CELEX: 52004PC0794
Language: cs
Date: 2004-12-10
Title: Návrh nařízení Rady kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu

Důležité právní upozornění

|

52004PC0794

Návrh nařízení Rady kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu  /* KOM/2004/0794 konecném znení */  

	V Bruselu dne 10.12.2004KOM(2004)794v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu(předložená Komisí)EXPOSÉ DES MOTIFSLa Commission assistée du groupe "Economie Tarifaire" a procédé à un examen des demandes de suspensions temporaires des droits autonomes du tarif douanier commun qui lui ont été présentées par les Etats membres, y compris certaines demandes modifiant des suspensions existantes actuellement en vigueur.La proposition ci-jointe concerne certains produits industriels, agricoles et de la pêche.Les demandes de suspensions relatives aux produits visés ci-dessus ont été examinées à la lumière des critères repris dans la communication de la Commission en matière de suspensions et de contingents tarifaires autonomes (cf. JO C 128 du 25.4.1998, p. 2).A la suite de cet examen, la Commission estime que la suspension ou la réduction des droits est justifiée pour les produits repris à l'annexe I de la proposition de règlement ci-jointe.Certains produits, pour lesquelles le maintien d’une suspension ne se justifie plus au regard des intérêts économiques de la Communauté, ont été retirés et sont énumérés à l’annexe II.Le présent règlement comporte, en effet, deux annexes correspondant, respectivement, à la liste des produits pour lesquels une suspension est proposée ou pour lesquels une modification de libellé (incluant le code de nomenclature) est nécessaire et à la liste des produits supprimés de l’annexe au règlement (CE) n° 1255/96.Les modifications de description de certains produits repris dans l’annexe au règlement n° 1255/96, lorsqu’elles sont devenues nécessaires, ont été prises en compte de la manière suivante:-  ajout du code de nomenclature du produit (figurant à l’annexe du règlement (CE) n° 1255/96) à l’annexe II,-  ajout de la nouvelle description modifiée du produit à l’annexe I.La durée de la mesure proposée est indéterminée, puisque son objet est de modifier l’annexe du règlement (CE) n° 1255/96 du Conseil dont la durée de validité est elle-même indéterminée.NávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 26 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Je v zájmu Společenství úplně nebo částečně pozastavit všeobecná cla společného celního sazebníku pro určitý počet nových produktů, které nejsou uvedeny v příloze nařízení Rady (ES) č. 1255/96 ze dne 27. června 1996 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu[2].(2) Produkty, v jejichž případě již Společenství nemá zájem pokračovat v pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku nebo u kterých je nutné změnit jejich popis s ohledem na technický vývoj, musejí být ze seznamu v příloze uvedeného nařízení vyjmuty.(3) Produkty, u kterých je nutné provést změny v popisu, je vhodné považovat za nové produkty.(4) Nařízení (EHS) č. 1255/96 by mělo být proto odpovídajícím způsobem změněno,(5) S ohledem na to, že by se toto nařízení mělo používat od 1. ledna 2005, mělo by vstoupit v platnost okamžitě,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Příloha nařízení (ES) č. 1255/96 se mění takto:1. produkty uvedené v příloze I tohoto nařízení se vkládají do přílohy nařízení (ES) č. 1255/96;2. produkty, jejichž kódy jsou uvedeny v příloze II tohoto nařízení, se zrušují v příloze nařízení (ES) č. 1255/96.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Použije se ode dne 1. ledna 2005.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za RadupředsedaPŘÍLOHA IKód KN | TARIC | Popis zboží | Všeobecná sazba % |ex 2005 90 80 | 70 | Bambusové výhonky, připravené nebo konzervované, v balení s obsahem netto přesahujícím 5 kg | 0 |ex 2106 10 20 | 10 | Izolované sojové proteiny, obsahující 6,6 % hmotnostních nebo více, ale ne více než 8,6 % fosforečnanu vápenatého | 0 |ex 2309 90 99 | 20 | Fosforečnan vápníku a sodíku, s obsahem fluóru 0,005 % hmotnostních nebo více, avšak nižším než 0,2 % hmotnostních v sušině, určený k použití při výrobě přísad ke krmení zvířat (a) | 0 |ex 2904 90 85 | 30 | 5-Nitro-1,2,4-trichlorobenzén | 0 |ex 2908 90 00 | 40 | 3-Nitro-p-kresol | 0 |ex 2914 70 00 | 50 | 3'-Chloropropiofenon | 0 |ex 2919 00 90 | 30 | Hydroxybis[2,2'-methylenbis(4,6-di-terc-butylfenol)fosforečnan] hlinitý | 0 |ex 2922 29 00 | 15 | N-Methyl-2-(3,4-dimethoxyfenol)ethylamin | 0 |ex 2924 29 95 | 75 | 3-Amino-p-anisanilid | 0 |ex 2924 29 95 | 95 | N-{3-[3-(Dimethylamino)prop-2-enoyl]fenol}-N-ethylacetamid | 0 |ex 2928 00 90 | 70 | Tetrakis(4-methylpentan-2-oximino)silan | 0 |ex 2929 90 00 | 20 | Isokyanooctan ethylu | 0 |ex 2931 00 95 | 84 | Methylbis(4-methylpentan-2-oximino)vinylsilan | 0 |ex 2932 99 85 | 20 | (2-Butylbenzofuran-3-yl)(4-hydroxy-3,5-diiodofenol)keton | 0 |ex 2933 19 90 | 20 | 4-Amino-1-methyl-3-propylpyrazol-5-karboxamid | 0 |ex 2933 59 95 | 15 | Fosforečnan (2R)-4-oxo-4-[3-(trifluoromethyl)-5,6-dihydro[1,2,4]triazol[4,3-a]= pyrazin-7(8H)-yl]-1-(2,4,5-trifluorofenol)butyl-2-amonium, monohydrát | 0 |ex 2933 99 90 | 40 | trans-4-Hydroxy-L-proline | 0 |ex 2933 99 90 | 85 | Pyrrolidin | 0 |ex 2934 99 90 | 80 | Oblimersen sodný (DCIM) | 0 |ex 3707 90 90 | 40 | Antireflexní povlak, složený z aminopryskyřic a modifikovaných formaldehydových pryskyřic, ve formě roztoku 1-methoxypropan-2-ol a ethyl laktátu, obsahující 15 % hmotnostních nebo více, ale ne více než 24 % obou polymerů dohromady | 0 |ex 3707 90 90 | 50 | Antireflexní povlak, obsahující: - 30 % nebo více, ale ne více než 40 % cyklohexanonu, - 30 % nebo více, ale ne více než 40 % 1-methyl-2-pyrolidonu, - 20 % nebo více, ale ne více než 30 % tetrahydrofurfuryl alkoholu | 0 |ex 3707 90 90 | 10 | Antireflexní povlak, sestávající z modifikovaného methakrylového polymeru, obsahující ne více než 10 % hmotnostních polymeru, ve formě roztoku v 2-methoxy-1-methylethylacetátu a 1-methoxy-2-propanolu | 0 |ex 3707 90 90 | 20 | Antireflexní povlak, sestávající z kopolymeru hydroxystyrenu a methylmethakrylátu, modifikovaný chromoforovými skupinami, obsahující ne více než 10 % hmotnostních polymeru, ve formě roztoku v 1-methoxy-2-propanolu a ethyllaktátu | 0 |ex 3808 10 90 | 40 | Spinosad (ISO) | 0 |ex 3815 90 90 | 81 | Katalyzátory, obsahující 69 % hmotnostních nebo více ale ne více než 79 % (2-hydroxy-1-methylethyl)trimethylammonium 2-ethylhexanoat | 0 |ex 3817 00 80 | 10 | Směs alkylnaftalenů, s obsahem hmotnostním: - větším než 88 %, avšak maximálně 98 % hexadecylnaftalenu - větším než 2 %, avšak maximálně 12 % dihexadecylnaftalenu | 0 |ex 3824 90 64 | 06 | Směsi inozinu (DCI), dimepranolu (DCI) a acedobenu (DCI) | 0 |ex 3824 90 99 | 96 | Dioxid zirkonu, stabilizovaný kysličníkem vápenatým, ve formě prášku | 0 |ex 3907 20 21 | 10 | Směs s obsahem polymerů glycerolu větším než 70 % hmotnostních, avšak na více než 80 % a 1,2-epoxypropanu a kopolymeru dibutylmaleinanu a N-vinylu-2-pyrolidonu větším než 20 %, avšak ne více než 30 % | 0 |ex 3908 90 00 | 30 | Směsi reaktivních látek s kyselinami oktadekanekarboxylovými, polymerizovanými alifatickým polyeterdiaminem | 0 |ex 3911 90 99 | 85 | Polymery etylénu a styrénu, zesítěné divinylbenzenem, ve formě suspenze | 0 |ex 3919 10 19 ex 3919 10 38 ex 3919 90 38 ex 3920 99 28 | 10 20 10 20 | Reflekční fólie, tvořená vrstvou polyuretanu, která má z jedné strany bezpečnostní značky proti napodobování, padělání nebo záměně údajů nebo proti kopírování, nebo úřední značku pro stanovené upotřebení a zapuštěné sklo ve tvaru kuliček a na druhé straně lepící vrstvu, pokrytá z jedné nebo obou stran snímatelnou ochrannou fólií | 0 |ex 3919 10 31 ex 3919 10 38 ex 3919 90 31 ex 3920 61 00 | 10 30 50 20 | Laminovaná reflexní deska, tvořená polykarbonátovým filmem z jedné strany tvarovaným pravidelným reliéfním vzorkem a z obou stran pokrytým jednou nebo více vrstvami plastového materiálu, buď ano či ne pokrytou lepicí vrstvou a snímatelnou fólií | 0 |ex 3919 10 61 ex 3919 90 61 | 91 94 | Reflexní fólie, tvořená vrstvou poly(vinylchloridu), polyesteru alkydu, která má z jedné strany bezpečnostní značky proti napodobování, padělání nebo záměně údajů nebo proti kopírování, nebo úřední značku pro stanovené upotřebení, viditelné pouze při osvětlení, a zapuštěné sklo ve tvaru kuliček a na druhé straně lepící vrstvu, pokrytá z jedné nebo obou stran snímatelnou ochrannou fólií | 0 |ex 3919 90 61 ex 3919 90 69 ex 3920 10 89 | 93 93 25 | Přilnavý film složený v základu z kopolymeru ethylenu a vinylacetátu (EVA) o tloušťce 70 μm nebo větší a s přilnavou částí akrylového typu o tloušťce 5 μm nebo větší, na ochranu povrchu silikonových disků | 0 |ex 3920 10 89 | 35 | Reflexní fólie, tvořená vrstvou polyetylénu, polyuretanu, která má z jedné strany bezpečnostní značky proti napodobování, padělání nebo záměně údajů nebo proti kopírování, nebo úřední značku pro stanovené upotřebení, viditelné pouze při osvětlení se zpětnou reflexí, a zapuštěné sklo ve tvaru kuliček a na druhé straně lepící vrstvu, pokrytá z jedné nebo obou stran snímatelnou ochrannou fólií | 0 |ex 3921 13 10 | 10 | Fólie z polyuretanové pěny, o tloušťce 3 mm (± 15 %) a hustotě větší než 0,09435, avšak nepřevyšující 0,10092 | 0 |ex 5404 10 90 | 50 | Monofilamenty z polyesteru nebo polybutylentereftalátu, o rozměru příčného průřezu větším než 0,5 mm, ale nepřesahujícím 1 mm, pro použití při výrobě zipů (a) |ex 5603 14 90 | 30 | Netkané textilie, tvořené prostředním elastomerovým filmem povrstveným na každé straně netkanými polypropylénovými vlákny, vytvořenými přímým tažením, o hmotnosti 200 g/m2 nebo více avšak maximálně 300 g/m2 | 0 |ex 7002 10 00 | 10 | Kuličky z E-skla o průměru větším než 20,3 mm, avšak maximálně 26 mm | 0 |ex 8108 30 00 | 10 | Odpad a šrot z titanu a titanových sloučenin, kromě těch s obsahem hliníku větším než 1 %, avšak maximálně 2 % hmotnostních | 0 |ex 8108 90 50 | 10 | Sloučeniny titanu a hliníku s obsahem hliníku větším než 1 %, avšak maximálně 2 % hmotnostních, desky nebo svitky o tloušťce 0,49 mm nebo větší, avšak maximálně 3,1 mm, šířce 1 000 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 254 mm, určené k výrobě výrobků v podpoložce 8714 19 00 (a) | 0 |ex 8108 90 50 | 20 | Sloučeniny titanu, hliníku a vanadu, s obsahem hliníku 2,5 % nebo větším, avšak nepřekračujícím 3,5 % hmotnostních a vanadu 2,0 % nebo více, avšak nepřekračujícím 3,0 % hmotnostní, v deskách nebo svitcích o tloušťce 0,6 mm nebo větší, avšak nepřekračující 0,9 mm, šířce nepřesahující1 000 mm, určené k výrobě výrobků v podpoložce 8714 19 00 (a) | 0 |ex 8518 40 91 | 10 | Jednotka nízkofrekvenčního audiozesilovače, obsahující alespoň jeden nízkofrekvenční zesilovač, jeden statický měnič a jeden zvukový generátor, určená pro výrobu aktivních reproduktorových soustav (a) | 0 |ex 8522 90 98 | 48 | Cívka hlavy videorekordéru, s obrazovými hlavami nebo s obrazovými a zvukovými hlavami a elektrickým motorem, používaná při výrobě výrobků č. 8521 (a) | 0 |ex 8529 90 81 | 43 | Plazmový zobrazovací panel sestávající jen z adresovací a zobrazovací elektrody, s řídící a/nebo kontrolní elektronikou nebo bez ní pouze pro pixelovou adresu a s přívodem elektrické energie nebo bez ní. | 0 |ex 9002 90 90 | 60 | Čočky, zasazené, používané při výrobě projekčních televizí (a) | 0 |a) | Propuštění pod tímto zařazením je podmíněno splněním podmínek uvedených v příslušných opatřeních Společenství. |PŘÍLOHA II:Kód KN | TARIC |ex | 2005 90 80 | 70 |ex | 2106 10 20 | 10 |ex | 2912 42 00 | 10 |ex | 2916 20 00 | 40 |ex | 2916 39 00 | 10 |ex | 2920 90 85 | 30 |ex | 3208 90 19 | 60 |ex | 3208 90 19 | 70 |ex | 3208 90 19 | 80 |ex | 3504 00 00 | 30 |ex | 3707 90 90 | 10 |ex | 3707 90 90 | 20 |ex | 3815 90 90 | 81 |ex | 3824 90 99 | 86 |ex | 3911 90 99 | 20 |ex | 3919 10 31 | 10 |ex | 3919 10 38 | 20 |ex | 3919 10 38 | 30 |ex | 3919 10 61 | 91 |ex | 3919 90 31 | 50 |ex | 3919 90 38 | 10 |ex | 3919 90 61 | 93 |ex | 3919 90 61 | 94 |ex | 3919 90 69 | 93 |ex | 3920 10 89 | 25 |ex | 3920 10 89 | 35 |ex | 3920 99 28 | 20 |ex | 5404 10 90 | 50 |ex | 7019 32 00 | 10 |ex | 7019 39 00 | 10 |8108 30 00 |ex | 8108 90 70 | 20 |ex | 8540 91 00 | 91 |ex | 8540 91 00 | 94 |FICHE FINANCIÈRE1. INTITULÉ DE L'ACTIONProposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 1255/96 portant suspension temporaire des droits autonomes du tarif douanier commun sur certains produits industriels, agricoles et de la pêche.2. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) CONCERNÉE(S)Chap. 12 art. 120.3. BASE JURIDIQUEArt. 26 du Traité-CE.4. DESCRIPTION DE L'ACTIONSuspension des droits du tarif douanier commun pour les produits susvisés.7. INCIDENCE FINANCIÈREPour réduire les problèmes économiques liés à la durée des règlements existants précédemment, le règlement (CE) n° 1255/96 du Conseil, actuellement en vigueur, ne comporte pas de date de fin de validité.La présente proposition de règlement du Conseil ne reprend que les modifications qui doivent être nécessairement apportées à l’annexe du règlement existant pour tenir compte:1. des nouvelles demandes de suspensions qui ont été présentées et retenues,2. des évolutions techniques des produits et de l’évolution économique du marché qui conduisent à supprimer certaines des suspensions existantes,3. des modifications de codes de nomenclature.Seules les modifications reprises sous 1. et 2. ont évidemment une incidence financière.Addition:Cette annexe, en plus des modifications dues à un changement de code NC, comprend 33 produits nouveaux. Les suspensions correspondantes génèrent un montant de droits non perçus, calculé à partir des importations prévues dans l’Etat membre demandeur pour l’année 2005, de 9,8 MEUR.Cependant il apparaît, au vu des statistiques existantes pour les années précédentes, que ce montant doit être augmenté d’un facteur moyen qui peut être estimé à 1,8, pour tenir compte des importations réalisées dans les autres Etats membres utilisant les mêmes suspensions. Soit donc une perte de recette d’environ 17,7 MEUR.Suppression:Cette annexe introduit la suppression de 9 produits correspondant à des droits de douane de nouveau perçus et donc à une augmentation des ressources de 3,3 MEUR déterminés à partir des demandes de suspensions ou des statistiques disponibles (2001).Coût prévisionnel de l’action actuelleL'impact sur la perte de ressources propres engendré par le présent règlement, sur base des statistiques disponibles (2001), peut alors être estimé à environ 17,7 - 3,3 = 14,4 MEUR (montant brut, frais de perception inclus) × 0,75 = 10,8 MEUR (montant net) pour la période 1.1.2005-31.12.2005.La moins value des ressources propres traditionnelles correspondante devra être financée par les Etats membres par le biais d’un recours additionnel à la ressource PNB.8. DISPOSITIONS ANTI-FRAUDE PRÉVUESLe contrôle de la destination particulière de certains des produits visés par ce règlement du Conseil se fera en conformité avec les articles 291 à 300 du règlement de la Commission (CEE) n° 2454/93 fixant les dispositions d'application du code des douanes communautaires.[1] Úř. věst. C , , s. .[2] Úř. věst. L 158, 29.6.1996, s. 1. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 1241/2004 (Úř. věst. L 238, 8.7.2004, s. 1.)