CELEX: C2003/304/08
Language: da
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 23. oktober 2003 i de forenede sager C-4/02 og C-5/02, Hilde Schönheit mod Stadt Frankfurt am Main (sag C-4/02), og Silvia Becker mod Land Hessen (sag C-5/02) (anmodninger om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Frankfurt am Main) ("Socialpolitik — mandlige og kvindelige arbejdstagere — lige løn — anvendeligheden af EF-traktatens artikel 119 (EF-traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet af artikel 136 EF-143 EF), af artikel 141, stk. 1 og 2, EF og af direktiv 86/378/EØF eller af direktiv 79/7/EØF — begrebet løn — pensionsordning for tjenestemænd — beregning af alderspension for tjenestemænd på deltid — forskellig behandling i forhold til arbejdstagere på fuld tid — indirekte forskelsbehandling på grundlag af køn — betingelser for at forskelsbehandlingen eventuelt kan begrundes i hensyn, som intet har at gøre med forskelsbehandling på grundlag af køn — protokol ad EF-traktatens artikel 119 (nu protokol ad artikel 141 EF) — tidsmæssige virkninger")

C 304/6                DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                               13.12.2003
                      DOMSTOLENS DOM                                    grundlag af køn (EFT 1998 L 14, s. 6), har Domstolen (Femte
                                                                        Afdeling), sammensat af A. La Pergola (referende dommer)
                                                                        som fungerende formand for Femte Afdeling, og dommerne
                         (Femte Afdeling)                               P. Jann og S. von Bahr; generaladvokat: L.A. Geelhoed;
                                                                        justitssekretær: ekspeditionssekretær H.A. Rühl, den 23. okto-
                                                                        ber 2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
                       af 23. oktober 2003
i de forenede sager C-4/02 og C-5/02, Hilde Schönheit
mod Stadt Frankfurt am Main (sag C-4/02), og Silvia
Becker mod Land Hessen (sag C-5/02) (anmodninger
om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht                 1)    En arbejdsophørspension, der ydes i henhold til en ordning som
                      Frankfurt am Main) (1)                                  den, der er fastsat i Gesetz über die Versorgung der Beamten
                                                                              und Richter in Bund und Ländern af 24. august 1976 i den
                                                                              udgave, der blev offentliggjort den 16. marts 1999, henhører
(»Socialpolitik — mandlige og kvindelige arbejdstagere —                      under anvendelsesområdet for EF-traktatens artikel 119 (EF-
lige løn — anvendeligheden af EF-traktatens artikel 119                       traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet af artikel 136 EF
(EF-traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet af arti-                   — 143 EF) og artikel 141, stk. 1 og 2, EF. Disse bestemmelser
kel 136 EF-143 EF), af artikel 141, stk. 1 og 2, EF og af                     er til hinder for en lovgivning — som den, der følger af nævnte
direktiv 86/378/EØF eller af direktiv 79/7/EØF — begrebet                     lovs § 85, sammenholdt med den gamle udgave af lovens § 14
»løn« — pensionsordning for tjenestemænd — beregning                          — der kan indebære, at pensionen nedsættes for tjenestemænd,
af alderspension for tjenestemænd på deltid — forskellig                      som i løbet af deres tjenestetid, i hvert fald en del af tiden, har
behandling i forhold til arbejdstagere på fuld tid — indirekte                været deltidsbeskæftigede, når denne gruppe tjenestemænd
forskelsbehandling på grundlag af køn — betingelser for at                    omfatter langt flere kvinder end mænd, medmindre lovgivningen
forskelsbehandlingen eventuelt kan begrundes i hensyn, som                    kan begrundes i objektive hensyn, som intet har at gøre med
intet har at gøre med forskelsbehandling på grundlag af køn                   forskelsbehandling på grundlag af køn.
— protokol ad EF-traktatens artikel 119 (nu protokol ad
         artikel 141 EF) — tidsmæssige virkninger«)
                          (2003/C 304/08)                               2)    Det tilkommer den nationale ret, som er enekompetent til at
                                                                              vurdere de faktiske omstændigheder og til at fortolke den
                                                                              nationale lovgivning, at afgøre, om og i hvilket omfang en
                          (Processprog: tysk)                                 lovbestemmelse, som gælder uafhængigt af arbejdstagerens køn,
                                                                              men som faktisk rammer langt flere kvinder end mænd, er
                                                                              berettiget af objektive hensyn, som intet har at gøre med en
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-       forskelsbehandling på grundlag af køn.
                   gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                              Formålet om at begrænse de offentlige udgifter kan ikke
                                                                              begrunde en forskellig behandling på grundlag af køn.
I de forenede sager C-4/02 og C-5/02, angående to anmodnin-
ger, som Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Tyskland) i
medfør af artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i de for
nævnte ret verserende sager, Hilde Schönheit mod Stadt                        En forskellig behandling af mænd og kvinder kan dog eventuelt
Frankfurt am Main (sag C-4/02), og Silvia Becker mod                          være begrundet i andre hensyn end dem, der blev anført i
Land Hessen (sag C-5/02), at opnå en præjudiciel afgørelse                    forbindelse med vedtagelsen af den foranstaltning, der indførte
vedrørende fortolkningen af EF-traktatens artikel 119 (EF-                    den forskellige behandling.
traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet af artikel 136 EF-
143 EF), af protokollen ad EF-traktatens artikel 119, der ved
traktaten om Den Europæiske Union er knyttet som bilag til
EF-traktaten (nu protokollen ad artikel 141 EF), af artikel 141,              En national lovgivning som den, der følger af § 85 i Gesetz
stk. 1 og 2, EF, af Rådets direktiv 79/7/EØF af 19. december                  über die Versorgung der Beamten und Richter in Bund und
1978 om gradvis gennemførelse af princippet om ligebehand-                    Ländern, sammenholdt med den gamle udgave af lovens
ling af mænd og kvinder med hensyn til social sikring (EFT                    § 14, der indebærer en større nedsættelse af en arbejdstagers
1979 L 6, s. 24) og af Rådets direktiv 86/378/EØF af 24. juli                 arbejdsophørspension, end hvad en forholdsmæssig nedsættelse
1986 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af                      i forhold til dennes tjenesteperioder som deltidsbeskæftiget ville
mænd og kvinder inden for de erhvervstilknyttede sociale                      berettige til, vil ikke kunne anses for objektivt begrundet i den
sikringsordninger (EFT L 225, s. 40), som ændret ved Rådets                   omstændighed, at pensionen i dette tilfælde er modydelse for en
direktiv 96/97/EF af 20. december 1996 (EFT 1997 L 46,                        mindre omfattende arbejdsydelse, eller med henvisning til, at
s. 20) samt af Rådets direktiv 97/80/EF af 15. december 1997                  den har til formål at undgå, at deltidsbeskæftigede tjenestemænd
om bevisbyrden i forbindelse med forskelsbehandling på                        begunstiges i forhold til tjenestemænd på fuld tid.
 ---pagebreak--- 13.12.2003              DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                    C 304/7
3)    Protokol nr. 2 ad artikel 119 i traktaten om oprettelse af Det      1)    Artikel 1, stk. 4, litra k), og artikel 6, stk. 8, i Rådets direktiv
      Europæiske Fællesskab og protokollen ad artikel 141 EF, der er            90/496/EØF af 24. september 1990 om næringsdeklaration
      knyttet som bilag til EF-traktaten skal fortolkes således, at disse       af levnedsmidler skal fortolkes således, at værdien af et
      bestemmelser udelukker, at henholdsvis traktatens artikel 119             næringsstof, såsom vitamin C, som angives på et levnedsmiddel
      og artikel 141, stk. 1 og 2, EF finder anvendelse på ydelser,             efter en analyse foretaget af producenten, kan svare til den
      som i henhold til en erhvervstilknyttet sikringsordning skal              værdi, som levnedsmidlet indeholder på tidspunktet for mindste-
      udbetales for beskæftigelsesperioder, der er tilbagelagt inden            holdbarhedsfristens udløb, og således, at fastsættelsen af de
      den 17. maj 1990, medmindre arbejdstagerne eller disses                   tilladte forskelle mellem den deklarerede værdi og den værdi, der
      ydelsesberettigede pårørende forinden har anlagt sag eller rejst          konstateres ved en offentlig kontrol, på fællesskabsrettens
      en tilsvarende administrativ klage i henhold til den nationale            nuværende udviklingstrin henhører under medlemsstaternes
      lovgivning, der finder anvendelse.                                        kompetence.
                                                                          2)    Gennemgangen af det tredje spørgsmål har intet frembragt, der
(1) EFT C 109 af 4.5.2002.                                                      kan rejse tvivl om gyldigheden af direktiv 90/496.
                                                                          (1) EFT C 109 af 4.5.2002.
                       DOMSTOLENS DOM
                          (Sjette Afdeling)
                                                                                                  DOMSTOLENS DOM
                        af 23. oktober 2003
                                                                                                     (Femte Afdeling)
i sag C-40/02, Margareta Scherndl mod Bezirkshaupt-
                                                                                                   af 23. oktober 2003
mannschaft Korneuburg (anmodning om præjudiciel afgø-
relse indgivet af Unabhängiger Verwaltungssenat im Land
                        Niederösterreich) (1)                             i sag C-109/02, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
                                                                                  skaber mod Forbundsrepublikken Tyskland (1)
(»Direktiv 90/496/EØF — næringsdeklaration af levneds-
midler — vitaminindhold — deklareret værdi — gennem-                      (»Traktatbrud — sjette momsdirektiv — national lovgiv-
snitsværdi — referencetidspunkt — tilladte forskelle mellem               ning, der fastsætter en reduceret sats for musikensembler og
den deklarerede værdi og den værdi, der konstateres ved                           for solister, der selv arrangerer deres koncerter«)
  offentlig kontrol — forholdsmæssighed — retssikkerhed«)
                                                                                                      (2003/C 304/10)
                           (2003/C 304/09)
                                                                                                      (Processprog: tysk)
                           (Processprog: tysk)
                                                                          (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-                         gjort i Samling af Afgørelser)
                     gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                          I sag C-109/02, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
I sag C-40/02, angående en anmodning, som Unabhängiger                    ber (befuldmægtigede: E. Traversa og G. Wilms) mod Forbunds-
Verwaltungssenat im Land Niederösterreich (Østrig) i medfør               republikken Tyskland (befuldmægtigede: W.-D. Plessing og
af artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i den                    M. Lumma), angående en påstand om, at det fastslås, at
for nævnte ret verserende sag, Margareta Scherndl mod                     Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forpligtelser
Bezirkshauptmannschaft Korneuburg, at opnå en præjudiciel                 i henhold til artikel 12, stk. 3, litra a), tredje afsnit, i Rådets
afgørelse vedrørende fortolkningen og gyldigheden af artikel 1,           sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering
stk. 4, litra k), og artikel 6, stk. 8, i Rådets direktiv 90/             af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter —
496/EØF af 24. september 1990 om næringsdeklaration af                    Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag
levnedsmidler (EFT L 276, s. 40), har Domstolen (Sjette                   (EFT L 145, s. 1), som affattet ved Rådets direktiv 1999/49/EF
Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, J.-P. Puissochet,             af 25. maj 1999 om ændring af direktiv 77/388 med hensyn
og dommerne R. Schintgen, V. Skouris, F. Macken og                        til standardsatsen (EFT L 139, s. 27), idet den anvender
J.N. Cunha Rodrigues (refererende dommer); generaladvokat:                en reduceret merværdiafgiftssats på ydelser, som leveres af
J. Mischo; justitssekretær: R. Grass, den 23. oktober 2003                musikensembler direkte til publikum eller til en koncertarran-
afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                                gør, og på ydelser, som leveres af solister direkte til publikum,