CELEX: 62010CN0547
Language: mt
Date: 2010-11-23 00:00:00
Title: Kawża C-547/10 P: Appell ippreżentat fit- 23 ta’ Novembru 2010 mill-Konfederazzjoni Svizzera mis-sentenza mogħtija fid- 9 ta’ Settembru 2010 mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fil-Kawża T-319/05, Il-Konfederazzjoni Svizzera vs Il-Kummissjoni Ewropea (partijiet oħra fil-proċedura: ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u Landkreis Waldshut)

29.1.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 30/26
            
         Appell ippreżentat fit-23 ta’ Novembru 2010 mill-Konfederazzjoni Svizzera mis-sentenza mogħtija fid-9 ta’ Settembru 2010 mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fil-Kawża T-319/05, Il-Konfederazzjoni Svizzera vs Il-Kummissjoni Ewropea (partijiet oħra fil-proċedura: ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u Landkreis Waldshut)
   (Kawża C-547/10 P)
   ()
   2011/C 30/43
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Partijiet
   
   
      Appellanti: Il-Konfederazzjoni Svizzera (rappreżentant: S. Hirsbrunner, avukat)
   
      Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u Landkreis Waldshut
   
      Talbiet tal-appellanti
   
   L-appellanti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
   
               —
            
            
               tannulla s-sentenza mogħtija fid-9 ta’ Settembru 2010 mill-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-319/05, skont l-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;
            
         
               —
            
            
               fil-każ fejn il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li l-kawża hija fi stat li tiġi deċiża, tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/12/KE, tal-5 ta’ Diċembru 2003 u tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż (inklużi dawk tal-ewwel istanza), skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja u
            
         
               —
            
            
               fil-każ fejn il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li l-kawża ma hijiex fi stat li tiġi deċiża, tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex tiddeċiedi skont l-evalwazzjoni ġuridika tagħha, u tirriżerva d-deċiżjoni fuq l-ispejjeż tal-appell għall-Qorti Ġenerali.
            
         
      Aggravji u argumenti prinċipali
   
   L-appell huwa ppreżentat mis-sentenza mogħtija fid-9 ta’ Settembru 2010 mill-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-319/05 (iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”). Din is-sentenza ċaħdet ir-rikors ippreżentat mill-appellanti kontra d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/12/KE, tal-5 ta’ Diċembru 2003 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), dwar il-213 ir-Regolament ta’ implementazzjoni, tal-15 ta’ Jannar 2003, tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża fil-qasam tat-traffiku tal-ajru li jistabbilixxi proċeduri għall-inżul u għat-tluq permezz ta’ istrumenti fl-ajruport ta’ Zurich (iktar ’il quddiem il-“213 ir-Regolament ta’ implementazzjoni”), fil-verżjoni tiegħu emendata bl-ewwel regolament, tal-1 ta’ April 2003, li jemenda l-213 ir-regolament ta’ implementazzjoni (iktar ’il quddiem il-“miżuri Ġernamiżi inkwistjoni”).
   L-appellanti ssostni l-aggravji li ġejjin:
   
               (1)
            
            
               Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92, tat-23 ta’ Lulju 1992, dwar aċċess għat-trasportaturi tal-ajru tal-Komunità għal rotot tal-ajru intra-Komunitarji (iktar ’il quddiem, ir-“Regolament Nru 2408/92”), sa fejn hija llimitat il-qasam ta’ applikazzjoni għal projbizzjoni tal-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ traffiku. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali injorat il-fatt li tali interpretazzjoni tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 2408/92, anki jekk kellha tkun possibbli fil-kuntest tal-Unjoni Ewropea, ma setgħatx tiġi invokata kontra l-appellanti skont l-Artikolu 1(2) tal-ftehim (1).
            
         
               (2)
            
            
               Billi naqset milli takkuża lill-Kummissjoni li warrbet mingħajr motivazzjoni l-applikabbiltà tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 2408/92, il-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat l-obbligu ta’ motivazzjoni previst fl-Artikolu 296 TFUE (li qabel kien l-Artikolu 253 KE). Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ikkunsidrat, inġustament, li l-fatt li l-Kummissjoni ressqet, waqt il-proċedura, “spjegazzjoni” kompletament differenti mill-motivazzjoni indikata fid-deċiżjoni kkontestata ma jikkostitwixxix sostituzzjoni tal-motivi waqt l-istanza.
            
         
               (3)
            
            
               Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 2408/92, fis-sens li ma ħaditx inkunsiderazzjoni d-drittijiet tal-operaturi tal-ajruporti u tal-persuni li jgħixu fil-viċinanzi tiegħu.
            
         
               (4)
            
            
               Il-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni. Hija wettqet żball ta’ liġi billi eskudiet mill-analiżi tagħha d-drittijiet tal-operaturi tal-ajruporti u tal-persuni li jgħixu fil-viċinanzi tiegħu. Għall-kuntrarju għat-talbiet tar-rikors, hija rrifjutat li tivverifika n-neċessità tal-miżuri. Hija applikat b’mod laxk wisq il-ħtieġa ta’ ġustifikazzjoni bbażata fuq motivi oġġettivi. Skont il-Qorti Ġenerali, l-interess li tiġi ffavorita żona ta’ natura turistika ma ħaqqux protezzjoni, peress li l-interessi ekonomiċi ma jistgħux jikkostitwixxu ġustifikazzjoni oġġettiva.
            
         
               (5)
            
            
               Il-kontroll tal-proporzjonalità, imwettaq mill-Qorti Ġenerali, huwa vvizzjat bi żbalji ta’ liġi serji. Il-Qorti Ġenerali żnaturat il-provi. Hija ma spjegatx il-fatti b’mod komplet. Billi injorat is-setgħa ta’ kontroll tagħha, hija ssostwixxiet il-konstatazzjoni tal-fatti tal-Kummissjoni bil-konstatazzjonijiet tagħha. Bi ksur tad-dritt għal smigħ, hija tibbaża ruħha fuq kunsiderazzjonijiet ta’ fatt li dwarhom l-appellanti ma nstemgħatx.
            
         
               (6)
            
            
               Fir-rigward tal-eżami tar-restrizzjonijiet inqas restrittivi, il-Qorti Ġenerali kisret ir-regoli tat-tqassim tal-oneru tal-prova kif ukoll ta’prinċipji oħra.
            
         
               (7)
            
            
               Fir-rigward tal-ispjegazzjonijiet dwar il-miżura alternattiva ta’ valur limitu ta’ ħoss, il-Qorti Ġenerali tressaq argumenti li huma manifestament kontradittorji.
            
         
      (1)  Nota: Dan huwa l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, iffirmat fil-21 ta’ Ġunju 1999 fil-Lussemburgu (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 41, p. 94).