CELEX: 22012D0045
Language: bg
Date: 2012-03-30 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 45/2012 от 30 март 2012 година за изменение на приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП

2.8.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 207/24
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
   № 45/2012
   от 30 март 2012 година
   за изменение на приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Приложение II към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 9/2012 от 10 февруари 2012 г. (1)
               
            
         
               (2)
            
            
               Регламент (ЕО) № 1169/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 353/2008 за създаване на правила за прилагане за заявления за разрешение на здравни претенции, предвидени в член 15 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (3)
            
            
               Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011 на Комисията от 1 април 2011 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 във връзка с ограничението по отношение на употребата на бисфенол А в пластмасови шишета за хранене на кърмачета (3) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (4)
            
            
               Регламент (ЕС) № 432/2011 на Комисията от 4 май 2011 г. за отхвърляне на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (4) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (5)
            
            
               Регламент (ЕС) № 440/2011 на Комисията от 6 май 2011 г. за разрешаване и отхвърляне на определени здравни претенции за храните, които се отнасят до развитието и здравето на децата (5) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (6)
            
            
               Регламент (ЕС) № 665/2011 на Комисията от 11 юли 2011 г. относно разрешението и отказа за разрешение на някои здравни претенции за храните, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване (6) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (7)
            
            
               Регламент (ЕС) № 666/2011 на Комисията от 11 юли 2011 г. относно отказ за разрешение на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (7) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (8)
            
            
               Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. за изменение на Директива 95/2/ЕО относно хранителните добавки, различни от оцветители и подсладители и на Директива 94/35/ЕО относно подсладителите за влагане в храни (8), поправена в ОВ L 78, 17.3.2007 г., стр. 32, следва да бъде включена в Споразумението.
            
         
               (9)
            
            
               Настоящото решение се отнася до законодателството относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е посочено в уводната част към глава XII от приложение II към Споразумението. Поради това настоящото решение не следва да се прилага по отношение на Лихтенщайн,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Глава XII от приложение II към Споразумението се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В точка 54щ (Директива 94/35/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и точка 54щб (Директива 95/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32006 L 0052: Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. (ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 10), поправена в ОВ L 78, 17.3.2007 г., стр. 32.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               В точка 54щщщщща (Регламент (ЕО) № 353/2008 на Комисията) се добавя следното:
               „ , изменен със:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32009 R 1169: Регламент (ЕО) № 1169/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. (ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 34).“
                        
                     
         
               3.
            
            
               В точка 55 (Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията) се добавя следното:
               „ , изменен със:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32011 R 0321: Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011 на Комисията от 1 април 2011 г. (ОВ L 87, 2.4.2011 г., стр. 1).“
                        
                     
         
               4.
            
            
               След точка 56 (Регламент (ЕО) № 282/2008 на Комисията) се вмъкват следните точки:
               
                           „57.
                        
                        
                           
                              32011 R 0432: Регламент (ЕС) № 432/2011 на Комисията от 4 май 2011 г. за отхвърляне на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (ОВ L 115, 5.5.2011 г., стр. 1).
                        
                     
                           58.
                        
                        
                           
                              32011 R 0440: Регламент (ЕС) № 440/2011 на Комисията от 6 май 2011 г. за разрешаване и отхвърляне на определени здравни претенции за храните, които се отнасят до развитието и здравето на децата (ОВ L 119, 7.5.2011 г., стр. 4).
                        
                     
                           59.
                        
                        
                           
                              32011 R 0665: Регламент (ЕС) № 665/2011 на Комисията от 11 юли 2011 г. относно разрешението и отказа за разрешение на някои здравни претенции за храните, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване (ОВ L 182, 12.7.2011 г., стр. 5).
                        
                     
                           60.
                        
                        
                           
                              32011 R 0666: Регламент (ЕС) № 666/2011 на Комисията от 11 юли 2011 г. относно отказ за разрешение на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (ОВ L 182, 12.7.2011 г., стр. 8).“
                        
                     
         Член 2
   Текстовете на Регламент (ЕО) № 1169/2009, Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011, регламенти (ЕС) № 432/2011, (ЕС) № 440/2011, (ЕС) № 665/2011 и (ЕС) № 666/2011 и Директива 2006/52/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на 31 март 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (9).
   Член 4
   Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 30 март 2012 година.
      
         
            За Съвместния комитет на ЕИП
         
         
            Изпълняващ длъжността председател
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  ОВ L 161, 21.6.2012 г., стр. 15.
   
      (2)  ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 34.
   
      (3)  ОВ L 87, 2.4.2011 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ L 115, 5.5.2011 г., стр. 1.
   
      (5)  ОВ L 119, 7.5.2011 г., стр. 4.
   
      (6)  ОВ L 182, 12.7.2011 г., стр. 5.
   
      (7)  ОВ L 182, 12.7.2011 г., стр. 8.
   
      (8)  ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 10.
   
      (9)  Без отбелязани конституционни изисквания.