CELEX: 32007D0037
Language: sl
Date: 2007-01-22 00:00:00
Title: 2007/37/ES: Sklep Sveta z dne 22. januarja 2007 o podpisu in začasni uporabi dvostranskega sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o podaljšanju in spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki

24.1.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 17/17
            
         SKLEP SVETA
   z dne 22. januarja 2007
   o podpisu in začasni uporabi dvostranskega sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o podaljšanju in spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki
   (2007/37/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Komisija se je v imenu Skupnosti pogajala o Sporazumu v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o podaljšanju in spremembi Sporazuma o trgovini s tekstilnimi izdelki z Ukrajino.
            
         
               (2)
            
            
               Ta dvostranski sporazum se začasno uporablja od 1. januarja 2007 do zaključka zahtevanih postopkov za njegovo sklenitev, pod pogojem vzajemne začasne uporabe Sporazuma s strani Ukrajine.
            
         
               (3)
            
            
               Predlagani Sporazum je treba podpisati v imenu Skupnosti –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Ob upoštevanju morebitne poznejše sklenitve Sporazuma je predsednik Sveta pooblaščen za imenovanje oseb(-e), pooblaščene(-ih), da v imenu Evropske skupnosti podpiše(-jo) Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o podaljšanju in spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki.
   Člen 2
   Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k temu sklepu. Sporazum se pod pogojem vzajemnosti začasno uporablja od 1. januarja 2007 do zaključka postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev in ob upoštevanju vzajemne začasne uporabe s strani Ukrajine.
   Člen 3
   Komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (1) sprejme ukrepe, predvidene v točki 6 izmenjave pisem, podpisanih 19. decembra 2000 (2), ki predvidevajo ponovno uvedbo režima kvot za leto 2000, če Ukrajina ne bi uporabila tarifnih stopenj, opisanih v odstavku 2.2 izmenjave pisem iz člena 1 tega sklepa.
   Člen 4
   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   Veljati začne dan po objavi v Uradnem listu.
   
      V Bruslju, 22. januarja 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         F.-W. STEINMEIER
      
   
   
      (1)  UL L 275, 8.11.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 35/2006 (UL L 7, 12.1.2006, str. 8).
   
      (2)  UL L 16, 18.1.2001, str. 3.
    ---documentbreak--- 
   
               24.1.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 17/18
            
         SPORAZUM
   v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino, ki jo zastopa Vlada Ukrajine, o podaljšanju in spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki
   Spoštovani,
   
               1.
            
            
               v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki, kakor je bil parafiran 5. maja 1993 in nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, podpisanim 9. marca 2005 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“).
            
         
               2.
            
            
               V skladu s členom 20(1) se Sporazum uporablja do 31. decembra 2006. Evropska skupnost predlaga podaljšanje veljavnosti Sporazuma, ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:
               
                           2.1
                        
                        
                           Besedilo člena 20(1) se nadomesti z naslednjim besedilom:
                           „Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. Uporablja se do 31. decembra 2007. Uporaba vseh določil tega sporazuma se samodejno podaljša za obdobje enega leta do 31. decembra 2008, razen če ena od pogodbenic uradno obvesti drugo najmanj šest mesecev pred 31. decembrom 2007, da se s podaljšanjem ne strinja.“
                        
                     
                           2.2
                        
                        
                           Tarifne stopnje, ki jih uporablja Ukrajina za izvoz izdelkov HS, poglavij 50–63 s poreklom iz ES, ne bodo presegle končnih stopenj, dogovorjenih v Dodatku 7 izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino, podpisanih 19. decembra 2000.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Če bo Ukrajina postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka veljavnosti Sporazuma, se uporabljajo sporazumi in pravila STO od dneva pristopa Ukrajine k STO.
            
         
               4.
            
            
               Prosim vas za potrditev, da se vaša vlada strinja z navedenim. V primeru njenega strinjanja ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan v mesecu po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili pravni postopki, potrebni za začetek veljavnosti, zaključeni. Do takrat se od 1. januarja 2007 začasno uporablja pod pogojem vzajemnosti.
            
         Sprejmite izraz mojega globokega spoštovanja.
   
       
   
   Spoštovani,
   v čast mi je bilo prejeti vaše pismo z dne ….., v katerem je zapisano kakor sledi:
   „Spoštovani,
   
               1.
            
            
               v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki, kakor je bil parafiran 5. maja 1993 in nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, podpisanim 9. marca 2005 (v nadaljnjem besedilu ‚Sporazum‘).
            
         
               2.
            
            
               V skladu s členom 20(1) se Sporazum uporablja do 31. decembra 2006. Evropska skupnost predlaga podaljšanje veljavnosti Sporazuma, ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:
               
                           2.1
                        
                        
                           Besedilo člena 20(1) se nadomesti z naslednjim besedilom:
                           ‚Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. Uporablja se do 31. decembra 2007. Uporaba vseh določil tega sporazuma se samodejno podaljša za obdobje enega leta do 31. decembra 2008, razen če ena od pogodbenic uradno obvesti drugo najmanj šest mesecev pred 31. decembrom 2007, da se s podaljšanjem ne strinja.‘
                        
                     
                           2.2
                        
                        
                           Tarifne stopnje, ki jih uporablja Ukrajina za izvoz izdelkov HS, poglavij 50–63 s poreklom iz ES, ne bodo presegale končnih stopenj, dogovorjenih v Dodatku 7 izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino, podpisanih 19. decembra 2000.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Če bo Ukrajina postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka veljavnosti Sporazuma, se uporabljajo sporazumi in pravila STO od dneva pristopa Ukrajine k STO.
            
         
               4.
            
            
               Prosim vas za potrditev, da se vaša vlada strinja z navedenim. V primeru njenega strinjanja ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan v mesecu po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili pravni postopki, potrebni za začetek veljavnosti, zaključeni. Do takrat se od 1. januarja 2007 začasno uporablja pod pogojem vzajemnosti.“
            
         V čast mi je potrditi, da se Vlada Ukrajine strinja z zgoraj navedenim ter da vaše pismo in to pismo skupaj tvorita Sporazum v skladu z vašim predlogom.
   Sprejmite izraz mojega globokega spoštovanja.