CELEX: 52010PC0019
Language: sk
Date: 2010-01-28
Title: Návrh rozhodnutie Rady z […] o prispôsobení a predĺžení obdobia uplatňovania opatrení stanovených v rozhodnutí 2002/148/ES o ukončení konzultácií so Zimbabwe podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES

Dôležité právne oznámenie

|

52010PC0019

Návrh rozhodnutie Rady z […] o prispôsobení a predĺžení obdobia uplatňovania opatrení stanovených v rozhodnutí 2002/148/ES o ukončení konzultácií so Zimbabwe podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES  /* KOM/2010/0019 v konečnom znení - NLE 2010/0012 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 28.1.2010KOM(2010)19 v konečnom znení2010/0012 (NLE)NávrhROZHODNUTIE RADYz […]o prispôsobení a predĺžení obdobia uplatňovania opatrení stanovených v rozhodnutí 2002/148/ES o ukončení konzultácií so Zimbabwe podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ESDÔVODOVÁ SPRÁVA1.  Po ukončení konzultácií podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES[1] Rada Európskej únie 18. februára 2002 rozhodla o prijatí „primeraných opatrení“ proti Zimbabwe[2]. Tieto opatrenia zahŕňali pozastavenie financovania rozpočtovej podpory, podpory projektov, ako aj podpisu 9. národného indikatívneho programu ERF, nedotýkali sa však výslovne príspevkov na operácie humanitárneho charakteru a projekty zamerané na priamu podporu obyvateľstva, najmä pokiaľ ide o sociálne sektory, proces demokratizácie či dodržiavanie ľudských práv a zásad právneho štátu. Opatrenia zahŕňali aj pozastavenie uplatňovania článku 12 prílohy 2 k Dohode o partnerstve medzi krajinami AKT–ES týkajúceho sa bežných platieb a pohybu kapitálu v miere potrebnej na uplatňovanie ďalších obmedzujúcich opatrení, a to najmä zmrazenia finančných prostriedkov.2.  Dôvodom zavedenia týchto opatrení bolo vážne porušovanie ľudských práv a slobody presvedčenia, združovania a pokojného zhromažďovania. Ďalším dôvodom boli pokusy vlády Zimbabwe zabrániť slobodným a spravodlivým voľbám odmietnutím prístupu medzinárodných pozorovateľov a médií.3.  Podľa článku 2 ods. 3 rozhodnutia z 18. februára 2002 by sa opatrenia mali uplatňovať počas obdobia 12 mesiacov, ale mali by byť zrušené, hneď ako prevládnu podmienky zaručujúce dodržiavanie ľudských práv, demokratických princípov a právneho štátu.4.  Rada sedemkrát, a to 18. februára 2003[3], 19. februára 2004[4], 17. februára 2005[5], 14. februára 2006[6], 19. februára 2007[7], 18. februára 2008[8] a 20. februára 2009[9], dospela k záveru, že vláda Zimbabwe naďalej porušuje hlavné prvky Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES uvedené v článku 9, a že prevládajúce podmienky nezaručovali rešpektovanie ľudských práv, princípov demokracie a právneho štátu, a rozhodla sa predĺžiť dobu platnosti opatrení proti Zimbabwe zakaždým o ďalších 12 mesiacov.5.  V odozve na voľby uskutočnené v marci 2008 bola v septembri 2008 podpísaná globálna politická dohoda (GPA) o rozdelení moci medzi tri hlavné politické strany (ZANU PF, MDC-T, MDC-M). Umožnila vytvorenie spoločnej vlády vo februári 2009. To bol významný krok v ústrety dlhodobému riešeniu krízy v Zimbabwe a príležitosť obnoviť konštruktívne vzťahy medzi EÚ a Zimbabwe.6.  EÚ podporuje spoločnú vládu a v plnom rozsahu stojí za dohodou GPA, ktorá v súčasnosti predstavuje jediný politický plán, ako priviesť krajinu späť k demokracii. GPA nastoľuje sériu reforiem, ktoré zohľadňujú obavy EÚ o ľudské práva, právny štát a demokratické princípy, vrátane vypracovania novej ústavy, uskutočnenia pozemkového auditu, celonárodného procesu obnovy, zabezpečenia nezávislosti médií, rešpektovania zásad právneho štátu a dodržiavania ľudských práv. Vykonaním dohody sa vytvoria podmienky na plnohodnotnú obnovu vzťahov EÚ a Zimbabwe.7.  Na žiadosť vlády Zimbabwe sa 18.-19. júna 2009 uskutočnilo stretnutie ministerskej trojky. Do Bruselu prišla zimbabwianska delegácia pod vedením premiéra Morgana Tsvangiraia. Pri tejto príležitosti sa začal dialóg podľa článku 8 a následne sa 12. a 13. septembra uskutočnila misia trojky EÚ v Zimbabwe.8.  Strany sa dohodli, že cieľom dialógu bude vytvoriť spoločné harmonogramy, ktoré budú na jednej strane obsahovať podrobný akčný plán vykonávania GPA zo strany zimbabwianskej vlády za prispenia všetkých vládnych politických strán a na druhej strane harmonogram EÚ, ako znormalizovať vzťahy medzi EÚ a Zimbabwe. Harmonogram normalizačného procesu, ktorý vypracuje EÚ, zahŕňa zrušenie primeraných opatrení v zodpovedajúcom čase v zmysle článku 96. Normalizácia by okrem toho umožnila revíziu spoločnej pozície spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.9.  Medzičasom Európska komisia vypracovala svoju krátkodobú ad hoc reakciu na podporu stabilizácie spoločnej vlády a jej reformného programu.10.  Od februára 2009 podnikla zimbabwianska vláda niekoľko dôležitých a účinných krokov smerom k hospodárskej a sociálnej stabilizácii krajiny. Na zaistenie vykonania globálnej politickej dohody v plnom rozsahu však neboli prijaté dostatočné opatrenia. Navyše stagnujúci dialóg politických strán a zvýšená miera politického násilia v krajine, najmä proti podporovateľom MDC a proti obhajcom ľudských práv, spôsobili v októbri 2009 odchod MDC-T z vlády. Výsledkom bola ústavná kríza.11.  Juhoafrické rozvojové spoločenstvo (SADC) zintenzívnilo svoje úsilie o sprostredkovanie a juhoafrický prezident Zuma vymenoval nový Juhoafrický sprostredkovateľský tím, ktorý má odblokovať rozhovory medzi stranami a vyhodnotiť vykonávanie GPA. Ústavná kríza bola prekonaná a vytvoril sa základ pre obnovu dialógu medzi politickými stranami zameraný na vykonávanie GPA.12.  Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia v súlade s procesom nastoleným v rámci dialógu podľa článku 8 navrhuje Rade, aby predĺžila platnosť rozhodnutia 2002/148/ES o ďalších 12 mesiacov do 19. februára 2011 a prispôsobila ho tak, aby zohľadňovalo vytvorenie vlády národnej jednoty a vykonávanie jej reformného programu.13.  Komisia navrhuje, aby bola zimbabwianska vláda informovaná o obnove primeraných opatrení listom adresovaným prezidentovi Mugabemu a daným na vedomie dvom ďalším politickým vodcom vlády národnej jednoty, a to predsedovi vlády Tsvangiraiovi a podpredsedovi vlády Mutambarovi. Okrem toho navrhuje:14.  Zahrnúť zmienku o prechodnej pomoci na podporu vykonávania globálnej politickej dohody a procesu obnovy krajiny.15.  Keďže navrhované rozhodnutie predstavuje iba malú zmenu existujúcich opatrení bez významnejšej úpravy, nepovažuje sa za nutné znovu začať konzultácie so Zimbabwianskou republikou podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES.16.  EÚ je aj naďalej odhodlaná oživiť politický dialóg so zimbabwianskymi orgánmi podľa článku 8 s cieľom prijať spoločné harmonogramy, v ktorých budú stanovené podmienky obnovenia plnohodnotných vzťahov s krajinou.17.  Rozhodnutie by sa malo priebežne skúmať a opatrenia by mali byť zrušené, hneď ako prevládnu v harmonogramoch stanovené podmienky zaručujúce dodržiavanie ľudských práv, demokratických zásad a zásad právneho štátu.ZáverVzhľadom na uvedené skutočnosti sa od Rady požaduje, aby prijala priložený návrh nariadenia Rady o predĺžení obdobia uplatňovania a prispôsobení primeraných opatrení proti Zimbabwe.2010/0012 (NLE)NávrhROZHODNUTIE RADYz […],o prispôsobení a predĺžení obdobia uplatňovania opatrení stanovených v rozhodnutí 2002/148/ES o ukončení konzultácií so Zimbabwe podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ESRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 218 ods. 2,so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi krajinami AKT–ES podpísanú 23. júna 2000 v Cotonou[10] a revidovanú 25. júna 2005 v Luxemburgu[11],so zreteľom na vnútornú dohodu medzi zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa stretli v rámci Rady, o opatreniach, ktoré sa majú prijať, a postupoch, ktoré sa majú dodržiavať pri uplatňovaní Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES[12], a najmä na jej článok 3,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:18.  Rozhodnutím Rady 2002/148/ES[13] boli ukončené konzultácie so Zimbabwianskou republikou podľa článku 96 ods. 2 písm. c) Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES a boli prijaté primerané opatrenia uvedené v prílohe k danému rozhodnutiu.19.  Rozhodnutím 2009/144/ES[14] bolo uplatňovanie opatrení uvedených v článku 2 rozhodnutia 2002/148/ES, ktoré bolo predĺžené do 20. februára 2004 článkom 1 rozhodnutia 2003/112/ES16[15], do 20. februára 2005 článkom 1 rozhodnutia 2004/157/ES17[16], do 20. februára 2006 článkom 1 rozhodnutia 2005/139/ES18[17], do 20. februára 2007 článkom 1 rozhodnutia 2006/114/ES19[18], do 18. februára 2008 článkom 1 rozhodnutia 2007/127/ES20[19] a do 19. februára 2009 článkom 1 rozhodnutia 2008/158/ES21, predĺžené na ďalšie obdobie dvanástich mesiacov do 20. februára 2010.20.  Vytvorenie spoločnej vlády by sa malo chápať ako príležitosť obnoviť konštruktívne vzťahy medzi EÚ a Zimbabwe a podporiť vykonávanie jej reformného programu.21.  Vzhľadom na posledné udalosti v politickom vývoji Zimbabwe, ako aj na skutočnosť, že niektoré dôležité opatrenia týkajúce sa základných ustanovení Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES a plne začlenené do globálnej politickej dohody uzavretej tromi politickými stranami ešte neboli riadne vykonané, sa však nedodržiavajú základné ustanovenia uvedené v článku 9 Dohody o partnerstve AKT-EÚ a súčasné podmienky v Zimbabwe nezaručujú dodržiavanie ľudských práv, demokratických princípov a zásad právneho štátu.22.  Obdobie uplatňovania opatrení by sa preto malo predĺžiť,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Opatrenia uvedené v priloženom liste sa týmto prijímajú ako primerané opatrenia v zmysle článku 96 ods. 2 písm. c) Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES.Tieto opatrenia sa uplatňujú počas obdobia dvanástich mesiacov od 21. februára 2010 do 20. februára 2011. Tieto opatrenia sa priebežne skúmajú.List uvedený v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa adresuje prezidentovi Zimbabwe Mugabemu a dáva na vedomie premiérovi Tsvangiraiovi a podpredsedovi vlády Mutambarovi.Článok 2Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .V Bruseli […]Za RadupredsedaPRÍLOHALIST PREZIDENTOVI ZIMBABWEEurópska únia kladie veľký dôraz na ustanovenia článku 9 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES. Kľúčovými prvkami dohody o partnerstve sú rešpektovanie ľudských práv, demokratických inštitúcií a zásad právneho štátu, čo predstavuje aj základ našich vzájomných vzťahov.Listom z 19. februára 2002 Vás Európska únia informovala o svojom rozhodnutí ukončiť konzultácie prebiehajúce podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT–ES a prijať niektoré „primerané opatrenia“ v zmysle článku 96 ods. 2 písm. c) uvedenej dohody.Listami z 19. februára 2003, 19. februára 2004, 18. februára 2005, 15. februára 2006, 21. februára 2007 a 19. februára 2008 Vás Európska únia informovala o svojom rozhodnutí nezrušiť uplatňovanie „primeraných opatrení“ a predĺžiť obdobie ich uplatňovania do 20. februára 2004, 20. februára 2005, 20. februára 2006, 20. februára 2007, 20. februára 2008, 20. februára 2009 a 20. februára 2010 v uvedenom poradí.Európska únia víta ústavu vlády národnej jednoty vytvorenú 13. februára 2009 na základe globálnej politickej dohody (GPA). EÚ znovu prízvukuje dôležitosť, ktorú prikladá politickému dialógu podľa článku 8, ktorý sa začal na žiadosť zimbabwianskej vlády v EÚ na stretnutí zimbabwianskej ministerskej trojky 18.-19. júna 2009 v Bruseli, a dohode, ku ktorej dospeli. Súčasťou toho je vytvorenie spoločných harmonogramov zahŕňajúcich vzájomné záväzky. V nich sa má na strane Zimbabwe prejaviť účinné vykonávanie GPA, zatiaľ čo na strane EÚ treba zabezpečiť postupné rušenie súčasných obmedzení a normalizáciu vzťahov medzi EÚ a Zimbabwe.Európska únia podporuje nepretržité úsilie vlády Zimbabwe o vykonávanie GPA a víta zintenzívnenie regionálnej diplomacie pod vedením Juhoafrickej republiky na podporu zimbabwianskych reforiem, s poľutovaním však konštatuje nedostatočný pokrok politického dialógu podľa článku 8. Napriek tomu sme aj naďalej presvedčení, že, ako sa zdôrazňuje vo vašej komunikácii s SADC, je nie len kľúčové, ale aj možné a dosiahnuteľné výrazne pokročiť vo vykonávaní GPA.Vzhľadom na uvedené Európska únia dospela k záveru, že primerané opatrenia možno v plnej miere zrušiť až po účinnom vykonaní GPA. Preto sa EÚ rozhodla predĺžiť obdobie uplatňovania potrebných opatrení stanovených v rozhodnutí Rady 2002/148/2 ES do 20. februára 2011 a prispôsobiť primerané opatrenia tak, aby zohľadňovali vykonávanie GPA od februára 2009, a to najmä v hospodárstve. V súčasnosti by sa žiadna finančná podpora nemala poskytovať prostredníctvom vládneho rozpočtu. EÚ sa rozhodla posunúť vykonávanie GPA dopredu a upraviť zarážky b) a c) takto:b) Pozastavuje sa finančná podpora na všetky projekty s výnimkou projektov podpory obyvateľstva, najmä v sociálnom sektore, a projektov na podporu reforiem nastolených v GPA .c) Financovanie sa presmeruje na podporu obyvateľstva, a to najmä v sociálnom sektore, a na podporu procesu stabilizácie krajiny predovšetkým v súvislosti s demokratizáciou, dodržiavaním ľudských práv a zásad právneho štátu.Všetky ostatné opatrenia uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2002/148/2 ES sa naďalej uplatňujú bezo zmeny. Rozhodnutie Rady možno kedykoľvek do 20. februára 2011 preskúmať.Európska únia bude preto pokračovať v podpore stabilizácie vlády národnej jednoty a jej reformného programu formou prechodnej podpory poľnohospodárstva a potravinovej bezpečnosti, sociálnych sektorov vrátane zdravotníctva a školstva a vykonávania GPA.Európska únia by chcela znova zdôrazniť dôležitosť, ktorú prisudzuje budúcej spolupráci medzi EÚ a Zimbabwe, a potvrdiť, že je pripravená oživiť a posunúť vpred politický dialóg ustanovený v článku 8 partnerskej dohody z Cotonou. V tejto súvislosti dúfame, že vláda Zimbabwe dosiahne v blízkej budúcnosti pokrok vo vykonávaní GPA, aby bolo možné v plnej miere obnoviť spoluprácu.S úctou,Za Komisiu | Za Radu |.[1] Konzultácie podľa článku 96 boli začaté so zámerom dohodnúť sa na opatreniach, ktoré má prijať vláda Zimbabwe s cieľom napraviť situáciu, najmä pokiaľ ide o päť oblastí (ukončenie akéhokoľvek tolerovania politického násilia vládou, zabezpečenie včasného pozvania medzinárodných partnerov v súvislosti s podporou a pozorovaním nadchádzajúcich volieb a neobmedzený prístup na tento účel, ochrana slobody masmédií, nezávislosť justície a rešpektovanie jej rozhodnutí a koniec nezákonného zaberania majetku).[2] Ú. v. ES L 50, 21.2.2002, s. 64.[3] Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 25.[4] Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 60.[5] Ú. v. EÚ L48, 19.2.2005, s. 28.[6] Ú. v. EÚ L48, 18.2.2006, s. 26.[7] Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 23.[8] Ú. v. EÚ L 51, 26.2.2008, s. 19.[9] Ú. v. EÚ L 49, 20.2.2009, s. 15.[10] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s.3.[11] Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 26.[12] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 376.[13] Ú. v. ES L 50, 21.2.2002, s. 64.[14] Ú. v. EÚ L 49, 20.2.2009, s. 15.[15] Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 25.[16] Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 60.[17] Ú. v. EÚ L 48, 19.2.2005, s. 28.[18] Ú. v. EÚ L 48, 18.2.2006, s. 26.[19] Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 23.