CELEX: 52012PC0424
Language: sv
Date: 2012-07-30
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 585/2012 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina, efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009

|
			
		
		
		52012PC0424
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 585/2012 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina, efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 /* COM/2012/0424 final - 2012/0204 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
 Bakgrund till förslaget 
   || Motiv och syfte Detta förslag gäller tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen) i förfarandet rörande import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ukraina. 
   || Allmän bakgrund Förslaget läggs fram som ett led i tillämpningen av grundförordningen och grundar sig på en undersökning som utförts i enlighet med grundförordningens materiella och formella krav, särskilt artikel 11.3. 
   || Gällande bestämmelser De åtgärder som för närvarande är i kraft infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 585/2012 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina, efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 och om avslutande av översynen vid giltighetstidens utgång av import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Kroatien. 
   || Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. 
 Resultat av samråd med berörda parter och konsekvensbedömningar 
   || Samråd med berörda parter 
   || De parter som berörs av förfarandet har i enlighet med bestämmelserna i grundförordningen getts möjlighet att tillvarata sina intressen under undersökningen. 
   || Extern experthjälp 
   || Någon extern experthjälp har inte behövts. 
   || Konsekvensbedömning Förslaget är en följd av tillämpningen av grundförordningen. Grundförordningen innehåller inga bestämmelser om en allmän konsekvensbedömning, men den innehåller en uttömmande förteckning över villkor som måste bedömas. 
 Förslagets rättsliga aspekter 
   || Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Den 29 juli 2011 inledde kommissionen på begäran av den ukrainska tillverkaren Interpipe en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ukraina. Det bifogade förslaget till rådets förordning grundar sig på resultat som visar att nivån på den gällande antidumpningstullen på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål som tillverkats av företaget Interpipe inte längre behövs för att undanröja skadevållande dumpning och att de förändrade omständigheter som ligger till grund för den mindre dumpningsmarginalen är av bestående karaktär. Det föreslås därför att rådet antar det bifogade förslaget till förordning om ändring av den gällande antidumpningstullen på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål från LLC Interpipe Niko Tube och OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant. 
   || Rättslig grund Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 11.3. 
   || Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. 
   || Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: 
   || Åtgärdsformen beskrivs i grundförordningen och ger inte något utrymme för nationella beslut. 
   || Det är inte tillämpligt att ange på vilket sätt den ekonomiska och administrativa börda som faller på unionen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och medborgare begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets mål. 
   || Val av regleringsform 
   || Föreslagen regleringsform: förordning. 
   || Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: inga andra alternativ föreskrivs i grundförordningen. 
 Budgetkonsekvenser 
   || Förslaget påverkar inte unionens budget. 
2012/0204 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordning (EU) nr 585/2012
om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör
av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina, efter en partiell
interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, 
med beaktande av rådets förordning (EG)
nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[1] (nedan kallad grundförordningen),
särskilt artiklarna 9.4, 11.3, 11.5 och 11.6,
med beaktande av det förslag som Europeiska
kommissionen (nedan kallad kommissionen) lagt fram efter samråd med
rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
1.           FÖRFARANDE
1.1.        Gällande åtgärder
(1)       Genom förordning (EG)
nr 954/2006[2]
införde rådet efter en undersökning (nedan kallad den ursprungliga
undersökningen) en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa
rör av järn eller stål med ursprung i Kroatien, Ryssland och Ukraina. Åtgärderna bestod av en värdetull på mellan 12,3 % och
25,7 % på import från individuellt namngivna exporterande tillverkare i
Ukraina och en övrig tull på 25,7 % på import från alla andra företag i
Ukraina. Den slutgiltiga antidumpningstullen för den exporterande tillverkare
som den nuvarande översynen gäller, CJSC Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko
Tube och OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant, numera LLC Interpipe Niko
Tube respektive OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (nedan
kallade sökanden eller Interpipe), var 25,1 %. 
(2)       Sedan Interpipe begärt en
ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 954/2006 ogiltigförklarade
Europeiska unionens tribunal artikel 1 i rådets förordning (EG)
nr 954/2006 i den mån den antidumpningstull som fastställts för Interpipe
överskred den antidumpningstull som skulle ha varit tillämplig om det inte hade
gjorts en justering av exportpriset med hänsyn till en provision som utgick när
försäljningen ägde rum genom den närstående handlaren Sepco SA[3]. Den 16 februari 2012
fastställde Europeiska unionens domstol tribunalens dom[4]. 
(3)       Efter dessa domar ändrade
rådet sin förordning (EG) nr 954/2006 genom förordning (EU)
nr 540/2012[5]
för att korrigera den antidumpningstull som fastställts för Interpipe i den mån
den fastställts felaktigt. Den antidumpningstull som nu är i kraft för
Interpipe är därför 17,7 %.
(4)       Genom förordning (EU)
nr 585/2012[6]
bibehöll rådet efter en översyn vid giltighetstidens utgång de åtgärder som
infördes genom rådets förordning (EG) nr 954/2006 på import av sömlösa rör
av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina.
(5)       De åtgärder som är i kraft är
därmed de som infördes genom förordning (EU) nr 585/2012, dvs. mellan 24,1
och 35,8 % för import från Ryssland och mellan 12,3 % och 25,7 %
för import från Ukraina, där antidumpningstullen för LLC Interpipe Niko Tube
och OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant är 17,7 %. 
1.2.        Begäran om en partiell
interimsöversyn
(6)       Den 29 juli 2011 tillkännagav
kommissionen genom ett meddelande (nedan kallat tillkännagivandet om
inledande)[7]
som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning att en
partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen skulle inledas
beträffande de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa sömlösa
rör av järn eller stål med ursprung i Ukraina.
(7)       Översynen, som har begränsats
till en undersökning av dumpning, inleddes sedan Interpipe lämnat in en
välgrundad begäran. Interpipe lade i sin begäran fram prima facie-bevisning
för att en fortsatt tillämpning av åtgärden på dess nuvarande nivå inte längre
är nödvändig för att motverka skadevållande dumpning. 
1.3.        Undersökning
(8)       Undersökningen av
dumpningsnivån omfattade perioden 1 april 2010–31 mars 2011 (nedan
kallad översynsperioden).
(9)       Kommissionen underrättade
officiellt sökanden, myndigheterna i exportlandet och unionsindustrin om
inledandet av den partiella interimsöversynen. Berörda parter gavs tillfälle
att inom tidsfristen i tillkännagivandet om inledande skriftligen lämna synpunkter
och begära att bli hörda.
(10)     För att kommissionen skulle få
de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för sin undersökning sände den ett
frågeformulär till sökanden, som svarade inom den angivna tidsfristen. 
(11)     Kommissionen inhämtade och
kontrollerade alla uppgifter som bedömdes nödvändiga för att fastställa nivån
på dumpningen. Kontrollbesök gjordes på plats hos sökanden och dess närstående
handelsföretag LLC Interpipe Ukraine och Interpipe Europe SA.
2.           BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN
PRODUKT
2.1.        Berörd
produkt
(12)     Den
berörda produkten är den som definieras i förordning (EU) nr 585/2012, som
ledde till att de gällande åtgärderna infördes, dvs. sömlösa rör av järn eller
stål med runt tvärsnitt, en ytterdiameter på högst 406,4 mm, ett motsvarande
kolvärde (CEV) på högst 0,86 enligt formler och kemiska analyser från International
Institute of Welding (IIW)[8] med
ursprung i Ukraina (nedan kallad den berörda produkten), som för
närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7304 11 00, ex 7304 19 10, ex 7304
19 30, ex 7304 22 00, ex 7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304 29 10, ex 7304 29
30, ex 7304 31 80, ex 7304 39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex 7304 51 89,
ex 7304 59 92 och ex 7304 59 93.
2.2.        Likadan
produkt
(13)     I likhet med vad som
fastställdes i den ursprungliga undersökningen och i översynen vid
giltighetstidens utgång bekräftades det vid den aktuella undersökningen att den
produkt som tillverkas i Ukraina och exporteras till unionen har samma
grundläggande fysiska och tekniska egenskaper och samma användningsområden som
den produkt som tillverkas och säljs på den inhemska marknaden i Ukraina och
den produkt som tillverkas och säljs i unionen av unionstillverkarna. De anses
därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
3.           DUMPNING
3.1.        Inledande
anmärkningar
(14)     Interpipe har två helägda
exporterande tillverkare som står helt under Interpipes kontroll, nämligen LLC
Interpipe Niko Tube (Niko Tube) och OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube
Rolling Plant (Interpipe NTRP). I överensstämmelse med institutionernas normala
praxis beräknades en gemensam dumpningsmarginal för dessa båda exporterande
tillverkare. Dumpningsmarginalen beräknades först för var och en av de
exporterande tillverkarna innan man fastställde en enda vägd genomsnittlig
dumpningsmarginal för de båda företagen. 
(15)     Denna metod skiljer sig dock
från den metod som användes i den ursprungliga undersökningen, där den
gemensamma dumpningsmarginalen beräknades genom att man slog samman alla uppgifter
avseende de båda tillverkande enheternas produktionskostnader, lönsamhet och
försäljning till unionen. De förändrade omständigheter som motiverar detta byte
av metod är en markant förändring i koncernens bolagsstruktur som innebär att
det går att identifiera vilket företag som stått för försäljning och
tillverkning, vilket inte var möjligt i den ursprungliga undersökningen.
(16)     Vidare gjordes i den
ursprungliga undersökningen en justering av Interpipes energikostnader i
enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen för att på ett rimligt sätt
återspegla kostnaderna för produktion och försäljning av el och gas i Ukraina.
Denna justering ansågs nödvändig eftersom de ukrainska gas- och elpriserna vid
den tiden var betydligt lägre än genomsnittspriset i unionen och inte
avspeglade internationella marknadspriser. Justeringen grundades på ett
genomsnitt av de priser som iakttagits i Rumänien, som i det skedet omfattades
av undersökningen.
(17)     Till skillnad från den
ursprungliga undersökningen anses emellertid en justering till följd av
energipriserna inte behövas i denna interimsöversyn. Undersökningen har visat
att de genomsnittliga energipriserna i Ukraina har ökat stadigt sedan den
ursprungliga undersökningen, och mycket snabbare än genomsnittspriserna i Europeiska
unionen, så att skillnaden mellan dem successivt har minskat. De stora
skillnader i energikostnader som konstaterades under den ursprungliga
undersökningen och som motiverade en justering förekommer därmed inte för
närvarande. 
(18)     Med tanke på ovanstående anses
det inte lämpligt att göra någon justering för energikostnader i denna
interimsöversyn. 
3.2.        Dumpning av import under
översynsperioden 
3.2.1.     Normalvärde
(19)     I enlighet med artikel 2.2 i
grundförordningen undersöktes först om varje exporterande tillverkares totala
försäljning på hemmamarknaden av den likadana produkten till oberoende kunder
var representativ i jämförelse med deras totala volym av exportförsäljning till
unionen, dvs. om totalvolymen av denna försäljning motsvarade minst 5 % av
den totala volymen av exportförsäljning till unionen. Av undersökningen
framgick att försäljningen på hemmamarknaden var representativ för båda de
exporterande tillverkarna. 
(20)     Därefter
undersöktes om varje produkttyp av den likadana produkten som de exporterande
tillverkarna sålde på hemmamarknaden var tillräckligt representativ i den
mening som avses i artikel 2.2 i grundförordningen. Den inhemska försäljningen
av en viss produkttyp ansågs vara tillräckligt representativ om sökandens
totala inhemska försäljning av den produkttypen till oberoende kunder under
översynsperioden utgjorde minst 5 % av företagets totala försäljningsvolym
för den jämförbara produkttyp som exporterades till unionen. 
(21)     I
enlighet med artikel 2.4 i grundförordningen undersöktes vidare om den
inhemska försäljningen av varje produkttyp som sålts i representativa mängder
kunde anses ha skett vid normal handel. Detta gjordes genom att man för varje
exporterad typ av den berörda produkten under översynsperioden fastställde andelen
lönsam försäljning till oberoende kunder på hemmamarknaden. 
(22)     För de produkttyper där mer än
80 % av den inhemska försäljningsvolymen av produkttypen överskred
kostnaderna och det vägda genomsnittliga försäljningspriset för produkttypen
minst motsvarade tillverkningskostnaden per enhet, fastställdes normalvärdet
för varje produkttyp som ett vägt genomsnitt av de faktiska inhemska
försäljningspriserna för all försäljning av den berörda produkttypen, oavsett
om denna försäljning var lönsam eller inte. 
(23)     I de fall där volymen av den
lönsamma försäljningen av produkttypen utgjorde högst 80 % av den sammanlagda
försäljningsvolymen för den typen, eller där det vägda genomsnittliga priset
för den produkttypen var lägre än tillverkningskostnaden per enhet, grundades
normalvärdet på det faktiska priset på hemmamarknaden, beräknat som ett vägt
genomsnitt av endast den lönsamma försäljningen av denna typ på hemmamarknaden
under översynsperioden. 
(24)     Normalvärdet beräknades för
icke-representativa typer (dvs. de vars försäljning på hemmamarknaden utgjorde
mindre än 5 % av exportförsäljningen till unionen eller som inte såldes
alls på hemmamarknaden) utifrån tillverkningskostnaden per produkttyp plus ett
belopp för försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader
samt vinst. Om försäljning på hemmamarknaden förekom användes
transaktionsvinsterna vid normal handel på hemmamarknaden per produkttyp för de
berörda produkttyperna. Om det inte förekom någon försäljning på hemmamarknaden
användes en genomsnittsvinst. Detta byte av metod beror på att en WTO-panel
efter den ursprungliga undersökningen utfärdade – och WTO:s tvistlösningsorgan
antog – en rapport i tvisten European Communities – Anti-dumping Measure on
Farmed Salmon from Norway[9],
där det sägs att man inte kan bortse ifrån den faktiska vinstmarginal som
fastställts för transaktioner vid normal handel med de relevanta produkttyper
för vilka normalvärdet måste konstrueras.
(25)     Efter att de slutgiltiga
slutsatserna meddelats hävdade de båda exporterande tillverkarna att kostnader
för outnyttjad kapacitet inte skulle ha tagits med i beräkningen av de totala
tillverkningskostnaderna för den berörda produkten under översynsperioden,
eftersom de menade att detta stred mot artikel 2.5 i grundförordningen och
mot redovisningsprinciperna i den internationella redovisningsstandarden IAS,
och i synnerhet IAS 2. I artikel 2.5 anges att om kostnaderna i samband
med tillverkning av den berörda produkten inte på ett rimligt sätt återspeglas
i den berörda partens bokföring, ska dessa kostnader justeras. Att företaget
inte utnyttjade sin fulla kapacitet medförde dock vissa kostnader. Sådana
kostnader redovisades också som kostnader i de båda exporterande företagens
resultaträkning och kunde direkt kopplas till den likadana produkten. Vidare
ansågs hänvisningen till IAS 2 vara irrelevant eftersom syftet med IAS 2 är att
föreskriva hur lagerstockar ska redovisas och inte vad som ska betraktas som
tillverkningskostnader. Påståendet avvisades därför.
(26)     Samma exporterande
tillverkare hävdade också att vissa finansiella kostnader till följd av lån som
ingick i försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna
kostnader inte skulle ha räknats med. De hävdade att dessa lån tagits för att
tillgodose företagets likviditetsbehov och behov av finansiering på kort sikt,
och att de inte hade något att göra med tillverkningen av den berörda
produkten. Vid kontrollbesöket konstaterades mycket riktigt att
räntekostnaderna huvudsakligen hängde samman med finansiering av
rörelsekapitalet. Räntekostnaderna fördelades därför på samtliga produkter. De
exporterande tillverkarna kunde inte styrka att räntekostnaderna uppkommit
särskilt för andra ändamål än att finansiera rörelsekapitalet. De båda
exporterande tillverkarna kunde inte lämna någon ytterligare bevisning för att
styrka sitt påstående, och detta påstående avvisades därför.
3.2.2.     Exportpris
(27)     De båda exporterande
tillverkarnas hela export av den berörda produkten till unionen gick via ett
närstående handelsföretag i Schweiz direkt till oberoende kunder i unionen.
Exportpriset fastställdes därför i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen
på grundval av de exportpriser som faktiskt betalats eller skulle betalas. 
3.2.3.     Jämförelse
(28)     I den ursprungliga undersökningen
justerades exportpriset i enlighet med artikel 2.10 i i
grundförordningen när försäljningen skedde genom närstående handlare. I
överensstämmelse med domstolens dom i Interpipe-målet[10], där det fastställdes att
justeringen inte var berättigad, har någon sådan justering inte gjorts vid
denna interimsöversyn. 
(29)     De båda exporterande
tillverkarnas normalvärde och exportpris jämfördes utifrån priset fritt fabrik.
För att garantera en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset
togs vederbörlig hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisernas
jämförbarhet i form av en justering i enlighet med artikel 2.10 i
grundförordningen. Justeringar gjordes därför med hänsyn till
transportkostnader, rabatter och avdrag, provisioner och kreditkostnader. 
3.2.4.     Dumpningsmarginal
(30)     I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen jämfördes det vägda
genomsnittliga normalvärdet för varje produkttyp med det vägda genomsnittliga
exportpriset fritt fabrik för var och en av de båda exporterande tillverkarna.
Såsom anges i skäl 14 fastställdes därefter en gemensam dumpningsmarginal
för Interpipe genom att en enda vägd genomsnittlig dumpningsmarginal beräknades
för de båda exporterande tillverkarna inom Interpipe.
(31)     Dumpningsmarginalen, uttryckt
som andel av cif-priset vid unionens gräns före tull, är därmed 13,8 %.
4.           DE FÖRÄNDRADE
OMSTÄNDIGHETERNAS BESTÅENDE KARAKTÄR
(32)     Sökanden hävdade i sin begäran
om partiell interimsöversyn att förändringar i bolagsstrukturen och
tillverkningens organisation, vid sidan av en omstrukturering av
försäljningsorganisationen på såväl hemmamarknaden som exportmarknaden, hade
påverkat kostnadsstrukturen och att den nuvarande nivån på antidumpningstullen
därför inte längre var nödvändig för att motverka skadevållande dumpning. 
(33)     Det undersöktes därför om de
förändrade omständigheter som låg till grund för denna interimsöversyn och de
resultat den ger upphov till kan antas vara av bestående karaktär. 
(34)     Undersökningen har visat att
de huvudsakliga faktorer som lett fram till den lägre dumpningsmarginalen i
denna översyn är förändringar i bolagets organisation, med en sammanslagning av
två produktionsföretag, och en omstrukturering av försäljningsorganisationen,
som effektiviserats. Dessa förändringar, som har påverkat sökandens
kostnadsstruktur för tillverkning och försäljning av den berörda produkten, är
av strukturell karaktär och förväntas därmed inte ändras inom den närmaste
framtiden. Det fanns heller inga tecken på avsevärda fluktuationer i sökandens
priser.
(35)     Därför
konstaterades det att förändringarna är av bestående karaktär och att det inte
längre är nödvändigt att tillämpa åtgärden på dess nuvarande nivå.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1.           I tabellen i artikel 1.2 i
förordning (EU) nr 585/2012 ska posten för LLC Interpipe Niko Tube och OJSC
Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP) ersättas med
följande:
 LLC Interpipe Niko Tube och OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP) || 13,8 % || A743 
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               EUT L 175, 29.6.2006, s. 4. 
[3]               Dom av den 10 mars 2009 i mål T-249/249, Interpipe Nikopolsky
Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling
Plant VAT mot Europeiska unionens råd (Interpipe mot rådet).
[4]               Dom av den 16 februari 2012 i förenade målen C-191/09 P och C-200/09 P,
Europeiska unionens råd mot Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube
ZAT och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (rådet mot Interpipe).
[5]               EUT L 165, 26.6.2012, s. 1.
[6]               EUT L 174, 4.7.2012, s. 5.
[7]               EUT C 223, 29.7.2011, s. 8.
[8]               CEV-värdet ska fastställas i enlighet med den tekniska
rapport, 1967, IIW dok. IX-555-67, som publicerats av International
Institute of Welding (IIW).
[9]               WT/DS337/R av den 16 november 2007 – antagen av
tvistlösningsorganet den 15 januari 2008.
[10]             EU-domstolens dom av den 16 februari 2012 i förenade
målen C-191/09 P och C-200/09 P, Europeiska unionens råd och Europeiska
kommissionen mot Interpipe Nikopolsky Seamless Tube Plant Niko Tube ZAT och
Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT.