CELEX: 32004D0859
Language: lt
Date: 1098662400000
Title: 2004/859/EB: 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo sudarymoTekstas svarbus EEE

17.12.2004   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 370/70
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2004 m. spalio 25 d.
   dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo sudarymo
   (Tekstas svarbus EEE)
   (2004/859/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo (1) 2 protokolas ir EEE susitarimo 3 protokolas su pakeitimais, padarytais EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 140/2001 (2), nustato prekybos kai kuriais žemės ūkio ir perdirbtais žemės ūkio produktais tarp Susitariančiųjų šalių sąlygas.
            
         
               (2)
            
            
               Sprendimo Nr. 140/2001 priėmimo metu EB ir Norvegija bendroje deklaracijoje pareiškė, kad su žemės ūkiu nesusijusi muitų sudedamoji dalis produktams, nurodytiems 3 protokolo I lentelėje, turi būti panaikinta. Tuo remiantis, derybos tarp Komisijos ir Norvegijos pareigūnų 2004 m. kovo 11 d. buvo baigtos. Naujos tarifų nuolaidos įgyvendinamos EEE jungtinio komiteto sprendimu, iš dalies keičiančiu EEE susitarimo 3 protokolą.
            
         
               (3)
            
            
               Dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo taip pat buvo deramasi, kad būtų atsižvelgta į minėtų derybų rezultatus.
            
         
               (4)
            
            
               Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EEB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (3).
            
         
               (5)
            
            
               Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo patvirtinamas Bendrijos vardu.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti susitarimą, įpareigojantį Bendriją.
   3 straipsnis
   Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės priimamos vadovaujantis 4 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
   4 straipsnis
   1.   Komisijai padeda Horizontalių klausimų, susijusių su prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais, vadybos komitetas, nurodytas Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 (4) 16 straipsnyje (toliau - „komitetas“).
   2.   Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
   Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
   3.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
   
      Priimta Liuksemburge, 2004 m. spalio 25 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         R. VERDONK
      
   
   
      (1)  OL L 171, 1973 6 27, p. 2.
   
      (2)  OL L 22, 2002 1 24, p. 34.
   
      (3)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
   
      (4)  OL L 318, 1993 12 20, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2580/2000 (OL L 298, 2000 11 25, p. 5).
   SUSITARIMAS
   Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria prie šio laiško pridedamam „Sutartiniam protokolui“ dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo.
   Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystės Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addí
   Briselÿ,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magÿmula fi Brussel,
   Gedaan te Brussel,
   Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli,
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   Întocmit la Bruxelles
   
      
   
      Por la Comunidad Europea
      
         Za Evropské společenství
      
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Għall-Komunità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      
         
   
   
      Susitarimo protokolas
      I.   Įžanga
      2004 m. kovo 11 d., įvykus keliems Norvegijos ir Komisijos pareigūnų susitikimams, buvo pasiektas kompromisas dėl muito tarifų sumažinimo arba panaikinimo kai kuriems perdirbtiems žemės ūkio produktams, kuriems taikomas EEE susitarimo 3 protokolas (1) arba 1973 m. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolas (2).
      Dėl tokių nuolaidų rinka turėtų tapti prieinamesnė Norvegijai ir Bendrijai ir turėtų būti iš dalies pakeisti EEE susitarimo 3 protokolas bei dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolas. Todėl abi šalys susitarė pateikti savo atitinkamoms institucijoms tvirtinti kai kuriuos šalių taikomų tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų importo sąlygų pakeitimus. Pakeitimai bus įgyvendinami EEE jungtinio komiteto sprendimu, iš dalies keičiančiu EEE susitarimo 3 protokolą, ir šiuo Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimu pasikeičiant laiškais.
      Protokolo Nr. 2 pakeitimai įsigalios 2005 m. sausio 1 d.
      Šalys susitaria, kad atitinkamos importo sąlygos, išdėstytos toliau, pakeis 2002 m. lapkričio 27 d. susitarimą pasikeičiant laiškais.
      II.   Norvegijos importo sąlygos
      Nuo 2005 m. sausio 1 d. Norvegija Bendrijai nustato tokias metines tarifines kvotas:
      
                  Norvegijos tarifų kodai
               
               
                  Aprašymas
               
               
                  Apimtis
               
               
                  Taikytinas muito dydis
               
            
                  1506.0021
               
               
                  Kaulų riebalai, kaulų aliejus ir galvijų kanopų aliejus
               
               
                  2 360 tonų
               
               
                  Netaikoma
               
            
                  1518.0041
               
               
                  Lino sėklų aliejus
               
               
                  100 tonų
               
               
                  Netaikoma
               
            III.   Bendrijos importo sąlygos
      Nuo 2005 m. sausio 1 d. Bendrija Norvegijai nustato tokias metines tarifines kvotas:
      
                  Numeris
               
               
                  KN kodas
               
               
                  Aprašymas
               
               
                  Apimtis
               
               
                  Taikytinas muito dydis
               
            
                  09.0765
               
               
                  1517 10 90
               
               
                  Margarinas, išskyrus skystą margariną, turintį ne daugiau kaip 10 proc. pieno
               
               
                  2 470 tonų
               
               
                  Netaikoma
               
            
                  09.0771
               
               
                  Ex22071000
                  (TARIC kodas 90)
               
               
                  Nedenatūruotas etilio alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra ne mažesnė kaip 80% tūrio, išskyrus gaunamą iš žemės ūkio produktų, išvardytų EEB sutarties I priede
               
               
                  164 000 hektolitrų
               
               
                  Netaikoma
               
            
                  09.0772
               
               
                  Ex22072000
                  (TARIC kodas 90)
               
               
                  Denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai, išskyrus gaunamus iš žemės ūkio produktų, išvardytų EEB sutarties I priede
               
               
                  14 340 hektolitrų
               
               
                  Netaikoma
               
            
                  09.0774
               
               
                  2403 10
               
               
                  Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis
               
               
                  370 tonų
               
               
                  Netaikoma
               
            IV.   Bendrijos sąlygos dėl kai kurių gaiviųjų gėrimų
      
                  —
               
               
                  Nuo 2005 m. sausio 1 d. dabartinėmis sąlygomis laikinai sustabdomas bemuitis režimas, pagal dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolą taikomas prekėms, klasifikuojamoms KN kodais 2202 10 00 (vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų) ir ex22029010 (kiti nealkoholiniai gėrimai, į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės ar invertuoto cukraus)).
               
            
                  —
               
               
                  Bendrija nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. nustato metinę neapmuitinamą tarifinę kvotą Norvegijos kilmės prekių, klasifikuojamų KN kodais 2202 10 00 (vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų) ir ex22029010 (kiti nealkoholiniai gėrimai, į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės ar invertuoto cukraus)), tokiems kiekiams: 14,3 milijonų litrų 2005 metams. Importuojant ne pagal nustatytas kvotas, importo muitas bus 0,047 euro už litrą. Importo muitą galima kasmet patikslinti atsižvelgiant į Norvegijos ir Bendrijos cukraus kainų skirtumą.
               
            
                  —
               
               
                  2005 m. spalio 31 d. ir paskui kiekvienų metų spalio 31 d., jeigu tarifinė kvota išnaudota, nuo kitų metų sausio 1 d. taikoma tarifinė kvota didinama 10 proc. Jeigu kvota tą dieną yra neišnaudota, 1 punkte išvardytiems produktams nustatomas neribotas bemuitis patekimas į Bendriją nuo kitų metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.
               
            V.   II, III ir IV dalyse nurodytos tarifinės kvotos abiejų šalių kilmės produktams taikomos remiantis 1973 m. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės laisvosios prekybos susitarimo 3 protokole nustatytomis taisyklėmis dėl kilmės.
   
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
   
      „Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria prie šio laiško pridedamam „Sutartiniam protokolui“ dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo.
      Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystės Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.“
   
   Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui ir siūlomai pakeitimų įsigaliojimo datai.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   Done at Brussels,
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addí
   Briselÿ,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magÿmula fi Brussel,
   Gedaan te Brussel,
   Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli,
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   Întocmit la Bruxelles
   
      
   
      For the Government of the Kingdom of Norway
      Por el Gobierno del Reino de Noruega
      Za vládu Norského království
      På vegne af Kongeriget Norges regering
      Im Namen des Königreichs Norwegen
      Norra Kuningriigi valitsuse nimel
      Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
      Pour le gouvernement du Royaume de Norvège
      Per il Governo del Regno di Norvegia
      Norvēģijas Karalistes valdības vārdā
      Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu
      A Norvég Királyság Kormánya részéről
      Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja
      Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen
      W imieniu Rządu Królestwa Norwegii
      Pelo Governo do Reino da Noruega
      Za vládu Nórskeho kráľovstva
      Za vlado Kraljevine Norveške
      Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta
      För Konungariket Norges regering
      
         
   
   
      (1)  OL L 22, 2002 1 24, p. 34.
   
      (2)  OL L 171, 1973 6 27, p. 2.