CELEX: 51983PC0791
Language: it
Date: 1983-12-22
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che ripartisce tra gli Stati membri i contingenti di cattura per le navi che pescano nelle acque delle isole Færøer#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce, per il 1984, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi immatricolate nelle isole Færøer (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 791
Vol. 1983/0275
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                                            CO M (83) 791 def.
                                                                                            Bruxelles, 22 dicembre 1983
                                                            Proposta di
                                       RE GO LAM EN TO (CEE) DEL CONSIGLIO
                                 i    --------------------------------------------------------------------
       che ri pa rtisce tra gli Stati membri i contingenti di cattura per le navi
                                che pe scano nelle acque delle isole Fæ rø er
                                                             P r o p o s t a di
                                       RE G O L A M E N T O (CEE) DEL CONSIGLIO
      che s t a b i l i s c e , per il 1984, talune misure di co ns ervazione e di gestione
    delle risorse ittiche da ap plicare alle navi immatricolate nelle isole Fæ røer
                               (presentate dalla Commissione al Consiglio)
COM (83) 791 def.
 ---pagebreak---                                              RELAZIONE
            Le consultazioni tra la Comunità e le i s o l e Faerder a Bruxelles                    u -]2
 en 13 dicembre      1983, si sono concretate con un'accordo che defi nis ce
i reciproci accordi di pesca per il 1984. Detto accordo stabilisce, i n t e r
alia, determinati contingenti di cattura per i pescherecci della Comunità
nella zona di pesca delle .is ol e Faerder.
             Lo scopo di qu es to progetto di regolamento è di ripartire tra
gli Stati membri i contingenti disponibili nel 1984 per i navi comunitari
pe s c a n d o nella zona o e l l e i s o l e Faerder conformemente a l l ' a c c o r d o s uddet to .
             I contingenti disponibili veng ono ripartiti fra gli Stati Membri
della Comunità sulla base dei principi applicati per i contingenti 1983.
 ---pagebreak---                                                        Proposta di
                                   REGOLAM ENTO (CEE)                                   DEL CO N SIG LIO
               c h e r ip a r tis c e tr a g li S ta ti m e m b r i i c o n t in g e n t i d i c a t tu r a p e r le n a v i c h e
                                             p e s c a n o n e lle a c q u e d e lle is o le F aeroer
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                           considerando che, per garantire l’osservanza di questa
                                                                               ripartizione, è necessario com unicare inform azioni
visto il trattato che istituisce la C o m u n ità econom ica                   relative alle catture effettive,
europea,
visto il regolam ento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del                       HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
25 gennaio 1983, che istituisce un regim e com unitario
di conservazione e di gestione delle risorse della                                                         Articolo 1
pesca ('), in particolare gli articoli 3, 4 e 11,
                                                                               Le catture effettuate dalle navi b attenti bandiera di uno
                                                                               Stato m em b ro dal 1° g ennaio al 31 dicem bre 198^
vista la proposta della C om m issione,
                                                                               neile acque soggette alla giurisdizione delle isole
                                                                               Faerøer, nel q uadro dell’accordo sui d iritti reciproci di
considerando che, seguendo la procedura prevista
                                                                               pesca hel 1          tra la C om u n ità e le isole Færøer, sono
dall’accordo sulla pesca tra la C om u n ità econom ica
europea, da un lato, e il governo danese e il governo                          lim itate ai co n tin g en ti fissati n ell’allegato.
locale delie isole Fteroer, dall’altro, le due parti si sono
consultate sui reciproci diritti di pesca p er il 198 H",                                                  Articolo 2
                                                                               Gli Stati m e m b ri ed i capitani delle navi b attenti
considerando che, in seguito a tali consultazioni, le
                                                                               bandiera degli Stati m e m b ri si conform ano, per q u an to
due parti hanno convenuto un accordo p er il 198ty
                                                                               concerne la pesca nelle acque di cui all’articolo l, àgli
concernente in particolare l’assegnazione di certi
                                                                               articoli da 3 a 9 del regolam ento (CEE) n. 2057/82 C2)           del
contingenti di cattura per i pescherecci della C o m u ­
                                                                               C onsiglio, del 29 g iugno 1982, modif i cato dal                regolamen­
nità nella zona di pesca delle isole Faeroer;
                                                                             to (CEE) n . 1729/83(3), che i s t i t u i s c e alcune
considerando che spetta alla C o m u n ità ripartire i                       misure di controllo d e ll e a t t i v i t à di pesca
contingenti di cattura nella zona di pesca delle isole                       e s e r c i t a t e dai pescherecci degli Stati membri.
Fteroer fra i pescatori della C om u n ità ;                                                                Articolo 3
                                                                               Il presente regolam ento en tra ini vigore il giorno della
considerando che, per garantire u n ’equa ripartizione                         pubblicazione nella G a zzetta ufficiale delle Comu­
delle risorse di pesca disponibili, è o p p o rtu n o ripartire                n ità europee.
questi contingenti tra gli Stati m em b ri della C o m u ­
nità ;                                                                         Esso   è applicabile        dal 1° gennaio a l 31 dicembre
                                                                                                                                                  1984.
               Il presente regolam ento è obbligatorio in tutti i suoi, elem en ti e d irettam en te applicabile
               in ciascuno degli Stati m em bri.
               Fatto a
                                                                                              Per il Consiglio
                                                                                                I l Presidente
C) GU n. L 24 del 27. 1. 1983, pag. I.                                         O GU n. L 220 del 29. 7. 1982, pag. 1.
                                                                              (3) GU n. L 169 del 28.6.1983, pag. 14
 ---pagebreak---                                        ALLEGATO
                            Quantitativi di cui all’articolo 1
                                                                            (in tonnellate)
                                                                        •
               Specie             Contingenti                  Assegnazioni
Merluzzo bianco ed eglefino        1 200        Francia                               1.45
                                                Germania                      .    ■ 25
                                                Regno Unito                        1 030
Merluzzo nero                        3 500      Belgio                                p. m.
                                                Francia                              2 200
                                                Germania                                450
                                                Paesi Bassi                           p. m.
                                                Regno Unito                             850
Scorfano di Norvegia                5 100       Belgio
                                                                                  %
                                                                                       p. m.
                                                Francia                                320
                                                Germania                            4 725
                                                Regno Unito                               55
Molva                                   500      Francia                                 280
                                                Regno Unito                              200
                                                 Germania                                 20
Molva azzurra                   •     4 500      Francia                               2 950
                                                 Regno Unito                             100
                                                 Germania                              1 450
Brosmio                                 400      Regno Unito                             300
                                                 Germania                                  90
                                                 Francia                                   10
Melù                                 25 000      Danimarca                            11 000
                                                 Francia       )
                                                 Germania      >                        3 000
                                                 Paesi Bassi   )
                                                 Regno Unito                          11 000
 Pleuronettiformi                      660        Francia                                  90
                                                 Germania                                120
                                                 Regno Unito                             450
 Altre specie                            500      Francia                                  180
                                                  Regno Unito                              120
                                                 Germania                                 200
 Sgombro                           5 000          Danimarca                          5 000
 ---pagebreak---                                    RELAZIONE
Le consultazioni tra la Comunità e le Faroer conformemente
all'accordo-quadro di pesca hanno avuto luogo a Bruxelles il 12 e 13 dicembre
1983. Le dette consultazioni si sono tradotte in un accordo sugli accordi
reciproci di pesca per il 1984 concernenti i diritti di pesca di ciascuna
Parte nella zona dell'altra.
Il livello delle catture comunitarie, paragonato ai contingenti concessi
nella zona delle Faroer è stato basso negli ultimi anni a causa soprattutto
della complessa legislazione di pesca nelle isole Far Oer concernente i
pescherecci dei paesi terzi. Tuttavia nel 1984 sono stati realizzati
importanti miglioramenti sui tre punti seguenti :
- accesso a zone da cui le navi della Comunità erano state in precedenza
  escluse ;
- maggiore elasticità per 1 1impiego di varie specie di attrezzi di pesca ;
- aumento del numero delle lilcenze concesse alla Comunità.
Questi miglioramenti dovrebbero facilitare un notevole aumento sul livello
delle catture comunitarie durante il 1984.
Il livello delle possibilità di pesca in base agli accordi reciproci per il
1984 per ogni parte nella zona dell'altra è stato mantenuto allo stesso
livello come nel 1983, cioè approssimativamente 20.000 tonnellate metriche in
merluzzo bianco equivalente.
L'oggetto dell'allegato regolamento è dunque di autorizzare le navi delle Faroer
    a pescare dal 1° gennaio 1984 i contingenti accordati per il 1984 ralle
acque della Comunità conformemente ai suddetti accordi reciproci di pesca.
Per evitare l'interruzione delle relazioni di pesca reciproca tra la Comunità
e la isole Faroer , il regolamento proposte dovrebbe essere adottato, al più
tardi, prima del fine di quest'anno.
 ---pagebreak---                                                      Proposta di
                                    REGOLAMENTO (CEE)                            DEL CON SIG LIO
                che stabilisce, p er il 198fy-, talune m isure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                                        applicare alle navi im m atricolate nelle isole Faereer
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
visto il tra tta to che istituisce la C om unità econom ica                                       Articolo 1
europea,
                                                                        1. Le sole attività di pesca che le navi im m atricolate
visto il regolam ento (CEE) n. 1 7 0 /8 3 del Consiglio, del            nelle isole Færoer nella zona di pesca delle 200 miglia
25 gennaio 1983, che istituisce un regime com unitario                  degli Stati m em bri al largo delle coste del M are del
di conservazione e di gestione delle risorse di pesca ('),              N o rd , dello Skagerrak, del K attegat, del M ar Baltico,
in particolare gli articoli 3 e 11,                                     del M are di L abrador, dello stretto di Davis, della baia
                                                                        di Baffin e dell’O ceano A tlantico a no rd del 4 3 ° 0 0 ' N
vista la proposta della C om m issione,                                 sono autorizzate ad effettuare sino al 31 dicembre 198y-
                                                                        sono quelle per le specie di cui all’allegato I, entro i
considerando che, secondo la procedura prevista                         limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed
dall’accordo sulla pesca tra la C om unità econom ica                   in conform ità del presente regolam ento.
europea, da un lato, e il governo danese e il governo
locale delle isole F æ roer, dall’altro (2), in particolare             2. Le attività di pesca autorizzata a norm a del p ara­
l’articolo 2, la C om u n ità, da un la to , e il governo               grafo 1 sono lim itate, con l’eccezione dello Skagerrak,
danese e il governo locale delle isole F æ roer, dall’altro ,           alle p arti della zona di pesca delle 200 miglia situate
si sono consultati sui reciproci diritti di pesca p er il               alm eno 12 miglia nautiche al largo delle linee di base a
198V;                                                                   partire dalle quali sono delim itate le zone di pesca degli
                                                                        Stati m em bri.
considerando che, d u ran te tali consultazioni, le delega­
zioni hanno concord ato di raccom andare alle rispettive                3. In deroga al paragrafo 1, le catture accessorie
au to rità di fissare per il 1 9 8 ^ determ inati contingenti di        inevitabili di specie p er le quali in una determ inata zona
pesca per le navi dell’altra p arte;                                    non sono fissati contingenti sono autorizzate entro i
                                                                        limiti stabiliti dalle m isure di conservazione vigenti nella
considerando che è n e c e ss a r i o di mettere                        zona in questione.
in esecuzione i r i s u l t a t i d e l l e consul­
                                                                        4. Le catture accessorie in una determ inata zona di una
t a z i o n i t r a la Comunità e le I s o le                           specie per la quale è fissato un contingente per detta
Faeroer per e v i t a r e un ' i n t e r r u z i o n e                  zona sono im putate al contingente in questione.
d e l l e re ci pr oc he r e l a z i o n i di pesca
al 31 dicembre 1983;
                                                                                                   Articolo 2
                                                                        1. Le navi che pescano nell’am bito dei contingenti
                                                                        fissati all’articolo 1 rispettano le m isure di conserva­
                                                                        zione e di controllo nonché tu tte le altre disposizioni che
                                                                        disciplinano le attività di pesca, nelle zone di cui all’ar­
                                                                        ticolo 1.
C) GU n. L 24 del 27. 1. 1983, pag. 1.                                  2. Le navi di cui al paragrafo 1 tengono un giornale di
(z) GU n. L 226 del 29. 8. 1980, p a e .11.                             bordo nel quale vengono registrate le inform azioni di
                                                                        cui all’allegato IL
 ---pagebreak---                          Articolo 5                                                            Artìcolo 8
La pesca al brosm io, alla molva ed allo sm eriglio, nei              Nel caso di infrazioni debitam ente accertate, gli Stati
limiti dei contingenti di cui all’articolo 1, è consentita            m em bri com unicano im m ediatam ente alla C om m issione
unicam ente con il m etodo com unem ente d etto della                 il nom e della nave e le eventuali m isure adottate.
«lenza lunga» (palangresi).
                         Articolo 6
La pesca nello Skagerrak, nei limiti dei contingenti di
cui all’articolo 1, è soggetta alle seguenti condizioni :
1. è vietata la pesca diretta all’aringa nel periodo
     1° m aggio—24 settem bre 1983, eccettuate dodici
     settim ane com prese in questo periodo ;
2. è proibita la pesca diretta all’aringa non destinata al
     consum o um ano ;
3. è proibito l’im piego della rete a strascico e del
     cianciolo per la cattu ra di specie pelagiche dalla
     m ezzanotte di sabato alla m ezzanotte di dom enica.                                     Articolo 0
                                                                       Il presente regolam ento en tra in vigore il giorno della
                         Articolo 7                                    pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                                                                       europee.
 Per garantire l’osservanza del presente regolam ento, le
com petenti autorità degli Stati m em bri a ttu an o tu tte le
 m isure appropriate, ivi com prese le visite periodiche alle          Esso è applicabile dal      1 ° gennaio al 31 dicem bre
 navi.                                                                 1 9 8 f.
               Il presente regolam ento è o b b ligatorio in tu tti i suoi elem enti e d irettam en te applicabile in
               ciascuno degli Stati m em bri.
               Fatto a .
                                                                                                     Per il Consiglio
                                                                                                       Il Presidente
 ---pagebreak---             3. Le navi di cui al paragrafo 1, incluse quelle che                 h) 3 per la pesca dello smeriglio nella intera zona
            effettuano la pesca del gam bero a condizioni specifiche                   com unitaria esclusa la zona N A FO 3PS,
            nella divisione C1EM X IV , m a eccettuate quelle che
            pescano nella suddivisione C1EM Ili a), trasm ettono ·               i)    6 per la pesca dello scorfano di N orvegia nella
            alla C om m issione le inform azioni di cui all’allegato IH.                divisione CIEM X IV ,
            Q ueste inform azioni sono trasm esse in conform ità delle           j)     10 per la pesca dei m orm oro nella divisione C IEM
            norm e enunciate in tale allegato.                                          X IV.
            4. Le lettere e le cifre d ’im m atricolazione delle navi di          3. Ciascuna licenza è valida per una sola nave. Q u a­
            cui al paragrafo 1 devono essere chiaram ente indicate su             lora più unità partecipino alla stessa operazione di pesca
            am bo i lati della p ru a.                                            ciascuna di esse deve essere m unita di licenza.
                                                                                  4. Le licenze possono essere annullate per em etterne di
                                          Articolo 3                              nuove. L’annullam ento ha effetto con decorrenza dal
                                                                                  giorno della restituzione della licenza alla Comm is­
             1. La pesca nelle acque d i cui all’articolo 1, salvo nello          sione.
             Skagerrak, e sulla base dei contingenti fissati in detto
             articolo è subordinata all’esistenza a bordo di una
             licenza rilasciata dalla C om m issione per conto della               5. In caso di infrazioni agli obblighi fissati dal presente
             C om unità ed all’osservanza delle condizioni precisate               regolam ento, la licenza sarà ritirata.
             nella licenza.
                                                                                   6. Alle navi per cui non sono stati rispettati gli obbli­
             2. Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è                ghi previsti dal presente regolam ento non viene rila­
             soggetto alla condizione che il num ero di licenze valide              sciata alcuna licenza per un periodo ai massimo di
             per ciascun giorno non superi :                                        dodici mesi.
             a) 14 per la pesca dello sgom bro nelle divisioni C IEM
                  V I a) (a n o rd dei 5 6 ° 3 0 ' N ), VII e), f) e h ), dello  7. L e licen ze rila sc ia te a n o rm a d el reg o lam en to
                   spratto nelle divisioni C IE M IV e V I a) (a n o rd dei      (C E E ) n . t o o f c j i M 1) che so n o v alid e sin o al
                   5 6 ° 3 0 ' N ), del suro nelle divisioni C IE M IV , VI a)    31 d ic e m b re 1 9 8 3 rim a rra n n o v alid e sin o al 2 3 fe b ­
                   (a nord dei 5 6 ° 3 0 'N ), VII e), f) e h) e dell’aringa      b ra io 198if al m a ssim o , su e v e n tu a le rich iesta d elie
                   nella divisione C IE M VI a) (a nord dei 5 6 ° 3 0 ' N ),      a u to rità d elle isole F æ roer.
                   arin ga n e l l a d iv i s i o n e CIEM I I I a ) : ° '
              b) 12 per la pesca del m erluzzo norvegese
        ' n e l l a d i v i s i o n e CIEM IV e Via) (a nord                                                     Articolo 4
dei 56°30'N) e d e l l 1ammcrdite la n ce ola to
n e l l a d i v i s i o n e CIEM IV,                                                 All’atto del deposito di ciascuna dom anda di licenza
              c) per la pesca al gam bero boreale (Pandalus borea-                   presso la C om m issione devono essere fornite le inform a­
                    lis):                                                            zioni seguenti:
                    9 nella divisione C IE M X IV ,                                  a) nom e della nave,
                    5     nella   sottodivisione   N A FO      1   (a   sud  dei     b) num ero d ’im m atricolazione,
                    68° 0 0 'N),
                                                                                     c) lettere e cifre esterne d ’identificazione,
               d) 20 per la pesca della m olva e del brosm io nella                  d) p o rto d ’im m atricolazione,
                    divisione C IE M VI b ) ; tu ttav ia, il num ero di
                     pescherecci che pescano sim ultaneam ente non può               e) nom e ed indirizzo del proprietario o del noleggia­
                     essere superiore a 10,                                                tore,
                                                                                     f)    stazza lord a e ktsghezza fu o ritutto,
               e)    16 per la pesca della m olva azzurra nelle divisioni
                                                                                     g) potenza del m otore,
                     C IE M V I a) (a n o rd dei 5 6 ° 3 0 ' N ) e V I b),
                                                                                     h) indicativo di chiam ata e frequenza radio,
               f)    3 per la pesca dell’ippoglosso nero nella sottozona             i)    m etodo di pesca previsto,
                     N A FO 1 e nella divisione C IE M X IV ,
                                                                                     j)    zona di pesca prevista,
               g) 16 per la pesca del melò nella divisione C IE M V ii               k) specie di pesci che si intendono catturare,
                     {ad ovest dei 12° O ) e nella divisione CIEM V! a) (a
                                                                                     l)    periodo per il quale la licenza viene richiesta.
                     nord dei 56° 30' N ) e V i b),
                                                                                    (i)    GU n. L ll5 dell’ 3 o X 6iì pag. 1
 ---pagebreak---                                                  ALLEGATO l
                                              Contingenti di pesca
                                                   Zone di pesca divisione CIEM            Quantitativi
                  Specie                                                                   (tonnellate)
                                                        o sottozona NAFO
 Molva                                      VI b)                                              500 (■)
 Brosmio                                    VI b)                                              J O O (')
 Molva azzurra                              VI a) (l ), VI b)                              1 100
 Sgombro                                    IV
                                            VI a) (2), VII e), f), h)                     9 000
 Suro                                       IV, VI a) («), VII e), f), h)                    6 000
 Merluzzo norvegese                         IV, VI a) (J)                               20 ooo(*m(4\ )
 Spratto                                    IV, VI a) (*)                                 5 000
 Cicerello                                  IV                                           10 000(J) I 1 1 )
 Melù                                       VI a) (»), VI b), VII (»)                   45 000
 Altri pesci bianchi
 (unicamente catture accessorie)            IV, VI a) (2)                                      750
 Aringa                                     III a) N (Skagerrak) (‘)                            500
                                            VI a) (»)                                      1 620
 Gambero boreale                            NAFO 1 (7)                                        4 5 0 (8 )
 (Pandalus borealis)                        XIV                                               6 7 5 (8 )
 Ippoglosso nero                            NAFO 1                                            100     .
                                            XIV                                               100        '
 Scorfano di Norvegia                       XIV                                               400
 Smeriglio                                  Tutta la zona comunitaria tranne                  150(10)
                                            NAFO 3 PS
 Mormora                                    XIV                                           7 000 ».9)
 (■) Contingenti intercambiabili.
 (2) A nord dei 56° 30' N.                                                      1Q0Q0
 (3) Ciascuno di questi contingenti può essere superato per un massimo di          ^tonnellate, a condizione
     che il totale delle catture di merluzzo norvegese,                                 cicerello e          s p r a t t o non
     superi le 35 000 t o n n e l l a t e .
 (4) Di cui un massimo di 3 500 tonnellate può essere pescato nella zona CIEM VI a) a nord dei
     56° 30' N , subordinatamente alla comunicazione di dati specifici, su richiesta della CEE, relativi al
     quantitativo e alla composizione delle catture accessorie effettuate.
 (J) Ad occidente dei 12° O.
 (‘) Limitato ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes e a sud della
     linea che unisce il faro di Skagen al faro di Tistlama e al punto più vicino della costa svedese.
 (7) A sud dei 68° N.
 (·) Soggetto a delle condizioni specifiche che saranno determinate dopo consultazioni tra le parti.
 (’) Questo contingente sarà utilizzato soltanto nel caso in cui la Comunità autorizzi la pesca di queste
     riserve da parte delle navi comunitarie e dalla data in cui questa autorizzazione ha efficacia.
(10) può e s s e r e pescato s o l t a n t o da pescherecci a p a la ngre s i
(11) Le c a t t u r e di gado n o r v e g e s e e di c i c e r r e l l o p o s s o n o c o m p r e n d e r e c a t t u r e
         a c c e s s o r i e i n e v i t a b i l i di m elù.
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO II
1. I seguenti dati debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca
   effettuata entro la zona di 200 miglia marine dalle coste degli Stati membri della Comunità coperta
   dalla normativa comunitaria in materia di pesca :
   1.1. i quantitativi catturati, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, catture accessorie
         comprese ;
    1.2. il giorno e l’ora dell'operazione di pesca;
    1.3. la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture;
    1.4. il sistema di pesca utilizzato ;
    1.5. ogni radiomessaggio emesso conformemente all’allegato III.
2. Per le attività di pesca effettuate nella sottozona NAFO 1 e nella divisione O EM XIV deve essere
    usato il seguente giornale di bordo :
 ---pagebreak---                               GIORNALE DI BORDO DELLE COMUNITÀ EUROPEE PER LA SO TTO ZO NA NAFO 1 E PER LA DIVISIONE CIEM XIV
                   Nome della nave
                                                                                                                                   Data                        Posizione a mezzogiorno (GMT)
                                                                   Numero della licenza                                                                                                       Divisione
  Numero esterno di identificazione                                      comunitaria                                    Giorno Mese        Anno           Latitudine           Longitudine    NAFO 09
_i__1_I- M             I M         I
 Ora di    Ora di                       Posizione all’ nizio               Numero
  inizio     fine Ore di                  de l’operazKme           Tipo     delle    Am­                          Cattiore ripartite per specie (ilr kg di peso arroton dato)
   del­      del­  pesca Profon­                                  di at- reti o piezza
l’opera­   l’ope­ effet­     dità
  zione                      M        Lati­ Longi­ sione Divi­     trez-    delle    delle                      Mer­ Scorfano Inpo- ipp°~              Pesce       Lupo     Mor­    Gam­
          razione tuate                                           zatura lenze maglie                                      di
                                                                                                                luzzo Norvegia    glosso glosso
(GMT)     (GMT)                      tudine tudine NAFO                                                                            nero                sorcio     marino    mora     beri
                                                                            alate                               (101) (103) (118)          (120)        (168)      (188)    (340)   (639)
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                Totale parziale per la giornata
                                                                                           rigettati in mare
                                                                                           conservati
                                                Totale per il viaggio
                                                                                           rigettati in mare
  Pesce lavorato oggi per l’alimentazione umana (espresso in kg di peso vivo)
  Pesce lavorato oggi per la polverizzazione (espresso in kg di peso vivo)
                                                                                                         TOTALE
  Osservazioni                                                                                                                                                           Firma del comandante
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO 111
1.      Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per la loro trasmissione sono i
        seguenti :
1.1.    Ad ogni entrata della nave:
1.1.1. nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità,
        sottoposte alla giurisdizione di tali Stati membri in materia di pesca ;
 1.1.2. nella sottozona NAFO 1 definita dalla convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per la
         pesca nell’Atlantico nord-occidentale sottoposta alla giurisdizione della Danimarca:
         a) gli elementi indicati al punto 1.5,
         b) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per
              specie,
         c) la data e la sottozona NAFO o divisione CIEM aH’intemo della quale il comandante prevede
              di iniziare la pesca.
         Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle zone di
         cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una sola comunicazione della prima
         entrata.
 1.2.       Ad ogni uscita della nave:
 1.2.1. dalla zona di cui al punto 1.1.1 :
          a) gli elementi indicati al punto 1.5,
          b) i quantitativi che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripaniti per specie,
          c) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi e
               ripartiti per specie,
          d) la divisione CIEM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate la catture,
          e) i quantitativi di ciascuna specie, espressi in chilogrammi, trasbordati su altre navi da quando
               la nave è entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto
               luogo,
          f) i quantitativi, espressi in chilogrammi, di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità da
               quando la nave è entrata nella zona ;
  1.2.2. dalla zona di cui a! punto 1.1.2:
          le informazioni di cui alle lettere a), b), c), d), e) e f),
          g) i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mare dopo la
               comunicazione precedente.
   1.3.    Un preavviso di partenza al minimo 48 ore prima dell’uscita prevista della nave dalla zona di cui
           al punto 1.1.2 e dalla divisione CIEM XIV.
   14      Quando si pesca l’aringa, ogni tre giorni con inizio il terzo giorno successivo al primo ingresso
           della nave nella zona di cui al punto 1.1.1 e quando si pescano specie diverse dall’aringa, ogni
           settimana a decorrere dal settimo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone di cui
           ai punti 1.1.1 e 1.1.2:
           a) gli elementi indicati al punto 1.5,
 ---pagebreak---      b) i quantitativi catturati di ciascuna specie, espressi in chilogrammi, successivamente alla
          comunicazione precedente,
     c) la divisione CIEM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate la catture.
1.5. a) 11 nome, il segnale di chiamata, le cifre e le lettere di identificazione della nave ed il nome del
         comandante,
     b) il numero della licenza, se la nave pesca sotto licenza,
     c) il numero di serie della trasmissione,
     d) gli estremi per rìdentifìcazione del tipo di messaggio,
     e) la data, l’ora e la posizione geografica della nave.
2.1. Le informazioni indicate al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità
     europee a Bruxelles (indirizzo telex: 24189 F1SEU-B), tramite una delle stazioni radio elencate a)
     punto 3 e nella forma indicata al punto 4.
2.2. Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla
     nave, il messaggio può essere comunicato da un’altra nave per conto della prima.
3.   Nonte della stazione radio                   Segnale di chiamata
     Skagen                                       ΟΧΡ
     Blâvand                                      ΟΧΒ
     Rønne                                        ΟΥΕ
     Norddeich                                    DAF DAK
                                                  DAH DAL
                                                  DAI DAM
                                                  DAJ DAN
     Scheveningen                                 PCH
     Oostende                                     OST
     North Foreland                               GNF
     Humber                                       GKZ
     Cullercoats                                  GCC
     Wick                                         GKR
     Portpatrick                                  GPK
     Anglesey                                     GLV
     Ilfracombe                                   G1L
     Niton                                        GNI
     Stonehaven                                   GND
     Portishead                                   GKA
                                                  GKB
                                                  GKC
     Land’s End                                   GLD
     Valentia                                     EJK
     Malin Head                                   EJM
     Boulogne                                     FFB
     Brest                                        FFU
     Saint-Nazaire                                FFO
     Bordeaux-Arcachon                            FFC
     ■Prins Christians Sund                       OZN
     Angmagssalik                                 OZL
     Julianehib                                   OXF         Central Godthåb
     Godthåb                                      OXI
     Holsteinsbbrg                                OYS
     Godhavn                                      OZM
     Thorshavn                                    OXJ
     Velferdsstasjon Faeringerhamm                22239
     Bergen                                       LGN
     Farsund                                      LGZ
     Florø                                        LGL
     Rogaland                                     LGQ
     Tjørne                                       LGT
     Alesund                                      LGA
 ---pagebreak--- 4.  Forma delle comunicazioni
    Le informazioni indicate al punto 1 relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di cui ai
    punti 1.1.1 e 1.1.2 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel seguente
    ordine :
    — il nome della nave,
    — l’indicativo radio,
    — le lettere e cifre di identificazione esterna,
    — il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi,
    — gli estremi per l’indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice :
        — messaggio all’entrata in una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2: IN,
        — messaggio all'uscita da una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2: OUT,
        — messaggio di movimento da una divisione C1EM ad un'altra: ICES,
        — messaggio settimanale: WKL,
        — messaggio ogni tre giorni : 2 WKL,
        — messaggio di preavviso di partenza dalla zona di cui al punto 1.1.2: NL,
     — la posizione geografica,
     — la divisione CIEM o la sottozona NAFO in cui si prevede di cominciare la pesca,
     — la data in cui si prevede di cominciare la pesca,
     — i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie,
         usando il codice di cui al punto 5,
     — la divisione O EM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate le catture,
     — i quantitativi trasbordati su altre navi dopo la comunicazione precedente, espressi in
         chilogrammi e ripartiti per specie,
     — il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo,
     — i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente,
         espressi in chilogrammi e ripartiti per specie,
     — il nome del comandante,
     — i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mare dopo la
         comunicazione precedente, valendosi del codice di cui al punto 5 solo nel caso di operazioni
         di pesca effettuate nella zona di cui al punto 1.1.2.
 5.  Codice per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, di cui al
     punto 4 :
     — A:      gambero boreale (Pandalus boreali«)
     — B:      nasello (Merluccius merluccius)
     — C:      ippoglosso nero (Reinhardtius hippoglossoides)
     — D:       merluzzo (Gadus morhua)
     — E:      eglefino (Melanogrammus aeglefinus)
     — F:      ippoglosso (Hippoglossus hippoglossus)
     — G:       sgombro (Scomber scombrus)
     -   H:     suro (Trachurus trachurus)
     — I:       pesce sorcio (Coryphaenoides rupestris)
     - J:      merluzzo carbonaro (Pollachius virens)
     — K:       merlano (Merlangus merlangus)
 ---pagebreak--- — L:   aringa (Clupea harengus)
— M:   cicerello (Ammodytes sp.)
— N:   spratto (Clupea sprattus)
— O:   passera (Pleuronectes platessa)
— P:   merluzzo norvegese (Trisopterus esmarkii)
— Q:   molva (Molva molva)
— R:   altri
— S:   gamberetti (Pandalidae)
— T:   acciughe (Engraulis encrasicholus)
— U:   sebaste (Sebastes sp.)
— V:   passera americana (Hypoglossoides platessoides)
— W:   calamaro (lllex)
— X:   limanda (Limanda ferruginea)
— Y:    melò (Gadus poutaaaou)
— Zi    tonno (Thunnidae)
— AA: molva azzurra (Molva dypterygia)
— BB : brosmio (Brosme brasine)
— CC : palombo (Scyliorhinus retifer)
— DD : squalo elefante (Cetorhindae)
— EE : smeriglio (Lamna nasus)
— FF :  calamaro (Loglio vulgaris)
— GG : pesce castagna (Brama brama)
— HH : sardina (Sardina pilchardus)