CELEX: 62010CJ0052
Language: es
Date: 2011-06-09 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 9 de junio de 2011.#Eleftheri tileorasi AE «ALTER CHANNEL» y Konstantinos Giannikos contra Ypourgos Typou kai Meson Mazikis Enimerosis y Ethniko Symvoulio Radiotileorasis.#Petición de decisión prejudicial: Symvoulio tis Epikrateias - Grecia.#Directiva 89/552/CEE - Actividades de radiodifusión televisiva - Artículo 1, letra d) - Concepto de "publicidad encubierta" - Carácter intencional - Presentación de un tratamiento dental estético durante una emisión televisiva.#Asunto C-52/10.

Asunto C‑52/10
      Eleftheri tileorasi AE «ALTER CHANNEL»
      y
      Konstantinos Giannikos
      contra
      Ypourgos Typou kai Meson Mazikis Enimerosis
      y
      Ethniko Symvoulio Radiotileorasis
      (Petición de decisión prejudicial planteada por el Symvoulio tis Epikrateias)
      «Directiva 89/552/CEE — Actividades de radiodifusión televisiva — Artículo 1, letra d) — Concepto de “publicidad encubierta” — Carácter intencional — Presentación de un tratamiento dental estético durante una emisión televisiva»
      Sumario de la sentencia
      1.        Derecho de la Unión — Interpretación — Textos plurilingües — Divergencias entre las diferentes versiones lingüísticas — Consideración
            de la estructura general y de la finalidad de la normativa controvertida
      2.        Libre prestación de servicios — Actividades de radiodifusión televisiva — Directiva 89/552/CEE — Concepto de publicidad encubierta
      [Directiva 89/552/CEE del Consejo, art. 1, letra d)]
      1.        La necesidad de una aplicación y, por lo tanto, de una interpretación uniformes de las disposiciones del Derecho de la Unión
         excluye que, en caso de duda, el texto de una disposición sea considerado aisladamente en una de sus versiones, exigiendo,
         en cambio, que sea interpretado y aplicado a la luz de las versiones redactadas en las demás lenguas oficiales.
      
      En caso de divergencia entre las distintas versiones lingüísticas de una disposición de la Unión, la norma de que se trate
         debe interpretarse en función de la estructura general y de la finalidad de la normativa en que se integra.
      
      (véanse los apartados 23 y 24)
      2.        El artículo 1, letra d), de la Directiva 89/552, sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias
         y administrativas de los Estados Miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva, en su versión
         modificada por la Directiva 97/36, debe interpretarse en el sentido de que la existencia de una remuneración o de un pago
         similar no constituye un elemento necesario para poder determinar el carácter intencional de una publicidad encubierta.
      
      En efecto, aunque esta disposición establece una presunción con arreglo a la cual se considera intencionada una presentación
         de bienes, servicios, nombre, marca o actividades de un productor de mercancías o un prestador de servicios en un programa
         si dicha presentación se hace a cambio de una remuneración o de un pago similar, no puede ser objeto, no obstante, de una
         interpretación estricta porque ésta podría comprometer la protección completa y adecuada de los intereses de los telespectadores
         que aspira a asegurar la citada Directiva y, además, podría privar de su efecto útil a la prohibición de la publicidad encubierta
         recogida en el artículo 10, apartado 4, de la Directiva 89/552, habida cuenta de la dificultad —o, incluso, de la imposibilidad
         en ciertos casos— de determinar si ha habido remuneración o un pago similar por una publicidad que, por lo demás, reúne todas
         las características de la publicidad encubierta, enumeradas en el artículo 1, letra d), de dicha Directiva.
      
      Por otra parte, no puede excluirse que la normativa de un Estado miembro establezca, además de la existencia de una remuneración
         o de un pago similar, otros criterios que permitan determinar el carácter intencional de una publicidad encubierta.
      
      (véanse los apartados 30 a 37 y el fallo)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera)
      de 9 de junio de 2011 (*)
      
      «Directiva 89/552/CEE – Actividades de radiodifusión televisiva – Artículo 1, letra d) – Concepto de “publicidad encubierta” – Carácter intencional – Presentación de un tratamiento dental estético durante una emisión televisiva»
      En el asunto C‑52/10,
      que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por el Symvoulio tis
         Epikrateias (Grecia), mediante resolución de 23 de diciembre de 2009, recibida en el Tribunal de Justicia el 1 de febrero
         de 2010, en el procedimiento entre
      
      Eleftheri tileorasi AE «ALTER CHANNEL»,
      Konstantinos Giannikos
      e
      Ypourgos Typou kai Meson Mazikis Enimerosis,
      Ethniko Symvoulio Radiotileorasis,
      EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera),
      integrado por el Sr. K. Lenaerts, Presidente de Sala, y la Sra. R. Silva de Lapuerta (Ponente) y los Sres. E. Juhász, G. Arestis
         y T. von Danwitz, Jueces;
      
      Abogado General: Sr. N. Jääskinen;
      Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal;
      habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 2 de marzo de 2011;
      consideradas las observaciones presentadas:
      –        en nombre de Eleftheri tileorasi AE «ALTER CHANNEL» y el Sr. Giannikos, por el Sr. D. Sarafianos, dikigoros;
      –        en nombre del Gobierno griego, por las Sras. A. Samoni-Rantou, E.-M. Mamouna y N. Marioli, en calidad de agentes;
      –        en nombre del Gobierno letón, por las Sras. K. Drēviņa y M. Borkoveca, en calidad de agentes;
      –        en nombre del Gobierno sueco, por las Sras. C. Meyer-Seitz y S. Johannesson, en calidad de agentes;
      –        en nombre de la Comisión Europea, por la Sra. C. Vrignon y el Sr. D. Triantafyllou, en calidad de agentes;
      vista la decisión adoptada por el Tribunal de Justicia, oído el Abogado General, de que el asunto sea juzgado sin conclusiones;
      dicta la siguiente
      Sentencia
      1        La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 1, letra d), de la Directiva 89/552/CEE
         del Consejo, de 3 de octubre de 1989, sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
         de los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva (DO L 298, p. 23), en su versión
         modificada por la Directiva 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de 1997 (DO L 202, p. 60) (en lo
         sucesivo, «Directiva 89/552»).
      
      2        Esta petición se presentó en el marco de un litigio entre Eleftheri tileorasi AE «ALTER CHANNEL» (en lo sucesivo, «Eleftheri
         tileorasi») y el Sr. Giannikos [por una parte] y el Ypourgos Typou kai Meson Mazikis Enimerosis (Ministro de prensa y medios
         de comunicación) y el Ethniko Symvoulio Radiotileorasis (Consejo Nacional de Radiotelevisión; en lo sucesivo, «ESR») [por
         otra], en relación con una resolución del ESR que había impuesto a Eleftheri tileorasi y al Sr. Giannikos una multa por infracción
         de las disposiciones nacionales en materia de publicidad encubierta.
      
       Marco jurídico
       Normativa de la Unión
      3        El considerando vigesimoséptimo de la Directiva 89/552 tiene la siguiente redacción:
      
      «Considerando que, para asegurar de forma completa y adecuada la protección de los intereses de los consumidores como telespectadores,
         es básico que la publicidad televisiva se someta a un cierto número de normas mínimas y de criterios y que los Estados miembros
         tengan la facultad de fijar reglas más detalladas o más estrictas y, en determinados casos, condiciones diferentes para los
         organismos de radiodifusión televisiva que dependan de su competencia».
      
      4        El artículo 1, letras c) y d), de dicha Directiva establece:
      
      «A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
      [...]
      c)      “publicidad televisiva”, cualquier forma de mensaje televisado a cambio de una remuneración o de un pago similar o bien para
         fines de autopromoción por una empresa pública o privada en relación con una actividad comercial, industrial, artesanal o
         profesión liberal tendente a promover, a cambio de una remuneración, el suministro de bienes o la prestación de servicios,
         incluidos los bienes inmuebles, los derechos y las obligaciones;
      
      d)      “publicidad encubierta”, la presentación verbal o visual de los bienes, servicios, nombre, marca o actividades de un productor
         de mercancías o un prestador de servicios en programas en que tal presentación tenga, de manera intencionada por parte del
         organismo de radiodifusión televisiva, propósito publicitario y pueda inducir al público a error en cuanto a la naturaleza
         de dicha presentación. Una presentación se considerará intencionada, en particular, si se hiciere a cambio de una remuneración
         o de un pago similar».
      
      5        El artículo 10, apartados 1 y 4, de dicha Directiva dispone:
      
      «1.      La publicidad televisada y la televenta deberán ser fácilmente identificables y diferenciarse claramente del resto del programa
         gracias a medios ópticos y/o acústicos.
      
      […]
      4.      Quedan prohibidas la publicidad y la televenta encubiertas.»
       Normativa nacional
      6        El artículo 1, letra d), de la Directiva 89/552 se transpuso en el ordenamiento jurídico griego mediante el Decreto de la
         Presidencia 100/2000 sobre la publicidad encubierta (FEK A’ 98).
      
       Litigio principal y cuestión prejudicial
      7        Eleftheri tileorasi es una sociedad titular de un canal privado de televisión conocido con el nombre de «ALTER CHANNEL», que
         ella explota.
      
      8        El Sr. Giannikos es el presidente y director gerente de dicha sociedad.
      
      9        El 12 de noviembre de 2003, durante una emisión difundida en dicho canal de televisión, se dedicaron tres secuencias a presentar
         un tratamiento dental estético.
      
      10      En la primera secuencia, en la que aparecía la leyenda «le cambia la sonrisa» en la parte inferior de la imagen, la presentadora
         de la emisión conversaba con una dentista que, en presencia de una de sus pacientes, afirmaba que dicho tratamiento suponía
         una primicia mundial y que iba a mostrar sus resultados sobre la dentadura de una paciente, quien, pasadas dos horas, tendría
         una sonrisa natural perfecta. A continuación, la dentista daba algunas explicaciones sobre la eficacia del método y destacaba
         que permitía lograr una sonrisa natural perfecta. En respuesta a una pregunta de la presentadora del programa, daba también
         algunas indicaciones acerca del coste del tratamiento en cuestión.
      
      11      Durante la emisión se mostraban fotografías de la paciente, tomadas antes del tratamiento, con el fin de que los espectadores
         pudieran comparar.
      
      12      En una segunda secuencia, la paciente aparecía con los incisivos superiores modificados y, en la tercera secuencia, era filmada
         al final del tratamiento.
      
      13      La presentadora de la emisión señalaba a continuación que el tratamiento para obtener una sonrisa natural había tenido, efectivamente,
         una duración de dos horas.
      
      14      Una persona presente en el plató del programa en cuestión afirmaba que ella también quería tener una sonrisa así. La dentista
         le pedía entonces que le mostrase su dentadura a través de una pantalla de televisión y concertaba posteriormente una cita
         telefónica con ella.
      
      15      Mediante la resolución nº 63, de 10 de marzo de 2004, el ESR impuso una multa de 25.000 euros a Eleftheri tileorasi y al Sr. Giannikos,
         aduciendo que la emisión de televisión controvertida incluía publicidad encubierta.
      
      16      Eleftheri tileorasi y el Sr. Giannikos interpusieron un recurso de anulación contra dicha resolución ante el órgano jurisdiccional
         remitente.
      
      17      En estas circunstancias, el Symvoulio tis Epikrateias decidió suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia
         la siguiente cuestión prejudicial:
      
      «¿Debe interpretarse el artículo 1, letra d), de la Directiva [89/552] en el sentido de que, en el ámbito de la “publicidad
         encubierta”, el abono de una remuneración, un pago o una contraprestación de otra naturaleza constituye un elemento conceptual
         indispensable del propósito publicitario?»
      
       Sobre la cuestión prejudicial
      18      Mediante su cuestión, el órgano jurisdiccional remitente pregunta, en esencia, si el artículo 1, letra d), de la Directiva
         89/552 debe interpretarse en el sentido de que la existencia de una remuneración o de un pago similar constituye un elemento
         necesario para poder determinar el carácter intencional de una publicidad encubierta.
      
      19      Debe recordarse que, en virtud de dicha disposición, el concepto de «publicidad encubierta» se refiere a la «presentación
         verbal o visual de los bienes, servicios, nombre, marca o actividades de un productor de mercancías o un prestador de servicios
         en programas en que tal presentación tenga, de manera intencionada por parte del organismo de radiodifusión televisiva, propósito
         publicitario y pueda inducir al público a error en cuanto a la naturaleza de dicha presentación».
      
      20      A este respecto, la citada disposición señala también que «una presentación se considerará intencionada, en particular, si
         se hiciere a cambio de una remuneración o de un pago similar».
      
      21      Ahora bien, la locución adverbial «en particular», que aparece en las versiones española, alemana, inglesa y francesa del
         artículo 1, letra d), segunda frase, de la Directiva 89/552, no aparece en la versión griega de dicha disposición.
      
      22      En este contexto, procede señalar que esta locución adverbial se introdujo en la versión griega de la definición del concepto
         de «comunicación comercial audiovisual encubierta», recogido en el artículo 1, letra j), segunda frase, de la Directiva 89/552,
         en su versión modificada por la Directiva 2007/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2007 (DO
         L 332, p. 27), y se recogió nuevamente en la versión griega de dicha definición, contenida en el artículo 1, letra j), segunda
         frase, de la Directiva 2010/13/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2010, sobre la coordinación de determinadas
         disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a la prestación de servicios de
         comunicación audiovisual (Directiva de servicios de comunicación audiovisual) (DO L 95, p. 1).
      
      23      Según reiterada jurisprudencia, la necesidad de una aplicación y, por lo tanto, de una interpretación uniformes de las disposiciones
         de Derecho de la Unión excluye la posibilidad de que, en caso de duda, el texto de una disposición sea considerado aisladamente
         en una de sus versiones, exigiendo, en cambio, que sea interpretado y aplicado a la luz de las versiones redactadas en las
         demás lenguas oficiales (sentencia de 19 de abril de 2007, Profisa, C‑63/06, Rec. p. I‑3239, apartado 13 y jurisprudencia
         citada).
      
      24      En caso de divergencia entre las distintas versiones lingüísticas de una disposición de la Unión, la norma de que se trate
         debe interpretarse en función de la estructura general y de la finalidad de la normativa en que se integra (sentencia Profisa,
         antes citada, apartado 14 y jurisprudencia citada).
      
      25      Del vigesimoséptimo considerando de la Directiva 89/552 resulta que ésta tiene como finalidad asegurar de forma completa y
         adecuada la protección de los intereses de los consumidores como telespectadores.
      
      26      A este respecto, dicho considerando precisa que, para lograr ese fin, es básico que la publicidad televisiva se someta a un
         cierto número de normas mínimas y de criterios.
      
      27      En este contexto, el artículo 10, apartado 4, de la Directiva 89/552 prohíbe la publicidad encubierta.
      
      28      El concepto de «publicidad encubierta», definido en el artículo 1, letra d), de dicha Directiva, constituye, respecto al de
         «publicidad televisiva», definido en el citado artículo 1, letra c), un concepto autónomo que responde a criterios específicos.
      
      29      De esta disposición se desprende, en particular, que la publicidad encubierta debe hacerse «de manera intencionada por parte
         [de un] organismo de radiodifusión televisiva [con un] propósito publicitario».
      
      30      A este respecto, el artículo 1, letra d), segunda frase, de la Directiva 89/552 establece una presunción con arreglo a la
         cual se considera intencionada una presentación de bienes, servicios, nombre, marca o actividades de un productor de mercancías
         o un prestador de servicios en un programa si dicha presentación se hace a cambio de una remuneración o de un pago similar.
      
      31      Ahora bien, esta disposición no puede ser objeto de una interpretación estricta según la cual tal presentación únicamente
         puede considerarse intencionada si se hace a cambio de una remuneración o de un pago similar.
      
      32      Efectivamente, esta interpretación no se desprende ni del tenor literal de la presunción formulada en dicha disposición ni
         de la estructura general y la finalidad de la Directiva 89/552.
      
      33      Al contrario, tal interpretación podría comprometer la protección completa y adecuada de los intereses de los telespectadores
         que aspira a asegurar la Directiva 89/552, en particular mediante la prohibición de la publicidad encubierta recogida en su
         artículo 10, apartado 4, y, además, podría privar a esta prohibición de su efecto útil, habida cuenta de la dificultad, o,
         incluso, de la imposibilidad en ciertos casos, de determinar si ha habido remuneración o un pago similar por una publicidad
         que, por lo demás, reúne todas las características –mencionadas en el apartado 19 de la presente sentencia– de la publicidad
         encubierta.
      
      34      Por tanto, si bien es cierto que la existencia de una remuneración o de un pago similar constituye un criterio que permite
         determinar el propósito publicitario de un organismo de radiodifusión televisiva, no obstante, del tenor literal del artículo 1,
         letra d), de la Directiva 89/552 y de la estructura general y la finalidad de ésta se desprende que no se puede excluir tal
         propósito a falta de tal remuneración o pago similar.
      
      35      Además, debe recordarse que, según el vigesimoséptimo considerando de la Directiva 89/552, para asegurar de forma completa
         y adecuada la protección de los intereses de los consumidores como telespectadores, es básico que los Estados miembros tengan
         la facultad de fijar reglas más detalladas o más estrictas y, en determinados casos, condiciones diferentes para los organismos
         de radiodifusión televisiva que dependan de su competencia.
      
      36      En consecuencia, no puede excluirse que la normativa de un Estado miembro establezca, además de la existencia de una remuneración
         o de un pago similar, otros criterios que permitan determinar el carácter intencional de una publicidad encubierta.
      
      37      En estas circunstancias, procede responder a la cuestión planteada que el artículo 1, letra d), de la Directiva 89/552 debe
         interpretarse en el sentido de que la existencia de una remuneración o de un pago similar no constituye un elemento necesario
         para poder determinar el carácter intencional de una publicidad encubierta.
      
       Costas
      38      Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano
         jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas. Los gastos efectuados por quienes, no siendo partes
         del litigio principal, han presentado observaciones ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso.
      
      En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera) declara:
      El artículo 1, letra d), de la Directiva 89/552/CEE del Consejo, de 3 de octubre de 1989, sobre la coordinación de determinadas
            disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión
            televisiva, en su versión modificada por la Directiva 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de 1997,
            debe interpretarse en el sentido de que la existencia de una remuneración o de un pago similar no constituye un elemento necesario
            para poder determinar el carácter intencional de una publicidad encubierta.
      Firmas
      * Lengua de procedimiento: griego.