CELEX: 21974A1024(02)
Language: da
Date: 1974-10-21 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp

Nr. L 32/2                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                5 . 2. 75
                                                     AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan
                               om levering af mel af blød hvede som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR DET HASHEMITISKE KONGERIGE JORDAN
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR DET HASHEMITISKE KONGERIGE JORDAN :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel 1                                                  Artikel IV
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter              Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
benævnt » Fællesskabet « leverer som gave til Det ha­       som hjælp modtagne vare til konsum, og til at uddele
shemitiske kongerige Jordan, herefter benævnt »be­          den gratis til flygtningebefolkningen.
stemmelseslandet« 13 500 tons blød hvede, hvoraf
1 500 tons afskrives på Fællesskabets fødevarehjælpe­
program for året 1970/ 1971 og 12 000 tons afskrives                                 Artikel V
på programmet for 1973 / 1974, i form af 8 940 tons
mel af blød hvede.                                          De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                            føre denne aftale således, at produktionens og den
                                                            internationale samhandels normale struktur ikke be­
                         Artikel II
                                                            røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige
                                                            foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne
Leverancerne effektueres fob i nye bomuldssække             ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­
med et nettoindhold på 50 kilogram hver efter de be­        ner, der med rimelighed kunne forventes, i mangel af
stemmelser, der er fastsat i bilaget, som udgør en in­      sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmelses­
tegrerende del af denne aftale.                             landet sig til mellem den 1 . januar 1974 og den 31 .
                                                            december 1974 fra et hvilket som helst udførselsland
                                                            og på sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst
                        Artikel III
                                                            19 100 tons blød hvede eller en tilsvarende mængde
                                                            mel af blød hvede.
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
port og forsikring af varen fra leveringssted til be­
stemmelsessted.                                                                      Artikel VI
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største           Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport           staltninger for at forhindre :
ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.
Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil         — Genudførsel af såvel varen, der er modtaget som
blive gjort til genstand for konsultationer i henhold           fødevarehjælp, som af produkter, der stammer fra
til artikel VIII.                                               dette korn ;
 ---pagebreak--- 5 . 2 . 75                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 32/3
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                  2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
      inden for 6 måneder efter den seneste levering så­               mængder er fuldstændig opbrugt: distribuerede
      vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være              mængder, modtagernes antal og art, distributions­
      af samme art som den som fødevarehjælp mod­                      steder, -måde og -rytme.
      tagne vare, såvel som produkter, der stammer
      derfra.
                                                                                           Artikel VIII
                          Artikel VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­             På begæring af en af de kontraherende parter afhol­
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for              der disse konsultationer om alle spørgsmål vedrøren­
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­                 de anvendelsen af denne aftale .
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende
oplysninger:
1 . Straks efter losningen af hver ladning: Havne og                                        Artikel IX
      datoer for skibets ankomst, den lossede vares art
      og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
      varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er          Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
      sluttet; de hermed forbundne udgifter til søtrans­          engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
      port og forsikring;                                         tekster alle har samme gyldighed.
                                                            BILAG
                                       NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING
                          KAPITEL I                                                          Artikel 4
                  Almindelige bestemmelser                        Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 3
                                                                  omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter
                           Artikel 1                               Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestem­
                                                                  melseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken
 Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­        leveringen skal begynde.
 skabet, til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er
leveret på det af Kommissionen for De europæiske
Fællesskaber angivne udførselssted, på den plads, der ud­
peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3                                       KAPITEL II
nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­
de vilkår. Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgif­                          Fællesskabets forpligtelser
terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
derefter af bestemmelseslandet.
                                                                                             Artikel 5
                           Artikel 2
Ved varens levering tillades en tolerance på 5 °/o under          Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den
den varemængde, der skal leveres i henhold til aftalens           dato og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 7,
 artikel I.                                                        afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved
                                                                   påføres bestemmelseslandet, f. eks. overliggepenge, faut­
                                                                   fragt og dødfragt.
                           Artikel 3
                                                                  Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­
 Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­            ser, der skal fastsættes herom i kontrakterne, mellem be­
 te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­         stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være af­
 parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse medde­            talt mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets be­
les bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen.              fuldmægtigede.
 Bestemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­
 fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet         De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af
 hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­           Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
 skabets befuldmægtigede.                                          seslandet med dettes samtykke.
 ---pagebreak--- Nr. L 32/4                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        5 . 2. 75
                            Artikel 6                            Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
                                                                 Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen       gerne i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel    melseslandet.
7, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­
gede med forbehold af artikel 5, aftale en ny dato og en         Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
ny frist til levering.                                           den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato for lastningen,
                                                                 kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
                                                                 aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.
                          KAPITEL III
                                                                                              Artikel 9
                Bestemmelseslandets forpligtelser                Dersom     skibet ikke kan        rumme     hele den  fastsatte
                            Artikel 7                            mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­
                                                                 ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er sluttet,
                                                                 om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­       kald herpå.
seslandet et eller flere skibe til transport af varerne. Ski­
benes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapaci­
                                                                 I det første tilfælde finder artikel 8, andet og tredje afsnit,
tet, og de skal være klar til lastning på en dato inden for      anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
den i artikel 4 nævnte periode.                                  ikke har fundet sted.
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­          I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen,          de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
så snart han kender disse, om muligt 20 dage og under            stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for leverin­         følger af afkaldet.
gens begyndelse.
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtige­
de leveringsrytmen.                                              Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                                 dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
                                                                 bestemmelseslandet har givet meddelelse.
                            Artikel 8
                                                                                             Artikel 10
Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato, skal bestem­     Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
melseslandets befuldmægtigede straks underrette Fælles­          overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
skabets befuldmægtigede herom.                                   med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, af
                                                                 varens art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen, og       varens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat
i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem          til Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                       Det europæiske økonomiske Fællesskab og Det hashemitiske kongerige Jordan
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Jordan om levering af mel af
                 blød hvede som fødevarehjælp, som Rådet besluttede at indgå den 21 . oktober 1974, er
                 blevet undertegnet .i Bruxelles den 24. oktober 1974 ;
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Etienne Burin des Roziers, overordentlig
                 og befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt
                 Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for
                 De europæiske Fællesskaber;
                 for regeringen for Det hashemitiske kongerige Jordan af Nijmeddin Dajani, overordentlig
                 og befuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske
                 Fællesskaber.