CELEX: C2005/019/25
Language: lv
Date: 2005-01-22 00:00:00
Title: lieta C-466/04: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – izteikts ar Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social, 2004. gada 1. oktobra lēmumu lietā Manuel Acereda Herrera pret Servicio Cántabro de Salud

22.1.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 19/12
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – izteikts ar Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social, 2004. gada 1. oktobra lēmumu lietā Manuel Acereda Herrera pret Servicio Cántabro de Salud
   (lieta C-466/04)
   (2005/C 19/25)
   tiesvedības valoda – spāņu
   Eiropas Kopienu Tiesā izskatīšanai ir iesniegts lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, kas izteikts ar Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social, 2004. gada 1. oktobra lēmumu lietā Manuel Acereda Herrera pret Servicio Cántabro de Salud un ko Tiesas kanceleja saņēmusi 2004. gada 3. novembrī.
   Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social, lūdz Tiesu lemt par šādiem jautājumiem:
   
               1)
            
            
               Vai Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1408/71 22. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 2. punkts un šīs Regulas 36. pants ar Padomes Regulu (EK) Nr. 118/97 (1) apstiprinātajā konsolidētajā redakcijā interpretējami tādējādi, ka kompetentās valsts iestādes piešķirta atļauja doties uz citas dalībvalsts teritoriju, lai tur saņemtu nepieciešamo medicīnisku palīdzību, rada attiecīgajai personai tiesības no atļauju piešķīrušās valsts iestādes saņemt atlīdzību par ceļa izdevumiem uz attiecīgo dalībvalsti un apmešanās un/vai uzturēšanās izdevumiem attiecīgās dalībvalsts teritorijā?
            
         
               2)
            
            
               Gadījumā, ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai Kopienu tiesībās pastāv tiesību norma, kas paredz, kuri izdevumi ir atlīdzināmi un kādam jābūt atlīdzināmo izdevumu apjomam?
            
         
               3)
            
            
               Gadījumā, ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noraidoša, vai atbilstoši varas dalīšanai starp dalībvalstīm un Kopienas institūcijām saskaņā ar Eiropas Kopienu dibināšanas līgumu, proti, EKL 10. pantu (iepriekš EK Līguma 5. pants), un Kopienas tiesību normu juridiskajam statusam atbilstoši EKL 249. pantam (iepriekš EK Līguma 189. pants) dalībvalsts var ar valsts tiesībām ieviest Kopienas tiesību normas, pieņemot tiesību normas, kas papildina regulas normas un ar ko valsts paredz atšķirīgu noregulējumu atšķirīgiem gadījumiem, kurus visus regulē vienas un tās pašas normas, tādējādi kavējot personas izmantot noteiktas izvēles un tiesības, ko tām paredz Kopienas tiesību norma? Proti, vai atbilstoši Eiropas Kopienu dibināšanas līgumam un Padomes Regulai (EEK) Nr. 1408/71 Spānijas Karaliste var saglabāt valsts tiesību normas, kas sociālā nodrošinājuma sistēmas ietvaros reģistrētai personai piešķir tiesības papildus Regulas Nr. 1408/71 22. pantā paredzētajām tiesībām, taču paredz atšķirības šajā Regulā minētajos gadījumos, kā rezultātā attiecīgos papildu labumus var piešķirt vienīgi 22. panta 1. punkta c) apakšpunkta piemērošanas gadījumā, kaut arī šķiet, ka šādai nošķiršanai nav objektīva, samērīga un saprātīga pamatojuma?
            
         
               4)
            
            
               Jebkurā gadījumā:
               
                           a)
                        
                        
                           Vai EKL 12. pantā paredzētajam diskriminācijas aizliegumam pilsonības dēļ atbilst tāda veida valsts tiesību normas kā Karaliskā dekrēta 63/1995 5.3. pantā ietvertā, kura, atceļot Karaliskā dekrēta 2766/1967 18.3 pantu, izbeidz indivīdu, kam ir tiesības uz labumiem saskaņā ar Spānijas valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu, tiesības saņemt izdevumu atlīdzību par medicīnisko palīdzību, ko sniegušas ārstniecības iestādes un praktizējošas ārstniecības personas ar adresi Spānijas teritorijā, ja, ņemot vērā viņu stāvokli un iespējamo slimības gaitu, palīdzība, kas viņiem pienākas valsts sistēmas ietvaros, netiek sniegta saprātīgā laika periodā, kaut arī valsts nodrošinājuma sistēmu administrējošai iestādei ir jāļauj attiecīgajiem indivīdiem šādos gadījumos saņemt palīdzību no ārstniecības iestādēm un praktizējošām ārstniecības personām ar adresi citā dalībvalstī, kas nav Spānija?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vai EKL 49. pantā un tam sekojošos pantos ietvertajam pakalpojumu sniegšanas brīvības principam atbilst tāda veida valsts tiesību normas kā Karaliskā dekrēta 63/1995 5.3. pantā ietvertā, kura, atceļot Karaliskā dekrēta 2766/1967 18.3 pantu, izbeidz indivīdu, kam ir tiesības uz labumiem saskaņā ar Spānijas valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu, tiesības saņemt izdevumu atlīdzību par medicīnisko palīdzību, ko sniegušas ārstniecības iestādes un praktizējošas ārstniecības personas ar adresi Spānijas teritorijā, ja, ņemot vērā viņu stāvokli un iespējamo slimības gaitu, palīdzība, kas viņiem pienākas valsts sistēmas ietvaros, netiek sniegta saprātīgā laika periodā, kaut arī valsts nodrošinājuma sistēmu administrējošai iestādei ir jāļauj attiecīgajiem indivīdiem šādos gadījumos saņemt palīdzību no ārstniecības iestādēm un praktizējošām ārstniecības personām ar adresi citā dalībvalstī, kas nav Spānija?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Vai EKL 81., 82. un 87. pantā paredzētajām normām par konkurenci atbilst tāda veida valsts tiesību normas kā Karaliskā dekrēta 63/1995 5.3. pantā ietvertā, kura, atceļot Karaliskā dekrēta 2766/1967 18.3 pantu, izbeidz indivīdu, kam ir tiesības uz labumiem saskaņā ar Spānijas valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu, tiesības saņemt izdevumu atlīdzību par medicīnisko palīdzību, ko sniegušas ārstniecības iestādes un praktizējošas ārstniecības personas ar adresi Spānijas teritorijā, ja, ņemot vērā viņu stāvokli un iespējamo slimības gaitu, palīdzība, kas viņiem pienākas valsts sistēmas ietvaros, netiek sniegta saprātīgā laika periodā, kaut arī valsts nodrošinājuma sistēmu administrējošai iestādei ir jāļauj attiecīgajiem indivīdiem šādos gadījumos saņemt palīdzību no ārstniecības iestādēm un praktizējošām ārstniecības personām ar adresi citā dalībvalstī, kas nav Spānija?
                        
                     
         
      (1)  Padomes 1996. gada 2. decembra Regula (EEK) Nr. 118/97, ar ko groza un atjauno Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar ko nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (OV L 28, 30.01.1997., 1. lpp.).