CELEX: 21980A1124(01)
Language: it
Date: 1981-06-24 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica araba d' Egitto sul commercio dei tessili

N. L 273 /40                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     28 . 9 . 81
                                                              ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica araba d'Egitto sul commercio dei
                                                                  tessili
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
              da un lato , e
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARABA D'EGITTO ,
              dall'altro ,
              DESIDEROSI di promuovere, in una prospettiva di cooperazione permanente ed in condizioni tali da
              garantire una completa sicurezza negli scambi , un'ordinata ed equa espansione del commercio dei tessili
              tra la Comunità economica europea , in appresso denominata « la Comunità », e la Repubblica araba
              d'Egitto, in appresso denominata « Egitto »,
              DECISI a conferire la massima importanza ai gravi problemi economici e sociali che si pongono
              attualmente per l'industria tessile sia nei paesi importatori sia nei paesi esportatori ,
            - VISTI l'accordo provvisorio e l'accordo di cooperazione tra la Comunità e l'Egitto , firmati il
              18 gennaio 1977 ,
              VISTI l'accordo sul commercio internazionale dei tessili in appresso denominato « accordo di Ginevra »,
              in particolare l'articolo 4 , nonché il protocollo che proroga il predetto accordo e le conclusioni adottate
              il 14 dicembre 1977 dal comitato dei tessili ( L / 4616 ),
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                   TRÀN Van-Thinh ,
                   rappresentante speciale della Commissione delle Comunità europee per i negoziati tessili ;
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARABA D'EGITTO :
                   Ahmed Tawfik KHALIL ,
                   ambasciatore straordinario . e plenipotenziario ,
                   capo della missione della Repubblica araba d'Egitto presso le Comunità europee ;
               I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                           SEZIONE I                                      sono disciplinati dalle disposizioni dell'accordo di
                                                                          Ginevra .
                     Regime degli scambi
                                                                          2 . La Comunità si impegna , per i prodotti contemplati
                                                                          dal presente accordo , a non introdurre' restrizioni quan­
                           Articolo 1
                                                                          titative a norma dell'articolo XIX dell'accordo generale
                                                                          sulle tariffe doganali e sul commercio o dell'articolo 3
                                                                          dell'accordo di Ginevra .
1 . Le parti riconoscono e confermano che , in confor­
mità con il presente accordo e salvi restando i rispettivi
diritti ed obblighi a norma dell'accordo generale sulle                   3 . Sono vietate le misure di effetto equivalente a restri­
tariffe doganali e sul commercio, i loro scambi reciproci                 zioni quantitative all'importazione nella Comunità dei
dei prodotti tessili contemplati dal presente accordo                     prodotti contemplati dal presente accordo .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 273 /41
                         Articolo 2                                                             Articolo 5
1 . Il presente accordo si applica al commercio dei                 1 . In qualsiasi anno di applicazione dell'accordo , l'uti­
prodotti tessili di cotone , originari dell'Egitto , elencati ,     lizzazione anticipata di una parte del limite quantitativo
nell'allegato I.                                                    stabilito per l'anno successivo è autorizzata per ciascuna
                                                                    categoria di prodotti sino a concorrenza del 5 % del
2 . La designazione e l'identificazione dei prodotti con­           limite quantitativo dell'anno in corso .
templati dal presente accordo si basano sulla nomencla­
tura della tariffa doganale comune nonché sulla nomen­               Le forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti
clatura delle merci per le statistiche del commercio                 limiti quantitativi stabiliti per l'anno successivo .
estero della Comunità e del commercio tra i suoi Stati
membri (Nimexe ).                                                    2 . I quantitativi non utilizzati nel corso di ciascun
                                                                     anno di applicazione dell'accordo possono essere ripor­
3 . L'origine dei prodotti contemplati dal presente                  tati sul limite quantitativo corrispondente dell'anno
accordo è determinata secondo le disposizioni in vigore              successivo sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
nella Comunità .                                                     tativo dell'anno in corso .
Le modalità relative al controllo dell'origine dei prodotti          3 . I trasferimenti di prodotti nelle categorie del grup­
 di cui sopra sono stabilite nel protocollo A.                       po I possono essere effettuati soltanto secondo le
                                                                     seguenti modalità :
                                                                     — i trasferimenti tra le categorie 2 e 3 sono autorizzati
                          Articolo 3
                                                                           sino a concorrenza del 5 % dei limiti quantitativi
                                                                           stabiliti per la categoria verso la quale il trasferimen­
                                                                           to viene effettuato ;
L'Egitto accetta di limitare, per ciascun anno di applica­
 zione dell'accordo , le sue esportazioni verso la Comuni­           — i trasferimenti fra le categorie 4 , 5 , 6 , 7 e 8 sono
 tà dei prodotti descritti nell'allegato II ai quantitativi ivi            autorizzati sino a concorrenza del 5 % del limite
 stabiliti .                                                               quantitativo fissato per la categoria verso la quale il
                                                                           trasferimento viene effettuato .
 Le esportazioni dei prodotti tessili di cui all'allegato II
 sono sottoposte ad un sistema di duplice controllo , le              I trasferimenti in una categoria dei gruppi II , III , IV e V
 cui modalità sono definite nel protocollo A.                         sono autorizzati da una o più categorie dei gruppi I , II ,
                                                                      III , IV e V sino a concorrenza del 5 % del limite
                                                                      quantitativo fissato per la categoria verso la quale il
                                                                      trasferimento viene effettuato .
                          Articolo 4
                                                                      4 . La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
 1 . Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili              menti di cui sopra è riportata nell'appendice dell'allega­
 contemplati dall'allegato II del presente accordo non                to I del presente accordo .
 sono soggette ai limiti quantitativi fissati in tale allega­
 to , purché si dichiari che i prodotti in causa sono                 5 . L'aumento constatato in una qualsiasi categoria di
 destinati alla riesportazione al di fuori della Comunità
 nelle condizioni originarie oppure dopo trasformazione,              prodotti a seguito dell'applicazione cumulata delle
 conformemente al sistema amministrativo di controllo                  disposizioni dei paragrafi 1 , 2 e 3 , in un determinato
  istituito a tale scopo nella Comunità .
                                                                       anno di applicazione dell'accordo , non deve superare il
                                                                       15% .
  Tuttavia , l'immissione al consumo di prodotti importati             6 . Le autorità dell'Egitto notificano preventivamente
  alle condizioni di cui sopra è subordinata alla presenta­            l'eventuale ricorso alle disposizioni dei paragrafi 1 ,
  zione di una licenza d'esportazione rilasciata dalle auto­           2 e 3.
  rità egiziane e di un attestato di origine , conformemente
  alle disposizioni del protocollo A.
                                                                                                 Articolo 6
  2 . Qualora le autorità nella Comunità constatino che
  determinate importazioni di prodotti tessili sono state
  imputate su uno dei limiti quantitativi stabiliti nel                1 . Le esportazioni di prodotti tessili disciplinati dal
  presente accordo , ma che i prodotti in causa sono stati             presente accordo e non elencati all'allegato II possono
   successivamente riesportati al di fuori della Comunità,             essere subordinate a limiti quantitativi stabiliti dall'Egit­
   tali autorità notificano entro quattro settimane alle               to alle condizioni fissate dalle disposizioni pertinenti dei
   autorità egiziane i quantitativi in causa e autorizzano             paragrafi seguenti .
   importazioni di identici quantitativi dei medesimi pro­
   dotti, che non sono imputati sul limite quantitativo di              2 . Qualora la Comunità constati, mediante il sistema
   cui all'allegato II per l'anno in corso o per quello                 di controllo amministrativo esistente , che il' livello di
   successivo .                                                         importazione di prodotti di una determinata categoria ,
 ---pagebreak---    N. L 273 /42                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     28 . 9 . 81
   non elencati all'allegato II e originari dell'Egitto , supera ,      ve nella Comunità e non la conseguenza di un incremen­
   rispetto al totale delle importazioni nella Comunità dei             to delle esportazioni di prodotti originari dell'Egitto .
   prodotti di questa stessa categoria per l'anno preceden­
   te , le percentuali seguenti :                                       9 . Qualora vengano applicate le disposizioni del para­
   — per le categorie di prodotti del gruppo I : 0,2 % ,                grafo 2 oppure del paragrafo 4 , l'Egitto s'impegna a
                                                                        rilasciare licenze di esportazione per i prodotti oggetto
   — per le categorie di prodotti del gruppo II : 1 ,5 % ,              di contratti conclusi prima dell'istituzione del limite
                                                                        quantitativo , fino al volume del limite stabilito per
   — per le categorie di prodotti dei gruppi III , IV o V :             l'anno in corso .
        5% ,
                                                                        10 . Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2 , la Comu­
  essa può chiedere l'apertura di consultazioni conforme­               nità s'impegna a fornire alle autorità egiziane, entro il
  mente alla procedura descritta all'articolo 12 del presen­            31 marzo di ogni anno , i dati statistici dell'anno prece­
  te accordo al fine di concordare un adeguato livello di               dente relativi alle importazioni di tutti i prodotti tessili
  limitazione per i prodotti della categoria in oggetto.                contemplati dal présente accordo , ripartiti per paese
                                                                        fornitore e per Stato membro della Comunità .
  3 . In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfa­
  cente , l'Egitto si impegna , a decorrere dalla data di               11 . Le disposizioni del presente accordo , inerenti alle
  notifica della richiesta di consultazioni , a sospendere o a          esportazioni di prodotti soggetti ai limiti quantitativi
  limitare al livello indicato dalla Comunità in detta                  stabiliti nell'allegato II , si applicano anche ai prodotti
  notifica le esportazioni di prodotti della categoria in              per i quali vengono fissati limiti quantitativi in forza del
  causa verso la Comunità oppure verso la regione o                    presente articolo .
  regioni del mercato comunitario specificate dalla Comu­
  nità stessa .
  La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della
  predetta categoria spediti dall'Egitto prima della data
                                                                                                 SEZIONE II
  alla quale è stata presentata la richiesta di consultazio­
  ni .
                                                                                            Gestione dell'accordo
 4 . Qualora, nel corso delle consultazioni , le parti non
 giungano ad una spluzione soddisfacente entro il perio­
 do specificato all'articolo 12 dell'accordo , la Comunità                                        Articolo 7
 ha il diritto di fissare un' limite quantitativo ad un livello
 annuo non inferiore a quello raggiunto dalle importa­                 1 . L Egitto si impegna a fornire alla Comunità precisi
 zioni della categoria in oggetto e indicato nella notifica            dati statistici su tutte le licenze di esportazione rilasciate
 della richiesta di consultazioni .                                    dalle autorità egiziane per i prodotti tessili soggetti ai
                                                                      limiti quantitativi di cui all'allegato II .
 Ove lo richieda l'andamento delle importazioni com­
 plessive del prodotto in oggetto nella Comunità, il                  2 . Parimenti , la Comunità trasmette alle autorità egi­
 livello annuo così stabilito viene aumentato , previa                ziane precisi dati statistici sulle licenze o documenti di
 consultazione conformemente alla procedura di cui                    importazione rilasciati dalle autorità della Comunità
 all'articolo 12 , allo scopo di soddisfare le condizioni             nonché dati statistici sull'importazione di prodotti
 fissate nel paragrafo 2 .                                            oggetto del sistema di controllo amministrativo di cui
                                                                      all'articolo 6 , paragrafo 2 .
5 . I limiti istituiti a norma del paragrafo 2 o del                  3 . I dati di cui sopra sono trasmessi , per ogni categoria
paragrafo 4 non possono in alcun caso essere inferiori al             di prodotti , entro la fine del secondo mese successivo al
livello delle importazioni dei prodotti di questa catego­             trimestre cui essi si riferiscono .
ria , originari dell'Egitto , del 1976 .
                                                                      4 . Qualora l'analisi di queste informazioni reciproche
6 . La Comunità può altresì istituiré limiti quantitativi             riveli l'esistenza di notevoli divergenze tra i dati rilevati
su base regionale, conformemente alle disposizioni del                all'esportazione e quelli all'importazione, possono essere
protocollo B.                                                         avviate consultazioni secondo la procedura definita
                                                                      nell'articolo 12 del presente accordo .
7 . Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi
istituiti a norma del presente articolo viene determinato
conformemente alle disposizioni del protocollo C.
                                                                                                 Articolo 8
8 . Le disposizioni del presente articolo non si applica­
no quando le percentuali specificate nel paragrafo 2                  Eventuali modifiche della tariffa doganale comune o
sono il risultato di un calo delle importazioni complessi­           della Nimexe, apportate conformemente alle procedure
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 273 /43
in vigore nella Comunità e riguardanti le categorie dei              — qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per
prodotti contemplati dal presente accordo , ed eventuali                 iscritto all'altra parte ;
decisioni inerenti alla classificazione delle merci non
                                                                     — la richiesta di consultazione è seguita , entro un
devono avere l'effetto di ridurre uno qualsiasi dei limiti
                                                                         ragionevole lasso di tempo e comunque entro quin­
quantitativi fissati nell'allegato II .                                  dici giorni dalla notifica , da una dichiarazione sulle
                                                                         ragioni e circostanze che, secondo la parte richieden­
                          Articolo 9                                     te, giustificano la presentazione della richiesta ;
                                                                     — le parti avviano le consultazioni entro un mese dalla
L'Egitto si adopera affinché le esportazioni di prodotti                  notifica della richiesta , allo scopo di pervenire ad un
tessili , soggette a limiti quantitativi , vengano scagliona­             accordo o ad una conclusione reciprocamente accet­
te per quanto possibile regolarmente nell'arco dell'anno ,                tabile al più tardi entro l'ulteriore termine di un
tenendo nel debito conto i fattori stagionali .                           mese .
Tuttavia, in caso di ricorso all'articolo 16 , paragrafo 3 ,
i limiti quantitativi di cui all'allegato II vengono ridotti         2 . Se necessario , su richiesta di una delle due parti
in proporzione .                                                     e conformemente alle disposizioni dell'accordo di
                                                                     Ginevra , possono aver luogo consultazioni su qualsiasi
                          Articolo 10
                                                                     problema inerente all'applicazione del presente accordo .
                                                                     Le consultazioni a norma del presente articolo sono
                                                                     tenute da àmbo le parti in uno spirito di collaborazione
 1 . Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'allega­      e col proposito di conciliare le eventuali divergenze .
to II , non utilizzate in uno Stato membro della Comu­
nità , possono essere assegnate ad un altro Stato membro
conformemente alle procedure in vigore nella Comuni­
 tà . Quest'ultima si impegna a rispondere , entro quattro
 settimane, a qualsiasi richiesta di nuova assegnazione                                        SEZIONE III
 presentata dall'Egitto . Rimane inteso che le nuove ripar­
 tizioni così effettuate non sono soggette ai limiti fissati
 nell'ambito delle disposizioni in materia di flessibilità di                       Disposizioni transitorie e finali
 cui all'articolo 5 del presente accordo .
 2 . Qualora in una determinata regione della Comunità                                         Articolo 13
 si ravvisi la necessità di forniture supplementari , la
 Comunità stessa può autorizzare l'importazione di                    1 . Le disposizioni del presente accordo non si applica­
 quantitativi superiori a quelli convenuti nell'allegato II ,         no alle importazioni di prodotti soggette a limiti quanti­
 quando le misure attuate conformemente al precedente                 tativi nel 1977 ,. sempre che detti prodotti vengano
 paragrafo 1 non siano sufficienti a soddisfare queste                spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
 esigenze .
                                                                      2 . I prodotti originari dell'Egitto che, a norma del
                           Articolo 11                                presente accordo , sono soggetti a limiti quantitativi
                                                                      soltanto dal 1° gennaio 1978 , possono essere importati
  1 . Nell'applicazione del presente accordo , le parti con­          nella Comunità senza la presentazione di una licenza di
  traenti si adoperano per mantenere inalterate le pratiche           esportazione sino al 31 marzo 1978 , sempre che siano
  commerciali e le correnti di scambio tradizionali tra la            stati spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
  Comunità e l'Egitto, in particolare relativamente al
  rilascio di licenze di esportazione e . di documenti o
  licenze d'importazione .
                                                                                               Articolo 14
  2 . Se l'applicazione del presente accordo costituisce, a
  parere di una delle parti , un fattore di perturbazione             In deroga agli articoli 2 e 8 del protocollo A , la
  nelle relazioni commerciali esistenti tra importatori del­          Comunità si impegna a rilasciare licenze o documenti di
  la Comunità e fornitori dell'Egitto , sono avviate senza            importazione, senza la presentazione di una licenza di
  indugio consultazioni conformemente alla procedura di               esportazione o di un certificato d'origine nella forma
  cui all'articolo 12 del presente accordo allo scopo di              prescritta dal suddetto articolo 8 , per i prodotti origina­
  porre rimedio alla situazione .                                     ri dell'Egitto soggetti a limiti quantitativi ai sensi del
                                                                      présente accordo , sempre che tali prodotti vengano
                           Articolo 12                                spediti tra il 1° gennaio 1978 e il 31 marzo 1978 e non
                                                                       superino il 40 % dei relativi limiti quantitativi . Questo
   1 . Le procedure di consultazione speciali di cui al                periodo può essère prorogato mediante accordo tra le
  presente accordo sono disciplinate dalle seguenti dispo­             parti , conformemente alla procedura di cui all'articolo
   sizioni :                                                           12 del presente accordo .
 ---pagebreak---   N. L 273 /44                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 9 . 81
  La Comunità trasmette senza indugio alle ' autorità egi­            e può essere prorogato di comune accordo sino al
  ziane precisi dati statistici sulle licenze o documenti di          31 dicembre 1982 .
  importazione rilasciati a norma del presente articolo ;
  dette autorità imputano i quantitativi corrispondenti sui           2 . Il presente accordo è applicabile con efficacia al 1°
 limiti fissati per il 1978 , relativamente ai prodotti in            gennaio 1978 .
 questione , nell'allegato II .
                                                                      3 . Entrambe le parti possono , in ogni momento , pro­
                                                                     porre modifiche al presente accordo o denunciarlo , a
                          Articolo 15                                condizione che ne venga dato un preavviso di almeno
                                                                     novanta giorni . In quest'ultimo caso l'accordo termina
 Il presente accordo si applica , da un lato, ai territori in        alla fine del suddetto periodo di preavviso .
 cui si applica il trattato che istituisce là Comunità
 economica europea , alle condizioni indicate in quest'ul­           4 . Gli allegati e i protocolli , nonché lo scambio di
 timo e, dall'altro , al territorio dell'Egitto .                    lettere, costituiscono parte integrante del presente
                                                                     accordo .
                          Articolo 16                                                       Articolo 17
 1 . Il presente accordo entra in vigore il primo giorno             Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
.del mese successivo alla data in cui le parti contraenti si         lingua danese, francese, inglese, italiana , olandese, tede­
 sono notificate l'espletamento delle procedure a tal fine           sca e araba , ciascuno di detti testi facenti ugualmente
 necessarie . Esso è applicabile fino al 31 dicembre 1981            fede .
                                                                                                                            ;
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 273 /45
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Abkommen gesetzt .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
            Overeenkomst hebben gesteld .
            Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og firs.
            Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertachtzig.
            Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine
            hundred and eighty .
            Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt.
            Fatto a Bruxelles , addì ventiquattro novembre millenovecentottanta .
            Gedaan te Brussel , de vierentwintigste november negentienhonderd tachtig.
 ---pagebreak--- N. L 273 /46                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 28 . 9 . 81
             For Râdet for De europaeiske Faellesskaber
             Fùr den Rat der Europàischen Gemeinschaften
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             For regeringen for Den arabiske republik Egypten
             Fùr die Regierung der Arabischen Republik Àgypten
             For the Government of the Arab Republic of Egypt
             Pour le gouvernement de la république arabe d'Egypte
             Per il governo della Repubblica araba d'Egitto
             Voor de Regering van de Arabische Republiek Egypte
 ---pagebreak---   28 . 9 . 81
                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N.-L 273 /47
                                                            ALLEGATO I
                                                   Prodotti disciplinati dall'accòrdo
  N. della tariffa              Codice          Categoria
     doganale                  Nimexe         prevista nel­   Gruppo                                   Designazione
      comune                     1978         l'appendice
      55.07         55.07-10 ; 90                     53          III     Tessuti di cotone a punto di garza
     55.08          55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80     ex     9           II     Tessuti di cotone ricci del tipo spugna
     55.09          55.09                               2           I     Altri tessuti di cotone
                    tutti i codici
 ex 58.02           58.02-30 ; 90               ex    59         III      Altri tappeti , anche confezionati ; tessuti detti Kelim o Kilim ,
                                                                          Schumacks o Soumaks , Karamanie e simili , anche confezio­
                                                                          ni ά
                                                                          A Tappeti :
                                                                                ex   II . altri :
                                                                                          — di cotone
 ex 58.04           58.04-61 ; 63 ; 67 ; 69    ex    32          III      V.- liuti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia , esclusi i
                                                                          rranufatti delle voci n. 55 . 08 e 58.05 :
                                                                          — di cotone
 ex 58.05          58.05-08 ; 51 ; 59 ; 90     ex    61          III     Nastri , galloni e simili ; nastri senza trama di fibre o di fili
                                                                         disposti parallelamente ed incollati ( bolduc), esclusi i manu­
                                                                         fatti della voce n. 58.06 :
                                                                         — di cotone
ex 58.08           58.08-11 ; 21               ex    62         III      Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci :
                                                                         — di cotone
ex 58.09           58.09-11 ; 21 ; 31 ; 91     ex    62         III      Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate (reti ), opera­
                                                                         ti ; pizzi (a macchina o a mano) in pezza , in strisce o in
                                                                         motivi :                    ,
                                                                         — di cotone
ex 58.10           58.10-21 ; 29 ; 41 ; 51     ex    62         III      Ricami in pezza , in strisce o in motivi :
                                                                         — di cotone
ex 59.01           59.01-15 ; 16 ; 29         ex     94          v       Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura , nodi e
                                                                         groppetti ( bottoni ) di materie tessili :
                                                                         — di cotone
ex 59.13           59.13-15 ; 35              ex 105            v        Tessuti (diversi da quelli a maglia ) elastici , costituiti da
                                                                         materie tessili miste a fili di gomma :
                                                                         — di cotone
 ---pagebreak--- N. L 273 /48                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         28 . 9 . 81
 N. della tariffa           Codice                Categoria
    doganale               Nimexe               prevista nel­  Gruppo                               Designazione
     comune                  1978                l'appendice
ex 60.01          60.01-92 ; 94 ; 96 ; 97          ex 65          III     Stoffe a maglia non elastica né gommata , in pezza :
                                                                          ex C. di altre materie tessili :
                                                                                    — di cotone
ex 60.02          60.02-40                         ex 10            II    Guanti a maglia non elastica né gommata :
                  60.02-70                         ex 11            II    — di cotone
ex 60.04          60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; 28     ex     4           I   Sottovesti a maglia non elastica né gommata : ,
                  60.04-17 ; 27                    ex   13          II
                                                                          A. di cotone
                  60.04-15                         ex   24          II
                  60.04-21 ; 25                    ex   25          II
                  60.04-11                         ex   68        IV
ex 60.05          60.05-30 ; 38                     ex ' 5            I   Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri manu­
                  60.05-25                          ex 7              I   fatti , a maglia non elastica né gommata :
                  60.05-04 ; 84                     ex 83         IV
                                                                          — di cotone
                  60.05-44                          ex 26           II
                  60.05-54                      ' ex 27             II
                  60.05-64                          ex 28           II
                  60.05-08                          ex 71         IV
                  60.05-89 ; 98                     ex 67          III
                  60.05-13                          ex 72         IV
                  60.05-17                          ex 73         IV
                  60.05-74                          ex 74         IV
                  60.05-68                          ex 75         IV
 ex 60.06         60.06-92 ; 96                     ex 67          III     Stoffe in pezza ed altri manufatti (comprese le ginocchiere e
                  60.06-18                          ex 63          III     le calze per varici ) a maglia elastica o a maglia gommata :
                  60.06-91    .                     ex 72          IV
                                                                           — di cotone
 ex 61.01         61.01-66 ; 76                     ex    6            I   Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
                   61.01-01                         ex   14 A        II
                                                                           — di cotone
                   61.01-46 ; 47                    ex   14 B        II
                   61.01-37                         ex   17          II
                   61.01-31                         ex   21          II
                   61.01-09 ; 25 ; 96               ex   78        IV
                   61.01-23                         ex   79        IV
                   61.01-13 ; 17                    ex   76        IV                                                             ■
                   61.01-57                         ex   16          II
 ex 61.02          61.02-72                          ex    6            I   Indumenti esterni per donna , per ragazza e per bambini :
                   61.02-05                          ex  15 A        II
                                                                           — di cotone
                   61.02-82                          ex    7            I
                   61.02-33 ; 39 ; 40                ex  15 B        II
                   61.02-26                          ex  21          II
                   61.02-54                          ex  26          II
                   61.02-07 ; 23 ; 92                ex  81        IV
                   61.02-62                          ex  27          II
                   61.02-44                          ex  29          II
                   61.02-18                          ex  79        IV
                   61.02-01                          ex  80         IV
                   61.02-12                          ex  76         IV                         '
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 273 /49
 N. della tariffa           Codice           Categoria
    doganale               Nimexe           prevista nel­  Gruppo                                Designazione
    comune                   1978           l'appendice
ex 61.03 ,        61.03-15                    ex    8           I   Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per ragazzo ,
                  61.03-55 ; 85               ex 18            II   compresi i colli , colletti , sparati e polsini :
                                                                    — di cotone
ex 61.04          61.04-13                    ex 30 A          II   Sottovesti (biancheria da dosso ) per donna , per ragazza e per
                  61.04-93                    ex 30 B          II   bambini :
                  61.04-01                    ex 80          IV
                                                                    — di cotone
ex 61.05          61.05-20                         89        IV     Fazzoletti da naso e da taschino :
                  61.05-30                    ex 19            II
                                                                        A. di tessuti di cotone e di valore superiore a 15 UC per
                                                                              kg netto
                                                                    ex B.     altri :
                                                                              — di cotone
ex 61.06          61.06-60                    ex 84          IV     Scialli , sciarpe , fazzoletti da collo , sciarpette, mantiglie , veli e
                                                                    velette , e manufatti simili :
                                                                    — di cotone
ex 61.07          61.07-90                    ex 85          IV     Cravatte :
                                                                    — di cotone
ex 61.08                                                            Colli , collaretti , soggoli , sparati , gale, polsi , polsini , sproni ,
                                                                    fronzoli ed altre guarnizioni simili per abiti e sottovesti da
                                                                    donna :
                                                                    — di cotone
ex 61.09          61.09-50                    ex 31            II   Busti , fascette , guaine, reggiseno , bretelle , giarrettiere , reggi­
                  61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80     ex 86          IV     calze è manufatti simili , di tessuto o di maglia , anche
                                                                    elastici :
                                                                    — di cotone
ex 61.10          61.10-00                    ex 87          IV     Guanti , calze e calzini , esclusi quelli a maglia :
                                                                    — di cotone
ex 61.11          61.11-00                    ex 88          IV     Altri accessori confezionati per oggetti di vestiario : sotto­
                                                                    braccia , imbottiture e spalline di sostegno per sarti , cinture e
                                                                    cinturoni , manicotti , maniche di protezione , ecc. :
                                                                    — di cotone
ex 62.01          62.01-20                    ex 66           III   Coperte :
                                                                    B. altre :
                                                                         I. di cotone
ex 62.02          62.02-71                    ex    9          II    Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da servizio o da
                  62.02-09                    ex   38 B       III   cucina , tende, tendine ed altri manufatti per l'arredamento :
                  62.02-11                    ex   20          II
                                                                    — di cotone
                  62.02-41 ; 43 ; 47 ; 73     ex   39         III
                  62.02-81                    ex   40         III
 ---pagebreak--- N. L 273 /50                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       28 . 9 . -81
 N. della tariffa          Codice    Categoria
    doganale               Nimexe   prevista nel­ Gruppo                              Designazione
     comune                 1978    l'appendice
ex 62.03          62.03-95            ex    93       V      Sacchi e sacchetti di imballaggio :
                                                            B. di tessuti di altre materie tessili :
                                                                ex    II . altri :
                                                                           — di cotone '
ex 62.04          62.04-23            ex    91       V      Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per l'esterno , tende e
                  62.04-21            ex 109 '       V   ■  oggetti per campeggio :
                  62.04-25            ex 110         v
                                                            A. di cotone
                  62.04-29            ex 111         v
ex 62.05          62.05-20            ex 113         v      Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i modelli di
                                                            vestiti :
                                                            ex B. Torcioni , strofinacci , anche scamosciati :
                                                                      — di cotone
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 273 /51
                                                          Appendice dell'allegato 1
                    Soltanto i prodotti tessili elencati Nche figurano nell'allegato I sono disciplinati dall'accordo.
                                                                 GRUPPO I
                                                                                                                   Tabella delle equivalenze
                                                                                             Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                                      1978
                                                                                                                   pezzi/kg        g/pezzo
     2      Tessuti di cotone, esclusi i tessuti a punto di garza, ricci del            55.09-01 ;    02 ;  03
            tipo spugna, i nastri, i velluti, le felpe, i tessuti di ciniglia, i tulli  04 05 ; 11      12  13
            e i tessuti a maglie annodate :                                             14 15 ; 16     17   19
                                                                                        21 29 ; 31     33   35
                                                                                        37 38 ; 39     41   49
                                                                                        51 52 ; 53     54   55
                                                                                        56 57 ; 59     61   63
                                                                                        64 65 ; 66     67   68
                                                                                        69 70 ; 71     72   73
                                                                                        74 76 ; 77     78   81
                                                                                        82 83 ; 84     86   87
                                                                                        92 93 ; 97
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 55.09-03 ; 04 ; 05 ;
                                                                                       51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ;
                                                                                       56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ;
                                                                                        64 ; 65 ; 66 67 ; 70 ;
                                                                                       71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ;
                                                                                       86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97
     3      Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco, esclùsi i nastri, i         56.07-01 ;     04 ;  05
            velluti, le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo      07 ; 08 ; 11 ; 13 ; 14
            spugna) edj tessuti di ciniglia :                                           16 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23
                                                                                       24 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32
                                                                                       33 ; 34 ; 36
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 56.07-01 ; 05 ; 07
                                                                                       08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18
                                                                                       21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28
                                                                                       33 ; 34 ; 36
     4      Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto, canottiere           60.04-01 ; 05 ; 13 ;          6,48              154
            e manufatti simili, a maglia non elastica né gommata, esclusi gli           18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ;
            indumenti per bambini piccoli (bébés), di cotone o di fibre tes­           50 ; 58
            sili sintetiche :
            a) T-shirts, ecc.
            b) Camicie e camicette, esclusi i T-shirts
     5      Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets, giubbotti e giacche, a            60.05-01 ; 27 ; 28 ;          4,53             221
            maglia non elastica né gommata                                             29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
                                                                                       38
     6      Calzoncini, shorts e pantaloni, tessuti, per uomo e per ragazzo ;           61.01-62 ; 64 ;     66 ;     1,76             568
            pantaloni, tessuti , per donna, per ragazza e per bambini                  72 ; 74 ; 76 .
                                                                                       61.02-66 ; 68 ; 72
 ---pagebreak--- N. L 273 /52                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 9 . 81
                                                                                                      Tabella delle equivalenze
                                                                                  Codice Nimexe
Categoria                        Designazione delle merci                              1978
                                                                                                       pezzi/kg       ' g/pezzo
    7        Camicie, camicette-bluse e bluse, a maglia (non elastica né      60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25     5,55              180
             gommata), o tessute, per donna, per ragazza e per bambini
                                                                              61.02-78 ; 82 ; 84
    8        Camicie e camicette, tessute, per uomo e per ragazzo             61.03-11 ; 15 ; 19         4,60              217
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 273 /53
                                                             GRUPPO II
                                                                                                      Tabella dell e equivalenze
                                                                                   Codice Nimexe
Categoria                         Designazione delle merci                              1978
                                                                                                      pezzi/kg         g/pezzo
     9      Tessuti di cotone, ricci del tipo spugna, bianchéria da toletta,  55.08-10 ;    30 ; 50 ;
            da servizio o da cucina, riccia del tipo spugna, di cotone        80
                                                                              62.02-71
   10       Guanti a maglia non elastica né gommata, impregnata o rico­       60.02-40                 10,14                99
            perta di .materie plastiche                                                                 paia
   11       Guanti a maglia non elastica né gommata, esclusi quelli della     60.02-50 ;   60 ;  70 ;  24,6                 41
            categoria 10                                                      80                       paia
   12       Calze, sottocalze, calzini, proteggi-calze e manufatti simili, a  60.03-11 ; 19 ;    25 ;  24,3                 41
            maglia non elastica né gommata, escluse le calze di fibre tessili 27 ; 30 ; 90             paia
            sintetiche per donna
   13       Mutande, mutandine e slips per uomo e per ragazzo, mutande,       60.04-17 ;   27 ;  48 ;    17                 59
            mutandine e slips per donna, per ragazza e per bambini, ad        56
            eccezione dei bambini piccoli (bébés), a maglia non elastica né
            gommata, di cotone o di fibre tessili sintetiche
  14 A      Soprabiti di tessuti impregnati, spalmati o ricoperti, per uomo   61.01-01                   1,0            1 000
            e ragazzo
  14 B      Cappotti; soprabiti, mantelli e simili, tessuti, per uomo e per   61.01-41 ;   42 ;  44 ;   0,72            1389
            ragazzo, esclusi quelli della categoria 14 A                      46 ; 47
 15 A       Soprabiti di tessuti impregnati, spalmati o ricoperti, per donna, 61.02-05                   1,1              909
            per ragazza e per bambini
 15 B       Cappotti , soprabiti, mantelli e simili , giacche, tessuti , per  61.02-31 ; 32 ; 33 ;      0 ,' 84         1 190
            donna, per ragazza o per bambini , esclusi gli indumenti della    35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40
            categoria 15 A
   16       Vestiti completi, tessuti, per uomo e per ragazzo (compresi i     61.01-51 ;54 ; 57         0,80            1250
            completi composti di due o tre pezzi, che vengono ordinati,
            preparati, trasportati e di solito venduti insieme)
   17       Giacche e giacchette, tessute, per uomo e per ragazzo             61.01-34 ; 36 ; 37        1,43              700
 ---pagebreak--- N. L 273 /54                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 9 . 81
                                                                                                            Tabella delU equivalenze
                                                                                       Codice Ni mexe
 Categoria                           Designazione dejle merci                               1978 ,
                                                                                                            pezzi/kg       g/pezzo
    18        Sottovesti, tessute, escluse le camicie e le camicette, per uoma    61.03-51 ; 55 ;      59 ;
              e per ragazzo                                                       81 ; 85 ; 89
    19        Fazzoletti da naso di tessuto, di valore non superiore a            61.05-30 ; 99                55,5              18
              15 UCE/kg
    20        Biancheria da letto, tessuta                                        62.02-11 ; 19
    21        Eskimo, giacche a vento, giubbotti con o senza cappuccio e          61.01-29 ; 31 ; 32            2,3            435
              simili , tessuti
                                                                                  61.02-25 ; 26 ; 28
    22        Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco non preparati per la   56.05-03 ; 05 ;      07 ;
              vendita al minuto :                                                 09 ; 11 ; 13 ; 15 ;  19 ;
                                                                                  21 ; 23 ; 25 ; 28 ;  32 ;
                                                                                  34 ; 36 ; 38 ; 39 ;  42 ;
                                                                                  44 ; 45 ; 46 ; 47
              a ) di cui , acrilici                                               56.05-21 ; 23 ;      25 ;
                                                                                  28 ; 32 ; 34 ; 36
    23        Filati di fibre tessili artificiali in fiocco, non preparati per la 56.05-51 ; 55 ; 61 ;
              vendita al minuto                                                   65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ;
                                                                                  91 ; 95 ; 99
    24        Pigiami a maglia, di cotone o di fibre tessili sintetiche, per      60.04-15 ; 47                 2,8            357
              uomo e per ragazzo
    25        Pigiami e camicie da notte a maglia, di cotone o di fibre sinte­    60.04-21 ; ' 25 ; 51 ; 53     4,3            233
              tiche, per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei
              bambini piccoli (bébés)
    26        Abiti interi tessuti ed abiti interi a maglia, per donna, per       60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44       3,1            323
              ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
                                                                                  61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
    27        Gonne, comprese le gonne-pantalone, per donna, per ragazza          60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58       2,6            385
              e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés), tessute
              o a maglia                                                          61.02-57 ; 58 ; 62
    28        Pantaloni a maglia (esclusi gli shorts), non per bambini piccoli    60.05-61 ; 62 ; 64           1,61            620
             "(bébés)
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 273 /55
                               y
                                                                                                   Tabella delle equivalenze
                                                                                    Codice Nimexe
 Categoria                         Designazione delle merci                              1978
                                                                                                   pezzi/kg        g/pezzo
    29        Abiti a giacca, completi giacca-gonna o giacca-pantaloni,         61.02-42 ; 43 ; 44    1,37             730
              tessuti (compresi i completi composti di due o tre pezzi, che
              vengono ordinati, preparati, trasportati e di solito venduti
              insieme) per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione
              dei bambini piccoli (bébés)
  30 A        Pigiami e camicie da notte, tessuti, per donna, per ragazza e     61.04-11 ; 13 ; 18    4,0             250
              per bambini
  30 B        Sottovesti tessute, esclusi i pigiami e le camicie da notte, per  61.04-91 ; 93 ; 98
              donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
              piccoli ( bébés)
    31      • Reggiseno, tessuti o a maglia                                     61.09-50              18,2              55
 ---pagebreak--- N. L 273 /56                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            28 . 9 . 81
                                                                  GRUPPO III
                                                                                                                   Tabella delle equivalenze
                                                                                             Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                                      1978
                                                                                                                   pezzi/kg        g/pezzo
   32        Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i tessuti di  58.04-07 ; 11 ; 15
             cotone ricci del tipo spugna ed i nastri                                   18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61
                                                                                       63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75
                                                                                       77 ; 78
   33        Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di         51.04-06
             polipropilene di larghezza inferiore a 3 m ; sacchi tessuti fab­
             bricati con queste lamette e simili                                       62.03-96
    34       Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di         51.04-08
             polipropilene di larghezza pari a 3 m o più
    35       Tessuti di fibre tessili sintetiche continue esclusi quelli per            51.04-11 ; 13 ; 15
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                         17 ; 18 ; 21;· 23 ; 25
                                                                                        26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34
                                                                                        36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 '
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 51.04-15 ; 17 ; 18
                                                                                        23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28
                                                                                       32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46
                                                                                       48
    36       Tessuti di fibre tessili artificiali continue esclusi quelli per           51.04-56 ; 58 ;      62
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                         64 ; 66 ; 72 ; 74 ;  76
                                                                                        82 ; 84 ; 86 ; 88 ;  89
                                                                                        93 ; 94 ; 95 ; 96 ;  97
                                                                                        98
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 51.04-58 ; 62 ; 64
                                                                                        72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84
                                                                                        86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95
                                                                                        96 ; 97 ; 98
    37       Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco, esclusi i nastri , i       56.07-37 ; 42 ;      44
             velluti, le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo      48 ; 52 ; 53 ; 54 ;. 57
             spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                        58 ; 62 ; 63 ; 64 ;   66
                                                                                        72 ; 73 ; 74 ; 77 ;  78
                                                                                       .82 ; 83 ; 84 ; 87
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 56.07-37 ; 44 ; 48
                                                                                        52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63
                                                                                        64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77
                                                                                        78 ; 83 ; 84 ; 87
  38 A       Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendine                             60.01-40
  38 B       Tendine                                                                    62.02-09
    39       Biancheria da tavola, biancheria da toletta, da servizio o da              62.02-41 ; 43 ;      47  1
             cucina, tessuta, esclusa quella di cotone riccio del tipo spugna           65 ; 73 ; 77
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 273 /57
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                                1978
                                                                                                              pezzi/kg        g/pezzo
    40      Tende (escluse le tendine;) e manufatti per l'arredamento, tessuti    62.02-81 ; 89
    41      Filati di fibre tessili sintetiche continue, non preparati per la     51.01-05 ; 07 ; 08 ;
            vendita al minuto, esclusi i filati non testurizzati, semplici, non   09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ;
            torti o torri fino a 50 giri per m                                    21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ;
                                                                                  34 ; 38 '; 42 ; 44 ; 48
    42      Filati di fibre tessili artificiali continue, non preparati per la    51.01-50 ; 61 ; 64 ;
            vendita al minuto, esclusi i filati semplici di viscosa, non torti    66 ; 71 ; 76 ; 80
            o torti fino a 250 giri per m e filati semplici non testurizzati
            di acetato
     43     Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue, preparati 51.03-10 ; 20
            per la vendita al minuto
     44     Tessuti di fibre tessili sintetiche continue , contenenti filati      51.04-05
            elastomeri
     45     Tessuti di fibre tessili artificiali continue, contenenti filati      51.04-54
             elastomeri
     46      Lane e peli fini, cardati o pettinati                                53.05-10 ;     22 ;   29 ;
                                                                                  32 ; 39
     47      Filati di lana o di peli fini, cardati, non preparati per la vendita  53.06-21 ; 25 ; 31 ;
             al minuto                                                             35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                   53.08-11 ; 15
     48      Filati di lana o di peli fini, pettinati, non preparati per la ven­   53.07-01 ; 09 ; 21 ;
             dita al minuto                                                        29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ;
                                                                                   89
                                                                                   53.08-21 ; 25
      49     Filati di lana o di peli fini, preparati per la vendita al minuto     53.10-11 ; 15
      50     Tessuti di lana o di peli fini                                        53.11-01 ; 03 ;      07 ;
                                                                                    11 ; 13 ; 17 ; 20 ; 30 ;
                                                                                   40 ; 52 ; 54 ; 58 ;  72 ;
                                                                                   74 ; 75 ; 82 ; 84 ;  88 ;
                                                                                   91 ; 93 ; 97
      51     Cotone cardato o pettinato                                            55.04-00
      52     Filati di cotone preparati per la vendita al minuto                   55.06-10 ; 90
      53      Tessuti di cotone a punto di garza                                    55.07-10 ; 90
      54      Fibre tessili artificiali in fiocco, compresi i cascami, cardati o  . 56.04-21 ;    23 ;   25 ;
                                                                                    29
              pettinati
 ---pagebreak--- N. L 273 /58
                                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          28 . 9 . 81
                                                                                           Codice Nimexe
                                                                                                                 Tabella delle equivalenze
Categorie                            Designazione delle merci                                   1978    ■
                                                                                                                  pezzi/kg       g/pezzo
   55        Fibre tessili sintetiche in·, fiocco, compresi i cascami, cardati o     56.04-11 ; 13 ;        15 ;
             pettinati                                                               16 ; 17 ; 18
   56        Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco (compresi i cascami),      56.05-11 ; 15
            preparati per la vendita al minuto                                                                     -
   57       Filati di fibre tessili artificiali in fiocco (compresi i cascami),      56.06-20
            preparati per la vendita al minuto
  58        Tappeti a punti annodati od arrotolati, anche confezionati              58.01-01 ;     11 ;    13 ;
                                                                                     17 ; 30 ; 80                             V
  59        Tappeti , tessuti o a maglia , anche confezionati ; tessuti detti       58.02-12 ; 14 ; 17 ;
            Kélim o Kilim, Schumacks o Soumak, Karamanie e simili,                   18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ;
            anche confezionati ; feltri per ricoprire i pavimenti                   90
                                                                                    59.02-01 ; 09
  60       Arazzi fatti a mano                                                      58.03-00
  61       Nastri di larghezza non superiore a 30 cm e muniti di cimose             58.05-01 ; 08 ; 30 ;                                   -
           tessute, incollate o fabbricate in altro modo, escluse le etichette      40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ;
           e simili ; bolduc                                                       73 ; 77 ; 79 ; 90
 62        Etichette, scudetti e simili, tessuti ma non ricamati, in pezza,        58.06-10 ; 90
           in nastri o tagliati ; filati di ciniglia ; filati spiralati (esclusi i
           filati metallizzati ed i filati di crine spiralati)
           Trecce in pezza ; altri simili manufatti ornamentali, in pezza ;        58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
           ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
           Tulli e tessuti a maglie annodate (reti), lisci                         58.08-11 ;     15 ;    19 ;
                                                                                   21 ; 29
          Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate (reti), operati ;      58.09-11 ; 19 ; 21 ;
          pizzi (a macchina o a mano) in pezza, in strisce o in motivi             31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ;
                                                                                   99
           Ricami in pezza, in strisce o in motivi                                 58.10-21 ; 29 ; 41 ;
                                                                                   45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59
 63       Stoffe a maglia non elastica né gommatá, di fibre tessili sin­           60.01-30
          tetiche contenenti filati elastomeri ; stoffe in pezza a maglia
          elastica o gommata                                                       60.06-11 ; 18
64        Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi (tipo pelliccia), a maglia non       60.01-51 ; 55
          elastica né gommata, in pezza, di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 273 /59
                                                                                                      Tabella delle equivalenze
                                                                                   Codice Nimexe
 Categoria                        Designazione delle merci                               1978
                                                                                                      pezzi/kg        g/pezzo
   65       Stoffe a maglia non elastica né gommata, esclusi i manufatti      60.01-01 ; 10 ; 62 ;
            delle categorie 38 A, 63 e 64                                    64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ;
                                                                             75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ;
                                                                              94 ; 96 ; 97
   66       Coperte                                                           62.01-10 ; 20 ;    81 ;
                                                                              85 ; 93 ; 95
   67       Accessori di abbigliamento ed altri manufatti (ad eccezione       60.05-86 ; 87 ;    89 ;
            degli indumenti) a maglia non elastica né gommata ; manufatti     91 ; 95 ; 98
            (esclusi i costumi da bagno), a maglia non elastica né gommata
                                                                              60.06-92 ; 96 ; 98
 ---pagebreak--- N. L 273 /60                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 9 . 81
                                                             GRUPPO IV
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
Categoria                           Designazione delle merci                                1978
                                                                                                          pezzi/kg        g/pezzo
   68        Sottovesti a maglia non elastica né gommata, per bambini             60.04-11 ; 36
             piccoli ( bébés)
   69        Sottovesti e sottogonne a maglia, di fibre tessili sintetiche, per    60.04-54                   7,8             128
              donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
             piccoli ( bébés)
   70         Calze-mutande (dette anche « bas-culottes », « collants »)          60.04-31 ; 33 ; 34         30,4              33
   71        Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli (bébés)               60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
   72        Costumi da bagno a maglia                                            60.05-11 ; 13 ; 15          10             100
                                                                                  60.06-91
   73        Tute sportive a maglia non elastica né gommata                       60.05-16 ; 17 ; 19         1,67            600
   74        Abiti a giacca (compresi i completi composti di due o tre pezzi      60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74    1,54            65 0
             che vengono ordinati, preparati , trasportati e di solito venduti
             insieme), a maglia non elastica né gommata, per donna, per
             ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
  75        Vestiti (compresi i completi composti di due o tre pezzi che          60.05-66 ; 68              0,80          1 250
             vengono ordinati , preparati, trasportati e di solito venduti
            insieme) a maglia non elastica né gommata, per uomo e per           v
            ragazzo
  76        Induménti da lavoro, tessuti, per uomo e per ragazzo ; spolve­        61.01-13 ;    15 ; 17 ;
            rini , gonne-grembiule ed altri indumenti da lavoro, tessuti, per     19
            donna, per ragazza e per bambini
                                                                                 61.02-12 ; 14
  77        Calze di fibre tessili sintetiche per donna                          60.03-21 ; 23              40                25    ■
                                                                                                           paia
  78        Accappatoi da bagno, vesti da camera, giacche da casa e simili       61.01-09 ; 24 ;     25 ;
            vestimenta da casa ed altri indumenti esterni, tessuti, per uomo     26 ; 92 ; 94 ; 96
            e per ragazzo, esclusi gli indumenti delle categorie 6, 14 A,
            14 B , 16, 17, 21 , 76 e 79
 79        Costumi da bagno, tessuti                                            61.01-22 ; 23                8,3            120
                                                                                61.02-16 ; 18
 80        Indumenti tessuti per bambini piccoli (bébés)                        61.02-01 ; 03
                                                                                61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 273 /61
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
                                                                                        Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                                 1978
                                                                                                             pezzi/kg        g/pezzo
  ' 81        Accappatoi da bagno, vesti da camera, vestagliette e simili          61.02-07 ; 22 ;     23 ;
              vestimenta da casa ed altri indumenti esterni , tessuti, per         24 ; 86 ; 88 ; 92
              donna, per ragazza e per bambini, esclusi gli indumenti delle
              categorie 6, 7, 15 A, 15 B, 21 , 26, 27, 29, 76, 79 e 80
    82 "      Sottovesti, escluse quelle per bambini piccoli (bébés), a maglia     60.04-38 ; 60
              non elastica né gommata, di lana, di peli fini o di fibre tessili
              artificiali
    83        Indumenti esterni a maglia, non elastica né gommata, esclusi         60.05-04 ;    81 ;   82 ;
              gli indumenti delle categorie 5, 7, 26, 27, 28, 71 , 72, 73 , 74     83 ; 84
            ■ e 75
    84        Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e 61.06,30 ; 40 ; 50; 60
              velette e manufatti simili, esclusi quelli a maglia
    85        Cravatte, escluse quelle a maglia                                    61.07-30 ; 40 ; 90          17,9              56
    86        Busti, fascette, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manu­  61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80       8,8            114
              fatti simili, esclusi i reggiseno, di tessuto o a maglia, anche
              elastici
    87        Guanti, calze, calzini, esclusi quelli a maglia "                    61.10-00                        -
    88        Accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia,      61.11-00
              imbottiture e spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni,
              manicotti, maniche di protezione, ecc., esclusi quelli a maglia
    89        Fazzoletti da naso di tessuti di cotone e di valore superiore a      61.05-20                     59            '  17
              15 UCE/kg
 ---pagebreak--- N. L 273 /62                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 9 . 81
                                                                GRUPPO V
                                                                                                             Tabella dell equivalenze
                                                                                         Codice Nimexe
Categoria                            Designazione delle merci                                 1978
                                                                                                             pezzi/kg        g/pezzo
  90         Spago, corde e funi, di fibre tessili sintetiche, anche intrecciate   59.04-11 ;     13 ;  15 ;
                                                                                   17 ; 18
  91         Tende                                                                 62.04-23 ; 73
  92         Tessuti di fibre tessili sintetiche o artificiali e tessuti gom­      51.04-03 ; 52
              mati per pneumatici
                                                                                   59.11-15
  93         Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di fibre diversi da     62.03-93 ;     95 ;   97 ;
             quelli fabbricati con lamette e simili di polietilene o di polipro­   98
             pilene
  94         Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura, nodi e grop­       59.01-07 ; 12 ; 14 ;
             petti ( bottoni ), di materie tessili                                 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29
  95         Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati, esclusi   59.02-3 5 ; 41 ; 47 ;
          r i feltri per ricoprire i pavimenti                                    51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ;
                                                                                  97
  96         Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche im­      59.03-11 ; 19 ; 30
             pregnate o spalmate, esclusi gli indumenti e gli accessori per
             oggetti di vestiario
  97         Reti ottenute con l'impiego di spago, corde o funi, in strisce,      59.05-11 ;     21 ;   29 ;
             in pezza o in forme determinate ; reti per la pesca, in . forme      91 ; 99                         '
             determinate, costituite da filati , spago o corde
  98         Manufatti ottenuti con l'impiego di filati , spago, corde o funi,    59.06-00
             esclusi i tessuti , i manufatti di tessuto e i manufatti della
             categoria 97
  99        Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, del tipo usato      59.07-10 ; 90
            in legatoria, per cartonaggi, nella fabbricazione di astucci o per
            usi simili (percallina spalmata, ecc.) ; tele per decalco o traspa­
            renti per il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
            tessuti simili per cappelleria
 100         Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di derivati della cellu­   59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
             losa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati
             con queste stesse materie
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 273 /63
                                                                                                            Tabella dell  equivalenze
                                                                                        Codice Nimexe
Categoria                            Designazione delle merci                                1978
                                                                                                            pezzi/kg        g/pezzo
   101       Spago, corde e funi, anche intrecciati, esclusi quelli di fibre tes­  59.04-90
             sili sintetiche
   102       Linoleum per qualsiasi uso, anche tagliati ; copripavimenti          59.10-10 ; 31 ; 39
             costituiti da una spalmatura applicata .sul supporto di materie
             tessili, anche tagliati
   103       Tessuti gommati non a maglia, esclusi quelli per pneumatici          59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
 . 104      Tessuti impregnati o spalmati esclusi quelli delle categorie 99,      59.12-00
             100, 102 e 103 ; tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di
            studi o per usi simili
   105       Tessuti (esclusi quelli a maglia) elastici, costituiti da materie    59.13-01 ; 11 ; 13 ;
             tessili miste a fili di gomma                                         15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ;
                                                                                  39
   106       Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia, di materie tessili, per  59.14-00
            lampade, fornelli, candele e simili, reticelle ad incandescenza,
            anche impregnate, e tessuti tubolari a maglia occorrenti per la
            loro .fabbricazione
  107       Tubi per pompe ed altri tubi simili, di materie tessili, anche        59.15-10 ; 90
            con armature od accessori di altre materie
   108      Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili,    59.16-00
            anche armati
   109      Copertoni , vele per imbarcazioni e tende per l'esterno, tessuti      62.04-21 ; 61 ; 69
  110       Materassi pneumatici , tessuti                                        62.04-25 ; 75
                                                                                                                                    ,
  111       Oggetti per campeggio, tessuti, esclusi i materassi pneumatic e       62.04-29 ; 79
            le tende
  112       Altri manufatti confezionati di tessuti, esclusi quelli delle cate­   62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
            gorie 113 e 114
 ---pagebreak---                                                                                                                        28 . 9 . 81
N. L 273 /64                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                                                                                       Tabella delle equivalenze
                                                                                   Codice Nimexe
Categoria                        Designazione delle merci                               1978
                                                                                                        pezzi/kg       g/pezzo
  113       Torrioni, strofinacci, anche scamosciati, esclusi quelli a maglia 62.05-20
  114       Tessuti e manufatti per usi tecnici, di materie tessili           59.17-10 ; 29 ; 41 ;
                                                                              49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ;
                                                                              91 ; 93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak---  28 . 9 . 81
                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 273 /65
                                                               ALLEGATO II
               La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato, per motivi pràtici , in
                forma abbreviata .
                                                                                                                                Limiti
    Categoria                              Designazione delle merci                              Unità          Anno         quantitativi
                                                                                                                                CEE
        2          Tessuti di cotone                                                          tonnellate       1978            6 000
                                                                                                                1979           6 030
                                                                                                               1980            6 060
                                                                                                               1981            6 090
                                                                                                               1982            6 121 (')
                   di cui : non greggi né imbiànchiti                                                          1978            1 200
                                                                                                               1979            1 206
                                                                                                               1980            1 212
                                                                                                               1981            1 218
                                                                                                               1982            1 224 (')
0 ) Applicabile in caso di proroga dell'accordo .
NB: E inteso che tutto il limite quantitativo per tessuti di cotone può essere utilizzato per tessuti greggi o imbianchiti .
 ---pagebreak--- N. L 273 /66                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   28 . 9 . 81
                                                        PROTOCOLLO A
                                           SISTEMA DI DUPLICE CONTROLLO
                          TITOLO I                                                             Articolo 6
                  LIMITI QUANTITATIVI                               Le competenti autorità della Comunità rilasciano auto­
                                                                    maticamente le licenze o i documenti di importazione di
                                                                    cui trattasi entro cinque giorni lavorativi dalla presenta­
                          Sezione I                                 zione, da parte dell'importatore, di una copia certificata
                                                                    conforme della corrispondente licenza di esportazione .
                        Esportazione
                                                                    La licenza o il documento di importazione hanno validi­
                          Articolo 1                                tà di sei mesi .
Le competenti autorità egiziane rilasciano una licenza di
esportazione per tutte le spedizioni di prodotti tessili di
cui all'allegato II entro i limiti quantitativi fissati per tali                                Articolo 7
prodotti ed eventualmente modificati a norma degli arti­
coli 5 e 10 dell'accordo .                                           1 . Qualora le competenti autorità della Comunità con­
                                                                    statino che i quantitativi globali oggetto delle licenze di
                                                                    esportazione rilasciate dall'Egitto , per una determinata
                          Articolo 2                                categoria di prodotti e per un determinato anno d'appli­
                                                                    cazione dell'accordo , superano i limiti quantitativi fissati
La licenza di esportazione è conforme al modello allega­            nell'allegato II per detta categoria , ed eventualmente
                                                                     modificati a norma degli articoli 5 e 10 dell'accordo , tali
to al presente protocollo . Essa deve attestare, tra l'altro ,       autorità possono sospendere il rilascio di licenze o di
che il quantitativo del prodotto in causa è stato imputa­
to sul limite quantitativo stabilito per la categoria del            documenti di importazione. In tal caso , le predette
                                                                     autorità informano immediatamente le autorità egiziane
prodotto stesso .
                                                                     e viene avviata senza indugio la procedura di consulta­
                                                                     zione speciale di cui all'articolo 12 dell'accordo .
                          Articolo 3
                                                                     2 . Le competenti autorità della Comunità possono
Alle competenti autorità della Comunità deve essere                  rifiutare il rilascio di licenze o documenti di importazio­
data immediata notifica della revoca o della modifica di             ne relativi ad esportazioni originarie dell'Egitto non
una licenza di esportazione già rilasciata .                         coperte dalle licenze di esportazione rilasciate dall'Egit­
                                                                     to a norma del presente protocollo .
                          Articolo 4                                 Se, però , le importazioni dei prodotti in causa nella
                                                                     Comunità sono autorizzate dalle competenti autorità
Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi                della Comunità , i quantitativi in questione non sono
stabiliti per l'anno durante il quale sono state spedite le          imputati sui corrispondenti , limiti di cui all'allegato II
merci , anche se la licenza è rilasciata dopo detta spedi­           senza esplicito accordo dell'Egitto .
zione .
                           Sezione II                                                           TITOLO II
                         Importazione                                                            ORIGINE
                          Articolo 5                                                            Articolo 8
 L'importazione nella Comunità di prodotti tessili sog­               1 . I prodotti originari dell'Egitto destinati all'esporta­
 getti a limiti quantitativi è subordinata alla presentazio­         zione verso la Comunità , secondo le disposizioni conte­
 ne di una licenza o di un documento di importazione .               nute nel presente accordo , sono corredati di un certifica­
 ---pagebreak---    28 . 9 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 273 /67
   to che ne attesti l'origine egiziana , conforme al modello'                                  Articolo 11
   allegato al presente protocollo .
                                                                        Le disposizioni del presente titolo non si applicano alle
                                                                        merci coperte da un certificato di circolazione , modulo
  2 . Il certificato di origine è rilasciato dalle competenti           EUR 1 , compilato conformemente alle norme dell'ac­
  autorità governative dell'Egitto quando i prodotti in                 cordo provvisorio o dell'accordo di cooperazione tra la
  questione possono essere considerati originari di questo              Comunità e l'Egitto , firmati il 18 gennaio 1977 .
  paese secondo le norme in materia vigenti nella Comu­
  nità .
                                                                                                TITOLO III
                           . Articolo 9
                                                                        FORMA E PRESENTAZIONE DELLE LICENZE DI
                                                                        ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE ,
  Eventuali lievi divergenze tra le dichiarazioni contenute                         NONCHÉ DISPOSIZIONI COMUNI
  nel certificato d'origine e quelle riportate nei documenti
 presentati all'ufficio doganale, per l'espletamento delle
  formalità di importazione del prodotto , non compro­                                          Articolo 12
  mettono ipso facto l'autenticità delle dichiarazioni con­
  tenute nel certificato .
                                                                        La licenza di esportazione ed il certificato d'origine
                                                                        possono comprendere copie supplementari debitamente
                                                                        indicate come tali . Questi documenti sono redatti in
                                                                        inglese oppure in francese . Se compilati a mano , le
                            Articolo 10                                 scritte devono essere a inchiostro e in stampatello .
  1 . Il controllo a posteriori dei certificati di origine è
 effettuato mediante sondaggio e ' ogniqualvolta le com­               Tali documenti devono avere il formato di mm
 petenti autorità della Comunità nutrano fóndati dubbi                 210 x 297 ed essere stampati su carta collata bianca
 sull'autenticità dei certificati o sull'esattezza dei dati            per scrittura , non contenente pasta meccanica , del peso
 riguardanti l'effettiva origine dei prodotti .                        minimo di 25 g / m2 . Ogni parte avrà un fondo arabesca­
                                                                       to in modo da fare risaltare qualsiasi falsificazione con
                                                                       mezzi meccanici o chimici .
 In questi casi , le competenti autorità nella Comunità
 rinviano il certificato di origine , o copia dello stesso ,
 alla competente autorità governativa egiziana fornendo ,              Ogni documento deve recare un numero di serie, stam­
 ove necessario , i motivi di forma o di fondo che                     pato o non , destinato a contraddistinguerlo .
 giustificano un'indagine. Nel caso sia stata presentata
 una fattura , quest'ultima o una copia è allegata all'origi­
 nale o alla copia del certificato . Le autorità forniscono
                                                                                               Articolo 13
 altresì tutte le informazioni di cui dispongono e dalle
 quali si possa dedurre che i dettagli forniti sui predetti
 certificati sono inesatti .                                           La licenza di esportazione ed il certificato di origine
                                                                       possono essere rilasciati dopo la spedizione delle merci
                                                                       cui si riferiscono . In questi casi essi devono recare la
 2 . I risultati dei controlli a posteriori , effettuati confor­       dicitura « délivré a posteriori » oppure « issued retro­
                                                                       spectively ».
 memente al paragrafo 1 , sono comunicati alle compe­
 tenti autorità della Comunità entro il termine massimo
di tre mesi .
                                                                                               Articolo 14
3 . Ai fini del controllo a posteriori dei certificati
d'origine, la competente autorità governativa egiziana                In caso di furto , perdita o distruzione di una licenza di
conserva per almeno due anni le copie dei certificati                 esportazione o di un certificato d'origine, l'esportatore
nonché qualsiasi documento di esportazione ad essi                    può rivolgersi alla competente autorità governativa , che
inerente .                                                            ha rilasciato i documenti, per ottenere un duplicato
                                                                      sulla base dei documenti di esportazione in suo posses­
                                                                      so. La licenza o i certificati rilasciati in sostituzione degli
                                                                      originali devono recare la dicitura « duplicata ».
4 . L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per
sondaggio descritta nel presente articolo non deve costi­
tuire ostacolo all'immissione al consumo dei prodotti in              I duplicati della licenza ó del certificato devono recare la
questione nella Comunità .                                            data del rispettivo originale .
 ---pagebreak--- N. L 273/68                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    28 . 9. 81
                        Articolo 15■                                                       Articolo 16
                                                                 L'Egitto invia alla Commissione delle Comunità euro­
Le competenti autorità governative dell'Egitto si accer­         pee i nomi e gli indirizzi delle autorità governative
tano che le merci esportate corrispondano alle dichiara­         competenti per il rilascio di licenze di esportazione e di
zioni riportate nella licenza di esportazione e nel certifi­     certificati di origine , nonché il facsimile dei timbri usati
cato di origine .                                                da dette autorità .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                  Allegato ai protocollo A
                                                                                                                      1 Exporter ( name, full address, country)                                                                                                    2
                                                                                                                                                                                                                                ORIGINAL                                  No
                                                                                                                        Exportateur ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                   3 Quota year                                    4 Category number
                                                                                                                                                                                                                     Année contingentaire                            Numéro de catégorie
                                                                                                                     5 Consignée ( name, full address, country)                                                                                   EXPORT LICENCE
                                                                                                                       Destinataire ( nom , adresse complète, pays)                                                                                 (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                            LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                                   (Produits textiles)
      .net
kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                                                   6 Country of origin                             7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                     Pays d'origine                                  Pays de destination
                                                                                                                        Place and date of shipment - Means of transport                                            9 Supplementary détails
                                                                                                                        Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                                     10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity ('           12 FOBValue (2)
                                                                                                                        Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité ('              Valeur fob (2)
                                en
                  net
             weight Indiquer le poids
                                                       -
                       net
                  (■«) Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                                     13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPETENTE
                                                                                                                        I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the.
                                                                                                                        category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                                                                                                                        Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
                  ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                 .vente
                                                                                                                        la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                                                                                                            -
                                                                                                                     14 Competent authority ( name, full address, country)
                                                                                                                        Autorité compétente ( nom, adresse complète , pays)                                         At - A                                               , on - le
                                                                                                                                                                                                                                  (Signature )                                 ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                 1 Exporter ( name , full address, country)                                                           ORIGINAL                          2       No
                                                                                                                                  Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                                         3 Quota year                                  4 Category number
                                                                                                                                                                                                                           'Année contingentais                          Numéro de catégorie
                                                                                                                                5 Consignee (name , full address, country)                                                                          CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                                  Destinataire ( nom , adresse complète, pays)                                                                             (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                        CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                                           (Produits textiles)
        .net
poids                                                                                                                                                                                                                    6 Country of origin                           7 Country of destination
  le                                                                                                                                                                                                                       Pays d' origine                               Pays de destination
Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantità dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas
                                                                                                                                8 Place and date of shipment - Means of transport                                         9 Supplementary details
                                                                                                                                  Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                         Données supplémentaires
                                                                                                                                10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                             11 Quantity (')           1 2 FOB Value (2)
                                                                                                                                  Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                         Quantità (1 )              Valeur fob (2)
                                                               -
                                      )kg( and also quantity in the unit prescribed for category whére other than net weight
                                                                                                                                13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                                   I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                                                   Community .
                                                                                                                                   Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
           ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                .vente
                                                                                                                            -
                                                                                                                                   économique européenne.
                                                                                                                                14 Competent authority ( name , full address, country)
                                                                                                                                   Autorité compétente ( nom / adresse complète / pays)                                   At - A                                                on - le'
                                ( 1 ) Show net weight                                                                                                                                                                                   ( Signature )                               ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 273 /73
                                                     PROTOCOLLO B
            Conformemente alle procedure di cui ai paragrafi 2 e 4 dell'articolo 6 dell'accordo , può
            essere fissato un limite quantitativo su base regionale quando le importazioni di un
            determinato prodotto in una regione della Comunità superino , rispetto alle quantità stabilite
            nel predetto articolo 6 , paragrafo 2 , le seguenti percentuali regionali :
                                            Germania :                    28,5 %
                                           Benelux :                      10,5 %
                                           Francia :                      18,5 %
                                           Italia :                       15   %
                                           Danimarca :                     3   %
                                           Irlanda :                        1  %
                                            Regno Unito :                 23,5 %
                                                     PROTOCOLLO C
            Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell'articolo 6 dell'ac­
            cordo viene determinato come segue :
            a ) per i prodotti del gruppo I , il tasso viene fissato al 4 % all'anno per un prodotto delle
                categorie 3 , 4 , 5 , 6 , 7 o 8 ;
            b ) per i prodotti delle categorie che rientrano nei gruppi II , III , IV o V , il tasso di
                incremento viene fissato di comune accordo tra le parti secondo la procedura di
                consultazione definita nell'articolo 12 dell'accordo . In nessun caso questo tasso può
                essere inferiore al tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a norma degli
                accordi bilaterali conclusi , nel quadro dell'accordo di Ginevra , tra la Comunità ed altri
                paesi terzi con un volume di scambi equivalente o paragonabile a quello dell'Egitto .
 ---pagebreak--- N. L 273 /74                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               28 . 9 . 81
                               Dichiarazione relativa all'articolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo
             La Comunità dichiara che , conformemente alle norme comunitarie sull'origine di cui
             all'articolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo , qualsiasi emendamento delle stesse rimarrà basato
             su criteri che non richiedono , per conferire -la qualifica di prodotto originario , operazioni più
             complesse di quelle previste" da un unico e completo processo .
             Fatto a Bruxelles , addì . .....
                                                                          Per la Comunità economica europea
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 273 /75
                                                   Scambio di lettere
            Egregio Signore ,
            La prego di far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica
            araba d'Egitto sul commercio dei tessili , parafato dalle parti il 10 gennaio 1978 .
            A norma dell'articolo 16 , paragrafo 1 , di detto accordo , la Comunità desidera rendere nota
            al governo dell'Egitto la sua disponibilità a prorogare l'accordo per un ulteriore anno , sino al
            31 dicembre 1982 , sempre che l'accordo di Ginevra venga rinnovato dopo il 1981 alle
            condizioni attuali , e che il governo dell'Egitto sia disposto a fare altrettanto .
            Le sarei grato se il governo dell'Egitto volesse confermare il suo accordo su quanto
            precede .
            Desidero inoltre proporre che la presente lettera e quella di risposta costituiscano un accordo
            tra il governo dell'Egitto e la Comunità .
            Voglia gradire , Egregio Signore , l'espressione della mia più alta considerazione .
                                                                                       Per il Consiglio delle
                                                                                         Comunità europee
            Egregio Signore,
            con la presente accuso ricevuta della seguente lettera :
                « La prego di far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e la
                Repubblica araba d'Egitto sul commercio dei tessili , parafato dalle parti il 10 gen­
                naio 1978 .
                A norma dell'articolo 16 , paragrafo 1 , di detto accordo , la Comunità desidera rendere
                nota al governo dell'Egitto la sua disponibilità a prorogare l'accordo per un ulteriore
                anno , sino al 31 dicembre 1982 , sempre che l'accordo di Ginevra venga rinnovato dopo
                il 1981 alle condizioni attuali , e che il governo dell'Egitto sia disposto a fare altret­
                tanto .
                Le sarei grato se il governo dell'Egitto volesse confermare il suo accordo su quanto
                precede.
                Desidero inoltre proporre che la presente lettera e quella di risposta costituiscano un
                accordo tra il governo dell'Egitto e la Comunità . ».
            Confermo il mio accordo sulla lettera che precede .
            Voglia gradire , Egregio Signore , l'espressione della mia più alta considerazione .
                                                                                     Per il governo
                                                                           della Repubblica araba d'Egitto