CELEX: 21980A0227(02)
Language: lt
Date: 320457600000
Title: Susitarimas tarp Bisau Gvinėjos Respublikos ir Europos ekonominės bendrijos dėl žvejybos Bisau Gvinėjos vandenyse

Svarbus teisinis pranešimas

|

21980A0227(02)

Oficialusis leidinys L 226 , 29/08/1980 p. 0034 - 0042 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 9 p. 0191  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 9 p. 0191  specialusis leidimas graikų k.: skyrius 11 tomas 21 p. 0144  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 04 tomas 1 p. 0133  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 04 tomas 1 p. 0133 

		Susitarimastarp Bisau Gvinėjos Respublikos ir Europos ekonominės bendrijos dėl žvejybos Bisau Gvinėjos vandenyseBISAU GVINĖJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ IR EUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJA (toliau – Bendrija),PRISIMINDAMOS glaudžius Bendrijos ir Bisau Gvinėjos Respublikos santykius,VADOVAUDAMOSI bendradarbiavimo dvasia, kylančia iš Lomės Konvencijos, kuria grindžiamas bendras Šalių noras stiprinti draugiškus Afrikos, Karibų jūros baseino ir Ramiojo vandenyno šalių ir Bendrijos santykius,ATSIŽVELGDAMOS į abiejų Šalių interesus racionaliai valdyti, saugoti ir optimaliai naudoti žuvų išteklius, ypač centrinėje ir rytinėje Atlanto dalyje,KADANGI plėtodama jūrų žvejybą Bisau Gvinėjos Respublika naudojasi suvereniomis teisėmis arba jurisdikcija dviejų šimtų jūrmylių zonoje, esančioje prie jos krantų,ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad laivai, plaukiojantys su Bendrijos valstybių narių vėliavomis, nuolatos žvejoja toje zonoje,ATSIŽVELGDAMOS į Trečiosios Jungtinių Tautų konferencijos darbą, skirtą Jūrų teisei,PATVIRTINDAMOS, kad pakrančių valstybės, tirdamos, naudodamos ir saugodamos bei valdydamos gyvuosius išteklius, turi naudotis suvereniomis savo teisėmis į jų jurisdikcijai priklausančius vandenis pagal tarptautinės teisės principus,NUSPRENDUSIOS savo santykius grįsti abipusio pasitikėjimo ir pagarbos viena kitos interesams jūrų žvejybos srityje dvasia,NORĖDAMOS sudaryti abiem Šalims palankias žvejybos reguliavimo sąlygas,SUSITARĖ:1 straipsnisŠio Susitarimo tikslas yra nustatyti principus ir taisykles, kurios ateityje visais atžvilgiais reglamentuos laivų, plaukiojančių su Bendrijos valstybių narių vėliavomis (toliau – Bendrijos laivai), žvejybos veiklą vandenyse, kuriuose Bisau Gvinėjos Respublika turi jurisdikciją žvejybos atžvilgiu (toliau – Bisau Gvinėjos žvejybos zona).2 straipsnisBisau Gvinėjos Respublikos Vyriausybė įsipareigoja leisti Bendrijos laivams žvejoti Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje pagal šiame Susitarime, ypač jo priede nustatytas sąlygas.3 straipsnis1. Bendrija įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad Bendrijos laivai laikysis šio Susitarimo nuostatų, taip pat taisyklių ir reglamentų, reguliuojančių žvejybą Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje.2. Bisau Gvinėjos institucijos iš anksto praneš Europos Bendrijų Komisijai apie visus minėtų taisyklių ir reglamentų pakeitimus.4 straipsnis1. Bendrijos laivų žvejybos veikla Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje vykdoma gavus licenciją, kurią Bendrijos prašymu išduoda Bisau Gvinėjos institucijos.2. Bisau Gvinėjos institucijos išduoda žvejybos licencijas pagal 9 straipsnyje nurodytame Protokole nustatytus apribojimus atskirų kategorijų laivams.3. Licencija galioja nuo išdavimo dienos iki tų metų, kuriais buvo išduota, gruodžio 31 d. arba šešis mėnesius nuo bet kurių metų sausio 1 d. iki birželio 30 d. arba nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d.4. Licencija išduodama konkrečiam laivui be teisės perduoti kitam laivui.5. Jei licenciją turintis laivas dėl force majeure aplinkybių negali naudotis licencija, jam išduota licencija Bendrijos prašymu gali būti pakeista licencija kitam tos pačios kategorijos laivui.5 straipsnis1. Licencijas išduoda Bisau Gvinėjos Respublikos institucijos suinteresuotiems laivų savininkams sumokėjus mokestį.2. Mokesčiai, mokami už kiekvienos kategorijos laivą, nurodyti priedo A punkto 1 dalyje. Visas mokestis sumokamas prieš išduodant licenciją; tačiau pagal priedo A punkto 2 dalies nuostatas mokesčiai, apskaičiuojami pagal Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje sugautų žuvų kiekį, mokami kaip bendroji suma avansu, kartu pateikiamas ir banko įsipareigojimas sumokėti bet kokią papildomą sumą, kad kiekvieno žvejybos sezono pabaigoje visa mokėtinų mokesčių suma būtų sumokėta.3. Mokesčiai nustatomi proporcingai licencijos galiojimo laikotarpiui.6 straipsnisŠalys įsipareigoja tiesiogiai arba per tarptautines organizacijas koordinuoti veiksmus, kad užtikrintų gyvųjų išteklių valdymą bei apsaugą, ypač centrinėje ir rytinėje Atlanto dalyje, ir padėtų vykdyti reikiamus mokslinius tyrimus.7 straipsnisLaivai, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje, atitinkamoms Bisau Gvinėjos institucijoms privalo pateikti ataskaitas apie sugavimus, parengtas taip, kaip nurodyta šio Susitarimo priedo B punkte.8 straipsnisIš laivų, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje, gali būti reikalaujama dalį toje zonoje sugautų žuvų iškrauti Bisau Gvinėjos uostuose.Iškraunamų žuvų kiekis ir iškrovimo sąlygos nustatomos Jungtiniame komitete, numatytame 11 straipsnyje.9 straipsnisUž žvejybos galimybes, suteikiamas pagal šį Susitarimą, Bendrija moka Bisau Gvinėjos Respublikai kompensaciją pagal šio Susitarimo Protokolą.Ši kompensacija, mokama neapribojant finansavimo, kurį Bisau Gvinėjos Respublika gauna pagal Lomės konvenciją, naudojama laikantis specialios Protokole apibrėžtos tvarkos.Kompensacija naudojama finansuoti projektams, susijusiems su jūrų ir gėlųjų vandenų žvejyba.10 straipsnisJeigu kiltų ginčų dėl šio Susitarimo aiškinimo arba taikymo, Šalys sutinka konsultuotis.11 straipsnisSiekiant užtikrinti tinkamą šio Susitarimo taikymą, įsteigiamas Jungtinis komitetas.Komiteto posėdžiai kartą per metus pakaitomis vyks Bisau Gvinėjoje arba Bendrijoje, o bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu bus šaukiami ir neeiliniai posėdžiai.Atskiras Jungtinio komiteto posėdis sušaukiamas tada, kai Bisau Gvinėja priima naujus įstatymus, reguliuojančius žvejybą jos vandenyse, ir reikia apsvarstyti, ar priedas turi būti iš dalies keičiamas.12 straipsnisJeigu dėl nenumatytų žuvų išteklių pokyčių Bisau Gvinėjos institucijos nuspręstų taikyti naujas apsaugos priemones, kurios, Bendrijos nuomone, turės didelės įtakos Bendrijos laivų žvejybos veiklai, Šalys privalo pradėti tarpusavio konsultacijas, kad pritaikytų priedą ir 9 straipsnyje nurodytą Protokolą.Šios konsultacijos grindžiamos principu, kad bet kokie minėtame Protokole numatytų žvejybos galimybių apribojimai kompensuojami kitomis atitinkamos vertės žvejybos galimybėmis, atsižvelgiant į jau sumokėtą Bendrijos kompensaciją.13 straipsnisNė viena šio Susitarimo nuostata neturi įtakos ir jokiu būdu nepažeidžia kurios nors Šalies požiūrio į bet kokį klausimą, susijusį su Jūrų teise.14 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Bisau Gvinėjos Respublikos teritorijoje.15 straipsnisŠalys sutinka persvarstyti šį Susitarimą pasibaigus deryboms dėl Daugiašalės sutarties, kurios vyksta Trečiosios Jungtinių Tautų konferencijos, skirtos Jūrų teisei, metu.16 straipsnisPriedas ir Protokolas yra neatskiriama šio Susitarimo dalis, todėl, jeigu nenurodyta kitaip, nuoroda į šį Susitarimą reiškia ir nuorodą į jo priedą bei Protokolą.17 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas pradiniam dvejų metų laikotarpiui nuo jo įsigaliojimo dienos. Jeigu kuri nors Šalis nenutrauks šio Susitarimo pranešusi apie tai mažiausiai prieš šešis mėnesius iki dvejų metų laikotarpio pabaigos, jis galios ir tolesniems vienerių metų laikotarpiams, jei apie jo nutraukimą nebus pranešta mažiausiai bent prieš tris mėnesius iki kiekvieno vienerių metų laikotarpio pabaigos.Susitariančios Šalys pradeda derybas, kad bendru susitarimu nustatytų, kokius pakeitimus ar papildymus reikia padaryti priede arba Protokole.18 straipsnisŠis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Šalys informuoja viena kitą apie reikiamų procedūrų užbaigimą.--------------------------------------------------PRIEDASLAIVŲ, PLAUKIOJANČIŲ SU BENDRIJOS VALSTYBIŲ NARIŲ VĖLIAVOMIS, ŽVEJYBOS VEIKLOS BISAU GVINĖJOS ŽVEJYBOS ZONOJE SĄLYGOSA. Licencijos prašymo ir išdavimo tvarkaMetinės licencijos, leidžiančios laivams, plaukiojantiems su Bendrijos valstybių narių vėliavomis, žvejoti Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje, prašymo ir išdavimo tvarka:1. Atitinkamos Bendrijos institucijos per Europos Bendrijų Komisijos delegaciją Bisau Gvinėjoje pateikia Bisau Gvinėjos Respublikos valstybės sekretoriaus žvejybos reikalams kanceliarijai prašymą, nurodydamos visus laivus, kurie rengiasi žvejoti pagal šį Susitarimą.Prašymas pateikiamas užpildžius tam tikslui Bisau Gvinėjos Vyriausybės parengtą formą, kurios pavyzdys pateikiamas priedo A.1 dalyje.Mokesčiai apskaičiuojami taip:a) dugniniams traleriams:420 Prancūzijos frankų už bruto registrinę toną per metus;b) tunų žvejybos laivams – šaldikliams:0,04 Prancūzijos frankų už kilogramą sugautų žuvų.2. Su prašymu išduoti licenciją tunų žvejybos laivams pateikiamas įrodymas, patvirtinantis sumokėtą bendrąją sumą, prilygstančią viso laivyno sugautam 1000 tonų tunų sugavimui, ir banko įsipareigojimas sumokėti kiekvieno žvejybos sezono pabaigoje mokėtiną sumą už sugavimą, viršijantį pirmiau minėtą kiekį.Jeigu iškraunamas Susitarimo 8 straipsnyje sutartas sugavimo kiekis, Jungtinis komitetas nustato mažesnį mokestį.3. Visus prašymus išnagrinėja atitinkamos Bisau Gvinėjos institucijos, kad nustatytų, ar jie atitinka šį Susitarimą ir Bisau Gvinėjos teisės aktus, bei pritaikytų mokėtinų mokesčių skalę.Atitinkamos Bisau Gvinėjos institucijos informuoja Bendrijos institucijas apie savo sprendimus.4. Licencijos, išduotos sumokėjus mokesčius, galioja konkretiems laivams be teisės perduoti kitiems laivams.5. Jei nagrinėjant prašymus ir išduodant licencijas kyla kokių nors sunkumų arba reikia papildomos informacijos, Susitariančiųjų Šalių atstovai pradeda tarpusavio konsultacijas, visų pirma, per Valstybės sekretoriaus žuvininkystės reikalams kanceliariją ir Europos Bendrijų Komisijos delegaciją Bisau Gvinėjoje.B. Ataskaita apie sugavimą1. Visi laivai, kuriems pagal šį Susitarimą leidžiama žvejoti Bisau Gvinėjos vandenyse, privalo pateikti Valstybės sekretoriaus žuvininkystės reikalams kanceliarijai ataskaitas apie sugavimą, parengtas pagal toliau pateikiamą B.1 pavyzdį.Ataskaita apie sugavimą turi būti rengiama kiekvieną mėnesį; ataskaitos pateikiamos mažiausiai kartą per tris mėnesius.Jeigu nesilaikoma šių nuostatų, Bisau Gvinėjos Vyriausybė turi teisę sustabdyti pažeidusio laivo licencijos galiojimą, kol nebus įvykdyti reikiami formalumai.2. Bet kuris Bisau Gvinėjos žvejybos zonoje žvejojantis Bendrijos laivas įsileidžia Bisau Gvinėjos pareigūną patikrinti ir stebėti, kaip laikomasi šio Susitarimo nuostatų, ir padėti jam atlikti pareigas.C. Mokymosi stipendijosAbi Šalys susitaria, kad esminė jų sėkmingo bendradarbiavimo sąlyga yra žmonių, dirbančių jūrų žvejybos srityje, kompetencijos ir pažangiosios patirties tobulinimas. Todėl Europos ekonominė bendrija padeda Bisau Gvinėjos piliečiams įsidarbinti valstybių narių įmonių padaliniuose ir teikia studijų bei mokymosi stipendijas įvairiems su žvejyba susijusiems mokslo, technikos ir ekonomikos dalykams studijuoti.--------------------------------------------------A.1.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++B.1 2 puslapisLAIVO ŽURNALO PILDYMO INSTRUKCIJOSUž informaciją, kiekvieną mėnesį pateikiamą Valstybės sekretoriaus žuvininkystės reikalams kanceliarijai, atsakingas kiekvieno laivo kapitonas. Jis pildo laivo žurnalą vadovaudamasis nuoširdaus bendradarbiavimo dvasia.Reikalaujama pateikti tokią informaciją:Mėnuo: | Metai: |2. Laivo pavadinimas:Laivo vėliavos valstybė:3. Vardinė variklio galia (HP):Bendroji (bruto) registrinė talpa (BRT):4. Žvejybos būdas (įranga):Iškrovimo uostas:Statistinių duomenų apie sugavimus ir žvejybos veiklą lentelė dalijama į dvi dalis.Pirmojoje dalyje parodoma kasdienė žvejybos veikla (viena horizontali eilutė skirta vienos dienos veiklai). Pirmas puslapis skirtas pirmajai mėnesio pusei, antras – antrajai.Kapitonas turi pažymėti žvejybos zoną nurodydamas geografinę platumą ir ilgumą. Reikia nurodyti, kiek kartų per dieną buvo užmestas tinklas, ir pateikti bendrą kiekvienos dienos žvejybos valandų skaičių.Antroji žurnalo dalis skirta informacijai apie sugavimus, nurodomus kilogramais arba tonomis. Turi būti aiškiai pažymėta, ar sugavimas matuojamas kilogramais, ar tonomis. Lentelėje yra septyni stulpeliai, kiekvienas jų skirtas atskirai žuvų rūšiai. Žurnale reikia registruoti tik šešių svarbiausių rūšių sugavimus. Stulpelyje "Kitos", esančiame prieš stulpelį "Iš viso", parodoma visų kitų rūšių sugauto laimikio suma.Laivų, iškraunančių jų sugavimus Bisau Gvinėjoje, užpildyti mėnesio žurnalai kas mėnesį siunčiami Valstybės sekretoriaus žuvininkystės reikalams kanceliarijai. Kitų laivų tinkamai užpildyti žurnalai siunčiami Valstybės sekretoriaus žuvininkystės reikalams kanceliarijai kartą per tris mėnesius.--------------------------------------------------PROTOKOLAStarp Europos ekonominės bendrijos ir Bisau Gvinėjos Respublikos VyriausybėsŠIO PROTOKOLO ŠALYS,ATSIŽVELGDAMOS į Europos ekonominės bendrijos ir Bisau Gvinėjos Respublikos Vyriausybės Susitarimą dėl žvejybos Bisau Gvinėjos vandenyse, pasirašytą 1980 m. vasario 27 d.,SUSITARĖ:1 straipsnisPirmiesiems dvejiems Susitarimo taikymo metams nustatomi minėto Susitarimo 4 straipsnyje numatyti apribojimai:1)dugniniams traleriams: | 6500 bruto registrinių tonų, |2)tunų žvejybos laivams – šaldikliams: | 23300 bruto registrinių tonų. |2 straipsnisPirmiesiems dvejiems Susitarimo taikymo metams nustatoma 12800000 Prancūzijos frankų kompensacija, numatyta Susitarimo 9 straipsnyje.3 straipsnis1. Už 2 straipsnyje numatytos kompensacijos panaudojimą visiškai atsakinga Bisau Gvinėjos Vyriausybė.2. Bisau Gvinėjos Vyriausybė informuoja Europos ekonominę bendriją apie kompensacijos naudojimo programą.4 straipsnis1. Kompensacija išmokama dviem lygiomis metinėmis dalimis.2. Kompensacija mokama į Bisau Gvinėjos Vyriausybės nurodytos finansinės institucijos atidarytą sąskaitą.5 straipsnisJeigu Europos ekonominė bendrija nesumoka Protokole numatytų mokesčių, Susitarimas dėl žvejybos gali būti nutrauktas.6 straipsnisŠis Protokolas įsigalioja tą dieną, kai Šalys informuoja viena kitą apie reikiamų procedūrų užbaigimą.--------------------------------------------------