CELEX: 51997PC0378
Language: it
Date: 1997-07-18
Title: Proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e il regolamento (CEE) n. 574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71

Avis juridique important

|

51997PC0378

Proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e il regolamento (CEE) n. 574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71  /* COM/97/0378 def. - CNS 97/0201 */  

Gazzetta ufficiale n. C 290 del 24/09/1997 pag. 0028

Proposta di regolamento (CE) del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e il regolamento (CEE) n. 574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71 (97/C 290/03) (Testo rilevante ai fini del SEE) COM(97) 378 def. - 97/0201 (CNS)(Presentata dalla Commissione il 18 luglio 1997)IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 51 e 235,vista la proposta della Commissione, presentata previa consultazione della commissione amministrativa per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti,visto il parere del Parlamento europeo,visto il parere del Comitato economico e sociale,considerando che è opportuno effettuare alcune modifiche ai regolamenti (CEE) n. 1408/71 del Consiglio, del 14 giugno 1971, relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità (1) e (CEE) n. 574/72 del Consiglio, del 21 marzo 1972, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità (2); che tali modifiche sono collegate ai cambiamenti che gli Stati membri hanno apportato alla loro legislazione in materia di sicurezza sociale;considerando che è necessario modificare gli articoli 29 e 31 del regolamento (CEE) n. 1408/71 e gli articoli 29, 30, 31, 93 e 95 del regolamento (CEE) n. 574/72, in seguito alla modifica dell'articolo 95 del regolamento (CEE) n. 574/72 con il regolamento (CE) n. 3095/95, che sostituisce il rimborso forfettario per famiglia con un rimborso forfettario per persona;considerando che occorre modificare i punti 1 e 2 della rubrica «G. IRLANDA» dell'allegato I, parte I, per tenere conto dei cambiamenti della legislazione irlandese in materia di sicurezza sociale e di servizi sociali;considerando che in seguito ai cambiamenti intervenuti nella legislazione austriaca, è opportuno sopprimere il riferimento all'assegno di nascita nella rubrica «K. AUSTRIA» della parte II dell'allegato II del regolamento (CEE) n. 1408/71;considerando che sembra opportuno adeguare le rubriche «G. IRLANDA», «H. ITALIA», «J. PAESI BASSI» e «M. FINLANDIA» dell'allegato II bis per tenere conto dei cambiamenti intervenuti nelle legislazioni irlandese, italiana, olandese e finlandese;considerando che, a seguito dei cambiamenti intervenuti nella legislazione irlandese e olandese, è opportuno modificare i riferimenti legislativi che figurano nella rubrica «G. IRLANDA», parte A, e nella rubrica «J. PAESI BASSI», lettera b), della parte A, e nella lettera f) del punto 1 della parte D dell'allegato IV;considerando che occorre sopprimere il punto 1 della rubrica «B. DANIMARCA» dell'allegato VI per tenere conto della modifica della legislazione danese in materia di assicurazione e disoccupazione;considerando che è opportuno, tenuto conto della giurisprudenza della Corte di giustizia (e in particolare della sentenza nella causa C-251/94 Lafuente Nieto), adeguare la lettera b) del punto 4 della rubrica «D. SPAGNA» dell'allegato VI, in funzione delle disposizioni interne quando l'importo base delle pensioni si calcola tenendo conto delle basi di contribuzione precedenti;considerando che è sembrato necessario completare il punto 7 della rubrica «E. FRANCIA» dell'allegato VI, aggiungendo una menzione relativa all'aiuto alla famiglia per l'impiego di un'assistente materna riconosciuta;considerando che è opportuno modificare il punto 5 della rubrica «G. IRLANDA» dell'allegato VI per tenere conto del metodo di calcolo del salario per la concessione delle prestazioni di malattia e di disoccupazione;considerando che in seguito ai cambiamenti intervenuti nella legislazione olandese in materia di superstiti e di incapacità di lavoro dei lavoratori autonomi, è conseguentemente opportuno adeguare la rubrica «J. PAESI BASSI» dell'allegato VI del regolamento (CEE) n. 1408/71;considerando che è opportuno chiarire l'applicazione della legislazione finlandese sulla pensione nazionale ed è quindi sembrato necessario aggiungere un nuovo punto 4 alla rubrica «M. FINLANDIA» dell'allegato VI;considerando che in seguito alle riorganizzazioni amministrative avvenute in Danimarca, in Grecia, in Italia, in Lussemburgo, nei Paesi Bassi, in Austria e in Finlandia, è opportuno adeguare le rubriche «B. DANIMARCA» degli allegati 2, 3, 4 e 10; «F. GRECIA» degli allegati 1, 2 e 10; «G. IRLANDA» degli allegati 2, 3 e 4; «H. ITALIA» degli allegati 2, 3 e 10; «I. LUSSEMBURGO» dell'allegato 10; «J. PAESI BASSI» degli allegati 2, 3, 4 e 10; «K. AUSTRIA» degli allegati 1, 2, 3, 4 e 10 e «M. FINLANDIA» degli allegati 2, 3, 4 e 10 del regolamento (CEE) n. 574/72;considerando che è opportuno adeguare le rubriche «9. BELGIO - PAESI BASSI», «77. ITALIA - PAESI BASSI», «87. LUSSEMBURGO - SVEZIA», «93. REGNO UNITO» e «103. SVEZIA - REGNO UNITO» dell'allegato 5 del regolamento (CEE) n. 574/72;considerando che è opportuno modificare la rubrica «K. AUSTRIA» dell'allegato 9 del regolamento (CEE) n. 574/72 per tener conto della modifica della legislazione austriaca in materia di prestazioni di malattia e di maternità;considerando che, per raggiungere l'obiettivo della libera circolazione dei lavoratori nel settore della sicurezza sociale, è necessario e opportuno che la modifica dei regolamenti di coordinamento dei regimi nazionali di sicurezza sociale sia effettuata utilizzando uno strumento giuridico comunitario vincolante e direttamente applicabile in tutti gli Stati membri;considerando che ciò è conforme alle disposizioni del terzo paragrafo dell'articolo 3B del trattato,HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:Articolo 1Il regolamento (CEE) n. 1408/71 è modificato come segue:1) La lettera a) del paragrafo 1 dell'articolo 29 è sostituita dal testo seguente:«a) le prestazioni in natura sono erogate dall'istituzione del luogo di residenza dei familiari secondo le disposizioni della legislazione che tale istituzione applica, a carico dell'istituzione determinata in conformità con le disposizioni dell'articolo 27 o dell'articolo 28, paragrafo 2; se il luogo di residenza è situato nello Stato competente, le prestazioni in natura sono erogate dall'istituzione competente e a suo carico;»2) L'articolo 31 è modificato come segue:Alla fine della lettera a) sono aggiunte le parole «o dei familiari;».3. All'allegato I, parte I, nella rubrica «G. IRLANDA»:i) al punto 1, i termini «sezioni 5 e 37 della legge codificata del 1981 sulla sicurezza sociale e i servizi sociali [Social Welfare (Consolidation) Act 1981]» sono sostituiti dai termini seguenti: «sezioni 9, 21 e 49 della legge codificata del 1993 sulla sicurezza sociale e i servizi sociali [Social Welfare (Consolidation) Act 1993]»;ii) al punto 2, i termini «l'articolo 17 bis della legge codificata sulla sicurezza sociale e i servizi sociali [Social Welfare (Consolidation) Act 1981]» sono sostituiti dai termini seguenti: «sezioni 17 e 21 della legge codificata del 1993 sulla sicurezza sociale e i servizi sociali [Social Welfare (Consolidation) Act 1993]».4) All'allegato II, parte II, la rubrica «K. AUSTRIA» è sostituita dal testo seguente:«K. AUSTRIANulla».5) L'allegato II bis è modificato come segue:a) Alla rubrica «G. IRLANDA», le lettere da a) a g) sono sostituite dal testo seguente:«a) Assistenza disoccupazione [Social Welfare (Consolidation) Act 1993, terza parte, capitolo 2]b) Pensioni di vecchiaia e per non vedenti (non contributiva) [Social Welfare (Consolidation) Act 1993, terza parte, capitoli 4 e 5]c) Pensioni di vedova e di orfano (non contributive) [Social Welfare (Consolidation) Act 1993, terza parte, capitolo 6]d) Assegno per genitori che vivono soli (Social Welfare Act 1993, terza parte, capitolo 9)e) Assegno per assistenti (Social Welfare Act 1993, terza parte, capitolo 10)f) Supplemento di reddito familiare (Social Welfare Act 1993, quinta parte)g) Assegno di invalidità (Social Welfare Act 1996, quarta parte)».b) Alla rubrica «H. ITALIA», è aggiunta la seguente lettera h):«h) Assegno sociale (legge n. 335 dell'8 agosto 1995)».c) Alla rubrica «J. PAESI BASSI», il termine «Nulla» è sostituito dal testo seguente:«Legge sulle prestazioni di incapacità di lavoro per i giovani disabili (legge del 24 aprile 1997)».d) Alla rubrica «M. FINLANDIA» la lettera d) è sostituita dal testo seguente:«d) Assegno per l'occupazione (legge sull'assegno per l'occupazione 1542/93)».6) L'allegato IV è modificato come segue:a) Alla parte A, il testo che figura sotto la rubrica «G. IRLANDA» è sostituito dal testo seguente:«La parte II, capitolo 15 della legge codificata del 1993 sulla sicurezza sociale e i servizi [Social Welfare (Consolidation) Act 1993]».b) Alla parte A, la lettera b) della rubrica «J. PAESI BASSI» è sostituita dal testo seguente:«Legge del 24 aprile 1997 sul lavoro degli autonomi (WAZ), come modificata».c) Alla parte D, punto 1, la lettera f) della rubrica «J. PAESI BASSI» è sostituita dal testo seguente:«f) la pensione di vedova olandese ai sensi della legge 1° luglio 1996 sull'assicurazione generalizzata dei superstiti».7) L'allegato VI è modificato come segue:a) alla rubrica «B. DANIMARCA», il punto 1 è soppresso;b) alla rubrica «D. SPAGNA», la lettera b) del punto 4 è riformulata come segue:«b) L'importo della pensione ottenuta sarà aumentato dell'importo delle maggiorazioni e rivalutazioni calcolate per ciascun anno successivo, per le pensioni di analoga natura.»;c) alla rubrica «E. FRANCIA», il punto 7 è riformulato come segue:«7. Nonostante gli articoli 73 e 74 del regolamento, gli assegni di alloggio, l'assegno di custodia di figli a domicilio, l'aiuto alla famiglia per l'impiego di un'assistente materna riconosciuta e l'assegno parentale d'istruzione sono concessi ai soli interessati e ai loro familiari che risiedono sul territorio francese»;d) alla rubrica «G. IRLANDA», il punto 5 è sostituito dal punto seguente:«5. Per il calcolo delle retribuzioni per la concessione della prestazione di malattia o di disoccupazione, prevista dalla legislazione irlandese, in deroga all'articolo 23, paragrafo 1 e all'articolo 68, paragrafo 1 del regolamento, viene preso in considerazione nei confronti del lavoratore subordinato, per ciascuna settimana di occupazione compiuta come lavoratore subordinato sotto la legislazione di un altro Stato membro durante l'esercizio fiscale (imposta sul reddito) di riferimento, un importo pari alla retribuzione settimanale media percepita rispettivamente dai lavoratori subordinati di sesso maschile e femminile durante detto esercizio»;e) alla rubrica «J. PAESI BASSI»:i) Il primo paragrafo della lettera f) del punto 2 è riformulato come segue:«f) In deroga all'articolo 45, paragrafo 1, dell'AOW e all'articolo 63, paragrafo 1 dell'ANW (assicurazione generalizzata dei superstiti), il coniuge di un lavoratore, subordinato o autonomo, soggetto al regime di assicurazione obbligatoria, residente in uno Stato membro diverso dai Paesi Bassi, è autorizzato ad assicurarsi liberamente in virtù di tali legislazioni esclusivamente per i periodi posteriori al 2 agosto 1989, durante i quali il lavoratore subordinato o autonomo è o è stato soggetto all'assicurazione obbligatoria in virtù di tali legislazioni. Tale autorizzazione scade con decorrenza dal giorno in cui termina il periodo di assicurazione obbligatoria del lavoratore, subordinato o autonomo.»ii) Al punto 3:- la lettera a) è riformulata come segue:«a) I lavoratori subordinati o autonomi, non più assicurati in forza della legislazione olandese relativa all'assicurazione generale dei superstiti sono considerati assicurati in forza di tale legislazione all'atto del verificarsi del rischio ai fini dell'applicazione del titolo III, capitolo 3 del regolamento, qualora siano assicurati per il medesimo rischio in forza della legislazione di un altro Stato membro, oppure qualora abbiano diritto ad una prestazione per i superstiti in virtù della legislazione di un altro Stato membro. Tale ultima condizione è tuttavia considerata soddisfatta nei casi contemplati all'articolo 48, paragrafo 1.»;- la lettera b), primo comma è riformulata come segue:«b) Se, in applicazione della lettera a) del presente paragrafo, una vedova ha diritto ad una pensione di vedova a norma della legislazione olandese relativa all'assicurazione generalizzata dei superstiti, detta pensione è calcolata conformemente all'articolo 46, paragrafo 2 del regolamento.»;- la lettera d) è riformulata come segue:«d) Per l'applicazione dell'articolo 46, paragrafo 2 del regolamento vengono considerati come periodi di assicurazione soltanto i periodi di assicurazione maturati dopo il compimento del quindicesimo anno di età ai sensi della legislazione olandese.»;iii) Al punto 4:- aggiungere il seguente titolo: «Applicazione della legge sull'assicurazione-incapacità di lavoro e della legge sul lavoro degli autonomi»;- alle lettera a), dopo i termini (AWW) dell'11 dicembre 1975, aggiungere i termini seguenti: «legge del 24 aprile 1997 sul lavoro degli autonomi»;- alla lettera b) sostituire i termini «legge dell'11 dicembre 1975 relativa all'incapacità di lavoro succitata (AAW)» con i termini seguenti: «legge del 24 aprile 1997 sul lavoro degli autonomi»;- alla lettera c), primo paragrafo, sostituire i termini «legge dell'11 dicembre 1975 succitata (AWW)» con i termini seguenti: «legge del 24 aprile 1997 sul lavoro degli autonomi»;- alla lettera c), terzo trattino, dopo i termini «legge dell'11 dicembre 1975 succitata (AWW)», aggiungere i termini seguenti: «legge del 24 aprile 1997 sul lavoro degli autonomi»;iv) Al punto 6, sostituire i termini «l'assicurazione generalizzata delle vedove e degli orfani» con i termini «l'assicurazione generalizzata dei superstiti»;f) alla rubrica «M. FINLANDIA», è aggiunto il seguente nuovo punto 4:«4. Al momento dell'applicazione delle disposizioni del titolo III, capitolo 3 del regolamento, il lavoratore subordinato o autonomo che non è più assicurato in virtù della legge sulla pensione nazionale si presuppone assicurato in virtù di tale legge se, al momento in cui si apre il diritto alla pensione, è assicurato in virtù della legislazione di un altro Stato membro o, in caso contrario, se ha diritto a una pensione corrispondente allo stesso rischio secondo la legislazione di un altro Stato membro. Si presuppone che tale condizione sussista nel caso di cui all'articolo 8 paragrafo 1.»Articolo 2Il regolamento (CEE) n. 574/72 è modificato come segue:1) L'articolo 29 è modificato come segue:a) Al paragrafo 1, dopo le parole «a farsi iscrivere, come pure i suoi familiari» sono aggiunte le parole «residenti nello stesso Stato membro».b) Ai paragrafi 2 e 5, dopo la parola «familiari» sono aggiunte le parole «residenti nello stesso Stato membro».2) L'articolo 30 è modificato come segue:a) Nel titolo, dopo la parola «residenza» sono aggiunte le parole «al di fuori dello Stato competente».b) Il paragrafo 1 è modificato come segue:- la seconda frase è sostituita dal testo seguente:«Tale attestato, che è rilasciato dall'istituzione o da una delle istituzioni debitrici di pensione o di rendita o, eventualmente, dall'istituzione abilitata a decidere del diritto alle prestazioni in natura, rimane valido finché l'istituzione del luogo di residenza dei familiari non ha ricevuto notifica del suo annullamento.»;- dopo la seconda frase, è aggiunta la frase seguente:«Se i familiari non presentano l'attestato, l'istituzione del luogo di residenza si rivolge per ottenerlo all'istituzione o alle istituzioni debitrici di pensioni o di rendita o, eventualmente, all'istituzione abilitata.»c) Il paragrafo 3 è sostituito dal testo seguente:«(3) L'istituzione che ha rilasciato l'attestato previsto al paragrafo 1 informa l'istituzione di residenza dei familiari in merito alla sospensione o alla soppressione della pensione o della rendita. L'istituzione del luogo di residenza dei familiari può chiedere in qualunque momento all'istituzione che ha rilasciato l'attestato di fornirle qualunque informazione relativa ai diritti alle prestazioni in natura.»d) Dopo il paragrafo 4 è aggiunto il seguente paragrafo:«5. L'istituzione del luogo di residenza avvisa l'istituzione che ha rilasciato l'attestato previsto dal paragrafo 1 di qualunque iscrizione da essa effettuata, in conformità con le disposizioni di tale paragrafo.»3) L'articolo 31 è modificato come segue:Alle fine del paragrafo 3 è aggiunta la frase seguente:«Se essi risiedono sul territorio di uno Stato membro diverso da quello del titolare di pensione o di rendita, l'attestato di cui al paragrafo 1 è rilasciato loro dall'istituzione del luogo di loro residenza che per l'applicazione del paragrafo 2 è considerata come l'istituzione competente.»4) L'articolo 93 è modificato como segue:Ai paragrafi 1 e 2, le parole «l'articolo 29, paragrafo 1» sono soppresse.5) L'articolo 95 è modificato come segue:a) al paragrafo 1, dopo le parole «dell'articolo 28 bis e» sono aggiunte le parole «dell'articolo 29, paragrafo 1»;b) al paragrafo 3, lettera b) le parole «titolari di pensioni o di rendita, e dei loro familiari, di cui all'articolo 28, paragrafo 2» sono sostituite dalle parole «titolari di pensione o di rendita, e/o dei loro familiari, di cui all'articolo 28, paragrafo 2 e all'articolo 29, paragrafo 1».6) L'allegato 1 è modificato come segue:a) Alla rubrica «F. GRECIA», è aggiunto il seguente punto 4:«4. Cfr. orig. (ministero della difesa nazionale, Atene)».b) La rubrica «K. AUSTRIA» è sostituita dal testo seguente:«K. AUSTRIA1. Bundesminister für Arbeit, Gesundheit und Soziales (ministro federale del lavoro, della sanità e degli affari sociali), Wien.2. Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie (ministro federale dell'ambiente, della gioventù e della famiglia), Wien.»7) L'allegato 2 è modificato como segue:a) Alla rubrica «B. DANIMARCA», al punto 2, lettera a), e al punto 3, lettera a), i termini «Direktoratet for Social Sikring og Bistand (direzione generale della sicurezza sociale e dell'assistenza sociale), København», che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dal testo seguente: «Den Sociale Sikringsstyrelse (amministrazione della sicurezza sociale), København».b) Alla rubrica «F. GRECIA»:i) ai punti da 1 a 6, i punti i), ii) e iii) divengono rispettivamente le lettere a), b) e c);ii) al punto 1, è inserita la seguente lettera d):«d) Per gli agenti dei servizi pubblici:i) funzionari: Æðïæñãåßï Æãåßáò êáé Ðñüíïéáò, ÁèÞíá (ministero della sanità e della protezione sociale, Atene)ii) agenti delle collettività locali: Ôáìåßï Æãåßáò Äçìïôéêþí êáé Êïéíïôéêþí ÆðáëëÞëùí (ÔÆÄÊÆ), ÁèÞíá (Atene)iii) militari in servizio attivo: Æðïæñãåßï ÅèíéêÞò Áìæíçò, ÁèÞíá (ministero della difesa nazionale, Atene)iv) militari in servizio attivo nella guardia portuale: Æðïæñãåßï ÅìðïñéêÞò Íáæôéëßáò, ÐåéñáéÜò (ministero della marina mercantile, Pireo)».c) Al punto 2 della rubrica «G. IRLANDA»:i) viene inserita la nuova lettera d):«d) Prestazioni di invalidità e di maternità: Department of Social Welfare (ministero della sicurezza sociale), Longford»;ii) l'attuale lettera d) diviene la lettera e).d) Alla rubrica «H. ITALIA»:i) al punto 1. A, lettere b), ii) e c), ii), i termini «Cassa marittima» che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo)»;ii) al punto 2. A, lettere b), ii) e c), ii), i termini «Cassa marittima» che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo)».iii) al punto 3. B, la lettera d) è soppressa;iv) al punto 4, i termini «Cassa marittima» che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti da termini seguenti:«IPSEMA (istituto di previdenza del settore marittimo)».e) Alla rubrica «J. PAESI BASSI»:i) al punto 1, lettera b); punto 2, lettera a), i) e punto 4, sostituire i termini «Bedrijfsvereniging (associazione professionale) presso la quale il datore di lavoro dell'assicurato è iscritto» con i termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: l'istituzione presso la quale è iscritto il datore di lavoro dell'assicurato»;ii) al punto 2, lettera a), ii) sostituire i termini «Bedrijfsvereniging (associazione professionale), presso la quale l'assicurato sarebbe iscritto se avesse del personale subordinato» con i termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: l'istituzione presso la quale l'assicurato sarebbe iscritto se avesse del personale subordinato»;iii) al punto 2, lettera b) e al punto 6, lettera b), sostituire i termini «Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (nuova associazione professionale generale), Amsterdam» con i termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: GAK Nederland bv, Amsterdam».f) Alla rubrica «K. AUSTRIA», il punto 4 è sostituito dal testo seguente:«4. Prestazioni familiari:a) Prestazioni familiari ad eccezione del Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Finanzamt (servizio dei contributi)b) Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Gebietskrankenkasse (Cassa regionale di malattia) competente per il luogo di residenza o il soggiorno dell'interessato».g) Alla rubrica «M. FINLANDIA»:i) al punto 1, lettera b), aggiungere il nuovo capoverso ii) seguente:«ii) riadeguamento dell'istituto delle assicurazioni sociali: Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (istituto delle assicurazioni sociali), Helsinki»;ii) al punto 1, l'attuale lettera b), ii) diviene quindi la lettera b), iii);iii) il punto 4 è soppresso;iv) al punto 5, lettera a), i termini sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti:«Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (istituto delle assicurazioni sociali), Helsinki», o «Ahvenanmaan maakunnan työvoimatoimikunta/Arbetskraftskommissionen i landskapet Åland (commissione per l'occupazione nella provincia di Åland)»;v) è aggiunto il seguente nuovo punto 7:«7. Prestazioni speciali a carattere non contributivo: Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (istituto delle assicurazioni sociali), Helsinki».8) L'allegato 3 è modificato come segue:a) Alla rubrica «B. DANIMARCA», parte «I. ISTITUZIONI DEL LUOGO DI RESIDENZA», alle lettere b) e c), i termini «Direktoratet for Social Sikring og Bistand, København (direzione generale della sicurezza sociale e dell'assistenza sociale), Copenhagen», che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «Den Sociale Sikringsstyrelse København (direzione della sicurezza sociale, Copenhagen)».b) Al punto 2 della rubrica «G. IRLANDA»:i) è inserita la nuova lettera d):«d) Prestazioni di invalidità e di maternità: Department of Social Welfare (ministero della sicurezza sociale), Longford»;ii) l'attuale lettera d) diviene la lettera e).c) Alla rubrica «H. ITALIA»:i) al punto 1.A, lettera b), ii), i termini «Cassa marittima» che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «IPSEMA (istituto di previdenza del settore marittimo)»;ii) al punto 3.B, la lettera d) è soppressa.d) Alla rubrica «J. PAESI BASSI»:i) Ai punti 1, lettera b); 2, lettera b) e punto 4, i termini «Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (nuova associazione professionale generale), Amsterdam» che figurano sulla colonna di destra, sono sostituiti dai termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: GAK Nederland bv, Amsterdam».ii) Al punto 2, lettera a), i termini «Bedrijfsvereniging (associazione professionale) competente», che figurano sulla colonna di destra, sono sostituiti dai termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: GAK Nederland bv, Amsterdam».e) Alla rubrica «K. AUSTRIA»:i) al punto 1, lettera a), l'iscrizione che figura sulla colonna di destra è sostituita dall'iscrizione seguente: «Gebietskrankenkasse (Cassa malattia regionale di assicurazione contro le malattie) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato o, in caso di cura in istituto ospedaliero, dipendente da un Landesfonds, il Landesfonds (organismo del Land) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato»;ii) al punto 3, lettera a), l'iscrizione che figura sulla colonna di destra è sostituita dall'iscrizione seguente: «Gebietskrankenkasse (Cassa malattia regionale di assicurazione contro le malattie) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato o, in caso di cura in istituto ospedaliero, dipendente da un Landesfonds, il Landesfonds (organismo del Land) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato; o Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (istituzione generale d'assicurazione incidenti), Wien, che può anche erogare le prestazioni»;iii) il punto 5 è sostituito dal testo seguente:«5. Prestazioni familiaria) Prestazioni familiari ad eccezione del Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Finanzamt (servizio dei contributi) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessatob) Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Gebietskrankenkasse (Cassa regionale di assicurazione malattia) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato».f) Alla rubrica «M. FINLANDIA»:i) al punto 1, la lettera b), ii) è sostituita dal testo seguente:«ii) rimborsi dell'assicurazione malattia e riadeguamento dell'istituto delle assicurazioni sociali: Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (istituto delle assicurazioni sociali)»;ii) il punto 3 è sostituito dal testo seguente:«3. Incidenti da lavoro e malattie professionali: Tapaturmavakuutuslaitosten liitto/Olycksfallsförsäkringsanstalternas förbund (federazione degli istituti di assicurazione incidenti), Helsinki»;iii) al punto 1, lettera a); 2, lettera a); 4, lettere a) e b), i) e 5, la parola «Helsinki» che figura sulla colonna di destra dopo il nome dell'istituzione è soppressa.9) L'allegato 4 è modificato come segue:a) Alla rubrica «B. DANIMARCA», alla lettera b) del punto 1 e ai punti 2, 3 e 5 i termini «Direktoratet for Social Sikring og Bistand, København (direzione generale della sicurezza e assistenza sociale, Copenhagen)», che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «Den Sociale Sikringsstyrelse, København (direzione della sicurezza sociale, Copenhagen)».b) Al punto 2 della rubrica «G. IRLANDA»:i) è inserita la seguente nuova lettera c):«d) Prestazioni di invalidità e maternità: Department of Social Welfare (ministero della sicurezza sociale), Longford»;ii) l'attuale lettera c) diviene la lettera d).c) Alla rubrica «J. PAESI BASSI», punto 1, lettera b), i termini «Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (nuova associazione professionale generale), Amsterdam» che figurano sulla colonna di destra, sono sostituiti dai termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: GAK Nederland bv, Amsterdam».d) Alla rubrica «K. AUSTRIA», il punto 3 è sostituito dal testo seguente:«3. Prestazioni familiari:a) Prestazioni familiari ad eccezione del Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie (ministero federale dell'ambiente, della gioventù e della famiglia), Wienb) Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales (ministero federale del lavoro, della sanità e degli affari sociali), sezione III, Wien».e) Alla rubrica «M. FINLANDIA», al punto 1, sopprimere i termini «assegni in caso di morte» che figurano sulla colonna di sinistra.10) L'allegato 5 è modificato come segue:a) alla rubrica «9. BELGIO-PAESI BASSI»: la lettera a) è soppressa e le lettere b), c) e d) divengono le lettere a), b) e c) rispettivamente;b) alla rubrica «77. ITALIA-PAESI BASSI», viene aggiunta la seguente lettera c):«c) L'accordo del 24 dicembre 1996/27 febbraio 1997 riguardante l'articolo 36, terzo capoverso e l'articolo 63, terzo capoverso del regolamento.»;c) alla rubrica «87. LUSSEMBURGO-SVEZIA», il termine «Nulla» è sostituito dal testo seguente:«Accordo del 27 novembre 1996 sul rimborso delle spese in materia di sicurezza sociale»;d) alla rubrica «93. PAESI BASSI-REGNO UNITO» le lettere b) e c) sono soppresse e la lettera d) diviene la lettera b);e) alla rubrica «103. SVEZIA-REGNO UNITO», il termine «Nulla» è sostituito dal testo seguente:«L'accordo del 15 aprile 1997 riguardante l'articolo 36, paragrafo 3, e l'articolo 63, paragrafo 3, del regolamento (rimborso o rinuncia al rimborso delle spese delle prestazioni in natura) e l'articolo 105, paragrafo 2 del regolamento d'applicazione (rinuncia alle spese di controllo amministrativo e medico).»11) All'allegato 9, la rubrica «K. AUSTRIA» è sostituita dal testo seguente:«Il costo medio annuo delle prestazioni in natura è calcolato prendendo in considerazione le Gebietskrankenkassen (Casse regionali di malattia) e i Landesfonds (organismi responsabili per le cure ospedaliere a livello di Land).»12) L'allegato 10 è modificato come segue:a) Alla rubrica «B. DANIMARCA», ai punti 1, 2 e 3 e alla lettera b) del punto 7, i termini «Direktoratet for Social Sikring og Bistand, København (direzione generale della sicurezza e dell'assistenza sociale, Copenhagen)», che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «Den Sociale Sikringsstyrelse, København (direzione generale della sicurezza sociale, Copenhagen)».b) Alla rubrica «F. GRECIA», la lettera c) del punto 7 è sostituita dal testo seguente:«c) altre prestazioni:i) lavoratori dipendenti, autonomi e agenti delle collettività locali: cfr. orig. (istituzioni d'assicurazione sociale, Atene);ii) funzionari: cfr. orig. (ministero della sanità e della protezione sociale, Atene);iii) militari in attività: cfr. orig. (ministero della difesa nazionale, Atene);iv) militari in servizio nella Guardia portuale: cfr. orig. (ministero della marina mercantile, Pireo)».c) Alla rubrica «H. ITALIA», il punto 3 è soppresso.d) Al punto 3 della rubrica «I. LUSSEMBURGO», i termini «Ispezione generale della sicurezza sociale, Lussemburgo», che figurano sulla colonna di destra sono sostituiti dai termini seguenti: «Centro comune della sicurezza sociale, Lussemburgo.»e) Alla rubrica «J. PAESI BASSI»:i) al punto 3, i termini «Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (nuova associazione professionale generale), Amsterdam», che figurano sulla colonna di destra, sono sostituiti dai termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), per indirizzo: GAK Nederland bv. Amsterdam»;ii) al punto 4, lettera b), sostituire i termini «Algemeen Werkloosheidsfons (Cassa generale di disoccupazione), Zoetermeer», che figurano sulla colonna di destra, con i termini seguenti: «Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (istituto nazionale delle assicurazioni sociali), Amsterdam».f) Alla rubrica «K. AUSTRIA»:i) i punti da 1 a 3 sono sostituiti dal testo seguente:«1. Per l'applicazione dell'articolo 14, paragrafo 1, punto 1, lettera b) e dell'articolo 17 del regolamento: Bundesminister für Arbeit, Gesundheit und Soziales (ministro federale del lavoro, della sanità e degli affari sociali), Wien, in accordo con il Bundesminiser für Umwelt, Jugend und Familie (ministro federale dell'ambiente, della gioventù e della famiglia), Wien.2. Per l'applicazione degli articoli 11, 11 bis, 12 bis, 13 e 14 del regolamento di applicazione:a) se la persona interessata è soggetta alla legislazione austriaca: istituto d'assicurazione malattia competenteb) in tutti gli altri casi: Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (federazione degli istituti austriaci di assicurazioni sociali), Wien.3. Per l'applicazione dell'articolo 14, quinquies, paragrafo 3, del regolamento: istituzione competente»;ii) il punto 6 è sostituito dal testo seguente:«6. Per l'applicazione dell'articolo 85, paragrafo 2 e dell'articolo 86, paragrafo 2 del regolamento d'applicazione in relazione con il Karenzgeld (assegno speciale di maternità): Gebietskrankenkasse (Cassa regionale di malattia) competente per l'ultimo luogo di residenza o di dimora dell'interessato.»g) Alla rubrica «M. FINLANDIA», al punto 6, i termini «l'istituzione di assicurazione designata, quale istituzione del luogo di residenza o di domicilio, da» che figurano sulla colonna di sinistra sono soppressi.Articolo 3Il presente regolamento entra in vigore il primo giorno del mese successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Il presente regolamento è obbligatorio in tutte le sue parti e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.(1) GU L 149 del 5. 7. 1971, pag. 2. Regolamento modificato ed aggiornato da ultimo dal regolamento (CE) n. 118/97 (GU L 28 del 30. 1. 1997, pag. 1).(2) GU L 74 del 27. 3. 1972, pag. 1. Regolamento modificato ed aggiornato da ultimo dal regolamento (CE) n. 118/97 (GU L 28 del 30. 1. 1997, pag. 1).