CELEX: 62012CN0211
Language: cs
Date: 2012-05-03 00:00:00
Title: Věc C-211/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte di Appello di Roma (Itálie) dne 3. května 2012 — Martini SpA v. Ministero delle Attività Produttive

30.6.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 194/15
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte di Appello di Roma (Itálie) dne 3. května 2012 — Martini SpA v. Ministero delle Attività Produttive
   (Věc C-211/12)
   2012/C 194/24
   Jednací jazyk: italština
   
      Předkládající soud
   
   Corte di Appello di Roma
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Odvolatelka: Martini SpA
   
      Odpůrce: Ministero delle Attività Produttive
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Je třeba článek 35 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 (1) ze dne 9. června 2000 (Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1) vykládat v tom smyslu, že základním cílem sankce, kterou stanoví a která spočívá v propadnutí jistoty v celkové výši uložené hospodářským subjektům Společenství, které získaly dovozní/vývozní licenci pro výrobek, na který se vztahuje společná organizace trhu s obilovinami, je odrazovat uvedené subjekty od porušování primární povinnosti (jako je skutečný dovoz nebo vývoz obilovin uvedených v příslušné licenci), kterou jsou povinny dodržovat ve vztahu k činnosti, na kterou získaly licenci a na kterou složily jistotu?
            
         
               2)
            
            
               Je třeba ustanovení čl. 35 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 v části, v níž se stanoví lhůty a podmínky pro uvolnění jistoty složené při vydání dovozní licence, vykládat v tom smyslu, že v případě porušení sekundární povinnosti spočívající zejména v opožděném předložení důkazu o tom, že se dovoz řádně uskutečnil (a v následném opožděném předložení příslušné žádosti o uvolnění složené jistoty), se má výše sankce určit nezávisle na výši konkrétní jistoty, jejíž propadnutí v celkové výši by se mělo nařídit v případě porušení primární povinnosti týkající se samotné dovozní činnosti, přičemž výše sankce by se měla určit zejména na základě obvyklé výše jistoty, která se všeobecně uplatňuje na dovoz výrobků stejného druhu uskutečněný v příslušném období?
            
         
               3)
            
            
               Je třeba čl. 35 odst. 4 písm. c) uvedeného nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 v části, v níž stanoví, že „… pokud byly pro určený produkt licence nebo osvědčení s různými sazbami jistoty, je použita k výpočtu částky, která má propadnout, nejnižší sazba použitelná pro dovoz …“, vykládat v tom smyslu, že v případě, že hospodářský subjekt Společenství dovoz obilovin řádně uskutečnil, nedodržení lhůty stanovené pro předložení důkazu o uskutečnění dovozu do Evropského společenství musí podléhat sankci, jejíž výše se vypočítá na základě nejnižší dovozní jistoty platné ve stejné době dovozu stejného výrobku, a to nezávisle na zvláštních celních podmínkách (jak to tvrdí společnost Martini), nebo pouze za stejných zvláštních celních podmínek (jak to tvrdí Italská republika)?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 152, s. 1.