CELEX: 22006A1207(01)
Language: en
Date: 2006-11-28 00:00:00
Title: Protocol amending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, on tariff quotas for sugar and sugar products originating in Croatia or in the Community

Important legal notice

|

22006A1207(01)

Protocol amending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, on tariff quotas for sugar and sugar products originating in Croatia or in the Community  

Official Journal L 341 , 07/12/2006 P. 0033 - 0036

		Protocolamending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, on tariff quotas for sugar and sugar products originating in Croatia or in the CommunityTHE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as "the Community",of the one part, andTHE REPUBLIC OF CROATIA, hereinafter referred to as "Croatia",of the other part,Whereas:(1) The Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, (hereinafter referred to as the SAA) was signed in Luxembourg on 29 October 2001 and entered into force on 1 February 2005.(2) Negotiations have taken place to alter the preferential arrangements in the SAA with regard to sugar and sugar products originating in Croatia or in the Community.(3) Appropriate amendments to the SAA should be adopted,HAVE AGREED AS FOLLOWS:Article 1The SAA is hereby amended as follows:1. Article 27 shall be amended as follows:(a) in paragraph 1, the first subparagraph shall be replaced by the following:"1. The Community shall abolish the customs duties and charges having equivalent effect on imports of agricultural products originating in Croatia, other than those of heading Nos 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 and 2204 of the Combined Nomenclature.";(b) the following paragraph shall be added:"5. Certain trade arrangements to apply to sugar and sugar products under the headings Nos 1701 and 1702 of the Combined Nomenclature are set out in Annex IV(h)."2. The text set out in the Annex to this Decision shall be added as Annex IV(h).3. In the table in Annex I to Protocol 3, the following references shall be deleted:"17025000 — Chemically pure fructose","17029010 — Chemically pure maltose".Article 2The Parties shall meet in the second half of 2008 to review the effects of this Protocol.Article 3This Protocol shall form an integral part of the SAA.Article 4This Protocol shall enter into force on 1 January 2007.Article 5This Protocol is drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and Croatian languages, each of these texts being equally authentic.Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusiUtfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunitá EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Europsku zajednicu+++++ TIFF +++++Por la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienHorvaatia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos varduA Horvát Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaFör Republiken KroatienZa Republiku Hrvatsku+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANNEX""ANNEX IV(h)referred to in Article 27(5)1. The Community shall apply duty-free access on imports into the Community for products originating in Croatia of headings 1701 and 1702 of the Combined Nomenclature within a limit of an annual quantity of 180000 tonnes (net weight).2. Croatia shall apply a reduced duty access on imports into Croatia of products originating in the Community of headings 1701 of the Combined Nomenclature within a limit of an annual quantity of 80000 tonnes (net weight), to be applied only once imports from Croatia to the Community of headings 1701 and 1702 of the Combined Nomenclature reach 80000 tonnes (net weight). On this quantity Croatia will reduce duty rates as follows:- on 1 January 2007 the duty shall be reduced to 75 % of the basic duty,- on 1 January 2008 the duty shall be reduced to 70 % of the basic duty,- on 1 January 2009 and onwards the duty shall be reduced to 50 % of the basic duty.3. The Community undertakes not to pay export refunds from the Community budget for sugar, syrup and certain other sugar products falling under headings 1701 and 1702 of the Combined Nomenclature when exported in natural state to Croatia. Croatia undertakes not to pay export refunds for sugar exports to the Community.""--------------------------------------------------