CELEX: 21992A1231(17)
Language: fi
Date: 1992-11-27 00:00:00
Title: Sopimus kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisesta - Julistus

Avis juridique important

|

21992A1231(17)

Sopimus kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisesta - Julistus  

Virallinen lehti nro L 409 , 31/12/1992 s. 0003 - 0009 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 20 s. 0183  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 20 s. 0183 

SOPIMUS kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisestaAMERIKAN YHDYSVALLAT, JAPANI ja VENÄJÄN FEDERAATIO sekä yhtenä osapuolena toimiva EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ ja EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ, jotkaVAHVISTAVAT UUDELLEEN tarpeen estää joukkotuhoaseisiin   ydin-, kemiallisiin ja biologisiin aseisiin   liittyvän teknologian ja taitotiedon leviäminen;PANEVAT MERKILLE Itsenäisten valtioiden yhteisön (jäljempänä "IVY") ja Georgian tämänhetkisen kriittisen vaiheen, joka käsittää siirtymisen markkinatalouden suuntaan, asteittaisen aseistariisunnan edistymisen sekä sotilaallisen teollisteknisen potentiaalin muuntamisen rauhanomaiseen käyttöön;TUNNUSTAVAT, tässä yhteydessä, tarpeen perustaa kansainvälinen tiede- ja teknologiakeskus joukkotuhoaseisiin liittyvän teknologian ja taitotiedon leviämistä edistävien kannustimien vähentämiseksi rohkaisemalla apu- ja tukitoimenpitein aseiden valmistukseen erikoistuneita tutkijoita ja insinöörejä rauhanomaisiin toimiin Venäjän federaatiossa ja, kiinnostuksen mukaan, muissa IVY-valtioissa ja Georgiassa;TUNNUSTAVAT tarpeen avustaa, keskuksen hankkeiden ja toimien avulla, IVY-valtioiden ja Georgian siirtymistä markkinatalouteen ja tukea rauhanomaisiin tarkoituksiin suunnattua tutkimusta ja kehitystä;HALUAVAT, että keskuksen hankkeet saavat niihin osallistuvia tutkijoita ja insinöörejä liikkeelle ja tukevat heitä avaten heille pitkäaikaisia uranäkymiä, mikä vahvistaa IVY-valtioiden ja Georgian tieteellisiä tutkimus- ja kehitysmahdollisuuksiajaOVAT TIETOISIA, että keskuksen menestymiseen tarvitaan horjumatonta tukea hallituksilta, säätiöiltä, akateemisilta ja tieteellisiltä laitoksilta sekä muilta hallitusten välisiltä järjestöiltä tai muilta kuin hallitusten välisiltä järjestöiltä,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:I artiklaTämän sopimuksen mukaisesti perustetaan kansainvälinen tiede- ja teknologiakeskus (jäljempänä "keskus") hallitusten väliseksi järjestöksi. Jokainen osapuoli edistää alueellaan keskuksen toimintaa. Keskuksella on tavoitteidensa toteuttamiseksi osapuolten lakien ja asetusten mukaisesti oikeustoimikelpoisuus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta ja olla kantajana ja vastaajana oikeudenkäyntimenettelyissä.II artiklaA. Keskus suunnittelee, hyväksyy, rahoittaa ja valvoo rauhanomaiseen käyttöön tarkoitettuja tieteellisiä ja teknisiä hankkeita, joita toteutetaan ensisijaisesti Venäjän federaation alueella sijaitsevissa laitoksissa ja tiloissa ja kiinnostuksen mukaan muissa IVY-valtioissa ja Georgiassa.B. Keskuksen tavoitteet ovat:i)tarjota aseiden valmistukseen erikoistuneille tutkijoille ja insinööreille, erityisesti Venäjän federaatiossa ja kiinnostuksen mukaan muissa IVY-valtioissa ja Georgiassa joukkotuhoaseiden tai ohjusten laukaisujärjestelmien tuntemuksen ja pätevyyden omaaville mahdollisuuden suunnata kykynsä rauhanomaiseen toimintaanjaii)tukea näin hankkeillaan ja toiminnallaan kansallisten ja kansainvälisten teknisten ongelmien ratkaisua ja laajempia tavoitteita vahvistaen siirtymistä siviilitarpeisiin vastaavaan markkinatalouteen, tukien perus- ja soveltavaa tutkimusta ja teknologista kehitystä muun muassa ympäristönsuojelun, energiatuotannon ja ydinturvallisuuden alalla sekä edistäen IVY-valtioiden ja Georgian tutkijoiden lisääntyvää yhdentymistä kansainväliseen tieteelliseen yhteisöön.III artiklaToteuttaakseen tavoitteensa keskus voi:i)edistää ja tukea tämän sopimuksen II artiklan mukaisia tieteellisiä ja teknologisia hankkeita rahastojen tai muiden keinojen avulla;ii)valvoa ja taata keskuksen hankkeiden taloudellinen valvonta tämän sopimuksen VIII artiklan mukaisesti;iii)luoda tarkoituksenmukaiset yhteistyömuodot hallitusten, hallitusten välisten järjestöjen, muiden kuin hallitusten välisten järjestöjen (jotka tässä sopimuksessa käsittävät yksityissektorin) ja ohjelmien välille;iv)vastaanottaa varoja ja lahjoituksia hallituksilta, hallitusten välisiltä järjestöiltä ja muilta kuin hallitusten välisiltä järjestöiltä;v)perustaa toimipisteitä tarpeen mukaan kyseisiin IVY-valtioihin ja Georgiaanjavi)harjoittaa muuta toimintaa kaikkien osapuolten suostumuksella.IV artiklaA. Keskuksella on hallintoneuvosto ja sihteeristö, jossa on toiminnanjohtaja, varatoiminnanjohtajat sekä muuta tarpeelliseksi katsottua henkilöstöä keskuksen perussääntöjen mukaisesti.B. Hallintoneuvoston vastuulla on:i) määrätä keskuksen menettelytavat ja sen työjärjestys;ii) antaa sihteeristölle yleiset toiminnan suuntaviivat ja ohjeet;iii) hyväksyä keskuksen toiminnallinen talousarvio;iv) taata keskuksen talous- ja muita asioita koskeva hallinto, johon kuuluu keskuksen talousarvion laatimismenettelyiden hyväksyminen, tilinpäätöksen laatiminen ja tarkastus;v) laatia yleiset perusteet ja tärkeysjärjestys hankkeiden hyväksymiselle;vi) hyväksyä projektit VI artiklan mukaisesti;vii) antaa tarvittavat perussäännöt ja tarvittavat yksityiskohtaiset soveltamissäännötjaviii) ottaa tehtäväkseen kaikki muut tämän sopimuksen sille myöntämät tai tämän sopimuksen toteuttamisen kannalta tarvittavat toiminnat.Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, hallintoneuvoston päätöksiin vaaditaan kaikkien neuvoston osapuolien yhteisymmärrys, jollei tämän sopimuksen V artiklan mukaisesti määrätyistä yksityiskohtaisista säännöistä ja edellytyksistä muuta johdu.C. Jokaisella neljästä allekirjoittajaosapuolesta on yksi ääni hallintoneuvostossa. Jokainen osapuoli nimeää enintään kaksi edustajaa hallintoneuvostoon tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavina seitsemänä (7) päivänä.D. Osapuolet perustavat neuvoa-antavan tieteellisen komitean, jossa on osapuolten nimeämät edustajat ja jonka tehtävänä on asiantuntijoiden tieteellisten lausuntojen ja muiden tarvittavien erikoistuntijoiden lausuntojen antaminen hallintoneuvostolle neljänkymmenenviiden (45) päivän aikana sen jälkeen, kun mikä tahansa hanke-ehdotus on esitetty keskukselle; neuvoston neuvominen kaikilla rohkaisemista vaativilla tutkimusaloilla ja kaikkien muiden neuvoston pyytämien lausuntojen välittäminen.E. Hallintoneuvosto antaa perussäännöt soveltaen tätä sopimusta. Näissä perussäännöissä vahvistetaan:i) sihteeristön rakenne;ii) yksityiskohtaiset säännöt hankkeiden valinnasta, kehityksestä, hyväksynnästä, rahoituksesta, täytäntöönpanosta ja valvonnasta;iii) keskuksen talousarvion laatimista sekä tilinpäätöksen laatimista että tilintarkastusta koskevat menettelyt;iv) aiheelliset suuntaviivat niihin henkistä omaisuutta koskeviin oikeuksiin nähden, jotka ovat tuloksena keskuksen projekteista sekä projektien tulosten leviämisestä;v) menettelyt, joissa määrätään hallitusten, hallitusten välisten järjestöjen ja kansalaisjärjestöjen osallistumisesta keskuksen projekteihin;vi) henkilöstöpolitiikanjavii) kaikki muut tämän sopimuksen täytäntöönpanolle tarpeelliset toimenpiteet.V artiklaHallintoneuvostolla on harkintavalta ja yksinomainen valta laajentaa jäsenistöään sisällyttämällä siihen tähän sopimukseen liittyneiden osapuolten nimittämiä edustajia neuvoston antamien yksityiskohtaisten sääntöjen ja edellytysten mukaisesti. Osapuolia, jotka eivät ole edustettuina hallintoneuvostossa, sekä hallitusten välisiä järjestöjä että muita kuin hallitusten välisiä järjestöjä voidaan kutsua osallistumaan hallintoneuvoston neuvotteluihin ilman äänioikeutta.VI artiklaKaikkiin hallintoneuvoston hyväksyttäviksi esitettyihin hankkeisiin on oltava liitettynä kirjallinen suostumus siltä valtiolta tai niiltä valtioilta, joissa työt suoritetaan. Kyseisen valtion tai kyseisten valtioiden ennalta annetun suostumuksen lisäksi hankkeiden hyväksymiseen vaaditaan muiden osapuolten kuin IVY-valtioiden tai Georgian yksimielisyys hallintoneuvostossa, jollei V artiklan mukaisesti määrätyistä yksityiskohtaisista säännöistä tai edellytyksistä muuta johdu.VII artiklaA. Keskus, hallitukset, hallitusten väliset järjestöt tai muut kuin hallitusten väliset järjestöt voivat rahoittaa tai tukea hallintoneuvoston hyväksymiä hankkeita suoraan tai keskuksen välityksellä. Hyväksyttyjen hankkeiden rahoituksen ja tuen takaavat tuen antajat määrittämiensä yksityiskohtaisten sääntöjen ja edellytysten mukaisesti tämän sopimuksen määräyksiä noudattaen.B. Osapuolten edustajat hallintoneuvostossa ja keskuksen sihteeristön henkilöstö eivät voi hakea hanketta koskevaa tukea eivätkä voi hyötyä suoraan mistään myönnetystä kyseisestä tuesta.VIII artiklaA. Venäjän federaation ja muiden kyseisten IVY-valtioiden ja Georgian alueella, joissa työt suoritetaan, keskuksella on oikeus:i)tutkia paikalla keskuksen hankkeiden toimintaa, materiaaleja, tavaroita ja rahastojen käyttöä sekä projekteihin liittyviä palveluja ja varojen käyttöä, ilmoittamalla asiasta tai lisäksi myös hankkeeseen liittyvässä sopimuksessa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti;ii)tarkastaa pyynnöstä kaikki asiakirjat, jotka koskevat keskuksen hankkeiden toimintaa ja varojen käyttöä sinä aikana, jona keskus myöntää rahoitusta ja siitä eteenpäin niin kuin hankkeeseen liittyvässä sopimuksessa määrätään, asiakirjojen sijainnista riippumatta.Edellä VI artiklassa tarkoitettu kirjallinen sopimus sisältää sen IVY-valtion tai niiden IVY-valtioiden tai Georgian joissa työt toteutetaan, vakuutuksen sekä tukea saavan laitoksen vakuutuksen keskukselle, että tässä kohdassa vaaditut tarvittavat hankkeen tarkastukset ja valvonta voidaan suorittaa.B. Kaikki hallintoneuvostossa edustettuina olevat osapuolet saavat myös A kohdassa kuvaillut keskuksen välityksellä yhteensovitetut oikeudet sen kokonaan tai osittain rahoittamien hankkeiden osalta suoraan tai keskuksen välityksellä.C. Jos on vahvistettu, että hankkeen yksityiskohtaisia sääntöjä tai edellytyksiä ei ole noudatettu, keskus, jokainen rahoittava hallitus tai järjestö voi päättää hankkeen ilmoitettuaan hallintoneuvostolle syistään ja ryhtyä aiheellisiin toimenpiteisiin hankkeeseen liittyvän sopimuksen määräysten mukaisesti.IX artiklaA. Keskuksen kotipaikka on Venäjän federaatiossa.B. Materiaaliapunsa mukaisesti Venäjän federaatio varustaa omalla kustannuksellaan riittävät tilat keskukselle ja takaa niiden kunnossapidon, palvelut ja turvallisuuden.C. Venäjän federaatiossa keskus on oikeustoimikelpoinen ja se on tässä ominaisuudessa valtuutettu tekemään sopimuksia, hankkimaan ja luovuttamaan irtainta ja kiinteää omaisuutta ja olemaan kantajana tai vastaajana oikeudenkäyntimenettelyissä.X artiklaVenäjän federaatiossa:i) a) keskuksen veronalaisia voittoja määritettäessä jätetään ulkopuolelle sen perustajien ja lahjoittajien   hallitusten, hallitusten välisten järjestöjen ja muiden kuin hallitusten välisten järjestöjen   keskukselle välittämät varat sekä kaikista näistä Venäjän federaation pankkeihin talletetuista varoista saatavat korot;i) b) keskuksen tai mikään toimipisteen omaisuutta ei veroteta Venäjän federaation verolainsäädännön mukaisesti;i) c) yhdessä keskuksen ja sen hankkeiden ja toiminnan kanssa toimitettuja tai käytettyjä tuotteita, tavaroita tai muuta irtainta omaisuutta voi tuoda maahan, viedä maasta tai käyttää Venäjän federaatiossa ilman tariffeja, maksuja, tulleja, tuontitulleja tai muita Venäjän federaation asettamia samankaltaisia veroja;i) d) keskuksen henkilöstön jäsenet, jotka eivät ole Venäjän kansalaisia, vapautetaan maksamasta luonnollisten henkilöiden tuloveroa Venäjän federaatiossa;i) e) oikeushenkilöiden, joihin kuuluvat Venäjän tieteelliset järjestöt, vastaanottamia varoja keskuksen hankkeiden ja toiminnan yhteydessä ei oteta huomioon määritettäessä mainittujen järjestöjen voittoja verotustarkoituksiin;i) f) henkilöiden, erityisesti tutkijoiden ja asiantuntijoiden vastaanottamat varat keskuksen projektien ja toimien yhteydessä eivät kuulu mainittujen henkilöiden verotettaviin tuloihin;ii) a) keskuksella, hallituksilla, hallitusten välisillä järjestöillä ja muilla kuin hallitusten välisillä järjestöillä on oikeus siirtää rajoituksitta muuna kuin Venäjän valuuttana keskukseen, sen hankkeisiin ja toimintaan liittyviä varoja Venäjän federaatioon tai pois sieltä. Jokaisella on oikeus siirtää näin summia, jotka eivät ylitä Venäjän federaatioon siirrettyä kokonaissummaa;ii) b) rahoittaakseen keskusta, sen hankkeita ja toimintaa keskuksella on oikeus omasta puolestaan ja ii) a) kohdassa tarkoitettujen yksiköiden nimissä myydä ulkomaista valuuttaa Venäjän federaation sisäisillä rahamarkkinoilla;iii) mihin tahansa keskuksen hankkeeseen tai toimintaan osallistuvat muiden kuin venäläisten järjestöjen henkilöstön jäsenet, jotka eivät ole Venäjän kansalaisia, vapautetaan kaikkien tullien ja verojen maksamisesta omien tai perheenjäsentensä maahan tuomien tai maasta viemien tai Venäjän federaatiossa käyttämiensä henkilökohtaisten tai talouteensa kuuluvien henkilöiden tavaroiden osalta.XI artiklaA. Osapuolet toimivat läheisessä yhteistyössä edistääkseen tämän artiklan nojalla esitettyjen oikeudellisten menettelyiden ja vaateiden sopimista.B. Jollei toisin sovita Venäjän kansalaisten tai järjestöjen esittämien oikeudellisten menettelyiden ja vaateiden osalta, lukuunottamatta sopimukseen perustuvia vaateita, jotka johtuvat keskuksen tai sen henkilöstön toimista tai laiminlyönneistä heidän suorittaessaan keskuksen toimia, Venäjän federaation hallitus:i)ei nosta yhtään oikeudellista menettelyä tai vaadetta keskusta tai sen henkilöstöä vastaan;ii)ottaa vastuun niihin oikeudellisiin menettelyihin ja vaateisiin vastaamisesta, jotka edellä tarkoitetut tahot ovat esittäneet keskusta ja sen henkilöstöä vastaan;iii)vapauttaa keskuksen ja sen henkilöstön kaikesta vastuusta edellä mainitussa ii) kohdassa tarkoitettujen oikeudellisten menettelyiden ja vaateiden suhteen.C. Tämän artiklan määräykset eivät estä voimassa olevien kansainvälisten sopimusten tai minkä tahansa valtion kansallisen lainsäädännön nojalla maksettavien hyvitysten tai korvausten maksamista.D. Minkään B kohdan määräyksen ei voida tulkita estävän oikeudellisten menettelyiden ja vaateiden esittämistä Venäjän kansalaisia tai pysyvästi Venäjän federaatiossa asuvia henkilöitä vastaan.XII artiklaA. Venäjän federaation hallitus myöntää tämän sopimuksen osapuolille, valtioiden hallitusten tai Euroopan yhteisöjen henkilöstön jäsenille, jotka ovat Venäjän federaatiossa keskukseen tai sen hankkeisiin ja toimintaan liittyvien tarkoitusten vuoksi, vastaavan aseman kuin minkä 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehty Diplomaattisia suhteita koskeva Wienin yleissopimus myöntää hallinto- ja tekniselle henkilöstölle.B. Venäjän federaation hallitus myöntää keskuksen henkilöstön jäsenille erioikeudet ja vapautukset, jotka yleensä myönnetään kansainvälisten järjestöjen virkamiehille, ne ovat:i) vapautus pidättämisestä ja vangitsemisesta sekä lainkäyttövapautus, johon sisältyy rikos-, siviili- ja hallintolainkäyttö, edustajana suorittamiinsa toimenpiteisiin nähden, suulliset ja kirjalliset lausunnot mukaan luettuina;ii) vapautus kaikista tuloveroista, kaikista sosiaaliturvamaksuista ja kaikista muista maksuista lukuun ottamatta tavallisesti tavaroiden hintoihin sisällytettyjä tai suoritetuista palveluista maksettavia veroja;iii) vapautus sosiaaliturvaa koskevista määräyksistä;iv) vapautus maahanmuuttorajoituksista ja ulkomaalaisten rekisteröimistä koskevista määräyksistä;jav) oikeus tuoda maahan huonekalunsa ja muu irtaimistonsa ilman tariffeja, maksuja, tulleja, tuontitulleja tai muita samankaltaisia Venäjän määräämiä veroja ryhtyessään ensimmäistä kertaa hoitamaan tehtäväänsä asianomaisessa maassa.C. Osapuoli voi ilmoittaa toiminnanjohtajalle kenestä tahansa henkilöstä lukuunottamatta A ja D kohdassa tarkoitettuja henkilöitä, jotka ovat Venäjän federaatiossa keskuksen hankkeisiin tai toimintaan liittyvistä syistä. Mainittu osapuoli ilmoittaa mainituille henkilöille heidän velvollisuudestaan noudattaa Venäjän federaation lakeja ja asetuksia. Toiminnanjohtaja ilmoittaa Venäjän federaation hallitukselle, joka myöntää mainituille henkilöille B ii) v) kohdassa tarkoitetut edut sekä aseman, jonka ansiosta he pystyvät suoriutumaan kyseisestä hankkeesta tai toiminnasta.D. Osapuolten edustajat hallintoneuvostossa, toiminnanjohtaja ja varatoiminnanjohtajat saavat Venäjän federaation hallitukselta tämän artiklan A ja B kohdassa lueteltujen erioikeuksien ja vapautuksien lisäksi erioikeuksia, vapautuksia ja huojennuksia, joita yleensä myönnetään kansainvälisen oikeuden perusteella kansainvälisten järjestöjen jäsenten edustajille ja sihteeristön hallintapäälliköille.E. Mikään tässä artiklassa ei pakota Venäjän federaation hallitusta myöntämään tämän artiklan A, B ja D kohdassa määrättyjä erioikeuksia ja vapautuksia kansalaisilleen tai sen alueella pysyvästi asuville henkilöille.F. Tässä artiklassa määrättyjä erioikeuksia, vapautuksia ja etuja saavien henkilöiden on noudatettava Venäjän federaation lakeja ja asetuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellä määrättyjen erioikeuksien, vapautuksien ja muiden etujen soveltamista.G. Minkään tämän sopimuksen määräyksen ei voida tulkita muuttavan A D kohdassa tarkoitettuja henkilöstölle myönnettyjä erioikeuksia ja vapautuksia ja muita etuja muiden sopimusten nojalla.XIII artiklaJokainen valtio, joka haluaa osallistua tähän sopimukseen, ilmoittaa siitä hallintoneuvostolle toiminnanjohtajan välityksellä. Hallintoneuvosto välittää mainitulle valtiolle tämän sopimuksen oikeaksi todistetut kopiot toiminnanjohtajan välityksellä. Hallintoneuvoston hyväksymisen jälkeen mainitulla valtiolla on oikeus liittyä sopimukseen. Tämä sopimus tulee voimaan mainitun valtion osalta kolmantenakymmenentenä (30:nä) päivänä sen jälkeen, kun liittymiskirja on talletettu. Siinä tapauksessa, että IVY-valtio tai IVY-valtiot taikka Georgia liittyy tähän sopimukseen, se valtio tai ne valtiot noudattavat Venäjän federaation hallituksen allekirjoittamia VIII, IX (C kohdan) ja X XII artiklan velvoitteita.XIV artiklaSiitä huolimatta, että mikään tämän sopimuksen määräys ei rajoita osapuolten oikeuksia toteuttaa hankkeita turvautumatta keskukseen, osapuolet tekevät parhaansa käyttääkseen keskusta silloin, kun ne toteuttavat keskukselle luonteenomaisia ja sen tavoitteiden mukaisia hankkeita.XV artiklaA. Osapuolet tarkastelevat uudelleen tätä sopimusta kahden vuoden kuluttua sen voimaantulosta. Tässä uudelleen tarkastelussa otetaan huomioon osapuolten taloudelliset sitoumukset ja maksut.B. Tätä sopimusta voidaan muuttaa kaikkien osapuolten kirjallisella sopimuksella.C. Jokainen osapuoli voi sanoutua irti tästä sopimuksesta ilmoittamalla siitä kirjallisesti muille osapuolille kuuden kuukauden irtisanomisajan päättyessä.XVI artiklaKaikista tämän sopimuksen soveltamiseen tai tulkintaan liittyvistä erimielisyyksistä tai kysymyksistä neuvotellaan osapuolten kesken.XVII artiklaMahdollisimman nopean hankkeiden rahoituksen mahdollistamiseksi neljä allekirjoittajaosapuolta antavat tarpeelliset väliaikaiset määräykset hallintoneuvoston perussääntöjen antamista odotellessa. Näihin määräyksiin kuuluu erityisesti toiminnanjohtajan ja tarvittavan henkilöstön nimittäminen sekä yksityiskohtaisten hankkeiden esittämistä, tutkimista ja hyväksymistä koskevien sääntöjen määrittäminen.XVIII artiklaA. Tämä sopimus on avoin Amerikan yhdysvaltain, Japanin ja Venäjän federaation sekä yhtenä osapuolena toimivan Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan talousyhteisön allekirjoituksille.B. Jokainen allekirjoittaja antaa tiedoksi muille allekirjoittajille diplomaattiteitse kaikkien tarpeellisten sisäisten menettelyiden täyttämisestä sitoutuakseen tähän sopimukseen.C. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavana kolmantenakymmenentenä (30:ntenä) päivänä, jona B kohdassa tarkoitettu viimeinen ilmoitus on tehty.TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tehty Moskovassa 27 päivänä marraskuuta 1992 tanskan, hollannin, englannin, ranskan, saksan, kreikan, italian, japanin, portugalin, venäjän ja espanjan kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.SEURAAVIEN PUOLESTA:Amerikan yhdysvallat>VIITTAUS FILMIIN>Japani>VIITTAUS FILMIIN>Venäjän federaatio>VIITTAUS FILMIIN>Euroopan atomienergiayhteisö Euroopan talousyhteisö >VIITTAUS FILMIIN>Yhteisön edustajien antama julistus kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksenperustamista koskevaa sopimusta allekirjoitettaessa"Yhteisö julistaa, että keskus on oikeustoimikelpoinen ja että sillä on laajin mahdollinen oikeustoimikelpoisuus, joka yhteisössä sovellettavassa lainsäädännössä myönnetään oikeushenkilöille; se voi erityisesti tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta ja olla kantajana tai vastaajana oikeudenkäyntimenettelyissä."