CELEX: 22018A0622(01)
Language: mt
Date: 2005-05-16 00:00:00
Title: Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu

22.6.2018   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 159/3
            
         IL-KONVENZJONI TAL-KUNSILL TAL-EWROPA DWAR IL-PREVENZJONI TAT-TERRORIŻMU
   Varsavja, is-16 ta' Mejju 2005
   L-ISTATI MEMBRI TAL-KUNSILL TAL-EWROPA U L-FIRMATARJI L-OĦRA TA' DAN,
   Wara li kkunsidraw li l-Kunsill tal-Ewropa għandu l-għan li jżid l-għaqda fost il-membri tiegħu;
   Filwaqt li jagħrfu l-valur tat-tisħiħ tal-koperazzjoni mal-Partijiet l-oħra għal din il-Konvenzjoni;
   Filwaqt li jixtiequ jieħdu miżuri effettivi sabiex jipprevjenu t-terroriżmu u biex jegħlbu, b'mod partikolari, il-provokazzjoni pubblika sabiex jitwettqu reati terroristiċi u reklutaġġ u taħriġ għat-terroriżmu;
   Konxji mit-tħassib serju minħabba ż-żieda fir-reati terroristiċi u ż-żieda fit-theddid terroristiku;
   Konxji mis-sitwazzjoni prekarja ta' dawk li jsofru mit-terroriżmu, u f'dan ir-rigward jaffermaw mill-ġdid is-solidarjetà qawwija tagħhom mal-vittmi tat-terroriżmu u l-familji tagħhom;
   Filwaqt li jirrikonoxxu li reati terroristiċi u reati kontemplati f'din il-Konvenzjoni, saru minn min saru, ma huma taħt l-ebda ċirkostanza ġustifikabbli minn konsiderazzjonijiet ta' natura politika, filosofika, ideoloġika, razzjali, etnika, reliġjuża jew ta' xorta oħra ta' natura simili, u filwaqt li jfakkru fl-obbligu tal-partijiet kollha li jipprevjenu reati bħal dawn u, jekk ma jipprevjenuhomx, li jwettqu l-prosekuzzjoni tagħhom u jiżguraw li dawn ikunu punibbli b'pieni li jieħdu kont tan-natura gravi tagħhom;
   Filwaqt li jfakkru fil-ħtieġa li tissaħħaħ il-ġlieda kontra t-terroriżmu u jaffermaw mill-ġdid li l-miżuri kollha meħuda biex jipprevjenu jew irażżnu reati terroristiċi jridu jirrispettaw l-istat tad-dritt u l-valuri demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll dispożizzjonijiet oħra tal-liġi internazzjonali, inkluż, fejn applikabbli, il-liġi umanitarja internazzjonali;
   Filwaqt li jirrikonoxxu li din il-Konvenzjoni mhix intenzjonata li taffettwa prinċipji stabbiliti li jirrelataw mal-libertà tal-espressjoni u l-libertà tal-assoċjazzjoni;
   Filwaqt li jfakkru li atti ta' terroriżmu għandhom l-għan min-natura jew il-kuntest tagħhom li serjament jintimidaw popolazzjoni jew iġiegħlu lil gvern jew organizzazzjoni internazzjonali jwettqu jew jastjenu milli jwettqu kwalunkwe att jew jiddistabilizzaw serjament jew jeqirdu l-istrutturi fundamentali politiċi, kostituzzjonali, ekonomiċi jew soċjali ta' pajjiż jew ta' organizzazzjoni internazzjonali;
   FTIEHMU KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Terminoloġija
   1.   Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, it-terminu “reati terroristiċi” jfisser kwalunkwe reat fl-ambitu ta' wieħed mit-trattati elenkati fl-Appendiċi u kif definit fih.
   2.   Meta jiġi ddepożitat l-istrument tagħhom ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni, Stat jew il-Komunità Ewropea li ma jkunux parti għal trattat elenkat fl-Appendiċi jistgħu jiddikjaraw li, fl-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni għall-Parti kkonċernata, dak it-trattat għandu jitqies li ma jkunx inkluż fl-Appendiċi. Din id-dikjarazzjoni għandha tieqaf milli jkollha effett malli t-trattat jidħol fis-seħħ għall-Parti li tkun għamlet tali dikjarazzjoni, li għandha tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'dan id-dħul fis-seħħ.
   Artikolu 2
   Għan
   L-għan ta' din il-Konvenzjoni huwa li ssaħħaħ l-isforzi tal-Partijiet fil-prevenzjoni tat-terroriżmu u l-effetti negattivi tiegħu fuq it-tgawdija sħiħa tad-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari d-dritt għall-ħajja, kemm permezz ta' miżuri li għandhom jittieħdu f'livell nazzjonali kif ukoll permezz ta' kooperazzjoni internazzjonali, b'kunsiderazzjoni xierqa għat-trattati jew ftehim multilaterali jew bilaterali applikabbli eżistenti bejn il-Partijiet.
   Artikolu 3
   Politiki nazzjonali ta' prevenzjoni
   1.   Kull Parti għandha tieħu miżuri xierqa, partikolarment fil-qasam tat-taħriġ għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u korpi oħra, u fl-oqsma tal-edukazzjoni, il-kultura, l-informazzjoni, il-midja u l-bini ta' għarfien pubbliku, bil-għan li jiġu evitati reati terroristiċi u l-effetti negattivi tagħhom filwaqt li jiġu rispettati l-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem kif stipulati, fejn applikabbli għal dik il-Parti, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u obbligi oħrajn tal-liġi internazzjonali.
   2.   Kull Parti għandha tieħu dawk il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex itejbu u jiżviluppaw il-kooperazzjoni fost l-awtoritajiet nazzjonali bil-għan li jiġu evitati reati terroristiċi u l-effetti negattivi tagħhom billi, inter alia:
   
               a.
            
            
               tiskambja t-tagħrif;
            
         
               b.
            
            
               ittejjeb il-protezzjoni fiżika tal-persuni u l-faċilitajiet;
            
         
               c.
            
            
               itejjeb it-taħriġ u l-pjanijiet ta' koordinazzjoni għall-emerġenzi ċivili.
            
         3.   Kull Parti għandha tippromwovi t-tolleranza billi tinkoraġġixxi djalogu interkulturali u bejn ir-reliġjonijiet li jinvolvi, fejn xieraq, organizzazzjonijiet mhux governattivi u elementi oħrajn tas-soċjetà ċivili bil-għan li jiġu evitati t-tensjonijiet li jistgħu jikkontribwixxu għat-twettiq ta' reati terroristiċi.
   4.   Kull Parti għandha tagħmel ħilitha biex tippromwovi l-għarfien pubbliku rigward l-eżistenza, il-kawżi, il-gravità u t-theddid li jippreżentaw ir-reati terroristiċi u r-reati kontemplati f'din il-Konvenzjoni u tikkunsidra li tinkoraġġixxi lill-pubbliku biex jipprovdi għajnuna fattwali u speċifika lill-awtoritajiet kompetenti tagħha li tista' tikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta' reati terroristiċi u reati kontemplati f'din il-Konvenzjoni.
   Artikolu 4
   Kooperazzjoni internazzjonali dwar il-prevenzjoni
   Kif xieraq u bil-kunsiderazzjoni dovuta lejn il-kapaċitajiet tagħhom, il-Partijiet għandhom jassistu u jappoġġaw lil xulxin bil-ħsieb li jsaħħu l-kapaċità tagħhom biex iwaqqfu t-twettiq ta' reati terroristiċi, fosthom permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki, kif ukoll permezz ta' taħriġ u sforzi konġunti oħra ta' natura preventiva.
   Artikolu 5
   Provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku
   1.   Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, “provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku” tfisser id-distribuzzjoni, jew inkella t-tqegħid għad-dispożizzjoni, ta' messaġġ lill-pubbliku, bl-intenzjoni tal-inċitazzjoni għat-twettiq ta' att terroristiku, fejn din l-imġiba, kemm jekk tippromwovi direttament reati terroristiċi kif ukoll jekk le, tikkaġuna periklu li jista' jitwettaq reat wieħed minn dawn jew aktar.
   2.   Kull Parti għandha tadotta l-miżuri neċessarji biex tistabbilixxi l-provokazzjoni pubblika għat-twettiq ta' reat terroristiku, kif definit fil-paragrafu 1, meta titwettaq b'mod illegali u intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.
   Artikolu 6
   Reklutaġġ għal skopijiet ta' terroriżmu
   1.   Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, “reklutaġġ għal skopijiet ta' terroriżmu” tfisser li wieħed ifittex persuna oħra sabiex twettaq jew tipparteċipa fit-twettiq ta' reat terroristiku, jew biex tingħaqad ma' assoċjazzjoni jew grupp, għall-iskop li tikkontribwixxi għat-twettiq ta' reat terroristiku wieħed jew aktar mill-assoċjazzjoni jew il-grupp.
   2.   Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex tistabbilixxi r-reklutaġġ għal skopijiet ta' terroriżmu, kif definit fil-paragrafu 1, meta jitwettaq b'mod illegali u intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.
   Artikolu 7
   Taħriġ għal skopijiet ta' terroriżmu
   1.   Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, “taħriġ għal skopijiet ta' terroriżmu” tfisser li tingħata struzzjoni dwar kif isiru jew jintużaw l-isplussivi, l-armi tan-nar jew armi oħra jew sustanzi tossiċi jew perikolużi, jew dwar metodi u tekniki oħra speċifiċi, bl-iskop li jitwettaq jew li jingħata kontribut għat-twettiq ta' reat terroristiku, u bil-konoxxenza li l-ħiliet ipprovduti jkunu maħsuba biex jintużaw għal dan l-iskop.
   2.   Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex tistabbilixxi t-taħriġ għal skopijiet ta' terroriżmu, kif definit fil-paragrafu 1, meta jitwettaq b'mod illegali u intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.
   Artikolu 8
   Irrilevanza tat-twettiq ta' reat terroristiku
   Sabiex att jikkostitwixxi reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta' din il-Konvenzjoni, ma għandux ikun meħtieġ li fil-fatt jitwettaq reat terroristiku.
   Artikolu 9
   Reati assoċjati
   1.   Kull Parti għandha tadotta dawk il-miżuri kif ikun neċessarju sabiex tistabbilixxi bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha:
   
               a.
            
            
               Il-parteċipazzjoni bħala kompliċi f'reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta' din il-Konvenzjoni;
            
         
               b.
            
            
               L-organizzazzjoni jew l-iggwidar ta' oħrajn biex iwettqu reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta' din il-Konvenzjoni;
            
         
               c.
            
            
               Il-kontribuzzjoni għat-twettiq ta' wieħed jew aktar mir-reati kif stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 ta' din il-Konvenzjoni minn grupp ta' persuni li jaġixxu bi skop komuni. Dan il-kontribut għandu jkun intenzjonali u għandu jew:
               
                           i.
                        
                        
                           isir bil-għan li titkompla l-attività kriminali jew l-għan kriminali tal-grupp, fejn din l-attività jew l-għan jinvolvu t-twettiq ta' reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta' din il-Konvenzjoni; jew
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           isir f'għarfien tal-intenzjoni tal-grupp biex iwettaq reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta' din il-Konvenzjoni.
                        
                     
         2.   Kull Parti għandha tadotta wkoll il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex jiġi stabbilit bħala reat kriminali skont, u f'konformità mal-liġi domestika tagħha, tentattiv biex jitwettaq reat kif imfisser fl-Artikoli 6 u 7 ta' din il-Konvenzjoni.
   Artikolu 10
   Responsabbiltà ta' persuni ġuridiċi
   1.   Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji, b'konformità mal-prinċipji legali tagħha, sabiex tistabbilixxi r-responsabbiltà ta' entitajiet ġuridiċi għall-parteċipazzjoni fir-reati msemmija fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni.
   2.   Soġġett għall-prinċipji legali tal-Parti, ir-responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi tista' tkun kriminali, ċivili jew amministrattiva.
   3.   Din ir-responsabbiltà għandha tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà kriminali tal-persuni fiżiċi li jkunu wettqu r-reati.
   Artikolu 11
   Sanzjonijiet u miżuri
   1.   Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni jkunu punibbli b'pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi.
   2.   Kundanni preċedenti mogħtija fi Stati barranin għal reati stabbiliti f'din il-Konvenzjoni jistgħu, sa fejn hu permess mil-liġi domestika, jittieħdu inkunsiderazzjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tas-sentenza skont il-liġi domestika.
   3.   Kull Parti għandha tiżgura li l-entitajiet ġuridiċi miżmuma responsabbli skont l-Artikolu 10 jkunu soġġetti għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi, kriminali jew mhux kriminali, inklużi sanzjonijiet monetarji.
   Artikolu 12
   Kundizzjonijiet u salvagwardji
   1.   Kull Parti għandha tiżgura li l-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni jitwettqu filwaqt li jiġu rispettati l-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari d-dritt għal-libertà tal-espressjoni, il-libertà tal-assoċjazzjoni u l-libertà tar-reliġjon, kif stipulati, fejn applikabbli għal dik il-Parti, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u obbligi oħrajn skont id-dritt internazzjonali.
   2.   L-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni jenħtieġ li, aktar minn hekk, ikunu suġġetti għall-prinċipju tal-proporzjonalità, fir-rigward tal-għanijiet leġittimi li jkunu qed jiġu segwiti u tal-ħtieġa tagħhom f'soċjetà demokratika, u jenħtieġ li jeskludu kwalunkwe forma ta' arbitrarjetà jew trattament diskriminatorju jew razzist.
   Artikolu 13
   Protezzjoni, kumpens u appoġġ għall-vittmi tat-terroriżmu
   Kull Parti għandha tadotta dawk il-miżuri li jistgħu jkun neċessarji biex tipproteġi u tappoġġa lill-vittmi tat-terroriżmu li jkun twettaq fit-territorju tagħha stess. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu, permezz tal-iskemi nazzjonali xierqa u suġġett għal-leġislazzjoni interna, inter alia, assistenza finanzjarja u kumpens għal vittmi tat-terroriżmu u l-membri tal-familja qrib tagħhom.
   Artikolu 14
   Ġuriżdizzjoni
   1.   Kull Parti għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f'din il-Konvenzjoni:
   
               a.
            
            
               meta r-reat jitwettaq fit-territorju ta' dik il-Parti;
            
         
               b.
            
            
               meta r-reat jitwettaq abbord bastiment li jtajjar il-bandiera ta' dik il-Parti, jew abbord inġenju tal-ajru rreġistrat skont il-liġijiet ta' dik il-Parti;
            
         
               c.
            
            
               meta r-reat jitwettaq minn ċittadin ta' dik il-Parti.
            
         2.   Kull Parti tista' wkoll tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f'din il-Konvenzjoni:
   
               a.
            
            
               meta r-reat kien immirat lejn jew irriżulta fit-twettiq ta' reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta' din il-Konvenzjoni, fit-territorju taċ-ċittadin ta' dik il-Parti jew kontrih;
            
         
               b.
            
            
               meta r-reat kien immirat lejn jew irriżulta fit-twettiq ta' reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta' din il-Konvenzjoni, kontra faċilità tal-Istat jew tal-gvern ta' dik il-Parti barra mit-territorju tagħha, inklużi binjiet diplomatiċi jew konsulari ta' dik il-Parti;
            
         
               c.
            
            
               meta r-reat kien immirat lejn jew irriżulta f'reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta' din il-Konvenzjoni, imwettaq f'tentattiv biex iġiegħel lil dik il-Parti biex tagħmel jew tonqos milli tagħmel xi azzjoni;
            
         
               d.
            
            
               meta r-reat ikun twettaq minn persuna apolida li għandha r-residenza abitwali tagħha fit-territorju ta' dik il-Parti;
            
         
               e.
            
            
               meta r-reat ikun twettaq abbord inġenju tal-ajru li jkun operat mill-Gvern ta' dik il-Parti.
            
         3.   Kull Parti għandha tieħu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f'din il-Konvenzjoni fil-każ meta l-allegat trasgressur ikun jinsab fit-territorju tagħha u ma tkunx estradietu lejn Parti li l-ġuriżdizzjoni tagħha hija bbażata fuq regola ta' ġuriżdizzjoni eżistenti b'mod ugwali fil-liġi tal-Parti rikjesta.
   4.   Din il-Konvenzjoni ma teskludi l-ebda ġuriżdizzjoni kriminali eżerċitata skont il-liġi nazzjonali.
   5.   Meta aktar minn Parti waħda titlob ġuriżdizzjoni fuq allegat reat imsemmi f'din il-Konvenzjoni, meta jkun xieraq il-Partijiet involuti għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li jiddeterminaw l-aktar ġuriżdizzjoni xierqa għall-finijiet ta' prosekuzzjoni.
   Artikolu 15
   L-obbligu li tinvestiga
   1.   Malli tirċievi informazzjoni li persuna li tkun wettqet jew li tiġi akkużata li wettqet reat stabbilit f'din il-Konvenzjoni tista' tkun preżenti fit-territorju tagħha, il-Parti kkonċernata għandha tieħu dawk il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa skont il-liġi domestika tagħha biex tinvestiga l-fatti li jinsabu fl-informazzjoni.
   2.   Meta tkun sodisfatta li ċ-ċirkostanzi jitolbu hekk, il-Parti li fit-territorju tagħha t-trażgressur jew l-allegat trażgressur ikun preżenti għandha tieħu l-miżuri xierqa skont il-liġi domestika tagħha sabiex tiżgura l-preżenza tal-persuna għall-fini ta' prosekuzzjoni jew estradizzjoni.
   3.   Kwalunkwe persuna li fir-rigward tagħha, il-miżuri msemmija fil-paragrafu 2 ikunu qed jittieħdu għandha tkun intitolata:
   
               a.
            
            
               li tikkomunika bla dewmien mal-eqreb rappreżentant xieraq tal-Istat li dik il-persuna hija ċittadin tiegħu jew li nkella jkun intitolat biex jipproteġi d-drittijiet ta' dik il-persuna jew, jekk dik il-persuna tkun apolidi, l-Istat tat-territorju li dik il-persuna tirrisjedi fih b'mod abitwali;
            
         
               b.
            
            
               li ssirilha żjara minn rappreżentant ta' dak l-Istat;
            
         
               c.
            
            
               li tiġi infurmata dwar id-drittijiet ta' dik il-persuna skont is-subparagrafi a. u b.
            
         4.   Id-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 3 għandhom ikunu eżerċitati f'konformità mal-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti li fit-territorju tagħha t-trażgressur jew l-allegat trażgressur ikun preżenti, suġġett għad-dispożizzjoni li l-imsemmija liġijiet u regolamenti jridu jippermettu li jingħata effett sħiħ lill-finijiet li għalihom id-drittijiet mogħtija skont il-paragrafu 3 huma maħsuba.
   5.   Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-dritt ta' kwalunkwe Parti li jkollha pretensjoni ta' ġuriżdizzjoni skont l-Artikolu 14, il-paragrafi 1.c u 2.d li tistieden lill-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar biex jikkomunika mal-allegat trażgressur u jżuru.
   Artikolu 16
   Nuqqas ta' applikazzjoni tal-Konvenzjoni
   Din il-Konvenzjoni ma għandhiex tapplika meta xi wieħed mir-reati stabbiliti skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 jitwettaq fi ħdan Stat wieħed, l-allegat trażgressur ikun ċittadin ta' dak l-Istat u jkun preżenti fit-territorju ta' dak l-Istat, u l-ebda Stat ieħor ma jkollu bażi skont l-Artikolu 14, paragrafu 1 jew 2 ta' din il-Konvenzjoni, sabiex jeżerċita ġuriżdizzjoni, filwaqt li jkun mifhum li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 17 u 20 sa 22 ta' din il-Konvenzjoni għandhom, kif xieraq, japplikaw f'dawk il-każijiet.
   Artikolu 17
   Kooperazzjoni internazzjonali f'materji kriminali
   1.   Il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin l-akbar livell ta' assistenza b'rabta mal-investigazzjonijiet kriminali jew proċedimenti kriminali jew ta' estradizzjoni fir-rigward tar-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni, inkluża assistenza fil-ksib ta' evidenza li tkun fil-pussess tagħhom li tkun meħtieġa għall-proċedimenti.
   2.   Il-Partijiet għandhom iwettqu l-obbligi tagħhom skont il-paragrafu 1 f'konformità ma' kwalunkwe trattat jew ftehim ieħor dwar l-assistenza legali reċiproka li jista' jeżisti bejniethom. Fin-nuqqas ta' tali trattati jew ftehimiet, il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin assistenza skont il-liġi domestika tagħhom.
   3.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ma' xulxin kemm jista' jkun skont il-liġijiet, il-ftehimiet u l-arranġamenti rilevanti tal-Parti rikjesta fir-rigward ta' investigazzjonijiet jew proċedimenti kriminali relatati mar-reati li għalihom tista' tinżamm responsabbli l-entità ġuridika skont l-Artikolu 10 ta' din il-Konvenzjoni fil-Parti rikjedenti.
   4.   Kull Parti tista' tikkunsidra li tistabbilixxi mekkaniżmi addizzjonali biex taqsam ma' partijiet oħra informazzjoni jew evidenza meħtieġa biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà kriminali, ċivili jew amministrattiva skont l-Artikolu 10.
   Artikolu 18
   Estradizzjoni jew prosekuzzjoni
   1.   Il-Parti li fit-territorju tagħha l-allegat trażgressur ikun jinsab, meta jkollha ġuriżdizzjoni f'konformità mal-Artikolu 14, jekk ma testradixxix lil dik il-persuna, għandha tkun obbligata, mingħajr eċċezzjoni, tkun xi tkun, kemm jekk ir-reat kien imwettaq fit-territorju tagħha, kif ukoll jekk le, li tissottometti l-każ mingħajr dewmien żejjed lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-fini ta' prosekuzzjoni, permezz ta' proċedimenti skont il-liġijiet ta' dik il-Parti. Dawk l-awtoritajiet għandhom jieħdu d-deċiżjoni tagħhom bl-istess mod bħal fil-każ ta' kwalunkwe reat ieħor ta' natura serja skont il-liġi ta' dik il-Parti.
   2.   Kull meta Parti tkun awtorizzata skont il-liġi domestika tagħha biex testradixxi jew inkella ċċedi wieħed miċ-ċittadini tagħha bl-unika kundizzjoni li l-persuna tiġi rritornata lil dik il-Parti biex tiskonta s-sentenza imposta b'konsegwenza tal-proċess jew tal-proċediment li għalihom intalbet l-estradizzjoni jew iċ-ċediment tal-persuna, u dik il-Parti u l-Parti li titlob l-estradizzjoni tal-persuna jaqblu ma' din l-għażla u ma' termini oħra meqjusin xierqa, din l-estradizzjoni jew ċediment kundizzjonali għandhom ikunu biżżejjed sabiex l-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 jitqies issodisfat.
   Artikolu 19
   Estradizzjoni
   1.   Ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni għandhom ikunu meqjusa inklużi bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni f'kwalunkwe trattat dwar l-estradizzjoni bejn kwalunkwe waħda mill-Partijiet qabel id-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li jinkludu dawn ir-reati bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni f'kull trattat dwar l-estradizzjoni li jiġi konkluż sussegwentement bejniethom.
   2.   Meta Parti li tagħmel l-estradizzjoni kondizzjonali fuq l-eżistenza ta' trattat tirċievi talba għal estradizzjoni minn Parti oħra li ma għandha ebda trattat ta' estradizzjoni magħha, il-Parti rikjesta tista', jekk hija hekk tiddeċiedi, tikkunsidra din il-Konvenzjoni bħala l-bażi ġuridika għall-estradizzjoni fir-rigward tar-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni. L-estradizzjoni għandha tkun suġġetta għall-kundizzjonijiet l-oħra previsti mil-liġi tal-Parti rikjesta.
   3.   Il-partijiet li ma jagħmlux l-estradizzjoni kondizzjonali fuq l-eżistenza ta' trattat għandhom jirrikonoxxu r-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni bejniethom, suġġett għall-kundizzjonijiet previsti mil-liġi tal-Parti rikjesta.
   4.   Fejn meħtieġ, ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni għandhom jiġu ttrattati, għall-iskopijiet ta' estradizzjoni bejn il-Partijiet, daqslikieku kienu twettqu mhux biss fil-post li fih iseħħu iżda wkoll fit-territorju tal-Partijiet li jkunu stabbilixxew ġuriżdizzjoni f'konformità mal-Artikolu 14.
   5.   Id-dispożizzjonijiet tat-trattati u l-ftehimiet kollha tal-estradizzjoni konklużi bejn il-Partijiet fir-rigward ta' reati stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni għandhom ikunu meqjusa li ġew emendati bejn il-Partijiet sa fejn dawn ikunu inkompatibbli ma' din il-Konvenzjoni.
   Artikolu 20
   Esklużjoni tal-klawżola tal-eċċezzjonijiet politiċi
   1.   L-ebda wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta' din il-Konvenzjoni ma għandu jitqies, għall-finijiet ta' estradizzjoni jew assistenza legali reċiproka, bħala reat politiku, reat marbut ma' reat politiku, jew reat ispirat minn mottivi politiċi. Għaldaqstant, talba għal estradizzjoni jew għal assistenza legali reċiproka bbażata fuq tali reat ma tistax tiġi miċħuda għar-raġuni biss li din tirrigwarda reat politiku jew reat marbut ma' reat politiku jew reat ispirat minn mottivi politiċi.
   2.   Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikoli 19 sa 23 tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati tat-23 ta' Mejju 1969 għall-Artikoli l-oħra ta' din il-Konvenzjoni, kwalunkwe Stat jew il-Komunità Ewropea jistgħu, meta jiffirmaw jew jiddepożitaw l-istrument ta' ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni ta' din il-Konvenzjoni, jiddikjaraw li huma jirriżervaw id-dritt li ma japplikawx il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu f'dak li għandu x'jaqsam mal-estradizzjoni fir-rigward ta' reati stabbiliti f'din il-Konvenzjoni. Il-Parti timpenja ruħha li tapplika din ir-riżerva fuq bażi ta' każ b'każ, permezz ta' deċiżjoni debitament motivata.
   3.   Kwalunkwe Parti tista' kompletament jew parzjalment tirtira riżerva li tkun għamlet f'konformità mal-paragrafu 2 permezz ta' dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li għandha ssir effettiva mid-data tal-wasla tagħha.
   4.   Parti li tkun għamlet riżerva f'konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu ma tistax titlob l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu minn xi Parti oħra; hija tista', madankollu, jekk ir-riżerva tagħha tkun parzjali jew kundizzjonali, tinvoka l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu sa fejn hija stess tkun aċċettatu.
   5.   Ir-riżerva għandha tkun valida għal perjodu ta' tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni fir-rigward tal-Parti kkonċernata. Madankollu, tali riżerva tista' tiġġedded għal perjodi tal-istess tul.
   6.   Tnax-il xahar qabel id-data ta' skadenza tar-riżerva, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jagħti avviż ta' din l-iskadenza lill-Parti kkonċernata. Mhux aktar tard minn tliet xhur qabel l-iskadenza, il-Parti għandha tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li hija qiegħda tikkonferma, temenda jew tirtira r-riżerva tagħha. Meta Parti tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li hija tkun qed tikkonferma r-riżerva tagħha, hija għandha tagħti spjegazzjoni dwar ir-raġunijiet li jiġġustifikaw il-kontinwazzjoni tagħha. Fin-nuqqas ta' notifika mill-Parti kkonċernata, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinforma lil dik il-Parti li r-riżerva tagħha hija meqjusa li ġiet estiża awtomatikament għal perjodu ta' sitt xhur. Nuqqas mill-Parti kkonċernata li tinnotifika l-intenzjoni tagħha li tikkonferma jew timmodifika r-riżerva tagħha qabel l-iskadenza ta' dak il-perjodu għandu jikkawża l-iskadenza tar-riżerva.
   7.   Meta Parti ma testradixxix persuna b'applikazzjoni ta' din ir-riżerva, wara li tirċievi talba għal estradizzjoni minn Parti oħra, hija għandha tippreżenta l-każ, mingħajr eċċezzjoni, tkun xi tkun, u mingħajr dewmien żejjed, lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-fini ta' prosekuzzjoni, sakemm il-Parti rikjedenti kif ukoll il-Parti rikjesta ma jiftehmux mod ieħor. L-awtoritajiet kompetenti, għall-fini tal-prosekuzzjoni fil-Parti rikjesta, għandhom jieħdu d-deċiżjoni tagħhom bl-istess mod bħal fil-każ ta' kwalunkwe reat ieħor ta' natura serja skont il-liġi ta' dik il-Parti. Il-Parti rikjesta għandha tikkomunika, mingħajr dewmien żejjed, ir-riżultat finali tal-proċedimenti lill-Parti rikjedenti u lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li għandu jgħaddihom għall-Konsultazzjoni tal-Partijiet prevista fl-Artikolu 30.
   8.   Id-deċiżjoni li tirrifjuta t-talba ta' estradizzjoni fuq il-bażi ta' din ir-riżerva għandha tiġi kkomunikata minnufih lill-Parti rikjedenti. Jekk fi żmien raġonevoli ebda deċiżjoni ġudizzjarja fuq il-merti ma tkun ittieħdet fil-Parti rikjesta skont il-paragrafu 7, il-Parti rikjedenti tista' tikkomunika dan il-fatt lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li għandu jressaq il-kwistjoni għall-Konsultazzjoni tal-Partijiet stipulata fl-Artikolu 30. Din il-Konsultazzjoni għandha tikkunsidra l-kwistjoni u tagħti opinjoni dwar il-konformità ta' dan ir-rifjut mal-Konvenzjoni u għandha tippreżentaha lill-Kumitat tal-Ministri għall-fini tal-ħruġ ta' dikjarazzjoni dwar dan. Fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu skont dan il-paragrafu, il-Kumitat tal-Ministri għandu jiltaqa' fil-kompożizzjoni tiegħu ristretta għall-Istati Partijiet.
   Artikolu 21
   Il-klawsola tad-diskriminazzjoni
   1.   Xejn f'din il-Konvenzjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu li ssir estradizzjoni jew li tingħata assistenza legali reċiproka, jekk il-Parti rikjesta jkollha motivi sostanzjali biex temmen li t-talba għall-estradizzjoni għar-reati stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 jew għal assistenza legali reċiproka fir-rigward ta' tali reati tkun saret għall-fini tal-prosekuzzjoni jew l-ikkastigar ta' persuna minħabba r-razza, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, l-oriġini etnika jew l-opinjonijiet politiċi tagħha jew li l-konformità mat-talba tikkawża preġudizzju għall-pożizzjoni ta' dik il-persuna għal xi waħda minn dawn ir-raġunijiet.
   2.   Xejn f'din il-Konvenzjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu ta' estradizzjoni jekk il-persuna li hija s-suġġett tat-talba għal estradizzjoni tissogra li tkun esposta għal tortura jew għal pieni jew trattamenti inumani jew degradanti.
   3.   Xejn f'din il-Konvenzjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu ta' estradizzjoni jekk il-persuna li hija s-suġġett tat-talba għal estradizzjoni tissogra li tkun esposta għall-piena tal-mewt jew, fejn il-liġi tal-Parti rikjesta ma tippermettix il-ħabs għall-għomor, għall-ħabs għall-għomor mingħajr il-possibbiltà ta' parole, sakemm skont trattati dwar l-estradizzjoni applikabbli l-Parti rikjesta ma tkunx taħt l-obbligu li testradixxi jekk il-Parti rikjedenti tagħti assigurazzjoni li l-Parti rikjesta tqis bħala waħda suffiċjenti li l-piena tal-mewt ma tkunx ser tiġi imposta jew, fejn din tkun se tiġi imposta, ma tiġix imwettqa, jew li l-persuna kkonċernata ma tkunx soġġetta għal sentenza ta' għomor il-ħabs mingħajr il-possibbiltà ta' parole.
   Artikolu 22
   Informazzjoni spontanja
   1.   Mingħajr preġudizzju għall-investigazzjonijiet jew il-proċedimenti tagħhom stess, l-awtoritajiet kompetenti ta' Parti jistgħu, mingħajr talba minn qabel, jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti ta' Parti oħra informazzjoni miksuba fil-qafas tal-investigazzjonijiet tagħhom stess, meta huma jikkunsidraw li d-divulgazzjoni ta' tali informazzjoni tista' tgħin lill-parti li tirċievi l-informazzjoni biex tibda jew twettaq investigazzjonijiet jew proċedimenti, jew jekk tista' twassal għal talba mingħand dik il-Parti skont din il-Konvenzjoni.
   2.   Il-Parti li tkun qed tipprovdi l-informazzjoni tista', skont il-liġi nazzjonali tagħha, timponi kundizzjonijiet fuq l-użu ta' din l-informazzjoni mill-Parti li tirċievi l-informazzjoni.
   3.   Il-parti li tirċievi l-informazzjoni għandha tkun marbuta b'dawk il-kundizzjonijiet.
   4.   Madankollu, kwalunkwe Parti tista', f'walunkwe mument, permezz ta' dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, tiddikjara li hija tirriżerva d-dritt li ma tkunx marbuta mill-kundizzjonijiet imposti mill-Parti li tipprovdi l-informazzjoni skont il-paragrafu 2 hawn fuq, sakemm ma tirċevix notifika minn qabel dwar in-natura tal-informazzjoni li tkun ser tiġi pprovduta u taqbel mat-trażmissjoni tagħha.
   Artikolu 23
   L-iffirmar u d-dħul fis-seħħ
   1.   Din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar mill-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, il-Komunità Ewropea u minn Stati mhux Membri li jkunu pparteċipaw fl-elaborazzjoni tagħha.
   2.   Din il-Konvenzjoni hija soġġetta għal ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. L-istrumenti tar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew tal-approvazzjoni għandhom jiġu ddepożitati mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
   3.   Din il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur minn wara d-data meta sitt Firmatarji, inklużi mill-anqas erba' Stati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, ikunu ddikjaraw il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-Konvenzjoni f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
   4.   Fir-rigward ta' kwalunkwe Firmatarju li sussegwentament jiddikjara l-kunsens tiegħu li jkun marbut biha, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-kunsens tiegħu li jkun marbut bil-Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
   Artikolu 24
   L-Adeżjoni mal-Konvenzjoni
   1.   Wara d-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa, wara li jikkonsulta mal-Partijiet għall-Konvenzjoni u jikseb il-kunsens unanimu tagħhom, jista' jistieden lil kwalunkwe Stat li mhux membru tal-Kunsill tal-Ewropa u li ma jkunx ipparteċipa fl-elaborazzjoni tagħha sabiex jaċċedi għal din il-Konvenzjoni. Id-deċiżjoni għandha tittieħed bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa u b'vot unanimu tar-rappreżentanti tal-Partijiet intitolati għal siġġu fil-Kumitat tal-Ministri.
   2.   Fir-rigward ta' kwalunkwe Stat li jaċċedi għall-konvenzjoni skont il-paragrafu 1 hawn fuq, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data tad-depożitu tal-istrument tal-adeżjoni mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
   Artikolu 25
   L-applikazzjoni territorjali
   1.   Kwalunkwe Stat tal-Komunità Ewropea jista', fil-mument tal-iffirmar jew meta jiddepożita l-istrument tiegħu tar-ratifika, tal-aċċettazzjoni, tal-approvazzjoni jew tal-adeżjoni, jispeċifika t-territorju jew it-territorji li għalihom din il-Konvenzjoni għandha tapplika.
   2.   Kwalunkwe Parti tista', f'kwalunkwe mument wara dan, permezz ta' dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, testendi l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni għal kwalunkwe territorju ieħor speċifikat fid-dikjarazzjoni. Fejn jidħlu dawn it-territorji, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data meta tasal id-dikjarazzjoni għand is-Segretarju Ġenerali.
   3.   Kwalunkwe dikjarazzjoni li ssir skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista', fir-rigward ta' kwalunkwe territorju speċifikat f'dik id-dikjarazzjoni, tiġi rtirata b'notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. L-irtirar għandu jsir effettiv fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data meta tasal in-notifika għand is-Segretarju Ġenerali.
   Artikolu 26
   L-Effetti tal-Konvenzjoni
   1.   Din il-Konvenzjoni tissupplimenta trattati jew ftehimiet multilaterali jew bilaterali applikabbli bejn il-Partijiet, inkluż id-dispożizzjonijiet tat-trattati li ġejjin tal-Kunsill tal-Ewropa:
   
               —
            
            
               Il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni, miftuħa għall-iffirmar, f'Pariġi, fit-13 ta' Diċembru 1957 (ETS Nru 24);
            
         
               —
            
            
               Il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali, miftuħa għall-iffirmar, fi Strasburgu, fl-20 ta' April 1959 (ETS Nru 30);
            
         
               —
            
            
               Il-Konvenzjoni Ewropea dwar is-Soppressjoni tat-Terroriżmu, miftuħa għall-iffirmar, fi Strasburgu, fis-27 ta' Jannar 1977 (ETS Nru 90);
            
         
               —
            
            
               Il-Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali, miftuħ għall-iffirmar, fi Strasburgu, fis-17 ta' Marzu 1978 (ETS Nru 99);
            
         
               —
            
            
               It-Tieni Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali, miftuħ għall-iffirmar, fi Strasburgu, fit-8 ta' Novembru 2001 (ETS Nru 182);
            
         
               —
            
            
               Il-Protokoll li jemenda l-Konvenzjoni Ewropea dwar is-Soppressjoni tat-Terroriżmu, miftuħ għall-iffirmar, fi Strasburgu, fil-15 ta' Mejju 2003 (ETS Nru 190).
            
         2.   Jekk żewġ Partijiet jew aktar ikunu diġà kkonkludew ftehim jew trattat dwar il-kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni jew inkella jkunu b'xi mod ieħor stabbilixxew ir-relazzjonijiet tagħhom fejn jidħlu dawn il-kwistjonijiet, jew jekk fil-futur jagħmlu dan, dawn għandhom ukoll ikunu intitolati li japplikaw dak il-ftehim jew trattat jew li jirregolaw dawk ir-relazzjonijiet kif meħtieġ. Madankollu, meta l-Partijiet jistabbilixxu r-relazzjonijiet tagħhom fejn jidħlu l-kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni, apparti dawk regolati fiha, dawn għandhom jagħmlu dan b'mod li ma jmurx kontra l-għanijiet u l-prinċipji tal-Konvenzjoni.
   3.   Il-Partijiet li huma Membri tal-Unjoni Ewropea, fir-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom, għandhom japplikaw ir-regoli Komunitarji jew tal-Unjoni Ewropea safejn ikun hemm regoli Komunitarji jew tal-Unjoni Ewropea li jirregolaw is-suġġett partikolari kkonċernat u li jkunu applikabbli għall-każ speċifiku, mingħajr preġudizzju għall-għan u l-iskop ta' din il-Konvenzjoni u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni sħiħa tagħha ma' Partijiet oħra.
   4.   Xejn f'din il-Konvenzjoni ma għandu jaffettwa d-drittijiet, l-obbligi jew ir-responsabbiltajiet oħrajn ta' Parti u individwi taħt id-dritt internazzjonali, inkluż id-dritt umanitarju internazzjonali.
   5.   L-attivitajiet tal-forzi armati matul konflitt armat, kif dawk it-termini jinftiehmu taħt il-liġi umanitarja internazzjonali, li huma rregolati b'dik il-liġi, mhumiex irregolati minn din il-Konvenzjoni, u l-attivitajiet imwettqa minn forzi militari ta' Parti fl-eżerċizzju tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom, sa fejn u sakemm dawn huma regolati minn regoli oħra tad-dritt internazzjonali, mhumiex regolati minn din il-Konvenzjoni.
   Artikolu 27
   Emendi għall-Konvenzjoni
   1.   Emendi għal din il-Konvenzjoni jistgħu jiġu proposti minn kwalunkwe Parti, mill-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa jew mill-Konsultazzjoni tal-Partijiet.
   2.   Kwalunkwe proposta għal emenda għandha tiġi kkomunikata lill-Partijiet mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
   3.   Barra minn hekk, kwalunkwe emenda proposta minn Parti jew mill-Kumitat tal-Ministri għandha tkun ikkomunikata lill-Konsultazzjoni tal-Partijiet, li għandha tissottometti lill-Kumitat tal-Ministri l-opinjoni tagħha dwar l-emenda proposta.
   4.   Il-Kumitat tal-Ministri għandu jikkunsidra l-emenda proposta u kwalunkwe opinjoni ppreżentata mill-Konsultazzjoni tal-Partijiet u jista' japprova l-emenda.
   5.   It-test ta' kwalunkwe emenda approvata mill-Kumitat tal-Ministri f'konformità mal-paragrafu 4 għandu jintbagħat lill-Partijiet għall-aċċettazzjoni.
   6.   Kwalunkwe emenda approvata f'konformità mal-paragrafu 4 għandha tidħol fis-seħħ fit-tletin jum wara li l-Partijiet kollha jkunu infurmaw lis-Segretarju Ġenerali li jkunu aċċettawha.
   Artikolu 28
   Reviżjoni tal-Appendiċi
   1.   Sabiex tiġi aġġornata l-lista ta' trattati fl-Appendiċi, jistgħu jiġu proposti emendi minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet jew mill-Kumitat tal-Ministri. Dawn il-proposti għal emendi għandhom jikkonċernaw biss trattati universali konklużi fis-sistema tan-Nazzjonijiet Uniti li jittrattaw speċifikament it-terroriżmu internazzjonali u li jkunu daħlu fis-seħħ. Huma għandhom jiġu kkomunikati lill-Partijiet mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
   2.   Wara li jkun ikkonsulta lill-Partijiet mhux membri, il-Kumitat tal-Ministri jista' jadotta proposta ta' emenda bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa. L-emenda għandha tidħol fis-seħħ wara l-iskadenza ta' perjodu ta' sena wara d-data li fiha tkun ġiet mgħoddija lill-Partijiet. Matul dan il-perjodu, kwalunkwe Parti tista' tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'kwalunkwe oġġezzjoni għad-dħul fis-seħħ tal-emenda fir-rigward ta' dik il-Parti.
   3.   Jekk terz tal-Partijiet jinnotifikaw lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'oġġezzjoni għad-dħul fis-seħħ tal-emenda, l-emenda ma għandhiex tidħol fis-seħħ.
   4.   Jekk inqas minn terz tal-Partijiet jinnotifikaw oġġezzjoni, l-emenda tidħol fis-seħħ għal dawk il-Partijiet li ma jkunux innotifikaw oġġezzjoni.
   5.   Ladarba emenda tkun daħlet fis-seħħ f'konformità mal-paragrafu 2 u Parti tkun innotifikat oġġezzjoni għaliha, din l-emenda għandha tidħol fis-seħħ fir-rigward tal-Parti kkonċernata fl-ewwel jum tax-xahar wara d-data li fiha hija tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa bl-aċċettazzjoni tagħha.
   Artikolu 29
   Soluzzjoni tat-tilwim
   F'każ ta' tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni, huma għandhom ifittxu soluzzjoni għat-tilwima permezz ta' negozjati jew xi mezz paċifiku ieħor tal-għażla tagħhom, inkluża s-sottomissjoni tat-tilwima quddiem tribunal tal-arbitraġġ li d-deċiżjonijiet tiegħu għandhom ikunu jorbtu lill-Partijiet għat-tilwima, jew quddiem il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja, kif miftiehem mill-Partijiet ikkonċernati.
   Artikolu 30
   Konsultazzjoni tal-Partijiet
   1.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw perjodikament bl-iskop li:
   
               a.
            
            
               jagħmlu proposti biex ikunu ffaċilitati jew imtejba l-użu effettiv u l-implimentazzjoni ta' din il-Konvenzjoni, inkluża l-identifikazzjoni ta' kwalunkwe problema u l-effetti ta' kwalunkwe dikjarazzjoni li ssir skont din il-Konvenzjoni;
            
         
               b.
            
            
               jifformulaw l-opinjoni tagħhom dwar il-konformità ta' rifjut ta' estradizzjoni riferit lilhom skont l-Artikolu 20, paragrafu 8;
            
         
               c.
            
            
               jagħmlu proposti għall-emendar ta' din il-Konvenzjoni f'konformità mal-Artikolu 27;
            
         
               d.
            
            
               jifformulaw l-opinjoni tagħhom dwar kwalunkwe proposta għall-emendar ta' din il-Konvenzjoni riferita lilhom skont l-Artikolu 27, paragrafu 3;
            
         
               e.
            
            
               jesprimu opinjoni dwar kwalunkwe kwistjoni rigward l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni u jiffaċilitaw l-iskambju ta' informazzjoni dwar żviluppi legali, ta' politika jew teknoloġiċi sinifikanti.
            
         2.   Il-Konsultazzjoni tal-Partijiet għandha titlaqqa' mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa kull meta jqis li huwa meħtieġ u f'kwalunkwe każ meta maġġoranza tal-Partijiet jew il-Kumitat tal-Ministri jitolbu l-konvokazzjoni tagħha.
   3.   Il-Partijiet għandhom ikunu megħjuna mis-Segretarjat tal-Kunsill tal-Ewropa fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom skont dan l-Artikolu.
   Artikolu 31
   Denunzja
   1.   Kwalunkwe Parti tista', f'kwalunkwe mument, tiddenunzja din il-Konvenzjoni permezz ta' notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
   2.   Tali denunzja għandu jkollha effett fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-wasla tan-notifika għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
   Artikolu 32
   Notifika
   Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinnotifika lill-Istati membri tal-Kunsill tal-Ewropa, il-Komunità Ewropea, l-Istati li mhumiex membri li pparteċipaw fl-elaborazzjoni ta' din il-Konvenzjoni kif ukoll kwalunkwe Stat ieħor li jkun aċċeda, jew li ġie mistieden biex jaċċedi għal din il-Konvenzjoni dwar:
   
               a.
            
            
               kwalunkwe firma;
            
         
               b.
            
            
               id-depożitu ta' kwalunkwe strument tar-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-adeżjoni;
            
         
               c.
            
            
               kwalunkwe data tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 23;
            
         
               d.
            
            
               kwalunkwe dikjarazzjoni li ssir skont l-Artikolu 1, paragrafu 2, 22, paragrafu 4, u 25;
            
         
               e.
            
            
               kwalunkwe att, notifika jew komunikazzjoni oħra relatati ma' din il-Konvenzjoni.
            
         
      B'xhieda ta' dan, is-sottoskritti, debitament awtorizzati għal dan, iffirmaw din il-Konvenzjoni.
      Magħmula f'Varsavja, dan is-16-il jum ta' Mejju 2005, fil-lingwa Ingliża u Franċiża, biż-żewġ testi jkunu ugwalment awtentiċi, f'kopja waħda li għandha tkun iddepożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jibgħat kopji ċċertifikati lil kull Stat Membru tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Komunità Ewropea, lill-Istati mhumiex membri u li pparteċipaw fit-tiswir ta' din il-Konvenzjoni, u lil kwalunkwe Stat mistieden sabiex jaderixxi għaliha.
      
          
      
   
   
      Appendiċi
      
         1.   
         
            Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta' Qbid Illegali ta' Ajruplani, iffirmata fl-Aja fis-16 ta' Diċembru 1970;
         
      
      
         2.   
         
            Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta' Atti Illegali kontra s-Sikurezza tal-Avjazzjoni Ċivili, konkluża f'Montreal fit-23 ta' Settembru 1971;
         
      
      
         3.   
         
            Il-Konvenzjoni dwar il-Prevenzjoni u l-Ippenalizzar ta' Reati kontra Persuni Protetti Internazzjonalment, Inklużi l-Aġenti Diplomatiċi, adottata fi New York fl-14 ta' Diċembru 1973;
         
      
      
         4.   
         
            Il-Konvenzjoni Internazzjonali kontra t-Teħid tal-Ostaġġi, adottata fi New York fis-17 ta' Diċembru 1979;
         
      
      
         5.   
         
            Il-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari, adottata fi Vjenna fit-3 ta' Marzu 1980;
         
      
      
         6.   
         
            Il-Protokoll għat-Trażżin ta' Atti Illegali ta' Vjolenza f'Ajruporti li Jservu l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, magħmul f'Montreal fl-24 ta' Frar 1988;
         
      
      
         7.   
         
            Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta' Atti Illegali kontra s-Sikurezza tan-Navigazzjoni Marittima, magħmula f'Ruma fl-10 ta' Marzu 1988;
         
      
      
         8.   
         
            Il-Protokoll għas-Sopressjoni ta' Atti Illeċiti kontra s-Sikurezza ta' Pjattaformi Fissi li jinsabu fuq il-Blata Kontinentali, magħmul f'Ruma fl-10 ta' Marzu 1988;
         
      
      
         9.   
         
            Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Soppressjoni ta' Attentati Terroristiċi b'Esplossivi, adottata fi New York fil-15 ta' Diċembru 1997;
         
      
      
         10.   
         
            Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Soppressjoni tal-Finanzjament tat-Terroriżmu, adottata fi New York fid-9 ta' Diċembru 1999;
         
      
      
         11.   
         
            Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Soppressjoni ta' Atti ta' Terroriżmu Nukleari, adottata fi New York fit-13 ta' April 2005 (1).
         
      
      
         (1)  Emenda għall-Appendiċi adottata mid-Deputati tal-Ministri fl-1034 laqgħa tagħhom (il-11 ta' Settembru 2008, element 10.1) u li daħlet fis-seħħ fit-13 ta' Settembru 2009 skont l-Artikolu 28 tal-Konvenzjoni