CELEX: E2021J0001
Language: bg
Date: 2021-12-14 00:00:00
Title: Решение на Съда от 14 декември 2021 г. по дело E-1/21 ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH / Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung и Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Социална сигурност – Регламент (ЕО) № 883/2004 – Регламент (ЕО) № 987/2009 – Регистрирано седалище или място на дейност – Временно определяне – Член 3 ЕИП – Принцип на лоялно сътрудничество) 2022/C 153/09

7.4.2022   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 153/15
            
         
      РЕШЕНИЕ НА СЪДА
      от 14 декември 2021 г.
      по дело E-1/21
      ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH / Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung и Liechtensteinische Familienausgleichskasse
      
         
            (Социална сигурност – Регламент (ЕО) № 883/2004 – Регламент (ЕО) № 987/2009 – Регистрирано седалище или място на дейност – Временно определяне – Член 3 ЕИП – Принцип на лоялно сътрудничество)
         
      
      (2022/C 153/09)
      По дело E-1/21, ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH / Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung, и Liechtensteinische Familienausgleichskasse — МОЛБА до Съда съгласно член 34 от Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на надзорен орган и съд, отправена от Княжеския апелативен съд (Fürstliches Obergericht) във връзка с тълкуването на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност и на Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност, Съдът в състав Páll Hreinsson, председател (съдия докладчик), Per Christiansen и Bernd Hammermann, съдии, постанови на 14 декември 2021 г. решение, чийто диспозитив гласи:
      
         1.   
         
            Член 13, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност във връзка с член 14, параграф 5а от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност трябва да се тълкува в смисъл, че самото наличие на седалище на предприятие не е достатъчно за целите на тази разпоредба. При определянето на мястото, където се приемат основните решения на дадено предприятие и където се изпълняват функциите на неговото централно управление, в съответствие с член 14, параграф 5а от Регламент (ЕО) № 987/2009 трябва да се вземат предвид редица фактори. Сред тези фактори са седалището на предприятието, мястото на централната му администрация, мястото, където се срещат неговите директори, и мястото, което обикновено е идентично, където се определя общата политика на това дружество. Възможно е да се наложи да бъдат взети предвид и други елементи, като например местоживеенето на основните ръководители, мястото, където се провеждат общите събрания, мястото, където се водят търговските и счетоводни книги, и мястото, където се извършват основните финансови, и по-специално банковите сделки.
         
      
      
         2.   
         
            За да може временното определяне да стане окончателно в съответствие с член 16, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 987/2009, определената институция по мястото на пребиваване трябва да е информирала определените институции на всяка държава от ЕИП, в която се осъществява дейност. За целите на член 16, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 987/2009 не е достатъчно временното определяне да достигне до определената институция на държава от ЕИП, в която се упражнява дейност под каквато и да е форма, например чрез съответното предприятие или лице.
         
      
      
         3.   
         
            Член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 987/2009 трябва да се тълкува в смисъл, че определената институция на държава от ЕИП все още може да оспори временно определяне, което е станало окончателно в съответствие с член 16, параграф 3 от този регламент, тъй като двумесечният срок е изтекъл, без да е бил използван. Прилагането на процедурата, предвидена в член 16, параграф 4, може да доведе до отмяна със задна дата на определяне, което е станало окончателно в съответствие с член 16, параграф 3 от посочения регламент.