CELEX: 51988PC0667
Language: da
Date: 1988-11-23
Title: Forslag til HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE OM INDLEDNING AF FORHANDLINGER MED DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN MED HENBLIK PÅ UDARBEJDELSE AF DEN SAMHANDELSORDNING, SOM SKAL ANVENDES EFTER UDLØBET AF DEN ORDNING FOR FØRSTE ETAPE, DER ER FASTSAT I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKABS MEDLEMSSTATER OG DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN PÅ DEN ANDEN SIDE#Forslag til afgorelse truffet af repræsentanterne for regeringerne for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs medlemsstater, forsamlet i Rådet, om forlængelse af gyldighedsperioden for samhandelsordningen med Jugoslavien for produkter henhørende under EKSF-Traktaten#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 667
Vol. 1988/0222
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                         KOM(88 ) 667 endelig udg .
                                                         Bruxelles , den 23. november 1988
                              Forslag til
          HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE OM INDLEDNING AF
      FORHANDLINGER MED DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN
         MED HENBLIK PÅ UDARBEJDELSE AF DEN SAMHANDELSORDNING , SOM SKAL
             ANVENDES EFTER UDLØBET AF DEN ORDNING FOR FØRSTE ETAPE ,
     DER ER FASTSAT I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE KUL - OG STÅLFÆLLESSKABS
   MEDLEMSSTATER OG DET EUROPÆISKE KUL - OG STÅLFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG
      DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN PÅ DEN ANDEN SIDE
                              Forslag til afgorelse
              truffet af repræsentanterne for regeringerne for
           Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs medlemsstater ,
                              forsamlet i Rådet ,
                  om forlængelse af gyldighedsperioden for
             samhandelsordningen med Jugoslavien for produkter
                       henhørende under EKSF-Traktaten
                           ^^;(forelagt
                                  forelagt af Kommissionen )
           aâ     2 R i
                    «fc&eï      rT:/
                   Щш
 ---pagebreak---                                        BEGRUNDELSE
 1 . I artikel 12 , stk . 1 , i aftalen mellem EKSF's medlemsstater og EKSF pi den
      ene side og Jugoslavien på den anden side ( 1 ) hedder det , at den gradvise
      fjernelse af hindringerne for samhandelen skal ske i etaper . Første etape
      fastsattes til fem ir fra datoen for samhandelsordningens ikrafttræden at
      regne . Et ir inden udløbet af denne ordning skulle de kontraherende parter
      indlede forhandlinger med henblik pi at fastsætte den fremtidige samhandels¬
      ordning .
2 . Første etape udløb den 31 . marts 1988 . Ved afgørelse 87 / 612 / EKSF af 21 .
     december 1987 ( 2 ) har Fællesskabet imidlertid sørget for opretholdelse af
     den ordning , der er fastsat i aftalen , ved for 1988 at indføre toldlofter
      for indførsel af EKSF-produkter , der har oprindelse i Jugoslavien , og som
     er omhandlet i nævnte aftale .
3 . Ifølge artikel 12 fastsættes den fremtidige samhandelsordning på baggrund
     af den økonomiske situation i Fællesskabet og i Jugoslavien .
     Hvad angår situationen for Fællesskabets jern- og stålindustri , må det
     konstateres , at på trods af den indsats , der siden tiårets begyndelse har
     været gjort under Kommissionens ledelse , er der inden for denne sektor
     stadig en betydelig overskydende produktionskapacitet , som kræver , at om¬
     struktureringsprocessen fortsættes , og som ikke berettiger , at der gøres
     nye handelsindrømmelser over for de tredjelande , som eksporterer til Fæl ¬
      lesskabets marked .
     For Jugoslaviens vedkommende kan man anlægge den betragtning , at aftalen
     har fungeret tilfredsstillende . Jugoslaviens eksport af jern- og stålpro¬
     dukter er steget hurtigt i de fem år , aftalen har været anvendt : i mængde
     er den steget fra ca . 100 000 tons i 1983 til 500 000 tons i de 11 første
     måneder af 1987 (+ 400% ); i værdi er den i samme periode steget fra 32 mio
     ECU til 139 mio ECU (+ 330% ).
     Desuden har udnyttelsesgraden af toldlofterne i aftalen været betydelig ,
     idet disse lofter er blevet overskredet i fire ud af syv tilfælde
4 . Det må desuden bemærkes , at der i løbet af de sidste to år har fundet
     dumping sted i forbindelse med eksporten af visse jugoslaviske jern- og
     stålprodukter , bl.a . produkter , der er omfattet af toldlofterne .
( 1 ) Aftale undertegnet i Beograd den 2 . april 1980 ( EFT nr . L 41 af 14.2.1983,
       s . 113 ).
( 2 ) EFT nr . L 400 af 31.12.1987 , s . 45 .
                                                                                    г-
 ---pagebreak---                                          2
5 . Kommissionen finder det derfor hverken muligt eller hensigtsmæssigt at over ¬
    veje en ændring af aftalen , sa meget desto mere som denne indeholder en ud ¬
    viklingsklausul og foreskriver , at toldlofterne hvert Ir forhøjes med 5% .
6 . Kommissionen henstiller derfor til Rådet , at det bemyndiger den til at ind ¬
    lede forhandlinger med Jugoslavien med henblik på indgåelse af en protokol
    om en ny samhandelsordning med Den Socialistiske Føderative Republik Jugo ¬
    slavien for så vidt angår EKSF-produkter , som henhører under aftalen af
    2 . april 1980 .
    Af hensyn til ensartetheden med samhandelsordningen for EØF-produkter bør
    gy Idighedsperioden for denne ordning ikke gå ud over datoen den 31 . decem¬
    ber 1991 .
    Kommissionen fører disse forhandlinger på grundlag af vedlagte direktiver
    i samråd med medlemsstaternes repræsentanter .
                                                                                  3
 ---pagebreak---            HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE OM INDLEDNING AF
       FORHANDLINGER MED DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN
         MED HENBLIK PÅ UDARBEJDELSE AF DEN SAMHANDELSORDNING , SOM SKAL
             ANVENDES EFTER UDLØBET AF DEN ORDNING FOR FØRSTE ETAPE ,
     DER ER FASTSAT I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE KUL - OG STÅLFÆLLESSKABS
   MEDLEMSSTATER OG DET EUROPÆISKE KUL - OG STÅLFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG
      DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN PÅ DEN ANDEN SIDE
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul - og Stål -
fællesskab ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I artikel 12 i aftalen mellem Det Europæiske Kul - og Stålfællesskabs medlems ¬
stater og Det Europæiske Kul - og Stålfællesskab på den ene side og Den Social ¬
istiske Føderative Republik Jugoslavien på den anden side hedder det , at
på det handelsmæssige område fastsættes første etape til fem år fra datoen
for samhandelsordningens ikrafttræden at regne ;
nævnte ordning trådte i kraft den 1 . april 1983, og denne første etape ud¬
løb den 31 . marts 1988 ;
ordningen anvendes i øjeblikket autonomt af Fællesskabet ;
i overensstemmelse med artikel 12 bør de kontraherende parter indlede forhand ¬
linger med henblik på at fastsætte den fremtidige samhandelsordning -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                  Eneste artikel
Kommissionen bemyndiges til at indlede forhandlinger med Den Socialistiske
Føderative Republik Jugoslavien med henblik på indgåelse af en protokol om en
ny samhandelsordning med Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien for
så vidt angår de i bilaget til aftalen anførte produkter henhørende under Det
Europæiske Kul - og Stålfællesskab .
Kommissionen fører disse forhandlinger pa grundlag af vedlagte direktiver i
samråd med medlemsstaternes repræsentanter .
 ---pagebreak---                                                                BILAG
Den udløbsdato for samhandelsordningen , der er fastsat i artikel 12 , stk . 1 ,
i aftalen udsættes til den 31 . december 1991 .
 ---pagebreak---                                     PROTOCOLE ADDITIONNEL
               a l' accord entre les Etats membres de la Communauté européenne
                                  du charbon et. de l' acier
             et la Communauté européenne du charbon et de l' acier d' une part
                    et la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie
                                        d' autre part
  LE ROYAUME DE BELGIQUE ,
  LE ROYAUME DE DANEMARK ,
 LA REPUBLIQUE FEDERALE D' ALLEMAGNE ,
 LE ROYAUME D' ESPAGNE ,
 LA REPUBLIQUE FRANÇAISE ,
 L' IRLANDE ,
 LA REPUBLIQUE ITALIENNE ,
 LE GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG ,
 LE ROYAUME DES PAYS-3AS ,
 LA REPUBLIQUE PORTUGAISE ,
 LE ROYAUME-UNI LE GhANuE-n AETAGN     ET L' IRLANDE DU NORD ,
 Etats membres de la Communauté européenne du charbon et de l' acier ,
et LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBON ET DE L' ACIER,
 d' une part ,
LA REPUBLIQUE SOCIALISTE FEDERATIVE DE YOUGOSLAVIE ,
d' autre part ,
Vu l' accord entre les Etats membres de la Communauté européenne du charbon et de
 l' acier et la Communauté Européenne du charbon et de l' acier d' une part et. la
République Socialiste Fédérative de Yougoslavie d' autre part signé à Belgrade le
2 avril 1930 , ci-après dénommé " accord "
Considérant que l' accord fixait à cinq ans la durée de la première étape du
régime relatif aux échanges commerciaux et que cette première étape a expiré le
30 mars 1988 .
Considérant qu' il convient de déterminer le régime ultérieur des échanges
commerciaux à la lumière des résultats de l' accord .
ONT DECIDE DE CONCLURE LE PRESENT PROTOCOLE
 ---pagebreak---                                    Article premier
         La date d' expiration de la première étape du régime relatif aux échanges
commerciaux fixée par l' article 12 de l' accord est prorogée jusqu' au 31 décembre
1991 .
                                      Article 2
         Le présent protocole     est rédigé en double exemplaire en langues
allemande , anglaise , danoise ,  espagnole , française , italienne , néérlandaise
portugaise et serbo- croate , chacun de ces textes faisant foi .
                                      Article 3
         Le présent protocole sera approuvé par les parties contractantes selon
les procédures qui leur sont propres .
         Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois
suivant la notification de l' accomplissement, des procédures visées au premier
alinéa .
                                                                                    Ί-
 ---pagebreak---                    UDKAST TIL AFGØRELSE
   truffet af repræsentanterne for regeringerne for
Det Europæiske Kul - og StålfælLesskabs medlemsstater ,
                    forsamlet i Ridet ,
       om forlængelse af gy Idighedsperioden for
  samhandelsordningen med Jugoslavien for produkter
            henhørende under EKSF-Traktaten
               ( forelagt af Kommissionen )
                                                        F
 ---pagebreak---                                         AFGØRELSE
             TRUFFET AF REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER ,
                                    FORSAMLET I RÅDET
                                       den .
    om forlængelse af gy Idighedsperioden for samhandelsordningen med Jugoslavien
                     for produkter henhørende under EKSF-Traktaten
 REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DET EUROPÆISKE KUL - OG STÅLFÆLLESSKABS
 MEDLEMSSTATER , FORSAMLET I RÅDET , HAR -
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Kul - og Stil ¬
 fællesskab , og
 ud fra følgende betragtninger :
 Første etape af samhande Isordni ngen, der er fastsat i aftalen mellem Det
 Europæiske Kul - og Stålfællesskabs medlemsstater og Den Socialistiske Føde ¬
 rative Republik Jugoslavien , undertegnet i Beograd den 2 . april 1980 ( 1 ),
 udløb den 31 . marts 1988 ;
 gy Idi ghedsperi oden for den ordning , som Fællesskabet i øjeblikket anvender i
 henhold til aftalen , bør forlænges for tidsrummet , indtil protokollen om fast ¬
 sættelse af den fremtidige samhandelsordning med Jugoslavien for produkter
henhørende under EKSF-Traktaten , kan indgås og træde i kraft ;
efter aftale med Kommissionen -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                        Artikel 1
Denne samhandelsordning , der er indført ved artikel 5 i aftalen mellem Det Euro¬
pæiske Kul - og Stålfæl lesskabs medlemsstater og Det Europæiske Kul - og Stålfæl ¬
 lesskab på den ene side og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien
på den anden side , undertegnet i Beograd den 2 . april 1980 , skal fortsat være
gældende , indtil protokollen om fastsættelse i overensstemmelse med artikel 12
i aftalen af den fremtidige samhandelsordning træder i kraft .
                                        Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Medlemsstaterne og Kommissionen træffer de nødvendige foranstaltninger til
gennemførelsen af denne afgørelse .
Udfærdiget i Bruxelles , den
På Kommissionens vegne                             For medlemsstaternes regeringer
( 1 ) EFT nr . L 41 af 14.2.1983 , s . 113 .
                                                                                    ?
 ---pagebreak---                       ANNEXE PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES
Les négociations projetées seront sans effet sur La situation des Petites
et Moyennes Entreprises de La Communauté , dans La mesure où Le projet de
mandat de négociation et La décision de prorogation du régime commerciaL
appLicabLe aux produits CECA , originaires de YougosLavie , ne modifient
pas Le régime existant .
                                                                          Ao