CELEX: 52013PC0215
Language: lv
Date: 2013-04-18
Title: Priekšlikums PADOMES UN KOMISIJAS LĒMUMS, ar kuru izveido nostāju, kas jāieņem ES un Serbijas Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās reglamentu

|
			
		
		
		52013PC0215
		
			Priekšlikums PADOMES UN KOMISIJAS LĒMUMS, ar kuru izveido nostāju, kas jāieņem ES un Serbijas Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās reglamentu /* COM/2013/0215 final - 2013/0113 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Paredzams, ka Stabilizācijas un asociācijas nolīgums
starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Serbiju
stāsies spēkā 2013. gada pirmajā pusē pēc
tam, kad visas dalībvalstis būs to ratificējušas.
Stabilizācijas un asociācijas padome, kas izveidota ar
minētā nolīguma 119. pantu, uzrauga nolīguma
īstenošanu un izskata visus svarīgos jautājumus
saistībā ar šo nolīgumu un jebkādus citus divpusējus
vai starptautiskus jautājumus, kas interesē abas puses.
Kā paredzēts Stabilizācijas un asociācijas
nolīguma 120. pantā, Stabilizācijas un asociācijas
padome pieņem savu reglamentu.
Saskaņā ar
nolīguma 122. pantu šis reglaments nosaka, kādi pienākumi
pildāmi Stabilizācijas un asociācijas komitejai, kura
palīdz Stabilizācijas un asociācijas padomei veikt tās
pienākumus.
Kā noteikts 3. panta 1. punktā Padomes un Komisijas
[……………..] Lēmumā par to, lai
noslēgtu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu,
nostāju, kāda jāieņem Stabilizācijas un
asociācijas padomē, nosaka ar Padomes lēmumu pēc Komisijas
ierosinājuma vai attiecīgā gadījumā to nosaka
Komisija.
Padomes informācijai attiecīgo apakškomiteju un īpašo
grupu reglamenti ir iekļauti atsevišķā pielikumā. 
Tāpēc Padome tiek aicināta apstiprināt pievienoto
priekšlikumu Lēmumam par Eiropas Savienības un Euratom nostāju
attiecībā uz ES un Serbijas Stabilizācijas un asociācijas
padomes lēmumu par tās reglamentu.
2013/0113 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES UN KOMISIJAS LĒMUMS,
ar kuru izveido nostāju, kas
jāieņem ES un Serbijas Stabilizācijas un asociācijas
padomē par tās reglamentu
EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību un jo īpaši tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas
dibināšanas līgumu (Euratom), un jo īpaši tā 101. pantu, 
ņemot vērā Padomes un Komisijas [……………..] Lēmumu par to, lai noslēgtu Stabilizācijas
un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku (turpmāk –
„Serbija”), no otras puses, un jo īpaši minētā lēmuma
3. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
Ar
Stabilizācijas un asociācijas nolīguma 119. pantu ir
izveidota Stabilizācijas un asociācijas padome.
(1)              
Minētā nolīguma 120. pantā
ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem savu
reglamentu.
(2)              
Minētā nolīguma 122. pantā
ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padomei palīdz
Stabilizācijas un asociācijas komiteja.
(3)              
Minētā nolīguma 122. pantā
ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome savā reglamentā
paredz Stabilizācijas un asociācijas komitejas pienākumus un ka
Stabilizācijas un asociācijas padome var jebkuras savas pilnvaras
deleģēt Stabilizācijas un asociācijas komitejai.
(4)              
Minētā nolīguma 124. pantā
ir paredzēts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome var nolemt
izveidot citas īpašas komitejas vai struktūras, kas tai var
palīdzēt veikt tās pienākumus. Tajā turklāt paredzēts, ka Stabilizācijas un
asociācijas padome savā reglamentā nosaka šādu komiteju un
struktūru sastāvu un pienākumus un to, kā tās
darbojas,
IR PIEŅĒMUŠAS ŠO LĒMUMU. 
Vienīgais pants
Nostāja, kas Eiropas Savienībai un Euratom ir
jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura
izveidota ar 119. pantu Stabilizācijas un asociācijas
nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no
vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses, attiecībā uz
minētās Stabilizācijas un asociācijas padomes reglamentu un
pilnvaru deleģēšanu Stabilizācijas un asociācijas
komitejai, kā minēts nolīguma 122. pantā, pamatojas uz
Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmuma projektu, kas
pievienots šā lēmuma pielikumā. Maznozīmīgiem
grozījumiem lēmuma projektā var piekrist bez Padomes un
Komisijas papildu lēmuma.
Briselē,
 Komisijas vārdā — || Padomes vārdā — 
 priekšsēdētājs || priekšsēdētājs 
PIELIKUMS 
 Padomes un Komisijas
lēmumam, ar kuru izveido nostāju, kas jāieņem ES un
Serbijas Stabilizācijas un asociācijas padomē par tās
reglamentu
ES un
Serbijas Stabilizācijas un asociācijas padomes [datums] Lēmums Nr. 1, ar ko
pieņem tās reglamentu
STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOME,
ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas
nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no
vienas puses, un Serbijas Republiku (turpmāk
tekstā — „Serbija”), no otras puses, un jo īpaši tā
119. un 120. pantu,
tā kā nolīgums stājās spēkā ……………,
IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU. 
1. pants
Priekšsēdētājs
Stabilizācijas un asociācijas padomes
priekšsēdētājs uz 12 mēnešu termiņu
pārmaiņus ir Eiropas Savienības Ārlietu padomes
priekšsēdētājs, kas pārstāv Eiropas Savienību un
tās dalībvalstis un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un Serbijas
valdības pārstāvis.
Pirmais termiņš sākas
dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes
sanāksme, un beidzas 2013. gada 31. decembrī.
2. pants
Sanāksmes
Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek
ministru līmenī reizi gadā. Ja
Puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras Puses lūguma var
sasaukt Stabilizācijas un asociācijas padomes īpašās
sanāksmes. Ja vien Puses nevienojas par ko citu,
Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek
vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes,
un dienā, par ko abas Puses ir vienojušās. Stabilizācijas
un asociācijas padomes sanāksmes pēc vienošanās ar
priekšsēdētāju sasauc Stabilizācijas un asociācijas
padomes sekretāri. 
3. pants
Pārstāvība
Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļi var tikt
pārstāvēti, ja viņi nevar piedalīties
sanāksmē. Ja loceklis vēlas būt šādi
pārstāvēts, viņam jāpaziņo
priekšsēdētājam sava pārstāvja vārds pirms
sanāksmes, kurā viņam jābūt
pārstāvētam. Stabilizācijas un asociācijas
padomes locekļa pārstāvis īsteno visas attiecīgā
locekļa tiesības.
4. pants
Delegācijas
Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļus var
pavadīt amatpersonas. Priekšsēdētājam pirms katras
sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas
sastāvu. Eiropas Investīciju bankas
pārstāvis piedalās Stabilizācijas un asociācijas
padomes sanāksmēs kā novērotājs, ja darba
kārtībā ir jautājumi, kas attiecas uz banku. Stabilizācijas
un asociācijas padome var uzaicināt personas, kas nav padomes
locekļi, piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu
informāciju par konkrētiem jautājumiem.
5. pants
Sekretariāts
Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta
amatpersona un amatpersona no Serbijas pārstāvniecības Eiropas
Savienībā kopīgi veic Stabilizācijas un asociācijas
padomes sekretāru pienākumus.
6. pants
Sarakste
Stabilizācijas un asociācijas padomei adresētus
sūtījumus sūta Stabilizācijas un asociācijas padomes
priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariāta adresi. 
Abi sekretāri gādā par to, lai sūtījumi tiktu
nogādāti Stabilizācijas un asociācijas padomes
priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā
izsūtīti pārējiem Stabilizācijas un asociācijas
padomes locekļiem. Pārsūtāmo saraksti nosūta
Komisijas Ģenerālsekretariātam, dalībvalstu
pastāvīgajām pārstāvniecībām un Serbijas
pārstāvniecībai Eiropas Savienībā. 
Stabilizācijas un asociācijas padomes
priekšsēdētāja paziņojumus abi sekretāri nosūta
adresātiem un vajadzības gadījumā pārējiem
Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem uz adresēm,
kas norādītas šā panta otrajā daļā.
7. pants
Atklātums
Ja vien netiek izlemts citādi, Stabilizācijas un
asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.
8. pants
Sanāksmju darba kārtība
1.                      
Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku
darba kārtību katrai sanāksmei. Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri to
nosūta 6. pantā minētajiem adresātiem ne
vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā
iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem
priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par
iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne
vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma,
tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā
vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem
ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas
dienā. Darba kārtību
Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem katras
sanāksmes sākumā. Provizoriskajā
darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut,
ja abas puses par to vienojas. 
2.                      
Pēc vienošanās ar abām pusēm
priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā
norādītos termiņus, lai ņemtu vērā
vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
9. pants
Protokols
Abi sekretāri sagatavo katras sanāksmes protokola projektu. Protokolā
par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:
–                        
dokumentus, kas iesniegti Stabilizācijas un
asociācijas padomei,
–                        
paziņojumus, kuru iekļaušanu
protokolā prasījis kāds Stabilizācijas un asociācijas
padomes loceklis,
–                        
pieņemtos lēmumus un sniegtos ieteikumus,
paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtos
secinājumus.
Protokola projektu iesniedz Stabilizācijas un asociācijas
padomei apstiprināšanai. Ja tas ir apstiprināts, protokolu
paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Protokolu
nodod glabāšanai arhīvos Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariātā, kas darbojas kā
Stabilizācijas un asociācijas padomes dokumentu depozitārs. Visiem
6. pantā minētajiem adresātiem nosūta
apliecinātas kopijas.
10. pants
Lēmumi un ieteikumi
1.                      
Stabilizācijas un asociācijas padome
pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji
vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas,
tad Stabilizācijas un asociācijas padome var pieņemt
lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru.
2.                      
Stabilizācijas un asociācijas padomes
lēmumu un ieteikumu, kā tie definēti Stabilizācijas un
asociācijas nolīguma 121. pantā, nosaukumā
attiecīgi ir vārds “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko
kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Stabilizācijas un asociācijas padomes
lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to
autentiskumu apstiprina abi sekretāri. Lēmumus un ieteikumus izsūta visiem 6. pantā
minētajiem adresātiem. Katra
no Pusēm var lemt par Stabilizācijas un asociācijas padomes
lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā
oficiālajā izdevumā.
11. pants
Valodas
Stabilizācijas un asociācijas padomes oficiālās
valodas ir abu Pušu oficiālās valodas. Ja vien
netiek nolemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padome
savās apspriedēs pamatojas uz dokumentiem, kas sagatavoti šajās
valodās.
12. pants
Izdevumi
Eiropas Savienība un Serbija katra sedz izdevumus, kuri
sakarā ar to dalību Stabilizācijas un asociācijas padomes
sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un
uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju
pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar mutisko
tulkošanu sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Eiropas
Savienība, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu
vai dokumentu tulkošanu serbu valodā vai no tās; šos izdevumus sedz
Serbija. Pārējos izdevumus, kas saistīti ar
sanāksmju organizēšanu, sedz tā puse, kur notiek sanāksmes.
13. pants
Stabilizācijas un asociācijas komiteja
1.                      
Ar šo tiek izveidota Stabilizācijas un
asociācijas komiteja, kas palīdz Stabilizācijas un
asociācijas padomei tās pienākumu veikšanā. Tajā ietilpst Eiropas Savienības
Padomes un Eiropas Komisijas pārstāvji, no vienas puses, un Serbijas
valdības pārstāvji, no otras puses, parasti vecāko
civildienesta ierēdņu līmenī.
2.                      
Stabilizācijas un asociācijas komiteja
sagatavo Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes un
apspriedes, vajadzības gadījumā izpilda Stabilizācijas un
asociācijas padomes lēmumus, kā arī kopumā nodrošina
asociācijas partnerattiecību nepārtrauktību un
Stabilizācijas un asociācijas nolīguma pareizu darbību. Komiteja izskata visus jautājumus, ko tai
iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padome, kā arī visus
citus jautājumus, kas ik dienas var rasties, īstenojot
Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai lēmumu/ieteikumu projektus
pieņemšanai Stabilizācijas un asociācijas padomē.
3.                      
Gadījumos, kad Stabilizācijas un
asociācijas nolīgums paredz pienākumu vai iespēju
apspriesties, šādu apspriešanos var veikt Stabilizācijas un
asociācijas komitejā. Apspriešanos
var turpināt Stabilizācijas un asociācijas padomē, ja tam
piekrīt abas Puses.
4.                      
Stabilizācijas un asociācijas komitejas
reglaments ir pievienots šim lēmumam.
14. pants
Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju
1.                      
Ar šo tiek izveidota Apvienotā
konsultatīvā komiteja ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komiteju, uzticot tai uzdevumu palīdzēt Stabilizācijas un
asociācijas padomei, lai sekmētu dialogu un sadarbību starp
sociālajiem partneriem un citām pilsoniskās sabiedrības
organizācijām Eiropas Savienībā un Serbijā. Šāds dialogs un sadarbība ietver visus
Eiropas Savienības un Serbijas attiecību nozīmīgos
aspektus, ja tādi rodas saistībā ar Stabilizācijas un
asociācijas nolīguma īstenošanu. Šāda dialoga un sadarbības mērķi jo īpaši ir:
a)     
sagatavot Serbijas
sociālos partnerus un citas pilsoniskās sabiedrības
organizācijas darbībām saistībā ar nākotnes
dalību Eiropas Savienībā;
b)     
sagatavot Serbijas
sociālos partnerus un citas pilsoniskās sabiedrības
organizācijas dalībai Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komitejas darbā pēc Serbijas pievienošanās;
c)     
apmainīties ar
informāciju par savstarpēji interesējošiem jautājumiem, jo
īpaši par atjauninātu situācijas raksturojumu par
pievienošanās procesu, kā arī Serbijas sociālo partneru un
citu pilsoniskās sabiedrības organizāciju sagatavošanu šim
procesam; 
d)     
rosināt pieredzes
apmaiņu un strukturētu dialogu starp a) Serbijas sociālajiem
partneriem un citām pilsoniskās sabiedrības
organizācijām un b) dalībvalstu sociālajiem partneriem un
citām pilsoniskās sabiedrības organizācijām, tostarp
izmantojot kontaktu veidošanu konkrētās jomās, kurās tieši
kontakti un sadarbība var būt visefektīvākais veids
konkrētu problēmu risināšanai;
e)     
apspriest jebkurus citus
būtiskus jautājumus pēc kādas puses ierosinājuma, ja
tādi rodas saistībā ar Stabilizācijas un asociācijas
nolīguma īstenošanu un pirmspievienošanās procesu.
2.                      
Apvienotajā konsultatīvajā
komitejā ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju ir seši
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas pārstāvji un seši
Serbijas sociālo partneru un citu pilsoniskās sabiedrības
organizāciju pārstāvji. Var aicināt piedalīties arī novērotājus.
3.                      
Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju veic savus uzdevumus,
balstoties uz Stabilizācijas un asociācijas padomes
konsultācijām vai attiecībā uz dialoga veicināšanu
starp ekonomiskajām un sociālajām aprindām – uz pašas
iniciatīvu.
4.                      
Dalībniekus izvēlas, lai
nodrošinātu, ka Apvienotā konsultatīvā komiteja ar Eiropas
Ekonomikas un sociālo lietu komiteju pēc iespējas labāk
atspoguļo dažādos sociālos partnerus un citas pilsoniskās
sabiedrības organizācijas gan Eiropas Savienībā, gan
Serbijā. Serbijas
dalībnieku oficiālās nominācijas iesniedz Serbijas
valdība, pamatojoties uz sociālo partneru un citu pilsoniskās
sabiedrības organizāciju priekšlikumiem. Šie priekšlikumi ir balstīti uz iekļaujošām un
pārredzamām atlases procedūrām sociālo partneru un
citu pilsoniskās sabiedrības organizāciju starpā.
5.                      
Apvienoto konsultatīvo komiteju ar Eiropas
Ekonomikas un sociālo lietu komiteju kopīgi vada Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas dalībnieks un Serbijas sociālo
partneru un citu pilsoniskās sabiedrības organizāciju
pārstāvis.
6.                      
Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju pieņem savu reglamentu.
7.                      
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja,
no vienas puses, un Serbijas valdība, no otras puses, katra sedz izmaksas,
kas tām rodas, to delegātiem piedaloties Apvienotās
konsultatīvās komitejas un tās darba grupu sanāksmēs
attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās
izdevumiem. 
8.                      
Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju
organizēšanu sedz sanāksmes rīkotāja puse.
15. pants
Apvienotā konsultatīvā komiteja
ar Eiropas Savienības Reģionu komiteju
1.                      
Ar šo tiek izveidota Apvienotā
konsultatīvā komiteja ar Eiropas Savienības Reģionu
komiteju ar uzdevumu palīdzēt Stabilizācijas un asociācijas
padomei, lai sekmētu dialogu un sadarbību starp vietējām un
reģionālajām iestādēm Eiropas Savienībā un
Serbijā. Šāda dialoga un
sadarbības mērķi jo īpaši ir:
a)     
sagatavot Serbijas
vietējās un reģionālās iestādes
darbībām saistībā ar nākotnes dalību Eiropas
Savienībā;
b)     
sagatavot Serbijas
vietējās un reģionālās iestādes to
līdzdalībai Reģionu komitejas darbā pēc Serbijas
pievienošanās;
c)     
veikt informācijas
apmaiņu par savstarpēji interesējošiem aktuāliem
jautājumiem, īpaši par jaunāko situāciju pievienošanās
procesa saistībā un tajās politikas jomās, kurās
Līgums paredz apspriešanos ar Reģionu komiteju, kā arī par
Serbijas vietējo un reģionālo iestāžu sagatavošanos
šīm politikas jomām;
d)     
rosināt daudzpusēju
strukturētu dialogu starp a) Serbijas vietējām un
reģionālajām iestādēm un b) dalībvalstu
vietējām un reģionālajām iestādēm, tostarp
izmantojot kontaktu veidošanu konkrētās jomās, kurās tieši
kontakti un sadarbība starp Serbijas vietējām un reģionālajām
iestādēm un dalībvalstu vietējām un
reģionālajām iestādēm var būt
visefektīvākais veids konkrētu savstarpēji
interesējošu jautājumu risināšanai;
e)     
nodrošināt
regulāru informācijas apmaiņu par starpreģionālo
sadarbību starp Serbijas vietējām un reģionālajām
iestādēm un dalībvalstu vietējām un
reģionālajām iestādēm;
f)       
veicināt
informācijas un zināšanu apmaiņu, īpaši zinātības
un metožu apmaiņu attiecībā uz vietējo un
reģionālo attīstības plānu vai stratēģiju
sagatavošanu un pirmspievienošanās un struktūrfondu
lietderīgāku izmantošanu, starp a) Serbijas vietējām un
reģionālajām iestādēm un b) dalībvalstu
vietējām un reģionālajām iestādēm tajās
politikas jomās, kurās Līgums par Eiropas Savienības
darbību paredz apspriešanos ar Reģionu komiteju;
g)     
palīdzēt Serbijas
vietējām un reģionālajām iestādēm,
apmainoties ar informāciju, jo īpaši par subsidiaritātes
principa īstenošanu visos dzīves aspektos vietējā un
reģionālā līmenī;
h)     
apspriest jebkurus citus
būtiskus jautājumus pēc kādas puses ierosinājuma, ja
tādi rodas saistībā ar Stabilizācijas un asociācijas
nolīguma īstenošanu un pirmspievienošanās sarunām. 
2.                      
Apvienotajā konsultatīvajā
komitejā ar Eiropas Savienības Reģionu komiteju ir
[septiņi] Reģionu komitejas pārstāvji, no vienas puses, un
[septiņi] Serbijas vietējo un reģionālo iestāžu
vēlēti pārstāvji, no otras puses. Ieceļ tādu pašu skaitu dalībnieku aizstājējus.
3.                      
Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Eiropas Savienības Reģionu komiteju veic savas darbības,
balstoties uz Stabilizācijas un asociācijas padomes konsultācijām
vai attiecībā uz dialoga veicināšanu starp vietējām un
reģionālajām iestādēm – uz pašas iniciatīvu.
4.                      
Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Eiropas Savienības Reģionu komiteju var sniegt ieteikumus
Stabilizācijas un asociācijas padomei.
5.                      
Dalībniekus izvēlas, lai
nodrošinātu, ka Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Reģionu komiteju atbilstoši atspoguļo dažādos vietējo un
reģionālo iestāžu līmeņus gan Eiropas
Savienībā, gan Serbijā. Serbijas dalībnieku oficiālās nominācijas iesniedz
Serbijas valdība, pamatojoties uz Serbijas organizāciju, kas
pārstāv vietējās un reģionālās
iestādes, priekšlikumiem. Šie
priekšlikumi ir balstīti uz iekļaujošām un pārredzamām
atlases procedūrām to pārstāvju starpā, kuriem ir
vietējo vai reģionālo iestāžu vēlētas
iestādes mandāts.
6.                      
Apvienotā konsultatīvā komiteja ar
Eiropas Savienības Reģionu komiteju pieņem savu reglamentu.
7.                      
Apvienoto konsultatīvo komiteju ar Eiropas
Savienības Reģionu komiteju kopīgi vada Reģionu komitejas
dalībnieks un Serbijas vietējo un reģionālo iestāžu
pārstāvis.
8.                      
Reģionu komiteja, no vienas puses, un Serbijas
valdība, no otras puses, katra sedz izmaksas, kas tām rodas, to
delegātiem un atbalsta personālam piedaloties Apvienotās
konsultatīvās komitejas ar Eiropas Savienības Reģionu
komiteju sanāksmēs, jo īpaši attiecībā uz
ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem.
9.                      
Citus izdevumus saistībā ar
sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes rīkotāja puse.
[Vieta]
                                                                       Stabilizācijas un asociācijas padomes vārdā — 
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
ES un Serbijas Stabilizācijas un asociācijas
padomes [datums] Lēmumam Nr. 1
Stabilizācijas
un asociācijas komitejas reglaments
1. pants
Priekšsēdētājs
Stabilizācijas un asociācijas komitejas
priekšsēdētājs uz 12 mēnešu termiņu
pārmaiņus ir Eiropas Komisijas pārstāvis, kas
pārstāv Eiropas Savienību un tās dalībvalstis un
Eiropas Atomenerģijas kopienu, un Serbijas valdības
pārstāvis. Pirmais termiņš sākas dienā,
kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes
sanāksme, un beidzas 2013. gada 31. decembrī.
2. pants
Sanāksmes
Stabilizācijas un asociācijas komitejas sanāksmes notiek
pēc vajadzības, abām Pusēm vienojoties. Stabilizācijas
un asociācijas komitejas sanāksmes notiek laikā un vietā,
par ko abas Puses ir vienojušās. Stabilizācijas un
asociācijas komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
3. pants
Delegācijas
Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo
paredzamo katras puses delegācijas sastāvu.
4. pants
Sekretariāts
Eiropas Komisijas amatpersona un Serbijas valdības amatpersona
kopīgi veic Stabilizācijas un asociācijas komitejas sekretāru
pienākumus. Visus šajā lēmumā
paredzētos Stabilizācijas un asociācijas komitejas
priekšsēdētāja paziņojumus vai viņam adresētos
paziņojumus nosūta Stabilizācijas un asociācijas komitejas
sekretāriem un Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam
un sekretāriem.
5. pants
Atklātums
Ja vien netiek izlemts citādi, Stabilizācijas un
asociācijas komitejas sanāksmes nav atklātas.
6. pants
Sanāksmju darba kārtība
1.                      
Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku
darba kārtību katrai sanāksmei. Stabilizācijas un asociācijas komitejas sekretāri to
nosūta 4. pantā minētajiem adresātiem ne
vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā
iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem
priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par
iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne
vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma,
tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā
vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem
ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas
dienā. Stabilizācijas un
asociācijas komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties
tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem
jautājumiem. Darba
kārtību Stabilizācijas un asociācijas komiteja pieņem
katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba kārtībā neesošu jautājumu
var tajā iekļaut, ja abas puses par to vienojas.
2.                      
Pēc vienošanās ar abām pusēm
priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā
norādītos termiņus, lai ņemtu vērā
vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
7. pants
Protokols
Katrai sanāksmei sagatavo protokolu, un tā pamatā ir
priekšsēdētāja apkopots pārskats par secinājumiem, ko
izdarījusi Stabilizācijas un asociācijas komiteja. Pēc
protokola apstiprināšanas Stabilizācijas un asociācijas
komitejā to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri,
un abas Puses to saglabā. Visiem 4. pantā minētajiem
adresātiem nosūta protokola kopijas.
8. pants
Lēmumi un ieteikumi
Īpašos gadījumos, kad Stabilizācijas un asociācijas
padome saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas
nolīguma 122. pantu ir pilnvarojusi Stabilizācijas un
asociācijas komiteju pieņemt lēmumus un sniegt ieteikumus, šo
dokumentu nosaukumi ir attiecīgi “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko
kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Lēmumus
un ieteikumus pieņem, pusēm savstarpēji vienojoties. Ja
abas Puses par to vienojas, tad Stabilizācijas un asociācijas
komiteja var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot
rakstisku procedūru. Stabilizācijas un asociācijas
komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un
to autentiskumu apstiprina abi sekretāri; tos izsūta visiem
4. pantā minētajiem adresātiem. Katra
no pusēm var lemt par Stabilizācijas un asociācijas komitejas
lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā
oficiālajā izdevumā.
9. pants
Izdevumi
Eiropas Savienība un Serbija katra sedz izdevumus, kuri
sakarā ar to dalību Stabilizācijas un asociācijas komitejas
sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un
uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju
pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar mutisko
tulkošanu sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Eiropas
Savienība, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu
vai dokumentu tulkošanu serbu valodā vai no tās; šos izdevumus sedz
Serbija. Pārējos izdevumus, kas saistīti ar
sanāksmju organizēšanu, sedz tā puse, kur notiek sanāksmes.
10. pants
Apakškomitejas un īpašas grupas
Stabilizācijas un asociācijas komiteja var izveidot
apakškomitejas vai īpašas grupas darbam Stabilizācijas un
asociācijas komitejas pakļautībā; tās atskaitās
Stabilizācijas un asociācijas komitejai pēc katras savas
sanāksmes. Stabilizācijas un asociācijas
komiteja var pieņemt lēmumu likvidēt kādu no esošajām
apakškomitejām vai grupām, pieņemt vai grozīt to darba
uzdevumus vai izveidot vēl citas apakškomitejas vai grupas, kas
palīdzētu veikt tās pienākumus. Šīs
apakškomitejas un darba grupas nav pilnvarotas pieņemt lēmumus.
PIELIKUMS
vienīgi Padomes informācijai
PROJEKTS
ES un Serbijas Stabilizācijas un
asociācijas komitejas Lēmums Nr. 1/2013
(2013. gada [diena, mēnesis]),
ar ko izveido apakškomitejas un
īpašās grupas
Stabilizācijas un asociācijas padome,
ņemot
vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp
Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Serbijas Republiku, no otras puses, jo īpaši tā 123. pantu,
ņemot
vērā tās reglamentu un jo īpaši tā 10. pantu,
IR
PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU. 
Vienīgais pants
Ar
šo tiek izveidotas I pielikumā uzskaitītās apakškomitejas
un īpašās grupas. To darba uzdevumi ir izklāstīti
II pielikumā.
…………..,
2013. gada [diena, mēnesis].
Stabilizācijas
un asociācijas komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
I PIELIKUMS
ES UN SERBIJAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS
NOLĪGUMS
Daudznozaru apakškomiteju struktūra
 Sadaļa || Jautājumi || SAN pants 
 1. Tirdzniecība, rūpniecība, muita un nodokļu politika || Preču brīva aprite || 18. pants 
 Rūpniecības ražojumi || 19.-23. pants 
 Komerciāli jautājumi || 34.-48. pants 
 Standartizācija, metroloģija, akreditācija, sertifikācija, atbilstības novērtēšana un tirgus uzraudzība || 77. pants 
 Sadarbība rūpniecībā || 94. pants 
 MVU || 95. pants 
 Tūrisms || 96. pants 
 Muita || 99. pants 
 Nodokļi || 100. pants 
 Izcelsmes noteikumi || 3. protokols 
 Administratīvā palīdzība muitas lietās || 6. protokols 
 2. Lauksaimniecība un zivsaimniecība || Lauksaimniecības produkti sensu lato || 24. pants, 26. panta 1. un 4. punkts, 27. panta 1. punkts, 31., 32. un 35. pants 
 Lauksaimniecības produkti sensu stricto || 26. panta 2. un 3. punkts un 27. panta 2. punkts 
 Zivsaimniecības produkti || 29. un 30. pants 
 Pārstrādāti lauksaimniecības produkti || 25. pants, 1. protokols 
 Vīns || 28. pants un 2. protokols 
 Lauksaimniecības produktu un zivsaimniecības produktu un pārtikas produktu, izņemot vīna un stipro alkoholisko dzērienu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība || 33. pants 
 Lauksaimniecība un agrorūpnieciskā nozare, veterinārie un fitosanitārie jautājumi || 97. pants 
 Sadarbība zivsaimniecības jomā || 98. pants 
 Pārtikas nekaitīgums ||   
 3. Iekšējais tirgus un konkurence || Tiesības veikt uzņēmējdarbību || 52.-58. pants 
 Pakalpojumu sniegšana || 59.-61. pants 
 Citi jautājumi, kas attiecas uz SAN V sadaļu || 65.-71. pants 
 Tiesību aktu tuvināšana un tiesību aizsardzība || 72. pants 
 Konkurence || 73.-74. pants, 5. protokols 
 Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums || 75. pants 
 Publiskie iepirkumi || 76. pants 
 Banku darbība, apdrošināšana un citi finanšu pakalpojumi || 91. pants 
 Patērētāju tiesību aizsardzība || 78. pants 
 Sabiedrības veselība ||   
 4. Saimnieciskie un finansiālie jautājumi un statistika || Kapitāla plūsma un maksājumi || 62.-64. pants 
 Ekonomikas politika || 89. pants 
 Sadarbība statistikas jomā || 90. pants 
 Ieguldījumu veicināšana un aizsardzība || 93. pants 
 Finansiālā sadarbība || 115.-118. pants 
 Revīzija un finanšu kontrole || 92. pants 
 5. Tieslietas, brīvība un drošība || Tiesu iestādes un pamattiesības ||   
 Policijas un tiesu iestāžu sadarbība ||   
 Tiesiskums || 80. pants 
 Datu aizsardzība || 81. pants 
 Vīzas, robežkontrole, patvērums un migrācija || 82. pants 
 Nelikumīga ieceļošana un atpakaļuzņemšana || 83. pants 
 Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana || 84. pants 
 Narkotiku apkarošana || 85. pants 
 Pretterorisma pasākumi || 87. pants 
 Noziedzība un citas nelikumīgas darbības || 86. pants 
 6. Pētniecība un inovācija, informācijas sabiedrība un sociālā politika || Darba ņēmēju pārvietošanās || 49.-51. pants 
 Darba apstākļi un iespēju vienlīdzība || 79. pants 
 Sadarbība sociālajā jomā || 101. pants 
 Izglītība un mācības || 102. pants 
 Sadarbība kultūrā || 103. pants 
 Informācija un saziņa || 107. pants 
 Sadarbība audiovizuālajā jomā || 104. pants 
 Elektronisko sakaru tīkli un elektronisko sakaru pakalpojumi || 106. pants 
 Informācijas sabiedrība || 105. pants 
 Pētniecība un inovācija || 112. pants 
 7. Transports, enerģētika, vide, klimata pasākumi un reģionālā attīstība[1]   || Transports || 52., 55., 61. un 108. pants un 4. protokols 
 Enerģētika || 109. pants 
 Kodoldrošība || 110. pants 
 Vide || 111. pants 
 Klimata pasākumi || 109. un 111. pants 
 Reģionālā un vietējā attīstība || 113. pants 
Īpašo grupu struktūra
 Sadaļa || Jautājumi || SAN pants 
 Īpašā grupa valsts pārvaldes reformas jautājumos || Valsts pārvaldes reforma || VI sadaļas – Tiesību aktu tuvināšana, to ieviešana un konkurences noteikumi –72. pants  un VII sadaļas – Tiesiskums, brīvība un drošība – 80. pants, 114. pants 
II PIELIKUMS
ES un Serbijas apakškomiteju un īpašo grupu
kompetence
Sastāvs un priekšsēdētājs
Apakškomiteju
un īpašās grupas valsts pārvaldes reformas jautājumos (VPR
īpašā grupa) sastāvā ir Eiropas Komisijas
pārstāvji un Serbijas valdības pārstāvji. Tās
kopīgi vada abas Puses. Dalībvalstis informē un aicina uz
apakškomiteju un VPR īpašās grupas sanāksmēm.
Sekretariāts
Par
katras apakškomitejas un VPR īpašās grupas sekretāriem
kopīgi darbojas Eiropas Komisijas ierēdnis un Serbijas valdības
ierēdnis.
Visi
paziņojumi, kas attiecas uz apakškomitejām, nododami
attiecīgās apakškomitejas un VPR īpašās grupas
sekretāriem.
Sanāksmes
Apakškomitejas
un VPR īpašā grupa sanāk tad, kad to prasa apstākļi,
abām pusēm par to vienojoties. Katra apakškomitejas un
VPR īpašās grupas sanāksme notiek tādā laikā un
vietā, par ko abas puses vienojas.
Ja
abas puses piekrīt, apakškomitejas un VPR īpašā grupa var
uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus, lai tie sniegtu
konkrētu informāciju, ko tiem lūdz.
Jomas
Apakškomitejas
pārrunā jautājumus, kas saistīti ar SAN jomām, kuras
uzskaitītas daudznozaru apakškomiteju struktūrā. Visās
jomās novērtē panākumus, kas gūti attiecībā
uz saskaņošanu ar ES tiesību aktiem, to īstenošanu un izpildi,
kā arī būtiskiem jautājumiem saistībā ar
attiecīgo IPA projektu plānošanu un īstenošanu. Apakškomitejas
izskata visas problēmas, kas varētu rasties to attiecīgajās
nozarēs, un iesaka iespējamos risinājumus.
Apakškomitejas
arī izmantojamas kā forums, kur tālāk precizēt acquis
communautaire un pārskatīt Serbijas paveikto acquis ievērošanā
atbilstīgi SAN uzņemtajām saistībām.
VPR
īpašā grupa apspriež ar valsts pārvaldes reformu saistītos
jautājumus un ierosina iespējamos veicamos pasākumus.
Protokols
Katrai
sanāksmei sastāda protokolu un pēc sanāksmes to
saskaņo. Protokola kopiju apakškomitejas vai VPR
īpašās grupas sekretārs nosūta Stabilizācijas un
asociācijas komitejas sekretāram.
Atklātums
Ja
vien netiek izlemts citādi, apakškomiteju un VPR īpašās grupas
sanāksmes nav atklātas.

[1]               SAN 4. protokola izpildes
vajadzībām šī apakškomiteja darbojas kā īpašā
apakškomiteja, kas minēta šā protokola 21. pantā.