CELEX: 62009TN0218
Language: bg
Date: 2009-05-28 00:00:00
Title: Дело T-218/09: Жалба, подадена на 28 май 2009 г. — Италия/Комисия и EPSO

1.8.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 180/59
            
         Жалба, подадена на 28 май 2009 г. — Италия/Комисия и EPSO
   (Дело T-218/09)
   2009/C 180/109
   Език на производството: италиански
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Италианска република (представител: P. Gentili, avvocato dello Stato)
   
      Ответник: Комисия на Европейските общности и Службата за подбор на персонал на Европейските Общности (EPSO)
   
      Искания на жалбоподателя
   
   
               —
            
            
               да се отмени тестовете за достъп, както и обявлението за конкурсите на общо основание за изпити за съставяне на списък, от който ще се набират EPSO/AST/91/09 — Асистенти (AST 3) в сектор „Offset“
            
         
               —
            
            
               да се отмени тестовете за достъп, както и обявлението за конкурсите на общо основание за изпити за съставяне на списък, от който ще се набират EPSO/AST/92/09 — Assistenti (AST 3) в сектора „Предпечатна подготовка“
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   Жалбоподателят оспорва посочените по-горе обявления за конкурс, доколкото някои от предвидените в тях изпити трябва непременно да се провеждат на немски, английски или френски език.
   В подкрепа на своята жалба Италианска република изтъква следните правни основания:
   
               —
            
            
               Нарушение на член 290 ЕО, който възлага на Съвета изключителната компетентност да определя с единодушие правилата относно езиците на актовете на Общността. В това отношение трябва да се уточни, че в конкретния случай EPSO на практика е встъпило в правомощията на Съвета при определяне на езиковия режим на двата конкурса, като налага задължително английски, френски и немски език като втори език и като език, на който трябва да се проведат задължително входящите тестове за два от трите писмени изпита, както и за устните изпити, и като изключва всички останали езици на държавите-членки.
            
         
               —
            
            
               Нарушение на членове 12 ЕО, на член 22 от Хартата на основните права на Съюза, на членове 1 и 6 от Регламент 1/58 (1) и на член 28 от Правилника за длъжностните лица. Италианската република твърди в това отношение, че всички национални езици на държавите-членки са с ранг на официални езици и работни езици на Съюза. Следователно едно обявление за конкурс не може своеволно да ограничава само до три езиците, които кандидатите могат да избират като втори език и на които се води кореспонденцията с тях и на които се провеждат изпитите за конкурса. Член 28 от Правилника на длъжностните лица им налага задължението да владеят втори език на Общността, освен своя национален език, без да привилегирова английския, френския или немския език.
            
         И последно, жалбоподателят изтъква също така нарушение на член 253 ЕО, както и на изискванията на оправданите правни очаквания.
   
      (1)  Регламент № 1 за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (GU 34 1959, стр. 650; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр.3)