CELEX: 31992R0160
Language: el
Date: 1991-01-24 00:00:00
Title: Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 160/92 της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 1992 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

25 . 1 . 92                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 18/9
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 160/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 24ης Ιανουαρίου 1992
                                      περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
                                                                       η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
Έχοντας υπόψη :                                                        δαπάνες που προκύπτουν ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   ότι λόγω, ιδίως, προβλημάτων τεχνικής φύσεως, ορισμένες
Κοινότητας,                                                            δράσεις δεν μπόρεσαν να κατακυρωθούν κατά την πρώτη
                                                                       και δεύτερη προθεσμία υποβολής των προσφορών · ότι, για
                                                                       να αποφευχθεί η επανάληψη της δημοσίευσης της προκηρύ­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                   ξεως διαγωνισμού, πρέπει να ανοίξει μια τρίτη προθεσμία
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                    υποβολής προσφορών,
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας:
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της                                        Άρθρο 1
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και                Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον            βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                  νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                    στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά               σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρονται
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
fob ·                                                                  προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
                                                                       Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                  εφαρμοζόμενων γενικών Kat ειδικών όρων και τους έχει
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες               αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 2 745 τόνους σιτηρών ·               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
                                                                       μένοι.
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                                          Άρθρο 2
1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­                O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 1992.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                  Ray MAC SHARRY
                                                                                Μέλος της Επιτροπής
(!)  ΕΕ  αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2)  ΕΕ  αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3)  ΕΕ  αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4)  ΕΕ  αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5)  ΕΕ  αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 18/ 10                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               25 . 1 . 92
                                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                       ΠΑΡΤΙΔΑ A
                1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
               2. Πρόγραμμα: 1991
               3. Δικαιούχος (7): Euronaid, Rhijngeestestraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 ΑΒ Oegstgeest
               4. Εκπρόσωπος του δικαιοúχου (2): βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
               5. Τόκος ή χώρα προορισμού : Ουγκάντα
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : μαλακός σίτος
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (5) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .α)]
               8. Συνολική ποσότητα : 1 524 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : 1 , βλέπε παράρτημα II
             10. Συσκευασία και σήμανση (9)(,0)(") : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A.2.6) και II.A.3]
                    Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                    Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα II
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             1 S. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1—31.3. 1992
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 11 . 2. 1992, ώρα 12.00
             21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                        α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25. 2. 1992, ώρα 12.00
                        β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 15. 3 — 15. 4.
                            1992
                        γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
                    B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                       α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 3. 1992, ώρα 12.00
                       β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 30. 4. 1992
                       γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διευθυνση για την αποστολή προσφορών ( 4) : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1049 Bruxelles (τέλεξ : 22037 AGREC B ή 25670 AGREC B)
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (S) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 1 . 1992,
                    όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3758/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ. L 352 της 21 . 12. 1991 ,
                    σ. 81 )
 ---pagebreak--- 25 . 1 . 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                    Αριθ. L 18/ 11
                                                                     ΠΑΡΤΙΔΑ B
              1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              1. Πρόγραμμα : 1991
             3. Δικαιούχος (7): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: νιφάδες βρώμης
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (5) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , α 1 [ΙΙ.Β.1.ε)]
             8. Συνολική ποσότητα: 708 τόνοι (1 221 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων: 1 , βλέπε παράρτημα II
            10. Συσκευασία και σήμανση f) ( ι0) (") ( ι2): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (II.B.2.στ) ή II.B.2.ζ) και II.B.3]
                  Σάκοι των 25 χιλιογράμμων
                  Ενδείξεις στη γαλλική (δράσεις αριθ. 967/91 και 968/91 ) και ισπανική (δράση αριθ. 969/91 ) γλώσσα
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 15. 3 — 15. 4. 1992
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 11 . 2. 1992, ώρα 12.00
            21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                      α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 25. 2. 1992, ώρα 12.00
                      β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 30. 4. 1992
                      γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
                  B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 10. 3. 1992, ώρα 12.00
                     6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 15. 4 — 15. 5.
                          1992
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (4) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ: 22037 AGREC B ή 25670 AGREC B)
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (8): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 1 . 1992,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3758/91 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 352 της 21 . 12. 1991 ,
                  σ. 81 )
 ---pagebreak--- Αριθ. L 18/ 12                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     25 . 1 . 92
              Σημειώσεις:
              C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
              (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 33.
              (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
              (4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                  μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 των παρόντων παραρτημάτων,
                  την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                  φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                  — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
                  — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                     236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 και 236 33 04.
              (5) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
                  πιστοποιητικό.
              (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
                  προελεύσεως.
              (7) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα που
                  είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
              (8) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) εφαρμόζεται όσον
                  αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και ενδεχομένως στα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
                  ποσά προσχώρησης στην αντιπροσωπευτική τιμή και στο νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
                  ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                  παραρτήματος.
              C) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                  κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                  από ένα «R» κεφαλαίο.
             (ι0) — Παρτίδα A : Να παραδοθεί σε κιβώτια των 20 ποδών ■ όροι FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cls).
                  — Παρτίδα B : Να παραδοθεί σε κιβώτια των 40 ποδών · όροι FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cls).
                  O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                  βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται
                  στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                  O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του
                  οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στο δικαιούχο αποστολέα.
                  O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O
                  δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενέστερων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλή­
                  ψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις
                  του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87.
             (") O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : MM. De Keyzer & Schutz
                  BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000, BK Rotterdam.
             (I2) Κατ' εξαίρεση, τα προϊόντα μπορούν να συσκευασθούν σε σάκους της ακόλουθης ποιότητας:
                  — κατασκευή των σάκων :
                     — 4 σάκοι από χαρτί kraft, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 g ανά m2,
                     — 1 σάκος με επένδυση πισσωμένου χαρτιού, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 140 g
                         ανά m2,
                     — 1 εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο, πάχους τουλάχιστον 0,06 mm, με διπλή επένδυση,
                     — τα άνω και κάτω ανοίγματα του σάκου πρέπει να είναι κολλημένα,
                  — καθαρό βάρος των σάκων 25 kg.
 ---pagebreak--- 25. 1 . 92                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                    Αριθ. L 18/ 13
 ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                     ANEXO II
    Designación      Cantidad total
                                      Cantidades parciales
        de la          de la partida     (en toneladas)
                                                             Acción n0                      Inscripciones complementarias sobre el embalaje
       partida        (en toneladas)
        Parti         Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.                                     Yderligere påskrifter
                            (tons)             (tons)
    Bezeichnung       Gesamtmenge         Teilmengen         Maßnahme
                         der Partie                                                           Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
     der Partie                           (in Tonnen)           Nr.
                       (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός   Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες
   της παρτίδας      της παρτίδας         (σε τόνους)       Δράση αριθ.                      Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
                       (σε τόνους)
         Lot         Total quantity    Partial quantities    Operation                         Supplementary markings on the packaging
                        (in tonnes)        (in tonnes)          No
                     Quantité totale
    Désignation        de la partie   Quantités partielles   Action n0                        Inscriptions complémentaires sur l'emballage
    de la partie        (en tonnes)        (en tonnes)
                     Quantità totale
   Designazione        della partita  Quantitativi parziali  Azione n.                             Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
    della partita    (in tonnellate)    (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding        van de partij
                                       Deelhoeveelheden      Maatregel
   van de partij                             (in ton)            nr.
                                                                                              Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                          (in ton)
    Designação      Quantidade total  Quantidades parciais
       do lote       (em toneladas)     (em toneladas)
                                                             Acção n?                             Inscrições complementares na embalagem
                                                                                                                                     \
         A                 1 524                  54          958/91          Uganda / SSP / 911300 / Kampala via Mombasa / Free distribution
                                              1470            959/91          Uganda / ICR / 914616 / Jinja via Mombasa / Free distribution
         B                    708                500          967/91          Haïti / Caritas N / 910336 / Port-au-Prince / Distribution gratuite
                                                 100          968/91          Haïti / Protos / 911516 / Port-au-Prince / Distribution gratuite
                                                 108          969/91          República Dominicana / Caritas N / 910324 / Santo Domingo /
                                                                              Distribución gratuita