CELEX: 51995EC1501
Language: el
Date: 2007-01-17
Title: Σχέδιο κανονισμου (ΕΚ) αριθ. …/... της Επιτροπης της […] περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (κωδικοποιημένη έκδοση)

EL

|[pic]                     |ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                                                                               |

                                        Βρυξέλλες,
                                        Ε(2006)

                                                                      Σχέδιο

                                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

                                                                     της […]

 περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά
             την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών

                                                             (Κωδικοποιημένη έκδοση)

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                      Σχέδιο

                                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

                                                                     της […]

  περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών
           κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ του Συμβουλίου Ö 29ης Σεπτεμβρίου 2003 Õ σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών  Ö [1] Õ  ,  και
ιδίως το άρθρο Ö 18 Õ Ö πρώτο εδάφιο Õ και το άρθρο Ö 21 Õ παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα εξής:

                                            ê 

   1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής  του  κανονισμού
      (ΕΟΚ) αριθ. 1766/1992 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει  να  λαμβάνονται
      σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών[2], έχει επανειλημμένα  τροποποιηθεί[3]  κατά  τρόπο  ουσιαστικό.  Είναι,  ως  εκ
      τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (1)

   2) Για τα προϊόντα που υπάγονται στην κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των σιτηρών, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή, τα διορθωτικά στοιχεία
      καθώς επίσης και οι φόροι κατά την εξαγωγή πρέπει να καθορίζονται, ως ειδικό μέτρο σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς, σύμφωνα με  ορισμένα
      κριτήρια που θεσπίζονται για να καθίσταται δυνατή η κάλυψη της διαφοράς μεταξύ των τιμών των προϊόντων στην Κοινότητα  και  στην  παγκόσμια
      αγορά.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (2)

   3) Δεδομένης της ανισότητας των τιμών με τις οποίες προσφέρονται τα σιτηρά από τις διάφορες εξαγωγούς χώρες στην παγκόσμια  αγορά,  πρέπει  να
      ληφθούν ιδίως υπόψη οι διάφορες δαπάνες για την αποστολή  τους,  και  να  καθοριστεί  η  επιστροφή  συνεκτιμώντας  τη  διαφορά  μεταξύ  των
      αντιπροσωπευτικών τιμών εντός της Κοινότητας και των ευνοϊκότερων τιμών στην παγκόσμια αγορά.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (3)

   4) Για να καταστούν δυνατές οι εξαγωγές αλεύρων, πληγουριών, σιμιγδαλιών και βύνης, τα στοιχεία που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον  καθορισμό
      της επιστροφής είναι, αφενός, οι τιμές των βασικών σιτηρών και οι ποσότητες που είναι αναγκαίες για την παρασκευή  των  εν  λόγω  προϊόντων
      καθώς και την αξία των υποπροϊόντων και, αφετέρου, οι δυνατότητες και οι προϋποθέσεις πώλησης των προϊόντων στην παγκόσμια αγορά.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (4) (Προσαρμοσμένο)

   5) Η λειτουργία των διορθωτικών στοιχείων που προβλέπονται στο άρθρο Ö 15 Õ παράγραφος Ö 2 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.  Ö 1784/2003 Õ  απαιτεί
      να καθίσταται δυνατή η διαφοροποίησή τους ανάλογα με τον προορισμό των προϊόντων που πρόκειται να εξαχθούν.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (5) (Προσαρμοσμένο)

   6) Για την ορθή διαχείριση των κοινοτικών κεφαλαίων και προκειμένου να  ληφθούν  υπόψη  οι  δυνατότητες  εξαγωγής  των  προϊόντων,  πρέπει  να
      προβλεφθεί ότι ο καθορισμός της επιστροφής καθώς και των φόρων κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχεία α) και
      β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω διαδικασίας διαγωνισμού για δεδομένη ποσότητα.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (6) (Προσαρμοσμένο)

   7) Για να εξασφαλιστεί ίση μεταχείριση σε όλους τους ενδιαφερόμενους στην Κοινότητα, οι διενεργούμενοι διαγωνισμοί πρέπει  να  ανταποκρίνονται
      σε ενιαίες αρχές. Για το σκοπό αυτό, η δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα  Ö της  Ευρωπαϊκής  Ένωσης Õ  της  απόφασης  για  το  άνοιγμα  του
      διαγωνισμού πρέπει να συνοδεύεται με την προκήρυξη του διαγωνισμού.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (7)

   8) Είναι απαραίτητο οι προσφορές να περιέχουν τα  αναγκαία  στοιχεία  για  την  εκτίμησή  τους  και  να  συνοδεύονται  από  ορισμένες  τυπικές
      υποχρεώσεις.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (8)

   9) Ενδείκνυται ο καθορισμός της μέγιστης επιστροφής ή του ελάχιστου φόρου κατά την εξαγωγή. Με τη μέθοδο αυτή, διασφαλίζεται η  κατανομή  όλων
      των ποσοτήτων τις οποίες αφορά ο καθορισμός αυτός.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (9)

  10) Ενδέχεται να υπάρχουν καταστάσεις της αγοράς στις οποίες οι οικονομικές  πτυχές  των  εξεταζόμενων  εξαγωγών  συνεπάγεται  τη  διακοπή  του
      διαγωνισμού αντί του καθορισμού μιας επιστροφής ή ενός φόρου κατά την εξαγωγή.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (10)

  11) Με την εγγύηση του διαγωνισμού, πρέπει να εξασφαλίζεται ότι οι εξαγόμενες ποσότητες συνοδεύονται από το  πιστοποιητικό  που  εκδίδεται  στα
      πλαίσια του διαγωνισμού. Η υποχρέωση αυτή εκπληρώνεται μόνον εάν εξακουλουθεί να ισχύει η υποβληθείσα προσφορά. Συνεπάγεται την απώλεια της
      εγγύησης αυτής σε περίπτωση αποσύρσεως της προσφοράς.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (11)

  12) Είναι σκόπιμο να προβλεφθούν λεπτομερείς κανόνες σύμφωνα με τους οποίους ανακοινώνονται  τα  αποτελέσματα  του  διαγωνισμού  καθώς  και  οι
      κανόνες που αφορούν την έκδοση του πιστοποιητικού που απαιτείται για την εξαγωγή των ποσοτήτων που κατακυρώνονται.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (12) (Προσαρμοσμένο)

  13) Για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού  (ΕΚ)  αριθ.  Ö 1784/2003 Õ  και
      προς αποφυγή εφαρμογής μέσων ελέγχου προς διαπίστωση ελαφρών διακυμάνσεων ως  προς  τις  χρησιμοποιηθείσες  ποσότητες  βασικής  ύλης  χωρίς
      αξιοσημείωτη επίπτωση στην ποιότητα του προϊόντος, πρέπει να θεσπιστεί κατ' αποκοπή μέθοδος αξιολόγησης.  Μεταξύ  των  τεχνικών  μέσων  που
      επιτρέπουν τον υπολογισμό της ποσότητας των βασικών σιτηρών, η ανάλυση της περιεκτικότητας σε στάχτες  των  προϊόντων  που  παρασκευάσθηκαν
      αποδείχθηκε ως η πλέον αποτελεσματική. Η ανάλυση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται σε όλη την Κοινότητα με την ίδια μέθοδο.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (13)

  14) Η χορήγηση επιστροφής κατά την  εξαγωγή  για  τα  σιτηρά  που  εισάγονται  από  τρίτες  χώρες  και  επανεξάγονται  προς  τρίτες  χώρες  δεν
      δικαιολογείται. Επομένως, η χορήγηση της επιστροφής πρέπει να περιορίζεται στα κοινοτικά προϊόντα.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (14) (Προσαρμοσμένο)

  15) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. Ö 800/1999 Õ της Επιτροπής της Ö 15ης Απριλίου 1999 Õ για τις κοινές  λεπτομέρειες  εφαρμογής  του  καθεστώτος  των
      πιστοποιητικών εξαγωγής για τα γεωργικά προϊόντα[4], ορίζει ότι, σε περίπτωση διαφοροποίησης των ποσοστών της  επιστροφής  ανάλογα  με  τον
      προορισμό, η καταβολή της επιστροφής εξαρτάται ιδίως από την προσκόμιση της απόδειξης ότι το προϊόν εισήχθη ως είχε στην τρίτη  χώρα  ή  σε
      μία από τις τρίτες χώρες για τις οποίες προβλέπεται η επιστροφή. Στον τομέα των σιτηρών, το μόνο ποσοστό επιστροφής  κατώτερο  εκείνου  που
      ισχύει για τις εξαγωγές προς όλες τις τρίτες χώρες έχει καθοριστεί για τα προϊόντα με προορισμό την Ελβετία και το Λιχτενστάϊν. Προκειμένου
      να μην παρακωλύεται το μεγαλύτερο μέρος των κοινοτικών εξαγωγών με την απαίτηση  παροχής  αποδείξεως  για  την  άφιξη  του  προϊόντος  στον
      προορισμό του, πρέπει να διασφαλιστεί με άλλα μέσα ότι τα προϊόντα για τα οποία χορηγήθηκε επιστροφή με το ποσοστό που ισχύει για «όλες τις
      τρίτες χώρες» δεν εξάγονται στις προαναφερόμενες χώρες. Γι' αυτό το σκοπό, πρέπει να εγκαταλειφθεί η ιδέα της προσκόμισης απόδειξης αφίξεως
      σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η εξαγωγή πραγματοποιείται δια θαλάσσης. Πρέπει να θεωρηθεί ότι επαρκεί για την  ίδια  εγγύηση  ένα
      πιστοποιητικό, που συντάσσεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και παρέχει την απόδειξη του γεγονότος ότι τα προϊόντα  εγκατέλειψαν
      τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας φορτωμένα σε πλοίο κατάλληλο για θαλάσσια ναυσιπλοΐα.

                                            ê 1163/2002 αιτιολογική σκέψη (4) (Προσαρμοσμένο) αιτιολογική σκέψη (5) (Προσαρμοσμένο)  αιτιολογική
                                            σκέψη (6) (Προσαρμοσμένο)

  16) Έχουν συναφθεί εμπορικές συμφωνίες μεταξύ της Επιτροπής και, αντιστοίχως, Ö της Βουλγαρίας και της  Ρουμανίας Õ  που  προβλέπουν  ορισμένες
      παραχωρήσεις με τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και την πλήρη  απελευθέρωση  του  εμπορίου  για
      άλλα γεωργικά προϊόντα. Στον τομέα των σιτηρών, η κατάργηση των επιστροφών για τα περισσότερα προϊόντα που  αναφέρονται  στο  άρθρο  1  του
      κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ αποτελεί μια από τις προβλεπόμενες παραχωρήσεις. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. Ö 1342/2003 Õ  της  Επιτροπής,
      της Ö 28ης Ιουλίου 2003 Õ , περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών
      και του ρυζιού[5], προβλέπει στο άρθρο Ö 9 Õ ειδικό καθεστώς που εφαρμόζεται στις εξαγωγές προς Ö τις δύο αυτές χώρες Õ . Συνεπώς, κρίνεται
      σκόπιμο να ληφθεί υπόψη αυτό το ειδικό καθεστώς για να μην επιβαρυνθούν οι εξαγωγείς κατά τις εμπορικές συναλλαγές τους  με  τις  Ö άλλες Õ
      τρίτες χώρες με χρηματικές δαπάνες που δεν είναι αναγκαίες Ö και να προβλεφθούν παρεκκλίσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 όσον  αφορά
      στους όρους για την πληρωμή της επιστροφής σε περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής Õ.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (15) (Προσαρμοσμένο)

  17) Το άρθρο Ö 21 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ προβλέπει ότι μπορούν να ληφθούν κατάλληλα μέτρα όταν οι τιμές στην παγκόσμια αγορά
      για ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα του άρθρου 1 του εν λόγω κανονισμού φθάσουν το επίπεδο των κοινοτικών τιμών και  εφόσον  η  κατάσταση
      αυτή ενδέχεται να συνεχιστεί ή να επιδεινωθεί και, ως εκ τούτου, ενδέχεται να διαταραχθεί ή απειλείται να διαταραχθεί η αγορά. Γι' αυτό  το
      λόγο, πρέπει να εξασφαλιστεί επαρκής προσφορά σιτηρών. Για το σκοπό αυτό, ενδείκνυται να  πραγματοποιείται  είσπραξη  των  φόρων  κατά  την
      εξαγωγή και ολική ή μερική αναστολή της έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής.

                                            ê 95/96 αιτιολογική σκέψη (2)

  18) Η μη εμπορική φύση των ενεργειών κοινοτικής και εθνικής επισιτιστικής βοήθειας που προβλέπονται  στο  πλαίσιο  διεθνών  συμβάσεων  ή  άλλων
      συμπληρωματικών  προγραμμάτων  καθώς  και  άλλων  κοινοτικών  ενεργειών  δωρεάν  διανομής  οδηγεί  στον  αποκλεισμό   των   εξαγωγών,   που
      πραγματοποιούνται στο πλαίσιο αυτό, από το πεδίο εφαρμογής των φορολογικών  επιβαρύνσεων  κατά  την  εξαγωγή  που  ισχύουν  στις  εμπορικές
      εξαγωγές σε περίπτωση διαταραχής στον τομέα των σιτηρών.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (16) (Προσαρμοσμένο)

  19) Δεδομένου ότι μία κατάσταση όπως αυτή που αναφέρεται στο άρθρο Ö 21 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ  μπορεί  να  παρουσιαστεί  σε
      σχετικά σύντομα χρονικά διαστήματα, είναι απαραίτητο η  Επιτροπή  να  έχει  τη  δυνατότητα  να  αναστείλει,  οποτεδήποτε,  την  έκδοση  των
      πιστοποιητικών εξαγωγής.

                                            ê 1501/95 αιτιολογική σκέψη (18)

  20) Tα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

                                            ê 1501/95

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 1

Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ οι επιστροφές  κατά  την  εξαγωγή,  οι
φόροι κατά την εξαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο Ö 17 Õ του παρόντος κανονισμού και τα διαρθρωτικά στοιχεία  που  αναφέρονται  στο  άρθρο  Ö 15 Õ
παράγραφος Ö 2 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ καθορίζονται λαμβάνοντας, ιδίως, υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α)    τις τιμές που ισχύουν στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητας καθώς και την εξέλιξή τους και τις τιμές που διαπιστώνονται στις  αγορές
       των τρίτων χωρών·

β)    ότι τα έξοδα εμπορίας και τα χαμηλότερα έξοδα μεταφοράς από τις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητας μέχρι τους λιμένες ή άλλους  τόπους
       εξαγωγής, καθώς και τα έξοδα διακίνησης στην παγκόσμια αγορά·

γ)    για τα μεταποιημένα προϊόντα, την ποσότητα των σιτηρών που απαιτούνται για την παρασκευή τους·

δ)    τις δυνατότητες και τους όρους πώλησης των εν λόγω προϊόντων στην παγκόσμια αγορά·

ε)    την ανάγκη να αποφευχθούν διαταραχές στην αγορά της Κοινότητας·

στ)   την οικονομική πτυχή των προβλεπόμενων εξαγωγών·

ζ)    τα ποσοτικά όρια καθώς και τα όρια του προϋπολογισμού που απορρέουν από τις συμφωνίες που  συνήφθησαν  σύμφωνα  με  το  άρθρο  Ö 300 Õ  της
       συνθήκης.

                                                                     Άρθρο 2

Οι διατάξεις του άρθρου Ö 15 Õ παράγραφος Ö 1 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ εφαρμόζονται σε καθένα από τα  προϊόντα  που  αναφέρονται
στο άρθρο 1 στοιχεία γ) και δ), του εν λόγω κανονισμού, καθώς και στα προϊόντα που αναφέρονται στο  άρθρο  1  τα  οποία  εξάγονται  με  τη  μορφή
εμπορευμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ö ΙΙΙ Õ του εν λόγω κανονισμού.

Οι διατάξεις του άρθρου Ö 15 Õ παράγραφος Ö 2 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ εφαρμόζονται σε κάθε προϊόν που αναφέρεται  στο  άρθρο  1
στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού.

                                            ê 1501/95

                                                                     Άρθρο 3

Τα διαρθρωτικά στοιχεία είναι δυνατόν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 4

1. Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ ,  καθώς
και οι φόροι κατά την εξαγωγή που προβλέπονται στο άρθρο Ö 16 Õ του παρόντος κανονισμού, μπορούν να καθορίζονται μέσω διαγωνισμού.

                                            ê 1501/95

Οι όροι του διαγωνισμού πρέπει να εγγυώνται την ισότητα πρόσβασης για κάθε πρόσωπο εγκατεστημένο στην Κοινότητα.

Ο διαγωνισμός αφορά το ποσό της επιστροφής κατά την εξαγωγή ή του φόρου κατά την εξαγωγή.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

2. Το άνοιγμα ενός διαγωνισμού αποφασίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö αναφέρεται Õ  στο  άρθρο  Ö 25  παράγραφος  2 Õ  του  κανονισμού  (ΕΚ)
αριθ. Ö 1784/2003 Õ .

                                            ê 1501/95

3. Το άνοιγμα ενός διαγωνισμού συνοδεύεται από τη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού,  η  οποία  συντάσσεται  από  την  Επιτροπή  και  στην  οποία
αναφέρονται, ιδίως, οι διάφορες ημερομηνίες για την υποβολή των προσφορών καθώς και οι αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών στις οποίες πρέπει  να
απευθύνονται οι εν λόγω προσφορές.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

4. Η απόφαση που αφορά το άνοιγμα διαγωνισμού καθώς και η προκήρυξη  του  διαγωνισμού  δημοσιεύονται  στην  Επίσημη  Εφημερίδα  Ö της  Ευρωπαϊκής
Ένωσης Õ .

                                            ê 1501/95

Μετά τη δημοσίευση της προκήρυξης του διαγωνισμού και της πρώτης ημερομηνίας που καθορίζεται για την υποβολή των προσφορών, πρέπει  να  μεσολαβεί
προθεσμία τουλάχιστον πέντε ημερών.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 5

1. Οι ενδιαφερόμενοι συμμετέχουν στο διαγωνισμό, είτε καταθέτοντας  τη  γραπτή  προσφορά  στην  εν  λόγω  υπηρεσία  με  οποιοδήποτε  γραπτό  μέσο
τηλεπικοινωνίας.

2. Στην προσφορά αναφέρονται:

α)    τα στοιχεία αναφοράς του διαγωνισμού·

β)    το όνομα και η διεύθυνση του υποβάλλοντος την προσφορά·

γ)    η φύση και η ποσότητα του προς εξαγωγή προϊόντος·

δ)    το ποσό ανά τόνο επιστροφής κατά την εξαγωγή ή, κατά περίπτωση, το ποσό ανά τόνο του φόρου κατά την εξαγωγή, εκφραζόμενο σε Ö ευρώ Õ .

                                            ê 1501/95

3. Η προσφορά ισχύει μόνον εφόσον:

α)    πριν τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για την υποβολή των προσφορών, έχει προσκομισθεί η απόδειξη ότι ο υποβάλλων την  προσφορά  έχει
       συστήσει την εγγύηση του διαγωνισμού·

β)    συνοδεύεται από γραπτή ανάληψη υποχρέωσης όσον αφορά την υποβολή για τις χορηγούμενες ποσότητες, εντός δύο ημερών  μετά  την  παραλαβή  της
       κοινοποίησης της χορήγησης που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, μιας αίτησης για τη  χορήγηση  πιστοποιητικού
       εξαγωγής ή, ενδεχομένως, μιας αίτησης για τη χορήγηση πιστοποιητικού εξαγωγής με προκαθορισμό ενός φόρου κατά την  εξαγωγή  ίσου  προς  το
       ποσό της υποβληθείσας προσφοράς·

γ)    δεν περιλαμβάνει άλλους όρους από αυτούς που προβλέπονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.

4. Μια υποβληθείσα προσφορά δεν μπορεί να αποσυρθεί.

                                                                     Άρθρο 6

Η διαλογή των προσφορών πραγματοποιείται από τις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών χωρίς δημοσιότητα. Τα  άτομα  που  παρίστανται  στη  διαλογή
είναι υποχρεωμένα να τηρούν το απόρρητο.

Οι προσφορές ανακοινώνονται ανωνύμως στην Επιτροπή αμέσως.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 7

1. Με βάση τις ανακοινωθείσες προσφορές, η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö αναφέρεται Õ στο άρθρο  Ö 25  παράγραφος  2 Õ  του
κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ, για τον καθορισμό μέγιστης επιστροφής και την εξαγωγή ή, κατά περίπτωση, ελάχιστου φόρου κατά την εξαγωγή  ή
να μη δώσει συνέχεια στο διαγωνισμό.

                                            ê 1259/97 Άρθ. 2

2. Όταν έχει καθοριστεί μέγιστη επιστροφή κατά την εξαγωγή, ο διαγωνισμός κατακυρώνεται στον υποβάλλοντα ή στους υποβάλλοντες  την  προσφορά  των
οποίων το ύψος της προσφοράς είναι ίσο ή μικρότερο από τη μέγιστη επιστροφή, καθώς και σε εκείνον ή σε εκείνους των  υποβαλλόντων  των  οποίων  η
προσφορά αφορά φόρο κατά την εξαγωγή.

                                            ê 1501/95

Αν έχει καθοριστεί ελάχιστος φόρος κατά την εξαγωγή, ο διαγωνισμός κατακυρώνεται στον υποβάλλοντα ή στους υποβάλλοντες την  προσφορά  των  οποίων
το ύψος της προσφοράς είναι ίσο ή μεγαλύτερο από τον ελάχιστο φόρο.

3. Η αρμόδια υπηρεσία του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ανακοινώνει γραπτώς σε όλους τους υποβάλλοντες  προσφορά  το  αποτέλεσμα  της  συμμετοχής
τους μόλις ληφθεί η απόφαση της Επιτροπής.

                                                                     Άρθρο 8

1. Το πιστοποιητικό εξαγωγής χορηγείται στον υπερθεματιστή μετά την παραλαβή της αίτησης πιστοποιητικού εξαγωγής από  την  αρμόδια  υπηρεσία  του
κράτους μέλους και για τις ποσότητες που του έχουν αποδοθεί.

2. Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό φέρουν στη θέση που προβλέπεται γι' αυτό το σκοπό την  ένδειξη  των  προορισμών  που  αναφέρονται
στον κανονισμό για το άνοιγμα του διαγωνισμού. Η εξαγωγή πρέπει να πραγματοποιηθεί για τον προορισμό που αναφέρεται στο πιστοποιητικό.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 9

Η εγγύηση του διαγωνισμού αποδεσμεύεται εφόσον:

α)    δεν έχει ληφθεί υπόψη η προσφορά·

β)    ο υπερθεματιστής προσκομίσει την απόδειξη ότι έχει συσταθεί  η  εγγύηση  που  προβλέπεται  στο  άρθρο  Ö 12 Õ  του  κανονισμού  (ΕΚ)  αριθ.
       Ö 1342/2003 Õ.

                                            ê 1501/95

Όταν η ανάληψη υποχρέωσης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο β) δεν τηρείται, η εγγύηση  του  διαγωνισμού  καταπίπτει,  εκτός  από
περίπτωση ανωτέρας βίας.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 10

Οι επιστροφές για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο  1  στοιχεία  α),  β)  και  γ)  του  κανονισμού  (ΕΚ)  αριθ.  Ö 1784/2003 Õ  καθορίζονται
τουλάχιστον μία φορά το μήνα.

                                            ê 1501/95
                                            è1 2480/95 Αρθ. 1, σημ. 1

                                                                     Άρθρο 11

1. Η επιστροφή κατά την εξαγωγή για τα άλευρα σίτου, σμιγαδιού και ολύρας, το άλευρο σίκαλης, τα πληγούρια και τα σιμιγδάλια σίτου καθώς και  για
τη βύνη καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της ποσότητας του  βασικού  σιτηρού  που  απαιτείται  για  την  παρασκευή  1 000  χιλιογράμμων  του  ιδίου
προϊόντος. è1 Οι συντελεστές μεταποιήσεως που εκφράζουν τη σχέση μεταξύ  της  ποσότητας  του  βασικού  προϊόντος  και  της  ποσότητας  αυτού  που
περιέχεται στο μεταποιημένο προϊόν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι. ç

2. Η περιεκτικότητα των αλεύρων σε τέφρες καθορίζεται με τη μέθοδο της ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα ΙΙ.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 12

Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού  (ΕΚ)  αριθ.  Ö 1784/2003 Õ,  η  επιστροφή  καταβάλλεται
μόλις προσκομισθεί η απόδειξη ότι τα προϊόντα είναι κοινοτικής καταγωγής.

                                                                     Άρθρο 13

                                            ê 1259/97 Άρθ. 1 (Προσαρμοσμένο)

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου Ö 16 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 800/1999 Õ , η απόδειξη της  περάτωσης  των  τελωνειακών  διατυπώσεων
Ö για την εισαγωγή Õ δεν απαιτείται για την πληρωμή της επιστροφής που καθορίζεται στο πλαίσιο διαγωνισμού της επιστροφής κατά την  εξαγωγή  προς
όλες τις τρίτες χώρες, εφόσον ο επιχειρηματίας παρέχει την απόδειξη ότι μια ποσότητα τουλάχιστον 1 500 τόνων σιτηρών εγκατέλειψαν  το  τελωνειακό
έδαφος της Κοινότητας με πλοίο κατάλληλο για θαλάσσια ναυσιπλοΐα.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

Η απόδειξη αυτή παρέχεται με την αναγραφή μίας από τις ενδείξεις που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, επικυρουμένης από την αρμόδια αρχή,  επί  του
αντιτύπου ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο Ö 8 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 800/1999 Õ, στο ενιαίο διοικητικό έγγραφο ή στο εθνικό  έγγραφο  που
αποδεικνύει την έξοδο από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

                                            ê 1163/2002 Άρθ. 1 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 14

1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 , στην περίπτωση κατά την οποία η διαφοροποίηση  της  επιστροφής  προκύπτει
από το μη καθορισμό επιστροφής για τους προορισμούς που αναφέρονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1342/2003 Õ , δεν  απαιτείται  η
απόδειξη περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εισαγωγής για την πληρωμή της επιστροφής για τα προϊόντα  τα  οποία  αναφέρονται  στο  ίδιο  αυτό
παράρτημα.

2. Ο μη καθορισμός επιστροφής για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1342/2003 Õ για τους  προορισμούς  που
αναφέρονται στο ίδιο αυτό παράρτημα δεν λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό του χαμηλότερου ύψους της επιστροφής κατά την  έννοια  του  άρθρου  18
παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

                                            ê 1501/95 Άρθ. 14

                                                                     Άρθρο 15

Όταν εμπορευόμενος προσκομίσει την απόδειξη της τήρησης των τελωνειακών διατυπώσεων της θέσης σε κατανάλωση στην Ελβετία ή  στο  Λιχτενστάϊν,  το
ποσό της επιστροφής κατά την εξαγωγή «όλες οι τρίτες χώρες» που καθορίζεται στο πλαίσιο του διαγωνισμού μειώνεται κατά τη  διαφορά  μεταξύ  αυτού
του ποσού και του ποσού της επιστροφής κατά την εξαγωγή που ισχύει στους προαναφερθέντες προορισμούς κατά την ημέρα της κατακύρωσης.

                                            ê 1501/95 Άρθ. 15 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 16

Εάν, για ένα ή περισσότερα προϊόντα, πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο Ö 21 Õ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. Ö 1784/2003 Õ  ,  μπορούν  να
ληφθούν τα ακόλουθα μέτρα:

α)    εφαρμογή ενός φόρου κατά την εξαγωγή. Μπορεί  να  καθοριστεί  διαρθρωτικό  στοιχείο.  Ο  φόρος  και  το  διαρθρωτικό  στοιχείο  μπορούν  να
       διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό·

β)    πλήρης ή μερική αναστολή της έκδοσης των πιστοποιητικών εξαγωγής·

γ)    πλήρης ή μερική απόρριψη των αιτήσεων για έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής οι οποίες εκκρεμούν.

                                            ê 95/96 Άρθ. 1

Ωστόσο, δεν εφαρμόζεται καμία φορολογική επιβάρυνση κατά τις εξαγωγές σιτηρών ή προϊόντων σιτηρών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο κοινοτικής  ή
εθνικής επισιτιστικής βοήθειας που προβλέπεται από τις διεθνείς συμβάσεις ή άλλα συμπληρωματικά προγράμματα καθώς και  για  την  υλοποίηση  άλλων
κοινοτικών ενεργειών δωρεάν διανομής.

                                            ê 1501/95 Άρθ. 16

                                                                     Άρθρο 17

Σε περίπτωση που δεν υπάρχει διαγωνισμός, ο φόρος κατά την εξαγωγή που πρέπει να εισπραχθεί είναι αυτός που εφαρμόζεται την ημέρα  της  περάτωσης
των τελωνειακών διατυπώσεων.

Ωστόσο, μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου ου υποβάλλεται συγχρόνως με την αίτηση πιστοποιητικού, ο φόρος κατά την εξαγωγή που  εφαρμόζεται  κατά
την ημέρα της υποβολής της αίτησης πιστοποιητικού εφαρμόζεται σε μία εξαγωγή που πρέπει να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια της ισχύος αυτού  του
πιστοποιητικού.

                                            ê 2052/97 Άρθ. 1 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 18

Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο Ö 16 Õ λαμβάνονται με τη διαδικασία  που  αναφέρεται  στο  άρθρο  Ö 25  παράγραφος  2 Õ  του  κανονισμού  (ΕΚ)
αριθ. Ö 1784/2003 Õ. Ωστόσο σε περίπτωση ανάγκης, τα μέτρα αυτά μπορούν να ληφθούν από την Επιτροπή.

                                            ê 1501/95

                                                                     Άρθρο 19

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1501/95 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με  τον  πίνακα  αντιστοιχίας  που
εμφαίνεται στο παράρτημα V.

                                                                     Άρθρο 20

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, […]

      Για την Επιτροπή
      […]
      Μέλος της Επιτροπής

                                            ê 1501/95 (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2480/95 Αρθ. 1, σημ. 2
                                            è2 2094/98 Άρθ. 1

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

|                           |Κωδικός ΣΟ           |Άλευρα, πληγούρια και σιμιγδάλια με            |è1 Συντελεστές μεταποιήσεως που        |
|                           |                     |περιεκτικότητα σε τέφρες, ανά 100 γραμμάρια (σε|εκφράζουν τον αριθμό των χιλιογράμμων  |
|                           |                     |mg)                                            |σιτηρών 1 000 χιλιόγραμμα του εν λόγω  |
|                           |                     |                                               |προϊόντος ç                            |
|1. Αλεύρι μαλακού σίτου ή  |Ö 1101 00 15 9100 Õ  |0 έως 600                                      |1 370                                  |
|όλυρας ή σμιγαδιού         |                     |                                               |                                       |
|                           |Ö 1101 00 15 9130 Õ  |601 έως 900                                    |1 280                                  |
|                           |Ö 1101 00 15 9150 Õ  |901 έως 1 100                                  |1 180                                  |
|                           |Ö 1101 00 15 9170 Õ  |1 101 έως 1 650                                |1 090                                  |
|                           |Ö 1101 00 15 9180 Õ  |1 651 έως 1 900                                |1 020                                  |
|2. Αλεύρι σίκαλης          |Ö 1102 10 00 9500 Õ  |0 έως 1 400                                    |1 370                                  |
|                           |Ö 1102 10 00 9700 Õ  |1 401 έως 2 000                                |1 080                                  |
|3. Πλιγούρι και σιμιγδάλια |Ö 1103 11 90 9200 Õ  |0 έως 600                                      |1 370                                  |
|μαλακού σίτου              |                     |                                               |                                       |
|4. Πλιγούρια και σιμιγδάλια|Ö 1103 11 10 9200 Õ  |0 έως 1 300(κοσκινισμένα κατά 0,160 mm)        |1 500                                  |
|σκληρού σίτου              |                     |                                               |                                       |
|                           |Ö 1103 11 10 9400 Õ  |0 έως 1 300                                    |1 340                                  |
|                           |1103 11 10 900       |μεγαλύτερη από 1 300                           |1 260                                  |
|5. Βύνη καβουρδισμένη      |1107 10 19           |                                               |è2 1270 ç                              |
|                           |1107 10 99           |                                               |                                       |
|Βύνη ακαβούρντιστη         |1107 20 00           |                                               |è2 1490 ç                              |

                                                                  _____________

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

                                                     Μέθοδος προσδιορισμού τέφρας στα άλευρα

Εργαστηριακός εξοπλισμός

1.    Ζυγός εργαστηρίου ευαισθησίας 0,1 mg Αντίστοιχα σταθμά.

2.    Ηλεκτρικός κλίβανος, με επαρκή κυκλοφορία αέρος, με όργανο ρυθμίσεως και ελέγχου της θερμοκρασίας.

3.    Χωνευτήρια με ίσο πυθμένα (διάμετρος περίπου 5 cm, μέγιστο ύψος 2 cm) κατά προτίμηση από κράμα χρυσού και λευκόχρυσου ή από χαλαζία  ή  από
       πορσελάνη.

4.    Ξηραντήρας (εσωτερικής διαμέτρου περίπου 18 cm) εφοδιασμένος με σωλήνωση και διάτρητη πλάκα από πορσελάνη ή από αλουμίνιο.

      Το μέσο αφυδάτωσης αποτελείται από χλωριούχο ασβέστιο, φωσφορικό ανυδρίτη ή από  κολλοειδές  πήγμα  διοξειδίου  του  πυριτίου  χρωματισμένο
       μπλέ.

Τρόπος εργασίας

1.    Το βάρος του δείγματος είναι των 5 έως 6 g. Εφόσον πρόκειται για άλευρο του οποίου η περιεκτικότης σε τέφρα σε  σχέση  με  την  ξηρά  ουσία
       είναι πιθανώς μεγαλύτερη από 1 %, το βάρος του δείγματος είναι από 2 έως 3 g. Αρκεί να προσαρμοσθεί το βάρος του δείγματος σε  περίπου  10
       mg· οι λοιπές ζυγίσεις πρέπει να πραγματοποιούνται σε περίπου 0,1 mg.

2.    Αμέσως πριν από τη χρήση, τα χωνευτήρια πρέπει να θερμανθούν  στον  κλίβανο,  στη  θερμοκρασία  αποτεφρώσεως  μέχρι  σταθερού  βάρους·  μία
       διάρκεια 15 λεπτών είναι γενικά αρκετή.

      Τα χωνευτήρια ψύχονται στον ξηραντήρα μέχρι τη θερμοκρασία του εργαστηρίου στις συνθήκες που περιγράφονται στο σημείο 7.

3.    Το δείγμα εισάγεται στο χωνευτήριο και απλώνεται σε στρώμα ομοιόμορφου πάχους χωρίς να πιεσθεί. Αμέσως πριν από την  αποτέφρωση  το  δείγμα
       μουσκεύεται με 1 έως 2 ml αιθυλικής αλκοόλης.

4.    Τα χωνευτήρια τοποθετούνται στην είσοδο του κλιβάνου, η πόρτα του οποίου είναι ανοικτή. Όταν η ουσία παύσει  να  φλέγεται,  σπρώχνονται  οι
       κάψες στον κλίβανο. Όταν η πόρτα που κλιβάνου είναι κλειστή, πρέπει να διατηρείται ένα επαρκές ρεύμα αέρα αλλά δεν πρέπει  να  είναι  πολύ
       δυνατό ώστε να παρασύρει την ουσία έξω από τις κάψες.

5.    Η αποτέφρωση πρέπει να καταλήξει στην πλήρη καύση του αλεύρου, συμπεριλαμβανομένων και  των  ανθρακωδών  σωματιδίων  που  είναι  δυνατό  να
       περιλαμβάνονται στην τέφρα. Η αποτέφρωση θεωρείται ότι έχει λήξει όταν το κατάλοιπο είναι σχεδόν άσπρο μετά τη ψύξη.

6.    Η θερμοκρασία αποτεφρώσεως πρέπει να ανέρχεται σε 900° C.

7.    Όταν η αποτέφρωση τελειώσει, τα χωνευτήρια εξάγονται από τον κλίβανο και τοποθετούνται για ψύξη σε μία πλάκα από  ετερνίτη  για  ένα  λεπτό
       περίπου, μετά εισάγονται στον ξηραντήρα (κατ' ανώτατο όριο τέσσερα χωνευτήρια τη φορά). Ο  ξηραντήρας  μεταφέρεται  κλειστός  πλησίον  του
       ζυγού αναλύσεως. Ζυγίζονται τα χωνευτήρια μετά από πλήρη ψύξη (περίπου 1 ώρα).

Αποτελέσματα

1.    Περιορισμός λαθών: όταν η περιεκτικότης σε τέφρα δεν υπερβαίνει το 1 %, η διαφορά των αποτελεσμάτων μιας δοκιμής που  πραγματοποιήθηκε  εις
       διπλούν δεν πρέπει να είναι ανώτερη του 0,02· αν η περιεκτικότης σε τέφρα υπερβαίνει το 1 %, η διαφορά δεν πρέπει να είναι ανώτερη του 2 %
       της περιεκτικότητας αυτής σε τέφρα. Αν η διαφορά υπερβαίνει τα όρια αυτά, η δοκιμή πρέπει να επαναληφθεί.

2.    Η περιεκτικότης σε τέφρα εκφράζεται για 100 μέρη ξηράς ουσίας και στρογγυλοποιείται στο 0,01.

                                            ê 777/2004 αρθ. 3, σημ. 1 (Προσαρμοσμένο)

                                                                 Ö ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

                                                      Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 13

     – στην ισπανική: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 13 del Reglamento (CE) no […]

     – στην τσεχική: Vývoz obilovin po moři - cl. 13 nařízení (ES) č. […] 

     – στη δανική: Eksport af korn ad søvejen — Artikel 13 i forordning (EF) nr. […]

     – στη γερμανική: Ausfuhr von Getreide auf dem Seeweg — Verordnung (EG) Nr. […] Artikel 13

     – στην εσθονική: Teravilja eksport meritsi - määruse (EÜ) nr […] artikkel 13

     – στην ελληνική: Εξαγωγή σιτηρών δια θαλάσσης — Άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]

     – στην αγγλική: Export of cereals by sea — Article 13 of Regulation (EC) No […]

     – στη γαλλική: Exportation de céréales par voie maritime — Règlement (CE) no […], article 13

     – στην ιταλική: Esportazione di cereali per via marittima — Regolamento (CE) n. […], articolo 13

     – στη λεττονική: Graudu izvešana pa jūras ceļiem - regulas (EK) Nr. […] 13. pants

     – στη λιθουανική: Grūdų eksportas jūra - reglamento (EB) Nr. […] 13 straipsnis

     – στην ουγγρική: Gabonafélék exportja tengeri úton - […/EK] rendelet 13. cikk

     – στη μαλτέζικη: Esportazzjoni ta' ċereali bil-baħar - Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru […] 

     – στην ολλανδική: Uitvoer van graan over zee — Verordening (EG) nr. […], artikel 13

     – στην πολωνική: Wywóz zbóż drogą morską - Art. 13 rozporządzenia (WE) nr […] 

     – στην πορτογαλική: Exportação de cereais por via marítima — Artigo 13.o, Regulamento (CE) n.o […]

     – στη σλοβακική: Vývoz obilnín po mori - článok 13 nariadenia (ES) č […] 

     – στη σλοβενική: Izvoz žit s pomorskim prometom - člen 13 Uredbe (EGS) št […] 

     – στη φινλανδική: Viljan vienti meriteitse — Asetus (EY) N:o […] 13 artikla

     – στη σουηδική: Export av spannmål sjövägen — Artikel 13 i förordning (EG) nr […] Õ .

                                            é

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

                                           Καταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις του

|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής[6]                                      |                                         |
|(ΕΕ L 147, 30.6.1995, σ. 7)                                                         |                                         |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2480/95 της Επιτροπής                                         |                                     |
|(ΕΕ L 256, 26.10.1995, σ. 9)                                                        |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 95/96 της Επιτροπής                                           |                                     |
|(ΕΕ L 18, 24.1.1996, σ. 10)                                                         |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1259/97 της Επιτροπής                                         |                                     |
|(ΕΕ L 174, 2.7.1997, σ. 10)                                                         |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2052/97 της Επιτροπής                                         |                                     |
|(ΕΕ L 287, 21.10.1997, σ. 14)                                                       |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2513/98 της Επιτροπής                                         |                                     |
|(ΕΕ L 313, 21.11.1998, σ. 16)                                                       |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 602/2001 της Επιτροπής                                        |                                     |
|(ΕΕ L 89, 29.3.2001, σ. 16)                                                         |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1163/2002 της Επιτροπής                                       |                                     |
|(ΕΕ L 170, 29.6.2002, σ. 46)                                                        |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/2003 της Επιτροπής                                       |                                     |
|(ΕΕ L 203, 12.8.2003, σ. 16)                                                        |                                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 777/2004 της Επιτροπής                                        |Μόνο το άρθρο 3                      |
|(ΕΕ L 123, 27.4.2004, σ. 50)                                                        |                                     |

                                                                  _____________

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

                                                               Πίνακας αντιστοιχίας

|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.1501/95                                         |Παρών κανονισμός                                                     |
|Άρθρα 1 έως 12                                                       |Άρθρα 1 έως 12                                                       |
|Άρθρο 13, πρώτο εδάφιο                                               |Άρθρο 13, πρώτο εδάφιο                                               |
|Άρθρο 13, δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση                           |Άρθρο 13, δεύτερο εδάφιο                                             |
|Άρθρο 13, δεύτερο εδάφιο, πρώτη έως εικοστή περίπτωση                |Παράρτημα III                                                        |
|Άρθρο 13α                                                            |Άρθρο 14                                                             |
|Άρθρο 14                                                             |Άρθρο 15                                                             |
|Άρθρο 15                                                             |Άρθρο 16                                                             |
|Άρθρο 16                                                             |Άρθρο 17                                                             |
|Άρθρο 17                                                             |Άρθρο 18                                                             |
|Άρθρο 18                                                             |________                                                             |
|Άρθρο 19                                                             |________                                                             |
|________                                                             |Άρθρο 19                                                             |
|________                                                             |Άρθρο 20                                                             |
|Παράρτημα I                                                          |Παράρτημα I                                                          |
|Παράρτημα II                                                         |Παράρτημα II                                                         |
|________                                                             |Παράρτημα IV                                                         |
|________                                                             |Παράρτημα V                                                          |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   ΕΕ Ö L 270, 21.10.2003, σ. 78, Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.1154/2005 της Επιτροπής ( ΕΕ L 187  της  19.7.2005,
      σ. 11). Õ.
[2]   ΕΕ L 147, 30.6.1995, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123, 27.4.2004, σ. 50).
[3]   Βλ. παράρτημα ΙV.
[4]   ΕΕ L Ö 102, 17.4.1999, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 671/2004 (ΕΕ L 105, 14.4.2004, σ. 5) Õ.
[5]   ΕΕ L Ö 189, 29.7.2003, σ. 12 Õ . Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1092/2004 (ΕΕ  L  209,  11.6.2004,  σ.
      9). 
[6]   Ο κανονισμός αυτός τροποποιήθκε επίσης από τον  κανονισμό  (ΕΚ)  αριθ.  2094/98  της  Επιτροπής  (ΕΕ L 266,  1.10.1998,  σ.  61)  ο  οποίος
      καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2513/98 (ΕΕ L 313, 21.11.1998, σ. 16).