CELEX: 51987PC0355
Language: el
Date: 1987-07-24 00:00:00
Title: ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τη Δημοκρατία της Τυνησίας#ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρησιματοδοτική και τεχνική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου#ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το κράτος του Ισραήλ#ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τη Λαίκή Δημοκρατία της Αλγερίας#ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας#(υποβληθείσα από την Επιτροπλή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 355
Vol. 1987/0199
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                         CΟΜ ( 87 ) 355 - τελικό
                                                         Βρυξέλλες , 24 Iουλίου 1987
                    ΣΥΣΤΑΣΗ     ΑΠΟΦΑΣΗ    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία
 ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τη Δημοκρατία της Τυνησίας
                        ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ       ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρησιματοδοτ ική και τεχνική συνεργα­
 σία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και την Αραβική Δημοκρα­
                                 τία   της   Αιγύπτου
                        ΣΥΣΤΑΣΗ     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική συνεργασία ανάμεσα
         στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το κράτος του Ισραήλ
                        ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και τεχνική σύνεργα
 σία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τη Λαϊκή Δημοκρατία
                                    της Αλγερίας
                       ΣΥΣΤΑΣΗ     ΑΠΟΦΑΣΗΣ    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ .
 σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργα­
 σία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το Χασεμιτικό Βα
                               σίλειο της     Ιορδανίας
                         ( υποβληθείσα                  οπή )
 СОМ ( 87) 355  τελικό
 ---pagebreak---   1,           Στις 25 Νοεμβρίου 1985 το Συμβούλιο ενέκρινε διαπραγ-
 ματευτικές οδηγίες με στόχο να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να
 αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Αλγερία, την Αίγυπτο, το Ισραήλ,
 την Ιορδανία, το Λίβανο, το Μαρόκο, τη Συρία και την Τυνησία για
 τη σύναφη νέων πρωτοκόλλων που αφορούν τη χρηματοδοτική και τεχνι­
 κή συνεργασία. Στις 30 Μαρτίου 1987 το Συμβούλιο συμπλήρωσε τις
 παραπάνω οδηγίες .
              Μέχρι σήμερα οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν με
 την Αίγυπτο, την Τυνησία,              το Ισραήλ,τ«ν Ιο^&,ννο.^
 την Αλγερία.
              Οι πρόεδροι των αντίστοιχων αντιπροσωπειών μονογράφη-
 σαν τα κείμενα των σχεδίων πρωτοκόλλων .
              Πρέπει να υπογραμμισθεί ότι το αποτέλεσμα των διαπραγ­
ματεύσεων συμφωνεί εξ ολοκλήρου με τις οδηγίες που αναφέρονται
παραπάνω .
2.            Η Επιτροπή συστήνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει το απο­
τέλεσμα των διαπραγματεύσεων και να κινήσει τη διαδικασία υπογρα­
φής και σύναψης .
              Για το σκοπό αυτό υποβάλλει :
- συστάσεις απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλων
   για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία,
- το κείμενο των σχεδίων πρωτοκόλλων, που επισυνάπτεται στις συ­
   στάσεις αυτές .
 ---pagebreak---                                  3
                  Σύσταση απόφασης του Συμβουλίου
 σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτική και
 τεχνική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
              και / τη Δημοκρατία της Τυνησίας / ( 1 )
                                  0
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
 και ιδίως το άρθρο 238,
 τη σύσταση της Επιτροπής ,
 Τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας :
ότι πρέπει να εγκριθεί το πρωτόκολλο που αφορά τη χρηματοδοτική
και τεχνική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινό­
τητα και / Δημοκρατία της Τυνησίας_/ ( 1 ),
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ
                              Άρθρο 1
Το πρωτόκολλο σχετικά με τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία
ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τη / Δημοκρατία
της Τυνησίας_7 ( 1 ) εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας . Το
κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση .
    Δημοκρατία της Αλγερίας /.
 ---pagebreak---                                 “4 -
                              * Αρθρο 2
0 Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση του άρθρου
21 του πρωτοκόλλου ( 1 ).
( 1 ) Η ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του πρωτοκόλλου θα δημοσιευθεί
      στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με τη
      φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.
 ---pagebreak--- ΠΡΟΟΙΜΙΟ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
αφενός ,
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ /“ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ _?,
αφετέρου ,
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τη βούληση τους να εφαρμόσουν στα πλαίσια της μεσ :
γειακός πολιτικός της διευρυμένης Κοινότητας μία συνεργασία που θο
συμβάλει στην οικονομικό και κοινωνικό ανάπτυξη / της Τυνησίας 7
και θα ευνοήσει την ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας και
/“ της Τυνησίας_7 ,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΩΣ ΜΕΛΚΪ1Α προς το σκοπό αυτό την συνέχιση της οικονομικός
και τεχνικός συνεργασίας που ποοβλέπεται στη Συμφωνία Συνεργασίας ,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάύουν το παρόν Πρωτόκολλο και προς το σκοπό αυτό
όρισαν ως πληρεξούσιους :
                                                             •• •/• • •
5647 ' 8 “                                      ΓΣΑ /αο / ΑΚ          GF
 ---pagebreak---                                     - 6 -
                                 ' Αρθρο 1
        Στο πλαίσιο της χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας που προβλέ
πεται από τη Συμφωνία συνεοΥασίαρ υεταΕύ της ΕυοωπαΓκής Οικονομικής Κοι­
νότητας και της / Δημοκρατίας της Τυνησίας_7 η Κοινότητα συμμετέχει
υπό τους όρους του παρόντος πρωτοκόλλου , στη χρηματοδότηση δραστη­
ριοτήτων που προορίζονται να συμβάλουν στην οικονομική και κοινω­
νική ανάπτυξη της /Τυνησία§7 .
                                 * Αρθρο 2
1.         Για τους σκοπούς που καθορίζονται στο άρθρο 1 και κατά τη
    διάρκεια περιόδου που λήγει στις 31 Οκτωβρίου 1991 , μπορεί να
    διατεθεί συνολικό ποσό ..... εκατομμ . ΕΟϋ ως εξής :
    α ) μέχρι ..... εκατομμ . ΕΟυ υπό μορφή δανείων της Ευρωπαϊκής
        Τράπεζας Επενδύσεοον , καλουμένης στο εξής " Τράπεζα " που χορη­
        γούνται από τους ίδιους πόρους της ,
    β ) μέχρι ..... εκατομμ . ΕΟϋ από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας
        υπό μορφή μη επιστρεφομένων ενισχύσεων ,
    γ ) μέχρι ..... εκατομμ . ΕΟυ από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας
        υπό μορφή συνεισφορών στο σχηματισμό επιχειρηματικών κεφαλαίων
2.         Ίά δάνεια που αναωέρονται στην παράγραφο 1 , στοιχείο α ), εκτός
    αάό εκείνα που προορίζονται για χρηματοδότηση στον τομέα του
    πετρελαίου·, συνοδεύονται από επιδοτήσεις επιτοκίου ανερχόμενες
    σε 2 % και οι οποίες χρηματοδοτούνται από τα κονδύλια που αναφέ­
    ρονται στην παράγραφο 1 , στοιχείο β ) ( 1 ).
 _____                                                                •••/••■
( 1 ) Το άρθρο 2 , παράγραφος 2 αναφέρεται με την επιφύλαξη ότι ο
       συγκεκριμένος εταίρος παραιτείται από την επιδότηση για το
       σύνολο των χρηματοδοτήσεων .
5647 / 87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I                                 ΓΣΑ /αφ /ΑΚ    GR
 ---pagebreak---                                          -т-
3.         Τα επιχειρηματικά κεφάλαια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοι­
    χείο γ ) συμβάλλουν στους στόχους και τις δράσεις συνεργασίας που ορί­
    ζονται στο άρθρο 3 και , ειδικότερα , στους στόχους που αναφέρονται στην
    εκεί παράγραφο 2 , δεύτερη περίπτωση .
          Ί& κεφάλαια αυτά χρησιμοποιούνται κατά προτεραιότητα για τη διάθεση ιδίων ή
    εξομοιουμένων με ίδια κεφαλαίων σε / τυνησιακέ ς7 ιδιωτικές καθώς και δημόσιες
   επιχειρήσεις ή επιχειρήσεις με δημόσια συμμετοχή , και ιδιαίτερα σε αυτές
   στις οποίες συμμετέχουν φυσικά ή νομικά πρόσωπα από χώρες μέλη της Κοι­
   νότητας . Θα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται με τους ίδιους όρους , για
   τη χρηματοδότηση ειδικών μελετών για την προετοιμασία και την εκπόνηση
   σχεδίάν των επιχειρήσεων αυτών καθώς και τη βοήθεια προς αυτές κατά τπ·.
   αρχική περίοδο λειτουργίας τους .
          Τα κεφάλαια αυτά , που χορηγεί και διαχειρίζεται η Τράπεζα , μπορούν
   να λάβουν τη μορφή :
   α ) εξαρτημένων δανείων , των οποίων η εξόφληση και ενδεχομένως η πληρωμή
        των    τόκων γίνονται μόνο μετά την ικανοποίηση των άλλων τραπεζι­
        κών απαιτήσεων ,
   β ) δανείων υπό όρους , των οποίων η εξόφληση ή η διάρκεια εξαρτώνται από
        την πλήρωση προϋποθέσεων που καθορίζονται τη στιγμή της χορήγησης
        του δανείου ,
   γ ) προσωρινών συμμετοχών μειοψηφίας εξ ονόματος της Κοινότητας , στο κε­
        φάλαιο επιχειρήσεων εγκατεστημένων στην /Τυνησία7 ,
   δ ) χρηματοδοτήσεων συμμετοχών , υπό μορφή εξαρτημένων δανείων χορηγουμέ­
        νων στην ^Τυνησία/, ή , με τη συμφωνία της κυβέρνησης ^ της Τυνησίας
        σε / τυνησιακές7 επιχειρήσεις , είτε απευθείας είτε μέσω ^τυνησιακών /
        χρηματοπιστωτικών οργανισμών .
                                                                          •• •/•• •
                                                                                    СР.
5647 / 87                                       ΓΣΑ / σδ /ΑΚ
ΠΑΡΑΡΤΚΪΙΑ I
 ---pagebreak---                                         - a -
                                     * Αρθρο 3
 1.           Το συνολικό ποσό που ορίζεται στο άρθρο 2 χρησιμοποιείται κα­
      τά προτεραιότητα για τη χρηματοδότηση ή τη συμμετοχή στη χρηματοδότη
      ση σχεδίων ή δραστηριοτήτων συνεργασίας που έχουν ως αντικείμενο :
      - την ανάπτυξη και τη διαφοροποίηση της γεωργικής παραγωγής για να
          μειωθεί η επισιτιστική εξάρτηση /~της Τυνησίας_7 , καθώς
          και   τις προσπάθειες διαφοροποίησης της γεωργικής παρα­
          γωγής και των εξαγωγών με στόχο μεγαλύτερη συμπληρωματ ικότητα
          ανάμεσα στις διαφορετικές περιοχές της Μεσογείου ,
      - τη σύσφίξη , προς το συμφέρον και των δύο μερών , των οικονομικών
          δεσμών ανάμεσα στην Κοινότητα και £ την Τυνησία_/ μέσω της ανά­
          πτυξης της συνεργασίας στους τομείς της βιομηχανίας , της εκπαίδευ­
          σης και της έρευνας , της τεχνολογίας , του εμπορίου και των άλλων
          υπηρεσιών ,
      - την περιφερειακή και πολυμερή συνεργασία .
              Επίσης , μπορούν να χρηματοδοτούνται οι οικονομικές υποδομές
      και οι συμπληρωματικές βιομηχανικές επενδύσεις των ανωτέρω
      δραστηριοτήτων .
2.            Μεταξύ των σχεδίων και δραστηριοτήτων που μπορούν να χρηματο­
      δοτηθούν θα προτιμώνται όσα έχουν ως αντικείμενο :
      - στο γεωργικό τομέα , την ανάπτυξη των ελλε ιμματ ικών γεωργικών πα­
          ραγωγών και ιδιαίτερα της παραγωγής ειδών διατροφής , ιδίως στα
          πλαίσια πολυετών προγραμμάτων και δράσεων που εντάσσονται στην
          εθνική επισιτιστική στρατηγική ( 1 ). Για όσο το δυνατό μεγαλύτερη
          αποτελεσματ ικότητα , θα επιδιωχθεί συγκέντρωση των πόρων σε ειδι­
          κούς τομείς ,
                                                             • • •/• • •
 ( 1 ) Για τις χώρες με αλιευτικό δυναμικό , η Κοινότητα προτιθεται
       να αρχίσει , ή και να ενισχύσει , συνεργασία στον αλιευ­
       τικό τομέα . Αν η συγκεκριμένη τρίτη χωρά της Μεσογείου επιβεβαιώ­
       σει κατά τις διαπραγματεύσεις το- ενδιαφέρον της για μια τέτοια
       συνεργασία , θα προστεθεί το εξής κείμενο :
        " Στα πλαίσια αυτά , θα ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη της αλιείας και τπς
          ιχθυοκαλλιέργειας . "
                                                                         c ?:
 5647 / 87                                      ΓΣΑ/ σδ /ΑΚ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
 ---pagebreak---                                          - «I -
      - στον τομέα της βιομηχανίας και των υπηρεσιών , την ενθάρρυνση κοινών
        δράσεων ανάμεσα στους επιχειρηματικούς κύκλους της Κοινότητας και
        ]_ της Τυνησίας_/, τις άμεσες επαφές , την ανταλλαγή πληροφοριών , την
        προώθηση των επενδύσεων και την εισοορά ιδιωτικών κεφαλαίων , τη στή­
        ριξη των μικρομεσαίων επιχειρήσεων , συμπεριλαμβανομένων των οικοτε-
        χνικών , με σκοπό την ενίσχυση της απασχόλησης ,
      - στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας , την αύξηση του εκπαι­
        δευτικού και ερευνητικού δυναμικού / της Τυνησίας_/ και την οργάνω­
        ση ή την ανάπτυξη δεσμόν μεταξύ των ιδιωτικών και δημόσιων εκπαιδευτι­
        κών και ερευνητικών οργανισμών          της Τυνησίας_/ και της Ευρώπης ,
      - στον εμπορικό τομέα , τη διαφοροποίηση και προώθηση των εξαγωγών ,
        καθώς και την οργάνωση επαφών μεταξύ παραγόντων           της Τυνησίας_7
        και των κρατών μελών της Κοινότητας ,
     - στους προαναφερόμενους τομείς προτεραιότητας , την ανάληψη δραστη­
        ριοτήτων πρακτικής εκπαίδευσης που θα συνδέονται με σχέδια ή δρα­
        στηριότητες στην επιχείρηση η στα ερευνητικά ιδρύματα .
3.          Οι οικονομικές συνεισφορές της Κοινότητας προορίζονται να καλύ­
     ψουν τις εσωτερικές ή εξωτερικές δαπάνες που είναι αναγκαίες για την
     υλοποίηση των εγκεκριμένων σχεδίων ( συμπεριλαμβανομένων των δαπανών
     για μελέτες , για συμβουλές μηχανικών και για τεχνική βοήθεια ) ή εγκε­
     κριμένων δραστηριοτήτων . Δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται για την κά­
     λυψη τρεχουσών δαπανών διοίκησης , συντήρησης και λειτουργίας .
                                      * Αρθρο 4
1.          Τα σχέδια επενδύσεων είναι δυνατό να χρηματοδοτούνται
     είτε με δάνεια της Τράπεζας συνοδευόμενα από επιδοτήσεις επιτοκίων ,
     υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 2 , παράγραφος 2 ( 1 ), είτε
     με επιχειρηματικά κεφάλαια , είτε με μη επιστρεφόμενες ενισχύσεις ,
     είτε και με συνδυασμό αυτών των μέσων .
2.          Οι δραστηριότητες της τεχνικής και οικονομικής συνεργασίας χρη­
     ματοδοτούνται κατά κανόνα με μη επιστρεφόμενες ενισχύσεις .
( 1 ) μέ την επιφύλαξη ότι οι χώρες-εταίροι δεν παραιτούνται , κατά τις
       διαπραγματεύσεις , από την επιδότηση επιτοκίου για το σύνολο των
       χρηματοδοτήσεων .
 5647 / 87                                          ΓΣΑ / σδ / ΑΚ             GR
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
 ---pagebreak---                                    - ιβ -
                                ' Αρθρο 5
1.        Τα ποσά που διατίθενται, κάθε έτος πρέπει να κατανέμονται
   κατά το δυνατόν εξίσου σε ολόκληρο το διάστημα εφαρμογής του
   παρόντος πρωτοκόλλου .
2.        Το ενδεχόμενο υπόλοιπο που δεν έχει διατεθεί μέχρι το τέ­
   λος της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 θα
   χρησιμοποιηθεί μέχρις εξαντλήσεώς του . Η χρησιμοποίηση και του
   υπολοίπου γίνεται υπό τους όρους που προβλέπονται στο παρόν
   πρωτόκολλο .
                                * Αρθρο 6
1.        Τα δάνεια της Τράπεζας από τους ιδίους της πόρους χορηγού­
   νται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες , όρους και διαδικασίες που προ­
   βλέπονται από το καταστατικό της . Η διάρκειά τους αποφασίζεται
   ανάλογα με τα οικονομικά και χρηματοδοτικά χαρακτηριστικά των
   σχεδίων για τα οποία προορίζονται , λαμβανομένων επίσης υπόψη των
   συνθηκών που επικρατούν στις κεφαλαιαγορές από τις οποίες η Τρά­
   πεζα αντλεί τους πόρους της . Το επιτόκιο καθορίζεται σύμφωνα με
   την σχετική πρακτική της Τράπεζας κατά την υπογραφή κάθε σύμβαση
   δανείου , με την επιφύλαξη της επιδότησης επιτοκίου που προβλέπε­
   ται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 .
2.        Οι όροι και οι λεπτομέρειες των συνεισφορών για το σχημα­
   τισμό επιχειρηματικών κεφαλαίων καθορίζονται κατά περίπτωση .
3.        Οι ενισχύσεις από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας , εκτός
   από τις ενισχύσεις που προορίζονται για επιδοτήσεις επιτοκίου
   των δανείων της Τράπεζας και για πράξεις επιχειρηματικών κεφα­
   λαίων , χορηγούνται από την Επιτροπή , η οποία είναι αρμόδια και
   για τη διαχείρισή τους .
4.        Τα κεφάλαια που αναφέρονται στο άρθρο 2 είναι δυνατόν να
   χορηγούνται μέσω του Δημοσίου , ή των αρμόδιων      τυνησιακών_/
   οργανισμών , οι οποίοι αναλαμβάνουν την υποχρέωση να τα διαθέτουν
   στους δικαιούχους , υπό όρους που θα καθοριστούν , σε συμφωνία με
   την Κοινότητα , βάσει των οικονομικών και χρηματοδοτικών χαρακτη­
   ριστικών των σχεδίων και δράσεων για τα οποία προορίζονται .
                                                         • ••/•• •
5647 / 87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I                      ΓΣΑ/ ομ /ΑΚ              GR
 ---pagebreak---                                         -+f -
                                    * Αρθρο 7
       Η συνδρομή της Κοινότητας για την υλοποίηση ορισμένων σχεδίων μπο­
ρεί , με τη συμφωνία £ της Τυνησίας__7 * να λάβει τη μορφή συγχρηματοδότη-
σης , όπου θα μετέχουν ιδίως οι πιστωτικοί και αναπτυξιακοί φορείς /_"" της
Τυνησίας_7 , των κρατών μελών η τρίτων κρατών , η διεθνείς χρηματοδοτικοί
οογαν ισμο ί .
                                    ' Αρθρο 8
       Χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία μπορεί να λάβουν :
α ) γενικά :
    - το £ τυνησιακό_7 κράτος ,
β ) με σύμφωνη γνώμη της /^“τυνησιακής_7 κυβέρνησης και για σχέδια ή δρα­
    στηριότητες που έχει εγκρίνει :
    - οι δημόσιοι αναπτυξιακοί οργανισμοί της £ Τυνησίας_7 »
    - οι ιδιωτικοί οργανισμοί που λειτουργούν στην £ Τυνησία_7 , με στό­
       χο την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη ,
    - οι επιχειρήσεις που λειτουργούν σύμφωνα με τις μεθόδους βιομηχανι­
       κής και εμπορικής διαχείρισης και έχουν περιβληθεί τη μορφή νομι­
       κού προσώπου κατά την έννοια του άρθρου 12 ,
    - οι ενώσεις παραγωγών υπηκόων της £ Τυνησίας_7 ή / ελλείψει ενώσεων
       και κατ * εξαίρεση , οι ίδιοι οι παραγωγοί ,
    - οι υπότροφοι και ασκούμενοι που αποστέλλονται από την £ Τυνησία_/
       στα πλαίσια των εκπαιδευτικοί δραστηριοτήτων που προβλέπονται στο
       άρθρο 3 .
                                                                 • • •/• •
5647 / 87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I                               ΓΣΑ / ομ /ΑΚ         GP.
 ---pagebreak---                                   ' Αρθρο 9
1.        Για τη βέλτιστη χρησιμοποίηση των οργάνων και μέσων που προ­
   βλέπονται στο Πρωτόκολλο και για την υλοποίηση των στόχων που ορί­
   ζονται στο άρθρο 3 , η Κοινότητα και η /~Τυνησία_7 εξετάζουν , με βά­
   ση τα στοιχεία που παρέχει η Τυνησία_7 :
   - τις αναπτυξιακές προτεραιότητες που έχουν τεθεί σε εθνικό επίπεδο ,
   - τον ή τους τομείς τους οποίους θα αφορά κυρίως η συνεισφορά της
       Κοινότητας , ιδίως αφού ληφθούν υπόψη οι παρεμβάσεις άλλων χρημα­
       τοδοτών σε διμερές και πολυμερές επίπεδο και άλλων κοινοτικών μέ-
    . σων , συμπεριλαμβανομένης της επισιτιστικής βοήθειας ,
   - τα καταλληλότερα μέτρα και δράσεις για την υλοποίηση των τομεακών
      στόχων που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση ή , όταν οι δράσεις ·
      αυτές δεν έχουν επαρκώς καθοριστεί , τις γενικές γραμμές των προ­
       γραμμάτων στήριξης της πολιτικής που έχει χαράξει η χώρα στους
       τομείς αυτούς ,
   - τα προγράμματα δράσεων περιφερειακού ενδιαφέροντος που μπορούν να
      χρηματοδοτηθούν από την Κοινότητα .
2.        Σ'αυτή τη βάση , η Κοινότητα και £ η Τυνησία_7 , καταρτίζουν , με
   κοινή συμφωνία , ένα   ενδεικτικό πρόγραμμα δεσμευτικό για τα δύο μέρη ,
   στο οποίο ορίζονται    οι συγκεκριμένοι στόχοι της οικονομικής και τε­
   χνικής συνεργασίας ,   οι τομείς παρέμβασης κατά προτεραιότητα καθώς
   και τα προβλεπόμενα    προγράμματα δράσεων .
3.        Το ενδεικτικό αυτό πρόγραμμα είναι δυνατόν να αναθεωρείται με
   κοινή συμφωνία , προκειμένου να λαμβάνονται υποψη μεταβολές στην οικο
   νομική κατάσταση [_ της Τυνησίας__/ ή στους στοχους και προτεραιότητες
   που ορίζονται από το αναπτυξιακό της πρόγραμμα .
4.        Η Κοινότητα και /"η Τυνησία_7 ανταλλάσσουν απόψεις στα πλαίσια
   των κατάλληλων οργάνων και προβαίνουν – τουλάχιστον μια φορά κατα
   την περίοδο εκτέλεσης του Πρωτοκόλλου και το αργότερο πριν απο το
   τέλος του τρίτου έτους μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος Πρωτο­
   κόλλου – σε απολογισμό της εφαρμογής του ενδεικτικού προγράμματος .
                                                            • • •/• • •
5647 / 87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I                            ΓΣΑ /ομ/ΑΚ             GP.
 ---pagebreak---                                 Άρθρο 10
1.        Στα πλαίσια που καθορίζονται κατ'εφαρμογή του άρθρου 9 , το
     / τυνησιακό_/ κράτος ή , με τη συμφωνία της κυβερνήσεώς του , οι
    λοιποί δυνατοί αποδέκτες      που αναφέρονται στο άρθρο 8 , υποβάλλουν
    στην Κοινότητα τις αιτήσεις τους για οικονομική συνδρομή .
2.        Η Κοινότητα εξετάζει τις αιτήσεις χρηματοδότησης σε συνεργα­
    σία με τις αρμόδιες ]_ τυνησιακές_/ αρχές και τους άλλους αποδέ­
    κτες , σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται στο άρθρο 9 και τους
    ενημερώνει για τη συνέχεια που δίνεται στις αιτήσεις αυτές .
                                * Αρθρο 1 1
1.        Υπεύθυνοι για την εκτέλεοτη , τη διαχείριση και τη συντήρηση
    των πραγματοποιούμενων έργων που χρηματοδοτούνται , δυνάμει
    του παρόντος πρωτοκόλλου , είναι / η Τυνησία_/ ή οι άλλοι απο­
    δέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 8 του παρόντος πρωτο­
    κόλλου .
          Η Κοινότητα ελέγχει ότι η χρησιμοποίηση των οικονομικών αυτών
    συνδρομών γίνεται σύμφωνα με τον αποφασισθέντα προορισμό και με
    τους καλύτερους οικονομικούς όρους .
2.        Τα σχέδια και προγράμματα δράσεων αξιολογούνται κατάλληλα και
    τα αποτελέσματα της αξιολόγησης αυτής ανακοινώνονται στα δύο μέρη ,
    τα οποία , με κοινή συμφωνία , λαμβάνουν τα ενδε ικνυόμενα μέτρα .
3.        Ορισμένες λεπτομέρειες διαχείρισης της κοινοτικής          οικο­
    νομικής   συνδρομής  αποτελούν     το   αντικείμενο     ανταλλαγής επι­
    στολών ή συμφωνίας πλαισίου μεταξύ της Επιτροπής και της /Τυνησ ία£,' ,
    κατά τη σύναψη του παρόντος πρωτοκόλλου .
                                                             • •
5647 / 87                                     ΓΣΑ / σδ / ΑΚ                 G?
“ ΛΡΑΡΤΚΜΑ I
 ---pagebreak---                                 ' Αρθρο 1 2
 1.        Η συμμετοχή στους χρηματοδοτήσιμους διαγωνισμούς ,
    προσκλήσεις υποβολής προσφορών και παντοειδείς συμβάσεις είναι
    ανοικτή , με ίσους όρους , σε όλα τα Φυσικά και νομικά πρόσωπα
    που υπόκε ινται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής
    Οικονομικής Κοινότητας και σε όλα τα ωυσικά και νομικά
    πρόσωπα /της Τυνησία^/. Τα νομικά αυτά πρόσωπα , που έχουν συστα­
    θεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονο­
    μικής Κοινότητας ή / της Τυνησίας_/ πρέπει να έχουν την καταστατική τους
    έδρα , την κεντρική τους διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή τους σε εδάφη όπου
    εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της ΕΟΚ ή στην / Τυνησίαν " εντούτοις.,
    στην περίπτωση που έχουν στα εδάφη αυτά ή στην /Τυνησία / μόνο την
    καταστατική τους έδρα , η δραστηριότητά τους πρέπει να παρουσιάζει ,
    ουσιώδη και διαρκή σύνδεσμο με την οικονομία των εν λόγω εδαφών
    ή /της Τυνησία£/.
 2.         Σε συμφωνία με /την Τυνησία/ και με στόχο την ενθάρρυνση
    της περιφερειακής συνεργασίας , η Κοινότητα μπορεί να επιτρέπει ,
    κατά περίπτωση και κατ ' εξαίρεση, σε φυσικά και νομικά πρόσωπα από
    αναπτυσσόμενες χώρες που συνδέονται με την Κοινότητα δυνάμει συ­
    νολικών συμφωνιών συνεργασίας ή σύνδεσης, να συμμετέχουν στις
    πράξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο και οι οποίες χρηματο­
    δοτούνται από την Κοινότητα . Η επιλεξιμότητα των φυσικών και νο­
    μικών προσώπων θα εκτιμάται κατ " αναλογία υπό τους όρους που ανα­
    φέρονται στην πρώτη παράγραφο .
                                                               • • •/• • •
 5647 / 87                                       ΓΣΑ / σδ / ΑΚ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
 ---pagebreak---                                          - 15 -
                                      ' Αρθρο 13
        Για να ευνοηθεί η συμμέτοχη των / τυνησιακών ./ επιχειρήσεων στην εκτέ­
 λεση των συμβάσεων έργων και με στόχο την εξασφάλιση της ταχείας και απο­
τελεσματικής εοαρμογής των σχεδίων και δράσεων που χρηματοδοτούνται από
τους πόρους που διαχειρίζεται η Επιτροπή :
 1 . Μπορεί να οργανωθεί από /την Τυνησία /, σε συμφωνία με την Επιτροπή ,
      ταχεία διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών , με                 περιορισμέ­
      νες   προθεσμίες για την υποβολή          των προσφορών , για την εκτέλεση
      έργων που , λόγω του μεγέθους τους , ενδιαφέρουν κυρίως τις /τυνησιακές -
      επιχειρήσεις .
            Η οργάνωση της ταχείας αυτής διαδικασίας δεν αποκλείει τη δυνα­
      τότητα διεθνούς διαγωνισμού , όταν κρίνεται ότι η φύση των έργων που
      θα πραγματοποιηθούν ή η σκοπιμότητα διεύρυνσης της συμμετοχής δικαιο­
      λογεί τη διεθνή πρόσκληση υποβολής προσφορών .
2.         ’Οταν διαπιστώνεται το επείγον ή όταν η φύση , το μικρό μέγεθος ή τα
      ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των έργων ή προμηθειών το δικαιολογούν ,
     /η Τυνησία.7 μπορεί , σε συμφωνία με την Επιτροπή , να επιτρέπει , κατ'
     εξαίρεση , την ανάθεση των συμβάσεων χωρίς διαγωνισμό ή μετά από πε­
     ριορισμένη πρόσκληση προς υποβολή προσφορών και την εκτέλεση έργων
     με επιστασία δημόσιων υπηρεσιών .
3.          Οι διαδικασίες που αναφέρονται παραπάνω στα σημεία 1 και 2 μπο­
     ρούν να οργανώνονται για εγχειρήματα , των οποίων το εκτιμώμενο ύψος
     είναι κατώτερο από 3 εκατομμύρια ΕΟθ .
                                     * Αρθρο 14
1.          Η /Τυνησία / παραχωρεί στις συμβάσε ις, που συνάπτονται για τ^ν
     εκτέλεση σχεδίων ή δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα, οοοολο-
     γικό και τελωνειακό καθεστώς , όχι λιγότερο ευνοϊκό από το εφαρμοζόμενο έναντι τοι.
     πλέον ευνοούμενου κράτους ή του πλέον ευνοούμενου διεθνούς αναπτυξιακού
     οργανισμού .
2.         Το περιεχόμενο του αναωερομένου στην παράγραφο 1 καθεστώτος προσδιορίζεται
     με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των μερών .
                                                               • • •I• • •
5647 / 87                                             ΓΣΑ / σδ / ΑΚ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
 ---pagebreak---                                      ' Αρθρο 1 5
      Η !_ Τυνησία_7 λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε οι τόκοι και κάθε
άλλο ποσό ο<ρειλόμενο στην Τραπεζα λόγο τον πράξεων που συνάπτονται κατ *
 εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου , να απαλλάσσονται από κάθε φόρο ή τέλος
εθνικού ή τοπικού χαρακτήρα .
                                     * Αρθρο 16
     'Οταν ένα δάνειο χορηγείται σε αποδέκτη άλλον εκτός του /~τυνησιακού_
κράτους , η χορήγηση του δανείου αυτού           εξαρτάται ,   εκ   μέρους
της Τράπεζας, από την εγγύηση του τελευταίου αυτού ή από άλλες επαρκείς
εγγυήσε ις .
                                     * Αρθρο 1 7
      Καθ'όλη τη διάρκεια τον δάνειον ή τον πράξεων επιχειρηματικών κεοα-
λαίον που αναφέρσνται στο άρθρο 2 ,^ η Τυνησία_7 αναλαμβάνει την υποχρέοση να
θέτει στη διάθεση :
α ) τον αποδεκτόν    ή τον εγγυητών τους , το απαραίτητο συνάλλαγμα για την
    εξυπηρέτηση τον τόκον , τον προμηθειών και της απόσβεσης τον δάνειον
    και τον ενισχύσεον από επιχειρηματικά κεφάλαια που χορηγούνται για
    παρεμβάσεις στο έδαφός της ,
3 ) της  Τράπεζας , το απαραίτητο συνάλλαγμα για τη μεταφορά όλον τον ποσών
    που   έχει λάβει σε εθνικά νομίσματα και που αντιπροσοπεύουν τα έσοδα
    και  το καθαρό προΐ’όν τον πράξεων ανάληψης συμμετοχών της Κοινότητας
    στο  κεφάλαιο τον επιχειρήσεον .
                                    * Αρθρο 18
     Τα αποτελέσματα της χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μπορούν
να εξετασθούν στο Συμβούλιο Συνεργασίας , το οποίο ορίζει , κατά περίπτωση , τ
γενικές κατευθύνσεις της συνεργασίας αυτής .
                                    *Αρθρο 1 9
    'Ενα έτος πριν από τη λήξη του παρόντος προτοκόλλου , τα συμβαλλόμενα
μέρη θα εξετάσουν τις διατάξεις που θα μπορούσαν να προβλεφθούν στον τομέ;
της τεχνικής και χρηματοδοτικής συνεργασίας για ενδεχόμενη νέα περίοδο .
                                    * Αρθρο 20
     Το παρόν προτόκολλο προσαρτάται στη συναφθείσα συμφονία συνεργασίας
μεταξύ της ΕυροπαΙ'κής Οικονομικής Κοινότητας και της / Δημοκρατίας της
Τυνησίας_7 .
                                                                            f
                                                                     • • • / i • •
 5647/87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I                                         ΓΣΑ/ΟΦ/ΑΚ
                                                                                   GP
 ---pagebreak---                                ' Αρθρο 21
1.        Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σε έγκριση σύμοωνα με τις
    ίδιες διαδικασίες των συμβαλλόμενων μερών , τα οποία κοινοποιούν
   αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών .
2.        Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του
   δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία που πραγματοποιήθηκαν οι ποο-
   βλεπόμενες στην παράγραφο 1 κοινοποιήσεις .
                               * Αρθρο 22
       Το παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε σε δύο αντίγραφα , θεωρούμενα ω
πρωτότυπα , στα γερμανικά , αγγλικά , δανικά , ισπανικά , γαλλικά ,
ελληνικά , ιταλικά , ολλανδικά , πορτογαλλικά και / αραβικά_/ και
όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά .
5647 / 87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I                         ΓΣΑ /αφ / ΑΚ       СР
 ---pagebreak---                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.
Σχέδια δηλώσεων προς καταχώριση στα πρακτικά των διαπραγματεύσεων
1 • К21^ - §В -У2В_2ХЕ1Ь*2_УЕ_12_20§02_ьд_!1202102с.222 _*:
                                                               0
             " Ως " τομέας χου πετοελαίου " νοείται η άντληση , η μεταοοοά
      ( εκτός από την διανομή ) στην / ~Τυνησία_7 και η διύλιση ( εκτός ατό
      την πετροχημική μεταποίηση ) των υδρογονανθράκων ."
2 · £ο ινή_δήλωση_σ^ετ ικά_με_το_άρθρο_5_παοάγραοο£_2
             " Εννοείται ότι η εοαρμοχή του άρθρου 5 παράγραοος 2 εξαοτάτα .
   * από την υποβολή εκ μέρους της / τυνησιακής_7 κυβέρνησης αμοιβαία
    ^ αποδεκτών σχεδίων ."
3 . Δήλωσ^_τη£_αντ ιπροσωπία£_τ 22 _Κοινότΐ]τας_σχετ ικά_με_το_άρθρο_1 2
             " Οι διατάξεις του χρηματοδοτικού Πρωτοκόλλου δεν επηρεάζουν τ
      γενικό θέμα της καταγωγής των παροχών που χρηματοδοτεί η Τράπεζα
      από τους ιδίους της πόρους και από επιχειρηματικά κεοάλαια και δεν
      θίγουν , ως προς αυτό , την άσκηση των αρμοδιοτήτων των υπηρεσιών
      της Τράπεζας , σύμοωνα με το καταστατικό της ."
                "Η δωρεάν βοήθεια που προορίζεται για τη χρηματο­
      δότηση της τεχνικής συνεργασίας , μπορεί να χρηματοδοτεί και ταροχέ
      που προέρχονται από χώρες εκτός από τα κράτη μέλη της Κοινότητας
      και εκτός από το δικαιούχο κράτος , σε περίπτωση συμμετοχής σε κοι­
      νές συγχρήματοδοτήσεις και όταν έχε ι καταδειχθεί η σκοπιμότητα τπς
      προσουγής σ'αυτή τη μοριρή συγχρηματοδότησης " .
                                                                             ι
                                              »
                                                    ΓΣΑ/αφ/ΑΚ              G ?.
      5647 / 87
 ---pagebreak---                                   Τροποποιήσεις του κειμένου " Τυνησία "
    0 Τυνησία
                            Άρθρο 2 παράγ . 1 : προσθέστε " 224 " εκατ                            ECU
                                 Μ    M      1«                                   II     II
                                                         α :     "        " 131                    II
                                 •1   II     II
                                                         β :     "        " 87 "         η         II
                                 Il   II     II
                                                         γ :     "        " 6 "          1»        •1
                          Διαγράψτε υποσημείωση της σελίδος 2 σχετική                             με το   άρθρο 2 , παρ. 2
                                 II
                                                       «                  Μ     ^        η         •I       II
                                                                                                                   3/ " 2
                                 II
                                                       Μ                  II    J        II        II       II
                                                                                                                      "  1
      ΑΙΓΥΠΤΟΣ
                          Αντικαταστήστε " Τυνησία " με " Αίγυπτο "
                           Άθρο 2 παράγ . 1 : προσθέστε "449" εκατ . ΕΟυ
                                                       α  :             Η 249 Μ       11       11
                                                      β :              Ι'189 Μ       11       11
                                                      Y :              H ^ II        H        •!
                          Διαγράψτε υποσημείωση της σελίδας 2 σχετική με το άρθρο 2, πρραγρ. 2
                                                    II        n        H
                                                                               4                          "    3,
                                                    II        ii       ii
                                                                               5                          "    4,
ΑΛΓΕΡΙΑ
           Αντικαταστήσατε " Τυνησία " με "Αλγερία "
           Άρθρο 2, παραγ . 1 : προσθέσατε " 239" εκατ . ΕΟυ
               ιι     ιι      ιι         α;      ··          " 183 "       "       "
               n      H       n          p|      ••          " 52" "               "
               n n            n          y:      n           » L "                 »
           Διαγράψατε Άρθρο 2 , παραγ . 2 και σχετική υποσημείωση
                  "           στο άρθρο 4/ παράγ . 1 τις λέξεις : "συνοδευδμενα απδ
           επιδοτήσεις επιτοκίων υπδ τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 2
           παράγραφος 2 " και την σχετική υποσημείωση ( 1 ).
          Aio.«x,c*sJc*.tfc              é>, ncxco-X ô -ci *» MY*' ^ •                       v; \                 M
          Y'« tnvu&tribUi tnitC^lOu                              C.CXVfciUi-V C-OS
                                 AçSço Ê nrxçov'ç-l                                         tJ)Y
          t-vM» erri^o^b'os, Çnv^oy=\oo njou ^o(^(.rutxu                                              Oç>9po Q_
 ---pagebreak---                                     - 20-
ΙΟΡΔΑΝΙΑ
         Αντικαταστήσατε "Τυνησία" με " Ιορδανία"
         Άρθρο 2 παραγρ . 1 : προσθέσατε   " 100” εκατ . ECU
            N   II   II
                           α:    II
                                           " 63" II       η
            η   η    η
                           β:    II
                                           " 35 "I II     Η
            η   il   H
                           γ:    II
                                           η 2 91 Μ       II
         Διαγράφατε υποσημείωση της σελίδας 2, σχετικά με τό άρθρο 2 παραγ . 2
            η           lí       II      "    4    II     η  II II
                                                                   3   II    2
            η           η        η
                                         "    5    η      η  Μ  η
                                                                   4   II    1
 ---pagebreak---                  Σύσταση απόφασης του Συμβουλίου
 σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη χρηματοδοτ κή συνεργασία
 ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το κράτος του
                              Ισραήλ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
και ιδίως το άρθρο 238,
τη σύσταση της Επιτροπής ,
 τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
Εκτιμώντας :
ότι πρέπει να εγκριθεί το πρωτόκολλο σχετικά με τη χρηματοδοτική
συνεργασία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το
κράτος του Ισραήλ .
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                             Άρθρο 1
Το πρωτόκολλο για τη χρηματοδοτική συνεργασία ανάμεσα στην Ευρω­
παϊκή Οικονομική Κοινότητα και το κράτος του Ισραήλ εγκρίνεται
εξ ονόματος της Κοινότητας . Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυ­
νάπτεται στην παρούσα απόφαση .
 ---pagebreak---                               Άρθρο 2
0 Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει οτην κοινοποίηση που προβλέ
πεται στο άρθρο 14 του πρωτοκόλλου ( 1 ).
( 1 ) Η ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του πρωτοκόλλου θα δημοσιευθεί
      στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με φροντί­
      δες της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου .
 ---pagebreak---                              ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΤΟΚΟΛΛΟΥ
           ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗΣ-* ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΡΠΑΪΚΗΣ
                ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ     ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤδΝ ΕΥΡΟΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΝ ,
αφενός ,
ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ ,
αφετέρου
ΕΠ1ΒΕΒΑΙΟΝΟΝΤΑΣ τη θέλησή τους *να θέσουν σε εφαρμογή οτα *τ. λαίο ι α
   - ' Υ ε ιαχής πολιτικής της 6 1 ευουΐιέν^ς ΚοινότΉτεις μ,ία
συνεργασία       που θα συμβάλλει στην οικονομική ανάπτυξη του Ισραήλ
και θα ενισχύει τις σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας και του Ισραήλ ,
ΜΕΡΙΜΝΟΝΤΑΣ να συνεχίσουν για το σκοπό αυτό τη χρηματοδοτική
συνεργασία του τοο3λέ~.εται στη Συμοοονία
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν το παρόν πρωτόκολλο και όρισαν προς το
σκοπό αυτό ως πληρεξούσιους :
                                  Άρθρο 1
        Η Κοινότητα συμμετέχει , στο πλαίσιο της χρηματοδοτικής συ­
νεργασίας , στη χρηματοδότηση σχεδίων που συμβάλλουν στην οικονο­
μική ανάπτυξη του Ισραήλ .
 ---pagebreak---                                - 2k~
                             Άρθρο 2
       0
1.       Για τους σκοπούς που καθορίζονται στο άρθρο 1 , η Κοινότη­
τα θα ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, που στο εξής
θα αποκαλείται "η Τράπεζα", να διαθέσει στο Ισραήλ πιστώσεις ύφους
έως 63 εκατ. ΕΑΜ. Το ποσό αυτό θα είναι δυνατό να δεσμευτεί , για
περίοδο που λήγει στις 31 Οκτωβρίου 1991 , με μορφή   δανείων τα
οποία χορηγούνται σύμφωνα με τους όρους , τους τρόπους και τις δια­
δικασίες που προβλέπει το καταστατικό της Τράπεζας .
2.       Επιλέξιμα για χρηματοδότηση είναι επενδυτικά σχέδια που
συμβάλλουν στην αύξηση της παραγωγικότητας και στη συμπληρωματι-
κότητα των οικονομιών των συμβαλλόμενων μερών και ευνοούν ιδίως
την εκβιομηχάνιση του Ισραήλ .   Τα σχέδια αυτά υποβάλλονται στην
Τράπεζα από το κράτος του Ισραήλ ή, με την έγκρισή του, από δημό­
σιες ή ιδιωτικές επιχειρήσεις που έχουν την έδρα τους ή εγκατά­
σταση στο Ισραήλ .
3 . α) Η εξέταση του αν είναι αποδεκτά τα σχέδια για τη χορήγηση
       δανείων πραγματοποιείται σύμφωνα με τους τρόπους , τους
       όρους και τις διαδικασίες που προβλέπει το καταστατικό της
       Τράπεζας *
    β) για την παροχή των δανείων ισχύουν οι όροι σχετικά με τη
       διάρκειά τους οι οποίοι καθορίζονται με βάση τα χρηματο­
       οικονομικά χαρακτηριστικά των σχεδίων για τα οποία προο­
       ρίζονται τα δάνεια αυτά, λαμβάνοντας επίσης υπόφη τους
       όρους που επικρατούν στις αγορές κεφαλαίων από τις οποίες
       προμηθεύεται τους πόρους της η Τράπεζα *
    γ) το επιτόκιο καθορίζεται σύμφωνα με την πρακτική της Τράπε­
       ζας στον τομέα αυτό κατά την υπογραφή κάθε σύμβασης δανείου .
 ---pagebreak---                              Άρθρο 3
         Το υπόλοιπο που δεν θα έχει ενδεχομένως διατεθεί μέχρι
το τέλος της περιόδου που αναφέρει το άρθρο 2 , παράγραφος 1 , θα
χρησιμοποιηθεί μέχρις εξαντλήσεώς του .   Στην περίπτωση αυτή η
χρησιμοποίησή του γίνεται με τους ίδιους όρους που προβλέπει το
παρόν πρωτόκολλο .
                             Άρθρο 4
        Η συνδρομή της Τράπεζας στην υλοποίηση σχεδίων είναι δυνα
τό να λάβει , σε συμφωνία με το Ισραήλ , τη μορφή συγχρηματοδότησης
                             Άρθρο 5
        Το Ισραήλ ή οι άλλοι δικαιούχοι που προβλέπει το άρθρο
2 είναι αρμόδιοι για την εκτέλεση , τη διαχείριση και τη συντήρη­
ση των έργων που αποτελούν αντικείμενο μιας χρηματοδότησης δυνά­
μει του παρόντος πρωτοκόλλου .
        Η τράπεζα διασφαλίζει τη χρησιμοποίηση των οικονομικών
της συνδρομών σύμφωνα με τον αποφασισθέντα προορισμό και με τρυς
καλύτερους οικονομικούς όρους .
                             Άρθρο 6
1.        Το Ισραήλ παραχωρεί στις συμβάσεις που συνάπτονται για
την εκτέλεση σχεδίων που χρηματοδοτούνται από την Τράπεζα , φορο­
λογικό και τελωνειακό καθεστώς , εξίσου ευνοϊκό με το εφαρμοζόμενο
έναντι του πλέον ευνοούμενου διεθνούς κράτους ή οργανισμού για
την ανάπτυξη .
 ---pagebreak---  2.        Το Ισραήλ λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα, ώστε οι τό­
 κοι και κάθε άλλο ποσό οφειλόμενο στην Τράπεζα, συνεπεία των
 χορηγουμένων δανείων σε εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, να
 απαλλάσσονται από κάθε φόρο ή τέλος εθνικού ή τοπικού χαρακτήρα .
                               Άρθρο 7
           Όταν ένα δάνειο χορηγείται σε άλλο δικαιούχο, εξαιρου­
 μένου του Ισραήλ, η Τράπεζα εξαρτά τη χορήγηση του δανείου από
 την παροχή εγγύησης εκ μέρους του Ισραήλ ή από την παροχή άλλων
 ικανοποιητικών εγγυήσεων .
                               Άρθρο 8
            Η συμμετοχή σε διαγωνισμούς , προσκλήσεις υποβολής προσφο­
ρών , και σε συμβάσεις που είναι δυνατό να χρηματοδοτηθούν από την
Τράπεζα, είναι ανοικτή με ίσους όρους σε όλα τα φυσικά και νομι­
κά πρόσωπα που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης περί
 ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και σε όλα τα
φυσικά και νομικά πρόσωπα του Ισραήλ .    Τα νομικά αυτά πρόσω­
πα που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους
της ΕΟΚ ή του Ισραήλ, πρέπει να έχουν την καταστατική τους έδρα,
την κεντρική τους διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή τους σε εδά­
φη που εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της ; Ε0Κ ή στο Ισραήλ *
εντούτοις , στην περίπτωση που έχουν στα εδάφη αυτά ή στο Ισραήλ
μόνο την καταστατική τους έδρα, η δραστηριότητά τους πρέπει να
παρουσιάζει ουσιώδη και διαρκή σύνδεσμο με την οικονομία των
εν λόγω εδαφών ή του Ισραήλ .
                              Άρθρο 9
             Καθόλη τη διάρκεια των δανείων που χορηγούνται δυνά­
μει του παρόντος πρωτοκόλλου, το Ισραήλ αναλαμβάνει την υποχρέω­
ση να θέτει στη διάθεση των οφειλετών, δικαιούχων ή εγγυητών των
δανείων αυτών , το αναγκαίο συνάλλαγμα γ*α την εξυπηρέτηση των τό­
κων , των προμηθειών και την εξόφληση του κεφαλαίου .
 ---pagebreak---                               Άρθρο 10
               Το Συμβούλιο συνεργασίας δύναται να εξετάζει τα
αποτελέσματα της χρηματοδοτικής συνεργασίας .
                              Άρθρο 11
              Ένα έτος πριν απδ τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου
τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν στις διατάξεις που θα ήταν δυνατό
να προβλεφθούν στον τομέα της χρηματοδοτικής συνεργασίας , σε πε­
ρίπτωση ενδεχόμενης ανανέωσής του .
                              * Αρθρο 12
              Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του
κράτους του Ισραήλ που υπογράφηκε στις 11 Μαΐου 1975 .
                               Άρθρο 13
              Το παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε σε δύο αντίγραφα ,
θεωρούμενα ως πρωτότυπα , στα αγγλικά , γαλλικά , γερμανικά , δα­
νικά , ελληνικά , ισπανικά , ιταλικά , ολλανδικά , πορτογαλικά και
εβραϊκά , όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak---                             ' Αρθρο 14
1.        Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σε έγκριση σύμφωνα
με τις Ιδιες διαδικασίες των συμβαλλομένων μερών , τα οποία
κοινοποιούν την ολοκλήρωση των απαραίτητων διαδικασιών για
το σκοπό αυτό .
2.        Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη
μέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία που πραγματοποιή
θηκαν οι προβλεπόμενες στην παράγραφο 1 κοινοποιήσεις .