CELEX: 52011PC0371
Language: fi
Date: 2011-06-17
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja puutuotteiden kauppaa Euroopan unioniin koskevan Euroopan unionin ja Liberian tasavallan vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen (FLEGT) tekemisestä

|
			
		
		
		52011PC0371
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja puutuotteiden kauppaa Euroopan unioniin koskevan Euroopan unionin ja Liberian tasavallan vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen (FLEGT) tekemisestä /* KOM/2011/0371 lopull. - NLE 2011/0160 */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
Metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa,
metsähallintoa ja puukauppaa (Forest Law Enforcement, Governance and Trade –
FLEGT) koskevassa EU:n toimintasuunnitelmassa[1], jonka neuvosto
hyväksyi vuonna 2003[2], esitetään sarja
toimenpiteitä, joilla tuetaan puutavaraa tuottavia maita, edistetään
monenvälistä yhteistyötä laittoman puukaupan ehkäisemiseksi, tuetaan
yksityissektorin aloitteita sekä toimenpiteitä, joilla pyritään ehkäisemään
investointeja laitonta puunhakkuuta edistävään toimintaan. Keskeinen osa
toimintasuunnitelmaa ovat Euroopan unionin ja puutavaraa tuottavien maiden
väliset FLEGT-kumppanuussopimukset, joilla pyritään lopettamaan laittomat
hakkuut. Neuvosto antoi vuonna 2005 asetuksen (EY) N:o 2173/2005[3],
jolla perustetaan lupajärjestelmä ja mekanismi, jolla varmennetaan EU:hun
tuotavan puutavaran laillisuus.
Joulukuussa 2005 neuvosto valtuutti komission
neuvottelemaan puutavaraa tuottavien maiden kanssa kumppanuussopimukset, joiden
tarkoituksena on panna täytäntöön toimintasuunnitelma ja erityisesti edistää
varmennetun laillisen puutavaran tuontia unioniin näistä kumppanimaista[4].
Liberian kanssa tehtävä sopimus on Ghanan, Kongon, Kamerunin, Keski-Afrikan
tasavallan ja Indonesian kanssa tehtyjen sopimusten jälkeen kuudes
tämäntyyppinen kumppanuussopimus
Komissio aloitti neuvottelut Liberian kanssa
maaliskuussa 2009. Neuvottelut jatkuivat kahden vuoden ajan. Ne sisälsivät
kuusi keskinäistä neuvottelutapaamista ja 14 videokokousta teknisistä
kysymyksistä sekä teknisiä työryhmätason kokouksia. Jäsenvaltiot ovat
avustaneet komissiota neuvottelujen aikana. Erityisesti Yhdistynyt
kuningaskunta on tarjonnut resursseja neuvotteluprosessin helpottamiseksi.
Komissio on antanut neuvostolle ajantasaista tietoa neuvottelujen edistymisestä
ja toimittanut raportteja metsäalan työryhmälle sekä Liberiassa toimiville EU:n
ulkomaanedustustojen päälliköille ja edustajille. Kunkin neuvottelutilaisuuden
jälkeen osapuolet ovat järjestäneet julkisia kokouksia, jotta sidosryhmät on
voitu pitää ajan tasalla neuvottelujen etenemisestä. Lisäksi Liberia on
soveltanut erittäin osallistavaa lähestymistapaa, jossa kansalaisyhteiskunnan,
yhteisöjen, yksityissektorin ja Liberian lainsäädäntöelimen edustajat ovat
osallistuneet sopimuksen valmisteluihin.
Sopimus kattaa kaikki neuvoston antamiin
neuvotteluohjeisiin sisältyneet osa-alueet. Sopimuksella luodaan erityisesti
FLEGT-lupajärjestelmän edellyttämät puitteet, instituutiot ja järjestelmät.
Siinä kuvaillaan toimitusketjun valvontaa, laillisuusvaatimusten noudattamisen
valvonnan puitteita ja järjestelmän riippumatonta auditointia koskevia
vaatimuksia. Näitä osa-alueita kuvaillaan sopimuksen liitteissä, ja niissä
esitetään yksityiskohtainen selvitys rakenteista, joilla tuetaan FLEGT-lupaan
perustuvaa laillisuuden varmistusjärjestelmää. 
Tässä vapaaehtoisessa kumppanuussopimuksessa
keskitytään metsähallintoon ja metsälainsäädännön soveltamisen valvontaan.
Lupajärjestelmän avulla tarjotaan takeet siitä, että liberialainen puutavara on
tuotettu laillisesti. Se osoittaa Liberian sitoutuneen edistämään
vastuullisuutta ja avoimuutta. Aikaisempien väärinkäytösten aiheuttaman
painolastin vuoksi liberialaisen puutavaran maine kansainvälisillä markkinoilla
on huono. FLEGT-lupien avulla kansainväliset markkinat voidaan vakuuttaa
jälleen siitä, että liberialaiset puutuotteet ovat peräisin varmennetuista
laillisista lähteistä.
Vapaaehtoisella kumppanuussopimuksella tuetaan
meneillään olevaa säädösuudistusta, jolla lujitetaan oikeudellisia puitteita.
Tavoitteena on edistää metsien kestävää hallinnointia ja lisätä
paikallisyhteisöjen osallistumista päätöksentekoprosessiin. Sopimuksessa
osoitetaan selvästi uudistusta kaipaavat osa-alueet ja asetetaan aikataulu
uudistusten toteuttamiselle.
Liberia on kehittänyt kattavan kehyksen, jonka
avulla valvotaan, että kaikki luvanhaltijat noudattavat lainsäädäntöä – oli
kyse sitten yhteisömetsistä peräisin olevista puista, suurten hakkuulupien
haltijoiden kaatamista puista tai yksityishenkilöiden omistamilta maatiloilta
peräisin olevista puista. Kehys kattaa kaikki puutavaratuotannon osa-alueet,
mukaan lukien korjuuoikeuksien myöntäminen, metsänhoito- ja ympäristönormien
soveltaminen, saatujen etujen jakaminen, työntekijöiden oikeudet ja verotus.
Vaatimusten noudattamista seurataan uuden laillisuuden varmistusjärjestelmän
avulla, joka perustuu nykyisen toimitusketjujärjestelmän kehittämiseen. Lisäksi
Liberia työskentelee riippumattoman valvojan kanssa, joka laatii määräajoin
julkistettavia kertomuksia järjestelmän tehokkuudesta. Kansalaisyhteiskunnan
edustajat seuraavat vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen toimintaa
kokonaisuudessaan, ja ne esittävät näkemyksiään hallitukselle, kansallisille
sidosryhmille ja sopimuksen seurannasta vastaavalle yhteiselle
täytäntöönpanokomitealle.
Sopimuksen soveltamisala on laajempi kuin
FLEGT-asetuksen (EY) N:o 2173/2005 liitteessä II ehdotettu rajattu
tuotekattavuus: sopimus kattaa kaikki viedyt puutuotteet, myös metsähakkeen,
joka on maa- ja metsätilayritysten yleinen sivutuote. Liberia sitoutuu
kehittämään järjestelmän, joka antaa unionille varmuuden siitä, että kaikki
Liberiasta peräisin olevat puutuotteet ovat laillisesti tuotettuja. Tämän
odotetaan myös vaikuttavan myönteisesti Liberian talouskasvuun.
Sopimuksessa määrätään FLEGT-asetuksen (EY)
N:o 2173/2005 ja siihen liittyvän täytäntöönpanoasetuksen (EY) N:o 1024/2008
mukaisesta tuontivalvonnasta unionin rajoilla. Sopimukseen sisältyy kuvaus
Liberian FLEGT-luvasta, joka vastaa edellä mainitun täytäntöönpanoasetuksen
mukaista mallia. FLEGT-lupia myönnetään myös muille kansainvälisille
markkinoille suuntautuvaan puutavaran vientiin. EU:ta varten otetaan käyttöön
erillinen numerointijärjestelmä, jotta EU:hun vietävä puutavara erotetaan
helposti.
Sopimuksessa luodaan FLEGT-järjestelmään
liittyvä vuoropuhelu- ja yhteistyöjärjestely EU:n kanssa perustamalla yhteinen
täytäntöönpanokomitea. Siinä myös vahvistetaan sidosryhmien osallistumiseen,
sosiaalisiin suojalausekkeisiin, vastuuvelvollisuuteen ja avoimuuteen,
sopimuksen täytäntöönpanon seurantaan ja sitä koskevaan raportointiin liittyvät
periaatteet.
Sopimuksessa vahvistetaan aikataulu ja
menettelyt sopimuksen voimaantulolle sekä lupajärjestelmän soveltamiselle.
Liberia tarkistaa edelleen ja täydentää alan sääntelyä, lujittaa sääntely- ja
tiedonhallintajärjestelmäänsä, kehittää toimitusketjun tarkastuksia kattamaan
tuotantolaitokset ja luo puitteet lainsäädännön noudattamisen riippumattomalle
varmentamiselle. Tämän vuoksi uuden järjestelmän kehittäminen ja testaaminen
sekä suunniteltuja toimia koskevien valmiuksien luominen hallituksessa,
kansalaisyhteiskunnassa ja yksityissektorilla kestää useita vuosia.
FLEGT-lupajärjestelmän odotetaan olevan täysin toimintavalmis vuoteen 2014
mennessä. Lupajärjestelmää arvioidaan sopimuksessa määritettyjen kriteerien
perusteella ennen kuin EU alkaa hyväksyä FLEGT-lupia.
2011/0160 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa,
metsähallintoa ja puutuotteiden kauppaa Euroopan unioniin koskevan Euroopan
unionin ja Liberian tasavallan vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen (FLEGT)
tekemisestä 
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 3 kohdan ensimmäisen
alakohdan ja 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a
alakohdan v alakohdan sekä 218 artiklan 7 kohdan kanssa,
ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin
hyväksynnän[5],
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Euroopan komissio antoi
toukokuussa 2003 Euroopan parlamentille ja neuvostolle tiedonannon
”Metsälainsäädännön soveltamisen valvonta, metsähallinto ja puukauppa (FLEGT) –
Ehdotus EU:n toimintasuunnitelmaksi”[6], jossa kehotetaan
toimenpiteisiin laittoman puunkorjuun torjumiseksi laatimalla vapaaehtoisia
kumppanuussopimuksia puutavaraa tuottavien maiden kanssa. Toimintasuunnitelmaa
koskevat neuvoston päätelmät annettiin lokakuussa 2003[7],
ja parlamentti antoi asiaa koskevan päätöslauselman 11 päivänä heinäkuuta 2005[8].
(2)       Neuvoston […] hyväksymän
päätöksen N:o 2011/EU XXX[9]
mukaisesti metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja
puutuotteiden kauppaa Euroopan unioniin koskeva Euroopan unionin ja Liberian
tasavallan vapaaehtoinen kumppanuussopimus, jäljempänä ’sopimus’,
allekirjoitettiin […][10]
sillä varauksella, että se tehdään.
(3)       Sopimus olisi tehtävä,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta
metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja puutuotteiden
kauppaa Euroopan unioniin koskeva Euroopan unionin ja Liberian tasavallan
sopimus. 
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen
liitteenä.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön/henkilöt,
jolla/joilla on oikeus antaa unionin puolesta sopimuksen 30 artiklassa
tarkoitettu ilmoitus osoituksena unionin suostumuksesta tulla sopimuksen
sitomaksi.
3 artikla
Sopimuksen 19 artiklan nojalla perustetussa
yhteisessä täytäntöönpanokomiteassa unionia edustavat komission edustajat. 
Jäsenvaltiot voivat osallistua unionin
valtuuskunnan jäseninä yhteisen täytäntöönpanokomitean kokouksiin. 
4 artikla
Sopimuksen liitteiden muuttamiseksi sen 26
artiklan mukaisesti komissio valtuutetaan asetuksen (EY) N:o 2173/2005 11
artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksymään unionin nimissä
tällaiset muutokset.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se
hyväksytään. 
6 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä. 
Tehty Brysselissä […].
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
                                                                       […]
EUROOPAN UNIONIN JA LIBERIAN TASAVALLAN
VAPAAEHTOINEN KUMPPANUUSSOPIMUS METSÄLAINSÄÄDÄNNÖN SOVELTAMISEN VALVONNASTA,
METSÄHALLINNOSTA JA PUUTUOTTEIDEN KAUPASTA EUROOPAN UNIONIIN (FLEGT)
EUROOPAN UNIONI,
jäljempänä ’unioni’,
ja
LIBERIAN
TASAVALTA,
jäljempänä ’Liberia,
jäljempänä yhdessä ’sopimuspuolet’, jotka,
OTTAVAT HUOMIOON unionin ja Liberian läheiset
yhteistyösuhteet ja erityisesti Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden
ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä
Cotonoussa (Beninissä) 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun
kumppanuussopimuksen[11], jäljempänä ’Cotonoun
sopimus’,
OTTAVAT HUOMIOON komission neuvostolle ja
Euroopan parlamentille antaman tiedonannon ”Metsälainsäädännön soveltamisen
valvonta, metsähallinto ja puukauppa (FLEGT)[12] – Ehdotus EU:n
toimintasuunnitelmaksi” ensimmäisenä kiireellisenä toimenpiteenä laittoman
puunkorjuun ja puukaupan torjunnassa,
OTTAVAT HUOMIOON vuonna 1992 Rion
julistuksessa vahvistettujen periaatteiden merkityksen kestävän metsänhoidon
varmistamisessa ja erityisesti periaatteen 10, joka koskee kansalaisten
tietoisuuden ja osallistumisen merkitystä ympäristöasioissa, sekä periaatteen
22, joka koskee alkuperäisväestön ja muiden paikallisyhteisöjen keskeistä
roolia ympäristönhoidossa ja kehityksessä,
OTTAVAT HUOMIOON vuonna 1992 annetun
oikeudellisesti sitomattoman, mutta velvoittavan periaatejulistuksen
periaatteiksi maailmanlaajuiselle konsensukselle kaikentyyppisten metsien
hoidosta, suojelusta ja kestävästä kehityksestä sekä Yhdistyneiden Kansakuntien
yleiskokouksen hiljattain hyväksymät kaikentyyppisiä metsiä koskevan
oikeudellisesti sitomattoman asiakirjan[13],
OTTAVAT HUOMIOON villieläimistön ja -kasviston
uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopimuksen (CITES) ja
erityisesti vaatimuksen, että CITES-sopimuksen osapuolet myöntävät vientilupia
liitteissä I, II ja III lueteltuihin lajeihin kuuluvia yksilöitä varten
ainoastaan tietyin edellytyksin, kuten että yksilöä ei ole saatu kyseisen
valtion eläin- ja kasvinsuojelulakien vastaisella tavalla,
OTTAVAT HUOMIOON, että sopimuspuolet pitävät
tärkeinä kansainvälisesti sovittuja kehitystavoitteita ja Yhdistyneiden
Kansakuntien vahvistamia vuosituhannen kehitystavoitteita,
VAHVISTAVAT, että sopimuspuolet pitävät
tärkeinä monenvälisen kauppajärjestelmän periaatteita ja sääntöjä, erityisesti
vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevasta yleissopimuksesta
(GATT-sopimus) ja Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamisesta tehdystä
sopimuksesta johtuvia oikeuksia ja velvoitteita, sekä tarvetta soveltaa niitä
avoimella ja syrjimättömällä tavalla,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöön
suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan FLEGT-lupajärjestelmän perustamisesta
20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2173/2005[14],
OTTAVAT HUOMIOON metsänhoidon uudistamisesta
annetun Liberian kansallisen lain[15], jolla saatetaan tasapainoon
metsävarojen käyttöön, hoitoon ja suojeluun liittyvät kilpailevat kaupan,
yhteisöjen ja suojelun painopisteet ja jolla edistetään metsävarojen tehokasta
käyttöä taloudelliseen kehitykseen ja samalla kuitenkin varmistetaan, että
metsävaroja on käytettävissä myös tulevien sukupolvien hyödyksi;
TUNNUSTAVAT, että Liberia pitää merkittävänä
avoimuutta ja kansalaisten osallistumista kestävään metsien käyttöön ja
hallinnointiin, mukaan lukien metsän käyttöön liittyvien lupien myöntäminen,
ympäristön huomioon ottavien toimien edistäminen sekä verosäännösten ja muiden
lakisääteisten vaatimusten noudattamisen valvonta;
TUNNUSTAVAT, että Liberian laillisuuden
varmistusjärjestelmä on suunniteltu varmistamaan kaikkien Liberiasta eri
puolille maailmaa vietyjen puutuotteiden laillisuus ja sen
laillisuusvaatimuksia on tarkoitus soveltaa ja/tai laajentaa kaikkiin
kotimaanmarkkinoilla käytettäviin puutuotteisiin;
OTTAVAT HUOMIOON Liberian pyrkimykset edistää
metsien ja luonnonvaraisen kasviston ja eläimistön kestävää hoitoa koko maan
alueella ja erityisesti varmistaa puutavaran kaikkien kulkuvirtojen laillisuus,
TUNNUSTAVAT, että vapaaehtoisen
FLEGT-kumppanuussopimuksen täytäntöönpano hillitsee ilmastonmuutosta, myös
vähentämällä metsäkadosta ja metsien tilan heikkenemisestä aiheutuvia päästöjä
(REDD+), sillä se edistää metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa ja
metsähallintoa,
OTTAVAT HUOMIOON, että sopimuspuolet pitävät
tärkeänä kansalaisyhteiskunnan, yksityissektorin ja paikallisyhteisöjen
osallistumista onnistuneeseen metsähallintopolitiikkaan erityisesti kuulemisten
ja tiedottamisen avulla,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Tarkoitus
Kaikentyyppisten metsien kestävää hoitoa
koskevan sopimuspuolten yhteisen sitoumuksen mukaisesti tämän sopimuksen
tavoitteena on muodostaa oikeudellinen kehys sen varmistamiseksi, että kaikki
tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat Liberiasta unioniin tuodut
puutuotteet on tuotettu laillisesti, ja tällä tavalla edistää puutuotteiden
kauppaa.
Lisäksi tämä sopimus tarjoaa perustan sopimuspuolten
vuoropuhelulle ja yhteistyölle tämän sopimuksen täysimääräisen soveltamisen
helpottamiseksi ja edistämiseksi ja metsälainsäädännön soveltamisen valvonnan
ja metsähallinnon parantamiseksi.
2 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a)           ’tuonnilla unioniin’ puutuotteiden
luovutusta vapaaseen liikkeeseen unionissa yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä
lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/1992[16]
79 artiklassa tarkoitetulla tavalla, jos tuotteita ei voida määritellä tietyistä
yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92
soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun
komission asetuksen (ETY) N:o 2452/93[17] 1 artiklan
6 kohdassa määritellyiksi tavaroiksi, joilla ei ole kaupallista luonnetta;
b)           ’viennillä’ puutuotteiden fyysistä
lähtemistä tai poisviemistä mistä tahansa Liberian maantieteellisen alueen
osasta, lukuun ottamatta Liberian kautta kuljetettavia puutuotteita;
c)           ’kauttakuljetettavalla puutavaralla’
kaikkia kolmannesta maasta lähtöisin olevia puutuotteita, jotka saapuvat
Liberian alueelle tullivalvonnassa ja viedään sieltä pois samassa muodossa
siten, että tuotteiden alkuperämaa ei muutu;
d)           ’puutuotteilla’ liitteessä I
lueteltuja tuotteita;
e)           ’HS-nimikkeellä’ Maailman
tullijärjestön kansainvälisellä yleissopimuksella harmonoidusta tavarankuvaus-
ja koodausjärjestelmästä perustetussa harmonoidussa tavarankuvaus- ja
koodausjärjestelmässä vahvistettua neli- tai kuusinumeroista nimikettä;
f)            ’FLEGT-luvalla’ asiakirjaa, jolla
todistetaan, että lähetys on tässä sopimuksessa määriteltyjen
arviointiperusteiden mukaisesta laillisesta ja varmennetusta lähteestä
peräisin; FLEGT-lupa voidaan myöntää painettuna tai sähköisenä asiakirjana;
g)           ’lupaviranomaisella’ Liberian
nimeämää viranomaista, joka myöntää ja vahvistaa FLEGT-lupia;
h)           ’toimivaltaisilla viranomaisilla’
viranomaisia, jotka unionin jäsenvaltiot ovat nimenneet vastaanottamaan,
hyväksymään ja tarkastamaan FLEGT-lupia;
i)            ’lähetyksellä’ FLEGT-luvassa
tarkoitettua puutuotteiden erää, jonka lähettäjä tai laivaaja on lähettänyt
Liberiasta ja joka esitetään luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen unionin
tullitoimipaikassa;
j)            ’laillisesti tuotetulla
puutavaralla’ puutuotteita, jotka on hankittu, tuotettu ja markkinoitu noudattaen
liitteessä II esitettyjä, voimassa olevien Liberian lakien ja asetusten
mukaisia menettelyjä;
k)           ’luovutuksella vapaaseen
liikkeeseen’ unionin tullijärjestelmää, joka antaa unionitavaroiden
tullioikeudellisen aseman muualta kuin unionista peräisin olevalle tavaralle
(asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 tarkoitetulla tavalla) ja joka merkitsee
maksettavien tuontitullien kantamista, tarvittaessa muiden maksujen kantamista;
kauppapoliittisten toimenpiteiden sekä kieltojen ja rajoitusten soveltamista,
ja tavaroiden maahantuontia koskevien muiden muodollisuuksien täyttämistä;
l)            ’Euroopan komissiolla’ Euroopan
unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 1 kohdassa ja 17 artiklassa
tarkoitettua unionin toimielintä, jonka tehtävänä on muun muassa huolehtia
ulkoisesta edustuksesta ja hoitaa yhteensovitus-, täytäntöönpano- ja
hallinnointitehtäviä.
3 artikla
FLEGT-lupajärjestelmä
1.           Sopimuspuolet perustavat
metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja puukauppaa
koskevan lupajärjestelmän, jäljempänä ’FLEGT-lupajärjestelmä’. Siinä vahvistetaan menettelyt ja vaatimukset,
joilla pyritään FLEGT-lupien avulla varmentamaan, että unioniin tuodut
puutuotteet on tuotettu tai hankittu laillisesti. Neuvoston
asetuksen (EY) N:o 2173/2005 ja tämän sopimuksen mukaisesti unioni hyväksyy
ainoastaan sellaisten lähetysten tuonnin Liberiasta unioniin, joilla on
FLEGT-lupa.
2.           FLEGT-lupajärjestelmää sovelletaan liitteessä I lueteltuihin
puutuotteisiin. 
4 artikla
Lupaviranomainen
1.           Liberia nimeää lupaviranomaisensa ja
ilmoittaa viranomaisen yhteystiedot Euroopan komissiolle. Molemmat sopimuspuolet tiedottavat asiasta
yleisölle.
2.           Lupaviranomainen tarkastaa, että puutuotteet on tuotettu laillisesti
liitteessä II määritellyn lainsäädännön mukaisesti. Lupaviranomainen myöntää
liitteessä II esitettyjä vaatimuksia noudattaen FLEGT-luvat laillisesti
tuotettujen tai hankittujen puutuotteiden unioniin suunnatuille lähetyksille.
3.           Lupaviranomainen ei myönnä FLEGT-lupia puutuotteille, jotka koostuvat
kolmannesta maasta Liberiaan tuoduista puutuotteista tai sisältävät tällaisia
puutuotteita, ellei ole osoitettu, että kyseinen puutuote on tuotettu ja viety
kyseisen kolmannen maan lainsäädännön mukaisesti ja että tuote on tämän
sopimuksen liitteessä II asetettujen vaatimusten ja muiden puutuotteiden
tuontia Liberiaan sääntelevien säännösten mukainen.
4.           Lupaviranomainen pitää FLEGT-lupien myöntämismenettelyt julkisina. Lupaviranomainen pitää myös kirjaa kaikista
FLEGT-lupien kattamista lähetyksistä ja tietosuojaa koskevan kansallisen
lainsäädännön mukaisesti luovuttaa nämä tiedot riippumatonta valvontaa varten
kunnioittaen viejien omistusoikeuksia koskevien tietojen luottamuksellisuutta.
5 artikla
Unionin toimivaltaiset viranomaiset 
1.           Euroopan komissio ilmoittaa
Liberialle Euroopan unionin jäsenvaltioiden nimeämien toimivaltaisten
viranomaisten yhteystiedot. Molemmat
sopimuspuolet julkaisevat nämä tiedot.
2.           Toimivaltaiset viranomaiset tarkastavat, että jokaisella lähetyksellä
on voimassa oleva FLEGT-lupa ennen kuin lähetys luovutetaan vapaaseen
liikkeeseen unionissa. Lähetyksen luovutusta
voidaan lykätä ja lähetys voidaan pitää viranomaisten hallussa, jos FLEGT-luvan
pätevyydestä on epäilyksiä. Menettelyt
FLEGT-luvan kattamien lähetysten luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen
unionissa on kuvattu liitteessä III.
3.           Toimivaltaiset viranomaiset pitävät kirjaa vastaanotetuista
FLEGT-luvista ja julkaisevat tiedot vuosittain.
4.           Toimivaltaiset viranomaiset tarjoavat tietosuojaa koskevan kansallisen
lainsäädännön mukaisesti niille henkilöille tai elimille, jotka Liberia on
nimennyt riippumattomaksi valvojaksi, pääsyn asiaa koskeviin asiakirjoihin ja
tietoihin.
5.           Kun villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä
kauppaa koskevan yleissopimuksen (CITES) liitteissä luetelluista lajeista
peräisin olevia puutuotteita, joille on myönnetty FLEGT-lupa, saapuu unioniin,
niihin sovelletaan vain tarkastusta, josta säädetään luonnonvaraisten eläinten
ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä 9 päivänä joulukuuta
1996 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 338/97[18],
sillä myös FLEGT-lupa vahvistaa, että kyseinen puutavara on tuotettu tai
hankittu laillisesti.
6 artikla
FLEGT-luvat
1.           FLEGT-luvat myöntää lupaviranomainen
varmentaakseen, että puutuotteet on tuotettu tai hankittu laillisesti.
2.           FLEGT-luvat laaditaan
englanninkieliselle lomakkeelle.
3.           Sopimuspuolet voivat keskinäisestä
sopimuksesta perustaa sähköisiä järjestelmiä FLEGT-lupien myöntämistä,
lähettämistä ja vastaanottoa varten.
4.           FLEGT-lupien myöntämistä koskeva
menettely ja lupien tekniset vaatimukset vahvistetaan liitteessä IV.
7 artikla
Laillisesti tuotetun puutavaran
määrittely 
Tässä sopimuksessa tarkoitettu laillisesti
tuotettu puutavara määritellään 2 artiklassa ja liitteessä II. Määritelmä
sisältää Liberian kansalliset lait ja asetukset, joita on noudatettava, jotta
puutuotteille voidaan myöntää FLEGT-lupa. Liite II sisältää myös
laillisuuskaaviot, indikaattorit ja varmentajat sekä yksityiskohtaiset
varmentamismenettelyt, joita on noudatettava määritettäessä, onko Liberian
lainsäädäntöä noudatettu.
8 artikla
Laillisesti tuotetun puutavaran
varmentaminen
1.           Liberia perustaa järjestelmän, jolla varmennetaan, että puutuotteet on
tuotettu tai hankittu laillisesti ja että ainoastaan tällaisiksi varmennettuja
lähetyksiä viedään unioniin. Tällä
laillisuuden varmistusjärjestelmällä valvotaan määräysten noudattamista, jotta
voidaan varmentaa, että unioniin vietäväksi tarkoitetut puutuotteet on
laillisesti tuotettu tai hankittu ja että FLEGT-lupia ei ole myönnetty
puutavaralähetyksille, joita ei ole laillisesti tuotettu tai hankittu tai
joiden alkuperä on tuntematon. Järjestelmään on myös sisällytettävä
menettelyjä, joilla varmistetaan, että laitonta tai alkuperältään tuntematonta
puutavaraa ei pääse toimitusketjuun. 
2.           Järjestelmä sen varmentamiseksi, että lähetysten puutuotteet on
tuotettu laillisesti, on esitetty liitteessä II. 
9 artikla 
FLEGT-lupajärjestelmän soveltaminen
puutuotteisiin, joita ei viedä unioniin
1.           Liberia pyrkii varmentamaan unionin
ulkopuolisille markkinoille viedyn, sen kotimaanmarkkinoilla myydyn ja tuotavan
puutavaran laillisuuden käyttäen mahdollisuuksien mukaan tämän sopimuksen
täytäntöönpanemiseksi kehitettyä laillisuuden varmistusjärjestelmää.
2.           Tukeakseen näitä pyrkimyksiä unioni edistää sidosryhmiä kuullen tämän
sopimuksen täytäntöönpanemiseksi kehitettyjen järjestelmien käyttöä muilla
kansainvälisillä markkinoilla ja kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa.
10 artikla
Lupien pätevyyttä koskeva kuuleminen
1.           Jos luvan pätevyyttä epäillään, kyseinen toimivaltainen viranomainen
voi pyytää lupaviranomaiselta lisätietoja ja hankkia lisäselvityksiä. Jos lupaviranomainen ei vastaa 21 kalenteripäivän
kuluessa lisätietopyynnön vastaanottamisesta, toimivaltainen viranomainen
toimii voimassa olevan kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti eikä hyväksy
lupaa. Jos lisätietojen toimittamisen ja
lisäselvitysten jälkeen voidaan todeta, että luvan sisältämät tiedot eivät
vastaa lähetystä, toimivaltainen viranomainen toimii voimassa olevan
kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti eikä hyväksy lupaa. Lupaviranomaiselle
on viipymättä ilmoitettava kirjallisesti jokaisesta tapauksesta, jossa
FLEGT-lupaa ei ole hyväksytty, ja esitettävä syyt siihen.
2.           Jos FLEGT-lupia koskevan kuulemisen yhteydessä syntyy ratkaisemattomia
erimielisyyksiä tai vaikeuksia, asia voidaan siirtää yhteisen
täytäntöönpanokomitean käsiteltäväksi.
11 artikla
Riippumaton valvoja
1.           Sopimuspuolet sopivat tarpeesta käyttää riippumattoman valvojan
palveluja sovituin väliajoin FLEGT-lupajärjestelmän toimivuuden ja tehokkuuden
varmistamiseksi liitteen V mukaisesti.
2.           Liberia käyttää riippumattoman valvojan palveluja unionia kuullen.
3.           Riippumaton valvoja siirtää sen työtä koskevat valitukset yhteisen
täytäntöönpanokomitean käsiteltäväksi.
4.           Riippumaton valvoja esittää havaintonsa sopimuspuolille laatimalla
kertomuksia liitteessä V kuvatun menettelyn mukaisesti. Riippumattoman valvojan
kertomukset julkaistaan liitteessä V määritettyä menettelyä noudattaen.
5.           Sopimuspuolet helpottavat riippumattoman valvojan työtä muun muassa
varmistamalla, että valvojalla on kummankin sopimuspuolen alueella pääsy
tehtäviensä suorittamiseksi tarvitsemiinsa tietoihin. Sopimuspuolet voivat
kuitenkin tietosuojaa koskevan lainsäädäntönsä nojalla evätä tiedot, joita
niillä ei ole valtuuksia antaa. 
12 artikla
Sääntöjenvastaisuudet
Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, jos ne
epäilevät tai ovat saaneet näyttöä FLEGT-lupajärjestelmän kiertämisestä tai
sääntöjenvastaisuudesta muun muassa seuraavien seikkojen osalta:
a)      kaupan kierrättäminen esimerkiksi
ohjaamalla Liberiasta unioniin suuntautuva kauppa kolmannen maan kautta, jos on
syytä epäillä, että syynä tähän on pyrkimys välttää lupamenettely;
b)      FLEGT-lupia myönnetään puutuotteille,
joihin sisältyy tuontipuuta epäilyttävistä lähteistä kolmansista maista; tai
c)      petos FLEGT-luvan saamiseksi tai sen
käytössä.
13 artikla
FLEGT-lupajärjestelmän
käyttöönottopäivä
1.           Sopimuspuolet vahvistavat päivämäärän, josta alkaen
FLEGT-lupajärjestelmä otetaan käyttöön.
2.           FLEGT-lupajärjestelmän käynnistämistä edeltää yhteinen tekninen
arviointi, jonka tavoitteet ja kriteerit on esitetty liitteessä VI. Arvioinnissa varmistetaan, että
FLEGT-lupajärjestelmän perustana oleva laillisuuden varmistusjärjestelmä
täyttää asianmukaisesti tehtävänsä ja että Euroopan unionissa on käytössä
järjestelmät FLEGT-lupien vastaanottamiseen, varmentamiseen ja hyväksymiseen
14 artikla
Sopimuksen täytäntöönpanoaikataulu
1.           Sopimuspuolet hyväksyvät liitteessä VII vahvistetun
täytäntöönpanoaikataulun.
2.           Sopimuspuolet arvioivat yhteisen täytäntöönpanokomitean välityksellä
täytäntöönpanon edistymistä liitteessä VII vahvistetun aikataulun perusteella.
15 artikla
Tukitoimenpiteet
1.           Sopimuspuolet ovat yksilöineet liitteessä VIII esitetyt alat
sellaisiksi, joilla tarvitaan täydentäviä teknisiä ja taloudellisia resursseja,
jotta tämä sopimus voidaan panna täytäntöön.
2.           Näiden täydentävien resurssien tarjoaminen riippuu unionin ja sen
jäsenvaltioiden Liberialle antaman avun tavanomaisista suunnittelumenettelyistä
ja Liberian omista budjettimenettelyistä. 
3.           Sopimuspuolet varautuvat sopimaan yhteisestä järjestelystä, jolla
Euroopan komission ja unionin jäsenvaltioiden rahoitus ja tekninen tuki
koordinoidaan tukemaan näitä toimenpiteitä. 
4.           Liberia varmistaa, että valmiuksien parantaminen tämän sopimuksen
täytäntöön panemiseksi näkyy myös kansallisessa suunnittelussa, kuten köyhyyden
vähentämisstrategiassa ja talousarvioissa. 
5.           Sopimuspuolet varmistavat, että
tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä toimenpiteitä koordinoidaan nykyisten
ja tulevien kehitysyhteistyöaloitteiden kanssa, kuten muun muassa aloitteet,
joilla tuetaan metsäkadosta ja metsien tilan heikkenemisestä aiheutuvien
päästöjen vähentämistä (REDD+). 
6.           Näiden lisäresurssien tarjoaminen kuuluu Cotonoun sopimuksessa
määrättyjen Euroopan unionin avun sekä Euroopan unionin jäsenvaltioiden
Liberialle antaman kahdenvälisen avun menettelyjen soveltamisalaan. 
16 artikla
Sidosryhmien osallistuminen sopimuksen
täytäntöönpanoon
1.           Liberia varmistaa metsävarojen osallistavaan hallintoon liittyvän,
metsänhoidon uudistamisesta annetun kansallisen lain mukaisesti, että tämän
sopimuksen täytäntöönpanossa ja valvonnassa kuullaan asianomaisia sidosryhmiä,
mukaan lukien teollisuus, kansalaisyhteiskunta, paikallisyhteisöt ja muut metsistä
riippuvaiset henkilöt. Sidosryhmien
osallistuminen toteutetaan nykyisten metsähallintoyksiköiden avulla ja tämän
artiklan 2 kohdan mukaisesti perustetun kansallisen komitean jäsenyyden myötä.
2.           Liberia perustaa kansallisen komitean valvomaan tämän sopimuksen
täytäntöönpanoa; komitea koostuu asianomaisten viranomaisyksikköjen ja muiden
asianomaisten sidosryhmien edustajista. 
3.           Unioni kuulee säännöllisesti sidosryhmiä sopimuksen täytäntöönpanosta
ottaen huomioon velvoitteensa, jotka johtuvat vuonna 1998 tehdystä, tiedon
saantia, kansalaisten osallistumisoikeutta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku-
ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa koskevasta Århusin
yleissopimuksesta.
17 artikla
Sosiaaliset suojalausekkeet
1.           Sopimuksen mahdollisten haittavaikutusten pitämiseksi mahdollisimman
pieninä sopimuspuolet sopivat perehtyvänsä niiden henkilöiden ja
paikallisyhteisöjen elinkeinoihin, joihin sopimus saattaa vaikuttaa, mukaan
luettuina toimijat, jotka osallistuvat laittomiin hakkuisiin.
2.           Sopimuspuolet valvovat tämän sopimuksen vaikutuksia 1 kohdassa
tarkoitettuihin yhteisöihin ja toteuttavat kohtuullisia toimenpiteitä
mahdollisten haittavaikutusten lievittämiseksi. Sopimuspuolet
voivat sopia täydentävistä toimenpiteistä haittavaikutusten korjaamiseksi.
18 artikla
Markkinoita koskevat
kannustintoimenpiteet
Kansainväliset velvoitteensa huomioon ottaen
unioni pyrkii edistämään tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien
puutuotteiden suotuisaa pääsyä markkinoilleen. Näihin pyrkimyksiin kuuluvat:
a)      sellaisiin julkisiin ja yksityisiin
hankintaperiaatteisiin kannustaminen, joissa tunnustetaan toimet laillisesti
tuotettujen puutuotteiden toimitusten varmistamiseksi, ja
b)      FLEGT-luvallisten tuotteiden edistäminen
unionin markkinoilla.
19 artikla
Yhteinen täytäntöönpanokomitea
1.           Sopimuspuolet perustavat yhteisen
täytäntöönpanokomitean helpottamaan tämän sopimuksen seurantaa ja arviointia. Yhteinen täytäntöönpanokomitea helpottaa
sopimuspuolten välistä vuoropuhelua ja tiedonvaihtoa.

2.           Kumpikin sopimuspuoli nimeää edustajansa yhteiseen
täytäntöönpanokomiteaan, joka tekee päätöksensä yksimielisesti. Yhteisellä täytäntöönpanokomitealla on kaksi
puheenjohtajaa, joista toinen edustaa unionia ja toinen Liberiaa.
3.           Yhteinen täytäntöönpanokomitea tarkastelee kaikkia tämän sopimuksen
tehokkaaseen täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä. Yhteinen
täytäntöönpanokomitea
a)      kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa
sopimuspuolten sopimana ajankohtana ja sopimassa paikassa;
b)      laatii yhdessä toimintasuunnitelman ja
yhteisten toimien tehtävänmääritykset;
c)      vahvistaa oman työjärjestyksensä;
d)      vahvistaa
yhteispuheenjohtajuusjärjestelyn kokoustensa puheenjohtoa varten;
e)      varmistaa toimintansa avoimuuden ja
toimintaansa ja päätöksiään koskevien tietojen välittämisen yleisölle; 
f)       perustaa tarvittaessa työryhmiä tai
muita ylimääräisiä elimiä tehtäviin, joissa vaaditaan erityisasiantuntemusta;
g)      julkaisee vuosikertomuksen. Tämän
kertomuksen sisältöä kuvaillaan yksityiskohtaisesti liitteessä IX.
4.           Yhteisen täytäntöönpanokomitean tehtäviä kuvaillaan liitteessä X.
5.           Sopimuksen parafoinnin ja
voimaantulon väliseksi ajaksi perustetaan yhteinen neuvottelu- ja
seurantamekanismi helpottamaan sopimuksen täytäntöönpanoa. 
20 artikla
Sopimuksen
täytäntöönpanoa koskeva tiedotus
1.           Sopimuksen täytäntöönpanoa koskevasta virallisesta viestinnästä
vastaavat sopimuspuolten edustajat ovat seuraavat:
 Liberia: || Euroopan unioni: 
 Maatalousministeri   || Unionin lähetystön päällikkö Liberiassa   
2.           Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen
viipymättä sopimuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat tiedot.
21 artikla
Raportointi ja tietojen julkaiseminen
1.           Tietojen julkaiseminen on keskeisen
tärkeää vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen hallinnoinnin edistämiseksi ja
tietojen välittämiseksi sidosryhmille. Tietoja
julkaistaan säännöllisesti, jotta voidaan helpottaa järjestelmien
täytäntöönpanoa ja seurantaa, lisätä avoimuutta ja kasvattaa näin sidosryhmien
ja kuluttajien luottamusta sekä varmistaa sopimuspuolten laaja vastuullisuus. Julkaistavia tietoja koskevat yksityiskohdat
esitetään liitteessä IX.
2.           Kumpikin sopimuspuoli määrittää tietojen julkaisemiseen sopivimmat
välineet. Sopimuspuolet pyrkivät erityisesti
tarjoamaan metsätalouden sidosryhmille luotettavia ja ajantasaisia tietoja. 
3.           Yhteisen täytäntöönpanokomitean toimintaa ohjaavat periaatteet ja
menettelyt julkaistaan.
22 artikla
Luottamukselliset tiedot
1.           Kumpikin sopimuspuoli säilyttää lakiensa mukaisesti tämän sopimuksen
nojalla vaihdettujen luottamuksellisten tietojen luottamuksellisuuden. Kumpikaan sopimuspuoli ei anna eikä salli
sopimuksen täytäntöönpanoon osallistuvien viranomaistensa antaa yleisön tietoon
tämän sopimuksen nojalla vaihdettuja liikesalaisuuksia tai luottamuksellisia
kaupallisia tietoja.
2.           Jollei 1 kohdasta muuta johdu, seuraavia tietoja ei pidetä
luottamuksellisina: 
a)      Liberian myöntämien ja unionin
vastaanottamien FLEGT-lupien lukumäärä ja laji sekä näillä luvilla Liberiasta
vietyjen ja unioniin saapuneiden puutuotteiden määrä;
b)      luvanhaltijoiden ja tuojien nimet ja
osoitteet;
c)      viejän maksamien maksujen ja verojen
määrä;
d)      toimeksisaajalle tai luvanhaltijalle
määrätyt sakot tai tätä vastaan toteutetut sääntelytoimet.
23 artikla
Alueet,
joihin sopimusta sovelletaan
Tätä sopimusta sovelletaan alueeseen, johon
sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta siinä määrätyin
edellytyksin, ja Liberian alueeseen.
24 artikla
Riitojen ratkaiseminen
1.           Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan
sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat riidat varhaisessa vaiheessa
neuvottelemalla.
2.           Jos riitaa ei saada ratkaistua neuvottelulla kahden kuukauden kuluessa
siitä, kun neuvotteluja alun perin pyydettiin, kumpi tahansa sopimuspuoli voi
siirtää asian yhteiselle täytäntöönpanokomitealle, joka pyrkii ratkaisemaan
erimielisyyden. Yhteiselle täytäntöönpanokomitealle
on toimitettava kaikki asiaa koskevat tiedot, jotta se voi tarkastella
tilannetta perusteellisesti ja saada aikaan hyväksyttävän ratkaisun. Tätä varten yhteisen täytäntöönpanokomitean on
tarkasteltava kaikkia mahdollisuuksia tämän sopimuksen tehokkaan soveltamisen
jatkamiseksi.
3.           Jos yhteinen täytäntöönpanokomitea ei kykene ratkaisemaan riitaa kahden
kuukauden kuluessa, sopimuspuolet voivat yhdessä pyytää riippumattomalta
kolmannelta osapuolelta hyviä palveluksia tai välitystoimintaa.
4.           Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti, kumpi
tahansa osapuoli voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen nimeämisestä; tällöin toisen sopimuspuolen on nimettävä toinen
välimies 30 kalenteripäivän kuluessa ensimmäisen välimiehen nimeämisestä. Sopimuspuolet nimeävät yhdessä kolmannen välimiehen
kahden kuukauden kuluessa toisen välimiehen nimeämisestä. 
5.           Välimiespäätökset tehdään äänten enemmistöllä kuuden kuukauden kuluessa
kolmannen välimiehen nimeämisestä.
6.           Ratkaisu sitoo sopimuspuolia, eikä siitä voi valittaa.
7.           Yhteinen täytäntöönpanokomitea vahvistaa välitystoimintaa koskevat
menettelyt.
25 artikla
Soveltamisen keskeyttäminen
1.           Kumpi tahansa sopimuspuoli voi keskeyttää sopimuksen soveltamisen, jos
toinen sopimuspuoli a) laiminlyö tässä sopimuksessa täsmennettyjen
velvoitteidensa noudattamisen, b) laiminlyö tämän sopimuksen täytäntöönpanon
edellyttämien sääntely- ja hallintotoimenpiteiden ja -välineiden ylläpitämisen
tai c) toimii tai laiminlyö toiminnan tavalla, joka aiheuttaa merkittäviä
vaaroja joko unionin tai Liberian ympäristölle tai kansalaisten terveydelle tai
turvallisuudelle. Soveltamisen keskeyttämistä
koskevasta päätöksestä ja päätöksen perusteluista on ilmoitettava toiselle
sopimuspuolelle kirjallisesti. 
2.           Sopimusehtojen soveltaminen lakkaa 30 kalenteripäivän kuluttua
tällaisen ilmoituksen antamisesta.
3.           Sopimusta aletaan soveltaa uudestaan 30 kalenteripäivän kuluttua siitä,
kun soveltamisen keskeyttänyt sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle,
että soveltamisen keskeyttämisen perustelut eivät ole enää voimassa, ja kun
sopimuspuolet sopivat yhteisesti tämän sopimuksen soveltamisen aloittamisesta
uudelleen.
26 artikla
Muutokset
1.           Sopimuspuoli, joka haluaa muuttaa
sopimusta, tekee muutosehdotuksen vähintään kolme kuukautta ennen yhteisen
täytäntöönpanokomitean seuraavaa kokousta. Yhteinen
täytäntöönpanokomitea keskustelee ehdotuksesta, ja antaa suosituksen, jos se
saavuttaa yksimielisyyden asiasta. Kumpikin
sopimuspuoli tarkastelee suositusta, ja jos se on siitä samaa mieltä, hyväksyy
sen omia menettelyjään noudattaen.
2.           Molempien sopimuspuolten tällä tavalla hyväksymä muutos tulee voimaan
sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat
ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen
saattamisesta.
3.           Yhteinen täytäntöönpanokomitea voi tehdä muutoksia sopimuksen
liitteisiin.
4.           Kaikista muutoksista ilmoitetaan tämän sopimuksen tallettajille, ja
ilmoitus tulee voimaan tämän artiklan 2 kohdassa määritellyssä määräajassa ja
sen mukaisin edellytyksin.
27 artikla
Liitteet
Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa
tätä sopimusta, ja ne ovat täytäntöönpanokelpoisia.
28 artikla
Voimassaoloaika 
Tämän sopimuksen voimassaoloaikaa ei ole
rajoitettu sen voimaantulosta lukien. 
29 artikla
Sopimuksen irtisanominen
Edellä 28 artiklasta poiketen kumpi tahansa
sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle
sopimuspuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 12 kuukauden kuluttua
tällaisesta ilmoituksesta.
30 artikla
Todistusvoimaiset tekstit 
Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena
bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan,
maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin,
sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti
on todistusvoimainen. Jos tulkintaeroja esiintyy, englanninkielistä toisintoa
sovelletaan ensisijaisesti.
31 artikla
Voimaantulo
1.           Sopimus tulee voimaan sitä päivää
seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
toisilleen kirjallisesti tätä varten tarvittavien menettelyjensä päätökseen
saattamisesta.
2.           Ilmoitus on lähetettävä Euroopan unionin neuvoston pääsihteerille ja
Liberian ulkoasiainministeriölle, jotka ovat tämän sopimuksen yhteisiä
tallettajia.
Liiteluettelo
 Liite I || Luettelo FLEGT-lupaa edellyttävistä tuotteista 
 Liite II || Liberian laillisuuden varmistusjärjestelmä 
 Liite III || Edellytykset Liberiasta vietyjen FLEGT-luvallisten puutuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen Euroopan unionissa 
 Liite IV || FLEGT-lupia koskevat vaatimukset ja tekniset eritelmät 
 Liite V || Riippumattoman valvonnan periaatteet 
 Liite VI || Laillisuuden varmistusjärjestelmän arviointiperusteet 
 Liite VII || Täytäntöönpanoaikataulu 
 Liite VIII || Tukitoimenpiteet 
 Liite IX || Tiedotus ja avoimuus 
 Liite X || Yhteisen täytäntöönpanokomitean tehtävät 
LIITE I
LUETTELO
FLEGT-LUPAA EDELLYTTÄVISTÄ TUOTTEISTA
 HS-KOODIT || KAUPPANIMI 
 4401 || Polttopuu, rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa; puu lastuina ja hakkeena; sahanpuru ja puujäte, myös pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu 
 4403 || Raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu 
 4406 || Puiset rata- ja raitiotiepölkyt 
 4407 || Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm 
 4408 || Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai muuta niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm 
 4409 || Puu (myös yhdistämättömät laatat ja rimat parkettilattioita varten), yhdeltä tai useammalta syrjältä tai pinnalta koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai päästään jatkettu 
 4410 || Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu lastulevy ja ”oriented strand board” –levy sekä niiden kaltaiset levyt (esimerkiksi ”waferboard”-levyt), myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristetut 
 4411 || Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu kuitulevy, myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristettu 
 4412 || Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden kaltainen kerrostettu puu 
 4414 || Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden kaltaisten tavaroiden kehykset 
 4415 || Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset; puiset kaapeli- ja johdinkelat; kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut puiset lastauslavat; puiset kuormauslavojen lavakaulukset 
 4416 || Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet 
 4417 || Puiset työkalut ja -välineet, työkalujen ja -välineiden rungot, varret ja kädensijat, luudan-, harjan- ja siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; puiset jalkineiden lestit ja pakotuspuut 
 4418 || Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, yhdistetyt lattialaatat, päreet ja paanut 
 9403.30 || Puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa 
 9403.40 || Puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiöissä 
 9403.50 || Puiset huonekalut, jollaisia käytetään makuuhuoneissa 
 9403.60 || Muut puuhuonekalut 
LIITE
II
LIBERIAN
LAILLISUUDEN VARMISTUSJÄRJESTELMÄ

1.                      
JOHDANTO

Liberian laillisuuden varmistusjärjestelmän
(Legality Assurance System, jäljempänä ’LAS’) avulla pyritään varmistamaan
metsänkäyttöoikeuksien jakamisen ja puunkorjuun, -kuljetuksen ja -jalostuksen
sekä puukaupan laillisuus. Järjestelmä perustuu voimassa olevaan kansalliseen
lainsäädäntöön ja olemassa oleviin valtion valvontajärjestelmiin. Se on
syntynyt sidosryhmien välisessä kansallisessa prosessissa, johon osallistui
yhteisöjen, kansalaisyhteiskunnan järjestöjen, valtion virastojen ja
yksityissektorin edustajia. Sidosryhmät ovat sopineet kuulemis- ja
neuvotteluprosessia noudattaen seuraavista LAS:n jäljempänä kuvailluista osista:

·              
laillisuuden määrittely
·              
laillisuusvaatimusten noudattamisen valvonta
·              
toimitusketjujärjestelmä
·              
FLEGT-lupajärjestelmä
·              
riippumaton valvonta.
Laillisuuden määrittelyssä esitetään metsäalaan sovellettavan lainsäädännön keskeiset
vaatimukset. Kansalliset sidosryhmät viimeistelivät ja hyväksyivät laillisuuden
määrittelyn vapaaehtoista kumppanuussopimusta koskevien neuvottelujen
yhteydessä. 
Laillisuuden varmentamisella tarkoitetaan sen järjestelmällistä määrittämistä, onko laillisuuden
määrittelyyn liittyviä vaatimuksia noudatettu. Tämä on lainsäädännössä ja vapaaehtoisessa
kumppanuussopimuksessa nimettyjen valtion virastojen tehtävä.
Toimitusketjujärjestelmää (chain of custody
system, COCS) sovelletaan puutavaran
toimitusketjun valvomiseksi metsästä vientipaikalle tai kotimaan
myyntimarkkinoille. COCS:ään sisältyy yritysten suorittama toiminnan valvonta,
COCS:n hallinnoijan suorittama varmentaminen ja tietojärjestelmä, johon
toiminnan valvonnasta ja varmentamisesta saadut tiedot tallennetaan ja jossa ne
analysoidaan. Suurelta osin LAS:n vaatimusten mukainen COCS on ollut käytössä
jo ennen vapaaehtoista kumppanuussopimusta koskevien-neuvottelujen
aloittamista. Sen kehitti ja sitä käyttää ulkopuolinen palveluntarjoaja, ja se
siirretään lopuksi metsäalan kehittämisestä vastaavan viranomaisen (Forestry
Development Authority, FDA) alaisuuteen.
Liberia myöntää FLEGT-lupia kaikille
vientilähetysten sisältämille puutuotteille, jotka on valmistettu laillisuuden
määrittelyyn liittyvien vaatimusten mukaisesti ja joita valvotaan
asianmukaisesti COCS:n avulla. 
Riippumaton valvonta lisää LAS:n luotettavuutta. Sen yhteydessä tarkastetaan, että
järjestelmän jokainen osa toimii suunnitellusti. Tarkastukset
suorittaa Liberian metsäalan sääntelyelimistä ja yksityissektorin toimijoista
riippumaton toimivaltainen laitos. Tarkastusten tulokset ilmoitetaan yhteiselle
täytäntöönpanokomitealle, ja raportit ovat yleisön saatavilla.
Sidosryhmistä koostuva työryhmä on esittänyt
laillisuuden varmentamisen, lupamenettelyn ja riippumattoman valvonnan
tehtävät, joita kehitetään edelleen ja joita toteutetaan käytännössä vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanovaiheen aikana.
Tässä liitteessä kuvaillaan, kuinka LAS toimii
käytännössä.

2.                      
SOVELTAMISALA
2.1.                
Puutavaran lähteet

Kaiken kotimaisen puutavaran ja puutuotteiden,
joita LAS valvoo, on oltava peräisin laillisesti nimetyiltä alueilta, joita
varten on myönnetty käyttöoikeudet säännösten mukaisesti. Nämä puutavaran
lähteet voivat käsittää sekä luonnonmetsiä että viljelysmetsiä, joille
metsäalan kehittämisestä vastaava viranomainen (FDA) on myöntänyt jonkin
seuraavista lupatyypeistä:
·              
metsänhoitosopimus (forest management contract,
FMC);
·              
puunmyyntisopimus (timber sale contract, TSC); 
·              
yksityiskäyttöä koskeva lupa (private use permit,
PUP); 
·              
metsänkäyttölupa (forest use permit, FUP), 
·              
moottorisahalupa.
Edellä mainituista lupatyypeistä säädetään
metsänhoidon uudistamisesta annetussa kansallisessa laissa (National Forestry
Reform Law), yhteisöjen oikeuksia koskevassa kansallisessa laissa (Community
Rights Law), moottorisaha-asetuksessa (Chainsaw Regulation) ja muussa alan lainsäädännössä.
Eri yhteisöjen oikeuksia koskevaa lainsäädäntöä ja moottorisaha-asetusta
valmistellaan parhaillaan, ja sen jälkeen kun ne ovat valmistuneet, LAS:ää
tarkistetaan mahdollisten lisäysten edellyttämällä tavalla.
LAS kattaa myös kumipuun ja muut maatalouden
käyttöoikeussopimusten mukaisesti korjattavat puutuotteet. 
Hylätty puu sisällytetään järjestelmään sen
jälkeen, kun se on huutokaupattu ja uusi laillinen omistusoikeus on
muodostunut.
Tällä hetkellä sääntöjen rikkomisen takia
takavarikoitua puuta ei voida sisällyttää järjestelmään. Takavarikoitua puuta
ja sen sisällyttämistä LAS:ään säänteleviä säädöksiä kehitetään kahden vuoden
sisällä ja ennen FLEGT-lupajärjestelmän käyttöönottoa.
LAS:n avulla valvotaan myös kaikkia tämän
sopimuksen liitteessä I lueteltuja maahantuotuja puutuotteita. Lisätietoja
esitetään tämän liitteen 5.9 luvussa.

2.2.                
Tuotteet

LAS:n
avulla valvotaan seuraavia tuotteita:
 – Tukit || – Parketit 
 – Puuhake || – Puiset kehykset 
 – Rautateiden ratapölkyt || – Pakkausrasiat/-laatikot 
 – Sahatavara || – Puusepäntavara 
 – Viilu ||  – Huonekalut 
 – Vaneri ||   
Liitteessä I
täsmennetään tämän sopimuksen kattamat tuotteet ja harmonoidun järjestelmän
(HS) nimikkeet, joita käytetään hyödykkeiden luokitteluun kansainvälisessä
kaupassa.
Täytäntöönpanon edetessä Liberia harkitsee
muiden tuotteiden, muun muassa puuhiilen, lisäämistä LAS:n soveltamisalaan.

2.3.                
Kohdemarkkinat

Laillisuuden varmentamista sovelletaan sekä
kotimaanmarkkinoilla myytäviin puutuotteisiin että vientiin määrämaasta
riippumatta. Kotimaanmarkkinoilla myytäviä tuotteita koskevat tarkastukset
otetaan käyttöön vaiheittain noudattaen aikataulua, joka on sidoksissa
yhteisöjen oikeuksia koskevan kansallisen lain ja moottorisaha-asetuksen
täytäntöönpanoon ja jonka yhteydessä otetaan huomioon Länsi-Afrikan valtioiden
talousyhteisön ECOWASin alueelliset kauppasopimukset ja niiden sisällyttäminen
LAS:ään.

3.                      
INSTITUTIONAALINEN RAKENNE

Laillisuuden määrittelyyn liittyvien
vaatimusten noudattamisen varmistamiseksi ja COCS:n hallinnoimiseksi FDA
perustaa uuden yksikön, jonka nimi on Liberian varmennusyksikkö (Liberia
Verification Department, LVD). Palveluntarjoaja palkataan viideksi
ensimmäiseksi vuodeksi rakenna-ylläpidä/operoi-luovuta-sopimustyypin (build,
operate and transfer, BOT) pohjalta kehittämään tarvittavat varmentamismenetelmät
ja luomaan valmiudet LAS:n täytäntöönpanoon osallistuville FDA:n yksiköille ja
osastoille.
LVD tekee yhteistyötä FDA:n,
ympäristönsuojeluviraston (Environmental Protection Agency, EPA), kauppa- ja
teollisuusministeriön, valtiovarainministeriön, työministeriön ja muiden
asianomaisten metsäalan sääntelyyn liittyvistä erityisistä näkökohdista
vastaavien valtion virastojen muiden yksiköiden ja osastojen kanssa. Nämä
valtion virastot toimittavat LVD:lle todisteet siitä, että toimijat ovat noudattaneet
laillisuuden määrittelyyn liittyviä vaatimuksia. Lisäksi kansalaisyhteiskunnan
järjestöjä (CSO) varten perustetaan viestintäkanava, jotta LVD:lle ja muille
asianomaisille viranomaisille voidaan toimittaa seurantatietoja siitä, kuinka
toimijat noudattavat LAS:n vaatimuksia.
FDA perustaa uuden yksikön, jonka nimi on
Liberian lupayksikkö (Liberia Licensing Department, LLD) FLEGT-lupien
myöntämiseksi puutuotteiden viennille. Viejät hakevat LLD:ltä FLEGT-lupia (ks.
kuva 1).
Kuva 1            Varmentamis-
ja lupamenettelyn institutionaalinen rakenne

4.                      
LAILLISUUDEN VARMENTAMINEN
4.1.                
Laillisuuden määrittely ja siihen liittyvät
varmentamismenettelyt

Laillisuuden määrittely koostuu 11 periaatteesta,
joista kukin jakautuu joukkoon indikaattoreita, jotka edustavat noudatettavaa
lakisääteistä vaatimusta. Kuhunkin indikaattoriin kuuluu varmentajia,
joita käytetään sen määrittämiseen, noudattaako yksityissektorin toimija tai
valtion virasto kyseisen indikaattorin piiriin kuuluvia lakisääteisiä
vaatimuksia.
Tässä liitteessä oleva lisäys A sisältää
laillisuuden määrittelyn, ja siinä esitetään varmentamismenettelyt, joita
vastaava ministeriö, valtion virasto ja LVD noudattavat vaatimustenmukaisuuden
arvioinnissa. Tässä varmentamista koskevassa kehyksessä täsmennetään seuraavat seikat:

–      tavoite varmentamismenettelyn tarkoituksen
kuvaamiseksi;
–      viranomaisvalvonta normatiivisten vaatimusten
ja/tai sääntelyvaatimusten ja tiettyä indikaattoria koskevan vastuun
määräämiseksi;
–      varmentamismenetelmä asiakirjatarkistuksesta,
kenttätarkastuksesta sekä varmistamisesta ja/tai kuulemisesta koostuvan
varmentamisen kuvauksen ja keinojen määräämiseksi;
–     
tarkastusten toteutusajat
sen määrittämiseksi, kuinka usein LVD:n on arvioitava, noudatetaanko jotain
indikaattoria tai sen tiettyjä osa-alueita.
Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen
täytäntöönpanovaiheen aikana kehitetään yksityiskohtaisempia menetelmiä ja
tarkistusluetteloja, jotka helpottavat sen arvioimista, onko laillisuuden
määrittelyyn liittyviä vaatimuksia noudatettu.

4.2.                
Tietojen hallinta

Varmentamisen tulokset kirjataan
tietojenhallintajärjestelmään, josta voidaan välittömästi tarkistaa,
noudattaako toimija laillisuuden määrittelyyn liittyviä vaatimuksia. LVD on
vastuussa tietojen hallinnasta, myös tietueiden päivityksestä
varmentamismenettelyjen edellyttämän aikataulun mukaisesti. 
Toimitusketjun tietotekninen järjestelmä
(COCIS) sisältää tiettyjä lainmukaisuustietoja, jotka kootaan tuoteketjun
varrelta laillisuuden määrittelyyn liittyvien vaatimusten noudattamisen
arvioimiseksi. Näitä tietueita käytetään sysäämään tuoteketjua eteenpäin
sallimalla esimerkiksi puunkorjuun aloittaminen tai tukkien siirtyminen
toimitusketjulla. COCIS on tarkoitettu osaksi varmentamisen kannalta
välttämätöntä tietojenhallintajärjestelmää.
Tietojenhallintajärjestelmää olisi kehitettävä
reaaliaikaisen tietojenvaihdon mahdollistamiseksi, jotta varmentamisen aikana
mahdollisesti havaitun sääntöjenvastaisen puutavaran eteneminen voidaan estää;
toimitusketjun myöhemmissä vaiheissa tehdään myös lisätarkistuksia.
Tietojenhallintajärjestelmän arkkitehtuuri ja
tekniset eritelmät sekä tietojen hallinnan yksityiskohtaiset menetelmät
kehitetään vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen täytäntöönpanovaiheen aikana.

4.3.                
Riippumattomassa metsänsertifiointijärjestelmässä
työskentelevien toimijoiden laillisuuden varmentaminen 

Toimittamalla LVD:lle ja LLD:lle voimassa
olevan järjestelmäsertifikaatin Liberian hallituksen hyväksymässä
riippumattomassa sertifiointijärjestelmässä työskentelevät toimijat voivat
osoittaa, että Liberian laillisuuden määrittelyyn liittyviä vaatimuksia
noudatetaan. 
Ennen sertifiointijärjestelmän hyväksymistä
Liberian hallitus suorittaa yhdenmukaisuusarvioinnin sen varmistamiseksi, että
kaikki Liberian laillisuuden määrittelyn indikaattorit sisällytetään sertifiointijärjestelmään,
niiden noudattaminen tarkastetaan järjestelmällisesti ja että koko
sertifiointiprosessi on luotettava. Ainoastaan yhdenmukaisuusarvioinnin
läpäisseet järjestelmät voidaan sisällyttää Liberian LAS:ään.
Kaikkiin toimijoihin, jotka noudattavat
Liberian lainsäädäntöä – myös niihin, joilla on omat sertifioidut
toimitusketjujärjestelmänsä – sovelletaan edelleen myös Liberian kansallista
toimitusketjujärjestelmää.

5.                      
TOIMITUSKETJUJÄRJESTELMÄ
5.1.                
Vakioidut toimintaohjeet

Joukko vakioituja toimintaohjeita (standard
operating procedures, SOP) on kehitetty sitä varten, a) kuinka metsäyhtiöt
valvovat toimitusketjujaan ja b) kuinka nämä yrityksen toiminnot varmennetaan
COCS:n avulla:
a)       yleinen
vakioitu toimintaohje 01 (GSOP 01) sisältää yleisen kuvauksen siitä, kuinka
puutavaraa ja puutuotteita, joiden perustana on TSC, FMC tai PUP, koskevia
valvonta- ja varmennustoimia toteutetaan;
b)      moni SOP
sisältää kunkin toimen tarkemman kuvauksen;
c)       GSOP:itä ja
SOP:itä tarkistetaan valvonta- ja varmennustoimien mahdollisten muutosten,
mukaan lukien puutavaran uusien lähteiden käyttöönotto COCS:ssä, edellyttämällä
tavalla.
Seuraavista lähteistä peräisin olevan
puutavaran valvontaa ja varmentamista kehitetään kahden vuoden kuluessa vaaehtoisten
kumppanuussopimusten allekirjoittamisesta: 
a)       metsät, joihin
sovelletaan yhteisöjen oikeuksia koskevaa kansallista lakia; 
b)      moottorisahahakkuu;
c)       tuontipuutavara;

d)      puutavaran
kauttakuljetus;
e)       takavarikoitu
puutavara.
Seuraavissa luvuissa ja lisäyksessä B
kuvaillaan COCS:n tärkeimpiä valvontapisteitä ja pääperiaatteita.

5.2.                
Korjuuta edeltävä aika

Sopimusalueen ja puunkorjuualueiden
rajalinjojen merkitseminen sekä puiden luettelointi (pystypuuston arviointi)
ovat sopimuksen haltijan tehtävänä. LVD varmistaa, että aluekartta ja pystypuuston
arviointi ovat täsmällisiä, ja tarjoaa FDA:n kauppaosastolle tiedot, jotka tämä
tarvitsee voidakseen hyväksyä aluekarttaa koskevan työn ja antaa vuotuisen
korjuutodistuksen (annual harvesting certificate, AHC).
FDA:n henkilökunta varmistaa, että aluekartta
ja pystypuuston arviointi on toteutettu asianmukaisesti ja että sopimusten
haltijat ovat täyttäneet lomakkeet ja kartat oikein. Tämä on kaksivaiheinen
prosessi, joka käsittää ensinnäkin virastossa suoritettavan tarkastuksen, jolla
varmistetaan, ettei mitään yksinkertaisia hallinnollisia virheitä ole tehty. Lisäksi
jos ensimmäisen tarkastuksen tulos on tyydyttävä, toteutetaan toinen tarkastus
metsässä vähintään 5 prosenttia puuston arviointialueesta käsittävälle
näytteelle puun sijainnin, halkaisijan, lajin ja korkeuden tarkistamiseksi.
COCIS tarkistaa automaattisesti seuraavat
seikat:
a)       sopimusalueen
tunnistetieto vastaa sopimuksen haltijan tunnistetta;
b)      aluekarttojen
neljä kulmaa sijoittuvat kokonaissopimusalueen sisäpuolelle;
c)       puiden
tunnistenumerot on annettu sopimuksen haltijalle käytettäväksi tällä
sopimusalueella puiden etiketteinä. 
COC:n kenttätyöntekijä tarkistaa tämän jälkeen
aluekartan käsin sen tarkistamiseksi, että
a)       sopimusalueen
tunnistetieto ja sopimuksen haltijan tunniste vastaavat puustonarviointilomakkeissa
esitettyjä tunnisteita;
b)      tutkimuspäivät
vastaavat puustonarviointilomakkeissa esitettyjä päivämääriä;
c)       Universal
Transverse Mercator (UTM) ‑karttaprojektion maantieteelliset koordinaatit
vastaavat puustonarviointilomakkeissa esitettyjä koordinaatteja;
d)      mittakaava on
merkitty karttaan oikein, etäisyys on oikea ja etäisyydet on merkitty karttaan
oikein;
e)       perusviivan
suunta on merkitty oikein ja pohjoisnuolen suunta on oikein perusviivaan
nähden;
f)       tutkimuksen
rivinumerot ja etäisyysnumerot on oikein merkitty;
g)       aluekarttaan
piirretty alueraja vastaa sopimusalueen sijaintikarttaa ja sijoittuu
kokonaissopimusalueen sisäpuolelle;
h)       puiden numerot
kartalla ovat oikeissa soluissa puustonarviointilomakkeiden mukaisesti;
i)        lajikoodit ovat
oikein.
COC:n kenttätyöntekijä täyttää vakiomuotoisen
COCIS-lomakkeen, jossa on joukko tarkastuskohtia ja joka toimitetaan tietojen
syöttämisestä vastaavalle henkilölle tai COCIS-toimijalle COCIS:ään
tallentamista varten.
Jos jokin puustonarviointilomakkeita tai
manuaalista aluekarttaa koskevista tarkastuksista epäonnistuu, COCIS-toimija
tulostaa epäonnistuneita tarkastuksia koskevat lomakkeet/kartat. COC:n tietojen
syöttämistä valvova henkilö lähettää tämän jälkeen sopimuksen haltijalle
oikaisut, ja prosessi toistetaan korjatuilla tiedoilla.

5.3.                
Puunkorjuu

Tämä prosessi kuvaa niitä leimaamista,
mittaamista ja kirjaamista koskevia menettelytapoja, joita sopimusten
haltijoiden on noudatettava hakkuun aikana. Runkojen ja kantojen mittaaminen ja
leimaaminen on välttämätöntä (pystypuuston arvioinnin yhteydessä annetun) puun
alkuperäisen numeron yhdistämiseksi korjuun tuloksena saataviin runkoihin ja
metsään jääviin kantoihin. Näin mahdollistetaan jäljitettävyys.
Sen jälkeen kun vuotuinen korjuutodistus on
annettu, sopimuksen haltijalle annetaan viivakoodein varustetut runkoleimamerkit,
ja hän saa aloittaa puunkorjuun aluekartan osoittamissa paikoissa: 
a)       ennen puun
kaatoa sopimuksen haltijan puunmittaaja kirjaa pystypuuston arvioinnin
yhteydessä annetun puun tunnisteleimanumeron; 
b)      kaadon
yhteydessä puunmittaaja kiinnittää ja kirjaa uuden leiman rungon tyvipäähän ja
toisen kantoon. Näin selville saatava rungon pituus – sekä tyvi- ja latvapäiden
halkaisijat että rungon pituus latvan katkaisukohtaan asti (lähimpään
10 cm:iin) – mitataan. Puunmittaaja kirjaa tiedot taskutietokoneelle (PDA)
tai asianmukaiselle lomakkeelle.
Tämän jälkeen puunmittaaja siirtyy seuraavalle
kaadettavalle puulle ja toistaa samat vaiheet. Kootut tiedot toimitetaan COC:n
tietojen syöttämisestä vastaavalle henkilölle, joka käsittelee ja siirtää ne
COCIS:ään.

5.4.                
Metsävarasto/purkupaikka

Tämä prosessi kuvaa sitä, kuinka sopimuksen
haltija mittaa ja leimaa kaadetut puut sen jälkeen kun ne on ajettu puutavaran
varastoalueelle ja katkaistu määrämittaisiksi. Samaa menettelyä noudatetaan
myös, jos myöhemmässä vaiheessa tukit katkaistaan jälleen lyhyemmiksi tukeiksi
tai vain viimeistellään (esim. niistä poistetaan ennen myyntiä tai vientiä pari
tuumaa, jotta ne näyttäisivät paremmilta). Pääperiaate on, että tunnisteleima
kiinnitetään jokaiseen runkoon siten, että taataan jäljitettävyys alkuperäiseen
runkoon, puuhun ja aluekarttaan.
COCS:n tukinmittaajat tarkistavat näytteen sen
varmistamiseksi, että toimija on leimannut ja mitannut tukit täsmällisesti. Laji,
halkaisija ja rungon pituus kirjataan COCIS:ään, joka automaattisesti tarkistaa
tukkeja koskevat tiedot vertaamalla niitä sopimuksen haltijan tallentamiin
tietoihin. 

5.5.                
Tukkien tai jalostetun puun kuljetus

Tämä kuvaa menettelytapaa, jota on
noudatettava, kun tukkeja ja/tai puutuotteita lastataan rekkaan puutavaran
metsävarastossa, kun tukit lastataan sataman ulkopuolisella alueella ja kun sahatavaraa
lastataan ennen kuljetusta satamaan ja sen jälkeen kuljetetaan. Koska COCS:ssä
on oltava reaaliaikaiset tiedot siitä, missä kohdassa toimitusketjua tukit tai
puutuotteet ovat, on huolehdittava seuraavista toimista:
a)      Kun lähetys on valmis lastattavaksi,
toimijan henkilökunta (ts. puunmittaaja tai sahan merkitsijä) viimeistelee
rahtikirjalomakkeen toteuttamalla seuraavat toimenpiteet:
–              
asiaankuuluvien kenttien täyttäminen (viivakoodi,
laji, halkaisija ja pituus);
–              
viivakoodein varustettujen tarrojen kiinnittäminen
rahtikirjan asianomaisiin kohtiin;
–              
kaikkien kuormaan kuuluviin puutuotteisiin
kiinnitettyjen viivakoodein varustettujen leimausnumeroiden tai
viivakooditarrojen luettelointi; numerot on jäljennettävä käsin; 
–              
rahtikirjan päiväys ja allekirjoitus.
b)      Tukit tai puutuotteet on lastattava
siten, että viivakoodit voidaan lukea PDA- skannerilla poistamatta kuormaa
rekasta. Näin ollen tukkien pään ja rekan perälaudan väliin on jätettävä tilaa
(rekkatyypistä riippuen) tai kaikki tukit on lastattava siten, että leimat ovat
takapäässä, jotta ne ovat selvästi nähtävissä. Tämän tarkoituksena on auttaa
COCS:n tukinmittaajia ja FDA:ta tarkistamaan leimausnumerot rekan ollessa
liikenteessä.
LVD tekee 100-prosenttiset
asiakirjavarmennukset rahtikirjoista / tehdyistä ja vastaanotetuista
toimitusilmoituksista, ja sillä on liikkuvat tukinmittaaja-/tarkastajaryhmät,
jotka tarkistavat näytteen kaikista kuljetetuista kuormista. Laji, rungon
halkaisija ja pituus kirjataan. Samalla Liberian poliisi tarkistaa, että
kaikkiin valvontapisteiden kautta kulkeviin kuormiin on liitetty vaaditut
rahtikirjat.

5.6.                
Puutavaran jalostus

Sahauksen ja muun puutuotteiden jalostuksen
arviointia helpottavia yksityiskohtaisia kuvausmenetelmiä kehitetään vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen kolmena ensimmäisenä täytäntöönpanovuonna. Toimijan
suorittama toiminnan valvonta ja COCS:n suorittama varmentaminen kattaa
periaatteessa i) puuraaka-aineiden saapumisen tuotantolaitoksen alueelle, ii)
puuraaka-aineiden varastoinnin, iii) jalostuksen, iv) jalostettujen tuotteiden
varastoinnin ja v) tuotteiden poistumisen laitosalueelta. 
Seuraavia valvonta- ja varmennustoimia
sovelletaan: 
a)       toimija pitää
kirjaa kaikista laitosalueelle saapuvista puuraaka-aineista ja lataa tiedot
COCIS:ään;
b)      toimija pitää
kirjaa kaikista laitosalueelle varastoiduista puuraaka-aineista ja lataa tiedot
COCIS:ään. Toimijan on käytettävä inventoinnin hallintajärjestelmää, joka
kirjaa raaka-aineiden panokset ja tuotokset varastoalueilla;
c)       toimijan
henkilökunta kirjaa jalostuslinjalle menevät raaka-aineet ja kaikki sieltä
tulevat tuotteet merkitsemällä tiedot vakiolomakkeisiin. Näin saadaan perustiedot
talteenoton arviointia varten (sahauksen osalta tämä on laitoksesta ulos
tulevan sahatavaran määrä ilmaistuna prosentuaalisena osuutena sisään menevien
tukkien määrästä; muissa tapauksissa se saattaa olla yksinkertainen muuntosuhde,
esim. x m3 sahattua puuta on y yksikköä tuolinjalkoja jne.);
d)      toimija pitää
kirjaa kaikista laitosalueelle varastoiduista jalostetuista puutuotteista ja
lataa vastaavat tiedot COCIS:ään. Toimijan on käytettävä inventoinnin
hallintajärjestelmää, joka kirjaa kunkin varaston osalta raaka-aineiden
panokset ja tuotokset;
e)       toimija pitää
kirjaa kaikista laitosalueelta poistuvista puuraaka-aineista ja lataa vastaavat
tiedot COCIS:ään;
f)       LVD:n
henkilökunnan on seurattava tuotejalostusta (esimerkiksi yksi työvuoro sahalla)
koko tutkittavasta erästä otettavalla näytteellä, kun laitos on valmis
aloittamaan tuotannon. Tämä näyte on perusta ”hyväksytylle muuntoasteelle”;
g)       LVD:n
henkilökunta uudelleenarvioi ”hyväksytyn muuntoasteen” määräajoin ja
satunnaisesti. Nämä jalostuslinjalle suuntautuvat käynnit on tehtävä ilman
ennakkovaroitusta;
h)       COCIS seuraa
muuntoastetta toimijan toimittamien vakiolomakkeiden perusteella vertaamalla
sitä ”hyväksyttyyn muuntoasteeseen”. Jokainen merkittävä poikkeama johtaa
lisätutkimuksiin ja/tai häiriöilmoituksen tekoon;
i)        LVD valvoo
puuraaka-aineiden ja jalostettujen tuotteiden virtoja laitosalueella
suorittamalla satunnaistarkastuksia kaikille toimijan toimille ja
kirjanpitojärjestelmille.

5.7.                
Vienti

Tämä prosessi kuvaa sitä, kuinka LVD:n vientiä
varten jo hyväksymät tuotteet kuljetetaan satamaan ja tämän jälkeen lastataan
alukseen. 
COCS tarkastaa vientipaikalla 100 prosenttia
leimausnumeroista ja tuote-eritelmistä COCIS:ssä, ja vientilähetyksen
näytteelle suoritetaan fyysisiä tarkastuksia. 
Viejän on ilmoitettava COCS:lle, kun alus on
valmis lastattavaksi, jotta COCS voi suorittaa tehtävänsä ja lähettää joukon
valvomaan aluksen lopullista lastausta. Kun kutakin tukkia tai nippua ollaan
lastaamassa alukseen, COCS:n tarkastaja tarkastaa ne vertaamalla eritelmiin sen
varmistamiseksi, että niillä on voimassa oleva FLEGT-lupa, ja kirjaa ne PDA:han
tai asianmukaiselle lomakkeelle. Tietueet ladataan COCIS:ään ja sovitetaan
yhteen aiemmin tallennettujen tuote-eritelmätietojen kanssa tosiasiallisten
vientitapahtumien seuraamiseksi tuotekohtaisesti. 

5.8.                
Kotimaanmarkkinat

Edellä 5.2–5.7 jaksoissa kuvattuja valvonta-
ja varmentamismenettelyjä sovelletaan kotimaanmarkkinoihin, jos puutavara on
peräisin sopimusten tai lupien kattamilta FMC-/TSC-/PUP-tuotantoalueilta. Menettelytapoja
moottorisahahakkuista peräisin olevan puutavaran toimitusketjujen
hallinnoimiseksi kehitetään tämän sopimuksen liitteessä VII ilmoitetun
ajanjakson kuluessa.

5.9.                
Tuontipuutavara 

Tuojan on osoitettava, että tuontipuutavara on
peräisin laillisista lähteistä ja että se on tullattu Liberian lainsäädännön
mukaisesti. Puutavaran laillisuus korjuumaassa voidaan osoittaa
sertifikaateilla, jotka on myönnetty metsäsertifiointijärjestelmien tai muiden
sellaisten laillisuuden varmistusjärjestelmien mukaisesti, jotka Liberian
hallitus on arvioinut ja hyväksynyt kuulemalla asianomaisia valtioita. Jonkin
toisen vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen piiriin kuuluvan maan, jolla on
operatiivinen FLEGT-lupajärjestelmä, LAS:n valvoma tuontipuutavara katsotaan
lailliseksi Liberian LAS:ssä. Lailliseksi osoitettu tuontipuutavara
sisällytetään COCS:ään rajalla, ja sitä valvotaan ja se varmennetaan tämän
jälkeen samalla tavalla kuin kotimainen puu. 

5.10.            
Kauttakuljetettava puutavara 

Kauttakuljetettava puutavara on pidettävä fyysisesti
erillään kotimaisesta puutavarasta tai tuontipuutavarasta, ja
kauttakuljetukseen Liberiassa on sovellettava Liberian tullivalvontaa.
Kauttakuljetettavaa puutavaraa ei sisällytetä COCS:ään, eikä sitä varten
tarvita Liberian myöntämää FLEGT-lupaa vientipaikalla. Alkuperämaan ja
korjuumaan on käytävä selvästi ilmi konossementista ja muista
kuljetusasiakirjoista. Liberia täsmentää kauttakuljetettavalle puutavaralle
ominaiset oikeudelliset asiakirjat ja niihin liittyvät tullitarkastukset.
Yksityiskohtaiset menetelmät kehitetään ennen lupajärjestelmän käyttöönottoa.

5.11.            
Kumipuu

Puunkorjuuta, kuljetuksia, haketusta ja
kumipuutuotteiden viennin valvontaa koskevia SOP:itä kehitetään vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanovaiheen aikana.

5.12.            
Tietojen täsmäyttäminen

COCIS:ää käytetään määrää koskevien tietojen
täsmäyttämiseen toimitusketjun eri vaiheissa ja niiden välillä.
Täsmäyttämisprosessin tavoitteena on varmistaa, että lajin ja koon mukaiset
puutavaramäärät ovat yhtäpitäviä koko toimitusketjussa, jotta voidaan osoittaa
erityisesti se, että toimitettu määrä ei ylitä vastaanotettua määrää ja että
raaka-aineiden määrän ja jalostettujen tuotteiden määrän välinen suhde
jalostuksen aikana on järkevä. 
Jotta voitaisiin tarjota todisteet koko
metsäalan laillisuudesta alueellisella ja kansallisella tasolla, kehitetään
useita toimitusketjuja ja pidemmän ajanjakson kattavia järjestelyjä yhdistettyjen
tietojen täsmäyttämiseksi. 
Määrää koskevien tietojen täsmäyttämisen
lisäksi COCS tarkistaa ennen jokaista myyntiä LVD:n tietokannasta, että LD:tä
noudatetaan täysimääräisesti, riippumatta siitä, onko kyse viennistä vai
myynnistä Liberiassa.

6.                      
LAILLISUUDEN VARMISTUSJÄRJESTELMÄN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN

FLEGT-lupia ei myönnetä, jollei kaikkia LAS:n
vaatimuksia ole noudatettu. Jokaiseen tapaukseen, jossa LAS:ää ei ole
noudatettu, on puututtava. Varmennustoimien yhteydessä todetuissa tapauksissa,
joissa LAS:ää ei ole noudatettu, sovelletaan voimassa olevia oikeudellisia
menettelyjä ja seuraamuksia. Rikkomistapauksen mukaan voidaan soveltaa jotain
seuraavista toimenpiteistä: hallinnolliset sakot, korjaavat toimenpiteet,
toiminnan keskeyttäminen ja/tai syytteen nostaminen toimijaa vastaan. 
Rikkomisen ja noudattamatta jättämisen
seuraamusten määräämistä koskevat yksityiskohtaiset ohjeet kehitetään ennen
FLEGT-lupajärjestelmän käyttöönottoa.
Kaikki laillisuuden määrittelyyn liittyvien
vaatimusten ja COCS:n noudattamatta jättämistä koskevat tapaukset ja niiden
johdosta määrätyt seuraamukset kirjataan varmennustietokantaan (ks. 4.2 jakso).

7.                      
LUPAMENETTELY

LAS:n vaatimukset täyttävien puutuotteiden
vientilähetyksiä varten perustetaan Liberian lupayksikkö (LLD) myöntämään
FLEGT-lupia. Lupaprosessi käsittää seuraavat vaiheet:
a)      Viejä hakee LLD:ltä FLEGT-lupaa kullekin
vientilähetykselle. Vakiomuotoinen hakemuslomake kehitetään kahden vuoden
kuluessa vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta vaadittujen
tietojen ja asiakirjojen täsmentämiseksi. LLD kirjaa hakemuksen ja lähettää
LVD:lle varmennuspyynnön.
b)      LVD varmistaa, että viejä ja
asianomaiseen vientilähetykseen liittyvät mahdolliset toimittajat noudattavat
Liberian laillisuuden määrittelyyn liittyviä vaatimuksia, vietävät tuotteet
ovat peräisin laillisista lähteistä ja että ne on asianmukaisesti merkitty
COCIS:ään. LVD:n suorittamaa varmentamista helpottavat yksityiskohtaiset
menetelmät ja tarkistusluettelot kehitetään kahden vuoden kuluessa vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta. 
c)      Tämän jälkeen LVD lähettää LLD:lle
kirjallisen tiedonannon varmennustuloksen vahvistamiseksi. Se, missä muodossa
ja millä tavoin tämä tiedonanto annetaan, sovitaan kahden vuoden kuluessa vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta.
–              
Jos LVD vahvistaa, että LD:tä noudatetaan kaikilta
osin, LLD myöntää kyseiselle vientilähetykselle viipymättä FLEGT-luvan.
Yksityiskohtaiset hakijalle tiedottamisen ja FLEGT-lupien myöntämisen
menetelmät kehitetään kahden vuoden kuluessa vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen
allekirjoittamisesta. 
–              
Jos tässä vaiheessa havaitaan tapauksia, joissa
vaatimuksia ei ole noudatettu, LVD ilmoittaa LLD:lle, ettei FLEGT-lupaa voida
myöntää, ja ilmoittaa samalla hylkäämissyyt sekä kirjaa hylkäämisen COCIS:ään.
LLD ilmoittaa hakijalle, että lupahakemus on hylätty, ja ilmoittaa hylkäämisen
perustelut. Sääntöjenvastaisten lähetysten käsittelemistä ja hakijalle
tiedottamista koskevat yksityiskohtaiset menetelmät kehitetään kahden vuoden
kuluessa vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta.
d)      Sen jälkeen kun FLEGT-lupa on myönnetty,
viejä lähettää jäljennöksen luvasta, eritelmä mukaan luettuna, asiakkaille ja
satamaviranomaiselle ja ilmoittaa samalla ehdotetun lastausajankohdan. Tulli ja
satamaviranomainen tarkistavat, että lupa on yhdenmukainen muiden virallisten
vientiasiakirjojen kanssa ja että se on vakiomuotoinen. LLD pitää kirjaa
kaikista vastaanotetuista FLEGT-lupahakemuksista, myös hylkäykseen johtaneista.
FLEGT-lupia koskevat tekniset eritelmät, myös luvan
muoto ja voimassaoloaika, esitetään tämän sopimuksen liitteessä IV.

8.                      
RIIPPUMATON VALVONTA

Riippumattoman valvonnan (independent audit,
IA) tavoitteena on arvioida, toimiiko LAS tehokkaasti, asianmukaisesti ja
uskottavasti, sekä määrittää mahdolliset heikkoudet ja riskit järjestelmän
rakenteissa ja täytäntöönpanossa.
Riippumattoman valvonnan periaatteet –
tehtävät, pätevyysvaatimukset ja menetelmät – esitetään tämän sopimuksen
liitteessä V.
Lisäys A: LAILLISUUDEN MÄÄRITTELY, KAAVIO JA
VARMENTAMISMENETTELYT

1.                      
METSÄPOLITIIKKAA JA LAKIUUDISTUSTA KOSKEVA SUUNNITELMA

Sidosryhmät ovat osallistuneet laajasti
jäljempänä esitetyn laillisuuden määrittelyn kehittämiseen. Laillisuuden
määrittelyä kehitettäessä Liberian sidosryhmät määrittivät joukon
kaksiselitteisyyksiä, puutteita ja epäjohdonmukaisuuksia voimassa olevissa
laeissa, asetuksissa ja toimintalinjoissa, joihin laillisuuden määrittely
perustuu. Sidosryhmien mukaan niihin on puututtava, jotta Liberiassa voidaan
saavuttaa toivottu hyvä metsähallinto. Liberian hallitus aikoo tämän vuoksi
toteuttaa metsäalan oikeudellisia ja poliittisia uudistuksia kuulemalla kaikkia
asianomaisia sidosryhmiä. On odotettavissa, että tällaiset oikeudelliset
uudistukset saatetaan päätökseen vuoteen 2013 mennessä ja että laillisuuden
määrittely saatetaan sen jälkeen ajan tasalle näiden muutosten huomioimiseksi.
Poliittisia ja oikeudellisia uudistuksia edellyttävät muun muassa seuraavat
alat:
a)       Sosiaaliset
sopimukset: menettelyjen luominen sosiaalialan sopimusneuvottelujen
ohjaamiseksi, mukaan lukien i) neuvottelujen ajoitus; ii) sekä maksujen että
yhteisöille tehtävien varainsiirtojen oikea-aikaisuus; iii) sosiaalisten
sopimusten vähimmäissisältö ja määräysten täytäntöönpano; iv) yhteisökäyttäjän
oikeudet toimilupa-alueisiin nähden ja v) kouluttamattomien työntekijöiden
työllisyys jne.;
b)      Yhteisömetsiä
koskevien määräysten antaminen yhteisömetsänhoito-ohjeiden
selkiyttämiseksi;
c)       Hylättyjen
tukkien käyttö sekä niiden huutokauppaamista, laillisen omistajan
kirjaamista ja LAS:ään merkitsemistä koskevat menettelyt;
d)      Valtion
lainvastaisen korjuun perusteella takavarikoimien tukkien käyttö;
e)       Riippumattomien
sertifiointijärjestelmien sisällyttäminen LAS:ään: keskustelemalla ja
sopimalla sidosryhmien kanssa riippumattomien sertifiointijärjestelmien
käytöstä Liberiassa ja määrittelemällä ne Liberia tunnustaisi tavoitteen
varmistaa vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen osapuolten ulkopuolisista maista
tuotujen tukkien laillinen alkuperä;
f)       Poissulkemisluettelo:
poissulkemisluettelon laatiminen henkilöistä, jotka myötävaikuttivat Liberian
sisällissotaan eivätkä siten saa nykyisten FDA-sääntöjen mukaan työskennellä
metsäalalla;
g)       Jalostusyksiköt:
asetus, joka koskee i) FMC:iden haltijoiden perustamia jalostusyksiköitä ja ii)
jalostusyksiköiden toimintaohjeita;
h)       Kolmannen
osapuolen pääsy ja metsäteollisuustuotteiden käyttö: määräykset, jotka
koskevat kolmannen osapuolen pääsyä ja metsävarojen käyttöä toisen osapuolen
toimilupa-alueella;
i)        Moottorisahamääräysten
validointi ja voimaansaattaminen: ohjeiden antaminen uusia menettelytapoja
varten epävirallisen sektorin kanssa tapahtuvaa toimintaa varten.

2.                      
LAILLISUUSKAAVIO

Määritettäessä, ovatko Liberian markkinoilla
myytävä tai Liberiasta vietävä puutavara ja/tai siellä myytävät tai Liberiasta
vietävät puutuotteet ”laillisen puutavaran” määritelmässä esitetyn
oikeudellisen standardin mukaisia, sovelletaan seuraavassa taulukossa
esitettyjä periaatteita ja indikaattoreita sekä yksityiskohtaisia
varmentamismenettelyjä. Taulukko kuvaa laillisuuskaavion mallia (periaatteet,
indikaattorit, varmentajat ja varmennusohjeet). Kaavio jakautuu 11 periaatteeseen.
Kunkin periaatteen alla mainitaan indikaattorit ja varmentajat, ja
varmennusohjeissa esitetään, kuinka indikaattorien vaatimustenmukaisuus on tarkastettava.
Varmennusohjeet (joissa esitetään tavoite, viranomaisvalvonta,
varmentamismenetelmä ja tarkastusten toteutusajat) perustuvat tämänhetkiseen
näkemykseen, mutta ohjeisiin voi tulla muutoksia järjestelmien ja menettelyjen
kehittyessä. 
 Laillisuusperiaate || Liberian laillisuuden määrittely jakautuu 11 laillisuusperiaatteeseen. Näistä kukin koostuu joukosta laillisuusindikaattoreita, ja jokaiseen indikaattoriin sisältyy varmentajia. Kutakin indikaattoria varten on kehitetty varmentamismenettely. 
 Laillisuus­indikaattorit || Tämä kuvaa normia tai vaatimusta, jonka osalta Liberian varmennusyksikön (LVD) on tarkistettava erityisen laillisuusperiaatteen noudattaminen. 
 Laillisuuden varmentajat || Varmentajat ovat todistusaineistoa, jota LVD:n tarkastajat/arvioijat etsivät arvioidessaan, onko jotain tiettyä normia tai indikaattoria noudatettu. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä, ja arvioija voi tarvittaessa käyttää muitakin keinoja kyseisen indikaattorin varmentamiseksi. 
 Varmennusohjeet || Nämä periaatteet ohjaavat LVD:n tarkastajia/arvioijia heidän arvioidessaan tiettyä indikaattoria: 1. Tavoite: Tavoite kuvaa varmentamismenettelyn tarkoitusta. 2. Viranomaisvalvonta: Määrätään normatiivisista vaatimuksista ja/tai sääntelyvaatimuksista tietyn indikaattorin osalta ja osoitetaan vastuussa olevat valtion virastot. 3. Varmentamismenetelmä: Määrätään varmentamisen kuvauksesta ja keinoista; varmentaminen koostuu asiakirjatarkistuksesta, kenttätarkastuksesta sekä varmistamisesta ja/tai kuulemisesta. 4. Tarkastusten toteutusajat: Määrätään, kuinka usein LVD:n on arvioitava, noudatetaanko jotain indikaattoria tai sen tiettyjä osa-alueita. 
   PERIAATE 1: TOIMINNAN LAILLISUUS/TUNNUSTAMINEN JA KELPOISUUS TOIMIA METSÄNHOITOALALLA Metsäsopimuksen- tai ‑luvanhaltija on laissa tunnustettu yritys, yhteisö tai luonnollinen henkilö, joka täyttää metsäalaan kohdistetut vaatimukset 
 Indikaattori 1.1    Sopimuksen- tai luvanhaltija on Liberian hallituksen asianmukaisesti rekisteröimä ja/tai FDA:n tunnustama luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 1.1.1.              Yhtiöiden ja kumppanuuksien osalta nykyinen vuotuinen yritysrekisteritodistus ja kauppa- ja teollisuusministeriön (MOCI) myöntämä lupa || Kaikki sopimus- tai lupatyypit, joiden haltija on rekisteröity yritys 
 1.1.2.              Yhtiöiden osalta ulkoasiainministeriöön (MOFA) arkistoitu osakeyhtiön perustamiskirja || Kaikki sopimus- tai lupatyypit, joiden haltija on yhtiö. 
 1.1.3.              Sellaisten haltijoiden osalta, jotka eivät ole rekisteröityjä yrityksiä, FDA:n myöntämä todistus tai tunnustusasiakirja || Yhteisömetsälainsäädännön mukainen FMC/TSC, FUP/PUP ja luonnolliselle henkilölle tai yksityiselle elinkeinonharjoittajalle myönnetyt moottorisahaluvat 
 Varmennusohjeet || Varmentamismenetelmä || Tarkastus­ten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että metsäsopimusta tai hakkuulupaa tukkien korjuuta tai tukkien tai muiden puutuotteiden jalostusta tai vientiä varten Liberiassa hakeva henkilö on joko asianmukaisesti rekisteröitynyt yritys tai yritys, jonka FDA on hyväksynyt tekemään metsäsopimuksen tai hankkimaan ja omistamaan metsäluvan Liberian lainsäädännön mukaisesti. Viranomaisvalvonta: Liberian lainsäädännön mukaan jokaisen elinkeinotoimintaa harjoittavan on rekisteröitävä yritys MOCI:ssä. Yrityksen rekisteröimättä jättäminen on rikos. Harjoittaakseen yhteisömetsätaloutta asianomaisen yhteisön on oltava FDA:n hyväksymä. Yrityksen rekisteröinti päättyy vuosittain rekisteröintipäivänä ja on uusittava. Lisäksi NFRL:n mukaan jokainen vaatimukset täyttävä henkilö voi tehdä metsäsopimuksen ja olla metsäsopimuksen haltija. ”Henkilöllä” tarkoitetaan sekä luonnollista henkilöä että oikeushenkilöä rekisterimerkintöjen olemassaolosta riippumatta. || Kuvaus: LVD tarkistaa, että yrityksellä on voimassa oleva rekisteröintiasiakirja. Mahdollisten täsmennysten saamiseksi LVD voi hankkia lisätietoja MOCI:ltä ja FDA:n kauppa- sekä oikeudelliselta osastolta. Mikäli kyseessä on yhteisömetsä, varmennus sille, että FDA tunnustaa yhteisön, voidaan hankkia FDA:n oikeudelliselta osastolta ja yhteisömetsäasioita käsittelevältä osastolta. Varmentamismenetelmät: 1.        1.     Asiakirjatarkistus 2.      2.     MOCI:n ja FDA:n kauppaosaston, oikeudellisen osaston ja yhteisömetsäasioita käsittelevän osaston kuuleminen. ||     Vuosittain 
 Viitteet: GBL (4.3–4.5); COCS SOP (4) ||   
 Indikaattori 1.2    Sopimuksen nykyisiin omistajiin tai osakkaisiin tai luvanhaltijoihin ei kuulu seuraavia tahoja: Liberian nykyinen presidentti ja varapresidentti, lainsäädäntö-elinten jäseniä, kabinetin jäseniä, FDA:n johtajia, nykyisiä lääninjohtajia tai muita sellaisia erikseen nimettyjä henkilöitä, jotka eivät saa omistaa metsäsopimuksen haltijaa tai olla osakkaina metsäsopimuksessa 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 1.2.1       Sopimuksenhaltijalta, joka on rekisteröity yritys, notaarin vahvistama yrityksen pääjohtajan antama valaehtoinen vakuutus (affidavit) siitä, ettei sen omistajistoon lukeudu kiellettyjä henkilöitä || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 1.2.2       FDA:n laatima tämänhetkinen luettelo nykyisistä valtion korkeista virkamiehistä, jotka eivät saa omistaa metsälupaa NFRL:n 5.2 §:n b momentin mukaan || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 1.2.3       Tämänhetkinen luettelo osakkeenomistajista ja yhtiösopimuksen todellisista omistajista ja edunsaajista tai luvanhaltija || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.1.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastus­ten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki metsälisenssien ja/tai metsää koskevien käyttöoikeussopimusten hakijat ovat oikeutettuja saamaan metsälisenssin. Viranomaisvalvonta: Tiettyjen valtion virkojen haltijat eivät saa NFRL:n 5.2 §:n b momentin mukaan harjoittaa liiketoimintaa metsäalalla tosiasiallisten tai mahdollisten eturistiriitojen vuoksi. Keskeinen valvontatoimi on verrata tietoa sopimuksenhaltijan nykyisestä omistajasta FDA:n ylläpitämään ajan tasalla olevaan kiellettyjen henkilöiden luetteloon valtion korkeimmista virkamiehistä. Koska on ensisijaisesti sopimuksenhaltijan tehtävä taata, että sen omistajat ovat hakukelpoisia henkilöitä, sopimuksenhaltijan on annettava valaehtoinen vakuutus (affidavit) siitä, että se täyttää vaatimukset. Valaehtoisen vakuutuksen (affidavit) todenperäisyys tarkistetaan saatavilla olevien sopimuksenhaltijan omistajia koskevien rekisteritietojen vertailun avulla. Luettelo kielletyistä henkilöistä ja luettelo rekisteröityjen sopimuksen- tai luvanhaltijayritysten nykyisistä osakkeenomistajista asetetaan yleisesti saataville tämän sopimuksen liitteen IX mukaisesti. || Kuvaus: Sen varmistamiseksi, että edellä mainitut vaatimukset täyttyvät, LVD:n on tarkistettava sopimuksenhaltijan omistajaa koskevat rekisteritiedot, jotta voidaan varmistaa, ettei hakija ole kielletty henkilö tai yksikkö, jonka omistajistoon kuuluu kielletty(jä) henkilö(itä).   Varmentamismenetelmät: 3.        1.     FDA:n kuuleminen 4.      2.     Asiakirjatarkistus ||           Lähetystä kohti     
 Viitteet: NFRL (5.2 b); asetus 103-7 (21–22); asetus 104-07 (62); PPC-laki (44 §) ||   
 Indikaattori 1.3    Mahdollinen julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annetun lain (PPCA) rikkominen ei ole esteenä sille, että sopimuksenhaltija hakee joko tarjouskilpailun kautta tai muulla tavalla metsälisenssiä tai muuta hallituksen sopimusta/käyttöoikeussopimusta 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 1.3.1       Julkisia hankintoja ja käyttöoikeussopimuksia käsittelevä valtuuskunta (PPCC) laatii poissulkemisluettelon henkilöistä, joiden on todettu rikkovan PPC-lakia ja/tai niissä vahvistettuja sääntöjä ja ohjeita, ja ylläpitää kyseistä luetteloa || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely: || Varmentamismenetelmä || Tarkastus­ten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki metsäsopimusten tai -lupien hakijat noudattavat lupien myöntämistä sääntelevää PPC-lakia ja muita sopimuksia. Viranomaisvalvonta: Metsälisenssin hakija ei saa olla estynyt hakemasta käyttöoikeussopimusta ja muita julkisia sopimuksia PPCC:ssä vahvistettujen tarjouskilpailusääntöjen rikkomisen vuoksi. Menestyksekkäitä tarjoajia on verrattava ajankohtaiseen/päivitettyyn poissulkemisluetteloon, jonka PPCC on laatinut ja jota se ylläpitää PPC-lain 44 §:n mukaisesti ja joka estää tiettyjä yksikköjä saamasta käyttöoikeussopimusta menestyksekkään hakemuksen ja/tai tarjouksen jälkeen tiettyjen olosuhteiden vuoksi. || Kuvaus: Sen varmistamiseksi, että edellä mainitut vaatimukset täyttyvät, LVD:n on varmistettava, ettei hakija ole PPCC:n poissulkemisluettelossa. PPCC:n poissulkemisluettelo on yksi tämän sopimuksen liitteen IX mukaisesti yleisesti saataville asetettavista asiakirjoista. Varmentamismenetelmät: 5.        1.     PPCC:n kuuleminen 6.        2.     Asiakirjatarkistus ||       Kerran sopimus­kauden kuluessa 
 Viitteet: PPC-laki (44 §) ||   
   PERIAATE 2: METSÄOIKEUKSIEN JAKAMINEN Sopimuksen kattamat metsänkäyttöoikeudet myönnettiin metsänhoidon uudistamisesta annetun kansallisen lain ja yhteisöjen oikeuksista annetun kansallisen lain nojalla   
 Indikaattori 2.1    FDA on kuullut kaikkia yhteisöjä 3,0 kilometrin säteellä ehdotetusta toimilupa-alueesta (jäljempänä ”vaikutusalueella sijaitsevat yhteisöt”), ja ne ovat antaneet                suostumuksensa ehdotettuun käyttöoikeussopimukseen 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.1.1       FDA:n laatima sosioekonominen tutkimusraportti || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.1.2       Neuvotteluja koskevat kirjalliset ilmoitukset (radio- tai sanomalehti-ilmoitukset) || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.1.3       Pöytäkirja, kokouksen osallistujaluettelo, tärkeimmät keskustelunaiheet ja saavutetut sopimukset || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.1.4       Yhteisöjen allekirjoittama vilpittömän mielen ilmaus, jossa ne sitoutuvat neuvottelemaan vilpittömässä mielessä kaikkien mahdollisten sopimuksenhaltijoiden kanssa || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Lainsäädännössä korostetaan kansalaisten osallistumisen keskeistä roolia osallistavassa hallintotavassa, avoimuutta sekä päätöksentekoprosessia. Menettelyn tarkoituksena on varmistaa, että tämä näkökulma otetaan asianmukaisella tavalla huomioon määritettäessä ja jaettaessa metsävaroja Liberiassa. Viranomaisvalvonta: FDA on valtuutettu päättämään valtion haltuun uskottujen metsävarojen käytöstä ja jakamisesta. Maankäytön suunnittelua ja metsävarojen validointia koskevassa päätöksessä kansalaisten osallistumisella on keskeinen rooli, ja FDA:n tehtävänä on olla yhteydessä asianomaisiin vaikutusalueella sijaitseviin yhteisöihin. Riittävän osallistumisen varmistamiseksi FDA:lle on asetettu vaatimus ilmoittaa, tiedottaa, järjestää tapaamisia, tallettaa kommentteja ja tarkastella tällaisten yhteisöjen esittämiä kannanottoja. Tällainen osallistava lähestymistapa takaa sen, että asianomaisten sidosryhmien näkemykset otetaan huomioon ja että maankäytön suunnittelusta ja metsävarojen validoinnista tehdään perusteltu päätös. FDA:n osallistumiseen perustuvan valmisteluprosessin jälkeen julkaiseman hyväksytyn käsikirjan mukaisesti vaikutusalueella sijaitsevat yhteisöt käsittävät 3,0 kilometrin säteellä toimilupa-alueesta sijaitsevat yhteisöt.   || Kuvaus: LVD tarkastaa, että FDA suunnittelee metsämaan käyttönsä toteuttamalla eri yhteisöjen ja muiden sidosryhmien lakisääteiset kuulemiset. Siltä osin kuin on kyse yhteisöjen kuulemisesta, LVD varmistaa kuulemisten tosiseikat ja laadun tarkistamalla asiakirja-aineiston, myös sosioekonomista selvitystä koskevan raportin ja kokousten kulkuun ja niissä käytyihin neuvotteluihin liittyvän ajoituksen ja järjestelyt. Tarvittaessa voidaan kuulla muita valtion virastoja, kuten sisäasiainministeriötä ja asianomaisia vaikutusalueella sijaitsevia yhteisöjä. Varmentamismenetelmät: 7.        1.     FDA:n ja tarvittaessa sisäasiainministeriön ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen kuuleminen 8.        2.     Asiakirjatarkistus ||                 Kerran sopimus­kauden kuluessa 
 Viitteet: NFRL (4.1–4.5); asetus 102-07 (21–22); asetus 104-07 (62); PPC-laki (87 §) ||   
 Indikaattori 2.2    Ennen metsäsopimuksen myöntämistä FDA on hankkinut käyttöoikeussopimuksen myöntämistä koskevan päätöksen kaupunkisuunnittelu- ja talousasiainministeriöltä, joka hyväksyy FDA:n esittämän käyttöoikeussopimusmallin ja vahvistaa, että ehdotettu käyttöoikeussopimus on yhdenmukainen kansallisten kehitystavoitteiden kanssa 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.2.1       FDA:n kaupunkisuunnittelu- ja talousasiainministeriölle (MPEA) toimittama sopimuksenhaltijan käyttöoikeussopimusta koskeva käyttöoikeussopimusmalli || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP   
 2.2.2       MPEA:n FDA:lle antama käyttöoikeussopimuksen myöntämistä koskeva päätös (tai kirjallinen hyväksyntä), jossa FDA:lle annetaan lupa aloittaa määrättyä metsäaluetta koskeva (käyttöoikeus)sopimusten myöntämistoiminta || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP   
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Menettelyn tavoitteena on varmistaa, että Liberian metsätalouden tavoitteet sisällytetään maan yleiseen kehityssuunnitelmaan siten kuin MPEA on tarkoittanut antamalla käyttöoikeussopimuksen myöntämistä koskevan päätöksen. Viranomaisvalvonta: FDA:n on varmistettava, että jaettava metsä soveltuu kaupalliseen metsätalouteen ja että käyttöoikeussopimusmallia kehitettäessä on pyritty takaamaan vaatimustenmukaisuus ottamalla huomioon kaikki NFRL:n ja PPC-lain säännökset sekä suojeltujen alueiden ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen oikeuksien kunnioittaminen puutavaran lisäksi myös muiden metsätuotteiden käytön osalta.     || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että MPEA on todellakin tehnyt käyttöoikeussopimuksen myöntämistä FDA:lle koskevan päätöksen FDA:n kehittämän ja toimittaman käyttöoikeussopimusmallin tarkastuksen perusteella sen varmistamiseksi, että NFRL:ssä ja PPC-laissa säädettyjä tarjouskilpailuvaatimuksia noudatetaan. Tämä tapahtuu kuulemalla FDA:n oikeudellista osastoa ja/tai kauppaosastoa. Varmentamismenetelmät: 9.        1.     PPCC:n ja/tai FDA:n oikeudellisen osaston ja kauppaosaston kuuleminen. 10.  2.     Asiakirjatarkistus ||         Kerran sopimus­kauden kuluessa     
 Viitteet: Asetus 104-07 (5.2 (a) (i)); PPC-laki (46) ||   
 Indikaattori 2.3    Sopimuksenhaltija noudatti lakisääteisiä esivalintavaatimuksia, ja FDA on asianmukaisesti antanut sille pätevyyden i) toimia metsänhoitoalalla, ja siltä osin kuin kyse on TSC:stä tai FMC:stä, ii) tarjouksen sopimuksesta 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.3.1       Esivalintakomitean raportti esivalintaprosessista || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.3.2       Sopimuksenhaltijan antama voimassa oleva esivalintapäätös || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.3.3       Veroselvitys, josta käy ilmi, ettei maksamattomia veroja ole ollut hakupäivänä || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.3.4       Likviditeettitakaus hyvämaineiselta pankilta hakupäivänä || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.3.5       Yrityksen rekisteröintitodistus on päivätty ennen esivalintapäätöstä || Arvoltaan vähintään 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että lisenssiä hakeva yritys täyttää kaikki asiaa koskevat esivalintavaatimukset ja siten tarjouskilpailuprosessin arviointiperusteet.   Viranomaisvalvonta: FDA:n on varmistettava, että yksittäinen sopimuksenhaltija täytti kaikki esivalintavaatimukset ennen tarjouskilpailuprosessia ja/tai metsävarojen hankkimista. Esivalintavaatimuksiin kuuluu muun muassa 1) ulkoasiainministeriöltä (MOFA) hankittava osakeyhtiön perustamiskirja, 2) MOCI:ltä hankittava yrityksen rekisteröintitodistus, 3) valtiovarainministeriöltä (MOF) hankittava veroselvitys ja 4) hyvämaineiselta pankilta hankittava likviditeettitakaus. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että vaatimukset täyttyivät lainsäädännössä määritettynä aikana. Tämä tarkoittaa, että esivalintapäätöksen on oltava päivätty ennen sopimuksenhaltijan tai jalostusyrityksen rekisteröintitodistusta, veroselvitystä ja vaadittuja pankkitakauksia. Varmentamismenetelmät: 11.     1.     FDA:n, MOF:n, MOFA:n ja MOCI:n kuuleminen. 12.     2.     Asiakirjatarkistus   ||           Kerran sopimus­kauden kuluessa 
 Viitteet: NFRL (5.2 (a) (i); asetus 103-07 (41–46) ||   
 Indikaattori 2.4    Metsäsopimuksesta järjestettiin tarjouskilpailu noudattamalla julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annetussa laissa ja FDA:n antamissa asetuksissa vahvistettua tarjouskilpailumenettelyä ja niissä asetettuja sääntöjä 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.4.1       Julkista tarjouskilpailua koskeva ilmoitus || Arvoltaan yli 10 000 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.4.2       Käyttöoikeussopimusta koskevien tarjousten arviointipaneelin raportti || Arvoltaan yli 10 000 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.4.3       FDA:n laatima yritystarkastusraportti (DD-raportti) || Arvoltaan yli 10 000 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.4.4       Tarjousten arviointipaneelin loppuraportti ministeriöiden väliselle käyttöoikeussopimuksia käsittelevälle komitealle (Inter-Ministerial Concessions Committee, IMCC) || Arvoltaan yli 10 000 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 2.4.5       IMCC:n suositukset presidentille || Arvoltaan yli 10 000 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.4) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että lisenssi kaupallista metsätoimintaa varten myönnettiin lain mukaisesti tarjouskilpailumenettelyä noudattaen. Viranomaisvalvonta: Sen jälkeen kun tarjous on jätetty, tarjoukset on lainsäädännön mukaan arvioitava käyttöoikeussopimusta koskevien tarjousten arviointipaneelissa, joka tämän jälkeen toimittaa tarjousten arviointiraportin 60 päivän kuluessa käyttöoikeussopimuksesta vastaavalle yksikölle (tässä tapauksessa FDA:lle). Tämän jälkeen FDA:n on tehtävä yritystarkastusraportti kaikista suositelluista tarjouksista. Sen jälkeen käyttöoikeussopimusta koskevien tarjousten arviointipaneeli toimittaa loppuraportin IMCC:lle. IMCC tarkastelee raporttia ja esittää suosituksensa presidentille lopullista päätöstä varten.   || Kuvaus: LVD:n on ensiksikin kuulemalla FDA:n kauppaosastoa ja/tai oikeudellista osastoa sekä tarkistamalla niiltä vaadittujen asiakirjojen olemassaolon ja pätevyyden varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Mahdollisesti tarvittavien lisäselvitysten saamiseksi LVD voi kuulla käyttöoikeussopimustarjouksia käsittelevää arviointikomiteaa ja/tai IMCC:tä.   Varmentamismenetelmät: 13.     1.     FDA:n, IMCC:n ja PPCC:n kuuleminen 14.     2.     Asiakirjatarkistus ||           Kerran sopimus­kauden kuluessa   
 Viitteet: NFRL (3.3 & 5.2 (a)); PPC-laki (115 (1) & (2) ja 116) ja FDA:n asetus 104 (31–36 §) ||   
 Indikaattori 2.5:  Yksityiskäyttöä koskevan luvan (PUP) tapauksessa sopimus myönnettiin varmennetun maanomistajan kirjallisella luvalla 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.5.1       Yksityisen maanomistajan virallinen asiakirja || PUP 
 2.5.2       Yksityisen maanomistajan kirjallinen lupa || PUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.5) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että PUP myönnetään ainoastaan, jos yksityinen maanomistus on selvästi osoitettu ja maanomistaja on antanut kirjallisen hyväksynnän.   Viranomaisvalvonta: LVD:n on varmistettava, että suunnitellulla yksityisen maan omistajalla on PUP. Tämä edellyttää toimitetun asiakirjan vertaamista kansallisten tietorekisterien ja asiakirja-aineistojen keskuksessa (Center for National Records and Documentation, CNDRA) oleviin julkisiin tietorekistereihin. || Kuvaus: LVD:n on tarkastamalla maanomistusasiakirja varmistettava ensin edellä mainittujen vaatimusten noudattaminen ja tämän jälkeen, että kirjallinen lupa on todellakin maanomistajan antama. Varmentamismenetelmät: 15.     1.     CNDRA:n kuuleminen 16.     2.     Asiakirjatarkistus ||       Kerran sopimus­kauden kuluessa 
 Viitteet: NFRL (5.6 §) ||   
 Indikaattori 2.6    FDA on sidosryhmiä kuulemalla ja sosioekonomisen tutkimusraporttinsa pohjalta laatinut integroidun kartan, josta käyvät ilmi sopimusalue ja viereiset maa-alueet, kuten muut käyttöoikeussopimukset, suojellut metsäalueet ja yksityinen maa 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.6.1       FDA:n kartta osoittaa kohteena olevan toimilupa-alueen ja viereiset maat || FMC, TSC, FUP 
 2.6.2       FDA:n täytäntöönpanokertomus (FDA:n vaatimustenmukaisuutta koskeva tarkastuskertomus) || FMC, TSC, FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.6) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, ettei sopimuksenhaltijalle myönnetty toimilupa-alue loukkaa jonkun muun sopimuksenhaltijan / muiden sopimuksenhaltijoiden omistamaa maata tai suojeltua metsäaluetta.   Viranomaisvalvonta: On hyvin tärkeää, että jokaisen sopimusalueen rajalinjat on asianmukaisesti merkitty käyttöoikeussopimusalueiden päällekkäisyyden tai suojelluille metsäalueille tunkeutumisen välttämiseksi. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava näiden vaatimusten täyttyminen tarkistamalla käyttöoikeussopimusaluetta kuvaavan kartan pätevyys FDA:n tutkimus- ja kehitysosastolta sekä lainvalvontaosastolta. Varmentamismenetelmät: 17.     1.     FDA:n tutkimus- ja kehitysosaston sekä lainvalvontaosaston kuuleminen 18.     2.     Asiakirjatarkistus ||     Kerran sopimus­kauden kuluessa         
 Viitteet: COCS SOP (7, 8, 19, 20 & 21); asetus 109-07 ||   
 Indikaattori 2.7    Metsäsopimuksen haltija on liittänyt FDA:lle toimittamaansa tarjoukseen metsäsopimusta koskevan tarjoustakauksen 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.7.1       FDA antaa sopimuksenhaltijalle kuitin tarjoustakauksesta || FMC ja TSC 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.7) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että tarjoaja on toimittanut lakisääteisen vaaditun takauksen ja noudattanut asiaa koskevia vaatimuksia. Viranomaisvalvonta: FDA:n asetuksen 104-07 mukaan FMC:n ja TSC:n tarjoajien on liitettävä tarjoukseensa tarjoustakaus. Takauksen on oltava voimassa vähintään 12 kuukautta, ja määrältään sen on vastattava 1/6:aa yksittäistä sopimusta varten määritetystä vuotuisesta aluemaksusta. Lisäksi takauksen on oltava Liberiassa toimivaltaisen ja tätä tarkoitusta varten tunnustetun laitoksen antama. Asetuksen 104-07 43 §:n mukaan voittava tarjoaja voi 30 päivän kuluessa voittavan tarjoajan valitsemisesta vaatia takaisin alkuperäistä takausta tallettamalla takausmäärän käteisenä Liberian keskuspankkiin tai muuhun sellaiseen pankkiin, joka on virallisesti nimetty ylläpitämään FDA:n tilejä, ja esittämällä talletustodistuksen FDA:lle. Asetuksessa säädetään myös, että FDA palauttaa alkuperäisen takauksen voittavalle tarjoajalle Liberian keskuspankkiin talletetun määrän arvon osoittavaa todistusta vastaan edellyttäen, että kyseinen todistus esitetään hyvissä ajoin. Jos voittava tarjoaja ei esitä talletustodistusta 30 päivän kuluessa valinnasta, FDA hyödyntää takauksen ja sijoittaa varat Liberian keskuspankkiin tai muuhun sellaiseen pankkiin, joka on virallisesti nimetty ylläpitämään FDA:n tilejä. Lopuksi jos voittava tarjoaja ja hallitus toteuttavat sopimuksen, jota toimitettu takaus koskee, FDA huolehtii siitä, että talletetut varat hyvitetään siltä osin kuin voittava tarjoaja on sopimuksen mukaan velkaa hallitukselle. || Kuvaus: LVD:n on FDA:n kauppa- ja/tai talousosastoa kuulemalla ja tarkistamalla niiltä tarjoustakauskuitin aitouden varmistettava, että vaatimuksia noudatettiin.   Varmentamismenetelmät: 19.     1.     FDA:n kauppa-/talousosaston kuuleminen 20.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Kerran sopimus­kauden kuluessa   
 Viitteet: Asetus 104-07 (43 & 61 (b)); COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 2.8    Sopimuksenhaltija postittaa ensiksi edellytetyn toimitustakauksen laissa määritetyn ajan kuluessa sopimusneuvottelujen päättämisestä 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.8.1       Jäljennös toimitustakauksesta postitetaan 90 päivän kuluessa neuvottelujen päättämisestä || FMC 
 2.8.2       Jäljennös toimitustakauksesta postitetaan 30 päivän kuluessa neuvottelujen päättämisestä || TSC 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.8) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että vaadittu toimitustakaus postitettiin vaaditun ajan kuluessa. Viranomaisvalvonta: Asetuksen 104-07 mukaan FMC:iden ja TSC:iden (mutta ei FUP:iden tai PUP:iden) sopimuksenhaltijoiden on toimitettava toimitustakaus vaaditun ajan kuluessa: 1. FMC: toimitustakaus on toimitettava 90 päivän kuluessa; takauksen määrä on 150 000 USD (alle 100 000 ha) tai enintään 250 000 USD (yli 100 000 ha) 2. TSC: toimitustakaus 30 päivän kuluessa; määrä 25 000 USD. || Kuvaus: LVD:n on FDA:n kauppa- ja/tai talousosastoa kuulemalla ja tarkistamalla niiltä toimitustakauksen olemassaolo ja pätevyys varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Varmentamismenetelmät: 21.     1.     FDA:n kauppa- ja/tai talousosaston kuuleminen 22.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Kerran sopimus­kauden alkaessa 
 Viitteet: Asetus 104-07 (61 (b)); COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 2.9    Sopimuksenhaltija ja FDA ovat allekirjoittaneet metsäsopimuksen ja soveltuvin osin asianmukaisesti ratifioineet sen lainsäädännön edellyttämällä tavalla 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 2.9.1       Säädöksen, jolla ratifioidaan metsäsopimus, allekirjoittaa presidentti, ja se tulostetaan lehtisen muodossa || FMC ja maatalousluvat/viljelysmetsät 
 2.9.2       Sopimuksenhaltijan ja FDA:n toimitusjohtajan allekirjoittama sopimus || TSC, FUP, PUP, moottorisahaluvat 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.2.9) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki metsäsopimukset tehdään laissa säädetyllä tavalla. FMC:iden osalta tavoitteena on varmistaa, että sen lisäksi, että sopimuksenhaltija ja Liberian hallitus allekirjoittavat FMC:n, kansanedustuslaitoksen molemmat kamarit hyväksyvät myös säädöksen, jolla FMC ratifioidaan, ja että presidentti hyväksyy kyseisen säädöksen. Kaikkien muiden sopimusten osalta tavoitteena on taata, että sopimuksenhaltija ja FDA:n johto ovat asianmukaisesti allekirjoittaneet ne. Viranomaisvalvonta: Kun menestyksekäs tarjoaja allekirjoittaa FMC:n, kansanedustuslaitoksen on ratifioitava FMC ja presidentin on hyväksyttävä säädös, jolla ratifioidaan FMC. Kaikki muut metsäsopimukset ja lisenssit allekirjoitetaan sopimuksenhaltijan ja FDA:n välillä.   || Kuvaus: LVD varmistaa, että 1) jokainen FMC on allekirjoitettu ja ratifioitu ja että 2) asianomainen sopimuksenhaltija ja FDA:n toimitusjohtaja ovat allekirjoittaneet kaikki muut metsälisenssit FDA:n johdon annettua hyväksyntänsä. LVD:n on FDA:n kauppaosastoa tai oikeudellista osastoa kuulemalla varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Varmentamismenetelmät: 23.     1.     Asiakirjatarkistus 24.     2.     FDA:n kauppaosaston tai oikeudellisen osaston kuuleminen ||         Kerran sopimus­kauden alkaessa   
 Viitteet: NFRL (5.3); asetus 104-07 (62); COCS SOP (5) ||   
   PERIAATE 3: SOSIAALISET VELVOITTEET JA HYÖTYJEN JAKAMINEN Sopimuksenhaltija noudattaa laissa määrättyjä sosiaalisia velvoitteita ja hyödynjakovaatimuksia   
 Indikaattori 3.1    Sopimuksenhaltija on neuvotellut vaikutusalueella 3,0 kilometrin säteellä ehdotetusta käyttöoikeussopimus- tai lupa-alueesta sijaitsevien yhteisöjen valtuutettujen edustajien kanssa sosiaalisen sopimuksen annettuaan sitä ennen näille vaikutusalueella sijaitseville yhteisöille ennakkoilmoituksen 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 3.1.1       Kokouspöytäkirja, josta käyvät ilmi sopimuksenhaltijan ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen, jotka FDA on aiemmin yksilöinyt sosioekonomisen selvityksensä aikana, valtuutettujen edustajien tosiasialliset keskustelut ja saavutetut sopimukset || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.1.2       Annettu tai julkaistu ilmoitus aikomuksesta neuvotella vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen kanssa (radio- tai sanomalehti-ilmoitukset) || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.1.3       Todiste siitä, ettei mikään vaikutusalueella sijaitseva yhteisö ole tehnyt FDA:lle valitusta, joka koskee väitettyä neuvottelujen ulkopuolelle sulkemista tai sitä, ettei sopimuksenhaltija ole osallistunut neuvotteluihin || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.3.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksenhaltija noudattaa kaikkia asiaa koskevia sosiaalisiin velvoitteisiin liittyviä lakisääteisiä vaatimuksia ja FDA:n vaatimuksia ennen vuotuisen korjuutodistuksen hankkimista FMC:tä, TSC:tä tai FUP:tä varten. Viranomaisvalvonta: NFRL:ssä ja NFRL:n nojalla annetussa asetuksessa 105-07 FMC:iden, TSC:iden ja tärkeimpien FUP:iden haltijat velvoitetaan molempien osalta neuvottelemaan ”sosiaalisen sopimuksen” vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen valtuutettujen edustajien kanssa metsistä, joissa korjuutoimia aiotaan suorittaa.   Asetuksen mukaan vaikutusalueella sijaitsevalla yhteisöllä tarkoitetaan ”lakiin perustuvaa aluetta pienempää yhteisöä (päällikkökunnat, ryhmäkunnat, kaupunkikunnat, kaupungit, kylät ja kaikki ihmisasutukset), joiden etuihin metsävarojen käyttöä koskevan luvan nojalla suoritetut toimet todennäköisesti vaikuttavat”. Tässä määritelmässä tarkoitetut ”edut” voivat olla luonteeltaan taloudellisia, ympäristönsuojeluun liittyviä, terveydellisiä, toimeentuloon liittyviä, esteettisiä, kulttuurisia, hengellisiä tai uskonnollisia.” Käytännössä FDA määrittelee ja yksilöi vaikutusalueella sijaitsevat yhteisöt oikeuksien jakamista edeltävän metsänkäytön suunnittelun ja sosioekonomisen selvityksen aikana. Asetuksen 105-07 mukaan tällaisten sosiaalisten sopimusten kesto on viisi vuotta FMC:iden ja FUP:iden osalta ja kolme vuotta TSC:iden osalta. FMC:iden ja TSC:iden tapauksessa sosiaalinen sopimus on allekirjoitettava ennen hakkuita. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava vaatimusten noudattaminen kuulemalla FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevää osastoa ja toteuttamalla tässä yhteydessä tarvittavat tarkistukset. Varmentamismenetelmät:   25.     1.     FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevän osaston ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen kuuleminen 26.     2.     Asiakirjatarkistus ||             Kautta kohti[19]   
 Viitteet: Asetus 105-07 (31 & 32); NFRL (5.6 (d) (vi)) ||   
 Indikaattori 3.2    Kahdenvälisesti neuvotellun sosiaalisen sopimuksen ovat allekirjoittaneet sopimuksenhaltija ja KAIKKIEN vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen valtuutetut edustajat, ja sopimus tulee voimaan ennen hakkuun aloittamista 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 3.2.1       Tehty sosiaalinen sopimus, jonka ovat allekirjoittaneet sopimuksenhaltija ja jokainen vaikutusalueella sijaitseva yhteisö edustajanaan kyseisen yhteisön yhteisömetsätalouden kehittämisvaliokunta (Community Forestry Development Committee, CFDC) || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.2.2       Sosiaalinen sopimus, joka edeltää sopimuksenhaltijan vuotuista korjuutodistusta || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.2.3       Luettelo FDA:n yksilöimistä tai rekisteröimistä CFDC:istä || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.3.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että yli 10 000,00 USD:n arvoisen FMC:n, TSC:n ja/tai FUP:n haltija on allekirjoittanut sosiaalisen sopimuksen kaikkien vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen kanssa ennen hakkuuta.   Viranomaisvalvonta: Haltija ja/tai yhtiö voi neuvotella sosiaalisen sopimuksen ainoastaan vaikutusalueella sijaitsevia yhteisöjä edustavan CFDC:n kanssa. CFDC:n on edustettava kaikkia niitä yhteisöjä, joihin sopimuksenhaltijan hakkuutoimet vaikuttavat. Vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen edustajina voi olla useita CFDC:itä. Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC:iden, TSC:iden ja FUP:iden osalta FDA suorittaa vuotuisia kuulemisia vaatimustenmukaisuuden seuraamiseksi, arvioimiseksi ja takaamiseksi.   Asetuksen 105-07 31 §:n b momentin 1 kohdassa säädetään, että sopimuksenhaltijan on ”aina varmistettava metsävarojen käyttöä koskevan luvan keston ajan, että sosiaalinen sopimus kaikkien vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen hyväksi on voimassa sillä alueella, jolla hakkuu on tarkoitus suorittaa”. Sen 31 §:n b momentin 2 kohdassa säädetään myös, että sopimuksenhaltija ei saa kaataa puita, ellei kaikki vaikutusalueella sijaitsevat yhteisöt kattava sosiaalinen sopimus ole voimassa sillä alueella, jolla hakkuu on tarkoitus suorittaa metsävarojen käyttöluvan nojalla.” || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin, kuulemalla FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevää osastoa ja toteuttamalla tässä yhteydessä sosiaalisen sopimuksen tarkastus. Varmentamismenetelmät:   27.     1.     FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevän osaston ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen kuuleminen. 28.     2.     Asiakirjatarkistus 29.     3.     Kenttätarkastus     ||         Kautta kohti       
 Viitteet: Asetus 105-07 (31) ||   
 Indikaattori 3.3.   Sopimuksen/luvanhaltijan ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen välisen sosiaalisen sopimuksen ehtoihin sisältyvät sopimuspuolia säätelevät menettelysäännöt, riitojenratkaisumekanismi ja i) kuvaus taloudellisten etujen määristä, jotka sopimuksenhaltijan on maksettava yhteisölle, sekä ii) vaatimus, jonka mukaan sopimuksen/luvanhaltija maksaa määrät neljännesvuosittain korolliselle sulkutilille, jota sopimuksen/luvanhaltija ylläpitää vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen puolesta 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 3.3.1       Menettelysäännöt, jotka säätelevät vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen ja sopimuksen/luvanhaltijan oikeuksia ja vastuita || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.3.2       Kuvaus kuutiometrikohtaisesta vähimmäismaksusta, jonka sopimuksen/luvanhaltija maksaa neljännesvuosittain vaikutusalueella sijaitseville yhteisöille (mahdolliset muut täsmennetään) || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.3.3       Pankkikirja tai muut tiedot sopimuksen/luvanhaltijan avaamasta ja vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen puolesta ylläpitämästä vaaditusta korollisesta sulkutilistä || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.3.4       Käyttöön otettu riitojenratkaisumekanismi || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.3.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikkia lakisääteisiä vaatimuksia noudatetaan ja että kaikki määrätyt ehdot ja/tai elementit on sisällytetty neuvoteltuun sosiaaliseen sopimukseen. Viranomaisvalvonta: Jokaiseen yhden tai useamman CFDC:n välillä neuvoteltuun sosiaaliseen sopimukseen on sisällyttävä muun muassa seuraavat osat: 1. Vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen jäsenten sekä haltijan oikeuksien ja vastuiden kuvaus; 2. Vaikutusalueella sijaitsevalle yhteisölle myönnettävien taloudellisten etujen kuvaus; 3. Vaatimus, jonka mukaan sopimuksen/luvanhaltijan on maksettava taloudellisia etuja neljännesvuosittain yhteisön puolesta ylläpidetylle korolliselle sulkutilille. 4. Vaatimus, jonka mukaan varat vapautetaan ainoastaan CFDC:n hyväksi kirjallista pyyntöä vastaan, edellyttäen että FDA on hyväksynyt pyynnön. Asetuksen 105-07 33 §:n a momentissa säädetään, että FDA laatii internetissä vapaasti saatavilla olevat mallimenettelysäännöt ja tarjoaa pyynnöstä paperikopioina tai sähköisesti jäljennökset mallimenettelysäännöistä sopimuksen/luvanhaltijoille, CFDC:ille ja vaikutusalueella sijaitseville yhteisöille. || Kuvaus: LVD:n on FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevää osastoa kuulemalla ja varmentamalla sillä allekirjoitetun sosiaalisen sopimuksen sisältö varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin.   Varmentamismenetelmät: 30.     1.     Asiakirjatarkistus 31.     2.     Tarkastuskäynti yhteisöissä ||           Kautta kohti[20]         
 Viitteet: NFRL (5.3 (b) & 5.6 (d)), asetus 105-07 (33) ||   
 Indikaattori 3.4    FDA on vahvistanut sopimuksenhaltijan ja yhteisön tai yhteisöjen välisen sosiaalisen sopimuksen 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 3.4.1       FDA:n vahvistama sopimuksenhaltijan ja vaikutusalueella sijaitsevan yhteisön välinen sosiaalinen sopimus || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.3.4) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa ja/tai todentaa, että FDA on hyväksynyt sosiaalisen sopimuksen.   Viranomaisvalvonta: Jokainen neuvoteltu sosiaalinen sopimus on toimitettava FDA:lle vahvistettavaksi. Vastaanotettuaan asiakirjan FDA tarkistaa, että sopimus on täydellinen, tarkka ja vaatimustenmukainen. Jos sopimus ei täytä asiaan kuuluvia arviointiperusteita, FDA:n on hylättävä se ja toimitettava päätöksensä perustelut. Haltija voi korjata puutteet ja toimittaa sosiaalisen sopimuksen FDA:lle uudelleenkäsittelyä varten. FDA vahvistaa sosiaalisen sopimuksen, mikäli se katsoo, että sopimus on täydellinen, tarkka ja asiaankuuluvien lakien mukainen.   || Kuvaus: LVD:n on kuultava FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevää osastoa ja tarkistettava vahvistetun sosiaalisen sopimuksen olemassaolo ja pätevyys sen varmistamiseksi, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Varmentamismenetelmät: 32.     1.     FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevän osaston kuuleminen. 33.     2.     Asiakirjatarkistus 34.     3.     Tarkastuskäynti valituissa yhteisöissä ||               Kautta kohti   
 Viitteet: Asetus 105-07 (36); COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 3.5    Sopimuksenhaltija maksaa maksut, jotka se on sosiaalisen sopimuksen mukaan velkaa yhteisöille i) määrättyjen ajanjaksojen kuluessa ja ii) sopimuksenhaltijan tätä tarkoitusta varten avaamalle sulkutilille 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 3.5.1       Neljännesvuosittain oikeiksi todistetut sulkutilin tiliotteet || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 3.5.2       FDA:n vaatimustenmukaisuustarkastukset || Arvoltaan yli 10 000,00 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.3.5) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että asiaan kuuluvat yhteisölle maksettavat maksut on maksettu hyvissä ajoin. Viranomaisvalvonta: Sosiaalinen sopimus sisältää suorituksen taloudelliset ehdot, jotka ovat sopimusten kannalta keskeisiä. Tämän vuoksi on ehdottoman tärkeää, että sovittujen ja sosiaalisissa sopimuksissa määrättyjen maksujen maksaminen hyvissä ajoin tarkastetaan. Operatiiviset valvontapisteet voivat sisältää sulkutilin tiliotteita, ja FDA:n vuotuisissa tarkastuskertomuksissa kuvaillaan, kuinka sopimuksenhaltijat noudattavat vaatimuksia.   || Kuvaus: LVD:n on suoritettava edellä mainittujen vaatimusten noudattamisen varmentamisen edellyttämät tarkastukset. Mahdollisesti tarvittavien lisäselvitysten saamiseksi voidaan kuulla FDA:n kauppaosastoa ja yhteisömetsäasioita käsittelevää osastoa. Varmentamismenetelmät: 35.     1.     FDA:n yhteisömetsäasioita käsittelevän osaston kuuleminen 36.     2.     Asiakirjatarkistus 37.     3.     Kenttätarkastukset ||           Lähetystä kohti   
 Viitteet: Asetus 105-07 (36) 10; Asetus 107-07 (33) ||   
   PERIAATE 4: METSÄHALLINTOTOIMET JA PUUNKORJUU Metsähallintotoimien ja puunkorjuun osalta noudatetaan kaikkia sovellettavia lakeja   
 Indikaattori 4.1    Sopimuksen- tai luvanhaltija on tehnyt vuotuisen toimintasuunnitelman ja soveltuvin osin metsänhoitosuunnitelman 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 4.1.1       Vuotuinen korjuutodistus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupia/viljelysmetsiä 
 4.1.2       Hyväksytty vuotuinen toimintasuunnitelma || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupia/viljelysmetsiä 
 4.1.3       Hyväksytty metsänhoitosuunnitelma || FMC 
 4.1.4       Kirjallinen lupa maanomistajalta || PUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.4.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että jokainen sopimuksenhaltija täyttää asiaan kuuluvat lakisääteiset edellytykset ennen hakkuutoimiin ryhtymistä. Viranomaisvalvonta: 1.                FMC: sopimuksia myönnetään validoidulle metsämaalle ja PPC-laissa esitettyjä vaatimuksia noudattaen. FMC on hoitosuunnitelman, ympäristövaikutusten arvioinnin (EIA), liiketoimintasuunnitelman, sosiaalisten sopimusten ja vuotuisten toimintasuunnitelmien alainen 25-vuotinen sopimus. 2.                TSC: kolmivuotisia sopimuksia myönnetään kansallisen metsähallintostrategian (National Forest Management Strategy) mukaisesti, sopimukset validoidaan ja PPC-laissa esitettyjä vaatimuksia ja vuotuisia toimintasuunnitelmia noudatetaan. 3.                Poikkeustapauksissa FUP voi ylittää ennakoidut pienen mittakaavan vaatimukset ja ne vahvistetaan virallisesti. Tällaisissa tapauksissa LVD:tä voidaan vaatia arvioimaan tällaiseen FUP:hen mahdollisesti liittyvät korjuuta edeltävän ajan vaatimukset. 4.                PUP: aina kun yksityismaan metsävaroja käytetään kaupallisesti, toimijan on oltava maanomistaja tai hänellä on oltava maanomistajan lupa tai FDA:n myöntämä voimassa oleva PUP. PUP:n haltija ei voi aloittaa hakkuuta ilman hyväksyttyä vuotuista korjuutodistusta ja vuotuista toimintasuunnitelmaa. || Kuvaus: LVD:n on FDA:ta ja EPA:ta, kauppaosasto ja yhteisömetsäasioita käsittelevä osasto mukaan luettuina, kuulemalla varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin.   Varmentamismenetelmät: 38.     1.     FDA:n ja EPA:n kuuleminen 39.     2.     Asiakirjatarkistus 40.     3.     Kenttätarkastus ||         Vuosittain (toimintasuunnitelman osalta); Kautta kohti (hoitosuunnitelma)   
 Viite: NFRL (4.5, 5.3, 5.4, 5.6); asetus 104-07 (62 a); EPML (23); COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 4.2    Sopimuksen- tai luvanhaltija täyttää vuotuisen toimintasuunnitelmansa ehdot ja noudattaa korjuuluvan piiriin kuuluvia lajeja ja määriä koskevia lakisääteisiä vaatimuksia 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 4.2.1       Hyväksytyt vuosierät || FMC 
 4.2.2       Karttalohko ja vuotuinen hakkuu || Kaikki metsäsopimukset lukuun ottamatta FMC:tä 
 4.2.3       Kaadettuja puita koskevien tietojen varmentaminen (SOP 11) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupia/viljelysmetsiä 
 4.2.3       FDA:n vuotuinen vaatimustenmukaisuutta koskeva tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupia/viljelysmetsiä 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.4.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksen- tai luvanhaltija noudattaa FDA:n hyväksymiä vuotuisia puunkorjuumääriä ja asiaan kuuluvia velvoitteita. Viranomaisvalvonta: 1.                Hyväksytyssä vuotuisessa korjuutodistuksessa määrätään muuttujat, joiden mukaan tietyn toimijan on toimittava, sekä vaatimukset, jotka on täytettävä määrätyn vuotuisen ajanjakson kuluessa. 2.                FDA:lla on kaksi toiminnan valvontamekanismia: 2.1.      Jatkuva kenttäseuranta ja 2.2       FDA:n suorittamat vuotuiset vaatimustenmukaisuustarkastukset FMC:n, TSC:n, yksittäisen FUP:n ja/tai PUP:n ehtojen noudattamisen seuraamiseksi, arvioimiseksi ja varmistamiseksi. || Kuvaus: LVD varmistaa tämän vaatimuksen noudattamisen yksityiskohtaisesti. LVD:n on FDA:n kauppaosastoa kuulemalla varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Varmentamismenetelmät: 41.     1.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen 42.     2.     Kenttätarkastus ||       Vuosittain       
 Viitteet: NFRL (3.2; 3.4) & COCS SOP (7–11) ||   
   PERIAATE 5: YMPÄRISTÖNSUOJELUVELVOITTEET Sopimuksenhaltija ja puutavaran jalostaja ovat täyttäneet kaikki lainsäädännön mukaiset ympäristönsuojeluvelvoitteensa.   
 Indikaattori 5.1    Sopimuksen- tai luvanhaltija ja puutavaran jalostaja ovat suorittaneet EPA:n hyväksymän ympäristövaikutusten arvioinnin 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 5.1.1       Sopimuksenhaltijan tai puutavaran jalostajan laatima tai näitä varten laadittu ympäristövaikutusten                arviointiraportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 5.1.2       EPA:n sopimuksenhaltijalle tai puutavaran jalostajalle ennen                korjuun aloittamista myöntämä                ympäristövaikutuksia koskeva lisenssi || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 5.1.3       EPA:n sopimuksenhaltijalle tai puutavaran jalostusyksikölle myöntämä ympäristövaikutuksia koskeva                lupa, jossa ilmoitetaan kohdassa 5.1.2 mainitun ympäristövaikutuksia koskevan lisenssin mahdolliset ehdot || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.5.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että asiaa koskevat vaatimukset on täytetty EIA-hakemusmenettelyn osalta. Viranomaisvalvonta: Ympäristövaikutusten arviointia (EIA) koskeva lisenssi vaaditaan ympäristön suojelusta ja hoidosta vuonna 2002 annetun lain (Environmental Protection and Management Law, EPML) liitteessä I luetelluille ja/tai määritetyille toimille. EIA:ta edellyttävät seuraavat metsätoimet: 1) hakkuu ja/tai puunjalostus, 2) puuntuotanto. Ympäristölisenssin lisäksi EPA myöntää ympäristövaikutuksia koskevan luvan, jossa ilmoitetaan lisenssiin liittyvät ehdot, jotka ympäristölisenssin haltijan on täytettävä. Ennen lisenssin myöntämistä FDA ilmoittaa tarkasteltavat asiat ja tiedot EPA:n suorittamaa arviointia varten. || Kuvaus: LVD:n on tarkistettava FDA:lta ja EPA:lta, että sopimuksen- tai luvanhaltijalla on EI-lisenssin lisäksi myös EI-lupa, jossa ilmoitetaan yksityiskohtaisesti edellytykset, jotka EI-lisenssin haltijan on täytettävä. Varmentamismenetelmät: 43.     1.     EPA:n ja FDA:n kuuleminen 44.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Kerran EI-lisenssin ja ‑luvan voimassaolo­aikana   
 Viitteet: EPML (6, 21–23); asetus (105–107); COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 5.2    Sopimuksen- tai luvanhaltija tai puutavaran jalostaja toteuttaa EIA:ssaan määritetyt vaikutusten lievennystoimenpiteet EI-luvassa osoitetulla tavalla 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 5.2.1       EPA:n ympäristönseurantakertomukset || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 5.2.2       FDA:n EIA-tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.5.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksen- tai luvanhaltija tai puutavaran jalostaja toteuttaa kaikki EPA:n määrittämät ja määräämät ehdot ja/tai vaikutusten lievennystoimenpiteet ja ettei mitään EI-luvan vastaisia ympäristötuhoja aiheuteta. Viranomaisvalvonta: Tieto päätöksestä ja/tai ympäristölupa on annettava sopimuksen- tai luvanhaltijalle ennen hakkuun aloittamista. EPA ja FDA seuraavat ehtojen noudattamista ja/tai vaikutusten lievennystoimenpiteitä säännöllisillä tarkastuksilla ja/tai tarkastuskäynneillä. EIA-lisenssin haltijan on toimitettava ilmoitukset EPA:lle, mikäli hankkeessa tai toiminnassa tapahtuu ympäristöön mahdollisesti vaikuttavia olennaisia muutoksia. EPA voi lisäksi toteuttaa lainvalvontatoimia, jos vaatimuksia ei noudateta. || Kuvaus: LVD:n on FDA:n ympäristövaikutusten arviointijaostoa sekä EPA:n seurantaosastoa ja kenttä- ja tarkastusyksikköä kuulemalla varmistettava, että sopimuksenhaltija täyttää EI-luvan ehdot. Varmentamismenetelmät: 45.     1.     EPA:n ja FDA:n kuuleminen 46.     2.     Asiakirjatarkistus 47.     3.     Kenttätarkastukset ||         Vuosittain 
 Viitteet: EPML (24–27), EPAA ||   
 Indikaattori 5.3    Sopimuksen- tai luvanhaltija tai puutavaran jalostaja on hävittänyt käytössään olleita laitteita, polttoainetta, puujätettä ja muuta vastaavaa toiminnastaan               syntynyttä jätettä laillisella ja ympäristön kannalta asianmukaisella tavalla 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 5.3.1       EPA:n tarkastusraportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 5.3.2       FDA:n vuotuinen vaatimustenmukaisuutta koskeva tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.5.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki jäte hävitetään laillisesti ympäristön kannalta asianmukaisella tavalla. Viranomaisvalvonta:   1.                Todiste siitä, että tieto päätöksestä ja/tai ympäristövaikutuksia koskeva lisenssi annettiin sopimuksenhaltijalle ennen toimien aloittamista. 2.                EPA seuraa määritettyjen vaikutusten lievennystoimenpiteiden ehtojen noudattamista ja/tai kyseisten toimenpiteiden vaatimustenmukaisuutta. 3.                EPA suorittaa säännöllisiä ja/tai määräaikaisia tarkastuksia vaikutuksiltaan mahdollisesti haitallisille hankkeille. 4.                EPA voi toteuttaa lainvalvontatoimia, jos vaatimuksia ei noudateta.   || Kuvaus: LVD:n on kuultava FDA:n kauppaosastoa ja lainvalvontaosastoa ja teetettävä sillä tarvittavat tarkistukset. Lisäksi on kuultava EPA:n seurantaosastoa sekä EPA:n kenttä- ja tarkastusyksikköä. Lisätietoja voidaan hankkia sopimuksen- tai luvanhaltijalta ja puutavaran jalostajilta suoraan. Varmentamismenetelmät: 48.     1.     EPA:n kuuleminen 49.     2.     Asiakirjatarkistus 50.     3.     Kenttätarkastus ||               Vuosittain     
 Viitteet: EPML (24–27), EPAA ||   
 Indikaattori 5.4    Sopimuksenhaltija on säilyttänyt puunkorjuutoimiensa ja vesistöjen välillä suojavyöhykkeen eikä ole kaatanut puita, jotka voisivat uhata vesistön virtausta ta    ivakautta 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 5.4.1       EPA:n tarkastusraportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 5.4.2       FDA:n vuotuinen vaatimustenmukaisuutta koskeva tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.5.4) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että luvanhaltija noudattaa kaikkia vesien hoitoa ja vesivarojen pilaantumisen estämistä koskevia asiaan kuuluvia vaatimuksia. Viranomaisvalvonta: Tavoitteena on varmistaa vesivarojen hallintaa koskevien vaatimusten yleinen noudattaminen. Tältä osin puunkorjuusäännöissä (2007) kielletään hakkuu suojelluilla alueilla ja suojelluissa vesistöissä. Siinä vaaditaan säilyttämään riittävät suojavyöhykkeet puunkorjuualueiden ja vesistöjen välillä... Vaatimustenmukaisuuden mittaamisen osalta sekä EPA:n että FDA:n tehtäviin kuuluu rutiiniluonteisia tarkastuksia ja vaatimustenmukaisuustarkastuksia, jotka LVD tarkistaa sopimuksen- tai luvanhaltijan vaatimustenmukaisuuden määrittämiseksi.   || Kuvaus: LVD:n on kuultava FDA:n kauppaosastoa ja lainvalvontayksikköä ja tehtävä tässä yhteydessä tarvittavat tarkistukset. Lisäksi on kuultava EPA:n seurantaosastoa ja kenttä- ja tarkastusyksikköä. Lisätietoja voidaan hankkia sopimuksenhaltijalta ja/tai puutavaran jalostajalta suoraan. Varmentamismenetelmät: 51.     1.     FDA:n ja EPA:n kuuleminen. 52.     2.     Asiakirjatarkistus 53.     3.     Kenttätarkastukset ||             Vuosittain   
 Viitteet: EPML (osat IV & V); puunkorjuusäännöt (3.1; 3.2; 4 ym.) ||   
 Indikaattori 5.5    Sopimuksen- tai luvanhaltijalla on käytössä menettelyt, i) joilla taataan luonnonsuojelua koskevien sääntöjen noudattaminen ja ii) joilla vältetään vaaran- tai                uhanalaisten eläin- ja kasvilajien korjuu tai kauppa 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 5.5.1       EPA:n tarkastusraportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 5.5.2       FDA:n vuotuinen vaatimustenmukaisuutta koskeva tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.5.5) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksen- tai luvanhaltija noudattaa NFRL:n 9.11 §:n v momentin säännöksiä, joissa vaaditaan ”metsästystä sekä luonnonvaraisten eläinten ja kasvien kauppaa koskevia todistuksia ja lisenssejä”, ja sen 9.12 §:n i momentin säännöksiä, joissa kielletään vaaranalaisten lajien metsästys, kiinniotto ja kauppa. Viranomaisvalvonta: Tavoitteena on varmistaa NFRL:n 9.11 §:n luonnonvaraisten eläinten ja kasvien säilyttämistä, hallintaa ja käytön valvontaa koskevien vaatimusten samoin kuin sen 9.12 §:ssä esitetyn kiellon noudattaminen, jonka mukaan kukaan ei saa ottaa kiinni, korjata tai käydä kauppaa FDA:n uhanalaiseksi tai vaaranalaiseksi nimeämällä lajilla. Vaatimustenmukaisuuden määrittämisessä sekä EPA:n että FDA:n tehtäviin kuuluu rutiiniluonteisia tarkastuksia ja vaatimustenmukaisuustarkastuksia, joilla varmistetaan, että käytössä on riittävät menettelyt ja ettei mitään viitteitä laittomasta puunkorjuusta tai kaupasta ole. || Kuvaus: LVD:n on kuultava FDA:n kauppaosastoa ja lainvalvontaosastoa ja tehtävä tässä yhteydessä tarvittavat tarkistukset. Myös EPA:n seurantaosastoa sekä EPA:n kenttä- ja tarkastusyksikköä on kuultava. Varmentamismenetelmät: 54.     1.     EPA:n ja FDA:n kuuleminen 55.     2.     Asiakirjatarkistus 56.     3.     Kenttätarkastukset ||         Vuosittain     
 Viitteet: NFRL:n 9.11 ja 9.12 §; EPML (IV ja V osa); puunkorjuusäännöt (3.1; 3.2 ym.) ||   
   PERIAATE 6: PUUTAVARAKULJETUKSET JA JÄLJITETTÄVYYS Sopimuksen- tai luvanhaltija tai puutavaran jalostaja noudattaa kaikkia laissa määrättyjä velvoitteitaan, jotka koskevat puutavaran ja/tai puutuotteiden kuljetuksia ja jäljitettävyyttä.   
 Indikaattori 6.1    Tukkien, puutavaran ja muiden puutuotteiden kuljetuksiin liitetään rahtikirja, jossa osoitetaan toimitusketjunumerot/-viittaukset ja nimetään määränpää 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 6.1.1       Täytetty rahtikirja, jossa ilmoitetaan korjuupaikka, toimitusketjun tunnistenumerot, tukkien lastauspäivä ja             ‑paikka sekä määränpää. || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 6.1.2       Maahantuotujen tukkien tai puutuotteiden osalta täytetty rahtikirja, jossa ilmoitetaan korjuumaa,                toimitusketjun tunnistenumerot, tukkien lastauspäivä ja ‑paikka sekä määränpää || Tuontipuutavaraa koskeva lupa 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.6.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksenhaltija tai jalostusyksikkö noudattaa asiaa koskevia tukkien, puutavaran ja puutuotteiden kuljetukseen liittyviä lakisääteisiä vaatimuksia. Viranomaisvalvonta: Tukkien, puutavaran ja puutuotteiden kuljetus joko jalostusyksikköön tai satamaan edellyttää kuormaan liitettävän rahtikirjan täyttämistä. Kuljettajilla on oltava FDA:n myöntämä voimassa oleva kuljettajan rekisteröinti. Tuontipuutavaran sisällyttämistä COCS:ään koskevat yksityiskohtaiset menettelyohjeet kehitetään VPA:n täytäntöönpanon kahden ensimmäisen vuoden aikana. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että puutuotteiden kuljetusta koskevat vaatimukset on täytetty, varmistamalla valvonta toimitusketjun tietoteknisestä järjestelmästä (COCIS) (linkittämällä rahtikirja ja viivakoodit). Varmentamismenetelmät: 57.     1.     Varmistaminen COCIS:stä 58.     2.     Kenttätarkastus ||         Lähetystä tai kuormaa kohti     
 Viitteet: COCS SOP (13–17, 19 & 20) 
 Indikaattori 6.2 Kaikki tukit merkitään asianmukaisesti ja sisällytetään toimitusketjujärjestelmään FDA:n vakioidun toimintaohjeen mukaisesti 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 6.2.1       Tukkitietolomake (SOP 13) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 6.2.2       Tukkitietojen varmentamislomake (SOP 14) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 6.2.3       Rahtikirja tukkien ja puutuotteiden kuljetuksia varten (SOP 16) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.6.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksen- tai luvanhaltija noudattaa asiaa koskevia COCS-vaatimuksia ja että kaikki tukit on sisällytetty COCS:ään. Viranomaisvalvonta: Osana COCS:ää ja kymmenen keskeisen asetuksen mukaisesti on kehitetty erilaisia vakiotoimintamenettelyjä ja toiminnan valvonta-asiakirjoja, jotka COCS/FDA tarkistaa. || Kuvaus: LVD varmistaa kuulemalla FDA:ta ja tarkistamalla tukkitiedot COCIS:stä, että sopimuksen- tai luvanhaltija on noudattanut COCS-vaatimuksia. Varmentamismenetelmät: 59.     1.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen. 60.       2.     Varmistaminen COCIS:stä. ||         Lähetystä tai kuormaa kohti   
 Viitteet: COCS SOP (13–17, 19 ja 20) 
 Indikaattori 6.3    Kaikki sopimuksen- tai luvanhaltijan korjaamat tai kuljettamat tukit, puutavara ja puutuotteet ovat peräisin sopimuksen- tai luvanhaltijan toimilupa-alueelta 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 6.3.1       Tukkitietolomake (SOP 13) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 6.3.2       Vakiolomake 14 (katkomisen, hiomisen ja hakkuuta koskevan laskutuksen varmentaminen) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 6.3.3       FDA:n vuotuinen vaatimustenmukaisuustarkastus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.6.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että jokainen sopimuksen- tai luvanhaltija korjaa ja kuljettaa puutavaraa tai puutuotteita ainoastaan hyväksytyltä sopimus-/lupa-alueeltaan. Viranomaisvalvonta: FDA:n kymmenessä keskeisessä asetuksessa säädetään, että puutavaraa tai puutuotteita voidaan korjata ainoastaan lisenssin kattamalta metsäalueelta lisenssin edellyttämällä tavalla.   || Kuvaus: LVD varmentaa tämän vaatimuksen hankkimalla vahvistuksen asiaa koskevien vakiolomakkeiden ja FDA:n vaatimustenmukaisuutta koskevan tarkastuskertomuksen tarkistukselle Varmentamismenetelmät: 1.                FDA:n kauppaosaston kuuleminen 2.                Kenttätarkastukset ||         Lähetystä tai kuormaa kohti     
 Viitteet: COCS SOP (13–15) 
 Indikaattori 6.4    Kaikki Liberiaan tuodut (ei sen kautta kuljetettavat) tukit, puutavarat ja puutuotteet täyttävät korjuumaan lainsäädännössä ja asetuksissa asetetut        vaatimukset 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 6.4.1       Todisteet korjuumaan lakien noudattamisesta || Tuontipuutavaraa koskeva lupa 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.6.4) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että Liberiaan tuodut tukit ja puutuotteet ovat peräisin laillisista lähteistä ja että niistä on myös tehty tulliselvitys Liberian lainsäädännön mukaisesti. Viranomaisvalvonta: Liberian lainsäädännön tärkein vaatimus on, että kaikki korjattu tai maahantuotu puutavara on peräisin laillisesta lähteestä. Puutavaran laillisuus korjuumaassa voidaan osoittaa todistuksella, jonka Liberian hallitus on antanut kestävän metsänhoidon sertifiointijärjestelmän tai laillisuuden varmentamisjärjestelmän mukaisesti, jotka Liberian hallitus on arvioinut ja hyväksynyt kuulemalla asianomaisia hallituksia. Jonkin toisen sellaisen vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen allekirjoittaneen maan, jolla on operatiivinen FLEGT-lupajärjestelmä, LAS:n valvoma tuontipuutavara katsotaan lailliseksi Liberian LAS:ssä.                || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että Liberiaan tuotava puutavara on laillista korjuumaan lakien mukaan. Tältä osin varmentaminen edellyttää, että tarkistetaan puutavaran laillisuuden korjuumaassa osoittava asiakirja. Varmentamismenetelmät: 61.     1.     COCS:n ja FDA:n kauppaosaston kuuleminen 62.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Maahan tuotavaa lähetystä kohti     
 Viitteet: Asetus 108-07 (44 (d)) ||   
 Indikaattori 6.5 Kaikki maan kautta kuljetettavat tukit tai puutuotteet ovat i) fyysisesti erillään kotimaisesta puutavarasta tai tuontipuutavarasta, ja ii) ne kuuluvat tullivalvonnan piiriin koko Liberiassa olonsa ajan 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 6.5.1.      Tulliasiakirjat korjuumaasta || Kauttakuljetettava puutavara 
 6.5.2.      Täytetty rahtikirja, josta käyvät ilmi korjuumaa ja vientimaa || Kauttakuljetettava puutavara 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.6.5) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että Liberian kautta kuljetettavia tukkeja ja puutuotteita ei sisällytetä COCS:ään tai sekoiteta kotimaassa korjattuun tai maahantuotuun puutavaraan. Viranomaisvalvonta: Keskeinen lainsäädäntöön perustuvan vaatimuksen mukaan (joka on myös LAS:n lähtökohta) kauttakuljetettavaa puutavaraa ei sisällytetä COCS:ään, eikä sille myönnetä liberialaista FLEGT-lupaa vientipaikalla. Korjuumaa on osoitettava selvästi konossementissa, tulliasiakirjoissa ja muissa kuljetusasiakirjoissa. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että maan kautta kuljetettavat puutuotteet ovat ja olivat koko ajan fyysisesti erillään maahan tuoduista ja kotimaisista tukeista ja puutuotteista sekä tullilaitoksen valvonnassa. Varmentamismenetelmät: 63.     1.     MOF:n, tullilaitoksen kuuleminen ||   Kuljetettavaa yksikköä kohti     
 Viitteet: Asetus 108-07 (44 (a)–(c)) ||   
 Indikaattori 6.6    FDA on noudattanut lakisääteisiä vaatimuksia, jotka koskevat i) takavarikointia ja/tai ii) hylättyjen tukkien huutokauppaamista riippumatta siitä, mistä ne on löydetty    
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 6.6.1       Takavarikointia koskeva FDA:n hakemus toimivaltaiselle tuomioistuimelle ja tuomioistuimen päätös sallia takavarikointi || FMC, TSC ja FUP 
 6.6.2       Huutokauppaa koskeva FDA:n hakemus toimivaltaiselle tuomioistuimelle ja tuomioistuimen huutokauppapäätös || FMC, TSC ja FUP 
 6.6.3       Huutokauppatodistus || FMC, TSC ja FUP 
 6.6.4       Asiakirja tai tiedote, jolla varmistetaan voittava tarjoaja || FMC, TSC ja FUP 
 6.6.5       Hylättyjen tukkien rekisteröinti (SOP 37) || FMC, TSC ja FUP 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.6.6) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki hylätyt löytyneet tukit ja puutuotteet takavarikoidaan ja huutokaupataan noudattaen laissa vahvistettuja menettelyjä. Hylättyjen tukkien laillisuus palautuu niiden laillisen takavarikoinnin ja huutokauppaamisen johdosta. Viranomaisvalvonta: Löydettäessä hylättyjä tukkeja FDA hakee sen läänin, josta tukit löydettiin, lupaa takavarikoida ja huutokaupata tukit. Jos tuomioistuin katsoo, että hakemuksen hyväksymiselle on riittävä syy, se sallii takavarikoinnin ja sen jälkeen suoritettavan huutokauppaamisen valvonnassaan. || Kuvaus: LVD varmistaa FDA:n kauppaosastoa kuulemalla ja tarkistuttamalla sillä asiaa koskevat asiakirjat, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Varmentamismenetelmät: 64.     1.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen 65.     2.     Asiakirjatarkistus ||     Aina kun hylättyjä tukkeja sisällytetään COCS:ään     
 Viitteet: Asetus 108-07 (51 (d) & (e)) ||   
   PERIAATE 7: JALOSTUS JA PUUTAVARAN KÄSITTELY Puutavaran jalostajat ovat noudattaneet asiaa koskevaa Liberian lainsäädäntöä   
 Indikaattori 7.1    Puutavaran jalostaja on ennen toimintansa aloittamista hakenut vaadittua sahalupaa ja saanut sen (joko luokan A, B tai C toimijan lupa) maksettuaan vaaditut    maksut 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 7.1.1 Jalostajan sahalupahakemus || Sahalupa 
 7.1.2 Sahalupaa edeltävän ensimmäisen vuosittaisen saharekisteröintimaksun maksaminen || Sahalupa 
 7.1.3 EPA:n hyväksymä ympäristösuunnitelma || Sahalupa 
 7.1.4 FDA:n toimijalle myöntämä sahalupa || Sahalupa 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.7.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että puutavaran jalostaja on hankkinut vaaditun luvan ennen toimien aloittamista. Viranomaisvalvonta: Puutavaran jalostajien on hankittava sahalupa ennen toimien aloittamista. Lupahakemukset toimitetaan FDA:lle, ja jos vaatimukset täyttyvät, FDA myöntää asianomaiset luvat (luokka A, B tai C). Lisäksi EPA:n on hyväksyttävä ympäristösuunnitelma sahatoimintaa varten.   || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että jokaisella puutavaran jalostajalla on sahalupa. Varmennus hankitaan kuulemalla FDA:n kauppaosastoa. Varmentamismenetelmät: 66.     1.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen 67.     2.     Asiakirjatarkistus 68.     3.     Kenttätarkastus ||       Vuosittain   
 Viitteet: Asetus 107-07 (46); COCS SOP (26) ||   
 Indikaattori 7.2    Kaikkiin Liberiassa korjattuihin ja kolmansista maista jalostusta varten maahantuotuihin tukkeihin liitetään niiden toimitusketjun tunnistenumerot 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 7.2.1       Viivakoodiaihetta käsittelevä raportti SOP 7 || Kaikki sopimus- ja lupatyypit, myös maahantuodut tukit ja puutuotteet 
 7.2.2       Kuljetettujen tukkien ja puutuotteiden varmentaminen (SOP 17) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit, myös maahantuodut tukit ja puutuotteet 
 7.2.3       Sahatavaran rekisteröintiraportti (SOP 15) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit, myös maahantuodut tukit ja puutuotteet 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.7.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki jalostusyksiköihin saapuvat tukit dokumentoidaan hyvin ja että niiden laillinen alkuperä varmennetaan. Viranomaisvalvonta: Liberian lainsäädännön tärkeimpiin vaatimuksiin kuuluu, että kaikilla jalostusyksiköillä on käytössä tehokkaat valvontajärjestelmät ja että ne hankkivat ainoastaan laillisesti korjattuja COCS:ään sisältyviä tukkeja. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että kaikki jalostusyksiköihin saapuvat tukit sisällytetään COCS:ään. Mahdollisesti tarvittavien lisäselvitysten saamiseksi voidaan kuulla FDA:n kauppaosastoa. Varmentamismenetelmät: 69.     1.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen ja COCS 70.     2.     Varmistaminen COCIS:stä 71.     3.     Kenttätarkastus ||     Lähetystä tai kuormaa kohti         
 Viitteet: COCS SOP (15, 19 & 20) ||   
 Indikaattori 7.3    Puutavaran jalostajalla on käytössä laitos- tai jalostustoiminnan kattava puutuotteiden kirjausjärjestelmä tuotteiden jäljitettävyyden takaamiseksi 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 7.3.1       Hakkuun varmennusraportti || Sahalupa 
 7.3.2       Tuotantoraportti || Sahalupa 
 7.3.3       Sahatukkien/sahan panos- ja tuotoslomakkeet (SOP 31 ja SOP 32) || Sahalupa 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.7.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa jalostuksen aikana jäljitettävyys, joka varmistaa sen, että tietystä jalostusyksiköstä peräisin olevat puutuotteet voidaan yhdistää todennettavaan lailliseen alkuperään. Viranomaisvalvonta: FDA edellyttää, että käytössä on riittävät toimet sen takaamiseksi, että tuotteet sisällytetään asianmukaisesti COCS:ään ja että ne ovat jäljitettävissä koko jalostusketjun ajan. || Kuvaus: LVD:n on vahvistamalla tehokas COCS jalostusyksikössä varmistettava, että vaatimuksia noudatettiin. Mahdollisesti tarvittavien lisäselvitysten saamiseksi voidaan kuulla FDA:n kauppaosastoa. Varmentamismenetelmät: 72.     1.     Kenttätarkastukset 73.     2.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen ||     Lähetystä tai kuormaa kohti     
 Viitteet: NFRL 13.5; COCS SOP (15) ||   
   PERIAATE 8: TYÖNTEKIJÖIDEN OIKEUDET, TERVEYS, TURVALLISUUS JA HYVINVOINTI Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja noudattaa työlain ja puutavarateollisuuden työehtosopimusten mukaisia velvoitteitaan   
 Indikaattori 8.1    Sopimuksen/luvanhaltijat ja puutavaran jalostajat antavat etusijan Liberian kansalaisille palkatessaan ammattitaitoisia ja ammattitaidottomia työntekijöitä Liberian työlakia noudattaen 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 8.1.1       Työsuhteita koskevista tiedoista tai neljännesvuosittain toimitetuista raporteista käyvät ilmi paikallisen                väestön työhönotto ja liberialaisille työntekijöille annettava etusija || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.1.2       Sopimuksenhaltijan tai puutavaran jalostajan työministeriölle neljännesvuosittain toimittamat raportit || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.1.3       Työsuhteita koskevat tiedot ja rekisterit tai työntekijät kansalaisuuden mukaan || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.1.4       Työministeriön sopimuksenhaltijalle tai puutavaran jalostajalle antama vaatimustenmukaisuustodistus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.8.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksenhaltijan ja/tai puutavaran jalostajan palvelukseen ottaman henkilöstön palkkauksessa on noudatettu lainsäädännön asettamia vaatimuksia. Viranomaisvalvonta: Kaikkia työllisyysnäkökohtia säännellään Liberian työlailla (Liberian Labour Law, LLL). Sen mukaan Liberian kansalaiset ovat etusijalla kaikissa työllisyyspäätöksissä ja muun maan kansalainen voidaan ottaa palvelukseen ainoastaan, jos voidaan osoittaa, ettei erityisosaamista vaativaan virkaan ole saatavilla päteviä Liberian kansalaisia. Työvoima-asiamiehet ja/tai -tarkastajat seuraavat työntekijöiden palkkaamista, työoloja jne. koskevien lakisääteisten vaatimusten täytäntöönpanoa ja arvioivat kyseisten vaatimusten noudattamista.   || Kuvaus: Tämän indikaattorin tarkoituksena ei ole arvioida erityisiä työllisyysnäkökohtia (joita käsitellään toisaalla), vaan varmentaa liberialaisten etusijaa työhönotossa koskevan lain yleinen noudattaminen. LVD:n on verrattava ja/tai tarkistettava vaatimustenmukaisuus MOL:n työllisyysosastolta sekä työsuojeluosastolta. Varmentamismenetelmät: 74.     1.     MOL:n kuuleminen 75.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Lähetystä kohti     
 Viitteet: LLL (54–60, 75, 1503); puunkorjuusäännöt (12.2) ||   
 Indikaattori 8.2    Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja maksaa kaikille työntekijöilleen vähintään laissa vahvistetun vähimmäispalkan 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 8.2.1       Vahvistettu vähimmäispalkka || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.2.2       Palkkalista || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.2.3       Vuotuiset tarkastuskertomukset ja/tai vaatimustenmukaisuusasiakirja || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.2.4       Työntekijöiden tilinauhat || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.8.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on tarkistaa, maksetaanko työntekijöille laissa säädettyä asianmukaista palkkaa. Viranomaisvalvonta: Kaikilla työntekijöillä on oikeus asianmukaiseen palkkaan, joka ei saa alittaa laissa säädettyä vähimmäispalkkaa. Tämän työnantajiin kohdistuvan velvollisuuden lisäksi työtarkastajat tutkivat myös, noudatetaanko kyseistä vaatimusta. Myös työntekijöiden on oltava tietoisia vaatimuksesta. Vähimmäispalkan määrittää ajoittain vähimmäispalkkalautakunta, ja siitä tiedotetaan asianmukaisesti vahvistamisen yhteydessä. || Kuvaus: LVD:n on oltava yhteydessä MOL:n työsuojeluosastoon asianmukaisen palkkatason tarkistamiseksi ja/tai varmentamiseksi. Varmentamismenetelmät: 76.     1.     MOL:n kuuleminen 77.     2.     Asiakirjatarkistus ||       Lähetystä kohti   
 Viitteet: LLL (500–513); puunkorjuusäännöt (12.2) ||   
 Indikaattori 8.3    Sopimuspuoli/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja noudattaa laissa säädettyä enimmäistyöaikaa sekä laissa säädettyjä loma- ja lepoaikoja 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 8.3.1       Työtuntitaulukko || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.3.2       Lomaluettelot || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.3.3       Ylityökorvaus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.8.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on tarkistaa, ovatko työntekijöiden työajat LLL:n säännösten mukaisia. Viranomaisvalvonta: Laissa säädetään päiväkohtaisesta (8 tunnin) tai viikkokohtaisesta (48 tunnin) enimmäistyöajasta. Tiettyihin toimiin ja kausiluonteiseen työhön sovelletaan tiettyjä poikkeamia. Säädetyn enimmäistyöajan lisäksi LLL:ssä säädetään ylityöstä maksettavasta 50 prosentin lisäkorvauksesta työstä maksettavaan tavanomaiseen palkkaan nähden tapauksissa, joissa enimmäistyöaika ylittyy. LLL:ssä säädetään lisäksi tunnin levosta tapauksissa, joissa viisi tuntia ylittyy, siten että kyseinen tunti katsotaan työajaksi. Laissa säädetään myös erityisistä lomavaatimuksista. || Kuvaus: LVD:n on oltava yhteydessä MOL:n työsuojeluosastoon määrättyjen työaikojen vaatimustenmukaisuuden tarkistamiseksi ja/tai varmentamiseksi. Varmentamismenetelmät: 78.     1.     MOL:n kuuleminen 79.     2.     Asiakirjatarkistus 80.     3.     Kenttätarkastus   ||       Vuosittain     
 Viitteet: LLL (700–706, 906) ||   
 Indikaattori 8.4    Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja ei ole palkannut ketään alle 16-vuotiasta eikä teettänyt pakkotyötä 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 8.4.1       Neljännesvuosittain työministeriölle toimitettavat raportit || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.4.2       Työministeriön tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.8.4) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on tarkistaa, noudatetaanko vähimmäistyöikää (ja pakkotyövoimakieltoa). Viranomaisvalvonta: Työlain 74 §:n mukaan ”on laitonta palkata tai ottaa palvelukseen alle 16-vuotiasta lasta koulutuntien aikaan”. Liberian perustuslaissa samoin kuin LLL:ssä kielletään pakkotyövoiman käyttö. || Kuvaus: LVD:n on oltava yhteydessä MOL:n työsuojeluosastoon sen tarkistamiseksi ja/tai varmentamiseksi, että vähimmäisikää noudatetaan. Varmentamismenetelmät: 81.     1.     Työministeriön kuuleminen 82.     2.     Asiakirjatarkistus 83.     3.     Kenttätarkastus ||       Vuosittain   
 Viitteet: LLL (74) ||   
 Indikaattori 8.5    Sopimuksen/luvanhaltija tai jalostaja maksaa Liberian lainsäädännön mukaiset työntekijän eläkettä ja sosiaaliturvaa kerryttävät (työnantaja-)maksunsa 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 8.5.1       Neljännesvuosittain työministeriölle toimitettava raportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.5.2       Työministeriön tarkastusraportit || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 8.5.3       Todistus kansalliselta sosiaaliturva- ja -huoltoyhteisöltä (National Social Security & Welfare Corporation, NSSWC) || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.8.5) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on tarkistaa, noudattavatko työnantajat vanhuuseläkettä ja sosiaaliturvaeläkettä koskevia velvoitteitaan. Viranomaisvalvonta: LLL:ssä ja kansallisessa sosiaaliturvalaissa (National Social Security Law, NSSL) työnantajat velvoitetaan suorittamaan maksuja kahdelle Liberian kansallisen sosiaaliturva- ja -huoltoyhteisön perustamalle ja hallinnoimalle järjestelmälle työntekijöiden suojelemiseksi. Toinen niistä on vanhuuseläkejärjestelmä, toinen vakuutusjärjestelmä. Jokaisen työnantajan, jolla on vähintään viisi työntekijää, on suoritettava maksuja näihin järjestelmiin. Sosiaaliturvajärjestelmästä rahoitetaan eläkkeelle siirtyneiden työntekijöiden eläkkeitä, kun taas vakuutusjärjestelmällä katetaan työtapaturmia. || Kuvaus: LVD:n on MOL:n työsuojeluosastoa ja NSSWC:tä kuulemalla tarkistettava ja/tai varmistettava, että vaatimuksia on noudatettu edellä mainittujen varmentajien osalta Varmentamismenetelmät: 84.     1.     MOL:n ja NSSWC:n kuuleminen. 85.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Vuosittain     
 Viitteet: LLL (2500–2501); NSSL (89.9) ||   
 Indikaattori 8.6    Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja on noudattanut asuntoasioita ja puhtaanapitoa koskevia lakisääteisiä vaatimuksia samoin kuin hygieniasta ja yleisestä työntekijöiden turvallisuudesta annettuja FDA:n puunkorjuusääntöjä ja ohjeita 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 8.6.1       FDA:n vaatimustenmukaisuutta koskeva tarkastuskertomus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.8.6) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksenhaltija tai FLEGT-lupaa hakeva yritys täyttää asiaa koskevat työntekijöiden terveyteen ja turvallisuuteen liittyvät lakisääteiset ja FDA:n vaatimukset. Viranomaisvalvonta: FDA kehitti puunkorjuusäännöt (2007) muun muassa hygienian ja työntekijöiden turvallisuuden sääntelemiseksi. Säännöissä esitetään toimintavaatimukset. FDA järjestää vuotuiset kuulemiset eri metsäsopimusten ja lupien ehtojen noudattamisen seuraamiseksi, arvioimiseksi ja takaamiseksi.   || Kuvaus: LVD:n on varmistettava, että sopimuksenhaltija huolehtii asianmukaisesti työntekijöiden terveydestä, puhtaanapidosta ja suojatiloista. Tämä on tehtävä kuulemalla FDA:ta ja tarkistuttamalla vaatimustenmukaisuutta koskevat tarkastuskertomukset FDA:n lainvalvontayksiköllä. Varmentamismenetelmät: 86.     1.     FDA:n kuuleminen 87.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Vuosittain 
 Viite: Puunkorjuusäännöt (3.0 ja 4.0) ||   
   PERIAATE 9: VEROT JA MUUT MAKSUT Sopimuksenhaltija tai puutavaran jalostaja on suorittanut kaikki verovelvoitteensa, joihin kuuluu verojen ja muiden maksujen maksaminen   
 Indikaattori 9.1    Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja on maksanut kaikki verorästinsä ennen sopimuksen allekirjoittamista tai sahaluvan antamista/uusimista 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 9.1.1       Valtiovarainministeriön antama veroselvitys, josta käy ilmi, ettei maksamattomia veroja ole ollut ajankohtana, jona sopimus on allekirjoitettu tai sahalupa tai puutavaran jalostajan lupa annettu/uusittu || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 9.1.2       FDA:n valtuutetun edustajan raportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupia/viljelysmetsiä 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.9.1): || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksenhaltija tai puutavaran jalostaja on maksanut kaikki verorästinsä ennen sopimuksen allekirjoittamista. Viranomaisvalvonta: Lain mukaan tarjoajan tai sopimuksenhaltijan on suoritettava kaikki verovelvoitteensa ennen toimien aloittamista.   || Kuvaus: LVD:n on FDA:n kauppa- ja talousosastoa kuulemalla ja varmentamalla voimassa oleva veroselvitys varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin. Varmentamismenetelmät: 88.     1.     FDA:n kauppa- ja talousosaston kuuleminen 89.     2.     Asiakirjatarkistus ||     Kerran sopimus- tai lupatyypin voimassaoloaikana 
 Viitteet: Asetus 107-07 ||   
 Indikaattori 9.2    Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja on maksanut ensimmäisen vuotuisen aluemaksun (jos kyse on sopimuksenhaltijasta) tai vuotuisen rekisteröintimaksun (jos kyse on puutavaran jalostajasta) ennen sopimuksen allekirjoittamista tai luvan antamista/uusimista 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 9.2.1       FDA:n valtuutetun edustajan antama kuitti aluemaksun maksamisesta || FMC, TSC 
 9.2.2       Kuitti tarjouspalkkion maksamisesta || Arvoltaan yli 10 000 USD:n FMC, TSC ja FUP 
 9.2.3       Kuitti vuotuisen rekisteröintimaksun maksamisesta || Puutavaran jalostajat, metsurit 
 9.2.4       Jäljennös hallinnoijan tarkastuksesta || FMC, TSC, FUP, metsurit, puutavaran jalostajat 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.9.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksen/luvanhaltija on maksanut vuotuisen aluemaksun ja että puutavaran jalostaja on maksanut vuotuisen rekisteröintimaksun. Viranomaisvalvonta: FDA tai FDA:n valtuutettu edustaja on tarjonnut COCS:ään liittyvät järjestelyt kaikkien metsäaiheisten verojen ja maksujen täytäntöönpanon ja maksamisen varmistamiseksi.   || Kuvaus: LVD:n on hankkimalla vahvistus FDA:n valtuutetulta edustajalta varmistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatettiin Varmentamismenetelmät: 90.     1.     Asiakirjatarkistus 91.     2.     COCS:n ja FDA:n kauppaosaston kuuleminen ||       Vuosittain   
 Viitteet: COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 9.3    Valtiovarainministeriö on todennut, että sopimuksen- tai luvanhaltija on maksanut kaikki siltä lain mukaan vaaditut verot ja maksut sopimuksensa ehtojen mukaisesti 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 9.3.1       Veroselvitys valtiovarainministeriöltä || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 9.3.2       Kuitti hakkuumaksuista || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 9.3.3       Kuitit sopimukseen liittyvien hallinnollisten maksujen maksamisesta || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupaa/viljelysmetsiä 
 9.3.4       Kuitit vuotuisten hakkuiden tarkastusmaksujen maksamisesta || Kaikki sopimus- ja lupatyypit lukuun ottamatta maatalouslupaa/viljelysmetsiä 
 9.3.5       Kuitit rahtikirjamaksujen maksamisesta || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 9.3.6       Todiste toimitusketjumaksujen maksamisesta || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.9.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki asiaan kuuluvat metsäalaan liittyvät verot on maksettu. Viranomaisvalvonta: Verolain uudistamisesta annetun lain ensimmäisessä jaksossa olevassa 2108 §:ssä, sellaisena kuin se on muutettuna, ja NFRL:n 14.2 §:ssä samoin kuin FDA:n asetuksessa 107-07 sopimuksenhaltijat velvoitetaan maksamaan hakkuumaksuja, maanvuokramaksuja ja metsätuotteiden maksuja yhteisöveron ja muiden maksujen ohella. Asetuksen 107-07 mukaan kaikki verot ja maksut on maksettava niiden eräpäivänä. Maksujen maksamatta jättämisestä eräpäivänä aiheutuu seuraamuksia, jos maksu viivästyy yli 30 päivää. || Kuvaus: LVD:n on varmistettava edellä mainittujen vaatimusten noudattaminen tarkistamalla tiedot COCIS:stä. LVD voi tarkistaa mahdolliset lisäselvittelyä vaativat asiat rekisteröinti-ilmoituksista vastaavalta valtiovarainministeriön yksiköltä. Varmentamismenetelmät: 92.     1.     Varmistaminen COCIS:stä 93.     2.     MOF:n kuuleminen ||       Vuosittain       
 Viitteet: Asetus 107-07 61–63; COCS SOP (9) ||   
 Indikaattori 9.4 Sopimuksen/luvanhaltija tai puutavaran jalostaja on jättänyt joka vuosi vuotuisen veroilmoituksensa valtiovarainministeriölle viimeistään 31. päivään maaliskuuta mennessä 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 9.4.1       Veroilmoitus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.9.4) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että sopimuksen- tai luvanhaltija tai puutavaran jalostaja on jättänyt vuotuisen veroilmoituksen lain mukaisesti. Viranomaisvalvonta: Lain mukaan yritysten on jätettävä vuotuiset veroilmoituksensa 31.12.–31.3. || Kuvaus: LVD:n on kuultava suuria tuloveroja käsittelevän (valtiovarainministeriön) osaston rekisteröinti-ilmoituksista vastaavaa yksikköä sen varmistamiseksi, että ilmoitus jätettiin vaatimusten mukaisesti. Varmentamismenetelmät: 94.     1.     MOF:n kuuleminen 95.     2.     Asiakirjatarkistus ||       Vuosittain     
 Viitteet: Liberian tulolaki 109 (c) (d) (e) ||   
   PERIAATE 10: VIENTIÄ, JALOSTUSTA JA KAUPPAA KOSKEVAT VAATIMUKSET Kaikki sopimusten- ja lupienhaltijat sekä puutavaran jalostajat ovat noudattaneet vientiä, jalostusta ja kauppaa koskevia vaatimuksia   
 Indikaattori 10.1 Jokaisen tukkeja, puutavaraa ja/tai puutuotteita vievän henkilön on asianmukaisesti rekisteröidyttävä FDA:ssa vuosittain 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 10.1.1     Voimassa oleva viejän rekisteröinti || Kaikki tukkien, puutavaran ja puutuotteiden viejät 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.10.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että viejät ovat noudattaneet lakisääteisiä vaatimuksia / huolehtineet rekisteröinnistä tukkien, puutavaran ja/tai puutuotteiden viennin osalta. Viranomaisvalvonta: Asetuksen 108-07 41 §:ssä säädetään, että ennen ”tukkien, puutavaran tai puutuotteiden vientiä henkilön on rekisteröidyttävä viranomaisessa viejäksi ja uudistettava rekisteröinti vuosittain”.   || Kuvaus: LVD:n on varmistettava vuosittain FDA:n kauppaosastolta, että tietty yritys ja/tai luvanhaltija on rekisteröity viejäksi. Varmentamismenetelmät: 96.     1.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen 97.     2.     Asiakirjatarkistus ||         Vuosittain   
 Viitteet: Asetus 108-07 (41) ||   
 Indikaattori 10.2 Kaikki tukkien, puutavaran tai puutuotteiden vientiä varten lastatut lähetykset on sisällytetty toimitusketjujärjestelmään 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 10.2.1     FLEGT-lupahakemus || Kaikki viedyt tukit ja puutuotteet 
 10.2.2     Vientilähetyksen erittely – tukit (SOP 20) || Kaikki viedyt tukit ja puutuotteet 
 10.2.3     Vientierittely – sahatavara (SOP 21) || Kaikki viety sahatavara 
 10.2.4     Tukkien vientimääräraportti || Kaikki viedyt tukit ja puutuotteet 
 10.2.5     Tosite vientimaksujen maksamisesta (SOP 26) || Kaikki viedyt tukit ja puutuotteet 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.10.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki vientilähetykset on sisällytetty COCS:ään. Viranomaisvalvonta: Asetuksen 108-07 42 §:n mukaan satamista ja tullista vastaavien valtion virkamiesten ei tule sallia tukkien, puutavaran tai puutuotteiden irtotavararahdin lastaamista ajoneuvoihin, aluksiin tai ilma-aluksiin vientiä varten, elleivät virkamiehet tarkista kaikkia seuraavia asioita: 98.     1.     Kaikki tukit, puutavara ja puutuotteet on sisällytetty COCS:ään, ja 99.     2.     COCS/COCIS vahvistaa, ettei tukkeja (tai puutuotteita) ole jo viety. || Kuvaus: LVD:n on suoritettava varmentaminen toteuttamalla kuhunkin lähetykseen kohdistuvia tarkastustoimenpiteitä. Varmentamismenetelmät: 100.  1.     Varmistaminen COCIS:stä   ||     Lähetystä kohti     
 Viitteet: Asetus 108-07 (42); COCS SOP (20–21) ||   
 Indikaattori 10.3 Jokainen tukki-, puutavara- tai puutuotekuorma on hinnoiteltu LVD:n keräämien, lajittelemien ja ylläpitämien tämänhetkisten markkinatietojen mukaan 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 10.3.1 Viitehinta LVD:n ylläpitämän markkinoiden ennakoinnin tietokannan (MIDB) mukaan || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.10.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että kaikki vientilähetykset on hinnoiteltu asiaan kuuluvien ja/tai hyväksyttyjen markkinahintojen mukaan. Viranomaisvalvonta: FDA:n asetuksen 108-07 mukaan alihintaista puutavaraa tai alihintaisia puutuotteita ei saa lastata vientiin. || Kuvaus: LVD:n on tarkistettava varmistamalla LVD:n tietokannoista, ettei mikään tietyn lähetyksen sopimuksista ja/tai viitehinnoista viitannut alihinnoitteluun. Mahdollisesti tarvittavien lisäselvitysten saamiseksi voidaan kuulla myös kauppaministeriötä. Varmentamismenetelmät: 101.  1.     Varmistaminen LVD:n tietokannasta 102.  2.     Kauppaministeriön kuuleminen ||       Kuormaa tai lähetystä kohti     
 Viitteet: Asetus 108-07 (43); COCS SOP (18 & 21) ||   
   PERIAATE 11: AVOIMUUS JA YLEINEN TIEDOTTAMINEN   
 Indikaattori 11.1:                Sopimuksen- tai luvanhaltija on julkaissut puolivuosittain yleisesti jaettavassa sanomalehdessä luettelon kaikkien tietyn sopimusalueen osalta Liberian                valtiolle toimittamiensa maksujen ja korvausten määristä ja päivämääristä 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 11.1.1     Jäljennös julkaisun sisältävästä sanomalehdestä || FMC, TSC, PUP, FUP ja moottorisahalupa 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.11.1) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on varmistaa, että metsälisenssien haltijat julkaisevat vaaditut tiedot lehdessä avoimuuden ja vastuuvelvollisuuden takaamiseksi. Viranomaisvalvonta: NFRL:ssä vaaditaan haltijoita puolivuosittain (viimeistään 15. maaliskuuta ja 15. syyskuuta) julkaisemaan seuraavat tiedot sisältävät ilmoitukset Monrovian alueella ilmestyvässä sanomalehdessä: 103.  1.     Sopimuksenhaltijan nimi 104.  2.     Kuvaus sopimuksenhaltijan hakkuutoimien kattamasta alueesta 105.  3.     Luettelo sopimuksenhaltijan valtiolle toimittamista maksuista ja muista palkkioista. || Kuvaus: LVD:n on tarkistettava ja/tai varmistettava FDA:n kauppaosastolta, että edellä mainitut tiedot on julkaistu ja että ilmoitukset sisälsivät vaaditut tiedot. Varmentamismenetelmät: 106.  1.     Asiakirjatarkistus 107.  2.     FDA:n kauppaosaston kuuleminen ||         Puolivuosittain   
 Viitteet: NFRL (5.8) ||   
 Indikaattori 11.2 Sopimuksen- tai luvanhaltija on parhaillaan osallisena Liberian kaivannaisteollisuuden avoimuusaloitteessa (LEITI) 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 11.2.1     LEITI-raportti || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 11.2.2     LEITI-todistus || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.11.2) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on tarkistaa, täyttääkö sopimuksen- tai luvanhaltija LEITIä koskevat vaatimukset. Metsävarat kattavan LEITIn tarkoituksena on taata avoin ja vastuullinen resurssien hallinnointi. Viranomaisvalvonta: LEITI julkaisee ja/tai levittää laajasti kaikkia muun muassa metsänhoitoalan valtiolle suorittamia maksuja ja valtion vastaavia tuloja koskevat tiedot.   || Kuvaus: LVD:n on tarkistettava ja/tai varmistettava LEITI-raportin julkaiseminen FDA:n kauppaosastolta. Varmentamismenetelmät: 108.  1.     LEITIn ja FDA:n kauppaosaston kuuleminen 109.  2.     Asiakirjatarkistus ||       Vuosittain     
 Viitteet: LEITI-laki (4.1 & 5.4) ||   
 Indikaattori 11.3 FDA asettaa sopimuksen, lisenssin, lupien, valtiolle suoritettuja maksuja koskevien tietojen samoin kuin tarjousten arviointiraportin menestyksekkään            tarjouksen jäljennökset yleisön saataville tiedonvälityksen vapaudesta annetun Liberian lain mukaisesti 
 Varmentaja || Sopimus- tai lupatyyppi 
 11.3.1     FDA:n julkaisuohjelma laatii luettelon FDA:n hallussa olevista yleisön saatavilla olevista sopimuksen- tai luvanhaltijoiden sopimuksista ja muista asiakirjoista || Kaikki sopimus- ja lupatyypit   
 11.3.2     Todiste siitä, että sopimuksenhaltijan sopimus on julkaistu LEITIn internetsivustolla || Kaikki sopimus- ja lupatyypit 
 Varmennusohjeet/Menettely (LAS-LVD-0.11.3) || Varmentamismenetelmä || Tarkastusten toteutusajat 
 Tavoite: Tämän menettelyn tavoitteena on tarkistaa, julkaistaanko sopimuksen- tai luvanhaltijan sopimus tai lisenssi sekä muut sopimuksenhaltijan käyttöoikeussopimukseen liittyvät asiakirjat tai pidetäänkö niitä julkisesti saatavilla LEITI-lain ja tiedonvälityksen vapaudesta annetun lain mukaisesti. Viranomaisvalvonta: LEITIssä edellytetään kaikkien metsänhoitoalan käyttöoikeussopimusten julkaisemista. Tiedonvälityksen vapaudesta annetussa laissa edellytetään kaikkien yleiseen etuun vaikuttavien asiakirjojen julkaisemista ja/tai asettamista yleisön saataville. Koska käyttöoikeussopimus ja perustana oleva käyttöoikeussopimusta varten toimitettu asiakirja koskevat yleistä etua, tavoitteena on taata niiden asettaminen yleisön ja erityisesti kansalaisyhteiskunnan saataville. || Kuvaus: LVD:n on tarkistettava ja/tai varmistettava julkaisuohjelma FDA:n kauppaosastolta ja tarkistettava sopimuksen julkaiseminen LEITIn internetsivustolta. Varmentamismenetelmät: 110.  1.     LEITIn ja FDA:n kauppaosaston kuuleminen. || Vuosittain 
 Viitteet: LEITI-laki (4.1 & 5.4); tiedonvälityksen vapaudesta annettu laki (2.6 §) ||   
LYHENNESANALUETTELO
 AHC || Vuotuinen korjuutodistus (Annual Harvesting Certificate) 
 BOT || Rakenna-ylläpidä/operoi-luovuta-sopimustyyppi (Build, Operate, Transfer contract type) 
 CEO || Pääjohtaja (Chief Executive Officer) 
 CFDC || Yhteisömetsätalouden kehittämisvaliokunta (Community Forestry Development Committee) 
 CNDRA || Kansallisten rekisteri- ja asiakirjakeskus (Center for National Records and Documentation) 
 COCIS || Toimitusketjun tietotekninen järjestelmä (Chain of Custody Information System) 
 COCS || Toimitusketjujärjestelmä (Chain of Custody System) 
 CSO || Kansalaisyhteiskunnan järjestö (Civil Society Organisation) 
 EIA || Ympäristövaikutusten arviointi (Environmental Impact Assessment) 
 EI || Ympäristövaikutuksia koskeva lisenssi (Environmental Impact License) 
 EIP || Ympäristövaikutuksia koskeva lupa (Environmental Impact Permit) 
 EPA || Ympäristönsuojeluvirasto (Environmental Protection Agency) 
 EPAA || Ympäristönsuojeluviraston perustamisesta annettu laki (Environmental Protection Agency Act) 
 EPML || Ympäristön suojelusta ja hoidosta annettu laki (Environmental Protection and Management Law) 
 FDA || Metsäalan kehittämisestä vastaava viranomainen (Forestry Development Authority) 
 FMC || Metsänhoitosopimus (Forest Management Contract) 
 FUP || Metsänkäyttölupa (Forest Use Permit) 
 GBL || Yleinen yrityslainsäädäntö (General Business Law) 
 GSOP || Yleinen vakioitu toimintaohje (General Standard Operating Procedure) 
 IMCC || Ministeriöiden välinen käyttöoikeussopimuksia käsittelevä komitea (Inter-Ministerial Committee on Concessions) 
 LAS || Laillisuuden varmistusjärjestelmä (Legality Assurance System) 
 LEITI || Liberian kaivannaisteollisuuden avoimuusaloite (Liberia Extractive Industries Transparency Initiative) 
 LLD || Liberian lupayksikkö (Liberia Licensing Department) 
 LLL || Liberian työlaki (Liberian Labour Law) 
 LVD || Liberian varmennusyksikkö (Liberia Verification Department, FDA) 
 MIDB || Markkinatietokanta (Market Intelligence Data Base) 
 MOCI || Kauppa- ja teollisuusministeriö (Ministry of Commerce and Industry) 
 MOF || Valtiovarainministeriö (Ministry of Finance) 
 MOFA || Ulkoasiainministeriö (Ministry of Foreign Affairs) 
 MOL || Työministeriö (Ministry of Labour) 
 MPEA || Kaupunkisuunnittelu- ja talousasiainministeriö (Ministry of Planning & Economic Affairs) 
 NFRL || Kansallinen laki metsänhoidon uudistamisesta (National Forestry Reform Law) 
 NSSL || Kansallinen sosiaaliturvalaki (National Social Security Law) 
 NSSWC || Kansallinen sosiaaliturva- ja ‑huoltoyhteisö (National Social Security & Welfare Corporation) 
 PDA || Taskutietokone (Personal Digital Assistant) 
 PPCA || Julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annettu laki (Public Procurement and Concessions Act) 
 PPCC || Julkisia hankintoja ja käyttöoikeussopimuksia käsittelevä valtuuskunta (Public Procurement and Concessions Commission) 
 PUP || Yksityiskäyttöä koskeva lupa (Private Use Permit) 
 SOP || Vakioitu toimintaohje (Standard Operating Procedure) 
 TSC || Puunmyyntisopimus (Timber Sale Contract) 
 UTM || Universal Transverse Mercator ‑karttaprojektio (Universal Transverse Mercator) 
Liberian laillisuuden määrittelyssä mainittu
lainsäädäntö 
 Laillisuuden määrittely perustuu seuraavaan lainsäädäntöön: 
 Ympäristön suojelusta ja hoidosta annettu laki (EPML, 2002) 
 Ympäristönsuojeluviraston perustamisesta annettu laki (EPAA, 2002) 
 FDA:n puunkorjuusäännöt (FDA Code of Forest Harvesting Practices, 2007) 
 FDA:n asetus 111-10 (FDA Regulation 111-10) 
 FDA:n kymmenen keskeistä asetusta (FDA Ten Core Regulations, 2007) (Asetukset 101-07–110-07) 
 Tiedonvälityksen vapaudesta annettu laki (Freedom of Information Act, 2010) 
 Yleinen yrityslainsäädäntö (GBL) 
 LEITI-laki (LEITI Act, 2009) 
 Liberian COC:n vakioitu toimintaohje (Liberia COC Standard Operating Procedures) 
 Liberian työlaki (LLL) 
 Kansallinen laki metsänhoidon uudistamisesta (NFRL, 2006) 
 Kansallinen sosiaaliturvalaki (NSSL) 
 Laki julkisia hankintoja ja käyttöoikeussopimuksia käsittelevästä valtuuskunnasta (PPCC Act, 2005) 
 Liberian tulolaki, sellaisena kuin se on muutettuna (Revenue Code of Liberia, 2009) 
 Muut asian kannalta merkitykselliset asiakirjat: 
 Yhteisöjen oikeuksia koskeva kansallinen laki (Community Rights Law, 2009) 
 Liberian metsäpolitiikka (Liberia Forest Policy, 2007) 
 Kansallinen metsähallintostrategia (National Forest Management Strategy) 
 Laki suojeltujen metsäalueiden verkostosta (Protected Forest Areas Network Law, 2003) 
Lisäys
B:        Yleiskatsaus toimitusketjujärjestelmään (COCS)
 VAIHE || TOIMIJOIDEN TEHTÄVÄT || FDA:N SUORITTAMA VARMENTAMINEN 
 TOIMINNOT || COCIS:ÄÄN SISÄLLYTET­TÄVÄT TIEDOT || TÄRKEIMMÄT TUOTOKSET || ARVIOINNIT JA KENTTÄ­TAR­KASTUKSET || TIETOJEN VALIDOINTI COCIS:SSÄ[21] || TÄSMÄYTTÄ­MINEN TOIMITUSKETJUN VAIHEIDEN VÄLILLÄ TAI SISÄLLÄ[22] 
 Ennen korjuuta     || Sopimuksenhaltijan taloudellisen yksikön rekisteröinti COCIS:ään FDA:n jakamien sopimusalueiden luonnos ja alueiden merkintä (GPS- paikannettu koordinaatti-ruudusto) Kaupallista kokoa olevien puiden luettelointi ja COCIS-viivakooditun-nisteiden kiinnittäminen puihin Metsän kartoitus: Puiden ja luonnonmuo-dostelmien sijainti || Sopimuksenhaltijan TIN (kauppaministeriön antama rekisteröinti-numero) Alueiden koordinaatit Pystypuuston arviointitiedot, mm. puun tunniste, puulaji, halkaisija rinnan korkeudelta, korkeus ja sijainti 2500m2:n alueella   || Maa-alueen kartat Luonnoskartat Pystypuuston arviointitulokset ja toivomus siemenpuiksi Vuotuinen toimintasuun-nitelma || Toimisto: –Maa-alueen kartat/ lohkokartat, –Pystypuuston arviointilomakkeet, –Luonnoskartat, –Korjuusuunnitelman alaisten puiden validointi. Kenttä: –5 % alueesta: puun sijainti, halkaisija, korkeus, laji –Alueen nurkkien koordinaatit || Puiden tunnistenumerot, puun laji, halkaisija rinnan korkeudelta, korkeus ja sijainti Viivakooditun-nisteiden käyttö ||   
 Korjuu   || Puiden hakkuu, puunpätkien tai tukkien valmistus COCIS- viivakoodien kiinnittäminen runkoihin ja kaadettuihin puihin Puunpätkien tai tukkien mittaus Kuljetus (tienvarren) metsävarastoon Ehdotettujen tielinjausten määrittäminen ja ehdotetulla tiellä olevien puiden luettelointi || Sopimuksenhaltijan TIN Puutiedot: tunnistenumero, laji, halkaisijat ja pituus Kanto Tunnistenumerot || Puutietolomakkeet Tielinjaus-lomakkeet || Hakkuualue: –5 % puutiedoista tarkistetaan – Näytteet sen tarkistamiseksi, ovatko puutiedot yhdenmukaisia tukin, kannon ja kaadetun välillä   || Puutiedot (pystypuusto): tunnistenumero, laji, halkaisijat ja arvioitu pituus Kaadetun puun sijainti, laji ja tukin koko;     || Puuston arvioinnin ja puutietolomakkeiden[23] välillä: –siemenpuiden lukumäärän ja korjattujen puiden lukumäärän vertaaminen puulajeittain –siemenpuiden tilavuuden ja puunpätkien (tai tukkien) tilavuuden vertaaminen puulajeittain Kannon, puun ja puunpätkän/tukin tunnisteiden välinen yhteys 
 Metsä-varasto / muu varastoin-tipaikka   || Puunpätkien tai tukkien katkominen tai hiominen COCIS-viivakoodien kiinnittäminen katkaistuihin tai höylättyihin tukkeihin Tukkien kuoriminen || Sopimuksenhaltijan TIN Tukkitiedot: tukin tunnistenumero, laji, halkaisijat, pituus, tilavuus ja laatu Yhteys puunpätkien tai puunrungon ja katkaistujen tai höylättyjen tukkien välillä. || Tukkitietolomake || Puutavaran varastoalueella: –Tukkitietojen tarkistaminen näytteen avulla (otannan laajuus perustuu yrityksen suorituskykyyn) || Tukkitiedot: tukin tunnistenumero, laji, halkaisijat, pituus ja tilavuus || Puutietolomakkeiden ja tukkitietolomakkeiden välillä: –puunpätkien/tukkien ja katkaistujen ja höylättyjen tukkien numerojen vertaaminen puulajeittain –puunpätkien / kunkin tukin tilavuuden vertaaminen –puunpätkien / kunkin tukin yhdenmukaisuus-vertailu halkaisijan ja lajin mukaan Kanto, puu, puunpätkä/tukki ja katkaistut tai höylätyt tukit yhdistettävissä tunnisteen avulla Korjatun puuston määrä ja maksettu hakkuumaksu 
 Omista-juuden siirto || Omistajuuden muutosta koskeva tukkien omistajan pyyntö Puutuotteen rekisteröinti Uuden omistajan toimittamat tunnistenumerot || Aiempien ja nykyisten omistajien tunnistenumerot Puutuotteiden tunnistenumerot, joihin omistajuuden muutos vaikuttaa || Omistajuuden muutosta koskeva ilmoitus ||   ||   || Tukkien tunnistenumeroiden ja tukkitietojen yhdenmukaisuus aiemman ja nykyisen omistajan välillä 
 Kuljetus   || Tukkien lastaaminen rekkaan Tukkien kuljetus Tukkien purkaminen || Yksilöllinen rahtikirjatunniste Alkuperä ja määränpää Tukin omistaja Kuljettaja Kuljetettujen tukkien luettelo, jossa mainitaan tunnistenumero, laji, koko ja tilavuus || Rahtikirjat (alkuperä ja määränpää) || Satunnaiset rahtikirjatarkas-tukset kuljetusreitin varrella (esim. varastointipaikalla tai tienvarren valvontapisteissä)   ||   || Tukkitietolomakkeen ja rahtikirjan välillä –tukkien tunnistenumerojen vertaaminen –tukkien numeron vertaaminen puulajeittain –tukkien tilavuuden vertaaminen puulajeittain 
 Jalostus-paikka   || Tukkien tai muiden puutuotteiden (raaka-aineet) vastaanottaminen Raaka-aineiden varastointi Tukkien hiominen ja uusien viivakooditunnisteiden kiinnittäminen Raaka-aineiden syöttäminen jalostukseen Jalostettujen tavaroiden käsittely, muun muassa viivakoodien kiinnittäminen tuote-eriin Jalostettujen tavaroiden varastointi || Laitosalueella vastaanotettujen ja sinne varastoitujen raaka-aineiden tiedot: tunnistenumero, laji, koko, tilavuus   Käsiteltävää tuotetta koskevat tiedot: tunnistenumero, laji, koko, tilavuus Päivämäärä Käsiteltyä tuotetta koskevat tiedot: erän tunnistenumero, laji, koko ja tilavuus (määrä) Laitosalueelle varastoituja jalostettuja tuotteita koskevat tiedot: erän tunnistenumero, laji, koko, tilavuus ja luokka   || Sahan saapumislomake Raaka-aineiden varastokirjanpito Tuotantolomake, jossa panokset ja tuotokset tuotantolinjoittain Varastokirjanpito || Näytteiden edustamien tuotantoerien seuraaminen Laitostoimien ja kirjanpitojärjes-telmien satunnais-tarkastukset   || Jalostuslinjojen hyödyntämisasteet/-määrät   || Sahan saapumislomakkeen, raaka-aineiden varastokirjanpidon ja tuotantolomakkeen välillä – raaka-aineiden tunnistenumerojen vertaaminen –raaka-aineiden lukumäärän vertaaminen puulajeittain –raaka-aineiden määrän vertaaminen puulajeittain Tuotantolomakkeessa ilmoitettujen panosten ja tuotosten välillä Tuotantolomakkeen ja varastokirjanpidon välillä – tunnistenumeroiden vertaaminen –tuotteiden lukumäärän vertaaminen puulajeittain –tuotteiden tilavuuden vertaaminen puulajeittain 
 Kuljetus   || Niputettujen jalostettujen tuotteiden lastaaminen rekkaan Nippujen kuljetus Nippujen purkaminen || Yksilöllinen rahtikirjatunniste Alkuperä ja määränpää Tukin omistaja Kuljettaja Laitosalueelle varastoituja jalostettuja tuotteita koskevat tiedot: erän tunnistenumero, laji, koko, tilavuus   || Rahtikirjat || Satunnaiset rahtikirjatarkas-tukset kuljetusreitin varrella (esim. tienvarren valvontapisteet)   ||   || Varastokirjanpidon ja rahtikirjojen välillä – nippujen tunnistenumeroiden vertaaminen –tuotteiden lukumäärän vertaaminen vertaamalla tuotteiden tilavuutta puulajeittain Rahtikirjan lähtöpisteen jäljennösten ja määränpään jäljennösten välillä Aiempien valvontapisteiden välillä aiemmassa osassa ketjua 
 Ennen vientiä || Luokittelu Muotoilu ja merkitseminen Veronmaksu Tulli-ilmoitus Kaupankäynti-ilmoitus Tuholaisten hävittäminen kasveista || Tuotetunnisteet Tuote-eritelmät: tyyppi, laji ja koko Myyntisopimusta koskevat tiedot: ostaja sekä hinnat || FLEGT-lupahakemus Tuote-eritelmät Myyntisopimus   || Vientipaikalla: Vietävien tuotteiden tutkiminen näytteen perusteella (eritelmätietojen varmentaminen) || Lukumäärä, tilavuus ja luokat || Rahtikirjojen ja FLEGT-luvan välillä – nippujen tunnistenumeroiden vertaaminen –tuotteiden lukumäärän vertaaminen puulajeittain –tuotteiden tilavuuden vertaaminen puulajeittain 
 Lastaus ja vienti || FLEGT-luvan kattamien tuotteiden lastaaminen ||   ||   || Vientipaikalla: Aluksen lopullisen lastauksen valvominen Alukseen lastattujen tuotteiden eritelmien tarkistaminen || Vientilähetyksen tuote-eritelmät (tunnisteet, tuotetyyppi, laji ja koko) || FLEGT-luvan ja lastattujen tuotteiden fyysisen tarkistuksen välillä. 
LIITE
III
EDELLYTYKSET
LIBERIASTA VIETYJEN FLEGT-LUVALLISTEN PUUTUOTTEIDEN LUOVUTTAMISELLE VAPAASEEN
LIIKKEESEEN UNIONISSA 
Yleinen kehys
Euroopan yhteisöön suuntautuvaa puutavaran
tuontia koskevan FLEGT-lupajärjestelmän perustamisesta 20 päivänä joulukuuta
2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2173/2005[24]
ja sen täytäntöönpanoasetuksella[25] hallinnoidaan Liberiasta
lähtöisin olevien FLEGT-luvallisten puutuotteiden saapumista unionin
markkinoille. Kyseisissä asetuksissa määriteltyjä menettelyjä voidaan asetuksen
nojalla mukauttaa jäsenvaltioiden kansallisiin oloihin. FLEGT-lupien
hyväksymisestä vastaavia toimivaltaisia viranomaisia voivat unionin
markkinoille tultaessa olla joko tulliviranomaiset tai muut kansalliset
viranomaiset. Tämän vuoksi prosessia kuvattaessa varmentaminen jaetaan kahteen
vaiheeseen: 1) lupa-asiakirjojen varmentamiseen ja 2) lähetyksen ja sitä
vastaavan luvan yhdenmukaisuuden fyysisiin tarkastuksiin. 
Tällä menettelyllä on tarkoitus täydentää
Liberiassa toteutettavia tarkastuksia ja varmentaa, että unioniin saavuttaessa
esitettävät FLEGT-luvat ovat Liberian lupaviranomaisten asianmukaisesti
myöntämiä ja kirjaamia ja että kyseessä ovat Liberian viranomaisten
tarkoittamat lähetykset. Toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole valtuuksia
asettaa kyseenalaiseksi Liberian laillisuuden varmistusjärjestelmää eikä lupien
pätevyyttä. Näitä seikkoja voidaan käsitellä yhteisessä
täytäntöönpanokomiteassa sopimuksen 10, 19 ja 24 artiklan mukaisesti.
1 artikla
Luvan esittäminen
1.           Lupa on esitettävä unionin sen
jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa luvan kattama lähetys on
ilmoitettu luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen[26].
Tämä voidaan tehdä sähköisesti tai muita nopeita tapoja käyttäen.
2.           Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen
toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava voimassa olevien kansallisten
menettelyjen mukaisesti tulliviranomaisille siitä, että lupa on hyväksytty. 
2 artikla
Lupien
asiakirjavalvonta
1.           Painettujen lupien on oltava
liitteessä IV kuvatun mallin mukaisia. Luvan katsotaan olevan mitätön, jos se
ei täytä liitteessä IV asetettuja vaatimuksia ja eritelmiä.
2.           Luvan katsotaan olevan mitätön, jos
se esitetään siihen merkityn voimassaolon päättymispäivän jälkeen. 
3.           Luvassa voi olla yliviivauksia tai
korjauksia vain, jos lupaviranomainen on ne vahvistanut.
4.           Vain sellainen luvan voimassaolon
pidentäminen hyväksytään, jonka lupaviranomainen on vahvistanut.
5.           Vain sellainen kaksoiskappale tai
korvaava lupa hyväksytään, jonka lupaviranomainen on myöntänyt ja vahvistanut.
3 artikla
Lisätietoja koskevat pyynnöt
1.           Jos toimivaltaisilla viranomaisilla
on luvan, kaksoiskappaleen tai korvaavan luvan voimassaoloa tai aitoutta
koskevia epäilyjä, ne voivat pyytää lisätietoja lupaviranomaiselta. 
2.           Tietopyynnön kanssa voidaan
toimittaa myös jäljennös asianomaisesta luvasta, kaksoiskappaleesta tai
korvaavasta luvasta.
3.           Lupaviranomainen voi tarvittaessa
peruuttaa luvan ja myöntää korjatun ja ”Duplicate”-leimalla oikeaksi todistetun
jäljennöksen luvasta ja toimittaa sen toimivaltaiselle viranomaiselle.
4 artikla
Luvan ja lähetyksen vastaavuuden varmentaminen
1.           Jos toimivaltaiset viranomaiset
pitävät lähetyksen lisätarkastamista tarpeellisena ennen päätöksen tekemistä
siitä, voidaanko lupa hyväksyä, tarkastuksia voidaan tehdä sen todentamiseksi,
vastaako lähetys luvassa annettuja tietoja ja lupaviranomaisen ylläpitämän
lupa-arkiston tietoja.
2.           Vapaaseen liikkeeseen
luovutettavaksi esitettyjen puutuotteiden lähetyksen katsotaan vastaavan
luvassa annettuja tilavuus- tai painotietoja, kun puutuotteet eivät poikkea
enempää kuin 10 prosenttia luvassa ilmoitetusta tilavuudesta tai painosta.
3.           Jos asianomainen toimivaltainen
viranomainen epäilee, vastaako lähetys FLEGT-lupaa, se voi pyytää
lupaviranomaiselta lisätietoja.
4.           Lupaviranomainen voi tarvittaessa
pyytää toimivaltaisia viranomaisia lähettämään jäljennöksen kyseessä olevasta
luvasta tai korvaavasta luvasta.
5.           Lupaviranomainen voi tarvittaessa
peruuttaa luvan ja myöntää korjatun ja ”Duplicate”-leimalla oikeaksi todistetun
jäljennöksen luvasta ja toimittaa sen toimivaltaiselle viranomaiselle.
6.           Jos toimivaltainen viranomainen ei
saa vastausta 21 kalenteripäivän kuluessa lisätietopyynnön esittämisestä,
toimivaltainen viranomainen ei hyväksy lupaa ja toimii voimassa olevan
kansallisen lainsäädännön ja menettelyjen mukaisesti, kuten tämän sopimuksen 10
artiklassa määrätään. 
7.           Lupaa ei hyväksytä, jos todetaan,
tarvittaessa tässä liitteessä olevassa 3 artiklassa tarkoitettujen lisätietojen
tai tässä liitteessä olevassa 4 artiklassa tarkoitetun lisätarkastuksen
perusteella, ettei kyseinen lupa vastaa lähetystä. 
5 artikla
Varmentaminen ennen lähetyksen
saapumista
1.           Lupa voidaan esittää ennen sen
kattaman lähetyksen saapumista. 
2.           Lupa hyväksytään, jos se täyttää
kaikki liitteessä IV esitetyt vaatimukset eikä tässä liitteessä olevan 3 ja 4
artiklan mukaista lisätarkastusta pidetä tarpeellisena
6 artikla
Muut asiat
1.           Tuoja vastaa varmentamisen loppuun
saattamisen aikana aiheutuneista kustannuksista, jollei asianomaisen unionin
jäsenvaltion sovellettava lainsäädäntö tai menettelyt toisin edellytä. 
2.           Jos FLEGT-lupien varmentamisen
yhteydessä syntyy ratkaisemattomia erimielisyyksiä tai vaikeuksia, asia voidaan
siirtää yhteisen täytäntöönpanokomitean käsiteltäväksi.
7 artikla
Luovutus vapaaseen liikkeeseen
1.           Kun puutuotteet ilmoitetaan
luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen, niiden lupanumero on annettava sen
yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan kohdassa 44, jolla tulli-ilmoitus tehdään.
2.           Kun tulli-ilmoitus tehdään
tietotekniikkaa käyttäen, lupanumero on annettava asianomaisessa kohdassa.
3.           Puutuotteet voidaan luovuttaa
vapaaseen liikkeeseen vasta sitten, kun tässä liitteessä kuvatut menettelyt on
saatettu päätökseen.
LIITE IV
FLEGT-LUPIA
KOSKEVAT VAATIMUKSET JA TEKISET ERITELMÄT
1 artikla
FLEGT-lupia koskevat yleiset
vaatimukset
1.           FLEGT-lupa voidaan myöntää
painettuna tai sähköisenä lupana.
2.           Sekä painetussa että sähköisessä
luvassa on annettava lisäyksessä 1 mainitut tiedot lisäyksessä 2 esitettyjen
ohjeiden mukaisesti.
3.           FLEGT-lupa tulee voimaan sinä
päivänä, jona se myönnetään.
4.           FLEGT-luvat numeroidaan siten, että
unionin markkinoille tarkoitetut luvat erottuvat unionin ulkopuolisille
markkinoille tarkoitetuista.
5.           FLEGT-lupien voimassaoloaika ei saa
ylittää kuutta kuukautta. Voimassaolon päättymispäivä on ilmoitettava luvassa.
6.           Voimassaoloajan päättymisen jälkeen
lupa on katsottava mitättömäksi. Lupaviranomainen voi päättää jatkaa luvan
voimassaoloaikaa vielä kolmella kuukaudella. Jatkettaessa luvan
voimassaoloaikaa lupaviranomaisen on lisättävä ja vahvistettava uusi
päättymispäivä.
7.           FLEGT-luvan voimassaolo päättyy, ja
se on palautettava lupaviranomaiselle, jos luvan kattamat puutuotteet katoavat
tai tuhoutuvat lähetyksen aikana ennen unioniin saapumista. 
2 artikla 
Painettuja FLEGT-lupia koskevat
tekniset eritelmät
1.           Painetut luvat on laadittava
lisäyksen 1 mallin mukaisesti.
2.           Paperikoko on A4. Paperissa on
oltava eri logoja kuvaavat vesileimat, mukaan lukien Liberian tunnus, jotka on
kohokuvioitu paperiin leiman lisäksi. 
3.           Luvat on täytettävä
kirjoituskoneella tai tietokoneavusteisesti. Ne voidaan kuitenkin tarvittaessa
täyttää käsin.
4.           Lupaviranomaisen leimausmerkinnät
tehdään mieluiten teräksestä valmistetulla metallileimasimella.
Lupaviranomaisen leimasin voidaan kuitenkin korvata kohopainanneleimalla, joka
on yhdistetty lävistämällä saatuihin kirjaimiin ja numeroihin. 
5.           Lupaviranomaisten on käytettävä
myönnetyn määrän merkitsemisessä väärentämisen estävää menetelmää siten, että
numeroita tai viittauksia on mahdotonta lisätä.
6.           Vain sellaiset lomakkeeseen tehdyt
yliviivaukset tai muutokset hyväksytään, jotka lupaviranomainen on vahvistanut
leimausmerkinnällään ja allekirjoituksellaan.
7.           Luvat painetaan ja täytetään
englanniksi. 
3 artikla
FLEGT-luvan
kappaleet
1.           Lupa laaditaan viitenä kappaleena
värilliselle paperille seuraavalla tavalla:
a) valkoinen,
alkuperäiskappale (”Original”) (lomake 1);
b) keltainen, EU:n
tulliviranomaisten kappale (”Copy for EU customs authority”) (kappale 2);
b) vaaleanpunainen,
lupaviranomaisen kappale (”Copy for licensing authority”) (kappale 3);
d) vihreä, Liberian
tulliviranomaisten kappale (”Copy for Liberia customs”) (kappale 4);
e) sininen, hakijan
kappale (”Copy for licensee”) (kappale 5).
2.           Alkuperäinen lomake, johon on
lisätty merkintä ”Original”, annetaan hakijalle toimitettavaksi tuojan välityksellä
sen unionin jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaisille, jossa kyseisen luvan
kattama lähetys ilmoitetaan luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen.
3.           Toinen kappale, johon on lisätty
merkintä ”Copy for EU customs authority”, annetaan hakijalle toimitettavaksi
tuojan välityksellä sen unionin jäsenvaltion toimivaltaiselle
tulliviranomaisille, jossa kyseisen luvan kattama lähetys ilmoitetaan
luovutettavaksi vapaaseen liikkeeseen.
4.           Kolmas kappale, johon on lisätty
merkintä ”Copy for the licensing authority”, säilytetään lupaviranomaisen
arkistossa myönnettyjen lupien tulevia varmentamisia varten. 
5.           Neljäs kappale, johon on lisätty
merkintä ”Copy for Liberia customs”, toimitetaan Liberian tulliviranomaisille
arkistoitavaksi ja vientiä varten.
6.           Viides kappale, johon on lisätty
merkintä ”Copy for the licensee”, annetaan hakijalle arkistoitavaksi.
4 artikla
Kadonneet, varastetut tai tuhoutuneet
FLEGT-luvat 
1.           Jos alkuperäiskappale (”Original”)
ja/tai EU:n tulliviranomaisten kappale (”Copy for EU customs”) katoaa,
varastetaan tai tuhoutuu, hakija tai sen valtuutettu edustaja voi hakea
lupaviranomaiselta korvaavaa lupaa esittämällä näyttöä alkuperäiskappaleen
ja/tai muun kappaleen katoamisesta. 
2.           Lupaviranomaisen on myönnettävä
korvaava lupa kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.
3.           Korvaavan luvan on sisällettävä
korvatun luvan sisältämät tiedot ja kohdat, luvan numero mukaan lukien.
Korvaavassa luvassa on oltava merkintä ”Replacement Licence”.
4.           Jos kadonnut tai varastettu lupa
saadaan takaisin, tätä kappaletta ei enää saa käyttää, ja se on palautettava
lupaviranomaiselle. 
5 artikla
Sähköisiä FLEGT-lupia koskevat
tekniset eritelmät
1.           FLEGT-lupa voidaan myöntää ja sitä
voidaan käsitellä sähköisten järjestelmien avulla. 
2.           Jos unionin jäsenvaltiolla ei ole
yhteyttä sähköiseen järjestelmään, sen käyttöön on annettava painettu lupa.
6 artikla
Luvan
pätevyyteen liittyvien epäilyjen käsittely
1.           Jos toimivaltaisilla viranomaisilla
on luvan, kaksoiskappaleen tai korvaavan luvanpätevyyttä tai aitoutta koskevia
epäilyjä, ne voivat pyytää lisätietoja lupaviranomaiselta. 
2.           Lupaviranomainen voi tarvittaessa
pyytää toimivaltaisia viranomaisia lähettämään jäljennöksen kyseessä olevasta
luvasta tai korvaavasta luvasta.
3.           Lupaviranomainen voi tarvittaessa
peruuttaa luvan ja myöntää korjatun ja ”Duplicate”-leimalla oikeaksi todistetun
jäljennöksen luvasta ja toimittaa sen toimivaltaiselle viranomaiselle.
4.           Kun luvan pätevyys on varmistettu,
lupaviranomaisen on ilmoitettava tästä viipymättä toimivaltaiselle
viranomaiselle mieluiten sähköisillä viestintävälineillä. Palautetut
jäljennökset on todistettava oikeiksi leimalla ”Validated on …” (päiväys).
5.           Jos kyseinen lupa ei ole pätevä,
lupaviranomaisen on ilmoitettava tästä viipymättä toimivaltaiselle viranomaiselle
mieluiten sähköisillä viestintävälineillä.
LISÄYKSET
1.           Lupalomake
2.           Ohjeet
Lisäys
1
FLEGT-luvan
malli
 
 
 

Lisäys 2
Ohjeet
Yleistä 
–                        
Lomake täytetään suuraakkosin.
–                        
ISO-koodi on kaksikirjaiminen kansainvälinen
maakoodi.
 Kohta 1 || Issuing authority (lupaviranomainen) || Ilmoitetaan lupaviranomaisen nimi ja osoite. 
 Kohta 2 || Tax identification number and destination (verotunniste ja määräpaikka) || Ilmoitetaan Liberian verotunnistenumero ja viennin määräpaikka. Lupia myönnetään kaikille markkinoille eikä pelkästään Euroopan unioniin. 
 Kohta 3 || FLEGT license number (FLEGT-lupanumero) || Ilmoitetaan myöntämisnumero. 
 Kohta 4 || Expiry date (päättymispäivä) || Luvan voimassaoloaika. 
 Kohta 5 || Country of export (vientimaa) || Kumppanimaa (Liberia), josta puutuotteet on viety unioniin. 
 Kohta 6 || ISO code (ISO-koodi) || Ilmoitetaan Liberian kaksikirjaiminen koodi. 
 Kohta 7 || Means of transport (kuljetusväline) || Ilmoitetaan vientipaikassa käytetty kuljetusmuoto. 
 Kohta 8 || Licensee (luvanhaltija) || Ilmoitetaan viejän nimi ja osoite. 
 Kohta 9 || Commercial description (kauppanimi) || Ilmoitetaan puutuotteiden kauppanimi. 
 Kohta 10 || HS heading (HS-nimike) || Ilmoitetaan neljä- tai kuusinumeroinen tavarakoodi tämän sopimuksen liitteessä I kuvaillun harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän mukaisesti. 
 Kohta 11 || Common or scientific name (yleinen tai tieteellinen nimi) || Ilmoitetaan tuotteessa käytetyn puulajin yleiset tai tieteelliset nimet. Jos kyseessä on yhdistelmätuote, jossa on käytetty useampaa kuin yhtä puulajia, ilmoitetaan kunkin puulajin nimet omalla rivillään. Tämä tieto voidaan jättää antamatta, jos yhdistelmätuote tai sen osa sisältää useita puulajeja, joiden nimet eivät enää ole tiedossa (esim. kun kyseessä on lastulevy). 
 Kohta 12 || Countries of harvest (korjuumaat) || Ilmoitetaan maat, joissa kohdassa 10 tarkoitettu puulaji on korjattu. Jos kyseessä on yhdistelmätuote, ilmoitetaan kunkin puulajin alkuperämaa. Tämä tieto voidaan jättää antamatta, jos yhdistelmätuote tai sen osa sisältää useita puulajeja, joiden nimet eivät enää ole tiedossa. 
 Kohta 13 || ISO codes (ISO-koodi) || Ilmmoitetaan kohdassa 12 tarkoitettujen maiden ISO-koodi. Tämä tieto voidaan jättää antamatta, jos yhdistelmätuote tai sen osa sisältää useita puulajeja, joiden nimet eivät enää ole tiedossa. 
 Kohta 14 || Volume (m3) (tilavuus) || Ilmoitetaan kokonaistilavuus kuutiometreinä. Vapaaehtoinen, jos kohdan 15 tiedot on ilmoitettu. 
 Kohta 15 || Net weight (kg) (nettopaino) || Ilmoitetaan nettopaino kiloina. Nettopaino määritellään puutuotteiden nettomassaksi, johon ei lueta mukaan päällystä tai muuta pakkausta (paitsi kannattimet, alustat, tarrat jne.). Vapaaehtoinen, jos kohdan 14 tiedot on ilmoitettu. 
 Kohta 16 || Number of units (yksikkömäärä) || Ilmoitetaan yksikkömäärä, jos se on paras tapa kuvata jalostettua tuotetta määrällisesti. Vapaaehtoinen. 
 Kohta 17 || Distinguishing marks (tunnisteet) || Ilmoitetaan tarvittaessa kaikki tunnisteet, esim. tavaraerän tai konossementin numero. Vapaaehtoinen. 
 Kohta 18 || Signature and stamp of issuing authority (lupaviranomaisen allekirjoitus ja leima) || Tila on varattu valtuutetun virkamiehen allekirjoitukselle ja myöntävän viranomaisen viralliselle leimalle. Myös allekirjoittajan nimi, paikka ja päiväys ilmoitetaan. 
LIITE
V
RIIPPUMATTOMAN
VALVONNAN PERIAATTEET

1.                      
Johdanto

Tässä liitteessä kuvaillaan Liberian ja
unionin välisen vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen mukaisesti käyttöön
otettavan laillisuuden varmistusjärjestelmän valvonnan periaatteita.
Periaatteiden kuvaus sisältää myös laillisuuden varmistusjärjestelmän (Legality
Assurance System, jäljempänä ’LAS’) riippumattoman valvonnan (independent
audit) tehtävien määrittelyn. Laillisuuden varmistusjärjestelmällä
varmistetaan, että korjattu, jalostettu ja viety tai kotimaanmarkkinoilla myyty
puutavara täyttää laillisuuden määritelmän, sillä tarkastetaan, että puutavara
noudattaa toimitusketjulle asetettuja vaatimuksia, ja varmennetaan, että
lupaviranomainen on myöntänyt FLEGT-luvan vain tavaraerille, jotka on tuotettu
LAS:n vaatimusten mukaisesti. 
Tämän vuoksi valvontaperiaatteiden kuvaukseen
sisältyy yksityiskohtainen tehtäväluettelo ja tietojen keräämistä ja
raportointia koskevat menettelyohjeet. Lisäksi vahvistetaan luettelo
ensisijaisista tietolähteistä ja kuvaillaan riippumattomalle valvojalle
asetettuja pätevyysvaatimuksia. 

2.                      
Tavoitteet

Riippumattoman valvonnan tavoitteena on muun
muassa 
a) arvioida LAS:n
tehokkuutta ja vaikuttavuutta; ja
b) lisätä vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen mukaisesti perustetun LAS:n luotettavuutta. 

3.                      
Tehtävät

Riippumattoman valvojan yleisenä tehtävänä on
valvoa niiden järjestelmien täytäntöönpanoa, joilla varmennetaan, että LAS:n
kaikkia osa-alueita koskevia vaatimuksia noudatetaan. Tarkastukset keskittyvät
muun muassa laillisuuden määritelmässä vahvistettujen laillisuusvaatimusten
noudattamiseen, toimitusketjuun ja Liberian varmennusyksikön (Liberia
Verification Department, LVD) ja Liberian lupayksikön (Liberia Licensing
Department, LLD) suorittamaan varmentamiseen. Kaikkia osa-alueita on kuvattu
liitteissä II ja IV. Käytettävän menetelmän on perustuttava näyttöön ja
sisällettävä asiakirjavarmentamista ja tarkastuskäyntejä paikan päälle.
Riippumattoman valvojan erityistehtävänä on
a)       tarkastaa,
että järjestelmät toimivat tehokkaasti ja että korjattu, jalostettu ja myyty
puutavara täyttää kyseisten järjestelmien vaatimukset; tähän sisältyvät ennen
sopimusta myönnettäviä korjuuoikeuksia koskevat vaatimukset, sopimusten
tekeminen, hakkuuta edeltävät vaatimukset, hakkuu, jalostus ja toimitukset;
b)      varmentaa, että
LAS:n keskeisen osan muodostava toimitusketjujärjestelmä toimii tehokkaasti ja
asianmukaisesti, ja varmistaa, että vaatimukset täytetään kaikissa vaiheissa
korjuuta edeltävistä toimista vientiin tai kotimaanmarkkinoilla myyntiin
saakka;
c)       arvioida
varmennusyksikön ja muiden varmentamisprosessiin osallistuvien
viranomaisyksikköjen toimintaa ja tehokkuutta, jotta voidaan varmistaa LAS:n
vaatimusten noudattaminen;
d)      arvioida
järjestelmää, jolla varmistetaan, että lupayksikkö myöntää FLEGT-lupia vain
tavaraerille, jotka on tuotettu tai viety LAS:n kaikkien edellytysten
mukaisesti;
e)       arvioida
lupien pätevyyden määritysprosessia, jotta voidaan varmistaa, että lupien
varmentamisjärjestelmä on tehokas eikä aiheuta tarpeettomia viivästyksiä tai
rasitteita luvanhaltijalle;
f)       arvioida,
miten toimivaltaiset viranomaiset käsittelevät tai eivät käsittele raportoituja
rikkomisia; 
g)       arvioida
tällaisten puutteiden korjaamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tehokkuutta;
h)       osoittaa LAS:n
yleiset puutteet tai heikkoudet esim. toimitusketjussa, laillisuuden
varmentamisen ja lupamenettelyn toiminnassa, ja arvioida niiden vaikutuksia
LAS:n uskottavuuteen;
i)        raportoida
havainnoistaan ja suosituksistaan yhteiselle täytäntöönpanokomitealle, jonka
tehtävänä on julkaista valvontakertomukset määräajoin. 

4.                      
Tietojen keräämis- ja arviointimenetelmät ja raportointimenetelmät

Riippumattoman valvojan on hoidettava
tehtävänsä ammattimaisesti ja rehellisesti. Riippumattoman valvojan on
laadittava menettelykäsikirja, jossa selostetaan tietojen keräämisessä,
todisteiden arvioinnissa ja raportoinnissa sovellettavia menetelmiä. Yhteinen
täytäntöönpanokomitea tarkastelee riippumattoman valvojan laatimaa
käsikirjaehdotusta ja hyväksyy sen. Riippumattoman valvojan on käytettävä
valvontakäsikirjassa vahvistettuja menettelyjä tarkastusten, kenttäkäyntien ja
tutkinnan suorittamiseen, palautteen pyytämiseen sidosryhmiltä ja havaintojensa
dokumentointiin ja raportointiin yhteiselle täytäntöönpanokomitealle myöhempää
julkaisemista varten. 

4.1.                
Aikataulu

a)       FLEGT-lupajärjestelmän
ensimmäisenä toimintavuonna riippumaton valvoja suorittaa kaksi tarkastusta.
Ensimmäisen tarkastuksen tavoitteena on varmistaa, että kaikki LAS:n
edellyttämät vaatimukset on otettu huomioon ja järjestelmä on kokonaan
toimintavalmis. Toisessa ja kaikissa myöhemmissä tarkastuksissa arvioidaan
LAS:n toimintaa. 
b)      Seuraavina
vuosina riippumaton valvoja suorittaa vähintään LAS:n vuosittaisen
tarkastuksen. 
c)       Riippumaton
valvoja voi suorittaa tarvittaessa myös yllätys- ja satunnaistarkastuksia. 

4.2.                
Tehtäväkenttä

a)       Riippumattoman
valvojan tehtävien on käsitettävä kaikki LAS:n osa-alueet, mukaan lukien
laillisuuden määritelmän noudattaminen, toimitusketjujärjestelmä, varmentaminen
ja lupien myöntäminen sekä kaikki sertifiointijärjestelmät, jotka hallitus on
hyväksynyt osoitukseksi LAS:n vaatimusten noudattamisesta.
b)      Riippumaton
valvoja tarkastaa asian kannalta merkityksellisen toiminnan kaikissa
yksiköissä, myös valtion viranomaisyksiköissä, jotka vastaavat Liberian LAS:n
eri osa-alueista. 
c)       Riippumattoman
valvojan on tarkastettava EU:n toimivaltaisten viranomaisten järjestelmät,
joilla varmennetaan Liberian myöntämät FLEGT-luvat. 

4.3.                
Todisteiden kerääminen

Riippumattoman valvonnan menettelykäsikirjassa
on kuvailtava todisteiden keräämiseen sovellettavia menettelyjä ja käytäntöjä,
mukaan lukien kenttätarkastukset, tutkinta, haastattelut, asiakirja-aineisto.
Siinä kuvataan myös, miten valituksia käsitellään. 

4.4.                
Arviointi

Tutkinnan aikana riippumattoman valvojan on
varmistettava, että todisteita arvioidaan ISO-standardin 19011 tai vastaavien
vaatimusten mukaisesti. 

4.5.                
Tarkastusjärjestelmät 

Dokumentoidessaan todentavaa aineistoa,
arvioidessaan LAS:n jonkin osa-alueen laiminlyöntejä ja rikkomisia ja
seuratessaan toteutettuja korjaavia toimenpiteitä riippumattoman valvojan on 
a)       pidettävä
asianmukaista kirjaa todentavasta aineistosta, josta ilmenee toteutettu
toimenpide, vaatimusten noudattaminen, toteuttamatta jäänyt toimenpide ja
vaatimusten laiminlyönti; 
b)      kirjattava ja
arvioitava riskiarvioinnin perusteella valitun otannan osalta LAS:n eri
osa-alueilla, mukaan lukien lupien myöntämistä koskevat edellytykset, havaitut
toteuttamatta jääneet toimenpiteet tai vaatimusten laiminlyönnit ja
toimenpiteet kyseisten ongelmien korjaamiseksi;
c)       pidettävä
kirjaa havaituista järjestelmään liittyvistä puutteista ja LAS:n osa-alueista,
joita on parannettava, ja varmistettava, että jokainen ongelma erotetaan
selvästi muista;
d)      kirjattava ja
arvioitava korjaavat toimenpiteet, joita ovat toteuttaneet kaikki asianomaiset
osapuolet, mukaan lukien metsäalan kehittämisestä vastaava viranomainen
(Forestry Development Authority, FDA), muut valtion viranomaiset ja muista
LAS:n osista vastaavat yksityiset elimet.

5.                      
Kertomukset ja julkaiseminen 

5.1.      Riippumattoman
valvojan on noudatettava yhteisen täytäntöönpanokomitean kanssa sovittua
rakennetta ja menettelyohjeita laatiessaan kertomuksia. Riippumattoman valvojan
on
a)       raportoitava
toiminnastaan yhteisen täytäntöönpanokomitean kanssa sovitussa aikataulussa
b)      laadittava
kertomuksensa kansainvälisesti hyväksyttyjen tarkastusperiaatteiden mukaisesti
ja yhteisen täytäntöönpanokomitean kanssa tehdyssä sopimuksessa eritellyllä
tavalla 
c)       toimitettava
kaikki kertomuksensa yhteiselle täytäntöönpanokomitealle, joka esittää niistä
kommentteja 
d)      laadittava
loppukertomukset yhteisen täytäntöönpanokomitean kommentit huomioon ottaen. 
5.2.        Yhteisen täytäntöönpanokomitean vahvistamat kertomukset ovat julkisia
asiakirjoja. 

6.                      
Tietolähteet 

Ensisijaisia tietolähteitä ovat muun muassa
asiakirjat, kenttäkäynnit ja niiden sidosryhmien kuulemiset/tapaamiset, jotka
on nimetty laillisuuskaavion mukaisessa laillisuuden määrittelyssä (ks. liite
II). 
Liberia ja unioni varmistavat, että
riippumattomalla valvojalla on mahdollisuus tutustua kaikkiin tarvittaviin
tietoihin, kuten valvojan relevanteiksi katsomiin asiakirjoihin ja
tietokantoihin, erityisesti sellaisiin, joita tarvitaan arvioitaessa
järjestelmiä, jotka on otettu käyttöön LAS:n noudattamisen varmentamiseksi.
Tämä käsittää pääsyn sekä viranomaisten että kyseisten valtioiden
toimeksiantamien yksityisten elinten tuottamiin tai hallussa pitämiin
tietoihin. 
Riippumattomalla valvojalla on myös oltava
rajoittamaton pääsy kaikille metsänhoitoalueille ennen korjuutoimien
aloittamista, niiden aikana ja niiden jälkeen. Tämä sisältää pääsyn
hakkuualueille ja muille alueille, joissa metsävaroja korjataan tai
jalostetaan, ja vientipaikkoihin. Näiden kattavien pääsyoikeuksien
tarkoituksena on antaa riippumattomalle valvojalle mahdollisuus havaita LAS:n
puutteet, millä osa-alueella hyvänsä ne esiintyvätkin. 
Riippumattomalla valvojalla on erityisesti
oltava pääsy seuraavassa mainittuihin viranomaisyksiköiden, muiden yksiköiden,
jotka suorittavat valtion toimeksiannon perusteella LAS:n liittyviä tehtäviä,
ja muiden sellaisten osapuolten tiloihin, jotka voivat tarjota relevanttia
tietoa LAS:n toiminnasta.

6.1.                
Liberian valtio ja sen toimeksiantamat yksiköt

a)       FDA:n yksiköt,
jotka osallistuvat kaupallisen metsänhakkuutoiminnan eri osa-alueisiin. Tämä
käsittää yksiköt, jotka osallistuvat käyttölupien myöntämistä edeltäviin toimiin,
mukaan lukien ehdotettujen käyttölupa-alueiden vahvistaminen, metsäyhtiöiden ja
muiden kaupallisesta metsätaloudesta kiinnostuneiden yhtiöiden
ennakkoluokittelu, tarjouskilpailuilmoitusten julkaisu, tarjousten
vastaanottaminen ja avaaminen. 
b)      FDA:n yksiköt,
jotka osallistuvat lainsäädännön täytäntöönpanon valvontaan kaupallisella metsätaloussektorilla.
c)       FDA:n yksiköt
ja muut yhteisöt, jotka osallistuvat laillisuuden varmistusjärjestelmän
täytäntöönpanoon ja siihen liittyviin lainsäädännön täytäntöönpanon valvonnan
tehtäviin.
d)      Muut
viranomaisyksiköt ja nimitetyt kansalaiset, jotka osallistuvat tarjousten
arviointiprosessiin, mukaan lukien tarjousten arvioinnista vastaava paneeli
(Bid Evaluation Panel), yritystarkastuksia (DD) suorittava komitea (Due
Diligence Committee) ja ministeriöiden välinen käyttöoikeussopimuksia
käsittelevä komitea (Inter-Ministerial Committee on Concessions, IMCC).
e)       Metsäalan
lainsäädäntövaliokunnat, edustajainhuone ja senaatti niiden tehtävien osalta,
joita kullakin on metsävarojen käyttöä koskevien lupien ratifiointiprosessissa.

f)       Liberian
ympäristönsuojeluvirasto (Environmental Protection Agency, EPA).
g)       Metsätuotteiden
viennistä vastaavat ministeriöt, mukaan lukien valtiovarainministeriö,
kauppaministeriö ja kansallinen satamaviranomainen sekä niiden yksiköt, jotka
vastaavat suoraan eri osa-alueista.
h)       Palveluntarjoaja,
joka vastaa laillisuuden varmistusjärjestelmän edellyttämästä operatiivisesta
toiminnasta.

6.2.                
Kansalaisyhteiskunta ja yhteisöt 

a)       Paikalliset,
kansalliset, alueelliset ja kansainväliset kansalaisyhteiskunnan järjestöt,
jotka osallistuvat metsätoiminnan seurantaan Liberiassa. 
b)      Yhteisöt ja
yksittäiset henkilöt, jotka osallistuvat metsätoiminnan seurantaan.
c)       Yhteisömetsien
hallintaelimet ja yhteisömetsien kehityslautakunnat, jotka osallistuvat moniin
kaupallisen metsätalouden osa-alueisiin.

6.3.                
Muut lähteet

a)       Metsäyhtiöt,
mukaan lukien yksityisten sertifiointiprosessien tuloksena syntyneet yhtiöt. 
b)      Akateemiset
laitokset. 
c)       Paikallisviranomaiset.
d)      Paikallisyhteisöt
ja –väestöt.
e)       Kestävän
metsänhoidon (SFM) sertifiointielimet.
f)       Valituksen
tekijät.
g)       Unionin
toimivaltaiset viranomaiset.
h)       Sidosryhmät ja
osapuolet, jotka esittävät valituksen tai pyytävät tiettyä LAS:n osa-aluetta
koskevan yllätystarkastuksen tekemistä.
i)        Kaikki muut
lähteet, jotka riippumaton valvoja katsoo asiaankuuluviksi. 

7.                      
Pätevyysvaatimukset

Riippumattomalta
valvojalta edellytetään rehellisyyttä, kokemusta samantyyppisten tarkastusten
toteuttamisesta, objektiivisuutta ja valmiuksia järjestelmällisten analyysien
tekemiseen. Riippumattoman valvojan on oltava luotettava ja riippumaton
liberialaisista toimijoista ja yhteisöistä, joilla on kaupallinen tai
sääntelyyn liittyvä rooli metsäalalla. Riippumattoman valvojan vastuulla on varmistaa,
että sen palveluksessa oleva henkilöstö ilmoittaa mahdollisista
eturistiriidoistaan. Jos eturistiriitoja on, sen on esitettävä toimenpiteet,
joilla eturistiriitoja lievennetään. Lisäksi riippumattoman valvojan on
täytettävä seuraavat vaatimukset:
a)       valvojalla on
oltava sisäinen laatujärjestelmä, joka täyttää ISO-standardin 17021[27]
tai vastaavat vaatimukset, ja suoritettava tarkastukset ISO-standardin 19011[28]
tai vastaavat vaatimukset täyttävien menettelyjen mukaisesti;
b)      valvojalla on
oltava kokemusta johtamisjärjestelmien tarkastuksista; 
c)       valvojalla on
oltava käytössä järjestely, jolla valitukset tai kiistat käsitellään avoimesti;
d)      valvojalla on
oltava monenlaista pätevyyttä, mieluiten myös metsähallinnon tarkastuksista, ja
riittävästi asiantuntemusta ja kokemusta samankaltaisten tehtävien hoitamisesta
muualla maailmassa, mieluiten Afrikassa; 
e)       valvojan on
pystyttävä osoittamaan, että sen palveluksessa on asiantuntijoita, joilla on
riittävästi kokemusta Liberiasta ja/tai muualta Länsi-Afrikasta. Kyseisen
alueen asiantuntijoiden osallistumista on kannustettava yhdessä kansainvälisten
asiantuntijoiden käytön kanssa;
f)       valvojalla on
oltava perusteellinen tuntemus kaupallisesta metsätaloudesta, mieluiten
Afrikassa;
g)       valvojan
palveluksessa on oltava henkilöstöä, jolla on asiantuntemusta metsäalan eri
osa-alueista, kuten metsänhoidosta, jalostuksesta, jäljitettävyydestä ja
toimitusketjujärjestelmistä sekä kansainvälisestä puutuotteiden kaupasta. 
Riippumaton valvoja voi valita kumppanikseen
liberialaisen yhteisön tai perustaa yhteisyrityksen liberialaisen yhteisön
kanssa. 

8.                      
Valintamenettely ja institutionaaliset järjestelyt

Riippumaton valvoja valitaan
tarjouskilpailulla (joka on avoin kansallisille ja kansainvälisille
yksiköille). Tarjousten arviointi tapahtuu avoimesti, ja kaikille sidosryhmille
annetaan tiedoksi sovellettavat arviointiperusteet. Kilpailuun osallistuvia
yksikköjä koskeva yritystarkastus (DD) ja tarjousten arviointiraportit
julkistetaan. 

9.                      
Muut vaatimukset

Tämä jakso kattaa riippumattoman valvojan muut
vastuualueet, joita ei ole käsitelty muissa osissa. 

9.1.                
Lähestyttävyys 

Riippumattomalla valvojalla on oltava
yhteyspiste Liberiassa, jotta yksityissektorin, hallituksen ja
kansalaisjärjestöjen edustajat voivat lähestyä sitä. 
9.2       Valmiuksien kehittäminen ja
kestävyys
Riippumattoman valvojan on myös
a)       toimittava
kansalaisyhteiskunnan, yksityissektorin ja viranomaisyksikköjen edustajien
kanssa siten, että liberialaiset saavat asianmukaiset tiedot riippumattoman
valvojan toiminnasta, esimerkiksi työpajojen ja tiedostustilaisuuksien kautta;
b)      otettava
palvelukseensa päteviä liberialaisia ja kehitettävä heidän henkilökohtaisia
valmiuksiaan LAS:n riippumattoman valvonnan toteuttamisessa. 
LIITE
VI
LAILLISUUDEN
VARMISTUSJÄRJESTELMÄN ARVIOINTIPERUSTEET 
Tässä sopimuksessa määrätään laillisuuden
varmistusjärjestelmän (LAS) täytäntöönpanosta. Järjestelmän tarkoituksena on
varmistaa, että kaikki sopimuksessa määritellyt ja Liberiasta unioniin viedyt
puutuotteet on tuotettu laillisesti. LAS:n olisi sisällettävä seuraavat
osa-alueet: 
–              
laillisesti tuotetun puutavaran määritelmä, jossa
luetellaan lait, joiden noudattaminen on luvan myöntämisen edellytyksenä; 
–              
toimitusketjun valvonta, jossa seurataan puun
kulkua metsästä vientipaikkaan; 
–              
varmentamismenettelyt, joilla varmistetaan ja
dokumentoidaan kaikkien laillisuuden määritelmään sisältyvien osa-alueiden
noudattaminen ja toimitusketjun valvonta; 
–              
FLEGT-lupien myöntämismenettelyt; ja 
–              
riippumaton valvonta, jolla varmistetaan
järjestelmän toimivan tarkoitetulla tavalla.
LAS:tä tehdään riippumaton tekninen arviointi
ennen kuin FLEGT-lupajärjestelmä otetaan käyttöön. Sopimuspuolet sopivat
arvioinnin toteutusperiaatteet yhteisessä täytäntöönpanokomiteassa. Nämä
arviointiperusteet kuvaavat LAS:ltä odotettuja tuloksia ja tarjoavat perustan
arvioinnin toteutusperiaatteille. Arvioinnilla pyritään
–              
tarkastelemaan sopimuksen allekirjoittamisen
jälkeen tehtyjä mahdollisia muutoksia; ja 
–              
tutkimaan järjestelmän toimintaa käytännössä ja
tarkastelemaan, saavutetaanko sillä tarkoitetut tulokset.

1.                      
Laillisuuden määrittely

Puutavaran alkuperän laillisuus on
määriteltävä Liberiassa voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti. Käytetyn
määritelmän on oltava yksitulkintainen, objektiivisesti todennettavissa ja
operatiivisesti käyttökelpoinen. Sen on käsitettävä vähintään lait, joiden
soveltamisalaan kuuluvat seuraavat.
Puunkorjuuoikeudet: lakisääteisen oikeuden myöntäminen korjata puuta
laillisesti määritetyltä rajatulta alueelta. 
Metsätalous: metsänhoitoa koskevien lakisääteisten vaatimusten
noudattaminen, myös asianmukaisen ympäristö- ja työlainsäädännön noudattaminen.
Maksut ja
verot: suoraan puunkorjuuseen ja
puunkorjuuoikeuksiin liittyviä veroja ja maksuja koskevien lakisääteisten
vaatimusten noudattaminen.
Muut
käyttäjät: maa-alueita ja muita resursseja,
joihin puunkorjuuoikeudet voivat vaikuttaa, koskevien toisten osapuolten
laillisten omistus- ja käyttöoikeuksien kunnioittaminen, kun tällaisia muita
oikeuksia on.
Kauppa ja
tulli: kauppaa ja tullimenettelyjä koskevien
lakisääteisten vaatimusten noudattaminen.
Onko määritelmän osien taustalla olevien
säädösten viitteet osoitettu selvästi?
Onko kunkin määritelmän osa-alueen
noudattamisen testaamisessa käytettävät arviointiperusteet ja indikaattorit
tarkennettu?
Ovatko arviointiperusteet/indikaattorit
selkeitä, objektiivisia ja operatiivisesti käyttökelpoisia?
Osoittavatko indikaattorit ja
arviointiperusteet selkeästi eri toimijoiden tehtävät ja vastuualueet, ja
arvioidaanko tarkastuksissa kaikkien relevanttien toimijoiden suoritusta?
Sisältääkö laillisuuden määrittely kaikki
edellä esitetyt voimassa olevan lainsäädännön keskeiset osa-alueet? Jos ei,
miksi jotkut osa-alueet on jätetty määritelmän ulkopuolelle?
Tarkastelivatko sidosryhmät kaikkia
sovellettavan lainsäädännön keskeisiä osa-alueita, kun määritelmää laadittiin?
Sisältääkö laillisuuden varmistusjärjestelmä
sidosryhmien kanssa käydyissä keskusteluissa osoitetut keskeiset säännökset?
Otetaanko laillisuuden määrittelyssä huomioon
kaikki mahdolliset lähteet, joista unioniin tarkoitettua puutavaraa tulee
toimitusketjuun, ja onko eri lähteitä / käyttöoikeuksien myöntämismenettelyjä
varten kehitetty asianmukaisia indikaattoreita?
Onko
laillisuuden määrittelyä ja täytäntöönpanojärjestelmää muutettu tämän
sopimuksen tekemisen jälkeen? Onko indikaattoreita ja arviointiperusteita
kehitetty muutosten varmentamiseksi? Kuultiinko
kaikkia sidosryhmiä näistä muutoksista konsultaatioprosessissa, jossa
sidosryhmien näkemykset otettiin asianmukaisesti huomioon?

2.                      
Toimitusketjun valvonta

Toimitusketjun valvontajärjestelmien on
annettava varmuus siitä, että puutuotteiden kulkua toimitusketjussa voidaan
seurata korjuupaikasta tai maahantuontipaikasta vientipaikkaan asti. Aina ei
ole välttämätöntä ylläpitää tukin, tukkilastin tai puutuotteen fyysistä jäljitettävyyttä
vientipaikalta alkuperämetsään saakka, mutta seuranta on aina tarpeen metsän ja
tuotteiden ensimmäisen mahdollisen sekoittumispaikan (esim.
puutavaraterminaalin tai jalostuspaikan) välillä.

2.1.                
Korjuuoikeudet

Alueet, joille metsävaroja koskevia oikeuksia
on myönnetty, on rajattu selvästi ja kyseisten oikeuksien haltijat on nimetty.
Varmistaako valvontajärjestelmä, että
toimitusketjuun pääsee ainoastaan sellaista puutavaraa, joka on peräisin
metsäalueelta, jota koskevat käyttöoikeudet ovat voimassa ja sallittuja?
Varmistaako valvontajärjestelmä, että
korjuuoperaatioita suorittavat yritykset ovat saaneet kyseisiä metsäalueita
koskevat asianmukaiset hakkuuluvat?
Ovatko oikeuksien myöntämismenettelyjä sekä
myönnettyjä oikeuksia ja niiden haltijoita koskevat tiedot julkaistu, kuten
Liberian lainsäädäntö edellyttää?

2.2.                
Toimitusketjun valvontajärjestelmät 

Puun kulkua toimitusketjussa
korjuupaikasta vientipaikkaan seurataan tehokkaiden menetelmien avulla.
Puun tunnistamiseen voidaan soveltaa eri
toimintatapoja, ja ne vaihtelevat yksittäisten kappaleiden etiketöinnistä koko
kuorman tai erän mukana kulkevaan asiakirja-aineistoon. Valitun menetelmän
pitäisi kuvastaa puutavaran tyyppiä ja sen arvoa sekä riskiä siitä, voiko
siihen sekoittua laitonta tai varmentamatonta puutavaraa.
Onko valvontajärjestelmässä yksilöity ja
kuvattu kaikki toimitusketjuvaihtoehdot?
Onko valvontajärjestelmässä yksilöity ja
kuvattu kaikki toimitusketjun vaiheet?
Onko määritelty menetelmät ja onko niitä
vastaava asiakirja-aineisto, jolla a) osoitetaan tuotteen alkuperä ja b)
estetään sen sekoittuminen tuntemattomista lähteistä peräisin olevaan
puutavaraan esim. seuraavissa toimitusketjun vaiheissa:
–              
puutavara metsässä
–              
kuljetus
–              
väliaikainen varastointi
–              
saapuminen ensimmäiseen jalostuslaitokseen
–              
jalostuslaitokset
–              
väliaikainen varastointi
–              
kuljetus
–              
vientipaikkaan saapuminen.
Mitkä organisaatiot vastaavat puutavaran
kulkuvirtojen valvonnasta? Onko niillä riittävät henkilö- ja muut resurssit
valvontatehtävien hoitamiseen?
Onko valvontamenettelyjen tuloksia varten
tarkastuspöytäkirjat ja sovelletaanko niitä? 
Onko soveltamismenettelyt määritelty selkeästi
ja niistä ilmoitettu kaikille osapuolille?

2.3.                
Määrät

Käytössä on vakaat ja tehokkaat
menetelmät puutuotteiden määrien mittaamiseksi ja kirjaamiseksi kussakin
toimitusketjun vaiheessa, myös luotettavat, riittävällä tarkkuudella tehdyt
korjuuta edeltävät arviot pystypuuston määrästä kullakin korjuupaikalla.
Tuottaako valvontajärjestelmä määrää koskevia
tietoja panoksista ja tuotoksista seuraavissa toimitusketjun vaiheissa:
–              
pystypuusto
–              
metsässä olevat tukit
–              
kuljetettu ja varastoitu puutavara
–              
saapuminen ensimmäiseen jalostuslaitokseen
–              
valvonta jalostuslaitoksessa
–              
vientipaikkaan saapuminen.
Mitkä organisaatiot vastaavat määrää koskevien
tietojen syöttämisestä valvontajärjestelmään? Missä yhteydessä nämä
organisaatiot ovat toisiinsa? Onko näiden organisaatioiden henkilöstöä
koulutettu yhteneväisesti tietojen hallinnoinnissa? Onko organisaatioilla
riittävät henkilö- ja laiteresurssit?
Miten tietojen laatua valvotaan?
Jos vastuussa on eri organisaatiota, miten on
varmistettu, että tietojen valvonta ja hallinnointi suoritetaan samalla tavoin
ja yhtä perusteellisesti?

2.4.                
Tietojen kerääminen

Kaikki tiedot kirjataan siten, että ne
pystytään täsmäyttämään nopeasti toimitusketjun aikaisempia ja seuraavia
vaiheita koskevien tietojen kanssa. Tiedot tarkastetaan luotettavalla tavalla
koko toimitusketjussa.
Onko laatua koskevat tiedot kirjattu siten,
että ne pystytään tarkastamaan toimitusketjun aikaisempia ja seuraavia vaiheita
koskeviin tietoihin vertaamalla?
Onko käytössä menetelmiä, joilla arvioidaan,
vastaavatko pystypuuston, korjattujen tukkien ja
jalostuslaitokseen/vientipaikkaan saapuvan puutavaran määrät toisiaan?
Onko käytössä menetelmiä, joilla arvioidaan,
vastaavatko saapuvan raakapuutavaran ja sahoissa tai muissa laitoksissa
jalostetun lähtevän puutavaran määrät toisiaan?
Voidaanko kunkin yksittäisen puutuote-erän
tiedot tarkastaa luotettavasti toimitusketjun kaikissa vaiheissa?
Mitä tietojärjestelmiä ja -tekniikkaa sovelletaan
tietojen säilyttämiseen, täsmäyttämiseen ja kirjaamiseen? Onko tietojen
turvaamiseksi käytössä vakaat järjestelmät?
Miten järjestelmien luvaton käyttö on estetty
(järjestelmän turvaominaisuudet)?
Miten tallennusjärjestelmien luotettavuus on
varmistettu?
Mikä elin vastaa tietojen täsmäyttämisestä?
Onko sillä riittävät henkilöstö- ja muut resurssit tiedonhallintatehtävien
hoitamiseen?
Mitkä toimitusketjun valvontaa koskevat tiedot
julkaistaan? Miten sidosryhmät pääsevät tutustumaan näihin tietoihin?
Miten sidosryhmät voivat tutustua näihin
tietoihin?

2.5.                
Maahantuodut puutuotteet

Käytössä on
riittävät valvontatoimenpiteet, joilla varmistetaan, että maahantuodut
puutuotteet on tuotu laillisesti ja noudattaen menettelyjä, joilla
varmistetaan, että tuontipuu on korjattu laillisesti korjuumaan vaatimuksia
noudattaen.
Miten maahantuotujen puutuotteiden laillisuus
osoitetaan?
Mitä todistusaineistoa vaaditaan sen
osoittamiseen, että tuontituotteet ovat peräisin laillisesti kolmannessa maassa
korjatuista puista?
Yksilöidäänkö LAS:ssä erikseen tuodut
puutuotteet toimitusketjun kaikissa vaiheissa?
Kun tuontipuuta käytetään, osoitetaanko
alkuperäinen korjuumaa FLEGT-luvassa, myös yhdistelmätuotteiden osien
tapauksessa?
Takaako viivakoodien käyttö maahantuodussa
puutavarassa, että ainoastaan laillisesti korjatut ja jalostetut metsätuotteet
viedään FLEGT-luvan alaisina? 

3.                      
Varmentaminen

Varmentaminen tarjoaa riittävät
tarkastukset ja valvonnan puutavaran laillisuuden varmentamiseksi.
Varmentamisen on oltava riittävän perusteellista ja tehokasta, jotta voidaan
taata, että vaatimusten laiminlyönti joko metsässä tai toimitusketjussa
havaitaan ja toimenpiteisiin ryhdytään nopeasti tilanteen korjaamiseksi. 

3.1.                
Organisaatio

Varmentamisesta
vastaa viranomainen, ulkopuolinen organisaatio tai näiden yhdistelmä, jolla on
riittävät resurssit, hallintojärjestelmät, pätevää ja koulutettua henkilöstöä
sekä perusteelliset ja tehokkaat menetelmät eturistiriitojen hallitsemiseksi.
Onko hallitus nimittänyt elimen/elimiä
hoitamaan varmentamistehtäviä? Onko valtuutus (ja siihen liittyvät tehtävät)
selkeä ja julkinen?
Onko vastuualueet selkeästi jaettu ja
vastuisiin liittyvät pätevyysvaatimukset täsmennetty? Miten tämä toteutetaan
käytännössä? 
Miten laillisuuden varmentamisesta vastaavat
viranomaiset varmistavat mahdollisimman korkeatasoisen yhteistyön ja
rationaalisen tietohallinnon metsäalan valvonnasta vastaavien eri viranomaisten
välillä?
Onko varmentamiselimellä riittävät resurssit
laillisuuden määritelmän ja puutavaran toimitusketjun valvontajärjestelmän
varmentamiseen?
Onko varmentamiselimellä hyvin dokumentoitu
hallintojärjestelmä,
–              
jossa varmistetaan, että henkilöstöllä riittävä
pätevyys/kokemus?
–              
jossa sovelletaan sisäistä valvontaa?
–              
joka sisältää menetelmiä eturistiriitojen
valvomiseksi?
–              
joka varmistaa järjestelmän avoimuuden?
–              
jossa määritellään ja sovelletaan
varmentamismetodologiaa?
–              
johon sisältyy yleisön käytössä oleva
valitusjärjestelmä? 

3.2.                
Varmentaminen laillisuuden määritelmän perusteella

Varmentamiskohteet
on määritelty selkeästi. Varmentamismenetelmät on dokumentoitu, ja niillä
varmistetaan, että prosessi on järjestelmällinen, avoin, tositteisiin
perustuva, sitä toteutetaan säännöllisin väliajoin ja se kattaa määritelmän
soveltamisalan kokonaisuudessaan.
Kattavatko varmentamismenetelmät kaikki
laillisuuden määritelmän osa-alueet, ja sisältävätkö ne kaikkien täsmennettyjen
indikaattoreiden noudattamisen testauksen?
Edellyttääkö varmentaminen
–              
asiakirjojen, rekisteritietojen ja kenttätoimien
tarkastuksia (myös yllätystarkastuksia)?
–              
asianomaisilta tahoilta saatujen tietojen
keräämistä?
–              
varmentamistietojen säilyttämistä siten, että
sisäiset tarkastajat ja riippumaton valvoja pystyvät suorittamaan tarkastuksia?
Ovatko instituutioiden tehtävät ja vastuut
määritelty selkeästi ja sovelletaanko niitä?
Julkaistaanko laillisuuden määritelmän
perusteella tehtyjen varmennusten tulokset? Miten sidosryhmät voivat tutustua
näihin tietoihin?

3.3.                
Toimitusketjun valvontajärjestelmien varmentaminen

Varmentamisen
soveltamisala on selkeä, ja se kattaa koko toimitusketjun puunkorjuusta
vientiin. Varmentamismenetelmät on dokumentoitu ja niillä varmistetaan, että
prosessi on järjestelmällinen, avoin, tositteisiin perustuva, sitä toteutetaan
säännöllisin väliajoin, se kattaa koko soveltamisalan ja sisältää säännöllisen ja
ajantasaisen tietojen täsmäytyksen kaikissa ketjun vaiheissa.
Kattavatko varmentamismenetelmät
toimitusketjun tarkastukset kokonaisuudessaan? 
Onko tämä esitetty selvästi
varmentamismenetelmissä?
Minkälaisin todistein osoitetaan, että
toimitusketjun valvontatoimet on varmennettu? 
Ovatko instituutioiden tehtävät ja vastuut
määritelty selkeästi ja sovelletaanko niitä?
Julkaistaanko toimitusketjun valvonnan
varmentamisen tulokset? Miten sidosryhmät voivat tutustua näihin tietoihin?

3.4.                
Sääntöjen noudattamisen laiminlyönti

Laiminlyöntitapausten
käsittelyjärjestelmällä voidaan puuttua kaikkiin tapauksiin, joissa
laillisuuden varmentamisvaatimusta ei ole noudatettu. Käytössä on tehokas ja
toimiva menetelmä korjausten vaatimiseksi ja toteuttamiseksi, jos havaitaan,
että sääntöjä ei ole noudatettu.
Määritelläänkö varmentamisjärjestelmässä
edellä mainittu vaatimus?
Onko laiminlyöntien käsittelemiseen kehitetty
menetelmiä? Sovelletaanko niitä käytännössä?
Onko saatavilla riittäviä arkistotietoja
havaituista laiminlyönneistä ja toteutetuista korjaavista toimenpiteistä?
Arvioidaanko toteutettujen korjaavien toimenpiteiden vaikutusta?
Mitä tietoja havaituista laiminlyönneistä
julkaistaan?

3.5.                
Valitukset

Valitusjärjestelmän
avulla voidaan käsitellä mahdolliset laillisuuden varmentamiseen liittyvät
valitukset.
Onko kaikkien sidosryhmien saatavilla
valitusjärjestelmä? Onko varmentamiselimillä käytössä järjestelyjä sidosryhmien
tai riippumattomien tarkkailijoiden esittämien vastalauseiden vastaanottoa ja
käsittelyä varten? Onko varmentamiselimillä käytössä järjestelyjä valtion
virkamiesten havaitsemien rikkomistapausten vastaanottoa ja käsittelyä varten?
Onko selvää, miten valitukset otetaan vastaan,
dokumentoidaan, viedään (tarvittaessa) ylemmälle asteelle ja miten niihin
vastataan?

4.                      
Lupamenettelyt

Liberia on nimittänyt lupaviranomaisen,
jolla on kokonaisvastuu FLEGT-lupien myöntämisestä. FLEGT-luvat myönnetään
yksittäisille lähetyksille.

4.1.                
Organisaatio

Mikä elin on vastuussa FLEGT-lupien
myöntämisestä?
Onko lupaviranomaisen ja sen henkilöstön
tehtävät FLEGT-luvan myöntämisessä määritelty selkeästi, ja onko tehtäväjako
yleisön tiedossa?
Onko lupaviranomaisen henkilöstön
pätevyysvaatimukset määritelty ja sisäiset valvontatoimenpiteet otettu
käyttöön?
Onko lupaviranomaisella riittävät resurssit
tehtäviensä hoitamiseen? 

4.2.                
FLEGT-lupien myöntäminen

Onko lupaviranomaisella dokumentoidut
menettelyt lupien myöntämiseksi? 
Ovatko nämä tiedot (myös perittävät maksut)
yleisesti saatavilla? 
Mitä näyttöä on siitä, että menettelyjä
sovelletaan käytännössä asianmukaisesti?
Onko myönnettyjen ja evättyjen lupien määrästä
saatavilla asianmukaiset tilastotiedot? 
Käykö tiedoista selkeästi ilmi näyttö, jonka
perusteella lupa on myönnetty?
Onko luvan myöntämistä koskevat edellytykset
määritetty selkeästi, ja ovatko ne viejän saatavissa? 
Ymmärtävätkö viejät täydellisesti FLEGT-luvan
myöntämisperusteet?
Mitä tietoja myönnetyistä luvista julkaistaan?

4.3.                
Menettelyt, joita noudatetaan vastattaessa
myönnettyihin lupiin liittyviin kyselyihin

Voivatko unionin jäsenvaltioiden
toimivaltaiset viranomaiset saada selvennyksiä myönnetyistä FLEGT-luvista? 
Onko lupaviranomaisen ja unionin
toimivaltaisten viranomaisten välillä otettu käyttöön selkeät
viestintämenettelyt?
Onko muiden kansallisten tai kansainvälisten
sidosryhmien käyttöön annettu välineitä, joiden avulla ne voivat esittää
kyselyjä myönnetyistä FLEGT-luvista? 

4.4.                
Järjestely valitusten käsittelemiseksi

Käytössä on järjestely lupamenettelyn perusteella syntyvien valitusten
ja riitojen käsittelemiseksi. Järjestelyn
avulla voidaan käsitellä mahdolliset lupajärjestelmän toimintaan liittyvät
valitukset.
Onko dokumentoitu valitusjärjestelmä kaikkien
sidosryhmien saatavilla?
Onko selvää, miten valitukset otetaan vastaan,
dokumentoidaan, viedään (tarvittaessa) ylemmälle asteelle ja miten niihin
vastataan?

5.                      
Järjestelmän riippumatonta valvontaa koskevat ohjeet

Riippumaton valvonta on Liberian
metsäalan sääntelyelimistä riippumaton toiminto. Sen tarkoituksena on tukea
FLEGT-järjestelmän uskottavuutta varmistamalla, että kaikki laillisuuden
varmistusjärjestelmän osa-alueet toimivat suunnitellulla tavalla. 

5.1.                
Institutionaaliset järjestelyt
5.1.1.          
Viranomaisen nimittäminen 

Liberia on antanut virallisen valtuutuksen
riippumattomalle valvonnalle ja mahdollistaa sen tehokkaan ja avoimen
toiminnan.

5.1.2.          
Riippumattomuus laillisuuden
varmistusjärjestelmän muista osa-alueista 

Metsävarojen hoitoon tai sääntelyyn
osallistuvat organisaatiot ja yksittäiset henkilöt toimivat selvästi erossa
riippumattomaan valvontaan osallistuvista organisaatioista ja henkilöistä.
Onko hallitus dokumentoinut riippumatonta
valvojaa koskevat riippumattomuusvaatimukset?
Edellytetäänkö, että organisaatiot tai
henkilöt, joilla on taloudellisia etuja tai institutionaalinen rooli
metsäalalla, eivät voi hoitaa riippumattoman valvojan tehtäviä?

5.1.3.          
Riippumattoman valvojan nimittäminen 

Riippumaton valvoja on nimitetty avoimessa
menettelyssä, ja sen toimintaa koskevat säännöt ovat selkeät ja yleisesti
saatavilla.
Onko hallitus julkaissut riippumatonta
valvontaa koskevat periaatteet?
Onko hallitus dokumentoinut menettelyt
riippumattoman valvojan nimittämiseksi ja julkaissut ne?

5.1.4.          
Järjestely valitusten käsittelemiseksi 

Käytössä on järjestely riippumattoman
valvonnan perusteella syntyvien valitusten ja riitojen käsittelemiseksi.
Järjestelyn avulla voidaan käsitellä mahdolliset lupajärjestelmän toimintaan
liittyvät valitukset.
Onko käytössä dokumentoitu valitusjärjestely,
joka on kaikkien asianomaisten osapuolten saatavilla?
Onko selvää, miten valitukset otetaan vastaan,
dokumentoidaan, viedään (tarvittaessa) ylemmälle asteelle ja miten niihin
vastataan?

5.2.                
Riippumaton valvoja
5.2.1.          
Organisaatiota koskevat ja tekniset
vaatimukset

Riippumaton valvoja on riippumaton muista
laillisuuden varmistusjärjestelmän osa-alueista ja toimii noudattaen
dokumentoitua hallintorakennetta, toimintalinjaa ja menettelyjä, jotka
täyttävät kansainvälisesti hyväksytyt parhaat käytänteet.
Toimiiko riippumaton valvoja noudattaen
dokumentoitua hallintojärjestelmää, joka täyttää ISO Guide 17021 – standardin
tai vastaavat standardit?

5.2.2.          
Valvontamenetelmät 

Riippumattoman valvojan valvontamenetelmät
perustuvat näyttöön, ja tarkastukset suoritetaan määritellyin
vähimmäisväliajoin.
Täsmennetäänkö riippumattoman valvojan
valvontamenetelmissä, että kaikkien LAS:n toimintaa koskevien havaintojen on perustuttava
objektiivisen todistusaineiston muodostamaan näyttöön?
Täsmennetäänkö riippumattoman valvojan
valvontamenetelmissä enimmäispituus väliajoille, joiden jälkeen jokainen LAS:n
osa-alue tarkastetaan?
Varmistaako hallitus, että riippumattomalla
valvojalla on käytössään tiedot ja resurssit, joiden avulla se voi hoitaa
tehtävänsä tehokkaasti.

5.2.3.          
Valvonnan soveltamisala 

Riippumattoman valvojan toiminta perustuu
tehtävänmääritykseen, jossa eritellään selkeästi, mitä on valvottava, ja joka
kattaa kaikki FLEGT-lupien myöntämiseen liittyvät sovitut vaatimukset.
Kattavatko riippumattoman valvojan
valvontamenetelmät kaikki LAS:n osa-alueet, ja täsmennetäänkö niissä tärkeimmät
tehokkuuden testaustavat?

5.2.4.          
Raportointivaatimukset 

Riippumaton valvoja toimittaa alustavan
kertomuksen yhteiselle täytäntöönpanokomitealle. Riippumattoman valvojan
raporteista ja korjaavista toimenpiteistä keskustellaan yhteisessä
täytäntöönpanokomiteassa. 
Täsmennetäänkö riippumattoman valvonnan
periaatteissa raportointivaatimukset ja raportointivälit?
Täsmennetäänkö riippumattoman valvonnan
periaatteissa ja yhteisen täytäntöönpanokomitean menettelyissä
tarkastustulosten julkistamisprosessi?

6.                      
Arviointiperusteet, joita sovelletaan Euroopan unionin FLEGT-lupien
vastaanottamiseksi käyttöön ottamaan järjestelmään

FLEGT-asetuksessa ja siihen liittyvissä
täytäntöönpanotoimenpiteissä säädetään FLEGT-lupajärjestelmän käyttöönottoa
koskevista menettelyistä, myös menettelyistä, joilla voidaan varmentaa, että
Liberiasta peräisin oleville puutuotteille, jotka on tarkoitus luovuttaa
vapaaseen liikkeeseen unionin alueella, on myönnetty asianmukainen FLEGT-lupa.
Nämä menettelyt edellyttävät, että myös unionin jäsenvaltiot nimittävät asiasta
vastaavan viranomaisen.
Koska kyse on uusista toimenpiteistä, jotka on
otettu käyttöön erityisesti FLEGT-järjestelmän täytäntöönpanoa varten, unionin
valmistelujen etenemistä FLEGT-lupien varmentamisessa arvioidaan erikseen.
Onko jokaisessa unionin jäsenvaltiossa nimetty
toimivaltaiset viranomaiset? Onko tämä tieto julkaistu?
Onko jokaisessa unionin jäsenvaltiossa
vahvistettu FLEGT-lupien käsittelyä koskevat menettelyt? Onko näitä menettelyjä
koskevat tiedot julkaistu?
Onko asianmukaisia lakeja ja asetuksia
annettu, kun unionin jäsenvaltio on pitänyt sitä tarpeellisena?
Onko toimivaltaisten viranomaisten ja
tulliviranomaisten väliset viestintämenetelmät määritetty?
Onko otettu käyttöön menettelyjä, joiden
avulla unioni tai sen nimittämä henkilö tai elin voi tutustua relevantteihin
asiakirjoihin ja tietoihin ja joiden avulla voidaan välttää mahdolliset
ongelmat, jotka voisivat haitata FLEGT-lupajärjestelmän moitteetonta toimintaa?
Onko käyttöön otettu menettelyjä, joiden
avulla riippumaton valvoja voi tutustua kaikkiin relevantteihin asiakirjoihin
ja tietoihin?
Onko unionin jäsenvaltioiden ja Euroopan
komission välisistä raportointijärjestelyistä sovittu? Onko kertomusten
julkaisumenettely vahvistettu?
Onko menettelyissä otettu huomioon tavarat,
joilla on FLEGT-lupa mutta joita ei hyväksytä? Onko sovittu menettelyistä,
joilla raportoidaan kaikista lupien vastaisista toimista ja joita sovelletaan
rikkomistapauksissa? 
Onko eri rikkomistilanteissa määrättävistä
sakoista julkaistu tietoja?
LIITE
VII
TÄYTÄNTÖÖNPANOAIKATAULU
Tämä aikataulu osoittaa tarvoitteena olevat
tärkeimmät vaiheet vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen täytäntöönpanossa.
Järjestelmien kehittäminen, oikeuskehyksen kehittämisen jatkaminen, valmiuksien
parantaminen ja muut tukitoimenpiteet, jotka ovat tarpeen tehokkaan, täysin
toimivan kansallisen laillisuuden varmistusjärjestelmän luomiseksi, aloitetaan
heti kun vapaaehtoinen kumppanuussopimus on hyväksytty ja parafoitu. Vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen ratifiointi saattaa kuitenkin vaatia jonkin verran aikaa,
ja yhteisen täytäntöönpanokomitean virallinen rakenne ja siitä seuraavat
raportointi- ja seurantavelvollisuudet otetaan käyttöön vasta sitten, kun
kumpikin sopimuspuoli on ratifioinut vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen ja kun
se tulee voimaan sopimuksen 31 artiklan mukaisesti. Sillä välin luodaan
mekanismi vuoropuhelua varten (19 artikla). Kuten viitteellinen
täytäntöönpanoaikataulu osoittaa, vuodeksi 2011 suunnitellut toimet aloitetaan,
kun vapaaehtoinen kumppanuussopimus on parafoitu. 
 Tärkeimmät tuotokset || Tavoitteet (Toimet) || 2011 || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 
   ||   || Valmisteluvaihe || Toimintavaihe 
 Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen (VPA) täytäntöönpano-yksiköiden perustaminen || Väliaikaisten yksiköiden luominen EU:n ja Liberian välistä VPA-vuoropuhelua varten (esi-JIC) Väliaikaisen sidosryhmien komitean (esim. ohjauskomitea VPA-neuvotteluja varten) perustaminen || X X ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 JIC:n (yhteisen täytäntöönpanokomitean) perustaminen JIC-raportoinnin käyttöönotto Vuotuisten raporttien laatiminen JIC-menettelyjen käyttöönotto ||   || X X X X ||     X ||     X ||     X ||     X ||     X 
 Kansalliset täytäntöönpanoyksiköt: Osastojen välisten koordinointimekanismien luominen Kansallisten sidosryhmien komitean perustaminen VPA:n täytäntöönpanon seuraamiseksi ||   ||   X X ||     ||   ||   ||   ||   
 Liberian lupayksikkö (LLD) täysin varustettu, henkilöstö täysilukuinen ja virasto täysin toimintavalmis ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 Paremmat valmiudet || Laaja viisivuotinen koulutus- ja investointisuunnitelma || X ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Valmiuksien parantamista koskevan investointisuunnitelman täytäntöönpano ||   ||   || X || X || X || X || X 
 Kouluttaminen yksityissektorille kaupan alalle ||   || X || X || X ||   ||   ||   
 Pienimuotoista toimintaa harjoittavien metsurien tavoittaminen ||   || X || X || X || X || X ||   
 Kansalaisyhteiskunnan apu yhteisöjen valmiuksien luomisessa || X || X || X || X || X || X ||   
 Rahoitusmekanismin luominen ja varojen takaaminen vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen (VPA) tehokasta täytäntöönpanoa varten || Mekanismin luominen ulkoisen avun ja kansallisen tuen koordinoimiseksi ja toimittamiseksi VPA:n täytäntöönpanoa varten || X || X ||   ||   ||   ||   ||   
 Lyhyen ja pitkän aikavälin täytäntöönpanosuunnitelman kehittäminen tavoitteena mahdolliset tukilähteet VPA-toimille Tuen varmistaminen || X || X   X ||     X ||   ||   ||   ||   
 Pitkän aikavälin kestävän kansallisen rahoituksen varmistaminen LAS:n toiminnan takaamiseksi ||   ||   ||   ||   ||   || X || X 
 Laillisuuden varmistusjärjestelmä (LAS): laillisuuden varmentamisen käyttöönotto || Järjestelmien kehittäminen 
 COCS:n tarkistaminen VPA-vaatimusten mukaisesti ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 Uuden lainsäädännön mukaisten laillisuuden varmentamismenettelyjen kehittäminen ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 Tietojenhallintajärjestelmien kehittäminen VPA-vaatimusten mukaisesti ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 Yksityiskohtaisten menetelmien ja ohjeiden kehittäminen hylättyjä tukkeja ja takavarikoitua puutavaraa varten ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 Yksityiskohtaiset menetelmät ja ohjeet tuontipuutavaraa varten ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 Kotimaanmarkkinoiden ja epävirallisen sektorin sisällyttäminen LAS:ään Maatalouspohjaisten tuotteiden sisällyttäminen LAS:ään (kumipuu ja muut viljelyspuut) ||   ||     ||   X ||     || X ||   ||   
 Instituutioiden vahvistaminen ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sopimuksen tekeminen ulkopuolisen palveluntarjoajan (ESP) kanssa Valtionhallinnon yksikön perustaminen valvomaan palvelusopimusta ||   X || X ||   ||   ||   ||   ||   
 ESP rakentaa ja hoitaa LVD:tä (mihin sisältyy työskentelyä ESP:hen siirretyn FDA:n henkilökunnan kanssa) ||   || X || X || X || X || X ||   
 ESP parantaa eri valtion virastojen laillisuuden varmentamisen alan valmiuksia yksityiskohtaisissa menettelyissä kuvatulla tavalla ||   ||   || X || X ||   ||   ||   
 Varmennustehtävien siirto LVD:lle FDA:ssa (yksityiskohtainen siirto, jonka tärkeimmät vaiheet sisällytetään sopimukseen) ||   ||   ||   ||   || X || X ||   
 Laillisuuden varmistusjärjestelmä: lupamenetelmän käyttöönotto || LLD:n kehittämät lupamenettelyt ||   || X ||   ||   ||   ||   ||   
 Vientilupien poistaminen vaiheittain käytöstä; LLD soveltaa uutta lupajärjestelmää ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 FLEGT-lupajärjestelmä EU:hun ja muille markkinoille suuntautuvaa vientiä varten ||   ||   ||   || X || X || X || X 
 Mekanismien luominen EU:n toimivaltaisten viranomaisten kanssa tapahtuvaa viestintää varten ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 Laillisuuden varmistusjärjestelmä: riippumattoman valvonnan käyttöönotto || Sopimuksen tekeminen riippumattoman valvojan kanssa ||   || X ||   ||   ||   ||   ||   
 JIC:n kehittämät ja hyväksymät toimintamenettelyt ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 Riippumattoman valvonnan aloittaminen ja raporttien julkaiseminen ||   ||   || X || X || X || X || X 
 FLEGT-lupien hyväksyminen EU:ssa || LAS:n toiminnan ja EU:n menettelyjen ulkoinen arviointi; muuttaminen tarvittaessa (ks. liite VI) ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 JIC vahvistaa päivän, jona EU alkaa hyväksyä FLEGT-lupia ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 LAS toimintavalmis ja EU hyväksyy lisenssit ||   ||   ||   || X ||   ||   ||   
 Kansalaisyhteiskunnan seurannan käyttöönotto || Kansalaisyhteiskunnan suorittamaa seurantaa koskevien valmiuksien parantaminen ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 Kansalaisyhteiskunnan suorittaman seurannan yksityiskohtainen suunnittelu ||   || X ||   ||   ||   ||   ||   
 Kansalaisyhteiskunnan suorittaman seurannan käyttöönotto ||   ||   || X || X || X || X || X 
 Lainsäädännön soveltamisen valvonnan ja sääntelykehyksen parantaminen || Yhteisömetsiä koskevien määräysten antaminen Laillisuuden määrittelyn (LD) päivittäminen ||   || X ||   X ||   ||   ||   ||   
 Moottorisahamääräysten antaminen LD:n päivitys ||   || X ||   X ||   ||   ||   ||   
 Hylättyjä tukkeja toimilupa-alueilla koskeva asetus ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 Kauttakuljetettavaa puutavaraa koskevien määräysten antaminen Yksityiskohtaisten menetelmien ja ohjeiden antaminen kauttakuljetettavaa puutavaraa varten ||   ||   X || X X ||   ||   ||   ||   
 Puutavaran tuontia koskevien määräysten antaminen ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 Takavarikoitua puutavaraa koskevien määräysten antaminen ||   ||   || X ||   ||   ||   ||   
 Sosiaalisiin sopimuksiin ja muihin sosiaalisiin ja ympäristöalan säädöksiin liittyvien menettelyjen parannusten tekeminen ||   || X || X ||   ||   ||   ||   
 LD:n tarkistukset ||   ||   || X ||   ||   ||   || X 
 Asetusten tarkistus LD:n mukaisesti LAS:n täytäntöönpanosta saatujen käytännön kokemusten perusteella ||   ||   ||   ||   ||   || X ||   
 Lainvalvontavalmiuksien lujittaminen ||   ||   || X || X || X ||   ||   
 Kotimaanmarkkinoiden sääntelyn ja seurannan käyttöönotto || Lakisääteisen varmentamisen menettelyjen käyttöönotto kotimaanmarkkinoita varten LAS:ssä (sisällyttäminen laillisuuden varmentamiseen ja COCS:ään) ||   ||   || X || X ||   ||   ||   
 Tietojenkeruujärjestelmän käyttöönotto ||   ||   ||   || X ||   ||   ||   
 Epävirallisen sektorin kansalliselle (paikalliselle) taloudelle suorittamien maksujen arviointi (säännöllinen seuranta otetaan käyttöön myöhemmin) ||   ||   ||   ||   ||   || X ||   
 Metsurien kouluttaminen työskentelemään uusien määräysten ja menettelyjen mukaisesti ||   ||   || X || X || X || X || X 
 Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen (VPA) vaikutusten seuranta || Perustasotutkimuksiin käytetty seurantaorganisaatio / käytetyt organisaatiot ||   || X ||   ||   ||   ||   ||   
 JIC:n hyväksymä seurantakehys ||   || X ||   ||   ||   ||   ||   
 Rutiininomainen seuranta ja raportointi JIC:lle ||   ||   || X || X || X || X || X 
 Viestintä || Yleisen tietoisuuden lisäämiseen tähtäävän tarkan viestintäsuunnitelman laatiminen (P) ja toteutus (I) ||   || P || I || I || I || I || I 
 Messutapahtumat kauppakumppanien kanssa FLEGT-luvallisen puutavaran etujen tunnettuuden lisäämiseksi ||   ||   || X ||   || X ||   || X 
 Sivustot tiedotusta varten ja valmiuksien luominen (ks. liite IX) || X || X || X ||   ||   ||   ||   
 Ohjeet sosiaalisten sopimusten kehittämiseksi || X || X ||   ||   ||   || X ||   
 LAS-vaatimustenmukaisuutta koskeva kohdennettu opastus eri sidosryhmille ||   || X || X || X || X ||   ||   
 VPA-seuranta ja JIC-raporttien julkaiseminen ||   || X || X || X || X || X || X 
LIITE
VIII
TUKITOIMENPITEET 

1.                      
Tausta

Liberian
metsänhoitoalalla on ollut käynnissä toipumis- ja elpymisprosessi siitä lähtien
kun metsänhakkuita koskevat YK:n sanktiot poistettiin vuonna 2006. Uuden
lainsäädäntökehyksen käyttöönoton myötä metsäalueita on määritetty joko
suojeltaviksi alueiksi tai alueiksi, joilla toteutetaan kaupallisia metsätoimia
ja yhteisömetsätoimia. Uusia määräyksiä kehitetään puuntoimittajana
pääasiallisesti kotimaanmarkkinoilla toimivan epävirallisen
”moottorisahahakkuusektorin” sääntelemiseksi.
Sen
tarkastelu, miten julkishallinnon yksiköt, yksityissektorin toimijat ja
kansalaisyhteiskunta suoriutuvat uudessa lainsäädäntö- ja poliittisessa
kehyksessä kuvatuista tehtävistä, jotka toteutettiin joulukuussa 2010 vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen valmisteluissa, paljastaa, että tosiasialliset valmiudet
ovat vielä kaukana siitä, mitä niiden olisi tarkoitus olla. Tässä sopimuksessa
kuvatun laillisuuden varmistusjärjestelmän (LAS) tehokas toiminta edellyttää
sopimuksen liitteessä II kuvattujen järjestelmien parantamisen ohella sitä,
että tärkeimpiin sääntelytehtäviin liittyviä valmiuksia parannetaan. 
Liberia
toteuttaa tämän sopimuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti joukon
tukitoimenpiteitä yhteistyössä unionin jäsenvaltioiden, Euroopan komission ja
muiden kehitysyhteistyökumppanien kanssa, jotta tämän sopimuksen tehokas
täytäntöönpano voidaan varmistaa. Tässä yhteydessä toteutetaan muun muassa
seuraavat toimenpiteet: 
a)       täytäntöönpanoyksiköiden
luominen tehokkaan koordinoinnin varmistamiseksi;
b)      tärkeimpien
sidosryhmien valmiuksien parantaminen;
c)       laillisuuden
varmistusjärjestelmän käyttöönotto; 
d)      lainsäädäntö-
ja sääntelykehyksen lujittaminen;
e)       puutavaran
kotimaankaupan ja sen kansantaloudellisen merkittävyyden seuranta;
f)       muun
muassa yhteisöihin ja yksityissektorin toimijoihin kohdistuvien vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen vaikutusten seuranta;
g)       vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon seuranta;
h)       yhteydenpito
kansallisten ja kansainvälisten sidosryhmien kanssa;
i)        metsäalan
strategisen kehyksen saattaminen ajan tasalle.
Mahdolliset tukitoimenpiteet esitetään
jäljempänä. Niiden perusteella kehitetään yksityiskohtaisia
toimintasuunnitelmia investointiaikatauluineen vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon varhaisvaiheessa.

2.                      
Täytäntöönpanoyksiköt

Institutionaalisia yksiköitä perustetaan,
jotta voidaan varmistaa vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanoon osallistuvien valtion laitosten ja
muiden toimijoiden joustava toiminta ja niiden välinen koordinointi. Nykyisten
yksiköiden pohjalta perustetaan kaksi uutta yksikköä metsäalan kehittämisestä
vastaavan viranomaisen (FDA) alaisuuteen: Liberian varmennusyksikkö (LVD) ja
Liberian lupayksikkö (LLD). Ensimmäisen vuoden ensisijaisiin tavoitteisiin
kuuluu mekanismi, jonka avulla parannetaan valtion virastojen välistä
koordinointia ja nykyisten osastojen valmiuksia ryhtyä hoitamaan uusia
tehtäviä. Ensimmäisenä täytäntöönpanovuonna perustetaan erityisesti yksikkö
ulkoistettua varmentamista/toimitusketjujärjestelmää (COCS) koskevan sopimuksen
hallinnoimiseksi. Täytäntöönpanon valmistelussa etusijalla on tekninen tuki
tarvittavien valmiuksien suunnittelemiseksi ja luomiseksi (esim. henkilöstön
työnkuvaukset, rekrytointi, asiantuntijoiden käyttäminen ja virastojen väliset
tiedonannot FDA:n ja muiden alan virastojen, esim. ympäristönsuojeluviraston ja
kauppa- ja teollisuusministeriön, työministeriön, maatalousministeriön sekä
valtiovarainministeriön (toimilupavirasto ja tullilaitos) välillä). 

3.                      
Valmiuksien parantaminen

Valmiuksien parantamista edellytetään kaikilta
vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen
täytäntöönpanoon osallistuvilta tahoilta. Näitä toimia suunniteltaessa on
otettava huomioon parhaillaan toteutettavat ja suunnitellut alaan kohdistuvat
tukitoimet, jotka on täsmennetty tämän sopimuksen 15 artiklassa. Valmiuksien
parantamiseen sisältyvät seuraavat toimet: a) valtion virastoille, erityisesti
FDA:lle, ympäristönsuojeluvirastolle ja tullille suunnattu tekninen koulutus;
b) ulkopuolisen palveluntarjoajan kanssa työskentelevän metsäalan
kehittämisestä vastaavan viranomaisen henkilöstölle suunnattu koulutus; c)
koulutus kansalaisyhteiskunnan ryhmille, jotta ne voivat paremmin seurata
LAS-toimia ja auttaa yhteisöjä osallistumaan metsänhoitoon liittyviin toimiin;
d) metsuriryhmien avustaminen osuuskuntien muodostamisessa ja teknisissä
taidoissa; e) tiedonhallinta-alan koulutus LAS:ää varten ja tavoitteena
parantaa valmiuksia rutiininomaisesti analysoida ja julkaista alan tietoja sekä
f) valmiuksien parantaminen teknologian avulla, muun muassa toimittamalla
asianmukaiset välineet, ohjelmisto ja viestintävälineet.
Valmiuksien parantamista koskevan tärkeän
tehtävän ohjaamiseksi ja joulukuussa 2010 suoritetun puuteanalyysin pohjalta
Liberia kehittää kattavan viisivuotisen koulutussuunnitelman, jonka perustana
ovat parhaillaan toteutettavat tai suunnitellut aloitteet, jossa erotetaan
toisistaan työpaikalla tapahtuva varmentamisyhteisön / COCS-palveluntarjoajan
järjestämä koulutus ja muu vaadittu koulutus ja jossa määritellään nykyisten
aloitteiden pohjalta järjestettävissä oleva koulutus ja vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen vaatimusten edellyttämä
ylimääräinen räätälöityjä järjestelyjä edellyttävä koulutus.
Lisäksi Liberia kehittää viisivuotisen
investointisuunnitelman, jossa määritellään tarvittavat laitteet ja niiden
käyttökustannukset, laitosten rakentaminen tai kunnostus ja ylläpito,
palveluntarjoajan investoinnit mahdollista luovutusta varten, voimassa olevista
rahoitetuista aloitteista hankitut ja lisärahoitusta tarvitsevat investoinnit. Kuten
15 artiklasta käy ilmi, sopimuspuolet pyrkivät voimassa olevien sääntöjen
mukaisesti varmistamaan yhdessä näiden valmiuksien parantamiseen tarvittavien
resurssien saatavuuden.

4.                      
Rahoitusmekanismit 

Kaikkia tässä liitteessä kuvailtuja
toimenpiteitä varten on laadittava yksityiskohtaiset talousarviot ja
järjestettävä rahoitus. Rahoituksen osalta on määritettävä se osuus, jonka
Liberia voi kattaa omilla resursseillaan, ja määrä, joka tarvitaan
avunantajilta, sekä yksilöitävä mahdolliset avunantajat ja tehtävä sopimukset
heidän kanssaan. Tärkeimpiä toimenpiteitä ovat:
a)       varojentoimitusmekanismin
luominen;
b)      kattavan lyhyen
ja pitkän aikavälin talousarvion laatiminen ja vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon rahoitusta koskevien
yksityiskohtaisten ehdotusten ja lähteiden kehittäminen;
c)       Liberian
omista resursseista katettavan tuen ja unionilta ja muilta
kehitysyhteistyökumppaneilta tarvittavan tuen, johon sisältyy tarvittaessa
nykyisten avunantajien tuen koordinointi, määrittely;
d)      rahoituksen varmistaminen.

5.                      
LAS:n perustaminen

LAS perustuu Liberiassa jo käytössä oleviin
järjestelmiin ja rakenteisiin. Tarvitaan tukitoimia niiden järjestelmien
parantamiseksi, joiden avulla voidaan varmistaa, että liitteessä II
tarkoitettuun laillisuuden määrittelyyn liittyviä vaatimuksia noudatetaan
samassa liitteessä kuvattujen menettelyjen avulla. Tukitoimenpiteissä
keskitytään toimiin, jotka ovat tarpeen toimintavalmiuksien parantamiseksi tietyissä
valtion virastoissa, ja riippumattoman valvonnan käyttöönottoon. Niihin
sisältyvät laillisuuden varmentamistehtävän, FLEGT-lupajärjestelmän ja
riippumattoman valvontatehtävän käyttöönotto sekä nykyisen COCS:n parantaminen
LAS:n vaatimusten mukaisesti.

5.1.                
Laillisuuden varmistusjärjestelmän käyttöönotto

Liberia tekee viisivuotisen
sopimuksen ulkopuolisen palveluntarjoajan kanssa, joka vastaa laillisuuden
varmentamisen ja COCS:n
luomisesta, käytöstä ja luovutuksesta. Keskeistä tehtävässä on parantaa alalla
toimivien valtion virastojen valmiuksia hoitaa tarvittavia tehtäviä. Ulkopuolinen
palveluntarjoaja työskentelee suoraan niiden yksikköön siirretyn FDA:n
henkilöstön kanssa, josta ajan mittaan tulee LVD. Tärkeimpiin toimenpiteisiin
kuuluvat: 
a)       asiakkaan pätevän
edustajan palkkaaminen avustamaan yksityiskohtaisten eritelmien ja
sopimusasiakirjojen laatimisessa palveluntarjoajaa varten ja avustamaan
valintamenettelyissä;
b)      ehdotusten
vastaanottamista, lyhyen listan laatimista niiden perusteella ja ehdotusten
arviointia koskevat ilmoitukset palveluntarjoajaa varten; 
c)       sopimuksen
neuvotteleminen palveluntarjoajan kanssa
rakenna-ylläpidä/operoi-luovuta-periaatteen pohjalta;
d)      metsäalan
kehittämisestä vastaavan viranomaisen asianomaisen henkilöstön siirtäminen
palveluntarjoajalle;
e)       valvontayksikön
perustaminen palveluntarjoajan seuraamiseksi;
f)       tämän
sopimuksen liitteessä II kuvatun LAS:n luominen ja hallinnoiminen;
g)       laitosprosessien
ja kumipuuhaketuotannon sisällyttäminen COCS:ään;
h)       tuontipuutavaran ja takavarikoidun puutavaran sisällyttäminen
COCS:ään; 
i)        LAS:n
laajentaminen koskemaan kotimaanmarkkinoita varten tuotettua puutavaraa;
j)       palveluntarjoajan
hallinnoimien järjestelmien luovutus FDA:lle.

5.2.                
Liberian lupayksikön perustaminen

FDA perustaa kaikkea
vientiä varten myönnettävistä FLEGT-luvista vastaavan lupayksikön. Se kehittää
FLEGT-lupajärjestelmän yksityiskohtaiset menetelmät ja varmistaa
yhdenmukaisuuden vientimenettelyjen kanssa. Nykyinen vientilupajärjestelmä
poistetaan käytöstä vaiheittain, kun FLEGT-lupajärjestelmä otetaan käyttöön.
Tältä osin tärkeimpiin toimiin voivat kuulua:
a)       ylimääräisten
käytäntöjen kehittäminen nykyisen vientilupajärjestelmän mukauttamiseksi
FLEGT-lupajärjestelmään käyttäen tarvittaessa apuna asiantuntijoita; 
b)      lupayksikön
perustaminen FDA:han;
c)       henkilöstön ja
teknisen neuvojan rekrytointi;
d)      vientilupia
koskevien määräysten valmistelu;
e)       vientiluvista
luopuminen asteittain;
f)       FLEGT-lupien
antaminen;
g)       mekanismien
luominen EU:n toimivaltaisten viranomaisten kanssa tapahtuvaa viestintää
varten.

5.3.                
Riippumattoman valvonnan mekanismin luominen

Tämän sopimuksen liitteen
V mukaisesti Liberia antaa riippumattoman valvojan (independert auditor, IA)
tehtäväksi taata LAS:n joustavan toiminnan ja varmistaa järjestelmien
luotettavuus erityisesti kansainvälisten markkinoiden osalta. Riippumattoman valvojan
osoittaminen näihin tehtäviin tapahtuu kuulemalla unionia Liberian
hankintamenettelyjen jälkeen ja noudattaen liitteessä V esitettyjä ohjeita.
Tässä yhteydessä tärkeimpiin toimiin kuuluvat:
a)       riippumattomasta
valvojasta ilmoittaminen, lyhyen listan laatiminen, riippumattoman valvojan
valitseminen ja tämän kanssa neuvotteleminen;
b)      yksityiskohtaisten
menettelyjen kehittäminen yhteisen täytäntöönpanokomitean kanssa sovittavaa
riippumatonta valvontaa varten;
c)       riippumattoman
valvonnan aloittaminen;
d)      arviointi- ja
raportointivalmiuksien parantaminen.

5.4.                
Toimintavalmiin LAS:n ulkopuolinen arviointi 

Kuten tämän sopimuksen
liitteessä VI todetaan, LAS asetetaan riippumattoman teknisen arvioinnin
kohteeksi ennen lupajärjestelmän täyden toimintavalmiuden saavuttamista ja
ennen kuin EU:n viranomaiset hyväksyvät FLEGT-luvat. Tärkeimpiin
toimenpiteisiin voivat kuulua:
a)       LAS:n riippumattoman arvioinnin suorittaminen, tulosten
arviointi ja järjestelmien mukauttaminen tarvittaessa;
b)      arviointitulosten
ilmoittaminen yhteiselle täytäntöönpanokomitealle ja sopiminen päivämäärästä,
jona lupajärjestelmä otetaan käyttöön ja EU:n viranomaisia vaaditaan
tarkistamaan FLEGT-luvat ennen unionin markkinoille tuloa.

6.                      
Lainsäädännön soveltamisen valvonnan tiukentaminen ja sääntelykehyksen
lujittaminen

Samanaikaisesti LAS:n täytäntöönpanon kanssa
Liberia tarkastelee tarvittaessa metsäalaan sovellettavan sääntely- ja
täytäntöönpanojärjestelmän tehokkuutta ja siihen sovellettavan oikeuskehyksen
johdonmukaisuutta sekä toteuttaa tarvittaessa parannuksia. Laillisuuden
määrittelyn laatiminen ja laatimisen aikana toteutetut kuulemiset ja
kenttätestit ovat tuoneet määräyksistä esiin joitakin aloja, joita on
tarkistettava edelleen, jotta taloudellisille toimijoille voidaan tarjota
selkeitä ohjeita. Tärkeimpiin toimiin voivat kuulua:
a)       sääntelyn
arviointi, joka suoritetaan viiden vuoden kuluttua LAS:n täytäntöönpanosta;
tässä ajassa ehditään havaita soveltamiseen ja laillisuuden varmentamiseen
liittyvät käytännön ongelmat;
b)      oikeuskehyksen
seuraavien osien parantaminen: ohjeet sosiaalisia sopimuksia koskevia
neuvotteluja varten; yhteisömetsiä koskevat määräykset; hylättyjen tukkien
käsittelyä koskevat menettelyt; menettelyt lain rikkomisen vuoksi
takavarikoidun puutavaran käsittelemiseksi; ohjeet riippumattomien sertifiointijärjestelmien
sisällyttämiseksi LAS:ään; menettelyt poissulkemisluettelon laatimiseksi;
menettelyt puutavaran jäljittämiseksi jalostusyksiköiden kautta; kolmannen
osapuolen pääsyä toimilupa-alueelle ja resurssien käyttöä siellä koskevat
määräykset; moottorisahahakkuuta koskeva sääntely; puutavaran tuontia ja
kauttakuljetusta koskevat määräykset; EIA-prosessien ja ympäristöasioiden
hallinnan parantaminen puusopimusten kattamilla alueilla;
c)       metsäteollisuuden
työntekijöiden turvallisuutta ja hyvinvointia koskevien määräysten
tiukentaminen;
d)      tämän
sopimuksen liitteessä II kuvatun laillisuuden varmentamiskaavion muuttaminen
tarvittaessa lainsäädännöllisten muutosten johdosta.

7.                      
Kotimaan puutavaramarkkinoiden seuranta

Kotimaan puutavaramarkkinat ovat hyvin tärkeät
kansantaloudelle, mutta niiden toimintaa ei ymmärretä läheskään riittävästi ja
niiden sääntely on aivan liian vähäistä. Liberia antaa uusia määräyksiä
pienimuotoista toimintaa harjoittavien metsurien toiminnan helpottamiseksi.
Kotimaankauppaan suuntautuva tuotanto sisällytetään LAS:ään, ja
sääntelytoimenpiteitä toteutetaan paremman sääntelyn, reilun kaupan ja
ympäristönsuojelumekanismien takaamiseksi. Tällä hetkellä siihen pyritään
sääntelyjärjestelmän ulkopuolisen epävirallisen sektorin avulla. Tärkeimpiin
toimiin voivat kuulua: 
a)       kotimaan
puutavaramarkkinoiden organisointi;
b)      kotimaan
puutavaramarkkinoihin liittyvän oikeuskehyksen parantaminen;
c)       tietojärjestelmän
luominen;
d)      kotimaanmarkkinoilla
myytävälle puutavaralle soveltuvan jäljitysjärjestelmän perustaminen;
e)       kotimaan
puutavaramyynnin sisällyttäminen LAS:ään.

8.                      
Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen vaikutusten seuranta

Vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen sosiaalisten vaikutusten ja
ympäristö- sekä markkinavaikutusten seuranta yleensä ja korostaen erityisesti
metsistä riippuvaisia yhteisöjä on välttämätöntä, jotta voidaan taata, että vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen avulla
saavutetaan halutut päämäärät. Tässä yhteydessä tärkeimpiin toimenpiteisiin
voivat kuulua seuraavat: seurantakehys, johon sisältyvät seuraavanlaisia
tekijöitä kattavat viitearvot ja sovitut indikaattorit: hallintorakenteiden
parantaminen; metsänkäyttöoikeuksien jakaminen; sosiaaliset sopimukset ja
hyötyjen jakaminen vaikutusalueella sijaitsevien yhteisöjen kanssa; säännellyn
puutavaran määrät verrattuna vielä sääntelemättömän puutavaran määrään; todiste
lainsäädännön soveltamisen valvonnasta; takavarikoidun puutavaran määrät ja
takavarikoidun puutavaran hävittäminen; tulonhankinnan tehokkuus; tulojen
vaikutusalueella sijaitseville yhteisöille jakautumisen tehokkuus; Liberian
puutavaramarkkinat ja vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen vaikutusten seuranta Liberian kilpailukyvyn
kannalta. Tämän sopimuksen liitteen X mukaisesti yhteinen täytäntöönpanokomitea
tehostaa seurantaa. 

9.                      
Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon seuranta

JIC:llä on yleisvastuu vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon seurannasta.
Siihen sisältyvät riippumatonta valvontaa kuvaavien kertomusten arviointi ja
niiden johdosta toteutettavat toimet sekä edellä kuvatun vaikutusten seurannan
arvioinnit. Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen
täytäntöönpanoa seuraavat myös muut sidosryhmät, kuten kansalaisyhteiskunta,
mikä edistää LAS:n tehokasta täytäntöönpanoa. Yhteinen täytäntöönpanokomitea
vastaanottaa raportteja sidosryhmiltä ja takaa, että määritettyjen ongelmien
käsittelyä varten on olemassa tehokas valitusmenetelmä. Tärkeimpiin
toimenpiteisiin voivat kuulua: 
a)       tämän
sopimuksen 16 artiklassa kuvatun sidosryhmien välisen
kansallisen seurantakomitean tukeminen järjestämällä säännöllisiä avoimia vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa
koskevia julkisia kuulemisia, joissa sidosryhmät voivat antaa palautetta;
b)      kansalaisyhteiskunnan
suorittama seuranta, johon sisältyy sen varmistaminen, että yhteisön tason
huolenaiheet tuodaan esiin ja annetaan tiedoksi LVD:lle, LLD:lle ja IA:lle,
kansalliselle sidosryhmien väliselle seurantakomitealle sekä yhteiselle
täytäntöönpanokomitealle.

10.                  
Viestintä 

Viestintä tukee vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa ja on keskeisessä asemassa Liberian
ja sen puutavarateollisuuden vaikean menneisyyden vuoksi alaa rasittavien
kielteisten mielikuvien hälventämiseksi. Vapaaehtoinen
kumppanuussopimus tarjoaa tilaisuuden edistää avoimuutta,
vastuuvelvollisuutta ja lainmukaisuutta. Viestinnän arvoa valtion pyrkimyksille
parantaa metsähallintoa ei voida korostaa liiaksi. Vapaaehtoinen
kumppanuussopimus vaikuttaa hallinnon lisäksi myös useista sidosryhmistä
koostuviin ryhmiin ja suureen yleisöön. Se edellyttää tämän vuoksi kattavaa
viestintästrategiaa, joka tarjoaa kaikki tarvittavat tiedot vapaaehtoisesta
kumppanuussopimuksesta, sen vaikutuksista ja sen eduista niin talouden ja
ympäristön kannalta kuin sosiaalisestikin. Vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen mukaisesti
suunniteltua toimintaa ja sopimukseen liittyviä saavutuksia koskevan viestinnän
tavoitteena on:
a)       kannustaa eri
sidosryhmiä osallistumaan ja taata niiden toimien johdonmukaisuus;
b)      seurannan
helpottamiseksi taata yleisön tiedonsaantimahdollisuus;
c)       edistää
Liberian puutavaran tuotekuvaa kansainvälisillä markkinoilla;
d)      taata yleinen
tuki Liberian toimille metsävarojen kestävän hoidon edistämiseksi ja niistä
riippuvaisten yhteisöjen kehittämiseksi; sekä
e)       tiedottaa
sidosryhmille ja suurelle yleisölle vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen eduista.
Tässä tarkoituksessa Liberia tukee toimenpiteitä,
joiden tarkoituksena on taata tehokas tiedottaminen vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen pyrkimyksistä ja tuloksista. Tärkeimpiin toimenpiteisiin
voivat kuulua:
a)       viestintästrategian
laatiminen ja toteuttaminen päämääränä lisätä yleistä tietoisuutta
nykyaikaisten ja perinteisten viestinten välityksellä, jotta yleisö ja
puutavarakaupan ala saavat tietoa vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanosta ja sen vaikutuksista ja eduista;
b)      asianmukaisten
kohderyhmien valitseminen ja vapaaehtoista kumppanuussopimusta koskevien
erityisten painettujen ja sähköisten viestien suunnittelu kutakin kohdeyleisöä
varten ja viestien säännölliset päivitykset;
c)       tiedonvaihtofoorumin
luominen kotimaisille ja kansainvälisille kumppaneille suuntautuvan tiedotuksen
yhtenäistämiseksi sekä kyseisen foorumin sijainnin pohdinta
täytäntöönpanoyksikön muodostamaan kokonaisuuteen nähden;
d)      messutapahtumien,
joihin osallistuu mahdollisia kauppakumppaneita, järjestäminen FLEGT-luvallisen
puutavaran etujen tunnettuuden lisäämiseksi;
e)       tarvittavien
järjestelmien asettaminen asianomaisten valtion viranomaisten käyttöön, jotta
ne voivat julkaista tietoja ja vastata tiedonvälityksen vapaudesta annetun lain
nojalla tehtyihin tietopyyntöihin liitteen IX mukaisesti.
LIITE
IX
TIEDOTUS
JA AVOIMUUS
Avointa ja vastuullista luonnonvarojen
hallinnointia koskevan Liberian hallituksen pyrkimyksen – jota
kaivannaisteollisuuden avoimuusaloitteen (EITI) hyvin tunnollinen
täytäntöönpano havainnollistaa – mukaisesti sopimuspuolet ovat yhtä mieltä
siitä, että tietojen julkaiseminen ja muut avoimuustoimenpiteet ovat keskeisiä vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen menestyksekkään täytäntöönpanon kannalta, kuten tämän
sopimuksen 21 artiklassa todetaan. Kumpikin sopimuspuoli on sitoutunut
julkaisemaan säännöllisesti kaikki sidosryhmiä kiinnostavat ja vapaaehtoisen
kumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa ja seurantaa helpottavat tiedot. Tässä
liitteessä kuvataan tiedot, jotka Liberian hallitus julkaisee tai jotka se voi antaa
yleisesti saataville tiedonvälityksen vapaudesta annetun lain nojalla. 

1.                      
Rutiininomaisesti julkaistavien tietojen luokat

Seuraavat jäljempänä kuvaillut tiedot
asetetaan yleisön saataville julkaisemalla ne säännöllisesti tiedonvälityksen
vapaudesta vuonna 2010 annetun lain 2.5 ja 2.6 §:n mukaisesti. Tietojen
esittämisessä voidaan käyttää esimerkiksi seuraavia eri viestintävälineitä
tietojen luonteen ja kohdeyleisön mukaan: 
a)       internetsivustot;
b)      sidosryhmien
välinen täytäntöönpanofoorumi;
c)       julkiset
kokoukset;
d)      lehdistötilaisuudet;
e)       kansallinen
radio ja sanomalehdet;
f)       esitteet ja
uutislehdet.
Liitteen VIII mukaisesti kehitetään kattava viestintästrategia tukemaan
tietojen levittämistä kaikille sidosryhmille sopivimpia välineitä käyttäen. 

1.1.                
Erityisesti vapaaehtoiseen
kumppanuussopimukseen liittyvät tiedot

a)       Vapaaehtoinen
kumppanuussopimus ja kaikki sen liitteet 
b)      Yhteisen
täytäntöönpanokomitean laatimat raportit, joihin on sisällyttävä seuraavat
tiedot:
·              
Liberian myöntämien FLEGT-lupien lukumäärä;
·              
hylättyjen FLEGT-lupahakemusten lukumäärä;
·              
esimerkkejä tapauksista, joissa vaatimuksia ei ole
noudatettu FLEGT-lupaprosessin yhteydessä Liberiassa, ja tällaisten tapausten
johdosta toteutetut toimenpiteet;
·              
unioniin vietyjen puutuotteiden vuotuiset määrät;
·              
unionin vastaanottamien FLEGT-lupien lukumäärä;
·              
FLEGT-lupajärjestelmän nojalla unioniin tuotujen
puutuotteiden määrät eriteltyinä EU:n sen jäsenvaltion mukaan, johon tuonti
suuntautui. 
c)       Riippumattoman
valvojan laatimat raportit;
d)      Yhteisen
täytäntöönpanokomitean toimintaa ohjaavat menettelyt;
e)       Yhteisen
täytäntöönpanokomitean laatimat muistiot ja muut raportit, liitteessä X
tarkoitetut seuranta- ja vaikutustutkimukset mukaan luettuina;
f)       Kansallisen sidosryhmien
komitean toimintaa vapaaehtoisen kumppanuussopimuksen seuraamiseksi ohjaavat
menettelyt ja tehtävänmääritykset;
g)       LAS-vaatimustenmukaisuutta
koskevat ohjeet eri sidosryhmille;
h)       Ohjeet
sosiaalisia sopimuksia varten. 

1.2.                
Metsänhallintoa koskevat tiedot 

a)      Tiedonvälityksen vapaudesta vuonna 2010
annetun lain 2.1–2.3 §:ssä esitettyjen julkaisusääntöjen mukaisesti metsänalan
valvontaa harjoittavien valtion virastojen on asetettava rutiininomaisesti muun
muassa seuraavat tiedot ja asiakirjat yleisesti saataville:
·              
valtion viraston tai viranomaisen
täytäntöönpanosäädökset;
·              
sen tämänhetkiset toimintalinjat, menettelyt ja
säännöt;
·              
sen talousarviot;
·              
viraston tai viranomaisen tilinpäätös;
·              
sen organisaatiokaavio ja raportointilinjat;
·              
merkittävät sopimukset;
·              
viranomaisten tai sen virkamiesten tekemiä
päätöksiä koskeva muutoksenhakumenettely; 
·              
hallintoneuvoston tekemät päätökset;
·              
tarkastuskertomukset;
·              
metsänhoidon uudistamisesta annetun kansallisen
lain 18.15 §:n nojalla annetut metsäalaan liittyvät julkiset huomautukset,
raportit, strategiat ja käsikirjat. 
b)      Kaikki Liberian hallituksen antamat lait,
asetukset ja toimintamenettelyt. Tähän sisältyvät kaikki tämän sopimuksen
liitteessä II olevassa Liberian laillisuuden määrittelyssä mainitut
sääntelykehyksen osa-alueet. 

1.3.                
Metsävarojen jakamista koskevat tiedot

a)       Myönnetyt
metsälisenssit, kuten puunmyyntisopimukset (TSC), metsänhoitosopimukset (FMC),
metsänhakkuita ja puutuotteiden jalostusta koskevat sopimukset ja luvat, kuten
metsänkäyttölupa (FUP) ja yksityiskäyttöä koskeva lupa (PUP);
b)      Liitteessä I
lueteltuihin tuotteisiin liittyvät maatalouden käyttöoikeussopimukset; 
c)       Tarjouskilpailuasiakirjat:
esivalinnan arviointipaneelin raportti; 
d)      Myönnetyt
käyttöoikeussopimukset; 
e)       Sosiaaliset
sopimukset metsäyhteisöjen ja kaikkien sopimuksen- tai luvanhaltijoiden
välillä;
f)       Kartat
yhteisömetsistä ja niihin kuuluvista alueista;
g)       Luettelo ja
kartat, joista käyvät ilmi kaikki myönnetyt TSC:t, PUP:t, FUP:t ja FMC:t. 

1.4.                
Metsävarojen tuotantoa koskevat tiedot

a)      Korjattujen metsävarojen, jalostettujen
metsäteollisuustuotteiden ja maasta vietyjen metsäteollisuustuotteiden määrät
ja rahamääräiset arvot (hyväksyttyjen FOB-hintaluettelojen mukaisesti
määritettyinä) ilmaistuina:
·              
kokonaisvuosituotantona, 
·              
puulajeittain kunkin metsävarojen käyttöä koskevan
luvan mukaan erikseen esitettynä.
b)      Vuoden aikana Liberiaan tuotujen tai sen
kautta kuljetettujen puutuotteiden määrä. 

1.5.                
Metsämaksuja ja ‑tuloja koskevat tiedot

a)       Kaikkien metsäalan
maksujen ja verojen aikataulu;
b)      FOB-hinnat.

1.6.                
Lainsäädännön soveltamisen valvontaa
toimilupa-alueilla koskevat tiedot

a)       Määrätyt sakot
ja luettelo maksun suorittaneista ja suorittamatta jättäneistä;
b)      Julkisessa
huutokaupassa vuotta kohti myytyjen puutuotteiden määrä ja myynnin arvo.

2.                      
Tiedot, joihin yleisön on saatava pyynnöstä tutustua
tiedonvälityksen vapaudesta annetun lain nojalla 

Julkisten tietojen, rekistereiden ja
asiakirjojen saatavuutta koskevat menettelyt, joista määrätään tässä
liitteessä, toteutetaan noudattamalla tiedonvälityksen vapaudesta annetun lain
3 luvussa (3.1–3.14 §) esitettyjä menettelyjä. 

2.1.                
Metsävarojen jakamista koskevat tiedot

a)      Esivalintaa koskevat asiakirjat, jotka
asetetaan pyynnöstä saataville esivalintaprosessin päätyttyä
·              
luettelo esivalituista yrityksistä.
b)      Tarjouskilpailuasiakirjat, jotka
asetetaan pyynnöstä saataville sen jälkeen kun voittava tarjous on valittu ja
kaikille tarjouksen jättäneille on ilmoitettu:
·              
tarjousasiakirjat;
·              
tarjousten esivalinnan arviointipaneelin raportti. 
c)       Luettelo
kielletyistä henkilöistä (ts. henkilöistä, jotka eivät saa omistaa osakkuuksia
kaupallisissa hakkuuyrityksissä samanaikaisen julkisessa virassa toimimisen
vuoksi);
d)      Luettelo
poissuljetuista henkilöistä (ts. henkilöt, jotka on suljettu Liberian hakkuuteollisuuden
ulkopuolelle sellaisen metsävarojen käyttöön, hallinnointiin tai korjuuseen
liittyvän osallisuuden vuoksi, jonka yhteydessä esiintyi
kansalaislevottomuuksia ja niihin liittyvää aseiden käyttöä);
e)       Luettelo
ehdolliseen rangaistukseen tuomituista henkilöistä (ts. henkilöistä, jotka on
tuomittu metsänkäyttöön liittyvien taloudellisten velvoitteiden laiminlyönnin
vuoksi);
f)       Kaikki
hyväksyttyä toiminta- ja metsänhoitosuunnitelmia koskevat asiakirjat, rekisterit
ja tiedot; 
g)       Metsävarojen
käyttöä koskevan luvan kattaman maan sijainti ja omistustiedot;
h)       Metsävarojen
haltijoiden nimet ja lyhyt kuvaus haltijan metsävarojen käyttöä koskevan luvan
kattamista alueista (alueen koko ja metsävarojen tyyppi).

2.2.                
Metsävarojen tuotantoa koskevat tiedot

a)       Käyttöoikeussopimuksen
mukainen vuosittainen puunkorjuumäärä ja korjattavan puun sijainti;
b)      Liberian
LAS-tietokannassa pidettävät tiedot; 
c)       Kotimaanmarkkinoilla
kulutettujen puutuotteiden vuotuinen määrä tuotetyypeittäin ja puulajeittain.

2.3.                
Jalostusta koskevat tiedot

a)       Luettelo
rekisteröidyistä jalostusyrityksistä ja niiden yhteystiedot; 
b)      Tuotantokapasiteetti
jalostusyksikköä kohti yrityksen mukaan;
c)       Jalostettujen
tukkien vuotuinen määrä puulajeittain ja tuotetyypeittäin jalostusyksikköä
kohti.

2.4.                
Metsämaksuja ja ‑tuloja koskevat tiedot

a)       Valtiovarainministeriön
arvio maksujen ja verojen määrästä metsänhoitoalan taloudellista yksikköä kohti
ja metsävarojen sopimuksenhaltijaa kohti maksetut määrät;
b)      Valtion
vastaanottama ja yhteisömetsien kehittämisrahastolle (Community Forestry
Development Funds) jakama rahamäärä;
c)       Kansallisen
yhteisöhyötyjen jakorahaston (National Community Benefit Sharing Trust)
vastaanottama ja jakama rahamäärä;
d)      Yhteisöhyötyjen
jakorahaston vastaanottama ja yhteisömetsätalouden kehittämisvaliokunnille
jakama rahamäärä eriteltyinä hankkeen, päivämäärän ja vaikutusalueella
sijaitsevan yhteisön mukaan;
e)       Kansalaisten
jättämien valitusten tulokset asioissa, jotka koskevat metsätalouden
kehittämiseen tarkoitettua lääninrahastoa, kansallista hyötyjenjakorahastoa tai
jotain yhteisömetsätalouden kehittämisvaliokuntaa.

2.5.                
Lainsäädännön soveltamisen valvontaa
toimilupa-alueilla koskevat tiedot

a)       Metsävarojen
käyttöä koskevan luvan nojalla toteutettuihin toimiin liittyviä rikkomisia
koskevat syytteet, pidätykset, riitojen selvittely ja tuomiot, sellaisina kuin
ne ovat FDA:n kirjaamina;
b)      Metsävarojen
käyttöä koskevan luvan korvauslaskelmat ja maksutiedot.

3.                      
Julkisten tietojen, rekistereiden tai asiakirjojen saatavuutta
koskeva menettely

Tämä liite on
tiedonvälityksen vapaudesta annetun Liberian lain mukainen, jonka mukaan
jokaisen julkista rahoitusta saavan ja julkisesta tehtävästä hyötyvän tai
julkisen tehtävän hoitamiseen osallistuvan julkisen ja yksityisen laitoksen on
osoitettava, kuinka yleinen tiedonsaantioikeus taataan.
FDA ja kaikki
muut julkishallinnon virastot ovat kehittäneet tai kehittävät menettelyjä yleisen
tiedonsaantioikeuden takaamiseksi. 
Tämän liitteen
toimivuuden varmistamiseksi on laadittava ja hyväksyttävä menettelyt/suuntaviivat/ohjeet
tietopyyntöihin vastaamiseksi. Tämän sopimuksen täytäntöönpanon aikana
kehitetään edelleen myös LLD:hen ja LVD:hen sovellettavia raportointi- ja julkaisusäännöksiä.

LIITE
X 
YHTEISEN
TÄYTÄNTÖÖNPANOKOMITEAN TEHTÄVÄT
Sopimuksen 19 artiklan mukaisesti
sopimuspuolet perustavat seuranta- ja päätöksentekoyksikön, jonka nimi on
yhteinen täytäntöönpanokomitea. Yhteinen täytäntöönpanokomitea on vastuussa
sopimuksen täytäntöönpanon valvonnasta ja seurannasta. Yhteinen
täytäntöönpanokomitea helpottaa tämän sopimuksen toimintaa koskevaa
vuoropuhelua ja tietojenvaihtoa. Erityisesti
a)           tämän sopimuksen hallinnoinnin
osalta yhteinen täytäntöönpanokomitea
1.       julkaisee
vuosittain tämän sopimuksen täytäntöönpanoa koskevan kertomuksen liitteen IX
mukaisesti;
2.       laillisuuden
varmistusjärjestelmän toimivuuden arvioinnin jälkeen ja liitteessä VI
esitettyjen arviointiperusteiden pohjalta suosittelee päivämäärää, jona
FLEGT-lupajärjestelmä otetaan käyttöön; 
3.       arvioi
etenemistä tässä sopimuksessa tarkoitettujen tavoitteiden ja toimien aikataulun
mukaisessa toteuttamisessa ja sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvissä asioissa;
4.       ehdottaa
ja/tai toteuttaa toimenpiteitä sopimuksen toimivuuden parantamiseksi;
5.       tarkistaa
sopimuksen liitteitä tämän sopimuksen 26 artiklan mukaisesti;
6.       tarkastelee toisen
sopimuspuolen esiintuomia huolenaiheita ja yrittää ratkaista sopimuksen 10
artiklan täytäntöönpanossa mahdollisesti ilmenneet ristiriidat;
7.       tarkastelee toisen
sopimuspuolen esiintuomia huolenaiheita ja yrittää ratkaista tämän sopimuksen
24 artiklan mukaisesti sopimuspuolten välisistä mielipide-eroista johtuvat
mahdolliset ristiriidat;
8.       julkaisee
raportteja ja muistioita ja pyrkii varmistamaan yhteisen täytäntöönpanokomitean
toiminnan mahdollisimman suuren avoimuuden;
b)           tämän sopimuksen seurannan ja
arvioinnin osalta yhteinen täytäntöönpanokomitea
1.       seuraa tämän
sopimuksen täytäntöönpanon yleistä etenemistä, kuten laillisuuden
varmistusjärjestelmän toimivuutta;
2.       toteuttaa
saatujen tietojen avulla säännöllisesti yhteisiä toimia, joiden avulla
arvioidaan tämän sopimuksen tehokkuutta ja tuloksellisuutta;
3.       seuraa
markkinatilannetta ja raportoi siitä säännöllisesti, teettää tarvittaessa
selvityksiä ja suosittaa toimenpiteitä markkina-analyysejä koskevien raporttien
perusteella;
4.       arvioi tämän
sopimuksen sosiaalisia, taloudellisia ja ympäristöön liittyviä vaikutuksia
asiaa koskevien hyvien käytänteiden ja sopimuspuolten kanssa sovittavien
arviointiperusteiden nojalla sekä tarkastelee näiden arviointien esiin tuomia
ongelmia;
5.       määrittää
tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät ongelmat ja ehdottaa asianmukaisia
toimia niiden ratkaisemiseksi;
c)           sopimuksen riippumattoman valvonnan
osalta yhteinen täytäntöönpanokomitea
1.       hyväksyy
riippumattoman valvojan menettelykäsikirjan liitteen V mukaisesti;
2.       arvioi
riippumattoman valvojan antamat raportit ja mahdolliset FLEGT-lupajärjestelmän
toimintaan toisen sopimuspuolen alueella liittyvät valitukset;
3.       arvioi
riippumattoman valvojan toimintaan liittyvät raportit tai valitukset ja sopii
asianmukaisista toteutettavista toimista;
4.       julkaisee
riippumattoman valvojan raportit liitteiden V ja IX mukaisesti;
5.       seuraa
soveltuvin osin riippumattoman valvojan osoittamien ongelmien ratkaisemiseksi
toteutettuja toimia;
d)           siltä osin kuin on kyse sidosryhmien
osallistumisesta tämän sopimuksen täytäntöönpanoon ja seurantaan, yhteinen
täytäntöönpanokomitea
1.       esittää
suosituksia, jotka liittyvät tarpeeseen parantaa tämän sopimuksen
menestyksekkään täytäntöönpanon edellyttämiä valmiuksia ja soveltuvin osin
tarpeeseen lisätä yksityissektorin ja kansalaisyhteiskunnan osallistumista –
samoin kuin niiden valmiuksia osallistua – Liberian metsänalan lainmukaisuuden
seurantaan;
2.       toteuttaa
tarvittavat toimenpiteet, jotta asianomaiset sidosryhmät osallistuisivat tämän
sopimuksen täytäntöönpanoon;
3.       perustaa
tarvittaessa työryhmiä tai muita lisäelimiä erityistä asiantuntemusta tai
sidosryhmien näkökulmia vaativilla työaloilla.
[1]               KOM(2003) 251.
[2]               EUVL C 268, 7.11.2003, s. 1.
[3]               EUVL L 347, 30.12.2005, s. 1.
[4]               Neuvoston asiakirja 15102/05, rajoitettu jakelu.
[5]               EUVL C […], […], s. […].
[6]               KOM(2003) 251.
[7]               EYVL C 268, 7.11.2003, s. 1.
[8]               EUVL C 157E, 6.7.2006, s. 482.
[9]               EUVL L [...], […], s. […].
[10]             EUVL
[11]             EYVL L 317, 15.12.2000.
[12]             KOM(2003) 251 lopullinen, 21.5.2003.
[13]             A/RES 62/98, 31.1.2008.
[14]             EUVL L 347, 30.12.2005.
[15]             National Forestry Reform Law, 2006 (NFRL).
[16]             EYVL L 302, 19.10.1992.
[17]             EYVL L 253, 11.10.1993.
[18]             EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1.
[19]             Kaudella tarkoitetaan FMC:n ja FUP:n tapauksessa viittä vuotta ja TSC:n tapauksessa kolmea
vuotta.
[20]             Kausi: FMC:ja
FUP viisi vuotta, TSC kolme vuotta.
[21]          Sopimuksenhaltijan ilmoituksen ja
COCIS-varmistuksen välissä.
[22]             Sopimuksenhaltijoiden toimittamien tietojen perusteella.             
[23]             Puutietolomakkeet täytetään, kun puut kaadetaan – ennen
alkuvaiheessa tapahtuvaa puunrungoiksi leikkaamista.
[24]             EUVL L 347, 30.12.2005, s. 1.
[25]             Komission asetus (EY) N:o 1024/2008, annettu 17 päivänä
lokakuuta 2008, yksityiskohtaisista toimenpiteistä Euroopan yhteisöön
suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan FLEGT-lupajärjestelmän perustamisesta
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2173/2005 täytäntöön panemiseksi (EUVL L 277,
18.10.2008, s. 23).
[26]             Vapaaseen liikkeeseen luovutus on EU:n tullijärjestelmä.
Yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi)
23 päivänä huhtikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksen (EY) N:o 450/2008 129 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaan luovutus
vapaaseen liikkeeseen sisältää seuraavat toimet: a) mahdollisten maksettavien
tuontitullien kantaminen; b) tarvittaessa muiden maksujen kantaminen näiden
maksujen kantamisesta voimassa olevien asiaankuuluvien säännösten mukaisesti;
c) kauppapoliittisten toimenpiteiden sekä kieltojen ja rajoitusten
soveltaminen, jollei niitä ole pitänyt soveltaa jo aiemmin (FLEGT-luvan
voimassaolo tarkistetaan tarvittaessa näillä toimenpiteillä); d) tavaroiden
maahantuontia koskevien muiden muodollisuuksien noudattaminen. Muiden kuin
yhteisötavaroiden luovutus vapaaseen liikkeeseen antaa niille yhteisötavaroiden
tullioikeudellisen aseman.
[27]             ISO/IEC 17021:2006. Vaatimustenmukaisuuden arviointi.
Vaatimukset johtamisjärjestelmiä auditoiville ja sertifioiville elimille.
[28]             ISO 19011:2002. Laadunhallinta- ja/tai
ympäristöjärjestelmien auditointiohjeet.