CELEX: 52014PC0452
Language: da
Date: 2014-07-07
Title: Forslag til RÅDETS DIREKTIV om gennemførelse af den europæiske aftale indgået af European Barge Union (EBU), European Skippers Organisation (ESO) og European Transport Workers' Federation (ETF) om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje

|
			
		
		
		52014PC0452
		
			Forslag til RÅDETS DIREKTIV om gennemførelse af den europæiske aftale indgået af European Barge Union (EBU), European Skippers Organisation (ESO) og European Transport Workers' Federation (ETF) om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje /* COM/2014/0452 final - 2014/0212 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
1.1.        Formål
De sektorspecifikke arbejdsmarkedsparter inden
for transport ad indre vandveje på EU-plan (European Barge Union, European
Skippers Organisation og European Transport Workers' Federation) forhandlede
sig på eget initiativ frem til en aftale om visse aspekter i forbindelse med
tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje i
overensstemmelse med artikel 155, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde (TEUF). De var af den opfattelse, at direktiv 2003/88/EF[1] (arbejdstidsdirektivet)
ikke opfyldte sektorens behov.
Forhandlingerne fandt sted mellem januar 2008
og november 2011. Den europæiske aftale omhandlende visse aspekter ved
tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje
(herefter benævnt "aftalen") blev indgået den 15. februar 2012.
Underskriverne fremlagde aftalen for Europa-Kommissionen og anmodede om, at den
i overensstemmelse med artikel 155, stk. 2, i TEUF gennemføres ved en
afgørelse, som Rådet træffer på forslag af Kommissionen.
1.2.        Gældende bestemmelser
vedrørende forslaget
Mobile arbejdstageres arbejdstid inden for
transport ad indre vandveje i EU er reguleret ved direktiv 2003/88/EF, der
fastsætter fælles minimumsstandarder for tilrettelæggelse af arbejdstid, for så
vidt angår daglige og ugentlige hviletider, maksimal ugentlig arbejdstid, en
ferie og natarbejde, med henblik på arbejdstagernes sundhed og sikkerhed på
arbejdspladsen.
De mobile arbejdstageres aktiviteter i
forskellige transportsektorer, herunder indre vandveje, var oprindeligt
undtaget fra arbejdstidsdirektivet fra 1993[2].
De blev omfattet af direktivet gennem et ændringsdirektiv i 2000 med virkning
fra den 1. august 2003[3].
Det var dog den gang ikke muligt at indgå en aftale om, at alle sådanne
arbejdstagere skulle omfattes af direktivets generelle regler om daglige og
ugentlige minimumshviletider eller om begrænsninger på natarbejde på grund af
de særlige arbejdsbetingelser og særtræk ved deres aktiviteter. Det blev derfor
fastlagt[4],
at medlemsstaterne skulle træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre,
at sådanne arbejdstagere er berettigede til tilstrækkelig hvile[5] uden at kvantificere
dette.
Artikel 14 i arbejdstidsdirektivet[6] tillader ikke desto
mindre, at andre EU-instrumenter kan fastlægge mere specifikke arbejdstidskrav
for særlige erhverv eller aktiviteter. Dette forslag fastlægger nu sådanne krav
for mobile arbejdstagere inden for transport ad indre vandveje. Aftalen indgået
af arbejdsmarkedets parter inden for transport ad indre vandveje tager hensyn
til arbejdstidsdirektivet, og der foreslås deri forskellige specifikke krav i
tråd med sektorens specifikke særtræk, særligt hvad referenceperioden angår. Et
minimumsantal daglige og ugentlige timers hviletid samt et maksimumsantal timers
natarbejde er desuden fastsat deri for at håndtere sektorens specifikke
arbejdsbetingelser og særtræk. Aftalen gælder for både det nautiske personale
(besætningen) og ombordværende personale, omfatter kommerciel gods- og
passagertransport og indeholder specifikke bestemmelser for sæsonarbejde på
passagerskibe. Den gælder ikke for personer, der fører skibe på egen hånd
(selvstændige skibsførere).
1.3.        Generel baggrund
Omkring 42 200 mennesker arbejder direkte
inden for transport ad indre vandveje i de 28 EU-medlemsstater, deraf er
31 000 mobile arbejdstagere (73 %)[7].
Ca. 9 650 virksomheder er aktive i sektoren for transport ad indre
vandveje. Den vestlige del af Europa domineres af små virksomheder, der
ejer/driver et fartøj. Flodpramsejere, der kun har et enkelt fartøj, er derimod
undtagelsen på Donau. Der er i alt 16 000 fartøjer i Europa (fartøjer til
transport af tørlast, tankskibe, slæbebåde og skubbebåde). Mere end 75 %
af transporten ad indre vandveje i EU er grænseoverskridende transport[8].
EU's net af indre vandveje står for 140 mia.
tonkilometer godstransport årligt. Nettet består af omkring 37 000 km
indre vandveje (floder, søer og kanaler) i 20 medlemsstater. Transport ad indre
vandveje er en støjsvag og energieffektiv måde til at transportere gods. Den
spiller en nøglerolle i logistikken ved at bringe gods fra Europas søhavne til
deres endelige bestemmelsessted. Dens energiforbrug pr. tonkilometer
transporteret gods er omkring 17 % af vejtransportens og 50 % af
jernbanetransportens[9].
Fraværet af EU-regler om maksimal daglig og
ugentlig arbejdstid samt arbejdstiden ved natarbejde for mobile arbejdstagere
inden for transport ad indre vandveje har åbnet op for en bred vifte af
nationale regler, der har skabt vanskeligheder for transportvirksomhederne og
ikke sikret arbejdstagerne tilstrækkelig beskyttelse i alle tilfælde.
Flertallet af mobile arbejdstagere inden for transport ad indre vandveje har
atypiske arbejdsrytmer sammenlignet med arbejdstagere til lands, da de lever og
arbejder om bord på fartøjet og tilbringer flertallet af deres hvileperioder om
bord. De er væk fra hjemmet i længere perioder. Fartøjer er normalt i drift 14
timer om dagen, fem eller seks dage om ugen, og nogle gange uden ophør døgnet
rundt. Perioder med høje arbejdsbelastninger efterfølges af hvileperioder og
perioder med lave arbejdsbelastninger. Den gennemsnitlige arbejdstid inden for
sektoren for transport ad indre vandveje indeholder normalt en betydelig andel
inaktiv tid (for eksempel ventetider ved sluser eller ved lastning og losning
af fartøjet, som ikke kan planlægges), som også kan forekomme i natperioden. Turene
kan nogle gange tage længere tid end planlagt pga. ydre omstændigheder, såsom
tidevand på tidevandspåvirkede floder og vejrforhold.
Dette gælder også for hotelpersonale, der
arbejder i branchen for flodkrydstogter ad indre vandveje. Et typisk
flodkrydstogtsskib med 150 passagerer har en besætning på mellem seks og otte
og omkring 30 andre ansatte i hotelafdelingen[10].
Da sæsonen for passagerskibsfart varer omkring otte måneder, er hotelpersonale
væk fra hjemmet i meget lang tid.
I "Market Observation No 12 — Analysis of
the economic situation — autumn 2010"[11],
der blev udarbejdet for Europa-Kommissionen, beskrives hotelpersonalets
situation således:
"Der er i øjeblikket ikke nogen
kollektiv overenskomst for hotelpersonale på flodkrydstogtsskibe, så løn
forhandles individuelt. Da sæsonen for passagerskibsfart varer omkring otte
måneder, er de ansatte væk fra hjemmet i meget lang tid, så den årlige ferie
tilbringes reelt hjemme om vinteren, efter at sæsonen er ovre. Ansatte i dette
segment må ofte finde sig i meget lange arbejdsdage, og det at blive logeret i
længere perioder i meget små kahytter med op til tre værelseskammerater er
heller ikke let."          
1.4.        Overensstemmelse med andre
EU-politikker og -mål
EU har påtaget sig at forfølge et mål om at
overflytte transport til mindre energiintensive, renere og sikrere
transportformer. Transport ad indre vandveje kan sammen med jernbanetransport
og nærskibsfart bidrage betydeligt til transportsystemets bæredygtighed.
Kommissionen gentog i midtvejsrapporten om gennemførelsen af det integrerede
EU-handlingsprogram for transport ad indre vandveje (NAIADES)[12] vigtigheden af social
dialog i sektoren og anerkendte arbejdsmarkedets parters forhandlinger om
arbejdstid som en af hovedkomponenterne i afsnittet om jobs og færdigheder
("Jobs and Skills") i NAIADES[13].
Europa-Kommissionen vedtog i september 2013
NAIADES II-pakken, der omfatter perioden 2014-2020[14]. NAIADES II-pakken
indeholder en meddelelse, hvori der fastlægges et handlingsprogram inden for
følgende områder: infrastruktur af høj kvalitet, kvalitet gennem innovation, et
velfungerende marked, miljøkvalitet via lave emissioner, integrering af
transport ad indre vandveje i den multimodale logistikkæde samt en kvalificeret
arbejdsstyrke og kvalitetsjob.
Forbedring af arbejdskvaliteten og
arbejdsbetingelserne og navnlig en revision af den eksisterende lovgivning og
fastlæggelse af en mere intelligent EU-retlig ramme for beskæftigelse og
sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen er desuden nøgleforanstaltninger inden
for rammerne af "En dagsorden for nye kvalifikationer og nye job: et
europæisk bidrag til fuld beskæftigelse"[15].
Muliggørelse af lige konkurrence med lige vilkår
inden for sektoren for transport ad indre vandveje er i tråd med målsætningen i
hvidbogen om transport fra 2011[16]
om at skabe et ægte indre europæisk transportområde ved at fjerne alle
hindringer mellem nationale systemer. En højere grad af konvergens og
håndhævelse af sociale og andre standarder er en integreret del af denne
strategi.
I arbejdsdokumentet fra Kommissionens
tjenestegrene, der ledsager hvidbogen, specificeres det yderligere, at:
"arbejdsmarkedets parter arbejder på
anbefalinger om forbedrede arbejds- og levevilkår om bord på fartøjer, om
specifikke arbejdstidsordninger, om EU-jobprofiler og bemandingskrav, og indførelse
af minimumsstandarder for uddannelse og videreuddannelse såvel som anbefalinger
om bekæmpelse af social dumping og illoyal konkurrence inden for sektoren for
transport ad indre vandveje."
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG ANALYSER
2.1.        Høring af interesserede
parter
Det fastlægges i artikel 155, stk. 1, i TEUF,
at arbejdsmarkedets parter på EU-plan kan indgå overenskomstmæssige
forbindelser, herunder aftaler, hvis de vil. Der er ikke noget krav i TEUF om,
at andre parter skal høres forinden.
Da den europæiske aftale om visse aspekter i
forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre
vandveje blev indgået på arbejdsmarkedets parters eget initiativ, skal
Kommissionen vurdere, hvor passende det vil være med en EU-foranstaltning inden
for dette område.
Kommissionens tjenestegrene udarbejdede et
analytisk dokument, der i tråd med retningslinjerne om konsekvensanalyser[17] ledsager dette
forslag. Det indeholder en proportionel analyse, der vurderer de
socioøkonomiske konsekvenser af at gennemføre aftalen. Konsulenterne
identificerede i den eksterne undersøgelse af omkostninger og fordele ved
gennemførelsen af aftalen[18]
de relevante myndigheder og arbejdsmarkedsparter i samtlige medlemsstater og
anmodede om oplysninger om national lovgivning om arbejdstid inden for sektoren
for transport ad indre vandveje og de potentielle konsekvenser, som de
forventede af gennemførelsen af aftalen.
2.2. Analytisk dokument
Aftalens underskrivere fremlagde den for
Europa-Kommissionen og anmodede om, at den i overensstemmelse med artikel 155,
stk. 2 i TEUF gennemføres ved en afgørelse, som Rådet træffer på forslag af
Kommissionen.
Kommissionen kan acceptere eller afvise en
anmodning om en lovgivningsmæssig gennemførelse, hvis arbejdsgivere og
arbejdstagere i overensstemmelse med artikel 155, stk. 2, i TEUF i fællesskab
anmoder om gennemførelse af deres aftale ved en rådsafgørelse efter et
kommissionsforslag, men Kommissionen kan ikke ændre aftalens tekst.
Kommissionen kan ikke anmode arbejdsmarkedets parter på EU-plan om at
gennemføre deres aftale autonomt, da dette er arbejdsmarkedets parters
beføjelse i henhold til artikel 155, stk. 2, i TEUF.
Kommissionen har derfor kun to valgmuligheder:
1. Ikke at foreslå gennemførelse af aftalen
ved en rådsafgørelse i overensstemmelse med artikel 155, stk. 2, i TEUF
(udgangspunktet): den nuværende EU-lovgivning,
direktiv 2003/88/EF om arbejdstid og direktiv 94/33/EF om beskyttelse af unge
på arbejdspladsen, vil fortsat være gældende for mobile arbejdstagere inden for
transport ad indre vandveje, men der vil ikke være nogen sektorspecifik
arbejdstidslovgivning på europæisk plan.
Udgangspunktet er i høj grad karakteriseret
ved national lovgivning og sikkerhedsbestemmelser, der er på plads i
overensstemmelse med internationale aftaler, såsom bestemmelserne for det
nautiske personale på Rhinen[19]
og lignende[20].
Det betyder, at national lovgivning udviser forskelle og fortsat vil gøre det
inden for denne sektor, der primært består af grænseoverskridende aktiviteter.
Der er ikke fastlagt nogen grænser angivet i tidsenheder vedrørende
daglig og ugentlig minimumshviletid, minimumspauser og maksimal længde af
natarbejde på EU-plan. Anvendelsesområdet for den nationale lovgivning i de
forskellige medlemsstater varierer desuden. I nogle medlemsstater gælder
lovgivningen kun for nautisk personale og i nogle tilfælde for selvstændige,
men ikke for ombordværende personale. I andre medlemsstater gælder
arbejdstidslovgivningen for sektoren for både nautisk og ombordværende
personale.
2. At foreslå gennemførelse af aftalen ved
en rådsafgørelse i overensstemmelse med artikel 155, stk. 2, i TEUF: Direktiv 2003/88/EF om arbejdstid og direktiv 94/33/EF om beskyttelse
af unge på arbejdspladsen vil blive komplementeret af et direktiv, der
fastlægger mere specifikke regler om bindende og fælles definitioner i
forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre
vandveje.
Aftalen vedrører følgende områder:
begrænsninger af den daglige og gennemsnitlige ugentlige arbejdstid angivet
i tidsenheder, referenceperioden, årlig ferie, definitionen af arbejdsdage
og hviledage, særlige bestemmelser angående sæsonarbejde på passagerfartøjer,
daglige og ugentlige minimumshvileperioder, pauser, maksimal arbejdstid om
natten, særlige bestemmelser angående arbejdstid for arbejdstagere under 18,
kontroller for at sikre efterlevelse (herefter benævnt "kontroller"),
nødsituationer, helbredsundersøgelser og natarbejderes ret til at blive
overført til dagarbejde, beskyttelse af sikkerhed og sundhed samt arbejdsrytmer
Aftalen fastlægger en bindende og fælles
definition i tidsenheder for de obligatoriske daglige og ugentlige
minimumshvileperioder og den maksimale arbejdstid i timer pr. uge og om natten.
Aftalen vil gælde for mobile arbejdstagere,
som er nautisk personale og ombordværende personale. Arbejdsmarkedets parter
har i tråd med begrænsninger fastsat i TEUF ikke aftalt nogen bestemmelser om
arbejdstid for selvstændige.
Aftalen indeholder en regel om at anvende
"gunstigere bestemmelser" (paragraf 17, stk. 1). Det betyder, at hvis
national lovgivning eller kollektive overenskomster i øjeblikket indeholder
mere beskyttende bestemmelser, er der intet som ændres som konsekvens af at
gennemføre aftalen.
Forslaget er i overensstemmelse med konklusionerne af det analytiske
dokument, når det gælder de politiske valgmuligheders rækkefølge.
Dette initiativs indvirkning på SMV'er, hovedsageligt
små virksomheder og mikrovirksomheder, er begrænset. Små virksomheder udgår en
stor procentdel af sektoren. Antallet af små virksomheder er forholdsmæssigt
højere i Rhinregionen end i Donauregionen. De er hovedsageligt selvstændige,
der på egen hånd driver fartøjer. Aftalen gælder ikke for selvstændige
skibsførere.
SMV'er blev godt repræsenteret af ESO under
forhandlingerne om aftalen, og deres repræsentanter var blandt de varmeste
fortalere for aftalen, da de ser den som en mulighed for at opnå harmonisering
med potentielt enklere regler om arbejdstid i sektoren.
SMV'er, der er omfattet af aftalen, fordi de
ansætter mobile arbejdstagere, vil i de fleste tilfælde være blandt de mindst
berørte. De ejer skibe, der sejler på Rhinen og Donau under
udnyttelsesordningerne A1 og A2[21],
der allerede kræver visse hvileperioder (under bestemmelser vedrørende
sikkerhed for skibsfart).
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
3.1.        Retsgrundlag
Det er fastsat i artikel 155, stk. 2, i TEUF
at "iværksættelsen af aftaler, der indgås på EU-plan, finder sted enten
efter de fremgangsmåder og den praksis, arbejdsmarkedets parter og
medlemsstaterne normalt anvender, eller i spørgsmål under artikel 153 efter
fælles anmodning fra de underskrivende parter ved en afgørelse, som Rådet
træffer på forslag af Kommissionen. Europa-Parlamentet underrettes."
Aftalen indgået af EBU, ESO og ETF omhandler
visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden ved transport
ad indre vandveje. Den vedrører arbejdsbetingelser og indeholder bestemmelser
om arbejdstagernes sikkerhed og sundhed, der hører under artikel 153, stk. 1,
litra a), i TEUF. Dette er et af de områder, hvor Rådet kan træffe afgørelse
med kvalificeret flertal. Artikel 155, stk. 2, er derfor et passende
retsgrundlag for Kommissionens forslag.
I Kommissionens meddelelse om tilpasning og
fremme af den sociale dialog på fællesskabsplan[22] understregede
Kommissionen, at "[f]ør Kommissionen forelægger Rådet noget forslag til
lovgivning om iværksættelse af en aftale, foretager den en vurdering, idet den
skal tage hensyn til de kontraherende parters repræsentative status, deres
mandat samt "lovmæssigheden" af de enkelte bestemmelser i den
kollektive aftale i forhold til fællesskabslovgivningen og bestemmelserne
vedrørende små og mellemstore virksomheder".
Denne vurdering foretages i det følgende.
3.2         Analyse af aftalen
3.2.1.     De kontraherende parters
repræsentative status og deres mandat
Arbejdsmarkedets parters legitimitet som
parter, der skal høres, og som kan bemyndiges til at forhandle aftaler, der vil
kunne iværksættes ved en rådsafgørelse, bygger på, at de er repræsentative.
Aftalens underskrivere er European Barge Union
(EBU), European Skippers Organisation (ESO) og European Transport Workers'
Federation (ETF). Disse tre organisationer er medlemmer af det
sektordialogudvalg for transport ad indre vandveje, der er nedsat i henhold til
Kommissionens afgørelse af 20. maj 1998[23]
om oprettelse af sektordialogudvalg til fremme af dialog mellem
arbejdsmarkedets parter på europæisk plan. Kommissionen vurderer regelmæssigt
ved hjælp af eksterne undersøgelser repræsentativiteten af arbejdsmarkedets
parter, der deltager i den europæiske sociale dialog. Den sidste
repræsentativitetsundersøgelse vedrørende transport ad indre vandveje
gennemført af Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og
Arbejdsvilkårene (Eurofound), der er et trepartsorgan, blev offentliggjort i
2010[24].
De oplysninger, som underskriverne har
fremlagt, bekræfter, at de tilhører en specifik sektor, og at de er organiseret
på europæisk plan. De består desuden af organisationer, som selv er en
integrerende og anerkendt del af medlemsstaternes arbejdsgiver- og
arbejdstagerstrukturer, har beføjelse til at forhandle om aftaler og er
repræsentative for et antal medlemsstater Endelig har de de påkrævede
strukturer, der gør det muligt for dem at deltage effektivt i
sektordialogudvalgets arbejde.
Aftalen underskrevet af disse organisationer
omfatter visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden for
mobile arbejdstagere inden for transport ad indre vandveje. Underskriverne har
fremsendt oplysninger om deres repræsentative status, der indikerer, at de er
tilstrækkeligt repræsentative for så vidt angår mobile arbejdstagere inden for
transport ad indre vandveje og deres arbejdsgivere, både inden for gods- og
passagertransport.
På arbejdsgivernes side repræsenterer EBU[25] nationale
brancheorganisationer for sejlads på indre vandveje (gods- og
passagertransport) i otte EU-medlemsstater[26],
og ESO[27]
repræsenterer private virksomheder inden for indlandsskibsfart (selvstændige
skippere) i fem medlemsstater[28].
Disse to organisationer har til sammen medlemsorganisationer i ni
medlemsstater. Repræsentativitetsundersøgelsen bekræftede "vigtigheden af
EBU og ESO som de klart fremmeste europæiske erhvervsrøster i sektoren, selv om
begge organisationer kun har en del af EU-medlemsstaterne i folden gennem
medlemsorganisationer fra disse lande".
På fagforeningssiden blev aftalen underskrevet
af ETF[29],
hvis afdeling for indre vandveje samler fagforeningsledere og repræsentanter
for nationale transportfagforeninger, der forsvarer denne sektors
arbejdstageres interesser (gods- og passagertransport, navnlig hotel- og
krydstogtsskibe). ETF repræsenterer organisationerne for arbejdstagere inden
for transport ad indre vandveje i 17 medlemsstater[30]. De fleste af disse
organisationer er involverede i kollektive overenskomstforhandlinger på
nationalt plan.
Eftersom EBU, ESO og ETF ikke har
medlemsorganisationer i samtlige EU-medlemsstater, sendte de i november 2009 et
fælles brev til transport- og arbejdsministerierne i alle medlemsstaterne for
at gøre forhandlingsprocessen gennemsigtig, hvorved ministerierne blev
informeret om kerneindholdet i deres forhandlinger, og anmodede dem om at
videresende oplysningerne til de relevante nationale arbejdsgiver- og
arbejdstagerorganisationer. Det ser ud til, at der ikke blev svaret officielt
på dette brev.
Eurofounds repræsentativitetsundersøgelse
identificerede ikke nogen andre arbejdsgiver- eller arbejdstagerorganisationer
i sektoren på europæisk plan.
Kommissionen konkluderer derfor, at EBU, ESO
og ETF er de eneste organisationer på EU-plan, der er repræsentative for begge
branchens sider inden for transport ad indre vandveje.
Aftalens underskrivere bekræftede i et brev
til Kommissionen dateret den 16. marts 2012, at de havde beføjelser fra deres
nationale medlemsorganisationer til at forhandle om og indgå aftalen.
Det kan konkluderes, at aftalens underskrivere
er tilstrækkeligt repræsentative for så vidt angår transport ad indre vandveje
generelt og de arbejdstagere og arbejdsgivere, der kan blive omfattet af
aftalens bestemmelser, og de har haft beføjelser fra deres nationale medlemmer
til at forhandle om og indgå aftalen.
3.2.2.     Lovligheden af aftalens
bestemmelser
Kommissionen har nøje gennemgået alle aftalens
bestemmelser og har ikke fundet noget, der er i strid med EU-lovgivningen.
De forpligtelser, som medlemsstaterne vil
blive pålagt, udspringer ikke direkte af aftalen mellem arbejdsmarkedets
parter. Derimod udspringer de af dens gennemførelse ved en rådsafgørelse.
Aftalens indhold falder inden for de områder,
der er nævnt i artikel 153, stk. 1, i TEUF.
Aftalens paragraf 17 indeholder en klausul om
garanti mod forringelser, hvilket sikrer arbejdstagernes eksisterende
beskyttelsesniveau. Derudover er de nødvendige sikringer af gældende ret
indeholdt i forslaget til et rådsdirektiv (gunstigere bestemmelser og en
garanti mod forringelser — se artikel 2).
3.3         Nærheds- og proportionalitetsprincippet
Nærhedsprincippet finder anvendelse, idet
forslaget ikke hører under EU's enekompetence.
Forslaget indeholder "mere specifikke
bestemmelser", jf. artikel 14 i arbejdstidsdirektivet. Artikel 14 henviser
til "fællesskabsinstrumenter" som værende nødvendige for at fastsætte
sådanne bestemmelser. Forslagets formål kan derfor kun opnås på EU-plan.
Behovet for EU-foranstaltninger skal også ses
i lyset af den kendsgerning, at transport ad indre vandveje overvejende er en
internationalt præget transportsform, der primært består af grænseoverskridende
aktiviteter på det europæiske vandvejsnet. Det er nødvendigt at etablere
minimumsstandarder på EU-plan vedrørende arbejdstiden i denne sektor for at
forhindre ulige konkurrence forårsaget af store forskelle i arbejdstidsreglerne
i forskellige medlemsstater.
Arbejdsmarkedets parter har som en afspejlning
af denne nødvendighed i overensstemmelse med artikel 155, stk. 1, i TEUF
indgået en aftale på EU-plan og anmodet om, at denne aftale gennemføres ved en
afgørelse, som Rådet træffer på forslag af Kommissionen i henhold til artikel
15, stk. 2, i TEUF. Specifikke krav af denne art er allerede blevet fastlagt i
forskellige direktiver for mobile transportarbejdstagere inden for civil
luftfart[31],
inden for grænseoverskridende jernbanetjenester[32] og for søfarende[33] baseret på europæiske
aftaler indgået af arbejdsmarkedets parter for den pågældende sektor.
Forslaget er derfor i overensstemmelse med
nærhedsprincippet.
Det foreslåede direktiv opfylder
proportionalitetskravet, fordi det er begrænset til at fastsætte mål, der skal
opnås, og det fastlægger minimumsstandarder.
Det giver derfor plads til fleksibilitet for
så vidt angår valget af konkrete gennemførelsesforanstaltninger.
3.4         Reguleringsmiddel/reguleringsform
Det valgte reguleringsmiddel er et direktiv.
Begrebet "afgørelse" i artikel 155, stk. 2, i TEUF er anvendt i sin
generelle betydning for at muliggøre, at det retlige instrument kan vælges i
overensstemmelse med artikel 288 i TEUF. Det er op til Kommissionen at foreslå
det mest passende af de tre bindende reguleringsmidler nævnt i artiklen
(forordning, direktiv eller afgørelse).
Det fremgår af artikel 296 i TEUF, at "når
det ikke er fastsat i traktaterne, hvilken type retsakt der skal vedtages,
tager institutionerne i hvert enkelt tilfælde stilling hertil under
overholdelse af gældende procedurer og proportionalitetsprincippet."
I dette tilfælde er det i betragtning af arten
og indholdet af teksten fra arbejdsmarkedets parter klart, at denne aftale
bedst vil kunne anvendes og omsættes i medlemsstaternes nationale lovgivning af
medlemsstaterne og/eller arbejdsmarkedets parter. Den mest hensigtsmæssige
retsakt i dette tilfælde er derfor et rådsdirektiv.
Kommissionen finder ligeledes, at aftalen ikke
bør indarbejdes i direktivet, men knyttes som bilag hertil.
3.5         Underretning af
Europa-Parlamentet
Europa-Parlamentet underrettes i henhold til
artikel 155, stk. 2, i TEUF, hvis en europæisk aftale gennemføres ved en
rådsafgørelse.
Kommissionen har fremsendt sit forslag til Europa-Parlamentet,
så det — såfremt det skulle ønske det — kan afgive udtalelse herom til
Kommissionen og Rådet.
3.6         Forslagets indhold
Forslaget er opbygget som følger:
Artikel 1
Denne artikel skal blot gøre aftalen mellem
arbejdsmarkedets parter bindende, hvilket er formålet med, at Rådet træffer en
afgørelse i henhold til artikel 155, stk. 2, i TEUF.
Artikel 2
Det fastsættes i artikel 2, at direktivets
bestemmelser kun er minimumsforskrifter, således at medlemsstaterne kan vedtage
foranstaltninger, der er mere gunstige for arbejdstagerne på det pågældende
område. Artiklen har til formål udtrykkeligt at garantere opretholdelse af de
niveauer for beskyttelse af arbejdstagerne, der er opnået, og at sikre, at det
er de gunstigste normer for beskyttelse på arbejdspladsen, der anvendes.
Artikel 3-6
Artikel 3-6 indeholder de sædvanlige
bestemmelser om gennemførelse i medlemsstaternes nationale lovgivning, herunder
forpligtelsen til at fastsætte sanktioner, der er effektive, forholdsmæssige og
har afskrækkende virkning. I artikel 5 fastsættes det, hvornår direktivet
træder i kraft.
3.7         Nærmere redegørelse for
bestemmelserne i bilaget til forslaget
Paragraf 1 (anvendelsesområde)
Ifølge denne bestemmelse er aftalen gældende
for mobile arbejdstagere ansat som besætningsmedlemmer og ombordværende
personale på et fartøj, der er i drift i den kommercielle sektor for indre
vandveje. Ved paragraf 1, stk. 2, fastlægges det, at selvstændige skibsførere
ikke er omfattet af aftalen, selv om de anses for at være arbejdstagere i deres
egen virksomhed med hensyn til social sikring.
Ved paragraf 1, stk. 3, etableres forbindelsen
mellem denne aftale og nationale og internationale bestemmelser om hviletid for
så vidt angår skibsfartsikkerhed. Hvis der er forskelle på disse bestemmelser,
anvendes de bestemmelser, der er gunstigst for arbejdstagernes sikkerhed og
sundhed.
Ved paragraf 1, stk. 4, fastlægges, at mobile
arbejdstagere, der arbejder på et fartøj inden for en EU-medlemsstats
territorium uden for den kommercielle sektor for indre vandveje, og hvis
arbejdsbetingelser er reguleret af en kollektiv overenskomst, kan omfattes af
denne aftale på visse betingelser.

Paragraf 2 (definitioner)
I aftalen anvendes en række forskellige
begreber: fartøj, passagerfartøj, arbejdstid, hvileperiode, hviledag,
erhvervsdrivende inden for transport ad indre vandveje, tjenesteplan,
natperiode, natarbejder, skifteholdsarbejder, ombordværende personale, mobile
arbejdstagere og sæson. I paragraf 2 defineres disse begreber med henblik på
denne aftale.

Paragraf 3 (arbejdstid og referenceperiode)
Ved paragraf 3, stk. 1, fastlægges en daglig
arbejdstid på otte timer som standard. Ved paragraf 3, stk. 2, fastsættes en
gennemsnitlig ugentlig arbejdstid på 48 timer i tråd med artikel 6 i
arbejdstidsdirektivet.
Ved paragraf 3, stk. 2, fastsættes, at den
maksimale referenceperiode er 12 måneder. Referenceperioden er perioden, for
hvilken den gennemsnitlige ugentlige arbejdstid beregnes.
Ved paragraf 3, stk. 3, fastsættes det derfor,
at den maksimale arbejdstid er 2 304 timer. Årlig ferie og sygefravær er
undtaget fra denne beregning. For arbejdsforhold, der er kortere end
referenceperioden, er grundlaget en pro-rata-temporis-beregning af den
maksimalt tilladte arbejdstid.

Paragraf 4 (daglig og ugentlig arbejdstid)
Ved paragraf 4, stk. 1, fastlægges en maksimal
arbejdstid for en given 24-timers periode og den maksimale arbejdstid for en
given 7-dages periode.
Ved paragraf 4, stk. 2, indføres en
begrænsning på den gennemsnitlige ugentlige arbejdstid på 72 timer inden for en
given 4-måneders periode i tilfælde af en bestemt tjenesteplan. Denne
bestemmelse tager hensyn til de eksisterende tjenesteplaner i sektoren og det
betydelige tidsrum tilbragt inaktiv om bord.
Paragraf 5 (arbejds- og hviledage)
Arbejdsrytmer inden for sektoren for transport ad indre vandveje
varierer. I mange tilfælde arbejder mobile arbejdstagere flere dage i træk på
et fartøj for at kunne tilbringe en hvileperiode hjemme. Ved paragraf 5, stk.
1, fastlægges maksimumsgrænsen: Man må maksimalt have 31 arbejdsdage i træk.     

Ved paragraf 5, stk. 2, fastlægges regler for en arbejdsrytme på 1:1,
hvor en arbejdstager har det samme antal hvile- og arbejdsdage. I denne rytme
efterfølges et antal arbejdsdage i træk af det samme antal hviledage.
Undtagelser fra denne regel kan forekomme under de nævnte betingelser.    

Ved
paragraf 5, stk. 3, fastsættes en beregningsmetode for minimumsantallet af
hviledage i træk, hvis arbejdsrytmen involverer flere arbejdsdage end
hviledage. Disse hviledage skal tildeles umiddelbart efter de på hinanden
følgende arbejdsdage.

Paragraf 6 (sæsonarbejde inden for sejlads)

For at tage hensyn til de særlige forhold i
forbindelse med sæsonarbejde på passagerfartøjer fastlægges der i paragraf 6
maksimumsgrænser for arbejdstid: 12 timer i en given 24-timers periode og 72
timer i en given 7-dages periode, hvilket kan anvendes for alle mobile
arbejdstagere på passagerfartøjer.

Ifølge paragraf 6, stk. 2, skal arbejdstagere tildeles 0,2 hviledage pr.
arbejdsdag. Inden for ethvert tidsrum på 31 dage skal der mindst tildeles to
hviledage.

Det fremgår af paragraf 6, stk. 3, at hviledage skal tildeles, og den
gennemsnitlige ugentlige maksimumarbejdstid på 48 timer skal overholdes i
overensstemmelse med overenskomsterne eller, hvis dette ikke er muligt, den
nationale lovgivning

Paragraf 7 (hvileperioder)

For at beskytte arbejdstagernes sikkerhed og sundhed etableres der i denne
paragraf hvileperioder angivet i tidsenheder: 10 timer i hver 24-timers periode
og 84 timer i en given 7-dages periode.

Paragraf 8 (pauser)

Alle arbejdstagere, hvis daglige arbejdstid overstiger 6 timer, har ret til en
pause ifølge paragraf 8. Pausens varighed og betingelserne, hvorunder den
tildeles, bestemmes ved kollektiv overenskomst eller, hvis dette ikke er muligt,
ved national lovgivning.

Paragraf 9 (maksimal arbejdstid i natperioden)         
Ved en natperiode på syv timer er den maksimale arbejdstid i løbet af
natperioden i henhold til denne paragraf 42 timer pr. 7-dages periode.       
Paragraf 10 (ferie)      

Ved paragraf 10 fastsættes en minimumsperiode for ferie på fire uger pr.
år, der ikke kan erstattes af en finansiel godtgørelse, undtagen når
ansættelsesforholdet afsluttes. Denne paragraf svarer til artikel 7 i
arbejdstidsdirektivet, der allerede gælder for mobile arbejdstagere. 

Paragraf 11 (beskyttelse af mindreårige)        

For mobile arbejdstagere under 18 år i transport ad indre vandveje
gælder bestemmelserne i direktiv 94/33/EF om beskyttelse af unge på
arbejdspladsen[34]
fortsat.

Ved paragraf 11, stk. 2, gives medlemsstaterne mulighed for at tillade
natarbejde for unge i en periode, der ikke er tilladt ifølge direktiv 94/33/EF,
hvis de er over 16 år og ifølge national lovgivning ikke længere er underlagt
fuld skolepligt. Natarbejdet skal være nødvendigt for deres uddannelse og
tillades kun, hvis de er tildelt tilstrækkelige kompenserende hvileperioder, og
der ikke sættes spørgsmålstegn ved formålene i artikel 1 i direktiv 94/33/EF.

Paragraf 12 (kontrol)  

Ved paragraf 12, stk. 1, fastlægges, at der skal opbevares optegnelser over
hver arbejdstagers daglige og ugentlige arbejdstid, for at overholdelsen af
bestemmelserne om arbejdstid i denne aftale (paragraf 3-7, 9-11 og 13) kan
kontrolleres.    

Ved paragraf 12, stk. 2, fastlægges, at arbejdstidsoptegnelser mindst
skal opbevares om bord indtil udløbet af referenceperioden.      

I paragraf 12, stk. 3, hedder det, at disse optegnelser skal undersøges
og godkendes med regelmæssige mellemrum af både arbejdsgiveren og
arbejdstageren.      

Ved paragraf 12, stk. 4, fastsættes de minimumsoplysninger, disse optegnelser
skal indeholde.      

Ved paragraf 12, stk. 5, fastlægges, at arbejdstageren skal have
udleveret en kopi af sine godkendte optegnelser og skal opbevare disse optegnelser
hos sig i et år.           

Paragraf 13 (krisesituationer) 

Ved paragraf 13, stk. 1, fastlægges, at i krisesituationer kan
skibsføreren eller skibsførerens repræsentant kræve, at arbejdstagerne arbejder
yderligere timer, der er nødvendige af hensyn til personers og lastens sikkerhed
eller fartøjets sikkerhed eller for at yde bistand til personer eller fartøjer
i nød.      

Ved paragraf 13, stk. 2, fastlægges, at i sådanne situationer kan skibsføreren
eller dennes stedfortræder kræve, at arbejdstageren arbejder yderligere timer
indtil den normale situation er genoprettet.

Ved paragraf 13, stk. 3, pålægges skibsføreren eller dennes stedfortræder en
forpligtelse til at give alle arbejdstagere, der har arbejdet under en planlagt
hvileperiode, tilstrækkelig kompenserende hvile, så hurtigt det er praktisk
muligt, efter at den normale situation er genoprettet. 

Paragraf 14 (helbredsundersøgelse)   

Ved paragraf 14, stk. 1, fastsættes alle arbejdstageres ret til en
årlig gratis helbredsundersøgelse. Under denne helbredsundersøgelse skal der
rettes særlig opmærksomhed mod forhold eller symptomer, der eventuelt kan føres
tilbage til arbejde om bord med minimale antal daglige hvileperioder og/eller
et minimalt antal hviledage i henhold til aftalens artikel 5 og artikel 6.

Ved paragraf 14, stk. 2, fastlægges natarbejderes ret til at blive overført til
dagarbejde, hvis de lider af helbredsproblemer forbundet med natarbejdet.

Ved paragraf 14, stk. 3 og 4, fastlægges, at den gratis helbredsundersøgelse er
omfattet af lægens tavshedspligt og kan udføres inden for det offentlige
sundhedsvæsens rammer.         

Paragraf 15 (sikkerheds- og sundhedsbeskyttelse)      

Ifølge paragraf 15, stk. 1, har natarbejdere og skifteholdsarbejdere
ret til et beskyttelsesniveau for sikkerhed og sundhed, som svarer til arten af
det arbejde, de udfører.       

Ved paragraf 15, stk. 2, fastlægges, at beskyttelses- og forebyggelsesforanstaltninger
og faciliteter for natarbejdere og skifteholdsarbejdere skal svare til, hvad
der er gældende for andre arbejdstagere. Disse foranstaltninger og faciliteter
skal være tilgængelige til enhver tid. Bestemmelserne i paragraf 15 er i tråd
med artikel 12 i arbejdstidsdirektivet, der allerede gælder for mobile
arbejdstagere.  

Paragraf 16 (arbejdsrytme)    

Denne paragraf omfatter situationer, hvor
arbejdsgiveren vil tilrettelægge arbejdet efter en bestemt rytme. I denne
situation skal der tages hensyn til princippet om, at arbejdet skal tilpasses
mennesket med henblik på at afbøde virkningen af monotont arbejde og arbejde i
en maskinel rytme, og herunder tages hensyn til arbejdets karakter og kravene
vedrørende sikkerhed og sundhed. Denne bestemmelse er i tråd med artikel 13 i
arbejdstidsdirektivet, der gælder for mobile arbejdstagere.        

Paragraf 17 (afsluttende bestemmelser)          
Denne paragraf indeholder en klausul om gunstigere bestemmelser: Medlemsstater
har lov til at opretholde eller indføre tilsvarende eller gunstigere
bestemmelser end aftalen.          

Paragraf 17, stk. 2, indeholder en garanti mod
forringelser, og ved paragraf 17, stk. 3, fastlægges, at arbejdsmarkedets
parter skal overvåge gennemførelsen og anvendelsen af aftalen, navnlig hvad
angår erhvervsmæssige sikkerheds- og sundhedsspørgsmål inden for rammerne af
udvalget for dialog mellem arbejdsmarkedets parter i Europa inden for sektoren
for transport ad indre vandveje.         

Ved paragraf 17, stk. 4, fastsættes, at denne
aftales bestemmelser gennemgås af aftalens underskrivere to år efter
afslutningen på gennemførelsesperioden fastsat i dette forslags artikel 4.     

4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen konsekvenser for
EU-budgettet.
5.           YDERLIGERE OPLYSNINGER
Medlemsstaterne skal meddele Kommissionen de
nationale bestemmelser, der sættes i kraft for at gennemføre direktivet, og en
sammenligningstabel, der viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser
og direktivet.
Der er ofte ikke nogen specifik lovgivning i
medlemsstaterne, der eksplicit adresserer de kategorier af arbejdstagere, der
er omfattet af direktivet. Medlemsstaternes nationale lovgivning vedrørende
emner omfattet af forslaget er derfor ofte indeholdt i en række forskellige
lovtekster (arbejdsforskrifter, sikkerheds- og sundhedslovgivning,
sektorspecifikke ikke-udtømmende bestemmelser), der vil kræve en systematisk
tilgang og fortolkning.
Forslaget indeholder også en række elementer,
der hidtil ikke har været omfattet, fordi artikel 20 i arbejdstidsdirektivet
undtog dem fra de almindelige bestemmelser. Der er behov for entydige
oplysninger om gennemførelsen af disse nye bestemmelser og løsninger for at
sikre overholdelsen af den minimumsstandard, forslaget etablerer. Det vil gøre
det muligt for Kommissionen at sikre gennemførelsen af direktivets krav, der
skal beskytte arbejdstagernes sikkerhed og sundhed, give mere fleksibilitet for
virksomhederne og fremme fair konkurrence mellem virksomhederne.
Den skønnede ekstra administrative byrde ved
at fremlægge forklarende dokumenter er ikke uforholdsmæssig (det er en
engangsforanstaltning og bør ikke medføre, at mange organisationer involveres).
De forklarende dokumenter kan mere effektivt udarbejdes af medlemsstaterne.
På denne baggrund foreslås det, at
medlemsstaterne meddeler Kommissionen deres gennemførelsesforanstaltninger ved
at fremlægge et eller flere dokumenter, der gør rede for forholdet mellem
direktivets komponenter og de tilsvarende dele af de nationale gennemførelsesinstrumenter.
2014/0212 (NLE)
Forslag til
RÅDETS DIREKTIV
om gennemførelse af den europæiske aftale
indgået af European Barge Union (EBU), European Skippers Organisation (ESO) og
European Transport Workers' Federation (ETF) om visse aspekter i forbindelse med
tilrettelæggelse af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 155, stk. 2,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Arbejdsgiverne og
arbejdstagerne (herefter benævnt "arbejdsmarkedets parter") kan i
henhold til artikel 155, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions
Funktionsmåde (TEUF) i fællesskab anmode om, at aftaler indgået af dem på
EU-plan iværksættes ved en afgørelse, som Rådet træffer på forslag af
Kommissionen.
(2)       European Barge Union (EBU),
European Skippers Organisation (ESO) og European Transport Workers’ Federation
(ETF) meddelte Kommissionen, at de ville indlede forhandlinger i
overensstemmelse med artikel 155, stk. 1, i TEUF med henblik på at indgå en
aftale på EU-plan.
(3)       EBU, ESO og ETF indgik en
europæisk aftale omhandlende visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse
af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje (herefter benævnt
"aftalen") den 15. februar 2012.
(4)       Aftalen indeholder en fælles
anmodning til Kommissionen om at iværksætte aftalen ved en afgørelse, som Rådet
træffer på forslag af Kommissionen, i overensstemmelse med traktatens artikel
155, stk. 2.
(5)       Iværksættelsen af aftalen
sker mest hensigtsmæssigt ved et direktiv i henhold til traktatens artikel 288.
(6)       Kommissionen har udarbejdet
sit direktivforslag i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse af 20. maj
1998 om tilpasning og fremme af den sociale dialog på fællesskabsplan[35] under hensyntagen til
de underskrivende parters repræsentative status samt lovligheden af hver enkelt
bestemmelse i aftalen.
(7)       Udtryk, der anvendes i
aftalen, og som ikke er særskilt defineret deri, kan medlemsstaterne selv
definere i overensstemmelse med national lovgivning og praksis, således som det
også er tilfældet for andre social- og arbejdsmarkedspolitiske direktiver,
hvori der anvendes lignende udtryk, forudsat at de pågældende definitioner er i
overensstemmelse med aftalens indhold.
(8)       Medlemsstaterne kan efter
fælles anmodning fra arbejdsmarkedets parter overlade det til disse at
gennemføre dette direktiv, under forudsætning af at medlemsstaterne træffer
alle de foranstaltninger, der er nødvendige for, at de til enhver tid kan
garantere de resultater, der er foreskrevet i dette direktiv.
(9)       I Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2003/88/EF[36]
fastlægges minimumskrav om sikkerhed og sundhed for tilrettelæggelse af arbejdstiden,
herunder for arbejdstagere inden for transport ad indre vandveje.
(10)     I dette direktiv og aftalen
fastlægges mere specifikke krav om tilrettelæggelse af mobile arbejdstageres
arbejdstid inden for transport ad indre vandveje, jf. artikel 14 i direktiv
2003/88/EF.
(11)     Dette direktiv berører ikke gældende
regler i Unionen, der er mere specifikke eller sikrer et højere
beskyttelsesniveau for mobile arbejdstagere inden for transport ad indre
vandveje.
(12)     Dette direktiv berettiger ikke
til en forringelse af det generelle beskyttelsesniveau for arbejdstagere på de
områder, der er omfattet af aftalen.
(13)     I direktivet og den
tilknyttede aftale fastsættes minimumsnormer; medlemsstaterne og
arbejdsmarkedets parter bør kunne opretholde eller indføre mere gunstige
bestemmelser.
(14)     Kommissionen har informeret
Europa-Parlamentet i henhold til artikel 155, stk. 2, i TEUF ved at sende
teksten til sit forslag til et direktiv, der indeholder aftalen.
(15)     I dette direktiv overholdes de
grundlæggende rettigheder og de principper, som anerkendes i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder, navnlig artikel 31.
(16)     Målet for dette direktiv, der
er at beskytte arbejdstageres sikkerhed og sundhed i en altovervejende
grænseoverskridende sektor, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af
medlemsstaterne og kan derfor bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor træffe
foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5, stk.
3, i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. artikel 5, stk. 4, i traktaten om Den
Europæiske Union, går dette direktiv ikke længere, end hvad der er nødvendigt
for at nå dette mål.
(17)     Iværksættelsen af aftalen
bidrager til at gennemføre de mål, der er omhandlet i artikel 151 i TEUF.
(18)     I henhold til den fælles
politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen
om forklarende dokumenter[37]
har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er berettiget, at
lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere
dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de
tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med
dette direktiv finder lovgiver, at fremsendelsen af sådanne dokumenter er
berettiget —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Dette direktiv gennemfører, jf. artikel 155,
stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, den europæiske
aftale om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden inden
for transport ad indre vandveje, der blev indgået den 15. februar 2012 mellem
European Barge Union (EBU), European Skippers Organisation (ESO) og European
Transport Workers’ Federation (ETF), jf. bilaget.
Artikel 2
1.           Medlemsstaterne kan
opretholde eller indføre bestemmelser, der er gunstigere end dem, der er
fastsat i dette direktiv.
2.           Gennemførelsen af direktivet
må under ingen omstændigheder anvendes som tilstrækkelig begrundelse for at
sænke det generelle niveau for beskyttelse af arbejdstagerne på de områder,
direktivet omfatter. Dette berører dog ikke medlemsstaternes og
arbejdsmarkedets parters ret til som følge af ændrede omstændigheder at
fastsætte andre retlige, administrative eller aftalemæssige bestemmelser end
dem, der gælder på direktivets vedtagelsestidspunkt, forudsat at de
minimumsforskrifter, der er fastsat i direktivet, overholdes.
3.           Anvendelsen og fortolkningen
af dette direktiv berører ikke lovbestemmelser, sædvane eller overenskomster på
unionsniveau eller i medlemsstaterne, der sikrer de pågældende arbejdstagere
gunstigere vilkår.
Artikel 3
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner
for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af
dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de
gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, orholdsmæssige og have
afskrækkende virkning.
Artikel 4
1.           Medlemsstaterne sætter de
nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette
direktiv senest den 31. december 2016. De tilsender straks Kommissionen disse
love og bestemmelser.
Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen
indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen
ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes
af medlemsstaterne.
2.           Medlemsstaterne meddeler
Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de
udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 5
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
[1]               Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/88/EF af 4.
november 2003 om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden
(EUT L 299 af 18.11.2003, s. 9).
[2]               Artikel 1, stk. 3, i direktiv 93/104/EF om visse
aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden (1993-direktivet) (EUT
L 307 af 13.12.1993, s. 18).
[3]               Artikel 1, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2000/34/EF om ændring af Rådets direktiv 93/104/EF om visse aspekter i
forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden, for at omfatte sektorer og
aktiviteter, der er undtaget fra dette direktiv (2000-direktivet) (EUT L 195 af
1.8.2000, s. 41).
[4]               Se betragtning 3-11 i 2000-direktivet og artikel 17a
indført i 2000-direktivet (svarende til artikel 20 i arbejdstidsdirektivet).
[5]               Jf. artikel 2, stk. 9, i arbejdstidsdirektivet.
[6]               Artikel 14 i direktiv 2003/88/EF svarer til artikel 14 i
1993-direktivet. For en fortolkning henvises der til dom af 4. oktober 2001,
sag C-133/00, Bowden mod Tufnalls Parcels Express.
[7]               Study on the expected impacts of the implementations of
the European Agreement on working time in inland waterway transport — a
comparison with the status quo (undersøgelse af de forventede virkninger ved
gennemførelsen af den europæiske aftale om arbejdstid i transport ad indre
vandveje — en sammenligning med status quo), Ecorys, 2013.
[8]               Kommissionens meddelelse Fremme af høj kvalitet i
transport ad indre vandveje — NAIADES II (COM(2013) 623 final).
[9]               http://ec.europa.eu/transport/modes/inland/index_en.htm.
[10]             Market Observation No 12 — Analysis of the economic
situation — Autumn 2010, CCNR.
http://www.ccr-zkr.org/files/documents/om/om10II_en.pdf.
[11]             Idem.
[12]             Kommissionens meddelelse om fremme af transport ad indre
vandveje "NAIADES" — Et integreret EU-handlingsprogram for transport
ad indre vandveje (KOM(2006) 6 endelig).
[13]             SEC(2011) 453 final.
[14]             Kommissionens meddelelse Fremme af høj kvalitet i
transport ad indre vandveje — NAIADES II (COM(2013) 623 final).
[15]             Kommissionens meddelelse En dagsorden for nye
kvalifikationer og nye job: et europæisk bidrag til fuld beskæftigelse (KOM(2010)
682 endelig).
[16]             En køreplan for et fælles europæisk transportområde –
mod et konkurrencedygtigt og ressourceeffektivt transportsystem (KOM(2011)
144 endelig).
[17]             Http://ec.europa.eu/governance/impact/commission_guidelines/docs/iag_2009_en.pdf.
[18]             Study on the expected impacts of the implementations of
the European Agreement on working time in inland waterway transport — a
comparison with the status quo (undersøgelse af de forventede virkninger ved
gennemførelsen af den europæiske aftale om arbejdstid i transport ad indre
vandveje — en sammenligning med status quo), Ecorys, 2013.
[19]             http://www.ccr-zkr.org/13020500-en.html#04.
[20]             Donau-kommissionens anbefalinger er identiske med
bestemmelserne for nautisk personale på Rhinen.
[21]             Ifølge Rhinbestemmelserne må et fartøj, der er i drift
under A1-ordningen, maksimalt være i drift i 14 timer pr. dag uden ophør.
A2-ordningen betyder, at fartøjet maksimalt er i drift i 18 timer pr. dag uden
ophør.
[22]             Meddelelse fra Kommissionen — Tilpasning og fremme af den
sociale dialog på fællesskabsplan (KOM(1998) 322 endelig).
[23]             Kommissionens afgørelse 98/500/EF af 20. maj 1998 om
oprettelse af sektordialogudvalg til fremme af dialogen mellem arbejdsmarkedets
parter på europæisk plan (EFT L 225 af 12.8.1998, s. 27).
[24]             Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og
Arbejdsvilkårene (2010), Representativeness of the European social partner
organisations: Inland waterway transport (Repræsentativiteten af de europæiske
arbejdsmarkedsparters organisationer inden for transport ad indre vandveje
(http://www.eurofound.europa.eu/eiro/studies/tn0809017s/tn0809017s.htm).
[25]             http://www.ebu-uenf.org/membership.
[26]             Belgien, Frankrig, Luxembourg, Nederlandene, Rumænien,
Tjekkiet, Tyskland og Østrig.
[27]             http://www.eso-oeb.org/organisations.
[28]             Belgien, Frankrig, Nederlandene, Polen og Tyskland.
[29]             http://www.itfglobal.org/etf/etf-affiliates.cfm.
[30]             Belgien, Det Forenede Kongerige, Finland, Frankrig,
Grækenland, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien,
Slovakiet, Spanien, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
[31]             Rådets direktiv 2000/79/EF af 27. november 2000 om
iværksættelse af den europæiske aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for
mobile arbejdstagere i civil luftfart, som er indgået af Sammenslutningen af
Europæiske Luftfartsselskaber (AEA), European Transport Workers' Federation
(ETF), European Cockpit Association (ECA), Den Europæiske Organisation for
Regionale Luftfartsselskaber (ERA) og Den Internationale Charterfly-sammenslutning
(IACA) (EFT L 302 af 1.12.2000, s. 57).
[32]             Rådets direktiv 2005/47/EF af 18. juli 2005
vedrørende aftalen mellem Fællesskabet af de Europæiske Jernbaner (CER) og Det
Europæiske Transportarbejderforbund (ETF) om visse aspekter af betingelserne
for anvendelse af mobile arbejdstagere, der udfører interoperable grænseoverskridende
tjenester i jernbanesektoren (EUT L 195 af 27.7.2005, s. 15).
[33]             Rådets direktiv 1999/63/EF af 21. juni 1999 om
gennemførelse af den aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende,
som er indgået mellem European Community Shipowners' Association (ECSA) og
Federation of Transport Workers' Unions in the European Union (FST) — Bilag:
Europæisk aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende (EFT L 167
af 2.7.1999, s. 33).
[34]             Rådets direktiv 94/33/EF af 22. juni 1994 om beskyttelse af
unge på arbejdspladsen (EFT L 216 af 20.8.1994, s. 12).
[35]             KOM(1998) 322 endelig udg.
[36]             EUT L 299 af 18.11.2003, s. 9.
[37]             EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
BILAG
Ud fra følgende betragtninger:           

1.                      
Direktiv 2003/88/EF om visse aspekter i forbindelse
med tilrettelæggelse af arbejdstiden fastlægger generelle minimumstandarder,
der med undtagelse af de i artikel 20, stk. 1, nævnte områder (daglig
hvileperiode, pauser, ugentlig hvileperiode, natarbejdets varighed) også gælder
tilrettelæggelsen af arbejdstiden inden for transport ad indre vandveje. Da
bestemmelserne ikke tager tilstrækkeligt hensyn til den særlige arbejds- og
livssituation inden for transport ad indre vandveje, er mere specifikke
forskrifter nødvendige, jf. artikel 14 i direktiv 2003/88/EF.     

2.                      
Disse mere specifikke bestemmelser skal sikre et
højt niveau af sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen inden for transport ad
indre vandveje.         

3.                      
Transport ad indre vandveje er en internationalt
præget transportform, som hovedsagligt kendetegnes ved grænseoverskridende
aktiviteter på det europæiske vandvejsnet. Inden for den europæiske transport
ad indre vandveje skal der derfor arbejdes hen imod, at der skabes ens
rammebetingelser for sektorens arbejdsmarked, og at illoyal konkurrence, der
beror på forskellene inden for lovgivningen for tilrettelæggelse af arbejdstid,
forhindres.     

4.                      
Den Europæiske Union har med transportsektorens
betydning for den økonomiske konkurrencedygtighed for øje sat sig det mål, at
der skal lægges større vægt på de transportformer, der udmærker sig ved en
lavere energiintensitet, mere miljøvenlighed og højere sikkerhed[1]. Sejladsen på indre
vandveje kan som miljøvenlig transportform med ledig kapacitet bidrage til en
bæredygtig aflastning af den europæiske vej- og jernbanetransport af gods.    

5.                      
Tilrettelæggelsen af arbejdet varierer inden for
sektoren. Antallet af ansatte og arbejdstiden om bord er forskellig alt efter
arbejdets tilrettelæggelse, virksomhed, sejlområde, sejlstrækningens længde og
fartøjets størrelse. På den ene side arbejdes der i 24-timers skifteholdsdrift.
På den anden side arbejdes der især i mellemstore virksomheder normalt omkring
14 timer om dagen fem eller seks dage om ugen. Arbejdstagerens arbejdstid om
bord er ikke sammenfaldende med den tid, et fartøj er i drift inden for
transport ad indre vandveje. 

6.                      
Inden for transport ad indre vandveje gør det
særlige forhold sig gældende, at arbejdstagerne ikke blot kan have deres arbejdsplads
om bord, men også deres logi eller bolig. Derfor er det normalt også at
tilbringe hvileperioder om bord. Mange arbejdstagere inden for transport ad
indre vandveje, særligt dem med langt til deres hjemsted, arbejder flere dage i
træk om bord for at spare rejsetid og for derefter at kunne tilbringe flere
dage hjemme eller på et frit valgt opholdssted. For eksempel har arbejdstageren
ved en arbejdsrytme på 1:1 samme antal hvile- og arbejdsdage. Derfor kan
antallet af på hinanden følgende arbejdsdage om bord eller hviledage ligge
tilsvarende højere end ved et lignende arbejdsforhold i land.            

7.                      
Den gennemsnitlige arbejdstid inden for transport
ad indre vandveje indeholder grundlæggende en betydelig andel vagttjenestetid
(for eksempel pga. ventetider ved sluser eller ved lastning og losning af
fartøjet, som ikke kan planlægges), som også kan forekomme i natperioden.
Derfor kan de maksimale grænser for den daglige og ugentlige arbejdstid sættes
højere end i direktiv 2003/88/EF. 

8.                      
Samtidig må det anerkendes, at arbejdsbelastningen
inden for transport ad indre vandveje påvirkes af flere forskellige faktorer,
f.eks. larm, vibration og arbejdstidens tilrettelæggelse. Uafhængigt af
bestemmelserne i Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af
foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under
arbejdet[2]
vil der blive foretaget sundhedskontroller til beskyttelse af arbejdstagerne af
hensyn til de særlige arbejdsbetingelser inden for transport ad indre vandveje.      

9.                      
Den yderligere belastning, som nattjeneste udgør,
skal opvejes ved at begrænse det maksimalt tilladte natarbejde og ved at
tilrettelægge arbejdet på en hensigtsmæssig måde.    

10.                  
Ud over arbejdstagere findes der også selvstændige
erhvervsdrivende inden for transport ad indre vandveje[3]. Fastlæggelse af status
som selvstændig sker i henhold til den nationale lovgivning.    

11.                  
Arbejds- og livssituationen inden for
passagersejlads adskiller sig fra den øvrige transport ad indre vandveje,
hvilket berettiger særlige bestemmelser. Den anderledes sociale situation,
forskellige driftsaktiviteter og den sæsonbestemte karakter inden for denne
delsektor i den europæiske transport ad indre vandveje resulterer i en
anderledes tilrettelæggelse af arbejdet.         

Under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særligt artikel 154 og artikel 155, stk. 2,
anmoder de underskrivende parter i fællesskab om, at den på EU-plan indgåede
aftale iværksættes ved en afgørelse truffet af Rådet på forslag af
Kommissionen. De underskrivende parter er blevet enige om følgende:
Artikel 1
Anvendelsesområde  

1.                      
Denne aftale gælder for mobile arbejdstagere, der
er en del af det nautiske personale (besætningen) eller udfører en anden
funktion om bord (ombordværende personale) på et fartøj, der er aktivt inden
for erhvervsmæssig transport på en medlemsstats indre vandveje.        

2.                      
Erhvervsdrivende inden for transport ad indre
vandveje bliver i henhold til denne aftale ikke betragtet som arbejdstagere,
heller ikke hvis de har arbejdstagerstatus i deres egen virksomhed. 

3.                      
Denne aftale hindrer ikke anvendelsen af nationale
eller internationale forskrifter inden for skibsfartssikkerhed, som gælder
mobile arbejdstagere og de i stk. 2 nævnte personer.       

4.                      
Hvis der er forskelle mellem hvileperioderne for
mobile arbejdstagere i denne aftale og hvileperioderne i nationale eller
internationale sikkerhedsforskrifter for skibstrafikken, har bestemmelserne med
den højeste grad af beskyttelse af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed
forrang.        

5.                      
Mobile arbejdstagere, som er beskæftiget om bord på
et fartøj, der befinder sig på en medlemsstats område og ikke er aktivt inden
for erhvervsmæssig transport ad indre vandveje, og hvis arbejdsforhold
reguleres af kollektive aftaler eller overenskomster mellem arbejdstager- og arbejdsgiverorganisationerne,
kan, såfremt arbejdstager- og arbejdsgiverorganisationerne tilslutter sig
dette, og denne aftales bestemmelser er mere fordelagtige for arbejdstagerne,
omfattes af aftalens anvendelsesområde. 

Artikel 2
Definitioner    

I denne aftale forstås ved:      

a)           "fartøj": et skib eller
flydende materiel         

b)           "passagerfartøj": et
fartøj til endagsudflugter eller et fartøj med kahytter, der er bygget og
udstyret til transport af flere end 12 passagerer  

c)           "arbejdstid": den tid,
hvor arbejdstageren under arbejdsgiverens eller dennes repræsentants instruks
udfører arbejde på og for fartøjet, er tildelt arbejde eller skal være til
disposition for arbejde (vagttjenestetid)     

d)           "hvileperiode": det
tidsrum, der ikke er arbejdstid. Begrebet omfatter hvileperioder på fartøjet
under sejlads, når det ligger stille, og på land. Den omfatter ikke hvilepauser
(op til 15 minutter)           

e)           "hviledag": hvileperiode
uden afbrydelse i 24 timer, som arbejdstageren kan tilbringe et sted, denne
selv vælger           

f)            "erhvervsdrivende inden for
transport ad indre vandveje": enhver person, der uden instruks og for egen
regning anvender fartøjer til erhvervsformål inden for transport ad indre
vandveje           

g)           "tjenesteplan": den af
arbejdsgiveren og for arbejdstageren på forhånd bekendtgjorte planlægning af
arbejds- og hviledage            

h)           "natperiode": tiden mellem
kl. 23.00 og 06.00         

i)            "natarbejder":            
aa)     enten en arbejdstager, der normalt udfører mindst tre timer af sin
daglige arbejdstid i natperioden 
bb)     eller en arbejdstager, der forventes at udføre en vis del af sin årlige
arbejdstid i natperioden, idet denne del efter den pågældende medlemsstats valg
fastsættes:
aaa) ved national lovgivning efter høring af
arbejdsmarkedets parter
bbb) ved nationale eller regionale kollektive
overenskomster eller aftaler mellem arbejdsmarkedets parter      

j)            "skifteholdsarbejder":
enhver arbejdstager, som deltager i skifteholdsarbejde        

k)           "ombordværende personale":
dette er defineret i henhold til bilag II, artikel 1.01, definition 103, i direktiv
2006/87/EF[4]  

l)            "mobil arbejdstager":
enhver arbejdstager, der er en del af det sejlende personale, som er ansat af
en virksomhed, der udfører passager- eller godstransport ad indre vandveje, og
henvisninger til "arbejdstager" i denne aftale skal fortolkes i
overensstemmelse hermed
m)          "sæson": et tidsrum af
højst 9 på hinanden følgende måneder inden for 12 måneder, hvortil
driftsaktiviteten er bundet på bestemte tidspunkter af året pga. af ydre
omstændigheder som f.eks. vejrforhold eller turistmæssig efterspørgsel.

Artikel 3
Arbejdstid og referenceperiode       

1.                      
Arbejdstiden er grundlæggende baseret på en
8-timers arbejdsdag, jf. dog artikel 4.         

2.                      
Arbejdstiden kan forlænges i henhold til artikel 4,
hvis der inden for 12 måneder (referenceperioden) ikke arbejdes mere end 48
timer i gennemsnit om ugen.  

3.                      
Den maksimale arbejdstid i referenceperioden er
2304 timer (beregningsgrundlag: 52 uger fratrukket minimum 4 ugers ferie, gange
48 timer). Perioderne med årlig betalt ferie og perioder med sygeorlov medtages
ikke i eller er neutrale i forhold til beregningen af gennemsnittet. Krav på
hvileperioder, der kan henføres til lovbestemte fridage, trækkes ligeledes fra.       

4.                      
For arbejdsforhold, der er kortere end
referenceperioden, er grundlaget en pro-rata-temporis-beregning af den
maksimalt tilladte arbejdstid.

Artikel 4
Daglig og ugentlig arbejdstid           

1.                      
Arbejdstiden må ikke overstige:       

a)      14 timer i en given 24-timers periode  

b)      84 timer i en given 7-dages periode.   

2.                      
Skulle der i forhold til tjenesteplanen være flere
arbejdsdage end hviledage, må man ikke overskride en gennemsnitlig ugentlig
arbejdstid på 72 timer inden for 4 måneder.           

Artikel 5
Arbejds- og hviledage           

1.                      
Man må maksimalt have 31 på hinanden følgende
arbejdsdage.     

2.                      
Hvis der ifølge tjenesteplanen højst er det samme
antal arbejdsdage i forhold til hviledage, skal der i umiddelbar forlængelse af
de på hinanden følgende arbejdsdage tildeles det samme antal på hinanden
følgende hviledage. Der kan afviges fra antallet af tildelte på hinanden
følgende hviledage, på betingelse af at:      

a)      det maksimale antal på 31 på hinanden
følgende arbejdsdage ikke overskrides, og  

b)      det under stk. 3, litra a), b) eller c)
nævnte minimumsantal på hinanden følgende hviledage bevilges i umiddelbar
forlængelse af de ydede på hinanden følgende arbejdsdage, og 

c)      den forlængede eller ombyttede periode af
arbejdsdage udlignes inden for referenceperioden.       

3.                      
Hvis der forekommer flere arbejdsdage end hviledage
i tjenesteplanen, bestemmes minimumsantallet af på hinanden følgende hviledage
til afholdelse i umiddelbar forlængelse af de ydede på hinanden følgende
arbejdsdage på følgende måde:        

a)      1-10 på hinanden følgende arbejdsdage:
0,2 hviledage pr. på hinanden følgende arbejdsdage (f.eks. 10 på hinanden
følgende arbejdsdage = 2 hviledage) 

b)      11-20 på hinanden følgende arbejdsdage:
0,3 hviledage pr. på hinanden følgende arbejdsdage (f.eks. 20 på hinanden
følgende arbejdsdage = 5 hviledage) 

c)      21-31 på hinanden følgende arbejdsdage:
0,4 hviledage pr. på hinanden følgende arbejdsdage (f.eks. 31 arbejdsdage = 9,4
hviledage).        

Delvist optjente hviledage lægges i denne
beregningsmodel til minimumsantallet af på hinanden følgende hviledage og
tildeles som hele hviledage.

Artikel 6
Sæsonarbejde inden for passagersejlads

Uanset bestemmelserne i artikel 4 og 5 i denne aftale kan følgende bestemmelser
gøres gældende for alle arbejdstagere, der har sæsonarbejde på et
passagerfartøj:      

1.                      
Arbejdstiden må ikke overstige:       

a)      12 timer i en given 24-timers periode  

b)      72 timer i en given 7-dages periode.   

2.                      
Arbejdstager får godskrevet 0,2 hviledag pr.
arbejdsdag. Inden for ethvert tidsrum på 31 dage skal der mindst tildeles to
hviledage. De resterende hviledage tildeles efter aftale. 

3.                      
Under hensyntagen til det foregående stykke og
artikel 3, stk. 4, er grundlaget for bevilling af hviledage og overholdelse af
den gennemsnitlige arbejdstid på 48 timer i overensstemmelse med artikel 3
overenskomster eller aftaler mellem arbejdsmarkedets parter, eller hvis sådanne
ikke findes, nationale retsforskrifter for området.        

Artikel 7
Hvileperioder 

Arbejdstagerne skal have regelmæssige,
uafbrudte hvileperioder, som angives i tidsenheder, der er tilstrækkeligt lange
til at sikre, at de ikke på grund af træthed eller pga. uregelmæssige
arbejdsrytmer skader sig selv, kolleger eller andre, og at de hverken på kort
eller langt sigt skader deres helbred.            
Hvileperioden må ikke være under:    

a)           10 timer i ethvert tidsrum på 24
timer, hvoraf mindst 6 timer skal være uden afbrydelse   

b)           84 timer i en enhver 7-dages
periode.           

Artikel 8
Pauser            

Enhver arbejdstager, der har en arbejdstid,
som overstiger seks timer, har ret til at holde pause: de nærmere bestemmelser
herfor, herunder varigheden og kriterierne for tildeling af pausen, fastsættes
i kollektive overenskomster eller aftaler mellem arbejdsmarkedets parter eller,
hvor sådanne overenskomster eller aftaler ikke findes, i den nationale
lovgivning.      

Artikel 9
Maksimal arbejdstid i natperioden

Ved en natperiode på 7 timer er den maksimale arbejdstid for en uge (7 dage) 42
timer.

Artikel 10
Ferie   

1.                      
Enhver arbejdstager har ret til en betalt ferie af
mindst fire ugers varighed pr. år eller en tilsvarende andel ved en
beskæftigelsesperiode på mindre end et år i overensstemmelse med de kriterier
for opnåelse og tildeling heraf, som er fastsat i national lovgivning og/eller
praksis.            

2.                      
Den minimale betalte ferieperiode pr. år kan ikke
erstattes med en finansiel godtgørelse, medmindre arbejdsforholdet ophører.     

Artikel 11
Beskyttelse af mindreårige   
1.                      
For arbejdstagere under 18 år gælder bestemmelserne
i direktiv 94/33/EF om beskyttelse af unge på arbejdspladsen[5].        

2.                      
Medlemsstaterne kan dog ved lov eller
administrative bestemmelser tillade unge over 16 år, som ifølge national
lovgivning ikke længere er underlagt fuld skolepligt, at arbejde i den periode,
hvor natarbejde er forbudt i henhold til direktiv 94/33/EF, hvis dette er
berettiget for at nå uddannelsesmålet for et godkendt kursus, og såfremt der
gives dem en passende kompenserende hvileperiode, og formålene i artikel 1 i
direktiv 94/33/EF ikke anfægtes.     

Artikel 12
Kontrol

1.                      
Der føres optegnelser over den daglige arbejds- og
hvileperiode for hver enkelt arbejdstager for at kunne overvåge, om
bestemmelserne i artikel 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11 og 13 overholdes.     

2.                      
Optegnelserne skal mindst opbevares om bord indtil
slutningen af referenceperioden.      

3.                      
Optegnelserne skal med passende mellemrum (senest
inden næste månedsafslutning) kontrolleres og bekræftes af arbejdsgiveren eller
dennes repræsentant og arbejdstageren.  

4.                      
Mindsteangivelserne er: 
a)      skibets navn 
b)      medarbejderens navn 
c)      den ansvarlige skibsførers navn 
d)      dato 
e)      arbejds- eller hviledag 
f)       begyndelse og afslutning af de daglige
arbejds- og hvileperioder.     

5.                      
Arbejdstageren skal have udleveret et eksemplar af
de bekræftede optegnelser, der vedrører ham/hende. Disse eksemplarer skal
opbevares af arbejdsgiveren i et år. 

Artikel 13
Krisesituationer         

1.                      
Skibsføreren eller dennes stedfortræder har ret til
at kræve, at en arbejdstager arbejder det antal timer, som er nødvendigt for
fartøjets, ombordværendes eller lastens umiddelbare sikkerhed eller for at
bistå andre skibe eller personer i havsnød.          

2.                      
I henhold til stk. 1 kan skibsføreren eller dennes
stedfortræder kræve af arbejdstageren, at denne til enhver tid arbejder det
antal timer, som er nødvendigt, indtil den normale situation er genoprettet.         

3.                      
Så snart som muligt efter, at den normale situation
er genoprettet, skal skibsføreren eller dennes stedfortræder sørge for, at alle
arbejdstagere, som har udført arbejde i en planlagt hvileperiode, får en
tilstrækkelig hvileperiode.    

Artikel 14
Helbredsundersøgelse           

1.                      
Alle arbejdstagere har krav på en gratis årlig
helbredsundersøgelse. Ved de medicinske undersøgelser skal der rettes særlig
opmærksomhed mod symptomer eller forhold, der eventuelt kan føres tilbage til
arbejde om bord med minimale daglige hvileperioder og/eller et minimalt antal
hviledage i henhold til artikel 5 og artikel 6.        

2.                      
Natarbejdere, der lider af helbredsproblemer, som
påviseligt skyldes, at de udfører natarbejde, skal, når det er muligt,
overføres til dagarbejde, som passer til dem.       

3.                      
Den gratis helbredsundersøgelse er omfattet af
lægens tavshedspligt.        

4.                      
Den gratis helbredsundersøgelse kan udføres inden
for det offentlige sundhedsvæsens rammer.  

Artikel 15
Sikkerheds- og sundhedsbeskyttelse            

1.                      
For natarbejdere og skifteholdsarbejdere skal der
gælde et beskyttelsesniveau for sikkerhed og sundhed, som svarer til arten af
det arbejde, de udfører.        

2.                      
Passende beskyttelses- og forebyggelsesforanstaltninger
og -faciliteter vedrørende natarbejderes og skifteholdsarbejderes sikkerhed og
sundhed skal svare til dem, der gælder for de øvrige arbejdstagere, og være til
rådighed til enhver tid.        


Artikel 16
Arbejdsrytme            

En arbejdsgiver, der agter at tilrettelægge
arbejdet efter en bestemt rytme, skal tage hensyn til det generelle princip om,
at arbejdet skal tilpasses mennesket, navnlig med henblik på at afbøde
virkningen af monotont arbejde og arbejde i en maskinel rytme, og herunder tage
hensyn til arbejdets karakter og kravene vedrørende sikkerhed og sundhed,
særligt for så vidt angår pauser i arbejdstiden.       

Artikel 17
Afsluttende bestemmelser     

1.                      
Gunstigere bestemmelser      
Medlemsstaternes ret til 
a) at opretholde eller indføre love og
administrative bestemmelser, 
b) at tillade eller fremme kollektive
overenskomster eller aftaler mellem arbejdsmarkedets parter, 

der stiller arbejdstageren gunstigere med hensyn til beskyttelse af sikkerhed
og sundhed end bestemmelserne i denne aftale, er uændret.  

2.                      
Klausul om garanti mod forringelser            

Gennemførelsen af denne aftale må under ingen
omstændigheder anvendes som begrundelse for at sænke det generelle niveau for
beskyttelse af arbejdstagere, der er omfattet af denne aftale.       

3.                      
Opfølgning af aftalen

Arbejdsmarkedets parter overvåger implementeringen og anvendelsen af denne
aftale inden for rammerne af udvalget for dialog inden for sektoren (transport
ad indre vandveje), særligt med henblik på nye arbejdsmedicinske oplysninger.        

4.                      
Revision

Arbejdsmarkedets parter gennemgår ovenstående bestemmelser to år efter
afslutningen af den gennemførelsesperiode, som fastsættes i Rådets afgørelse om
indgåelse af denne aftale.  

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. februar 2012.
 European Barge Union (EBU) European Skippers Organisation   || European Transport Workers' Federation (ETF)   
[1]               Jf. meddelelse fra Kommissionen om fremme af transport
ad indre vandveje "Naiades" (KOM(2006) 6 endelig af 17.1.2006).
[2]               EFT nr. L 183 af 29.6.1989, s. 1. 
[3]               Jf. meddelelse fra Kommissionen — Bekræftelse af
arbejdstagernes fri bevægelighed: rettigheder og den vigtigste udvikling
(KOM(2010) 373 endelig af 13.7.2010, afsnit 1.1).
[4]               Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/87/EF af 12.
december 2006 om fastsættelse af tekniske forskrifter for fartøjer på indre
vandveje og om ophævelse af Rådets direktiv 82/714/EØF (EUT L 389 af
30.12.2006, s. 1).
[5]               EFT L 216 af 20.8.1994, s. 12.