CELEX: C1995/351/04
Language: es
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale di Genova - Sala Primera de lo Civil, de 5 de octubre de 1995, en el asunto entre 1) F.lli Carli SpA, 2) Casa di Spedizione Viale sas y Amministrazione delle Finanze (Asunto C-333/95)

N" C 351 /2              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     30 . 12 . 95
La Pretura Circondariale di Roma solicita al Tribunal de              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
Justicia que se pronuncie sobre la interpretación de la letra f)      lución del Tribunale di Genova — Sala Primera de lo Civil,
del apartado 1 del artículo 15 del Reglamento ( CEE )                 de 5 de octubre de 1995 , en el asunto entre 1 ) F.lli Carli SpA,
n " 574/72 (') y el artículo 9 bis del Reglamento ( CEE )             2 ) Casa di Spedizione Viale sas y Amministrazione delle
n" 2332/89 ( 2 ) a la luz del artículo 48 del Tratado, al objeto                                      Finanze
de aclarar :
                                                                                             ( Asunto C-333/95 )
                                                                                                  ( 95/C 351 /04 )
El artículo 4 de la Ley n" 222/ 1984 ¿ debe aplicarse
extendiendo el período de referencia para el reconocimiento
de la pensión de invalidez cuando el trabajador haya
disfrutado de las prestaciones por desempleo en otro Estado           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
miembro ( Alemania en el presente caso ) en el que semejante          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                      resolución del Tribunale di Genova — Sala Primera de lo
extensión está prevista y, en caso afirmativo, semejante
extensión está sujeta a que se cumplan determinados                   Civil , dictada el 5 de octubre de 1995 , en el asunto entre 1 )
requisitos ?                                                          F.lli Carli SpA, 2 ) Casa di Spedizione Viale sas y Amminis­
                                                                      trazione delle Finanze , y recibida en la Secretaría del
                                                                      Tribunal de Justicia el 20 de octubre de 1995 .
(') DO n" L 74 de 27. 3 . 1972 , p . 1 .
(-) DO n" L 224 de 2 . 8 . 1989 , p . 1 .
                                                                      El Tribunale di Genova — Sala Primera de lo Civil solicita al
                                                                      Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las cuestiones
                                                                      siguientes :
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Lánsrátten i Stockholms Lán, de 13 de octubre de           La suspensión de los derechos de aduana para las importa­
    1995 , en el asunto promovido por VAG Sverige AB                  ciones procedentes de España para los productos agrarios
                       ( Asunto C-329/95 )                            enumerados en el Anexo del Reglamento ( CEE ) n° 3835/
                                                                      90 ('), prevista por el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n"
                           ( 95/C 351 /03 )                           3416/91 ( 2 ), ¿ se aplica también a las importaciones de
                                                                      conservas de atún en aceite de oliva procedentes de dicho
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             país ?
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Lánsrátten i Stockholms Lán, dictada el 13 de
octubre de 1995 , en el asunto promovido por VAG Sverige              Las autoridades aduaneras competentes, en aplicación de
AB, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 19        los apartados 1 y 2 del artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n"
de octubre de 1995 .
                                                                      1697/79 ( 3 ), de 24 de julio de 1979, refundido en el
                                                                      Reglamento ( CEE ) n° 171 5/90 ( 4 ), de 20 de junio de 1990, y
El Lánsrátten i Stockholms Lán solicita al Tribunal de                del artículo 2 del Reglamento de aplicación ( CEE ) n°2164/
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :           91 C ), de 23 de julio de 1991 , ¿ pueden iniciar una acción de
                                                                      recuperación de derechos de aduana no percibidos en el
                                                                      momento de la importación por considerarlos totalmente
1 ) ¿ La exigencia de un certificado con arreglo al bilregis­         suspendidos a causa de una interpretación errónea de la
     terkungórelse ( 1 ) sueco es compatible con las disposicio­      normativa comunitaria vigente, pero que a posteriori ha
     nes de la Directiva 70/156/CEE del Consejo ( 2 ), en su
     última versión ?
                                                                      resultado que deben pagarse según una interpretación
                                                                      distinta de la misma normativa comunitaria dada por la
                                                                      Comisión de las Comunidades Europeas según dictamen de
2 ) Si la respuesta a la cuestión 1 fuese afirmativa, ¿ es            su Servicio Jurídico ? Este supuesto se refiere a una situación
     compatible la exigencia de que se trata con el artículo 30       en la que el deudor ha cumplido todas las disposiciones
     del Tratado de Roma o puede considerarse que consti­             previstas para su declaración en aduana por la legislación
     tuye una « medida de efecto equivalente »?                       vigente y no consta que estuviera informado del error de
                                                                      interpretación que dieron en un primer momento las
                                                                      autoridades italianas de la normativa comunitaria .
3 ) En el supuesto de que la respuesta a la cuestión 1 fuese
     afirmativa y que la respuesta a la cuestión 2 fuese que
     debe ser considerada como una « medida de efecto
     equivalente », ¿ puede mantenerse la exigencia de un              ')  DO  n" L 370  de 31 . 12 . 1990 , p . 126 .
     certificado por parte de Suecia con base en el artícu­            2)  DO  n" L 324  de 26 . 11 . 1991 , p . 11 .
     lo 36 ?
                                                                       !)  DO  n° L 197  de 3 . 8 . 1979 , p . 1 .
                                                                       4)  DO  n° L 160  de 26 . 6 . 1990 , p . 1 .
                                                                       ■') DO  n" L 201  de 24 . 6 . 1991 , p . 16 .
(') Punto 9 del apartado 1 del artículo 12 .
(-) DO n" L 42 de 23 . 2 . 1970 , p . 1 .