CELEX: 62010CJ0002
Language: hu
Date: 2011-07-21
Title: A Bíróság (első tanács) 2011. július 21-i ítélete. # Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl és Eolica di Altamura Srl kontra Regione Puglia. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale amministrativo regionale per la Puglia - Olaszország. # Környezet - 92/43/EGK irányelv - A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme - 79/409/EGK irányelv - A vadon élő madarak védelme - A Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó különleges természetmegőrzési területek - 2009/28/EK irányelv és 2001/77/EK irányelv - Megújuló energiaforrások - Nemzeti szabályok - A nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésének tilalma - A projekt által a környezetre gyakorolt hatások értékelésének hiánya. # C-2/10. sz. ügy

C‑2/10. sz. ügy
      Azienda Agro‑Zootecnica Franchini Sarl
      kontra
      Eolica di Altamura Srl
      kontra
      Regione Puglia
      (a Tribunale amministrativo regionale per la Puglia [Olaszország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Környezet – 92/43/EGK irányelv – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 79/409/EGK irányelv – A vadon élő madarak védelme – A Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó különleges természetmegőrzési területek – 2009/28/EK irányelv és 2001/77/EK irányelv – Megújuló energiaforrások – Nemzeti szabályok – A nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésének tilalma – A projekt által a környezetre gyakorolt hatások értékelésének hiánya”
      Az ítélet összefoglalása
      Környezet – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 92/43 irányelv – A vadon élő madarak
            védelme – 79/409 irányelv – A Natura 2000 hálózatba tartozó különleges természetmegőrzési területek – A nem saját fogyasztás
            fedezésére szánt szélturbináknak az e területeken történő létesítését tiltó nemzeti szabályozás
      (EUMSZ 193. cikk és EUMSZ 194. cikk, (1) bekezdés; 2001/77 és 2009/28 európai parlamenti és tanácsi irányelvek; 79/409 tanácsi
            irányelv, 14. cikk és 92/43 tanácsi irányelv, 6. cikk, (3) bekezdés)
      A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43 irányelvet, a vadon élő madarak védelméről
         szóló 79/409 irányelvet, a belső villamosenergia‑piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról
         szóló 2001/77 irányelvet, és a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77 és a 2003/30
         irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló 2009/28 irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal
         nem ellentétes az a szabályozás, amely tiltja a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák Natura 2000 európai ökológiai
         hálózathoz tartozó területeken való létesítését a projekt által kifejezetten az érintett területen a környezetre gyakorolt
         hatások előzetes értékelése nélkül, amennyiben a szabályozás tiszteletben tartja a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét
         és az arányosság elvét.
      
      (vö. 75. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2011. július 21.(*)
      
      „Környezet – 92/43/EGK irányelv – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 79/409/EGK irányelv – A vadon élő madarak védelme – A Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó különleges természetmegőrzési területek – 2009/28/EK irányelv és 2001/77/EK irányelv – Megújuló energiaforrások – Nemzeti szabályok – A nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésének tilalma – A projekt által a környezetre gyakorolt hatások értékelésének hiánya”
      A C‑2/10. sz. ügyben,
      az EUMSZ 267. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Tribunale amministrativo
         regionale per la Puglia (Olaszország) a Bírósághoz 2010. január 4‑én érkezett, 2009. szeptember 23‑i határozatával terjesztett
         elő az előtte
      
      az Azienda Agro-Zootecnica Franchini Sarl,
      
      az Eolica di Altamura Srl
      és
      a Regione Puglia
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: A. Tizzano tanácselnök, J.‑J. Kasel, A. Borg Barthet, M. Ilešič (előadó) és E. Levits bírák,
      főtanácsnok: J. Mazák,
      hivatalvezető: A. Impellizzeri tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2011. február 10‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini Sarl és az Eolica di Altamura Srl képviseletében S. Profeta és C. Rucireta avvocati,
      –        a Regione Puglia képviseletében L. A. Clarizio, L. Francesconi és M. Liberti avvocati,
      –        az Európai Bizottság képviseletében K. Herrmann és D. Recchia, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2011. április 14‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK
         és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23‑i 2009/28/EK európai
         parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 140., 16. o.), a belső villamosenergia‑piacon a megújuló energiaforrásokból előállított
         villamos energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember 27‑i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 283.,
         33. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 121. o.), a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és
         növények védelméről szóló, 1992. május 21‑i 92/43/EGK tanácsi irányelv (HL L 206., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet,
         2. kötet, 102. o.; a továbbiakban: élőhely‑irányelv), valamint a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2‑i 79/409/EGK
         tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 98. o.; a továbbiakban: madárvédelmi
         irányelv) értelmezésére vonatkozik.
      
      2        E kérelmet az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini Sarl (a továbbiakban: Azienda Agro‑Zootecnica Franchini) és az Eolica di Altamura
         Srl (a továbbiakban: Eolica di Altamura), valamint a Regione Puglia között az európai Natura 2000 ökológiai hálózat (a továbbiakban:
         Natura 2000 hálózat) részét képező, közösségi jelentőségű természeti területnek (a továbbiakban: KJTT) és különleges védelmi
         területnek (a továbbiakban: KVT) nyilvánított védett terület, az Alta Murgia nemzeti park közelében elhelyezkedő területeken
         nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésére irányuló engedély annak ellenére történő megtagadására vonatkozóan
         folyamatban lévő jogvita keretében terjesztették elő, hogy nem végezték el a kifejezetten az érintett területen a projekt
         által a környezetre gyakorolt hatások előzetes értékelését.
      
       Jogi háttér
       Az uniós szabályozás
       A madárvédelmi irányelv
      3        A madárvédelmi irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdése kötelezi a tagállamokat arra, hogy különleges védelmi területté nyilvánítsák
         azokat a területeket, amelyek megfelelnek az említett rendelkezésekben meghatározott madártani szempontoknak.
      
      4        Az említett irányelv 4. cikkének (4) bekezdése a következőket írja elő:
      
      „Az (1) és (2) bekezdésekben meghatározott védett területek vonatkozásában a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket
         az élőhelyek szennyezésének vagy elpusztításának, illetve a madarak bármiféle zavarásának elkerülése érdekében, amennyiben
         azok e cikk céljai szempontjából jelentőséggel bírnak. A tagállamok e védett területeken kívül is törekednek az élőhelyek
         szennyezésének vagy elpusztításának elkerülésére.”
      
      5        A madárvédelmi irányelv 14. cikke előírja, hogy „[a] tagállamok bevezethetnek az irányelvben előírtaknál szigorúbb védelmi
         intézkedéseket (helyesen: védintézkedéseket).”
      
       Az élőhely‑irányelv
      6        Az élőhely‑irányelv (3) preambulumbekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „mivel ezen irányelv fő célja, a biológiai sokféleség fenntartásának előmozdítása a gazdasági, társadalmi, kulturális és regionális
         igények figyelembevételével hozzájárul a fenntartható fejlődés közös céljának megvalósításához; mivel a biológiai sokféleség
         fenntartása egyes esetekben megkívánja bizonyos emberi tevékenységek fenntartását és ösztönzését is”.
      
      7        Az élőhely‑irányelv 2. cikkének szövege a következő:
      
      „(1)      Az irányelv célja, hogy a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelmével hozzájáruljon a biológiai
         sokféleség biztosításához a Szerződésben érintett tagállamok európai területén belül (helyesen: a tagállamoknak a Szerződés
         hatálya alá tartozó európai területén belül).
      
      (2)      Az irányelvnek megfelelően hozott intézkedések célja a közösségi érdekeltségű (helyesen: jelentőségű) természetes élőhelyek,
         valamint vadon élő állat‑ és növényfajok kedvező védettségi helyzetének (helyesen: állapotának) fenntartása, illetve helyreállítása.
      
      (3)      Az irányelvnek megfelelően hozott intézkedések figyelembe veszik a gazdasági, társadalmi és kulturális igényeket, valamint
         a regionális és a helyi sajátosságokat is.”
      
      8        Az említett irányelv 3. cikkének (1) bekezdése a következőket mondja ki:
      
      „A különleges természetmegőrzési területek egységes európai ökológiai hálózatát Natura 2000 néven hozzák létre. A […] hálózat
         célja, hogy biztosítsa az érintett természetes élőhelytípusok, valamint az érintett fajok élőhelyeinek kedvező védettségi
         állapotának fenntartását vagy adott esetben helyreállítását természetes kiterjedésükön, illetve elterjedési területükön belül.
      
      A Natura 2000 hálózat a tagállamok által a [madárvédelmi] irányelvnek megfelelően minősített különleges természetvédelmi területeket
         [helyesen: különleges védelmi területeket] is magában foglalja.”
      
      9        Az élőhely‑irányelv 4. cikke szabályozza a Natura 2000 hálózat létrehozására irányuló eljárást, valamint a különleges természetmegőrzési
         területek tagállamok általi kijelölését.
      
      10      Az élőhely‑irányelvnek az említett területek védelméhez szükséges intézkedéseket előíró 6. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „[…]
      (2)      A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a különleges természetvédelmi területeken [helyesen: különleges természetmegőrzési
         területeken] található olyan természetes élőhelytípusok és olyan fajok élőhelyei károsodásának és megzavarásának megakadályozására,
         amelyek céljára az egyes területeket kijelölték, amennyiben a zavarás mértéke ezen irányelv céljaira tekintettel jelentős
         hatással lehet.
      
      (3)      Figyelembe véve az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitűzéseket, megfelelő vizsgálatot kell folytatni minden
         olyan terv vagy program [helyesen: projekt] hatásait illetően, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen
         a természeti terület kezeléséhez, de akár önmagában, akár pedig más terv vagy program [helyesen: projekt] részeként valószínűleg
         jelentős hatással lesz arra. A természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának eredményét figyelembe véve, továbbá a
         (4) bekezdés rendelkezéseinek értelmében [helyesen: rendelkezéseire is figyelemmel] az illetékes nemzeti hatóságok csak azután
         hagyják jóvá az érintett tervet vagy programot [helyesen: projektet], ha megbizonyosodtak arról, hogy az nem fogja hátrányosan
         befolyásolni az érintett természeti terület épségét, és miután – adott esetben – kikérték a lakosság véleményét is.
      
      (4)      Amennyiben a természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának kedvezőtlen eredménye ellenére valamely elsődlegesen fontos,
         társadalmi vagy gazdasági jellegű közösségi érdekre figyelemmel – alternatív megoldás hiányában – mégis végre kell hajtani
         egy tervet vagy programot [helyesen: projektet], a tagállam minden szükséges kiegyenlítő intézkedést megtesz a Natura 2000
         általános egységességének megóvása érdekében. A tagállam az elfogadott kiegyenlítő intézkedésekről értesíti a Bizottságot.
      
      […]”
      11      Az élőhely‑irányelv 7. cikke értelmében:
      
      „A 4. cikk (1) bekezdése alapján besorolt vagy a 4. cikk (2) bekezdése értelmében annak megfelelően elismert területek tekintetében
         ezen irányelv alkalmazásának napjától, illetve – amennyiben az későbbi időpontra esik – azon időponttól számítva, amikor a
         tagállam a [madárvédelmi] irányelv értelmében végrehajtja, illetve elismeri a besorolást, a [madárvédelmi] irányelv 4. cikke
         (4) bekezdésének első mondatából eredő kötelezettségek helyébe ezen irányelv 6. cikkének (2), (3) és (4) bekezdéséből eredő
         kötelezettségek lépnek.
      
       A 2001/77 irányelv
      12      A 2001/77 irányelv (2) preambulumbekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „[Az Unió] […] elsőrangú jelentőséget tulajdonít a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásának
         az energiaellátás biztonsága, diverzifikálása, a környezetvédelem, valamint a társadalmi és gazdasági kohézió elősegítése
         érdekében. […]”
      
      13      A 2001/77 irányelv 1. cikke értelmében az „irányelv célja, hogy a belső villamosenergia‑piacon ösztönözze a megújuló energiaforrásoknak
         az energiatermeléshez való nagyobb mértékű hozzájárulását, és alapot teremtsen azok majdani közösségi keretéhez”.
      
      14      Az említett irányelv „Közigazgatási eljárások” címet viselő 6. cikkének (1) bekezdése a következőt írja elő:
      
      „A tagállamok vagy a tagállamok által kinevezett (helyesen: kijelölt) illetékes szervek értékelik a megújuló energiaforrásokból
         előállított villamos energiát termelő erőművekre alkalmazandó engedélyezési eljárások és a 96/92/EK irányelv 4. cikkében meghatározott
         egyéb eljárások jelenleg hatályos törvényi és rendeleti kereteit, az alábbiak érdekében:
      
      –        a megújuló energiaforrásokat hasznosító villamosenergia‑termelés növelése szabályozási és nem szabályozási korlátainak csökkentése,
      –        az eljárások egyszerűsítése és meggyorsítása a megfelelő közigazgatási szinten (helyesen: a megfelelő közigazgatási szinten
         folyó eljárások ésszerűsítése és meggyorsítása), illetve
      
      –        annak biztosítása, hogy a szabályok objektívek, átláthatók és megkülönböztetésmentesek legyenek, valamint teljes mértékben
         figyelembe vegyék a különböző megújuló energiaforrásokhoz alkalmazott eltérő technológiák sajátosságait.”
      
       A 2009/28 irányelv
      15      A 2009/28 irányelv „Közigazgatási eljárások, szabályok és törvények” címet viselő 13. cikkének (1) bekezdése a következőképpen
         rendelkezik:
      
      „A tagállamok biztosítják, hogy a megújuló energiaforrásokból villamos energiát, fűtőenergiát vagy hűtőenergiát termelő üzemekre
         és a kapcsolódó szállítási és elosztási hálózati infrastruktúrára, valamint a biomassza bioüzemanyaggá vagy más energiatermékké
         való átalakításának folyamatára alkalmazott, jóváhagyással, minősítéssel és engedélyezéssel kapcsolatos (helyesen: azok engedélyezésére,
         tanúsítására és az azokkal kapcsolatos engedélyek megadására vonatkozó) nemzeti szabályok arányosak és szükségesek.
      
      A tagállamok megteszik a megfelelő lépéseket különösen a következők biztosítása érdekében:
      […]
      c)      a közigazgatási eljárások korszerűsítése [helyesen: egyszerűsítése] és gyors ügyintézés a közigazgatás megfelelő szintjén;
      d)      a jóváhagyással, minősítéssel és engedélyezéssel (helyesen: az engedélyezéssel, tanúsítással és az engedélyek megadásával)
         kapcsolatos szabályok objektívek, átláthatóak, arányosak legyenek, ne alkalmazzanak hátrányos megkülönböztetést a jelentkezőkkel
         [helyesen: kérelmezőkkel] szemben, valamint teljes mértékben vegyék figyelembe a megújuló energia előállítására alkalmazott
         egyes technológiák sajátosságait;
      
      […]
      f)      a kisebb projektek és a decentralizált, megújuló energiaforrásból származó energiát előállító eszközök számára szükség szerint
         egyszerűsített és könnyített engedélyezési eljárás kidolgozása, beleértve az egyszerű értesítést, amennyiben erre az alkalmazandó
         szabályozási keret lehetőséget ad.”
      
      16      A 2009/28 irányelv – 26. cikke értelmében – 2010. április 1‑jei hatállyal hatályon kívül helyezte a 2001/77 irányelv 2. cikkét,
         3. cikkének (2) bekezdését, valamint 4–8. cikkét. A 2001/77 irányelv teljes egészében 2012. január 1‑jétől veszti hatályát.
      
      17      A 2009/28 irányelv 27. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „A 4. cikk (1), (2) és a (3) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamok legkésőbb 2010. december 5‑ig elfogadják és kihirdetik
         (helyesen: hatályba léptetik) azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy
         ennek az irányelvnek megfeleljenek.
      
      […]”
       A nemzeti szabályozás
      18      A 2001/77 irányelvet a 2007. december 24‑i 244. sz. törvénnyel (legge n. 244; a GURI 2007. december 28‑i 300. száma, a GURI
         285. számának rendes melléklete) módosított, 2003. december 29‑i 387. sz. törvényerejű rendelet (decreto legislativo n. 387;
         a GURI 2004. január 31‑i 25. száma, a GURI 17. számának rendes melléklete) ültette át, amelynek 12. cikke átülteti az említett
         irányelv megújuló energiaforrásokból előállított villamos energiát termelő üzemekre vonatkozó engedélyezési eljárásokkal kapcsolatos
         6. cikkének tartalmát.
      
      19      „Az engedélyezési eljárások ésszerűsítése és egyszerűsítés” címet viselő 12. cikke a következőket írja elő:
      
      „[…]
      A megújuló energiaforrásokból előállított villamos energiát termelő üzemek megépítésének és működtetésének […] feltétele a
         – szükség esetén a városfejlesztés területén meglévő jogszabályok alóli eltérést képező – környezetvédelem, tájvédelem, valamint
         a történelmi és művészeti örökség területén hatályos szabályozások tiszteletben tartása mellett a tartomány vagy a megbízott
         megyék által kibocsátott egységes engedély […]
      
      […]
      […] [a (3) bekezdés szerinti eljárás lefolyatatására vonatkozó] iránymutatások alapján a tartományok kijelölhetik azokat a
         zónákat és területeket, amelyek nem alkalmasak bizonyos típusú üzemek számára […].”
      
      20      A 2006. december 27‑i 296. sz. költségvetési törvény (legge finanzaria n. 296; a GURI 2006. december 27‑i 299. száma, a GURI
         244. számának rendes melléklete) 1. cikkének (1226) bekezdése a környezet‑, terület‑ és tengervédelmi minisztériumot ruházza
         fel hatáskörrel arra, hogy rendeletben állapítsa meg azokat az egységes minimumkövetelményeket, amelyek alapján a tartományoknak
         el kell fogadniuk a védintézkedéseket.
      
      21      A környezet‑, terület‑ és tengervédelmi minisztérium „a különleges természetmegőrzési területekre (KTT‑k) és a különleges
         védelmi területekre (KVT‑k) vonatkozó védintézkedések meghatározására vonatkozó egységes minimumkövetelmények” címet viselő,
         2007. október 17‑i rendeletében (a GURI 2007. november 6‑i 258. száma, a továbbiakban: 2007. október 17‑i rendelet) kötelezte
         az autonóm tartományokat és megyéket, hogy minden KVT‑n tiltsák meg a nem saját fogyasztás fedezésére szánt új szélerőművek
         megépítését.
      
      22      A 2007. október 17‑i rendelet „Valamennyi KVT tekintetében a védintézkedések meghatározására vonatkozó egységes minimumkövetelmények”
         címet viselő 5. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Valamennyi KVT tekintetében az autonóm tartományok és megyék a rendelet 3. cikkének (1) bekezdése szerinti aktusban írják
         elő a következő tilalmakat:
      
      […]
      (l)      új szélerőművek megépítése, azok kivételével, amelyek tekintetében az ezen aktus elfogadásának időpontjában a projekt benyújtása
         miatt az engedélyezési eljárás már megkezdődött. Az illetékes szervezeteknek – az INFS‑szel (a vadon élő állatokkal foglalkozó
         nemzeti intézet) folytatott konzultációt követően – értékelniük kell a projekt hatásait, figyelembe véve azon fajok biológiai
         ciklusát, amelyek tekintetében a területet kijelölték. Mentesülnek továbbá a tilalom alól azok a – többek között technológiai –
         átépítési és korszerűsítési erőfeszítések, amelyek következtében nem fokozódik a területre gyakorolt hatás a KVT védelmi célkitűzéseit
         illetően, valamint a legfeljebb 20 kW névleges teljesítményű, saját fogyasztás fedezésére szánt üzemek [...]”.
      
       A Regione Puglia szabályozása
      23      A megújuló energiaforrásokból előállított energiára és a környezetszennyező kibocsátás csökkentésére vonatkozó szabályokról,
         valamint a környezetvédelmi szabályokról szóló, 2008. október 21‑i 31. sz. pugliai tartományi törvény (a továbbiakban: 31. sz.
         tartományi törvény) 2. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „[…]
      (6)      Az [élőhely‑]irányelv 6. és 7. cikkével, valamint a […] módosított, 1997. szeptember 8‑i 357. sz. köztársasági elnöki rendelettel
         előírt átültető rendelet 4. és 6. cikkével összhangban tilos nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítése
         a Natura 2000 […] hálózat részét képező KJTT‑ken és KVT‑ken […].
      
      (8)      A fenti (6) és (7) [bekezdésben] megállapított tilalom 200 méteres pufferzónára terjed ki”.
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      24      Az Eolica di Altamura társaság előadja, hogy az Alburni Srl társaságtól megszerezte az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini társasághoz
         tartozó, a „pSIC/KVT IT 9120007 Murgia Alta” KJTT‑nek és KVT‑nek nyilvánított védett terület, az Alta Murgia nemzeti park
         közelében található földterületeken a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélerőműpark építési tervével kapcsolatos jogokat.
      
      25      A parkkal foglalkozó hatóság általi előzetes engedélyezés iránti kérelmet a parkkal foglalkozó hatóság 2006. szeptember 1‑jei
         határozatával, a Regione Pugliához benyújtott, a környezetvédelemmel való összeegyeztethetőség iránti kérelmet pedig a Regione
         Puglia 2007. július 4‑i határozatával utasította el.
      
      26      Ezen utóbbi a kérelem elutasítását a releváns tartományi rendelkezésekre való hivatkozással indokolta, amely rendelkezések
         értelmében egyrészről a szélturbinák helyének meghatározására irányuló döntés tekintetében az élőhely‑irányelv és a madárvédelmi
         irányelv szerinti KJTT‑k és KVT‑k teljes egészében „nem megfelelőnek” minősülnek, másrészről pedig – a szélturbinákra vonatkozó
         szabályozási terv hiányában – a fent említett KJTT‑k és a KVT‑k „alkalmatlan” területeknek minősülnek.
      
      27      Az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini és az Eolica di Altamura az elutasító határozatokkal, valamint a Regione Puglia releváns
         szabályozási rendelkezéseivel szemben keresetet nyújtottak be a Tribunale amministrativo regionale per la Pugliához.
      
      28      2008. szeptember 17‑i határozatával ez a bíróság a keresetnek helyt adott, következésképpen pedig megsemmisítette az említett
         szabályozási rendelkezéseket, amelyekkel a Regione Puglia előírta a szélerőműparkok élőhely‑irányelv és madárvédelmi irányelv
         szerinti KJTT‑ken és KVT‑ken való megépítésének teljes körű tilalmát.
      
      29      Mindazonáltal az említett határozattal lezárult eljárás során a Regione Puglia jóváhagyta a 2008. július 18‑i 15. sz. tartományi
         rendeletet, amelynek tárgyát szintén az említett irányelvek és a 357. sz. rendelet szerinti védintézkedések képezték.
      
      30      A kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő alapeljárásban az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini és az Eolica di
         Altamura tehát a 15. sz. tartományi rendelet 5. cikke (1) bekezdése n) pontjának, valamint (4) és (4a) bekezdésének megsemmisítését
         kéri, amelyek értelmében lényegében tilos a Natura 2000 hálózathoz tartozó valamennyi KVT‑n – és azok 500 méteres pufferzónájában –
         új szélerőművek megépítése. E társaságok többek között a 2001/77 irányelvben előírt elvek megsértésére hivatkoznak.
      
      31      A Regione Puglia a kereset elfogadhatatlanként vagy megalapozatlanként való elutasítását kérte.
      
      32      Az alapeljárás során hatályba lépett a 31. sz. tartományi törvény. E törvény 2. cikkének (6) bekezdése előírja a Natura 2000
         hálózathoz tartozó valamennyi területen – azaz az élőhely‑irányelvnek megfelelően közösségi jelentőségű természeti területekként
         kijelölt területeken is – a nem saját fogyasztás fedezésére szánt új szélerőművek megépítésének tilalmát.
      
      33      A kérdést előterjesztő bíróság úgy véli, hogy az említett tartományi törvény 2. cikkének (6) bekezdése haladéktalanul alkalmazandó
         az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini és az Eolica di Altamura társaságok által benyújtott szélerőműpark‑projektre. Ez a rendelkezés
         ugyanis az e társaságok által benyújtott, engedély iránti és környezetvédelemmel való összeegyeztethetőség iránti kérelemre
         a 31. sz. tartományi törvény hatálybalépésének időpontjától (azaz 2008. november 8‑tól) a környezeti hatások meghatározott
         értékelésétől függetlenül vonatkozik.
      
      34      E körülmények között a Tribunale amministrativo regionale per la Puglia úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és
         előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „A […] 296. sz. törvény 1. cikke (1226) bekezdésének a 2007. október 17‑i […] rendelet 5. cikkének (1) bekezdésével, illetve
         a 31. sz. [… tartományi] törvény 2. cikkének (6) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései, amennyiben a beavatkozás
         által érintett területre vonatkozó egyes projektek hatásait elemző megfelelő környezeti hatásvizsgálat lefolytatása helyett
         feltétel és különbségtétel nélkül tiltja a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítését a [Natura 2000]
         hálózatot alkotó KJTT‑ken és KVT‑ken, összeegyeztethetők‑e az [uniós] joggal, így különösen a […] 2001/77 és 2009/28 irányelvből,
         valamint a [madárvédelmi irányelvből] és [élőhely‑irányelvből] eredő elvekkel?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      35      Elöljáróban emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság az előzetes döntéshozatali eljárás keretében a nemzeti rendelkezések uniós
         joggal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban nem foglalhat állást, hatáskörrel rendelkezik azonban arra, hogy a kérdést
         előterjesztő bíróságot az uniós jog értelmezésére vonatkozó minden olyan szempontról tájékoztassa, amelyek lehetővé tehetik
         számára ezen összeegyeztethetőség értékelését annak érdekében, hogy döntést hozzon az előtte folyó eljárásban (lásd többek
         között a C‑124/99. sz. Borawitz‑ügyben 2000. szeptember 21‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑7293. o.] 17. pontját, a C‑60/05. sz.,
         WWF Italia és társai ügyben 2006. június 8‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑5083. o.] 18. pontját, valamint a C‑439/06. sz.
         Citiworks‑ügyben 2008. május 22‑én hozott ítélet [EBHT 2008., I‑3913. o.] 21. pontját).
      
      36      Ebből a szemszögből nézve úgy kell tekinteni, hogy a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra kíván választ kapni a Bíróságtól,
         hogy az élőhely‑, a madárvédelmi, a 2001/77 irányelvet és a 2009/28 irányelvet úgy kell‑e értelmezni, hogy azokkal ellentétes
         az a szabályozás, amely a kifejezetten érintett területen a környezetre gyakorolt hatások mindenféle előzetes értékelése nélkül
         tiltja a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbináknak a Natura 2000 hálózathoz tartozó területen való létesítését.
      
       Az élőhely‑irányelv és a madárvédelmi irányelv értelmezéséről
      37      A kérdést előterjesztő bíróság által feltett kérdés megválaszolásához azt kell megvizsgálni, hogy a madárvédelmi irányelvvel
         és az élőhely‑irányelvvel, valamint még pontosabban ezen utóbbi 6. cikkének (3) bekezdésével ellentétes‑e az alapeljárásban
         szóban forgóhoz hasonló szabályozás.
      
      38      Az alapeljárás felperes társaságai szerint az ilyen típusú szabályozás sérti az élőhely‑irányelvvel és a madárvédelmi irányelvvel
         bevezetett rendszert. E tekintetben azzal érvelnek, hogy az ezen irányelvekkel létrehozott védelmi rendszer nem tilt a Natura 2000
         hálózathoz tartozó területeken belül minden tevékenységet, hanem kizárólag az említett tevékenységek engedélyezését teszi
         a környezetre gyakorolt hatások élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése szerinti előzetes értékelésének elvégzésétől függővé.
         Új szélturbináknak az említett hálózathoz tartozó területeken való létesítését valamely meghatározott területre vonatkozó
         terv vagy projekt előzetes értékelése és feltétel nélkül tiltó, az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló szabályozás tehát
         megfosztaná tartalmától az élőhely‑irányelvben és a madárvédelmi irányelvben előírt rendszert.
      
      39      A Bizottság és a Regione Puglia vitatja ezt az érvelést. Előadják, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdését nem
         kell alkalmazni akkor, ha valamely terv vagy projekt tilos a Natura 2000 hálózat részét képező valamely területen. E tekintetben
         megjegyzik, hogy az, hogy bizonyos tevékenységeket engedélyezhetnek az említett hálózathoz tartozó területeken, nem jelenti
         azt, hogy e beavatkozásoknak mindenkor sorra kell kerülniük. A Bizottság egyebekben emlékeztet arra, hogy az EUMSZ 193. cikk
         lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy – bizonyos feltételek mellett – a környezetvédelem terén szigorúbb intézkedéseket
         tartsanak fenn, illetve fogadjanak el.
      
      40      Elöljáróban meg kell állapítani, hogy – amint azt az alapeljárásban részt vevő felek megjegyezték – a Natura 2000 hálózathoz
         tartozó területek vonatkozásában az élőhely‑irányelvben és madárvédelmi irányelvben biztosított védelmi rendszer nem tilt
         minden emberi tevékenységet ezeken a területeken belül, hanem kizárólag az említett tevékenységek engedélyezését teszi az
         érintett terv által a környezetre gyakorolt hatások előzetes értékelésétől függővé. Ily módon az élőhely‑irányelv – az említett
         irányelv 7. cikkének megfelelően a madárvédelmi irányelv 4. cikkének (1) bekezdése alapján besorolt területekre vagy 4. cikkének
         (2) bekezdése értelmében annak megfelelően elismert területekre alkalmazandó – 6. cikke (3) bekezdésének első mondata értelmében
         figyelembe véve az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitűzéseket, megfelelő vizsgálatot kell folytatni minden
         olyan terv vagy projekt hatásait illetően, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület
         kezeléséhez, de akár önmagában, akár pedig más terv vagy projekt részeként valószínűleg jelentős hatással lesz arra.
      
      41      Ezen túlmenően, az állandó ítélkezési gyakorlatból kitűnik, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében előírt természetvédelmi
         célú mechanizmusnak a működésbe lépése ahhoz a feltételhez van kötve, hogy fennáll annak a valószínűsége vagy kockázata, hogy
         a terv vagy projekt jelentős hatást gyakorol az érintett területre (lásd többek között a C‑127/02. sz., Waddenvereniging és
         Vogelbeschermingsvereniging ügyben 2004. szeptember 7‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑7405. o.] 40. és 43. pontját, valamint
         a C‑179/06. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2007. október 4‑én hozott ítélet [EBHT 2007., I‑8131. o.] 33. pontját).
      
      42      Következésképpen úgy tűnik, hogy az uniós jogalkotó olyan védelmi célú mechanizmust kívánt létrehozni, amely csak abban az
         esetben lép működésbe, ha valamely terv vagy projekt kockázatot jelent a Natura 2000 hálózathoz tartozó valamely területre
         nézve.
      
      43      Ezen megfontolásokra tekintettel kell megítélni, hogy az élőhely‑irányelvvel és a madárvédelmi irányelvvel ellentétes‑e az
         alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti és tartományi szabályozás.
      
      44      Márpedig a Bírósághoz benyújtott iratokból kitűnik, hogy az ehhez hasonló szabályozás magában foglalja a nem saját fogyasztás
         fedezésére szánt új szélturbinák Natura 2000 hálózat részét képező KJTT‑ken és KVT‑ken való megépítésének tilalmát. Ez a tilalom
         200 méteres pufferzónára terjed ki.
      
      45      E szabályozás eredményeként automatikusan elutasítanak az e területek valamelyikén új szélerőműre vonatkozó minden tervet
         vagy projektet, és teszik mindezt anélkül, hogy elvégeznék az adott terv vagy projekt által a konkrét területen a környezetre
         gyakorolt hatások bármiféle értékelését.
      
      46      Meg kell tehát állapítani, hogy az ehhez hasonló szabályozás a Natura 2000 hálózathoz tartozó területeknek az élőhely‑irányelvvel
         és a madárvédelmi irányelvvel bevezetettnél szigorúbb védelmi rendszerét hozza létre.
      
      47      Következésképpen – ahogyan azt a főtanácsnok indítványának 33. pontjában vélte – a kérdést előterjesztő bíróság kérdésének
         megválaszolása érdekében azt kell meghatározni, hogy az uniós jog lehetővé teszi‑e – és ha igen, milyen feltételek mellett –,
         hogy a tagállamok az említett irányelvekben előírtaknál szigorúbb nemzeti védintézkedéseket vezessenek be.
      
      48      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a környezet területén meglévő uniós szabályozás nem irányoz elő teljes körű harmonizációt
         (lásd többek között a C‑318/98. sz., Fornasar és társai ügyben 2000. június 22‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑4785. o.] 46. pontját,
         valamint a C‑6/03. sz. Deponiezweckverband Eiterköpfe ügyben 2005. április 14‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑2753. o.] 27. pontját).
      
      49      A madárvédelmi irányelv 14. cikke értelmében a tagállamok az irányelvben előírtaknál szigorúbb védintézkedéseket is bevezethetnek.
      
      50      Az élőhely‑irányelv nem tartalmaz a madárvédelmi irányelv 14. cikkében szereplővel egyenértékű rendelkezést. Mindazonáltal
         – mivel ezt az irányelvet az EUMSZ 192. cikk alapján fogadták el – meg kell állapítani, hogy az EUMSZ 193. cikk előírja a
         tagállamok számára azt a lehetőséget, hogy szigorúbb védintézkedéseket fogadjanak el. Ez a cikk ezeket az intézkedéseket kizárólag
         azon feltételektől teszi függővé, hogy azok legyenek összeegyeztethetők az EUM‑Szerződéssel, valamint hogy azokról értesítsék
         a Bizottságot. A Bíróság ily módon kimondta, hogy „a közösségi környezetpolitika keretében, amennyiben egy nemzeti intézkedés
         egy közösségi irányelvvel azonos célokat követ, az irányelvben megállapított minimum követelmények meghaladását az EK 176. cikk
         szabályozza, és az abban meghatározott feltételek mellett engedélyezi” (lásd a fent hivatkozott Deponiezweckverband Eiterköpfe
         ügyben hozott ítélet 58. pontját).
      
      51      Márpedig mind a Bírósághoz benyújtott iratokból, mind pedig a felek által a tárgyaláson előadottakból kitűnik, hogy az alapeljárásban
         szóban forgó nemzeti és tartományi szabályozás fő célja a Natura 2000 hálózathoz tartozó területek védelme, és különösen a
         vadon élő madarak élőhelyeinek azon veszélyekkel szembeni védelme, amelyeket a szélturbinák jelenthetnek azokra nézve.
      
      52      Következésképpen az élőhely‑irányelvvel azonos célkitűzések elérésére törekszik az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló
         olyan szabályozás, amely – a Natura 2000 hálózathoz tartozó védett területeken, vadon élő madarak populációinak védelme céljából –
         feltétel nélkül tiltja új szélturbináknak az említett területeken való megépítését. Mivel az említett szabályozás ezen irányelv
         6. cikkében bevezetettnél szigorúbb rendszert vezet be, az EUMSZ 193. cikk szerinti szigorúbb védintézkedést képez.
      
      53      Kétségtelen, hogy a Bírósághoz benyújtott iratokból nem tűnik ki, hogy az olasz kormány – az EUMSZ 193. cikknek megfelelően –
         értesítette volna a Bizottságot ezekről az intézkedésekről. Mindazonáltal meg kell állapítani, hogy az említett cikk kötelezi
         ugyan a tagállamokat, hogy értesítsék a Bizottságot azokról a szigorúbb védintézkedésekről, amelyeket a környezetvédelem terén
         kívánnak fenntartani vagy bevezetni, nem teszi azonban az előirányzott intézkedések végrehajtását a Bizottság beleegyezésétől
         vagy engedélyezésétől függővé. Ezzel összefüggésben – amint azt a főtanácsnok indítványának 38. pontjában jelezte – a vizsgált
         rendelkezésnek sem a szövege, sem a célja nem támasztja alá azt a megállapítást, hogy az EUMSZ 193. cikk alapján a tagállamokra
         háruló értesítési kötelezettség betartásának elmulasztása már önmagában az ily módon elfogadott szigorúbb nemzeti védintézkedések
         jogellenességét eredményezné (lásd analógia útján a 380/87. sz., Enichem Base és társai ügyben 1989. július 13‑án hozott ítélet
         [EBHT 1989., 2491. o.] 20–23. pontját; a C‑209/98. sz., Sydhavnens Sten & Grus ügyben 2000. május 23‑án hozott ítélet [EBHT 2000.,
         I‑3743. o.] 100. pontját, valamint a C‑159/00. sz. Sapod Audic ügyben 2002. június 6‑án hozott ítélet [EBHT 2002., I‑5031. o.]
         60–63. pontját).
      
      54      Az is bizonyos, hogy az alapeljárásban szóban forgó nemzeti és tartományi szabályozással bevezetett szigorúbb védintézkedéseknek
         az EUM‑Szerződés más rendelkezéseit is tiszteletben kell tartaniuk.
      
      55      Az alapeljárás felperesei e tekintetben azzal érveltek, hogy az EUMSZ 194. cikk (1) bekezdésének c) pontjában az Unió politikája
         tekintetében megállapított, az új és megújuló energiaforrások kifejlesztésére irányuló célkitűzésnek elsőbbséget kell élveznie
         az élőhely‑irányelvvel és a madárvédelmi irányelvvel elérni kívánt környezetvédelmi célkitűzésekkel szemben.
      
      56      E tekintetben elegendő emlékeztetni arra, hogy az EUMSZ 194. cikk (1) bekezdése kimondja, hogy az Unió energiapolitikájának
         figyelemmel kell lennie a környezet megőrzésének és javításának szükségességére.
      
      57      Korlátozott hatályánál fogva egyébként nem sodorhatja veszélybe az új és megújuló energiaforrások kifejlesztésére irányuló
         uniós célkitűzést az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló azon intézkedés, amely kizárólag a nem saját fogyasztás fedezésére
         szánt új szélturbináknak a Natura 2000 hálózathoz tartozó területeken való létesítését tiltja, miközben ez alól mentességet
         élvezhetnek a legfeljebb 20 kW névleges teljesítményű, saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák.
      
      58      Azt a következtetést kell tehát levonni, hogy a madárvédelmi irányelvvel és az élőhely‑irányelvvel, különösen pedig ezen utóbbi
         6. cikkének (3) bekezdésével nem ellentétes az a szigorúbb nemzeti védintézkedés, amely az adott projekt vagy terv által az
         említett hálózathoz tartozó területen a környezetre gyakorolt hatások bármiféle értékelése nélkül és feltétel nélkül tiltja
         a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélerőművek Natura 2000 hálózathoz tartozó területeken belüli megépítését.
      
       A 2001/77 irányelv és a 2009/28 irányelv értelmezéséről
      59      Másodsorban azt kell megvizsgálni, hogy a 2001/77 irányelvet és a 2009/28 irányelvet úgy kell‑e értelmezni, hogy azokkal ellentétes
         az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló szabályozás.
      
      60      Ami egyrészről a 2001/77 irányelvet illeti, annak 1. cikke kimondja, hogy az irányelv célja, hogy a belső villamosenergia‑piacon
         ösztönözze a megújuló energiaforrásoknak a villamosenergia‑termeléshez való nagyobb mértékű hozzájárulását, és alapot teremtsen
         azok majdani közösségi keretéhez.
      
      61      A 2001/77 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése e célból arra kötelezi a tagállamokat, hogy értékeljék a megújuló energiaforrásokból
         előállított villamos energiát termelő üzemekre alkalmazandó közigazgatási – többek között engedélyezési – eljárásokra vonatkozó
         törvényi és rendeleti keretet. Ezen értékelési folyamat célja a közigazgatási korlátok ésszerűsítése és csökkentése, valamint
         annak ellenőrzése, hogy az ilyen típusú üzemekre alkalmazandó szabályok objektívek, átláthatók és megkülönböztetésmentesek.
      
      62      Márpedig úgy tűnik, hogy a kérdést előterjesztő bíróságban kételyek merültek fel az alapeljárásban szóban forgó nemzeti és
         tartományi szabályozás említett szempontoknak való megfelelőségét illetően. A tárgyalás során az alapeljárás felperesei egyebekben
         előadták, hogy az ehhez hasonló szabályozás a szélerőművekkel szemben hátrányosan megkülönböztető jellegű az élőhely‑irányelv
         6. cikkének (3) bekezdésével bevezetett előzetes értékelés rendszerének hatálya alá tartozó más ipari tevékenységekhez képest.
      
      63      E tekintetben mindenekelőtt jelezni kell, hogy az új szélturbinák Natura 2000 hálózathoz tartozó területeken való megépítésének
         jogszabályi rendelkezésből eredő teljes körű tilalma nem ellentétes a közigazgatási korlátok ésszerűsítésére és csökkentésére
         irányuló célkitűzésekkel, valamint hogy – főszabályként – kellően átlátható és objektív eljárást képez.
      
      64      Az intézkedés hátrányosan megkülönböztető jellegét illetően azután emlékeztetni kell arra, hogy a hátrányos megkülönböztetésnek
         a 2001/77 irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében lefektetett tilalma nem más, mint az egyenlőség általános elvének különös
         kifejeződése, amely elv az uniós jog alapelvei közé tartozik, és tiltja, hogy összehasonlítható helyzeteket különbözően kezeljenek,
         vagy hogy különböző helyzeteket egyenlően kezeljenek, hacsak objektíve nem igazolt az ilyen bánásmód (lásd többek között a
         C‑280/93. sz., Németország kontra Tanács ügyben 1994. október 5‑én hozott ítélet [EBHT 1994., I‑4973. o.] 67. pontját; a C‑303/05. sz.
         Advocaten voor de Wereld ügyben 2007. május 3‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑3633. o.] 56. pontját, valamint a C‑127/07. sz.,
         Arcelor Atlantique és Lorraine és társai ügyben 2008. december 16‑án hozott ítélet [EBHT 2008., I‑9895. o.] 23. pontját).
      
      65      Márpedig a jelen ügyben a kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy a szélturbinák megépítésével összefüggő
         projektek és a Natura 2000 hálózathoz tartozó területeken javasolt más ipari tevékenységekre vonatkozó projektek közötti bánásmódbeli
         különbség alapulhat‑e a két projekttípus között fennálló objektív különbségeken.
      
      66      Ezzel összefüggésben az említett bíróságnak figyelembe kell vennie a szélerőművek sajátosságait, amelyek különösen azoktól
         a veszélyektől függnek, amelyeket ezek a szélerőművek a madarakra nézve jelenthetnek, mint amilyen például az ütközés, a zavarok
         és a fajok kiszorításának, a madarakat irányváltoztatásra kényszerítő „gátló hatásnak”, illetve az élőhely elvesztésének vagy
         károsodásának kockázatai.
      
      67      Ami másrészről a 2009/28 irányelvet illeti, meg kell állapítani, hogy az irányelv 13. cikkének (1) bekezdése értelmében „[a]
         tagállamok biztosítják, hogy a megújuló energiaforrásokból villamos energiát, fűtőenergiát vagy hűtőenergiát termelő üzemekre
         és a kapcsolódó szállítási és elosztási hálózati infrastruktúrára […] alkalmazott, jóváhagyással, minősítéssel és engedélyezéssel
         kapcsolatos nemzeti szabályok arányosak és szükségesek”. A tagállamoknak különösen megfelelő lépéseket kell tenniük annak
         biztosítása érdekében, hogy az említett szabályok „objektívek, átláthatóak, arányosak legyenek, ne alkalmazzanak hátrányos
         megkülönböztetést a kérelmezőkkel szemben, valamint teljes mértékben vegyék figyelembe a megújuló energia előállítására alkalmazott
         egyes technológiák sajátosságait”.
      
      68      Kétségtelen az, hogy – amint azt a Bizottság észrevételeiben megjegyezte – az előzetes döntéshozatalra utaló határozat meghozatalakor,
         azaz 2009. szeptember 23‑án még nem járt le a 2009/28 irányelv 2010. december 5‑ben megállapított átültetési határideje.
      
      69      Mindazonáltal – amint azt a Bíróság már kimondta, és mivel a 2009/28 irányelv az alapügy tényállásának idejére már hatályba
         lépett – az irányelvnek a kérdést előterjesztő bíróság által kért értelmezését hasznosnak kell tekinteni (lásd ebben az értelemben
         a C‑261/07. és C‑299/07. sz., VTB‑VAB és Galatea egyesített ügyekben 2009. április 23‑án hozott ítélet [EBHT 2009., I‑2949. o.]
         29–41. pontját).
      
      70      Egyrészt ugyanis az állandó ítélkezési gyakorlatból következik, hogy nemcsak azokat a nemzeti rendelkezéseket kell valamely
         irányelv hatálya alá tartozónak tekinteni, amelyeknek kifejezett célja az említett irányelv átültetése, hanem az irányelv
         hatálybalépését követően azokat a már meglévő nemzeti rendelkezéseket is, amelyek alkalmasak lehetnek arra, hogy biztosítsák
         a nemzeti jog összhangját az irányelvvel (lásd ebben az értelemben a C‑81/05. sz. Cordero Alonso‑ügyben 2006. szeptember 7‑én
         hozott ítélet [EBHT 2006., I‑7569. o.] 29. pontját).
      
      71      Másrészt mindenesetre a Bíróság ítélkezési gyakorlatából következik, hogy az irányelv átültetésére rendelkezésre álló határidőn
         belül a címzett tagállamoknak tartózkodniuk kell az olyan jellegű rendelkezések meghozatalától, amelyek komolyan veszélyeztetnék
         a szóban forgó irányelv által meghatározott célt (a C‑129/96. sz. Inter‑Environnement Wallonie ügyben 1997. december 18‑án
         hozott ítélet [EBHT 1997., I‑7411. o.] 45. pontja, a C‑14/02. sz. ATRAL‑ügyben 2003. május 8‑án hozott ítélet [EBHT 2003.,
         I‑4431. o.] 58. pontja, valamint a C‑144/04. sz. Mangold‑ügyben 2005. november 22‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑9981. o.]
         67. pontja).
      
      72      Ezen okokból – a Bizottság állításával ellentétben – a kérdést előterjesztő bíróság által feltett kérdésnek a 2009/28 irányelv
         értelmezésére vonatkozó részét meg kell válaszolni, különösen az arányosság elvére tekintettel, amelyet annak 13. cikke a
         megújuló energiát termelő üzemekre vonatkozó közigazgatási engedélyezési eljárások tekintetében bevezetett.
      
      73      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az arányosságnak a 2009/28 irányelv 13. cikkében lefektetett elve – amely az uniós
         jog általános elvei közé tartozik – megköveteli, hogy a tagállamok által ezen a területen elfogadott intézkedések ne haladják
         meg a szóban forgó szabályozás által kitűzött, jogos cél elérésére alkalmas és ahhoz szükséges mértéket, így amennyiben több
         alkalmas intézkedés kínálkozik, a kevésbé kényszerítő intézkedéshez kell folyamodni, és az okozott hátrányok a kitűzött célokhoz
         képest nem lehetnek aránytalanul nagyok (lásd többek között a Bíróság C‑331/88. sz., Fedesa és társai ügyben 1990. november
         13‑án hozott ítéletének [EBHT 1990., I‑4023. o.] 13. pontját, valamint a C‑133/93., C‑300/93. és C‑362/93. sz., Crispoltoni
         és társai egyesített ügyekben 1994. október 5‑én hozott ítélet [EBHT 1994., I‑4863. o.] 41. pontját).
      
      74      A kérdést előterjesztő bíróság feladata a szóban forgó nemzeti intézkedés arányosságának vizsgálata. Az említett bíróságnak
         különösen azt kell figyelembe vennie, hogy az alapeljárásban szóban forgó szabályozás kizárólag a szélturbinákra korlátozódik,
         és az nem vonatkozik a megújuló energia előállításának más formáira, például a fotovoltaikus energiát előállító üzemekre.
         Ezen túlmenően a tilalom kizárólag a kereskedelmi célokból működtetett új szélerőművekre vonatkozik, mivel a legfeljebb 20 kW
         névleges teljesítményű, saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák nem tartoznak e tilalom hatálya alá.
      
      75      Az eddigiekből következik, hogy az élőhely‑irányelvet, a madárvédelmi irányelvet, a 2001/77 irányelvet és a 2009/28 irányelvet
         úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az a szabályozás, amely tiltja a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák
         Natura 2000 hálózathoz tartozó területeken való létesítését a projekt által kifejezetten az érintett területen a környezetre
         gyakorolt hatások előzetes értékelése nélkül, amennyiben a szabályozás tiszteletben tartja a hátrányos megkülönböztetés tilalmának
         elvét és az arányosság elvét.
      
       A költségekről
      76      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21‑i 92/43/EGK tanácsi irányelvet,
            a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2‑i 79/409/EGK tanácsi irányelvet, a belső villamosenergia‑piacon a megújuló
            energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember 27‑i 2001/77/EK európai parlamenti és
            tanácsi irányelvet, és a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK
            irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23‑i 2009/28/EK európai parlamenti és
            tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az a szabályozás, amely tiltja a nem saját fogyasztás
            fedezésére szánt szélturbinák Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó területeken való létesítését a projekt által
            kifejezetten az érintett területen a környezetre gyakorolt hatások előzetes értékelése nélkül, amennyiben a szabályozás tiszteletben
            tartja a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét és az arányosság elvét.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: olasz.