CELEX: 52006PC0160
Language: mt
Date: 2006-04-04
Title: Proposta emendata għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Dwar is-servizzi fis-suq intern

Avviż Legali Importanti

|

52006PC0160

Proposta emendata għal direttiva tal-Parlament ewropew u tal-Kunsill Dwar is-servizzi fis-suq intern  /* KUMM/2006/0160 finali - COD 2004/0001 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 4.4.2006KUMM(2006) 160 finali2004/0001 (COD)Proposta emendata għalDIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLDwar is-servizzi fis-suq intern(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONIIl-Kummissjoni tippreżenta proposta emendata għal Direttiva ta’ l-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar servizzi fis-suq intern. Il-proposta emendata tinkorpora dawk l-emendi proposti mill-Parlament Ewropew fl-ewwel qari li huma aċċettabbli għall-Kummissjoni kif ukoll ħafna mill-kjarifikazzjonijiet li ġew diskussi mill-Kunsill. Hija tirrispetta wkoll fis-sħiħ il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew, b’enfażi fuq il-bżonn li s-suq intern għas-servizzi jsir operazzjonali għal kollox, filwaqt li li jiġi ppreservat il-mudell soċjali Ewropew.1. SFONDIl-Kummissjoni adottat il-proposta tagħha fit-13 ta' Jannar 2004. Din intbagħtet b’mod formali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fis-6 ta’ Frar 2004.Il-Kumitat tar-Regjuni ta l-opinjoni tiegħu fid-29 ta’ Settembru 2004 u l-Kumitat Ewropew Ekonomiku u Soċjali ta l-opinjoni tiegħu fid-9 ta’ Frar 2005. Il-Parlament Ewropew adotta riżoluzzjoni leġiżlattiva fl-ewwel qari tagħha fis-16 ta’ Frar 2006, u ppropona emendi għall-proposta tal-Kummissjoni.2. L-GħAN TAL-PROPOSTA TAL-KUMMISSJONITitjib tal-bażi fit-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi fl-UE. Il-proposta hija parti mill-proċess ta’ riforma ekonomika mnedija mill-Istrateġija ta’ Liżbona. Billi s-servizzi huma l-ikbar parti ta’ l-ekonomija ta’ l-UE, li jkun hemm servizzi kompetittivi tas-swieq huwa essenzjali għat-tkabbir ekonomiku. Bħalissa, medda wiesgħa ta’ barrieri tas-Suq Intern iżommu ħafna kumpaniji ta’ servizz, speċjalment IŻMs, milli jikbru lil hinn mill-fruntieri nazzjonali u milli jibbenefikaw mis-Suq Intern. Dan ukoll jhedded il-kompetittività globali mhux biss tal-fornituri tas-servizz ta’ l-UE, iżda wkoll tas-settur ta’ manifattura ta’ l-UE, li dejjem aktar iserraħ fuq servizzi ta’ kwalità għolja. L-Ewropa tidher ukoll post li fih anqas ġibda għall-investiment barrani.Kisba ta’ Suq Intern ġenwin fis-servizzi bit-tneħħija ta’ barrieri legali u amministrattivi għall-iżvilupp ta’ l-attivitajiet ta’ servizz . Dawn il-barrieri jfeġġu meta l-fornituri tas-servizz minn Stat Membru jitħajru jistabbilixxu lilhom infushom fi Stat Membru ieħor u meta jixtiequ jipprovdu servizz mill-Istat Membru fejn huma stabbiliti lejn Stat Membru ieħor, pereżempju billi jispustaw ruħhom fl-Istat Membru l-ieħor fuq bażi temporanja. Il-proposta tfittex li tħaffef l-eżerċizzju ta’ dawn iż-żewġ libertajiet fundamentali mnaqqxa fit-Trattat tal-KE – il-libertà li wieħed jistabbilixxi lilu nnifsu u l-libertà ta’ forniment ta’ servizzi – u li tagħti lill-fornituri tas-servizzi ċertezza legali akbar.Tisħiħ tad-drittijiet tal-konsumaturi bħala utenti tas-servizzi . Id-domanda tal-konsumatur għal servizzi bejn fruntiera u oħra mhix tintleħaq minħabba bosta diffikultajiet legali u amministrattivi u nuqqas ta’ informazzjoni dwar, u ta’ fidi u fiduċja, is-servizzi minn Stati Membri oħrajn. Il-proposta se tindirizza dawn il-problemi billi timponi obbligi fuq l-Istati Membri li jneħħu restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ servizzi bejn fruntiera u oħra, billi jiġi applikat il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni u billi tinħtieġ aktar trasparenza u informazzjoni mill-fornituri tas-servizzi.Twaqqif ta’ obbligi b'rabta legali għal kooperazzjoni amministrattiva effettiva bejn l-Istati Membri. Li jkun hemm kooperazzjoni effiċjenti u li taħdem sewwa huwa essenzjali biex is-Suq Intern jaħdem kif xieraq. L-awtoritajiet li jirregolaw fl-Istati Membri ma tantx għandhom tagħrif dwar il-qafas legali u s-superviżjoni li hemm fl-Istati Membri l-oħra, u għalhekk ma tantx għandhom fiduċja fihom. Dan iġib regoli u kontrolli doppji għall-attivitajiet bejn fruntiera u oħra u li jistgħu wkoll jintużaw minn kummerċjanti brikkuni biex jevitaw is-supervizjoni jew biex jaħirbu minn regoli nazzjonali applikabbli, b’riskju ta’ dawk li jużaw is-servizzi. Il-proposta tistabbilixxi obbligi legali ta’ skambju ta' informazzjoni u l-għajnuna reċiproka bejn l-Istati Membri, imsaħħa b’sistema ta’ informazzjoni elettronika li taħdem b’mod effettiv li tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jidentifikaw malajr l-interlokuturi rilevanti tagħhom fi Stati Membri oħra u jikkomunikaw ma’ xulxin.3. L-OPINJONI TAL-KUMMISSJONI DWAR L-EMENDI TAL-PARLAMENT EWROPEW3.1. L-ambitu ta’ applikazzjoni u dispozizzjonijiet ġenerali oħra (Artikoli 1-4)Servizzi ta' Interess Ġenerali. L-Emendi 13, 44, partijiet minn 72 u 289, marbuta ma’ l-Artikoli 1 u 2 u l-premessi li jikkorrispondu, jagħmluha ċara li s-Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali huma inklużi fl-ambitu ta’ applikazzjoni tad-Direttiva, iżda li d-Direttiva ma tistipulax għall-liberalizzazzjoni tagħhom jew il-privatizzazzjoni ta’ entitajiet pubbliċi li jipprovdu servizzi bħal dawn, lanqas ma tittratta dwar il-finanzjament tagħhom jew l-għajnuna statali. L-emenda 73 tikkjarifika fl-Artikolu 2 li s-Servizzi ta’ Interess Ġenerali huma ’l barra mill-ambitu tad-Direttiva. Il-Kummissjoni taqbel ma’ l-emendi 44, il-partijiet rilevanti ta’ 72 u 289. Il-Kummissjoni tilqa’ wkoll l-emendi 13 u 73, madankollu, hija tabbozza kemm kemm mill-ġdid it-test ta' l-emenda 73 (Artikolu 2) kif ukoll it-test ta’ l-emenda 13 (Premessa ġdida 7a) filwaqt li tispjega li - bil-kundizzjoni ta’ xi esklużjonijiet espliċiti ta’ ċerti setturi speċifiċi - is-Servizzi ta’ Interess Ġenerali jaqgħu fl-ambitu ta' l-applikazzjoni tad-Direttiva għax dawn is-servizzi huma ta' natura ekonomika.Servizzi tal-kura tas-saħħa. L-emenda 78 tħalli barra mill-ambitu ta’ applikazzjoni kemm is-servizzi privati kif ukoll pubbliċi tal-kura tas-saħħa filwaqt li żżid l-modifika li tikkorrispondi fl-Artikolu 2. L-emenda 304 tispeċifika fil-Premessa 10c li din l-eskluzjoni tkopri servizzi ta’ kura tas-saħħa u dawk farmaċewtiċi pprovduti minn professjonisti tas-saħħa inregola lill-pazjenti biex jevalwawlhom, iżommu jew jirrestawraw l-istat ta’ saħħa tagħhom. L-emendi 233/403 jispjegaw fl-Artikolu 1 li d-Direttiva ma teffettwax servizzi ta’ kura tas-saħħa pubblika jew aċess għall-iffinanzjar pubbliku ta' fornituri ta’ kura tas-saħħa. L-emenda 305 żżid il-Premessa ġdida 10d li tispjega li d-Direttiva ma teffettwax il-ħlas lura ta’ l-ispejjeż tal-kura tas-saħħa pprovdut fi Stat Membru ieħor u tenfasizza li din il-kwistjoni għandha tiġi indirizzata fi strument legali ieħor biex tinkiseb ċertezza u ċarezza legali aħjar. Il-Kummissjoni tilqa’ l-esklużjoni tas-servizzi tal-kura tas-saħħa mill-ambitu ta’ applikazzjoni u tikkonferma l-impenn tagħha li tipproponi inizjattiva speċifika dwar is-servizzi tas-saħħa. Għalhekk, l-emendi 78, 304 u 305 huma aċċettati. L-emendi 233/403 dwar il-kura tas-saħħa pubblika saru obsoleti minħabba li jidħlu fid-definizzjoni fl-Artikolu 2.Servizzi soċjali. L-emenda 292 , tistqarr, fl-Artikolu 1, li d-Direttiva ma teffettwax servizzi li jfittxu jiksbu objettivi ta’ benessri soċjali u l- emenda 252 , marbuta ma’ l-Artikolu 2, teskludi s-servizzi soċjali bħas-servizzi soċjali marbuta mad-djar, il-kura tat-tfal u servizzi tal-familja mill-ambitu tad-Direttiva. L-emendi 294 u 296 jipprevedu żewġ premessi ġodda li jispjegaw in-natura tas-servizzi soċjali u, b’mod partikolari, tad-djar, il-kura tat-tfal u l-appoġġ għall-familji. L-emenda 295 tintroduċi premessa li tispeċifika li d-Direttiva ma tittrattax l-iffinanzjar tas-servizz soċjali tad-djar, jew għajnuna marbuta miegħu, jew il-kriterji jew kondizzjonijiet stabbiliti mill-Istati Membri għas-servizzi soċjali tad-djar. Barra minn hekk, l-emenda 10 żżid, fi premessa oħra, li d-Direttiva ma tikkonċernax rekwiżiti li jirregolaw aċċess għall-fondi pubbliċi, pereżempju għas-servizzi soċjali. Il-Kummissjoni hija tal-fehma li kull esklużjoni mid-Direttiva għandha tkun u ddefinita b’mod ċar biex tiżgura aktar ċertezza legali u tevita interpretazzjonijiet li ma jaqblux bejnithom fl-Istati Membri. Għalhekk, il-Kummissjoni tabbozza mill-ġdid id-definizzjoni ta’ l-emenda 252 (Artikolu 2) u tgħaqqad l-emendi 294 u 296 mal-Premessa l-ġdida 10h, biex tispeċifika li l-esklużjoni mid-Direttiva tikkonċerna dawk is-servizzi soċjali marbuta mad-djar, il-kura tat-tfal u l-appoġġ għall-familji u l-persuni fil-bżonn li, minħabba li huma ta’ interess għas-soċjetà, jew huma pprovduti mill-Istat, jew minn fornituri mqabbda mill-Istat, bl-objettiv li jiġi żgurat appoġġ lil dawk li huma fi stat partikolari ta’ ħtieġa. B’hekk l-emenda 292, ma jibqgħax aktar bżonnha. It-test ta’ l-emenda 295 huwa abbozzat mill-ġdid biex ikun ċar li tirrigwarda s-servizzi soċjali b’mod ġenerali u mhux biss id-djar. L-emenda 10 hija aċċettata fl-intier tagħha. L-emenda 232 tenfasizza r-rwol soċjali speċifiku ta’ l-attivitajiet sportivi mingħajr qliegħ. Din hija aċċettata u ddaħħlet fil-Premessa l-ġdida 16a, suġġett għall-abbozzar mill-ġdid biex tkun żgurata l-koerenza legali tat-test.Esklużjonijiet settorjali oħra u esklużjoni sħiħa ta’ tassazzjoni. L-emendi 300 u 302/332 jikkonċernaw l-Artikolu 2 u jeskludu rispettivament l-aġenziji ta’ xogħol temporanju u s-servizzi tas-sigurtà mill-ambitu tad-Direttiva. Il-premessi li jikkorrispondu, miżjuda bl- emendi 301 u 303, jenfasizzaw li r-regoli applikabbli għal dawn is-setturi għandhom ikunu armonizzati bis-sħiħ. L-emenda 77 teskludi s-servizzi legali sal-punt li huma regolati minn strumenti oħra tal-Komunità. L-emendi 79, 80 u 81, marbuta ma’ l-Artikolu 2, u l-emendi 16, 17 u 18 , dwar il-premessi li jikkorrispondu, jeskludu mill-ambitu ta’ applikazzjoni is-servizzi awdjoviżivi – ikun xi ikun il-mod ta’ produzzjoni tagħhom, it-tqassim u t-trasmissjoni – attivitajiet ta’ logħob ta’ l-azzard, u professjonijiet marbuta ma' l-eżerċizzju ta' l-awtorità uffiċjali , b'mod partikolari nutara. Il-Kummissjoni tilqa’ l-esklużjoni ta’ servizzi ta’ aġenziji tax-xogħol temporanju servizzi ta’ sigurtà privati stipulati bl-emendi 300 u 302/333. Izda, il-ħtieġa għall-armonizzazzjoni sħiħa għall-aġenziji tax-xogħol temporanju u s-servizzi ta’ sigurtà għadha ma ġietx ippruvata u, bħala konsegwenza, l-emendi 301 u 303 ma jistgħux jiġu milqugħa. Il-Kummissjoni ma tilqgħax l-emenda 77 dwar l-esklużjoni tas-servizzi legali; din mhix meħtieġa peress li l-Artikolu 3 diġà jistipula li fil-każ ta’ kunflitt bejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tas-Servizzi u dispożizzjoni ta’ strument ieħor tal-Komunità li jirregola aspetti speċifiċi ta’ l-attività tas-servizzi d-dispożizzjoni ta’ dan ta’ l-aħħar tkun dik li tgħodd. F’dak li għandu x’jaqsam mas-servizzi awdjoviżivi, il-Kummissjoni tilqa’ l-esklużjoni stipulata bl-emenda 79 u abbozzat mill-ġdid l-emenda 19 (il-Premessa l-ġdida 10e) biex tkun konformi ma’ l-emenda ta’ l-Artikolu u biex tiċċara li d-Direttiva ma tapplikax għall-għajnuna mogħtija fis-settur awdjoviżiv li huwa kopert minn regoli tal-Komunità dwar il-kompetizzjoni. Il-Kummissjoni tilqa’ wkoll fl-ispirtu l-esklużjoni tas-servizzi tal-logħob ta’ l-azzard iżda tabbozza mill-ġdid it-testi ta’ l-emendi 17 u 80 sabiex tillimitaha b’mod ċar għall-attivitajiet tal-logħob ta’ l-azzard fihom infushom. Il-Kummissjoni tilqa’ biss parzjalment l-emendi 18 u 81, li għandhom x’jaqsmu mal-professjonijiet marbuta ma’ l-eżerċizzju ta’ l-awtorità uffiċjali u l-kliem ta’ l-esklużjoni ġġibu konformi mal-limiti preċiżi stabbiliti bl-Artikolu 45 tat-Trattat KE, li jistipula dwar deroga mil-libertà li wieħed jistabbilixxi lilu nnifsu u l-libertà li jipprovdi servizzi għal attivitajiet speċifiċi li jinvolvu parteċipazzjoni diretta u speċifika fl-eżerċizzju ta' l-awtorità uffiċjali, u mhux għal professjonijiet sħaħ bħala tali.Il-Kummissjoni tilqa’ l-esklużjoni sħiħa ta’ tassazjoni stipulata bl- emendi 82, ta’ l-Artikolu 2, u l- emenda 19 (Premessa 11).L-emendi 14, 15, 20, 74, 75 u 306 jikkonċernaw l-esklużjonijiet settorjali (fl-Artikolu 2 u l-premessi li jikkorrispondu) oriġinarjament proposti fir- rigward tas-servizzi finanzjarji, is-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika u s-servizzi ta’ trasport iżda jipprovdu kjarifika addizzjonali. Il-Kummissjoni tista’ tilqa’ l-emendi 14, 15, 20, 74 u 306 fl-intier tagħhom jew suġġetti għall-abbozzar mill-ġdid biex tiżgura l-koerenza legali tat-test (ara l-Artikolu 2 u l-Premessi 9, il-ġdida 10a, il-ġdida 10b) iżda ma tistax tilqa’ l-Emenda 75, peress li l-Premessa 10a diġà fiha l-ispjegazzjoni rilevanti tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet.Oqsma speċifiċi tal-liġi. L-emenda 298 tiċċara fl-artikolu 1, il-konnessjoni bejn id-Direttiva u d- drittijiet fundamentali kif għandhom l-għarfien fl-Istati Membri u mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, u l-emenda 299 tintroduċi premessa ġdida li tistipula li d-Direttiva għandha tiġi interpretata b’mod li tirrikonċilja l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali mal-libertajiet fundamentali stipulati fl-Artikoli 43 u 49 tat-Trattat. L-emenda 8 tiċċara li d-Direttiva tirrispetta bis-sħiħ l-inizjattivi tal-Komunità bbażati fuq l-Artikolu 137 tat-Trattat li jirrigwarda l-promozzjoni ta’ impjiegi u kondizzjonijiet imtejba tax-xogħol u tal-ħajja. L-emenda 297 marbuta ma’ l-Artikolu 1, u l-emenda 9, marbuta mal-premessa li tikkorrispondi, tistqarr li d-Direttiva m’għandhiex tapplika għal- liġi tax-xogħol jew teffettwaha jiġifieri kull dispożizzjoni legali jew kontrattwali li għandha x’taqsam mal-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg, il-kondizzjonijiet tax-xogħol, inklużi s-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, u r-relazzjoni bejn min iħaddem u min jaħdem, u li għandha tirrispetta bis-sħiħ ir-relazzjonijiet bejn l-imsieħba soċjali inkluż id-dritt għall-azzjoni industrijali u m’għandix teffettwa l-leġiżlazzjoni dwar is-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri. L-emendi 290 marbuta ma’ l-Artikolu 1, u 291 (premessa) jistqarru li d-Direttiva m’għandiex teffettwa regoli dwar il- liġi kriminali . L-emendi 7 u parti mill- emendi 72 jiċċaraw, kemm fi premessa kif ukoll fit-test ta’ l-Artikolu 1, li d-Direttiva ma teffettwax miżuri meħuda mill-Istati Membri, skond il-liġi tal-Komunità, f’dak li għandu x’jaqsam mal- ħarsien jew promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu tal-mezzi tax-xandir. Il-Kummissjoni tilqa’, f’dak li għandu x’jaqsam ma’ kwistjonijiet ta’ drittijiet fondamentali, l-emenda 298, soġġetta għal abbozzar mill-ġdid biex tkun żgurata l-koerenza legali tat-test, u l-emenda 299, fl-intier tagħha. F’dak li għandu x’jaqsam mal-liġi tax-xogħol, il-Kummissjoni taqbel li d-Direttiva ma teffettwax il-liġi tax-xogħol kif stabbilita fl-Emenda 297, inkluż id-dritt li tittieħed azzjoni industrjali kif ukoll il-liġi tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri. Iżda, sabiex tiżgura l-koerenza legali tat-test u ttejjeb iċ-ċarezza u biex jiftiehem aħjar, il-Kummissjoni tissimplifika t-testi ta’ l-Emendi 297 u 298 biex il-liġi tax-xogħol tkun indirizzata bl-Artikolu 1, paragrafu 6 u l-kwistjoni tad-drittijiet fondamentali inklużi d-drittijiet li għandhom x'jaqsmu mal-ftehimiet kollettivi bl-Artikolu 1, paragrafu 7. F’dak li għandu x’jaqsam mal-liġi kriminali, il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 290 u tistqarr li d-Direttiva ma taffettwax id-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali, kif ukoll l-emenda 291 (il-premessa l-ġdida 6e) bil-kundizzjoni ta’ abbozzar mill-ġdid sabiex jiġi ċċarat iktar li r-regoli tal-liġi kriminali m’għandhomx jintużaw ħażin biex jinħarbu r-regoli stipulati fid-Direttiva. Għal dak li għandu x’jaqsam mal-ħarsien jew il-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu tal-mezzi tax-xandir, il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 7 fl-intier tagħha u tabbozza mill-ġdid il-parti rilevanti ta’ l-emenda 72 biex tiżgura l-koerenza legali tat-test. Fl-aħħarnett il-Kummissjoni tilqa’ fl-intier tagħha l-Emenda 8 (Premessa ġdida 6f).Konnessjoni tad-Direttiva ma’ dispożizzjonijiet oħra tal-liġi tal-Komunità . L-emendi 83 u 21 jindirizzaw din il-kwistjoni, fl-Artikolu 3 u l-premessa 13 li tikkorrispondi. Il-Kummissjoni tilqa’ il-kjarifikazzjoni ulterjuri li tinsab fl-emenda 83 li d-Direttiva ma tegħlibx strumenti oħra tal-Komunità u li f’każ ta’ kunflitt ma’ strumenti oħra tal-Komunità li jirregolaw aspetti speċifiċi ta’ aċċess għal attività li tipprovdi servizzi u l-eżerċizzju tagħha, għandhom jgħoddu d-dispożizzjonijiet ta’ dawn l-aspetti speċifiċi fi strumenti bħal dawn. Sabiex tiżgura konsistenza ġenerali tat-test u tressaq aktar qrib il-ħidma tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, il-Kummissjoni żiedet kjarifikazzjonijiet addizzjonali (Premessi 13a u 13b). Barra minn hekk, l-emendi 307 u 219 (magħqudin ma’ l-emenda 83) tistqarr li din id-Direttiva hija mingħajr ħsara għad-dritt internazzjonali privat u, b’mod partikolari, id-dritt internazzjonali privat dwar li jiggverna l-obbligi kuntrattwali u mhux kuntrattwali u jispjega l-effett tar-regoli dwar il-ħarsien tal-konsumatur. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 307 u l-emenda 219 bil-kundizzjoni ta’ abbozzar ġdid żgħir biex ir-referenza għall-ħarsien tal-konsumatur tkun ġuridikament korretta.Definizzjonijiet (Arikolu 4). L-emendi 23 sa 26, 39, 84 sa 90, 308, 92 sa 98 huma marbuta mad-definizzjonijiet tat-termini li jinsabu fit-test tad-Direttiva (ara l-Artikolu 4 u l-premessi li jikkorrispondu). Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 25-26, 93-94 u 97-98 fl-intier tagħhom u l-emendi 23-24 suġġetti għall-abbozzar mill-ġdid ħafif u l-amalgamazzjoni tagħhom. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 39, 84, 88 sa 90, 95 u 308, fil-prinċipju, iżda abbozzathom mill-ġdid biex it-test ikun konsistenti ma’ l- acquis tal-Komunità jew ma’ l-ambitu tad-Direttiva. Iżda, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emendi 85 u 86. L-emenda 96, dwar id-definizzjoni ta’ “ħaddiem” m'hemmx ħtieġa tagħha f'dak li għandu x'jaqsam ma’ l-ambitu ta’ applikazzjoni ddefinit mill-ġdid u mhix milqugħa. L-emenda 92, f’dak li għandu x’jaqsam mal-kunċett ta’ “awtoritajiet kompetenti”, u l-emenda 87, dwar il-kunċett ta’ “fornitur” m’humiex milqugħa minħabba raġunijiet ta’ ċarezza u koerenza tat-test ma’ l- acquis tal-Komunità. Fl-aħħar nett il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l- emenda 22, li tħassar il-lista eżemplifikattiva ta’ servizzi koperti bid-Direttiva li tinsab fil-Premessa 14. Din il-premessa hija siewja biex tkun iċċarata d-Direttiva u għalhekk qiegħda tiġi integrata mill-ġdid, b’modifiki żgħar ta’ abbozz biex jidher l-ambitu ġdid ta’ applikazzjoni. Barra minn hekk, sabiex tagħmel użu mill-kjarifika addizzjonali siewja pprovduta mill-Kunsill, il-Kummissjoni lestiet il-Premessa 18a ( emenda 25 ) u l-Premessa 20a u żiedet il-Premessa l-ġdida 18b.Il-Kummissjoni tilqa’ fl-intier tagħhom jew bil-kundizzjoni ta’ abbozzar ġdid żgħir l- emendi 1 sa 3, 5, 6, 11, li huma marbuta ma’ premessi li jiddeskrivu l-objettivi ġenerali tad-Direttiva, u n-noninterferenza tagħha ma’ l-assenjazzjoni interna tas-setgħat fi ħdan l-Istati Membri, iżda ma tistax tilqa’ l- emenda 4 .3.2. Is-Simplifikazzjoni amministrattiva (Artikoli 5-8)Is-Simplifikazzjoni ta’ proċeduri (Artikolu 5). L-emenda 99 tittrasforma t-taqsima 1 tal-Kapitolu dwar id-dritt li l-fornituri ta’ servizzi jistabbilixxu lilhom infushom f’Kapitolu ġdid maqtugħ għalih dwar “Is-Simplifikazzjoni Amministrattiva”. L-emenda 27 tiċċara li r-regoli marbuta ma’ proċeduri amministrattivi m’għandhomx l-għan li jarmonizzaw il-liġi amministrattiva nazzjonali, iżda pjuttost li jwarrbu elementi ingumbranti ż-żejjed li jxekklu l-libertà li wieħed jistabbilixxi lilu nnifsu. L-emenda 100 tisqarr, fl-Artikolu 5, li l-Istati Membri għandhom jeżaminaw (il-verb ‘jawtentikaw’ użat fl-emenda ma jidhirx li huwa eżatt) u jekk xieraq jissimplifikaw il-proċeduri u l-formalitajiet applikabbli għal aċċess għal attività ta’ servizz u l-eżerċizzju tagħha. Barra minn hekk, tintroduċi obbligu għall-Istati Membri, “b'mod konġunt mal-Kummissjoni”, li jintroduċu forom Ewropej armonizzati (l-istess bħal mill- emenda 29 ) u żżid lista ta’ leġiżlazzjonijiet eżistenti tal-Komunità li għalihom l-Artikolu 5(1a) u (2) ma japplikax. L-emenda 100 tispjega wkoll li d-dritt ta’ l-Istati Membri li jitolbu traduzzjonijiet “ mhux ċertfikati ” ta’ dokumenti fl-ilsien uffiċjali tagħhom ma jintmisx. L-emenda 30 tenfasizza li r-rikjesti formali, bħall-preżentazzjoni ta’ dokumenti oriġinali inklużi traduzzjonijiet iċċertifikati, ma jistgħux jiġu imposti sakemm ma jkunux iġġustifikati minn raġuni li għandha aktar saħħa marbuta ma’ l-interess pubbliku. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 99, 27 u 29-30 fl-intier tagħhom u l-emenda 100 fil-prinċipju, suġġetti għall-abbozzar mill-ġdid meħtieġ biex it-test ikun legalment koerenti u biex tagħmel użu mix-xogħol fil-Kunsill. B’mod partikolari, it-test tal-Kummissjoni jagħmilha ċara li t-twaqqif ta’ forom Ewropej se jitwettaq skond il-proċedura tal-komitoloġija u jżid Premessa ġdida (22b) li tipproponi għadd ta’ parametri li l-Istati Membri jistgħu jqiesu huma u jeżaminaw il-ħtieġa għas-simplifikazzjoni ta’ proċeduri u formalitajiet.Il-Punti ta’ kuntatt uniku (Artikolu 6) . L-Emenda 102 tispjega li, f’każijiet fejn hija meħtieġa reġistrazzjoni pro forma , din trid tkun disponibbli b’mezzi elettroniċi fil-punti ta’ kuntatt waħdieni. L-emenda 103 teħtieġ li l-Kummissjoni tikkoordina punti ta’ kuntatt waħdieni billi tistabbilixxi punt Ewropew ta’ kuntatt waħdieni. L-Emenda 104 tiċċara li l-ħolqien ta’ punti ta’ kuntatt waħdieni huwa mingħajr preġudizzju għall-assenjazzjoni ta’ funzjonijiet u setgħat fost l-awtoritajiet fi ħdan is-sistemi nazzjonali. L-Emenda 309 tistabbilixxi orarju ġdid għat-twaqqif ta’ punti ta’ kuntatt waħdieni. L-Emenda 310 tistipula li għandu jkun ukoll possibbli li jitlestew il-proċeduri u l-formalitajiet kollha meħtieġa għas-superviżjoni tal-konformità mad-Direttiva 96/71/KE f’dawn il-punti. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 309 u 104 u barra minn hekk tiċċara fil-Premessa l-ġdida 25a, li jirrifletti l-ħidma fil-Kunsill, li l-ħlas li l-punti ta’ kuntatt waħdieni jistgħu jitolbu għandu jkun bi proporzjon ma’ kemm jiswew il-proċeduri u l-formalitajiet. Iżda, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 102 peress li r-reġistrazzjoni pro forma fil-punti ta’ kuntatt waħdieni jkunu piż amministrattiv mhux meħtieġ. Il-Kummissjoni lanqas ma tista’ tilqa’ l-emenda 103, għaliex punt Ewropew ta’ kuntatt waħdieni jirrappreżenta struttura amministrattiva mhux meħtieġa u jkun kontra l-prinċipju tas-sussidjarjetà (peress li l-kooperazzjoni amministrattiva tista’ tiġi l-aħjar ittrattata mill-Istati Membri nfushom). L-emenda 310 ma tistax tintlaqa’ għaliex ir-referenza għas-superviżjoni tal-konformità mad-Direttiva 96/71/KE, li mhix effettwata bl-ebda mod minn din il-proposta, hija barra minn lokha.Id-Dritt għall-informazzjoni (Artikolu 7). L-Emenda 105 tagħmilha ċara li d-dritt għall-informazzjoni jikkonċerna biss mezzi ta’ rikors disponibbli b’mod ġenerali. L-Emendi 31, 106 u 110 jiċċaraw li l-obbligu għall-awtoritajiet kompetenti li jipprovdu għajnuna ma jkoprix il-parir legali f’każijiet individwali; li l-obbligu li tipprovdi informazzjoni jista’ jiġi sodisfatt billi tagħmilha aċċessibbli permezz ta’ websajt; li l-parir jista’ jinkludi gwida b’pass wara ieħor; u li l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta f’lingwa sempliċi u li tiftiehem. L-Emenda 107 tistqarr li l-informazzjoni u l-għajnuna għandhom ikunu aċċessibbli, inter alia, mill-bogħod u b’mezzi elettroniċi. L-Emenda 108 tistabbilixxi skadenza għall-implimentazzjoni ta’ obbligi ta’ informazzjoni u l-emenda 109 tiċċara li d-disponibbiltà ta’ l-informazzjoni f’ilsna oħra għandha tkun kompattibbli mal-leġiżlazzjoni ta’ l-Istati Membri dwar l-użu ta’ l-ilsna. L-Emenda 33, bl-introduzzjoni ta’ premessa ġdida, issaħħaħ id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 7. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 105-106, 108-110, 31, 33 u, b’konformità mal-ħidma tal-Kunsill, iddaħħal iż-żieda ta’ emenda 31 (Premessa 25c), li kwistjonijiet bħar-responsabbiltà għall-informazzjoni mhux korretta jew li tiżvija huma f’idejn l-Istati Membri. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 107 peress li tneħħi l-obbligu li tipprovdi l-informazzjoni b’mezzi elettroniċi, li hija għodda essenzjali biex is-simplifikazzjoni amministrattiva ssir realtà.Il-Proċeduri b’mezzi elettroniċi (Artikolu 8) . l-Emenda 111 tistabbilixxi orarju rivedut ta’ implimentazzjoni, tispjega li l-proċeduri u l-formalitajiet jistgħu jitlestew b’mod faċli, inter alia , b’mezzi elettroniċi (kif fil-każ ta’ l- emenda 32) u li l-proċeduri elettroniċi m’għandhomx japplikaw għal każijiet meta tista’ tintalab dokumentazzjoni oriġinali. Il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 111, apparti mill-orarju rivedut, jew l-emenda 32 minħabba li, kif imsemmi hawn fuq, il-proċeduri elettroniċi huma miżura essenzjali ta’ simplifikazzjoni amministrattiva u jistgħu wkoll jintużaw għad-dokumentazzjoni oriġinali peress li l-prova ta’ awtentiċità tista’ tiġi pprovduta b’awtentifikazzjoni elettronika. Iżda, il-Kummissjoni tqis xieraq li tiċċara fuq il-bażi ta’ l-emenda 32 (Premessa 26), li tagħmel użu mill-ħidma tal-Kunsill, li l-obbligu li tistipula dwar proċeduri b’mezzi elettroniċi ma jżommx l-Istati Membri milli joffru mezzi oħra, barra minn dawk elettroniċi, biex jitlestew proceduri u formalitajiet.3.3. Libertà għall-fornituri li jistabbilixxu lilhom infushom (Artikoli 9-15)Skemi ta’ awtorizzazzjoni. L-Emenda 35 tiċċara fil-Premessa 27c li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva li tittratta dwar skemi ta’ awtorizzazzjoni la jikkonċernaw deċiżjonijiet mill-awtoritajiet biex iwaqqfu entità pubblika jew privata lanqas il-konkluzjoni ta’ kuntratti mill-awtoritajiet. L-Emenda 37 turi li raġunijiet marbuta ma’ l-interess pubbliku bħas-saħħa pubblika li jegħelbu kull raġuni oħra jistgħu jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ awtorizzazzjoni u restrizzjonijiet oħra għal servizzi soċjali, bil-kundizzjoni li l-prinċipji ta’ non-diskriminazzjoni, neċessità u proporzonalità jkunu rispettati. L-Emendi 112-113 jorganizzaw mill-ġdid u jsemmu mill-ġdid il-Kapitolu u t-Taqsima rispettivament. L-Emenda 116 (kif ukoll l-emenda 209 ) teskludi skemi ta’ awtorizzazzjoni mill-proċess ta’ evalwazzjoni reċiproka. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 35, 112-113 fl-intier tagħhom u l-emenda 37 suġġetti għal tibdil żgħir ta’ abbozzar. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emendi 116 u 209 peress li l-obbligu li tevalwa u tirrapporta dwar skemi ta’ awtorizzazzjoni hija miżura essenzjali li tħaffef l-aċċess għall-attivitajiet ta’ servizz u l-eżerċizzju tagħhom. Iżda, il-Kummissjoni tispeċifika fi Premessa ġdida (27d), bi qbil mal-ħidma fil-Kunsill, li l-obbligu ta' rappurtaġġ jikkonċerna biss l-eżistenza ta' skemi ta' awtorizzazzjoni u mhux il-kriterji u l-kondizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni. F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l- emendi 114, 115 u 117 , li fihom ħafna tibdil tekniku, il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 115 u l-emenda 117, suġġetti għall-abbozzar meħtieġ minħabba koerenza legali. Iżda, il-Kummissjoni ma tistax taċċetta l-emenda 114, li biha t-test ikun anqas ċar.Il-Kundizzjonijiet biex tingħata l-awtorizzazzjoni. L-Emendi 34 u 121 jistipulaw li l-awtorizzazzjoni għandha normalment tkopri t-territorju nazzjonali kollu għajr jekk ikun ġustifikat ambitu ġeografiku limitat minn raġuni prevalenti marbuta ma’ l-interess pubbliku, bħall-ħarsien ta’ l-ambjent. L-Emendi 34 u 123 jistipulaw li l-kompetenzi lokali u reġjonali fl-għoti ta’ l-awtorizzazzjonijiet m’humiex effettwati mid-Direttiva. L-Emenda 119 iżżid “it-trasparenza” u “l-aċċessibilità” mal-kriterji li magħhom għandhom ikunu konformi l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni. L-Emenda 120 tiċċara li, fil-valutazzjoni ta’ kemm il-kondizzjonijiet biex tingħata awtorizzazzjoni humiex ekwivalenti jew essenzjalment paragunabbli ma’ dawk li għalihom il-fornitur huwa diġà suġġett fi Stat Membru ieħor (non-dupplikazzjoni), jeħtieġ li jiġu kkunsidrati mhux biss l-objettiv u l-għan tagħhom iżda wkoll l-effett u l-effikaċja tat-tisħiħ tagħhom. L-Emenda 122 teskludi deċiżjonijiet biex tingħata awtorizzazzjoni mill-ħtieġa li jingħataw raġunijiet u li jiġu stipulati mezzi ta' rikors quddiem il-qrati. L-Emenda 118 tħassar il-kelma objettiv mill-frażi “ġustifikat minn raġuni prevalenti li għandha x’jaqsam ma’ l-interess pubbliku” fl-Artikolu 10. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 34, 118, 119 u 123 fl-intier tagħhom. F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-emenda 120, l-aċċettazzjoni hija abbinata mad-dħul ta' Premessa ġdida (27g): din għandha l-għan li tiċċara li l-ħtieġa ta’ non-dupplikazzjoni ma żżommx l-Istati Membri milli japplikaw il-kondizzjonijiet tagħhom stess iżda sempliċement teħtieġ li jikkunsidraw kondizzjonijiet ekwivalenti diġa sodisfatti mill-fornitur fi Stat Membru ieħor. Barra minn hekk, il-Kummissjoni taqbel fis-sustanza ma’ l-emenda 121, iżda tagħzel li tuża kliem ieħor. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 122 minħabba li l-esklużjoni ta’ deċiżjonijiet li tingħata awtorizzazzjoni mill-obbligu li jingħataw raġunijiet tista’ tirrendi r-reviżjoni ġudizzjarja ta’ deċiżjoni amministrattiva, b'mod partikolari għall-partijiet terzi, anqas effettiva jekk mhux virtwalment impossibbli.Dewmien ta’ l-awtorizzazzjoni. Għażla minn fost bosta kandidati. L-emendi 128 u 36 jistqarru li l-abilità ta' l-Istati Membri biex jirrevokaw l-awtorizzazzjonijiet, speċjalment meta l-kundizzjonijiet biex jingħataw ma baqgħux jintlaħqu, mhix affettwata. L-emendi 124-127, 129, 38 u 30 jipprovdu kjarifikazzjonijiet utli fl-Artikolu 11 u l-premessi korrispondenti. L-emenda 130 tipprevedi li l-Istati Membri jistgħu jqisu, meta japplikaw il-proċedura ta’ għażla tagħhom, għadd ta’ objettivi ta’ interess pubbliku. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 128 u 36, b'mod limitat għal sitwazzjonijiet meta l-kundizzjonijiet għall-għoti ta' l-awtorizzazzjoni ma baqgħux jintlaħqu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 124-127, 129, 38 fis-sħiħ jew parzjalment u l-emendi 130 u 30 bil-kundizzjoni ta' xi aġġustamenti żgħar fl-abbozzar.Proċeduri ta' awtorizzazzjoni. L-emendi 134 u 28 iħassru r-regola li skondha fin-nuqqas ta' tweġiba fiż-żmien stipulat, l-awtorizzazzjoni għandha titqies li ngħatat (“awtorizzazzjoni taċita”). L-emenda 135 tistqarr li konferma li waslu l-applikazzjonijiet għandha tiġi pprovduta biss fuq talba ta' l-applikant u m'hemmx għalfejn tispeċifika il-mezzi ta' rimedju disponibbli. L-emendi 131-133 u 136-137 fihom kjarifikazzjonijiet tekniċi li l-Kummissjoni tista’ tilqa’, bil-kundizzjoni ta' xi tibdiliet żgħar fejn jidħlu l-emendi 136-137. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emendi 134 u 28 għax awtorizzazzjoni taċita (fin-nuqqas ta’ tweġiba mill-awtoritajiet) hija essenzjali biex tiffaċilita l-libertà li tistabbilixxi ruħek. Madankollu, il-Kummissjoni tikkjarifika fi Premessa ġdida (28a), b'konformità max-xogħol tal-Kunsill, li fejn tidħol awtorizzazzjoni taċita jistgħu jiddaħħlu arranġamenti differenti għal ċerti attivitajiet fejn ikunu oġġettivament ġustifikati minn raġunijiet prevalenti relatati ma’ l-interess pubbliku. Bl-istess mod il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 135, għax dan joħloq piż addizzjonali għall-applikanti u jagħmlu r-reviżjoni ġudizzjarja iżjed diffiċli.Rekwiżiti projbiti (Artikolu 14. L-emenda 138 timmodifika t-titolu ta’ din it-taqsima. L-emenda 140 (u 41 ) tiċċara li l-projbizzjoni ta’ applikazzjoni minn każ għal każ ta’ test ekonomiku ma jikkonċernax ir-rekwiżiti ta’ pjanifikazzjoni li ma jimmirawx lejn għanijiet ekonomiċi imma jservu r-raġunijiet prevalenti relatati ma’ l-interess pubbliku. L-emenda 141 tiċċara li l-projbizzjoni li tinvolvi direttament jew indirettament operaturi li qegħdin jikkompetu fl-għoti ta’ l-awtorizzazzjonijiet ma jikkonċernax il-konsultazzjoni ta’ l-organizzazzjonijiet bħall-kmamar tal-kummerċ dwar kwistjonijiet li mhumiex applikazzjonijiet individwali. L-emenda 40 tipprovdi li f’ċerti każijiet jista’ jkun iġġustifikat li min jipprovdi servizz jiġi mġiegħel jidher personalment waqt li ssir l-attività. L-emenda 142 tispjega li l-projbizzjoni mill-esiġenza ta’ garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni minn min jipprovdi servizz stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru ma taffettwax l-abilità ta’ Stat Membru li jirrikjedi garanziji finanzjarji, jew li jirrikjedi li l-assigurazzjoni titneħħa minn impriża bi drittijiet speċjali jew esklussivi, lanqas ma taffettwa r-rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu mas-sehem f’fond ta' kumpens kollettiv. L-emenda 143 tiċċara r-rekwiżit ta’ reġistrazzjoni ta’ qabel. Il-Kummissjoni tilqa' l-emendi 138, 140, 141, 143 u 41 fis-sħiħ, l-emenda 40 bil-kundizzjoni ta' kjarifikazzjoni ulterjuri. Il-Kummissjoni tilqa’ l-ispirtu ta’ l-emenda 142, imma tabbozza mill-ġdid id-dispożizzjoni rilevanti biex tagħmilha koerenti mal-liġi Komunitarja u żiedet kjarifikazzjoni oħra fi Premessa 32a il-ġdida, b’konformità max-xogħol tal-Kunsill. Barra minn hekk, l-emenda 143 tipprovdi kjarifikazzjonijiet tekniċi li l-Kummissjoni tilqa’, filwaqt li tipprovdi fi Premessa (32b) ġdida bbażata fuq ix-xogħol tal-Kunsill, kjarifikazzjoni ulterjuri tal-projbizzjoni ta’ reġistrazzjoni minn qabel.Rekwiżiti li jridu jiġu vvalutati (Artikolu 15) . L-emenda 42 tiċċara li l-proċess ta’ valutazzjoni reċiproka ma jaffettwax il-libertà ta' l-Istati Membri biex jistabbilixxu livell għoli ta’ ħarsien ta’ l-interess pubbliku fil-leġiżlazzjoni tagħhom u li l-valutazzjoni għandha tqis il-partikolarità tas-Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali u tal-ħidmiet partikolari assenjati lilhom, li jista’ jiġġustifika ċerti restrizzjonijiet għal-libertà li wieħed jistabbilixxi ruħu. L-emendi 144 u 145 ineħħu l-eżempji ta’ rekwiżiti li jikkonċernaw il-forma ġuridika tal-fornitur jew il-pussess ta’ l-ishma tal-kumpanija. L-emendi 147/242 jeskludu mir-rekwiżiti ta’ proċess ta’ valutazzjoni li jikkonċerna l-bejgħ bi prezz irħas mill-infiq u bejgħ bir-ribass. L-emendi 149/242 jħassru l-kelma ‘oġġettivament’ mill-frażi “ġustifikata minn raġuni prevalenti marbuta ma’ l-interess pubbliku”. L-emendi 148/242 (kif ukoll l-emenda 43 ) teskludi obbligi “li għandhom jinġarru” mill-proċess ta' valutazzjoni. Bl-istess mod, l-emenda 150 teskludi Servizzi ta' Interess Ekonomiku Ġenerali u skemi ta' assigurazzjoni soċjali mill-Artikolu 15, paragrafi 1 sa 4. Barra minn hekk, l-emenda 150, flimkien ma’ l-emenda 151 , tneħħi l-projbizzjoni fuq l-Istati Membri milli jintroduċu kwalunkwe rekwiżit ġdid simili sakemm dawn jilħqu l-kriterji ta' non-diskriminazzjoni, neċessità u proporzjonalità, u l-obbligu korrispondenti ta' l-Istati Membri biex jinnotifikaw liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ġodda bħal dawn. L-emenda 146 iżżid referenza mad-Direttiva dwar Kwalifiki Professjonali. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 42, 147, u 148/149/242. Il-Kummissjoni tilqa' wkoll it-tħassir ta' eżempji mill-artikoli rilevanti bħal fl-emendi 144 u 145. Il-Kummissjoni żżid ukoll fil-Premessa 34, b’konformità max-xogħol tal-Kunsill, kjarifikazzjoni li l-valutazzjoni tar-rekwiżiti li jimponu tariffi minimi u/jew massimi tikkonċerna biss it-tariffi imposti mill-awtoritajiet kompetenti għal provvista ta’ ċerti servizzi, filwaqt li ma tikkonċernax regoli ġenerali dwar id-determinazzjoni tal-prezzijiet bħal fil-każ tal-kera tad-djar. Il-Kummissjoni tilqa’ fil-prinċipju l-emenda 150 dwar is-Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali u tispeċifika li l-paragrafi 1 sa 3 ta’ l-Artikolu 15 japplikaw biss għal-leġiżlazzjoni fil-qasam tas-Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali sakemm l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli ma twaqqafx ir-rendiment, bil-liġi jew bil-fatt, tal-ħidma partikolari assenjata lilhom. Tħassir ta’ l-obbligi tan-notifika (l-emenda 151) idgħajjef serjament il-proċess ta’ valutazzjoni u għalhekk ma jistax jintlaqa'. Fl-aħħarnett, l-emendi 146, 148 u 149/242 jipproponu bidliet tekniċi li l-Kummissjoni tilqa’ (fil-każ tal-146, madankollu, qiegħda ssir referenza għad-Direttiva dwar Kwalifiki Professjonali fis-sħiħ u mhux għat-Titolu II biss).3.4. Libertà tal-provvista ta’ servizzi u derogi (Artikoli 16-19)Libertà tal-provvista ta' servizzi (Artikolu 16). L-emenda 152 (dwar it-titolu tal-Kapitolu) u l-emenda 293/rev4 (dwar l-Artikolu 16) jibdlu l-ex-prinċipju tal-pajjiż ta' l-oriġini b'dispożizzjoni dwar il-libertà tal-provvista tas-servizzi. L-emenda 293/rev4 tikkonferma d-dritt tal-fornituri tas-servizz biex jipprovdu servizz fi Stat Membru barra minn dak fejn jinsab stabbilit u jobbliga lill-Istati Membri fejn qiegħed jiġi pprovdut is-servizz biex jiżguraw l-aċċess liberu u l-eżerċizzju liberu ta’ l-attività tas-servizz fit-territorju tiegħu. Il-Paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 16, barra minn hekk, jistipula li l-Istat Membru fejn qiegħed jiġi pprovdut is-servizz ma jistax japplika r-rekwiżiti nazzjonali tiegħu għall-fornituri tas-servizzi stabbiliti fi Stat Membru ieħor sakemm ma jkunux iġġustifikati b’raġunijiet ta' politika pubblika, sigurtà pubblika, saħħa pubblika jew il-ħarsien ta' l-ambjent, ma jkunux diskriminatorji u jkunu neċessarji u proporzjonati. Il-Paragrafu 3 għal darb’oħra jikkonferma l-possibilità ta’ Stati Membri previsti fil-paragrafu 1 li jimponu r-regoli nazzjonali tagħhom fejn ikunu ġġustifikati minn raġunijiet ta’ politika pubblika, sigurtà pubblika, saħħa pubblika jew il-ħarsien ta' l-ambjent fuq fornituri tas-servizzi minn Stati Membri oħra li jidħlu fit-territorju tagħhom. Il-paragrafu 3 jiċċara wkoll li l-Istati Membri, b’konformità mal-liġi Komunitarja, ma jistgħux ma jitħallewx japplikaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol tagħhom. L-Artikolu 16 paragrafu 2 jistabbilixxi lista ta’ rekwiżiti, bħar-rekwiżit li jkollok stabbiliment fit-territorju sabiex titħalla tipprovdi servizz, li l-Istati Membri ma jistgħux jimponu fuq il-fornituri tas-servizzi stabbiliti fi Stati Membri oħra. L-emenda 293/rev4 tipprevedi wkoll li l-Kummissjoni, wara konsultazzjoni ma’ l-Istati Membri u l-imsieħba soċjali, għandha tressaq rapport dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 16 li jinkludi konsiderazzjoni tal-bżonn li jiġu proposti miżuri ta’ armonizzazzjoni.Il-Kummissjoni taċċetta l-emendi 152 u 293/rev4 bil-kundizzjoni ta’ xi aġġustamenti żgħar bl-abbozzar tal-paragrafu 3 li jiċċara li - skond il-ġurisprudenza tal-QĠE - rekwiżiti nazzjonali qatt ma għandhom ikunu diskriminatorji u jkunu dejjem neċessarji u proporzjonati. Il-Kummissjoni tilqa’ wkoll - bil-kundizzjoni ta’ xi aġġustamenti fl-abbozzar - l-emenda 45 dwar il-Premessa 37 li tindika li l-Istati Membri jistgħu jimponu r-rekwiżiti tagħhom li huma indispensabbli għal raġunijiet ta’ politika pubblika, sigurtà pubblika, saħħa pubblika u l-ħarsien ta’ l-ambjent kif ukoll l-emendi 46-47 li jħassru l-premessi li jirreferu għall-ex-prinċipju tal-pajjiż ta’ l-oriġini. Barra minn hekk, il-Kummissjoni, b’konfomità max-xogħol tal-Kunsill, iżżid premessi ta' spjegazzjoni oħra, premessa minnhom tirreferi għall-ġurisprudenza tal-QĠE dwar id-dritt ta' l-Istati Membri li jieħdu miżuri biex jipprevjenu lill-fornituri tas-servizzi milli jieħdu vantaġġ b'mod abbużiv tal-prinċipji tas-Suq Intern (il-Premessa 37a), premessa oħra li tenfasizza l-bżonn li jiżgura li l-fornituri jkunu jistgħu jieħdu magħhom tagħmir li huwa parti integrali tal-provvista tas-servizz meta jkunu qegħdin jipprovdu servizzi fi Stat Membru ieħor (il-Premessa 39a) kif ukoll premessa addizzjonali waħda li tispjega l-kunċett ta’ tagħmir (il-Premessa 39b).Derogi addizzjonali mil-libertà tal-provvista ta' servizzi (Artikolu 17). L-emenda 400 tagħti isem ġdid lill-Artikolu 17 u tistipula li l-libertà tal-provvista ta’ servizzi ma għandhiex tapplika għas- Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali pprovduti fi Stat Membru ieħor, inter alia , għas-servizzi tal-posta, l-elettriku, il-gass u d-distribuzzjoni ta’ l-ilma, is-servizzi ta’ l-ilma mormi u t-trattament ta' l-iskart. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 400. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tiċċara, abbażi tax-xogħol tal-Kunsill, fi premessa (40a) li d-deroga għas-servizzi tal-posta tkopri kemm attivitajiet riservati għall-fornitur ta' servizz universali kif ukoll servizzi postali oħra. Barra minn hekk, l-emenda 165 li tiċċara d-deroga fl-Artikolu 17 punt 12 għar-reġim ta’ awtorizzazzjoni provdut fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar ta’ skart fi, għal u mill-Unjoni Ewropea, tista’ tintlaqa’ wkoll.Dwar l-attivitajiet ta’ avukati u nutara, l-emenda 160 tħassar id-deroga minn kwistjonijiet koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 77/249/KEE biex tiffaċilita l-eżerċizzju effettiv mill-avukati tal-libertà ta’ provvista tas-servizzi u l-emenda 166 tħassar id-deroga għal atti li bil-liġi jirrikjedu l-involviment ta' nutar. Dawn l-emendi jsiru obsoleti peress li l-Kummissjoni ma tilqax esklużjoni ġenerali ta’ l-attivitajiet ta’ l-avukati jew tan-nutara mill-ambitu ta’ l-applikazzjoni tad-Direttiva. Dawn id-derogi għandhom għalhekk jinżammu. Dwar l-irkupru ġudizzjarju tad-djun, l-emenda 161 tintroduċi deroga ġdida li tista’ tintlaqa’ mill-Kummissjoni. Fl-istess waqt il-Kummissjoni tiċċara fi premessa ġdida (40b) b’konformità max-xogħol tal-Kunsill, l-ambitu ta’ din id-deroga.Dwar rekwiżiti li jirriservaw attività għal professjoni partikolari, l-emenda 162/404 żżid - barra mid-deroga dwar kwistjonijiet koperti mit-Titolu II tad-Direttiva 2005/36/KE dwar l-għarfien ta’ kwalifiki professjonali - deroga ġdida. L-emenda 162/404 kif ukoll l-emenda 48 li tispjega d-deroga l-ġdida fi premessa (41c) tista’ tintlaqa’ fil-prinċipju bil-kundizzjoni ta’ abbozzar mill-ġdid biex l-għażla tal-kliem tkun iktar preċiża.Dwar il- moviment liberu tal-persuni u r-residenza tagħhom, l-emenda 163 tiċċara d-deroga li għandha x’taqsam mad-Direttiva 2004/38/KE u tista’ tintlaqa’.Dwar id- deroga mill-moviment ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi fil-kuntest tal-provvista ta' servizz, l-emenda 164 tifformula mill-ġdid l-għażla tal-kliem tad-deroga li tinsab fl-Artikolu 17 punt 11. Peress li l-Artikolu 25 tħassar, id-deroga fl-Artikolu 17 punt 11 kellu jinbidlilha iżjed kliem. L-emendi 50 u 51 li jintroduċu il-Premessi 41a u 41b li jipprovdu spjegazzjonijiet tad-deroga għad-Direttiva dwar l-Istazzjonar tal-Ħaddiema jintlaqgħu bil-kundizzjoni ta’ xi bidliet żgħar fl-abbozzar.Dwar projbizzjonijiet speċifiċi u rekwiżiti speċifiċi ġġustifikati b’raġunijiet relatati ma’ politika pubblika, sigurtà pubblika, saħħa pubblika jew il-ħarsien ta’ l-ambjent, l-emendi 167 u 168 jipprevedu modifiki tad-derogi li jinsabu fl-Artikolu 17 punt 16 u 17. Fil-fehma tal-Kummissjoni dawn l-emendi huma obsoleti peress li, minħabba l-fatt li l-Artikolu 16 issa jagħti lill-Istati Membri, f’termini iktar ġenerali, il-possibilità li jimponu rekwiżiti nazzjonali marbuta ma' politika pubblika, sigurtà pubblika, saħħa pubblika jew il-ħarsien ta’ l-ambjent, id-derogi iktar speċifiċi fl-Artikolu 17 punt 16 u 17 saru superfluwi. Għaldaqstant qegħdin jitħassru flimkien mal-premessi korrispondenti.Dwar ir-rimbors għal kura fl-isptar, l-emenda 169 tħassar id-deroga mis-sistema ta’ awtorizzazzjoni applikabbli għar-rimbors għal kura fl-isptar. B’konformità ma’ l-esklużjoni tas-servizzi tas-saħħa mill-ambitu ta’ l-applikazzjoni u t-tħassir ta’ l-Artikolu 23 dwar l-assunzjoni ta’ l-ispejjeż tal-kura tas-saħħa, il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 169.Dwar id-dritt internazzjonali privat, l-emenda 170 tintroduċi fl-Artikolu 17 deroga għad-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt internazzjonali privat, partikolarment dawk li jittrattaw obbligi kuntrattwali u mhux kuntrattwali, fosthom il-forom tal-kuntratti. Il-Kummissjoni tilqa’ din l-emenda li tinħtieġ fl-Artikolu 17 għax id-dispożizzjoni dwar il-libertà biex tipprovdi s-servizzi hija d-dispożizzjoni ta’ din id-Direttiva li tista’ possibbilment tkun konfliġġenti ma' l-applikazzjoni tar-regoli tad-dritt internazzjonali privat. L-emendi 171, 172 u 173 iħassru d-derogi għall-kuntratti tal-konsumatur, il-validità formali tal-kuntratti li għandhom x’jaqsmu ma’ proprjetà immobbli u r-responsabilità mhux kuntrattwali tal-fornitur fil-każ ta’ inċident li issa huma koperti mid-deroga usa’ għad-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt internazzjonali privat. Il-Kummissjoni tilqa’ dawn l-emendi kif ukoll il-bidliet korrispondenti fil-premessi ( l-emendi 53 u 54 li għandhom x'jaqsmu mal-Premessi 45 u 46).Barra minn hekk, il-Kummissjoni żiedet xi kjarifikazzjonijiet tekniċi li jirriflettu x-xogħol tal-Kunsill.Derogi ta’ tranżizzjoni (Artikolu 18). L-emenda 174 tħassar għal kollox l-Artikolu 18 li fih derogi ta' tranżizzjoni mill-(ex-)prinċipju tal-pajjiż ta’ l-oriġini. Il-Kummissjoni tilqa’ dan minħabba li attivitajiet ta’ logħob ta’ l-azzard ġew esklużi mill-ambitu ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-aċċess għall-attività ta’ l-irkupru ġudizzjarju tad-djun huwa kopert minn deroga ġdida fl-Artikolu 17 punt 7a u t-trasport ta’ flus u affarijiet ta’ valur ġie inkluż fl-Artikolu 40(1).Derogi skond il-każ (Artikolu 19). L-emenda 175 tadatta t-titolu skond l-Artikolu 16 li ngħata isem ġdid. L-emenda 176 tirreferi għall-kundizzjonijiet li jistgħu jwasslu biex tittieħed deroga skond il-każ u tneħħi l-obbligu biex l-ewwel tikkonforma mal-proċedura ta’ għajnuna reċiproka qabel ma jittieħdu miżuri bħal dawn. Id-derogi skond il-każ marbuta ma' saħħa pubblika u politika pubblika u ma' l-eżerċizzju ta’ professjonijiet tas-saħħa saru obsoleti minħabba l-esklużjoni tal-kura tas-saħħa mill-ambitu ta’ l-applikazzjoni tad-Direttiva u minħabba l-fatt li l-Artikolu 16 issa jippermetti lill-Istati Membri f’termini iktar ġenerali biex jimponu rekwiżiti relatati ma’ politika pubblika u saħħa pubblika. Il-Kummissjoni għalhekk tħassar id-derogi skond il-każ korrispondenti u tillimita l-Artikolu 19 għas-sigurtà tas-servizzi. Madankollu, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ t-tħassir tal-proċedura ta’ għajnuna reċiproka li hija essenzjali biex tiżgura li din id-deroga ma twassalx għal restrizzjonijiet li mhumiex neċessarji għal-libertà tal-provvista tas-servizzi.3.5. Drittijiet ta’ min jirċievi s-servizzi (Artikoli 20-23)Restrizzjonijiet projbiti/Mhux dikriminatorji. L-emendi 177 u 55 , marbuta ma' l-Artikolu 21 u l-Premessa 50 isostnu li min jirċievi s-servizzi ma għandux ikun suġġett għal rekwiżiti diskriminatorji bbażati "unikament" fuq in-nazzjonalità jew il-post tar-residenza tiegħu. Il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ din iż-żieda mal-klawżola ta’ kontra d-diskriminazzjoni stabbilita fl-Artikolu 21, minħabba li din tista’ tiġi interpretata bħala li qiegħda tiġi permessa d-diskriminazzjoni jekk tkun ibbażata wkoll fuq raġunijiet oħra. Il-bqija ta’ l-emenda 55 tiċċara l-Premessa 50 u tista’ tintlaqa'. Barra minn hekk, il-Kummissjoni żżid xi kjarifikazzjonjiet b’konformità max-xogħol tal-Kunsill dwar il-kunċett ta’ għajnuna finanzjarja msemmija fl-Artikolu 20 (ara l-Premessa 48 u l-Premessa l-ġdida 48a).Għajnuna għal min jirċievi . L-emenda 178 , li tikkonċerna l-Artikolu 22, dwar l-għajnuna għal min jirċievi s-servizzi tiċċara għadd ta’ punti dwar tagħrif u pariri mogħtija mill-punti ta’ kuntatt waħdieni lil min jirċievi. Barra minn hekk din l-emenda tħassar il-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ewropew ta’ Ċentri tal-Konsumatur minn dawk l-għaqdiet u organizzazzjonijiet li min jirċievi għandu jkun mgħarraf bid-dettalji ta’ kuntatt tagħhom u li jistgħu jipprovdu għajnuna prattika. L-emenda 179 iżżid Artikolu 22a ġdid dwar il-possibilità għal fornitur ta’ servizz biex itemm il-proċeduri u l-formalitajiet kollha mal-punti ta’ kuntatt waħdieni. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 178, ħlief għall-parti li tħassar ir-referenza għan-Netwerk Ewropew ta’ Ċentri tal-Konsumatur, li għall-Kummissjoni għandu jkollu rwol partikolarment attiv fl-għoti ta' għajnuna prattika lill-konsumaturi. Il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 179 u ż-żieda ta' Artikolu 22a ġdid, peress li r-rwol u r-responsabilitajiet ta' punti ta' kuntatt waħdieni huma diġà ttrattati biżżejjed fil-Kapitolu tad-Direttiva dwar is-simplifikazzjoni amministrattiva.Rimbors għal kura tas-saħħa meħuda fi Stat Membru ieħor . L-emendi 56 sa 62 u 180/247 iħassru l-Artikolu 23, id-dispożizzjonijiet li jittrattaw ir-rimbors tal-kura tas-saħħa meħuda fi Stat Membru ieħor, u l-premessi korrispondenti. Il-Kummissjoni tilqa’ dan it-tħassir u, kif ingħad hawn fuq, se toħroġ b’inizjattiva separata għas-servizzi tas-saħħa.3.6. Stazzjonar tal-ħaddiema (Artikoli 24-25)Dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-istazzjonar tal-ħaddiema u l-istazzjonar ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. L-emendi 181, 182/248, 63-64, 183/249 u 65-66 iħassru d-dispożizzjonijiet rilevanti dwar it-tneħħija ta' l-ostakli amministrattivi u dwar obbligi ta' l-Istati Membri li jikkooperaw fuq l-istazzjonar tal-ħaddiema u l-istazzjonar ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. Filwaqt li l-Kummissjoni temmen li hija ta’ importanza kbira li jiġu indirizzati kwalunkwe piżijiet amministrattivi żejda u li jxekklu l-opportunitajiet tal-fornituri tas-servizzi biex jipprovdu servizzi li jaqsmu l-fruntieri billi jistazzjonaw lill-personal tagħhom u li hi importanti li tittejjeb il-kooperazzjoni amministrattiva biex jingħeleb ix-xogħol klandestin u d- dumping soċjali, il-Kummissjoni tilqa' it-tħassir ta' dawn id-dispożizzjonijiet bħala parti minn kompromess ġenerali. Sabiex jiġu indirizzati l-piżijiet amministrattivi żejda u biex tiġi stabbilita sistema ta’ kooperazzjoni amministrattiva li taħdem aħjar, il-Kummissjoni se tipprovdi gwida għall-Istati Membri dwar dawn il-kwistjonijiet.3.7. Kwalità tas-servizzi (Artikoli 26-32)Tagħrif dwar il-fornituri u s-servizzi tagħhom (Artikolu 26). L-emendi 184 u 186 stabbilew obbligu sistematiku għall-fornituri tas-servizzi biex ikollhom għad-dispożizzjoni l-informazzjoni li trid tingħata lil min jirċievi permezz tal-punti ta' kuntatt waħdieni. L-emenda 185 tintroduċi obbligu li jrid jitpoġġa għad-dispożizzjoni ta' min jirċievi, informazzjoni dwar il-forma ġuridika tal-fornitur tas-servizz. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 185 bil-kundizzjoni ta' abbozzar ġdid żgħir. Kutrarjament, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emendi 184 u 186 għax dawn joħolqu piż bla bżonn fuq il-fornituri tas-servizzi.Assigurazzjoni kontra r-responsabilità professjonali (Artikolu 27). L-ewwel sentenza ta’ l-emenda 187 tħassar l-obbligu ta’ l-Istati Membri li tiżgura li l-fornituri tas-servizzi li s-servizzi tagħhom jippreżentaw riskju partikolari għas-saħħa jew is-sigurtà ta’ min jirċievi jew riskju finanzjarju partikolari għal min jirċievi, ikollhom assigurazzjoni kontra r-responsabilità professjonali u tibdilha b'sempliċi dikjarazzjoni tal-possibilità ta' l-Istati Membri li jirrikjedu kopertura assigurattiva ta’ dan it-tip. It-tieni sentenza tispeċifika li l-assigurazzjoni għandha wkoll tkopri riskji ppreżentati minn servizzi bħal dawn meta jkunu pprovduti fi Stati Membri oħra. Il-Kummissjoni tilqa’ ż-żewġ sentenzi ta’ din l-emenda bil-kundizzjoni ta' xi aġġustamenti żgħar fl-abbozzar. Barra minn hekk, l-emenda 67 li żżid il-Premessa 63 a qiegħda tintlaqa’ bil-kundizzjoni ta’ xi aġġustamenti bżonnjużi li jirriflettu l-bidliet ta' l-Artikolu 27(1). Il-Premessa 63 tranġat kif xieraq. L-emendi 188, 189 u 190 qegħdin jintlaqgħu mill-Kummissjoni sakemm ikunu bżonnjużi u ma joħolqux piż ieħor fuq il-fornituri tas-servizzi. Barra minn hekk, abbażi tax-xogħol tal-Kunsill, il-Kummissjoni tiċċara t-test ta’ l-Artikolu 27 u l-Premessi korrispondenti, b’mod partikolari dwar l-ambitu ta' l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, u tindirizza r-riskju ta' nuqqas tas-suq ta' l-assigurazzjoni billi tagħmel dispożizzjoni għall-possibilità li tiġi stabbilita proċedura li tittratta sitwazzjonijiet ta' nuqqas verifikabbli tas-suq ta' l-assigurazzjoni.Garanziji ta’ wara l-bejgħ (Artikolu 28). L-emenda 191 tħassar l-obbligu tal-fornituri tas-servizzi li jipprovdu informazzjoni dwar il-garanziji li jfornu wara l-bejgħ. L-emenda 192 tħassar id-dispożizzjoni li tiċċara li l-garanziji ta’ wara l-bejgħ previsti fi strumenti Komunitarji oħra ma għandhomx jiġu affettwati. Il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 191 għax l-informazzjoni rilevanti dwar il-garanziji ta' wara l-bejgħ għandha tiġu pprovduta lil min jirċievi mill-fornituri tas-servizzi. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emenda 192 għax ir-rabta ma' atti leġiżlattivi Komunitarji oħra dwar il-garanziji ta' wara l-bejgħ għandhom jissemmew b'mod espliċitu.Komunikazzjonijiet kummerċjali (Artikolu 29) . Il-Kummissjoni tiċċara t-test li jirrifletti x-xogħol fil-Kunsill, li skondu r-regoli professjonali dwar il-komunikazzjonijiet kummerċjali jridu jkunu konformi mal-prinċipji ta' non-diskriminazzjoni, neċessità u proporzjonalità.Attivitajiet multidixxiplinarji (Artikolu 30) . L-emenda 193 (kif ukoll l-emenda 210 ) teskludi attivitajiet multidixxiplinarji mill-proċess ta’ valutazzjoni reċiproka. Il-Kummissjoni ma tistax tilqa’ l-emendi 193 u 210 għax l-obbligu li tivvaluta u tirraporta r-restrizzjonijiet fuq attivitajiet multidixxiplinarji huwa miżura essenzjali għall-faċilitazzjoni ta’ l-aċċess għal, u l-eżerċizzju ta’, attivitajiet ta’ servizzi. Il-Kummissjoni, abbażi tax-xogħol tal-Kunsill, tipprovdi kjarifikazzjoni oħra dwar liema restrizzjonijiet jistgħu jkunu ġġustifikati u dan jispjegawh fi premessa ġdida (64a).Politika dwar il-kwalità tas-servizzi (Artikolu 31). L-emenda 194 tiċċara li Stati Membri b’kooperazzjoni mal-Kummissjoni għandhom iħeġġu l-iżvilupp ta’ standards volontarji Ewropej. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 194, filwaqt li tenfasizza fl-istess ħin, abbażi tax-xogħol tal-Kunsill, ir-rwol ta’ l-għaqdiet tal-konsumatur.Soluzzjoni tat-tilwim (Artikolu 32) . L-emenda 195 tintroduċi dettalji oħra ta’ kuntatt li jridu jiġu pprovduti mill-fornituri. L-emenda 196 tibdel il-kelma 'xieraq' b’'sodisfaċenti'. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 195 u 196, filwaqt li tikkjarifika, abbażi tax-xogħol tal-Kunsill, liema garanziji finanzjarji ekwivalenti għandhom jitqiesu ekwivalenti fi ħdan it-tifsira ta’ dan l-Artikolu u dan tispjegah fi premessa ġdida (65a).3.8. Kooperazzjoni amministrattiva (Artikoli 34-38)Superviżjoni u għajnuna reċiproka. L-emendi 199 sa 202 u l-emendi 68 sa 69 jirriorganizzaw il-kapitolu dwar il-kooperazzjoni u jiċċaraw l-obbligi ta' l-Istati Membri rispettivi. L-emenda 199 tagħti isem ġdid lill-kapitolu. L-emendi 200-202 għandhom l-għan li jistabbilixxu b’mod iktar ċar it-tqassim tal-ħidmiet bejn l-Istat Membru tat-twaqqif u l-Istat Membru fejn huwa pprovdut is-servizz. B’mod partikolari, l-Istat Membru tat-twaqqif huwa responsabbli mis-superviżjoni tal-fornitur tas-servizzi stabbiliti fit-territorju tiegħu u ma jistax jirrifjuta li jieħu miżuri ta’ superviżjoni jew implimentazzjoni għax is-servizz ġie pprovdut fi Stat Membru ieħor. L-Istat Membru tat-twaqqif irid iwettaq kontrolli, spezzjonijiet u investigazzjonijiet kif ukoll jipprovdi informazzjoni dwar il-fornituri tas-servizzi stabbiliti fit-territorju tiegħu fuq talba ta' Stat Membru ieħor. L-Istat Membru fejn qiegħed jiġi pprovdut is-servizz huwa responsabbli għas-superviżjoni ta’ l-attività tal-fornitur tas-servizz fit-territorju tiegħu fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jista' jimponi r-rekwiżiti nazzjonali fuqhom skond l-Artikolu 16 paragrafu 1 (Artikolu 21 paragrafu 1 fit-test konsolidat tal-Parlament). F’każijiet oħra, huwa għandu jwettaq kontrolli, spezzjonijiet u investigazzjonijiet fuq il-post meta jkunu oġġettivament ġustifikati u mhux diskriminatorji jew meta jintalbu mill-Istat Membru tat-twaqqif. L-emenda 69 tispjega li kooperazzjoni amministrattiva effettiva hija bżonnjuża sabiex tiġi evitata l-proliferazzjoni tar-regoli applikabbli għall-fornituri tas-servizzi jew id-duplikazzjoni tal-kontrolli għal attivitajiet ta’ bejn il-fruntieri u biex tneħħi l-possibilità li kummerċjanti illegali jevadu s-superviżjoni jew jaħarbu r-regoli nazzjonali dwar is-servizzi applikabbli. L-emenda 68 tistabbilixxi l-bżonn għal sistema ta’ informazzjoni elettronika li taħdem sew. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 68-69 fis-sħiħ u l-emendi 200-202 fl-ispirtu. Peress li tagħraf il-bżonn li tistabbilixxi b’mod ċar il-ħidmiet u l-obbligi ta’ l-Istat Membru tat-twaqqif u l-Istat Membru fejn qiegħed jiġi pprovdut is-servizz sabiex ikun hemm kooperazzjoni amministrattiva li taħdem b’mod effettiv, il-Kummissjoni tinkorpora l-emendi tal-Parlament Ewropew fl-istruttura mfassla mill-Kunsill.Mekkaniżmu ta’ twissija . L-emenda 203 tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ twissija, fil-każ li Stat Membru jsir jaf b’atti jew ċirkostanżi speċifiċi serji li jistgħu jikkawżaw ħsara serja lis-saħħa jew lis-sigurtà tal-persuni, ikollu jinforma mill-ewwel lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri kkonċernati. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 203 u żiedet ukoll l-ambjent mar-raġunijiet li jaqgħu taħt il-mekkaniżmu ta’ twissija. Madankollu, din is-sistema l-ġdida sservi raġuni differenti mis-sistema ta’ għajnuna reċiproka fil-każ ta’ derogi skond il-każ u għalhekk ma tistax toħdilha postha.Informazzjoni dwar ir-reputazzjoni tajba tal-fornituri. L-emenda 197 iżżid li l-informazzjoni li jridu jfornu l-Istati Membri fuq talba ta’ awtorità kompetenti fi Stat Membru trid tkun direttament rilevanti għall-kompetenza tal-fornitur tas-servizz u li t-talba nnifisha għandha tkun issostanzjata kif xieraq. L-emenda 198 tistipula li d-dispożizzjonijiet dwar it-talbiet għall-informazzjoni jridu jikkonformaw mar-regoli dwar il-provvista ta’ data personali u li kwalunkwe informazzjoni li tkun pubblika għandha tkun aċċessibbli għall-konsumaturi. Il-Kummisjoni tilqa’ ż-żewġ emendi u tkompli tiċċara, b’mod li jirrifletti x-xogħol tal-Kunsill, li Stati Membri għandhom ifornu informazzjoni dwar azzjonijiet dixxiplinarji jew amministrattivi jew sanzjonijiet kriminali u deċiżjonijiet dwar insolvenza jew falliment, b’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom; li s-sanzjonijiet u l-azzjonijiet għandhom jiġu kkomunikati biss meta tittieħed deċiżjoni aħħarija; u li d-dispożizzjonijiet dwar ir-reputazzjoni tajba tal-fornituri ma jwaqqfux inizjattivi fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja u tal-pulizija fi kwistjonijiet kriminali (Premessa ġdida 66f).Miżuri kumplimentari. L-emenda 68 tiddiskrivi l-bżonn għal sistema ta’ informazzjoni elettronika li taħdem sew biex titjieb il-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri. Il-Kummissjoni tilqa’ l-emenda 68, tittrasferixxi l-kontenut tagħha f’Artikolu u tispjega dan fi premessa ġdida (66g). Barra minn hekk, il-Kummissjoni, b’mod li jirrifletti x-xogħol tal-Kunsill, tintroduċi miżura kumplimentari oħra għall-iskambju ta' uffiċjali inkarigati bl-implimentazzjoni ta’ għajnuna reċiproka.3.9. Programm ta’ konverġenza u dispożizzjonijiet finali (Artikoli 39-48)Kodiċi ta’ mġiba (Artikolu 39) . L-emendi 205 u 70 jenfasizzaw l-importanza tal-kodiċi ta’ mġiba fil-livell Komunitarju mfassla, b’mod partikolari, minn korpi professjonali, organizzazzjonijiet u għaqdiet, u jiċċaraw li l-kodiċi ta’ mġiba huma kumplimentari mar-rekwiżiti legali ta' l-Istati Membri. L-emenda 71 jitfa’ lid-deskrizzjoni ta’ l-oqsma li għandhom jiġu inklużi fil-kodiċi ta’ mġiba fi premessa. Il-Kummissjoni tilqa’ dawn l-emendi u żżid, b’mod li jirrifletti x-xogħol tal-Kunsill, premessa ġdida (67b) li tiddeskrivi l-għan tal-kodiċi ta' mġiba.Armonizzazzjoni addizzjonali (Artikolu 40) . B’konformità ma’ l-ambitu ddefinit mill-ġdid, l-emenda 206 tħassar l-attivitajiet ta' logħob ta' l-azzard u l-emenda 208 tħassar suġġetti oħra minn kwistjonijiet għal armonizzazzjoni addizzjonali possibbli, bħal dawk identifikati permezz tad-derogi skond il-każ jew il-proċedura ta’ valutazzjoni reċiproka. L-emenda 207 żżid is-servizzi ta’ sigurtà mal-lista ta’ suġġetti li għandhom jiġu evalwati għal armonizzazzjoni addizzjonali. Il-Kummissjoni tilqa' l-emendi 206, 208 u 207, filwaqt li tispeċifika li se ssir evalwazzjoni tal-possibilità ta’ armonizzazzjoni addizzjonali għal servizzi ta’ sigurtà u trasport ta’ flus u affarijiet ta’ valur, sena wara d-data ta’ l-implimetazzjoni tad-Direttiva.Barra minn hekk, il-Kummissjoni tilqa’ l-emendi 211-212 li jikkonċernaw id-data meta l-Kummissjoni għandha tippreżenta r-rapport dwar valutazzjoni reċiproka u l-klawżola ta’ reviżjoni.Fl-aħħarnett, l-emenda 213 tistabbilixxi skadenza ta’ 3 snin għat-traspożizzjoni tad-Direttiva fil-liġi ta’ l-Istati Membri. Minħabba l-urġenza li jiġi avvanzat is-Suq Intern tas-servizzi, il-Kummissjoni tqis li l-iskadenza ta’ sentejn għat-traspożizzjoni għandha tinżamm.4. PROPOSTA EMENDATAB’konformità ma’ l-Artikolu 250(2) tat-Trattat tal-KE, il-Kummissjoni temenda l-proposta tagħha kif deskritt hawn fuq.  2004/0001 (COD)Proposta emendata għalDIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLDwar is-servizzi fis-suq intern (Test b’relevanza għaż-ŻEE)IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidraw t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-ewwel u t-tielet sentenzi ta' l-Artikolu 47(2) u l-Artikoli 55, 71 u 80(2) tiegħu,Wara li kkunsidraw l-proposta tal-Kummissjoni[1],Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[2],Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni[3],Jaġixxu skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 tat-Trattat,Billi:(1) L-Unjoni Ewropea qiegħda tfittex li ssawwar rabtiet dejjem eqreb bejn l-Istati u l-popli ta’ l-Ewropa u li tiżgura progress ekonomiku u soċjali. Skond l-Artikolu 14(2) tat-Trattat, is-suq intern jikkomprendi żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment liberu tas-servizzi huwa assigurat u l-ħelsien ta’ l-istabbiliment aċċertat. L-eliminazzjoni ta’ ostakli għall-iżvilupp ta’ l-attivitajiet tas-servizzi bejn l-Istati Membri huwa essenzjali sabiex tissaħħaħ l-integrazzjoni tal-popli Ewropej u biex jitmexxa ‘l quddiem progress ekonomiku u soċjali bbilanċjati u sostenibbli. Bl-eliminazzjoni ta’ tali barrieri, huwa essenzjali li jiġi żgurat li l-iżvilupp ta’ l-attivitajiet tas-servizzi jikkontribwixxi għat-twettieq tax-xogħol stipulat fl-Artikolu 2 tat-Trattat dak li jinkoraġġixxi fil-Komunità kollha l-iżvilupp armonjuż, ibbilanċjat u, sostenibbli ta' l-attivitajiet ekonomiċi, livell għoli ta' impjieg u ta' ħarsien soċjali, l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa, tkabbir sostenibbli li ma jkunx inflazzjonarju, grad għoli ta' kompettitività u konverġenza fir-rendiment ekonomiku, livell għoli ta' ħarsien u titjieb fil-kwalità ta' l-ambjent, it-titjib tal-livell ta' l-għajxien u tal-kwalità tal-ħajja u l-koeżjoni ekonomika u soċjali u s-solidarjetà bejn l-Istati Membri.(1a) Suq kompettiv fis-servizzi huwa essenzjali sabiex jitmexxa ’l quddiem tkabbir ekonomiku u jinħolqu xogħlijiet fl-UE. Bħalissa, bosta barrieri fi ħdan is-suq intern jimpedixxu lil fornituri tas-servizz, partikolarment lill-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), milli jestendu l-operazzjonijiet tagħhom lil hinn mill-fruntieri nazzjonali u milli jieħdu vantaġġ sħiħ tas-suq intern. Dan idgħajjef il-kompetittività dinjija tal-fornituri tas-servizz fl-Unjoni Ewropea. Suq ħieles li jġiegħel lill-Istati Membri biex jeliminaw ir-restrizzjonijiet dwar il-proviżjoni tas-servizzi minn pajjiż għal ieħor filwaqt li fl-istess ħin iżid it-trasparenza u l-informazzjoni għall-klijenti jagħti lill-konsumaturi għażla akbar u servizzi aħjar bi prezzijiet aktar baxxi.(2) Ir-rapport mill-Kummissjoni dwar “L-Istat tas-Suq Intern għas-Servizzi”[4] ipprepara inventorju ta’ numru kbir ta’ barrieri li qegħdin jimpedixxu jew imexxu bil-mod l-iżvilupp tas-servizz bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari dawk ipprovduti mill-SMEs, li huma predominanti fil-qasam tas-servizzi. Ir-rapport jikkonkludi li wara għaxar snin minn meta kien maħsub li s-suq intern ikun lest, għad baqa' differenza bejn il-viżjoni ta' ekonomija integrata fl-Unjoni Ewropea u r-realtà esperjenzata miċ-ċittadini u fornituri tas-servizzi Ewropej. Il-barrieri elenkati jaffettwaw varjetà wiesgħa ta’ l-attivitajiet tas-servizzi matul l-istadji kollha ta’ l-attività tal-fornitur tas-servizz u għandhom numru ta' karatteristiċi komuni, inkluż, b'mod partikolari, il-fatt li dawn ta' spiss jiġu minn piżijiet amministrattivi, l-inċertezza legali assoċjata ma' attività bejn pajjiż u ieħor u n-nuqqas ta' fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri.(3) Peress li s-servizzi jikkostitwixxu magna ta’ tkabbir ekonomiku u jagħmlu 70% tal-PGD u ta’ l-impjieg fil-maġġoranza ta' l-Istati Membri, din il-frammentazzjoni tas-suq intern għandha impatt negattiv fuq l-ekonomija sħiħa Ewropea, b'mod partikolari dwar il-kompetittività ta' l-SMEs u l-moviment tal-ħaddiema , u timpedixxi lill-konsumaturi milli jkollhom aċċess għal varjetà akbar ta' servizzi pprezzatti b'mod kompetittiv. Huwa importanti li jiġi mfakkar li s-settur tas-servizzi huwa settur prinċipali ta' impjieg għan-nisa b'mod partikolari, u li għalhekk huma għandhom għax jibbenefikaw bil-kbir mill-opportunitajiet il-ġodda offruti mit-tlestija tas-suq intern għas-servizzi. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill saħqu li t-tneħħija ta’ barrieri legali għal ħolqien ta’ suq intern ġenwin hija kwistjoni ta’ prijorità biex jintlaħaq il-għan stabbilit mill-Kunsill Ewropew ta’ Liżbona li jittejjeb l-impjieg u l-koeżjoni soċjali u jintlaħaq tkabbir ekonomiku sostenibbli sabiex l-Unjoni Ewropea ssir l-aktar ekonomija li tagħti spinta lill-impjieg b’mod kompetittiv u dinamiku bbażat fuq għarfien, fid-dinja sa l-2010. Għalhekk it-tneħħija ta’ dawk il-barrieri, filwaqt li jiġi żgurat mudell soċjali Ewropew avvanzat, hija kundizzjoni bażika biex jintgħelbu d-diffikultajiet li jinqalgħu fl-implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ Liżbona u biex terġa’ titqajjem l-ekonomija Ewropea, partikolarment f’termini ta’ impjieg u investiment. Huwa għalhekk importanti li jintlaħaq suq intern għas-servizzi, bil-bilanċ ġust bejn il-ftuħ tas-suq u l-preservazzjoni tas-servizzi pubbliċi u drittjiet soċjali u tal-konsumatur.(4) Huwa għalhekk meħtieġ li jitneħħew il-barrieri għal-libertà sabiex jitwaqqfu fornituri ta' servizzi fl-Istati Membri u barrieri għall- moviment ħieles tas -servizzi bejn l-Istati Membri u biex ir-riċevituri u l-fornituri jkollhom garanzija taċ-ċertezza legali meħtieġa għall-eżerċizzju fil-prattika ta’ dawk iż-żewġ libertajiet fundamentali tat-Trattat. Peress li l-barrieri fis-suq intern għas-servizzi jaffettwaw lill-operaturi li jixtiequ jistabbilixxu ruħhom fi Stati Membri oħra kif ukoll dawk li jipprovdu servizz fi Stat Membru ieħor mingħajr ma huma stabbiliti hemm, huwa meħtieġ li l-fornituri tas-servizz jitħallew jiżviluppaw l-attivitajiet tas-servizzi tagħhom fi ħdan is-suq intern jew billi jistabbilixxu ruħhom fi Stat Membru jew billi jagħmlu użu mill- moviment ħieles tas-servizzi. Fornituri tas-servizzi għandhom ikunu kapaċi jagħżlu bejn dawk iż-żewġ libertajiet, skond l-istrateġija ta’ tkabbir f'kull Stat Membru.(5) Dawk il-barrieri ma jistgħux jitneħħew biss billi nserrħu fuq l-applikazzjoni diretta ta’ l-Artikoli 43 u 49 tat-Trattat, peress, li minn naħa, jekk jiġu indirizzati fuq bażi individwali permezz ta' proċeduri ta' ksur kontra l-Istati Membri kkonċernati, speċjalment wara t-tkabbir, ikunu tassew kumplikat għall-istituzzjonijiet nazzjonali u Komunitarji, u minn naħa l-oħra, it-tneħħija ta’ bosta barrieri titlob koordinazzjoni minn qabel ta’ l-iskemi nazzjonali legali, inkluż l-ħolqien ta’ kooperazzjoni amministrattiva. Kif il-Parlament Ewropew u l-Kunsill stess irrikonoxxew, strument Komunitarju leġiżlattiv jagħmilha possibbli li jintlaħaq suq ġenwin intern għas-servizzi.(6) Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas ġenerali legali li jaqbel għal varjetà wiesgħa ta' servizzi filwaqt li jieħu f'kunsiderazzjoni l-karratteristiċi distintivi ta' kull tip ta' attività jew professjoni u s-sistema tagħha ta' regolamentazzjoni. Dak il-qafas huwa bbażat fuq strateġija dinamika u selettiva li tikkonsisti mit-tneħħija, bħala kwistjoni ta’ prijorità, ta’ barrieri li jistgħu jiżżarmaw malajr u, għal oħrajn, it-tnedija ta’ proċess ta’ valutazzjoni, konsultazzjoni u armonizzazzjoni komplimentarja ta' kwistjonijiet speċifiċi, li tagħmel possibbli l-modernizzazzjoni progressiva u kkordinata tas-sistemi nazzjonali regolatorji għall-attivitajiet tas-servizzi li hija vitali sabiex jintlaħaq suq ġenwin intern għas-servizzi sa l-2010. Għandha ssir dispożizzjoni għal taħlita bbilanċjata ta’ miżuri li jinvolvu armonizzazzjoni immirata, kooperazzjoni amministrattiva, id-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi u l-inkoraġġiment ta’ l-iżvilupp ta’ kodiċi ta’ kondotta fuq ċerti kwistjonijiet. Dik il-koordinazzjoni ta’ sistemi nazzjonali leġiżlattivi għandha tiżgura livell għoli ta’ integrazzjoni Komunitarja legali u livell għoli ta’ ħarsien ta’ l-għanijiet ġenerali ta’ interess, speċjalment il-ħarsien tal-konsumaturi, li huwa vitali sabiex tiġi stabbilita fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri. Din id-Direttiva tqis ukoll għanijiet ġenerali ta’ interess oħrajn, inkluż il-ħarsien ta’ l-ambjent, is-sigurtà pubblika u s-saħħa pubblika kif ukoll il-bżonn li jkun hemm konformità mal-liġi tax-xogħol.(6a) Peress li l-għanijiet ta' l-azzjoni proposta, prinċipalment l-eliminazzjoni tal-barrieri sabiex ikun hemm il-libertà li jitwaqqfu fornituri tas-servizz fl-Istati Membri u għal forniment ħieles tas-servizzi bejn l-Istati Membri, ma jistax jinkiseb u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta' l-azzjoni, jinkisbu aħjar f'livell tal-Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħħqu dawk l-objettivi.(6b) Huwa xieraq li d-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva dwar il-libertà tat-twaqqif u l-moviment ħieles tas-servizzi għandu japplika biss sakemm l-attivitajiet kkonċernati huma miftuħa għal kompetizzjoni, sabiex dawn ma jobbligawx lill-Istati Membri jew biex jilliberalizzaw servizzi ta’ interess ġenerali ekonomiku jew biex jipprivatizzaw entitajiet pubbliċi li jipprovdu tali servizzi jew li jabolixxu l-monopolji eżistenti għal attivitajiet oħra jew ċerti servizzi ta’ distribuzzjoni .(6c) Din id-Direttiva ma tikkonċernax talbiet li jiggvernaw aċċess għal fondi pubbliċi għal ċerti fornituri tas-servizzi. Tali talbiet jinkludu partikolarment dawk li jistipulaw kundizzjonijiet li taħthom fornituri tas-servizzi huma intitolati li jirċievu finanzjament pubbliku, inklużi kudizzjonijiet speċifiċi kuntrattwali, u b’mod partikolari standards ta’ kwalità li hemm bżonn li jkunu osservati bħala kundizzjoni biex jingħata finanzjament pubbliku, pereżempju għas-servizzi soċjali.(6d) Din id-Direttiva ma tinterferix mal-miżuri meħuda mill-Istati Membri, skond il-liġi Komunitarja, rigward il-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu fil-midja, inkluż il-finanzjament tiegħu.(6e) Din id-Direttiva għandha l-għan li toħloq qafas legali biex tiżgura l-libertà ta' twaqqif u l-moviment ħieles tas-servizzi bejn l-Istati Membri u ma tarmonizzax u lanqas tippreġudika l-liġi kriminali. Għalhekk, ir-regoli tal-liġi kriminali m’għandhomx ikunu ġeneralment affettwati minn din id-Direttiva. Iżda, m'għandux ikun possibbli għal Stat Membru li jevita r-regoli stipulati f'din id-Direttiva u li jirrestrinġi l-libertà fil-provvediment tas-servizzi billi japplika dispożizzjonijiet tal-liġi kirminali li jaffettwaw speċifikament l-aċċess għal jew l-eżekuzzjoni ta’ attività ta’ servizz.(6f) Huwa daqstant importanti li din id-Direttiva tirrispetta bis-sħiħ l-inizjattivi Komunitarji bbażati fuq l-Artikolu 137 tat-Trattat bi ħsieb li jinkisbu l-objettivi ta' l-Artikolu 136 tat-Trattat dwar il-promozzjoni ta' l-impjieg u kundizzjonijiet imtejba ta' għajxien u xogħol.(6g) Din id-Direttiva ma taffettwax it-termini u l-kundizzjonijiet ta’ l-impjieg, inklużi perjodi ta’ xogħol massimi u perjodi ta’ serħan minimi, il-minimu tal-vaganzi annawali mħallsa, ir-rata minima ta’ ħlas kif ukoll saħħa, sigurtà u iġene fil-post tax-xogħol, lanqas ma taffettwa relazzjonijiet bejn l-imsieħba soċjali, inklużi d-drittijiet biex tinnegozja jew tikkonkludi ftehimiet kollettivi, id-dritt li tistrajkja u li tieħu azzjonijiet industrijali u lanqas ma tapplika għas-servizzi pprovduti mill-aġenziji ta’ xogħol temporanju. Din id-Direttiva ma taffettwax il-leġiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri.(6h) Din id-Direttiva għandha tiġi interpretata b’tali mod sabiex tirrikonċilja l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali hekk kif rikonoxxut fl-Istati Membri u mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea bil-libertajiet fundamentali stipulati fl-Artikolu 43 u 49 tat-Trattat. Dawk id-drittijiet fundamentali jinkludu inter alia d-dritt li tittieħed azzjoni industrijali. Din id-Direttiva għandha tiġi interpretat b’tali mod li tagħti effett sħiħ lil dawk id-drittijiet fundamentali u l-libertajiet fundamentali.(6i) Din id-Direttiva tikkonċerna biss il-fornituri tas-servizzi stabbliti fi Stat Membru u ma tkoprix aspetti esterni. Ma tikkonċernax negozjati fi ħdan organizzazzjonijiet internazzjonali dwar il-kummerċ fis-servizzi, b’mod partikolari fil-qafas tal-GATS.[Premessa 7 tħassret](7a) Din id-Direttiva tkopri biss is-servizzi li huma mwettqa għal kunsiderazzjoni ekonomika. Servizzi ta’ Interess Ġenerali mhumiex koperti bid-definizzjoni mogħtija fl-Artikolu 50 tat-Trattat u għalhekk ma jaqgħux fi ħdan il-firxa ta' din id-Direttiva. Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali, huma servizzi mwettqa għal konsiderazzjoni ekonomika u għalhekk ma jaqgħux taħt il-firxa ta’ din id-Direttiva. Iżda ċerti Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali bħal dawk li jistgħu jeżistu fil-qasam tat-trasport, huma esklużi mill-firxa ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u ċerti Servizzi oħrajn ta’ Interess ġenerali ekonomiku, pereżempju, li jistgħu jeżistu fil-qasam tas-servizzi postali, huma derogati mid-dispożizzjoni dwar il-libertà għall-provvediment tas-servizzi. Din id-Direttiva ma tittrattax il-finanzjament tas-Servizzi ta’ Interess Ġenerali Ekonomiku u ma tapplikax għas-sistemi ta’ għajnuna mogħtija mill-Istati Membri, b’mod partikolari fil-qasam soċjali, skond ir-regoli tal-Komunità dwar il-kompetizzjoni. Din id-Direttiva ma tittrattax is-segwitu tal-White Paper tal-Kummissjoni dwar is-Servizzi ta' Interess Ġenerali.[ Premessa 8 imxiet ](9) Servizzi finanzjarji għandhom jiġu esklużi mill-firxa ta' din id-Direttiva peress li dawn l-attivitajiet huma suġġetti għal leġiżlazzjoni Komunitarja speċifika, immirata, bħal f'din id-Direttiva, li tikseb suq ġenwin intern għas-servizzi. Għalhekk, din l-esklużjoni tkopri s-servizzi kollha finanzjarji bħas-servizzi bankarji, il-kreditu, l-assigurazzjoni, inkluża l-assigurazzjoni mill-ġdid, il-pensjonijiet tax-xogħol u dawk personali, it-titoli, l-investiment, il-fondi, il-pagamenti, il-pariri ta' investiment, inklużi s-servizzi elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li għandha x’taqsam mal-bidu u t-twettiq tan-negozju ta' l-istituzzjonijiet ta' kreditu[5] .(10) Fid-dawl ta’ l-addozzjoni fl-2002 ta’ pakkett ta’ strumenti leġiżattivi li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi elettroniċi u ta’ komunikazzjoni, kif ukoll ma’ riżorsi assoċjati u servizzi, li stabbiliet qafas regolatorju biex jiffaċilità aċċess għal dawk l-attivitajiet fi ħdan is-suq intern, partikolarment permezz ta’ l-eliminazzjoni ta’ bosta skemi individwali ta’ awtorizzazzjoni, huwa neċessarju li jiġu eklużi kwistjonijiet trattati b’dawk l-istrumenti mill-firxa ta’ din id-Direttiva.(10a) L-esklużjonijiet mill-firxa ta’ l-applikazzjoni dwar kwistjonijiet ta' servizzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni kif koperti bid-Direttivi 2002/19/KE[6], 2002/20/KE[7], 2002/21/KE[8], 2002/22/KE[9] u 2002/58/KE[10] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għandhom japplikaw mhux biss għall-mistoqsijiet li ġew speċifikament trattati f’dawn id-Direttivi iżda wkoll għal kwistjonijiet li għalihom id-Direttivi espliċitament iħallu l-Istati Membri l-possibilità li jadottaw ċerti miżuri fuq livell nazzjonali.(10b) Servizzi ta’ trasport, inkluż trasport urban, taxis u ambulanzi kif ukoll servizzi fil-portijiet huma esklużi mill-firxa ta' din id-Direttiva.(10c) L-esklużjoni tal-kura tas-saħħa tkopri servizzi ta’ kura tas-saħħa u farmaċewtiċi pprovduti minn professjonisti tas-saħħa lill-pazjenti biex janalizzaw, iżommu u jirrestawraw l-istat ta’ saħħa fejn dawn l-attivitajiet huma rriżervati għal professjoni regolata tas-saħħa fl-Istat Membru fejn huma pprovduti s-servizzi.(10d) Din id-Direttiva ma taffettwax il-ħlas lura tal-kura tas-saħħa pprovdut fi Stat Membru barra dak li fih dak li qiegħed jirċievi l-kura huwa resident. Din il-kwistjoni ġiet indirizzata mill-Qorti tal-Ġustizzja f’diversi okkażjonijiet, u l-Qorti rrikonoxxiet id-drittijiet tal-pazjenti. Huwa importanti li din il-kwistjoni tiġi indirizzata fi strument Komunitarju ieħor legali sabiex tikseb ċertezza u ċarezza legali akbar sakemm din il-kwistjoni m’hijiex diġà indirizzata fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali[11].(10e) Servizzi awdjoviżwali, tkun xi tkun il-metodu ta’ trażmissjoni, inkluża fi ħdan iċ-ċinemas, għandhom ikunu esklużi mill-firxa ta’ din id-Direttiva. Barra minn hekk, id-Direttiva ma tapplikax għall-għajnuniet mogħtija mill-Istati Membri fis-settur awdjoviżwali li huma koperti mir-regoli Komunitarji dwar il-kompetizzjoni.(10f) Attivitajiet ta’ logħob ta’ l-ażżard, inklużi lotteriji u tranżazzjonijiet ta’ mħatri, għandhom ikunu esklużi mill-firxa ta’ din id-Direttiva, fid-dawl tan-natura speċifika ta’ dawn l-attivitajiet, li jitolbu implimentazzjoni mill-Istati Membri tal-politiki li għandhom x'jaqsmu mal-politika pubblika u mal-ħarsien tal-konsumatur.(10g) Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 45 tat-Trattat li jikkonċerna notevolment ċerti attivitajiet, ta' nutara u ta’ professjonijiet oħra, rrelatati mal-poter ta' awtentikazzjoni u ċertifikazzjoni.(10h) Din id-Direttiva ma tkoprix dawk is-servizzi soċjali fil-qasam tad-djar, tal-kura tat-tfal u appoġġ għal familji u persuni fil-bżonn ipprovduti mill-Istat jew minn provvedituri b’mandat mill-Istat - fuq livell nazzjonali, reġjunali u lokali – bl-għan li jkun żgurat l-appoġġ għal dawk li huma fi stat partikolari ta' bżonn minħabba d-dħul insuffiċjenti fil-familja, nuqqas totali jew parzjali ta’ indipendenza jew għal dawk bir-riskju li jiġu emarġinati. Dawn is-servizzi huma essenzjali biex jiggarantixxu d-drittijiet fundamentali lid-dinjità umana u lill-integrità u huma manifestazzjoni tal-prinċipji tal-koeżjoni soċjali u solidarjetà u m’għandhomx jiġu affettwati b’din id-Direttiva.(10i) Din id-Direttiva ma tittrattax l-iffinanzjar ta', jew is-sistema ta' għajnuniet marbuta ma', servizzi soċjali. U lanqas ma taffettwa l-kriterji jew il-kundizzjonijiet stabbliti mill-Istati Membri biex jiżguraw li s-servizzi soċjali effettivament iwettqu funzjoni għall-benefiċċju ta' l-interess pubbliku u tal-koeżjoni soċjali.(11) Fid-dawl tal-fatt li t-Trattat jipprovdi bażi legali speċifika għal kwistjonijiet ta’ tassazzjoni u għall-istrumenti Komunitarji diġà adottati f’dak il-qasam, huwa neċessarju li tiġi eskluża l-qasam tat-tassazzjoni mill-firxa ta’ din id-Direttiva.[ Premessa 12 imxiet ](13) Diġà hemm ġabra konsiderevoli ta’ liġi Komunitarja dwar l-attivitajiet tas-servizz. Din id-Direttiva tibni fuq, u għalhekk tikkumplimenta, l-acquis tal-Komunità. Konflitti bejn din id-Direttiva u strumenti oħrajn Komunitarji ġew identifikati u huma previsti f’din id-Direttiva, inkluż permezz ta' derogi. Madankollu, huwa neċessarju li tiġi pprovduta regola għal kwalunkwa każijiet residwi u eċċezzjonali fejn hemm kunflitt bejn id-dispożizzjoni ta’ din id-Direttiva u dispożizzjoni ta’ strument ieħor tal-Komunità. L-eżistenza ta’ konflitt bħal dan għandha tiġi ddetrminata f'konformità mar-regoli tat-Trattat dwar id-dritt ta' twaqqif u l-moviment ħieles tas-servizzi. Kunflitt bejn dispożizzjoni ta’ Direttiva u strument Komunitarju tal-ġejjieni għandu jiġi evitat fl-abbozz u fl-innegozjar ta’ strument bħal dan.(13a) Din id-Direttiva hija konsistenti ma’ u ma taffettwax id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[12] dwar l-għarfien tal-kwalifiki professjonali. Titratta mistoqsijiet lil hinn minn dawk li jirrelataw mal-kwalifiki professjonali, pereżempju assigurazzjoni ta' responsabilità professjonali, komunikazzjoni kummerċjali, attivitajiet multidixxiplinarji u simplifikazzjoni amministrattiva. Dwar provvediment ta’ servizz temporanju bejn pajjiż u ieħor deroga mid-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi f’din id-Direttiva tiżgura li t-Titolu II dwar il-moviment ħieles tas-servizzi tad-Direttiva 2005/36/KE dwar l-għarfien tal-kwalifiki professjonali mhux affettwata. Għalhekk, l-ebda waħda mill-miżuri applikabbli fl-Istat Membru fejn is-servizzi huwa pprovdut taħt id-Direttiva 2005/36/KE ma huwa affettwat mid-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi.(13b) Din id-Direttiva hija konsistenti ma' inizjattiva oħra tal-Komunità dwar is-servizzi, partikolarment dawk relatati mas-sigurtà tas-servizzi. Hija wkoll konsistenti ma’ inizjattivi oħrajn dwar is-suq intern, u dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ ħarsien tal-konsumatur, bħad-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prassi kummerċjali li mhux ġusti[13] u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet ta’ protezzjoni tal-konsumatur (“ir-Regolament dwar il-kooperazzjoni tal-protezzjoni tal-konsumatur”)[14](14) Is-servizzi koperti b’din id-Direttiva jikkonċernaw varjetà wiesgħa ta’ attivitajiet dejjem jinbidlu, inklużi s-servizzi tan-negozju bħal konsulenza ta' tmexxija, ċertifikazzjoni u ttestjar; tmexxija ta' faċilitazzjonijiet, inkluż manteniment ta' l-uffiċju reklamar; servizzi ta’ reklutaġġ; u s-servizzi ta’ aġenti kummerċjali. Is-servizzi koperti huma wkoll servizzi pprovduti kemm għan-negozji kif ukoll għal konsumaturi, bħal pereżempju pariri legali u fiscali; servizzi ta’ li għandhom x’jaqsmu ma’ propjetà bħal aġenziji ta’ proprjetà; bini, inkluż servizzi ta’ periti; kummerċ tad-distribuzzjoni; l-oraganizzazzjoni ta’ fieri tal-kummerċ; kiri tal-karozzi; l-aġenziji ta' l-ivvjaġġar; u servizzi ta' sigurtà. Servizzi tal-konsumatur huma wkoll koperti, bħal dawk fil-qasam tat-turiżmu, inklużi giwdi tat-turs; servizzi ta’ mgħodija ta’ żmien, ċenrtri ta' sport u parks ta' divertiment; u, sal-punt li dawn ma kinux esklużi mill-firxa ta' l-applikazzjoni tad-Direttiva, servizzi ta’ appoġġ għall-familji, bħal għajnuna għall-anzjani. Dawk l-attivitajiet jistgħu jinvolvu servizzi li jitolbu l-prossimità tal-fornitur u dak li jirċeivi s-servizz, servizzi li jitolbu safar mir-riċevitur jew mill-fornitur u servizzi li jistgħu jiġu pprovduti mill-bogħod, inkluż permezz ta' l-internet.[Premessa 15 tħassret](16 ) Skond il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-evalwazzjoni ta' jekk ċerti attivitajiet, b’mod partikolari attivitajiet li huma ffinanzjati pubblikament jew ipprovduti minn entitajiet pubbliċi, jikkostitwixxux ‘servizz’ għandha titwettaq fuq bazi ta’ każ b' każ fid-dawl tal-karatteristiċi tagħhom kollha, b'mod partikolari il-mod ta' kif huma pprovduti, organizzati u ffinanzjati fl-Istat Membru kkonċernat. Il-Qorti stqarret li l-karatteristika essenzjali tar-rimunerazzjoni tinsab fil-fatt li din tkun magħmula minn konsiderazzjoni għas-servizzi in kwistjoni u rrikonoxxiet li l-karatteristika ta’ remunerazzjoni hija assenti fil-każ ta’ l-attivitajiet li twettqu, għall-ebda kunsiderazzjoni, mill-Istat jew f’isem l-Istat fil-kuntest tad-doveri tagħha fl-oqsma soċjali, kulturali, edukattivi u ġudizzjarja, bħal korsijiet ipprovduti taħt is-sistema nazzjonali edukattiva, jew il-ġestjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali li mhumiex marbuta ma' attività ekonomika . Il-pagament ta’ miżata mir-riċevituri, pereżempju miżata għat-tagħlim jew ta’ reġistrazzjoni mħallsa mill-istudenti sabiex jagħmlu ċerta kontribuzzjoni għall-ispejjeż operattivi ta’ sistema, fiha nnifisha ma titqiesx bħala remunerazzjoni billi s-serviżż għadu essenzjalement iffinanzjat minn fondi pubbliċi. Dawn l-attivitajiet għalhekk, mhumiex koperti bid-definizzjoni ta’ servizz fl-Artikolu 50 tat-Trattat u għalhekk ma jaqgħux fi ħdan il-firxa ta' din id-Direttiva.(16a) Attivitajiet sportivi għad-dilettanti li ma jagħmlux profitt huma ta' importanza soċjali konsiderevoli. Dawn spiss ikollhom għanijiet totalment soċjali jew rekrejazzjonali. Għalhekk mhux bilfors jaqgħu taħt l-attivitajiet ekonomiċi fi ħdan it-tifsira tal-liġi Komunitarja jaqgħu barra l-firxa ta' din id-Direttiva.[Premessa 17 imxiet](18) Il-kunċett ta’ fornitur ikopri kull persuna naturali li hija ċittadina ta’ Stat Membru jew kwalunkwe persuna legali li hija marbuta f’attività ta’ servizz hemmhekk, b’eżerċizzju jew ta' libertà ta' twaqqif jew tal- moviment ħieles tas-servizzi. Il-Kunċett ta’ fornitur għalhekk mhux limitat biss għal dispożizzjonijiet ta’ servizzi bejn pajjiż u ieħor fi ħdan il-qafas tal- moviment ħieles tas-servizzi, iżda jkopru wkoll każijiet li fihom operatur jistabbilixxi lilu nnifsu fi Stat Membru sabiex jiżviluppa l-attivitajiet ta’ servizz tiegħu hemmhekk. Mill-banda l-oħra, il-kunċett ta’ fornitur ma jkoprix il-każ ta’ fergħat fi Stat Membru ta’ kumpaniji minn terzi pajjiżi għaliex taħt l-Artikolu 48 tat-Trattat, il-libertà ta' twaqqif u tal-moviment ħieles tas-servizzi tista' tibbenefika biss lil kumpaniji kostitwiti skond il-liġijiet ta' Stat Membru u li jkollhom l-uffiċċju rreġistrat, amministrazzjoni ċentrali jew post prinċipali ta' negozju fi ħdan il-Komunità. Il-kunċett ta’ riċevitur jkopri wkoll iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li diġà qed jibbenefikaw minn drittijiet mogħtija lilhom permezz ta’ atti Komunitarji bħar-Regolament (KEE) Nru 1408/71[15] jew id-Direttiva 2003/109/KE[16], ir-Regolament (KEE) Nru 859/2003[17] u d-Direttiva 2004/384/KE[18]. Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom il-possibilità li jestendu l-kunċett ta’ riċevitur liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi oħra li huma preżenti fi ħdan it-territorji tagħhom .(18a) Il-post li fih il-fornitur tas-servizz huwa stabbilit għandu jkun iddeterminat f’konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja skond liema kunċett ta’ twaqqif jinvolvi l-propja segwitu ta’ attività ekonomika permezz ta’ stabbiliment fiss għal perjodu indefinit. Din it-talba tista’ wkoll titwettaq fejn kumpanija hija kkostitwita għal perjodu fiss jew fejn tikri l-bini jew l-installazzjoni li biha tkun tista tkompli l-attività tagħha. Tista’ wkoll tkun imwettqa fejn Stat Membru jagħti l-awtorizzazzjonijiet għal tul limitat biss f’dak li għandu x’jaqsam ma’ servizzi partikolari. Stabbiliment m'għandux bżonn jieħu l-forma ta’ susidjarju, fergħa jew aġenzija, iżda jista’ jikkonsisti f’uffiċċju mmexxi minn personal tal-fornitur stess jew minn persuna li hija indipendenti iżda awtorizzata li taġixxi fuq bażi permanenti għall-intrapriża, kif ikun il-każ b'aġenzija. Skond din id-definizzjoni li titlob it-twettiq attwali ta’ attività ekonomika fil-post ta’ twaqqif ta’ fornitur ta’ servizz, sempliċi kaxxa postali ma tikkostitwixxix stabbiliment. Fil-każijiet fejn fornitur għandu diversi postijiet ta’ stabbilment huwa importanti li jiddetermina mil-liema post ta’ stabbliment s-servizz attwali kkonċernat huwa pprovdut. F'każijiet fejn hu diffiċli tiddetermina minn liema mid-diversi postijiet ta’ stabbiliment servizzi huwa pprovdut, dan ikun il-post fejn il-fornitur ikollu ċ-ċentru ta’ l-attivitajiet tiegħu li jirrelataw ma’ dan is-servizz partikolari.(18b) Id-Dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar l-istabbiliment iħallu lill-operaturi ekonomiċi ħielsa li jagħżlu l-forma legali li huma jqisu xierqa biex twettaq l-attività tagħhom. Għalehkk, “persuni legali”, fi ħdan i-tifsira tat-Trattat, tfisser l-entitajiet kollha kkostitwiti taħt, jew iggvernati mill-, liġi ta’ Stat Membru, irrispettivament mill-forma legali tagħhom.[Premessa 19 imxiet](20) Il-kunċett ta’ skema ta’ awtorizzazzjoni jkopri inter alia , il-proċeduri amministrattivi għall-għotja ta’ awtorizzazzjonijiet, liċenzji, approvazzjonijiet jew konċessjonijiet, u kif ukoll l-obbligazzjoni, sabiex tkun eliġibbli biex teżerċita l-attività, biex tkun irreġistrata bħala membru ta’ professjoni jew imdaħħla f’reġistru, lista jew database, biex tkunu uffiċjalment maħtura f’korp jew tikseb kard ta' sħubija ta' professjoni partikolari. L-awtorizzazzjoni tista’ tingħata mhux biss b’deċiżjoni formali imma wkoll b’deċiżjoni impliċita li tinqala’, pereżempju, minn silenzju ta’ awtorità kompetenti jew mill-fatt li l-parti interessata trid tistenna l-konferma ta’ l-irċevuta ta’ dikjarazzjoni sabiex tibda l-attività in kwistjoni jew biex din ta’ l-aħħar issir legali.(20a) Il-kunċett li ma jiġux aċċettati raġunijiet relatati ma' l-interess pubbliku li għalihom qiegħda ssir referenza f'ċerti dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva ġie żviluppat b'mod progressiv mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-ġurisprudenza tagħha li għandha x'taqsam ma' l-Artikoli 43 u 49 tat-Trattat u jista' jkompli tevolvi. Il-kunċett kif rikonoxxut fil-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja jkopri ta’ l-anqas dawn ir-raġunijiet: politika pubblika, sigurtà pubblika u saħħa pubblika, fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikoli 46 u 55 tat-Trattat, il-manutenzjoni ta' l-ordni fis-soċjetà; għanijiet tal-politika soċjali; il-ħarsien tar-riċevituri tas-servizzi; protezzjoni tal-konsumatur; il-ħarsien tal-ħaddiema, inkluża l-protezzjoni soċjali tal-ħaddiema; preservazzjoni tal-bilanċ finanzjarju tas-sistema tas-sigurtà soċjali; il-prevenzjoni tal-frodi; prevenzjoni ta’ kompetizzjoni inġusta, il-protezzjoni ta' l-ambjent u l-ambjent urban, inkluż l-ippjanar ta' l-ibliet u l-irħula; il-protezzjoni tal-kredituri; il-ħarsien ta’ l-amministrazzjoni soda tal-ġustizzja; is-sigurtà fit-toroq; il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali; għanijiet ta’ politika kulturali, inklużi l-ħarsien tal-libertà ta’ l-espressjoni ta’ diversi elementi, b’mod partikolari dawk soċjali, kulturali, reliġjużi u filosofiċi tas-soċjetà; il-manutenzjoni tad-diversità ta’ l-istampa u l-promozzjoni tal-lingwa nazzjonali; il-preservazzjoni tal-wirt nazzjonali storiku u artistiku u l-politika veterinarja.[Premessa 21 tħassret](21a) Ir-regoli li għandhom x’jaqsmu mal-proċeduri amministrattivi ma jimmirawx biex jarmonizzaw il-proċeduri amministrattivi iżda sabiex ineħħu l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni li huma tassew ta’piż, proċeduri u formalitajiet li jxekklu l-libertà ta’ l-istabbiliment u l-ħolqien ta’ intrapriżi ġodda ta' servizzi li jirriżultaw minn dan.(22) Waħda mid-diffikultajiet iffaċċjati, partikolarment mill-SMEs, biex jaċċessaw l-attivitajiet ta' servizz u jeżerċitawhom hija l-kumplessità, it-tul u l-inċertezza legali tal-proċeduri amministrattivi. Għal din ir-raġuni, fuq l-eżempju ta' ċerti prassi ta' inizjattiva ta’ amministrazzjoni tajba u moderna li ttieħdet fuq livell Komunitarju u nazzjonali, huwa neċessarju li jiġu stabbliti l-prinċipji tas-simplifikazzjoni amministrattiva, inter alia permezz ta’ daħla, ikkoordinata fuq livell Komunitarju, ta’ sistema ta’ punti ta’ kuntatt waħdieni , limitazzjoni ta’ l-obbligazzjoni għall-awtorizzazzjoni minn qabel għal każijiet li fihom din hi essenzjali u l-introduzzjoni tal-prinċipju ta’ l-awtorizzazzjoni miftiehem mill-awtoritajiet kompetenti wara ċertu perjodu ta’ żmien li skada. Azzjoni ta’ modernizzazzjoni bħal din, filwaqt li żżomm il-ħtieġijiet dwar it-trasparenza u l-aġġoranment ta' l-informazzjoni relatata ma' l-operaturi, għandha l-ħsieb li telimina d-dewmien, l-ispejjeż u l-effetti diswassivi li jinqalgħu, pereżempju minn proċeduri mhux meħtieġa, jew eċċessivament kumplessi u ta' piż, id-duplikazzjoni tal-proċeduri, il-burokrazija involuta fil-preżentazzjoni tad-dokumenti, l-użu tal-poteri arbitrarji mill-awtoritajiet kompetenti, perjodi ta' indeterminazzjoni jew twal b’mod eċċessiv qabel ma tingħata risposta, it-tul limitata tal-validità ta’ l-awtorizzazzjonijiet mogħtija u l-miżati disproporzjonati u s-sanzjonijiet. Tali prassi għandhom effett sinjifikattiv partikolarment disswassiv fuq il-fornituri li jixtiequ jiżviluppaw l-attivitajiet tagħhom fi Stati Membri oħra u għandhom bżonn modernizzazzjoni ikkordinata fi ħdan is-suq intern imkabbar ta' ħamsa u għoxrin Stat Membru.(22a) L-Istati Membri għandhom idaħħlu fejn xieraq, formuli armonizzati f’livell Komunitarju, kif stabblit mill-Kummissjoni, li jkunu ekwivalenti għal ċertifikati, attestazzjonijiet jew kull dokument ieħor f'relazzjoni ma' l-istabbiliment.(22b) Sabiex jiġi eżaminat il-bżonn li jiġu ssimplifikati l-proċeduri u l-formalitajiet, l-Istati Membri jistgħu b’mod partikolari jqisu l-ħtieġa n-numru, il-possibilità ta' dublikazzjoni, l-ispejjeż, iċ-ċarezza, l-aċċessibilità kif ukoll id-dewmien u d-diffikultajiet prattiċi li jistgħu jinqalgħu lill-fornitur tas-servizzi kkonċernat.(23) Sabiex jiffaċilita l-aċċess għall-attivitajiet tas-servizz u l-eżerċizzju tagħhom fis-suq intern, huwa neċessarju li jiġi stabblit għan, komuni għall-Istati Membri kollha, ta' simplifikazzjoni amministrattiva u biex jistipula d-dispożizzjonijiet ikkonċernati, inter alia, punti ta' kuntatt waħdieni, id-dritt għall-informazzjoni, proċeduri b'mezzi elettroniċi u l-istabbliment ta' qafas għall-iskemi ta' awtorizzazzjoni. Miżuri oħrajn adottati fuq livell nazzjonali biex jilħqu dak l-għan jistgħu jinvolvu t-tnaqqis tan-numru ta’ proċeduri u formalitajiet applikabbli għall-attivitajiet ta’ servizz u r-restrizzjoni ta’ tali proċeduri u formalitajiet għal dak li huma essenzjali sabiex jintlaħaq objettiv ġenerali ta’ interess u li ma jidduplikawx lil xulxin f’termini ta’ kontenut u għan.(24) Bil-għan ta’ simplifikazzjoni amministrattiva, talbiet ġenerali formali, bħal preżentazzjoni ta' dokumenti oriġinali, kopji ċċertifikati jew traduzzjoni ċċertifikata, m'għandhomx ikunu imposti, ħlief fejn iġġustifikati b'mod oġġettiv b'raġuni aktar importanti li għandha x'taqsam ma' l-interess pubbliku, bħal protezzjoni tal-ħaddiema, saħħa pubblika, il-ħarsien ta' l-ambjent u l-protezzjoni tal-konsumaturi . Huwa meħtieġ ukoll li jiġi żgurat li awtorizzazzjoni normalment tippermetii aċċess għal, jew l-eżerċizzju ta’, attività ta’ servizz fit-territorju nazzjonali, sakemm awtorizzazzjoni ġdida għal kull stabbiliment, pereżempju għal kull hypermarket ġdid, jew awtorizzazzjoni li hija ristretta għal parti speċifika ta’ territorju nazzjonali hija ġġustifikata oġġettivament permezz ta’ raġuni importanti li għandha x’taqsam ma’ l-interess pubbliku.(25) Huwa xieraq li jiġu previsti l-punti ta’ kuntatt waħdieni sabiex jiġi żgurat li kull fornitur għandu punt waħdieni li minnu jista’ jlesti l-proċeduri u l-formalitajiet kollha. In-numru ta’ punti ta’ kuntatt waħdieni għal kull Stat Membru jista' jvarja skond il-kompetenzi reġjunali jew lokali u skond l-attivitajiet ikkonċernati. Il-ħolqien ta’ punti ta’ kuntatt waħdieni ma jinterferix ma' l-allokazzjoni tal-funzjonijiet fost l-awtoritajiet kompetneti f'kull sistema nazzjonali. Fejn diversi awtoritajiet fuq livell reġjunali jew lokali huma kompetenti, wieħed minnhom jista’ jassumi r-rwol ta’ punt ta’ kuntatt waħdieni u ta’ koordinatur. Punti ta’ kuntatt waħdieni jista’ jiġu stabbiliti mhux biss mill-awtoritajiet amministrattivi iżda wkoll mill-kamra tal-kummerċ jew tas-snajja, jew minn organizzazzjonijiet professjonali jew korpi privati li fihom Stat Membru jiddeċiedi li jafda dik il-funzjoni. Punti ta’ kuntatt waħdieni għandhom rwol importanti fil-provvediment ta’ għajnuna lill-fornituri jew bħala l-awtorità direttament kompetenti biex toħroġ id-dokumenti meħtieġa biex taċċessa l-attività tas-servizz jew bħal intermedjarju bejn il-fornitur u l-awtoritajiet li huma direttament kompetenti. Fir-Rakkomandazzjoni tagħha tat-22 ta’ April 1997 dwar it-titjib u s-simplifikar ta’ l-ambjent tan-negozju biex in-negozju jibda jopera[19]. Il-Kummissjoni diġà kienet qiegħda tinkoraġġixxi lill-Istati Membri biex idaħħlu l-punti ta’ kuntatt sabiex jissimplifikaw il-formalitajiet.(25a) Il-miżata li tista’ tiġi ċċarġjata mill-punti ta’ kuntatt waħdieni għandha tkun proporzjonata ma’ l-ispejjeż tal-proċeduri u l-formalitajiet li għandhom x’jaqsmu magħhom. Dan ma jżommx lill-Istati Membri milli jafdaw lill-punti ta' kuntatt waħdieni bil-ġbir ta' miżati amminstrattivi oħra bħal miżata tal-korpi ta' superviżjoni.(25b) Il-fornituri u r-riċevitur tas-servizzi jrid ikollhom aċċess faċli għal ċerti tipi ta' informazzjoni. Din għandha tinkludi b’mod partikolari informazzjoni dwar proċeduri u formalitajiet, dettalji ta’ kuntatt ta’ l-awtoritajiet kompetenti, kundiżżjonijiet għall-aċċess ta’ reġistri pubbliċi u databasees u informazzjoni dwar ir-rimedji disponibbli u d-dettalji ta’ kuntatt ta’ l-assoċjazzjonijiet u l-organizzazzjonijiet li mingħandhom il-fornituri jew ir-riċevituri jistgħu jiksbu għajnuna prattika. Din l-informazzjoni trid tkun aċċessibbli faċilment, i.e. trid tkun disponibbli għall-pubbliku b’mod faċli u mingħajr ostakli. Din l-informazzjoni trid tkun ipprovduta b’mod ċar u mhux ambigwu.(25c) L-obbligazzjoni għall-Istati Membri li jiżguraw li l-informazzjoni relevanti hija aċċessibbli faċilment għall-fornituri u r-riċevituri tista’ titwettaq billi din l-informazzjoni tkun aċċessibbli permezz ta’ sit ta’ l-internet. L-obbligazzjoni għall-awtoritajiet kompetenti biex jgħinu lill-fornituri u lir-riċevituri ma tinkludix id-dispożizzjoni ta' parir legali f'każijiet individwali. Madanakollu, informazzjoni ġenerali dwar il-mod kif it-talbiet huma normalment interpretati jew applikati għandha tingħata. Il-mod kif l-informazzjoni hija pprovduta lill-fornituri u lir-riċevituri tiġi ddeterminata minn kull Stat Membru skond il-qafas tad-Direttiva. Kwistjonijiet bħal responsabilità biex talli ġiet ipprovduta informazzjoni inkorretta jew qarrieqa jridu jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.(26) It-twaqqif, fil-futur raġonevolment fil-qrib, ta' mezzi elettroniċi ta' kif jitlestew proċeduri u formalitajiet se tkun vitali għas-simplifikazzjoni amministrattiva fil-qasam ta' l-attivitajiet tas-servizz, għall-benefiċċju tal-fornituri, riċevituri u awtoritajiet kompetenti. Riżultati, liġijiet nazzjoniali u regoli oħra applikabbli għas-servizzi jista' jkun li jkollhom bżonn li jiġu adattati sabiex jilħqu dik l-obbligazzjoni. Din l-obbligazzjoni ma żżommx lill-Istati Membri milli jipprovdu mezzi oħra ta’ kif jitlestew dwan il-proċeduri u formalitajiet, barra mill-mezzi elettroniċi. Il-fatt li jrid ikun possibbli li dawk il-proċeduri u formalitajiet jintemmu mill-bogħod ifisser b’mod partikolari li l-Istati Membri jridu jiżguraw li dawn jistgħu jintemmu f’pajjiżi oħra. L-obbligazzjoni dwar ir-riżultati ma tkoprix proċeduri jew formalitajiet li bin-natura propja tagħhom huma impossibbli li jintemmu mill-bogħod. Barra minn hekk, din ma tinterferix mal-leġiżlazzjoni ta’ l-Istati Membri dwar l-użu tal-lingwi.(27) Il-possibilità li jkollna aċċess għall-attività ta’ servizz tista’ ssir suġġett għal awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti biss jekk dik id-deċiżjoni tissodisfa l-kriterji ta’ non-diskriminazzjoni, ħtieġa u proporzjonalità. Dan ifisser, partikolarment, li l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni għandhom ikunu permissibbli biss fejn spezzjoni a posteriori ma tkunx effettiva minħabba l-impossibilità li jiġu aċċertati d-difetti tas-servizzi kkonċernati a posteriori , minħabba r-riskju u l-perikli li jistgħu jinqalgħu mill-assenza ta' spezzjoni minn qabel. Madankollu, wieħed ma jistax iserraħ fuq id-dispożizzjoni għal dan il-għan magħmula minn din id-Direttiva sabiex jiġu ġġustifikati l-iskemi ta’ awtorizzazzjoi li huma pprojbiti minn strumenti oħra Komunitarji bħad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-qafas Komunitarju għal firem elettroniċi[20], jew id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ċerti aspetti legali ta’ servizzi ta’ informazzjoni għas-soċjetà, b’mod partikolari l-kummerċ elettroniku, fis-suq intern ("Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku)[21]. Ir-riżultati tal-proċess ta’ valutazzjoni reċiproka jagħmlu possibbli li jiġu ddeterminati, fuq livell Komunitarju, it-tipi ta’ attivitajiet li għalihom iridu jiġu eliminati skemi ta’ awtorizzazzjoni.(27a) Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-possibilità li Stati Membri jirtiraw awtorizzazzjonijiet wara li nħarġu, jekk il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni m’għandhomx jitwettqu.(27b) Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, is-saħħa pubblika, il-protezzjoni tal-konsumatur, is-saħħa ta’ l-annimali u l-ħarsien ta’ l-ambjent urban jikkostitwixxu raġunijiet aktar importanti dwar l-interess pubbliku. Dawn ir-raġunijiet aktar importanti jistgħu jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni u restrizzjonijiet oħrajn applikabbli għas-servizzi soċjali. Madankollu, l-ebda skema ta’ awtorizzazzjoni jew restrizzjoni ma tista’ tiddiskrimina fuq bażi ta' nazzjonalità. Barra minn hekk, il-prinċipji ta’ ħtieġa u proporzjonalità dejjem iridu jiġu rrispettati.(27c) Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva li għandhom x’jaqsmu ma’ l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni għandhom jikkonċernaw każijiet fejn aċċess għal jew eżerċizzju ta' attività ta’ servizz minn operaturi ekonomiċi jitolbu deċiżjoni minn awtorità kompetenti. Dan la jikkonċerna d-deċiżjonijiet minn awtoritajiet kompetenti li jistabbilixxu entità pubblika jew privata għad-dispożizzjoni ta’ servizz partikolari u lanqas il-konklużjoni ta’ kuntratti minn awtoritajiet kompetenti għad-dispożizzjoni ta’ servizz partikolari li huwa ggvernat mir-regoli tax-xiri pubbliku.(27d) Sabiex jiġi ffaċilitat l-aċċess għal u l-eżerċizzju għall-attivitajiet tas-servizz, huwa importanti li jiġi evalwat u rrapurtat dwar l-iskemi ta' awtorizzazzjoni u ġ-ġustifikazzjoni tagħhom. Din l-obbligazzjoni ta’ rappurtar tikkonċerna biss l-eżistenza ta’ l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni u mhux il-kriterji u l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni.(27e) L-awtorizzazzjoni normalment għandha tħalli lil fornitur ikollu aċċess għall-attività tas-servizz, jew biex teżerċita dik l-attività, permezz ta’ territorju nazzjonali, ħlief jekk limitu territorjali mhux iġġustifikat b’raġuni aktar importanti li tirrelata ma’ l-interess pubbliku. Pereżempju, ħarsien ambjentali jista’ jiġġustifika l-ħtieġa biex jikseb awtorizzazzjoni individwali għal kull installazzjoni fuq it-territorju nazzjonali. Din id-dispożizzjoni ma taffettwax il-kompetenzi reġjunali jew lokali għall-għoti ta’ l-awtorizzazzjonijiet fi ħdan l-Istati Membri.(27f) Din id-Direttiva, u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet dwar l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni u l-firxa territorjali ta’ awtorizzazzjoni, ma jindaħlux fid-diviżjoni tal-kompetenzi reġjunali jew lokali fi ħdan l-Istati Membri, inklużi tmexxija awtonoma reġjunali u lokali u l-użu tal-lingwi uffiċjali.(27g) Id-dispożizzjoni li għandha x’taqsam man-non duplikazzjoni tal-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni ma żżommx lill-Istati Membri milli japplikaw il-kundizzjonijiet tagħhom li huma speċifikati fl-iskema ta’ awtorizzazzjoni. Hemm bżonn biss li l-awtoritajiet kompetenti, meta jkunu qegħdin iqisu jekk dawn il-kundizzjonijiet jintlaħqux mill-applikant, jieħdu f’kunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet ekwivalenti li diġà ġew issodisfati mill-applikant fi Stat Membru ieħor. Din id-dispożizzjoni ma titlobx l-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni pprovduta fl-iskema ta’ awtorizzazzjoni ta’ Stat Membru ieħor.(28) F’każijiet fejn in-numru ta’ awtorizzazzjonijiet disponibbli għal attività huwa limitat minħabba n-nuqqas ta’ riżorsi naturali jew kapaċità teknika, kif jista’ jagħti l-każ dwar il-pożizzjoni, pereżempju, rigward l-għotja tal-frekwenzi analog tar-radju jew l-esplojtazzjoni ta’ l-impjant idroelettriku, proċedura għal selezzjoni minn fost id-diversi kandidati potenzjali trid tkun adottata, bil-għan li jiġi żviluppat permezz ta’ kompetizzjoni miftuħa l-kwalità u l-kundizzjonijiet għal fornitura tas-servizzi disponibbli għal utenti. Proċedura bħal din trid tipprovdi garanzija ta' trasparenza u imparzjalità u l-awtorizzazzjoni għalhekk mogħtija ma tridx tkun ta' tul eċċessiv, jew tkun suġġetta għal tiġdid awtomatiku, jew jagħti kwalunkwa vantaġġ lill-fornitur li jagħmel suċċess. B’mod partikolari, it-tul ta’ l-awtorizzazzjoni mogħtija trid tkun fissa b’tali mod li ma tirristrenġix jew ma tillimitax kompetizzjoni ħielsa lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex il-fornitur ikun jista’ jiġbor lura l-ispejjeż ta’ l-investiment u jagħmel dħul ġust fuq il-kapital investit. Din id-dispożizzjoni ma żżommx lill-Istati Membri milli jillimitaw in-numru ta’ l-awtorizzazzjonijiet ħlief għal raġunijiet ta' nuqqas ta' riżorsi naturali jew kapaċità teknika . Dawn l-awtorizzazzjonijiet jibqgħu fi kwalunkwe każ suġġett għad-dispożizzjonijiet oħrajn ta’ din id-Direttiva dwar l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni.(28a) Din id-Direttiva tipprevedi li nuqqas ta' risposta fi żmien perjodu limitat, l-awtorizzazzjoni se titqies li ingħatat. Madankollu, arranġamenti differenti jistgħu jitpoġġew f’posthom fir-rigward ta’ ċerti attivitajiet, fejn ikun iġġustifikat oġġettivament b’raġunijiet aktar importanti relatati ma’ l-interess pubbliku.[Premessa 29 imxiet](30) Sabiex jiġi stabbilit suq intern ġenwin għas-servizzi, huwa meħtieġ li jitneħħew kull restrizzjonijiet dwar il-ħelsien ta’ l-istabbiliment u l-moviment ħieles tas-servizzi li għadhom stabbiliti fil-liġijiet ta’ ċerti Stati Membri u li huma inkompatibbli ma’ l-Artikoli 43 u 49 tat-Trattat rispettivament. Ir-restrizzjonijiet li għandhom jiġu pprojbiti jaffettwaw partikolarment is-suq intern għas-servizzi u għandhom jiġu sistematikament żarmati malajr kemm jista’ jkun.(31) Il-Qorti tal-Ġustizzja saħqet b’mod konsistenti li l-libertà ta’ l-istabbiliment hija ddikjarata, b’mod partikolari, fuq il-prinċipju ta’ trattament ugwali, li jintitola l-projbizzjoni mhux biss ta’ kwalunkwa diskriminazzjoni fuq bażi ta’ nazzjonalità iżda wkoll ta’ kull diskriminazzjoni indiretta bbażata fuq bażijiet oħra iżda kapaċi tipproduċi l-istess riżultat. Għalhekk, aċċess għal attività ta’ servizz jew l-eżerċizzju tagħha fi Stat Membru, jew bħala attività prinċipali jew sekondarja, jista’ ma jkunx suġġett għal ċerti kriterji bħal post ta’ stabbiliment, residenza, domiċilju jew dispożizzjoni prinċipali ta’ l-attività ta’ servizz. F’ċerti każijiet, madankollu, raġunijiet aktar importanti li għandhom x’jaqsmu ma’ l-interess pubbliku jistgħu jiġġustifikaw jisfurzaw fornitur tas-servizz, jew wieħed mill-impjegati tiegħu jew rappreżentant, biex ikun preżenti matul l-eżerċizzju ta’ l-attività tiegħu. Bl-istess mod, Stat Membru ma jistax irażżan il-kapaċità legali jew id-dritt li jġib il-proċeduri legali ta’ kumpaniji inkorporati f’konformità mal-liġi ta’ Stat Membru ieħor li fuq it-territorju tiegħu għandu l-istabbiliment primarju. Barra minn hekk, Stat Membru ma jistax jagħti vantaġġi fuq il-fornituri li għandhom rabta soċjo-ekonomika nazzjonali jew lokali; lanqas ma tista’ trażżan, fuq il-bażi tal-post ta’ l-istabbiliment, il-libertà tal-fornitur li jakkwista, jisfrutta jew jarmi drittijiet jew merkanzija jew li jaċċessa forom differenti ta’ kreditu jew akkomodazzjoni sakemm dawk l-għażliet huma utli għall aċċess għall-attività tiegħu jew għal eżerċizzju effettiva tagħha.(32) Il-projbizzjoni ta’ testijiet ekonomiċi bħala prerekwiżit għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni tkopri testijiet ekonomiċi, iżda mhux il-ħtiġijiet li huma oġġettivament iġġustifikati mir-raġunijiet aktar importanti li għandhom x'jaqsmu ma' l-interess pubbliku, bħal ħarsien ta' l-ambjent urban, għanijiet tal-politika soċjali u tas-saħħa pubblika . Dik il-projbizzjoni ma taffettwax l-eżerċizzju tal-poteri ta’ l-awtoritajiet responsabbli biex tiġi applikata l-liġi tal-kompetizzjoni.(32a) Fir-rigward ta’ garanziji finanzjarji jew assigurazzjoni, il-projbizzjoni tal-ħtiġijiet tikkonċerna biss l-obbligazzjoni li l-garanziji finanzjarji mitluba jew l-assigurazzjoni trid tinkiseb minn istituzzjoni finanzjarja stabbilita fl-Istat Membru kkonċernat.(32b) Fir-rigward ta’ reġistrazzjoni minn qabel, il-projbizzjoni tal-ħtiġijiet tikkonċerna biss l-obbligazzjoni tal-fornitur, qabel l-istabbilizzazzjoni, tkun reġistrata minn qabel għal perjodu mogħti f'reġistru miżmum fl-Istat Membru kkonċernat.(33) Sabiex tiġi kkoordinata l-modernizzazzjoni tar-regoli nazzjonali u r-regolamenti b’mod konsistenti mal-ħtiġijiet tas-suq intern, huwa neċessarju li jiġu evalwati ċerti ħtiġijiet nazzjonali non-diskriminatorji, li fin-natura propja tagħhom jistgħu jrażżnu tassew jew jimpedixxu aċċess għal attività jew l-eżerċizzju tagħha skond il-libertà ta' l-istabbliment. Dan il-proċess ta’ valutazzjoni huwa limitat għall-kompatibilità ta’ dawn il-ħtiġijiet mal-kriterji diġà stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-libertà ta’ l-istabbiliment. Ma tikkonċernax l-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja tal-kompetizzjoni. Fejn tali ħtiġijiet huma diskriminatorji jew mhux oġġettivament iġġustifikati b’raġuni aktar importanti relatata ma' l-interess pubbliku jew fejn dawn huma diżproporzjonati, iridu jitneħħew jew jiġu emendati. L-eżitu ta’ din il-valutazzjoni se jkun differenti skond in-natura ta’ l-attivitajiet u l-interess pubbliku kkonċernat. B’mod partikolari, skond il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, rekwiziti bħal dawn jistgħu jkunu ġġustifikati bis-sħiħ meta jsegwu għanijiet ta’ politika soċjali.(33a) Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, is-servizzi jistgħu biss jitqiesu bħala Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali f’din id-Direttiva u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16 tat-Trattat tal-KE, jekk jiġu pprovduti fl-applikazzjoni ta’ ħidma speċjali ta’ interess pubbliku fdata lill-fornitur mill-Istat Membru kkonċernat. Din il-ħidma għandha titwettaq permezz ta’ att wieħed jew aktar, li l-forma tiegħu għandha tkun iddeterminata minn kull Stat Membru, li għandu jispeċifika n-natura preċiża tal-ħidma speċjali.(33b) Il-proċess ta’ valutazzjoni reċiproka previst f’din id-Direttiva ma jaffettwax il-libertà ta’ l-Istati Membri li jistipulaw fil-leġiżlazzjoni tagħhom livell għoli ta’ protezzjoni ta’ interess pubbliċi b’mod partikolari ta’ l-għanijiet tal-politika soċjali. Barrra minn hekk, il-proċess ta' valutazzjoni reċiproka jrid iqis bis-sħiħ l-ispeċifiċità tas-servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali u ta' xogħlijiet partikolari mogħtija lilhom. Dawn jistgħu jiġġustifikaw ċerti restrizzjonijiet dwar il-libertà ta’ l-istabbiliment, b’mod partikolari fejn restrizzjonijiet bħal dawn jimxu fuq l-għanijiet ta’ saħħa pubblika u politika soċjali skond il-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 15(3)(a) sa (c). Pereżempju, dwar l-obbligazzjoni li tittieħed forma speċifika legali sabiex jiġu eżerċitati ċerti servizzi fil-qasam soċjali, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet li tista’ tkun iġġustifikata li tissottomentti lill-fornitur tas-servizzi bi ħtieġa li ma jkunx jagħmel profitt.(34) Ir-restrizzjonijiet li jridu jiġu eżaminati jinkludu r-regoli nazzjonali li, fuq bażi barra dawk relatati mal-kwalifiki personali, jirriżervaw aċċess għal ċerti attivitajiet lill-fornituri partikolari. Dawn ir-ristrezzjonijiet jinkludu wkoll obbligi dwar fornitur li jieħu l-forma speċifika legali, b’mod partikolari biex ikun persuna legali, kumpanija b’sid individwali, organizzazzjoni li ma tagħmilx profitt jew kumpanija li s-sidien tagħha huma persuni naturali, u t-talbiet li jirrelataw ma’ ishma ta' kumpanija, b'mod partikolari obbligazzjonijiet li jżommu kont minimu ta' kapital għal ċerti attivitajiet ta' servizzi jew biex ikollhom kwalifikazzjoni speċifika sabiex iżżomm il-kapital fiha, jew biex tmexxi ċerti kumpaniji. Il-valutazzjoni tal-kompatibilità ta’ tariffi fissi minimi u/jew massimi mal-libertà ta’ l-istabbiliment tikkonċerna biss it-tariffi imposti minn awtoritajiet kompetenti speċifikament għal proviżjoni ta’ ċerti servizzi u mhux pereżempju, regoli ġenerali dwar determinazzjoni ta’ prezz bħal kiri ta’ djar.(34a) Il-proċess reċiproku ta’ evalwazzjoni jfisser li waqt il-perjodu ta’ traspożizzjoni, l-Istati Membri l-ewwel ikollhom jagħmlu “screening” tal-leġiżlazzjoni tagħhom biex jaċċertaw jekk ir-rekwiżiti msemmija hawn fuq jeżistux fis-sistemi legali tagħhom u , mhux aktar tard minn tmiem il-perjodu ta’ traspożizzjoni, l-Istati Membri għandhom ifasslu rapport dwar ir-riżultati ta’ l- iscreening tagħhom. Kull rapport għandu jitressaq quddiem l-Istati Membri kollha u l-partijiet interessati. L-Istati Membri mbagħad ikollhom sitt xhur li fihom ikunu jistgħu jressqu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar dawn ir-rapporti. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008, il-Kummissjoni għandha tfassal rapport imqassar, akkumpanjat, fejn xieraq, minn proposti għal aktar inizjattivi. Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni, b’kooperazzjoni ma’ l-Istati Membri, tagħti għajnuna lill-Istat Membru biex titfassal metodoloġija komuni.[Premessa 35 tħassret](36) Il-fatt li din id-Direttiva tispeċifika numru ta’ ħtiġijiet li jridu jitneħħew jew jiġu valutati mill-Istati Membri matul il-perjodu ta’ transpożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għal kull proċediment ta’ ksur kontra Stat Membru għal falliment li jwettaq l-obbligi tiegħu skond l-Artikoli 43 jew 49 tat-Trattat.(36a) Din id-Direttiva ma tikkonċernax l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 28 sa 30 tat-Trattat li għandha x’taqsam mal-moviment ħieles tal-merkanzija. Ir-restrizzjonijiet ipprojbiti skond id-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi jkopru l-ħtiġijiet applikabbli għal aċċess għal attivitajiet ta' servizzi jew għall-eżerċizzju tagħhom u mhux applikabbli għal merkanzija.(36b) Fejn operatur jivjaġġa fi Stat Membru ieħor biex jeżerċita l-attività ta’ servizz hemmhekk, għandha ssir distinzjoni bejn is-sitwazzjonijiet koperti mil-libertà ta' l-istabbiliment u dawk koperti minħabba n-natura temporanja ta’ l-attivitajiet ikkonċernati, mill-moviment ħieles tas-servizzi. F’dak li għandu x’jaqsam mad-distinzjoni bejn l-applikazzjoni tal-libertà ta’ l-istabbiliment u l-moviment ħieles tas-servizzi rispettivament skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja l-element prinċipali hija l-mistoqsija jekk l-operatur ekonomiku hux stabblit jew le fl-Istat Membru fejn jipprovdi s-servizz ikkonċernat. Jekk huwa stabbilit fl-Istat Membru fejn jipprovdi s-servizzi tiegħu, hu jaqa’ taħt il-firxa ta’ l-applikazzjoni tal-libertà ta’ l-istabbiliment. Jekk b’kuntrast, l-operatur mhux stabbilit fl-Istat Membru fejn is-servizzi huwa pprovdut, l-attivitajiet tiegħu huma koperti mill-moviment ħieles tas-servizzi. Il-Qorti tal-Ġustizzja b’mod konsistenti saħqet li n-natura temporanja ta’ l-attivitajiet imsemmija jridu jiġu ddeterminati fid-dawl mhux biss tat-tul tal-proviżjoni tas-servizz, iżda wkoll ta’ l-irregolarità tagħha, tan-natura perjodika jew tal-kontinwità. Fi kwalunkwa każ, il-fatt li l-attività hija temporanja ma jfissirx li l-fornitur tas-servizz ma jistax jgħammar lilu nnifsu b'xi forom ta' infrastruttura fl-Istat Membru li qiegħed jospita, bħal uffiċċju, kmamar uffiċjali jew kmamar ta' konsultazzjoni, sakemm l-infrastruttura hija meħtieġa għall-għanijiet li tipprovdi s-servizz imsemmi.(37) Sabiex tiġi assigurata implimentazzjoni effettiva tal-moviment ħieles tas-servizzi u tiżgura li r-riċevitur u l-fornitur jistgħu jibbenefikaw minn u jfornu servizzi fil-Komunità kollha minkejja l-fruntieri, huwa neċessarju li jiġi ċċarat sa liema estent it-talbiet ta’ l-Istat Membru fejn is-servizz huwa pprovdut jista’ jiġi impost . Huwa indispensabbli li jiġi previst li d-dispożizzjoni dwar il-libertà biex jiġu pprovduti s-servizzi ma żommx lill-Istat Membru fejn is-servizz huwa pprovdut minn impożizzjoni, skond il-prinċipji stipulati fl-Artikolu 16(1)(a) sa (c), tal-ħtiġijiet speċifiċi tiegħu li huma indispensabbli għal raġunijiet ta’ politika pubblika jew sigurtà pubblika jew għal ħarsien tas-saħħa pubblika jew ta’ l-ambjent.(37a) Il-Qorti tal-Ġustizzja b’mod konsistenti saħqet li Stat Membru jżomm id-dritt li jieħu miżuri sabiex iżomm fornituri tas-servizz milli b’mod abbużiv jieħdu vantaġġ tal-prinċipji tas-suq intern. Abbuż mill-fornitur irid jiġi stabbilit fuq bażi ta’ każ b’każ.[Premessa 38 tħassret][ Premessa 39 tħassret](39a) Jeħtieġ li jiġi żgurat li l-fornituri huma kapaċi jieħdu tagħmir li huwa integrat fil-provviżjoni tas-servizzi tagħhom magħhom meta jivjaġġaw biex jipprovdu servizz fi Stat Membru ieħor. B’mod partikolari, huwa importanti li jiġu evitati każijiet li fihom is-servizz ma setax jiġi ppovdut mingħajr tagħmir, sitwazzjonijiet li fihom il-fornituri tas-servizz jeħlu spejjeż addizzjonali, pereżempju, billi jikru jew jixtru tagħmir differenti minn dak li normalment jużaw jew billi jkollhom bżonn ibiddlu b’mod sinjifikanti l-mod kif huma normalment iwettqu l-attività tagħhom.(39b) Il-kunċett ta’ tagħmir ma jirreferix għal oġġetti fiżiċi li huma jew fornuti mill-fornitur lill-klijent jew saru parti minn oġġett fiżiku b’riżultat ta’ l-attività tas-servizz bħal materjali ta’ bini jew partijiet tat-tagħmir jew li huma kkunsmati jew tħallew in situ matul il-provviżjonijiet tas-servizzi bħal fjuwils kombustibbli, splussivi, logħob tan-nar, pestiċidi, velenu jew mediċini.(40) Jeħtieġ li jiġi previst li d-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi jista’ jitlaq biss minn żoni koperti bid-derogi. Dawk id-derogi huma meħtieġa sabiex iqisu l-livell ta’ integrazzjoni tas-suq intern jew ċerti strumenti tal-Komunità li għandhom x'jaqsmu mas-servizzi skond liema fornitru huwa suġġett għall-applikazzjoni ta' liġi barra minn dik ta' l-Istat Membru ta' l-istabbiliment. Barra minn hekk, b’mod ta’ eċċezzjoni, miżuri kontra xi fornituri jistgħu wkoll jiġu adottati f’ċerti każijiet individwali u taħt ċerti proċeduri stretti u kundizzjonijiet sustantivi. Barra minn hekk, kwalunkwe restrizzjoni għall- moviment ħieles tas-servizzi għandha tkun permessa b'mod ta' eċċezzjoni, biss jekk hija konsistenti mad-drittijiet fundamentali li, hekk kif saħqet il-Qorti tal-Ġustizzja b'mod konsistenti, tifforma parti integrali mill-prinċipji ġenerali tal-liġi stabbilita fl-ordni legali tal-Komunità.(40a) Id-deroga mid-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi li għandhom x'jaqsmu mas-servizzi tal-posta tkopri kemm l-attivitajiet riżervati għall-fornitur universali tas-servizzi kif ukoll servizzi oħra tal-posta.(40b) Id-deroga mid-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi li għandhom x’ jaqsmu mar-rkupru ġudizjarju tad-djun u r-referenza għal strument futur ta’ armonizzazzjoni possibbli tikkonċerna biss l-aċċess għal u l-eżerċizzju ta’ attivitajiet li jikkonsistu, notevolment, milli jitressqu l-azzjonijiet quddiem Qorti li għandu x’jaqsam ma’ l-irkupru tad-djun.[Premessa 41 imxiet](41a) Din id-Direttiva m’għandhiex taffettwa t-termini u l-kundizzjonijiet ta’ impjieġ li, skond id-Direttiva 96/71/KE, tapplika għal ħaddiema mibgħuta biex jipprovdu servizz fit-territorju ta’ Pajjiż Membru ieħor. F’każijiet bħal dawn, id-Direttiva 96/71/KE tistipula li l-fornituri tas-servizz għandhom jikkonformaw mat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg f’għadd ta’ żoni elenkati applikabbli fl-Istat Membru fejn is-servizz huwa pprovdut. Dawn huma: perjodi massimi ta’ xogħol u perjodi minimi ta’ misrieħ, minimu ta’ vakanzi annwali imħallsa, rati minimi ta’ ħlas, inklużi r-rati ta’ sahra, il-kundizzjonijiet ta’ kiri ta’ ħaddiema, b’mod partikolari il-ħarsien tal-ħaddiema mikrija minn impriżi ta’ impjieg temporanju, is-saħħa, is-sigurtà u l-iġjene fuq ix-xogħol, miżuri protettivi fir-rigward tat-termini u l-kunidizzjonijiet ta’ l-impjieg ta’ nisa tqal jew nisa li jkunu għadhom kif welldu u tat-tfal u ż-żgħażagħ u l-ugwaljanza tat-trattament bejn l-irġiel u n-nisa u dispożizzjonijiet oħra dwar in-non diskriminazzjoni. Dan ma jikkonċernax biss it-termini u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg stipulati mil-liġi iżda wkoll dawk stipulati fi ftehimiet kollettivi jew f’ sentenzi ta’ arbitraġġ li huma ddikjarati uffiċjalment jew applikabbli universalment de facto fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva 96/71/KE. Barra minn hekk, din id-Direttiva m’għandhiex tipprevjeni lill-Istati Membri milli japplikaw it-termini u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg għal kwistjonijiet għajr dawk imnizżla fl-Artikolu 3 paragrafu 1 tad-Direttiva 96/71/KE fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet ta’ ordni pubblika.(41b) Din id-Direttiva lanqas ma għandha taffettwa t-termini u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg f’każijiet fejn il-ħaddiem impjegat għall-provvediment ta’ servizz bejn il-pajjiżi huwa rreklutat fl-Istat Membru fejn is-servizz huwa pprovdut. Aktar minn hekk, din id-Direttiva ma taffettwax id-dritt għall-Istati Membri fejn is-servizz qiegħed jiġi pprovdut li tiġi ddeterminata l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ impjieg u d-distinzjoni bejn persuni impjegati għal rashom u persuni impjegati, inklużi “persuni impjegati għal rashom foloz”. F’dan ir-rigward, skond il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-karatteristika essenzjali ta’ relazzjoni ta’ impjieg fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 39 tat-Trattat hija l-fatt li għal ċertu perjodu ta' żmien persuna tipprovdi servizzi lil u taħt id-direzzjoni ta' persuna oħra u li għalih tirċievi ħlas, kull attività li persuna twettaq barra relazzjoni ta’ subordinazzjoni trid tkun ikklassifikata bħala attività esegwita f'kapaċità ta' persuna għal rasha għall-għanijiet ta' l-Artikolu 43 u 49 tat-Trattat.(41c) Id-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi ma tapplikax f'każijiet fejn, skond il-liġi Komunitarja, fi Stat Membru, attività hija riservata għal professjoni partikolari, pereżempju rekwiżiti li jirriżervaw il-parir legali għall-avukati.[Premessa (42) tħassret][Premessa (43) tħassret](44) Id- deroga mid-dispożizzjoni dwar il- libertà li jiġu pprovduti s-servizzi għal kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu mar-reġistrazzjoni ta’ vetturi mikrijin fi Stat Membru għajr f’dak li fihom qegħdin jintużaw, issegwi mill-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, li għarfet li Stat Membru jista’ jimponi obbligazzjoni bħal din, skond il-kundizzjonijiet proporzjonati, fil-każ ta’ vetturi użati fit-territorju tiegħu. Dik l-esklużjoni ma tkoprix kirja okkażjonali jew temporanja.(45) Ir-relazzjonijiet kuntrattwali bejn il-fornitur tas-servizz u l-klijent kif ukoll bejn min iħaddem u l-impjegat m’għandhomx ikunu soġġetti għal din id-Direttiva. Il-liġi applikabbli li għandha x’taqsam ma’ l-obbligazzjonijiet kuntrattwali jew ma’ dawk ekstra-kuntrattwali tal-fornitur tas-servizz għandha tiġi ddeterminata mir-regoli tal-liġi internazzjonali privata.[Premessa (46) tħassret](47) Jeħtieġ li l-Istati Membri jkollhom il-possibilità, b’mod eċċezzjonali u fuq il-bażi ta' każ b'każ, li jieħdu miżuri li jidderogaw mid-dispożizzjoni dwar il- libertà li jiġu pprovduti s - servizzi fir-rigward ta' fornitur stabbilit fi Stat Membru ieħor, għar- raġunijiet ta’ sikurezza tas-servizzi. Għandu jkun possibbli li jittieħdu miżuri bħal dawn fl-assenza ta’ armonizzazzjoni f’livell ta’ Komunità biss.(48) Ir-restrizzjonijiet għall-moviment ħieles tas-servizzi, kuntrarju għal din id-Direttiva, jistgħu jinħolqu mhux biss mill-miżuri applikati lill-fornituri iżda wkoll mill-ħafna xkiel għall-użu tas-servizzi mir-riċevituri, speċjalment mill-konsumaturi. Din id-Direttiva ssemmi, bħala eżempju, ċerti tipi ta’ restrizzjonijiet applikati lil riċevitur li jixtieq juża servizz mogħti minn fornitur stabbilit fi Stat Membru ieħor. Restrizzjonijiet diskriminatorji bħal dawn jinkludu regoli nazzjonali li skondthom l-għajnuna finanzjarja li għandha x’taqsam ma’ l-ispejjeż tat-taħriġ tal-lingwa jew vokazzjonali hija llimitata għal każijiet fejn taħriġ bħal dan jitwettaq fit-territorju ta’ l-Istat Membru kkonċernat. Din tinkludi wkoll każijiet fejn ir-riċevituri ta’ servizz għandhom l-obbligazzjoni li jiksbu l-awtorizzazzjoni minn jew jagħmlu dikjarazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom biex jirċievu servizz minn fornitur stabbilit fi Stat Membru ieħor. Din ma tikkonċernax skemi ta’ awtorizzazzjoni ġenerali li japplikaw ukoll għall-użu ta’ servizz mogħti minn fornitur stabbilit fl-Istat Membru tar-riċevitur.(48a) Il-kunċett ta’ għajnuna finanzjarja mogħtija għall-użu ta’ servizz partikoloari ma tapplikax għal sistemi ta’ għajnuna mogħtija mill-Istati Membri, b'mod partikolari fil-qasam soċjali jew fis-settur kulturali, li mhumiex koperti mir-regoli Komunitarji dwar il-kompetizzjoni jew għall-għajnuna ġenerali finanzjarja li m’għandhiex x’taqsam ma’ l-użu ta’ servizz partikolari, pereżempju għotijiet u self lill-istudenti.(49) Skond ir-regoli tat-Trattat dwar il-moviment ħieles tas-servizzi, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja, id-diskriminazzjoni minħabba raġuni ta’ nazzjonalità tar-riċevitur jew ta’ residenza nazzjonali jew lokali hija pprojbita. Diskriminazzjoni bħal din tista’ tieħu l-forma ta’ obbligazzjoni, imposta biss fuq ċittadini ta’ Stat Membru ieħor, biex jipprovdu dokumenti oriġinali, kopji ċċertifikati, ċertifikat tan-nazzjonalità jew traduzzjonijiet uffiċjali ta’ dokumenti sabiex ikunu jistgħu jibbenefikaw minn servizz jew minn termini jew prezzijiet iktar vantaġġużi. Madankollu, il-projbizzjoni ta’ rekwiżiti diskriminatorji ma teskludix ir-riżerva ta’ vantaġġi, speċjalment rigward tariffi, lil ċerti riċevituri, jekk riżerva bħal din tkun imsejsa fuq kriterji leġittmi oġġettivi.(50) Filwaqt li din id-Direttiva mhijiex intenzjonata li tarmonizza artifiċjalment il-prezzijiet madwar l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari fejn il-kundizzjonijiet tas-suq ivarjaw minn pajjiż għall-ieħor , għall-kisba effettiva ta’ żona interna mingħajr fruntieri, il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni jimponi li ċ-ċittadini Komunitarji la għandhom ikunu miżmuma milli jibbenefikaw minn servizz li huwa aċċessibbli teknikament fuq is-suq, u lanqas ma għandhom ikunu soġġetti għal kundizzjonijiet u tariffi differenti minħabba n-nazzjonalità jew il-post tar-residenza tagħhom. Il-persistenza ta’ diskriminazzjoni bħal din b’rispett lejn ir-riċevituri tas-servizzi tenfasizza, għaċ-ċittadin Komunitarju, l-assenza ta’ suq intern ġenwin għas-servizzi u, f’ sens aktar ġenerali, tikkomprometti l-integrazzjoni tal-popli ta’ l-Ewropa. Il-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni fi ħdan is-suq intern ifisser li l-aċċess minn riċevitur, u speċjalment minn konsumatur, għal servizz fuq offerta lill-pubbliku ma jistax jiġi mċaħħad jew imfixkel bl-applikazzjoni ta’ kriterju, li għandu x' jaqsam man-nazzjonalità jew il-post ta’ residenza tar-riċevitur inkluż fil-kundizzjonijiet ġenerali magħmula disponibbli għall-pubbliku. Ma jfissirx li tkun diskriminazzjoni illegali jekk ikun previst f'kundizzjonijiet ġenerali bħal dawn li tariffi u kundizzjonijiet differenti japplikaw għall-għoti ta’ servizz, fejn dawk it-tariffi, prezzijiet u kundizzjonijiet huma ġġustifikati għal raġunijiet oġġettivi li jistgħu jvarjaw minn pajjiż għall-ieħor , bħalma huma l-ispejjeż addizzjonali effettivament imġarrba minħabba d-distanza involuta jew minħabba fil-karatteristiċi tekniċi ta’ l-għoti tas-servizz, jew kundizzjonijiet tas-suq differenti, bħal domanda ogħla jew aktar baxxa influwenzata mill-fattur staġjunali, perjodi ta’ vaganzi differenti fl-Istati Membri u l-iffissar tal-prezzijiet mill-kompetituri differenti , jew riskji żejda marbuta ma’ regoli li jvarjaw minn dawk ta’ l-Istat Membru ta’ stabbiliment.(50a) Hu f’idejn l-Istat Membri li jiddeterminaw il-mod kif it-tagħrif hu pprovdut lir-riċevituri fl-Istat Membru ta' residenza tagħhom skond il-qafas ta’ din id-Direttiva.Jinsab ukoll fl-idejn l-Istati Membri li jiddeterminaw il-kwistjonijiet bħar-responsabbiltà li jiġi pprovdut tagħrif mhux korrett jew li jqarraq.[Premessa 51 tħassret][Premessa 52 tħassret][Premessa 53 tħassret][Premessa 54 tħassret][Premessa 55 tħassret][Premessa 56 tħassret][Premessa 57 tħassret][Premessa 58 tħassret][Premessa 59 tħassret][Premessa 60 tħassret][Premessa 61 tħassret](62) Huwa xieraq li jiġi previst li, bħala wieħed mill-mezzi li biha l-fornitur jista’ jagħmel it-tagħrif, li hu obbligat jipprovdi, aktar aċċessibbli għall-utent, jipprovdi l-indirizz elettroniku tiegħu, kif ukoll dak tal-websajt tiegħu. Barra minn hekk, l-obbligazzjoni li jiġi ppreżentat ċertu tagħrif fid-dokumenti ta’ informazzjoni tal-fornitur fejn jippreżenta s-servizzi tiegħu fid-dettall m’għandhomx ikopru l-komunikazzjonijiet kummerċjali ta’ natura ġenerali, bħar-riklamar, iżda dokumenti li fihom jagħti deskrizzjoni dettaljata tas-servizzi proposti, kif ukoll dokumenti fuq websajt.(63) Kwalunkwe operatur li jipprovdi servizzi li jinvolvu riskju dirett u partikolari għas-saħħa, sigurtà u għal finanzjari tar-riċevitur jew persuna terza għandu, bi prinċipju, jkun kopert minn assigurazzjoni ta’ responsabbiltà professjonali xierqa, jew b'forma oħra ta' garanzija li hi ekwivalenti jew li tista' titqabbel magħha, li jfisser, b'mod partikolari, li normalment għandu jkollu kopertura ta' assigurazzjoni xierqa għas-servizzi pprovduti f'wieħed jew bosta Stati Membri għajr l-Istat Membru ta' stabbiliment.(63a) L-assigurazzjoni jew il-garanzija għandha tkun xierqa man-natura u l-firxa tar-riskju. Dan ifisser li l-fornituri tas-servizzi għandu jkollhom kopertura transkonfinali biss jekk tabilħaqq jipprovdu servizzi fi Stati Membri oħra. L-Istati Membri m'għandhomx jistabbilixxu regoli aktar dettaljati dwar il-kopertura ta' l-assigurazzjoni u li jiġu ffissati pereżempju limiti minimi għall-ammont ta' l-assigurazzjoni jew limiti fuq l-esklużjonijiet mill-kopertura ta’ l-assigurazzjoni. Fornituri tas-servizzi u kumpaniji ta’ l-assigurazzjoni għandhom iżommu l-flessibbiltà meħtieġa biex jinnegozjaw politiki ta’ l-assigurazzjoni mmirati b’mod speċifiku għan-natura u l-ambitu tar-riskju. Barra minn hekk, m’hemmx bżonn li obbligazzjoni ta’ assigurazzjoni xierqa tkun stipulata bil-liġi. Ikun biżżejjed jekk l-obbligazzjoni ta’ assigurazzjoni tagħmel parti mir-regoli deontologiċi stabbiliti mill-entitajiet professjonali. Fl-aħħar, ma għandu jkun hemm l-ebda obbligazzjoni għall-kumpaniji ta’ l-assigurazzjoni biex jipprovdu kopertura ta’ l-assigurazzjoni.(64) Jeħtieġ li jintemmu l-projbizzjonijiet totali tal-komunikazzjonijiet kummerċjali mill-professjonijiet regolati, mhux billi jitneħħew l-interdizzjonijiet fuq il-kontenut tal-komunikazzjoni kummerċjali iżda x’aktarx dawk li, b’mod ġenerali u għal professjoni partikolari, jipprojbixxu wieħed jew bosta forom ta’ komunikazzjoni kummerċjali, bħal interdizzjoni fuq ir-riklami kollha f’wieħed jew bosta midja partikolari. Rigward il-kontenut u l-metodu ta’ komunikazzjoni kummerċjali, jeħtieġ li l-professjonisti jitħeġġu jfasslu, skond il-liġi Komunitarja, kodiċi ta' kondotta fuq livell Komunitarju.(64a) Jeħtieġ u hu wkoll fl-interess tar-riċevituri, b’mod partikolari l-konsumaturi, li jiġi żgurat li l-fornituri tas-servizzi għandhom il-possibbiltà li joffru servizzi multi-dixxiplinari u li r-restrizzjonijiet f’dan ir-rigward ikunu limitati għal dak li hu neċessarju sabiex tiġi żgurata l-imparzjalità u l-indipendenza kif ukoll l-integrità tal-professjonijiet regolati. Dan ma jaffetwax ir-restrizzjonijiet jew projbizzjonijiet li jitwettqu attivitajiet partikolari li jimmiraw li jiżguraw l-indipendenza f’każijiet fejn Stat Membru jagħti lil fornitur tas-servizzi ħidma speċifika b’mod partikolari fil-qasam ta’ l-iżvilupp urban.(65) Sabiex tiżdied it-trasparenza u jiġu promossi valutazzjonijiet umsejsa fuq kriterji komparabbli mal-kwalità tas-servizzi offruti u pprovduti lir-riċevituri, jeħtieġ li t-tagħrif dwar it-tifsira tat-tabelli ta’ kwalità jew marki distintivi oħra rigward dawn is-servizzi jkunu aċċessibbli faċilment. L-obbligazzjoni ta’ trasparenza hi partikolarment importanti f'żoni bħat-turiżmu, speċjalment fin-negozju tal-lukandi, fejn l-użu ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni hu mifrux. Barra minn hekk, hu xieraq li jiġi eżaminat l-estent sa liema l-istandardizzazzjoni Ewropea tkun tista’ tiffaċilità l-kumpatibbiltà u l-kwalità tas-servizzi. L-istandards Ewropej jitfasslu mill-entitajiet Ewropej ta’ stabbiliment ta’ standards, il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN), il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettrotekniku (CENELEC) u l-Istitut Ewropew ta’ l-Istandards tat-Telekomunikazzjoni (ETSI). Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ skond il-proċeduri stabbiliti fid-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[22] li tistabbilixxi proċedura għal provvista ta' tagħrif fil-qasam ta; standards tekniċi, u regolament kif ukoll regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informatika, toħroġ mandat għat-tfassil ta’ Premessa speċifika ta’ l-istandards Ewropej.(65a) Sabiex jiġu solvuti l-problemi potenzjali marbuta mad-deċiżjoni ġuridika, jeħtieġ li jiġi mħares li l-Istati Membri jirrikonoxxu garanzija ekwivalenti mressqa minn istituzzjonijiet jew entitajiet bħal banek, fornituri ta' assigurazzjoni jew fornituri ta' servizzi finanzjarji oħra stabbiliti fi Stat Membru ieħor.(66) L-iżvilupp ta’ netwerk ta’ awtoritajiet għal ħarsien tal-konsumatur ta’ l-Istat Membru, li hu suġġett tar-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għat-tisħiħ tal-liġijiet ta’ ħarsien tal-konsumatur[23] , jikkomplimenta l-kooperazzjoni stipulata f'din id-Direttiva. L-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-ħarsien tal-konsumatur f'każijiet minn pajjiż għall-ieħor, b'mod partikolari rigward il-prassi ta' negozjar u bejgħ ġodda, kif ukoll il-bżonn li jitneħħew ċerti ostakli speċifiċi għall-kooperazzjoni f’dan il-qasam, jeħtieġ livell ogħla ta’ kooperazzjoni bejn l-Istati Membri. B’mod partikolari, jeħtieġ f’dan il-qasam li jiġi żgurat li l-Istati Membri jirrikjedu l-waqfien ta’ prassi illegali minn operaturi fit-territorju tagħhom li jimmiraw konsumaturi fi Stat Membri ieħor.(66a) Il-kooperazzjoni amministrattiva hi essenzjali sabiex is-suq intern fis-servizzi jaħdem kif suppost. Nuqqas ta’ kooperazzjoni bejn l-Istati Membri iwassal għal proliferazzjoni ta' regoli applikabbli għal fornituri tas-servizzi jew irduppjar ta' kontrolli ta' attivitajiet minn pajjiż għall-ieħor, u jista' jintuża wkoll minn negozjanti diżonesti beix jevitaw sospensjoni jew biex jaħarbu mir-regoli nazzjonali applikabbli fuq is-servizzi. Għalhekk, huwa essenzjali li jkun hemm obbligi ċari, u li jorbtu legalment sabiex l-Istati Membri jikkooperaw b’mod effettiv.(66b) Għall-finijiet tal-Kapitolu dwar il-kooperazzjoni amministrattiva, “superviżjoni” tirreferi għal attivitajiet bħal kontroll jew tfittxija tal-fatti, is-soluzzjoni ta’ problemi, infurzar u impożizzjoni ta’ pieni, u attivitajiet ta’ segwitu sussegwenti.(66c) F’ċirkostanzi normali, għajnuna reċiproka għandha sseħħ direttament bejn l-awtoritajiet kompetenti. Il-punti ta’ kuntatt maħtura mill-Istati Membri se jinħtieġu biex iħaffu dan il-proċess jekk jinqalgħu xi komplikazzjonijiet, pereżempju jekk għajnuna hi meħtieġa biex tiġi identifikata l-awtorità kompetenti relevanti.(66d) Ċerti obbligazzjonijiet ta’ għajnuna reċiproka japplikaw għas-suġetti kollha koperti minn din id-Direttiva, li jinkludu dawk relatati ma’ każijiet fejn fornitur tas-servizzi jistabbilixxi ruħhu fi Stat Membru ieħor. Obbligazzjonijieti oħra ta’ għajnuna reċiproka japplikaw biss f’każijiet ta’ provvista ta’ servizzi bejn il-pajjiżi, fejn id-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi tapplika. Sensiela oħra ta' obbligazzjonijiet oħra japplikaw fil-każijiet kollha ta’ provvista ta’ servizzi bejn il-pajjiżi, kif ukoll fiż-żoni mhux koperti mid-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi. Provvista ta’ servizzi bejn il-pajjiżi tinkludi każijiet fejn is-servizzi huma pprovduti fuq distanza u fejn ir-riċevitur jivvjaġġa lejn l-Istat Membru ta' l-istabbiliment tal-fornitur tas-servizzi sabiex jirċievi s-servizzi.(66e) F’każijiet fejn il-fornitur jiċċaqlaq temporanjament lejn Stat Membru għajr l-Istat Membru ta’ stabbiliment , jeħtieġ li tiġi pprovduta għajnuna reċiproka bejn dawn iż-żewġ Stati sabiex il-fornitur jkun jista’ jwettaq verifiki, spezzjonijiet u stħarriġiet fuq talba ta’ l-Istat Membru ta' stabbiliment jew iwettaq tali verifiki fuq l-iniżjattiva tiegħu stess jekk huma biss verifiki fattwali.(66ea) M’għandux ikun possibbli li l-Istati Membri jevitaw ir-regoli stipulati f’din id-Direttiva, inkluża d-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi, permezz tat-twettiq ta’ kontrolli, spezzjonijiet jew investigazzjonijiet li huma diskriminatorji jew sproporzjonati.(66f) Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva rigward l-iskambju ta’ tagħrif dwar il-fama tajba tal-fornituri ma jwaqqfux inizjattivi fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġuridika f’suġġetti kriminali, b’mod partikolari dwar l-iskambju ta’ tagħrif bejn l-awtoritajiet ta’ infurzar tal-liġi u l-kondotta kriminali ta’ l-Istati Membri.(66g) Kooperazzjoni bejn l-Istati Membri teħtieġ sistema ta’ tagħrif elettroniku li jaħdem tajjeb sabiex iħallu lill-awtoritajiet kompetenti jidentifikaw faċilment l-interlokuturi tagħhom fl-Istati Membri l-oħra u biex jikkomunikaw b’mod effiċjenti.(67) Jeħtieġ li jiġi previst li l-Istati Membri, flimkien mal-Kummissjoni, iħeġġu l-partijiet interessati biex ifasslu kodiċijiet ta’ kondotta fuq livell Komunitarju mmirat b’mod partikolari għall-promozzjoni tal-kwalità tas-servizzi u l-kunsiderazzjoni tan-natura speċifika ta' kull professjoni. Dawn il-kodiċijiet ta’ kondotta għandhom ikunu f’konformità mal-liġi Komunitarja, b’mod partikolari l-liġi ta’ kompetizzjoni. Jista’ jkun li jkunu kompatibbli mar-regoli li jorbtu legalment li jirregolaw l-etika u l-kondotta professjonli fl-Istati Membri.(67a) L-Istati Membri għandhom iħeġġu t-twaqqif ta’ kodiċijiet ta’ kondotta b’mod partikolari minn entitajiet, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet professjonali fuq livell Komunitarju. Dawn il-kodiċijiet ta’ kondotta għandhom jinkludu, kif xieraq għan-natura speċifika ta’ kull professjoni, regoli għal komunikazzjonijiet kummerċjali rigward il-professjonijiet regolati, u regoli ta’ etika u kondotta professjonali tal-professjonijiet regolati li jimmiraw b’mod partikolari li jiżguraw indipendenza, imparzjalità u segretezza professjonali. Barra minn hekk, il-kondizzjonijiet li l-attivitajiet ta’ l-aġenti immobiljari huma suġġetti għalihom għandhom jinkludu tali kodiċijiet ta’ kondotta. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri ta’ akkumpanjament biex iħeġġu l-entitajiet, l-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet professjonali li jimplimentaw fuq livell nazzjonali l-kodiċijiet ta’ kondotta adottati fuq livell Komunitarju.(67b) Il-Kodiċijiet ta’ kondotta fuq livell Komunitarju huma maħsuba jistabbilixxu standards minimi ta’ kondotta u huma komplimentari għal ħtiġijiet legali ta’ l-Istati Membri Ma jipprekludux l-Istati Membri, skond il-liġi Komunitarja, milli jieħdu miżuri aktar stretti fil-liġi jew l-entitajiet professjonali nazzjonali milli jipprovdu għal ħarsien akbar fil-kodiċijiet ta’ kondotta nazzjonali tagħhom.[Premessa 68 tħassret][Premessa 69 tħassret][Premessa 70 imxiet][Premessa 71 imxiet][Premessa 72 tħassret](73) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE li tistabbilixxi l-proċeduri għal eżerċizzju ta' setgħat ta’ implementazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni[24].ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:Kapitolu I Dispożizzjonijiet ĠeneraliArtikolu 1 Suġġett1. Din id-Direttiva tistabbilixxi dispożizzjonijiet akbar li jħaffu l-eżerċizzju tal-libertà ta’ stabbiliment għall-fornituri tas-servizzi u l-moviment ħieles tas-servizzi, filwaqt li tinżamm kwalità għolja tas-servizzi .2. Din id-Direttiva m’għandiex x’taqsam mal-liberalizzazzjoni ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali riżervata għall-entitajiet pubbliċi jew privati lanqas mal-privatizzazzjoni ta’ entitajiet pubbliċi li jipprovdu servizzi .3. Din id-Direttiva m’għandhiex x’taqsam mat-tneħħija ta' monopolji li jipprovdu servizzi lanqas ma' l-għajnuniet mogħtija mill-Istati Membri li huma koperti mir-regoli Komunitarji dwar il-kompetizzjoni Din id-Direttiva ma taffetwaw il-libertà ta’ l-Istati Membri li jiddefinixxu, skond il-liġi Komunitarja, dak li jikkunsidraw bħala servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali, kif dawn is-servizzi għandhom jiġu organizzati u ffinanzjati, skond ir-regoli ta’ l-Għajnuna Statali, u liema obbligazzjonijiet speċifiċi għandhom ikunu suġġetti għalihom.4. Din id-Direttiva ma taffetwax il-miżuri meħudha fuq livell Komunitarju jew fuq dak nazzjonali, skond il-liġi Komunitarja, sabiex tħares jew tippromwovi d-diversità kulturali jew lingwistika jew il-pluraliżmu tal-midja.5. Din id-Direttiva ma taffetwaw ir-regoli ta’ l-Istati Membri tal-liġi kriminali ġenerali.6. Din id-Direttiva ma taffetwax il-liġi ta’ l-impjieg, jiġifieri kwalunkwe dispożizzjoni legali jew kuntrattwali dwar il-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg, il-kondizzjonijiet tax-xogħol kif ukoll is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, u r-relazzjoni bejn min jimpjega u l-ħaddiema, li l-Istati Membri japplikaw f’konformità mal-liġi Komunitarja. Bl-istess mod, din id-Direttiva ma taffetwax il-leġiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri, kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament 9KEE) Nru 1408/71 dwar il-koordinazzjonia ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali [25] .7. Din id-Direttiva ma taffetwa bl-ebda mod l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali hekk kif irrikonoxxut fl-Istati Membri u mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropeam kif ukoll id-dritt għal negozju, konklużjoni u infurzar ta’ ftehimiet kollettivi u t-teħid ta’ azzjoni industrijali.Artikolu 2 Firxa1. Din id-Direttiva għandha tapplika lis-servizzi pprovduti mill-fornituri stabbiliti fi Stat Membru.2. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal dawn l-attivitajiet:(-a ) S ervizzi ta' Iinteress Ġenerali;(a ) is-servizzi finanzjarji, bħal dawk bankarji, ta’ kreditu, ta’ assigurazzjoni u assigurazzjoni mill-ġdid, il-pensjonijiet individwali jew tax-xogħol, is-sigurtajiet, il-fondi ta’ investiment, il-pagamenti, il-parir ta’ investiment, inklużi s-servizzi elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Marzu 2000 li għandha x’taqsam mal-bidu u t-twettiq tan-negozju ta' l-istituzzjonijiet ta' kreditu[26].(b ) servizzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi u netwerks, u faċilitajiet u servizzi assoċjati, rigward is-suġġetti koperti mid-Direttivi 2002/19/EC[27], 2002/20/EC[28], 2002/21/EC[29], 2002/22/EC[30] u 2002/58/EC[31] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ;(c) is-servizzi tat-trasport u servizzi relatati mat-trasport li jagħmlu parti mill-ambitu tat-Titolu V tat-Trattat KE ;(ca) is-servizzi tal-port;(cb) is-servizzi ta’ aġenziji ta' xogħol temporanju;(cc) is-servizzi tal-kura tas-saħħa, kemm jekk huma pprovduti permezz tal-faċilitajiet tal-kura tas-saħħa kif ukoll jekk le, u ikunu x’ikunu l-mezzi f’liema huma organizzati jew iffinanzjati fuq livell nazzjonali u jekk humiex pubbliċi jew privati;(cd) is-servizzi awdjoviżivi, ikun x’ikun il-metodu ta’ produzzjoni, distribuzzjoni u trasmissjoni, inkluż ix-xandir tar-radju u ċ-ċinema;(ce) l-attivitajiet ta’ logħob tal-flus li jinvolvu imħatri ta’ flus f’logħob ta’ fortuna, inklużi l-lotteriji, logħob tal-flus fil-casinos u imħatri;(cf) l-attivitajiet li huma konnessi ma’ l-eżerċizzju ta’ l-awtorità uffiċjali kif stipulat fl-Artikolu 45 tat-Trattat;(cg) is-servizzi soċjali li għandhom x’jaqsmu ma’ akkomodazzjoni soċjali u sostenn għal familji u persuni fil-bżonn;(ch) servizzi ta' sigurtà privati.3. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal qasam ta’ tassazzjoni.Artikolu 3 Relazzjoni mad-dispożizzjonijiet l-oħra tal-liġi Komunitarja1. Jekk id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jmorru kontra dispożizzjoni ta’ att Komunitarju ieħor li jirregola l-aspetti speċifiki ta’ aċċess għal jew l-eżerċizzju ta’ attività ta’ servizz fis-setturi speċifiċi jew għal professjonijiet speċifiċi, id-dispożizzjoni ta’ l-att Komunitarju l-ieħor jgħodd u għandu japplika f’dawn is-setturi jew professjonijiet speċifiċi. Dawn jinkludu:a) Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-allokazzjoni tal-ħaddiema fil-qafas tad-dispożizzjoni ta’ servizzi [32] ;b) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi ta’ sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u membri tal-familji tagħhom li jiġu jgħixu fi ħdan il-Komunità [33] ;c) Id-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE rigward is-segwitu ta’ l-attivitajiet ta’ xandir tat-televixin [34] ;d) Id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [35] rigward ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali.2. Din id-Direttiva ma taffetwax ir-regoli ta’ liġi internazzjonali privata, b’mod partikolari regoli li jiregolaw il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali u mhux kuntrattwali. Għaldaqstant, il-konsumaturi se, fil-prinċipji, jibbenefikaw mill-ħarsien mogħti lilhom mir-regoli ta' ħarsien tal-konsumatur stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-konsumatur fis-seħħ fl-Istat Membru tiegħu.3. L-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva skond ir-regoli tat-Trattat dwar id-dritt ta' twaqqif u l-moviment ħieles tas-servizzi.Artikolu 4 DefinizzjonijietGħall-finijiet ta' din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:(1) “servizz” ifisser attività ekonomika mhux imħallsa, normalment magħmula għal remunerazzjoni, kif imsemmija fl-Artikolu 50 tat-Trattat, ;(2) “fornitur” ifisser kwalunkwe persuna naturali li hi ċittadina ta’ Stat Membru, jew kwalunkwe persuna legali kif imsemmi fl-Artikolu 48 tat-Trattat , stabbilita fi Stat Membru, li joffri jew li jipprovdi servizz.(3) “riċevitur” ifisser kwalunkwe persuna naturali li hi ċittadina ta’ Stat Membru jew li tibbenefika mid-drittijiet mogħtija lilha mill-atti Kominitarji jew kwalunkwe persuna legali kif imsemmija fl-Artikolu 48 tat-Trattat , stabbilita fi Stat Membru li, għal skopijiet professjonali jew mhux professjonali, tuża, jew tixtieq tuża, servizz(4) “Stat Membru ta’ stabbiliment ” tfisser l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-fornitur tas-servizzi kkonċernat hu stabbilit;(5) “stabbiliment” tfisser is-segwitu attwali ta’ attività ekonomika, kif imsemmi fl-Artikolu 43 tat-Trattat, mill-fornitur għal perjodu indefinit u permezz ta’ infrastruttura stabbli minn fejn in-negozju li jipprovdi s-servizzi qiegħed tassew iseħħ;(6) “skema ta’ awtorizzazzjoni” tfisser kull proċedura li fiha kull fornitur jew riċevitur hu tabilħaqq meħtieġ jieħu passi sabiex jikseb deċiżjoni formali minn awtorità kompetenti, jew deċiżjoni implikata, rigward l-aċċess għal attività ta’ servizz jew għall-eżerċizzju tiegħu;(7) “rekwiżit” ifisser kwalunkwe obbligazzjoni, projbizzjoni, kundizzjoni jew limitu stipulat fil-liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri jew bħala riżultat tal-każistika, prassi amministrattiva, ir-regoli ta’ entitajiet professjonali, jew ir-regoli kollettivi ta’ assoċjazzjonijiet professjonali jew organizzazzjonijiet professjonali oħra, adottati fl-eżerċizzju ta’ l-awtonomija legali tagħhom; ir-regoli stabbiliti mill-ftehimoet kollettivi nnegozjati mill-imsieħba soċjali mhux se jitqiesu bħala rekwiżiti fis-sens ta’ din id-Direttiva;(7a) “ir-raġunijiet l-aktar importanti dwar l-interess pubbliku” tfisser ir-raġunijiet irrikonoxxuti bħala tali fil-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, inklużi dawn is-suġġetti li ġejjin: - il-politika pubblika; is-sigurezza pubblika; - is-sigurtà pubblika; is-saħħa pubblika; iż-żamma tal-bilanċ finanzjarju tas-sistema ta’ sigurtà soċjali; il-ħarsien tal-konsumaturi, tal-riċevituri ta’ servizzi u l-ħaddiema; il-ġustizzja ta’ tranżazzjoni tal-kummerċ; il-ġlieda kontra l-frodi; il-ħarsien ta’ l-ambjent u l-ambjent urban; is-saħħa ta’ l-annimali; il-proprjetà intelletwali; iż-żamma tal-wirt nazzjonali storiku u artistiku; l-għanijiet ta’ politika soċjali u l-għanijiet ta’ politika kulturali;(8) “l-awtorità kompetenti” tifsser kull entità jew awtorità li għandha rwol ta’ kontroll jew regolatorju fi Stat Membru marbut ma' l-attivitajiet ta' servizz, li jinkludu, b'mod partikolari, l-awtoritajiet amministrattivi, l-entitajiet professjonali, u dawn l-assoċjazzjonijiet professjonali jew organizzazzjonijiet professjonali oħra li, fl-eżerċiżżju ta' l-awtonomija legali tagħhom, jirregolaw b'mod kollettiv l-aċċess għall-attivitajiet tas-servizz jew l-eżerċiżżju tiegħu;(9) imħassra(10) imħassra(11) “ Stat Membru fejn is-servizz hu pprovdut ” tfisser l-Istat Membru fejn is-servizz jiġi pprovdut minn fornitur tas-servizzi stabbilit fi Stat Membru ieħor;(12) imħassra;(13) “professjoni regolata” tfisser attività professjonali jew grupp ta' attivitajiet professjonali kif imsemmi fl-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali[36];(14) “komunikazzjoni kummerċjali” tfisser kull tip ta’ komunikazzjoni maħsuba tippromwovi, direttament jew indirettament, l-oġġetti, is-servizzi jew id-dehra ta’ impriża, organizzazzjoni jew persuna impenjata f’attività kummerċjali, industrijali jew tas-sengħa jew il-prattika ta’ professjoni regolata. Dawn li ġejjin ma jagħmlux parti fihom infushom min komunikazzjonijiet kummerċjali:(a) tagħrif li jippermetti aċċess dirett għall-attività ta’ l-impriża, organizzazzjoni jew persuna, kif ukoll b’mod partikolari isem ta’ qasam jew email;(b) komunikazzjoni rigward l-oġġetti, is-servizzi jew id-dehra ta’ l-impriża, organizzazzjoni jew persuna, miġbura b’mod indipendenti, b’mod partikolari meta mogħtija mingħajr l-ebda kunsiderazzjoni finanzjarja.Kapitolu II Simplifikazzjoni amministrattivaArtikolu 5 Simplifikazzjoni tal-proċeduri1. L-Istati Membri għandhom jeżaminaw u, jekk meħtieġ , jissimplifikaw il-proċeduri u l-formalitajiet applikabbli għal aċċess għal attività ta’ servizz u l-eżerċizzju tiegħu.1a. Il-Kummissjoni tista’ tintroduċi, formoli armonizzati fuq livell Komunitarju, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2). Dawn il-formoli se jgħoddu bħal ċertifikati, attestazzjonijiet jew dokumenti oħra meħtieġa minn fornitur tas-servizzi.2. Fejn l-Istati Membri jeħtieġu li fornitur jew riċevitur jipprovdi ċertifikat, attestazzjoni jew kwalukwe dokument ieħor li jixhed li rekwiżit ġie ssodisfat, għandhom jaċċettaw kwalunkwe dokument minn Stat Membru ieħor li jservi għall-istess skop jew li juri biċ-ċar li r-rekwiżit ikkonċernat ġie ssodisfat. Jista’ jkun li ma jeħtiġux li dokument minn Stat Membru ieħor ikun oriġinali, jew kopja awtentikata jew traduzzjoni awtentikata, ħlief fil-każijiet previsti fl-istrumenti Komunitarji oħra jew fejn ħtieġa bħal din tkun iġġustifikata minn raġuni aktar importanti rigward l-interess pubbliku li jinkludi l-ordni u s-sigurtà pubblika.Dan l-ewwel subparagrafu mhux se jaffetwa d-dritt ta’ l-Istati Membri li jitolbu għal traduzzjonijiet mhux awtentikati ta’ dokumenti f’waħda mill-ilsna uffiċjali tagħhom.3. Il-paragrafu 2 mhux se japplika għad-dokumenti msemmija fl-Artikolu 50 tad-Direttiva 2005/36/KE [37] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-għarfien tal-kwalifiki professjonali, fl-Artikoli 45(3), 46, 49 u 50 tad-Direttiva 2004/18/KE[38] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi, kuntratti ta' forniment u kuntratti ta' servizz pubbliku, fl-Artikolu 3(2) tad-Direttivi 98/5/KE[39] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tħaffef il-prassi tal-professjonali ta’ avukat fuq bażi permanenti fi Stat Membru għajr dak li fik inkisbu l-kwalifiki, fid-Direttiva tal-Kunsill 68/151/KEE[40], kif emendat mid-Direttiva 2003/58/KE[41] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, rigward ir-rekwiżiti ta’ kxif għal dak li għandu x’jaqsam ma’ ċerti tipi ta’ kumpaniji u fil-Ħdax-il Direttiva tal-Kunsill 89/666/KEE[42] dwar ir-rekwiżiti ta’ kxif rigward il-fergħat miftuħa fi Stat Membru minn ċerti tipi ta’ kumpaniji mmexxija mil-liġi ta’ Stat ieħor.Artikolu 6 Punti ta’ kuntatt waħdieni1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, sa mill-inqas tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva , hu possibbli għal fornitur tas-servizzi li jtemm il-proċeduri u l-formalitajiet li jmiss skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu u l-Kapitolu IIa f'punti ta' kuntratt magħrufa bħala l- punti ta' kuntatt waħdieni .(a ) kull proċedura u formalita meħtieġa għal aċċess għall-attivitajiet ta’ servizz tiegħu, b’mod partikolari, kull dikjarazzjoni, avviżi jew applikazzjonijiet meħtieġa għal awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti kollha, kif ukoll l-applikazzjonijiet għal dħul f’reġistru, f’lista jew database , jew għal reġistru ma’ entità jew assoċjazzjoni professjonali;(b ) kwalunkwe applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni meħtieġa biex iwettaq l-attivitajiet ta’ servizzi tiegħu.2. Il-ħolqien ta’ punti ta’ kuntatt waħdieni ser ikun mingħajr ħsara għall-allokazzjoni tal-funzjonijiet u setgħat fost l-awtoritajiet fi ħdan sistemi nazzjonali.Artikolu 7 Aċċess għal informazzjoni1. L-Istati Membri se jiżguraw li dan it-tagħrif hu aċċessibli faċilment mill-fornituri u r-riċevituri permezz ta' punti ta' kuntatt waħdieni .(a) rekwiżiti applikabbli għal fornituri stabbiliti fit-territorji tagħhom, b’mod partikolari dawk ir-rekwiżiti li jikkonċernaw il-proċeduri u l-formalitajiet li għandhom isiru kollha sabiex ikun hemm aċċess u jitwettqu l-attivitajiet ta' servizz;(b) id-dettalji ta’ kuntatt ta’ l-awtoritajiet kompetenti li jippermettu sabiex din tiġi kkuntattjata direttament, kif ukoll in-nies partikolari ta' dawn l-awtoritajiet responsabbli għal suġġetti li jikkonċernaw l-eżerċizzju ta' attivitajiet ta' servizz;(c) il-mezzi għal u l-kundizzjonijet għall-aċċess ta’ reġistri u databases pubbliċi dwar fornituri u servizzi;(d) il-mezzi ta’ rimedji li huma ġeneralment disponibbli fil-każ ta’ tilwima bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-fornitur jew ir-riċevitur, jew bejn il-fornitur u r-riċevitur jew bejn il-fornituri;(e) id-dettalji ta’ kuntatt ta’ l-assoċjazzjonijiet jew organizzazzjonijiet, għajr l-awtoritajiet kompetenti, li minnhom l-fornituri jew r-riċevituri jiksbu għajnuna prattika.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li hu possibbli għal fornituri u riċevituri li jirċievu, fuq it-talba tagħhom, għajnuna mill-awtoritajiet kompetenti, li tikkonsisti f’tagħrif dwar kif ir-rekwiżiti msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 huma interpretati u applikati. Fejn meħtieġ, tali parir għandu jinkludi gwida sempliċi bi spjegazzjonijiet pass b'pass. Dan it-tagħrif għandu jkun ipprovdut b’lingwa sempliċi u li tinftiehem.3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tagħrif u l-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 u 2 huma pprovduti b’mod ċar u mhux ambigwu, li jkunu aċċessibbli faċilment fuq distanza u b’mezzi elettroniċi, u li jkunu aġġornati.4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l- punti ta' kuntatt waħdieni u l-awtoritajiet kompetenti jirrispondi mill-aktar fis possibbli għal kwalunkwe talba ta' tagħrif jew għajnuna kif imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 u, f'każijiet fejn it-talba hi żbaljata jew mingħajr sisien, jgħarfu l-applikant kif xieraq mingħajr telf ta’ żmien.5. L-Istati Membri għandhom jimplimentaw il-paragrafi 1 sa 4 sa mill-inqas tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva.6. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu miżuri li jakkumpanjaw sabiex iħeġġu l- punti ta’ kuntatt waħdieni biex jagħmlu t-tagħrif imsemmi f'dan l-Artikolu disponibbli fl-ilsna Komunitarji oħra sakemm dan ikun kumpatibbli mal-leġiżlazzjoni tagħhom dwar l-użu ta’ l-ilsna .7. L-obbligazzjoni għall-awtoritajiet kompetenti biex jgħinu lill-fornituri u lir-riċevituri ma teħtiġx li dawn l-awtoritajiet jipprovdu parir legali f'każijiet individwali imma tikkonċerna biss tagħrif ġenerali dwar kif ir-rekwiżiti huma ġeneralment interpretati jew applikati.Artikolu 8 Proċeduri permezz ta’ mezzi elettroniċi1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, sa mill-inqas tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva , il-proċeduri u l-formalitajiet kollha li għandhom x’jaqsmu ma’ l-aċċess għal attività ta’ servizz u għall-eżerċizzju tiegħu jkunu kompletati faċilment, fuq distanza u b’mezzi elettroniċi, fil- punt ta' kuntratt waħdieni relevanti u ma’ l-awotoritajiet kompetenti relevanti.2. Il-Paragrafu 1 m’għandux japplika lill-istħarriġ tal-bini fejn is-servizz hu pprovdut jew tat-tagħmir użat mill-fornitur jew lill-eżami fiżiku tal-ħila tal-fornitur.3. Il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2), tadotta regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1 sabiex tiġi ffaċilitata l-interoperabbiltà tas-sistemi ta’ tagħrif u l-użu ta' proċeduri b'mezzi elettroniċi bejn l-Istati Membri.Kapitolu IIa Libertà għat-twaqqif tal-fornituri tas-servizziTAQSIMA 1 AWTORIZZAZZJONIJIETArtikolu 9 Skemi ta’ awtorizzazzjoni1. L-Istati Membri m’għandhomx jagħmlu l-aċċess għal attività ta’ servizz jew l-eżerċizzju tiegħu suġġett għal skema ta’ awtorizzazzjoni sakemm dawn il-kondizzjonijiet ma jiġux ssodisfatti:(a) l-iskema ta’ awtorizzazzjoni ma tiddiskriminax kontra l-fornitur ikkonċernat;(b) il-bżonn ta’ skema ta’ awtorizzazzjoni hi ġġustifikata mir-raġuni l-aktar importanti dwar l-interess pubbliku;(c) l-għan mixtieq ma jistax jinkiseb b'miżura inqas restrittiva, b’mod partikolari peress li stħarriġ a posteriori li kieku jseħħ wisq tard biex ikun ġenwinament effettiv.2. Fir-rapport imsemmi fl-Artikolu 41, l-Istati Membri għandhom jidentifikaw l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni tagħhom u jagħtu raġunijiet li juru l-kompatibbiltà tagħhom mal-paragrafu 1.3. Din it-taqsima mhux se tapplika għal dawn l-aspetti ta’ l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni li huma suġġetti għall-armonizzazzjoni skond l-istrumenti l-oħra tal-Komunità.Artikolu 10 Il-kundizzjonijiet biex tingħata l-awtorizzazzjoni1. L-iskemi ta’ awtorizzazzjoni għandhom jissejsu fuq kriterji li jipprekludu l-awtoritajiet kompetenti milli jeċerċitaw is-setgħa ta’ valutazzjoni tagħhom b’mod arbitrarju jew b’diskrezjoni.2. Il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu:(a) mhux-diskriminatorji;(b) iġġustifikati mir-raġuni l-aktar importanti dwar l-interess pubbliku;(c) proporzjonati ma’ l-għan ta’ interess pubbliku;(d) speċifiċi u mingħajr ambigwità;(e) oġġettivi;(f) magħmulin disponibbli għal pubbliku minn qabel;(fa) trasparenti u aċċessibbli.3. Il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni għal stabbiliment ġdid m’ħgandhomx jirduppjaw ir-rekwiżiti u l-kontrolli li huma ekwivalenti jew essenzjalment komparabbli għal dak li għandhom x’jaqsmu mar-raġuni tagħhom, li l-fornitur hu diġà suġġett għaliom fi Stat Membru ieħor jew fl-istess Stat Membru. Il-punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 33 u l-fornitur għandhom jgħinu lill-awtorità kompetenti billi jipprovdulha kwalunkwe tagħrif meħtieġ dwar dawn ir-rekwiżiti. Fil-valutazzjoni ta’ jekk il-kondizzjonijiet humiex ekwivalenti jew essenzjalment komparabbli, l-effett u l-effiċjenza tad-dħul fis-seħħ tagħhom qegħdin jitqiesu, minbarra l-għan u l-iskop tagħhom.4. L-awtorizzazzjoni għandha tħalli lil fornitur ikollu aċċess għall-attività tas-servizz, jew biex iwettaq dik l-attività, mat-territorju nazzjonali kollhu, kif ukoll billi jwaqqaf aġenziji, sussidjarji, fergħat jew uffiċċju, ħlief fejn awtorizzazzjoni għal kull stabbiliment individwali jew limitu ta’ l-awtorizzazzjoni għal ċertu parti tat-territorju huma ġġustifikati b’raġuni aktar importanti li tikkonċerna l-interess pubbliku.5. L-awtorizzazzjoni għandha tingħata malli jkun stabbilit, fid-dawl ta’ eżami xieraq, li l-kundizzjonijiet għal awtorizzazzjoni ġew issodisfatti.6. Kwalunkwe rifjut jew tweġiba oħra mill-awtoritajiet kompetenti, kif ukoll ir-rifjut jew it-tneħħija ta’ awtorizzazzjoni, għandhom ikunu ġġustifikati bis-sħiħ, b’mod partikolari rigward id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, u għandu jkun miftuħ għal sfida quddiem il-qrati.7. Dan l-Artikolu mhux ser iqiegħed f’dubju l-allokazzjoni tal-kompetenzi, fuq livell lokali jew reġjonali, ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri li jagħtu awtorizzazzjoni bħal din.Artikolu 11 Perjodu ta’ l-awtorizzazzjoni1. Awtorizzazzjoni mogħtija lil fornitur m’għandhiex tkun għal perjodu limitat, ħlief f'każijiet fejn:(a) l-awtorizzazzjoni tiġġedded awtomatikament jew hi suġġetta biss għal fatt li r-rekwiżiti jiġu ssodisfatti;(b) in-numru ta’ awtorizzazzjonijiet disponibbli hu limitat bir-raġuni l-aktar importanti dwar l-interess pubbliku; jew(c) perjodu ta’ awtorizzazzjoni limitata tista’ tkun iġġustifikata mir-raġuni l-aktar importanti dwar l-interess pubbliku.2. Il-Paragrafu 1 m’għandhux jikkonċerna l-perjodu massimu fejn il-fornitur għandu tabilħaqq jibda l-attività tiegħu wara li jirċievi l-awtorizzazzjoni.3. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu lill-fornitur li jgħarraf il- punt ta' kuntatt waħdieni relevanti stipulat fl-Artikolu 6 dwar dawn il-bidliet :- il-ħolqien ta' sussidjarji li l-attivitajiet tagħhom jagħmlu parti mill-ambitu tas-sistema ta' awtorizzazzjoni;- bidliet fil-qagħda tiegħu li jirriżultaw fil-fatt li l-kondizzjonijiet għal awtorizzazzjoni ma jibqgux jiġu ssodisfatti.4. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr ħsara għall-ħila ta’ l-Istati Membri biex jirrevokaw l-awtorizzazzjonijiet, meta l-kondizzjonijiet għal awtorizzazzjoni ma jibqgħux jiġu ssodisfatti.Artikolu 12 Għażla fost bosta kandidati1. Fejn in-numru ta’ awtorizzazzjonijiet disponibbli għal attività partikolari hu limitat minħabba n-nuqqas ta’ riżorsi naturali disponibbli jew ħila teknika, l-Istati Membri għandhom japplikaw proċedura ta’ għażla għal kandidati potenzjali li tipprovdi garanziji sħaħ ta’ imparzjalità u trasparenza, kif ukoll, b’mod partikolari riklamar xieraq dwar it-tnedija tal-proċedura, l-imġieba u t-tmiem tagħha .2. Fil-każijiet msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorizzazzjoni għandha tingħata għal perjodu limitat xieraq u tista’ ma tkunx miftuħa għal tiġdid awtomatiku, lanqas tipprovdu vantaġġ ieħor lill-fornitur li l-awtorizzazzjoni tiegħu għadha kemm skadiet jew kwalunkwe persuna oħra li għandha rbiet partikolari ma' dan il-fornitur.3. Suġġett għall-paragrafu 1 u għall-Artikolu 9 u 10, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw, fl-istabbiliment ta’ regoli għall-proċedura ta’ għażla, kunsiderazzjonijiet ta’ saħħa pubblika, għanijiet ta’ politika soċjali, is-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema u l-persuni li jaħdmu għal rashom, il-ħarsien ta’ l-ambjent, iż-żamma tal-wirt kulturali u kwalunkwe r-raġunijiet importanti li għandhom x'jaqsmu ma' l-interess pubbliku, skond il-liġi Komunitarja.Artikolu 13 Proċeduri ta’ awtorizzazzjoni1. Il-proċeduri u l-formalitajiet ta’ awtorizzazzjoni għandhom jkunu ċari, ikunu disponibbli għall-pubbliku minn qabel u tali li jipprovdu lill-applikanti garanzija li l-applikazzjoni tagħhom tkun indirizzata b'mod oġġettiv u imparzjali.2. Il-proċeduri u l-formalitajiet ta’ awtorizzazzjoni m’għandhomx ikunu dissważivi u m’għandhomx ikunu kkomplikati mingħajr bżonn jew idewwmu il-provvista tas-servizz. Għandhom ikunu aċċessibbli faċilment u kwalunkwe spejjeż li l-applikanti jidħlu fihom mill-applikazzjoni tagħhom għandhom ikunu proporzjonati għan-nefqa tal-proċeduri ta’ l-awtorizzazzjoni kkonċernati u m’għandhomx jabqżu n-nefqa tal-proċedura .3. Il-proċeduri u l-formalitajiet ta’ awtorizzazzjoni għandhom jipprovdu lill-applikanti b’garanzija li l-applikazzjoni tagħhom se tiġi pproċessata mill-aktar fiss, u f’kwalunkwe każ, fi żmien raġjonevoli li ġie ffissat u ppubblikat minn qabel. Il-perjodu għandu jibda biss minn meta titressaq id-dokumentazzjoni kollha.4. Nuqqas ta' tweġiba fi żmien il-perjodu stipulat skond il-paragrafu 3, jitqies bħala li l-awtorizzazzjoni ngħatat. Madankollu, l-arranġamenti differenti jistgħu jitpoġġew f’posthom fir-rigward ta’ ċerti attivitajiet speċifiċi, fejn ikunu iġġustifikati b’raġunijiet aktar importanti relatati ma’ l-interess pubbliku.5. L-applikazzjonijiet kollha għall-awtorizzazzjoni għandhom jiġu rrikonoxxuti mill-aktar fiss. Ir-rikonoxximent għandu jispeċifika dawn li ġej:(a) il-perjodu għat- tweġiba msemmi fil-paragrafu 3;(b) il-mezzi disponibbli ta’ rimedji;(c) dikjarazzjoni li f’nuqqas ta' tweġiba fi żmien il-perjodu speċifikat, l-awtorizzazzjoni se titqies li ngħatat.6. Fil-każ ta’ applikazzjoni mhux kompluta, l-applikant għandu jiġi mgħarraf mill-aktar fiss dwar il-ħtieġa li jipprovdi kwalunkwe dokumenti supplimentari, kif ukoll dwar kwalunkwe effetti possibbli fuq il-perjodu raġjonevoli ta’ pproċessar imsemmi fil-paragrafu 3 .7. Meta talba hi rrifjutata minħabba li ma tissodisfax il-proċeduri jew formalitajiet meħtieġa, l-applikant għandu jiġi informat dwar ir-rifjut mill-aktar fiss.TAQSIMA 2 REKWIżITI PPROJBITI JEW SUġġETTI GħAL VALUTAZZJONIArtikolu 14 Rekwiżiti pprojbitiL-Istati Membri m’għandhomx jagħmlu l-aċċess għal jew l-eżerċizzju ta’ attività ta’ servizz fit-territorju tagħhom suġġett għal konformità ma’ dawn li ġejjin:(1) rekwiżiti diskriminatorji msejsa direttament jew indirettament fuq in-nazzjonalità jew, f’każ ta’ kumpaniji, il-post ta’ l-uffiċċju rreġistrat, kif ukoll b’mod partikolari;(a) rekwiżiti ta’ nazzjonalità għall-fornitur, il-persunal tiegħu, il-persuni li għandhom parti mill-kapital jew membri tal-maniġment tal-fornitur jew entitajiet ta’ kontroll;(b) rekwiżit li l-fornitur, il-persunal tiegħu, il-persuni li għandhom parti mill-kapital jew membri tal-maniġment tal-fornitur jew entitajiet ta’ kontroll ikunu joqogħdu fi ħdan it-territorju;(2) projbizzjoni dwar il-pussess ta’ stabbiliment f’aktar minn Stat Membru wieħed jew li jinsab fir-reġistri jew hu rreġistrat ma’ entitajiet jew assoċjazzjonijiet professjonali ta’ aktar minn Stat Membru wieħed;(3) restirzzjonijiet fuq il-libertà tal-fornitur li jagħżel bejn stabbiliment prinċipali jew wieħed sekondarju, b’mod partikolari obbligazzjoni fuq il-fornitur li jkollu l-istabbiliment prinċipali tiegħu fit-territorju tagħhom, jew restrizzjonijiet fuq il-libertà li jagħżel bejn stabbiliment fis-sura ta’ aġenzija, fergħa jew sussidjarju;(4) kondizzjonijiet ta’ reċiproċità ma’ l-Istati Membri fejn il-fornitur diġà għandu stabbiliment, ħlief fil-każ fejn il-kondizzjonijiet ta’ reċiproċità stipulati fl-istrumenti tal-Komunità jikkonċernaw l-enerġija;(5) l-applikazzjoni każ b’każ ta’ test ekonomiku li jagħmel l-għoti ta’ awtorizzazzjoni suġġetta għal prova ta’ eżistenza ta’ ħtieġa ekonomika jew talba tas-suq, jew valutazzjoni ta’ l-effetti ekonomiċi potenzjali jew attwali ta’ l-attività, jew valutazzjoni ta’ l-adegwatezza ta’ l-attività għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-għanijiet ta’ l-ippjanar ekonomiku stipulat mill-awtorità kompetenti; din il-projbizzjoni ma tikkonċernax ir-rekwiżiti ta’ pjannar li ma jsegwux il-miri ekonomiċi imma jservu r-raġunijiet l-aktar importanti li jikkonċernaw l-interess pubbliku;(6) l-involviment dirett jew indirett ta’ l-operaturi li jikkompetu, inkluż fi ħdan l-entitajiet konsultattivi, fl-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet jew fl-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet oħra ta’ l-awtoritajiet kompetenti, ħlief għall-entitajiet u assoċjazzjonijiet profssjonali jew organizzazzjonijiet oħra li jaġixxu bħall-awtorità kompetenti; din il-projbizzjoni ma tikkonċernax il-konsultazzjoni ta’ organizzazzjonijiet bħall-kmamar ta’ kummerċ jew imsieħba soċjali dwar suġġetti għajr applikazzjonijiet individwali għall-awtorizzazzjoni;(7) obbligazzjoni li tipprovduijew tieħu sehem f’garanzija finanzjarja jew li tieħu assigurazzjoni minn fornitur tas-servizzi jew entità stabbilità fit-territorju tagħhom. Dan ma jaffetwax il-possibbiltà għall-Istati Membri li jitolbu garanziji finanzjarji, lanqas ma jaffetwa l-ħtiġijiet li jikkonċernaw is-sehem f’fond ta’ kumpens kollettiv, bħal pereżempju għal membri ta’ entitajiet jew organizzazzjonijiet professjonali;(8) obbligazzjoni li jkunu rreġistrati minn qabel , għal perjodu ffissat, fir-reġistri miżmuma fit-territorju tagħhom jew li jkunu wettqu attività minn qabel għal perjodu ffissat fit-territorju tagħhom.Artikolu 15 Rekwiżiti li għandhom jiġi vvalutati1. L-Istati Membri għandhom jeżaminaw jekk, skond is-sistema legali tagħhom, kwalunkwe mir-rekwiżiti mniżżla fil-paragrafu 2, huma imposti jew għandhom jiżguraw li kwalunkwe tali rekwiżiti humiex kompatibbli mal-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 3. L-Istati Membru għandhom jaddattaw il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi tagħhom sabiex ikunu jistgħu jikkonformaw ma' dawn il-kondizzjonijiet.2. L-Istati Membri għandhom jeżaminaw jekk is-sistema legali tagħhom tagħmilx l-aċċess għal attività ta’ servizz jew l-eżerċizzju tiegħu suġġett għal konformità ma’ kwalunkwe minn dawn ir-rekwiżiti mhux-diskriminatorji:(a) restrizzjonijiet fuq il-kwantità jew it-territorju b’mod partikolari fis-sura ta’ limiti ffissati skond il-popolazzjoni, jew ta’ distanza ġeografika minima bejn il-fornituri tas-servizzi;(b) obbligazzjoni għal fornitur li jieħu formola legali speċifika;(c) rekwiżiti li għandhom x’jaqsmu mal-proprjetà f’ishma ta’ kumpanija;(d) rekwiżiti, għajr dawk li jikkonċernaw suġġetti koperti mid-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[43] dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali jew stipulati fl-istrumenti Komunitarji l-oħra, li jirriżervaw l-aċċess għall-attività tas-servizz ikkonċernata għal fornituri speċifiċi skond in-natura speċifika ta’ l-attività;(e) projbizzjoni fuq il-pussess ta’ aktar minn stabbiliment wieħed fit-territorju ta’ l-istess Stat;(f) rekwiżiti għall-iffissar ta’ numru minimu ta’ ħaddiema;(g) tariffi fissi minimi u/jew massimi ma’ liema l-fornitur għandu jikkonforma;(h) imħassra(i) imħassra(j) obbligazzjoni għal fornitur li jipprovdu servizzi speċifiċi oħra flimkien mas-servizz tiegħu.3. L-Istati Membri għandhom jivverifikaw li r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2 jissodisfaw dawn il-kondizzjonijiet:(a) mhux-diskriminatorji; ir-rekwiżiti m’għandhomx ikunu diskriminatorji la direttament lanqas indirettament skond in-nazzjonalità jew, f’każ ta’ kumpaniji, skond il-post ta’ l-uffiċċju rreġistrat;(b) bżonn: ir-rekwiżiti għandhom ikunu ġġustifikati bir-raġuni l-aktar importanti dwar l-interess pubbliku;(c) proporzjonalità: ir-rekwiżiti għandhom ikunu xierqa biex jiżguraw il-kisba ta' l-għanijiet mixtieqa; m’għandhomx imorru lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu l-għanijiet. u m’għandhux ikun possibbli li dawn ir-rekwiżiti jinbidlu b'miżuri oħrajn inqas restrittivi li jiksbu l-istess riżultat.4. Ir-regoli stipulati fil-paragrafi 1 sa 4 japplikaw biss għal-leġiżlazzjoni fil-qasam tas-Servizzi ta’ Interess Ekonomiku Ġenerali dment li l-applikazzjoni ta’ regoli bħal dawn ma xxekkilx r-rendiment, fil-liġi jew fil-fatti, tal-ħidma partikolari allokata lilhom.5. Fir-rapport ta’ valutazzjoni reċiproka stipulata fl-Artikolu 41, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw dan li ġej:(a) ir-rekwiżiti li biħsiebhom iżommu u r-raġunijiet għala jqisu li dawn ir-rekwiżiti huma fi qbil mal-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 3 u 4;(b) ir-rekwiżiti li tneħħew jew magħmula inqas stretti.6. Mid-data ta’ dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri m’għandhomx jintroduċu kwalunkwe rekwiżit ġdid ta’ tip imniżżel fil-paragrafu 2, għajr jekk dan ir-rekwiżit jissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 3 u l-bżonn għalihom jitfaċċa minn ċirkostanzi ġodda.7. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b’kwalunkwe liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ġodda li jistabbilixxu rekwiżiti kif imsemmija fil-paragrafu 5, flimkien mar-raġunijiet għal dawn ir-rekwiżiti. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika d-dispożizzjonijiet ikkonċernati ma’ l-Istati Membri l-oħra. Avviż bħal dan irid jipprevjeni l-adozzjoni ta’ l-Istati Membri tad-dispożizzjonijiet kkonċernati.Fi żmien 3 xhur mid-data ta’ l-avviż, il-Kummissjoni trid teżamina l-kompatibbiltà ta’ kwalunkwe rekwiżit ġdid tal-liġi Komunitarja u, skond il-każ, trid tadotta deċiżjoni li titlob l-Istat Membru kkonċernat milli tadottahom jew tneħħihom.Kapitolu III Moviment ħieles tas-servizziTAQSIMA 1 LIBERTÀ TAL-PROVVISTA TA' SERVIZZI U DEROGI RELATATIArtikolu 16 Libertà tal-provvista ta' servizzi1. L-Istati Membri għandhom jirrispettaw id-dritt tal-fornituri tas-servizzi li jipprovdu servizzi fi Stat Membru ieħor għajr dak fejn ġew stabbiliti.L-Istat Membru fejn ġie pprovdut is-servizz għandu jiżgura aċċess ħieles u eżerċizzju ħieles ta’ attività ta’ servizz fi ħdan it-territorju tiegħu.L-Istati Membri m’għandhomx jagħmlu l-aċċess għal jew l-eżerċizzju ta’ attività ta’ servizz fit-territorju tagħhom suġġett għal konformita’ ma’ kwalunkwe rekwiżiti li ma jħarsux dawn il-prinċipji:(a) non-diskriminazzjoni: ir-rekwiżiti m’għandhomx ikunu diskriminatorji la direttament lanqas indirettament għal dak li għandu x’jaqsam man-nazzjonalità jew, f’każ ta’ persuni legali, għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-Istat Membru fejn huma stabbiliti,(b) bżonn: ir-rekwiżit għandu jkun iġġusitifikat minħabba l-politika pubblika, is-sigurtà pubblika, is-saħħa pubblika jew il-ħarsien ta’ l-ambjent,(c) proporzjonalità: ir-rekwiżiti għandhom ikunu xierqa biex jiżguraw il-kisba ta' l-għanijiet mixtieqa, u m’għandhomx imorru lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkiseb dan l-għan.2. L-Istati Membri ma jistgħux jillimitaw il-libertà għal provvediment ta’ servizzi f’każ ta’ fornitur stabbilit fi Stat Membru ieħor billi jimponu kwalunkwe minn dawn ir-rekwiżiti:(a) obbligazzjoni fuq il-fornitur li jkollu stabbiliment fit-territorju tagħhom;(b) obbligazzjoni fuq il-fornitur li jikseb awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tiegħu li jinkludi d-dħul fir-reġistru jew reġistrazzjoni ma’ entità jew assoċjazzjoni professjonali fit-territorju tagħhom, ħlief fejn stipulat f'din id-Direttiva jew strumenti oħra tal-liġi Komunitarja;(c) projbizzjoni fuq il-fornitur sabiex ma jwaqqafx ċertu infrastruttura fit-territorju tagħhom, inkluż uffiċċju jew kamra, meħtieġa għall-provvediment tas-servizzi kkonċernati;(d) l-applikazzjoni ta’ arranġamenti kuntrattwali speċifiċi bejn il-fornitur u r-riċevitur li jxekklu jew jillimitaw il-provvediment tas-servizz minn dawk li jaħdmu għal rashom;(e) obbligazzjoni fuq il-fornitur li jkollu dokument ta' l-identità maħruġ mill-awtoritajeit kompetenti tiegħu speċifiċi għall-eżerċizzju ta’ attività ta’ servizz;(f) rekwiżiti, minbarra dawk meħtieġa għas-saħħa u s-sigurtà fil-post tax-xogħol, li jaffetwaw l-użu ta’ tagħmir u materjal li jagħmlu parti integrali mis-servizz ipprovdut;(g) restrizzjonijiet fuq il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi msemmija fl-Artikolu 20.3. L-Istat Membru fejn il-fornitur tas-servizz ser imur mhux ser ikun imxekkel milli jimponi rekwiżiti li jikkonċernaw il-provvediment ta’ attività ta’ servizz, fejn ikunu ġġustifikati minħabba raġunijiet ta’ politika pubblika, sigurtà pubblika, saħħa pubblika jew il-ħarsien ta’ l-ambjent u skond il-paragrafu 1. Lanqas ma hu se jkun imxekkel dak l-Istat Membru milli japplika, skond il-liġi Komunitarja, ir-regoli tiegħu fuq il-kondizzjonijiet ta’ impjieg, kif ukoll dawn stipulati fil-ftehimiet kollettiv.4. Fi żmien mill-inqas ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, wara konsultazzjoni ta’ l-Istati Membri u l-imsieħeb soċjali fuq livell Komunitarju, il-Kummissjoni għandha tressaq, lill-Parlament Ewropew u lill Kunsill, rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, fejn se tikkunsidra l-bżonn li tipproponi miżuri ta’ armonizzazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-attivitajiet ta’ servizzi msemmija f’din id-Direttiva.Artikolu 17 Derogi addizzjonali mill-libertà li jiġu provduti servizziL-Artikolu 16 m'għandux japplika għal:(1) Servizzi ta' Interess Ekonomiku Ġenerali li huma provduti fi Stat Membru ieħor, fost ħwejjeġ oħra:(a) fis-settur tal-posta, servizzi koperti bid-Direttiva 97/67/KE[44] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.(b) fis-settur ta’ l-elettriku, servizzi koperti bid-Direttiva 2003/54/KE[45] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.(c) fis-settur tal-gass, servizzi koperti bid-Direttiva 2003/55/KE [46] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.(d) distribuzzjoni ta’ l-ilma u servizzi ta' provvista u servizzi ta’ l-iskart ta' l-ilma;(e) It-trattament ta' l-iskart;(2) imħassra(3) imħassra(4) imħassra(5) kwistjonijiet koperti mid-Direttiva 96/71/KE[47] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-ippustjar ta’ ħaddiema fil-qafas tas-servizzi ta’ provvista;(6) kwistjonijiet koperti mid-Direttiva 95/46/KE[48] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħarsien ta' l-individwi fejn għandu x'jaqsam l-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment ħieles ta' tali data,(7) kwistjonijiet koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 77/249/KEE[49] għall-faċilitazzjoni ta' l-eżerċizzju effettiv minn avukati tal-libertà li jiġu provduti servizzi;(7a) l-attività tal-proċeduri ġudizzjarji ta' rkupru ta’ djun;(8) kwistjonijiet koperti bit-titlu II tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [50] dwar l-għarfien ta’ kwalifiki professjonali, kif ukoll ir-rekwiżiti fl-Istat Membru fejn jiġi provdut is-servizz li jirriserva attività għal professjoni pertikolari;(9) kwistjonijiet koperti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 1408/71 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà[51] ;(10) fejn jidħlu formalitajiet amministrattivi li jikkonċernaw il-moviment ħieles ta’ persuni u r-residenza tagħhom, kwistjonijiet koperti bid- dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/38/KE[52] tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fuq id-dritt taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqalqu u jgħixu liberament fit-territorju ta’ l-Istati Membri, li jistabbilixxu l-formalitajiet amministrattivi li l-benefiċarji għandhom jagħmlu qabel l-awtoritajiet kompetenti ta' l- Istat Membru fejn qed jiġi provdut is-servizz;(11) fejn jidħlu ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jiċċaqalqu lejn Stat Membru ieħor fil-kuntest tad-dispożizzjoni ta’ xi servizz il-possibiltà għal Stati Membri li jitolbu visa jew permessi ta’ residenza għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jkunux koperti bl-iskema ta' gharfien reciproku stipulat fl-Artikolu 21 tal-Konvenzjoni li jimplimenta l-Ftehim ta’ Schengen jew il-possibiltà li jobbligaw ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrappurtaw lil awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru fejn is-servizz ikun provdut jew wara d-dħul tagħhom;(12) L-iskema ta’ awtorizzazzjoni provduta fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ trasferimenti ta’ skart kemm fl-Unjoni Ewropea kif ukoll dawk deħlin jew ħerġin minnha [53];(13) drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet tal-viċinat, drittijiet koperti bid-Direttiva tal-Kunsill 87/54/KEE[54] u bid-Direttiva 96/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[55] kif ukoll drittijiet ta’ proprjetà industrijali;(14) atti li jeħtieġu bil-liġi l-involviment ta’ nutar;(15) kwistjonijiet koperti bid-Direttiva .../.../KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-awditjar statutorju tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE[56] u 83/349/KEE[57];(16) tħassret(17) tħassret(18) tħassret(19) ir-reġistrazzjoni ta’ vetturi mikrija fi Stat Membru ieħor;(20) id-dispożizzjonijiet rigward l-obbligazzjonijiet kuntrattwali u mhux kuntrattwali inklużi l-forma ta’ kuntratti, iddeterminati skond ir-regoli tal-liġi internazzjonali privata.[Artikolu 18 imħassar]Artikolu 19 Deroga każ b’każ1. Bħala deroga mill-Artikolu 16, u f’ċirkustanzi eċċezzjonali biss, Stat Membru jista’, fir-rispett ta’ fornitur stabbilit fi Stat Membru ieħor, jieħu miżuri dwar is-sikurezza tas-servizzi.[(a), (b) u (c) imħassra]2. Il-miżuri previsti fil-paragrafu 1 jistgħu jittieħdu biss jekk il-proċedura ta’ għajnuna reċiproka stabbilita fl-Artikolu 37 tiġi segwita u l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin jiġu mħarsa:(a) id-dispożizzjonijiet nazzjonali li magħhom tkun meħudha l-miżura mhumiex suġġett ta' l-armonizzazzjoni tal-Komunità fl-oqsma riferuti f'paragrafu 1;(b) il-mizuri jipprovdu għal livell ogħla ta’ protezzjoni tar-riċevitur milli jista’ jkun il-każ f’miżura meħuda mill-Istat Membru ta’ stabbiliment skond id-dispożizzjoni nazzjonali tiegħu;(c) l-Istat Membru ta’ stabbilimentma ħa l-ebda miżura jew ħa miżuri li huma insuffiċjenti meta mqabbla ma dawk irreferuti fl-Artikolu 37(2);(d) il-miżuri huma proporzjonati.3. Paragrafi 1 u 2 ikunu bla preġudizzju għad-dispożizzjonijiet, stabbiliti fl-istrumenti tal-Komunità, li jiggarantixxu l-libertà li jipprovdu servizzi jew li jippermettu derogi li joħorġu minnhom.TAQSIMA 2 DRITTIJIET TA’ MIN JIRċIEVI S-SERVIZZIArtikolu 20 Restrizzjonijiet projbitiStati Membri ma jistgħux jimponu fuq ir-riċevitur rekwiżiti li jirristrinġu l-użu tas-servizz fornut mill-fornitur stabbilit fi Stat Membru ieħor, b’mod partikolari r-rekwiżiti li ġejjin:(a) obbligi li tiġi ottenuta l-awtorizzazzjoni minn jew li ssir xi dikkjarazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti;(b) limiti fuq l-għotja ta’ l-għajnuna finanzjarja minħabba l-fatt li l-fornitur huwa stabbilit fi Stat Membru ieħor jew minħabba l-lokalità tal-post li fih jiġi provdut is-servizz;(c) rekwiżiti li jġiegħlu lir-riċevitur iħallas miżati diskriminatorji jew sproporzjonati fuq it-tagħmir meħtieġ biex jintlaqa’ s-servizz ’il bogħod minn Stat Membru ieħor.Artikolu 21 Non-diskriminazzjoni1. Stati Membri għandhom jiżguraw li r-riċevitur ma jitpoġġiex f’sitwazzjoni ta' rekwiżiti diskriminatorji bbażati fuq in-nazzjonalità tiegħu jew il-post fejn jgħix.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kundizzjonijiet ġenerali ta’ l-aċċess għal servizz, li jsiru disponibbli għall-pubbliku in ġenerali mill-fornitur, ma jkunx fihom dispożizzjonijiet diskriminatorji dwar in-nazzjonalità jew post tar-residenza tar-riċevitur, imma mingħajr ma jimpedixxi l-possibilità li jkun hemm differenzi fil-kundizzjonijiet ta' l-aċċess fejn dawk id-differenzi huma ġustifikati direttament bi kriterji oġġettivi.Artikolu 22 Għajnuna għar-riċevituri1. Stati Membri għandhom jiżguraw li r-riċevituri jistgħu jottjenu mill punti ta’ kuntat waħdieni:a) tagħrif dwar ir-rekwiżiti applikabbli fi Stati Membri oħra dwar l-aċċess għal u l-eżerċizju ta’ attivitajiet tas-servizz, b’mod partikolari dawk li għandhom x'jaqsmu mal-ħarsien tal-konsumatur;b) tagħrif ġenerali dwar il-modi disponibbli ta’ rimedju fil-każ ta’ tilwim bejn il-fornitur u r-riċevitur;c) Id-dettalji ta’ l-assoċjazzjonijiet jew organizzazzjonijiet, inklużi l-punti ta’ kuntat tan-Netwerk Ewropew taċ-Ċentri tal-Konsumatur (KEE-Net), li minnu l-fornituri jew ir-riċevituri jistgħu jottjenu għajnuna prattika.Fejn xieraq, il-pariri ta’ l-awtoritajiet kompetenti ikunu jinkludu gwida sempliċi li tmexxik pass-pass.Tagħrif u għajnuna ikunu provduti b’mod ċar u mhux kumplikat, ikunu aċċessibli faċilment mill-bogħod inkluż b’mod elettroniku, u jkunu miżmuma aġġornati.2. L-Istati Membri jistgħu jagħtu r-risponsabbiltà tal-ħidma msemmija fil-paragrafu 1 għall- punti ta’ kuntatt waħdieni jew lil xi korp ieħor, bħall-punti ta’ kuntatt tan- Netwerk Ewropew taċ-Ċentri tal-Konsumatur (ECC-Net) , assoċjazzjonijiet tal-konsumatur jew Ċentri tal-Euro Info.Mhux aktar tard mid-data speċifikata fl-Artikolu 45, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni l-ismijiet u d-dettalji tal-korpi maħtura. Il-Kummissjoni għandha titrażmettihom lill-Istati Membri kollha.3. Sabiex ikun jista’ jibgħat it-tagħrif imsemmi f’paragrafu 1, il-korp relevanti kkuntattjat mir-riċevitur irid jikkuntattja lill-korp korrispondenti għall-Istat Membru konċernat. Dan ta’ l-aħħar irid jibgħat it-tagħrif mitlub mill-aktar fis possibbli. L-Istat Membri għandhom jiżguraw li dawk il-korpi jagħtu lil xulxin għajnuna reċiproka u jħaddmu kull miżura possibli għall-koperazzjoni effettiva.4. Il-Kummissjoni, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2), tadotta miżuri għall-implementazzjoni ta’ paragrafi 1, 2 u 3, li jispeċifikaw il-mekkaniżmi tekniċi għall-iskambjar ta’ tagħrif bejn il-korpi ta’ Stati Membri varji u, b’mod partikolari, l-operabilità ta’ bejn is-sistemi ta’ tagħrif[Artikolu 23 imħassar][Artikolu 24 imħassar][Artikolu 25 imħassar]Kapitolu IV Kwalità tas-servizziArtikolu 26 Tagħrif dwar il-fornituri u s-servizzi tagħhom1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri jagħmlu t-tagħrif li ġej disponibbli għar-riċevitur:1.  l-isem tal-fornitur tas-servizz, l-istat legali u l-forma tiegħu , l-indirizz ġeografiku fejn huwa stabbilit, u d-dettalji li jippermettulek tikkuntattjah malajr u tikkomunika miegħu direttament u, skond il-każ, b’mod elettroniku;2.  meta l-fornitur ikun reġistrat f'negozju jew reġistru pubbliku simili ieħor, l-isem ta’ dak ir-reġistru u n-numru ta' reġistrazzjoni tal-fornitur, jew mezz ekwivalenti ta' identifikazzjoni f'dak ir-reġistru;3.  fejn l-attività hija suġġett għal skema ta’ awtorizzazzjoni, il-partikolaritajiet ta’ l-awtorità kompetenti relevanti jew il-punt ta’ kuntatt waħdieni;4.  fejn il-fornitur jeżerċita attività li hija suġġett għall-VAT, in-numru ta’ identifikazzjoni msemmi fl-Artikolu 22(1) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/EEC[58];5.  fil-każ ta’ professjonijiet regolati, kwalunkwe korp professjonali jew istituzzjoni simili li magħha huwa reġistrat il-fornitur, it-titlu professjonali u l-Istat Membru li fih dak it-titlu ġie mogħti;-6.  il-kundizzjonijiet u klawżoli ġenerali, jekk ikun hemm, użati mill-fornitur;7.  klawżoli kuntrattwali dwar il-liġi applikabbli għall-kuntratt u/jew qorti kompetenti;2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1, skond il-preferenza tal-fornitur:(a) ikun provdut mill-fornitur bl-inizjattiva tiegħu stess;(b) ikun faċilment aċċessibli għar-riċevitur fil-post fejn is-servizz huwa provdut jew fejn jiġi konkluż il-kuntratt;(c) jista’ jinstab faċilment elettronikament mir-riċevitur permezz ta’ indirizz fornut mill-fornitur;(d) jidher f’kull dokument ta’ tagħrif fornut lir-riċevitur mill-fornitur, li jistabbilixxi deskrizzjoni dettaljata tas-servizz li jipprovdi.3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta r-riċevitur jitlob, il-fornituri jfornu din l-informazzjoni addizzjonali li ġejja:(a) il-karatteristiċi ewlenin tas-servizz;(b) il-prezz tas-servizz jew, jekk ma jistax jingħata prezz eżatt, il-metodu ta’ kalkolazzjoni tal-prezz sabiex ir-riċevitur jista’ jivverifikah, jew stima li tkun suffiċjentament dettaljata;[(c) imħassra](d ) fejn jidħlu l-professjonijiet regolati, referenza għar-regoli professjonali applikabbli fl-Istat Membru ta’ l-istabbiliment u kif jistgħu jiġu aċċessati.4. Stati Membri għandhom jiżguraw li t-tagħrif li għandu iforni fornitur skond dan il-Kapitolu isir disponibbli jew komunikat b’mod ċar u mhux kumplikat, u xi żmien sew qabel il-konklużjoni tal-kuntratt jew, fejn ma jkunx hemm kuntratt bil-miktub, qabel ma jiġi provdut is-servizz.5. Il-ħtiġijiet ta’ tagħrif stipulati f’dan il-Kapitolu huma apparti mill-ħtiġijiet diġà previsti fil-liġi tal-Komunità u ma jwaqqfux lill-Istati Membri milli jimponu ħtiġijiet oħra ta' tagħrif li jkunu applikabbli għall-fornituri stabbiliti fit-territorju tagħhom.6. Il-Kummissjoni tista’, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2), tispeċifika l-kontenut tat-tagħrif previst fil-paragrafi 1 u 3 ta' dan l-Artikolu skond in-natura speċifika ta' ċerti attivitajiet u tista' tispeċifika l-modi prattiċi ta' implimentazzjoni ta' paragrafu 2.Artikolu 27 Assigurazzjoni ta’ responsabbiltà u garanziji professjonali1. L-Istati Membri jistgħu jiżguraw li dawk il-fornituri li s-servizzi tagħhom jippreżentaw riskju dirett u partikolari għas-saħħa u s-sigurtà tar-riċevitur jew persuna terza , jew lis-sigurtà finanzjarja tar-riċevitur, huma obligati jabbonaw f’assigurazzjoni ta’ responsabbiltà professjonali skond in-natura u l-livell tar-riskju, jew biex jipprovdu xi garanzija jew arranġament simili li jkun ekwivalenti jew essenzjalment kumparabbli fl-iskop tiegħu. L-assigurazzjoni ta’ responsabbiltà professjonali jew xi garanzija oħra għandha tkopri r-riskji preżentati mis-servizzi meta jkunu fornuti fi Stati Membri oħra fl-istess mod bħal ma jkunu provduti fl-Istat Membru ta’ l-istabbiliment tal-fornitur tas-servizz.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri jagħtu lir-riċevitur, meta jitlobhom, tagħrif dwar l-assigurazzjoni jew garanziji msemmija fil-paragrafu 1, u b’mod partikolari d-dettalji ta' l-assiguratur jew il-garanti u dwar it-territorju kopert.3. Meta fornitur jistabbilixxi ruħu fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri ma jistgħux jenħtieġu assigurazzjoni ta’ responsabbiltà professjonali jew garanzija mingħand il-fornitur meta jkun diġà kopert b’garanzija li tkun ekwivalenti, jew essenzjalment komparabbli fl-iskop u l-kopertura li tipprovdi f’termini tar-riskju assigurat, is-somma assigurata jew il-limitu tal-garanzija u l-esklużjonijiet possibli mill-kopertura , fi Stat Membru ieħor fejn il-fornitur huwa diġà stabbilit. Fejn l-ekwivalenza tkun biss parzjali, l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu garanzija supplimentari biex tkopri dawk l-aspetti li ma jkunux diġà koperti.Meta Stat Membru jkun jeħtieġ fornituri ta’ servizz stabbiliti fit-territorju tiegħu li jabbonaw f’assigurazzjoni ta’ responsabbiltà professjonali jew li jipprovdu xi garanzija oħra, dak l-Istat Membru għandu jaċċetta bħala suffiċjenti attestazzjonijiet ta’ l-evidenza tal-kopertura ta’ l-assigurazzjoni maħruġa mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u assiguraturi stabbiliti fi Stati Membri oħra.4. Paragrafi 1, 2 u 3 ma jaffettwawx l-assigurazjoni professjonali jew l-arranġamenti ta’ garanzija previsti f’istrumenti oħra tal- Komunità .5. Għall-implementazzjoni ta’ paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2), tistabbilixxi lista ta’ servizzi li jesibixxu l-karatteristiċi msemmija fil-paragrafu 1 u tistabbilixxi kriterji komuni biex jiġu definiti, għal raġunijiet ta’ assigurazzjonijiet u garanziji msemmija f'dak il-paragrafu, skond in-natura u l-iskop tar-riskju. Bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2) il-Kummissjoni tista’ wkoll tistabbilixxi proċedura li tkun, fil-każ ta’ nuqqas verifikabbli min-naħa tas-suq ta’ l-assigurazzjoni li jipprovdi assigurazzjoni adegwata u suġġett għall-kundizzjonijiet speċifiċi inkluż notifika lill-Kummissjoni, tippermetti Stati Membri għal perjodi ta’ żmien li jissostitwixxu l-obbligu f’dan l-Artikolu b’xi tagħrif rekwiżit.6. Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu- “riskju dirett u partikolari” jfisser riskju li jinħoloq direttament mill-forniment tas-servizz;- “saħħa u sigurtà” jfissru, b’relazzjoni mar-riċevitur jew persuna terza, il-prevenzjoni ta’ mewt jew korriment personali serju;- “sigurtà finanzjarja” tfisser, b’relazzjoni mar-riċevitur, il-prevenzjoni ta’ telf sostanzjali ta’ flus jew ta’ valur ta’ proprjetà;- “assigurazzjoni ta’ responsabbiltà professjonali” tfisser assigurazzjoni meħuda mill-fornitur għal responsabilitjiet potenzjali lir-riċevituri u, fejn jgħodd, partijiet terzi li jinħolqu mid-dispożizzjoni ta’ dan is-servizz.Artikolu 28 Garanziji ta’ wara l-bejgħ1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri jagħtu lir-riċevitur, meta dan jitlobhom, tagħrif dwar jekk teżistix xi tip ta’ garanzija ta’ wara l-bejgħ, fuq il-kontenut u fuq il-kriterji essenzjali ta’ l-applikazzjoni, partikolarment, il-perjodu ta' validità u t-territorju tal-koperta.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 jidher f’kull dokument ta’ tagħrif mogħti mill-fornituri, li jistabbilixxi deskrizzjoni dettaljata tas-servizzi offruti.3 . Il-paragrafi 1 u 2 ma jaffettwawx ir-regolament tal-garanzija ta’ wara l-bejgħ previst f’istrumenti oħra tal-Komunità.Artikolu 29 Komunikazzjonijiet kummerċjali tal-professjonijiet regolati1. L-Istati Membri għandhom ineħħu il-projbizzjonijiet totali fuq komunikazzjonijiet kummerċjali tal-professjonijiet regolati kollha.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li komunikazzjonijiet kummerċjali tal-professjonijiet regolati jaqblu mar-regoli professjonali, b’konformità mal-liġi tal-Komunità, li jirrelataw, b’mod partikolari, għall-indipendenza, dinjità u integrità tal-professjoni, kif ukoll għas-sigriet professjonali, b’mod konformi man-natura speċifika ta’ kull professjoni. Regoli professjonali fuq il-komunikazzjonijiet kummerċjali m’għandhom iknu diskriminatorji, ġustifikat b’raġuni prevalenti dwar l-interess pubbliku u l-proporzjonalità.Artikolu 30 Attivitajiet multidixxiplinari1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri ma jsirux suġġett ta’ rekwiżiti li jobbligawhom jeżerċitaw xi attività speċifika esklussivament jew li jirristrinġu l-eżerċizju bi sħab ta’ attivitajiet differenti.Madankollu, il-fornituri li ġejjin jistgħu jkunu suġġetti għal dawn ir-rekwiżiti:(a) Il-professjonijiet regolati, sa fejn huwa ġustifikat sabiex joffru garanzija li hemm qbil mar-regoli li jmexxu l-etika u l-kondotta professjonali, li tvarja skond in-natura speċifika ta’ kull professjoni; u huwa neċessarju li jiżguraw l-indipendenza u l-imparzjalità tagħhom;(b) il-fornituri taċ-ċertifikazzjoni , akkreditazzjoni, sorveljanza teknika, servizzi ta’ prova sa fejn huwa ġustifikat sabiex jiżguraw l-indipendenza u imparzjalità tagħhom.2. Fejn ikunu awtorizzati attivitajiet multidixxiplinari bejn il-fornituri tas-servizz imsemmija fil-paragrafu 1(a) u (b), l-Istati Membri għandhom jiżguraw dan li ġej:(a) li l-kunflitti fl-interess u l-inkompatibbiltajiet bejn ċertu attivitajiet jiġu evitati;(b) li l-indipendenza u l-imparzjalità rekwiżita għal ċertu attivitajiet tkun żgurata;(c) li r-regoli li jmexxu l-etika u l-kondotta professjonali għall-attivitajiet differenti jkunu kompatibbli ma' xulxin; speċjalment fejn jidħlu kwistjonijiet tas-sigriet professjonali.3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri jagħtu lir-riċevitur, meta dan jitlobhom, b’tagħrif dwar l-attivitajiet u sħubijiet multidixxiplinari tagħhom u fuq il-miżuri meħuda biex jevitaw il-kunflitti fl-interess. Dak it-tagħrif ikun inkluż f'kull dokument ta' tagħrif li fih il-fornituri jagħtu deskrizzjoni dettaljata tas-servizzi tagħhom.4. Fir-rapport imsemmi fl-Artikolu 41, l-Istati Membri iridu jindikaw liema fornituri huma suġġett għar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1, il-kontenut ta’ dawk ir-rekwiżiti u r-raġunijiet għaliex jikkunsidrawhom ġustifikati.Artikolu 31 Politika dwar il-kwalità tas-servizzi1. L-Istati Membri għandhom, bil-koperazzjoni tal-Kummissjoni, jieħdu miżuri ta' akkumpanjament biex jinkoraġġixxu lill-fornituri jieħdu azzjoni fuq bażi volontarja sabiex jiżguraw il-kwalità tal-forniment tas-servizz, b’mod partikolari permezz ta’ l-użu ta’ wieħed mill-metodi li ġejjin:(a) billi jkollhom l-attivitajiet tagħhom ċertifikati jew evalwati minn korpi indipendenti;(b) billi jistabbilixxu l-karta ta’ kwalità tagħhom stess jew billi jipparteċipaw f’karti jew tabelli ta’ kwalità stabbiliti minn korpi professjonali fuq livell tal-Komunità.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tagħrif fuq it-tifsir ta’ ċerti tabelli u l-kriterju li bih jiġu applikati t-tabelli u marki oħra ta' kwalità dwar is-servizzi jkunu faċilment aċċessibbli għar-riċevituri u l-fornituri.3. L-Istati Membri għandhom, bil-koperazzjoni tal-Kummissjoni, jieħdu miżuri ta' akkumpanjament biex jinkoraġġixxu korpi professjonali, kif ukoll Kamra tal-kummerċ u assoċjazzjonijiet tas-snajja' kif ukoll assoċjazzjonijiet tal-konsumatur , fl-Istati Membri jikkoperaw fuq livell ta’ Komunità sabiex jippromwovu l-kwalità tal-forniment tas-servizz, speċjalment billi jagħmluha aktar faċli li tiġi evalwata l-kompetenza ta’ fornitur.4. L-Istati Membri għandhom, bil-koperazzjoni tal-Kummissjoni, jieħdu miżuri ta' akkumpanjament biex jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ valutazzjonijiet, speċjalment mill-assoċjazzjonijiet tal-konsumatur fejn jidħlu l-kwalità u d-difetti tal-forniment tas-servizz, u b’mod partikolari l-iżvilupp fuq livell ta’ Komunità ta’ provi jew testijiet komparattivi u l-komunikazzjoni tar-riżultati.5. L-Istati Membri, bil-koperazzjoni tal-Kummissjoni, jieħdu miżuri ta' akkumpanjament biex jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ standards Ewropej volontarji bil-għan li jiffaċilitaw il-kompatibilità bejn is-servizzi provduti mill-fornituri fi Stati Membri differenti, tagħrif lir-riċevitur kif ukoll il-kwalità tal-forniment tas-servizz.Artikolu 32 Twettieq ta' kwistjonijiet1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ġenerali meħtieġa biex jiżguraw li l-fornituri jagħtu d- dettallji tal-kuntatt, b’mod partikolari indirizz postali, numru tal-faks jew indirizz elettroniku u numru tat-telefown fejn ir-riċevituri kollha, inklużi dawk li jkunu residenti fi Stat Membru ieħor, jistgħu jibgħatu xi lment jew jitolbu xi tagħrif dwar is-servizz fornut. Il-fornituri għandhom jissupplixxu l-indirizz legali tagħhom jekk dan ma jkunx l-indirizz li soltu jużaw għall-korrispondenza.2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ġeneral meħtieġa sabiex jiżguraw li l-fornituri jirrispondu għall-ilmenti imsemmija fil-paragrafu 1 fl-iqsar żmien possibli u li jagħmlu ħilithom biex isibu soluzzjonijiet sodisfaċenti.3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ġeneral meħtieġa sabiex jiżguraw li l-fornituri jkunu obbligati juru qbil ma’ l-obbligi stabbiliti f’din id-Direttiva fejn jidħol il-forniment tat-tagħrif u li juru li t-tagħrif huwa preċiż.4. Fejn tkun rekwiżita garanzija finanzjarja għall-qbil mad-deċiżjoni ġudizjarja, l-Istati Membri għandhom jagħrfu garanziji ekwivalenti magħmula minn xi istituzzjoni ta’ kreditu jew assiguratur stabbilit fi Stat Membru ieħor. Dawn l-istituzzjonijiet ta’ kreditu għandhom ikunu awtorizzati fi Stat Membru skond id-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[59] rigward il-bidu u l-eżerċizzju ta' negozju ta' l-istituzjoni ta' kreditu u l-assiguraturi skond, kif xieraq, mad-Direttiva tal-Kunsill 73/239/KEE[60] rigward il-bidu u l-eżerċizzju ta' negozju ta’ l-assigurazzjoni diretta apparti mill-assigurazzjoni fuq il-ħajja u d-Direttiva 2002/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[61] rigward l-assigurazzjoni fuq il-ħajja.5. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ġenerali meħtieġa sabiex jiżguraw li l-fornituri li huma suġġett għall-kodiċi tal-kondotta, jew li huma membri ta’ xi assoċjazzjoni tan-negozju jew korp professjonali, li jipprovdi kawża għall metodi ta’ soluzzjoni ta’ tilwim mhux ġudizzjarji, jinforma lir-riċevitur dwar dan, u jsemmi l-fatt f’kull dokument li jippreżenta s-servizzi tagħhom fid-dettall, jispeċifika kif jista' jiġi aċċessat tagħrif dettaljat dwar il-karatteristiċi u l-kundizzjonijiet għall-użu ta' dan il-mekkaniżmu.Kapitolu V Koperazzjoni amministrattivaArtikolu 33 Għajnuna reċiproka - Obbligi ġenerali1. L-Istati Membri għandhom jagħtu ’l xulxin l-għajnuna reċiproka tagħhom, u għandhom jistabbilixxu l-miżuri kollha possibli għall-koperazzjoni effettiva ma’ xulxin biex b’hekk jiżguraw is-superviżjoni tal-fornituri u s-servizzi li jipprovdu.2. Għall-għanijiet ta’ dan il-Kapitolu, l-Istati Membri għandhom jinnominaw punt ta’ kuntatt wieħed jew aktar, id-dettalji tal-kuntatt ta’ dawn irid ikun ikkomunikat lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika u taġġorna regolarment il-lista tal-punti ta’ kuntatt.3. Rikjesti għal tagħrif u rikjesti biex isiru verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet skond dan il-Kapitolu għandhom ikunu motivati kif suppost, b’mod partikolari billi tiġi speċifikata r-raġuni tar-rikjesta. It-tagħrif skambjat irid ikun użat biss fir-rigward tal-kwistjoni li dwarha saret ir-rikjesta.4. Fil-każ li tidħol xi rikjesta għall-għajnuna minn awtoritajiet kompetenti fi Stat Membru ieħor, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri stabbiliti fit-territorju tagħhom ifornu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom bit-tagħrif kollu meħtieġ għas-superviżjoni ta' l-attivitajiet tagħhom skond il-liġijiet nazzjonali tagħhom.5. Fil-każ li jkun hemm diffikultà li tiġi sodisfatta xi rikjesta għal tagħrif jew biex isiru verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet, l-Istati Membri involuti għandhom jinfurmaw malajr lill-Istat Membru li jkun qed jagħmel ir-rikjesta bil-ħsieb li tinstab xi soluzzjoni.6. L-Istati Membri għandhom ifornu t-tagħrif rikjest minn Stati Membri oħra jew mill-Kummissjoni b’mod elettroniku u fl-iqsar perjodu taż-żmien possibli.7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistri fejn iddaħħlu l-fornituri, u li jistgħu jiġu konsultati mill-awtoritajiet kompetenti fit-territorju tagħhom, jistgħu wkoll ikunu konsultati, bl’istess kundizzjonijiet, mill-awtoritajiet kompetenti ekwivalenti ta' l-Istati Membri l-oħra.8. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-tagħrif dwar il-każijiet fejn Stati Membri oħra ma jsegwux l-obbligi tagħhom fejn tidħol l-għajnuna reċiproka. Fejn ikun meħtieġ, il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa, inklużi l-proċeduri previsti fl-Artikolu 226 tat-Trattat, sabiex tiżgura li l-Istati Membri konċernati isegwu l-obbligi ta’ l-għajnuna reċiproka. Il-Kummissjoni għandha tinforma perjodikament lill-Istati Membri dwar il-ħidma tad-dispożizzjonijiet ta’ l-għajnuna reċiproka.Artikolu 33a Għajnuna reċiproka - Obbligi ġenerali għall-Istati Membri ta’ l-istabbiliment1. Rigward il-fornituri li jipprovdu servizzi fi Stat Membru ieħor, l-Istat Membru ta' l-istabbiliment irid jagħti tagħrif dwar il-fornituri stabbiliti fit-territorju tiegħu meta dan ikun rikjest jagħmel hekk minn Stat Membru ieħor u, b'mod partikolari, jikkonferma li xi fornitur tas-servizz huwa stabbilit fit-territorju tiegħu u, sa fejn jaf hu, m'huwiex jeżerċita l-attivitajiet tiegħu b'mod illegali.2. L-Istat Membru ta’ l-istabbiliment irid jagħmel il-verifiki, l-ispezzjonijiet u l-investigazzjonijiet rikjesti minn Stat Membru ieħor u għandu jinforma 'l dan ta' l-aħħar dwar ir-riżultati u, skond il-każ, tal-miżuri meħuda. B’hekk, l-awtoritajiet kompetenti jaġixxu sal-limitu permess mis-setgħat mogħtija lilhom fl-Istat Membru tagħhom. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeċiedu fuq l-aħjar miżuri li jistgħu jittieħdu f’kull każ individwali sabiex jissodisfaw ir-rikjesta minn Stat Membru ieħor.3. Malli jinġabar it-tagħrif proprju ta’ xi kondotta jew atti speċifiċi mill-fornitur stabbilit fit-territorju li tipprovdi s-servizzi fi Stati Membri oħra , li sa fejn jaf hu, jista’ jikkawża dannu serju fis-saħħa jew fis-sigurtà ta' persuni jew ta' l-ambjent, l-Istat Membru ta' l-Istabbiliment irid jinforma l-Istati Membri l-oħra kollha u l-Kummissjoni fl-iqsar perjodu ta’ żmien possibli.Artikolu 34 Superviżjoni mill-Istat Membru ta’ l-istabbiliment fil-każ ta’ moviment temporanju ta’ xi fornitur lejn Stat Membru ieħor1. Fir-rigward ta’ każijiet li m’humiex koperti mill-Artikolu 35(1), l -Istat Membru ta’ l-istabbiliment irid jiżgura li l-qbil mar- rekwiżiti tiegħu ikun sorveljat skond is-setgħat tas-superviżjoni previsti fil-liġi nazzjonali tiegħu, b'mod partikolari permezz ta' miżuri ta' sorveljanza fil-post ta' l-istabbiliment tal-fornitur tas-servizz.2. L-Istat Membru ta’ l-istabbiliment ma jistax jonqos milli jieħu miżuri ta' superviżjoni jew ta' infurzar fit-territorju tiegħu fuq il-bażi li s-servizz ġie fornut jew ikkawża danni fi Stat Membru ieħor.3. L-obbligu stipulat fil-Paragrafu 1 ma jinkludix dmir fuq il-parti ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment biex iwettaq verifiki u kontrolli fattwali fit-territorju ta’ l-Istat Membru fejn qed jiġi provdut is-servizz. Dawn il-verifiki u kontrolli jitwettqu mill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru fejn il-fornitur tas-servizz ikun qed jopera temporanjament, fuq ir-rikjesta ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment, skond l-Artikolu 35.Artikolu 35 Superviżjoni minn Stat Membru fejn is-servizz huwa provdut fil-każ ta’ moviment temporanju tal-fornitur1. Rigward ir-rekwiżiti nazzjonali li jistgħu jiġu imposti skond l-Artikolu 16 jew l-Artikolu 17, l-Istat Membru fejn ikun provdut is-servizz huwa responsabbli mis-superviżjoni ta' l-attività tal-fornitur tas-servizz fit-territorju tiegħu. B’konformità mal-liġi tal-Komunità, l-Istat Membru fejn qed jiġi provdut is-servizz:- irid jieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżgura li l-fornituri tas-servizz jimui ma’ dawk ir-rekwiżiti rigward l-aċċess għal u l-eżerċizżju ta’ attività ta’ servizz;- irid jagħmel il-verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet meħtieġa biex jissorvelja s-servizz provdut.2. Fir-rigward tar-rekwiżiti apparti minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1, fejn il-fornitur jiċċaqlaq temporanjament lejn Stat Membru ieħor biex jipprovdi servizz bla ma jkun stabbilit hemmhekk, l-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru għandhom jipparteċipaw fis-superviżjoni tal-fornitur skond il-paragrafi 3 u 4.3. Meta jagħmel rikjesta l-Istat Membru ta’ l-istabbiliment, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn qed jiġi provdut is-servizz iridu jwettqu verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet meħtieġa biex tiġi żgurata s-superviżjoni effettiva mill-Istat Membru ta' l-istabbiliment. B’hekk, l-awtoritajiet kompetenti jaġixxu sal-limitu permess mis-setgħat mogħtija lilhom fl-Istat Membru tagħhom. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeċiedu fuq l-aħjar miżuri li jistgħu jittieħdu f’kull każ individwali sabiex jissodisfaw ir-rikjesta mill-Istat Membru ta’ l-istabbiliment.4. Fuq l-inizzjattiva tagħhom stess, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn qed jiġi provdut is-servizz jista’ jwettaq verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet fuq il-post, sakemm dawk il-verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet ma jkunux diskriminatorji, u mhumiex motivati mill-fatt li l-fornitur huwa stabbilit fi Stat Membru ieħor u huma pproporzjonati::[(a), (b) u (c) tħassru]Artikolu 36 Mekkaniżmu ta’ twissija1. Fejn Stat Membru jsir jaf b’atti serji speċifiċi jew ċirkustanzi li għandhom x’jaqsmu ma' attività ta’ servizz li jista' jikkaġuna dannu serju għas-saħħa jew sigurtà ta' persuni jew ta' l-ambjent fit-territorju tiegħu jew fi-Stati Membri oħra, dak l-Istat Membru għandu jinforma lill-Istat Membru ta' stabbiliment, lill-Istati Membri l-oħra konċernati u lill-Kummissjoni fl-iqsar perjodu ta' żmien possibli.2. Il-Kummissjoni tippromwovi u tieħu sehem fl-operazzjoni tan-netwerk Ewropew ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri sabiex timplimenta l-paragrafu 1.3. Il-Kummissjoni għandha tadotta u taġġorna regolarment, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2), regoli dettalljati li jirrigwardaw il-ġestjoni tan-netwerk imsemmi fil-paragrafu 2.Artikolu 36a Tagħrif dwar ir-reputazzjoni tajba tal-fornituri1. L-Istati Membri għandhom, wara rikjesta minn awtoritajiet kompetenti fi Stat Membru ieħor, jissupplixxu tagħrif, skond il-liġi nazzjonali tagħhom, fuq azzjonijiet dixxiplinarji jew amministrattivi jew sanzjonijiet u deċiżjonijiet kriminali li jkkonċernaw insolvenza jew falliment li jkunu jinvolvu frodi, meħudin mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom fir-rigward tal-fornitur, direttament relevanti għall-kompetenza jew affidabilità professjonali tal-fornitur tas-serviżż. L-Istat Membru li jipprovdi t-tagħrif għandu jinforma lill-fornitur tas-servizz ta’ dan.Rikjesta magħmula fuq il-bażi tal-paragrafu 1 għandha tkun sostanzjata kif xieraq, b’mod partikolari fejn jidħlu r-raġunijiet tar-rikjesta għat-tagħrif.2. Sanzjonijiet u azzjonijiet imsemmija f’paragrafu 1 ikunu komunikati biss jekk tkun ittieħdet deċiżjoni finali. Fir-rigward ta’ deċiżjonijiet oħra msemmija fil-paragrafu 1, l-Istat Membru li jforni t-tagħrif irid jispeċifika jekk xi deċiżjoni partikolari hijiex finali jew jekk xi appell ġie mressaq fir-rigward tagħha, u f’dak il-każ l-Istat Membru in kwistjoni irid jipprovdi indikazzjoni tad-data meta d-deċiżjoni fuq l-appell hija mistennija.Barra minn hekk, dak l-Istat Membru għandu jispeċifika d-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali skond liema speċifikazzjoni l-fornitur instab ħati jew penalizzat.3. L-implimentazzjoni tal- paragrafi 1 u 2 iridu jaqblu mar- regoli tad-dispożizzjoni tad-data personali u bi drittijiet garantiti lill-persuni misjuba ħatja jew penalizzati fl-Istati Membri konċernati, inkluż minn korpi professjonali. It-tagħrif kollu in kwistjoni li hu pubbliku għandu jkun aċċessibli mill-konsumaturi.Artikolu 36b Miżuri ta' akkumpanjament1. Il-Kummissjoni, bil-koperazzjoni ta’ l-Istati Membri, għandha tistabbilixxi sistema elettronika għall-iskambjar ta’ tagħrif bejn l-Istati Membri.2. L-Istati Membri għandhom, bl-għajnuna tal-Kummissjoni, jieħdu Miżuri ta' akkumpanjament biex jiffaċilitaw l-iskambjar ta’ uffiċjali inkarigati mill-implimentazzjoni ta’ l-għajnuna reċiproka u t-taħriġ ta’ dawn l-uffiċjali inkluż it-taħriġ fil-lingwa u fil-kompjuter.3. Il-Kummissjoni għandha tevalwa l-ħtieġa li tistabbilixxi programm multi-annwali sabiex torganizza skambji relevanti ta’ uffiċjali u taħriġ.Artikolu 37 Għajnuna reċiproka fl-avveniment ta’ derogi fuq bażi ta’ każ b’każ1. Fejn Stat Membru jixtieq jieħu miżura skond l-Artikolu 19, il-proċedura stabbilita fil-paragrafi 2 sa 6 ta' dan l-Artikolu tapplika bla preġudizju għall-proċeduri quddiem il-qrati inklużi proċeduri u atti preliminarji imwettqa fil-qafas ta’ investigazzjoni kriminali.2. L-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 1 irid jitlob lill-Istat Membru ta' l-istabbiliment biex jieħu miżuri fir-rigward tal-fornitur tas-servizzi, u jissupplixxi t-tagħrif relevanti kollu fuq is-servizz in kwistjoni u ċ-ċirkustanzi tal-każ.L-Istat Membru ta’ l-istabbiliment irid jivverifika, fl-iqsar perjodu ta’ żmien possibbli, jekk il-fornitur huwiex jopera legalment u għandu jivverifika l-fatti li wasslu għar-rikjesta. Irid jinforma lill-Istat Membru li qed jagħmel ir-rikjesta fl-iqsar perjodu ta’ żmien possibli bil-miżuri meħuda jew maħsuba jew, skond il-każ, ir-raġunijiet għaliex ma ħa l-ebda miżura.3. Wara l-komunikazzjoni mill-Istat Membru ta’ l-istabbiliment kif previst fit-tieni sotto-paragrafu ta’ paragrafu 2, l-Istat Membru li qed jagħmel ir-rikjesta għandu javża lill-Kummissjoni u lill-Istat Membru ta’ l-istabbiliment bl-intenzjoni tiegħu li jieħu miżuri, u jiddikjara dan li ġej:(a) ir-raġunijiet għaliex jemmen li l-miżuri li ttieħdu jew li huma maħsuba mill-Istat Membru ta’ l-istabbiliment m’humiex adegwati;(b) ir-raġunijiet għaliex huwa jemmen li l-miżuri li hu bi ħsiebu jieħu jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19.4. Il-miżuri ma jistgħux jittieħdu qabel ma jgħaddu ħmistax-il ġurnata mid-data tan-notifika prevista f’paragrafu 3.5. Bla preġudizzju għall-possibbiltà għall-Istat Membru li qed jagħmel ir-rikjesta li jieħu l-miżuri in kwistjoni kif jiskadi l-perjodu speċifikat f’paragrafu 4, il-Kummissjoni għandha, fl-iqsar perjodu ta’ żmien possibbli, teżamina l-kompatibbiltà mal-liġi tal-Komunità tal-miżuri notifikati.Fejn il-Kummissjoni tikkonkludi li l-miżuri huma inkompatibbli mal-liġi tal-Komunità, hi tadotta deċiżjoni fejn tistaqsi l-Istat Membru konċernat biex jieqaf milli jieħu l-miżuri proposti jew biex itemm il-miżuri in kwistjoni bħala kwistjoni urġenti.6. Fil-każ ta’ urġenza, Stat Membru li għandu l-intenzjoni li jieħu xi miżura jista’ jidderoga minn paragrafi 2, 3 u 4. F’dawn il-każijiet, il-miżuri għandhom ikunu notifikati fl-iqsar perjodu ta’ żmien possibbli lill-Kummissjoni u lill-Istat Membru ta' l-istabbiliment, u jistqarr ir-raġunijiet għaliex l-Istat Membru jaħseb li hemm urġenza.Artikolu 38 Miżuri ta’ implimentazzjoniSkond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(2), il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri ta’ implimentazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, u tispeċifika l-limiti taż-żmien previsti fl- Artikoli 33 u 37 u l-arranġamenti prattiċi għall-iskambjar ta’ tagħrif b’mod elettroniku bejn l-Istati Membri, u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet ta' l-operabilità bejn is-sistemi ta’ tagħrif.Kapitolu VI Programm ta' KonverġenzaArtikolu 391. L-Istati Membri għandhom, bil-koperazzjoni tal-Kummissjoni, jieħdu miżuri ta’ akkumpanjament biex jinkoraġġixxu t-tfassil fuq livell ta’ Komunità, partikolarment minn korpi professjonali, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet, ta’ kodiċi ta’ kondotta immirata lejn il-faċilitazzjoni tal-forniment tas-servizzi jew l-istabbiliment ta’ fornitur fi Stat Membru ieħor, b’konformità mal-liġi tal-Komunità.2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kodiċi ta’ kondotta msemmija fil-paragrafu 1 huma aċċessibbli mill-bogħod, permezz ta’ modi elettroniċi.3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri jindikaw, meta jitlobhom ir-riċevitur, jew f’kull dokument ta’ tagħrif li jippreżenta s-servizzi tagħhom fid-dettall, kull kodiċi ta’ kondotta li għaliha huma suġġett u l-indirizz fejn jistgħu jiġu konsultati b’mod elettroniku dawn il-kodiċi, u jispeċifikaw il-verżjonijiet tal-lingwa disponibbli.4. ImħassarArtikolu 40 Armonizzazzjoni addizzjonaliIl-Kummissjoni għandha tevalwa, mhux aktar tard minn sena wara d-data ta’ traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva, il-possibilità li tippreżenta proposti għall-istrumenti ta’ l-armonizzazzjoni fuq is-suġġetti li ġejjin:(a) imħassra(b) imħassra(c) l-aċċess għall-attività tar-rkupru ġudizzjarju tad-djun.(d) servizzi privati ta’ sigurtà u trasport ta’ flus u oġġetti ta' valur.2. imħassraArtikolu 41 Evalwazzjoni reċiproka1. Mhux aktar tard mid-[data ta’ traspożizzjoni], l-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni, li jkun fih it-tagħrif speċifikat fid-dispożizzjonijiet li ġejjin:(a) Artikolu 9(2), fuq is-sistemi ta’ awtorizzazzjoni;(b) Artikolu 15(4), fuq ir-rekwiżiti li għandhom jiġu evalwati;(c) Artikolu 30(4), fuq l-attivitajiet multidixxiplinari2. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rapporti previsti fil-paragrafu 1 lill-Istat Membri, li għandhom jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom fuq kull wieħed mir-rapporti fi żmien sitt xhur. Fl-istess perjodu, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-partijiet interessati fuq dawn ir-rapporti.3. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta r-rapporti u l-osservazzjonijiet ta’ l-Istati Membri lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 42(1), li jista’ jagħmel osservazzjonijiet.4. Fid-dawl ta’ l-osservazzjonijiet previsti fil-paragrafi 2 u 3, il-Kummissjoni għandha, mhux aktar tard minn ...* [ sena wara d-data msemmija fl-Artikolu 45(1) ] tippreżenta rapport fil-qosor lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, akkumpanjat fejn xieraq bi proposti għal inizjattivi addizzjonali.Artikolu 42 Il-Kumitat1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat, li jikkonsisti fir-rappreżentanti tal-Istati Membri u ppresedut mir-rappreżentant tal-Kummissjoni.2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, japplikaw l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE[62], skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 ta’ dik id-Deċiżjoni.3. Il-Kumitat irid jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura.Artikolu 43 Il-klawsola ta’ reviżjoniWara r-rapport fil-qosor msemmi fl-Artikolu 41(4), il-Kummissjoni għandha, kull tliet snin, tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport komprensiv fuq l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, b’mod partikolari Artikoli 2 u 16 tagħha, akkumpanjat, fejn xieraq, bi proposti għall-emenda tagħha.Artikolu 44 Emenda tad-Direttiva 1998/27/KEFl-Anness tad-Direttiva 1998/27/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[63] il-punt li ġej għandu jiżdied:"13. Direttiva../../KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ ... dwar servizzi fis-suq intern (ĠU L […], […], p. […])".Kapitolu VII Dispożizzjonijiet FinaliArtikolu 451. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux iktar tard minn ...* (sentejn). Għandhom mingħajr dewmien jipprovdu lill-Kummissjoni it-test ta' dawn id-dispożizzjonijiet u tabella korrispendenti bejn dawn id-dispożizzjonijiet u d-Direttiva.Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir referenza bħal din.2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.Artikolu 46Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-ġurnata wara l-pubblikazzjoni tagħha fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.Artikolu 47Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmula fi Brussell, [...]Għall-Parlament Ewropew Għall-KunsillIl-President Il-PresidentSTQARRIJA FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA TA’ SEGWITUQasam (Oqsma) ta' politika: Is-Suq Intern Attivit(à/ajiet): Is-Suq Intern għal oġġetti u servizzi |ISEM L-AZZJONI: PROPOSTA EMENDATA GħAL DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL DWAR IS-SERVIZZI FIS-SUQ INTERN |F’Jannar 2004, il-Kummissjoni adottat proposta għal direttiva dwar servizzi fis-Suq Intern[64]. Il-proposta kienet akkumpanjata minn stqarrija finanzjarja leġiżlattiva.Il-Parlament Ewropew adotta l-ewwel qari tar-rapport tiegħu fuq din il-proposta fis-16 ta' Frar 2006. Il-Kummissjoni issa qiegħda tippreżenta proposta emendata li hija bbażata sewwa fuq l-ewwel qari tal-Parlament Ewropew iżda qiegħda wkoll tieħu f'kunsiderazzjoni d-diskussjonijiet fil-Kunsill sal-lum. Il-proposta emendata fiha dawn il-bidliet li ġejjin, meta mqabbla ma’ l-oriġinal tal-Kummissjoni, li se jinvolvu r-riżorsi tal-Kummissjoni u għalhekk se jkollhom implikazzjonijiet baġitarji:Il-proposta emendata tipprevedi l-ħolqien ta’ sistema ta’ tagħrif elettroniku tas-Suq Intern għall-iskambju ta' tagħrif bejn l-Istati Membri. Din hija mmirata li tiżgura li awtoritajiet kompetenti għandhom sistema prattika li tippermettilhom li jilħqu l-obbligi tagħhom ta' kooperazzjoni amministrattiva aktar faċilment taħt il-proposta emendata billi jkunu kapaċi li jidentifikaw faċilment l-interlokuturi relattivi tagħhom fi Stati Membri oħra u jikkomunikaw b’mod effiċjenti. Għalhekk, l-obbligi legali tal-kooperazzjoni amministrattiva se jkunu msaħħa b’mekkaniżmu li jippermettilhom jaħdmu b’mod effettiv fil-prattika. Dan se jinvolvi spejjeż għall-Kummissjoni f’termini, l-ewwel nett, ta’ żvilupp tas-sistema; u, t-tieni nett, l-amministrazzjoni tad- database .Il-proposta emendata tistipula wkoll mekkaniżmu ta’ twissija li permezz tiegħu Stat Membru li jinduna b’atti jew ċirkustanzi speċifiċi serji li jistgħu jikkawżaw ħsara serja lis-saħħa u s-sigurtà ta’ persuni jew ta’ l-ambjent irid jgħarraf lill-Istat Membru tat-twaqqif, l-Istati Membri l-oħra kkonċernati u l-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha d-dmir li tippromwovi u tieħu sehem fl-operat ta’ netwerk Ewropew ta’ awtoritajiet ta’ l-Istati Membri sabiex jimplimenta dan il-mekkaniżmu ta’ twissija, kif ukoll tadotta u taġġorna regolarment regoli dettaljati li għandhom x’jaqsmu mal-ġestjoni tiegħu, skond il-proċedura tal-Kumitati stipulata fl-Artikolu 42. Il-promozzjoni u l-operat ta’ dan in-netwerk se jinvolvu spejjeż, partikolarment f’termini ta’ staff għall-Kummissjoni.Il-proposta emendata tipprevedi valutazzjoni mill-Kummissjoni tal-ħtieġa li jiġi stabbilit programnm multi-annwali sabiex jiġu organizzati skambji rilevanti ta’ uffiċjali u taħriġ. Se jkun hemm spejjeż għall-Kummissjoni fir-rigward tat-twettiq tal-valutazzjoni tal-ħtieġa għall-programm multi-annwali.Stimi taċ-ċifri kumplessivi f’termini ta’ spejjeż għall-Kummissjoni huma mfassla hawn isfel. Dawn ġew aġġornati mill-istqarrija finanzjarja leġiżlattiva li akkumpanjat il-proposta oriġinali tal-Kummissjoni sabiex jieħdu f’kunsiderazzjoni t-tibdiliet li saru fil-proposta emendata tal-Kummissjoni. Dawn it-tibdiliet jinkludu wkoll dawk stipulati hawn fuq kif ukoll il-fatt li ż-żewġ studji previsti inizjalment mhumiex se jitwettqu aktar. Parti mill-ispejjeż tas-sistema elettronika tat-tagħrif hija diġà ffinanzjata taħt il-programm ta’ l-IDABC u għalhekk iċ-ċifri hawn taħt jirriflettu biss l-ispejjeż ulterjuri meħtieġa. Barra minn dan, il-kumitat ta’ l-Artikolu 42 kien diġà previst fil-proposta oriġinali.1. LINJA/I TAL-BAĠIT + INTESTATURA/I12 02 02 L-implimentazzjoni u l-iżvilupp tas-suq intern12 01 04 01 L-implimentazzjoni u l-iżvilupp tas-suq intern — Nefqa fuq ġestjoni amministrattiva2. ĊIFRI KUMPLESSIVI2.1. Allokazzjoni totali għall-azzjoni (nefqa operattiva): EUR 0.900 miljun f’approprjazzjonijiet ta’ impenn, diġà koperti mill-allokazzjoni attwali taħt il-qasam ta’ politika tas-suq intern fil-programmazzjoni finanzjarja.2.2. Perjodu ta' l-applikazzjoni:2006 - 20112.3. Stima kumplessiva multiannwali tan-nefqa:(a) Skeda ta' approprjazzjonijiet għall-impenji/approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet (intervent finanzjarju) ( ara l-punt 3.1.1 )Miljuni ta’ EUR (sa tliet postijiet deċimali)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 u snin sussegwenti | Total |Impenji | 0.200 |Ħlasijiet | 0.100 | 0.100 |(b) Għajnuna teknika u amministrattiva u nefqa ta' appoġġ ( ara l-punt 3.1.2 )Impenji | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Ħlasijiet | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Subtotal a+b |Impenji | 0.200 | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Ħlasijiet | 0.100 | 0.350 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |(ċ) Impatt finanzjarju kumplessiv ta' riżorsi umani u nefqa amministrattiva oħra (ara l-punti 4.2 u 4.3)Impenji/ ħlasijiet | 0.016 | 1.085 | 1.069 | 0.064 | 0.064 |TOTAL a+b+ċ |Impenji | 0.016 | 1.285 | 1.319 | 0.314 | 0.164 | 0.100 |Ħlasijiet | 0.016 | 1.185 | 1.419 | 0.314 | 0.164 | 0.100 |3. IMPATT FINANZJARJU3.1. Impatt finanzjarju totali fuq in-nefqa operazzjonali - (matul il-perjodu kollu ta' programmazzjoni)3.1.1. L-intervent finanzjarjuImpenji (f'miljuni ta’ EUR sa tliet postijiet deċimali)Distribuzzjoni | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 u snin sussegwenti] | Total |Azzjoni 1 | 0.200 |Azzjoni 2 |eċċ. |TOTAL | 0.200 |3.1.2. Għajnuna teknika u amministrattiva, nefqa ta' appoġġ u nefqa marbuta ma' l-IT (approprjazzjonijiet ta' impenn) |2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 u snin sussegwenti | Total |1) Għajnuna teknika u amministrattiva |a) Uffiċji ta’ l-għajnuna teknika |b) Għajnuna teknika u amministrattiva oħra: - intra muros: - extra muros: li minnhom għall-bini u l-manutenzjoni ta' sistemi ta' ġestjoni kompjuterizzati | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |Subtotal 1 |2) Nefqa ta’ l-appoġġ |a) Studji |b) Laqgħat ta' l-esperti |c) Tagħrif u pubblikazzjonijiet |Subtotal 2 |TOTAL | 0.250 | 0.250 | 0.100 | 0.100 |3.2. Kalkolu ta’ l-ispejjeż skond il-miżura kif maħsub fin-nefqa operazzjonali (matul il-perjodu kollu ta’ programmazzjoni)L-Impenji (f'miljuni ta’ EUR sa tliet postijiet deċimali)Distribuzzjoni | Tip ta’ riżultati (proġetti, fajls) | Numru ta' riżultati (total għas-snin 2004-2010) | Spiża medja għal kull unità | Spiża totali (total għas-snin 2004-2010) |Azzjoni 1 - Miżura 1 (żvilupp u superviżjoni ta’ indikaturi ekonomiċi) | Studju | 1 | 0.200 | 0.200 |SPIŻA TOTALI | 0.200 | 0.200 |4. IMPATT FUQ IN-NEFQA KONNESSA MA' L-ISTAFF U L-AMMINISTRAZZJONIĦtiġijiet ta’ riżorsi umani u amministrattivi se jkunu koperti mill-baġit allokat lid-DĠ ta’ ġestjoni fil-qafas tal-proċedura ta’ allokazzjoni annwali.4.1. Impatt fuq ir-riżorsi umaniIt-tipi ta’ kariga | Staff li għandu jiġi assenjat għall-ġestjoni ta' l-azzjoni permezz ta' riżorsi eżistenti | Total | Deskrizzjoni ta’ ħidmiet li ġejjin mill-azzjoni |Numru ta' karigi permanenti | Numru ta' karigi temporanji |Uffiċjali jew staff temporanju | A B C | 6.5 2.5 | 0.5 | 6.5 3.0 | Minħabba li d-Direttiva tkopri firxa wiesgħa ta’ attivitajiet ta’ servizzi jinħtieġ għerf speċifiku f’bosta oqsma (distribuzzjoni, kostruzzjoni, ċertifikazzjoni, persuni tas-sengħa eċċ.) kif ukoll dwar mistoqsijiet speċifiċi bħal simplifikazzjoni amministrattiva. |Riżorsi umani oħra | 1 TMIEM | 1 |Total | 10 | 0.5 | 10.5 |4.2. Impatt finanzjarju kumplessiv tar-riżorsi umaniMiljuni ta’ EUR sa tliet postijiet deċimaliTipi ta’ riżorsi umani | Ammont (EUR) | Metodu ta' kalkolu* |Uffiċjali Staff temporanju | 0.972 0.054 | 9* 0.108 0.5* 0.108 |Riżorsi umani oħra (speċifika l-linja tal-baġit) | 0.043 | 1* 0.043 |Total | 1.069 |L-ammonti huma nefqa totali għal tnax-il xahar.4.3. Infiq amministrattiv ieħor b'riżultat ta' l-azzjoniMiljuni ta’ EUR sa tliet postijiet deċimaliLinja tal-Baġit (numru u intestatura) | Ammont EUR | Il-metodu ta' kalkolu: |Allokazzjoni Kumplessiva (Titolu A7) 12 01 02 11 01 - Missjonijiet 12 01 02 11 02 – Laqgħat, konferenzi 12 01 02 11 03 – Kumitati (kumitat konsultattiv) 12 01 02 11 04 - Studji u konsultazzjonijiet Infiq ieħor (speċifika) | 0.064 0.016 | 96 espert*650 24 espert* 650 |Sistemi ta' informazzjoni |Infiq amministrattiv ieħor (speċifika) |Total | 0.080 |L-ammonti huma nefqa totali għal tnax-il xahar.Miljuni ta’ EUR sa tliet postijiet deċimaliI. Total Annwali (4.2 + 4.3) II. Dewmien ta' l-azzjoni III. Nefqa totali ta' l-azzjoni (I x II) | 1.149 sentejn 2.298* |* spejjeż għar-riżorsi umani jistgħu jiġu estiżi lil hinn mis-sentejn skond ir-riżultati tan-negozjati u l-programm ta’ ħidma sussegwenti .[1] KUMM(2004) 2, 13.1.2004.[2] ĠU C 221, 8.9.2005, p.113.[3] ĠU C 43, 18.2.2005, p. 18.[4] KUMM(2002) 441.[5] ĠU L 126, 26.5.2000, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/69/KE (ĠU L 125, tat-28.4.2004, p. 44).[6] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 7.[7] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21.[8] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33.[9] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51.[10] ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.[11] ĠU L 149, 5.7.1971, p.2. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) No 647/2005 (ĠU L 117, 4.5.2005 p. 1).[12] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22[13] ĠU L 149, 11.6.2005, p.22.[14] ĠU L 364, 9.12.2004, p. 1.[15] Regolament (KEE) Nru 1408/71 tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali lil persuni impjegati u lil familji tagħhom li jiġu jgħixu fil-Komunità (ĠU L 149, 5.7.1971, p. 2).[16] Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE tal-25 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma residenti fit-tul (ĠU L 16, 23.1.2004, p. 44).[17] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 ta’ l-14 ta’ Mejju 2003 li jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li għadhom mhumiex koperti minn dawk id-dispożizzjonijiet biss minħabba r-raġuni tan-nazzjonalità tagħhom (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1).[18] Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-dritt taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u l-membri tal-familji tagħhom li jispostaw ruħhom u jgħixu b'mod liberu fi ħdan it-territorju ta' l-Istati Membri li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u tirrevoka d-Direttivi 64/221.KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 158, 30.4.2004 p. 77).[19] ĠU L 145, 5.6.1997, p. 29.[20] ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.[21] ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1.[22] ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37. Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20.7.1998 (ĠU L 217, 5.8.1998, p. 18).[23] ĠU L 364 9.12.2004 p. 1.[24] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.[25] ĠU L 149, tal-5.7.1971, p. 2. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 647/2005 (ĠU L 117, 4.5.2005, p. 1).[26] ĠU L 126, 26.5.2000, p. 1, kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/69/KE (ĠU L 125, 28.4.2004, p. 44).[27] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 7.[28] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21.[29] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33.[30] ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51.[31] ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.[32] ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.[33] ĠU L 149, 5.7.1971, p. 2, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 647/2005 (ĠU L 117, 4.5.2005, p. 1).[34] ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23, kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 97/36/KE (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 60).[35] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.[36] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22[37] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.[38] ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114[39] ĠU L 77, 14.3.1998, p. 36.[40] ĠU L 65, 14.3.1968, p. 8.[41] ĠU L 221, 4.9.2003, p. 13.[42] ĠU L 395, 30.12.1989, p. 36.[43] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.[44] ĠU L 15, 21.1.1998, p. 14.[45] ĠU L 176, 15.7.2003, p. 37[46] ĠU L 176, 15.7.2003, p. 57.[47] ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.[48] ĠU L 281, 28.11.1995, p. 1[49] ĠU L 78, 26.3.1977, p. 17.[50] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.[51] ĠU L 149, 5.7.1971, p.2. Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 647/2005 (ĠU L 117, 4.5.2005, p. 1).[52] ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77[53] ĠU L 30, 6.2.1993, p.1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2557/2001 (ĠU L 349, 31.12.2001, p. 1).[54] ĠU L 24, 27.1.1987, p. 36.[55] ĠU L 77, 27.3.1996, p. 20.[56] ĠU L 222, 14.8.1978, p. 11.[57] ĠU L 193, 18.7.1983, p. 1.[58] ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1.[59] ĠU L 126, 26.5.2000, p. 1.[60] ĠU L 228, 16.8.1973, p. 3.[61] ĠU L 345, 19.12.2002, p. 1.[62] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.[63] ĠU L 166, 11.6.1998, p. 51.[64] Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi fis-suq intern - KUMM(2004) 2, 13.1.2004.