CELEX: 32014D0741
Language: lv
Date: 2014-10-21 00:00:00
Title: 2014/741/ES: Padomes Lēmums ( 2014. gada 21. oktobris ), ar ko nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā attiecībā uz Savienības iebilduma atsaukšanu pret triju Japānas subjektu svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas 3. pielikuma

29.10.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 308/97
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2014. gada 21. oktobris),
   ar ko nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā attiecībā uz Savienības iebilduma atsaukšanu pret triju Japānas subjektu svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas 3. pielikuma
   
      (2014/741/ES)
   
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               2001. gada 29. augustā PTO Nolīguma par valsts iepirkumu (“1994. gada GPA”) pusēm tika izplatīts Japānas paziņojums saskaņā ar 1994. gada GPA XXIV panta 6. punkta b) apakšpunktu par East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company un West Japan Railway Company (“trīs dzelzceļa sabiedrības”) svītrošanu no I papildinājuma Japānas 3. pielikuma.
            
         
               (2)
            
            
               Savienība 2001. gada 1. oktobrī saskaņā ar 1994. gada GPA XXIV panta 6. punkta b) apakšpunktu iebilda pret Japānas paziņotajiem ierosinātajiem grozījumiem, lai rūpīgi pārbaudītu iemeslus trīs dzelzceļa sabiedrību svītrošanai, jo radās zināmas bažas.
            
         
               (3)
            
            
               Neraugoties uz apspriešanos, kas notika starp Savienību un Japānu, un atšķirībā no visām citam pusēm, kas iebilda, Savienība savus iebildumus neatsauca.
            
         
               (4)
            
            
               Pārskatot 1994. gada GPA, Savienības iebildums tika ņemts vērā. Japāna trīs dzelzceļa sabiedrības neiekļāva I papildinājuma Japānas 3. pielikumā, bet iekļāva piezīmi, kurā norādīja, ka trīs dzelzceļa sabiedrības tiek uzskatītas par iekļautām Japānas 3. pielikumā līdz brīdim, kad Savienība atsauc iebildumu pret minēto sabiedrību svītrošanu.
            
         
               (5)
            
            
               ES un Japānas brīvās tirdzniecības nolīguma darbības jomas izpētes laikā un ņemot vērā sarunas par publisko iepirkumu saistībā ar minēto nolīgumu, Savienība atbilstoši pieejai, ko Padome bija pieņēmusi par Dzelzceļu un pilsētas transporta ceļvedi, un neskarot konkurences līmeņa novērtējumu Japānas dzelzceļa tirgū, izteica gatavību atsaukt tās iebildumu pret trīs dzelzceļa sabiedrību svītrošanu.
            
         
               (6)
            
            
               Ņemot vērā to, ka Japāna ir apliecinājusi nodomu ievērojami pārstrādāt tās operatīvās drošības klauzulas piemērošanas noteikumus I papildinājuma Japānas 2. pielikuma 4. piezīmē un Japānas 3. pielikuma 3. piezīmes a) punktā un veicināt pārredzamu un nediskriminējošu iepirkuma praksi trīs dzelzceļa sabiedrībās, Savienībai būtu jāatsauc iebildums pret minēto sabiedrību svītrošanu.
            
         
               (7)
            
            
               Iebilduma atsaukšanai nevajadzētu skart Savienības nostāju Publiskā iepirkuma komitejā attiecībā uz lēmumu par orientējošiem kritērijiem, kas pierāda, ka ir reāli atcelta valdības kontrole vai ietekme pār subjekta aptverto iepirkumu, atbilstoši pārskatītā GPA XIX panta 8. punktam, jo īpaši, vai valdības kontrole vai ietekme ir reāli atcelta, ja attiecīgie subjekti nedarbojas konkurences apstākļos.
            
         
               (8)
            
            
               Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas par iebilduma atsaukšanu Savienības vārdā jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā, ir tāda, ka Savienība atsauc iebildumu pret East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company un West Japan Railway Company svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas 3. pielikuma.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Luksemburgā, 2014. gada 21. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         S. GOZI