CELEX: 51993PC0177(01)
Language: da
Date: 1993-05-05
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik Sâo Tomé og Príncipe om fiskeri ud for Sâo Tomé og Principes kyster, for perioden 1. juni 1993 til 31. maj 1996

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                           KOM(93) 177 ende I i g udg.
                                           Bruxelles, den  3. maj 1993
                                   Forslag t i I
                                RÅDETS AFGØRELSE
                om indgåelse af aftalen i form af brevveksling
       om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de
     fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet
           i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen
              for Den Demokratiske Republik Sao Tome og Principe
               om fiskeri ud for Sao Tome og Principes kyster,
                  for perioden 1. juni 1993 til 31. maj 1996
                                   Forslag t i I
                            RÅDETS FORORDNING (EØF)
                om indgåelse af protokollen om fastsættelse af
         de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er
           omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
        regeringen for Den Demokratiske Republik Sao Tome og Principe
               om fiskeri ud for Sao Tome og Principes kyster,
                  for perioden 1. juni 1993 til 31. maj 1996
                          (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                                                                <ÎL
                                 BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet som bilag til fiskeriaftalen mellem EØF og
Republikken Sâo Tome e Principe, udløb den 31.5.1993. En ny protokol blev
paraferet mellem de to parter den 10.2.1993 for at fastsætte de tekniske og
finansielle vilkår for EF-fiskerfartøjers fiskeriaktiviteter i Republikken
Sâo Tome e Principes farvande i perioden fra 1.6.1993 til 31.5.1996.
Disse betingelser er identiske med dem, der gjaldt i forbindelse med den
foregående protokol.
Kommissionen foreslår derfor,   at Rådet vedtager følgende :
    ved  afgørelse,   udkastet   til   aftale   i  form   af  brevveksling  om
    midlertidig anvendelse af den nye protokol i afventning af den endelige
    ikrafttrædelse
    ved forordning, protokollen om fastsættelse af fiskerimulighederne og
    de tekniske og finansielle betingelser herfor, som er aftalt mellem EØF
    og  Republikken  De  Sao  Tome   e  Principe  for   perioden  1.6.1993 til
    31.5.1996.
 ---pagebreak---                                                          Forslag t i I
                                                    RÅDETS AFGØRELSE
                                                      af
                   om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen
                   om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet 1
                   aftalen mellem Det Europæiske                  Fællesskab og regeringen for Den Demo-
                   kratiske Republik Slo Tome og Principe om flskeri ud for Sto Tome og Principes kyster,
                                         for perioden fra l.Junl 199? til 31. ma} 1996
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
 Europæiske                   Fællesskab,
                                                                   for at undgå en afbrydelse af EF-fartøjernes fiskeri er det
                                                                   absolut nødvendigt, at den pågældende protokol
                                                                    ;odkendes snarest muligt i derfor har de to parter para-
                                                                   ?eret en aftale i form af brevveksling om midlertidig
                                                                   anvendelse af den paraferede protokol fra dagen efter
 under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske
                 Fællesskab og regeringen for Den Demo-            datoen for udløbet af gyldighedsperioden for den pågæl-
 kratiske Republik Slo Tome og Principe ('), der trådte i          dende protokol; aftalen i form af brevveksling bør
 kraft den 18. april 1985,                                         godkendes med forbehold af en endelig afgørelse i
                                                                   henhold til Trakutens artikel 43 —
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
                                                                   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
 ud fra følgende betragtninger:
 Fællesskabet og Sao Tome og Principe har ført forhand-                                      Artikel 1
 linger for at fastlægge de ændringer eller suppleringer,
 der skal indføjes i aftalen om fiskeri ud for Slo Tome og         Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse
 Principes kyster ved udløbet af protokollens gyldigheds-          af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og
 periode i                                                         den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen
                                                                   mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
                                                                   regeringen for Den Demokratiske Republik Slo Tome
 i tilslutning lil disse forhandlinger blev der paraferet en       og Principe om fiskeri ud for Slo Tome og Principes
 ny protokol den in 2 93                                           kyster, for perioden fra l. juni 199J til 31. maj 1996,
                                                                   godkendes herved på Fællesskabets vegne.
 ifølge denne protokol har fiskere fra Fællesskabet
 mulighed for at drive fiskeri i farvande henhørende
 under Slo Tome og Principes højhedsområde eller juris-            Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
 diktion i perioden fra I. juni 1993 til 31. maj 1996;
                                                                                               Artikel l
                                                                      Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege
                                                                      de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i
                                                                     form af brevveksling med bindende virkning for Fælles-
                                                                     skabet.
                                                                     Udfærdiget i Luxemburg, den
C) EFT nr. L 54 af 25 2. I9S4, .. r.
                                                                                                       Pâ RàdeU vegne
                                                                                                          Formand
 ---pagebreak---                                               AFTALE
i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimu-
ligheder og den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske
           Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik Sio Tome og Principe om
   fiskeri ud for Slo Tome og Principes kyster, i perioden fra 1. juni 1993 til 31. maj 1996
          A. Brev fra regeringen for Den Demokratiske Republik Sao Tome og Principe
Hr
Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 10.?.93 , om fastsættelse af fiske-
rimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden fra I. juni 1993 til 31. maj 1996, har
jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Den Demokratiske Republik Slo Tome og
Principe er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den I. juni 1993, indtil den
træder i kraft i overensstemmelse med protokollens artikel 7, forudsat at Det Europæikse
           Fællesskab er rede til at gøre det samme.
Det er en forudsætning herfor, at udbetalingen af en første rate, svarende til en tredjedel af
den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, foretages inden den 31. okto-
ber 1993
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske
                Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr. . . . , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                               For
                               Regeringen for Den Demokratiike Republik Sio Tome og Principe
                         B. Brev fra Det Europæiske                Fællesskab
Hr. . . .
Jeg har den ære hermed anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
ordlyd:
       »Under henvisning til den protokol, der blev paraferet den 10.2.93 , om fastsættelse
       af fiskerimulighederne og den finansielle godtgørelse for perioden fra I. juni 199 3 til
       31. maj 1996, har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Den Demokratiske
       Republik Slo Tome og Principe er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra
       den I. juni 1993, indtil den træder i kraft i overensstemmelse med protokollens artikel 7,
       forudsat at Det Europæiske                  Fællesskab er rede til at gøre det samme.
       Det er en forudsætning herfor, at udbetalingen af en første rate, svarende til en tredjedel
       af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, foretages inden den
       31. oktober 1993
       Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det Euro-
       pæiske                 Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.*
Jeg har den ære at bekræfte, at Det Europæiske                     Fællesskab er indforstået med en
sådan midlertidig anvendelse.
Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                            Pi vegne af
                                                             Rådet for De Europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                                                                        Forslag t i I
                                                           R Å D E T S F O R O R D N I N G (EØF) Nr.
                                                                                 af
                          o m i n d g å e l s e af p r o t o k o l l e n o m fastsættelse af de f i s k e r i m u l i g h e d e r o g d e n
                          f i n a n s i e l l e g o d t g ø r e l s e , der er o m h a n d l e t i aftalen m e l l e m D e t E u r o p æ i s k e
                                                    F æ l l e s s k a b o g r e g e r i n g e n for D e n D e m o k r a t i s k e R e p u b l i k S i o
                          T o m e o g P r i n c i p e o m fiskeri ud for Sâo T o m e o g P r i n c i p e s kyster, for p e r i o d e n
                                                                         1. juni 199.5 til 31. maj 199<",
    RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING
    FÆLLESSKABER HAR —
    under henvisning til Traktaten o m Oprettelse al Det                                                                         Ami c I !
    Furopæiske Ø k o n o m i s k e Fællesskab, særlig artikel 4 Î,
                                                                                                  Protokollen o m fastsættelse af tie fiskeiimulighedei og
                                                                                                  den finansielle godtgørelse, der er omhandlet i aftalen
                                                                                                  mellem Det Europæiske                           Fællesskab og rege-
                                                                                                  ringen for Den Demokratiske Republik Sâo T o m e og
    under henvisning til forslag fra K o m m i s s i o n e n , / | )                              Principe o m fiskeri ud for Sao T o m e og Principes kyster,
                                                                                                  for perioden I. juni 1 9 ' ^ til 11. maj 1V96. godkendes
    under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet                                         herved på Fællesskabets vegne.
    °g (l)
                                                                                                  Teksten til protokollen er knyttet til d e n n e         forordning
    ud fra følgende betragtninger :
    I henhold til aftalen mellem Det Europæiske
               Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske                                                                     Artikel    L
    Republik Sâo T o m e og Principe om fiskeri ud for Sâo
    T o m e og Principes kyster fj), der trådte i kraft den 18.                                    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de perso
    april 1985, har de to parter ført forhandlinger for at fast-                                  ner, der er beføjet til at undertegne aftalen i form af brev-
    lægge de ændringer eller suppleringer, der skal indføjes i                                    veksling med b i n d e n d e virkning for Fællesskabet
    denne aftale ved udløbet af gyldighedsperioden for proto-
    kollen ,L\                                                                                                                   Artikel     l
    i tilslutning lil dr.se foi li.indlni^ci blev dei den / o / .                                  Denne l o i o i d m n g tiæde.i i ki.tll på tiedjed.igeu tit«-1
    / ? V^paiafeiet en ny piotokol o in fastsættelse al de Irske                                  offentliggørelsen i De I uinf>.ei\ke IwllcssLabei \ I niende
    m e n i g h e d e r og den finansielle godtgørelse, som er
    omhandlet i ovennævnte aftale, for pertoden 1. juni 1993
    til M. maj 1 9 9 6 ;
    det ri i Fællesskabets interesse at g o d k e n d e den piotokol,
    d(i ei omhandlet t d e n n e fotoidiimg
(1)      EFT n r .
v2)     Udtalelse afgivet den                             (endnu ikke offentliggjort
        i Tidende)
(3)     EFT nr 1. S4 af 25 2 1984, s 1
(4)     F (EØF) Nr. 1295/91 af 14.5.1991, EFT n r . 123 af 18.5.1991, s . 1
 ---pagebreak---                                                                                              o
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hvei m e d l e m s -
stat
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                         På Rådets   tei'ne
                                                            Forman cl
 ---pagebreak---                                    PROTOKOL
        om fastsættelse af fiskerimuligheder og finansiel godtgørelse
                   i perioden 1. juni 1993 til 31. maj 1996
                                  Artikel 1
Fra den 1. juni 1993 og for en periode på tre år fastsættes de
fiskerimuligheder, der indrømmes i henhold til aftalens artikel 2, til 40
notfartøjer til tunfiskeri med fryseanlæg og 8 stangfiskerfartøjer til
tunfiskeri (fersk fangst) eller langlinefartøjer med flydeline.
                                  Artikel 2
1.  Den i aftalens artikel 6 omhandlede finansielle godtgørelse fastsættes
    for den i artikel 1 nævnte periode til 1 650 000 ECU, som udbetales i
    tre lige store årlige rater. Dette beløb dækker fangster taget i Sâo
    Tome og Principes farvande af en vægt på 9 000 tons årligt. Hvis de
    fangster af tunfisk, som tages af Fællesskabets fartøjer, overstiger
    denne mængde, øges beløbet tilsvarende.
2.  Regeringen for Den Demokratiske Republik Sâo Tome og Principe har den
    fulde kompetence med hensyn til anvendelsen af denne godtgørelse.
    Godtgørelsen indbetales til Sâo Tome og Principes nationalbank.
                                  Artikel 3
1.  Fællesskabet deltager i den i artikel 1 nævnte periode med «t beløb på
    2 50 000 ECU i finansieringen af videnskabelige og tekniske programmer,
    der har til formål at øge kendskabet til fiskeressourcerne og de
    biologiske forhold i Sâo Tome og Principes eksklusive økonomiske zone.
2.  Sâo Tome og Principes og Fællesskabets kompetente myndigheder udarbejder
    sammen disse programmer, og Fællesskabet deltager i givet fald i deres
    (jennemførolse. Efter at programmerne er godkendt, finansieres de ved
    indbetaling på en konto, der er anvist af de kompetente myndigheder i
    Sao Tome og Principe.
 ---pagebreak---                                                                                   g
3.  De kompetente myndigheder i Sâo Tome og Principe sender Kommissionens
    tjenestegrene en rapport om gennemførelsen af de godkendte programmer og
    om de opnåede resultater. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
    forbeholder sig ret til anmode myndighederne i Sâo Tome og Principe om
    yderligere oplysninger af videnskabelig art.
                                    Artikel 4
1.  De to parter er enige om, at øget kompetence og viden hos de personer,
    der er beskæftiget med havfiskeri, er en væsentlig forudsætning for et
    tilfredsstillende    resultat   af  samarbejdet. Med   henblik    herpå   vil
    Fællesskabet :
    a) lette adgangen     for statsborgere    fra Sao Tome og      Principe   til
       medlemsstaternes institutioner og stiller i dette øjemed stipendier
        til rådighed med henblik på teoretisk og praktisk uddannelse inden
        for    de   forskellige   videnskabelige,   tekniske    og    økonomiske
        fiskerifaglige discipliner. Disse stipendier kan ligeledes benyttes i
       enhver stat, som Fællesskabet har ingået en samarbejdsaftale med
    b) dække udgifterne til Sâo Tome og Principes deltagelse i Det Regionale
       Udvalg for Fiskeriet i Guineabugten og i ICCAT
    c) dække udgifterne til deltagelse i møder på internationalt plan       eller
        i fiskerifaglige kurser.
2.  Udgifterne til disse foranstaltninger må ikke overstige 275 000 ECU.
    Beløbet indbetales i tre lige store årlige rater på den konto, der er
    anvist af ministeriet for handel, industri, turisme og fiskeri. Dette
    ministerium forvalter alle således finansierede foranstaltninger, jf.
    stk. 1, og sender Kommissionens tjenestegrene en detaljeret rapport om
    anvendelsen af midlerne.
                                    Artikel 5
Undlader    Fællesskabet  at   foretage  de   i artikel  2   og    3  omhandlede
indbetalinger, kan denne protokol suspenderes.
                                    Artikel 6
Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den
Demokratiske Republik Sâo Tome og Principe om fiskeri ud for Sâo Tome og
Principes kyster ophæves og erstattes af bilaget til nærværende protokol.
                                    Artikel 7
Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.
Den .Hivendes fra den  1. juni 1993.
 ---pagebreak---                                                                            JA
                                  BILAG
Betingelser for EF-fartøjers fiskeri i Sao Tome og Principes fiskerizone
  Følgende procedurer anvendes ved ansøgning om og udstedelse af de i
  aftalens artikel 4 omhandlede licenser:
  De kompetente myndigheder i Fællesskabet forelægger via Kommissionens
  delegation i Sao Tome og Principe senest 20 dage før datoen for den
  ønskede gyldighedsperiodes begyndelse Sâo Tome og Principes ministerium
  for handel, industri, turisme og fiskeri en ansøgning for hvert fartøj,
  som ønsker at udøve fiskeri i medfør af aftalen.
  Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med den formular, som
  regeringen for Den Demokratiske Republik Sâo Tome og Principe udleverer
  i dette øjemed, og hvoraf en model er vedlagt (tillæg 1 ) .
  Senest 20 dage efter indgivelsen af ansøgnignen udsteder myndighederne i
  Sao Tome og Principe licenserne til rederne eller disses repræsentanter
  via EF-Kommissionens delegation i Såo Tome og Principe.
  Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages. På
  anmodning af EF-Kommissionen kan licensen for et fartøj dog i tilfælde
  af påvist force majeure erstattes af en ny licens, som udstedes for et
  andet fartøj med samme karakteristika som det fartøj, der skal
  erstattes. Rederen skal indlevere den annullerede licens for det fartøj,
  der skal erstattes, til Sâo Tome og Principes ministerium for handel,
  industri, turisme ,og fiskeri via EF-Kommissionens delegation i Såo Tome
  og Principe.
 ---pagebreak---                                                                              AD
   I den nye licens anføres:
      datoen for udstedelsen
      at licensen erstatter det tidligere fartøjs licens for den resterende
      gyldighedsperiode.
   I dette tilfælde skal der ikke betales nogen afgift som fastsat i punkt
   5 nedenfor.
   Licensen skal til enhver tid forefindes om bord.
2. Licenserne er gyldige i et år. De kan fornyes.
3. De i aftalens artikel 4 omhandlede afgifter fastsættes til 20 ECU pr.
   ton, der fiskes i Sâo Tome og Principes fiskerizone.
4. De kompetente myndigheder i Såo Tome og Principe meddeler, hvordan
   afgiften skal betales, herunder hvilke bankkonti og valutaer der skal
   anvendes.
   Licenserne udstedes efter indbetaling til Sâo Tome og Principes
   nationalbank af et fast årligt beløb på 1 500 ECU pr. notfartøj til
   tunfiskeri med    fryseanlæg og 200 ECU pr. stangfiskerfartøj til
   tunfiskeri, svarende til afgifter for
      75 tons tun fisket      af   et  notfiskerfartøj   til tunfiskeri  med
      fryseanlæg årligt
      10 tons tun fisket af et stangfiskerfartøj årligt.
   EF-Kommissionen   udarbejder   ved   udløbet   af   hvert  kalenderår  en
   slutopgørelse over skyldige afgifter for fangstsæsonen på grundlag af
   fangstopgørelser udarbejdet for hvert fartøj og bekræftet af de
   ansvarlige videnskabelige institutter, herunder det franske "Office de
   la Recherche Scientifique et Technique d'Outremer" (Orstom) og det
   spanske "Instituto Espafiol de Oceanografia" (IEO).
   Denne opgørelse meddeles de kompetente myndigheder i Sâo Tome og
   Principe og rederne samtidigt. Rederne foretager eventuelle yderligere
   indbetalinger til Sao Tome og Principes nationalbank senest 30 dage
   efter meddelelsen af slutopgørelsen. Hvis slutopgørelsen er lavere end
   den i punkt 5 ovenfor omhandlede forskudsbetaling, får rederen dog ikke
   forskellen godtgjort.
 ---pagebreak--- 7.  Fællesskabets fartøjer fører en logbog i overensstemmelse med modellen i
    tillæg 2 for hver fiskeperiode i Sâo Tome og Principes fiskerizone.
    Logbogen sendes senest 45 dage efter afslutningen af fangstsæsonen i Sao
    Tome og Principes fiskerizone til ministeriet for handel, industri,
    turisme og fiskeri via EF-Kommissionens delegation i Sao Tome og
    Principe.
    De pågældende dokumenter    skal  udfyldes  tydeligt og  underskrives  af
    fartøjets fører.
8.  Ved hver indsejling i og udsejling af Sâo Tome og Principes fiskerizone
    skal Fællesskabets fartøjer tage kontakt med Sâo Tome og Principes
    radiostation for at meddele den, hvor store mængder fisk der er om bord
    på det pågældende tidspunkt. Radiokaldesignalet meddeles rederne ved
    udstedelsen af fiskerilicensen.
    Antræffes et fartøj i færd med at fiske, uden at dette har underrettet
    Sao Tome og Principes radiostation herom, betragtes det som et fartøj
    uden licens.
    Er det ikke muligt at anvende denne radio, kan fartøjerne         anvende
    alternative kommunikationsmidler såsom telex eller telefax.
9.  Notfartøjerne til tunfiskeri bestræber sig på, på frivilligt grundlag,
    at stille eventuelle bifangster til rådighed for Sâo Tome og Principes
    myndigheder til priser, der er fastlagt efter fælles overenskomst.
10. På anmodning af myndighederne i Sao Tome og Principe tager fartøjerne
    observatører om bord. Observatøren må ikke opholde sig længere om bord
    end den tid, det tager ham at foretage stikprøvekontrol af fangsterne.
    Skibsføreren skal træffe de nødendige foranstaltninger til at lette
    observatørens arbejde om bord.
    I den forbindelse bestræber not fartøjernes redere sig på, efter
    anmodning fra Sâo Tome og Principes myndigheder, at påmønstre søfolk fra
    Sâo Tome og Principe med et antal på højst tre mand for alle
    Fællesskabets notfartøjer og højst en mand på det enkelte fartøj.
    Betingelserne for ^ansættelse og aflønning forhandles frit mellem rederne
    og søfolkenes repræsentanter.
 ---pagebreak---                                                                              /ji
11. De internationale  zoner  for tunfiskeri som anbefales af   ICCAT finder
    anvendelse.
12. EF-Kommissionens delegation i Sâo Tome og Principe underrettes inden for
    en frist på 48 timer, såfremt et fiskerfartøj, som fører en EF-
    medlemsstats flag og driver fiskeri i henhold til nærværende aftale,
    opbringes i Sâo Tome og Principes fiskerizone.
    Der skal inden for en frist på 72 timer afleveres en kortfattet rapport
    om omstændighederne ved og årsagerne til opbringningen.
 ---pagebreak---                                                                                                           /[°h(X
                                                   T.ILtt 1
                      DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SAO TOME OG PRINCIPE
                             MINISTERIET FOR LANDBRUG OG FISKERI
                                AXSOGXIXG       OM FKKERIUCEXS       SU    ...
Ansøgt re ns navn ;          _.
Ansøgerens adresse :
Redrrens navn og adresse :
Navn og adrrue pi rederens eventuelle reprarsentant i Sao Tome og Principe :
Fartøjets navn :
Fartøjet* tYPc: -
Registreringiland:
Registreringshavn og •nummer:
Ydre identifikation af fartøjet :
Radiokaldesignal og frekvens:
Fartøjets brngde:
Fartøjets bredde :            .
Maskintype og -kraft:
Fartøjets lastrumskapacitet
Minimumsbesctning :
Fiskeritype :
Fiskearter, der fiskes efter :
Ønsket gyldighedsperiode :
•Jeg beknrfter. at ovenstående oplysninger er korrekte. Jeg erkbrrer at kende og varre indforstået med og
forpligter mig tit at overholde og lade overholde Den Demokratiske Republik Sio Tome og Principes fisken-
og havretslovgrvrnng samt garldende international lovgivning.«
                      ..„. den
                                                                               ANSØGER
                                                                                                                 I
 ---pagebreak--- ^jUcjgrt^tf^^d>^e^f^ij|
                                tmÊÈÈMmÉÊÈÊmtÊÊÊËËÊÈaâ     iøjii<tiÉfiirTiil , røiTi-[ir-r'iii-iiiriiiinøi
                                                                                                                             Tillæg 2                                                              Fiikeriméda
                                                                                                       FISKERILOOBOO FOR TUNFISKERFARTØJER                                                          O  Langline
                                                                                                                                                                                                    D  Levende agn
                   Fartøjets navn :                                     Bruttotonnaga :                                                          Måned Dag                     Havn                 Q  Not
                                                                                                                                                                                                    O  Trawl
                   Flegstat :                                            Kapacitat (MT) ;                                         Afaajling
                                                                                                                                                                                                    D  Andet
                   Havnekendingsbogstaver og nr.                        Fartøjsferar :                                            Ankomtt
                   Radari attar ajar :                                  Antal besatningsmedlommer                                                          Antal
                   Adraaaa :                                            Repporteringsdato :                                                                fiakadage :
                                                                                                                                  Antal daga               Antal fiskeri-                 Rajae
                                                                        Rapporteret af :                                          i aaan :                 operationer :                  nummer
                    Dato       Omrade                                                                                                  Fangst                                                                          Anvendt agn
                                           i
                                                                                                                                                                               Bugatribet
                        ti
                            Bredde Laingdi
                                                     Blåfinnet tun Storejet tun
                                                        Thunnut         Thunnut
                                                                                             Patudo
                                                                                             Thunnut
                                                                                                            Albacore
                                                                                                            Thunnut
                                                                                                                      Svatrdfitk
                                                                                                                        Xiphiêt
                                                                                                                                      Spydfisk
                                                                                                                                     Tøtråpturvt
                                                                                                                                                 Sort merlin
                                                                                                                                                  Mtkëirê
                                                                                                                                                                    St|ll.sk
                                                                                                                                                                 Ittiophorut
                                                                                                                                                                                  bonit
                                                                                                                                                                              Kêttuwonut     Diverse
                                                                                                                                                                                                           Daglig
                                                                                                                                                                                                         totalfangst
                                                                                                                                                                                                             i kg
                                                                                                                                                                                                                             i
                              N/S    O/V               møccoyi          obttut               obøtut         slilungå    gltdiut         êudsx       indies            *PP       pølsmit
                    7                          i«                                                                                                                                                                    |   |
                   O    o                             nr.     kQ      nr.        kg       nr.        kg    nr.     kg nr.     kg     nr.    kg   nr.     kg      nr.       kg nr.     kg   nr.     kg    nr.     kg              !
                                               1!
                           Landet vasgt i kg                                                                                                                                                                    '
 ---pagebreak---            FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                         DATO :
1. BUDGETPOST :  B7-800                             BEVILLINGER :
2. FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Ny finansprotokol EF/Sâo Tome e Principe
3. RETSGRUNDLAG : Aftalen mellem EF og Sâo Tome e Principe om fiskeri ud for
                  Sâo Tome e Principe
4. FORMÅL : Protokol og bilag gældende i tre år
            - finansiel godtgørelse
            - videnskabeligt program
            - stipendier
5. FINANSIELLE VIRKNINGER :              12-MÅNEDERS- INDEVÆRENDE    FØLGENDE
                                           PERIODE      REGNSKABSÅR REGNSKABSÅR
5.0. UDGIFTER, SOM AFHOLDES                                (93)         (94)
     - OVER EF-BUDGETTET
       (RESTITUTION/INTERVENTION)
     - OVER DE NATIONALE BUDGETTER                      725.000 ECU  725.000 ECU
     - AF ANDRE
                                                        (I årligt    (I årligt
5.1. INDTÆGTER                                          gennemsnit)  gennemsnit)
     - EF'S EGNE INDTÆGTER
       (AFGIFTER/TOLD)
     - NATIONALE KILDER
                                                      1994      1995       1996
5.0.1. OVERSLAG - UDGIFTER
5.1.1. OVERSLAG - INDTÆGTER
5.2. BEREGNING   - finansiel godtgørelse       1.650.000 ECU
                 - videnskabeligt program        250.000 ECU
                 - stipendier                    275.000 ECU
                                               2.175.000 ECU
                 Udgifter/år                     725.000 ECU
6.0. ER FINANSIERING MULIG GENNEM BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
     PÅGÆLDENDE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET ?                            JA/d*W
6.1. ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER I DET
     LØBENDE BUDGET ?                                                    •W/NEJ
6.2. ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ?                                    •fft/NEJ
6.3. SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER ?               JA/J
BEMÆRKNINGER :
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                       AH
                                                                       ISSN 0254-1459
                                                    KOM(93) 177 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
 DA                                                                          11 03
                               Katalognummer : CB-CO-93-205-DA-C
                                                              ISBN 92-77-55256-5
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
l -2985 Luxembourg