CELEX: 52014PC0170
Language: lt
Date: 2014-03-24
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turėtų laikytis pagal Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą įsteigtame Prekybos komitete priimant Prekybos komiteto darbo tvarkos taisykles, arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio kodeksą, sudarant arbitrų sąrašus bei ekspertų grupės ekspertų sąrašą ir priimant ekspertų prekybos ir darnaus vystymosi klausimais grupės darbo tvarkos taisykles

|
			
		
		
		52014PC0170
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turėtų laikytis pagal Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą įsteigtame Prekybos komitete priimant Prekybos komiteto darbo tvarkos taisykles, arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio kodeksą, sudarant arbitrų sąrašus bei ekspertų grupės ekspertų sąrašą ir priimant ekspertų prekybos ir darnaus vystymosi klausimais grupės darbo tvarkos taisykles /* COM/2014/0170 final - 2014/0099 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Europos
Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos
susitarimas (toliau – Susitarimas) pasirašytas 2012 m. birželio 26 d.
ir su Peru laikinai taikomas nuo 2013 m. kovo 1 d., o su Kolumbija –
nuo 2013 m. rugpjūčio 1 d.
Susitarimo 13
straipsnio 1 dalies j punkte nustatyta, kad Prekybos komitetas priima savo
darbo tvarkos taisykles. 
Susitarimo 13
straipsnio 1 dalies h punkte ir 315 straipsnyje nurodyta, kad Prekybos
komitetas nustato arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio kodeksą.
Susitarimo 304
straipsnio 1 ir 4 dalyse reikalaujama, kad Prekybos komitetas patvirtintų 25
asmenų, galinčių būti arbitrais, sąrašą ir
papildomus 12 asmenų, turinčių patirties tam tikruose
sektoriuose specialiais klausimais, kuriems taikomas Susitarimas, sąrašus.
Susitarimo 284
straipsnio 3 ir 6 dalyse reikalaujama, kad Prekybos komitetas patvirtintų
ne mažiau kaip 15 Prekybos ir darnaus vystymosi antraštinės dalies
klausimais kompetentingų asmenų, galinčių dirbti
ekspertų grupėje, sąrašą ir patvirtintų šios
grupės darbo tvarkos taisykles.
Pridedamas
pasiūlymas – teisinės priemonės, kuria patvirtinama pozicija,
kurios Europos Sąjunga laikysis Prekybos komitete minėtais
klausimais, pasiūlymas.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS REZULTATAI 
Rengiantis pirmajam Prekybos komitetui
Susitarimui įgyvendinti su Kolumbija ir Peru jau svarstytos ir sulygtos
Prekybos komiteto darbo tvarkos taisyklės, arbitrų darbo tvarkos
taisyklės ir elgesio kodeksas, asmenų, galinčių būti
arbitrais, sąrašas, Prekybos ir darnaus vystymosi antraštinės dalies
klausimais kompetentingų asmenų sąrašas ir ekspertų
grupės darbo tvarkos taisyklės. Diskusijos nedelsiant pradėtos 2013 m.
kovo mėn. pradėjus laikinai taikyti Susitarimą su Peru,
tačiau jas buvo galima baigti tik 2013 m. rugpjūčio
mėn. Susitarimą pradėjus laikinai taikyti ir su Kolumbija.
Galutinis šio pasiūlymo tekstas yra šių nuodugnių diskusijų
rezultatas. 
2010 m. liepos 30 d. (Prekybos
politikos komiteto posėdžio dokumentas Nr. 452/10) Komisija paragino
valstybes nares pateikti kandidatus asmenų, kurie spręstų
ginčus, sąrašui sudaryti. ES atstovai, galintys būti arbitrais
ar ekspertais Prekybos ir darnaus vystymosi antraštinės dalies klausimais,
išrinkti iš valstybių narių atsiųstų kandidatų.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo ir ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies
pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi, Komisija Tarybai
teikia pasiūlymą dėl pozicijos, kurios turėtų
būti laikomasi Sąjungos vardu pagal Susitarimą įsteigtame
Prekybos komitete, priėmimo.
2014/0099 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl pozicijos, kurios Europos
Sąjunga turėtų laikytis pagal Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą
įsteigtame Prekybos komitete priimant Prekybos komiteto darbo tvarkos
taisykles, arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio kodeksą,
sudarant arbitrų sąrašus bei ekspertų grupės ekspertų
sąrašą ir priimant ekspertų prekybos ir darnaus vystymosi
klausimais grupės darbo tvarkos taisykles 
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies
pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       2009 m. sausio 19 d.
Taryba įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių vardu vesti derybas dėl daugiašalio prekybos susitarimo su
Andų bendrijos šalimis narėmis; 
(2)       šios derybos buvo baigtos ir 2012 m.
birželio 26 d. buvo pasirašytas Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimas[1] (toliau – Susitarimas);

(3)       pagal Susitarimo 330
straipsnio 3 dalį Susitarimas su Peru laikinai taikomas nuo 2013 m.
kovo 1 d., o su Kolumbija – nuo 2013 m. rugpjūčio 1 d., su
sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau;
(4)       Susitarimo 12 straipsniu
įsteigiamas Prekybos komitetas, kuris, be kita ko, užtikrina tinkamą
Susitarimo veikimą; 
(5)       Susitarimo 13 straipsnio 1
dalies j punkte nustatyta, kad Prekybos komitetas priima savo darbo tvarkos
taisykles;
(6)       Susitarimo 13 straipsnio 1
dalies h punkte ir 315 straipsnyje nustatyta, kad Prekybos komitetas pirmojo
posėdžio metu nustato arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio kodeksą;
(7)       Susitarimo 304 straipsnio 1
ir 4 dalyse nustatyta, kad Prekybos komitetas pirmajame posėdyje
patvirtina 25 asmenų, galinčių būti arbitrais,
sąrašą ir papildomus 12 asmenų, turinčių patirties tam
tikruose sektoriuose specialiais klausimais, kuriems taikomas Susitarimas,
sąrašus;
(8)       Susitarimo 284 straipsnio 3
dalyje nustatyta, kad Prekybos komitetas per pirmąjį posėdį
patvirtina ne mažiau kaip 15 Prekybos ir darnaus vystymosi antraštinės
dalies klausimais kompetentingų asmenų, galinčių dirbti
ekspertų grupėje, sąrašą;
(9)       Susitarimo 284 straipsnio 6
dalyje nustatyta, kad Prekybos komitetas per pirmąjį posėdį
patvirtina ekspertų grupės darbo tvarkos taisykles;
(10)     Sąjunga turėtų
patvirtinti poziciją, kurios turėtų būti laikomasi priimant
Prekybos komiteto darbo tvarkos taisykles, arbitrų darbo tvarkos taisykles
ir elgesio kodeksą, sudarant asmenų, galinčių būti
arbitrais, sąrašus ir Prekybos ir darnaus vystymosi antraštinės
dalies klausimais kompetentingų asmenų sąrašą, taip pat
nustatant ekspertų grupės darbo tvarkos taisykles,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Pozicija, kurios Europos Sąjunga
turėtų laikytis pagal Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą įsteigtame
Prekybos komitete priimant Prekybos komiteto darbo tvarkos taisykles,
arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio kodeksą, sudarant
asmenų, galinčių būti arbitrais, sąrašus ir Prekybos
ir darnaus vystymosi antraštinės dalies klausimais kompetentingų asmenų
sąrašą, taip pat nustatant ekspertų grupės darbo tvarkos
taisykles, grindžiama prie šio sprendimo pridedamais Prekybos komiteto
sprendimų projektais. 
Dėl neesminių sprendimo projekto
pakeitimų Sąjungos atstovai Prekybos komitete gali sutarti be
tolesnio Tarybos sprendimo. 
2 straipsnis
Priimtas Prekybos komiteto sprendimas
skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 
3 straipsnis
Šis
sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 354, 2012 12 21.
I PRIEDAS
ES IR KOLUMBIJOS BEI PERU PREKYBOS KOMITETO
SPRENDIMAS Nr. [...]
[data]
dėl Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo 13
straipsnio 1 dalies j punkte nurodytų Prekybos komiteto darbo tvarkos
taisyklių priėmimo
PREKYBOS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į 2012 m. birželio 26 d. Briuselyje
pasirašytą Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir
Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač
į jo 13 straipsnio 1 dalies j punktą,
kadangi:
1)           Prekybos komitetas priima
savo darbo tvarkos taisykles ir prižiūri visų pagal Susitarimą
įsteigtų specialiųjų organų darbą;
2)           Prekybos komitetas turi
išimtinę kompetenciją vertinti ir priimti sprendimus, kaip numatyta
Susitarime, bet kokiais klausimais, jam perduodamais pagal Susitarimą
įsteigtų specialiųjų organų, 
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1.           Nustatomos Prekybos komiteto
darbo tvarkos taisyklės, išdėstytos priede. 
2.           Šis sprendimas
įsigalioja …
Priimta [vieta] [data]
Prekybos
komiteto vardu
 Kolumbijos prekybos, pramonės ir turizmo ministras || Už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys || Peru užsienio prekybos ir turizmo ministras 
ES
ir Kolumbijos bei Peru prekybos komiteto sprendimo Nr. [...] priedas
PREKYBOS KOMITETO DARBO TVARKOS TAISYKLĖS
1 straipsnis
Sudėtis ir
pirmininkavimas
1.           Prekybos komitetas,
įsteigtas pagal Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir
Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) 12
straipsnį, vykdo savo pareigas, kaip numatyta Susitarimo 12 straipsnyje,
ir atsako už Susitarimo veikimą ir teisingą taikymą.
2.           Kaip numatyta Susitarimo 12
straipsnio 1 dalyje, Prekybos komitetą sudaro ES šalies ir kiekvienos
Susitarimą pasirašiusios Andų šalies atstovai.
3.           Prekybos komiteto
posėdžiams paeiliui po vienerius metus pirmininkauja Kolumbijos prekybos,
pramonės ir turizmo ministras, Peru užsienio prekybos ir turizmo ministras
arba už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys. Pirmasis laikotarpis
prasideda pirmojo Prekybos komiteto posėdžio dieną, o baigiasi
tų pačių metų gruodžio 31 d. Pirmininkui gali
atstovauti jo atitinkamai paskirti asmenys, kaip nustatyta Susitarimo 12
straipsnio 2 dalyje.
4.           Prekybos komitetas gali
rengti posėdžius, kuriuose dalyvautų tik ES šalis ir viena iš
susitarimą pasirašiusių Andų šalių ir kuriuose
būtų aptariami klausimai, susiję tik su jų dvišaliais
santykiais, arba aptarti specialiojo organo posėdyje, kuriame dalyvavo tik
šios dvi Šalys ir kuriame buvo nuspręsta perduoti tą klausimą
Prekybos komitetui. Tokiems posėdžiams bendrai pirmininkaus ES šalis ir
susitarimą pasirašiusi atitinkama Andų šalis. Kita Susitarimą
pasirašiusi Andų šalis gali dalyvauti tokiame posėdyje gavusi
išankstinį ES šalies ir atitinkamos Susitarimą pasirašiusios
Andų šalies sutikimą.
5.           Darbo tvarkos taisyklėse
vartojamo termino „Šalis“ apibrėžtis atitinka Susitarimo 6 straipsnyje
pateiktą apibrėžtį.
2 straipsnis
Atstovavimas
1.           Šalis pateikia raštu kitoms Šalims
savo Prekybos komiteto narių sąrašą. Sąrašą
tvarko Prekybos komiteto sekretoriatas, kaip numatyta 6 straipsnyje.
2.           Šalis, norinti, kad jai
atstovautų pavaduojantis atstovas, praneša kitoms Šalims
pavaduosiančio (-ios) atstovo (-ės) pavardę prieš
posėdį, kuriame jam (jai) bus taip atstovaujama. Prekybos komiteto
narį pavaduojantis atstovas naudojasi visomis atstovaujamo nario
teisėmis.
3 straipsnis
Posėdžiai
1.           Prekybos komitetas
posėdžiauja kartą per metus arba bet kurios Šalies prašymu, kaip
numatyta Susitarimo 12 straipsnio 2 dalyje. Jei Šalys nesusitaria kitaip,
posėdžiai vyksta paeiliui Bogotoje, Briuselyje ir Limoje.
2.           Išimties atveju ir jei Šalys
susitaria, Prekybos komiteto posėdžiai gali vykti naudojant sutartas
technologines priemones.
3.           Visus Prekybos komiteto
posėdžius sušaukia Prekybos komiteto sekretoriatas Šalių sutartu
laiku ir sutartoje vietoje. Jei Šalys nesusitaria kitaip, Prekybos komiteto
sekretoriatas pranešimą apie šaukiamą posėdį Prekybos
komiteto nariams pateikia ne vėliau kaip 28 dienos iki posėdžio
pradžios.
4 straipsnis
Delegacijos
Prekybos komiteto narius
gali lydėti pareigūnai. Prieš kiekvieną posėdį Šalims
pranešama apie planuojamą posėdyje dalyvausiančių
delegacijų sudėtį.
5 straipsnis
Stebėtojai
Prekybos komitetas gali
nuspręsti kviesti stebėtojus ad hoc pagrindu.
6 straipsnis
Sekretoriatas
Pagal Susitarimo 16
straipsnį Šalių paskirti koordinatoriai drauge vykdo Prekybos
komiteto sekretoriato pareigas.
7 straipsnis
Dokumentai
Kai Prekybos komiteto
svarstymai grindžiami rašytiniais patvirtinamaisiais dokumentais, Prekybos
komiteto sekretoriatas šiuos dokumentus sunumeruoja ir platina kaip Prekybos
komiteto dokumentus.
8 straipsnis
Korespondencija
1.           Prekybos komiteto pirmininkui
skirta korespondencija persiunčiama Prekybos komiteto sekretoriatui, kad
būtų išplatinta kitoms Šalims. 
2.           Prekybos komiteto pirmininko
korespondenciją gavėjams išsiunčia, sunumeruoja, ir, jei reikia,
išplatina kitoms Šalims, Prekybos komiteto sekretoriatas. 
3.           Korespondencija klausimais,
kurie susiję tik su dvišaliais ES šalies ir vienos iš susitarimą
pasirašiusių Andų šalių santykiais, keičiamasi tik tarp
šių dviejų Šalių, o kitos susitarimą pasirašiusios
Andų šalys atitinkamai visapusiškai informuojamos.
9 straipsnis
Posėdžių darbotvarkė
1.           Kiekvieno posėdžio
preliminarią darbotvarkę rengia Prekybos komiteto sekretoriatas,
remdamasis Šalių pateiktais pasiūlymais. Darbotvarkė ir
susiję dokumentai, kaip šių darbo tvarkos taisyklių 7
straipsnyje nurodyti dokumentai, visoms Šalims persiunčiami ne vėliau
kaip 14 dienų iki posėdžio pradžios. 
2.           Į preliminarią
darbotvarkę įtraukiami klausimai, dėl kurių įtraukimo
į darbotvarkę Šalies prašymą, kartu su susijusiais dokumentais,
Prekybos komiteto sekretoriatas gavo ne vėliau kaip 21 dieną iki
posėdžio pradžios. 
3.           Prekybos komitetas
darbotvarkę tvirtina kiekvieno posėdžio pradžioje. Šalims susitarus,
į darbotvarkę gali būti įtraukta ir kitų
klausimų, kurie nebuvo įtraukti į preliminarią
darbotvarkę. 
4.           Kitų Šalių
pritarimu Prekybos komiteto pirmininkas į posėdžius gali kviesti
ekspertus, kad šie suteiktų informacijos konkrečiais klausimais. 
5.           Siekdamas atsižvelgti į
konkretaus atvejo aplinkybes, Prekybos komiteto pirmininkas kitų
Šalių pritarimu gali sutrumpinti 1 ir 2 dalyse nurodytus terminus. 
10 straipsnis
Protokolai
1.           Prekybos komiteto sekretoriatas kiekvieno posėdžio
protokolo projektą paprastai parengia per 21 dieną po posėdžio
pabaigos. Pirmą projektą per 10 dienų
po posėdžio pabaigos parengia pirmininkavusi Šalis.
2.           Paprastai protokole apibendrinamas kiekvienas
darbotvarkės klausimas ir prireikus nurodoma: 
a)      Prekybos komitetui pateikti dokumentai; 
b)      visi pareiškimai, kuriuos įtraukti
paprašė Prekybos komiteto narys, ir 
c)      priimti sprendimai, pateiktos
rekomendacijos, pareiškimai, dėl kurių sutarta, ir konkrečiais
klausimais priimtos išvados. 
3.           Protokole taip pat turi būti
pateiktas posėdyje dalyvavusių Prekybos komiteto narių arba juos
pavaduojančių atstovų sąrašas, juos lydėjusių
delegacijų narių sąrašas ir posėdyje dalyvavusių
stebėtojų arba ekspertų sąrašas. 
4.           Protokolą Šalys raštu
patvirtina per 28 dienas po posėdžio dienos. Kai protokolas patvirtinamas,
Prekybos komiteto sekretoriatas pasirašo protokolo egzempliorius ir kiekviena
Šalis gauna po vieną šių patvirtintų dokumentų originalo
egzempliorių. 
11 straipsnis
Sprendimai ir rekomendacijos
1.           Sprendimus ir rekomendacijas
Prekybos komitetas priima bendru sutarimu. 
2.           Jei Šalys susitaria,
laikotarpiu tarp posėdžių Prekybos komitetas gali priimti sprendimus
ar rekomendacijas rašytine procedūra. Tam pirmininkas pagal 8
straipsnį persiunčia raštu pasiūlymo tekstą Prekybos
komiteto nariams ir nustato ne trumpesnį nei 21 dienos terminą, per
kurį nariai turi pranešti apie visas išlygas ar pakeitimus, kuriuos
norėtų padaryti.
Per rašytinę procedūrą bet kuris
Prekybos komiteto narys gali raštu prašyti pirmininko, kad pasiūlymas
būtų aptartas per kitą Prekybos komiteto posėdį. Gavus
tokį prašymą automatiškai sustabdoma rašytinė procedūra.
Prekybos komitetas priima pasiūlymą,
dėl kurio per rašytinei procedūrai nustatytą terminą
nė viena Šalis nepateikia išlygų. Tada Prekybos komiteto pirmininkas,
gavęs sekretoriato ataskaitą, praneša nariams, kad Šalys pritaria
pasiūlymui.
Apie priimtus pasiūlymus pasibaigus terminui
pranešama pagal 8 straipsnį. Priimti pasiūlymai registruojami kito
posėdžio protokole.
3.           Jeigu pagal Susitarimą
Prekybos komitetas įgaliojamas priimti sprendimus ar rekomendacijas, tokie
dokumentai atitinkamai vadinami sprendimu arba rekomendacija. Prekybos
komiteto sekretoriatas kiekvienam sprendimui ar rekomendacijai suteikia serijos
numerį, nurodo jų priėmimo datą ir temą. Kiekviename sprendime nurodoma jo įsigaliojimo data. 
4.           Prekybos komiteto priimtų sprendimų ir
rekomendacijų tikrumas patvirtinamas surašant autentišką Prekybos
komiteto pirmininko pasirašytą egzempliorių, su kuriuo gali
susipažinti kiekviena Šalis. 
12 straipsnis
Kalbos
1.           Prekybos komiteto oficialiosios
kalbos yra Šalių oficialiosios kalbos.
2.           Jei nenusprendžiama kitaip,
Prekybos komiteto svarstymai paprastai vyksta remiantis 1 dalyje nurodytomis
kalbomis parengtais dokumentais ir pasiūlymais.
13 straipsnis
Viešumas ir konfidencialumas
1.           Jeigu nenusprendžiama kitaip,
Prekybos komiteto posėdžiai yra uždari. 
2.           Kai Šalis Prekybos komitetui,
specialiesiems komitetams, darbo grupėms ar kitoms įstaigoms pateikia
informaciją, kuri pagal jos įstatymus ir kitus teisės aktus
laikoma konfidencialia, Šalys tokią informaciją laiko konfidencialia,
kaip nustatyta Susitarimo 290 straipsnio 2 dalyje.
3.           Kiekviena Šalis gali
nuspręsti, ar skelbti Prekybos komiteto sprendimus ir rekomendacijas savo
atitinkamame oficialiajame leidinyje. 
14 straipsnis
Išlaidos
1.           Kiekviena Šalis padengia
visas dėl dalyvavimo Prekybos komiteto posėdžiuose patirtas išlaidas,
susijusias su darbuotojų, kelionės ir pragyvenimo bei pašto ir
telekomunikacijų išlaidomis. 
2.           Posėdžių
organizavimo ir dokumentų dauginimo išlaidas padengia posėdį
rengianti Šalis. 
3.           Posėdžių vertimo
žodžiu ir dokumentų vertimo raštu į ispanų ir anglų kalbas
arba iš jų išlaidas padengia posėdį rengianti Šalis. Vertimo
žodžiu ir raštu į kitas kalbas arba iš jų išlaidas padengia prašymą
pateikusi Šalis. 
15 straipsnis
Specialieji komitetai ir darbo grupės
1.           Prekybos komitetui vykdyti
savo pareigas padeda remiant Prekybos komitetui įsteigti specialieji
organai. Jei Susitarime nenustatyta kitaip arba jei šis Prekybos komitetas arba
sprendimą priimantis pagal Susitarimą įsteigtas atitinkamas
specialusis organas nesusitaria kitaip, specialieji organai (pvz.,
pakomitečiai, darbo grupės ir pan.) mutatis mutandis taiko
šias darbo tvarkos taisykles.
2.           Prekybos komitetas
informuojamas apie kiekvieno specialiojo organo paskirtus ryšių centrus.
Kiekvieno specialiojo organo ryšių centrų visa susijusi
korespondencija, dokumentai ir pranešimai tuo pat metu persiunčiami
Prekybos komiteto sekretoriatui. 
3.           Per kiekvieną
eilinį posėdį kiekvienas specialusis organas Prekybos komitetui
pateikia veiklos ataskaitas. 
4.           Kaip numatyta Susitarime,
specialusis organas gali nustatyti savo darbo tvarkos taisykles, apie kurias
pranešama Prekybos komitetui.
16 straipsnis
Darbo tvarkos taisyklių keitimas
Darbo tvarkos taisyklės gali būti iš dalies
keičiamos pagal 11 straipsnio nuostatas.
II PRIEDAS
ES IR KOLUMBIJOS BEI PERU PREKYBOS KOMITETO
SPRENDIMAS Nr. [...]
[data]
dėl Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo 13
straipsnio 1 dalies h punkte ir 315 straipsnyje nurodytų arbitrų
darbo tvarkos taisyklių ir elgesio kodekso priėmimo
PREKYBOS KOMITETAS, 
atsižvelgdamas į 2012 m. birželio 26 d.
Briuselyje pasirašytą Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą (toliau –
Susitarimas), ypač į jo 13 straipsnio 1 dalies h punktą ir 315
straipsnį,
kadangi:
1)           Prekybos komitetas pirmojo
posėdžio metu nustato arbitrų darbo tvarkos taisykles ir elgesio
kodeksą;
2)           Prekybos komitetas turi
išimtinę kompetenciją vertinti ir priimti sprendimus, kaip numatyta
Susitarime, bet kokiais klausimais, jam perduodamais pagal Susitarimą
įsteigtų specialiųjų organų, 
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1.           Nustatomos arbitrų darbo
tvarkos taisyklės ir elgesio kodeksas, išdėstyti priede. 
2.           Šis sprendimas
įsigalioja …
Priimta [vieta] [data]
Prekybos komiteto vardu
 Kolumbijos prekybos, pramonės ir turizmo ministras || Už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys || Peru užsienio prekybos ir turizmo ministras 
ES
ir Kolumbijos bei Peru prekybos komiteto sprendimo Nr. [...] priedas
DARBO TVARKOS TAISYKLĖS
Bendrosios nuostatos
1.           Pagal XII antraštinę
dalį (Ginčų sprendimas) ir šias taisykles:
a)      Susitarimas – 2012 m. birželio 26 d.
pasirašytas Peru bei Kolumbijos ir Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių prekybos susitarimas;
b)      patarėjas – asmuo, ginčo šalies
pasamdytas patarti arba padėti tai šaliai per arbitražo procedūras
arbitražo kolegijoje;
c)      arbitras – pagal Susitarimo 303
straipsnį (Arbitražo kolegijos sudarymas) veiksmingai sudarytos arbitražo
kolegijos narys;
d)      padėjėjas – asmuo, kuris
arbitro nustatytomis paskyrimo sąlygomis atlieka tyrimus ar padeda
arbitrui;
e)      Šalis ieškovė – Šalis, kuri prašo
sudaryti arbitražo kolegiją pagal Susitarimo 302 straipsnį (Arbitražo
procedūrų inicijavimas);
f)       Šalis atsakovė – Šalis, tariamai
pažeidusi Susitarimo 299 straipsnyje (Taikymo sritis) nurodytas nuostatas;
g)      arbitražo kolegija – pagal Susitarimo 303
straipsnį (Arbitražo kolegijos sudarymas) sudaryta kolegija;
h)      Šalies atstovas – darbuotojas arba kitas
ginčo šalies valstybės departamento, įstaigos ar kitos
valstybinės institucijos paskirtas asmuo; 
i)       diena – kalendorinė diena;
j)       trečioji šalis – šalis, kuri
nėra ginčo šalis, tačiau dalyvauja konsultacijose ir (arba)
atitinkamais atvejais arbitražo procedūrose pagal Susitarimo XII
antraštinės dalies (Ginčų sprendimas) 301 straipsnio
(Konsultacijos) 10 dalį ir (arba) 302 straipsnio (Arbitražo
procedūrų inicijavimas) 4 dalį.
2.           Jei nesusitariama kitaip, už
ginčo sprendimo procedūrų logistinį administravimą,
visų pirma klausymų rengimą, yra atsakinga Šalis atsakovė.
Tačiau dėl arbitražo procedūrų organizavimo susidariusias
išlaidas, įskaitant arbitrų išlaidas, pasidalija abi ginčo šalys.
Vis dėlto arbitražo kolegija gali nuspręsti, kad šios administracinės
išlaidos, išskyrus arbitrų išlaidas, būtų paskirstytos
nevienodomis dalimis, atsižvelgiant į konkretų atvejį ir kitas
aplinkybes, kurios gali būti svarbios.
Pranešimai
3.           Visus prašymus, pranešimus,
rašytinius pareiškimus ar kitus dokumentus ginčo šalys ir arbitražo
kolegija siunčia naudodamosi pašto paslauga su pristatymo patvirtinimu,
registruotu paštu, per kurjerį, faksu, teleksu, telegrama arba bet kuria
kita telekomunikacijų priemone, leidžiančia užregistruoti išsiuntimą.
4.           Kiekviena ginčo šalis
kitai ginčo šaliai ir trečiajai ginčo šaliai, taip pat
kiekvienam arbitrui pateikia visų savo rašytinių pareiškimų
kopijas. Dokumento kopija pateikiama ir elektronine forma. 
5.           Visi pranešimai perduodami
Susitarimo koordinatoriams.
6.           Bet kuriame prašyme,
pranešime, rašytiniame pareiškime ar kitame su arbitražo kolegijos
procedūromis susijusiame dokumente rastos smulkios korektūros klaidos
gali būti ištaisytos atsiunčiant naują dokumentą, kuriame
aiškiai nurodyti pakeitimai. 
7.           Jeigu paskutinė diena,
kurią galima įteikti dokumentą, sutampa su valstybine
Kolumbijos, Peru arba ES švente, dokumentas gali būti įteiktas
kitą darbo dieną. 
Arbitražo
procedūrų inicijavimas
8.           Tvirtindama, kad priemone
pažeidžiama Susitarimo nuostata, Šalis ieškovė pagal 302 straipsnio
(Arbitražo procedūrų inicijavimas) 2 dalį paaiškina, kaip ta
priemone pažeidžiamos Susitarimo nuostatos taip, kad tai būtų
pakankamas skundo teisinis pagrindas ir kad Šalis atsakovė
galėtų pasirengti gynybai. 
Trečiosios
šalys
9.           Pagal Susitarimo 302
straipsnio (Arbitražo procedūrų inicijavimas) 4 dalį bet kuri
trečioji šalis arbitražo kolegijai gali pateikti rašytinį
pareiškimą, nusiųsdama kopiją ginčo šalims ir bet kuriai
trečiajai šaliai.
10.         Bet kuri trečioji šalis
taip pat gali dalyvauti arbitražo kolegijos rengiamame (-uose) klausyme
(-uose); arbitražo kolegija tokią šalį raštu ragina pateikti
nuomonę dėl tokio (-ių) klausymo (-ų).
Arbitrų
sąrašas
11.         Pagal Susitarimo 304
straipsnį (Arbitrų sąrašas) Šaliai siūlant kandidatus
į arbitrų sąrašą kitos Šalys dėl tokių
kandidatų gali prieštarauti tik tuo atveju, jei kandidatai neatitinka
Susitarimo 304 straipsnio (Arbitrų sąrašas) 3 dalyje ir arbitražo
kolegijos narių elgesio kodekse nustatytų reikalavimų. 
12.         Jei Šalies pasiūlyto
kandidato sąraše nebėra, Šalis siūlo naują kandidatą.
Kandidatų į arbitražo kolegijos pirmininkus atveju Šalys susitaria
dėl pirmininką pakeisiančio asmens. 
Arbitražo
kolegijos sudarymas
13.         Jei pagal Susitarimo 303
straipsnį (Arbitražo kolegijos sudarymas) arbitražo kolegijos narys
renkamas traukiant burtus, abiejų ginčo šalių atstovai iš anksto
pakviečiami dalyvauti traukiant burtus. Bet kuriuo atveju burtai traukiami
dalyvaujant bet kuriai ginčo šaliai ir per 5 dienas po prašymo Prekybos
komiteto pirmininkui išrinkti arbitrą.
14.         Ginčo šalys praneša
arbitrams apie jų paskyrimą.
15.         Pagal Susitarimo 303
straipsnyje (Arbitražo kolegijos sudarymas) nustatytą tvarką
paskirtas arbitras praneša Prekybos komitetui apie savo sutikimą per 5
dienas po dienos, kai jam pranešta apie jo paskyrimą.
16.         Jei ginčo šalys
nesusitaria kitaip, šios šalys su arbitražo kolegija susitinka per 7 dienas po
jos sudarymo, kad galėtų nustatyti ginčo šalių arba
arbitražo kolegijos tinkamais laikomus klausimus. Jei Prekybos komitetas
nenustato arbitrų atlyginimo ir kompensuojamų išlaidų, toks
atlyginimas ir išlaidos nustatomi pagal PPO praktiką. 
17.         a)      Jei per 5 dienas po
arbitrų išrinkimo dienos ginčo šalys nesusitaria kitaip, arbitražo
kolegijos įgaliojimai yra šie:
„atsižvelgiant į atitinkamas Susitarimo
nuostatas, kuriomis remiasi ginčo šalys, nagrinėti prašyme dėl
arbitražo kolegijos sudarymo pateiktą klausimą, priimti sprendimus
dėl atitinkamos priemonės atitikties 299 straipsnyje (Taikymo sritis)
nurodytoms nuostatoms ir pagal Susitarimo 307 straipsnį (Arbitražo
kolegijos sprendimas) priimti sprendimą.“ 
              b)      Ginčo šalys
privalo pranešti apie arbitražo kolegijos įgaliojimus, dėl kurių
jos susitarė, per 2 dienas po jų susitarimo.
Pradiniai
pareiškimai
18.         Šalis ieškovė ne
vėliau kaip per 20 dienų po arbitražo kolegijos sudarymo dienos
pateikia pradinį rašytinį pareiškimą. Šalis atsakovė
atsakomąjį rašytinį pareiškimą pateikia ne vėliau kaip
per 20 dienų po pradinio rašytinio pareiškimo pateikimo dienos.
Arbitražo
kolegijų darbas
19.         Arbitražo kolegijos
pirmininkas pirmininkauja visiems posėdžiams. Arbitražo kolegija gali
įgalioti pirmininką priimti administracinius sprendimus dėl
procedūrų.
20.         Jei Susitarime ar šiose darbo
tvarkos taisyklėse nenurodyta kitaip, arbitražo kolegija veiklą gali
vykdyti naudodama bet kokias priemones, įskaitant telefoninį,
faksimilinį ar kompiuterinį ryšį.
21.         Arbitražo kolegijos
svarstymuose gali dalyvauti tik arbitrai, tačiau arbitražo kolegija gali
leisti, kad tokiuose svarstymuose dalyvautų arbitrų
padėjėjai.
22.         Visų arbitražo kolegijos
sprendimų projektų rengimas yra išskirtinė arbitražo kolegijos
pareiga ir negali būti perduodama kitiems asmenims.
23.         Kilus procedūriniam
klausimui, kuriam netaikomos Susitarimo ir jo priedų nuostatos, arbitražo
kolegija gali priimti atitinkamą procedūrą, kuri atitinka
minėtas nuostatas.
24.         Jei arbitražo kolegija mano,
kad reikia pakeisti kurį nors procedūroms taikomą terminą
arba atlikti bet kokį kitą procedūrinį arba
administracinį patikslinimą, ji raštu praneša ginčo šalims apie
pakeitimo ar patikslinimo priežastis ir nurodo reikalingą terminą
arba patikslinimą. 307 straipsnio (Arbitražo kolegijos sprendimas) 2
dalyje nustatyti terminai nekeičiami.
Prieštaravimas
ir nušalinimas
25.         Kaip numatyta Susitarimo 305
straipsnio (Prieštaravimas, nušalinimas ir pakeitimas) 1 dalyje, ginčo
šalis pateikia prašymą raštu dėl prieštaravimo arbitro skyrimui ar
arbitro nušalinimo, jį pagrindžia ir papildo arbitro elgesio kodekso
materialinio pažeidimo įrodymais. Prašymas kitai ginčo šaliai ir jo
kopija Prekybos komitetui perduodami per 10 dienų po to, kai Šalis gauna
įrodymų dėl aplinkybių, kuriomis pateiktas prašymas
dėl prieštaravimo arbitro skyrimui.
26.         Ginčo šalys konsultuojasi
per 5 dienas po prašymo gavimo. Priėjus susitarimo naujas arbitras
renkamas Susitarimo 303 straipsnyje (Arbitražo kolegijos sudarymas) nustatyta
tvarka.
27.         Jei ginčo šalys
nesutaria, ar reikia nušalinti arbitrą, bet kuri šių šalių gali
prašyti, kad šį klausimą išspręstų arbitražo kolegijos
pirmininkas, kurio sprendimas yra galutinis. 
28.         Jei arbitražo kolegijos
pirmininkas arba jo atstovas nustato, kad arbitras neatitinka elgesio kodekso
reikalavimų, jis naują arbitrą renka traukdamas burtus. Jei
pirmąjį arbitrą ginčo šalys buvo išrinkusios pagal Susitarimo
303 straipsnio (Arbitražo kolegijos sudarymas) 2 dalį, jį
pakeisiantis asmuo renkamas traukiant burtus iš Susitarimo 304 straipsnyje
(Arbitrų sąrašas) nurodyto sąrašo narių, kuriuos
pasiūlė pirmąjį arbitrą išrinkusi Šalis. Tačiau
jei pirmąjį arbitrą ginčo šalys buvo išrinkusios pagal
Susitarimo 303 straipsnio (Arbitražo kolegijos sudarymas) 5 dalį, jį
pakeisiantis asmuo renkamas traukiant burtus iš visų nurodyto sąrašo
narių. Renkama mutatis mutandis pagal 12 taisyklę ir per 5
dienas po prašymo arbitražo kolegijos pirmininkui pateikimo. 
29.         Jei ginčo šalys
nesutaria, ar reikia pakeisti arbitražo kolegijos pirmininką, bet kuri
šių šalių gali prašyti šį klausimą perduoti spręsti
vienam iš asmenų, pagal Susitarimo 304 straipsnio (Arbitrų
sąrašas) 1 dalį išrinktų eiti pirmininko pareigas, sąrašo
likusiųjų narių. Pakeičiantį asmenį burtų
keliu išrenka Prekybos komiteto pirmininkas arba jo atstovas. Renkama pagal 12
taisyklę ir per 5 dienas po prašymo Prekybos komiteto pirmininkui
pateikimo. Šio asmens sprendimas dėl būtinybės pakeisti
pirmininką yra galutinis. 
30.         Jei šis asmuo nusprendžia, kad
pirmasis pirmininkas nesilaiko elgesio kodekso reikalavimų, jis burtų
keliu išrenka naują pirmininką iš Susitarimo 304 straipsnyje
(Arbitrų sąrašas) nurodyto asmenų, kurie gali eiti pirmininko
pareigas, sąrašo likusiųjų narių. Naujas pirmininkas
išrenkamas mutatis mutandis pagal 12 taisyklę ir per 5 dienas po
to, kai paskirtasis asmuo priima sprendimą dėl prieštaravimo. 
31.         Arbitražo kolegijos
procedūros atitinkamais atvejais laikinai nevykdomos ir taikomų
terminų laikinai nesilaikoma, kol priimamas sprendimas dėl
prieštaravimo arbitro skyrimui ir susijusio asmens nušalinimo bei pakeitimo.
Klausymai
32.         Pirmininkas, pasitaręs su
ginčo šalimis ir kitais arbitražo kolegijos nariais, paskiria klausymo
dieną bei laiką ir patvirtina tai Šalims raštu. Už
procedūrų logistinį administravimą atsakinga Šalis šią
informaciją paskelbia viešai, jei klausymas nėra uždaras. 
33.         Jei ginčo šalys
nesusitaria kitaip, kai Šalis ieškovė yra Kolumbija arba Peru,
posėdžiai rengiami Briuselyje, o jei Šalis ieškovė yra ES,
posėdžiai atitinkamais atvejais rengiami Bogotoje arba Limoje.
34.         Jei Šalys pritaria, arbitražo
kolegija gali surengti papildomus klausymus.
35.         Visi arbitrai dalyvauja
visuose klausymuose.
36.         Nepaisant to, ar klausymas yra
viešas ar uždaras, jame gali dalyvauti šie asmenys:
a)      ginčo šalių ir bet kurios
trečiosios šalies atstovai;
b)      ginčo šalių ir bet kurios
trečiosios šalies patarėjai;
c)      administracijos darbuotojai,
vertėjai žodžiu ir raštu, teismo referentai ir arbitrų
padėjėjai.
37.         Į arbitražo kolegiją
gali kreiptis tik ginčo šalių ir bet kurios trečiosios šalies
atstovai ir patarėjai.
38.         Ne vėliau kaip prieš 5
dienas iki klausymo dienos kiekviena ginčo šalis įteikia arbitražo
kolegijai asmenų, kurie klausyme tos šalies vardu pateiks žodinius
argumentus ar sakys žodinius paaiškinimus, ir kitų atstovų ar
patarėjų, kurie dalyvaus klausyme, pavardžių sąrašą.
39.         Pagal 46, 47, 48 ir 49
taisykles arbitražo kolegijos klausymai yra vieši, jei ginčo šalys
nenusprendžia, kad klausymai yra iš dalies arba visiškai uždari. 
40.         Užtikrindama, kad Šaliai
ieškovei ir Šaliai atsakovei bus skirta tiek pat laiko, arbitražo kolegija
klausymą vykdo toliau nurodytu būdu.
Argumentavimas
a)      Šalies ieškovės argumentai;
b)      Šalies atsakovės argumentai. 
Priešiniai argumentai
a)      Šalies ieškovės argumentai;
b)      Šalies atsakovės prieštaravimas.
41.         Arbitražo kolegija gali teikti
klausimus bet kuriai ginčo šaliai bet kuriuo klausymo metu.
42.         Arbitražo kolegija pasirūpina,
kad būtų kuo greičiau parengtas ir ginčo šalims pateiktas
kiekvieno klausymo protokolas.
43.         Per 10 dienų po klausymo
dienos kiekviena ginčo šalis gali pateikti papildomą rašytinį
pareiškimą dėl bet kokio klausymo metu kilusio klausimo.
Klausimai
raštu
44.         Arbitražo kolegija bet kuriuo
procedūros metu gali vienai ar abiem ginčo šalims ir bet kuriai
trečiajai šaliai pateikti klausimus raštu. Ginčo šalys ir bet kuri
trečioji šalis gauna dokumento su arbitražo kolegijos užduotais klausimais
kopiją. Jei per klausymą neįmanoma atsakyti į
klausimą, arbitražo kolegijos ginčo šalims turėtų skirti
pakankamai laiko šiems klausimams atsakyti.
45.         Be to, rašytinio atsakymo
į arbitražo kolegijos klausimus kopiją kiekviena ginčo šalis
arba bet kuri trečioji šalis tuo pat metu pateikia kitai ginčo šaliai
ir bet kuriai trečiajai šaliai. Ginčo šalims suteikiama galimybė
per 5 dienas po atsakymo gavimo pateikti pastabų raštu dėl kitos
ginčo šalies atsakymo ir bet kurios trečiosios šalies atsakymų.
Konfidencialumas
46.         Kiekviena ginčo šalis,
bet kuri trečioji šalis ir jų patarėjai konfidencialia laiko
informaciją, kurią kita ginčo šalis pateikė arbitražo
kolegijai ir nurodė, kad ji yra konfidenciali. 
47.         Jei ginčo šalis arbitražo
kolegijai pateikia konfidencialią rašytinių pareiškimų
versiją, ji kitos ginčo šalies prašymu ir ne vėliau kaip per 15
dienų po prašymo arba pareiškimo konfidencialios versijos pateikimo dienos
(nuo vėlesnės iš jų) taip pat pateikia nekonfidencialią
pareiškime pateiktos informacijos santrauką. 
48.         Arbitražo kolegijai pateikti
rašytiniai pareiškimai laikomi konfidencialiais, tačiau pateikiami
ginčo šalims ir bet kuriai trečiajai šaliai. Šios darbo tvarko
taisyklės netrukdo ginčo šaliai viešai atskleisti savo pozicijos,
jeigu neatskleidžiama konfidenciali informacija. 
49.         Jei bet kurios ginčo
šalies pareiškime ir argumentuose yra konfidencialios informacijos, arbitražo
kolegija susirenka į uždarą posėdį. 
50.         Ginčo šalys ir jų
patarėjai užtikrina arbitražo kolegijos klausymų
konfidencialumą, jei klausymai rengiami per uždarus posėdžius pagal 39
taisyklę. 
Ex
parte ryšiai
51.         Arbitražo kolegija nesusitinka ar
nesusisiekia su ginčo šalimi nedalyvaujant kitai ginčo šaliai.
52.         Nė vienas arbitražo kolegijos
narys negali su viena ar abiem ginčo šalimis arba bet kuria
trečiąja šalimi aptarti jokio procedūrų dalyko aspekto,
jeigu nedalyvauja kiti arbitrai.
Amicus
curiae pareiškimai
53.         Bet kuris ginčo šalies
teritorijoje įsisteigęs suinteresuotasis fizinis arba juridinis
asmuo, kuris nėra jokios ginčo šalies vyriausybės narys, gali
raštu prašyti arbitražo kolegijos leisti jam pateikti amicus curiae
informaciją per 10 dienų po arbitražo kolegijos sudarymo ir turi
pateikti tokio prašymo kopiją ginčo šalims. Tokiame prašyme:
a)      pateikiamas pareiškimą
teikiančio asmens aprašymas, kuriame nurodoma jo įsisteigimo vieta ir
kita kontaktinė informacija, jo veiklos pobūdis, o juridinio asmens
atveju – informacija apie jo narius, teisinį statusą ir bendruosius
tikslus; 
b)      pateikiami konkretūs faktiniai ir
teisiniai klausimai, kurie bus įtraukti į pareiškimą;
c)      nurodomas interesų pobūdis ir
sąsaja su procedūromis, taip pat paaiškinama, kaip pareiškimas
padėtų arbitražo kolegijai nustatyti su ginču susijusį
faktinį ar teisinį klausimą; 
d)      atskleidžiami visi tiesioginiai ar
netiesioginiai pareiškimą teikiančio asmens esami ar buvę ryšiai
su ginčo šalimi ir finansavimo šaltinis; 
e)      nurodoma, ar rengdamas prašymą jam
leisti pateikti informaciją ar rengdamas pačią informaciją
asmuo gavo arba gaus finansinės arba kitokio pobūdžio paramos iš
ginčo šalies, asmens ar kitos organizacijos;
f)       pateikiama ne daugiau kaip 5 puslapiai
informacijos dvigubuoju intervalu; ir 
g)      informacija pateikiama procedūros
kalba.
54.         Arbitražo kolegija nustato
tinkamą datą, iki kurios ginčo šalys gali pateikti pastabų
dėl prašymo leisti pateikti informacijos.
55.         Arbitražo kolegija tikrina ir
svarsto prašymą leisti pateikti informacijos, jame pateiktos informacijos
tikrumą ir visas ginčo šalių pateiktas pastabas bei nedelsdama
priima sprendimą, ar leisti suinteresuotajam fiziniam arba juridiniam
asmeniui pateikti rašytinį pareiškimą. Arbitražo kolegijos leidimas
pateikti rašytinį pareiškimą nereiškia, kad arbitražo kolegija
sprendime nagrinės pareiškime pateiktus teisinius argumentus.
56.         Amicus curiae
pareiškimai per 5 dienas po arbitražo kolegijos leidimo pateikti tokį
pareiškimą perduodami arbitražo kolegijai, o jų kopijos – ginčo
šalims. Pareiškime:
a)      datą nurodo ir pareiškimą
pasirašo pareiškimą teikiantis asmuo arba jo atstovas;
b)      pateikiama glausta informacija,
pareiškimas negali būti ilgesnis nei 15 puslapių dvigubuoju
intervalu, įskaitant visus priedus;
c)      nepateikiama naujų ginčo
klausimų, o tik klausimai, kurie yra susiję su faktiniais ir
teisiniais klausimais, kuriuos turėtų svarstyti arbitražo kolegija ir
kurie nurodyti prašyme leisti pateikti pareiškimą, paaiškinant kaip
pareiškimas padėtų arbitražo kolegijai nustatyti tuos klausimus;
d)      informacija pateikiama procedūros
kalba. 
57.         Arbitražo kolegija užtikrina,
kad iki klausymo dienos ginčo šalys turėtų galimybę
atsakyti raštu į visus amicus curiae pareiškimus. 
58.         Arbitražo kolegija į savo
sprendimą įtraukia visų gautų amicus curiae
pareiškimų sąrašą. Arbitražo kolegija neprivalo savo sprendime
atsižvelgti į šiuose pareiškimuose pateiktus argumentus. 
59.         Atsižvelgdama į prašymus
leisti pateikti pareiškimus arba į pačius amicus curiae
pareiškimus arbitražo kolegija vengia pertraukti procedūras ir užtikrina
ginčo šalių lygybę.
Informacija
ir techninės konsultacijos
60.         Arbitražo kolegija ginčo
šalims praneša apie savo ketinimus gauti informacijos arba techninių
konsultacijų iš ekspertų, kaip nustatyta Susitarimo 316 straipsnyje
(Informacija ir techninės konsultacijos).
61.         Arbitražo kolegija ginčo
šalims pateikia gautos informacijos arba techninių konsultacijų
dokumento kopiją ir skiria joms pakankamai laiko pastaboms pateikti.
Ekspertų nuomonė yra tik konsultacinio pobūdžio.
62.         Kai arbitražo kolegija
atsižvelgia į gautą informaciją arba technines konsultacijas, ji
taip pat atsižvelgia į visas ginčo šalių pateiktas pastabas ar
pastebėjimus dėl tokios informacijos arba techninių
konsultacijų. 
63.         Arbitražo kolegija užtikrina,
kad informaciją ji renka ir techninių konsultacijų siekia gauti
iš akredituotų asmenų, turinčių patirties susijusioje
srityje. Be to, ekspertai yra nepriklausomi, nešališki, neturi ryšių su
jokiomis ginčo šalimis arba tiesiogiai ar netiesiogiai nuo jų
nepriklauso ir nevykdo jų ar bet kurios kitos organizacijos nurodymų. 
Skubos
atvejai 
64.         Susitarimo 307 straipsnio
(Arbitražo kolegijos sprendimas) 2 dalyje nurodytais skubos atvejais arbitražo
kolegija atitinkamai koreguoja šiose darbo tvarkos taisyklėse nurodytus
terminus.
Vertimas
raštu ir žodžiu
65.         Ginčo šalys turi
teisę rašytinius pareiškimus pateikti ir gauti ir žodinius argumentus
pateikti ir išklausyti jų pasirinkta kalba. Kiekviena ginčo šalis
nedelsdama pasirūpina, kad jos rašytiniai pareiškimai būtų
išversti į kitos ginčo šalies pasirinktą kalbą, ir pati
padengia šių vertimų išlaidas. Šalis atsakovė pasirūpina
žodinių pareiškimų vertimu į ginčo šalių pasirinktas
kalbas. 
66.         Arbitražo kolegijos sprendimai
skelbiami ginčo šalių pasirinktomis kalbomis.
67.         Arbitražo kolegijos
sprendimų vertimo raštu išlaidas ginčo šalys pasidalija po lygiai.
68.         Bet kuri ginčo šalis gali
pareikšti pastabų dėl pagal šias darbo tvarkos taisykles parengto
dokumento vertimo.
Terminų
apskaičiavimas
69.         Jei, taikant 7 taisyklę,
ginčo šalis gauna dokumentą ne tą pačią dieną,
kurią tą patį dokumentą gavo kita ginčo šalis,
kiekvienas laikotarpis, kuris nustatomas pagal gavimo dieną,
skaičiuojamas nuo vėlesnės to dokumento gavimo dienos.
Kitos
procedūros
70.         Šios darbo tvarkos
taisyklės taip pat taikomos procedūroms pagal 308 straipsnio
(Arbitražo sprendimo įgyvendinimas) 3 dalį; 309 straipsnio
(Priemonės, kurių imtasi arbitražo sprendimui įgyvendinti,
peržiūra) 2 dalį, 310 straipsnio (Laikinos taisomosios priemonės
sprendimo neįgyvendinimo atveju) 4 dalį; ir 311 straipsnio
(Priemonių, priimtų po lengvatų arba kitų prievolių
sustabdymo, peržiūra) 2 dalį. Tačiau šiose darbo tvarkos
taisyklėse nustatyti terminai koreguojami pagal specialiuosius terminus,
numatytus arbitražo kolegijos sprendimui priimti vykdant minėtas kitas
procedūras.
ELGESIO
KODEKSAS
Terminų
apibrėžtys
1.           Šiame elgesio kodekse:
a)      arbitras – pagal Susitarimo 303
straipsnį (Arbitražo kolegijos sudarymas) veiksmingai sudarytos arbitražo
kolegijos narys;
b)      tarpininkas – pagal Susitarimo 322
straipsnį (Tarpininkavimo mechanizmas) ir XIV priedą (Tarpininkavimo
dėl netarifinių priemonių mechanizmas) tarpininkavimo
procedūrą vykdantis asmuo;
c)      kandidatas – asmuo, kurio pavardė
yra Susitarimo 304 straipsnyje (Arbitrų sąrašas) nurodytame
arbitrų sąraše ir kurio išrinkimas arbitražo kolegijos nariu yra
svarstomas pagal Susitarimo 303 straipsnį (Arbitražo kolegijos sudarymas);
d)      ekspertas – asmuo, kuris turi
techninių žinių ar specializuojasi tam tikrose srityse, kurioms
taikomos įvairios Susitarimo antraštinės dalys;
e)      padėjėjas – asmuo, kuris
arbitro nustatytomis paskyrimo sąlygomis atlieka tyrimus ar padeda
arbitrui;
f)       procedūra – pagal Susitarimą
arbitražo kolegijos atliekama procedūra, jei nenurodyta kitaip, ir
g)      darbuotojai – arbitro vadovaujami ir
kontroliuojami asmenys, išskyrus padėjėjus.
Pareigos proceso metu
2.           Kad būtų
užtikrintas ginčų sprendimo mechanizmo vientisumas ir nešališkumas,
kiekvienas kandidatas ir arbitras vengia netinkamai elgtis ir neleidžia
pasireikšti netinkamam elgesiui, yra nepriklausomas ir nešališkas, vengia
tiesioginių ir netiesioginių interesų konfliktų ir laikosi
tinkamo elgesio normų. Buvę arbitrai privalo laikytis šio elgesio
kodekso 15, 16, 17 ir 18 dalyse nustatytų prievolių.
Prievolė
atskleisti
3.           Prieš patvirtinant
kandidatą arbitražo kolegijos nariu pagal Susitarimą, jis atskleidžia
informaciją apie interesus, ryšius ar dalykus, kurie gali daryti
poveikį jo nepriklausomumui ar nešališkumui arba dėl kurių gali
pagrįstai pasireikšti netinkamas elgesys arba tendencingumas per
procedūrą. Todėl kandidatas deda visas deramas pastangas, kad
sužinotų apie bet kokius minėtus interesus, ryšius ir dalykus. 
4.           Išrinktas arbitras ir toliau
deda visas deramas pastangas, kad sužinotų apie bet kokius šio elgesio
kodekso 3 dalyje nurodytus interesus, ryšius ar dalykus, ir juos atskleidžia.
Prievolė atskleisti yra nuolatinė arbitro pareiga, kurią
vykdydamas jis turi atskleisti visus interesus, ryšius ar dalykus, kurie gali
iškilti bet kuriuo procedūros etapu. 
5.           Kandidatas arba arbitras
praneša Prekybos komitetui tik apie dalykus, susijusius su faktiniais arba
galimais šio elgesio kodekso pažeidimais, kad Šalys juos apsvarstytų. 
Arbitrų
pareigos
6.           Išrinktas arbitras visos
procedūros metu privalo kruopščiai ir veiksmingai vykdyti savo
pareigas, būti sąžiningas ir uolus.
7.           Arbitras nagrinėja tik
per procedūrą iškeltus ir sprendimui priimti reikalingus klausimus,
ir šios pareigos neperleidžia jokiam kitam asmeniui. 
8.           Arbitras imasi visų
būtinų priemonių užtikrinti, kad jo padėjėjai ir
darbuotojai prireikus susipažintų su šiuo elgesio kodeksu ir jo
laikytųsi. 
9.           Arbitras nepalaiko su
procedūra susijusių ex parte ryšių. 
Arbitrų
nepriklausomumas ir nešališkumas
10.         Arbitras turi būti
nepriklausomas ir nešališkas, neleisti pasireikšti netinkamam elgesiui ar tendencingumui,
jam neturi įtakos asmeniniai interesai, išorinis spaudimas, politiniai
sumetimai, visuomenės protestai, lojalumas Šaliai arba kritikos
baimė. 
11.         Arbitras nei tiesiogiai, nei
netiesiogiai neprisiima jokių prievolių ir nesiekia jokios naudos,
jeigu tai nors kiek trukdo arba gali trukdyti tinkamai vykdyti pareigas. 
12.         Arbitras negali naudotis
priklausymu arbitražo kolegijai, kad patenkintų asmeninius ar
privačius interesus, ir vengia veiksmų, kurie galėtų
sudaryti įspūdį, kad kiti asmenys gali jį kaip nors
paveikti. 
13.         Arbitras negali leisti, kad
finansiniai, verslo, profesiniai, šeiminiai, asmeniniai ar socialiniai
santykiai ar įsipareigojimai paveiktų jo elgesį arba
nuomonę. 
14.         Arbitras privalo vengti
užmegzti ryšius ar įgyti finansinių interesų, kurie gali
paveikti jo nešališkumą arba dėl kurių gali pagrįstai
pasireikšti netinkamas elgesys arba tendencingumas.
Buvusių
arbitrų prievolės
15.         Visi buvę arbitrai
privalo vengti veiksmų, kurie gali daryti įspūdį, jog
vykdydami pareigas jie buvo tendencingi arba galėjo pasipelnyti iš
arbitražo kolegijos sprendimo.
Konfidencialumas
16.         Joks esamas arba buvęs
arbitras niekada neatskleidžia neviešos informacijos, kuri yra susijusi su
procedūra arba buvo gauta per procedūrą, arba ja nesinaudoja kitiems
tikslams, išskyrus tą procedūrą, ir niekada neatskleidžia šios
informacijos arba ja nesinaudoja, kad įgytų asmeninės naudos,
suteiktų naudos kitiems arba pakenktų kitų asmenų
interesams. 
17.         Joks arbitras neatskleidžia
jokio arbitražo kolegijos sprendimo ar jo dalies, kol sprendimas nepaskelbtas
pagal Susitarimo 318 straipsnio (Arbitražo kolegijos sprendimai) 4 dalį.
18.         Joks esamas arba buvęs
arbitras niekada neatskleidžia arbitražo kolegijos svarstymų detalių
ar kurio nors iš arbitrų nuomonės.
Tarpininkai
ir ekspertai
19.         Šiame elgesio kodekse
apibrėžtos nuostatos, taikomos esamiems ar buvusiems arbitrams, mutatis
mutandis taikomos tarpininkams ir ekspertams.
III PRIEDAS
ES IR KOLUMBIJOS BEI PERU PREKYBOS KOMITETO
SPRENDIMAS Nr. [...]
[data]
dėl Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimo 304
straipsnio 1 ir 4 dalyse nurodytų arbitrų sąrašų sudarymo
PREKYBOS KOMITETAS, 
atsižvelgdamas į 2012 m. birželio 26 d.
Briuselyje pasirašytą Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą (toliau –
Susitarimas), ypač į jo 304 straipsnio 1 ir 4 dalis,
kadangi:
1)           Prekybos komitetas pirmajame
posėdyje patvirtina 25 asmenų, galinčių būti
arbitrais, sąrašą ir papildomus 12 asmenų, turinčių patirties
tam tikruose sektoriuose specialiais klausimais, kuriems taikomas Susitarimas,
sąrašus;
2)           Prekybos komitetas turi
išimtinę kompetenciją vertinti ir priimti sprendimus, kaip numatyta
Susitarime, bet kokiais klausimais, jam perduodamais pagal Susitarimą
įsteigtų specialiųjų organų, 
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1.           Asmenų,
galinčių būti arbitrais, kaip nustatyta Susitarimo 304
straipsnio 1 ir 4 dalyse, sąrašas pateiktas šio sprendimo priede.
2.           Šis sprendimas
įsigalioja …
Priimta [vieta] [data]
Prekybos komiteto
vardu
 Kolumbijos prekybos, pramonės ir turizmo ministras || Už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys || Peru užsienio prekybos ir turizmo ministras 
ES
ir Kolumbijos bei Peru prekybos komiteto sprendimo Nr. [...] priedas
ARBITRŲ SĄRAŠAS (304 straipsnio 1 dalis)
Kolumbijos pasiūlyti arbitrai 
1.           Eric Tremolada Álvarez
2.           Olga Lucía Lozano Ferro
3.           Adriana Zapata de Arbeláez
4.           Silvia Anzola de González
5.           Boris Darío Hernández Salame
ES pasiūlyti arbitrai 
1.           Giorgio Sacerdoti
2.           Ramon Torrent 
3.           Pieter Jan Kuijper
4.           Claus-Dieter Ehlermann 
5.           Claudio Dordi
Peru pasiūlyti arbitrai
1.           Alfredo Ferrero Diez Canseco
2.           Diego Calmet Mujica 
3.           Fernando Piérola
4.           Mercedes Araoz Fernández 
5.           Manuel Monteagudo Valdez
Pirmininkai
1.           Bradly Condon (Kanada)
2.           Álvaro Galindo (Ekvadoras)
3.           Shotaro Oshima (Japonija) 
4.           Merit Janow (JAV)
5.           Luiz Olavo Baptista
(Brazilija)
6.           Pierre Pettigrew (Kanada)
7.           Ricardo Ramírez Hernández
(Meksika)
8.           Jorge Miranda (Meksika)
9.           Maryse Robert (Kanada)
10.         María Luisa Pagán (Puerto
Rikas)
PAPILDOMAS ARBITRŲ, TURINČIŲ PATIRTIES TAM TIKRUOSE
SEKTORIUOSE SPECIALIAIS KLAUSIMAIS, KURIEMS TAIKOMAS ŠIS SUSITARIMAS (304
straipsnio 4 dalis), SĄRAŠAS
Prekybos prekėmis ekspertai
Kolumbijos pasiūlyti arbitrai 
1.           Juan Carlos Elorza
2.           Ramón Madriñan
3.           María Clara Lozano
ES pasiūlyti arbitrai 
1.           Hannes Schoemann
2.           Jan Bourgeois
3.           Maurizio Mensi
Peru pasiūlyti arbitrai 
1.           Jose Antonio de la Puente
2.           Marcela Zea
3.           Julio Guadalupe
Pirmininkai 
1.           Rafael Cornejo
2.           Kirsten Hilman
3.           Mario Matus
Prekybos paslaugomis, įsisteigimo,
konkurencijos, intelektinės nuosavybės teisių ar
viešųjų pirkimų srities ekspertai
Kolumbijos pasiūlyti arbitrai
1.           Eduardo Silva
2.           Ernesto Rengifo
3.           Ricardo Metke
ES pasiūlyti arbitrai
1.           Jan Wouters
2.           Kim Van der Borght
3.           Alexander Belohlavek
Peru pasiūlyti arbitrai 
1.           Luis Alonso Garcia
2.           Ricardo Paredes
3.           Benjamin Chavez
Pirmininkai 
1.           Luis González García
2.           Luzius Wasescha
3.           Thomas Cottier
IV PRIEDAS
ES
IR KOLUMBIJOS BEI PERU PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. [...]
[data]
dėl
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru
prekybos susitarimo 284 straipsnio 6 dalyje nurodytų prekybos ir darnaus
vystymosi srities ekspertų grupės darbo tvarkos taisyklių
priėmimo
PREKYBOS KOMITETAS, 
atsižvelgdamas į 2012 m. birželio 26 d.
Briuselyje pasirašytą Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą (toliau –
Susitarimas), ypač į jo 284 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
1)           Susitarimo 284 straipsnyje
nustatyta, kad Šalis gali prašyti sušaukti ekspertų grupę prekybos ir
darnaus vystymosi klausimui, kurio per vyriausybines konsultacijas pagal
Susitarimo 283 straipsnį nepavyko patenkinamai išnagrinėti,
spręsti; 
2)           Prekybos komitetas per
pirmąjį posėdį patvirtina ekspertų grupės darbo
tvarkos taisykles;
3)           Prekybos komitetas turi
išimtinę kompetenciją vertinti ir priimti sprendimus, kaip numatyta
Susitarime, bet kokiais klausimais, jam perduodamais pagal Susitarimą
įsteigtų specialiųjų organų, 
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1.           Nustatomos ekspertų
grupės darbo tvarkos taisyklės, išdėstytos priede. 
2.           Šis sprendimas
įsigalioja …
Priimta [vieta] [data]
Prekybos
komiteto vardu
 Kolumbijos prekybos, pramonės ir turizmo ministras || Už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys || Peru užsienio prekybos ir turizmo ministras 
ES
ir Kolumbijos bei Peru prekybos komiteto sprendimo Nr. [...] priedas
PREKYBOS
IR DARNAUS VYSTYMOSI ANTRAŠTINĖS DALIES EKSPERTŲ GRUPĖS DARBO
TVARKOS TAISYKLĖS
Bendrosios
nuostatos
1.           Susitarimo IX
antraštinėje dalyje (Prekyba ir darnus vystymasis) ir šiose
taisyklėse:
Susitarimas – 2012 m. birželio 26 d.
pasirašytas Kolumbijos bei Peru ir Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių (toliau – ES) prekybos susitarimas; 
diena – kalendorinė diena;
ekspertas – IX antraštinės dalies (Prekyba ir
darnus vystymasis) klausimais kompetentingas asmuo, kuris pagal Susitarimo 284
straipsnį gali būti skiriamas dirbti ekspertų grupėje;
ekspertų grupė – pagal Susitarimo 284
straipsnyje nustatyta tvarka sušaukta grupė;
procedūroje dalyvaujanti Šalis –
konsultacijose dalyvaujanti Šalis, dalyvaujanti procedūroje dėl
klausimo, kuriam spręsti įsteigta ekspertų grupė;
prašymą pateikusi Šalis – bet kuri
konsultacijose dalyvaujanti Šalis, kuri prašo sušaukti ekspertų grupę
pagal Susitarimo 284 straipsnio 1 dalį.
2.           Prašymą pateikusi Šalis
atsakinga už procedūrų logistinį administravimą, jei
nesusitarta kitaip. Procedūroje dalyvaujančios Šalys ekspertų
grupės procedūrų organizavimo išlaidas, įskaitant ekspertų
išlaidas, pasidalija po lygiai. Vis dėlto procedūroje
dalyvaujančios Šalys gali nuspręsti, kad šios išlaidos, išskyrus
ekspertų išlaidas, būtų paskirstytos nevienodomis dalimis,
atsižvelgiant į konkretų atvejį ir kitas aplinkybes, kurios gali
būti svarbios. 
Pranešimai
3.           Visus prašymus sušaukti ekspertų
grupę, pranešimus, rašytinius pareiškimus ar kitus dokumentus Šalys
nusiunčia naudodamosi pašto paslauga su pristatymo patvirtinimu,
registruotu paštu, per kurjerį, faksu, teleksu, telegrama arba bet kuria
kita ryšių priemone, leidžiančia užregistruoti išsiuntimą.
4.           Kiekviena procedūroje
dalyvaujanti Šalis kitai Šaliai ir kiekvienam ekspertų grupės nariui
pateikia visų jos rašytinių pareiškimų kopiją. Dokumento
kopija pateikiama ir elektronine forma.
5.           Bet kuriame prašyme,
pranešime, rašytiniame pareiškime ar kitame su ekspertų grupe susijusiame
dokumente rastos smulkios korektūros klaidos gali būti ištaisytos
atsiunčiant naują dokumentą, kuriame aiškiai nurodyti
pakeitimai. 
6.           Pagal Susitarimo 284 ir 285
straipsnius ir šias taisykles apskaičiuojant laikotarpio trukmę,
laikotarpis prasideda kitą dieną po pranešimo, rašytinio pareiškimo
ar kito dokumento gavimo dienos. Jei paskutinė laikotarpio diena yra
švenčių diena arba bet kurios iš procedūroje dalyvaujančios
Šalies nedarbo diena, laikotarpis pratęsiamas iki pirmosios darbo dienos.
Švenčių dienos arba nedarbo dienos laikotarpio viduryje yra
įskaičiuojamos į laikotarpio trukmę.
7.           Jei procedūroje
dalyvaujanti Šalis gauna dokumentą ne tą pačią dieną,
kurią tą patį dokumentą gavo kita Šalis, kiekvienas
laikotarpis, kuris nustatomas pagal gavimo dieną, skaičiuojamas nuo
vėlesnės to dokumento gavimo dienos.
Ekspertų
grupės sudarymas
8.           Jei pagal Susitarimo 284
straipsnį pirmininkas renkamas traukiant burtus iš nė vienos
Susitarimo Šalies piliečiais nesančių asmenų sąrašo,
abiejų procedūroje dalyvaujančių Šalių atstovai iš
anksto pakviečiami dalyvauti traukiant burtus.
9.           Procedūroje
dalyvaujančios Šalys praneša ekspertams apie jų paskyrimą.
10.         Pagal Susitarimo 284
straipsnyje nustatytą tvarką paskirtas ekspertas praneša Prekybos ir
darnaus vystymosi pakomitečiui apie savo sutikimą per 5 dienas po tos
dienos, kai jam pranešta apie jo paskyrimą.
Ekspertų
grupės inicijavimas
11.         Jei procedūroje
dalyvaujančios Šalys nesusitaria kitaip, šios Šalys su ekspertų grupe
susitinka per 14 dienų po jos sudarymo, kad galėtų aptarti šioms
Šalims arba ekspertų grupei svarbius klausimus. 
12.         a)      Jei per 7 dienas po
ekspertų grupės sudarymo dienos procedūroje dalyvaujančios
Šalys nesusitaria kitaip, ekspertų grupės įgaliojimai yra šie:
„atsižvelgiant į atitinkamas Prekybos ir
darnaus vystymosi antraštinės dalies nuostatas nagrinėti prašyme
dėl ekspertų grupės sudarymo pateiktą klausimą ir
parengti ataskaitą pagal Susitarimo IX antraštinės dalies (Prekyba ir
darnus vystymasis) 285 straipsnį bei joje pateikti rekomendacijų,
kaip patenkinamai išspręsti klausimą.“
              b)      Procedūroje
dalyvaujančios Šalys apie sutartus ekspertų grupės
įgaliojimus privalo pranešti per 2 dienas po jų susitarimo.
Pareiškimai
13.         Procedūroje dalyvaujančios
Šalys bet kuriuo proceso etapu ekspertų grupei gali pateikti pareiškimus.
Ekspertų grupė gali prašyti, kad organizacijos, institucijos ir
asmenys, turintys susijusios informacijos ar specialiųjų žinių,
pateiktų rašytinius pareiškimus ar kitos informacijos, įskaitant
rašytinius pareiškimus ar informaciją iš susijusių tarptautinių
organizacijų ir įstaigų su Susitarimo 269 ir 270 straipsniuose
nurodytomis tarptautinėmis konvencijomis ir susitarimais susijusiais
klausimais, ir tokius rašytinius pareiškimus ir informaciją gauti. 
14.         Ekspertų grupei
nusprendus dėl institucijų, organizacijų ir asmenų, iš
kurių ji prašys informacijos, sąrašo, šį sąrašą ji
pateikia procedūroje dalyvaujančioms Šalims susipažinti.
Ekspertų grupė procedūroje dalyvaujančioms Šalims praneša
apie visas institucijas, organizacijas ar asmenis, į kuriuos ji
vėliau pasirenka kreiptis, ir apie institucijas, organizacijas ar asmenis,
kurie savo iniciatyva ekspertų grupei teikia pareiškimus. 
Ekspertų
grupės darbas
15.         Ekspertų grupės
pirmininkas pirmininkauja visiems posėdžiams. Ekspertų grupė
gali įgalioti pirmininką priimti administracinius sprendimus dėl
procedūrų. 
16.         Pirmininkas procedūroje
dalyvaujančioms Šalims praneša apie administracinius sprendimus; tokie
administraciniai sprendimai taikomi, jei procedūroje dalyvaujančios
Šalys nesusitaria kitaip. 
17.         Jei Susitarime ar šiose
taisyklėse nenurodyta kitaip, ekspertų grupė veiklą gali
vykdyti naudodama bet kokias priemones, įskaitant telefoninį,
faksimilinį ar kompiuterinį ryšį.
18.         Tik ekspertų grupės
nariai gali dalyvauti ekspertų grupės svarstymuose.
19.         Visų ekspertų
grupės sprendimų projektų rengimas yra išskirtinė
ekspertų grupės pareiga ir negali būti perduodama kitiems
asmenims.
20.         Pagal Susitarimo ir šių
taisyklų nuostatas, kilus procedūriniam klausimui, kuriam netaikomos
šios nuostatos, ekspertų grupė gali priimti savo procedūras
tokiam klausimui spręsti. Kilus procedūriniam klausimui, kuriam
netaikomos Susitarimo ar šių taisyklių nuostatos, ekspertų
grupė gali priimti atitinkamą procedūrą, kuri atitinka
minėtas nuostatas.
21.         Jei ekspertų grupė
mano, kad reikia pakeisti kurį nors procedūroms taikomą
terminą arba atlikti bet kokį kitą procedūrinį arba
administracinį patikslinimą, ji raštu praneša procedūroje dalyvaujančioms
Šalims apie pakeitimo ar patikslinimo priežastis ir nurodo reikalingą
terminą arba patikslinimą. Toks patikslinimas taikomas, jei
procedūroje dalyvaujančios Šalys nesusitaria kitaip.
22.         Pagal Susitarimo 284 ir 285
straipsnius ir šias taisykles ekspertų grupė visas procedūras
vykdo taip, kaip ji mano esant tinkama, jei procedūroje
dalyvaujančioms Šalims sudaromos vienodos sąlygos, o pagal Susitarimo
284 straipsnio 5 dalį kiekvienai procedūroje dalyvaujančiai
Šaliai suteikiamos visos galimybės pateikti savo informaciją.
23.         Pagal Susitarimo 284 ir 285
straipsnius ir šias taisykles procedūroje dalyvaujančios Šalys gali
prašyti surengti posėdžius su ekspertų grupe po pradinės
ataskaitos pateikimo ir prieš galutinės ataskaitos pateikimą.
Konfidencialumas
24.         Kiekviena procedūroje
dalyvaujanti Šalis konfidencialia laiko informaciją, kurią kita Šalis
pateikė ekspertų grupei ir nurodė, kad ji yra konfidenciali. 
25.         Jei procedūroje
dalyvaujanti Šalis ekspertų grupei pateikia konfidencialią
rašytinių pareiškimų versiją, ji kitos Šalies prašymu ir ne
vėliau kaip per 15 dienų po prašymo arba pareiškimo konfidencialios
versijos pateikimo dienos (nuo vėlesnės iš jų) taip pat pateikia
nekonfidencialią pareiškime pateiktos informacijos santrauką. 
26.         Ekspertų grupei pateikti
rašytiniai pareiškimai laikomi konfidencialiais, tačiau pateikiami
procedūroje dalyvaujančioms Šalims. Procedūroje
dalyvaujančios Šalys gali pateikti bendrus pareiškimus dėl jų
pozicijos, jei juose nėra konfidencialios verslo informacijos.
27.         Jei procedūroje
dalyvaujančios Šalies pareiškimuose ir argumentuose yra konfidencialios
verslo informacijos, ekspertų grupė susirenka į uždarus
posėdžius.
Vertimas
raštu ir žodžiu
28.         Procedūroje
dalyvaujančios Šalys turi teisę rašytinius pareiškimus pateikti ir
gauti jų pasirinktomis kalbomis. 
29.         Kiekviena procedūroje
dalyvaujanti Šalis nedelsdama pasirūpina, kad jos rašytiniai pareiškimai
būtų išversti į anglų ir ispanų kalbas, ir pati
padengia šių vertimų išlaidas. Ekspertų grupės svarstymų
vertimo raštu ir žodžiu į anglų ir ispanų kalbas arba iš jų
išlaidas padengia procedūroje dalyvaujančios Šalys. Vertimo raštu ir
žodžiu į kitas kalbas arba iš jų išlaidas padengia prašymą
pateikusi Šalis. 
30.         Ekspertų grupės
ataskaitos skelbiamos anglų ir ispanų kalbomis.
Kitos
nuostatos
31.         Pagal Prekybos susitarimą
arbitrų sąrašo nariams nustatytas elgesio kodeksas taip pat taikomas
ekspertų grupei.
V PRIEDAS
ES
IR KOLUMBIJOS BEI PERU PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. [...]
[data]
dėl
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos bei Peru
prekybos susitarimo 284 straipsnio 3 dalyje nurodytos ekspertų Prekybos ir
darnaus vystymosi antraštinės dalies klausimais grupės sudarymo
PREKYBOS KOMITETAS, 
atsižvelgdamas į 2012 m. birželio 26 d.
Briuselyje pasirašytą Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Kolumbijos bei Peru prekybos susitarimą (toliau –
Susitarimas), ypač į jo 284 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
1)           Susitarimo 284 straipsnyje
nustatyta, kad Šalis gali prašyti sušaukti ekspertų grupę prekybos ir
darnaus vystymosi klausimui, kurio per vyriausybines konsultacijas pagal
Susitarimo 283 straipsnį nepavyko patenkinamai išnagrinėti,
spręsti; 
2)           Prekybos komitetas per
pirmąjį posėdį patvirtina ne mažiau kaip 15 Prekybos ir
darnaus vystymosi antraštinės dalies klausimais kompetentingų
asmenų sąrašą; 
3)           Prekybos komitetas turi
išimtinę kompetenciją vertinti ir priimti sprendimus, kaip numatyta
Susitarime, bet kokiais klausimais, jam perduodamais pagal Susitarimą
įsteigtų specialiųjų organų, 
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1.           Asmenų,
galinčių būti ekspertais, kaip nustatyta Susitarimo 284
straipsnyje, sąrašas pateiktas šio sprendimo priede.
2.           Šis sprendimas
įsigalioja …
Priimta [vieta] [data]
Prekybos komiteto
vardu
 Kolumbijos prekybos, pramonės ir turizmo ministras || Už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys || Peru užsienio prekybos ir turizmo ministras 
ES
ir Kolumbijos bei Peru prekybos komiteto sprendimo Nr. [...] priedas
EKSPERTŲ
Prekybos ir darnaus vystymosi antraštinės dalies klausimais SĄRAŠAS (284
straipsnio 3 dalis)
Ekspertų sąrašas
1.           Claudia
Martínez
2.           Carlos Costa Posada
3.           Enrique Borda Villegas
4.           Katerine Bermúdez
5.           Eddy Laurijssen
6.           Jorge Cardona
7.           Hélène Ruiz Fabri
8.           Geert Van Calster
9.           Jorge Mario Caillaux Zazzali
10.         Rosario Gómez Gamarra
11.         Jorge Toyama Miyagusuku
12.         Alfonso de los Heros Pérez
Albela
Pirmininkai
1.           Robert McCorquodale
2.           Dane Ratliff
3.           Jill Murray
4.           Arthur Edmond Appleton
5.           Maryse Robert
6.           Orlando Pérez Gárate