CELEX: E2009P0001
Language: lv
Date: 2009-02-03 00:00:00
Title: EBTA Uzraudzības iestādes 2009. gada 3. februārī iesniegtā prasība pret Lihtenšteinas Firstisti (Lieta E-1/09)

19.2.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 41/31
            
         EBTA Uzraudzības iestādes 2009. gada 3. februārī iesniegtā prasība pret Lihtenšteinas Firstisti
   (Lieta E-1/09)
   (2009/C 41/09)
   EBTA Uzraudzības iestāde, Rue Belliard 35, B-1040 Brussels, ko pārstāvēja EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji Bjørnar Alterskjær un Florence Simonetti, 2009. gada 3. februārī iesniedza EBTA Tiesai prasību pret Lihtenšteinas Firstisti.
   EBTA Uzraudzības iestāde pieprasa, lai EBTA Tiesa pasludina, ka:
   
               1)
            
            
               
                  pieprasot Lihtenšteinā reģistrēto banku valdes locekļiem un izpilddirektoriem to pastāvīgās dzīvesvietas dēļ būt gataviem faktiski un nevainojami veikt savas funkcijas un pienākumus, Lihtenšteinas Firstiste nav izpildījusi savus pienākumus saskaņā ar EEZ līgumu, jo īpaši tā 28. un 31. pantu;
               
            
         
               2)
            
            
               
                  pieprasot juristiem, patentu juristiem, revidentiem un pilnvarniekiem pastāvīgo dzīvesvietu, no kurienes viņi var sekmīgi un regulāri pildīt savus uzdevumus, Lihtenšteinas Firstiste nav izpildījusi savus pienākumus saskaņā ar EEZ līgumu, jo īpaši tā 31. pantu;
               
            
         
               3)
            
            
               
                  Lihtenšteinas Firstiste sedz tiesāšanās izdevumus.
               
            
         Juridiskā un faktiskā pamatinformācija un prasības juridiskais pamats:
   
               —
            
            
               Lieta attiecas uz pastāvīgās dzīvesvietas prasību saskaņā ar Lihtenšteinas tiesību aktiem Lihtenšteinā reģistrēto banku valdes locekļiem un izpilddirektoriem, kā arī juristiem, patentu juristiem, revidentiem un pilnvarniekiem.
            
         
               —
            
            
               EEZ 28. pants nodrošina pārvietošanās brīvību EEZ dalībvalstu valstspiederīgajiem un likvidē diskrimināciju, pamatojoties uz valstspiederību, EEZ attiecībā uz inter alia nodarbinātību.
            
         
               —
            
            
               EEZ 31. pants prasa vienlīdzīgu attieksmi pret EEZ dalībvalstu valstspiederīgajiem, kas izmanto savas tiesības brīvi veikt uzņēmējdarbību, un tās valsts valstspiederīgajiem, kurā šī uzņēmējdarbība tiek veikta.