CELEX: C2003/146/16
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 10 de abril de 2003 en el asunto C-217/01 P: Michel Hendrickx contra Centre européen pour le développement de la formation professionnelle (Cedefop) ("Recurso de casación — Funcionarios — Indemnización por gastos de reinstalación — Recurso que queda sin objeto — Sobreseimiento")

C 146/10                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                 21.6.2003
—      se opone a la aplicación de una normativa nacional que niegue                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
       a los trabajadores turcos que pertenecen al mercado legal de
       trabajo del Estado miembro de acogida el derecho de elegibilidad                                  (Sala Segunda)
       a la asamblea general de un organismo de representación y de
       defensa de los intereses de los trabajadores como las Cámaras                                de 8 de mayo de 2003
       de trabajadores y empleados de Austria.
                                                                             en el asunto C-268/01 (Petición de decisión prejudicial
( 1) DO C 173 de 16.6.2001.                                                  planteada por el Verwaltungsgericht Weimar): Agrarge-
                                                                             nossenschaft Alkersleben eG contra Freistaat Thürin-
                                                                                                               gen (1)
                                                                             («Leche y productos lácteos — Reglamento (CEE) no 3950/
                                                                             92 — Régimen aplicable al territorio de la antigua República
                                                                             Democrática Alemana — Cantidades de referencia — Con-
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 ceptos de “productor” y “explotación” — Arrendatario de
                                                                                       una explotación situada en dicho territorio»)
                             (Sala Sexta)
                                                                                                        (2003/C 146/17)
                       de 10 de abril de 2003                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
en el asunto C-217/01 P: Michel Hendrickx contra Centre                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
européen pour le développement de la formation profes-                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                       sionnelle (Cedefop) ( 1)
(«Recurso de casación — Funcionarios — Indemnización por                     En el asunto C-268/01, que tiene por objeto una petición
gastos de reinstalación — Recurso que queda sin objeto —                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                          Sobreseimiento»)                                   por el Verwaltungsgericht Weimar (Alemania), destinada a
                                                                             obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
                           (2003/C 146/16)                                   entre Agrargenossenschaft Alkersleben eG y Freistaat Thürin-
                                                                             gen, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                                                                             artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, 5 y 9, letras c) y d), del
                   (Lengua de procedimiento: francés)                        Reglamento (CEE) no 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre
                                                                             de 1992, por el que se establece una tasa suplementaria en el
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 405, p. 1),
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          en su versión modificada por el Reglamento (CE) no 751/1999
                                                                             de la Comisión, de 9 de abril de 1999 (DO L 96, p. 11), el
                                                                             Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por el
                                                                             Sr. R. Schintgen, Presidente de Sala, y el Sr. V. Skouris (Ponente)
En el asunto C-217/01 P, Michel Hendrickx (avocats: Sres.                    y la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
J.-N. Louis y V. Peere), que tiene por objeto un recurso de                  Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 8 de mayo de 2003 una
casación interpuesto contra el auto del Tribunal de Primera                  sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta) de 12 de
marzo de 2001, Hendrickx/Cedefop (T-298/00, no publicado                     1)    El artículo 9, letras c) y d), del Reglamento (CEE) no 3950/92
en la Recopilación), por el que se solicita que se anule dicho                     del Consejo, de 28 de diciembre de 1992, por el que se establece
auto, y en el que la otra parte en el procedimiento es:                            una tasa suplementaria en el sector de la leche y de los productos
Centre européen pour le développement de la formation                              lácteos, en su versión modificada por el Reglamento (CE)
professionnelle (Cedefop) (Rechtsanwalt: Sr. B. Wägenbaur), el                     no 751/1999 de la Comisión, de 9 de abril de 1999, en
Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.                            relación con los artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, y 5 de
J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann, las                     dicho Reglamento, debe ser interpretado en el sentido de que
Sras. F. Macken y N. Colneric (Ponente), y el Sr. J.N. Cunha                       toda la producción lechera obtenida de modo autónomo por un
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:                    ganadero establecido en el territorio de la antigua República
Sr. R. Grass, ha dictado el 10 de abril de 2003 una sentencia                      Democrática Alemana, en instalaciones que ha tomado en
cuyo fallo es el siguiente:                                                        arrendamiento y que están situadas en ese territorio pero en
                                                                                   distintos Länder, debe ser imputada a la cantidad de referencia
1)     Desestimar el recurso de casación.                                          que le fue provisionalmente atribuida.
2)     Condenar en costas al Sr. Hendrickx.                                  2)    El artículo 9, letras c) y d), del Reglamento no 3950/92, en su
                                                                                   versión modificada por el Reglamento no 751/1999, en
                                                                                   relación con los artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, y 5 de
( 1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                        dicho Reglamento, debe ser interpretado en el sentido de que se
                                                                                   opone a que las autoridades nacionales competentes prohíban a
                                                                                   un productor, establecido en el territorio de la antigua República