CELEX: 52004PC0522
Language: el
Date: 2004-07-27
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, όσον αφορά το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας

Avis juridique important

|

52004PC0522

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, όσον αφορά το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας  /* COM/2004/0522 τελικό - ACC 2004/0177 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, όσον αφορά το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών, αφενός, και το πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, αφετέρου, διέπουν τις εμπορικές ρυθμίσεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.Οι συζητήσεις μεταξύ της Επιτροπής και των νορβηγικών αρχών για την κατάργηση του μη γεωργικού τμήματος των δασμών που ορίζονται στο πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας ΕΟΧ ξεκίνησαν το 2002 και ολοκληρώθηκαν στις 11 Μαρτίου 2004. Ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε περιλαμβάνει: α) τις μειώσεις ή την κατάργηση των δασμών για μια σειρά προϊόντων με αποτέλεσμα τη βελτίωση της αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά για τη Νορβηγία και την ΕΚ. β) ένα συμβιβασμό για την εισαγωγή ορισμένων ειδών μεταλλικού νερού στην Κοινότητα, τα οποία περιέχουν ζάχαρη και είναι νορβηγικής καταγωγής (προσωρινή αναστολή του αδασμολόγητου καθεστώτος και καθιέρωση κοινοτικής αδασμολόγητης ποσόστωσης βάσει του πρωτοκόλλου 2 της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών).Οι νέες δασμολογικές παραχωρήσεις θα υλοποιηθούν με απόφαση της Μικτής Επιτροπής ΕΟΧ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας ΕΟΧ. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή υπέβαλε προς έγκριση από το Συμβούλιο τον Ιούνιο 2004 πρόταση σχετικά με ένα σχέδιο θέσης της Κοινότητας ως απόφαση της Μικτής Επιτροπής ΕΟΧ.Παράλληλα, είναι απαραίτητο να τροποποιηθεί το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Νορβηγίας και της ΕΚ: α) για να αντικατασταθεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 27ης Νοεμβρίου 2002, έτσι ώστε να εδραιωθούν τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων (ορισμένες ποσοστώσεις θα καταργηθούν, καθώς η Νορβηγία θα μειώσει τους δασμούς στο μηδέν βάσει του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας ΕΟΧ). β) για να εφαρμοστεί ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε στα αναψυκτικά. Ο τελευταίος αυτός συμβιβασμός συνίσταται στην αναστολή του αδασμολόγητου καθεστώτος και στην εισαγωγή μιας αδασμολόγητης ποσόστωσης 13 εκ. λίτρων για τα προϊόντα CN 2202 10 00 (νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα) και πρώην 2202 90 10 [άλλα μεταλλικά νερά με προσθήκη ζάχαρης (ζαχαρόζη και ιμβερτοποιημένο ζάχαρο)]. Οι ποσότητες που εισάγονται πέραν της ποσόστωσης θα επιβαρύνονται με δασμό 0,047 EUR/λίτρο (δηλ. όσο η διαφορά τιμής της ζάχαρης μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας).Το συνημμένο σχέδιο πρότασης απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών αντικατοπτρίζει τους ανωτέρω στόχους και προτείνεται να εγκριθεί από το Συμβούλιο.2004/0177 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, όσον αφορά το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνάρτηση με το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 του άρθρου 300,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας [1], αφενός, και το πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας ΕΟΧ, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 140/2001 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΧ [2], αφενός, ορίζουν τις εμπορικές ρυθμίσεις για ορισμένα μεταποιημένα και άλλα γεωργικά προϊόντα μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.[1]  ΕΕ L 171, 27.6.1973, σελ. 1.[2]  ΕΕ L 22, 24.1.2002, σ. 34.(2) Κατά την έκδοση της απόφασης αριθ. 140/2001 η ΕΚ και η Νορβηγία δήλωσαν από κοινού ότι το μη γεωργικό τμήμα των δασμών στα προϊόντα του πίνακα Ι του πρωτοκόλλου 3 πρέπει να καταργηθεί. Με βάση τα παραπάνω οι συζητήσεις μεταξύ των υπαλλήλων της Επιτροπής και της Νορβηγίας ολοκληρώθηκαν στις 11 Μαρτίου 2004. Οι νέες δασμολογικές παραχωρήσεις θα υλοποιηθούν με απόφαση της μικτής επιτροπής ΕΟΧ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας ΕΟΧ.(3) Επίσης, διεξήχθησαν διαπραγματεύσεις για την εκπόνηση συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, έτσι ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των εν λόγω συζητήσεων.(4) Η συμφωνία αυτή πρέπει να εγκριθεί.(5) Δεδομένου ότι τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης συνιστούν μέτρα διαχείρισης, κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [3], πρέπει να εγκριθούν με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής, που ορίζεται στο άρθρο 4 της ίδιας απόφασης,[3]  ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην εν λόγω απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 1, δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 3Οι κανόνες για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης εγκρίνονται από την Επιτροπή, η οποία επικουρείται για το σκοπό αυτό από τη διαχειριστική επιτροπή οριζόντιων θεμάτων, που αφορούν το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων. Η επιτροπή αυτή αναφέρεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 3448/93 [4] του Συμβουλίου. Ισχύει το άρθρο 4 της απόφασης 1999/468/ΕΚ: η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της εν λόγω απόφασης καθορίζεται σε ένα μήνα.[4]  ΕΕ L 318, 20.12.1993, σ. 18. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/00 (ΕΕ L 298, 25.11.2000, σ.5).Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της έγκρισής της.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, σχετικά με το πρωτόκολλο αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.A. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες,Κύριε...,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με τα «συμφωνηθέντα πρακτικά», που επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή σχετικά με το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.Σας παρακαλούμε να μας επιβεβαιώσετε εάν η Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εκτίμηση,Για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Β.B. Επιστολή της ΝορβηγίαςΒρυξέλλες,Κύριε...,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία η οποία αναφέρει τα παρακάτω:"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με τα «συμφωνηθέντα πρακτικά», που επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή σχετικά με το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας."Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η Κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας καθώς και με την προτεινόμενη ημερομηνία έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων.Με εκτίμηση,Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της ΝορβηγίαςΣυμφωνηθέντα πρακτικάI - ΕισαγωγήΣτις 11 Μαρτίου 2004 και ύστερα από μια σειρά συναντήσεων μεταξύ των υπαλλήλων της Νορβηγίας και της Επιτροπής επιτεύχθηκε συμβιβασμός σχετικά με τις μειώσεις ή την κατάργηση δασμών ορισμένων μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που καλύπτονται από το πρωτόκολλο 3 της συμφωνίας ΕΟΧ [5] ή από το πρωτόκολλο αριθ. 2 της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών του 1973 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας [6].[5]  ΕΕ L 22, 24.1.2002, σ. 34.[6]  ΕΕ L 171, 27.6.1973, σελ. 31.Οι παραχωρήσεις αυτές αναμένεται να οδηγήσουν στη βελτίωση της πρόσβασης στην αγορά για τη Νορβηγία και την Κοινότητα και να απαιτήσουν την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας ΕΟΧ καθώς και του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών. Συνεπώς, τα δύο μέρη συμφώνησαν να υποβάλουν προς έγκριση από τις αντίστοιχες αρχές τους ορισμένες αλλαγές στις ρυθμίσεις εισαγωγής που εφαρμόζουν τα μέρη για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα. Οι αλλαγές θα υλοποιηθούν με τη μορφή απόφασης της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας του ΕΟΧ και της παρούσας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.Οι αλλαγές θα αρχίσουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα από την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα υπογράψουν την παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, στις οποίες αναφέρονται τα παρόντα πρακτικά.Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι οι αντίστοιχες ρυθμίσεις εισαγωγής βάσει των παρακάτω μερών II και III-1 θα αντικαταστήσουν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 27ης Νοεμβρίου 2002. Οι ρυθμίσεις εισαγωγής βάσει των μερών III- 2 και IV αρχίζουν να εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.II - Νορβηγικές ρυθμίσεις εισαγωγώνΑπό την 1η Ιανουαρίου 2005 η Νορβηγία θα ανοίξει τις ακόλουθες ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις στην Κοινότητα:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;III- Κοινοτικές ρυθμίσεις εισαγωγών1. Από την 1η Ιανουαρίου 2005 η Κοινότητα θα ανοίξει τις εξής ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για τη Νορβηγία:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας και έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004 η Κοινότητα θα ανοίξει τις ακόλουθες πρόσθετες δασμολογικές ποσοστώσεις για τη Νορβηγία:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;IV- Κοινοτικές ρυθμίσεις σχετικά με ορισμένα αναψυκτικά- Οι παρούσες ρυθμίσεις αναστέλλουν προσωρινά το αδασμολόγητο καθεστώς που ισχύει βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών για τα αγαθά που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2202 10 00 (νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα) και πρώην 2202 90 10 [άλλα μεταλλικά νερά με προσθήκη ζάχαρης (ζαχαρόζη και ιμβερτοποιημένο ζάχαρο)].- Η Κοινότητα θα ανοίξει μια ετήσια αδασμολόγητη ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου για τα αγαθά καταγωγής Νορβηγίας τα οποία υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2202 10 00 (νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα) και πρώην 2202 90 10 [άλλα μεταλλικά νερά με προσθήκη ζάχαρης (ζαχαρόζη και ιμβερτοποιημένο ζάχαρο)], για την εξής ποσότητα: 13 εκ. λίτρα για το 2004 και 14,3 εκ. λίτρα για το 2005. Για το 2004, η δασμολογική ποσόστωση θα είναι ανοικτή από την [...έως την 31η Δεκεμβρίου 2004]. Ο όγκος για το 2004 θα μειωθεί αναλογικά σε συνάρτηση με την περίοδο πλήρων μηνών που έχει διανυθεί. Σε περίπτωση υπέρβασης της ποσόστωσης αυτής, θα επιβάλλεται εισαγωγικός δασμός ύψους 0,047EUR/λίτρο. Ο εισαγωγικός δασμός θα επανεξετάζεται ετησίως με βάση τη διαφορά των τιμών της ζάχαρης στη Νορβηγία και την Κοινότητα.- Στις 31 Οκτωβρίου 2005 και στις 31 Οκτωβρίου όλων των επόμενων ετών, εάν έχει εξαντληθεί η ποσόστωση, η δασμολογική ποσόστωση που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους θα αυξάνεται κατά 10%. Εάν η ποσόστωση δεν έχει εξαντληθεί κατά την ημερομηνία αυτή, θα χορηγείται απεριόριστο αδασμολόγητο καθεστώς εντός της Κοινότητας στα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του επόμενου έτους.V- Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που ορίζονται στα μέρη II, III και IV χορηγούνται στα καταγόμενα προϊόντα βάσει των κανόνων καταγωγής που διαλαμβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών του 1973 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;