CELEX: 62010CN0625
Language: mt
Date: 2010-12-29 00:00:00
Title: Kawża C-625/10: Rikors ippreżentat fid- 29 ta’ Diċembru 2010 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Franċiża

2.4.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 103/12
            
         Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Diċembru 2010 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Franċiża
   (Kawża C-625/10)
   2011/C 103/21
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Keppenne u H. Støvlbæk, aġenti)
   
      Konvenuta: Ir-Repubblika Franċiża
   
      Talbiet tar-rikorrenti
   
   
               —
            
            
               tikkonstata li, minħabba li ma ħaditx biżżejjed miżuri sabiex timplementa l-ewwel pakkett ta’ liġijiet dwar il-ferrovija, ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt:
               
                           —
                        
                        
                           l-Artikolu 6(3) u l-Anness II tad-Direttiva 91/440/KEE (1) emendata, u taħt l-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2011/14/KE (2);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-Artikolu 6(2) sa (5) tad-Direttiva 2001/14/KE;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2011/14/KE;
                        
                     
         
               —
            
            
               tikkundanna lir-Repubblika Franċiża għall-ispejjeż.
            
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Il-Kummissjoni tinvoka żewġ motivi insostenn tar-rikors tagħha.
   Fl-ewwel lok, hija tikkritika lill-konvenuta talli ma rrispettatx l-obbligi kollha tagħha stipulati fl-ewwel pakkett ta’ liġijiet dwar il-ferrovija li jimponi mhux biss is-separazzjoni tal-entitajiet li jipprovdu l-forniment tas-servizzi tal-ferrovija (fi Franza, l-SNCF) minn dawk inkarigati mit-tmexxija tal-infrastruttura (fi Franza, l-RFF), iżda wkoll li l-funzjonijiet imsejħa “essenzjali” ta’ tqassim ta’ kapaċitajiet ta’ ferroviji, ta’ ġbir ta’ ħlasijiet tal-utenti tal-infrastruttura u ta’ għoti ta’ liċenzji jiġu pprovduti minn korpi indipendenti. Is-SNCF ser tiġi inkarigata minn ċerti funzjonijiet essenzjali fil-qasam tal-għoti tal-binarji tal-ferrovija, funzjonijiet li hija teżerċita permezz tad-Direction des Circulations Ferroviaires (DCF). Dan is-servizz speċjalizzat ma huwiex indipendenti mis-SNCF fuq il-livell ġuridiku, u lanqas fuq il-livelli organizzattiv u deċiżjonali.
   Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssostni li l-liġi nazzjonali ma tittrasponix b’mod korrett u komplet ir-rekwiżiti tad-Direttiva 2001/14/KE dwar l-istabbiliment ta’ sistema ta’ titjib fit-tħaddim fil-livell tal-iffissar tat-tariffi għall-użu tal-infrastruttura tal-ferroviji. Il-liġi Franċiża tqajjem ukoll problema sa fejn ma tipprovdix biżżejjed miżuri ta’ inċentiv għat-tnaqqis fl-ispejjeż tal-forniment tal-infrastruttura u fil-livell tal-ġbir tal-ħlasijiet tal-utenti.
   
      (1)  Direttiva tal-Kunsill 91/440/KE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 341).
   
      (2)  Direttiva 2001/14/KE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar 2001, dwar l-allokazzjoni ta’ kapaċità ta’ infrastruttura tal-ferroviji u t-tqegħid ta’ piżijiet għall-użu ta’ infrastruttura tal-ferroviji u ċertifikazzjoni tas-sigurtà (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 5, p. 404).