CELEX: 62004CJ0249
Language: hu
Date: 2005-05-26 00:00:00
Title: A Bíróság (ötödik tanács) 2005. május 26-i ítélete. # José Allard kontra Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI). # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Cour du travail de Liège, section de Neufchâteau - Belgium. # Az EK-Szerződés 48. és 52. cikke [jelenleg, módosítást követően, EK 39. és EK 43. cikk] - 1408/71/EGK rendelet - Két tagállamban szakmai tevékenységet végző és az egyikben lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozók - Mérséklési járulék fizetésének kötelezettsége - A számítás alapja. # C-249/04. sz. ügy

C‑249/04. sz. ügy
      José Allard
      kontra
      Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI)
      (a Cour du travail de Liège, section de Neufchâteau [Belgium] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Az EK‑Szerződés 48. és 52. cikke (jelenleg, módosítást követően, EK 39. és EK 43. cikk) – 1408/71/EGK rendelet – Két tagállamban szakmai tevékenységet végző és az egyikben lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozók – Mérséklési járulék fizetésének kötelezettsége – A számítás alapja”
      A Bíróság ítélete (ötödik tanács), 2005. május 26. 
      Az ítélet összefoglalása
      1.     Migráns munkavállalók szociális biztonsága — Alkalmazandó jog — Két tagállamban tevékenységet végző és az egyikben lakóhellyel
            rendelkező vállalkozó — A lakóhely szerinti állam joga — Különleges járuléknak a lakóhely szerinti állam által, másik tagállamban
            szerzett jövedelem figyelembevételével történő beszedése — Megengedhetőség
      (1408/7 tanácsi rendelet, 13. cikk, (1) bekezdés, 14a. cikk, 2. pont, 14c. cikk és 14d. cikk, (1) bekezdés)
      2.     Személyek szabad mozgása — Munkavállalók — Letelepedés szabadsága — Két tagállamban tevékenységet végző és az egyikben lakóhellyel
            rendelkező vállalkozó — Különleges járuléknak a lakóhely szerinti állam által, másik tagállamban szerzett jövedelem figyelembevételével
            történő beszedése — Az 1408/71 rendeletet végrehajtó nemzeti intézkedés — A letelepedés szabadságát nem korlátozó intézkedés
      (EK–Szerződés, 52. cikk [jelenleg, módosítást követően, EK 43. cikk]; 1408/71 tanácsi rendelet, 13. és azt követő cikkek)
      1.     Az 1408/71 rendelet 13. cikke (1) bekezdésének, 14a. cikke 2. pontjának, 14c. cikkének és 14d. cikke (1) bekezdésének megfogalmazásából
         következik, hogy a rendelet hatálya alá tartozó vállalkozóra csak egy tagállam jogszabályai alkalmazandóak, és hogy ha két
         vagy több másik tagállam területén végez önálló vállalkozói tevékenységet, a lakóhelye szerinti tagállam jogszabályainak hatálya
         alá tartozik, feltéve hogy tevékenységének egy részét ez utóbbi tagállam területén végzi. Ilyen esetben a vállalkozót úgy
         kell tekinteni, mint aki teljes szakmai tevékenységét vagy tevékenységeit a lakóhely szerinti tagállam területén végzi. 
      
      Ebből következően a két tagállamban szakmai tevékenységet végző és az egyikben lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozó esetében,
         az említett 13. és azt követő cikkek megkövetelik, hogy a lakóhely szerinti állam által előírt, mérséklési járulékhoz hasonló
         járulék megállapításakor a szakmai tevékenységből származó jövedelemként az alkalmazandó szociális szabályozás szerinti tagállamtól
         eltérő tagállam területén szerzett jövedelmet akkor is figyelembe vegyék, ha e járulékfizetést követően az önálló vállalkozó
         nem jogosult, ezt az államot terhelő semmiféle szociális vagy egyéb ellátásra. 
      
      (vö. 19., 21., 24. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
      2.     A Szerződés 52. cikkével (jelenleg, módosítást követően, EK 43. cikk) nem ellentétes az, hogy a lakóhely szerinti tagállamban
         fizetendő és egy másik tagállamban szerzett jövedelem figyelembevételével kiszámított mérséklési járulékhoz hasonló járulékot
         vessenek ki azokra az önálló vállalkozókra, akik e két tagállamban önálló vállalkozói szakmai tevékenységet végeznek.
      
      Ennek kiszámítása ugyanis a 1408/71 rendelet 13. és azt követő cikkei alapján történik. E cikkek alkalmazása nem zavarhatja
         vagy nem teheti kevésbé vonzóvá a Szerződés által biztosított alapvető szabadságok gyakorlását, hanem éppen ellenkezőleg,
         megkönnyíti azt. Ezért az ilyen – az említett járulékra vonatkozókhoz hasonló – rendelkezéseket végrehajtó nemzeti intézkedések
         nem korlátozzák a letelepedés szabadságát.
      
      (vö. 32–34. pont és a rendelkező rész 2. pontja)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (ötödik tanács)
      2005. május 26.(*)
      
      „Az EK‑Szerződés 48. és 52. cikke (jelenleg, módosítást követően, EK 39. és EK 43. cikk) – 1408/71/EGK rendelet – Két tagállamban szakmai tevékenységet végző és az egyikben lakóhellyel rendelkező önálló vállalkozók – Mérséklési járulék fizetésének kötelezettsége – A számítás alapja”
      A C‑249/04. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Cour du travail de Liège, section
         de Neufchâteau (Belgium) a Bírósághoz 2004. június 11‑én érkezett 2004. június 9‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      José Allard
      és
      az Institut national d’assurances sociales pour les travailleurs indépendants (INASTI)
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (ötödik tanács),
      tagjai: R. Silva de Lapuerta tanácselnök, P. Kūris és J. Klučka (előadó) bírák,
      főtanácsnok: F. G. Jacobs,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       az Institut national d’assurances sociales pour les travailleurs indépendants (INASTI) képviseletében L. Paeme, főtitkári
         minőségben,
      
      –       a belga kormány képviseletében E. Dominkovits, meghatalmazotti minőségben,
      –       az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: P. Gentili avvocato dello Stato,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében D. Martin, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel arra a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgya az 1983. június 2‑i 2001/83/EGK tanácsi rendelettel (HL L 230., 6. o.) módosított
         és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő
         alkalmazásáról szóló, 1971. június 14‑i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet,
         1. kötet, 35. o., a továbbiakban: 1408/71 rendelet) 13. és azt követő cikkeinek, valamint az EK 48. és 52. cikkének (jelenleg,
         módosítást követően, EK 39. és EK 43. cikk) az értelmezése.
      
      2       A kérdés a Cour du travail de Liège, section de Neufchâteau (a liège-i munkaügyi bíróság neufchâteau-i részlege, Belgium)
         előtt J. Allard és az Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (országos vállalkozói biztosítási
         intézet, a továbbiakban: INASTI) közötti jogvitában merült fel, amelynek tárgya az 1984. március 31‑i 289. sz. királyi rendelet
         (Moniteur belge, 1984. április 7., 4370. o., a továbbiakban: királyi rendelet) alapján fizetendő „mérséklési járulék” fizetése és kiszámításának
         módja.
      
       Jogi háttér 
       A közösségi szabályozás
      3       Az 1408/71 rendelet 13. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      „A 14c. cikkre is figyelemmel a rendelet hatálya alá tartozó személyekre csak egy tagállam jogszabályai alkalmazandóak. […] [nem
         hivatalos fordítás]”
      
      4       E rendelet 14a. cikkének 2. pontja így szól:
      „Az a személy, aki két vagy több tagállam területén végez önálló vállalkozói tevékenységet, a lakóhelye szerinti tagállam
         jogszabályainak hatálya alá tartozik, feltéve hogy tevékenységének egy részét is ez utóbbi tagállam területén végzi. […] [nem
         hivatalos fordítás]”
      
      5       Ugyanezen rendelet 14d. cikkének (1) bekezdése a következőket mondja ki:
      „A 14a. cikk (2) és (3) bekezdésében említett személyt […] az [e rendelkezés] alapján meghatározott jogszabályok alkalmazása
         céljából úgy kell tekinteni, mint aki teljes szakmai tevékenységét vagy tevékenységeit az érintett tagállam területén végzi.[nem
         hivatalos fordítás]”
      
       A nemzeti szabályozás
      6       A királynak különleges hatáskört biztosító 1983. július 6‑i belga törvény (Moniteur belge, 1983. július 8., 8939. o.) 1. cikke alapján a király minden intézkedést megtehet annak érdekében, hogy megteremtse a munkavállalói
         és önálló vállalkozói szociális biztonsági rendszerek pénzügyi egyensúlyát.
      
      7       Ez utóbbi rendelkezés alkalmazása során a királyi rendelet – amely ideiglenes intézkedéseket ír elő az önálló vállalkozók
         jövedelmének mérséklésével kapcsolatban, a közterhek csökkentése és az önálló vállalkozók szociális helyzete pénzügyi egyensúlyának
         biztosítása érdekében – olyan „mérséklési járulék”-ot vezet be, amely a kiegészítő szakmai tevékenységre kivetett díjként
         e vállalkozókat akkor terheli, ha 1984‑ben, 1985‑ben és 1986‑ban a szakmai tevékenységből származó jövedelmük meghaladja az
         1983‑as jövedelmük szintjét.
      
      8       A királyi rendelet 7. cikkének alkalmazása során az INASTI‑t bízták meg az említett járulék kiszámításával és beszedésével.
      9       Az 1985. január 22‑i reorganizációs törvénynek (Moniteur belge, 1985. január 24., 699. o.) a szociális rendelkezéseket tartalmazó 11. cikke egyebekben kimondja, hogy a királyi rendelet
         alkalmazása során beszedett járulékokból származó bevétel az önálló vállalkozók öregségi és túlélői hozzátartozói nyugdíjrendszerére
         fordítandó.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      10     J. Allard belgiumi lakóhellyel rendelkező belga állampolgárként egyszerre folytat önálló vállalkozói tevékenységet Belgiumban
         és Franciaországban. Az INASTI az 1984‑es és 1985‑ös évre mérséklési járulék megfizetését követelte tőle.
      
      11     Miután J. Allard megtagadta e járulék befizetését, az INASTI a Tribunal du travail d'Arlon-hoz fordult, amely 2000. december 5‑én
         J. Allardot az említett járulék megfizetésére kötelezte.
      
      12     J. Allard ezt követően fellebbezést nyújtott be a kérdést előterjesztő bírósághoz. Véleménye szerint az INASTI tévedett, amikor
         az 1985‑ös évre vonatkozó járulék összegének kiszámítása során Franciaországban szerzett jövedelmét is figyelembe vette. J. Allard
         tehát az összeg csökkentését kérte.
      
      13     Ezen körülmények alapján a Cour du travail de Liège, section de Neufchâteau felfüggesztette eljárását, és az alábbi előzetes
         döntéshozatal iránti kérdéseket intézte a Bírósághoz:
      
      „1)      […] [Az] 1408/71/EGK tanácsi rendelet 13. és azt követő cikkeivel ellentétes‑e egy olyan járulék kivetése, melyhez – mint
         […][az] 1984. március 31‑i 289. sz. királyi rendelet szerinti mérséklési járulék esetében – az önálló vállalkozó jövedelméhez
         az adózás helyének tagállamától különböző tagállamban az általa végzett szakmai tevékenység jövedelmét hozzászámítják, miközben
         az önálló vállalkozók a járulékfizetés alapján nem jogosultak semmiféle, ezt az államot terhelő szociális vagy egyéb ellátásra?
      
      2)      Az Európai Közösséget létrehozó 1957. március 25‑i Római Szerződéssel és különösen annak 39. és 43. cikkeivel (korábbi 48. és 52. cikk)
         nem ellentétes‑e a szabad mozgás jogával élő önálló vállalkozókra az ezen az alapon számított járulék kivetése?”
      
       Az első kérdésről
      14     Első kérdésében az előterjesztő bíróság lényegében azt kérdezi a Bíróságtól, hogy az 1408//71 rendelet 13. és azt követő cikkeivel
         ellentétes‑e egy tagállamban a „mérséklési járulék”-hoz hasonló, ezen tagállam területén lakóhellyel rendelkező azon vállalkozó
         teljes jövedelmére vonatkozó járulék kivetése, aki szakmai tevékenységét egyszerre gyakorolja lakóhelye szerinti, valamint
         egy másik tagállamban is.
      
      15     Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból és az első kérdés megfogalmazásából is következik, hogy a kérdést előterjesztő
         bíróság bizonytalan a tekintetben, hogy az 1408/71 rendelet alkalmazható‑e olyan járulékra, amelynek beszedése ellentételezésként
         semmilyen – szociális vagy más – ellátásra nem jogosít. A bíróság tulajdonképpen arra az álláspontra helyezkedik, hogy a mérséklési
         járulék inkább tekinthető „egyfajta válságadónak”, mint az 1408/71 rendelet 4. cikkének alkalmazási körébe tartozó szociális
         járuléknak.
      
      16     Elsőként emlékeztetni kell arra, hogy az 1408/71 rendelet alkalmazásával kapcsolatban a Bíróság már megállapította, hogy a
         tagállam szociális biztonsági rendszerének finanszírozáshoz való konkrét hozzájárulás a döntő tényező. Ellentételezés megléte
         vagy hiánya az ellátás szempontjából tehát e tekintetben közömbös (a C‑34/98. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2000. február 15‑én
         hozott ítélet [EBHT 2000., I‑995. o.] 40. pontja és a C‑169/98. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben hozott ítélet [EBHT 2000.,
         I‑1049. o.] 38. pontja).
      
      17     Jelen esetben tehát nem vitatott, hogy a mérséklési járulékból származó bevételt az önálló vállalkozók öregségi és túlélői
         hozzátartozói nyugdíjrendszerére fordítják.
      
      18     Ebből következően az 1408/71 rendelet alkalmazható a mérséklési járulékhoz hasonló járulékra.
      19     Mint a Bíróság már megállapította, az 1408/71 rendelet 13. cikke (1) bekezdésének megfogalmazásából következik, hogy – a 14c. cikkre
         is figyelemmel – a rendelet hatálya alá tartozó vállalkozóra csak egy tagállam jogszabályai alkalmazandóak. A 14b. cikk 2. pontjának
         megfogalmazásából is következik, hogy ha egy vállalkozó két vagy több másik tagállam területén végez önálló vállalkozói tevékenységet,
         a lakóhelye szerinti tagállam jogszabályainak hatálya alá tartozik, feltéve hogy tevékenységének egy részét ez utóbbi tagállam
         területén végzi (lásd a C‑242/99. sz. Vogler-ügyben 2000. október 20‑án hozott végzés [EBHT 2000., I‑9083. o.] 19. pontját).
      
      20     Mindebből következően az 1408/71 rendelet alapján jelen esetben J. Allard kizárólag a belga jogszabályok által létrehozott
         szociális biztonsági rendszer hatálya alá tartozik (lásd értelemszerűen a fent hivatkozott Vogler-ügyben hozott végzés 20. pontját).
      
      21     Az 1408/71 rendelet 14d. cikkének (1) bekezdése egyebekben kimondja, hogy az ugyanezen rendelet 14b. cikke 2. pontjában említett
         vállalkozót úgy kell tekinteni, mint aki teljes szakmai tevékenységét vagy tevékenységeit az érintett tagállam területén végzi
         (lásd értelemszerűen a C‑71/93. sz. Van Poucke-ügyben 1994. március 24‑én hozott ítélet [EBHT 1994., I‑1101. o.] 24. pontját).
      
      22     Tehát az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban leírt helyzetben levő vállalkozó, aki Belgiumban és Franciaországban
         egyidejűleg végez önálló vállalkozói tevékenységet, ez utóbbi tevékenysége alapján ugyanúgy a vonatkozó belga szabályozás
         hatálya alá tartozik, mintha önálló vállalkozói tevékenységét Belgiumban gyakorolná (lásd értelemszerűen a fent hivatkozott
         Van Poucke-ügyben hozott ítélet 25. pontját).
      
      23     Mindebből következően a J. Allard által Belgiumban fizetendő mérséklési járulékhoz hasonló szociális járulék összegét a Franciaországban
         szerzett jövedelem figyelembevételével kell kiszámítani.
      
      24     Az első kérdésre tehát azt a választ kell adni, hogy az 1408/71 rendelet 13. és azt követő cikkei értelmében a mérséklési
         járulékhoz hasonló járulék megállapításakor szakmai tevékenységből származó jövedelemként az alkalmazandó szociális szabályozás
         szerinti tagállamtól eltérő tagállam területén szerzett jövedelmet akkor is figyelembe kell venni, ha e járulékfizetést követően
         az önálló vállalkozó nem jogosult, ezt az államot terhelő semmiféle szociális vagy egyéb ellátásra.
      
       A második kérdésről
      25     A második kérdésben a kérdést előterjesztő bíróság arra vár választ a Bíróságtól, hogy a Szerződés 48. és 52. cikkével ellentétes‑e
         az, hogy a szabad mozgás jogát gyakorló önálló vállalkozókra a mérséklési járulékhoz hasonló szociális járulékot vetnek ki.
      
      26     Előzetesen mindenképpen meg kell állapítani, hogy a Szerződés 48. cikke a munkavállalókra vonatkozik, ezért jelen ügyben nem
         alkalmazható, hiszen J. Allard önálló vállalkozó. Következésképpen a Bíróság csak a kérdésnek a Szerződés 52. cikkére vonatkozó
         részéről dönt.
      
      27     Az első kérdésre adott válaszból következik, hogy az 1408/71 rendelet vonatkozó rendelkezései alapján a J. Allardhoz hasonló
         helyzetben levő önálló vállalkozók által fizetendő mérséklési járulék kiszámítása során figyelembe kell venni a más tagállamban
         szerzett jövedelmet is.
      
      28     Elsőként arra kell emlékeztetni, hogy a Bíróság korábbi megállapítása szerint egyrészt a szociális biztonsággal kapcsolatban
         az alkalmazandó szabályozás egyedisége elvének célja az eltérő nemzeti szabályozások egyidejű alkalmazásából származó bonyodalmak
         elkerülése, másrészt két vagy több tagállam területén végzett egy vagy több önálló vállalkozói tevékenység során teljesen
         ésszerű azt előírni, hogy a munkavállalóra a lakóhely szerinti tagállam szabályozása alkalmazandó (lásd a fent hivatkozott
         Vogler-ügyben hozott végzés 26. és 27. pontját).
      
      29     Mindebből következően meg kell állapítani, hogy a Szerződés 52. cikke értelmében tilos valamely tagállam állampolgárainak
         egy másik tagállam területén történő szabad letelepedésére vonatkozó minden korlátozás, illetve hogy a szabad letelepedés
         magában foglalja a jogot gazdasági tevékenység önálló vállalkozóként történő megkezdésére és folytatására, a letelepedési
         ország saját állampolgáraira előírt jogi feltételei szerint.
      
      30     Végezetül az állandó ítélkezési gyakorlat alapján a Szerződés a letelepedés szabadságának korlátaiként elvileg csak azokat
         a nemzeti intézkedéseket tiltja, amelyek alkalmasak arra, hogy megzavarják vagy kevésbé vonzóvá tegyék a Szerződés által biztosított
         alapvető szabadságok gyakorlását (lásd ezzel kapcsolatban a C‑19/92. sz. Kraus-ügyben 1993. március 31‑én hozott ítélet [EBHT 1993.,
         I‑1663. o.] 32. pontját és a C‑55/94. sz. Gebhard-ügyben 1995. november 30‑án hozott ítélet [EBHT 1995., I‑4165. o.] 37. pontját).
      
      31     Megállapítható tehát, hogy a több tagállamban szakmai tevékenységet végző önálló vállalkozók teljes jövedelmének egyetlen
         szociális szabályozás alá való utalásával az 1408/71 rendelet olyan általános célt kíván megvalósítani, mint – tiszteletben
         tartva az egyes nemzeti szabályozások egyedi jellegét – a fizetett munkavállalók és önálló vállalkozók Közösségen belüli szabad
         mozgásának, illetve egy adott tagállam területén foglalkoztatott munkavállalók egyenlő elbánásának minél magasabb fokú biztosítása,
         valamint annak elkerülése, hogy a szabad mozgáshoz való jogukat gyakorló munkavállalók hátrányos helyzetbe kerüljenek (lásd
         ezzel kapcsolatban a C‑68/99. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 2001. március 8‑án hozott ítélet [EBHT 2001., I‑1865. o.]
         22. és 23. pontját).
      
      32     Mindebből az következik, hogy az 1408/71 rendelet 13. és azt követő cikkeinek alkalmazása jelen esetben nem zavarhatja vagy
         nem teheti kevésbé vonzóvá a Szerződés által biztosított alapvető szabadságok gyakorlását, hanem éppen ellenkezőleg, megkönnyíti
         azt.
      
      33     Következésképpen az e rendelkezéseket végrehajtó – a J. Allardhoz hasonló helyzetben levő önálló vállalkozók által fizetendő
         mérséklési járulék kiszámítása során egy másik tagállamban szerzett jövedelem figyelembevételét előíró – nemzeti intézkedések
         nem korlátozzák a letelepedés szabadságát.
      
      34     A kérdést előterjesztő bíróságnak tehát azt a választ kell adni, hogy a Szerződés 52. cikkével nem ellentétes az, hogy a lakóhely
         szerinti tagállamban fizetendő és egy másik tagállamban szerzett jövedelem figyelembevételével kiszámított mérséklési járulékhoz
         hasonló járulékot vessenek ki azokra az önálló vállalkozókra, akik e két tagállamban önálló vállalkozói szakmai tevékenységet
         végeznek.
      
       A költségekről
      35     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján, a Bíróság (ötödik tanács) a következőképpen határozott:
      1)      Az 1983. június 2‑i 2001/83/EGK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a
            Közösségen belül mozgó munkavállalókra és önálló vállalkozókra, illetve családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14‑i
            1408/71/EGK tanácsi rendelet 13. és azt követő cikkei értelmében az – 1984. március 31‑i 289. sz. királyi rendeletben előírt
            mérséklési járulékhoz hasonló – járulék megállapításakor a szakmai tevékenységből származó jövedelemként az alkalmazandó szociális
            szabályozás szerinti tagállamtól eltérő tagállam területén szerzett jövedelmet akkor is figyelembe kell venni, ha e járulékfizetést
            követően az önálló vállalkozó nem jogosult, ezt az államot terhelő semmiféle szociális vagy egyéb ellátásra.
      2)      A Szerződés 52. cikkével (jelenleg, módosítást követően, EK 43. cikk) nem ellentétes az, hogy a lakóhely szerinti tagállamban
            fizetendő és egy másik tagállamban szerzett jövedelem figyelembevételével kiszámított mérséklési járulékhoz hasonló járulékot
            vessenek ki azokra az önálló vállalkozókra, akik e két tagállamban önálló vállalkozói szakmai tevékenységet végeznek.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: francia.