CELEX: 31986R2239
Language: da
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2239/86 af 14. juli 1986 om en fælles specifik foranstaltning til forbedring af vinstrukturerne i Portugal

18 . 7. 86                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 196/ 1
                                                                     I
                                            (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                           RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 2239/86
                                                             af 14. juli 1986
                     om en fælles specifik foranstaltning til forbedring af vinstrukturerne i Portugal
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                 vindyrkningsareal i Portugal ; disse foranstaltninger bør
FÆLLESSKABER HAR —
                                                                         derfor forbeholdes de vindyrkningsområder, hvis naturlige
                                                                        egnethed er bekræftet ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 43,                         Rådets forordning (EØF) nr. 458/80 af 18 . februar 1980
                                                                        om omstrukturering af vinarealer som led i kollektive
under henvisning til forslag fra Kommissionen ('),                      foranstaltninger (4), senest ændret ved forordning (EØF)
                                                                        nr. 3827/85 (*), kan ikke anvendes i Portugal, da der ikke
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),              findes nogen klassificering af vindyrkningsarealerne i
                                                                        denne medlemsstat ; den er heller ikke hensigtsmæssig
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og                    for de portugisiske vindyrkningsstrukturer, især på grund
sociale Udvalg (3), og                                                  af vindyrkningsarealernes ringe størrelse og spredning ;
ud fra følgende betragtninger :                                         der bør derfor fastsættes en specifik foranstaltning for
                                                                        Portugal, og omstruktureringsforanstaltningerne bør
I henhold til artikel 263 , stk. 2, i tiltrædelsesakten skal            suppleres med de nødvendige ledsageaktioner med
Portugal fra tiltrædelsen blandt andet anvende Fællesska­               henblik på grundforbedring og jordfordeling, ligesom de
bets retsforskrifter på det socio-strukturelle område,                  også bør udstrækkes til at omfatte vindyrkningsarealer
herunder bestemmelserne vedrørende producentorganisa­                   bestemt til produktion af spisedruer ;
tioner ;
for at nå de af den fælles landbrugspolitiks mål, som er                omstruktureringsforanstaltningerne kan kun gennemføres,
anført i traktatens artikel 39, stk. 1 , litra a) og b), bør der
                                                                        hvis der ydes støtte til at udligne omkostningerne ved
                                                                        omstruktureringsarbejderne (omstruktureringsstøtte) og
på fællesskabsplan træffes særlige foranstaltninger, som er             det indkomsttab, som omstruktureringsforanstaltningerne
tilpasset forholdene i de mest ugunstigt stillede land­
                                                                        medfører (tillægspræmie) ;
brugsområder ;
det er nødvendigt at sikre en forbedring af vinstrukturerne             med henblik på at gøre foranstaltningerne til omstruktu­
i Portugal på grund af de nuværende store strukturelle                  rering af vindyrkningsarealer så effektive som muligt bør
skævheder, navnlig med hensyn til vinbrugenes generelle                 der fortrinsvis ydes støtte til foranstaltninger, der har et
tilstand, arealernes beliggenhed og spredning samt                      vist arealmæssigt omfang, og som gennemføres på kollek­
vinprodukternes kvalitet ;                                              tivt grundlag ; der bør derfor ydes yderligere støtte, når
                                                                        omstruktureringen gennemføres gruppevis eller kollek­
uligevægten på vinmarkedet kan kun fjernes gradvis ved                  tivt ;
en række sammenhængende foranstaltninger ; det bør
derfor bestemmes, at Portugal kan nyde godt af såvel                    for at opnå de ønskede økonomiske og kvalitetsmæssige
foranstaltninger med henblik på omstrukturering som                     resultater af omstuktureringsforanstaltningerne bør de
foranstaltninger, der skal anspore til, at visse vindyrk­               vindyrkere, der deltager i omstruktureringsforanstaltnin­
ningsarealer nedlægges ;                                                gerne, tilbydes den nødvendige tekniske bistand, herunder
                                                                        til udarbejdelse af omstruktureringsprojekter ;
foranstaltningerne til omstrukturering af vindyrknings­
arealer må ikke medføre en forøgelse af det samlede                     der bør anspores til nedlæggelse af visse vindyrknings­
                                                                        arealer på grund af den stigende uligevægt på vinmar­
(') EFT nr. C 153 af 19. 6. 1986, s. 5.                                 kedet og nødvendigheden af at nedsætte Fællesskabets
(2) Udtalelse afgivet den 11 . juli 1986 (endnu ikke offentligjort i
    EFT).
(3) Udtalelse afgivet den 3. juli 1986 (endnu ikke offentligjort i      (4) EFT nr. L 57 af 29 . 2. 1980, s . 27.
    EFT).                                                               H EFT nr. L 372 af 31 . 12. 1985, S. 1 .
 ---pagebreak---  Nr. L 196/2                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     18 . 7. 86
vindyrkningspotentiel ; der bør derfor ydes en præmie for          udviklings- og garantifond for Landbruget, i det følgende
 endelig nedlæggelse af visse vindyrkningsarealer under            benævnt »fonden«, udviklingssektionen, at finansiere
 hensyntagen til arealernes produktivitet ;                        foranstaltninger i forbindelse med :
 i Rådets forordning (EØF) nr. 777/85 af 26. marts 1985            — omstrukturering af vindyrkningsarealer bestemt til
 om ydelse af præmier for endelig nedlæggelse af visse vin­            fremstilling af vin og produktion af spisedruer,
 arealer i produktionsårene 1985/ 1986 til 1989/ 1990 ('),
 senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3775/85 (2), er der        — forskellige      ledsageaktioner   med     tilknytning    til
 for disse præmier fastsat beløb, som ikke er tilpasset pris­          omstruktureringen .
 realiteterne i Portugal ;
                                                                   2. Omstruktureringsforanstaltninger        i     henhold    til
Portugal kan selv kun stille ret begrænsede finansielle            denne forordning omfatter følgende :
 midler til rådighed ; det bør bestemmes, at Fællesskabet
deltager i finansieringen med 50 % af udgifterne til               — rydning af vinstokke på jorder, der i udstrækning
gennemførelse af omstruktureringsforanstaltningerne,                   mindst er lig med det i andet led fastsatte areal,
samt at denne sats hæves til 70 % med hensyn til udgif­
terne til genemførelse af foranstaltningerne vedrørende            — genbeplantning med vinstokke bestemt til fremstilling
endelig nedlæggelse af vindyrkningsarealer, som vil                    af vine, der ligestilles med kvalitetsvine fra bestemte
medføre en reduktion af udgifterne for EUGFL, garanti­                 dyrkningsområder eller bordvine, og produktion af
sektionen ;                                                            spisedruer af en højere kvalitet ved en passende
                                                                       udvælgelse af anbefalede vinstoksorter på arealer, der
virkeliggørelsen af disse mål bør fremmes ved hjælp af en              er beliggende på en eller flere bedrifter, og som udgør
foranstaltning, som kombinerer de forskellige nødvendige               mindst 0,25 ha i tilfælde af en individuel omstrukture­
foranstaltninger, og som gennemføres                inden   for        ring, 1 ha i tilfælde af gruppeomstrukturering omfat­
rammerne af et flerårigt programm ;                                    tende mindst tre vindyrkere og 10 ha i tilfælde af
                                                                       kollektiv omstrukturering omfattende mindst femten
det påhviler Kommissionen, efter at have indhentet udta­               vindyrkere, eventuelt i forbindelse med jordfordeling,
lelse fra Den stående Landbrugsstrukturkomité, at træffe
afgørelse om godkendelse af et program fremlagt af repu­           — dobbeltpodning af vinstokke på de betingelser og med
                                                                       de vinstoksorter, der er omhandlet i andet led.
blikken Portugal ;
det følger at det ovenfor anførte, at de pågældende foran­         I de autonome regioner Madeira og Açorerne kan
staltninger udgør en fælles foranstaltning i henhold til           Kommissionen på anmodning fra medlemsstaten og efter
artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 729/70 af 21 . april       fremgangsmåden i artikel 12 give bemyndigelse til en
 1970 om finansiering af den fælles landbrugspolitik ^),           nedsættelse af det krævede mindsteareal .
senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3769/85 (4) —
                                                                   3.    Ledsageaktioner i henhold til denne forordning
                                                                   omfatter følgende :
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                                   — produktion af genbeplantningsmateriale i det omfang,
                            Artikel 1
                                                                       gennemførelsen af den fælles foranstaltning gør det
                                                                       nødvendigt,
For at medvirke til en forbedring af vinsituationen i              — grundforbedring omfattende afvanding og beskyttelse
Portugal ved hjælp af en forbedring af vindyrkningens                  mod jorderosion samt arbejder i forbindelse med jord­
grundstrukturer og ved ansporing til endelig nedlæggelse               fordeling, såsom nivellering, anlæggelse af skråninger
af visse vindyrkningsarealer indføres der en fælles foran­             og grøfter, tilkørselsveje og andre nødvendige arbejder
staltning i henhold til artikel 6, stk. 1 , i forordning (EØF)         i forbindelse med jordfordelingen,
nr. 729/70 .
                                                                   — forbedring af tilkørselsveje til vindyrkningsarealer,
                                                                   — jordfordeling,
                             AFSNIT I                              — den for gennemførelsen af den fælles foranstaltning
                                                                       nødvendige tekniske bistand.
      Omstrukturering af vindyrkningsarealerne
                                                                   4.    Der ydes ikke nogen form for støtte til omstrukture­
                            Artikel 2                              ring af vinarealer beliggende på jorder, der :
 1 . I henhold til artikel 3 og 5 yder Fællesskabet støtte         — er dybgrundede og indeholder få grove bestanddele,
til den fælles foranstaltning ved gennem Den europæiske                eller
                                                                   — er klart uegnede til vindyrkning, navnlig på grund af
(') EFT   nr. L 88 af 28 . 3. 1985, s. 8.                              ugunstige naturgivne jordbundsforhold, såsom en
O   EFT   nr. L 362 af 31 . 12. 1985,  s. 39 .
(3) EFT   nr. L 94 af 28 . 4. 1970, s. 13.                             uhensigtsmæssig hældning, en for stor fugtighed og
(4) EFT   nr. L 362 af 31 . 12. 1985,  s. 17.                          en ugunstig beliggenhed, eller
 ---pagebreak---  18 . 7. 86                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 196/3
— vil kunne give tilstrækkelig indtjening ved dyrkning af                  sidstnævnte tilfælde er det nødvendigt at fastsætte
      andre afgrøder, for hvilke der er normale afsætnings­                dispositioner med henblik på at reducere antallet af
      muligheder på markedet.                                              parceller med mindst 50 % ,
                                                                      — dispositioner til sikring af, at tilplantning af nye
5. Så længe den fælles foranstaltning løber, kan den i                     vindyrkningsarealer kun sker ved genbeplantning,
forordning         (EØF)       nr.    458/80      omhandlede               dvs. på arealer, som er ryddet med henblik på
fællesskabsstøtte ikke ydes til foranstaltninger til omstruk­              omstrukturering ;
turering af de portugisiske vindyrkningsarealer.
                                                                  b) ledsageaktioner :
Vinavlere, der har modtaget den i afsnit II fastsatte
præmie for endelig nedlæggelse, kan senere kun modtage                — påtænkte dispositioner med henblik på produktion
støtte til omstrukturering som omhandlet i dette afsnit,                   af udvalgt genbeplantnings- og podningsmateriale,
hvis de arealer, for hvilke nævnte nedlæggelsespræmie er              — med hensyn til grundforbedring, beskrivelse af de
ydet, ikke støder op til andre af bedriftens arealer.                      planlagte arbejder, grupperet efter store omstruktu­
                                                                           reringsområder,
                            Artikel 3
                                                                      — oversigt over de forventede samlede udgifter,
                                                                           fordelt på offentlige udgifter, private udgifter og
                                                                           fællesskabsudgifter, og deres tidsmæssige fordeling,
1 . Finansielle bidrag fra Fællesskabet ydes kun inden
for rammerne af et program, der omfatter alle de i artikel            — dispositioner, der skal sikre den nødvendige
2, stk. 1 , nævnte foranstaltninger. Republikken Portugal                  tekniske opfølgning, for at omstruktureringen kan
forelægger Kommissionen dette program.                                     forløbe tilfredsstillende, og sikre, at der ikke
                                                                           ansættes personale til andre opgaver end gennem­
2. På Kommissionens anmodning tilvejebringer                               førelsen af den fælles foranstaltning.
Portugal supplerende detaljer til bedømmelse i
forbindelse med de i artikel 4 nævnte oplysninger.
                                                                                             Artikel 5
3 . Programmet og eventuelle tilpasninger heraf under­
søges og godkendes efter høring af fondskomiteen vedrø­           Såfremt der til investeringer ydes et finansielt bidrag fra
rende de finansielle aspekter efter fremgangsmåden i              Fællesskabet i medfør af forordning (EØF) nr. 797/85 (')
artikel 12. Ved programmets godkendelse fastsætter                eller andre fælles foranstaltninger i henhold til artikel 6,
Kommissionen         i  forståelse  med    medlemsstaten    de    stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 729/70, kan der ikke ydes et
enkeltheder, der skal anføres i den årsrapport om denne           finansielt bidrag fra fonden i medfør af dette afsnit.
forordnings anvendelse, der hvert år skal forelægges for
Kommissionen .
                                                                                            AFSNIT II
4. Programmets gennemførelse skal være af mindst
samme varighed som gennemførelsen af den fælles foran­                 Endelig nedlæggelse af vindyrkningsarealer
staltning.
                                                                                             Artikel 6
                            Artikel 4
                                                                  1 . I overensstemmelse med artikel 7 og 8 modtager de
Det i artikel 3 omhandlede program skal navnlig omfatte
                                                                  i artikel 2, stk. 4, omhandlede vindyrkere efter ansøgning
følgende oplysninger :                                            en præmie for endelig nedlæggelse af vindyrkningsarealer.
a) omstrukturering :
                                                                  2. Ydelse af præmien for endelig nedlæggelse inde­
     — bestemmelse af den jordbundskvalitet, der er egnet         bærer for vindyrkerne :
         til omstrukturering,
                                                                  a) fortabelse af retten til genbeplantning af det areal, for
    — overslag over det antal hektarer vindyrkningsareal,
        der skal være omstruktureret ved programmets slut­            hvilket præmien er ydet ;
         ning samt tidsplanen for arbejdet,                       b) en indskrænkning på 20 % af retten til genbeplant­
     — den geografiske beliggenhed af de vigtigste                    ning som følge af rydning på bedriftens resterende
         omstruktureringsområder,                                     vindyrkningsarealer, efter at der er ydet præmie,
                                                                      såfremt genbeplantningen foretages inden udløbet af
     — omstruktureringsområdernes egnethed til at frem­               denne forordnings gyldighedsperiode ;
        bringe produkter af god kvalitet,
                                                                  c) en kompensationsydelse på 500 ECU pr. ha ryddet
     — vinstoktyper, deres oprindelse og regionale forde              vindyrkningsareal for den i litra b) omhandlede
         ling,                                                        indskrænkning. Denne kompensationsydelse udbetales
     — i tilfælde af kollektiv omstrukturering, arten af de           på begæring af den person, der har ret til at foretage
         forholdsregler, der skal garantere effektiviteten af         genbeplantning, af republikken Portugal på tids­
         foranstaltningerne,                                          punktet for udøvelsen af den pågældende ret.
    — dispositioner med henblik på forbedring af parcel­
         lerne, dvs. jordfordeling eller andre dispositioner. I   (') EFT nr. L 93 af 30 . 3 . 1985, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 196/4                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       18 . 7. 86
3 . Stk. 2, litra b) og c), kan ændres af Rådet, der træffer    3.      Præmien ydes endvidere kun, såfremt ansøgeren :
afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissio­
nen .
                                                                — på det tidspunkt, hvor ansøgningen indgives, er beret­
                                                                     tiget til at videreføre driften af det pågældende areal i
                                                                     den i stk. 2, andet led, nævnte periode ;
4. Præmien for endelig nedlæggelse er begrænset til et          — såfremt han ikke opfylder den i første led i dette
samlet areal på 1 5 000 ha. Den ydes for et areal på mindst          stykke omhandlede betingelse, indgiver en skriftlig
0,10 ha.
                                                                     erklæring fra arealernes ejer, hvori denne forpligter sig
                                                                     til at sikre overholdelsen af de i stk. 2 nævnte forplig­
5.     Præmien for endelig nedlæggelse kan ikke ydes for :           telser, eller til selv at overholde dem .
a) vindyrkningsarealer, i forbindelse med hvilke der er         Overgår bedriften efter ydelse af præmien og i løbet af
    konstateret overtrædelser af fællesskabsbestemmelserne      den i stk. 2, andet led, nævnte periode helt eller delvis til
    eller nationale bestemmelser ;                              en anden person, er præmiemodtageren eller de, der
                                                                måtte indtræde i hans rettigheder, fortsat ansvarlige for, at
b) vindyrkningsarealer, der ikke længere bliver passet ;        den pågældende overholder den af præmiemodtageren
c) arealer, der tilplantes med vin efter denne forordnings      indgåede forpligtelse, medmindre :
    ikrafttræden .
                                                                — efterfølgeren selv underskriver en sådan forpligtelse
                                                                     for den resterende periode, eller
6.     I det tidsrum, hvor den fælles foranstaltning løber,     — ejeren har påtaget sig den forpligtelse, der er
kan vindyrkerne ikke modtage den i forordning (EØF) nr.             omhandlet i første afsnit, andet led, i dette stykke.
777/85 fastsatte præmie for endelig nedlæggelse.
                                                                4. Republikken Portugal kan fremrykke de datoer, der
                                                                er anført i stk. 1 , første afsnit, og i stk. 2, første led.
                          Artikel 7
                                                                                            Artikel 8
1 . Ansøgninger om tildeling af præmie for endelig
nedlæggelse skal indgives til de af republikken Portugal        1 . Med henblik på ydelse af præmien for endelig
udpegede myndigheder senest den 31 . december for det           nedlæggelse skal arealer med blandede afgrøder udtrykkes
igangværende produktionsår.                                     som arealer med specialafgrøder ved hjælp af den sædvan­
                                                                lige omregningskoefficient for det pågældende produk­
                                                                tionsområde.
Ansøgninger, der vedrører arealer tilplantet med pers­
ningsdruer, skal ledsages af en officiel erklæring, hvori       2. Præmiebeløbet for endelig nedlæggelse betales
udbyttet pr. ha er fastlagt på grundlag af det gennemsnit­      senest ved udgangen af det kalenderår, der følger efter det
lige udbytte, der er anmeldt for præmiemodtagerens              år, i hvilket støtteansøgningen er indgivet, såfremt ansø­
bedrift, og på grundlag af en af det kompetente portugi­        geren har ført bevis for, at han faktisk har foretaget
siske organ inden rydningen foretaget konstatering på           rydningen .
stedet af produktionskapaciteten på det vindyrkningsareal,
der skal ryddes.
                                                                                           AFSNIT III
2. Ydelse af præmien forudsætter, at ansøgeren i en
skriftlig erklæring forpligter sig til :                                Finansielle og almindelige bestemmelser
— senest den 31 . maj i året efter det år, i hvilket ansøg­
     ningen er indgivet, at foretage eller lade foretage                                    Artikel 9
     rydning af de vindyrkningsarealer, for hvilke der er
     indsendt ansøgning om præmie,                              1 . Fonden, udviklingssektionen, refunderer følgende
                                                                udgifter, der afholdes af republikken Portugal :
— på den bedrift, hvorunder det af præmien omfattede
     areal henhører, at undlade at foretage nyplantning af      a) for så vidt angår omstruktureringsforanstaltninger i
     vinstokke i henhold til litra e) i bilag IVa til Rådets        henhold til artikel 2, stk. 2, for et samlet areal på højst
     forordning (EØF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om              30 000 ha, støtte ydet i form af :
     den fælles markedsordning for vin ('), senest ændret
     ved forordning (EØF) nr. 3805/85 (2), i 16 vinproduk­          — en omstruktureringsstøtte pr. ha, der skal bidrage
     tionsår efter det år, hvor arealerne blev ryddet,                   til at dække de faktiske omkostninger ved omstruk­
                                                                         turering.
— i den pågældende periode hvert år, i givet fald
     samtidig med høsten, at opgive størrelsen af de                     Denne støtte kan højst udgøre :
     vindyrkningsarealer, der er i produktion eller endnu
     ikke er i produktion .                                              — 2 500 ECU/ha, når omstruktureringen sker ved
                                                                              rydning, jordtilberedning og genbeplantning,
(') EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1 .                                   — 500 ECU/ha, når omstruktureringen sker ved
(2 EFT nr. L 367 af 31 . 12. 1985, s. 39.                                     dobbeltpodning.
 ---pagebreak---  18 . 7. 86                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 196/5
          Beløbet kan forhøjes med højst :                               — 2 200 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
                                                                             ha på arealerne er større end 25 hl, men ikke
         — 200 ECU/ha i tilfælde af gruppeomstrukture­                       større end 30 hl,
              ring,
                                                                         — 2 800 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
         — 400 ECU/ha i tilfælde af kollektiv omstrukture­                   ha på arealerne er større end 30 hl, men ikke
              ring,                                                          større end 50 hl,
         — 600 ECU/ha i tilfælde af kollektiv omstrukture­
                                                                         — 3 500 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
              ring i forbindelse     med    jordfordeling på                 ha på arealerne er større end 50 hl, men ikke
              kommunalt plan ;                                               større end 90 hl,
     — en flerårig og aftagende tillægspræmie, der udbe­                 — 5 000 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
         tales til personer, der har landbrug som hoved­                     ha på arealerne er større end 90 hl, men ikke
         erhverv, med det formål at udligne de af omstruk­                   større end 130 hl,
         tureringen følgende indkomsttab.
                                                                         — 6 200 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
                                                                             ha på arealerne er større end 130 hl, men ikke
         Denne præmie ydes i højst fire år med op til et                     større end 160 hl,
         samlet beløb på mellem 800 og 1 500 ECU/ha
         genbeplantet vindyrkningsareal eller mellem 200                 — 6 500 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
         og 500 ECU/ha dobbeltpodet vindyrkningsareal,                       ha på arealerne er større end 1 60 hl ;
         afhængigt af det ryddede eller dobbeltpodede areals
         alder og udbytte.                                           — for arealer tilplantet med sorter, der for den pågæl­
                                                                         dende administrative enhed er klassificeret som
         Den udbytteskala, der lægges til grund ved tildeling            spisedruer eller som både spisedruer og persnings­
                                                                         druer :
         af minimums- og maksimumsbeløbet for tillægs­
         præmien, skal ligge mellem 15 og 80 hl vin pr. ha.
         Skalaen fastlægges i forbindelse med det i artikel 3            — 5 500 ECU, hvis der er tale om pergoladyrk­
                                                                             ning,
         omhandlede program .
                                                                         — 3 500 ECU, hvis der er tale om en anden dyrk­
b) for så vidt angår ledsageaktioner i henhold til artikel 2,                ningsmetode end pergoladyrkning.
     stk. 3, investeringsstøtte på indtil 1 500 ECU pr. ha
     omstrukturet vindyrkningsareal, såfremt grundforbed­        2. De i stk. 1 , litra c), andet og tredje led, omhandlede
     ringsarbejderne omfatter dræning og beskyttelse mod         beløb forhøjes med 300 ECU pr. ha, hvis de pågældende
    jorderosion, eller såfremt de vedrører arbejder i forbin­    arealer omfatter hele ansøgerens vindyrkningsareal .
    delse med jordfordelingen, såsom nivellering, anlæg­
    gelse af skråninger og grøfter, tilkørselsveje og andre
     nødvendige arbejder som følge af jordfordelingen .          3 . Republikken ■ Portugal kan nedsætte de i stk. 1 , litra
                                                                 c), fastsatte beløb, såfremt ansøgeren af præmien for
    Støtten i forbindelse med den tekniske bistand, der er       endelig nedlæggelse er medlem af et vinkooperativ eller
     nødvendig for gennemførelsen af omstruktureringen af        en anden vinavlersammenslutning. I så fald nedsættes den
    de vindyrkningsarealer, der er omfattet af den fælles        pågældende præmie med højst 7 % , og det til denne
     foranstaltning, herunder støtten til udarbejdelsen af       nedsættelse svarende beløb udbetales til det pågældende
    omstruktureringsprojekter, udgør højst 5 % af de             kooperativ eller den pågældende sammenslutning.
    samlede omstruktureringsomkostninger, som er fastlagt
    i det program, der er godkendt efter fremgangsmåden i        4. Den i artikel 6, stk. 2, litra c), omhandlede kompen­
    artikel 12.                                                  sationsydelse udgør en intervention til regulering af land­
                                                                 brugsmarkedet i henhold til artikel 1 , stk. 2 i forordning
c) den i artikel 6 omhandlede præmie pr. hektar for              (EØF) nr. 729/70.
    endelig nedlæggelse, der fastsættes med følgende
    beløb :
                                                                 5. Fonden,            udviklingssektionen,          refunderer
    — for arealer på mindst 10 ar og højst 25 ar, der er         republikken Portugal 50 % af de refusionsberettigede
         tilplantet med persningsdruesorter, og som udgør        udgifter inden for de i stk. 1 fastsatte grænser, for så vidt
         hele vindyrkningsarealet på den pågældende              angår omstruktureringen.
         bedrift : 2 500 ECU,
    — for arealer på over 25 ar tilplantet med persnings­        Hvad angår præmien for endelig nedlæggelse refunderer
         druesorter :                                            fonden, udviklingssektionen, 70 % af udgifterne inden for
                                                                 de i artikel 6, stk. 4, fastsatte grænser.
         — 1 000 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.
             ha på arealerne ikke overstiger 20 hl,              For så vidt angår den i artikel 6, stk. 2, litra c), omhand­
         — 1 600 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte pr.        lede kompensationsydelse finansierer fonden, garantisek­
              ha på arealerne er større end 20 hl, men ikke      tionen, 90 % af udgifterne inden for de i artikel 6, stk. 4,
             større end 25 hl ,                                  fastsatte grænser.
 ---pagebreak--- Nr. L 196/6                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     18 . 7. 86
                           Artikel 10                           4.    Gennemførelsesbestemmelserne         til denne    artikel
                                                                vedtages efter fremgangsmåden i artikel 13 i forordning
1.    Den påregnede varighed af den fælles foranstaltning       (EØF) nr. 729/70.
er ti år.
2. Republikken Portugal fremlægger hvert år en                                            Artikel 12
rapport om forløbet af den fælles foranstaltning efter
nærmere bestemmelser, som fastsættes af Kommissionen i          1 . Når der henvises til fremgangsmåden i denne arti­
forbindelse med programmets godkendelse.                        kel, indbringer formanden for Den stående Landbrugs­
                                                                strukturkomité på eget initiativ eller på begæring af en
3. Inden udløbet af den i stk. 1 fastsatte periode træffer      medlemsstat sagen for komiteen.
Rådet på forslag af Kommissionen afgørelse om, hvorvidt         2. Kommissionens repræsentant forelægger et udkast
den fælles foranstaltning skal videreføres.                     til de foranstaltninger, der skal træffes. Den stående Land­
4. Fondens anslåede udgifter til den fælles foranstalt­         brugsstrukturkomité afgiver udtalelse om dette udkast
ning beløber sig til 73 mio ECU, idet dette beløb kun har       inden for en tidsfrist, der fastsættes af formanden under
vejledende værdi.                                               hensyn til, hvor meget sagen haster. Udtalelsen vedtages
                                                                med et flertal på 54 stemmer, idet medlemsstaternes
5.    Artikel 6, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 729/70 finder   stemmer tildeles vægt som fastsat i traktatens artikel 148 ,
anvendelse .                                                    stk. 2. Formanden deltager ikke i afstemningen.
                           Artikel 11
                                                                3 . Kommissionen vedtager foranstaltningerne, som
                                                                straks finder anvendelse. Er foranstaltningerne ikke i over­
1 . Refusionsansøgningerne vedrører de af republikken           ensstemmelse med udtalelsen fra Den stående Landbrugs­
Portugal afholdte udgifter i løbet af et kalenderår, og de      strukturkomité, meddeles de straks Rådet af Kommissio­
                                                                nen . I så fald kan Kommissionen udsætte iværksættelsen
forelægges Kommissionen inden den 1 . juli det følgende
år.                                                             af de foranstaltninger, den har vedtaget, dog højst med en
                                                                måned regnet fra nævnte meddelelse.
2. Den støtte, der ydes af fonden, fastsættes i overens­
stemmelse med artikel 7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr.        Rådet kan med kvalificeret flertal træffe anden afgørelse
729/70 .                                                        inden for en frist på en måned.
3. Fonden kan yde forskud efter de af republikken                                         Artikel 13
Portugal vedtagne finansieringsregler og afhængigt af,
hvor langt gennemførelsen af de i afsnit I og II omhand­        Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
lede foranstaltninger er nået.                                  offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 1986.
                                                                            På Rådets vegne
                                                                               M. JOPLING
                                                                                Formand