CELEX: 52019PC0089
Language: da
Date: 2019-02-21
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 21.2.2019
            COM(2019) 89 final
            2019/0041(NLE)
            Forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE
            om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro 
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
            
            
               •Forslagets begrundelse og formål
            
            
               I henhold til artikel 54, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den europæiske grænse- og kystvagt
                  1
                kan Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning koordinere det operative samarbejde mellem medlemsstaterne og tredjelande, for så vidt angår forvaltning af de ydre grænser. I denne henseende kan agenturet gennemføre tiltag ved de ydre grænser med deltagelse af en eller flere medlemsstater og et tredjeland, der grænser op til mindst en af de pågældende medlemsstater, forudsat at det pågældende tilgrænsende land er indforstået hermed, herunder på tredjelandets område. 
            
            
               I henhold til artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624 skal der i tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystvagt i tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande nødvendiggør det, indgås en statusaftale mellem Unionen og tredjelandet. Statusaftalen skal omfatte alle aspekter, der er nødvendige for at gennemføre tiltagene. I aftalen fastsættes navnlig operationens omfang, det civil- og strafferetlige ansvar samt holdmedlemmernes opgaver og beføjelser. Statusaftalen skal sikre fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder under disse operationer.
            
            
               På grundlag af forhandlingsdirektiver vedtaget af Rådet har Europa-Kommissionen ført forhandlinger med Montenegro om en statusaftale med henblik på at fastlægge den retlige ramme, som giver mulighed for at handle øjeblikkeligt gennem etablering af operative planer, når der er behov for hurtig reaktion. Selv om Montenegro for nuværende ikke i vidt omfang anvendes som transitland af migranter, kan denne situation ændre sig, således som det tidligere er sket. Organiserede kriminelle netværk tilpasser hurtigt deres ruter og metoder til smugling af migranter til eventuelle nye omstændigheder. Med statusaftalen i hus vil Montenegros ansvarlige myndigheder og EU's medlemsstater, som koordineres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, være meget bedre i stand til at reagere hurtigt på sådanne eventuelle situationer. 
            
            
               Vedlagte forslag til Rådets afgørelse udgør det retlige instrument til undertegnelse af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro. 
            
            
               Kommissionen modtog den 16. oktober 2017 Rådets bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Montenegro om en statusaftale om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro. 
            
            
               Forhandlingerne om statusaftalen blev indledt og afsluttet den 5. juli 2018. Forhandlingerne vil blive afsluttet med positivt resultat ved paraferingen af statusaftalen på et senere tidspunkt.
            
            
               Kommissionen finder, at de mål, Rådet opstillede i sine forhandlingsdirektiver, er nået, og at udkastet til statusaftale er acceptabelt for Unionen. 
            
            
               Medlemsstaterne er blevet underrettet og hørt i den relevante arbejdsgruppe i Rådet. 
            
            
               •Sammenhæng med eksisterende bilaterale aftaler
            
            
               Aftalen mellem Kroatiens indenrigsministerium og Montenegros indenrigsministerium om politisamarbejde trådte i kraft for Kroatien den 11. november 2011 (NN/MU nr. 15/2011). 
            
            
               Der er etableret en samarbejdsordning (som er ved at blive ajourført) mellem Montenegro og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, der navnlig omfatter regelmæssig deltagelse af Montenegros kompetente myndigheder i fælles operationer ledet af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning som observatører på medlemsstaternes område. 
            
            
               Montenegro har rapporteret, at det grænseoverskridende samarbejde — især på teknisk niveau — med alle nabolande forløber tilfredsstillende, og at der gøres gode fremskridt med forhandlingerne om en række aftaler med Serbien, Bosnien-Hercegovina og Kroatien. Med en protokol mellem indenrigsministerierne i Montenegro, Albanien og Kosovo* er der etableret et fælles politisamarbejdscenter i Plav, der sigter mod at fremme det grænseoverskridende samarbejde i kampen mod kriminalitet gennem en intensiveret udveksling af operative oplysninger og tættere koordinering af den fælles indsats for sikkerheden. Det fælles politisamarbejdscenter blev officielt åbnet den 30. maj 2017. 
            
            
               
                     2
                  Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
            
            
               Den europæiske dagsorden for migration
                  3
                bygger på fire søjler. En af disse er grænseforvaltning: dette indebærer en bedre forvaltning af EU's ydre grænser, navnlig gennem solidaritet med de medlemsstater, der befinder sig ved de ydre grænser, og en forbedret effektivitet ved grænsepassagerne. En styrket kontrol af Montenegros grænser vil også få en positiv indvirkning på EU's ydre grænser samt Montenegros grænser. Yderligere styrkelse af sikkerheden ved de ydre grænser er også i overensstemmelse med den europæiske dagsorden om sikkerhed
                  4
               . 
            
            
               2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
            
            
               •Retsgrundlag
            
         
         
            
               Retsgrundlaget for nærværende forslag til Rådets afgørelse er artikel 77, stk. 2, litra b) og d), og artikel 79, stk. 2, litra c), i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 5, i TEUF. 
            
            
               Der er i artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624 fastsat udtrykkelige bestemmelser om Unionens indgåelse af statusaftaler, og deri hedder det, at der i tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystvagt i tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande nødvendiggør det, indgås en statusaftale mellem Unionen og tredjelandet. 
            
            
               I henhold til artikel 3, stk. 2, i TEUF har Unionen bl.a. enekompetence til at indgå internationale aftaler, når indgåelsen har hjemmel i en lovgivningsmæssig EU-retsakt. I henhold til artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624 kan der indgås en statusaftale mellem Den Europæiske Union og det berørte tredjeland. Derfor henhører vedlagte aftale med Montenegro under Den Europæiske Unions enekompetence. 
            
            
               •Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence) 
            
            
               
                  Ikke relevant. 
               
            
            
               •Proportionalitetsprincippet
            
            
               En statusaftale vil gøre det muligt for det Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning at indsætte hold fra den europæiske grænse- og kystvagt i Montenegro i stedet for medlemsstaternes bilaterale indsættelse i tilfælde af en pludselig tilstrømning af migranter. 
            
            
               Der er derfor behov for en fælles tilgang for en bedre forvaltning af Montenegros grænser.
            
            
               •Valg af retsakt
            
            
               
                  Dette forslag er i overensstemmelse med artikel 218, stk. 5, i TEUF, hvorefter Rådet kan vedtage afgørelser om internationale aftaler. Der eksisterer ingen andre retlige instrumenter, der kan anvendes til at nå det mål, der er omhandlet i forslaget. 
               
            
            
               3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
            
            
               •Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
            
            
               
                  Ikke relevant 
               
            
            
               •Høringer af interesserede parter
            
            
               
                  Ikke relevant 
               
            
            
               •Indhentning og brug af ekspertbistand
            
            
               
                  Ikke relevant 
               
            
            
               •Konsekvensanalyse
            
            
               
                  Der har ikke været brug for nogen konsekvensanalyse i forbindelse med forhandlingerne om statusaftalen. 
               
            
            
               •Målrettet regulering og forenkling
            
         
         
            
               Da dette vil være en ny aftale, har der ikke kunnet gennemføres evaluering eller kvalitetskontrol af eksisterende instrumenter.
            
            
               1.1.•Grundlæggende rettigheder
            
            
               
                  Udkastet til statusaftale indeholder bestemmelser, der sikrer, at de grundlæggende rettigheder for personer, der er berørt af foranstaltninger, som træffes af medlemmer af det hold, der deltager i et tiltag, der er koordineret af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, er beskyttet.
               
               
                  Bestemmelserne om de grundlæggende rettigheder er nærmere forklaret under punkt 5 "Andre forhold". 
               
            
            
               4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
            
            
               Statusaftalen medfører ikke i sig selv finansielle konsekvenser. Det er den faktiske indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystvagt på grundlag af en operativ plan og relevant tilskudsaftale, der vil medføre omkostninger, som afholdes over budgettet for Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning. Fremtidige operationer under statusaftalen vil blive finansieret med de egne midler, som Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning råder over.
            
            
               I den finansieringsoversigt, som er vedlagt forslaget til forordning om en europæisk grænse- og kystvagt, blev udgifterne for Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning til det styrkede samarbejde med tredjelande (herunder eventuelle fælles operationer med tilgrænsende lande) evalueret til 6,090 mio. EUR i gennemsnit pr. år for 2017-2020.
            
            
               1.2.5.ANDRE FORHOLD
            
            
               •Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
            
            
               Kommissionen vil sikre en passende overvågning af gennemførelsen af statusaftalen. 
            
            
               Montenegro og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning evaluerer i fællesskab hver enkelt fælles operation eller hurtige grænseindsats. 
            
            
               Navnlig skal Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, Montenegro og de medlemsstater, der deltager i et bestemt tiltag, ved afslutningen af hver aktion udarbejde en rapport om anvendelsen af aftalens bestemmelser, herunder om behandling af personoplysninger. 
            
            
               •Forklarende dokumenter (for direktiver)
            
            
               
                  Ikke relevant. 
               
            
            
               •Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
            
            
               Aftalens anvendelsesområde
            
            
               I henhold til denne aftale har Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning mulighed for at indsætte europæiske grænse- og kystvagthold med udøvende beføjelser i Montenegro for at udføre fælles operationer, hurtig grænseindsats eller tilbagesendelsesoperationer.
            
            
               Hold fra den europæiske grænse- og kystvagt kan kun indsættes på Montenegros område i regioner, der grænser op til EU's ydre grænser, og medlemmer af holdet har udøvende beføjelser i disse områder af Montenegro som fastlagt i den operative plan.
            
            
               Status for de respektive områder i EU-medlemsstaterne og Montenegro i henhold til folkeretten og deres afgrænsning berøres på ingen måde hverken af denne aftale eller af nogen handling, der udøves under dens gennemførelse af parterne eller på deres vegne, herunder etablering af operative planer eller deltagelse i grænseoverskridende operationer. 
            
            
               Iværksættelse af et tiltag
            
         
         
            
               Agenturet kan tage initiativ til at foreslå iværksættelse af et tiltag. De kompetente myndigheder i Montenegro kan anmode agenturet om at overveje at iværksætte et tiltag. Det kræver godkendelse både fra Montenegros kompetente myndigheder og fra agenturet at gennemføre et tiltag. 
            
            
               Operativ plan 
            
            
               Forud for hver fælles operation eller hurtige grænseindsats skal der træffes aftale om en operativ plan mellem agenturet og Montenegro. Den eller de medlemsstater, der grænser op til det operative område, skal også være enige i den operative plan. 
            
            
               Planen skal indeholde en detaljeret redegørelse for de organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats, herunder en beskrivelse af situationen og en vurdering af denne, det operative mål og de operative målsætninger, den operative model, den type teknisk udstyr, der skal anvendes, gennemførelsesplanen, samarbejdet med andre tredjelande, andre EU-agenturer og -organer eller internationale organisationer, bestemmelserne vedrørende de grundlæggende rettigheder, herunder beskyttelse af personoplysninger, koordinerings-, kommando-, kontrol-, kommunikations- og rapporteringsstrukturen, de organisatoriske og logistiske ordninger samt evalueringen og de finansielle aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats. Evalueringen af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats gennemføres i fællesskab af Montenegro og agenturet.
            
            
               Holdmedlemmers opgaver og beføjelser
            
            
               Som hovedregel har holdene bemyndigelse til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, der er nødvendige for grænsekontrol og tilbagesendelsesoperationer. De skal overholde lovene og forskrifterne i Montenegro.
            
            
               Holdene må kun handle på Montenegros område efter instrukser fra og under tilstedeværelse af grænsevagter eller andet relevant personale fra Montenegro. Montenegro kan undtagelsesvist bemyndige holdmedlemmer til at handle på sine vegne.
            
            
               Holdmedlemmer skal efter omstændighederne bære deres egen uniform, synlig personlig identifikation og et blåt armbind med Den Europæiske Unions og agenturets insignier på deres uniform. De skal også bære et akkrediteringsdokument på sig, for at de nationale myndigheder i Montenegro klart kan identificere dem.
            
            
               Holdmedlemmerne kan bære tjenestevåben, ammunition og udstyr, som er godkendt i overensstemmelse med deres egen nationale lovgivning. Agenturet skal på forhånd underrettes af Montenegros myndigheder om tilladte tjenestevåben, ammunition og udstyr samt om betingelserne for deres anvendelse. 
            
            
               Holdmedlemmerne kan anvende magt, herunder tjenestevåben, ammunition og udstyr, med samtykke fra deres egen stat og Montenegros myndigheder under tilstedeværelse af grænsevagter eller andet relevant personale fra Montenegro og i overensstemmelse med den nationale lovgivning i Montenegro. Montenegros myndigheder kan give holdmedlemmer tilladelse til også at anvende magt i fravær af deres grænsevagter. 
            
            
               Montenegro kan give holdmedlemmer tilladelse til at foretage søgninger i sine nationale databaser, hvis det er nødvendigt for at opfylde de operative mål, der er fastlagt i den operative plan. Inden indsættelsen af holdmedlemmer oplyser Montenegros myndigheder agenturet om, hvilke nationale databaser der i overensstemmelse med Montenegro nationale lovgivning om databeskyttelse kan søges i. 
            
            
               Suspension af tiltaget eller tiltagets ophør
            
            
               Både agenturet og Montenegros myndigheder kan suspendere tiltaget eller bringe det til ophør, hvis de finder, at bestemmelserne i aftalen eller i den operative plan ikke overholdes af den anden part. 
            
            
               Holdmedlemmers privilegier og immuniteter
            
            
               Holdmedlemmer nyder immunitet fra strafferetlig forfølgelse i Montenegro med hensyn til handlinger, der foretages som led i udøvelsen af officielle funktioner ("i tjenesten"), men de nyder ikke immunitet for handlinger begået "uden for tjenesten". 
            
            
               I den operative plan fastlægges præcist, hvilke handlinger der er omfattet af immunitet fra strafferetlig forfølgelse i Montenegro. 
            
            
               I tilfælde af at der fremsættes påstand om, at et holdmedlem har begået en strafbar handling, skal agenturets administrerende direktør, før en sag indledes ved domstolene, over for Montenegros kompetente retslige myndigheder attestere, om den pågældende handling blev udført under udøvelsen af holdmedlemmets officielle funktioner eller ej. Agenturets administrerende direktør træffer sin afgørelse efter nøje overvejelse af eventuelle henvendelser fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, som har indsat den pågældende grænsevagt eller andet relevant personale og de kompetente myndigheder i Montenegro. Attesteringen fra agenturets administrerende direktør er bindende for Montenegros kompetente myndigheder.
            
            
               De privilegier, der gives til holdmedlemmer, og immunitet fra strafferetlig forfølgelse i Montenegro fritager dem ikke fra strafferetlig forfølgelse i oprindelsesmedlemsstaten. 
            
            
               En tilsvarende ordning gælder holdmedlemmernes civile og administrative ansvar. 
            
            
               Holdmedlemmers immunitet fra strafferetlig, civilretlig og administrativ forfølgelse i Montenegro kan ophæves af den medlemsstat, der har indsat den pågældende grænsevagt eller andet relevant personale. En sådan ophævelse skal altid være eksplicit.
            
         
         
            
               Holdmedlemmer kan forpligtes til at vidne i retten i overensstemmelse med de proceduremæssige bestemmelser i Montenegro.
            
            
               Aftalen indeholder bestemmelser om en mekanisme til at kompensere for skader. Kompensationsmekanismen er baseret på artikel 42 i forordning (EU) 2016/1624 om den europæiske grænse- og kystvagt. Hvis skaden er forvoldt af et holdmedlem "i tjenesten", er Montenegro ansvarlig. Hvis skaden er forvoldt "i tjenesten" af et medlem af et hold fra en deltagende medlemsstat som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller hvis handlingen blev begået "uden for tjenesten", kan Montenegro via agenturets administrerende direktør anmode om, at den pågældende deltagende medlemsstat betaler kompensation. Hvis skaden er forvoldt af et medlem af agenturets personale, kan Montenegro anmode om, at agenturet betaler kompensation. 
            
            
               Der må ikke træffes fuldbyrdelsesforanstaltninger over for holdmedlemmer, medmindre de sagsøges i en civil retssag, der ikke vedrører deres officielle funktioner.
            
            
               Holdmedlemmers ejendom, der er nødvendig for udøvelsen af deres officielle funktioner, må ikke beslaglægges. I civile retssager må holdmedlemmer ikke underkastes nogen begrænsninger i deres personlige frihed eller nogen anden tvangsforanstaltning.
            
            
               Holdmedlemmer er fritaget for de bestemmelser om social sikring, der eventuelt gælder i Montenegro, med hensyn til tjenester der udføres for agenturet. Holdmedlemmer er også fritaget for enhver form for beskatning i Montenegro af de vederlag og honorarer, som agenturet eller oprindelsesmedlemsstaten betaler dem, samt af enhver indkomst, der modtages fra kilder uden for Montenegro.
            
            
               Montenegros myndigheder tillader ind- og udførsel af genstande til holdmedlemmers personlige brug og fritager disse for al told og alle skatter og lignende afgifter (bortset fra betaling for lager- og transportydelser samt tilsvarende ydelser). 
            
            
               Holdmedlemmers personlige bagage er fritaget for kontrol, medmindre der er begrundet formodning om, at den indeholder genstande, der ikke er til holdmedlemmernes personlige brug, eller genstande, hvis ind- eller udførsel er forbudt ved lov eller underlagt karantæneregler i Montenegro. Kontrol af sådan personlig bagage må kun udføres i nærværelse af det eller de berørte holdmedlem(mer) eller af en bemyndiget repræsentant for agenturet.
            
            
               Holdmedlemmers dokumenter, korrespondance og ejendom er ukrænkelige, medmindre der er tale om fuldbyrdelsesforanstaltninger. 
            
            
               Akkrediteringsdokument 
            
            
               Agenturet udsteder i samarbejde med Montenegro et akkrediteringsdokument til holdmedlemmer med henblik på identifikation over for Montenegros myndigheder som bevis for indehaverens ret til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, denne er tillagt i henhold til denne aftale og i den operative plan. Akkrediteringsdokumentet giver i kombination med et gyldigt rejsedokument holdmedlemmet adgang til Montenegro uden visum eller forudgående tilladelse.
            
            
               Grundlæggende rettigheder
            
            
               Holdmedlemmer skal under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser fuldt ud overholde de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, herunder for så vidt angår retten til adgang til asylprocedurer, principperne om menneskelig værdighed og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling, retten til frihed, princippet om nonrefoulement og forbuddet mod kollektive udvisninger, barnets rettigheder og retten til respekt for privatliv og familieliv. De må ikke øve nogen form for diskrimination mod personer, uanset grund, herunder køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder, seksuel orientering eller kønsidentitet. Eventuelle foranstaltninger, der griber ind i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, skal stå i et rimeligt forhold til formålene med foranstaltningerne og respektere kernen i disse rettigheder.
            
            
               Hver part skal have en klagemekanisme til behandling af påstande om deres personales tilsidesættelse af de grundlæggende rettigheder. Agenturet har oprettet den klagemekanisme, der er omhandlet i artikel 72 i forordning (EU) 2016/1624 om den europæiske grænse- og kystvagt, og lever derfor op til dette krav. Ombudsmanden i Montenegro kan behandle sådanne påstande, medmindre Montenegros myndigheder beslutter at oprette en mekanisme, som specifikt har til opgave at behandle klager indgivet i henhold til denne aftale. 
            
            
               Behandling af personoplysninger
            
            
               Personoplysninger skal, hvis det er nødvendigt af hensyn til udførelsen af opgaver og udøvelsen af beføjelser, behandles af holdmedlemmer i overensstemmelse med de gældende regler for agenturet og EU-medlemsstaterne. Montenegros myndigheders behandling af personoplysninger er underlagt dette lands nationale lovgivning.
            
            
               Agenturet, de deltagende medlemsstater og Montenegros myndigheder udarbejder en fælles rapport om behandlingen af holdmedlemmers personoplysninger ved det enkelte tiltags ophør. Denne rapport sendes til agenturets ansvarlige for grundlæggende rettigheder og til dets databeskyttelsesansvarlige. De aflægger rapport til agenturets administrerende direktør.
            
            
               Tvister og fortolkning
            
            
               Alle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale, drøftes i fællesskab af Montenegros kompetente myndigheder og repræsentanter for agenturet, som hører den eller de medlemsstater, der grænser op til Montenegro. 
            
            
               I mangel af forudgående bilæggelse løses tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale udelukkende gennem forhandling mellem Montenegro og Europa-Kommissionen, som, når den finder det nødvendigt, hører de medlemsstater, der grænser op til Montenegro.
            
            
               Myndigheder, der er ansvarlige for gennemførelsen af aftalen
            
         
         
            
               For Montenegro er indenrigsministeriet ansvarligt for gennemførelse af denne aftale. For Den Europæiske Union er det Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning.
            
            
               Fælles erklæring
            
            
               Parterne er enige om at afholde sig fra enhver foranstaltning, som vil kunne skade værtsstatens kompetente myndigheders eventuelle efterfølgende strafferetlige forfølgelse af et holdmedlem, herunder aktivt at lette tilbagesendelsen af det berørte holdmedlem fra den europæiske grænse- og kystvagts operationslokaler i Montenegro til vedkommendes oprindelsesmedlemsstat, indtil attesteringen fra agenturets administrerende direktør foreligger.
            
            
               2019/0041 (NLE)
            
            
               Forslag til
            
            
               RÅDETS AFGØRELSE
            
            
               om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro 
            
            
               RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b) og d), og artikel 79, stk. 2, litra c), sammenholdt med artikel 218, stk. 5,
            
            
               under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)I henhold til artikel 54, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624
                  5
                skal der i tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystvagt i tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande nødvendiggør det, indgås en statusaftale mellem Unionen og tredjelandet. Denne statusaftale bør omfatte alle aspekter, der er nødvendige for at gennemføre tiltagene.
            
            
               (2)Rådet bemyndigede den 16. oktober 2017 Kommissionen til at indlede forhandlinger med Montenegro om en statusaftale om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro. 
            
            
               (3)Forhandlingerne blev afsluttet med positivt resultat ved paraferingen af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro ("aftalen").
            
            
               (4)Denne afgørelse udgør en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF
                  6
               . Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. 
            
            
               (5)Denne afgørelse udgør en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF
                  7
               . Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
            
            
               (6)I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
            
            
               (7)Aftalen bør derfor undertegnes på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt, og vedlagte erklæringer bør godkendes —
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
            
            
               Artikel 1
            
         
         
            
               Undertegnelsen af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro ("aftalen"), godkendes hermed på vegne af Unionen med forbehold af indgåelse af aftalen.
            
            
               Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse. 
            
            
               Artikel 2
            
            
               Erklæringen, der er knyttet til denne afgørelse, godkendes på Unionens vegne. 
            
            
               Artikel 3 
            
            
               Generalsekretariatet for Rådet udarbejder det relevante fuldmagtsinstrument til undertegnelse af aftalen, med forbehold af dens indgåelse, til den eller de personer, der er udpeget af forhandleren af aftalen.
            
            
               Artikel 4
            
            
               Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. 
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
            
               
                     På Rådets vegne
               
               
                     Formand
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUT L 251 af 16.9.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        *
                        Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244/1999 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2015) 240 final.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2015) 185 final.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 863/2007, Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 og Rådets beslutning 2005/267/EF (EUT L 251 af 16.9.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 21.2.2019
            COM(2019) 89 final
            BILAG
            til
            Forslag til RÅDETS AFGØRELSE
            om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro 
            
               
         
         
            
               BILAG 
            
            
               STATUSAFTALE
            
            
               mellem Den Europæiske Union og Montenegro om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro
            
            
            
               DEN EUROPÆISKE UNION
            
            
               og MONTENEGRO,
            
            
               i det følgende benævnt "parterne", HAR —
            
            
               I BETRAGTNING AF, at der kan opstå situationer, hvor Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning (i det følgende benævnt "agenturet") koordinerer det operative samarbejde mellem EU's medlemsstater og Montenegro, herunder på Montenegros område,
            
            
               I BETRAGTNING AF, at der bør fastlægges en retlig ramme i form af en statusaftale med henblik på situationer, hvor medlemmer af hold fra agenturet udøver beføjelser på Montenegros område,
            
            
               I BETRAGTNING AF, at alle tiltag, som gennemføres af agenturet på Montenegros område, fuldt ud bør overholde de grundlæggende rettigheder —
            
            
               BESLUTTET AT INDGÅ FØLGENDE AFTALE:
            
            
               Artikel 1
               Aftalens anvendelsesområde
            
            
               1.
                     Denne aftale omfatter alle de aspekter, der er nødvendige for, at agenturet kan gennemføre eventuelle tiltag på Montenegros område, således at medlemmer af hold fra agenturet har udøvende beføjelser.
            
            
               2.
                     Denne aftale finder kun anvendelse på Montenegros område eller dele heraf.
            
            
               3.
                     Status for de respektive områder i EU-medlemsstaterne og Montenegro i henhold til folkeretten og deres afgrænsning berøres på ingen måde hverken af denne aftale eller af nogen handling, der udøves under dens gennemførelse af parterne eller på deres vegne, herunder udarbejdelse af operative planer eller deltagelse i grænseoverskridende operationer.
            
            
               Artikel 2
               Definitioner
            
            
               I denne aftale forstås ved
            
            
               (1)"tiltag": en fælles operation, en hurtig grænseindsats eller en tilbagesendelsesoperation
               
            
               (2)"fælles operation": et tiltag med henblik på at tackle irregulær migration eller grænseoverskridende kriminalitet, eller som har til formål at yde øget teknisk og operativ bistand ved grænsen mellem Montenegro og en medlemsstat og indsat på Montenegros område
                     
               
         
         
            
               (3)"hurtig grænseindsats": et tiltag på Montenegros område i en begrænset periode som hurtig reaktion på en situation med særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer ved Montenegros grænser til en medlemsstat
                     
               
            
               (4)"tilbagesendelsesoperation": en operation, som koordineres af agenturet og involverer teknisk og operativ forstærkning fra en eller flere medlemsstater, hvorved personer i udsendelsesposition fra en eller flere medlemsstater enten frivilligt eller ved tvang sendes tilbage til Montenegro
            
            
               (5)"grænsekontrol": personkontrol, som foretages ved en grænse udelukkende på grund af den planlagte eller faktiske grænsepassage uagtet andre hensyn, og som omfatter kontrol ved grænseovergangssteder og grænseovervågning mellem grænseovergangsstederne
            
            
               (6)"holdmedlem" eller "medlem af et hold": et medlem enten af agenturets personale eller af et hold af grænsevagter og andet relevant personale fra deltagende medlemsstater, herunder grænsevagter og andet relevant personale, som medlemsstaterne udstationerer i agenturet med henblik på indsættelse under tiltag
                     
               
            
               (7)"medlemsstat": en medlemsstat i Den Europæiske Union
                     
               
            
               (8)"oprindelsesmedlemsstat": den medlemsstat, hvor et holdmedlem er grænsevagt eller indgår i andet relevant personale
                     
               
            
               (9)"personoplysninger": enhver oplysning om en identificeret eller identificerbar fysisk person; ved identificerbar person forstås en person, der direkte eller indirekte kan identificeres, navnlig ved en identifikator såsom et navn, et identifikationsnummer, lokaliseringsdata, en online-identifikator eller et eller flere elementer, der er særlige for den pågældende fysiske persons fysiske, fysiologiske, genetiske, psykiske, økonomiske, kulturelle eller sociale identitet
                     
               
            
               (10)"deltagende medlemsstat": en medlemsstat, der deltager i et tiltag i Montenegro ved at stille teknisk udstyr, grænsevagter og andet relevant personale til rådighed, der indsættes som en del af holdet
                     
               
            
               (11)"agentur": Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, der blev oprettet ved forordning (EU) 2016/1624 om den europæiske grænse- og kystvagt.
            
            
               Artikel 3
               Iværksættelse af tiltaget
            
            
               1.
                     Agenturet kan tage initiativ til at foreslå Montenegros kompetente myndigheder at iværksætte et tiltag. Montenegros kompetente myndigheder kan anmode agenturet om at overveje at iværksætte et tiltag. 
            
            
               2.
                     Det kræver godkendelse både fra Montenegros kompetente myndigheder og fra agenturet at gennemføre et tiltag. 
            
            
               Artikel 4
               Operativ plan
            
            
               For hver fælles operation eller hurtige grænseindsats indgås der aftale om en operativ plan mellem agenturet og Montenegro og indhentes der godkendelse fra den eller de medlemsstater, der grænser op til det operative område. Planen skal indeholde en detaljeret redegørelse for de organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats, herunder en beskrivelse af situationen og en vurdering af denne, det operative mål og de operative målsætninger, den operative model, den type teknisk udstyr, der skal anvendes, gennemførelsesplanen, samarbejdet med andre tredjelande, andre EU-agenturer og -organer eller internationale organisationer, bestemmelserne vedrørende de grundlæggende rettigheder, herunder beskyttelse af personoplysninger, koordinerings-, kommando-, kontrol-, kommunikations- og rapporteringsstrukturen, de organisatoriske og logistiske ordninger samt evalueringen og de finansielle aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats. Evalueringen af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats gennemføres i fællesskab af Montenegro og agenturet.
            
            
               Artikel 5
               Holdmedlemmers opgaver og beføjelser
            
            
               1.
                     Holdmedlemmer har bemyndigelse til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, der er nødvendige for grænsekontrol og tilbagesendelsesoperationer.
            
            
               2.
                     Holdmedlemmer skal overholde Montenegros love og administrative bestemmelser.
            
            
               3.
                     Holdmedlemmer må kun udføre opgaver og udøve beføjelser på Montenegros område i henhold til instrukser fra, og som hovedregel under tilstedeværelse af, Montenegros grænsevagter eller andet relevant personale. Montenegro udsteder i påkommende tilfælde instrukser til holdet i overensstemmelse med den operative plan. Montenegro kan undtagelsesvist bemyndige holdmedlemmer til at handle på sine vegne.
            
            
               Agenturet kan via sin koordinationsansvarlige meddele Montenegro sine holdninger til de instrukser, der udstedes til holdet. I sådanne tilfælde tager Montenegro hensyn til disse holdninger og respekterer dem så vidt muligt.
            
            
               Hvis instrukserne til holdet ikke er i overensstemmelse med den operative plan, underretter den koordinationsansvarlige straks agenturets administrerende direktør herom. Den administrerende direktør kan træffe passende foranstaltninger, herunder suspendere tiltaget eller bringe det til ophør.
            
         
         
            
               4.
                     Holdmedlemmer bærer deres egen uniform, mens de udfører deres opgaver og udøver deres beføjelser. Holdmedlemmer bærer endvidere synlig personlig identifikation og et blåt armbind med Den Europæiske Unions og agenturets insignier på deres uniform. Med henblik på identifikation over for Montenegros nationale myndigheder medbringer holdmedlemmer til enhver tid det akkrediteringsdokument, som er omhandlet i artikel 8.
            
            
               5.
                     Holdmedlemmer kan under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser bære tjenestevåben, ammunition og udstyr, som er godkendt i overensstemmelse med oprindelsesmedlemsstatens nationale lovgivning. Inden indsættelsen af holdmedlemmer meddeler Montenegro agenturet, hvilke former for tjenestevåben, ammunition og udstyr der er tilladt, og hvilke betingelser der gælder for deres anvendelse. 
            
            
               6.
                     Holdmedlemmer har tilladelse til at anvende magt, herunder tjenestevåben, ammunition og udstyr, under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser med Montenegros og oprindelsesmedlemsstatens samtykke, under tilstedeværelse af grænsevagter eller andet relevant personale fra Montenegro og i overensstemmelse med Montenegros nationale lovgivning. Montenegro kan give holdmedlemmer tilladelse til at anvende magt, når Montenegros grænsevagter eller andet relevant personale ikke er til stede.
            
            
               7.
                     Montenegro kan give holdmedlemmer tilladelse til at foretage søgninger i sine nationale databaser, hvis det er nødvendigt for at opfylde de operative mål, der er fastlagt i den operative plan, og i forbindelse med tilbagesendelsesoperationer. Holdmedlemmer må kun søge i de data, der er nødvendige, for at de kan udføre deres opgaver og udøve deres beføjelser. Inden indsættelsen af holdmedlemmer meddeler Montenegro agenturet, hvilke nationale databaser der kan søges i. Søgningen skal ske i overensstemmelse med Montenegros nationale regler om databeskyttelse.
            
            
               Artikel 6
               Suspension af tiltaget eller tiltagets ophør
            
            
               1.
                     Agenturets administrerende direktør kan efter at have underrettet Montenegro skriftligt suspendere tiltaget eller bringe det til ophør, hvis Montenegro ikke overholder aftalens eller den operative plans bestemmelser. Den administrerende direktør underretter Montenegro om årsagerne hertil. 
            
            
               2.
                     Montenegro kan efter at have underrettet agenturet skriftligt suspendere tiltaget eller bringe det til ophør, hvis agenturet eller en deltagende medlemsstat ikke overholder aftalens eller den operative plans bestemmelser. Montenegro underretter agenturet om årsagerne hertil. 
            
            
               3.
                     Navnlig kan Montenegro eller agenturets administrerende direktør suspendere tiltaget eller bringe det til ophør i tilfælde af tilsidesættelse af de grundlæggende rettigheder eller krænkelse af princippet om nonrefoulement eller databeskyttelsesreglerne.
            
            
               4.
                     At et tiltag bringes til ophør, berører ikke eventuelle rettigheder eller forpligtelser, der følger af anvendelsen af denne aftale eller den operative plan forud for tiltagets ophør.
            
            
               Artikel 7
               Holdmedlemmers privilegier og immuniteter
            
            
               1.
                     De privilegier og immuniteter, der gives til holdmedlemmerne fra agenturet, har til formål at sikre en vellykket udøvelse af deres officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan på Montenegros område.
            
            
               2.
                     Holdmedlemmers dokumenter, korrespondance og ejendom er ukrænkelige, medmindre der er tale om gennemførelsesforanstaltninger, som er tilladt i henhold til stk. 7.
            
            
               3.
                     Holdmedlemmer nyder immunitet fra strafferetlig forfølgelse i Montenegro med hensyn til handlinger foretaget som led i udøvelsen af deres officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan. 
            
            
               I tilfælde af at der fremsættes påstand om, at et holdmedlem har begået en strafbar handling, underrettes agenturets administrerende direktør og den kompetente myndighed i oprindelsesmedlemsstaten omgående. Før sagen indledes ved domstolen, attesterer agenturets administrerende direktør efter nøje overvejelse af eventuelle henvendelser fra oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed og Montenegros kompetente myndigheder over for domstolen, om den pågældende handling blev foretaget af holdmedlemmet som led i udøvelsen af vedkommendes officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan. Indtil attesteringen fra agenturets administrerende direktør foreligger, afholder agenturet og oprindelsesmedlemsstaten sig fra at træffe foranstaltninger, som vil kunne skade Montenegros kompetente myndigheders eventuelle efterfølgende strafferetlige forfølgelse af holdmedlemmet.
            
            
               Hvis handlingen blev foretaget under udøvelsen af officielle funktioner, må der ikke indledes en retssag. Hvis handlingen ikke blev foretaget under udøvelsen af officielle funktioner, kan retssagen fortsætte. Attesteringen fra agenturets administrerende direktør er bindende for Montenegros kompetente myndigheder. De privilegier, der gives til holdmedlemmer, og immunitet fra strafferetlig forfølgelse i Montenegro fritager dem ikke fra strafferetlig forfølgelse i oprindelsesmedlemsstaten. 
            
            
               Holdmedlemmers immunitet fra strafferetlig, civilretlig og administrativ forfølgelse i Montenegro kan alt efter omstændighederne ophæves af oprindelsesmedlemsstaten. En sådan ophævelse skal altid være eksplicit.
            
            
               4.
                     Holdmedlemmer nyder immunitet fra civilretlig og administrativ forfølgelse i Montenegro med hensyn til alle handlinger foretaget som led i udøvelsen af deres officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan. Hvis der anlægges en civil retssag mod et holdmedlem ved en hvilken som helst domstol i Montenegro, skal agenturets administrerende direktør og oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed omgående underrettes. Før sagen indledes ved domstolen, attesterer agenturets administrerende direktør efter nøje overvejelse af eventuelle henvendelser fra oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed og Montenegros kompetente myndigheder over for domstolen, om den pågældende handling blev foretaget af holdmedlemmer som led i udøvelsen af deres officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan. 
            
            
               Hvis handlingen blev foretaget under udøvelsen af vedkommendes officielle funktioner, må der ikke indledes en retssag. Hvis handlingen ikke blev foretaget under udøvelsen af officielle funktioner, kan retssagen fortsætte. Attesteringen fra agenturets administrerende direktør er bindende for Montenegros kompetente myndigheder.
            
            
               Hvis et holdmedlem indleder en retssag, afskærer dette vedkommende fra at påberåbe sig immunitet i relation til ethvert modkrav, der er direkte forbundet med den principale påstand.
            
            
               5.
                     Holdmedlemmer kan af Montenegros kompetente myndigheder forpligtes til under fuld overholdelse af bestemmelserne i artikel 7, stk. 3 og stk. 4, at vidne i retten i overensstemmelse med de proceduremæssige bestemmelser i Montenegro.
            
         
         
            
               6.
                     I tilfælde af skader forvoldt af et holdmedlem under udøvelsen af vedkommendes officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan, er Montenegro ansvarlig for enhver skade.
            
            
               I tilfælde af skader forvoldt som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller hvis handlingen ikke blev begået under udøvelsen af officielle funktioner af et holdmedlem fra en deltagende medlemsstat, kan Montenegro via agenturets administrerende direktør anmode om, at den pågældende deltagende medlemsstat betaler kompensation.
            
            
               I tilfælde af skader forvoldt som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller hvis handlingen ikke blev begået under udøvelsen af officielle funktioner af et holdmedlem, som indgår i agenturets personale, kan Montenegro anmode om, at agenturet betaler kompensation. 
            
            
               I tilfælde af skader forvoldt i Montenegro som følge af force majeure har hverken Montenegro, den deltagende medlemsstat eller agenturet nogen form for ansvar herfor.
            
            
               7.
                     Der må ikke træffes fuldbyrdelsesforanstaltninger over for holdmedlemmer, medmindre de sagsøges i en civil retssag, der ikke vedrører deres officielle funktioner i forbindelse med de tiltag, der gennemføres i overensstemmelse med den operative plan.
            
            
               Ejendom, som tilhører holdmedlemmer, og som af agenturets administrerende direktør attesteres som værende nødvendig for udøvelsen af deres officielle funktioner, må ikke konfiskeres med henblik på fuldbyrdelse af en dom, retsafgørelse eller kendelse. I civile retssager må holdmedlemmer ikke underkastes nogen begrænsninger i deres personlige frihed eller nogen anden tvangsforanstaltning.
            
            
               8.
                     Holdmedlemmers immunitet fra strafferetlig forfølgelse i Montenegro fritager dem ikke for retsforfølgelse i de respektive oprindelsesmedlemsstater.
            
            
               9.
                     Holdmedlemmer er med hensyn til tjenester, der udføres for agenturet, fritaget for eventuelle bestemmelser om social sikring i Montenegro.
            
            
               10.
                     Holdmedlemmer er fritaget for enhver form for beskatning i Montenegro af de vederlag og honorarer, som agenturet eller oprindelsesmedlemsstaten betaler dem, samt af enhver indkomst, der modtages uden for Montenegro.
            
            
               11.
                     Montenegro tillader i overensstemmelse med eventuelle love og administrative bestemmelser, det måtte vedtage, indførsel af genstande til holdmedlemmers personlige brug og fritager disse for al told og alle skatter og lignende afgifter bortset fra betaling for lager- og transportydelser samt tilsvarende ydelser. Montenegro tillader også udførsel af sådanne genstande. 
            
            
               12.
                     Holdmedlemmers personlige bagage er fritaget for kontrol, medmindre der er begrundet formodning om, at den indeholder genstande, der ikke er til holdmedlemmernes personlige brug, eller genstande, hvis ind- eller udførsel er forbudt ved lov eller underlagt karantæneregler i Montenegro. Kontrol af sådan personlig bagage må kun udføres i nærværelse af det eller de berørte holdmedlemmer eller af en bemyndiget repræsentant for agenturet.
            
            
               Artikel 8
               Akkrediteringsdokument
            
            
               1.
                     Agenturet udsteder i samarbejde med Montenegro et dokument på montenegrinsk og på et af Den Europæiske Unions institutioners officielle sprog til hvert af holdmedlemmerne med henblik på identifikation over for Montenegros nationale myndigheder og som bevis for indehaverens ret til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, som er omhandlet i denne aftales artikel 5 og i den operative plan. Dokumentet skal indeholde følgende oplysninger om holdmedlemmet: navn og nationalitet, rang eller stilling, et nyere digitaliseret foto og de opgaver, som medlemmet har tilladelse til at udføre under indsættelsen.
            
            
               2.
                     Akkrediteringsdokumentet giver i kombination med et gyldigt rejsedokument holdmedlemmet adgang til Montenegro uden visum eller forudgående tilladelse.
            
            
               3.
                     Akkrediteringsdokumentet afleveres til agenturet, når tiltaget afsluttes.
            
            
               Artikel 9
               Grundlæggende rettigheder
            
            
               1.
                     Holdmedlemmer overholder under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser fuldt ud de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, herunder for så vidt angår retten til adgang til asylprocedurer, principperne om menneskelig værdighed og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling, retten til frihed, princippet om nonrefoulement og forbuddet mod kollektive udvisninger, barnets rettigheder og retten til respekt for privatliv og familieliv. De må ikke under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser øve nogen form for diskrimination mod personer, uanset grund, herunder køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder, seksuel orientering eller kønsidentitet. Alle foranstaltninger, som holdmedlemmer træffer under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser, og som griber ind i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, skal stå i et rimeligt forhold til målene med foranstaltningerne og respektere kernen i disse rettigheder.
            
            
               2.
                     Hver af parterne skal have en mekanisme til prøvelse af påstande om, at partens personale har tilsidesat de grundlæggende rettigheder ved udøvelsen af deres officielle funktioner under en fælles operation, en hurtig grænseindsats eller en tilbagesendelsesoperation i henhold til denne aftale.
            
            
               Artikel 10
               Behandling af personoplysninger
            
            
               1.
                     Holdmedlemmer behandler alene personoplysninger, hvis det er nødvendigt af hensyn til udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser med henblik på Montenegros, agenturets eller de deltagende medlemsstaters gennemførelse af denne aftale.
            
         
         
            
               2.
                     Montenegros behandling af personoplysninger er underlagt dette lands nationale lovgivning. 
            
            
               3.
                     Agenturets og den eller de deltagende medlemsstat(er)s behandling af personoplysninger, herunder videregivelse af personoplysninger til Montenegro, er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger, Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger, Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA af 27. november 2008 om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager samt bestemmelser, som agenturet fastsætter med henblik på agenturets anvendelse af forordning (EF) nr. 45/2001 som omhandlet i artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1624.
            
            
               4.
                     Hvis behandlingen indebærer videregivelse af personoplysninger, anfører medlemsstaterne og agenturet ved videregivelsen af personoplysninger til Montenegro, om der er begrænsninger, hvad angår adgangen til oplysningerne eller brugen af dem generelt eller konkret, herunder med hensyn til videregivelse, sletning eller tilintetgørelse. Hvis der efter videregivelsen af personoplysningerne opstår behov for sådanne begrænsninger, informerer de Montenegro herom. 
            
            
               5.
                     Personoplysninger, der indsamles til administrative formål under tiltaget, må behandles af Montenegro, agenturet, de deltagende medlemsstater og i overensstemmelse med gældende databeskyttelseslovgivning.
            
            
               6.
                     Agenturet, Montenegro og de deltagende medlemsstater udarbejder en fælles rapport om anvendelsen af denne artikels stk. 1-5 ved det enkelte tiltags ophør. Rapporten skal sendes til agenturets ansvarlige for grundlæggende rettigheder og til dets databeskyttelsesansvarlige. De aflægger rapport til agenturets administrerende direktør. 
            
            
               Artikel 11
               Tvister og fortolkning
            
            
               1.
                     Alle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale, drøftes i fællesskab af Montenegros kompetente myndigheder og repræsentanter for agenturet, som hører den eller de medlemsstater, der grænser op til Montenegro.
            
            
               2.
                     I mangel af forudgående bilæggelse løses tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale udelukkende gennem forhandling mellem Montenegro og Europa-Kommissionen, som konsulterer alle medlemsstater, der grænser op til tredjelandet. 
            
            
               Artikel 12
               Aftalens ikrafttræden, varighed, suspension og opsigelse
            
            
               1.
                     Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne interne retlige procedurer.
            
            
               2.
                     Denne aftale træder i kraft på den første dag i den anden måned efter den dato, på hvilken parterne ad diplomatisk vej har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne retlige procedurer som omhandlet i stk. 1.
            
            
               3.
                     Denne aftale indgås for et ubestemt tidsrum. 
            
            
               4.
                     Aftalen kan opsiges eller suspenderes ved skriftlig aftale mellem parterne eller ensidigt af en af parterne. I sidstnævnte tilfælde giver den part, der ønsker at opsige eller suspendere aftalen, den anden part skriftlig meddelelse herom ad diplomatisk vej. Opsigelsen får virkning på den første dag i den anden måned efter den måned, hvori meddelelsen blev givet.
            
            
               4.
                     Meddelelser i medfør af denne artikel sendes for Montenegros vedkommende til indenrigsministeriet og for Den Europæiske Unions vedkommende til Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.
            
            
               Udfærdiget i …, den … 
            
            
               i to eksemplarer på montenegrinsk og på et af Den Europæiske Unions officielle sprog, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
            
            
               I tilfælde af uoverensstemmelser mellem de autentiske sprogudgaver har den engelske udgave forrang.
            
            
               Underskrifter:
            
            
               FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OG LIECHTENSTEIN
            
            
               De kontraherende parter noterer sig de tætte forbindelser mellem Den Europæiske Union og Norge, Island, Schweiz og Liechtenstein, navnlig i henhold til aftalerne af 18. maj 1999 og 26. oktober 2004 om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne.
            
         
         
            
               Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Norge, Island, Schweiz og Liechtenstein på den ene side og myndighederne i Montenegro på den anden side snarest indgår bilaterale aftaler om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Montenegro, svarende til denne aftale. 
            
            
               FÆLLES ERKLÆRING
            
            
               Parterne er enige om at afholde sig fra enhver foranstaltning, som vil kunne skade værtsstatens kompetente myndigheders eventuelle efterfølgende strafferetlige forfølgelse af et holdmedlem, herunder aktivt at lette tilbagesendelsen af det berørte holdmedlem fra den europæiske grænse- og kystvagts operationslokaler i Montenegro til dennes oprindelsesmedlemsstat, indtil attesteringen fra agenturets administrerende direktør foreligger.