CELEX: 51987PC0089
Language: el
Date: 1987-03-09
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τις πρώιμες πατάτες της διάκρισης 07.01 Α II ß) του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Κύπρου (1987) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 89
Vol. 1987/0039
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                              COΜ(87 ) 89 τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 9 Μαρτίου 1987
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης για τις πρώιμες πατάτες της διάκρισης 07.01 Α II (ß ) του κοινού δασμο ¬
λογίου , καταγωγής Κύπρου ( 1987 )
                          ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                          (υποβληθείσα από την Επιτροπή) ^
                                                   1   i S lir'.
COM ( 87 ) 89 TEX.KO
ΟΟΜ(87 ) 89 τελικό                          t'A     Sort)i dudu *« reUU'
                                                                Seo**-»*'*' />
                                                            Généré        X''vv
                                                          io ooVSs^
 ---pagebreak---                                       2
                       ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ   ΕΚΘΕΣΗ
 Το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3700 / 83 του Συμβουλίου το οποίο
καθορίζει το καθεστώς που θα εφαρμόζεται επί των εμπορικών συναλλαγών
με τη Δημοκρατία της Κύπρου μετά την 31η Δεκεμβρίου 1983 , που τροπο¬
 ποιήθηκε από τον Κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3682 / 85 του Συμβουλίου , προβλέ ¬
πει για την περίοδο 16ης Μα ίου - 30ης Ιουνίου 1987 το άνοιγμα κοινο¬
 τικής δασμολογικής ποσόστωσης εν όψει της εισαγωγής στην Κοινότητα
60.000 τόνων πρωίμων γεωμήλων , καταγωγής Κύπρου , που υπάγονται στη
 διάκριση 07.01 Α II β ) του Κοινού Δασμολογίου .
 0 τελωνειακός δασμός ο οποίος εφαρμόζεται εντός των ορίων αυτής της
 ποσόστωσης είναι ίσος προς το 45% του τελωνειακού δασμού , που           πράγ­
 ματι εφαρμόζεται έναντι τρίτων χωρών , ήτοι 9,4% .
 Εντούτοις μέχρι τη σύναψη πρωτοκόλλου προσαρμογής μετά την προσχώρηση
 της Ισπανίας και Πορτογαλίας , το εν λόγω δασμολογικό μέτρο εφαρμόζεται
 μόνο στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της ατ ι ς 31 Δεκεμβρίου 1985 .
 Πρέπει συνεπώς να ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση .
 Οι διατάζεις του κανονισμού προβλέπουν τη διαίρεση της ποσότητας της
 ποσόστωσης σι. δύο τμήματα , από τα οποία το πρώτο κατανέμεται μεταξύ
 των Κρατών μελών σε μερίδια και το δεύτερο αποτελεί το κοινοτικό
 απόθεμα .
Όσον αφορά την κατανομή της ποσότητας του πρώτου μεριδίου , πρέπει να
 σημειωθεί οτ ι η κατανομή αυτή έχει πραγματοποιηθεί βάσει των κανόνων
 που έχουν γενικώς εφαρμοστεί μέχρι τώρα . Με τον τρόπο αυτό το σύνολο
 των εισαγωγών κάθε Κράτους μέλους που πραγματοποιήθηκαν από το 1^83
 μέχρι το 1985 καθορίστηκε ανάλογα με τις κοινοτικές εισαγωγές της ίδιας
 πι ρ ι όδου .
 Τα ποσοστά που προέκυψαν εφαρμόστηκαν - για κάθε Κράτος μέλος- στην πο¬
 σότητα αυτού του πρώτου τμήματος στρογγυλεύοντας τα τελευταία ψηφία τα
 οποία εκφράζουν τους τόνους .
Όσον αφορά τον τρόπο διαχείρησης ο οποίος θα πρέπει να ισχύσει σε όλα
 τα Κράτη μέλη , η Επιτροπή προτείνει το σύστημα του "διαδοχικού καταλογισμού".
 Αυτό είναι το θέμα της πρότασης η οποία έχει προσαρτηθεί στην παρούσα
 έκθεση .
 Παράρτημα : 1 πρόταση κανονισμού
 ---pagebreak---                          IHME I or H
Η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση είναι δυνατό να τροποποιηθεί μετά
την ένταξη της Ισπανίας και Πορτογαλίας , και των αποτελεσμάτων
των διαπραγματεύσεων με τη συναλλασσόμενη χώρα για τη σύναψη
πρωτοκόλλου προσαρμογής της σχετικής συμφωνίας . Εν αναμονή , ο
προτε ι νόμενος κανονισμός αποτελεί το μέσο που καθιστά δυνατή την
τήρηση των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει η Κοινότητα .
Η Επιτροπή , λοιπόν , διατηρεί τη δυνατότητα να τροποποιήσει την
πρότασή της κατά τη διάρκεια της διαδικασίας .
 ---pagebreak---                                                                V
                                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ*1 ( ΕΟΚ)                  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                    γιο το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστω¬
                    σης για τις πρώιμες πατάτες της διάκρισης 07.01 Α II β) του κοινού δασμολογίου, καταγωγής
                                                          Κύπρου ( 198 ^
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                            όντων, η κατανομή αυτή θα πρέπει να γίνει ανάλογα με τις
                                                                    ανάγκες των κρατών μέλων, οι οποίες θα υπολογίζονται,
Έχοντας υπόψη :
                                                                    αφενός, βάσει των στατιστικών στοιχείων για τις εισαγωγές
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                των εν λόγω προϊόντων, προέλευσης Κύπρου, κατά τη διάρ¬
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                                κεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, και,
                                                                    αφετέρου, βάσει των οικονομικών προβλέψεων για τη
την πρόταση της Επιτροπής,                                          συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης·
Εκτιμώντας :                                                        ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών για τα
                                                                    οποία υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, οι εισαγωγές κάθε
ότι το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3700/83 του
                                                                    κράτους μέλους αντιπροσωπεύουν, σε σχέση με τις εισαγω¬
Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1983 για τον καθορισμό
                                                                    γές στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων προέλευσης
του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις εμπορικές συναλλα¬
                                                                    Κύπρου, τα κατωτέρω ποσοστά :
γές με την Κυπριακή Δημοκρατία μετά τις 31 Δεκεμβρίου
1983 ( ' ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ )                        Κράτη μέλη          1983    1984       1985
αριθ. 3682/ 85 ( 2), προβλέπει το άνοιγμα κοινοτικής δασμο¬
λογικής ποσόστωσης 60 000 τόνων για τις πρώιμες πατάτες                                              6,2      6,2       2/7
                                                                    Μπενελούξ
της διάκρισης 07.01 Α II 6) του κοινού δασμολογίου, κατα¬           Δανία                            –       –
                                                                                                                         –
γωγής Κύπρου, με δασμό ίσο προς το 45 % του δασμού του              Γερμανία                          1,9     4,0       ¿,8
κοινού δασμολογίου, για την περίοδο από 16 Μαίου έως 30             Ελλάδα                           –       –           –
Ιουνίου 1987· ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να ανοιχθεί η εν            Γαλλία                           –       –
                                                                                                                         -
λόγω κοινοτική δασμολογική ποσόστωση γι’ αυτή την                   Ιρλανδία                         0,2      0,8       1,3
περίοδο                                                             Ιταλία                           –        –
                                                                    Ιίνωμένυ βασίλειο               91,7    89,0       93,2
ότι, σύμφωνα με τα άρθρα 1 80 και 367 της πράξης προσχώ¬
ρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, το Συμβούλιο
                                                                    ότι, λαμβανομένων υπόψη αυτών των στοιχείων και της
εξέδωσε τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριί). 449/86 για τον καθορι¬
                                                                    προβλεπόμενης εξέλιξης της αγοράς των εν λόγω προϊόντων,
σμό του καθεστώτος που θα εφαρμόσουν το Βασίλειο της
Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία κατά τις συναλ¬               και ιδίως των προβλέψεων ορισμένων κρατών μελών, τα
                                                                    ποσοστά αρχικής συμμετοχής της ποσότητας της ποσόστω¬
λαγές με ορισμένες τρίτες χώρες ( ')■ ότι, κατά συνέπεια, ο
                                                                    σης μπορούν να καθορισθούν στα κατωτέρω επίπεδα :
παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην Κοινότητα με τη σύνθεσή
της οπς 31 Δεκεμβρίου 1985’                                                 Μπενελούξ                              5,0
ότι πρέπει να εξασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής                        Δανία                                  0,1
πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν                         Γερμανία                               2,9
λόγω ποσόστωση, καθώς και η αδιάκοπη εφαρμογή των                           Ελλάδα                                 0,1
ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση                         Γαλλία                                 0,1
σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε κάθε                         Ιρλανδία                               0,6
κράτος μέλος, μέχρις εξάντλησης της ποσόστωσης ■ ότι ένα                    Ιταλία                                 0,1
σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτικής δασμολογικής                         Ηνωμένο Βασίλειο                       9Μ
ποσόστωσης βασισμένο σε κατανομή μεταξύ των κρατών
μελών φαίνεται σύμφωνο με την κοινοτική φύση της εν                 ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν
λόγω ποσόστωσης, όσον αφορά τις αρχές που αναφέρονται               λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει να διαιρε¬
ανωτέρω ότι, για να αντιπροσαιπεύει όσο το δυνατόν καλύ¬            θεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα
τερα την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊ-            οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών
                                                                    και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται
                                                                    για την κάλυψη μεταγενέστερα των αναγκών των κρατών
( ' ) ΕΕ αριθ. I 369 της 30. 12 . Ι983, σ. I.
(ή ΕΕ αριθ. I 35 1 της 28. Ι2. 1985 , σ. 9.                         μελών σε περίπτωση εξάντλησης των αρχικών μεριδίων
(ή ΕΕ αριθ. I 50 της 28. 2. 1986, σ. 40.                            τους· ότι, για να εξασφαλιστούν κατά κάποιο τρόπο οι
 ---pagebreak---                                                        s-
                           εισαγωγές κάθε κράτους μέλους, ενδείκνυται να καθοριστεί
                           το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπεδο
                           που, εν προκειμένω, 9α ήταν δυνατόν να φδάσει το 90 % της
                           ποσότητας της ποσόστωσης ·
                           ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών είναι δυνατόν να
                           εξαντληθούν σχετικά γρήγορα · ότι, για να ληφθεί υπόψη το
                           γεγονός αυτό και για να αποφευχθεί κάί)ε διακοπή, κάθε
                           κράτος μέλος, που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν εξ ολοκλή¬
                           ρου το ένα από τα αρχικά μερίδιά του, 9α πρέπει να
                           προβαίνει σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από
                           το απόθεμα · ότι αυτή η ανάληψη πρέπει να γίνεται από
                           κάδε κράτος μέλος, όταν καδένα από τα συμπληρωματικά
                           μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του,
                            και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα · ότι τα
                           αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν
                            μέχρι το τέλος της περιόδου ποσόστωσης - ότι αυτός ο
                            τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των
                            κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει να έχει,
                            ιδίως, τη δυνατότητα να παρακολουδεί την κατάσταση
                            εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να ενημε¬
                            ρώνει σχετικά τα κράτη μέλη ■
                            ότι αν, σε ορισμένη ημερομηνία της ποσοστωτικής περιό¬
                            δου, υφίσταται σε κάποιο κράτος μέλος σημαντικό
                            υπόλοιπο ενός αρχικού μεριδίου, είναι απαραίτητο αυτό το
                            κράτος μέλος να επιστρέφει σημαντικό ποσοστό στο
                            απόθεμα, ώστε να αποφεύγεται η μη χρησιμοποίηση μέρους
                            της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης σε ένα κράτος
                            μέλος ενώ δα ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθεί σε άλλα ·
                            ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
                             Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
                            συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση
                             Μπενελούξ, κάδε εργασία σχετική με τη διαχείριση των
                            μεριδίων, που χορηγούνται σ' αυτή την οικονομική ένωση,
                             μπορεί να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της,
                             ΕΞ ΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                      'ЛрЯро I
. Απο 16 Μα ι ου ως τις 30 Ιουνίου 1987 οι τελωνειακοί δαεμιοί κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα με
  τη ασνθεα-) της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 των προϊόντων που περί γράφονται στη συνέχεια αναστέλλονται
  στο ποσοστο και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στον πίνακα
  που ακόλουθε ι :
  Κωδικός       Διάκριση                                                  Ύψος της ποσό¬
  οριθμός       του Κοινού       Περιγραφή των εμπορευμάτων              στωσης          Δασμοί
                Δασμολογίου                                              - σε τόνους -    (%)
  09.1401       07.01 A II ß) Πατάτες πρώιμες, καταγωγής                   60.000         9,4
                                  Κύπρου
                       2. ο πρωτόκολλο περί του ορισμού της έννοιας «προϊόντα
                          καταγωγής» ή «καταγόμενα προϊόντα» και περί των μεδό-
                           ων διοικητικής συνεργασίας ( ' ), το οποίο είχε προσαρτηδεί
                          στο πρόσθετό πρωτόκολλο της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ
                          της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπρια¬
                         κής Δημοκρατίας, τυγχάνει εφαρμογής.
                                                    Άρθρο 2
                         Ε      Η δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο
                         άρθρο I διαιρείται σε δύο τμήματα.
                         Ο ΕΕ αριδ. I 339 της 28. Ι2. 1977, σ. 19.
 ---pagebreak---  2. Ένα πρώτο τμήμα 54 000 τόνων κατανέμεται μεταξύ
 των κρατών μελών ■ τα μερίδια τα οποία, με την επιφύλαξη
 του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1986, ανέρχον¬
 ται στις κατωτέρω ποσότητες :
                                       (σε Tóvovcì
       Μπενελούξ                           2 7θ0
       Δανία                                   55
       Γερμανία                            1 570
       Ελλάδα                                  55
       Γαλλία                                  55
                                             320
       Ιρλανδία
       Ιταλία                                  55
                                         49 190
       Ηνωμένο Βασίλειο
3.   Το δεύτερο τμήμα, δηλαδή 6 000 τόνοι, αποτελεί το
απόθεμα.
                          Άρθρο .1
 1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως ορίζεται
στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο μειωμένο
κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο απόθεμα στην περί¬
πτωση που έχει εφαρμοστεί το άρθρο 5, έχει χρησιμοποι¬
ηθεί κατά 90% ή περισσότερο, αυτό το κράτος μέλος
προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην
ανάληψη, στο μέτρο που η ποσότητα του αποθέματος το
επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου προς το 10% του
αρχικού μεριδίου, ενδεχόμενα στρογγυλοποιημένου στην
επόμενη ανώτερη μονάδα.
2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
δεύτερο μερίδιο, που έχει αναληφθεί από κράτος μέλος, έχει
χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 % ή υψηλότερο, το κράτος
μέλος αυτό προβαίνει αμε.λλητί και σύμφωνα με τους όρους
της παραγράφου I σε ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου, ίσου
προς το 5 % του αρχικού μεριδίου του, ενδεχόμενα στρογγυ-
λοποιημένου στην επόμενη) ανώτερη μονάδα.
3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου του, το
τρίτο μερίδιο, του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος μέλος,
έχει χρησιμοποιηθεί κατά 90% ή περισσότερο, αυτό το
κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, σε
ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου προς το τρίτο.
Η διαδικασία αυτή ακολουθείται μέχρις εξάντλησης του
αποθέματος.
4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3, τα
κράτη μέλη δύνανται να προβαίνουν σε ανάληψη μεριδίων
μικρότερων από εκείνα που ορίζονται στις παραγράφους
αυτές, αν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι υπάρχει κίνδυνος
να μην εξαντλήσουν αυτά τα μερίδια. Τα κράτη μέλη ενημε¬
ρώνουν την Επιτροπή για τους λόγους που τα οδήγησαν
στην εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.
                          Άρθρο 4
Τα συμπληρωματικά μερίδια, που έχουν αναληφθεί κατ’
εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3, ισχύουν μέχρι τις
30 Ιουνίου 1987 .
 ---pagebreak---                                                         ψ
                          Άρθρο 5                                                      Άρθρο 7
Τη κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο             1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις διατάξεις που
μέχρι τις 15 Ιουνίου 1987 το τμήμα του αρχικού μεριδίου        κρίνουν χρήσιμες ώστε, το άνοιγμα των συμπληρωματικών
τους που δεν χρησιμοποιήθηκε και το οποίο στις 10 Ιουνίου      μεριδίων, που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να
198 υπερβαίνει το 20% της αρχικής ποσότητας. Δύνανται         επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής
να επιστρέψουν μια σημαντικότερη ποσότητα, αν έχουν            ποσόστωσης στα σωρευμένα μερίδιά τους.
λόγους να πιστεύουν ότι υπάρχει κίνδυνος να μη χρησιμο¬
ποιηθεί αυτή η ποσότητα.
                                                               2. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς των
                                                               εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που
Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργό¬          του έχουν χορηγηθεί .
τερο μέχρι τις 15 Ιουνίου 1987, το σύνολο των εισαγωγών        3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε καταλογισμό των εισα¬
των εν λόγω προϊόντων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν            γωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους στο βαθμό
μέχρι και τις 10 Ιουνίου 1987 και καταλογίσθηκαν στην         που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο καλυ¬
κοινοτική ποσόστωση , καθώς και, ενδεχόμενα, το τμήμα          πτόμενα από διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.
του αρχικού μεριδίου του το οποίο επέστρεψε στο απόθεμα .
                                                              4. Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών
                          Άρθρο 6                             διαπιστώνεται βάσει των εισαγωγών που καταλογίσθηκαν
                                                              στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα με τους όρους της
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό ποσοτήτων των μεριδίων που         παραγράφου 3 .
αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατά¬
ξεις των άρθρων 2 και 3, και μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις                             Άρθρο 8
ενημερώνει καθένα από αυτά για το βαθμό εξάντλησης του
αποθέματος.                                                    Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη την ενημε¬
                                                              ρώνουν για τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν πράγματι
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι       στα μερίδιά τους.
τις 20 Ιουνίου 1987,για την ποσότητα του αποθέματος μετά
τις επιστροφές που έχουν πραγματοποιηθεί κατ’ εφαρμογή                                 Άρθρο 9
του άρθρου 5 .
                                                              Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να
Η Επιτροπή φροντίζει ώστε η ανάληψη ποσότητας που             εξασφαλισθεί η τήρηση του παρόντος κανονισμού.
εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο
υπόλοιπο και, προς τούτο, ανακοινώνει την ποσότητα του                                 Άρθρο 10
υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην
τελευταία αυτή ανάληψη .                                      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Μαΐου 1987
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Λουξεμβούργο,
                                                                         Για το Συμβούλιο
                                                                            Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak--- Fiche d' impact de certains actes législatifs sur les PME et l' eirploi .
         Proposition de réglaient ( CEE ) du Conseil portant ouverture ,
         répartition et mode de gestion d ' un contingent tarifaire
         communautaire de ponmes de terre de primeurs , de la sous-
         position 07.01 A II b ) du tarif douanier commun , originaires de
         Chypre ( 1987 )
1.   OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
     LEGISLATION TOUR LES ENTREPRISES :
     NON
2.   AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
     OUI
     LESQUELS :
     Réduction des droits de douane à 1 ' importation .
3.   INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
     ( coût supplémentaires )
     NON
     CONSEQUENCES
4.   EFFETS SUR L 'EMPLOI
     Maintien ou amélioration de l' anploi .
5.   Y A-T -IL EU CONCERTATION PREALABIE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
     NON
     AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX
6.   Y A-T-IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNATE?
     Non . Le contingent résulte d' un engagement contractuel de la
     Communauté .