CELEX: 52018JC0021
Language: es
Date: 2018-07-13
Title: Propuesta conjunta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Mixto y el establecimiento de subcomités y grupos de trabajo especializados y la adopción de sus mandatos

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 13.7.2018
            JOIN(2018) 21 final
            2018/0284(NLE)
            Propuesta conjunta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Mixto y el establecimiento de subcomités y grupos de trabajo especializados y la adopción de sus mandatos
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.OBJETO DE LA PROPUESTA
            
            
               La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el Comité Mixto creado por el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra («el Acuerdo»).
            
            
            
               2.CONTEXTO DE LA PROPUESTA
            
            
               2.1.Acuerdo MarcoGlobal de Asociación y Cooperación EU -Vietnam
            
            
               El Acuerdo tiene por objeto establecer una asociación reforzada entre la UE y sus Estados miembros y Vietnam y profundizar y reforzar la cooperación sobre cuestiones de interés mutuo, como reflejo de unos valores compartidos y unos principios comunes, mediante, entre otras cosas, la intensificación del diálogo a alto nivel. El Acuerdo establecerá un marco coherente y jurídicamente vinculante para las relaciones de la UE con Vietnam. El Acuerdo entró en vigor el 1 de octubre de 2016.
            
            
               2.2.Comité Mixto
            
            
               El Comité Mixto fue establecido por el artículo 52 del Acuerdo. Sus funciones principales son facilitar la aplicación del Acuerdo y seguir promoviendo sus objetivos generales, así como mantener la coherencia global de las relaciones entre la UE y Vietnam. Entre otras, el Comité Mixto tiene las siguientes funciones: efectuar un seguimiento de la evolución de las relaciones entre la UE y Vietnam; intercambiar puntos de vista y hacer sugerencias en relación con cualquier asunto de interés común; esforzarse por resolver las diferencias que pudieran surgir en los ámbitos abarcados por el Acuerdo.
            
            
               El Comité Mixto debe hacer recomendaciones y adoptar decisiones, cuando proceda, para dar efecto a aspectos específicos del Acuerdo. El Comité Mixto se reúne al más alto nivel posible. El Comité Mixto adoptará su reglamento interno. Podrá crear subcomités y grupos de trabajo especializados para tratar cuestiones específicas.
            
            
               2.3.Acto previsto del Comité Mixto
            
            
               En su primera reunión, el Comité Mixto debe adoptar una decisión por lo que respecta a la adopción de su reglamento interno y al mandato de los subcomités y grupos de trabajo especializados (en lo sucesivo, «el acto previsto»).
            
            
               El objetivo del acto previsto es adoptar, de conformidad con el artículo 52, apartado 5, del Acuerdo, el reglamento interno por el que se regula la organización del Comité Mixto y el mandato de los subcomités y grupos de trabajo especializados que hagan posible la aplicación del Acuerdo.
            
            
            
               3.POSICIÓN QUE DEBE ADOPTARSE EN NOMBRE DE LA UNIÓN
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión debe ir encaminada a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto UE-Vietnam y los mandatos de los subcomités y grupos de trabajo especializados. La posición debe basarse en los proyectos de decisión del Comité Mixto.
            
            
            
               4.BASE JURÍDICA
            
            
               4.1.Base jurídica procedimental
            
         
         
            
               4.1.1.Principios
            
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) prevé la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
            
               La noción de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surtan efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional por las que se rija el organismo de que se trate. Incluye asimismo aquellos instrumentos que no tengan fuerza vinculante con arreglo al Derecho internacional, pero que «puedan influir de manera determinante en el contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión».
            
            
               4.1.2.Aplicación al presente caso
            
            
               El Comité Mixto es un órgano creado por un acuerdo, a saber, el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra.
            
            
               El acto que debe adoptar el Comité Mixto constituye un acto con efectos jurídicos. De conformidad con el artículo 52, apartado 5, del Acuerdo, el Comité Mixto establecerá su propio reglamento interno.
            
            
               El acto previsto no completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por tanto, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1.Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto respecto del cual se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objeto o tiene un componente doble y si uno de dichos objetos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una única base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objeto o componente principal o preponderante.
            
            
               En lo que respecta a un acto previsto que persiga simultáneamente varios objetivos, o tenga varios componentes, vinculados de manera inseparable, sin que uno de ellos sea accesorio respecto del otro, la base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE deberá consistir, excepcionalmente, en las distintas bases jurídicas correspondientes.
            
            
               4.2.2.Aplicación al presente caso
            
            
               Los actos previstos pretenden fomentar los objetivos del Acuerdo y facilitar su aplicación.
            
            
               La celebración del Acuerdo se basa en los artículos 207 y 209 del TFUE.
            
            
               Los actos previstos deben, por tanto, basarse en las mismas bases jurídicas sustantivas.
            
            
            
               4.3.Conclusión
            
            
               La base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 207 del TFUE y el artículo 209 del TFUE, en relación con el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
         
         
            
            
               5.PUBLICACIÓN DEL ACTO PREVISTO
            
            
               Dado que el acto del Comité Mixto adoptará su reglamento interno, procede publicarlo en el Diario Oficial de la Unión Europea tras su adopción.
            
            
               2018/0284 (NLE)
            
            
               Propuesta conjunta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Mixto y el establecimiento de subcomités y grupos de trabajo especializados y la adopción de sus mandatos
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 207 y 209, en relación con su artículo 218, apartado 9,
            
            
               Vista la propuesta conjunta de la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisión Europea,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), entró en vigor el 1 de octubre de 2016.
            
            
               (2)El artículo 52, apartado 1, del Acuerdo establece un Comité Mixto con objeto de garantizar el buen funcionamiento y la aplicación del Acuerdo.
            
            
               (3)El artículo 52, apartado 5, del Acuerdo establece que el Comité Mixto debe adoptar su reglamento interno, y el artículo 52, apartado 3, dispone que podrá crear subcomités y grupos de trabajo especializados.
            
            
               (4)Con el fin de garantizar la aplicación efectiva del Acuerdo, el reglamento interno del Comité Mixto debe adoptarse lo más pronto posible.
            
            
               (5)La posición de la Unión en el Comité Mixto debe basarse en los proyectos adjuntos de decisiones del Comité Mixto.
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en la primera reunión del Comité Mixto establecido en el artículo 52 del Acuerdo Marco entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra, en lo que se refiere a:
            
            
               ·la adopción del reglamento interno del Comité Mixto,
            
         
         
            
               ·la creación de subcomités especializados y la adopción de sus mandatos, se basará en el proyecto de decisiones del Comité Mixto adjunto a la presente Decisión.
            
            
            
               Artículo 2
            
            
               La destinataria de la presente Decisión es la Comisión.
            
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas,13.7.2018
            JOIN(2018) 21 final
            Propuesta conjunta de
            ANEXOS
            de la
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra, en relación con la adopción del reglamento interno del Comité Mixto y el establecimiento de subcomités y grupos de trabajo especializados y la adopción de sus mandatos
            
               
         
         
            
               ANEXO 1
            
            
            
               Decisión n.º 1/... del Comité Mixto UE-Vietnam
            
            
               de ... 
            
            
               por la que adopta su reglamento interno 
            
            
            
            
               EL COMITÉ MIXTO UE-VIETNAM, 
            
            
               Visto el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra (el «Acuerdo»), y en particular su artículo 52,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El Acuerdo entró en vigor el 1 de octubre de 2016.
            
            
               (2)Con el fin de contribuir a la aplicación efectiva del Acuerdo, debe adoptarse el reglamento interno del Comité Mixto.
            
            
            
               DECIDE: 
            
            
            
               Artículo único
            
            
               Queda adoptado el reglamento interno del Comité Mixto, tal y como se establece en el anexo A.
            
            
            
               Hecho en …, el xxxx. 
            
         
         
            
            
            
            
               Por el Comité Mixto UE-Vietnam
            
            
               El Presidente
            
            
            
               
            
               Anexo A
            
            
               Reglamento interno del Comité Mixto
            
            
            
               Artículo 1
            
            
               Funciones y composición
            
            
               1. El Comité Mixto realizará las tareas establecidas en el artículo 52 del Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra (el «Acuerdo»).
            
            
               2. El Comité Mixto estará compuesto por representantes de ambas Partes al más alto nivel posible.
            
            
            
               Artículo 2
            
            
               Reuniones
            
            
               1. En condiciones normales, el Comité Mixto se reunirá una vez al año. Las reuniones del Comité Mixto serán convocadas por la presidencia. Las reuniones se celebrarán en Hanoi y Bruselas, alternativamente, en una fecha fijada de mutuo acuerdo. Si las Partes así lo acuerdan, previa petición de cualquiera de ellas, el Comité Mixto podrá reunirse de forma extraordinaria.
            
            
               2. Si las Partes así lo acuerdan, las reuniones del Comité Mixto podrán celebrarse, con carácter excepcional, mediante videoconferencia o teleconferencia.
            
            
               3. Las reuniones del Comité Mixto se celebrarán a puerta cerrada, a menos que la presidencia, de acuerdo con las Partes, decida que la reunión sea pública. 
            
         
         
            
            
               Artículo 3 
            
            
               Presidencia
            
            
               1. El Comité Mixto estará presidido alternativamente, durante un período de un año natural, por la Parte anfitriona de la reunión en el año natural de que se trate. La alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad o el viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores de la República Socialista de Vietnam presidirán el Comité Mixto establecido en el artículo 52 del Acuerdo. Cada una de las Partes podrá delegar la autoridad para presidir la totalidad o parte de las reuniones del Comité Mixto en un alto funcionario.
            
            
               2. La Parte anfitriona de la primera reunión del Comité Mixto ejercerá la presidencia desde la fecha de dicha reunión hasta el 31 de diciembre del año de que se trate.
            
            
            
               Artículo 4
            
            
               Participantes
            
            
               1. Antes de cada reunión, cada una de las Partes comunicará a la presidencia la composición prevista de su delegación.
            
            
               2. Cuando resulte conveniente y de mutuo acuerdo entre las Partes, la presidencia podrá invitar a expertos o representantes de otros organismos a asistir a las reuniones en calidad de observadores o a proporcionar información sobre un tema concreto.
            
            
               Artículo 5
            
            
               Secretaría
            
            
               Un representante del Servicio Europeo de Acción Exterior y un representante del Gobierno de la República de Vietnam ejercerán conjuntamente las funciones de secretarios del Comité Mixto. Todas las comunicaciones destinadas a la presidencia o procedentes de la misma serán enviadas a los secretarios. La correspondencia destinada a la presidencia o procedente de ella podrá cursarse por cualquier medio escrito, incluido el correo electrónico. 
            
            
            
               Artículo 6
            
            
               Orden del día de las reuniones
            
            
               1. La presidencia establecerá el orden del día provisional de cada reunión. El orden del día provisional se enviará a las Partes, por cualquier medio escrito y junto con los documentos pertinentes, a más tardar treinta días antes del inicio de la reunión. De acuerdo con las Partes, la presidencia podrá fijar un plazo diferente para una determinada reunión.
            
            
               2. Cualquiera de las Partes podrá, por cualquier medio escrito, solicitar de la presidencia que incluya un punto en el orden del día. El orden del día provisional incluirá los puntos respecto a los cuales la presidencia haya recibido esa solicitud de inclusión a más tardar veintiún días antes de la fecha de la reunión.
            
            
               3. Al comienzo de cada reunión, el Comité Mixto adoptará el orden del día. Previo acuerdo de las Partes, será posible añadir en el orden del día provisional puntos adicionales.
            
            
               4. Ambas Partes podrán intercambiar información acerca del diálogo sobre derechos humanos Vietnam-UE en la reunión del Comité Mixto.
            
         
         
            
            
               Artículo 7
            
            
               Actas
            
            
               1. Después de cada una de sus reuniones, la presidencia deberá resumir las conclusiones alcanzadas por el Comité Mixto. Los dos secretarios redactarán conjuntamente un proyecto de acta sobre la base de dichas conclusiones, en un plazo de treinta días a partir de la fecha de la reunión. 
            
            
               2. Las Partes aprobarán el proyecto en un plazo de sesenta días tras la fecha de la reunión o en la fecha que acuerden las Partes. Una vez se llegue a un acuerdo sobre el proyecto de acta, dos copias originales serán firmadas por la presidencia. Cada una de las Partes recibirá un original.
            
            
            
               Artículo 8
            
            
               Decisiones y recomendaciones
            
            
               1. Previo acuerdo de las Partes, el Comité Mixto podrá adoptar decisiones y recomendaciones únicamente dentro de sus funciones y cometidos conforme a lo dispuesto en el artículo 52 del Acuerdo. 
            
            
               2. Las decisiones o recomendaciones adoptadas por el Comité Mixto se denominarán «Decisión» o «Recomendación» e irán seguidas de un número de serie, la fecha de su adopción y la descripción de su objeto. En cada decisión se especificará la fecha de su entrada en vigor.
            
            
               3. El Comité Mixto podrá decidir adoptar decisiones o recomendaciones mediante procedimiento escrito. En tales casos, las Partes acordarán un límite temporal para la duración del procedimiento. Si al expirar dicho plazo, ninguna de las Partes ha manifestado su oposición a la decisión o recomendación propuesta, la presidencia del Comité Mixto declarará la decisión o recomendación adoptada de común acuerdo.
            
            
               4. Las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Comité Mixto se realizarán en dos copias auténticas firmadas por la presidencia del Comité Mixto. 
            
            
               5. Cada una de las Partes podrá publicar las decisiones y recomendaciones del Comité Mixto en sus respectivas publicaciones oficiales. 
            
            
            
               Artículo 9
            
            
               Gastos
            
            
               1. Cada una de las Partes se hará cargo de los gastos contraídos por su participación en las reuniones del Comité Mixto, tanto los relativos a personal, viaje y estancia como los de correo y telecomunicaciones. 
            
            
               2. Cada una de las Partes se hará cargo de los gastos contraídos en concepto de interpretación en las reuniones y de traducción.
            
            
               3. La Parte anfitriona se hará cargo de los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos. 
            
            
         
         
            
               Artículo 10
            
            
               Subcomités y grupos de trabajo especializados
            
            
               1. De conformidad con el artículo 52, apartado 3, del Acuerdo, el Comité Mixto podrá crear subcomités y grupos de trabajo especializados para que le asistan en la realización de sus tareas. Los subcomités y los grupos de trabajo especializados presentarán sus informes al Comité Mixto después de cada una de sus reuniones. 
            
            
               2. El Comité Mixto podrá decidir suprimir cualquiera de los subcomités y de los grupos de trabajo especializados existentes, establecer o modificar su mandato o crear nuevos subcomités y grupos de trabajo especializados para que le asistan en la realización de sus tareas. 
            
            
               3. Dichos subcomités y grupos de trabajo especializados carecerán de poderes decisorios.
            
            
            
            
            
               ANEXO 2
            
            
            
               Decisión n.º 2/... del Comité Mixto UE-Vietnam
            
            
               de ... 
            
            
               por la que se establecen cuatro subcomités y grupos de trabajo especializados y se adoptan sus mandatos
            
            
            
            
               EL COMITÉ MIXTO UE-VIETNAM,
            
            
               Visto el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra (el «Acuerdo»), y en particular su artículo 52, apartado 3, así como el artículo 10 del reglamento interno del Comité Mixto,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)Para permitir discusiones a nivel de expertos sobre los principales temas que entran en el ámbito de aplicación del Acuerdo, deben crearse subcomités y grupos de trabajo especializados. Previa petición, las Partes también podrán acordar la modificación de la lista de subcomités o grupos de trabajo especializados y/o del ámbito de sus atribuciones respectivas.
            
            
               (2)Con arreglo al artículo [8] de su reglamento interno, el Comité Mixto podrá decidir adoptar decisiones mediante procedimiento escrito. [Si se utiliza el procedimiento escrito en este caso]
            
         
         
            
               (3)La presente Decisión debe adoptarse con el fin de que los subcomités y los grupos de trabajo especializados sean rápidamente operativos.
            
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
            
               Artículo único
            
            
               Se crean los subcomités y grupos de trabajo especializados enumerados en el anexo A. Los mandatos de los subcomités y los grupos de trabajo especializados se fijarán tal como se establece en el anexo B.
            
            
            
               Hecho en ..., el ...
            
            
            
               Por el Comité Mixto UE-Vietnam
            
            
               El Presidente
            
            
            
               
            
            
               Anexo A
            
            
            
               Comité Mixto UE-Vietnam
            
            
               Subcomités y grupos de trabajo especializados
            
            
            
               1)
                     Subcomité de [asuntos políticos]; 
            
         
         
            
               2)
                     Subcomité de [Comercio e Inversiones];
            
            
               3)
                     Subcomité de [Desarrollo Sostenible];
            
            
               4)
                     Subcomité de [buena gobernanza, Estado de Derecho y derechos humanos].
            
            
            
            
               
            
            
               Anexo B 
            
            
            
               Mandato 
            
            
               de los subcomités y grupos de trabajo especializados establecidos en virtud del Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra 
            
            
            
               Artículo 1
            
            
               1. En sus reuniones, cada subcomité y grupo de trabajo especializado podrá analizar la aplicación del Acuerdo en los ámbitos que este abarca. El Subcomité de buena gobernanza, Estado de Derecho y derechos humanos podrá desarrollar la cooperación en materia de Estado de Derecho, buena gobernanza e intercambio de información sobre cooperación en materia de derechos humanos conforme al orden del día acordado, pero no abordará las cuestiones debatidas en el marco del diálogo sobre derechos humanos Vietnam-UE.
            
            
               2. Los subcomités y los grupos de trabajo especializados podrán analizar asimismo temas o proyectos concretos relacionados con el ámbito de cooperación bilateral de que se trate.
            
            
            
               Artículo 2
            
            
               Los subcomités y los grupos de trabajo especializados desarrollarán su labor bajo la autoridad del Comité Mixto. Informarán y enviarán sus actas y conclusiones a la presidencia del Comité Mixto en el plazo de treinta días naturales después de cada reunión.
            
            
            
               Artículo 3
            
         
         
            
               1. Los subcomités y los grupos de trabajo especializados estarán compuestos por representantes de ambas Partes.
            
            
               2. Previo acuerdo de las Partes, los subcomités y los grupos de trabajo especializados podrán invitar a expertos a sus reuniones para recabar su opinión sobre puntos concretos del orden del día, según se considere oportuno.
            
            
            
               Artículo 4
            
            
               Los subcomités y los grupos de trabajo especializados estarán copresididos / presididos alternativamente por la Parte que ejerza la presidencia del Comité Mixto.
            
            
            
               Artículo 5
            
            
               Un representante de la Unión Europea y otro del Gobierno de la República Socialista de Vietnam ejercerán conjuntamente las funciones de secretarios de los subcomités y los grupos de trabajo especializados. 
            
            
            
            
               Artículo 6
            
            
               1. Los subcomités y los grupos de trabajo especializados se reunirán siempre que las circunstancias lo requieran de mutuo acuerdo entre las Partes, a petición escrita de cualquiera de ellas, y como mínimo una vez al año. El lugar y la fecha de cada reunión serán fijados por acuerdo de ambas Partes.
            
            
               2. Si una Parte solicita la reunión de un subcomité o un grupo de trabajo especializado, el secretario de la otra Parte responderá en el plazo de veinte días hábiles tras la recepción de dicha solicitud. En casos de especial urgencia, podrá convocarse una reunión de los subcomités y los grupos de trabajo especializados con menor antelación, previo acuerdo de las Partes.
            
            
               3. Las reuniones de los subcomités y los grupos de trabajo especializados serán convocadas conjuntamente por los dos secretarios.
            
            
               4. Antes de cada reunión, cada una de las Partes comunicará a la presidencia la composición prevista de su delegación.
            
            
            
               Artículo 7 
            
            
               1. Cualquiera de las Partes podrá solicitar de la presidencia que incluya un punto en el orden del día de la reunión de un subcomité o un grupo de trabajo especializado. Los puntos que se deban incluir en el orden del día se presentarán a los secretarios como mínimo viente días hábiles antes de la fecha de la reunión en cuestión. Toda la documentación necesaria se proporcionará a los secretarios, como mínimo veinte días hábiles antes de la reunión. 
            
            
               2. Los secretarios comunicarán a las Partes el orden del día provisional a más tardar diez días hábiles antes de la reunión. El orden del día será ultimado previo acuerdo de ambas Partes. En circunstancias excepcionales, previo acuerdo de las Partes, podrán añadirse puntos al orden del día con poca antelación.
            
            
         
         
            
               Artículo 8
            
            
               1. Los secretarios redactarán conjuntamente un proyecto de acta de cada reunión.
            
            
               2. Las reuniones de los subcomités y de los grupos de trabajo especializados no serán públicas, a menos que se decida lo contrario. 
            
            
            
               Artículo 9
            
            
               1. Cada una de las Partes se hará cargo de los gastos contraídos por su participación en las reuniones de los subcomités y los grupos de trabajo especializados, tanto los relativos a personal, viaje y estancia como los de correo y telecomunicaciones. 
            
            
               2. Cada una de las Partes se hará cargo de los gastos contraídos en concepto de interpretación en las reuniones y de traducción.
            
            
               3. La Parte anfitriona se hará cargo de los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos.