CELEX: 31996R1362
Language: sv
Date: 1996-07-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1362/96 av den 12 juli 1996 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

13 . 7. 96           SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr L 175/ 19

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1362/96
                                                av den 12 juli 1996
                               om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR
                                                                  levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 Q. Det är
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
peiska gemenskapen,                                               förfarande som skall följas för att bestämma de därav
                                                                  följande kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
förordning (EG) nr 1292/96 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                                             Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                  Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan. Leve­
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedels­
bistånd samt anges de allmänna kriterierna för transport          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                         kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        hans anbud skall anses som oskrivna.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 1 215
ton mjölkpulver.
                                                                                             Artikel 2
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna
i kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den                Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
8 juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser             har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
för framskaffande inom gemenskapen av varor som skall             tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 12 juli 1996.

                                                                        Pä kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(>) EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .                                (4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .                                  5 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 175/20          SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        13 . 7. 96

                                                                BILAGA

                                                               PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 1838/93.
              2. Program: 1993.
              3. Mottagare (2): El Salvador.
              4. Mottagarens representant (9): SNF Division Asistencia Alimentaria, Casa Presidencial, Barrio San Ja­
                 cinto, Av. Los Diplomáticos, San Salvador (El Salvador) (tel.: + 503 2 71 02 28/32/42; fax: 71 02 58) (Attn.
                 Licenciados Carolina Ramírez/Oscar Toledo).
              5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: El Salvador.

              6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 1 090 ton .

              9. Antal partier: 1 .
          10. Förpackning och märkning f) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2, IA2.3 och I.B.3).
                 Märkning på följande språk: spanska.
          11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
               Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
          12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
          13. Utskeppningshamn: —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
          15. Lossningshamn: Acajutla.
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen , om kontraktet av­
              ser leverans till utskeppningshamnen : 26.8 — 8.9.1996.
          18. Sista dag för leverans: 29.9.1996.
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.7.1996 kl . 12.00 (Brysseltid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.8.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshammen: 9 — 22.9.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                 c) Sista dag för leverans: 13.10.1996.
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 1 0 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
                 Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel;
                 telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.

          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 2 juli 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1070/96 (EGT nr
                 L 141 , 14.6.1996, s. 15).
 ---pagebreak--- 13 . 7. 96          SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr L 175/21

                                                              PARTI B

              1 . Aktion nr ('): 961 /95.
              2. Program: 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 ROMA (tel.:
                (39 6) 57 971 ; telex: 626675 WFP I).
              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren .
              5. Bestämmelseort eller - land: Guatemala.

              6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 125 ton .

              9. Antal partier 1 .
             10. Förpackning och märkning Q (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2., I.A.2.3 och I.B.3).
                Märkning på följande språk: spanska.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
             12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: WFP warehouse in Santo Tomas de Castilla.
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                  ser leverans till utskeppningshamnen: 19.8 — 13.1996.
             18. Sista dag för leverans: 22.9.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 29.7.1 996 kl. 12.00 (Brysseltid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 12.8.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 2—15.9.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 7.10.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1 049 Bruxelles/Brussel;
                 telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.

             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 2 juli 1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1070/96 (EGT nr
                 L 141 , 14.6.1996, s. 15).
 ---pagebreak--- Nr L 175/22        SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                             13 . 7. 96

          Fotnoter:

          (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
          (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
              ställa vilka fraktdokument som krävs.

          (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
              som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
              skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
              cesium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .
          (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
              ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
              som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
              Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
              kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17 i
              kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom för­
              ordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
          (s) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt. Se EGT nr C
              114, 29.4.1991 , s. 33 (se Costa Rica).
          (6) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
              de dokument vid leveransen :
              — Sundhetscertifikat.

              — Ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten framställts av pastörise­
                rad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolleras av kvalificerad tek­
                 nisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken producerats inte har konstaterats
                 mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsamma sjukdomar under de
                 sista 12 månaderna före bearbetningen.
              — Parti B: Veterinärintyget skall ange ultravärmebehandlingens temperatur och varaktighet (UHT:
                110°C/228 " eller 114°C/ 130" eller 120°C/60" eller 140°C/25"), temperaturen och tiden för be­
                handling i spraytorkningstornet samt sista förbrukningsdag.
          Q Trots punkt I.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning "Europeiska gemen­
              skapen".
          (8) Säckarna skall travas på träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mäter högst 1 200 x 1 400 mm
              och som har följande egenskaper:
              — Fyrvägslastpall, icke vändbar, med vingar.
              — Ett övre däck bestående av minst sju plankor: bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
              — Ett bottendäck bestående av tre plankor: bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
              — Tre distansstycken : bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
              — Nio sprintar: minst 100 x 100 x 78 mm.
              På lastpallen (max. 1 050 kg) skall säckarna täckas av en krympfilm fShrink wrapping" eller "stretch wrap­
              ping") med en tjocklek av minst 150 mikron. Allt ovanstående skall i vardera riktningen omges av två
              minst 15 mm breda nylonband med plastspännen. Säckarna skall dessutom skyddas av papp- eller trä­
              fiberskivor som placeras mellan säckarna och banden .
          (9) Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar. Varje con­
              tainer skall innehålla 20 ton netto.