CELEX: 31995R1383
Language: it
Date: 1995-06-19 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 1383/95 DELLA COMMISSIONE del 19 giugno 1995 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

20 . 6 . 95            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 134/7
                               REGOLAMENTO (CE) N. 1383/95 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 19 giugno 1995
                               relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
                                                                       porti d'imbarco eventualmente non appartenenti alla
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                       stessa zona portuale,
 visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 mento (CEE) n . 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                                Articolo 1
 considerando che il regolamento (CEE) n . 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           delle partite avviene mediante gara.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          Per il lotto A in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d)
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
 dato ad una serie di paesi beneficiari 122 274 t di cereali ;         essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            appartenenti alla stessa zona portuale.
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                 di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;            sua offerta.
 che è necessario precisare in particolare i termini e le
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;                                                     Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 19 giugno 1995.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                            Membro della Commissione
(>) GU    n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU    n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU    n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU    n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
h GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 134/8         HIT ]                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     20. 6. 95
                                                          ALLEGATO I
                                                             LOTTO A
             1 . Azione n. ('): vedi allegato II.
             2. Programma : 1994 + 1995.
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiario (3) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
             7. Caratteristiche e qualità della merce         : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.l.a)].
             8 . Quantitativo globale : 1 660 t (2 274 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (6) (8) (9) (12) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2. d) e
                 II.B.3].
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (").
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           1 4 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 24. 7 al 13. 8. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 7 al 27. 8 . 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentale, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bàtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 6. 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 1144/95 della Commissione (GU n. L 114 del 20. 5. 1995, pag. 18).
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95         | IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 134/9
                                                              LOTTO B
             1 . Azione n. ('): 1714/92.
             2. Programma : 1992.
             3. Beneficiario (2) : Gibuti.
             4. Rappresentante del beneficiario : Office National d'Approvisionnement et de Commercialisation
                 (O.NA.C.), BP 79 Djibouti [tei : (253)35 03 27, telefax : 35 67 01 , telex : 5933 DJ].
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Gibuti.
             6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce PH7): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.l.a)].
             8 . Quantitativo globale : 3 650 t (5 000 t di cereali).
             9 . Numero di lotti : 1 .
           10 . Condizionamento e marcatura (8) (9) (14) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2.b) e II.B.3].
                 Iscrizioni in francese.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : vedi punto 4.
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 24. 7 al 6 . 8 . 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : 27. 8. 1995.
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18 . 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto di imbarco : dal 7 al 20. 8 . 1994 ;
                 c) data limite per la fornitura : 10. 9. 1995.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentarie, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bàtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05 295 01 32 296 10 97].
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 6. 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n . 1144/95 della Commissione (GU n . L 114 del 20. 5. 1995, pag. 18).
 ---pagebreak--- N. L 134/ 10         f ITI                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      20 . 6. 95
                                                                LOTTI C e D
               1 . Azione n.(') : 1499/94 (C) ; 1500/94 (D).
               2. Programma : 1994.
               3. Beneficiario (2) : Egitto.
               4. Rappresentante del beneficiario :
                   Ambassade de la République Arabe d Egypte, Section Commerciale, 522 av. Louise, 1050 Bruxelles, [tel. :
                   (32-2) 647 32 27, telefax : 646 45 09, telex : 64 809 COMRAU B].
               5. Luogo o paese di destinazione (*) : Egitto.
               6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (J) (10) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.l.a)].
               8 . Quantitativo globale : 100 000 t.
               9. Numero dei lotti : 2 (C : 50 000 t ; D : 50 000 t).
             10 . Condizionamento e marcatura : alla rinfusa.
             11 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
             1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
             1 3 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : Alessandria.
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto d'imbarco :
                   C : dal 17 al 30 . 7 . 1995 .
                   D : dal 31 . 7 al 13 . 8 . 1995.
             1 8 . Data limite per la fornitura :
                   C : 13 . 8 . 1995.
                   D : 27. 8 . 1995.
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
             21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto d'imbarco :
                      C : dal 31 . 7 al 13 . 8 . 1995.
                      D : dal 14 al 27. 8 . 1995 .
                   c) data limite per la fornitura :
                      C : 27. 8 . 1995.
                      D : 10 . 9 . 1995.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                   de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 /
                   295 01 32 / 296 10 971.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30 . 6. 1995, fissata dal
                   regolamento (CE) n. 1144/95 della Commissione (GU n. L 114 del 20. 5. 1995, pag. 18).
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95           IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 134/ 11
                                                            LOTTI E e F
             1 . Azioni n. (') : 1810/93 (E); 1811 /93 (F).
             2. Programma : 1 993.
             3. Beneficiario (2) : Mozambico
             4. Rappresentante del beneficiario : Commercial Bank of Mozambique, Ave. 25 de Setembro, 1657
                 Maputo, Mr Alfaika, [tei : (258-1 ) 42 81 57, telex : 6-240/244/551 ].
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Mozambico.
             6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (J) (10) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [IIAl a)].
             8 . Quantitativo globale : 15 000 t
             9. Numero di lotti : due (E : 5 000 t ; F : 10 000 t).
           10 . Condizionamento e marcatura : alla rinfusa.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           1 3. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : E : Nacala. F : Maputo.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 17 al 30 . 7. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : 27. 8. 1995.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 31 . 7 al 13. 8 . 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : 10. 9. 1995.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel ; telex 22037 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 6. 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 1144/95 della Commissione (GU n. L 114 del 20. 5. 1995, pag. 18).
 ---pagebreak--- N. L 134/ 12        I IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          20 . 6. 95
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 i abro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
                 Lotti C, D : il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente
                 autenticato per i seguenti paesi : Egitto.
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                 ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                 punto 25 del presente allegato.
                 L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                 vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                 importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                 sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1053/95 (GU
                 n. L 107 del 12. 5. 1995, pag. 4).
             (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                 33 .
             (6) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL.
                 Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
                 terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
                 contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
                 paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                 laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                 cato nel bando di gara.
                 L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                 tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
             C7) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato fitosanitario,
                 — certificato di fumigazione (lotti A e B la merce deve essere sottoposta a fumigazione prima dell'im­
                      barco con fosfina di alluminio).
             (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIA..3.c) o II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                  « la dicitura "Comunità europea" ».
             (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                 essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (10) Il carico deve essere sottoposto a fumigazione con fosfina di alluminio avvalendosi di un sistema di ricir­
                 colo di distribuzione (alla dose minima di 1 g di fosfina per metro cubo di stiva), a bordo della nave in
                 transito, conformemente alle « Raccomandazioni sulla sicurezza dell'impiego di pesticidi a bordo delle
                 navi » dell'organizzazione marittima internazionale.
            (n) Per il lotto A, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
                 possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
            (u) Vedi seconda modifica della GU n. C 114 pubblicata nella GU n. C 135 del 26. 5. 1992, pag. 20 .
            (13) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                 NL-1000 BH Amsterdam .
            (M) Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
                 quindici ( 15) giorni.
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95                  IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 134/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                      ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
      Lote
                 Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0               País de destino           Lengua que se debe
                 (en toneladas)     (en toneladas)                                                        utilizar en la rotulación
     Parti        Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (i tons)           (i tons)                                                               følgende sprog
     Partie      Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
                                                                                 Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                   (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.                                              folgender Sprache
  Παρτίδα     Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
                  (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                     χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot        Total quantity    Partial quantities     Operation           Country of destination       Language to be used
                    (in tonnes)        (in tonnes)            No                                               for the marking
                Quantité totale   Quantités partielles                                                         Langue à utiliser
      Lot
                    (en tonnes)        (en tonnes)
                                                          Action n0             Pays de destination           pour le marquage
     Lotto      Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.            Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
     Partij
               Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel          Land van bestemming             Taal te gebruiken
                      (in ton)           (in ton)             nr.                                           voor de opschriften
      Lote
                Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?               País de destino              Língua a utilizar
                 (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
     Parti
                Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                          Aktion nr              Bestämmelseland           Märkning på följande
                         (ton)             (ton)                                                                     språk
                 Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                         Merkinnässä käytettävä
      Erä                                                 Toimi N:o                  Määrämaa
                      (tonnia)           (tonnia)                                                                     kieli
       A                1 660           Al : 200           1522/94        Haïti                      Français
                                        A2: 260            1523/94       Perú                        Español
                                        A3 : 140           1549/94        Perú                       Español
                                        A4:     60         1550/94        Perú                       Español
            I                           A5 :    80           16/94        Perú                       Español
                                        A6 :    40           17/95        Perú                       Español
                                        A7: 380              41 /95       Perú                       Español
            I                           A8 : 500             42/95        Perú                       Español