CELEX: 52011PC0484
Language: sk
Date: 2011-08-01
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo, pokiaľ ide o niektoré ustanovenia týkajúce sa finančného hospodárenia pre určité členské štáty, ktoré majú alebo im hrozia vážne ťažkosti v súvislosti s ich finančnou stabilitou

|

52011PC0484

	DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuPretrvávajúca finančná a hospodárska kríza zvyšuje tlak na štátne finančné zdroje, keďže členské štáty znižujú svoje rozpočty. V tomto kontexte je osobitne dôležité zabezpečenie bezproblémovej realizácie programov v rámci politiky súdržnosti ako nástroja na poskytovanie finančných injekcií do hospodárstva.Problémy s likviditou vyplývajúce z rozpočtových obmedzení však spôsobujú, že realizácia programov je často náročná. Ide najmä o členské štáty najviac postihnuté krízou, ktoré dostali finančnú pomoc v rámci programu z európskeho finančného stabilizačného mechanizmu (EFSM) pre krajiny eurozóny alebo z mechanizmu platobnej bilancie (BoP) pre krajiny mimo eurozóny. K dnešnému dňu požiadalo o finančnú pomoc v rámci týchto mechanizmov šesť krajín – vrátane Grécka, ktoré dostalo finančnú pomoc pred zriadením mechanizmu EFSM, – a s Komisiou sa dohodli na makroekonomickom ozdravnom programe. K týmto krajinám patria Maďarsko, Rumunsko, Lotyšsko, Portugalsko, Grécko a Írsko, ďalej ako „programové krajiny“. Je potrebné poznamenať, že Maďarsko, ktoré do mechanizmu BoP vstúpilo v roku 2008, už z neho v roku 2010 vystúpilo.Na to, aby tieto členské štáty mohli pokračovať v praktickej realizácii programov Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo (EFRH) a vyplácali prostriedky na projekty, obsahuje súčasný návrh ustanovenia, ktoré Komisii umožnia počas obdobia, keď tieto krajiny využívajú podporné mechanizmy, vyplácať týmto krajinám zvýšené platby. Členským štátom to poskytne dodatočné finančné zdroje a umožní im to pokračovať v praktickej realizácii programov.-  Všeobecný kontextPrehlbovanie finančnej krízy v niektorých členských štátoch nepochybne výrazne ovplyvňuje reálnu ekonomiku, čo je zapríčinené objemom dlhu a ťažkosťami, s ktorými sa vlády stretávajú, keď si požičiavajú peniaze od trhu.Rada prijala v roku 2008 (na základe návrhu Komisie) nariadenie v reakcii na krízu a jej sociálno-ekonomické dôsledky. V rámci tohto balíka sa nariadením ustanovujú viaceré regulačné zmeny, ktorých cieľom je zabezpečiť dodatočné predbežné financovanie programov EFRH prostredníctvom zálohových platieb. Dodatočné zálohové platby vyplatené členským štátom predstavovali okamžitú hotovostnú injekciu vo výške 293 miliónov EUR v rámci finančného krytia dohodnutého pre každý členský štát na obdobie rokov 2007 – 2013. Celková suma zálohových platieb dosahuje 586,4 milióna EUR.-  Platné ustanovenia v politickej oblasti návrhuV článku 76 nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 sa ustanovujú dve možnosti výpočtu priebežných platieb. V odseku 1 sa ako všeobecné pravidlo ustanovuje, že priebežné platby sa vypočítajú tak, že sa na verejný príspevok vykázaný vo výkaze výdavkov certifikovanom certifikačným orgánom v rámci každej prioritnej osi a v rámci cieľa Konvergencia aj mimo cieľa Konvergencia uplatní podiel spolufinancovania stanovený v súčasnom finančnom pláne pre túto prioritnú os a tento cieľ. Odsek 2 umožňuje na základe konkrétnej a riadne odôvodnenej žiadosti členského štátu vypočítať priebežnú platbu ako sumu pomoci Únie, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť prijímateľom na prioritnú os a na cieľ.V článku 77 nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 sa ustanovuje, že platba zostatku predstavuje nižšiu sumu z týchto dvoch súm: a) sumy vypočítanej tak, že sa na verejný príspevok vykázaný v záverečnom výkaze výdavkov certifikovanom certifikačným orgánom v rámci každej prioritnej osi a v rámci cieľa Konvergencia aj mimo cieľa Konvergencia uplatní podiel spolufinancovania Únie stanovený v súčasnom finančnom pláne pre túto prioritnú os a tento cieľ; alebo b) sumy pomoci Únie, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť prijímateľom na prioritnú os a na každý cieľ. Druhú sumu musia členské štáty uviesť v poslednom výkaze výdavkov certifikovanom certifikačným orgánom pre každú prioritnú os a pre každý cieľ.-  Súlad s inými politikami a cieľmi ÚnieNávrh je v súlade s ostatnými návrhmi a iniciatívami, ktoré Európska komisia prijala v reakcii na finančnú krízu.2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiExterné zainteresované strany neboli konzultované.-  Získavanie a využívanie expertízyVyužívanie externej expertízy nebolo potrebné.-  Hodnotenie vplyvuNávrh by Komisii umožnil zvýšiť platby pre príslušné krajiny v období, počas ktorého využívajú podporné mechanizmy. Zvýšenie sa bude vypočítavať takým spôsobom, že sa pripočíta desať percentuálnych bodov k podielu spolufinancovania uplatniteľného na prioritnú os programov novocertifikovaných výdavkov predložených počas predmetného obdobia. Podiel spolufinancovania programov nesmie po pripočítaní presiahnuť maximálne hranice stanovené v článku 53 ods. 3 nariadenia o EFRH o viac ako 10 percentuálnych bodov. Príspevok EÚ k operačným programom a príslušným prioritným osiam nesmie byť v žiadnom prípade vyšší ako suma uvedená v rozhodnutí Komisie.Pre celkový rozpočet z toho nebudú vyplývať žiadne dodatočné finančné požiadavky, pretože celkové finančné prostriedky pridelené na dané obdobie z EFRH pre príslušné krajiny a programy sa nezmenia.3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaných opatreníNavrhuje sa úprava článkov 76 a 77 nariadenia o EFRH, aby Komisia mohla uhrádzať novovykázané výdavky pre príslušné obdobie a krajiny vyššou sumou vypočítanou pripočítaním 10 percentuálnych bodov k uplatniteľnému podielu spolufinancovania pre prioritnú os.Podiel spolufinancovania programov nesmie po pripočítaní presiahnuť maximálne hranice stanovené v článku 53 ods. 3 nariadenia o EFRH o viac ako 10 percentuálnych bodov. Príspevok z fondov k príslušným prioritným osiam nesmie byť v žiadnom prípade vyšší ako suma uvedená v rozhodnutí Komisie.Po prijatí rozhodnutia Rady, ktorým sa v rámci podporných mechanizmov poskytne členskému štátu pomoc, bude Komisia uplatňovať uvedený spôsob výpočtu na všetky novovykázané výdavky v rámci operačného programu pre príslušný členský štát.Toto opatrenie bude dočasné a ukončí sa, keď členský štát vystúpi z podporného mechanizmu.-  Právny základV nariadení Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo, sa vymedzuje rámec podpory Únie pre trvalo udržateľný rozvoj odvetvia rybného hospodárstva, rybolovných oblastí a vnútrozemského rybolovu. Toto nariadenie založené na zásade zdieľaného hospodárenia Komisie a členských štátov zahŕňa ustanovenia o novom postupe programovania, ako aj nových opatreniach týkajúcich sa riadenia programu (vrátane finančného hospodárenia), monitorovania, finančnej kontroly a hodnotenia projektov.-  Zásada subsidiarityNávrh je v súlade so zásadou subsidiarity vzhľadom na to, že jeho cieľom je poskytnúť zvýšenú podporu prostredníctvom Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo určitým členským štátom, ktoré majú vážne ťažkosti [alebo im takéto ťažkosti hrozia], predovšetkým ťažkosti súvisiace s hospodárskym rastom a finančnou stabilitou a so zhoršením ich deficitu a dlhu, ktoré zapríčinilo aj medzinárodné hospodárske a finančné prostredie. V tejto súvislosti je potrebné zriadiť na úrovni Európskej únie dočasný mechanizmus, ktorý Európskej komisii umožní zvýšiť úhrady na základe certifikovaných výdavkov v rámci Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality:Predmetný návrh je naozaj primeraný, lebo ustanovuje poskytovanie zvýšenej pomoci z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo členským štátom, ktoré majú alebo im vážne hrozia ťažkosti spôsobené mimoriadnymi okolnosťami mimo ich kontroly, ktoré spĺňajú podmienky nariadenia Rady (EÚ) č. 407/2010 (ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus), alebo ktoré majú alebo im vážne hrozia ťažkosti, pokiaľ ide o ich platobnú bilanciu, a ktoré spĺňajú podmienky nariadenia Rady (ES) č. 332/2002, ako aj Grécku, ktorému sa venovalo rozhodnutie Rady 2010/320/EÚ, ktorým sa Grécko vyzýva k posilneniu a prehĺbeniu fiškálneho dohľadu a ktorým sa upozorňuje, aby prijalo opatrenia na zníženie deficitu považované za nevyhnutné na odstránenie nadmerného deficitu.-  Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: nariadenie.Iné nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov:Komisia preskúmala manévrovací priestor, ktorý poskytuje legálny rámec, a vzhľadom na doterajšie skúsenosti považuje za potrebné navrhnúť úpravy všeobecného nariadenia. Cieľom tejto revízie je ďalej uľahčiť spolufinancovanie projektov, a tak urýchliť ich realizáciu, ako a aj vplyv takýchto investícií na reálnu ekonomiku.4. VPLYV NA ROZPOčETViazané rozpočtové prostriedky nie sú ovplyvnené, pretože sa nenavrhuje žiadna úprava maximálnych výšok finančných prostriedkov z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo stanovených v operačných programoch na programové obdobie rokov 2007 – 2013.Návrh dokazuje snahu Komisie pomôcť členským štátom pri ich úsilí prekonať finančnú krízu. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh poskytne dotknutým členským štátom prostriedky potrebné na podporu projektov a oživenie hospodárstva.Pokiaľ ide o platobné rozpočtové prostriedky v roku 2012, návrh môže viesť k vyšším úhradám pre príslušné členské štáty. Dodatočné platobné rozpočtové prostriedky vyplývajúce z tohto návrhu budú predstavovať zvýšenie platobných rozpočtových prostriedkov (pre rok 2012 približne 20 miliónov EUR), ktoré budú vykompenzované na konci programového obdobia. Z tohto dôvodu zostáva celková výška platobných rozpočtových prostriedkov pre celé programové obdobie nezmenená.Komisia v roku 2012 preskúma, s prihliadnutím na požiadavku členských štátov využiť opatrenie a na vývoj žiadostí o priebežné platby, či sú potrebné dodatočné platobné rozpočtové prostriedky, a v prípade potreby navrhne rozpočtovému orgánu potrebné opatrenia.2011/0212 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo, pokiaľ ide o niektoré ustanovenia týkajúce sa finančného hospodárenia pre určité členské štáty, ktoré majú alebo im hrozia vážne ťažkosti v súvislosti s ich finančnou stabilitouEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[1],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[2],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:1.  Bezprecedentná globálna finančná kríza a hospodársky pokles vážne poškodili hospodársky rast a finančnú stabilitu a vyvolali výrazné zhoršenie finančných a hospodárskych podmienok vo viacerých členských štátoch. Určité členské štáty majú osobitne vážne ťažkosti, alebo im takéto ťažkosti hrozia, súvisiace predovšetkým s hospodárskym rastom a finančnou stabilitou a so zhoršením ich deficitu a dlhu, ktoré zapríčinilo aj medzinárodné hospodárske a finančné prostredie.2.  Hoci sa už prijali dôležité opatrenia na vyváženie negatívnych účinkov krízy vrátane zmien a doplnení legislatívneho rámca, vplyv finančnej krízy na reálnu ekonomiku, trh práce a občanov sa pociťuje vo veľkej miere. Zvyšuje sa tlak na vnútroštátne finančné zdroje a prostredníctvom maximálneho a optimálneho využívania finančných prostriedkov z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo by sa mali podniknúť ďalšie kroky na zmiernenie tohto tlaku.3.  Nariadenie Rady (EÚ) č. 407/2010 z 11. mája 2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus[3], na základe článku 122 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), ktorým sa umožňuje poskytnúť finančnú pomoc Únie členskému štátu, ktorý má alebo mu hrozia závažné ťažkosti spôsobené výnimočnými udalosťami, ktoré sú mimo jeho kontroly, zriadilo takýto mechanizmus s cieľom zachovať finančnú stabilitu Únie.4.  Írsku a Portugalsku sa takáto finančná pomoc Únie poskytla prostredníctvom vykonávacích rozhodnutí Rady 2011/77/EÚ zo 7. decembra 2010[4] a 2011/344/EÚ z 30. mája 2011[5].5.  Grécko malo vážne ťažkosti v súvislosti so svojou finančnou stabilitou už pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (EÚ) č. 407/2010. Finančná pomoc Grécku sa preto nemohla poskytnúť na základe toho nariadenia.6.  Dohoda medzi veriteľmi a dohoda o úverovom nástroji uzatvorené pre Grécko 8. mája 2011 nadobudli účinnosť 11. mája 2010. Stanovuje sa v nej, že dohoda medzi veriteľmi zostáva v plnej platnosti a účinnosti počas trojročného programového obdobia, pokým budú v rámci dohody o úverovom nástroji nejaké sumy nesplatené.7.  Nariadením Rady (ES) č. 332/2002 z 18. februára 2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov[6], sa zriadil nástroj, ktorým sa zabezpečuje, že Rada poskytne vzájomnú pomoc, keď členský štát, ktorý neprijal euro, má alebo mu vážne hrozia ťažkosti, pokiaľ ide o jeho platobnú bilanciu.8.  Maďarsku, Lotyšsku a Rumunsku sa takáto finančná pomoc Únie poskytla prostredníctvom vykonávacích rozhodnutí Rady 2009/102/ES zo 4. novembra 2009[7], 2009/290/ES z 20. januára 2009[8] a 2009/459/ES z 26. júna 2009[9].9.  Obdobie, počas ktorého je k dispozícii pomoc na základe nariadení 407/2010 a 332/2002, je uvedené v príslušných vykonávacích rozhodnutiach Rady. Platnosť rozhodnutia Rady o poskytnutí pomoci Maďarsku uplynula 4. novembra 2010.10.  Ministri financií 17 členských štátov eurozóny podpísali 11. júla 2011 zmluvu, ktorou sa zriaďuje Európsky mechanizmus pre stabilitu (EMS). Predpokladá sa, že EMS do roku 2013 prevezme úlohy, ktoré v súčasnosti vykonáva Európsky nástroj finančnej stability a európsky finančný stabilizačný mechanizmus (EFSM).11.  S cieľom uľahčiť riadenie financovania Únie, podporiť urýchlenie investícií v členských štátoch a regiónoch a zlepšiť dostupnosť financovania pre hospodárstvo je potrebné umožniť zvýšenie priebežných platieb z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo o sumu zodpovedajúcu desiatim percentuálnym bodom presahujúcim aktuálny podiel spolufinancovania pre každú prioritnú os pre členské štáty, ktoré majú vážne ťažkosti so svojou finančnou stabilitou.12.  Pravidlá výpočtu priebežných platieb a platieb konečného zostatku pre operačné programy počas obdobia, v ktorom členské štáty dostávajú finančnú pomoc na riešenie vážnych ťažkostí v súvislosti so svojou finančnou stabilitou, by sa mali primerane preskúmavať.13.  Po skončení obdobia, počas ktorého bola dostupná finančná pomoc, môžu výsledky hodnotení vykonaných v súlade s článkom 18 ods. 2 poukázať na potrebu posúdiť, či zníženie štátneho spolufinancovania nevedie okrem iného k významnému odklonu od pôvodne stanovených cieľov. Takéto hodnotenie môže viesť k revízií operačného programu.14.  Nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo[10], by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.15.  Keďže si bezprecedentná kríza na medzinárodných finančných trhoch a hospodársky pokles, ktoré vážne poškodili finančnú stabilitu viacerých členských štátov, vyžadujú rýchlu reakciu na zmiernenie vplyvu na hospodárstvo ako celku, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr a retroaktívne platiť na obdobia, počas ktorých dostávali členské štáty finančnú pomoc od Únie alebo od iných členských štátov eurozóny, aby mohli riešiť vážne ťažkosti v súvislosti so svojou finančnou stabilitou.PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 11. Články 76 a 77 nariadenia (ES) č. 1198/2006 sa nahrádzajú takto:„Článok 76Pravidlá výpočtu priebežných platieb1. Priebežné platby sa vypočítajú tak, že sa na verejný príspevok vykázaný vo výkaze výdavkov certifikovanom certifikačným orgánom v rámci každej prioritnej osi a v rámci cieľa Konvergencia aj mimo cieľa Konvergencia uplatní podiel spolufinancovania stanovený v súčasnom finančnom pláne pre túto prioritnú os a tento cieľ.2. Odchylne od odseku 1 a na základe konkrétnej a riadne odôvodnenej žiadosti členského štátu priebežná platba predstavuje sumu pomoci Únie, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť prijímateľom na prioritnú os a na cieľ. Túto sumu musí členský štát uviesť vo výkaze výdavkov.3. Odchylne od článku 53 ods. 3 sa na základe žiadosti členského štátu môžu priebežné platby zvýšiť o sumu zodpovedajúcu desiatim percentuálnym bodom presahujúcim aktuálny podiel spolufinancovania uplatniteľný pre každú prioritnú os, ktorá sa uplatní na oprávnené verejné výdavky novovykázané v každom certifikovanom výkaze výdavkov predloženom počas obdobia, v ktorom členský štát spĺňa jednu z týchto podmienok:16.  je mu poskytnutá finančná pomoc podľa nariadenia Rady (ES) č. 407/2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus*, alebo mu pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia poskytol pomoc iný členský štát eurozóny;17.  je mu poskytnutá strednodobá finančná pomoc podľa nariadenia Rady (ES) č. 332/2002**;18.  je mu poskytnutá finančná pomoc v súlade s dohodou o Európskom mechanizme pre stabilitu (EMS), ktorá bola podpísaná 11. júla 2011.4. Pri výpočte priebežných platieb, o ktoré boli predložené žiadosti v období, keď už členské štáty nedostávali finančnú pomoc uvedenú v odseku 3, Komisia neberie do úvahy zvýšené sumy vyplatené v súlade s uvedeným odsekom.Tieto sumy sa však budú brať do úvahy na účely článku 79 ods. 1.* Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1.** Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1.“Článok 77Pravidlá výpočtu platby zostatku1. Platba zostatku predstavuje nižšiu sumu z týchto dvoch súm:19.  sumy vypočítanej tak, že sa na verejný príspevok vykázaný v záverečnom výkaze výdavkov certifikovanom certifikačným orgánom v rámci každej prioritnej osi a v rámci cieľa Konvergencia aj mimo cieľa Konvergencia uplatní podiel spolufinancovania stanovený v súčasnom finančnom pláne pre túto prioritnú os a tento cieľ;20.  sumy pomoci Únie, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť prijímateľom na prioritnú os a na každý cieľ. Druhú sumu musia členské štáty uviesť v poslednom výkaze výdavkov certifikovanom certifikačným orgánom pre každú prioritnú os a pre každý cieľ.2. Odchylne od článku 53 ods. 3 sa na základe žiadosti členského štátu môžu platby konečného zostatku zvýšiť o sumu zodpovedajúcu desiatim percentuálnym bodom presahujúcim podiel spolufinancovania uplatniteľný pre každú prioritnú os, ktorá sa uplatní na oprávnené verejné výdavky novovykázané v každom certifikovanom výkaze výdavkov predloženom počas obdobia, v ktorom členský štát spĺňa jednu z týchto podmienok:21.  je mu poskytnutá pomoc podľa nariadenia Rady (ES) č. 407/2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus*, alebo mu pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia poskytne pomoc iný členský štát eurozóny;22.  je mu poskytnutá strednodobá finančná pomoc podľa nariadenia Rady (ES) č. 332/2002**;23.  je mu poskytnutá finančná pomoc v súlade s dohodou o Európskom mechanizme pre stabilitu (EMS), ktorá bola podpísaná 11. júla 2011.3. Pri výpočte platieb konečného zostatku v situácii, keď už členské štáty nedostávajú finančnú pomoc Únie uvedenú v článku 76 ods. 3, Komisia neberie do úvahy zvýšené sumy vyplatené v súlade s uvedeným odsekom.2. Vkladá sa článok 77 a :„Článok 77 aObmedzenie príspevkov Únie vo forme priebežných platieb a platieb zostatkovBez ohľadu na článok 76 ods. 3 a článok 77 ods. 2 príspevok Únie vo forme priebežných platieb a platieb konečného zostatku nesmie byť vyšší ako verejný príspevok a maximálna výška pomoci z fondov pre každú prioritnú os a cieľ, ako sa ustanovuje v rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľuje operačný program.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .Nariadenie však bude v prípade týchto členských štátov platiť retroaktívne s účinnosť od chvíle, keď im bola poskytnutá finančná pomoc:a) Írsko, od 10. decembra 2010;b) Grécko, od 11. mája 2010;c) Lotyšsko, od 23. januára 2009;d) Maďarsko, od 5. novembra 2008;e) Portugalsko, od 24. mája 2011;f) Rumunsko, od 11. mája 2009;Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predsedaLEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ1. NÁZOV NÁVRHU:Návrh NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. .../2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, pokiaľ ide o niektoré ustanovenia týkajúce sa finančného hospodárenia pre určité členské štáty, ktoré majú alebo im hrozia vážne ťažkosti v súvislosti s ich finančnou stabilitou2. RÁMEC ABM/ABBPríslušné oblasti politiky a súvisiace činnosti:Európsky fond pre rybné hospodárstvo, činnosť ABB 11.063. ROZPOČTOVÉ RIADKY3.1. Rozpočtové riadky (operačné riadky a súvisiace riadky technickej a administratívnej pomoci (pôvodné rozpočtové riadky BA)):Navrhovaná nová akcia sa implementuje v rámci týchto rozpočtových položiek:-  11.0612 Konvergencia (EFRH)-  11.0613 mimo Konvergencie (EFRH)3.2. Trvanie akcie a finančného vplyvu:3.3. Rozpočtové charakteristiky:Rozpočtový riadok | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky kandidátskych krajín | Okruh viacročného finančného rámca |11.0612 | Nepovinné | DRP | NIE | NIE | NIE | č. 2 |11.0613 | Nepovinné | DRP | NIE | NIE | NIE | č. 2 |4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)V týchto tabuľkách sa uvádza odhadovaný vplyv navrhovaných opatrení v rokoch 2011 až 2013. Keďže nie sú navrhnuté nové finančné zdroje, v tabuľkách nie sú zadané žiadne údaje, uvedené tam je len „neupl.“ (neuplatňuje sa).Pokiaľ ide o platobné rozpočtové prostriedky v roku 2012, návrh môže viesť k vyšším úhradám pre príslušné členské štáty. Dodatočné platobné rozpočtové prostriedky vyplývajúce z tohto návrhu budú predstavovať zvýšenie platobných rozpočtových prostriedkov (pre rok 2012 približne 20 miliónov EUR), ktoré budú vykompenzované na konci programového obdobia. Celková suma platobných rozpočtových prostriedkov pre celé programové obdobie preto zostáva nezmenená.Komisia v roku 2012 preskúma, s prihliadnutím na požiadavku členských štátov využiť opatrenie a na vývoj žiadostí o priebežné platby, či sú potrebné dodatočné platobné rozpočtové prostriedky, a v prípade potreby navrhne rozpočtovému orgánu vhodné opatrenia.v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |Operačné výdavky[11] |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP ) | 8.1 | a | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | neupl. | 20 | neupl. | neupl. | -20 | neupl. | neupl. |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[12] |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4 | c | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Viazané rozpočtové prostriedky | a+c | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Platobné rozpočtové prostriedky | b+c | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | 0,000 |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[13] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5 | d | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6 | e | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Celkové orientačné finančné náklady na akciuVRP vrátane nákladov na ľudské zdroje SPOLU | a+c+d+e | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje SPOLU | b+c+d+e | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Údaje o spolufinancovanív mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Subjekt podieľajúci sa na spolufinancovaní | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |…………………… | f | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |VRP vrátane spolufinancovania SPOLU | a+c+d+e+f | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |4.1.2. Súlad s finančným plánovaním( Návrh je v súlade s platným finančným plánovaním.( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.( Návrh si môže vyžiadať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[14] (t. j. použitie nástroja flexibility alebo revíziu viacročného finančného rámca).4.1.3. Finančný vplyv na príjmy( Návrh nemá finančný vplyv na príjmy.( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:v mil. EUR (zaokrúhlené na 1 desatinné miesto)Pred akciou [rok n-1] | Stav po akcii |Počet ľudských zdrojov SPOLU | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |5. CHARAKTERISTIKY A CIELE5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizontePretrvávajúca finančná a hospodárska kríza zvyšuje tlak na štátne finančné zdroje, keďže členské štáty znižujú svoje rozpočty. V tomto kontexte by návrh umožnil týmto členským štátom pokračovať v realizácii programov umožnením využitia vyššieho podielu spolufinancovania z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo a nižšieho z vlastných zdrojov.5.2. Prínos zapojenia Únie, súlad návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergiaNávrh umožní pokračovanie realizácie programov, poskytne finančnú injekciu do hospodárstva a zároveň pomôže znížiť zaťaženie verejných výdavkov.5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v rámci ABMCieľom je pomôcť členským štátom, ktoré finančná kríza najviac zasiahla, aby mohli pokračovať v praktickej realizácii programov, čím sa hospodárstvu poskytne finančná injekcia.5.4. Spôsob realizácie (orientačný)Uveďte vybraný spôsob realizácie akcie.-  s členskými štátmi6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE6.1. Systém monitorovaniaNie je potrebný, keďže opatrenie patrí pod zavedené monitorovanie Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo.6.2. Hodnotenie6.2.1. Hodnotenie ex anteTento návrh bol vypracovaný na základe žiadosti kabinetu predsedu Komisie.6.2.2. Opatrenia prijaté po strednodobom hodnotení/hodnotení ex post (poznatky získané z podobných skúseností v minulosti)neupl.6.2.3. Podmienky a pravidelnosť budúcich hodnoteníneupl.7. OPATRENIA PROTI PODVODOMneupl.8. PODROBNÉ ÚDAJE O ZDROJOCH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok n | Rok n + 1 | Rok n + 2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci (11 01 01) | A*/AD | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |B*, C*/AST | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Zamestnanci financovaní podľa článku 11 01 02 | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Iní zamestnanci financovaní podľa článku 11 01 04/05 | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |SPOLU | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |8.2.2. Opis úloh vyplývajúcich z akcieneupl.8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)(V prípade viacerých zdrojov uveďte počet pracovných miest pre každý zdroj.)( Pracovné miesta pridelené v súčasnosti na riadenie programu, ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť( Pracovné miesta predbežne pridelené v rámci plnenia RPS/PNR (ročnej politickej stratégie/predbežného návrhu rozpočtu) na rok n.( Pracovné miesta, o ktoré je potrebné požiadať v ďalšom postupe RPS/PNR( Pracovné miesta, ktoré sa majú preobsadiť zo zdrojov existujúcich v príslušnom riadiacom útvare (vnútorná reorganizácia)( Pracovné miesta požadované na rok n, ale neplánované v rámci RPS/PNR daného roku8.2.4. Ostatné administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (11 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtový riadok (číslo a názov) | Rok n | Rok n + 1 | Rok n + 2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |– intra muros | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |– extra muros | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Technická a administratívna pomoc SPOLU | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | Rok n | Rok n + 1 | Rok n + 2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (11 01 01) | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Zamestnanci financovaní podľa článku 11 01 02 (pomocní zamestnanci, vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtový riadok) | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) SPOLU | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanciV prípade potreby pozri bod 8.2.1neupl.Výpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku 11 01 02V prípade potreby pozri bod 8.2.1neupl.8.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |Rok n | Rok n + 1 | Rok n + 2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |11 01 02 11 01 – Služobné cesty | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |11 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |11 01 02 11 03 – Výbory | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |11 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |11 01 02 11 05 – Informačné systémy | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |2 Ostatné výdavky na riadenie (11 01 02 11) SPOLU | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtový riadok) | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Administratívne náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov SPOLU | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. | neupl. |Výpočet – Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sumeneupl. [1] Ú. v. EÚ L , , s. .[2] Ú. v. EÚ L , , s. .[3] Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1.[4] Ú. v. EÚ L 30, 4.2.2011, s. 34.[5] Ú. v. EÚ L 159, 17.6.2011, s. 88.[6] Ú. v. EÚ L 53, 23.2.2002, s. 1.[7] Ú. v. EÚ L 37, 6.2.2009, s. 5.[8] Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2009, s. 39.[9] Ú. v. EÚ L 150, 13.6.2009, s. 8.[10] Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1.[11] Výdavky, ktoré nepatria do kapitoly 11 01 príslušnej hlavy 11.[12] Výdavky, ktoré patria do článku 11 01 04 hlavy 11.[13] Výdavky, ktoré patria do kapitoly 11 01 okrem výdavkov podľa článkov 11 01 04 alebo 11 01 05.[14] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[15] V prípade potreby, t. j. ak akcia trvá dlhšie ako 6 rokov, pridajte ďalšie stĺpce.