CELEX: 21980A1114(01)
Language: sv
Date: 1980-11-14 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Australien om handel med får-, lamm- och getkött

154                                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     03/Vol . 12

280A1 114(01 )

Nr L 275/20                     EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING                                                 18.10.80

                                                               AVTAL

                 i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Australien om
                                             handel med får-, lamm- och getkött

                                                               Brev nr 1

                 Europeiska ekonomiska gemenskapens och Australiens respektive delegationer har fört
                 förhandlingar i syfte att utarbeta bestämmelser angående import till gemenskapen av får-,
                 lamm- och getkött från Australien i samband med genomförandet av förordningen om den
                 gemensamma organisationen av marknaden för får-, lamm- och getkött. Båda parter erkänner
                 behovet att undvika alla åtgärder som kan störa eller skada den internationella handeln med
                 fårkött. De har därför enats om följande:

                                                               Klausul 1

                                                      Produkter som omfattas

                 Detta avtal omfattar

                 - färskt eller kylt får-, lamm- och getkött (02.01 A IV a),

                 - fryst får-, lamm- och getkött (02.01 A IV b).

                                                               Klausul 2

                                               Tillträde till marknaden och mängder

                 För att säkerställa att avtalet fungerar korrekt åtar sig Australien och gemenskapen att införa
                 lämpliga förfaranden i syfte att säkerställa att den årliga mängd som faktiskt exporteras inte
                 överskrider mängden enligt avtalet respektive att import tillåts upp till denna mängd enligt
                 bestämmelserna i klausul 9 nedan . Denna mängd fastställs till 15 000 ton uttryckt i slaktvikt (1 ).

                                                           Kylda produkter

                 De ovan fastställda mängderna exporteras i enlighet med de traditionella produktformerna
                 (fryst eller kylt). Om ändringar inom teknologi och handel gör det möjligt att ändra den
                 handelsmässiga produktformen, skall avtalets två parter före eventuella ändringar rådgöra
                 med varandra i den kommitté som nämns i klausul 10 för att finna en tillfredsställande lösning.

                 (J ) Slaktvikt (ekvivalent vikt med ben). Med denna term avses vikten hos kött med ben som sådant samt
                      urbenat kött som med hjälp av en koefficient räknas om till vikt med ben . Sålunda motsvaras 55 kg
                      urbenat fårkött av 100 kg fårkött med ben och 60 kg urbenat lammkött av 100 kg lammkött med
                    ben .
 ---pagebreak--- 03/Vol . 12                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                155

                                                         Klausul 3

                                                       Skyddsklausul

              Om gemenskapen gör bruk av skyddsklausulen förbinder den sig att inte låta detta påverka
              Australiens tillträde till gemenskapens marknad som föreskrivs i detta avtal .

                                                         Klausul 4

                                                Överskridande av gränsen

              Om importen från Australien under något år överstiger den överenskomna mängden,
              förbehåller sig gemenskapen rätten att under återstoden av året upphöra med importen från
              Australien. Den överskjutande mängden dras från den mängd som Australien har rätt att
              exportera under det påföljande året.

                                                         Klausul 5

                                                          Tullsats

              Gemenskapen förpliktar sig att begränsa den avgift som läggs på importen av produkter som
              omfattas av detta avtal till högst 10 % av värdet.

                                                         Klausul 6

                                              Anslutning av nya medlemmar

              När nya medlemsstater tillträder, ändrar gemenskapen efter att ha rådgjort med Australien de
              i klausul 2 fastställda mängderna i enlighet med Australiens handel med varje ny medlemsstat.

              Importavgifterna för de nämnda nyamedlemsstaterna skall fastställas i enlighet med reglerna
              i anslutningsavtalet, varvid hänsyn tas till den högsta nivå för avgiften som anges i klausul 5 .

              Den totala mängd som anges i klausul 2 ovan fastställs till 17 500 ton slaktvikt från och med
              Greklands tillträde till gemenskapen .

                                                         Klausul 7

                                              Avyttring av interventionslager

              Gemenskapen skall sträva efter att undvika varje slags marknadsutveckling som kan vara till
              skada för den normala avsättningen av får- och lammkött från Australien på gemenskapens
              marknad, inom gränserna för de överenskomna mängderna. Gemenskapen skall särskilt vidta
              åtgärder för att säkerställa att avyttringen av interventionslager i fryst form till följd av
              förordningens funktionssätt inte undergräver denna avsättning av får- och lammkött från
              Australien .

                                                         Klausul 8

                                                       Exportbidrag

              Med hänsyn till målen för och bestämmelserna i detta avtal erkänner gemenskapen att bidrag
              eller andra former för stöd till export av får- och lammkött och av levande får och lamm
 ---pagebreak--- 156                               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                03/Vol . 12

      avsedda för slaktendast kommer att tillämpas till priser och på villkor som uppfyller
      existerande internationella förpliktelser och med avseende på gemenskapens traditionella
      andel av världshandeln med dessa produkter. Dessa ord skall tolkas på ett sätt som är i
      överensstämmelse med artikel 16 i GATT och särskilt i överensstämmelse med artikel 10.2 c i
      överenskommelsen om tolkning och tillämpning av artiklarna 6, 16 och 23 i Allmänna tull­
      och handelsavtalet .

                                                   Klausul 9

                                           Export- och importlicenser

      Australien skall säkerställa att detta avtal efterlevs , bland annat genom utfärdande av
      exportlicenser för de i klausul 1 nämnda produkterna, inom gränserna för de mängder som
      omfattas av detta avtal .

      Gemenskapen skall åta sig att anta alla nödvändiga bestämmelser för att göra utfärdandet av
      importlicenser för ovannämnda produkter med ursprung i Australien beroende av att det
      framläggs en exportlicens utfärdad av den behöriga myndighet som utsetts av den argentinska
      regeringen .

      Tillämpningsföreskrifter för detta system skall fastställas på ett sådant sätt att det är överflödigt
      att ställa en säkerhet för utfärdandet av importlicensen för produkterna i fråga .

      I dessa tillämpningsföreskrifter skall också föreskrivas att den behöriga myndigheten i
      Australien periodiskt skall meddela den behöriga myndigheten i gemenskapen hur stora
      mängder det har utfärdats exportlicenser för, uppdelat, när så är lämpligt, efter bestämmelseort.

                                                   Klausul 10

                                             Rådgivande kommitté

      En rådgivande kommitté sammansatt av representanter från gemenskapen och från Australien
      skall inrättas. Kommitténs uppgift är att se till så att avtalet tillämpas korrekt och fungerar
      smidigt .

      Den skall regelbundet undersöka utvecklingen på de två parternas marknader för får-, lamm­
      och getkött och utvecklingen på den internationella marknaden , samt avsättningsförhållandena
      på dessa marknader, bl .a. de förhållanden som inverkar på det mål som uppställs i klausul 7.

      Kommittén skall säkerställa att exporten till gemenskapen av produkter som är framställda
      av får-, lamm- och getkött enligt tullnummer som det inte hänvisas till i avtalet, inte hindrar
      en korrekt tillämpning av avtalet.

      Kommittén skall diskutera alla spörsmål som kan uppstå i samband med avtalets tillämpning,
      och rekommendera lämpliga lösningar till de behöriga myndigheterna .

                                                   Klausul 11

                                           Förpliktelser enligt GATT

      Bestämmelserna i detta avtal inskränker inte parternas rättigheter och förpliktelser enligt
      GATT .
 ---pagebreak--- 03/Vol . 12                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                157

                                                         Klausul 12

                                              Period för frivillig begränsning

              Den årliga mängd som fastställs i klausul 2 gäller perioden från och med den 1 januari till och
              med den 31 december. Den mängd som gäller från avtalets ikraftträdande och fram till den
              1 januari påföljande år skall fastställas som en proportionell andel av den samlade årliga
              mängden under hänsynstagande till att handeln är säsongsberoende.

                                                         Klausul 13

              Detta avtal gäller för de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska
              gemenskapen tillämpas, på de villkor som fastställs i fördraget, och för Australiens territorium .

                                                         Klausul 14

                                                Ikraftträdande och revision

              Avtalet träder i kraft den 20 oktober 1980. Det gäller till och med den 31 mars 1984, varefter
              det med ett års skriftligt varsel kan sägas upp av en av parterna . Under alla omständigheter
              skall de två parterna granska bestämmelserna i avtalet före den 1 april 1984 med tanke på de
              eventuella ändringar som de finner nödvändiga .

              Jag har äran att härmed föreslå att detta brev och det bekräftande svaret på det, om Er
              regering godtar det ovanstående, tillsammans skall utgöra ett avtal mellan Europeiska
              ekonomiska gemenskapen och Australien på detta område .

              Högaktningsfullt,
                                                                                            På
                                                                            Europeiska gemenskapernas råds
                                                                                          vägnar
 ---pagebreak--- 158                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     03/Vol . 12

                                                   Brev nr 2

      Härmed har jag äran att bekräfta mottagandet av Ert brev med dagens datum , och med
      följande lydelse :

        "Europeiska ekonomiska gemenskapens och Australiens respektive delegationer har fört
        förhandlingar i syfte att utarbeta bestämmelser angående import till gemenskapen av får-,
        lamm- och getkött från Australien i samband med genomförandet av förordningen om den
        gemensamma organisationen av marknaden för får-, lamm- och getkött. Båda parter
        erkänner behovet att undvika alla åtgärder som kan störa eller skada den internationella
        handeln med fårkött. De har därför enats om följande:

                                                     Klausul 1

                                             Produkter som omfattas

         Detta avtal omfattar

        — färskt eller kylt får-, lamm- och getkött (02.01 A IV a),

        - fryst får-, lamm- och getkött (02.01 A IV b).

                                                     Klausul 2

                                     Tillträde till marknaden och mängder

         För att säkerställa att avtalet fungerar korrekt åtar sig Australien och gemenskapen att
         införa lämpliga förfaranden i syfte att säkerställa att den årliga mängd som faktiskt
         exporteras inte överskrider mängden enligt avtalet respektive att import tillåts upp till
         denna mängd enligt bestämmelserna i klausul 9 nedan . Denna mängd fastställs till 15 000
         ton uttryckt i slaktvikt (1 ).

                                                 Kylda produkter

         De ovan fastställda mängderna exporteras i enlighet med de traditionella produktformerna
         (fryst eller kylt). Om ändringar inom teknologi och handel gör det möjligt att ändra den
         handelsmässiga produktformen, skall avtalets två parter före eventuella ändringar rådgöra
         med varandra i den kommitté som nämns i klausul 10 för att finna en tillfredsställande
         lösning .

                                                     Klausul 3

                                                  Skyddsklausul

         Om gemenskapen gör bruk av skyddsklausulen förbinder den sig att inte låta detta påverka
         Australiens tillträde till gemenskapens marknad som föreskrivs i detta avtal .

         ( x ) Slaktvikt ( ekvivalent vikt med ben ). Med denna term avses vikten hos kött med ben som sådant
            samt urbenat kött som med hjälp av en koefficient räknas om till vikt med ben . Sålunda motsvaras
            55 kg urbenat fårkött av 100 kg fårkött med ben och 60 kg urbenat lammkött av 100 kg lammkött
            med ben .
 ---pagebreak--- 03 /Vol . 12                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               159

                                                         Klausul 4

                                                Överskridande av gränsen

               Om importen från Australien under något år överstiger den överenskomna mängden ,
               förbehåller sig gemenskapen rätten att under återstoden av året upphöra med importen
               från Australien . Den överskjutande mängden dras från den mängd som Australien har rätt
               att exportera under det påföljande året .

                                                         Klausul 5

                                                          Tullsats

               Gemenskapen förpliktar sig att begränsa den avgift som läggs på importen av produkter
               som omfattas av detta avtal till högst 10% av värdet.

                                                         Klausul 6

                                              Anslutning av nya medlemmar

               När nya medlemsstater tillträder, ändrar gemenskapen efter att ha rådgjort med Australien
               de i klausul 2 fastställda mängderna i enlighet med Australiens handel med varje ny
               medlemsstat .

               Importavgifterna för de nämnda nya medlemsstaterna skall fastställas i enlighet med
               reglerna i anslutningsavtalet , varvid hänsyn tas till den högsta nivå för avgiften som anges
               i klausul 5 .

               Den totala mängd som anges i klausul 2 ovan fastställs till 17 500 ton slaktvikt från och
               med Greklands tillträde till gemenskapen .

                                                         Klausul 7

                                              Avyttring av interventionslager

               Gemenskapen skall sträva efter att undvika varje slags marknadsutveckling som kan vara
               till skada för den normala avsättningen av får- och lammkött från Australien på
               gemenskapens marknad, inom gränserna för de överenskomna mängderna. Gemenskapen
               skall särskilt vidta åtgärder för att säkerställa att avyttringen av interventionslager i fryst
               form till följd av förordningens funktionssätt inte undergräver denna avsättning av får­
               och lammkött från Australien .

                                                         Klausul 8

                                                       Exportbidrag

               Med hänsyn till målen för och bestämmelserna i detta avtal erkänner gemenskapen att
               bidrag eller andra former för stöd till export av får- och lammkött och av levande får och
               lamm avsedda för slakt endast kommer att tillämpas till priser och på villkor som uppfyller
               existerande internationella förpliktelser och med avseende på gemenskapens traditionella
               andel av världshandeln med dessa produkter. Dessa ord skall tolkas på ett sätt som är i
               överensstämmelse med artikel 16 i GATT och särskilt i överensstämmelse med artikel 10.2
               c i överenskommelsen om tolkning och tillämpning av artiklarna 6, 16 och 23 i Allmänna
               tull - och handelsavtalet .
 ---pagebreak--- 160                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                03 /Vol . 12

                                                Klausul 9

                                       Export- och importlicenser

      Australien skall säkerställa att detta avtal efterlevs , bland annat genom utfärdande av
      exportlicenser för de i klausul 1 nämnda produkterna, inom gränserna för de mängder som
      omfattas av detta avtal .

      Gemenskapen skall åta sig att anta alla nödvändiga bestämmelser för att göra utfärdandet
      av importlicenser för ovannämnda produkter med ursprung i Australien beroende av att
      det framläggs en exportlicens utfärdad av den behöriga myndighet som utsetts av den
      argentinska regeringen .

      Tillämpningsföreskrifter för detta system skall fastställas på ett sådant sätt att det är
      överflödigt att ställa en säkerhet för utfärdandet av importlicensen för produkterna i fråga.

      I dessa tillämpningsföreskrifter skall också föreskrivas att den behöriga myndigheten i
      Australien periodiskt skall meddela den behöriga myndigheten i gemenskapen hur stora
      mängder det har utfärdats exportlicenser för, uppdelat, när så är lämpligt, efter
      bestämmelseort .

                                                Klausul 10

                                         Rådgivande kommitté

      En rådgivande kommitté sammansatt av representanter från gemenskapen och från
      Australien skall inrättas . Kommitténs uppgift är att se till så att avtalet tillämpas korrekt
      och fungerar smidigt.

      Den skall regelbundet undersöka utvecklingen på de två parternas marknader för
      får-, lamm- och getkött och utvecklingen på den internationella marknaden, samt
      avsättningsförhållandena på dessa marknader, bl.a . de förhållanden som inverkar på det
      mål som uppställs i klausul 7.

      Kommittén skall säkerställa att exporten till gemenskapen av produkter som är framställda
      av får-, lamm- och getkött enligt tullnummer som det inte hänvisas till i avtalet, inte hindrar
      en korrekt tillämpning av avtalet.

      Kommittén skall diskutera alla spörsmål som kan uppstå i samband med avtalets
      tillämpning, och rekommendera lämpliga lösningar till de behöriga myndigheterna .

                                               Klausul 1 1

                                       Förpliktelser enligt GATT

      Bestämmelserna i detta avtal inskränker inte parternas rättigheter och förpliktelser enligt
      GATT .

                                               Klausul 12

                                     Period för frivillig begränsning

      Den årliga mängd som fastställs i klausul 2 gäller perioden från och med den 1 januari till
      och med den 31 december . Den mängd som gäller från avtalets ikraftträdande och fram till
      den 1 januari påföljande år skall fastställas som en proportionell andel av den samlade
      årliga mängden under hänsynstagande till att handeln är säsongsberoende.
 ---pagebreak--- 03/Vol . 12                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         161

                                                         Klausul 13

                 Detta avtal gäller för de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska
                 ekonomiska gemenskapen tillämpas, på de villkor som fastställs i fördraget, och för
                 Australiens territorium .

                                                         Klausul 14

                                                 Ikraftträdande och revision

                 Avtalet träder i kraft den 20 oktober 1980. Det gäller till och med den 31 mars 1984,
                 varefter det med ett års skriftligt varsel kan sägas upp av en av parterna . Under alla
                 omständigheter skall de två parterna granska bestämmelserna i avtalet före den 1 april
                 1984 med tanke på de eventuella ändringar som de finner nödvändiga .

                 Jag har äran att härmed föreslå att detta brev och det bekräftande svaret på det, om Er
                 regering godtar det ovanstående, tillsammans skall utgöra ett avtal mellan Europeiska
                 ekonomiska gemenskapen och Australien på detta område."

              Jag har äran att härmed bekräfta att min regering godtar det ovanstående, och att Ert brev
              tillsammans med detta svar skall utgöra ett avtal i enlighet med Ert förslag .

              Högaktningsfullt,

                                                                          På Australiens regerings vägnar