CELEX: 52004PC0538
Language: et
Date: 2004-08-04
Title: Ettepanek Nõukogu otsus seoses Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud kokkuleppes ettenähtud merekalapüügi võimalusi ja rahalist hüvitist kindlaksmäärava protokolli tähtaja pikendamist perioodiks 28. veebruarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 puudutava kokkuleppe esialgse rakendamisega kirjade vahetamise teel ja allkirjastamisega Euroopa Ühenduse nimel

Avis juridique important

|

52004PC0538

Ettepanek nõukogu otsus seoses Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud kokkuleppes ettenähtud merekalapüügi võimalusi ja rahalist hüvitist kindlaksmäärava protokolli tähtaja pikendamist perioodiks 28. veebruarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 puudutava kokkuleppe esialgse rakendamisega kirjade vahetamise teel ja allkirjastamisega Euroopa Ühenduse nimel  /* KOM/2004/0538 lõplik */  

Ettepanek NÕUKOGU OTSUS seoses Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud kokkuleppes ettenähtud merekalapüügi võimalusi ja rahalist hüvitist kindlaksmäärava protokolli tähtaja pikendamist perioodiks 28. veebruarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 puudutava kokkuleppe esialgse rakendamisega kirjade vahetamise teel ja allkirjastamisega Euroopa Ühenduse nimel(esitatud komisjoni poolt)ÜLEVAADE PÕHJUSTESTEÜ ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud kalastuskokkuleppele lisatud protokolli tähtaeg saab täis 27. veebruaril 2004.Komisjon kohustub enne protokolli uuendamist ja pärast selle tähtaja lõppemist teostama kiireid hindamisi ja mõjuanalüüse. Nimetatud EÜ ja Komooride vahelise kalastuskokkuleppe protokolliga seostuvat hindamist, mis võib kesta 6 kuni 8 kuud, ei ole võimalik õigeaegselt teostada.Seetõttu on mõlemad osapooled otsustanud pikendada protokolli, mille tähtaeg hakkab lõppema, perioodiks 28. veebruarist 2004 aastal 31. detsembrini 2004. See kirjade vahetamise teel toimuv pikendamine kinnitati esialgselt mõlema osapoole poolt 3. veebruaril 2004, et määrata kindlaks EÜ laevade tehnilised ja finantstingimused kalastustegevuseks Komooride vetes eelnevalt mainitud perioodil.Komisjon teeb seega ettepaneku, et Nõukogu võtaks vastu otsuse kokkuleppe esialgse rakendamise kohta kirjade vahetamise teel, oodates selle lõplikku jõustumist.Nõukogu määruse eelnõu puhul, mis puudutab protokolli tähtaja pikendamise kokkuleppe sõlmimist kirjade vahetamise kaudu, rakendatakse eraldi menetlust.Ettepanek NÕUKOGU OTSUS seoses Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud kokkuleppes ettenähtud merekalapüügi võimalusi ja rahalist hüvitist kindlaksmäärava protokolli tähtaja pikendamist perioodiks 28. veebruarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 puudutava kokkuleppe esialgse rakendamisega kirjade vahetamise teel ja allkirjastamisega Euroopa Ühenduse nimelEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 37 seoses artikli 300 lõikega 2,võttes arvesse Komisjoni eelnõu [1],[1]   ELT C [...] [...] lk [...]ning arvestades järgmist:(1) Vastavalt kokkuleppele Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel seoses kalapüügiga Komoori rannikuvetes [2] asuvad lepingupooled enne kokkuleppele lisatud protokolli tähtaja lõppemist läbirääkimistesse, eesmärgiga määrata ühise kokkuleppega kindlaks protokolli sisu järgmiseks perioodiks ja vajaduse korral teha lisas muudatusi või täiendusi;[2]   EÜT nr L 137, 2.6.1988, lk 19.(2) Mõlemad osapooled on otsustanud pikendada praeguse protokolli tähtaega, mis on kiidetud heaks määrusega (EÜ) nr. 1439/2001 [3], perioodiks 28. veebruar 2004 kuni 31. detsember 2004, kirjade vahetamise teel toimuva kokkuleppega, oodates läbirääkimisi seoses võimalike protokolli kantavate muudatustega;[3]   EÜT nr L 193, 17.7.2001, lk 1.(3) Nimetatud kirjade vahetamise kaudu jääb ühenduse kalastajatele perioodil 28. veebruarist kuni 31. detsembrini 2004 alles võimalus kalastada vetes, mis kuuluvad Komooride ainuvõimu või jurisdiktsiooni alla;(4) Vältimaks ühenduse laevade kalastustegevuse katkestamist, on hädavajalik, et tähtaja pikendamine rakenduks võimalikult kiiresti. Seega on vaja allkirjastada kokkulepe kirjade vahetamise teel, tingimusel, et Nõukogu selle lõplikult kinnitaks;(5) On vaja kinnitada aeguma hakkava protokolli kalapüügivõimaluste jaotumise skeem liikmesriikide vahel;ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud kokkuleppes ettenähtud merekalapüügivõimalusi ja rahalisi hüvitisi kindlaksmäärava protokolli tähtaja perioodiks 28. veebruar 2004 kuni 31. detsember 2004 pikendamise kokkuleppe allkirjastamine kirjade vahetamise teel on ühenduse nimel heaks kiidetud, tingimusel, et nõukogu nimetatud kokkuleppe lõplikult kinnitab.Kirjade vahetamise teel toimuva kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistuja on volitatud määrama isiku või isikud, kellele on omistatud õigusvõime kokkulepe ühenduse nimel ja tema poolt kinnitamise tingimusel allkirjastada.Artikkel 3Kirjade vahetamise teel toimunud kokkulepet rakendatakse ühenduse jaoks esialgselt alates 28. veebruarist 2004.Artikkel 4Protokolli esimeses artiklis määratud kalapüügivõimalused jagunevad liikmesriikide vahel järgmise skeemi alusel:a) tuunikala traalerid:Hispaania: 18 laevaPrantsusmaa: 21 laevaItaalia:  1 laevb) väikesed kalalaevad:Hispaania: 20 laevaPortugal: 5 laevaKui nende liikmesriikide litsentsitaotlused ei ammenda protokollis kindlaksmääratud kalapüügivõimalusi, võib Komisjon võtta arutlusele ükskõik millise teise liikmesriigi litsentsitaotluse.Artikkel 5Liikmesriigid, kelle laevad kalastavad käesoleva kokkuleppe raames, teavitavad Komisjoni igast Komooride kalastuspiirkonnas püütud kogusest vastavalt Komisjoni määruses (EÜ) nr 500/2001 [4] ettenähtud korrale.[4]   EÜT L 73, 15.3.2001, lk 8.Brüssel, [...]Nõukogu nimeleesistuja[...]KOKKULEPE KIRJADE VAHETAMISE TEEL seoses Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahelises kokkuleppes ettenähtud Komooride rannikuvetes toimuva merekalapüügi võimalusi ja rahalist hüvitist määratleva protokolli tähtaja pikendamisega perioodiks 28. veebruarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004A. Ühenduse kiriHärrased,mul on au teile kinnitada, et oleme jõudnud järgneva ajutise kokkuleppeni, pikendamaks praegu kehtiva protokolli tähtaega (28. veebruar 2001 kuni 27. veebruar 2004), mis määrab kindlaks kalapüügi võimalused ja rahalise hüvitise, mis on ette nähtud Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud ja Komoori rannikuvetes teostatavat kalapüüki puudutavas kokkuleppes, oodates läbirääkimisi, mis on seotud muudatuste tegemisega kalapüügikokkuleppele lisatud protokolli:1. Alates 28. veebruarist 2004 ja ajavahemikuks, mis kestab kuni 31. detsembrini 2004, jätkub sama kord, mis oli rakendatav eelneva kolme aasta jooksul. Ühenduse võlgnetav rahaline hüvitis vastab ajutise korra ajal prorata temporis summale, mis on nähtud ette praegu rakenduva protokolli artiklis 2 ja mis moodustab 291 875 EUR. Selle rahalise hüvitise maksmine toimub hiljemalt 1. detsembril 2004. Rakendamisele kuuluvad ka protokolli artiklis 3 ettenähtud summa maksmisega seonduvad tingimused.2. Ajutise perioodi jooksul antakse kalapüügilitsentse välja praegu kehtiva protokolli artiklis 1 kinnitatud piirides, võttes keskmise võlgadest ja ettemaksudest, mis vastavad protokolli lisas 1 kinnitatutele.Oleksin teile tänulik, kui kinnitaksite käesoleva kirja kättesaamist ja märgiksite ära oma nõusoleku selle sisu kohta.Härrased, palun võtke vastu minu siiraim lugupidamine.Euroopa Liidu Nõukogu nimelB. Komoori Liidu valitsuse kiriHärrased,Mul on au teatada, et sain kätte teie kirja antud kuupäevaga ja koostatud järgmiselt:"Mul on au teile kinnitada, et me oleme jõudnud järgneva ajutise kokkuleppeni, pikendamaks tähtaega praegu kehtival protokollil (28. veebruar 2001 kuni 27. veebruar 2004), mis määrab kindlaks kalapüügi võimalused ja rahalise hüvitise, mis on ette nähtud Euroopa Majandusühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahel sõlmitud ja Komoori rannikuvetes teostatavat kalapüüki puudutavas kokkuleppes, oodates läbirääkimisi, mis on seotud muudatuste tegemisega kalapüügikokkuleppele lisatud protokolli:1. Alates 28. veebruarist 2004 ja ajavahemikuks, mis kestab kuni 31. detsembrini 2004, jätkub sama kord, mis oli rakendatav eelneva kolme aasta jooksul. Ühenduse poolt võlgnetav rahaline hüvitis vastab ajutise korra ajal prorata temporis summale, mis on nähtud ette praegu rakenduva protokolli artiklis 2 ja mis on 291.875 EUR. Selle rahalise hüvitise maksmine toimub hiljemalt 1. detsembril 2004. Rakendamisele kuuluvad ka protokolli artiklis 3 ettenähtud summa maksmisega seonduvad tingimused.2. Ajutise perioodi jooksul antakse kalapüügilitsentse välja praegu kehtiva protokolli artiklis 1 kinnitatud piirides, võttes keskmise võlgadest ja ettemaksudest, mis vastavad protokolli lisas 1 kinnitatutele.Oleksin teile tänulik, kui kinnitaksite käesoleva kirja kättesaamist ja märgiksite ära oma nõusoleku selle sisu kohta."Mul on au teile teatada, et teie kirja sisu on Komoori Liidu valitsusele vastuvõetav ja et teie kiri koos käesoleva kirjaga moodustavad kokkuleppe vastavalt teie ettepanekule.Härrased, palun võtke vastu minu siiraim lugupidamine.Komoori Liidu valitsuse nimel