CELEX: 62020CJ0625
Language: sk
Date: 2022-06-30 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 30. júna 2022.#KM proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS).#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 26 de Barcelona.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Sociálna politika – Rovnosť zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7/EHS – Článok 4 ods. 1 – Nepriama diskriminácia na základe pohlavia – Vnútroštátna právna úprava zakazujúca súbeh dvoch alebo viacerých dávok z dôvodu úplnej práceneschopnosti v rámci toho istého zákonného režimu sociálneho zabezpečenia – Možnosť súbehu takýchto dávok, pokiaľ patria do odlišných zákonných režimov sociálneho zabezpečenia – Konštatovanie nepriamej diskriminácie na základe štatistických údajov – Vymedzenie skupín, ktorých sa má týkať porovnanie – Odôvodnenie.#Vec C-625/20.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (druhá  komora)
z 30. júna  2022  (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Sociálna politika – Rovnosť zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach sociálneho zabezpečenia – Smernica 79/7/EHS – Článok 4 ods. 1 – Nepriama diskriminácia na základe pohlavia – Vnútroštátna právna úprava zakazujúca súbeh dvoch alebo viacerých dávok z dôvodu úplnej práceneschopnosti v rámci toho istého zákonného režimu sociálneho zabezpečenia – Možnosť súbehu takýchto dávok, pokiaľ patria do odlišných zákonných režimov sociálneho zabezpečenia – Konštatovanie nepriamej diskriminácie na základe štatistických údajov – Vymedzenie skupín, ktorých sa má týkať porovnanie – Odôvodnenie“
Vo  veci C‑625/20,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku 267 ZFEÚ,  podaný  rozhodnutím  Juzgado  de  lo  Social  no  26  de  Barcelona  (Súd  pre  sociálne  veci  č. 26  Barcelona,  Španielsko) z 13. októbra  2020 a doručený  Súdnemu  dvoru  19. novembra  2020,  ktorý  súvisí s konaním:

KM

proti

Instituto  Nacional  de  la  Seguridad  (INSS),

SÚDNY  DVOR  (druhá  komora),
v zložení:  predsedníčka  druhej  komory  A. Prechal  (spravodajkyňa),  sudcovia  J. Passer,  F. Biltgen,  N. Wahl a M. L. Arastey  Sahún,
generálna  advokátka:  L. Medina,
tajomník:  C. Di  Bella,  referent,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania a po  pojednávaní z 12. januára  2022,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        KM, v zastúpení:  I. Armenteros  Rodríguez,  abogado,
–        Instituto  Nacional  de  la  Seguridad  Social  (INSS), v zastúpení:  P. García  Perea a A. R. Trillo  García,  letrados,
–        španielska  vláda, v zastúpení:  J. Rodríguez  de  la  Rúa  Puig a M. J. Ruiz  Sánchez,  splnomocnení  zástupcovia,
–         Európska  komisia, v zastúpení:  I. Galindo  Martín a A. Szmytkowska,  splnomocnené  zástupkyne,
po  vypočutí  návrhov  generálnej  advokátky  na  pojednávaní  24. februára  2022,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu  článku 4  smernice  Rady  79/7/EHS z 19. decembra  1978 o postupnom  vykonávaní  zásady  rovnakého  zaobchádzania s mužmi a ženami  vo  veciach  súvisiacich  so  sociálnym  zabezpečením  (Ú. v. ES L 6,  1979,  s. 24;  Mim.  vyd.  05/001,  s. 215).

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  sporu  medzi  KM a Instituto  Nacional  de  la  Seguridad  Social  (Národný  inštitút  sociálneho  zabezpečenia,  Španielsko)  vo  veci  odmietnutia  zo  strany  tohto  inštitútu  uznať  súbeh  dvoch  dávok z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti  priznaných  KM  na  základe  toho  istého  zákonného  režimu  sociálneho  zabezpečenia  na  základe  rôznych  dôb  poistenia a rôznych  zranení a chorôb.
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Podľa  článku 1  smernice  79/7:
„Účelom  tejto  smernice  je  postupné  vykonávanie  zásady  rovnakého  zaobchádzania s mužmi a ženami  vo  veciach  súvisiacich  so  sociálnym  zabezpečením,  ďalej  len  ‚zásada  rovnakého  zaobchádzania‘, v oblasti  sociálneho  zabezpečenia a v ďalších  súčastiach  sociálnej  ochrany  uvedených v článku 3.“

4        Článok 3  ods. 1 písm. a)  tejto  smernice  stanovuje,  že  táto  smernica  sa  vzťahuje  na  zákonné  systémy,  ktoré  poskytujú  ochranu  najmä  pred  takými  rizikami,  ako  je  „invalidita“.

5        Článok 4  ods. 1  uvedenej  smernice  stanovuje:
„Zásadou  rovnakého  zaobchádzania  sa  rozumie,  že  neexistuje  žiadna  priama  či  nepriama  diskriminácia z dôvodu  pohlavia,  najmä s odvolaním  sa  na  manželský  alebo  rodinný  stav,  predovšetkým  pokiaľ  ide  o:
–        rozsah  jednotlivých  systémov a podmienky  prístupu k nim,
–        povinnosť  platiť  príspevky a výpočet  výšky  príspevkov,
–        výpočet  dávok  vrátane  ich  zvýšenia s ohľadom  na  manžela/manželku a závislé  osoby, a podmienky  určujúce  trvanie a zachovanie  nároku  na  dávky.“

6        Článok 1  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2006/54/ES z 5. júla  2006 o vykonávaní  zásady  rovnosti  príležitostí a rovnakého  zaobchádzania s mužmi a ženami  vo  veciach  zamestnanosti a povolania  (Ú. v. EÚ L 204,  2006,  s. 23)  najmä  stanovuje,  že  táto  smernica  obsahuje  ustanovenia  na  vykonávanie  zásady  rovnosti  zaobchádzania,  pokiaľ  ide o zamestnanecké  systémy  sociálneho  zabezpečenia.

7        Článok 2  ods. 1 písm. f)  tejto  smernice  vymedzuje  „zamestnanecké  systémy  sociálneho  zabezpečenia“  ako  „systémy,  ktoré  neupravuje  [smernica  79/7]  prijatá s cieľom  zabezpečiť  pre  pracovníkov,  či  už  zamestnancov  alebo  samostatne  zárobkovo  činné  osoby, v podniku  alebo v skupine  podnikov, v istej  oblasti  hospodárskej  činnosti, v povolaní  alebo v skupine  povolaní,  dávky  dopĺňajúce  dávky  poskytované v rámci  zákonných  systémov  sociálneho  zabezpečenia  alebo  také,  ktoré  ich  nahrádzajú  bez  ohľadu  na  to,  či  je  účasť v takýchto  systémoch  povinná  alebo  voliteľná“.
 Španielske právo

8        Článok 9  ods. 1  Ley  General  de  la  Seguridad  Social  (všeobecný  zákon o sociálnom  zabezpečení) v konsolidovanom  znení  schválenom  prostredníctvom  Real  Decreto  Legislativo  8/2015  (kráľovský  legislatívny  dekrét  č. 8/2015) z 30. októbra  2015  (BOE  č. 261, z 31. októbra  2015,  s. 103291)  (ďalej  len  „LGSS“)  stanovuje:
„Systém  sociálneho  zabezpečenia  pozostáva z týchto  systémov:
a)      všeobecný  systém  patriaci  do  hlavy  II  tohto  zákona;
b)      osobitné  systémy  uvedené v nasledujúcom  článku.

9        Článok 10  LGSS  stanovuje:
„1.      Zavádzajú  sa  osobitné  systémy  pre  pracovné  činnosti,  ktoré  si z dôvodu  svojej  povahy,  špecifického  času a miesta,  kde  sa  vykonávajú,  alebo z dôvodu  typu  výrobného  procesu  vyžadujú  zavedenie  takých  systémov,  aby  sa  zabezpečilo  riadne  uplatňovanie  dávok  sociálneho  zabezpečenia.
2.      Za  osobitné  systémy  sa  považujú  systémy,  do  ktorých  patria  tieto  skupiny:
a)  samostatne  zárobkovo  činné  osoby.
…“

10      Článok 163  LGSS s názvom  „Nemožnosť  súbehu  dávok“ v odseku  1  stanovuje:
„Súbeh  dávok v rámci  všeobecného  systému  [sociálneho  zabezpečenia]  vzájomne  nie  je  možný,  ak  ich  poberá  ten  istý  príjemca  dávok,  pokiaľ  zákon  alebo  podzákonné  ustanovenie  výslovne  nestanovuje  inak.  Ak  súbeh  dávok  nie  je  možný,  príjemca,  ktorý  by  mohol  mať  nárok  na  dve  alebo  viac  dávok,  si  musí  zvoliť  jednu z nich.“

11      Podľa  znenia  dvadsiateho  šiesteho  prechodného  ustanovenia  LGSS,  ktoré  sa  uplatňuje  na  vec  samu:
„1.      Práceneschopnosť  bez  ohľadu  na  jej  rozhodujúcu  príčinu,  sa  zatrieďuje  podľa  tejto  stupnice:
a)      čiastočná  práceneschopnosť v obvyklom  povolaní;
b)      úplná  práceneschopnosť  vo  všetkých  druhoch  obvyklých  povolaní,
c)      všeobecná  práceneschopnosť v každom  druhu  práce;
d)      práceneschopnosť,  ktorá  si  vyžaduje  pomoc  tretej  osoby.
2.      V prípade  úrazu  bez  ohľadu  na  to,  či  ide o pracovný  úraz  alebo  nie,  sa  za  obvyklé  povolanie  považuje  povolanie,  ktoré  pracovník  obvykle  vykonáva v čase  úrazu. V prípade  choroby z povolania  alebo  mimo  povolania  sa  za  obvyklé  povolanie  považuje  povolanie, v ktorom  pracovník  vykonáva  svoju  hlavnú  činnosť  počas  obdobia  predchádzajúceho  začiatku  práceneschopnosti  vymedzenej  právnou  úpravou.
…
4.      Úplnou  práceneschopnosťou v rámci  obvyklej  profesie  sa  rozumie  nespôsobilosť,  ktorá  bráni  pracovníkovi  vykonávať  všetky  úlohy  patriace k tomuto  obvyklému  povolaniu  alebo  jeho  základné  úlohy,  pričom  sa  predpokladá,  že  sa  môže  venovať  inému  povolaniu.
…“

12      Článok 34  Decreto  2530/1970,  por  el  que  se  regula  el  régimen  especial  de  la  Seguridad  Social  de  los  trabajadores  por  cuenta  propia o autónomos  (dekrét  č. 2530/1970  upravujúci  osobitný  systém  sociálneho  zabezpečenia  pre  samostatne  zárobkovo  činné  osoby) z 20. augusta  1970  (BOE  č. 221 z 15. septembra  1970,  s. 15148)  stanovuje:
„Súbeh  jednotlivých  dávok,  ktoré  tento  osobitný  systém  priznáva  svojom  poistencom,  nie  je  možný,  pokiaľ  nie  je  výslovne  stanovené  inak. Ktorákoľvek  osoba,  ktorá  by  mohla  mať  nárok  na  dve  alebo  viac  dávok,  sa  musí  rozhodnúť  pre  jednu z nich.“
 Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

13      Rozhodnutím z 2. marca 1999  INSS  uznal  žalobkyňu  vo  veci  samej,  ktorá  je  poistená  vo  všeobecnom  systéme  sociálneho  zabezpečenia  (ďalej  len  „RGSS“),  za  úplne  práceneschopnú v rámci  jej  obvyklého  povolania  administratívnej  asistentky v dôsledku  choroby,  ktorá  nie  je  chorobou z povolania a súvisí s mozgovou  príhodou, a priznal  jej  dávku  na  základe  RGSS  vypočítanú  na  základe  príspevkov  zaplatených  za  obdobie  od  mája  1989  do  apríla  1994.

14      Rozhodnutím z 20. marca 2018  INSS  uznal  žalobkyňu  vo  veci  samej,  ktorá  medzičasom  prijala  zamestnanie  ako  opatrovateľka v družine,  za  osobu,  ktorá  je  úplne  práceneschopná  aj  pre  jej  nové  obvyklé  povolanie z dôvodu  úrazu,  ktorý  nie  je  pracovným  úrazom,  keďže  si  zlomila  stehennú  kosť, a priznal  jej  príslušnú  dávku v systéme  RGSS,  vypočítanú  na  základe  príspevkov  zaplatených  za  obdobie  od  februára  2015  do  januára  2017.  INSS  sa  však  domnieval,  že  podľa  článku 163  LGSS  bola  táto  dávka  nezlučiteľná s dávkou  priznanou  skôr,  takže  žalobkyňa  vo  veci  samej  mala  nárok  len  na  jednu z nich.

15      Dňa  23. januára  2019  INSS  zamietol  sťažnosť,  ktorú  žalobkyňa  podala  proti  tomuto  poslednému  uvedenému  rozhodnutiu.

16      Žalobkyňa  vo  veci  samej  12. marca 2019  podala  na  vnútroštátny  súd  žalobu o uznanie  súbehu  dávky z dôvodu  práceneschopnosti  súvisiacej s jej  povolaním  asistentky v družine s dávkou  súvisiacou s jej  bývalým  povolaním  administratívnej  asistentky,  aby  mohla  kumulovať  tieto  dve  dávky.  Na  tento  účel v podstate  tvrdila,  že  článok 163  LGSS,  na  základe  ktorého  INSS  rozhodol o nemožnosti  súbehu  oboch  dávok,  je  neuplatniteľný,  pretože  zavádza  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia, a je  teda v rozpore s právom  Únie.

17      Vnútroštátny  súd v prvom  rade  spresňuje,  že  žalobkyňa  vo  veci  samej  preukázala,  že  dostatočne  platila  príspevky  na  poberanie  oboch  predmetných  dávok.

18      Tento  súd  ďalej  uvádza,  že  španielsky  systém  sociálneho  zabezpečenia  sa  skladá z viacerých  režimov, z ktorých  najdôležitejšie  sú  RGSS,  ktorý  sa  vzťahuje  na  zamestnancov  vo  všeobecnosti, a osobitný  režim  samostatne  zárobkovo  činných  osôb  (ďalej  len  „RETA“),  ktorý  sa  vzťahuje  na  samostatne  zárobkovo  činné  osoby,  pričom  tieto  dva  systémy  ponúkajú  najmä  dávky z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti  pre  poberateľov,  ktorí  už  nie  sú  schopní  pracovať  zo  zdravotných  dôvodov.

19      Podľa  toho  súdu,  hoci  článok 163  LGSS  bráni  kumulácii  dvoch  dávok  priznaných z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti v rámci  RGSS, z judikatúry  Tribunal  Supremo  (Najvyšší  súd,  Španielsko)  vyplýva,  že  toto  ustanovenie  vykladané  a contrario  umožňuje  takýto  súbeh,  ak  tieto  dávky  pochádzajú z rôznych  režimov, a to  vo  všeobecnosti z RGSS a RETA,  vrátane  priznania  dávok  na  základe  tých  istých  zranení  alebo  chorôb.  Dôvodom  existencie  tohto  výkladu  je,  že  každý z týchto  režimov  sleduje  vlastný  cieľ,  t. j. v prípade  RGSS  sa  sleduje  cieľ  spočívajúci v kompenzácii  nemožnosti  výkonu  závislej  činnosti a v prípade  RETA  sa  sleduje  cieľ  spočívajúci v kompenzácii  nemožnosti  vykonávať  samostatnú  zárobkovú  činnosť.

20      Vnútroštátny  súd  sa  prikláňa k názoru,  že  uplatnenie  takejto  normy  spôsobuje  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia,  ktorá  je  zakázaná  článkom 4  smernice  79/7 a článkom 5  smernice  2006/54,  keďže  napriek  tomu,  že  táto  norma  nerozlišuje  na  základe  pohlavia, a je  teda  zdanlivo  neutrálna,  môže  mať  horší  vplyv  na  ženy.  Podľa  štatistických  údajov,  ktoré  poskytol  INSS k referenčnému  dátumu  31. januára  2020,  zatiaľ  čo  rozdelenie  poistencov v RGSS  na  mužov a ženy  je  dosť  vyvážené, v RETA  predstavujú  ženy  len  36,15 % poistencov.  Tento  malý  podiel  žien  odzrkadľuje  ich  väčšie  ťažkosti  vykonávať  povolanie  ako  samostatne  zárobkovo  činné  osoby,  pričom  tieto  ťažkosti  vyplývajú z faktu,  že  spoločnosť  im  tradične  priznáva  úlohu  žien v domácnosti.

21      V dôsledku  toho  vzhľadom  na  skutočnosť,  že  súbeh  dávok  je  možný  len  pri  dávkach  získaných v rámci  rôznych  režimov a podiel  mužov  poistených v RETA  je  zjavne  vyšší  ako  podiel  žien,  môžu  muži  ľahšie  získať  tento  súbeh  dávok  než  ženy.

22      Vnútroštátny  súd  sa  napokon  domnieva,  že  argumenty  INSS  slúžiace  na  odôvodnenie  nemožnosti  súbehu  oboch  dávok, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  nie  sú  presvedčivé.  Pochybuje  teda o dôvodnosti  tvrdenia,  podľa  ktorého  môže  existovať  iba  jedna  dávka z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti,  ktorá  má  kompenzovať  stratu  príjmov  spôsobenú  nemožnosťou  pokračovať  vo  výkone  svojho  obvyklého  povolania,  pretože v danom  čase  môže  existovať  iba  jedno  obvyklé  povolanie.  To  isté  tvrdenie  by  totiž  muselo  viesť k zákazu  súbehu  dvoch  dávok z dôvodu úplnej  práceneschopnosti  získaných  na  základe  odlišných  režimov.

23      Za  týchto  okolností  Juzgado  de  lo  Social  no 26  de  Barcelona  (Súd  pre  sociálne  veci  č. 26  Barcelona)  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  tieto  prejudiciálne  otázky:
„1.      Je  španielsky  predpis  týkajúci  sa  súbehu  dávok,  ktorý  sa  nachádza v článku 163  ods. 1  [LGSS],  ako  ho  vyložila  judikatúra,  ktorý  bráni  súbehu  dvoch  dávok z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti  priznaných v tom  istom  systéme,  avšak  dovoľuje  ich  súbeh v prípade,  že  sú  priznané v rôznych  systémoch,  aj  keď  nárok  na  ne v každom  prípade  vznikol  na  základe  samostatného  poistného,  vzhľadom  na  zastúpenie  mužov a žien v jednotlivých  systémoch  španielskeho  systému  sociálneho  zabezpečenia v rozpore s právnymi  predpismi  [Európskej  ú]nie,  ktoré  sa  nachádzajú v článku 4  smernice  [79/7] a v článku 5  smernice [2006/54], z dôvodu,  že  vyvoláva  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia  alebo  rodu?
2.      Ak  je  odpoveď  na  prvú  otázku  záporná,  mohol  by  byť  tento  španielsky  predpis v rozpore s vyššie  uvedenými  právnymi  predpismi  Únie,  pokiaľ  by  bol  nárok  na  obe  dávky  založený  na  odlišných  zraneniach  alebo  chorobách?“

24      Súdny  dvor  položil  INSS a španielskej  vláde  viaceré  otázky,  na  ktoré  odpovedali  listami  doručenými  3. decembra  2021 a 7. decembra  2021.
 O prejudiciálnych otázkach

 O prvej otázke

25      Na  úvod  na  účely  spresnenia  rozsahu  prvej  otázky  treba  uviesť,  že  vnútroštátny  súd  sa  pýta  na  zlučiteľnosť  španielskej  právnej  úpravy v oblasti  sociálneho  zabezpečenia s článkom 4  smernice  79/7 a článkom 5  smernice  2006/54,  pokiaľ  ide o podmienky  upravujúce  možnosť  stanovenú  touto  právnou  úpravou,  tak  ako  ju  vykladá  Tribunal  Supremo  (Najvyšší  súd),  kumulovať  dve  dávky z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti v situácii,  keď  pracovník  poistený v systéme  splnil  podmienky  na  priznanie  týchto  dávok  na  základe  období  platenia  príspevkov  do  týchto  odlišných  režimov.

26      V tejto  súvislosti,  pokiaľ  ide o uplatniteľnosť  smerníc  uvádzaných  vnútroštátnym  súdom,  zo  spisu  predloženého  Súdnemu  dvoru  vyplýva,  že  dávky v úplnej  práceneschopnosti  dotknuté  vo  veci  samej,  ktoré  chce  žalobkyňa  vo  veci  samej  kumulovať,  sa  poskytujú  na  základe  systému  sociálneho  zabezpečenia  stanoveného v LGSS a ich  cieľom  je  chrániť  poistencov  pred  stratou  príjmov  spôsobenou  neschopnosťou  vykonávať  ich  obvyklé  povolanie.

27      Takéto  dávky  patria  do  pôsobnosti  smernice  79/7,  pretože  patria  do  zákonného  systému  ochrany  pred  jedným z rizík  uvedených v článku 3  ods. 1  tejto  smernice,  konkrétne  pred  invaliditou a že  priamo a účinne  súvisia s ochranou  pred  týmto  rizikom  [pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 12. decembra  2019,  Instituto  Nacional  de  la  Seguridad  Social  (Príspevok k dôchodku  matkám), C‑450/18,  EU:C:2019:1075,  bod 35].

28      Naopak,  ako  zdôraznili  INSS,  španielska  vláda a Európska  komisia,  smernica  2006/54  sa  na  spor  vo  veci  samej  neuplatní. Z článku 1  druhého  odseku písm. c)  smernice  2006/54 v spojení s článkom 2  ods. 1 písm. f)  tejto  smernice  totiž  vyplýva,  že  uvedená  smernica  sa  neuplatňuje  na  zákonné  systémy  upravené  smernicou  79/7  [rozsudok z 12. decembra  2019,  Instituto  Nacional  de  la  Seguridad  Social  (Príspevok k dôchodku  matkám), C‑450/18,  EU:C:2019:1075,  bod 34].

29      Za  týchto  okolností  treba  konštatovať,  že  svojou  prvou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  má  článok 4  ods. 1  smernice  79/7  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  pracovníkom  poisteným v systéme  sociálneho  zabezpečenia  bráni v tom,  aby  súbežne  poberali  dve  dávky z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti,  ak  tieto  dávky  patria  do  toho  istého  režimu  sociálneho  zabezpečenia,  pričom  umožňuje  takýto  súbeh,  ak  tieto  dávky  patria  do  odlišných  režimov  sociálneho  zabezpečenia.

30      Je  vhodné  pripomenúť,  že  hoci  je  nepochybné,  že  právo  Únie  nezasahuje  do  právomoci  členských  štátov  organizovať  svoje  systémy  sociálneho  zabezpečenia a že  pokiaľ  chýba  harmonizácia  na  úrovni  Európskej  únie,  je  na  právnej  úprave  každého  členského  štátu,  aby  stanovila  podmienky  poskytovania  dávok  sociálneho  zabezpečenia,  stále  platí,  že  pri  výkone  tejto  právomoci  musia  členské  štáty  dodržiavať  právo  Únie  (rozsudok  zo  14. apríla  2015,  Cachaldora  Fernández, C‑527/13,  EU:C:2015:215,  bod 25).

31      Právo  Únie  teda v zásade  nebráni  tomu,  aby  členský  štát  vo  svojej  právnej  úprave v oblasti  sociálneho  zabezpečenia  vylúčil  možnosť  poberať  súčasne  dve  alebo  viaceré  dávky z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti a nebráni  ani  tomu,  aby  bol  za  určitých  podmienok  takýto  súbeh  povolený.  Takáto  právna  úprava  však  musí  dodržiavať  smernicu  79/7, a najmä  jej  článok 4  ods. 1,  podľa  ktorého  zásadou  rovnosti  zaobchádzania  sa  rozumie,  že  neexistuje  žiadna  priama  či  nepriama  diskriminácia  na  základe  pohlavia,  predovšetkým  pokiaľ  ide o výpočet  dávok.

32      V tejto  súvislosti  treba  konštatovať,  ako  to  uviedol  vnútroštátny  súd,  že  vnútroštátna  právna  úprava  uvedená v bode 29  tohto  rozsudku  nepredstavuje  priamu  diskrimináciu,  keďže  sa  uplatňuje  bez  rozdielu  na  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia  poistených v rôznych  španielskych  režimoch  sociálneho  zabezpečenia,  ktorí v zásade  splnili  podmienky  na  priznanie  minimálne  dvoch  dávok z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti.

33      Pokiaľ  ide o otázku,  či  tá  istá  vnútroštátna  právna  úprava  predstavuje  nepriamu  diskrimináciu,  tento  pojem  treba  chápať v kontexte  smernice  79/7 v tom  zmysle,  že  nepriama  diskriminácia  na  základe  pohlavia  znamená  situáciu, v ktorej  by  zjavne  neutrálne  ustanovenie,  kritérium  alebo  prax  priviedli  osoby  jedného  pohlavia  do  osobitnej  nevýhody v porovnaní s osobami  druhého  pohlavia,  pokiaľ  toto  ustanovenie,  kritérium  alebo  prax  nie  sú  objektívne  odôvodnené  legitímnym  cieľom a prostriedky  na  dosiahnutie  tohto  cieľa  nie  sú  primerané a nevyhnutné  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 8. mája  2019,  Villar  Láiz, C‑161/18,  EU:C:2019:382,  bod 37).

34      V prejednávanej  veci  sa  vnútroštátny  súd  prikláňa k názoru,  že  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  predstavuje  nepriamu  diskrimináciu.  Ako  bolo  uvedené v bodoch 20 a 21  tohto  rozsudku,  tento  súd  uvádza,  že  hoci  sú  podľa  štatistických  údajov,  ktoré  má k dispozícii,  poistenci  RGSS  rozdelení  pomerne  rovnomerne  medzi  obe  pohlavia, v režime  RETA  ženy  predstavujú  približne  len  36 % poistencov,  pričom  tieto  dva  režimy  združujú  veľkú  väčšinu  pracovníkov  poistených v španielskom  systéme  sociálneho  zabezpečenia.  Muži  teda  majú  lepšiu  pozíciu  ako  ženy v súvislosti s možnosťou  získať  nárok  na  viacero  dávok z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti v odlišných  režimoch a možnosti  kumulovať  tieto  dávky.

35      V tejto  súvislosti  treba v prvom  rade  uviesť,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  zavádza  medzi  pracovníkmi,  ktorí  získali  nárok  na  viacero  dávok z dôvodu úplnej  práceneschopnosti,  rozdielne  zaobchádzanie  na  základe  zdanlivo  neutrálneho  kritéria,  podľa  ktorého  sú  títo  pracovníci  oprávnení  kumulovať  takéto  dávky  len  vtedy,  ak  spadajú  do  odlišných  režimov  sociálneho  zabezpečenia.

36      Zdá  sa  však,  že  takéto  rozdielne  zaobchádzanie  zvýhodňuje  pracovníkov,  ktorí  môžu  kumulovať  dve  alebo  viacero  dávok  spadajúcich  do  rôznych  režimov  sociálneho  zabezpečenia,  pokiaľ  ide o výpočet  celkovej  sumy  týchto  dávok, a naopak  môže  spôsobiť  znevýhodnenie  pracovníkov,  ktorí  vzhľadom  na  to,  že  získali  takéto  dávky v rámci  toho  istého  režimu  sociálneho  zabezpečenia,  ich  nemôžu  kumulovať.

37      INSS a španielska  vláda  zdôrazňujú,  že  dávky  patriace  do  jednotlivých  režimov  sociálneho  zabezpečenia  sa  odlišujú  najmä  svojimi  spôsobmi  platenia  príspevkov a výpočtu,  ako  aj  ich  cieľmi, a okrem  toho  tvrdia,  že  tieto  skutočnosti  preukazujú,  že  pracovníci,  ktorí  môžu  kumulovať  dve  alebo  viac  dávok,  sa  nenachádzajú v situácii  porovnateľnej  so  situáciou  pracovníkov,  ktorí  túto  možnosť  nemajú.  Nezdá  sa  však,  že  by  vyššie  uvedené  skutočnosti  spochybňovali  konštatovanie,  podľa  ktorého  možnosť súbehu  dvoch  alebo  viacerých  dávok v zásade  umožňuje  dotknutým  pracovníkom  získať  celkovú  dávku  vo  vyššej  sume,  než  je  suma  jedinej  dávky,  na  ktorú  by  inak  mali  nárok, a ani  nepreukazujú,  že  ich  situácie  nie  sú  porovnateľné, a to  tým  skôr,  že  dávky  RGSS a RETA  sú  určené  na  kompenzáciu  straty  príjmov  spôsobenej  úplnou  pracovnou  neschopnosťou  pracovníka,  či  už  zamestnanca  alebo  samostatne  zárobkovo  činnej  osoby,  vykonávať  svoje  obvyklé  povolanie,  čo  však  prináleží  overiť  vnútroštátnemu  súdu.

38      V druhom  rade  na  účely  posúdenia,  či  vnútroštátna  právna  úprava, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  môže  osobitne  znevýhodňovať  pracovníčky v porovnaní s pracovníkmi,  je  potrebné  pripomenúť,  že  existencia  takéhoto  osobitného  znevýhodnenia  sa  môže  konštatovať,  najmä  pokiaľ  sa  preukáže,  že  takáto  právna  úprava  sa  negatívne  dotýka  podstatne  vyššieho  počtu  osôb  jedného  pohlavia v porovnaní s osobami  druhého  pohlavia  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 21. januára  2021,  INSS, C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 25).

39      Mohlo  by  to  tak  byť v prípade,  ak  by  sa  preukázalo,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  má  za  následok,  že  podstatne  vyšší  počet  pracovníčok v porovnaní s pracovníkmi  nemá  možnosť  kumulovať  dve  alebo  viaceré  dávky z dôvodu úplnej  práceneschopnosti.

40      V situácii,  keď  vnútroštátny  súd  má k dispozícii – tak  ako v prejednávanej  veci – štatistické  údaje,  Súdny  dvor  na  jednej  strane  rozhodol,  že  tomuto  vnútroštátnemu  súdu  prináleží,  aby  zohľadnil  všetkých  pracovníkov,  na  ktorých  sa  vzťahuje  vnútroštátna  právna  úprava,  na  ktorej  sa  rozdielne  zaobchádzanie  zakladá, a na  druhej  strane,  že  najlepšia  porovnávacia  metóda  spočíva v porovnaní  jednotlivých  pomerov  pracovníkov,  ktorí  sú a nie  sú  dotknutí  údajným  rozdielnym  zaobchádzaním a ktorí  patria  do  pôsobnosti  tejto  právnej  úpravy v rámci  pracovnej  sily  ženského  pohlavia, s tými  istými  pomermi v rámci  pracovnej  sily  mužského  pohlavia,  na  ktoré  sa  vzťahuje  táto  pôsobnosť  (rozsudok z 21. januára  2021,  INSS, C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 26).

41      V tejto  súvislosti  vnútroštátnemu  súdu  prináleží,  aby  posúdil, v akom  rozsahu  sú  štatistické  údaje,  ktoré  mu  boli  predložené,  hodnoverné a či  ich  možno  zohľadniť,  t. j. či  hlavne  nejde o vyjadrenie  náhodných  či  krátkodobých  javov a či  sú  dostatočne  významné (rozsudok z 21. januára  2021,  INSS, C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 27).

42      Zo  spisu,  ktorý  má  Súdny  dvor k dispozícii,  však  vyplýva,  že  účastníci  konania a dotknuté  osoby,  ktoré  predložili  pripomienky,  sa  nezhodujú v tom,  aký  druh  údajov  sa  má  použiť  na  to,  aby  sa  podľa  metodiky  uvedenej v bode 40  tohto  rozsudku  určili  podiely  osôb  dotknutých  rozdielnym  zaobchádzaním.  Rozchádzajú  sa  najmä v otázke,  či  údaje, z ktorých  vychádzal  vnútroštátny  súd a ktoré  sú  uvedené v bode 34  tohto  rozsudku,  týkajúce  sa  miery  účasti  pracovníkov a pracovníčok v RGSS a RETA  umožňujú  určiť  podiely  dotknutých  osôb,  pričom  INSS a španielska  vláda  predovšetkým  zdôrazňujú,  že  neexistuje  priama  súvislosť  medzi  poistením v danom  režime a priznaním  nároku  na  dávku.

43      V súvislosti s relevantnosťou  údajov  poskytnutých  vnútroštátnym  súdom  treba  konštatovať,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  sa  neuplatňuje  na  všetkých  pracovníkov  poistených v rôznych  španielskych  režimoch  sociálneho  zabezpečenia,  ale  len  na  tých,  ktorí v zásade  splnili  podmienky  na  priznanie  aspoň  dvoch  dávok v úplnej  práceneschopnosti,  ako  to v podstate  uviedla  aj  generálna  advokátka v bode 65  svojich  návrhov.

44      Len  pracovníkom  patriacim  do  tejto  poslednej  uvedenej  kategórie  totiž  možno  odoprieť  alebo  priznať  výhodu  súbehu  dvoch  alebo  viacerých  dávok z dôvodu úplnej  práceneschopnosti  podľa  toho,  či  patria  do  toho  istého  režimu  alebo  do  odlišných  režimov  sociálneho  zabezpečenia.

45      Na  účely  určenia,  či  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  zahŕňa  nepriamu  diskrimináciu,  teda  nemožno  zohľadniť  pracovníkov,  ktorí  nemôžu  kumulovať  dve  alebo  viaceré  dávky  len z dôvodu,  že  nesplnili  podmienky  priznania  každej z týchto  dávok,  pričom  títo  pracovníci  sú  zahrnutí  medzi  pracovníkov,  ktorých  sa  týkajú  štatistické  údaje  predložené  vnútroštátnym  súdom o pomeroch  účasti  poistencov v rôznych  režimoch  sociálneho  zabezpečenia  (pozri  analogicky  rozsudok z 21. januára  2021,  INSS, C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 30).

46      Preto  na  účely  určenia,  či  taká  vnútroštátna  právna  úprava, o akú  ide  vo  veci  samej,  môže  viesť k nepriamej  diskriminácii v rozpore s článkom 4  ods. 1  smernice  79/7,  treba  predovšetkým  zohľadniť  všetkých  pracovníkov  podliehajúcich  tejto  právnej  úprave,  t. j. všetkých  pracovníkov,  ktorí v zásade  získali  nárok  na  viac  ako  jednu  dávku z dôvodu  úplnej  pracovnej  neschopnosti. V takto  vymedzenej  skupine  pracovníkov  treba  ďalej  určiť  jednak  podiel  pracovníkov  mužského  pohlavia,  ktorí  nemôžu  kumulovať  tieto  dávky  vo  vzťahu k pracovníkom  mužského  pohlavia,  ktorí  dané  dávky  môžu  kumulovať, a jednak  určiť  daný  podiel  aj u pracovníčok  ženského  pohlavia.  Napokon  tieto  podiely  musia  byť  navzájom  porovnané,  aby  sa  posúdilo,  či  je  prípadný  rozdiel  medzi  podielom  negatívne  dotknutých  spomedzi  pracovníkov  mužského  pohlavia a podielom  negatívne  dotknutých  spomedzi  pracovníčok  ženského  pohlavia,  značný.

47      Táto  metodika  je  okrem  toho  neutrálna  vo  vzťahu k okolnosti,  ktorú  zdôraznili  INSS a španielska  vláda,  že  pracovníci  mužského  pohlavia  sú  viac  než  pracovníčky  ženského  pohlavia  vystavení  riziku,  že  budú  práceneschopní, a v dôsledku  toho  budú  musieť  žiadať o priznanie  dávky z dôvodu úplnej  práceneschopnosti.  Vykonávané  porovnanie  je  totiž  zamerané  len  na  zistenie,  či v kategóriách  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia, u ktorých  toto  riziko  už  nastalo,  rozdielne  zaobchádzanie  vyplývajúce  zo  spornej  vnútroštátnej  právnej  úpravy  negatívne  ovplyvňuje  podstatne  väčší  podiel  žien  ako  mužov,  ako  to v podstate  uviedla  generálna  advokátka v bode 66  svojich  návrhov.

48      Pokiaľ  ide o údaje  vhodné  na  vykonanie  takéhoto  porovnania,  INSS  poskytol  3. decembra  2021  na  žiadosť  Súdneho  dvora  dodatočné  štatistické  údaje,  tak  ako  sú  definované v tejto  žiadosti,  týkajúce  sa  počtu  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia, u ktorých  nastali  aspoň  dve  práceneschopnosti a ktorí k 10. novembru  2021 v zásade  získali  nárok  na  dávky z dôvodu úplnej  práceneschopnosti  na  základe  aspoň  dvoch  režimov  sociálneho  zabezpečenia  alebo  len  na  základe  RGSS.

49      Z tohto  hľadiska  treba  pripomenúť,  že  predmetná  vnútroštátna  právna  úprava  sa  uplatňuje  na  všetkých  pracovníkov,  ktorí v zásade  splnili  podmienky  priznania  aspoň  dvoch  dávok v práceneschopnosti.  Môže  teda  negatívne  vplývať  na  všetkých  pracovníkov,  ktorí  majú  nárok  aspoň  na  dve  dávky v práceneschopnosti  na  základe  toho  istého  režimu  sociálneho  zabezpečenia  bez  ohľadu  na  to, o aký  režim  ide.

50      Zdá  sa  však,  že  údaje  uvedené v bode 48  tohto  rozsudku  spoľahlivo  umožňujú  určiť k referenčnému  dátumu  celkový  počet  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia  zvýhodnených  vnútroštátnou  právnou  úpravou  dotknutou  vo  veci  samej, a to  7 723  pracovníkov a 3 460  pracovníčok, u ktorých k tomuto  dňu v zásade  mohlo  dôjsť k súbehu  aspoň  dvoch  dávok z dôvodu úplnej  práceneschopnosti.

51      Ako  však  Komisia  správne  uviedla  na  pojednávaní,  tieto  údaje  pri  pracovníkoch,  ktorí  nemôžu  kumulovať  dávky,  na  ktoré  získali  nárok,  uvádzajú  počet  4 047  pracovníkov a 3 388  pracovníčok,  ktorí  sú  poistení  len v režime  RGSS.  Tieto  údaje  teda  neuvádzajú  celkový  počet  pracovníkov  znevýhodnených  spornou  vnútroštátnou  právnou  úpravou, o ktorú  ide  vo  veci  samej, k referenčnému  dátumu, a teda  samy  osebe  neumožňujú  určiť  podiely  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia  znevýhodnených  touto  právnou  úpravou v súlade s tým,  čo  bolo  uvedené v bodoch 40 a 46  tohto  rozsudku,  najmä  pokiaľ  ide o pracovníkov  poistených  výlučne v RETA,  na  ktorých  sa  podľa  článku 34  dekrétu  č. 2530/1970  vzťahuje  osobitný  režim  sociálneho  zabezpečenia  samostatne  zárobkovo  činných  osôb,  pričom  na  poistencov  RGSS  sa  vzťahuje  rovnaké  ustanovenie  zakotvené v článku 163  ods. 1  LGSS.

52      V tejto  súvislosti  treba  zdôrazniť,  že  vzhľadom  na  veľký  počet  osôb  poistených v RETA  nie  je  vylúčené,  že  zohľadnenie  číselných  údajov  týkajúcich  sa  pracovníkov,  ktorí v zásade  získali  nárok  na  aspoň  dve  dávky z dôvodu úplnej  práceneschopnosti  len  na  základe  tohto  jedného  režimu,  môže  mať  vplyv  na  výpočet  podielov  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia,  ktorí  sú  na  základe  všetkých  relevantných  údajov  negatívne  dotknutí  vnútroštátnou  právnou  úpravou, o ktorú  ide  vo  veci  samej, v súlade s metodikou  uvedenou v bodoch 40 a 46  tohto  rozsudku.

53      Ak  sú  teda  také  údaje,  aké  sú  uvedené v bode 48  tohto  rozsudku, v zásade  relevantné  na  určenie  týchto  podielov, a teda  na  určenie  toho,  či  vnútroštátna  právna  úprava, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  môže  osobitne  znevýhodňovať  pracovníčky  ženského  pohlavia v porovnaní s pracovníkmi  mužského  pohlavia,  potom  treba  dbať  na  to,  aby  údaje  slúžiace  na  správne  určenie  uvedených  podielov  boli v konečnom  dôsledku  dostatočne  hodnoverné a úplné.

54      Prináleží  vnútroštátnemu  súdu,  aby  vykonal  potrebné  overenia a prípadne  posúdil,  či  eventuálny  rozdiel v podieloch  pracovníkov  mužského a ženského  pohlavia,  ktorí  sú  negatívne  dotknutí  vnútroštátnou  právnou  úpravou, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  je  významný,  pričom  treba  spresniť,  že  menej  významný,  ale z dlhodobého  hľadiska  pretrvávajúci  rozdiel  medzi  pracovníkmi  mužského a ženského  pohlavia  môže  tiež  viesť k nepriamej  diskriminácii  založenej  na  pohlaví  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 9. februára  1999,  Seymour‑Smith a Perez, C‑167/97,  EU:C:1999:60,  bod 61).

55      Okrem  toho  Súdny  dvor  už  rozhodol,  že  posudzovanie  skutočností, z ktorých  možno  vyvodzovať,  že  došlo k nepriamej  diskriminácii,  je  záležitosťou  vnútroštátneho  súdneho  orgánu v súlade s vnútroštátnym  právom  alebo  vnútroštátnou  praxou,  ktoré  môžu  najmä  stanoviť,  že  nepriamu  diskrimináciu  možno  preukázať  všetkými  prostriedkami  vrátane  prostriedkov  založených  na  štatistických  údajoch  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 3. októbra  2019,  Schuch‑Ghannadan, C‑274/18,  EU:C:2019:828,  bod 46 a citovanú  judikatúru).

56      V treťom  rade,  ak  by  vnútroštátny  súd  na  základe  tohto  posúdenia  dospel k záveru,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej,  osobitne  znevýhodňuje  pracovníčky  ženského  pohlavia v porovnaní s pracovníkmi  mužského  pohlavia,  tak  by  táto  právna  úprava  znamenala  nepriamu  diskrimináciu  na  základe  pohlavia,  ktorá  je v rozpore s článkom 4  ods. 1  smernice  79/7,  pokiaľ  nie  je  odôvodnená  objektívnymi  skutočnosťami,  ktoré  nijako  nesúvisia s diskrimináciou  na  základe  pohlavia.  Tak  je  to v prípade,  ak  táto  právna  úprava  zodpovedá  legitímnemu  cieľu  sociálnej  politiky,  je  spôsobilá  dosiahnuť  tento  cieľ a je  nevyhnutná  na  tento  účel,  pričom  ju  možno  považovať  za  vhodnú  na  zabezpečenie  uvádzaného  cieľa  len  vtedy,  ak  skutočne  zodpovedá  úsiliu  dosiahnuť  ho a ak  sa  vykonáva  koherentne a systematicky  [rozsudok z 24. februára  2022,  TGSS  (Nezamestnanosť  pracovníkov v domácnosti), C‑389/20,  EU:C:2022:120,  bod 48].

57      V tejto  súvislosti  Súdny  dvor  rozhodol,  že  členské  štáty  pri  výbere  opatrení  vhodných  na  dosiahnutie  cieľov  ich  sociálnej  politiky a zamestnanosti  disponujú  veľkou  mierou  voľnej  úvahy  [rozsudok z 24. septembra  2020,  YS  (Podnikové  dôchodky  riadiacich  pracovníkov), C‑223/19,  EU:C:2020:753,  bod 57].

58      Aj  keď  nakoniec  prislúcha  vnútroštátnemu  súdu,  ktorý  je  jediný  príslušný  na  posúdenie  skutkových  okolností a na  výklad  vnútroštátnej  právnej  úpravy,  aby  určil,  či a v akom  rozsahu  je  dotknuté  právne  ustanovenie  odôvodnené  takouto  objektívnou  skutočnosťou,  Súdny  dvor,  ktorý  má  vnútroštátnemu  súdu v rámci  prejudiciálneho  konania  poskytnúť  užitočnú  odpoveď,  má  právomoc  poskytnúť  usmernenia  vyplývajúce  zo  spisu  vo  veci  samej,  ako  aj z písomných a ústnych  pripomienok,  ktoré  mu  boli  predložené,  aby  umožnil  vnútroštátnemu  súdu  rozhodnúť  [rozsudok z 24. septembra  2020,  YS  (Podnikové  dôchodky  riadiacich  pracovníkov), C‑223/19,  EU:C:2020:753,  bod 58].

59      V prejednávanej  veci  INSS a španielska  vláda v podstate  tvrdia,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  je  odôvodnená  cieľom  zachovať  udržateľnosť  systému  sociálneho  zabezpečenia.  Uvádzajú  na  jednej  strane,  že  možnosť  kumulovať  aspoň  dve  dávky z dôvodu úplnej  práceneschopnosti  získané v jedinom  systéme,  ktoré  pokrývajú  rovnaké  riziko  straty  príjmov  zo  zárobkovej  činnosti,  by  mala  významné  dôsledky  na  financovanie  tohto  systému, a na  druhej  strane,  že  možnosť  kumulovať  dávky  patriace  do  odlišných  režimov  má  menší  rozpočtový  dosah,  keďže  tieto  dávky  pokrývajú  odlišné  riziká.

60      Pokiaľ  ide o otázku,  či  takýto  cieľ  predstavuje  legitímny  cieľ  sociálnej  politiky,  hoci  zohľadnenie  rozpočtového  hľadiska  nemôže  odôvodniť  diskrimináciu v neprospech  jedného  pohlavia,  ciele  spočívajúce v zabezpečení  udržateľného  financovania  dávok z dôvodu  práceneschopnosti  možno  naopak  vzhľadom  na  širokú  mieru  voľnej  úvahy,  ktorú  majú  členské  štáty,  považovať  za  ciele  predstavujúce  legitímne  ciele  sociálnej  politiky,  ktoré  nesúvisia s diskrimináciou  na  základe  pohlavia  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 21. januára  2021,  INSS, C‑843/19,  EU:C:2021:55,  bod 38).

61      V súvislosti s možnosťou  vnútroštátnej  právnej  úpravy  dotknutej  vo  veci  samej  dosiahnuť  uvedený  cieľ  je  pravda,  že  takáto  právna  úprava  tým,  že  vylučuje  alebo  obmedzuje  priznanie  viacerých  dávok z dôvodu  úplnej  práceneschopnosti  najmä v situáciách,  keď  takýto  súbeh  dávok  dotknutým  osobám  umožní  poberať  celkovú  sumu  prekračujúcu  stratu  príjmov,  ktorú  majú  tieto  dávky  kompenzovať,  prispieva k udržateľnosti  financií v režime  sociálneho  zabezpečenia a k zabezpečeniu  racionálneho  rozdelenia  dotknutých  finančných  prostriedkov.

62      Komisia  bez  toho,  aby  to  bolo  spochybnené,  uviedla,  že  bez  ohľadu  na  otázku,  či  pracovník  poberá  dávky z jedného  režimu  alebo z rôznych  režimov,  náklady s tým  spojené  zaťažujú  rozpočet  sociálneho  zabezpečenia.

63      Okrem  toho  treba  pripomenúť,  ako  bolo  uvedené v bodoch 36 a 37  tohto  rozsudku,  že  napriek  rozdielom,  ktoré  môžu  existovať  medzi  dávkami  patriacimi  do  rôznych  režimov  sociálneho  zabezpečenia,  pokiaľ  ide o spôsoby  ich  výpočtu,  výšku  príspevkov,  ako  aj  ich  účely,  možnosť  súbehu  viacerých  dávok  poberaných z rôznych  režimov  zrejme  priznáva  dotknutým  pracovníkom  finančnú  výhodu a môže  viesť  ku vzniku  dodatočných  verejných  výdavkov.

64      Rozpočtové  dôsledky  súbehu  viacerých  dávok z dôvodu úplnej  práceneschopnosti  sa  teda  nezdajú  byť  citeľne  odlišné v závislosti  od  toho,  či  je  takýto  súbeh  povolený v rámci  toho  istého  režimu  alebo  na  základe  odlišných  režimov,  najmä  ak – ako v prejednávanej  veci – dotknutý  pracovník  nadobudol  nárok  na  svoje  dve  dávky  na  základe  odlišných  dôb  prispievania.

65      Z toho  vyplýva,  že  vnútroštátna  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej  sa  nevykonáva  koherentne a systematicky,  takže  ju  nemožno  považovať  za  vhodnú  na  dosiahnutie  uvádzaného  cieľa,  čo  musí  overiť  vnútroštátny  súd.

66      Vzhľadom  na  všetky  predchádzajúce  úvahy  treba  na  prvú  otázku  odpovedať  tak,  že  článok 4  ods. 1  smernice  79/7  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  pracovníkom  poisteným v systéme  sociálneho  zabezpečenia  bráni v tom,  aby  súbežne  poberali  dve  dávky z dôvodu úplnej  práceneschopnosti,  ak  tieto  dávky  patria  do  toho  istého  režimu  sociálneho  zabezpečenia,  pričom  umožňuje  takýto  súbeh,  ak  tieto  dávky  patria  do  odlišných  režimov  sociálneho  zabezpečenia,  pokiaľ  takáto  právna  úprava  osobitne  znevýhodňuje  pracovníčky  ženského  pohlavia v porovnaní s pracovníkmi  mužského  pohlavia  najmä  tým,  že  umožňuje  podstatne  vyššiemu  podielu  pracovníkov  mužského  pohlavia,  určenému  na  základe  všetkých  pracovníkov  mužského  pohlavia,  na  ktorých  sa  vzťahuje  uvedená  právna  úprava, v porovnaní  so  zodpovedajúcim  podielom  pracovníčok  ženského  pohlavia,  aby  im  bol  umožnený  takýto  súbeh, a pokiaľ  táto  právna  úprava  nie  je  odôvodnená  objektívnymi  skutkovými  okolnosťami,  ktoré  nijako  nesúvisia s diskrimináciou  na  základe  pohlavia.
 O druhej otázke

67      Vzhľadom  na  odpoveď  na  prvú  otázku  netreba  odpovedať  na  druhú  otázku.
 O trovách

68      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný  charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  pred  vnútroštátnym  súdom, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (druhá  komora)  rozhodol  takto:

Článok 4 ods. 1 smernice Rady 79/7/EHS z 19. decembra 1978 o postupnom vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach súvisiacich so sociálnym zabezpečením sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá pracovníkom poisteným v systéme sociálneho zabezpečenia bráni v tom, aby súbežne poberali dve dávky z dôvodu úplnej práceneschopnosti, ak tieto dávky patria do toho istého režimu sociálneho zabezpečenia, pričom umožňuje takýto súbeh, ak tieto dávky patria do odlišných režimov sociálneho zabezpečenia, pokiaľ takáto právna úprava osobitne znevýhodňuje pracovníčky ženského pohlavia v porovnaní s pracovníkmi mužského pohlavia najmä tým, že umožňuje podstatne vyššiemu podielu pracovníkov mužského pohlavia, určenému na základe všetkých pracovníkov mužského pohlavia, na ktorých sa vzťahuje uvedená právna úprava, v porovnaní so zodpovedajúcim podielom pracovníčok ženského pohlavia, aby im bol umožnený takýto súbeh, a pokiaľ táto právna úprava nie je odôvodnená objektívnymi skutkovými okolnosťami, ktoré nijako nesúvisia s diskrimináciou na základe pohlavia.

Podpisy

*      Jazyk konania: španielčina.