CELEX: 31981R2664
Language: el
Date: 1981-09-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2664/81 τού Συμβουλίου τής 14ης Σεπτεμβρίου 1981 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στίς εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής

Avis juridique important

|

31981R2664

Κανονισμός (EOK) αριθ. 2664/81 τού Συμβουλίου τής 14ης Σεπτεμβρίου 1981 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στίς εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 262 της 16/09/1981 σ. 0001 - 0003

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2664/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 14ης Σεπτεμβρίου 1981  περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (1), και ιδίως το άρθρο 12,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεως με τη Συμβουλευτική Επιτροπή του άρθρου 6 του εν λόγω κανονισμού,  Εκτιμώντας:  ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1337/81 (2), η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ 38 % στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής· ότι, εν τούτοις, το ποσοστό του δασμού αυτού περιορίστηκε σε 30,8 % για τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την εταιρεία Frank Ix and Sons, New York, και σε 3,9 % για τα προϊόντα εκείνα που κατασκευάζονται και εξάγονται από τις Texfi Industries Inc., Greensboro, North Carolina, Burlington Industries Inc., Greensboro, North Carolina, Bloomsburg Mills Inc., New York, που διαθέτει επίσης στο εμπόριο τα προϊόντα της με την επωνυμία Penn Weaving, και τέλος από την Milliken and Co., Spartanburg, South Carolina· ότι ο δασμός αυτός δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές ομοίων προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Greenwood Mills, Inc., Greenwood, South Carolina·  ότι μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ από την Επιτροπή, ορισμένοι εξαγωγείς, όπως οι εταιρείες Milliken and Co., J. P. Stevens and Co. Inc., Texfi Industries Inc. και Burlington Industries Inc., ενημερώθηκαν, μετά από αίτησή τους, γραπτώς ή προφορικώς, για τα κύρια γεγονότα και εκτιμήσεις βάσει των οποίων προβλεπόταν να διατυπωθεί σύσταση για οριστική απόφαση· ότι ορισμένοι από τους εξαγωγείς αυτούς, όπως οι Texfi Industries Inc., Burlington Industries Inc. και Bloomsburg Mills, Inc. - Penn Weaving, γνωστοποίησαν τις απόψεις τους·  ότι τα πληροφοριακά στοιχεία που χορηγήθηκαν στην Επιτροπή, εξαιρέσει των στοιχείων που προέρχονται από την Burlington Industries Inc. και την Texfi Industries Inc., δεν μπορούν να δικαιολογήσουν αναθεώρηση των σταθμισμένων μέσων περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν κατά τον προσωρινό προσδιορισμό· ότι, επομένως, τα παριθώρια αυτά, εξαιρέσει εκείνων που αφορούν την Burlington Industries Inc. και την Texfi Industries Inc., θεωρούνται οριστικά·  ότι, εν τούτοις, οι πληροφορίες που υποβλήθηκαν από την εταιρεία Burlington Industries Inc. δείχνουν ότι, εξαιτίας μιας λανθασμένης εκτιμήσεως ορισμένων εξόδων μεταφοράς και ορισμένων γενικών εξόδων που επιβαρύνουν την Burlington (Ireland) Ltd, το σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για την εταιρεία αυτή κατά τον προσδιορισμό του προσωρινού δασμού πρέπει να μειωθεί, και ότι το περιθώριο που θεωρείται οριστικό ισούται προς 0,64 %· ότι, επί πλέον, τα νέα στοιχεία που υποβλήθηκαν από την Texfi Industries Inc. δείχνουν ότι η κανονική αξία των εξαγωγών της εταιρείας αυτής υπερεκτιμήθηκε και ότι, κατά συνέπεια, το περιθώριο ντάμπινγκ που θεωρείται οριστικό ισούται προς 0,61 %·  ότι, εξάλλου, μια άλλη εξαγωγική εταιρεία, η How Industries Ltd, Aberdeen, North Carolina, που δεν είχε γνωστοποιήσει την ύπαρξή της πριν την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ζήτησε από την Επιτροπή να αποκλεισθεί από το πεδίο εφαρμογής του δασμού, υποστηρίζοντας ότι οι παραδόσεις της στην Κοινότητα δεν είχαν πραγματοποιηθεί σε τιμές ντάμπινγκ ·  ότι, προκειμένου να προσδιορισθεί η άσκηση ντάμπινγκ εκ μέρους της εταιρείας αυτής, η Επιτροπή συγκέντρωσε όλες τις αναγκαίες πληροφορίες· ότι η έρευνα αυτή  κατέδειξε πως οι μέσες τιμές των υφασμάτων εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος που διατέθηκαν στο εμπόριο από τον εξαγωγέα αυτόν στην εσωτερική του αγορά, υπήρξαν, κατά τη διάρκεια της περιόδου που καλύπτει η έρευνα, δηλαδή το ημερολογιακό έτος 1980, κατώτερες από τα πάγια και μεταβλητά έξοδα που ανακύπτουν κανονικά κατά την παραγωγή· ότι, επομένως, η κανονική αξία κατασκευάστηκε προσαρμόζοντας τις κατώτερες τιμές στο κόστος παραγωγής, ώστε να εξαλειφθούν οι απώλειες και να προβλεφθεί εύλογο κέρδος· ότι η Επιτροπή έκρινε πως το ποσοστό του 5 % που επελέγη κατά τον προσωρινό καθορισμό, μπορούσε να θεωρηθεί ως εύλογο κέρδος·  ότι η Επιτροπή σύγκρινε την κατ' αυτόν τον τρόπο προσδιορισθείσα κανονική αξία με τις πράγματι πληρωθείσες τιμές για τις εξαγωγές ομοίων προϊόντων προς την Κοινότητα, κατά τη διάρκεια της ιδίας περιόδου αναφοράς· ότι οι συγκρίσεις αυτές έγιναν στο στάδιο «εξόδου εκ του εργοστασίου»· ότι οι τιμές εξαγωγής προσαρμόσθηκαν όταν τούτο απεδεικνύετο αναγκαίο, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στις φυσικές ιδιότητες του προϊόντος, όπως το νήμα και το φινίρισμα, και στους όρους πωλήσεως·  ότι τα αποτελέσματα της έρευνας σχετικά με την εταιρεία How Industries Ltd δείχνουν ότι οι τιμές εξαγωγής της εταιρείας αυτής προς την Κοινότητα ήταν κατώτερες από την κανονική αξία και ότι το μέσο περιθώριο ντάμπινγκ ισούται προς 3,9 %· ότι ο εξαγωγέας αυτός ενημερώθηκε για τα κύρια γεγονότα και εκτιμήσεις βάσει των οποίων προβλεπόταν να διατυπωθεί σύσταση για οριστική απόφαση·  ότι όσον αφορά τα στοιχεία τα σχετικά με τη ζημία που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η Επιτροπή, μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1337/81, δεν έλαβε πληροφορίες που να μπορούν να την προτρέψουν να επανεξετάσει τα συμπεράσματα τα οποία διατυπώθηκαν για το θέμα αυτό στον κανονισμό· ότι η Επιτροπή, συνεπώς, συνεπέρανε κατά τρόπο οριστικό ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία στο σχετικό κοινοτικό κλάδο παραγωγής ·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η προστασία των συμφερόντων της Κοινότητος απαιτεί την επιβολή ενός οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής· ότι, λαμβανομένης υπόψη της σημασίας της προκληθείσας ζημίας, το ποσοστό του δασμού αυτού πρέπει να αντιστοιχεί στα περιθώρια ντάμπινγκ τα οποία προσδιορίσθηκαν· ότι, εν τούτοις, επειδή τα υφιστάμενα περιθώρια ντάμπινγκ στην περίπτωση των εξαγωγών των Greenwood Mills Inc., Texfi Industries Inc. και Burlington Industries Inc. είναι ελάχιστα, κρίνεται σκόπιμο να εξαιρεθούν από την εφαρμογή του οριστικού δασμού, που αναφέρεται ανωτέρω, οι εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων εκ πολυεστέρος που κατασκευάζονται και εξάγονται από τις εταιρείες αυτές·  ότι, για τους ίδιους λόγους με τους αναφερόμενους στο προηγούμενο εδάφιο, τα ποσά που κατατέθηκαν ως εγγύηση έναντι του προσωρινού δασμού, πρέπει να εισπραχθούν οριστικά, εξαιρέσει των ποσών των σχετικών με τις παραδόσεις των εταιρειών Texfi Industries Inc. και Burlington Industries Inc., τα οποία πρέπει να αποδεσμευθούν· ότι, πάντως, όσον αφορά τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την How Industries Ltd., η είσπραξη αυτή πρέπει να περιορισθεί σε ποσό ίσο προς τον οριστικό δασμό, δηλαδή 10,2 % των ποσών που κατατέθησαν ως εγγύηση έναντι του προσωρινού δασμού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμάτων συνισταμένων καθ ολοκληρίαν εκ νημάτων εξ ινών υφαντικών εξ ελαστικοποιημένου πολυεστέρος και βάρους κατά τετραγωνικό μέτρο μεταξύ 175 γραμμαρίων, συμπεριλαμβανομένων, και 200 γραμμαρίων, συμπεριλαμβανομένων, για τα αλεύκαστα υφάσματα, και μεταξύ 200 γραμμαρίων, συμπεριλαμβανομένων, και 225 γραμμαρίων συμπεριλαμβανομένων, για τα βαμμένα υφάσματα τα υπαγόμενα στη διάκριση ex 51.04 A IV του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούντα στους κώδικες NIMEXE ex 51.04-21 και 25, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής. Ο δασμός αυτός δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές των προϊόντων που περιγράφονται ανωτέρω, τα οποία κατασκευάζονται και εξάγονται από την Greenwood Mills Inc., Greenwood, South Carolina, την Texfi Industries Inc., Greensboro, North Carolina και την Burlington Industries Inc., Greensboro, North Carolina.  2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, το ποσοστό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ ορίζεται σε 38 %.  3. Το ποσοστό οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές των προϊόντων που περιγράφονται στην παράγραφο 1, τα οποία κατασκευάζονται και εξάγονται από την Frank Ix and Sons, New York, ορίζεται σε 30,8 %· το ποσοστό που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ομοίων προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από τις Bloomsburg Mills Inc.- Penn Weaving, New York, Milliken and Co., Spartanburg, South Carolina, και How Industries Ltd Aberdeen, North Carolina, ορίζεται σε 3,9 %.  4. Τα ποσοστά που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 υπολογίζονται με βάση τη δασμολογητέα αξία που καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 1980 περί της δασμολογητέας αξίας των εμπορευμάτων (1).  5. Οι ισχύουσες διατάξεις περί δασμών εφαρμόζονται επί του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ.  Άρθρο 2  1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, τα ποσά που κατατέθηκαν ως εγγύηση έναντι του προσωρινού δασμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1337/81, εισπράττονται οριστικά, εκτός από τα ποσά που αφορούν τις εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Texfi Industries Inc. και την Burlington Industries Inc., τα οποία αποδεσμεύονται ολοσχερώς.  2. Τα ποσά που κατατέθηκαν ως εγγύηση έναντι του προσωρινού δασμού για τις εισαγωγές των προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από την How Industries Ltd εισπράττονται οριστικά μέχρι ύψους 10,2 %, το δε υπόλοιπο των ποσών αυτών αποδεσμεύεται.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 14 Σεπτεμβρίου 1981.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  CARRINGTON  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 133 της 20. 5. 1981, σ. 17.  (1) ΕΕ αριθ. L 134 της 31. 5. 1980, σ. 1.