CELEX: 62016CO0121
Language: sl
Date: 2016-06-21 00:00:00
Title: Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 21. junija 2016.#Salumificio Murru SpA proti Autotrasporti di Marongiu Remigio.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale di Cagliari.#Predhodno odločanje – Člen 99 Poslovnika Sodišča – Člen 101 PDEU – Cestni prevoz – Cena storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo, ki ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja – Konkurenca – Določitev stroškov s strani ministrstva za infrastrukturo in promet.#Zadeva C-121/16.

SKLEP SODIŠČA (osmi senat)
      z dne 21. junija 2016 (
            *1
         )
      „Predhodno odločanje — Člen 99 Poslovnika Sodišča — Člen 101 PDEU — Cestni prevoz — Cena storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo, ki ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja — Konkurenca — Določitev stroškov s strani ministrstva za infrastrukturo in promet“
      V zadevi C‑121/16,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Tribunale di Cagliari (sodišče v Cagliariju, Italija) s sklepom z dne 28. oktobra 2015, ki je na Sodišče prispel 29. februarja 2016, v postopku
      
         Salumificio Murru SpA
      
      proti
      
         Autotrasporti di Marongiu Remigio,
      
      SODIŠČE (osmi senat),
      v sestavi D. Šváby (poročevalec), predsednik senata, J. Malenovský in M. Vilaras, sodnika,
      generalni pravobranilec: M. Szpunar,
      sodni tajnik: A. Calot Escobar,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi odločeno z obrazloženim sklepom na podlagi člena 99 Poslovnika Sodišča,
      sprejema naslednji
      
         Sklep
      
      
               1
            
            
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 101 PDEU v povezavi s členom 4(3) PEU.
            
         
               2
            
            
               Predlog je bil vložen v okviru spora med družbama Salumificio Murru SpA in Autotrasporti di Marongiu Remigio v zvezi s plačilom zneska, ki ustreza razliki med dejansko plačanim zneskom za različne storitve prevoza in zneskom, dolgovanim v skladu z nacionalno zakonodajo, ki določa ceno storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo.
            
         
         Pravni okvir
      
      
               3
            
            
               Z zakonom št. 32 z dne 1. marca 2005 o pooblastilu vladi za spremembo predpisov o cestnem prevozu oseb in blaga (GURI št. 57 z dne 10. marca 2005, str. 5) se med drugim uvaja regulirana liberalizacija, prejšnji sistem obveznega razpona tarif pa se nadomešča s sistemom, ki temelji na svobodnem dogovarjanju o cenah za storitve cestnega prevoza.
            
         
               4
            
            
               Italijanska vlada je v okviru pooblastila iz zakona št. 32 z dne 1. marca 2005 sprejela različne zakonske uredbe, med drugim zakonsko uredbo št. 284 z dne 21. novembra 2005 (Redni dodatek h GURI št. 6 z dne 9. januarja 2006), s katero sta bila ustanovljena Consulta generale per l’autotrasporto e la logistica (generalni svet za cestni prevoz in logistiko, Italija), ki ima svetovalne naloge, in kot organ tega sveta Osservatorio sulle attività di autotrasporto (nadzorni organ za cestni promet, Italija, v nadaljevanju: Osservatorio), sestavljen iz desetih članov, ki jih izbere predsednik generalnega sveta za cestni prevoz in logistiko, ki opravlja zlasti naloge nadzora nad upoštevanjem določb na področju varnosti v cestnem prometu in socialne varnosti ter posodablja prakse in običajne rabe, ki se uporabljajo za ustno sklenjene pogodbe o cestnem prevozu blaga.
            
         
               5
            
            
               S členom 83a uredbe-zakona št. 112 z dne 25. junija 2008 (v nadaljevanju: uredba-zakon št. 112/2008) je bil pozneje zmanjšan obseg svobodnega določanja tarif, ki je bilo uvedeno z zakonsko uredbo št. 286 z dne 21. novembra 2005, s tem, da je bilo glede ustno sklenjenih pogodb določeno, da plačilo, ki ga mora poravnati naročnik, ne sme biti nižje od najnižjih stroškov poslovanja, katerih znesek določi Osservatorio in ki obsegajo povprečne stroške goriva za kilometer vožnje za različne vrste vozil, ki se določijo mesečno, in delež stroškov goriva v stroških poslovanja podjetja za cestni prevoz blaga za najem ali plačilo, ki se v obliki odstotka določi vsakih šest mesecev.
            
         
               6
            
            
               Člen 83a(10) uredbe-zakona št. 112/2008 je določal, da „[d]okler ne bodo na voljo določila iz odstavkov 1 in 2[, ki sta urejala dejavnost Osservatorio], Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti [(ministrstvo za infrastrukturo in promet)] za različne vrste vozil in kilometraže pripravi sezname cen goriva na kilometer in njihove relativne deleže na podlagi podatkov, ki jih ima na voljo, in mesečnih raziskav Ministero dello Sviluppo economico [(ministrstvo za gospodarski razvoj)] o povprečnih cenah dizelskega goriva, po posvetovanju z najbolj reprezentativnimi sektorskimi združenji prevoznikov in naročnikov“.
            
         
               7
            
            
               Odstavek 11 tega člena 83a pa je določal, da se „[d]oločbe iz odstavkov 3 in 10 tega člena […] uporabljajo za spremembe cene dizelskega goriva, uvedene od 1. januarja 2009 ali od zadnje uskladitve, izvedene po tem datumu“.
            
         
               8
            
            
               Ministrstvo za infrastrukturo in promet je zato od junija 2009 mesečno objavljalo podatke o povprečnih stroških goriva, dokler niso bile 2. novembra 2011 objavljene preglednice, ki jih je pripravil Osservatorio, ustanovljen julija 2010.
            
         
               9
            
            
               S členom 1(248) zakona št. 190/2014, ki je začel veljati 1. januarja 2015, je bil spremenjen člen 83a uredbe-zakona št. 112/2008, tako da se znesek plačila zdaj določi z neodvisnim pogajanjem. Zadnjenavedeni člen, kakor je bil spremenjen z zakonom št. 190/2014, pa se ratione temporis ne uporablja za spor o glavni stvari.
            
         
         Spor o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje
      
      
               10
            
            
               Zoper družbo Salumificio Murru je bil izdan plačilni nalog, s katerim ji je bilo naloženo, naj družbi Autotrasporti di Marongiu Remigio plača znesek 37.136,27 EUR, povečan za zamudne obresti, ter stroške postopka v zvezi z neplačanim delom cene prevozov, ki jih je zadnjenavedena družba opravila na podlagi ustnega dogovora s prvonavedeno družbo, zlasti za plačilo razlike med plačanimi zneski in zneski, dolgovanimi v skladu s členom 83a, od (6) do (9), uredbe-zakona št. 112/2008.
            
         
               11
            
            
               Družba Salumificio Murru je vložila ugovor zoper ta nalog, pri čemer je med drugim trdila, da je navedena določba neustavna in v nasprotju s pravom Unije. Družba Autotrasporti di Marongiu Remigio je predlagala, naj se ugovor zavrne.
            
         
               12
            
            
               V tem okviru je predložitveno sodišče ugotovilo, da je Sodišče v sodbi z dne 4. septembra 2014, API in drugi (od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147), odločilo, da je treba člen 101 PDEU v povezavi s členom 4(3) PEU razlagati tako, da nasprotuje nacionalnim predpisom, kot so ti, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, na podlagi katerih cena storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja, ki jih določi organ, v katerem so pretežno predstavniki zadevnih gospodarskih subjektov.
            
         
               13
            
            
               Vendar ugotavlja, da je Sodišče v okviru te tožbe presojalo položaj, ki je drugačen od položaja, o katerem mora zdaj odločiti.
            
         
               14
            
            
               Po mnenju predložitvenega sodišča je v navedeni zadevi šlo za najnižje stroške poslovanja, ki jih je določil Osservatorio, organ, sestavljen pretežno iz predstavnikov zadevnih gospodarskih subjektov, medtem ko gre v postopku v glavni stvari za najnižje stroške, ki jih je določilo ministrstvo za infrastrukturo in promet. Posledično meni, da ugotovitev iz sodbe z dne 4. septembra 2014, API in drugi (od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147), ni mogoče prenesti na predpise, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari.
            
         
               15
            
            
               Glede na preudarke v točkah od 50 do 57 sodbe z dne 4. septembra 2014, API in drugi (od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147), se predložitveno sodišče vseeno sprašuje, ali niso taki predpisi v nasprotju z obveznostjo, naloženo državam članicam, da ne sprejmejo ali ne ohranijo v veljavi ukrepov, tudi zakonskih ali podzakonskih, ki bi lahko škodili polnemu učinku pravil o konkurenci, ki veljajo za podjetja.
            
         
               16
            
            
               V teh okoliščinah je Tribunale di Cagliari (sodišče v Cagliariju, Italija) prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje postavilo ti vprašanji:
               
                        „1.
                     
                     
                        Ali je treba člen 101 PDEU, v povezavi s členom 4(3) PEU, razlagati tako, da nasprotuje nacionalni določbi, kot je odstavek 10 člena 83a uredbe-zakona št. 112/2008 v delu, v katerem cena za storitve cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja, ki jih je določilo ministrstvo za infrastrukturo in promet, ter o njej nista mogli svobodno odločati pogodbenici?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Ali je mogoče glede na to, da je ministrstvo za infrastrukturo in promet javni organ, pravila o konkurenci na notranjem trgu omejiti z nacionalno zakonodajo zaradi izpolnjevanja cilja, kakršen je zagotavljanje varnosti v cestnem prometu?“
                     
                  
         
         Vprašanji za predhodno odločanje
      
      
               17
            
            
               Člen 99 Poslovnika določa, da če je vprašanje, predloženo v predhodno odločanje, enako vprašanju, o katerem je Sodišče že odločalo, če je iz sodne prakse mogoče jasno sklepati, kakšen je odgovor na tako vprašanje, ali če odgovor na vprašanje, predloženo v predhodno odločanje, ne dopušča nobenega razumnega dvoma, lahko Sodišče na predlog sodnika poročevalca in po opredelitvi generalnega pravobranilca kadar koli odloči z obrazloženim sklepom.
            
         
               18
            
            
               To določbo je treba uporabiti v okviru tega predloga za sprejetje predhodne odločbe.
            
         
               19
            
            
               Z vprašanjema, ki ju je treba preučiti skupaj, predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali je treba člen 101 PDEU v povezavi s členom 4(3) PEU razlagati tako, da nasprotuje nacionalnim predpisom, kot so ti, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, na podlagi katerih cena storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja, ki jih določi nacionalna uprava.
            
         
               20
            
            
               Kot izhaja iz ustaljene sodne prakse Sodišča, se člen 101 PDEU res nanaša le na ravnanje podjetij in ne na zakonodajo ali druge predpise, ki jih sprejmejo države članice, vendar to še ne pomeni, da ta člen v povezavi s členom 4(3) PEU, ki določa dolžnost sodelovanja med Evropsko unijo in državami članicami, državam članicam nalaga, da ne sprejmejo ali ne ohranjajo v veljavi ukrepov, tudi zakonskih ali podzakonskih, ki bi lahko izničili polni učinek pravil o konkurenci, ki veljajo za podjetja (sodba z dne 4. septembra 2014, API in drugi, od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147, točka 28 in navedena sodna praksa).
            
         
               21
            
            
               Za kršitev člena 101 PDEU v povezavi s členom 4(3) PEU gre, če država članica bodisi predpiše ali spodbuja sklepanje sporazumov, ki so v nasprotju s členom 101 PDEU, ali krepi učinke takih sporazumov bodisi svojim predpisom odvzame naravo državnega ukrepa s prenosom pristojnosti za sprejetje odločitev, ki posegajo v gospodarsko sfero, na zasebne subjekte (sodba z dne 4. septembra 2014, API in drugi, od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147, točka 29 in navedena sodna praksa).
            
         
               22
            
            
               V obravnavani zadevi ni sporno, da najnižje stroške iz člena 83a uredbe-zakona št. 112/2008 določi sámo ministrstvo za infrastrukturo in promet po posvetovanju z najbolj reprezentativnimi sektorskimi združenji prevoznikov in naročnikov.
            
         
               23
            
            
               Ob upoštevanju teh podrobnih pravil za določitev je očitno, da država članica s prenosom pristojnosti za sprejetje odločitev, ki posegajo v gospodarsko sfero, na zasebne subjekte svojim predpisom nikakor ni odvzela narave državnega ukrepa.
            
         
               24
            
            
               Take ugotovitve ne ovrže dejstvo, da se najnižji stroški iz člena 83a uredbe-zakona št. 112/2008 določijo po posvetovanju z najbolj reprezentativnimi sektorskimi združenji prevoznikov in naročnikov (glej v tem smislu sodbo z dne 4. septembra 2014, API in drugi, od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147, točka 30 in navedena sodna praksa).
            
         
               25
            
            
               Iz istih razlogov, ki se nanašajo na podrobna pravila, na podlagi katerih ministrstvo za infrastrukturo in promet določi najnižje stroške iz člena 83a uredbe-zakona št. 112/2008, ni mogoče šteti, da predpisi, kot so ti, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, omogočajo sklepanje, da obstaja sporazum med podjetji v smislu člena 101 PDEU, ki bi ga javni organi predpisali ali spodbujali ali katerega učinke bi krepili.
            
         
               26
            
            
               V tem smislu se položaj, obravnavan v postopku v glavni stvari, razlikuje od položaja, preučenega v zadevi, v kateri je bila izdana sodba z dne 4. septembra 2014, API in drugi (od C‑184/13 do C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 in C‑208/13, EU:C:2014:2147), v točki 41 katere je Sodišče menilo, da je treba Osservatorio obravnavati kot združenje podjetij v smislu člena 101 PDEU, ko sprejema odločitve o določanju najnižjih stroškov poslovanja za cestni prevoz.
            
         
               27
            
            
               Zato v tej zadevi ni treba presoditi, ali se s predpisi, kot se obravnavajo v postopku v glavni stvari, nalagajo omejitve konkurence, ki so dejansko potrebne za zagotovitev uresničevanja legitimnih ciljev.
            
         
               28
            
            
               Glede na vse navedeno je treba na postavljeno vprašanje odgovoriti, da je treba člen 101 PDEU v povezavi s členom 4(3) PEU razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnim predpisom, kot so ti, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, na podlagi katerih cena storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja, ki jih določi nacionalna uprava.
            
         
         Stroški
      
      
               29
            
            
               Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopkih pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških.
            
          
            
               Iz teh razlogov je Sodišče (osmi senat) sklenilo:
            
          
               
                  
                     Člen 101 PDEU v povezavi s členom 4(3) PEU je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnim predpisom, kot so ti, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, na podlagi katerih cena storitev cestnega prevoza blaga za najem ali plačilo ne more biti nižja od najnižjih stroškov poslovanja, ki jih določi nacionalna uprava.
                  
               
             
               
                  
                     Podpisi
                  
               
            (
            *1
         )	Jezik postopka: italijanščina.