CELEX: 62014CN0440
Language: sv
Date: 2014-09-23 00:00:00
Title: Mål C-440/14 P: Överklagande ingett den 23 september 2014 av National Iranian Oil Company av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-578/12, National Iranian Oil Company mot rådet

24.11.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 421/22
            
         Överklagande ingett den 23 september 2014 av National Iranian Oil Company av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-578/12, National Iranian Oil Company mot rådet
   (Mål C-440/14 P)
   2014/C 421/33
   Rättegångsspråk: franska
   
      Parter
   
   
      Klagande: National Iranian Oil Company (ombud: J.-M. Thouvenin, avocat)
   
      Övriga parter i målet: Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen
   
      Klagandens yrkanden
   
   Klaganden yrkar att domstolen ska
   
               —
            
            
               upphäva den dom som Europeiska unionens tribunal (sjunde avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-587/12,
            
         
               —
            
            
               tillträda de yrkanden som klaganden åberopat vid Europeiska unionens tribunal, och
            
         
               —
            
            
               förplikta Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanser.
            
         
      Grunder och huvudargument
   
   Till stöd för överklagandet har klaganden anfört sex anmärkningar mot den dom som tribunalen meddelade den 16 juli 2014.
   Med den första grunden har klaganden gjort gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning i punkt 43 i den överklagade domen när den uttalade att eftersom det hänvisas till artikel 46.2 i förordning (EU) nr 267/2012 (1) i rådets genomförandeförordning (EU) nr 945/2012 (2) ska genomförandeförordningen anses klart stadga att det är nämnda artikel 46.2 som är rättslig grund för genomförandeförordningen. Med rättslig grund ska förstås i vilken form de rättsakter som den utgör rättslig grund för kan antas, men artikel 46.2 föreskriver ingen rättslig form.
   Med den andra grunden har klaganden gjort gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning i punkterna 54– 56 i den överklagade domen som sammanfattas i konstaterandet att ”det inte framgår av artikel 215.2 att de individuella restriktiva åtgärder som vidtas mot fysiska och juridiska personer, grupper eller icke-statliga enheter ska vidtas i överensstämmelse med förfarandet i artikel 215.1 FEUF”. Artikel 215.1 föreskriver – som är den enda bestämmelse i FEUF som rör restriktiva åtgärder – klart att det förfarande som ska tillämpas avseende sådana åtgärder är det som stadgas i nämnda bestämmelse och det anges inget annat förfarande i bestämmelsen. Vidare är artikel 291 FEUF oförenlig med artikel 215.2 FEUF. Slutligen har klaganden i andra hand gjort gällande att artikel 291.2 FEUF inte kan anses ge rådet en kompletterande rättslig grund utöver artikel 215.2 FEUF att vidta restriktiva åtgärder.
   Med den tredje grunden, som klaganden har åberopat i andra hand, för den händelse att det slås fast att det är rättsligt möjligt att använda artikel 291.2 FEUF som rättslig grund för individuella restriktiva åtgärder i anslutning till en politik om restriktiva åtgärder som ursprungligen baserades på artikel 215 FEUF, har klaganden gjort gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning, eftersom den i punkterna 74 –83 i den överklagade domen väsentligen kom fram till att det i förevarande fall var ”vederbörligen motiverat” – som det heter i artikel 291.2 – att rådet hade tillämpat detta undantagsförfarande. För det första kan motiveringsskyldigheten inte säkerställas av en motivering som inte uttryckligen har anförts. Även om det godtogs att en indirekt motivering kan leva upp till detta krav har detta krav för det andra inte uppfyllts i förevarande fall, eftersom tribunalen tolkade de berörda rättsakterna felaktigt.
   Med den fjärde grunden, som klaganden har åberopat i andra hand, för den händelse att det slås fast att det är rättsligt möjligt att använda artikel 291.2 FEUF som rättslig grund för individuella restriktiva åtgärder i anslutning till en politik om restriktiva åtgärder som ursprungligen baserades på artikel 215 FEUF, har klaganden gjort gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning, eftersom den i punkt 86 i domen slog fast att artikel 46.2 i förordning (EU) nr 267/2012 ”förbehåller rådet behörigheten att genomföra bestämmelserna i artikel 23.2 och 23.3 i nämnda förordning” vilket är tillräckligt för att leva upp till motiveringsskyldigheten i fråga om angivande av bestämmelsens rättsliga grund, det vill säga artikel 291.2 FEUF. Enligt klaganden har tribunalen dragit denna slutsats genom en felaktig tolkning av artikel 46.2 i förordning nr 267/2012.
   Med den femte grunden, som klaganden har åberopat i andra hand, för den händelse att det slås fast att det är rättsligt möjligt att använda artikel 291.2 FEUF som rättslig grund för individuella restriktiva åtgärder i anslutning till en politik om restriktiva åtgärder som ursprungligen baserades på artikel 215 FEUF, har klaganden gjort gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning i punkt 87 i domen eftersom den slog fast att skyldigheten att motivera unionens rättsakter inte förpliktar rådet att uttryckligen ange att förordning EU) nr 267/2012 baserades på artikel 291.2 FEUF i fråga om det rättsliga stödet för artikel 46.2 i förordning nr 267/2012.
   Med den sjätte grunden har klaganden gjort gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning i punkt 115 i domen eftersom den slog fast att kriteriet i artikel 23.2 d i förordning (EU) nr 267/2012 (det omtvistade kriteriet) är i överensstämmelse med rättsstatliga principer och med unionsrätten i allmänhet, såtillvida det varken är ”godtyckligt eller skönsmässigt” och när den i punkt 123 slog fast att ”det omtvistade kriteriet begränsar rådets utrymme för eget skön genom att införa objektiva kriterier och genom att garantera den förutsägbarhet som krävs enligt unionsrätten”. Tribunalen åsidosatte även klagandens rätt till försvar. Klaganden har inledningsvis påpekat att det var genom att omformulera det omtvistade kriteriet som tribunalen kunde konstatera att det var förenligt med unionsrätten, även om frågan om kriteriets rättsenlighet skulle ha bedömts med ledning av hur det formulerades i förordningen. Klaganden har vidare påpekat att den omständigheten att tribunalen omformulerade det omtvistade kriteriet för att kunna fastslå att det var rättsenligt åsidosatte klagandens rätt till försvar, eftersom klaganden berövades möjligheten att stödja sig på den omformulerade texten vid utformningen av sitt försvar, då klaganden vid denna tidpunkt inte kände till omformuleringen och då denna samtidigt inte var till klagandens fördel. Slutligen har klaganden gjort gällande att tribunalens argumentation brister i logiken vilket strider mot motiveringsskyldigheten.
   
      (1)  Rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (REU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1)
   
      (2)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 945/2012 av den 15 oktober 2012 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 282, s. 16)