CELEX: C1998/234/10
Language: it
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 12 maggio 1998 nella causa C-336/96: (domanda di pronuncia pregiudiziale del Tribunal administratif di Strasburgo): Coniugi Gilly contro Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin (Artt. 6, 48 e 220 del Trattato CE - Obbligo di parità di trattamento - Convenzione bilaterale diretta ad evitare la doppia imposizione - Lavoratori frontalieri)

C 234/6                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      25.7.98
societaÁ per azioni, noncheÂ la salvaguardia e le modifica-           Strasburgo (Francia), nella causa dinanzi ad esso pendente
zioni del capitale sociale della stessa (GU L 26 del                  tra Coniugi Gilly e Directeur des services fiscaux du Bas-
30.1.1977, pag. 1), e sull'esercizio abusivo di un diritto            Rhin, domanda vertente sull'interpretazione degli artt. 6,
derivante da una norma comunitaria, la Corte, composta                48 e 220 del Trattato CE, la Corte, composta dai signori
dai signori G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, C. Gul-              G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, M. Wathelet (relatore)
mann, H. Ragnemalm e M. Wathelet, presidenti di                       e R. Schintgen, presidenti di sezione, G.F. Mancini, J.C.
sezione, G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, P.J.G.               Moitinho de Almeida, P.J.G. Kapteyn, J.L. Murray, J.-P.
Katpeyn (relatore), J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-P.                 Puissochet, G. Hirsch, L. Sevón e K.M. Ioannou, giudici;
Puissochet, G. Hirsch, P. Jann e L. Sevón, giudici, avvo-             avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere:
cato generale: G. Tesauro, cancelliere: H.A. Rühl, ammini-            H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato il
stratore principale, ha pronunciato il 12 maggio 1998, una            12 maggio 1998 una sentenza il cui dispositivo eÁ del
sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:                   seguente tenore:
                                                                      1) L'art. 220, secondo trattino, del Trattato CE non ha
Il diritto comunitario non osta a che i giudici nazionali                   effetto diretto.
applichino una disposizione di diritto nazionale per valu-
tare se un diritto derivante da una norma comunitaria sia             2) L'art. 48 del Trattato CE dev'essere interpretato nel
esercitato abusivamente. Tuttavia, nel compiere tale valu-                  senso che esso non osta all'applicazione di disposizioni
tazione, non si può far carico a un azionista che si avvalga                come quelle contenute negli artt. 13, n. 5, lett. a), 14,
dell'art. 25, n. 1, della seconda direttiva del Consiglio                   n. 1, e 16 della Convenzione firmata a Parigi il
13 dicembre 1976, 77/91/CEE, intesa a coordinare, per                       21 luglio 1959, diretta ad evitare la doppia imposi-
renderle equivalenti, le garanzie che sono richieste, negli                 zione tra la Repubblica francese e la Repubblica fede-
Stati membri, alle societaÁ di cui all'articolo 58, secondo                 rale di Germania, come modificata dagli atti aggiuntivi
comma, del Trattato, per tutelare gli interessi dei soci e dei              firmati a Bonn il 9 giugno 1969 e il 28 settembre
terzi per quanto riguarda la costituzione della societaÁ per                1989, che stabiliscono un regime di imposizione
azioni, noncheÂ la salvaguardia e le modificazioni del capi-                diverso, da un lato, per i lavoratori frontalieri a
tale sociale della stessa, di abusare del proprio diritto deri-             seconda che essi lavorino nel settore privato o nel set-
vante dalla detta norma per il solo fatto che l'aumento di                  tore pubblico e, qualora lavorino nel settore pubblico,
capitale controverso abbia posto riparo al dissesto finan-                  a seconda che abbiano o meno la cittadinanza dello
ziario che metteva a rischio la societaÁ considerata e che gli              Stato cui appartiene l'amministrazione da cui dipen-
abbia fatto conseguire evidenti vantaggi economici, o di                    dono, e, dall'altro, per gli insegnanti, a seconda che
non essersi avvalso del suo diritto di opzione, di cui                      soggiornino o meno brevemente nello Stato in cui svol-
all'art. 29, n. 1, della seconda direttiva, sulle nuove azioni              gono la loro attivitaÁ lavorativa.
emesse in occasione dell'aumento di capitale controverso.
                                                                      3) L'art. 48 del Trattato dev'essere interpretato nel senso
                                                                            che esso non osta all'applicazione di un sistema di cre-
(1) GU C 40 dell'8.2.1997.                                                  dito d'imposta come quello istituito dall'art. 20, n. 2,
                                                                            lett. a), cc), della Convenzione.
                                                                      (1) GU C 370 del 7.12.1996.
                SENTENZA DELLA CORTE
                        12 maggio 1998
                                                                                         SENTENZA DELLA CORTE
nella causa C-336/96: (domanda di pronuncia pregiudi-                                            (Terza Sezione)
ziale del Tribunal administratif di Strasburgo): Coniugi
 Gilly contro Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin (1)                                     14 maggio 1998
                                                                      nel procedimento C-48/96 P: Windpark Groothusen
(Artt. 6, 48 e 220 del Trattato CE Ð Obbligo di paritaÁ di            GmbH & Co. Betriebs KG contro Commissione delle
trattamento Ð Convenzione bilaterale diretta ad evitare la                                    ComunitaÁ europee (1)
        doppia imposizione Ð Lavoratori frontalieri)
                                                                      (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
                         (98/C 234/10)                                grado Ð Sostegno finanziario nel settore energetico Ð
                                                                      Programma Thermie Ð Diritto a una tutela giuridica com-
                                                                      pleta Ð Obbligo di motivazione Ð Diritto di essere sentiti
               (Lingua processuale: il francese)                                             Ð Potere discrezionale)
                                                                                                  (98/C 234/11)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-                            (Lingua processuale: il tedesco)
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                        blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-336/96, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                  Nel procedimento C-48/96 P Windpark Groothusen
dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal administratif di          GmbH & Co. Betriebs KG, societaÁ di diritto tedesco, con