CELEX: 32007D0065
Language: hr
Date: 2006-12-15 00:00:00
Title: 2007/65/EZ: Odluka Komisije od 15. prosinca 2006. o uspostavljanju standardnih sigurnosnih mjera i stupnjeva pripravnosti Komisije i o izmjeni njezinog Poslovnika u pogledu operativnih postupaka za upravljanje kriznim situacijama

94                   HR                                Službeni list Europske unije                                                  01/Sv. 17
32007D0065
L 32/144                                           SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                      6.2.2007.
                                                         ODLUKA KOMISIJE
                                                        od 15. prosinca 2006.
              o uspostavljanju standardnih sigurnosnih mjera i stupnjeva pripravnosti Komisije i o izmjeni
                   njezinog Poslovnika u pogledu operativnih postupaka za upravljanje kriznim situacijama
                                                              (2007/65/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,                                                    EZUČ, Euratom (1) predviđa se član Komisije odgovoran
                                                                                 za sigurnosna pitanja i provedbu sigurnosne politike
                                                                                 Komisije.
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a
posebno njegov članak 218. stavak 2.,
                                                                         (7)     U skladu s općim načelima navedenih odredbi o sigur­
                                                                                 nosti koja su utvrđena u odjeljku 2. Priloga, uspostavljaju
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za                       se opća načela zakonitosti, transparentnosti, odgovor­
atomsku energiju, a posebno njegov članak 131.,                                  nosti i supsidijarnosti (proporcionalnosti) koja se
                                                                                 jednako primjenjuju i na upravljanje krizama.
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov             (8)     Raspodjela ovlasti unutar Komisije i poseban položaj
članak 28. stavak 1. i članak 41. stavak 1.,                                     delegacija Zajednice u trećim zemljama zahtijevaju
                                                                                 posebne postupke i različite vrste djelovanja, ovisno o
budući da:                                                                       tome odnose li se predmetne mjere na prostore Zajednice
                                                                                 u državama članicama ili trećim zemljama.
(1)   Primjereno je da Komisija uspostavi operativne postupke            (9)     Prema načelu kontinuiteta javne službe, Komisija bi
      i mjere za upravljanje kriznim i izvanrednim situacijama                   trebala biti sposobna ispuniti svoje zadaće u svim okol­
      (dalje u tekstu „krizne situacije”), a posebno kako bi se                  nostima kako je određeno u Ugovorima. Stoga u slučaju
      osiguralo što učinkovitije i brže usvajanje svih potrebnih                 iznimnih i nepredvidivih događaja koji Komisiji onemo­
      odluka, osiguravajući da su i dalje podložne političkoj                    gućuju donošenje odluka u okviru Kolegija putem
      kontroli.                                                                  pisanog ili usmenog postupka, kako je predviđeno Poslo­
                                                                                 vnikom (2), predsjednik Komisije trebao bi imati izvan­
(2)   Potrebno je da Komisija uspostavi operativnu strukturu                     redne ovlasti kako bi mogao poduzeti sve mjere koje
      za upravljanje krizama.                                                    se u kontekstu određene situacije smatraju žurnim i
                                                                                 potrebnim.
(3)   Među ostalim, trebale bi se uspostaviti operativne mjere i         (10)    Odredbe Komisije o operativnim postupcima za uprav­
      postupci za upravljanje sigurnosnim aspektima kriznih                      ljanje krizama kako su priložene njezinom Poslovniku
      situacija. Radi jasnoće također bi se trebali utvrditi                     Odlukom 2003/246/EZ, Euratom (3) stoga bi trebalo na
      postupci i mjere za korištenje u uobičajenim sigurnosnim                   odgovarajući način izmijeniti. Zbog jasnoće trebale bi se
      uvjetima.                                                                  zamijeniti ovom Odlukom,
                                                                         ODLUČILA JE:
(4)   Dobro upravljanje kriznim situacijama uključuje moguć­
      nost brzog uzbunjivanja osoblja o vrsti opasnosti i
      zaštitnim mjerama koje treba poduzeti.                                                            Članak 1.
                                                                         1.     Sustavom za krize upravlja skupina za upravljanje u
(5)   Dosadašnja praksa u državama članicama i drugim među­              skladu sa stavkom 2. Pomažu joj operativni tim i tim za
      narodnim organizacijama pokazala je da je uspostavljanje           praćenje koje uspostavlja direktor Uprave za sigurnost Komisije.
      sustava stupnjeva pripravnosti najučinkovitiji način osigu­
      ravanja poduzimanja odgovarajućih i razmjernih sigurno­            2.     Skupina za upravljanje sastaje se pod predsjedanjem
      snih mjera koje su u skladu s procijenjenom razinom                zamjenika glavnog tajnika. Čine je član kabineta predsjednika
      rizika. Stoga bi trebalo uspostaviti sustav koji se sastoji        i član Komisije koji je odgovoran za sigurnosna pitanja, direktor
      od standardnih sigurnosnih mjera i tri stupnja pripravno­          Uprave Komisije za sigurnost, glavni direktori Pravne službe,
      sti. On bi se trebao primjenjivati u svim prostorima               Glavne uprave za osoblje i upravu, Glavne uprave za proračun,
      Komisije.
                                                                         (1) SL L 317, 3.12.2001., str. 1. Odluka kako je izmijenjena Odlukom
                                                                             2006/548/EZ, Euratom (SL L 215, 5.8.2006., str. 38.).
(6)   Odredbama Komisije o sigurnosti koje su priložene                  (2) SL L 347, 30.12.2005., str. 83.
      njezinom Poslovniku Odlukom Komisije 2001/844/EZ,                  (3) SL L 92, 9.4.2003., str. 14.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17             HR                              Službeni list Europske unije                                                   95
Glavne uprave za komunikaciju, Glavne uprave za pravosuđe,              odmah se izvješćuje o svakom korištenju navedenih ovlasti u
slobodu i sigurnost, Glavne uprave za vanjske poslove, Glavne           svrhu preispitivanja i prema potrebi odobrenja, izmjena ili
uprave za informatiku i druge osobe koje zamjenik glavnog               opozivanja. Predsjednika skupine za upravljanje obavješćuje se
tajnika smatra odgovarajućim s obzirom na okolnosti.                    istodobno kad i člana Komisije zaduženog za sigurnosna
                                                                        pitanja.
3.     Ako krizna situacija nastane izvan Europske unije, na
sastanke skupine za upravljanje poziva se i član kabineta povje­        3.    Ako krizna situacija nastane izvan Europske unije, u
renika zaduženog za vanjske odnose.                                     iznimno žurnim slučajevima šef misije Komisije ili delegacije
                                                                        Zajednice može donijeti odluke slične onima iz stavka 2.
                                                                        prvog podstavka. O korištenju navedenih ovlasti izvješćuje se
4.     Skupina za upravljanje odgovorna je za savjetovanje              člana Komisije zaduženog za vanjske odnose, koji o istom što je
Komisije i posebno člana Komisije zaduženog za sigurnosna               prije moguće izvještava člana Komisije zaduženog za sigurnosna
pitanja o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti kako bi             pitanja. Navedeni članovi zajedno preispituju odluke, te ih
se zaštitilo osoblje i imovina Komisije, te osigurala operativna        prema potrebi potvrđuju, mijenjaju ili stavljaju izvan snage.
učinkovitost u slučaju krizne situacije.                                Predsjednika skupine za upravljanje o navedenom se obavješćuje
                                                                        istodobno kada i člana Komisije zaduženog za sigurnosna
                                                                        pitanja.
5.     Predsjednik skupine za upravljanje o razvoju događaja
izvješćuje predsjednika Komisije, člana Komisije zaduženog za
sigurnosna pitanja i sve članove Komisije koji su uključeni u
                                                                        4.    Sve odluke donesene u skladu s ovim člankom podnose se
kriznu situaciju.
                                                                        na preispitivanje na sljedećem sastanku Kolegija i prema potrebi
                                                                        na potvrđivanje, izmjenu ili stavljanje izvan snage.
6.     Kako bi Uprava za sigurnost mogla neometano nastaviti
sa svojim zaduženjima, uspostavlja se 24-satna služba pripra­
vnosti, sedam dana u tjednu, uz stalnu prisutnost najmanje                                           Članak 4.
dvoje dužnosnika.
                                                                        1.    U slučaju iznimnih i nepredvidivih događaja koji Komisiji
                                                                        onemogućuju usvajanje odluka putem Kolegija, pisanim ili
                                                                        usmenim postupkom, kao što je određeno u članku 4. njezinog
                             Članak 2.
                                                                        Poslovnika, predsjednik Komisije može u ime Komisije i na
1.     Unutar Europske unije, član Komisije zadužen za sigur­           njegovu odgovornost usvojiti sve mjere koje se u smislu odre­
nosna pitanja u bilo kojem trenutku može direktoru Uprave za            đenih kriznih okolnosti smatraju žurnim i potrebnim za
sigurnost Komisije izdati naputak o pokretanju sustava za               očuvanje javnih interesa Zajednice, ispunjavanje pravnih
upravljanje krizama.                                                    obveza Zajednice ili sprečavanje nanošenja štete koju je
                                                                        moguće izbjeći institucijama ili tijelima Zajednice, državama
                                                                        članicama ili građanima i poduzećima Unije.
2.     Ako krizna situacija nastane izvan Europske unije, odluku
o pokretanju sustava za upravljanje krizama zajednički donose
članovi Komisije zaduženi za vanjske odnose i sigurnosna                2.    Predsjednik djeluje koliko je moguće uz savjetovanje
pitanja.                                                                službi s legitimnim interesom i članovima Komisije koji nisu
                                                                        spriječeni u izvršavanju svojih dužnosti.
                             Članak 3.
1.     Kako bi se omogućilo dovoljno brzo usvajanje odluka u            3.    Sve odluke donesene u skladu s ovim člankom podnose se
svrhu osiguravanja zaštite osoblja Komisije (uključujući zaštitu        na preispitivanje Kolegiju i prema potrebi na potvrđivanje,
zdravlja na radnom mjestu), podataka, objekata i druge imovine          izmjenu ili stavljanje izvan snage, kada se ponovno uspostave
od moguće prijetnje, te kako bi se osigurala njezina operativna         uvjeti za rad Kolegija.
sposobnost u okolnostima u kojima žurnost onemogućuje kori­
štenje uobičajenih postupaka usvajanja odluka, primjenjuju se
stavci 2. i 3.                                                                                       Članak 5.
                                                                        Odredbe iz Poslovnika Komisije koje se odnose na prenošenje
2.     Ako krizna situacija nastane unutar Europske unije, član         ovlasti i pravila o njihovoj provedbi primjenjuju se mutatis
Komisije zadužen za sigurnosna pitanja može donijeti odluke             mutandis i na tu odluku.
koje smatra potrebnima kako bi se od navedene prijetnje zašti­
tili osoblje i imovina Komisije.
                                                                                                     Članak 6.
Direktor Uprave za sigurnost Komisije može u iznimno žurnim             Uspostavlja se sustav koji se sastoji od standardnih sigurnosnih
slučajevima donijeti odluke slične onima iz prvog podstavka,            mjera i tri stupnja pripravnosti. Sustav i odgovarajuće sigur­
djelujući kada je to moguće uz savjetovanje skupine za                  nosne mjere određeni su u Prilogu. On se primjenjuje na sve
upravljanje. Član Komisije zadužen za sigurnosna pitanja                prostore Komisije.
 ---pagebreak--- 96                    HR                          Službeni list Europske unije                                       01/Sv. 17
                               Članak 7.                                                       Članak 9.
Brišu se odredbe Komisije o operativnim postupcima koji se          Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
odnose na upravljanje krizama priložene Poslovniku Odlukom
2003/246/EZ, Euratom.                                               Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
                                                                    Sastavljeno u Bruxellesu 15. prosinca 2006.
                               Članak 8.
                                                                                                        Za Komisiju
Ova Odluka ne dovodi u pitanje odredbe Komisije kojima se
uspostavlja sustav općeg uzbunjivanja ARGUS priložene Poslo­                                            Siim KALLAS
vniku Odlukom Komisije 2006/25/EZ, Euratom (1).                                                        Član Komisije
(1) SL L 19, 24.1.2006., str. 20.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17          HR                                    Službeni list Europske unije                                                97
                                                                    PRILOG
                                  STANDARDNE SIGURNOSNE MJERE I STUPNJEVI PRIPRAVNOSTI
                                                                  Odjeljak 1.
          Na prostore Komisije primjenjuje se sigurnosni sustav koji se sastoji od standardnih sigurnosnih mjera i tri stupnja
          pripravnosti koji odgovaraju postojećoj prijetnji. Standardne sigurnosne mjere i stupnjevi pripravnosti od prvog do trećeg
          stupnja ovisno o rastu stupnjeva prijetnje kao što su detaljno opisani u Dodatku I. označeni su oznakama boja „BIJELO”,
          „ŽUTO”, „NARANČASTO” i „CRVENO”.
                                                                  Odjeljak 2.
          Standardne sigurnosne mjere označene bojom „BIJELO” navedene u dodacima 2.A i 2.B primjenjuju se kada nije uočena
          posebna sigurnosna prijetnja.
          Standardne sigurnosne mjere navedene u Dodatku 2.A ovom Prilogu primjenjuju se u prostorima Europske komisije koji
          se nalaze u državama članicama Europske unije.
          Standardne sigurnosne mjere navedene u Dodatku 2.B ovom Prilogu primjenjuju se u prostorima Europske komisije koji
          se nalaze u trećim zemljama.
                                                                  Odjeljak 3.
          1. Kako bi se u obzir uzele lokalne ili privremene procjene rizika, unutar EU-a, direktor Uprave za sigurnost Komisije
              ovlašten je mijenjati primjenu standardnih sigurnosnih mjera stupnja „BIJELO”. O svojim aktivnostima, bez odgode,
              izvješćuje člana Komisije zaduženog za sigurnosna pitanja i predsjednika skupine za upravljanje.
              Ne dovodeći u pitanje odjeljak 4. stavak 3. točku (a), član Komisije zadužen za sigurnosna pitanja:
              (a) odlučuje o promjeni sigurnosne razine na stupnjeve pripravnosti „ŽUTO”, „NARANČASTO” ili „CRVENO”,
                   smanjenju stupnja pripravnosti ili vraćanju na standardne sigurnosne mjere „BIJELO”;
              (b) odlučuje koja se od određenih mjera stupnjeva pripravnosti provodi, imajući u vidu stvarnu sigurnosnu situaciju.
                   Kod donošenja navedenih odluka uzima u obzir savjet direktora Uprave za sigurnost Komisije.
              U slučajevima iznimne žurnosti kada sigurnosna situacija zahtijeva neposrednu promjenu stupnja pripravnosti,
              direktor Uprave za sigurnost Komisije donosi odluke navedene u prethodnom stavku. O svojem djelovanju što je
              prije moguće obavješćuje člana Komisije zaduženog za sigurnosna pitanja i predsjednika skupine za upravljanje, kao i
              o razlozima svog djelovanja. Direktor Uprave za sigurnost Komisije kada je to moguće savjetuje se sa skupinom za
              upravljanje, kako je određeno u članku 1. stavku 2. ove Odluke.
          2. Izvan EU-a, glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose ovlašten je mijenjati primjenu standardnih sigurnosnih
              mjera „BIJELO” kako bi se mogle uzeti u obzir lokalne okolnosti. O svom djelovanju i njegovim razlozima što je prije
              moguće obavješćuje člana Komisije zaduženog za vanjske odnose koji odmah obavješćuje člana Komisije zaduženog
              za sigurnosna pitanja i predsjednika skupine za upravljanje.
              Ne dovodeći u pitanje odjeljak 4. stavak 3. točku (a), članovi Komisije zaduženi za vanjske odnose i sigurnosna
              pitanja zajednički donose sljedeće odluke o:
              (a) povećavanju sigurnosne razine na stupnjeve pripravnosti „ŽUTO”, „NARANČASTO” ili „CRVENO”, smanjivanju
                   stupnja pripravnosti ili vraćanju na standardne sigurnosne mjere „BIJELO”;
              (b) primjeni određene posebne mjere stupnjeva pripravnosti, imajući u vidu stvarnu sigurnosnu situaciju. Kod
                   donošenja navedenih odluka uzima se u obzir savjet direktora Uprave za sigurnost Komisije.
              U slučajevima iznimne žurnosti kada sigurnosna situacija zahtijeva neposrednu promjenu stanja pripravnosti, šef
              misije Komisije ili Delegacije EK-a donosi odluke u skladu sa stavkom 2. O svom djelovanju i njegovim razlozima što
 ---pagebreak--- 98        HR                                      Službeni list Europske unije                                               01/Sv. 17
      je prije moguće obavješćuje člana Komisije zaduženog za vanjske odnose koji odmah obavješćuje člana Komisije
      zaduženog za sigurnosna pitanja i predsjednika skupine za upravljanje.
                                                            Odjeljak 4.
   1. Predstavništva Komisije, regionalna predstavništva i misije EU-a pri međunarodnim organizacijama u državama članicama.
      (a) Uprava za sigurnost Komisije priprema smjernice koje se trebaju poštovati u predstavništvima Komisije i regio­
           nalnim predstavništvima. Navedene smjernice razvijaju se zasebno s Glavnom upravom za komunikaciju ili
           Glavnom upravom za vanjske odnose, te se u obzir uzimaju sve procjene rizika koje podnese Uprava za
           sigurnost Komisije. Glavna uprava za komunikaciju i Glavna uprava za vanjske odnose zasebno su odgovorne
           za primjenu, djelovanje i provedbu relevantnih sigurnosnih mjera.
      (b) Ako direktor predstavništva Komisije ili regionalnog predstavništva u državama članicama smatra da je potrebno
           izmijeniti stupanj pripravnosti, Upravi za sigurnost Komisije podnosi zahtjev čiju presliku dostavlja Glavnoj
           upravi za komunikaciju i Glavnoj upravi za vanjske odnose koje analiziraju situacije i prosljeđuju zahtjev na
           razmatranje članu Komisije zaduženom za sigurnosna pitanja.
      (c) U slučajevima iznimne žurnosti direktor predstavništva Komisije ili regionalnog predstavništva u državama
           članicama može donositi odluke koje smatra potrebnim za zaštitu osoblja i imovine od moguće prijetnje. O
           korištenju navedenih ovlasti što je prije moguće obavješćuje Upravu za sigurnost Komisije, a preslika obavijesti
           dostavlja se Glavnoj upravi za komunikaciju i Glavnoj upravi za vanjske odnose, te zatim na preispitivanje članu
           Komisije zaduženom za sigurnosna pitanja i prema potrebi ovjeru, izmjenu ili opozivanje. Predsjednika skupine
           za upravljanje i člana Komisije zadužen za sigurnosna pitanja obavješćuje se istodobno.
   2. Zajednički istraživački centar
      (a) Uprava za sigurnost Komisije priprema smjernice koje se trebaju poštovati u Zajedničkom istraživačkom centru
           Komisije. Smjernice se razvijaju u suradnji sa Zajedničkim istraživačkim centrom i uzimaju u obzir sve procjene
           prijetnji koje provede Uprava za sigurnost Komisije. Zajednički istraživački centar odgovoran je za primjenu,
           djelovanje i provedbu relevantnih sigurnosnih mjera.
      (b) Ako ravnatelj Zajedničkog istraživačkog centra Komisije smatra da je potrebno izmijeniti stupanj pripravnosti,
           podnosi zahtjev Upravi za sigurnost Komisije koja analizira situaciju i prosljeđuje zahtjev na razmatranje članu
           Komisije zaduženom za sigurnosna pitanja.
      (c) U slučajevima iznimne žurnosti, ravnatelj Zajedničkog istraživačkog centra može donositi odluke za koje smatra
           potrebnima za zaštitu osoblja i imovine od moguće prijetnje. O korištenju navedenih ovlasti obavješćuje što je
           prije moguće člana Komisije zaduženog za sigurnosna pitanja kako bi izvršio preispitivanje i prema potrebi
           ovjerio, izmijenio ili opozvao donesene odluke. Predsjednik skupine za upravljanje i član Komisije zadužen za
           sigurnosna pitanja obavješćuju se istodobno.
   3. Delegacije i misije Komisije u trećim zemljama
      (a) U trećim zemljama o stupnju pripravnosti za svaku Delegaciju odlučuje član Komisije zadužen za vanjske odnose
           zajedno s članom Komisije zaduženim za sigurnosna pitanja.
      (b) U slučajevima iznimne žurnosti ili kada situacija ne dozvoljava savjetovanje, šef Delegacije Komisije može
           donositi odluke koje smatra potrebnima za zaštitu osoblja i imovine od moguće prijetnje, uključujući i donošenje
           privremenih izmjena stupnja pripravnosti. Šef Delegacije Komisije o korištenju navedenih ovlasti i izmjenama
           stupnja pripravnosti obavješćuje člana Komisije zaduženog za vanjske odnose koji o poduzetim djelovanjima i
           njihovim razlozima što je prije moguće obavješćuje člana Komisije zaduženog za sigurnosna pitanja. Predsjednik
           skupine za upravljanje i član Komisije zadužen za sigurnosna pitanja obavješćuju se istodobno.
      (c) U okolnostima koje nisu obuhvaćene prethodnim stavkom, ako šef misije ili Delegacije Komisije smatra da je
           potrebno izmijeniti stupanj pripravnosti podnosi zahtjev glavnom direktoru Glavne uprave o kojem će on
           obavijestiti direktora Uprave za sigurnost Komisije. Članovi zaduženi za vanjske odnose i za sigurnosna
           pitanja zajednički odlučuju o odobravanju navedenog zahtjeva.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17          HR                                    Službeni list Europske unije                                              99
                                                                  Dodatak 1.
                                    STUPNJEVI SIGURNOSNE PRIPRAVNOSTI UNUTAR KOMISIJE
          Uvod
          Stupanj sigurnosne pripravnosti je skup sigurnosnih mjera čija je namjena osiguravanje određenog stupnja zaštite osoblja
          Komisije, podataka, objekata i druge imovine od mogućih prijetnji, kao i osiguravanje njezine operativne sposobnosti.
          Navedene sigurnosne mjere primjenjuju se i ukidaju na opći ili selektivni način, ovisno o povećavanju ili smanjivanju
          stupnja prijetnje.
          Stupanj pripravnosti zahtijeva usvajanje detaljnih mjera koje Uprava za sigurnost ili šef Delegacije pogođene određenom
          krizom trebaju primijeniti u skladu s prirodom prijetnje. Skupine mjera određene su u posebnoj odluci.
          Standardne sigurnosne mjere „BIJELO”
          Standardne sigurnosne mjere s oznakom „BIJELO” koriste se kada nije uočena značajna sigurnosna prijetnja. Te stan­
          dardne sigurnosne mjere primjenjuju se svakodnevno. Ukazuju na uobičajenu sigurnosnu situaciju i pružaju minimalnu
          prihvatljivu razinu sigurnosti. Također su temelj za sigurnosne mjere koje se primjenjuju u prostorima Komisije.
          Stupanj pripravnosti „ŽUTO”
          Stupanj pripravnosti „ŽUTO” primjenjuje se kada dolazi do pojave prijetnje ili izvanrednih događaja koji ugrožavaju
          integritet osoblja, podataka, objekata i druge imovine, i koji bi mogli imati moguće negativne posljedice za Europsku
          komisiju ili njezino funkcioniranje.
          Stupanj pripravnosti „NARANČASTO”
          Stupanj pripravnosti „NARANČASTO” primjenjuje se kada dolazi do pojave prijetnje ili izvanrednih događaja koji
          ugrožavaju integritet osoblja, podataka, objekata i druge imovine Europske komisije ili njezino funkcioniranje, iako
          nije utvrđen određeni objekt, cilj ili vrijeme napada.
          Stupanj pripravnosti „CRVENO”
          Stupanj pripravnosti „CRVENO” primjenjuje se kada Europska komisija ili njezino funkcioniranje postanu ciljem prijetnji
          ili izvanrednih događaja koji ugrožavaju integritet osoblja, podataka, objekata i druge imovine. Prijetnje su jasne i
          određene i mogu se dogoditi u bilo kojem trenutku.
 ---pagebreak--- 100          HR                                      Službeni list Europske unije                                                   01/Sv. 17
                                                               Dodatak 2.A
    STANDARDNE SIGURNOSNE MJERE PRIMJENLJIVE U PROSTORIMA EUROPSKE KOMISIJE U DRŽAVAMA
                                                  ČLANICAMA EUROPSKE UNIJE
                                                                  Uvod
    Standardne sigurnosne mjere uspostavljaju se općenito, a kod njihove primjene im se prilažu detaljne upute za službe koje
    će biti odgovorne za njihovu primjenu. Sastavljanje tih detaljnih uputa i nadzor njihove primjene provodi Uprava za
    sigurnost Komisije.
    1.     Uvjeti primjene
           Ove standardne sigurnosne mjere općenito su primjenljive. Pružaju razinu sigurnosti koja je primjerena situaciji u
           kojoj ne postoji povišena razina prijetnje. Takva situacija određuje se oznakom boje „BIJELO”. One čine temelj
           sigurnosnih mjera koje se primjenjuju na prostore Komisije.
    2.     Komunikacija izvan Komisije
           (a) Uprava za sigurnost Komisije uspostavlja i održava kontakte s lokalnim i federalnim policijskim službama u
                  državama članicama, a posebno u Belgiji i Luksemburgu. Uprava za sigurnost Komisije uspostavlja kontaktne
                  točke za rutinsku razmjenu informacija koje su od obostranog interesa, posebno u odnosu na sigurnosne
                  mjere. Prema potrebi se održavaju koordinacijski sastanci.
           (b) Uprava za sigurnost Komisije uspostavlja i održava kontakte sa sigurnosnim službama država članica. Između
                  kontaktnih točaka uspostavlja rutinsku razmjenu informacija koje su od obostranog interesa. Prema potrebi se
                  održavaju koordinacijski sastanci.
           (c) Uprava za sigurnost Komisije uspostavlja i održava kontakte sa sigurnosnim službama država članica drugih
                  institucija Zajednice. Između kontaktnih točaka uspostavlja rutinsku razmjenu informacija koje su od
                  obostranog interesa. Prema potrebi se održavaju koordinacijski sastanci.
    3.     Komunikacija unutar Komisije
           Uprava za sigurnost Komisije obavješćuje novo osoblje, uključujući i privremeno osoblje, nacionalne stručnjake i
           vanjske suradnike o standardnim sigurnosnim mjerama primjenljivima u prostorima Komisije. Podizanje svijesti
           naglašava odgovornost pojedinca dužnosnika Komisije u sljedećim područjima: pristup objektima Komisije, posje­
           titelji, pravila za organiziranje sastanaka, korištenje sustava pošte, korištenje elektroničke pošte, sigurnosni aspekti
           telefonske komunikacije te rukovanje klasificiranim informacijama EU-a i njihovo korištenje.
    4.     Fizička zaštita/kontrola pristupa
    4.1.   Načela kontrole pristupa
           (a) Ulazak u prostore Komisije temelji se strogo na temelju „potrebe pristupa”. Uprava za sigurnost Komisije
                  uspostavlja operativna načela za kontrolu pristupa objektima Europske komisije ili njihovim dijelovima.
           (b) Sve osobe koje ulaze u objekte Komisije imaju valjanu propusnicu koja je priznata od strane Uprave za
                  sigurnost Komisije. Sve osobe koje ulaze u objekte Komisije moraju poštovati sigurnosne naputke Uprave za
                  sigurnost Komisije ili člana zaštitarske službe.
           (c) Sve osobe koje se nalaze unutar objekata i prostora Komisije u svakom trenutku moraju imati jasno istaknutu
                  valjanu propusnicu.
           (d) Raspored za pristup objektima različitim kategorijama osoblja Komisije uspostavlja se u suradnji s Upravom
                  za sigurnost Komisije.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17        HR                                      Službeni list Europske unije                                                101
               (e) Izvan navedenog rasporeda, uključujući vikende i praznike, osobe koje imaju službenu iskaznicu Komisije
                    upisuju se u knjigu ulaska koja se nalazi na recepciji. Ostalo osoblje pored upisivanja svoje identifikacije u
                    knjigu ulaska mora imati i valjano odobrenje za pristup objektu Komisije. Navedeno odobrenje izdaje Uprava
                    za sigurnost Komisije na zahtjev odgovorne službe koje se zatim na odgovarajući način dostavlja predmetnoj
                    recepciji.
          4.2. Valjane propusnice
               (a) Službene iskaznice izdaju se povjerenicima i osoblju Komisije odnosno osobama koje su obuhvaćene Pravil­
                    nikom o osoblju ili Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Europskih zajednica i upućenim nacionalnim
                    stručnjacima, te kada se to smatra potrebnim i osoblju drugih institucija, agencija i tijela koje se nalaze u
                    prostorima Komisije. Službene iskaznice drugih institucija EU-a prihvaćaju se na temelju sporazuma s
                    dotičnom institucijom.
               (b) Iskaznice za pristup izdaju se ostalom osoblju kojem je potreban pristup objektima Komisije kako bi ispunili
                    ugovorne obveze prema službama Komisije. Iskaznice za osoblje s vremenski određenim ugovorom ne
                    produljuju se izvan navedenog vremenskog ograničenja, osim ako je drukčije odredila Uprava za sigurnost
                    Komisije. Rok valjanosti iskaznice za pristup za navedene osobe nikada ne smij biti dulji od kraja tekuće
                    godine. Ako zastupnik Europskog parlamenta želi ući u objekt, to mu je dozvoljeno ako svoju iskaznicu za
                    pristup koju je izdao Europski parlament predoči članu zaštitarskog osoblja na dužnosti, bez potrebe dodatnih
                    sigurnosnih provjera koje moraju proći vanjski posjetitelji.
               (c) Ostale propusnice izdaje Uprava za sigurnost Komisije na temelju opravdanih razloga za pristup objektima
                    Komisije.
               (d) Propusnice za novinare: zahtjeve za akreditaciju novinara obrađuje Glavna uprava za komunikaciju u suradnji
                    s Vijećem i nacionalnim službama. Ako se zahtjev za akreditaciju odobri, Glavna uprava Komisije za komu­
                    nikaciju od Uprave za sigurnost Komisije traži izdavanje propusnice.
               (e) Propusnice za posjetitelje i izvoditelje privremene su i izdaju se na mjestu ulaza u objekte Komisije nakon
                    provjere valjane identifikacije.
               (f)  Samo nositelji službene iskaznice mogu pozivati posjetitelje u objekt. Kada služba Komisije odgovorna za
                    nositelje drugih važećih propusnica želi pozvati posjetitelje, može Upravi za sigurnost Komisije podnijeti
                    utemeljeni zahtjev.
               (g) S članovima obitelji dužnosnika Komisije koji zatraže pristup administrativnim područjima postupa se kao sa
                    posjetiteljima.
               (h) Sve službene iskaznice i propusnice za posjetitelje vlasništvo su Komisije i vraćaju se Upravi za sigurnost
                    Komisije na njezin zahtjev. Službe Komisije koje su od Uprave za sigurnost Komisije zatražile valjane propu­
                    snice po isteku ugovora ili ako osnova za izdavanje propusnice više nije valjana osiguravaju vraćanje propu­
                    snice Upravi za sigurnost Komisije.
          4.3. Vrste posjetitelja u prostorima Komisije
               (a) Pojedinačni posjetitelji koji posjećuju administrativna područja Komisije moraju biti u pratnji osobe koja ima
                    službenu iskaznicu Komisije. Administrativna područja su ona područja prostora Komisije koja nisu od općeg
                    interesa i važnosti za funkcioniranje Komisije. Posjetitelji se dočekuju u prostoru recepcije, do kojeg se
                    ispraćaju na kraju posjeta. Pojedinačni posjetitelji ne smiju se kretati prostorima Komisije bez pratnje.
               (b) Posjetitelji sudionici sastanaka i događaja. Glavna Uprava, kabinet ili služba koja je zadužena za sastanke i
                    događaje u odgovarajućem području recepcije gdje će se održavati događaj organizira izdavanje propusnica za
                    posjetitelje sudionike. Sudionik tijekom boravka u objektu Komisije u kojoj se održava događaj mora u
                    svakom trenutku imati jasno istaknutu propusnicu.
               (c) Posjetiteljima koji su izvoditelji pristup je dozvoljen samo za određenu namjenu i propusnica im se izdaje
                    nakon provjere valjane identifikacije. Prije svakog pristupa objektima Komisije poštuju se postupci koji uređuju
                    pristup i registraciju posjetitelja.
 ---pagebreak--- 102        HR                                     Službeni list Europske unije                                                 01/Sv. 17
         (d) Kontrola pristupa provodi se stalno, čak i u slučaju evakuacije objekta ili u bilo kojoj drugoj izvanrednoj
              situaciji.
         (e) Služba Komisije odgovorna za zaštitu zdravlja i sigurnosti na radnom mjestu daje prethodnu obavijest o svim
              vježbama evakuacije Upravi za sigurnost Komisije kako bi se osigurala kontrola pristupa tijekom i nakon
              vježbe.
         (f)  Izvoditelji koji vrše dostavu u objekte Komisije moraju imati potvrdu s detaljnim opisom razloga dostave. O
              povredi tog postupka odmah se obavješćuje Uprava za sigurnost Komisije.
         (g) Ako nekoj osobi nije dozvoljen pristup određenom objektu ili u više objekata Komisije, ta se informacija
              prosljeđuje Upravi za sigurnost Komisije koja poduzima potrebne mjere.
         (h) Posjetitelji objekata Komisije i njihove stvari mogu se podvrgnuti tehničkim kontrolama kao što su pretraga i
              pregled prtljage.
    4.4. Posjete VIP osoba
         Uprava za sigurnost Komisije odgovorna je za sigurnosne mjere svih službenih posjeta koji se odvijaju u prosto­
         rima Komisije ili vezanim prostorima. Navedeno uključuje posjete VIP osoba čiji posjet Komisiji zahtijeva dodatne
         sigurnosne mjere. Služba Komisije koja organizira posjet obavješćuje Upravu za sigurnost Komisije o svim neop­
         hodnim pojedinostima čim su one poznate. Predmetna služba u potpunosti izvještava Upravu za sigurnost
         Komisije o svim novim događajima ili izmjenama prijavljenog programa.
    4.5. Ograničeni pristup objektima Komisije
         (a) Policijske službe države domaćina nemaju pravo pristupa objektima Komisije, u skladu s Protokolom o
              povlasticama i imunitetima Europskih zajednica, a posebno njegovim člancima 1. i 19., osim na zahtjev ili
              uz odobrenje nadležnih tijela Komisije. Ako se pristup odobri, osoblje Komisije prema potrebi pomaže policiji.
         (b) Detaljna pitanja vezana uz pristup za države domaćine mogu se utvrditi posebnim propisima.
         (c) Naoružane osobe ne smiju ući u objekte Komisije niti se u njima kretati bez prethodnog pisanog odobrenja
              Uprave za sigurnost Komisije.
         (d) Životinjama nije dozvoljen pristup objektima Komisije, osim psima koji se na zahtjev Uprave za sigurnost
              Komisije koriste za obavljanje provjera prostora Komisije, službenih pasa koji sudjeluju u provjeri sigurnosti
              prostora Komisije i pasa vodiča slijepih osoba i osoba sa slušnim poteškoćama.
         (e) Osim za službene potrebe, unutar objekata Komisije nije dozvoljeno fotografiranje, snimanje filmskog ili
              zvučnog zapisa bez prethodnog odobrenja službe Komisije zadužene za komunikaciju i Uprave za sigurnost.
    4.6. Pristup garažama i parkiralištima
         (a) Samo vozači koji imaju valjanu propusnicu za vozilo i valjanu službenu iskaznicu, iskaznicu za pristup ili
              propusnicu smiju uvesti vozilo u garažu ili parkiralište Komisije. Svi suputnici u vozilima moraju imati valjane
              propusnice za objekte Komisije. Službene iskaznice i propusnice moraju se pokazati na zahtjev člana zaštitar­
              skog osoblja koji je na dužnosti ili osoblja Uprave za sigurnost Komisije.
         (b) Sva vozila za koje se traži pristup garažama ili parkiralištima Komisije, osim propisno označenih službenih
              vozila Komisije, moraju imati valjanu propusnicu za vozilo koja mora biti istaknuta na vidljivom mjestu
              tijekom cjelokupnog boravka u garaži ili na parkiralištu.
         (c) Dužnosnik Komisije koji zatraži pristup za vozilo može imati samo jednu propusnicu za vozilo. Ako se izdaje
              nova propusnica, dužnosnik mora vratiti staru. Nova propusnica se ne izdaje sve dok stara nije vraćena. U
              slučaju gubitka ili krađe propusnica Upravi za sigurnost Komisije mora se dostaviti službena izjava.
         (d) Izvan radnog vremena vozila se mogu ostaviti u garaži Komisije ili na parkiralištu kada se dotični dužnosnik
              Komisije nalazi na službenom zadatku. Nadalje, to zahtijeva prethodnu suglasnost Uprave za sigurnost
              Komisije.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17         HR                                          Službeni list Europske unije                                                            103
                (e) Uprava za sigurnost Komisije može zabraniti pristup garažama ili parkiralištima Komisije zbog sigurnosnih
                      razloga, kada to opravdavaju izvanredne okolnosti.
                (f)   Žurne i posebne mjere mogu se poduzeti u pogledu sigurnosti i osiguranja svih vozila parkiranih u garažama,
                      na parkiralištima ili u neposrednoj okolini prostora Komisije.
          4.7.  Dostava pošte i pošiljki
                (a) Sva ulazna pošta koja dolazi izvan Komisije, uključujući pošiljke, preusmjerava se u relevantni centar za
                      zaprimanje pošte Komisije. Prema potrebi neuobičajena i/ili sumnjiva pošta prolazi daljnje sigurnosne provjere.
                (b) Osobno dostavljene pošiljke koje dolaze izvan Komisije ne smiju se dostavljati izravno u objekte Komisije,
                      osim ako su prethodno najavljene i odobrene od strane Uprave za sigurnost Komisije.
          4.8.  Vrijedni predmeti
                Osoblje Komisije kojem se povjerava imovina Komisije poduzima odgovarajuće mjere opreza kako bi se osiguralo
                pravilno korištenje i pohranjivanje, te izbjeglo nanošenje štete, gubitak ili neovlašten pristup navedenom.
          4.9.  Sigurnost okoline prostora Komisije
                (a) Sve osobe koje su zaposlene u objektima Komisije moraju obavijestiti Upravu za sigurnost Komisije o
                      osobama koje pokušaju potajno ući u objekte Komisije. Upravu za sigurnost Komisije odmah moraju obavije­
                      stiti o svim sumnjivim osobama ili vozilima u blizini objekata Komisije.
                (b) Prije napuštanja prostora Komisije noću, te prije vikenda i praznika, sve osobe koje rade u prostorima
                      Komisije trebaju posebno provjeriti jesu li zatvoreni svi prozori i prema potrebi jesu li zatvorena sva vrata
                      i isključena svjetla.
                (c) Kada Uprava za sigurnost Komisije primi dojavu o događajima koji bi mogli imati učinak na sigurnost ili o
                      incidentima koji se događaju ispred ili u blizini objekta Komisije, odmah poduzima potrebne sigurnosne mjere
                      kako bi se izbjegao neovlašten pristup osoba ili vozila. Uprava za sigurnost Komisije prema potrebi kontaktira
                      službe sigurnosti ili hitne službe države domaćina.
          4.10. S i g u r n o s t u n u t a r p r o s t o r a K o m i s i j e
                Uprava za sigurnost Komisije određuje sigurnosne standarde koje moraju poštovati sve osobe u prostorima
                Komisije.
          4.11. D j e l o v a n j a k o j e m o r a p o d u z e t i U p r a v a z a s i g u r n o s t K o m i s i j e u s l u č a j u s i g u r n o ­
                snih incidenata
                (a) Uprava za sigurnost Komisije uključuje službu Komisije zaduženu za zaštitu na radnom mjestu vezano uz
                      pitanja sigurnost i higijene na radnom mjestu.
                (b) Internom telefonskom linijom za hitne slučajeve upravlja Uprava za sigurnost Komisije. U skladu s postojećim
                      naputcima za hitne slučajeve se prema potrebi uključuju vatrogasne službe i/ili hitne medicinske službe države
                      domaćina.
                (c) Kada Uprava za sigurnost Komisije primi obavijest o sigurnosnom incidentu koji zahtijeva hitnu liječničku
                      intervenciju, u slučaju požara, curenja plina, nestanka struje, poplave ili teških strukturnih problema u objektu
                      Komisije, Uprava za sigurnost Komisije obavješćuje osoblje službi koje se nalaze u objektu, kao i tehničku
                      službu.
                (d) Uprava za sigurnost Komisije odgovorna je prema potrebi za pokretanje odgovarajućih mjera evakuacije osoba
                      koje se nalaze u objektima Komisije.
                (e) Ako dođe do incidenta s ozbiljnim tjelesnim ozljedama, bilo koji član osoblja zove hitnu medicinsku službu
                      države domaćina. Osoba koja zove hitnu službu o tome treba odmah obavijestiti Upravu za sigurnost
                      Komisije. Uprava za sigurnost Komisije osigurava poduzimanje odgovarajućeg djelovanja kako objekt Komisije
                      ne bi ostala bez nadzora.
 ---pagebreak--- 104         HR                                             Službeni list Europske unije                                                         01/Sv. 17
    4.12. D j e l o v a n j e k o j e s e m o r a p o d u z e t i u s l u č a j u p r o s v j e d a i s p r e d p r o s t o r a K o m i s i j e
          (a) U slučaju prosvjeda neposredno ispred prostora Komisije, osoblje koje se nalazi u prostoru recepcije i u
                 garažama obavješćuje Upravu za sigurnost Komisije koja poduzima zaštitne mjere i izdaje naredbe o sigurnosti
                 objekta.
          (b) Kada postoje naznake mogućeg napada na prostore Komisije, Uprava za sigurnost Komisije izdaje posebne
                 naredbe svim predmetnim službama i osoblju Komisije. Ovisno o prirodi prijetnje, Uprava za sigurnost
                 Komisije poduzima sve potrebne mjere kako bi riješila problem i pokreće mjere određene Odlukom Komisije
                 o detaljnim pravilima provedbe sustava sigurnosnih stupnjeva pripravnosti.
    4.13. P o v r e d a i n t e g r i t e t a p r o s t o r a K o m i s i j e
          (a) Sve osobe koje se ovlašteno nalaze u prostorima Komisije moraju nositi vidljivo istaknutu službenu iskaznicu
                 ili valjanu propusnicu. Osobe bez takve iskaznice ili valjane propusnice odmah moraju napustiti prostore
                 Komisije na zahtjev osoblja koje je nadležno za kontrolu pristupa ili dužnosnika kojeg valjano odredi Uprava
                 za sigurnost Komisije.
          (b) U slučaju da osobe pokušaju neovlašteno ući u prostore Komisije, dužnosnici Komisije prvo osiguravaju
                 zatvaranje ureda, sefova i soba, pod uvjetom da njihova vlastita sigurnost nije ugrožena. Incident odmah
                 prijavljuju Upravi za sigurnost Komisije. Kada Uprava za sigurnost Komisije primi obavijest o takvom inci­
                 dentu izdaje naredbe o daljnjem djelovanju koje treba poduzeti i o odgovarajućim službama koje treba
                 obavijestiti.
          (c) Uprava za sigurnost Komisije poduzima sve potrebne mjere kako bi riješila problem i pokrenula mjere
                 utvrđene u Odluci Komisije o detaljnim pravilima primjene sustava sigurnosnih stupnjeva pripravnosti.
    4.14. N a z o č n o s t s u m n j i v i h o s o b a u p r o s t o r i m a K o m i s i j e
          (a) Kako bi se održala odgovarajuća zaštita osoba koje rade u prostorima Komisije i imovine Komisije, svi članovi
                 osoblja Komisije moraju prijaviti svaku osobu koja se ponaša neuobičajeno ili sumnjivo. Osoblje Komisije
                 dužno je prijaviti takve osobe Upravi za sigurnost Komisije.
          (b) Upravu za sigurnost Komisije odmah se obavješćuje o svim sumnjivim ili neovlaštenim osobama u prostorima
                 Komisije. Uprava za sigurnost Komisije u svakom trenutku i bez odlaganja daje upute o postupcima koji se
                 trebaju poduzeti i odgovarajućim službama koje treba obavijestiti.
    4.15. P r i j e t n j e b o m b o m
          (a) Ako osoba koja radi u prostorima Komisije primi dojavu o bombi, ta osoba odmah obavješćuje Upravu za
                 sigurnost Komisije. Uprava za sigurnost Komisije pokušava dobiti što je više moguće informacija od osobe
                 koja zove ili iz primljene poruke.
          (b) Uprava za sigurnost Komisije daje upute o djelovanju koje treba poduzeti, uključujući evakuaciju, i o odgo­
                 varajućim službama koje treba obavijestiti, u svakom trenutku, tijekom dana ili noći.
    4.16. N a l a z a k s u m n j i v e p o š i l j k e i l i p r e d m e t a
          (a) Svaki dužnosnik ili član osoblja na dužnosti odmah obavješćuje Upravu za sigurnost Komisije o nalasku
                 sumnjive pošiljke ili predmeta. Kada se otkrije sumnjiva pošiljka ili predmet, oko njega se uspostavlja sigur­
                 nosno područje, što čini Uprava za sigurnost Komisije ili lokalna služba Komisije odgovorna za zaštitu na
                 radnom mjestu. Niti jedna osoba ne smije dirati ili rukovati sumnjivom pošiljkom ili predmetom. U blizini
                 mjesta incidenta ne smiju se koristiti bežična sredstva komunikacije. Uprava za sigurnost Komisije usko
                 surađuje s lokalnim službama Komisije odgovornim za zaštitu na radnom mjestu u navedenim intervencijama.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17         HR                                  Službeni list Europske unije                                              105
                (b) Nakon obavljanja procjene prijetnje i okolnosti, Uprava za sigurnost Komisije stupa u kontakt s lokalnom
                      službom Komisije odgovornom za zaštitu na radnom mjestu i nadležna nacionalna tijela. Uprava za sigurnost
                      Komisije odgovorna je za koordinaciju djelovanja s drugim službama Komisije ili države domaćina.
          4.17. O s i g u r a n j e d o k a z a
                U slučaju prekršaja ili kažnjivog djela unutar prostora Komisije, svjedoci događaja moraju se javiti Upravi za
                sigurnost Komisije koja će poduzeti odgovarajuće mjere. Svjedoci ne smiju dirati dokaze.
 ---pagebreak--- 106         HR                                      Službeni list Europske unije                                                 01/Sv. 17
                                                             Dodatak 2.B
    STANDARDNE SIGURNOSNE MJERE U PROSTORIMA EUROPSKE KOMISIJE U DRŽAVAMA KOJE NISU
                                                  UKLJUČENE U DODATAK 2.A
    Uvod
    Izvan Europske unije, standardne sigurnosne mjere i njihove detaljne upute provode se pod vodstvom šefa Delegacije
    Europske komisije. Glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose stalno obavješćuje direktora Uprave za sigurnost
    Komisije.
    Kada je Delegacija EK-a smještena u kompleksu diplomatskih objekata države članice ili međunarodne organizacije, u
    Memorandumu o razumijevanju između Europske komisije i države članice, zemlje domaćina ili organizacije utvrđena su
    sigurnosna pravila koja su najmanje ekvivalentna pravilima ove Odluke.
    1.     Uvjeti primjene:
           Ove standardne sigurnosne mjere primjenjuju se općenito. One osiguravaju stupanj sigurnosti razmjeran situaciji u
           kojoj ne postoji povišena razina prijetnje. Ovakva situacija određuje se oznakom boje „BIJELO”. One čine osnovu
           sigurnosnih mjera koje se primjenjuju u prostorima Komisije.
           Ako je potrebno, navedene standardne mjere mogu se prilagoditi ovisno o posebnim lokalnim okolnostima.
    2.     Komuniciranje izvan Delegacije EK-a
           (a) Šef Delegacije EK-a, ako je moguće, s nadležnim tijelima zemlje domaćina uspostavlja i održava redovite
                 kontakte u području sigurnosti. Prema potrebi se organiziraju koordinacijski sastanci.
           (b) Šef Delegacije EK-a uspostavlja kontaktne točke s veleposlanstvima drugih država članica za redovitu
                 razmjenu informacija od zajedničkog interesa, posebno onih koje se tiču sigurnosnih mjera. Ako i kada je
                 potrebno organiziraju se koordinacijski sastanci.
           (c) Kada je potrebno, takvi kontakti također se mogu uspostaviti s prisutnim međunarodnim organizacijama.
    3.     Komuniciranje unutar Delegacije EK-a
           Šef Delegacije EK-a obavješćuje novo osoblje, uključujući i privremeno osoblje, upućene nacionalne stručnjake i
           vanjske suradnike o standardnim sigurnosnim mjerama koje se primjenjuju u prostorima Delegacije EK-a. Ospo­
           sobljavanje o podizanju svijesti prije svega naglašava osobnu odgovornost dužnosnika Komisije u sljedećim
           područjima: pristup objektima Komisije, posjetitelji, pravila za organiziranje sastanaka, uporaba sustava pošte,
           uporaba elektroničke pošte, sigurnosne značajke telefonske komunikacije te rukovanje klasificiranim informacijama
           EU-a i njihovo korištenje.
    4.     Fizička zaštita/kontrola pristupa
    4.1.   Načela kontrole pristupa
           (a) Ulazak u prostore Delegacije EK-a odvija se strogo na temelju „potrebe pristupa”. Šef Delegacije EK-a u uskoj
                 suradnji s Glavnom upravom za vanjske odnose uspostavlja operativna načela za kontrolu pristupa objektima
                 Delegacije EK-a.
           (b) Sve osobe koje ulaze u objekt Delegacije EK-a moraju imati valjanu propusnicu Komisije koju izdaje Uprava
                 za sigurnost Komisije ili valjanu propusnicu koju izdaje Šef Delegacije EK-a u skladu s pravilima i standardima
                 koje određuje Uprava za sigurnost. Sve osobe koje ulaze u objekte Komisije moraju poštovati sigurnosne
                 naputke šefa Delegacije EK-a.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17       HR                                     Službeni list Europske unije                                                  107
               (c) Sve osobe unutar objekata i prostora Delegacije EK-a u svakom trenutku moraju imati jasno istaknutu valjanu
                   propusnicu.
          4.2. Valjane propusnice
               (a) Službene iskaznice izdaju se dužnosnicima Komisije, tj. osobama koje su obuhvaćene Pravilnikom o osoblju
                   za dužnosnike Europskih zajednica ili Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Europskih zajednica i upućenim
                   nacionalnim stručnjacima, te ako je potrebno osoblju drugih institucija, agencija i tijela koja se nalaze u
                   prostorima Delegacije EK-a.
               (b) Iskaznice za pristup izdaju se preostalom osoblju kojem je pristup u objekte Delegacije EK-a nužan kako bi
                   ispunili ugovorne obveze prema službama Komisije. Iskaznice za osoblje s vremenski određenim ugovorom
                   ne produljuju se izvan navedenog vremenskog ograničenja. Rok valjanosti iskaznice za pristup nikada nije
                   dulji od kraja tekuće godine.
               (c) Ostale propusnice izdaje šef Delegacije EK-a kada postoje opravdani razlozi za pristup objektu Delegacije EK-a.
               (d) Propusnice za posjetitelje i izvoditelje su privremene i izdaju se na recepcijama objekata Delegacija EK-a nakon
                   provjere valjane identifikacije.
               (e) Članovi obitelji dužnosnika Delegacije EK-a koji zatraže pristup administrativnim područjima tretiraju se kao
                   posjetitelji.
               (f) Samo nositelji službenih iskaznica mogu pozivati posjetitelje u objekte Delegacije EK-a.
               (g) Službene iskaznice i propusnice ostaju vlasništvo Komisije te se moraju vratiti šefu Delegacije EK-a na njegov
                   zahtjev. Službe koje su izdale valjane propusnice moraju osigurati da se iste vrate po isteku ugovora ili kada
                   osnova za izdavanje propusnice više nije valjana.
          4.3. Vrste posjetitelja u prostorima Komisije
               (a) Pojedinačni posjetitelji koji posjećuju administrativno područje Delegacije EK-a prati osoba nositelj službene
                   iskaznice Komisije. Administrativna područja su oni dijelovi prostora Delegacije EK-a koji nisu od općeg
                   interesa i važnosti za funkcioniranje Delegacije EK-a. Posjetitelji se dočekuju u području recepcije do koje se
                   ispraćaju po završetku posjeta. Pojedinačni posjetitelji ne smiju se kretati prostorima Komisije bez pratnje.
               (b) Za posjetitelje sudionike sastanaka i društvenih događaja, šef Delegacije EK-a u području recepcije gdje se
                   održava događanje organizira izdavanje propusnica za posjetitelje sudionike pojedinih sastanaka i događaja.
                   Tijekom njihova boravka u objektu Delegacije EK-a u kojem se održava događaj posjetitelji moraju vidljivo
                   istaknuti propusnice.
               (c) Posjetiteljima koji su izvoditelji pristup je dozvoljen isključivo za određenu namjenu, te po provjeri valjane
                   identifikacije dobivaju privremenu propusnicu. Postupci kojima se uređuju pristup i registracija posjetitelja
                   moraju se poštovati prije svakog pristupa objektima Delegacije EK-a.
               (d) Kontrola pristupa provodi se stalno, čak i ako je moguće u slučaju evakuacije objekta ili u slučaju izvanredne
                   situacije.
               (e) Uredovno vrijeme Delegacije EK-a određuje šef Delegacije EK-a. Izvan uredovnog vremena, uključujući vikende
                   i praznike, osobe nositelji službenih iskaznica Komisije koje ulaze u prostore Delegacije EK-a moraju se upisati
                   u registar koji se nalazi na recepciji objekta.
               (f) Svi posjetitelji upisuju se na recepciji Delegacije EK-a. Osim upisivanja svoje identifikacije u registar također
                   moraju priložiti valjano odobrenje za pristup prostorima Delegacije EK-a.
               (g) Izvoditelji koji obavljaju dostavu u objekt Delegacije EK-a moraju imati potvrdu s detaljnim opisom razloga
                   dostave. O povredi tog postupka odmah se obavješćuje Glavna uprava za vanjske odnose.
               (h) Posjetitelji objekata Komisije i njihova osobna imovina mogu biti podvrgnuti tehničkim kontrolama, kao što
                   su pretraga i pregled prtljage.
 ---pagebreak--- 108       HR                                      Službeni list Europske unije                                                   01/Sv. 17
    4.4. Posjeti VIP osoba
         Šef Delegacije EK-a odgovoran je za sigurnosne mjere svih službenih posjeta koji se odvijaju u prostorima
         Delegacije EK-a ili povezanim područjima.
    4.5. Ograničen pristup objektima Delegacije EK-a
         (a) Pristup prostorima Delegacije EK-a uređen je:
             — Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima i neobvezujućim protokolima sastavljenom 18. travnja
                 1961.,
             — Ugovorom o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno odredbama usvojenima na temelju
                 njegovog članka 218., Protokolom o povlasticama i imunitetima Europskih zajednica, a posebno njegovim
                 člancima 1. i 19., te Odlukom Komisije C (1998) 2528/1 od 12. kolovoza 1998. o imenovanju tijela
                 zaduženog za ukidanje nepovredivosti prostora, objekata i arhiva Komisije,
             — sporazumima o osnivanju koje je Europska komisija sklopila s trećim zemljama
         (b) Detaljna pitanja o pristupu za zemlju domaćina mogu se odrediti posebnim sporazumima kojima se utvrđuje
             da, osim ako šef Delegacije odbije pristup, hitne službe zemlje domaćina u slučaju neposredne opasnosti za
             sigurnost ili zdravlje osoblja, a koja iziskuje trenutačnu intervenciju, imaju pravo ući u objekte Delegacije EK-a.
             Glavnog direktora za vanjske odnose mora se odmah obavijestiti o takvim intervencijama.
             Policijske službe zemlje domaćina nemaju pravo pristupa u prostore i objekte Delegacije EK-a, osim na zahtjev
             šefa Delegacije EK-a. Ako im je pristup odobren, osoblje Delegacije EK-a prema potrebi pomaže policiji.
         (c) Naoružane osobe ne smiju ući niti se kretati objektom Delegacije EK-a, osim uz prethodni pisani dogovor sa
             šefom Delegacije EK-a.
         (d) Životinjama nije dozvoljen pristup u objekte Delegacije EK-a, osim pasa koji se koriste za provjere prostora
             Delegacije EK-a, službenih pasa koji sudjeluju u provjeri sigurnosti prostora, te pasa vodiča slijepih osoba i
             osoba sa slušnim teškoćama.
         (e) Osim za službene potrebe, u objektima Delegacije EK-a nije dozvoljeno fotografiranje i snimanje filmskog ili
             zvučnog zapisa bez prethodnog odobrenja šefa Delegacije EK-a.
    4.6. Pristup garažama ili parkiralištima
         (a) Samo vozači s valjanom propusnicom za vozila i valjanom službenom iskaznicom ili propusnicom smiju
             uvesti vozilo u garaže ili parkiralište EK-a. Svi suputnici u vozilima moraju imati valjanu propusnicu za
             objekte Delegacije EK-a. Radne iskaznice i propusnice moraju se pokazati na zahtjev.
         (b) Sva vozila za koje se traži pristup garažama ili parkiralištima Delegacije EK-a, osim propisno označenih
             službenih vozila Komisije, moraju imati valjanu propusnicu za vozila koja mora biti istaknuta na vidljivom
             mjestu ne samo po ulasku u objekt, već i tijekom boravka u garaži ili na parkiralištu.
         (c) Dužnosnik Komisije koji zatraži pristup za vozilo može imati samo jednu propusnicu za vozilo. Ako se izdaje
             nova propusnica, dužnosnik mora vratiti staru. Nova propusnica se ne izdaje sve dok stara nije vraćena. U
             slučaju gubitka ili krađe propusnice, šefu Delegacije EK-a mora se dostaviti službena izjava.
         (d) Šef Delegacije EK-a iz sigurnosnih razloga može odbiti pristup garažama i parkiralištima Delegacije EK-a.
         (e) Žurne i posebne mjere mogu se poduzeti u pogledu sigurnosti i osiguranja svih vozila parkiranih u garažama,
             na parkiralištima ili u neposrednoj okolini prostora Delegacije EK-a.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 17        HR                                             Službeni list Europske unije                                                              109
          4.7.  Dostava pošte i pošiljaka
                (a) Sva ulazna pošta osim diplomatske pošte, uključujući pošiljke, podvrgava se dodatnim sigurnosnim pregle­
                      dima ako se čini neobičnom ili sumnjivom.
                (b) Osim u slučajevima o kojima je šef Delegacije obaviješten i koje je odobrio, ulazna pošta ne smije se uručivati
                      neposredno primatelju u Delegaciji EK-a.
          4.8.  Vrijedni predmeti
                Osoblje Delegacije EK-a kojemu je povjerena imovina Komisije mora poduzeti sve odgovarajuće mjere opreza kako
                bi se osigurala pravilna uporaba i pohranjivanje imovine te izbjeglo njezino oštećivanje, gubitak i neovlašten
                pristup.
          4.9.  Sigurnost u okolini prostora Delegacije EK-a
                (a) Sve osobe koje su zaposlene u objektu Delegacije EK-a moraju prijaviti osobe koje promatraju ili potajno
                      pokušavaju ući u objekte Delegacije EK-a. Dužni su šefu Delegacije EK-a odmah prijaviti sva sumnjiva vozila,
                      predmete ili osobe koji se nalaze pored ili u blizini objekata Delegacije EK-a.
                (b) Prije izlaska iz prostora Delegacije EK-a noću, prije vikenda i praznika, sve osobe koje su zaposlene u
                      prostorima Delegacije EK-a dužne su pažljivo provjeriti jesu li zatvoreni svi prozori te ako je potrebno
                      jesu li zatvorena sva vrata i isključena sva svjetla.
                (c) Ako glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose dobije informaciju o događajima ili incidentima izvan ili
                      blizu objekta Delegacije EK-a, a koji mogu imati sigurnosne posljedice, on o tome odmah mora obavijestiti
                      šefa Delegacije EK-a koji odmah poduzima sve potrebne sigurnosne mjere kako ne bi došlo do neovlaštenog
                      pristupa osoba ili vozila. Ako je potrebno, kontaktira nadležna tijela zemlje domaćina.
          4.10. S i g u r n o s t u p r o s t o r i m a D e l e g a c i j e E K - a
                Šef Delegacije EK-a određuje standarde koji se moraju poštovati prilikom sigurnosnih postupaka, zadaće i upute
                koji se primjenjuju na sve osobe u objektima Delegacije EK-a i njihovoj okolini.
          4.11. D j e l o v a n j a k o j a m o r a p o d u z e t i š e f D e l e g a c i j e E K - a u s l u č a j u s i g u r n o s n i h i n c i d e ­
                nata
                (a) Ako dođe do incidenta koji uključuje tešku tjelesnu ozljedu, bilo koji član osoblja treba obavijestiti lokalnu
                      hitnu medicinsku službu.
                (b) Potrebno je poduzeti odgovarajuće djelovanje kako objekt Delegacije EK-a ne bi ostao bez nadzora.
          4.12. D j e l o v a n j a k o j e s e m o r a j u p o d u z e t i u s l u č a j u p r o s v j e d a i s p r e d p r o s t o r a D e l e g a ­
                cije EK-a
                (a) U slučaju prosvjeda u neposrednoj okolini prostora Delegacije EK-a, osoblje u prostoru recepcije i garaže o
                      tome mora obavijestiti šefa Delegacije EK-a koji poduzima zaštitne mjere i izdaje naredbe u pogledu sigurnosti
                      objekta.
                (b) Ako postoje naznake da je napad na prostore Delegacije EK-a izgledan, šef Delegacije EK-a izdaje posebne
                      naredbe svim nadležnim službama i osoblju Delegacije EK-a, te odmah obavješćuje glavnog direktora Glavne
                      uprave za vanjske odnose koji o tome obavješćuje direktora Uprave za sigurnost Komisije. Ovisno o prirodi
                      prijetnje potrebno je poduzeti potrebne mjere.
          4.13. P o v r e d a i n t e g r i t e t a p r o s t o r a D e l e g a c i j e E K - a
                (a) Sve osobe koje se ovlašteno nalaze u prostorima Delegacije EK-a dužne su nositi vidljivo istaknute propusnice
                      i službene iskaznice. Sve osobe koje nemaju takve valjane propusnice ili službene iskaznice na zahtjev osoblja
 ---pagebreak--- 110        HR                                           Službeni list Europske unije                                           01/Sv. 17
                 zaduženog za kontrolu pristupa ili službene osobe koju je odredio šef Delegacije EK-a moraju napustiti
                 prostore Delegacije EK-a.
          (b) Ako osobe pokušavaju nezakonito ući u prostore Delegacije EK-a, dužnosnici Delegacije EK-a prvo se moraju
                 pobrinuti da zaključaju urede, sefove i sobe, pod uvjetom da njihova osobna sigurnost nije u opasnosti. Oni
                 odmah obavješćuju glavnog direktora Glavne uprave za vanjske odnose i traže upute o daljnjem djelovanju
                 koje je potrebno poduzeti i o nadležnim službama koje treba obavijestiti.
          (c) Glavni direktor Glavne uprave za vanjske veze u suradnji s direktorom Uprave za sigurnost Komisije podu­
                 zima odgovarajuće mjere kako bi se problem riješio. On može kontaktirati nadležna tijela zemlje domaćina i
                 zatražiti njihovu pomoć, uključujući i policiju.
    4.14. N a z o č n o s t s u m n j i v i h o s o b a u p r o s t o r i m a D e l e g a c i j e E K - a
          (a) Kako bi se održala prihvatljiva sigurnosna zaštita osoba zaposlenih u prostorima Delegacije EK-a i imovine
                 Komisije, svi članovi Delegacije EK-a moraju prijaviti svaku osobu sumnjivog ili čudnog ponašanja. Osoblje
                 Delegacije EK-a mora o takvim osobama obavijestiti šefa Delegacije EK-a.
          (b) Šef Delegacije EK-a mora biti odmah obaviješten o svakom sumnjivom i neovlaštenom ulazu u objekte
                 Komisije. Glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose u bilo koje doba i bez odgode izdaje upute o
                 djelovanjima koja je potrebno poduzeti i nadležnim službama koje treba obavijestiti.
    4.15. P r i j e t n j e b o m b o m
          (a) Ako osoba zaposlena u Delegaciji EK-a primi dojavu o bombi, ona o tome odmah mora obavijestiti glavnog
                 direktora Glavne uprave za vanjske odnose. Ta će osoba pokušati saznati što je moguće više informacija od
                 osobe koja zove ili iz primljene poruke.
          (b) Glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose izdaje upute o djelovanjima koja je potrebno poduzeti i
                 odmah obavješćuje člana Komisije zaduženog za vanjske odnose koji obavješćuje člana Komisije zaduženog za
                 sigurnosna pitanja.
          (c) Šef Delegacije EK-a može na zahtjev nadležnih tijela zemlje domaćina (npr. hitne službe) donijeti odluku o
                 evakuaciji objekta Delegacije EK-a. Glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose o istom mora biti
                 obaviješten u cijelosti.
    4.16. N a l a z a k s u m n j i v e p o š i l j k e i l i d r u g o g p r e d m e t a
          (a) Svaki dužnosnik Delegacije EK-a ili član osoblja na dužnosti odmah obavješćuje šefa Delegacije EK-a o nalasku
                 sumnjive pošiljke ili drugog predmeta. Kada se otkrije sumnjiva pošiljka ili neki drugi sumnjivi predmet, oko
                 njega se mora odrediti odgovarajuće sigurnosno područje. Nitko ne smije dirati ili posezati za sumnjivom
                 pošiljkom ili drugim predmetom. Uporaba bežičnih sredstava komunikacije u blizini mjesta incidenta je
                 zabranjena.
          (b) Šef Delegacije EK-a nakon procjene prijetnje i okolnosti uspostavlja kontakt s nadležnim tijelima zemlje
                 domaćina.
    4.17. O s i g u r a n j e d o k a z a
          U slučaju prekršaja ili kažnjivog unutar prostora Delegacije EK-a, svjedoci tih događaja moraju obavijestiti šefa
          Delegacije EK-a, koji će poduzeti odgovarajuće mjere. Svjedoci ne smiju dirati dokaze.