CELEX: 32010R0201
Language: sk
Date: 2010-03-10 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2010 z  10. marca 2010 , ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1006/2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva

11.3.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 61/10
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 201/2010
   z 10. marca 2010,
   ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1006/2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 26,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Vzhľadom na blízkosť vôd Európskej únie (EÚ) a vôd, na ktoré sa vzťahuje suverenita a jurisdikcia Nórska a Faerských ostrovov, je vhodné ustanoviť osobitné podmienky na oprávnenia pre plavidlá EÚ, ktoré vykonávajú rybolovné činnosti v nórskych vodách Severného mora a vo vodách Faerských ostrovov.
            
         
               (2)
            
            
               Povolený prístup pre plavidlá tretích krajín by sa mal obmedziť na určité zemepisné oblasti s cieľom chrániť rybolovné činnosti miestnych rybárskych plavidiel.
            
         
               (3)
            
            
               Vzhľadom na blízkosť vôd EÚ a vôd, na ktoré sa vzťahuje suverenita a jurisdikcia Nórska a Faerských ostrovov je vhodné ustanoviť osobitné podmienky na oprávnenia pre rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou Nórska a Faerských ostrovov a ktoré vykonávajú rybolovné činnosti vo vodách EÚ.
            
         
               (4)
            
            
               Mal by sa definovať obsah žiadostí o oprávnenia pre plavidlá tretích krajín, aby Komisia získala prístup k dodatočným údajom.
            
         
               (5)
            
            
               V snahe zabezpečiť, aby sa úlovky tresky belasej a makrely plavidiel tretej krajiny vo vodách EÚ správne započítali, je potrebné pre takéto plavidlá zaviesť posilnené kontrolné ustanovenia. Tieto ustanovenia by mali byť v súlade s Dohodou o rybolove medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom schválenou nariadením Rady (EHS) č. 2214/80 (2) a s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Faerskými ostrovmi schválenou nariadením Rady (EHS) č. 2211/80 (3).
            
         
               (6)
            
            
               Plavidlá bez oprávnenia podľa nariadenia (ES) č. 1006/2008 by mali mať možnosť tranzitu cez vody EÚ pod podmienkou, že ich rybolovné zariadenie je nainštalované takým spôsobom, že ho nie je možné pohotovo použiť na rybolovné činnosti.
            
         
               (7)
            
            
               Mali by sa teda prijať podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1006/2008.
            
         
               (8)
            
            
               Týmto nariadením sa zaisťuje kontinuita ustanovení uvedených v súčasnosti v nariadení Rady (ES) č. 43/2009 zo 16. januára 2009, ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (4).
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   KAPITOLA I
   
      RYBOLOVNÉ ČINNOSTI PLAVIDIEL EÚ MIMO VÔD EÚ
   
   Článok 1
   Oprávnenia na rybolov
   Odchylne od článku 3 nariadenia (ES) č. 1006/2008 nemusia mať plavidlá EÚ s tonážou rovnou alebo menšou ako 200 GT oprávnenie na rybolov, keď vykonávajú rybolovné činnosti v nórskych vodách Severného mora.
   Článok 2
   Zemepisné obmedzenia
   1.   Rybárske plavidlá EÚ oprávnené na rybolov v nórskych vodách Severného mora nemôžu vykonávať rybolovné činnosti v Skagerraku v pásme 12 námorných míľ od pobrežnej línie Nórska.
   2.   Odchylne od odseku 1 sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Dánska alebo Švédska a zaregistrovaným v Dánsku alebo Švédsku povoľuje vykonávať rybolovné činnosti v Skagerraku až do vzdialenosti štyroch námorných míľ od pobrežnej línie Nórska.
   Článok 3
   Súvisiace podmienky
   Plavidlá Spoločenstva oprávnené vykonávať cielený rybolov jedného druhu vo vodách Faerských ostrovov môžu vykonávať cielený rybolov iných druhov za predpokladu, že vopred informujú orgány Faerských ostrovov.
   Článok 4
   Všeobecné povinnosti
   Rybárske plavidlá EÚ, ktoré lovia mimo vôd EÚ, dodržiavajú ochranné a kontrolné opatrenia, ako aj všetky ostatné ustanovenia platné pre pásmo, v ktorom lovia.
   KAPITOLA II
   
      RYBOLOVNÉ ČINNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ
   
   Článok 5
   Oprávnenia na rybolov
   Odchylne od článku 18 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1006/2008 nemusia mať rybárske plavidlá s tonážou menšou ako 200 GT plaviace sa pod vlajkou Nórska oprávnenie na rybolov, keď vykonávajú rybolovné činnosti vo vodách EÚ.
   Článok 6
   Zasielanie a obsah žiadostí o oprávnenia na rybolov
   Žiadosti o povolenia na rybolov uvedené v článku 19 nariadenia (ES) č. 1006/2008 obsahujú informácie ustanovené v prílohe I v súlade s vlajkou, pod ktorou sú príslušné plavidlá oprávnené plaviť sa.
   Článok 7
   Zemepisné obmedzenia
   1.   Plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska alebo registrované na Faerských ostrovoch, ktoré sú oprávnené na výkon rybolovných činností vo vodách EÚ, nemôžu vykonávať rybolovné činnosti v pásme 12 námorných míľ od pobrežných línií členských štátov v zóne ICES IV (5), v Kattegate a v Atlantickom oceáne severne od 43°00′ s. š., okrem oblasti uvedenej v článku 18 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 (6).
   2.   Odchylne od odseku 1 sa rybárskym plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Nórska povoľuje vykonávať rybolovné činnosti v Skagerraku až do vzdialenosti štyroch námorných míľ od pobrežných línií Dánska a Švédska.
   Článok 8
   Rybársky lodný denník
   Okrem článku 14 ods. 8 nariadenia (ES) č. 1224/2009 (7) z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, vedie kapitán rybárskeho plavidla tretej krajiny oprávnenej na vykonávanie rybolovných činností vo vodách EÚ lodný denník, do ktorého sa zapisujú informácie ustanovené v prílohe II.
   Článok 9
   Zasielanie údajov o rybolovných činnostiach
   1.   Informácie, ktoré v súlade s článkom 23 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1006/2008 zasiela kapitán rybárskeho plavidla tretej krajiny, sú ustanovené v prílohe III.
   2.   Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú v prípade plavidiel plaviacich sa pod vlajkou Nórska, ktoré vykonávajú rybárske činnosti v ICES zóne IIIa.
   Článok 10
   Rybolov tresky belasej a makrely
   Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Faerských ostrovov, ktoré sú oprávnené na rybolov tresky belasej a makrely vo vodách EÚ, musia splniť ustanovenia uvedené v prílohe IV.
   Článok 11
   Tranzit cez vody EÚ
   Rybárske plavidlá tretej krajiny, ktoré vykonávajú tranzit cez vody EÚ a ktoré nemajú oprávnenie na rybolov v týchto vodách, musia uložiť svoje siete tak, aby tieto nemohli byť pohotovo použité, v súlade s týmito podmienkami:
   
               a)
            
            
               siete, závažia a podobné súčasti výstroja sú odpojené od vlečných dosiek, vlečných a ťažných oceľových a konopných lán;
            
         
               b)
            
            
               siete, ktoré sú na palube alebo nad ňou, musia byť bezpečne pripevnené k niektorej časti vrchnej konštrukcie.
            
         KAPITOLA III
   
      ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
   
   Článok 12
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 10. marca 2010
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33.
   
      (2)  Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 47.
   
      (3)  Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 11.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2009, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70.
   
      (6)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
   
      PRÍLOHA I
      
         ŽIADOSTI TRETÍCH KRAJÍN O OPRÁVNENIA NA RYBOLOV
      
      ČASŤ I
      
         Plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska
      
      Žiadosti pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska obsahujú:
      
                  a)
               
               
                  medzinárodný rádiový volací znak (IRCS);
               
            
                  b)
               
               
                  kód skupiny.
               
            ČASŤ II
      
         Plavidlá plaviace sa pod vlajkou Faerských ostrovov
      
      Žiadosti pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou Faerských ostrovov obsahujú:
      
                  a)
               
               
                  názov plavidla;
               
            
                  b)
               
               
                  vonkajšie označenie;
               
            
                  c)
               
               
                  medzinárodný rádiový volací znak (IRCS);
               
            
                  d)
               
               
                  výkon motora;
               
            
                  e)
               
               
                  tonáž v GT a celkovú dĺžku;
               
            
                  f)
               
               
                  druhy, ktorých lov sa plánuje;
               
            
                  g)
               
               
                  plánovanú oblasť rybolovu.
               
            
   
      PRÍLOHA II
      
         LODNÝ DENNÍK, KTORÝ VEDIE KAPITÁN PLAVIDLA TRETEJ KRAJINY LOVIACEJ RYBY VO VODÁCH EÚ
      
      
         Informácie, ktoré sa zaznamenajú v lodnom denníku
      
      
                  1.
               
               
                  Po každom love:
                  
                              1.1.
                           
                           
                              množstvo (v kilogramoch živej hmotnosti) každého uloveného druhu;
                           
                        
                              1.2.
                           
                           
                              dátum a čas lovu;
                           
                        
                              1.3.
                           
                           
                              zemepisná poloha, v ktorej bol lov vykonaný;
                           
                        
                              1.4.
                           
                           
                              použitá metóda rybolovu.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Po každej prekládke na loď alebo z inej lode:
                  
                              2.1.
                           
                           
                              údaj „prijaté od“ alebo „preložené na“;
                           
                        
                              2.2.
                           
                           
                              množstvo (v kilogramoch živej hmotnosti) každého preloženého druhu;
                           
                        
                              2.3.
                           
                           
                              názov, externé identifikačné písmená a číslice plavidla, na ktoré alebo z ktorého sa uskutočnila prekládka;
                           
                        
                              2.4.
                           
                           
                              prekladanie tresky nie je povolené.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Po každej vykládke v prístave EÚ:
                  
                              3.1.
                           
                           
                              názov prístavu;
                           
                        
                              3.2.
                           
                           
                              množstvo (v kilogramoch živej hmotnosti) každého vyloženého druhu.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Po každom zaslaní informácií Európskej komisii:
                  
                              4.1.
                           
                           
                              dátum a čas odoslania;
                           
                        
                              4.2.
                           
                           
                              typ správy: „úlovok pri vstupe“, „úlovok pri výstupe“, „úlovok“, „prekládka“;
                           
                        
                              4.3.
                           
                           
                              v prípade rádiového prenosu: názov rádiovej stanice.
                           
                        
            
   
      PRÍLOHA III
      
         INFORMÁCIE, KTORÉ KOMISII ZASIELAJÚ PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE RYBY VO VODÁCH EÚ
      
      1.   Informácie, ktoré sa majú zasielať Európskej Komisii, a časový harmonogram ich zasielania sú:
      
                  1.1.
               
               
                  Zakaždým, keď plavidlo začne rybársky výjazd (1) vo vodách EÚ, odošle plavidlo správu „úlovok pri vstupe“, v ktorej sa uvádza:
                  
                              SR
                           
                           
                              p (2)
                              
                           
                           
                              (= začiatok záznamu)
                           
                        
                              AD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              XEU (= Európskej komisii)
                           
                        
                              SQ
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo správy v bežnom roku)
                           
                        
                              TM
                           
                           
                              p
                           
                           
                              COE (= „úlovok pri vstupe“)
                           
                        
                              RC
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný rádiový volací znak)
                           
                        
                              TN
                           
                           
                              n (3)
                              
                           
                           
                              (sériové číslo lovu v roku)
                           
                        
                              NA
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (názov plavidla)
                           
                        
                              IR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (Vlajkový štát forme kódu krajiny ISO-3. Ak sa uplatňuje, nasleduje za takýmto kódom jedinečné referenčné číslo, ak také číslo existuje, vo forme, v akej sa uplatňuje v danom vlajkovom štáte)
                           
                        
                              XR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (vonkajšie identifikačné písmená; bočné číslo plavidla)
                           
                        
                              LT (4)
                              
                           
                           
                              n (5)
                              
                           
                           
                              (zemepisná šírka plavidla v čase prenosu)
                           
                        
                              LG (4)
                              
                           
                           
                              n (5)
                              
                           
                           
                              (zemepisná dĺžka plavidla v čase prenosu)
                           
                        
                              LI
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (predpokladaná poloha v zemepisnej šírke, kde má kapitán v úmysle začať rybolov, v stupňoch alebo v desatinnom vyjadrení)
                           
                        
                              LN
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (predpokladaná poloha v zemepisnej dĺžke, kde má kapitán v úmysle začať rybolov, v stupňoch alebo v desatinnom vyjadrení)
                           
                        
                              RA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (príslušná oblasť ICES)
                           
                        
                              OB
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (množstvo úlovku na palube lode, v nákladnom priestore podľa jednotlivých druhov, ak je to potrebné, uvedené v pároch): kód FAO + živá hmotnosť v kilogramoch, zaokrúhlená na najbližších 100 kilogramov)
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (dátum prenosu vo formáte rrrrmmdd)
                           
                        
                              TI
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (čas prenosu vo formáte hhmm)
                           
                        
                              MA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (meno veliteľa plavidla)
                           
                        
                              ER
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= koniec záznamu)
                           
                        
            
                  1.2.
               
               
                  Zakaždým, keď ukončí plavidlo rybársky výjazd (1) vo vodách EÚ, odošle plavidlo správu „úlovok pri výstupe“, v ktorej sa uvádza:
                  
                              SR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= začiatok záznamu)
                           
                        
                              AD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              XEU (= Európskej komisii)
                           
                        
                              SQ
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo správy pre dané plavidlo v bežnom roku)
                           
                        
                              TM
                           
                           
                              p
                           
                           
                              COX (= „úlovok pri výstupe“)
                           
                        
                              RC
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný rádiový volací znak)
                           
                        
                              TN
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (sériové číslo lovu v roku)
                           
                        
                              NA
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (názov plavidla)
                           
                        
                              IR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (Vlajkový štát forme kódu krajiny ISO-3. Ak sa uplatňuje, nasleduje za takýmto kódom jedinečné referenčné číslo, ak také číslo existuje, vo forme, v akej sa uplatňuje v danom vlajkovom štáte)
                           
                        
                              XR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (vonkajšie identifikačné písmená; bočné číslo plavidla)
                           
                        
                              LT (6)
                              
                           
                           
                              n (7)
                              
                           
                           
                              (zemepisná šírka plavidla v čase prenosu)
                           
                        
                              LG (6)
                              
                           
                           
                              n (7)
                              
                           
                           
                              (zemepisná dĺžka plavidla v čase prenosu)
                           
                        
                              RA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (príslušná oblasť ICES, v ktorej boli chytené úlovky)
                           
                        
                              CA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (množstvo úlovku podľa jednotlivých druhov od poslednej správy – ak je to potrebné, uvádza sa v pároch: kód FAO + živá hmotnosť v kilogramoch, zaokrúhlená na najbližších 100 kilogramov)
                           
                        
                              OB
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (množstvo úlovku na palube lode, v nákladnom priestore podľa jednotlivých druhov, ak je to potrebné, uvedené v pároch): kód FAO + živá hmotnosť v kilogramoch, zaokrúhlená na najbližších 100 kilogramov)
                           
                        
                              DF
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (počet dní rybolovu od poslednej správy)
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (dátum prenosu vo formáte rrrrmmdd)
                           
                        
                              TI
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (čas prenosu vo formáte hhmm)
                           
                        
                              MA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (meno veliteľa plavidla)
                           
                        
                              ER
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= koniec záznamu)
                           
                        
            
                  1.3.
               
               
                  V trojdňových intervaloch začínajúcich tretím dňom od prvého vstupu plavidla do zón uvedených v bode 1.1 pri love sleďov a makrel a v týždenných intervaloch začínajúcich siedmym dňom od prvého vstupu plavidla do zón uvedených v bode 1.1 pri love všetkých ostatných druhov okrem sleďa a makrely sa musí odoslať správa „hlásenie o úlovku“, v ktorej sa uvádza:
                  
                              SR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= začiatok záznamu)
                           
                        
                              AD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              XEU (= Európskej komisii)
                           
                        
                              SQ
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo správy pre dané plavidlo v bežnom roku)
                           
                        
                              TM
                           
                           
                              p
                           
                           
                              CAT (= „správa o úlovku“)
                           
                        
                              RC
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný rádiový volací znak)
                           
                        
                              TN
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (sériové číslo lovu v roku)
                           
                        
                              NA
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (názov plavidla)
                           
                        
                              IR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (Vlajkový štát forme kódu krajiny ISO-3. Ak sa uplatňuje, nasleduje za takýmto kódom jedinečné referenčné číslo, ak také číslo existuje, vo forme, v akej sa uplatňuje v danom vlajkovom štáte)
                           
                        
                              XR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (vonkajšie identifikačné písmená; bočné číslo plavidla)
                           
                        
                              LT (8)
                              
                           
                           
                              n (9)
                              
                           
                           
                              (zemepisná šírka plavidla v čase prenosu)
                           
                        
                              LG (8)
                              
                           
                           
                              n (9)
                              
                           
                           
                              (zemepisná dĺžka plavidla v čase prenosu)
                           
                        
                              RA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (príslušná oblasť ICES, v ktorej boli chytené úlovky)
                           
                        
                              CA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (množstvo úlovku podľa jednotlivých druhov od poslednej správy – ak je to potrebné, uvádza sa v pároch: kód FAO + živá hmotnosť v kilogramoch, zaokrúhlená na najbližších 100 kilogramov)
                           
                        
                              OB
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (množstvo úlovku na palube lode, v nákladnom priestore podľa jednotlivých druhov, ak je to potrebné, uvedené v pároch): kód FAO + živá hmotnosť v kilogramoch, zaokrúhlená na najbližších 100 kilogramov)
                           
                        
                              DF
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (počet dní rybolovu od poslednej správy)
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (dátum prenosu vo formáte rrrrmmdd)
                           
                        
                              TI
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (čas prenosu vo formáte hhmm)
                           
                        
                              MA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (meno veliteľa plavidla)
                           
                        
                              ER
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= koniec záznamu)
                           
                        
            
                  1.4.
               
               
                  Zakaždým, keď sa plánuje prekládka medzi správou „úlovok pri vstupe“ a „úlovok pri výstupe“ a odhliadnuc od správ „hlásenie o úlovku“, musí sa minimálne 24 hodín vopred odoslať ďalšia správa „prekládka“, v ktorej bude uvedené:
                  
                              SR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= začiatok záznamu)
                           
                        
                              AD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              XEU (= Európskej komisii)
                           
                        
                              SQ
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo správy pre dané plavidlo v bežnom roku)
                           
                        
                              TM
                           
                           
                              p
                           
                           
                              TRA (= „prekládka“)
                           
                        
                              RC
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný rádiový volací znak)
                           
                        
                              TN
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (sériové číslo lovu v roku)
                           
                        
                              NA
                           
                           
                              n
                           
                           
                              (názov plavidla)
                           
                        
                              IR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (Vlajkový štát forme kódu krajiny ISO-3. Ak sa uplatňuje, nasleduje za takýmto kódom jedinečné referenčné číslo, ak také číslo existuje, vo forme, v akej sa uplatňuje v danom vlajkovom štáte)
                           
                        
                              XR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (vonkajšie identifikačné písmená; bočné číslo plavidla)
                           
                        
                              KG
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (naložené alebo vyložené množstvo úlovku podľa jednotlivých druhov – ak je to potrebné, uvádza sa v pároch: kód FAO + živá hmotnosť v kilogramoch, zaokrúhlená na najbližších 100 kilogramov)
                           
                        
                              TT
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný rádiový volací znak preberacieho plavidla)
                           
                        
                              TF
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný rádiový volací znak odovzdávajúceho plavidla)
                           
                        
                              LT (10)
                              
                           
                           
                              p/n (11)
                                  (12)
                              
                           
                           
                              (predpokladaná zemepisná dĺžka plavidla v mieste, na ktorom sa plánuje vykonanie prekládky)
                           
                        
                              LG (10)
                              
                           
                           
                              p/n (11)
                                  (12)
                              
                           
                           
                              (predpokladaná zemepisná dĺžka plavidla v mieste, na ktorom sa plánuje prekládka)
                           
                        
                              PD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (predpokladaný dátum, keď sa plánuje prekládka)
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (predpokladaný čas, kedy sa plánuje prekládka)
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (dátum prenosu vo formáte rrrrmmdd)
                           
                        
                              TI
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (čas prenosu vo formáte hhmm)
                           
                        
                              MA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (meno veliteľa plavidla)
                           
                        
                              ER
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= koniec záznamu)
                           
                        
            2.   Forma oznámení
      Pokiaľ sa neuplatňuje bod 3.3, informácie špecifikované v bode 1 sa zašlú s dodržaním kódov a usporiadaním údajov tak, ako je špecifikované vyššie, najmä:
      
                  —
               
               
                  text „VRONT“ sa musí umiestniť do riadku s predmetom správy,
               
            
                  —
               
               
                  každá údajová položka sa musí umiestniť do nového riadku,
               
            
                  —
               
               
                  pred samotnými údajmi, ktoré sa navzájom oddelia medzerou, sa uvedie indikovaný kód.
               
            Príklad (s fiktívnymi údajmi):
      
                  SR
               
               
                   
               
            
                  AD
               
               
                  XEU
               
            
                  SQ
               
               
                  1
               
            
                  TM
               
               
                  COE
               
            
                  RC
               
               
                  IRCS
               
            
                  TN
               
               
                  1
               
            
                  NA
               
               
                  ILUSTRAČNÝ NÁZOV PLAVIDLA
               
            
                  IR
               
               
                  NOR
               
            
                  XR
               
               
                  PO 12345
               
            
                  LT
               
               
                  +65,321
               
            
                  LG
               
               
                  –21,123
               
            
                  RA
               
               
                  04A.
               
            
                  OB
               
               
                  COD 100 HAD 300
               
            
                  DA
               
               
                  20051004
               
            
                  MA
               
               
                  ILUSTRAČNÉ MENO KAPITÁNA PLAVIDLA
               
            
                  TI
               
               
                  1315
               
            
                  ER
               
               
                   
               
            3.   Usporiadanie oznámení
      
                  3.1.
               
               
                  Informácie špecifikované v bode 1 odošle plavidlo Európskej komisii v Bruseli telexom (SAT COM C 420599543 FISH), elektronickou poštou (FISHERIES-telecom@ec.europa.eu) alebo prostredníctvom jednej z rádiových staníc uvedených nižšie v bode 4 a vo forme špecifikovanej v bode 2.
               
            
                  3.2.
               
               
                  Ak nie je možné z dôvodu vyššej moci, aby plavidlo odoslalo správu, môže správu odoslať v mene tohto plavidla iné plavidlo.
               
            
                  3.3.
               
               
                  V prípade, že vlajkový štát má technickú možnosť odosielať všetky vyššie uvedené správy a ich obsah v tzv. formáte NAF v mene svojich prevádzkovaných plavidiel, takýto vlajkový štát môže – po obojstrannej dohode uzatvorenej medzi vlajkovým štátom a Komisiou – realizovať prenos týchto informácií Európskej komisii v Bruseli prostredníctvom zabezpečeného prenosového protokolu. V takom prípade sa do prenosu (po informácii AD) pridajú mimoriadne informácie, ako sprievodné informácie.
                  
                              ER
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (odosielateľ; alfa kód krajiny ISO-3 príslušnej strany)
                           
                        
                              RN
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo záznamu pre príslušný rok)
                           
                        
                              RD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (dátum prenosu vo formáte rrrrmmdd)
                           
                        
                              RT
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (čas prenosu vo formáte hhmm)
                           
                        Príklad (s vyššie uvedenými údajmi):
                  //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/VESSEL NAME EXAMPLE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65,321//LG/–21,123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/CAPTAIN NAME EXAMPLE//ER//
                  Vlajkový štát dostane „odpoveď na správu“, v ktorej sa uvádza:
                  
                              SR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= začiatok záznamu)
                           
                        
                              AD
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (kód krajiny vlajkového štátu ISO-3)
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              p
                           
                           
                              XEU (= Európskej komisii)
                           
                        
                              RN
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo správy v bežnom roku, v ktorom sa odoslala „odpoveď na správu“)
                           
                        
                              TM
                           
                           
                              p
                           
                           
                              RET (= „odpoveď“)
                           
                        
                              SQ
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (sériové číslo pôvodnej správy pre dané plavidlo v bežnom roku)
                           
                        
                              RC
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (medzinárodný volací znak rádiového spojenia uvedený v pôvodnej správe)
                           
                        
                              RS
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (status odpovede – ACK alebo NAK)
                           
                        
                              RE
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (číslo chybnej odpovede)
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (dátum prenosu vo formáte rrrrmmdd)
                           
                        
                              TI
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (čas prenosu vo formáte hhmm)
                           
                        
                              ER
                           
                           
                              p
                           
                           
                              (= koniec záznamu)
                           
                        
            4.   Názov rádiovej stanice
      
                  Názov rádiovej stanice
               
               
                  Volací znak rádiovej stanice
               
            
                  Lyngby
               
               
                  OXZ
               
            
                  Land’s End
               
               
                  GLD
               
            
                  Valentia
               
               
                  EJK
               
            
                  Malin Head
               
               
                  EJM
               
            
                  Torshavn
               
               
                  OXJ
               
            
                  Bergen
               
               
                  LGN
               
            
                  Farsund
               
               
                  LGZ
               
            
                  Florø
               
               
                  LGL
               
            
                  Rogaland
               
               
                  LGQ
               
            
                  Tjøme
               
               
                  LGT
               
            
                  Ålesund
               
               
                  LGA
               
            
                  Ørlandet
               
               
                  LFO
               
            
                  Bodø
               
               
                  LPG
               
            
                  Svalbard
               
               
                  LGS
               
            
                  Stockholm Radio
               
               
                  STOCKHOLM RADIO
               
            
                  Turku
               
               
                  OFK
               
            5.   Kódy na označenie druhov
      
                  Beryxy (Beryx spp.)
               
               
                  ALF
               
            
                  Platesa drsná (Hippoglossoides platessoides)
               
               
                  PLA
               
            
                  Sardela (Engraulis encrasicolus)
               
               
                  ANE
               
            
                  Čert morský (Lophius spp.)
               
               
                  ANF
               
            
                  Striebristka severná (Argentina silus)
               
               
                  ARU
               
            
                  Brama makrelovitá (Brama brama)
               
               
                  POA
               
            
                  Obroň sťahovavý (Cetorinhus maximus)
               
               
                  BSK
               
            
                  Stuhochvost čierny (Aphanopus carbo)
               
               
                  BSF
               
            
                  Molva modrá (Molva dypterygia)
               
               
                  BLI
               
            
                  Treska belasá (Micromesistius poutassou)
               
               
                  WHB
               
            
                  Ryby druhu Xyphopenaeus kroyeri
                  
               
               
                  BOB
               
            
                  Treska škvrnitá (Gadus morhua)
               
               
                  COD
               
            
                  Krevety druhu Crangon crangon
                  
               
               
                  CSH
               
            
                  Kalmary rodu Loligo (Loligo spp.)
               
               
                  SQC
               
            
                  Ostroň bieloškvrný (Squalus acanthias)
               
               
                  DGS
               
            
                  Mieňovce rodu Physics (Physics spp.)
               
               
                  FOR
               
            
                  Halibut tmavý (Reinhardtius hippoglossoides)
               
               
                  GHL
               
            
                  Treska jednoškvrná (Melanogrammus aeglefinus)
               
               
                  HAD
               
            
                  Merlúza európska (Merluccius merluccius)
               
               
                  HKE
               
            
                  Halibut (Hippoglossus hippoglossus)
               
               
                  HAL
               
            
                  Sleď atlantický (Clupea harengus)
               
               
                  HER
               
            
                  Stavrida ostroboká (Trachurus trachurus)
               
               
                  HOM
               
            
                  Molva veľká (Molva molva)
               
               
                  LIN
               
            
                  Makrela atlantická (Scomber scombrus)
               
               
                  MAC
               
            
                  Kalkany (Lepidorhombus spp.)
               
               
                  LEZ
               
            
                  Kreveta boreálna (Pandalus borealis)
               
               
                  PRA
               
            
                  Homár štíhly (Nephrops norvegicus)
               
               
                  NEP
               
            
                  Treska koruškovitá (Trisopterus esmarkii)
               
               
                  NOP
               
            
                  Ryby druhu Hoplostethus atlanticus
                  
               
               
                  ORY
               
            
                  Iné druhy
               
               
                  OTH
               
            
                  Platesa veľká (Pleuronectes platessa)
               
               
                  PLE
               
            
                  Treska žltkavá (Pollachius pollachius)
               
               
                  POL
               
            
                  Lamna sleďová (Lamma nasus)
               
               
                  POR
               
            
                  Sebastesy (Sebastes spp.)
               
               
                  RED
               
            
                  Pagel bledý (Pagellus bogaraveo)
               
               
                  SBR
               
            
                  Dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris)
               
               
                  RNG
               
            
                  Treska tmavá (Pollachius virens)
               
               
                  POK
               
            
                  Losos atlantický (Salmo salar)
               
               
                  SAL
               
            
                  Piesočnice (Ammodytes spp.)
               
               
                  SAN
               
            
                  Sardinka európska (Sardina pilchardus)
               
               
                  PIL
               
            
                  Žraloky (Selachii, Pleurotremata)
               
               
                  SKH
               
            
                  Kreveta z čeľade Penaeidae
                  
               
               
                  PEZ
               
            
                  Šprota severná (Sprattus sprattus)
               
               
                  SPR
               
            
                  Gordany (Illex spp.)
               
               
                  SQX
               
            
                  Tuniak (Thunnidae)
               
               
                  TUN
               
            
                  Mieň lemovaný (Brosme brosme)
               
               
                  USK
               
            
                  Treska merlang (Merlangius merlangus)
               
               
                  WHG
               
            
                  Limanda žltochvostá (Limanda ferruginea)
               
               
                  YEL
               
            6.   Kódy na označenie príslušnej oblasti
      
                  02A.
               
               
                  ICES oblasť IIa – Nórske more
               
            
                  02B.
               
               
                  ICES oblasť IIb – Špicbergy a ostrov Bear
               
            
                  03A.
               
               
                  ICES oblasť IIIa – Skagerrak a Kattegat
               
            
                  03B.
               
               
                  ICES oblasť IIIb – Sound
               
            
                  03C.
               
               
                  ICES oblasť IIIc – Belts
               
            
                  03D.
               
               
                  ICES oblasť IIId – Baltské more
               
            
                  04A.
               
               
                  ICES oblasť IVa – Severná časť Severného mora
               
            
                  04B.
               
               
                  ICES oblasť IVb – Centrálna časť Severného mora
               
            
                  04C.
               
               
                  ICES oblasť IVc – Južná časť Severného mora
               
            
                  05A.
               
               
                  ICES oblasť Va – územie Islandu
               
            
                  05B.
               
               
                  ICES oblasť Vb1, Vb2 – Faerské ostrovy
               
            
                  06A.
               
               
                  ICES oblasť VIa – Severozápadné pobrežie Škótska a Severného Írska
               
            
                  06B.
               
               
                  ICES oblasť VIb – Rockall
               
            
                  07A.
               
               
                  ICES oblasť VIIa – Írske more
               
            
                  07B.
               
               
                  ICES oblasť VIIb – Západná časť Írska
               
            
                  07C.
               
               
                  ICES oblasť VIIc – Porcupine Bank
               
            
                  07D.
               
               
                  ICES oblasť VIId – Východná časť Lamanšského prielivu
               
            
                  07E.
               
               
                  ICES oblasť VIIe – Západná časť Lamanšského prielivu
               
            
                  07F.
               
               
                  ICES oblasť VIIf – Bristolský záliv
               
            
                  07G.
               
               
                  ICES oblasť VIIg – Keltské more – sever
               
            
                  07H.
               
               
                  ICES oblasť VIIh – Keltské more – juh
               
            
                  07J.
               
               
                  ICES oblasť VIIj – Juhozápad Írska – východ
               
            
                  07K.
               
               
                  ICES oblasť VIIk – Juhozápad Írska – západ
               
            
                  08A.
               
               
                  ICES oblasť VIIIa – Biskajský záliv – sever
               
            
                  08B.
               
               
                  ICES oblasť VIIIb – Biskajský záliv – stred
               
            
                  08C.
               
               
                  ICES oblasť VIIIc – Biskajský záliv – juh
               
            
                  08D.
               
               
                  ICES divízia VIIId – Biskajský záliv – pobrežná časť
               
            
                  08E.
               
               
                  ICES oblasť VIIIe – Biskajský záliv – západ
               
            
                  09A.
               
               
                  ICES divízia IXa – Portugalské vody – východ
               
            
                  09B.
               
               
                  ICES divízia IXb – Portugalské vody – západ
               
            
                  14A.
               
               
                  ICES oblasť XIVa – Severovýchodné Grónsko
               
            
                  14B.
               
               
                  ICES oblasť XIVb – Juhovýchodné Grónsko
               
            
         (1)  Rybársky výjazd je plavba, ktorá sa začína vtedy, keď plavidlo zamýšľajúce loviť ryby vstúpi do zóny 200 morských míľ od pobrežia členských štátov Spoločenstva, na ktorú sa vzťahujú pravidlá Spoločenstva o rybolove a ktorá sa končí, keď plavidlo túto zónu opustí.
      
         (2)  p = povinný údaj.
      
         (3)  n = nepovinný údaj.
      
         (4)  LT, LG: je nutné špecifikovať vo forme desatinného čísla s 3 desatinnými miestami nasledujúcimi po desatinnej čiarke.
      
         (5)  Nepovinný údaj, ak je plavidlo sledované satelitom.
      
         (6)  LT, LG: je nutné špecifikovať vo forme desatinného čísla s 3 desatinnými miestami nasledujúcimi po desatinnej čiarke.
      
         (7)  Nepovinný údaj, ak je plavidlo sledované satelitom.
      
         (8)  LT, LG: je nutné špecifikovať vo forme desatinného čísla s 3 desatinnými miestami nasledujúcimi po desatinnej čiarke.
      
         (9)  Nepovinný údaj, ak je plavidlo sledované satelitom.
      
         (10)  LT, LG: je nutné špecifikovať vo forme desatinného čísla s 3 desatinnými miestami nasledujúcimi po desatinnej čiarke.
      
         (11)  Nepovinný údaj, ak je plavidlo sledované satelitom.
      
         (12)  Nepovinný údaj pre prijímajúce plavidlo.
   
   
      PRÍLOHA IV
      
         USTANOVENIE PRE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN, KTORÉ MAJÚ V ÚMYSLE LOVIŤ TRESKU BELASÚ ALEBO MAKRELU VO VODÁCH EÚ
      
      ČASŤ I
      
         Ustanovenia pre plavidlá tretích krajín, ktoré majú v úmysle loviť tresku belasú alebo makrelu vo vodách EÚ
      
      
                  a)
               
               
                  Plavidlá, ktoré už majú úlovok na palube, môžu začať svoj rybársky výjazd výlučne až potom, keď dostanú oprávnenie od príslušného orgánu dotyčného pobrežného členského štátu. Kapitán plavidla upovedomí najneskôr štyri hodiny pred vstupom do vôd EÚ zodpovedajúcim spôsobom jedno z centier monitorovania rybolovu o vstupe do vôd EÚ:
                  
                              i)
                           
                           
                              Spojené kráľovstvo (Edinburg) prostredníctvom elektronickej pošty na túto adresu: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk alebo telefonicky (+ 44 1312719700), alebo
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              Írsko (Haulbowline) prostredníctvom elektronickej pošty na túto adresu: nscstaff@eircom.net alebo telefonicky (+ 353 872365998).
                           
                        V hlásení uvedie meno, medzinárodný rádiový volací znak a identifikačné písmená a číslo prístavu (PLN) plavidla, celkové množstvo jednotlivých druhov na palube a polohu (zemepisnú dĺžku/šírku), v ktorej plavidlo podľa odhadu kapitána vstúpi do vôd EÚ, ako aj oblasť, v ktorej zamýšľa začať loviť. Plavidlo nezačne loviť, kým nedostane potvrdenie hlásenia a pokyny, či má kapitán poskytnúť plavidlo na kontrolu, alebo nie. Každé potvrdenie má špeciálne autorizačné číslo, ktoré kapitán uchová až do skončenia rybolovnej plavby.
                  Bez ohľadu na akékoľvek kontroly vykonané na mori môžu príslušné orgány za plne opodstatnených okolností požiadať kapitána, aby poskytol svoje plavidlo na kontrolu v prístave.
               
            
                  b)
               
               
                  Na plavidlá, ktoré vstupujú do vôd EÚ bez úlovku na palube, sa nevzťahujú požiadavky ustanovené v písmene a).
               
            
                  c)
               
               
                  Rybársky výjazd sa považuje za skončený, keď plavidlo opustí vody EÚ alebo vpláva do prístavu EÚ, kde sa úplne vyloží jeho úlovok.
                  Plavidlá môžu opustiť vody EÚ až po tom, keď prejdú jednou z týchto kontrolných trás:
                  
                              A.
                           
                           
                              obdĺžnik ICES 48 E2 v zóne VIa;
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              obdĺžnik ICES 46 E6 v zóne IVa;
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              obdĺžniky ICES 48 E8, 49 E8 alebo 50 E8 v zóne IVa.
                           
                        Kapitán plavidla podá aspoň štyri hodiny pred vstupom do jednej z uvedených kontrolných trás e-mailom alebo telefonicky hlásenie centru monitorovania rybolovu v Edinburgu, ako je ustanovené v písmene a) bode i). V hlásení uvedie meno, medzinárodný rádiový volací znak a identifikačné písmená a číslo prístavu (PLN) plavidla, celkové množstvo podľa jednotlivých druhov na palube a kontrolnú trasu, cez ktorú plavidlo chce plavidlo preplávať.
                  Plavidlo neopustí kontrolnú oblasť, kým nedostane potvrdenie hlásenia a pokyny, či má kapitán poskytnúť plavidlo na kontrolu alebo nie. Každé potvrdenie má špeciálne autorizačné číslo, ktoré kapitán uchová, až pokiaľ plavidlo neopustí vody EÚ.
                  Bez ohľadu na akékoľvek kontroly vykonané na mori môžu príslušné orgány za plne opodstatnených okolností požiadať kapitána, aby poskytol svoje plavidlo na kontrolu do prístavu Lerwick alebo Scrabster.
               
            ČASŤ II
      
         Ustanovenia pre plavidlá tretích krajín, ktoré majú v úmysle loviť makrelu vo vodách EÚ
      
      
                  a)
               
               
                  Plavidlá môžu začať svoj rybársky výjazd výlučne až po získaní oprávnenia od príslušného orgánu dotyčného pobrežného členského štátu. Tieto plavidlá môžu vplávať do vôd EÚ až po tom, ako prejdú jednou z týchto kontrolných oblastí:
                  
                               
                           
                           
                              obdĺžnik ICES 48 E2 v časti VIa,
                           
                        
                               
                           
                           
                              obdĺžnik ICES 50 F1 v časti IVa,
                           
                        
                               
                           
                           
                              obdĺžnik ICES 46 F1 v časti IVa.
                           
                        Kapitán plavidla podá aspoň štyri hodiny pred vstupom do jednej z uvedených kontrolných zón, po vstupe do vôd EÚ, hlásenie Centru monitorovania rybolovu Spojeného kráľovstva (v Edinburgu) e-mailom na adresu: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk alebo telefonicky (+ 44 1312719700).
                  V hlásení uvedie meno, medzinárodný rádiový volací znak a identifikačné písmená a číslo prístavu (PLN) plavidla, celkové množstvo jednotlivých druhov na palube a kontrolnú oblasť, cez ktorú vojde plavidlo do vôd EÚ. Plavidlo nezačne loviť, pokiaľ nedostane potvrdenie hlásenia a pokyny, či má kapitán poskytnúť plavidlo na kontrolu alebo nie. Každé potvrdenie má špeciálne autorizačné číslo, ktoré kapitán uchová až do skončenia rybolovnej plavby.
               
            
                  b)
               
               
                  Na plavidlá, ktoré vstupujú do vôd EÚ bez úlovku na palube, sa nevzťahujú požiadavky ustanovené v písmene a).
               
            
                  c)
               
               
                  Rybársky výjazd sa považuje za skončený, keď plavidlo opustí vody EÚ alebo vpláva do prístavu EÚ, kde sa úplne vyloží jeho úlovok.
                  Plavidlá môžu opustiť vody EÚ až po tom, keď prejdú jednou z kontrolných oblastí.
                  Po opustení vôd EÚ podá kapitán plavidla aspoň dve hodiny pred vstupom do jednej z kontrolných oblastí e-mailom alebo telefonicky hlásenie monitorovaciemu centru rybolovu v Edinburgu, ako je ustanovené v písmene a).
                  V hlásení uvedie meno, medzinárodný rádiový volací znak a identifikačné písmená a číslo prístavu (PLN) plavidla, celkové množstvo podľa jednotlivých druhov na palube a kontrolnú trasu, ktorou chce plavidlo prejsť. Plavidlo neopustí kontrolnú oblasť, kým nedostane potvrdenie hlásenia a pokyny, či má kapitán poskytnúť plavidlo na kontrolu alebo nie. Každé potvrdenie má špeciálne autorizačné číslo, ktoré kapitán uchová až dovtedy, kým plavidlo neopustí vody EÚ.