CELEX: 51987PC0392
Language: da
Date: 1987-09-11
Title: FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien#FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien og om vedtagelse af bestemmelserne om dens anvendelse#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 392
Vol. 1987/0213
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                     KOM(87 ) 392 endelig udg .
                                                                     Bruxelles , den 11 . september 1987
                                        FORSLAG TIL
                                     RÅDETS AFGØRELSE
  om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
  aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik
                      Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien
                                             . FORSLAG TIL
                                    RÅDETS FORORDNING
     om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
          Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien
               og om vedtagelse af bestemmelserne om dens anvendelse
                              ( forelagt af Kommissionen)
                                                        14   15
                                          /r^J                           Prol
                                                   ^ ^H ùCp^     MQ7/ jy
                                                                 tos7
                                                             " ' ‘^0
                                                  Soril ü'u ^      ion ££/
K0M(87 ) 392  endelig udg .
 ---pagebreak---                                               ъ
                                         BEGRUNDELSE
1 . Den samarbejdsaftale om fiskeri , der blev indgået den 6 . januar 1984 mellem
     Portugal og Mauretanien, havde en gyldighedsperiode pi tre år og kunne for¬
     længes med perioder af et år . Selv om Portugal ved Rådets beslutning af 22 .
                      1)
     december 1986           fik bemyndigelse til at forlænge sin aftale med Mauretanien
     for perioden fra 6 . januar 1987 til 5 . januar 1988, er de to parter kun blevet
     enige om at forlænge gennemførelsesprotokollen indtil den 31 . marts 1987 .
     Spanien og Mauretanien undertegnede den 6 . april 1982 en rammeaftale om fiskeri
     med en gyldighedsperiode på tre år , som stiltiende kunne forlænges med perioder
     af et år . De to parter har ikke kunnet blive enige om en gennemførelsesprotokol
     fra 1986 . Spanien opsagde aftalen den 5 . december 1986, og den udløber nu den
     6 . april 1987 .
     Ved afgørelse af 7 . december 1977 vedtog Rådet direktiver med henblik på
     forhandlingen om en fiskeriaftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
     og Den islamiske republik Mauretanien .
2 . Der førtes forhandlinger fra 12 . til 14 . maj 1987 i Bruxelles , og en fiskeri ¬
     aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik
     Mauretanien paraferedes den 14 . maj 1987 .
     Aftalen omfatter en indledende periode på tre år med mulighed for forlængelse
     med yderligere perioder på to år .
     Protokollen indeholder følgende fiskerimuligheder for perioden fra 1 . juli
     1987 til 30 . juni 1990 :
     a . Specialiseret fiskeri :
         1 . langusterf iskerfartpjer                             3 500 BRT
         2 . rejef iskerfartpjer                                 10 000 BRT
         3 . trawlere ( fiskeri efter kulmule )                  15 000 BRT
     b . Kystfiskeri efter pelagiske arter :
         1 . not - eller vodfartøjer ( pelagisk fiskeri )         2 000 BRT
         2 . mindre not - eller vodfartøjer ( pelagisk fiskeri )  3 500 BRT
( 1 ) EFT nr . L 376 af 31.12.1986, s . 111
 ---pagebreak---                                              3
    C. Fiskeri efter stærkt vandrende arter :
        1 . Stangfiskerfartdjer ( tunfiskeri )                41 fartøjer
        2 . Langline fartøjer ( flydende langline )            4 fartøjer
    Som en undtagelse i det første ir, protokollen anvendes , kan EF-fartøjer af
    en samlet tonnage pi op til 873 BRT anvende hildingsgarn ved langusterf iskeri .
    Stangfiskerfartøjerne til tunfiskeri har desuden tilladelse til at fange den
    nødvendige agn til deres fiskeri .
3 . Ifølge den seneste erklæring fra den mauretanske regering om fiskerisektorens
    udvikling er mulighederne for fiskeri efter demersale arter udelukkende
    forbeholdt mauretanske fartøjer .
    Skulle Mauretanien træffe beslutning om at genåbne dette fiskeri for andre
    end mauretanske fartøjer , vil der kunne tilbydes EF-fartøjerne fiskerimuligheder .
4 . Første del af den finansielle modydelse     , som Fællesskabet skal erlægge ,
    dvs . den finansielle godtgørelse , beløber sig til 6 750 000 ECU pr . år .
    Denne finansielle godtgørelse omfatter også deltagelse med 600 000 ECU i
    finansieringen af mauretanske videnskabelige og tekniske programmer for
    forbedring af kendskabet til fiskeressourcerne samt finansiering af 6
    stipendier af en varighed på 5 år til uddannelse af mauretanske statsborgere
    inden for forskellige videnskabelige , tekniske og økonomiske fiskerifaglige
    discipliner .
    Rederne bidrager ved tunfiskeri i forhold til deres fangster ( 20 ECU pr . ton
    fanget tunfisk ) og ved andre fiskerier med et fast beløb i forhold til
    bruttoregistertons .
 ---pagebreak---                                            ч
5 . Kommissionen foreslår på grundlag af ovenstående , at Rådet snarest :
    a . godkender aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
        aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske
        republik Mauretanien ved at vedtage hoslagte afgørelse
    b . efter høring af Europa-Par lamentet godkender aftalen mellem Det europæiske
        økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Mauretanien om fiskeri ud
        for Mauretanien ved at vedtage hoslagte forordning
 ---pagebreak---                                        FORSLAG TIL
                                    RODETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af
aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik
Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab ,
under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse ,
særlig artikel 354 , stk . 3 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet og Mauretanien har forhandlet og
paraferet en aftale om fiskeri ud for Mauretanien , der giver fiskerne fra det
udvidede Fællesskab fiskerimuligheder i farvandene henhørende under Mauretaniens
højhedsomride eller jurisdiktion ;
Portugal fik ved Rådets beslutning 86 /640 / EØF ( 1 ) bemyndigelse til at
forlænge sin samarbejdsaftale om fiskeri , der blev indgået den 6 . januar 1984 /
med Mauretanien ;
for at bevare fiskeriaktiviteterne for fartøjerne fra det udvidede Fællesskab har
de to parter paraferet en brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen fra
den 1 . juli 1987; denne brevveksling bør derfor snarest godkendes, i afventning
af at aftalen bliver indgået på grundlag af traktatens artikel 43 -
( 1 ) EFT nr . L 376 af 31.12.1986, s . 111
 ---pagebreak--- TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                    Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen mellem
Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien
om fiskeri ud for Mauretanien godkendes på Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse .
                                    Artikel 2
Formanden for Radet bemyndiges til at udpege de personer , der er beføjet til
at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for
Fællesskabet .
                                               På Rådets vegne
                                                   Formand
 ---pagebreak---                                       FORSLAG TIL
                                   RÅDETS FORORDNING
om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
 Den Islamiske Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien og om
vedtagelse af bestemmelserne om dens anvendelse
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse ,
særlig artikel 155 , stk . 2 , litra b ),
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Par lamentet ( 1 ), og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet og Mauretanien har forhandlet og den 14 . maj 1987 paraferet
en aftale om fiskeri ud for Mauretanien , der giver Fællesskabets fiskere fiskeri ¬
muligheder i farvandene henhørende under Mauretaniens højhedsområde eller
jurisdiktion ;
i henhold til artikel 155 , stk . 2, litra b ), i Tiltrædelsesakten fastlægger Rådet
passende nærmere bestemmelser for helt eller delvis at tage hensyn til De Kanariske
Øers interesser i forbindelse med de afgørelser , det i hvert enkelt tilfælde ved¬
tager med henblik på Fællesskabets forhandlinger om indgåelse af fiskeriaftaler
med tredjelande ; der bør i dette tilfælde fastlægges sådanne nærmere bestemmelser ;
det er i Fællesskabets interesse at godkende denne aftale -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
( 1 ) EFT nr .
 ---pagebreak---                                                 ч
                                          Artikel 1
Aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik
Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien godkendes pi Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet til denne forordning .
                                          Artikel 2
Under hensyn til De Kanariske Øers interesser finder aftalen samt , i det
omfang det er nødvendigt for dens anvende lse/ den fælles fiskeripolitiks
bestemmelser vedrørende bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne også
anvendelse på fartøjer , der fører spansk flag, og som er permanent optaget
i de lokale kompetente myndigheders registre ( enregistros de base ) på De Kanariske
Øer på de betingelser, der er anført i note 6 i bilag I til Rådets forordning
( EØF ) nr . 570 / 86 af 24 . februar 1986 vedrørende definition   af begrebet " varer
med oprindelsesstatus " og metoder for administrativt samarbejde i samhandelen
mellem Fællesskabets toldområde , Ceuta og Melilla og De Kanariske Øer ( 1 ).
                                          Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , der er beføjet til
at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet .
                                          Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den .                                 På Rådets vegne
                                                                  Formand
( 1 ) EFT nr . L 56 af 1.3.1986, s . 1
 ---pagebreak---                        FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                                                   DATO :
                               420                                                 BEVILLINGER :
 1 . BUDGETPOST :
2 . FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE :      Fiskeriaftale EØF / Mauretani en
3 . RETSGRUNDLAG : Aftalen EØF / Den islamiske republik Mauretanien om fiskeri
_ud for Mauretanien
A. FORHAL : Aftale plus protokol og bilag for en treirsperiode
                - finansiel godtgørelse - fiskerirettigheder
                - finansiering af et mauretansk videnskabeligt program
                - ydelse af uddannelsesstipendier fra EØF
5 . FINANSIELLE VIRKNINGER
                                                   12-MÂN EDERS-PERI OOE Î INDEVÆRENDE REGN-           FØLGENDE REGNSKABSÅR
                                                                            ί SKABSAR (            )·    (               )
5.0 UDGIFTER , SOH AFHOLDES
       - OVER EF-BUDGETTET                                                     7 040 000 ECU            7   D40 000 ECU
          ( RESTITUTIONER/ INTERVENTIONER )                                   (i gennemsnit           (i g <înnemsnit
       - OVER DE NATIONALE BIOGETTER                                           pr . år )               pr . år )
       - AF ANDRE
5.1    INDTÆGTER
       * EF * s EGNE INDTÆGTER ( AFGIFTER/TOLD )
       - PÅ NATIONALT PLAN
                                                      1987               1988                   1989
                                                   7 040 000 ECU       7 040 000 ECU        7 040 000 ECU
5.0.1    OVERSLAG - UDGIFTER
5.1.1    OVERSLAG - INDTÆGTER                    (i gennemsnit        (i gennemsnit        (i gennemsnit
                                                  pr . år )            pr . år)             pr . år )
5.2 BEREGNING : ~ finansiel godtgørelse - samlede omkostninger : 20 250 000 ECU
                                                        - årlige omkostninger :               6 750 000 ECU
                      - finansiering af mauretansk videnskabeligt program : 600 000 000 ECU
                         for tre Ir
                      - uddannelsesstipendier : 6 stipendier af 5 år :
                         dvs . 9 000 ECU p;r . stipendium pr . år
                         samlede omkostninger for 3 år : 270 000 ECU
  6.0   ER FINANSIERING HULIG VØ HJEP AF BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET PÅGÆLDENDE KAPITEL 1 DET LØBENDE BUDGET ?
                                                                                                               JA /N EJ<
  6.1   ER FINANSIERING HULIG VØ OVERFØRSEL HELLEH KAPITLER 1 DET LØBENDE BUDGET ?                             JWí'NÜ
  6.2   ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT?                                                                        ÜAÍ7NEJ
  6.3   SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREHTIOIGE BUDGETTER ?                                                 JA /N EX
  BEMÆRKNINGER :
 ---pagebreak--- INDVIRKNING PÅ KONKURRENCEDYGTIGHEDEN OG BESKÆFTIGELSEN
Formålet med denne foranstaltning er at opnå fiskerimuligheder for
Fællesskabets fiskere .
Dette indebærer , at rederne indgår visse forpligtelser ( bl.a . betaling af
licensafgifter ), men disse vi l i høj grad blive opvejet af den øgede beskæftigelse .
 ---pagebreak---                                            U
                                    UDKAST TIL AFTALE
             mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske
                   Republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien
DET tUROPAI SKE ØKONOMISKE FALLESSKAB , i det følgende benævnt " Fællesskabet ",
og DEN ISLAMISKE REPUBLIK MAURETANIEN , i det følgende benævnt " Mauretanien ",
SOM HANDLER i den samarbejdsånd , der følger af Lomé-konvent ionen , og som tager
hensyn til det gode samarbejde mellem Fællesskabet og Mauretanien ;
SOM TAGER I BETRAGTNING , at Mauretanien ønsker at fremme den rationelle udnyttelse
af sine fiskeressourcer gennem øget samarbejde ;
SOM UNDERSTREGER , at Mauretaniens højhedsomride og jurisdiktion omfatter området
indtil 200 sømil ud for landets kyster , navnlig med hensyn til havfiskeri ;
JOM ".'.GER HENSYN TIL , at begge parter har undertegnet De Forenede Nationers
Ha/ ret s konvent i on ;
SOM BEKRÆFTER , at kyststaternes suverænitet i farvandene under deres jurisdiktion
med hensyn til udforskning , udnyttelse , bevarelse og forvaltning af de levende
ressourcer må udøves i overensstemmelse med Folkerettens principper ;
SOM UNDERSTREGER fiskerisektorens betydning for Mauretaniens generelle økonomiske
ligevægt i forbindelse med landets nye fiskeripolitik ;
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at basere deres forbindelser på gensidig tillid og respekt
for hinandens interesser inden for havfiskeri ;
SOM ØNSKER at fastsætte bestemmelser og betingelser for fiskeriaktiviteter, som er af
interesse for begge parter -
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
 ---pagebreak---                                         - 12 -
                                     Artikel 1
Formålet med denne aftale er at fastlægge de principper og regler , der i frem¬
tiden skal gælde for alt fiskeri , som udøves af fartøjer , der fører EF-medlemsstaters
flag , i det følgende benævnt " EF-fartøjer ", i de farvande , som med hensyn til
fiskeri henhører under Mauretaniens højhedsområde eller jurisdiktion i overens¬
stemmelse med De Forenede Nationers Havretskonvention og andre folkeretlige
regler , i det følgende benævnt "Mauretaniens fiskerizone ".
                                     Ajrt_i k e_l 2
Mauretanien forpligter sig til at tillade EF-fartøjer at fiske i Mauretaniens
fiskerizone i overensstemmelse med denne aftale .
                                     Artikel 3
1 . Fællesskabet forpligter sig til at træffe alle passende foranstaltninger tit at
sikre , at dets fartøjer overholder denne aftales bestemmelser og lovene vedrørende
fiskeri i Mauretaniens fiskerizone i overensstemmelse med De forenede Nationers
havretskonvention og andre folkeretlige regler .
2 . Mauretaniens myndigheder giver Kommissionen for De europæiske Fællesskaber
meddelelse om enhver ændring af nævnte love , inden de finder anvendelse .
3 . De foranstaltninger , som Mauretaniens myndigheder træffer for at regulere
fiskeriet med henblik på bevarelse , baseres på objektive og videnskabelige kriterier .
De gælder uden forskelsbehandling for EF-fartøjer , uden at dette dog berører
særlige aftaler     mellem udviklingslande beliggende inden for samme geografiske
område , herunder også gensidige fiskeriaftaler .
 ---pagebreak---                                            - 13 -
                                        Artikel 4
Parterne forpligter sig til at handle i fællesskab , enten direkte eller inden for
international e organisationer , med henblik på at sikre forvaltningen og bevarelsen
af de levende ressourcer i det østlige centrale Atlanterhav og fremme den viden¬
skabelige forskning i forbindelse hermed .
                                        Artikel 5
Fartøjer , der har tilladelse til at drive fiskeri i Mauretaniens fiskerizone i
henhold til denne aftale , skal give Mauretaniens kompetente myndigheder meddelelse
om fangstopgørelserne i medfør af de nærmere bestemmelser , der er fastlagt i bilaget
                                         Artikel 6
Som modydelse for de fiskerimuligheder , der indrømmes i medfør af artikel 2 ,
betaler Fællesskabet en finansiel støtte til Mauretanien i henhold til de betin ¬
gelser og ordninger , der er anført i protokollen til denne aftale , uden at dette
berører de finansieringsmuligheder , som Mauretanien har adgang til ifølge Lomé -
konventionen .
                                         Artikel 7
I tilfælde af tvist om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale , behandles
en sådan tvist ved konsultationer mellem parterne .
                                         Artikel 8
Parterne er enige om at afholde konsultationer om spørgsmål vedrørende denne aftales
gp^'-omfioielse og korrekte anvendelse . De er med henblik herpå enige om at nedsætte
en blandet kommission , der skal træffe praktiske foranstaltninger til gennem¬
førelsen af denne aftale . Kommissionen skal bl.a . have følgende kompetence :
- føre tilsyn med denne aftales gennemførelse , fortolkning og korrekte anvendelse ;
- sikre den nødvendige kontakt i spørgsmål af fælles interesse vedrørende fiskeri .
Den blandede Kommission træder sammen hvert år samt på anmodning af en af parterne
og skiftevis i Mauretanien og i Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                          _|4 -
                                       Artikel 9
Beslutter Mauretaniens myndigheder pi baggrund af bestandenes udvikling at
træffo bevarelsesforanstaltninger , som får indflydelse på EF-fartøjernes fiskeri ,
afholder parterne konsultationer med henblik på tilpasning af bilaget og proto ¬
kollen til denne aftale .
Disse konsultationer afholdes med henblik pi at nedsætte Fællesskabets finan¬
sielle støtte i forhold til en eventuel nedsættelse af de fiskerimuligheder ,
der er fastsat i protokollen .
                                      Artikel 10
Bestemmelserne i denne aftale berører eller foregriber pi ingen måde parternes
stilling i havretsspørgsmå l .
                                      Artikel 11
Denne aftale gælder på den ene side for de områder , hvor traktaten om oprettelse
af Det europæiske økonomiske Fællesskab finder anvendelse , og på de i nævnte
traktat fastsatte betingelser , og på den anden side for Den islamiske republik
Mauretaniens område .
                                      Artikel 12
Bilaget og protokollen udgør en integrerende del af denne aftale , og henvisninger
til aftalen er også henvisninger til bilaget og protokollen .
                                      Artikel 13
Denne aftale indgås for en indledende periode på tre år fra ikrafttrædelsesdatoen
Hvis aftalen ikke opsiges af en af parterne ved meddelelse herom mindst seks
måneder inden udløbet af treårsperioden , forbliver den i kraft for yderligere
perioder på to år , medmindre der gives meddelelse om opsigelse mindst tre måneder
inden udløbet af hver toårsperiode .
 ---pagebreak---                                           -|5-
Hvis der gives meddelelse om opsigelse af aftalen , indleder de kontraherende
parter forhandlinger . Inden udløbet af gy Idighedsperioden for den gældende
protokol indleder de kontraherende parter forhandlinger for ved fælles aftale
at- far Hægge de ændringer eller supplerende bestemmelser , der skal indsættes
i bilaget og i protokollen .
                                        Artikel 14
Denne aftale , der er udfærdiget i to eksemplarer pi dansk , engelsk , fransk ,
græsk , italiensk , nederlandsk , portugisisk , spansk , tysk og arabisk , idet
hver af disse tekster har samme gyldighed , træder i kraft på datoen for dens
undertegnelse .
 ---pagebreak---                                          PROTOKOL
om fastlæggelse af fiskerimulighederne og den finansielle støtte for perioden
fra den 1 . juli 1987 til den 30 . juni 1990 .
                                        Artikel 1
Fra den 1 . juli 1987 fastsættes de f iskerimuligheder , der tildeles i henhold
til aftalens artikel 2, til følgende for en periode pi tre Ir :
1° Specialiseret fiskeri
   a ) langusterf iskerfartøjer            3 500 BRT pr . måned pi gennemsnitlig årsbasis
   b) rejefiskerfartøjer                  10 000 BRT pr . måned på gennemsnitlig årsbasis
   c ) trawlere ( kulmulefiskeri )        15 000 BRT pr . måned på gennemsnti lig årsbasis
   Som en undtagelse i det første år protokollen anvendes kan EF-fartøjer af en
   samlet tonnage på op til 873 BRT anvende hildingsgarn ved langusterf iskeri .
2° Kystfiskeri efter pelagiske arter
   not- eller vodfartøjer ( pelagisk fiskeri ) 2 000 BRT pr . måned på gennemsnitlig
                                                                        årsbasis
   mindre not - eller vodfartøjer               3 000 BRT pr . måned på gennemsnitlig
   ( pelagisk fiskeri )                                                 årsbasis
3° Fiskeri efter stærkt vandrende arter
   a ) stangfiskerfartøjer ( tunfiskeri )                  41 fartøjer
   b ) langlinefartøjer ( flydende langline )               4 fartøjer
   Stangfiskerfartøjerne til tunfiskeri har desuden tilladelse til at fange
   den nødvendige levende agn til deres fiskeri inden for de begrænsninger og
   på de betingelser ( områder og maskestørrelse ), der er fastsat i bilaget .
 ---pagebreak---                                         Artikel 2
1 . Den i aftalens artikel 6 omhandlede finansielle godtgørelse i den i artikel 1
omhandlede periode fastsættes til 20 250 000 tCU, som betales i tre irlige rater .
2 . Anvendelsen af denne godtgørelse hører udelukkende under Mauretaniens kompetence .
3 . Godtgørelsen indbetales pi en konto i et finansieringsinstitut eller til en
anden modtager valgt af Mauretanien .
                                        Artikel 3
Der vil kunne tilbydes EF-fartøjerne muligheder for fiskeri efter demersale
arter, hvis Mauretanien pi baggrund af bestandenes udvikling beslutter at genibne
dette fiskeri for andre end mauretanske fartøjer .
I si tilfælde forhøjes den i artikel 2 omhandlede finansielle godtgørelse i forhold
hertil pro rata temporis .
                                        Artikel 4
1 . Fællesskabet bidrager i den i artikel 1 omhandlede periode ogsi med op til
600 000 ECU til finansieringen af mauretanske videnskabelige og tekniske programmer
( udstyr , infrastruktur ...) for forbedring af kendskabet til fiskeressourcerne i
Mauretaniens fiskerizone .
2 . Mauretaniens kompetente myndigheder sender Kommissionens tjenestegrene en
kort rapport om beløbets anvendelse .
3 . Fællesskabets bidrag til de videnskabelige og tekniske programmer indbetales
pi en konto , som i hvert enkelt tilfælde angives af Mauretanien .
 ---pagebreak---                                        Artikel 5
Fællesskabet letter mauretanske statsborgeres adgang til uddannelsesinstitutioner
i medlemsstaterne eller enhvert land, med hvilket Fællesskabet har indgået en
samarbejdsaftale , og stiller i den i artikel 1 omhandlede periode i dette øjemed
6 uddannelsesstipendier af en varighed pi 5 Ir ( samlet varighed på 30 år ) inden
for diverse videnskabelige , tekniske og økonomiske fiskerifaglige discipliner .
To af disse stipendier af en varighed på 5 år på samlet højst 90 000 ECU kan på
Mauretaniens anmodning anvendes til finansiering af seminarer om fiskeri i Maure¬
tanien eller til dækning af omkostningerne ved deltagelse i møder , der skal
fremme kendskabet til fiskeressourcerne .
                                       Artikel 6
Undlader Fællesskabet at foretage de i denne protokol fastsatte indbetalinger ,
kan fiskeriaftalen suspenderes .
                                       Artikel 7
Parterne tilskynder til samarbejde vedrørende fiskeri . De bestræber sig på ,
at EF-virksomhedernes og de mauretanske virksomheders interesser integreres i
fællesforetagender med henblik på udnyttelse af fiskeressourcerne og forarbejdning
og afsætning af fiskerivarer .
 ---pagebreak---                                              (Λ
                                            BILAG
                            Betingelser for EF-fartøjers fiskeri
                                 i Mauretaniens fiskerizone
A. Ansøgning om licenser og udstedelse af disse
   Følgende procedure følges ved ansøgning om og udstedelse af licenser , der giver
   EF-fartøjer adgang til at udøve fiskeri i Mauretaniens fiskerizone :
   a ) Licenser udstedes pi betingelse af , at den pågældende reder betaler en
       afgift , som omfatter alle nationale og lokale afgifter , bortset fra de
       i litra c ) omhandlede omkostninger .
   b ) Kommissionen for De europæiske Fællesskaber forelægger via sin delegation
       i Mauretanien de mauretanske fiskerimyndigheder en ansøgning for hvert
       fartøj , der er indgivet . af den reder , som ønsker at udøve fiskeri i medfør
       af denne aftale^senest 20 dage før datoen for den ønskede periodes begyndelse .
       Ansøgningen udfærdiges pi de formularer , som Mauretanien udleverer i dette
       øjemed, og hvoraf et eksemplar er gengivet i tillæg I. Hver ansøgning er
       vedføjet kvittering for betaling af den afgift , der svarer til licensens
       gy Idighedsperiode .
   c ) Hvert fartøj underkastes inspektion i henhold til gældende lovgivning i
       havnen i Nouadhibou , inden licensen udleveres . Inspektionen foretages
        inden for 48 timer efter fartøjets ankomst i havnen . Rederen afholder de
       hermed forbundne udgifter , som ikke kan overstige de beløb, der normalt
       betales af andre fartøjer for samme ydelser .
   d ) Licensen udstedes for et bestemt fartøj . Pi anmodning af Kommissionen for
        De europæiske Fællesskaber kan en licens udstedt for et bestemt fartøj
       i tilfælde af force majeure erstattes med en licens , dér er udstedt for et
       andet EF-fartøj med samme karakteristika .
   e ) De mauretanske myndigheder udsteder licensen til fartøjets fører eller
       dennes repræsentant . Der gives meddelelse herom til EF-Kommissionens
       delegation i Mauretanien .
 ---pagebreak---                                            - 20-
   f ) Licensen skal til enhver tid forefindes om bord .
   g ) Mauretaniens myndigheder giver inden aftalens ikrafttræden meddelelse om,
       hvilke bankkonti og valutaer der skal anvendes ved betaling af afgiften .
B. Licensernes gy Idighedsperiode og betaling af de afgifter , der afholdes af rederen
   1 . Bestemmelser vedrørende tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydende langline
       a ) Licenserne for disse fartøjer udstedes for perioder af tolv måneder .
       b ) Den afgift , rederne skal betale , fastsættes til 20 ECU pr . ton , der tages
           i Mauretaniens fiskerizone .
       c ) Licenserne udstedes efter forskudsbetaling til den mauretanske statskassé
           af et fast beløb på 2 000 ECU pr . stangfiskerfartøj .til tunfiskeri og pr .
           langlinefartøj pr . år, svarende til afgifterne for :
           - 100 tons tun taget af stangfiskerfartøjer pr . år ;
           - 100 tons sværdfisk taget af langlinefartøjerne pr . år .
           Kommissionen for De europæiske Fællesskaber foretager ved udgangen af
           hvert kalenderår en foreløbig opgørelse over de skyldige afgifter fra
           fangstsæsonen på grundlag af redernes fangstopgørelser, der samtidigt
           indsendes til Mauretaniens myndigheder og Kommissionen for De europæiske
           Fællesskaber . Det dertil svarende beløb indbetales af rederne til den
           mauretanske statskasse senest den 31 . marts det følgende år .
           Kommissionen for De europæiske Fællesskaber foretager den endelige op¬
           gørelse over de skyldige afgifter , idet den tager hensyn til den kontrol
           af fangstmængden, som foretages af et specialiseret videnskabeligt organ
           i området . Den endelige opgørelse forelægges de mauretanske myndigheder ,
           og der gives meddelelse herom til rederne, som har en frist på 30 dage
           til at opfylde deres finansielle forpligtelser .
           Hvis det beløb , der skyldes for faktisk fiskeri , er lavere end forskuds ¬
           betalingen, får rederen ikke forskellen godtgjort .
           Fartøjets fører fører desuden en logbog som beskrevet i tillæg II for
           hver fiskeperiode i Mauretaniens fiskerizone .
 ---pagebreak---    2 . Bestemmelser vedrørende andre fartøjer
       a ) Licenser for disse fartøjer udstedes for perioder af tolv måneder .
           Licenserne kan fornys .
       b ) De licensafgifter , som rederne skal betale , fastsættes i ECU pr . BRT
           og pr . ir til følgende :
           1° Specialiseret fiskeri
              a ) langusterf iskerfart0jer                    121
              b ) rejef iskerfartpjer                         138
              c ) trawlere ( kulmulefiskeri )                  71
           2° Kystfiskeri efter pelagiske arter
              not - eller vodfartøjer ( pelagisk fiskeri )     55
              mindre not - eller vodfartpjer
              ( pelagisk fiskeri )                             55
C. Fangstopgprelser
   1 . Alle fartøjer , der har adgang til at udøve fiskeri i Mauretaniens fiskerizone
       i medfør af aftalen , bortset fra tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer ,
       skal via Kommissionen for De europæiske Fællesskabers delegation i Nouakchott
       meddele Centre National de Recherche Océanographique et des Péches de
       Nouadhibou ( C.N.R.O.P. ) en fangstopgørelse som vedlagte model i tillæg III .
       Disse fangstopgørelser er månedlige og indsendes mindst en gang hvert halve år .
   2 . såfremt disse bestemmelser ikke overholdes , forbeholder Mauretanien sig ret
       til at suspendere licensen for det pågældende fartøj , indtil formaliteterne
       er opfyldt . Kommissionen for De europæiske Fællesskabers delegation i
       Nouakchott underrettes straks herom .
 ---pagebreak---  D. Påmønstring af sømænd
     1 . Det antal mauretanske matroser / havfiskere , som EF-fartøjernes redere er forpligtet
         til at påmønstre i deres fiskeperiode i Mauretaniens fiskerizone , fastsættes
         for hvert fartøj til 35% af det ikke overordnede personale , der er beskæftiget
         med styring eller fiskeri , på samme lønningsbetingelser som sømændene på
         mauretanske fartøjer .
    2 . I denne protokols anvendelsesperiode kan det antal       matroser / havfiskere , der
         faktisk påmønstres , ikke være under 25% . Rederne skal i så fald betale de
         mauretanske myndigheder en udligningsgodtgørelse på 200 ECU pr . måned pr .
         ikke påmønstret sømand svarende til forskellen mellem 35% og antallet af
         sømænd, der faktisk er påmønstret . Denne godtgørelse anvendes til uddannelse
         af mauretanske havfiskere .
    3 . På anmodning af de mauretanske myndigheder tager EF-fartøjerne en sømand /
         videnskabelig observatør om bord . Denne indgår i antallet af obligatorisk
         påmønstrede sømænd .
         Denne påmønstring kan ikke indskrænke fiskeriaktiviteterne .
    4 . Sømændenes ansættelseskontrakter udfærdiges i Mauretanien mellem rederne
         eller deres repræsentant og de pågældende i samråd med de mauretanske fiskeri -
         myndigheder . Kontrakterne omfatter socialsikringsordninger for sømændene ,
         herunder livs - og ulykkesforsikring og sygesikring .
E. Fiskeriinspektion og -kontrol
    De mauretanske fiskerikontrollanter skal have let adgang til at komme om bord
    og udføre deres arbejde på alle EF-fartøjer , der udøver fiskeri i Mauretaniens
    fiskerizone .
  • Kontrollanten må ikke opholde sig længere om bord end den tid , det tager ham at
    udføre sine opgaver .
F. Ind- og udsejling af fiskerizonen
    EF-fartøjer , der udøver fiskeri i Mauretaniens fiskerizone i medfør af denne
    aftale , bortset fra fartøjer på under 150 BRT, giver radiostationen i Nouadhibou
    ( kaldesignal FC5TA ) meddelelse om dato og tidspunkt samt position ved hver
    ind- og udsejling af Mauretaniens fiskerizone .
 ---pagebreak--- G. Fiskerizoner
   De fiskerizoner , som EF-fartøjerne har adgang til , er de i aftalens artikel 1
   omhandlede farvande , beliggende :
   - f or _ langusterf i_skerf a rt0j_er :
      3 sømil fra basislinjerne nord for Cap Timiris
      6 sømil fra basislinjerne syd for Cap Timiris
   - for_reief2 skerf artø^er : 6 sømil fra basislinjerne
   “ 1.0 r_t raw l_e re_C^ k u l. mu l. e f i_s k e r i_ ) : 12 sømil fra baisslinjerne
   “ for not - eller vodf artø2er^_ogs!_mindre^_\/ed_gelagi sk_f i_skeri_: 6 sømil
      fra basislinjerne
   - for_stangf ^skerf artø2er_ti.l_tunf i_skeri__og_langl i nef artøj_er_med_f lydende_langl i.ne.L
      3 sømil fra basi s l i nj erne
   - ved fiskeri efter levende_agn_f ra_stangf i skerf artøi§r_t i l_tunf i_skeri_:
      3 sømil fra basislinjerne og indtil 12 sømil fra basislinjerne syd for Cap Timiris .
H. Bifangster
   Fartøjer , der udøver direkte fiskeri efter rejer , kulmule og pelagiske arter
   ved kysterne kan kun have 10% bifangster af den samlede fangstvægt om bord .
I. Maskestprrelser
   Mindstemaskestørrelsen er i den mauretanske lovgivning fastsat til :
   40 mm for rejefiskerfartpjer
   60 mm for fartøjer , der fisker efter kulmule
   20 mm for not - eller vodfartøjer , også mindre , ved pelagisk fiskeri
   8 mm ved fiskeri efter levende agn fra stangfiskerfartøjer til tunfiskeri
 ---pagebreak---                          FORMULAR TIL ANSØGNING OM FISKERILICENS
                               TIL MAURETANIENS FISKERIZONE
ANSØGER
- Navn og fornavn og / eller firmanavn :
- Stilling .
- Handelsregisternummer .
- Adresse : .
FARTØJ
- Navn : .
- Registreringsnummer : .
- Bygningsår og -sted : .
- Flagstat : .
- Udvendige identifikationstegn : .
- Længde overalt : .
- Bredde : .
- Bruttoregistertonnage : . . .
- Nettoregistertonnage : .
- Maskintype og -kraft : .
- Antal sømænd om bord : .
- Der anmodes om tilladelse til hvilken type fiskeri :
  - fiskeri efter krebsdyr : hvilke arter : .
  - fiskeri efter kulmule : .
  - fiskeri efter pelagiske fisk : hvilke arter : .
  - fiskeri efter tunfisk : .
 ---pagebreak---                                       -
- Hvilken type redskab og maskestørrelse anvendes til det pågældende fiskeri : _
- Har fartøjet et fryseanlæg om bord ? .
  Hvis ja : .
            Samlet kølekapacitet : .
            Indfrysningskapacitet : .
            Oplagringskapacitet : .
- ønskede gyldighedsperiode : .
Dato for ansøgningen : .
Navn og underskrift :
 ---pagebreak---                                                                           Reder :
           FARTØJETS NAVN                                                 Medunderskriver :                Tillæg III
                                           FANGSTOPGØRELSE
                                                                          Licensnummer :
                                         ANVENDTE REDSKABER               Maskinkraft :
                                                                          Bruttoregi stertons :
Æ                   Trawl                          Vod                                        Andre redskaber
     Type og antal                      Type
     Løftets maskestørrelse             Maskestørrelse
     Overtælle                          Lænade
                                        Fald
     Ri ani na
                                                                                                                      ,*■
                                        OPLYSNINGER VEDRØRENDE FISKERIET
      Udsej lingsdato :                                                            Hjemkomstdato :
               Dato         Fiskerizone Sonde          Fi sketid     Fanaede arter              I alt ( kg )
        1/                                                                                                   -
       2/
       3/
       4/
       5/                                       .
       6/
       7/
       8/                            •
       9/
      10/
      11 /
      12 /                                                        •
      13 /
      14 /
      15 /
      16 /
      17 /
      18/
      19/
      20/
      21 /
      22 /
  •   23 /
  !   24 /
      25 /
      26 /
   .  27 /
      28 /
            ,__
I
      30/
      31 /
 ---pagebreak---                                UDKAST TIL AFTALE
i form af brevveksling vedrørende midlertidig anvendelse i perioden fra den 1 .
juli 1987 til den 30 . juni 1990 af den aftale mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Den islamiske republik Mauretanien , der blev paraferet den 14 . maj
1987 i Bruxelles
A. Skrivelse fra Den islamiske republik Mauretanien
Hr. ,
Under henvisning til den aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
Den islamiske republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien , der blev
paraferet den 14 . maj 1987 i Bruxelles , har jeg den ære at oplyse Dem om , at
Den islamiske republik Mauretanien er rede til at anvende denne aftale midler ¬
tidigt fra den 1 . juli 1987, indtil den træder i kraft i overensstemmelse med
artikel 14, forudsat at Det europæiske økonomiske Fællesskab er rede til at
gøre det samme .
Den første rate , svarende   til en tredjedel af den i aftalen fastsatte finan¬
sielle godtgørelse , skal i så fald indbetales senest den 31 . oktober 1987 .
Jeg ville være Dem taknemmelig , om De over for mig vil bekræfte , at Det
europæiske økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig
anvendelse .
Modtag , hr .      , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                         For Den islamiske republik Mauretanien
 ---pagebreak---  B. Skrivelse fra Det europæiske økonomiske Fællesskab .
 Hr.
 Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato
 med følgende ordlyd :
Under henvisning til den aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
Den islamiske republik Mauretanien om fiskeri ud for Mauretanien , der blev
paraferet den 14 . maj 1987 i Bruxelles , har jeg den ære at oplyse Dem om , at
Den islamiske republik Mauretanien er rede til at anvende denne aftale midler ¬
tidigt fra den 1 . juli 1987, indtil den træder i kraft i overensstemmelse med
artikel 14 , forudsat at Det europæiske økonomiske Fællesskab er rede til at
gøre det samme .
Den første rate , svarende • til en tredjedel af den i aftalen fastsatte finan¬
sielle godtgørelse , skal i si fald indbetales senest den 31 . oktober 1987 .
Jeg ville være Dem taknemmelig , om De over for mig vil bekræfte , at Det
europæiske økonomiske Fællesskab er indforstået med en sidan midlertidig
anvendelse .
 Jeg har den ære over for Dem at bekræfte , at Det europæiske økonomiske
 Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse .
 Modtag , hr .         , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                        For Det europæiske økonomiske Fællesskab