CELEX: 31988S2131
Language: el
Date: 1988-07-18 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 2131/88/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 18ης Ιουλίου 1988 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων), καταγωγής Γιουγκοσλαβίας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί στις εισαγωγές αυτές

Avis juridique important

|

31988S2131

Απόφαση αριθ. 2131/88/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 18ης Ιουλίου 1988 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων), καταγωγής Γιουγκοσλαβίας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί στις εισαγωγές αυτές  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 188 της 19/07/1988 σ. 0014 - 0017

***** ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2131/88/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 18ης Ιουλίου 1988  για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων), καταγωγής Γιουγκοσλαβίας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί στις εισαγωγές αυτές  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  την απόφαση αριθ. 2177/84/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 27ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (1), και ιδίως το άρθρο 12,  μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται από την εν λόγω απόφαση,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Προσωρινά μέτρα  (1) Η Επιτροπή, με την απόφαση αριθ. 229/88/ΕΚΑΧ (2), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 980/88/ΕΚΑΧ (3), επανεισήγαγε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων) από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, μετά από την καταγγελία ότι η ανάληψη υποχρεώσεων που είχαν προτείνει οι γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς είχε παραβιαστεί.  Β. Επακόλουθη διαδικασία  (2) Μετά από αίτηση των γιουγκοσλάβων εξαγωγέων, που αντιπροσωπεύουν το σύνολο των σχετικών εμπορικών συναλλαγών, η Επιτροπή, με την απόφαση αριθ. 1321/88/ΕΚΑΧ (4), παρέτεινε την ισχύ του προσωρινού δασμού για περαιτέρω περίοδο δύο μηνών.  (3) Η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), γνωστοποίησε την εκ νέου έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων) από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας. Τα εν λόγω προϊόντα είναι ορισμένα φύλλα (λαμαρίνες) από σίδηρο ή μη κεκραμένο χάλυβα, πάχους τουλάχιστον 3 mm, και πλάτους τουλάχιστον 500 mm, μη περιτυλιγμένα, που έχουν ελαθεί σε θερμή κατάσταση, με περιεκτικότητα σε άνθρακα μικρότερη από 0,6 %, τα οποία υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 7208 32 10, ex 7208 32 30, ex 7208 32 51, ex 7208 32 59, ex 7208 32 91, ex 7208 32 99, ex 7208 33 10, ex 7208 33 91, ex 7208 33 99, ex 7208 34 10, ex 7208 34 90, ex 7208 42 10, ex 7208 42 30, ex 7208 42 51, ex 7208 42 59, ex 7208 42 91, ex 7208 42 99, ex 7208 43 10, ex 7208 43 91, ex 7208 43 99, ex 7208 44 10, ex 7208 44 90, ex 7211 12 10, ex 7211 19 10, ex 7211 22 10, ex 7211 29 10.  (4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και του καταγγέλλοντες, και έδωσε την ευκαιρία στα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται άμεσα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους, και να ζητήσουν ακρόαση.  (5) Όλοι οι γιουγκοσλάβοι παραγωγοί/εξαγωγείς που είναι γνωστοί στην Επιτροπή γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή, και υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις καθιστώντας γνωστές τις απόψεις τους σχετικά με το δασμό.  (6) Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις εκ μέρους ή εξ ονόματος των κοινοτικών αγοραστών ή μεταποιητών των φύλλων από σίδηρο ή χάλυβα.  (7) Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για τους σκοπούς της διαδικασίας και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιρειών:  Παραγωγοί στην Κοινότητα:  - Thyssen Stahl AG, Duisburg, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,  - Peine-Salzgitter AG, Salzgitter, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,  - Nuova Italsider SpA, Genoa, Ιταλία.  Εισαγωγέας στην Κοινότητα:  Metallia Handelsgesellschaft mbH, Duesseldorf, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.  (8) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε λεπτομερείς γραπτές παρατηρήσεις εκ μέρους των κοινοτικών παραγωγών που είχαν υποβάλει την καταγγελία και επαλήθευσε τις πληροφορίες που περιλαμβάνονταν στις παρατηρήσεις αυτές, στο βαθμό που το θεώρησε απαραίτητο.  (9) Επιπλέον, η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στους γιουγκοσλάβους παραγωγούς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται για να λάβει τις απαραίτητες πληροφορίες. Ωστόσο, οι γιουγκοσλάβοι παραγωγοί υπέβαλαν ανεπαρκείς πληροφορίες και, ειδικότερα αρνήθηκαν να αποκαλύψουν λεπτομέρειες σχετικά με τις ποσότητες και τις τιμές που ισχύουν στην εσωτερική αγορά τους και που αφορούν ορισμένες εξαγωγι  κές συναλλαγές. Υπό τις συνθήκες αυτές η Επιτροπή, είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε λόγος να γίνει επιτόπου επαλήθευση και αποφάσισε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία για τα προσωρινά συμπεράσματά της.  (10) Η έρευνα σχετικά με την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987.  Γ. Κανονική αξία  (11) Δεδομένου ότι όλοι οι γιουγκοσλάβοι παραγωγοί αρνήθηκαν να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με τις πωλήσεις φύλλων σιδήρου ή χάλυβα στην εσωτερική αγορά τους, η Επιτροπή καθόρισε τις κανονικές αξίες με βάση τις δημοσιευμένες τιμές βάσεως (1), όπως ίσχυαν κατά την περίοδο έρευνας, και με βάση τους κανόνες σχετικά με τις τιμές που είχαν συμφωνηθεί σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, αφετέρου (83/42/ΕΚΑΧ (2)).  Δ. Τιμές εξαγωγής  (12) Δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν έλαβε τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τις τιμές εξαγωγής, οι τιμές αυτές καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) της απόφασης αριθ. 2177/84/ΕΚΑΧ με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα στοιχεία από τις αιτήσεις για πιστοποιητικά εισαγωγής και, συγκεκριμένα, τις τιμές αγοράς που είχαν δηλώσει οι εισαγωγείς.  Ε. Σύγκριση  (13) Στο βαθμό που το επέτρεπαν οι πληροφορίες που διέθετε η Επιτροπή, οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν με την κανονική αξία, που είχε προκύψει από τις δημοσιευμένες τιμές βάσεως για τις τυποποιημένες ποιότητες χάλυβα, χωρίς πρόσθετες επιβαρύνσεις.  (14) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας, δηλαδή των βασικών τιμών πλην δασμών, με τις τιμές εξαγωγής η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν το έκρινε σκόπιμο, και στο βαθμό που υπήρχαν τα απαραίτητα στοιχεία, τις διαφορές ως προς τους όρους και τις συνθήκες πωλήσεως, όπως για παράδειγμα, σχετικό με τις δαπάνες μεταφοράς, ασφάλισης, αποστολής και συσκευασίας.  (15) Δεδομένου ότι όλες οι βασικές τιμές είναι cif στα σύνορα της Κοινότητας, όλες οι συγκρίσεις έγιναν στο επίπεδο cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή δασμού.  ΣΤ. Περιθώρια  (16) Από την εξέταση αυτή των γεγονότων δείχνει ότι μετά την αποδοχή της ανάληψης υποχρεώσεων με την απόφαση 86/639/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (3), οι γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς εξακολούθησαν να εφαρμόζουν πρακτική ντάμπινγκ, το περιθώριο του οποίου είναι ίσο με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως καθορίστηκε, υπερβαίνει τις τιμές εξαγωγής προς την Κοινότητα. Δεδομένου ότι οι πληροφορίες σχετικά με τις τιμές εξαγωγής που είχαν προκύψει από τις αιτήσεις για άδεια εισαγωγής των κοινοτικών εισαγωγέων, δεν περιλάμβαναν λεπτομέρειες των συναλλαγών ανά εξαγωγέα, η Επιτροπή θεώρησε σκόπιμο να ορίσει ένα μόνο περιθώριο ντάμπινγκ, για τις εξαγωγές φύλλων (λαμαρίνων) από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας. Το σταθμισμένο μέσο περιθώριο, εάν εκφραστεί ως ποσοστό των συνολικών αξιών cif, είναι 15,4 %.  (17) Για τον καθορισμό του περιθωρίου αυτού λαμβάνονται υπόψη οι διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν μετά την αποδοχή της ανάληψης υποχρεώσεων την οποία έχουν προτείνει οι γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς και, ειδικότερα, η αναθεώρηση της βασικής τιμής στην οποία στηρίχτηκε ο καθορισμός της κανονικής αξίας, και που η Επιτροπή θεωρεί οριστική.  Ζ. Παραβίαση της αναλήψεως υποχρεώσεων και επακόλουθες συνέπειες  (18) Η Επιτροπή ολοκλήρωσε την έρευνα όσον αφορά τις εισαγωγές φύλλων (λαμαρίνων) από σίδηρο και χάλυβα, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, χωρίς να επιβάλει οριστικά προστατευτικά μέτρα, αποδεχόμενη ανάληψη υποχρεώσεων σύμφωνα με την οποία οι γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς δεσμεύονταν να ακολουθήσουν πολιτική τιμολογήσεως και εμπορίας των φύλλων από σίδηρο ή χάλυβα που δεν θα προκαλούσε αναστάτωση στην αγορά φύλλων από σίδηρο ή χάλυβα ούτε στη συνηθισμένη ροή του εμπορίου στην Κοινότητα και, επιπλέον, να μειώσουν τις εν λόγω εξαγωγές σε επίπεδο τέτοιο ώστε να μην προκαλείται περαιτέρω ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.  (19) Τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι, κατ' αντίθεση προς τη δέσμευση αυτή, οι εξαγωγείς δεν μείωσαν τον όγκο των εξαγωγών τους όπως είχε προβλεφθεί στην ανάληψη υποχρεώσεων. Στην πραγματικότητα οι εισαγωγές φύλλων (λαμαρίνων) από τη Γιουγκοσλαβία παρουσίασαν σημαντικές διαφορές από τη συνηθισμένη ροή του εμπορίου σε ορισμένα κράτη μέλη της Κοινότητας. Ειδικότερα, όσον αφορά την Ιταλία, το 1987 οι εισαγωγές ξεπέρασαν το όριο που είχε καθοριστεί στην ανάληψη υποχρεώσεων κατά 115 %· έτσι, το μερίδιο της αγοράς που κατείχαν οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές στην Ιταλία ουσιαστικά δεν μειώθηκε.  (20) Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δείχνουν επίσης, ότι οι τιμές στις οποίες διατέθηκαν τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην Κοινότητα ήταν χαμηλότερες κατά 17 έως 28 % από τις τιμές καταλόγου που είχαν γνωστοποιήσει οι κοινοτικοί παραγωγοί στην Επιτροπή. Περαιτέρω στοιχεία σχετικά με την πώληση σε χαμηλότερες  τιμές αποτελούν οι κοινοποιήσεις εκ μέρους των κοινοτικών παραγωγών προς την Επιτροπή, στο πλαίσιο των κανόνων για τις τιμές της ΕΚΑΧ, σχετικά με την ευθυγράμμιση των τιμών τους προς τις προσφορές για πώληση των γιουγκοσλαβικών προϊόντων, που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.  (21) Υπό τις συνθήκες αυτές, οι εν λόγω εισαγωγές εξακολούθησαν να προκαλούν τη συμπίεση των τιμών και ανάγκασαν τους κοινοτικούς παραγωγούς να ευθυγραμμίσουν τις τιμές τους και να υποστούν σημαντική οικονομική ζημιά.  (22) Από την εξέταση των παραγόντων αυτών, η Επιτροπή συμπέρανε ότι οι εν λόγω εισαγωγές εξακολούθησαν να προκαλούν υλική ζημία στο σχετικό κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας και ότι η ανάληψη υποχρεώσεων των γιουγκοσλάβων εισαγωγέων, που είχε γίνει αποδεκτή, δεν εκπλήρωσε το στόχο της, που συνίστατο στην εξάλειψη της ζημίας.  Η. Συμφέρον της Κοινότητας  (23) Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τους χρήστες των φύλλων (λαμαρίνων) από σίδηρο ή χάλυβα, που εισάγονται στη Γιουγκοσλαβία και υπόκεινται στον προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ, μέσα στην προθεσμία που καθορίζεται στο άρθρο 2 της απόφασης αριθ. 229/88/ΕΚΑΧ.  (24) Συνεπώς, η Επιτροπή επιβεβαιώνει το συμπέρασμά της ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθούν μέτρα. Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι σκόπιμο, για την προστασία των κοινοτικών συμφερόντων, να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων) από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  Θ. Ανάληψη υποχρεώσεων  (25) Οι εξαγωγείς του γιουγκοσλαβικού προϊόντος, αφού ενημερώθηκαν σχετικά με την πρόθεση της Επιτροπής να λάβει μέτρα υπό μορφή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ, πρότειναν νέα ανάληψη υποχρεώσεων σχετικά με τις εξαγωγές ορισμένων φύλλων από σίδηρο ή χάλυβα προς την Κοινότητα.  (26) Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, η Επιτροπή δεν αποδέχτηκε την προσφερόμενη ανάληψη υποχρεώσεων και ενημέρωσε τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς σχετικά με τους λόγους της απόφασης αυτής.  Ι. Ποσοστό δασμού  (27) Η Επιτροπή είχε καθορίσει το ποσοστό του προσωρινού δασμού σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 6 της απόφασης αριθ. 2177/84/ΕΚΑΧ, με βάση τα στοιχεία που είχαν διαπιστωθεί πριν την αποδοχή της πρώτης ανάληψης υποχρεώσεων, η οποία είχε προταθεί από τους γιουγκοσλάβους εξαγωγείς, όπως καθορίζεται στην απόφαση αριθ. 2767/86/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (1).  (28) Η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι στο διάστημα αυτό είχε επέλθει αλλαγή των συνθηκών και, ειδικότερα το γεγονός ότι οι βασικές τιμές βάσει των οποίων υπολογίστηκε η κανονική αξία είχαν αναθεωρηθεί και είχαν καθοριστεί σε χαμηλότερο επίπεδο, καθώς και τις μεταβολές των ισχυουσών τιμών καταλόγου των κοινοτικών παραγωγών. Το μικρότερο περιθώριο ντάμπινγκ και χαμηλότερο ποσοστό της διαφοράς των τιμών που προκύπτουν από τους παράγοντες αυτούς πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον καθορισμό του οριστικού δασμού.  (29) Δεδομένου ότι ο κοινοτικός τομέας της βιομηχανίας πρέπει να επιτύχει την επιβολή των δημοσιευμένων τιμών για το εν λόγω προϊόν, έτσι ώστε να προκύψουν τα απαραίτητα έσοδα για να αντιμετωπιστεί η αναδιάρθρωση του κλάδου και να περιοριστούν οι αρνητικές συνέπειες για την απασχόληση, ο δασμός πρέπει να επαρκεί για την εξάλειψη, στο μέτρο του δυνατού, της διαφοράς των τιμών χωρίς να υπερβαίνει το περιθώριο ντάμπινγκ και να εκφράζεται ως ποσό σε ECU που θα καταβάλλεται για κάθε τόνο που εισάγεται στην Κοινότητα. Αυτή η μορφή δασμού είναι η καταλληλότερη για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου και να αποτραπεί η καταστρατήγηση αν ληφθούν υπόψη οι ειδικές συνθήκες της αγοράς των εν λόγω προϊόντων. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό του οριστικού δασμού σε 48 ECU ανά 1 000 kg.  ΙΑ. Είσπραξη του προσωρινού δασμού  (30) Δεδομένου ότι παραβιάστηκε η υποχρέωση που έχει αναληφθεί και εξακολουθεί να υπάρχει ντάμπινγκ και να προκαλείται ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς, πρέπει να εισπραχθούν τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ μέχρι το ανώτατο ποσό του επιβαλλομένου οριστικού δασμού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων ελάσεως από σίδηρο ή μη κεκραμένο χάλυβα, πλάτους μεγαλύτερου από 500 mm, πάχους τουλάχιστον 3 mm , μη περιτυλιγμένων που έχουν ελαθεί σε θερμή κατάσταση και περιέχουν λιγότερο από 0,6 % άνθρακα, τα οποία και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 7208 32 10, ex 7208 32 30, ex 7208 32 51, ex 7208 32 59, ex 7208 32 91, ex 7208 32 99, ex 7208 33 10, ex 7208 33 91, ex 7208 33 99, ex 7208 34 10, ex 7208 34 90, ex 7208 42 10, ex 7208 42 30, ex 7208 42 51, ex 7208 42 59, ex 7208 42 91, ex 7208 42 99, ex 7208 43 10, ex 7208 43 91, ex 7208 43 99, ex 7208 44 10, ex 7208 44 90, ex 7211 12 10, ex 7211 19 10, ex 7211 22 10 και ex 7211 29 10, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  2. Το ποσό του δασμού καθορίζεται σε 48 ECU ανά 1 000 kg.  3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.  Άρθρο 2  Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση συνεπεία της επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 229/88/ΕΚΑΧ σε εισαγωγές ορισμένων φύλλων (λαμαρίνων), από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, εισπράττονται οριστικά μέχρι ανωτάτου ποσού 48 ECU ανά 1 000 kg.  Άρθρο 3  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 1988.  Για την Επιτροπή  Willy DE CLERCQ  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 17.  (2) ΕΕ αριθ. L 23 της 28. 1. 1988, σ. 13.  (3) ΕΕ αριθ. L 98 της 15. 4. 1988, σ. 33.  (4) ΕΕ αριθ. L 123 της 17. 5. 1988, σ. 20.  (5) ΕΕ αριθ. C 22 της 28. 1. 1988, σ. 10.  (1) ΕΕ αριθ. C 119 της 5. 5. 1987, σ. 3.  (2) ΕΕ αριθ. L 41 της 14. 2. 1983, σ. 113.  (3) ΕΕ αριθ. L 371 της 31. 12. 1986, σ. 84.  (1) ΕΕ αριθ. L 254 της 6. 9. 1986, σ. 18.