CELEX: 52009PC0151
Language: mt
Date: 2009-04-02
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi Skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku

Avviż Legali Importanti

|

52009PC0151

Proposta għal regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi Skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku  /* KUMM/2009/0151 finali - CNS 2009/0051 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 2.4.2009KUMM(2009) 151 finali2009/0051 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jistabbilixxi Skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-AtlantikuMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1) KUNTEST TAL-PROPOSTA-  Raġunijiet għall-proposta u għanijiethaIl-proposta tfittex li taġġorna r-regoli Komunitarji li jittrasponu l-Iskema ta’ kontroll u infurzar adottata mill-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku (NEAFC).120-  Kuntest ġeneraliIl-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li l-Komunità Ewropea hija Parti Kontraenti tagħha, hija mmirata li tiżgura l-konservazzjoni fit-tul u l-aqwa użu tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tal-Grigal tal-Atlantiku, u b’hekk tipprovdi benefiċċji sostenibbli, ambjentali u soċjali.Bil-għan li tiġi żgurata l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku (NEAFC), jistgħu jiġu adottati miżuri ta' kontroll u infurzar marbuta mas-sajd. L-Iskema ta’ kontroll u infurzar tapplika għall-bastimenti kollha użati jew maħsuba għall-użu għal attivitajiet tas-sajd fuq riżorsi tas-sajd f'żoni ddefiniti fil-Konvenzjoni.Matul il-25 laqgħa annwali tagħha fl-2006, in-NEAFC adottat Skema ġdida sabiex ittejjeb il-kontroll u l-infurzar tar-rakkomandazzjonijiet tagħha. Il-bidla ewlenija hija t-tgħaqqid tal-Iskema preċedenti u l-Programm, sabiex tiġi mħeġġa l-konformità mill-bastimenti ta' Partijiet mhux kontraenti. Il-bidla l-oħra hija l-inklużjoni ta’ sistema ġdida għall-Kontroll mill-Istat tal-Port, li effettivament tagħlaq il-portijiet Ewropej għall-ħatt l-art ta’ ħut iffriżat li ma jkunx ġie vverfikat li huwa legali mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment barrani. Din tipprovdi miżuri ġodda għall-kontroll ta’ bastimenti involuti f’sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat (IUU). Il-miżuri l-ġodda dwar il-Kontroll mill-Istat tal-Port ġew emendati l-aħħar permezz ta' rakkomandazzjoni li ġiet adottata min-NEAFC fis-26 laqgħa annwali.Dawn ir-Rakkomandazzjonijiet daħlu fis-seħħ f'Mejju 2007, Frar 2008 u Jannar 2009 Huma vinkolanti għall-Partijiet Kontraenti skont it-termini tal-Konvenzjoni tan-NEAFC. Il-Komunità, bħala Parti Kontraenti, għalhekk għandha tapplikahom.Dawn ir-Rakkomandazzjonijiet ġew adottati fin-NEAFC bl-appoġġ sħiħ tal-Komunità. Huwa għalhekk fl-interess tal-Komunità li dawn jiġu introdotti fil-liġi Komunitarja permezz tar-Regolament propost.Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament propost għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċedura għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni.-  Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-propostaIr-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2791/1999 tas-16 ta' Diċembru 1999 li jippreskrivi ċerti miżuri ta' kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali Futura dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal [il-Grigal tal-Atlantiku], implimenta l-ewwel Skema adottata min-NEAFC fl-1998. Għaldaqstant, dan għandu jiġi revokat biex l-Iskema aġġornata adottata min-NEAFC fl-2006 tiġi implimentata.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1085/2000 tal-15 ta' Mejju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-miżuri ta' kontroll li japplikaw fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali Futura tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku għaldaqstant għandu jiġi revokat.Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (ir-“Regolament dwar is-Sajd IUU”), se japplika mill-1 ta’ Jannar 2010. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta' bastimenti ta' pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità, jistabbilixxi l-obbligu li bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom ikollhom awtorizzazzjoni għas-sajd biex jieħdu sehem f’attivitajiet tas-sajd barra l-ilmijiet tal-Komunità.Ċerti miżuri li ġew adottati min-NEAFC ġew ukoll implimentati fil-Liġi Komunitarja permezz tar-Regolament annwali dwar it-TAC u l-kwoti, li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn huma meħtieġa l-limitazzjonijiet tal-qbid. Fid-dawl tal-fatt li dawn il-miżuri huma permanenti, għandhom ikunu parti mir-Regolament propost.-  Konsistenza mal-politiki u mal-għanijiet l-oħrajn tal-UnjoniDin il-proposta hija skont it-tendenza ġenerali tal-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skont l-għanijiet tal-politika komuni tas-sajd u tikkontribwixxi għall-iżvilupp sostenibbli.2) KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TAL-IMPATT-  Konsultazzjoni mal-partijiet interessatiMetodi ta’ konsultazzjoni, is-setturi ewlenin fil-mira, u l-profil ġenerali tal-parteċipantiMhux applikabbliSinteżi tar-reazzjonijiet u kif ittieħdu inkunsiderazzjoniMhux applikabbli-  Ġbir u użu tal-għarfien espertMa kienx hemm ħtieġa ta’ kompetenza esterna.-  Valutazzjoni tal-impattMhux applikabbli3) ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA-  Sinteżi tal-azzjoni propostaTittrasponi fil-liġi Komunitarja l-Iskema ta’ kontroll u ta’ infurzar li ġiet adottata min-NEAFC.-  Bażi legaliL-Artikolu 37 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea-  Prinċipju ta' sussidjarjetàIl-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. Għalhekk il-prinċipju ta’ sussidjarjetà ma japplikax.-  Prinċipju ta' proporzjonalitàIl-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta' proporzjonalità għar-raġuni li ġejja:Ir-rakkomandazzjonijiet ġew adottati minn organizzazzjoni reġjonali tas-sajd. Il-Komunità Ewropea bħala Parti Kontraenti għandha tittrasponiha fil-liġi Komunitarja Fl-interessi taċ-ċarezza u t-trasparenza, huma inkorporati f'regolament tal-Kunsill sabiex ikunu jistgħu jiġu applikati aħjar mill-Istati Membri u mis-sajjieda.-  Għażla tal-istrumentiStrumenti proposti: Regolament.Mezzi oħra ma jkunux adegwati minħabba r-raġuni(jiet) li ġejja/ġejjin.Rakkomandazzjonijiet adottati minn organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd jiġu trasposti f'Regolamenti tal-Kunsill.4) IMPLIKAZZJONI GħALL-BAġITIl-proposta ma għandha l-ebda implikazzjoni fuq il-baġit Komunitarju.5) TAGħRIF ADDIZZJONALI-  SimplifikazzjoniIl-proposta tipprovdi għal simplifikazzjoni tal-proċeduri amministrattivi għall-awtoritajiet pubbliċi (ta' l-UE jew nazzjonali).Il-proposta tipprovdi sabiex il-Kummissjoni taħtar entità u b'hekk il-proċeduri kollha tar-rappurtar bejn l-Istati Membri u s-Segretarju tan-NEAFC jiġu ċentralizzati.-  Revoka tal-leġiżlazzjoni eżistentiL-adozzjoni tal-proposta se twassal biex il-leġiżlazzjoni eżistenti tiġi revokata.2009/0051 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jistabbilixxi Skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-AtlantikuIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni([1]),Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew([2]),Billi:1.  Il-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, minn issa ’l quddiem imsejħa "il-Konvenzjoni NEAFC", kienet approvata bid-Deċiżjoni 81/608/KEE([3]) u daħlet fis-seħħ fis-17 ta' Marzu 1982.2.  Il-Konvenzjoni NEAFC tipprovdi qafas xieraq għall-koperazzjoni multilaterali dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni razzjonali tar-riżorsi tas-sajd fiż-Żona definita mill-Konvenzjoni.3.  Il-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, fil-Laqgħa Annwali tagħha li saret fil-15 ta’ Novembru 2006, adottat rakkomandazzjoni li tistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar (minn issa ‘l quddiem ‘l-Iskema’) applikabbli għall-bastimenti tas-sajd li joperaw fiż-żoni lil hinn mil-limiti tal-ġuriżdizzjoni nazzjonali tal-Partijiet Kontraenti fiż-Żona tal-Konvenzjoni. L-Iskema ġiet emendata minn diversi rakkomandazzjonijiet fil-Laqgħat Annwali f’Novembru 2007 u 2008.4.  Skont l-Artikoli 12 u 15 tal-Konvenzjoni NEAFC, dawn ir-rakkomandazzjonijiet daħlu fis-seħħ fl-1 ta' Mejju 2007, fid-9 ta’ Frar 2008 u fis-6 u t-8 ta’ Jannar 2009 rispettivament;5.  L-Iskema tipprovdi għal miżuri ta' kontroll li japplikaw għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Partijiet Kontraenti u li jaħdmu fiż-Żona tan-NEAFC, u arranġamenti għal spezzjonijiet fuq il-baħar li jinkludu proċeduri ta' spezzjonar u sorveljanza u proċeduri kontra l-kontravenzjonijiet illi jridu jiġu implimentati mill-Partijiet Kontraenti.6.  L-Iskema tipprovdi għal sistema ġdida għall-Kontroll mill-Istat tal-Port, li effettivament tagħlaq il-portijiet Ewropej għall-ħatt l-art ta’ ħut iffriżat li ma jkunx ġie vverfikat li huwa legali mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra.7.  Ċerti miżuri li ġew adottati min-NEAFC ġew ukoll implimentati fil-Liġi Komunitarja permezz tar-Regolament annwali dwar it-TACs u l-kwoti, aktar reċentement bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 43/2009 li jistabbilixxi għall-2009 l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet Komunitarji, għal bastimenti Komunitarji, f’ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti tal-qbid([4]). Għall-finijiet taċ-ċarezza legali, id-dispożizzjonijiet ta’ dak it-tip li mhumiex ta’ natura temporanja għandhom jiġu trasferiti f’regolament ġdid separat.8.  L-Iskema tinkorpora wkoll dispożizzjonijiet għall-promozzjoni tal-konformità mill-bastimenti ta’ Parti Mhux Kontraenti mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ infurzar biex jiġi żgurat ir-rispett sħiħ għall-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni li ġew adottati min-NEAFC. In-NEAFC għamlet rakkomandazzjoni għas-sostituzzjoni ta' għadd ta' bastimenti fil-lista ta' bastimenti li ġew ikkonfermati bħala involuti f'sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat. Għandha tiġi żgurata l-implimentazzjoni ta’ dawk ir-rakkomandazzjonijiet fl-ordni legali tal-Komunità.9.  L-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni [il-Politika Komuni tas-Sajd]([5]) jipprovdi li kull Stat Membru jrid jiżgura ruħu li l-attivitajiet tal-bastimenti tiegħu barra mill-Ilmijiet tal-Komunità ikunu soġġetti għal monitoraġġ xieraq u, fejn jeżistu obbligi Komunitarji bħal dawn, għal spezzjonjiet u sorveljanza, sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli Komunitarji li japplikaw f’dawk l-ilmijiet; għalhekk għandu jsir provvediment sabiex dawk l-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom jistadu fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC jassenjaw spetturi għall-Iskema sabiex jieħdu ħsieb għall-monitoraġġ u s-sorveljanza, flimkien ma’ riżorsi adegwati għall-ispezzjonar.10.  Sabiex jiġi żgurat il-monitoraġġ tal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC, huwa meħtieġ illi l-Istati Membri jikkoperaw bejniethom u mal-Kummissjoni, kif ukoll mal-entità ddeżinjata minnha għall-implimentazzjoni tal-Iskema.11.  Hija r-responsabbiltà tal-Istati Membri li jiżguraw illi l-ispetturi tagħhom jikkonformaw mal-proċeduri tal-ispezzjonar stabbiliti min-NEAFC.12.  Għandha tiġi stabbilita proċedura sabiex jiġu adottati regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-Iskema.13.  Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni([6]). Sabiex jiġi żgurat li miżuri addizzjonali li jikkonċernaw il-kontroll u l-infurzar adottati min-NEAFC, li saru obbligatorji għall-Komunità jistgħu jiġu implimentati fiż-żmien stabbilit mill-Konvenzjoni tan-NEAFC, jistgħu jiġu adottati emendi permezz tal-istess proċedura.14.  Peress li dan ir-Regolament se jistabbilixxi regoli ġodda li jikkonċernaw il-kontroll u l-infurzar fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2791/1999 tas-16 ta' Diċembru 1999 li jippreskrivi ċerti miżuri ta' kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali Futura dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal [fil-Grigal tal-Atlantiku] għandu jiġi revokat.ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:KAPITOLU IDispożizzjonijiet ġeneraliArtikolu 1SuġġettDan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli u l-kundizzjonijiet ġenerali għall-applikazzjoni mill-Komunità tal-Iskema ta’ kontroll u infurzar (minn issa ‘l quddiem, “l-Iskema”) adottata mill-Kummissjoni għas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku.Artikolu 2AmbituSakemm mhux stipulat mod ieħor, dan ir-Regolament għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji kollha li jintużaw jew hemm il-ħsieb li jintużaw f'attivitajiet ta' sajd għal riżorsi tas-sajd fiż-Żona Regolatorja tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali Futura fis-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku.Artikolu 3DefinizzjonijietGħall-għanijiet ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:15.  “Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali Futura dwar is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, kif emendata.16.  “Żona tal-Konvenzjoni” tfisser l-ilmijiet taż-żona tal-Konvenzjoni kif definiti fl-Artikolu 1(1) tal-Konvenzjoni;17.  "Żona Regolatorja" tfisser l-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni li jinsabu barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti;18.  “Partijiet Kontraenti” tfisser il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni;19.  “NEAFC” tfisser il-Kummissjoni għas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku;20.  "attivitajiet tas-sajd" tfisser sajd, inkluż operazzjonijiet konġunti tas-sajd, operazzjonijiet tal-ipproċessar tal-ħut, it-trażbord jew il-ħatt tal-ħut u ta' prodotti tal-ħut u kull attività kummerċjali oħra bi tħejjija għas-sajd jew li għandha x'taqsam miegħu;21.  "riżorsi tas-sajd" huma dawk imsemmija fl-Artikolu 1(2) tal-Konvenzjoni;22.  "riżorsi regolati" huma dawk ir-riżorsi tas-sajd li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet skont il-Konvenzjoni u huma elenkati fil-lista fl-Anness;23.  "bastiment tas-sajd" tfisser kwalunkwe bastiment użat jew maħsub għall-użu fl-isfruttar kummerċjali tar-riżorsi tas-sajd, inklużi bastimenti għall-ipproċessar tal-ħut u bastimenti involuti fit-trażbord;24.  “bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti” tfisser kwalunkwe bastiment tas-sajd mhux irreġistrat f’Parti Kontraenti tan-NEAFC, inklużi bastimenti li għalihom teżisti bażi raġjonevoli ta' suspetti li huma mingħajr nazzjonalità;25.  "operazzjoni konġunta tas-sajd" tfisser kwalunkwe operazzjoni bejn żewġ bastimenti jew aktar fejn il-qabda titneħħa mill-irkaptu tas-sajd ta' bastiment tas-sajd għal bastiment ieħor;26.  “operazzjoni ta’ trażbord” tfisser it-trasferiment, mill-ġenb tal-bastiment, ta' kwalunkwe kwantità ta' riżorsi tas-sajd jew prodotti minnhom miżmuma abbord, minn bastiment tas-sajd għal ieħor,27.  “port” tfisser kwalunkwe post li jintuża għall-ħatt l-art, inkella post qrib ix-xatt, iddeżinjat minn Parti Kontraenti għall-finijiet tat-trażbord tar-riżorsi tas-sajd;28.  "Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd" (FMC) tfisser ċentru operattiv stabbilit minn Stat Membru u li għandu l-kapaċità teknika biex jissorvelja mill-bogħod il-bastimenti tas-sajd, li jiġbor, jaħżen, jivvalida u jikkontroverifika d-dejta li jirċievi permezz ta’ sistemi differenti ta' komunikazzjoni u li jpoġġi l-informazzjoni għad-dispożizzjoni, kif xieraq, għas-servizzi ta’ spezzjoni jew kostali tal-Istat tal-bandiera.Artikolu 4Punti ta’ kuntatt1. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtorità kompetenti li għandha taġixxi bħala l-punt ta’ kuntatt li jirċievi r-rapporti ta' sorveljanza u spezzjoni skont l-Artikoli 12, 19, 20 u 27 u sabiex tirċievi n-notifiki u toħroġ l-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikoli 24 u 25.2. Il-punti ta’ kuntatt li jirċievu n-notifiki u joħorġu l-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikoli 24 u 25 għandhom ikunu disponibbli 24 siegħa kuljum.3. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, inkella lil entità ddeżinjata minnha u lis-Segretarju tan-NEAFC, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u n-numru tal-feks tal-punt ta’ kuntatt iddeżinjat.4. Kwalunkwe tibdil sussegwenti li ssir lill-informazzjoni dwar il-punti ta’ kuntatt imsemmija fil-paragrafi 1 u 3 għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni inkella lil entità ddeżinjata minnha u lis-Segretarju tan-NEAFC, għallinqas ħmistax-il jum qabel il-bidla tidħol fis-seħħ.5 Il-format għat-trażmissjoni tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 3 għandu jkun stabbilit skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).KAPITOLU IIMiżuri ta' MonitoraġġArtikolu 5Parteċipazzjoni tal-Komunità29.  L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, f'forma li tinqara mill-kompjuter, lista tal-bastimenti kollha li jtajru l-bandiera tagħhom u reġistrati fil-Komunità illi huma awtorizzati li jistadu fiż-Żona Regolatorja, b'mod partikolari l-bastimenti awtorizzati li jistadu direttament għal waħda jew iktar mir-riżorsi regolati, flimkien ma’ kwalunkwe emenda għal-lista. Din l-informazzjoni għandha tintbagħat mhux iktar tard mill-15 ta' Diċembru ta' kull sena jew mill-inqas 5 ijiem qabel ma l-bastiment jidħol fiż-Żona Regolatorja. Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lis-Segretarju tan-NEAFC, mingħajr telf ta’ żmien.30.  Il-format għat-trażmissjoni tal-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandu jiġi adottat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 6Markar tal-irkaptu31.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-irkaptu li jużaw il-bastiment tas-sajd tagħhom fiż-Żona Regolatorja jkun immarkat skont ir-Regolament (KE) Nru 356/2005 ([7]).32.  L-Istati Membri jistgħu ineħħu u jarmu rkaptu fiss li ma jkunx immarkat skont il-paragrafu 1 jew li bi kwalunkwe mod ieħor jikser ir-rakkomandazzjonijiet adottati min-NEAFC, kif ukoll kwalunkwe ħut li jinsab f’dak l-irkaptu.Artikolu 7Irkupru ta’ rkaptu mitluf33.  Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji li jistadu bl-irkaptu fiss għandhom ikollhom apparat abbord sabiex jirkupraw l-irkaptu mitluf.34.  Bastiment li jkun tilef l-irkaptu fiss għandu jipprova jirkuprah malajr kemm jista’ jkun.35.  Jekk l-irkaptu mitluf ma jistax jiġi rkuprat, il-kaptan tal-bastiment għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru tal-bandiera tiegħu fi żmien 24 siegħa mit-telf, b’dan li ġej:36.  l-isem u l-kodiċi tar-radju tal-bastiment;37.  it-tip ta’ rkaptu mitluf;38.  il-ħin meta ntilef l-irkaptu;39.  il-pożizzjoni ta’ fejn intilef l-irkaptu;40.  jekk il-bastiment ippruvax jirkupra l-irkaptu.41.  L-awtorità kompetenti għandha tibgħat mingħajr dewmien l-informazzjoni li taslilha, skont il-paragrafu 3 lill-Kummissjoni, inkella lil entità ddeżinjata minnha, li għandha tibgħatha minnufih lis-Segretarju tan-NEAFC.42.  L-Istati Membri għandhom, fuq bażi regolari, jagħmlu ħilithom biex jirkupraw irkaptu mitluf ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom Jekk jiġi rkuprat irkaptu li ma jkunx ġie rrappurtat bħala mitluf mill-kaptan tal-bastiment, l-Istat Membru li jkun irkupra l-irkaptu jista’ jitlob kumpens għall-ispejjeż mingħand il-kaptan tal-bastiment li jkun tilef l-irkaptu.Artikolu 8Reġistrazzjoni tal-qabdiet u l-isforz tas-sajd43.  B'żieda mal-informazzjoni speċifikata fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, bil-paġni nnumerati u llegati, u fih iniżżlu dan li ġej:44.  kull dħul ġewwa, u ħruġ miż-Żona Regolatorja,45.  fuq bażi ta’ kuljum u/jew għal kull refgħa, stima tal-qabdiet kumulattivi miżmuma abbord mill-aħħar dħul fiż-Żona Regolatorja,46.  fuq bażi ta’ kuljum u/jew għal kull refgħa, l-ammont ta’ ħut mormi.47.  Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji involuti f’attivitajiet ta’ sajd għal riżorsi regolati, u li jipproċessaw u/jew jiffriżaw il-qabda tagħhom għandhom:48.  jirreġistraw il-produzzjoni kumulattivi skont l-ispeċijiet u l-forma tal-prodott f’ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni, u49.  jaħżnu fl-istiva il-qabdiet ipproċessati kollha b’tali mod li mill-pjan tal-istivi miżmum abbord il-bastiment tas-sajd, jista’ jiġi identifikat il-post fejn kull speċi tkun maħżuna.50.  B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw bastiment tas-sajd li jkun involut f'operazzjonijiet ta' trażbord li jgħabbi kwantitajiet abbord milli jżomm ġurnal ta' abbord dwar is-sajd. Bastimenti li jgawdu minn din id-deroga għandhom jispeċifikaw fil-pjan tal-istivi, il-post fl-istivi fejn jinsab il-ħut iffriżat imsemmi fl-Artikolu 14(1) u jirreġistraw fil-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni:51.  id-data u l-ħin tat-trażmissjoni tar-rapport skont il-Universal Time Coordinated (UTC) imsemmi fl-Artikolu 9;52.  f'każ ta' trażmissjoni bir-radju, l-isem tal-istazzjon tar-radju li permezz tiegħu jitwassal ir-rapport;53.  id-data u l-ħin (UTC) tal-operazzjoni tat-trażbord;54.  il-post (lonġitudni/latitudni) tal-operazzjoni tat-trażbord;55.  il-kwantitajiet ta' kull speċi mgħobbija;56.  l-isem u l-kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment tas-sajd li minnu tniżżlet il-qabda.57.  Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 9Rappurtaġġ tal-qabdiet ta' riżorsi regolati58.  Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji involuti f’attivitajiet ta’ sajd għal riżorsi regolati, għandhom jikkomunikaw ir-rapporti dwar il-qabdiet permezz ta’ mezzi elettroniċi liċ-Ċentru tagħhom tal-Monitoraġġ tas-Sajd: Dawn id-dejta għandhom ikunu aċċessibbli għall-Kummissjoni meta titlobhom. Ir-rapporti għandhom jinkudu dan li ġej:59.  rapporti dwar il-kwantitajiet ta' ħut miżmuma abbord mad-dħul fiż-Żona Regolatorja. Dawn ir-rapporti għandhom jiġu trażmessi mhux iktar kmieni minn 12-il siegħa u mhux iktar tard minn sagħtejn (2) qabel kull dħul fiż-Żona Regolatorja;60.  rapporti fuq il-qabdiet ta' kull ġimgħa. Dawn ir-rapporti għandhom jiġu trażmessi għall-ewwel darba sa mhux iktar tard mit-tmiem tas-seba’ jum wara d-dħul tal-bastiment fiż-Żona Regolatorja jew meta l-vjaġġi tas-sajd jieħdu iktar minn 7 ijiem, l-iktar tard sa nhar tat-Tnejn f’nofsinhar għal dawk il-qabdiet tal-ħut li jkunu ttellgħu miż-Żona Regolatorja matul il-ġimgħa ta' qabel li tagħlaq f'nofs il-lejl tal-jum tal-Ħadd. Dan ir-rapport għandu jinkludi l-għadd ta’ jiem tas-sajd mill-bidu tal-attivitajiet tas-sajd, inkella mill-aħħar rapport dwar il-qabdiet;61.  rapporti dwar il-qabdiet miżmuma abbord mal-ħruġ miż-Żona Regolatorja. Dawn ir-rapporti għandhom jiġu trażmessi mhux iktar kmieni minn 8 sigħat u mhux iktar tard minn sagħtejn (2) qabel kull ħruġ miż-Żona Regolatorja. Fejn ikun xieraq, dawn għandhom jinkludu l-għadd ta’ jiem tas-sajd u l-qabdiet li saru fiż-Żona Regolatorja mill-bidu tas-sajda, jew mill-aħħar rapport dwar il-qabdiet;62.  rapporti dwar il-kwantitajiet ta' ħut mgħobbija u maħtuta għal kull trażbord tal-ħut u l-qabda mtella’ abbord f'operazzjonijiet konġunti tas-sajd fil-perjodu li fih il-bastiment kien preżenti fiż-Żona Regolatorja. Dawn ir-rapporti għandhom jiġu trażmessi mhux iktar tard minn 24 siegħa wara l-kompletar tat-trażbord jew tal-operazzjoni konġunta tas-sajd.63.  L-Istati Membri għandhom, malli jirċevuhom, jibagħtu r-rapporti dwar il-qabdiet tal-ħut permezz ta' trażmissjoni bil-kompjuter lis-Segretarju tan-NEAFC.64.  L-Istati Membri għandhom jirreġistraw id-dejta misjuba fir-rapporti dwar il-qabdiet fid-database imsemmija fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.65.  Ir-regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu u b'mod partikolari l-format u l-ispeċifikazzjonijiet għat-trażmissjonijiet għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 10Rappurtaġġ globali tal-qabdiet tal-ħut u tal-isforz tas-sajd66.  L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni, permezz ta' trażmissjoni bil-kompjuter qabel il-ħmistax-il jum ta' kull xahar, bil-kwantitajiet tar-riżorsi tal-ħut maqbuda fiż-Żona Regolatorja minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom, illi jkunu nħattu l-art jew ġew trażbordati fix-xahar ta' qabel.67.  Bla ħsara għall-Artikolu 15 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu wkoll lill-Kummissjoni, permezz ta' trażmissjoni bil-kompjuter qabel il-ħmistax-il jum ta' kull xahar, dwar il-kwantitajiet tar-riżorsi regolati maqbuda fl-ilmijiet Komunitarji taż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom, illi jkunu nħattu l-art jew ġew trażbordati fix-xahar ta' qabel.68.  Il-lista tar-riżorsi li għandhom jiġu notifikati skont il-paragrafu 1 u l-format għat-trażmissjoni tad-dejta skont il-paragraf 1 u 2 għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).69.  Il-Kummissjoni għandha tikkompila d-dejta li tissemma fil-paragrafi 1 u 2 għall-Istati Membri kollha u għandha tibgħat dik id-dejta lis-Segretarju tan-NEAFC fi żmien 30 jum mit-tmiem tax-xahar kalendarju li fih il-qabdiet ikunu nħattu l-art jew ġew ittrażbordati.Artikolu 11Sistema ta’ Monitoraġġ tal-BastimentiL-Istati Membri għandhom jiżguraw t-trażmissjoni awtomatika u elettronika lis-Segretarju tan-NEAFC tal-informazzjoni miksuba bis-sistema tal-monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) rigward il-bastimenti li jtajru l-bandiera ta' dawn l-Istati u li jistadu fiż-Żona Regolatorja, fil-format u b’konformita ma' l-ispeċifikazzjonijiet adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 12Komunikazzjoni tal-informazzjoni70.  L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni r-rapporti u l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 9 u 11 mingħajr dewmien. Madankollu, fil-każ ta’ problema teknika, dawn ir-rapporti u l-informazzjoni għandhom jiġu trażmessi lis-Segretarju tan-NEAFC fi żmien 24 siegħa tal-wasla. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rapporti u l-messaġġi kollha li jgħaddu jkunu nnumerati sekwenzjalment.71.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rapporti u l-informazzjoni trażmessa lis-Segretarju tan-NEAFC jkunu fi qbil mal-formati u l-protokolli għall-iskambju tad-dejta, kif stipulati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 13Trażbordi u operazzjonijiet konġunti tas-sajd72.  Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jidħlu biss għal attivitajiet ta' trażbordar fiż-Żona Regolatorja jekk ikunu rċevew awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom.73.  Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji jistgħu jidħlu għal operazzjonijiet tat-trażbord jew operazzjonijiet konġunti tas-sajd ma’ bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti u bastimenti ta’ Parti Mhux Kontraenti li jkunu ngħataw l-istatus ta’ Parti Mhux Kontraenti li tikkoopera, min-NEAFC.74.  Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji involuti f’operazzjonijiet tat-trażbord, li jgħabbu abbord kwantitajiet ta’ qabdiet, m’għandhomx ikunu involuti f’attivitajiet oħra ta’ sajd, fosthom operazzjonijiet konġunti ta’ sajd, matul l-istess vjaġġ, bl-eċċezzjoni ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar tal-ħut u tal-ħatt l-art.Artikolu 14Stivar separat75.  Bastimenti tas-sajd Komunitarji, li jġorru abbord riżorsi ffriżati tas-sajd, maqbuda fiż-żona tal-Konvenzjoni minn aktar minn bastiment tas-sajd wieħed, jistgħu jistivaw il-ħut minn kull wieħed minn dawk il-bastimenti f’aktar minn parti waħda mill-istiva, iżda għandhom iżommuhom separati tajjeb, b’mod ċar, partikolarment permezz tal-plastik, plywood jew xbieki, minn ħut maqbud minn bastimenti oħra.76.  Il-qabdiet kollha meħuda miż-Żona tal-Konvenzjoni għandhom jiġu stivati separatament mill-qabdiet kollha meħuda barra minn din iż-żona.Artikolu 15Ttikkettjar tal-ħut iffriżatMeta jiġi ffriżat, il-ħut kollu maqbud fiż-żona tal-Konvenzjoni għandu jiġi identifikat b’tikketta jew timbru li jistgħu jinqraw b’mod ċar. It-tikketta jew it-timbru, li għandhom jitqiegħdu fuq kull kaxxa jew blokka ta’ ħut iffriżat fil-ħin tal-istivar, għandhom jindikaw l-ispeċi, id-data tal-produzzjoni, is-subżona u d-diviżjoni tal-ICES li fiha nqabad il-ħut, u l-bastiment li qabdu.KAPITOLU IIISpezzjonijiet fuq il-baħarArtikolu 16Spetturi tan-NEAFC77.  L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom huma awtorizzati li jistadu fiż-Żona Regolatorja għandhom jassenjaw spetturi għall-Iskema sabiex iwettqu sorveljanza u spezzjoni.78.  L-Istati Membri għandhom joħorġu dokument speċjali tal-identità lil kull spettur. L-għamla ta' dan id-dokument speċjali ta' identità għandha tkun stabbilita skont il-proċedura preskritta fl-Artikolu 47(2).79.  Kull spettur għandu jġorr u juri dan id-dokument speċjali tal-identità meta jimbarka fuq bastiment tas-sajd.Artikolu 17Dispożizzjonijiet ġenerali għall-ispezzjoni u għas-sorveljanza80.  Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tikkoordina l-attivitajiet ta’ sorveljanza u spezzjoni għall-Komunità u kull sena għandha tħejji, flimikien mal-Istati Membri kkonċernati, pjan ta’ mobilitazzjoni konġunta għall-parteċipazzjoni Komunitarja fl-Iskema matul is-sena ta’ wara.Meta, fi kwalunkwe ħin, ikun hemm iktar minn 10 bastimenti tas-sajd Komunitarji involut f'attivitajiet tas-sajd fil-mira għar-riżorsi regolati tal-ħut fiż-Żona Regolatorja, il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha, matul dak il-ħin, tiżgura li bastiment ta' spezzjoni ta' Stat Membru jkun preżenti f'din iż-żona jew li jkun ġie konkluż ftehim ma’ Parti Kontraenti oħra li jiżgura l-preżenza ta' bastiment ta' spezzjoni.81.  Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tiddetermina l-għadd ta’ spezzjonijiet abbażi tad-daqs tal-flotta tal-Komunità, b’konsiderazzjoni għall-ħin li l-bastimenti tas-sajd tal-Komunità jqattgħu fiż-Żona Regolatorja.82.  Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha timmira li tiżgura t-trattament ugwali bejn il-Partijiet Kontraenti kollha mal-bastimenti li joperaw fiż-Żona Regolatorja permezz ta' tqassim ġust ta' spezzjonijiet.83.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet imwettqa mill-ispetturi tagħhom isiru b'mod mhux diskriminatorju u f’konformità mal-Iskema.84.  L-Istati Membri għandhom jieħdu passi sabiex jiżguraw li l-ispetturi tan-NEAFC minn Partijiet Kontraenti oħrajn jitħallew iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.85.  L-ispetturi għandhom jevitaw l-użu tal-forza għajr fejn u safejn huwa meħtieġ li tiġi żgurata s-sikurezza tagħhom stess. Meta jkunu qegħdin iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd, l-ispetturi m’għandhomx iġorru armi tan-nar.86.  L-ispetturi għandhom jevitaw kull interferenza jew inkonvenjenza lill-bastiment tas-sajd, l-attivitajiet tiegħu u l-qabda miżmuma abbord, ħlief meta u sal-punt meħtieġ biex iwettqu dmirijiethom.Artikolu 18Mezzi ta' spezzjoni87.  L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-ispetturi tagħhom il-mezzi adegwati biex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti ta’ sorveljanza u ta’ spezzjoni tagħhom. Għal dan l-iskop, huma għandhom jassenjaw bastimenti u inġenji tal-ajru għall-Iskema.88.  Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tibgħat lis-Segretarju tan-NEAFC qabel l-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, id-dettalji tal-pjan, l-ismijiet tal-ispetturi tan-NEAFC u tal-bastimenti speċjali ta’ spezzjoni, kif ukoll it-tipi ta’ inġenji tal-ajru u d-dettalji tal-identifikazzjoni tagħhom (in-numru ta’ reġistrazzjoni, l-isem, is-sinjal tar-radju) li l-Istati Membri jassenjaw għall-Iskema matul dik is-sena. Din l-informazzjoni għandha tittieħed mil-lista msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1042/2006. L-Istati Membri għandhom jibagħtu modifiki ta’ din il-lista lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, li għandha tgħaddi din l-informazzjoni u tavża xahar bil-quddiem qabel ma l-bidla tidħol fis-seħħ, lis-Segretarju tan-NEAFC u lill-Istati Membri l-oħra.89.  Kwalunkwe bastiment assenjat għall-Iskema u li jġorr spetturi tan-NEAFC, kif ukoll l-inġenju għat-tlugħ abbord, mobilizzat minn dak il-bastiment, għandu juri s-sinjal speċjali ta’ spezzjoni tan-NEAFC, sabiex jindika li l-ispetturi abbord jistgħu iwettqu dmirijiet ta’ spezzjoni f’konformità mal-Iskema. Inġenji tal-ajru assenjati mal-Iskema juru b’mod ċar il-kodiċi tagħhom tar-radju. Il-forma tal-kodiċi speċjali għandha tiġi ddeterminata f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).90.  Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha żżomm reġistru għall-bastimenti u l-inġenji tal-ajru Komunitarji ta’ spezzjoni assenjati, tad-data u l-ħin tal-bidu u tat-tmiem tad-dmirijiet tagħhom taħt l-Iskema kif stipulat fil-forma ddeterminata skont il-proċedura fl-Artikolu 47(2). Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tinnotifika din l-informazzjoni lis-Segretarju tan-NEAFC.Artikolu 19Proċedura ta' sorveljanza91.  Is-sorveljanza għandha tkun ibbażata fuq avvistamenti tal-bastimenti tas-sajd mill-ispetturi tan-NEAFC minn bastiment jew minn inġenji tal-ajru assenjati għall-Iskema. L-ispetturi tan-NEAFC għandhom iressqu kopja ta’ kull rapport ta’ avvistament għal kull bastiment mingħajr dewmien permezz ta' trażmissjoni elettronika, fil-forma stabbilita f'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2) lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment ikkonċernat, lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha u lis-Segretarju tan-NEAFC. Kopja fiżika ta’ kull rapport ta’ avvistament u kwalunkwe ritratt għandhom jitressqu, fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment ikkonċernat.92.  Għandhom jirreġistraw l-avvistamenti f’rapport ta' sorveljanza permezz ta’ formola stabbilita f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 20Proċedura ta' spezzjoni93.  L-ispetturi m’għandhomx jimbarkaw mingħajr ma jkun ingħata avviż minn qabel bir-radju lill-bastiment tas-sajd jew mingħajr ma l-bastiment tas-sajd kun ingħata s-sinjal xieraq permezz tas-Sinjal tal-Kodiċi Internazzjonali, inkluż l-identità tal-pjattaforma ta’ spezzjoni, irrispettivament milli jekk titwassalx lura notifika tal-wasla ta’ tali avviż.94.  L-ispetturi għandhom ikunu awtorizzati illi jeżaminaw iż-żoni, il-gverti u l-kmamar kollha rilevanti tal-bastiment tas-sajd, il-qabdiet (sewwa jekk ipproċessati u sewwa jekk le), ix-xbieki u rkaptu ieħor, it-tagħmir u d-dokumenti kollha rilevanti meħtieġa sabiex tiġi vverifikata l-osservanza mal-miżuri stabbiliti min-NEAFC u li jagħmlu mistoqsijiet lill-kaptan jew lill-persuna ddeżinjata minnu.95.  Il-bastiment tas-sajd li jkun se jiġi imbarkat ma għandux ikollu għalfejn jieqaf jew jimmanuvra jekk ikun qiegħed jistad, ikala jew jerfa' l-qabda. L-ispetturi jistgħu jordnaw l-interruzzjoni jew l-ittardjar fl-irfih tal-irkaptu tas-sajd sakemm ikunu imbarkaw il-bastiment iżda f'kull każ mhux iktar minn 30 minuta minn meta jasal is-sinjal imsemmi fil-paragrafu 1.96.  L-kaptani tal-pjattaformi ta’ spezzjoni għandhom jiżguraw li jimmanuvraw f'distanza sikura mill-bastimenti tas-sajd skont prinċipji tajba tat-tbaħħir.97.  L-ispetturi jistgħu jagħtu struzzjonijiet lil bastiment tas-sajd biex jittardja d-dħul tiegħu fiż-Żona Regolatorja, jew il-ħruġ minnha għal massimu ta' 6 sigħat mill-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment tas-sajd tar-rapporti msemmija fl-Artikolu 9(1)(a) u (c).98.  L-ispezzjoni m’għandhiex tieħu aktar minn 4 sigħat, jew sakemm tintrefa’ x-xibka u jiġu spezzjonati x-xibka u l-qabda, skont liema ddum l-aktar. Fil-każ li jinsab xi ksur, l-ispetturi jistgħu jibqgħu abbord għall-perjodu taż-żmien meħtieġ sabiex jitlestew il-miżuri pprovduti fl-Artikolu 29(1)(b).99.  Iżda, f'ċirkostanzi speċjali, marbuta mad-daqs tal-bastiment tas-sajd u l-kwantitajiet ta’ ħut miżmuma abbord, it-tul taż-żmien ta' ispezzjonai jista’ jaqbeż il-perjodi taż-żmien stipulati fil-paragrafu 6. F'sitwazzjoni bħal din, l-ispetturi fl-ebda każ ma għandhom jibqgħu abbord il-bastiment tas-sajd aktar mill-ħin meħtieġ biex itemmu l-ispezzjoni tagħhom. Ir-raġunijiet għall-qbiż tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 6 għandhom ikunu rreġistrati fir-rapport ta’ spezzjoni msemmi fil-paragrafu 9.100.  Mhux iktar minn żewġ spetturi assenjati mill-Istati Membri għandhom jitilgħu abbord bastiment tas-sajd ta’ Parti Kontraenti oħra. Huma u jwettqu l-ispezzjoni tagħhom, l-ispetturi jistgħu jitolbu lill-kaptan għal kwalunkwe għajnuna li jistgħu jeħtieġu. L-ispetturi m’għandhomx jindaħlu mal-kapaċità tal-kaptan li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera matul it-tlugħ abbord u l-ispezzjoni.101.  Kull spezzjoni għandha tkun iddokumenntata permezz tal-ikkompletar ta’ rapport ta’ spezzjoni fil-format stabbilit skont il-proċedura msemmija fl-Artikol 47(2). Il-kaptan jista' jikkummenta dwar ir-rapport ta' spezzjoni u dan għandu jiġi ffirmat mill-ispetturi fi tmiem l-ispezzjoni. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta' ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd. Kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tiġi trażmessa mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, jew lill-entità ddeżinjata minnha. Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tibagħtu minnufih lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat u lis-Segretarju tan-NEAFC. L-oriġinal jew kopja ċċertifikata ta' kull rapport ta' spezzjoni għandu jintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.Artikolu 21Obbligu tal-kaptan tal-bastimenti matul il-proċedura ta' spezzjoniIl-kaptan ta’ basiment tas-sajd għandu:102.  jiffaċilita l-imbark u l-iżbark, minnufih u b'mod sikur, skont l-ispeċifikazzjonijiet adottati f'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2);103.  jikkopera ma’ u jgħin fl-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd magħmul skont dan ir-Regolament, u ma għandux ifixkel, jintimida jew jindaħal fix-xogħol tal-ispetturi fit-twettiq ta' dmirijiethom u għandu jiżgura s-sikurezza tagħhom;104.  jippermetti li l-ispetturi jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera u mal-Istat tal-ispezzjoni;105.  jipprovdi aċċess għal kwalunkwe żona, gverta u kamra tal-bastiment, qabda (ipproċessata jew lew), xibka u rkaptu ieħor, tagħmir, u kwalunkwe tagħrif jew dokumenti li l-ispettur iqis li jkunu meħtieġa skont l-Artikolu 20(2);106.  jipprovdi kopji tad-dokumenti kif meħtieġ mill-ispettur; u107.  jipprovdi lill-ispetturi b’faċilitajiet raġjonevoli, inklużi, fejn xieraq, ikel u akkommodazzjoni meta jibqgħu abbord il-bastiment skont l-Artikolu 32(3).KAPITOLU IVKontroll mill-Istat tal-Port ta’ bastimenti tas-Sajd li jtajru l-Bandiera ta' Parti Kontraenti oħraArtikolu 22AmbituBla ħsara għar-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (ir-Regolament IUU), id-dispożizzjonijiet stipulati f'dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-ħatt l-art jew it-trażbord fil-portijiet tal-Istati Membri fir-rigward ta' riżorsi tal-ħut iffriżat wara li jkunu nqabdu fiż-żona tal-Konvenzjoni NEAFC minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra.Artikolu 23Portijiet deżinjatiL-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw u jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar portijiet jew postijiet qrib ix-xatt fejn il-ħatt l-art jew operazzjonijiet ta' trażbord ta’ prodotti tal-ħut, imsemmija fl-Artikolu 22, u servizzi tal-port ikunu permessi. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lis-Segretarju tan-NEAFC dwar dawn il-postijiet u bi kwalunkwe tibdil li jsir fil-lista ta' portijiet deżinjati għallinqas ħmistax-il jum qabel ma jidħol fis-seħħ it-tibdil.Il-ħatt l-art u t-trażbord ta' ħut iffriżat wara li jkun inqabad fiż-żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' Parti Kontraenti oħra għandhom jitħallew jidħlu biss f'portijiet iddeżinjati.Artikolu 24Notifika minn qabel dwar id-dħul fil-port108.  B'deroga mill-Artikolu 28e(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kaptani ta' bastimenti tas-sajd kollha, jew ir-rappreżentanti tagħhom, li għandhom abbord ħut imsemmi fl-Artikolu 22 ta' dan ir-Regolament, u li biħsiebhom jidħlu f'port biex iħottu jew jittrażbordaw għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port li jixtiequ jużaw għallinqas tlett ijiem ta' xogħol qabel il-ħin stmat tal-wasla.Madankollu, Stat Membru jista’ jipprovdi għal perjodu ieħor ta' notifika, filwaqt li jqis, b’mod partikolari, id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-portijiet tiegħu. F’każ bħal dan, l-Istat Membru għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha u lis-Segretarju tan-NEAFC.109.  Il-kaptani jew ir-rappreżentanti tagħhom jistgħu jħassru notifika minn qabel billi jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-port li jixtiequ jużaw għallinqas 24 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla fil-port.Madankollu, Stat Membru jista’ jipprovdi għal perjodu ta’ notifika ieħor għat-tħassir. F’każ bħal dan, l-Istat Membru għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha u lis-Segretarju tan-NEAFC. In-notifika għandha jkollha magħha kopja tal-formola tan-notifika oriġinali bil-kelma “IMĦASSRA” miktuba minn naħa sa oħra tagħha.110.  L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandu jibgħat kopja tan-notifika msemmija fil-paragrafi 1 u 2 minnufih lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment tas-sajd kien involut f'operazzjonijiet ta' trażbord. Kopja tan-notifika msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandha tintbagħat ukoll mingħajr dewmien lill-Kummissjoni jew lill-entità deżinjata minnha, li għandha tgħaddiha minnufih lis-Segretarju tan-NEAFC.111.  L-Istat Membru tal-port għandu jipprojbixxi d-dħul fil-portijiet tiegħu lil bastimenti li ma jkunux taw in-notifika minn qabel tad-dħul ġewwa port.112.  Ir-regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu u b'mod partikolari l-format u l-ispeċifikazzjonijiet għan-notifika għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 25Awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art u t-trażbord113.  L-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun beħsiebu jħott l-art jew jittrażborda, jew fejn il-bastiment kien involut f’operazzjonijiet tat-trażbord barra l-ilmijiet Komunitarji, l-Istat tal-bandiera jew l-Istati tal-bastimenti donaturi, għandhom, billi jirritornaw kopja tan-notifika minn qabel imsemmija fl-Artikolu 24, jikkonfermaw li:114.  il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom biżżejjed kwota għall-ispeċijiet iddikjarati;115.  il-kwantitajiet ta' ħut abbord ġew rappurtati u tqiesu kif suppost għall-kalkolu ta' kwalunkwe limitazzjoni tal-qbid jew tal-isforz li jista' jkun applikabbli;116.  il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom l-awtorizzazzjoni li jistadu fiż-żoni ddikjarati;117.  il-preżenza tal-bastimenti fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-dejta VMS.118.  L-operazzjonijiet ta' ħatt l-art jew trażbord jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk tkun waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera, kif jissemma fil-paragrafu 1.119.  B'deroga mill-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port jistgħu jawtorizzaw l-ħatt l-art kollu jew parti minnu fl-assenza tal-konferma msemmija fil-paragrafu 1 iżda f'każi bħal dawn iżommu l-ħut ikkonċernat maħżun taħt il-kontroll tagħhom. Il-ħut jista' jiġi biss irrilaxxat għall-bejgħ, għall-għoti jew għat-trasport ladarba tkun waslet il-konferma msemmija fil-paragrafu 1. Jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-ħatt l-art, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port jistgħu jikkonfiskaw u jiddisponu mill-ħut skont ir-regoli nazzjonali.120.  L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien lill-kaptan dwar id-deċiżjoni tagħhom li jawtorizzaw jew le il-ħatt l-art jew it-trażbord, u jinfurmaw lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, li għandha tgħaddi d-deċiżjoni lis-Segretarju tan-NEAFC.121.  Ir-regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu għandhom jiġu determinati bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 26Spezzjonijiet tal-Port122.  L-Istati Membri għandhom iwettqu spezzjonijiet fuq mhux inqas minn 15% tal-kwantitajiet li jinħattu jew li jiġu ttrażbordati fil-portijiet tagħhom matul kull sena ta’ rappurtar.123.  L-ispezzjonijiet għandhom jinvolvu l-monitoraġġ tal-iskariku kollu jew tat-trażbord u għandhom jinkludu kontroverifiki bejn il-kwantitajiet irreġistrati skont l-ispeċi fin-notifika preċedenti tal-ħatt l-art u l-kwantitajiet li jinħattu l-art jew li jiġu ttrażbordati, skont l-ispeċi. Meta l-ħatt jew it-trażbord jitlesta, l-ispettur għandu jivverifika u jinnota l-kwantitajiet ta’ ħut, skont l-ispeċi, li jibqgħu abbord.124.  L-ispetturi nazzjonali għandhom jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw illi bastiment idewmuh iżżejjed u jiżguraw li l-bastiment ibati l-minimu ta' interferenza u inkonvenjenza u li tiġi evitata d-degradazzjoni tal-kwalità tal-ħut.125.  L-Istat Membru tal-port jista’ jistieden spetturi minn Partijiet Kontraenti oħra sabiex jakkumpanjaw l-ispetturi tagħhom u josservaw l-ispezzjoni tal-operazzjonijiet tal-ħatt jew tat-trażbord tar-riżorsi tas-sajd maqbuda minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra.Artikolu 27Rapporti tal-ispezzjoni126.  Kull spezzjoni għandha tkun iddokumentata permezz tal-ikkompletar ta’ rapport ta’ spezzjoni permezz tal-formola stabbilita skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).127.  Il-kaptan jista' jikkummenta dwar ir-rapport ta' spezzjoni u dan għandu jiġi ffirmat mill-ispetturi u mill-kaptan fi tmiem l-ispezzjoni. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta' spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd.128.  Kopja ta' kull rapport ta' spezzjoni għandha tintbagħat mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi fejn il-bastiment kien involut f'operazzjonijiet ta' trażbord, lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha u lis-Segretarju tan-NEAFC. L-oriġinal jew kopja ċċertifikata ta' kull rapport ta' spezzjoni għandu jintbagħat fuq talba lill-Istat tal-Bandiera tal-bastiment spezzjonat.KAPITOLU VKsurArtikolu 28AmbituBla ħsara għar-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u għar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, id-dispożizzjonijiet stipulati f’dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għal bastimenti tas-sajd Komunitarji u għal bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra użati, jew li hemm ħsieb li jintużaw f’attivitajiet ta’ sajd fuq riżorsi tas-sajd fiż-Żona Regolatorja.Artikolu 29Proċeduri ta’ ksur129.  Meta l-ispetturi jsibu li hemm bażijiet ċari sabiex jemmnu illi bastiment tas-sajd inqabad f'attività kuntrarja għall-miżuri adottati min-NEAFC, huma għandhom:130.  jinnutaw il-ksur fir-rapport imsemmi fl-Artikoli 19(2), 20(8) jew 27;131.  jieħdu l-miżuri kolha meħtieġa sabiex jiżguraw is-sigurtà u l-kontinwità tal-evidenza. Għandha tiġi mwaħħla fis-sod marka ta' identifikazzjoni ma’ kull parti tal-irkaptu tas-sajd illi tidher waqt l-ispezzjoni li tmur kontra l-miżuri applikabbli;132.  jippruvaw immedjatament jikkomunikaw ma’ spettur jew mal-awtorità ddeżinjata tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat;133.  jittrażmettu r-rapport ta' ispezzjoni minnufih lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha.134.  L-Istat Membru li jwettaq l-ispezzjoni għandu jikkomunika bil-miktub id-dettalji tal-ksur lill-awtoritajiet iddeżinjati tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat u lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha kulfejn possibbli matul il-ġurnata tax-xogħol wara l-bidu tal-ispezzjoni.135.  L-Istat Membru li jwettaq l-ispezzjoni għandu jibgħat mingħajr dewmien l-oriġinali tar-rapport ta' sorveljanza jew ta’ spezzjoni flimkien mad-dokumenti ta' appoġġ lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat, kif ukoll kopja lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, li mbagħad tgħaddi kopja lis-Segretarju tan-NEAFC.Artikolu 30Azzjoni ta’ segwitu fil-każ ta' ksur1. Meta Stat Membru jiġi mgħarraf minn Parti Kontraenti oħra jew minn Stat Membru ieħor dwar ksur minn bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu, dan l-Istat għandu jieħu azzjoni fil-pront skont il-liġijiet nazzjonali tiegħu billi jirċievi u jeżamina l-evidenza u jissokta bl-investigazzjonijiet l-oħra kollha meħtieġa sabiex tittieħed azzjoni ta’ segwitu għall-ksur u, kulfejn possibbli, jispezzjona l-bastiment tas-sajd ikkonċernat.2. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw lill-awtoritajiet xierqa maħtura biex jilqgħu l-evidenza dwar il-ksur u għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha dwar l-indirizz ta’ dawk l-awtoritajiet u bi kwalunkwe bidla f’din l-informazzjoni. Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha sussegwentament għandha tgħaddi l-informazzjoni lis-Segretarju tan-NEAFC.Artikolu 31Ksur serjuGħall-finijiet ta' dan ir-Regolament, it-tipi ta’ ksur li ġejjin għandhom jitqiesu bħala serji:136.  sajd mingħajr awtorizzazzjoni valida maħruġa mill-Istat tal-bandiera;137.  sajd mingħajr kwota jew wara li tkun ġiet eżawrita l-kwota;138.  l-użu ta' rkaptu pprojbit tas-sajd;139.  nuqqasijiet serji fir-reġistrazzjoni tal-qabdiet tal-ħut;140.  nuqqasijiet ripetuti ta' konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 9 u 11;141.  ħatt l-art jew trażbord f’port mhux iddeżinjat f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23;142.  nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 24;143.  ħatt jew trażbord mingħajr awtorizzazzjoni tal-Istat tal-port kif imsemmi fl-Artikolu 25;144.  żamma ta' spettur mit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu;145.  sajd dirett għal stokk li huwa suġġett għal moratorju jew li s-sajd tiegħu huwa pprojbit;146.  falsifikazzjoni jew ħabi tal-marki, tal-identità jew tar-reġistrazzjoni ta' bastiment tas-sajd;147.  il-ħabi, tbagħbis jew twarrib ta' evidenza li jkollha x’taqsam ma’ investigazzjoni;148.  vjolazzjonijiet multipli li flimkien jikkostitwixxu indifferenza serja tal-miżuri ta' konservazzjoni u ġestjoni;149.  involviment f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Parti Mhux Kontraenti li tikkoopera min-NEAFC;150.  ifornu provvisti, karburant jew servizzi oħra lil bastimenti li jkunu tqiegħdu fuq il-listi msemmija fl-Artikolu 44.Artikolu 32Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju151.  Jekk spettur iqis li jeżistu raġunijiet ċari biex wieħed jemmen li bastiment tas-sajd wettaq ksur serja skont l-Artikolu 31, dak l-ispettur għandu jinnotifika minnufih dik l-ksur lill-Kummissjoni, inkella lill-entità iddeżinjata minnha, lill-awtoritajiet xierqa tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat u lill-Istat/I tal-bandiera ta’ bastimenti donaturi fejn il-bastiment spezzjonat kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, skont l-Artikolu 29(3) b’kopja lis-Segretarju tan-NEAFC.152.  Sabiex ma titħassarx l-evidenza, l-ispetturi għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżgura s-sigurtà u l-kontinwità tal-evidenza filwaqt li jimminimizza l-ksur u l-inkonvenzjenza fix-xogħol tal-bastiment.153.  L-ispettur huwa intitolat jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd għall-perjodu meħtieġ sabiex jipprovdi inforamzzjoni dwar il-ksur lill-ispettur awtorizzat kif xieraq, imsemmi fl-Artikolu 33, jew sakemm jirċievi tweġiba mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment li jitlob lill-ispettur biex jitlaq minn fuq il-bastiment tas-sajd.Artikolu 33Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju minn bastiment tas-sajd Komunitarju154.  L-Istati Membri tal-Bandiera għandhom jirrispondu għan-notifika msemmija fl-Artikolu 32(1) mingħajr dewmien u għandhom jiżguraw li l-bastiment tas-sajd ikkonċernat jiġi spezzjonat fi żmien 72 siegħa minn spettur awtorizzat kif jixraq f’dak li jirrigwarda l-ksur. L-ispettur awtorizzat kif xieraq għandu jitla’ abbord il-bastiment involut u jeżamina l-evidenza tal-ksur suspettat, stabbilita minn spettur tan-NEAFC, u jibgħat mill-aktar fis ir-riżultati tal-eżami lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru u lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha.155.  Wara n-notifika tar-riżultati, l-Istati Membri tal-Bandiera għandhom, jekk l-evidenza titlob hekk, jesiġu li l-bastiment tas-sajd jipproċedi immedjatament u fi kwalunkwe każ fi żmien 24 siegħa f’port iddeżinjat minn dak l-Istat Membru tal-bandiera għal spezzjoni bir-reqqa taħt l-awtorità tagħha.156.  L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jawtorizza lill-Istat Membru li jispezzjona sabiex idaħħal il-bastiment tas-sajd mingħajr dewmien f’port iddeżinjat mill-Istat Membru tal-bandiera.157.  Jekk il-bastiment tas-sajd ma jissejjaħx biex jidħol fil-port, l-Istati Membri tal-bandiera għandhom jipprovdu ġusitifikazzjoni xierqa mingħajr dewmien żejjed lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha u lill-Istat li jispezzjona. Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tgħaddi din il-ġustifikazzjoni lis-Segretarju tan-NEAFC.158.  Meta bastiment huwa meħtieġ li jipproċedi f'port għal spezzjoni bir-reqqa skont il-paragrafi 2 jew 3, spettur tan-NEAFC minn Parti Kontraenti oħra jista’, bil-kunsens tal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, jimbarka u jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd hekk kif ikun qed jipproċedi lejn port, u jista’ jkun preżenti waqt l-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd fil-port.159.  L-Istat Membru tal-bandiera għandu jgħarraf minnufih lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha dwar ir-riżultat tal-ispezzjoni bir-reqqa u l-miżuri li jkun ħa bħala riżultat tal-ksur.160.  Ir-regoli dettaljati sabiex jiġi applikat dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura msemmija Artikolu 47(2).Artikolu 34Rappurtar u azzjoni ta’ segwitu għall-każijiet ta’ ksur161.  L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha sal-15 ta’ Frar ta’ kull sena, l-istatus tal-proċedimenti rigward każijiet ta’ ksur tal-miżuri tan-NEAFC li seħħew matul is-sena kalendarja preċedenti. Il-każijiet ta’ ksur għandhom jibqgħu jiġu elenkati fuq kull rapport sussegwenti sakemm il-proċediment jiġi konkluż f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġijiet nazzjonali. Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tgħaddi dawn ir-rapporti lis-Segretarju tan-NEAFC qabel l-1 ta’ Marzu.162.  Ir-rapport meħtieġ fil-paragrafu 1 għandu jindika l-istatus attwali tal-proċedimenti u b’mod partikolari jekk il-każ hux pendenti, qed jiġi appellat jew għadu qed jiġi investigat. Ir-rapport għandu jiddeskrivi kwalunkwe sanzjoni imposta f’termini speċifiċi, u jispeċifika b’mod partikolari il-livell tal-multi, il-valur tal-ħut u/jew tal-irkaptu kkonfiskat u kwalunkwe twissija bil-miktub li ngħatat u għandu jinkludi spjegazzjoni jekk ma tkun ittieħdet l-ebda azzjoni.Artikolu 35Trattament tar-rapporti ta' spezzjoni163.  L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw u jaġixxu fuq ir-rapporti mill-ispetturi ta’ Stati Membri oħra jew Partijiet Kontraenti fl-Iskema fuq l-istess bażi daqs li kieku kienu rapporti mill-ispetturi tagħhom stess.164.  L-Istati Membri għandhom jikkoperaw beniethom u mal-Partijiet Kontraenti rilevanti sabiex jiffaċilitaw il-proċeduri ġudizzjarji jew oħrajn, li joħorġu minn rapport sottomess minn spettur taħt l-Iskema.Artikolu 36Rapporti dwar l-attivitajiet ta’ sorveljanza u spezzjoni165.  L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, sal-15 ta' Frar ta' kull sena għas-sena kalendarja ta' qabel dwar:166.  l-għadd ta' spezzjonijiet imwettqa minnu skont l-Artikoli 19, 20 u 26 fejn jiġi speċifikat l-għadd ta' spezzjonijiet fuq il-bastimenti ta' kull Parti Kontraenti u, fejn tkun saret kontravvenzjoni, id-data u l-pożizzjoni tal-ispezzjoni tal-bastiment involut u n-natura tal-ksur;167.  l-għadd ta’ sigħat fl-ajru u l-għadd ta’ jiem fuq il-baħar minn operazzjonijiet tal-għassa tan-NEAFC, l-għadd ta’ avvistamenti, inklużi kemm bastimenti ta’ Partijiet Kontraenti kif ukoll dawk mhux Kontraenti, u lista ta’ bastimenti individwali li għalihom ġie kkompletat rapport ta’ sorveljanza.168.  Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tiġbor rapport Komunitarju abbażi tar-rapporti tal-Istati Membri. Gћandha tibgћat ir-rapport Komunitarju lis-Segretaru tan-NEAFC sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena.KAPITOLU VIMiżuri għall-promozzjoni tal-konformità minn bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux KontraentiArtikolu 37Ambitu1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet Mhux Kontraenti, użati jew li hemm ħsieb li jintużaw f’attivitajiet ta’ sajd fuq riżorsi tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni.2. Dan il-Kapitolu m’għandux jippreġudika r-Regolament (KEE) Nru 2847/93, ir-Regolament (KE) Nru 1093/94 u r-Regolament (KE) Nru 1005/2008.Artikolu 38Avvistamenti u identifikazzjonijiet ta' bastimenti ta' Partijiet mhux Kontraenti169.  L-Istati Membri għandhom jittrażmettu mingħajr dewmien lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, kwalunkwe informazzjoni rigward bastimenti ta’ Partijiet Mhux Kontraenti avvistati jew identifikati bi kwalunkwe mezz ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni. Il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tinforma minnufih lis-Segretarju tan-NEAFC, il-Kummissjoni u l-Istati Membri kollha dwar kull rapport ta’ avvistament li tirċievi.170.  L-Istat Membru li jkun avvista l-bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jipprova jinforma minnufih lil dan il-bastiment dwar l-avvistament jew l-identifikazzjoni b’xi mezz ieħor tal-involviment tiegħu f’attivitajiet ta’ sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni u sakemm l-Istat tal-bandiera tiegħu ma jkunx ingħata l-istatus ta’ Parti mhux Kontraenti li tikkoopera min-NEAFC, jitqies li qiegħed jhedded ir-rakkomandazzjonijiet ta’ konservazzjoni tan-NEAFC, kif stabbiliti fil-Konvenzjoni.171.  Fil-każ ta’ bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti avvistat jew identifikat b’xi mezz ieħor bħala involut f’attivitajiet ta’ trażbord, il-preżunzjoni li qed jhedded il-miżuri ta’ konservazzjoni u infurzar tapplika għal kwalunkwe bastiment ieħor ta’ Parti Mhux Kontraenti li jkun ġie identifikat bħala involut f’attivitajiet tali ma’ dak il-bastiment.Artikolu 39Spezzjonijiet fuq il-baħar172.  L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jitolbu permess biex jitilgħu abbord u jispezzjonaw bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti avvistati jew identifikati bi kwalunkwe mezz ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni. Jekk il-bastiment iħallihom jitilgħu abbord, l-ispezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jiġi kkompletat rapport ta’ spezzjoni kif jissemma fl-Artikolu 20(9).173.  L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jittrażmettu kopja tar-rapport ta’ spezzjoni mingħajr dewmien lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, lis-Segretarju tan-NEAFC u lill-kaptan tal-bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti. Fejn l-evidenza hekk tirrikjedi, l-Istat Membru jista’ jieħu tali azzjoni kif xieraq skont il-liġi internazzjonali. L-Istati Membri huma mħeġġa jeżaminaw kemm ikunu xierqa l-miżuri domestiċi biex jeżerċitaw il-ġuridisdizzjoni fuq bastimenti bħal dawn.174.  Jekk il-kaptan ma jippermettix it-tlugħ abbord u l-ispezzjoni tal-bastiment tiegħu jew ma jissodisfax xi wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 21(1) sa (4), dan il-bastiment jitqies li kien involut f’attivitajiet IUU. L-ispettur tan-NEAFC għandu jinforma lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, dwar dan mingħajr dewmien, li imbagħad għandha tinforma minnufih lis-Segretarju tan-NEAFC.Artikolu 40Dħul fil-port175.  Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jista’ jidħol biss f’port iddeżinjat skont l-Artikolu 23. Il-kaptan li jkun beħsiebu jidħol f’port ta’ Stat Membru għandu jinnotifika lill-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-port skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 24. L-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jibgħat din l-informazzjoni mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, li mbagħad għandha tibgħatha lis-Segretarju tan-NEAFC.176.  L-Istat Membru tal-port għandu jipprojbixxi d-dħul fil-portijiet tiegħu lil bastimenti li ma jkunux taw in-notifika minn qabel tad-dħul ġewwa port kif jissemma fl-Artikolu 24.Artikolu 41Spezzjonijiet fil-port177.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti kollha ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jidħlu f'wieħed mill-portijiet tiegħu jiġu spezzjonati. Il-bastiment ma għandux jitħalla jħott jew jittrażborda ħut sakemm titlesta l-ispezzjoni. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jimtela rapport tal-ispezzjoni kif stipulat fl-Artikolu 27. Jekk il-kaptan tal-bastiment ikun naqas milli jonora kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 21(1) sa (4), dan il-bastiment jitqies li kien involut f’attivitajiet IUU.178.  Informazzjoni dwar ir-riżultati tal-ispezzjonijiet kollha ta’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti mwettqa fil-portijiet tal-Istati Membri, u l-azzjoni sussegwenti, għandha tiġi trażmessa minnufih lill-Kummissjoni, jew lill-entità ddeżinjata minnha, li għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarju tan-NEAFC.Artikolu 42Ħatt l-art, trażbordi u operazzjonijiet konġunti tas-sajd179.  L-operazzjonijiet ta' ħatt l-art jew trażbord jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port.180.  Il-ħatt l-art u t-trażbord tal-prodotti kollha tal-ħut minn bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti, li jkun ġie spezzjonat skont l-Artikolu 41, għandu jiġi pprojbit fil-portijiet u fl-ilmijiet tal-Istati Membri kollha jekk spezzjoni bħal din turi li l-bastiment għandu speċijiet abbord li huma soġġetti għal rakkomandazzjonijiet stabbiliti taħt il-Konvenzjoni sakemm il-kaptan tal-bastiment ma jipprovdix evidenza sodisfaċenti għall-awtoritajiet kompetenti li biha jipprova li l-ħut inqabad barra ż-Żona Regolatorja jew f’konformità mar-rakkomandazzjonijiet rilevanti kollha stabbiliti taħt il-Konvenzjoni.181.  Il-bastiment tas-sajd m’għandux jitħalla jħott jew ikun involut f’operazzjoni tat-trażbord jekk l-Istat/i tal-bandiera tal-bastimenti donaturi fejn il-bastiment kien involut f’operazzjonijiet tat-trażbord ma jipprovdix il-konferma msemmija fl-Artikolu 25.182.  Barra minn hekk, il-ħatt u t-trażbord għandu jkun ipprojbit jekk il-kaptan tal-bastiment ikun naqas milli jonora kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 21(1) sa (4).Artikolu 43Rapporti dwar l-attivitatjiet ta’ Partijiet Mhux Kontraenti183.  L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni jew lill-entità ddeżinjata minnha, sal-15 ta' Frar ta' kull sena għas-sena kalendarja ta' qabel dwar:184.  L-għadd ta’ spezzjonijiet ta’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jwettqu taħt din l-Iskema, fuq il-baħar jew fil-portijiet tagħhom, l-ismijiet tal-bastimenti spezzjonati u l-istat tal-bandiera rispettiv, id-dati u kif xieraq, il-portijiet fejn twettqet l-ispezzjoni, u r-riżultati ta’ dawn l-ispezzjonijiet; u185.  meta l-ħut jinħatt jew jiġi ttrażbordat wara spezzjoni f’konformità ma’ din l-Iskema, ir-rapport għandu jinkludi wkoll l-evidenza ppreżentata f’konformità mal-Artikolu 42.186.  Minbarra r-rapport ta’ sorveljanza u l-informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu fi kwalunkwe ħin iressqu quddiem il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha, kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tista’ tkun rilevanti għall-identifikazzjoni ta’ bastimenti ta’ Parti Mhux Kontraenti li jistgħu jkunu qed iwettqu sajd IUU fiż-Żona tal-Konvenzjoni.187.  Fuq il-bażi ta’ din l-informazzjoni, il-Kummissjoni jew l-entità ddeżinjata minnha għandha tibgħat rapport globali dwar l-attivitajiet tal-Partijiet Mhux Kontraenti lis-Segretarju tan-NEAFC sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena.Artikolu 44Bastimenti involuti f’attivitajiet ta’ sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolatL-Istati Membri għandhom jiżguraw li bastimenti li jidhru fil-lista provviżorja ta’ bastimenti IUU stabbilita min-NEAFC (il-lista ‘A’):188.  jiġu spezzjonati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 41 meta jidħlu fil-portijiet tagħhom;189.  mhumiex awtorizzati jħottu jew jittrażbordaw fil-portijiet tagħhom jew fl-ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom;190.  ma jingħatawx għajnuna minn bastimenti tas-sajd, bastimenti ta' appoġġ, bastimenti li jfornu l-fjuwil, bastimenti omm u bastimenti tal-merkanzija li jtajru l-bandiera tagħhom, jew jitħallew jipparteċipaw f'xi operazzjoni ta' trażbord jew operazzjonijiet konġunti ta' sajd ma' dawn il-bastimenti;191.  ma jiġux fornuti bi provvisti, karburant jew servizzi oħra;Kapitolu VIIDispożizzjonijiet finaliArtikolu 45KunfidenzjalitàB'żieda mal-obbligi preskritti fl-Artikolu 37 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/1993, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkonformaw mar-regoli ta' kunfidenzalità adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 46ImplimentazzjoniIl-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2).Artikolu 47192.  Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna minn Kumitat ta' Ġestjoni tas-Sajd u l-Akkwakultura (minn issa ’l quddiem irriferit bħala "il-Kumitat").193.  Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikolu 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu msemmi fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal xahar wieħed.194.  Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu hu stess.Artikolu 48Proċeduri għall-emendiId-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament jistgħu jiġu emendati f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 47(2) sabiex jittrasponu fil-liġi Komunitarja miżuri tan-NEAFC ta’ kontroll u infurzar li se jsiru obbligatorji għall-Komunità.L-Anness jista’ jiġi emendat skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 47(2).Artikolu 49RevokaIr-Regolament (KE) Nru 2791/1999 u l-Kapitolu VIII, l-Anness IV u l-Anness XV tar-Regolament (KE) Nru 43/2009 b’dan huma revokati.Artikolu 50Dħul fis-seħħDan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-ġurnata ta' wara l-pubblikazzjoni tiegħu f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea .Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentANNESS Riżorsi RegolatiA) Speċijiet Pelaġiċi u OċeaniċiStokk (isem komuni) | Kodiċi FAO | Isem Xjentifiku | Subżoni u diviżjonijiet tal-ICES |Redfish | REB | Sebastes mentella | V, XII, XIV |Aringi tan-Norveġja li Jorqoq fir-Rebbiegħa (Atlanto Scandian) | HER | Clupea harengus | I, II |Stokkafixx | WHB | Micromesistius poutassou | IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV |Kavalli | MAC | Scomber scombrus | IIa, IV, V, VI, VII, XII |Haddock | HAD | Melanogrammus aeglefinus | VIb |B) Speċijiet tal-baħar fondStokk (isem komuni) | Kodiċi FAO | Isem Xjentifiku | Subżoni tal-ICES |Baird’s smoothhead | BDM | Alepocephalus bairdii | I sa XIV |Risso’s smoothhead | PHO | Alepocephalus rostratus | I sa XIV |Antimora blu (Marlozz blu) | ANT | Antimora rostrata | I sa XIV |Ċinturin iswed | BSF | Aphanopus carbo | I sa XIV |Iceland catshark | API | Apristuris spp | I sa XIV |Arġentina | ARG | Argentina silus | I sa XIV |Alfonsinos | ALF | Beryx spp | I sa XIV |Tusk | USK | Brosme brosme | I sa XIV |Żagħrun | GUP | Centrophorus granulosus | I sa XIV |Leafscale gulper shark | GUQ | Centrophorus squamosus | I sa XIV |Mazzola sewda | CFB | Centroscyllium fabricii | I sa XIV |Mazzola Portugiża | CYO | Centroscymnus coelolepis | I sa XIV |Longnose velvet dogfish | CYP | Centroscymnus crepidater | I sa XIV |Granċ aħmar tal-fond | KEF | Chaceon (Geryon) affinis | I sa XIV |Fenek tal-Baħar | CMO | Chimaera monstrosa | I sa XIV |Frilled shark | HXC | Chlamydoselachus anguineus | I sa XIV |Gringu | COE | Conger conger | I sa XIV |Roundnose grenadier | RNG | Coryphaenoides rupestris | I sa XIV |Murruna Sewda | SCK | Dalatias licha | I sa XIV |Mazzola (Birdbeak dogfish) | DCA | Deania calceus | I sa XIV |Black cardinal fish (tal-fond) | EPI | Epigonus telescopus | I sa XIV |Mazzola kbira tal-fanal | SHL | Etmopterus princeps | I sa XIV |Mazzola tal-Fanal | SHL | Etmopterus spinax | I sa XIV |Gattarell ħalqu iswed | SHO | Galeus melastomus | I sa XIV |Stokk (isem komuni) | Kodiċi FAO | Isem Xjentifiku | Subżoni tal-ICES |Mouse catshark | GAM | Galeus murinus | I sa XIV |Ċippullazza tal-għajn | BRF | Helicolenus dactylopterus | I sa XIV |Murruna b’sitt garġi | SBL | Hexanchus griseus | I sa XIV |Orange roughy | ORY | Hoplostethus atlanticus | I sa XIV |Ġurdien tal-warda | HPR | Hoplostethus mediterraneus | I sa XIV |Large-eyed rabbit fish (Ratfish) | CYH | Hydrolagus mirabilis | I sa XIV |Xabla | SFS | Trichiuridae | I sa XIV |Eelpout | ELP | Lycodes esmarkii | I sa XIV |Roughhead Grenadier | RHG | Marcrourus berglax | I sa XIV |Linarda | BLI | Molva dypterigia | I sa XIV |Lipp | LIN | Molva molva | I sa XIV |Marlozz tal-fond | RIB | Mora moro | I sa XIV |Sailfin roughshark (Sharpback shark) | OXN | Oxynotus paradoxus | I sa XIV |Bażuga | SBR | Pagellus bogaraveo | I sa XIV |Lipp tal-qawwi | GFB | Phycis spp. | I sa XIV |Ħanżir tal-fond | WRF | Polyprion americanus | I sa XIV |Rebekkin tond | RJY | Raja fyllae | I sa XIV |Rebekkin tal-Artiku | RJG | Raja hyperborea | I sa XIV |Rebekkin tan-Norveġja | JAD | Raja nidarosiensus | I sa XIV |Ħalibatt ta’ Greenland | GHL | Rheinhardtius hippoglossoides | I sa XIV |Straightnose rabbitfish | RCT | Rhinochimaera atlantica | I sa XIV |Knifetooth dogfish | SYR | Scymnodon ringens | I sa XIV |Small redfish (Norway haddock) | SFV | Sebastes viviparus | I sa XIV |Greenland shark | GSK | Somniosus microcephalus | I sa XIV |Spiny (Deep-sea) Scorpionfish | TJX | Trachyscorpia cristulata | I sa XIV |[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] ĠU C , , p. .[2] ĠU C , , p. .[3] ĠU L 227, 12.8.1981, p. 21.[4] ĠU L 22, 26.1.2009, p.1.[5] ĠU L 261, 20.10.1993, p.1.[6] ĠU L 184, 17.7.1999, p.23.[7] ĠU L 56, 2.3.2005, p.8