CELEX: C2000/273/09
Language: es
Date: 2000-09-23 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 15 de junio de 2000 en los asuntos acumulados C-418/97 y C-419/97 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Nederlandse Raad van State): ARCO Chemie Nederland Ltd y Minister van Volkshuisvesting, Ruimtelĳke Ordening en Milieubeheer (C-418/97) y Vereniging Dorpsbelang Hees y otros contra Directeur van de dienst Milieur en Water van de provincie Gelderland (C-419/97) ("Medio ambiente — Directivas 75/442/CEE y 91/156/CEE — Concepto de residuo")

23.9.2000                 ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 273/5
1)    Se declara que la República Italiana ha incumplido las                 1)     Se desestima el recurso de casación.
      obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 12 CE,
      43 CE y 49 CE, al mantener en vigor una normativa que exige             2)     Se condena en costas a Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft
      a los nacionales comunitarios que ejerzan la actividad de                      mbH.
      transportista en Italia, en calidad de prestadores de servicios, su
      inscripción en el registro profesional de las cámaras de comercio,
      previa autorización del Ministerio del Interior.                       (1) DO C 278 de 5.9.1998.
2)    Se condena en costas a la República Italiana.
(1) DO C 281 de 2.10.1999.
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                            (Sala Quinta)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                         de 15 de junio de 2000
                              (Sala Quinta)                                   en los asuntos acumulados C-418/97 y C-419/97 (peticio-
                                                                              nes de decisión prejudicial planteadas por el Nederlandse
                                                                              Raad van State): ARCO Chemie Nederland Ltd y Minister
                       de 15 de junio de 2000                                 van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieube-
                                                                              heer (C-418/97) y Vereniging Dorpsbelang Hees y otros
en el asunto C-237/98 P: Dorsch Consult Ingenieurgesell-                      contra Directeur van de dienst Milieur en Water van de
schaft mbH contra Consejo de la Unión Europea y                                             provincie Gelderland (C-419/97) (1)
          Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                              («Medio ambiente — Directivas 75/442/CEE y 91/156/CEE
(«Recurso de casación — Responsabilidad extracontractual                                          — Concepto de “residuo”»)
— Embargo comercial contra Irak — Acto ilı́cito — Perjui-
                                   cio»)                                                                  (2000/C 273/09)
                            (2000/C 273/08)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           En los asuntos acumulados C-418/97 y C-419/97, que tiene
                                                                              por objeto dos peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,
En el asunto C-237/98 P, Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft                 con arreglo al artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente
mbH, con domicilio social en Múnich (Alemania), representada                 artı́culo 234 CE), por el Nederlandse Raad van State (Paı́ses
por el Profesor K.M. Meessen, que designa como domicilio en                   Bajos), destinadas a obtener, en los litigios pendientes ante
Luxemburgo el despacho de Me P. Kinsch, 100, boulevard de                     dicho órgano jurisdiccional entre ARCO Chemie Nederland
la Pétrusse, que tiene por objeto un recurso de casación                     Ltd y Minister van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en
interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribunal de                    Milieubeheer (C-418/97), y entre Vereniging Dorpsbelang
Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Segunda)                  Hees, Stichting Werkgroep Weurt+, Vereniging Stedelijk Leef-
el 28 de abril de 1998, en el asunto Dorsch Consult/Consejo y                 milieu Nijmegen y Directeur van de dienst Milieu en Water
Comisión (T-184/85, Rec. p. II-667), por el que se solicita que              van de provincie Gelderland, con la intervención de: Elektrici-
se anule dicha sentencia y que se estimen las pretensiones                    teitsproductiemaatschappij Oost- en Noord-Nederland NV
formuladas en primera instancia por la recurrente, y en el que                (Epon) (C-419/97), una decisión prejudicial sobre la interpreta-
las otras partes en el procedimiento son: Consejo de la Unión                ción de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de
Europea (Agentes: Sres. S. Marquardt y A. Tanca) y Comisión                  1975, relativa a los residuos (DO L 194, p. 39; EE 15/01,
de las Comunidades Europeas (Agentes: Sres. A. Rosas y                        p. 129), en su versión modificada por la Directiva 91/156/CEE
J. Sack), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los            del Consejo, de 18 de marzo de 1991 (DO L 78, p. 32), el
Sres.: L. Sevón, Presidente de la Sala Primera en funciones de               Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.:
Presidente de la Sala Quinta; P.J.G. Kapteyn (Ponente), P. Jann,              D.A.O. Edward, Presidente de Sala; J.C. Moitinho de Almeida,
H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abogado General:                          L. Sevón (Ponente), C. Gulmann y J.-P. Puissochet, Jueces; Abo-
Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, admi-                gado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sra. D. Louterman-
nistradora principal, ha dictado el 15 de junio de 2000 una                   Hubeau, administrador principal, ha dictado el 15 de junio de
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                         2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 273/6                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            23.9.2000
Asunto C-418/97                                                                 la Directiva 75/442, en su versión modificada por la Directiva
                                                                                91/156, es decir de la acción, de la intención o de la obligación
                                                                                de desprenderse de la sustancia en cuestión, teniendo en cuenta
1)  La mera circunstancia de que una sustancia como los LUWA-                   el objetivo de la citada Directiva y velando por que no se
    bottoms sea sometida a una de las operaciones mencionadas en                menoscabe su eficacia.
    el Anexo II B de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de
    15 de junio de 1975, relativa a los residuos, en su versión                Para determinar si la utilización como combustible de una
    modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de                sustancia como las virutas de madera equivale a desprenderse
    marzo de 1991, no permite afirmar que su poseedor se                        de ella, no resulta pertinente el hecho de que dicha sustancia
    desprenda de ella ni, por lo tanto, considerar dicha sustancia              pueda valorizarse como combustible de una manera responsable
    como un residuo a efectos de la citada Directiva.                           para el medio ambiente y sin un tratamiento radical.
2)  Para determinar si la utilización como combustible de una                  El hecho de que esta utilización como combustible sea un modo
    sustancia como los LUWA-bottoms equivale a desprenderse de                  habitual de valorización de los residuos y la circunstancia de
    ella, no resulta pertinente el hecho de que dicha sustancia pueda           que la sociedad considere esa sustancia como un residuo pueden
    valorizarse como combustible de una manera responsable en                   constituir indicios de una acción, de una intención o de una
    relación con el medio ambiente y sin un tratamiento radical.               obligación de desprenderse de ella a los efectos del artı́culo 1,
                                                                                letra a), de la Directiva 75/442, en su versión modificada por
                                                                                la Directiva 91/156. Sin embargo, la existencia real de un
    El hecho de que esta utilización como combustible sea un modo              residuo en el sentido de la Directiva debe verificarse a la vista
    habitual de valorización de los residuos y la circunstancia de             del conjunto de circunstancias, teniendo en cuenta el objetivo de
    que la sociedad considere esa sustancia como un residuo pueden              dicha Directiva y velando por que no se menoscabe su eficacia.
    constituir indicios de una acción, de una intención o de una
    obligación de desprenderse de ella a los efectos del artı́culo 1,
    letra a), de la Directiva 75/442, en su versión modificada por       (1) DO C 41 de 7.2.1998. DO C 55 de 20.2.1998.
    la Directiva 91/156. Sin embargo, la existencia real de un
    residuo en el sentido de la Directiva debe verificarse a la vista
    del conjunto de circunstancias, teniendo en cuenta el objetivo de
    dicha Directiva y velando por que no se menoscabe su eficacia.
    Las circunstancias de que una sustancia utilizada como combus-
    tible sea el residuo de un procedimiento de fabricación de otra      Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
    sustancia, de que no pueda darse a la citada sustancia otro uso       lución del Hessischen Finanzgerichts, de fecha 21 de
    que su eliminación, de la composición de la sustancia no sea        febrero de 2000, en el asunto entre Lohmann GmbH &
    adecuada para la utilización que se hace de ella o de que la                     Co. KG y Oberfinanzdirektion Koblenz
    sustancia deba utilizarse con especiales medidas de precaución
    para el medio ambiente pueden constituir indicios de una
    acción, de una intención o de una obligación de desprenderse de                             (Asunto C-262/00)
    dicha acción, de una intención o de una obligación de
    desprenderse de dicha sustancia a los efectos del artı́culo 1,                                  (2000/C 273/10)
    letra a), de la Directiva. Sin embargo, la existencia real de un
    residuo en el sentido de la Directiva debe verificarse a la luz del   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    conjunto de circunstancias, teniendo en cuenta el objetivo de la      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    Directiva y velando por que no se menoscabe su eficacia.              resolución del Hessissches Finanzgericht, dictada el 21 de
                                                                          febrero de 2000, en el asunto entre Lohmann GmbH & Co.
                                                                          KG y Oberfinanzdirektion Koblenz, y recibida en la Secretarı́a
Asunto C-419/97                                                           del Tribunal de Justicia el 28 de junio de 2000. El Hessissche
                                                                          Finanzgericht solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
1.  La mera circunstancia de que una sustancia como las virutas de        sobre las siguientes cuestiones:
    madera sea sometida a una de las operaciones mencionadas en
    el Anexo II B de la Directiva 75/442, en su versión modificada       1.    Una abrazadera de codo, denominada «epX Elbow Basic»,
    por la Directiva 91/156, no permite afirmar que su poseedor                 y una órtesis de codo denominada «epX Elbouw Dynamic»,
    se desprenda de ella ni, por lo tanto, considerar dicha sustancia           de tres capas planas de napa unicolor de 1 mm de grosor
    como un residuo a efectos de la Directiva.                                  con dos capas exteriores de fibra textil elástica y una capa
                                                                                de materia plástica intermedia, cosida en forma de
                                                                                estructura tubular, de 12 cm (abrazadera de codo) y
2.  El hecho de que una sustancia sea el resultado de una operación            22 cm de longitud (órtesis de codo, esta última también
    de valorización comprendida en el Anexo II B de la citada                  perfilada anatómicamente), que se ponen por debajo del
    Directiva constituye tan sólo uno de los elementos que deben               codo sobre el antebrazo y se llevan a modo de fajas,
    tomarse en consideración para determinar si dicha sustancia                provistas de una almohadilla de presión insertada circun-
    sigue siendo un residuo, si bien no permite, como tal, extraer              dada de una correa circular con componente elástico y
    una conclusión definitiva a este respecto. La existencia de un             resistente a la tracción y velcro, ¿forman parte del
    residuo debe verificarse a la luz del conjunto de circunstancias,           concepto «artı́culos de ortopedia» en el sentido de la
    en relación con la definición dada en el artı́culo 1, letra a), de        partida 9021 de la NC?