CELEX: C2001/150/62
Language: es
Date: 2001-05-19 00:00:00
Title: Asunto T-56/01: Recurso interpuesto el 13 de marzo de 2001 contra el Banco Central Europeo por el Sr. Carmine Salvatore Tralli

19.5.2001              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 150/31
La demandante solicita la reparación del perjuicio que alega            La Comisión ha denegado dicha solicitud por dos veces
haber sufrido como consecuencia de que la Comisión incu-                consecutivas, basándose en la exigencia del «secreto comercial»,
rriera supuestamente en culpa, a efectos del artı́culo 288 CE,           ası́ como en la «regla del autor».
al adjudicar el contrato a Frezza Belgium SA, lo que ocasionó
perjuicios a la demandante, único licitador que habı́a presen-          En estas circunstancias, considera la demandante injustificadas
tado una oferta que se ajustaba al pliego de condiciones.                las dos denegaciones decididas por los servicios de la Comisión
                                                                         con motivaciones opuestas y que con ello se impide que un
                                                                         operador, cuya actividad económica depende estrechamente
                                                                         de la ordenación del mercado de los plátanos, en cuyo
                                                                         ámbito la Comisión ostenta facultades de control preferentes,
                                                                         compruebe que la normativa reguladora de dicho mercado se
                                                                         aplica conforme a Derecho.
Recurso interpuesto el 1 de marzo de 2001 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por CO-FRUTTA                      En apoyo de sus pretensiones la demandante alega que se ha
                          soc. coop. a.r.l.                              infringido el Código de conducta adoptado por la Comisión
                                                                         mediante la Decisión 94/90/CECA, CE, EURATOM y la
                        (Asunto T-47/01)                                 Declaración no 17 anexa al Acta final del Tratado de Maastricht,
                                                                         ası́ como que se ha incurrido en desviación de poder.
                         (2001/C 150/61)
                 (Lengua de procedimiento: italiano)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 1 de marzo de 2001 un recurso               Recurso interpuesto el 13 de marzo de 2001 contra el
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                Banco Central Europeo por el Sr. Carmine Salvatore Tralli
por CO-FRUTTA soc. coop. a.r.l., representada por Wilma
Viscardini, Mariano Paolin y Simonetta Donà.
                                                                                                   (Asunto T-56/01)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:                                                                                                (2001/C 150/62)
—     Anule la Decisión de la Comisión —adoptada mediante
      escritos de 31 de julio de 2000 de la Dirección General de                          (Lengua de procedimiento: alemán)
      Agricultura, y del Secretario General de 5 de diciembre de
      2000— de denegación del acceso a los documentos
      mencionados en la solicitud presentada por CO-FRUTA                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      el 27 de junio de 2000, y reiterada el 1 de septiembre de          Europeas se ha presentado el 13 de marzo de 2001 un recurso
      2000.                                                              contra el Banco Central Europeo formulado por el Sr. Carmine
                                                                         Salvatore Tralli, con domicilio en Nidderau (Alemania), repre-
—     Imponga a la Comisión las costas del presente procedi-            sentado por el Sr. Norbert Pflüger, y las Sras. Regina Steiner
                                                                         y Silvia Mittländer, abogados, que designa domicilio en
      miento.
                                                                         Luxemburgo.
Motivos y principales alegaciones                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                         que:
La demandante presentó una solicitud de acceso a los docu-
mentos que se encuentran en poder de la Comisión, relativos             1)     Declare que el Presidente de la parte demandada ha
a la organización común del mercado de los plátanos. Dicha                   infringido el artı́culo 8.1.5, último párrafo, de las Euro-
solicitud se debió al hecho de que la demandante tuvo                          pean Central Bank Staff Rules al no contestar por escrito
conocimiento de que, según parece, se introdujeron en el                       a la reclamación del demandante contenida en el escrito
mercado comunitario ingentes cantidades de plátanos al                         de 5 de febrero de 2001 en el plazo de un mes a contar
amparo de certificados de importación falsos o de certificados                 desde la presentación de la reclamación.
de importación expedidos sobre la base de cantidades de
referencia falsas o erróneas. Por lo tanto, solicitó a los servicios   2)     En el supuesto de desestimación de alguna de las preten-
de la Comisión una copia de las listas de los operadores                       siones formuladas en el asunto T-373/00:
inscritos en la Comunidad o de las cantidades respectivas
importadas durante el perı́odo de referencia y, por ende, de la                 —     anule el despido por parte de la demandada de 29 de
cantidad de referencia provisional asignada a cada uno de ellos,                      noviembre de 2000;
además de los certificados utilizados y los correspondientes
extractos, o que se le autorizara para consultar in situ tales                  —     declare que la relación laboral existente entre las
extremos.                                                                             partes subsiste después del 31 de diciembre de 2000;
 ---pagebreak--- C 150/32                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         19.5.2001
      —    condene a la parte demandada a seguir empleando              Según la demandante, se ha producido una clara violación:
           al demandante como vigilante de seguridad bajo las
           mismas condiciones de empleo.
                                                                        —       del Reglamento (CEE) no 4028/86 del Consejo, de 18 de
3)    Condene a la parte demandada al pago de las costas                        diciembre de 1986, relativo a acciones comunitarias para
      procesales.                                                               la mejora y adaptación de las estructuras del sector
                                                                                pesquero y de la acuicultura (1), y del Reglamento (CEE)
                                                                                no 1956/91, de 21 de junio de 1991, estableciendo reglas
Motivos y principales alegaciones                                               precisas para la aplicación del Reglamento 4028/86 del
                                                                                Consejo en lo relativo a las medidas de apoyo a la
                                                                                constitución de sociedades mixtas (2)
La demanda se debe a los mismos hechos que han dado lugar
a los asuntos T-373/00 (Tralli/BCE, DO C 61, de 21 de
febrero de 2001, p. 6) y T-27/01 (Tralli/BCE, aún no publicada).
Los motivos y las principales alegaciones coinciden con los             —       del Reglamento (CEE) no 1116/88 de la Comisión, de
formulados en dichos asuntos.                                                   20 de abril de 1988, relativo a las modalidades de
                                                                                ejecución de decisiones de ayuda para proyectos relativos
                                                                                a acciones comunitarias para la mejora y adaptación de
                                                                                las estructuras del sector pesquero y de la acuicultura y
                                                                                de acondicionamiento de la franja costera (3)
                                                                        El demandante alega, en efecto, que la Comisión europea no
Recurso interpuesto el 15 de marzo de 2001 por Vendedu-                 ha respetado el procedimiento recogido en estos Reglamentos
rı́as de Armadores Reunidos, S.A. contra la Comisión de                para los supuestos en que, por requerirse un análisis adicional
                   las Comunidades europeas                             de las condiciones para el pago, sea necesaria la suspensión del
                                                                        pago dé una ayuda concedida a una sociedad mixta. Esta
                                                                        violación cometida por la Comisión se concreta en tres hechos:
                         (Asunto T-61/01)
                                                                        (1) no consultó al Comité Permanente de Estructuras de la
                                                                        Pesca; (2) no consultó ni dio oportunidad a las autoridades
                          (2001/C 150/63)                               españolas de manifestarse en el procedimiento de suspensión;
                                                                        (3) no adoptó la suspensión por medio de una Decisión formal,
                                                                        sino mediante una simple carta. Según la jurisprudencia
                 (Lengua de procedimiento: español)                    comunitaria, el hecho de no respetar él procedimiento estable-
                                                                        cido conlleva la nulidad ab initio de las actuaciones.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
europeas se ha presentado, el 15 de marzo de 2001 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades europeas formulado               El demandante subraya que, por lo que se refiere a la
por Vendedurı́as de Armadores Reunidos, S.A., con domicilio             responsabilidad de la Comunidad, en el caso de autos se
en Huelva (España), representada por el letrado en ejercicio           cumplen los tres requisitos exigidos por la jurisprudencia: el
D. Ramón Garcı́a-Gallardo y Dña. Ma Dolores Domı́nguez                acto ilı́cito, el daño real y la causalidad entre el comportamiento
Pérez.                                                                  ilı́cito y el perjuicio causado. Por lo que se refiere al montante
                                                                        de la indemnización reclamada, se trata del importe de los
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia           intereses de demora devengados, en aplicación del principio
que:                                                                    consagrado por la jurisprudencia, de que los beneficiarios de
                                                                        una ayuda tienen derecho, como mı́nimo, al cobro de intereses
                                                                        en caso de violación de la legislación aplicable.
—     ordene el pago por la Comisión europea a Vendedurı́as
      de Armadores Reunidos, S.A. de una indemnización por
      los daños y perjuicios causados por el retraso en el pago
      de una parte de la ayuda;
                                                                        (1) DOCE L 376, p. 7, reformado por el Reglamento (CEE) no 3944/90
—     condene a la Comisión de las Comunidades europeas al                  del Consejo, de 20 de diciembre de 1990 (DOCE L 380, p. 1) y
      pago de la totalidad de las costas.                                    por el Reglamento (CEE) no 3946/92 del Consejo, de 19 de
                                                                             diciembre de 1992 (DOCE L 401, p. 1).
                                                                        (2) DOCE L 181, p. 1.
                                                                        (3) DOCE L 112, p. 1.
Motivos y principales alegaciones
El obj etodel recurso es una demanda de responsabilidad
extracontractual contra la Comisión por suspensión ilegal del
pago del 20 % de la ayuda otorgada a la;demandante,
causándole notables perjuicios económicos.