CELEX: 62013CO0028(01)
Language: mt
Date: 2014-02-06 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tas-6 ta’ Frar 2014.#Gabi Thesing u Bloomberg Finance LP vs Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).#Appell — Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Kontenut neċessarju tar-rikors tal-appell.#Kawża C‑28/13 P.

DIGRIET TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)
      tas-6 ta’ Frar 2014 (
            *1
         )
      “Appell — Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Kontenut neċessarju tar-rikors tal-appell”
      Fil-Kawża C‑28/13 P,
      li għandha bħala suġġett appell abbażi tal-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fis-16 ta’ Jannar 2013,
      
         Gabi Thesing, residenti f’Londra (ir-Renju Unit),
      
         Bloomberg Finance LP, stabbilita f’Wilmington (l-Istati Uniti),
      irrappreżentati minn M. Stephens u R. Lands, solicitors, kif ukoll minn T. Pitt-Payne, QC,
      rikorrenti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      
         Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), irrappreżentat minn M. López Torres u S. Lambrinoc, bħala aġenti,
      konvenut fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),
      komposta minn T. von Danwitz (Relatur), President tal-Awla, E. Juhász, A. Rosas, D. Šváby u C. Vajda, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ permezz ta’ digriet motivat, skont l-Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja,
      tagħti l-preżenti
      
         Digriet
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tagħhom, Thesing u Bloomberg Finance LP (iktar ’il quddiem “Bloomberg”) jitolbu l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ Novembru 2012, Thesing u Bloomberg Finance vs BĊE (T‑590/10, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”), li permezz tagħha din tal-aħħar ċaħdet ir-rikors tagħhom intiż għall-annullament tad-deċiżjoni tal-bord tad-diretturi tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), ikkomunikata permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Ottubru 2010, li tikkonferma r-rifjut ta’ aċċess għal żewġ dokumenti li jikkonċernaw l-iżbilanċ pubbliku u d-dejn pubbliku tar-Repubblika Ellenika (ikar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
               2
            
            
               Id-Deċiżjoni 2004/258/CE tal-Bank Ċentrali Ewropew, tal-4 ta’ Marzu 2004, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 5, p. 51), hija intiża, skont l-Artikolu 1 tagħha, “li tiddefinixxi l-kundizzjonijiet u l-limiti li skondhom il-ECB [BĊE] għandu jagħti aċċess pubbliku għad-dokumenti tiegħu”.
            
         
               3
            
            
               L-Artikolu 2(1) ta’ dik id-deċiżjoni “[k]ull ċittadin ta’ l-Unjoni, u kull persuna [fiżika jew ġuridika] residenti jew bl-uffiċċju reġistrat f’Stat Membru, [għandha] dritt ta’ aċċess għad-dokumenti ta’ l-istituzzjonijiet, bla ħsara għall-prinċipji, kondizzjonijiet u limiti stipulati f’dan ir-Regolament”.
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 4(1) u (3) tad-Deċiżjoni 2004/258/KE jipprovdi:
               “1.   Il-[BĊE] għandu jiċħad l-aċċess għal xi dokument fejn il-pubblikazzjoni ddgħajjef il-protezzjoni ta’:
               
                        a)
                     
                     
                        l-interess pubbliku dwar:
                        
                                 —
                              
                              
                                 il-kunfidenzjalita’ tal-proċedimenti tal-korpi tal-[BĊE] fejn jittieħdu d-deċiżjonijiet,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-politika finanzjarja, monetarja jew ekonomika tal-Komunita’ jew ta’ xi Stat Membru,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-finanzi interni tal-[BĊE] jew tan-NCB,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-protezzjoni ta’ l-integrita’ tal-karti tal-flus ewro,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 is-sigurtà pubblika,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ir-relazzjonijiet finanzjarji internazzjonali, monetarji jew ekonomiċi;
                              
                           
                  [...]
               2.   Il-[BĊE] għandu jiċħad l-aċċess għal xi dokument fejn il-pubblikazzjoni ddgħajjef il-protezzjoni ta’:
               
                        —
                     
                     
                        l-interessi kummerċjali ta’ persuna naturali jew legali, inkluża l-propjetà intellettwali,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-proċeduri fil-qorti u parir legali,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        l-għan ta’ l-ispezzjonijiet jew l-investigazzjonijiet,
                     
                  sakemm ma’ jkunx hemm interess pubbliku prevalenti biex id-dokument jiġi żvelat.
               3.   L-aċċess għal dokument li jkollu opinjonijiet għal użu intern bħala parti mid-dibattiti u l-konsultazzjonijiet preliminari fi ħdan il-[BĊE] jew man-NCB għandhom ikunu miċħuda anke wara li d-deċiżjoni tkun ittieħdet, sakemm ikun hemm interess pubbliku superjuri li jkunu mikxufa.”
            
         
               5
            
            
               Skont l-Artikolu 7(2) ta’ din id-deċiżjoni, “[f]il-każ ta’ ċaħda totali jew parzjali, l-applikant jista’, f’għoxrin ġurnata ta’ xogħol li jirċievi r-risposta tal-ECB [BĊE], jagħmel applikazzjoni ta’ konferma fejn isaqsi lill-Bord Eżekuttiv tal-ECB [BĊE] biex jirrikunsidra l-pożizzjoni tiegħu [...]”
            
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża u d-deċiżjoni kkontestata
      
      
               6
            
            
               Thesing hija ġurnalista. Hija taħdem għal Bloomberg, li teżerċita l-attivitajiet tagħha f’Londra (Ir-Renju Unit), taħt l-isem ta’ Bloomberg News.
            
         
               7
            
            
               Fl-20 ta’ Awwissu 2010, Thesing talbet lill-BĊE l-aċċess għal żewġ dokumenti li jikkonċernaw l-użu ta’ tranżazzjonijiet li jirrigwardaw strumenti derivati fil-finanzjament tal-iżbilanċ u fl-amministrazzjoni tad-dejn pubbliku fil-Greċja u fiż-żona ewro. Permezz tal-ittra tas-17 ta’ Settembru 2010, id-direttur ġenerali tas-segretarjat u tas-servizzi lingwistiċi tal-BĊE informa lil Thesing bid-deċiżjoni li ma għandux jingħata l-aċċess għad-dokumenti mitluba.
            
         
               8
            
            
               Fit-28 ta’ Settembru 2010, ir-rikorrenti ressqu talba konfermattiva quddiem il-BĊE, skont l-Artikolu 7(2) tad-Deċiżjoni 2004/258, intiża sabiex il-bord tad-diretturi tal-BĊE jirrivedi l-pożizzjoni ta’ dan tal-aħħar relatata mar-rifjut li jingħata aċċess għad-dokumenti inkwistjoni.
            
         
               9
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Ottubru 2010, il-president tal-BĊE informa lil Thesing bid-deċiżjoni kkontestata. Din id-deċiżjoni kienet ibbażata fuq il-protezzjoni tal-interess pubbliku fir-rigward tal-politika ekonomika tal-Unjoni Ewropea u tar-Repubblika Ellenika kif ukoll fuq il-protezzjoni tad-deliberazzjonijiet u tal-konsultazzjonijiet interni tal-BĊE, skont it-tieni punt tal-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 2004/258. Fir-rigward tat-tieni dokument, ir-rifjut kien ibbażat ukoll fuq il-protezzjoni tal-interessi kummerċjali ta’ persuna fiżika jew ġuridika ddeterminata, skont l-ewwel punt tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-deċiżjoni.
            
         
         Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
      
      
               10
            
            
               Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-27 ta’ Diċembru 2010, ir-rikorrenti ppreżentaw kawża intiża sabiex id-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata, sabiex il-BĊE jiġi ordnat jagħtihom aċċess għad-dokumenti inkwistjoni u sabiex il-BĊE jiġi kkundannat għall-ispejjeż.
            
         
               11
            
            
               Il-BĊE talab li dan ir-rikors jiġi miċħud u li r-rikorrenti jiġu kkundannati għall-ispejjeż.
            
         
               12
            
            
               Fil-kuntest ta’ miżuri istruttorji, il-Qorti Ġenerali ordnat lil BĊE jipproduċi ż-żewġ dokumenti inkwistjoni, filwaqt li speċifikat li dawn ma kinux ser jiġu kkomunikati lir-rikorrenti. Il-BĊE osserva din il-miżura istruttorja fit-terminu stabbilit.
            
         
               13
            
            
               Il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat u kkundannat lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
            
         
               14
            
            
               L-istess Qorti Ġenerali ddeċidiet, b’mod partikolari, li l-BĊE setgħet, ġustament, tibbaża r-rifjut tagħha li tagħti aċċess għad-dokumenti inkwistjoni fuq l-eċċezzjoni għad-dritt għal aċċess previst fit-tieni punt tal-Artikolu 4(1)(a) tad-Deċiżjoni 2004/258.
            
         
         Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               15
            
            
               L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla s-sentenza appellata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tannulla s-sentenza appellata sa fejn din ikkundannathom għall-ispejjeż sostnuti mill-BĊE; u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sussidjarjament, li tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din tal-aħħar tiddeċiedi b’mod konformi mal-punti ta’ liġi invokati f’dan l-appell u deċiżi mill-Qorti tal-Ġustizzja.
                     
                  
         
               16
            
            
               Il-BĊE titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tiċħad l-appell u tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż.
            
         
               17
            
            
               Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-6 ta’ Novembru 2013, it-talbiet għal intervent ippreżentati minn Media Legal Defence Initiative, Access Info Europe kif ukoll Guardian News u Media Ltd ġew miċħuda.
            
         
         Fuq l-appell
      
      
               18
            
            
               Skont l-Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, meta l-appell ikun, kompletament jew parzjalment, manifestament inammissibbli jew manifestament infondat, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, f’kull ħin, fuq proposta tal-Imħallef Relatur u wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali, tiddeċiedi li tiċħad dan l-appell, kompletament jew parzjalment, permezz ta’ digriet motivat.
            
         
               19
            
            
               Insostenn tal-appell tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw ħames aggravji, li minnhom l-aħħar wieħed jindirizza d-deċiżjoni dwar l-ispejjeż.
            
         
         Fuq l-ewwel sar-raba’ aggravju
      
      L-argumenti tal-partijiet
      
               20
            
            
               Permezz tal-ewwel aggravju tagħhom, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 4(1)(a) tad-Deċiżjoni 2004/258. It-tieni aggravju huwa bbażat fuq żball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali sa fejn hija ddeċidiet li l-BĊE seta’ ġustament jiddeċiedi li l-iżvelar tad-dokumenti mitluba mir-rikorrenti kien ikun ta’ ħsara għall-politika ekonomika tal-Unjoni u tar-Repubblika Ellenika. It-tielet aggravju huwa bbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950. Permezz tar-raba’ aggravju tagħhom, ir-rikorrenti jqisu li l-Qorti Ġenerali, billi ma eżaminatx l-argumenti tagħhom relatati mal-Artikolu 4(2) u (3) tad-Deċiżjoni 2004/258, wettqet żball ta’ liġi.
            
         
               21
            
            
               Il-BĊE jsostni, prinċipalment, li l-appell huwa inammissibbli. Huwa jikkunsidra, minn naħa, li l-appell ma jissodisfax ir-rekwiżiti sostantivi previsti fl-Artikoli 21, 56 u 58 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u fl-Artikolu 169 tar-Regoli tal-Proċedura. B’mod partikolari, ir-rikorrenti ma jindikawx b’mod preċiż il-motivi tas-sentenza appellata, u lanqas il-punti speċifiċi ta’ din tal-aħħar, li huma kkontestati mill-appell tagħhom. L-inklużjoni ta’ dawn il-punti fir-replika ma tistax tirrimedja dik l-irregolarità. Barra minn hekk, ir-rikorrenti sempliċiment jallegaw li l-Qorti Ġenerali wettqet diversi żbalji ta’ liġi mingħajr ma ppreżentaw argumenti li jsostnu din l-allegazzjoni.
            
         
               22
            
            
               Min-naħa l-oħra, il-BĊE jqis li l-appell ma jissodisfax ir-rekwiżiti formali previsti fl-Artikolu 168(1)(d) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, peress li l-appellanti ppreżentaw biss “sinteżi tal-motivi u argumenti prinċipali tar-rikorrenti” li ma jinkludux il-motivi u l-argumenti ta’ dritt invokati.
            
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
               23
            
            
               Permezz tal-ewwel u r-raba’ aggravji tagħhom, ir-rikorrenti jikkritikaw elementi differenti tar-raġunament tal-Qorti Ġenerali.
            
         
               24
            
            
               Madankollu, dawn l-aggravji ma jinkludu l-ebda indikazzjoni li tidentifika l-punti tas-sentenza appellata li huma allegatament vvizzjati bi żball ta’ liġi u lanqas ma jinkludu argumentazzjoni maħsuba sabiex tistabbilixxi kif il-Qorti Ġenerali wettqet tali żball. Sa fejn, fil-kuntest tal-imsemmija aggravji, l-appell jinkludi żviluppi li jmorru lil hinn minn sempliċi dikjarazzjoni tal-aggravji, dan sempliċiment jippreżenta konklużjonijiet mingħajr ma jipprovdi spjegazzjonijiet oħra.
            
         
               25
            
            
               Kif iddeċidiet diversi drabi il-Qorti tal-Ġustizzja, appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkritikati tas-sentenza li qiegħed jintalab l-annullament tagħha kif ukoll l-argumenti legali li jsostnu b’mod speċifiku din it-talba, taħt piena ta’ inammissibbiltà tal-appell jew tal-aggravju kkonċernat (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-28 ta’ Ġunju 2005, Dansk Rørindustri et Il-Kummissjoni, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P sa C-208/02 P u C-213/02 P, Ġabra p. I-5425, punt 426; tat-18 ta’ Lulju 2013, Schindler Holding et vs Il-Kummissjoni, C‑501/11 P, punt 43; tat-3 ta’ Ottubru 2013, Rintisch vs UASI, C‑120/12 P, punt 49, kif ukoll tas-7 ta’ Novembru 2013, Wam Industriale vs Il-Kummissjoni, C‑560/12 P, punt 42). Ma jkunx jissodisfa dan ir-rekwiżit l-appell li ma jkun jinkludi l-ebda argument intiż speċifikament sabiex jidentifika l-iżball ta’ liġi li tkun ivvizzjata bih is-sentenza inkwistjoni (ara, b’mod partikolari, id-digriet tas-27 ta’ Ġunju 2013, Baleanu vs Il-Kummissjoni, C‑566/12 P, punt 13, u s-sentenza Wam Industriale vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 42).
            
         
               26
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat ukoll li s-sempliċi dikjarazzjoni astratta tal-aggravji fl-appell ma tissodisfax ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Artikoli 58 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u 168(1)(d) tar-Regoli tal-Proċedura tagħha (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-8 ta’ Lulju 1999, Hercules Chemicals vs Il-Kummissjoni, C-51/92 P, Ġabra p. I-4235, punt 113, u Wam Industriale vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 43).
            
         
               27
            
            
               F’dan ir-rigward, huwa speċifikat fl-Artikolu 169(2) tal-imsemmija regoli, li l-aggravji u l-argumenti ta’ dritt invokati għandhom jidentifikaw bi preċiżjoni l-punti tar-raġunijiet tad-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li jkunu qed jiġu kkontestati.
            
         
               28
            
            
               Fil-fatt, appell li jkun nieqes minn tali karatteristiċi ma jistax ikun is-suġġett ta’ evalwazzjoni ġuridika li tippermetti lill-Qorti tal-Ġustizzja li teżerċita l-missjoni imposta fuqha fil-qasam ikkunsidrat u li twettaq l-istħarriġ tagħha tal-legalità (sentenza Wam Industriale vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 44).
            
         
               29
            
            
               Barra minn hekk, ir-regola prevista fl-Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tippermetti li tiġi ppreservata l-ugwaljanza tas-suġġetti tal-liġi. Fil-fatt, il-possibbiltà, tal-Qorti tal-Ġustizzja, li tidentifika faċilment il-punti tar-raġunijiet ikkontestati ta’ sentenza appellata tiddependi fuq diversi elementi, bħat-tul tas-sentenza, dak tal-appell, in-numru ta’ aggravji, kif ukoll il-kumplessità tar-raġunamenti żviluppati kemm fis-sentenza appellata kif ukoll fl-appell. Issa, l-ammissibbiltà ta’ appell ma tistax tiddependi fuq tali elementi.
            
         
               30
            
            
               Barra minn hekk, l-irregolarità li tirriżulta min-nuqqas ta’ osservanza tal-imsemmija dispożizzjoni fir-rikors tal-appell ma tistax tiġi rrimedjata fir-replika, u dan fid-dawl tal-funzjoni tal-imsemmi att kif tirriżulta mill-Artikolu 175(1) ta’ dawn ir-regoli.
            
         
               31
            
            
               Għalhekk, u fid-dawl tan-natura tal-argument ippreżentat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, kif ġie rrilevat iktar ’il fuq, l-ewwel u r-raba’ aggravji għandhom jiġu miċħuda bħala manifestament inammissibbli.
            
         
         Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq żball ta’ liġi fir-rigward tal-ispejjeż
      
      
               32
            
            
               Ir-rikorrenti jsostnu li l-Qorti Ġenerali ma kellhiex tikkundannahom għall-ispejjeż sostnuti mill-BĊE, peress li huma stess ma kinux talbu, f’każ li tintlaqa’ t-talba tagħhom, il-kundanna tal-BĊE għall-ispejjeż li kienu sostnew.
            
         
               33
            
            
               F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jitfakkar li skont ġurisprudenza stabbilita, fil-każ fejn l-aggravji l-oħra kollha ta’ appell ġew miċħuda, it-talbiet dwar l-allegata irregolarità tad-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali fuq l-ispejjeż għandhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 58 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, li jipprovdi li appell ma jistax ikun jirrigwarda biss l-attribuzzjoni u l-ammont tal-ispejjeż (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ Settembru 2003, Freistaat Sachsen et vs Il-Kummissjoni, C-57/00 P u C-61/00 P, Ġabra p. I-9975, punt 124; tal-5 ta’ Lulju 2011, Edwin vs UASI, C-263/09 P, Ġabra p. I-5853, punt 78; kif ukoll tal-14 ta’ Novembru 2013, LPN u l-Finlandja vs Il-Kummissjoni, C‑514/11 P u C‑605/11 P, punt 100).
            
         
               34
            
            
               Peress li l-aggravji l-oħra kollha tal-appell imressqa mill-appellanti ġew miċħuda, l-aħħar aggravju, dwar it-tqassim tal-ispejjeż, għandu, għaldaqstant, jiġi ddikjarat inammissibbli.
            
         
               35
            
            
               Peress li ma ntlaqa’ l-ebda wieħed mill-aggravji invokati mill-appellanti, l-appell għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               36
            
            
               Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura, meta appell ma jkunx fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
            
         
               37
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tal-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 184(1) ta’ dawn tal-aħħar, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li Thesing u Bloomberg tilfu fl-aggravji tagħhom u l-BĊE talbet il-kundanna tagħhom għall-ispejjeż, hemm lok li dawn jiġu kkundannati għall-ispejjeż.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tordna:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-appell huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Gabi Thesing u Bloomberg Finance LP huma kkundannati għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.