CELEX: 52010PC0761
Language: cs
Date: 2010-12-17
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 485/2008 o kontrole opatření tvořících součást systému financování Evropského zemědělského záručního fondu, prováděné členskými státy

|

52010PC0761

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 485/2008 o kontrole opatření tvořících součást systému financování Evropského zemědělského záručního fondu, prováděné členskými státy  /* KOM/2010/0761 konecném znení - COD 2010/0366 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 17.12.2010KOM(2010) 761 v konečném znění2010/0366 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 485/2008 o kontrole opatření tvořících součást systému financování Evropského zemědělského záručního fondu, prováděné členskými státy  DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Souvislosti návrhu-  Odůvodnění a cíle návrhuPřizpůsobit prováděcí pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 485/2008[1] rozdílu mezi přenesenými a prováděcími pravomocemi Komise zavedenými články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU).-  Obecné souvislostiČlánky 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) rozlišují dva různé druhy aktů Komise:-  Článek 290 SFEU umožňuje normotvůrcům přenést na Komisi pravomoc přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Na akty, které Komise přijme tímto způsobem, se v terminologii Smlouvy odkazuje jako na „akty v přenesené pravomoci“ (čl. 290 odst. 3).-  Článek 291 SFEU umožňuje členským státům přijmout veškerá nezbytná vnitrostátní právní opatření k provedení právně závazných aktů Unie. Tyto akty mohou svěřit prováděcí pravomoci Komisi, jsou-li pro jejich provedení nezbytné jednotné podmínky. Na právní akty, které Komise přijme tímto způsobem, se v terminologii Smlouvy odkazuje jako na „prováděcí akty“ (čl. 291 odst. 4).-  Platné předpisy vztahující se na oblast návrhuČlánky 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie.-  Soulad s ostatními politikami a cíli UnieNevztahuje se na tento návrh.2. Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadů-  Konzultace zúčastněných stran-  Sběr a využití výsledků odborných konzultacíNebyly nutné konzultace se zúčastněnými stranami ani externí expertizy, neboť návrh na úpravu nařízení Rady (ES) č. 485/2008 podle Lisabonské smlouvy je interinstitucionální záležitostí, která se bude týkat všech nařízení Rady. Změny, jejichž cílem je zjednodušení, jsou omezeného rozsahu a čistě technické povahy.-  Posouzení dopadůNebylo nutné provádět posouzení dopadů, neboť návrh na úpravu nařízení Rady (ES) č. 485/2008 podle Lisabonské smlouvy je interinstitucionální záležitostí, která se bude týkat všech nařízení Rady. Změny, jejichž cílem je zjednodušení, jsou omezeného rozsahu a čistě technické povahy.3. Právní stránka návrhu-  Shrnutí navrhovaných opatřeníUrčit přenesené a prováděcí pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 485/2008 a stanovit odpovídající postup pro přijímání těchto aktů.-  Právní základČlánek 43 Smlouvy o fungování Evropské unie.-  Zásada subsidiarityZemědělská politika je ve sdílené pravomoci EU a členských států. To znamená, že pokud EU nepřijme legislativní akt v této oblasti, ponechávají si členské státy svoji pravomoc. Pokud jde o kontroly, pomoc a spolupráci mezi příslušnými orgány členských států a Komisí, měl by se přijmout evropský přístup a je důvodné posílit jednotná pravidla o výměně informací.-  Zásada proporcionalityNávrh je v souladu se zásadou proporcionality.-  Volba nástrojůNavrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady.Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být pozměněno nařízením.4. Rozpočtové důsledkyOpatření nepředstavuje pro EU žádné dodatečné výdaje.2010/0366 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 485/2008 o kontrole opatření tvořících součást systému financování Evropského zemědělského záručního fondu, prováděné členskými státyEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 42 první pododstavec a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise[2],poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[3],v souladu s řádným legislativním postupem[4],vzhledem k těmto důvodům:1.  Nařízení Rady (ES) č. 485/2008[5] zmocňuje Komisi k provádění některých ustanovení uvedeného nařízení.2.  V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost je třeba uvést pravomoci Komise, které jsou jí svěřeny podle nařízení (ES) č. 485/2008, do souladu s články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“).3.  Komise by měla mít pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 290 Smlouvy za účelem doplnění nebo změny některých prvků nařízení (ES) č. 485/2008, které nejsou podstatné. Měly by být vymezeny prvky, u nichž může být uvedená pravomoc vykonávána, a rovněž podmínky, za jakých má k jejímu přenesení dojít.4.  Aby bylo zaručeno jednotné použití nařízení (ES) č. 485/2008 ve všech členských státech, měla by být Komise zmocněna k přijímání prováděcích aktů v souladu s článkem 291 Smlouvy. Komise by měla být především zmocněna přijmout jednotná pravidla o výměně informací. Komise by měla uvedené prováděcí akty přijmout za pomoci Výboru zemědělských fondů zřízeného čl. 41d odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky[6] v souladu s ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. XX/XXXX ze dne […][ doplnit po přijetí nařízení o kontrolních mechanismech podle čl. 291 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, jež se momentálně projednává v Evropském parlamentě a v Radě ].5.  Nařízení (ES) č. 485/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 485/2008 se mění takto:1) V čl. 1 odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto:Aby se z používání tohoto nařízení vyloučila ta opatření, která jsou svou povahou nevhodná pro kontrolu ex-post prostřednictvím kontroly obchodní dokumentace, Komise může prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s podmínkami uvedenými v článcích 13a, 13b a 13c tohoto nařízení vypracovat seznam ostatních opatření, na která se toto nařízení nevztahuje.“2) Článek 7 se mění takto:a) v druhém pododstavci odstavce 1 se zrušuje druhá věta;b) odstavec 5 se zrušuje.3) Článek 13 se zrušuje.4) Vkládají se nové články, které znějí:„Článek 13aPravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v tomto nařízení je svěřena Komisi na dobu neurčitou.Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu i Radě.Článek 13bEvropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 13a zrušit.Orgán, který zahájil interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, se před přijetím konečného rozhodnutí snaží uvědomit v přiměřené lhůtě druhý orgán a Komisi o přenesených pravomocích, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno, a uvede důvody tohoto zrušení.Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .Článek 13cEvropský parlament a Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o jeden měsíc.Pokud Evropský parlament ani Rada v této lhůtě námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví, bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost dnem v něm stanoveným.Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím této lhůty, pokud Evropský parlament i Rada Komisi informovaly o svém záměru námitky nevyslovit.Akt v přenesené pravomoci nevstoupí v platnost, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada vysloví námitky. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, je odůvodní.Článek 13dKomise v případě potřeby prostřednictvím prováděcích aktů postupem podle čl. 42d odst. 2 nařízení (ES) č. 1290/2005 přijme ustanovení, jejichž cílem je dosáhnout jednotného používání tohoto nařízení v Unii, zejména pokud jde o:a) koordinaci společných činností uvedených v čl. 7 odst. 1;b) podrobnosti a specifikace týkající se obsahu, formy a způsobu podávání žádostí, obsahu, formy a způsobu oznamování a podávání a výměny informací požadovaných v rámci tohoto nařízení;c) podmínky a způsoby zveřejnění nebo konkrétní pravidla a podmínky rozšíření nebo zpřístupnění informací potřebných v rámci tohoto nařízení Komisí příslušným orgánům členských států.“Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V … dne […].Za Evropský parlament Za Radupředseda/předsedkyně předseda/předsedkyně [1] Úř. věst. L 143, 3.6.2008, s. 1.[2] Úř. věst. C […], […], s. […].[3] Úř. věst. C […], […], s. […].[4] Úř. věst. C […], […], s. […].[5] Úř. věst. L 143, 3.6.2008, s. 1.[6] Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.