en dat ze de Commissie van
      deze regeling in kennis zullen stellen.
De Raad wordt hierbij verzocht de Overeenkomst tijdig goed te keuren zodat deze op
1 maart 1997 in werking kan treden.
                                                                                        A
 ---pagebreak---                                   Voorstel voor een
                                 Besluit van de Raad
 betreffende het sluiten van de Overeenkomst inzake Douanesamenwerking in de
vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk
                                      Noorwegen
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op
artikel 113, tezamen gelezen met artikel 228, lid 2, eerste zin en artikel 228, lid 3,
eerste alinea;
Gezien het voorstel van de Commissie;
Overwegende dat de nationale regelingen inzake douanesamenwerking tussen het
Koninkrijk Noorwegen en de Republiek Finland, enerzijds, en tussen het Koninkrijk
Noorwegen en het Koninkrijk Zweden, anderzijds, betreffende aangelegenheden die
onder de bevoegdheid van de Gemeenschap vallen door communautaire regelingen
vervangen dienen te worden;
Overwegende dat de douanesamenwerkingsovereenkomsten bijdragen tot de
vereenvoudiging van het handelsverkeer en de doelmatige toewijzing van de middelen
over een beperkt aantal douanekantoren in afgelegen regio's, en dat deze met name de
Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot voordeel strekken; dat bedoelde
regio's bijzondere kenmerken hebben die verband houden met hun ligging (zeer streng
klimaat, uiterst lange grenzen, grote interne afstanden, moeilijke toegankelijkheid van
bepaalde gebieden), de geringe bevolkings- en verkeersdichtheid en dat deze
bijzondere kenmerken in het kader van de Gemeenschap nieuw zijn en bijzondere
aandacht verdienen om te voorkomen dat de betrokken regio's en bedrijven worden
benadeeld;
Overwegende dat de Commissie op 25 oktober 1996 door de Raad werd gemachtigd
namens de Gemeenschap te onderhandelen over een overeenkomst inzake
douanesamenwerking in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen,
Overwegende dat de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden ten opzichte van de
Gemeenschap alle verantwoordelijkheid, met inbegrip van de financiële
aansprakelijkheid, op zich dienen te nemen voor alle handelingen die namens hen door
de Noorse douaneautoriteiten worden verricht;
 ---pagebreak--- Overwegende dat de Noorse douaneautoriteiten met de Finse, respectievelijk de
Zweedse douaneautoriteiten een administratieve regeling dienen te treffen voor de
tenuitvoerlegging van de Overeenkomst en de Commissie daarvan in kennis dienen te
stellen; dat de Finse en Zweedse douaneautoriteiten de Commissie rekenschap dienen
te geven over de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst;
Overwegende dat de Overeenkomst inzake douanesamenwerking in de vorm van een
briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
goedgekeurd dient te worden;
BESLUIT:
                                       Artikel 1
De Overeenkomst inzake douanesamenwerking in de vorm van een briefwisseling
tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen wordt hierbij namens
de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de Overeenkomst is bij dit Besluit gevoegd.
                                       Artikel 2
De Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden nemen de volledige
verantwoordelijkheid, met inbegrip van de financiële aansprakelijkheid, op zich jegens
de Gemeenschap voor alle handelingen die de Noorse douaneautoriteiten namens hen
verrichten.
                                       Artikel 3
 1.    De Finse respectievelijk de Zweedse douaneautoriteiten sluiten met de Noorse
       douaneautoriteiten een administratieve regeling voor de tenuitvoerlegging van
       deze Overeenkomst. De Europese Commissie zal van deze regelingen in kennis
       worden gesteld.
 2.    De Finse respectievelijk de Zweedse douaneautoriteiten zijn jegens de
       Commissie verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst.
       In verband hiermee leggen ze de Commissie elk jaar een verslag voor.
       In buitengewone omstandigheden kan worden geëist dat bijkomende verslagen
       worden ingediend.
 ---pagebreak---                                            Artikel 4
De Commissie, bijgestaan door vertegenwoordigers van de Lid-Staten,
vertegenwoordigt de Europese Gemeenschap in het Gemengd Comité dat bij artikel 7
van de Overeenkomst wordt opgericht
                                           Artikel 5
De Voorzitter van de Raad wordt hierbij gemachtigd de personen aan te wijzigen die
bevoegd zijn de Overeenkomst te ondertekenen om de Gemeenschap te binden en de in
artikel 11 van de Overeenkomst bedoelde kennisgeving te doen1.
                                           Artikel 6
Dit Besluit wordt bekendgemaakt              in het Publicatieblad     van de Europese
Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel,
                                                         Voor de Raad
                                                         De Voorzitter
1
       De datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst zal door de Secretaris-generaal van de
Raad in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt.
 ---pagebreak---             OVEREENKOMST INZAKE DOUANESAMENWERKING
              IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING TUSSEN
  DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN HET KONINKRIJK NOORWEGEN
                         A. Brief van de Europese Gemeenschap
                                                     Brussel,
Mijnheer,
Hierbij treft U de tekst aan van de Overeenkomst inzake Douanesamenwerking tussen
de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen. We hebben de eer te
bevestigen dat de Europese Gemeenschap de Overeenkomst aanvaardt.
Wij zouden U erkentelijk zijn indien U zoudt willen bevestigen dat het Koninkrijk
Noorwegen de Overeenkomst aanvaardt. De Overeenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen zal daardoor zijn gesloten, als in
bijgaande tekst uiteengezet.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                  Namens Je Europese Gemeenschap
 ---pagebreak---                           A. Brief van hel Koninkrijk Noorwegen
                                                      Brussel,
Mijnheer,
We bevestigen de ontvangst van Uw schrijven waarmee U de Overeenkomst inzake
Douanesamenwerking tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
aanvaardt. Dit schrijven luidt als volgt:
     "Hierbij treft U de tekst aan van de Overeenkomst inzake Douanesamenwerking
      tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen. We hebben de
      eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap de Overeenkomst aanvaardt.
      Wij zouden U erkentelijk zijn indien U zoudt willen bevestigen dat het
      Koninkrijk Noorwegen de Overeenkomst aanvaardt. De Overeenkomst tussen de
      Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen zal daardoor zijn
      gesloten, als in bijgaande tekst uiteengezet."
We hebben de eer te bevestigen dat het Koninkrijk Noorwegen de Overeenkomst
aanvaardt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                     Namens het Koninkrijk Noorwegen
 ---pagebreak---        OVEREENKOMST INZAKE DOUANESAMENWERKING TUSSEN
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN HET KONINKRIJK NOORWEGEN
D E EUROPESE GEMHHNSCI IAI>
en
H E T KONINKRIJK N O O R W H Œ N
STREVENDE NAAR een vereenvoudiging van het handelsverkeer tussen de
Gemeenschap en Noorwegen,
OVERWEGENDE dat de middelen voor de controle op de handel in een doorgaans
geringe hoeveelheid goederen en voor het toezicht op een gemeenschappelijke grens
op een meer economische wijze kunnen worden ingezet;
OVERWEGENDE dat dit doel, wat hun handelsbetrekkingen betreft, kan worden
bereikt door regelingen inzake douanesamenwerking te treffen ter vervanging van de
nationale regelingen tussen het Koninkrijk Noorwegen en de Republiek Finland,
enerzijds, en tussen het Koninklijk Noorwegen en het Koninkrijk Zweden, anderzijds;
OVERWEGENDE dat het vanwege de buitengewone situatie van Noorwegen, in
geografisch, historisch, sociaal en economisch opzicht, gerechtvaardigd is bijzondere
regelingen op het gebied van de douanesamenwerking te treffen,
ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN.
                                       Artikel 1
Tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen komt een regeling
voor douanesamenwerking tot stand overeenkomstig de volgende bepalingen.
                                       Artikel 2
1.     De in artikel 1 bedoelde douanesamenwerking is van toepassing op de in het
       Aanhangsel vermelde douanekantoren.
2.     Het aanhangsel is een onlosmakelijk onderdeel van deze overeenkomst.
                                       Artikel 3
1.     In de in artikel 2 bedoelde douanekantoren zijn de Noorse douaneautoriteiten
       onder de bij deze Overeenkomst vastgestelde voorwaarden gemachtigd voor en
       namens de Finse en Zweedse douaneautoriteiten douanecontroles en -
       formaliteiten volgens de voorschriften van de Gemeenschap te vervullen bij de
       in- en uitvoer en het douanevervoer van goederen en het plaatsen van goederen
       onder een douaneregeling tussen de Gemeenschap en Noorwégen.
 ---pagebreak--- 2.    De in het eerste lid bedoelde voorschriften zijn die welke in de Gemeenschap op
      een willekeurig tijdstip van toepassing zijn.
3.    De in het eerste lid bedoelde controles en formaliteiten omvatten niet de betaling
      van restituties of andere bedragen op grond van het gemeenschappelijk
      landbouwbeleid.
                                         Artikel 4
De Noorse douaneautoriteiten sluiten met de Finse, respectievelijk de Zweedse
douaneautoriteiten een administratieve regeling voor de tenuitvoerlegging van deze
Overeenkomst. De Europese Commissie wordt van deze regelingen in kennis gesteld.
                                        Artikel 5
De beambten van de Gemeenschap mogen elke controle verrichten die zij nodig achten
overeenkomstig de volgende bepalingen:
a)    artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 1552/89 van de Raad van 29 mei 19892
      houdende toepassing van Besluit 88/376/EEG, Euratom betreffende het stelsel
      van eigen middelen van de Gemeenschap;
b)    artikelen 8 en 9 van Verordening (EEG) nr. 729/70 van de Raad van 21 april
       1970 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid;
c)    artikel 6 van Verordening (EEG) nr. 595/91 van de Raad van 4 maart 19914
      betreffende onregelmatigheden in het kader van de financiering van het
      gemeenschappelijk landbouwbeleid en terugvordering van bedragen die in dat
      kader onverschuldigd zijn betaald, alsmede de organisatie van een
      informatiesysteem op dit gebied en houdende intrekking van Verordening (EEG)
      nr. 283/72;
d)    artikel 188 C van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.
                                        Artikel 6
Het Koninkrijk Noorwegen neemt bij het uitoefenen van de taken waarop deze
machtiging betrekking heeft dezelfde verplichtingen op zich als de douaneautoriteiten
van de Lid-Staten van de Gemeenschap en met name die welke zijn vastgesteld bij
Verordening (EEG) nr. 1468/81 van de Raad van 19 mei 19815 betreffende
wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten van de Lid-Staten en
samenwerking tussen deze autoriteiten en de Commissie, met het oog op de juiste
toepassing van de douane- en landbouwvoorschriften.
      PBnr. L 155 van 7.6.1989. blz. 1
      PBnr. L 94 van 28.4.1970, blz. 13
      PBnr. L 67 van 14.3.1991. blz: 11
      PBnr. L 144 van 2.6.1981. blz. 1
 ---pagebreak---                                         Artikel 7
1.   Er wordt een Gemengd Comité opgericht dat verantwoordelijk is voor het
     beheer van deze Overeenkomst en dat toeziet op de correcte toepassing van deze
     Overeenkomst. Het doet te dien einde aanbevelingen.
2.   Met het oog op de correcte toepassing van deze Overeenkomst wisselen de
     Overeenkomstsluitende Partijen inlichtingen uit en plegen ze, op verzoek van een
     Partij, overleg met het Gemengd Comité.
3.   Het Gemengd Comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast.
                                        Artikel 8
1.   Het      Gemengd     Comité      bestaat     uit   vertegenwoordigers
                                                              ov
                                                                            van    de
     Overeenkomstsluitende Partijen.
2.   Het Gemengd Comité handelt bij onderling overleg.
                                        Artikel 9
1.   Elke Overeenkomstsluitende Partij kan deze overeenkomst opzeggen door
     middel van kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende Partij. Deze
     Overeenkomst vervalt twaalf maanden na deze kennisgeving.
2.   Indien de opzegging het gevolg is van substantiële fraude waarbij de
     verantwoordelijkheid van de autoriteiten is betrokken en mits dit in de
     kennisgeving wordt vermeld, wordt de in lid 1 genoemde periode van twaalf
     maanden tot drie maanden teruggebracht.
                                       Artikel 10
Deze Overeenkomst is enerzijds van toepassing op het grondgebied waarop het
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en op de in dit
Verdrag neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van het
Koninkrijk Noorwegen.
                                       Artikel 11
1.   Deze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Deense, Duitse, Engelse,
     Finse, Franse, Griekse, Italiaanse, Nederlandse, Portugese, Spaanse, Zweedse en
     Noorse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
2.   Deze Overeenkomst zal door de Overeenkomstsluitende Partijen volgens hun
     eigen procedures worden goedgekeurd.
 ---pagebreak---      Deze Overeenkomst zal op I maait 1997 in werking treden, mits de
     Overeenkomstsluitende Partijen elkaar voor die datum hebben medegedeeld dat
     de hiervoor noodzakelijke procedures zijn voltooid. Na deze datum zal deze
     Overeenkomst in werking treden op eerste dag van de derde maand na deze
     mededeling:.
               •o-
4.   De bepalingen van de bilaterale overeenkomsten inzake douanesamenwerking
     tussen het Koninkrijk Noorwegen en de Republiek Finland, enerzijds, en tussen
     het Koninkrijk Noorwegen en het Koninkrijk Zweden, anderzijds, zijn, wat de
     aangelegenheden betreft die onder de bevoegdheid van de Gemeenschap vallen,
     vanaf de inwerkingtreding van deze Overeenkomst niet meer van toepassing.
Gedaan te          op       van het jaar negentienhonderd ... ennegentig.
Voor de Europese Gemeenschap,
Voor het Koninkrijk Noorwegen
 ---pagebreak---                                    Aanhangsel
                  De in artikel 2 bedoelde douanekantoren
 1.   DOUANEKANTOREN TUSSEN NOORWEGEN EN ZWEDEN
      1.1. Douanekantoren op Noors grondgebied
           - Junkerdal
           - 0rje
           - Ostby
           - Svinesund
           - Vauldalen
     1.2.  Douanekantoren op Zweeds grondgebied
           - Âsnes
                                 n
           - Bjornfjell / Narvik
2.  DOUANEKANTOREN TUSSEN NOORWEGEN EN FINLAND
    2.1.   Douanekantoren op Noors grondgebied
           - Neiden
           - Polmak
    2.2.   Douanekantoren op Fins grondgebied
           - Kilpisjaervi
           - Kivilompolo
           - Karigasniemi
           - Utsjoki
(,)
     Op Noors grondgebied
                                                          10
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1513
                                                              COM(97) 26 def.
                                        DOCUMENTEN
NL                                                                    11 02 13
                                   Catalogusnummer : CB-CO-97-023-NL-C
                                                               ISBN 92-78-15193-9
Bureau voor officiële publikaties der liuropese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                                                               AA