CELEX: C1997/212/33
Language: el
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunal de premiθre instance de Namur, με απόφαση της 14ης Μαΐου 1997 στην υπόθεση Christelle Deliθge κατά ASBL Ligue francophone de judo et disciplines associιes, ASBL Ligue belge de judo και Franηois Pacquee (Υπόθεση C-191/97)

Αριθ. C 212/18       [_EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  12 . 7 . 97
βούργο τον ανωτέρω δικηγόρο, 180, route de Longwy,                   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί απο το Δικαστήριο:
υπέβαλε στις 15 Μαΐου 1997 ενώπιον του Δικαστηρίου των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αίτηση αναιρέσεως κατά της απο­                — να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ . 408/97 του
φάσεως της 18ης Μαρτίου 1997, την οποία εξέδωσε το πέμπτο                 Συμβουλίου , της 24ης Φεβρουαρίου 1997 ('), για τη σύνα­
τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην                     ψη συμφωνίας συνεργασίας σε θέματα θαλάσσιας αλιείας
υπόθεση Τ-35/96, L. B. Rasmussen κατά Επιτροπής των                       μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                                    Δημοκρατίας της Μαυριτανίας και τη θέσπιση των διατά­
                                                                          ξεων εφαρμογής της,
O αναιρεσείων ζητεί από το Δικαστήριο :                              — να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
— να αναιρεσει την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρω­                Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
    παϊκών Κοινοτήτων της 18ης Μαρτίου 1997 στην υπόθεση
    Τ-35/96 (') στο σύνολο της περιλαμβανομένης της επιδι­           — Παράβαση της συνθήκης ΕΚ, άρθρο 228: το Συμβούλιο
    κάσεως των δικαστικών εξόδων και,                                     δεν μπορούσε να συνάψει τη συμφωνία με τη Μαυριτανία
                                                                          χωρίς να έχει ζητήσει και λάβει τη σύμφωνη γνώμη του
— ενεργώντας όπως όφειλε να ενεργήσει το πρωτοβάθμιο                      Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , βάσει της παραγράφου 3
    δικαστήριο, αφενός,                                                   δεύτερο εδάφιο του άρθρου 228 της συνθήκης ΕΚ.
    — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί ακυρ­                    Πράγματι, η συμφωνία αυτή έχει σημαντικές δημοσιονο­
       ώσεως της διαδικασίας την ανακοινώσεως κενής θέσε­                 μικές επιπτώσεις λόγω του ότι η χρηματική αντιστάδμιση,
       ως COM/116/94, αφετέρου ,                                          που προβλέπεται μόνο για τη Μαυριτανία συνιστά ποσο­
                                                                          στό ανώτερο του 20 % των πιστώσεων του κονδυλίου του
    — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί                          προϋπολογισμού B 7-800 («Διεθνείς συμφωνίες στον
       επιφυλάξεως της θέσεως που αποτελεί το αντικείμενο                 τομέα της αλιείας»), οι οποίες προβλέπονται για καθένα
       αυτής της ανακοινώσεως κενής θέσεως σε υπήκοο                      από τα οικονομικά έτη τα οποία αφορούσε μέχρι τώρα το
       νέου κράτους μέλους και περί δημοσιεύσεως της                      ανωτέρω κονδύλιο,
       προκηρύξεως του γενικού διαγωνισμού COM/Α/929
       ( Προϊστάμενος της μονάδας V.F.3), καθώς και                  — παράβαση ουσιώδους τύπου (διαδικασία διαβουλεύσεως
                                                                          ασυμβίβαστη προς τη συνθήκη και έλλειψη αιτιολογίας ως
    — να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει χρη­                    προς τη μεταβολή της νομικής βάσεως που πρότεινε η
       ματική ικανοποίηση για την ηθική βλάβη την οποία                   Επιτροπή ).
       αυτός υπέστη ,
                                                                      (!) ΕΕ αριθ . L 62 της 4. 3 . 1997 , σ. 1 .
— εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την αναιρεσίβλητη
    στα δικαστικά έξοδα.
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                                                                      Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
Παράβαση των άρθρων 4, 5 , 7 , 25 , 27, 29 και 45 του                υπέβαλε το Tribunal de première instance de Namur, με
κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των                  απόφαση της 14ης Μαΐου 1997 στην υπόθεση Christelle
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, παραβίαση της αρχής της μη                     Deliège κατά ASBL Ligue francophone de judo et disciplines
αναδρομικότητας και του καθήκοντος προνοίας και κατά­                 associées, ASBL Ligue belge de judo και François Pacquee
χρηση εξουσίας, καθόσον το Πρωτοδικείο αιτιολόγησε
εσφαλμένως και ανεπαρκώς το διατακτικό της αναιρεσιβαλ­                                      (Υπόθεση C-191/97)
λομένης αποφάσεως και παρέλειψε να απαντήσει στα επιχει­                                           (97/C 212/33 )
ρήματα και στα αιτήματα των διαδίκων.
                                                                      Με απόφαση της 14ης Μαίου 1997, η οποία περιήλθε στη
(') ΕΕ αριθ . C 131 της 26. 4. 1997 , σ. 14.                          Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 20 Μαίου 1997, το Tribunal
                                                                      de première instance de Namur, υπέβαλε προς το Δικαστήριο
                                                                      στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ , αφενός, Christelle Deliège
                                                                      και, αφετέρου , ASBL Ligue Francophone de judo et discipli­
                                                                      nes associées, ASBL Ligue belge de judo και François
                                                                      Pacquee , που εκκρεμεί ενώπιον του , αίτηση για την έκδοση
Προσφυγή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατα του                         προδικαστικής αποφάσεως.
Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις
                         16 Μαΐου 1997
                                                                      Το Tribunal de première instance de Namur ζητεί από το
                       (Υπόθεση C-189/97)                             Δικαστήριο να αποφανθεί επί του ακόλουθου ερωτήματος:
                           (97/C 212/32)                              αντιβαίνει ή όχι στη συνθήκη της Ρώμης και, ειδικότερα, στα
                                                                      άρθρα 59, 85 και 86 της συνθήκης αυτής το γεγονός ότι
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εκπροσωπούμενο απο τους                     επιβάλλεται στους επαγγελματίες ή ημιεπαγγελματίες αθλη­
Gregorio Garzón Clariana, jurisconsulte , Ch. Pennera, προϊ­          τές ή στους προτιθεμένους να ασκήσουν επαγγελματική ή
στάμενο της νομικής υπηρεσίας, και H. Krück, μέλος της                ημιεπαγγελματική δραστηριότητα η υποχρέωση να λαμβά­
υπηρεσίας αυτής, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το                νουν άδεια από την οικεία ομοσπονδία προκειμένου να
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, υπηρεσία ταχυδρομείου και πρω­                 μετέχουν σε διεθνείς αγώνες στους οποίους δεν συμμετέχουν
τοκόλλου , Bâtiment Tour, άσκησε, στις 16 Μαΐου 1997,                 εθνικές ομάδες;
ενώπιον του Δικαστηρίου Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προ­
σφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.