CELEX: 32004R1428
Language: lt
Date: 2004-08-09 00:00:00
Title: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1428/2004 2004 m. rugpjūčio 9 d. iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1622/2000, nustatantį tam tikras išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatantį Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą

10.8.2004   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 263/7
            
         
      KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1428/2004
   2004 m. rugpjūčio 9 d.
   iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1622/2000, nustatantį tam tikras išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatantį Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 46 straipsnio 1 ir 2 dalis,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 42 straipsnio 6 dalies trečiojoje pastraipoje numatomos baltųjų ir raudonųjų vynų kupažui taikytinos taisyklės regionuose, kuriuose tokia praktika buvo tradiciškai taikoma. Nuo 2003 m. rugpjūčio 1 d. tokia praktika Ispanijoje yra uždrausta. Specialios šių vynų kupažui Ispanijoje taikytinos taisyklės, numatytos Komisijos reglamento (EB) Nr. 1622/2000 (2) 36 straipsnyje, nebetaikomos. Dėl to minėtą straipsnį reikia panaikinti.
            
         
               (2)
            
            
               Neseniai Prancūzijos valstybės institucijos įvardijo penkis vietinius vynus su geografine nuoroda, kurių visuminė alkoholio koncentracija yra didesnė kaip 15 tūrio proc., o likutinis cukraus kiekis didesnis kaip 45 g/l, ir kurių sieros dioksido kiekis tam, kad šių vynų kokybė išliktų gera, turi būti didesnis už bendrą 260 mg/l kiekį, bet neviršyti 300 mg/l kiekio. Juos reikėtų įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1622/2000 XII priedo pirmosios pastraipos a punkto penktojoje įtraukoje pateikiamą sąrašą.
            
         
               (3)
            
            
               Tam, kad neseniai Prancūzijos valstybės institucijų rūšiniais vynais pkr pripažinti vienas Italijos ir du Prancūzijos vynai, kurių gamybai reikalingos specialios sąlygos ir kurių likutinis cukraus kiekis didesnis kaip 5 gramai litre, būtų saugojami tinkamai, jų sieros dioksido kiekis turi būti didesnis už bendrą 260 mg/l kiekį, bet neturi viršyti 400 mg/l. Toks pat kiekis turi būti ir rūšiniuose Liuksemburgo vynuose pkr, kurių gamybai neseniai buvo nustatytos specialios sąlygos, leidžiančios taikyti jiems aprašymą „vendanges tardives“, „vin de glace“ arba „vin de paille“. Atitinkamai reikėtų šiuos vynus įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1622/2000 XII priedo pirmosios pastraipos b punkte pateikiamą panašių vynų sarašą.
            
         
               (4)
            
            
               Kai kurie Prancūzijos ir Liuksemburgo rūšiniai vynai pkr bei vienas Ispanijos rūšinis vynas pkr, kurių gamybai neseniai buvo nustatytos arba pakoreguotos specialios sąlygos, gaminami taikant specialų metodą ir paprastai pasižymi didesniu lakiųjų rūgščių kiekiu nei nurodytasis Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 V priedo B punkte ribinis kiekis, bet ne didesniu nei atitinkamais atvejais 25, 30 ar 35 miliekvivalentai litre. Šiuos vynus reikėtų įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1622/2000 XIII priede pateiktus sąrašus.
            
         
               (5)
            
            
               Austrijos rūšiniai vynai pkr, kurie atitinka reikalavimus, taikomus aprašymui „Eiswein“ ir yra pagaminti iš 2003 m. vynuogių derliaus, pasižymi didesniu lakiųjų rūgščių kiekiu nei nurodytasis Reglamento (EB) Nr. 1622/2000 XIII priedo d punkte ribinis kiekis, bet dėl ypatingų klimato sąlygų, vyravusių nuimant 2003 m. vynuogių derlių, ne didesniu nei 40 miliekvivalentų litre. Šiuos iš 2003 m. vynuogių derliaus pagamintus vynus reikėtų įtraukti į minėto reglamento XIII priedo d punkto antrojoje įtraukoje pateikiamą sąrašą.
            
         
               (6)
            
            
               Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Reglamentas (EB) Nr. 1622/2000 iš dalies keičiamas taip:
   
               1)
            
            
               36 straipsnis panaikinamas.
            
         
               2)
            
            
               XII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.
            
         
               3)
            
            
               XIII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
            
         2 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Jis taikomas nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d.
   
      Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 9 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su daliniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
   
      (2)  OL L 194, 2000 7 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
   
      I PRIEDAS
      Reglamento (EB) Nr. 1622/2000 XII priedo pirmoji pastraipa iš dalies keičiama taip:
      
                  1)
               
               
                  a punkto penktojoje įtraukoje įterpiami tokie pavadinimai:
                  
                              „—
                           
                           
                              Vin de pays du Jardin de la France,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vin de pays Portes de Méditerranée,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vin de pays des comtés rhodaniens,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vins de pays des côtes de Thongue,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vins de pays de la Côte Vermeille“;
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  b punktas iš dalies keičiamas taip:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmoji įtrauka pakeičiama taip:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          rūšiniams baltiesiems vynams pkr, kurie turi teisę į vieną iš šių registruotų kilmės vietos nuorodų: Alsace, Alsace grand cru, po kurių rašomi žodžiai „vendanges tardives“ arba „sélection de grains nobles“, Anjou-Coteaux de la Loire, Chaume-Premier cru des Coteaux du Layon, Coteaux du Layon, po kurių rašomas komunos, iš kurios kilo, pavadinimas, Coteaux du Layon, po kurio rašomas pavadinimas „Chaume“, Coteaux de Saumur, Pacherenc du Vic Bilh ir Saussignac“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              po ketvirtosios įtraukos įterpiamos tokios dvi įtraukos:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          rūšiniams vynams pkr, kurie gali turėti teisę į kilmės vietos nuorodą Albana di Romagna ir apibūdinami terminu „passito“,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Liuksemburgo rūšiniams vynams pkr, kurie gali būti apibūdinti žodžiais „vendanges tardives“, „vin de glace“ ir „vin de paille“.“
                                       
                                    
                        
            
   
      II PRIEDAS
      Reglamento (EB) Nr. 1622/2000 XIII priedas iš dalies keičiamas taip:
      
                  1)
               
               
                  b punktas iš dalies keičiamas taip:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirmojoje pastraipoje įterpiamos tokios įtraukos:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Chaume-Premier cru des Coteaux du Layon,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Graves supérieurs,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Saussignac“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              trečiojoje pastraipoje įterpiama tokia įtrauka:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Muscat du Cap Corse“;
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  d punktas pakeičiamas taip:
                  
                              „d)
                           
                           
                              
                                 Austrijos vynų:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          30 miliekvivalentų litre – rūšinių vynų pkr, kurie atitinka reikalavimus, taikomus „Eiswein“ arba „Beerenauslese“ aprašymams, išskyrus iš 2003 m. vynuogių derliaus pagamintus vynus, apibūdintus aprašymu „Eiswein“,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          40 miliekvivalentų litre – rūšinių vynų pkr, kurie atitinka reikalavimus, taikomus „Ausbruch“, „Trockenbeerenauslese“ ir (arba) „Strohwein“ aprašymams, taip pat vynų, pagamintų iš 2003 m. vynuogių derliaus ir apibūdinamų aprašymu „Eiswein“;“
                                       
                                    
                        
            
                  3)
               
               
                  f punktas pakeičiamas taip:
                  
                              „f)
                           
                           
                              
                                 vynams, kurių kilmės šalis Ispanija:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          25 miliekvivalentai litre – rūšinių vynų pkr, kurie atitinka reikalavimus, taikomus aprašymui „vendimia tardía“,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          35 miliekvivalentai litre – rūšinių, iš pernokusių vynuogių pagamintų vynų pkr, kurie turi teisę į kilmės vietos nuorodą „Ribeiro“;“
                                       
                                    
                        
            
                  4)
               
               
                  Įterpiamas toks n punktas:
                  
                              „n)
                           
                           
                              
                                 Liuksemburgo vynų:
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          25 miliekvivalentai litre – Liuksemburgo rūšinių vynų pkr, kurie atitinka reikalavimus, taikomus aprašymui „vendanges tardives“,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          30 miliekvivalentų litre – Liuksemburgo rūšinių vynų pkr, kurie atitinka reikalavimus, taikomus aprašymams „vin de paille“ ir „vin de glace“.“