CELEX: 52012PC0008
Language: sk
Date: 2012-01-26
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov

|
			
		
		
		52012PC0008
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov /* KOM/2012/08 v konečnom znení - 2012/0007 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich
úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr
po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu
požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti
a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovené, usilovať
o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.
2.           Komisia iniciovala kodifikáciu
smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES z 31. mája 1999 o aproximácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o
klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov[2]. Nová smernica nahrádza viaceré
právne akty tvoriace predmet kodifikácie[3].
3.           Zároveň však Lisabonská zmluva nadobudla
účinnosť. Článok 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) umožňuje
zákonodarcovi delegovať Komisii právomoc prijímať všeobecne záväzné
nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné prvky
legislatívneho aktu. Právne akty, ktoré Komisia takto prijíma, sú podľa
terminológie ZFEÚ „delegovanými aktmi“ (článok 290 ods. 3).
4.           Smernica 1999/45/ES obsahuje
ustanovenie, ktoré aktuálne zohľadňuje takéto delegovanie moci. Je preto vhodné
zmeniť kodifikáciu smernice 1999/45/ES na prepracovanie, aby zahrnulo
potrebné zmeny a doplnenia.
5.           Prepracovaný návrh bol
vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice
1999/45/ES, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie zostavil
Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie v 22 úradných jazykoch pomocou systému
na spracovanie údajov. V prípade, že dochádza k prečíslovaniu
článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke,
tvoriacej obsah prílohy IX prepracovaného nariadenia.
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
2012/0007 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o klasifikácii, balení a označovaní
nebezpečných prípravkov
(prepracované znenie)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej
únie, a najmä na jej článok Ö 114 Õ ,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným
parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[4],
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom[5],
keďže:
ò nový
(1)              
Smernica Európskeho
parlamentu a Rady 1999/45/ES z 31. mája 1999 o aproximácii zákonov, iných
právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o klasifikácii,
balení a označovaní nebezpečných prípravkov[6]
bola opakovane[7]
podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti
a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie prepracovať.
(2)              
Aproximácia pravidiel,
ktoré existujú v členských štátoch a týkajú sa klasifikácie balení a
označovaní nebezpečných prípravkov je podstatná pre stanovenie rovnakých
podmienok hospodárskej súťaže a fungovaniu vnútorného trhu.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 3 (prispôsobené)
(3)              
Opatrenia na aproximáciu ustanovení členských
štátov, ktoré ovplyvňujú fungovanie vnútorného trhu, Ö by mali Õ v záujme zdravia, bezpečnosti
a ochrany človeka a životného prostredia zaviesť najmä vysokú úroveň
ochrany. Táto smernica zároveň Ö by mala Õ zabezpečiť ochranu
širokej verejnosti, a najmä osôb, ktoré prichádzajú počas výkonu svojej práce
alebo pri venovaní sa záľubám do styku s nebezpečnými prípravkami a musí
zabezpečiť ochranu spotrebiteľov a životného prostredia.
ê 1999/45/ES odôvodnenie
8 (prispôsobené)
(4)              
V súlade s ustanoveniami smernice Ö Európskeho
parlamentu a Rady 2010/63/EÚ z 22. septembra 2010 o ochrane zvierat
používaných na vedecké účely[8] Õ sa počet zvierat
používaných na pokusy má znížiť na minimum. Podľa článku 4 ods. 1 uvedenej
smernice majú členské štáty zabezpečiť, aby sa vždy, keď je to možné, použila
vedecky uspokojivá metóda alebo stratégia testovania, ktorá si nevyžaduje
použitie živých zvierat, namiesto postupu v zmysle uvedenej smernice, ktorý je
definovaný ako akékoľvek invazívne alebo neinvazívne použitie zvieraťa na
pokusné alebo iné vedecké účely so známym alebo neznámym výsledkom alebo na
vzdelávacie účely, ktoré môže zvieraťu spôsobiť rovnakú alebo väčšiu bolesť,
utrpenie, strach alebo trvalé poškodenie ako vsunutie ihly v súlade so správnou
veterinárnou praxou. Z tohto dôvodu táto smernica využíva výsledky
posúdení toxikologických a ekotoxikologických vlastností iba v prípade, keď
sú tieto výsledky už známe a nevyžaduje sa, aby sa vykonali ďalšie pokusy
na zvieratách.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 14 (prispôsobené)
(5)              
Hoci táto smernica neupravuje bojové prostriedky,
výbušniny spôsobujúce explóziu alebo pyrotechnický efekt, s ktorými sa
obchoduje, môžu svojím chemickým zložením ohrozovať zdravie. Je preto v rámci
prehľadného informačného postupu potrebná ich klasifikácia Ö v súlade
s touto smernicou Õ a stanovenie
povinnosti pre tieto materiály uvádzať karty bezpečnostných údajov v súlade s Ö nariadením (ES)
č. 1907/2006[9]
z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní
chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a
doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a
nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie
91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES Õ a tiež ich
označovanie v súlade s medzinárodnými pravidlami, ktoré sa uplatňujú pri
preprave nebezpečného tovaru.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 12 (prispôsobené)
(6)              
Ö Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní
prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady
79/117/EHS a 91/414/EHS [10] Õ a smernica 98/8/ES
Európskeho parlamentu a Rady zo 16. februára 1998 o uvádzaní
biocídnych výrobkov na trh[11],
na rozdiel od ustanovení týkajúcich sa chemických prípravkov upravených
touto smernicou, ustanovujú schvaľovací postup pre každý výrobok na základe
súboru dokumentov, ktoré žiadateľ predloží a príslušný orgán v každej krajine
posúdi. Okrem toho tento schvaľovací postup zahŕňa kontrolu, ktorá sa osobitne
týka klasifikácie, balenia a označovania každého výrobku pred jeho uvedením
na trh. V rámci jasného a prehľadného informačného postupu je primerané
klasifikovať a označovať prípravky na ochranu rastlín Ö a biocídnych
výrobkov Õ podľa ustanovení
tejto smernice a tiež v súlade s výsledkami skúmania, ktoré bolo vykonané
v rámci Ö nariadenie (ES)
č. 1107/2009 a smernice 98/8/ES Õ, poskytovať návod na
použitie a zabezpečiť, aby označovanie zodpovedalo vysokej úrovni ochrany,
ktorú vyžaduje táto smernica, ako aj Ö nariadenie (ES)
č. 1107/2009 a smernica 98/8/ES Õ. Okrem toho sa musí
zaviesť zabezpečenie karty bezpečnostných údajov pre prípravky na ochranu rastlín
a Ö biocídnych
výrobkov Õ v súlade s Ö nariadením (ES)
č. 1907/2006 Õ.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 5 (prispôsobené)
(7)              
V prípade prípravkov, ktoré sa predávajú v plynnej
forme, je potrebné Ö stanoviť Õ koncentračné
hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách (objem/objem).
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 9
(8)              
Je potrebné vymedziť, aký následok na človeka sa môže
posúdiť na hodnotenie ohrozenia zdravia spôsobené prípravkom. Ak sa môžu prijať
výsledky klinických štúdií, sa berie za dané, že takéto štúdie sú v súlade s Helsinskou
deklaráciou a príručkou Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj o
správnej klinickej praxi.
ê Korigendum
1907/2006 odôvodnenie 57 (Ú. v. EÚ L 136, 29.5.2007, s. 3) (prispôsobené)
(9)              
Existujúca karta bezpečnostných údajov Ö , ktorá Õ sa už používa ako
komunikačný nástroj v rámci dodávateľského reťazca látok a prípravkov, Ö bola vyvinutá
a vytvorená ako Õ neoddeliteľná súčasť
systému vytvoreného nariadením Ö (ES) č. 1907/2006,
by mala byť vyňatá z tejto smernice Õ.
ê Korigendum
2006/121/ES odôvodnenie 1 (Ú. v. EÚ L 136, 29.5.2007, s. 281) (prispôsobené)
(10)          
Ö Z dôvodu Õ prijatia nariadenia
(ES) č. 1907/2006 Ö bola Õ smernica Rady 67/548/EHS
z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov
a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia
a označovania nebezpečných látok[12]
upravená a jej pravidlá o oznamovaní a hodnotení rizík chemikálií Ö boli Õ vypustené. Ö Táto smernica
by sa mala primerane upraviť. Õ
ê 440/2008
odôvodnenie 2 (prispôsobené)
(11)          
Príloha V k smernici 67/548/EHS Ö , ustanovujúca
metódy určovania fyzikálno-chemických vlastností, toxicity a ekotoxicity látok
a prípravkov, Õ sa vypustila
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/121/ES[13] s účinnosťou od 1. júna 2008.
Ö Odkazy na
uvedenú prílohu v tejto smernici by sa mali tiež upraviť. Õ
ê 1272/2008
odôvodnenie 53 (prispôsobené)
(12)          
V záujme zohľadnenia vykonanej práce a skúseností
získaných pri uplatňovaní smernice 67/548/EHS vrátane klasifikácie a
označovania špecifických látok uvedených v zozname v prílohe I k Ö uvedenej Õ smernici by sa
všetky existujúce harmonizované klasifikácie mali pomocou nových kritérií
previesť na nové harmonizované klasifikácie. Keďže je navyše ustanovený odklad
uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16.
decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene,
doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení
nariadenia (ES) č. 1907/2006[14]
a v priebehu nasledujúceho prechodného obdobia platia pre klasifikáciu
látok a zmesí harmonizované klasifikácie v súlade s kritériami podľa smernice
67/548/EHS, mali by sa všetky existujúce harmonizované klasifikácie zároveň v
nezmenenej podobe zaradiť do prílohy k Ö uvedenému Õ nariadeniu. V prípade,
že všetky budúce harmonizácie klasifikácií budú podliehať Ö uvedenému Õ nariadeniu, by
nemalo dochádzať k nejednotnostiam pri harmonizovaných klasifikáciách
tej istej látky na základe existujúcich a nových kritérií.
ê 2006/8/ES
odôvodnenie 1 (prispôsobené)
(13)          
Na prípravkoch zložených z viac ako jednej látky
klasifikovaných v Ö tabuľke 3.2
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 Õ ako karcinogénne, mutagénne
a/alebo poškodzujúce reprodukciu, Ö mala Õ byť v súčasnosti
označenie špecifického rizika (R vety) tak, aby bola uvedená klasifikácia aj v
kategórii 1 alebo 2, aj v kategórii 3. Uvedenie obidvoch R-viet však môže viesť
k nejasnostiam. Prípravky by sa preto mali klasifikovať a označovať iba
závažnejšou kategóriou.
ê 2001/60/ES
odôvodnenie 2 (prispôsobené)
(14)          
Ö Odkazy na R
vetu R40 v smernici 67/548/EHS boli zmenené a doplnené Õ smernicou Komisie
2001/59/ES[15],
keď Ö R veta R40 bola Õ uvedená ku karcinogénom
kategórie 3. V dôsledku toho sa staré znenie R vety R40 Ö stalo Õ R68 a Ö bolo použité Õ pre mutagény kategórie
3 a pre niektoré látky bez letálnych ireverzibilných účinkov. Ö Odkazy na R
vetu R40 v tejto smernici by sa mali primerane upraviť. Õ
ê 2001/60/ES
odôvodnenie 3 (prispôsobené)
(15)          
Príloha VI smernice 67/548/EHS Ö , zmenená
a doplnená smernicou 2001/59/ES, Õ jasne odporúča klasifikáciu
látok a prípravkov podľa korozívnych účinkov. Ö Preto by mali
byť prípravky v tejto smernici klasifikované. Õ
ê 2001/60/ES
odôvodnenie 4 (prispôsobené)
(16)          
Je známe, že cementové prípravky obsahujúce chróm
(VI), môžu v niektorých prípadoch vyvolať alergické reakcie. Také prípravky Ö by Õ mali Ö mať Õ etikety s príslušným
upozornením.
ê 2001/60/ES
odôvodnenie 1 (prispôsobené)
(17)          
Ö Smernica
67/548/EHS zmenená a doplnená Õ smernicou Komisie
98/98/ES[16],
určuje nové kritériá a novú vetu R (R67) pre výpary, ktoré môžu spôsobiť
ospanlivosť a závrat. Ö Prípravky by
mali byť taktiež klasifikované a označené. Õ
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 7 (prispôsobené)
(18)          
Zaviedli sa kritériá vytvorené na klasifikáciu a
označovanie látok ohrozujúcich životné prostredie spolu s príslušnými
výstražnými symbolmi nebezpečnosti, označením špecifického rizika (R-vety),
označením pre bezpečné používanie (S-vety), ktoré je potrebné uvádzať na
označení Ö na základe
smernice Rady 92/32/EHS z 30. apríla 1992, ktorá mení
a dopĺňa po siedmykrát smernicu 67/548/EHS o aproximácii zákonov,
iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie,
balenia a označovania nebezpečných látok[17]
a smernice Komisie 93/21/EHS z 27. apríla 1993, ktorou sa technickému
pokroku osemnástykrát prispôsobuje smernica Rady 67/548/EHS o aproximácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa
klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok[18] . Sú požadované Õ ustanovenia na
úrovni Ö Únie Õ týkajúce sa
klasifikácie a označovania prípravkov zohľadňujúc ich účinky na životné
prostredie a je preto potrebné Ö stanoviť Õ metódu na stanovenie
posúdenia nebezpečenstva, ktoré môže daný prípravok spôsobiť životnému
prostrediu buď kalkulačnou metódou, alebo stanovením ekotoxikologických
vlastností na základe testovacích metód za určitých podmienok.
ê 2006/8/ES
odôvodnenie 2 (prispôsobené)
(19)          
S cieľom zabrániť podceneniu nebezpečenstva sa na
látky veľmi jedovaté pre vodné prostredie (klasifikované ako N) s priradenými R
vetami R50 alebo R50/53 uvedené v tabuľke 3.2 časti 3 prílohy VI
nariadenia (ES) č. 1272/2008 uplatňujú špecifické koncentračné limity (SCL).
Toto opatrenie vyvoláva nezrovnalosti medzi prípravkami obsahujúcimi látky
uvedené v Ö uvedenej Õ prílohe, na ktoré sa
uplatňujú SCL, a prípravkami obsahujúcimi látky zatiaľ nezaradené do Ö uvedenej Õ prílohy, ale predbežne
klasifikované a označované v súlade s článkom 6 smernice 67/548/EHS,
na ktoré sa SCL neuplatňujú. Preto je nevyhnutné zabezpečiť, aby boli rovnako
uplatňované SCL na všetky prípravky obsahujúce látky veľmi jedovaté pre vodné
prostredie.
ê 2006/8/ES
odôvodnenie 3 (prispôsobené)
(20)          
V smernici 2001/59/ES sa prehodnotili kritériá uvedené
v prílohe VI k smernici 67/548/EHS týkajúce sa klasifikácie a
označovania látok poškodzujúcich ozónovú vrstvu. V zrevidovanej prílohe III sa
ustanovuje priradenie len symbolu N k R vete R59. Ö Prípravky by
mali byť taktiež klasifikované a označené. Õ
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 20
(21)          
Je potrebné zaručiť utajenie určitých látok
obsiahnutých v prípravkoch a je preto potrebné ustanoviť systém, ktorý umožní
osobe, ktorá je zodpovedná za uvedenie prípravku na trh, požadovať utajenie
informácií o takýchto látkach.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 16 (prispôsobené)
(22)          
Označenie je základnou pomôckou pre užívateľov
nebezpečných prípravkov tým, že im na začiatok poskytuje podstatné stručné
informácie. Napriek tomu je potrebné, aby boli doplnené dvojitým systémom
podrobnejších informácií, ktoré pozostávajú po prvé z karty bezpečnostných
údajov, ktoré sú určené pre profesionálnych užívateľov Ö ako je
stanovené v nariadení (ES) č. 1907/2006 Õ a po druhé z orgánov
vymenovaných členskými štátmi, ktoré sú zodpovedné za poskytovanie informácií
výhradne na medicínske účely, buď preventívne, alebo liečebné.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 4
(23)          
Nádoby obsahujúce určité druhy nebezpečných
prípravkov, ktoré sa ponúkajú alebo predávajú širokej verejnosti, musia byť
opatrené bezpečnostnými uzávermi odolnými proti otvoreniu deťmi a/alebo
hmatovým upozornením na nebezpečenstvo. Určité prípravky, ktoré nespadajú do
týchto kategórií nebezpečenstva, predsa len svojím zložením predstavujú
potenciálne nebezpečenstvo pre deti. Je preto potrebné vybaviť balenie takýchto
prípravkov bezpečnostnými uzávermi odolnými proti otvoreniu deťmi.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 15 (prispôsobené)
(24)          
S cieľom zohľadnenia určitých prípravkov, ktoré aj
keď sa podľa tejto smernice nepovažujú za nebezpečné, predsa len môžu ohrozovať
užívateľov, je potrebné Ö tieto Õ určité ustanovenia
tejto smernice, aby upravovali aj takéto prípravky.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 6 (prispôsobené)
(25)          
Táto smernica obsahuje osobitné ustanovenia platné
na označovanie určitých prípravkov. Na zabezpečenie zodpovedajúcej úrovne
ochrany človeka a životného prostredia by sa pre určité prípravky Ö mali stanoviť Õ osobitné ustanovenia
na označovanie prípravkov, ktoré aj keď v zmysle tejto smernice nie sú
nebezpečné, môžu napriek tomu predstavovať nebezpečenstvo pre užívateľa.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 19 (prispôsobené)
(26)          
V prípade prípravkov, ktoré sú v zmysle tejto
smernice klasifikované ako nebezpečné, je primerané umožniť členským štátom
určité výnimky týkajúce sa označovania v prípadoch, keď je príliš malé
balenie alebo ide o také malé množstvá, že nie je nutné sa obávať žiadneho
ohrozenia zdravia človeka alebo životného prostredia. V takýchto prípadoch by
sa mala primerane zohľadniť aproximácia príslušných ustanovení na úrovni Ö Únie Õ.
ê 1999/45/ES
odôvodnenie 13
(27)          
Vzhľadom na environmentálne označenie je primerané ,
aby sa mohli udeliť osobitné výnimky alebo doložky v špecifických prípadoch,
keď sa dá dokázať, že všeobecný dosah na životné prostredie v prípade určitých
typov výrobkov je nižší ako u zodpovedajúcich typov výrobkov.
ò nový
(28)          
Komisii by sa mala udeliť
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej
únie, pokiaľ ide o vymedzenie výnimiek k určitým ustanoveniam
o environmentálnom označovaní, rozhodovanie o opatreniach v rámci
osobitných ustanovení týkajúcich sa označovania určitých prípravkov a prispôsobenie
príloh technickému pokroku. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných
prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni.
            Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia
zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov
Európskemu parlamentu a Rade.
(29)          
S cieľom zabezpečiť
jednotné podmienky vykonávania tejto smernice by sa mali na Komisiu
preniesť vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára
2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe
ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[19].
(30)          
Táto
smernica by sa mala uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté záväzky členských
štátov, týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc stanovených v
prílohe VIII časti B do vnútroštátneho práva,
ê 1999/45/ES 
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Ciele a rozsah pôsobnosti
1. Ciele tejto smernice pri aproximácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov sa
týkajú klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných prípravkov a
aproximácie osobitných ustanovení pre určité prípravky, ktoré môžu predstavovať
ohrozenie, ktoré v zmysle tejto smernice sú alebo nie sú klasifikované ako
nebezpečné v prípade, keď sa takéto prípravky uvádzajú na trh v členských
štátoch.
2. Táto smernica sa vzťahuje na prípravky,
ktoré:
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
a)           obsahujú aspoň jednu nebezpečnú
látku v zmysle článku 2; Ö a Õ
ê 1999/45/ES
b)           sa považujú za nebezpečné v zmysle
článku 5, 6 alebo 7.
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
3. Osobitné ustanovenia uvedené v článku 9 a v
prílohe IV Ö a tie
stanovené Õ v článku 10 a v prílohe
V a v článku 14 sa taktiež vzťahujú na prípravky, ktoré sa nepovažujú
za nebezpečné v zmysle článku 5, 6 alebo 7, ale napriek tomu môžu
predstavovať špecifické ohrozenie.
4. Bez toho, aby bola dotknuté Ö nariadenie (ES)
č. 1107/2009 Õ , články o
klasifikácii, balení Ö a Õ označovaní, ktoré sú
uvedené v tejto smernici, sa vzťahujú na prípravky na ochranu rastlín.
ê 1999/45/ES
5. Táto smernica sa nevzťahuje na tieto
prípravky v konečnom stave, ktoré sú určené pre konečného užívateľa:
a)           veterinárne a liečivé výrobky pre
humánne použitie, ako je stanovené v smerniciach Európskeho parlamentu
a Rady 2001/82/ES[20]
a 2001/83/ES[21];
b)           kozmetické prostriedky, ako je
stanovené v smernici Rady 76/768/EHS[22];
c)           zmesi látok, ktoré, vo forme odpadu,
upravujú smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES[23];
d)           potraviny;
e)           krmivá pre zvieratá;
f)            prípravky obsahujúce rádioaktívne
látky, ako je stanovené smernicou 96/29/Euratom[24];
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
g)           lekárske prístroje, ktoré sa
používajú na zavádzanie do organizmu alebo na priamy fyzický kontakt s ľudským
telom, pokiaľ opatrenia Ö Únie Õ predpisujú také
ustanovenia na klasifikáciu a označovanie nebezpečných látok a prípravkov,
ktoré zabezpečia rovnakú úroveň, čo sa týka informačných ustanovení a ochrany
ako táto smernica.
ê 1999/45/ES
6. Táto smernica sa nevzťahuje na:
a)           prepravu nebezpečných prípravkov
železničnou, cestnou, vnútrozemskou vodnou, námornou alebo leteckou dopravou;
b)           prepravu prípravkov, ktoré sú pod
colným dohľadom za predpokladu, že sa nebudú upravovať alebo spracovávať.
Článok 2
Definície
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
1. Na účely
tejto smernice Ö sa uplatňujú
nasledujúce definície Õ:
ê 1999/45/ES
a)           „látky“ znamenajú chemické prvky
alebo zlúčeniny chemických prvkov v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek
výrobným postupom, vrátane akýchkoľvek prídavkov potrebných na udržanie ich
stability a nečistôt vzniknutých počas výrobného procesu, okrem rozpúšťadiel,
ktoré môžu byť oddelené bez ovplyvnenia stability chemickej látky alebo
zmeny jej zloženia;
b)           „prípravky“ znamenajú zmesi alebo
roztoky skladajúce sa z dvoch alebo viacerých látok;
c)           „polymér“ znamená látku, ktorá sa
skladá z molekúl charakterizovaných sekvenciou jedného alebo viacerých typov
molekúl monoméru a obsahuje hmotnostnú väčšinu molekúl obsahujúcu aspoň tri
monomérne jednotky, ktoré sú kovalentne viazané k aspoň jednej ďalšej
monomérnej jednotke alebo inému reaktantu a skladajú sa z menej než
jednoduchej hmotnostnej väčšiny molekúl s rovnakou molekulovou hmotnosťou.
Tieto molekuly musia mať také rozdelenie molekulových hmotností, v ktorom
rozdiely v molekulovej hmotnosti je možné pripísať na účet rozdielov v počte
jednotiek monoméru; v kontexte tohto vymedzenia „monomérna jednotka“ znamená
zreagovanú formu monoméru v polyméri;
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
d)           „uvedenie na trh“ znamená
sprístupnenie tretím stranám. Dovoz na územie Ö Únie Õ sa na účely tejto
smernice posudzuje za uvedenie na trh;
ê 1999/45/ES
e)           „vedecký
výskum a vývoj“ znamená vykonávanie vedeckých pokusov alebo analýz alebo
chemický výskum, ktorý je vykonávaný za kontrolovaných podmienok; zahŕňa
stanovenie vnútorných vlastností, prípravu a účinnosť, ako aj vedecké
zisťovanie vzťahujúce sa k vývoju výrobku;
f)            „technologicky orientovaný výskum a
vývoj“ znamená ďalší vývoj technológie výroby chemickej látky, v priebehu
ktorého sa využíva prvotné zariadenie alebo výrobné pokusy na testovanie
oblastí použitia chemickej látky;
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
g)           „Einecs“ znamená Európsky zoznam
existujúcich komerčných chemických látok („Einecs“ — European Inventory of
Existing Commercial Chemical Substances). Tento zoznam obsahuje konečný súpis
všetkých chemických látok, ktoré sa podľa predpokladu nachádzali 18. septembra
1981 na trhu Ö Únie Õ.
ê 1999/45/ES
2. V zmysle
tejto smernice sa za „nebezpečné“ považujú:
a)           výbušné látky a prípravky: pevné,
kvapalné, látky vo forme pasty alebo želatíny a prípravky, ktoré môžu
reagovať exotermicky aj bez prístupu atmosferického kyslíka, pričom rýchlo
vyvíjajú plyny a pri vymedzených testovacích podmienkach dochádza k detonácii a
prudkému zhoreniu alebo pri zahriatí v čiastočne uzatvorenom priestore
vybuchujú;
b)           oxidujúce látky a prípravky: látky a
prípravky, ktoré podliehajú silným exotermickým reakciám v styku s inými, najmä
horľavými látkami;
c)           mimoriadne horľavé látky a
prípravky: kvapalné látky a prípravky, ktoré majú v kvapalnom stave
mimoriadne nízku teplotu vzplanutia a nízku teplotu varu a v plynnom
stave v styku so vzduchom pri normálnej teplote a tlaku sú zápalné;
d)           veľmi horľavé látky a prípravky:
i)       látky a prípravky, ktoré sa môžu na
vzduchu pri normálnej teplote a tlaku zahriať až zapáliť bez prívodu ďalšej
energie; alebo
ii)       pevné látky a prípravky, ktoré sa môžu
ľahko zapáliť po krátkom kontakte so zápalným zdrojom, pričom ich horenie
alebo dymenie pokračuje aj po odstránení zápalného zdroja; alebo
iii)      kvapalné látky a prípravky, ktoré majú
veľmi nízku teplotu vzplanutia; alebo
iv)      látky a prípravky, ktoré pri styku s
vodou alebo s vlhkým vzduchom vyvíjajú mimoriadne horľavé plyny v nebezpečnom
množstve;
e)           horľavé látky a prípravky: kvapalné
látky a prípravky, ktoré majú nízku teplotu vzplanutia;
f)            veľmi jedovaté látky a prípravky:
látky a prípravky, ktoré už vo veľmi malých množstvách zapríčiňujú smrť alebo
akútne alebo chronické poškodenie zdravia, ak sú vdychované, požité alebo
vstrebané pokožkou alebo sliznicou;
g)           jedovaté látky a prípravky: látky a
prípravky, ktoré v malých množstvách spôsobujú smrť alebo akútne alebo
chronické poškodenie zdravia, ak sú vdychované, požité alebo vstrebané pokožkou
alebo sliznicou;
h)           škodlivé látky a prípravky: látky a
prípravky, ktoré môžu spôsobiť smrť alebo akútne alebo chronické poškodenie
zdravia, ak sú vdychované, požité alebo vstrebané pokožkou alebo sliznicou;
i)            žieravé látky a prípravky: látky a
prípravky, ktoré poškodzujú tkanivá, ak s nimi prídu do priameho styku;
j)            dráždivé látky a prípravky:
nežieravé látky a prípravky, ktoré pri krátkodobom, dlhodobom alebo opakovanom
styku s pokožkou alebo so sliznicami môžu spôsobiť ich zápalové zmeny;
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
k)           senzibilizujúce látky a prípravky:
látky a prípravky, ktoré môžu pri vdychovaní alebo vstrebaní pokožkou spôsobiť
precitlivenosť tak, že po opakovanom vystavení Ö látke alebo
prípravku Õ vznikajú
charakteristické príznaky;
ê 1999/45/ES
l)            karcinogénne látky a prípravky:
látky alebo prípravky, ktoré pri vdychovaní alebo požití alebo pri vstrebaní
pokožkou môžu vyvolať rakovinu alebo zvýšiť jej výskyt;
m)          mutagénne látky a prípravky: látky a
prípravky, ktoré môžu pri vdychovaní, požití alebo pri vstrebaní pokožkou
vyvolať alebo zvýšiť výskyt genetických poškodení;
n)           látky a prípravky poškodzujúce
reprodukciu: látky a prípravky, ktoré pri vdychovaní, požití alebo vstrebaní
pokožkou môžu vyvolať alebo zvýšiť výskyt nededičných nepriaznivých účinkov na
potomstvo alebo poškodenie mužských alebo ženských rozmnožovacích funkcií alebo
schopností reprodukcie;
o)           látky a prípravky nebezpečné pre životné
prostredie: látky a prípravky, ktoré sa vyznačujú okamžitým alebo následným
vplyvom na jednu alebo viac zložiek životného prostredia.
Článok 3
Stanovenie
nebezpečných vlastností prípravkov
1. Hodnotenie
nebezpečnosti prípravku sa zakladá na stanovení:
a)           fyzikálno-chemických
vlastností;
b)           vlastností,
ktoré pôsobia na zdravie;
c)           environmentálnych
vlastností.
Tieto vlastnosti sa určujú v súlade s článkami
5, 6 a 7.
V prípade laboratórnych testov sa tieto
vykonávajú na takých prípravkoch, ktoré sa uvádzajú na trh.
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
è1 1272/2008
čl 56 bod 1 (prispôsobené)
2. V prípade, keď sa stanovenie nebezpečných
vlastností vykonáva v súlade s článkami 5, 6 a 7, všetky nebezpečné látky
v zmysle článku 2, a najmä Ö nasledujúce sa
zohľadní v súlade s ustanoveniami uvedenými v použitej metóde Õ:
a)           Ö látky Õ uvedené è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1272/2008 ç;
b)           Ö látky Õ dočasne
klasifikované a označené osobou zodpovednou za uvedenie na trh v súlade s
článkom 6 smernice 67/548/EHS.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. a)
3. Prípravky upravené touto smernicou,
nebezpečné látky uvedené v odseku 2, ktoré sú klasifikované ako nebezpečné na
základe ich vplyvov na zdravie a životné prostredie, prítomné buď ako prímesi,
alebo prídavky, sa vezmú do úvahy v prípade, keď sa ich koncentrácia rovná
alebo je vyššia ako hodnota, ktorá je určená v nasledovnej tabuľke, pokiaľ nie
sú uvedené nižšie hodnoty è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç alebo v časti B
prílohy II k tejto smernici alebo v časti B prílohy III k tejto smernici,
pokiaľ nie je inak špecifikované v prílohe V k tejto smernici.
 Kategória nebezpečenstva látky || Koncentrácia, ktorá sa vezme do úvahy pre 
 plynné prípravky % (objem/objem) || iné ako plynné prípravky % (hmotnosť/hmotnosť) 
 Veľmi jedovaté || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Jedovaté || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Karcinogénne kategória 1 alebo 2 || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Mutagénne kategória 1 alebo 2 || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Poškodzujúce reprodukciu kategória 1 alebo2 || ≥ 0,02 || ≥ 0,1 
 Škodlivé || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Žieravé || ≥ 0,02 || ≥ 1 
 Dráždivé || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Senzibilizujúce || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Karcinogénne kategória 3 || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Mutagénne kategória 3 || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Poškodzujúce reprodukciu kategória 3 || ≥ 0,2 || ≥ 1 
 Nebezpečné pre životné prostredie N ||   || ≥ 0,1 
 Nebezpečné pre životné prostredie  — ozón || ≥ 0,1 || ≥ 0,1 
 Nebezpečné pre životné prostredie ||   || ≥ 1 
Článok 4
Všeobecné zásady pre klasifikáciu a
označovanie
1. Klasifikácia nebezpečných prípravkov podľa
stupňa a špecifickej povahy prípadného ohrozenia je založená na vymedzeniach
kategórií nebezpečenstva uvedených v článku 2.
2. Všeobecné zásady pre klasifikáciu a
označovanie prípravkov sa uplatnia v súlade s kritériami ustanovenými v
prílohe VI k smernici 67/548/EHS, s výnimkou alternatívnych kritérií uvedených
v článkoch 5, 6, 7 alebo 10 a v súlade s príslušnými prílohami k tejto
smernici.
Článok 5
Hodnotenie miery ohrozenia na základe
fyzikálno-chemických vlastností
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
1. Ohrozenie pochádzajúce z prípravku na
základe jeho fyzikálno-chemických vlastností sa posudzuje, pomocou metód uvedených
v časti A prílohy nariadenia Rady (ES) č. 440/2008[25], určením fyzikálno-chemických
vlastností prípravku, ktoré sú potrebné pre príslušnú klasifikáciu a
označovanie v súlade s kritériami stanovenými v prílohe VI k smernici Ö 67/548/ES Õ.
2. S výnimkou odseku 1, stanovenie výbušných,
oxidujúcich, mimoriadne horľavých, veľmi horľavých a horľavých vlastností nie
je potrebné za predpokladu, že:
a)           žiadna zo zložiek nemá takéto
vlastnosti a že na základe dostupnej informácie od výrobcu je
nepravdepodobné, aby prípravok predstavoval ohrozenie takéhoto druhu;
b)           v prípade zmeny zloženia prípravku,
ktorého zloženie bolo známe a vedecké dôkazy poukazujú na to, že prehodnotenie
miery nebezpečenstva nebude viesť k zmene klasifikácie;
c)           prípravky uvádzané na trh vo forme
aerosólov zodpovedajú ustanoveniam článku 8 bod 1a smernice Rady 75/324/EHS[26].
3. V prípadoch, kde nie je primerané použiť
metódy ustanovené v časti A prílohy nariadenia Rady (ES) č.
440/2008, sú v časti B prílohy I k tejto smernici stanovené alternatívne
kalkulačné metódy.
4. Určité výnimky z uplatňovania metód
ustanovených v časti A prílohy nariadenia Rady (ES) č. 440/2008 sú uvedené
v časti A prílohy I k tejto smernici.
5. Ohrozenie pochádzajúce z
fyzikálno-chemických vlastností prípravku upravených Ö nariadením (ES)
č. 1107/2009 Õ sa posudzuje
stanovením fyzikálno-chemických vlastností prípravku, ktoré sú nevyhnutné pre
príslušnú klasifikáciu v súlade s kritériami ustanovenými v prílohe VI k smernici
67/548/EHS. Tieto vlastnosti sa určia pomocou metód ustanovených v časti
A prílohy nariadenia Rady (ES) č. 440/2008, pokiaľ nebudú prípustné iné
medzinárodne uznané metódy v súlade s ustanoveniami Ö nariadení (EÚ)
Komisie č. 544/2011[27]
a 545/2011 [28] Õ .
Článok 6
Hodnotenie ohrozenia zdravia
1. Stupeň ohrozenia zdravia prípravkom sa
posúdi jedným alebo viacerými z týchto postupov:
a)           konvenčnými metódami opísanými v
prílohe II;
b)           stanovením toxikologických
vlastností prípravku, ktoré sú nevyhnutné pre príslušnú klasifikáciu v súlade s
kritériami v prílohe VI k smernici 67/548/EHS. Tieto vlastnosti sa určia
pomocou metód ustanovených v časti B prílohy nariadenia Rady (ES) č.
440/2008, pokiaľ v prípade prípravkov na ochranu rastlín nebudú prípustné iné
medzinárodne uznané metódy v súlade s ustanoveniami Ö nariadení (EÚ)
Komisie č. 544/2011 a 545/2011 Õ .
2. Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky Ö nariadenia (ES)
č. 1107/2009 Õ , iba v prípadoch,
keď to môže byť vedecky dokázané osobou, ktorá je zodpovedná za uvedenie
prípravku na trh, že toxikologické vlastnosti prípravku sa nemôžu správne
stanoviť pomocou metódy, ktorá je uvedená v odseku 1 písm. a) alebo na základe
existujúcich výsledkov testov na zvieratách, metódy uvedené v odseku 1 písm. b)
sa môžu použiť za predpokladu, že sú oprávnené alebo osobitne povolené podľa
článku 12 smernice 86/609/EHS.
V prípade, keď je toxikologická vlastnosť
stanovená pomocou metód uvedených v odseku 1 písm. b), na získanie nových
údajov sa vykoná testovanie v súlade so zásadami správnej laboratórnej praxe,
ako je ustanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/10/ES[29] a ako je ustanovené v smernici
86/609/EHS, najmä jej článkoch 7 a 12.
Podľa ustanovení odseku 3 v prípade, keď sa
toxikologické vlastnosti stanovujú na základe oboch metód uvedených v odseku 1
písm. a) a b), výsledky z metód uvedených v odseku 1 písm. b) sa použijú na
klasifikáciu prípravkov, okrem prípadov karcinogénnych, mutagénnych účinkov
alebo účinkov poškodzujúcich reprodukciu, pre ktoré sa výlučne použije metóda
uvedená v odseku 1 písm. a).
Každá z toxikologických vlastností prípravku,
ktorá nie je posúdená pomocou metódy uvedenej v odseku 1 písm. b), sa posúdi v
súlade s metódou uvedenou v odseku 1 písm. a).
3. Okrem toho v prípadoch, kde sa dá dokázať na
základe epidemiologických štúdií, vedecky uznaných prípadových štúdií, ako je
špecifikované v prílohe VI k smernici 67/548/EHS, alebo na základe
štatisticky podložených prípadov, ako je hodnotenie údajov z toxikologických
pracovísk alebo tých pracovísk, ktoré sa zaoberajú chorobami z povolania:
–                        
pri ktorých sa toxikologické účinky na človeka
odlišujú od tých, ktoré vyplynuli z uplatnenia metód uvedených v odseku 1,
v takomto prípade sa prípravok klasifikuje podľa jeho účinkov na človeka,
–                        
kde prípravok má väčší účinok na zdravie a
konvenčné posúdenie by podcenilo toxikologické nebezpečenstvo, berie sa tento
do úvahy pri klasifikácií prípravkov,
–                        
keď následkom takých účinkov ako je antagonizmus,
konvenčné posúdenie by podcenilo toxikologické nebezpečenstvo, berie sa tento
do úvahy pri klasifikácii prípravkov.
4. Pre prípravky známeho zloženia, s výnimkou
tých, ktoré upravuje Ö nariadenie (ES)
č. 1107/2009 Õ , klasifikované v
súlade s odsekom 1 písm. b), sa uskutoční nové posúdenie ohrozenia zdravia
pomocou metód uvedených v odseku 1 písm. a) alebo 1 písm. b) vždy, keď:
–                        
výrobca uskutoční zmeny počiatočných koncentrácií
uvádzaných v hmotnostných alebo objemových percentách jednej alebo viacerých
nebezpečných zložiek podľa tejto tabuľky:
 Počiatočné koncentračné rozmedzie zložky || Povolené zmeny počiatočnej koncentrácie zložky 
 ≤ 2,5 % || ± 30 % 
 > 2,5 ≤ 10 % || ± 20 % 
 > 10 ≤ 25 % || ± 10 % 
 > 25 ≤ 100 % || ± 5 % 
–                        
výrobca uskutoční zmeny v zložení, vrátane
substitúcie alebo adície jednej alebo viacerých zložiek, ktoré môžu alebo
nemôžu byť nebezpečné v zmysle vymedzení uvedených v článku 2.
Toto nové hodnotenie sa bude uplatňovať,
pokiaľ nebude existovať nové právoplatné vedecké zdôvodnenie na posúdenie, že
nové hodnotenie ohrozenia nespôsobí zmenu klasifikácie.
Článok 7
Hodnotenie
ohrozenia životného prostredia
1. Nebezpečnosť
prípravku na životné prostredie sa posúdi jedným alebo viacerými z týchto
postupov:
a)           konvenčnou
metódou opísanou v prílohe III;
b)           stanovením vlastností prípravku,
ktoré ohrozujú životné prostredie, ktoré sú nevyhnutné pre príslušnú
klasifikáciu v súlade s kritériami uvedenými v prílohe VI k smernici
67/548/EHS. Tieto vlastnosti sa stanovia pomocou metód uvedenýchch v časti
C prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008, pokiaľ v prípade prípravkov
na ochranu rastlín nie sú prijaté iné medzinárodne uznané metódy v súlade
s ustanoveniami Ö nariadení (EÚ)
Komisie č. 544/2011 a 545/2011 Õ . Bez toho, aby boli
dotknuté požiadavky na testy stanovené v Ö alebo podľa
nariadenia (ES) č. 1107/2009 Õ , podmienky na uplatnenie
testovacích metód sú opísané v časti C prílohy III k tejto smernici.
2. V prípade stanovenia ekotoxikologických
vlastností jednou z metód uvedených v odseku 1 písm. b) na
získanie nových údajov sa vykoná test v súlade so zásadami správnej
laboratórnej praxe, ako je stanovené v smernici Rady 2004/10/ES a ako je
ustanovené v smernici 86/609/EHS.
V prípade posúdenia ohrozenia životného
prostredia v súlade s oboma vyššie uvedenými metódami sa na klasifikáciu
prípravku použijú výsledky metód uvedených v odseku 1 písm. b).
3. Pre prípravky známeho zloženia, s výnimkou
tých, ktoré upravuje Ö nariadenie (ES)
č. 1107/2009 Õ , klasifikované v
súlade s odsekom 1 písm. b), sa uskutoční nové posúdenie ohrozenia životného
prostredia pomocou metód uvedených v odsekoch 1 písm. a) alebo 1 písm. b)
vždy, keď:
–                        
výrobca uskutoční zmeny počiatočných koncentrácií
uvádzaných v hmotnostných alebo objemových percentách jednej alebo viacerých
nebezpečných zložiek podľa tejto tabuľky:
 Počiatočné koncentračné rozmedzie zložky || Povolené zmeny počiatočnej koncentrácie zložky 
 ≤ 2,5 % || ± 30 % 
 > 2,5 ≤ 10 % || ± 20 % 
 > 10 ≤ 25 % || ± 10 % 
 > 25 ≤ 100 % || ± 5 % 
–                        
výrobca uskutoční zmeny v zložení, vrátane
substitúcie alebo adície jednej alebo viacerých zložiek, ktoré môžu alebo
nemôžu byť nebezpečné v zmysle vymedzení uvedených v článku 2.
Toto nové hodnotenie sa bude uplatňovať,
pokiaľ nebude existovať právoplatné vedecké zdôvodnenie na posúdenie, že nové
hodnotenie ohrozenia nespôsobí zmenu klasifikácie.
ê 1999/45/ES 
Článok 8
Záväzky
a povinnosti členských štátov
1. Členské štáty uskutočnia všetky nevyhnutné
opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa prípravky upravené touto smernicou
neuvádzali na trh, pokiaľ s ňou nebudú v súlade.
2. Na zabezpečenie súladu s touto smernicou
môžu orgány členských štátov požadovať informácie týkajúce sa zloženia prípravku
a všetky ostatné informácie o prípravku od každej osoby, ktorá je zodpovedná za
uvedenie na trh.
3. Členské
štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby osoby
zodpovedné za uvedenie na trh poskytli orgánom členských štátov k dispozícii:
a)           údaje potrebné pre klasifikáciu a
označenie prípravku;
b)           všetky príslušné informácie týkajúce
sa požiadaviek na balenie v súlade s článkom 9 písm. c), vrátane
skúšobného certifikátu vydaného v súlade s časťou A prílohy IX
k smernici 67/548/EHS;
c)           údaje potrebné na zostavenie karty
bezpečnostných údajov v súlade s článkom 31 nariadenia (ES) č.
1907/2006.
4. Členské štáty a Komisia si vymenia
informácie týkajúce sa názvu a úplnej adresy vnútroštátneho orgánu (orgánov)
zodpovedného za oznamovanie a výmenu informácií, ktoré sa týkajú praktického
uplatnenia tejto smernice.
Článok 9 
Balenie
1. Členské
štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby:
a)           prípravky
v zmysle článku 1 ods. 2 a prípravky upravené prílohou IV podľa článku 1
ods. 3 nemohli byť uvádzané na trh, pokiaľ ich balenie nezodpovedá týmto
požiadavkám:
i)       je navrhnuté a zostavené takým spôsobom,
aby jeho obsah nemohol uniknúť; táto požiadavka sa nebude uplatňovať v
prípadoch, kde sú predpísané osobitné bezpečnostné prostriedky;
ii)       materiály, ktoré tvoria balenie a
uzávery, nesmú v žiadnom prípade umožniť nepriaznivé pôsobenie obsahu alebo
spôsobiť vznik nebezpečných zlúčenín pri reakcii s obsahom;
iii)      balenie a uzávery musia byť v celom
rozsahu pevné a spoľahlivé, aby sa zabezpečilo, že sa neuvoľnia a bezpečne
vydržia bežné tlaky a namáhanie pri zaobchádzaní;
iv)      nádoby vybavené vymeniteľnými
uzatváracími prostriedkami sú navrhnuté tak, aby balenie mohlo byť bez úniku
obsahu znovu uzatvorené;
b)           nádoby,
ktoré obsahujú prípravky v zmysle článku 1 ods. 2 a prípravky upravené prílohou
IV podľa článku 1 ods. 3, ponúkané alebo predávané širokej verejnosti, nemali:
i)       buď tvar a/alebo grafické dekorácie,
ktoré by mohli priťahovať alebo zapríčiniť aktívnu zvedavosť u detí alebo by
mohli spotrebiteľov uviesť do omylu; alebo
ii)       prevedenie a/alebo označenie, aké sa používa
pre potraviny, krmivo pre zvieratá, liečivé výrobky alebo kozmetické
prostriedky;
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. b)
c)           nádoby,
ktoré obsahujú určité prípravky, ponúkané alebo predávané širokej verejnosti,
upravené prílohou IV:
i)       boli vybavené uzávermi odolnými proti
otvoreniu deťmi Ö a/alebo Õ
ii)       boli vybavené hmatovým výstražným
upozornením na nebezpečenstvo.
Tieto prostriedky musia vyhovovať technickým
požiadavkám uvedeným v častiach A a B prílohy IX k smernici 67/548/EHS.
2. Balenie prípravkov sa považuje za
vyhovujúce požiadavkám uvedeným v písmene a) bodoch i), ii) a iii) ak
vyhovuje požiadavkám na prepravu nebezpečného tovaru železničnou, cestnou,
vnútrozemskou vodnou, námornou alebo leteckou dopravou.
Článok 10
Označovanie
1. Členské
štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby:
a)           sa prípravky v zmysle článku 1 ods.
2 nemohli uvádzať na trh, pokiaľ označenie na ich balení nebude zodpovedať
všetkým požiadavkám tohto článku a osobitným ustanoveniam častí A a B prílohy
V;
b)           prípravky v zmysle článku 1 ods. 3,
ako je definované v častiach B a C prílohy V, nemohli byť uvádzané na trh,
pokiaľ označenie na ich balení nezodpovedá požiadavkám písmen a) a b)
odseku 3 tohto článku a osobitným ustanoveniam častí B a C prílohy V.
2. Vzhľadom na prípravky na ochranu rastlín
podľa Ö nariadenia (ES)
č. 1107/2009 Õ požiadavky na označovanie
v súlade s touto smernicou sprevádza tento text:
„Aby sa zabránilo ohrozeniu človeka a
životného prostredia, postupujte podľa návodu na použitie.“
Toto označenie sa nedotýka informácií
požadovaných v súlade s článkom Ö 65
nariadenia (ES) č. 1107/2009 Õ a Ö prílohami I a
III Õ k Ö nariadeniu
Komisie (EÚ) č. 547/2011[30] Õ .
3. Na každom obale sú jasne a nezmazateľne
vyznačené tieto informácie:
a)           obchodný názov alebo označenie
prípravku;
b)           názov, úplná adresa a telefónne
číslo osoby so sídlom v Ö Únii Õ, ktorá je zodpovedná
za uvedenie na trh, či je to výrobca, dovozca alebo distributér;
c)           chemický názov látky alebo látok,
ktoré sa nachádzajú v prípravku v súlade s týmito podrobnými pravidlami:
i)       pre prípravky klasifikované v súlade s
článkom 6 ako T+, T, Xn, iba látky T+, T, Xn
prítomné v koncentráciách rovných alebo vyšších, ako je najnižšia koncentračná
hraničná hodnota uvedená è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç (hraničná hodnota Xn)
pre každý z nich alebo v prípade, keď táto hodnota chýba, musí sa brať do úvahy
časť B prílohy II k tejto smernici;
ii)       pre prípravky klasifikované v súlade s
článkom 6 ako C, iba látky C prítomné v koncentráciách rovných alebo
vyšších ako je najnižšia hraničná hodnota (hraničná hodnota Xi)
uvedená è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç alebo v prípade, keď
táto hodnota chýba, musí sa brať do úvahy časť B prílohy II k tejto
smernici;
iii)      názov látok, na základe ktorých bol
prípravok klasifikovaný do jednej alebo viacerých z týchto kategórií
nebezpečenstva Ö je uvedený na
označení Õ:
–              
karcinogény 1, 2 alebo 3,
–              
mutagény 1, 2 alebo 3,
–              
poškodzujúce reprodukciu 1, 2 alebo 3,
–              
veľmi jedovaté, jedovaté alebo škodlivé kvôli
neletálnym účinkom po jednorazovom vystavení,
–              
jedovaté alebo škodlivé na základe nepriaznivých
účinkov po opakovanom alebo predĺženom vystavení,
–              
senzibilizujúce.
         Chemický názov sa uvedie podľa označení
vymenovaných è1 v časti 3
prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç alebo podľa
medzinárodne uznávaného názvoslovia, ak sa nehodí žiaden z príslušných názvov,
ktoré sú doteraz vymenované v tejto prílohe;
iv)      označenie každej látky, ktoré viedlo ku
klasifikácii prípravku v týchto kategóriách nebezpečenstva Ö nemusí byť
uvedené na obale, pokiaľ látka musí byť uvedená podľa bodov i), ii)
a iii) Õ:
–              
výbušné,
–              
oxidujúce,
–              
mimoriadne horľavé,
–              
veľmi horľavé,
–              
horľavé,
–              
dráždivé,
–              
nebezpečné pre životné prostredie;
v)      ako všeobecné
pravidlo platí, že na určenie látok, ktoré sú primárne zodpovedné za hlavné
ohrozenie zdravia, podľa ktorých sa stanovila klasifikácia a voľba patričného
znenia podľa príslušného rizika, postačia maximálne štyri chemické názvy. V
niektorých prípadoch môže byť potrebné uviesť viac ako štyri chemické názvy;
d)           Ö výstražný
symbol (symboly) nebezpečnosti a označenie nebezpečenstva. Õ Výstražné symboly
nebezpečnosti stanovené touto smernicou a označenie nebezpečenstva, ktoré sa
vyžaduje pri používaní prípravkov, sú v súlade s prílohami II a VI k
smernici 67/548/EHS a uplatňujú sa v súlade s hodnotením nebezpečenstva, ktoré
sa vykoná v súlade s prílohami I, II a III k tejto smernici.
V prípade, keď je nutné uviesť viac ako jeden
výstražný symbol nebezpečnosti, platí, že:
i)       pri uvedení výstražného symbolu
nebezpečnosti T sa výstražné symboly nebezpečnosti C a X nemusia uvádzať,
pokiaľ nie je stanovené inak è1 v časti 3
prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç;
ii)       pri uvedení výstražného symbolu
nebezpečnosti C sa výstražný symbol nebezpečnosti X nemusí uvádzať;
iii)      pri uvedení výstražného symbolu
nebezpečnosti E sa výstražné symboly nebezpečnosti F a O nemusia uvádzať;
iv)      pri uvedení výstražného symbolu
nebezpečnosti Xn sa výstražný symbol nebezpečnosti Xi
nemusí uvádzať.
Výstražný(-é) symbol/-y nebezpečnosti sú vytlačené
čiernou farbou na oranžovo-žltom pozadí;
e)           Ö označenie
špecifického rizika (R-vety). Õ Označenie
špecifického rizika (R-vety) je v súlade s prílohami III a VI k smernici 67/548/EHS
a je priradené podľa výsledkov hodnotenia nebezpečenstva, ktoré sa vykoná
v súlade s prílohami I, II a III k tejto smernici.
Ako všeobecné pravidlo platí, že postačuje
maximálne šesť označení špecifického rizika (R-viet) na označenie nebezpečenstva;
na tento účel sa kombinované označenia špecifického rizika (R-vety) vymenované
v prílohe III k smernici 67/548/EHS považujú za jeden výraz. Ak však
prípravok spadá do viac ako jednej kategórie nebezpečenstva, upravujú tieto
označenia špecifického rizika (R-vety) všetky hlavné druhy nebezpečenstva
spojené s prípravkom. V niektorých prípadoch môže byť nutné použiť viac ako
šesť označení špecifického rizika (R-viet).
Štandardné výrazy „mimoriadne horľavé“ alebo
„veľmi horľavé“ nie je nutné používať, keď opisujú označenie nebezpečenstva
použité v súlade s písmenom d) tohto odseku ;
f)            Ö označenie pre
bezpečnostné používanie (S-vety). Õ Uvádzanie označenia
pre bezpečnostné používanie (S-vety) je v súlade s prílohami IV a VI
k smernici 67/548/EHS a je priradené podľa výsledkov hodnotenia
nebezpečenstva, ktoré sa vykoná v súlade s prílohami I, II a III k tejto
smernici.
Ako všeobecné pravidlo platí, že maximálne šesť
označení pre bezpečnostné používanie (S-viet) postačuje na označenie nebezpečenstva;
na tento účel sa kombinované označenia pre bezpečnostné používanie (S-vety)
vymenované v prílohe III k smernici 67/548/EHS považujú za jeden
výraz. V niektorých prípadoch môže byť nutné použiť viac ako šesť označení pre
bezpečnostné používanie S-viet.
V prípade, keď je fyzicky nemožné uviesť pokyny na
nálepku alebo samotný obal, označenia pre bezpečnostné používanie (S-vety) s
prípravkom sú k baleniu pripojené;
g)           nominálne množstvo (nominálna
hmotnosť alebo nominálny objem) obsahu prípravkov, ktoré sa ponúkajú alebo
predávajú širokej verejnosti.
ê 1999/45/ES
è1 1137/2008
čl. 1 a príloha bod 3.5.1
ð nový
4. è1 V
prípade určitých prípravkov klasifikovaných ako nebezpečné v zmysle článku 7,
odchylne od písmen d), e) a f) odseku 3 tohto článku, Komisia ð je splnomocnená prijať delegované akty
v súlade s článkom 20, aby vymedzila ï výnimky k určitým ustanoveniam o environmentálnom označovaní
alebo špecifické ustanovenia, ktoré majú vzťah k environmentálnemu
označovaniu, kde sa môže poukázať na to, že by mohlo nastať zníženie dosahu na
životné prostredie.Tieto opatrenia zamerané na zmenu
nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným
postupom s
kontrolou uvedeným v článku 20a ods. 3. ç Tieto výnimky alebo
špecifické ustanovenia sú vymedzené a ustanovené v častiach A alebo B prílohy
V.
ê 1999/45/ES
5. Ak obsah balenia neobsahuje viac ako 125
ml:
a)           v prípade prípravkov, ktoré sú
klasifikované ako veľmi horľavé, oxidujúce, žieravé okrem tých, ktoré sú
označené ako R41, alebo ako nebezpečné pre životné prostredie a majú priradený
výstražný symbol nebezpečnosti N, nie je nutné uvádzať označenia špecifického rizika
(R-vety) alebo označenia pre bezpečnostné používanie (S-vety);
b)           v prípade prípravkov, ktoré sú
klasifikované ako horľavé alebo nebezpečné pre životné prostredie a nemajú
priradený výstražný symbol nebezpečnosti N, je potrebné uviesť označenia špecifického
rizika (R-vety), ale nemusí sa uviesť označenie pre bezpečnostné používanie
(S-vety).
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
6. Bez toho, aby bol dotknutý Ö bod 3 prílohy
I k nariadeniu (EÚ) č. 547/2011 Õ , označenia ako
„netoxický“, „neškodlivý“, „neznečisťujúci“, „ekologický“ alebo každý iný údaj
vyjadrujúci, že prípravok nie je nebezpečný, alebo keď môže nastať
pravdepodobnosť podcenenia nebezpečenstva, ktoré môže byť spôsobené príslušným
prípravkom, sa nesmie uvádzať na balení alebo označení žiadneho prípravku,
na ktorý sa vzťahuje táto smernica.
ê 1999/45/ES 
Článok 11
Zavedenie požiadaviek na označovanie
1. V prípade, keď sú príslušné údaje na
základe článku 10 uvedené na označení, takéto označenie sa pevne umiestni na
jednu alebo na viaceré plochy balenia tak, aby sa tieto údaje v prípade
normálneho uloženia balenia dali vodorovne prečítať. Rozmery označenia sú
ustanovené v prílohe VI k smernici 67/548/EHS a označenie poskytuje informácie,
ktoré sa vyžadujú na základe tejto smernice a ak sú nutné akékoľvek dodatočné
zdravotné alebo bezpečnostné informácie.
2. Označenie sa nevyžaduje v prípade, keď sú
príslušné údaje jasne uvedené na samotnom balení, ako je stanovené v odseku 1.
3. Farba a prevedenie označenia alebo balenia,
ako je to v prípade odseku 2, bude také, aby výstražný symbol nebezpečnosti a
jeho pozadie jasne vynikli.
4. Požadované informácie na základe článku 10
jasne vynikajú z pozadia a majú takú veľkosť a medzery medzi písmenami, aby boli
ľahko čitateľné.
Osobitné ustanovenia týkajúce sa prevedenia a
formátu týchto informácií sú stanovené v prílohe VI k smernici 67/548/EHS.
5. Členské štáty môžu na svojom území uviesť
na trh prípravky, na ktoré sa vzťahuje táto smernica za predpokladu, že sa na
označeniach balení takýchto prípravkov použije ich úradný jazyk alebo jazyky.
6. Na účely tejto smernice sa považujú
požiadavky na označovanie za splnené:
a)           v prípade, keď vonkajší obal
obsahuje jeden alebo viac vnútorných obalov, ak je vonkajší obal označený v
súlade s medzinárodnými pravidlami na prepravu nebezpečného tovaru a vnútorný
obal alebo obaly sú označené v súlade s touto smernicou;
b)           v prípade jedného obalu:
i)       ak je takýto obal označený v súlade s
medzinárodnými pravidlami na prepravu nebezpečného tovaru a v súlade
s článkom 10 ods. 3 písm. a), b), c), e) a f) v prípade
prípravkov klasifikovaných podľa článku 7, dodatočne platia ustanovenia článku
10 ods. 3 písm. d), vzťahujúce sa na príslušnú vlastnosť, ak táto nebola takto
uvedená na označení; alebo
ii)       resp. v prípade konkrétnych druhov
balení, ako sú prenosné oceľové fľaše na stlačený plyn, ak vyhovujú
osobitným požiadavkám uvedeným v prílohe VI k smernici 67/548/EHS.
              V prípade, keď nebezpečné prípravky
neopustia územie členského štátu, môže sa povoliť označenie, ktoré vyhovuje
vnútroštátnym pravidlám namiesto použitia medzinárodných pravidiel pre prepravu
nebezpečného tovaru.
Článok 12
Výnimky z uplatňovania požiadaviek na
označovanie a balenie
1. Články 9, 10 a 11 sa nevzťahujú na
výbušniny uvádzané na trh, ktoré sa používajú ako trhavina alebo pyrotechnika.
2. V prípade určitých nebezpečných prípravkov
v zmysle článkov 5, 6, alebo 7, ako je vymedzené v prílohe VII, ktoré vo forme,
v akej sa uvádzajú na trh, nepredstavujú žiadne fyzikálno-chemické ohrozenie,
ohrozenie zdravia alebo životného prostredia, články 9, 10 a 11 neplatia.
3. Členské štáty môžu tiež:
a)           povoliť, aby sa označovanie
požadované článkom 10 uskutočnilo iným primeraným spôsobom na obaloch, ktoré sú
príliš malé alebo inak nevhodné na označenie podľa článku 11 ods. 1 a 2;
b)           s výnimkou článkov 10 a 11 povoliť,
aby bolo balenie nebezpečných prípravkov, ktoré sú klasifikované ako škodlivé,
mimoriadne horľavé, veľmi horľavé, horľavé, dráždivé alebo oxidujúce,
neoznačené, alebo aby bolo označené nejakým iným spôsobom v prípade, keď
obsahujú také malé množstvo, že neexistuje dôvod na obavu pred žiadnym
ohrozením osôb manipulujúcich s takýmito prípravkami alebo ohrozením iných
osôb;
c)           s výnimkou článkov 10 a 11 v prípade
prípravkov klasifikovaných podľa článku 7 povoliť, aby bolo balenie
nebezpečných prípravkov neoznačené alebo bolo označené nejakým iným spôsobom v
prípade, keď obsahuje také malé množstvo, že neexistuje dôvod na obavu pred
žiadnym ohrozením životného prostredia;
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
è1 1137/2008
čl. 1 a príloha bod 3.5.2 (prispôsobené)
ð nový
d)           s výnimkou článkov 10 a 11 povoliť,
aby bolo balenie nebezpečných prípravkov, ktoré nie sú uvedené v písmenách b) alebo
c) neoznačené alebo bolo označené nejakým iným primeraným spôsobom v prípade,
keď je obal príliš malý na označenie podľa článku 10 a 11 a neexistuje dôvod na
obavu pred žiadnym ohrozením osôb manipulujúcich s takýmito prípravkami alebo
ohrozením iných osôb.
V prípadoch, kde sa uplatňuje tento odsek, sa
nepovoľuje používanie iných výstražných symbolov nebezpečnosti, označení
nebezpečenstva, označení špecifického rizika (R-viet) alebo označení pre
bezpečné používanie (S-viet), ako je uvedené v tejto smernici.
4. Ak členský štát využije možnosti
poskytované v odseku 3, ihneď o tom informuje Komisiu a členské štáty. è1 Komisia
rozhodovať ð je splnomocnená prijať delegované
právne akty v súlade s článkom 20 pre účely zmeny ï o opatreniach v rámci
prílohy V ð na základe takejto informácie ï . Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných
prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným
v článku 20a ods. 3. ç
Článok 13
Predaj
na diaľku
Každá reklama na prípravok v zmysle tejto
smernice, ktorá bez možnosti vidieť označenie takéhoto prípravku umožňuje
účastníkovi širokej verejnosti uzavrieť zmluvu, Ö uvedie Õ druh alebo druhy
nebezpečenstva uvedené na označení. Táto požiadavka sa nedotýka smernice
Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES[31].
Článok 14
Utajenie chemických názvov
V prípade, keď osoba zodpovedná za uvedenie
prípravku na trh môže dokázať, že prezradenie chemickej identity látky, ktorá
je klasifikovaná výlučne ako:
–                        
dráždivá, s výnimkou tých, ktoré sú označené ako R41
alebo dráždivé v kombinácii s jednou alebo viacerými vlastnosťami
uvedenými v článku 10 ods. 3 písm. c bode iv), alebo
–                        
škodlivá alebo škodlivá v kombinácii s jednou alebo
viacerými vlastnosťami uvedenými v článku 10 ods. 3 písm. c bode iv), ktoré
predstavujú akútne smrteľné účinky jedine v prípade, keď
ohrozuje dôverný charakter duševného
vlastníctva, môže sa v súlade s ustanoveniami prílohy VI povoliť, aby sa
takáto látka označila buď názvom, ktorý označuje najdôležitejšie funkčné
chemické skupiny, alebo náhradným názvom. Tento postup sa nesmie uplatniť
v prípade, keď sa na príslušnú látku vzťahuje hraničná hodnota Ö Únie Õ v prípade
vystavenia.
V prípade, keď si osoba zodpovedná za uvedenie
prípravku na trh želá získať výhodu na základe uplatnenia ustanovení o
utajení, požiada o utajenie zodpovedný orgán členského štátu, v ktorom sa
prípravok po prvý raz uviedol na trh.
Táto požiadavka sa predkladá v súlade s
ustanoveniami prílohy VI a musí poskytovať informácie požadované vo formulári,
ktorý je uvedený v časti A tejto prílohy. Príslušný orgán môže napriek tomu od
osoby zodpovednej za uvedenie prípravku na trh požadovať ďalšie informácie, ak
sa ukáže, že na prehodnotenie právoplatnosti žiadosti sú takéto informácie
potrebné.
Orgán členského štátu, ktorý získa žiadosť o
utajenie, oznámi žiadateľovi svoje rozhodnutie. Osoba zodpovedná za uvedenie
prípravku na trh pošle kópiu tohto rozhodnutia každému členskému štátu, v
ktorom mieni tento prípravok predávať.
Dôverné informácie, ktoré sa poskytli orgánom
členského štátu alebo Komisii, Ö sú utajené Õ.
ò nový
Vo všetkých prípadoch
takáto informácia:
–                        
môže byť predložená len
orgánom alebo orgánmi oprávnenými za príjem informácií potrebných na hodnotenie
predvídateľných rizík, či už bezprostredých alebo opozdených, ktoré látka môže
predstavovať pre človeka a životné prostredie, a za preskúmanie
ich súladu s požiadavkami tejto smernice,
–                        
môže však byť oznámená
osobám priamo sa podieľajúcich na správnych alebo právnych postupoch
zahrňujúcich sankcie, ktoré sú uvalené s cieľom kontroly látok uvedených na
trh, a osobám, ktoré sa majú zúčastniť zákonodarných procesov alebo v nich majú
byť vypočutí.
ê 1999/45/ES
Článok 15
Práva
členských štátov týkajúce sa bezpečnosti pracovníkov
Táto smernica
neovplyvní právo členského štátu na stanovenie požiadaviek v súlade so zmluvou,
ktoré považujú za potrebné na zabezpečenie ochrany pracovníkov pri práci
s príslušnými prípravkami za predpokladu, že nespôsobia, že klasifikácia,
balenie a označovanie nebezpečných prípravkov sa zmenia spôsobom, ktorý
nie je ustanovený v tejto smernici.
Článok 16
Orgány zodpovedné za príjem informácií
týkajúcich sa zdravia
Členské štáty ustanovia orgán alebo orgány
zodpovedné za príjem informácií, vrátane chemického zloženia, týkajúcich sa
uvádzaných prípravkov na trh, ktoré sa považujú za nebezpečné na základe
ich vplyvu na zdravie alebo na základe ich fyzikálno-chemických účinkov.
Členské štáty podniknú potrebné opatrenia na
zabezpečenie toho, aby ustanovené orgány poskytovali všetky nevyhnutné záruky
na zabezpečenie dôvernosti získaných informácií. Takéto informácie sa môžu
využiť len na základe lekárskej požiadavky na formulovanie preventívnych a
liečebných opatrení, najmä v naliehavom prípade.
Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie
nevyužívali na iné účely.
Členské štáty zabezpečia, aby ustanovené orgány
mali pre výkon úloh, za ktoré zodpovedajú, k dispozícii všetky informácie
požadované od výrobcov alebo osôb zodpovedných za uvedenie prípravku na
trh.
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
Článok 17
Doložka o voľnom pohybe
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia
stanovené v iných právnych predpisoch Ö Únie Õ, členské štáty nesmú
zakázať, obmedziť alebo brániť uvádzanie prípravku na trh z dôvodu ich
klasifikácie, balenia, Ö alebo Õ označovania, ak
takýto prípravok spĺňa ustanovenia uvedené v tejto smernici.
ê 1999/45/ES
Článok 18
Doložka o ochrane
1. V prípade, keď má členský štát podrobné
informácie, že prípravok, ktorý hoci spĺňa ustanovenia tejto smernice,
predstavuje ohrozenie pre človeka alebo životné prostredie na podklade, na
ktorý sa vzťahujú ustanovenia tejto smernice, môže dočasne zakázať uvedenie
takýchto prípravkov na trh alebo ho môže podrobiť osobitným podmienkam platným
na jeho území. Ihneď bude informovať Komisiu a ostatné členské štáty o takomto
opatrení a poskytne dôvody, ktoré ho viedli k takémuto rozhodnutiu.
2. V prípade uvedenom v odseku 1 Komisia čím
skôr informuje členské štáty.
ê 1137/2008 čl. 1
a príloha, bod 3.5.3
ð nový
3. Komisia ð rozhodne prostredníctvom vykonávacích
aktov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú ï v súlade s regulačným postupom
ð preskúmania ï uvedeným v článku 21 ods. 2.
ê 1137/2008 čl. 1
a príloha, bod 3.5.4 (prispôsobené)
ð nový
Článok 19
Ö Prispôsobenie
technickému pokroku Õ
Komisia ð prijme delegované akty v súlade
s článkom 20 na účel prispôsobenia ï Ö príloh I až
VII Õ technickému pokroku.
ò nový
Článok 20
Výkon
delegovania 
1. Právomoc prijímať
delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto
článku.
2. Právomoc prijať
delegované akty uvedené v sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od [dátum
nadobudnutia účinnosti tejto smernice]. 
3. Delegovanie
právomoci uvedené v článku môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom
uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený.
Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia oznamuje
delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď
po jeho prijatí.
5. Delegovaný akt
prijatý podľa článku 10 ods. 4, článku 12 ods. 4 a článku 19 nadobudne
účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku
v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu
parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a
Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet
Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o jeden mesiac. 
ê 1137/2008 čl. 1
a príloha, bod 3.5.5 (prispôsobené)
ð nový
Článok 21
Ö Výbor Õ
1. Komisii
pomáha výbor ustanovený podľa článku 29 ods. 1 smernice 67/548/EHS. ð Týmto výborom sa rozumie výbor
v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. ï
2. Ak sa
odkazuje na tento odsek, ð uplatní sa článok 5 nariadenia
(EÚ) č. 182/2011. ï uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES
so zreteľom na jeho článok 8.
Lehota ustanovená
v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Ak sa odkazuje
na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia
1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
ò nový
Článok 22
Zrušovacie
ustanovenie
Smernica 1999/45/ES,
zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe VIII časti A, sa zrušuje
bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu
tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v časti B prílohy
VIII k zrušenej smernici a v časti B prílohy VIII k tejto
smernici. 
Odkazy na zrušenú
smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade
s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IX.
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
Článok 23
Nadobudnutie
účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom
po jej uverejnení Õ v Úradnom
vestníku Európskej únie.
Článok 24
Adresáti
Táto smernica
je určená členským štátom.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
Predseda                                                        Predseda
ê 1999/45/ES
PRÍLOHA I
METÓDY NA HODNOTENIE
FYZIKÁLNO-CHEMICKÝCH VLASTNOSTÍ PRÍPRAVKOV V SÚLADE S ČLÁNKOM 5
ČASŤ A
Výnimky z testovacích metód časti A prílohy nariadenia (ES) č. 440/2008
Pozri bod 2.2.5 prílohy VI k smernici 67/548/EHS.
ČASŤ B
Alternatívne kalkulačné metódy
B.1.        Iné ako plynné prípravky
1.           Metóda na stanovenie oxidujúcich
vlastností prípravkov obsahujúcich organické peroxidy.
              Pozri bod 2.2.2.1 prílohy VI k
smernici 67/548/EHS.
B.2.        Plynné prípravky
1.           Metóda na stanovenie oxidujúcich
vlastností
              Pozri bod 9.1.1.2 prílohy VI k
smernici 67/548/EHS.
2.           Metóda na stanovenie horľavých
vlastností
              Pozri bod 9.1.1.1 prílohy VI k
smernici 67/548/EHS.
_________________
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. c)
PRÍLOHA II
METÓDY HODNOTENIA OHROZENIA ZDRAVIA
PRÍPRAVKAMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 6
Úvod
Stanovenie sa musí vykonať pre všetky účinky
na zdravie, ktoré zodpovedajú následkom na zdravie spôsobené látkami,
ktoré sa nachádzajú v prípravku. Táto konvenčná metóda opísaná v časti A a B
tejto prílohy je kalkulačnou metódou, ktorá sa vzťahuje na všetky prípravky a
ktorá zohľadňuje všetky druhy ohrozenia zdravia spôsobené látkami
nachádzajúcimi sa v prípravku. Na tento účel sa nebezpečné účinky na
zdravie rozdeľujú do podskupín:
1.           akútne letálne účinky;
2.           život ohrozujúce ireverzibilné
účinky po jednorazovom vystavení;
3.           závažné účinky po opakovanom alebo
dlhodobom vystavení;
4.           žieravé účinky, dráždivé účinky;
5.           senzibilizačné účinky;
6.           karcinogénne účinky, mutagénne
účinky, účinky poškodzujúce reprodukciu.
Účinky na zdravie spôsobené prípravkom sa
posúdia v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. a) konvenčnou
metódou opísanou v častiach A a B tejto prílohy za použitia koncentračných
hraničných hodnôt:
a)           v prípade, keď sú pre nebezpečné
látky uvedené è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç určené koncentračné
hraničné hodnoty potrebné pre uplatnenie metódy na posúdenie opísanej v časti A
tejto prílohy, musia sa tieto hraničné hodnoty použiť;
b)           v prípade, keď sa nebezpečné látky
nenachádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç alebo sa nachádzajú
bez uvedenia koncentračných hraničných hodnôt potrebných pre uplatnenie metódy
na hodnotenie, ktorá je opísaná v časti A tejto prílohy, musia sa tieto hraničné
hodnoty určiť v súlade s ustanoveniami v časti B tejto prílohy.
Postup na klasifikáciu je stanovený v časti A
tejto prílohy.
Klasifikácia látky (látok) a výsledná
klasifikácia prípravku sa vyjadruje:
–                        
buď výstražným symbolom nebezpečnosti a jedným
alebo viacerými označeniami špecifického rizika (R-vetami), alebo
–                        
kategóriami (kategória 1, kategória 2 alebo
kategória 3) tiež určených označení špecifického rizika (R-viet), ktoré
vyjadrujú, že prípravky sú karcinogénne, mutagénne alebo škodlivé pre
reprodukciu. Z tohto dôvodu je dôležité zvážiť, či sa uvedie okrem výstražného
symbolu nebezpečnosti celé označenie špecifického rizika označujúce určité
riziká, ktoré sú priradené každej látke, ktorá sa posudzuje.
Systematické posúdenie všetkých nebezpečných
následkov na zdravie je vyjadrené koncentračnými hraničnými hodnotami, ktoré sa
vyjadrujú v hmotnostných percentách (hmotnosť/hmotnosť), okrem plynných
prípravkov, ktoré sa vyjadrujú v objemových percentách (objem/objem) a je
kombinované s klasifikáciou látky.
V prípade, keď nie sú koncentračné hraničné
hodnoty uvedené è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, zohľadnia sa na
použitie tejto konvenčnej kalkulačnej metódy koncentračné hraničné hodnoty
uvedené v časti B tejto prílohy.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) prvá zarážka
ČASŤ A
Postup hodnotenia ohrozenia zdravia
Hodnotenie postupuje po jednotlivých krokoch
takto:
1.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako veľmi jedovaté:
1.1.        vzhľadom na ich akútne letálne účinky
a priradený výstražný symbol nebezpečnosti „T+“, označenie
nebezpečenstva „veľmi jedovatý“ a označenia špecifického rizika (R-vety) R26,
R27 alebo R28:
1.1.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako veľmi jedovaté, ktoré spôsobujú takéto účinky v
jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 1 časti
B tejto prílohy (tabuľka 1 a 1a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
1.1.2.     prípravky obsahujúce viac ako jednu
látku, klasifikované ako veľmi jedovaté v nižších jednotlivých
koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty uvedené v bode 1.1.1 písm.
a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PT+ || = || hmotnostné alebo objemové percento každej veľmi jedovatej látky v prípravku, 
 LT+ || = || hraničná hodnota špecifikovaná pre každú veľmi jedovatú látku vyjadrená ako objemové alebo hmotnostné percento; 
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) druhá zarážka
1.2.        vzhľadom na ich neletálne
ireverzibilné účinky po jednorazovom vystavení a priradený výstražný symbol
nebezpečnosti „T+“, označenie nebezpečenstva „veľmi jedovatý“ a
označenie špecifického rizika (R-vetou) R39/vystavenie.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
nebezpečnú látku, ktorá spôsobuje takéto účinky v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 2 časti
B tejto prílohy (tabuľka 2 a 2a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
2.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako jedovaté:
2.1.        vzhľadom na ich akútne letálne účinky
a priradený výstražný symbol nebezpečnosti „T“, označenie nebezpečenstva
„jedovatý“ a označenie špecifického rizika R23, R24 alebo R25;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) tretia zarážka
2.1.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako veľmi jedovaté alebo jedovaté, ktoré spôsobujú takéto
účinky v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 1 časti
B tejto prílohy (tabuľka 1 a 1a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
2.1.2.     prípravky obsahujúce viac ako jednu
látku, ktoré sú klasifikované ako veľmi jedovaté alebo jedovaté v nižších
jednotlivých koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty uvedené v bode
2.1.1 písm. a) alebo b), ak:
kde:
 PT+ || = || hmotnostné alebo objemové percento každej veľmi jedovatej látky v prípravku, 
 PT || = || hmotnostné alebo objemové percento každej jedovatej látky v prípravku, 
 LT || = || hraničná hodnota špecifikovaná pre každú veľmi jedovatú alebo jedovatú látku vyjadrená ako objemové alebo hmotnostné percento; 
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) štvrtá zarážka
2.2.        vzhľadom na ich neletálne
ireverzibilné účinky po jednorazovom vystavení a priradený výstražný symbol
nebezpečnosti „T“, označenie nebezpečenstva „jedovatý“ a označenie špecifického
rizika R39/vystavenie.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
nebezpečnú látku klasifikovanú ako veľmi jedovatá alebo jedovatá, ktorá
spôsobuje takéto účinky v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 2 časti
B tejto prílohy (tabuľka 2 a 2a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) piata zarážka
2.3.        vzhľadom na ich pretrvávajúce účinky
a priradený výstražný symbol nebezpečnosti „T“, označenie nebezpečenstva
„jedovatý“ a označenie špecifického rizika R48/vystavenie.
              Prípravky
obsahujúce aspoň jednu nebezpečnú látku klasifikovanú ako veľmi jedovatá alebo
jedovatá, ktorá spôsobuje takéto účinky v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú
rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia
špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia
špecifikovaná v bode 3 časti B tejto prílohy (tabuľka 3 a 3a) v prípade,
keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
3.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako škodlivé:
3.1.        vzhľadom na ich akútne letálne účinky
a priradený výstražný symbol nebezpečnosti „Xn“, označenie
nebezpečenstva „škodlivé“ a označenie špecifického rizika R20, R21 alebo R22;
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) šiesta zarážka
3.1.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako veľmi jedovaté, jedovaté alebo škodlivé, ktoré
spôsobujú takéto účinky v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 1 časti
B tejto prílohy (tabuľka 1 a 1a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
3.1.2.     prípravky obsahujúce viac ako jednu
látku, ktoré sú klasifikované ako veľmi jedovaté, jedovaté alebo škodlivé v
nižších jednotlivých koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty
uvedené v bode 3.1.1 písm. a) alebo b), ak:
kde:
 PT+ || = || hmotnostné alebo objemové percento každej veľmi jedovatej látky v prípravku, 
 PT || = || hmotnostné alebo objemové percento každej jedovatej látky v prípravku, 
 PXn || = || hmotnostné alebo objemové percento každej škodlivej látky v prípravku, 
 LXn || = || hraničná hodnota špecifikovaná pre každú veľmi jedovatú, jedovatú alebo škodlivú látku vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento; 
3.2.        vzhľadom na ich akútne účinky na
pľúca pri požití, priradený výstražný symbol nebezpečnosti „Xn“ a
označenie nebezpečenstva ako „škodlivý“ a označenie špecifického rizika R65.
              Prípravky klasifikované ako
škodlivé podľa kritérií ustanovených v bode 3.2.3 prílohy VI k smernici
67/548/EHS. Pri uplatnení konvenčnej metódy podľa bodu 3.1 Ö tejto časti Õ sa nezohľadní
klasifikácia látky ako R65;
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 1 prvá zarážka
3.3.        vzhľadom na ich neletálne
ireverzibilné účinky po jednorazovom vystavení a priradený výstražný
symbol nebezpečnosti „Xn“, označenie nebezpečenstva „škodlivé“ a
označenie špecifického rizika è1 R68 ç/vystavenie.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) siedma zarážka
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku klasifikovanú ako veľmi jedovatá, jedovatá alebo škodlivá, ktorá
spôsobuje takéto účinky v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 2 časti
B tejto prílohy (tabuľka 2 a 2a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) ôsma zarážka
3.4.        vzhľadom na ich závažné účinky po
opakovanej alebo dlhodobom vystavení a priradený výstražný symbol nebezpečnosti
„Xn“, označenie nebezpečenstva „škodlivé“ a označenie špecifického
rizika R48/vystavenie.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
nebezpečnú látku klasifikovanú ako jedovatá alebo škodlivá, ktorá spôsobuje
takéto účinky v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 3 časti
B tejto prílohy (tabuľka 3 a 3a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
4.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako žieravé:
4.1.        a sú označené výstražným symbolom
nebezpečnosti „C“, označením nebezpečenstva ako „žieravé“ a označením
špecifického rizika R35;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) deviata zarážka
4.1.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 4 časti
B tejto prílohy (tabuľka 4 a 4a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
4.1.2.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 v jednotlivých koncentráciách nižších, ako je hraničná
hodnota stanovená v bode 4.1.1 písm. a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PC, R35 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 v prípravku, 
 LC, R35 || = || hraničná hodnota pre žieravý účinok špecifikovaná pre každú žieravú látku, ktorá je označená označením špecifického rizika R35, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento; 
4.2.        a sú označené výstražným symbolom
nebezpečnosti „C“, označením nebezpečenstva ako „žieravá“ a označením
špecifického rizika R34;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) desiata zarážka
4.2.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 alebo R34 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné
alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 4 časti
B tejto prílohy (tabuľka 4 a 4a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
4.2.2.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 alebo R34 v jednotlivých koncentráciách nižších, ako je
hraničná hodnota stanovená v bode 4.2.1 písm. a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PC,R35 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 v prípravku, 
 PC,R34 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R34 v prípravku, 
 LC,R34 || = || hraničná hodnota pre žieravý účinok špecifikovaná pre každú žieravú látku, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 alebo R34, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento. 
5.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako dráždivé:
5.1.        ktoré môžu spôsobiť vážne poškodenie
zraku a sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „Xi“,
označením nebezpečenstva ako „dráždivé“ a označením špecifického rizika R41;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) jedenásta zarážka
5.1.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R41 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 4 časti
B tejto prílohy (tabuľka 4 a 4a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt; 
5.1.2.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R41, alebo sú klasifikované ako žieravé, pre ktoré sú
stanovené označenia špecifického rizika R35 alebo R34 v jednotlivých
koncentráciách nižších, ako je hraničná hodnota stanovená v bode 5.1.1 písm. a)
alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PC, R35 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 v prípravku, 
 PC, R34 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R34 v prípravku, 
 PXi, R41 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej dráždivej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R41 v prípravku, 
 LXi, R41 || = || je jednotlivá dráždivá hraničná hodnota R41 pre každú žieravú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R35 alebo R34 alebo dráždivú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R41, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento; 
5.2.        schopné spôsobiť vážne poškodenie
zraku a označené výstražným symbolom nebezpečnosti „Xi“, označením
nebezpečenstva ako „dráždivé“ a označením špecifického rizika R36;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvanásta zarážka
5.2.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 alebo R34 alebo ako dráždivé, pre ktoré je stanovené
označenie špecifického rizika R41 alebo R36 v jednotlivých koncentráciách,
ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 4 časti
B tejto prílohy (tabuľka 4 a 4a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
5.2.2.     prípravky
obsahujúce jednu alebo viac látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je
stanovené označenie špecifického rizika R41 alebo R36, alebo ako žieravé,
pre ktoré je stanovené označenie špecifického rizika R35 alebo R34 v
jednotlivých koncentráciách nižších, ako je hraničná hodnota stanovená v bode
5.2.1 písm. a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PC, R35 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 v prípravku, 
 PC, R34 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R34 v prípravku, 
 Pxi, R41 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej dráždivej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R41 v prípravku, 
 Pxi, R36 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej dráždivej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R36 v prípravku, 
 LXi, R36 || = || je jednotlivá dráždivá hraničná hodnota pre každú žieravú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R35 alebo R34 alebo dráždivú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R41 alebo R36, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento; 
5.3.        dráždivé pre pokožku a označené
výstražným symbolom nebezpečnosti „Xi“, označením nebezpečenstva ako
„dráždivé“ a označením špecifického rizika R38;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) trinásta zarážka
5.3.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R38 alebo žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 alebo R34 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné
alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 4 časti
B tejto prílohy (tabuľka 4 a 4a) v prípade, keď látka alebo látky sa
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
5.3.2.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R38, alebo sú klasifikované ako žieravé, pre ktoré sú
stanovené označenia špecifického rizika R35 alebo R34 v jednotlivých
koncentráciách nižších, ako je hraničná hodnota stanovená v bode 5.3.1 písm. a)
alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PC, R35 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 v prípravku, 
 PC, R34 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R34 v prípravku, 
 PXi, R38 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej dráždivej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R38 v prípravku, 
 LXi, R38 || = || je jednotlivá dráždivá hraničná hodnota pre každú žieravú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R35 alebo R34 alebo dráždivú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R38, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento; 
5.4.        dráždivé pre dýchacie ústrojenstvo a
označená výstražným symbolom nebezpečnosti „Xi“, označením
nebezpečenstva ako „dráždivé“ a označením špecifického rizika R37;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) štrnásta zarážka
5.4.1.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R37 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 4 časti
B tejto prílohy (tabuľka 4 a 4a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
5.4.2.     prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie špecifického
rizika R37 v jednotlivých koncentráciách nižších, ako je hraničná hodnota
stanovená v bode 5.4.1 písm. a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PXi, R37 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej dráždivej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R37 v prípravku, 
 LXi, R37 || = || hraničná hodnota dráždivosti špecifikovaná pre každú dráždivú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R37, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento; 
5.4.3.     plynné prípravky obsahujúce viac ako jednu
látku, ktoré sú klasifikované ako dráždivé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R37, alebo ako žieravé, pre ktoré je stanovené označenie
špecifického rizika R35 alebo R34 v jednotlivých koncentráciách nižších,
ako je hraničná hodnota stanovená v bode 5.4.1 písm. a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PC, R35 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R35 v prípravku, 
 PC, R34 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej žieravej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R34 v prípravku, 
 PXi, R37 || = || hmotnostné alebo objemové percento každej dráždivej látky, ktorá je označená označením špecifického rizika R37 v prípravku, 
 LXi, R37 || = || je jednotlivá dráždivá hraničná hodnota pre každú plynnú žieravú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R35 alebo R34, alebo plynnú dráždivú látku, ktorá je špecifikovaná označením špecifického rizika R37, vyjadrená ako hmotnostné alebo objemové percento. 
6.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako senzibilizujúce:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) pätnásta zarážka
6.1.        pri kontakte s pokožkou a označení
výstražným symbolom nebezpečnosti „Xi“, označením nebezpečenstva ako
„dráždivé“ a označením špecifického rizika R43.
              Prípravky obsahujúce jednu alebo
viac látok klasifikovaných ako senzibilizujúce, pre ktoré je stanovené
označenie špecifického rizika R43, ktoré spôsobujú takéto účinky v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 5 časti
B tejto prílohy (tabuľka 5 a 5a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) šestnásta zarážka
6.2.        pri vdychovaní a označení výstražným
symbolom nebezpečnosti „Xn“, označením nebezpečenstva ako „škodlivé“
a označením špecifického rizika R42.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku klasifikovanú ako senzibilizujúca, pre ktorú je stanovené označenie
špecifického rizika R42, ktorá spôsobuje takéto účinky v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 5 časti
B tejto prílohy (tabuľka 5 a 5a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
7.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako karcinogénne:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) sedemnásta zarážka
7.1.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 1
alebo 2, sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „T“, a označením
špecifického rizika R45 alebo R49.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako karcinogénna, pre ktorú sú
stanovené označenia špecifického rizika R45 alebo R49, ktoré označujú
karcinogénne látky v kategórii 1 a kategórii 2 v jednotlivých koncentráciách,
ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú látku
alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) osemnásta zarážka
7.2.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 3,
sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „Xn“, a označením
špecifického rizika R40.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako karcinogénna, pre ktorú je
stanovené označenie špecifického rizika R40, ktorý označuje karcinogénne látky
v kategórii 3 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
8.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako mutagénne:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) devätnásta zarážka
8.1.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 1
alebo 2, sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „T“, a označením
špecifického rizika R46.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako mutagénna, pre ktorú je
stanovené označenie špecifického rizika R46, ktorý označuje mutagénne látky v
kategórii 1 a kategórii 2 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo
vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 1 druhá zarážka
8.2.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 3,
sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „Xn“, a označením
špecifického rizika è1 R68 ç.
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako mutagénna, pre ktorú je
stanovené označenie špecifického rizika è1 R68 ç, ktorý označuje
mutagénne látky v kategórii 3 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné
alebo vyššie ako:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvadsiata zarážka
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt.
9.           Tieto prípravky sa
klasifikujú ako poškodzujúce reprodukciu:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvadsiataprvá zarážka
9.1.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 1
alebo 2, sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „T“, a označením
špecifického rizika R60 (plodnosť).
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako poškodzujúca reprodukciu,
pre ktorú je stanovené označenie špecifického rizika R60, ktorý označuje
látky poškodzujúce reprodukciu v kategórii 1 a kategórii 2 v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvadsiatadruhá zarážka
9.2.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 3,
ktoré sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „Xn“, a
označením špecifického rizika R62 (plodnosť).
              Prípravky
obsahujúce aspoň jednu látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako
poškodzujúcu reprodukciu, pre ktorú je stanovené označenie špecifického
rizika R62, ktorý označuje látky poškodzujúce reprodukciu v kategórii 3
v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia
špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvadsiatatretia zarážka
9.3.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 1
alebo 2, sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „T“, a označením
špecifického rizika R61 (vývoj).
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako poškodzujúcu reprodukciu,
pre ktorú je stanovené označenie špecifického rizika R61, ktorý označuje
látky poškodzujúce reprodukciu v kategórii 1 a 2 v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v bode 6 časti
B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo látky
neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, sa uvádzajú bez
koncentračných hraničných hodnôt;alebo 
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. d) dvadsiataštvrtá zarážka
9.4.        tie, ktoré sú zaradené v kategórii 3,
sú označené výstražným symbolom nebezpečnosti „Xn“, a označením
špecifického rizika R63 (vývoj).
              Prípravky obsahujúce aspoň jednu
látku spôsobujúcu takéto účinky, klasifikovanú ako poškodzujúcu reprodukciu,
pre ktorú je stanovené označenie špecifického rizika R63, ktorý označuje látky
poškodzujúce reprodukciu v kategórii 3 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú
rovné alebo vyššie ako:
a)      koncentrácia
špecifikovaná è1 v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia
špecifikovaná v bode 6 časti B tejto prílohy (tabuľka 6 a 6a) v prípade, keď sa látka alebo
látky neuvádzajú è1 v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č.
1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú bez koncentračných hraničných hodnôt.
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. e) (prispôsobené)
ČASŤ B
Koncentračné hraničné hodnoty pre
hodnotenie ohrozenia zdravia
Prvá tabuľka (tabuľka 1 až 6) stanovuje
koncentračné hraničné hodnoty (vyjadrené ako hmotnostné percento) pre každý
následok na zdravie, ktoré je nutné používať pre iné ako plynné prípravky a
druhá tabuľka (tabuľka 1a až 6a) stanovuje koncentračné hraničné hodnoty
(vyjadrené ako objemové percento), ktoré je nutné používať pre plynné
prípravky. Tieto koncentračné hraničné hodnoty sa používajú bez uvádzania
koncentračných hraničných hodnôt pre posudzovanú látku è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç.
1.           Akútne letálne účinky
1.1.        Iné ako plynné prípravky
              Koncentračné hraničné hodnoty uvedené v tabuľke 1, vyjadrené v
hmotnostných percentách, určujú klasifikáciu prípravku vo vzťahu k jednotlivej
koncentrácii uvedeného prípravku (prípravkov), ktorého klasifikácia je tiež
vyjadrená.
 Tabuľka 1 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R26, R27, R28 || koncentrácia ≥ 7 % || 1 % ≤ koncentrácia < 7 % || 0,1 % ≤ koncentrácia < 1 % 
 T s R23, R24, R25 ||   || koncentrácia ≥ 25 % || 3 % ≤ koncentrácia < 25 % 
 Xn s R20, R21, R22 ||   ||   || koncentrácia ≥ 25 % 
              Označenie špecifického rizika (R-vety) označujúce ohrozenie sa
pripisuje prípravku na základe týchto kritérií:
–              
na označení sa nachádza jeden alebo viac z vyššie
uvedených označení špecifického rizika (R-viet) na základe použitej
klasifikácie,
–              
vo všeobecnosti sa používajú tie vybrané označenia
špecifického rizika (R-vety) pre prípravok (prípravky), prítomné v
koncentrácii, ktorá poskytuje prísnejšiu klasifikáciu.
1.2.        Plynné prípravky
              Koncentračné hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 1a
určujú klasifikáciu plynných prípravkov vo vzťahu k jednotlivej koncentrácii
uvedeného plynu (plynov), ktorého klasifikácia je tiež vyjadrená.
 Tabuľka 1a 
 Klasifikácia látky (plyn) || Klasifikácia plynných prípravkov 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R26, R27, R28 || koncentrácia ≥ 1 % || 0,2 % ≤ koncentrácia < 1 % || 0,02 % ≤ koncentrácia < 0,2 % 
 T s R23, R24, R25 ||   || koncentrácia ≥ 5 % || 0,5 % ≤ koncentrácia < 5 % 
 Xn s R20, R21, R22 ||   ||   || koncentrácia ≥ 5 % 
              Označenia špecifického rizika
(R-vety) označujúce ohrozenie sa pripisuje prípravku na základe týchto
kritérií:
–              
na označení sa nachádza jeden alebo viac z vyššie
uvedených označení špecifického rizika (R-viet) na základe použitej
klasifikácie,
–              
vo všeobecnosti sa používajú tie vybrané označenia
špecifického rizika (R-vety) pre prípravok (prípravky), prítomné v
koncentrácii, ktorá poskytuje prísnejšiu klasifikáciu.
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 prvá zarážka
è2 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 druhá zarážka
2.           Neletálne ireverzibilné
účinky po jednorazovom vystavení
2.1.        Iné ako plynné prípravky
              Pre látky, ktoré spôsobujú
ireverzibilné účinky bez letálnych následkov po jednorazovom vystavení
(R39/vystavenie, è1 R68 ç/vystavenie)
jednotlivé koncentračné hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke
2 určujú, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 2 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R39/vystavenie || koncentrácia ≥ 10 % R39(*)povinné || 1 % ≤ koncentrácia < 10 % R39(*)povinné || 0,1 % ≤ koncentrácia < 1 % è1 R68 ç (*)povinné 
 T s R39/vystavenie ||   || koncentrácia ≥ 10 % R39(*)povinné || 1 % ≤ koncentrácia < 10 % è1 R68 ç (*)povinné 
 Xn s è1 R68 ç/vystave-nie ||   ||   || koncentrácia ≥ 10 % è1 R68 ç (*)povinné 
 (*)                S cieľom označiť vystavenie je potrebné použiť kombináciu označení špecifického rizika (R-viet) uvedených v bodoch 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 príručky o označovaní (príloha VI k smernici 67/548/EHS). 
2.2.        Plynné prípravky
              Pre plyny, ktoré spôsobujú
ireverzibilné účinky bez letálnych následkov po jednorazovom vystavení
(R39/vystavenie, è2 R68 ç/vystavenie),
jednotlivé koncentračné hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v
tabuľke 2a určujú, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 2a 
 Klasifikácia látky (plynu) || Klasifikácia plynného prípravku 
 T+ || T || Xn 
 T+ s R39/vystavenie || koncentrácia ≥ 1 % R39(*) povinné || 0,2 % ≤ koncentrácia < 1 % R39(*) povinné || 0,02 % ≤ koncentrácia < 0,2 % è2 R68 ç (*) povinné 
 T s R39/vystavenie ||   || koncentrácia ≥ 5 % R39(*) povinné || 0,5 % ≤ koncentrácia < 5 % è2 R68 ç (*) povinné 
 Xn s è2 R68 ç/vys-tavenie ||   ||   || koncentrácia ≥ 5 % è2 R68 ç (*) povinné 
 (*)                S cieľom označiť vystavenie je potrebné použiť kombináciu označení špecifického rizika (R-viet) uvedených v bodoch 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 príručky o označovaní (príloha VI k smernici 67/548/EHS). 
3.           Závažné účinky po opakovanom
alebo dlhodobom vystavení
3.1.        Iné ako plynné prípravky
              Pre látky, ktoré spôsobujú závažné
účinky po opakovanej alebo dlhodobom vystavení (R48/vystavenie), jednotlivé
koncentračné hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 3
určujú, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 3 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 T || Xn 
 T s R48/vystavenie || koncentrácia ≥ 10 % R48(*) povinné || 1 % ≤ koncentrácia < 10 % R48(*) povinné 
 Xn s R48/vystavenie ||   || koncentrácia ≥ 10 % R48(*) povinné 
 (*)                S cieľom označiť vystavenie je potrebné použiť kombináciu označení špecifického rizika (R-viet) uvedených v bodoch 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 príručky o označovaní (príloha VI k smernici 67/548/EHS). 
3.2.        Plynné prípravky
              Pre plyny, ktoré spôsobujú závažné
účinky po opakovanom alebo dlhodobom vystavení (R48/vystavenie) jednotlivé
koncentračné hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 3a A
určujú, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 3a 
 Klasifikácia látky (plynu) || Klasifikácia prípravku 
 T || Xn 
 T s R48/vystavenie || koncentrácia ≥ 5 % R48(*) povinné || 0,5 % ≤ koncentrácia < 5 % R48(*) povinné 
 Xn s R48/vystavenie ||   || koncentrácia ≥ 5 % R48(*) povinné 
 (*)                S cieľom označiť vystavenie je potrebné použiť kombináciu označení špecifického rizika (R-viet) uvedených v bodoch 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 príručky o označovaní (príloha VI k smernici 67/548/EHS). 
4.           Žieravé a dráždivé účinky,
vrátane vážneho poškodenia očí
4.1.        Iné ako plynné prípravky
              Pre látky, ktoré spôsobujú žieravé
účinky (R34, R35) alebo dráždivé účinky (R36, R37, R38, R41), jednotlivé
koncentračné hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 4
určujú, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 4 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia plynného prípravku 
 C s R35 || C s R34 || Xi s R41 || Xi s R36, R37, R38 
 C s R35 || koncentrácia ≥ 10 % R35 povinné || 5 % ≤ koncentrácia < 10 % R34 povinné || 5 %(*) || 1 % ≤ koncentrácia < 5 % R36/38 povinné 
 C s R34 ||   || koncentrácia ≥ 10 % R34 povinné || 10 %(*) || 5 % ≤ koncentrácia < 10 % R36/38 povinné 
 Xi s R41 ||   ||   || koncentrácia ≥ 10 % R41 povinné || 5 % ≤ koncentrácia < 10 % R36 povinné 
 Xi s R36, R37, R38 ||   ||   ||   || koncentrácia ≥ 20 % R36, R37, R38 sú povinné v prípade prítomnej koncentrácie posudzovanej látky 
 (*)                Podľa príručky o označovaní (príloha VI k smernici 67/548/EHS) žieravé látky označené označením špecifického rizika R35 alebo R34 sa musia tiež brať do úvahy, akoby boli označené označením špecifického rizika R41. Z tohto dôvodu, ak prípravok obsahuje žieravé látky s R35 alebo R34 pod koncentračnými hraničnými h01odnotami, ktoré určujú klasifikáciu prípravku ako žieravý, takéto látky môžu prispieť ku klasifikácii ako dráždivé v zmysle označenia špecifického rizika R41 alebo dráždivé s R36. 
ê 2001/60/ES čl.
1 bod 3
Pozn.:        Jednoduché uplatnenie tradičnej metódy
pre prípravky obsahujúce látky klasifikované ako korozívne alebo dráždiace môže
viesť ku klasifikácii rizika do nižšej alebo vyššej kategórie, ak sa nevezmú
do úvahy ďalšie dôležité faktory (napr. pH prípravku). Preto pri
klasifikácii podľa korozívnosti prihliadnite na odporúčania uvedené v bode 3.2.5 prílohy VI smernice 67/548/EHS a v druhej a tretej zarážke
článku 6 ods. 3 tejto smernice.
ê 1999/45/ES
4.2.        Plynné prípravky
              Pre plyny, ktoré spôsobujú takéto
účinky (R34, R35 alebo R36, R37, R38, R41), jednotlivé hraničné hodnoty
koncentrácií vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 4a určujú, v
prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 4a 
 Klasifikácia látky (plyn) || Klasifikácia plynného prípravku 
 C s R35 || C s R34 || Xi s R41 || Xi s R36, R37, R38 
 C s R35 || Koncentrácia ≥ 1 % R35 povinné || 0,2 % ≤ koncentrácia < 1 % R34 povinné || 0,2 %(*) || 0,02 % ≤ koncentrácia < 0,2 % R36/37/38 povinné 
 C s R34 ||   || koncentrácia ≥ 5 % R34 povinné || 5 %(*) || 0,5 % ≤ koncentrácia < 5 % R36/37/38 povinné 
 Xi s R41 ||   ||   || koncentrácia ≥ 5 % R41 povinné || 0,5 % ≤ koncentrácia < 5 % R36 povinné 
 Xi s R36, R37, R38 ||   ||   ||   || koncentrácia ≥ 5 % R36, R37, R38 povinné v prípade potreby 
 (*)                Podľa príručky o označovaní (príloha VI k smernici 67/548/EHS) žieravé látky označené označením špecifického rizika R35 alebo R34 sa musia tiež brať do úvahy, akoby boli označené označením špecifického rizika R41. Z tohto dôvodu, ak prípravok obsahuje žieravé látky s R35 alebo R34 pod koncentračnými hraničnými hodnotami, ktoré určujú klasifikáciu prípravku ako žieravý, takéto látky môžu prispieť ku klasifikácii ako dráždivé v zmysle označenia špecifického rizika R41 alebo dráždivé s R36. 
ê 2001/60/ES čl.
1 bod 3
Pozn.:        Jednoduché uplatnenie tradičnej metódy
pre prípravky obsahujúce látky klasifikované ako korozívne alebo dráždiace môže
viesť ku klasifikácii rizika do nižšej alebo vyššej kategórie, ak sa nevezmú
do úvahy ďalšie dôležité faktory (napr. pH prípravku). Preto pri
klasifikácii podľa korozívnosti prihliadnite na odporúčania uvedené v bode 3.2.5 prílohy VI smernice 67/548/EHS a v druhej a tretej zarážke
článku 6 ods. 3 tejto smernice.
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 tretia zarážka
5.           Senzibilizačné účinky
5.1.        Iné ako plynné prípravky
              Prípravky, ktoré majú takéto
účinky, sú klasifikované ako prípravky senzibilizujúce a sú označené:
–              
výstražným symbolom nebezpečnosti Xn a
označením špecifického rizika R42, ak tieto účinky môžu byť zapríčinené
vdýchnutím,
–              
výstražným symbolom nebezpečnosti Xi a
označením špecifického rizika R43, ak tieto účinky môžu byť zapríčinené
kontaktom s pokožkou.
              Jednotlivé koncentračné
hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 5 určujú, v
prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 5 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 senzibilizujúca s R42 || senzibilizujúca s R43 
 Senzibilizujúca s R42 || koncentrácia ≥ 1 % R42 povinné ||   
 Senzibilizujúca s R43 ||   || koncentrácia ≥ 1 % R43 povinné 
5.2.        Plynné prípravky
              Plynné prípravky spôsobujúce
takéto účinky sú klasifikované ako prípravky, ktoré spôsobujú alergiu a sú
označené:
–              
výstražným symbolom nebezpečnosti Xn a
označením špecifického rizika R42, ak tieto účinky môžu byť zapríčinené vdýchnutím,
–              
výstražným symbolom nebezpečnosti Xi a
označením špecifického rizika R43, ak tieto účinky môžu byť zapríčinené
kontaktom s pokožkou.
              Jednotlivé koncentračné
hraničné hodnoty vyjadrené v objemových percentách v tabuľke 5a určujú, v
prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
 Tabuľka 5a 
 Klasifikácia látky (plyn) || Klasifikácia prípravku 
 senzibilizujúca s R42 || senzibilizujúca s R43 
 Senzibilizujúca s R42 || koncentrácia ≥ 0,2 % R42 povinné ||   
 Senzibilizujúca s R43 ||   || koncentrácia ≥ 0,2 % R43 povinné 
6.           Účinky karcinogénne/mutagénne/poškodzujúce
reprodukciu
6.1.        Iné ako plynné prípravky
              Pre látky, ktoré spôsobujú takéto
účinky, koncentračné hraničné hodnoty stanovené v tabuľke 6, vyjadrené v
objemových percentách určia, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
Označujú sa týmto výstražným symbolom nebezpečnosti a označením špecifického
rizika:
 Karcinogénne — kategórie 1 a 2: || T; R45 alebo R49 
 Karcinogénne — kategória 3: || Xn; R40 
 Mutagénne — kategórie 1 a 2: || T; R46 
 Mutagénne — kategória 3: || Xn; è1 R68 ç 
 Poškodzujúce reprodukčnú plodnosť — kategórie 1 a 2: || T; R60 
 Poškodzujúce reprodukčný vývoj — kategórie 1 a 2: || T; R61 
 Poškodzujúce reprodukčnú plodnosť — kategória 3: || Xn; R62 
 Poškodzujúce reprodukčný vývoj — kategória 3: || Xn; R63 
ê 2006/8/ES čl. 1
a príloha bod 1 písm. a)
 Tabuľka 6 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 Kategórie 1 a 2 || Kategória 3 
 Karcinogénne látky kategórie 1 alebo 2 s R45 alebo R49 || koncentrácia ≥ 0,1 % karcinogénny R45, R49 povinné v prípade potreby ||   
 Karcinogénne látky kategórie 3 s R40 ||   || koncentrácia ≥ 1 % karcinogénny R40 povinné (pokiaľ nie je už priradená R45(*)) 
 Mutagénne látky kategórie 1 alebo 2 s R46 || koncentrácia ≥ 0,1 % mutagénny R46 povinné ||   
 Mutagénne látky kategórie 3 s R68 ||   || koncentrácia ≥ 1 % mutagénny R68 povinné (pokiaľ nie je už priradená R46) 
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 1 alebo 2 s R60 (plodnosť) || koncentrácia ≥ 0,5 % poškodzujúci reprodukciu (plodnosť) R60 povinné ||   
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 3 s R62 (plodnosť) ||   || koncentrácia ≥ 5 % poškodzujúci reprodukciu (plodnosť) R62 povinné (pokiaľ nie je už priradená R60) 
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 1 alebo 2 s R61 (vývoj) || koncentrácia ≥ 0,5 % poškodzujúci reprodukciu (vývoj) R61 povinné ||   
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 3 s R63 (vývoj) ||   || koncentrácia ≥ 5 % poškodzujúci reprodukciu (vývoj) R63 povinné (pokiaľ nie je už priradená R61) 
 (*)                V prípadoch, keď sa prípravku priraďuje R49 a R40, ponechajú sa obidve R-vety, pretože R40 nerozlišuje cesty expozície, zatiaľ čo R49 sa priraďuje len pri vystavení účinkom pri vdychovaní. 
ê 1999/45/ES
è1 2001/60/ES
čl. 1 bod 2 piata zarážka
6.2.        Plynné prípravky
              Pre plyny, ktoré spôsobujú takéto
účinky, koncentračné hraničné hodnoty stanovené v tabuľke 6a, vyjadrené v
objemových percentách určia, v prípade potreby, klasifikáciu prípravku.
Označujú sa týmto výstražným symbolom nebezpečnosti a označením špecifického
rizika:
 Karcinogénne — kategórie 1 a 2: || T; R45 alebo R49 
 Karcinogénne — kategória 3: || Xn; R40 
 Mutagénne — kategórie 1 a 2: || T; R46 
 Mutagénne — kategória 3: || Xn;è1 R68 ç 
 Poškodzujúce reprodukčnú plodnosť — kategórie 1 a 2: || T; R60 
 Poškodzujúce reprodukčný vývoj — kategória 1 a 2: || T; R61 
 Poškodzujúce reprodukčnú plodnosť — kategória 3: || Xn; R62 
 Poškodzujúce reprodukčný vývoj — kategória 3: || Xn; R63 
   ê 2006/8/ES čl. 1 a príloha bod 1 písm. b) Tabuľka 6a 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 Kategórie 1 a 2 || Kategória 3 
 Karcinogénne látky kategórie 1 alebo 2 s R45 alebo R49 || koncentrácia ≥ 0,1 % karcinogénny R45, R49 povinné v prípade potreby ||   
 Karcinogénne látky kategórie 3 s R40 ||   || koncentrácia ≥ 1 % karcinogénny R40 povinné (pokiaľ nie je už priradená R45(*)) 
 Mutagénne látky kategórie 1 alebo 2 s R46 || koncentrácia ≥ 0,1 % mutagénny R46 povinné ||   
 Mutagénne látky kategórie 3 s R68 ||   || koncentrácia ≥ 1 % mutagénny R68 povinné (pokiaľ nie je už priradená R46) 
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 1 alebo 2 s R60 (plodnosť) || koncentrácia ≥ 0,2 % poškodzujúci reprodukciu (plodnosť) R60 povinné ||   
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 3 s R62 (plodnosť) ||   || koncentrácia ≥ 1 % poškodzujúci reprodukciu (plodnosť) R62 povinné (pokiaľ nie je už priradená R60) 
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 1 alebo 2 s R61 (vývoj) || koncentrácia ≥ 0,2 % poškodzujúci reprodukciu (vývoj) R61 povinné ||   
 Látky „poškodzujúce reprodukciu“ kategórie 3 s R63 (vývoj) ||   || koncentrácia ≥ 1 % poškodzujúci reprodukciu (vývoj) R63 povinné (pokiaľ nie je už priradená R61) 
 (*)                V prípadoch, keď sa prípravku priraďuje R49 a R40, sa ponechajú obidve R-vety, pretože R40 nerozlišuje cesty expozície, zatiaľ čo R49 sa priraďuje len pri vystavení účinkom pri vdychovaní. 
_____________
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. f)
è2 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) prvá zarážka
PRÍLOHA III
METÓDY NA HODNOTENIE OHROZENIA
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA PRÍPRAVKAMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 7
Úvod
Systematické posúdenie všetkých vlastností
nebezpečných pre životné prostredie je vyjadrené koncentračnými hraničnými
hodnotami, ktoré sa vyjadrujú v hmotnostných percentách (hmotnosť/hmotnosť),
okrem plynných prípravkov, ktoré sa vyjadrujú v objemových percentách
(objem/objem) a je kombinované s klasifikáciou látky.
V časti A je uvedená kalkulačná metóda podľa
článku 7 ods. 1 písm. a) a označenia špecifického rizika (R-vety), ktoré sú
určené na klasifikáciu prípravku.
V časti B sú uvedené koncentračné hraničné
hodnoty, ktoré je nutné používať pri uplatňovaní konvenčnej metódy, príslušných
výstražných symbolov nebezpečnosti a označení špecifického rizika (R-viet) na
klasifikáciu.
Ohrozenie životného prostredia sa posúdi v
súlade s článkom 7 ods. 1 písm. a) konvenčnou metódou opísanou v častiach A a B
tejto prílohy za použitia koncentračných hraničných hodnôt.
a)           V prípade, keď sú nebezpečným látkam
uvedeným è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç priradené
koncentračné hraničné hodnoty, potrebné na uplatnenie metódy posúdenia, ktorá
je opísaná v časti A tejto prílohy, musia sa použiť tieto hraničné hodnoty.
b)           V prípade, keď sa nebezpečné látky
nenachádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç alebo sa nachádzajú
bez uvedenia koncentračných hraničných hodnôt potrebných na uplatnenie metódy
hodnotenia, ktorá je opísaná v časti A tejto prílohy, tieto hraničné
hodnoty sa určia v súlade s ustanoveniami v časti B tejto prílohy.
V časti C sa uvádzajú testovacie metódy na
hodnotenie ohrozenia pre vodné životné prostredie.
ČASŤ
A
Postup na hodnotenie ohrozenia
životného prostredia
a)           Vodné životné prostredie
I.            Konvenčná metóda na
hodnotenie ohrozenia pre vodné životné prostredie
Konvenčná metóda na hodnotenie ohrozenia pre vodné
životné prostredie zohľadňuje všetky druhy nebezpečenstiev, ktoré môže látka
spôsobiť pre toto prostredie na základe tejto špecifikácie:
Tieto prípravky sa klasifikujú ako nebezpečné pre
životné prostredie:
1.      a sú označené výstražným symbolom
nebezpečnosti „N“, označením nebezpečenstva „nebezpečné pre životné prostredie“
a označením špecifického rizika R50 a R53 (R50–53):
1.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú určené
označenia špecifického rizika R50–53 v jednotlivých koncentráciách, ktoré sú
rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia špecifikovaná è2 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v časti B
tejto prílohy (tabuľka 1) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è2 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
1.2.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú
určené označenia špecifického rizika R50–53 v nižších jednotlivých
koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty uvedené v bode I.1.1 písm.
a) alebo b), ak:
kde:
 PN, R50–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, 
 LN, R50–53 || = || hraničná hodnota R50–53 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, vyjadrená ako hmotnostné percento; 
2.      a sú označené výstražným symbolom
nebezpečnosti „N“, označením nebezpečenstva „nebezpečné pre životné prostredie“
a označením špecifického rizika R51 a R53 (R51–53), pokiaľ prípravok už nie je
klasifikovaný podľa bodu I.1;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) druhá zarážka
2.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú
určené označenia špecifického rizika R50–53 alebo R51–53 v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia stanovená è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia stanovená v časti B tejto
prílohy (tabuľka 1) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez hraničných hodnôt pre koncentrácie;
2.2.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú
určené označenia špecifického rizika R50–53 alebo R51–53 v nižších jednotlivých
koncentráciách, ako sú hraničné hodnoty koncentrácie uvedené v bode I.2.1 písm.
a) alebo b), ak:
kde:
 PN, R50–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, 
 PN, R51–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R51–53, 
 LN, R51–53 || = || príslušná hraničná hodnota R51–53 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53 alebo R51–53, vyjadrená ako hmotnostné percento; 
3.      a sú označené špecifickým rizikom R52 a
R53 (R52–53), pokiaľ prípravok už nie je klasifikovaný podľa bodu I.1 alebo
I.2;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) tretia zarážka
3.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú určené
označenia špecifického rizika R50–53 alebo R51–53, alebo R52–53 v jednotlivých
koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú látku
alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v časti B
tejto prílohy (tabuľka 1) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
3.2.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú
určené označenia špecifického rizika R51–53 alebo R50–53, alebo R52–53 v
nižších jednotlivých koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty
uvedené v bode I.3.1 písm. a) alebo b), ak:
kde:
 PN, R50–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, 
 PN, R51–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R51–53, 
 PR52–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R52–53, 
 LR52–53 || = || príslušná hraničná hodnota R52–53 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, R51–53 alebo R52–53, vyjadrená ako hmotnostné percento; 
4.      a sú označené výstražným symbolom
nebezpečnosti „N“, označením nebezpečenstva „nebezpečné pre životné prostredie“
a označením špecifického rizika R50, pokiaľ prípravok už nie je klasifikovaný
podľa bodu I.1:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) štvrtá zarážka
4.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určené označenie špecifického rizika R50 v jednotlivých koncentráciách,
ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v časti B
tejto prílohy (tabuľka 2) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
4.2.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určený označenie špecifického rizika R50 v nižších jednotlivých
koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty uvedené v bode I.4.1 písm.
a) alebo b), ak:
 kde: ||   ||   
 PN, R50 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R50, 
 LN, R50 || = || príslušná hraničná hodnota R50 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R50, vyjadrená ako hmotnostné percento; 
4.3.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určené označenie špecifického rizika R50, ktoré nespĺňajú kritériá uvedené v
bodoch I.4.1 alebo I.4.2 a obsahujú jednu alebo viac látok klasifikovaných ako
nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia
špecifického rizika R50–53, ak:
 kde: ||   ||   
 PN, R50 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R50, 
 PN, R50–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, 
 LN, R50 || = || perspektívna hraničná hodnota R50 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50 alebo R50–53, vyjadrená ako hmotnostné percento; 
5.      a sú označené označením špecifického
rizika R52, pokiaľ prípravok už nie je klasifikovaný podľa bodu I.1, I.2, I.3
alebo I.4:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) piata zarážka
5.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určený označenie špecifického rizika R52 v jednotlivých koncentráciách,
ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v časti B
tejto prílohy (tabuľka 3) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
5.2.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určený označenie špecifického rizika R52 v nižších jednotlivých
koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty uvedené v bode I.5.1 písm.
a) alebo b), ak:
kde:
 PR52 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R52, 
 LR52 || = || príslušná hraničná hodnota R52 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R52, vyjadrené ako hmotnostné percento; 
6.      a sú označené označením špecifického
rizika R53, pokiaľ prípravok už nie je klasifikovaný podľa bodu I.1, I.2 alebo
I.3:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. g) šiesta zarážka
6.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určené označenie špecifického rizika R53 v jednotlivých koncentráciách,
ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v časti B
tejto prílohy (tabuľka 4) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
6.2.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určené označenie špecifického rizika R53 v nižších jednotlivých
koncentráciách, ako sú koncentračné hraničné hodnoty uvedené v bode I.6.1 písm.
a) alebo b), ak:
kde:
 PR53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R53, 
 LR53 || = || príslušná hraničná hodnota R53 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré je určené označenie špecifického rizika R53, vyjadrená ako hmotnostné percento; 
6.3.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je určené
označenie špecifického rizika R53, ktoré nespĺňajú kritériá uvedené v bode
I.6.2 a obsahujú jednu alebo viac látok klasifikovaných ako nebezpečné pre
životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53
alebo R51–53, alebo R52–53, ak:
kde:
 PR53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktorú je určené označenie špecifického rizika R53, 
 PN, R50–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R50–53, 
 PN, R51–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R51–53, 
 PR52–53 || = || hmotnostné percento každej látky v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R52–53, 
 LR53 || = || príslušná hraničná hodnota R53 pre každú látku v prípravku, ktorá je nebezpečná pre životné prostredie, pre ktoré sú určené označenia špecifického rizika R53 alebo R50–53, alebo R51–53, alebo R52–53, vyjadrená ako hmotnostné percento. 
b)           Iné než vodné životné
prostredie
1.           OZÓNOVÁ VRSTVA
I.            Konvenčná metóda na
hodnotenie prípravkov nebezpečných pre ozónovú vrstvu
Tieto prípravky sa klasifikujú ako nebezpečné pre
životné prostredie:
1.      a sú označené výstražným symbolom
nebezpečnosti „N“, označením nebezpečenstva „nebezpečné pre životné prostredie“
a označením špecifického rizika R59;
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. h)
1.1.   prípravky obsahujúce jednu alebo viac
látok klasifikovaných ako nebezpečné pre životné prostredie, pre ktoré je
určený výstražný symbol nebezpečnosti „N“ a označenie špecifického rizika R59 v
jednotlivých koncentráciách, ktoré sú rovné alebo vyššie ako:
a)       koncentrácia špecifikovaná è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç pre posudzovanú
látku alebo látky, alebo
b)      koncentrácia špecifikovaná v časti B
tejto prílohy (tabuľka 5) v prípade, keď sa látka alebo látky neuvádzajú è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, alebo sa uvádzajú
bez koncentračných hraničných hodnôt;
2.           SUCHOZEMSKÉ ŽIVOTNÉ
PROSTREDIE
I.            Hodnotenie
prípravkov nebezpečných pre suchozemské životné prostredie
              Klasifikácia prípravkov na základe
nižšie uvedených označení špecifického rizika nasleduje po podrobných
kritériách na použitie označení špecifického rizika, ktoré boli uvedené v
prílohe VI k smernici 67/548/EHS.
 R54 ||   || jedovatý pre flóru 
 R55 ||   || jedovatý pre faunu 
 R56 ||   || jedovatý pre pôdne organizmy 
 R57 ||   || jedovatý pre včely 
 R58 ||   || môže spôsobiť dlhodobé škodlivé účinky v životnom prostredí 
ČASŤ B
Koncentračné hraničné hodnoty na
hodnotenie ohrozenia životného prostredia
I.            Pre vodné životné
prostredie
              Koncentračné hraničné hodnoty
uvedené v týchto tabuľkách, vyjadrené v hmotnostných percentách, určujú
klasifikáciu prípravku vzhľadom na jednotlivé koncentrácie prítomnej látky
(látok), ktorých klasifikácia sa tiež vyjadruje.
ê 2006/8/ES čl. 1
a príloha bod 2 písm. b)
 Tabuľka 1a 
 Akútna toxicita pre vodné prostredie a dlhodobé nepriaznivé účinky 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku 
 N, R50–53 || N, R51–53 || R52–53 
 N, R50–53 || pozri tabuľku 1b || pozri tabuľku 1b || pozri tabuľku 1b 
 N, R51–53 ||   || Cn ≥ 25 % || 2,5 % ≤ Cn< 25 % 
 R52–53 ||   ||   || Cn ≥ 25 % 
              Na prípravky obsahujúce látku
klasifikovanú ako N, R50–53 sa uplatňujú koncentračné limity a výsledná
klasifikácia podľa tabuľky 1b.
 Tabuľka 1b 
 Akútna toxicita pre vodné prostredie a dlhodobé nepriaznivé účinky látok veľmi jedovatých pre vodné organizmy 
 LC50 alebo EC50 („L(E)C50“) látky klasifikovanej ako N, R50–53 (mg/l) || Klasifikácia prípravku 
 N, R50–53 || N, R51–53 || R52–53 
 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 || Cn ≥ 25 % || 2,5 % ≤ Cn< 25 % || 0,25 % ≤ Cn< 2,5 % 
 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 || Cn ≥ 2,5 % || 0,25 % ≤ Cn< 2,5 % || 0,025 % ≤ Cn< 0,25 % 
 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 || Cn ≥ 0,25 % || 0,025 % ≤ Cn< 0,25 % || 0,0025 % ≤ Cn< 0,025 % 
 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 || Cn ≥ 0,025 % || 0,0025 % ≤ Cn< 0,025 % || 0,00025 % ≤ Cn< 0,0025 % 
 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 || Cn ≥ 0,0025 % || 0,00025 % ≤ Cn< 0,0025 % || 0,000025 % ≤ Cn< 0,00025 % 
 Pre prípravky obsahujúce látky s hodnotou LC50 alebo EC50 (strednej letálnej koncentrácie alebo strednej účinnej koncentrácie) nižšou ako 0,00001 mg/l sa zodpovedajúce koncentračné limity vypočítavajú obdobne (hranice intervalov sa znižujú rádovo). 
ê 2006/8/ES čl. 1
a príloha bod 2 písm. c)
 Tabuľka 2 
 Akútna toxicita pre vodné prostredie 
 Hodnota LC50 alebo EC50 („L(E)C50“ látky klasifikovanej ako N, R50 alebo ako N, R50–53 (mg/l) || Klasifikácia prípravku N, R50 
 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 || Cn ≥ 25 % 
 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 || Cn ≥ 2,5 % 
 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 || Cn ≥ 0,25 % 
 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 || Cn ≥ 0,025 % 
 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 || Cn ≥ 0,0025 % 
 Pre prípravky obsahujúce látky s hodnotou LC50 alebo EC50 nižšou ako 0,00001 mg/l sa zodpovedajúce koncentračné limity vypočítavajú obdobne (hranice intervalov sa znižujú rádovo). 
ê 1999/45/ES
 Tabuľka 3 
 Toxicita pre vodné životné prostredie 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku R52 
 R52 || Cn ≥ 25 % 
 Tabuľka 4 
 Dlhodobé nepriaznivé účinky 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku R53 
 R53 || Cn ≥ 25 % 
 N, R50–53 || Cn ≥ 25 % 
 N, R51–53 || Cn ≥ 25 % 
 R52–53 || Cn ≥ 25 % 
II.          Pre iné než vodné životné prostredie
              Koncentračné hraničné hodnoty
uvedené v týchto tabuľkách, vyjadrené v hmotnostných percentách, alebo pre
plynné prípravky v objemových percentách, určujú klasifikáciu prípravku
vzhľadom na jednotlivé koncentrácie prítomnej látky (látok), ktorých klasifikácia
sa tiež vyjadruje.
ê 2006/8/ES čl. 1
a príloha bod 2 písm. d)
 Tabuľka 5 
 Nebezpečný pre ozónovú vrstvu 
 Klasifikácia látky || Klasifikácia prípravku N, R59 
 N s R59 || Cn ≥ 0,1 % 
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
ČASŤ C
Testovacie
metódy na hodnotenie ohrozenia pre vodné životné prostredie
Klasifikácia prípravku sa bežne vykonáva na
základe konvenčnej metódy. Na určenie akútnej toxicity pre vodné životné
prostredie sa však môžu vyskytnúť prípady, pre ktoré je primerané, aby sa
prípravok otestoval.
Výsledky týchto testov na prípravku môžu iba
modifikovať klasifikáciu týkajúcu sa akútnej toxicity pre vodné životné
prostredie, ktorá by sa získala uplatnením konvenčnej metódy.
V prípade, keď takéto testy zvolí osoba
zodpovedná za uvedenie na trh, musí sa zabezpečiť, aby vyhovovali kvalitatívnym
kritériám testovacích metód, uvedeným v časti C Ö prílohy k Õ nariadeniu (ES) č.
440/2008.
Okrem toho sa testy musia vykonať na všetkých
troch druhoch v súlade s kritériami prílohy VI k smernici 68/548/EHS
(algae, dafnie a ryby), pokiaľ testovaním na jednom z druhov nebola určená
pre prípravok najvyššia riziková klasifikácia týkajúca sa akútnej toxicity
pre vodné životné prostredie, alebo pokiaľ výsledky testu neboli dostupné
už predtým, ako táto smernica nadobudla účinnosť.
_________________
PRÍLOHA IV
OSOBITNÉ USTANOVENIA PRE NÁDOBY
OBSAHUJÚCE PRÍPRAVKY, KTORÉ SA PONÚKAJÚ ALEBO PREDÁVAJÚ ŠIROKEJ VEREJNOSTI
ČASŤ A
Nádoby vybavené bezpečnostnými
uzávermi odolnými proti otvoreniu deťmi
1.           Nádoby akéhokoľvek objemu obsahujúce
prípravky, ktoré sa ponúkajú alebo predávajú širokej verejnosti a sú označené
ako veľmi jedovaté, jedovaté alebo žieravé v súlade s článkom 10 a na základe
podmienok ustanovených v článku 6, je nutné vybaviť bezpečnostnými
uzávermi odolnými proti otvoreniu deťmi.
2.           Nádoby akéhokoľvek objemu obsahujúce
prípravky, ktoré predstavujú nebezpečenstvo pri vdýchnutí (Xn, R65)
a sú označené podľa bodu 3.2.3 prílohy VI k smernici 67/548/EHS, s
výnimkou prípravkov predávaných vo forme aerosólov alebo v nádobách, ktoré sú
opatrené uzavretým (zapečateným) rozprašovačom.
3.           Nádoby akéhokoľvek objemu obsahujúce
aspoň jednu z nižšie uvedených látok, ktorá je prítomná v koncentrácii rovnej
alebo väčšej, ako je maximálna stanovená hodnota pre jednotlivú koncentráciu,
 č. || Označenie látky || Einecs číslo 
 Koncentračná hraničná hodnota || CAS-číslo || Názov 
 1. || 67–56–1 || metanol || 2006596 || ≥ 3 % 
 2. || 75–09–2 || dichlórmetán || 2008389 || ≥ 1 % 
              ktoré sa ponúkajú alebo predávajú
širokej verejnosti, je nutné vybaviť bezpečnostnými uzávermi odolnými proti
otvoreniu deťmi.
ČASŤ B
Nádoby vybavené s hmatovým upozornením
na nebezpečenstvo
Nádoby akéhokoľvek objemu obsahujúce
prípravky, ktoré sa ponúkajú alebo predávajú širokej verejnosti a sú označené
ako veľmi jedovaté, jedovaté, žieravé, škodlivé, mimoriadne horľavé alebo veľmi
horľavé v súlade s článkom 10 a na základe podmienok ustanovených v článkoch
5 a 6, je nutné vybaviť hmatovým upozornením na nebezpečenstvo.
Toto ustanovenie sa nevzťahuje na aerosóly
klasifikované a označené len ako mimoriadne horľavé alebo veľmi horľavé.
_________________
ê 2006/8/ES čl. 1
a príloha bod 3
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. i)
è2 Korigendum
2006/8/ES (Ú. v. EÚ L 43, 15.2.2007, s. 42)
è3 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. j)
PRÍLOHA V
OSOBITNÉ USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA
OZNAČOVANIA URČITÝCH PRÍPRAVKOV
A.           Pre prípravky klasifikované ako nebezpečné v zmysle
článkov 5, 6 a 7
1.           Prípravky predávané širokej
verejnosti
1.1.        Označenie na obale, ktorý obsahuje
takéto prípravky, musí okrem špecifického označenia pre bezpečné používanie
obsahovať v súlade s kritériami stanovenými v prílohe VI k smernici
67/548/EHS aj príslušné označenie pre bezpečné používanie S1, S2, S45 alebo
S46.
1.2.        Ak sú takéto prípravky klasifikované
ako veľmi jedovaté (T+), jedovaté (T) alebo žieravé (C) a je fyzicky nemožné
uviesť takéto informácie na samotnom obale, k obalom obsahujúcim takéto
prípravky sa musí priložiť jasný ľahko zrozumiteľný návod na použitie, a ak je
to vhodné aj pokyny na zneškodnenie prázdneho obalu.
2.           Prípravky určené na použitie
formou postreku
              Označenie na obale, ktorý obsahuje
takéto prípravky, musí povinne obsahovať označenie pre bezpečné používanie S23
sprevádzané v súlade s kritériami stanovenými v prílohe VI k smernici 67/548/EHS
priradeným označením pre bezpečné používanie S38 alebo S51.
3.           Prípravky obsahujúce látku s
priradenou R-vetou R33: Nebezpečenstvo kumulatívnych účinkov
              Ak prípravok obsahuje najmenej
jednu látku s priradenou R-vetou R33, na označení obalu prípravku sa musí
nachádzať slovné znenie tejto R-vety uvedené v prílohe III k smernici
67/548/EHS v prípade, ak je koncentrácia tejto látky v prípravku rovná alebo
vyššia ako 1 %, pokiaľ è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç nie sú stanovené iné
hodnoty.
4.           Prípravky obsahujúce látku s
priradenou R-vetou r64: Môže spôsobiť poškodenie dojčiat
              Ak prípravok obsahuje najmenej
jednu látku s priradenou R-vetou R64, na označení obalu prípravku sa musí
nachádzať slovné znenie tejto R-vety uvedené v prílohe III k smernici
67/548/EHS v prípade, ak je koncentrácia tejto látky v prípravku rovná alebo
vyššia ako 1 %, pokiaľ è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç nie sú stanovené iné
hodnoty.
B.           Pre prípravky bez ohľadu na ich klasifikáciu v zmysle
článkov 5, 6 a 7
1.           Prípravky obsahujúce olovo
1.1.        Farby a laky
              Označenie na obale pre farby a laky
obsahujúce olovo v množstvách presahujúcich 0,15 % (vyjadrené ako hmotnosť
kovu) z celkovej hmotnosti prípravku, ako je stanovené podľa normy ISO
6503/1984, musí obsahovať tieto informácie:
              „Obsahuje olovo. Nepoužívať na
povrchoch, ktoré môžu žuť alebo olizovať deti.“
              Ak obaly obsahujú menej ako
125 mililitrov, môžu obsahovať tieto informácie:
              „Pozor! Obsahuje olovo.“
2.           Prípravky obsahujúce
kyanoakryláty
2.1.        Lepidlá
              Označenie na priamom obale lepidiel
na báze kaynoakrylátu musí obsahovať tieto nápisy:
              „Kyanoakrylát.
              Nebezpečenstvo.
              V priebehu niekoľkých sekúnd
zlepuje pokožku a oči (viečka).
              Uchovávajte mimo dosahu detí.“
              Ku každému baleniu musia byť
priložené príslušné pokyny pre bezpečné používanie.
3.           Prípravky obsahujúce
izokyanáty
              Označenie na obale prípravkov,
ktoré obsahujú izokyanáty (ako monoméry, oligoméry, prepolyméry atď. alebo ich
zmesi), musí obsahovať tieto nápisy:
              „Obsahuje izokyanáty.
              Riaďte sa pokynmi výrobcu.“
4.           Prípravky obsahujúce
epoxidové zložky s priemernou molekulovou hmotnosťou rovnou alebo menšou ako
700
              Označenie na obale prípravkov,
ktoré obsahujú epoxidové zložky s priemernou molekulovou hmotnosťou rovnou
alebo menšou ako 700, musí obsahovať tieto nápisy:
              „Obsahuje epoxidové zložky.
              Riaďte sa pokynmi výrobcu.“
5.           Prípravky predávané širokej
verejnosti, ktoré obsahujú aktívny chlór
              Označenie na obale prípravkov,
ktoré obsahujú viac ako 1 % aktívneho chlóru, musí obsahovať tieto nápisy:
              „Pozor! Nepoužívajte spolu s inými
výrobkami. Môžu sa uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór).“
6.           Prípravky, ktoré obsahujú
kadmium (zliatiny) a určené na spájkovanie alebo letovanie
              Označenie na obale uvedených
prípravkov musí obsahovať tento jasne čitateľný a nezmazateľný nápis:
              „Pozor! Obsahuje kadmium.
              Pri používaní sa tvoria nebezpečné
výpary.
              Riaďte sa pokynmi výrobcu.
              Dodržujte bezpečnostné pokyny.“
7.           Prípravky vo forme aerosólov
              Prípravky vo forme aerosólov
podliehajú bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia tejto smernice, tiež
ustanoveniam, ktoré sa týkajú označovania v súlade s bodmi 2.2 a 2.3
prílohy k smernici 75/324/EHS.
8.           Prípravky obsahujúce látky,
ktoré neboli zatiaľ v celom rozsahu testované
              Ak prípravok obsahuje aspoň jednu
látku, ktorá je v súlade s smernicou 67/548/EHS označená nápisom è2 „Pozor
– látka nie je dosiaľ úplne otestovaná“, ç označenie na obale
prípravku musí obsahovať nápis „Pozor – tento prípravok obsahuje látku, ktorá
nie je úplne testovaná“, ak je takáto látka prítomná v koncentrácii väčšej
alebo rovnej ako 1 %.
9.           Prípravky, ktoré nie sú
klasifikované ako senzibilizujúce, ale obsahujú aspoň jednu senzibilizujúcu
látku
              Označenie na obale prípravkov,
ktoré obsahujú aspoň jednu látku klasifikovanú ako senzibilizujúca a prítomnú v
koncentrácii rovnej alebo väčšej ako 0,1 % alebo v koncentrácii
rovnej alebo väčšej ako je uvedené v zvláštnej poznámke pre látku è3 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç, musí obsahovať
nasledujúci nápis:
              „Obsahuje (názov senzibilizujúcej
látky). Môže vyvolať alergickú reakciu.“
10.         Kvapalné prípravky obsahujúce
halogenované uhľovodíky
              Označenie na obale kvapalných prípravkov,
ktoré nemajú teplotu vzplanutia alebo teplota vzplanutia je vyššia ako 55 °C a
obsahujú halogenovaný uhľovodík a viac ako 5 % horľavých alebo veľmi
horľavých látok, musí v prípade potreby obsahovať nasledujúci nápis:
              „Pri používaní sa môže stať veľmi horľavým.“
alebo „Pri používaní sa môže stať horľavým.“
11.         Prípravky obsahujúce látku s
priradenou R-vetou R67: Pary môžu spôsobiť ospalosť a závrat
              Ak prípravok obsahuje jednu alebo
viac látok s priradenou R-vetou R67, na označení prípravku musí byť uvedené
slovné znenie tejto R-vety podľa prílohy III k smernici 67/548/EHS,
ak celková koncentrácia týchto látok v prípravku je rovná alebo vyššia ako
15 %, s výnimkou:
–              
prípravku už klasifikovaného R-vetami R20, R23,
R26, R68/20, R39/23 alebo R39/26,
–              
alebo prípravku v balení, ktoré nepresahuje
125 ml.
12.         Cementy a cementové prípravky
              Na obale cementov a cementových
prípravkov, ktoré obsahujú viac ako 0,0002 % rozpustného šesťmocného
chrómu z celkovej suchej hmotnosti cementu, musí byť nasledujúci nápis:
              „Obsahuje šesťmocný chróm. Môže
vyvolať alergickú reakciu.“
              ak prípravok už nie je
klasifikovaný a označený R-vetou R43 ako senzibilizujúci.
C.           Pre prípravky, ktoré nie sú klasifikované v zmysle článkov
5, 6 a 7, ale obsahujú aspoň jednu nebezpečnú látku
1.           Prípravky, ktoré nie sú
určené pre širokú verejnosť
              Označenie na obale prípravkov
uvedených v článku 31 ods. 3 písm. a) a c) nariadenia (ES) č.
1907/2006 musí obsahovať nasledujúci nápis:
              „Karta bezpečnostných údajov je k
dispozícii odbornému užívateľovi na požiadanie.“
_________________
ê 1999/45/ES
(prispôsobené)
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 písm. k)
PRÍLOHA VI
UTAJENIE CHEMICKEJ IDENTITY LÁTKY
ČASŤ A
Informácie uvádzané na žiadosti o
utajenie
Úvodné poznámky
A.           V článku 14 sú stanovené podmienky,
pri ktorých môže osoba zodpovedná za uvedenie prípravku na trh využiť
utajenie.
B.           Aby sa zabránilo viacnásobným
žiadostiam o utajenie, ktoré sa týkajú rovnakej látky používanej v rôznych
prípravkoch, môže sa použiť jediná žiadosť, ak určité množstvo prípravkov má:
–              
rovnaké nebezpečné zložky prítomné v tom istom
rozsahu koncentrácie,
–              
rovnakú klasifikáciu a označenie,
–              
rovnaké predpokladané použitie.
              Na utajenie chemickej identity
rovnakej látky v prípravkoch, ktorých sa to týka, sa musí použiť jediné
alternatívne pomenovanie. Okrem toho žiadosť o utajenie musí obsahovať všetky
informácie uvedené v nasledovnej žiadosti a nesmie sa v nej opomenúť uviesť
názov alebo obchodný názov každého prípravku.
C.           Alternatívne pomenovanie použité na
označení musí byť rovnaké, ako sa uvádza v hlavičke 3 „Zloženie/informácie
o zložkách“ Ö prílohy II Õ k nariadeniu
(ES) č. 1907/2006.
              Toto znamená, že použité
alternatívne pomenovanie bude obsahovať dostatok informácií o látke, aby sa
zabezpečila bezriziková manipulácia.
D.           Pri uplatňovaní žiadosti na použitie
alternatívneho názvu musí osoba zodpovedná za uvedenie prípravku na trh
zohľadniť nutnosť poskytnúť dostatočné množstvo informácií, aby bola na
pracovisku zabezpečená potrebná zdravotná a bezpečnostná prevencia na
minimalizáciu rizika pri manipulácii s prípravkom.
Žiadosť o utajenie
V súlade s článkom 14 musí žiadosť o utajenie
povinne obsahovať tieto informácie:
1.           Meno a úplnú adresu (vrátane
telefónneho čísla) osoby so sídlom v Ö Únii Õ , ktorá je
zodpovedná osoba za uvedenie prípravku na trh (výrobca, dovozca alebo
distribútor).
2.           Presná identifikácia látky (látok),
ktorá je (sú) navrhovaná (navrhované) na utajenie a alternatívne pomenovanie.
 CAS č. || Einecs č. || Chemický názov podľa medzinárodnej nomenklatúry a klasifikácie (è1 v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç alebo dočasná klasifikácia) || Alternatívne pomenovanie 
 a)    ||   ||   
 b)    ||   ||   
 c)    ||   ||   
 Poznámka:V prípade, keď sú látky predbežne klasifikované, je nutné dodať sprievodné informácie (bibliografické odkazy) ako dôkaz, že dočasná klasifikácia zohľadňuje všetky príslušné dostupné informácie, ktoré sa týkajú vlastností látky. 
3.           Zdôvodnenie žiadosti o utajenie
(vyšetrovanie — prijateľnosť).
4.           Označenie (označenia) alebo obchodný
názov (názvy) prípravku (prípravkov).
5.           Je označenie alebo obchodný názov
rovnaký pre celú Ö Úniu Õ ?
 áno || nie 
              V prípade ak nie, napíšte označenie
(označenia) alebo obchodný názov (názvy), ako sa používajú v jednotlivých
krajinách:
ê 2006/96/ES čl.
1 a príloha bod G
              Belgicko:
              Bulharsko:
              Česká republika:
              Dánsko:
              Nemecko:
              Estónsko:
              Írsko:
              Grécko:
              Španielsko:
              Francúzsko:
              Taliansko:
              Cyprus:
              Lotyšsko:
              Litva:
              Luxembursko:
              Maďarsko:
              Malta:
              Holandsko:
              Rakúsko:
              Poľsko:
              Portugalsko:
              Rumunsko:
              Slovinsko:
              Slovensko:
              Fínsko:
              Švédsko:
              Spojené kráľovstvo:
ê 1999/45/ES
è1 1272/2008
čl. 56 bod 2 ods. 1
è2 1272/2008
čl. 56 bod 3
è3 1272/2008
čl. 56 bod 4
6.           Zloženie prípravku (prípravkov)
vymedzené v oddieli 3 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 .
7.           Klasifikácia prípravku (prípravkov)
podľa článku 6 tejto smernice.
8.           Označenie prípravku (prípravkov)
podľa článku 10 tejto smernice.
9.           Predpokladané použitie prípravku
(prípravkov).
10.         Karta (karty) bezpečnostných údajov v súlade
s nariadením (ES) č. 1907/2006.
ČASŤ
B
Slovník pre vytvorenie alternatívnych
označení (všeobecné názvy)
1.           Úvodná poznámka
              Slovník je založený na postupe pre
klasifikáciu nebezpečných látok (rozdelenie látok podľa druhov), ktoré sú
uvedené è1 v
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç.
              Môžu sa používať alternatívne
označenia k tým, ktoré sú uvedené v slovníku. Vo všetkých prípadoch však
musia vybrané názvy poskytnúť dostatočné množstvo informácií, aby sa na
pracovisku zabezpečila bezriziková manipulácia s prípravkom a potrebné
opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosti.
              Druhy sú určené týmto spôsobom:
–              
anorganické alebo organické látky, ktorých
vlastnosti určuje spoločný chemický prvok, ktorý je ich základnou charakteristikou.
Pomenovanie druhu je odvodené od názvu chemického prvku. Tieto druhy sú uvedené
è2 v časti 3
prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç podľa atómového
čísla chemického prvku (001 až 103),
–              
organické látky, ktorých vlastnosti určuje spoločná
funkčná skupina, ktorá je ich základnou charakteristikou.
              Pomenovanie druhu je odvodené od
názvu funkčnej skupiny.
              Tieto druhy sú uvedené podľa
konvenčného čísla, ktoré sa uvádza è2 v časti 3
prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç (601-650).
              V určitých prípadoch sa pridávajú
podskupiny druhov, ktoré sústreďujú látky, ktoré majú spoločné vlastnosti.
2.           Vytvorenie všeobecného názvu
              Všeobecné zásady
              Na účely vytvorenia všeobecného
názvu sa prijal tento všeobecný postup, vrátane následných dvoch stupňov:
i)       identifikácia funkčných skupín a
chemických prvkov, ktoré sa nachádzajú v molekule;
ii)       stanovenie, v akom rozsahu by sa mali
zohľadňovať najdôležitejšie funkčné skupiny a chemické prvky.
              Uvedené funkčné skupiny a prvky,
ktoré sa berú do úvahy, sú pomenovania druhov a podskupín, ktoré sú uvedené v
bode 3 vo forme neobmedzeného zoznamu.
3.           Rozdelenie látok do druhov a podskupín
 Číslo druhu è1 v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç || Druhy Podskupiny   
 001 || zlúčeniny vodíka 
   ||   || hydridy 
 002 || zlúčeniny hélia 
 003 || zlúčeniny lítia 
 004 || zlúčeniny berýlia 
 005 || zlúčeniny bóru 
   ||   || borány boritany 
 006 || zlúčeniny uhlíka 
   ||   || karbamáty anorganické zlúčeniny uhlíka soli kyanovodíka močovina a deriváty 
 007 || zlúčeniny dusíka 
   ||   || kvartérne amóniové zlúčeniny kyslé zlúčeniny dusíka dusičnany dusitany 
 008 || zlúčeniny kyslíka 
 009 || zlúčeniny fluóru 
   ||   || anorganické floridy 
 010 || zlúčeniny neónu 
 011 || zlúčeniny sodíka 
 012 || zlúčeniny horčíka 
   ||   || organokovové deriváty horčíka 
 013 || zlúčeniny hliníka 
   ||   || organokovové deriváty hliníka 
 014 || zlúčeniny kremíka 
   ||   || silikóny kremičitany 
 015 || zlúčeniny fosforu 
   ||   || kyslé zlúčeniny fosforu fosfóniové zlúčeniny fosforečné estery fosfáty fosforitany fosforoamidy a deriváty 
 016 || zlúčeniny síry 
   ||   || kyslé zlúčeniny síry merkaptány sírany siričitany 
 017 || zlúčeniny chlóru 
   ||   || chlorečnany chloristany 
 018 || zlúčeniny argónu 
 019 || zlúčeniny draslíka 
 020 || zlúčeniny vápnika 
 021 || zlúčeniny skandia 
 022 || zlúčeniny titánu 
 023 || zlúčeniny vanádu 
 024 || zlúčeniny chrómu 
   ||   || zlúčeniny šesťmocného chrómu 
 025 || zlúčeniny mangánu 
 026 || zlúčeniny železa 
 027 || zlúčeniny kobaltu 
 028 || zlúčeniny niklu 
 029 || zlúčeniny medi 
 030 || zlúčeniny zinku 
   ||   || organokovové deriváty zinku 
 031 || zlúčeniny gália 
 032 || zlúčeniny germánia 
 033 || zlúčeniny arzénu 
 034 || zlúčeniny selénu 
 035 || zlúčeniny brómu 
 036 || zlúčeniny kryptónu 
 037 || zlúčeniny rubídia 
 038 || zlúčeniny stroncia 
 039 || zlúčeniny ytria 
 040 || zlúčeniny zirkónu 
 041 || zlúčeniny nióbu 
 042 || zlúčeniny molybdénu 
 043 || zlúčeniny technécia 
 044 || zlúčeniny ruténia 
 045 || zlúčeniny ródia 
 046 || zlúčeniny paládia 
 047 || zlúčeniny striebra 
 048 || zlúčeniny kadmia 
 049 || zlúčeniny india 
 050 || zlúčeniny cínu 
   ||   || organokovové deriváty cínu 
 051 || zlúčeniny antimónu 
 052 || zlúčeniny telúria 
 053 || zlúčeniny jódu 
 054 || zlúčeniny xenónu 
 055 || zlúčeniny cézia 
 056 || zlúčeniny bária 
 057 || zlúčeniny lantánu 
 058 || zlúčeniny céru 
 059 || zlúčeniny prazeodýmu 
 060 || zlúčeniny neodýmu 
 061 || zlúčeniny prométia 
 062 || zlúčeniny samária 
 063 || zlúčeniny európia 
 064 || zlúčeniny gadolínia 
 065 || zlúčeniny terbia 
 066 || zlúčeniny dysprózia 
 067 || zlúčeniny holmia 
 068 || zlúčeniny erbia 
 069 || zlúčeniny túlia 
 070 || zlúčeniny yterbia 
 071 || zlúčeniny lutécia 
 072 || zlúčeniny hafnia 
 073 || zlúčeniny tantalu 
 074 || zlúčeniny volfrámu 
 075 || zlúčeniny rénia 
 076 || zlúčeniny osmia 
 077 || zlúčeniny irídia 
 078 || zlúčeniny platiny 
 079 || zlúčeniny zlata 
 080 || zlúčeniny ortuti 
   ||   || organokovové deriváty ortuti 
 081 || zlúčeniny tália 
 082 || zlúčeniny olova 
   ||   || organokovové deriváty olova 
 083 || zlúčeniny bizmutu 
 084 || zlúčeniny polónia 
 085 || zlúčeniny astátu 
 086 || zlúčeniny radónu 
 087 || zlúčeniny francia 
 088 || zlúčeniny rádia 
 089 || zlúčeniny aktínia 
 090 || zlúčeniny tória 
 091 || zlúčeniny protaktínia 
 092 || zlúčeniny uránu 
 093 || zlúčeniny neptúnia 
 094 || zlúčeniny plutónia 
 095 || zlúčeniny amerícia 
 096 || zlúčeniny curia 
 097 || zlúčeniny berkélia 
 098 || zlúčeniny Kalifornia 
 099 || zlúčeniny einsteinia 
 100 || zlúčeniny fermia 
 101 || zlúčeniny mendelevia 
 102 || zlúčeniny nobélia 
 103 || zlúčeniny lawrencia 
 601 || Uhľovodíky 
   ||   || alifatické uhľovodíky aromatické uhľovodíky alicyklické uhľovodíky polycyklické uhľovodíky (PAH) 
 602 || halogénové uhľovodíky(*) 
   || halogénové alifatické uhľovodíky(*) halogénové aromatické uhľovodíky(*) halogénové alicyklické uhľovodíky(*) 
 (*)            Uviesť podľa druhu, ktorý prislúcha halogénu. 
 603 || alkoholy a deriváty 
   ||   || alifatické alkoholy aromatické alkoholy alicyklické alkoholy alkanolamíny epoxy deriváty étery glykolétery glykoly a polyoly 
 604 || fenoly a deriváty 
   || halogénové deriváty fenolu(*) 
 (*)            Uviesť podľa druhu, ktorý prislúcha halogénu. 
 605 || aldehydy a deriváty 
   ||   || alifatické aldehydy aromatické aldehydy alicyklické aldehydy alifatické acetály aromatické acetály alicyklické acetály 
 606 || ketóny a deriváty 
   || alifatické ketóny aromatické ketóny(*) alicyklické ketóny 
 (*)            Vrátane chinónov. 
 607 || organické kyseliny a deriváty 
   || alifatické kyseliny halogénové alifatické kyseliny(*) aromatické kyseliny halogénové aromatické kyseliny(*) alicyklické kyseliny halogénové alicyklické kyseliny(*) alifatické kyslé anhydridy halogénové alifatické kyslé anhydridy(*) aromatické kyslé anhydridy halogénové aromatické kyslé anhydridy(*) alicyklické kyslé anhydridy halogénové alicyklické kyslé anhydridy(*) soli alifatických kyselín soli halogénových alifatických kyselín(*) 
   || soli aromatických kyselín soli halogénových aromatických kyselín(*) soli alicyklických kyselín soli halogénových alicyklických kyselín(*) estery alifatických kyselín estery halogénových alicyklických kyselín(*) estery aromatických kyselín estery halogénových aromatických kyselín(*) estery alicyklických kyselín estery halogénových alicyklických kyselín(*) estery glykoléteru akryláty metakryláty laktóny acylahalogenidy 
 (*)            Uviesť podľa druhu, ktorý prislúcha halogénu. 
 608 || nitrily a deriváty 
 609 || nitro-zlúčeniny 
 610 || chlórdusičnanové zlúčeniny 
 611 || azoxy a azo zlúčeniny 
 612 || amínové zlúčeniny 
   ||   || alifatické amíny a deriváty alicyklické amíny a deriváty aromatické amíny a deriváty 
   ||   || anilíny a deriváty benzidín a deriváty 
 613 || heterocyklické zásady a deriváty 
   ||   || benzimidazol a deriváty imidazol a deriváty pyretrinoidy chinolín a deriváty triazín a deriváty triazol a deriváty 
 614 || glykozidy a alkaloidy 
   ||   || alkaloid a deriváty glykozidy a deriváty 
 615 || kyanáty a izokyanáty 
   ||   || kyanáty izokyanáty 
 616 || amidy a deriváty 
   ||   || acetamidy a deriváty anilíny 
 617 || organické peroxidy 
 647 || Enzýmy 
 648 || komplexné zlúčeniny získané zo spracovania uhlia 
   ||   || kyslý extrakt alkalický extrakt antracénový olej rezídium extrakcie antracénového oleja antracénová olejová frakcia fenolový olej 
   ||   || rezídium extrakcie fenolového oleja uhoľné kvapaliny, extrakcia kvapalnými rozpúšťadlami uhoľné kvapaliny, kvapalné rozpúšťadlá získané extrakciou uhoľný olej uhoľný decht extrakt uhoľného dechtu rezídium tuhých častíc uhoľného dechtu koks (uhoľný decht), nízkoteplotný, vysokoteplotná smola koks (uhoľný decht), vysokoteplotná smola koks (uhoľný decht), zmiešaná uhoľná vysokoteplotná smola surový benzol surové fenoly bázy surového dechtu destilačné bázy destilované fenoly destiláty destiláty (uhoľné), extrakcia kvapalnými rozpúšťadlami, primárna destiláty (uhoľné), extrakcia rozpúšťadlami, hydrokrakovaná destiláty (uhoľné), extrakcia rozpúšťadlami, hydrokrakovaná hydrogenovaná stredná destiláty (uhoľné), extrakcia rozpúšťadlami, hydrokrakovaná stredná extrakčné rezíduá (uhoľné), nízkoteplotný alkalický uhoľný decht čerstvý olej 
   ||   || palivá, dieselové, uhoľná extrakcia kvapalnými rozpúšťadlami, hydrokrakované, hydrogenované palivá, letecký benzín, uhoľná extrakcia rozpúšťadlami, hydrokrakované, hydrogenované benzín, uhoľná extrakcia rozpúšťadlami, hydrokrakovaná nafta produkty tepelného spracovania ťažký antracénový olej redestilát ťažkého antracénového oleja ľahký olej rezíduá extrakcie ľahkého oleja, s vysokou teplotou varu rezíduá extrakcie ľahkého oleja, so strednou teplotou varu rezíduá extrakcie ľahkého oleja, s nízkou teplotou varu redestilát ľahkého oleja, s vysokou teplotou varu redestilát ľahkého oleja, so strednou teplotou varu redestilát ľahkého oleja, s nízkou teplotou varu metylnaftalénový olej rezídium extrakcie metynaftalénového oleja naftový (koks), extrakcia rozpúšťadlami, hydrokrakovaná naftalénový olej rezídium extrakcie naftalénového oleja redestilát naftalénového oleja smola 
   ||   || redestilát smoly rezídium smoly rezídium smoly, tepelne spracované rezídium smoly, okysličené produkty pyrolýzy redestiláty rezíduá (uhoľné), extrakcie kvapalnými rozpúšťadlami decht z hnedého uhlia decht z hnedého uhlia, nízkoteplotný dechtový olej, s vysokou teplotou 
   ||   || varu, ťažký dechtový olej, so strednou teplotou varu, stredný prací (premývací) olej výťažok pracieho (premývacieho) oleja redestilát pracieho (premývacieho) oleja 
 649 || komplexné zlúčeniny získané zo spracovania ropy 
   ||   || ropa naftový plyn nafta s nízkou teplotou varu modifikovaná nafta s nízkou teplotou varu katalyticky krakovaná nafta s nízkou teplotou varu katalyticky krakovaná nafta s nízkou teplotou varu katalyticky reformovaná nafta s nízkou teplotou varu tepelne krakovaná nafta s nízkou teplotou varu 
   ||   || hydrogenovaná nafta s nízkou teplotou varu nafta s nízkou teplotou varu — bližšie neurčená priamo získaný kerozín (letecký benzín) kerozín — bližšie neurčený krakovaný plynový olej plynový olej — bližšie neurčený ťažký palivový olej mazivá nerafinovaný alebo mierne rafinovaný základný olej základný olej — bližšie neurčený destilovaný aromatický extrakt destilovaný aromatický extrakt (spracovaný) stopový olej voľný vosk petrolátum 
 650 || rôzne látky 
   || Nepoužívajte tento druh. Namiesto toho používajte druhy alebo podskupiny uvedené vyššie. 
4.           Praktické uplatnenie:
              Po zistení, či látka spadá pod
jeden alebo viac druhov alebo podskupín, ktoré sú uvedené v zozname, sa
všeobecný názov vytvorí takto:
4.1.        Ak je označenie druhu alebo
podskupiny dostatočné pre vyjadrenie vlastností chemického prvku alebo
dôležitých funkčných skupín, vyberie sa toto označenie ako všeobecný názov.
              Príklady:
–              
1,4 dihydroxybenzén
 druh 604 || : || fenoly a deriváty 
 všeobecný názov || : || deriváty fenolu 
–              
butanol
 druh 603 || : || alkoholy a deriváty 
 podskupina || : || alifatické alkoholy 
 všeobecný názov || : || alifatický alkohol 
–              
2-izopropyletanol
 druh 603 || : || alkoholy a deriváty 
 podskupina || : || glykolétery 
 všeobecný názov || : || glykoléter 
–              
metakrylát
 druh 607 || : || organické kyseliny a deriváty 
 podskupina || : || akryláty 
 všeobecný názov || : || akrylát 
4.2.        Ak označenie druhu alebo podskupiny
nie je dostatočné pre vyjadrenie vlastností chemického prvku alebo dôležitých
funkčných skupín, všeobecný názov sa vytvorí kombináciou príslušných
rozdielnych označení druhov a podskupín:
              Príklady:
–              
chlórbenzén
 druh 602 || : || halogenované uhľovodíky 
 podskupina || : || halogénované aromatické uhľovodíky 
 druh 017 || : || zlúčeniny chlóru 
 všeobecný názov || : || chlórovaný aromatický uhľovodík 
–              
2,3,6-trichlórfenyloctová kyselina
 druh 607 || : || organické kyseliny 
 podskupina || : || halogénované aromatické kyseliny 
 druh 017 || : || zlúčeniny chlóru 
 všeobecný názov || : || chlórovaná aromatická kyselina 
–              
1-chlór-1-nitropropán
 druh 610 || : || chlórnitrátové deriváty 
 druh 601 || : || uhľovodíky 
 podskupina || : || alifatické uhľovodíky 
 všeobecný názov || : || chlórovaný alifatický uhľovodík 
–              
tetrapropylditiopyrofosfát
 druh 015 || : || zlúčeniny fosforu 
 podskupina || : || fosforečné estery 
 druh 016 || : || zlúčeniny síry 
 všeobecný názov || : || tiofosforečný ester 
Poznámka:    V
prípade určitých prvkov, hlavne kovov, označenie druhu alebo podskupiny môže
byť uvedené slovami „organický“ alebo „anorganický“.
            Príklady:
–              
chlorid ortutnatý
 druh 080 || : || zlúčeniny ortuti 
 všeobecný názov || : || anorganické zlúčeniny ortuti 
–              
octan barnatý
 druh 056 || : || zlúčeniny bária 
 všeobecný názov || : || organická zlúčenina bária 
–              
dusitan etylnatý
 druh 007 || : || zlúčeniny dusíka 
 podskupina || : || dusitany 
 všeobecný názov || : || organický dusitan 
–              
hydrogénsiričitan sodný
 skupina 016 || : || zlúčeniny síry 
 všeobecný názov || : || anorganické zlúčeniny síry 
              [Uvedené
príklady sú látky è3 z
časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 ç vzhľadom na látky,
pre ktoré sa môže požadovať utajenie.]
_________________
PRÍLOHA VII
PRÍPRAVKY UPRAVENÉ ČLÁNKOM 12 ODS. 2
Prípravky, ktoré sú uvedené v bode 9.3 prílohy
VI k smernici 67/548/EHS.
_______________
é
PRÍLOHA VIII
Časť A
Zrušená smernica so zoznamom
neskorších zmien a doplnení
(v zmysle článku 22)
 smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES (Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1) ||   || 
 || smernica Komisie 2001/60/ES (Ú. v. ES L 226, 22.8.2001, s. 5) ||   
 || nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. ES L 284, 31.10.2003, s. 1) || len bod 90 prílohy III 
 || smernica Rady 2004/66/ES (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35) || len odkazy na smernicu 1999/45/ES v článku 1 a bod I časť B prílohy 
 || smernica Komisie 2006/8/ES (Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2006, s. 12) ||   
 || smernica Rady 2006/96/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 81) || len odkazy na smernicu 1999/45/ES v článku 1 a oddiel G prílohy 
 || nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1) || len článok 140 
 || nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 (Ú. v. EÚ L 311, 21.11.2008, s. 1) || len bod 3.5 prílohy 
 || nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1) || len článok 56 
Časť B
Zoznam
lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie
(v zmysle článku 22)
 smernica || lehota na transpozíciu 
 1999/45/ES || 30. júl 2002 
 2001/60/ES || 30. júl 2002 
 2004/66/ES || 1. máj 2004 
 2006/8/ES || 1. marec 2007 
 2006/96/ES || 1. január 2007 
_____________
PRÍLOHA IX
Tabuľka zhody
 smernica 1999/45/ES || táto smernica 
 článok 1 odsek 1 úvodné slová || článok 1 odsek 1 
 článok 1 odsek 1 prvá zarážka || článok 1 odsek 1 
 článok 1 odsek 1 druhá zarážka || článok 1 odsek 1 
 článok 1 odsek 1 záverečné slová || článok 1 odsek 1 
 článok 1 odsek 2 úvodné slová || článok 1 odsek 2 úvodné slová 
 článok 1 odsek 2 prvá zarážka || článok 1 odsek 2 písmeno a) 
 článok 1 odsek 2 druhá zarážka || článok 1 odsek 2 písmeno b) 
 článok 1 odsek 3 úvodné slová || článok 1 odsek 3 
 článok 1 odsek 3 prvá zarážka || článok 1 odsek 3 
 článok 1 odsek 3 druhá zarážka || článok 1 odsek 3 
 článok 1 odsek 3 tretia zarážka || - 
 článok 1 odsek 3 záverečné slová || článok 1 odsek 3 
 článok 1 odsek 4 || článok 1 odsek 4 
 článok 1 odsek 5 || článok 1 odsek 5 
 článok 1 odsek 6 úvodné slová || článok 1 odsek 6 úvodné slová 
 článok 1 odsek 6 prvá zarážka || článok 1 odsek 6 písmeno a) 
 článok 1 odsek 6 druhá zarážka || článok 1 odsek 6 písmeno b) 
 článok 2 odsek 1 úvodné slová || článok 2 odsek 1 úvodné slová 
 článok 2 odsek 1 písmená a), b) a c) || článok 2 odsek 1 písmená a), b) a c) 
 článok 2 odsek 1 písmeno d) || - 
 článok 2 odsek 1 písmeno e) || článok 2 odsek 1 písmeno d) 
 článok 2 odsek 1 písmeno f) || článok 2 odsek 1 písmeno e) 
 článok 2 odsek 1 písmeno g) || článok 2 odsek 1 písmeno f) 
 článok 2 odsek 1 písmeno h) || článok 2 odsek 1 písmeno g) 
 článok 2 odsek 2 úvodné slová || článok 2 odsek 2 úvodné slová 
 článok 2 odsek 2 písmená a), b) a c) || článok 2 odsek 2 písmená a), b) a c) 
 článok 2 odsek 2 písmeno d) úvodné slová || článok 2 odsek 2 písmeno d) úvodné slová 
 článok 2 odsek 2 písmeno d) prvá zarážka || článok 2 odsek 2 písmeno d)i) 
 článok 2 odsek 2 písmeno d) druhá zarážka || článok 2 odsek 2 písmeno d)ii) 
 článok 2 odsek 2 písmeno d) tretia zarážka || článok 2 odsek 2 písmeno d)iii) 
 článok 2 odsek 2 písmeno d) štvrtá zarážka || článok 2 odsek 2 písmeno d)iv) 
 článok 2 odsek 2 písmená e) až o) || článok 2 odsek 2 písmená e) až o) 
 článok 3 odsek 1 prvý pododsek úvodné slová || článok 3 odsek 1 prvý pododsek úvodné slová 
 článok 3 odsek 1 prvý pododsek prvá zarážka || článok 3 odsek 1 prvý pododsek bod písmeno a) 
 článok 3 odsek 1 prvý pododsek druhá zarážka || článok 3 odsek 1 prvý pododsek bod písmeno b) 
 článok 3 odsek 1 prvý pododsek tretia zarážka || článok 3 odsek 1 prvý pododsek písmeno c) 
 článok 3 odsek 1 druhý a tretí pododsek || článok 3 odsek 1 druhý a tretí pododsek 
 článok 3 odsek 2 úvodné slová || článok 3 odsek 2 úvodné slová 
 článok 3 odsek 2 prvá zarážka || článok 3 odsek 2 písmeno a) 
 článok 3 odsek 2 druhá zarážka || - 
 článok 3 odsek 2 tretia zarážka || článok 3 odsek 2 písmeno b) 
 článok 3 odsek 2 štvrtá zarážka || - 
 článok 3 odsek 2 piata zarážka || - 
 článok 3 odsek 2 šiesta zarážka || - 
 článok 3 odsek 2 záverečné slová || článok 3 odsek 2 úvodné slová 
 článok 3 odsek 3 || článok 3 odsek 3 
 článok 4 || článok 4 
 článok 5 odsek 1 || článok 5 odsek 1 
 článok 5 odsek 2 prvé úvodné slová || článok 5 odsek 2 úvodné slová 
 článok 5 odsek 2 druhé úvodné slová || článok 5 odsek 2 úvodné slová 
 článok 5 odsek 2 prvá zarážka || článok 5 odsek 2 písmeno a) 
 článok 5 odsek 2 druhá zarážka || článok 5 odsek 2 písmeno b) 
 článok 5 odsek 2 tretia zarážka || článok 5 odsek 2 písmeno c) 
 článok 5 odseky 3, 4 a 5 || článok 5 odseky 3, 4 a 5 
 článok 6 odseky 1 a 2 || článok 6 odseky 1 a 2 
 článok 6 odsek 3 úvodné slová || článok 6 odsek 3 úvodné slová 
 článok 6 odsek 3 prvá zarážka prvá časť || článok 6 odsek 3 úvodné slová 
 článok 6 odsek 3 prvá zarážka druhá časť || článok 6 odsek 3 prvá zarážka 
 článok 6 odsek 3 druhá zarážka || článok 6 odsek 3 druhá zarážka 
 článok 6 odsek 3 tretia zarážka || článok 6 odsek 3 tretia zarážka 
 článok 6 odsek 4 || článok 6 odsek 4 
 článok 7 || článok 7 
 článok 8 odseky 1 a 2 || článok 8 odseky 1 a 2 
 článok 8 odsek 3 úvodné slová || článok 8 odsek 3 úvodné slová 
 článok 8 odsek 3 prvá zarážka || článok 8 odsek 3 písmeno a) 
 článok 8 odsek 3 druhá zarážka || článok 8 odsek 3 písmeno b) 
 článok 8 odsek 3 tretia zarážka || článok 8 odsek 3 písmeno c) 
 článok 8 odsek 4 || článok 8 odsek 4 
 článok 9 bod 1 úvodné slová || článok 9 odsek 1 prvý pododsek úvodné slová 
 článok 9 bod 1.1 úvodné slová || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno a) úvodné slová 
 článok 9 bod 1.1 prvá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno a) bod i) 
 článok 9 bod 1.1 druhá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno a) bod ii) 
 článok 9 bod 1.1 tretia zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno a) bod iii) 
 článok 9 bod 1.1 štvrtá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno a) bod iv) 
 článok 9 bod 1.2 úvodné slová || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno b) úvodné slová 
 článok 9 bod 1.2 prvá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno b) bod i) 
 článok 9 bod 1.2 druhá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno b) bod ii) 
 článok 9 bod 1.3 prvý pododsek úvodné slová || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno c) úvodné slová 
 článok 9 bod 1.3 prvý pododsek prvá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno c) bod i) 
 článok 9 bod 1.3 prvý pododsek druhá zarážka || článok 9 odsek 1 prvý pododsek písmeno c) bod ii) 
 článok 9 bod 1.3 druhý pododsek || článok 9 odsek 1 druhý pododsek 
 článok 9 odsek 2 || článok 9 odsek 2 
 článok 10 bod 1.1 úvodné slová || článok 10 odsek 1 úvodné slová 
 článok 10 bod 1.1 písmeno a) || článok 10 odsek 1 písmeno a) 
 článok 10 bod 1.1 písmeno b) || článok 10 odsek 1 písmeno b) 
 článok 10 bod 1.2 || článok 10 odsek 2 
 článok 10 bod 2 úvodné slová || článok 10 odsek 3 úvodné slová 
 článok 10 bod 2.1 || článok 10 odsek 3 písmeno a) 
 článok 10, bod 2.2 || článok 10 odsek 3 písmeno b) 
 článok 10 bod 2.3 úvodné slová || článok 10 odsek 3 písmeno c) úvodné slová 
 článok 10 bod 2.3.1 || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod i) 
 článok 10 bod 2.3.2 || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod ii) 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek úvodné slová || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek úvodné slová 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek prvá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek prvá zarážka 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek druhá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek druhá zarážka 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek tretia zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek tretia zarážka 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek štvrtá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek štvrtá zarážka 
 článok 10, 2.3.3 prvý pododsek piata zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek piata zarážka 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek šiesta zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek šiesta zarážka 
 článok 10 bod 2.3.3 prvý pododsek záverečné slová || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iii) prvý pododsek úvodné slová 
 článok 10 bod 2.3.3 druhý pododsek || článok 10 odsek 2 písmeno c) bod iii) druhý pododsek 
 článok 10 bod 2.3.4 úvodné slová || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) úvodné slová 
 článok 10 bod 2.3.4 prvá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) prvá zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 druhá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) druhá zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 tretia zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) tretia zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 štvrtá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) štvrtá zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 piata zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) piata zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 šiesta zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) šiesta zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 siedma zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) siedma zarážka 
 článok 10 bod 2.3.4 záverečné slová || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod iv) úvodné slová 
 článok 10 bod 2.3.5 || článok 10 odsek 3 písmeno c) bod v) 
 článok 10 bod 2.4 prvý pododsek || článok 10 odsek 3 písmeno d) prvý pododsek 
 článok 10 bod 2.4 druhý pododsek úvodné slová || článok 10 odsek 3 písmeno d) druhý pododsek úvodné slová 
 článok 10 bod 2.4. druhý pododsek prvá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno d) druhý pododsek bod i) 
 článok 10 bod 2.4 druhý pododsek druhá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno d) druhý pododsek bod ii) 
 článok 10 bod 2.4 druhý pododsek tretia zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno d) druhý pododsek bod iii) 
 článok 10 bod 2.4 druhý pododsek štvrtá zarážka || článok 10 odsek 3 písmeno d) druhý pododsek bod iv) 
 článok 10 bod 2.4 tretí pododsek || článok 10 odsek 3 písmeno d) tretí pododsek 
 článok 10 bod 2.5 || článok 10 odsek 3 písmeno e) 
 článok 10 bod 2.6 || článok 10 odsek 3 písmeno f) 
 článok 10 bod 2.7 || článok 10 odsek 3 písmeno g) 
 článok 10 bod 3 || článok 10 odsek 4 
 článok 10 bod 4 úvodné slová || článok 10 odsek 5 úvodné slová 
 článok 10 bod 4 prvá zarážka || článok 10 odsek 5 písmeno a) 
 článok 10 bod 4 druhá zarážka || článok 10 odsek 5 písmeno b) 
 článok 10 bod 5 || článok 10 odsek 6 
 článok 11 odsek 1 až 5 || článok 11 odsek 1 až 5 
 článok 11 odsek 6 úvodné slová || článok 11 odsek 6 úvodné slová 
 článok 11 odsek 6 písmeno a) || článok 11 odsek 6 písmeno a) 
 článok 11 odsek 6 písmeno b) prvý pododsek úvodné slová || článok 11 odsek 6 písmeno b) prvý pododsek úvodné slová 
 článok 11 odsek 6 písmeno b) prvý pododsek prvá zarážka || článok 11 odsek 6 písmeno b) prvý pododsek bod i) 
 článok 11 odsek 6 písmeno b) prvý pododsek druhá zarážka || článok 11 odsek 6 písmeno b) prvý pododsek bod ii) 
 článok 11 odsek 6 písmeno b) druhý pododsek || článok 11 odsek 6 písmeno b) druhý pododsek 
 články 12 a 13 || články 12 a 13 
 článok 15 || článok 14 prvý až piaty odsek 
 - || článok 14 šiesty odsek 
 článok 16 || článok 15 
 článok 17 || článok 16 
 článok 18 || článok 17 
 článok 19 || článok 18 
 článok 20 || článok 19 
 článok 20a odseky 1 a 2 || článok 21 
 článok 20a odsek 3 || - 
 - || článok 20 
 - || článok 22 
 článok 21 || - 
 článok 22 || - 
 článok 23 || článok 23 
 článok 24 || článok 24 
 príloha I až VII || príloha I až VII 
 príloha VIII || - 
 príloha IX || - 
 - || príloha VIII 
 - || príloha IX 
_____________
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1.
[3]               Pozri prílohu VIII časť A tohto návrhu.
[4]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[5]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[6]               Ú. v. ES L [...], [...], s. [...].
[7]               Pozri prílohu VIII, časť A.
[8]               Ú. v. EÚ L Ö 276,
20.10.2010, s. 33 Õ.
[9]               Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
[10]             Ú. v. EÚ L Ö 309,
24.11.2009, s. 1 Õ.
[11]             Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1.
[12]             Ú. v. ES 196, 16.8.1967, s. 1.
[13]             Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 850.
[14]             Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.
[15]             Ú. v. ES L 225, 21.8.2001, s. 1.
[16]             Ú. v. ES L 355, 30.12.1998, s. 1.
[17]             Ú. v.
ES L 154, 5.6.1992, s. 1.
[18]             Ú. v.
ES L 110, 4.5.1993, s. 20.
[19]             Ú. v. EÚ L 55 28.2.2011, s. 13.
[20]             Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1.
[21]             Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.
[22]             Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169.
[23]             Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3.
[24]             Ú. v. ES L 159, 29.6.1996; s. 1.
[25]             Ú. v. EÚ L 142, 31.5.2008, s. 1.
[26]             Ú. v. ES L 147, 9.6.1975, s. 40.
[27]             Ú. v. EÚ L 155,
11.6.2011, s. 1.
[28]             Ú. v. EÚ L 155,
11.6.2011, s. 67.
[29]             Ú. v. EÚ L 50. 20.2.2004, s. 44.
[30]             Ú.v. EÚ L 155, 11.6.2011, s. 176.
[31]             Ú. v. ES L 144, 4.6.1997, s. 19.