CELEX: 31991R2260
Language: el
Date: 1991-07-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2260/91 της Επιτροπής της 26ης Ιουλίου 1991 για την παράδοση μαλακού σίτου στη Λαϊκή Δημοκρατία του Μπαγκλαντές ως επισιτιστική βοήθεια

30. 7. 91                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 208/5
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2260/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 26ης Ιουλίου 1991
                   για την παράδοση μαλακού σίτου στη Ααϊκή Δημοκρατία του Μπαγκλαντές ως επισιτιστική
                                                               βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5)· ότι είναι αναγκαίο να
                                                                     οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης
 Έχοντας υπόψη :                                                     καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθο­
                                                                     ριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας,
                                                                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­                                       Αρθρο 1
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      Ανοίγει δημοπρασία για την προμήθεια μαλακού σίτου
                                                                     υπέρ του Μπαγκλαντές σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
 Εκτιμώντας:                                                         νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που αναφέ­
                                                                     ρονται στο παράρτημα I.                     /
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             H υποβληθείσα προσφορά θεωρείται ότι λαμβάνει υπόψη
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             τις επιβαρύνσεις και τους περιορισμούς που προκύπτουν
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         από τις ειδικές ρήτρες της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               της Επιτροπής και του δικαιούχου που δημοσιεύθηκαν μερι­
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              κώς στο παράρτημα I. Ειδικότερα η σταλία θα εκτιμηθεί επί
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            τη βάσει ενός ρυθμού εκφόρτωσης 2 000 μετρικών τόνων
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               κατά μέσο όρο την ημέρα, ώστε οι επιστροφές χρημάτων να
 fob ·                                                               πληρωθούν στο δικαιούχο από την Ευρωπαϊκή Οικονομική
                                                                      Κοινότητα για λογαριασμό του επιτυχόντος πλειοδότη.
 ότι με τις αποφάσεις της 3ης Μαΐου και της 5ης Ιουνίου
                                                                     Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 1991 σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας υπέρ
                                                                     εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 του Μπαγκλαντές, η Επιτροπή χορήγησε σ' αυτήν τη χώρα
 45 000 τόνους σιτηρών που θα παραδοθούν στο λιμάνι
                                                                     αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
                                                                     νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 εκφόρτωσης επί του μέσου μεταφοράς·
                                                                     μένοι.
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                                             Αρθρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
 1987 για τις γενικές διατάξεις της συγκέντρωσης στην                O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
Κοινότητα των προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική                 δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
επισιτιστική βοήθεια (4), όπως τροποποιήθηκε από τον                  κών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 1991 .
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                  Ray MAC SHARRY
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
C)  ΕΕ αριθ. L 370  της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174  της 7 . 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριθ. L 136  της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204  της 25. 7. 1987, σ. 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 208/6                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       30. 7 . 91
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                             ΠΑΡΤΙΔΕΣ A και B
               1 . Δράσεις αριθ. ('): 587/91 (παρτίδα A), 588/91 (παρτίδα B)
              2. Πρόγραμμα : 1991
              3. Δικαιούχος (6) : Μπαγκλαντές
              4. Εκπρόσωπος τον δικαιούχοι) (2) : The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secrétariat, Dhaka/Bangladesh
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μπαγκλαντές
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : μαλακός σίτος
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4: 1991 , α 1 (ΙΙ.Α.1α)
              8. Συνολική ποσότητα : 45 000 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα A : 22 500 τόνοι· παρτίδα B : 22 500 τόνοι)
             10. Συσκευασία και σήμανση : χύμα
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης: στο λιμάνι εκφόρτωσης — επί του μέσου μεταφοράς
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Chittagong ή/και Mongla
            16. Διεύθυνση του καταστήματος και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος διάθεσης του εμπορεύματος στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση κατακύρωσης της προμήθειας
                   των παρτίδων με παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης: 26. 8 — 13. 9. 1991
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 11 . 10. 1991
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: δημοπρασία
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 13. 8. 1991 , ώρα 12.00
            21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20. 8. 1991 , ώρα 12.00
                     6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                         που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 2 — 20. 9. 1991
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 18. 10. 1991
           21 . B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 27. 8. 1991 , ώρα 12.00
                     β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 9 — 27. 9. 1991
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 25. 10. 1991
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διευθυνση για την αποστολή προσφορών (4) : Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/42, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 7. 1991 ,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1778/91 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 158 της 22. 6. 1991 ,
                  σ. 69)
 ---pagebreak--- 30. 7 . 91                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 208/7
            Σημειώσεις:
           (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
           (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αρύ. C 114 της 29ης Απριλίου 1991 , σ. 33.
           (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
               δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
               δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
               Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
           (4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομί­
               ζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 των παρόντων παραρτημάτων,
               την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
               φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
               — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 των παρόντων παραρτημάτων,
               — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32,
                  236 10 97, 235 01 30, 236 20 05, 236 33 04.
           (5) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
               τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
               αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
               ποσά προσχώρησης, στην αντιπροσωπευτική τιμή και στο νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
               ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
               παραρτήματος.
           (6) O υπερθεματιστής επικοινωνεί με το δικαιούχο, το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα αναγκαία
               έγγραφα αποστολής και διανομής τους.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 208/8                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       30. 7 . 91
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑΣ ΕΠΙΣΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΣΤΟ ΜΠΑΓΚΛΑΝΤΕΣ
              1 . Όροι εκφόρτωσης
                   O δικαιούχος θα φορτώσει τους 45 000 τόνους σίτου με τους ακόλουθους όρους:
              2. Τύπος του πλοίου που θα ναυλωθεί
                   Προβλέπεται να ναυλωθούν δύο πλοία (αυτοστοιδαζόμενα εμπορικά πλοία μεταφοράς χύδην) μεταφορικής
                   ικανότητας 22 500 περίπου τόνων σίτου το καθένα. Το σκάφος πρέπει να έχει τουλάχιστον τρία σημεία εκφόρ­
                   τωσης (αμπάρια) και να είναι εξοπλισμένο με έναν τουλάχιστον γερανό/μπίγα με ελάχιστη ανυψωτική ικανό­
                   τητα 10 τόνων για κάθε κύτος. Θα πρέπει να είναι σε θέση να εισέρχεται στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της Chit­
                   tagong, όπου μετά την αναγκαία εκφόρτωση, να είναι σε θέση να μετακινηθεί και να πλευρίσει, κατά την
                   επιλογή του δικαιούχου, στο μώλο της Chittagong και αφού εκφορτώσει την απαιτουμένη ποσότητα μέχρι να
                   φτάσει το βύθισμα που απαιτείται για την Mongia για να τελειώσει την εκφόρτωση ή να εκφορτώσει απευθείας
                   στην Mongia για να τελειώσει την εκφόρτωση. Τα πλοία τα οποία δεν μπορούν να εισέλθουν στο λιμάνι της
                   Chittagong λόγω του μεγάλου μήκους τους, παρότι έχουν το απαιτούμενο βύθισμα για να πλευρίσουν στην
                   Chittagong Silo Jetties ή στη Chittagong Pont Jetties, μπορούν να προβούν σε συμπληρωματική εκφόρτωση μέχρι
                  να φτάσουν το βύθισμα που επιτρέπεται στο λιμάνι της Mongia. O χρόνος και η δαπάνη γι' αυτήν τη συμπλη­
                   ρωματική εκφόρτωση επιβαρύνει τους πλοιοκτήτες.
             3. Εγκαταστάσεις για την εκφόρτωση
                  Τα πλοία παρέχουν στους λιμένες εκφόρτωσης δωρεάν στο δικαιούχο βαρούλκα ή/και γερανούς και την ισχύ
                  για την κίνησή τους, ειδικά εργαλεία (ποδάρι — ρώναρης — γκάης) σε καλή κατάσταση εργασίας και οφεί­
                  λουν, επίσης, να διαθέτουν επαρκή φωτισμό για νυχτερινή εργασία πάνω στο πλοίο, στο κατάστρωμα και στα
                  αμπάρια, εάν χρειαστεί. Τα πλοία πρέπει να διαθέτουν με δικά τους έξοδα χειριστές βαρούλκων στους λιμένες
                  φόρτωσης και εκφόρτωσης.
             4. Ενημέρωση για την αναμενόμενη ώρα άφιξης των πλοίων (ΕΤΑ)
                  O πλοίαρχος ενημερώνει με ασύρματο/τηλέγραφο τους αντιπρόσωπους του δικαιούχου (Movements Chittagong)
              , — τέλεξ 642237 CMS C ΒJ — (ταυτόχρονη ενημέρωση Bengalship Chittagong — τέλεξ 66277 ΒSC ΒJ — και
                  Movestore Dhaka — τέλεξ 642230 CMS ΒJ) σχετικά με τις εντολές που αφορούν την εκφόρτωση, δέκα ημέρες
                  πριν από την άφιξη στον πρώτο λιμένα εκφόρτωσης, δηλαδή της Chittagong, και δηλώνει την αναμενόμενη ώρα
                  άφιξης και το βύθισμα του πλοίου. Οι εντολές για την εκφόρτωση διαβιβάζονται στα πλοία μέσα σε πέντε
                  ημέρες από την παραλαβή της αίτησης του πλοιάρχου. O πλοίαρχος ανακοινώνει στους εκπροσώπους του
                  δικαιούχου, δηλαδή : Movements Chittagong, Bengalship Chittagong και Movestore Dhaka :
                  α) κατά την αναχώρηση από το λιμένα φόρτωσης τα πλοία πρέπει να δηλώσουν :
                        i) την ποσότητα που έχει φορτωθεί,
                       ii) το βύθισμα του πλοίου κατά την άφιξη,
                      iii) τον τόνο ανά ίντσα ■
                  β) —     10 ημέρες νωρίτερα την κατά προσέγγιση αναμενόμενη ώρα άφιξης (ΕΤΑ) στο λιμένα της Chittagong,
                      —     5 ημέρες νωρίτερα την κατά προσέγγιση ΕΤΑ στο λιμένα της Chittagong,
                      —    72 ώρες νωρίτερα την οριστική ΕΤΑ στο λιμένα της Chittagong,
                      —    48 ώρες νωρίτερα την οριστική ΕΤΑ στο λιμένα της Chittagong,
                      —    24 ώρες νωρίτερα την οριστική ΕΤΑ στο λιμένα της Chittagong.
             5. Σημεία εκφόρτωσης
                  Προβλέπεται ότι, κατ' επιλογή του δικαιούχου, και με την επιφύλαξη τηρήσεως του βυθίσματος που επιτρέ­
                  πεται για τη Mongia, το 60 % κατ' ανώτατο όριο της ποσότητας της φορτωτικής να μπορεί να εκφορτωθεί στη
                  Mongia. Κάθε εκφόρτωση στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της Chittagong για να επιτευχθεί το βύθισμα που επιτρέ­
                  πεται για τη Mongia θα πραγματοποιηθεί από το δικαιούχο τον οποίο επιβαρύνει o χρόνος και οι δαπάνες
                  εκφορτώσεως (συμπεριλαμβανομένων ενδεχομένως των δαπανών για την εκφόρτωση του σκάφους από το
                  εξωτερικό αγκυροβόλιο της Chittagong έως τη Mongia.)
            6. Υπολογισμός του ρυθμού εκφόρτωσης και υπολογισμός του χρόνου εκφόρτωσης στους λιμένες εκφόρτωσης
                  O δικαιούχος αναλαμβάνει την εκφόρτωση του φορτίου ελεύθερου ασφαλίστρων και λοιπών εξόδων με ρυθμό
                  2 000 μετρικών τόνων κατά μέσο όρο στη Chittagong και στη Mongia ανά εργάσιμη ημέρα, εάν o καιρός το
                 επιτρέπει, 24 συνεχομένων ωρών. Δεν υπολογίζεται o χρόνος από τις 12.00, ώρα της Πέμπτης, και τις 17.00, ώρα
                  της ημέρας που προηγείται από μια αργία, έως τις 9.00, ώρα του Σαββάτου, ή της επόμενης εργάσιμης ημέρας,
                  ακόμα κι αν οι εργασίες συνεχίζονται. O ρυθμός της εκφόρτωσης βασίζεται στην ύπαρξη τριών ή περισσό­
                  τερων σημείων εκφόρτωσης (αμπαριών) σε κάθε πλοίο. Αν, εντούτοις, τα πραγματικά σημεία εκφόρτωσης
                  είναι λιγότερα από τρία, o ρυθμός εκφόρτωσης ελαττώνεται αναλογικά.
 ---pagebreak--- 30. 7. 91                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 208/9
               H επιστολή ετοιμότητας πρέπει να υποβληθεί και να γίνει αποδεκτή αφού το πλοίο φθάσει στο εξωτερικό
               αγκυροβόλιο της Chittagong ή στο σταθμό πλοήγησης της Mongia (Hiron Point) και o υπολογισμός των σταλίων
               αρχίζει 24 ώρες μετά την υποβολή της επιστολής ετοιμότητας κατά τις εργάσιμες ώρες, ανεξάρτητα με το αν το
               πλοίο είναι ή όχι στην αποβάθρα. Στους λιμένες εκφόρτωσης, το κόστος μετακίνησης από αγκυροβόλιο σε
              αγκυροβόλιο, από αγκυροβόλιο σε αποβάθρα, από αποβάθρα σε αποβάθρα και από λιμένα σε λιμένα βαρύνει
              τους πλοιοκτήτες/ναυλωτές και o χρόνος που χρησιμοποιήθηκε γι' αυτές τις μετακινήσεις δεν υπολογίζεται ως
              σταλία.
              Αν και οι φορτοεκφορτωτές υποδεικνύονται από τους δικαιούχους, όλες οι εργασίες εκφόρτωσης πρέπει να
              εκτελεστούν υπό τις οδηγίες και την έγκριση του πλοιάρχου. O χρόνος και οι δαπάνες που απαιτούνται για τη
              ζυγοστάθμιση βαρύνουν τους πλοιοκτήτες.
              Στο αγκυροβόλιο της Chittagong ή/και της Mongia, o χρόνος που έχει απωλεσθεί για την απομάκρυνση μιας
              φορτηγίδας από το πλοίο λόγω μεγάλης φουσκοθαλασσιάς ή κακού καιρού δεν υπολογίζεται ως σταλία.
              O χρόνος παύει να υπολογίζεται από τη στιγμή που η φορτηγίδα απομακρυνθεί και αρχίζει να υπολογίζεται
              και πάλι από τη στιγμή που η φορτηγίδα προσδεθεί και πάλι στο πλοίο.
           7. Εκφόρτωση σε φορτηγίδα στο λιμάνι εκφόρτωσης
              O χρόνος και το κόστος που απαιτούνται για όλη την αναγκαία εκφόρτωση σε φορτηγίδες στο εξωτερικό
              αγκυροβόλιο της Chittagong αναλαμβάνονται από τους δικαιούχους. Για τα σκάφη που δεν είναι δυνατό να
              εισέλθουν στο εξωτερικό αγκυροβόλιο της Chittagong, λόγω υπερβολικά μεγάλου βυθίσματος, η εκφόρτωση σε
              φορτηγίδες μπορεί να πραγματοποιηθεί στο αγκυροβόλιο της Kutubdia από τους ναυλωτές/πλοιοκτήτες με
              δικά τους έξοδα και αυτή η εκφόρτωση σε φορτηγίδα θεωρείται ως μεταφόρτωση από πλοίο σε πλοίο και οι
              φορτηγίδες πρέπει να εκφορτώνονται με τους ίδιους ακριβώς όρους εκφόρτωσης του πλοίου ■ o χρόνος εκφόρ­
              τωσης σε φορτηγίδες στην Kutubdia δεν υπολογίζεται ως σταλία. Σε περίπτωση που υπάρχει ζημία λόγω
              σύγκρουσης κατά την αναγκαστική εκφόρτωση, το θέμα διευθετείται αμέσως μεταξύ των πλοιοκτητών του
              πλοίου και των ιδιοκτητών των φορτηγίδων (ανεξάρτητα από το αν οι φορτηγίδες έχουν ναυλωθεί είτε τόσο
              από τους πλοιοκτήτες όσο και από τους ναυλωτές για την αναγκαστική εκφόρτωση στην Kutubdia, είτε από
              τους δικαιούχους για την αναγκαστική εκφόρτωση στο εξωτερικό αγκυροβόλιο).
              Οι πλοίαρχοι συνεργάζονται συνεχώς πλήρως με τους δικαιούχους ή/και τους αντιπροσώπους τους/πράκτορες/
              φορτοεκφορτωτές/ναυλωτές των φορτηγίδων για τη διεκπεραίωση της εκφόρτωσης. Οι φορτηγίδες πρέπει να
              παρέχουν παραβλήματα (μπαλόνια) για να αποτρέπονται οι ζημίες.
           8. Πληρωμή
              H πληρωμή από την Επιτροπή στο δικαιούχο, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος, κλιμα­
              κώνεται ως εξής :
              α) ...
              β)...
              γ) σε περίπτωση έλλειψης συντονισμού ή διευκολύνσεων ανάμεσα στον προμηθευτή και το δικαιούχο, χωρίς
                  κανένα από τα δύο μέρη να έχει υπαιτιότητα, η Επιτροπή λαμβάνει ειδικά και επαρκή μέτρα για τη χρημα­
                  τοδότηση των ενεργειών ·
              δ) σε περίπτωση που o δικαιούχος οφείλει να προκαταβάλει κάποιο ειδικό κόστος που επικαλείται o προμη­
                  θευτής, η Επιτροπή μπορεί να πληρώσει για λογαριασμό του δικαιούχου το ποσό αυτό απευθείας στον
                  προμηθευτή.
           9. Επισταλίες, επιστροφές χρημάτων
              Σε περίπτωση που η εκφόρτωση από τα πλοία δεν πραγματοποιηθεί με το ρυθμό που έχει ορισθεί, o δικαιού­
              χος καταβάλλει τα έξοδα επισταλιών σύμφωνα με τα ποσοστά που ορίζονται στο ναυλοσύμφωνο, με ανώτατο
              ποσό 5 000 δολάρια ΗΠΑ για κάθε ημέρα, ή τμήμα της ημέρας.
              Για τον εξοικονομούμενο εργάσιμο χρόνο στους λιμένες εκφόρτωσης καταβάλλεται στο δικαιούχο για την
              επίσπευση της εκφόρτωσης χρηματικό ποσό το ύψος του οποίου είναι ίσο προς το ήμισυ του ποσού που κατα­
              βάλλεται για τις επισταλίες σύμφωνα με τα ποσοστά που ορίζονται στο ναυλοσύμφωνο, με ανώτατο ποσό
              2 500 δολάρια ΗΠΑ για κάθε εξοικονομούμενη ημέρα.
              Τα ενδεχόμενα έξοδα επισταλιών ή τα επιστρεφόμενα ποσά, το ύψος των οποίων ορίζεται παραπάνω, κατα­
              βάλλονται, ανάλογα με την περίπτωση, από το δικαιούχο στην Επιτροπή ή από την Επιτροπή στο δικαιούχο.
              Οι σταλίες στους λιμένες εκφόρτωσης δεν συνυπολογίζονται.
          10. Διάφορα
              Το κόστος για τις ενδεχόμενες υπερωρίες που πρέπει να καταβληθούν στο προσωπικό του λιμένα και του τελω­
              νείου βαρύνει το μέρος εκείνο που ζήτησε τις υπερωρίες αυτές (πλοιοκτήτη/αντιπρόσωπό του ή δικαιούχο/
              αντιπρόσωπό του). Εάν οι υπερωρίες ζητηθούν από τις λιμενικές αρχές, το κόστος βαρύνει κατά το ήμισυ το
              δικαιούχο και τον πλοιοκτήτη. Το κόστος των υπερωριών του πληρώματος των πλοίων βαρύνει πάντοτε τον
              πλοιοκτήτη.
              Το πρώτο άνοιγμα και το τελευταίο κλείσιμο των καλυμμάτων στομίου κύτους (μπουκαπόρτες) σε κάθε λιμένα
              εκφόρτωσης πραγματοποιείται από το πλήρωμα του πλοίου όλες τις ώρες, εκτός από τις σταλίες.
              Τα εμπορεύματα που έχουν δηλωθεί ότι έχουν υποστεί ζημία πρέπει να πεταχτούν ή να καταστραφούν,
              σύμφωνα με τους κανόνες του λιμένα πριν από την αναχώρηση των πλοίων.