CELEX: 22003A0307(01)
Language: hu
Date: 2003-02-26 00:00:00
Title: Megállapodás egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Török Köztársaság között a kábítószerek és pszichotróp anyagok tiltott előállításához gyakran használt prekurzorokról és vegyi anyagokról

114                    HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 11/46. kötet
22003A0307(01)
2003.3.7.                                            AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                           L 64/30
                                                                   MEGÁLLAPODÁS
             egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Török Köztársaság között a kábítószerek és pszichotróp
                           anyagok tiltott előállításához gyakran használt prekurzorokról és vegyi anyagokról
             AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG (a továbbiakban: Közösség),
             egyrészről
             A TÖRÖK KÖZTÁRSASÁG (a továbbiakban: Törökország),
             másrészről
             a továbbiakban: a szerződő felek,
             KÖVETVE az Egyesült Nemzetek Szervezete keretében létrejött, a kábítószerek és pszichotróp anyagok tiltott kereskedelme elleni,
             1988. december 20-án Bécsben aláírt egyezményt (a továbbiakban: az 1988. évi egyezmény),
             AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy megakadályozzák a kábítószerek és a pszichotróp anyagok tiltott előállítását és küzdjenek ellene
             azáltal, hogy megakadályozzák az e célokra gyakran használt prekurzorok és vegyi anyagok eltérítését,
             ELISMERVE az 1988. évi egyezmény 12. cikkét,
             ELISMERVE a Kémiai Akció Munkacsoport (CATF) 1991. július 15-én a G7 londoni gazdasági csúcstalálkozóján jóváhagyott
             záróbeszámolóját, és egyetértve azzal az ajánlással, amely szerint meg kell erősíteni a nemzetközi együttműködést azon országok
             és régiók közötti kétoldalú megállapodások megkötésével, amelyeket érint ezen anyagok kivitele, behozatala és továbbítása,
             MEGGYŐZŐDVE arról, hogy a nemzetközi kereskedelem felhasználható a kérdéses termékek eltérítésére, és hogy szükséges az
             érintett régiók közötti megállapodások megkötése és végrehajtása, széles körű együttműködés kialakítása és különösen az export-
             és importellenőrzés összekapcsolása,
             MEGERŐSÍTVE közös elkötelezettségüket, hogy Törökország és a Közösség között segítségnyújtási és együttműködési
             mechanizmust hozzanak létre – tekintetbe véve főként a Törökországot tagjelölt országként elismerő helsinki határozatot –
             annak érdekében, hogy megakadályozzák az ellenőrzött anyagok tiltott célokból történő eltérítését, összhangban a nemzetközi
             szinten elfogadott iránymutatásokkal és intézkedésekkel,
             FELISMERVE, hogy e vegyi anyagokat főként és széles körben törvényes célokra is használják, és hogy a túlzott ellenőrzési
             eljárások nem akadályozhatják a nemzetközi kereskedelmet,
             ÚGY HATÁROZTAK, hogy megállapodást kötnek a kábítószerek és pszichotróp anyagok tiltott előállításában gyakran használt
             prekurzorok és vegyi anyagok eltérítésének megakadályozásáról, és e célból meghatalmazottjaikként kijelölték:
             AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG:
             A TÖRÖK KÖZTÁRSASÁG:
             AKIK kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat,
             A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                 1. cikk                                          (3) A 9. cikkben előírt közös ellenőrzési csoport hatáskörében
                                                                                  elfogadott lehetséges módosítások sérelme nélkül e megállapodás
                       A megállapodás hatálya                                     az 1988. évi egyezmény módosított mellékletében felsorolt anya-
                                                                                  gokra vonatkozik (a továbbiakban: ellenőrzött anyagok).
(1) E megállapodás a szerződő felek közötti közigazgatási együtt-
működés megerősítésére szolgáló intézkedéseket állapít meg
annak érdekében, hogy megakadályozzák a kábítószerek vagy
pszichotróp anyagok tiltott előállítására gyakran használt
                                                                                                                    2. cikk
anyagok eltérítését, a kereskedelem és az ipar jogos érdekei meg-
felelő elismerésének sérelme nélkül.
                                                                                                       A kereskedelem ellenőrzése
(2) E célból a szerződő felek az e megállapodásban meghatáro-
zottak szerint segítik egymást, különösen azáltal, hogy:
– ellenőrzik a (3) bekezdésben említett anyagoknak a közöttük
    fennálló kereskedelmét, azzal a szándékkal, hogy megakadá-
                                                                                  (1) A szerződő felek saját kezdeményezésükre konzultálnak és
    lyozzák azok tiltott célokból történő eltérítését,
                                                                                  tájékoztatják egymást, amennyiben alapos okuk van feltételezni,
– közigazgatási segítséget nyújtanak annak biztosítása érdeké-                    hogy ellenőrzött anyagokat térítenek el kábítószerek vagy pszi-
    ben, hogy ezen anyagok kereskedelmének ellenőrzésére vonat-                   chotróp anyagok tiltott előállítása céljából, különösen ha valamely
    kozó jogszabályaikat megfelelően alkalmazzák.                                 szállítmány mennyisége vagy körülményei szokatlanok.
 ---pagebreak--- 11/46. kötet         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    115
(2) Az e megállapodás A. mellékletében felsorolt ellenőrzött             eseteit megvizsgálják. Szükség esetén az eltérítés megaka-
anyagok tekintetében az exportáló szerződő fél illetékes hatósága        dályozása érdekében megfelelő elővigyázatossági intézkedéseket
az exportengedély kibocsátásával egy időben, de még a szállít-           fogadnak el.
mány elküldése előtt, továbbítja az exportengedély másolatát az
importáló szerződő fél illetékes hatóságának. Külön tájékoztatás
szükséges abban az esetben, ha a szállító az exportáló országban
több exportműveletet lefedő, nyitott egyéni engedéllyel rendelke-        (2) Az információra vagy elővigyázatossági intézkedésekre vonat-
zik.                                                                     kozó kéréseket a lehető leghamarabb teljesíteni kell.
(3) Az e megállapodás B. mellékletében felsorolt ellenőrzött             (3) A közigazgatási segítségnyújtásra vonatkozó felkéréseket a
anyagok tekintetében az exportáló szerződő fél illetékes hatósága        megkeresett szerződő fél törvényi, rendeleti vagy közigazgatási
továbbítja az exportengedély másolatát az importáló szerződő fél         rendelkezéseivel összhangban teljesíti.
illetékes hatóságához, és az exportot csak akkor engedélyezik, ha
az importáló szerződő fél ahhoz beleegyezését adta.
                                                                         (4) Az egyik szerződő fél kellően felhatalmazott tisztviselői – a
                                                                         másik szerződő fél beleegyezésével és az általa meghatározott fel-
(4) A szerződő felek vállalják, hogy a lehető leghamarabb vissza-        tételeknek megfelelően – jelen lehetnek a másik szerződő fél terü-
jelzést küldenek az e cikk alapján kapott információval vagy kért        letén végzett vizsgálatoknál.
intézkedéssel kapcsolatban.
                                                                         (5) A szerződő felek segítik egymást a bizonyítékok megszerzé-
(5) A fent említett ellenőrző intézkedések végrehajtásakor tiszte-       sének megkönnyítése érdekében.
letben kell tartani a kereskedelem jogos érdekeit. Különösen a (3)
bekezdésben említett esetekben az importáló szerződő fél a vála-
szát az exportáló szerződő fél értesítésének kézhezvételétől szá-        (6) Az e cikk alapján nyújtott közigazgatási segítség nem sérti a
mított 15 munkanapon belül megküldi. Ha a megadott határidőn             kölcsönös bűnügyi jogsegélyre irányadó rendelkezéseket, és nem
belül nincs válasz, azt a szerződő felek az importengedély mega-         alkalmazható valamely igazságügyi szerv kérésére gyakorolt
dásának tekintik. Az importengedély megadásának elutasításáról           hatáskörben szerzett információra, kivéve, ha ezen információ
írásban kell értesíteni az exportáló szerződő felet a fent említett      közlését az adott szerv engedélyezi.
határidőn belül, és az elutasítást meg kell indokolni.
                                                                         (7) Olyan vegyi anyagokkal kapcsolatban is kérhető információ,
                                3. cikk                                  amelyeket gyakran használnak fel kábítószerek vagy pszichotróp
                                                                         anyagok tiltott előállítására, de nem tartoznak e megállapodás
                                                                         hatálya alá.
                     A szállítás felfüggesztése
                                                                                                         5. cikk
(1) A műszaki végrehajtási intézkedések sérelme nélkül a szállí-
tást fel kell függeszteni, amennyiben valamely szerződő fél meg-
ítélése szerint alapos okkal feltételezhető, hogy ellenőrzött anya-                       Információcsere és titoktartás
gokat térítenek el kábítószerek vagy pszichotróp anyagok tiltott
előállítására, vagy ha – a 2. cikk (3) bekezdésében említett esetek-
ben – az importáló szerződő fél kéri a felfüggesztést.
                                                                         (1) Az e megállapodás alapján bármely formában közölt infor-
                                                                         máció az egyes szerződő felek jogszabályaitól függően bizalmas
                                                                         vagy korlátozott jellegű. Az információ a hivatali titoktartási köte-
(2) A szerződő felek együttműködnek, hogy tájékoztassák egy-             lezettség hatálya alá tartozik, és vonatkoznak rá a hasonló infor-
mást a feltételezett eltérítési műveletekről.                            mációkat védő, az információt átvevő szerződő fél törvényi, ren-
                                                                         deleti vagy közigazgatási rendelkezései, illetve a közösségi
                                                                         hatóságokra vonatkozó megfelelő rendelkezések alapján megil-
                                                                         lető védelem.
                                4. cikk
            Kölcsönös közigazgatási segítségnyújtás                      (2) Személyes adatok – azaz azonosított vagy azonosítható sze-
                                                                         mélyekkel kapcsolatos adatok – csak akkor cserélhetők ki a szer-
                                                                         ződő felek között, ha az átvevő szerződő fél vállalja, hogy az ada-
                                                                         tokat legalább az adatszolgáltató szerződő fél országában az adott
(1) Saját kezdeményezésre vagy felkérésre a szerződő felek tájé-         esetre vonatkozó védelemmel egyenértékű módon védi. E célból
koztatják egymást annak érdekében, hogy megakadályozzák az               a szerződő felek tájékoztatják egymást alkalmazandó jogszabá-
ellenőrzött anyagok kábítószerek vagy pszichotróp anyagok til-           lyaikról, beleértve adott esetben a Közösség tagállamaiban hatá-
tott előállítására történő eltérítését, és a feltételezett eltérítések   lyos jogi rendelkezéseket.
 ---pagebreak--- 116                  HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          11/46. kötet
(3) Az e megállapodás alapján megszerzett információnak a 3.            megerősítésére, valamint a kereskedelemmel és az iparral
cikkben említett ellenőrzött anyagokkal kapcsolatos jogszabályok        való együttműködés előmozdítására szolgáló műszaki
megsértése miatt indított bírósági vagy közigazgatási eljárásokban      együttműködést. E műszaki együttműködés különösen az érintett
történő felhasználása az e megállapodás céljából történő felhasz-       tisztviselők képzési és csereprogramját foglalja magában.
nálásnak tekintendő. Ezért a szerződő felek a jegyzőkönyvekben,
jelentésekben és tanúvallomásokban, valamint a bírósági eljárá-
sok során és a bírósághoz benyújtott iratokban bizonyítékként                                           8. cikk
felhasználhatják az e megállapodás rendelkezéseivel összhangban
szerzett információkat és megtekintett dokumentumokat. Az
információk ilyen jellegű felhasználásáról értesítik azt az illetékes                      Végrehajtási intézkedések
hatóságot, amely az információkat kiadta vagy biztosította a
dokumentumokba való betekintést.                                        (1) Mindkét szerződő fél kinevezi az e megállapodás végrehajtá-
                                                                        sát összehangoló illetékes hatóságot vagy hatóságokat. E megál-
(4) A kapott információkat kizárólag az e megállapodásban               lapodás célkitűzéseinek megvalósítása érdekében a hatóságok
meghatározott célokból használják fel. Amennyiben a szerződő            közvetlen kapcsolatban állnak egymással.
felek egyike az információkat más célból kívánja felhasználni,
meg kell szereznie az információt szolgáltató hatóság előzetes          (2) A szerződő felek konzultálnak egymással és a későbbiekben
írásbeli beleegyezését. Ekkor az információ ilyen jellegű felhasz-      folyamatosan tájékoztatják egymást a végrehajtás azon részletes
nálása e hatóság által meghatározott korlátozások hatálya alá esik.     szabályairól, amelyeket e megállapodás rendelkezéseivel össz-
                                                                        hangban fogadnak el.
                               6. cikk
                                                                                                        9. cikk
        Kivételek a segítségnyújtási kötelezettség alól
                                                                                           Közös ellenőrzési csoport
(1) A segítségnyújtás visszautasítható, illetve bizonyos feltételek-
hez vagy követelményekhez köthető azon esetekben, ha valamely           (1) A prekurzorok és vegyi anyagok ellenőrzésére közös ellenőr-
szerződő fél véleménye szerint az e megállapodás alapján nyúj-          zési csoport jön létre (a továbbiakban: közös ellenőrzési csoport),
tott segítség:                                                          amelyben mindegyik szerződő fél képviselteti magát.
a) feltehetően sértené Törökország vagy a Közösség valamely
    tagállama szuverenitását, amelytől e megállapodás alapján           (2) A közös ellenőrzési csoport kölcsönös megállapodás alapján
    segítséget kértek; vagy                                             jár el. A csoport megállapítja saját eljárási szabályzatát.
b) feltehetően sértené a közrendet, a közbiztonságot vagy más
    alapvető érdekeket, különösen az 5. cikk (2) bekezdésében           (3) A közös ellenőrzési csoport rendesen évente egyszer ülésezik;
    említett esetekben; vagy                                            az ülés időpontját, helyét és programját kölcsönös megállapodás
                                                                        útján határozzák meg.
c) ipari, üzleti vagy szakmai titkot sértene.
                                                                        A közös ellenőrzési csoport rendkívüli üléseit a szerződő felek
(2) A megkeresett hatóság elhalaszthatja a segítségnyújtást,            kölcsönös megállapodás útján hívják össze.
amennyiben az megzavarna valamely folyamatban lévő vizsgála-
tot, büntetőeljárást vagy más eljárást. Ilyen esetben a megkeresett
hatóság konzultál a megkereső hatósággal annak megállapítása
érdekében, hogy a megkeresett hatóság által meghatározott felté-                                       10. cikk
telek vagy követelmények mellett megadható-e a segítség.
                                                                                     A közös ellenőrzési csoport szerepe
(3) Amennyiben a megkereső hatóság olyan segítséget kér, ame-
lyet ő maga nem tudna biztosítani, ha erre felkérnék, megkeresé-        (1) A közös ellenőrzési csoport kezeli e megállapodást és bizto-
sében erre felhívja a figyelmet. Ezután a megkeresett hatóság mér-      sítja annak megfelelő végrehajtását. E célból:
legelési jogkörében dönti el, hogy teljesíti-e a megkeresést.
                                                                        – tanulmányozza és fejleszti a megállapodás helyes működésé-
                                                                            nek biztosításához szükséges eszközöket,
(4) Az (1) és a (2) bekezdésben említett esetekben a megkeresett
hatóság döntését és annak indoklását késedelem nélkül közölni           – rendszeres tájékoztatást kap a szerződő felektől a megállapo-
kell a megkereső hatósággal.                                                dás alkalmazásával kapcsolatos tapasztalataikról,
                                                                        – a (2) bekezdésben meghatározott esetekben határozatot hoz,
                               7. cikk                                  – a (3) bekezdésben meghatározott esetekben ajánlásokat tesz,
            Műszaki és tudományos együttműködés                         – tanulmányozza és fejleszti a 7. cikkben említett műszaki
                                                                            együttműködéssel kapcsolatos intézkedéseket,
A szerződő felek együttműködnek az új eltérítési módszerek,             – tanulmányozza és fejleszti a prekurzorokkal és vegyi anyagok-
valamint a megfelelő ellenintézkedések meghatározásában,                    kal kapcsolatos kérdésekben való együttműködés egyéb lehet-
beleértve az e területen a közigazgatási és végrehajtási szerkezetek        séges formáit.
 ---pagebreak--- 11/46. kötet         HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   117
(2) A közös ellenőrzési csoport kölcsönös megegyezéssel fogadja        (3) Az e megállapodás alkalmazhatóságával kapcsolatos kérdések
el az A. és a B. melléklet módosítására vonatkozó határozatokat.       tekintetében a szerződő felek konzultálnak egymással annak érde-
                                                                       kében, hogy a kérdést a közös ellenőrzési csoport keretében meg-
                                                                       oldják.
A határozatokat a szerződő felek saját hatályos jogszabályaikkal
összhangban hajtják végre.
                                                                       (4) A szerződő felek egymást is értesítik az ellenőrzött anyagok-
                                                                       kal kapcsolatos, más országokkal közösen tett intézkedésekről.
Ha a közös ellenőrzési csoportban az egyik szerződő fél képvise-
lője olyan határozatot fogad el, amely az e célból szükséges eljá-
rások lefolytatásához kötött, a határozat – amennyiben abban
nem szerepel dátum – az adott eljárások lefolytatásáról küldött                                       12. cikk
értesítést követő második hónap első napján lép hatályba.
                                                                                                  Hatálybalépés
(3) A közös ellenőrzési csoport ajánlásokat tesz a szerződő felek-
nek az alábbiakról:
                                                                       E megállapodás az azt követő második hónap első napján lép
                                                                       hatályba, amikor a szerződő felek a rájuk vonatkozó szabályokkal
a) e megállapodás módosításai;                                         összhangban kicserélték egymás között megerősítő, elfogadó
                                                                       vagy jóváhagyó okirataikat.
b) e megállapodás alkalmazásához szükséges bármely egyéb
    intézkedés.
                                                                                                      13. cikk
                              11. cikk                                                    Időbeli hatály és felmondás
         Egyéb megállapodások szerinti kötelezettségek
                                                                       (1) E megállapodást öt évre kötik, és – ellenkező értelmű rendel-
                                                                       kezés hiányában – hallgatólagosan meghosszabbítható további öt
                                                                       évre. Törökországnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása
(1) Figyelembe véve a Közösség és a tagállamok hatásköreit, e          esetén e megállapodás hatályát veszíti.
megállapodás rendelkezései:
                                                                       (2) E megállapodás a szerződő felek közös megegyezésével
– nem érintik a szerződő felek bármely egyéb nemzetközi meg-           módosítható.
    állapodás vagy egyezmény szerinti kötelezettségeit,
– úgy tekintendők, mint amelyek kiegészítik az egyes tagálla-          (3) Bármely szerződő fél felmondhatja e megállapodást, feltéve,
    mok és Törökország között létrehozott vagy létrehozandó, az        ha a másik szerződő felet erről 12 hónappal korábban értesíti.
    ellenőrzött anyagokra vonatkozó megállapodásokat,
– nem érintik az e megállapodás alapján szerzett, a Közösség                                          14. cikk
    érdeklődésére számot tartható információknak az Európai
    Közösségek Bizottságának szervezeti egységei és a tagállamok
    illetékes hatóságai közötti közlését szabályozó közösségi ren-
    delkezéseket.                                                                               Hiteles szövegek
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül e megállapodás rendelkezései        E megállapodást, amely két-két eredeti példányban készült angol,
elsőbbséget élveznek bármely, az ellenőrzött anyagokról szóló, az      dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol,
egyes tagállamok és Törökország által kötött vagy köthető kétol-       svéd, valamint török nyelven, és a szövegek mindegyike egyaránt
dalú megállapodás rendelkezéseivel szemben, amennyiben e két-          hiteles, az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának levéltárában
oldalú megállapodások rendelkezései összeegyeztethetetlenek e          helyezik letétbe, amely a szerződő feleknek eljuttat egy-egy
megállapodás rendelkezéseivel.                                         hitelesített másolatot.
 ---pagebreak--- 118         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                11/46. kötet
    Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de dos mil tres.
    Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende februar to tusind og tre.
    Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar zweitausendunddrei.
    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες τρία.
    Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year two thousand and three.
    Fait à Bruxelles, le vingt-six février deux mille trois.
    Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio duemilatre.
    Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari tweeduizenddrie.
    Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de dois mil e três.
    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna
    kaksituhattakolme.
    Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari tjugohundratre.
    26 Şubat 2003 tarihinde Brüksel’de akdedilmiştir.
    Por la Comunidad Europea
    For Det Europæiske Fællesskab
    Für die Europäische Gemeinschaft
    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
    For the European Community
    Pour la Communauté européenne
    Per la Comunità europea
    Voor de Europese Gemeenschap
    Pela Comunidade Europeia
    Euroopan yhteisön puolesta
    På Europeiska gemenskapens vägnar
    Türkiye Cumhuriyeti adına
 ---pagebreak--- 11/46. kötet HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                         119
                                                        A. MELLÉKLET
                          A 2. cikk (2) bekezdésében említett intézkedések hatálya alá tartozó anyagok
             Aceton
             Antranilsav
             Etil-éter
             Sósav
             Metiletil-keton
             Fenilecetsav
             Piperidin
             Kénsav
             Toluol
 ---pagebreak--- 120    HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                         11/46. kötet
                                                    B. MELLÉKLET
                    A 2. cikk (3) bekezdésében említett intézkedések hatálya alá tartozó anyagok
    N-acetil-antranilsav
    Ecetsavanhidrid
    Efedrin
    Ergometrin
    Ergotamin
    Izoszafrol
    Lizergsav
    3,4-metilén-dioxifenilpropán-2-on
    Norefedrin
    1-fenil-2-propanon
    Piperonál
    Kálium-permanganát
    Pszeudoefedrin
    Szafrol
    Megjegyzés: Az anyagok jegyzékében adott esetben mindig hivatkozni kell az anyagok sóira is.