CELEX: 22015A0411(01)
Language: sk
Date: 2015-03-17 00:00:00
Title: Protokol k Euro-stredomorskej dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Tuniskou republikou na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Tuniskou republikou o všeobecných zásadách účasti Tuniskej republiky na programoch Únie

11.4.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 96/3
            
         PROTOKOL
   k Euro-stredomorskej dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Tuniskou republikou na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Tuniskou republikou o všeobecných zásadách účasti Tuniskej republiky na programoch Únie
   EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“
   na jednej strane a
   TUNISKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Tunisko“
   na strane druhej
   ďalej spoločne označované ako „zmluvné strany“,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Tunisko uzavrelo Euro-stredomorskú dohodu, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Tuniskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“), ktorá nadobudla platnosť 1. marca 1998.
            
         
               (2)
            
            
               Európska rada na svojom zasadnutí v Bruseli dňa 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Európskej komisie v súvislosti s európskou susedskou politikou (ďalej len „ESP“) a schválila závery Rady zo 14. júna 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Rada pri mnohých iných príležitostiach opakovane prijala závery v prospech tejto politiky.
            
         
               (4)
            
            
               Rada 5. marca 2007 vyjadrila podporu všeobecnému a globálnemu prístupu stanovenému v oznámení Európskej komisie zo 4. decembra 2006, s cieľom umožniť partnerským krajinám európskej susedskej politiky účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva na základe nimi dosiahnutých výsledkov a pokiaľ to umožňujú právne základy.
            
         
               (5)
            
            
               Tunisko vyjadrilo svoje želanie zúčastniť sa na niekoľkých programoch Únie.
            
         
               (6)
            
            
               Osobitné podmienky pre účasť Tuniska na každom konkrétnom programe Únie vrátane finančného príspevku a postupov podávania správ a hodnotenia by sa mali stanoviť dohodou medzi Európskou komisiou konajúcou v mene Únie a Tuniskom,
            
         SA DOHODLI TAKTO:
   Článok 1
   Tunisku sa umožní zúčastňovať sa na všetkých súčasných a budúcich programoch Únie otvorených pre účasť Tuniska v súlade s príslušnými ustanoveniami, ktorými sa tieto programy prijímajú.
   Článok 2
   Tunisko prispeje finančne do všeobecného rozpočtu Európskej únie v súlade so špecifickými programami Únie, na ktorých sa zúčastní.
   Článok 3
   Zástupcovia Tuniska sa môžu zúčastňovať ako pozorovatelia vo veciach, ktoré sa týkajú Tuniska, na riadiacich výboroch, ktoré sú zodpovedné za monitorovanie programov Únie, do ktorých Tunisko finančne prispieva.
   Článok 4
   Projekty a iniciatívy predložené účastníkmi z Tuniska podliehajú v čo najväčšej možnej miere tým istým podmienkam, pravidlám a postupom, ktoré sa v príslušných programoch Únie vzťahujú na členské štáty.
   Článok 5
   1.   Osobitné podmienky pre účasť Tuniska na každom konkrétnom programe Únie a predovšetkým finančný príspevok a postupy podávania správ a hodnotenia sa stanovia v dohode medzi Európskou komisiou a príslušnými orgánmi Tuniska na základe kritérií stanovených v príslušných programoch.
   2.   Ak Tunisko požiada o vonkajšiu pomoc Únie s cieľom zúčastniť sa na určitom programe Únie na základe článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 (2) alebo na základe iného podobného nariadenia týkajúceho sa vonkajšej pomoci Únie pre Tunisko, ktoré sa môže v budúcnosti prijať, podmienky, ktorými sa riadi využívanie pomoci Únie Tunisku, sa stanovia v dohode o financovaní.
   Článok 6
   1.   V každej dohode uzavretej podľa článku 5 sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (3) stanoví, že finančnú kontrolu alebo audit alebo iné overenia vrátane administratívnych vyšetrovaní vykoná Európska komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom a Európsky dvor audítorov, alebo sa vykonajú na základe právomoci týchto orgánov.
   2.   Stanovia sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole a audite, administratívnych opatreniach, pokutách a vymáhaní, ktoré poskytnú Európskej komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom a Európskemu dvoru audítorov rovnaké právomoci, ako sú právomoci v prípade príjemcov pomoci alebo dodávateľov, ktorí majú sídlo v Únii.
   Článok 7
   1.   Tento protokol sa uplatňuje po dobu platnosti dohody.
   2.   Zmluvné strany ho podpíšu a schvália v súlade so svojimi príslušnými postupmi.
   3.   Každá zmluvná strana môže túto dohodu vypovedať písomným oznámením zaslaným druhej zmluvnej strane. Platnosť tohto protokolu sa skončí šesť mesiacov po dátume takéhoto oznámenia.
   4.   Ukončenie tohto protokolu na základe vypovedania ktoroukoľvek zmluvnou stranou nemá vplyv na prípadné vykonávanie kontrol podľa článkov 5 a 6.
   Článok 8
   Najneskôr tri roky po nadobudnutí platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu obe zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe skutočnej účasti Tuniska na programoch Únie.
   Článok 9
   Táto dohoda sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok ustanovených v uvedenej zmluve, a na druhej strane na územie Tuniska.
   Článok 10
   1.   Zmluvné strany sa dohodli, že tento protokol budú predbežne vykonávať odo dňa jeho podpisu s výhradou ukončenia postupov potrebných na tento účel.
   2.   Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom diplomatickou cestou oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
   Článok 11
   Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody.
   Článok 12
   Tento protokol je vyhotovený v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a arabskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети март две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de marzo de dos mil quince.
      V Bruselu dne sedmnáctého března dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende marts to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten März zweitausendfünfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta märtsikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the seventeenth day of March in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept mars deux mille quinze.
      Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog ožujka dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette marzo duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada septiņpadsmitajā martā.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų kovo septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év március havának tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende maart tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego marca roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de março de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece martie două mii cincisprezece.
      V Bruseli sedemnásteho marca dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega marca leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde mars tjugohundrafemton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Тунис
         Por la República de Túnez
         Za Tuniskou republiku
         For Den Tunesiske Republik
         Für die Tunesische Republik
         Tuneesia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Τυνησίας
         For the Republic of Tunisia
         Pour la République tunisienne
         Za Republiku Tunis
         Per la Repubblica tunisina
         Tunisijas Republikas vārdā –
         Tuniso Respublikos vardu
         A Tunéziai Köztársaság részéről
         Ghar-Repubblika tat-Tuneżija
         Voor de Republiek Tunesië
         W imieniu Republiki Tunezyjskiej
         Pela Republica da Tunísia
         Pentru Republica Tunisiană
         Za Tuniskú republiku
         Za republiko tunizijo
         Tunisian tasavallan puolesta
         För Republiken Tunisien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 97, 30.3.1998, s. 2.
   
      (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L 77, 15.3.2014, s. 27).
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).