CELEX: 32011H0921(01)
Language: sk
Date: 2011-09-16 00:00:00
Title: Odporúčanie Komisie zo 16. septembra 2011 týkajúce sa iniciatívy spoločnej tvorby programov v oblasti výskumu s názvom Zdravé a produktívne moria a oceány

21.9.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 276/1
            
         ODPORÚČANIE KOMISIE
   zo 16. septembra 2011
   týkajúce sa iniciatívy spoločnej tvorby programov v oblasti výskumu s názvom Zdravé a produktívne moria a oceány
   2011/C 276/01
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 181,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Európa má pobrežie dlhé 89 000 km (1), ktoré sa tiahne pozdĺž dvoch oceánov a štyroch morí, a podiel pobrežných oblastí EÚ na jej HDP, ako aj na počte obyvateľov predstavuje približne 40 % (2), pričom tieto oblasti rozhodujúcim spôsobom prispievajú ku kľúčovým hospodárskym odvetviam, akými sú námorná doprava a obchod, morská bioekonomika, energetika a cestovný ruch.
            
         
               (2)
            
            
               Komisia vo svojom oznámení z 10. októbra 2007 s názvom Integrovaná námorná politika Európskej únie (3) uvádza, že integrovaná námorná politika posilní schopnosť Európy čeliť problémom spojeným s globalizáciou a konkurencieschopnosťou, zmenou klímy, degradáciou morského prostredia, námornou bezpečnosťou a ochranou námornej dopravy, energetickou bezpečnosťou a udržateľnosťou. Uvádza sa v ňom takisto, že takáto politika sa musí zakladať na excelentnosti v oblasti morského výskumu, technológií a inovácií.
            
         
               (3)
            
            
               Cieľom smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (4) a na riadenie ľudských činností, v ktorej sa uplatňuje prístup založený na ekosystémoch, je dosiahnuť a udržať dobrý environmentálny stav morských vôd tvoriacich ekologicky rôznorodé a dynamické oceány a moria, ktoré sú čisté, zdravé a produktívne. V tejto smernici, ktorá má predstavovať environmentálny pilier budúcej námornej politiky Únie, sa uvádza, že podpora súvisiaceho výskumu na úrovni Spoločenstva by mala byť neustále súčasťou politík výskumu a vývoja.
            
         
               (4)
            
            
               V oznámení Komisie z 3. marca 2010 s názvom Európa 2020 – Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (5) sa uvádza, že Únia by mala využiť príspevok námorných politík EÚ hlavne na dosiahnutie cieľov v oblasti znižovania množstva emisií a biodiverzity, na riešenie otázky prispôsobovania sa zmene klímy, na prevenciu katastrof a reakcie na ne, na účinnejšie využívanie zdrojov a na prispievanie k zvyšovaniu celosvetovej potravinovej bezpečnosti.
            
         
               (5)
            
            
               Cieľom oznámenia Komisie z 3. septembra 2008 s názvom Európska stratégia pre morský a námorný výskum – Ucelený rámec európskeho výskumného priestoru na podporu trvalo udržateľného využívania oceánov a morí (6) je spoločná tvorba programov v oblasti morského a námorného výskumu v odôvodnených prípadoch a za podpory príslušných členských štátov a v súlade so zásadami a mechanizmami stanovenými v súvisiacom oznámení Komisie z 15. júla 2008 s názvom Smerom k spoločnému plánovaniu výskumu – Spoluprácou k účinnejšiemu riešeniu spoločných výziev (7).
            
         
               (6)
            
            
               Rada pre konkurencieschopnosť uznala 26. mája 2010„zdravé a produktívne moria a oceány“ za oblasť, v ktorej by spoločná tvorba programov bola významným prínosom k súčasnému nejednotnému úsiliu členských štátov v oblasti výskumu (8). Preto prijala závery, v ktorých uznala potrebu rozbehnúť iniciatívu spoločnej tvorby programov v tejto oblasti a vyzvala Komisiu, aby prispela k jej príprave. Rada takisto opätovne potvrdila, že tvorba spoločných programov je proces, na ktorom sa podieľajú členské štáty a pri ktorom Komisia pôsobí ako sprostredkovateľ. Analýza národných výskumných činností uvedená v pracovnom dokumente útvarov Komisie potvrdzuje, že na zvýšenie účinnosti a vplyvu výskumu, ako aj na zabránenie jeho zdvojovaniu je potrebná lepšia koordinácia prostredníctvom vypracovania spoločného strategického výskumného programu.
            
         
               (7)
            
            
               Účastnícke krajiny potvrdili svoju účasť na takejto iniciatíve spoločnej tvorby programov zaslaním listov, v ktorých vyjadrili svoj formálny záväzok.
            
         
               (8)
            
            
               Spoločnou tvorbou programov v oblasti morského a námorného výskumu by sa koordinoval výskum v tejto oblasti, čo by výrazne prispelo k budovaniu fungujúceho európskeho výskumného priestoru v oblasti morí a oceánov, umožnilo udržateľné využívanie ich existujúcich nevyužitých zdrojov, posilnilo vedúce postavenie Európy a konkurencieschopnosť námorného priemyslu, a zároveň by sa chránilo morské prostredie a prebiehala by adaptácia na vplyvy zmeny klímy.
            
         
               (9)
            
            
               S cieľom dosiahnuť ciele stanovené v tomto odporúčaní by členské štáty mali s Komisiou spolupracovať na preskúmaní možných iniciatív Komisie na pomoc členským štátom pri vypracúvaní a vykonávaní tohto strategického výskumného programu.
            
         
               (10)
            
            
               S cieľom umožniť Komisii informovať o tejto záležitosti Európsky parlament a Radu by členské štáty mali Komisii pravidelne podávať správy o pokroku dosiahnutom v tejto iniciatíve spoločnej tvorby programov,
            
         PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
   
               1.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby podľa potreby aktualizovali spoločnú víziu spôsobu, akým môže spolupráca a koordinácia v oblasti výskumu na úrovni Únie prispieť k riešeniu otázky udržiavania zdravých a produktívnych morí a oceánov a maximálnemu využitiu možností, ktoré sa pritom ponúkajú (9).
            
         
               2.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby prijali spoločný strategický výskumný program, v ktorom sa stanovia strednodobé až dlhodobé potreby a ciele v oblasti výskumu morí a oceánov. Tento strategický výskumný program by mal obsahovať plán realizácie, v ktorom sa stanovia priority a harmonogram a určia opatrenia, nástroje a zdroje potrebné na jeho realizáciu.
            
         
               3.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby do strategického výskumného programu a plánu realizácie zahrnuli tieto opatrenia:
               
                           a)
                        
                        
                           ukončenie určovania príslušných národných programov, výskumných činností a kapacít a výmena informácií o nich;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           posilnenie spoločného prognózovania a kapacít hodnotenia technológií;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           výmena informácií, zdrojov, najlepších postupov, metód a usmernení;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           určenie oblastí alebo výskumných činností, pri ktorých by bola prínosom koordinácia alebo, podľa potreby, buď spoločné výzvy na predkladanie návrhov, alebo zlučovanie zdrojov;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vymedzenie modalít výskumu, ktorý sa má v oblastiach uvedených v písmene d) vykonávať spoločne;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           prípadné spoločné využívanie existujúcich výskumných infraštruktúr alebo koordinovaný vývoj nových nástrojov, akými sú námorné monitorovacie infraštruktúry, ako aj vývoj modelov a aplikácií podľa stanovených potrieb;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           podpora lepšej spolupráce verejného a súkromného sektora, ako aj otvorenej inovácie medzi jednotlivými výskumnými činnosťami a podnikateľskými sektormi vo vzťahu k námornému monitorovaniu, morským zdrojom a námorným činnostiam;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           podpora interdisciplinárnych prístupov a podnecovanie výmen a vzájomného pôsobenia všetkých morských a námorných sektorov;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           vývoj vhodných vedecko-politických rozhraní pre príslušné otázky, akými sú vykonávanie smernice 2008/56/ES a realizácia námorného priestorového plánovania ako základného cieľa oznámenia s názvom Integrovaná námorná politika Európskej únie.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby vytvorili efektívnu spoločnú riadiacu štruktúru v oblasti výskumu morí a oceánov s mandátom na ustanovenie spoločných podmienok, pravidiel a postupov spolupráce a koordinácie a monitorovali vykonávanie tohto strategického výskumného programu.
            
         
               5.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby spoločne realizovali strategický výskumný program, a to aj prostredníctvom svojich národných výskumných programov alebo iných národných výskumných činností, v súlade s usmerneniami pre rámcové podmienky spoločnej tvorby programov, ktoré vypracovala pracovná skupina Rady na vysokej úrovni pre spoločnú tvorbu programov (10).
            
         
               6.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby spolupracovali s Komisiou s cieľom preskúmať možné iniciatívy na pomoc členským štátom pri vypracúvaní a realizácii uvedeného strategického výskumného programu a koordinovať spoločné programy s inými iniciatívami Únie v tejto oblasti, najmä s morskými a námornými sieťami v rámci Európskeho výskumného priestoru a spoločným programom výskumu a vývoja v oblasti Baltského mora (BONUS).
            
         
               7.
            
            
               Členské štáty sa vyzývajú, aby Komisii podávali správy o pokroku dosiahnutom v tejto iniciatíve spoločnej tvorby programov prostredníctvom každoročných správ o pokroku.
            
         
      V Bruseli 16. septembra 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         Máire GEOGHEGAN-QUINN
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Implementing the habitats directive in marine and coastal areas (Vykonávanie smernice o biotopoch v morských a pobrežných oblastiach), Európska komisia, 1998, ISBN: 92-828-4276-2.
   
      (2)  Eurostat – zaostrené na štatistiku (Eurostat Statistics in focus), 38/2010, Portrét pobrežných oblastí EÚ (Portrait of EU coastal regions).
   
      (3)  KOM(2007) 574 v konečnom znení.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19.
   
      (5)  KOM(2010) 2020.
   
      (6)  KOM(2008) 534.
   
      (7)  KOM(2008) 468.
   
      (8)  10246/10.
   
      (9)  http://www.jpi-oceans.eu
   
      (10)  ERC-GPC 1311/10. Spoločná tvorba programov v oblasti výskumu v období rokov 2008 – 2010 a neskôr – Správa skupiny na vysokej úrovni pre spoločnú tvorbu programov Rade z 12. novembra 2010 – príloha II.