CELEX: 51976PC0356
Language: nl
Date: 1976-07-12
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 356
Vol. 1976/0106
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               COM(76)356 def.
                                               Brussels 12 juli 1976 .
                               Voorstel voor een
                        VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
   betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van de
           communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels ,
              fluweel en pluche , vervaardigd op handweefgetouwen ,
             van de posten ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09
              en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief
             ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
 C0M ( 76)   356  def .
 ---pagebreak---                                     TOELICHTING
   1 . Tijdens de multilaterale onderhandelingen m het kader van het GATT ,
, heeft de Gemeenschap zich bereid verklaard om jaarlijks , onder be­
        paalde voorwaardent waaronder de overlegging van een door de bevoegde
 . ' autoriteiten erkend oertificaat van vervaardiging , de volgende commu­
        nautaire tariefcontingenten te openen met vrijstelling van rechten :
                             I                                    1
          Nr . van het
       ' gemeenschap- .            Omschrijving                   I Omvang van het
          pelijk douane-     1
                                                                  .   contingent
              tarief
              ex 50.09         Weefsels van zijde of van vlok-        1.000.000 RE
                             I zijde , vervaardigd op hand»-
                             . weefgetouwen
              ex 55.09       , Weefsels van katoen , vervaar­     ,   1.000.000 EE
                                                                  *
                             . digd op handweefgetouwen           t
       In het kader van de tenuitvoerlegging van de Verklaring van intentie
       inzake de handelsbetrekkingen met sommige Aziatische landen en ten
       einde rekening te houden met de deelneming van de nieuwe Lid-Staten
       in het gebruik van bovenbedoelde contingenten , zijn deze met ingang
       van 1 januari 197^ op 2*000.000 rekeneenheden gebracht .
                                    Λ
       Eveneens in dit verband werden de contingenten , naar aanleiding van
       een door het Verenigd Koninkrijk ingediend verzoek , dat overigens
       door de Indiase en Pakistaanse autoriteiten werd ondersteund , met
       ingang van 1 januari 1975 uitgebreid tot bepaalde artikelen van
       zijde of van katoen van de tariefposten ex 50*10 , ex 55*07 en ex 58*0V
 .     van het gemeenschappelijk douanetarief.
                                                          en 1976/
2 . De Commissie heeft de Baad in de loop van 1975/ *oorgesteld de betrokken
       jaarlijkse contingenten van twee op drie miljoen rekeneenheden te
   • brengen . Dit voorstel werd als zodanig niet aanvaard , want de Baad
       heeft bij Verordeningsi(EEG) nr . 1910/75 van 22 juli 1975 ( 1)*      3361/75 van
      18 december 1975 (2), een enkele verhoging van
        het contingent voor op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde
        met 200.000 rekeneenheden toegestaan *
        Het onderhavige voorstel van de Commissie.,* voor 1977 1 beoogt
        (1) PB nr. L 195 Van 26*7-1975, blz* 5.                          s .../...
        ( 2) PB nr * L 336 van 31.12- 1975 . bis. 71-
 ---pagebreak---                               - 1 bis -
de opening van contingenten voor elke categorie met de bedragen , zoals
deze voor de 2 voorafgaande jaren zijn aangenomen , enwel 2.200.000 HE
voor de weefsels van zijde en 2.000.000 RE voor de textielprodukten van
katoen . De Commissie behoudt zich echter het recht voor van de mogelijk­
heid om een verhoging Tan deze bedragen voor te stellen , zodra de econo­
mische situatie in de Gemeenschap zich gunstig ontwikkelt *
 ---pagebreak---        3 * Voorts heeft Ecuador        verzocht om in aanmerking te komen voor de
: *.
              betrokken contingenten op handweefgetouwen vervaardigde textielpro-
              dukten welke zij naar de Gemeenschap zou kunnen uitvoeren .
     .       De definitieve totstandbrenging van de gebruikelijke regeling is nog
             niet tot een goed einde gebracht., maar alles wijst erop det dit vóór
             het eind van het lopende jaar zal geschieden zodat zij op 1 januari 197?
           - van kracht kan worden *
 Een model van de door de instanties van het betrokken land af te geven
             certificaat zal bij deze verordening worden gevoegd zodra de noodzakelijke
            ■ gegevens door Ecuador zijn medegedeeld»
       k. Bij gebrek aan gedetailleerde statistische gegevens betreffende de
             betrokken produkten en op grond van gegevens inzake daadwerkelijke
          ■ benutting in de Lid-Staten van dezelfde tevoren geopende contingenten
         ; is de voorgestelde verdeling gelijk aan                    die welke voor de
             voorgaande jaren en in het bijzonder voor 1976 werd vastgesteld » De
             contingenten                            ... worden in twee delen gesplitst ,
             waarvan het eerste (1«'200.000 rekeneenheden voor de weefsels van zijde ,
            1.78*1.000 rekeneenheden voor de produkten van katoen ) over de Lid-Staten
             wordt verdeeld en het tweede de communautaire reserve vormt .
  . 5». Voor wat betreft artikel 1 , lid 3 » eub b ) van de bijgevoegde verordening
     , ■ dient niet uit het oog te worden verloren dat het wenselijk is om het in •
             de afgelopen jaren toegepaste systeem over te nemen voor wat betreft de
             toelaatbaarheid van een loodje in plaats van een stempel aan het begin
             en aan het einde van elk werkstuk ( zie wat dat betreft de vèrwijzing
            'onderaan de bladzijde naar de tekst van artikel 1 , lid 3 » sub b ) van het
         . voorstel voor een verordening) • Te dien einde moet bovenbedoelde ver­
             klaring opnieuw in het proces-verbaal van de Raad worden opgenomen .
 ---pagebreak---                                             Voorstel roor een
                               VERORDENING (EEG) Nr. • . ./76VAN DE RAAD
                                                van
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire
               tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweef-
               getouwen, van de posten ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het
                                           gemeenschappelijk douanetarief
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                      de nieuwe Lid-Staten toe te passen rechten in het
                                                               kader van voornoemde tariefcontingenten overeen
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese           dienen te stemmen met hetgeen ter zake in de Toetre-
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel               dingsakte is bepaald ;
 113 ,
                                                              Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
 Gezien het voorstel van de Commissie,                        borgd, dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
Overwegende dat de Europese Economische Gemeen­               mate gebruik kunnen maken van de door die contin­
schap zich met betrekking tot weefsels van zijde of           genten geboden invoermogelijkheden, en dat het aan
van vlokzijde en weefsels van katoen, vervaardigd op          die contingenten verbonden recht zonder onderbre­
handweefgetouwen, van de tariefposten ex 50.09 en             king wordt toegepast op alle invoer, totdat deze con­
ex 55.09, bereid heeft verklaard over te gaan tot de          tingenten geheel zijn verbruikt; dat een systeem voor
opening van jaarlijkse communautaire tariefcontin-            de benutting van de communautaire tariefcontingen-
genten met vrijdom van recht, ieder tot een waarde            ten, dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-
(douanewaarde) van één miljoen rekeneenheden ; dat,           Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com­
inmiddels, in het kader van de toepassing van de              munautaire karakter van die contingenten in het licht
Verklaring van Intentie, betreffende de handelsbe­            van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat de be­
trekkingen met bepaalde Aziatische landen de contin­          doelde verdeling, om zo goed mogelijk bij de werke­
genten voor de weefsels van zijde op 2 200 000 reken-         lijke ontwikkeling op de markt van de betrokken
eenheden en voor de weefsels van katoen op                    produkten aan te sluiten, zou moeten geschieden naar
2 000 000 rekeneenheden zijn gebracht en dat de be­           verhouding van de behoeften, berekend enerzijds op
trokken tariefcontingenten tot bepaalde textielpro-           grond van de statistische gegevens betreffende de in­
dukten, van zijde of van katoen, van de tariefposten          voer uit derde landen gedurende een representatieve
ex 50.10, ex 55.07 en ex 58.04 van het gemeenschap­           referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
                                                              nomische vooruitzichten voor het bedoelde contin-
pelijk douanetarief zijn uitgebreid; dat echter het
recht om van die communautaire tariefcontingenten             gentsjaar ;
gebruik te maken afhankelijk is gesteld van het indie­        Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels,
nen van een door de bevoegde autoriteiten van de              vervaardigd op handweefgetouwen, niet afzonderlijk
Europese Economische Gemeenschap erkend .certifi­             zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur; dat
caat van vervaardiging, van het aanbrengen aan                het onder deze omstandigheden dan ook niet moge­
het begin en aan het einde van ieder werkstuk van             lijk is statistische gegevens te verzamelen die vol­
een door die autoriteiten erkend stempel en van recht­        doende nauwkeurig en representatief zijn; dat de
streeks vervoer van het land van vervaardiging naar           afboekingen op de aan de Lid-Staten toegekende
de Gemeenschap ; dat de betrokken tariefcontingen-            quota van de voor de jaren 197J, 197^f en i?5 ge­
ten derhalve vanaf 1 januari 1977 geopend en over             opende tariefcontingenten voor sommige van deze
de Lid-Staten verdeeld dienen te worden; dat de door          weefsels de volgende bedragen belopen : ■
              1.    Weefsels van zijde of van vlokzijde (ex 50.09 van het gemeenschappelijk douane-
             tarief):
                                                  1973                 197if
                                             m R.E.     in %      in R.E.     in %      in R.E.  m %
             Bénélux                         27 884      2,82     31658        3,38    16.38 ^    2,30
             Denemarken                                           33 829       3,62    18.090     2,5*
             Duitsland                      775 280    78,33     622 296     66,54               69 t Uo
             Frankrijk                      135 449    13,68     189 307     20,24    102.013 1^,32
             Ierland                                                                                mm
             Italië                          51 165     5,17      19 243      2,06        8.288   1,16
             Verenigd Koninkrijk                                  38 907      4,16     73.2*f6 10,28
 ---pagebreak---               2.     Weefsels van katoen (ex 55.09 van het gemeenschappelijk douanetarief):
                                                        1223                _          1974                    1975
                                                   m R.E.              in %   !  in R.E. I  in %   |   in R.E.    in %
                                                              F   • *    -
              Bénélux                           | 21 927 j             2,38      29 782     1,57      71718         3,67
              Denemarken                                                        186 200     9,78      3655H         1,87
              Duitslarid                        1 79 931               8,69     151000      7,93     1677^3         8.59
              Frankrijk                          628 641              68,30     965 944    50,76     780557      39,95
              lerland
              Italie                              189 919             20,63      45 191     2,37     110014         5,63
              Verenigd Koninkrijk                                               525 000    27,59     787050      *♦0,29
dat men zich op grond van deze feiten alleen, met'                           Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of
name wegens veranderingen die zich hebben voorge­                           minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten
daan, geen beslissende mening kan vormen over de                            einde daarmede rekening te houden en elke onderbre­
werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-                           king te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
Staten voor de bedoelde contingentsperiode; dat in                          die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel
deze omstandigheden en ten einde een billijke verde­                        heeft verbruikt, overgaat tot opneming van een extra
ling van de betrokken communautaire tariefcontin-                           quotum uit de overeenkomstige reserve; dat derge­
genten mogelijk te maken, de percentages voor de                            lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te
aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt                       worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
kunnen worden geraamd :                                                     nagenoeg geheel is benut, en wel zo vaak als elk der
                                                                            reserves dit toelaat; dat ieder van de aanvankelijke en
                                                Produkten van
                                                                            extra quota dient te gelden tot aan het einde van de
                              Produkten van
                              zijde (cx 50.09, katoen (ex 55.07,            geldigheidsduur van het contingent; dat deze wijze
                                                   ex 55.09,
                               «x 50.10 va n
                                                 ex 58.04 van               van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen
                                het gemeen-
                                s^appeiijk       het gemeen­                de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
                                                  schappelijk
                               douanetarief)     douanetarief                benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kun­
                                                                            nen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen
Bénélux                              44               3,0                   inlichten;
Denemarken                           4J                                      Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
Duitsland                           37J              10,0                   Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
                                                                            duur van het contingent een aanzienlijk overschot
Frankrijk                           22J              33,0                   van een van zijn aanvankelijke quota heeft, daarvan
lerland                              4J               3,0       >           een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeen­
Italie                              15,0              5,0
                                                                            komstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een
                                                                            Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire
Verenigd Koninkrijk                 iu               40-5                   contingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten
                                                                            er gebruik van zouden kunnen maken;
                                                                            Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                           het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de                          dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
betrokken produkten, dienstig is elk der communau­                          digd worden door de Benelux Economische Unie,
taire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen,                     elke handeling met betrekking tot het beheer van de
waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de                          aan de genoemde Economische Unie toegewezen
Lid-Staten, terwijl het tweede gedeelte een reserve                         quota kan worden verricht door een van haar leden,
vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de
Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel heb­                           HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
ben verbruikt; dat het, ten einde aan de importeurs                          VASTGESTELD :
enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste
gedeelte van ieder communautair contingent vast te                                                    Artikel 1
stellen op een betrekkelijk hoog niveau, dat 60 %                                              \
voor produkten van zijde en 90 % voor produkten                             1 . In de periode van 1 januari tot en met 31 de­
van katoen bedraagt;                                                        cember 1977 worden communautaire tariefcontingen-
 ---pagebreak---     ten geopend voor elk van de volgende twee groepen                        komt met de voor elk van hert aaneesevrn do»»*,
    van produkten, en wel met een omvang die overeen-                        waarde:
                        Nf. van het                                                                  ι
                    gemeenschappelijk                                                                       OinvHig
                       douanetarief
                                                                 Omschrijving                       I
                                                                                                           contingent
                 a) ex 50.09               Weefsels van zijde of van vlokzijde, vervaardigd op
                                      i    handweefgetouwen                                            i
                      ex 50.10             Weefsels van bourette, vervaardigd op handweefge-
                                          touwen                                                       | 2 200 000 R.E.
                                       || handweefgetouwen
                                          Weefsels met gaasbinding, van katóe», vervaardigd op I
                                                                                                       /
                 b) ex SJ.07
                      ex 55.09            andere weefsels van katoen, vervaardigd op handweef-
                                          getouwen
                                                                                                         2000 000 R.E.
                     ex 58.04             Fluweel, pluehe, lussenweefse! en chenilleweefsel, met
                                          uitzondering van de artikelen bedoeld bij dc posten
                                          55.08 en 58.05, van katoen, vervaardigd op handweef-
                                          getouwen
 2. Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                           b) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk
  worden de rechten van het gemeenschappelijk doua-                             een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend
  netarief geheel geschorst.                                                    stempel dragen (*),
 3. De nieuwe Lid-Staten passen, binnen de grenzen                          c) rechtstreeks van het land van vervaardiging
  van deze tariefcontingenten, rechten toe die zijn bere­                       naar de Europese Economische Gemeenschap
                                                                                worden vervoerd.
 kend overeenkomstig hetgeen ter zake in de Toetre-
 dingsakte is bepaald.
                                                                           6. Als rechtstreeks vervoer wordt beschouwd:
 4.      Voor de toepassing van deze verordening wor­
 den beschouwd
                                                                           a) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet
                                                                               tot de Europese Gemeenschappen behorend Irnd
                                                                               loopt. Hierbij dient te worden opgemerkt dat het
 a) als handweefgetouwen: de weefgetouwen die voor                             aandoen van havens van niet tot de Europese Ge­
      de vervaardiging van weefsels uitsluitend door                           meenschappen behorende landen geen onderbre­
      middel van hand- of voetbewegingen worden be­                            king van het rechtstreekse vervoer betekent, mits
      wogen,                                                                   de goederen daar niet worden overgeladen;
 b) als douanewaarde: de waarde welke voortvloeit                         b) vervoer dat over het grondgebied van een of
      uit Verordening (EEG) nr. 803/68 van de Raad                             meer niet tot de Europese Gemeenschappen beho­
      van 27 juni 1968 inzake de douanewaarde van de                          rende landen loopt, ook indien in een dergelijk
     goederen ( ');                                                           land overlading plaatsvindt, mits het vervoer over
                                                                              het grondgebied van die landen of de overlading
5.      Invoer in het kader van deze contingenten kan                         geschiedt onder dekking van één enkel in het
echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weef­                          land van vervaardiging opgemaakt vervocrdoca-
                                                                              ment.
sels, fluweel en pluche:
a) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardi­                                             Artikel 2
     ging dat conform is aan een van de modellen in
     de bijlagen en dat door de bevoegde autoriteiten
     van de Europese Economische Gemeenschap                             1.     Een eerste gedeelte van een hoeveelheid weHce
     wordt erkend en voorzien is van een visum van                       overeenkomt met een waaide van 1 200 000 reken-
     een erkende autoriteit van het land van vervaardi­                 eenheden voor de onder de posten ex 50.09 en ex
    ging,
                                                             5          ( ) Deze alinea verhindert niet dat met een door de
                                                                             autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea
O PB nf- L 148 van 28. 6. 1968, b!z. 1.                                      bedoelde voorwaarden kan worden voldaan.
 ---pagebreak---                                                                 - u -
       50.10 vallende produkten en met een waarde van                    nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft be­
        1 784 000 rekeneenheden voor de onder de posten ex               nut, gaat hij, onder de in lid 1 genoemde voorwaar­
       55.07, ex 55.09 en ex 58.04 vallende produkten wordt             den, over tot de opneming van een derde quotum ter
       over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens              grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,
       het bepaalde in artikel 5 , voor de periode van                  eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
      1 januari tot en met 31 december 197|f gelden, belopen             rond .
      voor die Lid-Staten hoeveelheden die overeenkomen
      met de hierna aangegeven bedragen :                               3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                                        een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
      a) voor de produkten vallende . onder de posten ex                derde quotum voor 90 % of meer heeft benut, gaat
            50.09 en ex 50.10, bedoeld in artikel 1 , lid 1 :
                                                                        hij, onder dezelfde voorwaarden, over tot de opne­
                                    Rekeneenhedett                      ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
            Bénélux                      54 000                         derde quotum.
           Denemarken '                 54 000                          Deze procedure wordt verder op overeenkomstige
           Duitsland                   450 000
                                                                     i wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput.
           Frankrijk                   270 000                          4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
           Ierland                      54 000                         en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opne­
                                                                       ming van kleinere hoeveel heden , dan de in die leden
           Italie                      180 000
                                                                       vastgestelde quota, wanneer ér aanleiding is om aan
           Verenigd Koninkrijk         138 000                          te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
                                                                        worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
      b) voor de produkten vallende onder de posten                     nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
           ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04, bedoeld in artikel           hebben geleid.
            1 , lid 1 :                                       '
                                    Rekeneenhedett                                             Artikel 4
           Bénélux                      54 000
                                                                       Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra
          Denemarken                    98 000                         quota geldt tot en met 31 december 197 ?
          Duitsland                    180 000
          Frankrijk                   588 000                                                  Artikel 5
   i      Ierland                       54 000
                                                                       De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1977het
          Italië                     1 90 000     "                    niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
 A        Verenigd Koninkrijk         720 000                          de reserve terug, dat op 15 september 1977 20 % van
                                                                       het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen
     2. Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1, lid              een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er
     1 , genoemde contingenten, dat respectievelijk met                redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbe­
   , 1000 000 en met 216 000 rekeneenheden overeen­                    nut zal blijven.
     komt, vormt de reserve.                                          De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 197 ^aan
                                                                      de Commissie" kennis van de totale invoer van de
                             Artikel 3
                                                                      betrokken produkten die gedurende de periode tot en
                                                                      met 15 september 1977 heeft plaatsgevonden en op
                                                                       elk der contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel
     1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een                van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke
     Lid-Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1, dan           quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstor-
     wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij toe­               ten.
     passing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve
    teruggestorte gedeelte 1– voor 90 % of meer is benut,                                      Artikel 6
     gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een
    kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot                De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
     de opneming, voor zover er in de reserve nog een                 overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3
     voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede                geopende quota en zij geeft, zodra de opgaven haar
     quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijk                bereiken, iedere Lid-Staat kennis van de in de reser­
     quotum, eventueel op de volgende eenheid naar                    ves nog aanwezige hoeveelheden.
    boven afgerond.
                                                                      Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 197 7<n
     2.      Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van '       kennis van de stand van ieder van de reserves, na de
, een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­                overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
 ---pagebreak---                                                                - 3 -
 Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor een van        4. De uitputtingsgraad van de quota van iedere
de reserves wordt uitgeput, tot de nog beschikbare          Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge­
 hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de         voerde hoeveelheden die onder de in tid 3 bepaalde
Lid-Staat, die de laatste opneming verricht, mede           voorwaarden zijn afgeboekt.
hoeveel het saldo bedraagt.
                                                                                   Artikel S
                        Artikel 7
                                                            Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                            haar op de hoogte vian de invoer van de betrokken
1.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen        produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge­
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3       boekt.
door hun opgenomen extra quota, de door hen inge­
 voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de                                  Artikel 9
communautaire tariefcontingenten.
                                                            Dc Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
2.    De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­           om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-         men.
ten, vrije toegang tot de hun toegekende quota.
                                                                                  Artikel 10
3.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
den op hun quota af naar gelang de desbetreffende
produkten bij de douane ten invoer tot verbruik wor­        Deze verordening treedt in werking op 1 januari
den aangegeven.                                             1977.
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
               elke Lid-Staat.
               Gedaan te Brasse!, .
                                                 \
                                                                                  Voor de Raad
                                                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                               - 1 -
                    ANNEX 1 – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATO / – BIJLAGE I – BILAG I
                        CERTIFICATS IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN-JZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                         No
                                                         No
                                                         Nr.
                                                         Ν.
                                                         Nr.
                                                         Nr.
The Government of India
Le gouvernement de 1'Inde
Die Regierung Indiens
I) governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
TextilausschuS
Comitato dei tessili
Comité voor Textiel
Tekstilkomiteen
 certifies that the consignment desetibed below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnçte Sendung ausschliefilich
certifica che la partira descritta qui appresso contiene esclusivamenfe
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                 - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers 4 main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne,
dafi diese Gewebe in Indien hergestellt sind
die i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India tp the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1. Nom et adresse de Pexportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaftcn
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n<>
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet.med en plombe nr
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5. Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
 7. Port or airport of destination
7.  Port oil adroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                    Textile Committee
                                                                  (Signature du responsable)
                                                                    Comité des textiles
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       Textilausschuß
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                                   Comitato dei tessili
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   Comité voor textiel
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                     Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                    -4-
                                                         Description of fabrics
                  Package
                                          CCT
                                                                                                             :
                                                           Description of goods                                                  m*
Sériai No
            Marks                        heading                                       Detailed description   I   Number
                                                                                                                              Weight
                          Number                       (Common Customs Tariff)              of fabrics        I
                                           No                                                                     ot pieces
             and            and                                                                                                in kg
           numben          nature
                                                         Description des tissus
                    Colis
                                   Numéro du tarif                                                                            Mètres
Numéro                                               Désignation des marchandises     Description  détaillée      Nombre       carrés
                                        douanier
 d'ordre   Marques !      Nombre
                                        commun
                                                        (tarif douanier commun)             des tissus            de pièces    Poids
              et        I    et
                                                                                                                               en kg .
           numéros '       nature
                                                     Beschreibung der Gewebe
                 Padcstucke
                                     Nummer des                                                                                  m"
Laufende                            Gemeinsamen             Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                             Gewicht
Nummer     Zeidien        Anzahl       Zolltarifs       (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe            Gewebestücke
             und            und                                                                                                in kg
          Nummern           Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                   Colli
                                                                                                                              Mecn
                                    Numero della
Numero                                                  Designazione delle merci     Descrizione dettagliata       Totale    qiudratl
d' ordine  Marche         Numéro   tariffa doganale   (Tariffa doganale comune)            dei tessuti           delle pezze    Peso
                                        comune
              e              e                                                                                                 in kg
           numen          natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                   Colli
                                                                                                                              Aantal
  Volg­
                                     Post van het    Omschrijving van de goederen |  Nauwkeurige omschrij­         Aantal        m*
           Merken         Aantal  gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk I  ving van de weefsels        stukken    Gewicht
nummer
                                  lijk douanetarief            douanetarief        j                                          in kg
             en       I     en
          nummers          soort
                                                       Beskrivelse af stofferne
                   Ko
                                                                                                                              Antal
                                      Pos. i den                                                                   Antal
 Løbe­                                   fzlles
                                                             Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse                        m*
nummer    Mærker           Antal
                                       toldtarif          (den fælles toldtarif)          af stofferne            «trkker
                                                                                                                              Yf*
                                                                                                                               i kg
             og             og
           numre            art
 ---pagebreak---                                                                - S -
                ANNEX U – ANNEXE U – ANHANG // – ALLEGATO n – BIJLAGE 11         BILAG 11
                       CERTlFlCATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELAT1VO Al TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORAT1 SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Ν°
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die R. "rung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet (or handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi d^crit ci-apris contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hiema omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par Tartisanat rural.
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
 ---pagebreak---                                                                  - <> -
   that the fabrics are manufactured in Pakistan,
   que les tissus soot de fabrication paki*ranaise.
   cütë diese Gewebe in Pakistan hergestcllt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione p . c.; : ; tana
   dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn ,
  at stofferne er af pakistansk fabrikat .
  and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities .
  et sont exportes du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
  e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  1 . Name and address of exporter in Pakistan
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
  1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
 2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends
 3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
 3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.    Port or airport of dispatch
 4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.    Verladehafen oder Verladeflughafen
 4.   Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7.   Port or airport of destination
7.   Port ou aéroport de destination
7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.   Porto o aeropono di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 -7-
8. Member State ot destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                             (Signature of officer responsible)
                                                             1"*
                                                                 (Signature du responsable)
                                                         (Unterschrift des Zcidinungsbereditigten)
                                                                   (Firma dell' incaricato)
                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                           - 8 -
                                                              Description of fabrics
            I
                      Padcage
            I
                                                CCT                                                                                   m"
  Serial No                                   heading            Description of goods       Detailed description        Number
            ι
                Marks         Nuraber                       (Common Customs Tariff)      .       of fabrics             of pieces  Weight
                                                 No                                                                                 in kg
                 and             and
              numbert          nature
                                                              Description des tissus
                        Colis
                                        Numéro du tarif                                                                             Mitres
, Numéro                                                   Désignation des marchandises                                 Nombre
   d'ordre    Marques         Nombre         douanier                                       Description  détaillée
                                                                                                 des tissus
                                                                                                                   II               carrés
                                             commun
                                                              (tarif douanier commun)                                   de pièces   Poids
                  et              et
              numéros
                                                                                                                                    en kg
                               nature
                                                                                                                    !
                                                           Beschreibung der Gewebe
                     Packstrtkke
                                           Nummer des                                                                                 m"
 Laufende                                                         Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                          Gemeinsamen                                                                              Gewicht
  Nummer       Zeichen         Anzahl                         (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe            Gewebestücke
                 und             und
                                             Zolltarifs                                                                             in kg
              Nummern            Art
                                                             Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                          Numero della                                                                              Metri
  Numero                                                     Designazione delle merci      Descrizione dettagliata       Totale    quadrati
  d' ordine    Marche         Numéro     tariffa doganale   (Tanna doganale comune)
                                              comune
                                                                                                 dei tessuti           delle pezze   Peso
                   e              e                                                                                                 in kg
               numeri          natura
                                                          Omschrijving van de weefsels
                        Colli
                                                                                                                                    Aantal
                                           Post van het    Omschrijving van de goederen
    Volg­                                                                                  Nauwkeurige omschrij­         Aantal       m*
  nummer       Merken          Aantal   gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk    ving van ae weefsels        stukken    Gewidu
                                        lijk douanetarief            douanetarief
                  en             en                                                                                                 in kg
              nummers          soort
                                      «
                                                             Beskrivelse af stofferne
                        Kolli
                                                                                                                                    Antal
                                            Pos. i den                                                                    Antal
    Løbe­
                                               telles
                                                                    Varebeskrivelse           Nøje beskrivelse                        m*
  nummer       Mærker          Antal
                                             toldtarif           (den fælles toldtarif)         af stofferne             stykker    Vægt
                 og              og                                                                                                  ikg
               numre             art
 ---pagebreak---                                                                  - 9 -
                 ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO 111 – BIJLAGE lll^- BILAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO S1LK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVyEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The. Government of Thailand
Le gouverncment de la Thailande
Die Regierung Thailands
II govcrno della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignment described below includes only
certific que Penvoi decrit ci-apr^s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attestercr, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder ■
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichcn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are of Thai) manufacture,
que les tissus sont de fabrication thailandaise,
daS diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
at stofferne cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                              -  0 -
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à de* -ration des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Thailand nach den Mitglied - taaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
e sono esportati dalla Tailandia a disti-iazione degli Stati membri del le Comunitè europee,
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udfares fra Thailand til De europseiske Fadlesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thailande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse pi eksport0ren i Thailand
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importeren i en af De europxiske Fsellesskabers medlemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . . . .
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou a^roport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement ( date)
6.  Konnossement (Datum )
6.  Polizza di carico (data )
6.  Datum cognossement
6.  Konnossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 11 -
8. Member State of destination
8. Êtat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestcmmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                      (Firma dell' incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                            - 12 -
                                                                Description of fabrics
                       Package
                                               CCT
                                                                                                                           i                 mj
Scrial No                                    headmg                Description of goods          Detailed description          Number
                                                                                                                                          Weight
                Marks       . Number                           (Common Customs Tariff)                 of fabrics             of piece*
                                                No                                                                                         in kg
                 and             and
               numbert         nature
                                                                 Description des tissus
           I            Colis
                                         Numéro du tarif                                                                                  Mètres
 Numéro
 d'ordre       Marques         Nombre
                                             douanier         Désignation des marchandises '
                                                                 (tarif douanier commun)    '
                                                                                                 Description   détaillée
                                                                                                       des tissus
                                                                                                                         I!    Nombre      carrés
                                             commun                                                                           de pièces    Poids
                   et              et                                                                                                      en kg
               numéros          nature
                                                              Beschreibung der Gewebe
                      Padcstfidce
                                           Nummer des                                                                                         m*
Laufende                                                             Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                Anzahl
                                         'Gemeinsamen                                                                                     Gewidit
 Nummer         Zeiaien
                                             Zolltarifs           (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe             Gewebestücke
                  und             und                                                                                                       in kg
               Nummern            Art
                                                                 Descnzione dei tessuti
                         Colli
                                                                                                                                            Metri
                                           Numero della ;
 Numero
 d' ordine      Marche         Numero
                                       ι
                                         tariffa doganale !       Designazione delle merci
                                                                (Tariffa doganale comune)
                                                                                              |I Descrizione dettagliats
                                                                                                       dei tessuti
                                                                                                                                Totale
                                                                                                                              delle pezze
                                                                                                                                          quadrau
                                                                                                                                             Pcto
                                              comune       I
                                    e                                                                                                       in kg
                numeri          natura
                                                             Omschrijving van de weefsels
                         Colli
                                                                                                                                           Aantal
                                            Post van het      Omschrijving van de goederen
   Volg­                                                                                         Nauwkeurige omschrij­           Aantal        m1
 nummer         Merken          Aantal   gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk       ving van de weefsels          stukken   Gewicht
                   en              en
                                         lijk douanetarief               douanetarief
                                                                                                                                             in kg
               nummers           soort
                                                                 Beskrivelse af stofferne
                         Kolli
                                                                                                                                            Antal
                                             Pos. i den
   Løbe-     1                                  faciles
                                                                        Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse              Antal        m*
 nummer         Mærker           Antal                               (den fælles toldtarif)            af stofferne             •tykker      V**t
                                              toldtarif
                    og             og                                                                                                         ikg
                 numre             art
 ---pagebreak---                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Ν°
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The C '"ernment of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
Il governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen for Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi d^crit ci-apr&s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
daG diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
at stofferne er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak---                                                              - π -
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et soat exportés du Bangla Desh à à > t*nation des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Bangladssch nach aen Mitgi' ':taaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden ,
e sono esportati da! Bingladesh a destiu^zione degli Stati membri delle Comunirè europee,
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udfeires fra B ngla Desh til De europaïiske Fasllesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Bangladesh
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore ne! Bangladesh
1 . Naam en ådres van de exporteur in Bangla Desh
1 . Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2. Name and address of importer in a Member State or the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse pâ importeren i en af De europaeiske Féellesskabers medlemsstater
3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3. Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3. leder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3 . Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou airoport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5 . Bateau
 5. Schiff
 S. Nave
 5. Schip
 5 . Skib
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Konnossement ( Datum)
 6. Polizza di carico (data )
  6. Datum cognossement
 6. Konnossement (dato)
 7. Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---                                                   Λ
                                                -   5 -
8. Membcr State os destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lw -Staal van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datutn der Aussteilung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Untersdirift des Zeichnungsberedhtigten)
                                                                      (Firma dell' incaricato)
                                                        (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Exoort Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                            Description of tabrkf
                   Package
                                             CCT                                                                                 nr
Scrial No                                  heading           Description of goods         Detailed description     Number
                                                                                                                              Weight
            Marks           Number                        (Common Customs Tariff)              of fabrics          of pieces
                                              No                                                                               in kg
              and              and
           numbera          nature
                                                           Description des tissus
                     Colis
                                      Numéro du tarif                                                                          Mètres
 Numéro
                                           douanier      Désignation des marchandise!     Description détaillée    Nombre      carrés
 d'ordre   Marques          Nombre.
                                           commun
                                                           (tarif douanier commun)             des tissus          de pièces   Poids
               et               et                                                                                             en kg
           numéros           nature
                                                         Beschreibung der Gewebe
                  Padcsirücke
                                         Nummer des                                                                               m"
Laufende
                                        Gemeinsamen            Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                              Gewicht
Nummer      Zeidien         Anzanl                          (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe         Gewebestücke
              und              und
                                          Zolltarifs                                                                            in kg
           Nummern             Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                     Co lli                                                            i
                                                                                                                               Metn
                                        Numero della
 Numero                                                    Designazione delle merci    i Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
 d' ordine  Marche          Numero  i tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)            dei tessuti        delle pezze    Peso
                                            comune
                e                e                                                                                              in kg
            numeri           natura I
                                                        Omschrijving van de weefsels
                     Coli
                                                                                                                               Aantal
   Volg­
                                         Post van het    Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­       Aantal       m"
 nummer     Merken           Aantal   gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk    ving van de weefsels      stukken   Gewicht
               en               en
                                      lijk douanetarief           douanetarief
                                                                                                                                in kg
           nummers            soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                               Antal
                                          Pos . i den                                                                Antal
  Løbe­                                      faciles
                                                                 Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse                      m"
 nummer     Mærker            Antal
                                           toldtarif          (den fælles toldtarif)          af stofferne          stykker    Vatgt
               og               og                                                                                               ikg
             numre              art
 ---pagebreak---                                                                - 17-
                  ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BUBAG V
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
     CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
        CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TEI^AI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Νο
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Laos
Le go .    -nement du Laos
Die Regierung von Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
Service national de l'artisanat et de l'industrie
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafê die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSlich
ccrtifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
atresrcrer, at nedenfor beskrcvne forsendetse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriqués sur métiers a main par l'artisanat rural ,
in låndlichcn Handwerksbetrieben auf Handwcbstiihlen hergestellte Gcwebe enthiilt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---                                                               - 18 -
  dut the fabrics of Laotian manufacture.
  que les tissus sont de fabrication laotienne,
  dafi diese Gewebc in Laos hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn,
 af stofferne er af laotisk fabrikat,
 and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Laos à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
 e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Laos til De europaeiske Fxllesskabers tnedlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
 i . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Laos
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
 1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
 1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés europeennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunitè europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr          versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladéhafen oder Verladeflughafen
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
J. Ship
5. Bateau
5. Schiff
5. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                   - 19 -
7. Port or airport oc destination
7. Port ou aéroport de destination -
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'cmission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissicne
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                 (Signature of officer responsible)
                                                                     (Signature du responsable)
                                                             (Unterschrift des Zeidhoungsberechtigten)
                                                                        (Firma dell'incaricato)
                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                              - 20 -
                                                                  Description of fabrics
                     Pack âge
                                                CCT                                                                                    m'
Sériai No                                     heading                Description of goods    Detailed description        Number,
              Marks            Number                           ( Common Customs Tariff)           of fabrics            of pieces  Weight
                                                  No                                                                                 in kg
               and               and
             numbera     i     nature
                                                               Description des tissus
                       Colis
                                          Numéro du tarif                                                                           Mètres
 Numéro                                                        Désignation des marchandises  Description détaillée       Nombre      carrés
                                              douanier
 d' ordre    Marques           Nombre                             ( tarif douanier commun )        des tissus            de pièces   Poids
                                              commun
                 et               et                                                                                                 en kg
             numéros            nature
                                                               Beschreibung der Gewebe
           I        PackstQcke
                                                            I
                                            Nummer des                                                                                 m*
Laufende                                                               Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                           Gemeinsamen                                                                              Gewicht
Nummer     I  Zeichen           Anzahl                             ( Gemeinsamer Zolltarif)      der Gewebe            Gewebestücke
                                              Zolltarifs                                                                              in kg
           |    und              und
           i Nummern              An
                                                                  Descrizione dei tessuti
                       Colli            !
                                                                                                                                      Metri
                                            Numero deNa
 Numero                                                           Designazione delle merci   Descrizione dettagliata       Totale   quadrati
 d' ordine    Mardbe           Quantiti   tariffd doganale       (Tarma doganale comune)           dei tessuti          delle pezze    Peso
                                               comune
                  e                e                                                                                                  in kg
              numeri            natura
                                                                                                                     i
                                                              Omschrijving van de weefsels
                       Co m
                                                                                                                                     Aantal
   Volg­
                                             Post van het      Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige               Aantal       m1
              Merken            Aantal    gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk     omschrijving             stukkea   Gewicht
 nummer
                                          lijk douanetarief                douanetarief         van de weefsels
                 en               en                                                                                                  in kg
             nummers             soorr
                                                                  Beskrivelse af stofferne
                        Ko lli
                                              Pos . i den                                                                           Antal m'
   Løbe­                   i
                                                 faciles
                                                                         Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse            Antal
                                                                                                                                       Vatgt
 nummer       Msrrker        I   Antal                                (den fælles toldtarif)      ai stofferne            •tykker
                             I    og           toldtarif                                                                               ikg
                 og        I
               numre       I1     art
 ---pagebreak---                                                                - 21 -
                 ANNEX V/ – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – BILAG VI
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka
Die Regierung von Sri Lanka
Il goven. dello Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 certifies th it the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvxvedc stoffer fremstillet af landsbyhandva:rkcre,
 ---pagebreak---                                                                 - 22 -
that the fabrics are manufactured in Sri Lanka,
que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka,
dafi diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka
dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka,
and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes,
und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Sri Lanka til De europasiske Fsellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
1 ; Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
1. Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Ëtat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunit^ europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5. Sdiiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 23 -
7. Port or airport of detonation ; .
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable )
                                                           (Untersdmft des Zeichnungsberechtigtrn )
                                                                      (Firma dell' incaricato )
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemai.Js underskrift
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                    - 24 -
                                                        Description oi fat»ries
                                                                           .
                  Pack âge
                                          CCT                                                                                     m1
Sériai No                               heading            Description of goods        Detailed description       Number
           Marks          Nufflber                     (Common Customs Tariff)              of fabrics            of pieces   Weighc •
                                            No
             and
          numbers
                             and
                           nature                                                                                            j kg
                                                         Descripuon des tissus
                    Colis
                                   Numéro du tarif                                                                             Mètres
Numéro
                                        douanier      Désignation des marchandises     Description détaillée       Nombre      carrés
 d'ordre  Marques         Nombre                        ( tarif douanier commun)            des tissus            de pièces    Poids
                                        commun
              et              et                                                                                               en kg
          numéros          nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                 Packntücke      -
                                      Nummer des                                                                                  m*
Laufende
                                     Gemeinsamen             Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                              Gewicht
Numraer    Zeichen        Anzahl                         (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe           Gewebestüdce
            und
                                       Zolltarifs                                                                               in kg
                             und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli                                                           I
                                                                                                              ι                Metri   '
                                     Numero dclla
Numero
                                   tariffa doganale
                                                        Designazione delle merci    ' Descrizione dettagliata i     Totale    quadrati
d' ordine  Marche         Quantité                     (Tari/fa doganale comune)    j       dei tessuti       !  delle pezze     Peso
                                        comune
               e               e                                                                                                in kg
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                    Co i
                                                                                                                               Aantal
                                      Post van het    Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige               Aantal        m1
  Volg­                            gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk       omschrijving
nummer     Merken          Aantal
                                                                douanetarief             van de weefsels
                                                                                                                   stukken    Gewidit
              en              en
                                   lijk douanetarief                                                                           in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                    Ko in
                                       Pos . i den
                                                               Varebeskrivelse          Noje beskrivelse            Antal     Antal m* ,
  Løbe­                                   faciles
nummer     Mserker          Antal
                                        toldtarif           (den fælles toldtarif)         af stofferne            stykker       i ka
              og              og
           numre             art
 ---pagebreak---                                                                - 25 -
         ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VU
  CERTIFICADO CON CÉRCENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                       UiK .              - ;r<^D TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
 El Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
Le gouvernement de El Salvador
Die Regierung El Salvador
II governo di El Salvador
De ** ígering van El Salvador
 Regcuiigen for El Salvador
Ministerio de Economia
Ministry of Economy
Ministère de l'économie
Ministerium fiir Wirtschaft
Ministero dell'Economia
Ministerie van Economische Zaken
 Ministeriet for 0konomi
Dirección de Comercio Internacional
certifica que el envîo descrito a continuacion contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, datë die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSIich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschre'ven zending uitsluitend
attesterez at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                                      u
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvjevede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,
 ---pagebreak---                                                                - 26 -
 que las telas son de fabricación salvadoreña,
 that the fabrics are of El Salvador manufacture,
 que les tissus sont fabriqués en El Salvador,
 dafi diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati in El Salvador
 dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn ,
 at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
 y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
 and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés de El Salvador à destination des États membres des Communautés européennes.
 und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udføres fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
1 . Norae e indirizzo dell'esportatore in El Salvador
 1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2.   Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés europeennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuntó europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . * . . . .
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of Iuchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
5 . Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
 ---pagebreak---                                                 - 27 -
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum )
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Puerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Restimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Estado miembro de destino
8 . Mernber State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitglicdstaat
8. Stato membro destinatano
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
I.ugar y fecha de emision
Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                      (Firma del responsable)
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       (Firma dell' incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (JDen ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                           - 28 -
                                                                Descripción de la tela
                      Paquetes
                                           Número de la
  No de   ■                                     Tarifa              Descripción de las     Descripción detallada   Número de
                                                                                                                                   m*
                              Cantidad                                 mercaderías                                                Peso
  Orden         Marcas                        aduanera                                           de la tela          piezas
                   y                y           común          {tarifa aduanera común)                                          en kg
               números        naturaleza
                                                               Description of fabries
                      Padcage
                                                 CCT                                                                               m1
Sériai No                                      heading            Description of goods     Detailed description     Number
                                                                                                                                Weight
                Marks          Number                         (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces
                 and              and             No                                                                             in kg
              numbers           nature
                                                               Description des tissus
                       Co lis
                                         Numéro du tarit
                                                                                                                                Mètres
Numéro
                                              douanier      Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre      carrés
 d' ordre     Marques          Nombre                          (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces    Poids
                                              commun
                  et               et                                                                                           en kg
              numéros      «. nature
                                                            Beschreibung der Gewebe
                     Packsitiicke
                                            Nummer des                                                                             m"
Laufende I                                 Gemeinsamen             Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                               Gewidtt
Numrr - I      Zeichen         Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
                 und              und
                                              Zolltarifs                                                                         in kg
              Nummern             Art
            I         __
                                                               Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                                                                                                                Metn
                                           Numero della
Numero
                                          tariffa doganale     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
d' ordine      Marche          Numéro
                                               comune
                                                              (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze   Peso
                   e                e                                                                                           in kg
               numeri           natura
                                                           Omschrijving van de weefsels
                        Colli
                                                                                                                                Aantal
                                            Post van het |  Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal        m1
  Volg­                                  gemeenschappe- 1   volgens het gemeenschappelijk
nummer         Merken           Aantal                                                     ving van de weefsels     stukken    Gewidtt
                  en               en
                                         lijk douanetarief            douanetarief
                                                                                                                                in kg
              nummers            soort
                                                              Beskrivelse af stofferne
                        Kolli
                                                                                                                                Antal
                                             Pos . i den
  Løbe­
                                                faciles
                                                                     Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse        Antal        m1
nummer         Mærker           Antal
                                              toldtarif           (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vægt
                  og               og                                                                                            ikg
                numre             art