CELEX: 21980A1104(01)
Language: da
Date: 1980-12-16 00:00:00
Title: Interimsaftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Zimbabwe

Nr. L 372 /2                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                                                                                             31 . 12- 8"
                                                         INTERIMSAFTALE
                          mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Zimbabwe
                RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
               på den ene side, og
               PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZIMBABWE,
               på den anden side,
               HAR —
               ud fra følgende betragtninger:
               Den anden AVS/EOF-konvention, der blev undertegnet i Lomé den 31 . oktober 1979, i det følgende
               benævnt » konventionen «, træder i kraft, så snart de procedurer, der er nødvendige i så henseende, er
               afsluttet;
               Zimbabwe har anmodet om at tiltræde konventionen, og AVS/EØF- Ministerrådet har ved sm afgørelse
               nr. 6 /80 af 9 . maj 1980 godkendt denne anmodning ;
               en aftale om Zimbabwes tiltrædelse blev undertegnet den 4 . november 1980 mellem Fællesskabet og
               dets medlemsstater på den ene side og Zimbabwe på den anden side ; denne aftale kan først træde i kraft
               efter forløbet af en vis tid ;
               indtil nævnte tiltrædelsesaftale træder i kraft, bør der fra 1 . januar 1981 for samhandelen indføres en
               overgangsordning, der træder i stedet for den, som Fællesskabet autonomt har indført i henhold til
               Rådets forordning ( EOF) nr. 120/80 ;
               nævnte overgangsordning kan på dette stadium fastsættes således, at den svarer til konventionens
               bestemmelser om samhandelsordningen —
               VEDTAGET at indgå denne interimsaftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
                   Gaston Thorn ,
                   Formand for Rådet for De europæiske Fællesskaber,
                   Viceministerpræsident og udenrigsminister for regeringen for storhertugdømmet Luxembourg;
                   Claude CHEYSSON,
                   Medlem af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber;
                   PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZIMBABWE :
                   The Hon. David Colville SMITH, MP,
                   Minister for handel og industri .
                           Artikel 1                                                                                      1 9 er
                                                                        Bestemmelserne i konventionens artikel 1 —                ^$
                                                                        holdt i bilaget til denne interimsaftale, som u
Fra den 1 . januar 1981 og indtil aftalen om republikken                integrerende del af aftalen .
Zimbabwes tiltrædelse af konventionen træder i kraft,
gælder der for samhandelen mellem Fællesskabet og                                                 Artikel 2
Zimbabwe bestemmelser svarende til samhandelsord­
ningen som fastsat i konventionens artikel 1—1 9, og til                Med henblik på anvendelsen af de i artikel
                                                                                                                             1
protokol nr. 1 om definition af begrebet » varer med                    tekster
oprindelsesstatus « og om metoder for administrativt
samarbejde, til protokol nr. 4 om bananer og til proto­                                                                 A » iflte
                                                                        — erstattes udtrykket » konvention « med
kol nr. 5 om rom, der er knyttet til nævnte konvention .                    aftale «,
 ---pagebreak---           12. 80
                                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 372/3
         fattes benævnelsen »AVS-stat(er)« med »Zim­                                           Artikel 5
         ^* We«,        dog ikke ved anvendelsen af protokol
                 5 hvor benævnelsen »AVS-stater« også omfatter
         Zimbabwe,                                                     1 . Denne aftale skal ratificeres, accepteres eller god­
                                                                      kendes i overensstemmelse med de kontraherende par­
         udøves de beføjelser, der er tillagt AVS/EØF-Mini­           ters egne procedurer, og parterne siver hinanden noti­
                                                                      fikation om gennemførelsen af de procedurer, der er
            sterrådet og andre organer fastsat ved konventio­
           nen> i fællesskab af Fællesskabet og Zimbabwe,             nødvendige i så henseende.
        ^^" henvisningen i konventionens artikel 1, stk. 3,
        ^ oge foranstaltninger,      der er omhandlet i afsnit V,
                   VII i konventionen, ikke anvendelse.
                                                                      2 . Denne aftale træder i kraft den 1 . januar 1981 ,
                                                                      såfremt de i stk. 1 omhandlede notifikationer er gen­
                                                                      nemført på dette tidspunkt. I modsat fald træder den i
                                                                      kraft den første dag i den anden måned efter den dato,
                                 Artikel 3                            på hvilken de i stk. 1 omhandlede notifikationer er
                                                                      gennemført.
 aftal/01''36*10^ a^ særlige bestemmelser, der i denne
 Zimbabwe^ fastsat vedrørende forbindelserne mellem
 gælder ^ og ^rans^e oversøiske departementer,
 gælder * " P'^                   ene side for områder> hvor                                  Artikel 6
traktaten              0prette,se at Det europæiske økonomiske
                  i ^ der anvendelse, og på de i nævnte traktat      De protokoller, der er knyttet til denne aftale, udgør en
  '• gældende         in8e'ser> og på den anden side for republikken integrerende del af aftalen.
                 Zimbabwes område.
                                Artikel 4
Detl0 , .                                                                                     Artikel 7
              ning' der gælder for samhandelen mellem AVS­
staterne            Grækenland fra den 1 . januar 1981 , gælder      Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk,
kenland . °r samhandelen mellem Zimbabwe og Græ                      engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, idet hver
                                                                     af disse tekster har samme gyldighed.
 ---pagebreak--- Nr. L 372 /4                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31.12-?
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne interimsaftale.
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
              dieses Interimsabkommen gesetzt.
              In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Interim Agreement.
              En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
              accord intérimaire .
              In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
              accordo interinale.
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
              Interimovereenkomst hebben gesteld.
             Udfærdiget i Luxembourg, den fjerde november nitten hundrede og firs.
             Geschehen zu Luxemburg am vierten November neunzehnhundertachtzig.
             Done at Luxembourg on the fourth day of November in the year one thousand nine hun­
             dred and eighty .
             Fait à Luxembourg, le quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt.
             Fatto a Lussemburgo , addì quattro novembre millenovecentoottanta .
             Gedaan te Luxemburg, de vierde november negentienhonderd tachtig.
 ---pagebreak--- 31 12 . 80
                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 372/5
           For Rådet for De europæiske Fællesskaber
           Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
           For the Council of the European Communities
           Pour le Conseil des Communautés européennes
           Per il Consiglio delle Comunità europee
           Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
           For præsidenten for republikken Zimbabwe
            X
           Für den Präsidenten der Republik Simbabwe
           For the President of the Republic of Zimbabwe
           Pour Ie président de la république du Zimbabwe
           Per il presidente della Repubblica di Zimbabwe
           Voor de President van de Republiek Zimbabwe
 ---pagebreak---   Nr. L 372 /6                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    31 . 12­ 80
                                         DEN ANDEN AVS/EØF-KONVENTION
                                         undertegnet i Lomé den 31 . oktober 1979
                                                    HANDELSSAMARBEJDE
                          Artikel 1                                      i) varer, der i henhold til de på indførselstids
                                                                            punktet gældende fællesskabsbestemmel
 For så vidt angår handelssamarbejde har denne konven­                      ikke omfattes af andre importforanstalt
 tion til formål at fremme samhandelen dels mellem                          ninger end told , indføres toldfrit ;
 AVS-staterne og Fællesskabet under hensyn til deres
 respektive udviklingsniveau og dels mellem AVS-sta­
 terne indbyrdes .                                                      ii) for andre varer end de under i) nævnte træf
                                                                            fer Fællesskabet de nødvendige foranst
                                                                            ninger for at sikre en gunstigere behandling
 Med henblik på opfyldelsen af dette formål vil der i                       end den mestbegunstigelsesbehandling for
 særlig grad blive taget hensyn til nødvendigheden af at                    samme varer, der indrømmes tredjelande.
  Øge de faktiske fordele, AVS-staterne indrømmes i deres
 samhandel med Fællesskabet, for at fremme væksten i
 deres samhandel og navnlig i deres udførsel til Fælles­
 skabet samt for at forbedre vilkårene for, at deres varer          b)  Såfremt AVS-staterne i løbet af denne konven
 kan få adgang til markedet i Fællesskabet, således at der              tions anvendelsesperiode anmoder om,
 skabes en bedre ligevægt i de kontraherende parters                    landbrugsprodukter eller landbrugsprodukter,
 samhandel .                                                            som ved denne konventions ikrafttrædelse 1 j
                                                                        er omfattet af en særordning, bliver
                                                                       en sådan ordning, behandler Fællesskabet
Med henblik herpå gennemfører de kontraherende par­                     anmodninger i samråd med AVS -staterne.
 ter bestemmelserne i dette afsnit samt de foranstalt­
ninger, der er omhandlet i afsnit V, VI og VII.
                                                                                                                  i   j
                                                                    c) Den i litra a) omhandlede ordning træder
                                                                       samtidig med denne konvention og finder
                                                                       vendelse i hele dennes gyldighedsperiode.
                        Kapitel 1
                                                                        Såfremt Fællesskabet imidlertid i denne K
                    Samhandelsordning                                   tions gyldighedsperiode
                         Artikel 2                                                                                      fælles
                                                                            lader en eller flere varer omfatte af en        j,
1 . Varer med oprindelse i AVS-staterne fritages for                        markedsordning eller af en særordning^
told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel i
                                                                            ført som led i gennemførelsen af den t (il
Fællesskabet.
                                                                            landbrugspolitik, forbeholder det sig          ^\.
                                                                            efter konsultation af Ministerrådet ^
                                                                            passe importordningen for disse
2 . a) Varer med oprindelse i AVS-staterne,                                 oprindelse i AVS-staterne. I så
                                                                            bestemmelserne i litra a) anvendelse;
         — som er opført på listen i bilag II til traktaten,
             når de er omfattet af en fælles markedsord­
             ning i henhold til traktatens artikel 40 , eller
                                                                            ændrer en fælles markedsordning
                                                                                                                    „Her el1
         — som ved indførsel i Fællesskabet er under­                       særordning indført som led i gennem
             kastet en særordning, der er indført som                       af den fælles landbrugspolitik,
             følge af gennemførelsen af den fælles land­                    det sig ret til efter konsultation af
             brugspolitik,                                                  rådet at ændre den ordning, som er
                                                                            for varer med oprindelse i AVS -stater^ ^
                                                                            fald forpligter Fællesskabet sig til
         indføres i Fællesskabet uanset bestemmelserne i                    indrømme varer med oprindelse i tidligere
         den almindelige ordning, der gælder for tredje­                    terne en fordel svarende til den, der O
         lande, i henhold til følgende bestemmelser :                       gjaldt for disse varer i forhold til va
 ---pagebreak---      i- 12. 80                                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 372/7
                        oprindelse i tredjelande, som indrømmes                                        Artikel 6
                       mestbegunstigelsesbehandling.
                                                                                Importordningen for varer med oprindelse i AVS-sta­
             ) Påtænker Fællesskabet at indgå en præferenceaf­                 terne må ikke være gunstigere end den ordning, der
                                                                               gælder for samhandelen mellem medlemsstaterne.
                 tale med tredjelande, underretter det AVS-sta­
                 terne herom. På anmodning af AVS-staterne
                 finder der konsultationer sted med henblik på at
                 beskytte disse staters interesser.                                                    Artikel 7
                                                                               Såfremt nye foranstaltninger eller foranstaltninger, der
                                       Artikel 3
                                                                               er et led i Fællesskabets programmer for tilnærmelse af
                                                                               administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser med
   tionere^nSS^a^et anvender hverken kvantitative restriktioner                henblik på at lette varebevægelserne, indebærer risiko
   over for er foranstaltninger med tilsvarende virkning                       for påvirkning af en eller flere AVS-staters interesser,
   terne °r indførsel varer med oprindelse i AVS-sta­                          underretter Fællesskabet gennem Ministerrådet AVS­
                                                                               staterne herom, inden disse foranstaltninger vedtages .
   2. Stj^
  ^"Stk. 1 berører ikke den importordning, der er                             For at gøre det muligt for Fællesskabet at tage hensyn til
           forbeholdt varer< som er omhandlet i artikel 2, stk. 2,
                 første led.                                                  de pågældende AVS-staters interesser, finder der på
                                                                              anmodning af disse stater konsultationer sted med
  Fællesskabet                                                                henblik på at finde frem til en tilfredsstillende løsning.
  Sei1 af a ^ ^ver AVS-staterne meddelelse om fjernelsen
  varer. resterende kvantitative restriktioner for disse
                                                                                                      Artikel 8
                                       Artikel 4
                                                                              1 . Såfremt Fællesskabets gældende retsforskrifter med
  forpligtelser,Bestemmelserne ' ^ette kapitel er ikke til hinder for         henblik på at lette varebevægelserne påvirker en eller
  inden
  ster.
             for.Ser'rammerne
                        som afkontraherende          parter måtte indgå
                                        internationale vareoverenskomster.
                                                                              flere AVS-staters interesser, eller såfremt disse interesser
                                                                              påvirkes af, hvorledes disse retsforskrifter fortolkes,
                                                                              anvendes eller gennemføres, finder derpå anmodning af
                                                                              de pågældende AVS-stater konsultationer sted, for at
         kontraherende Parter a8ter at indgå sådanne                         der kan findes en tilfredsstillende løsning.
 ^ henblikSte°' finder C'er konsultationer sted derom
 interesser \ ^ at ta§e samtlige kontraherende parters                       2 . Med henblik på en tilfredsstillende løsning kan
                 r 1 betragtning.
                                                                             AVS-staterne ligeledes i Ministerrådet fremdrage andre
                                                                             vanskeligheder, der som følge af foranstaltninger, med­
                                      Artikel S                              lemsstaterne har truffet eller påtænker at træffe, måtte
 1 Be                                                                        opstå for varebevægelserne.
          Bestemmelserne i denne konventions artikel 3 er
 vedrørende Cr ^°r sådanne forbud eller restriktioner                        3 . Fællesskabets kompetente institutioner underretter i
 ^vedrørende- ? indførsel1 udførsel eller transit, som er be­               videst muligt omfang Ministerrådet om sådanne foran­
      grundet irh              ct n ' den offentlige sædelighed, orden      staltninger.
                   vf ' beskyttelsen af menneskers og dyrs liv og
          ssundhed, beskyttelsen af planter, beskyttelsen af nationale
værdi elle^ ^ kunstnerisk, historisk eller arkæologisk
     ejendomsret beskyttelsen a^ industriel og kommerciel                                            Artikel 9
lngen                  forbud eller restriktioner må dog under              1 . I betragtning af deres nuværende udviklingsbehov
                                                                            skal AVS-staterne, så længe denne konvention er i kraft,
forskelsbehandlingomstændigheder ut'gøre et middel til vilkårlig           ikke påtage sig forpligtelser til at indføre varer med
 len ' a^ind                     C"Cr Cn s^'u'r begrænsning af handelen    oprindelse i Fællesskabet svarende til de forpligtelser,
                                                                           Fællesskabet i medfør af dette kapitel påtager sig, til at
3. Såfremt                                                                 indføre varer med oprindelse i AVS-staterne.
ia^Hinger ranvendelsen af de i stk. 1 nævnte foran
            der Parker en eller flere AVS-staters interesser,
        ^ed l ^3, anmodning af disse stater konsultationer                 2 . a) I deres samhandel med Fællesskabet udøver
                    Cn ^'k på at finde frem til en tilfredsstillende                 AVS-staterne igen forskelsbehandling mellem
                                                                                     medlemsstaterne, og de indrømmer Fællesskabet
 ---pagebreak---    Nr. L 372/ 8                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   VI . 12 . 80
            en behandling, som ikke er mindre fordelagtig         3 . Beskyttelsesforanstaltningerne skal begrænses
           end mestbegunstigelsesbehandling.                      foranstaltninger, der bringer mindst mulig forstyrrelse 1
                                                                  samhandelen mellem de kontraherende parter i f01^
       b) Den under litra a) nævnte mestbegunstigelsesbe­         delse med gennemførelsen af denne konventions
           handling finder ikke anvendelse på de økono­           sætninger, og de må ikke være mere omfattende en
           miske og handelsmæssige forbindelser mellem           absolut nødvendigt for at afhjælpe de opståede vanske-
           AVS-staterne eller, mellem en eller flere AVS-sta­    ligheder.
           ter og andre udviklingslande.
                                                                 4. Ved gennemførelsen af beskyttelsesforansta 1
                                                                  ningerne tages der hensyn til den pågældende udtør
                                                                  fra AVS-staterne til Fællesskabet og til udviklingsmulig
                                                                 hederne for denne udførsel .
                          Artikel 10
  Hver af de kontraherende parter tilsender Ministerrådet
  sin toldtarif senest 3 måneder efter, at denne konvention                               Artikel 13
  er trådt i kraft, medmindre dette allerede er foretaget i
  forbindelse med gennemførelsen af Lomé-konventionen             1 . Der finder forudgående konsultationer sted 0
  AVS-EØF. Hver af de kontraherende parter meddeler              anvendelsen af beskyttelsesklausulen , hvad enten
  ligeledes senere ændringer i tariffen, efterhånden som         drejer sig om iværksættelse eller forlængelse af disse
  sådanne måtte træde i kraft.                                   foranstaltninger. Fællesskabet meddeler AVS -stat
                                                                 alle nødvendige oplysninger med henblik på sad
                                                                 konsultationer samt de oplysninger, der gør det m ^
                                                                 at fastlægge, i hvilket omfang indførsel af en bestemt
                                                                 vare fra en eller flere AVS -stater har fremkaldt de i a
                          Artikel 1 1
                                                                 kel 12 , stk. I , nævnte virkninger.
 1 . Begrebet » varer med oprindelsesstatus « med henblik        2 . Beskyttelsesforanstaltningerne eller et^vert » ar­
 på anvendelsen af dette kapitel samt metoderne for              rangement, som indgåes mellem de pågældende
 administrativt samarbejde i forbindelse hermed er defi­         stater og Fællesskabet, skal træde i kraft umiddelbart
 neret i protokol nr. 1 .                                        efter konsultationerne .
 2 . Ministerrådet kan vedtage enhver ændring af proto­          3 . De forudgående konsultationer, der er omhandlet i
 kol nr. 1 .                                                     stk. 1 og 2, er dog ikke til hinder for, at Fællesskabet
                                                                 eller medlemsstaterne kan træffe øjeblikkelige i              j
 3 . Såfremt begrebet » varer med oprindelsesstatus «            stakninger i overensstemmelse med bestemmelserne i
 endnu ikke er defineret for en bestemt vare i medfør af         artikel 12, stk. 1 , når særlige omstændigheder har g)
 stk. 1 eller 2 , anvender hver af de kontraherende parter       sådanne foranstaltninger påkrævede.
 fortsat egne bestemmelser.                                                                                             frem­
                                                                 4 . For at lette undersøgelsen af forhold, der kan          ^
                                                                 kalde markedsforstyrrelser, indføres der en mekanisme
                                                                 der skal sikre en statistisk overvågning af udtør
                                                                 visse varer fra AVS-staterne til Fællesskabet.
                          Artikel 12
                                                                 5 . De kontraherende parter forpligter sig til at a        ^
 1 . Såfremt anvendelsen af bestemmelserne i dette kapi­         regelmæssige konsultationer med henblik på at               ^
tel medfører alvorlige forstyrrelser i en erhvervssektor i       tilfredsstillende løsninger på de problemer, som an
Fællesskabet eller i en eller flere medlemsstater eller          delsen af beskyttelsesklausulen måtte medføre.
bringer disses finansielle stabilitet udadtil i fare, eller
såfremt der opstår vanskeligheder, der vil kunne med­
føre en forringelse af situationen i en erhvervssektor                                    Artikel 14
inden for Fællesskabet eller i en af dettes regioner, kan
Fællesskabet træffe eller tillade den pågældende med­           På anmodning af en af de berørte kontraherende
lemsstat at træffe beskyttelsesforanstaltninger. Sådanne        tager Ministerrådet hensyn til de økonomiske og
foranstaltninger samt deres varighed og de nærmere              følgevirkninger af beskyttelsesklausulens anvend
regler for deres anvendelse meddeles omgående til
Ministerrådet.
2 . Fællesskabet og medlemsstaterne forpligter sig til                                    Artikel IS
ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger eller andre                                                           1
midler i protektionistisk øjemed eller for at hindre            Såfremt der gennemføres beskyttelsesforansta              jjgt
strukturudviklingen .                                           eller disse ændres eller ophæves, tages der et
 ---pagebreak---        12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 372/9
 he
 hensyn ^ interesserne hos de mindst udviklede AVS-sta­                konsultationer sted for at beskytte disse staters in­
      ter samt AVS-stater uden søkyst, eller som er østater.           teresser ;
                                                                  5.    såfremt Fællesskabet eller medlemsstaterne træffer
                                                                       beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med
                           Artikel 16                                  artikel 12 , kan der på anmodning af de berørte
                                                                       kontraherende parter finde konsultationer sted i
por                                                                    Ministerrådet om disse foranstaltninger, navnlig
^ at sikre en effektiv anvendelse af denne konventions                 med henblik på at sikre overholdelsen af artikel 12 ,
bestemmelser om handelssamarbejde er de kontraherende                  stk . 3 .
hinanden. Pafter enige om at underrette og konsultere
  banden.
                                                                                          Kapitel 2
afartikelr1 15t^æ^e'      hvor der udtrykkelig i henhold til
                   skal foretages konsultationer, finder der
sultanmodning af Fællesskabet eller AVS-staterne konsult­              Særlige forpligtelser vedrørende rom og bananer
      ationer ste(j      ^ betingelser, som er fastsat i be­
    boelserne i artikel 168 , navnlig i følgende tilfælde:
      såfremt de kontraherende parter påtænker at træffe                                   Artikel 17
        handelsmæssige foranstaltninger, som påvirker en
      j er flere kontraherende parters interesser inden for       Indtil en fælles markedsordning for alkohol træder i
        enne konventions rammer, underretter de Mini­             kraft og uanset bestemmelserne i artikel 2, stk. 1 , om­
      sterrådet herom. Der finder konsultationer sted på          fattes indførsel i Fællesskabet af varer henhørende
      anmodning de pågældende kontraherende parter,               under pos. 22.09 C.I. — rom, arrak og tafia — med
         r at deres respektive interesser kan tages i betragt­    oprindelse i AVS-staterne af bestemmelserne i protokol
      ning;                                                       nr . 5 .
2. såfsåfremt    AVS-staterne i løbet af denne konventions
      anvendelsesperiode finder, at de af de i artikel 2,                                  Artikel 18
                    a), omhandlede landbrugsprodukter, der
           e er omfattet af en særordning, bør omfattes af       For at gøre det muligt at forbedre produktions- og af­
     e° Sadan, kan der finde konsultationer sted i Mini­
      sterrådet;                                                 sætningsvilkårene for bananer med oprindelse i AVS­
                                                                 staterne er de kontraherende parter enige om de mål,
     såfremt en af de kontraherende parter finder, at            som er fastsat i protokol nr. 4 .
     fagbevægelserne hindres som følge af gældende ret
             en anden kontraherende part, denne rets for­                                  Artikel 1 9
       0 ning, anvendelse eller gennemførelse;
     Påtænker Fællesskabet at indgå en præferenceaftale          Dette kapitel samt protokol nr. 4 og 5 finder ikke an­
     ^ ed tredjelande, underretter det AVS-staterne              vendelse på forbindelserne mellem AVS-staterne og de
       herom. På anmodning af AVS-staterne finder der            franske oversøiske departementer.