CELEX: 32012R0567
Language: lv
Date: 2012-06-26 00:00:00
Title: Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 567/2012 ( 2012. gada 26. jūnijs ), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 917/2011, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas flīžu importam, pievienojot vienu uzņēmumu I pielikumā uzskaitītajiem ražotājiem Ķīnas Tautas Republikā

29.6.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 169/11
            
         PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 567/2012
   (2012. gada 26. jūnijs),
   ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 917/2011, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas flīžu importam, pievienojot vienu uzņēmumu I pielikumā uzskaitītajiem ražotājiem Ķīnas Tautas Republikā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 9. pantu,
   ņemot vērā Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 917/2011 (2011. gada 12. septembris), ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas flīžu importam (2) (“Īstenošanas regula (ES) Nr. 917/2011”), un jo īpaši tās 3. pantu,
   ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija (“Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
   tā kā:
   A.   IEPRIEKŠĒJĀ PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 917/2011 noteica galīgu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas (“Ķīna”) izcelsmes keramikas flīžu importam Savienībā. Ķīnā bija daudz ražotāju eksportētāju, kas sadarbojās izmeklēšanā, pēc kuras tika noteikti antidempinga maksājumi (“sākotnējā izmeklēšana”), tādēļ tika izveidota Ķīnas ražotāju eksportētāju izlase un tajā iekļautajiem uzņēmumiem noteiktas individuālas maksājuma likmes no 26,3 % līdz 36,5 %, savukārt pārējiem uzņēmumiem, kas sadarbojās, taču netika iekļauti izlasē, noteica maksājuma likmi 30,6 % apmērā. Maksājuma likmi 69,7 % apmērā noteica visiem pārējiem Ķīnas uzņēmumiem.
            
         
               (2)
            
            
               Īstenošanas regulas (ES) Nr. 917/2011 3. pantā paredzēts – ja kāds jauns Ķīnas ražotājs eksportētājs Komisijai sniedz pietiekamus pierādījumus, ka:
               
                           —
                        
                        
                           tas izmeklēšanas perioda laikā (no 2009. gada 1. aprīļa līdz 2010. gada 31. martam) (“izmeklēšanas periods”) minētās regulas 1. panta 1. punktā aprakstītos ražojumus uz Savienību neeksportēja (pirmais kritērijs),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tas nav saistīts ar Ķīnas eksportētājiem vai ražotājiem, uz kuriem attiecas antidempinga pasākumi, kas noteikti minētajā regulā (otrais kritērijs), un
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tas ir vai nu faktiski eksportējis attiecīgos ražojumus uz Savienību, vai arī uzņēmies neatsaucamas līgumiskas saistības eksportēt uz Savienību ievērojamu daudzumu ražojumu pēc izmeklēšanas perioda beigām, pamatojoties uz kuru noteikti pasākumi (trešais kritērijs),
                        
                     tad minētās regulas 1. panta 2. punktu var grozīt, piešķirot jaunajam ražotājam eksportētājam maksājuma likmi, kas ir piemērojama izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās, t. i., 30,6 % apmērā.
            
         B.   JAUNA RAŽOTĀJA EKSPORTĒTĀJA PIETEIKUMS
   
   
               (3)
            
            
               Kāds Ķīnas uzņēmums (“pieteikuma iesniedzējs”) ir iesniedzis pieteikumu, lai tam piešķirtu tādu pašu režīmu kā uzņēmumiem, kas sadarbojās sākotnējā izmeklēšanā, bet netika iekļauti izlasē (“jauna ražotāja eksportētāja režīms”).
            
         
               (4)
            
            
               Tika veikta pārbaude, lai noteiktu, vai pieteikuma iesniedzējs atbilst kritērijiem jauna ražotāja eksportētāja režīma piešķiršanai, kā paredzēts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 917/2011 3. pantā.
            
         
               (5)
            
            
               Pieteikuma iesniedzējam tika nosūtīta anketa, pieprasot sniegt pierādījumus par to, ka tas atbilst trim iepriekš minētajiem kritērijiem.
            
         
               (6)
            
            
               Tika uzskatīts, ka Ķīnas ražotāja eksportētāja sniegtie pierādījumi ir pietiekami, lai parādītu, ka tas atbilst Īstenošanas regulas (ES) Nr. 917/2011 3. panta kritērijiem. Tādēļ šim ražotājam eksportētājam var piešķirt maksājuma likmi (t. i., 30,6 %), kas piemērojama uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, un tātad to var iekļaut Īstenošanas regulas (ES) Nr. 917/2011 I pielikuma ražotāju eksportētāju sarakstā.
            
         
               (7)
            
            
               Pieteikuma iesniedzējs un Savienības ražošanas nozare tika informēta par pārbaudes konstatējumiem, un tiem bija iespēja sniegt piezīmes.
            
         
               (8)
            
            
               Visa ieinteresēto personu sniegtā informācija un argumenti tika analizēti un pilnībā ņemti vērā gadījumā, ja tie bija pamatoti,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 917/2011 I pielikumā sniegtajā Ķīnas Tautas Republikas ražotāju sarakstā pievieno šādu uzņēmumu:
   
      
                  “Nosaukums
               
               
                  
                     Taric papildu kods
               
            
                  
                     Onna Ceramic Industries (China) Co., Ltd
                  
               
               
                  B293”
               
            
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Luksemburgā, 2012. gada 26. jūnijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         N. WAMMEN
      
   
   
      (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
      (2)  OV L 238, 15.9.2011., 1. lpp.