CELEX: 31994R0182
Language: de
Date: 1994-01-29 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 182/94 der Kommission vom 28. Januar 1994 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

29 . 1 . 94                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 24/47
                                 VERORDNUNG (EG) Nr. 182/94 DER KOMMISSION
                                                     vom 28 . Januar 1994
                    über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
 GEMEINSCHAFTEN —                                                  sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
                                                                   ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
 Gemeinschaft,                                                     Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und
                                                                   zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates            Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­                Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffent­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die           licht werden muß, sollte eine dritte Angebotsfrist eröffnet
                                                                   werden —
Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                   HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 in Erwägung nachstehender Gründe :
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                                         Artikel 1
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­              Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die                werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die          die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                 der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den
 kommenden Länder und Organisationen und der für die               Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­             Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.
                                                                   Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über                die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 1 916              dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
Tonnen Milchpulver zugeteilt.                                      Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
                                                                   als nicht geschrieben.
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987                                          Artikel 2
über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der               Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch           lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (*). Zu diesem Zweck               in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 28 . Januar 1994
                                                                            Für die Kommission
                                                                              Rene STEICHEN
                                                                         Mitglied der Kommission
O   ABL   Nr. L 370  vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl.  Nr. L 174  vom 7. 7. 1990, S. 6.
(3) ABl.  Nr. L 136  vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl.  Nr. L 204  vom 25. 7. 1987, S. 1 .
Ö ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991 , S. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 24/48                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        29 . 1 . 94
                                                                 ANHANG 1
                                                                  PARTIE A
               1 . Maßnahmen Nrn. (') : Siehe Anhang II
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex 626675
                    I WFP)
              4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
              5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
              8 . Gesamtmenge : 1 096 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (") : ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2.3, 1 B 2 und I B 3)
                   A 2-A 7 : in Containern von 20 Fuß
                   Eintragung in englischer (A 2-A 4), französischer (A 6), spanischer (A 5) und portugiesischer (A 1 und
                   A 7) Sprache
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                   zugesetzt werden
           12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15 . Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 7. — 27. 3. 1994
           1 8 . Lieferfrist : —
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 14. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 28. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 21 . 3. — 10. 4. 1994
                      c) Lieferfrist : —
                   B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 14. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 4. — 24. 4. 1994
                      c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (Telex : 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05
                  / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 24. 1 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 63/94 der Kommission (ABl. Nr. L 10
                  von 14. 1 . 1994, S. 6) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 24/49
                                                                 PARTIE B
                1 . Maßnahme Nr. ('): 1151 /93
               2. Programm : 1993
               3. Begünstigter 0 : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (Telex 626675
                     I WFP)
               4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
               5. Bestimmungsort oder -land : Uganda
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29 . 4. 1991 , S. 1 (IA1 )
               8 . Gesamtmenge : 150 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 1 (Siehe Anhang II)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (") : ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2, 1 A 2.3 und
                    I A 3), in Containern von 20 Fuß
                    Eintragung in englischer Sprache.
                    Ergänzende Aufschriften : „Expiry date : . .
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                    Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
             12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15 . Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 7. — 27. 3. 1994
             18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 14. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 28. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 21 . 3. — 10. 4. 1994
                       c) Lieferfrist : —
                    B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 14. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 4. — 24. 4. 1994
                       c) Lieferfrist : —
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots in der Ausschreibungsgarantie (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B); Telefax : (32-2)
                   296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 24. 1 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 63/94 der Kommission (ABl. Nr. L 10
                   vom 14. 1 . 1994, S. 6) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 24/50                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     29 . 1 . 94
                                                                  PARTIE C
               1 . Maßnahme Nr.('): 1280/93
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : Ecuador
              4. Vertreter des Begünstigten :
                    Ambassade de l'Equateur, Chaussée de Charleroi 70, B- 1 060 Bruxelles ; Tel. : (32-2) 537 91 30 ; Telex :
                    63292 B
                    In Ecuador SENAPS, Av. América 1805 y la Gasea, Ap 1701 Quito ; Telex : 2427 ; Tel.: 52 45 68,
                    55 34 67 ; Telefax : 50 14 29
              5. Bestimmungsort oder -land (5) : Ecuador
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, mit Vitaminen angereichert
              7. Merkmale und Qualität der Ware (') (6) :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29 . 4. 1991 , Seite 1 (I B 1 )
              8 . Gesamtmenge : 180 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10 . Aufmachung und Kennzeichnung (") :
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 2 3, I B 2 und I B 3)
                   Eintragung in spanischer Sprache ; ergänzende Aufschriften : „Distribucion gratuita
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                   zugesetzt werden
           12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : Guayaquil
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen : 7. — 20. 3. 1994
           18 . Lieferfrist : 24. 4. 1994
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 14. 2. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 28. 2. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                           frei Verschiffungshafen : 21 . 3. — 3. 4. 1994
                       c) Lieferfrist : 8 . 5. 1994
                   B. Im Falle einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 14. 3. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung
                           frei Verschiffungshafen : 4. — 17. 4. 1994
                       c) Lieferfrist : 22. 5. 1994
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                   alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                   B- 1 049 Bruxelles ; Telex : 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 24. 1 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 63/94 der Kommission (ABl. Nr. L 10
                  vom 14. 1 . 1994, S. 6) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr. L 24/51
                                                                 PARTIEN D und E
                1 . Maßnahme Nr. H : 1226/93 (Partie D); 1231 /93 (Partie E)
               2. Programm : 1993
               3. Begünstigter (2) : Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                     (IFRC), département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ; Tel. :
                     (41-22) 730 42 22 ; Telefax : 733 03 95 ; Telex : 412133 LRC CH
               4. Vertreter des Begünstigten :
                    — Partie D :
                         Yemenite Red Crescent Society, Head Ofice, Building n° 10, 26 September Street, PO Box 1257,
                          Sana'a — Republic of Yemen, Tel.: 20 31 31 /32/33, Telefax : 20 31 31 , Telex : 3124 hilal ye
                    — Partie E :
                         Cruz Roja Hondureña, 7a Calle, entre la y 2a, Avenidas-Comayaguela, DC, Honduras, Centroamé­
                         rica ; Tel . : 37 45 58 ; Telefax : 22 88 76 ; Telex : 1437 CRUZ R HO
               5. Bestimmungsort oder -land 0 : Yemen (D) ; Honduras (E)
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, mit Vitaminen angereichert
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) Q :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IB 1 )
               8 . Gesamtmenge : 200 Tonnen
               9. Anzahl der Partien : 2 (D : 100 Tonnen, E : 100 Tonnen)
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (')(") :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2.3, IB2 und I B 3)
                    Eintragung in englischer (D) und spanischer (E) Sprache
                    Ergänzende Aufschriften : „IFRC-Hodeida" (D) ; „FICR-Puerto Cortes" (E)
             11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                    Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                    zugesetzt werden
             12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             1 5. Löschhafen : Hodeida (D) ; Puerto Cortes (E)
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                    rung frei Verschiffungshafen : 7. — 20. 3. 1994
            18 . Lieferfrist : 24. 4. 1994
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 14. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 28. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                        b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                           frei Verschiffungshafen : 21 . 3. — 3. 4. 1994
                        c) Lieferfrist : 8 . 5. 1994
                   B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 14. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                        b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                            frei Verschiffungshafen : 4. — 17.4. 1 994
                        c) Lieferfrist : 22. 5. 1 994
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                   alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaärd, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                   B-1049 Bruxelles, Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B, Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 24. 1 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 63/94 der Kommission (ABl. Nr. L 10
                   vom 14. 1 . 1994, S. 6) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 24/52                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   29. 1 . 94
                                                                PARTIE F
              1 . Maßnahme Nr. (') : 1237/93
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                   (IFRC), département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ; Tel.
                    41-22)730 42 22 ; Telefax 733 03 95 ; Telex 412133 LRC CH
              4. Vertreter des Begünstigten : The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524, Georgetown,
                   Guyana, Tel. 65174, Telefax 67582, Telex FERNA 2226 GY »For Guyana Red Cross"
              5. Bestimmungsort oder -land (5) : Guyana
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermüchpulver, angereichert mit Vitaminen
              7. Merkmale und Qualität der Ware 0 («) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 3 und 4 (I B 1 )
              8 . Gesamtmenge : 50 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (l0) (") : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 3 und 4 (I A 2.3,
                   I B 2 und I B 3)
                  Eintragung in englischer Sprache
                  Ergänzende Aufschriften : „IFRC — Georgetown"
            11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                   Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                  zugesetzt werden
            12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : Georgetown
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Red Cross warehouse, Georgetown
                  (Eve Leary)
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 7. — 20. 3. 1994
           18 . Lieferfrist : 24. 4. 1994
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 14. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 28. 2. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                         frei Verschiffungshafen : 21 . 3. — 3. 4. 1994
                      c) Lieferfrist : 8 . 5. 1994
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                      a) Frist für die Angebotsabgabe : 14. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                      b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                          frei Verschiffungshafen : 4. — 17. 4. 1994
                      c) Lieferfrist : 22. 5. 1 994
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10% des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                  alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                  B- 1 049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 24. 1 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 63/94 der Kommission (ABl. Nr. L 10
                  vom 14. 1 . 1994, S. 6) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr, L 24/53
                                                                  PARTIE G
                1 . Maßnahme Nr. ('): 1240/93
               2. Programm : 1993
               3. Begünstigter (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                    (IFRC), département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ;
                    Tel. : 41-22) 730 42 22 ; Telefax 733 03 95 ; Telex : 412133 LRC CH
               4. Vertreter des Begünstigten :
                    Cruz Roja Boliviana — Av. Simon Bolivar n° 1515, Casilla n° 741 — La Paz — Bolivia ;
                    Tel. : 34 09 48/32 65 68 ; Telefax : 37 68 75 ; Telex : 3318 BOLCRUZ
               5. Bestimmungsort oder -land H : Bolivien
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6) P) :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
               8. Gesamtmenge : 240 Tonnen
               9 . Anzahl der Partien : 1
             10. Aufmachung und Kennzeichnung (l0) (") :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2.3, IB2 und I B 3)
                    Eintragung in spanischer Sprache
             1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                    Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                    zugesetzt werden
             12. Lieferstufe (8) : frei Bestimmungsort
             13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : Arica (lz)
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
                    Almacenes Cruz Roja Boliviana, Calle Cuba N° 1155, La Paz
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine
                    Lieferung frei Verschiffungshafen : 7. — 20. 3. 1994
            18 . Lieferfrist : 15. 5. 1994
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 14. 2. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 28. 2. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                           frei Verschiffungshafen : 21 . 3. — 3. 4. 1994
                       c) Lieferfrist : 29. 5. 1994
                    B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 14. 3. 1994, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                           frei Verschiffungshafen : 4. — 17. 4. 1994
                       c) Lieferfrist : 1 2. 6. 1 994
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                   alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                   B-1049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                   Die am 24. 1 . 1994 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 63/94 der Kommission (ABl. Nr. L 10
                   vom 14. 1 . 1994, S. 6) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 24/54                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        29. 1 . 94
              Vermerke :
              (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                  Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                   Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                  fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                  über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
             (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8 . 1987, S. 56), zuletzt
                  geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                  Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                  dieses Anhangs stehende Datum.
                  Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                  rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                  (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106) werden auf diese Erstattung
                  nicht angewandt.
             O Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29.
                  4. 1991 , S. 33. Partie C : José Benito Prior, Torre B, Piso M , Santafé de Bogota (Colombia), Fax : (57-1 )
                  218 30 20.
             (6) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgendes
                  Dokument :
                  eine von einer amtlichen Stelle erteilte tierärztliche Bescheinigung, in der festgestellt wurde, daß das
                  Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygienischen, von quali­
                  fiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem Erzeugungsgebiet der
                  Rohmilch während zwölf Monaten vor der Verarbeitung keine Maul- und Klauenseuche oder eine andere
                  infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist.
            Q Die Versandpapiere müssen von der diplomatischen Vertretung im Ausfuhrland beglaubigt sein.
            (8) Der Transport geschieht ab dem Löschhafen über die Straße.
            (') Die Säcke sind, maximal 40, auf Holzpaletten (aus Kiefer, Fichte oder Pappel) zu stapeln ; diese dürfen
                 höchstens 1 200 mm x 1 400 mm groß sein und müssen wie folgt beschaffen sein :
                 — nicht umkehrbare Vierwegpalette mit Rücksprung,
                 — Oberboden : mindestens 7 Bretter (100 mm breit x 22 mm dick),
                 — Unterboden : 3 Bretter (100 mm breit x 22 mm dick),
                 — 3 Querträger (100 mm breit x 22 mm dick),
                 — 9 Klötze von mindestens 100 mm x 100 mm x 78 mm.
                 Auf das palettierte Packstück ist eine Schrumpffolie („shrink wrapping" oder „Stretch wrapping") von
                 mindestens 1 50 |J,m Stärke aufzuziehen. Das Packstück ist in beiden Ebenen mit jeweils zwei Kunststoff­
                 bändern von mindestens 15 mm Breite und Kunststoffschlaufen zu sichern .
                 Zum besseren Schutz der Säcke ist zwischen ihnen und den Bändern eine wenigstens palettengroße,
                 mindestens 6,5 mm dicke, doppelte zweilagige Wellpappe einzuschieben.
           (l0) Die Säcke müssen in 20-Fuß-Containern verladen werden . Die Container müssen mindestens 15 Tage
                 lang frei verwendet werden dürfen.
          (n) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , Punkt I A 3 c) oder I B 3 c),
                 folgende Fassung : „Europäische Gemeinschaft".
           (u) Bei der Beantragung der Bezahlung ist die Begleichung der auf den Hafen von Arica entfallenden
                 Kosten „planilla de gastos" nachzuweisen.
                 Amt, bei dem die genannten Kosten zu begleichen sind :
                 AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros), Casilla 5259, Fax : (02) 39 20 62, Tel. :
                 35 99 21 bis 31 , La Paz — Bolivia,
                 AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros), Casilla 1437, Telex : 221043, Tel.:
                 25 27 80 oder 25 29 8 1 , Arica — Chile.
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 24/55
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                               ANEXO II
       Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0                     Informaciones complementarias
                (en toneladas)     (en toneladas)
       Parti    Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.                          Yderligere oplysninger
                     (i tons)           (i tons)
                Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
      Partie
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                             Ergänzende Auskünfte
    Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.                   Συμπληρωματικές πληροφορίες
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)
        Lot    Total quantity    Partial quantities      Operation                          Additional information
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No
        Lot
               Quantité totale  Quantités partielles     Action n°                      Informations complémentaires
                  (en tonnes)        (en tonnes)
      Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.                        Informazioni supplementari
               (in tonnellate)    (in tonnellate)
      Partij
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                          Bijkomende informatie
                    (in ton)           (in ton)              nr.
       Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?                       Informações complementares
               (em toneladas)     (em toneladas)
        A             1096            AI :    65          1145/93       São Tome / 0225004
                                      A2 :    88          1146/93       Lebanon / 0052403
                                      A3 : 301            1147/93       Sudan / 0053102
                                      A4 : 190            1148/93       Botswana / 0032405
                                      A5 : 164            1149/93       Nicaragua / 0253602
                                      A6 : 138            1206/93       Senegal / 0234403
                                      A7 : 150            1342/93       Mocambique / 0416403
        B               150                               1151 /93      Uganda / 032500