CELEX: 62008CN0481
Language: pl
Date: 2008-11-10 00:00:00
Title: Sprawa C-481/08 P: Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (czwarta izba) wydanego w dniu 10 września 2008 r. w sprawie T-106/07 Alcon Inc. przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory), wniesione w dniu 10 listopada 2008 r. przez Alcon Inc.

24.1.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 19/15
            
         Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (czwarta izba) wydanego w dniu 10 września 2008 r. w sprawie T-106/07 Alcon Inc. przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory), wniesione w dniu 10 listopada 2008 r. przez Alcon Inc.
   (Sprawa C-481/08 P)
   (2009/C 19/26)
   Język postępowania: angielski
   Strony
   
      Wnoszący odwołanie: Alcon Inc. (przedstawiciel: M. Graf, Rechtsanwalt)
   
      Druga strona postępowania: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory), *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte
   Żądania wnoszącego odwołanie
   
               —
            
            
               uchylenie zaskarżonego wyroku i stwierdzenie nieważności spornej decyzji,
            
         
               —
            
            
               obciążenie OHIM kosztami postępowania.
            
         Zarzuty i główne argumenty
   Wnosząca odwołanie podnosi, że zaskarżony wyrok winien zostać uchylony z poniżej przedstawionych przyczyn:
   
               —
            
            
               wypaczenie faktów i dowodów, ponieważ właściwy krąg odbiorców składa się ze zwykłych konsumentów. Jest to kwestia prawna, która musi zostać rozstrzygnięta przez Trybunał, nawet jeżeli argument ten został przedstawiony po raz pierwszy na rozprawie („da mihi facta, dabo tibi ius”).
            
         
               —
            
            
               błędne zastosowanie i wykładania art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 (1) oraz wypaczenie faktów i dowodów, ponieważ okazuje się, że pod uwagę wzięto wyłącznie wymowę znaków towarowych „BioVisc” i „DUOVISC” w języku angielskim, pominięto natomiast ich wymowę w języku francuskim.
            
         
      (1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. 1994, L 11, s. 1).