CELEX: 31988R1887
Language: el
Date: 1988-07-01 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1887/88 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1988 περί καθορισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή για τη μελάσα

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 168/53
1 . 7 . 88
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1887/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                           της 30ής Ιουνίου 1988
                                    περί καθορισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή για τη μελάσα
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                   Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1968 περί καθορισμού του αντι­
                                                                         προσωπευτικού ποιοτικού τύπου και των λεπτομερειών
                                                                         εφαρμογής της τιμής cif της μελάσας (5) ■
 Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                    ότι, για τη διαπίστωση των πιο ευνοϊκών δυνατοτήτων στη
 Κοινότητας,
                                                                         διεθνή αγορά, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη όλες τις πληρο­
                                                                         φορίες σχετικά με τις προσφορές που γίνονται στη διεθνή
                                                                         αγορά, με τις τιμές που διαπιστώνονται στις σημαντικές
 την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,                 αγορές των τρίτων χωρών και με τις πράξεις πωλήσεων που
                                                                         συνομολογούνται στο πλαίσιο των διεθνών συναλλαγών,
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1 785/8 1 του Συμβουλίου της                 για τις οποίες έλαβε γνώση διά Επιτροπή είτε δια μέσου των
  30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                    κρατών μελών είτε με δικά της μέσα · ότι κατά τη διαπί­
  τομέα της ζάχαρης ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                 στωση αυτή, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα, κατά το άρθρο
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1107/88 (2), και ιδίως το άρθρο               7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 785/68, να βασισθεί σε έναν
   16 παράγραφος 8,                                                       μέσο όρο πολλών τιμών, υπό την προϋπόθεση ότι αυτός o
                                                                          όρος δύναται να θεωρηθεί ως αντιπροσωπευτικός της πραγ­
                                                                          ματικής τάσεως της αγοράς ·
   τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,
                                                                          ότι η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις πληροφορίες μόνο
   Εκτιμώντας :                                                           εφόσον το εμπόρευμα είναι υγιεινό, γνήσιο και εμπορεύσι­
                                                                          μης ποιότητας, ή όταν η τιμή που αναγράφεται στην
   ότι κατά το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)                 προσφορά δεν αφορά παρά μία μικρή ποσότητα μη αντιπρο­
   αριθ. 1785/81 , εισπράττεται εισφορά κατά την εισαγωγή                  σωπευτική της αγοράς ■ ότι πρέπει επίσης να αποκλεισθούν
   των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος                    οι τιμές προσφοράς που είναι δυνατόν να θεωρηθούν ότι
    1 στοιχείο γ) του κανονισμού αυτού·                                    δεν είναι αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσεως της
                                                                           αγοράς ·
   ότι το Συμβούλιο, μέχρι σήμερα, δεν ενέκρινε τις τιμές για
    την περίοδο εμπορίας 1988/89 που αρχίζει την 1η Ιουλίου                ότι, μεταξύ των τιμών που λαμβάνονται υπόψη, αυτές που
    1988· ότι, εφεξής, για να εξασφαλιστεί η συνέχιση της                  δεν εκφράζονται σε τιμές cif Ρότερνταμ αναπροσαρμόζονται
    λειτουργίας του καθεστώτος εισαγωγής στο συγκεκριμένο                  αφού ληφθούν υπόψη ιδίως οι διαφορές κόστους μεταφοράς ,
    τομέα, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη, για τον υπολογισμό                  αφενός από το λιμάνι φορτώσεως στο λιμάνι προορισμού
    των εισφορών, τα στοιχεία των τιμών που καθορίστηκαν                   και αφετέρου από το λιμάνι φορτώσεως στο Ρότερνταμ ■
    από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1912/88 της Επιτροπής (3) ■
                                                                           ότι, για να ληφθούν στοιχεία συγκρίσιμα σχετικά με τη
    ότι η τιμή cif της μελάσας υπολογίζεται από την Επιτροπή               μελάσσα του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου, έχει
    για έναν τόπο διελεύσεως στα σύνορα της Κοινότητας, που                σημασία, ανάλογα με την προσφερόμενη ποιότητα
     είναι το Ρότερνταμ, κατά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                     μελάσσας, να αυξηθούν ή να μειωθούν οι τιμές σε συνάρ­
     431 /68 του Συμβουλίου της 9ης Απριλίου 1968 περί καθορι­              τηση με τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν με την εφαρ­
     σμού του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου για την                     μογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 785/68 ·
     ακατέργαστη ζάχαρη και του τόπου διελεύσεως στα σύνορα
     τής Κοινότητας για τον υπολογισμό των τιμών cif στον
     τομέα της ζάχαρης (4) ·                                                ότι, κατ' εξαίρεση, είναι δυνατόν να διατηρηθεί μία τιμη cif
                                                                            σε αμετάβλητο επίπεδο κατά τη διάρκεια περιορισμένης
     ότι η τιμή αυτή πρέπει να υπολογίζεται με βάση τις πιο                 περιόδου, όταν η τιμή προσφοράς που χρησίμευσε ως βάση
     ευνοϊκές δυνατότητες αγοράς στη διεθνή αγορά, οι οποίες                για τον προηγούμενο καθορισμό της τιμής cif δεν περιήλθε
     καθορίζονται με βάση τις τιμές της αγοράς αυτής αναπρο­                σε γνώση της Επιτροπής, και όταν οι διαθέσιμες τιμές
     σαρμοζόμενες σε συνάρτηση με τις ενδεχόμενες διαφορές                  προσφοράς που δεν θεωρούνται αρκετά αντιπροσωπευτικές
      ποιότητας, σε σχέση με τον αντιπροσωπευτικό ποιοτικό                  των πραγματικών τάσεων της αγοράς θα επέφεραν
      τύπο για τον οποίο έχει ορισθεί η τιμή κατωφλίου · ότι o              απότομες και σημαντικές μεταβολές της τιμής cif·
      αντιπροσωπευτικός ποιοτικός τύπος για την μελάσας έχει
      καθορισθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 785/68 της                    οτι η τιμή cif καθορίζεται μία φορά την εβδομάδα· ότι
                                                                             κατά το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 837/68 της
      (') ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.                             Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1968 σχετικά με τις λεπτομέ­
      0 ΕΕ αριθ. L 110 της 29. 4. 1988, σ. 20.
      O Βλέπε σελίδα 115 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.                   (5) ΕΕ αριθ. L 145 της 27. 6. 1968, σ. 12.
      (4) ΕΕ αριθ. L 89 της 10. 4. 1968, σ. 3.
 ---pagebreak---                                                                                                                        1 . 7. 88
Αριθ. L 168/54                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ρειες εφαρμογής της εισφοράς στον τομέα της ζάχαρης ('),                ισοτιμιών όψεως καθενός από αυτά τα νομίσματα, όπως
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                    διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια μιας καθορισμένης
αριθ. 1428/78 (2), η εισφορά τροποποιείται μόνο εφόσον η                περιόδου, σε σχέση με τα νομίσματα της Κοινότητας
ποικιλία των στοιχείων υπολογισμού επιφέρει σε σχέση με                 που αναφέρονται στην προηγούμενη περίπτωση, και του
την προηγουμένως καθορισθείσα εισφορά, μία αύξηση ή                     προαναφερθέντος διορθωτικού συντελεστή ■
μία μείωση ίση ή ανώτερη των 0,06 ECU ανά 100 χιλιό­                 ότι από την εφαρμογή όλων αυτών των διατάξεων προκύ­
γραμμα ·
                                                                     πτει ότι η εισφορά για τη μελάσας καθορίζεται σύμφωνα με
ότι, κατά το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού                    το παράρτημα του παρόντος κανονισμού,
(ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , η ονοματολογία που προβλέπεται
στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνεται στο κοινό δασμο­
λόγιο ·   '                                                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι για να δυνηθεί να λειτουργήσει κανονικά το καθεστώς
των επιστροφών, o υπολογισμός τους πρέπει να βασίζεται
στα εξής :                                                                                     ΑρSρο 1
— για τα νομίσματα τα οποία διατηρούν μεταξύ, τους                   H εισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 του
     σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγματος όψεως 2,25 %, σε           τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 καθορίζε­
     συντελεστή μετατροπής που βασίζεται στην κεντρική               ται για τις μελάσες, έστω και αποχρωματισμένες (κωδικοί
     τους τιμή, πολλαπλασιαζόμενο με το διορθωτικό συντε­            ΣΟ 1703 10 00 και 1703 90 00) σε 0,75 ECU ανά 100 χιλιό­
     λεστή που      προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1             γραμμα.
     τελευταία     περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
     1676/85 (3),   όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
     κανονισμό     (ΕΟΚ) αριθ. 1636/87 (4),                                                     ΆρSρο 2
 — για τα άλλα νομίσματα, σε συντελεστή μετατροπής που
     βασίζεται στον αριθμητικό μέσο των συναλλαγματικών               O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1988.
                     O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τά μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                     κράτος μέλος.
                      Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 1988.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                  Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                    Αντιπρόεδρος
 (') ΕΕ αριθ. L   151  της 30. 6. 1968, σ. 42.
 (2) ΕΕ αριθ. L   171  της 28. 6. 1978, σ. 34.
 (3) ΕΕ αριθ. L   164  της 24. 6. 1985, σ. 1.
 (4) ΕΕ αριθ. L   153  της 13. 6. 1987, σ. 1.
                                                                          t