CELEX: 22003A1017(01)
Language: pl
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Umowa odnawiająca Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Ukrainą

Ważna informacja prawna

|

22003A1017(01)

Dziennik Urzędowy L 267 , 17/10/2003 P. 0025 - 0026

		Umowaodnawiająca Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a UkrainąWSPÓLNOTA EUROPEJSKA (zwana dalej Wspólnotą),z jednej strony,orazUKRAINA,z drugiej strony,zwane dalej "Stronami";BIORĄC POD UWAGĘ znaczenie nauki i technologii dla ich rozwoju gospodarczego i społecznego;UZNAJĄC, że Wspólnota i Ukraina prowadzą badania i działania technologiczne w wielu dziedzinach będących przedmiotem ich wspólnego zainteresowania, oraz że uczestnictwo w działaniach badawczych i rozwojowych na zasadzie wzajemności przyniesie obustronne korzyści;UWZGLĘDNIAJĄC Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Ukrainą, która została podpisana w Kopenhadze dnia 4 lipca 2002 roku i wygasła dnia 31 grudnia 2002 roku;PRAGNĄC kontynuować ich współpracę naukową i technologiczną w ramach formalnych ustalonych przez Umowę,UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Umowa w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską a Ukrainą, która została podpisana w Kopenhadze dnia 4 lipca 2002 roku i wygasła dnia 31 grudnia 2002 roku, zostaje niniejszym odnowiona na dodatkowy okres pięciu lat.Artykuł 2Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem, w którym Strony powiadomią się wzajemnie w formie pisemnej o spełnieniu odpowiednich procedur wewnętrznych, niezbędnych do wejścia w życie Umowy.Artykuł 3Niniejsza Umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, przy czym wszystkie teksty są na równi autentyczne.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por UcraniaPå Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------