CELEX: 32006D0569
Language: it
Date: 2006-04-11 00:00:00
Title: 2006/569/CE: Decisione della Commissione, dell’ 11 aprile 2006 , relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra

Avviso legale importante

|

2006/569/CE: Decisione della Commissione, dell’ 11 aprile 2006 , relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra - Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra  

Gazzetta ufficiale n. L 231 del 24/08/2006 pag. 0139 - 0143

		Decisione della Commissionedell’ 11 aprile 2006relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra(2006/569/CE)LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,visto il trattato che istituisce la Comunità europea,vista la decisione 2005/269/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2005, relativa alla conclusione dell’accordo che istituisce un’associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra [1], in particolare l’articolo 3, paragrafo 1,considerando quanto segue:(1) Tenendo conto delle conclusioni della seconda riunione del comitato congiunto dell’accordo sul commercio dei vini e della prima riunione del comitato congiunto dell’accordo sul commercio delle bevande alcoliche e delle bevande aromatizzate dell’accordo di associazione UE-Cile del 13 e 14 giugno 2005, svoltesi entrambe a Madrid, è necessario modificare l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra al fine di permettere l’uso, fino al 31 gennaio 2014, sul mercato interno cileno e in quantitativi limitati, di alcuni marchi commerciali cileni coincidenti con indicazioni geografiche comunitarie, con effetto a decorrere dal 24 aprile 2006.(2) La Comunità e la Repubblica del Cile hanno pertanto negoziato, in conformità dell’articolo 29, paragrafo 2, dell’accordo sul commercio dei vini, un accordo in forma di scambio di lettere al fine di modificarne l’appendice VI.(3) Occorre pertanto approvare l’accordo in forma di scambio di lettere.(4) Le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini,DECIDE:Articolo 1È approvato a nome della Comunità l’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra.Il testo dell’accordo è accluso alla presente decisione.Articolo 2Il commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale è abilitato a firmare l’accordo in forma di scambio di lettere allo scopo di impegnare la Comunità.Fatto a Bruxelles, l’ 11 aprile 2006.Per la CommissioneMariann Fischer BoelMembro della Commissione[1] GU L 84 del 2.4.2005, pag. 19.--------------------------------------------------Accordo in forma di scambio di letteretra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altraLETTERA N. 1Lettera della Comunità europeaBruxelles, 24 aprile 2006Egregio signore,mi pregio riferirmi alle riunioni relative ad adeguamenti tecnici svoltesi a norma dell’articolo 29, paragrafo 2, dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra, del 18 novembre 2002, in forza del quale le parti contraenti possono modificare di comune intesa le appendici dell’accordo in funzione di eventuali modifiche delle disposizioni legislative e regolamentari delle parti stesse.Nel corso di tali riunioni si è giunti alla conclusione che alcuni marchi commerciali cileni coincidenti con indicazioni geografiche comunitarie devono essere inclusi nell’appendice VI (Marchi commerciali di cui all’articolo 7).Mi pregio pertanto proporre che, a decorrere dalla data di oggi, l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini sia sostituita dall’appendice acclusa alla presente.Le sarei grata se volesse confermarmi l’accordo del Suo governo sul contenuto della presente.Voglia gradire i sensi della mia alta considerazione.A nome della Comunità europeaMariann Fischer BoelLETTERA N. 2Lettera del CileBruxelles, 24 aprile 2006Gentile signora,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così redatta:"mi pregio riferirmi alle riunioni relative ad adeguamenti tecnici svoltesi a norma dell’articolo 29, paragrafo 2, dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra, del 18 novembre 2002, in forza del quale le parti contraenti possono modificare di comune intesa le appendici dell’accordo in funzione di eventuali modifiche delle disposizioni legislative e regolamentari delle parti stesse.Nel corso di tali riunioni si è giunti alla conclusione che alcuni marchi commerciali cileni coincidenti con indicazioni geografiche comunitarie devono essere inclusi nell’appendice VI (Marchi commerciali di cui all’articolo 7).Mi pregio pertanto proporre che, a decorrere dalla data di oggi, l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini sia sostituita dall’appendice acclusa alla presente.Le sarei grata se volesse confermarmi l’accordo del Suo governo sul contenuto della presente."Mi pregio confermarLe l’accordo della Repubblica del Cile sul contenuto della Sua lettera.Voglia gradire i sensi della mia alta considerazione.A nome della Repubblica del CileOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------""APPENDICE VIMARCHI COMMERCIALI DI CUI ALL’ARTICOLO 7A. Elenco dei marchi commerciali di cui all’articolo 7, paragrafo 2AlgarvesAlsaciaAstiBadenBorgoñoBurdeosCarmen MargauxCarmen RhinCava del ReynoCava VergaraCavanegraChampagne GrandierChampaña RabatChampagne RabatChampaña GrandierChampaña ValdiviesoChampenoise GrandierChampenoise RabatErrazuriz Panquehue CortonNueva ExtremaduraJerez R. RabatLa RiojaMoselleOro del RhinPortofinoPorto FrancoProvenceR Oporto RabatRibeiroSavoia MarchettiToroUvita de Plata BorgoñaViña Carmen MargauxViña Manquehue JerezViña Manquehue OportoViña San Pedro Gran Vino BurdeosB. Elenco dei marchi commerciali di cui all’articolo 7, paragrafo 2 bis [1]Champagne MonterreyChampagne Conde del MauleChampagne L'HeritageChampagne SubercaseauxChampagne Santa EmilianaChampagne CimaChampagne Santa CarolinaChampagne PlanellaChampagne Ambassador, Rosé AmbassadorChampagne Merlot ValdiviesoChampagne UndurragaChampagne SupremeChampagne Santa AdelaChampagne TocornalChampagne TarapacáChampagne, Champenoise Viña MarJerez CasinoJerez Montalbán La FortunaJerez ZalameroChablis Santa BlancaChablis MacayaPommard MacayaPommard CanepaPommard Viña el ArrayanOporto CasinoOporto TraversoOporto Diamante CentenarioEsencia""[1] I vini, le bevande alcoliche e le bevande aromatizzate di cui agli elenchi B dell’accordo sul commercio dei vini e dell’accordo sul commercio delle bevande alcoliche e delle bevande aromatizzate allegati all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra non devono superare il quantitativo totale di 22000 ettolitri l’anno.--------------------------------------------------