CELEX: 32019D0136
Language: et
Date: 2019-01-28 00:00:00
Title: Nõukogu otsus (EL) 2019/136, 28. jaanuar 2019, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu kohaselt moodustatud veinide töörühmas seoses Jaapanist pärit veinitoodete Euroopa Liitu importimise sertifikaadi vormide ja enesesertifitseerimisega seotud üksikasjadega

29.1.2019   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 25/25
               
            
         NÕUKOGU OTSUS (EL) 2019/136,
         28. jaanuar 2019,
         Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu kohaselt moodustatud veinide töörühmas seoses Jaapanist pärit veinitoodete Euroopa Liitu importimise sertifikaadi vormide ja enesesertifitseerimisega seotud üksikasjadega
         EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
         võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,
         võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
         ning arvestades järgmist:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nõukogu otsusega (EL) 2018/1907 (1) sõlmis liit Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu (2) (edaspidi „leping“). Leping jõustub 1. veebruaril 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Vastavalt lepingu artikli 2.28 lõikele 1 piisab selle tõendamiseks, et lepingu artiklis 2.25, 2.26 või 2.27 osutatud Jaapanist pärit veinitooted vastavad liitu importimise ja seal toimuva müügi suhtes kehtestatud nõuetele, Jaapani õigusnormide kohaselt tõendatud sertifikaadist, mis hõlmab Jaapani pädevalt asutuselt enesesertifitseerimisvolitused saanud tootja omakäelist kinnitust.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Vastavalt lepingu artikli 2.28 lõikele 2 võtab veinide töörühm oma otsusega vastu kõnealuse artikli lõike 1 rakendamise eeskirjad, eelkõige näidisvormid, mida kasutada, ja sertifikaadile kantava teabe.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Lepingu artikli 2.35 lõike 2 punktis a on sätestatud, et veinide töörühm võtab vastu enesesertifitseerimisega seotud üksikasjad.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Vastavalt lepingu artikli 2.35 lõikele 3 korraldab veinide töörühm oma esimese koosoleku lepingu jõustumise kuupäeval.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Veinide töörühm võtab oma esimesel koosolekul 1. veebruaril 2019 vastu otsuse Jaapanist pärit veinitoodete liitu importimise sertifikaadi vormide ja enesesertifitseerimisega seotud üksikasjade kohta, et tagada lepingu tulemuslik rakendamine ja hõlbustada seega Jaapanist pärit veinitoodete importi. Kavandatud vormid ja enesesertifitseerimise üksikasjad on kooskõlas liidu tegevuspõhimõtetega, mis käsitlevad kaubanduse edendamist ja koostööd liiduga lepingu sõlminud kolmandate riikidega, et hoida ära pettusi.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel veinide töörühmas võetav seisukoht.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Seetõttu peaks liidu võetav seisukoht veinide töörühmas põhinema käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõul,
                  
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
         
            Artikkel 1
            Seisukoht, mis võetakse liidu nimel veinide töörühma esimesel koosolekul, põhineb käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõul.
         
         
            Artikkel 2
            Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
         
         
            Brüssel, 28. jaanuar 2019
            
               
                  Nõukogu nimel
               
               
                  eesistuja
               
               P. DAEA
            
         
         
            (1)  ELT L 330, 27.12.2018, lk 3.
         
            (2)  Nõukogu 20. detsembri 2018. aasta otsus (EL) 2018/1907 Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu sõlmimise kohta (ELT L 330, 27.12.2018, lk 1).
      
      
         
            EELNÕU
            ELi-JAAPANI VEINIDE TÖÖRÜHMA OTSUS nr 1/2019,
            …,
            Jaapanist pärit veinitoodete Euroopa Liitu importimise sertifikaadi vormide ja enesesertifitseerimisega seotud üksikasjade vastuvõtmise kohta
            VEINIDE TÖÖRÜHM,
            võttes arvesse Euroopa Liidu ja Jaapani vahelist majanduspartnerluslepingut, eriti selle artikleid 2.28 ja 2.35,
            ning arvestades järgmist:
            
                        (1)
                     
                     
                        Euroopa Liidu ja Jaapani vaheline majanduspartnerlusleping (edaspidi „leping“) jõustub 1. veebruaril 2019.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Lepingu artikli 22.4 kohaselt on moodustatud veinide töörühm, mis muu hulgas vastutab lepingu C jao ja 2-E lisa tulemusliku rakendamise ja toimimise eest.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Vastavalt lepingu artikli 2.28 lõikele 1 piisab selle tõendamiseks, et lepingu artiklis 2.25, 2.26 või 2.27 osutatud Jaapanist pärit veinitooted vastavad Euroopa Liitu importimise ja seal toimuva müügi suhtes kehtestatud nõuetele, Jaapani õigusnormide kohaselt tõendatud sertifikaadist, mis hõlmab Jaapani pädevalt asutuselt enesesertifitseerimisvolitused saanud tootja omakäelist kinnitust.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Vastavalt lepingu artikli 2.28 lõike 2 punktile a võetakse näidisvormid, mida kasutada, ja sertifikaadile kantav teave vastu lepingu artikli 22.4 kohaselt moodustatud veinide töörühma otsusega.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Vastavalt lepingu artikli 2.35 lõike 2 punktile a võetakse enesesertifitseerimisega seotud üksikasjad vastu veinide töörühma otsusega,
                     
                  ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
               Artikkel 1
               
                  1.   Jaapani õigusnormide kohaselt tõendatud sertifikaadi vorm on esitatud käesoleva otsuse I lisas.
               
               
                  2.   Jaapani pädevalt asutuselt enesesertifitseerimisvolitused saanud tootja omakäelise kinnituse vorm on esitatud käesoleva otsuse II lisas.
               
               
                  3.   Jaapani pädevalt asutuselt volitused saanud tootja enesesertifitseerimisega seotud üksikasjad on esitatud käesoleva otsuse III lisas.
               
            
            
               Artikkel 2
               Käesolev määrus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
            
            
               
                  
                     Veinide töörühma eest
                  
                  
                     […]
                  
               
            
         
      
      
         
            I LISA
            
               
            Tekst pildi
            
               RIIKLIKU JOOGITEHNOLOOGIA INSTITUUDI (THE NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING [NRIB]) SERTIFIKAADI VORM JAAPANIST PÄRIT VEINITOODETE IMPORTIMISEL EUROOPA LIITU (1)
               1. Eksportija (täielik nimi ja aadress)
               Väljaandev kolmas riik: JAAPAN
               Lihtsustatud VI 1 Seerianumber (2):
               VEINI, VIINAMARJAMAHLA VÕI VIINAMARJAVIRDE EUROOPA LIITU IMPORTIMISE DOKUMENT
               2. Kaubasaaja (nimi ja aadress)
               3. Tollitempel (ainult ELis ametlikuks kasutamiseks)
               4. Transpordivahend ja veo üksikasjad (3)
               5. Mahalaadimiskoht (kui erineb lahtrist 2)
               6. Imporditava toote kirjeldus (4)
               7. Kogus l/hl/kg
               8. Mahutite arv (5)
               9. Kinnitus
               „Eespool kirjeldatud toode on ette nähtud otseseks inimtarbimiseks ning vastab Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu 2. peatüki C jaos sätestatud tootemääratlusele ja veinivalmistustavadele.“
               Tootja nimi ja aadress:
               Pädeva asutuse täielik nimi ja aadress: Koht ja kuupäev:
               Riiklik joogitehnoloogia instituut,
               kes tegutseb Jaapani rahandusministeeriumi järelevalve all
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Jaapan
               Pädeva asutuse tempel:
               Pädeva asutuse esindaja allkiri, nimi ja ametinimetus:
               (1) Vastavalt Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu artiklile 2.28.
               (2) NRIB antud number partii jälgitavuse tagamiseks.
               (3) Märkida järgmine teave: transpordivahend, mida kasutatakse ELi sisenemisel: transpordiliik (laev, lennuk, muu); laeva nimi jne.
               (4) Märkida järgmine teave:
               — müüginimetus nii, nagu see on sildile kantud (näiteks tootja ja viinamarjakasvatuspiirkonna nimi, mark jne);
               — päritoluriigi nimi: [märkida „Jaapan“];
               — geograafilise tähise nimetus, kui see on asjakohane;
               — tegelik alkoholisisaldus mahuprotsentides;
               — toote värv (märkida ainult „punane“, „roosa“ või „valge“);
               — kombineeritud nomenklatuuri kood (CN-kood).
               (5) Mahuti on veini sisaldav nõu, mille maht on alla 60 liitri. Mahutite arv võib olla pudelite arv.
            
            
               
            Tekst pildi
            
               Arvestuskanded (vabasse ringlusesse lubamine ja väljavõtete tegemine)
               Kogus
               10. Vabasse ringlusse lubamise tollidokumendi ja väljavõtte number ja kuupäev
               11. Kaubasaaja täielik nimi ja aadress (väljavõte)
               12. Pädeva asutuse pitser
               Kättesaadav
               Eraldatud
               Kättesaadav
               Eraldatud
               Kättesaadav
               Eraldatud
               13. Täiendavad märkused
            
         
      
      
         
            II LISA
            
               
            Tekst pildi
            
               JAAPANIST PÄRIT VEINITOODETE EUROOPA LIITU IMPORTIMISE SERTIFIKAADI VORM ENESESERTIFITSEERIMISVOLITUSTEGA TOOTJATE JAOKS (1)
               1. Eksportija (täielik nimi ja aadress)
               Väljaandev kolmas riik: JAAPAN
               Lihtsustatud VI 1 Seerianumber (2):
               VEINI, VIINAMARJAMAHLA VÕI VIINAMARJAVIRDE EUROOPA LIITU IMPORTIMISE DOKUMENT
               2. Kaubasaaja (nimi ja aadress)
               3. Tollitempel (ainult ELis ametlikuks kasutamiseks)
               4. Transpordivahend ja veo üksikasjad (3)
               5. Mahalaadimiskoht (kui erineb lahtrist 2)
               6. Imporditava toote kirjeldus (4)
               7. Kogus l/hl/kg
               8. Mahutite arv (5)
               9. Kinnitus
               „Eespool kirjeldatud toode on ette nähtud otseseks inimtarbimiseks ning vastab Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu 2. peatüki C jaos sätestatud tootemääratlusele ja veinivalmistustavadele. See on toodetud tootja poolt, kellele Jaapani riiklik maksuamet on andnud eraldi loa veini tootmiseks, ja kellele riiklik joogitehnoloogia instituut on andnud enesesertifitseerimisvolitused. Tootja suhtes kohaldab kontrolli ja järelevalvet riiklik joogitehnoloogia instituut.“
               Volitatud tootja nimi, aadress ja registreerimisnumber/loa number:
               Pädeva asutuse täielik nimi ja aadress: Koht ja kuupäev:
               Riiklik joogitehnoloogia instituut,
               kes tegutseb Jaapani rahandusministeeriumi järelevalve all
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Jaapan
               Volitatud tootja tempel: Volitatud tootja esindaja allkiri:
               (1) Vastavalt Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu artiklile 2.28.
               (2) NRIB antud number partii jälgitavuse tagamiseks.
               (3) Märkida järgmine teave: transpordivahend, mida kasutatakse ELi sisenemisel: transpordiliik (laev, lennuk, muu); laeva nimi jne.
               (4) Märkida järgmine teave:
               — müüginimetus nii, nagu see on sildile kantud (näiteks tootja ja viinamarjakasvatuspiirkonna nimi, mark jne);
               — päritoluriigi nimi: [märkida „Jaapan“];
               — geograafilise tähise nimetus, kui see on asjakohane;
               — tegelik alkoholisisaldus mahuprotsentides;
               — toote värv (märkida ainult „punane“, „roosa“ või „valge“);
               — kombineeritud nomenklatuuri kood (CN-kood).
               (5) Mahuti on veini sisaldav nõu, mille maht on alla 60 liitri. Mahutite arv võib olla pudelite arv.
            
            
               
            Tekst pildi
            
               10. ANALÜÜSIARUANNE (milles kirjeldatakse eespool nimetatud toodete analüütilisi omadusi)
               VIINAMARJAVIRDE JA -MAHLA PUHUL:
               Teavet ei nõuta.
               VEINI JA KÄÄRIVA VIINAMARJAVIRDE PUHUL:
               — Tegelik alkoholisisaldus mahuprotsentides:
               KÕIGI TOODETE PUHUL:
               — Vääveldioksiidi üldsisaldus:
               — Üldhappesus:
               Volitatud tootja tempel: Koht ja kuupäev:
               Volitatud tootja allkiri, nimi ja ametinimetus:
            
            
               
            Tekst pildi
            
               Arvestuskanded (vabasse ringlusesse lubamine ja väljavõtete tegemine)
               Kogus
               11. Vabasse ringlusse lubamise tollidokumendi ja väljavõtte number ja kuupäev
               12. Kaubasaaja täielik nimi ja aadress (väljavõte)
               13. Pädeva asutuse pitser
               Kättesaadav
               Eraldatud
               Kättesaadav
               Eraldatud
               Kättesaadav
               Eraldatud
               14. Täiendavad märkused
            
         
      
      
         
            III LISA
            Enesesertifitseerimisega seotud üksikasjad
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Riiklik joogitehnoloogia instituut (the National Research Institute of Brewing), kes tegutseb Jaapani rahandusministeeriumi järelevalve all,
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    nimetab eraldi tootjad, kellele on Jaapanis antud Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu artiklis 2.28 osutatud enesesertifitseerimisvolitused;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    korraldab järelevalvet ja kontrolli volitatud tootjate üle ning
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    teatab Euroopa Liidule
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                kaks korda aastas (jaanuaris ja juulis) volitatud tootjate nimed ja aadressid koos nende ametlike registreerimisnumbritega ning
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                viivitamata igast muudatusest seoses volitatud tootja nime ja aadressiga.
                                             
                                          
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Euroopa Liit avaldab ja ajakohastab viivitamata volitatud tootjate nimed ja aadressid, mis on kantud loetellu „Kolmandate riikide pädevad asutused, määratud laborid ja volitatud veinitootjad ja töötlejad, kes on volitatud koostama dokumente VI-1 veinitoodete ELi importimiseks“, mis on kättesaadav Euroopa Komisjoni ametlikul veebisaidil:
                        ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf