CELEX: 32013D1127(01)
Language: fi
Date: 2013-11-26 00:00:00
Title: Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 26 päivänä marraskuuta 2013 , niiden kolmansien maiden yksilöimisestä, jotka komissio katsoo yhteistyöhön osallistumattomiksi kolmansiksi maiksi laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 mukaisesti

27.11.2013   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 346/2
            
         KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
   annettu 26 päivänä marraskuuta 2013,
   niiden kolmansien maiden yksilöimisestä, jotka komissio katsoo yhteistyöhön osallistumattomiksi kolmansiksi maiksi laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 mukaisesti
   2013/C 346/02
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä, asetusten (ETY) N:o 2874/93, (EY) N:o 1936/2001 ja (EY) N:o 601/2004 muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 1093/94 ja (EY) N:o 1447/1999 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 annettu 29 päivänä syyskuuta 2008 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   1.   JOHDANTO
   
   
               (1)
            
            
               Asetuksella (EY) N:o 1005/2008 (LIS-asetus) perustetaan laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskeva unionin järjestelmä.
            
         
               (2)
            
            
               LIS-asetuksen VI luvussa säädetään menettelystä yhteistyöhön osallistumattomien kolmansien maiden yksilöimiseksi, toimenpiteistä yhteistyöhön osallistumattomiin kolmansiin maihin nähden, yhteistyöhön osallistumattomia maita koskevan luettelon laatimisesta, yhteistyöhön osallistumattomien maiden luettelosta poistamisesta, yhteistyöhön osallistumattomien maiden luettelon julkisuudesta ja kiireellisistä toimenpiteistä.
            
         
               (3)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan mukaisesti Euroopan komissio voi yksilöidä ne kolmannet maat, joiden se ei katso osallistuvan LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaan yhteistyöhön. Kolmas maa voidaan yksilöidä yhteistyöhön osallistumattomaksi kolmanneksi maaksi, jos se laiminlyö sille lippu-, satama-, rannikko- tai markkinavaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat LIS-kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevat velvollisuudet.
            
         
               (4)
            
            
               Yhteistyöhön osallistumattomien kolmansien maiden yksilöinnin on perustuttava kaikkien LIS-asetuksen 31 artiklan 2 kohdassa säädettyjen tietojen tarkasteluun.
            
         
               (5)
            
            
               LIS-asetuksen 33 artiklan mukaisesti neuvosto voi laatia luettelon yhteistyöhön osallistumattomista maista. Kyseisiin maihin sovelletaan LIS-asetuksen 38 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä.
            
         
               (6)
            
            
               LIS-asetuksen 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti lippuvaltiona olevilta kolmansilta mailta edellytetään, että ne ilmoittavat komissiolle järjestelyistään niiden lakien ja asetusten sekä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden soveltamista, valvontaa ja täytäntöönpanoa varten, joita niiden kalastusalusten on noudatettava.
            
         
               (7)
            
            
               LIS-asetuksen 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti komissio tekee hallinnollista yhteistyötä kolmansien maiden kanssa aloilla, jotka liittyvät kyseisen asetuksen täytäntöönpanoon.
            
         
               (8)
            
            
               Komissio ilmoitti LIS-asetuksen 32 artiklan mukaisesti 15 päivänä marraskuuta 2012 antamallaan päätöksellä kahdeksalle kolmannelle maalle mahdollisuudesta, että ne todetaan yhteistyöhön osallistumattomiksi kolmansiksi maiksi laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä annetun asetuksen (EY) N:o 1005/2008 nojalla.
            
         
               (9)
            
            
               Komissio sisällytti 15 päivänä marraskuuta 2012 antamaansa päätökseen tiedot tällaisen alustavan toteamisen perusteena olevista olennaisista tosiseikoista ja huomioista.
            
         
               (10)
            
            
               Komissio ilmoitti asianomaisille kahdeksalle kolmannelle maalle myös 15 päivänä marraskuuta 2012 lähettämillään erillisillä kirjeillä harkitsevansa maiden mahdollista toteamista yhteistyöhön osallistumattomiksi kolmansiksi maiksi. Kirjeisiin oli liitetty 15 päivänä marraskuuta 2012 annettu päätös.
            
         
               (11)
            
            
               Komissio toi kirjeissään selkeästi esiin, että välttääkseen LIS-asetuksen 31 artiklan mukaisen yksilöinnin yhteistyöhön osallistumattomaksi kolmanneksi maaksi ja 33 artiklan mukaisen ehdotuksen virallisesta merkitsemisestä kyseisten maiden luetteloon asianomaisten kolmansien maiden oli laadittava ja toteutettava tiiviissä yhteistyössä komission kanssa toimintasuunnitelma komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antamassa päätöksessä todettujen puutteiden korjaamiseksi. Toimintasuunnitelman nopea ja tehokas toteuttaminen olisi voinut estää kyseisten maiden yksilöimisen yhteistyöhön osallistumattomiksi kolmansiksi maiksi ja ehdotuksen niiden lopullisesta luetteloon merkitsemisestä.
            
         
               (12)
            
            
               Näin ollen komissio kehotti asianomaisia kahdeksaa kolmatta maata 1) ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin komission ehdottamaan toimintasuunnitelmaan sisältyvien toimien toteuttamiseksi, 2) arvioimaan komission ehdottamaan toimintasuunnitelmaan sisältyvien toimien toteuttamista, 3) lähettämään komissiolle kuuden kuukauden välein yksityiskohtaisen kertomuksen, jossa arvioidaan kunkin toimen toteuttamista muun muassa siltä osin, miten tehokkaasti niillä yksinään ja/tai yhdessä on voitu varmistaa kalastuksenvalvontajärjestelmän kaikinpuolinen vaatimustenmukaisuus.
            
         
               (13)
            
            
               Asianomaisille kahdeksalle kolmannelle maalle annettiin tilaisuus toimittaa kirjallisesti vastineensa komission päätöksessä erikseen mainittuihin kysymyksiin sekä muita asian kannalta merkityksellisiä tietoja, niin että ne voivat esittää näyttöä, joka osoittaa vääräksi 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa päätöksessä esiin tuodut seikat tai antaa niistä lisätietoa, taikka tapauksesta riippuen hyväksyä toimintasuunnitelman tilanteen parantamiseksi ja puutteiden korjaamiseksi toteutettavat toimenpiteet. Kyseisille kahdeksalle maalle taattiin oikeus pyytää tai toimittaa lisätietoja.
            
         
               (14)
            
            
               Sitä varten komissio käynnisti 15 päivänä marraskuuta 2012 antamassaan päätöksessä ja lähettämissään kirjeissä vuoropuhelun kyseisten kahdeksan kolmannen maan kanssa ja korosti pitävänsä kuuden kuukauden määräaikaa periaatteessa riittävänä asian selvittämiseen.
            
         
               (15)
            
            
               Komissio jatkoi tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Suullisia ja kirjallisia huomautuksia, joita asianomaiset kahdeksan maata toimittivat 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen perusteella, tarkasteltiin ja ne otettiin huomioon. Komissio ilmoitti näkökannoistaan kyseisille kahdeksalle maalle säännöllisesti joko suullisesti tai kirjallisesti.
            
         
               (16)
            
            
               Kuten tässä komission täytäntöönpanopäätöksessä selitetään, Belize, Kambodžan kuningaskunta ja Guinean tasavalta eivät pystyneet kumoamaan komission esille tuomia tosiasioita eivätkä ryhtyneet korjaamaan niitä toimintasuunnitelmalla.
            
         
               (17)
            
            
               Tämä komission täytäntöönpanopäätös, jossa todetaan Belize, Kambodžan kuningaskunta ja Guinean tasavalta kolmansiksi maiksi, joiden komissio ei katso osallistuvan laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjuntaa koskevaan yhteistyöhön, liittyy LIS-asetuksen täytäntöönpanoon ja perustuu tutkimukseen ja vuoropuheluun, jotka toteutettiin LIS-asetuksessa vahvistettujen sisältö- ja menettelyvaatimusten mukaisesti; mainitussa asetuksessa viitataan muun muassa kolmansille maille lippu-, satama-, rannikko- tai markkinavaltioina kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluviin LIS-kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskeviin velvollisuuksiin.
            
         
               (18)
            
            
               Belizen, Kambodžan kuningaskunnan ja Guinean tasavallan toteamisesta kolmansiksi maiksi, joiden komissio ei katso osallistuvan laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjuntaa koskevaan yhteistyöhön, annettuun komission täytäntöönpanopäätökseen sisältyvät tarvittaessa LIS-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan g alakohdassa mainitut seuraukset.
            
         2.   MENETTELY BELIZEN SUHTEEN
   
   
               (19)
            
            
               Komissio ilmoitti Belizelle 15 päivänä marraskuuta 2012 antamallaan päätöksellä harkitsevansa mahdollisuutta todeta Belize yhteistyöhön osallistumattomaksi kolmanneksi maaksi LIS-asetuksen 32 artiklan säännösten nojalla (2).
            
         
               (20)
            
            
               Komissio kehotti Belizeä laatimaan tiiviissä yhteistyössä omien yksiköidensä kanssa toimintasuunnitelman komission päätöksessä yksilöityjen puutteiden korjaamiseksi.
            
         
               (21)
            
            
               Komissio yksilöi ehdotetussa toimintasuunnitelmassa useita kansainvälisen oikeuden mukaisten velvoitteiden laiminlyöntejä, jotka liittyivät ennen kaikkea asianmukaisen lainsäädäntökehyksen hyväksymiseen, tarkoituksenmukaisen ja tehokkaan seuranta-, valvonta- ja tarkastusohjelman puuttumiseen, varoittavan seuraamusjärjestelmän puuttumiseen ja saalistodistusjärjestelmän moitteettomaan toteuttamiseen. Nämä yksilöidyt puutteet koskevat yleisesti kansainvälisten velvoitteiden kuten alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen suositusten ja päätöslauselmien sekä alusten rekisteröintiä koskevien kansainvälisen oikeuden mukaisten edellytysten noudattamista. Lisäksi todettiin asiasta vastaavien elinten antamien suositusten ja päätöslauselmien kuten Yhdistyneiden kansakuntien laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumiseksi vahvistaman kansainvälisen toimintasuunnitelman (IPOA-UN) noudattamisen laiminlyönti. Ei-sitovien suositusten ja päätöslauselmien noudattamatta jättämistä ei kuitenkaan ole pidetty perusteena yhteistyöhön osallistumattomuuden toteamiselle, vaan pelkästään asiaa tukevana näyttönä.
            
         
               (22)
            
            
               Komissiolla oli 20 päivänä marraskuuta 2012 Belizen viranomaisten kanssa Brysselissä tapaaminen, jonka tarkoituksena oli selvittää asian senhetkinen tilanne ja tulevat toimenpiteet 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen.
            
         
               (23)
            
            
               Belize ilmoitti 10 päivänä joulukuuta 2012 hyväksyvänsä vuoropuhelun aloittamisen komission kanssa ja ilmaisi toiveensa sopia yhdessä etenemissuunnitelmasta.
            
         
               (24)
            
            
               Belize lähetti tietoja kirjallisesti 28 päivänä joulukuuta 2012, 29 päivänä tammikuuta 2013 ja 13 päivänä helmikuuta 2013.
            
         
               (25)
            
            
               Komissio pyysi 24 päivänä tammikuuta 2013 päivätyllä kirjeellä Belizeä toimittamaan päivitetyt tiedot ehdotetun toimintasuunnitelman keskeisistä osa-alueista.
            
         
               (26)
            
            
               Belizen viranomaiset toimittivat 26 päivänä helmikuuta 2013 seuraavat asiakirjat: 1) saatekirje ja perustelut, 2) Belizen strategisen toimintasuunnitelman päivitys, 3) päivitetyt tiedot ehdotetun toimintasuunnitelman keskeisistä osa-alueista, 4) aavan meren kalastusta koskevan satamatarkastusohjelman luonnos, 5) luettelo rikkomuksista ja seuraamuksista vuosina 2011 ja 2012, 6) tilastotiedot saalistodistuksista, 7) luettelo aluksista, joilla on lisenssi aavalla merellä toimintaa varten, 8) luettelo aluksista, joilla on lupa toimia kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT), Amerikan trooppisten tonnikalojen suojelukomission (IATTC), Intian valtameren tonnikalakomission (IOTC) ja läntisen ja keskisen Tyynenmeren kalastuskomission (WCPFC) alueilla, ja 9) luettelo muista aluksista, joilla on lupa toimia Belizen lipun alla.
            
         
               (27)
            
            
               Tekniset neuvottelut komission ja Belizen välillä käytiin 5 päivänä maaliskuuta 2013 Brysselissä. Kyseisessä kokouksessa Belizen viranomaiset toimittivat komissiolle esityksen toimenpiteistä, joita maa on hyväksynyt aavan meren kalastuslaivastonsa hallinnointia ja valvontaa varten.
            
         
               (28)
            
            
               Komissio toimitti Belizelle 14 päivänä maaliskuuta 2013 lähettämässään kirjeessä yksityiskohtaisen ja päivitetyn selonteon puutteista, jotka olivat edelleen jäljellä Brysselissä 5 päivänä maaliskuuta 2013 pidetyn teknisen kuulemisen jälkeen, ja kehotti Belizeä tarkastelemaan ehdotettuun toimintasuunnitelmaan liittyviä komission huomioita sekä toimittamaan kaikki Belizen tarpeellisiksi katsomat lisätiedot ja -asiakirjat.
            
         
               (29)
            
            
               Belize toimitti 30 päivänä toukokuuta 2013 kirjallisesti lisätietoja, joihin sisältyivät seuraavat asiakirjat: 1) Belizen edistymistä komission ehdottaman toimintasuunnitelman toteuttamisessa kuvaava taulukko, 2) LIS-kalastuksen ehkäisemiseen, estämiseen ja poistamiseen tähtäävän kansallisen toimintasuunnitelman luonnos (vuodelta 2005), 3) säädösluonnos aavalla merellä sovellettavista seuraamuksista, 4) yleisesitys kansallisesta tarkkailijaohjelmasta, 5) luettelo Belizen lipun alla purjehtivista aluksista (tilanne 20 päivänä toukokuuta 2013), 6) raportti tonnikalan lähilajeja koskevien biologisten tietojen keräämistä käsitelleestä koulutusseminaarista ja 7) alusten seurantaan ja sähköiseen lokikirjanpitoon (”e-log”) tarkoitetun uuden järjestelmän tärkeimmät ominaisuudet.
            
         
               (30)
            
            
               Belize tiedusteli 24 päivänä heinäkuuta 2013, missä vaiheessa menettelyt olivat. Komissio vastasi Belizelle 5 päivänä elokuuta 2013 päivätyllä kirjeellä.
            
         
               (31)
            
            
               Komissio jatkoi tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Suullisia ja kirjallisia huomautuksia, joita Belize toimitti 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen perusteella, tarkasteltiin ja ne otettiin huomioon, ja Belizelle ilmoitettiin komission näkökannoista säännöllisesti joko suullisesti tai kirjallisesti.
            
         
               (32)
            
            
               Koottujen tietojen perusteella komissio katsoo, kuten tämän päätöksen 3 jaksossa osoitetaan, ettei Belize ole riittävällä tavalla puuttunut 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä selostettuihin huolta herättäviin seikkoihin ja puutteisiin. Lisäksi päätökseen liitetyssä toimintasuunnitelmassa ehdotettuja toimenpiteitä ei ole toteutettu kaikin osin.
            
         3.   BELIZEN TOTEAMINEN YHTEISTYÖHÖN OSALLISTUMATTOMAKSI KOLMANNEKSI MAAKSI
   
   
               (33)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tarkastelee seuraavassa Belizelle lippu-, satama-, rannikko- tai markkinavaltiona kuuluvien kansainvälisten velvollisuuksien noudattamista 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä esiteltyjen havaintojen, Belizen niiden pohjalta toimittamien merkityksellisten tietojen, ehdotetun toimintasuunnitelman ja tilanteen korjaamiseksi toteutettujen toimenpiteiden perusteella. Tässä tarkastelussa komissio on ottanut huomioon LIS-asetuksen 31 artiklan 4–7 kohdassa luetellut tekijät.
            
         3.1   LIS-alusten ja LIS-kauppavirtojen toistuvuus (LIS-asetuksen 31 artiklan 4 kohdan a alakohta)
   
   
               (34)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 20 kappaleessa tuodaan esille, komissio totesi useista alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloista saamiensa tietojen perusteella, että jotkin kyseisissä luetteloissa esiintyvät LIS-alukset purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloihin (3). Näitä aluksia olivat 15 päivänä marraskuuta 2012 Goidau Ruey No 1, Orca, Reymar 6, Sunny Jane, Tching Ye No 6 ja Wen Teng No 688.
            
         
               (35)
            
            
               Komissio totesi useiden alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloista saamiensa tietojen perusteella, että kyseisiin luetteloihin sisältyvistä LIS-aluksista kahdeksan purjehti Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty alueellisen kalastuksenhoitojärjestön LIS-alusluetteloon (4). Kyseiset alukset ovat Amorinn, Chia Hao No 66, Orca, Ray, Reymar 6, Tchaw, Tching Ye No 6 ja Wen Teng No 688. Alukset Amorinn, Ray ja Tchaw sisältyvät Etelämantereen meren elollisten luonnonvarojen suojelukomission (CCAMLR) ja Kaakkois-Atlantin kalatalousjärjestön (SEAFO) luetteloon, alukset Orca, Reymar 6, Tching Ye No. 6 ja Wen Teng No 688 IATTC:n luetteloon ja alus Chia Hao No 66 sekä IATTC:n että ICCAT:n luetteloon. Lisäksi komissio totesi, että SEAFOn LIS-alusluettelon mukaan alus Ray purjehtii Belizen lipun alla.
            
         
               (36)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen 3.1 jaksossa tuodaan esille, useiden sellaisten LIS-alusten esiintyminen alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa, jotka purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, osoittaa selvästi Belizen laiminlyöneen kansainvälisen oikeuden mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa.
            
         
               (37)
            
            
               Lisäksi niiden alusten määrä, jotka purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty alueellisen kalastuksenhoitojärjestön LIS-alusluetteloon, on komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen noussut kahdeksaan. Näin ollen Belize ei ole tosiasiassa hoitanut velvollisuuksiaan eikä noudattanut alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, mikä osoittaa Belizen laiminlyöneen Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen (UNCLOS) 94 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyn velvoitteensa, jonka mukaan lippuvaltion tulee harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mukaista lainkäyttövaltaa jokaiseen lippunsa alla purjehtivaan alukseen, sen päällikköön, muuhun päällystöön ja miehistöön nähden. Se osoittaa myös, että Belize ei ole onnistunut huolehtimaan siitä, etteivät sen lipun alla purjehtimaan oikeutetut kalastusalukset harjoita eivätkä tue LIS-kalastusta, mikä on vastoin LIS-kalastusta koskevan kansainvälisen toimintasuunnitelman kohdan 34 suositusta, jonka mukaan valtioiden olisi varmistettava, että niiden lipun alla purjehtimaan oikeutetut kalastusalukset eivät harjoita eivätkä tue LIS-kalastusta.
            
         
               (38)
            
            
               Lisäksi hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien sopimuksen (YK:n kalakantasopimus) 18 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan lippuvaltio on vastuussa aavalla merellä toimivista aluksistaan. On syytä muistaa, että YK:n kalakantasopimuksessa määrätään hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevista asioista. Kuten tämän päätöksen johdanto-osan 35 kappaleessa tuodaan esille, viisi LIS-alusta sisältyy kyseisen tyyppisiä kalakantoja hoitavien alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloon. Komission mukaan se seikka, että IATTC:n ja ICCAT:n LIS-luetteloissa esiintyi viisi LIS-alusta, jotka purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, osoittaa selvästi, että Belize on laiminlyönyt kansainvälisen oikeuden mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Lisäksi se, että IATTC:n ja ICCAT:n alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa esiintyi Belizen lipun alla purjehtineita LIS-aluksia sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, osoittaa Belizen laiminlyöneen myös YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaiset velvoitteensa. Tilanne on myös vastoin YK:n kalakantasopimuksen 20 artiklan määräyksiä, joilla valtioille asetetaan velvollisuus tutkia LIS-alusten toimintaa, tehdä keskenään yhteistyötä ja määrätä seuraamuksia, sillä Belize ei kyseisten viiden LIS-aluksen osalta ole täyttänyt sille kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvia velvollisuuksia, jotka koskevat kansainvälistä yhteistyötä ja sääntöjen noudattamisen valvontaa.
            
         
               (39)
            
            
               Näin ollen se seikka, että alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa on esiintynyt Belizen lipun alla purjehtivia LIS-aluksia sen jälkeen, kun alukset oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, osoittaa Belizen laiminlyöneen lippuvaltion velvollisuutensa. LIS-aluksiksi tunnistetut kalastusalukset heikentävätkin elollisten luonnonvarojen säilyttämistä ja hoitoa. Siten Belize ei noudata YK:n merioikeusyleissopimuksen 118 artiklaa, jonka mukaan valtioiden on toimittava keskenään yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.
            
         
               (40)
            
            
               Sääntöjen noudattamiseen ja täytäntöönpanoon liittyvien Belizen velvollisuuksien laiminlyönti on myös vastoin Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön sopimuksen (FAO-sopimuksen) III artiklan 8 kohtaa, jonka mukaan kunkin osapuolen on ryhdyttävä pakkotoimenpiteisiin sen lipun alla purjehtimaan oikeutettuja kalastusaluksia vastaan, jos ne toimivat vastoin FAO-sopimuksen määräyksiä, ja säädettävä tarvittaessa kyseisten määräysten rikkominen kansallisessa lainsäädännössä rikokseksi. Määräysten rikkomisesta säädettävien seuraamusten on oltava riittävän ankaria, jotta niiden avulla voidaan tuloksellisesti varmistaa FAO-sopimuksen vaatimusten täyttäminen ja estää se, että määräyksiä rikkoneet hyötyisivät lainvastaisista toimistaan.
            
         
               (41)
            
            
               Ottaen huomioon edellä mainittu Belizen lipun alla purjehtivien alusten harjoittama todennettu LIS-kalastus, joka selostetaan 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 22 ja 23 kappaleessa, Belize ei ole huolehtinut asianmukaisista seuraamuksista, ehkäissyt rikkomusten toistamista eikä estänyt rikkojia saamasta hyötyä lainvastaisesta toiminnasta. Sillä ei myöskään ole tarkoituksenmukaista hallinnollista järjestelmää tutkimuksia ja alustensa seurantaa varten. Tätä tarkoituksenmukaisten toimenpiteiden puutetta ei ollut korjattu tämän päätöksen antamiseen mennessä.
            
         
               (42)
            
            
               Komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen Belize toimitti tämän päätöksen johdanto-osan 26 ja 29 kappaleessa mainitut asiakirjat.
            
         
               (43)
            
            
               Komissio totesi, että Belize ei pystynyt tehokkaasti toteuttamaan toistuvaa LIS-kalastusta koskevia asianmukaisia toimenpiteitä sen lainsäädäntökehyksen puutteiden vuoksi. Sen vuoksi komissio ehdotti toimintasuunnitelmassa lainsäädäntökehyksen tarkistamista, jotta voitaisiin varmistaa elollisten luonnonvarojen säilyttäminen ja hoito aavalla merellä. Belizen laatimaa vesien luonnonvaroja koskevaa lakiehdotusta ei kuitenkaan ole hyväksytty eikä sitä ole esitetty edustajainhuoneelle. Ehdotukseen sisältyy erityisesti säännöksiä kalavarojen säilyttämisestä ja hoidosta, lisenssien myöntämistä koskevista vaatimuksista ja ehdoista, kalastustoiminnasta Belizen talousvyöhykkeen sisällä ja sen ulkopuolella, seurannasta, valvonnasta ja tarkkailusta, kalastusalusten rekisteristä sekä yleisiä säännöksiä seuraamuksista. Ehdotus vesien luonnonvaroja koskevaksi laiksi on kuitenkin vain yleinen säädös, ja jotta se voisi toimia täysipainoisesti, saattaa olla tarpeen antaa useita asetuksia kyseisen säädöksen säännösten toteutumista ja niiden asianmukaista hallintaa varten, kuten sen osassa XXI todetaan. Sen mukaan asetuksia voi olla tarpeen antaa etenkin seuraavilla aloilla: kalastuslisenssien myöntäminen ja kalastuksen sääntely, Belizen lipun alla purjehtivien kalastusalusten vuokrausehdot tai -olosuhteet, kannettavien lähetin-vastaanotinten asentaminen mainitun säädöksen nojalla kalastusluvan saaneeseen yksittäiseen alukseen tai tiettyyn alusluokkaan sekä niiden käyttö, niiden asiamiesten nimeäminen, joilla on kyseiseen lakiin perustuvat valtuudet toimia edustajana oikeudenkäyntiasioissa, ja tähän liittyvät menettelyt; vaatimusten vahvistaminen yksityiskohtaisten tietojen toimittamisesta kalojen pyydystämiseen, lastaamiseen, purkamiseen, käsittelyyn, jälleenlaivaukseen, kuljetukseen, hallussapitoon ja hävittämiseen tarkoitettujen alusten tosiasiallisista omistajista; säännösten rikkomiset ja niistä määrättävät seuraamukset. Belizen viranomaiset ovat toimittaneet komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen edellä mainituista seikoista ainoastaan luonnoksen aavan meren seuraamuksia koskevaksi asetukseksi. Asiaa käsittelevän vesien luonnonvaroja koskevan lakiehdotuksen valmistelu alkoi vuonna 2011, mutta sen jälkeen asiassa ei ole tapahtunut konkreettista edistystä. Ehdotusta ei ole vielä hyväksytty, joten se ei ole oikeudellisesti sitova. Lisäksi Belizen toimivaltaiset viranomaiset eivät vielä ole toimittaneet lukkoon lyötyä aikataulua ehdotukseen perustuvan lainsäädännön antamiseksi ja panemiseksi täytäntöön. Sen suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (44)
            
            
               Belize laati vuonna 2005 luonnoksen LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaksi kansalliseksi toimintasuunnitelmaksi, mutta sitä ei ole vielä hyväksytty, mikä on vastoin LIS-kalastusta koskevan kansainvälisen toimintasuunnitelman 25, 26 ja 27 kohtaa, joissa vaaditaan valtioita laatimaan kansallinen toimintasuunnitelma LIS-kalastuksen torjumiseksi. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (45)
            
            
               Näin ollen komissio totesi, että sen lisäksi, että Belizen lipun alla purjehtivat kalastusalukset harjoittavat LIS-kalastusta toistuvasti, maa ei pane täytäntöön varoittavaa seuraamusjärjestelmää. Nykyisessä sitovassa lainsäädännössä (5) määrätään seuraavista seuraamuksista: kirjallinen varoitus, sakko, aseman ja/tai asiakirjan peruuttaminen ja luvan keskeyttäminen tai kumoaminen. Enimmäissakko (50 000 USD) ei ole suuruudeltaan riittävän varoittava eikä siten YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukainen, sillä kyseisessä kohdassa määrätään muun muassa, että seuraamusten olisi oltava riittävän ankaria ja estettävä se, että määräyksiä rikkoneet hyötyisivät lainvastaisista toimistaan.
            
         
               (46)
            
            
               Kuten tämän päätöksen johdanto-osan 43 kappaleessa selostetaan, Belize on toimittanut uuden luonnoksen aavan meren seuraamuksia koskevaksi asetukseksi. Koska luonnoksessa on kyse johdetusta lainsäädännöstä, joka perustuu luonnonvaroja koskevaan lakiehdotukseen, se ei tule voimaan ennen kuin viimeksi mainittu säädös hyväksytään. Lisäksi aavan meren seuraamuksia koskevassa asetusluonnoksessa säädetään pelkästään hallinnollisista seuraamuksista. Asetuksessa säädetään sakkojen määräämisestä, mutta siinä ei selkeästi säännellä sakkojen suuruudesta. Seuraamusmenettelyyn ei sisälly selkeitä määräaikoja väitettyjen rikkomusten tutkimiselle. Ehdotetun seuraamusjärjestelmän täytäntöönpanoa koskevia vastuita ei ole selkeästi jaettu Belizen eri toimivaltaisille viranomaisille. Se, että sakkojen suuruutta ei ole selkeästi määritelty, tarkoittaa sitä, että jos luonnos hyväksyttäisiin, Belize ei noudattaisi YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 2 kohdan vaatimuksia. Sakkojen suuruuden selkeän määrittelyn puuttuminen – jos luonnos hyväksytään – olisi myös LIS-kalastusta koskevan kansainvälisen toimintasuunnitelman 21 kohdan suositusten vastaista, sillä kyseisessä kohdassa kehotetaan valtioita varmistamaan, että LIS-kalastuksesta aluksille määrättävät seuraamukset ovat riittävän ankaria, jotta ne todella ehkäisevät ja estävät LIS-kalastusta ja saavat sen loppumaan sekä vievät rikkojilta tällaisesta kalastuksesta saatavan hyödyn. Aavan meren seuraamuksia koskevassa asetusluonnoksessa ei myöskään laadita luetteloa sellaisia LIS-toimia koskevista seuraamuksista, joihin Belizen lipun alla purjehtivat alukset saattavat syyllistyä kolmansien maiden vesillä.
            
         
               (47)
            
            
               Näin ollen Belizen toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippuvaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 ja 118 artiklan, YK:n kalakantasopimuksen 18, 19 ja 20 artiklan ja FAO-sopimuksen III artiklan 8 kohdan noudattamiseen.
            
         
               (48)
            
            
               Ottaen huomioon komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen johdanto-osan 21–27 kappale ja 15 päivän marraskuuta 2012 jälkeen tapahtunut kehitys komissio katsoo LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan ja 31 artiklan 4 kohdan a alakohdan nojalla, että Belize on laiminlyönyt sille lippuvaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat velvollisuudet, jotka liittyvät LIS-aluksiin ja sen lipun alla purjehtivien kalastusalusten tai sen kansalaisten harjoittamaan LIS-kalastukseen, ja että se ei ole ryhtynyt riittäviin toimiin torjuakseen lippunsa alla aiemmin purjehtineiden alusten harjoittamaa dokumentoitua ja toistuvaa LIS-kalastusta.
            
         3.2   Yhteistyön ja täytäntöönpanon laiminlyönti (LIS-asetuksen 31 artiklan 5 kohdan b, c ja d alakohta)
   
   
               (49)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 31–36 kappaleessa selostetaan, komissio arvioi, onko Belize tosiasiallisesti pannut sääntöjen valvonnan täytäntöön LIS-kalastukseen syyllistyneiden toimijoiden osalta ja onko määrätty riittävän ankaria seuraamuksia, niin että rikkojat eivät saa hyväkseen LIS-kalastuksesta aiheutuvaa hyötyä.
            
         
               (50)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 33 kappaleessa selostetaan, Belize ei ole varmistanut, että LIS-kalastuksesta aluksille ja, niin pitkälle kuin mahdollista, sen lainkäyttövallan piiriin kuuluville kansalaisille määrättävät seuraamukset ovat riittävän ankaria, jotta ne todella ehkäisevät ja estävät LIS-kalastusta ja saavat sen loppumaan sekä vievät rikkojilta tällaisesta kalastuksesta saatavan hyödyn.
            
         
               (51)
            
            
               Kuten tämän päätöksen johdanto-osan 45 ja 46 kappaleessa selitetään, Belize ei ole 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen ottanut käyttöön varoittavaa seuraamusjärjestelmää. Nykyinen luettelo seuraamuksista ei ole YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukainen, sillä kyseisessä kohdassa määrätään muun muassa, että seuraamusten olisi oltava riittävän ankaria ja estettävä se, että määräyksiä rikkoneet hyötyisivät lainvastaisista toimistaan.
            
         
               (52)
            
            
               Käytettävissä oleva näyttö vahvistaa edelleen sen, ettei Belize ole täyttänyt kansainvälisen oikeuden mukaisia velvollisuuksiaan tosiasiallisten täytäntöönpanotoimenpiteiden suhteen. Kuten tämän päätöksen johdanto-osan 35–40 kappaleessa selitetään, alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa on kahdeksan LIS-alusta, jotka purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty näihin luetteloihin. Tällaisten LIS-alusten olemassaolo osoittaa Belizen laiminlyöneen YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 1 ja 2 kohdassa asetetut velvollisuutensa aavalla merellä toimivien alustensa suhteen.
            
         
               (53)
            
            
               Lisäksi, kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 32 kappaleessa selitetään, useiden sellaisten LIS-alusten esiintyminen alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa, jotka purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, on vahva todiste siitä, että Belize ei ole harjoittanut täyttä lainkäyttövaltaansa kalastusaluksiinsa nähden. Komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen niiden LIS-alusten määrä, jotka purjehtivat Belizen lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloihin, on noussut kahdeksaan. Näin ollen Belize ei ole pystynyt osoittamaan täyttävänsä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan 2 kohdan b alakohdan edellytyksiä, joiden mukaan lippuvaltion tulee harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mukaista lainkäyttövaltaa jokaiseen lippunsa alla purjehtivaan alukseen, sen päällikköön, muuhun päällystöön ja miehistöön nähden.
            
         
               (54)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 35 kappaleessa todetaan, Belizen kehitystasoa ei voida pitää tekijänä, joka heikentäisi toimivaltaisten viranomaisten valmiuksia toimia yhteistyössä muiden maiden kanssa ja toteuttaa täytäntöönpanotoimia. Kehitykseen liittyvien erityisten rajoitteiden arviointia kuvaillaan tarkemmin tämän päätöksen johdanto-osan 70–72 kappaleessa.
            
         
               (55)
            
            
               Ilmenneen LIS-kalastuksen historian, tyypin, olosuhteiden, laajuuden ja vakavuuden tarkastelemiseksi komissio on ottanut huomioon Belizen lipun alla purjehtineiden alusten uusiutuvan ja toistuvasti harjoittaman LIS-kalastuksen vuoteen 2013 asti. Komissio on ottanut huomioon myös 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen jälkeen tapahtuneen kehityksen.
            
         
               (56)
            
            
               Tällä perusteella todetaan, että Belizen toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippuvaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 ja 2 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 18 ja 19 artiklan noudattamiseen.
            
         
               (57)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan sekä 31 artiklan 5 kohdan b, c ja d alakohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 31–36 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Belize on laiminlyönyt sille lippuvaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat yhteistyö- ja täytäntöönpanotoimiin liittyvät velvollisuudet.
            
         3.3   Kansainvälisten sääntöjen täytäntöönpanon laiminlyönti (LIS-asetuksen 31 artiklan 6 kohta)
   
   
               (58)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 39–63 kappaleessa selostetaan, komissio on analysoinut kaikki merkityksellisinä pitämänsä tiedot, jotka liittyvät Belizen asemaan IOTC:n ja ICCAT:n sopimuspuolena ja WCPFC:n yhteistyötä tekevänä ulkojäsenenä. Koska Belize on ollut Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) yhteistyötä tekevä ulkojäsen vuoden 2011 loppuun asti, komissio on analysoinut merkityksellisiksi katsotut tiedot myös kyseisen alueellisen kalastuksenhoitojärjestön osalta. Lisäksi komissio on analysoinut merkityksellisiksi katsotut tiedot, jotka liittyvät Belizen asemaan IOTC:n ja ICCAT:n sopimuspuolena 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen.
            
         
               (59)
            
            
               Muistutettakoon, että 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen ICCAT lähetti vuonna 2013 Belizelle kirjelmän (6). ICCAT:n sihteeristö ilmaisi huolensa seuraavista kysymyksistä: tarpeesta tutkia tarkemmin mahdollista sivusaaliina saatujen ICCAT-lajien ilmoittamatonta tai luvatonta jälleenlaivausta, Belizen käyttöön ottaman uuden alusten seurantajärjestelmän (VMS-järjestelmän) toimivuudesta ja tarpeesta hankkia lisätietoja Tyynenmeren miekkakalan kiintiöiden hallinnoinnista. ICCAT:n sihteeristö korosti suosittelevansa asianmukaisia toimia, joilla puututaan tietojen puutteellisuuteen ja vaadittujen tietojen ilmoittamatta jättämiseen, niin että kyseisiä seikkoja koskevia ICCAT:n suosituksia noudatettaisiin täysimääräisesti.
            
         
               (60)
            
            
               Komissio arvioi myös ICCAT:ltä saadut tiedot siitä, miten Belize oli noudattanut ICCAT:n sääntöjä ja raportointivelvollisuuksia. Sitä varten komissio käytti ICCAT:n vaatimustenmukaisuustaulukoita vuodelta 2012 (7). Saatavilla olleiden tietojen mukaan Belizen osalta oli todettu puutteita, jotka koskivat jälleenlaivausta merellä jälleenlaivausta koskevan tarkkailijaohjelman ulkopuolella ja VMS-lähetyksiä. Lisäksi Belize ei ole vielä saanut valmiiksi suunnitelmaa haiden lajikohtaisten tietojen keruun parantamiseksi.
            
         
               (61)
            
            
               IOTC:n vuotta 2013 koskevan vaatimustenmukaisuuskertomuksen (8) mukaan Belize ei vuonna 2012 edelleenkään noudattanut, tai noudatti ainoastaan osittain, useita IOTC:n antamia päätöslauselmia. Erityisesti pitkäsiima-alusten alueellisen kalastuskiellon täytäntöönpanemiseksi toteutettavia oikeudellisia ja hallinnollisia toimenpiteitä koskevan IOTC:n päätöslauselman 12/13 osalta todetaan, että Belize ei ole toimittanut tietoja kauden 2012/2013 kalastuskieltojaksolta. Aktiivisten alusten luetteloa koskevan IOTC:n päätöslauselman 10/08 osalta todetaan, että Belize ei ole toimittanut sääntömääräistä kertomusta IOTC:n alueella vuonna 2012 toimineista aluksista. Kokonaispituudeltaan vähintään 24 metrin pituisten hyväksyttyjen alusten luetteloa koskevaa IOTC:n päätöslauselmaa 07/02 Belize noudattaa vain osittain, sillä eräitä pakollisia tietoja – esimerkiksi toimintasatama, pyydystyyppi sekä tietyt alukset, joiden luvat eivät ole säännönmukaisia – puuttuu. Alusten seurantajärjestelmän (VMS) käyttöönottoa koskevan IOTC:n päätöslauselman 06/03 osalta voidaan todeta, että Belize ei ole toimittanut pakollista kertomusta VMS-järjestelmän etenemisestä ja toteuttamisesta, kuten päätöslauselmassa edellytetään. Pakollisia tilastovaatimuksia koskevan IOTC:n päätöslauselman 10/02 osalta todetaan, että Belize ei ole ilmoittanut tietoja nimellissaaliista, saaliista ja pyyntiponnistuksista eikä kokojakaumasta päätöslauselman vaatimusten mukaisesti. Belize noudattaa vain osittain haita koskevien tietojen toimittamisesta annettua IOTC:n päätöslauselmaa 05/05, sillä kokotietoja ei ole toimitettu. Belize ei ole toimittanut merellä tapahtuvaa jälleenlaivausta koskevan päätöslauselman 12/05 mukaista pakollista kertomusta. Belize ei ole toteuttanut tarkkailijoita koskevassa päätöslauselmassa 11/04 edellytettyä tarkkailijaohjelmaa. Se ei ole etenkään perustanut tarkkailijaohjelmaa, joka koskee pakollista 5:ttä prosenttia vähintään 24 metrin pituisista aluksista merellä, eikä se noudata tarkkailijoiden raportointivelvollisuutta. Tilastointiasiakirjaohjelmaa koskevan IOTC:n päätöslauselman 01/06 voidaan todeta, että Belize ei ole toimittanut tietoja laitoksista ja henkilöistä, joilla on lupa validoida isosilmätonnikalaa koskevia tilastointiasiakirjoja.
            
         
               (62)
            
            
               Tämän päätöksen johdanto-osan 59 ja 60 kappaleessa selostettu Belizen puutteellinen suoriutuminen ICCAT:n velvoitteista ja se, ettei Belize toimittanut IOTC:lle tämän päätöksen johdanto-osan 61 kappaleessa tarkoitettuja tietoja, osoittavat Belizen laiminlyöneen YK:n merioikeusyleissopimuksessa ja YK:n kalakantasopimuksessa vahvistetut lippuvaltion velvoitteensa. Etenkin se, ettei tilastoista, VMS-järjestelmästä, saaliista ja pyyntiponnistuksista, merellä tapahtuvasta jälleenlaivauksesta ja tarkkailijaohjelmasta ole annettu ajankohtaisia tietoja, heikentää Belizen mahdollisuuksia täyttää YK:n kalakantasopimuksen 117 ja 118 artiklan mukaiset velvoitteensa; mainituissa artikloissa vahvistetaan valtioiden velvollisuudet toteuttaa kansalaistensa suhteen toimenpiteitä aavan meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja toimia yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten luonnonvarojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden alalla.
            
         
               (63)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 46 kappaleessa selostetaan, Belizeen marraskuussa 2010 tehdyn tarkastuskäynnin aikana havaittiin tiettyjä ongelmia, jotka koskevat erityisesti VMS-järjestelmän operatiivisia valmiuksia ja tarkkailijaohjelmaa. Muita, tarkastusohjelmaan ja jälleenlaivauksen valvontaan liittyviä huolenaiheita tuotiin esille 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 51 kappaleessa vuotta 2010 koskevan IOTC:n vaatimustenmukaisuuskertomuksen yhteydessä. Luotettavan tarkastusohjelman luomista, tarkkailijaohjelmaa, purkamisraportteja, jälleenlaivauksen valvontaa ja saaliiden purkamisen seurantaa koskevat Belizen viranomaisten toimittamat tiedot osoittivat, etteivät viranomaiset ole varmistaneet Belizen lipun alla purjehtivien alusten tosiasiallista ja tehokasta valvontaa ja seurantaa kansainvälisten velvoitteiden mukaisesti. Belizeä kehotettiin etenkin kehittämään ja toteuttamaan kansallinen seuranta-, valvonta- ja tarkkailujärjestelmä, kalastuspäiväkirja- ja saalisilmoitusjärjestelmä, purkamisilmoitusjärjestelmä, purkamisjärjestelmän tarkastus ja valvonta, satamajärjestelmä ja tarkkailijaohjelma. Belizen viranomaiset toimittivat tietoja kansallisesta tarkkailijaohjelmasta sekä alusten seurantaan ja sähköiseen lokikirjanpitoon (”e-log”) tarkoitetun uuden järjestelmän tärkeimmistä ominaisuuksista. Kyseisissä asiakirjoissa esitellään kuitenkin vasta prosessin valmisteluvaihe, eivätkä ne sisällä voimaantuloa ja varsinaista soveltamista koskevaa tarkkaa aikataulua. Belizen 5 päivänä maaliskuuta 2013 esittelemä luonnos aavan meren kalastusta koskevien satamatarkastusten aikatauluksi on valmisteluvaiheessa ja vaatii paljon jatkokehittelyä, ennen kuin sillä on vaikutusta käytännössä. Kansallinen tarkkailijaohjelma on vielä kehitteillä. Nykyinen tarkastussuunnitelma ei takaa, että aavalla merellä toimiva Belizen lipun alla purjehtiva laivasto tulee asianmukaisesti katetuksi, koska tarkastuskeinot ovat puutteellisia. Tältä osin on muistettava, että Belizellä on vakavia ongelmia tietojen toimittamisessa eri alueellisille kalastuksenhoitojärjestöille, mikä heikentää maan kykyä huolehtia lippuvaltion velvoitteistaan.
            
         
               (64)
            
            
               Kuten marraskuussa 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 41, 42, 51 ja 52 kappaleessa ja tämän päätöksen johdanto-osan 62 kappaleessa selostetaan, Belize on laiminlyönyt kirjaamis- ja raportointivelvoitteensa. Belize esitti 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen näkemyksensä, jonka mukaan kirjaamiseen liittyvä puute ei ollut luonteeltaan merkityksellinen, mutta se ei kuitenkaan kiistänyt alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen tekemiä vaatimustenmukaisuutta koskevia päätelmiä. On huomattava, että tältä osin alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen viralliset asiakirjat ja Belizen lausunnot eroavat toisistaan. Erityisesti komissio havaitsi, että Belizen sähköinen saalisilmoitusjärjestelmä on vasta kehitteillä ja vaatii lisätestausta. Belizen toimittamista tiedoista ei käynyt ilmi minkäänlaista muutosta siinä, miten maa noudattaa alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen vaatimustenmukaisuusohjelmia, joihin viitataan 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä. Belize ei ole esittänyt lausuntojensa tueksi merkityksellisiä asiakirjoja, joiden perusteella komissio voisi jättää huomiotta alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen tämänhetkiset vaatimustenmukaisuuskertomukset, joissa edelleen arvostellaan voimakkaasti Belizen suoriutumista kansainvälisten sääntöjen täytäntöönpanosta, kuten tässä jaksossa on jo todettu. Asian suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (65)
            
            
               Komissio muistuttaa, että WCPFC, IOTC ja ICCAT ovat tuoneet esiin erilaisia alusten seurantajärjestelmään (VMS) liittyviä ongelmia, kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 48 ja 52 kappaleessa ja tämän päätöksen johdanto-osan 63 kappaleessa selostetaan. Komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen Belize totesi VMS-järjestelmänsä parantamistyön olevan käynnissä. Uusi kalatietojärjestelmä ja sähköinen lokijärjestelmä ovat kuitenkin vasta kehitteillä eivätkä siis vielä käytössä. Belizellä ei ole myöskään operationaalista kalastuksenseurantakeskusta. Alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen VMS-vaatimusten noudattamisen osalta kalastuksenhoitojärjestöjen virallisten asiakirjojen ja Belizen lausuntojen väillä on eroavaisuuksia. Belize kiistää alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen havainnot. Belizen toimittamista tiedoista ei kuitenkaan käynyt ilmi minkäänlaista muutosta siinä, miten maa noudattaa alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen vaatimustenmukaisuusohjelmaa. Belize ei ole esittänyt lausuntonsa tueksi merkityksellisiä asiakirjoja, joiden perusteella komissio voisi jättää huomiotta alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen tämänhetkiset vaatimustenmukaisuuskertomukset. Näin ollen Belize ei täytä YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 3 kohdan g alakohdassa määrättyjä edellytyksiä, kun otetaan huomioon Belizen viranomaisten seuranta-, valvonta- ja tarkkailuvalmiuksista ja erityisesti sen operationaalisesta valmiudesta ja toimivuudesta kootut tiedot.
            
         
               (66)
            
            
               Tämän päätöksen 3.3 jaksossa mainitut seikat osoittavat, että Belizen toiminta on vastoin YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 3 kohdan vaatimuksia.
            
         
               (67)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 63 kappaleessa tuodaan esiin, Belize nojautuu alusten rekisteröinnissä kansainväliseen kauppalaivastorekisteriin (IMMARBE), joka ei takaa, että Belizen lipun alla purjehtivilla aluksilla on todellinen yhteys Belizeen. Belize väitti kalastuslaivastonsa olevan omassa valvonnassaan, vaikka IMMARBE on yksityisen tahon hallinnoima. Julkisesti saatavilla olevista tiedoista kävi ilmi, että Belizen hallitus on kesäkuusta 2013 ottanut IMMARBEN valvontaansa (9). Vaikka Belize on päättänyt IMMARBEn kansallistamisesta 13 päivästä kesäkuuta 2013 alkaen, komissio ei ole saanut Belizeltä mitään tietoja, jotka antaisivat lisänäyttöä Belizen ja sen lipun alla purjehtivien alusten välisestä todellisesta yhteydestä. Tilanne ei edelleenkään ole YK:n merioikeusyleissopimuksen 91 artiklan vaatimusten mukainen.
            
         
               (68)
            
            
               Näin ollen Belizen toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippuvaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 91, 117 ja 118 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 3 kohdan noudattamiseen.
            
         
               (69)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 ja 6 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 39–63 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Belize on laiminlyönyt sille kansainvälisen oikeuden mukaan velvollisuudet, jotka koskevat kansainvälisiä sääntöjä ja määräyksiä ja säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä.
            
         3.4   Kehitysmaiden erityisrajoitteet
   
   
               (70)
            
            
               Muistutettakoon, että YK:n inhimillisen kehityksen indeksin (10) mukaan Belizen inhimillisen kehityksen katsotaan olevan keskitasoa (186 maan joukossa sijalla 96), ja asetuksen (EY) N:o 1905/2006 mukaan Belize luokitellaan alemman keskitulotason maaksi.
            
         
               (71)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 66 kappaleessa todetaan, ei ole saatu pitäviä todisteita sen olettamuksen tueksi, että Belizelle kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvien velvollisuuksien laiminlyönti johtuisi maan puutteellisesta kehitystasosta. Mitään sellaisia konkreettisia lisätodisteita, jotka osoittaisivat havaittujen puutteiden olevan seurausta valmiuksien ja hallintorakenteiden heikkouksista, ei ole esitetty 15 päivän marraskuuta 2012 jälkeen.
            
         
               (72)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 7 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 65 ja 66 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 jälkeen tapahtuneen kehityksen perusteella, että Belizen kehityksen nykytila ja yleinen suorituskyky kalastusalalla ei ole heikentynyt sen kehitystason vuoksi.
            
         4.   MENETTELY KAMBODŽAN KUNINGASKUNNAN SUHTEEN
   
   
               (73)
            
            
               Komissio ilmoitti Kambodžan kuningaskunnalle (Kambodža) 15 päivänä marraskuuta 2012 antamallaan päätöksellä harkitsevansa mahdollisuutta todeta Kambodža yhteistyöhön osallistumattomaksi kolmanneksi maaksi LIS-asetuksen 32 artiklan säännösten nojalla (11).
            
         
               (74)
            
            
               Komissio kehotti Kambodžaa laatimaan tiiviissä yhteistyössä omien yksiköidensä kanssa toimintasuunnitelman komission päätöksessä yksilöityjen puutteiden korjaamiseksi.
            
         
               (75)
            
            
               Komissio yksilöi ehdotetussa toimintasuunnitelmassa useita kansainvälisen oikeuden mukaisten velvoitteiden laiminlyöntejä, jotka liittyivät ennen kaikkea asianmukaisen lainsäädäntökehyksen hyväksymiseen, tarkoituksenmukaisen ja tehokkaan seuranta-, valvonta- ja tarkastusohjelman puuttumiseen, varoittavan seuraamusjärjestelmän puuttumiseen ja saalistodistusjärjestelmän moitteettomaan toteuttamiseen. Nämä yksilöidyt puutteet koskevat yleisesti kansainvälisten velvoitteiden sekä alusten rekisteröintiä koskevien kansainvälisen oikeuden mukaisten edellytysten noudattamista. Lisäksi todettiin asiasta vastaavien elinten antamien suositusten ja päätöslauselmien, kuten Yhdistyneiden kansakuntien laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumiseksi vahvistaman kansainvälisen toimintasuunnitelman (IPOA-UN), noudattamisen laiminlyönti. Ei-sitovien suositusten ja päätöslauselmien noudattamatta jättämistä ei kuitenkaan ole pidetty perusteena yhteistyöhön osallistumattomuuden toteamiselle, vaan pelkästään asiaa tukevana näyttönä.
            
         
               (76)
            
            
               Komissiolla oli 22 päivänä marraskuuta 2012 Kambodžan viranomaisten kanssa Brysselissä tapaaminen, jonka tarkoituksena oli selvittää asian senhetkinen tilanne ja tulevat toimenpiteet 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen.
            
         
               (77)
            
            
               Kambodža vastasi 15 päivänä marraskuuta 2012 päivättyyn kirjeeseen 7 päivänä helmikuuta 2013 päivätyllä kirjeellä, johon sisältyi luettelo LIS-kalastuksen torjumiseksi toteutetuista toimenpiteistä. Kambodža totesi, että se oli saanut valmiiksi vuosia 2010–2019 koskevan kalastusalan strategisen suunnittelukehyksen, johon sisältyvät Kambodžan vastuullisen kalastuksen säännöstö, joka on keskeinen asiakirja merten kalavarojen valvonnan ja kehittämisen ja laittoman kalastuksen lopettamisen kannalta, merikalastusta koskeva kalastusaluksen kalastuspäiväkirja sekä julistus kalastusalusten hallinnointia koskevista teknisistä vaatimuksista. Kambodža totesi myös, että se oli tehostanut ja laajentanut seuranta-, valvonta- ja tarkkailujärjestelmäänsä ja toiminut yhteistyössä LIS-kalastusta koskevaan alueelliseen toimintasuunnitelmaan osallistuvien maiden kanssa suunnitelman täytäntöönpanemiseksi. Kambodža totesi 7 päivänä helmikuuta 2013 päivätyssä kirjeessään tarvitsevansa lisää aikaa sitoumustensa täysimääräiseen noudattamiseen, koska sillä ei ole riittävästi henkilöstöä eikä rahoitusresursseja.
            
         
               (78)
            
            
               Komissio yritti useita kertoja ottaa Kambodžaan yhteyttä viedäkseen eteenpäin keskustelua ehdotetusta toimintasuunnitelmasta. Komissio lähetti 29 päivänä huhtikuuta 2013 toisen kirjeen, jossa se muistutti Kambodžaa 15 päivänä marraskuuta 2012 esittämästään pyynnöstä ja pyysi lähettämään asiakirjoja, joista saadaan näyttöä maan jo toteuttamista toimenpiteistä.
            
         
               (79)
            
            
               Kambodžan edustajien kanssa järjestettiin videoneuvottelu 24 päivänä toukokuuta 2013. Videoneuvottelussa Kambodžan edustajat esittivät suullisesti seuraavat väitteet: Alusrekisterijärjestelmä muutettiin vuonna 2003, jolloin rekisteri siirtyi Singaporeen sijoittautuneelta yksityiseltä taholta Koreaan sijoittautuneelle yksityiselle taholle. Kambodža korosti sitoutuneensa noudattamaan kaikkia kansainvälisiä ja kansallisia määräyksiä. Kambodža sanoo käyttävänsä LIS-kalastuksen torjumiskeinona sellaisten alusten poistamista rekisteristä, joiden oletetaan harjoittavan LIS-kalastusta. Useita LIS-aluksia todettiin poistetun rekisteristä. Aluksia ei myöskään voida rekisteröidä Kambodžassa, jos ne on sisällytetty johonkin LIS-luetteloon. Kambodža totesi, ettei se ole rekisteröinyt uusia kalastusaluksia vuoden 2010 jälkeen.
            
         
               (80)
            
            
               Komissio toi 24 päivänä toukokuuta 2013 pidetyn videoneuvottelun aikana korostetusti esille 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen havainnot, muistutti Kambodžan viranomaisia siitä, että todettuihin puutteisiin on tartuttava ja maan esittämiä suullisia ja kirjallisia väitteitä tukevat asiakirjat toimitettava pikaisesti, ja selitti, mitkä voivat olla seuraukset, jos todettuja puutteita ei pyritä paikkaamaan.
            
         
               (81)
            
            
               Kambodža toimitti 14 päivänä kesäkuuta 2013 päivätyllä kirjeellä lisätietoja LIS-kalastuksen vastaisesta nykyisestä politiikastaan ja LIS-kalastuksen torjuntaa koskevan toimintasuunnitelman, jota sen lippuvaltioviranomainen, Kambodžan kansainvälinen alusrekisteri, soveltaa. Lisätiedot vastasivat videoneuvottelussa 24 päivänä toukokuuta 2013 suullisesti esitettyjä väitteitä. Kambodža toimitti myös luettelon Kambodžan lipun alla toukokuussa 2013 purjehtineista kalastusaluksista ja kalankuljetus-/jäähdytys-/kylmälastialuksista.
            
         
               (82)
            
            
               Kambodža ei ilmoittanut, milloin nykyinen LIS-kalastuksen torjuntaan tarkoitettu politiikka ja LIS-kalastusta koskevan toimintasuunnitelman mukaiset sitoumukset saatetaan sitovaksi lainsäädännöksi ja milloin Kambodžan viranomaiset alkavat panna niitä täytäntöön käytännössä.
            
         
               (83)
            
            
               Komissio ei ole saanut tarkempia tietoja Kambodžan toteuttamista LIS-kalastuksen vastaisista toimista.
            
         
               (84)
            
            
               Komissio jatkoi tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Suullisia ja kirjallisia huomautuksia, joita Kambodža toimitti 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen perusteella, tarkasteltiin ja ne otettiin huomioon, ja Kambodžalle ilmoitettiin komission näkökannoista säännöllisesti joko suullisesti tai kirjallisesti.
            
         
               (85)
            
            
               Koottujen tietojen perusteella komissio katsoo, kuten jäljempänä olevassa jaksossa osoitetaan, ettei Kambodža ole riittävällä tavalla puuttunut 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä selostettuihin huolta herättäviin seikkoihin ja puutteisiin. Lisäksi päätökseen liitetyssä toimintasuunnitelmassa ehdotettuja toimenpiteitä ei ole toteutettu kaikin osin.
            
         5.   KAMBODŽAN TOTEAMINEN YHTEISTYÖHÖN OSALLISTUMATTOMAKSI KOLMANNEKSI MAAKSI
   
   
               (86)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tarkastelee seuraavassa Kambodžalle lippu-, satama-, rannikko- tai markkinavaltiona kuuluvien kansainvälisten velvollisuuksien noudattamista 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä esiteltyjen havaintojen ja ehdotetun, myöhemmin Kambodžan toimittamien merkityksellisten tietojen mukaan täsmennetyn toimintasuunnitelman pohjalta. Tätä tarkastelua varten komissio on ottanut huomioon LIS-asetuksen 31 artiklan 4–7 kohdassa luetellut tekijät.
            
         5.1   LIS-alusten ja LIS-kauppavirtojen toistuvuus (LIS-asetuksen 31 artiklan 4 kohdan a alakohta)
   
   
               (87)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 75 ja 76 kappaleessa tuodaan esille, komissio totesi alueellisilta kalastuksenhoitojärjestöiltä ja oman työnsä yhteydessä saamiensa tietojen perusteella, että useiden Kambodžan lipun alla purjehtivien alusten oli havaittu kalastavan laittomasti.
            
         
               (88)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 75 kappaleessa tuodaan esille, komissio totesi alueellisen kalastuksenhoitojärjestön LIS-alusluetteloista saamiensa tietojen perusteella, että Kambodžan lipun alla purjehtineiden tai Kambodžan kalastuslisenssin saaneiden alusten oli useaan otteeseen havaittu syyllistyneen LIS-toimintaan. Kalastusaluksen Draco-1 (nykyinen nimi (12): Shaanxi Henan 33; marraskuussa 2012 nimi oli Xiong Nu Baru 33, kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 75 kappaleessa todetaan) havaittiin kalastavan laittomasti CCAMLR:n alueella tammikuussa 2010 (13) ja huhtikuussa 2010 (14) Kambodžan lipun alla purjehtiessaan. Lisäksi kalastusaluksen Trosky (nykyinen nimi (15): Huiqunan; marraskuussa 2012 nimi oli Yangzi Hua 44, kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 75 kappaleessa todetaan) havaittiin kalastavan laittomasti CCAMLR:n alueella tammikuussa 2010 (16) Kambodžan lipun alla purjehtiessaan.
            
         
               (89)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen 5.1 jaksossa tuodaan esille, useiden sellaisten LIS-alusten esiintyminen alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa, jotka purjehtivat Kambodžan lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, osoittaa selvästi Kambodžan laiminlyöneen kansainvälisen oikeuden mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa.
            
         
               (90)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 76 kappaleessa selostetaan, komissio on myös koonnut näyttöä siitä, että Kambodža ei noudata kansainvälisen oikeuden vaatimusten mukaisia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä. Komissio on nimittäin kerännyt unionin saalistodistusten avulla konkreettista näyttöä erään kambodžalaisen aluksen toistuvista ICCAT:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden rikkomisista, jotka on näin ollen luokiteltu LIS-kalastustoimiksi. Kyseiset rikkomiset liittyivät erääseen kambodžalaiseen rahtialukseen, johon kurenuotta-alukset laivasivat kalaa merellä. ICCAT:n suosituksen 06-11 mukaisesti kurenuotta-alukset eivät saa jälleenlaivata tonnikalalajeja merellä ICCAT:n alueella. Kyseistä kambodžalaista rahtialusta ei ollut myöskään kirjattu ICCAT:n suosituksessa 06-11 olevassa 3 kohdassa tarkoitettuun sellaisia rahtialuksia koskevaan ICCAT:n luetteloon, joilla on lupa toimia ICCAT:n alueella. Kambodžan viranomaiset eivät ole ryhtyneet toimiin tämän asian korjaamiseksi. Kambodžan toiminta on vastoin YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan 1 ja 2 kohdan vaatimuksia, joiden mukaan jokaisen valtion on tehokkaasti käytettävä lainkäyttö- ja valvontavaltaansa lippunsa alla purjehtiviin aluksiinsa nähden. Kambodža ei ole varmistanut riittäviä seuraamuksia, ehkäissyt rikkomusten toistumista eikä estänyt rikkojia saamasta hyötyä näiden laittomasta toiminnasta, mikä on vastoin LIS-toimintasuunnitelman 21 kohdan mukaista suositusta.
            
         
               (91)
            
            
               Tilanteessa, jossa Kambodžan lipun alla purjehtineet alukset olivat todennetusti harjoittaneet LIS-kalastusta, kuten edellä selostetaan, ja huolimatta toimintasuunnitelmassa esitetyistä pyynnöistä Kambodža ei ole toimittanut oletettujen laittomien kalastustoimien torjumiseksi toteutetuista toimenpiteistä mitään asiakirjanäyttöä, joka osoittaisi, että asianmukaisia seuraamuksia sovelletaan, rikkomisten toistumista ehkäistään ja rikkojia estetään saamasta hyötyä lainvastaisista toimistaan. Kambodža ilmoitti ainoastaan, että sen toimintalinjana LIS-kalastuksen suhteen on aluksen rekisteröinnin peruuttaminen ja alukselle Kambodžan lipun alla myönnetyn luvan, todistuksen, työluvan tai muun asiakirjan voimassaolon kumoaminen. Kambodžalla ei myöskään ole tarkoituksenmukaista hallinnollista järjestelmää tutkimuksia ja alustensa seurantaa varten. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (92)
            
            
               Mitä tulee lainsäädäntökehyksen tarkistamiseen siten, että voidaan varmistaa aavan meren alueiden elollisten luonnonvarojen säilyttäminen ja hoito, Kambodža totesi saaneensa valmiiksi vuosia 2010–2019 koskevan kalastusalan strategisen suunnittelukehyksen, johon sisältyy Kambodžan vastuullisen kalastuksen säännöstö. Kambodžan ilmoituksessa ei kuitenkaan vahvisteta, että mitään konkreettisia toimia olisi toteutettu 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä esiin tuotuihin puutteisiin tarttumiseksi ja niiden korjaamiseksi. Kambodžan toimittamat asiakirjat olivat yleisluonteisia, eikä niihin sisältynyt aavan meren alueiden elollisten luonnonvarojen säilyttämistä ja hoitoa koskevaa konkreettista toimintasuunnitelmaa. Asiakirjoissa esitettiin yleisiä periaatteita ja niissä oli kyse pelkästään Kambodžassa (sisävesillä ja rannikkomerellä) tapahtuvasta kalastuksesta. Lisäksi esitettiin kuvaus Kambodžan kalastusalasta sekä kalastushallinnon toimeksianto, joka on hyvin yleisluonteinen eikä käsittele kalastuksen hallinnointia tarkemmin. Kambodžan ilmoitukseen sisältyi analyysi, joka vahvisti tietyn alueen rajallisesta hallinto-, oikeus- ja sääntely-ympäristöstä johtuvat heikkoudet, alueiden puuttuvan rajaamisen ja sääntöjen noudattamisen heikon valvonnan sekä osaamisen, normien ja opastusmateriaalin puutteen. Kambodža ei komission pyynnöistä huolimatta myöskään toimittanut mitään asiakirja-aineistoa, josta kävisi ilmi aikomus parantaa lainsäädäntökehystä edellä mainittujen kalastusalan strategisen suunnittelukehyksen ja vastuullisen kalastuksen säännöstön lisäksi.
            
         
               (93)
            
            
               Kalastusalusten rekisteröintiä koskevasta lainsäädäntökehyksestä Kambodža ei ole toimittanut asiakirjoja. Kambodža ilmoitti laatineensa kalastusalusten hallinnointia koskeviin teknisiin ohjeisiin liittyvän julistuksen, joka käsittelee meriturvallisuuskysymyksiä.
            
         
               (94)
            
            
               Kambodža ei ole toimittanut asiakirjoja, jotka koskisivat lainsäädäntökehyksen tarkistamista varoittavan seuraamusjärjestelmän voimaan saattamiseksi.
            
         
               (95)
            
            
               Kambodža ei ole toimittanut tietoja seikoista, jotka tuotiin esille toimintasuunnitelmassa ja jotka liittyvät tarvittavaan lainsäädäntökehyksen tarkistamiseen, jotta viranomaiset voivat vaatia tietoja ja tutkia Kambodžan lipun alla purjehtivien kalastusalusten käyttäjien, rekisteröityjen omistajien ja tosiasiallisten edunsaajien toimintaa.
            
         
               (96)
            
            
               Tämän päätöksen tässä jaksossa selostettuja seikkoja koskeva Kambodžan toiminta niihin toimenpiteisiin liittyen, joilla pyritään puuttumaan toistuviin LIS-kalastustoimiin, ei täytä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisia lippuvaltioiden perusvelvoitteita; kyseisessä kohdassa määrätään, että lippuvaltioiden on harjoitettava sisäisen lainsäädäntönsä mukaista lainkäyttövaltaa jokaiseen lippunsa alla purjehtivaan alukseen, sen päällikköön, muuhun päällystöön ja miehistöön nähden alusta koskevissa hallinnollisissa, teknisissä ja sosiaalisissa asioissa. Komissio ei voi katsoa Kambodžan toimittamien tietojen perusteella, että Kambodža olisi tehnyt todistettavissa olevia parannuksia lainsäädäntökehykseensä 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun päätöksen jälkeen.
            
         
               (97)
            
            
               Näin ollen Kambodžan toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippuvaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan määräysten noudattamiseen. On syytä huomata, että se, onko Kambodža tosiasiallisesti ratifioinut YK:n merioikeusyleissopimuksen, ei ole oleellista, sillä sen aavalla merellä liikennöintiä koskevat määräykset (merioikeusyleissopimuksen 86–115 artikla) on tunnustettu vakiintuneeksi kansainväliseksi oikeudeksi. Kyseisillä määräyksillä kodifioidaan jo olemassa olleita vakiintuneen kansainvälisen oikeuden mukaisia sääntöjä, ja niissä toistetaan lähes sanatarkasti Kambodžan ratifioiman aavaa merta koskevan yleissopimuksen sekä aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan yleissopimuksen, johon Kambodža on liittynyt, sanamuodot.
            
         
               (98)
            
            
               Ottaen huomioon komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen johdanto-osan 76–79 kappale ja 15 päivän marraskuuta 2012 jälkeen tapahtunut kehitys komissio katsoo LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan ja 31 artiklan 4 kohdan a alakohdan nojalla, että Kambodža on laiminlyönyt sille lippuvaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat velvollisuudet, jotka liittyvät LIS-aluksiin ja sen lipun alla purjehtivien kalastusalusten tai sen kansalaisten harjoittamaan LIS-kalastukseen, eikä se ole ryhtynyt riittäviin toimiin torjuakseen lippunsa alla aiemmin purjehtineiden alusten harjoittamaa dokumentoitua ja toistuvaa LIS-kalastusta.
            
         5.2   Yhteistyön ja täytäntöönpanon laiminlyönti (LIS-asetuksen 31 artiklan 5 kohdan b, c ja d alakohta)
   
   
               (99)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 83–86 kappaleessa selostetaan, komissio arvioi, onko Kambodža tosiasiallisesti pannut sääntöjen valvonnan täytäntöön LIS-kalastukseen syyllistyneiden toimijoiden osalta ja onko määrätty riittävän ankaria seuraamuksia, niin että rikkojat eivät saa hyväkseen LIS-kalastuksesta aiheutuvaa hyötyä.
            
         
               (100)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 84 kappaleessa selostetaan, Kambodža ei ole varmistanut, että LIS-kalastuksesta aluksille ja, niin pitkälle kuin mahdollista, sen lainkäyttövallan piiriin kuuluville kansalaisille määrättävät seuraamukset ovat riittävän ankaria, jotta ne todella ehkäisevät ja estävät LIS-kalastusta ja saavat sen loppumaan sekä vievät rikkojilta tällaisesta kalastuksesta saatavan hyödyn.
            
         
               (101)
            
            
               Kambodža ilmoitti suullisesti 24 päivänä toukokuuta 2013 pidetyssä videoneuvottelussa peruneensa LIS-kalastustoimien harjoittamisesta epäiltyjen alusten rekisteröintejä. Kambodža totesi 14 päivänä kesäkuuta 2013 päivätyssä kirjeessään, että jos aluksen todetaan harjoittavan laitonta kalastusta tai jos se on alueellisen kalastuksenhoitojärjestön LIS-luettelossa, Kambodžan kansainvälisen alusrekisterin olisi viipymättä toteutettava päättäväisiä seuraamustoimia eli esimerkiksi peruutettava aluksen rekisteröinti ja kumottava sille Kambodžan lipun alla myönnetty lupa, todistus, työlupa tai muu asiakirja. Komissio katsoo, että pelkkä aluksen rekisteröinnin peruuttaminen ilman että sen lisäksi määrätään sakko tai muu seuraamus, ei ole riittävän ankara toimenpide. Pelkkä rekisteristä poistaminen ei tosiasiallisesti vie rikkojalta laittomasta toiminnasta saatavaa hyötyä. Se ei myöskään estä rikkojaa liputtamasta tällaista alusta uudelleen mukavuuslipun alle. Komission pyynnöistä huolimatta Kambodža ei ole myöskään toimittanut asiakirjoja, jotka tukisivat kyseisiä suullisesti ja kirjallisesti esitettyjä väitteitä. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (102)
            
            
               Kuten tämän päätöksen johdanto-osan 91–95 kappaleessa selitetään, Kambodža ei ole 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen ottanut käyttöön varoittavaa seuraamusjärjestelmää. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (103)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 86 kappaleessa todetaan, Kambodžan valmiudet toimia yhteistyössä muiden maiden kanssa ja toteuttaa täytäntöönpanotoimia ovat vaillinaiset, mikä johtuu oikeudellisen ja sääntely-ympäristöön puuttumisesta ja viranomaisten puutteellisista valtuuksista hoitaa velvollisuutensa. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (104)
            
            
               Kambodža ei ole toimittanut asiakirjoja kambodžalaisten tarkkailijoiden ja purkamishenkilöstön koulutuksesta. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (105)
            
            
               Tämän päätöksen tässä jaksossa selostettuja seikkoja koskeva Kambodžan suoriutuminen yhteistyön ja täytäntöönpanon varmistamiseen liittyvistä toimenpiteistä ei täytä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrättyjä lippuvaltioiden perusvelvoitteita, joiden mukaan jokaisen valtion on tehokkaasti käytettävä lainkäyttö- ja valvontavaltaansa lippunsa alla purjehtiviin aluksiin nähden, sillä se osoittaa Kambodžan epäonnistuneen velvollisuuksiensa noudattamisessa aavalla merellä toimivien alustensa suhteen.
            
         
               (106)
            
            
               Ilmenneen LIS-kalastuksen historian, tyypin, olosuhteiden, laajuuden ja vakavuuden tarkastelemiseksi komissio on ottanut huomioon Kambodžan lipun alla purjehtineiden alusten uudelleen harjoittaman toistuvan LIS-kalastuksen vuoteen 2013 asti. Komissio on ottanut huomioon myös 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen jälkeen tapahtuneen kehityksen.
            
         
               (107)
            
            
               Näin ollen Kambodžan toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippuvaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan määräysten noudattamiseen.
            
         
               (108)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan sekä 31 artiklan 5 kohdan b, c ja d alakohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 83–86 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Kambodža on laiminlyönyt sille lippuvaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat yhteistyö- ja täytäntöönpanotoimiin liittyvät velvollisuudet.
            
         5.3   Kansainvälisten sääntöjen täytäntöönpanon laiminlyönti (LIS-asetuksen 31 artiklan 6 kohta)
   
   
               (109)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 89–96 kappaleessa selostetaan, komissio on analysoinut saatavilla olleista alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen – erityisesti ICCAT:n ja Etelämantereen meren elollisten luonnonvarojen suojelukomission (CCAMLR) – julkaisemista tiedoista ne, jotka se katsoi merkityksellisiksi. Lisäksi komissio on tehnyt 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen analyysin niistä merkityksellisiksi katsotuista tiedoista, jotka liittyvät Kambodžan asemaan ICCAT:n ja CCAMLR:n muuna kuin sopimuspuolena.
            
         
               (110)
            
            
               On muistettava, että 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen ICCAT katsoi vuosia 2012–2013 koskevassa ICCAT-kertomuksessaan (17), että Kambodžan yksilöinti olisi pidettävä voimassa, koska ICCAT-komitea ei ole saanut vastausta kirjeisiinsä. Koska Kambodža ei antanut pyydettyjä lisätietoja säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisesta, ICCAT päätti säilyttää Kambodžan yksilöinnin vuonna 2013. ICCAT-komitea tarkasteli saatavilla olleita tietoja arvioidakseen muiden kuin sopimuspuolten yhteistyötä, eikä sihteeristöön ole otettu yhteyttä sen jälkeen, kun komissio lähetti Kambodžalle yksilöintikirjeen. Kambodžan yksilöinti päätettiin näin ollen pitää voimassa, kunnes saadaan lisätietoja. Tämä seikka vahvistaa sen, että Kambodža ei ole täyttänyt mitään lippuvaltion velvoitteita, jotka koskevat YK:n merioikeusyleissopimuksessa määrättyjä hoito- ja säilyttämistoimenpiteitä.
            
         
               (111)
            
            
               CCAMLR:ltä saatujen saalistodistusjärjestelmää koskevien tietojen (18) mukaan Kambodža, joka ei ole CCAMLR:n sopimuspuoli eikä toimi sen kanssa yhteistyössä, on saattanut osallistua hammaskalan pyyntiin ja/tai kauppaan vuonna 2012. Vuonna 2012 CCAMLR otti virallisesti yhteyttä Kambodžaan ja pyysi sitä toimimaan yhteistyössä ja toimittamaan tietoja hammaskalan kaupasta. Mitään tietoja ei kuitenkaan sen jälkeen ole toimitettu. Tämä seikka vahvistaa sen, että Kambodža ei ole täyttänyt mitään lippuvaltion velvoitteita, jotka koskevat YK:n merioikeusyleissopimuksessa määrättyjä hoito- ja säilyttämistoimenpiteitä.
            
         
               (112)
            
            
               Luotettavan tarkastusohjelman luomisen, tarkkailijaohjelman, purkausraporttien, jälleenlaivauksen valvonnan ja saaliiden purkamisen seurannan osalta Kambodža ei ole toimittanut mitään asiakirjoja, vaikka sitä pyydettiin toimintasuunnitelmassa. Kambodža totesi saaneensa valmiiksi merikalastusta koskevan kalastusaluksen kalastuspäiväkirjan ja tehostaneensa ja laajentaneensa seuranta-, valvonta- ja tarkkailujärjestelmäänsä antamatta kuitenkaan tarkempia selvityksiä. Se toimitti ainoastaan kalastusaluksen kalastuspäiväkirjan mallin. Muita merkityksellisiä asiakirjoja komissiolle ei ole toimitettu. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (113)
            
            
               Mitä tulee raportointi- ja kirjausvelvoitteisiin, Kambodža ei ole toimittanut mitään asiakirjoja, vaikka sitä pyydettiin toimintasuunnitelmassa. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (114)
            
            
               Alusten seurantajärjestelmästä (VMS) Kambodža totesi, että sen lipun alla purjehtiville kalankuljetusaluksille on periaatteessa asennettu tarvittava järjestelmä, johon sisältyy myös VMS. Kambodža ei ole toimittanut tätä kirjallisesti esitettyä väitettä tukevia asiakirjoja toimintasuunnitelmassa esitetystä pyynnöstä huolimatta. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (115)
            
            
               Koska Kambodža toimi johdanto-osan 112–114 kappaleessa kuvaillulla tavalla, se ei pystynyt osoittamaan täyttävänsä YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan 2 kohdan b alakohdan edellytyksiä, joiden mukaan lippuvaltion tulee harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mukaista lainkäyttövaltaa jokaiseen lippunsa alla purjehtivaan alukseen, sen päällikköön, muuhun päällystöön ja miehistöön nähden alusta koskevissa hallinnollisissa, teknisissä ja sosiaalisissa asioissa.
            
         
               (116)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 96 kappaleessa tuodaan esiin, Kambodža nojautuu alusten rekisteröinnissä kansainväliseen alusrekisteriin, jolla on hoidettavanaan Kambodžan lippuvaltioviranomaisen tehtäviä, kuten Kambodža ilmoitti 14 päivänä kesäkuuta 2013. Kambodžan kansainvälinen alusrekisteri on sijoittautunut Kambodžan ulkopuolelle eikä se varmista, että sen lipun alla purjehtivilla aluksilla on todellinen yhteys maahan. Kambodža ei ole toimittanut mitään asiakirjoja, jotka osoittaisivat kalastusalusten rekisteröintijärjestelmää muutetun, lukuun ottamatta suullista ja kirjallista ilmoitusta, jonka mukaan kalastusalusten uusi rekisteröinti Kambodžan lipun alle on kielletty vuodesta 2010. Kesäkuun 14 päivänä 2013 päivätystä kirjeestä käy ilmi, että Kambodžan alusrekisterissä oli 6 kalastusalusta ja 78 kalankuljetus-/jäähdytys-/kylmälastialusta toukokuussa 2013. Julkisesti saatavilla olevien tietojen (19) mukaan Kambodžan lipun alle olisi kuitenkin rekisteröity 150 kalastusalusta. Kyseisellä aluskannalla on huomattava kalastuskapasiteetti, joka ei kuulu tehokkaan seurantajärjestelmän piiriin, minkä vuoksi Kambodža ei voi täysimääräisesti hoitaa lippuvaltion velvollisuuksiaan. Komissio ei ole saanut Kambodžalta mitään lisätodisteita Kambodžan ja sen lipun alle rekisteröityjen alusten välisestä todellisesta yhteydestä. Tilanne ei edelleenkään ole YK:n merioikeusyleissopimuksen 91 artiklan vaatimusten mukainen.
            
         
               (117)
            
            
               Näin ollen Kambodžan toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippuvaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 91 ja 94 artiklan määräysten noudattamiseen.
            
         
               (118)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 ja 6 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 83–86 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Kambodža on laiminlyönyt sille kansainvälisen oikeuden mukaan velvollisuudet, jotka koskevat kansainvälisiä sääntöjä ja määräyksiä ja säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä.
            
         5.4   Kehitysmaiden erityisrajoitteet
   
   
               (119)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 99 kappaleessa todetaan, Kambodžan inhimillisen kehityksen katsotaan olevan keskitasoa (186 maan joukossa sijalla 138) (20), ja asetuksen (EY) N:o 1905/2006 mukaan Kambodža luokitellaan vähiten kehittyneiden maiden luokkaan.
            
         
               (120)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 100 kappaleessa todetaan, ei ole saatu pitäviä todisteita sen olettamuksen tueksi, että Kambodžalle kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvien velvollisuuksien laiminlyönti johtuisi maan puutteellisesta kehitystasosta. Kambodža totesi 7 päivänä helmikuuta 2013 päivätyssä kirjeessään tarvitsevansa lisää aikaa EU:n vaatimusten mukaisten sitoumustensa täysimääräiseen noudattamiseen, koska sillä ei ole riittävästi henkilö- ja rahoitusresursseja. Mitään sellaisia konkreettisia lisätodisteita, jotka osoittaisivat havaittujen puutteiden olevan seurausta valmiuksien ja perusrakenteiden heikkouksista, ei ole esitetty.
            
         
               (121)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 7 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 99 ja 100 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Kambodžan kehityksen nykytila ja yleinen suorituskyky kalastusalalla ei ole heikentynyt sen kehitystason vuoksi.
            
         6.   MENETTELY GUINEAN TASAVALLAN SUHTEEN
   
   
               (122)
            
            
               Komissio ilmoitti Guinean tasavallalle (Guinea) 15 päivänä marraskuuta 2012 antamallaan päätöksellä harkitsevansa mahdollisuutta todeta Guinea yhteistyöhön osallistumattomaksi kolmanneksi maaksi LIS-asetuksen 32 artiklan säännösten nojalla (21).
            
         
               (123)
            
            
               Komissio kehotti Guineaa laatimaan tiiviissä yhteistyössä omien yksiköidensä kanssa toimintasuunnitelman komission päätöksessä yksilöityjen puutteiden korjaamiseksi.
            
         
               (124)
            
            
               Suurimmat puutteet, jotka komissio yksilöi ehdotetussa toimintasuunnitelmassa, koskivat kesken olevia uudistuksia, jotka maan on tehtävä varmistaakseen kalastuslaivastonsa riittävän tarkoituksenmukaisen ja tehokkaan seurannan, kansallisten kalastuslakien ja -asetusten tosiasiallisen täytäntöönpanon, sääntöjen noudattamisen valvonnan selvittämällä havaitut LIS-kalastustapaukset ja määräämällä niistä seuraamuksia, tarkastus- ja tarkkailukeinojen kohentamisen, varoittavan seuraamusjärjestelmän sekä kalastuspolitiikan, joka vastaa valvontaa ja tarkkailua varten käytettävissä olevaa hallinnollista kapasiteettia. Nämä yksilöidyt puutteet koskevat yleisesti kansainvälisten velvoitteiden, muun muassa alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen suositusten ja päätöslauselmien, sekä alusten rekisteröintiä koskevien kansainvälisen oikeuden mukaisten edellytysten noudattamista. Ei-sitovien suositusten ja päätöslauselmien noudattamatta jättämistä ei kuitenkaan ole pidetty perusteena yhteistyöhön osallistumattomuuden toteamiselle, vaan pelkästään asiaa tukevana näyttönä.
            
         
               (125)
            
            
               Komissio tapasi Guinean viranomaiset Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2012. Komissio vastasi Guinean viranomaisten esittämiin kysymyksiin ja esitti kommentteja komission päätöksessä esiin tuoduista seikoista ja toimintasuunnitelmassa ehdotetuista toimenpiteistä.
            
         
               (126)
            
            
               Guinea toimitti 7 päivänä joulukuuta 2012 asiakirjoja, jotka koskivat kalastus- ja vesiviljelyministerin päätöstä erottaa eräs guinealainen virkamies, joka oli osallistunut väärennettyjen Guinean lisenssien myöntämiseen ulkomaalaisille aluksille, jotka toimivat Guinean talousvyöhykkeellä.
            
         
               (127)
            
            
               Guinea toimitti 10 päivänä joulukuuta 2012 toisen ilmoituksen, jossa se hyväksyi neuvottelujen aloittamisen komission kanssa ja pyysi saada lisäaikaa komission ilmoitukseen vastaamiselle 17 päivään tammikuuta 2013 asti. Guinea toimitti seuraavat asiakirjat: 1) kirje talous- ja valtiovarainministeriltä; 2) kirje kalastus- ja vesiviljelyministeriltä sekä sen liitteenä oleva toimintasuunnitelma ja sen toteuttamista koskeva talousarvio ja aikataulu.
            
         
               (128)
            
            
               Ensimmäisen lähetyksensä asiakirja-aineistoa täydentääkseen Guinea toimitti 10 päivänä tammikuuta 2013 seuraavat asiakirjat: 1) talous- ja valtiovarainministerin kirje; 2) kalastus- ja vesiviljelyministerin kirje sekä sen liitteenä toimintasuunnitelma ja sen toteuttamista koskeva talousarvio ja aikataulu; 3) kalastus- ja vesiviljelyministerin kirje sekä sen liitteenä muistio niiden toteutettujen tutkimusten ja toimenpiteiden tuloksista, jotka liittyivät väärennettyjen Guinean lisenssien antamiseen Guinean talousvyöhykkeellä toimiville EU:n aluksille.
            
         
               (129)
            
            
               Guinea toimitti 22 päivänä tammikuuta 2013 lisätietoja konkreettisista toimenpiteistä, joita se aikoi toteuttaa korjatakseen tärkeimmät havaitut puutteet: 1) 18 päivänä kesäkuuta 2012 annettu säädös meriprefektuurin perustamisesta; 2) 18 päivänä kesäkuuta 2012 annettu säädös prefektin nimittämisestä; 3) 15 päivänä tammikuuta 2013 annettu säädös sääntöjenvastaisia kalastusaluksia tutkivan kansallisen alustarkastuskomitean perustamisesta ja sen kokoonpanosta; 4) semaforitarkkailujärjestelmää koskevat asiakirjat; 5) raportti ministeriöiden välisen merikomitean kokouksista; 6) raportti marraskuussa 2012 pidetystä kansallista meriturvallisuusstrategiaa käsitelleestä kokouksesta.
            
         
               (130)
            
            
               Komissio sopi tapaamisesta Guinean viranomaisten kanssa Brysselissä 24 päivänä tammikuuta 2013; tällöin viranomaiset pyysivät muistiota pääasiallisista edelleen avoinna olevista kysymyksistä.
            
         
               (131)
            
            
               Komissio vastasi Guinean pyyntöön lähettämällä 4 päivänä helmikuuta 2013 Guinean viranomaisille kirjeen ja muistion, jossa esitettiin lyhyesti ne keskeiset puutteet, joihin oli puututtava 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun päätöksen ja ehdotetun toimintasuunnitelman mukaisesti.
            
         
               (132)
            
            
               Komissio tapasi Guinean viranomaiset Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2013 järjestääkseen Guineassa paikalla 26 päivän helmikuuta ja 1 päivän maaliskuuta 2013 välillä tehtävän tarkastuskäynnin.
            
         
               (133)
            
            
               Komissio teki tarkastuskäynnin Guineaan 26 päivästä helmikuuta1 päivään maaliskuuta 2013 ja tapasi kaikki asianosaiset Guinean viranomaiset – etenkin pääministerin, talous- ja valtiovarainministerin, kalastus- ja vesiviljelyministerin, liikenneministerin, meriprefektin ja Guinean tasavallan presidentin erityisneuvonantajan – joille kaikille oli annettu tiedot tilanteen kehittymisestä 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen ja ehdotetun toimintasuunnitelman mukaisesti. Kyseisen paikalla tehdyn tarkastuksen aikana Guinean viranomaisilla oli myös mahdollisuus esittää lausuntojaan ja toimittaa erilaisia merkityksellisiä asiakirjoja 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen sekä keskeisistä edelleen avoinna olevista kysymyksistä 4 päivänä helmikuuta 2013 lähetetyn muistion perusteella.
            
         
               (134)
            
            
               Guinea toimitti 26 päivänä helmikuuta 2013 seuraavat asiakirjat: 1) toimintasuunnitelman kehittämis- ja toteuttamisprosessi ja tiedot kalastussopimuksen täytäntöönpanosta vuonna 2009 peräisin olevien varojen käytöstä; 2) luettelo Guinean lipun alle pysyvästi ja tilapäisesti rekisteröidyistä aluksista; 3) luettelo ulkomaisista aluksista, joilla oli kalastuslisenssi vuonna 2013 Guinean talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen hyödyntämisestä Guinean ja kolmannen maan välillä solmitun valtiosopimuksen mukaisesti tai Guinean vesillä toimiville ulkomaisille kalastusaluksille myönnettävien yksityisten kalastuslisenssien puitteissa; 4) vastaukset komission 4 päivänä helmikuuta 2013 lähettämän muistion kuhunkin kohtaan; 5) luettelo Guinean talousvyöhykkeellä toimiviin kalastusaluksiin vuosina 2012 ja 2013 sovellettavista seuraamuksista; 6) vuoden 2012 tutkimuskampanjaa koskeva raportti; 7) toimintasuunnitelman yksityiskohtainen talousarvio ja toteutusaikataulu; 8) Guinean vesillä tapahtuvan jälleenlaivauksen edellytyksiä koskeva määräys (Arrêté No A/2012/942); 9) vuosia 2012–2013 koskeva Guinean ja Kiinan kansantasavallan välinen valtiosopimus kiinalaisten alusten pääsystä Guinean vesille tietyin edellytyksin.
            
         
               (135)
            
            
               Pitääkseen Guinean viranomaiset ajan tasalla siitä, millaiseksi tilanne arvioitiin prosessin kyseisessä vaiheessa, komissio esitti 1 päivänä maaliskuuta 2013 itse paikalla kirjalliset huomionsa avoinna olevista kysymyksistä. Sama asiakirja lähetettiin virallisesti 14 päivänä maaliskuuta 2013 päivätyssä kirjeessä kaikille asianosaisille Guinean viranomaisille.
            
         
               (136)
            
            
               Guinea toimitti 6 päivänä maaliskuuta 2013 osan paikalla tehdyn tarkastuksen aikana pyydetyistä asiakirjoista: 1) kalastuksen valvonnan ja suojelun kansallisen keskuksen (Centre National de Surveillance et de Protection des Pêches) pääjohtajan saatekirje; 2) luettelo vuosina 2011 ja 2012 tehdyistä tarkastuksista ja rikkomuksista; 3) raportit ulkomaisten alusten Guinean talousvyöhykkeellä tekemistä rikkomuksista; 4) taulukko kokonaissaaliista ja kunkin kalastustyypin prosenttimääristä vuonna 2012; 5) useita tarkkailijaraportteja.
            
         
               (137)
            
            
               Guinea toimitti 1 päivänä huhtikuuta 2013 komissiolle lisätietoja edellytyksistä, joiden mukaisesti EU:n alukset toimivat Guinean vesillä vuonna 2013.
            
         
               (138)
            
            
               Guinea toimitti 14 päivänä toukokuuta 2013 seuraavat lisätiedot: 1) vastaukset komission 1 päivänä maaliskuuta 2013 ilmoittamiin kirjallisiin huomioihin; 2) rikkomuksiin sovellettavia seuraamuksia ja lisäseuraamuksia koskeva säädösluonnos; 3) ulkomaisia aluksia Guineassa edustamaan hyväksytyn yhtiön yhtiöjärjestys.
            
         
               (139)
            
            
               Komissio sopi tapaamisesta Guinean viranomaisten kanssa Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 2013; tällöin viranomaiset toimittivat ajantasaistetun toimintasuunnitelman ja tiedot sen toteutusasteesta. Komissio ilmoitti pyynnön mukaisesti Guinean viranomaisille, että huomattava osa 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä esiin tuoduista asioista oli edelleen hoitamatta ja että toimintasuunnitelmassa ehdotettuja toimenpiteitä ei vielä ollut toteutettu.
            
         
               (140)
            
            
               Guinea toimitti 16 päivänä heinäkuuta 2013 seuraavat asiakirjat: 1) luettelo toimenpiteistä, joita Guinea aikoo toteuttaa komission 4 päivänä helmikuuta 2013 tiedoksi antaman muistion pohjalta, sekä kuvaus toimenpiteiden toteutusasteesta; 2) jäljennös 13 päivänä kesäkuuta 2013 annetusta hallinnollisesta määräyksestä, jolla perustetaan komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen pohjalta suunniteltujen toimenpiteiden seuranta ja arviointikomitea (Comité de suivi-évaluation); 3) jäljennös 1 päivänä heinäkuuta 2013 annetusta hallinnollisesta päätöksestä, joka koskee VMS-jäljitysjärjestelmään guinealaisilla kalastusaluksilla ja Guinean vesillä toimivilla kalastusaluksilla sovellettavia sääntöjä; 4) jäljennös 1 päivänä heinäkuuta 2013 annetusta hallinnollisesta päätöksestä, jolla perustetaan Guinean kalastuksenhoitosuunnitelman täytäntöönpanon seuranta- ja arviointikomitea (Comité de suivi-évaluation); 5) jäljennös kalastusministerin 27 päivänä kesäkuuta 2013 lähettämästä kirjeestä, jossa kehotetaan neuvotteluihin kalastusalan toimijoiden kanssa rauhoitusajan soveltamisesta (”période de repos biologique”); 6) jäljennös kalastus- ja vesiviljelyministerin 15 päivänä toukokuuta 2013 lähettämästä kirjeestä, jonka avulla pyritään tehostamaan yhteistyötä meriprefektuurin (Préfecture Maritime) kanssa; 7) tarkistettu säädösluonnos uusista sovellettavista seuraamuksista.
            
         
               (141)
            
            
               Komissio jatkoi tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Suullisia ja kirjallisia huomautuksia, joita Guinea toimitti 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen perusteella, tarkasteltiin ja ne otettiin huomioon, ja Guinealle ilmoitettiin komission näkökannoista säännöllisesti joko suullisesti tai kirjallisesti.
            
         
               (142)
            
            
               Komissio uskoo, että Guinea ei ole riittävällä tavalla puuttunut komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antamassa päätöksessä esiin tuotuihin huolenaiheisiin ja puutteisiin. Myöskään päätökseen liitetyssä toimintasuunnitelmassa ehdotettuja toimenpiteitä ei ole toteutettu kaikin osin.
            
         7.   GUINEAN TOTEAMINEN YHTEISTYÖHÖN OSALLISTUMATTOMAKSI KOLMANNEKSI MAAKSI
   
   
               (143)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tarkastelee seuraavassa Guinealle lippu-, satama-, rannikko- tai markkinavaltiona kuuluvien kansainvälisten velvollisuuksien noudattamista 15 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission päätöksessä esiteltyjen havaintojen, Guinean niiden pohjalta toimittamien merkityksellisten tietojen, ehdotetun toimintasuunnitelman ja tilanteen korjaamiseksi toteutettujen toimenpiteiden pohjalta. Tätä tarkastelua varten komissio on ottanut huomioon LIS-asetuksen 31 artiklan 4–7 kohdassa luetellut tekijät.
            
         7.1   LIS-alusten ja LIS-kauppavirtojen toistuvuus (LIS-asetuksen 31 artiklan 4 kohdan a alakohta)
   
   
               (144)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 153 ja 154 kappaleessa tuodaan esille, komissio totesi useiden alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloista saamiensa tietojen perusteella, että jotkin kyseisissä luetteloissa esiintyvät LIS-alukset purjehtivat Guinean lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty alueellisen kalastuksenhoitojärjestön LIS-alusluetteloon (22). Kyseiset alukset olivat 15 päivänä marraskuuta 2012 Daniaa (aiempi nimi: Carlos) ja Maine.
            
         
               (145)
            
            
               Lisäksi komissio totesi alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloista (23) saamiensa tietojen perusteella, että yksi kyseisissä LIS-luetteloissa esiintynyt LIS-alus (RED, aiemmalta nimeltään KABOU) purjehti Guinean lipun alla sen jälkeen, kun se oli sisällytetty näihin luetteloihin (24).
            
         
               (146)
            
            
               Komissio totesi useista alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloista saamiensa tietojen perusteella, että kyseisiin luetteloihin sisältyvistä LIS-aluksista kaksi purjehtii Guinean lipun alla vielä sen jälkeen, kun ne on sisällytetty alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloihin (25). Kyseiset alukset ovat Daniaa ja Maine.
            
         
               (147)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen 9.1 jaksossa tuodaan esiin, komissio katsoo, että Guinean lipun alla nykyisin purjehtivien tai aiemmin purjehtineiden LIS-alusten esiintyminen alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, osoittaa selvästi, että Guinea on laiminlyönyt kansainvälisen oikeuden mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa.
            
         
               (148)
            
            
               Kyseisten guinealaisalusten lisäksi, jotka 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 155, 156, 174 ja 175 kappaleessa selostetun mukaisesti sisältyvät nykyisin alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloihin, komissio on vahvistanut, että kolme muuta Guinean lipun alla purjehtivaa kurenuotta-alusta on vuosina 2010 ja 2011 toistuvasti toteuttanut kalastustoimenpiteitä ICCAT:n suositusten vastaisesti. Komissio on todentanut, että kyseiset guinealaisalukset, jotka muodostavat Guinean koko ICCAT:n alueella toimivan tonnikala-aluskannan, toteuttivat jatkuvasti vuonna 2010 ja useiden kuukausien ajan vuonna 2011 kalastustoimenpiteitä ilman kansainvälisiä kalastuslisenssejä ja ilman aluksella olevaa VMS-laitteistoa sekä suorittivat ainakin 30 laitonta jälleenlaivausta merellä ICCAT:n sääntöjen vastaisesti. Komission käytettävissä olevien tietojen mukaan kyseinen toiminta koski merkittävän kalamäärän pyyntiä laittomin edellytyksin (8 922 tonnia tonnikalalajeja vuonna 2010) ja merkittävän kalamäärän laitonta jälleenlaivausta merellä (vähintään 14 200 tonnia vuosina 2010 ja 2011). Lisäksi komissio sai heinäkuussa 2013 erään jäsenvaltion viranomaisilta lisätietoja kyseisten kolmen kurenuotta-aluksen harjoittamista oletetuista LIS-kalastustoimista vuonna 2012. Ottaen huomioon kyseisten tonnikala-alusten, jotka muodostavat Guinean koko ICCAT:n puitteissa toimivan aluskannan, laittoman toiminnan toistuvuus ja jatkuvuus pitkällä ajanjaksolla komissio piti mainittuja todennettuja tosiasioita merkittävänä osoituksena siitä, että Guinean lipun alla purjehtivat kalastusalukset harjoittivat toistuvaa LIS-kalastusta. Kuten tämän päätöksen tässä jaksossa selkeästi osoitetaan, kyseiset alukset toimivat edelleen Guinean lipun alla ilman, että niiden operationaaliset ja sääntelyä koskevat toimintatavat olisivat mitenkään muuttuneet lukuun ottamatta VMS-laitteistojen asentamista aluksiin Komission havaintojen mukaan ICCAT:n alueella toimivien guinealaisten kalastusalusten toiminnan tehokkaan valvonnan ja seurannan varmistamisessa ei ole edistytty riittävästi 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen antamisen jälkeen.
            
         
               (149)
            
            
               Komissio vahvisti myös sen, ettei Guinea ole ryhtynyt riittäviin toimenpiteisiin saadakseen selville kansainvälisen oikeuden jatkuvat ja toistuvat rikkomiset ja estääkseen LIS-kalastuksesta peräisin olevien kalastustuotteiden pääsyn EU:n markkinoille. Tältä osin on syytä muistaa, että unionissa oli otettu käyttöön toimenpiteitä, joilla estettiin terveydellisistä syistä kalastustuotteiden pääsy EU:hun (26). Komissio totesi, että kolme muuta Guinean lipun alla purjehtivaa kurenuotta-alusta, jotka mainitaan johdanto-osan 148 kappaleessa, saivat systemaattisesti saalistodistuksia vuonna 2010 voidakseen viedä asianomaiset laittomasti pyydettyjä ja jälleenlaivattuja kalastustuotteita EU:n markkinoille. Komissio vahvisti, että kyseisen toiminnan yhteydessä Guinean viranomaiset ovat validoineet saalistodistuksia, jotka selvästi viittasivat siihen, että mainitut kolme alusta harjoittivat EU:hun vietäviksi aiottujen kalastustuotteiden laitonta jälleenlaivausta merellä (jälleenlaivaustoimet merellä mainittiin saalistodistuksissa, joissa oli sekä purkavan että vastaanottavan aluksen päälliköiden allekirjoitukset ja jälleenlaivauspaikat merellä).
            
         
               (150)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 161 kappaleessa tuodaan esille, eräiden Guinean lipun alla purjehtineiden alusten esiintyminen alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty kyseisiin luetteloihin, on osoitus Guinean puutteellisista valmiuksista varmistaa, että sen lipun alla purjehtimaan oikeutetut kalastusalukset eivät osallistu LIS-kalastukseen tai tue sitä, mikä on vastoin LIS-kalastusta koskevan kansainvälisen toimintasuunnitelman kohdan 34 suositusta.
            
         
               (151)
            
            
               Lisäksi niiden alusten määrä, jotka purjehtivat Guinean lipun alla sen jälkeen, kun ne oli sisällytetty alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-alusluetteloon, ei ole vähentynyt eikä ICCAT:n alueella toimivien Guinean tonnikala-alusten toimintaedellytyksiä ole oleellisesti korjattu komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen. Helmikuussa 2013 tehdyn tarkastuskäynnin aikana komissio totesi, että Guinea oli asentanut kyseisiin aluksiin VMS-laitteet mutta se ei pystynyt tosiasiallisesti seuraamaan ja valvomaan alusten kalastus- ja jälleenlaivaustoimia merellä. Komissio totesi, että kyseiset alukset toimivat yhä ilman kansainvälisiä kalastuslisenssejä, koska Guinean kalastuslakia ei ollut uudistettu, ja että mitään toimenpiteitä ei ollut toteutettu sen varmistamiseksi, että kyseiset alukset noudattaisivat tosiasiallisesti ICCAT:n sääntöjä, jotka koskevat jälleenlaivauskieltoa merellä (ICCAT:n sääntöjen vastaisesti aluksilla ei esimerkiksi ole tarkkailijoita, joiden ansiosta Guinealla olisi paremmat valmiudet valvoa ja seurata sen aavalla merellä toimivien kalastusalusten toimintaa merellä). Koska Guinea ei pysty valvomaan aavalla merellä toimivia aluksiaan eikä varmistamaan, että sen lipun alla purjehtivat alukset noudattavat hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen alueellisia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, komissio katsoo, että Guinea ei täytä YK:n kalakantasopimuksen 18 ja 19 artiklan mukaisia lippuvaltion velvollisuuksiaan.
            
         
               (152)
            
            
               Tältä osin komissio katsoi, että Guinea on laiminlyönyt sille lippuvaltiona kuuluvan velvollisuuden varmistaa, että sen kalastusalukset noudattavat alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä. Komissio katsoo, että tämän päätöksen johdanto-osan 144–151 kappaleessa selostettu tilanne osoittaa Guinean laiminlyöneen YK:n merioikeusyleissopimuksen 94 ja 117 artiklan mukaiset velvoitteensa.
            
         
               (153)
            
            
               Lisäksi YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti lippuvaltio on vastuussa aavalla merellä toimivista aluksistaan. On syytä muistaa, että kalakantasopimuksessa määrätään hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevista asioista. Kuten tämän päätöksen johdanto-osan 144–151 kappaleessa korostetaan, ICCAT:n alueella toimiva Guinean lipun alla purjehtiva kalastuslaivasto rikkoi vuosina 2010 ja 2011 toistuvasti ja jatkuvasti ICCAT:n sääntöjä; ICCAT on kyseisen tyyppisiä kalakantoja hallinnoiva alueellinen kalastuksenhoitojärjestö. Kun otetaan huomioon, että ICCAT:n alueella toimivan Guinean koko kalastuslaivaston oli todettu toimivan järjestelmällisesti ja pitkän ajanjakson ajan vastoin ICCAT:n sääntöjä, komissio katsoo Guinean laiminlyöneen sille lippuvaltiona kuuluvat kansainvälisen oikeuden mukaiset velvollisuudet. Edellä mainittujen seikkojen lisäksi myös se, että ICCAT:n alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen LIS-luetteloissa oli yksi guinealainen LIS-alus sen jälkeen, kun se oli sisällytetty kyseiseen luetteloon, osoittaa Guinean laiminlyöneen YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisten velvoitteidensa täyttämisen.
            
         
               (154)
            
            
               ICCAT:n alueella toimivien Guinean tonnikala-alusten yleinen vaatimustenvastaisuus on osoitus Guinean epäonnistumisesta lippuvaltion velvoitteidensa täyttämisessä. Todettu LIS-kalastustoiminta, jota ICCAT:n alueella toimiva Guinean kalastuslaivasto harjoitti, heikentää elollisten luonnonvarojen säilyttämistä ja hoitoa. Siten Guinea ei noudata YK:n merioikeusyleissopimuksen 118 artiklaa, jonka mukaan valtioiden on toimittava keskenään yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.
            
         
               (155)
            
            
               Komissio totesi niiden toimenpiteiden osalta, joita Guinea on toteuttanut tämän päätöksen johdanto-osan 144–154 kappaleessa selostetussa tilanteessa, ettei Guinea pystynyt tehokkaasti toteuttamaan riittäviä toimenpiteitä lippunsa alla purjehtivien kalastusalusten harjoittamaan toistuvaan LIS-kalastukseen liittyen, koska sen lainsäädäntökehyksessä on puutteita, joiden vuoksi se ei voi varmistaa aavalla merellä toimivien alustensa tehokasta valvontaa ja seurantaa. Sen vuoksi komissio ehdotti toimintasuunnitelmassa, että Guinea tekisi tarvittavat uudistukset, jotta se pystyy varmistamaan aavalla merellä toimivien alustensa tehokkaan valvonnan ja seurannan. Komissio esitti uudelleen ehdotuksensa Guinean lainsäädäntökehyksen uudistamisen aloittamisesta Guinean viranomaisille 1 päivänä maaliskuuta 2013 toimitetussa asiakirjassa. Guinea ilmoitti tämän päätöksen 6 jaksossa mainitussa ilmoituksessaan aikovansa tarkistaa kalastuslakinsa ja -asetuksensa. Guinea ei kuitenkaan tähän mennessä ole aloittanut lainsäädäntökehyksensä uudistamista. Kyseisen uudistuksen toteuttamiselle ei ole esitetty konkreettista aikataulua. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (156)
            
            
               Niiden toimenpiteiden osalta, joita Guinea on toteuttanut tämän päätöksen johdanto-osan 148 kappaleessa selostetussa tilanteessa, ja kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 162 kappaleessa selitetään, komissio totesi, ettei Guinea ole huolehtinut asianmukaisista seuraamuksista, ehkäissyt rikkomusten toistamista eikä estänyt rikkojia saamasta hyötyä lainvastaisesta toiminnasta. Sillä ei myöskään ole tarkoituksenmukaista hallinnollista järjestelmää tutkimuksia ja alustensa seurantaa varten. Tätä tarkoituksenmukaisten toimenpiteiden puutetta ei ollut korjattu tämän päätöksen antamiseen mennessä.
            
         
               (157)
            
            
               Lainsäädäntökehyksen tarkistamiseen ja varoittavan seuraamusjärjestelmän tehokkaaseen täytäntöönpanoon liittyen Guinea antoi 1 päivänä maaliskuuta 2012 uuden säädöksen, jossa vahvistettiin seuraamusten taso. Guinean kalastuslain soveltamisala ei kuitenkaan kata Guineaan liputettujen kalastusalusten aavalla merellä mahdollisesti harjoittamaa laitonta kalastustoimintaa. Tässä yhteydessä, kun otetaan huomioon aavalla merellä toimivien guinealaisten kalastusalusten harjoittaman LIS-kalastustoiminnan todettu toistuvuus ja laajuus, joka selitetään 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 155 kappaleessa, komissio katsoo, että mainitulla toimenpiteellä ei voida saavuttaa tavoitetta eli varmistaa asianmukaisia seuraamuksia, ehkäistä rikkomusten toistamista ja estää rikkojia saamasta hyötyä lainvastaisesta toiminnasta. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut konkreettista edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen. Koska Guinea ei pysty toteuttamaan kansalaistensa suhteen toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen aavan meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi, komissio katsoo, että Guinea ei täytä YK:n merioikeusyleissopimuksen 117 artiklan mukaisia lippuvaltion velvollisuuksiaan. Vastaavasti koska Guinea ei pysty varmistamaan, että sen lipun alla purjehtivat alukset noudattavat hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen alueellisia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, komissio katsoo, että Guinea ei täytä YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan mukaisia lippuvaltion velvollisuuksiaan.
            
         
               (158)
            
            
               Komissio katsoo, että Guinean toiminta tosiasiallisten täytäntöönpanotoimenpiteiden suhteen ei ole LIS-toimintasuunnitelman 21 kohdan suosituksen mukaista, sillä kyseisessä kohdassa kehotetaan valtioita varmistamaan, että LIS-kalastuksesta aluksille ja, niin pitkälle kuin mahdollista, niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluville kansalaisille määrättävät seuraamukset ovat riittävän ankaria, jotta ne todella ehkäisevät ja estävät LIS-kalastusta ja saavat sen loppumaan sekä vievät rikkojilta tällaisesta kalastuksesta saatavan hyödyn. Tältä osin Guinea ei ole toteuttanut LIS-kalastuksen torjuntaan tähtäävää toimintasuunnitelmaa, mikä on myös vastoin LIS-kalastusta koskevan kansainvälisen toimintasuunnitelman kohdassa 25 esitettyjä suosituksia.
            
         
               (159)
            
            
               Toukokuussa 2011 tehdyn tarkastuskäynnin aikana komissio totesi Guinean viranomaisten toimittaman riittävästi dokumentoidun näytön perusteella, että Guinean merivesillä toimivat kalastusalukset harjoittivat LIS-kalastusta toistuvasti.
            
         
               (160)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 163 kappaleessa selitetään, komissio totesi, että Guinea ei ryhtynyt asianmukaisiin toimiin ehkäistäkseen ja havaitakseen sen vesillä toimivien kalastusalusten harjoittaman toistuvan LIS-kalastustoiminnan ja määrätäkseen siitä seuraamuksia.
            
         
               (161)
            
            
               Komission annettua päätöksensä 15 päivänä marraskuuta 2012 Guinea on toteuttanut kyseisten toistuvien LIS-kalastustoimien osalta joitakin toimenpiteitä parantaakseen LIS-kalastustoimien havaitsemista omalla talousvyöhykkeellään. Guinea on parantanut keinojaan valvoa ja seurata merellä tapahtuvaa toimintaa omalla talousvyöhykkeellään (50 merimailiin asti) rakentamalla semaforin Tamara-saarelle ja perustamalla meriprefektuurin (Prefecture Maritime), joka vastaa tarkkailuoperaatioiden koordinoinnista merellä (merivoimien partioaluksia käytetään LIS-kalastustoiminnan havaitsemiseen Guinean talousvyöhykkeellä).
            
         
               (162)
            
            
               Komission annettua päätöksensä 15 päivänä marraskuuta 2012 Guinea ei vielä ole toteuttanut useita kyseisen toistuvan LIS-kalastustoiminnan torjumiseen tarkoitettuja ratkaisevan tärkeitä toimenpiteitä, joita ehdotetaan 15 päivänä marraskuuta 2012 esitetyssä toimintasuunnitelmassa, jotka mainitaan Guinean viranomaisille 4 päivänä helmikuuta 2013 jätetyssä muistiossa ja jotka selostetaan Guinean viranomaisille 1 päivänä maaliskuuta 2013 toimitetuissa avoinna olevia kysymyksiä koskevissa kirjallisissa huomioissa: asiakirjanäytön (saalisilmoitukset, tarkkailijaraportit, VMS-raportit) perusteella havaituista rikkomisista ei määrätä seuraamuksia; aluksilla olevien tarkkailijoiden asemaa ja valtaoikeuksia ei ole vahvistettu; Guinean viranomaiset eivät tätä päätöstä annettaessa edelleenkään pane täytäntöön monia Guinean lainsäädännön mukaisia velvollisuuksia eivätkä valvo niiden noudattamista (esim. velvollisuus ilmoittaa VMS-sijainnit, seuraamukset toimijoille, jotka eivät ilmoita VMS-signaaleja, velvollisuus toimittaa jäljennökset kalastuspäiväkirjoista kunkin kalastusmatkan jälkeen, velvollisuus tehdä ilmoitus Guinean talousvyöhykkeelle saapumisesta ja sieltä poistumisesta).
            
         
               (163)
            
            
               Lisäksi komissio katsoo, että tämän päätöksen johdanto-osan 161 kappaleessa selostetut Guinean toteuttamat toimenpiteet ovat vain yleisiä edellytyksiä, jotka eivät sellaisenaan riitä Guinean merialueilla toimivien kalastusalusten harjoittaman toistuvan LIS-kalastuksen ehkäisemiseen, havaitsemiseen ja lopettamiseen. Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 163 kappaleessa tuodaan esille, Guinea rannikkovaltiona ei tähän mennessä ole onnistunut panemaan lainsäädäntökehystään tehokkaasti täytäntöön eikä nostamaan syytteitä LIS-kalastuksesta ja määräämään seuraamuksia LIS-kalastukseen osallistuville aluksille ja toimijoille. Tästä syystä komissio katsoo, että vuodesta 2011 alkaen Guinean toimintalinja sen merialueilla harjoitettavien toistuvien LIS-kalastustoimien suhteen on ollut tulokseton. Erityisesti komissio vahvisti 26 päivän helmikuuta ja 1 päivän maaliskuuta 2013 välillä tehdyn tarkastuskäynnin aikana, että kyseisenä ajankohtana seitsemästä Guinean viranomaisten havaitsemasta rikkomuksesta, joihin Guinean vesillä toimivat ulkomaalaiset alukset olivat syyllistyneet, määrättiin seuraamukseksi pienin mahdollinen Guinean lain mukainen sakko. Vaikka 1 päivänä maaliskuuta 2012 annetun säädöksen N:o 27 7 artiklassa säädetään sakoista, jotka vaihtelevat 15 000 USD:sta 30 000 USD:iin, ja pyydysten automaattisesta takavarikoinnista, jos kalastustoimintaa on harjoitettu laittomin pyydyksin tai verkoin, Guinean viranomaiset määräsivät kolmesta rikkomuksesta, joissa oli kyse kolmen aluksen 8 päivänä marraskuuta 2012 suorittamasta laittomasta kalastustoiminnasta laittomin verkoin, seuraamukseksi alhaisimman hallinnollisen sakon (15 000 USD), eikä asianomaisia pyydyksiä takavarikoitu. Vastaavasti, vaikka 1 päivänä maaliskuuta 2012 annetun säädöksen N:o 27 6 artiklassa säädetään sakoista, jotka vaihtelevat 30 000 USD:sta 50 000 USD:iin, sekä saaliiden ja pyydysten automaattisesta takavarikoinnista, jos kalastustoimintaa on harjoitettu kielletyllä alueella tai pienimuotoiseen kalastukseen varatulla alueella, Guinean viranomaiset määräsivät neljästä rikkomuksesta, joissa oli kyse neljän aluksen 30 päivänä marraskuuta 2012 harjoittamasta laittomasta kalastustoiminnasta kielletyllä alueella, seuraamukseksi rikkomusten vakavuudesta huolimatta alhaisimman hallinnollisen sakon (30 000 USD), eikä asianomaisia pyydyksiä ja saaliita takavarikoitu, mikä on Guinean lakien vastaista.
            
         
               (164)
            
            
               Tämän päätöksen johdanto-osan 159–163 kappaleessa selostettu tilanne huomioon ottaen komissio katsoo, että koska Guinea ei pane tuloksellisesti täytäntöön lainsäädäntökehystään nostaakseen asianmukaisesti syytteitä vesialueillaan harjoitettavasta toistuvasta LIS-kalastuksesta ja määrätäkseen seuraamuksia siihen osallistuville aluksille ja toimijoille, se toimii vastoin YK:n merioikeusyleissopimuksen 61 ja 62 artiklaa, joissa asetetaan rannikkovaltioille velvollisuus pyrkiä siihen, että elollisia luonnonvaroja hyödynnetään niiden talousvyöhykkeellä parhaalla mahdollisella tavalla, ja varmistaa, ettei kyseisiä elollisia luonnonvaroja vaaranneta liiallisen hyödyntämisen vuoksi.
            
         
               (165)
            
            
               Näin ollen Guinean toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippu- ja rannikkovaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 61, 62, 94, 117 ja 118 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 18, 19 ja 20 artiklan noudattamiseen.
            
         
               (166)
            
            
               Ottaen huomioon komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen johdanto-osan 153–163 kappale ja 15 päivän marraskuuta 2012 jälkeen tapahtunut kehitys komissio katsoo LIS-asetuksen 31 artiklan 3 kohdan ja 31 artiklan 4 kohdan a alakohdan nojalla, että Guinea on laiminlyönyt sille lippu- ja rannikkovaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat velvollisuudet, jotka liittyvät LIS-aluksiin ja sen lipun alla purjehtivien tai sen merialueilla toimivien kalastusalusten harjoittamaan tai niiden tukemaan taikka sen kansalaisten harjoittamaan LIS-kalastukseen, eikä se ole ryhtynyt riittäviin toimiin torjuakseen lippunsa alla purjehtivien tai sen merialueilla toimivien alusten harjoittamaa dokumentoitua ja toistuvaa LIS-kalastusta.
            
         7.2   Yhteistyön ja täytäntöönpanon laiminlyönti (LIS-asetuksen 31 artiklan 5 kohdan b alakohta)
   
   
               (167)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 165–180 kappaleessa selostetaan, komissio arvioi, onko Guinea tosiasiallisesti pannut sääntöjen valvonnan täytäntöön LIS-kalastukseen syyllistyneiden toimijoiden osalta ja onko määrätty riittävän ankaria seuraamuksia, niin että rikkojat eivät saa hyväkseen LIS-kalastuksesta aiheutuvaa hyötyä.
            
         
               (168)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 165–175 kappaleessa selostetaan, Guinea ei ole varmistanut, että sen lipun alla purjehtiville aluksille ja sen lainkäyttövallan piiriin kuuluville kansalaisille toistuvasta LIS-kalastuksesta määrättävät seuraamukset ovat riittävän ankaria, jotta ne todella ehkäisisivät ja estäisivät LIS-kalastusta ja saisivat sen loppumaan sekä veisivät rikkojilta tällaisesta kalastuksesta saatavan hyödyn.
            
         
               (169)
            
            
               Komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen johdanto-osan 165–175 kappaleeseen liittyen Guinea määräsi komission LIS-asetuksen 27 artiklan mukaisesti käynnistämän menettelyn kuluessa hallinnollisia seuraamuksia asianomaisille kolmelle kurenuotta-alukselle välttääkseen Guinean lipun alla purjehtivien kolmen aluksen merkitsemisen LIS-alusluetteloon. Komissio katsoi, etteivät sovelletut seuraamukset olleet yleiseltä tasoltaan riittävän ankaria, jotta ne olisivat todella varmistaneet ICCAT:n sääntöjen noudattamisen ja ehkäisseet niiden rikkomista. Kun lisäksi otetaan huomioon rikkomusten toistuvuus ja kesto sekä laittomalla kalastuksella saatujen saaliiden määrät ja tyyppi, komissio katsoi, että määrätyt lopulliset seuraamukset olivat yhä selvästi riittämättömiä, jotta ne olisivat todella vieneet rikkojilta laittomasta toiminnasta saadut hyödyt. Soveltaessaan lainsäädäntökehystään Guinea ei pystynyt määräämään kyseisille aluksille varoittavampia seuraamuksia. Sen lisäksi, kuten tämän päätöksen johdanto-osan 157 kappaleessa selitetään, seuraamuksilla, joita Guinea määräsi ICCAT:n kansainvälisiä sääntöjä rikkoville aavalla merellä toimiville aluksille, ei ole vankkaa oikeudellista perustaa, sillä Guinean kalastuslakia ei voida soveltaa Guinean merialueiden ulkopuolisiin tapahtumiin. Siitä syystä Guinea ei pysty soveltamaan seuraamuksia, jotka olisivat riittävän ankaria varmistamaan sääntöjen noudattamisen, ehkäisemään rikkomistapauksia ja viemään rikkojilta laittomasta toiminnasta saatavat hyödyt. Näin ollen komissio katsoo, että Guinea laiminlyö YK:n merioikeusyleissopimuksen 117 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (170)
            
            
               Komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen johdanto-osan 173 kappaleeseen liittyen seuraamukset ovat edelleen – huolimatta edellä 157 kappaleessa mainitusta 1 päivänä maaliskuuta 2012 annetusta säädöksestä – tasoltaan selvästi riittämättömiä, jotta ne todella veisivät rikkojilta laittomasta toiminnasta saatavan hyödyn. Lisäksi, koska Guinean kalastuslakia voidaan soveltaa ainoastaan Guinean vesillä tapahtuvaan toimintaan, kuten tämän päätöksen johdanto-osan 157 kappaleessa selitetään, ilman kalastuslain perinpohjaisempaa tarkistamista toimenpidettä ei voida soveltaa Guinean lipun alla purjehtivien kalastusalusten mahdolliseen laittomaan kalastustoimintaan aavalla merellä. Siitä syystä Guinea ei pysty varmistamaan, että sen lipun alla purjehtivat alukset noudattavat hajallaan olevien ja laajasti vaeltavien kalakantojen kansainvälisiä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä. Näin ollen komissio katsoo, että Guinea laiminlyö YK:n merioikeusyleissopimuksen 117 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 1 kohdan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (171)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 168 kappaleessa selostetaan, Guinean lainsäädäntökehys ei mahdollista riittäviä edellytyksiä yhteistyölle EU:n kanssa – eikä kolmansien maiden tai alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen kanssa – aavalla merellä toimivien pitkän matkan kalastusalusten harjoittaman LIS-kalastustoiminnan tutkimiseksi ja valvontatoimien täytäntöönpanemiseksi LIS-kalastukseen syyllistyneiden toimijoiden ja alusten osalta. Siitä syystä Guinea ei ole toiminut komission ja ICCAT:n kanssa yhteistyössä sen varmistamisessa, että hajallaan olevien ja laajasti vaeltavien kalakantojen kansainvälisiä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä noudatetaan ja noudattamista valvotaan. Näin ollen komissio katsoo, että Guinea laiminlyö YK:n merioikeusyleissopimuksen 118 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 20 artiklan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (172)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 176 kappaleessa selostetaan, Guinea rannikkovaltiona ei pane täytäntöön talousvyöhykkeellään toimivien alusten ja talouden toimijoiden velvoitteita eikä määrää riittäviä rangaistuksia niille aluksille ja toimijoille, joiden on todettu harjoittavan LIS-kalastustoimintaa. Komissio totesi 26 päivästä helmikuuta1 päivään maaliskuuta 2013 kestäneen tarkastuskäynnin aikana, että komission päätöksessä selostettu tilanne ei ollut parantunut, sillä kävi ilmi, että Guinean viranomaiset eivät edelleenkään puutu moniin rikkomuksiin (esim. VMS-signaalien puuttuminen, sivusaaliita koskevien sääntöjen toistuva rikkominen) tai eivät määrää niistä riittäviä seuraamuksia (esim. viimeisestä seitsemästä rikkomuksesta, jotka Guinean viranomaiset olivat havainneet Guinean vesillä helmikuun 2013 tarkastuskäyntiin mennessä, määrättiin pienin mahdollinen sakko, vaikka oli kyse vakavista rikkomuksista). Koska Guinea ei pane lainsäädäntökehystään tehokkaasti täytäntöön nostaakseen syytteitä toistuvasta LIS-kalastuksesta omilla vesillään ja määrätäkseen seuraamuksia siihen syyllistyneille aluksille ja toimijoille, se toimii vastoin YK:n merioikeusyleissopimuksen 61 ja 62 artiklaa, joissa edellytetään rannikkovaltioiden varmistavan, ettei liikakalastusta tapahdu.
            
         
               (173)
            
            
               Mitä tulee väärennettyjen Guinean lisenssien myöntämiseen Guinean vesillä vuonna 2012 toimineille ulkomaalaisille aluksille, komissio vahvisti vastaavasti 26 päivästä helmikuuta1 päivään maaliskuuta 2013 kestäneen tarkastuskäynnin aikana, ettei kalastus- ja vesiviljelyministeriö ole pannut vireille rikostutkimuksia ja -menettelyjä petolliseen toimintaan osallistuneita luonnollisia ja oikeushenkilöitä vastaan, mikä on vastoin seuraamuksista ja lisäseuraamuksista 1 päivänä maaliskuuta 2012 annetun säädöksen 10 artiklaa. Tästä konkreettisesta tapauksesta komissio antoi Guinealle virallisen ilmoituksen 4 päivänä helmikuuta 2013 toimitetussa muistiossa, jossa esitettiin yhteenveto keskeisistä käsiteltävistä ongelmista, ja kehotti Guineaa valvomaan lakiensa ja asetustensa asiaankuuluvien säännösten täytäntöönpanoa niin, että kyseessä olevista petollisista käytännöistä, joista aiheutuu välitön vaara elollisten luonnonvarojen liiallisesta hyödyntämisestä Guinean talousvyöhykkeellä, määrätään seuraamuksia ja ne saadaan estettyä. Koska Guinea ei ole onnistunut toteuttamaan tätä nimenomaista tapausta koskevia tehokkaita toimenpiteitä, se on rannikkovaltiona toiminut YK:n merioikeusyleissopimuksen 61 ja 62 artiklan vastaisesti ja lippuvaltiona rikkonut YK:n kalakantasopimuksen 19 artiklan 2 kohtaa, jossa määrätään velvollisuudesta hoitaa nopeasti kaikki tutkinnat ja oikeudelliset menettelyt.
            
         
               (174)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 177 ja 178 kappaleessa selostetaan, Guinea rannikkovaltiona ei myöskään toimi aktiivisesti yhteistyössä muiden asianosaisten valtioiden kanssa sen varmistamiseksi, että hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä noudatetaan ja sääntöjen noudattamista valvotaan. Tältä osin komissio havaitsi 26 päivän helmikuuta ja 1 päivän maaliskuuta 2013 välisen tarkastuskäynnin aikana, että Guinean vuoden 2013 kalastussuunnitelma (Plan de Pêche) ei sisällä tiettyjen laajasti vaeltavien kalalajien ja hajallaan olevien kalakantojen (pienet pelagiset lajit) kalastuslisenssejä koskevaa kestävää ja luotettavaa toimintatapaa, joka olisi kansainvälisellä tasolla laadittujen tieteellisten lausuntojen mukainen. Erityisesti vuodeksi 2013 suunnitellut pienten pelagisten lajien kalastusmahdollisuudet ovat Itäisen Keski-Atlantin kalastuskomitean (27) (FCECA) antamien tieteellisten lausuntojen vastaisia. FCECA:n vuoden 2011 raportissa suositeltiin, että Guinea Bissaun, Guinean, Sierra Leonen ja Liberian talousvyöhykkeillä pyydettyjen pienten pelagisten lajien kokonaissaaliin määrä olisi enintään 112 000 tonnia vuodessa, mutta Guinea on toiminut vastoin tätä suositusta vahvistamalla pelkästään vuodelle 2013 kansallisen kiintiön, jonka määrä on 100 000 tonnia Guinean talousvyöhykkeellä. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen. Päin vastoin, Guinean viranomaisten asenne 15 päivän marraskuuta 2012 jälkeen tuo korostetusti esiin LIS-kalastuksen torjuntaan liittyvän yhteistyöhalukkuuden puutteen kansainvälisen yhteisön kanssa.
            
         
               (175)
            
            
               Lisäksi – vaikka Guinean vuoden 2012 kalastussuunnitelmassa vahvistetaan alusten kapasiteettiin perustuvia oikeudellisia rajoituksia pyyntiponnistuksen pienentämiseksi Guinean talousvyöhykkeellä ja pienten pelagisten kalalajivarojen suojelemiseksi – Guinean toimivaltaiset viranomaiset ovat lieventäneet rajoituksia vuoden 2013 kalastussuunnitelmassa niin, että kalastuslisenssejä voidaan myöntää suuremmille aluksille vuonna 2013. Vuoden 2012 kalastussuunnitelman mukaan vain pienillä, vetoisuudeltaan enintään 2 000 TJB (”tonneaux de jauge brut”, rekisteröityä buttotonnia) olevilla avomerikalastusaluksilla oli lupa toimia Guineassa. Komissio havaitsi, että vuodeksi 2013 kalastussuunnitelmaa oli muutettu siten, että Guinean vesillä toimintaan voidaan myöntää lupa vetoisuudeltaan suuremmille (enintään 4 500 TJB) kalastusaluksille. Tästä Guinean vuoden 2013 kalastussuunnitelmaan tehdystä muutoksesta johtuen viidelle uudelle avomerikalastusalukselle, joiden kalastuskapasiteetti on huomattava, on annettu lupa toimia Guinean merialueilla vuonna 2013 kalastus- ja vesiviljelyministeriön myöntämien Guinean kalastuslisenssien mukaisesti.
            
         
               (176)
            
            
               Edellä 174 ja 175 kappaleessa selostetuista syistä todettiin, että Guinea on hyväksynyt vuonna 2013 kansallisen kalastuksenhoitosuunnitelman, joka on hajallaan olevien ja laajasti vaeltavien kalakantojen alue- ja osa-aluekohtaisten säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden vastainen. Näin ollen komissio katsoo, että Guinea laiminlyö lippuvaltion velvollisuutensa, joista määrätään YK:n kalakantasopimuksen 20 artiklassa; kyseisen artiklan mukaan valtioiden on ryhdyttävä ripeästi ja viipymättä yhteistyöhön säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisen ja täytäntöönpanon varmistamiseksi. Vastaavasti todettiin se, että Guinea päätti vuonna 2013 muuttaa pieniä pelagisia kalalajeja koskevia säilytys- ja hoitotoimenpiteitä ottamatta huomioon tieteellisiä lausuntoja. Komissio totesi Guinean toimineen vastoin elollisten luonnonvarojen parhaan mahdollisen hyödyntämisen periaatetta talousvyöhykkeellään ja vaarantaneen kyseisen kalakannan hyödyntämällä sitä liikaa. Komissio katsoo, että niin toimimalla Guinea laiminlyö YK:n merioikeusyleissopimuksen 61 ja 62 artiklan mukaiset rannikkovaltion velvollisuutensa.
            
         
               (177)
            
            
               Ilmenneen LIS-kalastuksen historian, tyypin, olosuhteiden, laajuuden ja vakavuuden tarkastelemiseksi komissio on ottanut huomioon Guinean lipun alla purjehtineiden alusten uusiutuvan ja toistuvasti harjoittaman LIS-kalastuksen vuoteen 2013 asti, sen merivesillä toimineiden kalastusalusten uusiutuvan ja toistuvasti harjoittaman LIS-kalastuksen sekä sen kansalaisten tuella tapahtuneen LIS-kalastuksen. Komissio on ottanut huomioon myös 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen jälkeen tapahtuneen kehityksen.
            
         
               (178)
            
            
               Lisäksi komissio on vahvistanut, että hiljattain perustetun meriprefektuurin (Préfecture Maritime) ja kalastuksen valvonnan ja suojelun kansallisen keskuksen (Centre National de Surveillance et de Protection des Pêches) välinen koordinaatio on edelleen erittäin heikkoa. Tähän liittyen komissio sai 26 päivästä helmikuuta1 päivään maaliskuuta 2013 kestäneen tarkastuskäyntinsä aikana vahvistuksen sille, että (presidentin alaisuuteen kuuluvan) meriprefektuurin ja kalastuksen valvonnan ja suojelun kansallisen keskuksen (kalastus- ja vesiviljelyministeriö) välistä koordinaatiota olisi parannettava, jotta Guinean talousvyöhykkeellä tapahtuvan LIS-kalastuksen havaitsemisessa ja siitä määrättävissä seuraamuksissa voitaisiin saavuttaa konkreettisia tuloksia, mikä myös ilmoitettiin Guinean viranomaisille. Tämä seikka heikentää Guinean rannikko- ja lippuvaltiona toteuttamien täytäntöönpanotoimenpiteiden tehokkuutta eikä siksi ole YK:n kalakantasopimuksen mukainen.
            
         
               (179)
            
            
               Näin ollen Guinean toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippu- ja rannikkovaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 61, 62, 94, 117 ja 118 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 18, 19 ja 20 artiklan noudattamiseen.
            
         
               (180)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 ja 5 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 165–180 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Guinea on laiminlyönyt sille lippu- ja rannikkovaltiona kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat yhteistyö- ja täytäntöönpanotoimiin liittyvät velvollisuudet.
            
         7.3   Kansainvälisten sääntöjen täytäntöönpanon laiminlyönti (LIS-asetuksen 31 artiklan 6 kohta)
   
   
               (181)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 183–205 kappaleessa selostetaan, komissio on analysoinut kaikki merkityksellisiksi katsotut tiedot, jotka liittyvät Guinean asemaan IOTC:n ja ICCAT:n sopimuspuolena. Lisäksi komissio on analysoinut Guinean asemaan IOTC:n ja ICCAT:n sopimuspuolena liittyvät merkityksellisiksi katsotut tiedot 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen.
            
         
               (182)
            
            
               Komissio totesi, että 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen ICCAT lähetti vuonna 2013 Guinealle kirjelmän (28). Guinean ponnisteluista huolimatta ICCAT:n sihteeristö ilmaisi huolensa Guinean raportointiin liittyvistä puutteista vuonna 2012. Kyseisessä kirjeessä todetaan erityisesti, että Guinea ei ole täysin ja tuloksellisesti täyttänyt velvollisuuttaan toimittaa ICCAT:n suosituksessa 06-13 määriteltyjä kauppaa koskevia merkityksellisiä tietoja. ICCAT toi esiin huolensa siitä, että Guinea ei ole toimittanut kaikkia tarvittavia tietoja ja raportteja, jotka liittyvät tilastotietojen raportointivelvollisuuteen (ICCAT:n suositus 05-09), vuosikertomuksen osaan II, tehtävään 1 (laivastoa koskevat tilastotiedot tai kokotiedot) ja pitkääsiimaa käyttävien suurten tonnikala-alusten hallinnointitoimenpiteisiin sekä vaatimustenmukaisuustaulukoihin. On myös aiheellista huomata, että ICCAT on pyytänyt Guinealta tietoja toimenpiteistä, joihin on ryhdytty LIS-luettelossa vuodesta 2008 olleen Daniaa-aluksen osalta. Mitä tulee ICCAT:n suositukseen 11-18, joka koskee luetteloa aluksista, joiden oletetaan harjoittaneen LIS-kalastustoimintaa, ICCAT on pyytänyt Guineaa tutkimaan, mihin Daniaa-alus nykyisin on liputettu, ja ilmoittamaan se ICCAT:lle.
            
         
               (183)
            
            
               Komissio on arvioinut myös ICCAT:ltä saatavissa olleet tiedot siitä, miten Guinea oli noudattanut ICCAT:n sääntöjä ja raportointivelvollisuuksia. Sitä varten komissio arvioi ICCAT:n vaatimustenmukaisuustaulukot vuodelta 2012. (29) Saatavissa olleiden tietojen mukaan Guinea oli yksilöity kiintiöitä ja pyyntirajoituksia, kokonaispituudeltaan vähintään 20 metriä pitkiin aluksiin sovellettavia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, vuosikertomuksen osaa II ja laivastoa ja kokotietoja koskevaa tehtävää 1 koskevaan raportointiin liittyvien puutteiden perusteella. Guinea ei myöskään ole raportoinut toimenpiteistä, joita on toteutettu yhden ICCAT:n LIS-luettelossa olevan aluksen (Daniaa) suhteen.
            
         
               (184)
            
            
               IOTC:n vuotta 2013 koskevan vaatimustenmukaisuuskertomuksen (30) mukaan Guinea ei vuonna 2012 edelleenkään noudattanut useita IOTC:n antamia päätöslauselmia. Guinea ei ole etenkään toimittanut täytäntöönpanoraporttiaan IOTC:n sopimuksen X artiklan mukaisesti. Täytäntöönpanovelvollisuutta koskevan IOTC:n päätöslauselman 10/09 osalta Guinea ei ole palauttanut vaatimustenmukaisuutta koskevaa täytettyä kyselylomaketta. Aluksista ilmoittamista koskevan IOTC:n päätöslauselman 12/11 osalta Guinea ei ole toimittanut pakollista raporttia trooppisia tonnikaloja ja/tai miekkakaloja ja valkotonnikalaa koskevasta peruskapasiteetistaan. Pakollisia tilastovaatimuksia koskevan IOTC:n päätöslauselman 10/02 osalta todetaan, että Guinea ei ole ilmoittanut tietoja nimellissaaliista, saaliista ja pyyntiponnistuksista eikä kokojakaumasta päätöslauselman vaatimusten mukaisesti. Guinea ei ole noudattanut haita koskevien tietojen toimittamisesta annettua IOTC:n päätöslauselmaa 05/05, sillä pakollista raporttia haitiedoista ei ole toimitettu.
            
         
               (185)
            
            
               Tämän päätöksen johdanto-osan 182 ja 183 kappaleessa selostettu Guinean puutteellinen suoriutuminen ICCAT:n velvoitteista ja se, ettei Guinea ole toimittanut IOTC:lle tämän päätöksen johdanto-osan 184 kappaleessa tarkoitettuja tietoja, osoittavat Guinean laiminlyöneen YK:n merioikeusyleissopimuksessa ja YK:n kalakantasopimuksessa vahvistetut lippuvaltion velvoitteensa. Etenkin se, ettei tietoja tilastoista, VMS-järjestelmästä, saaliista ja pyyntiponnistuksista, tonnikalaa, miekkakalaa ja valkotonnikalaa koskevasta peruskapasiteetista eikä haita koskevia tietoja ilmoiteta, heikentää Guinean mahdollisuuksia täyttää YK:n kalakantasopimuksen 117 ja 118 artiklan mukaiset velvoitteensa; mainituissa artikloissa vahvistetaan valtioiden velvollisuudet toteuttaa kansalaistensa suhteen toimenpiteitä aavan meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja toimia yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten luonnonvarojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden alalla.
            
         
               (186)
            
            
               Tämän päätöksen johdanto-osan 182–184 kappaleessa esitetyt uudet tiedot vahvistavat 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 200–205 kappaleiden osoittamat seikat, minkä vuoksi komissio katsoo Guinean laiminlyövän YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Tämän suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (187)
            
            
               Mitä tulee komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen johdanto-osan 191 kappaleeseen sekä ICCAT:n suosituksen 03-14 (joka koskee VMS-järjestelmän perustamisen vähimmäisvaatimuksia ICCAT:n yleissopimusalueella) noudattamatta jättämiseen, Guinea on ryhtynyt toimenpiteisiin korjatakseen VMS-järjestelmän ja saadakseen sen käyttövalmiiksi 1 päivästä tammikuuta 2013. Komissio havaitsi kuitenkin 26 päivän helmikuuta ja 1 päivään maaliskuuta 2013 välisen tarkastuskäyntinsä aikana, että VMS-järjestelmän käytön nykyiset ehdot eivät pysty takaamaan Guinean lipun alla purjehtivien alusten ja Guinean talousvyöhykkeellä toimivien ulkomaalaisten alusten kalastustoiminnan tehokasta seurantaa ja valvontaa, minkä se myös ilmoitti Guinealle; kyseisiä ehtoja ovat esimerkiksi se, että palvelu ei ole käytössä öisin ja viikonloppuisin, monet kalastusalukset eivät ilmoita VMS-sijaintejansa, voimassa olevien velvoitteiden täytäntöönpanon valvonta on syrjivää, henkilöstön koulutus on puutteellista ja että yhteistyö ja koordinointi kalastus- ja vesiviljelyministeriön alaisen Centre National de Surveillance des Pêches -keskuksen ja meriprefektuurin valvonnassa olevan semaforin välillä on puutteellista. Komissio katsoo, että VMS-seurantajärjestelmään sovellettavista säännöistä 1 päivänä heinäkuuta 2013 annettu hallinnollinen päätös, joka mainitaan tämän päätöksen johdanto-osan 140 kappaleessa, on myönteinen asia, joka ei kuitenkaan operationaaliselta näkökannalta riitä varmistamaan Guinean lipun alla purjehtivien alusten ja sen talousvyöhykkeellä toimivien ulkomaalaisten alusten kalastustoiminnan tehokasta ja tuloksellista seurantaa ja valvontaa. Koska Guinealla ei tätä päätöstä annettaessa ole täysin operationaalista kalastuksenseurantakeskusta, joka pystyisi tehokkaasti seuraamaan ja valvomaan Guinean lipun alla purjehtivien ja ICCAT-alueella toimivien alusten toimintaa, komissio katsoo Guinean laiminlyövän YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 3 kohdan g alakohdan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut riittävää edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (188)
            
            
               Vastaavasti 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 192 kappaleen ja (jälleenlaivausohjelman perustamista koskevan) ICCAT:n suosituksen 06-11 osalta Guinea toimitti, kuten tämän päätöksen johdanto-osan 134 kappaleessa todetaan, rannikkovaltiona antamansa säädöksen, jolla se kieltää merellä tapahtuvat jälleenlaivaukset omilla merivesillään ja sääntelee satamissa tapahtuvaa jälleenlaivausta. Guinea ei kuitenkaan ole 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen toteuttanut mitään lippuvaltion velvollisuuksiensa mukaisia ehkäiseviä ja korjaavia toimenpiteitä varmistaakseen ICCAT:n alueella merellä tapahtuvan jälleenlaivauksen kiellon tehokkaan valvonnan ja sääntöjen noudattamisen täytäntöönpanon niiden kolmen Guinean lipun alla purjehtivan kurenuotta-aluksen osalta, jotka toistuvasti ja jatkuvasti rikkoivat ICCAT:n suositusta 06-11 vuosina 2010 ja 2011. Koska Guinealla ei tätä päätöstä annettaessa pysty tehokkaasti hallitsemaan lippunsa alla purjehtivien ja ICCAT-alueella toimivien alusten jälleenlaivaustoimintaa aavalla merellä, komissio katsoo Guinean laiminlyövän YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan 3 kohdan h alakohdan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut riittävää edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (189)
            
            
               Komissio totesi 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 193 ja 194 kappaleiden osalta eli kun on kyse Guinealle rannikkovaltiona kuuluvista kansainvälisen oikeuden mukaisista velvollisuuksista, kuten tämän päätöksen johdanto-osan 174 ja 175 kappaleessa selitetään, että pyyntiponnistuksen hallinnointia koskeva tilanne on nyt jopa huonompi kuin se oli annettaessa komission päätös 15 päivänä marraskuuta 2012. Komissio havaitsi, että kalastus- ja vesiviljelyministeriön nykyisin harjoittaman politiikan tuloksena niiden ulkomaalaisten alusten lukumäärä, joilla on lupa toimia Guinean vesillä, on noussut 60:stä vuonna 2010 ja 56:sta heinäkuussa 201170:een helmikuussa 2013, vaikka Guinealla ei ole keinoja tehokkaasti seurata ja valvoa talousvyöhykkeellään tapahtuvaa kalastustoimintaa. Tältä osin komissio katsoo, että Guinean harjoittama kalastuspolitiikka (pyyntiponnistuksen kasvu sen merivesillä, joka on parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten tietojen vastaista eikä vastaa seurantaa ja valvontaa koskevia hallinnollisia valmiuksia) on vastoin elollisten luonnonvarojen parhaan mahdollisen hyödyntämisen periaatetta sen talousvyöhykkeellä, joten asianomaiset kalakannat (pienet pelagiset lajit, pohjakalat ja äyriäiset) ovat todennäköisesti vaarassa liiallisen hyödyntämisen vuoksi.
            
         
               (190)
            
            
               Tästä syystä, kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 206–208 tuodaan esille, Guinean nykyisin harjoittama kalastuspolitiikka ei – sille rannikkovaltiona kuuluvien kansainvälisen oikeuden mukaisten velvoitteiden vastaisesti – varmista parhaaseen tieteelliseen tietoon perustuvia asianmukaisia säilytys- ja hoitotoimenpiteitä, niin että Guinean talousvyöhykkeen elolliset luonnonvarat eivät vaarantuisi liiallisen hyödyntämisen vuoksi. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen. Komissio totesi päinvastoin, että Guinea on toteuttanut uusia toimenpiteitä, jotka ovat parhaan käytettävissä olevan tieteellisen tiedon vastaisia, ja muuttanut säilytys- ja hoitotoimenpiteitä tavalla, joka voi vaarantaa sen talousvyöhykkeen elolliset luonnonvarat sekä laajasti vaeltavat ja hajallaan olevat kalakannat, tekemättä yhteistyötä alueen muiden rannikkovaltioiden kanssa. Komissio katsoo, että niin toimimalla Guinea laiminlyö YK:n merioikeusyleissopimuksen 61 ja 62 artiklan mukaiset rannikkovaltion velvollisuutensa. Tämä Guinean toimivaltaisten viranomaisten toiminta on saattanut vähentää Guinean lakien ja asetusten sekä kansainvälisten säilytys- ja hoitotoimenpiteiden tehokkuutta.
            
         
               (191)
            
            
               Tältä osin komissio havaitsi LIS-asetuksen 31 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukaisesti 26 päivästä helmikuuta1 päivään maaliskuuta 2013 kestäneen tarkastuskäyntinsä aikana muutokset, jotka kalastus- ja vesiviljelyministeriö oli tehnyt Guinean kalastussuunnitelmaan, kuten tämän päätöksen johdanto-osan 174 ja 175 kappaleessa selostetaan. Kyseiset Guinean viranomaisten vuonna 2013 hyväksymät muutokset ovat vähentäneet sovellettavien lakien ja asetusten tehokkuutta. Lisäksi Guinean viranomaisten kalastuslisenssien myöntämistä koskeva toimintatapa on vastoin tiettyjä laajasti liikkuvia lajeja ja hajallaan olevia kalakantoja (pienet pelagiset lajit) koskevia kansainvälisellä tasolla (FCECA) laadittuja tieteellisiä lausuntoja. Komissio katsoo, että johdanto-osan kappaleessa 140 mainittu 1 päivänä heinäkuuta 2013 annettu hallinnollinen päätös, jolla perustetaan Guinean kalastuksenhoitosuunnitelman täytäntöönpanon seuranta- ja arviointikomitea, ei pelkästään riitä tilanteen korjaamiseen, vaan Guinean Plan de Pêche vaatisi perinpohjaisen tarkistamisen, jotta olisi mahdollista välttyä elollisten luonnonvarojen liialliselta hyödyntämiseltä Guinean talousvyöhykkeellä, mikä on tavoitteena.
            
         
               (192)
            
            
               Guinea ei ole toteuttanut mitään toimenpiteitä 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 209 kappaleeseen liittyen laatiakseen kansallisen toimintasuunnitelman LIS-kalastuksen torjumiseksi LIS-kalastusta koskevan kansainvälisen toimintasuunnitelman 25, 26 ja 27 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (193)
            
            
               Mitä tulee 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 210 kappaleeseen, komissio totesi, että Guinea ei ole ryhtynyt mihinkään toimenpiteisiin kumotakseen menettelyn, joka mahdollistaa alusten tilapäisen rekisteröinnin Guinean lipun alle ilman, että LIS-alusten rekisteröinti voitaisiin varmuudella estää ja ehkäistä, tai muuttaakseen kyseistä menettelyä. Lisäksi komissio havaitsi 26 päivän helmikuuta ja 1 päivän maaliskuuta 2013 välisen tarkastuskäyntinsä aikana, että koordinoinnin puute liikenneministeriön alaisen meriliikenneviraston (Agence de Navigation Maritime, ANAM) ja kalastus- ja vesiviljelyministeriön välillä lisää riskiä LIS-alusten rekisteröimisestä Guinean lipun alle, minkä se myös ilmoitti Guinealle. Guinea ei tätä päätöstä annettaessa pysty tehokkaasti käyttämään lainkäyttö- ja valvontavaltaansa sellaisiin aluksiin nähden, jotka voidaan tilapäisesti rekisteröidä sen lipun alle, joten komissio katsoo Guinean laiminlyövän sille lippuvaltiona kuuluvat merioikeusyleissopimuksen 94 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyt velvollisuudet, joiden mukaan lippuvaltion tulee harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mukaista lainkäyttövaltaa jokaiseen lippunsa alla purjehtivaan alukseen, sen päällikköön, muuhun päällystöön ja miehistöön nähden. Näin ollen asian suhteen ei ole tapahtunut edistystä komission 15 päivänä marraskuuta 2012 antaman päätöksen jälkeen.
            
         
               (194)
            
            
               Aavalla merellä kalastavien Guinean lipun alla purjehtivien alusten asianmukaisen lisenssijärjestelmän toteuttamisen osalta komissio havaitsi 26 päivän helmikuuta ja 1 päivän maaliskuuta 2013 välillä Guineassa paikalla tehdyn tarkastuskäyntinsä aikana, että asiassa ei ollut tapahtunut edistystä 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen jälkeen. Koska Guinea ei tätä päätöstä annettaessa pysty tehokkaasti valvomaan lippunsa alla purjehtivia aluksia kalastuslisenssien ja niihin sovellettavista ehdoista ja edellytyksistä laadittavien määräysten avulla, komissio katsoo Guinean laiminlyövän YK:n kalakantasopimuksen 18 artiklan b alakohdan mukaiset lippuvaltion velvollisuutensa.
            
         
               (195)
            
            
               Näin ollen Guinean toteuttamat toimet suhteessa sen velvollisuuksiin lippu- ja rannikkovaltiona eivät riitä YK:n merioikeusyleissopimuksen 61, 62, 94, 117 ja 118 artiklan ja YK:n kalakantasopimuksen 18 ja 20 artiklan noudattamiseen.
            
         
               (196)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 3 ja 6 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 182–210 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Guinea on laiminlyönyt sille kansainvälisen oikeuden mukaan velvollisuudet, jotka koskevat kansainvälisiä sääntöjä ja määräyksiä sekä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä.
            
         7.4   Kehitysmaiden erityisrajoitteet
   
   
               (197)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 212 kappaleessa todetaan, Guinea katsotaan matalan inhimillisen kehityksen maaksi (186 maan joukossa sijalla 178) (31), ja asetuksessa (EY) N:o 1905/2006 Guinea luokitellaan vähiten kehittyneiden maiden luokkaan.
            
         
               (198)
            
            
               Kuten 15 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission päätöksen johdanto-osan 215 ja 216 kappaleessa selostetaan, EU on antanut Guinealle taloudellista ja teknistä tukea viime vuosina.
            
         
               (199)
            
            
               Lisäksi komissio havaitsi 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 180 kappaleeseen liittyen, että Guinea sai eräältä EU:n jäsenvaltiolta teknistä ja taloudellista lisätukea seuranta-, valvonta- ja tarkkailujärjestelmänsä kehittämistä varten, jotta sillä olisi paremmat valmiudet havaita ja torjua merivesillään tapahtuvaa LIS-kalastusta (esimerkiksi kahden semaforin varustaminen, sotilashenkilön paikan päällä antama tekninen apu ja yhteistyö meriprefektuurin perustamiseksi sekä merellä tapahtuvien toimien ja operaatioiden koordinointi).
            
         
               (200)
            
            
               LIS-asetuksen 31 artiklan 7 kohdan nojalla komissio katsoo 15 päivänä marraskuuta 2012 antamansa päätöksen johdanto-osan 217 kappaleen ja 15 päivän marraskuuta 2012 tapahtuneen kehityksen perusteella, että Guinean kehitystaso saattaa heikentää sen kehityksen nykytilaa. Kun otetaan kuitenkin huomioon Guinean osalta todettujen puutteiden luonne, EU:n ja sen jäsenvaltioiden antama apu ja tilanteen korjaamiseksi toteutetut toimet, maan kehitystaso ei kokonaan selitä sitä, miten Guinea lippu- tai rannikkovaltiona on yleisesti ottaen suoriutunut kalastusalalla, eikä sen riittämättömiä toimia LIS-kalastuksen ehkäisemiseksi, estämiseksi ja poistamiseksi.
            
         8.   YHTEISTYÖHÖN OSALLISTUMATTOMIEN KOLMANSIEN MAIDEN YKSILÖIMISTÄ KOSKEVAT PÄÄTELMÄT
   
   
               (201)
            
            
               Ottaen huomioon edellä esitetyt päätelmät siitä, että Belize, Kambodža ja Guinea ovat laiminlyöneet niille lippu-, satama-, rannikko- tai markkinavaltioina kansainvälisen oikeuden mukaan kuuluvat velvollisuudet eivätkä ole toteuttaneet toimenpiteitä LIS-kalastuksen ehkäisemiseksi, estämiseksi ja poistamiseksi, kyseiset maat olisi LIS-asetuksen 31 artiklan mukaisesti todettava kolmansiksi maiksi, joiden komissio ei katso osallistuvan LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaan yhteistyöhön.
            
         
               (202)
            
            
               LIS-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaisesti jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on tarvittaessa evättävä kalastustuotteiden tuonti unioniin ilman, että niiden tarvitsee pyytää lisätodisteita tai lähettää lippuvaltiolle avunpyyntöä, havaitessaan, että saalistodistuksen ovat varmentaneet sellaisen lippuvaltion viranomaiset, joka on todettu 31 artiklan mukaisesti yhteistyöhön osallistumattomaksi.
            
         
               (203)
            
            
               Olisi todettava, että Belizen, Kambodžan ja Guinean yksilöiminen maiksi, jotka komissio katsoo yhteistyöhön osallistumattomiksi tämän päätöksen mukaisesti, ei rajoita komissiota tai neuvostoa toteuttamasta myöhemmin toimia yhteistyöhön osallistumattomia maita koskevan luettelon laatimiseksi.
            
         9.   KOMITEAMENETTELY
   
   
               (204)
            
            
               Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   Ainoa artikla
   Todetaan Belize, Kambodžan kuningaskunta ja Guinean tasavalta kolmansiksi maiksi, joiden komissio ei katso osallistuvan laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjuntaa koskevaan yhteistyöhön.
   
      Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2013.
      
         
            Komission puolesta
         
         Maria DAMANAKI
         
            Komission jäsen
         
      
   
   
      (1)  EUVL L 286, 29.10.2008, s. 1.
   
      (2)  Belizen maatalous- ja kalastusministerille 15.11.2012 lähetetty kirje.
   
      (3)  Ks. laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta harjoittavista aluksista laaditusta EU:n luettelosta 25 päivänä heinäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 724/2010 liitteessä oleva B osa (EUVL L 194, 26.7.2011, s. 15).
   
      (4)  Ks. laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta harjoittavista aluksista laaditusta EU:n luettelosta 15 päivänä heinäkuuta 2013 annetun komission asetuksen (EU) N:o 672/2013 liitteessä oleva B osa (EUVL L 193, 16.7.2013, s. 15).
   
      (5)  Registration of Merchant Ships Disciplinary Regulations (RMSDR), 1999, http://www.immarbe.com/IMMARBELIB/S.I.Number-56-of-1999%20.pdf
   
      (6)  ICCAT:n kirje, 11. helmikuuta 2013, ICCAT:n kiertokirje nro 605, 11.2.2013.
   
      (7)  ICCAT, Compliance Summary Tables, ICCAT:n raportti 2012–2013, liite 10, lisäys 3.
   
      (8)  Belizeä koskeva IOTC:n vaatimustenmukaisuuskertomus, vaatimustenmukaisuuskomitean istunto 10, 2013, CoC10-CR02.
   
      (9)  http://amandala.com.bz/news/gob-assumes-control-ibc-immarbe/
   
      (10)  Viitattaessa YK:n inhimillisen kehityksen indeksiin (tässä päätöksessä mainitut maiden sijoitukset on päivitetty viimeisimmän saatavilla olevan YK:n raportin mukaan), katso http://hdr.undp.org/en/media/HDR2013_EN_Summary.pdf
   
      (11)  Kambodžan kuningaskunnan maatalous-, metsätalous- ja kalastusministerille 15.11.2012 lähetetty kirje.
   
      (12)  http://iuu-vessels.org/iuu/iuu/vessel?uid=63
   
      (13)  CCAMLR:n asiakirja COM CIRC 10/11, päivätty 2. helmikuuta 2010.
   
      (14)  CCAMLR:n asiakirja COM CIRC 10/45, päivätty 20. huhtikuuta 2010.
   
      (15)  http://iuu-vessels.org/iuu/iuu/vessel?uid=102
   
      (16)  Katso alaviite 14.
   
      (17)  ICCAT Report for Biennial Period 2012–2013, Part I (2012), Vol. 1; raportissa selostetaan komission toiminta kyseisen kaksivuotiskauden ensimmäisellä puolikkaalla, ja siihen sisältyy raportti komission 18. erityiskokouksesta (Agadir, Marokko, 12.–19. marraskuuta 2012). Raportti saatavissa internetosoitteesta http://www.iccat.es/Documents/BienRep/REP_EN_12-13_I_1.pdf
   
      (18)  CCAMLR Report of the 31st Meeting of the Commission, Australia, 23 October-1 November 2012. Asiaa koskevat tiedot saatu CCAMLR:n verkkosivulta http://www.ccamlr.org/en/system/files/e-cc-xxxi.pdf
   
      (19)  http://www.world-register.org/
   
      (20)  Katso alaviite 10.
   
      (21)  Guinean kalastus- ja vesiviljelyministerille 15.11.2012 lähetetty kirje.
   
      (22)  Ks. laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta harjoittavista aluksista laaditusta EU:n luettelosta 25 päivänä heinäkuuta 2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 724/2010 liitteessä oleva B osa (EUVL L 194, 26.7.2011, s. 15).
   
      (23)  Asianomaiset alueelliset kalastuksenhoitojärjestöt ovat NEAFC, NAFO ja SEAFO.
   
      (24)  Ks. komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 724/2011, EUVL L 194, 26.7.2011, s. 14.
   
      (25)  Ks. laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta harjoittavista aluksista laaditusta EU:n luettelosta 15 päivänä heinäkuuta 2013 annetun komission asetuksen (EU) N:o 672/2013 liitteessä oleva B osa (EUVL L 193, 16.7.2013, s. 6).
   
      (26)  Ks. kiireellisistä toimenpiteistä ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden Guinean tasavallasta tapahtuvan tuonnin keskeyttämiseksi 2 päivänä helmikuuta 2007 tehty komission päätös: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2007:028:0025:0026:FI:PDF
   
      (27)  http://www.spcsrp.org/
   
      (28)  ICCAT:n kirje, 11. helmikuuta 2013, ICCAT:n kiertokirje nro 620, 11.2.2013.
   
      (29)  ICCAT, Compliance Summary Tables, ICCAT:n raportti 2012–2013.
   
      (30)  Guineaa koskeva IOTC:n vaatimustenmukaisuuskertomus, vaatimustenmukaisuuskomitean istunto 10, 2013), CoC10-CR08 [E].
   
      (31)  Katso alaviite 10.