CELEX: C1997/108/13
Language: es
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 27 de febrero de 1997 en el asunto C-177/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di Stato): Ebony Maritime SA y Loten Navigation Co. Ltd contra Prefetto della provincia di Brindisi y otros (Sanciones contra la República Federal de Yugoslavia - Comportamiento en alta mar - Confiscación de un buque y de su carga)

N° C 108/8             I ES I                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       5 . 4 . 97
      administrativas de los Estados miembros que limitan                     efectiva del tráfico comercial en las aguas territoriales
       la comercialización y el uso de determinadas sustancais                de la República Federal de Yugoslavia, sino también
      y preparados peligrosos (amianto), al no haber adop­                    los comportamientos en alta mar que induzcan razona­
       tado, dentro del plazo señalado, las disposiciones lega­               blemente a pensar que el buque de que se trata se en­
       les, reglamentarais y administrativas necesarias para                  cuentra en ruta hacia dichas aguas territoriales con fi­
      atenerse a dicha Directiva.                                             nes de tráfico comercial.
2 ) Se condena en costas al Reino de Bélgica.                           2 ) Una norma nacional que prevé, en caso de infracción
                                                                             probada de una de las prohibiciones recogidas en el
(') DO n° C 180 de 22 . 6 . 1996 .                                           artículo 1 del citado Reglamento, la confiscación de la
( 2 ) DO n° L 363 de 31 . 12 . 1991 , p . 36 .                                carga transportada por uno de los medios de transpor­
                                                                              te indicados en el párrafo segundo del artículo 10 del
                                                                              mismo Reglamento, es compatible con este último y,
                                                                              en particular, con su artículo 1 0.
                                                                        (') DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                (2 ) DO n° L 102 de 28 . 4. 1993 , p. 14.
                      de 27 de febrero de 1997                          ( 3) DO n° L 102 de 28. 4. 1993, p. 17.
en el asunto C-l 77/95 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Consiglio di Stato): Ebony Maritime SA y
Loten Navigation Co. Ltd contra Prefetto della provincia
                        di Brindisi y otros H
                                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
 (Sanciones contra la República Federal de Yugoslavia —
Comportamiento en alta mar — Confiscación de un buque                                              ( Sala Quinta)
                            y de su carga)                                                  de 27 de febrero de 1997
                            ( 97/C 108/13 )                             en el asunto C-220/95 ( petición de decisión prejudicial
                                                                        planteada por el Arrondissementsrechtbank te Amster­
                (Lengua de procedimiento: italiano)                     dam): Antonius van den Boogaard contra Paula Lau­
                                                                                                       men (')
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             (Convenio de Bruselas — Interpretación del párrafo segun­
                              de Justicia »)                            do del artículo 1 — Concepto de regímenes matrimoniales
                                                                             — Concepto de obligación en materia de alimentos)
En el asunto C-l 77/95 , que tiene por objeto una petición                                        ( 97/C 108/14 )
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Consiglio di Stato (Italia ), destina­                        (Lengua de procedimiento: neerlandés)
da a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano ju­
risdiccional entre Ebony Maritime SA, Loten Navigation                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
Co. Ltd y Prefetto della provincia di Brindisi y otros, una             cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
decisión prejudicial sobre la interpretación de las letras c )                                      de Justicia»)
y d ) del apartado 1 del artículo 1 y del artículo 10 del Re­
glamento ( CEE) n° 990/93 del Consejo, de 26 de abril de                En el asunto C-220/95 , que tiene por objeto una petición
 1993 , relativo al comercio entre la Comunidad Económica               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo
Europea y la República Federal de Yugoslavia ( Serbia y                 de 3 de junio de 1971 , relativo a la interpretación por el
Montenegro ) (2 ) y de las letras c ) y d) del artículo 1 y del         Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de
 artículo 10 de la Decisión 93/235/CECA de los represen­                 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de reso­
tantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos               luciones judiciales en materia civil y mercantil, por el
 en el seno del Consejo, de 26 de abril de 1993 , relativa al           Arrondissementsrechtbank te Amsterdam, destinada a ob­
 comercio entre la Comunidad Europea del Carbón y del                   tener en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccio­
 Acero y la República Federal de Yugoslavia ( Serbia y                   nal entre Antonius van den Boogaard y Paula Laumen,
 Montenegro ) (3 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los           una decisión prejudicial sobre la interpretación del párrafo
 Sres . G. C. Rodríguez, Presidente; G. F. Mancini , J. L. Mu­           segundo del artículo 1 del Convenio de 27 de septiembre
 rray y L. Sevón, Presidentes de Sala; C. N. Kakouris,                   de 1968 , antes citado (2), en su versión modifidada por el
 P. J. G. Kapteyn (Ponente ), C. Gulmann, D. A. O. Ed­                   Convenio de 9 de octubre de 1978 , relativo a la adhesión
 ward, J. P. Puissochet, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jue­                del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de
 ces; Abogado General : Sr. F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. L.            Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ), y por el Convenio de
 Hewlett, administradora; ha dictado el 27 de febrero de                 25 de octubre de 1982, relativo a la adhesión de la Repú­
  1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                         blica Helénica (4 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), in­
                                                                         tegrado por los Sres .: J. C. Moitinho de Almeida, Presiden­
  1 ) Las letras c) y d) del apartado 1 del artículo 1 del Re­           te de Sala; C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.P. Puissochet
        glamento (CEE) n° 990/93 del Consejo, de 26 de abril             y P. Jann ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. F. G. Ja­
        de 1 993, relativo al comercio entre la Comunidad Eco­           cobs; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto;
        nómica Europea y la República Federal de Yugoslavia              ha dictado el 27 de febrero de 1997 una sentencia cuyo
        (Serbia y Montenegro), prohíben no sólo la entrada               fallo es el siguiente: