CELEX: 32015R0476
Language: sk
Date: 2015-03-11 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/476 z  11. marca 2015 o opatreniach, ktoré môže prijať Únia na základe správy prijatej orgánom na urovnávanie sporov WTO, ktorá sa týka antidumpingových a vyrovnávacích opatrení

27.3.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 83/6
            
         NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/476
   z 11. marca 2015
   o opatreniach, ktoré môže prijať Únia na základe správy prijatej orgánom na urovnávanie sporov WTO, ktorá sa týka antidumpingových a vyrovnávacích opatrení
   (kodifikované znenie)
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 207 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
   konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Rady (ES) č. 1515/2001 (3) bolo podstatným spôsobom zmenené (4). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo uvedené nariadenie kodifikovať.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadením Rady (ES) č. 1225/2009 (5) boli stanovené všeobecné pravidlá na ochranu pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie.
            
         
               (3)
            
            
               Nariadením Rady (ES) č. 597/2009 (6) boli stanovené všeobecné pravidlá na ochranu pred subvencovaným dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie.
            
         
               (4)
            
            
               Na základe Marakéšskej dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie (WTO) sa dosiahol Dohovor o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov (ďalej len „DOUS“). Podľa DOUS sa zriadil Orgán pre urovnávanie sporov (ďalej len „OUS“).
            
         
               (5)
            
            
               Mali by sa stanoviť osobitné ustanovenia, aby mohla Únia, ak sa domnieva, že je to vhodné, uviesť opatrenia prijaté na základe nariadenia (ES) č. 1225/2009 alebo nariadenia (ES) č. 597/2009 do súladu s odporúčaniami a pravidlami obsiahnutými v správe prijatej OUS.
            
         
               (6)
            
            
               Komisia môže považovať za primerané zrušiť, zmeniť alebo prijať iné osobitné opatrenia s ohľadom na opatrenia prijaté na základe nariadenia (ES) č. 1225/2009 alebo nariadenia (ES) č. 597/2009 vrátane opatrení, ktoré neboli predmetom zmierovacieho konania podľa DOUS, aby sa zohľadnil právny výklad vypracovaný OUS. Okrem toho by Komisia mala zabezpečiť, kde je to vhodné, pozastavenie alebo preskúmanie týchto opatrení.
            
         
               (7)
            
            
               Použitie DOUS nepodlieha časovému obmedzeniu. Odporúčania v správe prijatej OUS majú len účinok do budúcnosti. V dôsledku toho je vhodné spresniť, že opatrenia prijaté na základe tohto nariadenia nadobudnú účinnosť dňom nadobudnutia ich platnosti, ak nie je stanovené inak, a nestanovujú tak základ pre úhradu ciel zavedených k tomuto dátumu.
            
         
               (8)
            
            
               Vykonávanie tohto nariadenia si vyžaduje jednotné podmienky na prijímanie opatrení na základe správy prijatej OUS, ktorá sa týka antidumpingových a vyrovnávacích opatrení. Tieto opatrenia by sa mali prijímať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (7).
            
         
               (9)
            
            
               Konzultačný postup by sa mal uplatňovať na pozastavenie opatrení na obmedzený čas vzhľadom na účinky takýchto opatrení,
            
         PRIJALI TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Ak OUS prijíma správu týkajúcu sa opatrenia Únie prijatého podľa nariadenia (ES) č. 1225/2009, nariadenia (ES) č. 597/2009 alebo tohto nariadenia (ďalej len „sporné opatrenie“), Komisia môže v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 4 ods. 3 prijať jedno alebo viac nasledujúcich opatrení, ktoré považuje za vhodné:
   
               a)
            
            
               zrušiť alebo zmeniť sporné opatrenie alebo
            
         
               b)
            
            
               prijať akékoľvek iné osobitné vykonávacie opatrenie, ktoré sa považuje za daných okolností za vhodné, a to s cieľom dosiahnuť súlad Únie s odporúčaniami a rozhodnutiami uvedenými v správe.
            
         2.   Komisia môže na účely prijatia opatrenia podľa odseku 1 požadovať od zainteresovaných strán, aby poskytli všetky potrebné informácie s cieľom doplniť informácie získané počas vyšetrovania, ktorého výsledkom je prijatie sporného opatrenia.
   3.   Ak je vhodné vykonať preskúmanie pred alebo súčasne s prijatím niektorých z opatrení podľa odseku 1, Komisia iniciuje takéto preskúmanie. Ak sa Komisia rozhodne začať preskúmanie, informuje členské štáty.
   4.   Ak je vhodné pozastaviť sporné alebo zmenené opatrenie, Komisia ho v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 4 ods. 2 pozastaví na obmedzené obdobie.
   Článok 2
   1.   Komisia môže takisto prijať opatrenia uvedené v článku 1 ods. 1, aby sa vzal do úvahy právny výklad vypracovaný v správe, ktorú prijal OUS, pokiaľ ide o nesporné opatrenie, ak sa domnieva, že je to vhodné.
   2.   Komisia môže na účely prijatia opatrenia podľa odseku 1 požadovať od zainteresovaných strán, aby poskytli všetky potrebné informácie s cieľom doplniť informácie získané počas vyšetrovania, ktorého výsledkom je prijatie nesporného opatrenia.
   3.   Ak je vhodné vykonať preskúmanie pred alebo súčasne s prijatím akéhokoľvek opatrenia podľa odseku 1, Komisia iniciuje takéto preskúmanie. Ak sa Komisia rozhodne začať preskúmanie, informuje členské štáty.
   4.   Ak je vhodné pozastaviť nesporné alebo zmenené opatrenie, Komisia v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 4 ods. 2, ho pozastaví na obmedzené obdobie.
   Článok 3
   Akékoľvek opatrenia prijaté podľa tohto nariadenia nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia ich platnosti a nestanovujú základ pre úhradu cla zavedeného k tomuto dátumu, ak nie je stanovené inak.
   Článok 4
   1.   Komisii pomáha výbor zriadený na základe článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1225/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
   2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
   3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
   Článok 5
   Komisia vo svojej výročnej správe o uplatňovaní a vykonávaní opatrení na ochranu obchodu predloženej Európskemu parlamentu a Rade podľa článku 22a nariadenia (ES) č. 1225/2009 uvedie informácie o vykonávaní tohto nariadenia.
   Článok 6
   Nariadenie (ES) č. 1515/2001 sa zrušuje.
   Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
   Článok 7
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Štrasburgu 11. marca 2015
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
      
   
   
      (1)  Stanovisko z 10. decembra 2014 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
   
      (2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 11. februára 2015 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 2. marca 2015.
   
      (3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1515/2001 z 23. júla 2001 o opatreniach, ktoré môže prijať Spoločenstvo na základe správy prijatej orgánom na urovnávanie sporov WTO, ktorá sa týka antidumpingových a antidotačných opatrení (Ú. v. ES L 201, 26.7.2001, s. 10).
   
      (4)  Pozri prílohu I.
   
      (5)  Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).
   
      (6)  Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93).
   
      (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
   
      PRÍLOHA I
      
         Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien
      
      
                  Nariadenie Rady (ES) č. 1515/2001
                  (Ú. v. ES L 201, 26.7.2001, s. 10).
               
               
                   
               
            
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 37/2014
                  (Ú. v. EÚ L 18, 21.1.2014, s. 1).
               
               
                  Iba bod 7 prílohy.
               
            
   
      PRÍLOHA II
      
         Tabuľka zhody
      
      
                  Nariadenie (ES) č. 1515/2001
               
               
                  Toto nariadenie
               
            
                  články 1, 2 a 3
               
               
                  články 1, 2 a 3
               
            
                  článok 3a
               
               
                  článok 4
               
            
                  článok 3b
               
               
                  článok 5
               
            
                  —
               
               
                  článok 6
               
            
                  článok 4
               
               
                  článok 7
               
            
                  —
               
               
                  príloha I
               
            
                  —
               
               
                  príloha II