CELEX: 51970PC0750
Language: it
Date: 1970-07-09
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario concernente determinati prodotti fatti a mano (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (70) 750
Vol. 1970/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(70)750 def.
                                                Bruxelles , 9 luglio 1970
                               Proposta di
                     REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
   relativo ali 'apertura , alla ripartizione e alle modalità di gestione
di un contingente tariffario comunitario concernente determinati prodotti
                               fatti a mano
                ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM17O ) 750 def .
 ---pagebreak---                                          MOTIVAZIONE
 1 . La Comunità economica europea si e impegnata , in accordi stipulati con l' India
      e il Pakistan sotto forma di scambio di lettere , ad aprire ogni anno per deter­
     minati prodotti fatti a mano , elencati in una lista allegata agli accordi stessi ,
     un contingente tariffario comunitario di un importo globale di 5 milioni di
     unità di conto e nel limite di 500.000 unità di conto per ogni voce 0 sottovoce
     tariffaria considerata .
2 . Questo contingente annuale , che è stato aperto per la prima volta il 1° settembre
      1969 per coprire il periodo fino al 31 agosto 1970 » non ha potuto essere distri­
     buito fra gli Stati membri in rapporto alle anteriorità , riguardando esso pro­
     dotti fatti a mano che non sono specificati nelle nomenclature statistiche
     nazionali . Pertanto in un primo stadio non restava altra soluzione possibile
     che dividere l' importo del contingente tariffario in questione in cinque parti
     uguali assegnarne una ai quattro ex territori doganali che costituiscono le
     Comunità , tenendo la quinta in riserva per coprire eventuali fabbisogni sup­
     plementari .
     Per le stesse ragioni , e tenuto conto del grado di utilizzazione del volume
     del contingente tariffario aperto per il periodo dal 1° settembre 1969 al
     31 agosto 1970 , si è proposto ^ per il prossimo perìodo contingentale , di
     ripendere semplicemente la ripartizione già adottata .
3 . Per quanto concerne la procedura di controllo dei prodotti in questione , gli
     accordi prevedono che il beneficio dell' esenzione sia subbordinato alla
     presentazione alle autorità doganali della Comunità di un certificato rilasciato
     dalle autorità competenti del paese di origine , attestante che le merci in
     questione corrispondono esattamente ai prodotti fatti a mano in quel paese di
     origine .
     I:due modelli di certificato riconosciuti fino ad ora dalle autorità della
     Comunità sono riprodotti in allegato alla proposta di regolamento qui appresso .
4 * Un altro problema è costituito dalla fissazione di un massimale comunitario , il
     cui importo per ogni voce 0 sottovoce tariffaria del contingente in questione ,
     rjon può superare le 500 » 000 unità di conto .
                                                                         • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                      - 2 -
Durante le riunioni di consultazione , tenute il 9 aprile e il 15 maggio 1970
sotto gli auspici della Commissione , questo problema è stato nuovamente
discusso , ed è sembrato che per alcune voci tariffarie , questo massimale potrebbe ,
prima della fine del periodo contingentale , essere raggiunto e in alcuni
casi anche superato , il che potrebbe far sorgene difficoltà sul mercato degli
Stati membri .
Si è tuttavia deciso che , in un primo stadio :
- non dovrebbero venire inclure nel regolamento propriamente detto disposizioni
   particolari , per evitare che le massimale vanga in qualsiasi modo superato ;
- gli organi competenti di tutti gli Stati membri collaboreranno strettamente
   con i servizi della Commissione per permettere di ricorrere ad ogni misura
   adeguata nel caso in cui si presentasse un rischio effettivo di superare
il massimale in questione .
In tal modo si è potuto raggiungere un accordo unanime per quanto riguarda
l' applicazione provvisoria di un sistema di controllo che prevede , in modo
generale , la fissazione teorica di un sistema di controllo che prevede , in
modo generale , la fissazione teorica di un massimale nazionale per voce
tariffaria, corrispondente al 10 % della quota iniziale di ognuno degli
Stati membri e la comunicazione alla Commissione , per periodi interni da
determinarsi a seconda dei casi , del grado di utilizzazione delle quote
degli Stati membri per ciascuna voce tariffaria. Il bilancio comunitario ,
stabilito dai servizi della Commissione , verrà comunicato senza indugio
a tutti gli Stati membri . Sul piano pratico , questo sistema si applicherebbe •
come segue :
- Qualora in uno Stato membro , le imputazioni sotto una voce tariffaria
   raggiungessero il 10 $ della quota iniziale attribuita a questo Stato
membro , esso , senza opporsi alla continuazione delle imputazioni , le farà
   sapere alla Commissione che ne informa agli altri Stati membri , i       quali
   comunicano alla Commissione nel più breve tempo possibile il loro        stato
   d' imputazione più recente sulla voce tariffaria in questione ; se       in base
   al bilancio relativo a questa voce stabilita dalla Commissione , è       stato
                                                              • • • ! • • •
 ---pagebreak---    raggiunto il massimale di 500-000 unita di conto , le imputazioni sulla voce
   tariffaria in questioni sono bloccate in tutti gli Stati membri ; se non è
   ancora stato raggiunto , ma è susoettibile di esserlo in un prossimo futuro ,
   gli Stati membri notificano per telex alla Commissione , una volta alla
   settimana o dopo ogni imputazione di un importo rilevante , il totale delle
   imputazioni effettuate durante la settimana passata o dopo l' ultima comuni­
   cazione .
E' opportuno segnalare d' altronde che in una nota verbale indirizzata alla
Commissione , la Missione del Pakistan ha richiesto l' estensione del contingente
tariffario comunitario a una serie di altri prodotti fatti a mano . La Missione
dell' India presso le Comunità europee si è associata a questa richiesta.
Tale richiesta costituisce attualmente l' oggetto di un esame approfondito
in seno al Consiglio .
Formulando la presente proposta , la Commissione ha voluto innanzi tutto elaborare
lo strumento suscettibile di permettere il rispetto    degli impegni attualmente
in vigore . Essa è tuttavia cosciente dei problemi posti dagli sviluppi della
situazione in questo settore e si riserva di conseguenza la possibilità di
adattare ulteriormente la sua proposta secondo le eventuali necessità .
 ---pagebreak---                                      Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE) DEL CONSIGLIO
            relativo all' apertura , alla ripartizione e alle modalità di
            gestione di un contingente tariffario comunitario concernente
            determinati prodotti fatti a mano
                  ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
IL CONSIGLIO DELL3 COMUNITA' EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che è opportuno , per determinati prodotti fatti a mano , che la
Comunità apra , con    decorrenza dal 1° settembre 1970 » un contingente tariffario
comunitario annuale in esenzione da dazi doganali , di un importo globale di
5 milioni di unità di conto e nel limite di un      valore di 500.000 unità di
conto per ogni voce o sottovoce tariffaria considerata ; che l' ammissione al
beneficio di detto contingente' tariffario comunitario è però subordinata alla
presentazione alle autorità doganali della Comunità di un certificato rilasciato
dalle istanze riconosciute del paese di origine , attestante che le merci in
questione sono fatte a mano ;
considerando che è opportuno garantire , in particolare l' uguaglianza e la
continuità d' accesso di tutti gli importatori della Comunità a detto contingente ,
nonché l' applicazione senza interruzione dell' aliquota prevista per detto contin­
gente a tutte le importazioni dei prodotti in questione in ciascuno degli
Stati membri fino ad esaurimento del contingente stesso ; che un sistema di "
utilizzazione del contingente tariffario comunitario basato su una ripartizione
tra gli Stati membri sembra atto a rispettare la natura comunitaria di detto
contingente tenendo conto dei principi sopra enunciati ; che , per rispecchiare
il più possibile l' effettiva evoluzione dei mercati dei prodotti in questione ,
tale ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzionalmente al fabbisogno
dei singoli Stati membri calcolato in base ai dati statistici relativi alle
importazioni in provenienza dai paesi terzi durante un periodo di riferimento
 ---pagebreak--- rappresentativo e in base alle prospettive economiche per il 1970 e il 1971 ì
considerando tuttavia che i prodotti fatti a mano in questione non sono specifi­
cati nelle nomenclature statistiche degli Stati membri ; che non è stato pertanto
possibile raccogliere dati statistici sufficientemente precisi e rappresentativi
per ciascuno e per l' insieme degli Stati membri ; che il grado di utilizzazione
attuale del contingente tariffario comunitario aperto per il periodo da 1° settembre
1969 al 31 agosto 1970 , non permette di farsi un' opinione decisiva riguardo ai
fabbisogni effettivi di ogni Stato membro ; che pertanto non resta altra soluzione
possibile che dividere l' importo del contingente tariffario in 5 parti uguali ed
assegnarne una rispettivamente alla Germania , alla Francia , all' Italia ed agli
Stati del Benelux , mentre la quinta parte sarebbe tenuta in riserva per coprire
gli ulteriori fabbisogni degli Stati membri che avessero esaurito le loro quote
iniziali ;
considerando che le quote iniziali degli Stati membri possono essere esaurite
più 0 meno rapidamente ; che , per tener conto di questo fatto e per evitare
qualsiasi soluzione di continuità , ciascuno Stato membro che ha esaurito quasi
completamente la sua quote iniziale deve procedere al prelievo di una quota
supplementare della riserva comunitaria ; che tale prelievo deve essere effettuato
da ciascuno Stato membro , ogni qualvolta l' ultima sua quota  supplementare è quasi
totalmente esaurita , e ciò finché la consistenza della riserva lo consente ;
che le quote iniziali e supplementari devono essere valide sino al termine del
periodo contingentale ; che tale metodo di gestione richiede una stretta colla­
borazione tra gli Stati membri e la Commissione , la quale deve , in particolare ,
potere seguire il grado di utilizzazione del volume del contingente , ed in­
formarne gli Stati membri ; che questa collaborazione deve essere tanto più
stretta , in quanto non sempre indispensabile , al momento attuale , prevedere
nel presente regolamento provvedimenti particolari per evitare che venga superato
il massimale d' imputazione di $00.000 unità di conto per voce o sottovoce tarif­
faria ;
considerando che , se a una data determinata del periodo contingentale , esiste
in uno Stato membro un residuo rilevante , è indispensabile che detto Stato ne
 ---pagebreak--- trasferisca una percentuale rilevante alla riserva , al fine di evitare che
una parte del contingente comunitario' rimanga inutilizzata in uno Stato membro
mentre potrebbe esserlo in altri ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                      Articolo 1
Con decorrenza dall' 1 settembre 1970 e fino al 31 agosto 1971 i dazi della
tariffa doganale comune relativi ai prodotti elencati in appresso sono totalmente
sospesi nell' ambito di un contingente tariffario comunitario di 5 milioni di
unità di conto , con un importo massimo di 500.000 unità di conto per ciasouna
voce o sottovoce considerata :
N° délia tariffa
     doganale                     Designazione delle merci
   ,  comune
   42.02               Articoli da viaggio ( bauli , valigie , cappelliere , sacchi
                       da viaggio , sacchi a spalla ecc .) sacche per provviste ,
                       borse da donna , cartelle , borse portacarte , portafogli ,
                       portamonete , borse per toletta , borse per utensili , borse
                       da tabacco , guaine , astucci , custodie ( per armi , strumenti
                       musicali , binocoli , gioielli , boccette , colletti , calzature ,
                       spazzole ecc .), e simili contenitori , di cuoio o di pelli ,
                       naturali , artificiali o ricostituiti , di fibra vulcanizzata ,
                       di materie plastiche artificiali in fègli , di cartone o di
                       tessuti :
                       ex B. di materie diverse dall? materie plastiche artificiali
   42.03               Oggetti di vestiario e loro accessori di cuoio di pelli ,
                       naturali , artificiali o ricostituiti :
                       ex C. altri accessori per oggetti di vestiario
ex 44 . 24             Oggetti di uso domestico di legno
ex 44*27             . Lavori da stipettaio e di piccola ebanisteria ( scatole ,
                       cofanetti , astucci , custodie , astucci portapenne , attacca­
                       panni da parete , lampadari ed altri appareoohi per l' illu­
                       minazione , ecc .), oggetti d' ornamento , sinché personale , e
                       soprammobili , di legno ; parti di legno di tali lavori ed
                       Oggetti
 ---pagebreak---                                            - 4 -
        48.21           Altri lavori di pasta di carta , di carta , di cartone o di
                        ovatta di cellulosa :
                        ex B. ait ri
        59*02           Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o intonacati :
                        ex B. altri s
                              - Tappeti , tappettinx
     ex 64.05           Parti di calzature ( comprese le suole interne ed i tallonetti )
                        di qualsiasi materia , eccetto il metallo
     ex 74.18           Oggetti di iso domestico o igienico e loro parti , di rame
     ex 83.06           Statuette ed altri oggetti d' ornamento per interni , di metalli
                        comuni
        83.07           Apparecchi per illuminazione , lampade , lampadari e simili ,
                '       e loro parti non elettriche , di metalli comuni :
                        ex B. altri
     ex 83.10           Perle metalliche e pagliette metalliche , tagliate , di metalli
                        comuni
     ex 83.11           Campane , campanelle , campanelli , sonagli e simili , non
                        elettrici , e loro parti , di metalli comuni
     ex 94.03           Altri mobili e loro parti
        95 » 03         Avorio lavorato ( compresi i lavori ) :
                        ex B. altri
        95«05           Corna , corna d' animali , corallo naturale 0 ricostituito ed
                        altre materie animali da intaglio , lavorate ( compresi i
                        lavori ) s
                        C. altre materie animali da intaglio , lavorate
                        ex II . altri
        97 « 03         Altri giocattoli ; modelli ridotti per divertimento s
                        ex A. di legno
2 . Il beneficio di questo contingente è peraltro riservato ai soli prodotti accom­
    pagnati da un certificato , riconosciuto dalle autorità competenti della Comunità
    e conforme a uno dei modelli di cui all' allegato , rilasciato dalle istanze
    riconosciute dal paese d' origine , attestante che le merci in questione sono
 ---pagebreak--- fatte a meno . Occorre inoltre che esse siano accettate come fatte a mano
dalle autorità competenti della Comunità.
                                        Articolo 2
Una prima frazione , pari ad un importo di 4 milioni di unità di conto , di
detto contingente tariffario comunitario viene ripartita fra gli Stati membri ;
le quote che , salvo quanto previsto dall' articolo 5 » sono valide dal 1° settembre
1970 Q-l 31 agosto 1971 » ammontano , per ciascuno Stato membro , ai volumi corri­
spondenti ai valori indicati in appresso :
                                                         Unita di conto
                      Germânia                            1.000.000
                      Franc ia                            1 . 000 . 000
                      Italia                              1.000.000
                      Paesi Bassi ,                           500.000
                      Unione economica belgo-
                      lussemburghese                          500.000
La seconda frazione , pari ad un importo di 1.000.000 di unita di conto ,
costituisce la riserva .
                                        Articolo 3
Quando la quota iniziale di uno Stato membro - quale e determinata dall' articolo
2 paragrafo 1 , ovvero la stessa quota diminuita della frazione versata nella
riserva qualora siano state applicate le disposizioni dell' articolo 5 - venga
utilizzata per il 9° f° ° più, lo Stato membro in questione procede immediatamente ,
mediante notifica alla Commissione , al prelievo di una seconda quota pari al
15 $ della propria quota iniziale , sempreché l' entità della riserva lo permetta.
Quando , dopo aver esaurito la sua quota iniziale , lo Stato membro ha utilizzato
al 90 Ì° 0 Più. anche la seconda . quota , esso procede immediatamente , mediante .
notifica alla Commissione , al prelievo di una terza quota , pari al 7 » 5 % della
propria quota iniziale , sempreché l' entità della riserva lo permetta ,.
Quando , dopo aver esaurito la seconda quota j ■uno Stato membro ha utilizzato
al 90 $ o più anche la terza quota , esso procede,' con disposto' al
 ---pagebreak---                                             - 6 -
    paragrafo 2$ al prGliQvo di una quarta quota pari alla t©rza « Questo proco –
    dimento si applica per analogia, sino àd esaurimento della riserva .
4 . In deroga ai paragrafi da 1 a 3 , ciascuno Stato membro può procedere al
    prelievo di quote inferiori a quelle stabilite dai suddetti paragrafi , se
    vi è ragione di ritenere che esse rischierebbero di non essere esaurite .
    Esso informa la Commissione dei motivi che l' hanno indotto ad applicare
    le disposizioni del presente paragrafo .
                                           Articolo 4
    Le quote supplementari prelevate in applicazione delle Esposizioni dell' articolo
    sono valide fino al 31 agosto 1971 »
                                           Articolo 5
    Se alla data del 15 maggio 1971 » uno Stato membro non ha esaurito la sua quota
    iniziale , esso versa nella riserva , entro il 10 giugno 1971 » la frazione non
    utilizzata di detta quota che eccede il 20 fo dell' importo iniziale . Esso può
    versare un quantitativo superiore se esistono ragioni di ritenere che esso
    non sarebbe utilizzato .
    Ciascuno Stato membro comunica alla Commissione , entro il 10 giugno 1971 »
    l' importo complessivo delle importazioni dei prodotti fatti a mano in
    questione , effettuate fino al 15 maggio 1970 incluso e imputate ai contingenti
    comunitari , nonché , se del caso , la frazione versata alla riserva della sua
    quota iniziale .
                                           Articolo 6
    La Commissione contabilizza gli importi delle quote aperte dagli Stati membri
    conformemente alle disposizioni degli articoli 2 e 3 » e li informa non appena
    le pervengono le notifiche , del grado di utilizzazione della riserva.
    Essa informa gli Stati membri entro il 15 giugno 1971 » dell' entità della
    riserva dopo i versamenti effettuati a norma dell' articolo 5 »
    Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia limitato al
    saldo disponibile e a tal fine ne precisa l' entità allo Stato membro che
    procede all' ultimo prelievo .                                 /
 ---pagebreak---                                      Articolo 7
Ciascuno Stato membro adotta le opportune disposizioni affinchè l' apertura
delle quote supplementari da esso prelevate in applicazione dell' articolo 3
renda possibili le imputazioni , senza discontinuità , sulla propria parte oumulata
del contingente tariffario comunitario .
Gli Stati membri procedono all' imputazione delle importazioni dei prodotti
in questione sulle loro quote , man mano che tali prodotti sono presentati
in dogana accompagnati da una dichiarazione d' immissione in consumo . •
Ciascuno Stato membro garantisce agli importatori dei prodotti in questione
stabiliti sul suo territorio la facoltà di accedere liberamente alle quote
ad esso assegnate.
Il grado di utilizzazione delle quote di ciascuno Stato membro viene rilevato
in base alle importazioni imputate alle condizioni definite al paragrafo 2 .
                                     Articolo 8
Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente affinchè vengano
rispettate le disposizioni degli articoli precedenti .
                                     Articolo 9
Il presente regolamento entra in vigore il 1° settembre 1970.
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
              e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
       Fatto a Bruxelles , addi 1                 Per il Consiglio ,
                                                  II presidente ,
 ---pagebreak---                                                 - 1 -              ANNEXE
           Certificate in regard to certain handicraft products (handicrafts )
         Certificat concernant certains produits faits a la main (handicrafts )
            Bescheinigung fttr bestimmte handgearbeitete Waren (handicrafts )
          Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
0©rtifioaat betreffende bepaalda met handenarbeid verkregen produkten (handicrafts )
                                        N0
                                        N 0 ......
                                        Nr
                                        N
                                        Nr
        The Government of India
        Le gouvernement de 1'Inde
        Die Regierung Indiens
        II Governo dell 1 . India
     • De Regering van India
      . Ministry of Foreign Trade and Supply
    . Ministere du commerce exterieur
        Ministerium ftfr Aussenhandel
        Ministero del Commeroio estero
        Ministerie van buitenlandse handel
        The Handicrafts and Handlooms Export
        Corporation of India Ltd.
        Certifies that the consignaient desoribed below includes only
        Certifie que l' envoi dé or it ci-après contient exclusivement
        Bescheinigt , dass die nachstehond bezeichnete Sendung ausschlioeslieh
        Certifica ohe la partita desoritta qui appresso contiene • solusivamente
        Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
        Eandicraft products ( handicrafts ) of the cottage industry ,
        des produits faits à la main par l' artisanat rural ,          :
        m landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren
        dei prodotti fatti a mano dall' artigianato rurale .
        produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
                                                                      zijn verkregen ,
 ---pagebreak--- that the products are of Indian manufacture
que les produits sont de fabrication indienne
enihalt , dass diese Waren indischer Herstellung sind
che i prodotti eono di fabbrioaz ione indiana
dat deze produicten van Indiaas fabrikaat zijn
and exported from India to the Member States of the European Communities .
et sont exportés de l' Inde à destination des Etats membres des Communautés
                                                                    européennes .
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                          ausgefuhrt werden .-
e sono esportati dall' India a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                      europee .
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeensohappen worden
                                                                geëxporteerd.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
1 . Name und .«Inschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adressa de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2 . Name und Ânschrift des ÎJinflihrers in einem Mitgliedstaat der Europaischen
                                                                 Gemeinsohaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in imo Stato membro dèlie Comunità europee
2 , Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d' embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d' imbarco
3.  Haven of luoht haven van inlading
4.  Ship
4.  Bateau
4.  Sohiff
4.  Nave
4.  Schip
5 . Bill of lading ( date )
5 . Connaissement ( date )
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico ( data-)
5 . Datum cognossement
                                       N
6 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van bestemming
 ---pagebreak---                                        - 3 -
7 . Meraber State of destination
7 . 3tat membre de destination
7 . Bestimmungs-Mitgliedstaat ' '
7 . Stat o membro destinatario
7 . Lid-Staat van bestemming
Plaoe and date of issue
Lieu et date d' émission .
Ort und Datum der ilusstàllung .    ..
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                         ( Signature of offioer responsible )
                              ( Signature du responsable !
                     ( Unterschrift des Zeichnungsberecht igten)
                                (Firma dell' incaricato )-
                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
           The Handiorafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
 ---pagebreak---                                             Description of products
                   Package
  Sériai                                                               )etailed
               Marks     Number
                                   ComiŒHï
                                               | Description                                           Weight
   K°
                and        and
                                   Customs     of goods ( Comnon       Le script ion Quant îty          in kg
              numbers    nature
                                   Tariff N°    Customs Tariff )       >f products
                                            Description des produits
                     Colis
I Numéro                           Numéros du   Désignation des        Description                     Poids
  d' ordre                         tarif dou­   marchandises            détaillée     « ombre          en kg
              Marques    Nombre
                et          et
                                   anier com­    ( tarif douanier          des
              numéros    nature
                                     mun                commun )        produits
                                             Beschroibung der waren
                 Packstucke
  Laufendet
  Nuramer   I  Zeichen   imzahl    xarifnummer     Warenbez feaaimujig  Jenaue
                                                                                       Lnzahl
                                                                                                       Gewicht
                 und      und      des Gemein­     ( Gemeinsamer        Beschreibung                    in kg
               Nummern     Art     samen                Zolltarif )     der Waren
                                   Zolltarifs
                                             Descrizione dei prodotti
                    Colli
  Numéro
  d' ordine    Marche    Quant ita    Numéro         Designazione       Desorizione                      Peso
                 e           e     délia tarif-      delle merci        dettagliata     Quant ita       in kg
               Numeri    natura    fa doganale       ( Tariffa do­      dei prodotti
                                      comune         ganale comune )
                                           Omschrijving van de produkten
                     Colli
                                                       Omschrijving      NauMkeurige                   Gewicht
  Volg­
  nummer      Merken       aantal    Post van
                                                       van de goede­      omschrijving   : yp-rrfc cil  in kg  !
                                                       ren volgens          van de
                en           en     het gemeens–
                                                       het gemeens­        produkten
              nummers      soort    schappelijk
                                                       chappelijk
                                    douanetarief
                                                       douanetarief
 ---pagebreak---         Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts)
      Certificat ooncernant certains produits -faits a la main ( handicrafts )
         Bescheinigung fiir bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts )
        Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handiorafts )
Certifioaat .betreffende bepaalde -me-t handenarbeid. verkregen produkten. (handicra^ts )
                                   K0
                                   N®       . ...
                                   Nr . ........
                                   N
                                   Nr
    The Government of Pakistan
    Le gouvernement du Pakistan
  . Die Regierung Pakistans
    II Governo del Pakistan
    De Regering van Pakistan
    Ministry of Commerce
    Export Promotion Bureau
    Certifies that the oonsignment described below includes only
    Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
    Bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
    Certifica che la partita desoritta qui appresso contiene esclusivamente
    Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
    handicraft produots ( handicrafts ) of the oottage industry ,
    des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
    in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren
    degli artiooli fatti a mano dall'artigianato rurale .
    produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
                                                                zijn verkregen
    that the produots are of Pakistan manufacture
    que les produits sont de fabrication pakistanaise -
    entha.lt , dass diese Waren pakistanischer Herstellung sind. .
    ohe i prodotti sono di fabbricazione pachistana
    dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zijn
 ---pagebreak--- and. exported from Pakistan to the Member States of the European Communities .
et sont exportas du Pakistan à destination des Etats membres des Communai.tés
                                                                 européennes .
und aus Pakistan nach den Mit Gliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                 ausgefuhrt werden .
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle
                                                      Comunita europee .
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                              geëxporteerd.
1 , Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de 1 'export at eur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de 1' import ateur dans un Etat membre des Communautés
                                                                 européennes
2 . Name und Anschrift des Einfuhrers in einem Mitgliedstaat der Europäischen
                                                               Geme ins chaft en
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità
                                                                  europee
2 . Naam en adres van de impor;eur m een Lid-Staat van de Europese
                                                                  Gemeenschappen
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aèroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d1 imbaroo
3.  Haven of luchthaven van inladmg
4.  Ship
4.  Bateau
4.  Schiff
4»  Nave
4.  Schip
5 . Bill of lading ( date )
5 . Connaissement ( date )                  s
5 . Konossement ( Datum)
5 . Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognossement
6 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . Bestiramungshafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van bestemming
 ---pagebreak--- 7 . Member State of destination
7 . Etat membre de destination
7 . Bestimmungs-Mitgliedstaat
7 . Stato membro destinatario
7 . Lid–Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di.emissione
Plaats en; datum van afgifte
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émettour
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                           ( Signature of officer responsible )
                               ( Signature du responsable )
                       (Unterschrift des Zeichnungsberecht igten)
                                 ( Firma dell ' incaricat o ) . " "
                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
        Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                    - 8 -
                                                     Description of produots
           |           Package
 Sériai !  I
           i
                                               Common            Description          Detailed                     WSlgi?
  N°
                                               Customs       of goods ( Common      description        Quant îty   in kg
                    Marks       Number        Tariff N°        Customs Tariff )     of products
                      and         and
                  numbers       nature
                                                     Description des produits
 Numéro
             j          Colis                 Numéros du Désignation des              Description                  Poid ;
                                             tarif doua– I marchandises               détaillée        Nombre      en k£
-d' -ordre
                 Marques        Nombre
                                             nier  oommun    ( tarif douanier       des produits
                    et             et
                                                                    oommun)
                                                                                                     l
                 numéros        nature
                                         |                                                           I
                                                      Beschreibung der Karen
                       Pack:stuclce
 Laufende                                    Tarifnummer       Warenbezeich­           Genaue
                                                                                                                  Gewic-
Nummer
                 Zeichen        Anzahl
                                             des Gemein­       nung ( Gemein­       Beschreibung        iUizahl
                                                                                                                  in k'i
                    und           und
                                             samen Zoll­       samer Zoli±B.ül") der Waren
                                                                                    /
                                              tarifs
                 Nummern          Art
             1i              i
                                                          1[
                                                      Doseirizione     degli articoli
                         Co ]Lli
Numéro                                     - Numero de lia       Designazione          De sor iz ione-
                                                                                                        Quant ità Peso
 d' ordine                                   tariffa doga–       delle merci           dettagliata
                 Marche         Quantité                                                                          in k£
                  e                 e  -
                                             nale comune       . ( Tariffa do­    | degli articoli
                 numeri         natura
                                                                 ganale oomune )
                                                   Omschrijving van de produkten
               j        Colli                Post van het        Omsohrijving       Nauwkeurige                   Gewioh
Volg1-                                                                                                  Aantal    in kg
                                             gemeenschap–        van de goe­        omschrijving
nummer
                 merken       | jlantal I    pelijk douane-      deren volgens      van de pro­
                    e              en           tarief           het gemeen­           duit en
                 nummers        soort                            schappelijk
                                                                 douanetarief