CELEX: 52007PC0481
Language: et
Date: 2007-08-24
Title: Ettepanek Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1487/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

Tähtis õiguslik teade

|

52007PC0481

Ettepanek Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1487/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaks  /* KOM/2007/0481 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 24.8.2007KOM(2007) 481 lõplikEttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega muudetakse määrust (EÜ) nr 1487/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaks(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIEttepaneku taust |Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Käesolev ettepanek käsitleb nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; viimati muudetud nõukogu 21. detsembri 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 2117/2005) („algmäärus“) kohaldamist teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes. |Üldine taust Käesolev ettepanek on tehtud algmääruse rakendamise raames ja tuleneb uurimisest, mis on läbi viidud kooskõlas algmääruses sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega. |Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Ei kohaldata. |Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja eesmärkidega Ei kohaldata. |Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine |Konsulteerimine huvitatud isikutega |Menetlusega seotud huvitatud isikutele on kooskõlas algmääruse sätetega juba uurimise käigus antud võimalus oma huvisid kaitsta. |Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine |Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. |Mõju hindamine Käesolev ettepanek tuleneb algmääruse rakendamisest. Algmääruses ei ole ette nähtud üldist mõju hindamist, kuid see sisaldab hinnatavate tingimuste põhjalikku loetelu. |Ettepaneku õiguslik külg |Kavandatud meetmete kokkuvõte 28. detsembril 2006 algatati teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste importi käsitleva nõukogu määrusega (EÜ) nr 1487/2005 kehtestatud dumpinguvastaste meetmete suhtes algmääruse artikli 12 alusel kordusuurimine. Lisatud ettepanek nõukogu määruse kohta, millega muudetakse eespool mainitud nõukogu määrust, põhineb kordusuurimise tulemustel selle kohta, kas eespool nimetatud dumpinguvastaseid meetmeid on absorbeeritud või mitte. Selle tulemusena on arvutatud uus dumpingumarginaal ja uus tollimaks. Seetõttu tehakse ettepanek, et nõukogu võtaks vastu lisatud ettepaneku nõukogu määruse kohta, mis tuleks avaldada Euroopa Liidu Teatajas hiljemalt 27. septembril 2007. |Õiguslik alus Nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; viimati muudetud nõukogu 21. detsembri 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 2117/2005. |Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek tehakse ühenduse ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. |Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel. |Eespool nimetatud algmääruses on kirjeldatud vastavaid meetmeid ning need ei võimalda teha riiklikke otsuseid. |Ei kohaldata nõudmist, mille kohaselt ühenduse, liikmesriikide valitsuste, piirkondlike ja kohalike omavalitsuste, ettevõtjate ja kodanike rahaline ja halduskoormus peab olema võimalikult madal ja saavutatava eesmärgiga proportsionaalne. |Õigusakti valik |Kavandatud õigusaktid: määrus. |Muud õigusaktid ei oleks asjakohased, sest algmääruses ei ole ette nähtud teisi võimalusi. |Mõju eelarvele |Ettepanek ei mõjuta ühenduse eelarvet. |EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega muudetakse määrust (EÜ) nr 1487/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaksEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed[1] („algmäärus”), eriti selle artikleid 9 ja 12,võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,ning arvestades järgmist:A. MENETLUS1. Algsed meetmed(1) 2005. aasta septembris kehtestas nõukogu pärast dumpinguvastast uurimist („algne uurimine”) määrusega (EÜ) nr 1487/2005[2] lõplikud dumpinguvastased tollimaksud („algsed meetmed”) teatavate Hiina Rahvavabariigist („Hiina”) pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes. Hiina viimistletud polüesterfilamentkangaste suhtes kehtivad tollimaksumäärad olid 14,1–56,2 %.2. Absorptsioonivastase kordusuurimise taotlus(2) 13. novembril 2006 esitati algmääruse artikli 12 alusel algsete meetmete kordusuurimise taotlus. Taotluse esitas AIUFFASS („taotluse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab suure osa, käesoleval juhul üle 30 % ühenduse viimistletud polüesterfilamentkangaste kogutoodangust.(3) Taotluse esitaja on esitanud piisava teabe, mis näitab, et pärast algsete dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamist Hiinast pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste suhtes on ekspordihinnad langenud ning edasimüügihindades või hilisemates ühenduse müügihindades ei ole toimunud piisavaid muutusi. Selle tulemusena on väidetavalt suurenenud dumping, mis on takistanud kehtivate meetmete kavatsetud parandavat mõju. Taotluse esitaja on esitanud tõendeid ka selle kohta, et asjaomase toote import Hiinast ühenduse turule on märkimisväärsetes kogustes jätkunud.3. Absorptsioonivastane kordusuurimine(4) 28. detsembril 2006 teatas komisjon Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teadaandega („algatamisteade”)[3] Hiinast pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kordusuurimise algatamisest vastavalt algmääruse artiklile 12.(5) Komisjon teatas kordusuurimise algatamisest ametlikult asjaomastele tootjatele/eksportijatele, eksportiva riigi esindajatele, importijatele ja kasutajatele. Huvitatud isikutele anti võimalus esitada algatamisteates sätestatud aja jooksul oma kirjalikud seisukohad ja taotleda ärakuulamist. Komisjon saatis kõikidele talle teadaolevatele asjaomastele isikutele küsimustikud.(6) Arvestades asjaomaste eksportivate tootjate ja importijate suurt arvu algse uurimise ajal, kavandati algatamisteates väljavõtteline uuring vastavalt algmääruse artiklile 17. Et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning sellise vajaduse korral valimi moodustada, paluti kõikidel eksportivatel tootjatel ja importijatel endast komisjonile teatada ja esitada põhiandmed.(7) Komisjon kogus ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta pidas vajalikuks, et otsustada, kas ekspordihinnad on langenud ja kas edasimüügihindades või hilisemates ühenduse müügihindades ei ole toimunud piisavaid muutusi. Vajaduse korral tehti kontrollkäigud koostööd tegevate Hiina eksportijate/tootjate ning nende sidusettevõtete valdustesse:-  Nantong Teijin Co. Ltd ja tema sidusettevõttest importija NI-Teijin Shoji Europe GmbH;-  Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd;-  Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd;-  Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd;-  Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd;-  Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd ja tema sidusettevõte;-  Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd.(8) Kõnealuse kordusuurimise periood („uus uurimisperiood”) kestis 1. oktoobrist 2005 kuni 30. septembrini 2006. Uut uurimisperioodi kasutati, et määrata kindlaks ekspordihindade tase ning ühenduses esimesele sõltumatule kliendile müümise hinna tase. Otsustamaks, kas ühenduse hindades on toimunud piisavaid muutusi, võrreldi uuel uurimisperioodil kehtinud hindu algsel uurimisperioodil 1. aprillist 2003 kuni 30. märtsini 2004 kehtinud hindadega.(9) Tuleb märkida, et komisjon pidi andma osalistele piisavalt aega endast teatamiseks ning moodustama Hiina eksportivatest tootjatest valimi vastavalt algmääruse artiklile 17. Arvestades mitmeid erandlikke asjaolusid, palusid koostööpartnerid vastuste esitamiseks ka tähtaja pikendamist. Tähtaega pikendati nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel. Seetõttu ületas kordusuurimine mõnevõrra algmääruse artikli 12 lõikes 4 ettenähtud tavalist kuuekuulist perioodi.B. VAATLUSALUNE TOODE(10) Kordusuurimine algatati sama toote suhtes, mille suhtes tehti algne uuring, nimelt viimistletud polüesterfilamentkangad, mis tavaliselt kuuluvad CN-koodide ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90, ex 5407 69 10 ja ex 5407 69 90 alla. Vaatlusalune toode on sünteesfilamentlõngast värvitud või trükitud kangas, mis sisaldab tekstureeritud ja/või tekstureerimata polüesterfilamentkiude 85 % ulatuses või enam ning pärineb Hiina Rahvavabariigist. Vaatlusalust toodet kasutatakse peamiselt tekstiilitööstuses.C. KORDUSUURIMINE(11) Algmääruse artikli 12 kohase kordusuurimise üldine eesmärk on kindlaks teha, kas Hiinast pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste hindades on pärast algsete dumpinguvastaste meetmete kehtestamist ühenduses toimunud piisavaid muutusi. Kui järeldatakse, et absorptsioon on toimunud, tuleb uurimise teises etapis arvutada uus dumpingumarginaal. Algmääruse artikkel 12 annab importijatele/kasutajatele ja eksportijatele võimaluse esitada tõendeid, mis võiksid põhjendada hindade paigalseisu ühenduses pärast meetmete kehtestamist muuga kui dumpinguvastase tollimaksu absorptsiooniga.1. Väljavõtteline uuring(12) Nagu põhjenduses 6 nimetatud, palus komisjon kõikidel eksportivatel tootjatel ja importijatel endast teatada ja esitada põhiandmed oma tegevuse kohta uuel uurimisperioodil. Kõnealustel isikutel paluti teatada ka oma valmisolekust valimisse kuuluda.a) Eksportijad/tootjad(13) Küsitud teavet esitama ja valimisse kuuluma nõustusid 26 eksportijat/tootjat. Arvestades eksportijate/tootjate suurt arvu, otsustati, et Hiina eksportijate/tootjate võimaliku absorptsiooni tuvastamiseks on vajalik väljavõtteline uuring. Eelistati algse uurimise valimisse kuuluvaid äriühinguid, kuid tehti siiski valik, mis võimaldas hõlmata suurimat tüüpilist ekspordimahtu, mida oli mõistlikult võimalik ettenähtud aja jooksul uurida. Vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 2 konsulteeriti valimi osas Hiina ametivõimudega, kes ei esitanud vastuväiteid.(14) Esialgu valiti valimisse üheksa äriühingut. Üht äriühingut koheldi algses uurimises individuaalselt ja ülejäänud kaheksale omistati turumajanduslik seisund. Vahetult enne kontrollkäike Hiinasse otsustas kaks äriühingut (individuaalselt koheldav äriühing ja üks turumajandusliku seisundiga äriühing) valimist välja astuda. Neid kaht äriühingut peeti kordusuurimises koostööst hoiduvateks. Selle tulemusena jäi järele 24 koostööd tegevat äriühingut ning valim koosnes seitsmest turumajandusliku seisundiga eksportijast/tootjast. Sel etapil märkis komisjon, et uurimises ei tee koostööd mitte ükski individuaalselt koheldav eksportija/tootja.(15) Seitse valimisse jäänud äriühingut olid turumajandusliku seisundiga ja nad esindavad umbes 78 % kõikide koostööd tegevate äriühingute ekspordimahust Euroopa Liitu ning 23,9 % Hiina viimistletud polüesterfilamentkangaste koguekspordist ühenduse turule. Kordusuurimise sel etapil järeldati, et kõnealused äriühingud moodustavad suurima mahu, mida on mõistlikult võimalik ettenähtud aja jooksul uurida. Seega käsitati neid seitset äriühingut kordusuurimise väljavõttelise uuringu seisukohalt tüüpilistena.b) Importijad(16) Algatamisteates määratud tähtajaks ei esitanud nõutud teavet mitte ükski sõltumatu importija.2. Koostöösoovimatus(17) Valimisse kuulumiseks nõusoleku andnud 24 koostööd tegevat eksportijat/tootjat esindasid umbes 30 % Hiina viimistletud polüesterfilamentkangaste koguekspordist ühendusse. Nagu põhjenduses 14 nimetatud, loobus koostööst veel kaks tootjat. Selle tulemusena ulatus koostöösoovimatus umbes 70 %-ni viimistletud polüesterfilamentkangaste koguekspordist ühenduse turule.(18) Selle põhjal loeti koostöösoovimatust antud juhul suureks.3. Hinnamuutused ühenduses3.1. Üldist(19) Meenutatakse, et kordusuurimiseks ei pakkunud koostööd mitte ükski asjaomase toote sõltumatu importija/kasutaja. Nagu põhjenduses 18 nimetatud, on Hiina eksportijate/tootjate koostöösoovimatus suur.(20) Kui üks valimisse kuuluv eksportija/tootja välja arvata, iseloomustab Hiinast pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste kaubanduse struktuuri sidusettevõtetest vahendajate puudumine, kes impordiksid asjaomast toodet edasimüümiseks ühendusse. Viimistletud polüesterfilamentkangaste sõltumatud ostjad on üldjuhul kasutajatest äriühingud, mis impordivad asjaomaste toodet enda tarbeks.(21) Leiti, et valimisse kuuluvate eksportijate/tootjate ekspordimüügi tingimused uue uurimisperioodi ajal lähtusid peamiselt CIF-hinnast (kulud, kindlustus ja vedu). Seetõttu määrati ajaomase toote hinnatase hinnamuutuste hindamiseks esmalt kindlaks CIF-tasandil. Uue uurimisperioodi CIF-hind ühenduse piiril määrati kindlaks valimisse kuuluvate, koostööd tegevate Hiina eksportijate/tootjate esitatud teabe alusel.3.2. Ühenduse edasimüügihinna muutused valimisse kuuluvate äriühingute puhul(22) Et hinnata hindade muutumist ühenduses eksportija/tootja tasandil, võrreldi viimistletud polüesterfilamentkangaste uuel uurimisperioodil tuvastatud keskmist hinda tooteliikide kaupa viimistletud polüesterfilamentkangaste algsel uurimisperioodil tuvastatud keskmise hinnaga sama kauplemismahu ja samade tarnetingimuste korral.(23) Sel alusel tehtud võrdlus näitas, et valimisse kuuluvate äriühingute puhul ei alanenud Hiinast pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste keskmine hind ühenduses uuel uurimisperioodil.(24) Ühe ühenduses asuva sidusettevõttest importija edasimüügihinna muutusi hinnati tooteliikide kaupa. Võrreldi ühenduse sõltumatutele klientidele samadel tarnetingimustel toimunud edasimüügi hindu kahel uurimisperioodil. Kogutud andmete põhjal ilmnes, et hinnad olid tõusnud dumpinguvastast tollimaksu ületavate summade võrra.3.3. Huvitatud isikute väited(25) Mitmed huvitatud isikud väitsid, et nende ekspordihinda tuleks kohandada. Nad väitsid, et Ameerika Ühendriikide dollari ja euro vahetuskursi muutumine põhjustas uuel uurimisperioodil nende ekspordihinna kunstliku languse. Arvestades aga, et uuel uurimisperioodil ei tuvastatud hinnalangust ka enne kõnealuse väidetava kohanduse tegemist, mis alandaks vana uurimisperioodi hindu, ei peetud vajalikuks kõnealust väidet uurida.3.4. Ühenduse edasimüügihinna muutused koostööst hoiduvate äriühingute puhul(26) Arvestades suurt koostöösoovimatuse taset, mis käesoleval juhul oli umbes 70 %, tuleks kõikide koostööst hoiduvate Hiina eksportijate/tootjate suhtes kehtestada absorptsioonimaks. Absorptsioonimaks tuleks kehtestada algmääruse artikli 18 alusel, nimelt parima kättesaadava teabe põhjal.(27) Käesoleval juhul loetakse kõige otsesemateks ja kõige usaldusväärsemateks kättesaadavateks andmeteks, mille abil on võimalik tuvastada viimistletud polüesterfilamentkangaste ühenduse turule eksportimise taset koostööst hoiduvate Hiina eksportijate poolt, Euroopa Ühenduse Statistikaameti impordistatistika andmeid. Kui jätta Euroopa Ühenduse Statistikaameti andmetest välja andmed, mida on kontrollitud koostööd tegevate äriühingute tasemel, kus absorptsiooni ei tuvastatud, määratakse koostööst hoiduvate äriühingute puhul absorptsioonimarginaaliks 18,6 %.3.5. Järeldus müügihinna muutuste kohta ühenduses(28) Eespool esitatud faktidest ja kaalutlustest lähtudes järeldati, et mitte ükski valimisse kuuluvatest eksportijatest/tootjatest ei absorbeerinud kehtivat dumpinguvastast tollimaksu. Seetõttu ei peaks absorptsioonimaksu kehtestama ühegi Hiina eksportija/tootja suhtes, kes nõustusid koostööd tegema ja valimisse kuuluma.(29) Kõikide koostööst hoiduvate Hiina eksportijate/tootjate suhtes tuleks aga kohaldada absorptsioonimaks määraga 18.6 %.4 . Meetme uus ulatusa) Valmisse kuuluvad äriühingud(30) Kuna valimisse kuuluvad äriühingud suutsid näidata, et asjaomase toote ühenduse turule eksportimisel nende ekspordihind ei alanenud, ei muutu meetmete ulatus järgmiste äriühingute suhtes:Äriühing | Lõplik tollimaks |Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd | 14,1% |Nantong Teijin Co. Ltd | 14,1% |Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd | 14,1% |b) Koostööd tegevad eksportivad tootjad, kes valmisse ei kuulu(31) Nende 17 koostöövalmi äriühingu suhtes, kes nõustusid valimisse kuuluma, tuleks kohaldada sama järeldust:Äriühing | Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määr |Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd | 14,1% |Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd | 14,1% |Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd | 14,1% |Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd | 14,1% |Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd | 14,1% |Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd | 14,1% |Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd | 14,1% |Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd | 14,1% |Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd | 14,1% |Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd | 56.2% |c) Kõik ülejäänud eksportivad tootjad(32) Koostööst hoiduvate isikute suhtes, nagu põhjenduses 26 nimetatud, peeti sobivaks dumpinguvastase tollimaksu ulatust muuta vastavalt algmääruse artikli 12 lõike 3 viimasele lausele. Kehtiva dumpinguvastase tollimaksu muudetud määr, mida kohaldatakse netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine:Äriühing | Lõplik tollimaks |Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd | 28,2% |Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd | 55,7% |Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd | 45,3 % |Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd | 28,2% |Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd | 52,5% |Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd | 28,2% |Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd | 52,5% |Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd | 65% |Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd | 55,7% |Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd | 55,7% |Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd | 74,8% |Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd | 55,7% |Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd | 55,7% |Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd | 55,7% |Kõik teised äriühingud | 74,8% |5. Erisäte nende võimalike mitteabsorbeerivate Hiina eksportijate suhtes(33) Arvestades uurimise tulemusi ja Hiina äriühingute vähest koostöövalmidust, mis võib olla seotud asjaoluga, et viimistletud polüesterfilamentkangaid eksportivad tootjad on väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted, võib ühendus uuesti läbi vaadata nende eksportijate olukorra, kes ei saanud käesolevas kordusuurimises koostööd teha, juhul kui nad esitavad tõendeid selle kohta, et nad ei ole absorbeerinud praegusel uurimisperioodil kehtivaid dumpinguvastaseid meetmeid. See võimalus antakse kõigile kõnesoleva toote tootjaile/eksportijaile Hiinas,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määruse (EÜ) nr 1487/2005 artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega:„2. Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse allpool loetletud ettevõtete valmistatud ja lõikes 1 kirjeldatud toodete netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine:Äriühing | Lõplik dumpinguvastane tollimaks | TARICi lisakood |Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Nantong Teijin Co. Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd | 14,1% | A617 |Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd | 14,1% | A617 |Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd | 14,1% | A617 |Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd | 56.2% | A836 |Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd | 55,7% | A623 |Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd | 45,3 % | A619 |Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd | 52,5% | A621 |Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd | 28,2% | A837 |Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd | 52,5% | A620 |Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd | 65% | A622 |Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd | 55,7% | A623 |Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd | 55,7% | A623 |Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd | 74,8% | A618 |Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd | 55,7% | A623 |Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd | 55,7% | A623 |Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd | 55,7% | A623 |Kõik teised äriühingud | 74,8% | A999 |Artikkel 2Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas .Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimeleesistuja [1] EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005………………………….[2] ELT L 240, 16.9.2005, lk 1.[3] ELT C 320, 28.12.2006, lk 8.