CELEX: 51996PC0131(01)
Language: it
Date: 1996-04-01
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell' accordo in forma di scambio di lettere sull' applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti nell' accordo tra la Comunità europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, per il periodo 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999

COMMlSSlONh DhLLfc COMUNI IA hUKOPtE
             *<r*
                                                                  Bruxelles, 01.04.1996
                                                                  COM(96) 131 der.
                                                                  96/UU89 (CNS)
                                                  Proposta di
                                      D£CiSiQNfi DEL        (JOJNSAGLÎU
   relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del
protocollo che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità
europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, per il periodo 18 gennaio 1996 -
                                                17 gennaio 1999
                                                   Proposta di
                                RfcWlAMËWO (CE) Pfcl WNSWUtf
relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti
nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, per
                                il periodo 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999
                                        (presentate dalia Commissione)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         RELAZIONE
Il protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CE e la Repubblica delle Seicelle è
scaduto il 17.1.1996. Il 18.1.1996 è stato siglato un nuovo accordo tra le due parti, per
fissare le condizioni tecniche e finanziarie delle attività di pesca delle navi della CE nelle
acque delle Seicelle per il periodo 18.1.1996 - 17.1.1999.
Tenuto conto di quanto precede la Commissione propone che il Consiglio adotti:
        mediante decisione, il progetto di accordo in forma di scambio di lettere relativo
        all'applicazione provvisoria del nuovo protocollo in attesa della sua entrata in
        vigore definitiva,
         mediante regolamento, il protocollo che fissa le possibilità di pesca e le condizioni
         tecniche e finanziarie relative concordate tra là CE e le Seicelle per il perìodo
         18.1.1996- 17.1.1999.
                                           JL
 ---pagebreak---                                                    Proposta di
                                       DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                               del
 relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del
    protocollo che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la
    Comunità europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, per il periodo
                                      18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto l'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle
Seicelle ('), firmato a Bruxelles il 28 ottobre 1987,
vista la proposta della Commissione,
considerando che la Comunità e la Repubblica delle Seicelle hanno condotto negoziati per definire le
modifiche da apportare all'accordo sulla pesca al largo delle Seicelle al termine del perìodo di applicazione
del vigente protocollo, accluso all'accordo stesso ;
considerando che, in seguito a questi negoziati, il 18 gennaio 1996 è stato siglato un nuovo protocollo, grazie
al quale i pescatori comunitari fruiscono di possibilità di pesca nelle acque soggette alla sovranità o alla
giurisdizione della Repubblica delle Seicelle per il perìodo compreso fra il 18 gennaio 1996 e il
17 gennaio 1999 ;
considerando che, per evitare un'interruzione delle attività di pesca dei pescherecci comunitari, le due parti
hanno siglato un accordo in forma di scambio di lettere che prevede l'applicazione provvisoria del protocollo
a decorrere dal giorno successivo alla data di scadenza del protocollo vigente ; che occorre approvare
l'accordo in forma di scambio di lettere, con riserva di una decisione definitiva a norma dell'articolo 43 del
trattato,
DECIDE :
                                                   Articolo 1
É approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del
protocollo che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità
europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, per il perìodo 18 gennaio 1996 -
17 gennaio 1999.
Il testo dell'accordo in forma di scambio di lettere è accluso alla presente decisione.
                                                   Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l'accordo in forma di
scambio di lettere allo scopo di impegnare la Comunità.
Fatto a Bruxelles, addì
                                                                              Per il Consiglio
                                                                                Il Presidente
(1) GUn° L 119 del 7.5.1987, pag. 26.
 ---pagebreak---                                                    ACCORDO                     • / '
IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE SULL'APPLICAZIONE PROVVISORIA DEL PROTOCOLLO
CHE FISSA LE POSSIBILITÀ' DI PESCA Eb IL CONTRIBUTO FINANZIARIO PREVISTI
NELL'ACCORDO TRA LA COMUNITÀ' EUROPEA E LA REPUBBLICA DELLE SEICELLE SULLA
PESCA AL LARGO DELLE SEICELLE, PER IL PERIODO 18 GENNAIO 1996 - 17 GENNAIO 1999
A. Lettera della Repubblica delle Seicelle
Signor            ,
in riferimento al progetto di protocollo, siglato a Victoria il 18 gennaio 1996, che fissa le possibilità di pesca
ed il contributo finanziario per il periodo 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999, mi pregio informarLa che la
Repubblica delle Seicelle è disposta ad applicare provvisoriamente ,detto protocollo, con effetto dal
18 gennaio 1996, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 6 del protocollo, a
condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.
Rimane inteso che in tal caso deve essere versata entro il 31 maggio 1996 una prima quota pari ad un terzo
del contributo finanziario di cui all'articolo 2 del protocollo.
Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità europea su una tale applicazione provvisoria.
Voglia accettare, Signor          , l'espressione della mia profonda stima.
                                                  Per la Repubblica delle Seicelle
B. Lettera della Comunità europea
Signor          ,
ho l'onore di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna cosi redatta :
"In riferimento al progetto di protocollo, siglato a Victoria il 18 gennaio 1996, che fissa le possibilità di pesca
ed il contributo finanziario per il periodo 18 gennaio 1996 -17 gennaio 1999, mi pregio informarLa che la
Repubblica delle Seicelle è disposta ad applicare provvisoriamente detto protocollo, con effetto dal
18 gennaio 1996, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 6 del protocollo, a
condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.
Rimane inteso che in tal caso deve essere versata entro il 31 maggio 1996 una prima quota pari ad un terzo
del contributo finanziario di cui all'articolo 2 del protocollo.
Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità europea su una tale applicazione provvisoria."
Ho l'onore di conferir»arLe l'accordo della Comunità europea sull'applicazione provvisoria del protocollo.
Voglia accettare, Signor          , l'espressione della mia profonda stima.
                                             A nome del Consiglio delle Comunità europee
                                                     <i
 ---pagebreak---                                                 PROPOSTA DI
                              REGOLAMENTO (CE) N°               DEL CONSIGLIO
                                           del
relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti
 nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, per
                                 il periodo 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare l'articolo 43, in combinato
disposto con l'articolo 228, paragrafi 2 e 3, primo comma,
vista la proposta della Commissione,
visto il parere del Parlamento europeo ('),
considerando che, in conformità dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica
delle Seicelle sulla pesca al largo delle Seicelle, firmato a Bruxelles il 28 ottobre 1987, le parti
contraenti hanno condotto negoziati per definire le modifiche da apportare a tale accordo al termine
del periodo di applicazione del protocollo accluso a detto accordo ;
considerando che in seguito a questi negoziati il 18 gennaio 1996 è stato siglato un nuovo protocollo
che fissa le possibilità di pesca ed il contributo finanziario previsti dall'accordo, per il periodo
 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999 ;
considerando che è nell'interesse della Comunità approvare detto protocollo,
considerando che occorre fissare i criteri di ripartizione delle possibilità di pesca tra gli Stati membri
in base alla ripartizione delle possibilità di pesca tradizionale nell'ambito dell'accordo sulla pesca.
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO
                                                  Articolo 1
E' approvato a nome della Comunità il protocollo che fìssa le possibilità di pesca ed il contributo
finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca
al largo delle Seicelle, per il periodo 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999.
Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
                                                    Article2
Le possibilità di pesca fissate nel protocollo sono ripartite tra gli Stati membri secondo il seguente
criterio:
      - tonniere congelatrici a circuizione:       Francia.      20, unità;
                                                   Spagna:       22 unità
 (1) Parere reso il                    (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).
                                                    5
 ---pagebreak---      - pescherecci con palangari di superficie: Francia:            5 unità./
                                               Spagna:      10 unità
Se le domande di licenza dei succitati Stati membri non esauriscono le possibilità di pesca fissate
nel protocollo, la Commissione può prendere in considerazione le domande di licenza di altri Stati
membri.
                                              Articolo 3
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate afirmareil protocollo allo
scopo di impegnare la Comunità.
                                              Articolo 4                                             «
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta
ufficiale delle Comunità europee.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno
degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì
                                                                Per il Consiglio
                                                                 ,11 Presidente
                                                  £
 ---pagebreak---   Protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste
          nell'accordo tra la Comunità europea e le Repubblica delle Seicelle
 sulla pesca al largo delle Seicelle per il periodo 18 gennaio 1996 - 17 gennaio 1999
                                      ARTICOLO 1
A norma dell'articolo 2 dell'accordo e in deroga all'articolo 12 dell'accordo relativo alla
proroga dell'accordo, sono concesse licenze che autorizzano 42 tonniere a circuizione e
15 pescherecci con palangari di superficie di lunghezza non superiore a 37 metri fuori
tutto a pescare simultaneamente nelle acque delle Seicelle per un periodo di tre anni a
decorrere dal 18 gennaio 1996.
                                      ARTICOLO 2
La compensazione finanziaria di cui all'articolo 6 dell'accordo per il periodo indicato
all'articolo 1 del presente protocollo è fissata a 6 900 000 ECU, da versare in tre rate
annue di pari importo. Tale compensazione finanziaria corrisponde a 46 000 t/anno di
catture nelle acque delle Seicelle. Se le catture effettuate nelle acque delle Seicelle dai
pescherecci comunitari superano 46 000 tonnellate, la Comunità aumenta in proporzione
la propria compensazione finanziaria.
                                      ARTICOLO 3
Durante il periodo di cui all'articolo 1, la Comunità partecipa inoltre con un importo di
                                   i
2 700 000 ECU, da versare in tre rate annue di pari importo, al finanziamento di
programmi scientifici delle Seicelle destinati a migliorare le conoscenze sugli stock ittici
che vivono nella regione dell'Oceano Indiano circostante le isole Seicelle, soprattutto per
quantoriguardale specie altamente migratici, nonché all'acquisto e/o alla manutenzione,
come le Seicelleriterrannoopportuno, degli impianti destinati a migliorare la struttura
amministrativa del settore della pesca in tale paese.
                                              9
 ---pagebreak--- Le autorità seicellesi trasmettono ai servizi della Commissione una relazione succinta
sull'impiego di tale somma.
                                        ARTICOLO 4
Le due parti convengono che il miglioramento delle competenze e delle conoscenze degli
addetti alla pesca marittima costituisce un elmento essenziale per il successo della loro
cooperazione. A tal fine la Comunità agevola l'accesso dei cittadini delle Seicelle negli
istituti degli Stati membri o degli Stati con cui essa ha concluso accordi di cooperazione,
mediante lo stanziamento di 300 000 ECU per borse di studio o di formazione pratica
della durata massima di cinque anni nelle varie discipline scientifiche, tecniche ed
economiche attinenti alla pesca. Di questo importo, 100 000 ECU al massimo possono
essere utilizzati, su richiesta delle autorità delle Seicelle, per coprire i costi di
partecipazione a riunioni internazionali concernenti la pesca.
                                        ARTICOLO 5
Il protocollo e l'allegato I, recantirispettivamentela data del 18 e del 17 gennaio 1990,
dell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica delle Seicelle sulla pesca al largo
delle Seicelle, entrato in vigore il 28 ottobre 1987, sono abrogati e sostituiti dal presente
protocollo e dall'allegato I.
                                        ARTICOLO 6
Il presente protocollo e l'allegato I entrano in vigore alla data della firma.
 n presente protocollo e l'allegato I sono applicabili a decorrere dal 18 gennaio 1996.
                                               2
                                               l
 ---pagebreak---                                                                      ALLEGATO I
CONDIZIONI PER L'ESERCIZIO DELLA PESCA NELLE ACQUE DELLE
SEICELLE APPLICABILI AI PESCHERECCI DELLA COMUNITÀ'
1. Formalità per la richiesta e il rilascio delle licenze
Le procedure di richiesta e di rilascio delle licenze che consentono ai pescherecci della
Comunità di pescare nelle acque delle Seicelle sono le seguenti:
a)     la Commissione delle Comunità europee presenta alle autorità seicellesi
       responsabili per la pesca, per il tramite del rappresentante della Commissione
       nelle Seicelle, una domanda per ciascun peschereccio redatta dall'armatore che
       intende esercitare un'attività di pesca in virtù del presente accordo, almeno 20
       giorni prima della data di inizio del periodo di validità richiesto. Le domande
       devono essere compilate utilizzando l'apposito formulario fornito dalle Seicelle,
       il cui modello figura nell'appendice I;
b)     ciascuna licenza viene rilasciata a nome di un determinato peschereccio. Su
       richiesta della Commissione delle Comunità europee, la licenza rilasciata per un
       peschereccio può essere sostituita e, in caso di forza maggiore, è sostituita da una
       licenza per un altro peschereccio della Comunità;
e)     le autorità seicellesi consegnano le licenze agli armatori oppure ai loro
       rappresentanti o agenti. Il rappresentante della Commissione delle Comunità
       europee nelle Seicelle riceve notifica delle licenze rilasciate dalle autorità
       seicellesi responsabili per la pesca;
d)     la licenza deve essere tenuta permanentemente a bordo del peschereccio; tuttavia,
       una volta ricevuta la notifica del pagamento dell'anticipo inviata dalla
        Commissione europea alle autorità seicellesi, la nave viene iscritta in un elenco
        delle navi autorizzate a pescare, trasmesso dalle autorità seicellesi incaricate del
       controllo della pesca. Una copia della licenza suddetta può essere ottenuta per fax
        in attesa del ricevimento della licenza propriamente detta; tale copia viene
        conservata a bordo;
e)      prima dell'entrata in vigore del presente accordo le autorità seicellesi comunicano
        le disposizioni relative al pagamento dei canoni delle licenze e in particolare i dati
        concernenti i conti bancari e la valuta in cui vanno effettuati i pagamenti.
2.      Validità delle licenze e pagamento dei canoni
        a)      Le licenze sono valide un anno. Esse sono rinnovabili.
        b)      Il canone è fissato a 20 ECU per tonnellata pescata nelle acque delle
                Seicelle. Le licenze sonorilasciateprevio versamento alle Seicelle di una
                                              «ì
 ---pagebreak---           somma forfettaria, all4'anno*e per peschereccio, di 7 500 ECU per le
         tonniere a circuizione e di 500 ECU per i pescherecci con palangari di
          superficie, equivalente ai canoni dovuti per la cattura rispettivamente di
          375 e di 25 tonnellate di pescato all'anno nelle acque delle Seicelle.
   e)     I pescherecci con palangari di superficie, prima dell'inizio della loro
          campagna di pesca nelle acque delle Seicelle e alla fine della stessa,
          debbono presentarsi al porto di Victoria per la constatazione delle catture
          detenute a bordo. Tuttavia, surichiestadell'armatore, le autorità seicellesi
         possono esentare i pescherecci da tale obbligo.
          Le licenze di pesca per i pescherecci con palangari di superficie
          consentono la cattura, oltre che del tonno, del pesce spada, dell'aguglia
          imperiale e del pesce vela.
   d)     Il servizio seicellese della pesca marittima (SFA) effettua il computo dei
          canoni dovuti a titolo dell'anno civile precedente, sulla base delle
          dichiarazioni di cattura effettuate dai pescherecci comunitari e delle altre
          informazioni da esso detenute.
          Tale computo viene notificato alla Commissione entro il 31 marzo per
          l'anno precedente e la Commissione lo trasmette entro il 15 aprile
          contemporaneamente agli armatori e alle autorità nazionali degli Stati
          membri interessati.
          Gli armatori, qualora contestino il computo presentato dallo SFA,
          possono consultare gli istituti scientifici competenti per la verifica dei dati
          relativi alle catture, quali l'Istituto francese di ricerca scientifica per lo
          sviluppo della cooperazione (ORSTOM) e l'Istituto oceanografico
          spagnolo (IEO) e concertarsi quindi con le autorità seicellesi per effettuare
          il computo definitivo entro il 15 maggio dell'anno in corso. Qualora non
          siano pervenute osservazioni degli armatori entro tale data, il computo
          effettuato dallo SFA è considerato definitivo. Gli Stati membri trasmettono
          alla Commissione il computo definitivo relativo alla propria flotta.
           Gli eventuali pagamenti supplementari saranno effettuati dagli armatori ai
           servizi seicellesi della pesca entro il 31 maggio dello stesso anno.
          Tuttavia, se il computo definitivo è inferiore all'importo dell'anticipo di
           cui sopra, la somma residua corrispondente non è rimborsabile.
3) Dichiarazione delle catture
   a)      Per ciascun periodo di pesca trascorso nelle acque delle Seicelle i
           pescherecci comunitari titolari di una licenza di pesca nelle acque suddette
           sono tenuti a compilare delle schede di pesca, conformemente al modello
           riportato nelle appendici 2 e 3. Le schede di pesca debbono essere
           compiiate anche se non sono state effettuate catture.
                                       4D
 ---pagebreak---    b)      I pescherecci di cui alla lettera a), per i periodi nei quali non si sono
           trovati nelle acque delle Seicelle, sono tenuti a compilare la scheda di cui
           sopra con la menzione "Fuori ZEE Seicelle".
   e)      Per quanto riguarda la consegna delle schede di pesca di cui alle lettere
           a) e b), i pescherecci della Comunità sono tenuti
           nel caso in cui facciano scalo al porto di Victoria, a consegnare dette
           schede di pesca, debitamente compilate, alle autorità seicellesi entro 5
           giorni dall'arrivo nel porto e comunque prima di lasciare il porto in
           questione;
           negli altri casi, a trasmettere le schede di pesca di cui sopra alle autorità
           seicellesi entro 14 giorni dall'arrivo in qualsiasi porto diverso da Victoria.
           Copia di dette schede è inviata agli istituti scientifici di cui al punto 2,
           lettera d).
   d)      In caso di mancato rispetto di tali disposizioni si applicano le sanzioni
           previste al punto 10.
4) Osservatori
   Su richiesta delle autorità seicellesi, le tonniere a circuizione accolgono a bordo
   un osservatore qualificato designato da tali autorità che ha il compito di
   controllare la posizione della nave e le catture effettuate nelle acque delle
   Seicelle. L'osservatore fruisce di tutte le agevolazioni necessarie per
   l'espletamento delle sue mansioni, compreso l'accesso ai locali, ai documenti e
   agli impianti di comunicazione. La presenza a bordo dell'osservatore non deve
   superare il tempo necessario per l'esecuzione dei suoi compiti. Durante la sua
   permanenza a bordo egli beneficia delle stesse prerogative degli ufficiali. Qualora
   una tonniera a circuizione con a bordo un osservatore seicellese lasci le acque
   delle Seicelle, devono essere prese le opportune misure per garantire che
   l'osservatore possa ritornare quanto prima nelle Seicelle a spese dell'armatore.
5) Imbarco di marinai
   Durante la campagna di pesca ciascuna tonniera a circuizione imbarca almeno due
   marinai seicellesi designati dalle autorità delle Seicelle, con l'accordo degli
   armatori. I contratti di lavoro di questi marinai sono conclusi a Victoria tra il
   rappresentante dell'armatore e gli interessati, con l'accordo delle autorità
   seicellesi competenti. Essi includono il regime di previdenza sociale applicabile
   ai marinai, comprese l'assicurazione sulla vita e l'assicurazione malattia e
   infortuni.
6) Sbarchi
   Le tonniere a circuizione che effettuano sbarchi nel porto di Victoria fanno in
   modo da mettere a disposizione delle autorità seicellesi le catture accessorie ai
   prezzi del mercato locale. Le tonniere a circuizione della Comunità
   contribuiscono inoltre ad approvvigionare l'industria conserviera del tonno delle
   Seicelle ai prezzi del mercato internazionale.
                                         41
 ---pagebreak--- 7)  Comunicazioni
    I pescherecci comunitari, nelle tre ore successive a ciascuna entrata e uscita dalla
    zona di pesca e ogni tre giorni durante la loro attività di pesca nelle acque delle
    Seicelle, comunicano direttamente alle autorità seicellesi, possibilmente via fax
    e, in caso di impossibilità, via radio, la loro posizione e le catture detenute a
    bordo.
    II numero di fax e la frequenza radio sono indicate nella licenza.
    Una copia della comunicazioni via fax o della registrazione delle comunicazioni
    radio è conservata dalle autorità seicellesi e dagli armatori fino all'approvazione
    da parte di ciascuna delle due parti del computo definitivo dei canoni di cui al
    punto 2, lettera d).
    In caso di mancatorispettodi tali disposizioni si applicano le sanzioni indicate al
    punto 10.
8)   Zone di pesca
    Al fine di non pregiudicare l'attività di pesca artigianale nelle acque delle
    Seicelle, i pescherecci comunitari non possono operare nelle zone definite dalla
    regolamentazione seicellese né entro l'area di tre miglia nautiche intorno ai
    dispositivi di insediamento del pesce collocati dalle autorità seicellesi, le cui
    posizioni geografiche sono state comunicate ai rappresentanti o agli agenti degli
    armatori.
9)  Impianti portuali e uso di forniture e servizi
    Per quanto possibile i pescherecci della Comunità si procureranno nelle Seicelle
    le forniture e i servizi necessari per le loro operazioni. Le autorità seicellesi
    stabiliscono, d'accordo con gli armatori, le condizioni d'impiego degli impianti
    portuali ed eventualmente delle forniture e dei servizi.
10) Sanzioni
    In caso di mancatorispettodi una delle disposizioni di cui sopra, delle misure di
    gestione e di conservazione delle risorse e della regolamentazione seicellese, la
    licenza concessa al peschereccio in causa può essere sospesa, revocata o non
    rinnovata. La sospensione o la revoca di una licenza costituisce un caso di forza
    maggiore ai sensi del punto 1, lettera b) del presente allegato.
    La Commissione delle Comunità europee deve essere immediatamente informata
    di qualunque sospensione o revoca di licenza e di tutte le circostanze attinenti.
                                        41
 ---pagebreak---                                        appendice 1
DOMANDA DI UNA LICENZA DI PESCA PER UN PESCHERECCIO STRANIERO
Nome del richiedente
Indirizzo del richiedente:
Nome e indirizzo del noleggiatore, se diverso dal richiedente:
Nome e indirizzo di un altro rappresentante ufficiale nelle Seicelle
Nome e indirizzo del capitano del peschereccio:
Nome del peschereccio:
Tipo di peschereccio:
Lunghezza e stazza netta del peschereccio:
Tipo di motore, potenza motrice e stazza lorda:
Porto e paese d'immatricolazione:
Numero di immatricolazione:
Identificazione esterna del peschereccio:
Indicativo di chiamata:
Frequenza:
Attrezzature:
Numero e nazionalità dei membri dell'equipaggio:
Zona di operazione e specie che si intende pescare:
Operazioni di pesca, joint ventures e altri accordi contrattuali:
Il sottoscritto,                  , certifica che le informazioni di cui sopra sono esatte.
Data:                        Firma:
                                          13
 ---pagebreak--- OGWV
         APPENDICE 2:                                              DICHIARAZIONE DI CATTURA DELLE TONNIERE CON RETI A CIRCUIZIONE
 M piaga di eompflara una riga par calè «itila o a vuoto a di apporrà una erocatta natia rubricha MOICATORI a CALA,
 PARTENZA-                                                                   | ARRIVO.       Portò?                                      LOCH                                NAVE-                                 Foglio
                                                                                              Data:                                      Partenza                                                                  N»
                       Ora:                                                                   Onu                                        Arrivo:                             CAPITANO:
                         CAIA                                                              CATTURE STIMATE                                                        INDICATORI          COMMENTI          LOG     VENTO     CORRENTE
          POSIZIONE
                                                                                                                                                                             Rotta o dcarca * Rigati
              Cali
                                                                                                                                                                             Tipo di Banco o d raltto
  DATA    AVtmanla                      TONNO ALBACORA              TONNETTO STRIATO              TONNO OBESO          ALALUNGA              ALTRE SPECIE                    Probtefrtvari
          maaodtomo
                                                                                                                                                                             Condizioni ffWtvotologichA
                                         Tadta     j Tomaiaojjfc)     Toga   | Tomelagglo       Tagla | Tomeiapgto  Tagla I Tonnelaoglo    Tagla  I Tennelagglo
                                                                                                                                  •                                                           3                             •
                                                                                                                          L             J         1             1—I—I—I—I                             J—I—I I I         I
 ---pagebreak--- Appendice 3: dichiarazione delie catture dei pescherecci con palangari di superfìcie.
Nome del peschereccio:                 ....Nome del capitano:.
Data di calo:..../..../.... Bordata del:...../..../      a:
Numero di bordata:            Numero di calo :
Direzione del vento:                           Forza:         (Beaufort)
Condizioni del mare:                           Moto ondoso:
Temperatura di superficie:           *C Corrente: velocità:                 Direzione:
Luna: Luna nuova +            giorni           Levata della luna:
                                                                     da 0 a 24 ore
                                               Tramonto della luna:
                                  Caratteristiche del calo
Ora di inizio:                            Ora di fine:
   Sezione           Posizione        CAP                Velocità          Osservazioni
   Partenza: boa
   emittente
   numero 1
   Boa emittente
   numero 2
   Boa emittente
   numero 3
   Boa emittente
   numero 4
   Boa emittente
   numero 5
   Boa emittente
   numero 6
   Boa emittente
   numero 7
 *       VDK
 **      con testa, senza branchie
Precisare il tipo di peso considerato (VAT, VDK, INTERO) se le vostre stime non
corrispondono ai pesi previsti
                                           45
 ---pagebreak---  Numero di ami:                              *       1         ogni        ami
 Lunghezza: Grippie di boa:                     Braccioli:
 Lunghezza del trave calato:
 Profondità osservata del trave (scandaglio):
 Esche: Calamari:          %                        Sgombri:        %            %
                               Caratteristiche della pesca
                       Ora                     Latitudine            Longitudine
                       (0-24)
 Inizio virata
 Fine virata
 Specie            Numero            Pesi unitari       Peso totale     Numero di
                                     stimati                            pesci
                                                                        mangiati
 Pesce spada
 Tonno
 albacora
 Tonno obeso
 Aguglia
 imperiale
 Pesce vela
 Occhialone
 Pescecane
 Altri
 (precisare)
                                             Peso
                                             totale
Peso totale della bordata sbarcata (pesata)
                                           4P
 ---pagebreak---                                    SCHEDA FINANZIARIA
1.      DENOMINAZIONE DELL'AZIONE: Nuovo protocollo finanziario CE/Seicelle
2.      LINEA DI BILANCIO:             B7-800
3.      BASE GIURIDICA brattato art.43, combinato con art.228, par.2 e 3, primo comma
                               Accordo CE/Seicelle(GU L 119 del 7.5.87)
4.      DESCRIZIONE DELL'AZIONE
        4.1. Obiettivo generale dell'azione: Protocollo e allegato per un periodo di 3 anni
        4.2. Periodo previsto per l'azione e modalità di rinnovo o proroga:
               Periodo: dal 18.01.1996 al 17.01.1999
               Modalità per il rinnovo: negoziato prima della scadenza del protocollo
5.      CLASSIFICAZIONE DELLE SPESE/ENTRATE
        5.1. SO
        5.2. SD
6.      NATURA DELLE SPESE
               Altre:          contropartita finanziaria a favore di un paese terzo in cambio di
                               possibilità di pesca da esso concesse ed espressamente indicate
                               nel protocollo
7.        INCIDENZA FINANZIARIA
          7.1. Metodo di calcolo del costo totale dell'azione (definizione dei costi unitari)
                 vedi complemento al protocollo
          7.2.   Ripartizione per elementi del costo dell'azione
                                                                   ecu correnti
  Ripartizione     1996           1997           1998                          TOTALE
  proto, art. 2    2.300.000      2.300.000      2.300.000                     6.900.000
  proto, art. 3    900.000        900.000        900.000                       2.700.000
  proto, art. 4    300.000                                                     300.000
  TOTALE           3.500.000      3.200.000      3.200.000                     9.900.000
                                            Ir
 ---pagebreak--- 7.3.     Scadenzario da compilare in caso di proposta di nuova azione
                                                                  ecu correnti
                   1996            1997          1998                         TOTALE
  Stanziamenti     3.500.000      3.200.000      3.200.000                    9.900.000
  d'impegno
  Stanziamenti
  di pagamento
   1996            3.500.000                                                  3.500.000
   1997                           3.200.000                                   3.200.000
   1998                                          3.200.000                    3.200.000
  TOTALE           3.500.000      3.200.000      3.200.000                    9.900.000
8.       DISPOSIZIONI ANTIFRODE PREVISTE (E RISULTATI DELLE MISURE
         PRESE)
         Trattandosi del pagamento di una prestazione (possibilità di pesca), le autorità del
         paese terzo utilizzano come credono le contropartite finanziarie versate dalla
         Comunità, ma devono comunque inviare a quest'ultima, secondo le modalità previste
         in ciascuno accordo, le relazioni sull'impiego di taluni stanziamenti (contributo al
         programma scientifico).
         D'altro canto, gli Stati membri devono certificare alla Commissione l'esattezza dei
         dati che figurano sui certificati di stanza delle navi in modo da poter calcolare su
         basi non contestabili le contropartitefinanziarie(e i canoni). L'accordo comporta in
         proposito delle dichiarazioni di cattura da parte delle navi comunitarie.
9.       ELEMENTI D'ANALISI COSTO-EFFICACIA
         Dal punto di vista dei vantaggi dell'accordo, è evidente che il valore delle catture
         delle specie commerciali più importanti supera di gran lunga il costo di 9,9 Mecu.
         Oltre al valore commerciale diretto delle catture, l'accordo comporta i seguenti
         vantaggi:
                occupazione garantita a bordo dei pescherecci,
                effetto moltiplicatore sull'occupazione in porti, aste, stabilimenti di
                trasformazione, cantieri navali e settore dei servizi;
                posti di lavoro creati in regioni dove non esiste altra alternativa alla pesca;
                approvvigionamento garantito del mercato comunitario per i prodotti della
                pesca.
         Oltre ai vantaggi suddetti, va tenuta presente l'importanza delle nostre relazioni con
         le Seicelle sia nel settore della pesca che sul piano politico.
10.    SPESE AMMINISTRATIVE (PARTE A DEL BILANCIO)
       Nessuna incidenza sulle spese amministrative.
                                          Û
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1505
                                                             COM(96) 131 def.
                                                DOCUMENTI
IT                                                                        03 11
                                             N. di catalogo : CB-CO-96-140-IT-C
                                                              ISBN 92-78-01932-1
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo
                                       /fi