CELEX: 62002TJ0237
Language: mt
Date: 2006-12-14 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (il-Ħames Awla) ta' l-14 ta' Diċembru 2006.#Technische Glaswerke Ilmenau GmbH vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej.#Aċċess għad-dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001- Proċedura ta' verifika ta' l-għajnuniet mill-Istat - Eċċezzjoni dwar il-ħarsien ta' l-iskop ta' investigazzjoni - Rifjut impliċitu - Obbligu li jsir eżami konkret u individwali - Intervent - Talbiet, motivi u argumenti ta' l-intervenjent.#Kawża T-237/02.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      14 ta’ Diċembru 2006 (*)
      
      “Aċċess għad-dokumenti − Regolament (KE) Nru 1049/2001– Proċedura ta’ verifika ta’ l-għajnuniet mill-Istat − Eċċezzjoni dwar il-ħarsien ta’ l-iskop ta’ investigazzjoni − Rifjut
         impliċitu − Obbligu li jsir eżami konkret u individwali − Intervent – Talbiet, motivi u argumenti ta’ l-intervenjent”
      
      Fil-kawża T‑237/02,
      Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, stabbilita f’Ilmenau (Il-Ġermanja), inizjalment irrappreżentata minn G. Schohe u C. Arhold, wara minn Arhold u N. Wimmer,
         avukati,
      
      rikorrenti
      sostnuta minn
      Ir-Renju ta’ l-Iżvezja, irrappreżentat minn A. Kruse u K. Wistrand, bħala aġenti,
      
      u mir-
      Repubblika tal-Finlandja, irrappreżentata minn T. Pynnä, bħala aġent,
      
      intervenjenti
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn MV. Kreuschitz, V. Di Bucci u P. Aalto, bħala aġenti,
      
      konvenuta
      sostnuta minn
      Schott Glas, stabbilita f’Mainz (Il-Ġermanja), irrappreżentata minn U. Soltész, avukat,
      
      intervenjenti
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Mejju 2002 li tirrifjuta li tagħti
         lir-rikorrenti aċċess għal dokumenti konnessi mal-proċeduri ta’ verifika ta’ l-għajnuniet mill-Istat,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Il-Ħames Awla),
      
      komposta minn M. Vilaras, President, F. Dehousse u D. Šfváby, Imħallfin,
      Reġistratur: K. Andová, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-15 ta’ Ġunju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti u l-proċedura
      1       Technische Glaswerke Ilmenau GmbH hija kumpannija Ġermaniża li għandha s-sede tagħha f’Ilmenau fil-Freistaat Thüringen (iktar
         ’il quddiem l-"Istat federali ta’ Thuringia"). Hija ġiet stabbilita fl-1994 bil-għan li terġa tieħu erba’ mit-tnax il-katina
         ta’ produzzjoni (jiġifieri ċerti fran) tal-ħġieġ li kellha l-kumpannija ta’ qabel Ilmenauer Glaswerke GmbH, li l-likwidazzjoni
         tagħha kienet seħħet mit-Treuhandanstalt (stabbiliment pubbliku għal ġestjoni fiduċjarja, li wara sar Bundesanstalt für vereinigungsbedingte
         Sonderaufgaben, iktar ’il quddiem il-"BvS"). 
      
      2       Permezz ta’ ittra ta’ l-1 ta’ Diċembru 1998, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja nnotifikat lill-Kummissjoni dwar miżuri differenti
         li għandhom bħala għan il-konsolidazzjoni finanzjarja tar-rikorrenti, fosthom eżenzjoni parzjali tal-ħlas, mogħti mill-BvS,
         tal-prezz ta’ xiri tal-fran u self mogħti mill-Istat Federali ta’ Thuringia, mill-intermedjarja tal-bank tagħha, it-Thüringer
         Aufbaubank (iktar ’il quddiem it-"TAB").
      
      3       Permezz ta’ ittra SG (2000) D/102831, ta’ l-4 ta’ April 2000, il-Kummissjoni fetħet il-proċedura formali ta’ eżami, prevista
         fl-Artikolu 88(2) KE, fir-rigward ta’ l-eżenzjoni tal-ħlas u tas-self tat-TAB, proċedura li għaliha ġiet attribwita r-referenza
         C 19/2000.
      
      4       Fil-kuntest tal-proċedura formali ta’ eżami, il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni addizzjonali minn naħa tar-Repubblika Federali
         tal-Ġermanja kif ukoll xi osservazzjonijiet minn naħa ta’ l-impriża Schott Glas, kompetitriċi tar-rikorrenti.
      
      5       Fit-12 ta’ Ġunju 2001, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2002/185/KE dwar għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Ġermanja lil
         Technische Glaswerke Ilmenau GmbH (ĠU L 62, 2002, p. 30), li fiha hija limitat l-evalwazzjoni tagħha għall-miżura biss ta’
         eżenzjoni minn ħlas. Hija kkunsidrat li din l-aħħar ma kinitx konformi ma’ l-imġiba ta’ investitur privat u kienet tammonta
         għal għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq komuni.
      
      6       Permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Lulju 2001, il-Kummissjoni fetħet tieni proċedura formali ta’ eżami skond l-Artikolu 88(2) KE,
         bir-referenza C 44/2001. Din il-proċedura kellha bħala għan l-eżami tar-rapport ta’ skadenza tal-ħlas tal-bilanċ tal-prezz
         ta’ xiri tal-fran, l-aġġustament mill-ġdid tal-garanzija bankarja li taffettwa l-imsemmi ħlas u s-self tat-TAB. 
      
      7       Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-28 ta’ Awwissu 2001, ir-rikorrenti ressqet rikors
         bil-għan li tikseb l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta’ Ġunju 2001 (Kawża T‑198/01).
      
      8       Permezz ta’ korrispondenza ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, ir-rikorrenti ppreżentat osservazzjonijiet fil-kuntest tat-tieni proċedura
         formali ta’ eżami u talbet lill-Kummissjoni li tagħtiha aċċess għal verżjoni mhux kunfidenzjali ta’ l-atti u l-possibbiltà
         li jiġu sussegwentement ippreżentati osservazzjonijiet ġodda. Din it-talba ġiet miċħuda mill-Kummissjoni permezz ta’ ittra
         tat-23 ta’ Novembru 2001.
      
      9       Permezz ta’ ittra ta’ l-1 ta’ Marzu 2002, ir-rikorrenti talbet, fuq il-bażi tar-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
         Nru 1049/2001 tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni
         (ĠU L 145, p. 43), l-aċċess għal :
      
      –       "id-dokumenti kollha fil-fajls tal-Kummissjoni fil-każijiet kollha ta’ għajnuna li jikkonċernawha u b’mod partikolari fil-każ
         ta’ għajnuna C 44/2001;
      
      –       id-dokumenti kollha fil-fajls tal-Kummissjoni li jikkonċernaw l-għajnuniet mill-Istat għall-benefiċċju ta’ l-impriża Schott
         Glas, Jena, Allemagne, sid : Carl-Zeiss-Stiftung, Hessenweg 18, D‑89522 Heidenheim a.d. Brenz
      
      bl-eċċezzjoni ta’ kwistjonijiet kunfidenzjali ta’ kummerċ relatati ma’ impriżi oħra". 
      10     Permezz ta’ ittra tas-27 ta’ Marzu 2002, il-Kummissjoni ċaħdet it-talba għal aċċess billi indikat, b’mod partikolari, li d-dokumenti
         mitluba kienu jaqgħu taħt l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, li jipprovdi, b’mod partikolari,
         li l-aċċess għal dokument huwa rrifjutat meta l-iżvelar tiegħu jista’ jdgħajjef il-ħarsien ta’ l-iskop ta’ ispezzjonijiet,
         invesitgazzjoni u verifiki, jekk ma jkunx hemm interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu. Il-Kummissjoni tippreċiża wkoll
         li "d-dokumenti li jikkonċernaw [lir-rikorrenti] huma dokumenti li jiffurmaw parti mill-proċedura formali ta’ eżami fis-seħħ
         C 44/2001".
      
      11     Permezz ta’ ittra tal-15 ta’ April 2002, ir-rikorrenti indirizzat lis-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni applikazzjoni konfermatorja
         ta’ aċċess skond l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      12     Permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Mejju 2002, is-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni ċaħad din l-applikazzjoni (iktar ’il quddiem
         l-"applikazzjoni") fil-kliem segwenti :
      
      "Sehr geehrter Herr Dr. SCHOHE, 
      Nirringrazzjak ta’ l-ittra tiegħek tal-15 ta’ April 2002, irreġistrata fil-15 ta’ April 2002, li permezz tagħha inti staqsejtni
         sabiex nerġa neżamina l-applikazzjoni tiegħed għal aċċess għad-dokumenti segwenti:
      
      " […] 
      –       id-dokumenti li jikkonċernaw l-għajnuna mill-Istat mogħtija favur Technische Glaswerke Ilmenau […] ;
      –       id-dokumenti relatati ma’ l-għajnuna mill-Istat eventwalment mogħtija lil Schott Glas.
      Dwar l-ewwel parti ta’ l-applikazzjoni tieħek, hija tkopri l-ittri skambjati bejn l-awtoritajiet Ġermaniżi u d-[Direttorat
         Ġenerali (DĠ)] ‘Kompetizzjoni’ tal-Kummissjoni, kif ukoll il-kummenti mingħand il-benefiċjarju ta’ l-għajnuna [Technische
         Glaswerke Ilmenau], u mingħand kompetitur Schott Glas.
      
      Fir-rigward tat-tieni parti ta’ l-applikazzjoni tiegħek, hija tkopri stadju ta’ qabel in-notifika taħt il-qafas multi-settorili
         għal proġetti importanti ġodda ta’ investiment ta’ Schott Glas fil-Lvant tal-Ġermanja.
      
      Wara eżami tat-talba tiegħek, jiddispjaċini li jkolli nikkonferma r-rifjut li ġie kkomunikat lilek mid-DĠ [‘Kompetizzjoni’],
         għar-raġuni li l-iżvelar ta’ dawn id-dokumenti differenti jirriskja li jdgħajjef il-protezzjoni ta’ l-għanijiet ta’ l-iskop
         ta’ spezzjoni u ta’ investigazzjoni. Din l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess hija prevista speċifikament mill-Artikolu 4 [,
         paragrafu 2, it-tielet] inċiż, tar-Regolament [Nru] 1049/2001.
      
      Fil-fatt, fil-kuntest ta’ l-investigazzjonijiet fis-seħħ dwar il-kumpatibbiltà bejn għajnuna mill-Istat u s-suq komuni, kooperazzjoni
         leali u fiduċja reċiproka bejn il-Kummissjoni, l-Istat Membru u l-impriżi kkonċernati huma indispensabbli sabiex il-partijiet
         ikkonċernati jkunu jistgħu jesprimu ruħhom liberament. Dan għaliex l-iżvelar ta’ dan id-dokument jista’ jippreġudika t-trattament
         ta’ l-eżami ta’ dan l-ilment billi jikkomprometti dan id-djalogu.
      
      Minbarra dan, peress illi l-istadju ta’ qabel in-notifika li jkopri l-proġett ta’ Schott Glas li fih deskrizzjoni ddettaljata
         tal-proġett, jagħti aċċess għal dan id-dokument jipperikola li jdgħajjef b’mod gravi l-interessi kummerċjali ta’ din il-kumpannija.
         Dan l-interess huwa espressament protett minn eċċezzjoni għad-dritt għal aċċess, previst fl-Artikolu 4 [, paragrafu 2,] tar-Regolament
         iċċitat iktar ’il-fuq. 
      
      Barra minn hekk, aħna eżaminajna l-possibbiltà li nagħmlu aċċessibbli lill-partijiet dokumenti mitluba li mhumiex koperti
         mill-eċċezzjonijiet. Madankollu rriżulta li dawn id-dokumenti ma [setgħux] jinqasmu f’partijiet kunfidenzjali u f’partijiet
         mhux kunfidenzjali.
      
      Barra minn hekk, mhemmx interess pubbliku għola li, f’dan il-każ partikolari, jiġġustifika l-iżvelar tad-dokumenti in kwistjoni
         […]"
      
      13     Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-8 ta’ Awwissu 2002, ir-rikorrenti ressqet dan ir-rikors.
         Permezz ta’ att separat datat l-istess jum, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 76a tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
         ir-rikorrenti għamlet talba ta’ proċedura mħaffa, li ġiet miċħuda permezz tad-deċiżjoni tat-12 ta’ Settembru 2002. 
      
      14     Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-25 ta’ Ottubru 2002, il-kumpannija Schott Glas talbet
         sabiex tintervjeni f’ din il-kawża sabiex in sostenn tat-talbiet tal-konvenuta. Permezz ta’ digriet tas-16 ta’ Jannar 2003,
         il-President tar-Raba’ Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza aċċetta dan l-intervent. Schott Glas ippreżentat in-nota ta’ l-intervent
         tagħha fid-19 ta’ Frar 2003.
      
      15     Permezz ta’ atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza, fit-8 u l-15 ta’ Novembru 2002 rispettivament, ir-Renju
         ta’ l-Iżvezja u r-Repubblika tal-Finlandja talbu li jintervjenu f’ din il-kawża in sostenn tat-talbiet tar-rikorrenti. Permezz
         ta’ digrieti tas-16 ta’ Jannar 2003, il-President tar-Raba’ Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza aċċetta dawn l-interventi. Ir-Renju
         ta’ l-Iżvezja ppreżenta nota ta’ intervent tiegħu fit-3 ta’ Marzu 2003. Ir-Repubblika tal-Finlandja rrinunzjat li tippreżenta
         nota ta’ intervent.
      
      16     Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-17 ta’ Diċembru 2002, ir-rikorrenti ressqet rikors
         intiż sabiex tikseb l-annullament tad-Deċiżjoni C (2002) 2147 finali tal-Kummissjoni, adottata fit-2 ta’ Ottubru 2002 fit-tmiem
         tal-proċedura formali ta’ eżami C 44/2001, dwar l-għajnuna mill-Istat mogħtija mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja favur
         ir-rikorrenti (Kawża T‑378/02). F’din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni kkunsidrat li s-self tat-TAB u l-miżura ta’ l-aġġustament
         tal-garanzija bankarja kienu jikkostitwixxu għajnuniet mill-Istat inkompatibbli mas-suq komuni (ara punt 2 iktar ’il fuq).
      
      17     B’sentenza tat-8 ta’ Lulju 2004, Technische Glaswerke Ilmenau vs Il-Kummissjoni (T‑198/01, Ġabra p. II‑2717), il-Qorti tal-Prim’Istanza
         (Il-Ħames Awla Estiża) ċaħdet ir-rikors tar-rikorrenti fil-kawża T‑198/01.
      
      18     Peress li l-kompożizzjoni ta’ l-Awli tal-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ġiet mibdula sa mit-13 ta’ Settembru 2004, l-Imħallef
         Relatur ġie maħtur bħala President tal-Ħames Awla Estiża, li lilha kienet ġiet assenjata din il-kawża.
      
      19     Fl-14 ta’ Diċembru 2004, il-Qorti tal-Prim’Istanza stiednet lir-rikorrenti sabiex tippreżenta osservazzjonijiet rigward l-għan
         tal-kawża f’din il-proċedura fir-rigward, b’mod partikolari, tal-ksib minn din, fil-kuntest ta’ l-istanzi dwar il-kawżi T‑198/01
         u T‑378/02, tad-dokumenti differenti relatati mal-proċeduri ta’ eżami ta’ l-għajnuniet C 19/2000 u C 44/2001.
      
      20     Fir-risposta tagħha rċevuta fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fl-20 ta’ Jannar 2005, ir-rikorrenti kkonfermat li kellha
         aċċess, fil-kuntest ta’ l-istanzi T‑198/01 u T‑378/02, għal ċerti dokumenti relatati mal-proċeduri ta’ għajnuna msemmija iktar
         ’il fuq u provenjenti mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u minn Schott Glas, fosthom l-osservazzjonijiet ta’ din l-aħħar,
         tat-23 ta’ Jannar 2001 u relatati mal-proċedura formali ta’ eżami C 19/2000. Ir-rikorrenti ppreċiżat, madankollu, li hija
         konvinta li ma kenitx taf bid-dokumenti kollha fil-pussess tal-konvenuta u relatati ma’ dawn il-proċeduri. L-interess tagħha
         li tikseb l-aċċess għall-imsemmija dokumenti jibqa l-istess.
      
      21     Permezz ta’ ittra rċevuta fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-13 ta’ April 2005 u fuq stedina tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
         il-Kummissjoni ppreċiżat li kienu għadhom jeżistu dokumenti, fil-pussess tagħha, fejn l-aċċess kien ġie rrifjutat lir-rikorrenti
         u li ma kinux ġew ikkomunikati lilhom fil-kuntest tal-kawżi T‑198/01 u T‑378/02.
      
      22     Fl-interval u permezz ta’ digriet tat-3 ta’ Marzu 2005, il-President tar-Raba’ Awla Estiża sospenda l-proċedura fil-kawża
         T‑378/02 sakemm tingħata s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑404/04 P li għandha bħala suġġett l-appell magħmul
         mir-rikorrenti kontra s-sentenza Technische Glaswerke Ilmenau vs Il-Kummissjoni, punt 17 supra.
      
      23     Permezz ta’ ittra rċevuta fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-31 ta’ Mejju 2006 u fuq stedina tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
         il-Kummissjoni ppreżentat fit-trattazzjoni, il-lista kompluta tad-dokumenti li jammontaw għall-fajl amministrattiv dwar il-proċeduri
         ta’ eżami ta’ l-għajnuniet mogħtija lir-rikorrenti. 
      
      24     Instemgħu t-trattazzjoni orali tal-partijiet kif ukoll ir-risposti tagħhom għad-domandi orali magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         fis-seduta tal-15 ta’ Ġunju 2005. Il-Kummissjoni b’hekk ġiet mistiedna sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha fuq il-konsegwenzi,
         fil-kuntest tal-kawża preżenti, tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-13 ta’ April 2005, Verein für Konsumenteninformation
         vs Il-Kummissjoni (T‑2/03, Ġabra p. II‑1121, iktar ’il quddiem "is-sentenza VKI").
      
       It-talbiet tal-partijiet
      25     Ir-rikorrenti, sostnuta mir-Renju ta’ l-Iżvezja u mir-Repubblika tal-Finlandja, titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha :
      
      –       tannulla d-Deċiżjoni, ħlief fejn hija tirrifjuta l-aċċess għad-dokumenti direttament konnessi mal-proċedura preżenti ta’ eżami
         ta’ l-għajnuniet li jikkonċernaw Schott Glas;
      
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż.
      26     Il-Kummissjoni, sostnuta minn Schott Glas, titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors bħala mhux fondat;
      –       tordna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż.
       Id-dritt
       Fuq l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1049/2001
       L-argumenti tal-partijiet
      27     Ir-rikorrenti ssostni li d-dritt għal aċċess għad-dokumenti fil-pussess tal-Kummissjoni, definit mill-Artikolu 2(1) tar-Regolament
         Nru 1049/2001, mhuwiex dritt sekondarju ordinarju iżda, bil-kontra, fid-dawl tal-"prinċipju demokratiku", għandu karatteristika
         ta’ dritt fundamentali li minħabba f’hekk id-derogi għandhom jiġu interpretati b’mod restrittiv. 
      
      28     Hija tindika li l-kwistjoni tad-determinazzjoni tad-drittijiet tagħha skond ir-Regolament Nru 1049/2001 għandha tiġi distinta
         minn dik dwar id-drittijiet tal-"partijiet" fil-kuntest ta’ proċedura ta’ għajnuniet ta’ l-Istat. Skond ir-rikorrenti, il-fatt
         li l-ġurisprudenza ma tirrikonoxxilhiex, bħala parti kkonċernata mill-proċedura ta’ eżami ta’ l-għajnuniet, dritt ta’ konsultazzjoni
         li joriġina mill-fajl, ma jistax jaffettwa d-drittijiet tagħha bħala ċittadina ta’ l-Unjoni.
      
      29     Ir-Renju ta’ l-Iżvezja jsostni li r-Regolament Nru 1049/2001 huwa istrument ta’ applikazzjoni ġenerali ddestinat li jħares
         id-dritt tal-pubbliku sabiex jinforma ruħu dwar l-attivitajiet ta’ l-Unjoni. Jirriżulta mid-definizzjoni ċara u preċiża tal-benefiċjarji
         tad-dritt ta’ aċċess, imsemmi fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1049/2001, li r-rikorrenti kienet inkontestabbilment tagħmel
         parti minnhom u li hija tista’ leġittimament issostni li t-talba tagħha tiġi eżaminata skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi
         Regolament. 
      
      30     Il-Kummissjoni tafferma li l-aċċess għall-fajl amministrattiv mill-benefiċjarju ta’ l-għajnuna, minn naħa, u l-aċċess għad-dokumenti
         skond ir-Regolament Nru 1049/2001, min-naħa l-oħra, huma żewġ affarijiet totalment distinti. Jirriżulta mill-atti tar-rikorrenti
         li din ta’ l-aħħar ma kellhiex rikors għall-imsemmi Regolament ħlief sabiex iddur mar-regoli tal-proċedura fil-qasam ta’ l-għajnuniet
         mill-Istat u sabiex tikkumpensa n-nuqqas ta’ drittijiet proċedurali. Fil-fatt, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999
         tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu [88] tat-Trattat tal-KE. (ĠU
         L 83, p. 1) ma jipprovdi ebda dritt ta’ aċċess għad-dokumenti u għall-fajls u l-ġurisprudenza tikkunsidra li d-drittijiet
         proċedurali tal-benefiċjarji ta’ l-għajnuniet ikunu rrispettati meta dawn ikunu ġew mistiedna li jippreżentaw osservazzjonijiet
         fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-24 ta’ Settembru 2002, Falck et Acciaierie
         di Bolzano vs Il-Kummissjoni, C‑74/00 P u C‑75/00 P, Ġabra p. I‑7869, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-6 ta’ Marzu
         2002, Diputación Foral de Álava et vs Il-Kummissjoni T‑127/99, T‑129/99 u T‑148/99, Ġabra p. II‑1275), kif kien il-każ tar-rikorrenti f’dan il-każ partikolari.
         
      
      31     Schott Glas issostni li r-rikorrenti trid tuża’ r-Regolament Nru 1049/2001 bħala strument ta’ għarfien tad-data interna ta’ l-impriża tagħha kif ukoll li ddur mal-ġurisprudenza kostanti tal-qrati Komunitarji fuq id-drittijiet tal-partijiet
         li jiksbu aċċess għall-fajl fil-proċeduri amministrattivi tal-Kummissjoni. Fir-rigward ta’ miżura ċara kuntrarja għall-għan
         politiku tar-Regolament Nru 1049/2001, jiġifieri li ċittadin tal-Komunità jingħata informazzjoni kompluta kemm jista’ jkun
         fuq il-proċessi deċiżjonali ta’ l-organi Komunitarji. Schott Glas iżżid li r-Regolament Nru 1049/2001 ma kienx jeżisti fil-mument
         tal-proċedura formali ta’ eżami C 58/91 (NN 144/91) dwar il-privatizzazzjoni ta’ l-impriża Jenaer Glaswerk u li hija ma setgħetx
         konsegwentement tistenna li kompetitur jista’, aktar tard, ikun irid l-aċċess għad-dokumenti relatati ma’ din il-proċedura.
      
      32     Hija tindika li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni
         tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 2003, p. 1), dwar l-aċċess għall-fajl juru
         li dan ir-Regolament huwa l-lex specialis meta mqabbel mar-Regolament Nru 1049/2001. Kieku kien mod ieħor, il-partijiet għall-proċedura u l-partijiet terzi l-oħra jkunu
         jistgħu jduru mal-limiti tad-dritt ta’ aċċess għall-fajl stabbiliti mill-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 1/2003 billi sempliċement
         jinvokaw ir-Regolament Nru 1049/2001. L-istess japplika għall-proċedura ta’ għajnuna mill-Istat, li fiha l-limiti għall-parteċipazzjoni
         minn terzi jirriżultaw, minn naħa, mir-Regolament Nru 659/1999 u, min-naħa l-oħra, mill-ġurisprudenza.
      
      33     Barra minn hekk, jirriżulta mir-Regolament Nru 1049/2001 li "l-aċċess għall-fajl " u "l-aċċess għal dokument " mhumiex kunċetti
         ekwivalenti u li d-dritt ta’ aċċess għal dokument jippreżupponi talba li tiddeskrivi d-dokument mixtieq b’tali mod li huwa
         jista’ jiġi identifikat. Dan ir-Regolament ma joħloqx dritt għall-benefiċċju taċ-ċittadini li jippermettulhom li jikkonsultaw
         il-fajls ta’ l-organu kkonċernat sabiex isibu fih dokumenti eventwalment interessanti għalihom, konklużjoni li tiġi imposta
         aktar u aktar minħabba li d-domandi ta’ aċċess għad-dokumenti m’għandhomx ikunu motivati. Madankollu, f’dan il-każ partikolari,
         ir-rikorrenti kkuntentat ruħha li titlob b’mod konċiż l-aċċess għad-"dokumenti kollha" li jikkonċernaw l-allegata proċedura
         ta’ għajnuna mill-Istat iċċitata, li mhuwiex sorprendenti, peress illi r-rikorrenti tametti hija stess li qed tfittex dokumenti
         mhux magħrufa sal-preżent.
      
      34     Schott Glas titlob li r-rikorrenti tinvoka b’mod żbaljat ir-Regolament Nru 1049/2001 u li t-talba tagħha ta’ aċċess, ikun
         x’ikun is-suġġett tagħha, għandu jiġi evalwat mhux skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi Regolament iżda skond regoli fuq
         l-għoti ta’ l-aċċess għall-fajl fil-proċeduri ta’ għajnuniet.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      35     Huwa paċifiku li r-rikorrenti ppreżentat talba ta’ aċċess għal dokumenti bbażata fuq ir-Regolament Nru 1049/2001 u li l-Kummissjoni,
         fid-Deċiżjoni, irrifjutat l-aċċess għad-dokumenti mitluba billi rreferiet espressament għall-Artikolu 4(2) ta’ l-imsemmi Regolament
         li jipprovdi l-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess, ibbażati fuq il-ħarsien ta’ l-iskop ta’ spezzjonijiet, u ta’ invesitgazzjoni
         minn naħa, u ta’ interessi kummerċjali ta’ persuna ġuridika, min-naħa l-oħra.
      
      36     Mistoqsija waqt is-seduta dwar is-sens ta’ l-argument tagħha li din "it-talba tar-rikorrenti ma tidhirx […] li tiżvela mill-kamp
         ta’ protezzjoni tar-Regolament Nru 1049/2001", li għalih il-parti kkonċernata kellha rikors biss sabiex iddur mar-Regoli tal-Proċedura
         fil-qasam ta’ l-għajnuniet mill-Istat, il-Kummissjoni indikat b’mod ċar li dan l-att kien applikabbli kollu kemm hu f’dan
         il-każ partikolari, iżda li l-eċċezzjoni msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 jippermettila li tirrifjuta
         l-aċċess għal dokumenti relatati mal-proċeduri ta’ għajnuna fis-seħħ, bħal fil-każ ta’ dawk mitluba mir-rikorrenti.
      
      37     B’hekk il-kwistjoni mqajma minn din il-kawża hija jekk il-Kummissjoni applikat b’mod korret l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess
         previst fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      38     Madankollu, fin-nota ta’ intervent tagħha, Schott Glas essenzjalment issostni li r-Regolament Nru 1049/2001 japplika biss
         għad-dokumenti mogħtija fil-proċess leġiżlattiv Komunitarju, li t-talba ta’ aċċess kellha tiġi evalwata mhux skond id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-imsemmi regolament iżda skond ir-regoli fuq l-għoti ta’ l-aċċess għall-fajl fil-proċeduri ta’ għajnuna u, fl-aħħar nett,
         li l-imsemmi Regolament ma jistax jiġi applikat għad-dokumenti li ġew fil-pussess ta’ l-istituzzjonijiet qabel d-dħul fis-seħħ
         tiegħi, jiġifieri t-3 ta’ Diċembru 2001. Dan l-argument huwa għaldaqstant intiż sabiex juri kemm li r-Regolament Nru 1049/2001
         ma kienx applikabbli f’dan il-każ partikolari, kif ukoll li jikkostitwixxi, għad-Deċiżjoni, bażi ġuridiku illegali.
      
      39     Konsegwentement, jekk wieħed jippresupponi li dan l-argument jista’ jiġi milqugħ mill-Qorti tal-Prim’Istanza, dan jippermetti
         li jiġi kkostatat li d-Deċiżjoni hija illegali. Madankollu, jeħtieġ li jiġi mfakkar li Schott Glas ġiet ammessa sabiex tintervjeni
         fil-kawża preżenti in sostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni, li titlob li r-rikors għal annullament jiġi miċħud.
      
      40     Skond ir-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 40 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, applikabbli għall-Qorti tal-Prim’Istanza
         skond l-Artikolu 53 ta’ l-imsemmi Statut, it-talbiet tar-rikors għal intervent ma jistgħux ikollhom għan ieħor ħlief is-sostenn
         tat-talbiet ta’ waħda mill-partijiet. Minbarra dan, skond l-Artikolu 116(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
         l-intervenjenti jaċċetta l-kawża fl-istat li hija matul l-intervent tiegħu. Madankollu, jekk dawn id-dispożizzjonijiet ma
         jipprekledux li l-intervenjenti jiċċita argumenti differenti minn dawk tal-parti li huwa jsostni, u jista’ jseħħ biss bil-kundizzjoni
         li huma ma jimmodifikawx il-kuntest tal-kawża u li l-intervent huwa intiż dejjem bħala sostenn tat-talbiet ippreżentati minn
         din l-aħħar imsemmi (ara s-sentenza VKI, punt 24 supra, punt 52, u l-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq).
      
      41     F’dan il-każ, peress illi, minn naħa, jekk wieħed jippresupponih bħala fondat, l-argument ta’ Schott Glass jippermetti li
         tiġi kkostatata l-illegalità tad-Deċiżjoni u li, min-naħa l-oħra, it-talbiet tal-Kummissjoni huma intiżi li jiġi miċħud ir-rikors
         għal annullament u mhumiex sostnuti minn motivi intiżi sabiex tiġi kkonstatata l-illegalità tad-Deċiżjoni, jidher li l-eżami
         ta’ l-imsemmi argument jkollu bħala effett li jbiddel il-kuntest tal-kawża kif ġie definit fir-rikors u r-risposta. B’hekk
         dan l-argument għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punti 53
         u 54).
      
       Fuq is-suġġett tal-kawża 
       L-argumenti tal-partijiet
      42     Ir-rikorrenti ssostni li hija talbet l-aċċess għad-dokumenti relatati mal-proċeduri "kollha" ta’ l-għajnuniet li jikkonċernawha,
         jiġifieri l-proċeduri C 19/2000 u C 44/2001, kif ukoll dawk li jikkonċernaw Schott Glas, li jinkludu l-proċedura dwar il-privatizzazzjoni
         tagħha.
      
      43     Għaldaqstant, id-Deċiżjoni tinkludi wkoll rifjut ta’ aċċess għal erba’ gruppi ta’ dokumenti distinti, dwar :
      –       il-proċedura ta’ l-għajnuna magħluqa C 19/2000;
      –       il-proċedura ta’ l-għajnuna fis-seħħ C 44/2001;
      –       il-proċedura jew il-proċeduri ta’ l-għajnuna magħluqa fil-kuntest tal-privatizzazzjoni ta’ Jenaer Schott Glas;
      –       il-proċedura ta’ għajnuna fis-seħħ dwar investiment ġdid ta’ Schott Glas fl-Istat Federali ta’ Thuringia.
      44     Ir-rikorrenti tindika li jekk id-Deċiżjoni kellha tiġi interpretata fis-sens li hija tikkonċerna biss id-dokumenti dwar il-proċedura
         fis-seħħ C 44/2001 u dawk relatati mal-proċedura ta’ eżami ta’ l-għajnuniet fis-seħħ li jsemmu Schott Glas, l-Artikolu 8(3)
         tar-Regolament Nru 1049/2001 għandu japplika. B’hekk, in-nuqqas ta’ risposta tal-Kummissjoni fir-rigward tat-talba ta’ aċċess
         għal dokumenti oħra mitluba tammonta għal deċiżjoni ta’ ċaħda kkontestabbli. Ir-rikorrenti tippreċiża wkoll li dan ir-rikors
         huwa intiż għall-annullament tat-tiċħid ta’ aċċess li jikkonċerna biss l-ewwel tliet gruppi ta’ dokumenti msemmija fil-punt
         preċedenti.
      
      45     Hija tikkuntesta l-argument tal-Kummissjoni li skond t-talba ta’ aċċess għad-dokumenti dwar l-għajnuniet mill-Istat mogħtija
         lill-kumpannija "Schott Glas Jena" kienet imfassla b’mod mhux preċiż wisq u li b’hekk hija ma setgħetx tkopri d-dokumenti
         li jikkonċernaw l-għoti ta’ l-għajnuniet mill-Istat fil-kuntest tal-privatizzazzjoni ta’ Jenaer Glaswerke fl-1992. Skond ir-rikorrenti,
         kellu jkun evidenti għall-Kummissjoni li t-talba ta’ aċċess kienet tirreferi wkoll għall-imsemmija dokumenti, u dan anki jekk
         il-proċedura ta’ għajnuniet in kwistjoni ma kenitx seħħet taħt it-titolu "Schott Glas Jena". Dan huwa affermat mill-fatt li
         l-Kummissjoni, għall-inqas fir-risposta tagħha, ma kellhiex diffikultà sabiex tidentifika l-proċedura in kwistjoni.
      
      46     Il-Kummissjoni tafferma li hija m’għandhiex fil-pussess tagħha dokument dwar l-għajnuniet mill-Istat mogħtija lill-Kumpannija
         "Schott Glas, Jena", isem espressament użat fit-talbiet ta’ aċċess, iżda li hija għandha fajl dwar il-proċedura ta’ eżami
         ta’ l-għajnuniet mogħtija lil Schott Lithotec AG. Hija tindika li kienet issupponiet li r-rikorrenti kienet tat lil din l-aħħar
         impriża l-isem ta’ "Schott Glas" u li għalhekk hija kienet ċaħdet it-talba ta’ aċċess b’kunsiderazzjoni tal-proċedura ta’
         għajnuna fis-seħħ li tikkonċerna Schott Lithotec AG. Barra minn hekk, dawn il-kunsiderazzjonijiet mhumiex rilevanti fir-rigward
         tad-definizzjoni tas-suġġett tal-kawża mogħtija fir-rikors. 
      
      47     Il-konvenuta tallega wkoll li hija m’għandhiex fajl dwar proċedura ta’ għajnuna magħluqa "fil-kuntest tal-privatizzazzjoni
         tal-Jenaer Schott Glas", skond il-formulazzjoni użata fir-rikors, peress illi ġie ppreċiżat li l-kumpannija Schott Glas tappartjeni
         50 sena fis-settur privat u li għalhekk hija ma kinitx ġiet ipprivatizzata. Hija tosserva li Schott Glas ipparteċipat għall-privatizzazzjoni
         tal-kumpannija Jenaer Glaswerk billi akkwistat parti mill-kapital tagħha għal 1 Mark Ġermaniż, tranżazzjoni li ma ġietx ikkunsidrata
         bħala li tinkludi element ta’ għajnuna fit-tmiem tal-proċedura formali ta’ eżami C 58/91 (NN 144/91) li nbdiet f’Jannar 1992.
      
      48     Il-fatt li r-rikorrenti kellhom ukoll l-intenzjoni li jitolbu l-aċċess għall-fajl tal-proċedura msemmi iktar ’il fuq lanqas
         ma kien ikun imsemmi fit-talba ta’ aċċess u deher għall-ewwel darba fir-rikors. F’dawn il-kundizzjonijiet, huwa ġġustifikat
         li l-Kummissjoni kienet ikkunsidrat li t-talba tar-rikorrenti kellha biss bħala għan l-aċċess għal fajl tal-proċedura ta’
         eżami dwar l-għajnuniet mogħtija lil Schott Lithotec AG. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      49     Jirriżulta mill-qari flimkien tad-Deċiżjoni u mill-atti tal-konvenuta li din ta’ l-aħħar, fl-ewwel lok, irrifjutat l-aċċess
         għad-dokumenti dwar l-għajnuniet mill-Istat mogħtija lir-rikorrenti, l-imsemmija dokumenti jkunu dawk dwar il-proċeduri bir-referenzi
         C 19/2000 u C 44/2001. Il-Kummissjoni fil-fatt tindika li kien impossibbli għaliha li tikkunsidra separatament id-dokumenti
         taż-żewġ proċeduri, dawn l-aħħar jikkonċernaw l-istess miżuri ta’ ristrutturazzjoni u huma bbażati fuq l-istess dokumenti.
      
      50     Fit-tieni lok, il-Kummissjoni tikkunsidra li t-talba għal aċċess għad-"dokumenti kollha fil-fajls tal-Kummissjoni dwar l-għajnuniet
         mill-Istat favur il-kumpannija Schott Glas, Jena" tkopri "notifika minn qabel taħt il-qafas multi settorili għal proġetti
         ġodda importanti ta’ investiment ta’ Schott Glas fil-Lvant tal-Ġermanja". Hija ċaħdet din it-talba billi bbażat ruħha fuq
         l-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess previsti fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar, l-ewwel waħda, il-ħarsien
         ta’ l-iskop ta’ ispezzjonijiet, investigazzjoni u verifiki, l-oħra, għall-ħarsien ta’ l-interessi kummerċjali ta’ persuna
         legali [ġuridika].
      
      51     Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti indikat li t-talba tagħha ta’ aċċess dwar Schott Glas kellha tifsira doppja, fejn hija tkopri
         d-dokumenti dwar : 
      
      a) il-proċedura jew il-proċeduri ta’ għajnuna magħluqa fil-kuntest tal-privatizzazzjoni ta’ Jenaer Schott Glas;
      b) il-proċedura ta’ għajnuna fis-seħħ dwar l-investiment ġdid ta’ Schott Glas fl-Istat Federali ta’ Thuringia.
      52     Hija affermat ukoll li r-rikors preżenti mhuwiex intiż għall-annullament ta’ ċaħda ta’ aċċess għad-dokumenti previsti fil-punt
         preċedenti taħt (b), u li jekk id-Deċiżjoni kellha tiġi interpretata fis-sens li hija kkonċernat biss dawn l-aħħar imsemmija
         dokumenti u mhux dawk imsemmija taħt (a), l-Artikolu 8(3)(a) tar-Regolament Nru 1049/2001 kellu japplika. B’hekk, in-nuqqas
         ta’ risposta tal-Kummissjoni fir-rigward tat-talba ta’ aċċess għad-dokumenti msemmija fil-punt preċedenti huwa ekwivalenti
         għal rifjut impliċitu ta’ aċċess, li jista’ jwassal għal rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      53     Huwa paċifiku li l-Kummissjoni adottat Deċiżjoni espliċita ta’ ċaħda tat-talba ta’ konferma għal aċċess għad-dokumenti dwar
         Schott Glas, ta’ l-inqas, kif hija fehmitha fid-dawl tan-nota tagħha, jiġifieri bħala talba ta’ aċċess għad-dokumenti prevista
         iktar ’il fuq fil-punt 51 taħt (b).
      
      54     Fir-rigward ta’ l-eżistenza ta’ rifjut impliċitu ta’ aċċess għad-dokumenti msemmija iktar ’il fuq, fil-punt 51, taħt (a),
         għandu jiġi ddeterminat jekk il-Kummissjoni setgħetx raġonevolment tifhem is-sinjifikat doppju tat-talba konfermatorja ta’
         aċċess għad-dokumenti li jikkonċernaw Schott Glas, kif imfakkar fil-punt 51 iktar ’il fuq. Fil-fatt, ma jistax jiġi kkunsidrat
         li s-silenzju ta’ l-amministrazzjoni tikkostitwixxi għal deċiżjoni ta’ rifjut ħlief jekk l-imsemmija amministrazzjoni kienet
         fil-pożizzjoni li tiddeċiedi b’mod effettiv u, b’hekk, li tifhem dak li ġiet miltub lilha.
      
      55     Jeħtieġ li jiġi kkonstatat, f’dan il-każ partikolari, li kemm it-talba inizjali kif ukoll it-talba konfermatorja ta’ aċċess
         miktuba b’termini ġenerali u ma hemm l-ebda referenza magħmula għall-kumpannija Jenaer Glaswerke, għal privatizzazzjoni tagħha
         jew għal perijodu speċifiku.
      
      56     Huwa biss fir-rikors li r-rikorrenti għall-ewwel darba għamlet talba ta’ aċċess tad-dokumenti relatati ma’ proċedura ta’ għajnuna
         dwar il-"privatizzazzjoni ta’ Schott Glas" jew ta’ "Jenaer Schott Glas". Filwaqt li affermat li kellu jkun "evidenti" għall-Kummissjoni
         li t-talba ta’ aċċess tirrigwarda wkoll id-dokumenti li jikkonċernaw l-għoti ta’ għajnuniet ta’ l-Istat fil-kuntest tal-privatizzazzjoni
         ta’ Jenaer Glaswerke fl-1992, fir-risposta tagħha għal mistoqsijiet mill-Qorti tal-Prim’Istanza fuq is-suġġett ta’ din il-kawża,
         ir-rikorrenti ammettiet l-insuffiċjenza ta’ preċiżjoni tat-talba tagħha meta minn naħa tagħha bbażat fuq l-argument tar-Renju
         ta’ l-Iżvezja fuq il-ksur mill-Kummissjoni tad-dover ta’ assistenza tagħha, skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      57     Minbarra dan jirriżulta mir-risposta li l-Kummissjoni kellha tagħti interpretazzjoni tad-domanda sabiex tagħtiha s-sens korrispondenti
         effettivament iżda parzjalment biss għall-aspettattivi tar-rikorrenti. Il-konvenuta tindika wkoll li r-rikorrenti "ma ppreċiżatx
         dak li hija kienet tfisser b’ ‘dokumenti kollha fil-fajls tal-Kummissjoni li jikkonċernaw l-għajnuniet mill-Istat għall-vantaġġ
         ta’ l-impriża Schott Glas, Jena’" u li "issupponiet" li r-rikorrenti kienet użat bi żball l-isem ta’ "Schott Glas" filwaqt
         li l-isem ta’ l-impriża kien ibbenefika mill-għajnuniet, li kienu s-suġġett tal-proċedura formali ta’ eżami fis-seħħ fil-mument
         ta’ l-adozzjoni tad-Deċiżjoni, kien "Schott Lithotec AG".
      
      58     Hemm lok li jiġi konkluż li l-formulazzjoni tat-talba ta’ aċċess tar-rikorrenti ma kinitx ta’ natura li tippermetti lill-Kummissjoni
         li tifhem it-tifsira doppja u li konsegwentement ma jistax jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni impliċitament ċaħdet l-aċċess
         għad-dokumenti msemmija iktar ’il fuq, fil-punt 51, taħt (a).
      
      59     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq li fid-Deċiżjoni, il-Kummissjoni rrifjutat l-aċċess għad-dokumenti
         relatati, minn naħa, għall-proċeduri ta’ eżami ta’ għajnuniet mogħtija lir-rikorrenti u, min-naħa l-oħra, għall-proċedura
         fis-seħħ ta’ eżami ta’ għajnuniet dwar "l-investiment ġdid ta’ Schott Glas fl-Istat Federali ta’ Thuringia", fejn hu mfakkar
         li din it-tieni parti tad-Deċiżjoni mhijiex is-suġġett tar-rikors għal annullament imressaq mir-rikorrenti.
      
      60     F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikors, safejn huwa intiż għall-annullament ta’ allegat rifjut impliċitu ta’ aċċess għad-dokumenti
         li jikkonċerna "il-proċedura ta’ għajnuna magħluqa fil-kuntest tal-privatizzazzjoni ta’ Jenaer Schott Glas", hija inammissibbli.
      
       Fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001 dwar l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess ibbażat fuq il-ħarsien ta’
            l-iskop ta’ ispezzjonijiet, investigazzjoni u verifiki
      61     In sostenn tal-motiv ta’ annullament imsemmi iktar ’il fuq, ir-rikorrenti, sostnuta mir-Renju ta’ l-Iżvezja, qajmet bosta
         lmenti. Fl-ewwel lok, il-Kummissjoni kienet irrifjutat l-aċċess għad-dokumenti mitluba mingħajr ma pproċediet għal eżami konkret
         ta’ kull wieħed minnhom. Fit-tieni lok, il-konvenuta kienet ibbażat ruħha, b’mod żbaljat, fuq is-soluzzjonijiet ta’ ġurisprudenza
         dwar ir-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti li jikkonċernaw il-proċeduri kontra Stat Membru għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu,
         li ma jistgħux jitqabblu mal-proċeduri ta’ eżami ta’ l-għajnuniet. Fit-tielet lok, il-Kummissjoni kienet kisret id-dritt għal
         aċċess parzjali. Fir-raba’ lok, l-ibbilanċjar ta’ l-interessi previsti fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 kellhom
         iwasslu għall-iżvelar tad-dokumenti mitluba.
      
      62     Il-Qorti tal-Prim’Istanza li fl-ewwel lok għandu jiġi analizzat l-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ eżami konkret u individwali
         tad-dokumenti previsti fit-talba għal aċċess.
      
       L-argumenti tal-partijiet
      63     Ir-rikorrenti ssostni li l-motivazzjoni tad-Deċiżjoni turi li, skond il-Kummissjoni, minħabba n-natura tagħhom, ma jista’
         qatt jingħata l-aċċess għad-dokumenti li jikkonċernaw proċeduri ta’ għajnuna fis-seħħ. Ir-rikorrenti tafferma li l-konvenuta
         b’hekk irrifjutat l-aċċess għad-dokumenti mitluba indipendentement mill-proċedura ta’ għajnuna in kwistjoni u tad-dokumenti
         kkonċernati. 
      
      64     Madankollu jirriżulta tant mill-kliem ta’ l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001 kif ukoll mill-ġurisprudenza li l-Kummissjoni
         għandha, għal kuntrarju, teżamina konkretement f’kull każ individwali jekk l-aċċess għad-dokument in kwistjoni huwa effettivament
         ta’ tip li jippreġudika l-proċedura ta’ investigazzjoni. Ir-rikorrenti tfakkar li "ċ-ċirkustanza li d-dokument in kwistjoni
         jikkonċerna attività ta’ inspezzjoni ma tistax, waħidha, tkun biżżejjed sabiex tiġġustifika l-applikazzjoni ta’ l-eċċezzjoni
         invokata" (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-13 ta’ Settembru 2000, Denkavit Nederland vs Il-Kummissjoni, T‑20/99, Ġabra
         p. II‑3011, punt 45).
      
      65     Minbarra dan, il-Kummissjoni ma kintix uriet li l-aċċess għad-dokumenti seta’ ostakola l-proċedura ta’ għajnuna li tikkonċerna
         r-rikorrenti, diġà magħluqa fil-mument tat-talba ta’ aċċess. Barra minn hekk, din il-prova hija impossibbli li tiġi stabbilita
         skond ir-rikorrenti. Din l-aħħar imsemmija tfakkar li l-Artikolu 4(7) tar-Regolament Nru 1049/2001 jipprovdi espressament
         li l-eċċezzjonijiet tal-paragrafu 2 japplikaw biss għall-perijodu li l-għan ta’ ħarsien huwa ġġustifikat. Fir-rigward ta’
         l-attivitajiet ta’ inspezzjoni u ta’ investigazzjoni, jirriżulta minn natura tagħhom stess li l-ebda ġustifikazzjoni ta’ rifjut
         ta’ aċċess ma tista’ tiġi kkunsidrata la darba l-investigazzjoni in kwistjoni hija kompletata.
      
      66     Ir-rikorrenti tosserva li l-Kummissjoni rrifjutat aċċess parzjali billi bbażat dan ir-rifjut fuq motivazzjoni ġenerali li
         "d-dokumenti ma jistgħux jinqasmu bejn dawk kunfidenzjali u dawk mhux kunfidenzjali", fuq il-bażi tal-prinċipju li d-dokumenti
         kollha relatati mal-proċedura ta’ għajnuna huma unikament skambjati bejn il-Kummissjoni u l-Istat Membru u li ħadd m’għandu
         jkollu aċċess, anke wara t-tmiem tal-proċedura. 
      
      67     Ir-Renju ta’ l-Iżvezja jsostni li jirriżulta mid-Deċiżjoni u mill-pożizzjoni adottata mill-konvenuta fil-kuntest ta’ l-istanza
         preżenti li l-Kummissjoni m’għamlitx evalwazzjoni konkreta ta’ l-informazzjoni li tinsab fid-dokumenti li għalihom l-aċċess
         kien ġie mitlub. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja u l-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ippreċiżat bosta drabi, taħt il-kappa
         tal-leġiżlazzjoni preċedenti, li kull eżami għal talba ta’ żvelar għandu jirrigwarda l-informazzjoni li d-dokument mitlub
         jikkontjeni, prinċipju li għadu applikabbli fil-kuntest tar-Regolament Nru 1049/2001. Fin-nuqqas ta’ tali eżami jkun impossibbli
         li jiġi ddeterminat jekk jeżistu interessi x’jiġu mħarsa li jiġġustifikaw li d-dokument jinżamm sigriet jew li jsir l-ekwilibriju
         ta’ l-interessi msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. L-evalwazzjoni in concreto huwa wkoll indispensabbli sabiex tiġi ddeterminata l-possibbiltà ta’ aċċess parzjali. Din il-konklużjoni tiġi imposta tkun
         xi tkun l-eċċezzjoni applikabbli. 
      
      68     Il-Kummissjoni ssostni li l-argument espress fis-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Diċembru 2001, Petrie et vs Il-Kummissjoni (T‑191/99, Ġabra p. II‑3677), li fuqha hija bbażata d-Deċiżjoni, huwa applikabbli mingħajr restrizzjonijiet
         għall-proċeduri ta’ eżami ta’ l-għajnuniet, li huma, mingħajr ebda dubju, attivitajiet "ta’ investigazzjoni" skond l-Artikolu
         4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      69     Hija tindika li, bħal fil-proċeduri għal nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu, jeħtieġ li jkun hemm, fil-proċeduri ta’ eżami
         ta’ l-għajnuniet, kooperazzjoni sinċiera u leali bejn il-Kummissjoni u l-Istat Membru, li jeskludi li terzi jkollhom aċċess
         għad-dokumenti relatati ma’ dawn il-proċeduri qabel ma’ dawn ikunu ġew konklużi. Sakemm il-proċedura ta’ eżami ta’ l-għajnuniet
         mhix magħluqa, ma tistax skond din jingħata lill-pubbliku dritt ta’ aċċess għad-dokumenti, filwaqt li l-partijiet interessati
         fil-kuntest ta’ din il-proċedura, li ma jistgħux jibbażaw ruħhom fuq drittijiet tad-difiża, ma jibbenefikawx minn tali dritt.
         
      
      70     Hija tafferma li t-talba ta’ aċċes tar-rikorrenti tirrigwarda dokumenti relatati ma’ proċedura ta’ eżami ta’ għajnuniet fis-seħħ.
         Il-Kummissjoni kienet adottat żewġ deċiżjonijiet dwar iż-żewġ partijiet ta’ proġġett għal ristrutturazzjoni globali, ippreżentat
         bħala tali mir-rikorrenti stess fl-atti tagħha. Il-konvenuta tindika li l-proċedura ta’ għajnuna fis-seħħ C 44/2001 tikkonċerna
         l-istess miżuri ta’ ristrutturar u tibbaża ruħha fuq l-istess dokumenti bħall-proċedura ta’ għajnuna C 19/2000 u titlob li
         kien hemm lok, għaldaqstant, li t-talbiet ta’ aċċess għall-fajl li jikkonċernaw iż-żewġ proċeduri in kwistjoni, jiġu kkunsidrati
         flimkien. 
      
      71     Il-Kummissjoni ssostni li din il-kawża hija differenti minn dik li tat lok għas-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, li kienet
         tikkonċerna rifjut ta’ aċċess għal dokumenti relatati ma’ proċedura diġà magħluqa fil-qasam ta’ akkordju. F’dan il-każ partikolari,
         fir-rigward ta’ talba ta’ aċċess għal dokumenti dwar proċedura fis-seħħ ta’ eżami ta’ għajnuniet mill-Istat, il-prinċipji
         mogħtija mis-sentenza Petrie et vs Il-Kummissjoni, punt 68 iktar ’il fuq jippermettu, skond din, risposta globali u b’hekk mhuwiex neċessarju li jiġu analizzati
         konkretement u individwalment id-dokumenti previsti fl-imsemmija talba. 
      
      72     Schott Glas tosserva li, fil-mument tal-preżentazzjoni mir-rikorrenti tat-talba ta’ aċċess għad-dokumenti relatati maż-żewġ
         kawżi ta’ għajnuna li jikkonċernawha, il-proċedura C 44/2001 għadha fis-seħħ. Madankollu, il-konnessjoni materjali mill-qrib
         bejn iż-żewġ proċeduri ta’ għajnuna C 19/2000 u C 44/2001 kienu ġew enfasizzati b’mod ripetut mir-rikorrenti stess. Meta Schott
         Glas tikkonkludi li r-rikorrenti talbet l-aċċess għal dokumenti filwaqt li kien hemm attivitajiet ta’ investigazzjoni fis-seħħ
         f’proċedura li fiha l-Kummissjoni ma kenitx għadha ħadet deċiżjoni. 
      
      73     Hija tqis li l-Kummissjoni kellha tinterpreta f’dan il-każ partikolari, l-eċċezzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001 skond
         il-prinċipji kostanti fuq id-drittijiet tal-parteċipazzjoni ta’ terzi fil-proċeduri ta’ għajnuna u li b’hekk hija kkunsidrat,
         b’mod iġġustifikat, li t-tqassim tad-dokumenti mixtieqa mir-rikorrenti kien ippreġudika serjament l-iskop ta’ investigazzjoni
         (it-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001) kif ukoll il-proċess deċiżjonali tal-Kummissjoni fil-kawża
         C 44/2001 (Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001). 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      74     Jirriżulta mill-Artikoli 2, 4 u 6 sa 8 tar-Regolament Nru 1049/2001 li l-istituzzjoni li tirċievi talba ta’ aċċess għal dokumenti
         bbażata fuq dan ir-Regolament għandha l-obbligu li teżamina u tirrispondi għal dik it-talba u, b’mod partikolari, li tiddetermina
         jekk waħda mill-eċċezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4 ta’ l-imsemmi regolament hija applikabbli għad-dokumenti in kwistjoni
         (sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punti 67 sa 68).
      
      75     F’dan il-każ partikolari, il-Kummissjoni rrifjutat li tikkomunika dokumenti relatati ma’ proċeduri ta’ eżami ta’ għajnuniet
         mill-Istat mogħtija lir-rikorrenti, u dan billi invokat l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess previst fit-tielet inċiż ta’ l-Artikolu
         4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, ibbażat fuq il-ħarsien ta’ l-iskop ta’ ispezzjonijiet, investigazzjoni u verifiki. 
      
      76     Jeħtieġ li jiġi mfakkar li, kif tindika l-Kummissjoni mingħar ma hija kkontradetta mir-rikorrenti u r-Renju ta’ l-Iżvezja,
         id-dokumenti msemmija fit-talba ta’ aċċess effettivament relatati ma’ attività "ta’ investigazzjoni", skond it-tielet inċiz
         ta’ l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      77     Madankollu, l-unika ċirkustanza li dokument jikkonċerna interess protett minn eċċezzjoni ma tistax tkun biżżejjed sabiex jiġġustifika
         l-applikazzjoni ta’ din l-aħħar imsemmija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Denkavit Nederland vs Il-Kummissjoni, punt 64 iktar
         ’il fuq, punt 45). Applikazzjoni bħal din fil-prinċipju tista’ tkun iġġustifikata biss fl-ipoteżi fejn l-istituzzjoni evalwat
         minn qabel, fl-ewwel lok, jekk l-aċċess għal dokument jippreġudika konkretement u effettivament l-interess protett u, fit-tieni
         lok, fl-ipoteżijiet imsemmija fl-Artikolu 4 (2) u (3) tar-Regolament Nru 1049/2001, jekk ma eżistiex interess pubbliku għola
         li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokument intiż. Barra minn hekk, ir-riskju ta’ preġudizzju għal interess protett għandu jkun
         raġonevolment prevedibbli u mhux purament ipotetiku (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-7 ta’
         Frar 2002, Kuijer vs Il-Kunsill, T‑211/00, Ġabra p. II‑485, punt 56). Konsegwentement, l-eżami li għalih, fil-prinċipju, l-istituzzjoni
         għandha tipproċedi sabiex tapplika eċċezzjoni għandu jsir b’mod konkret u għandu jirriżulta minn motivi tad-Deċiżjoni (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-19 ta’ Lulju 1999, Hautala vs Il-Kunsill, T‑14/98, Ġabra p. II‑2489,
         punt 67; tas-6 ta’ April 2000, Kuijer vs Il-Kunsill, T‑188/98, Ġabra p. II‑1959, punt 38, u s-sentenza VKI, punt 24 iktar
         ’il fuq, punti 69 u 74).
      
      78     Minbarra dan, jirriżulta mir-Regolament Nru 1049/2001 li l-eċċezzjonijiet kollha msemmija fil-paragrafi 1 sa 3 ta’ l-Artikolu
         4 tiegħu huma stipulati bħala li għandhom japplikaw "għal dokument". B’hekk, dan l-eżami konkret għandu jsir għal kull dokument
         imsemmi fit-talba (is-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt 70).
      
      79     Huwa importanti wkoll li jiġi enfasizzat li huwa biss eżami konkret u individwali, f’kuntrast ma’ eżami astratt u globali,
         li jista’ jippermetti lill-istituzzjoni li tevalwa l-possibbiltà li tagħti aċċess parzjali lill-applikant, skond l-Artikolu
         4(6) tar-Regolament Nru 1049/2001 (sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punti 73 u 75) u li, fir-rigward ta’ l-applikazzjoni
         ratione temporis ta’ l-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess, l-Artikolu 4(7) tar-Regolament Nru 1049/2001 jipprovdi li l-eċċezzjonijiet msemmija
         fil-paragrafi 1 sa 3 ta’ l-imsemmi Regolament japplikaw biss għall-perijodu li fih il-ħarsien huwa ġġustifikat fir-rigward
         tal-"kontenut tad-dokument". 
      
      80     F’dan il-każ partikolari, ma jirriżultax mill-motivi tad-Deċiżjoni li l-Kummissjoni pproċediet b’evalwazzjoni konkreta u individwali
         tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fit-talba ta’ aċċess. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma allegatx, la fir-risposta tagħha,
         la fl-osservazzjonijiet tagħha tat-13 ta’ April 2005, la matul is-seduta, li wettqet tali eżami. Il-kliem tad-deċiżjoni juru
         li l-konvenuta bbażat din id-deċiżjoni mhux fil-konfront ta’ l-elementi ta’ informazzjoni li jinkludu d-dokumenti in kwistjoni,
         iżda fuq analiżi ġenerali skond il-kategorija tad-dokumenti, billi ddistingwiet, minn naħa, il-korrispondenza skambjata ma’
         l-Istat Membru kkonċernat u, min-naħa l-oħra, l-osservazzjonijiet ippreżentati mill-partijiet interessati fil-kuntest tal-proċedura
         formali ta’ eżami.
      
      81     Barra minn hekk, ma jirriżultax mid-Deċiżjoni li l-Kummissjoni vverifikat konkretement li kull dokument imsemmi fit-talba
         kien inkluż f’waħda miż-żewġ kategoriji identifikati. 
      
      82     Hija wkoll konklużjoni opposta li tista’ tittieħed mill-miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura li kellha bħala għan li tistieden
         lill-Kummissjoni sabiex tikkomunika lill-Qorti tal-Prim’Istanza l-lista kompluta tad-dokumenti li jammontaw għal fajl amministrattiv
         dwar il-proċeduri ta’ eżami ta’ l-għajnuniet mogħtija lir-rikorrenti.
      
      83     L-eżami ta’ din il-lista fil-fatt juri, li bosta dokumenti miżmuma mill-Kummissjoni matul l-adozzjoni tad-Deċiżjoni ma jaqgħux
         la taħt il-korrispondenza skambjata ma’ l-Istat Membru kkonċernat, la taħt osservazzjonijiet tal-partijiet interessati, jiġifieri :
      
      –       l-ittra tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Diċembru 2000 li permezz tagħha hija stiednet lil Schott Glas sabiex tirrispondi għal serje
         ta’ domandi fil-kuntest tal-proċedura formali ta’ eżami C 19/2000 (dokument 39);
      
      –       il-memorandum tad-DĠ "Kompetizzjoni" li jitolbu mis-servizzi differenti tal-Kummissjoni informazzjoni jew opinjonijiet dwar
         l-abbozzi tad-Deċiżjoni stabbilita minnha (dokumenti 3, 18, 45 u 54) u r-risposti ta’ dawn is-servizzi (dokumenti 4, 19, 20,
         46 sa 49);
      
      –       il-memorandum tad-DĠ "Kompetizzjoni" ddestinati għall-membru tal-Kummissjoni responsabbli (dokumenti 12, 17, 44 u 79);
      –       in-noti interni tad-DĠ "Kompetizzjoni" fuq l-istat tal-fajl (dokumenti 8, 13, 33 u 36).
      84     Meta kienet mistoqsija matul is-seduta dwar l-inosservanza ta’ l-obbligu li tipproċedi għal eżami konkret u individwali tad-dokumenti
         msemmija fit-talba ta’ aċċess tar-rikorrenti, il-Kummissjoni enfasizzat, fir-risposta tagħha, id-differenza ta’ sitwazzjoni
         fattwali bejn il-kawża preżenti u l-kawża li tat lok għas-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq. Skond il-konvenuta, fis-sitwazzjoni
         fejn, bħal f’dan il-każ partikolari, it-talba ta’ aċċess tikkonċerna dokumenti relatati ma’ proċedura ta’ kontroll ta’ l-għajnuniet
         fis-seħħ, l-eżami konkret u individwali mhux neċessarju u risposta ġenerali ta’ konfidenzjalità ta’ l-imsemmija dokumenti
         għandha tiġi pprovduta fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess ibbażat fuq il-ħarsien ta’ l-attivitajiet
         ta’ investigazzjoni.
      
      85     Jeħtieġ li jingħad li l-obbligu għal istituzzjoni li tipproċedi għal evalwazzjoni konkreta u individwali tal-kontenut tad-dokumenti
         msemmija fit-talba ta’ aċċess jikkostitwixxi soluzzjoni ta’ prinċipju (sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt 75), li japplika
         għall-eċċezzjonijiet kollha msemmija għall-paragrafi 1 sa 3 ta’ l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001, ikun x’ikun il-qasam
         li miegħu huma konnessi d-dokumenti mitluba, meta dan ikun, b’mod partikolari, dak ta’ l-akkodji bħal fil-kawża li tat lok
         għas-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, jew dak tal-kontroll ta’ l-għajnuniet pubbliċi.
      
      86     Jibqa’ l-fatt li l-imsemmi eżami jista’ ma jkunx neċessarju meta, minħabba ċirkustanzi partikolari tal-każ, huwa ċar li l-aċċess
         għandu jiġi rrifjutat jew bil-kontra jingħata. Dan jista’ jkun il-każ, b’mod partikolari, jekk ċerti dokumenti kienu, fl-ewwel
         lok, manifestament koperti integrament minn eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess, kemm, għall-kuntrarju, meta kienu manifestament
         aċċessibbli integralment, kemm, fl-aħħar nett, meta kienu diġà s-suġġett ta’ evalwazzjoni konkreta u individwali mill-Kummissjoni
         f’ċirkustanzi simili (sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt 75).
      
      87     B’hekk għandu jiġi eżaminat jekk id-domanda tar-rikorrenti tirrigwarda dokumenti li għalihom, minħabba ċirkustanzi tal-każ
         partikolari, mhuwiex neċessarju li jsir tali eżami konkret u individwali. 
      
      88     Fid-Deċiżjoni, il-Kummissjoni ġġustifikat l-applikazzjoni ta’ l-eċċezzjoni bbażata fuq il-ħarsien ta’ l-iskop ta’ ispezzjonijiet
         u ta’ investigazzjoni billi ssostni li, fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet fis-seħħ li jikkonċernaw il-kompatibbiltà bejn
         għajnuna mill-Istat u s-suq wieħed, kooperazzjoni leali u fiduċja reċiproka bejn il-Kummissjoni, l-Istat Membu u l-impriżi
         kkonċernati hija indispensabbli sabiex il-"partijiet" varji jkunu jistgħu jesprimu ruħhom liberament u li l-iżvelar ta’ dokumenti
         relatati ma’ dawn l-investigazzjonijiet "jistgħu jippreġudikaw it-trattament ta’ l-eżami ta’ l-ilment billi jikkomprometti
         dan id-djalogu".
      
      89     Il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li evalwazzjoni daqshekk ġenerali, tapplika għal fajl amministrattiv kollu dwar il-proċeduri
         ta’ eżami ta’ l-għajnuniet mogħtija lir-rikorrenti, ma turix l-eżistenza taċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ li tippermetti
         li jiġi kkunsidrat li ma kienx neċessarju li tipproċedi għal eżami konkret u individwali tad-dokumenti li jiffurmaw il-fajl.
         B’mod partikolari, hija ma stabbilixxietx li dawn id-dokumenti kienu manifestament koperti integralment minn eċċezzjoni għad-dritt
         ta’ aċċess.
      
      90     Kif ġie indikat fil-punt 81 iktar ’il fuq, ma jirriżultax mid-Deċiżjoni li l-Kummissjoni vverifikat konkretement li kull dokument
         imsemmi fit-talba kien inkluż f’waħda miż-żewġ kategoriji identifikati. Jirriżulta, bil-kontra, mill-miżura ta’ organizzazzjoni
         tal-proċedura msemmija fil-punt 82 iktar ’il fuq li bosta dokumenti miżmuma mill-Kummissjoni ma jaqgħux taħt waħda minn dawn
         il-kategoriji u, konsegwentement, li d-diviżjoni ta’ dawn id-dokumenti f’żewġ kategoriji mhijiex eżatta. Madankollu, din il-konstatazzjoni
         ta’ kategorizzazzjoni ineżatta timpedixxi, fi kwalunkwe każ, li jiġi kkunsidrat li d-dokumenti kollha msemmija fit-talba huma
         b’mod ċar koperti mill-eċċezzjoni invokata fid-Deċiżjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt
         83). 
      
      91     Jeħtieġ ukoll li jingħad li, barra minn hekk, il-kunsiderazzjonijiet esposti mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni, bħal barra minn
         hekk fir-risposta tagħha, jibqgħu vagi u ġenerali. Fin-nuqqas ta’ eżami individwali, jiġifieri dokument b’dokument, huma ma
         jippermettux li tiġi kkunsidrata b’ċerta ċertezza suffiċjenti u b’mod ċirkustanzjat li l-argument tal-Kummissjoni, għandu
         jiġi preżuppost fondat fil-prinċipju tiegħu, huwa applikabbli għad-dokumenti kollha tal-fajl amministrattiv dwar il-proċeduri
         ta’ eżami ta’ l-għajnuniet mogħtija lir-rikorrenti. It-tħassib espress mill-Kummissjoni jibqa’ fuq il-livell ta’ sempliċi
         affermazzjonijiet u konsegwentement huwa eżaġeratament ipotetiku (sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt 84). 
      
      92     F’dan ir-rigward, jista’ jidher għall-inqas paradossali li tiġi evokata n-neċessità ta’ djalogu sinċier u dirett bejn il-Kummissjoni,
         l-Istat Membru u l-"impriżi kkonċernati", fil-kuntest ta’ atmosfera ta’ kooperazzjoni leali u ta’ fiduċja reċiproka, sabiex
         tiġi preċiżament rifjutata lil waħda mill-"partijiet" ikkonċernati l-konoxxjenza ta’ kull element ta’ informazzjoni li jolqot
         direttament is-suġġett stess tad-diskussjonijiet.
      
      93     Minbarra dan, fir-rigward ta’ l-applikazzjoni ratione temporis ta’ l-eċċezzjoni invokata, il-Kummissjoni tagħmel referenza għal dokumenti li jikkonċernaw "investigazzjonijiet pendenti",
         formulazzjoni ta’ natura ġenerali li ma tippermettix li jiġi konkluż b’ċertezza suffiċjenti li d-dokumenti kollha msemmija
         fit-talba ta’ aċċess kienu għadhom setgħu jiġu koperti mill-imsemmija eċċezzjoni, fil-jum ta’ l-adozzjoni tad-Deċiżjoni, filwaqt
         li huwa mfakkar li, fid-data tat-28 ta’ Mejju 2002, il-proċedura ta’ għajnuna C 19/2000 kienet magħluqa. 
      
      94     Jeħtieġ li jiġi rrilevat li, eċċezzjonalment u biss meta l-piż amministrattiv ikkawżat mill-eżami konkret u individwali tad-dokumenti
         jirriżulta partikolarment tqil, b’hekk jaqbeż il-limiti ta’ dak li jista’ jiġi raġonevolment mistenni, li deroga għall-obbligu
         ta’ eżami tista’ tiġi ammessa (sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt 112).
      
      95     F’dan il-każ partikolari, huwa paċifiku li l-Kummissjoni ma invokatx, la fid-Deċiżjoni, la fl-atti tagħha, la matul is-seduta,
         żieda fix-xogħol marbut ma’ l-eżami tat-talba ta’ aċċess tar-rikorrenti.
      
      96     F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-argument ta’ Schott Glas, li ma setax jiġi serjament mistenni mill-Kummissjoni li hija tipprovdi
         "sforz amministrattiv għoli ħafna" li jimplika l-eżami tal-fajl kollu ta’ proċedura ta’ għajnuna mill-Istat sabiex tagħmel
         distinzjoni bejn l-informazzjoni kunfidenzjali u l-informazzjoni mhux konfidenzjali, fil-każ fejn ir-rikorrenti ma jkollhiex
         dritt li ħaqqu protezzjoni li tkun tista’ tikkonsulta d-dokumenti in kwistjoni, għandu jiġi ddikjarata inammissibbli.
      
      97     Fil-fatt hemm lok li jiġi mfakkar li r-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 40, ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u l-Artikolu
         116(4) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza jikkonferixxu lill-intervenjenti d-dritt li tesponi b’mod awtonomu
         mhux biss argumenti, iżda wkoll motivi, safejn dawn isostnu t-talbiet ta’ waħda mill-partijiet prinċipali u li ma jkunux ta’
         natura totalment barranija għall-kunsiderazzjonijiet li fuqhom hija bbażata l-kawża, kif stabbilita bejn ir-rikorrenti u l-konvenuta
         li jwassal li jbiddel is-suġġett (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Ġunju 2005, Regione autonoma della Sardegna
         vs Il-Kummissjoni, T‑171/02, Ġabra p. II‑2123, punt 152).
      
      98     Fil-każ preżenti, kif issemma iktar ’il fuq, il-kontenut tar-rikors u tar-risposta, kif ukoll l-osservazzjonijiet magħmula
         mir-rikorrenti u l-Kummissjoni bħala risposta għad-domanda tal-Qorti tal-Prim’Istanza fuq is-suġġett tal-kawża, ma jiżvela
         l-ebda problema fir-rigward tal-piż ta’ xogħol meħtieġ għall-ipproċessar tat-talba għall-aċċess. F’dawn il-kundizzjonijiet,
         l-argument ta’ Schott Glas fir-rigward ta’ l-"isforz amministrattiv għoli ħafna" meħtieġ mit-trattament tat-talba ta’ aċċess
         ma jistax ikun ikkunsidrat bħala li huwa konness mas-suġġett tal-kawża preżenti.
      
      99     Fl-aħħar nett hemm lok li jiġi rrilevat li fin-nota ta’ intervent tagħha, Schott Glas invokat l-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu
         4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001. Schott Glas issostni li l-Kummissjoni ġustament waslet għall-konklużjoni li t-tixrid tad-dokumenti
         mitluba mir-rikorrenti kien jippreġudika serjament il-proċess deċiżjonali ta’ l-istituzzjoni fil-proċedura C 44/2001. Madankollu,
         peress illi din l-eċċezzjoni ma ġietx invokata mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni, ma hijiex il-Qorti tal-Prim’Istanza li għandha
         tissostitwixxi lil din l-istituzzjoni sabiex tiddetermina jekk hija effettivament applikabbli għad-dokumenti msemmija fit-talba
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza VKI, punt 24 iktar ’il fuq, punt 91).
      
      100   Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ eżami konkret u individwali tad-dokumenti
         msemmija fit-talba ta’ aċċess għandu jintlaqa’ u li r-rifjut pur u sempliċi ta’ aċċess oppost mill-Kummissjoni lir-rikorrenti
         huwa, konsegwentement, ivvizzjat bi żball ta’ dritt. Konsegwentement, hemm lok li jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni kisret
         l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 u d-Deċiżjoni għandha, għaldaqstant, tiġi annullata, mingħajr ma jkun hemm lok
         li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra ta’ annullament imqajma mir-rikorrenti u mir-Renju ta’ l-Iżvezja.
      
       Fuq l-ispejjeż
      101   Skond l-Artikolu 87(3) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew aktar tat-talbiet
         tagħhom il-Qorti tal-Prim’Istanza tista’ taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha. Fiċ-ċirkustanzi
         ta’ dan il-każ partikolari, hemm lok li jiġi deċiż li l-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll it-tliet kwarti ta’
         dawk esposti mir-rikorrenti. Din ta’ l-aħħar tbati kwart mill-ispejjeż tagħha.
      
      102   Skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 87(4), il-Qorti tal-Prim’Istanza tista’ tordna li parti intervenjenti għandha
         tbati l-ispejjeż tagħha. F’dan il-każ partikolari, Schott Glas, parti intervenjenti li ssostni lill-Kummissjoni, tbati l-ispejjeż
         tagħha.
      
      103   Ir-Renju ta’ l-Iżvezja u r-Repubblika tal-Finlandja jbatu l-ispejjeż tagħhom skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 87(4)
         tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Mejju 2002 hija annullata fejn hija tirrifjuta l-aċċess għal dokumenti relatati mal-proċeduri
            ta’ eżami ta’ l-għajnuniet mogħtija lil Technische Glaswerke Ilmenau GmbH.
      2)      Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija. 
      3)      Il-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll it-tliet kwarti ta’ dawk esposti minn Technische Glaswerke Ilmenau. Din l-aħħar
            imsemmija tbati kwart ta’ l-ispejjeż tagħha.
      4)      Schott Glas, ir-Renju ta’ l-Iżvezja u r-Repubblika tal-Finlandja jbatu l-ispejjeż tagħhom. 
      
               Vilaras 
            
            
                Dehousse 
            
            
                Šváby
            
         Mogħtija f’seduta pubblika fil-Lussemburgu fl-14 ta’ Diċembru 2006.
      
               E. Coulon
            
             
            
                      M. Vilaras 
            
         
               Reġistratur
            
             
            
                      President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.