CELEX: 31995R2521
Language: da
Date: 1995-10-27 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2521/95 af 27. oktober 1995 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

Nr. L 258/30         IDAI                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  28 . 10 . 95
                                      KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2521 /95
                                                      af 27 . oktober 1995
                                       om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    samt den fremgangsmade, der skal følges ved bestem­
 FÆLLESSKABER HAR —                                                melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
 Europæiske Fællesskab,                                            mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                   store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­           havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                   zone   —
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ud fra følgende betragtninger :                                                            Artikel 1
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                    gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp            bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over        ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation .
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                             Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                   nr. 2200/87 kan der i bud for parti E angives to afskib­
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                   zone .
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 1 951 tons mælkepulver og 248 tons butteroil ;                    Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                   generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           hans bud anses for ikke at være skrevet .
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                Artikel 2
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (^ ; det er blandt andet           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 1995.
                                                                          Pa Kommissionens vegne
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Medlem af Kommissionen
(')  EFT  nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
 2)  EFT  nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3)  EFT  nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
 4)  EFT  nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
  5) EFT  nr.  L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 258 /31
                                                                   BILAG /
                                                           PARTI A, B, C og D
               1 . Aktionens nr. (') : 237/95 (parti A) ; 238/95 (parti B) ; 239/95 (parti C); 240/95 (parti D).
               2. Program : 1995 .
               3. Modtager (2) : UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman, Jordan (telex 21170
                   UNRWA JC ; fax 864127).
               4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                   — parti A :     Ashdod :     West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tlf. 972(2)89 05 55 ; telex 26194
                                                UNRWA IL ; fax 972(2)81 65 64)
                   — parti B :     Lattakia :   PO Box 4313, Damascus, SAR (tlf. (963-11 ) 662 40 81 ; telex 412006
                                                UNRWA SY ; fax (963-11 ) 661 56 23)
                   — parti C :     Amman :      PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14 / 77 22 26 ; telex 23402
                                                UNRWA JFO JO ; fax (962-6) 74 63 61 )
                   — parti D :     Ashdod :     Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, PO
                                                Box 19149, Jerusalem (tlf. 972(2)89 05 55 ; telex 26194 UNRWA IL ; fax
                                                972(2)81 65 64).
               5. Bestemmelsessted eller -land (*) : parti A, D : Israel ; parti B : Syrien ; parti C : Jordan .
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (I C 1 ).
               8 . Samlet mængde : 784 tons .
               9. Antal partier : 4 (parti A : 133 tons ; parti B : 41 tons ; parti C : 188 tons ; parti D : 422 tons).
             10. Emballering og mærkning Q (10) : etkilosposer ; EFT nr. C 114 af 29 . 4. 1991 , s. 1 (I C 2, I C 3 og
                   I A 2.1 ).
                   Påskrifter på engelsk.
                   Yderligere påskrifter : »NOT FOR SALE«
                   parti C : »Date of Expiry . . .« (fremstillingsdatoen plus ni måneder).
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen .
             1 2. Leveringsstadium : parti A, B og D : frit lossehavn, losset ; parti C : frit bestemmelsessted.
             1 3 . Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet og modtageren : —
             1 5. Lossehavn : parti A og D : Ashdod ; parti B : Lattakia.
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti C : UNRWA warehouses, Amman, Jordan.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                   ringen i afskibningshavnen : 18 . - 31 . 12. 1995.
             18 . Sidste frist for leveringen : parti A, B og D : 21 . 1 . 1996 ; parti C : 28 . 1 . 1996.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13 . 11 . 1995, kl . 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- Nr. L 258/32      HdaI                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           28 . 10 . 95
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 11 . 1995, kl . 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                    afskibningshavnen : 1 . - 14. 1 . 1996
                c) sidste frist for leveringen : parti A, B og D : 4. 2. 1996 ; parti C : 11 . 2. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de laide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1 049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                delig fra den 19. 10. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2405/95 (EFT nr. L 246 af 13 .
                10 . 1995, s . 15).
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 258 /33
                                                                    PARTI E
               1 . Aktion (') : se bilag II.
               2. Program : 1995.
               3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70)330 57 57 ; telex 30960
                   EURON NL ; fax 364 17 01 ).
               4. Modtagerens repræsentant (9) : udpeges af modtageren .
               5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II .
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
               8 . Samlet mængde : 345 tons .
               9. Antal partier : 1 (se bilag II).
             10 . Emballering og mærkning (^ (8) : 25 kg (EFT nr. C 1 14 af 29 . 4. 1991 , s. 1 (I B 2, 1 A 2.3 og I B 3).
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
                   Yderligere påskrifter : »Expiry date : . . .« (E 2).
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (12).
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 11 . - 31 . 12. 1995.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13 . 11 . 1995, kl . 12.00 (belgisk tid).
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 11 . 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 12. 1995 - 14. 1 . 1996
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                   delig fra 19. 10 . 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2405/95 (EFT nr. L 246 af 13. 10 .
                   1995, s. 15).
 ---pagebreak--- Nr. L 258 /34           DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          28 . 10 . 95
                                                                   PARTI F
               1 . Aktion nr. (') : 1689/94.
               2. Program : 1994.
               3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                     I WFP).
               4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren .
               5 . Bestemmelsessted eller - land : Cuba .
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (é) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 1 ).
               8 . Samlet mængde : 822 tons .
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2. 3, IA2 og I A 3).
                    Mærkning på følgende sprog : spansk.
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
            13 . Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18. 12. 1995 - 7. 1 . 1996.
            1 8 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13. 11 . 1995, kl . 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 11 . 1995, kl . 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . - 21 . 1 . 1996
                   c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                   anvendelig fra den 19. 10 . 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2405/95 ( EFT nr. L 246
                   af 13. 10 . 1995, s. 15).
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 258/35
                                                                  PARTI G
               1 . Aktion nr. ('): 1690/94.
               2. Program : 1994.
               3. Modtager (2 ): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome (telex 626675 I
                   WFP).
               4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
               5. Bestemmelsessted eller -land : Cuba.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil .
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I E 1 )
                   og EFT nr. C 182 af 13. 7. 1991 , s. 24.
               8 . Samlet mængde : 248 tons .
               9 . Antal partier : 1 .
             10 . Emballering og mærkning 0 : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I E 2 og I E 3).
                   Dåser med 5 kg.
                   Mærkning på følgende sprog : spansk.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn .
             13 . Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18. 12. 1995 - 7. 1 . 1996.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 13 . 11 . 1995, kl . 12.00 (belgisk tid).
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 11 . 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . - 21 . 1 . 1996
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheden (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi /Wetstraat 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                   anvendelig fra den 19. 10. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2405/95 (EFT nr. L 246
                   af 13. 10. 1995, s . 15).
 ---pagebreak--- Nr. L 258 /36           DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             28 . 10 . 95
             Noter :
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                   delsesdokumenter der er nødvendige.
              O Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                   cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
              (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                   forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen .
                   Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                   Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                   på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                   1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1053/95 (EFT nr. L
                   107 af 12. 5. 1995, s. 4), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (5) Kommissionens delegation , der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
             f) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter :
                  — sanitært certifikat
                  — parti E, F og G : Sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at
                       produktet blev fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af
                       et kvalificeret teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er
                       konstateret mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste
                       tolv måneder før forarbejdningen.
                  — Parti E : Sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriseringens temperatur og varighed
                      (E4 : 115 " C/ 120" eller 120°C/60" eller 148°C/2,5") temperaturen i og varigheden af opholdet i
                       spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
             Q Uanset EFT nr. C 1 14, punkt I A 3 c), I B 3 c), I C 3 c), eller I E 3 c), affattes påskriften således : »Det
                  Europæiske Fællesskab«.
             (s) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL hver container skal netto indeholde
                  1 5 tons. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                  i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne
                  ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr.
                  2200/87 anvendes ikke .
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                  oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen .
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (Sysko locktainer 180
                 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren .
            (9) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .
           (10) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, B og D : de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes
                 som full liner terms (liner in/liner out) frit Isosehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15
                 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomst­
                 dato/tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage,
                 der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 1 5 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
                 UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
 ---pagebreak--- 28 . 10 . 95          DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 258 /37
                  Efter overtagelsen af varerne pa leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                  containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til con­
                  tainerpladsen .
                  Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
             (") Parti B : Sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
                   visumet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
             (12) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud angives to afskibningshavne,
                   der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
 ---pagebreak--- Nr. L 258/38        I DA I                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    28 . 10 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0           Pais de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                   utilizar en la rotulación
    Parti     Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)            (tons)                                                           følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                         Bestimmungsland             Kennzeichnung in
               (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                         folgender Sprache
 Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation       Country of destination       Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                           for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles    Action n0         Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                        pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                        per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel      Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)             nr.                                       voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?          País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                           na rotulagem
    Erä
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                      Toimi Ν:o              Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
   Parti
             Total kvantitet      Delkvantitet
                                                      Aktion nr          Bestämmelseland           Märkning på följande
                     (ton)             (ton)                                                                 språk
     E                345           El :     15        306/95     Malawi                     English
                                    E2 : 195           307/95     Pakistan                   English
                                    E3 :     60        309/95     Haïti                      Français
                                    E4 :     75        324/95     El Salvador                Español