CELEX: 21995A1230(22)
Language: it
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Scambio di lettere tra la Comunità europea e gli Stati Uniti sulla composizione della vertenza relativa ai cereali e al riso

Avis juridique important

|

21995A1230(22)

Scambio di lettere tra la Comunità europea e gli Stati Uniti sulla composizione della vertenza relativa ai cereali e al riso  

Gazzetta ufficiale n. L 334 del 30/12/1995 pag. 0030 - 0031

SCAMBIO DI LETTEREtra la Comunità europea e gli Stati Uniti sulla composizione della vertenza relativa ai cereali e al risoA. Lettera della Comunità europea Bruxelles, addì 22 dicembre 1995Signore,sono lieto di confermare l'accordo che segue, raggiunto tra le delegazioni degli Stati Uniti e della Comunità europea.1. Gli Stati Uniti e la Comunità europea decidono che nel primo quadrimestre del 1996, ed in seguito su richiesta di una qualunque delle parti, il governo degli Stati Uniti e la Commissione delle Comunità europee riesamineranno il funzionamento del sistema del «prezzo rappresentativo» per quanto riguarda i cereali ed il riso. Se una delle parti ritiene che il funzionamento del sistema impedisca materialmente i flussi commerciali tra le parti, la Commissione, in consultazione con il governo degli Stati Uniti, procede tempestivamente all'esame dei problemi individuati per mettere in atto soluzioni appropriate. Per quanto riguarda l'anno di commercializzazione 1996-1997, la Commissione, in consultazione con il governo degli Stati Uniti, svilupperà e introdurrà per un periodo di prova un sistema di riscossione cumulativa per il riso semigreggio (riso bruno).2. Durante il riesame e le consultazioni, la Commissione e il governo degli Stati Uniti si trasmetteranno vicendevolmente tutti i dati pertinenti per garantire la trasparenza ed agevolare l'applicazione di soluzioni appropriate per i problemi sollevati. Sarà tutelata la riservatezza dei dati.3. Per garantire l'accuratezza e la trasparenza nell'ambito dell'amministrazione, la Comunità europea farà in modo che i «prezzi rappresentativi» che essa utilizza per determinare i dazi comunitari sulle importazioni di riso, siano basati sui dati relativi ai prezzi, più aggiornati e maggiormente utilizzati.4. Gli Stati Uniti ritirano la richiesta presentata nel novembre 1995 di convocazione di un gruppo, nell'ambito dell'OMC, per risolvere la vertenza sul regime delle importazioni della Comunità europea per quanto riguarda il riso e i cereali. Gli Stati Uniti non presenteranno una nuova richiesta in tal senso, se le disposizioni del presente accordo saranno attuate.5. La Comunità europea non comprometterà gli interessi commerciali degli Stati Uniti per quanto riguarda il riso e i cereali nei negoziati in corso su questi prodotti nel quadro dell'OMC.6. Qualora la quota di mercato delle importazioni comunitarie di glutine di frumento negli Stati Uniti aumenti rispetto alla media della quota di mercato del 1990/1992, la Commissione europea e il governo degli Stati Uniti si riuniranno per individuare una soluzione reciprocamente accettabile.7. Nel rispetto dei termini del presente accordo, ciascuna delle parti conserva tutti i suoi diritti nell'ambito dell'OMC.Mi pregio proporre che questa lettera e la risposta costituiscano un accordo tra le due autorità rispettive.Voglia accogliere i sensi della mia alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europeaB. Lettera degli Stati Uniti Bruxelles, addì 22 dicembre 1995Signore,mi pregio comunicarLe di avere ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:«sono lieto di confermare l'accordo che segue, raggiunto tra le delegazioni degli Stati Uniti e della Comunità europea.1. Gli Stati Uniti e la Comunità europea decidono che nel primo quadrimestre del 1996, ed in seguito su richiesta di una qualunque delle parti, il governo degli Stati Uniti e la Commissione delle Comunità europee riesamineranno il funzionamento del sistema del «prezzo rappresentativo» per quanto riguarda i cereali ed il riso. Se una delle parti ritiene che il funzionamento del sistema impedisce materialmente i flussi commerciali tra le parti, la Commissione, in consultazione con il governo degli Stati Uniti, procede tempestivamente all'esame dei problemi individuati per mettere in atto soluzioni appropriate. Per quanto riguarda l'anno di commercializzazione 1996-1997, la Commissione, in consultazione con il governo degli Stati Uniti, svilupperà e introdurrà per un periodo di prova un sistema di riscossione cumulativa per il riso semigreggio (riso bruno).2. Durante il riesame e le consultazioni, la Commissione e il governo degli Stati Uniti si trasmetteranno vicendevolmente tutti i dati pertinenti per garantire la trasparenza ed agevolare l'applicazione di soluzioni appropriate per i problemi sollevati. Sarà tutelata la riservatezza dei dati.3. Per garantire l'accuratezza e la trasparenza nell'ambito dell'amministrazione, la Comunità europea farà in modo che i «prezzi rappresentativi» che essa utilizza per determinare i dazi comunitari sulle importazioni di riso, siano basati sui dati relativi ai prezzi, più aggiornati e maggiormente utilizzati.4. Gli Stati Uniti ritirano la richiesta presentata nel novembre 1995 di convocazione di un gruppo, nell'ambito dell'OMC, per risolvere la vertenza sul regime delle importazioni della Comunità europea per quanto riguarda il riso e i cereali. Gli Stati Uniti non presenteranno una nuova richiesta in tal senso, se le disposizioni del presente accordo saranno attuate.5. La Comunità europea non comprometterà gli interessi commerciali degli Stati Uniti per quanto riguarda il riso e i cereali nei negoziati in corso su questi prodotti nel quadro dell'OMC.6. Qualora la quota di mercato delle importazioni comunitarie di glutine di frumento negli Stati Uniti aumenti rispetto alla media della quota di mercato del 1990-1992, la Commissione europea e il governo degli Stati Uniti si riuniranno per individuare una soluzione reciprocamente accettabile.7. Nel rispetto dei termini del presente accordo, ciascuna delle parti conserva tutti i suoi diritti nell'ambito dell'OMC.Mi pregio proporre che questa lettera e la risposta costituiscano un accordo tra le due autorità rispettive.»Mi pregio confermarle che quanto precede è accettabile per il mio governo e che la sua lettera con la presente costituisce un accordo conformemente alla sua proposta.Voglia accogliere, signore, i sensi della mia alta considerazione.Per il Governo degli Stati Uniti d'America