CELEX: 31990R2108
Language: nl
Date: 1990-07-20 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 2108/90 VAN DE COMMISSIE VAN 20 JULI 1990 BETREFFENDE LEVERINGEN VAN GRANEN ALS VOEDSELHULP

\
Nr. L 191 /28                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                24. 7. 90
                             VERORDENING (EEG) Nr. 2108/90 VAN DE COMMISSIE
                                                    ' van 20 juli 1990
                                  betreffende leveringen van granen als voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                     van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in
GEMEENSCHAPPEN,                                                  de Gemeenschap van produkten voor levering als
                                                                 communautaire voedselhulp (4) ; dat met name de
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese              termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de
Economische Gemeenschap,                                         vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van           procedure moeten worden vastgesteld,
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en
het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij
Verordening (EEG) nr. 1930/90 (2), en met name op                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
artikel 6, lid 1 , onder c),                                     VASTGESTELD :
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­                                    Artikel 1
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties          In het kader van de communautaire voedselhulp worden
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene              in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­       levering aan de in de bijlagen vermelde begunstigden met
hulp na het fob-stadium ;                                        inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
                                                                 in de bijlagen vermelde voorwaarden. De levering wordt
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal               toegewezen via aanbesteding.
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­
hulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen
                                                                                           Artikel 2
4 486 ton graan heeft toegewezen ;
Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd             Deze verordening treedt in werking . op de dag volgende
overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.             op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling         van de Europese Gemeenschappen.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 20 juli 1590.
                                                                             Voor de Commissie
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                          Lid van de Commissie
(') PB nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
(2) PB nr. L 174 van 7. 7. 1990, blz. 6.
P) PB nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .                         (4) PB nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
 ---pagebreak--- 24. 7 . 90                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr. L 191 /29
                                                            BIJLAGE I
                                                            PARTIJ A
             1 . Maatregel nr. ('): 537/90 tot en met 547/90
             2. Programma : 1990
             3. Begunstigde : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde ^): zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
             5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
             6. Beschikbaar te stellen produkt : meel van zachte tarwe
             7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt IIA6
             8. Totale hoeveelheid : 2 734 ton (3 746 ton graan)
             9. Aantal partijen : 1
           10. Verpakking en opschriften 0 (6) 0 (') (,0)(") : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.2.c)
                 Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) : zie bijlage II
           11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
           1 2. Leveringsconditie : franco laadhaven
           13 . Laadhaven : —
           14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
           1 5. Loshaven : —
           16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
           17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 — 30. 9. 1990
           18. Uiterste termijn voor de levering : —
           1 9. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
           20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 7. 8 . 1990 om
                 12.00 uur
           21 . Bij tweede inschrijving :
                 a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 21 . 8. 1990 om 12.00 uur
                 b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15. 9 — 15. 10. 1990
                 c) uiterste termijn voor de levering : —
           22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
           23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
           24. Adres voor inzending van de offertes (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N.
                 Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B of
                 25670 B)
           25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (8) : restitutie toepasselijk op 20. 7. 1990, vast­
                 gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1810/90 van de Commissie (PB nr. L 167 van 30. 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- Nr. L 191 /30                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       24. 7. 90
                                                               PARTIJ B
               1 . Maatregel nr. (') : 548/90
               2. Programma : 1990
               3. Begunstigde : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
               4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
               5. Plaats of land van bestemming : Ethiopië
               6. Beschikbaar te stellen produkt : meel van zachte tarwe
               7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3, punt ILA.6
               8 . Totale hoeveelheid : 540 ton (740 ton graan)
               9 . Aantal partijen : 1
            10. Verpakking en opschriften (*) (6) Q (') (") : zie PB nr. C 216 van 14. 8 . 1987, blz. 3, punt II.B.2.c)
                   Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog):
                   „ACTION No 548/90 / WHEAT FLOUR / 900401 / ADDIS ABABA VIA ASSAB / GIFT OF THE
                   EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op, de markt van de Gemeenschap
            1 2. Leveringsconditie : franco laadhaven
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            1 5 . Loshaven : —
            1 6. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 — 30. 9 . 1990
            18 . Uiterste termijn voor de levering : —
             1 9 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 7. 8. 1990 om
                    12.00 uur
            21 . Bij tweede inschrijving :
                   a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 21 . 8. 1990 om 12.00 uur
                   b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15. 9 — 15. 10. 1990
                   c) uiterste termijn voor de levering : —
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
            23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor inzending van de offertes (4) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N.
                   Arend, bâtiment Loi 120 , bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B of
                   25670 B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (8) : restitutie toepasselijk op 20 . 7. 1990, vast­
                   gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1810/90 van de Commissie (PB nr. L 167 van 30. 6. 1990, blz. 37)
 ---pagebreak--- 24. 7 . 90                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr. L 191 /31
            Voetnoten
            (') Het nummer van de maatregel dient bij iedere briefwisseling te worden aangehaald.
            (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie de
                lijst in Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4.
            (3) De gunningnemer bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie waarin wordt
                verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende normen inzake straling
                niet zijn overschreden .
                In het radioactiviteitscertificaat moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld.
            (4) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur die
                zijn vastgesteld in punt 20 van deze bijlage, het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van
                Verordening (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur :
                — hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde kantoor ;
                — hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :
                     — 235 01 30
                     — 235 01 32
                     — 236 10 97
                     — 236 20 05 .
            (*) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de leve­
                ring een gezondheidscertificaat.
            (') De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de leve­
                ring een certificaat van oorsprong.
            Q Degene aan wie is gegund neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan
                welke documenten voor verzending zijn vereist.
            (8) Verordening (EEG) nr. 2330/87 van de Commissie (PB nr. L 210 van 1 . 8. 1987, blz. 56), laatstelijk gewij­
                zigd bij Verordening (EEG) nr. 2226/89 (PB nr. L 214 van 24. 7. 1989, blz. 10), is van toepassing voor de
                restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compense­
                rende bedragen toetreding, de representatieve koers en de monetaire coëfficiënt. De datum bedoeld in
                artikel 2 van genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage.
            (') Met het oog op eventueel opnieuw opzakken dient de gunningnemer 2 % lege zakken extra te leveren
                van dezelfde kwaliteit als die van de zakken waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient
                eveneens het opschrift voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
           (I0) De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de conditie FCL/LCL.
                De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers gestapeld in de terminal van de laad­
                haven . De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het
                weghalen van de containers uit de terminal. Artikel 13, punt 2, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr.
                2200/ 87 is niet van toepassing.
                Degene aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de
                volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal verpakkingseenheden per verladings­
                nummer zoals aangegeven in het bericht van inschrijving.
                Degene aan wie is gegund moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer
                moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde.
           (") De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden aan : De Keyzer & Schütz BV, Postbus
                1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam ,
 ---pagebreak--- Nr. L 191 /32                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              24. 7. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                               BIJLAGE II — ANEXO II
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario  País destinatario            Inscripción en el embalaje
     del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
       Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
                          (tons)                  (tons)
                    Gesamtmenge              Teilmengen
   Bezeichnung          der Partie                                Empfänger    Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie                               (in Tonnen)
                      (in Tonnen)
                 Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                 Χώρα
 Χαρακτηρισμός      της παρτίδας                                  Δικαιούχος                               Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                              (σε τόνους)                           προορισμού
                     (σε τόνους)
        Lot         Total   quantity      Partial   quantities    Beneficiary  Recipient country             Markings on the packaging
                       (in tonnes)            (in tonnes)
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles      Bénéficiaire  Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
      du lot           (en tonnes)            (en tonnes)
                   Quantità totale       Quantitativi parziali
   Designazione       della partita                               Beneficiario Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
   della partita    (in tonnellate)        (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding                             Deelhoeveelheden
                     van de partij              (in ton)          Begunstigde  Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
  van de partij          (in ton)
    Designação     Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário  País destinatário               Inscrição na embalagem
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
        0)                  (2)                     (3)               (4)              (5)                                 (6)
        A                 2 734                       18        Caritas B      Bolivia            Acción n0 537/90 / Harina de trigo / 900230 /
                                                                                                  Potosí vía Antofagasta / Donación de la
                                                                                                  Comunidad económica europea / Destinado a la
                                                                                                  distribución gratuita
                                                      18        Prosalus       Chile              Acción n0 538/90 / Harina de trigo / 905530 /
                                                                                                  Calama vía Antofagasta / Donación de la
                                                                                                  Comunidad económica europea / Destinado a la
                                                                                                  distribución gratuita
                                                     160        AATM           Chile              Acción n0 539/90 / Harina de trigo / 91733 /
                                                                                                  Coyahique vía Valparaiso / Donación de la
                                                                                                  Comunidad económica europea / Destinado a la
                                                                                                  distribución gratuita
                                                      60        Prosalus       Peru               Acción n° 540/90 / Harina de trigo / 905513 /
                                                                                                  Chachapoyas vía Callao / Donación de la
                                                                                                  Comunidad económica europea / Destinado a la
                                                                                                  distribución gratuita
                                                      20        Prosalus       Peru               Acción n° 541 /90 / Harina de trigo / 905514 /
                                                                                                  Arequipa vía Callao / Donación de la
                                                                                                  Comunidad económica europea / Destinado a la
                                                                                                  distribución gratuita
                                                       60       Prosalus       Peru               Acción n° 542/90 / Harina de trigo / 905515 /
                                                                                                  Lima vía Callao / Donación de la Comunidad
                                                                                                  económica europea / Destinado a la distribución
                                                                                                  gratuita
                                                     360        Protos          Haïti             Action n0 543/90 / Farine de froment / 901505 /
                                                                                                  Port-au-Prince / Don de la Communauté
                                                                                                  économique européenne / Pour distribution
                                                                                                  gratuite
                                                     198        CAM             Egypt             Action n0 544/90 / Wheat flour / 902021 / Cairo
                                                                                                  via Alexandria / Gift of the European Economic
                                                                                                  Community / For free distribution
                                                     160        Caritas B       Zaïre             Action n° 545/90 / Farine de froment / 900229 /
                                                                                                  Kinshasa via Matadi / Don de la Communauté
                                                                                                  économique européenne / Pour distribution
                                                                                                  gratuite
 ---pagebreak--- 24. 7. 90                                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            Nr. L 191 /33
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario   País destinatario             Inscripción en el embalaje
     del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
       Parti         Totalmængde             Delmængde              Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
                          (tons)                 (tons)
   Bezeichnung      Gesamtmenge              Teilmengen
    der Partie
                       der Partie
                                            (in Tonnen)            Empfänger    Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
                     (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική      ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                                  Δικαιούχος          Χώρα
                                                                                                             Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας       (σε τόνους)            (σε τόνους)                            προορισμού
        Lot         Total quantity        Partial quantities       Beneficiary
                      (in tonnes)            (in tonnes)                        Recipient country              Markings on the packaging
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles       Bénéficiaire  Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
      du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                   Quantità totale
   Designazione       della partita      Quantitativi   parziali  Beneficiario  Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
   della partita    (in tonnellate)        (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding        van de partij
                                          Deelhoeveelheden
                                                                  Begunstigde   Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
  van de partij         (in ton)               (in ton)
    Designação     Quantidade total      Quantidades parciais      Beneficiario  País destinatário               Inscrição na embalagem
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
        0)                  (2)                    (3)                 (4)              (S)                                 (6)
                                                    180          Caritas B      Burundi            Action n° 546/90 / Farine de froment / 900228 /
                                                                                                   Bujumbura via Mombasa / Don de la
                                                                                                   Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                   distribution gratuite
                                                 1 500           CAID           Pakistan           Action No 547/90 / Wheat flour / 904700 /
                                                                                                   Peshawar via Karachi / Gift of the European
                                                                                                   Economic Community / For free distribution