CELEX: C1997/357/08
Language: es
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 2 de octubre de 1997 en el asunto C-122/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberster Gerichtshof): Stephen Austin Saldanha y MTS Securities Corporation contra Hiross Holding AG (Igualdad de trato - Discriminación por razón de la nacionalidad - Doble nacionalidad - Ámbito de aplicación del Tratado - Cautio judicatum solvi)

22. 11 . 97           LIS                     Diario Oficiál de las Comunidades Europeas                                          C 357/5
  1 ) Se desestima el recurso.                                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                       ( Sala Sexta)
  2 ) Se condena en costas al Parlamento Europeo.
                                                                                              de 2 de octubre de 1997
  3 ) El Reino de Suecia y la Comisión soportarán sus pro­                 en el asunto C-144/96 (petición de decisión prejudicial
         pias costas.                                                      planteada por la cour de travail de Bruxelles ): Office
                                                                               national des pensions ( ONP) contra Maria Cirotti (')
  (') DO C 248 de 23 . 9 . 1995 .                                          [Seguridad Social — Artículos 46 y 51 del Reglamento
  ( 2 ) DO L 120 de 31 . 5 . 1995 , p . 36 .
                                                                                                  (CEE) n° 1408/71]
                                                                                                    ( 97/C 357/09 )
                                                                                        (Lengua de procedimiento: francés)
                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                 ( Sala Sexta )                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                       de 2 de octubre de 1997                            cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                      de Justicia »)
 en el asunto C-122/96 (petición de decisión prejudicial
 planteada por el Oberster Gerichtshof): Stephen Austin
 Saldanha y MTS Securities Corporation contra Hiross                      En el asunto C-144/96, que tiene por objeto una petición
                             Holding AG ( 1 )                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                          del Tratado CE, por la cour de travail de Bruxelles, desti­
 (Igualdad de trato — Discriminación por razón de la                      nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
 nacionalidad — Doble nacionalidad — Ámbito de aplica­
             ción del Tratado — Cautio judicatum solvi)                   jurisdiccional entre Office national des pensions ( ONP ) y
                                                                          Maria Cirotti, una decisión prejudicial sobre la interpre­
                              ( 97/C 357/08 )                             tación de los artículos 46 y 51 del Reglamento ( CEE )
                                                                          n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                       a la aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los
                                                                         trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por
                                                                         cuenta propia y a los miembros de sus familias que se des­
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­             plazan dentro de la Comunidad ( 2 ), en su versión modifi­
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             cada y actualizada por el Reglamento ( CEE ) n° 2001/
                                de Justicia »)                            83 (■'), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por
                                                                         los Sres . G. F. Mancini, Presidente de Sala; J. L. Murray
 En el asunto C-122/96, que tiene por objeto una petición                ( Ponente ), P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch y H. Ragnemalm,
 dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177         Jueces; Abogado General : Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr.
 del Tratado CE, por el Oberster Gerichtshof (Austria ), des­            H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 2 de
tinada a obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano               octubre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
jurisdiccional entre Stephen Austin Saldanha y MTS Secu­
rities Corporation y Hiross Holding AG una decisión pre­
judicial sobre la interpretación del párrafo primero del                 Se declara que las disposiciones del artículo 46 y del
artículo 6 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia ( Sala               apartado 1 del artículo 51 del Reglamento (CEE) n° 1408/
Sexta ), integrado por los Sres . G. F. Mancini, Presidente              71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la apli­
de Sala; P. J. G. Kapteyn ( Ponente ) y H. Ragnemalm, Jue­               cación de los regímenes de Seguridad Social a los trabaja­
ces; Abogado General : Sr. A. La Pérgola ; Secretario : Sr.             dores por cuenta propia, a los trabajadores por cuenta
H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 2 de                 ajena y a los miembros de sus familias que se desplazan
octubre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:               dentro de la Comunidad, en su versión modificada y
                                                                        actualizada por el Reglamento (CEE) n° 2001 /83 del Con­
El párrafo primero del artículo 6 del Tratado CE debe ser               sejo, de 2 de junio de 1983, deben interpretarse en el sen­
interpretado en el sentido de que se opone a que un                     tido de que se oponen a que la parte de una prestación de
Estado miembro exija la constitución de una cautio judica­              vejez de un trabajador por cuenta ajena concedida a su
tum solvi a un nacional de otro Estado miembro que tam­                 cónyuge separado en virtud de la legislación aplicable en
bién es nacional de un tercer país, en el que tiene su domi­            un Estado miembro se calcule nuevamente en función de
cilio, cuando esta persona, que carece de bienes y domici­              las revalorizaciones resultantes de la evolución general de
lio en el primer Estado miembro, ha presentado allí, en                 la situación económica y social de que baya sido objeto
calidad de accionista, una demanda ante un tribunal civil               una prestación de invalidez percibida por dicho cónyuge
contra una sociedad establecida en dicho Estado, mientras               con arreglo a la legislación de otro Estado miembro.
que no se impone esta exigencia a los propios nacionales
de éste que carecen en él de bienes y domicilio.                        (') DO C 180 de 22 . 6 . 1996 .
                                                                        ( 2 ) DO L 149 de 5 . 7. 1971 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 98 .
                                                                        (') DO L 230 de 22 . 8 . 1983 , p . 6; EE 05/03 , p . 53 .
(') DO C 180 de 22 . 6 . 1996 .