CELEX: C2001/118/23
Language: es
Date: 2001-04-21 00:00:00
Title: Asunto C-77/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Sala Segunda del Tribunal Central Administrativo, de fecha 19 de diciembre de 2000, en el asunto entre EDM — Empresa de Desenvolvimento Mineiro, SA, y Fazenda Pública

C 118/14                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      21.4.2001
     a)     referirse a efectos fisiológicos o farmacológicos, en      Motivos y principales alegaciones
            especial, a efectos rejuvenecedores, antienvejeci-
            miento, adelgazantes o beneficiosos para la salud, o
            dar la impresión de que se producen dichos efectos;         La Comisión considera que el Gran Ducado de Luxemburgo
                                                                         no tomó las medidas necesarias para adaptar el Derecho
     b)     hacer referencia a historiales clı́nicos de enfermos,        interno a las disposiciones enumeradas en las pretensiones y
            recomendaciones médicas o informes periciales;               que las disposiciones existentes que se invocan no constituyen
                                                                         una adaptación correcta y completa a dichas disposiciones.
     c)     utilizar representaciones gráficas o estilizadas, rela-
            cionadas con la salud, de órganos del cuerpo
            humano, imágenes de profesionales sanitarios o de           (1) DO L 206, de 22.7.1992, p. 2.
            centros sanitarios u otras imágenes referidas a
            actividades sanitarias?
2.   La Directiva relativa al etiquetado o los artı́culos 28 CE y
     30 CE, ¿se oponen a una disposición nacional que
     únicamente permite el uso, en la comercialización de
     productos alimenticios, de indicaciones relacionadas con
     la salud, en el sentido de la primera cuestión, previa
     autorización por parte del Ministro federal competente,
     siendo un requisito de dicha autorización que las indica-          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     ciones relacionadas con la salud sean compatibles con la            lución de la Sala Segunda del Tribunal Central Administra-
     protección de los consumidores frente a engaños?                  tivo, de fecha 19 de diciembre de 2000, en el asunto entre
                                                                         EDM — Empresa de Desenvolvimento Mineiro, SA, y
                                                                                                  Fazenda Pública
                                                                                                 (Asunto C-77/01)
                                                                                                  (2001/C 118/23)
Recurso interpuesto el 14 de febrero de 2001 contra el
Gran Ducado de Luxemburgo por la Comisión de las
                     Comunidades Europeas                                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución de la Sala Segunda del Tribunal Central Administra-
                         (Asunto C-75/01)                                tivo, dictada el 19 de diciembre de 2000, en el asunto entre
                                                                         EDM — Empresa de Desenvolvimento Mineiro, SA, y Fazenda
                          (2001/C 118/22)                                Pública, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
                                                                         15 de febrero de 2001. El Tribunal Central Administrativo
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha             solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
presentado el 14 de febrero de 2001 un recurso contra el Gran            siguientes cuestiones prejudiciales:
Ducado de Luxemburgo formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por el Sr. R.B. Wain-
wright y la Sra J. Adda, en calidad de agentes, que designa              Primera cuestión
domicilio en Luxemburgo.
La parte Comisión de las Comunidades Europeas solicita al               ¿Constituye una «actividad económica», en el sentido de la
Tribunal de Justicia que:                                                Sexta Directiva (1) (artı́culo 4, apartado 2), la concesión de
                                                                         préstamos remunerados, anualmente, por una sociedad hol-
—    Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incum-                  ding a las empresas en las que participa, cuando aquélla tiene
     plido las obligaciones que le incumben en virtud de la              por actividad principal la gestión de éstas y, en cierta medida,
     Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de                   también el patrocinio de los préstamos que contraigan?
     1992, relativa a la conservación de los hábitats naturales
     y de la fauna y flora silvestres (1), y del artı́culo 249,
     párrafo tercero, del Tratado constitutivo de la Comunidad          Segunda cuestión
     Europea, al no haber tomado todas las medidas necesarias
     para asegurar la aplicación completa y correcta de los
     artı́culos 1, 4, apartado 5, 5, apartado 4, 6, 7, 12,               ¿Y la realización de trabajos, en el ámbito de una agrupación
     apartados 1, letras b) y c) y 2, 4, 13, apartados 1, letra b),      de empresas como la del presente asunto, por parte de una
     y 2, 14, 15, 16, apartado 1, 22, letras b) y c), y 23,              sociedad que sea miembro y, además, administradora de dicha
     apartado 2, en relación con los anexos I, II, IV, V y VI, de       agrupación, sobre todo en la parte en que aquéllos excedan de
     la mencionada Directiva.                                            su cuota estipulada en el contrato y habida cuenta de que las
                                                                         demás sociedades participantes le han abonado el valor
—    Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.                     correspondiente?
 ---pagebreak--- 21.4.2001               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 118/15
Tercera cuestión                                                             aa) ¿Se aplica en ese caso el plazo de un año del
                                                                                    artı́culo 454, apartado 3, párrafo primero, y del
¿Se considera «accesoria», a efectos del artı́culo 19, apartado 2,                  artı́culo 455, apartado 1, del Reglamento
de la Sexta Directiva, la actividad financiera de una empresa                       no 2454/93, en relación con el artı́culo 11, apar-
que, anualmente, genera rendimientos muy superiores a los                           tado 1, primera frase, del Convenio TIR, o el plazo
producidos por la actividad que figura como principal en sus                        de dos años del artı́culo 455, apartado 2, del
estatutos?                                                                          citado Reglamento, en relación con el artı́culo 11,
                                                                                    apartado 2, primera frase, del Convenio TIR?
                                                                              bb) En el caso descrito en la primera cuestión, letra a),
(1) Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,                  ¿se aplica el plazo para aportar la prueba de tal
    en materia de armonización de las legislaciones de los Estados
    Miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios
                                                                                    modo que la asociación garante debe formular
    — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base                     dentro de dicho plazo en el marco del litigio su
    imponible uniforme (DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01,                      alegación sujeta a prueba según la cual la infracción
    p. 54).                                                                         o la irregularidad se cometió efectivamente en otro
                                                                                    Estado miembro y, de no hacerlo dentro de dicho
                                                                                    plazo, la prueba ha precluido?
                                                                         2)a) Con arreglo a los artı́culos 454 y 455 del Reglamento
                                                                              no 2454/93, el Estado miembro que compruebe que se
                                                                              ha cometido una infracción o una irregularidad en el
                                                                              curso o con ocasión de un transporte efectuado al amparo
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  de un cuaderno TIR, ¿está obligado frente a la asociación
lución del Bundesgerichtshof, de fecha 11 de enero de                        garante, además de a efectuar la notificación con arreglo
2001, en el asunto entre Bundesverband Güterkraftver-                         al artı́culo 455, apartado 1, de dicho Reglamento y a
kehr und Logistik (BGL) e. V., coadyuvante: Préservatrice                     dirigir una solicitud de información a la oficina de
Foncière Tiard (sociedad anónima de seguros francesa),                       aduanas de destino, a investigar dónde se cometió
contra República Federal de Alemania, representada por                       efectivamente la infracción o la irregularidad y quiénes
                 el Hauptzollamt Friedrichshafen                              son los deudores ante la aduana a efectos del artı́culo 203,
                                                                              apartado 3, del Reglamento no 2913/92, solicitando a
                                                                              otro Estado miembro asistencia administrativa en la
                         (Asunto C-78/01)                                     aclaración de los hechos [véase el Reglamento (CEE)
                                                                              no 1468/81 del Consejo (3), de 19 de mayo de 1981,
                          (2001/C 118/24)                                     DO L 144, p. 1; EE 02/08, p. 250)?
                                                                         b) En caso de respuesta afirmativa del Tribunal de Justicia a
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                     la segunda cuestión, letra a):
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                              aa) ¿Se considera que, en caso de incumplimiento de
resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 11 de enero de
                                                                                    dicha obligación de investigación, la infracción o la
2001, en el asunto entre Bundesverband Güterkraftverkehr
                                                                                    irregularidad no ha sido cometida, con arreglo al
und Logistik (BGL) e. V., coadyuvante: Préservatrice Foncière
                                                                                    artı́culo 454, apartado 3, párrafo primero, del
Tiard (sociedad anónima de seguros francesa), contra República
                                                                                    Reglamento no 2454/93, en el Estado miembro en
Federal de Alemania, representada por el Hauptzollamt Frie-
                                                                                    que se ha comprobado?
drichshafen, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
el 15 de febrero de 2001. El Bundesgerichtshof solicita al                    bb) El Estado miembro que ha comprobado la infracción
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                          o la irregularidad, ¿debe demostrar, en caso de
cuestiones:                                                                         exigirlo la asociación garante, que cumplió dicha
                                                                                    obligación de investigación?
1)a) El plazo para aportar la prueba del lugar en que se ha
      cometido efectivamente la infracción o la irregularidad           (1) DO L 253 de 11.10.1993, p. 1.
                                                                         (2) DO L 302 de 19.10.1992, p. 1.
      establecido en el artı́culo 454, apartado 3, párrafo              (3) DO L 144 de 2.6.1981, p. 1.
      primero, del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comi-
      sión (1), de 2 de julio de 1993 (DO L 253, p. 1), por el
      que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del
                                                                         Recurso de casación interpuesto el 17 de febrero de 2001
      Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo (2), de 12 de
                                                                         por Aéroports de Paris contra la sentencia dictada el 12
      octubre de 1992, por el que se establece el Código
                                                                         de diciembre de 2000 por la Sala Tercera del Tribunal de
      Aduanero Comunitario (DO L 302, p. 1), ¿se aplica
                                                                         Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
      también en el caso de que un Estado miembro reclame,
                                                                         asunto T-128/98, Aéroports de Paris contra Comisión de
      invocando el artı́culo 454, apartados 2 y 3, párrafos
                                                                         las Comunidades Europeas, apoyada por Alpha Flight
      primero y segundo, del Reglamento no 2454/93, el pago
                                                                                                      Services
      de derechos aduaneros a la asociación garante y ésta
      pretenda probar en el litigio que el lugar en que efectiva-                              (Asunto C-82/01 P)
      mente se cometió la infracción o la irregularidad se
      encuentra en otro Estado miembro?                                                          (2001/C 118/25)
b)    En caso de respuesta afirmativa del Tribunal de Justicia a         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      la primera cuestión, letra a):                                    presentado el 17 de febrero de 2001 un recurso de casación