CELEX: 52005PC0547
Language: et
Date: 2005-11-07
Title: Ettepanek Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0547

Ettepanek Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohta  /* KOM/2005/0547 lõplik - ACC 2005/0219 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 7.11.2005KOM(2005) 547 lõplik2005/0219 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohta(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Käesolev Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide (edaspidi „USA“) vaheline leping tuleneb kahepoolsetest läbirääkimistest, mis taaskäivitati 2000. aasta oktoobris pärast seda, kui nõukogu võttis 20. oktoobril 2000. aastal vastu kahepoolseid veinikaubanduslepinguid käsitlevad järeldused (dokument 12192/00). Käesolev leping sisaldab kahepoolse veinikaubanduse tingimusi, et edendada veinikaubanduse arengut kahe lepinguosalise suurema teineteisemõistmise vaimus ja pakkuda kooskõlastatud keskkonda lepinguosaliste vahel veinikaubanduse valdkonnas tekkivate küsimuste käsitlemiseks.2. Käesolevas lepingus tunnistab kumbki lepinguosaline, et teise lepinguosalise veinivalmistamist käsitlevad õigusaktid ja nõuded, mis on loetletud lepingu I lisas, on kooskõlas tema õigusaktide ja nõuete eesmärkidega. Sellele vaatamata aktsepteeritakse USA veinivalmistusviise, mida nõukogu määruses (EÜ) nr 1037/2001 sätestatud ja nõukogu määruses (EÜ) nr 2324/2003 pikendatud ühenduse load ei hõlma, üksnes ühendusse eksporditavate veinide puhul pärast seda, kui USA on ühendusele teatanud nende ELi 17 veininime seisundi muutmisest, mida USAs praegu käsitletakse pooleldi üldnimetusena. Uute veinivalmistusviiside suhtes, mida käesolev leping ei hõlma, on lepinguosalised kokku leppinud eraldi hindamiskorra..3. Kumbki lepinguosaline tunnustab teise lepinguosalise päritolunimesid. ELi 17 veininime puhul, mida USAs praegu käsitletakse pooleldi üldnimetusena ja mis on loetletud lepingu II lisas, s.o Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry ja Tokay , püüab USA muuta kõnealuste nimede õiguslikku seisundit nii, et nende kasutamine USA turul piirduks üksnes ühendustest pärit veinidega, arvestades ka seniste õiguste kaitse klauslit, mis hõlmab USA olemasolevaid marginimesid, mis sisaldavad neid nimetusi või koosnevad neist.4. USA saab lihtsustatud sertifitseerimiskava kasutada kohe, kui ta on teatanud ühendusele kõnealuse 17 veininime õigusliku seisundi muutmisest. Ühenduse veinid vabastatakse USA sertifitseerimisnõuetest, mis on ühenduse veiniekspordile selgelt kasulik.5. USA tunnustab ühenduse etikettimiseeskirjade põhimõtteid ning nõustub veinikaubandusega seotud mis tahes kahepoolseid küsimusi lahendama pigem mitteametlike kahepoolsete konsultatsioonide kui ametlike vaidluse lahendamise mehhanismide abil. USA-l on lubatud teatavatel tingimustel ja piiratud ajavahemiku jooksul kasutada ELi 14 traditsioonilist märget, s.o château, classic, clos, cream, crusted/crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ja vintage character .6. Läbirääkimiste teine etapp on lepinguga ette nähtud ja see algab 90 päeva pärast lepingu jõustumiskuupäeva. Edasised läbirääkimised hõlmavad muu hulgas selliseid ühenduse veinisektori jaoks olulisi teemasid nagu geograafilised tähised, päritolunimed, sh pooleldi üldnimetusena kasutatavate nimede edasine kasutus, traditsiooniliste märgete kasutamine, väikese alkoholisisaldusega veinid, sertifitseerimine, veinivalmistusviisid ja ühiskomitee loomine.7. Mõlemad lepinguosalised lubavad vahetada seisukohti rahvusvahelist veinikaubandust mõjutavates küsimustes ning selle üle, mis vormis oleks kõige parem teha rahvusvahelist koostööd veiniasjades.8. Ühendus eksportis USAsse 2004. aastal veini peaaegu 2 miljardi euro (täpsemalt 1,842 miljardi euro) eest, mis moodustab 40% ühenduse koguekspordist, samas kui USA eksportis ühendusse veini ainult 415 miljoni euro eest. Arvestades USA turu tähtsust ühenduse veinisektorile ning ühenduse eesmärki konsolideerida ja edasi arendada veinisektori kaubandussuhteid USAga, soovitab komisjon käesoleva veinikaubanduslepingu nüüd vastu võtta. Selleks esitab komisjon nõukogule ettepaneku vastu võtta otsus Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohta, mis on lisatud käesolevale ettepanekule.9. Sellel lepingul ei ole rahalist mõju Euroopa Ühenduste eelarvele.2005/0219 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu sõlmimise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:1.  23. oktoobril 2000 volitas nõukogu komisjoni pidama läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu üle.2.  Läbirääkimised on lõpetatud ning mõlemad lepinguosalised parafeerisid Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu (edaspidi „leping“) 14. septembril 2005. See leping kujutab endast esimese etapi kokkulepet ja lepinguosalised peaksid läbirääkimisi jätkama 90 päeva jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist, et sõlmida üks või mitu kokkulepet, mis veelgi hõlbustavad lepinguosaliste vahelist veinikaubandust.3.  Seepärast tuleks käesolev leping heaks kiita.4.  Selleks et hõlbustada lepingu lisade rakendamist ja võimalikku muutmist, peaks komisjonil olema lubatud teha vajalikud tehnilised kohandused nõukogu 17. mai 1999. aasta määruses (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta)[1] sätestatud korras,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vaheline veinikaubanduslepingu (edaspidi „leping”).Leping on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et väljendada ühenduse nõusolekut olla sellega seotud.Artikkel 3Lepingu artikli 5 lõike 4, artikli 7 lõike 2, artikli 8 lõike 2, artikli 9 lõike 5, artikli 11 lõigete 5 ja 6, artikli 13 lõike 1 ja artikli 14 kohaldamisel on komisjonil õigus võtta määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 75 lõikes 2 sätestatud korras vastu lepingu rakendamiseks ning selle lisade, protokollide ja liidete muutmiseks vajalikud õigusaktid.Artikkel 4Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAEuroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vaheline veinikaubanduslepingEUROOPA ÜHENDUS, edaspidi „ühendus“, jaAMEERIKA ÜHENDRIIGID, edaspidi „USA“,mõlemad edaspidi „lepinguosalised”,TUNNISTADES, et lepinguosalised soovivad sisse seada tihedamaid sidemeid veinisektoris,KINDLALT SOOVIDES edendada veinikaubanduse arengut suurema teineteisemõistmise vaimus,OLLES OTSUSTANUD pakkuda kooskõlastatud keskkonda lepinguosaliste vahel veinikaubanduse küsimuste käsitlemiseks,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:I JAOTIS ESIALGSED SÄTTEDArtikkel 1EESMÄRGIDKäesoleva lepingu eesmärgid on:a) hõlbustada veinikaubandust lepinguosaliste vahel ning täiustada koostööd seda kaubandust mõjutavate eeskirjade väljatöötamisel ja suurendada nende selgust;b) luua esimese etapina alus laiapõhjalisele veinikaubandust käsitlevale lepingule lepinguosaliste vahel jac) luua raamistik läbirääkimiste jätkamiseks veinisektoris.Artikkel 2MõistedKäesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:a) veinivalmistusviis – veini tootmise käigus kasutatav protsess, töötlusviis, tehnika või materjal;b) COLA – etiketi heakskiitmise tunnistus ( Certificate of Label Approval ) või etiketi heakskiitmisest vabastamise tunnistus ( Certificate of Exemption from Label Approval ), mis saadakse etiketi/pudeli heakskiitmise tunnistuse või etiketi/pudeli heakskiitmisest vabastamise taotluse rahuldamisel ja mida nõutakse USA föderaalõigusaktidega ning mille on välja andnud USA valitsus ja mis sisaldab kõiki etikette, mis on heaks kiidetud kinnitamiseks veinipudeli külge;c) pärit – kasutatult koos ühe lepinguosalise nimega sellise veini puhul, mis on imporditud teise lepinguosalise territooriumile, tähendab see, et vein on toodetud vastavalt kummagi lepinguosalise õigusaktidele ja nõuetele viinamarjadest, mis on täielikult saadud asjaomase lepinguosalise territooriumilt;d) WTO leping – Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamisleping (Marrakechi leping), mis sõlmiti 15. aprillil 1994.Artikkel 3KEHTIVUS- JA RAKENDUSALA1. Käesoleva lepingu kohaldamisel hõlmab termin „vein“ selliseid jooke, mis on saadud üksnes värskete purustatud või purustamata viinamarjade või viinamarjavirde täieliku või osalise alkohoolse käärimise tulemusel ning millele võib olla lisatud värskete viinamarjade koostisosi, kui see on tootja lepinguosalise territooriumil lubatud, kooskõlas veinivalmistusviisidega, mida lubavad selle lepinguosalise reguleerimismehhanismid, kelle territooriumil kõnealust veini toodetakse, ning mis vastavad järgmistele tingimustele:a) nende tegelik alkoholisisaldus on vähemalt 7 mahuprotsenti (7%) ega ületa 22 mahuprotsenti (22%); jab) need ei sisalda tehislikke värv-, maitse- ega lõhnaaineid ega lisatud vett määral, mis ületab tehnilise vajaduse.2. Käesoleva lepingu rakendusalasse ei kuulu meetmed, mida kumbki lepinguosaline võtab inimeste tervise ja ohutuse kaitseks.II JAOTISVEINIVALMISTUSVIISID JA SPETSIFIKAADIDII JAOTISPRAEGUSED VEINIVALMISTUSVIISID JA SPETSIFIKAADID1. Kumbki lepinguosaline tunnistab, et teise lepinguosalise õigusaktid ja nõuded seoses veini valmistamisega vastavad ka tema õigusaktide ja nõuete eesmärkidele selles suhtes, et nendega lubatakse veinivalmistusviise, mis ei muuda veini viinamarjadest tulenevat olemust sellisel teel, mis on vastuolus heade veinivalmistustavadega. Nende valmistusviiside hulka kuuluvad sellised, millega lahendatakse mõistlikke tehnoloogilisi või praktilisi vajadusi veini säilivuse või muude omaduste või püsivuse parendamiseks ning millega saavutatakse veinimeistri soovitud tulemus, sealhulgas selles suhtes, et ei looda ekslikku muljet toote iseloomust ja koostisest.2. Käesoleva lepingu rakendusalas, mis on määratletud artiklis 3, ei piira kumbki lepinguosaline veinivalmistusviisi ega tootespetsifikaatide põhjal teise lepinguosalise territooriumilt pärit sellise veini importi, turustamist ega müüki, mille tootmiseks on kasutatud veinivalmistusviise, mis on lubatud teise lepinguosalise õigusaktide ja nõuetega, mis on loetletud I lisas ning mille kõnealune teine lepinguosaline on avaldanud ja talle edastanud.Artikkel 5UUED VEINIVALMISTUSVIISID JA SPETSIFIKAADID1. Kui üks lepinguosaline teeb ettepaneku lubada oma territooriumil kaubanduslikul eesmärgil kasutada uut veinivalmistusviisi või muuta I lisas loetletud õigusaktide ja nõuetega lubatud olemasolevat veinivalmistusviisi ning kavatseb teha ettepaneku selle valmistusviisi lisamiseks nende hulka, mida lubatakse I lisas loetletud aktidega, esitab ta avaliku teate ja eriteate teisele lepinguosalisele ning annab mõistliku võimaluse märkuste esitamiseks ja nende märkuste arvessevõtmiseks.2. Lõikes 1 osutatud uue veinivalmistusviisi või muudatuse lubamise korral teatab luba andev lepinguosaline sellest loast teisele lepinguosalisele kirjalikult 60 päeva ette.3. Lepinguosaline võib 90 päeva jooksul alates lõikega 2 ette nähtud teate saamisest esitada kõnealuse lubatud veinivalmistusviisi suhtes kirjaliku vastuväite põhjendusel, et see valmistusviis ei vasta artikli 4 lõikes 1 osutatud eesmärkidele või artikli 3 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele, ning taotleda selle veinivalmistusviisi suhtes konsultatsioone vastavalt artiklile 11.4. Lepinguosalised muudavad I lisa artikli 11 kohaselt vastavalt vajadusele, et hõlmata uusi veinivalmistusviise või muudatusi, mille suhtes ei ole esitatud vastuväiteid lõike 3 alusel või mille suhtes lepinguosalised on jõudnud vastastikku kokkulepitud lahendusele lõikega 3 ette nähtud konsultatsioonide tulemusel. Selliste uute veinivalmistusviiside või olemasolevate valmistusviiside muudatuste suhtes, mille kohta tehakse ettepanek pärast 14. septembrit 2005, kuid enne artikli 4 kohaldamiskuupäeva, mis on ette nähtud artikli 17 lõikega 2, võib kumbki lepinguosaline määrata, et kõnealust I lisa muudatust ei kohaldata enne artikli 4 kohaldamiskuupäeva.III JAOTISERISÄTTEDArtikkel 6TEATAVATE TERMINITE KASUTAMINE USAs MÜÜDAVATE VEINIDE ETIKETTIDEL1. USA püüab oma territooriumil müüdava veini suhtes muuta II lisas loetletud terminite õiguslikku seisundit, et piirduda kõnealuste terminite kasutamisel veinietikettidel üksnes ühendusest pärit veiniga. Selliste veinide etikettidel võib II lisas loetletud termineid kasutada kooskõlas USA veinietikettimise eeskirjadega, mis on jõus alates 14. septembrist 2005.2. Lõiget 1 ei kohaldata ühegi isiku ega tema õigusjärglase suhtes, kes kasutab II lisas loetletud terminit väljastpoolt ühendust pärit oleva veini etiketil, kui seda on USAs tehtud enne 13. detsembrit 2005 või käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeva, kui see kuupäev on hilisem, tingimusel et kõnealust terminit tohib kasutada üksnes sellise veini etikettidel, mis kannavad marginime või marginime ja kaubanduslikku nime, kui see on kasutusel, mille jaoks on välja antud kehtiv COLA enne käesolevas lõikes osutatud kahest kuupäevast hilisemat kuupäeva ning kõnealune termin on etiketil esitatud kooskõlas 14. septembril 2005 kehtivate eeskirjadega.3. USA teatab ühendusele kirjalikult kuupäeva, mil on jõustunud lõikes 1 osutatud muutus õiguslikus seisundis.4. USA võtab meetmed, millega tagada, et veini, mis ei ole etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga, ei turustata või see kõrvaldatakse turult, kuni see on etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga.Artikkel 7PÄRITOLUNIMED1. USA tagab, et teatavaid nimesid võidakse kasutada päritolunimedena üksnes vastava nimega näidatavat päritolu veinide tähistamiseks, ning lisab nende nimede loetellu IV lisa A osas loetletud määratletud piirkondades toodetavate kvaliteetveinide nimed ja geograafilise tähisega lauaveinide nimed ning B osas loetletud liikmesriikide nimed.2. Ühendus tagab, et V lisas loetletud veiniviljelusliku tähtsusega nimesid võidakse kasutada päritolunimedena üksnes vastava nimega näidatavat päritolu veinide tähistamiseks.3. Kummagi lepinguosalise pädevad asutused võtavad meetmed, millega tagada, et veini, mis ei ole etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga, ei turustata või see kõrvaldatakse turult, kuni see on etiketitud kooskõlas käesoleva artikliga.4. Lisaks lõigetega 1 ja 3 ette nähtud kohustustele säilitavad Ameerika Ühendriigid oma Code of Federal Regulations ’i 27. jaotise paragrahvis 12.31 loetletud ning IV lisa C osas esitatud nimede seisundi konkreetsete geograafiliste tähiseta, mida tunnustatakse kui tähist ühenduses asuva teatava paiga või piirkonna konkreetse veini jaoks, mis on eristatav kõikidest teistest veinidest, vastavalt US Code of Federal Regulations ’i 27. jaotise paragrahvi 4.24 punkti c alapunktidele 1 ja 3 ning paragrahvile 12.31 kooskõlas nende sätete muudatustega.Artikkel 8Veini etikettimine1. Lepinguosaline tagab, et tema territooriumil müüdava veini etiketid ei sisalda valet ega eksitavat teavet eriti veini iseloomu, koostise ega päritolu kohta.2. Lepinguosaline tagab, et lõike 1 tingimusi arvestades võib veini etiketil olla vabatahtlikke andmeid või lisateavet kooskõlas veinietiketi protokolliga (edaspidi „protokoll”).3. Lepinguosaline ei nõua veini valmistamiseks kasutatud protsesside, töötlusviiside või tehnoloogiate äramärkimist etiketil.4. USA lubab kasutada II lisas loetletud nimesid ühendusest pärit veinide klassi või tüübi tähistamiseks.Artikkel 9VEINI SERTIFITSEERIMINE JA MUUD TURUSTUSTINGIMUSED1. Ühendus lubab USAst pärit veini importimist ühendusse ning turustamist ja müüki ühenduses, kui selle veiniga on kaasas sertifikaat, mille vorm ja milles esitada tulev teave on kindlaks määratud III lisa punktis a.2. Ühendus lubab, et lõikes 1 osutatud dokumendil esitatav teave, välja arvatud tootja allkiri, võib olla eeltrükitud. Ühendus lubab selle dokumendi elektroonilist esitamist oma liikmesriikide pädevatele asutustele, kui liikmesriigid on võimaldanud selleks vajaliku tehnoloogia.3. USA tagab, et COLA heakskiitmise või tagasilükkamise otsused vastavad avaldatud kriteeriumidele ning neid saab uuesti läbi vaadata. COLA taotluse vorm ja selles esitada tulev teave on näidatud III lisa punktis b.4. USA lubab, et lõikes 3 osutatud taotlusvormil esitatav teave, välja arvatud taotleja allkiri, võib olla eeltrükitud ning seda võidakse edastada elektrooniliselt.5. Lepinguosaline võib oma vastavat vormi, millele on osutatud lõikes 1 või 3, oma sisekorra kohaselt muuta ning sel juhul teatab asjaomane lepinguosaline sellest nõuetekohaselt teisele lepinguosalisele. Vajadusel muudavad lepinguosalised III lisa vastavalt artikliga 11 ette nähtud korrale.6. Käesoleva lepinguga ei nõuta tõendust, et ühenduses veini tootmiseks kasutatavad viisid ja menetlused kujutavad endast nõuetekohast keldritöötlust ( cellar treatment ) US Public Law 108-429 jao 2002 tähenduses.IV jaotisLÕPPSÄTTEDArtikkel 10TULEVASED LÄBIRÄÄKIMISED1. Lepinguosalised alustavad 90 päeva jooksul alates käesoleva lepingu jõustumiskuupäevast läbirääkimisi, et sõlmida üks või mitu kokkulepet, mis veelgi hõlbustavad lepinguosaliste vahelist veinikaubandust.2. Lepinguosalised annavad oma parima, et sõlmida selline kokkulepe või sellised kokkulepped ning jõustada see või need hiljemalt kahe aasta möödudes käesoleva lepingu jõustumiskuupäevast.3. Läbirääkimiste hõlbustamiseks võivad lepinguosalised sisse seada ühe või mitu eridialoogi ametnike vahel, et käsitleda kahepoolses veinikaubanduses esinevaid küsimusi.Artikkel 11LEPINGU HALDAMINE JA KOOSTÖÖ1. Lepinguosalised peavad sidet kõikides küsimustes, mis on seotud kahepoolse veinikaubandusega ning käesoleva lepingu rakendamise ja toimimisega. Eriti teeb kumbki lepinguosaline taotluse korral koostööd teise lepinguosalise abistamiseks, et muuta teise lepinguosalise tootjatele kättesaadavaks teave saasteainete ja jääkide piirnormide kohta, mis kehtivad esimese lepinguosalise territooriumil.2. Lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele aegsasti oma etikettimiseeskirjade suhtes kavandatud muudatustest ning jätab teisele lepinguosalisele mõistliku tähtaja märkuste esitamiseks, välja arvatud väheoluliste muudatuste puhul, mis ei mõjuta teise lepinguosalise veini etikettimist.3. Lepinguosaline võib teisele lepinguosalisele kirjalikult teada anda:a) taotluse lepinguosaliste esindajate kohtumiseks või konsultatsioonideks lepingu rakendamisega seotud küsimuses, sealhulgas konsultatsioonideks seoses artiklis 5 osutatud uute veinivalmistusviisidega;b) ettepaneku muuta lisasid või protokolli, sealhulgas selle liiteid;c) õigusaktidest, haldusmeetmetest ning kohtuotsustest, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamisega;d) teavet või soovitusi, mille eesmärk on optimeerida lepingu toimimist; jae) soovitusi ja ettepanekuid lepinguosalistele vastastikust huvi pakkuvates küsimustes.4. Lõike 3 punkti a, b, d või e alusel esitatud teatele vastab lepinguosaline mõistliku aja jooksul, mis ei ületa 60 päeva alates teate kättesaamisest. Lõike 3 punkti a alusel esitatud konsultatsioonitaotluse korral saavad lepinguosalised siiski kokku 30 päeva jooksul, kui nad ei lepi kokku teisiti.5. Käesoleva lepingu lisa või protokolli, sealhulgas selle liidete muudatused jõustuvad selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, kui saadakse ühe lepingosalise poolt lõike 3 punkti b alusel esitatud teate kirjalik vastus asjakohase lisa või protokolli, sealhulgas selle liidete muudetud tekstiga, milles kinnitatakse teise lepinguosalise nõusolekut muudetud teksti suhtes, või lepinguosaliste määratud kuupäeval.6. Lepinguosaline esitab kõik käesoleva lepinguga seotud teated, taotlused, vastused, ettepanekud, soovitused ja muud teatised teise lepinguosalise kontaktisikule, kes on näidatud VI lisas. Lepinguosaline teatab aegsasti oma kontaktisiku muutumisest.7. a) Lepinguosaline ja selle lepinguosalise huvitatud isikud võivad:i) esitada päringuid seoses käesoleva lepingu I, II ja III jaotisest ja protokollist tulenevate küsimustega; jaii) esitada teavet meetmete kohta, mis võivad olla vastuolus nendest jaotistest tulenevate kohustustegateise lepinguosalise kontaktesindajale, kes on näidatud VI lisas.b) Lepinguosaline teeb oma kontaktisiku kaudu järgmist:i) tagab meetmete võtmise kõnealuse küsimuse läbivaatamiseks ning reageerib päringule ja esitatud teabele aegsasti; jaii) hõlbustab järelsuhtlust teise lepinguosalise või tema huvitatud isikute ja asjaomaste täitevasutuste või muude asjaomaste asutuste vahel.Artikkel 12 SEOSED TEISTE ÕIGUSAKTIDE JA SEADUSTEGA1. Ükski käesoleva lepingu tingimus:a) ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad WTO lepingust;b) ei kohusta lepinguosalisi võtma seoses intellektuaalomandi õigustega mingeid meetmeid, mida lepinguosaliste vastavate intellektuaalomandialaste õigusaktide ja korra alusel muidu ei võetaks, kooskõlas punktiga a.2. Ükski käesoleva lepingu tingimus ei takista lepinguosalist võtmast asjakohaseid meetmeid, et lubada homonüümsete päritolunimede kasutamist, kui tarbijat sellega ei eksitata, või lubada isikul kasutada kaubanduses tema enda või tema ärilise eelkäija nime viisil, millega ei eksitata tarbijat.3. Käesolev leping ei piira USAs esimese konstitutsiooniparanduse alusel kehtivaid sõnavabadusõigusi ega sõnavabadust ühenduses.4. Artikleid 6 ja 7 ei tõlgendata kui selliseid, mis määratlevad intellektuaalomandit või kohustavad lepinguosalisi üle andma või tunnustama mis tahes intellektuaalomandi õigusi. Sellest tulenevalt ei käsitleta IV lisas loetletud nimesid tingimata ega ka välistata nende käsitlemist geograafiliste tähistena USA õiguse kohaselt ning V lisas loetletud termineid ei käsitleta tingimata ega ka välistata nende käsitlemist geograafiliste tähistena ühenduse õiguse kohaselt. Lisaks ei käsitleta II lisas loetletud termineid ega ka välistata nende tulevast käsitlemist ühenduse geograafiliste tähistena USA õiguse kohaselt.Artikkel 13RAKENDAMINE1. Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed käesoleva lepingu jõustamiseks.2. Ühenduse territooriumil peavad import ja turustamine vastama ühenduse territooriumil kohaldatavatele õigusaktidele, kui käesoleva lepinguga ei ole ette nähtud teisiti.Artikkel 14LEPINGUST TAGANEMINEKumbki lepinguosaline võib käesolevast lepingust igal ajal taganeda, esitades teisele lepinguosalisele kirjaliku teate. Lepingust taganemine jõustub ühe aasta möödudes kuupäevast, mil teine lepinguosaline on taganemisteate saanud, välja arvatud juhul, kui teates on määratud hilisem kuupäev või kui teatest enne ettenähtud kuupäeva loobutakse.Artikkel 15LISAD JA PROTOKOLLKäesoleva lepingu lisad ja protokoll, sealhulgas selle liited, on lepingu lahutamatu osa.Artikkel 16AUTENTSED KEELEDKäesolev leping on koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles; kõik need versioonid on võrdselt autentsed. Kui tõlgendamisel tekib vastuolusid, lähtutakse ingliskeelsest tekstist.Artikkel 17LÕPPSÄTTED1. Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamisel.2. Sellest hoolimata kohaldatakse artikleid 4 ja 9 alles alates teise kuu esimesest päevast pärast seda, kui ühendus on saanud artikli 6 lõikes 3 osutatud kirjaliku teate.Kõiki teisi artikleid kohaldatakse alates lepingu jõustumiskuupäevast.I LISAa) Ameerika Ühendriigid1. Punktis 2 loetletud sätted käsitlevad Ameerika Ühendriikide õigusaktide ja nõuetega lubatud veinivalmistusviise, millele viidatakse artiklites 3 ja 4 ja millele on luba antud 14. septembril 2005 või enne seda. Ühendus lubab importida piiratud koguses vitis vinifera viinamarjadest traditsioonilisel viisil toodetud ja USAst pärit koššerveinina määratletud veini.2. Ameerika Ühendriikide õigusaktid.SEADUSED:26 USC. Part III–Cellar Treatment and Classification of Wine26 USC. 5381 Natural wine26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines26 USC. 5351 Bonded wine cellar26 USC. Part II–Operations26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations26 USC. 5363 Tax paid wine bottling house operations26 USC. 5373 Wine spiritsMÄÄRUSED:27 CFR Part 24 WineSubpart B DefinitionsSubpart F Production PracticesSubpart G Production of Effervescent WineSubpart K Spirits24.225 General24.233 Addition of spirits to wine24.234 Other use of spirits24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juiceSubpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of WineSubpart B DefinitionsSubpart C Standards of Identity for Wine4.21 The standards of identity4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or typeb) Euroopa Ühendus1. Punktis 2 loetletud sätted käsitlevad Euroopa Ühenduse õigusaktide ja nõuetega lubatud veinivalmistusviise, millele viidatakse artiklites 3 ja 4 ja millele on luba antud 14. septembril 2005 või enne seda. Süüria männi vaiguga töödeldud veini nimetusega Retsina ei loe Ameerika Ühendriigid sisaldavaks lõhna- ja maitseaineid artikli 3 lõike 1 tähenduses.2. Euroopa Ühenduse õigusnormid:Nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 IV ja V lisaIV lisa. Lubatud veinivalmistustavade ja -menetluste loendV lisa. Teatavate veinivalmistustavade piirangud ja tingimusedKomisjoni määrus (EÜ) nr 1622/2000 II, III, ja IV jaotisII jaotis (lk 5). Veinivalmistustavad ja -menetlusedII jaotis (lk 8). VeinivalmistustavadIII jaotis. Uute veinivalmistustavade katseline kasutamineIV jaotis. LõppsättedKomisjoni määrus (EÜ) nr 1622/2000, | IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI ja XVII lisa |IV LISA | Teatavate ainete kasutamise piirangud |V LISA | Polüvinüülpolüpürrolidooni käsitlevad nõuded ja puhtusekriteeriumid |VI lisa | Nõuded kaltsiumtartraadile |VII lisa | Nõuded beeta-glükanaasile |VIII lisa | Piimhappebakterid |VIIIa LISA | Nõuded lüsosüümile |IX lisa | Ioonivahetusvaikude orgaanilise aine kao kindlaksmääramine |X lisa | Nõuded elektrodialüüsi puhul |XI lisa | Ureaasi suhtes kohaldatavad nõuded |XII lisa | Vääveldioksiidisisalduse suhtes kohaldatavad nõuded |XIIa LISA | Vääveldioksiidi suurima üldsisalduse tõstmine, kui see on ilmastikutingimuste tõttu vajalik |XIII lisa | Lenduvate hapete sisaldus |XIV lisa | Rikastamine eriti ebasoodsate ilmastikutingimuste puhul |XV lisa | Juhud, millal ühe ja sama toote hapestamine ja rikastamine on lubatud |XVI lisa | Tähtpäevad, milleks rikastamine, hapestamine ja happesuse vähendamine tuleb eriti ebasoodsate ilmastikutingimuste puhul läbi viia |XVII lisa | Liköörveinidele ja teatavatele mpv-kvaliteetliköörveinidele lisatava veinidestillaadi ja kuivatatud viinamarjadest saadud destillaadi omadused |II LISABurgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry ja Tokay.III LISAa) Euroopa Ühendus[pic]Märkused sertifikaadi täitmise kohtaEksportija: |Täielik nimi ja aadress Ameerika Ühendriikides. |Järjenumber: |Järjekorranumber, mille abil on võimalik saadetist eksportija raamatupidamises eristada (näiteks kaubaarve number). |Importija: |Täielik nimi ja aadress Euroopa Ühenduses. |Lähetuskoha pädev asutus: |Lähetuskoha pädev asutus: US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau kohaliku büroo nimi ja aadress, kes vastutab veinikeldri/tootmiskoha sertifikaadil antud teabe kontrollimise eest. |Tolli pitser: |Tolli pitser (jätta tühjaks; kasutab ainult EÜ) |Veini tollivormistuse kuupäev EÜs: |Lähetamiskuupäev (jätta tühjaks; kasutab ainult EÜ) |Transpordivahend ja veo üksikasjad: |Anda andmed transpordivahendi kohta, mida kasutatakse veol EÜ sihtsadamasse: |– transpordiliik (laev, lennuk, muu); |– veo eest vastutava isiku riik ja aadress (kui see erineb eksportijast); |– laeva riikkondsus, lennu number jms. |Tarnekoht: |Kui kaupa ei viida kaubasaaja aadressile (lahtris 3: importija), siis tegelik tarnekoht EÜs. |Toote kirjeldus: |Nimetada: |– toote tüüp (nt „importvein”), |– müüginimetus (nt etiketil märgitud tootja nimi ja viinamarjakasvatus; marginimi; jne), |– päritoluriigi nimi (nt USA), |– geograafiline tähis, kui asjaomase veini puhul võib seda kasutada (nt viinamarjakasvatuspiirkond, osariik, maakond), |– tegelik alkoholisisaldus mahuprotsentides, |– toote värv („punane”, „rosé”, „roosa” või „valge”). |Kogus: |Nimetada a) tüüp (lahtine või pudel), b) maht, c) veinikonteinerite arv. |Sertifikaadid: |Näidata veinikeldri föderaalloa number. |NB: Allakirjutanu vastutab selle märke õigsuse ja täielikkuse eest. |Kontrolli andmed. Pädeva asutuse märkuste jaoks: |(jätta tühjaks; kasutab ainult EÜ) |Allakirjutanu äriühing, föderaalloa number ja telefoninumber: |Näidata veinitootja nimi (isik või ettevõte), föderaalloa number ja telefoninumber, võimaluse korral muud kontaktandmed. |Allakirjutaja nimi: |st veinitootja nimi või tootjaettevõtte ametniku nimi, kes on volitatud sertifikaadile alla kirjutama. |Koht ja kuupäev: |Dokumendi allakirjutamise koht ja kuupäev. |Allkiri: |Lahtris 14 näidatud isiku tindiga kirjutatud originaalallkiri. |5.  b) Ameerika ÜhendriigidCOLA taotlus, mis kannab nimetust „ Application for and certification/exemption of label/bottle approval ” ja mille on mais 2005 välja andnud US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau , TTB Form 5100.31, või selle kõige ajakohasem versioon aadressilt www.ttb.gov.IV LISAA OSAAUSTRIA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad |Burgenland Carnuntum Donauland Kamptal Kärnten Kremstal Mittelburgenland Neusiedlersee Neusiedlersee-Hügelland Niederösterreich Oberösterreich Salzburg Steiermark Südburgenland Süd-Oststeiermark Südsteiermark Thermenregion Tirol Traisental Vorarlberg Wachau Weinviertel Weststeiermark Wien |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedBergland Steirerland Weinland Wien |BELGIA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad |Côtes de Sambre et Meuse Hagelandse Wijn Haspengouwse Wijn |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedVin de pays des jardins de Wallonie |KÜPROS1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKreeka keeles | Inglise keeles |Kindlaksmääratud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | Alampiirkonnad (millele võib eelneda kindlaksmääratud piirkonna nimi) | Kindlaksmääratud piirkonnad (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | Alampiirkonnad (millele võib eelneda kindlaksmääratud piirkonna nimi) |Κουμανδαρία Κρασοχώρια Λεμεσού……… Λαόνα Ακάμα Πιτσιλιά Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | Αφάμης või Λαόνα | Commandaria Krasohoria Lemesou…….. Laona Akama Pitsilia Vouni Panayia – Ambelitis | Afames või Laona |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedKreeka keeles | Inglise keeles |Λάρνακα Λευκωσία Λεμεσός Πάφος | Larnaka Lefkosia Lemesos Pafos |TŠEHHI VABARIIK1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Alampiirkonnad |(millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | 1. | (tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga) |2. | (millele võib järgneda viinamarjakasvatuskommuuni ja/või viinamarjaistanduse nimi) |čechy……………………………………. | litoměřická |mělnická |Morava………………………………….. | mikulovská |slovácká |velkopavlovická |znojemská |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedčeské zemské víno moravské zemské víno |PRANTSUSMAA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad |Ajaccio Alsace Grand Cru, millele järgneb väiksema geograafilise üksuse nimi Anjou Côteaux dela Loire Anjou Val de Loire Anjou Villages Brissac Arbois Arbois Pupillin Auxey-Duresses või Auxey-Duresses Côte de Beaune või Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages Bandol Banyuls Béarn või Béarn Bellocq Beaumes-de-Venise, millele võib eelneda märge ‘Muscat de’ Bellet või Vin de Bellet Bergerac Bienvenues Bâtard-Montrachet Blagny või Blagny Côte de Beaune või Blagny Côte de Beaune-Villages Blanc Fumé de Pouilly Blanquette de Limoux Blaye Bonnezeaux Bordeaux Côtes de Francs Bordeaux Haut-Benauge Bourg Bourgeais Bourgueil Bouzeron Buzet Cabardès Cabernet d’Anjou Cabernet de Saumur Cadillac Cahors Canon-Fronsac Cap Corse, millele eelneb märge ‘Muscat de’ Cassis Cérons Chablis Grand Cru, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Chablis (*), millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Chambertin Clos de Bèze Champagne (*) Chapelle-Chambertin Charlemagne Chassagne-Montrachet Côte de Beaune või Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages Château Châlon Château Grillet Châteaumeillant Châtillon-en-Diois Cheverny Chinon Chorey-lès-Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune või Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages Clairette de Bellegarde Clairette de Die Clairette du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Clos de Tart Clos des Lambrays Clos Saint-Denis Collioure Condrieu Corbières, millele võib järgneda Boutenac Cornas Costières de Nîmes Côte Roannaise Coteaux Champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Coteaux d’Aix-en-Provence Coteaux d’Ancenis, millele võib järgneda viinamarjasordi nimi Coteaux de Die Coteaux de l’Aubance Coteaux de Pierrevert Coteaux de Saumur Coteaux du Giennois Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Coteaux du Layon Chaume Coteaux du Layon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Coteaux du Loir Coteaux du Lyonnais Coteaux du Quercy Coteaux du Tricastin Coteaux du Vendômois Coteaux Varois Côtes Canon-Fronsac Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes de Beaune, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes de Bergerac Côtes de Blaye Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Côtes de Bourg Côtes de Brulhois Côtes de Castillon Côtes de Duras Côtes de la Malepère Côtes de Millau Côtes de Montravel Côtes de Provence, millele võib järgneda Sainte Victoire Côtes de Saint-Mont Côtes de Toul Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Fronton või Villaudric Côtes du Jura Côtes du Lubéron Côtes du Marmandais Côtes du Rhône Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes du Roussillon Côtes du Roussillon Villages, millele võib järgneda Caramany või Latour de France või Les Aspres või Lesquerde või Tautavel Côtes du Ventoux Côtes du Vivarais Cour-Cheverny Crémant de Bordeaux Crémant de Bourgogne Crémant de Die Crémant de Limoux Crémant de Loire Crémant du Jura Crépy Criots Bâtard-Montrachet Crozes Ermitage Crozes-Hermitage Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Ermitage Faugères Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Mareuil või Brem või Vix või Pissotte Fitou Fixin Floc de Gascogne Fronsac Frontignan Gaillac Gaillac Premières Côtes Gigondas Givry Grand Roussillon Graves de Vayres Griotte-Chambertin Gros Plant du Pays Nantais Haut Poitou Haut-Montravel Irancy Irouléguy Jasnières Juliénas Jurançon L’Etoile La Grande Rue Ladoix või Ladoix Côte de Beaune või Ladoix Côte de Beaune-Villages Lalande de Pomerol Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Latricières-Chambertin Les-Baux-de-Provence Limoux Lirac Listrac-Médoc Loupiac Lunel, millele võib eelneda märge ‘Muscat de’ Lussac Saint-Émilion Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Mâcon-Villages Macvin du Jura Madiran Maranges Côte de Beaune või Maranges Côtes de Beaune-Villages Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Marcillac Marsannay Maury Mazis-Chambertin Mazoyères-Chambertin Menetou Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Meursault Côte de Beaune või Meursault Côte de Beaune-Villages Minervois Minervois-la-Livinière Mireval Monbazillac Montagne Saint-Émilion Montagny Monthélie või Monthélie Côte de Beaune või Monthélie Côte de Beaune-Villages Montlouis Montravel Morey-Saint-Denis Moselle (*) Moulis Moulis-en-Médoc Muscadet Coteaux de la Loire Muscadet Côtes de Grandlieu Muscadet Sèvre-et-Maine Néac Orléans Orléans-Cléry Pacherenc du Vic-Bilh Palette Patrimonio Pécharmant Pernand-Vergelesses või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune või Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages Pessac-Léognan Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Pineau des Charentes Pinot-Chardonnay-Mâcon Pouilly-sur-Loire Pouilly-Loché Pouilly-Vinzelles Premières Côtes de Blaye Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Puisseguin Saint-Émilion Puligny-Montrachet Côte de Beaune või Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages Quarts-de-Chaume Quincy Rasteau Rasteau Rancio Régnié Reuilly Rivesaltes, millele võib eelneda märge ‘Muscat de’ Rivesaltes Rancio Romanée (La) Rosé des Riceys Rosette Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Roussette du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Ruchottes-Chambertin Rully Saint-Aubin või Saint-Aubin Côte de Beaune või Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages Saint-Bris Saint-Chinian Sainte-Croix-du-Mont Sainte-Foy Bordeaux Saint-Emilion Grand Cru Saint-Georges Saint-Émilion Saint-Jean-de-Minervois, millele võib eelneda märge ‘Muscat de’ Saint-Joseph Saint-Nicolas-de-Bourgueil Saint-Péray Saint-Pourçain Saint-Romain või Saint-Romain Côte de Beaune või Saint-Romain Côte de Beaune-Villages Saint-Véran Santenay Côte de Beaune või Santenay Côte de Beaune-Villages Saumur Champigny Saussignac Sauternes Savennières Savennières-Coulée-de-Serrant Savennières-Roche-aux-Moines Seyssel Thouarsais Touraine Amboise Touraine Azay-le-Rideau Touraine Mesland Touraine Noble Joue Tursan Vacqueyras Valençay Vin d’Entraygues et du Fel Vin d’Estaing Vin de Corse, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Vin de Lavilledieu Vin de Savoie või Vin de Savoie-Ayze, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Vin du Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Vin Fin de la Côte de Nuits Viré Clessé Volnay Santenots Vougeot |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedVin de pays de l’Agenais Vin de pays d’Aigues Vin de pays de l’Ain Vin de pays de l’Allier Vin de pays d’Allobrogie Vin de pays des Alpes de Haute-Provence Vin de pays des Alpes Maritimes Vin de pays de l’Ardèche Vin de pays d’Argens Vin de pays de l’Ariège Vin de pays de l’Aude Vin de pays de l’Aveyron Vin de pays des Balmes dauphinoises Vin de pays de la Bénovie Vin de pays du Bérange Vin de pays de Bessan Vin de pays de Bigorre Vin de pays des Bouches du Rhône Vin de pays du Bourbonnais Vin de pays du Calvados Vin de pays de Cassan Vin de pays Cathare Vin de pays de Caux Vin de pays de Cessenon Vin de pays des Cévennes Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet Vin de pays Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré või Ile d’Oléron või Saint-Sornin Vin de pays de la Charente Vin de pays des Charentes-Maritimes Vin de pays du Cher Vin de pays de la Cité de Carcassonne Vin de pays des Collines de la Moure Vin de pays des Collines rhodaniennes Vin de pays du Comté de Grignan Vin de pays du Comté tolosan Vin de pays des Comtés rhodaniens Vin de pays de la Corrèze Vin de pays de la Côte Vermeille Vin de pays des coteaux charitois Vin de pays des coteaux d’Enserune Vin de pays des coteaux de Besilles Vin de pays des coteaux de Cèze Vin de pays des coteaux de Coiffy Vin de pays des coteaux Flaviens Vin de pays des coteaux de Fontcaude Vin de pays des coteaux de Glanes Vin de pays des coteaux de l’Ardèche Vin de pays des coteaux de l’Auxois Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse Vin de pays des coteaux de Laurens Vin de pays des coteaux de Miramont Vin de pays des coteaux de Montélimar Vin de pays des coteaux de Murviel Vin de pays des coteaux de Narbonne Vin de pays des coteaux de Peyriac Vin de pays des coteaux des Baronnies Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon Vin de pays des coteaux du Grésivaudan Vin de pays des coteaux du Libron Vin de pays des coteaux du Littoral Audois Vin de pays des coteaux du Pont du Gard Vin de pays des coteaux du Salagou Vin de pays des coteaux de Tannay Vin de pays des coteaux du Verdon Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban Vin de pays des côtes catalanes Vin de pays des côtes de Ceressou Vin de pays des côtes de Gascogne Vin de pays des côtes de Lastours Vin de pays des côtes de Montestruc Vin de pays des côtes de Pérignan Vin de pays des côtes de Prouilhe Vin de pays des côtes de Thau Vin de pays des côtes de Thongue Vin de pays des côtes du Brian Vin de pays des côtes du Condomois Vin de pays des côtes du Tarn Vin de pays des côtes du Vidourle Vin de pays de la Creuse Vin de pays de Cucugnan Vin de pays des Deux-Sèvres Vin de pays de la Dordogne Vin de pays du Doubs Vin de pays de la Drôme Vin de pays Duché d’Uzès Vin de pays de Franche-Comté, millele võib järgneda Coteaux de Champlitte Vin de pays du Gard Vin de pays du Gers Vin de pays des Hautes-Alpes Vin de pays de la Haute-Garonne Vin de pays de la Haute-Marne Vin de pays des Hautes-Pyrénées Vin de pays d’Hauterive, millele võib järgneda Val d’Orbieu või Coteaux du Termenès või Côtes de Lézignan Vin de pays de la Haute-Saône Vin de pays de la Haute-Vienne Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb Vin de pays des Hauts de Badens Vin de pays de l’Hérault Vin de pays de l’Ile de Beauté Vin de pays de l’Indre et Loire Vin de pays de l’Indre Vin de pays de l’Isère Vin de pays du Jardin de la France, millele võib järgneda Marches de Bretagne või Pays de Retz Vin de pays des Landes Vin de pays de Loire-Atlantique Vin de pays du Loir et Cher Vin de pays du Loiret Vin de pays du Lot Vin de pays du Lot et Garonne Vin de pays des Maures Vin de pays de Maine et Loire Vin de pays de la Mayenne Vin de pays de Meurthe-et-Moselle Vin de pays de la Meuse Vin de pays du Mont Baudile Vin de pays du Mont Caume Vin de pays des Monts de la Grage Vin de pays de la Nièvre Vin de pays d’Oc Vin de pays du Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme Vin de pays de la Petite Crau Vin de pays des Portes de Méditerranée Vin de pays de la Principauté d’Orange Vin de pays du Puy de Dôme Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques Vin de pays des Pyrénées-Orientales Vin de pays des Sables du Golfe du Lion Vin de pays de la Sainte Baume Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert Vin de pays de Saint-Sardos Vin de pays de Sainte Marie la Blanche Vin de pays de Saône et Loire Vin de pays de la Sarthe Vin de pays de Seine et Marne Vin de pays du Tarn Vin de pays du Tarn et Garonne Vin de pays des Terroirs landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse või Côtes de l’Adour või Sables Fauves või Sables de l’Océan Vin de pays de Thézac-Perricard Vin de pays du Torgan Vin de pays d’Urfé Vin de pays du Val de Cesse Vin de pays du Val de Dagne Vin de pays du Val de Montferrand Vin de pays de la Vallée du Paradis Vin de pays du Var Vin de pays du Vaucluse Vin de pays de la Vaunage Vin de pays de la Vendée Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas Vin de pays de la Vienne Vin de pays de la Vistrenque Vin de pays de l’Yonne |SAKSAMAA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Alampiirkonnad |(millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | (tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga) |Ahr……………………………………………… | Walporzheim või Ahrtal |Baden…………………………………………… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) |Bodensee |Breisgau |Kaiserstuhl |Kraichgau |Markgräflerland |Ortenau |Tauberfranken |Tuniberg |Franken…………………………………………. | Maindreieck |Mainviereck |Steigerwald |Hessische Bergstraße…………………………… | Starkenburg |Umstadt |Mittelrhein…………………………………….... | Loreley |Siebengebirge |Mosel-Saar-Ruwer …………………………….. | Bernkastel |Burg Cochem |Moseltor |Obermosel |Ruwertal |Saar |Nahe…………………………………………….. | Nahetal |Pfalz…………………………………………….. | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) |Südliche Weinstraße (Weinstrasse) |Rheingau………………………………………... | Johannisberg |Rheinhessen…………………………………….. | Bingen |Nierstein |Wonnegau |Saale-Unstrut…………………………………… | Mansfelder Seen |Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) |Thüringen |Sachsen…………………………………………. | Elstertal |Meißen (Meissen) |Württemberg……………………………………. | Bayerischer Bodensee |Kocher-Jagst-Tauber |Oberer Neckar |Remstal-Stuttgart |Württembergisch Unterland |Württembergischer Bodensee |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedLandwein | Tafelwein |Ahrtaler Landwein Badischer Landwein Bayerischer Bodensee-Landwein Fränkischer Landwein Landwein der Mosel Landwein der Ruwer Landwein der Saar Mecklenburger Landwein Mitteldeutscher Landwein Nahegauer Landwein Pfälzer Landwein Regensburger Landwein Rheinburgen-Landwein Rheingauer Landwein Rheinischer Landwein Saarländischer Landwein der Mosel Sächsischer Landwein Schwäbischer Landwein Starkenburger Landwein Taubertäler Landwein | Albrechtsburg Bayern Burgengau Donau Lindau Main Mecklenburger Neckar Oberrhein Rhein Rhein-Mosel Römertor Stargarder Land |KREEKA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad |Kreeka keeles | Inglise keeles |Αμύνταιο Αγχίαλος Αρχάνες Δαφνές Γουμένισσα Λήμνος Μαντινεία Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Μαυροδάφνη Πατρών Μεσενικόλα Μοσχάτος Κεφαλληνίας Μοσχάτος Λήμνου Μοσχάτος Πατρών Μοσχάτος Ρόδου Μοσχάτος Ρίου – Πατρών Νάουσα Νεμέα Πάρος Πάτρα Πεζά Ραψάνη Ρόδος Ρομπόλα Κεφαλληνίας Σάμος Σαντορίνη Σητεία Πλαγιές Μελίτωνα Ζίτσα | Amynteon Anchialos Archanes Dafnes Goumenissa Lemnos Mantinia Mavrodafni Kephalinia Mavrodafni Patra Mesenicola Moschatos Kephalinia Moschatos Lemnos Moschatos Patra Moschatos Rhodos Moschatos Riou Patra Naoussa Nemea Paros Patra Peza Rapsani Rhodos Robola Kephalinia Samos Santorini Sitia Slopes of Melitona Zitsa |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedKreeka keeles | Inglise keeles |Ρετσίνα Γιάλτρων, millele võib järgneda Ευβοίας Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib järgneda Ευβοίας Ρετσίνα Καρύστου, millele võib järgneda Ευβοίας Ρετσίνα Κρωπίας või Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Παιανίας või Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Σπάτων, millele võib järgneda Αττικής Ρετσίνα Θηβών, millele võib järgneda Βοιωτίας Aχαϊκός Tοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ανδριανής Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Αγοράς Τοπικός Οίνος Αναβύσσου Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Αττικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Αβδήρων Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Κρητικός Τοπικός Οίνος Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Δράμας Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Τοπικός Οίνος Επανομής Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Φλώρινας Τοπικός Οίνος Γερανείων Τοπικός Οίνος Γρεβενών Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ηλιείας Τοπικός Οίνος Ιλίου Τοπικός Οίνος Ημαθίας Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Καρυστινός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κισσάμου Τοπικός Οίνος Κλημέντι Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κορωπίου Τοπικός Οίνος Κρανιάς Λακωνικός Τοπικός Οίνος Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Λευκάδας Τοπικός Οίνος Λετρίνων Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Tοπικός Οίνος Μαρτίνου Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πέλλας Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Τοπικός Οίνος Πυλίας Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος Τοπικός Οίνος Σερρών Σιατιστινός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Τοπικός Οίνος Σπάτων Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος Συριανός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Τεγέας Τοπικός Οίνος Θαψανών Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Θρακικός Τοπικός Οίνος või Τοπικός Οίνος Θράκης Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης Τοπικός Οίνος Βελβεντού Τοπικός Οίνος Βιλίτσας Βερντεα Ζακύνθου | Retsina (*) of Gialtra, millele võib järgneda Evvia Retsina (*) of Halkida, millele võib järgneda Evvia Retsina (*) of Karystos, millele võib järgneda Evvia Retsina (*) of Kropia või Retsina (*) Koropi, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Markopoulou, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Megara, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Mesogia, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Pallini, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Peania või Retsina (*) of Liopesi, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Pikermi, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Spata, millele võib järgneda Attika Retsina (*) of Thebes, millele võib järgneda Viotias Regional wine of Achaia Regional wine of Adriana Regional wine of Aegean Sea Regional wine of Agora Regional wine of Anavyssos Regional wine of Arkadia Regional wine of Attiki-Attikos Regional wine of Avdira Regional wine of Corfu Regional wine of Crete - Kritikos Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos Regional wine of Drama Regional wine of Enos Regional wine of Epanomi Regional wine of Epirus - Epirotikos Regional wine of Florina Regional wine of Gerania Regional wine of Grevena Regional wine of Halikouna Regional wine of Halkidiki Regional wine of Heraklion - Herakliotikos Regional wine of Ilia Regional wine of Ilion Regional wine of Imathia Regional wine of Ioannina Regional wine of Ismaros - Ismarikos Regional wine of Karystos - Karystinos Regional wine of Kissamos Regional wine of Klimenti Regional wine of Korinthos - Korinthiakos Regional wine of Koropi Regional wine of Krania Regional wine of Lakonia – Lakonikos Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos Regional wine of Lefkada Regional wine of Letrines Regional wine of Lilantio Pedio Regional wine of Macedonia - Macedonikos Regional wine of Mantzavinata Regional wine of Markopoulo Regional wine of Martino Regional wine of Messinia - Messiniakos Regional wine of Metaxata Regional wine of Metsovo - Metsovitikos Regional wine of Monemvasia - Monemvasios Regional wine of Mount Athos Agioritikos Regional wine of Nea Messimvria Regional wine of Opountias Lokridos Regional wine of Pallini - Palliniotikos Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos Regional wine of Peanea Regional wine of Pella Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos Regional wine of Pisatis Regional wine of Pylia Regional wine of Ritsona Avlidas Regional wine of Serres Regional wine of Siastista - Siatistinos Regional wine of Sithonia Regional wine of Slopes of Ambelos Regional wine of Slopes of Egialia Regional wine of Slopes of Kitherona Regional wine of Slopes of Knimida Regional wine of Slopes of Parnitha Regional wine of Slopes of Penteliko Regional wine of Slopes of Petroto Regional wine of Slopes of Vertiskos Regional wine of Spata Regional wine of Sterea Ellada Regional wine of Syros - Syrianos Regional wine of Tegea Regional wine of Thapsana Regional wine of Thebes - Thivaikos Regional wine of Thessalia - Thessalikos Regional wine of Thrace - Thrakikos või Regional wine of Thrakis Regional wine of Trifilia Regional wine of Tyrnavos Regional wine of Valley of Atalanti Regional wine of Velvendos Regional wine of Vilitsas Verntea Zakynthou |UNGARIKindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Alampiirkonnad |(millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | (millele võib eelneda kindlaksmääratud piirkonna nimi) |Ászár-Neszmély(-i)……………………………. | Ászár(-i) |Neszmély(-i) |Badacsony(-i) |Balatonboglár(-i)………………………………. | Balatonlelle(-i) |Marcali |Balatonfelvidék(-i)…………………………….. | Balatonederics-Lesence(-i) |Cserszeg(-i) |Kál(-i) |Balatonfüred-Csopak(-i)……………………….. | Zánka(-i) |Balatonmelléke või Balatonmelléki……………... | Muravidéki |Bükkalja(-i) |Csongrád(-i)…………………………………….. | Kistelek(-i) |Mórahalom või Mórahalmi |Pusztamérges(-i) |Eger või Egri……………………………………. | Debrő(-i), millele võib järgneda Andornaktálya(-i) või Demjén(-i) või Egerbakta(-i) või Egerszalók(-i) või Egerszólát(-i) või Felsőtárkány(-i) või Kerecsend(-i) või Maklár(-i) või Nagytálya(-i) või Noszvaj(-i) või Novaj(-i) või Ostoros(-i) või Szomolya(-i) või Aldebrő(-i) või Feldebrő(-i) või Tófalu(-i) või Verpelét(-i) või Kompolt(-i) või Tarnaszentmária(-i) |Etyek-Buda(-i)…………………………………. | Buda(-i) |Etyek(-i) |Velence(-i) |Hajós-Baja(-i) |Kőszegi |Kunság(-i)………………………………………. | Bácska(-i) |Cegléd(-i) |Duna mente või Duna menti |Izsák(-i) |Jászság(-i) |Kecskemét-Kiskunfélegyháza või Kecskemét-Kiskunfélegyházi |Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |Kiskőrös(-i) |Monor(-i) |Tisza mente või Tisza menti |Mátra(-i) |Mór(-i) |Pannonhalma (Pannonhalmi) |Pécs(-i)………………………………………….. | Kapos(-i) |Szigetvár(-i) |Versend(-i) |Somló(-i)……………………………………….. | Kissomlyó-Sághegyi |Sopron(-i)……………………………………….. | Köszeg(-i) |Szekszárd(-i) |Tokaj(-i)………………………………………… | Abaújszántó(-i) |Bekecs(-i) |Bodrogkeresztúr(-i) |Bodrogkisfalud(-i) |Bodrogolaszi |Erdőbénye(-i) |Erdőhorváti |Golop(-i) |Hercegkúnye(-i) |Mád(-i) t(-i) |Legyesbé |Makkoshotyka(-i) |Mezőzombor(-i) |Monok(-i) |Olaszliszka(-i) |Rátka(-i) |Sárazsadány(-i) |Sárospatak(-i) |Sátoraljaújhely(-i) |Szegi |Szegilong(-i) |Szerencs(-i) |Tállya(-i) |Tarcal(-i) |Tolcsva(-i) |Vámosújfalu(-i) |Tolna(-i)………………………………………… | Tamási |Völgység(-i) |Villány(-i)………………………………………. | Siklós(-i), millele võib järgneda Kisharsány(-i) või Nagyharsány(-i) või Palkonya(-i) või Villánykövesd(-i) või Bisse(-i) või Csarnóta(-i) või Diósviszló(-i) või Harkány(-i) või Hegyszentmárton(-i) või Kistótfalu(-i) või Márfa(-i) või Nagytótfalu(-i) või Szava(-i) või Túrony(-i) või Vokány(-i) |ITAALIA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedAffida Aglianico del Taburno või Taburno Aglianico del Vulture Albana di Romagna Albugnano Alcamo või Alcamo classico Aleatico di Gradoli Aleatico di Puglia Alezio Alghero või Sardegna Alghero Alta Langa Alto Adige (Südtirol) või dell’Alto Adige (Südtiroler), millele võib järgeda – Colli di Bolzano (Bozner Leiten), – Meranese di Collina (Meraner Huge) või Meranese (Meraner), – Santa Maddalena (St. Magdalener), – Terlano (Terlaner), – Valle Isarco (Eisacktal või Eisacktaler), – Valle Venosta (Vinschgau) Ansonica Costa dell’Argentario Aprilia Arborea või Sardegna Arborea Arcole Assisi Atina Aversa Bagnoli di Sopra või Bagnoli Barbera del Monferrato Barco Reale di Carmignano või Rosato di Carmignano või Vin Santo di Carmignano või Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice Bardolino Superiore Bianchello del Metauro Bianco Capena Bianco dell’Empolese Bianco della Valdinievole Bianco di Custoza Bianco di Pitigliano Bianco Pisano di S. Torpè Biferno Bivongi Boca Bolgheri e Bolgheri Sassicaia Bosco Eliceo Botticino Brachetto d’Acqui või Acqui Bramaterra Breganze Brindisi Cacc’e mmitte di Lucera Cagnina di Romagna Caldaro (Kalterer) või Lago di Caldaro (Kalterersee), millele võib järgneda märge ‘Classico’ Campi Flegrei Campidano di Terralba või Terralba või Sardegna Campidano di Terralba või Sardegna Terralba Canadese Candia dei Colli Apuani Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato või Oliena või Nepente di Oliena Jerzu Capalbio Capri Capriano del Colle Carema Carignano del Sulcis või Sardegna Carignano del Sulcis Carmignano Carso Castel del Monte Castel San Lorenzo Casteller Castelli Romani Cellatica Cerasuolo di Vittoria Cerveteri Cesanese del Piglio Cesanese di Affile või Affile Cesanese di Olevano Romano või Olevano Romano Chianti(*), millele võib järgneda Colli Aretini või Colli Fiorentini või Colline Pisane või Colli Senesi või Montalbano või Montespertoli või Rufina Chianti Classico Cilento Cinque Terre või Cinque Terre Sciacchetrà, millele võib järgneda Costa de Sera või Costa de Campu või Costa da Posa Circeo Cirò Cisterna d’Asti Colli Albani Colli Altotiberini Colli Amerini Colli Berici, millele võib järgneda Barbarano Colli Bolognesi Classico-Pignoletto Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riposto või Colline Marconiane või Zola Predosa või Monte San Pietro või Colline di Oliveto või Terre di Montebudello või Serravalle Colli del Trasimeno või Trasimeno Colli della Sabina Colli dell'Etruria Centrale Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo või Torchiato di Fregona Colli di Faenza Colli di Luni Colli di Parma Colli di Rimini Colli di Scandiano e di Canossa Colli d'Imola Colli Etruschi Viterbesi Colli Euganei Colli Lanuvini Colli Maceratesi Colli Martani, millele võib järgneda Todi Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla või Rosazzo Colli Perugini Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara või Roncaglia Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno või Gutturnio või Monterosso Val d’Arda või Trebbianino Val Trebbia või Val Nure Colli Romagna Centrale Colli Tortonesi Collina Torinese Colline di Levanto Colline Lucchesi Colline Novaresi Colline Saluzzesi Collio Goriziano või Collio Conegliano-Valdobbiadene, millele võib järgneda Cartizze Conero Contea di Sclafani Contessa Entellina Controguerra Copertino Cori Cortese dell’Alto Monferrato Corti Benedettine del Padovano Cortona Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Furore või Ravello või Tramonti Coste della Sesia Delia Nivolelli Dolcetto d’Acqui Dolcetto d’Asti Dolcetto delle Langhe Monregalesi Dolcetto di Diano d’Alba või Diano d’Alba Dolcetto di Dogliani superiore või Dogliani Dolcetto di Ovada Donnici Eloro, millele võib järgneda Pachino Erbaluce di Caluso või Caluso Erice Esino Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Etna Falerio dei Colli Ascolani või Falerio Falerno del Massico Fara Faro Fiano di Avellino Franciacorta Freisa d’Asti Freisa di Chieri Friuli Annia Friuli Aquileia Friuli Grave Friuli Isonzo või Isonzo del Friuli Friuli Latisana Gabiano Galatina Galluccio Gambellara Garda Garda Colli Mantovani Gavi või Cortese di Gavi Genazzano Ghemme Gioia del Colle Girò di Cagliari või Sardegna Girò di Cagliari Golfo del Tigullio Gravina Greco di Bianco Greco di Tufo Grignolino d’Asti Grignolino del Monferrato Casalese Guardia Sanframondi o Guardiolo I Terreni di Sanseverino Ischia Lacrima di Morro või Lacrima di Morro d'Alba Lago di Corbara Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Oltrepò Mantovano või Viadanese-Sabbionetano Lambrusco Salamino di Santa Croce Lamezia Langhe Lessona Leverano Lizzano Loazzolo Locorotondo Lugana Malvasia delle Lipari Malvasia di Bosa või Sardegna Malvasia di Bosa Malvasia di Cagliari või Sardegna Malvasia di Cagliari Malvasia di Casorzo d'Asti Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Mandrolisai või Sardegna Mandrolisai Marino Marsala (*) Martina või Martina Franca Matera Matino Melissa Menfi, millele võib järgneda Feudo või Fiori või Bonera Merlara Molise Monferrato, millele võib järgneda Casalese Monica di Cagliari või Sardegna Monica di Cagliari Monica di Sardegna Monreale Montecarlo Montecompatri Colonna või Montecompatri või Colonna Montecucco Montefalco Montefalco Sagrantino Montello e Colli Asolani Montepulciano d'Abruzzo Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane Monteregio di Massa Marittima Montescudaio Monti Lessini või Lessini Morellino di Scansano Moscadello di Montalcino Moscato di Cagliari või Sardegna Moscato di Cagliari Moscato di Noto Moscato di Pantelleria või Passito di Pantelleria või Pantelleria Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Gallura või Tempio Pausania või Tempio Moscato di Siracusa Moscato di Sorso-Sennori või Moscato di Sorso või Moscato di Sennori või Sardegna Moscato di Sorso-Sennori või Sardegna Moscato di Sorso või Sardegna Moscato di Sennori Moscato di Trani Nardò Nasco di Cagliari või Sardegna Nasco di Cagliari Nettuno Nuragus di Cagliari või Sardegna Nuragus di Cagliari Offida Oltrepò Pavese Orcia Orta Nova Ostuni Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano või Lettere või Sorrento Pentro di Isernia või Pentro Piemonte Pinerolese Pollino Pomino Pornassio või Ormeasco di Pornassio Primitivo di Manduria Ramandolo Recioto di Soave Reggiano Reno Riesi Riviera del Brenta Riviera del Garda Bresciano või Garda Bresciano Riviera Ligure di Ponente, millele võib järgneda Riviera dei Fiori või Albenga o Albenganese või Finale või Finalese või Ormeasco Roero Romagna Albana spumante Rossese di Dolceacqua või Dolceacqua Rosso Barletta Rosso Canosa või Rosso Canosa Canusium Rosso Conero Rosso di Cerignola Rosso Orvietano või Orvietano Rosso Rosso Piceno Rubino di Cantavenna Ruchè di Castagnole Monferrato Salice Salentino Sambuca di Sicilia San Colombano al Lambro või San Colombano San Martino della Battaglia San Severo San Vito di Luzzi Sangiovese di Romagna Sannio Sant’Agata de Goti Santa Margherita di Belice Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro Savuto Scanzo või Moscato di Scanzo Scavigna Sciacca, millele võib järgneda Rayana Serrapetrona Sforzato di Valtellina või Sfursat di Valtellina Soave superiore Sizzano Solopaca Squinzano Tarquinia Taurasi Teroldego Rotaliano Terre di Franciacorta Torgiano Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Romagna Trentino, millele võib järgneda Sorni või Isera või d’Isera või Ziresi või dei Ziresi Trento Val d'Arbia Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto Val Polcevera, millele võib järgneda Coronata Valcalepio Valdadige või Etschaler, millele võib järgneda Terra dei Forti Valdichiana Valle d’Aosta või Vallée d’Aoste, millele võib järgneda Arnad-Montjovet või Donnas või Enfer d’Arvier, Torrette või Blanc de Morgex et de la Salle või Chambave või Nus Valpolicella Valpantena Valsusa Valtellina Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello või Inferno või Maroggia või Sassella või Vagella Velletri Verbicaro Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio di Matelica Verduno Pelaverga või Verduno Vermentino di Gallura või Sardegna Vermentino di Gallura Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano või Sardegna Vernaccia di Oristano Vernaccia di San Gimignano Vesuvio Vicenza Vignanello Vin Santo del Chianti Vin Santo del Chianti Classico Vin Santo di Montepulciano Vini del Piave või Piave Zagarolo |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedAllerona Alta Valle della Greve Alto Livenza Alto Mincio Alto Tirino Arghillà Barbagia Basilicata Benaco bresciano Beneventano Bergamasca Bettona Bianco di Castelfranco Emilia Calabria Camarro Campania Cannara Civitella d'Agliano Colli Aprutini Colli Cimini Colli del Limbara Colli del Sangro Colli della Toscana centrale Colli di Salerno Colli Ericini Colli Trevigiani Collina del Milanese Colline del Genovesato Colline Frentane Colline Pescaresi Colline Savonesi Colline Teatine Condoleo Conselvano Costa Viola Daunia Del Vastese võir Histonium Delle Venezie Dugenta Emilia või dell’Emilia Epomeo Esaro Fontanarossa di Cerda Forlì Fortana del Taro Frusinate või del Frusinate Golfo dei Poeti La Spezia või Golfo dei Poeti Grottino di Roccanova Irpinia Isola dei Nuraghi Lazio Lipuda Locride Marca Trevigiana Marche Maremma toscana Marmilla Mitterberg või Mitterberg tra Cauria e Tel või Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Modena või Provincia di Modena Montenetto di Brescia Murgia | Narni Nurra Ogliastra Osco või Terre degli Osci Paestum Palizzi Parteolla Pellaro Planargia Pompeiano Provincia di Mantova Provincia di Nuoro Provincia di Pavia Provincia di Verona või Veronese Puglia Quistello Ravenna Roccamonfina Romangia Ronchi di Brescia Rotae Rubicone Sabbioneta Salemi Salento Salina Scilla Sebino Sibiola Sicilia Sillaro või Bianco del Sillaro Spello Tarantino Terrazze Retiche di Sondrio Terre del Volturno Terre di Chieti Terre di Veleja Tharros Toscana või Toscano Trexenta Umbria Val di Magra Val di Neto Val Tidone Valdamato Vallagarina Valle Belice Valle del Crati Valle del Tirso Valle d'Itria Valle Peligna Valli di Porto Pino Veneto Veneto Orientale Venezia Giulia Vigneti delle Dolomiti või Weinberg Dolomiten |LUKSEMBURGKindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Ringkondade või nende osade nimed |(millele võib järgneda ringkonna või selle osa nimi) | (tuleb kasutada koos kindlaksmääratud piirkonnaga) |Moselle Luxembourgeoise………………………. | Ahn Assel Bech-Kleinmacher Born Bous Burmerange Canach Ehnen Ellingen Elvange Erpeldingen Gostingen Greiveldingen Grevenmacher Lenningen Machtum Mertert Moersdorf Mondorf Niederdonven Oberdonven Oberwormeldingen Remerschen Remich Rolling Rosport Schengen Schwebsingen Stadtbredimus Trintingen Wasserbillig Wellenstein Wintringen Wormeldingen |MALTA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Alampiirkonnad |(millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | (tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga) |Gozo…………………………………………….. | Marsalforn |Nadur |Ramla |Victoria Heights |Island of Malta………………………………….. | Marnisi |Marsaxlokk |Mdina või Medina |Mgarr |Rabat |Siggiewi |Ta‘ Qali |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedMalta keeles | Inglise keeles |Gzejjer Maltin | Maltese Islands |PORTUGAL1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Alampiirkonnad |(millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | (tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga) |Alenquer |Alentejo………………………………………….. | Borba |Évora |Granja-Amareleja |Moura |Portalegre |Redondo |Reguengos |Vidigueira |Arruda |Bairrada |Beira Interior……………………………………... | Castelo Rodrigo |Cova da Beira |Pinhel |Biscoitos |Bucelas |Carcavelos |Chaves |Colares |Dão………………………………………………. | Alva |Besteiros |Castendo |Serra da Estrela |Silgueiros |Terras de Azurara |Terras de Senhorim |Douro, millele võib eelneda märge Vinho do või Moscatel do……………….. | Baixo Corgo |Cima Corgo |Encostas d’Aire........................................................ | Douro Superior |Alcobaça |Graciosa | Ourém |Lafões |Lagoa |Lagos |Lourinhã |Madeira (*) või Madère või Madera või Vinho da Madeira või Madeira Weine või Madeira Wine või Vin de Madère või Vino di Madera võir Madera Wijn |Óbidos |Palmela |Pico |Planalto Mirandês |Portimão |Port (*) või Portwein või Portvin või Portwijn või Vin de Porto või Port Wine |Ribatejo………………………………………….. | Almeirim |Cartaxo |Chamusca |Coruche |Santarém |Setúbal | Tomar |Tavira |Távora-Varosa |Torres Vedras |Valpaços |Vinho Verde……………………………………… | Amarante |Ave |Baião |Basto |Cávado |Lima |Monção |Paiva |Sousa |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedPiirkonnad | Alampiirkonnad |(millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | (tuleb kasutada koos vastava piirkonnaga) |Açores |Alentejano |Algarve |Beiras……………………………………………. | Beira Alta |Beira Litoral |Terras de Sicó |Estremadura……………………………………… | Alta Estremadura |Minho |Ribatejano |Terras do Sado |Trás-os-Montes………………………………… | Terras Durienses |SLOVEENIA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad (millele võib järgneda viinamarjakasvatuskommuuni ja/või viinamarjaistanduse nimi) |Bela krajina või Belokranjec Bizeljsko-Sremič või Sremič-Bizeljsko Dolenjska Dolenjska, cviček Goriška Brda või Brda Haloze või Haložan Koper või Koprčan Kras Kras, teran Ljutomer-Ormož või Ormož-Ljutomer Maribor või Mariborčan Radgona-Kapela või Kapela-Radgona Prekmurje või Prekmurčan Šmarje-Virštanj või Virštanj-Šmarje Srednje Slovenske gorice Vipavska dolina või Vipavec või Vipavčan |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedPodravje Posavje Primorska |SLOVAKKIAKindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad | Alampiirkonnad |1. | (millele võib järgneda alampiirkonna nimi) | 1. | (millele võib eelneda vastava kindlaksmääratud piirkonna nimi) |2. | (millele järgneb nimetus „vinohradnícka oblasť“) | 2. | (millele järgneb nimetus „vinohradnícky rajón“) |Južnoslovenská………………………………….. | Dunajskostredský Galantský Hurbanovský Komárňanský Palárikovský Šamorínsky Strekovský Štúrovský |Malokarpatská…………………………………... | Bratislavský Doľanský Hlohovecký Modranský Orešanský Pezinský Senecký Skalický Stupavský Trnavský Vrbovský Záhorský |Nitrianska……………………………………….. | Nitriansky Pukanecký Radošinský Šintavský Tekovský Vrábeľský Želiezovský Žitavský Zlatomoravecký |Stredoslovenská…………………………………. | Fiľakovský Gemerský Hontiansky Ipeľský Modrokamencký Tornaľský Vinický |Tokaj / -ská / -sky / -ské.…………………….…. | Čerhov Černochov Malá Tŕňa Slovenské Nové Mesto Veľká Bara Veľká Tŕňa Viničky |Východoslovenská………………………………. | Kráľovskochlmecký Michalovský Moldavský Sobranecký |HISPAANIA1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedKindlaksmääratud piirkonnad (millele võib järgneda vastava alampiirkonna nimi) | Alampiirkonnad (tuleb kasutada koos vastava kindlaksmääratud piirkonnaga) |Abona |Alella |Alicante……………………………………………………… | Marina Alta |Almansa |Ampurdán-Costa Brava |Arabako Txakolina-Txakolí de Alava või Chacolí de Álava |Arlanza |Arribes |Bierzo |Binissalem-Mallorca |Bullas |Calatayud |Campo de Borja |Cariñena |Cataluña |Cava |Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina |Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina |Cigales |Conca de Barberá |Condado de Huelva |Costers del Segre…………………………………………….. | Artesa |Les Garrigues |Raimat |Valls de Riu Corb |Dominio de Valdepusa |El Hierro |Guijoso |Jerez-Xérès-Sherry või Jerez või Xérès või Sherry (*) |Jumilla |La Mancha |La Palma……………………………..……………………… | Fuencaliente |Hoyo de Mazo |Norte de la Palma |Lanzarote |Málaga |Manchuela |Manzanilla |Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |Méntrida |Mondéjar |Monterrei……………………………………………...……... | Ladera de Monterrei |Val de Monterrei |Montilla-Moriles |Montsant |Navarra………………………………………...…………….. | Baja Montaña |Ribera Alta |Ribera Baja |Tierra Estella |Valdizarbe |Penedés |Pla de Bages |Pla i Llevant |Priorato |Rías Baixas……………………………………...…………… | Condado do Tea |O Rosal |Ribera do Ulla |Soutomaior |Val do Salnés |Ribeira Sacra…………………………………………………. | Amandi |Chantada |Quiroga-Bibei |Ribeiras do Miño |Ribeiras do Sil |Ribeiro |Ribera del Duero |Ribera del Guardiana………………………………………… | Cañamero |Matanegra |Montánchez |Ribera Alta |Ribera Baja |Tierra de Barros |Ribera del Júcar |Rioja…………………………………………………………. | Alavesa |Alta |Baja |Rueda |Sierras de Málaga……………………………………………. | Serranía de Ronda |Somontano |Tacoronte-Acentejo………………………………………….. | Anaga |Tarragona |Terra Alta |Tierras de León |Tierra del Vino de Zamora |Toro |Utiel-Requena |Valdeorras |Valdepeñas |Valencia………………………………………………………. | Alto Turia |Clariano |Moscatel de Valencia |Valentino |Valle de Güímar |Valle de la Orotava |Valles de Benavente |Vinos de Madrid..……………………………………………. | Arganda |Navalcarnero |San Martín de Valdeiglesias |Ycoden-Daute-Isora |Yecla |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedVino de la Tierra de Abanilla Vino de la Tierra de Bailén Vino de la Tierra de Bajo Aragón Vino de la Tierra de Betanzos Vino de la Tierra de Cádiz Vino de la Tierra de Campo de Belchite Vino de la Tierra de Campo de Cartagena Vino de la Tierra de Cangas Vino de la Tierra de Castelló Vino de la Tierra de Castilla Vino de la Tierra de Castilla y León Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra Vino de la Tierra de Córdoba Vino de la Tierra de Desierto de Almería Vino de la Tierra de Extremadura Vino de la Tierra Formentera Vino de la Tierra de Gálvez Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste Vino de la Tierra de Ibiza Vino de la Tierra de Illes Balears Vino de la Tierra de Isla de Menorca Vino de la Tierra de La Gomera Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra Vino de la Tierra de Los Palacios Vino de la Tierra de Norte de Granada Vino de la Tierra Norte de Sevilla Vino de la Tierra de Pozohondo Vino de la Tierra de Ribera del Andarax Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas Vino de la Tierra de Ribera del Queiles Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz Vino de la Tierra de Valdejalón Vino de la Tierra de Valle del Cinca Vino de la Tierra de Valle del Jiloca Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense Vino de la Tierra Valles de Sadacia |ÜHENDKUNINGRIIK1. Kindlaksmääratud piirkondades toodetud kvaliteetveinide nimedEnglish Vineyards Welsh Vineyards |2. Päritolunimega varustatud lauaveinide nimedEngland või……………………………………… | Cornwall Devon Dorset East Anglia Gloucestershire Hampshire Herefordshire Isle of Wight Isles of Scilly Kent Lincolnshire Oxfordshire Shropshire Somerset Surrey Sussex Worcestershire Yorkshire |Wales või………………………………………… | Cardiff Cardiganshire Carmarthenshire Denbighshire Gwynedd Monmouthshire Newport Pembrokeshire Rhondda Cynon Taf Swansea The Vale of Glamorgan Wrexham |B OSAAustria Belgia Küpros Tšehhi Vabariik Taani | Eesti Soome Prantsusmaa Kreeka Saksamaa | Ungari Iirimaa Itaalia Läti Leedu | Luksemburg Malta Poola Portugal Slovaki Vabariik | Sloveenia Hispaania Rootsi Madalmaad Ühendkuningriik |C OSASAKSAMAABernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.PRANTSUSMAAAloxe-Corton, Alsace või Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Chateau Lafite, Chateau Margaux, Chateau Yquem, Chateauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Cote de Beaune, Cote de Beaune-Villages, Cote de Brouilly, Cote de Nuits, Cote de Nuits-Villages, Cote Rotie, Coteaux du Layon, Cotes du Rhone, Echezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Echezeaux, Graves, Haut Medoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Medoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-a-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits või Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomerol, Pommard, Pouilly-Fuisse, Pouilly Fume, Puligny-Montrachet, Rhone, Richebourg, Romanee-Conti, Romanee Saint-Vivant, Rose d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Emilion, Saint-Estephe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny või Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanee, Vouvray.ITAALIAAsti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.PORTUGALDao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.HISPAANIALagrima, Rioja.Selgitavad märkused:– (*) Nimetused, mille suhtes kohaldatakse ainult artikli 6 sätteid ja ei kohaldata artikli 7 sätteid.– Kursiivis kirjutatud sõnad, sealhulgas päritolunimed ja päritolunimedena käsitletavad nimed on esitatud ainult teavitamiseks või selgitamiseks või mõlemal eesmärgil ja nende suhtes ei kohaldata artikli 7 lõikeid 1 ja 3.– Parema selguse huvides märgivad lepinguosalised, et USA nõuab päritolunimede kirjutamist ladina tähtedega; lisateabe esitamine muus kirjaviisis kui ladina tähtedega on vabatahtlik ja seda tehakse vastavalt USA õigusnormidele; artikli 7 või käesoleva lisa sätteid ei tõlgendata vastupidiselt.V LISAA OSA:Alexander ValleyAlexandria LakesAltusAnderson ValleyApplegate ValleyArkansas MountainArroyo Grande ValleyArroyo SecoAtlas PeakAugustaBell MountainBen Lomond MountainBenmore ValleyBennett ValleyCalifornia Shenandoah ValleyCapay ValleyCaramel ValleyCatoctinCayuga LakeCentral CoastCentral Delaware ValleyChalk HillChaloneChiles ValleyCienega ValleyClarksburgClear LakeCole RanchColumbia GorgeColumbia ValleyCucamonga ValleyCumberland ValleyDiablo GrandeDiamond Mountain DistrictDry Creek ValleyDundee HillsDunnigan HillsEdna ValleyEl DoradoEscondido ValleyFair PlayFennvilleFiddletownFinger LakesFredericksburg in the Texas Hill CountryGrand River ValleyGrand ValleyGuenoc ValleyHames ValleyHermannHigh ValleyHorse Heaven HillsHowell MountainHudson River RegionIsle St. GeorgeKanawha River ValleyKnights ValleyLake ErieLake Michigan ShoreLake WisconsinLancaster ValleyLeelanau PeninsulaLime Kiln ValleyLinganoreLivermore ValleyLodiLong IslandLoramie CreekLos CarnerosMaderaMalibu-Newton CanyonMartha’s VineyardMcDowell ValleyMcMinnvilleMendocinoMendocino RidgeMerritt IslandMesilla ValleyMiddle Rio Grande ValleyMimbres ValleyMississippi DeltaMontereyMonticelloMt. HarlanMt. VeederNapa ValleyNiagara EscarpmentNorth CoastNorth Fork of Long IslandNorth Fork of RoanokeNorth YubaNorthern Neck George Washington BirthplaceNorthern SonomaOak Knoll District of Napa ValleyOakvilleOhio River ValleyOld Mission PeninsulaOzark HighlandsOzark MountainPacheco PassPaicinesPaso RoblesPotter ValleyPuget SoundRed Hills Lake CountyRed MountainRedwood ValleyRibbon RidgeRiver JunctionRockpileRocky KnobRogue ValleyRussian River ValleyRutherfordSalado CreekSan BenitoSan BernabeSan Francisco BaySan LucasSan Pasqual ValleySan Ysidro DistrictSanta Clara ValleySanta Cruz MountainsSanta Lucia HighlandsSanta Maria ValleySanta Rita HillsSanta Ynez ValleySeiad ValleySeneca LakeShenandoah ValleySierra FoothillsSolano County Green ValleySonoitaSonoma CoastSonoma County Green ValleySonoma MountainSonoma ValleySouth CoastSoutheastern New EnglandSouthern OregonSpring Mountain DistrictSt. HelenaStags Leap DistrictSuisun ValleyTemecula ValleyTexas Davis MountainsTexas High PlainsTexas Hill CountryThe Hamptons, Long IslandTrinity LakesUmpqua ValleyVirginia’s Eastern ShoreWalla Walla ValleyWarren HillsWest ElksWestern Connecticut HighlandsWild Horse ValleyWillamette ValleyWillow CreekYadkin ValleyYakima ValleyYamhill-Carlton DistrictYork MountainYorkville HighlandsYountvilleB OSA:AlabamaAlaskaArizonaArkansasCaliforniaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMarylandMassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNew YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyomingC OSA:ArkansasBaxter County (Ozark Mountain)Benton County (Ozark Mountain)Boone County (Ozark Mountain)Carroll County (Ozark Mountain)Clay County (Ozark Mountain)Cleburne County (Ozark Mountain)Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Fulton County (Ozark Mountain)Independence County (Ozark Mountain)Izard County (Ozark Mountain)Jackson County (Ozark Mountain)Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Lawrence County (Ozark Mountain)Logan County (Arkansas Mountain)Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Marion County (Ozark Mountain)Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Randolph County (Ozark Mountain)Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Sharp County (Ozark Mountain)Sebastian County (Arkansas Mountain)Stone County (Ozark Mountain)Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Washington County (Ozark Mountain)White County (Ozark Mountain)Yell County (Arkansas Mountain)ArizonaCochise County (Sonoita)Pima County (Sonoita)Santa Cruz County (Sonoita)CaliforniaAlameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |Calaveras County (Sierra Foothills) |Contra Costa County (San Francisco Bay) |El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |Fresno County (Madera) |Humboldt County (Willow Creek) |Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County) |Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon) |Madera County (Madera) |Marin County (North Coast) |Mariposa County (Sierra Foothills) |Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands) |Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands) |Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville) |Nevada County (Sierra Foothills) |Orange County (South Coast) |Placer County (Sierra Foothills) |Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley) |Sacramento County (Clarksburg, Lodi) |San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |San Bernardino County (Cucamonga Valley) |San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast) |San Francisco County (San Francisco Bay) |San Joaquin County (Lodi, River Junction) |San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain) |San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley) |Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains) |Siskiyou County (Seiad Valley) |Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley) |Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley) |Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek) |Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek) |Tuolumne County (Sierra Foothills) |Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island) |Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills) |ColoradoDelta County (West Elks)Mesa County (Grand Valley)ConnecticutFairfield County (Western Connecticut Highlands)Hartford County (Western Connecticut Highlands)Litchfield County (Western Connecticut Highlands)Middlesex County (Southeastern New England)New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)New London County (Southeastern New England)IndianaClark County (Ohio River Valley)Crawford County (Ohio River Valley)Dearborn County (Ohio River Valley)Decatur County (Ohio River Valley)Dubois County (Ohio River Valley)Floyd County (Ohio River Valley)Franklin County (Ohio River Valley)Gibson County (Ohio River Valley)Harrison County (Ohio River Valley)Jefferson County (Ohio River Valley)Jennings County (Ohio River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Perry County (Ohio River Valley)Pike County (Ohio River Valley)Posey County (Ohio River Valley)Ripley County (Ohio River Valley)Scott County (Ohio River Valley)Spencer County (Ohio River Valley)Switzerland County (Ohio River Valley)Vandergurgh County (Ohio River Valley)Warrick County (Ohio River Valley)Washington County (Ohio River Valley)KentuckyBallard County (Ohio River Valley)Boone County (Ohio River Valley)Boyd County (Ohio River Valley)Bracken County (Ohio River Valley)Breckenridge County (Ohio River Valley)Bullitt County (Ohio River Valley)Caldwell County (Ohio River Valley)Campbell County (Ohio River Valley)Carroll County (Ohio River Valley)Carter County (Ohio River Valley)Crittenden County (Ohio River Valley)Daviess County (Ohio River Valley)Elliott County (Ohio River Valley)Fleming County (Ohio River Valley)Gallatin County (Ohio River Valley)Grant County (Ohio River Valley)Greenup County (Ohio River Valley)Hancock County (Ohio River Valley)Hardin County (Ohio River Valley)Henderson County (Ohio River Valley)Henry County (Ohio River Valley)Jefferson County (Ohio River Valley)Kenton County (Ohio River Valley)Lewis County (Ohio River Valley)Livingston County (Ohio River Valley)Lyon County (Ohio River Valley)Marshall County (Ohio River Valley)Mason County (Ohio River Valley)McCracken County (Ohio River Valley)McLean County (Ohio River Valley)Meade County (Ohio River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Oldham County (Ohio River Valley)Owen County (Ohio River Valley)Pendleton County (Ohio River Valley)Rowan County (Ohio River Valley)Shelby County (Ohio River Valley)Spencer County (Ohio River Valley)Trimble County (Ohio River Valley)Union County (Ohio River Valley)LouisianaEast Carroll Parish (Mississippi Delta)Madison Parish (Mississippi Delta)MassachusettsBarnstable County (Southeastern New England)Bristol County (Southeastern New England)Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)Nantucket County (Southeastern New England)Norfolk County (Southeastern New England)Plymouth County (Southeastern New England)MarylandCarroll County (Linganore)Frederick County (Catoctin, Linganore)Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)MichiganAllegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)Berrien County (Lake Michigan Shore)Cass County (Lake Michigan Shore)Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)Leelanau County (Leelanau Peninsula)Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)MinnesotaDouglas County (Alexandria Lakes)MissouriBarry County (Ozark Mountain)Barton County (Ozark Mountain)Benton County (Ozark Mountain)Bollinger County (Ozark Mountain)Butler County (Ozark Mountain)Camden County (Ozark Mountain)Cape Girardeau County (Ozark Mountain)Carter County (Ozark Mountain)Cedar County (Ozark Mountain)Christian County (Ozark Mountain)Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Dade County (Ozark Mountain)Dallas County (Ozark Mountain)Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Douglas County (Ozark Mountain)Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)Greene County (Ozark Mountain)Hickory County (Ozark Mountain)Howell County (Ozark Mountain)Iron County (Ozark Mountain)Jasper County (Ozark Mountain)Jefferson County (Ozark Mountain)Laclede County (Ozark Mountain)Lawrence County (Ozark Mountain)Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)McDonald County (Ozark Mountain)Miller County (Ozark Mountain)Newton County (Ozark Mountain)Oregon County (Ozark Mountain)Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Ozark County (Ozark Mountain)Perry County (Ozark Mountain)Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Polk County (Ozark Mountain)Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Ripley County (Ozark Mountain)Saint Charles County (Augusta)Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)St. Clair County (Ozark Mountain)St. Louis County (Ozark Mountain)Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)Stoddard County (Ozark Mountain)Stone County (Ozark Mountain)Taney County (Ozark Mountain)Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Vernon County (Ozark Mountain)Washington County (Ozark Mountain)Wayne County (Ozark Mountain)Webster County (Ozark Mountain)Wright County (Ozark Mountain)MississippiBolivar County (Mississippi Delta)Carroll County (Mississippi Delta)Coahoma County (Mississippi Delta)De Soto County (Mississippi Delta)Grenada County (Mississippi Delta)Holmes County (Mississippi Delta)Humphreys County (Mississippi Delta)Issaquena County (Mississippi Delta)Leflore County (Mississippi Delta)Panola County (Mississippi Delta)Quitman County (Mississippi Delta)Sharkey County (Mississippi Delta)Sunflower County (Mississippi Delta)Tallahatchie County (Mississippi Delta)Tate County (Mississippi Delta)Tunica County (Mississippi Delta)Warren County (Mississippi Delta)Washington County (Mississippi Delta)Yazoo County (Mississippi Delta)New JerseyHunterdon County (Central Delaware Valley)Mercer County (Central Delaware Valley)Warren County (Warren Hills)New MexicoBernalillo County (Middle Rio Grande Valley)Dona Ana County (Mesilla Valley)Grant County (Mimbres Valley)Luna County (Mimbres Valley)Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)Socorro County (Middle Rio Grande Valley)Valencia County (Middle Rio Grande Valley)New YorkCattaraugus County (Lake Erie)Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)Chatauqua County (Lake Erie)Chemung County (Finger Lakes)Columbia County (Hudson River Region)Cortland County (Finger Lakes)Duchess County (Hudson River Region)Erie County (Lake Erie)Livingston County (Finger Lakes)Monroe County (Finger Lakes)Nassau County (Long Island)Niagara County (Niagara Escarpment)Onondaga County (Finger Lakes)Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)Orange County (Hudson River Region)Putnam County (Hudson River Region)Rockland County (Hudson River Region)Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)Steuben County (Finger Lakes)Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)Sullivan County (Hudson River Region)Tioga County (Finger Lakes)Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)Ulster County (Hudson River Region)Wayne County (Finger Lakes)Westchester County (Hudson River Region)Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)North CarolinaDavidson County (Yadkin Valley)Davie County (Yadkin Valley)Forsyth County (Yadkin Valley)Stokes County (Yadkin Valley)Surry County (Yadkin Valley)Wilkes County (Yadkin Valley)Yadkin County (Yadkin Valley)OhioAdams County (Ohio River Valley)Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)Athens County (Ohio River Valley)Belmont County (Ohio River Valley)Brown County (Ohio River Valley)Butler County (Ohio River Valley)Cleremont County (Ohio River Valley)Clinton County (Ohio River Valley)Cuyahoga County (Lake Erie)Erie County (Lake Erie)Gallia County (Ohio River Valley)Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)Hamilton County (Ohio River Valley)Highland County (Ohio River Valley)Hocking County (Ohio River Valley)Huron County (Lake Erie)Jackson County (Ohio River Valley)Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)Lawrence County (Ohio River Valley)Lorain County (Lake Erie)Lucas County (Lake Erie)Meigs County (Ohio River Valley)Monroe County (Ohio River Valley)Morgan County (Ohio River Valley)Muskingum County (Ohio River Valley)Noble County (Ohio River Valley)Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)Perry County (Ohio River Valley)Pike County (Ohio River Valley)Ross County (Ohio River Valley)Sandusky County (Lake Erie)Sciotto County (Ohio River Valley)Shelby County (Loramie Creek)Vinton County (Ohio River Valley)Warren County (Ohio River Valley)Washington County (Ohio River Valley)Wood County (Lake Erie)OklahomaAdair County (Ozark Mountain)Cherokee County (Ozark Mountain)Delaware County (Ozark Mountain)Mayes County (Ozark Mountain)Muskogee County (Ozark Mountain)Ottawa (Ozark Mountain)Sequoyah County (Ozark Mountain)Wagner County (Ozark Mountain)OregonAmook County (Willamette Valley)Benton County (Willamette Valley)Clackamas County (Willamette Valley)Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)Gillman County (Columbia Valley)Hood River County (Columbia Gorge)Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)Lane County (Willamette Valley)Linn County (Willamette Valley)Marion County (Willamette Valley)Morrow County (Columbia Valley)Multnomah County (Willamette Valley)Polk County (Willamette Valley)Sherman County (Columbia Valley)Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)PennsylvaniaBucks County (Central Delaware Valley)Chester County (Lancaster Valley)Cumberland County (Cumberland Valley)Erie County (Lake Erie)Franklin County (Cumberland Valley)Lancaster County (Lancaster Valley)Rhode IslandBristol County (Southeastern New England)Newport County (Southeastern New England)Providence County (Southeastern New England)Washington County (Southeastern New England)TennesseeShelby County (Mississippi Delta)TexasArmstrong County (Texas High Plains)Bandera County (Texas Hill Country)Barley County (Texas High Plains)Bexar County (Texas Hill Country)Blanco County (Texas Hill Country)Borden County (Texas High Plains)Briscoe County (Texas High Plains)Burnet County (Texas Hill Country)Castro County (Texas High Plains)Cochran County (Texas High Plains)Comal County (Texas Hill Country)Crosby County (Texas High Plains)Dawson County (Texas High Plains)Deaf Smith County (Texas High Plains)Dickens County (Texas High Plains)Edwards County (Texas Hill Country)El Paso County (Mesilla Valley)Floyd County (Texas High Plains)Gaines County (Texas High Plains)Garza County (Texas High Plains)Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)Guadalure County (Texas Hill Country)Hale County (Texas High Plains)Hays County (Texas Hill Country)Hockley County (Texas High Plains)Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)Kendall County (Texas Hill Country)Kerr County (Texas Hill Country)Kimble County (Texas Hill Country)Lamb County (Texas High Plains)Lampasas County (Texas Hill Country)Llano County (Texas Hill Country)Lubbock County (Texas High Plains)Lynn County (Texas High Plains)Mason County (Texas Hill Country)McCulloch County (Texas Hill Country)Medina County (Texas Hill Country)Menard County (Texas Hill Country)Motley County (Texas High Plains)Parmer County (Texas High Plains)Pecos County (Escondido Valley)Randall County (Texas High Plains)Real County (Texas Hill Country)San Saba County (Texas Hill Country)Swisher County (Texas High Plains)Terry County (Texas High Plains)Travis County (Texas Hill Country)Uvalde County (Texas Hill Country)Williamson County (Texas Hill Country)Yoakum County (Texas High Plains)VirginiaAccomack County (Virginia’s Eastern Shore)Albemarle County (Monticello)Amherst County (Shenandoah Valley)Augusta County (Shenandoah Valley)Botetourt County (Shenandoah Valley)Clarke County (Shenandoah Valley)Floyd County (Rocky Knob)Frederick County (Shenandoah Valley)Greene County (Monticello)King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)Louisa County (Monticello)Montgomery County (North Fork of Roanoke)Nelson County (Monticello)Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)Orange County (Monticello)Page County (Shenandoah Valley)Patrick County (Rocky Knob)Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)Roanoke County (North Fork of Roanoke)Rockbridge County (Shenandoah Valley)Rockingham County (Shenandoah Valley)Shenandoah County (Shenandoah Valley)Warren County (Shenandoah Valley)Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)WashingtonAdams County (Columbia Valley)Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)Calallam County (Puget Sound)Chelan County (Columbia Valley)Columbia County (Columbia Valley)Douglas County (Columbia Valley)Fery County (Columbia Valley)Franklin County (Columbia Valley)Garfield County (Columbia Valley)Grant County (Columbia Valley)King County (Puget Sound)Kitsap County (Puget Sound)Kittitas County (Columbia Valley)Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)Lincoln County (Columbia Valley)Mason County (Puget Sound)Okanogan County (Columbia Valley)Pieru County (Puget Sound)San Juan County (Puget Sound)Skagit County (Puget Sound)Skamania County (Columbia Gorge)Snohomish County (Puget Sound)Stevens County (Columbia Valley)Thurston County (Puget Sound)Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)Whitman County (Columbia Valley)Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)West VirginiaBerkeley County (Shenandoah Valley)Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Calhoun County (Ohio River Valley)Doddridge County (Ohio River Valley)Gilmer County (Ohio River Valley)Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Jefferson County (Shenandoah Valley)Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Marshall County (Ohio River Valley)Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Pleasants County (Ohio River Valley)Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Ritchie County (Ohio River Valley)Roane County (Ohio River Valley)Tyler County (Ohio River Valley)Wayne County (Ohio River Valley)Wetzel County (Ohio River Valley)Wirt County (Ohio River Valley)Wood County (Ohio River Valley)WisconsinColumbia County (Lake Wisconsin)Dane County (Lake Wisconsin)Sauk County (Lake Wisconsin)VI LISAa) Ameerika ÜhendriigidAssistant AdministratorHeadquarters OperationsAlcohol and Tobacco Tax and Trade BureauUS Department of the Treasury1310 G Street, N.W., Suite 400 EWashington, D.C. 20220USATel: (+1) (202) 927-8110Faks: (+1) (202) 927-8605E-post: itd@ttb.govb) ÜhendusEuropean CommissionThe Directorate-General for Agriculture and Rural DevelopmentDirectorate A.I International AffairsHead of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and CanadaB-1049 Bruxelles / Brussels B-1049BelgiumTel: (+32) (2) 299 11 11Faks: (+32) (2) 295 24 16E-post: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.intVEINIETIKETI PROTOKOLL,millele on osutatud Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu artikli 8 lõikes 2A OSAAmeerika Ühendriikidest pärit veinid6.  Protokolli käesolevas osas tähistatakse nimetusega „USA vein” veini, mis on pärit Ameerika Ühendriikidest ning mis eksporditakse ühendusse ja turustatakse seal kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu (edaspidi „leping”) tingimustega.7.  Lisateave veini kohta on järgmine:2.1 a) aastakäik;b) üks või mitu viinamarjasordi nime;c) villimiskoht;d) auhind, medal või muu viide võistlusele;e) viinamarjaistanduse nimi;f) I liite punktis 1 loetletud nimetus;g) märkus veini valmistusviisi kohta vastavalt II liitele;2.2 nimetus „Estate Bottled”;2.3 a) tooteliik vastavalt III liites esitatud määratlusele;b) selle füüsilise või juriidilise isiku nimi, tiitel ja aadress, kes osales veini turustamisel;c) erivärvus. Nimetus „erivärvus” ei tähenda „ rosé/pink ” („rosé/roosa”), „ red ” („punane”) või „ white ” („valge”) inglise keeles või tõlgetes, vaid hõlmab kõiki teisi värvusi.8.  USA veini etikettidele võib märkida punktis 2 osutatud lisateavet tingimusel, et seda kasutatakse kooskõlas järgmiste nõuetega:3.1. Lisateavet võib kasutada üksnes kooskõlas US Code of Federal Regulations’ i kehtiva redaktsiooni 27. jaotise 4. osaga.3.2. Punktis 2.2.1 osutatud lisateavet võib kasutada üksnes juhul, kui etiketile on märgitud ka lepingu V lisas loetletud päritolunimetus.3.3. Punktis 2.2.2 osutatud lisateavet võib kasutada üksnes juhul, kui etiketile on märgitud ka lepingu V lisa A osas loetletud päritolunimi.3.4. Päritolunimega või selleta veini etiketile võib märkida punktis 2.2.3 osutatud lisateabe.3.5. Kui käesolevas protokollis ei ole sätestatud teisiti, ei tohi lisateave sisaldada nimetusi, mis on samad mis lepingu IV lisas loetletud, ühenduses kaitstavad päritolunimed.3.6 Viinamarjasordinimede kui lisateabe puhul kehtib järgmine:a) viinamarjasordinimed, mida võib kasutada lisateabena, on loetletud IV liites. See säte ei piira muude, IV liites loetletud või loetlemata viinamarjasordinimede kasutamist, kui see on ühenduse määruste ja eelkõige komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni kohaselt lubatud.b) USA taotluse korral lisavad lepinguosalised IV liitesse viinamarjasordid, millest USA on ühendusele teatanud, välja arvatud juhul, kui ühendus teatab USA-le 60 päeva jooksul pärast selle teate kättesaamist, et vastava viinamarjasordi nime kasutamine ei ole ühenduse määruste ja eelkõige komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni kohaselt lubatud.c) alapunkt b ei takista lepinguosalistel muuta IV liidet lepingu artikli 11 alusel, kui alapunkti b kohast teatamist ei ole toimunud.3.7 Punkti 2.2.1 alapunktis b osutatud lisateabe korral võib etiketile olla märgitud järgmine:a) ühe sordi nimi, kui 75 protsenti (75%) veinist on saadud selle sordi viinamarjadest ning tingimusel, et see sort määrab kindlaks veini omadused vastavalt USA eeskirjadele ja tavadele;b) kahe või enama viinamarjasordi nimed, kui 100 protsenti (100%, arvestamata magustamiseks kasutatud viinamarju) veini valmistamiseks kasutatud viinamarjadest on nimetatud sortidest; nelja või enama viinamarjasordi nimetused võib siiski märkida ainult tagumisele etiketile.3.8. Punkti 2.2.1 alapunktis f osutatud lisateabe kasutamise suhtes kehtivad ka I liite tingimused.9.  Lepingu artikli 2 punkti c määratlusele vastava USAst pärit veini etikettidele võib märkida V lisa B ja C osas loetletud riigi või maakonna nime, kui vähemalt 75 protsenti (75%) veinist on valmistatud nimetatud kohast korjatud viinamarjadest.B osaÜhendusest pärit veinid1. Protokolli käesolevas osas tähistatakse nimetusega „ühenduse vein” veini, mis on pärit ühendusest ning mida eksporditakse Ameerika Ühendriikidesse ja turustatakse seal lepingus sätestatud tingimustel.2. Ühenduse veini etikettidele võib märkida lisateavet US Code of Federal Regulations ’i kehtiva redaktsiooni 27. jaotise paragrahvi 4 lõike 38 punkti f tähenduses ja kooskõlas nõukogu määruse 1493/1999 kehtiva redaktsiooni II peatüki V jaotise ning VII ja VIII lisaga ning komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooniga, kui seda tehakse kooskõlas USA nõuetega, sealhulgas nõudega, et kõnealune lisateave ei tohi olla vastuolus USA kohustuslike õiguslike nõuetega või sisaldada mis tahes kujul nende nõuetega kohustuslikuks tehtud teavet ning et lisateave peab olema vastama tõele, olema täpne, konkreetne ja ei halvustav ega eksitav.I LIIDEProtokolli A osa punkti 2.2.1 alapunktis f osutatud nimetused1. Käesolevat liidet kohaldatakse järgmiste nimetuste suhtes: chateau, classic, clos, cream, crusted/crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ja vintage character.2. Ilma et see piiraks lepingu artikli 8 lõike 1 kohaldamist, lubab ühendus kasutada käesoleva liite punktis 1 loetletud nimetusi USA veini etikettidel, kui nimetuse kasutamine USA veini etikettidel on importimise ajal USAs vastavalt COLAle heaks kiidetud.3. Olenemata käesoleva liite punktist 2 lubab ühendus kasutada allpool loetletud ja käesoleva liite punktis 1 osutatud nimetusi USA veini etikettidel, kui importimise ajal kasutatakse neid järgmiselt:classic | – vahuveinidel ja kangendatud veinidel; – muudel veinidel, kui seda kasutatakse etiketil, mis ei ole saksa keeles ja kui seda ei kasutata saksakeelse sõnana. |cream, crusted/crusting, late bottled vintage, ruby, tawny, vintage, vintage character | – vahuveinidel ja muudel veinidel. |fine | – vahuveinidel ja muudel veinidel; – muudel veinidel, kui seda kasutatakse etiketil, mis ei ole itaalia keeles ja kui seda ei kasutata itaaliakeelse sõnana. |noble | – vahuveinidel ja muudel veinidel; – muudel veinidel, kui seda kasutatakse etiketil, mis ei ole hispaania keeles ja kui seda ei kasutata hispaaniakeelse sõnana. |superior | – vahuveinidel ja muudel veinidel; – muudel veinidel, kui seda kasutatakse etiketil, mis ei ole hispaania keeles ja kui seda ei kasutata hispaaniakeelse sõnana. |superior | – vahuvenidel; – muudel veinidel, kui seda kasutatakse etiketil, mis ei ole portugali keeles ja kui seda ei kasutata portugalikeelse sõnana. |sur lie | – vahuveinidel ja kangendatud veinidel. |4. Lepinguosalised tunnustavad, et käesoleva liite punktis 1 osutatud nimetuste kasutamine ei piira ühenduse kaubamärgivaldajate õiguste kohaldamist.5. Käesoleva liite punktid 1 ja 2 kehtivad kolm aastat alates lepingu jõustumise kuupäevast ja nende kehtivusaega võib pikendada kahe aasta pikkuste lisaperioodide võrra, v.a järgmistel juhtudel:(a) üks lepinguosaline esitab teisele lepinguosalisele kirjaliku teatise, mille kohaselt kõnealust perioodi ei tuleks pikendada; või(b) lepinguosalised lepivad vastastikku kokku teistsuguste pikendatud lisaperioodide või kasutamistingimuste suhtes.Kõik käesoleva liite punkti 5 alapunkti a kohased teatised esitatakse hiljemalt kuus kuud enne selle perioodi lõppu, mille jooksul teatis esitatakse.II LIIDEProtokolli A osa punktis 2.2.1.g osutatud valmistusviisid1. Kui veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatakse järgmisi nimetusi, peavad need olema kooskõlas USA määrustega, mis keelavad tarbija eksitamise. Vein peab olema küpsenud, käärinud või laagerdunud tammes, tammevaadis või tammetünnis:‘barrel aged’ ‘oak aged’ ‘wood aged’ | ‘barrel fermented’ ‘oak fermented’ ‘wood fermented’ | ‘barrel matured’ ‘oak matured’ ‘wood matured’ |2. Veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks võib kasutada muid veini valmistamisele viitavaid nimetusi tingimusel, et vein on valmistatud vastavalt nende nimetuste tähendusele, nagu seda üldiselt kasutavad ja tunnevad veini tootva riigi veinivalmistajad, ning nende nimetuste kasutamine ei eksita tarbijaid.III LIIDEProtokolli A osa punktis 2.2.1.a osutatud tooteliikNimetus | Veini jääksuhkru piirmäär | Nimetus | Vahuveini jääksuhkru piirmäär |Dry | < 4 g/l, või < 9 g/l kui üldhappesus väljendatuna viinhappe grammides liitri kohta on < 2 g alla jääksuhkru sisalduse | Brut nature | < 3 g/l |Medium dry | 4–12 g/l | Extra brut | 0–6 g/l |Medium sweet | 12–45 g/l | Brut | 0–15 g/l |Sweet | > 45 g/l | Extra dry | 12–20 g/l |Dry | 17–35 g/l |Medium dry | 33–50 g/l |Sweet | > 50 g/l |IV LIIDEprotokolli A osa punktis 3.3.6 osutatud viinamarjasordinimede kohtaAglianico Agwam Albariño Albemarle Aleatico Alicante Bouschet Aligote Alvarelhão Alvarinho Arneis Aurore Bacchus Baco blanc Baco noir Barbera Beacon Beclan Bellandais Beta Black Corinth Black Pearl Blanc Du Bois Blue Eye Bonarda Bountiful Burdin 4672 Burdin 5201 Burdin 11042 Burgaw Burger Cabernet franc Cabernet Pfeffer Cabernet Sauvignon Calzin Campbell Early (Island Belle) Canada Muscat Captivator Carignane Carlos Carmenère Carmine Carnelian Cascade Castel 19-637 Catawba Cayuga White Centurion Chambourcin Chancellor Charbono Chardonel Chardonnay Chasselas doré Chelois Chenin blanc Chief Chowan Cinsaut (Black Malvoisie) Clairette blanche Clinton Colombard (French Colombard) Colobel Cortese Corvina Concord Conquistador Couderc noir Counoise Cowart Creek Cynthiana (Norton) | Dearing De Chaunac Delaware Diamond Dixie Dolcetto Doreen Dornfelder Dulcet Durif Dutchess Early Burgundy Early Muscat Edelweiss Eden Ehrenfelser Ellen Scott Elvira Emerald Riesling Feher Szagos Fernao Pires Fern Munson Fiano Flora Florental Folle blanche Fredonia Freisa Fry Furmint Gamay noir Garronet Gewürztraminer Gladwin 113 Glennel Gold Golden Isles Golden Muscat Grand Noir Green Hungarian Grenache Grignolino Grillo Gros Verdot Helena Herbemont Higgins Horizon Hunt Iona Isabella Ives James Jewell Joannes Seyve 12-428 Joannes Seyve 23-416 Kerner Kay Gray Kleinberger LaCrosse Lake Emerald Lambrusco Landal Landot noir Lenoir Leon Millot Limberger (Lemberger) Madeline Angevine Magnolia Magoon Malbec Malvasia bianca Marechal Foch | Marsanne Melody Melon de Bourgogne (Melon) Merlot Meunier (Pinot Meunier) Mish Mission Missouri Riesling Mondeuse (Refosco) Montefiore Moore Early Morio-Muskat Mourvèdre (Mataro) Müller-Thurgau Münch Muscadelle Muscat blanc (Muscat Canelli) Muscat du Moulin Muscat Hamburg (Black Muscat) Muscat of Alexandria Muscat Ottonel Naples Nebbiolo Négrette New York Muscat Niagara Noah Noble Norton (Cynthiana) Ontario Orange Muscat Palomino Pamlico Pedro Ximenes Petit Verdot Petite Sirah Peverella Pinotage Pinot blanc Pinot gris (Pinot Grigio) Pinot noir Precoce de Malingre Pride Primitivo Rayon d'Or Ravat 34 Ravat 51 (Vignoles) Ravat noir Redgate Regale Riesling (White Riesling) Rkatziteli (Rkatsiteli) Roanoke Rosette Roucaneuf Rougeon Roussanne Royalty Rubired Ruby Cabernet St. Croix St. Laurent Saint Macaire Salem Salvador Sangiovese Sauvignon blanc (Fumé blanc) Scarlet Scheurebe | Sémillon Sereksiya Seyval (Seyval blanc) Siegerrebe Siegfried Southland Souzão Steuben Stover Sugargate Sultanina (Thomspon Seedless) Summit Suwannee Sylvaner Symphony Syrah (Shiraz) Swenson Red Tannat Tarheel Taylor Tempranillo (Valdepenas) Teroldego Thomas Thompson Seedless (Sultanina) Tinta Madeira Tinto cão Topsail Touriga Traminer Traminette Trousseau Trousseau gris Ugni blanc (Trebbiano) Valdiguié Valerien Van Buren Veeblanc Veltliner Ventura Verdelet Verdelho Vidal blanc Villard blanc Villard noir Vincent Viognier Vivant Welsch Rizling Watergate Welder Yuga Zinfandel |ÜHISDEKLARATSIOONIDPidades silmas Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu („leping”) jõustumist, deklareerivad ühendus ja USA lepingu kehtimise ajaks ühiselt järgmist.Veinietikette käsitleva dialoogi kohtaLepinguosalised kavatsevad pidada konstruktiivset dialoogi veinietikettide üle, et saavutada lepingu artikli 10 lõikes 1 osutatud üksmeel. Dialoogis käsitletakse mis tahes küsimusi, mida lepinguosalised soovivad arutada, sh:-  sellised viited ühest kohast, sordist või aastakäigust viinamarjade osa kohta veinis, mille võib märkida sellise veini etikettidele, eesmärgiga leppida kokku ühtlustatud tasemetes;-  viited veini kategooriale, klassile või liigile, eesmärgiga tunnustada ühiseid nimetusi;-  alkoholisisaldust täpsustavad andmed, kaasa arvatud piirmäärad ja arvvahemikud, eesmärgiga leppida kokku ühistes andmetes.Protokolli I liite punktis 1 osutatud nimetuste kasutamise kohtaKui seoses I liite punktis 1 loetletud nimetuse kasutamisega USA veini etikettidel tekib probleeme, kavatsevad lepinguosalised teineteistega konsulteerida.Tulevase veinipoliitika kohtaLepinguosalised kavatsevad alustada dialoogi, et mõista paremini teineteise veinipoliitikat, kaasa arvatud selle mis tahes tulevikusuundumusi. See dialoog võib hõlmata küsimusi, mida käsitletakse Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) kaubandusläbirääkimiste Doha vooru raames, näiteks ekspordisoodustused, tollitariifid, riiklikud toetused jms. Selle dialoogi tulemusel võivad lepinguosalised voorus asuda ühistele seisukohtadele ning anda kasulikku teavet lepingu artikli 10 alusel toimuvate läbirääkimiste edasise arengu kohta.Tulevaste dialoogide kohtaLepinguosalised kavatsevad teineteise poliitika paremaks mõistmiseks alustada dialoogi veinide geograafiliste tähiste üle. Et pakkuda kasulikku teavet lepingu artikli 10 alusel toimuvate läbirääkimiste edasise arengu kohta, kavatsevad lepinguosalised alustada dialoogi lepingu päritolunime ja II lisas osutatud nimede üle, et mõista paremini teineteise poliitikat ning saavutada vajaduse korral nendele nimetustele ühenduses ja USAs suurem tunnustus.Peale selle kavatsevad lepinguosalised alustada dialoogi järgmistes küsimustes:-  komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni artiklis 24 osutatud nimetused, et saavutada parem arusaam teineteise seisukohtadest nende nimetuste kasutamise üle. Lepinguosalised on seisukohal, et need nimetused ei kujuta endast ega loo uut intellektuaalomandi vormi;-  veinid, mis jäävad lepingu reguleerimisalast välja;-  veinivalmistusviisid;-  sertifitseerimine ja-  ühise veinikomitee loomine.Kahepoolse kaubanduse kohtaLepinguosalised väljendavad käesolevaga oma kavatsust püüda heas usus ja mõistliku aja jooksul lahendada kõik kahepoolsed veinikaubandusega seotud probleemid, kaasa arvatud komisjoni määruse (EÜ) nr 753/2002 kehtiva redaktsiooni toimimisest tulenevad probleemid, eelistades selleks mitteametlikke kahepoolseid konsultatsioone ametlikele vaidluste lahendamise mehhanismidele.Rahvusvahelise koostöö kohtaLepinguosalised kavatsevad vahetada arvamusi küsimuste üle, mis on seotud rahvusvahelist kaubandust mõjutavate mõne- ja mitmepoolsete veiniorganisatsioonidega ja tekivad neis, ning selle kohta, kuidas oleks kõige parem korraldada rahvusvahelist koostööd selles valdkonnas.AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE DEKLARATSIOONteatavate nimetuste kasutamise kohta Ameerika Ühendriikidest eksporditava veini puhulPidades silmas Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise veinikaubanduslepingu jõustumist, deklareerivad Ameerika Ühendriigid järgmist.Kõik edaspidi loetletud 1. juuli 2005. aasta seisuga fikseeritud veinitootjate organisatsioonide liikmed on lepingu II lisas loetletud nimede kasutamise suhtes andnud nõusoleku selle kohta, et USAst eksporditavat veini etiketitakse lepingu kehtivusajal kooskõlas USA territooriumil kehtivate eeskirjadega, välja arvatud juhul, kui see oleks vastuolus importiva lepinguosalise nõuetega.USA veinitootjate organisatsioonide nimekiri:Wine InstituteWineAmerica[1] EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1428/2004 (ELT L 263, 10.8.2008, lk 7).