CELEX: 52014JC0024
Language: sk
Date: 2014-06-27
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom

|
			
		
		
		52014JC0024
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom /* JOIN/2014/024 final - 2014/0210 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
(1)                   
Nariadením Rady (ES) č. 1210/2003 sa
ukladajú určité reštriktívne opatrenia voči Iraku v súlade so
spoločnou pozíciou 2003/495/SZBP a s rezolúciou
Bezpečnostnej rady OSN č. 1483 (2003). V článku 4
ods. 4 tohto nariadenia sa stanovuje, že žiadne hospodárske zdroje nebudú
poskytnuté priamo alebo nepriamo alebo v prospech fyzickej alebo
právnickej osoby, alebo subjektu uvedenému v prílohe IV, aby umožnili
tejto osobe, orgánu alebo subjektu získať finančné prostriedky, tovar
alebo služby.
(2)                   
Rada X júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/.../SZBP
o reštriktívnych opatreniach voči Iraku s cieľom
zabezpečiť, že žiadne finančné prostriedky ani hospodárske
zdroje sa priamo ani nepriamo nesmú sprístupniť v prospech osôb alebo
subjektov uvedených v článku 2 písm. b), s výhradou
osobitných výnimiek, predovšetkým ak môžu byť finančné prostriedky
a hospodárske zdroje potrebné na uspokojenie základných potrieb,
určené výlučne na úhradu poplatkov odborníkom a výdavkov za
právne služby, určené na úhradu nákladov za služby spojené s vedením
alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych
zdrojov alebo potrebné na uhradenie mimoriadnych výdavkov. V súlade
s rozhodnutím Rady 2014/.../SZBP by sa preto malo nariadenie (ES) č. 1210/2003
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
2014/0210 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1210/2003
o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných
vzťahov s Irakom
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady
2014/.../SZBP, ktorým sa mení spoločná pozícia 2003/495/SZBP o Iraku[1],
so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú
politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)       Nariadením Rady (ES) č. 1210/2003[2] sa ukladajú
reštriktívne opatrenia voči Iraku v súlade so spoločnou pozíciou
2003/495/SZBP a s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1483
(2003).
(2)       V článku 4
ods. 4 nariadenia (ES) č. 1210/2003 sa stanovuje, že žiadne
hospodárske zdroje sa nesmú priamo ani nepriamo poskytnúť v prospech
fyzickej alebo právnickej osoby, alebo subjektu uvedenému v prílohe IV,
aby umožnili tejto osobe, orgánu alebo subjektu získať finančné
prostriedky, tovar alebo služby.
(3)       Rada ... júla 2014
prijala rozhodnutie 2014/.../SZBP, ktorým sa zakazuje poskytovanie
finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, priamo alebo
nepriamo, v prospech osôb a subjektov uvedených v zozname.
Stanovené sú osobitné výnimky, najmä v prípade finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré sú: a) nevyhnutné na
uspokojenie základných potrieb; b) určené výlučne na platbu
primeraných poplatkov odborníkom a úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti
s poskytnutím právnych služieb; c) určené výlučne na úhradu
poplatkov alebo nákladov za služby spojené s vedením alebo správou
zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo d)
potrebné na uhradenie mimoriadnych výdavkov.
(4)       Takisto je vhodné
aktualizovať nariadenie (ES) č. 1210/2003 najnovšími
informáciami poskytnutými členskými štátmi, pokiaľ ide o identifikáciu
príslušných orgánov.
(5)       Nariadenie (ES) č. 1210/2003
by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1210/2003 sa mení
takto:
1.           Článok 4 sa mení takto:
a)       Odsek 3 sa nahrádza takto:
„3.     Fyzickým alebo právnickým osobám,
subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe IV sa priamo ani nepriamo
a ani v ich prospech neposkytnú žiadne finančné prostriedky
alebo hospodárske zdroje.“
b)       Odsek 4 sa vypúšťa.
2.           Článok 5 sa nahrádza takto:
„Článok 5
1. Článok 4 nebráni pripisovaniu platieb na
zmrazené účty finančnými alebo úverovými inštitúciami, ktoré prijmú
finančné prostriedky prevedené tretími stranami na účet osoby, subjektu
alebo orgánu uvedeného v zozname pod podmienkou, že každé takéto
pripísanie na účet sa tiež zmrazí. Finančná alebo úverová inštitúcia
bezodkladne informuje príslušné orgány o takýchto transakciách.
2. Odchylne od článku 4 ods. 3 môžu
príslušné orgány uvedené na webových stránkach v prílohe V povoliť
uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo
hospodárskych zdrojov, alebo sprístupnenie určitých finančných
prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za
vhodné po tom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo
hospodárske zdroje sú:
a)       nevyhnutné na uspokojenie základných
potrieb fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených
v prílohe V a nezaopatrených rodinných príslušníkov týchto fyzických
osôb vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske
ošetrenie, úhradu daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;
b)       určené výlučne na platbu
primeraných poplatkov odborníkom a úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti
s poskytnutím právnych služieb;
c)       určené výhradne na úhradu poplatkov
alebo servisných poplatkov za rutinné vlastnenie a udržiavanie zmrazených
finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov
alebo
d)      potrebné na mimoriadne výdavky pod
podmienkou, že príslušný orgán oznámil príslušným orgánom ostatných
členských štátov a Komisii aspoň dva týždne pred udelením
povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by osobitné povolenie malo
byť udelené.
3. Dotknuté členské štáty informujú ostatné
členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa
tohto článku.“
3.           Príloha V sa nahrádza textom
uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L ..., ... 2014, s. …
.
[2]               Nariadenie Rady (ES) 1210/2003 zo 7. júla 2003 o
niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov
s Irakom, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2465/96 (Ú. v.
EÚ L 169, 8.7.2003, s. 6).
PRÍLOHY
k
spoločnému návrhu
NARIADENIA RADY,
ktorým sa mení nariadenie (ES)
č. 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych
a finančných vzťahov s Irakom

PRÍLOHA
„PRÍLOHA
V
Webové
stránky s informáciami o príslušných orgánoch uvedených v článkoch
5, 6, 7 a 8 a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii
A. Príslušné orgány členských štátov:
BELGICKO
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULHARSKO
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČESKÁ REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DÁNSKO
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMECKO
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTÓNSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id
=28519
GRÉCKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIELSKO
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS %20COMPETENTES %20SANCIONES %20INTERNACIONALES.pdf
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
CHORVÁTSKO
http://www.mvep.hr/sankcije
TALIANSKO
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Misure_Deroghe/
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURSKO
http://www.mae.lu/sanctions
MAĎARSKO
http://en.nav.gov.hu/criminal_branch_of_NTCA/restrictive_measures/European_Unions_consolidated_sanctions_list
ΜΑLTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
HOLANDSKO
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
RAKÚSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id
=12750&LNG = en&version=
POĽSKO
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKO
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVENSKO
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FÍNSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SPOJENÉ
KRÁĽOVSTVO
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adresa na zasielanie oznámení Európskej
komisii:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels
Belgicko
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“