CELEX: 52014PC0670
Language: sv
Date: 2014-10-28
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 779/2014

|
			
		
		
		52014PC0670
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 779/2014 /* COM/2014/0670 final - 2014/0311 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Syftet med alla förordningar om
fiskemöjligheter är att begränsa utnyttjandet av fiskbestånden till nivåer som
är förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens (GFP) allmänna mål. I
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 om den gemensamma
fiskeripolitiken (nedan kallad grundförordningen för den gemensamma
fiskeripolitiken) anges målen för de årliga förslagen till begränsningar av
fångsterna och fiskeansträngningen, varmed syftet är att säkerställa att
unionens fiske är ekologiskt, ekonomiskt och socialt hållbart. 
Fiskemöjligheterna fastställs genom en årlig
förvaltningscykel (vartannat år när det gäller de djuphavslevande bestånden).
Detta utesluter dock inte att det också införs mer långsiktiga
förvaltningsstrategier. Unionen har gjort stora framsteg på detta område och
det finns nu fleråriga planer för förvaltningen av viktiga bestånd av
kommersiellt intresse. De årliga totala tillåtna fångstmängderna (TAC) och
taken för fiskeansträngningen måste överensstämma med dessa planer.
Tillämpningsområde
Detta förslag omfattar de fiskemöjligheter som
unionen fastställer autonomt. Förslaget omfattar emellertid också
fiskemöjligheter som härrör från åtgärder som antagits inom ramen för multi-
och bilaterala fiskeavtal eller förfaranden på fiskeriområdet. I de fallen
agerar unionen på grundval av en ståndpunkt som fastställs utifrån unionens
politiska mål och på grundval av vetenskapliga utlåtanden. Vid sådana
förhandlingar krävs det att unionen ger sitt samtycke för att den ska kunna
bindas av åtaganden i förhållande till tredje part. Utöver den interna
fördelningen mellan medlemsstaterna, dvs. genom detta beslut, har unionen
därför ingen betydande befogenhet när det gäller genomförandet av sådana beslut
i unionslagstiftningen. När det gäller den interna fördelningen tillämpas
principen om relativ stabilitet. 
Utöver de autonoma unionsbestånden omfattar
detta förslag således följande bestånd:
·                        
Gemensamma bestånd, dvs. bestånd som samförvaltas med
Norge i Nordsjön och Skagerrak eller genom kuststatsavtal som ingåtts inom
ramen för Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC).
·                        
Fiskemöjligheter som följer av avtal inom ramen för
de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna (RFMO).
En del av fiskemöjligheterna i detta förslag
har märkts med förkortningen pm (pro memoria, dvs. uppgift saknas).
Detta beror på något av följande:
–                        
Utlåtandena för vissa bestånd kommer inte att
finnas tillgängliga vid den tidpunkt då förslaget ska antas.
–                        
Vissa fångstbegränsningar och andra
rekommendationer från de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna finns
ännu inte tillgängliga utan kommer att fastställas vid dessa organisationers
årliga möten.
–                        
För bestånd i grönländska vatten samt för bestånd
som samförvaltas med Norge och andra tredjeländer eller för vilka kvoter utbyts
med de länderna finns ännu inga siffror tillgängliga, eftersom samråden med
dessa länder inte kommer att avslutats förrän i november och december 2014.
En ny uppsättning åtgärder föreslås för att
skydda beståndet av havsabborre i Nordatlantens östra del. I juni 2014 lämnade
Internationella havsforskningsrådet (Ices) vetenskapliga utlåtanden om detta
bestånd, som snabbt har minskat sedan 2012. Vetenskapliga, tekniska och
ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) menar dessutom att de
nationella åtgärder som för närvarande vidtas för att skydda havsabborren i
allmänhet har visat sig vara ineffektiva. Havsabborre är en art som mognar sent
och växer långsamt och vars fiskedödlighet för närvarande är fyra gånger större
än nivån för maximal hållbar avkastning (MSY). Med tanke på den oroande
situationen för detta bestånd, som kan vara på gränsen till kollaps, föreslås
fiskemöjligheter i form av fiskeansträngning och fångstbegränsningar som bör vara
inriktade på de huvudsakliga orsakerna till fiskedödligheten, dvs. flyttrålning
och fritidsfiske. I den föreslagna förordningen ingår därför en ny bilaga IIE
som ska kompletteras med information som inhämtas från medlemsstaterna.
Slutligen utvärderade STECF 2014 effekterna av
förvaltningsåtgärderna för ansjovis i Biscayabukten. STECF kom fram till att en
ändring av förvaltningsperioden till ett vanligt kalenderår (januari till
december) avsevärt reducerar risken för att beståndet hamnar under säkra nivåer
vad gäller biomassa och ger en liten ökning vad gäller fångstkvantitet och
fångststabilitet jämfört med den nuvarande förvaltningsperioden som löper från
juli till juni. Efter samråd med Spanien, Frankrike och rådgivande nämnden för
sydvästliga vatten (SWWAC), och utan att det påverkar åtgärder som kommer att
antas i samband med framtida förvaltningsplaner, har intressenterna angett att
de skulle föredra en ansjovis-TAC för kalenderåret 2015 baserad på ett särskilt
alternativ för TAC-fastställande som utvärderats av STECF med vilken risken för
beståndskollaps är mindre än 5 %. Genom att följa ett kalenderår, vilket
görs för de flesta andra TAC i Atlanten, kommer den administrativa bördan i
samband med förvaltningen av detta bestånd att minska. På grundval av detta är
det lämpligt att upphäva rådets förordning (EU) nr 779/2014[1] och samtidigt införa en
ny TAC för ansjovisbeståndet i Biscayabukten för 2015, vilken kommer att stå
som ”pm” i den föreslagna förordningen tills nödvändiga vetenskapliga
utlåtanden har lämnats i december 2014. 
Översyn av bestånden
Kommissionen har i gängse ordning gjort en
översyn av den situation som råder och som fiskemöjligheterna måste svara mot
och offentliggjort resultatet av denna i form av ett årligt meddelande, dvs.
Meddelande från kommissionen till rådet om ett samråd om fiskemöjligheter för
2014  (COM(2014)388 final), nedan kallat meddelandet). I meddelandet ges
en översikt av beståndens tillstånd som bygger på de vetenskapliga utlåtandena
från 2013. På den positiva sidan kan nämnas att bland de bestånd för vilka det
finns fullständiga utlåtanden har andelen bestånd som fiskas  över hållbara
nivåer minskat från 86 % år 2009 till 41 % år 2014. Det finns
emellertid vissa tendenser som är oroväckande. Andelen bestånd för vilka utlåtandena
säger att fångsterna bör begränsas till en så låg nivå som möjligt har ökat. 
I juli levererade Internationella
havsforskningsrådet (Ices), som svar på kommissionens begäran, sin årliga
rådgivning avseende de flesta bestånden som omfattas av detta förslag. Ices har
beaktat de riktlinjer som kommissionen anger i sitt meddelande. Rådgivningen
har behandlats av en expertgrupp inom STECF och vid STECF:s sommarsammanträde.
Ices och STECF kan bara göra  uppskattningar
av bestånden om det finns tillräckliga och tillförlitliga data, så att man kan
göra skattningar av beståndens storlek och prognoser om hur de kommer att
reagera på de olika scenarierna för utnyttjandet (tabeller över
fiskemöjligheter). Om tillräckliga data finns tillgängliga kan de vetenskapliga
organen ge uppskattningar av i vilken utsträckning fiskemöjligheterna behöver
anpassas för att bestånden ska ligga på maximal hållbar avkastning (MSY-nivå).
I sådana fall betecknas rådgivningen som MSY-rådgivning. I övriga fall
tillämpar de vetenskapliga organen försiktighetsansatsen när de utfärdar sina
rekommendationer om nivån på fångstmöjligheterna. Den metod som Ices tillämpar
i detta sammanhang presenteras i det material som Ices offentliggör avseende
genomförandet av råden för de bestånd för vilka det inte finns tillräckliga
uppgifter[2].
Den största grupp av TAC som föreslås ingår i
bilaga IA. Denna bilaga innehåller 151 TAC för bestånd som fiskas i Skagerrak,
Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och
XIV, EU-vatten i Cecaf och Franska Guyanas vatten. Av dessa har 12 TAC:er
fastställts på grundval av rådgivning om MSY. I övrigt gäller följande:
·                        
Tolv TAC följer de långsiktiga
förvaltningsstrategierna, dvs. de förvaltningsplaner som bygger på gällande
förordningar inom den gemensamma fiskeripolitiken, ännu inte antagna förslag
från kommissionen om förvaltningsplaner och förslag till förvaltningsstrategier
som har presenterats av de rådgivande nämnderna och som bedömts som förenliga
med försiktighetsprincipen av de rådgivande vetenskapliga organen.
·                        
47 TAC avser bestånd för vilka det inte finns
tillräckliga uppgifter och för vilka man inte kunnat göra någon fullständig
bedömning. Av dessa ligger 26 TAC på samma nivå som under 2014, i linje med ett
gemensamt uttalande som gjorts av rådet och kommissionen om att
fiskemöjligheterna bör ligga kvar på samma nivå så länge det inte finns några
vetenskapliga utlåtanden som visar att beståndens tillstånd försämras. Orsaken
till detta är att de flesta av de berörda bestånden utgör bifångster i blandade
fisken och att deras tillstånd därför i praktiken inte påverkas av ändrade TAC,
medan däremot minskade TAC skulle kunna innebära att fisk kastas över bord.
·                        
Vissa TAC anges än så länge bara som ”pm” (pro
memoria), vilket beror på att det ännu inte finns vetenskapliga utlåtanden för
de aktuella bestånden, på att det krävs mer information av socio-ekonomisk art
eller på att internationella förhandlingar och avtal kommer att slutföras och
ingås i slutet av året (som sammanträden i regionala
fiskeriförvaltningsorganisationer). Förslaget kommer att behöva aktualiseras
med avseende på dessa bestånd, i takt med att rådgivningen och informationen
blir tillgänglig.
De fiskemöjligheter som föreslås här
överensstämmer med den vetenskapliga rådgivningen angående beståndens status
som har inkommit till kommissionen och rådgivningen har använts i enlighet med
kommissionens meddelande.
Förenlighet med Europeiska unionens
politik och mål på andra områden
De föreslagna bestämmelserna har utformats i enlighet
med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är förenliga med
unionens politik för hållbar utveckling.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter
a)           Samrådsmetoder, målsektorer och
deltagarnas allmänna profil
Kommissionen har rådgjort med berörda aktörer,
särskilt genom de rådgivande nämnderna, och medlemsstaterna om den strategi som
kommissionen föreslår avseende förslagen om fiskemöjligheter som tagits fram på
grundval av samrådet om fiskemöjligheter för 2015.
Kommissionen har vidare följt de riktlinjer
som anges i meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet med
titeln Förbättrade samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006)
246 slutlig), där principerna för den så kallade tidigareläggningsprocessen
anges.
Kommissionen organiserade dessutom ett möte
med berörda aktörer den 26 september och vid detta presenterades och
diskuterades den vetenskapliga rådgivningen och dess verkningar.
b)           Sammanfattning av svaren och av hur
de har beaktats
De svar som inkommit inom kommissionens samråd
om fiskemöjligheterna visar hur de berörda parterna ser på den bedömning som
kommissionen gjort av resursernas tillstånd och hur man anser att bäst ser till
att resurserna förvaltas på rätt sätt.
Rådgivande nämnden för pelagiska bestånd
(PELAC) uttrycker önskemål om att fler fleråriga förvaltningsplaner antas.
Nämnden påpekar också att det faktum att samarbete med länder utanför EU kan
göra processen mer komplicerad. PELAC uppmanar också kommissionen att ta hänsyn
till planen för sill i Keltiska sjön i samband med att man lägger förslag för
TAC 2015. PELAC uttrycker också oro över det faktum att meddelandet är vagt vad
gäller hur uppnåendet av målet för maximal hållbar avkastning efter 2015 ska
kunna skjutas fram i vissa motiverade fall, dvs. på vem ligger bevisbördan när
det gäller att bevisa att ett framskjutande är motiverat och hur kommer
processen för detta att fungera? Beträffande landningsskyldigheten inom det
pelagiska fisket, som träder i kraft den 1 januari 2015 beklagar PELAC att
kommissionens meddelande inte innehåller tillräckligt detaljerade uppgifter om
hur man kommer att anpassa TAC så att även utkast ingår. 
Rådgivande nämnden för sydvästliga vatten
(SWWAC) välkomnade förtydligandet i meddelandet och i synnerhet beskrivningen
av kommissionens metod för att föreslå TAC-nivåer för nästa år. Nämnden påminde
om att uppföljningen av MSY-nivåerna i de flesta fallen bör styras av
fiskedödligheten snarare än indikatorer för biomassa. Nämnden identifierade
tunga i Biscayabukten och sydkummel som potentiella bestånd där MSY för 2015
inte skulle vara genomförbart med tanke på Ices utlåtande för de två bestånden.
SWWAC tillstår dock att den inte har tagit fram en metod för att bedöma när MSY
kan skjutas upp till efter 2015 med hänsyn till socio-ekonomisk verkan. SWWAC
rekommenderade också att de TAC som föreslås tar hänsyn till
landningsskyldigheten. Rådgivande nämnden för nordvästliga vatten (NWWAC)
stöder, vad gäller landningsskyldigheten, användningen av bästa tillgängliga
vetenskapliga kunskap för fastställandet av eventuella kvotjusteringar. Sådana
justeringar får emellertid inte hindra uppnåendet av MSY-målen i den gemensamma
fiskeripolitiken. Den rådgivande nämnden påpekade också vikten av att ta hänsyn
till ekonomisk verkan vid fastställandet av fiskemöjligheterna. Den underströk
också behovet av att ta fram förvaltningsplaner och betraktade detta som ett
fokusområde för sitt eget arbetsflöde. NWWAC efterlyste också en utbredd
samrådsprocess innan beslut fattas om genomförande av utlåtanden som rör
blandade fisken.  
Extern experthjälp
Beträffande  de metoder som  har använts har
kommissionen, vilket redan nämnts, rådfrågat Internationella
havsforskningsrådet (Ices) och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén
för fiskerinäringen (STECF). Utlåtandena från Ices baserar sig på ett
rekommendationssystem som tagits fram av expertgrupper och beslutsorgan inom
Ices och som används i enlighet med det samförståndsavtal som slutits med
kommissionen. STECF utarbetar sina utlåtanden på grundval av sitt mandat från
kommissionen.
Det yttersta målet är att se till att
bestånden ligger på nivåer som möjliggör maximal hållbar avkastning (MSY).
Detta mål har uttryckligen införts i den gemensamma fiskeripolitikens nya
grundförordning, i vilken det i artikel 2.2 fastställs att detta mål ”ska ha
uppnåtts senast 2015 och [...] senast 2020 för alla arter”. Detta återspeglar
unionens åtagande till följd av slutsatserna från världstoppmötet om hållbar
utveckling i Johannesburg 2002 och den därmed sammanhängande
genomförandeplanen. Såsom redan påpekats  finns det redan information om
nivåerna för maximal hållbar avkastning  för vissa bestånd. Bland de bestånd
som berörs är de viktigaste vad gäller fångstvolymer och handelsvärde bestånden
av kummel, torsk, marulk, tunga, glasvarar, kolja och havskräfta. 
För att få upp bestånden på MSY-nivå kan det i
många fall vara nödvändigt att minska fiskedödlighetstalen och/eller att minska
fångsterna. Mot denna bakgrund bygger detta förslag i
de fall då detta är möjligt på MSY-utlåtanden. I enlighet med målen för
den gemensamma fiskeripolitiken ligger de TAC:er som föreslås på grundval av
MSY-rådgivning på nivåer som enligt rådgivningen säkrar att målet för maximal
hållbar avkastning uppnås till 2015. Detta är i enlighet med de principer som
anges i meddelandet om fiskemöjligheter för 2015. 
För de bestånd för vilka
det endast finns begränsade uppgifter innehåller förslaget uppgifter om
huruvida fångsterna bör minska, stabiliseras eller öka. Ices-utlåtandena
innehåller i många fall kvantitativa riktlinjer för sådana ökningar och
minskningar, utifrån principen att fångstnivåerna högst får ändras med +/- 20 %
från ett år till nästa och ska bygga på försiktighetsprincipen. De föreslagna
TAC bygger på dessa utlåtanden. Om ingen vetenskaplig rådgivning finns att
tillgå har försiktighetsansatsen tillämpats, dvs. minskningar av
försiktighets-TAC med 20 %.
För vissa bestånd
(huvudsakligen vanliga bestånd, hajar och rockor) kommer utlåtanden att
utfärdas till hösten. Förslaget kommer att behöva aktualiseras så snart de
utlåtandena finns tillgängliga. För vissa bestånd används utlåtandena i syfte
att genomföra tillämpliga förvaltningsplaner. 
STECF bekräftar och har i vissa fall byggt vidare på Ices
utlåtanden.
Tillvägagångssätt för att göra
expertutlåtandena allmänt tillgängliga
Alla rapporter från STECF offentliggörs på GD
MARE:s webbplats. Alla Ices-rapporter finns tillgängliga på Ices webbplats.
Konsekvensbedömning
Tillämpningsområdet för förordningen om
fiskemöjligheter begränsas av artikel 43.3 i fördraget.
Unionen har antagit ett antal fleråriga
förvaltningsplaner för bestånd av central ekonomisk betydelse, däribland
kummel, torsk, tunga, rödspätta, havskräfta, med flera. Innan sådana planer
antas måste det göras en konsekvensbedömning. När planerna har trätt i kraft
anger de vilka TAC- och ansträngningsnivåer som måste fastställas för ett visst
år för att de långsiktiga målen ska kunna uppnås. Kommission måste basera sitt
förslag till fiskemöjligheter på planerna så länge planerna är giltiga och i
kraft. Till följd av detta är många avgörande fiskemöjligheter i förslaget
resultatet av den särskilda konsekvensbedömning som gjorts för var och en av
planerna. 
För övriga TAC och trots det faktum att de
berörda bestånden eventuellt inte omfattas av fleråriga planer strävar
förslaget efter att undvika kortsiktiga lösningar till fördel för mer
långsiktiga hållbarhetsinriktade beslut och det tar således också hänsyn till
initiativ från aktörerna och de rådgivande nämndernas i de fall då sådana
initiativ bemötts positivt av Ices och/eller STECF. Kommissionens förslag till
reform av den gemensamma fiskeripolitiken bygger på en konsekvensbedömning
(SEC(2011) 891), inom vilken MSY-målet bedömdes. I slutsatserna ses detta mål
som ett nödvändigt villkor för att uppnå miljömässig, ekonomisk och social
hållbarhet. Medlagstiftarna har godtagit de underliggande orsakerna till
kommissionens reformförslag och i juni 2013 nådde man en politisk överenskommelse,
i vilket det bland annat anges att MSY-målet nu är explicit och bindande. 
Vad gäller fiskemöjligheter för regionala
fiskeriförvaltningsorganisationer och bestånd som delas med tredjeländer bygger
bestämmelserna i detta förslag i princip på åtgärder som beslutats
internationellt. Alla faktorer som är relevanta för bedömningen av
fiskemöjligheternas eventuella konsekvenser behandlas i förberedelse- och
genomförandefaserna i de internationella förhandlingar där unionens
fiskemöjligheter fastställs i samförstånd med tredjeparter.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
Rättslig grund
Den rättsliga grunden för detta förslag är
artikel 43.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. 
EU:s skyldigheter att garantera ett hållbart
utnyttjande av levande akvatiska resurser härrör från de skyldigheter som
fastställs i artikel 2 i grundförordningen för den gemensamma
fiskeripolitiken.
Sammanfattning av förslaget
I
förslaget fastställs de fångst- och ansträngningsbegränsningar som måste
tillämpas på unionens fiske för att det ska bli möjligt att uppnå den
gemensamma fiskeripolitikens mål att garantera fiske på nivåer som är
miljömässigt, ekonomiskt och socialt hållbara.
Tillämpning
De
nuvarande bestämmelserna på det område som förslaget omfattar löper ut den 31
december 2015, med undantag av vissa bestämmelser om begränsningar av
fiskeansträngningen som gäller till och med den 31 januari 2016 och vissa TAC
med särskilda säsongscykler som gäller för bestånd som förvaltas av de
regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna.
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget
avser ett område där unionen är ensam behörig i enlighet med artikel 3.1 d
i EUF-fördraget. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen
av följande skäl: Den gemensamma fiskeripolitiken är en gemensam politik.
Enligt artikel 43.3 i EUF-fördraget är det rådet som antar åtgärder för att
fastställa och fördela fiskemöjligheter.
Genom föreliggande förslag till rådets förordning
fördelas fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna. I enlighet med artiklarna
16 och 17 i förordning 1380/2013 ska medlemsstaterna därefter på lämpligt sätt
fördela möjligheterna mellan regioner eller aktörer. Medlemsstaterna har därmed
stora möjligheter att själva besluta vilken social/ekonomisk modell de vill
använda för att utnyttja de tilldelade fiskemöjligheterna.
Förslaget får inga nya ekonomiska konsekvenser
för medlemsstaterna. Rådet antar denna förordning varje år och de offentliga
och privata medel som behövs för att genomföra den finns redan.
Val av regleringsform
Föreslagen
regleringsform: förordning. 
Landningsskyldigheten
som införs genom förordning (EU) nr 1380/2013
Den nya grundförordningen för den gemensamma
fiskeripolitiken, dvs. förordning (EU) nr 1380/2013, trädde i kraft 2014: den
landningsskyldighet som införs genom förordningen kommer att bli tillämplig
stegvis mellan 2015 och 2019. År 2019 ska landningsskyldigheten gälla för alla
bestånd som omfattas av TAC. 
Under en övergångsperiod gäller dock att fisk
som omfattas av TAC måste landas endast om den fångas (antingen som målfångst
eller som bifångst) i fisken efter vissa arter i vissa områden. 
Begreppen bestånd som omfattas av TAC och
fiske överensstämmer dock inte. Därför kommer fångster av bestånden i Atlanten
och Nordsjön enligt denna förordning att omfattas av landningsskyldigheten
endast om de fångas i fisken för industriändamål och i fisken efter makrill,
sill, taggmakrill, blåvitling, trynfisk, ansjovis, guldlax, skarpsill, sardin,
blåfenad tonfisk, svärdfisk, gulfenad tonfisk, storögd tonfisk samt blå och vit
marlin[3].
När landningsskyldigheten införs ska dessutom,
i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013, de föreslagna
fiskemöjligheterna återspegla ändringen från landad mängd till fångad mängd.
Detta görs på grundval av det vetenskapliga utlåtande som lämnats för
fiskbeståndet i sådana fisken som avses i artikel 15.1 i den nya
grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken. Fiskemöjligheterna bör
också fastställas i enlighet med artikel 16.1 (principen om relativ stabilitet)
och 16.4 (den gemensamma fiskeripolitikens mål och reglerna i fleråriga
planer).
Landningsskyldigheten inverkar direkt på
bevarandemålen för ett antal TAC i de föreslagna fiskemöjligheterna. Detta
gäller TAC:er för hajar och rockor med dålig bevarandestatus. Dessa TAC har
fastställts till 0 under många år för att undvika att fisket riktas efter dessa
arter i de berörda områdena. Utöver TAC:er på 0 har särskilda tvingande
bestämmelser fogats till TAC-posterna som innebär att arterna omedelbart måste
släppas eftersom de har hög överlevnadsgrad. Dödlighetsnivån ökar om de landas.
Efter samråd med experter från medlemsstaterna den 31 juli 2014 fanns det stöd
för idén om att, i de områden som omfattas av TAC, lägga till dessa arter till
förteckningen över förbjudna arter i förordningen om fiskemöjligheter. Denna
ansats avspeglas i den föreslagna förordningen: skyldigheten att släppa
upprätthålls, och därmed den bevarandenivå som detta garanterar, eftersom
förbjudna arter inte får landas. Genom artikel 15.4 a i förordning (EU) nr
1380/2013 undantas arter som det är förbjudet att fiska direkt från
landningsskyldigheten. 
Slutligen måste kopplingarna mellan den nya
grundförordningen för den gemensamma fiskeripolitiken och rådets förordning
(EG) nr 847/96 beaktas. I den senare fastställs ytterligare villkor för
förvaltningen av totala tillåtna fångstmängder från år till år, däribland
flexibilitetsbestämmelserna i artiklarna 3 och 4 för försiktighets-TAC
respektive analytiska TAC. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när
det fastställer TAC:er, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 inte ska
gälla, bland annat på grundval av beståndens biologiska status. Nyligen
infördes en annan flexibilitetsmekanism genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr
1380/2013. För att undvika alltför stor flexibilitet vilket skulle undergräva
principen om rationellt och ansvarsfullt nyttjande av de levande marina
biologiska resurserna och hindra uppnåendet av den gemensamma fiskeripolitikens
mål, bör det därför förtydligas att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr
847/96 inte kan gälla utöver den flexibilitet mellan åren som föreskrivs i
artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
4.           ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Förenkling
Förslaget innebär en förenkling av de
administrativa förfarandena för offentliga myndigheter (unionens eller
nationella), särskilt när det gäller kraven på begränsning av
fiskeansträngningen.
Översyn/ändring/tidsbegränsning
Förslaget avser en ettårig förordning för 2015
och innehåller därför ingen bestämmelse om översyn.
Närmare redogörelse för förslaget
Detta förslag är begränsat till fastställande
och fördelning av fiskemöjligheter och villkor för utnyttjandet av
fiskemöjligheterna. 
När det gäller de aktuella
tendenser som konstaterats i beståndens utveckling kan följande betonas:
Vattnen kring Iberiska
halvön
Å ena sidan ökar biomassan för marulk och beståndet nyttjas på hållbara
nivåer. Å andra sidan har beståndet av glasvarar försämrats och flera
funktionella enheter för havskräfta förblir utfiskade. Vad gäller sydkummel
fortsätter biomassan att öka trots fortsatt högt fisketryck vilket, i enlighet
med relevant förvaltningsplan, leder till små TAC-nedskärningar och motsvarande
ansträngningsminskning. 
Biscayabukten
Tillståndet för beståndet av tunga försämras. Under de senaste åren har
forskarna förordat TAC-nedskärningar. Ices övervägde 2013 de långsiktiga
förvaltningsåtgärder enligt försiktighetsprincipen som intressenterna lagt
fram. TAC för 2014 är baserade på de åtgärderna, vars syfte är att hålla TAC
konstant och samtidigt gradvis minska fiskedödligheten till hållbara nivåer.
Eftersom fiskedödligheten har ökat under senare år bör TAC minskas under 2015. 
Keltiska sjön och
Engelska kanalen
Höga utkastnivåer är ett bestående problem i detta område, både vad
gäller fisket efter vitfisk och plattfisk. Vetenskapliga utlåtanden kräver
därför betydande TAC-nedskärningar, till exempel för torsk och kolja. Vad
gäller tunga i Engelska kanalens östra del måste det prioriteras att genomföra
brådskande åtgärder för att rädda detta bestånd; rekryteringen har varit låg de
senaste två åren och fiskets överlevnad på lång sikt står på spel.
Vattnen väster om
Skottland
Till följd av Ices riktmärke för kolja 2014 betraktas beståndet av
kolja i vattnen väster om Skottland (Ices-områdena Vb och VIa) som en del av
det biologiska bestånd som bedöms i Ices-områdena III och IV. Därför ges ett
enda utlåtande för samtliga dessa områden. TAC måste behållas ”pro memoria”
(pm), dvs. utan uppgift, i den föreslagna förordningen under det att lämpliga
tilldelningar till medlemsstaterna fastställs. Tillstånden för torsk och
vitling förblir dåliga och utkasten ligger på omkring 70 % för båda
arterna. Situationen kan förvärras till följd av rådgivningen om havskräfta,
vilken lämnas under hösten. Utkasten av vitfisk förekommer mest i
havskräftfisket. Åtaganden vad gäller selektivitetsåtgärder har inte haft någon
märkbar verkan ännu så länge. Ices har inte kunnat identifiera någon ändring i
dödligheten till följd av dessa åtgärder.
Irländska sjön
Tillståndet för torsk och vitling förblir dåligt, även om selektivitet
inom havskräftflottan verkar har gett vissa resultat för dessa två bestånd.
Ices utlåtande identifierar trots detta höga utkastnivåer här. Tunga fortsätter
att vara överfiskad och lekbeståndets biomassa ligger på lägsta uppmätta
nivåer; nyttjandet bör därför förbli på en låg nivå. Däremot underutnyttjas
rödspätta och kastas överbord i stor utsträckning, men beståndet är stabilt.
Kattegatt
Vad gäller torskbeståndet i Kattegatt är utlåtandena för 2015 identiska
med utlåtandena för 2014, dvs. på grundval av försiktighetsprincipen bör inget
riktat fiske bedrivas efter detta bestånd och bifångsterna och utkasten bör
reduceras till ett minimum. Ices insisterar i synnerhet på behovet av att
omgående öka selektiviteten; utkastuppskattningarna 2013 vara de högsta
noterade sedan 1997.
Nordsjön
Bestånden av torsk, kolja, vitling, gråsej,
rödspätta, makrill och sill i Nordsjön förvaltas tillsammans med Norge, så
TAC:er och kvoter kommer att fastställas efter EU-Norge-samråden i november och
december. Av dessa bestånd fortsätter torsk att återhämta sig, om än mycket
långsamt. Vitling och gråsej är båda på tillbakagång och biomassan för gråsej
har legat under försiktighetsnivåerna de senaste tre åren. Beståndet av kolja
förblir stabilt med en fiskedödlighet under MSY-nivåerna, men rekryteringen har
varit dålig under senare år. Beståndet av spätta fortsätter att öka och ligger
nu på de högst noterade nivåerna. Bland de bestånd som inte delas med Norge och
för vilka TAC-nivåerna redan har angetts i detta förslag märks en långsam
ökning inom beståndet av tunga, men fiskedödligheten ligger bara strax över
MSY-nivåerna, så enligt gällande förvaltningsplan krävs en liten TAC-minskning.
Bestånden av havskräfta i Nordsjön visar på en allmän ökning.
2014/0311 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om fastställande för år 2015 av
fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens
vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten och om upphävande av rådets
förordning (EU) nr 779/2014
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       I artikel 43.3 i fördraget
föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om
fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.
(2)       Enligt Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) nr 1380/2013[4]
ska bestämmelser om bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgängliga
vetenskapliga, tekniska och ekonomiska rön, om lämpligt inbegripet de rapporter
som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF).
(3)       Det åligger rådet att besluta
om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt
inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. I enlighet med
artikel 16.1 och 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör fiskemöjligheterna
tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i
fisket för var och en av medlemsstaterna för vart och ett av bestånden eller
fiskena samt med beaktande av målen för den gemensammafiskeripolitiken enligt
artikel 2.2 i den förordningen.
(4)       Den totala tillåtna
fångstmängden (TAC) bör därför fastställas, i linje med förordning (EU) nr
1380/2013, på grundval av tillgänglig vetenskaplig rådgivning, med beaktande av
biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna
inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de
synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid
mötena i de berörda  rådgivande nämnderna.
(5)       Den landningsskyldighet som
avses i artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 införs fiske för fiske. I
den region som denna förordning omfattar och när ett fiske omfattas av
landningsskyldigheten bör alla arter i det fisket som är föremål för fångstbegränsningar
landas. Från och med den 1 januari 2015 bör landningsskyldigheten gälla fiske
efter små pelagiska arter (dvs. fiske efter makrill, sill/strömming,
taggmakrill, blåvitling, trynfisk, ansjovis, silverfisk, sardin och skarpsill),
fiske efter stora pelagiska arter (dvs. fiske efter blåfenad tonfisk,
svärdfisk, långfenad tonfisk, storögd tonfisk samt blå och vit marlin), fiske
för industriella ändamål (t.ex. fiske efter lodda, tobisfiskar och
vitlinglyra). I artikel 16.2 i den förordningen föreskrivs att när
landningsskyldigheten införs för ett fiskbestånd ska fiskemöjligheter
fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för
att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att
återspegla fångster.
(6)       Under några år har vissa
TAC:er för bestånden av hajar och rockor fastställts till 0 med en bestämmelse
kopplad till sig som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga
fångster. Skälet till denna specialbehandling är att de bestånden har väldigt
dålig bevarandestatus och eftersom deras överlevnadsgrad är hög kommer utkast
inte att förorsaka dem fiskedödlighet; utkast anses därför påverka bevarandet
av dessa arter positivt. Från och med den 1 januari 2015 måste emellertid
fångster av dessa arter i pelagiskt fiske landas, såvida de inte omfattas av
något av de undantag från landningsskyldigheten som anges i artikel 15 i
förordning (EU) nr 1380/2013. Enligt artikel 15.4 i samma förordning tillåts
sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en
unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är
därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena.
(7)       Under senare år har TAC för
ansjovis i Biscayabukten fastställts i en separat förordning om
fiskemöjligheter som har gällt från och med den 1 juni ett år till och med den
30 juni året därpå. STECF kom under 2014 fram till att en ändring av
förvaltningsperioden till ett vanligt kalenderår (januari till december)
avsevärt reducerade bevaranderiskerna för detta bestånd. Efter samråd med
Spanien, Frankrike och rådgivande nämnden för sydvästliga vatten (SWWAC)
bedömdes den ändring som STECF föreslog positivt. Det är därför lämpligt att
upphäva rådets förordning (EU) nr 779/2014[5]
och att införa en ny TAC för ansjovisbeståndet i Biscayabukten för 2015 i den
här förordningen. 
(8)       Enligt artikel 16.4 i
förordning (EU) nr 1380/2013 bör dessutom TAC för bestånd som omfattas av
särskilda fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i de planerna.
TAC:erna för bestånden av sydkummel, havskräfta, tunga i västra delen av
Engelska kanalen, rödspätta och tunga i Nordsjön, sill i vattnen väster om
Skottland och torsk i Kattegatt, i vattnen väster om Skottland och i Irländska
sjön, Nordsjön, Skagerrak och östra delen av Engelska kanalen och av blåfenad
tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör fastställas i enlighet med
reglerna i följande förordningar: Rådets förordningar (EG) nr 2166/2005[6], (EG) nr 509/2007[7], (EG) nr 676/2007[8], (EG) nr 1300/2008[9], (EG) nr 1342/2008[10] (torskplanen) och (EG)
nr 302/2009[11].

(9)       När det gäller bestånden av
nordlig kummel (rådets förordning (EG) nr 811/2004[12]) och tunga i
Biscayabukten (rådets förordning (EG) nr 388/2006[13]), har emellertid
minimimålen i de berörda återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och
det är därför lämpligt att följa den vetenskapliga rådgivningen och fastställa
TAC:er som innebär att bestånden antingen når eller ligger kvar på nivåer som
möjliggör maximal hållbar avkastning.
(10)     När det gäller bestånd för
vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till
grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna
fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som
definieras i artikel 4.1 led 8 i förordning (EU) nr1380/2013, med beaktande av
beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om
utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade
fisken.
(11)     Genom rådets förordning (EG)
nr 847/96[14]
införs ytterligare villkor för förvaltningen av totala tillåtna fångstmängder
från år till år, däribland flexibilitetsbestämmelser i artiklarna 3 och 4 för
försiktighets-TAC respektive analytiska TAC. Enligt artikel 2 i den
förordningen ska rådet, när det fastställer TAC:er, bestämma för vilka bestånd
artiklarna 3 och 4 inte ska gälla, bland annat på grundval av beståndens
biologiska status. Nyligen infördes en flexibilitetsmekanism för alla fångster
som omfattas av landningsskyldigheten genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr
1380/2013. För att undvika alltför stor flexibilitet vilket skulle undergräva
bevarandemålen i den gemensamma fiskeripolitiken, och för att motverka negativ
inverkan på beståndens biologiska status, bör artiklarna 3 och 4 i förordning
(EG) nr 847/96 gälla för TAC endast om medlemsstaterna inte använder den
flexibilitet mellan åren som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr
1380/2013.
(12)     Om en TAC för ett visst
bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i
enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna
TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av
TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger
till grund för den gemensamma fiskeripolitiken. 
(13)     I juni 2014 offentliggjorde
Internationella havsforskningsrådet (Ices) vetenskaplig rådgivning om beståndet
av havsabborre i Nordatlantens östra del, och bekräftade att detta bestånd
snabbt har minskat sedan 2012.  Dessutom har STECF utvärderat skyddet av
havsabborre genom gällande nationella åtgärder och har, i allmänhet, ansett
dessa åtgärder som ineffektiva. Havsabborre är en art som mognar sent och växer
långsamt och vars fiskedödlighet för närvarande är fyra gånger större än nivån
för maximal hållbar avkastning (MSY). Det bör därför fastställas
fiskemöjligheter för detta bestånd i form av fiskeansträngning och
fångstbegränsningar som bör vara inriktade på de huvudsakliga orsakerna till
fiskedödligheten, dvs. flyttrålning och fritidsfiske. 
(14)     Taken för fiskeansträngningen
för 2015 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG)
nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i
förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 förordning (EG)
nr 1342/2008 och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009 och
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009[15].
(15)     Mot bakgrund av de senaste
vetenskapliga utlåtandena från Internationella havsforskningsrådet (Ices) och i
enlighet med internationella åtaganden inom ramen för konventionen om framtida
multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten bör fiskeansträngningen
avseende vissa djuphavsarter begränsas.
(16)     För vissa arter, t.ex. vissa
hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för
deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt
genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter.
(17)     Utnyttjandet av de
fiskemöjligheter för unionsfartyg som fastställs i denna förordning omfattas av
förordning (EG) nr 1224/2009[16],
i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av
fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda
fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som
medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om
landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.
(18)     För vissa TAC:er bör
medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken.
Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem i fisken som
ännu inte omfattas av landningsskyldigheten enligt förordning (EU) nr
1380/2013, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna
för att undvika utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går
förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet
som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens
mål. Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att
optimera fångstselektiviteten. För en rationell förvaltning av utkasten bör
varje fiskeinsats till havs täckas av fullt dokumenterat fiske, i stället för
att man som i nuläget dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att
medlemsstaterna ska kunna bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför
omfatta krav på användning av CCTV-kameror kopplade till sensorer (gemensamt
kallade CCTV-system). Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera
vilka delar av fångsterna som behålls ombord och vilka delar som kastas
överbord. Ett system med observatörer som är verksamma i realtid ombord är
mindre effektivt, kostsammare och mindre tillförlitligt. Användningen av
CCTV-kameror är för närvarande därför ett villkor för att system för att minska
utkasten inom fullt dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. Vid tillämpning
av sådana system bör villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv
95/46/EG[17]
iakttas.
(19)     För att säkra att
försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en
effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera
fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som
fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta
tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning,
samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också
lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i
försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte
deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande
fartygens utkast inte ökar.
(20)     I enlighet med rådgivningen
från Ices är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av
tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och
Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices
förväntas bli tillgängliga först i februari 2015 är det lämpligt att
preliminärt fastställa TAC:er och kvoter till noll fram till dess att
utlåtandena offentliggörs.
(21)     I enlighet med förfarandet i
avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge[18], Färöarna[19] och Island[20], har unionen hållit
samråd om fiskerättigheter med dessa parter. Samråden med Norge och Färöarna om
överenskommelserna för 2015 har ännu inte slutförts. För att undvika avbrott i
unionens fiskeverksamhet och samtidigt möjliggöra den flexibilitet som är nödvändig
för att ingå de överenskommelserna i början av 2015 är det lämpligt att
preliminärt fastställa fiskemöjligheterna för bestånd som omfattas av de
överenskommelserna. Det har inte gått att slutföra samråden med Island om
fiskeöverenskommelser för 2015. I enlighet med förfarandet i avtalet och
protokollet om fiskeförbindelser med Grönland[21]
har gemensamma kommittén fastställt den konkreta nivån för de fiskemöjligheter
som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2015. [Skälet ska
ändras, liksom de relevanta bestämmelser som det hänför sig till, när de nya
samråden har hållits].
(22)     Vid sitt årsmöte 2013 antog
Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) en
förlängning med ett år av den TAC och de kvoter som gäller för blåfenad tonfisk
och bekräftade TAC:erna och kvoterna för nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk‑
svärdfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk på nuvarande nivå för perioden
2014–2016‑. Unionens kvoter för dessa bestånd förblir följaktligen desamma
som under 2013. Trots att TAC:en för sydatlantisk långfenad tonfisk också
ligger kvar på nuvarande nivå för 2014–2016 har de enskilda kvoterna för de
avtalsslutande parterna, däribland unionen, sänkts något för att kunna tilldela
en kvot till en annan avtalsslutande part. Alla dessa åtgärder bör genomföras i
unionslagstiftningen. [Skälet ska ändras, liksom de relevanta bestämmelser
som det hänför sig till, när de nya samråden har hållits].
(23)     Vid sitt årsmöte 2013 antog
parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis
(CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter. Dessa
åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. [Skälet ska ändras, liksom
de relevanta bestämmelser som det hänför sig till, när de nya samråden har
hållits].
(24)     Vid sitt årsmöte 2014 ändrade
Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) inte gällande
bevarande- och förvaltningsåtgärder.
(25)     Regionala
fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att
hålla sitt tredje årsmöte i februari 2015. Till dess att ett sådant årsmöte
hålls är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna.
Beståndet av taggmakrill får emellertid inte fiskas förrän en TAC har
fastställts som ett resultat av det årsmötet.
(26)     Vid sitt 87:e årsmöte 2014
beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att 
bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och
bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin rekommendation om bevarande av årfenshajar.
Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.
(27)     Vid sitt årsmöte 2013 antog
Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en rekommendation om nya
halvårsvisa TAC:er för tandnoting och‑ djuphavsrödkrabbor för 2014 och
2015, och de aktuella TAC:er för atlantisk soldatfisk och beryxar som avtalades
för 2013 och 2014 vid fiskeorganisationens årsmöte 2012 fortsatte att gälla. De
nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör
genomföras i unionslagstiftningen. [Skälet ska ändras, liksom de relevanta
bestämmelser som det hänför sig till, när de nya samråden har hållits].
(28)     Vid sitt tionde årliga möte
2013 ändrade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande
fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) sina åtgärder avseende
fiskemöjligheter genom att fastställa ett totalt antal dagar då fiske är
tillåtet i det fria havet och genom att anpassa fredningsperioden för fiske med
FAD-redskap (anordningar som samlar fisk). Ändringen av åtgärden för FAD-fiske
kräver att unionen som avtalsslutande part i WCPFC bestämmer sig för ett av två
möjliga alternativ: antingen att bekräfta den nuvarande fredningsperioden för
FAD-fiske eller att välja en minskning av antalet FAD-drag. Fram till dess
att ett sådant beslut fattas bör man fortsätta att genomföra den nu tillämpliga
fredningsperiod som antagits av WCFPC i unionslagstiftningen. [Skälet ska
ändras, liksom de relevanta bestämmelser som det hänför sig till, när de nya
samråden har hållits].
(29)     Vid sitt årsmöte 2013 ändrade
inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i
centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa
åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.
(30)     Vid sitt 36:e årsmöte 2014 antog
Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för
2015 rörande vissa bestånd i delområdena 1‑4 i Nafos konventionsområde. I
samband med detta antog Nafo ett moratorium för räkfisket i sektion 3L, ökade
TAC:en för kungsfiskar i sektion 3M för att täcka vissa bifångster och
återöppnade fisket efter rödtunga i sektion 3NO. 
(31)     Vissa internationella
bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer
att antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet
av året och bli tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De
bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste
därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde
löper från den 1 december till den 30 november och vissa fiskemöjligheter och
fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som
inleds den 1 december 2014, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning
gälla från den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan kommer inte
att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar
inte får bedriva fiske i dess konventionsområde utan tillstånd.
(32)     I enlighet med unionens
förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av
fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken
Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust[22], är det nödvändigt att
fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.
(33)     För att säkerställa enhetliga
villkor för att bevilja  en enskild medlemsstat tillstånd att utnyttja systemet
för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett
system med kilowattdagar, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter.
(34)     För att säkerställa enhetliga
villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges
genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss
för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig
observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och
överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg
som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter börutövasi enlighet med förordning (EU)
nr 182/2011[23].
(35)     För att undvika avbrott i
fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens
yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2015,
med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka
bör tillämpas från och med den 1 februari 2015, och för vissa bestämmelser i
särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av
brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har
offentliggjorts.
(36)     Fiskemöjligheterna bör
utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
1.           I denna förordning fastställs
fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens
vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.
2.           De fiskemöjligheter som avses
i punkt 1 ska omfatta följande:
a)      Fångstbegränsningar för 2015 och, i de
fall då så anges i denna förordning, för 2016.
b)      Begränsningar av fiskeansträngningen för
perioden 1 februari 2015–31 januari 2016, utom i de fall då andra perioder
fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 9, 29 och 31 samt i
bilaga IIE.
c)      Fiskemöjligheter för perioden 1 december
2014–30 november 2015 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.
d)      Fiskemöjligheter för vissa bestånd i
IATTC:s konventionsområde enligt artikel 33 för de perioder under 2015 och 2016
som anges i den bestämmelsen.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på följande
fartyg:
a)           Unionsfartyg. 
b)           Fartyg från tredjeland i unionens
vatten.
c)           Fritidsfiskefartyg, dock enbart för
de syften som anges i artikel 1 b, 3 c och 12 i denna förordning. 
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning avses med
a)           unionsfartyg: ett fiskefartyg
enligt definitionen i artikel 4.1 led 5 i förordning (EU) nr 1380/2013,
b)           fartyg från tredjeland: ett
fiskefartyg enligt definitionen i artikel 4.1 led 4 i förordning (EU) nr
1380/2013 som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland,
c)           fritidsfiskefartyg: ett
fartyg som bedriver sådant fritidsfiske som avses i artikel 4.28 i förordning
(EU) nr 1224/2009, 
d)           unionens vatten: de vatten som
omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av de
vatten som gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som anges i
bilaga II till fördraget,
e)           internationella vatten:
vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion,
f)            bestånd: en marin biologisk
resurs som förekommer i ett visst förvaltningsområde,
f)            total tillåten fångstmängd (TAC):
i)       i fiske som omfattas av
landningsskyldigheten i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2015, den kvantitet
ur varje bestånd som får fångas varje år,
ii)      i alla övriga fisken, den kvantitet ur
varje bestånd som får landas varje år,
g)           kvot: en andel av den totala
tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett
tredjeland,
h)           analytiska bedömningar: en
kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på
grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av
de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskaplig
rådgivning för framtida fångster, 
i)            försiktighetsansatsen i
fiskeriförvaltningen: en ansats som innebär att avsaknaden av tillförlitlig
vetenskaplig information inte bör tas som intäkt för att skjuta upp eller avstå
från att vidta förvaltningsåtgärder för att bevara målarter, associerade arter
eller arter som är beroende av dessa, icke-målarter samt deras livsmiljö,
j)            maskstorlek: den maskstorlek
för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr
517/2008[24],
k)           registret över unionens fiskeflotta:
det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i
förordning (EU) nr 1380/2013,
l )           fiskeloggbok: den
loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner:

a)           Ices-områden: (Ices,
Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i
bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009[25],
b)           Skagerrak: det geografiska
område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr
och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till
den närmaste punkten på den svenska kusten,
c)           Kattegatt: det geografiska
område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr
och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en
linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från
Gilbjerg Hoved till Kullen,
d)           Funktionell enhet 16 i
Ices-delområde VII: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer
som i angiven ordning förbinder följande positioner:
–              
53° 30' N 15° 00' W,
–              
53° 30' N 11° 00' W,
–              
51° 30' N 11° 00' W,
–              
51° 30' N 13° 00' W,
–              
51° 00' N 13° 00' W,
–              
51° 00' N 15° 00' W,
–              
53° 30' N 15° 00' W;
e)           Cádizbukten: det geografiska
område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″
W, 
f)            Cecaf-områden: (Cecaf,
Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som
definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
216/2009[26],
g)           Nafo-områden: (Nafo,
Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) de geografiska områden som
definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
217/2009[27],
h)           Seafos konventionsområde:
(Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) de geografiska områden som
definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i
Sydostatlanten[28],
i)            Iccats konventionsområde:
(Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) det
område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av
tonfisk i Atlanten[29],
j)            CCAMLR:s konventionsområde:
(CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis)
det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning (EG) nr 601/2004[30],
k)           IATTC:s konventionsområde:
(IATTC-,
Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) det geografiska område som
definieras i konventionen om förstärkning av den inter‑amerikanska
kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan
Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen)[31],
l)            IOTC:s konventionsområde:
(IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission) det geografiska område som
definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen[32],
m)          SPRFMO:s konventionsområde:
(SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet)
det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10o N, norr om
CCAMLR:s konventionsområde, öster om fiskeavtalet för södra Indiska oceanens
(Siofa) konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska
oceanen[33]
och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters
jurisdiktion,
n)           WCPFC:s konventionsområde:
(WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd
i västra och mellersta Stilla havet) det geografiska område som definieras i
konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra
och mellersta Stilla havet[34],
o)           den del av Berings hav som är
fritt hav: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än
200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs
kuststaters territorialvatten mäts,
p)           överlappande område mellan IATTC
och WCPFC: det geografiska område som avgränsas enligt följande:
–              
longitud 150° W,
–              
longitud 130º W,
–              
latitud 4° S,
–              
latitud 50° S.
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFARTYG
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5
TAC:er och fördelning
1.           De totala tillåtna
fångstmängderna för unionsfartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten
än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna
samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges
i bilaga I.
2.           Unionsfartyg får ta fångster,
inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas,
Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan
Mayen, på de villkor som anges i artikel 19 och i bilaga III till den här
förordningen samt i förordning (EG) nr 1006/2008[35] och i
tillämpningsföreskrifterna till denna.
3.           För tillämpningen av det
särskilda villkor som fastställs i bilaga IA för bestånden av tobisfiskar i
unionens vatten i Ices-zoner IIa, IIIa och IV ska de förvaltningsområden som
fastställs i bilaga IID gälla.
Artikel 6
TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna
1.           För vissa fiskbestånd ska
TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga
I.
2.           De TAC:er som fastställs av
medlemsstaterna ska
a)      vara förenliga med den gemensamma
fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart
utnyttjande av beståndet, och
b)      ge följande resultat:
i)       Ett utnyttjande av beståndet som med
största möjliga sannolikhet är förenligt med en maximal hållbar avkastning från
och med år 2015, om analytiska bedömningar finns att tillgå.
ii)      Ett utnyttjande av beståndet som är
förenligt med försiktighetsstrategin i fiskeriförvaltningen, om analytiska
bedömningar inte finns att tillgå eller är ofullständiga.
3.           Senast den 15 mars 2015 ska
varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a)      Antagna TAC:er.
b)      De data på vilka de TAC:er som antagits
grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten. 
c)      Uppgifter om hur antagna TAC:er är
förenliga med punkt 2.
Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster
1.           Fisk från bestånd för vilka
TAC:er har fastställts som har fångats i sådana fisken som anges i artikel 15.1
a i förordning (EU) nr 1380/2013 ska omfattas av den landningsskyldighet som
fastställs däri.
2.           Fisk från bestånd för vilka
TAC:er har fastställts får endast behållas ombord eller landas om
(a)         
fångsterna har gjorts av fartyg som för en
medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är uttömd,
eller
(b)         
fångsterna utgör en del av en unionskvot som inte
har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot
inte är uttömd.
3.           Bestånden av icke-målarter
inom säkra biologiska gränser som avses i artikel 15.8 i förordning (EU) nr
1380/2013 anges i bilaga I för tillämpningen av det undantag från skyldigheten
att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.
Artikel 8
Begränsningar av fiskeansträngningen
Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska
gälla:
a)           Bilaga IIA ska tillämpas på
förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt,
Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och
Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i
unionens vattnen i Ices-sektionerna IIa och Vb.
b)           Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder
för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och
IXa, med undantag av Cádizbukten.
c)           Bilaga IIC ska tillämpas på
förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.
d)           Bilaga IIE ska tillämpas på
förvaltningen av havsabborre i Ices-sektion VIIe.
Artikel 9
Begränsning av fångster och fiskeansträngning i djuphavsfisken
1.           I artikel 3.1 i förordning
(EG) nr 2347/2002[36]
fastställs att krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd ska gälla för
fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst,
behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.
2.           Medlemsstaterna ska se till att
fiskeansträngningen under 2015, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg
som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG)
nr 2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga
fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under
fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då arter av
djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den
förordningen, fångades‑. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor
då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångades.
Artikel 10
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1.           Fördelningen mellan
medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan
att det påverkar
a)      byten enligt artikel 16.8 i
förordning (EU) nr 1380/2013,
b)      reduceringar och omfördelningar enligt
artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,
c)      omfördelningar enligt artikel 10.4 i
förordning (EG) nr 1006/2008,
d)      ytterligare landningar som är tillåtna
enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU)
nr 1380/2013,
e)      kvantiteter som hålls inne i enlighet med
artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,
f)       avdrag enligt artiklarna 105, 106 och
107 i förordning (EG) nr 1224/2009,
g)      kvotöverföringar och kvotbyten enligt
artikel 20 i denna förordning,
h)      ytterligare tilldelningar enligt artikel
14 i denna förordning.
2.           Om inget annat anges i bilaga
I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96
tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC, och artiklarna 3.2, 3.3
och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk
TAC. Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas på TAC:er
endast om medlemsstaterna inte använder den flexibilitet mellan åren som
föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Artikel 11
Fredningstid
1.           Det ska vara förbjudet att
fiska efter eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under
perioden 1 maj–31 maj 2015: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel,
havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa
och pigghaj.
Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank
anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven
ordning förbinder följande positioner:
 Punkt || Latitud || Longitud 
 1 || 52° 27' N || 12° 19' W 
 2 || 52° 40' N || 12° 30' W 
 3 || 52° 47' N || 12° 39,600' W 
 4 || 52° 47' N || 12° 56' W 
 5 || 52° 13,5' N || 13° 53,830' W 
 6 || 51 ° 22' N || 14° 24' W 
 7 || 51 ° 22' N || 14° 03' W 
 8 || 52° 10' N || 13° 25' W 
 9 || 52° 32' N || 13° 07,500' W 
 10 || 52° 43' N || 12° 55' W 
 11 || 52° 43' N || 12° 43' W 
 12 || 52° 38 800' N || 12° 37' W 
 13 || 52° 27' N || 12° 23' W 
 14 || 52° 27' N || 12° 19' W 
Genom undantag från första stycket ska det vara
tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som avses i den
punkten i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG)
nr 1224/2009.
2.           Kommersiellt fiske efter
tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en
maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa,
IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2015 samt under
perioden 1 augusti–31 december 2015.
Förbudet i första stycket ska också gälla för
fartyg från tredjeländer som har  tillstånd att fiska efter tobisfiskar i
unionens vatten i Ices-delområde IV, om inte annat anges.
Artikel 12
Fritidsfiske efter havsabborre
För fritidsfiske i
Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa, VIId, VIIe, VIIf, VIIg och VIIh ska en
fångstbegränsning på en havsabborre per person och dag gälla.
Artikel 13
Förbud
 1.          Det ska vara förbjudet för unionsfartyg
att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande
arter:
a)      Klorocka (Amblyraja radiata) i
unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.
b)      Brugd (Cetorhinus maximus) och
vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.
c)      Slätrocka (Dipturus batis,
bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus
cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och
Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
d)      Gråhaj (Galeorhinus galeus) och Etmopterus
pusillus i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i
alla vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
e)      Chokladhaj (Dalatias licha),
skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus),
Etmopterus princeps och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i
unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i alla vatten i
Ices-delområdena I och XIV.
f)       Håbrand (Lamna nasus) i alla
vatten.
g)      Manta (Manta birostris) i alla
vatten.
h)      Knaggrocka (Raja clavata) i
unionens vatten i Ices-sektion IIIa.
i)       Svartbuksrocka (Raja (Dipturus)
nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb,
VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.
j)       Brokrocka (Raja undulata) i
unionens vatten i Ices-delområdena VI och X och grårocka (Raja alba) i
unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X. 
k)      Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens
vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
l)       Pigghaj (Squalus acanthias) i
unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i alla vatten i
Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
m)     Havsängel (Squatina squatina) i
unionens vatten.
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka
omedelbart. 
Artikel 14
Dataöverföring
När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna
33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om
de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder
som anges i bilaga I till denna förordning.
Kapitel II
Ytterligare tilldelningar för fartyg 
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken
Artikel 15
Ytterligare tilldelning
1.           För vissa bestånd får en medlemsstat
bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i
försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i
bilaga I. 
2.           Den ytterligare tilldelning
som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i
bilaga I uttryckt som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda
medlemsstaten.
Artikel 16
Villkor för ytterligare tilldelning
1.           Vid ytterligare tilldelning
till ett fartyg enligt artikel 15 ska följande villkor uppfyllas:
a)      Fartyget ska använda CCTV-kameror
kopplade till sensorer (nedan gemensamt kallade CCTV-system), som spelar in all
fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget.
b)      Den ytterligare tilldelning som beviljas
ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande
gränser:
i)       75 % av de utkast av det aktuella
beståndet som beräknats av relevant medlemsstat för den fartygstyp som det
berörda fartyg som beviljats ytterligare tilldelning tillhör.
ii)      30 % av den individuella
tilldelning fartyget hade innan det började delta i försöksverksamhet.
c)      Alla fångster som fartyget gör ur det
bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är
mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till
förordning (EG) nr 850/98[37],
ska räknas av från den individuella tilldelning som fartyget beviljats och som
följer av ytterligare tilldelning som beviljats enligt artikel 14.
d)      Så snart ett fartyg har uttömt sin
individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av ytterligare
tilldelning ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det aktuella
TAC-området. e) Beträffande de bestånd som denna artikel omfattar får
medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den individuella tilldelningen
från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullständigt
dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den försöksverksamheten,
förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de icke-deltagande fartygen
inte ökar.
2.           Trots vad som sägs i punkt 1
b i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en
ytterligare tilldelning som överstiger 75 % av de utkast av beståndet som
beräknats göras av den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare
tilldelning tillhör, på följande villkor:
a)      Utkastnivån för beståndet beräknas för
den berörda fartygstypen vara lägre än 10 %.
b)      Fartygstypen ifråga behöver inbegripas
för att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential.
c)      Utkastnivån för beståndet beräknas för
alla de fartyg som deltar i försöksverksamheten inte överskrida 75 % av de
beräknade utkasten av beståndet.
3.           Innan ytterligare tilldelning
enligt artikel 14 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information till
kommissionen:
a)      En förteckning över fartyg som för dess
flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. 
b)      Specifikationer för den elektroniska
fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg. 
c)      Kapacitet, typ och specifikationer
avseende de redskap som används av dessa fartyg.
d)      Beräknade utkast för varje fartygstyp som
deltar i försöksverksamheten.
e)      Den fångstmängd som under 2014 tagits av
de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC:erna avser. 
Artikel 17
Behandling av personuppgifter
Om de inspelningar som avses i artikel 15.1 a
innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv
95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana
personuppgifter.
Artikel 18
Indragning av ytterligare tilldelning
Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som
deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller
de villkor som anges i artikel 16 ska den omedelbart dra in den ytterligare
tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i
försöksverksamheten under återstoden av 2015.
Artikel 19
Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna
För att övervaka att det villkor som anges i
artikel 16.1 b i är uppfyllt får kommissionen begära att medlemsstater som
tillämpar detta kapitel lämnar in sina beräkningar av utkasten för varje
fartygstyp till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning. I avsaknad av
en bedömning som bekräftar dessa utkast ska den berörda medlemsstaten vidta de
åtgärder som krävs för att säkerställa att det villkoret är uppfyllt och
informera kommissionen om detta.
Kapitel III
Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten
Artikel 20
Fisketillstånd
1.           Det högsta antalet
fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i
bilaga III.
2.           Om en medlemsstat, på
grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter
till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III
ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av fisketillstånd och
anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje
fiskeområde, enligt bilaga III, får dock inte överskridas.
Kapitel IV
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Artikel 21
Kvotöverföringar och kvotbyten
1.           Om en regional
fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller
kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en
medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade
kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen
och, om så är lämpligt, fastställa riktlinjer för dessa.
2.           När den berörda medlemsstaten
har underrättat kommissionen får kommissionen godkänna riktlinjerna för den
planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har
diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala
fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt
dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller
ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen.
Kommissionen ska sedan anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det
överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens
regler. 
3.           Kommissionen ska informera
medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna
kvotbytet.
4.           De fiskemöjligheter som
erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den
regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller
kvotbytet ska betraktas som kvoter som tilldelats till eller dragits av från
den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller
kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som gjorts
med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller, i förekommande
fall, i enlighet med den berörda organisationens regler. En sådan tilldelning
ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter
mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i
fiskeverksamheten.
AVSNITT 1
ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 22
Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad
tonfisk
1.           Antalet spöfiskefartyg och
dörjfiskefartyg från unionen som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska
begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.
2.           Antalet unionsfartyg för
kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska
begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.
3.           Antalet unionsfartyg som i
odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska
aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och
30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.
4.           Antalet fiskefartyg, och
motsvarande totala kapacitet för fartygen, uttryckt i bruttodräktighet,  som
får fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad
tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i
bilaga IV.
5.           Antalet fällor som får
användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska
begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.
6.           Kapaciteten för odling och
gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk
som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra
Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.
Artikel 23
Sport- och fritidsfiske
Medlemsstaterna ska avsätta en särskild kvot
för blåfenad tonfisk för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de
tilldelats enligt bilaga ID.
Artikel 24
Hajar
1.           Det ska vid allt fiske vara
förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela
kroppar av storögda rävhajar (Alopias superciliosus).
2.           Det ska vara förbjudet att
bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.
3.           Det ska vara förbjudet att
ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av
hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i
samband med fiske i Iccat:s konventionsområde.
4.           Det ska vid allt fiske vara
förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela
kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus).
5.           Det ska vid allt fiske vara
förbjudet att behålla silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ombord.
AVSNITT 2
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 25
Förbud och fångstbegränsningar
1.           Riktat fiske efter arterna i
bilaga V del A ska vara förbjudet i de zoner och under de perioder som där
anges.
2.           För undersökande fiske ska de
TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i bilaga V del B gälla i de
delområden som där anges.
Artikel 26
Undersökande fiske
1.           Endast de medlemsstater som
är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2015 delta i undersökande
långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2
samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell
jurisdiktion. En sådan medlemsstat som avser att delta i sådant fiske ska
senast den 1 juni 2015 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med
artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004.
2.           När det gäller FAO:s
delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska
TAC:erna och bifångstbegränsningarna anges per delområde och sektion, samt
deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av
dessa områden, överensstämma med vad som anges i bilaga V del B. Fisket i en
småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når
angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter vara förbjudet under resten av
fiskesäsongen.
3.           Fisket ska ske med så stor
geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter
som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor‑
koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och
88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet
att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 27
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2015/2016
1.           Endast de medlemsstater som
är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia
superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2015/2016. En
sådan medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s
konventionsområde ska senast den 1 juni 2015 anmäla sin avsikt att fiska efter
antarktisk krill till CCAMLR:s sekretariat, i enlighet med artikel 5a i
förordning (EG) nr 601/2004, samt till kommissionen, i det format som
anges i bilaga V del C i den här förordningen.
2.           Den anmälan som avses i punkt
1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i
förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas
att delta i fiske efter antarktisk krill.
3.           En medlemsstat som avser att
fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla denna
avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid
tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan CCAMLR-stat men
förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.
4.           Medlemsstaterna ska ha rätt
att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med
punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter
antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund
av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den
berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och
kommissionen och lämna
a)      fullständiga uppgifter om det eller de
berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel
3 i förordning (EG) nr 601/2004,
b)      en heltäckande redovisning av skälen till
bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.
5.           En medlemsstat får inte
tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar för
olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) att delta i fiske efter
antarktisk krill.
AVSNITT 3
IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 28
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s
konventionsområde
1.           Det största antal
unionsfartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde
och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med
vad som anges i bilaga VI punkt 1.
2.           Det största antal
unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och
långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s konventionsområde, och
motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad
som anges i bilaga VI punkt 2.
3.           Medlemsstaterna får omfördela
fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det
andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna
ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda
fiskbestånden.
4.           Medlemsstaterna ska i samband
med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de
fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i
fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare
får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations
förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.
5.           För att genomförandet av de
utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC ska beaktas får medlemsstaterna inte
höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 med mer än
inom de gränser som fastställs i dessa planer.
Artikel 29
Hajar
1.           Vid allt fiske ska det vara
förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela
kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.
2.           Vid allt fiske ska det vara
förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela
kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en
total längd av mindre än 24 meter som endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats
exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal
konsumtion.
3.           Om de arter som avses i punkt
1 och 2 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas
tillbaka omedelbart.
AVSNITT 4
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 30
Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning
Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009
aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa den
totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och som under 2015
fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78
600.
Artikel 31
Pelagiskt fiske –TAC:er
1.           Endast de medlemsstater som
under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s
konventionsområde i enlighet med artikel 30, får fiska efter pelagiska bestånd
i detta område i enlighet med de TAC:er som anges i bilaga IJ.
2.           De fiskemöjligheter som anges
i bilaga IJ får utnyttjas endast om medlemsstaterna senast den femte dagen i
följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s
sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske
eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från
kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna
finns tillgängliga, hamnanlöp.
Artikel 32
Bottenfiske
Medlemsstater som hade dokumenterade fångster
eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s
konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 ska under 2015
begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i
konventionsområdet till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom
under den perioden och till en nivå som inte överskrider de årliga
genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under perioden 1
januari 2002–31 december 2006.
AVSNITT 5
IATTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 33
Fiske med snörpvad
1.           Fiske med snörpvadsfartyg
efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus
obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a)      under perioden 29 juli–28 september 2015
eller under perioden 18 november 2015–18 januari 2016 i det område som
avgränsas av
–              
Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla
havet,
–              
longitud 150° W,
–              
latitud 40º N,
–              
latitud 40° S.
b)      under perioden 29 september–29 oktober
2015 inom det område som avgränsas av
–              
longitud 96° W,
–              
longitud 110° W,
–              
latitud 4º N,
–              
latitud 3° S.
2.           De berörda medlemsstaterna
ska före den 1 april 2015 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt punkt
1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med
snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.
3.           Snörpvadsfartyg som fiskar
efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa
eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4.           Punkt 3 ska inte tillämpas i
följande fall:
a)      om fisken anses otjänlig som människoföda
av andra skäl än storleken,  eller 
b)      om det återstående utrymmet i lastrummet vid
det sista kastet under en fångstresa är otillräckligt för att ta emot den
tonfisk som fångas vid detta kast.
Artikel 34
Förbud mot fiske efter årfenshajar
1.           Det ska vara förbjudet att
fiska efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde,
och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut,
att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det
området.
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska
omedelbart släppa exemplaren och även
a)      registrera antalet släppta individer med
uppgift om status (döda eller levande),
b)      rapportera den information som avses i
led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra
den information som samlats in under det föregående året till kommissionen
senast den 31 januari det år då denna förordning träder i kraft.
AVSNITT 6
SEAFO:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 35
Förbud mot fiske efter djuphavshaj
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i
Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
–                        
Rockor (Rajidae).
–                        
Pigghaj (Squalus acanthias).
–                        
Etmopterus bigelowi.
–                        
Etmopterus brachyurus.
–                        
Brunkäxa (Etmopterus princeps).
–                        
Slätkäxa (Etmopterus pusillus).
–                        
Apristurus manis.
–                        
Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus).
–                        
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.
AVSNITT 7
WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 36
Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad
tonfisk
1.           Medlemsstaterna ska se till
att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd
tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares)
och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde
som ligger mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar. 
2.           Unionsfartyg får inte fiska
efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde
söder om 20° S.
Artikel 37
Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk (FAD)
1.           I den del av WCPFC:s
konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med
snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk (nedan kallade FAD)
vara förbjudet från och med kl. 00.00 den 1 juli 2015 till och med kl. 24.00
den 31 oktober 2015. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad
endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en
observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt
a)      lägger ut eller använder FAD eller någon
tillhörande elektronisk utrustning,
b)      fiskar efter hela stim med användning av
FAD.
2.           Alla de snörpvadsfartyg som
fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord
behålla och landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och
bonit som fångats.
3.           Punkt 2 ska inte tillämpas i
följande fall:
a)      På det sista kastet under en fångstresa
om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk.
b)      Om fisken är otjänlig som människoföda av
andra skäl än storleken.
c)      Om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt
fel.
Artikel 38
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1.           Fartyg som endast är
förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna
34–38 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som
definieras i artikel 4 p.
2.           Fartyg som är förtecknade i
både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade
i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artikel 33.1 a och
33.2–33.4 samt artikel 34 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC
och WCPFC som definieras i artikel 4 p.
Artikel 39
Begränsning av antalet unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk
Det största antal unionsfartyg som har
tillstånd att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om
20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga
VII.
Artikel 40
Silkeshajar och årfenshajar
1.           Det ska vara förbjudet att
ombord behålla, omlasta, lagra eller landa delar eller hela kroppar av följande
arter i WCPFC:s konventionsområde:
a)      Silkeshajar (Carcharhinus falciformis),
b)      Årfenshajar (Carcharhinus longimanus)
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka
omedelbart.
AVSNITT 8
BERINGS HAV
Artikel 41
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav 
Fiske efter alaska pollock (Theragra
chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG I UNIONENS VATTEN
Artikel 42
TAC:er
Fiskefartyg som för norsk flagg och
fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten
inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och på de
villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG)
nr 1006/2008. 
Artikel 43
Fisketillstånd
Det
största antalet fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i
unionens vatten fastställs i bilaga VIII.
Artikel 44
Villkor för landning av fångster och bifångster
De
villkor som anges i artikel 7 ska gälla för fångster och bifångster som tas av
fartyg från tredjeländer som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 43.
Artikel 45
Förbud
1.           Det ska vara förbjudet för
fartyg från tredjeländer att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om
eller att landa följande arter:
a)      Klorocka (Amblyraja radiata) i
unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.
b)      Brugd (Cetorhinus maximus) och
vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.
c)      Slätrocka (Dipturus batis,
bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus
cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och
Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
d)      Gråhaj (Galeorhinus galeus),
chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun
pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps),
Etmopterus pusillus och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens
vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII and
XIV.
e)      Chokladhaj (Dalatias licha),
skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus),
 brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus
coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV
och XIV.
f)       Håbrand
(Lamna nasus) i unionens vatten.
g)      Manta (Manta birostris) i unionens
vatten.
h)      Knaggrocka (Raja clavata) i
unionens vatten i Ices-sektion IIIa.
i)       Svartbuksrocka (Raja (Dipturus)
nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb,
VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.
j)       Brokrocka (Raja undulata) i
unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Raja alba)
i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
k)      Hajrockor (Rhinobatidae) i
unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och
XII.
l)       Pigghaj (Squalus acanthias) i
unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII,
VIII, XII och XIV.
m)     Havsängel (Squatina squatina) i
unionens vatten.
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka
omedelbart. 
AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 46
Kommittéförfarande
1.           Kommissionen ska biträdas av
den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr
1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i
förordning (EU) nr 182/2011.
2.           När det hänvisas till denna
punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 47
Upphävande
Rådets förordning (EU) nr 779/2014 ska upphöra
att gälla med verkan den 1 januari 2015.
Artikel 48
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari
2015.
Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den
1 februari 2015.
De bestämmelser om fiskemöjligheter i CCAMLR:s
konventionsområde som anges i artiklarna 24, 25 och 26 samt i bilagorna IE och
V ska tillämpas från och med de datum som där anges.
Denna förordning är till alla delar bindande
och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EUT L 212, 18.7.2014, s. 1.
[2]               Se
särskilt följande dokument om de allmänna förutsättningarna för Ices
rådgivning: http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2014/2014/1.2_Advice_basis_2014.pdf
[3]               Artikel 15.1 a i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma
fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG)
nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och
(EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
[4]               Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken,
om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG)
nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002
och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013,
s. 22).
[5]               Rådets förordning (EU) nr 779/2014 av den 17 juli 2014
om fastställande av fiskemöjligheterna för ansjovis i Biscayabukten för
fiskesäsongen 2014/2015 (EUT L 212, 18.7.2014, s. 1).
[6]               Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20
december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av
sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och
om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna
genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L
345, 28.12.2005, s. 5).
[7]               Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om
upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga
i västra delen av Engelska kanalen
(EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).
[8]               Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007
om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av
rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).
[9]               Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18
december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området
väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008,
s. 6).
[10]             Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18
december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det
fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG)
nr 423/2004 (EUT L 348, 24.12.2008, s. 20).
[11]             Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om
en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och
Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning
(EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).
[12]             Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april
2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150,
30.4.2004, s. 1).
[13]             Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari
2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet
av tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).
[14]             Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om
att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder
(TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
[15]             Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli
2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning
som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214,
19.8.2009, s. 16).
[16]             Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20
november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att
säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om
ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG)
nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG)
nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG)
nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG)
nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG)
nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).
[17]             Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24
oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av
personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281,
23.11.1995, s. 31).
[18]             Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).
[19]             Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska
gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT
L 226, 29.8.1980, s. 12).
[20]             Avtal om fiske och havsmiljön mellan Europeiska ekonomiska
gemenskapen och republiken Island (EGT L 161, 2.7.1993, s. 2).
[21]             Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen,
å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan
(EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de
fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i
partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och
Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293,
23.10.2012, s. 5).
[22]             EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.
[23]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler
och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[24]             Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10
juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98
när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT
L 151, 11.6.2008, s. 5).
[25]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om
nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del
(EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
[26]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om
nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än
dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
[27]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om
fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i
Nordatlantens västra del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
[28]             Avtalet ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EUT L
234, 31.8.2002, s. 39).
[29]             Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162,
18.6.1986, s. 33).
[30]             Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars
2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det
område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i
Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG)
nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
[31]             Avtalet ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L
224, 16.8.2006, s. 22).
[32]             Unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EUT L 236,
5.10.1995, s. 24).
[33]             Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L
268, 9.10.2008, s. 27).
[34]             Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32,
4.2.2005, s. 1).
[35]             Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september
2009 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten
utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till
gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och
(EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT
L 286, 29.10.2008, s. 33).
[36]             Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16
december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid
fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).
[37]             Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för
bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar
av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).
BILAGOR
till
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och
grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra
vatten och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 779/2014

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR 
 BILAGA I: || TAC:er tillämpliga på unionsfartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område 
 BILAGA IA: || Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten 
 BILAGA IB: || Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1 
 BILAGA IC: || Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde 
 BILAGA ID: || Långvandrande arter – alla områden 
 BILAGA IE: || Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde 
 BILAGA IF: || Sydostatlanten – Seafos konventionsområde 
 BILAGA IG: || Sydlig blåfenad tonfisk – alla områden 
 BILAGA IH: || WCPFC:s konventionsområde 
 BILAGA IJ: || SPRFMO:s konventionsområde 
 BILAGA IIA: || Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i Ices-sektionerna IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices-delområde IV och unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb 
 BILAGA IIB: || Fiskeansträngning för fartyg i samband med åtgärder för återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten 
 BILAGA IIC: || Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen 
 BILAGA IID: || Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV 
 BILAGA IIE: || Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av havsabborre i Ices-sektion VIIe 
 BILAGA III: || Högsta antal fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten‑ 
 BILAGA IV: || ICCAT:s konventionsområde 
 BILAGA V: || CCAMLR:s konventionsområde 
 BILAGA VI: || IOTC:s konventionsområde 
 BILAGA VII: || WCPFC:s konventionsområde 
 BILAGA VIII: || Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för tredjeländers fartyg som fiskar i unionens vatten 
BILAGA I
TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFARTYG I
OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE,
IF, IG och IJ anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat
anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i
förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna
bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009,
särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar
till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas
fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen
anges för lagstiftningsändamål. Svenskt namn anges i upplysningssyfte.
För tillämpningen av denna förordning
tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande
svenska namn:
 Vetenskapligt namn || Treställig bokstavskod || Svenskt namn 
 Amblyraja radiata || RJR || Klorocka 
 Ammodytes spp. || SAN || Tobisfiskar 
 Argentina silus || ARU || Guldlax 
 Beryx spp. || ALF || Beryxar 
 Brosme brosme || USK || Lubb 
 Caproidae || BOR || Trynfiskar 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Brun pigghaj 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Pailonahaj 
 Chaceon spp. || GER || Djuphavsrödkrabbor 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || Svartfenad isfisk 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Gunnars isfisk 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || Noshörningsfisk 
 Chionoecetes spp. || PCR || Maskeringskrabbor 
 Clupea harengus || HER || Sill 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Skoläst 
 Dalatias licha || SCK || Chokladhaj 
 Deania calcea || DCA || Skednoshaj 
 Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) || RJB || Slätrocka 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Tandnoting 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Antarktisk tandnoting 
 Dissostichus spp. || TOT || Tandnotingar 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Ansjovis 
 Etmopterus princeps || ETR || Brunkäxa 
 Etmopterus pusillus || ETP || Slätkäxa 
 Euphausia superba || KRI || Antarktisk krill 
 Gadus morhua || COD || Torsk 
 Galeorhinus galeus || GAG || Gråhaj 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Rödtunga 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || Slanknoting 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Lerskädda 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Hälleflundra 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Atlantisk soldatfisk 
 Illex illecebrosus || SQI || Nordlig stjärtfenad bläckfisk 
 Lamna nasus || POR || Håbrand 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Grånoting 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Glasvarar 
 Leucoraja naevus || RJN || Blomrocka 
 Limanda ferruginea || YEL || Gulstjärtsskädda 
 Limanda limanda || DAB || Sandskädda 
 Lophiidae || ANF || Marulkfiskar 
 Macrourus spp. || GRV || Skolästfiskar 
 Makaira nigricans || BUM || Blå marlin 
 Mallotus villosus || CAP || Lodda 
 Manta birostris || RMB || Manta 
 Martialia hyadesi || SQS || Vanlig bläckfisk 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Kolja 
 Merlangius merlangus || WHG || Vitling 
 Merluccius merluccius || HKE || Kummel 
 Micromesistius poutassou || WHB || Blåvitling 
 Microstomus kitt || LEM || Bergskädda 
 Molva dypterygia || BLI || Birkelånga 
 Molva molva || LIN || Långa 
 Nephrops norvegicus || NEP || Havskräfta 
 Notothenia rossii || NOR || Marmorerad noting 
 Pandalus borealis || PRA || Nordhavsräka 
 Paralomis spp. || PAI || Krabbor 
 Penaeus spp. || PEN || Peneidaräkor 
 Platichthys flesus || FLE || Skrubbskädda 
 Pleuronectes platessa || PLE || Rödspätta 
 Pleuronectiformes || FLX || Plattfiskar 
 Pollachius pollachius || POL || Bleka 
 Pollachius virens || POK || Gråsej 
 Psetta maxima || TUR || Piggvar 
 Pseudochaenichthys georgianus || SGI || Krokodilisfisk 
 Raja alba || RJA || Grårocka 
 Raja brachyura || RJH || Ljus rocka 
 Raja circularis || RJI || Sandrocka 
 Raja clavata || RJC || Knaggrocka 
 Raja fullonica || RJF || Näbbrocka 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Svartbuksrocka 
 Raja microocellata || RJE || Småögd rocka 
 Raja montagui || RJM || Fläckrocka 
 Raja undulata || RJU || Brokrocka 
 Rajiformes || SRX || Rockor 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Liten hälleflundra 
 Scomber scombrus || MAC || Makrill 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Slätvar 
 Sebastes spp. || RED || Kungsfiskar 
 Solea solea || SOL || Tunga 
 Solea spp. || SOO || Solea spp. 
 Sprattus sprattus || SPR || Skarpsill 
 Squalus acanthias || DGS || Pigghaj 
 Tetrapturus albidus || WHM || Vit marlin 
 Thunnus maccoyii || SBF || Sydlig tonfisk 
 Thunnus obesus || BET || Storögd tonfisk 
 Thunnus thynnus || BFT || Blåfenad tonfisk 
 Trachurus murphyi || CJM || Chilensk taggmakrill 
 Trachurus spp. || JAX || Taggmakrillar 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Vitlinglyra 
 Urophycis tenuis || HKW || Vitbrosme 
 Xiphias gladius || SWO || Svärdfisk 
Följande jämförelsetabell över svenska namn
och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:
 Beryxar || ALF || Beryx spp. 
 Lerskädda || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Ansjovis || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Marulkfiskar || ANF || Lophiidae 
 Antarktisk tandnoting || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Hälleflundra || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Storögd tonfisk || BET || Thunnus obesus 
 Skednoshaj || DCA || Deania calcea 
 Svartfenad isfisk || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 Ljus rocka || RJH || Raja brachyura 
 Birkelånga || BLI || Molva dypterygia 
 Blå marlin || BUM || Makaira nigricans 
 Blåvitling || WHB || Micromesistius poutassou 
 Blåfenad tonfisk || BFT || Thunnus thynnus 
 Trynfiskar || BOR || Caproidae 
 Slätvar || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Lodda || CAP || Mallotus villosus 
 Torsk || COD || Gadus morhua 
 Sandskädda || DAB || Limanda limanda 
 Slätrocka || RJB || Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) 
 Tunga || SOL || Solea solea 
 Krabbor || PAI || Paralomis spp. 
 Blomrocka || RJN || Leucoraja naevus 
 Djuphavsrödkrabbor || GER || Chaceon spp. 
 Skrubbskädda || FLE || Platichthys flesus 
 Plattfiskar || FLX || Pleuronectiformes 
 Manta || RMB || Manta birostris 
 Brunkäxa || ETR || Etmopterus princeps 
 Guldlax || ARU || Argentina silus 
 Liten hälleflundra || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Skolästfiskar || GRV || Macrourus spp. 
 Grånoting || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Kolja || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Kummel || HKE || Merluccius merluccius 
 Sill || HER || Clupea harengus 
 Taggmakrillar || JAX || Trachurus spp. 
 Slanknoting || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 Chilensk taggmakrill || CJM || Trachurus murphyi 
 Chokladhaj || SCK || Dalatias licha 
 Antarktisk krill || KRI || Euphausia superba 
 Brun pigghaj || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Bergskädda || LEM || Microstomus kitt 
 Långa || LIN || Molva molva 
 Makrill || MAC || Scomber scombrus 
 Gunnars isfisk || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Marmorerad noting || NOR || Notothenia rossii 
 Glasvarar || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Nordhavsräka || PRA || Pandalus borealis 
 Havskräfta || NEP || Nephrops norvegicus 
 Vitlinglyra || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Svartbuksrocka || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Atlantisk soldatfisk || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Tandnoting || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Peneidaräkor || PEN || Penaeus spp. 
 Rödspätta || PLE || Pleuronectes platessa 
 Bleka || POL || Pollachius pollachius 
 Håbrand || POR || Lamna nasus 
 Pailonahaj || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Kungsfiskar || RED || Sebastes spp. 
 Skoläst || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Gråsej || POK || Pollachius virens 
 Tobisfiskar || SAN || Ammodytes spp. 
 Sandrocka || RJI || Raja circularis 
 Näbbrocka || RJF || Raja fullonica 
 Nordlig stjärtfenad bläckfisk || SQI || Illex illecebrosus 
 Rockor || SRX || Rajiformes 
 Småögd rocka || RJE || Raja microocellata 
 Slätkäxa || ETP || Etmopterus pusillus 
 Maskeringskrabbor || PCR || Chionoecetes spp. 
 Solea spp. || SOO || Solea spp. 
 Krokodilisfisk || SGI || Pseudochaenichthys georgianus 
 Sydlig tonfisk || SBF || Thunnus maccoyii 
 Fläckrocka || RJM || Raja montagui 
 Skarpsill || SPR || Sprattus sprattus 
 Pigghaj || DGS || Squalus acanthias 
 Vanlig bläckfisk || SQS || Martialia hyadesi 
 Klorocka || RJR || Amblyraja radiata 
 Svärdfisk || SWO || Xiphias gladius 
 Knaggrocka || RJC || Raja clavata 
 Tandnotingar || TOT || Dissostichus spp. 
 Gråhaj || GAG || Galeorhinus galeus 
 Piggvar || TUR || Psetta maxima 
 Lubb || USK || Brosme brosme 
 Brokrocka || RJU || Raja undulata 
 Noshörningsfisk || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 Vitbrosme || HKW || Urophycis tenuis 
 Vit marlin || WHM || Tetrapturus albidus 
 Grårocka || RJA || Raja alba 
 Vitling || WHG || Merlangius merlangus 
 Rödtunga || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Gulstjärtsskädda || YEL || Limanda ferruginea 
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I,
II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
 Art: || Tobisfiskar ||   ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   
 Danmark ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||||  0 |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tobisfiskar ||   ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa, IIIa och IV(1) 
   || Ammodytes spp. ||||   ||   ||   ||   
 Danmark ||   ||  0 || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland ||||  0 || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Sverige ||||  0 || (2) ||||||||
 Unionen ||||  0 ||||||||||
 TAC ||||  0 ||||||||||
 (1)  Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. ||||
 (2)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska vara av tobisfiskar. Bifångster av sandskädda, makrill och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4). Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisfiskar enligt bilaga IID: 
 Zon: Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar ||||
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Danmark ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Förenade kungariket ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Tyskland ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Sverige ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Unionen ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Totalt ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Guldlax ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i I och II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  24 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  8 ||||||||||
 Nederländerna ||  19 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  39 ||||||||||
 Unionen ||||  90 ||||||||||
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Guldlax ||   || Zon: || Unionens vatten i III och IV 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   
 Danmark ||   ||  911 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  9 ||||||||||
 Frankrike ||||  7 ||||||||||
 Irland ||||  7 ||||||||||
 Nederländerna ||  43 ||||||||||
 Sverige ||||  35 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  16 ||||||||||
 Unionen |||| 1 028 ||||||||||
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Guldlax ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  289 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  6 ||||||||||
 Irland ||||  268 ||||||||||
 Nederländerna || 3 023 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  212 ||||||||||
 Unionen |||| 3 798 ||||||||||
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   
 Tyskland ||   ||  6 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  6 || (1) ||||||||
 Förenade kungariket ||  6 || (1) ||||||||
 Övriga ||||  3 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  21 || (1) ||||||||
 TAC ||||  21 ||||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Zon: || IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   ||  15 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||||  7 ||||||||||
 Tyskland ||||  7 ||||||||||
 Unionen ||||  29 ||||||||||
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Zon: || Unionens vatten i IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   
 Danmark ||   ||  64 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  19 ||||||||||
 Frankrike ||||  44 ||||||||||
 Sverige ||||  6 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  96 ||||||||||
 Övriga ||||  6 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  235 ||||||||||
 TAC ||||  235 ||||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   
 Tyskland ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien |||| pm |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Övriga |||| pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (2)(3)(4)(5) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||||
 (2)  Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C). ||||||
 (3)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område.  Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 
 pm ||||||||||
 (4)   Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII: ||
 Långa  (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Lubb  (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (5)  Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: ||||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Trynfiskar ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Danmark ||   || 13 079 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Irland |||| 36 830 ||||||||||
 Förenade kungariket || 3 387 ||||||||||
 Unionen |||| 53 296 ||||||||||
 TAC |||| 53 296 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Zon: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Sverige |||| pm || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm || (2) ||||||||
 Färöarna || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. ||||
 (2)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.). ||||
 (3)  Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.). ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.). 
 (2)  Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C). 
 pm ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon: 
 Norska vatten söder om 62º N (HER/*04N-)(1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 (1)  Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Zon: || Norska vatten söder om 62ºN 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Zon: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Sverige |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Zon: || IV, VIId och unionens vatten i IIa 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Zon: || IVc, VIId(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgien ||   || pm || (3) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (3) ||||||||
 Tyskland |||| pm || (3) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (3) ||||||||
 Nederländerna || pm || (3) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (3) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. ||
 (2)  Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. 
 (3)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.). ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Tyskland ||   || 2 536 || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  480 || (2) ||||||||
 Irland |||| 3 427 || (2) ||||||||
 Nederländerna || 2 536 || (2) ||||||||
 Förenade kungariket || 13 711 || (2) ||||||||
 Unionen |||| 22 690 || (2) ||||||||
 TAC |||| 22 690 ||||||||||
 (1)  Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7ºW och norr om parallellen för latitud 55ºN eller väster om meridianen för longitud 7ºW och norr om parallellen för latitud 56ºN, med undantag av Clyde. 
 (2)  Det ska vara förbjudet att fiska eller att ombord behålla sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC som ligger mellan 56º N och 57º 30' N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Zon: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Irland ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Nederländerna ||  0 |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||||  0 |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||||  0 ||||||||||
 (1)  Referensen gäller sillbeståndet i VIa söder om 56º 00' N och väster om 07º 00' W. ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Zon: || VI Clyde(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   
 Förenade kungariket || Fastställs senare || (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen |||| Fastställs senare || (3) ||||||||
 TAC |||| Fastställs senare || (3) ||||||||
 (1)  Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan: 
 -          Mull of Kintyre (55°17.9'N, 05°47.8'W), ||||||||
 -          en punkt vid position (55°04'N, 05°23'W) och ||||||||
 -          Corsewall Point (55°00.5'N, 05°09.4'W). ||||||||
 (2)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. ||||||||||
 (3)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Zon: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07A/MM) ||   
 Irland ||   || 1 264 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket || 3 590 |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Unionen |||| 4 854 ||||||||||
 TAC |||| 4 854 ||||||||||
 (1)  Zonen minskas med ett område som avgränsas av: ||||||||
 - latitud 52º 30' N i norr, ||||||||||
 - latitud 52º 00' N i söder, ||||||||||
 - Irlands kust i väster, ||||||||||
 - Förenade kungarikets kust i öster. ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Zon: || VIIe och VIIf ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  465 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||  465 ||||||||||
 Unionen ||||  930 ||||||||||
 TAC ||||  930 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Zon: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) och VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   
 Tyskland ||   ||  174 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  966 |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland |||| 13 527 ||||||||||
 Nederländerna ||  966 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  19 ||||||||||
 Unionen |||| 15 652 ||||||||||
 TAC |||| 15 652 ||||||||||
 (1)  Zonen utökas med ett område som avgränsas av: ||||||||
 - latitud 52º 30' N i norr, ||||||||||
 - latitud 52º 00' N i söder, ||||||||||
 - Irlands kust i väster, ||||||||||
   || - Förenade kungarikets kust i öster. ||   ||   ||   ||   
 Art: || Ansjovis ||   ||   || Zon: || VIII ||   ||   
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/08.) ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Ansjovis ||   ||   || Zon: || IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   
 Spanien ||   || 4 198 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Portugal |||| 4 580 ||||||||||
 Unionen |||| 8 778 ||||||||||
 TAC |||| 8 778 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna || pm || (1) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || Kattegatt ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   
 Danmark ||   ||  49 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  1 || (1) ||||||||
 Sverige ||||  30 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  80 || (1) ||||||||
 TAC ||||  80 || (1) ||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || IV, unionens vatten i IVa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike |||| pm || (1) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
 (2)  Får tas i unionens vatten.  Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. ||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon: 
 Norska vatten i IV (COD/*04N-) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || Norska vatten söder om 62ºN 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||
 Sverige ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || VIb,  unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12º 00' W och i XII och XIV 
 Gadus morhua ||||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgien ||   ||  0 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  2 ||||||||||
 Frankrike ||||  23 ||||||||||
 Irland ||||  9 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  40 ||||||||||
 Unionen ||||  74 ||||||||||
 TAC ||||  74 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || VIa,  unionens vatten och internationella vatten i Vb öster om 12º 00' W 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   
 Belgien ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  0 ||||||||||
 Frankrike ||||  0 ||||||||||
 Irland ||||  0 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  0 ||||||||||
 Unionen ||||  0 ||||||||||
 TAC ||||  0 || (1) ||||||||
 (1)  Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   
 Belgien ||   ||  5 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  13 ||||||||||
 Irland ||||  85 ||||||||||
 Nederländerna ||  1 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  78 ||||||||||
 Unionen ||||  182 ||||||||||
 TAC ||||  182 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten 
 Gadus morhua ||||   || i Cecaf  34.1.1 ||
   ||||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgien ||   ||  110 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 1 808 |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland ||||  358 ||||||||||
 Nederländerna ||  0 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  195 ||||||||||
 Unionen |||| 2 471 ||||||||||
 TAC |||| 2 471 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Zon: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm || (1) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   ||  6 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||||  5 ||||||||||
 Tyskland ||||  5 ||||||||||
 Frankrike ||||  34 ||||||||||
 Nederländerna ||  27 ||||||||||
 Förenade kungariket || 2 006 ||||||||||
 Unionen |||| 2 083 ||||||||||
 TAC |||| 2 083 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI, 
 Lepidorhombus spp. ||||   || internationella vatten i XII och XIV 
   ||||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   
 Spanien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Zon: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  373 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien |||| 4 144 || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| 5 030 || (1) ||||||||
 Irland |||| 2 287 || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || 1 980 || (1) ||||||||
 Unionen |||| 13 814 ||||||||||
 TAC |||| 13 814 ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   
 Spanien ||   ||  756 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  610 ||||||||||
 Unionen |||| 1 366 ||||||||||
 TAC |||| 1 366 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Zon: || VIIIc, IX och X,  unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   
 Spanien ||   ||  935 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  47 ||||||||||
 Portugal ||||  31 ||||||||||
 Unionen |||| 1 013 ||||||||||
 TAC |||| 1 013 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sandskädda och skrubbskädda || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
 Limanda limanda och ||||   || (DAB/2AC4-C) för sandskädda 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) för skrubbskädda 
 Belgien ||   ||  402 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark |||| 1 511 ||||||||||
 Tyskland |||| 2 266 ||||||||||
 Frankrike ||||  157 ||||||||||
 Nederländerna || 9 136 ||||||||||
 Sverige ||||  5 ||||||||||
 Förenade kungariket || 1 270 ||||||||||
 Unionen |||| 14 747 ||||||||||
 TAC |||| 14 747 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulkfiskar ||   ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (1) ||||||||
 Tyskland |||| pm || (1) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (1) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulkfiskar ||   ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
 Lophiidae ||||||   || (ANF/04-N.) ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulkfiskar ||   ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
 Lophiidae ||||||   || (ANF/56-14) ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Spanien |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulkfiskar ||   ||   || Zon: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgien ||   || 2 729 || (1) (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  304 || (1) (2) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Spanien |||| 1 085 || (1) (2) ||||||||
 Frankrike |||| 17 516 || (1) (2) ||||||||
 Irland |||| 2 238 || (1) (2) ||||||||
 Nederländerna ||  353 || (1) (2) ||||||||
 Förenade kungariket || 5 311 || (1) (2) ||||||||
 Unionen |||| 29 536 || (1) ||||||||
 TAC |||| 29 536 || (1) ||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE). ||
 (2)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulkfiskar ||   ||   || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Spanien ||   || 1 206 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 6 708 ||||||||||
 Unionen |||| 7 914 ||||||||||
 TAC |||| 7 914 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulkfiskar ||   ||   || Zon: || VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   
 Spanien ||   || 2 490 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  2 ||||||||||
 Portugal ||||  495 ||||||||||
 Unionen |||| 2 987 ||||||||||
 TAC |||| 2 987 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || IV, unionens vatten i IIa ||   
 Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner: 
 Norska vatten i IV (HAD/*04N-) ||   ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || Norska vatten söder om 62ºN 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   
 Sverige |||| pm || (1) || Analytisk TAC ||||||
 Unionen |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgien ||   ||  6 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  7 ||||||||||
 Frankrike ||||  285 ||||||||||
 Irland ||||  203 ||||||||||
 Förenade kungariket || 2 079 ||||||||||
 Unionen |||| 2 580 ||||||||||
 TAC |||| 2 580 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || VIIb-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgien ||   ||  62 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 3 736 || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland |||| 1 246 || (1) ||||||||
 Förenade kungariket ||  561 || (1) ||||||||
 Unionen |||| 5 605 || (1) ||||||||
 TAC |||| 5 605 ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Zon: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   
 Belgien ||   ||  15 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  68 ||||||||||
 Irland ||||  409 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  453 ||||||||||
 Unionen ||||  945 ||||||||||
 TAC ||||  945 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || IIIa ||   ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || IV, unionens vatten i IIa ||   
 Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. ||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner: 
 Norska vatten i IV (WHG/*04N-) ||||||||
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
 Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   
 Tyskland ||   ||  1 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  28 ||||||||||
 Irland ||||  70 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  135 ||||||||||
 Unionen ||||  234 ||||||||||
 TAC ||||  234 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07A.) ||   
 Belgien ||   ||  0 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  6 ||||||||||
 Irland ||||  32 ||||||||||
 Nederländerna ||  0 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  42 ||||||||||
 Unionen ||||  80 ||||||||||
 TAC ||||  80 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland |||| pm |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Spanien ||   || 1 016 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 1 524 ||||||||||
 Unionen |||| 2 540 ||||||||||
 TAC |||| 2 540 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Zon: || IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   
 Portugal ||   || Fastställs senare || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen |||| Fastställs senare || (2) ||||||||
 TAC |||| Fastställs senare || (2) ||||||||
 (1)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. ||||||||||
 (2)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1. ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling och bleka ||   || Zon: || Norska vatten söder om 62ºN 
 Merlangius merlangus och ||   || (WHG/04-N.) för vitling, 
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) för bleka. ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Försiktighets-TAC ||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Zon: || IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   || 2 179 || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||||  185 || (2) ||||||||
 Unionen |||| 2 364 ||||||||||
 TAC |||| 2 364 || (1) ||||||||
 (1)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (2)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||
 Belgien ||   ||  39 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| 1 594 ||||||||||
 Tyskland ||||  183 ||||||||||
 Frankrike ||||  352 ||||||||||
 Nederländerna ||  91 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  496 ||||||||||
 Unionen |||| 2 755 ||||||||||
 TAC |||| 2 755 || (1) ||||||||
 (1)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: ||||||
 78 457 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Zon: || VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, 
 Merluccius merluccius ||||   || internationella vatten i XII och XIV 
   ||||   ||   ||   || (HKE/571214) ||
 Belgien ||   ||  404 || (1) (3) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien |||| 12 969 || (3) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| 20 027 || (1) (3) ||||||||
 Irland |||| 2 427 || (3) ||||||||
 Nederländerna ||  261 || (1) (3) ||||||||
 Förenade kungariket || 7 907 || (1) (3) ||||||||
 Unionen |||| 43 995 ||||||||||
 TAC |||| 43 995 || (2) ||||||||
 (1)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen. 
 (1)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: ||||||
 78 457 ||||||||||
 (3)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner: 
 VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE) ||||||||
 Belgien ||||  52 ||||||||||
 Spanien |||| 2 092 ||||||||||
 Frankrike |||| 2 092 ||||||||||
 Irland ||||  262 ||||||||||
 Nederländerna ||  26 ||||||||||
 Förenade kungariket || 1 177 ||||||||||
 Unionen |||| 5 701 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||
 Belgien ||   ||  13 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien |||| 9 029 ||||||||||
 Frankrike |||| 20 275 ||||||||||
 Nederländerna ||  26 || (1) ||||||||
 Unionen |||| 29 343 ||||||||||
 TAC |||| 29 343 || (2) ||||||||
 (1)  Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen. 
 (2)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: ||||||
 78 457 ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner: 
 VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14) 
 Belgien ||||  3 ||||||||||
 Spanien |||| 2 615 ||||||||||
 Frankrike |||| 4 707 ||||||||||
 Nederländerna ||  8 ||||||||||
 Unionen |||| 7 333 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Zon: || VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   
 Spanien ||   || 8 848 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  849 ||||||||||
 Portugal |||| 4 129 ||||||||||
 Unionen |||| 13 826 ||||||||||
 TAC |||| 13 826 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Zon: || Norska vatten i II och IV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm || (1) ||||||||
 Spanien |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (1) ||||||||
 Irland |||| pm || (1) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) ||||||||
 Portugal |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Norge |||| pm ||||||||||
 Färöarna || pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen  (WHB/*NZJM1): 
 pm ||||||||||
 (2)  Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X;  unionens vatten i Cecaf  34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. 
 (3)  Särskilt villkor: varav upp till följande mängd får fiskas i färöiska vatten  (WHB/*05-F.): ||
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Zon: || VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Spanien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Portugal |||| pm ||||||||||
 Unionen |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen  (WHB/*NZJM2): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Zon: || Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Norge ||   || pm || (1) (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Färöarna || pm || (3) (4) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget. ||||
 (2)  Särskilt villkor: fångsten i IV får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): ||||
 pm ||||||||||
  Denna fångstbegränsning i IV uppgår till följande procentenhet av Norges tillträdeskvot: ||||
 pm ||||||||||
 (3)  Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar. ||||||
 (4)  Särskilda villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 
 pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bergskädda och rödtunga || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
 Microstomus kitt och ||||   || (LEM/2AC4-C) för bergtunga 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) för rödtunga 
 Belgien ||   ||  346 |||| Försiktighets-TAC ||||||
 Danmark ||||  953 ||||||||||
 Tyskland ||||  122 ||||||||||
 Frankrike ||||  261 ||||||||||
 Nederländerna ||  794 ||||||||||
 Sverige ||||  11 ||||||||||
 Förenade kungariket || 3 904 ||||||||||
 Unionen |||| 6 391 ||||||||||
 TAC ||   || 6 391 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||
 Tyskland ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Estland |||| pm |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Spanien |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Litauen |||| pm ||||||||||
 Polen |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Övriga |||| pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (2) ||||||||
 Färöarna || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||||
 (2)  Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C). ||||||
 (3)  Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′N och VIb. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Zon: || Internationella vatten i XII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||
 Estland ||   ||  1 || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Spanien ||||  533 || (1) ||||||||
 Frankrike ||||  13 || (1) ||||||||
 Litauen ||||  5 || (1) ||||||||
 Förenade kungariket ||  5 || (1) ||||||||
 Övriga ||||  1 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  558 || (1) ||||||||
 TAC ||||  558 || (1) ||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i II och IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||||
 Danmark ||   ||  4 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  4 ||||||||||
 Irland ||||  4 ||||||||||
 Frankrike ||||  23 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  14 ||||||||||
 Övriga ||||  4 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  53 ||||||||||
 TAC ||||  53 ||||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i III 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||||
 Danmark ||   ||  3 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  2 ||||||||||
 Sverige ||||  3 ||||||||||
 Unionen ||||  8 ||||||||||
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i I och II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||||
 Danmark ||   ||  8 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  8 ||||||||||
 Frankrike ||||  8 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  8 ||||||||||
 Övriga ||||  4 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  36 ||||||||||
 TAC ||||  36 ||||||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Zon: || IIIa, unionens vatten i IIIbcd 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||
 Belgien ||   ||  6 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||||  50 ||||||||||
 Tyskland ||||  6 || (1) ||||||||
 Sverige ||||  19 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  6 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  87 ||||||||||
 TAC ||||  87 ||||||||||
 (1)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd. ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Zon: || Unionens vatten i IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||||
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm ||||||||||
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa |||||| Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||||
 Belgien ||   ||  9 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||||  6 ||||||||||
 Tyskland ||||  6 ||||||||||
 Frankrike ||||  6 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  6 ||||||||||
 Unionen ||||  33 ||||||||||
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Spanien |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Portugal |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (1)(2)(3) ||||||||
 Färöarna || pm || (4)(5) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6X14.): 
 pm ||||||||||
 (2)  Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till: ||
 Långa (LIN/*5B67-) || pm ||||||||||
 Lubb  (USK/*5B67-) || pm ||||||||||
 (3)  Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: ||||
 pm ||||||||||
 (4)  Inklusive lubb. Ska fiskas i VIb och VIa norr om 56º 30' N (LIN/*6BAN.). ||||
 (5)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||||
 Belgien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   || 3 909 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  11 ||||||||||
 Sverige |||| 1 398 ||||||||||
 Unionen |||| 5 318 ||||||||||
 TAC |||| 5 318 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   ||  926 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||||  926 ||||||||||
 Tyskland ||||  14 ||||||||||
 Frankrike ||||  27 ||||||||||
 Nederländerna ||  477 ||||||||||
 Förenade kungariket || 15 329 ||||||||||
 Unionen |||| 17 699 ||||||||||
 TAC |||| 17 699 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   
 Spanien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Spanien ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon: 
 Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII (NEP/*07U16): ||||||||
 Spanien |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket |||| pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Spanien ||   ||  193 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 3 021 ||||||||||
 Unionen |||| 3 214 ||||||||||
 TAC |||| 3 214 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Spanien ||   ||  58 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  2 ||||||||||
 Unionen ||||  60 ||||||||||
 TAC ||||  60 ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Zon: || IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   
 Spanien ||   ||  50 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Portugal ||||  149 ||||||||||
 Unionen ||||  199 ||||||||||
 TAC ||   ||  199 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka ||   || Zon: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka ||   || Zon: || Norska vatten söder om 62ºN 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige |||| pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Peneidaräkor ||   || Zon: || Franska Guyanas vatten ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   
 Frankrike ||   || Fastställs senare || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen |||| Fastställs senare || (2) (3) ||||||||
 TAC |||| Fastställs senare || (2) (3) ||||||||
 (1)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. ||||||||||
 (2)  Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter. ||
 (3)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   
 Belgien |||| pm |||| Analytisk TAC ||||
 Danmark |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || Kattegatt ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   
 Danmark |||| pm |||| Analytisk TAC ||||
 Tyskland |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Sverige |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (1) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland |||| pm || (1) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (1) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon: 
 Norska vatten i IV (PLE/*04N-) ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, 
 Pleuronectes platessa ||||   || internationella vatten i XII och XIV 
   ||||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   
 Frankrike ||   ||  18 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||||  240 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  400 ||||||||||
 Unionen ||||  658 ||||||||||
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgien ||||  50 |||| Analytisk TAC ||||
 Frankrike ||||  22 ||||||||||
 Irland ||||  390 ||||||||||
 Nederländerna ||  15 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  499 ||||||||||
 Unionen ||||  976 ||||||||||
 TAC ||   ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VIIb och VIIc ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  15 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||||  59 |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Unionen ||||  74 ||||||||||
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VIId och VIIe ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgien ||||  752 || (1) || Analytisk TAC ||||
 Frankrike |||| 2 508 || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || 1 337 || (1) ||||||||
 Unionen |||| 4 597 ||||||||||
 TAC |||| 4 597 ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VIIf och VIIg ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgien ||||  104 |||| Analytisk TAC ||||
 Frankrike ||||  189 ||||||||||
 Irland ||||  29 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  98 ||||||||||
 Unionen ||||  420 ||||||||||
   ||||||||||
 TAC ||   ||  420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VIIh, VIIj och VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   
 Belgien ||||  8 |||| Analytisk TAC ||||
 Frankrike ||||  17 |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland ||||  59 ||||||||||
 Nederländerna ||  34 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  17 ||||||||||
 Unionen ||||  135 ||||||||||
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Zon: || VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   
 Spanien ||   ||  66 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   ||   
 Frankrike ||||  263 ||||||||||
 Portugal ||||  66 ||||||||||
 Unionen ||||  395 ||||||||||
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   
 Spanien ||||  6 |||| Försiktighets-TAC ||||
 Frankrike ||||  190 ||||||||||
 Irland ||||  56 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  145 ||||||||||
 Unionen ||||  397 ||||||||||
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Zon: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgien ||||  336 || (1) || Försiktighets-TAC ||||
 Spanien ||||  20 || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| 7 734 || (1) ||||||||
 Irland ||||  824 || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || 1 882 || (1) ||||||||
 Unionen |||| 10 796 || (1) ||||||||
 TAC |||| 10 796 ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE). ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Spanien ||||  202 |||| Försiktighets-TAC ||||
 Frankrike ||||  984 ||||||||||
 Unionen |||| 1 186 ||||||||||
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Zon: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Spanien ||||  208 |||| Försiktighets-TAC ||||
 Frankrike ||||  23 ||||||||||
 Unionen ||||  231 ||||||||||
 TAC ||   ||  231 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Zon: || IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   
 Spanien ||||  273 || (1) || Försiktighets-TAC ||||
 Portugal ||||  9 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  282 || (1) ||||||||
 TAC ||||  282 ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.). ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Zon: || IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   
 Belgien |||| pm |||| Analytisk TAC ||||
 Danmark |||| pm ||||||||||
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   
 Tyskland |||| pm |||| Analytisk TAC ||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Ska fiskas norr om 56º 30' N (POK/*5614N). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Zon: || Norska vatten söder om 62ºN 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   
 Sverige |||| pm || (1) || Analytisk TAC ||||
 Unionen |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Zon: || VII, VIII, IX och X,  unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   
 Belgien ||||  8 |||| Försiktighets-TAC ||||
 Frankrike |||| 1 787 |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland ||||  894 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  487 ||||||||||
 Unionen |||| 3 176 ||||||||||
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Piggvar och slätvar ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
 Psetta maxima och ||||   || (TUR/2AC4-C) för piggvar 
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) för slätvar ||   
 Belgien ||||  340 |||| Försiktighets-TAC ||||
 Danmark ||||  727 ||||||||||
 Tyskland ||||  186 ||||||||||
 Frankrike ||||  88 ||||||||||
 Nederländerna || 2 579 ||||||||||
 Sverige ||||  5 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  717 ||||||||||
 Unionen |||| 4 642 ||||||||||
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   ||  169 || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||||  7 || (1) (2) ||||||||
 Tyskland ||||  8 || (1) (2) ||||||||
 Frankrike ||||  27 || (1) (2) ||||||||
 Nederländerna ||  144 || (1) (2) ||||||||
 Förenade kungariket ||  650 || (1) (2) ||||||||
 Unionen |||| 1 005 || (1) ||||||||
 TAC |||| 1 005 ||||||||||
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4‑C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat. 
 (2)  Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en total längd av mer än 15 meter.  Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Zon: || Unionens vatten i IIIa ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   
 Danmark ||   ||  30 || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Sverige ||||  8 || (1) ||||||
 Unionen ||||  38 || (1) ||||||||
 TAC ||||  38 ||||||||||
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Zon: || Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgien ||   ||  580 || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Estland ||||  3 || (1) (2) (3) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Frankrike |||| 2 606 || (1) (2) (3) ||||||||
 Tyskland ||||  8 || (1) (2) (3) ||||||||
 Irland ||||  838 || (1) (2) (3) ||||||||
 Litauen ||||  13 || (1) (2) (3) ||||||||
 Nederländerna ||  2 || (1) (2) (3) ||||||||
 Portugal ||||  14 || (1) (2) (3) ||||||||
 Spanien ||||  701 || (1) (2) (3) ||||||||
 Förenade kungariket || 1 661 || (1) (2) (3) ||||||||
 Unionen |||| 6 426 || (1) (2) (3) ||||||||
 TAC |||| 6 426 || (2) ||||||||
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. 
 (3)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. 
 Art: || Rockor ||   || Zon: || Unionens vatten i VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  57 || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  482 || (1) (2) (3) ||||||||
 Nederländerna ||  3 || (1) (2) (3) ||||||||
 Förenade kungariket ||  96 || (1) (2) (3) ||||||||
 Unionen ||||  638 || (1) (2) (3) ||||||||
 TAC ||||  638 || (2) ||||||||
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. 
 (3)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat. 
 Art: || Rockor ||   || Zon: || Unionens vatten i VIII och IX 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   
 Belgien ||   ||  6 || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 1 167 || (1) (2) ||||||||
 Portugal ||||  946 || (1) (2) ||||||||
 Spanien ||||  952 || (1) (2) ||||||||
 Förenade kungariket ||  7 || (1) (2) ||||||||
 Unionen |||| 3 078 || (1) (2) ||||||||
 TAC |||| 3 078 || (2) ||||||||
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. 
 Art: || Liten hälleflundra ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Estland |||| pm ||||||||||
 Spanien |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Irland |||| pm ||||||||||
 Litauen |||| pm ||||||||||
 Polen |||| pm ||||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C). ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Zon: || IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Belgien ||   || pm || (2) (4) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (2) (4) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (2) (4) ||||||||
 Nederländerna || pm || (2) (4) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (2) (4) ||||||||
 Unionen |||| pm || (1) (2) (4) ||||||||
 Norge |||| pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage, som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-): ||
 pm ||||||||||
 Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter. 
 (2)  Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.). ||||||
 (3)  Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot).  Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön: 
 pm ||||||||||
 Denna kvot får enbart fiskas i IVa (MAC/*04A.), med undantag för följande mängd, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.): 
 pm ||||||||||
 (4)  Får också tas i färöiska vatten som en unionstillträdeskvot för kvotinnehavare i detta TAC-område och även för kvotinnehavare i TAC-områdena VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe,  Unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i  IIa, XII och XIV, upp till följande maximala mängd för unionen  (MAC/*FRO): 
 pm ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp 
  i följande zoner: ||||||||||||
   || IIIa || IIIa och IVbc, || IVb || IVc || VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–31 mars 2015 samt i december 2015 ||||
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||||
 Danmark || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Frankrike || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Nederländerna || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Sverige || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Förenade kungariket || pm || pm || pm || pm || pm ||||
 Norge || pm || pm || pm || pm || pm ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Zon: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV 
   || Scomber scombrus ||||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Tyskland ||   || pm || (4) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien |||| pm || (4) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Estland |||| pm || (4) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (4) ||||||||
 Irland |||| pm || (4) ||||||||
 Lettland |||| pm || (4) ||||||||
 Litauen |||| pm || (4) ||||||||
 Nederländerna || pm || (4) ||||||||
 Polen |||| pm || (4) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (4) ||||||||
 Unionen |||| pm || (4) ||||||||
 Norge |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Färöarna || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30' N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H). ||||
 (2)  Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning  (MAC/*N5630): 
 pm ||||||||||
 (3)  Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot) Får endast fiskas i VIa norr om 56° 30' N (MAC/*6AN56). men under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december även i IIa, IVa norr om 59º (EU-zon) (MAC/*24N59). 
 (4)  Får också tas i färöiska vatten som en unionstillträdeskvot för kvotinnehavare i detta TAC-område och även för kvotinnehavare i TAC-områdena IIIa och IV, unionens vatten i  IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32, upp till följande maximala mängd för unionen  (MAC/*FRO): 
 pm ||||||||||
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner och perioder: 
 Unionens vatten i IVa, unionens vatten och norska vatten i IVa. Under perioderna 1 januari–15 februari 2015 och 1 september–31 december 2015. ||   || Norska vatten i IIa ||||||
 (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||||||
 Tyskland || pm ||   || pm ||   ||||||
 Frankrike || pm ||   || pm ||||||||
 Irland || pm ||   || pm ||||||||
 Nederländerna || pm ||   || pm ||||||||
 Förenade kungariket || pm ||   || pm ||||||||
 Unionen || pm ||   || pm ||   ||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Zon: || VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||
 Spanien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| pm || (1) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Portugal |||| pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter. 
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon: 
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Zon: || Norska vatten i IIa och IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||
 Danmark ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen |||| pm || (1) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat. ||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   ||  172 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||||  10 || (1) ||||||||
 Nederländerna ||  17 || (1) ||||||||
 Sverige ||||  6 ||||||||||
 Unionen ||||  205 ||||||||||
 TAC ||||  205 ||||||||||
 (1)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32. ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   
 Belgien ||   ||  914 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||||  418 |||| Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland ||||  732 ||||||||||
 Frankrike ||||  183 ||||||||||
 Nederländerna || 8 256 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  470 ||||||||||
 Unionen |||| 10 973 ||||||||||
 Norge ||||  0 || (1) ||||||||
 TAC |||| 10 973 ||||||||||
 (1)  Får enbart fiskas  i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.). ||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   
 Irland ||   ||  46 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||  11 ||||||||||
 Unionen ||||  57 ||||||||||
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  44 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  1 |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Irland ||||  11 |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna ||  14 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  20 ||||||||||
 Unionen ||||  90 ||||||||||
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIIb och VIIc ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  7 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||||  35 |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Unionen ||||  42 ||||||||||
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  520 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike |||| 1 040 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  371 ||||||||||
 Unionen |||| 1 931 ||||||||||
 TAC ||   || 1 931 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  30 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  320 || (1) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Förenade kungariket ||  501 || (1) ||||||||
 Unionen ||||  851 ||||||||||
 TAC ||||  851 ||||||||||
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning. 
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIIf och VIIg ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  408 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  41 ||||||||||
 Irland ||||  20 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  183 ||||||||||
 Unionen ||||  652 ||||||||||
 TAC ||   ||  652 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIIh, VIIj och VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   
 Belgien ||   ||  32 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||||  64 |||| Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Irland ||||  171 ||||||||||
 Nederländerna ||  51 ||||||||||
 Förenade kungariket ||  64 ||||||||||
 Unionen ||||  382 ||||||||||
 TAC ||   ||  382 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Zon: || VIIIa och VIIIb ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  42 |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||||  8 ||||||||||
 Frankrike |||| 3 135 ||||||||||
 Nederländerna ||  235 ||||||||||
 Unionen |||| 3 420 ||||||||||
 TAC ||   || 3 420 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Solea spp. ||   ||   || Zon: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf  34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Spanien ||   ||  403 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Portugal ||||  669 ||||||||||
 Unionen |||| 1 072 ||||||||||
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skarpsill och därtill hörande bifångster || Zon: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland |||| pm || (1) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda, vitling och kolja ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*03A.). Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skarpsill och därtill hörande bifångster || Zon: || Unionens vatten i IIa och IV 
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   || pm || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark |||| pm || (2) || Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas. ||
 Tyskland |||| pm || (2) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (2) ||||||||
 Nederländerna || pm || (2) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (2) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm ||||||||||
 TAC |||| pm ||||||||||
 (1)  Inklusive tobisfiskar. ||||||||||||
 (2)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C). Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skarpsill ||   ||   || Zon: || VIId och VIIe ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  26 |||| Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark |||| 1 674 ||||||||||
 Tyskland ||||  26 ||||||||||
 Frankrike ||||  361 ||||||||||
 Nederländerna ||  361 ||||||||||
 Förenade kungariket || 2 702 ||||||||||
 Unionen |||| 5 150 ||||||||||
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Pigghaj ||   || Zon: || Unionens vatten i IIIa ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   
 Danmark ||   || pm |||| Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige |||| pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill och därtill hörande bifångster || Zon: || Unionens vatten i IVb, IVc och VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   
 Belgien |||| pm || (3) || Försiktighets-TAC ||||
 Danmark |||| pm || (3) ||||||||
 Tyskland |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Spanien |||| pm || (3) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Irland |||| pm || (3) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) (3) ||||||||
 Portugal |||| pm || (3) ||||||||
 Sverige |||| pm || (3) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) (3) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Norge |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| 15 200 ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Får fiskas i unionens vatten i IV, men inte i VIId (JAX/*04-C.). ||||||
 (3)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D). Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill och därtill hörande bifångster || Zon: || Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   
 Danmark |||| pm || (1) (3) || Analytisk TAC ||||
 Tyskland |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Spanien |||| pm || (3) ||||||||
 Frankrike |||| pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Irland |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Nederländerna || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Portugal |||| pm || (3) ||||||||
 Sverige |||| pm || (1) (3) ||||||||
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) (3) ||||||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 Färöarna || pm || (4) ||||||||
 TAC |||| 85 732 ||||||||||
 (1)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2015 får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.). ||||
 (3)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A-14). Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 (4)  Begränsat till IVa, VIa (norr om 56° 30’ N endast), VIIe, f, h. ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrillar ||   || Zon: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Spanien |||| 12 159 || (1) (2) || Analytisk TAC ||||
 Frankrike ||||  211 || (1) ||||||||
 Portugal |||| 1 202 || (1) (2) ||||||||
 Unionen |||| 13 572 ||||||||||
 TAC |||| 13 572 ||||||||||
 (1)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98 [1]. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 (2)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*09.). ||||||
   || [1] Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1). 
 Art: || Taggmakrillar ||   || Zon: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Spanien |||| 15 394 || (1) (2) || Analytisk TAC ||||
 Portugal |||| 44 106 || (1) (2) ||||||||
 Unionen |||| 59 500 ||||||||||
 TAC |||| 59 500 ||||||||||
 (1)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 (2)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C). ||   ||   
 Art: || Taggmakrillar ||   || Zon: || X, Unionens vatten i Cecaf(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugal |||| Fastställs senare || (2) (3) || Försiktighets-TAC ||||
 Unionen |||| Fastställs senare || (4) ||||||||
 TAC |||| Fastställs senare || (4) ||||||||
 (1)  Vatten som gränsar till Azorerna. ||||||||||
 (2)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 (3)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. ||||||||||
 (4)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3. ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrillar ||   || Zon: || Unionens vatten i Cecaf(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   
 Portugal |||| Fastställs senare || (2) (3) || Försiktighets-TAC ||||
 Unionen |||| Fastställs senare || (4) ||||||||
 TAC |||| Fastställs senare || (4) ||||||||
 (1)  Vatten som gränsar till Madeira. ||||||||||
 (2)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 (3)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. ||||||||||
 (4)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3. ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrillar ||   || Zon: || Unionens vatten i Cecaf(1) 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   
 Spanien |||| Fastställs senare || (2) || Försiktighets-TAC ||||
 Unionen |||| Fastställs senare || (3) ||||||||
 F ||||||||
 TAC |||| Fastställs senare || (3) ||||||||
 (1)  Vatten som gränsar till Kanarieöarna. ||||||||
 (2)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. ||||||||||
 (3)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. ||   ||   ||   
 Art: || Vitlinglyra och därtill hörande bifångster || Zon: || IIIa, unionens vatten i IIa och IV 
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   
 Danmark |||| pm || (1) || Analytisk TAC ||||
 Tyskland |||| pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm || (1) ||||||||
 Norge |||| pm ||||||||||
 Färöarna || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av vitlinglyra. Bifångster av kolja och vitling ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4). Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. 
 (2)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV. ||||||
 (3)   Ett sorteringsgaller ska användas. Inkluderar högst 15 % ofrånkomliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot. 
 Art: || Vitlinglyra och därtill hörande bifångster || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   
 Danmark |||| pm |||| Analytisk TAC ||||
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen |||| pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Industrifisk ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Sverige |||| pm || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||||
 Unionen |||| pm ||||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. ||
 (2)  Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrill (JAX/*04-N.): ||
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Zon: || Unionens vatten i Vb, VI och VII 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   
 Unionen |||| Ej tillämpligt |||| Försiktighets-TAC ||||
 Norge |||| pm || (1) ||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Endast fångad med långrev. ||||||||||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Zon: || Norska vatten i IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   
 Belgien |||| pm |||| Försiktighets-TAC ||||
 Danmark |||| pm ||||||||||
 Tyskland |||| pm ||||||||||
 Frankrike |||| pm ||||||||||
 Nederländerna || pm ||||||||||
 Sverige |||| Ej tillämpligt || (1) ||||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||||||
 Unionen |||| pm || (2) ||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige. ||||
 (2)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Zon: || Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Unionen |||| Ej tillämpligt |||| Försiktighets-TAC ||||
 Norge |||| pm || (1) (2) ||||||||
 Färöarna || pm || (3) ||||||||
 TAC |||| Ej tillämpligt ||||||||||
 (1)  Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C). ||||||||
 (2)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. ||
 (3)  Ska fiskas i IV och VIa norr om 56º 30' N (OTH/*46AN). ||   ||   ||   
BILAGA IB
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND
ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIV OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1
 Art: || Maskeringskrabbor ||   || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Irland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Fiske är förbjudet mellan den 1 januari och den 31 mars i grönländska vatten i Nafo-delområde 1 norr om 64° 15’ N. 
 Art: || Sill ||   || Zon: || Unionens vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Danmark || pm || (1) ||||
 Tyskland || pm || (1) ||||
 Spanien || pm || (1) ||||
 Frankrike || pm || (1) ||||
 Irland || pm || (1) ||||
 Nederländerna || pm || (1) ||||
 Polen || pm || (1) ||||
 Portugal || pm || (1) ||||
 Finland || pm || (1) ||||
 Sverige || pm || (1) ||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||
 Unionen || pm || (1) ||||
 Norge || pm || (2) ||||
 TAC || pm ||||||
 (1)  När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen, fiskeskyddszonen runt Svalbard. 
 (2)  Fångster som tas från denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får fiskas i EU-vatten norr om 62° N. 
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon: 
 Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Zon: || Norska vatten i I och II 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Grekland || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Spanien || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Irland || pm ||||||
 Frankrike || pm ||||||
 Portugal || pm ||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1 och grönländska vatten i XIV 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla dessa kvoter: 
 1. De får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2015. 
 2. De får endast fiskas i grönländska vatten i Nafo 1F och Ices XIV i åtminstone 2 av följande 4 områden: 
 Inrapporteringskod || Geografisk avgränsning ||
 COD/GRL1 || Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N och öster om 35°15′ W. 
 COD/GRL2 || Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 62°30′ N och 63°45′ N, och öster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N och mellan 44°00′ W och 35°15′ W. 
 COD/GRL3 || Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och öster om 42°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 59°00′ N och 62°30′ N och öster om 44°00′ W. 
 COD/GRL4 || Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 60°45′ N och 59° 00′ N och väster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och väster om 42°00′ W. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Zon: || I och IIb 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Tyskland || pm || (3) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (3) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm || (3) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Polen || pm || (3) ||||
 Portugal || pm || (3) ||||
 Förenade kungariket || pm || (3) ||||
 Andra medlemsstater || pm || (1) (3) ||||
 Unionen || pm || (2) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket. 
 (2)  Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920. 
 (3)  Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk. 
 Art: || Torsk och kolja || Zon: || Färöiska vatten i Vb 
   || Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05B-F.) för kolja 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Hälleflundra || Zon: || Grönländska vatten i V och XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugal || pm |||| Analytisk TAC 
 Unionen || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Norge || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Ska fiskas med långrev (HAL/*514GN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Hälleflundra || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Unionen || pm |||| Analytisk TAC 
 Norge || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Ska fiskas med långrev (HAL/*N1GRN). ||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skolästfiskar ||   || Zon: || Grönländska vatten i V och XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Unionen || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
 (2)  Följande mängd, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   || Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
 Art: || Skolästfiskar ||   || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Unionen || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
 (2)  Följande mängd, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G). 
 pm ||||
   ||  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
 Art: || Lodda ||   || Zon: || IIb 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Unionen || pm |||| Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   ||   ||   
 Art: || Lodda ||   || Zon: || Grönländska vatten i V och XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Danmark || pm |||| Analytisk TAC 
 Tyskland || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Sverige || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm ||||||
 Alla medlemsstater || pm || (1) ||||
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   || Zon: || Norska vatten i I och II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling || Zon: || Färöiska vatten 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Danmark || pm |||| Analytisk TAC 
 Tyskland || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna || pm ||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||
 Unionen || pm ||||||
 TAC || pm || (1) ||||
 (1)  TAC fastställd i enlighet med samråden mellan unionen, Färöarna, Norge och Island. 
 Art: || Långa och birkelånga || Zon: || Färöiska vatten i Vb 
 Molva molva och Molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) för långa 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) för birkelånga 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Fångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): 
   || pm ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Zon: || Grönländska vatten i V och XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Danmark || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Norge || pm ||||||
 Färöarna || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Danmark || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   || Zon: || Norska vatten i I och II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   || Zon: || Internationella vatten i I och II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Unionen || pm |||| Analytisk TAC 
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   || Zon: || Färöiska vatten i Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgien || pm |||| Analytisk TAC 
 Tyskland || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Nederländerna || pm ||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Zon: || Norska vatten i I och II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Zon: || Internationella vatten i I och II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Unionen || pm |||| Försiktighets-TAC 
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Norge || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Ska fiskas söder om 68º N. ||||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Zon: || Grönländska vatten i V och XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Norge || pm ||||||
 Färöarna || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Får fångas av högst sex fartyg samtidigt. ||   
 Art: || Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Estland || pm |||| Analytisk TAC 
 Tyskland || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Spanien || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm ||||||
 Irland || pm ||||||
 Lettland || pm ||||||
 Nederländerna || pm ||||||
 Polen || pm ||||||
 Portugal || pm ||||||
 Förenade kungariket || pm ||||||
 Unionen || pm ||||||
 TAC || pm ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) || Zon: || Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Estland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Spanien || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm || (1) (2) ||||
 Irland || pm || (1) (2) ||||
 Lettland || pm || (1) (2) ||||
 Nederländerna || pm || (1) (2) ||||
 Polen || pm || (1) (2) ||||
 Portugal || pm || (1) (2) ||||
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) ||||
 Unionen || pm || (1) (2) ||||
 TAC || pm || (1) (2) ||||
 (1)  Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: 
 Punkt || Latitud || Longitud ||
   1 || 64°45'N || 28°30'W ||
   2 || 62°50'N || 25°45'W ||
   3 || 61°55'N || 26°45'W ||
   4 || 61°00'N || 26°30'W ||
   5 || 59°00'N || 30°00'W ||
   6 || 59°00'N || 34°00'W ||
   7 || 61°30'N || 34°00'W ||
   8 || 62°50'N || 36°00'W ||
   9 || 64°45'N || 28°30'W ||
 (2)  Får inte fiskas under perioden 1 januari–9 maj 2015. ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Norska vatten i I och II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Portugal || pm || (1) ||||
 Förenade kungariket || pm || (1) ||||
 Unionen || pm || (1) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Internationella vatten i I och II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2015. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. 
 (2)  Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar (pelagiskt vatten) || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Tyskland || pm || (1) (2) (3) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (1) (2) (3) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) (3) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) (2) (3) ||||
 Norge || pm ||||||
 Färöarna || pm || (4) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||
 (1)  Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 31 december 2015. 
 (2)  Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: || Latitud || Longitud ||
 Punkt || 64°45'N || 28°30'W ||
   1 || 62°50'N || 25°45'W ||
   2 || 61°55'N || 26°45'W ||
   3 || 61°00'N || 26°30'W ||
   4 || 59°00'N || 30°00'W ||
   5 || 59°00'N || 34°00'W ||
   6 || 61°30'N || 34°00'W ||
   7 || 62°50'N || 36°00'W ||
   8 || 64°45'N || 28°30'W ||
   9 || 64°45'N || 28°30'W ||
 (3)  Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P). 
 (4)  Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN). 
 Art: || Kungsfiskar (bottenlevande) || Zon: || Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14D) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||
 (1)  Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater: 
 Punkt || Latitud || Longitud ||
   1 || 59°15'N || 54°26'W ||
   2 || 59°15'N || 44°00'W ||
   3 || 59°30'N || 42°45'W ||
   4 || 60°00'N || 42°00'W ||
   5 || 62°00'N || 40°30'W ||
   6 || 62°00'N || 40°00'W ||
   7 || 62°40'N || 40°15'W ||
   8 || 63°09'N || 39°40'W ||
   9 || 63°30'N || 37°15'W ||
   10 || 64°20'N || 35°00'W ||
   11 || 65°15'N || 32°30'W ||
   12 || 65°15'N || 29°50'W ||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Isländska vatten i Va 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgien || pm || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) ||||
 Unionen || pm || (1) (2) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet). ||
 (2)  Får endast fiskas mellan juli och december 2015. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Färöiska vatten i Vb 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgien || pm |||| Analytisk TAC 
 Tyskland || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm ||||||
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter || Zon: || Norska vatten i I och II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm || (1) ||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
 Art: || Övriga arter || (1) || Zon: || Färöiska vatten i Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
 (1)  Utom fiskarter utan kommersiellt värde. ||
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Plattfiskar ||   || Zon: || Färöiska vatten i Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Tyskland || pm |||| Analytisk TAC 
 Frankrike || pm |||| Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm |||| Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||||||
 TAC || Ej tillämpligt ||||||
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Zon: || Nafo 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Zon: || Nafo 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Zon: || Nafo 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estland ||   153 ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland ||   642 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Lettland ||   153 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||   153 ||   ||   ||   
 Polen ||   523 ||   ||   ||   
 Spanien ||  1 975 ||   ||   ||   
 Frankrike ||   275 ||   ||   ||   
 Portugal ||  2 708 ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  1 285 ||   ||   ||   
 Unionen ||  7 867 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  13 795 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödtunga || Zon: || Nafo 3L 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3L.) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödtunga || Zon: || Nafo 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Estland ||   44 ||   || Analytisk TAC 
 Lettland ||   44 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||   44 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||   133 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lerskädda || Zon: || Nafo 3M 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3M.) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lerskädda || Zon: || Nafo 3LNO 
   || Hippoglossoides platessoides ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordlig stjärtfenad bläckfisk || Zon: || Nafo-delområden 3 och 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estland ||   128 || (1) || Analytisk TAC 
 Lettland ||   128 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||   128 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Polen ||   227 || (1) ||   ||   
 Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2015. ||   
 (2)  Ingen specificerad unionsandel. Följande mängd i ton finns tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gulstjärtsskädda || Zon: || Nafo 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lodda ||   || Zon: || Nafo 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Unionen ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Zon: || Nafo 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estland ||   0 ||   || Analytisk TAC 
 Lettland ||   0 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||   0 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Polen ||   0 ||   ||   ||   
 Spanien ||   0 ||   ||   ||   
 Portugal ||   0 ||   ||   ||   
 Unionen ||   0 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   0 ||   ||   ||   
 (1)  Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: 
   || Punkt || Latitud N || Longitud W ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Zon: || Nafo 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Ej tillämpligt || (2)(3) || Analytisk TAC 
 (1)  Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: 
   || Punkt || Latitud N || Longitud W ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 ||   
   || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 ||   
   || Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2015 inom det område som avgränsas av följande koordinater: 
   || Punkt || Latitud N || Longitud W ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 3 || 46° 55' 0 || 44° 15' 0 ||   
   || 4 || 46° 35' 0 || 44° 30' 0 ||   
   || 5 || 46° 35' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 ||   
 (2)  Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. 
   || Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Maximalt antal fiskedagar ||   
   || Danmark || 0 || 0 ||   
   || Estland || 0 || 0 ||   
   || Spanien || 0 || 0 ||   
   || Lettland || 0 || 0 ||   
   || Litauen || 0 || 0 ||   
   || Polen || 0 || 0 ||   
   || Portugal || 0 || 0 ||   
 (3)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Zon: || Nafo 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estland ||   313 ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland ||   319 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Lettland ||   44 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||   22 ||   ||   ||   
 Spanien ||  4 281 ||   ||   ||   
 Portugal ||  1 789 ||   ||   ||   
 Unionen ||  6 768 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 543 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Zon: || Nafo 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estland ||   283 ||   || Analytisk TAC 
 Litauen ||   62 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Spanien ||  3 403 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Portugal ||   660 ||   ||   ||   
 Unionen ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Nafo 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estland ||   514 ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland ||   354 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Lettland ||   514 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||   514 ||   ||   ||   
 Unionen ||  1 896 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  10 400 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Nafo 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estland ||  1 571 || (1) || Analytisk TAC 
 Tyskland ||   513 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Lettland ||  1 571 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Spanien ||   233 || (1) ||   ||   
 Portugal ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Unionen ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 700 || (1) ||   ||   
 (1)  Denna kvot ska vara förenlig med den TAC som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2015:  
   ||   ||  3 350 ||   ||   
   || När 6 500 ton har nåtts ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas. Återstoden av TAC:en kan behållas som bifångst och ska begränsas till 5 % av torskfångsterna i 3M. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Nafo 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Spanien ||  1 771 ||   || Analytisk TAC 
 Portugal ||  5 229 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||  7 000 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Zon: || Nafo delområde 2, sektionerna 1F och 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Lettland ||   0 || (1) || Analytisk TAC 
 Litauen ||   0 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||   0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   0 || (1) ||   ||   
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitbrosme ||   || Zon: || Nafo 3NO 
   || Urophycis tenuis ||   || (HKW/N3NO) 
 Spanien ||   255 ||   || Analytisk TAC 
 Portugal ||   333 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen ||   588 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
 (1)  Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med fotnot 27 i bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande: 
   || Spanien ||   509 ||   ||   
   || Portugal ||   667 ||   ||   
   || Unionen ||  1 176 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA ID
LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN
TAC:er i detta område antas inom ramen för
internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåfenad tonfisk ||   || Zon: || Atlanten öster om 45° W och Medelhavet 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Cypern || pm || (4)(7) || Analytisk TAC 
 Grekland || pm || (7) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Spanien || pm || (2)(4)(7) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm || (2)(3)(4)(7) ||   ||   
 Kroatien || pm || (6)(7) ||   ||   
 Italien || pm || (4)(5)(7) ||   ||   
 Malta || pm || (4)(7) ||   ||   
 Portugal || pm || (7) ||   ||   
 Andra medlemsstater || pm || (1)(7) ||   ||   
 Unionen || pm || (2)(3)(4)(5)(7) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst. 
 (2)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301): 
   || Spanien || pm ||   ||   
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (3)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641): 
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (4)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302): 
   || Spanien || pm ||   ||   
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Italien || pm ||   ||   
   || Cypern || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (5)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643): 
   || Italien || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (6)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F: 
   || Kroatien         || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (7)  Genom undantag från artikel 7.2 i förordning (EG) nr 302/2009 ska fiske med snörpvad efter blåfenad tonfisk vara tillåtet i östra Atlanten och Medelhavet från och med den 26 maj till och med den 24 juni 2015. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Svärdfisk ||   || Zon: || Atlanten norr om 5° N 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Spanien || pm || (2) || Analytisk TAC 
 Portugal || pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Andra medlemsstater || pm || (1)(2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst. ||   
 (2)  Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna mängd får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Svärdfisk ||   || Zon: || Atlanten söder om 5° N 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Spanien || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Portugal || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: upp till 3,86 % av denna mängd får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordatlantisk långfenad tonfisk || Zon: || Atlanten norr om 5° N 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Irland || pm || (2) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Frankrike || pm || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Förenade kungariket || pm || (2) ||   ||   
 Portugal || pm || (2) ||   ||   
 Unionen || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Antalet unionsfartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007[1] vara följande: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3). 
 (2)  Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007: 
   || Medlemsstat || Högsta antal fartyg ||   ||   
   || Irland || pm ||   ||   
   || Spanien || pm ||   ||   
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Förenade kungariket || pm ||   ||   
   || Portugal || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sydatlantisk långfenad tonfisk || Zon: || Atlanten söder om 5° N 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Spanien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Portugal || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Storögd tonfisk ||   || Zon: || Atlanten 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Spanien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Portugal || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blå marlin ||   || Zon: || Atlanten 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Spanien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Portugal || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vit marlin || Zon: || Atlanten 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Spanien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Portugal || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Unionen || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA IE
ANTARKTIS
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte
tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd.
Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket
ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts. 
Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla
för perioden 1 december 2014–30 november 2015.
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gunnars isfisk ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gunnars isfisk ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis (1) 
   || Champsocephalus gunnari ||   || (ANI/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje 
   || - som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S, 
   || - därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E, 
   || - därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40′ S och meridianen för longituden 76 ° E, 
   || - därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S, 
   || - därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och 
   || - därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Svartfenad isfisk ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Chaenocephalus aceratus ||   ||   || (SSI/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Noshörningsfisk ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis 
   || Channichthys rhinoceratus ||   ||   || (LIC/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tandnoting ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Särskilda villkor: ||   ||   ||   ||   
 Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan: 
 Förvaltningsområde A: 48º W till 43° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483A): ||   
 Förvaltningsområde B: 43° 30' W till 40º W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483B): ||   
 Förvaltningsområde C: 40º W till 33° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483C): ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti 2015 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2015–30 november 2016. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tandnoting ||   || Zon: || FAO 48.4 Nordantarktis 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F484N.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tandnoting ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis 
   || Dissostichus eleginoides ||   ||   || (TOP/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79°20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i denna zon. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Antarktisk tandnoting ||   || Zon: || FAO 48.4 Sydantarktis 
   || Dissostichus mawsoni ||   ||   || (TOA/F484S.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24 ° 30′ W och 29° 00′ W. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Antarktisk krill ||   || Zon: || FAO 58.4.1 Antarktis 
   || Euphausia superba ||   ||   || (KRI/F5841.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Särskilda villkor: ||   ||   ||   ||   
 Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: 
 Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W): ||   ||   ||   
 Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E): ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Slanknoting ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Gobionotothen gibberifrons ||   ||   || (NOG/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Grånoting ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Grånoting ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis 
   || Lepidonotothen squamifrons ||   ||   || (NOS/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skolästfiskar ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skolästfiskar ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Macrourus spp. ||   ||   || (GRV/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marmorerad noting ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Notothenia rossii ||   ||   || (NOR/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Krabbor ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Paralomis spp. ||   ||   || (PAI/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Krokodilisfisk ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Pseudochaenichthys georgianus ||   ||   || (SGI/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Zon: || FAO 48.3 Antarktis 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F483.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis 
   || Rajiformes ||   ||   || (SRX/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Zon: || FAO 58.5.2 Antarktis 
   ||   ||   ||   || (OTH/F5852.) 
   ||   ||   || Analytisk TAC 
 TAC || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA IF
SYDÖSTRA ATLANTEN
SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er har inte tilldelats
Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna
övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra
på grund av att TAC:erna har uttömts.
 Art: || Beryxar Beryx spp. || Zon: || Seafo (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC     
 Art: || Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. || Zon: || Seafo delsektion B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 (1)            Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har –                sin västra gräns på longitud 0° E, –                sin norra gräns på latitud 20 ° S, –                sin södra gräns på latitud 28° S, och –                sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. 
 Art: || Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. || Zon: || Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Zon: || Seafo delområde D (TOP/F47D) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 Art: || Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus || Zon: || Seafo delsektion B1(1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 (1)            I denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har –                sin västra gräns på longitud 0° E, –                sin norra gräns på latitud 20° S, –                sin södra gräns på latitud 28° S, och –                sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. 
 Art: || Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus || Zon: || Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC     
BILAGA IG
SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN
 Art: || Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii || Zon: || Alla områden (SBF/F41-81) 
 Unionen || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)          Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
BILAGA IH
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
 Art: || Svärdfisk Xiphias gladius || Zon: || WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S) 
 Unionen || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 TAC || Ej tillämpligt ||   
BILAGA IJ
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Chilensk taggmakrill || Zon: || SPRFMO:S konventionsområde 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Tyskland || 0 || (1) || Analytisk TAC 
 Nederländerna || 0 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Litauen || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 Polen || 0 || (1) ||   ||   
 Unionen || 0 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens tredje årsmöte i februari 2015. 
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN
FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND I
ICES-SEKTIONERNA IIIa, VIa, VIIa, VIId, ICES-DELOMRÅDE IV OCH UNIONENS VATTEN I
ICES-SEKTIONERNA IIa OCH Vb
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1.        Denna bilaga ska tillämpas på
unionsfartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i
punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller
sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i denna bilaga.
1.2.        Denna bilaga ska inte tillämpas på
fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte
inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG)
nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning
i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga
provtagningsmetoder. Under den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 ska
kommissionen inhämta vetenskaplig rådgivning för att bedöma fartygens
ansträngningsförbrukning med avseende på ett framtida upptagande av dem i
fiskeansträngningsordningen.
2.           REGLERADE REDSKAP OCH GEOGRAFISKA
OMRÅDEN
För tillämpningen av denna bilaga ska de
redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG)
nr 1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan
gälla.
3.           TILLSTÅND
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart
genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den
för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit
sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med ett reglerat redskap i något
av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten
inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt,
förhindras i det området.
4.           HÖGSTA TILLÅTNA FISKEANSTRÄNGNING
4.1.        Den högsta tillåtna fiskeansträngning
som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2
i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i
artikel 8, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i
tillägg 1 till denna bilaga.
4.2.        De tak för den årliga
fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG)
nr 1954/2003[1]
ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna
bilaga.
5.           FÖRVALTNING
5.1.        Medlemsstaterna ska förvalta den
högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i
förordning (EG) nr 676/2007, artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning
(EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG)
nr 1224/2009.
5.2.        En
medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den
maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg
eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv
fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett
fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den
berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller
grupper av fartyg.
5.3.        Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten
fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1.
Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod.
6.           RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det
geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning
tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna
bilaga.
7.           RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33
och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om
deras fartygs ansträngningsförbrukning. Uppgifterna ska översändas via systemet
för utbyte av uppgifter om fisket eller via eventuella andra framtida system
för uppgiftsinsamling som kommissionen inför.
Tillägg
1 till bilaga IIA
Högsta tillåtna fiskeansträngning i
kilowattdagar
a)           Kattegatt:
 Reglerat redskap || DK || DE || SE 
 TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
b)           Skagerrak,
den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt,
Ices-delområde IV, unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:
 Reglerat redskap || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 c)          Ices-sektion
VIIa:
 Reglerat redskap || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
d)           Ices-sektion VIa och unionens vatten
i Ices-sektion Vb:
 Reglerat redskap || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND
MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I
ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CÁDIZBUKTEN
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en
total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar,
snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller
större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller
bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som
uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2.           DEFINITIONER
I denna bilaga gäller följande definitioner:
a)      redskapsgrupp: gruppering av
redskap ur följande två redskapskategorier:
i)       trålar, snurrevadar eller liknande
redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och
ii)      nät med en maskstorlek på 60 mm
eller större, och bottenlångrevar.
b)      reglerat
redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c)      område: Ices-sektionerna VIIIc och
IXa, med undantag av Cádizbukten.
d)      innevarande förvaltningsperiod:
den period som anges i artikel 8.
e)      särskilda villkor: de särskilda
villkor som avses i punkt 6.1.
3.           VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29
i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att
unionsfartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap,
inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III
i denna bilaga.
Kapitel II
Tillstånd
4.           FARTYG MED
TILLSTÅND 
4.1.        En medlemsstat får inte tillåta att
fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget
inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet i området under åren
2002–2014, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av
överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera
att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2.        Om
en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte
tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har
tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU)
nr 1380/2013 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12
i denna bilaga. 
Kapitel III
Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg
5.           MAXIMALT ANTAL DAGAR
5.1.        Det maximala antal dagar till sjöss
för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg
som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat
redskap ombord anges i tabell I.
5.2.        Om ett fartyg kan visa att dess
kummelfångster utgör mindre än 4 % av den totala mängd fisk uttryckt i
levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat
ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den
fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt
tabell I.
6.           SÄRSKILDA
VILLKOR FÖR TILLDELNINGEN AV DAGAR
6.1.        Vid fastställandet av det maximala
antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfartyg
tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande
särskilda villkor gälla:
a)      De totala landningar av kummel under de
två kalenderåren 2012 eller 2013 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre
än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och
b)      de totala landningar av havskräfta under
de år som anges i led a i denna punkt som har gjorts av fartyget ska utgöra
mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2.        Om ett fartyg har tilldelats ett
obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren,
får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte
överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande
vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i
levande vikt.
6.3.        Om ett fartyg inte uppfyller något av
de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de
dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4.        Tillämpningen av de särskilda
villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra
fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att
ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år
har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de
viktangivelser som anges i punkt 6.1.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och
fiskeredskap
 Särskilt villkor || Reglerat redskap || Maximalt antal dagar 
   || Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar || ES || 114 
   ||   || FR || 109 
   ||   || PT || 113 
 6.1 a och 6.1 b || Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar || Obegränsat 
7.           SYSTEMET MED KILOWATTDAGAR
7.1.        Medlemsstaterna kan förvalta den
fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom
det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap
och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett
maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under
förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för
det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2.        Detta
sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda
fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens
flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga
fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i
kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras
med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I,
om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt
tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja
det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen
innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet
och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag
baserade på följande:
a)      En förteckning över fartyg med tillstånd
att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens
fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b)      Fångstuppgifter för de år som anges i
punkt 6.1 a för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de
särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller
kraven för dessa särskilda villkor.
c)      Det antal dagar till sjöss under vilka
varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I
och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med
tillämpning av punkt 7.1.
7.4.        På grundval av denna ansökan ska
kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och
kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det
system som avses i punkt 7.1.
8.           TILLDELNING
AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE
8.1.        Kommissionen får bevilja
medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin
flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade
redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt
upphörande med fiske som har genomförts under den föregående
förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG)
nr 1198/2006[2]
eller förordning (EG) nr 744/2008[3].
Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av
kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen
motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska
innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta
att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
8.2.        Den ansträngning mätt i kilowattdagar
som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss
redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla
fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet
dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls
multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En
eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste
hela dag.
8.3.        Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte
tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller
när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare
dagar till sjöss.
8.4.        Medlemsstater
som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den
15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till
kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för
redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller
beräkningsunderlag baserade på följande:
a)      Förteckningar över avvecklade fartyg, med
uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och
deras maskinstyrka.
b)      Fartygens fiskeverksamhet under 2003,
beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda
villkor.
8.5.        På grundval av en sådan ansökan från
en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten
ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 46.2.
8.6.        Under innevarande förvaltningsperiod
kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla
eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven
för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar
som härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor
enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte
omfattas av ett särskilt villkor.
8.7.        När kommissionen beviljar ytterligare
dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under föregående
förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och
fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande
förvaltningsperiod.
9.           TILLDELNING
AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
9.1.        Kommissionen får, om en medlemsstat
tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i
partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre
ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap
ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas
överbord och fångstsammansättningen och ska gå utöver de krav på insamling av
uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008[4] och dess
tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2.        Vetenskapliga observatörer får inte
stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon
besättningsmedlem.
9.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt
förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för
godkännande.
9.4.        På grundval av denna beskrivning och
efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela
medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1
för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs
av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 46.2.
9.5.        Om
en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat
vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av
kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta
tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för
programmet inleds.
Kapitel IV
Förvaltning
10.         ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna
fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG)
nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11.         FÖRVALTNINGSPERIODER
11.1.      Medlemsstaterna får dela in dagarna av
närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en
eller flera kalendermånader.
11.2.      Den berörda medlemsstaten ska
fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett
fartyg får uppehålla sig i området.
11.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den
berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod.
Kapitel V
Utbyte av tilldelning av fiskeansträngning
12.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
12.1.      En medlemsstat får tillåta ett
fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som
det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på
villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka
i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal
dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets
maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara
de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
12.2.      Det totala antal dagar i området som
överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt
hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga
genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med
dagar enligt fiskeloggboken för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med
fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3.      En överföring av dagar enligt punkt
12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap
och under samma förvaltningsperiod.
12.4.      En överföring av dagar är endast
tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5.      På
begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de
överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och
översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen
genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande
som avses i artikel 46.2.
13.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av
närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område,
mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1,
4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att
tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter
till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i
förekommande fall, därtill hörande kvoter.
Kapitel VI
Rapporteringskrav
14.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med
det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt
2 i denna bilaga.
15.         RAPPORTERING
AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av de uppgifter som används för
förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna
för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i
området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det
gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om
maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra
ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för
kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till
den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till
kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller
delar av, den innevarande eller den föregående förvaltningsperioden i det
dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter per förvaltningsperiod
 Medlemsstat || Redskap || Förvaltningsperiod || Deklaration rörande sammanlagd ansträngning 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabell
III
Dataformat för uppgifter per förvaltningsperiod
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[5] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar ||   
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat ||   
 (2) Redskap || 2 ||   || En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar ||   
 (3) Förvaltningsperiod || 4 ||   || En förvaltningsperiod för perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden. ||   
 Deklaration rörande sammanlagd ansträngning || 7 || H || Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden ||   
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
 Medlemsstat || CFR || Distriktsbeteckning || Förvaltningsperiodens längd || Anmält redskap || Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || Dagar då anmält/anmälda redskap använts || Överföring av dagar 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. 
 (2) CFR || 12 ||   || Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. 
 (3) Distriktsbeteckning || 14 || V || Enligt förordning (EEG) nr 1381/87[6] 
 (4) Förvaltningsperiodens längd || 2 || V || Förvaltningsperiodens längd i antal månader. 
 (5) Anmälda redskap || 2 || V || En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar 
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[7] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || 2 || V || Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller. 
 (7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || 3 || V || Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. 
 (8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts || 3 || V || Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. 
 (9) Överföring av dagar || 4 || V || För överförda dagar ange '– antal överförda dagar' och för erhållna dagar ange '+ antal överförda dagar' 
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN
FÖR BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1.        Denna bilaga ska tillämpas på
unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller
använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta
nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på
högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som
uppehåller sig i Ices-sektion VIIe. 
1.2.        Fartyg som fiskar med fasta nät med
en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre
föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år
ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:
a)      Fartygen fångar mindre än 300 kg
tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2014.
b)      Fartygen
omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs. 
c)      Senast den 31 juli 2015 respektive den 31
januari 2016 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen
om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om
fångsterna av tunga under 2015.
Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de
berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen
av denna bilaga. 
2.           DEFINITIONER
I denna förordning avses med
a)      redskapsgrupp: gruppering av redskap ur
följande två redskapskategorier:
i) Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm
eller större. 
ii) Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och
insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.
b)      reglerat redskap: någon av de två
redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c)      område:
Ices-sektion VIIe.
d)      innevarande förvaltningsperiod: perioden
1 februari 2015–31 januari 2016.
3.           VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29
i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att
unionsfartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de
ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det
antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
Kapitel II
Tillstånd
4.           FARTYG MED TILLSTÅND
4.1         En medlemsstat får inte tillåta att
fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget
inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet från 2002 och 2014 i samma
område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring
av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske
med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området. 
4.2         Ett fartyg som registrerats som
användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat
fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet
minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
4.3         Om en medlemsstat saknar kvoter i
området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med
ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en
överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och har
tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
Kapitel
III
Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg
5.           MAXIMALT ANTAL DAGAR
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en
medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess
flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord
anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och
fiskeredskap 

 Reglerat redskap || Maximalt antal dagar 
 Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SYSTEMET
MED KILOWATTDAGAR
6.1.        Under innevarande förvaltningsperiod
får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett
system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som
använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under
ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen,
under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas
för det reglerade redskapet iakttas.
6.2.        Detta sammanlagda antal kilowattdagar
ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg
som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det
reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i
kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras
med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell
I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3.        En
medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en
ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för
det reglerade redskapet enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade
på följande:
a)      En förteckning över fartyg med tillstånd
att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens
fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b)      Det antal dagar till sjöss under vilka
varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I
och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med
tillämpning av punkt 6.1.
6.4.        På grundval av denna ansökan ska
kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och
kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det
system som avses i punkt 6.1.
7.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE
7.1.        Kommissionen får bevilja
medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin
flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade
redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt
upphörande med fiske som har genomförts under den föregående
förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG)
nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande
till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till
fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den
berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de
berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer
att användas för fiskeverksamhet.
7.2.        Den
ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade
fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning
som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det
ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som
erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell
I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till
närmaste hela dag.
7.3.        Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte
tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när avvecklingen
redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
7.4.        Medlemsstater som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under
innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen
innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt
tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
a)      Förteckningar över avvecklade fartyg, med
uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och
deras maskinstyrka.
b)      Fartygens fiskeansträngning under 2003,
beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5.        På grundval av en sådan ansökan från
en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten
ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 46.2.
7.6.        Under
innevarande förvaltningsperiod kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare
dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom
flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.
7.7.        När kommissionen beviljar ytterligare
dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under den
föregående förvaltningsperioden ska det maximala antalet dagar per medlemsstat
och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för
innevarande förvaltningsperiod.
8.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
8.1.        Kommissionen kan, på grundval av ett
förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan
forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar
mellan den 1 februari 2014 och den 31 januari 2015 då fartyg får uppehålla sig
i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas
på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver
de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008
och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2.        Vetenskapliga
observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets
befälhavare eller någon besättningsmedlem.
8.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt
förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för
godkännande.
8.4.        På grundval av denna beskrivning och
efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela
medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för
den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det
förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska
antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 46.2.
8.5.        Om en medlemsstat önskar fortsätta
att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som
redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta
kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan
tillämpningsperioden för programmet inleds.
Kapitel IV
Förvaltning
9.           ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna
ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG)
nr 1224/2009.
10.         FÖRVALTNINGSPERIODER
10.1.      Medlemsstaterna får dela in dagarna av
närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en
eller flera kalendermånader.
10.2.      Den berörda medlemsstaten ska
fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett
fartyg får uppehålla sig i området.
10.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den
berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod.
Kapitel V
Utbyte av tilldelning av fiskeansträngning
11.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
11.1.      En medlemsstat får tillåta ett
fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som
det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på
villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka
i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal
dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets
maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska
vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
11.2.      Det totala antal dagar i området som
överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt
hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga
genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med
dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005
multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3.      En överföring av dagar enligt punkt
11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap
och under samma förvaltningsperiod.
11.4.      På
begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de
överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande
av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom
genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det
granskningsförfarande som avses i artikel 46.2.
12.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom
området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg
som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10
gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en
sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till
kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras,
fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
Kapitel VI
Rapporteringskrav
13.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med
det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt
2 i denna bilaga.
14.         RAPPORTERING
AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av de uppgifter som används för
förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna
för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i
området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det
gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter
om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra
ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för
kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till
den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till
kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller
delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i
tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter per förvaltningsperiod
 Medlemsstat || Redskap || Förvaltningsperiod || Deklaration rörande sammanlagd ansträngning 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabell
III
Dataformat för uppgifter per förvaltningsperiod
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[8] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat 
 (2) Redskap || 2 ||   || En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm 
 (3) Förvaltningsperiod || 4 ||   || Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden. 
 (4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning || 7 || H || Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden 
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
 Medlemsstat || CFR || Distriktsbeteckning || Förvaltningsperiodens längd || Anmält redskap || Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || Dagar då anmält/anmälda redskap använts || Överföring av dagar 
 Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[9] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. 
 (2) CFR || 12 ||   || Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. 
 (3) Distriktsbeteckning || 14 || V || Enligt förordning (EEG) nr 1381/87 
 (4) Förvaltningsperiodens längd || 2 || V || Förvaltningsperiodens längd i antal månader. 
 (5) Anmälda redskap || 2 || V || En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm 
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[10] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || 3 || V || Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. 
 (7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts || 3 || V || Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. 
 (8) Överföring av dagar || 4 || V || För överförda dagar ange "– antal överförda dagar" och för erhållna dagar ange "+ antal överförda dagar" 
BILAGA IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR I
ICES-SEKTIONERNA IIa OCH IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV
För förvaltningen av fiskemöjligheterna
avseende tobisfiskar i Ices sektioner IIa, IIIa och i Ices delområde IV som
fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda
fångstbegränsningar ska gälla vara som anges nedan och i tillägget till denna
bilaga.
 Förvaltningsområde för tobisfiskar || Ices statistiska rektanglar 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Tillägg
1 till bilaga IID
Förvaltningsområden för tobisfiskar
BILAGA IIE
FISKEANSTRÄNGNING
FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR BESTÅNDEN AV HAVSABBORRE I ICES-SEKTION VIIe
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Denna
bilaga ska tillämpas på unionsfartyg som ombord medför eller använder
flyttrålar med en fångstkasse med en maskstorlek på 80 mm eller större, och som
uppehåller sig i Ices-sektion VIIe, och som har fångat mer än [pm] ton
havsabborre i levande vikt under perioden 1 januari–30 april 2014.
2. DEFINITIONER
I denna bilaga gäller följande definitioner:
(a)                   
reglerat redskap: en
flyttrål med ett lyft med en maskstorlek på 80 mm eller större.
(b)                   
flyttrål: ett redskap
som dras av ett eller flera fiskefartyg i medeldjupt vatten och som består av
ett nätstycke med stora maskor i den främre sektionen som leder fångsten mot
nätets bakre sektioner som består av mindre maskor. Fiskedjupet ställs in med
hjälp av en nätsond och redskapet hålls öppet i horisontalled med hjälp av
trålbord som vanligtvis inte är i kontakt med botten eller med hjälp av
avståndet mellan de fartyg som drar trålen.
(c)                   
område: Ices-sektion
VIIe.
(d)                  
dag till sjöss: varje
kontinuerlig 24-timmarsperiod eller delar därav i enlighet med artikel 26.6 i
förordning (EU) nr 1224/2009.
3. VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att
det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009
ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg och som är
registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte
uppehåller sig i området mellan den 1 januari och den 30 april längre än det
antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
Kapitel II
Tillstånd
4. FARTYG MED TILLSTÅND
4.1.        En medlemsstat får inte tillåta att
fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området mellan den
1 januari och den 30 april om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan
fiskeverksamhet under åren 2009–2012 i samma område, såvida medlemsstaten inte
kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras
i det reglerade området.
4.2.        Ett fartyg som för en medlemsstats
flagg som inte har något register över tidigare fångster av havsabborre i
området får inte fiska i området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte
tilldelas ansträngning i enlighet med punkt 8.
Kapitel III
Antal dagar i området som tilldelas unionsfartyg
5.         MAXIMALT ANTAL DAGAR
Det
maximala antal dagar för vilka en medlemsstat under 2015 får ge ett fartyg som
för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat
redskap ombord anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området med ett
reglerat redskap per år
 Reglerade redskap || Maximalt antal dagar 
 Flyttrål med ett lyft med en maskstorlek på 80 mm eller större || [Medlemsstat - fastställs senare] || pm 
 [Medlemsstat - fastställs senare] || pm 
 [Medlemsstat - fastställs senare] || pm 
 [Medlemsstat - fastställs senare] || pm 
6.            FÅNGSTBEGRÄNSNING PER MÅNAD
6.1         Inom det maximala antal dagar till
sjöss som tillåts i enlighet med punkt 5 och inom den period som anges i punkt
3 får ett unionsfartyg inte fånga mer än [pm] ton i levande vikt inom en
kalendermånad.
6.2         Om ett fartyg inte följer villkoren i
punkt 6.1 eller om det antal dagar som fartyget tilldelats överskrids får det
fartyget inte längre fiska i området med det reglerade redskapet.
Kapitel IV
Rapporteringskrav
7.       RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Med det
geografiska område som avses i avdelning IV kapitel I avsnitt 2 i förordning
(EG) nr 1224/2009 avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga. 
Kapitel V
Utbyte av fiskeansträngning
8.       ÖVERFÖRING AV ANSTRÄNGNING MELLAN FARTYG
En
medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det
antal dagar till sjöss i ett område som det har tilldelats till ett annat
fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar
som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka är lika med eller mindre än produkten
av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det
fartygets maskinstyrka i kilowatt.
BILAGA III
HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR
UNIONSFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN
 Fiskeområde || Fiske || Antal fisketillstånd || Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt 
 Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen || Sill, norr om 62° 00′ N || Fastställs senare || DK || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 DE || Fastställs senare ||   
 FR || Fastställs senare ||   
 IE || Fastställs senare ||   
 NL || Fastställs senare ||   
 PL || Fastställs senare ||   
 SV || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
 Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N || Fastställs senare || DE || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 IE || Fastställs senare ||   
 ES || Fastställs senare ||   
 FR || Fastställs senare ||   
 PT || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
 Ej fördelat || Fastställs senare ||   
 Makrill (1) || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt ||   || Fastställs senare ||   
 Industriarter, söder om 62° 00′ N || Fastställs senare || DK || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
 Färöiska vatten || Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna || Fastställs senare || BE || Fastställs senare || pm ||   
 DE || Fastställs senare ||   
 FR || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
 Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W || Fastställs senare || Ej tillämpligt (2) ||   || Fastställs senare ||   
 Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna || Fastställs senare || BE || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 DE || Fastställs senare ||   
 FR || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
 Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W || Fastställs senare || DE (3) || Fastställs senare || Fastställs senare || (4) 
 FR (3) || Fastställs senare ||   
 UK (3) || Fastställs senare ||   
 Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet || Fastställs senare || Ej tillämpligt ||   || Fastställs senare || (4) 
 Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling” || Fastställs senare || DE || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 DK || Fastställs senare ||   
 FR || Fastställs senare ||   
 NL || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
 Fiske med rev || Fastställs senare || UK || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 Makrill || Fastställs senare || DK || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 Sill, norr om 61° 00′ N || Fastställs senare || DK || Fastställs senare || Fastställs senare ||   
 DE || Fastställs senare ||   
 IE || Fastställs senare ||   
 FR || Fastställs senare ||   
 NL || Fastställs senare ||   
 SV || Fastställs senare ||   
 UK || Fastställs senare ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis. 
 (2)  I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”. 
 (3)  Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt. ||   ||   
 (4)  Dessa siffror ingår i uppgifterna för ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”. 
BILAGA IV
ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE[11]
1.           Högsta antal unionsspöfiskefartyg
och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan
8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
 Spanien || pm 
 Frankrike || pm 
 Unionen || pm 
2.           Högsta antal unionsfiskefartyg för
kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
 Spanien || pm 
 Frankrike || pm 
 Italien || pm 
 Cypern || pm 
 Malta || pm 
 Unionen || pm 
3.           Högsta antal unionsfartyg som i
odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan
8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
 Kroatien || pm 
 Italien || pm 
 Unionen || pm 
4.           Högsta
antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan
få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa
blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
   || Antal fiskefartyg[12] 
   || Cypern || Grekland[13] || Kroatien || Italien || Frankrike || Spanien || Malta[14] 
 Snörpvadsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Långrevsfartyg || pm [15] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Spöfiskefartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Handlina || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Trålare || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Andra fartyg för icke-industriellt fiske[16] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tabell B
   || Total kapacitet uttryckt i bruttoton 
   || Cypern || Kroatien || Grekland || Italien || Frankrike || Spanien || Malta 
 Snörpvadsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Långrevsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Spöfiskefartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Handlina || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Trålare || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Andra fartyg för icke-industriellt fiske || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Högsta antal fällor som får användas
inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per
medlemsstat
   || Antal fällor 
 Spanien || pm 
 Italien || pm 
 Portugal || pm [17] 
6.           Maximal
kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt
maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för
insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra
Atlanten och Medelhavet
Tabell A
 Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk 
   || Antal anläggningar || Kapacitet (i ton) 
 Spanien || pm || pm 
 Italien || pm || pm 
 Grekland || pm || pm 
 Cypern || pm || pm 
 Kroatien || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tabell
B
 Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) 
 Spanien || pm 
 Italien || pm 
 Grekland || pm 
 Cypern || pm 
 Kroatien || pm 
 Malta || pm 
BILAGA V
CCAMLR:s
KONVENTIONSOMRÅDE
DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
 Målarter || Område || Förbudsperiod 
 Hajar (alla arter) || Konventionsområdet || 1 januari–31 december 2015 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien || 1 januari–31 december 2015 
 Fiskar || FAO 48.1. Antarktis(1) FAO 48.2. Antarktis(1) || 1 januari–31 december 2015 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[18] || FAO 48.3. || 1 januari–31 december 2015 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktis || 1 december 2013–30 november 2015 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktis(1) FAO 58.5.1. Antarktis(1) (2) FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E(1) FAO 58.4.4. Antarktis(1) (2) FAO 58.6. Antarktis(1) FAO 58.7. Antarktis(1) || 1 januari–31 december 2015 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || 1 januari–31 december 2015 
 Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktis || 1 december 2014–30 november 2015 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktis(1) inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W || 1 januari–31 december 2015 
 (1)         Utom för forskningsändamål. (2)         Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ). 
DEL B
TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s
KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2014/2015
 Delområde/sektion || Område || Säsong || Småskalig forskningsenhet (SSRU) || Fångstbegränsning (ton) för Dissostichus spp. || Fångstbegränsning för bifångster (ton)(1) 
 SSRU || Begränsning || Rockor || Macrourus spp. || Övriga arter 
 58.4.1. || Hela sektionen || 1 december 2014 || A, B, F || pm || pm || pm || pm || pm 
 till || C (2) || pm 
 30 november 2015 || D (2) || pm 
   || E || pm 
   || G (2) || pm 
   || H (2) || pm 
 58.4.2. || Hela sektionen || 1 december 2014 || A, B, C, D || pm || pm || pm || pm || pm 
 till || E || pm 
 30 november 2015 ||   ||   
 58.4.3a. || Hela sektionen || 1 maj 2015 ||   ||   || pm || pm || pm || pm 
 till || Ej tillämpligt ||   
 31 augusti 2015 ||   ||   
 88.1. || Hela delområdet || 1 december 2014 || A, D, E, F, M || pm || pm || pm || pm || pm 
 till || B, C, G || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm || A, D, E, F, M || pm 
 31 augusti 2015 || H, I, K || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm || B, C, G || pm 
   || J, L || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm || H, I, K || pm 
   ||   ||   || J, L || pm || J, L || pm || J, L || pm 
 88.2. || Söder om 65° S || 1 december 2014 || A, B, I || pm || pm || pm || pm || pm 
 till || C, D, E, F, G || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm || A, B, I || pm 
 31 augusti 2015 || H || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm || C, D, E, F, G || pm 
   ||   ||   || H || pm || H || pm || H || pm 
 (1) Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: 
 – Rockor: pm % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller pm ton, beroende på vilken mängd som är störst.   
 – Macrourus spp.: pm % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller pm ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1. 
 – Andra arter tillsammans: pm ton per SSRU. 
 (2) Omfattar en fångstgräns på pm ton för att låta Spanien genomföra ett utfiskningsexperiment 2015/2016. 
Tillägg till bilaga V del B
Förteckning
över småskaliga forskningsenheter (SSRU)
 Område || Småskalig forskningsenhet (SSRU) || Gränslinje 
 48.6 || A || Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S. 
   || B || Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S. 
   || E || Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S. 
   || F || Från 60° S 20 ° E, rakt österut till 30 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || G || Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S. 
 58.4.1 || A || Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S. 
   || B || Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 90 ° E, rakt österut till 100 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 60° S 100 ° E, rakt österut till 110 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || E || Från 60° S 110 ° E, rakt österut till 120 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || F || Från 60° S 120 ° E, rakt österut till 130 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || G || Från 60° S 130 ° E, rakt österut till 140 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || H || Från 60° S 140 ° E, rakt österut till 150 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140 ° E, rakt norrut till 60° S. 
 58.4.2 || A || Från 62 ° S 30 ° E, rakt österut till 40 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || B || Från 62 ° S 40 ° E, rakt österut till 50 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || C || Från 62 ° S 50 ° E, rakt österut till 60 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || D || Från 62 ° S 60 ° E, rakt österut till 70 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || E || Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S. 
 58.4.3a || A || Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S. 
 58.4.3b || A || Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56° S. 
   || B || Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59° S. 
   || D || Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S. 
   || E || Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S. 
 58.4.4 || A || Från 51 ° S 40 ° E, rakt österut till 42 ° E, rakt söderut till 54 ° S, rakt västerut till 40 ° E, rakt norrut till 51 ° S. 
   || B || Från 51 ° S 42 ° E, rakt österut till 46 ° E, rakt söderut till 54 ° S, rakt västerut till 42 ° E, rakt norrut till 51 ° S. 
   || C || Från 51 ° S 46 ° E, rakt österut till 50 ° E, rakt söderut till 54 ° S, rakt västerut till 46 ° E, rakt norrut till 51 ° S. 
   || D || Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S. 
 58.6 || A || Från 45 ° S 40 ° E, rakt österut till 44 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 40 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   || B || Från 45 ° S 44 ° E, rakt österut till 48 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 44 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   || C || Från 45 ° S 48 ° E, rakt österut till 51 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 48 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   || D || Från 45 ° S 51 ° E, rakt österut till 54 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 51 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
 58.7 || A || Från 45 ° S 37 ° E, rakt österut till 40 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 37 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
 88.1 || A || Från 60 ° S 150 ° E, rakt österut till 170 ° E, rakt söderut till 65 ° S, rakt västerut till 150 ° E, rakt norrut till 60 ° S. 
   || B || Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 65 ° S 150 ° E, rakt österut till 160 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150 ° E, rakt norrut till 65 ° S. 
   || E || Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S. 
   || F || Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S. 
   || G || Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40′ S. 
   || H || Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S. 
   || I || Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S. 
   || J || Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S. 
   || K || Från 73 ° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76 ° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73 ° S. 
   || L || Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S. 
   || M || Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S. 
 88.2 || A || Från 60° S 170 ° W, rakt österut till 160 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || B || Från 60° S 160 ° W, rakt österut till 150 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S. 
   || D || Från 70° 50′ S 140 ° W, rakt österut till 130 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140 ° W, rakt norrut till 70° 50′ S. 
   || E || Från 70° 50′ S 130 ° W, rakt österut till 120 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130 ° W, rakt norrut till 70° 50′ S. 
   || F || Från 70° 50′ S 120 ° W, rakt österut till 110 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120 ° W, rakt norrut till 70° 50′ S. 
   || G || Från 70°50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S. 
   || H || Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S. 
   || I || Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S. 
 88.3 || A || Från 60° S 105 ° W, rakt österut till 95 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || B || Från 60° S 95 ° W, rakt österut till 85 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 85 ° W, rakt österut till 75 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 60° S 75 ° W, rakt österut till 70 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75 ° W, rakt norrut till 60° S. 
DEL C
BILAGA
21-03/A
ANMÄLAN
AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA 

Allmänna uppgifter
Medlem:                                                                                                                                              
Fiskesäsong:                                                                                                                                        
Fartygets namn:                                                                                                                                  
Förväntad fångstnivå (i ton):                                                                                                              
Avsedda delområden och sektioner för fiske
Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av
avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2,48.3 och 48.4
samt sektorerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i
andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.
 Delområde/sektion || Kryssa i lämpliga rutor 
 48.1 || □ 
 48.2 || □ 
 48.3 || □ 
 48.4 || □ 
 58.4.1 || □ 
 58.4.2 || □ 
Fiskemetod:    Kryssa
i lämpliga rutor
□ Traditionell trål
□ Kontinuerligt fiske
□ Pumpning för att tömma lyftet
□ Annan metod,  ange vilken
Produkttyper och metoder för
direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill
 Produkttyp || Metod för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B)1 
 Hel, fryst ||   
 Kokt ||   
 Mjöl ||   
 Olja ||   
 Annan produkt, ange vilken ||   
1           Om
metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den
här______________
Nätredskapets
utformning.
 Nätmått || Nät 1 || Nät 2 || Övriga nät 
 Nätöppning (mun) ||   ||   ||   
  Maximal vertikal öppning (m) ||   ||   ||   
  Maximal horisontell öppning (m) ||   ||   ||   
  Nätets omkrets vid munnen1 (m) ||   ||   ||   
 Yta vid munnen (m2) ||   ||   ||   
 Panelens genomsnittliga maskstorlek3 (mm) || Yttre2 || Inre2 || Yttre2 || Inre2 || Yttre2 || Inre2 
  1:a panelen ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  2:a panelen ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  3:e panelen ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  … ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Sista panelen (lyftet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
1           Förväntad omkrets vid driftförhållanden.
2           Yttre maskans storlek samt den inre maskans
storlek när ett fartyg för linfiske används.
3           Invändig mätning av den utsträckta maskan,
baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.
Diagram över
nät: _________
För varje nät som används, eller för varje
ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta
diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller
lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för
arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on
Ecosystem Monitoring and Management, WG‑EMM). Diagram över nät måste
innehålla uppgifter om följande:
1.           Längd
och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade
för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till
vattenflödet).
2.           Maskstorlek
(invändning mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i
bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex.
polypropen).
3.           Nätkonstruktion
(t.ex. knutet, sammanfogat).
4.           Uppgifter
om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange
"inga" om remsor inte används).  Remsorna förhindrar att krill
fastnar i nätet eller kommer undan. 
Fiskeredskap för
uteslutande av bifångst av marina däggdjur
Diagram över fiskeredskap: _________
För varje typ av fiskeredskap som används,
eller för varje ändring av fiskeredskap, hänvisa i tillämpliga fall till det
relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller
lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande
mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working
Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG‑EMM).
Insamling av akustiska data
Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna
som används på fartyget.
 Typ (t.ex. ekolod, hydrofon) ||   ||   ||   
 Tillverkare ||   ||   ||   
 Modell ||   ||   ||   
 Ljudstrålens frekvens (kHz) ||   ||   ||   
Insamling av akustiska data (detaljerad
beskrivning) __________
Ange de åtgärder som kommer att vidtas för
att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och
storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom
prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
BILAGA
21-03/B
RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN TOTALA
FÅNGSTEN AV ANTARKTISK KRILL
 Metod || Ekvation (kg) || Parameter 
 Beskrivning || Typ || Uppskattningsmetod || Enhet 
 Förvaringstankens volym  || W*L*H*ρ*1 000 || W = tankens bredd || Konstant || Mätning vid inledning av fisket || m 
 L = tankens längd || Konstant || Mätning vid inledning av fisket || m 
 ρ = provets densitet || Variabel || Förhållande volym/massa || kg/ liter 
 H = djup av krill i tanken || Dragspecifik || Direkt observation || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Flödesmätare || V*Fkrill* ρ || V = krillens och vattnets sammantagna volym || Drag1-specifik || Direkt observation || liter 
 Fkrill = fraktion av krill i provet || Drag1-specifik || Korrigering av flödesmätarvolym || - 
 ρ = densitet av krill i provet || Variabel || Förhållande volym/massa || kg/ liter 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mottagsvåg  || M*(1–F)  || M = krillens och vattnets sammantagna massa || Drag2-specifik || Direkt observation || kg 
 F = fraktion av vatten i provet || Variabel || Korrigering av massan enligt mottagsvågen || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Mtray = det tomma trågets massa || Konstant || Direkt observation före fisket || kg 
 Tråg || (M–Mtray)*N || M = krillens och trågets sammantagna massa || Variabel || Direkt observation före frysning, efter avrinning || kg 
   ||   || N = antal tråg || Dragspecifik || Direkt observation || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Omvandling till mjöl || Mmeal*MCF || Mmeal = det framställda mjölets massa || Dragspecifik || Direkt observation || kg 
 MCF = omräkningsfaktor för mjöl || Variabel || Förhållande mjöl/hel krill || - 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lyftets volym  || W*H*L*ρ*π/4*1 000 || W = lyftets bredd || Konstant || Mätning vid inledning av fisket || m 
 H = lyftets höjd || Konstant || Mätning vid inledning av fisket || m 
 ρ = provets densitet || Variabel || Förhållande volym/massa || kg/ liter 
 L = lyftets längd || Dragspecifik || Direkt observation || m 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Annan || Ange vilken ||   ||   ||   ||   
1             Enskilt drag vid användning av traditionell
trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
2             Enskilt drag vid användning av traditionell
trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
Observationssteg
och -frekvens
Förvaringstankens
volym
Vid inledning av
fisket   Mät
förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan
ytterligare mätningar komma att behövas;  precision ±0,05 m).
Varje månad1     Gör en uppskattning
av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd
volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.
Vid varje drag    Mät hur djupt med
krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät
skillnaden mellan djupen;  precision ±0,1 m).
Uppskatta den totala fångsten av
krill (med hjälp av ekvation).
Flödesmätare
Innan fisket
inleds        Säkerställ
att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).
Varje månad1     Gör en uppskattning
av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i
en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren.
Vid varje drag2   Ta ett prov från
flödesmätaren och
mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex.
10 liter), 
gör en uppskattning av korrigeringen av
flödesmätarvolymen, härledd från volymen av avrunnen krill. 
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp
av ekvation).
Mottagsvåg
Innan fisket
inleds        Säkerställ
att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).
Vid varje drag2   Ta ett prov från
mottagsvågen och
mät krillens och vattnets sammantagna massa,
gör en uppskattning av korrigeringen av massan
enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp
av ekvation).
Tråg
Innan fisket
inleds        Mät
trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; 
precision ±0,1 kg). 
Vid varje drag    Mät krillens och
trågets sammantagna massa (precision ±0,1 kg).
Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika
utformade, räkna antalet tråg av varje typ).
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp
av ekvation).
Omvandling till mjöl
Varje månad1     Uppskatta
förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000 till 5 000 kg
(avrunnen vikt) hel krill.
Vid varje drag    Mät det framställda
mjölets vikt.
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp
av ekvation).
Lyftets volym
Vid inledning av
fisket   Mät
lyftets bredd och höjd (precision ±0,1 m).
Varje månad1     Gör en uppskattning
av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd
volym (t.ex. 10 liter) som tagits från lyftet.
Vid varje drag    Mät längden på lyftet
innehållande krill (precision ±0,1 m).
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av
ekvation). 
1             Mätning minst en gång i månaden (oftare om
möjligt); en ny månadsperiod inleds när fartyget flyttas till ett nytt
delområde eller en ny sektion.
2             Enskilt drag vid användning av traditionell
trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
BILAGA VI
IOTC:S
KONVENTIONSOMRÅDE
1.           Högsta antal unionsfartyg som får
fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
 Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Kapacitet (GT) 
 Spanien || 22 || 61 364 
 Frankrike || 22 || 33 604 
 Portugal || 5 || 1 627 
 Unionen || 49 || 96 595 
2.           Högsta antal unionsfartyg som får
fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde
 Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Kapacitet (GT) 
 Spanien || 27 || 11 590 
 Frankrike || 41 || 5 382 
 Portugal || 15 || 6 925 
 Förenade kungariket || 4 || 1 400 
 Unionen || 87 || 25 297 
3.           De
fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och
långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
4.           De fartyg som avses i punkt 2 ska
även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
BILAGA VII
WCPFC:s
KONVENTIONSOMRÅDE
Högsta antal unionsfartyg som har tillstånd
att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
 Spanien || pm 
 Unionen || pm 
BILAGA VIII
KVANTITATIVA
BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I
UNIONENS VATTEN
 Flaggstat || Fiske || Antal fisketillstånd || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt 
 Norge || Sill, norr om 62° 00′ N || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Färöarna || Makrill, VIa (norr om 56° 30' N), IIa, IVa (norr om 59º N) Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, VIIf, VIIh || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Sill, norr om 62° 00′ N || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Sill, IIIa || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30' N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Långa och lubb || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Blåvitling, II, VIa (norr om 56° 30' N), VIb, VII (väster om 12° 00' W) || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Birkelånga || Fastställs senare || Fastställs senare 
 Venezuela[19] || Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) || pm || pm 
[1]           
            Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om
bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den
gemensamma fiskeripolitiken, (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
[2]           
            Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om
Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
[3]               Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli
2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja
omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av
den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
[4]               Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25
februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och
utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga
utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
[5]               Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[6]               Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20
maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och
dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).
[7]               Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[8]           
            Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med
fast längd.
[9]           
            Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med
fast längd.
[10]             Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[11]          
            De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan minskas om så är
nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.
[12]             Mängderna i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under
förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
[13]             Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio
långrevsfartyg.
[14]             Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio
långrevsfartyg.
[15]             Kombinationsfartyg som använder olika redskap.
[16]             Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor,
handlinor, dörjlinor).
[17]             Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att
unionens internationella åtaganden är uppfyllda.
[18]          
            Utom för forskningsändamål.
[19]          
            För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes
på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om
fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska
Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av
fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det departementet så
att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska
vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det
överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska
kapacitet och med målsättningarna för utvecklingen av ekonomin i departementet
Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas
ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal inte godkänns enligt ovan ska
de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen och ange
skälen för detta.