CELEX: C2005/315/29
Language: sk
Date: 2005-12-10 00:00:00
Title: Vec T-367/05: Žaloba podaná  23. septembra 2005  – UPC France/Komisia

10.12.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 315/15
            
         Žaloba podaná 23. septembra 2005 – UPC France/Komisia
   (Vec T-367/05)
   (2005/C 315/29)
   Jazyk konania: francúzština
   Účastníci konania
   
      Žalobca: UPC France Holding B.V. (Schiphol-Rijk, Holandsko) (v zastúpení: D. Powell, solicitor, N. Flandin, advokát)
   
      Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev
   Návrhy žalobcu
   
               —
            
            
               zrušiť rozhodnutie Komisie o štátnej pomoci č. 382/2004 – Francúzsko,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Žalobca sa touto žalobou domáha zrušenia rozhodnutia Komisie z 3. mája 2005 o štátnej pomoci č. 382/2004 – Francúzsko (1) určujúceho, že subvencia priznaná francúzskymi orgánmi na účely vybudovania a prevádzkovania vysokovýkonnej telekomunikačnej siete na území Limousin (DORSAL) nepredstavuje pomoc.
   Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza viacero žalobných dôvodov týkajúcich sa porušenia podstatných formálnych náležitostí, ako aj porušenia práva Spoločenstva.
   Pokiaľ ide o porušenie podstatných formálnych náležitostí, žalobca tvrdí, že Komisia porušuje jeho procesné práva tým, že neoprávnene nezačala konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES a článku 6 nariadenia č. 659/99 (2), ktoré by mu umožnilo ako zainteresovanej strane predložiť pripomienky ešte predtým než Komisia prijme rozhodnutie.
   Svojim prvým žalobným dôvodom týkajúcim sa porušenia práva Spoločenstva žalobca tvrdí, že sa Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, že zaujala názor, že predmetné opatrenie neobsahuje prvky pomoci pretože subvencia bola poskytnutá v rámci náhrady za službu vo verejnom záujme a že kritériá uplatnené v judikatúre Altmark (3) boli v danom prípade splnené.
   Navyše žalobca spochybňuje napadnuté rozhodnutie, pretože kvalifikuje službu vysokovýkonného spojenia ako službu vo verejnom záujme, pričom definícia služby vo verejnom záujme v oblasti telekomunikácií, ako vyplýva zo smernice „univerzálnej služby“, sa týka len nízkovýkonných služieb.
   Žalobca ďalej tvrdí, že ak sa mali predmetné povinnosti považovať za spadajúce do úlohy služby vo verejnom záujme, quod non, Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, že bola názoru, že v meste Limoges nie je dostatok súkromnej iniciatívy a neexistuje tam konkurenčné prostredie. Taktiež tvrdí, že konanie použité pre výber prevádzkovateľa povereného výkonom údajnej úlohy služby vo všeobecnom záujme neumožňovalo výber kandidáta schopného poskytovať túto službu verejnosti za najnižšie možné náklady. V každom prípade, pokiaľ ide o mesto Limoges verejná subvencia podľa žalobcu v danom prípade nemôže byť odôvodnená ako náhrada za výkon úlohy služby vo verejnom záujme a judikatúra Altmark by sa teda nemala uplatňovať.
   V inom svojom žalobnom dôvode žalobca poukazuje na zásadné procesné chyby v rámci konania o delegovaní úlohy služby vo verejnom záujme, ktoré mali spôsobiť narušenie rovnosti medzi potenciálnymi kandidátmi pre delegovanie služby vo verejnom záujme.
   Posledný žalobný dôvod uvádzaný žalobcom sa týka nedostatočného odôvodnenia, keďže Komisia nevysvetlila prečo uvažovala o regióne Limousin ako o celku a nezobrala do úvahy špecifiká mestských zón, ktoré tak ako mesto Limoges predstavujú skutočné oblasti hospodárskej súťaže v rámci regiónu, a prečo ani na žiadnom mieste v napadnutom rozhodnutí nespomenula existenciu siete žalobcu v Limoges.
   
      (1)  C(2005) 1170 konečné rozhodnutie 1.
   
      (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES, Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339.
   
      (3)  Vec C-280/00 z 24. júla 2003, Zb. s. 1-7747.