CELEX: 62004TJ0240
Language: mt
Date: 2007-09-17 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla Estiża) tas-17 ta' Settembru 2007. # ir-Repubblika Franċiża vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika - Investimenti - Komunikazzjoni lill-Kummissjoni tal-proġetti ta’ investiment - Metodi ta’ eżekuzzjoni -Regolament (Euratom) Nru 1352/2003 - Nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni - Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA - Prinċipju ta’ ċertezza legali. # Kawża T-240/04.

Kawża T-240/04
      Ir-Repubblika Franċiża
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika – Investimenti – Komunikazzjoni lill-Kummissjoni ta’ proġetti ta’ investiment – Metodi ta’ eżekuzzjoni – Regolament (Euratom) Nru 1352/2003 – Nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni – Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA – Prinċipju ta’ ċertezza legali”
      Sommarju tas-sentenza
      KEEA – Investimenti – Komunikazzjoni lill-Kummissjoni ta’ proġetti ta’ investiment – Metodi ta’ eżekuzzjoni
      (Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA; Regolament tal-Kunsill Nru 2587/1999; Regolamenti tal-Kummissjoni Nru 1209/2000, Artikoli 3ċ(2)
            u 4b, u Nru 1352/2003)
      Ir-Regolament Nru 1352/2003, li jemenda r-Regolament Nru 1209/2000, li jistabbilixxi l-proċeduri għall-effettwar tal-komunikazzjonijiet
         stipulati taħt l-Artikolu 41 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika, huwa annullat, peress
         illi l-Kummissjoni m’għandhiex kompetenza sabiex tadotta dan ir-regolament.
      
      Minn naħa,  fil-fatt, ma jirriżulta la mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u lanqas minn dawk tar-Regolament
         Nru 2587/1999, li jiddefinixxi l-proġetti ta’ investiment li għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 41
         KEEA, li huma l-bażijiet ġuridiċi msemmija mir-Regolament Nru 1352/2003, li l-Kummissjoni għandha kompetenza espliċita sabiex
         tadotta tali regolament. B’mod partikolari, l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA ma jipprovdux kompetenza leġiżlattiva tal-Kummissjoni
         dwar il-proċedura ta’ eżami tal-proġetti ta’ investiment. Bl-istess mod, l-imsemmi Regolament Nru 2587/1999 ma fih ebda dispożizzjoni
         li tawtorizza espressament lill-Kummissjoni tadotta regolamenti għall-implementazzjoni tiegħu.
      
      Min-naħa l-oħra, ir-Regolament Nru 2587/1999 sempliċement jiddefinixxi l-proġetti ta’ investiment li għandhom jiġu kkomunikati
         lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 41 KEEA u ma jikkonċerna ebda wieħed mill-proċessi ta’ djalogu ulterjuri mal-Kummissjoni
         dwar dawn il-proġetti, b’mod li ma jistax jagħti lill-Kummissjoni l-kompetenza impliċita sabiex tadotta r-Regolament Nru 1352/2003.
         Bl-istess mod, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala neċessarji sabiex jagħtu effett
         utli għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA. B’hekk, ma kienx neċessarju li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa
         li tirrakkomanda s-sospensjoni tal-proġetti ta’ investiment qabel ma hija tkun spiċċat l-eżami taħhom, kif jipprovdi l-Artikolu
         3ċ(2) tar-Regolament Nru 1209/2000 kif introdott bir-Regolament Nru 1352/2003, peress li din is-sospensjoni ma kienet bl-ebda
         mod maħsuba mit-Trattat KEEA.
      
      Minbarra dan u fuq kollox, l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet li jipprovdu d-dettalji tal-proċedura ta’ eżami mill-Kummissjoni
         tal-proġetti ta’ investiment, bħal dawk tar-Regolament Nru 1352/2003, ma kinitx teżiġi li jsir rikors għal forma leġiżlattiva.
         Fil-fatt, sempliċi miżuri ta’ organizzazzjoni interna kienu jkunu biżżejjed sabiex jintlaħqu l-għanijiet li l-Kummissjoni
         xtaqet tilħaq, skond it-termini tagħha stess. Barra minn hekk, l-imsemmi Regolament Nru 1352/2003 jintroduċi dispożizzjonijiet,
         b’mod partikolari, l-Artikolu 3ċ(2), jew ukoll l-Artikolu 4b tar-Regolament Nru 1209/2000, li mhux biss jikkonċernaw l-awtoorganizzazzjoni
         tal-Kummissjoni, iżda wkoll għandhom effett fuq terzi persuni. Madankollu, dawn id-dispożizzjonijiet mhumiex intiżi li joħolqu
         obbligi għal terzi persuni.
      
      B’hekk, meta għażlet regolament, meta ebda dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju ma tagħtha espliċitament il-kompetenza, sabiex
         tadotta miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura ta’ eżami tal-proġetti ta’ investiment nukleari li ma kinux jinneċessitaw
         l-użu ta’ strument leġiżlattiv li għandu portata obbligatorja fl-intier tiegħu u li huwa direttament applikabbli f’kull Stat
         Membru, il-Kummissjoni kisret ir-regoli ta’ kompetenza li jirriżultaw mit-Trattat KEEA, u b’hekk ħolqot riskju ta’ konfużjoni
         dannuża għaċ-ċertezza legali fir-rigward tal-portata ġuridika ta’ dan l-att għal terzi persuni.
      
      (ara l-punti 32-33, 41-42, 44, 47, 52-54)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla Estiża)
      17 ta’ Settembru 2007(*)
      
      “Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika – Investimenti – Komunikazzjoni lill-Kummissjoni tal-proġetti ta’ investiment – Metodi ta’ eżekuzzjoni –Regolament (Euratom) Nru 1352/2003 – Nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni – Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA – Prinċipju ta’ ċertezza legali”
      Fil-kawża T-240/04, 
      Ir-Repubblika Franċiża, inizjalment irrappreżentata minn F. Alabrune, G. de Bergues, C. Lemaire u E. Puisais, wara minn M. de Bergues u S. Gasri,
         bħala aġenti
      
      rikorrenti
      sostnuta minn
      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn C.­D. Quassowski u Mme A. Tiemann, bħala aġenti,
      
      u minn 
      Ir-Renju tal-Belġju, inizjalment irrappreżentat minn D. Haven, wara minn M. Wimmer, u fl-aħħar nett minn A. Hubert, bħala aġenti, assistiti minn
         Me J.‑F. De Bock, avukat, 
      
      intervenjenti
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn M. Patakia, bħala aġent,
      
      konvenuta
      li għandha bħala suġġett l-annullament tar-Regolament tal-Kummissjoni (Euratom) Nru 1352/2003 tat-23 ta’ Lulju 2003, li jemenda
         r-Regolament (KE) Nru 1209/2000 li jistabbilixxi l-proċeduri għall-effettwar tal-komunikazzjonijiet stipulati taħt l-Artikolu
         41 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika (ĠU L 192, p. 15),
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (L-Ewwel Awla Estiża),
      komposta minn J. D. Cooke, President, R. García-Valdecasas, I. Labucka, M. Prek u V. Ciucă, Imħallfin,
      Reġistratur: K. Pocheć, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta’ Mejju 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
      1        L-Artikolu 41 KEEA jipprovdi : 
      
      “Persuni jew intrapriżi konnessi mal-friegħi ta’ l-industrija indikati fl-Anness II ta’ dan it-Trattat għandhom jikkomunikaw
         lill-Kummissjoni l-proġetti ta’ investiment li għandhom x’jaqsmu ma’ faċilitajiet ġodda, tibdil jew konverżjoni li jikkorrispondu
         kwantu għal tip jew skop mal-kriterji stabbiliti mill-Kunsill, li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni 
      
      Il-lista tal-friegħi ta’ l-industrija li hemm referenza għalihom hawn fuq tista’ tkun emendata mill-Kunsill, li jaġixxi permezz
         ta’ vot ta’ maġġoranza kkwalifikata fuq proposta tal-Kummissjoni, li qabel għandha titlob l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku
         w Soċjali.”
      
      2        Skond l-Artikolu 42 KEEA :
      
      “Il-proġetti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 41 għandhom ikunu kkomunikati lill-Kummissjoni u, għall-iskopijiet ta’
         l-informazzjoni, lill-Istat Membru kkonċernat, mhux iktar tard minn tlett xhur qabel il-konklużjoni ta’ l-ewwel kuntratti
         mal-fornituri jew, jekk ix-xogħol ikun ser jitwettaq mill-intrapriża nnifisha bil-mezzi tagħha, minn tlett xhur qabel jibda
         dak ix-xogħol.
      
      Il-Kunsill li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni, jista’ jvarja dan it-terminu ta’ żmien.”
      3        L-Artikolu 43 KEEA jipprovdi : 
      
      “Il-Kummissjoni għandha tiddiskuti ma’ persuni jew impriżi l-aspetti kollha ta’ xi proġetti ta’ investiment li għandhom x’jaqsmu
         ma’ l-iskopijiet ta’ dan it-Trattat.
      
      Il-Kummissjoni għandha tikkomunika l-opinjonijiet tagħha lill-Istati Membri kkonċernati.”
      4        Skond l-Artikolu 44 KEEA : 
      
      “Bil-ftehim ma’ l-Istati Membri, persuni jew impriżi kkonċernati, il-Kummissjoni tista’ tagħmel pubbliċi xi proġetti ta’ l-investiment
         ikkomunikati lilha.»
      
      5        Skond l-Artikolu 124 KEEA : 
      
      “Bil-għan li tassigura l-funzjonament u l-iżvilupp tal-Komunita’, il-Kummissjoni għandha :
      –        tassigura li sseħħ l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan it-Trattat u tal-miżuri adottati mill-istituzzjonijiet tal-Komunità
         bis-saħħa tiegħu,
      
      –        tifformula rakkomandazzjonijiet jew opinjonijiet dwar kwistjonijiet trattati f’dan it-Trattat, f’każijiet fejn dan huwa preskritt
         espliċitament jew fejn il-Kummissjoni tikkunsidra meħtieġ;
      
      –        ikollha kompetenza indipendenti ta’ deċiżjoni, u tieħu parti fil-preparazzjoni ta’ deċiżjonijiet mill-Kunsill u l-Parlament
         Ewropew, skond il-kondizzjonijiet imniżżla f’dan it-Trattat;
      
      –        teżerċita s-setgħat mogħtija lilha mill-Kunsill bil-għan li tesegwixxi r-regoli preskritti minn dan tal-aħħar.”
      6        Skond l-Artikolu 161 KEEA : 
      
      “Biex iwettqu l-kompiti tagħhom u skond il-kondizzjonijiet stipulati f’dan it-Trattat, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom
         jagħmlu regolamenti, joħorġu direttivi, jieħdu deċiżjonijiet u jifformulaw rakkomandazzjonijiet jew jagħtu opinjonijiet.
      
      Ir-regolamenti għandhom ikunu ġenerali fl-iskop tagħhom, jorbtu fl-intier tagħhom u direttament applikabbli f’kull Stat Membru.
         
      
      […]”
      7        Skond l-Artikolu 203 KEEA :
      
      “Jekk ikun jidher meħtieġ li l-Komunità tieħu azzjoni biex jintlaħaq xi wieħed mill-għanijiet tal-Komunità, u jekk dan it-Trattat
         ma jkunx ipprovda għal xi setgħa t’azzjoni hekk meħtieġa għal dan il-għan, il-Kunsill, b’vot unanimu fuq proposta mill-Kummissjoni,
         u wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew, għandu jieħu l-passi xierqa.”
      
      8        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (Euratom) Nru 1352/2003 tat-23 ta’ Lulju 2003 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1209/2000 li
         jistabbilixxi l-proċeduri għall-effettwar tal-komunikazzjonijiet stipulati taħt l-Artikolu 41 tat-Trattat li jistabbilixxi
         l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika (ĠU L 192, p. 15, iktar’il quddiem ir-“Regolament ikkontestat”), ipprovdi fil-premessa
         1 tiegħu li bil-ħsieb li tiżdied it-trasparenza u ċ-ċertezza legali, huwa neċessarju li jiġu msaħħa r-regoli eżistenti u li
         jiġu formalizzati l-użanzi pprattikati mill-Kummissjoni biex tmexxi d-diskussjonijiet u biex teżamina l-proġetti ta’ investiment
         li jirreferu għall-għanijiet tat-Trattat KEEA. Dan jirreferi, minn naħa, għall-Artikoli 41 KEEA u 44 KEEA u, min-naħa l-oħra,
         għar-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 2587/1999 tat-2 ta’ Diċembru 1999, li jiddefinixxi l-proġetti ta’ l-investiment
         li għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 41 KEEA (ĠU L 315, p. 1).
      
      9        L-Artikolu 1(3) tar-Regolament ikkontestat introduċa fir-Regoalment tal-Kummissjoni (KE) Nru 1209/2000 tat-8 ta’ Ġunju 2000,
         li jistabbilixxi l-proċeduri għall-effettwar tal-komunikazzjonijiet stipulati taħt l-Artikolu 41 tat-Trattat li jistabbilixxi
         l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika (ĠU L 138, p. 12), b’mod partikolari, l-Artikoli 3a, 3b, 3c, 3d, 38, li jipprovdi :
         
      
      “L-Artikolu 3a
      “1. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-komunikazzjoni malli tirċeviha. Hija għandha tesprimi l-veduti tagħha f’rakkomandazzjoni.
      2. Fejn il-Kummissjoni, wara li jkun sar eżami, issib li l-proġett ta’ investiment li jkun ġie kkomunikat, ma jqajjem l-ebda
         dubji rigward l-għanijiet u l-osservanza tat-Trattat [KEEA], hija tirreġistra dik is-sejba u tesprimi l-veduti tagħha permezz
         ta’ rakkomandazzjoni kkomunikata lill-persuni, lill-impriżi u lill-Istat Membru konċernati.
      
      3. Fejn il-Kummissjoni, wara li jkun sar eżami, issib li l-proġett ta’ investiment li jkun ġie kkomunikat, iqajjem dubji rigward
         l-għanijiet u l-osservanza tat-Trattat [KEEA], hija għandha tagħti bidu għal proċedura dettaljata ta’ eżami biex jiġu diskussi
         iktar fil-fond l-aspetti kollha tal-proġett ta’ investiment li jirrigwardaw l-għanijiet ta’ dak it-Trattat [KEEA].
      
      4. Għandha tiġi magħmula rakkomandazzjoni fi żmien xahrejn skond it-tieni paragrafu u skond il-ftuħ tal-proċedura dettaljata
         ta’ eżami, li hemm riferenza għaliha fit-tielet paragrafu. Dak il-perjodu għandu jibda jgħodd ġurnata wara li tkun waslet
         komunikazzjoni sħiħa konformi mad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament […] Nru 2587/1999. Il-komunikazzjoni
         għandha tiġi kkunsidrata bħala sħiħa jekk fi żmien xahrejn mill-wasla tagħha, jew mill-wasla ta’ kull tagħrif ieħor mitlub,
         il-Kummissjoni ma titlobx iktar tagħrif.
      
      5. Fejn il-Kummissjoni ma tkunx ħarġet rakkomandazzjoni skond it-tieni paragrafu u lanqas ma tkun aġixxiet fiż-żmien tal-perjodu
         stabbilit fir-raba’ paragrafu, il-proġett ta’ investiment jitqies li huwa skond l-għanijiet u d-disposizzjonijiet tat-Trattat
         [KEEA].
      
      Artikolu 3b
      1. Fejn il-Kummissjoni jidhrilha li t-tagħrif mogħti mill-persuna jew mill-impriża konċernata fir-rigward ta’ proġett ta’
         investiment ikkomunikat lilha, mhux komplut, hija għandha titlob it-tagħrif kollu meħtieġ. Fejn il-persuna jew l-impriża konċernata
         twieġeb għal talba bħal din, il-Kummissjoni għandha tavża lil dik il-persuna jew dik l-impriża li hija tkun irċeviet it-tweġiba.
      
      2. Fejn il-persuna jew l-impriża konċernata ma tfornix it-tagħrif mitlub fiż-żmien stipulat mill-Kummissjoni jew tagħti tagħrif
         mhux komplut, il-Kummissjoni għandha tibgħat nota ta’ tfakkir, fejn tagħti perjodu addizzjonali xieraq li fih għandhu jingħata
         t-tagħrif.
      
      Artikolu 3c
      1. Meta l-Kummissjoni tiftaħ il-proċedura dettaljata ta’ l-eżami, għandha tiġbor fil-qosor l-argumenti rilevanti tal-fatti
         u l-liġi u tinkludi valutazzjoni preliminarja tal-proġett ta’ investiment b’relazzjoni għad-disposizzjonijiet u l-għanijiet
         tat-Trattat tal-Euratom u r-Regolament (Euratom) Nru 2587/1999. Il-Kummissjoni għandha ssejjaħ lill-persuni jew impriżi konċernati
         sabiex jibagħtu l-kummenti tagħhom u sabiex jiddiskutu iktar fil-fond mal-Kummissjoni f’perjodu stabbilit li normalment m’għandux
         jeċċedi x-xahrejn.
      
      2. Il-persuni jew impriżi konċernati huma mħeġġa sabiex ma jġibux fis-seħħ il-proġett ta’ investiment qabel ma l-Kummissjoni
         tkun ħarġet ir-rakkomandazzjoni tagħha dwar dak il-proġett jew qabel ma jkun meqjus li huwa skond l-għanijiet u d-disposizzjonijiet
         tat-Trattat [KEEA] kif previst fl-Artikolu 3a(5).
      
      Artikolu 3d
      1. Fejn il-Kummissjoni ssib, wara diskussjoni u/jew bdil mill-persuna jew impriża konċernata, li l-proġett ta’ investiment
         huwa skond l-għanijiet u d-disposizzjonijiet tat-Trattat [KEEA], hija għandha tirreġistra l-veduti tagħha permezz ta’ rakkomandazzjoni
         kkomunikata lill-persuni, impriżi u Stat Membru konċernati.
      
      2. Fejn il-Kummissjoni ssib, wara diskussjoni u/jew bdil mill-persuna jew impriża konċernata, li l-proġett ikkomunikat mhux
         konformi ma’ l-għanijiet u d-disposizzjonijiet tat-Trattat [KEEA], hija għandha tesprimi l-veduti tagħha permezz ta’ rakkomandazzjoni
         kkomunikata lill-persuni, impriżi u Stat Membru konċernati.
      
      3. Il-veduti meħuda skond l-ewwel u t-tieni paragrafi għandhom jittieħdu malli d-dubji msemmija fl-Artikolu 3a(3) jitneħħew.
         Il-Kummissjoni għandha, sakemm hu possibbli, tagħmel ħilitha biex tadotta rakkomandazzjoni f’perjodu ta’ sitt xhur mill-ftuħ
         tal-proċedura dettaljata ta’ l-eżami.
      
      4. Ġaladarba l-perjodu li hemm referenza għalih fit-tielet paragrafu jkun skada, u jekk il-persuna jew l-impriża konċernata
         titlob dan, il-Kummissjoni għandha, fi żmien xahrejn, toħroġ ir-rakkomandazzjoni tagħha fuq il-bażi tat-tagħrif li jkollha
         għad-disposizzjoni tagħha.
      
      Artikolu 3e
      Wara li tkun ħarġet ir-rakkomandazzjoni tagħha dwar il-proġett ta’ investiment imsemmi, il-Kummissjoni għandha timmonitorja,
         u fejn xieraq, tiddiskuti mal-persuni u impriżi konċernati, il-miżuri speċifiċi meħuda jew li huma intiżi li jittieħdu skond
         ir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni.”
      
      10      L-Artikolu 1(4) tar-Regolament ikkontestat introduċa fir-Regolament Nru 1209/2000 l-Artikoli 4a u 4b li jipprovdu : 
      
      “Article 4a
      Il-Kummissjoni għandha tikkomunika lill-persuni jew impriżi li jkunu kkomunikaw proġett ta’ investiment kull kumment/i jew
         opinjonijiet minn terzi persuni dwar il-proġett li jistgħu jinfluwenzaw ir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni. 
      
      Artikolu 4b
      1. Il-Kummissjoni għandha, bil-kunsens ta’ l-Istati Membri, il-persuni u l-impriżi konċernati, tippubblika kull proġett ta’
         investiment li jkun ġie kkomunikat lilha kif ukoll ir-rakkomandazzjonijiet maħruġa skond dan ir-Regolament.
      
      2. Ta’ kull sena, il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport li jirreġistra l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet magħmula
         kif ukoll il-miżuri speċifiċi meħuda mill-persuni jew impriżi konċernati bi tweġiba għall-veduti tal-Kummissjoni.
      
       Dan ir-rapport għandu jirrispetta, fejn meħtieġ, ir-regoli dwar is-segretezza professjonali jekk il-kunsens li hemm referenza
         għalih fl-Artikolu 44 tat-Trattat [KEEA] ma jkunx finalment mogħti.” 
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet 
      11      B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-24 ta’ Ottubru 2003, ir-Repubblika Franċiża ressqet ir-rikors preżenti.
         B’digriet tat-8 ta’ Ġunju 2004, il-Qorti tal-Ġustizzja rrinvijat il-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. 
      
      12      Fit-2 ta’ Jannar 2004, ir-Repubblika Federali tal-Ġemranzja ressqet talba ta’ intervent in sostenn tat-talbiet tar-rikorrenti.
         B’digriet ta’ l-24 ta’ Marzu 2004, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja laqa’ dan l-intervent. Fit-8 ta’ Ġunju 2004, ir-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja ippreżentat in-nota ta’ intervent tagħha.
      
      13      Fid-9 ta’ Ġunju 2004, ir-Renju tal-Belġju ressaq talba għal intervent in sostenn tat-talbiet tar-rikorrenti. B’digriet tat-8
         ta’ Novembru 2004, il-President ta’ l-Ewwel Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza laqa’ dan l-intervent u awtorizza lir-Renju tal-Belġju
         sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu matul il-proċedura orali, skond l-Artikolu 116(6) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza.
      
      14      Fil-kuntest tal-miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, il-Qorti tal-Prim’Istanza stiedent lill-Kummissjoni sabiex tissottometti
         ċerti dokumenti u sabiex tirrispondi għal ċerti mistoqsijiet. Il-Kummissjoni rrispettat dawn it-talbiet.
      
      15      Fuq Rapport ta’ l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza (L-Ewwel Awla Estiża) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.
      
      16      It-trattazzjoni tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza instemgħu matul is-seduta
         tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
      17      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      
      –        tannulla r-Regolament ikkontestat;
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      18      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li tintervjeni in sostenn tar-rikorrenti, titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha :
         
      
      –        tannulla r-Regolament ikkontestat;
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      19      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors għal annullament bħala infondat ; 
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż. 
       Fuq il-mertu
      20      In sostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tissolleva erba’ motivi, ibbażati fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni
         sabiex tadotta r-Regolament ikkontestat, il-ksur ta’ l-Artikoli 42 KEEA sa 44 KEEA kif ukoll l-Artikolu 194(1) KEEA u, fl-aħħar
         nett, il-ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tadotta r-Regolament ikkontestat.
       L-argumenti tal-partijiet
      21      Ir-rikorrenti ssostni li la l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u lanqas ir-Regolament Nru 2587/1999 ma jikkostitwixxu bażi ġuridika
         li tippermetti lill-Kummissjoni li tadotta r-Regolament ikkontestat, peress li dawn ma jagħtuhiex la setgħa ta’ eżekuzzjoni
         u lanqas awtorizzazzjoni sabiex tadotta regolamenti. Mandankollu, skond il-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi, il-Kummissjoni
         ma setgħetx tadotta r-Regolament ikkontestat ħlief jekk tali kompetenza kienet ġiet espressament prevista. 
      
      22      Il-fatt li r-Regolament ikkontestat mhuwiex l-ewwel regolament adottat mill-Kummissjoni sabiex tiddefinixxi l-metodi ta’ eżekuzzjoni
         tal-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 41 KEEA huwa mingħajr effett, minħabba li jirriżulta mill-ġurisprudenza li l-adozzjoni
         tar-regolamenti inkwantu sempliċi prassi ma tistax tieħu prijorità fuq ir-regoli tat-Trattat (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tad-9 ta’ Awwissu 1994, Franza vs Il-Kummissjoni, C-327/91, Ġabra p. I-3641).
      
      23      Minbarra dan, ir-rikorrenti, filwaqt li ma tikkontestax l-eżistenza tas-setgħa ta’ awto-organizzazzjoni tal-Kummissjoni skond
         it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 131 KEEA, issostni li l-adozzjoni ta’ regolament tissupera din is-setgħa ta’ awto-organizzazzjoni,
         minħabba li, peress li għandu portata ġenerali u obbligatorja fl-intier tiegħu, ir-regolament ma jistax jiġi utilizzat bħala
         stument ta’ l-attività interna ta’ istituzzjoni. Il-prinċipju ta’ awtonomija amministrattiva jippermetti lill-Kummissjoni
         li tistabbilixxi istruzzjonijiet jew dispożizzjonijiet ta’ eżekuzzjoni indirizzati lill-impjegati tagħha, sabiex tirregola
         l-funzjonament ammnistrattiv intern ta’ l-istituzzjoni, iżda mhux li tindirizza ruħha lil persuni u impriżi li huma esterni
         għall-istruttura amministattiva, hekk kif huwa għaldaqstant il-każ tar-Regolament ikkontestat.
      
      24      Ir-rikorrenti tikkontesta wkoll l-argument tal-Kummissjoni skond liema r-Regolament ikkontestat mhuwiex regolament kif previst
         mill-Artikolu 161 KEEA, iżda regolament sui generis, li jimponi obbligi biss fuq il-Kummissjoni u ma jimponix obbligi fuq terzi lejn din l-istituzzjoni, minħabba li din il-kategorija
         ta’ regolament, differenti minn dik tar-regolamenti previsti mill-Artikolu 161 KEEA, bl-ebda mod ma hija prevista mit-Trattat
         KEEA. F’kull każ, ir-rikorrenti tqis li d-dispożizzjonijiet finali tar-Regolament ikkontestat, filwaqt li ssemmi espressament
         li regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli f’kull Stat Membru, għandhom l-istess karatteristiċi
         tar-regolament kif definit mill-Artikolu 161 KEEA.
      
      25      Fl-aħħar nett, l-argument tal-Kummissjoni, skond liema strument legalment restrittiv wieħed, bħal regolament, huwa fil-pożizzjoni
         li jagħti ċ-ċertezza legali u t-trasparenza li huma neċessarji għal terzi persuni fir-rigward tar-rispett ta’ l-obbligi proċedurali
         li hija timponi għandu jiġu miċħud. Fil-fatt, jekk il-Kummisjsoni kienet ikkunsidrat li dan ir-regolament kien neċessarju,
         hija kellha tressaq proposta f’dan is-sens lill-Kunsill, minħabba li, anki jekk ma kinitx teżisti bażi ġuridika speċifika
         fit-Trattat KEEA, ir-rikors għall-Artikolu 203 KEEA baqa’ possibbli. Minbarra dan, filwaqt li l-adozzjoni tal-linji gwida
         kellu jkun biżżejjed sabiex jippermetti lill-Kummissjoni li tilħaq dan l-għan ta’ ċertezza legali, hija ma tistax, konformement
         mal-ġurisprudenza, titbiegħed mir-regoli li hija kienet imponiet fuqha nfisha.
      
      26      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Renju tal-Belġju jsostnu l-argument tar-rikorrenti u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         tosserva minbarra dan, minn naħa, li r-Regolament ikkontestat ma japplikax il-prinċipju skond liema r-responsabbiltà tas-sigurtà
         ta’ l-installazzjonijiet nukleari hija ta’ l-Istati Membri u, min-naħa l-oħra, li l-kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tadotta
         r-Regolament ikkontestat ma tistax tibbaża fuq il-prinċipju ta’ l-awtonomija amministrattiva li ma tippermettix lill-Kummissjoni
         li tistabbilixxi dispożizzjonijiet ta’ eżekuzzjoni indirizzati lejn peruni u lejn impriżi li huma esterni għall-istruttura
         amministrattiva tagħha.
      
      27      Il-Kummissjoni tirrispondi li hija aġixxiet fil-kuntest tal-kompiti u kompetenzi li ġew assenjati lilha mit-Trattat KEEA.
         Fil-fatt, l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA jinkludu regoli ta’ proċedura intiżi sabiex jassiguraw il-komunikazzjoni, l-eżami
         u d-diskussjoni tal-proġetti ta’ investiment u b’hekk jagħtu kompetenza lill-Kummissjoni sabiex tiddjaloga direttament ma’
         l-impriżi. Skond din ta’ l-aħħar, jekk it-Trattat KEEA ma jagħtix dettalji tal-proċeduri preċiżi li għandhom jiġu segwiti,
         dan madankollu jħallilha l-ispazju neċessarju kollu sabiex tieħu inizjattivi f’dan il-qasam. Konsegwentement, meta adottat
         ir-Regolament ikkontestat, il-Kummissjoni ma qabżitx il-kompetenza li kienet ġiet mogħtija lilha mit-Trattat KEEA. B’hekk
         huwa d-dmir ta’ awto-organizzazzjoni tagħha li tieħu l-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura ta’ eżami tal-proġetti ta’
         investiment li jinsabu fir-Regolament ikkontestat. Il-forma leġiżlattiva adottata tippermetti, billi tagħti saħħa legali kbira
         għall-obbligi li l-Kummissjoni timponi fuqha nfisha, li tassigura livell għoli ta’ ċertezza legali lejn terzi persuni.
      
      28      Ir-Regolament ikkontestat jimponi obbligi biss lil Kummissjoni u mhux lejn terzi persuni, u barra minn hekk mhuwiex regolament
         skond l-Artikolu 161 KEEA, iżda regolament sui generis. Fil-fatt, skond is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Diċembru 1989, Grimaldi (C-322/88, Ġabra p. 4407), mhuwiex
         it-titolu jew il-forma tar-regolament ikkontestat li jiddeffinixxi n-natura tiegħu, iżda l-kontenut tad-dispożizzjonijiet
         tiegħu. Madankollu, jekk jieħu l-forma ta’ regolament sabiex isaħħaħ l-obbligi li l-Kummissjoni timponi fuqha nfisha, billi
         jiffissa l-proċeduri li jippermettu li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u tar-Regolament Nru 2587/1999
         jiġu applikati b’mod iktar effettiv, ir-regolament ikkontestat ma jimponix obbligi lil terzi persuni u b’hekk mhuwiex regolament
         skond l-Artikolu 161 KEEA. Konsegwentement, il-Kummissjoni tqis li l-fatt li d-dispożizzjonijiet jidhru fost iċ-ċitazzjonijiet
         tar-regolament ikkontestat ma jipprevedux l-adozzjoni minnha ta’ regolamenti skond l-Artikolu 161 KEEA huwa mingħar rilevanza
         fir-rigward tal-kompetenza tagħha biex tadotta r-Regolament ikkontestat.
      
      29      Minbarra dan, l-għażla tal-forma leġiżlattiva sabiex jiġu adottati dispożizzjonijiet li jinsabu fir-Regolament ikkontestat
         twassal fl-aħħar nett li jiġi rrispettat il-paralleliżmu tal-forom, peress li r-Regolament ikkontestat jemenda Regolament
         preċedenti, ir-Regolament Nru 1209/2000.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza
      30      L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 146 KEEA, il-qorti Komunitarja teżamina l-legalità ta’ l-atti tal-Kunsill
         u tal-Kummissjoni, barra r-rakkomandazzjonijiet u l-opinjonijiet. Dan l-Artikolu jixbah l-Artikolu 230 KE u għandu jiġi interpretat
         b’mod analogu (konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Jacobs fis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-10 ta’ Diċembru 2002,
         Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-29/99, Ġabra p. I-11221, I-11225 ; ara wkoll, f’dan is-sens, id-digriet tal-President tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-22 ta’ Diċembru 1995, Danielsson et vs Il-Kummissjoni, T-219/95 R, Ġabra p. II-3051, punti 61 sa 76, u, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25
         ta’ Frar 1997, Kernkraftwerke Lippe-Ems vs Il-Kummissjoni, T-149/94 u T-181/94, Ġabra p. II-161, punti 46 u 47). Għal dak
         li jikkonċerna l-eżami tal-legalità ta’ regolament fil-kuntest tat-Trattat KEEA, għandha tiġi applikata l-ġurisprudenza żviluppata
         fil-kuntest tat-Trattat KE, sakemm m’hemmx f’dan il-qasam dispożizzjonijiet speċjali jew dispożizzjonijiet fejn l-istruttura
         hija differenti mill-istruttura ġenerali u l-ispirtu tat-Trattat KE.
      
      31      Skond l-Artikolu 3A, konformement mal-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi, kull istituzzjoni għandha taġixxi fil-limiti
         tas-setgħat mogħtija lilha mit-Trattat KEEA. Fil-fatt, ir-rispett tal-prinċipju ta’ ċertezza legali jimponi li kull att intiż
         li joħloq effetti legali għandu jieħu s-saħħa obbligatorja tiegħu minn dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju li għandha espressament
         tiġi msemmija bħala bażi ġuridika u li tistabbilixxi l-forma ġurdika li dan l-att għandu jkollu (ara, fir-rigward tal-kamp
         ta’ applikazzjoni tat-Trattat KE, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Ġunju 1993, Franza vs Il-Kummissjoni, C-325/91,
         Ġabra p. I-3283, punt 26). Id-determinazzjoni tal-kundizzjonijiet li taħthom tista’ ssir l-adozzjoni ta’ att teħtieġ li għandha
         tittieħed kunsiderazzjoni tat-tqassim tal-kompetenzi u ta’ l-ekwilibriju stabbilit mit-Trattat (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Marzu 2004, Franza vs Il-Kummissjoni, C-233/02, Ġabra p. I-2759, punt 40).
      
      32       Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li ma jirriżultax la mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u lanqas
         minn dawk tar-Regolament Nru 2587/1999, li huma l-bażijiet ġuridiċi msemmija mir-Regolament ikkontestat, li l-Kummissjoni
         għandha kompetenza espliċita sabiex tadotta tali regolament.
      
      33      Fil-fatt, l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA ma jipprovdux kompetenza leġiżlattiva tal-Kummissjoni dwar il-proċedura ta’ eżami
         tal-proġetti ta’ investiment. Bl-istess mod, ir-Regolament Nru 2587/1999, ikklassifikat mill-Kummissjoni bħala “Regolament
         ta’ bażi” tar-Regolament ikkontestat, ma fih ebda dispożizzjoni li tawtorizza espressament lill-Kummissjoni li tadotta regolamenti
         għall-eżekuzzjoni tiegħu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni stess ma tikkontestax li ebda mill-bażijiet ġuridiċi msemmija fil-Regolament
         imkontestat ma jawtorizzawha espressament sabiex tadotta dan ir-Regolament.
      
      34      Kif issostni b’mod korrett ir-rikorrenti, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni speċifika li tawtorizza l-Kummissjoni li tadotta regolament,
         din kellha, kieku l-adozzjoni ta’ tali att tirriżulta neċessarja, ssegwi l-proċedura prevista mill-Artikolu 203 KEEA, jiġifieri
         li tressaq proposta lill-Kunsill, li seta’ jadotta dan ir-Regolament, b’vot unanimu, wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew.
      
      35      Billi targumenta li hija ma qabżitx il-kompetenzi li ġew mogħtija lilha mill-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA meta adottat ir-Regolament
         ikkontestat, il-Kummissjoni ssostni li l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA fir-realtà jagħtuha kompetenza sabiex tadotta l-miżuri
         in kwistjoni. F’dan ir-rigward, peress li fl-ebda waħda mill-bażijiet ġuridiċi msemmija fir-Regolament ikkontestat ma jirriżulta
         li l-Kummissjoni kienet espressament awtorizzata sabiex tadotta dan ir-Regolament, għandu jiġi eżaminat jekk hija kellhiex
         il-kompetenza impliċita biex tadotta dan ir-Regolament u b’hekk jekk dan ta’ l-aħħar kienx effettivament neċessarju sabiex
         jagħti effett utli lill-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u lir-Regolament Nru 2587/1999.
      
      36      Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ammettiet li setgħat mhux espressament previsti mid-dispożizzjonijiet tat-Trattati setgħu
         jiġu użati jekk huma kienu neċessarji sabiex jintlaħqu l-għanijiet iffissati minn dawn ta’ l-aħħar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta’ Marzu 1971, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, 22/70, Ġabra p. 263, punt 28). Meta Artikolu
         tat-Trattat KEEA jagħti lill-Kummissjoni kompitu speċifiku u preċiż, għandu jiġi aċċettat, taħt piena li jitneħħa kull effett
         utli għal din id-dispożizzjoni tat-Trattat KEEA, li dan jagħtiha impliċitatment, permezz ta’ l-istess, is-setgħat indispensabbli
         sabiex twettaq din il-missjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Lulju 1987, Il-Ġermanja et vs Il-Kummissjoni, 281/85, 283/85 sa 285/85 u 287/85, Ġabra p. 3203, punt 28). B’hekk hekk lok li jiġi rrikonoxxut li r-regoli
         stabbiliti minn Trattat jimplikaw li jistgħu jiġu adottati n-normi li mingħajrhom dawn ir-regoli ma jistgħux jiġu applikati
         utliment jew raġonevolment. Għaldaqstant, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KEEA dwar is-setgħat normattivi ta’ l-istituzzjonijiet
         għandhom jiġu interpretati fid-dawl ta’ l-istruttura ġenerali ta’ dan it-Trattat (ara, fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni
         tat-Trattat KEFA, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Lulju 1960, L-Olanda vs L-Awtorità Għolja, 25/59, Ġabra p.
         723, 757 sa 760).
      
      37      Madankollu, l-eżistenza ta’ setgħa leġiżlattiva impliċita, li tikkostitwixxi deroga għall-prinċipju ta’ attribuzzjoni mogħti
         mill-Artikolu 3(1) KEEA għandha tiġi kkunsidrata b’mod strett. Huwa biss eċċezzjonalment li tali setgħat impliċiti jiġu rrikonoxxuti
         mill-ġurisprudenza u, sabiex dan iseħħ, għandhom ikunu neċessarji sabiex jassiguraw l-effett utli tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat
         jew tar-Regolament ta’ bażi kkonċernat (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, iċċitata iktar’il fuq,
         punt 28 ; Il-Ġermanja et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il fuq, punt 28, u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Ottubru 1995, ir-Renju
         ta’ l-Olanda vs Il-Kummissjoni, C-478/93, Ġabra p. I-3081, punt 32).
      
      38      Din il-kundizzjoni ta’ neċessità għandha tiġi sodisfatta mhux biss f’dak li jikkonċerna d-dispożizzjonijiet sostanzjali tar-Regolament,
         iżda wkoll f’dak li jikkonċerna l-forma tagħha u n-natura vinkolanti tagħha.
      
      39      Sabiex jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni kienet impliċitament awtorizzata li tadotta r-Regolament ikkontestat, mhux biss l-implementazzjoni
         korretta ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u tar-Regolament Nru 2587/1999 jeħtieġu li l-Kummissjoni tkun tista’ tadotta miżuri
         li jorganizzaw id-dettalji tal-proċedura ta’ eżami tal-proġetti ta’ investiment li jiġu kkomunikati lilha bħal dawk previsti
         mir-Regolament ikkontestat, iżda wkoll li hija teħtieġ l-adozzjoni ta’ dawn il-miżuri taħt il-forma ta’ Regolament, li huwa
         obbligatorju fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli f’kull Stat Membru.
      
      40      Madankollu, l-argumenti mressqa mill-Kummissjoni fir-rigward tal-ħtieġa li jittieħdu l-miżuri adottati, f’dak li jikkonċerna
         kemm is-sustanza kif ukoll il-forma tagħhom, ma jistgħux ikunu konvinċenti.
      
      41      Fil-fatt, fir-rigward tas-sutsanza tagħhom, ir-Regolament Nru 2587/1999 sempliċement jiddefinixxi l-proġetti ta’ investiment
         li għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 41KEEA u ma jikkonċerna ebda wieħed mill-proċessi ta’ djalogu
         ulterjuri mal-Kummissjoni dwar dawn il-proġetti. B’hekk huwa ma jistax jagħti lill-Kummissjoni l-kompetenza impliċita sabiex
         tadotta r-Regolament ikkontestat. Bl-istess mod, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ikkontestat ma jistgħux jiġu kkunsidrati
         bħala neċessarji sabiex jagħtu effett utli għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA. Żgur li, il-Kummissjoni
         għandha, bħal ma hija ssostni, torganizza l-proċedura ta’ komunikazzjoni, ta’ eżami u ta’ diskussjoni tal-proġetti ta’ investiment
         prevista mill-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA. Madankollu, il-Qorti tal-Prim’Istanza jikkunsidra li ma kienx neċessarju, sabiex
         jingħata effett utli għal dawn l-Artikoli tat-Trattat KEEA, li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tirrakkomanda s-sospensjoni
         tal-proġetti ta’ investiment qabel ma hija tkun spiċċat l-eżami taħhom, kif jipprovdi l-Artikolu 3(ċ)(2) tar-Regolament Nru
         1209/2000 kif introdott mir-Regolament ikkontestat, peress li din is-sospensjoni ma kienet bl-ebda mod maħsuba mit-Trattat
         KEEA. Bl-istess mod, il-fatt li l-Kummissjoni timponi li ssir, skond l-Artikolu 4b tar-Regolament Nru 1209/2000, kif previst
         mir-Regolament ikkontestat, il-pubblikazzjoni tal-proġetti ta’ investiment li huma kkonunikati lilha ma jistax jiġi kkunsidrat
         bħala neċessarju għall-implementazzjoni ġusta ta’ l-Artikolu 44 KEEA, li diġà jipprovdi huwa stess din il-possibbiltà ta’
         pubblikazzjoni, mingħajr ma din tkun obbligatorja.
      
      42      Minbarra dan u fuq kollox, għandu jiġi kkunsidrat li l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet li jipprovdu d-dettalji tal-proċedura
         ta’ eżami mill-Kummissjoni tal-proġetti ta’ investiment, bħal dawk tar-Regolament ikkontestat, ma jeħtieġx li jsir rikors
         għal forma leġiżlattiva. Fil-fatt, sempliċi miżuri ta’ organizzazzjoni interna kienu jkunu biżżejjed sabiex jintlaħqu l-għanijiet
         li l-Kummissjoni xtaqet tilħaq, skond it-termini tagħha stess. L-argument tal-Kummissjoni skond liema l-forma leġiżlattiva
         tippermetti li tiġi ggarantita trasparenza akbar u ċertezza legali akbar għal terzi persuni, fir-rigward tar-rispett minnha
         tar-regoli li hija timponi fuqha nfisha, għandu jiġi miċħud. Fil-fatt, kif il-Kummissjoni tammetti hija stess, hija għandha
         l-obbligu li tikkonforma mar-regoli li hija timponi fuqha innifisha (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-9 ta’ Lulju 2003,
         Archer Daniels Midland u Archer Daniels Midland Ingredients vs Il-Kummissjoni, T-224/00, Ġabra p. II-2597, punt 182). B’hekk,
         sempliċi linji gwida jew simpliċi komunikazzjoni, fejn ir-rispett mill-istituzzjoni li hija l-awtriċi jista’ jiġi eżaminat
         minn qrati Komunitarji, kellhom ikunu biżżejjed sabiex jiggarantixxu t-trasparenza u ċ-ċertezza legali neċessarji fir-rigward
         tar-rispett mill-Kummissjoni ta’ l-obbligi li hija kellha l-intenzjoni li timponi fuqha nfisha.
      
      43      Ir-Regolament ikkontestat ma jistax jiġi kkunsidrat bħala xorta ta’ regolament intern jew regolament sui generis, peress li jmiss biss l-organizzazzjoni interna tax-xogħlijiet tal-Kummissjoni. Dawn l-atti ma jistgħux jipproduċu effetti
         legali fil-konfront ta’ terzi persuni. Taħt din il-kategorjia jaqgħu l-atti tal-Kummissjoni li ma jipproduċux effetti legali,
         u lanqas effetti legali ħlief ġewwa l-Kummissjoni f’dak li jikkonċerna l-oganizzazzjoni tax-xogħlijiet tagħha u huma soġġetti
         għall-proċeduri ta’ verifika ffissati mir-regolament intern tagħha (ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-President tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Jannar 2001, Stauner et vs Il-Parlament u Il-Kummissjoni, T-236/00 R, Ġabra p. II-15, punt 43).
      
      44      Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li, f’kull każ, ir-Regolament ikkontestat jintroduċi dispożizzjonijiet li mhux biss jikkonċernaw
         l-awtoorganizzazzjoni tal-Kummissjoni, iżda wkoll għandhom effett fuq terzi persuni (ara, b’mod partikolari, l-Artikolu 3c(2),
         jew ukoll l-Artikolu 4b tar-Regolament Nru 1209/2000 introdotti mir-Regolament ikkontestat). Madankollu, kif il-Kummissjoni
         stess tirrikonoxxi, dawn id-dispożizzjonijiet mhumiex intiżi li joħolqu obbligi għal terzi persuni. Barra minn hekk, meta
         hija ssostni li r-Regolament ikkontestat mhuwiex regolament skond l-Artikolu 161 KEEA, iżda regolament sui generis, li mhuwiex intiż li joħloq obbligi fir-rigward tagħha, il-Kummissjoni tammetti hija stess li l-forma ta’ regolament hekk
         kif previst mill-Artikolu 161 KEEA ma kinitx neċessarja sabiex jiġu adottati id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ikkontestat.
         Għaldaqstant, l-adozzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet taħt forma leġiżlattiva ma tistax tiġi kkunsidrata bħala neċessarja
         għall-implementazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa 44 KEEA u tar-Regolament Nru 2587/1999.
      
      45      Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li għandu jiġi miċħud l-argument tal-Kummissjoni skond liema, permezz
         tal-prinċipju tal-paralleliżmu tal-forom, l-għażla tal-forma leġiżlattiva hija imposta sabiex jiġi emendat regolament li jeżisti
         fl-istess qasam. Fil-fatt, skond ġurisprudenza stabbilita, sempliċi prassi ma tista tibbaża fuq in-normi tat-Trattat u ma
         tistax tbiddel it-tqassim tal-kompetenzi bejn l-istituzjonijiet (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Frar 1988, Ir-Renju
         Unit vs Il-Kunsill, 68/86, Ġabra p. 885, punt 24, u tad-9 ta’ Awwissu 1994, Franza vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il fuq,
         punt 36).
      
      46      B’hekk, ma jirriżultax mill-kontenut tad-dispożizzjonijiet ikkontestati li l-adozzjoni tagħhom taħt il-forma ta’ regolament
         skond l-Artikolu 161 KEEA kienet neċessarja sabiex tiġi ggarantita l-implementazzjoni kkorretta ta’ l-Artikoli 41 KEEA sa
         44 KEEA u tar-Regolament Nru 2587/1999.
      
      47      Madankollu, ir-regoli dwar il-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi għandhom jiġu applikati b’mod strett (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Lulju 1992, Il-Parlament vs Il-Kunsill, C-295/90, Ġabra p. I-4193,
         punti 11 sa 20, u s-sentenza tad-9 ta’ Awwissu 1994, Franza vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il fuq, punti 34 sa 42). Meta
         għażlet regolament, meta ebda dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju ma tagħtha espliċitament il-kompetenza, sabiex tadotta miżuri
         ta’ organizzazzjoni tal-proċedura ta’ eżami tal-proġetti ta’ investiment nukleari li ma kinux jinneċessitaw l-użu ta’ strument
         leġiżlattiv li għandu portata obbligatorja fl-intier tiegħu u li huwa direttament applikabbli f’kull Stat Membru, il-Kummissjoni
         kisret ir-regoli ta’ kompetenza li jirriżultaw mit-Trattat KEEA, u b’hekk ħolqot riskju ta’ konfużjoni dannuża għaċ-ċertezza
         legali fir-rigward tal-portata ġuridika ta’ dan l-att għal terzi persuni.
      
      48      Minbarra dan, il-prinċipju ta’ ċertezza legali jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju li jeħtieġ b’mod
         partikolari li leġiżlazzjoni tkun ċara u preċiża, sabiex il-persuni li huma soġġetti għaliha jkunu jistgħu isiru jafu d-drittijiet
         u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u bħala konsegwenza jieħdu l-provvedimenti tagħhom (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tad-9 ta’ Lulju 1981, Gondrand Frères u Garancini, 169/80, Ġabra p. 1931, u tat-13 ta’ Frar 1996, Van Es Douane Agenten, C-143/93,
         Ġabra p. I-431, punt 27).
      
      49      B’hekk, peress li ċertu livell ta’ inċertezza fir-rigward tas-sens u l-portata ta’ regola ta’ dritt huwa inerenti għaliha,
         għandu jiġi eżaminat jekk l-att ġuridiku in kwistjoni għandux ambigwità li tipprekludi li l-Istat Membru rikorrent jew l-investituri
         jistgħux iqajmu eventwali dubji b’ċertezza suffiċjenti fuq il-portata jew is-sens ta’ l-att ikkontestat (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-14 ta’ April 2005, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni, C-110/03, Ġabra p. I-2801, punt
         31).
      
      50      F’dan il-każ, il-forma leġiżlattiva, filwaqt li l-Kummissjoni tindika li ma tixtieqx timponi obbligi fuq terzi persuni, toħloq
         ambigwità ċerta fir-rgiward tal-portata tad-dispożizzjonijiet in kwistjoni. Madankollu, il-prinċipju ta’ ċertezza legali jippreżupponi
         li l-portata ta’ att Komunitarju tista’ tipi evalwata b’ċertezza suffiċjenti u, kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet diversi
         drabi, il-leġiżlazzjoni Komunitarja għandha tkun ċara u l-applikazzjoni tagħha prevedibbli għal dawk kollha li huma kkonċernati
         (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Ġunju 1993, Franza vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar’il fuq, punt 26). F’dan
         il-każ, il-forma leġiżlattiva tippermetti li tiġi preżupposta l-preżenza ta’ effetti obbligatorji għal terzi persuni, u huwa
         kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali li l-operaturi għandhom jagħmlu analiżi ddettaljata tat-termini tad-dispożizzjonijiet
         in kwistjoni sabiex ikunu jistgħu jiddeterminaw il-portata reali tagħhom.
      
      51      Att Komunitarju għandu jirrispetta mhux biss il-proċeduri neċessarji previsti għall-adozzjoni tiegħu, iżda wkoll l-eżiġenzi
         sostanzjali ta’ forma, safejn huwa intiż li jipproduċi effetti legali (ara, f’dan is-sens, il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat
         Ġenerali Tesauro fis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-20 ta’ Marzu 1997, Franza vs Il-Kummissjoni, C-57/95, Ġabra p.
         I-1627, I-1629, punti 15 u 22).
      
      52      Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni ma kellhiex il-kompetenza, la espliċita u lanqas impliċita,
         sabiex tadotta r-Regolament ikkontestat.
      
      53      B’hekk l-ewwel motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tadotta r-Regolament adottat, għandu jiġi
         milqugħ.
      
      54      B’konsegwenza, mingħajr ma huwa neċessarju li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra invokati mir-rikorrenti, ir-Regolament ikkontestat
         għandu jiġi annullat.
      
       Fuq l-ispejjeż
      55      Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress illi l-Kummissjoni tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata għall-ispejjeż skond it-talbiet tar-rikorrenti.
      
      56      Skond l-Artikolu 87(4) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Renju tal-Belġju li intervenew in
         sostenn tat-talbiet tar-rikorrenti, għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla Estiża)
      taqta’ u tiddeċiedi :
      1)      Ir-Regolament tal-Kummissjoni (Euratom) Nru 1352/2003 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1209/2000 li jistabbilixxi l-proċeduri
            għall-effettwar tal-komunikazzjonijiet stipulati taħt l-Artikolu 41 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija
            Atomika, huwa annullat.
      2)      Il-Kummissjoni hija kkundannat għall-ispejjeż tar-Repubblika Franċiża.
      3)      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Renju tal-Belġju għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      
               Cooke 
            
            
               García-Valdecasas
            
            
                Labucka
            
         
               Prek 
            
             
            
                     Ciucă
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fis-17 ta’ Settembru 2007.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     J. D. Cooke
            
         Reġistratur                                                        President
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.