CELEX: 
Language: sl
Date: 2021-06-02 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/… o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 z določitvijo pogojev, pod katerimi se lahko tržni pogoji za klirinške storitve za izvedene finančne instrumente OTC štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE DELEGIRANEGA AKTA
            
            
               Uredba (EU) št. 648/2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov
                  1
                (v nadaljnjem besedilu: EMIR) je bila 20. maja 2019 spremenjena z Uredbo (EU) 2019/834 (v nadaljnjem besedilu: EMIR REFIT)
                  2
               . 
            
            
               Z EMIR REFIT je bila uvedena obveznost za klirinške člane in stranke, ki neposredno ali posredno opravljajo klirinške storitve (v nadaljnjem besedilu: ponudniki klirinških storitev), da to počnejo pod poštenimi, razumnimi, nediskriminatornimi in preglednimi tržnimi pogoji
                  3
               . Cilj je pomagati nasprotnim strankam pri dostopu do klirinških storitev, zlasti tistim z omejenim obsegom dejavnosti na trgu izvedenih finančnih instrumentov OTC, ki imajo težave pri dostopu do centralnega kliringa, bodisi kot stranke klirinškega člana bodisi prek posrednih ureditev kliringa. Zahteve po uporabi poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih tržnih pogojev ne bi smele privesti do regulacije cen ali obveznosti sklenitve pogodbe, ponudniki klirinških storitev pa bi morali imeti možnost, da nadzorujejo tveganja, povezana s ponujenimi klirinškimi storitvami, kot so tveganja nasprotne stranke
                  4
               . Zahteva po uporabi poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih tržnih pogojev se bo uporabljala od 18. junija 2021
                  5
               . 
            
            
               Komisija je v skladu z EMIR REFIT pooblaščena
                  6
               , da sprejme delegirani akt, ki določa pogoje, pod katerimi se lahko tržni pogoji za klirinške storitve ponudnikov klirinških storitev štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, in sicer na podlagi naslednjega: (a) zahtev v zvezi s poštenostjo in preglednostjo pristojbin, cen, politik popustov in drugih splošnih pogodbenih pogojev glede cenika brez poseganja v zaupnost pogodbenih dogovorov s posameznimi nasprotnimi strankami; (b) dejavnikov, ki predstavljajo razumne tržne pogoje za zagotovitev nepristranskih in razumnih pogodbenih dogovorov; (c) zahtev, ki spodbujajo klirinške storitve na pošten in nediskriminatoren način ob upoštevanju zadevnih stroškov in tveganj, tako da bodo morebitne razlike v zaračunanih cenah sorazmerne s stroški, tveganji in koristmi, ter (d) meril, ki klirinškemu članu ali stranki omogočajo nadzorovanje tveganj, povezanih s ponujenimi klirinškimi storitvami.
            
            
               Delegirani akt se sprejme v skladu s členom 82 uredbe EMIR in členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
            
            
               2.POSVETOVANJA PRED SPREJETJEM AKTA
            
            
               Postopkovni vidiki
            
            
               Komisija je 26. junija 2019 zaprosila Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) za njegovo mnenje (v nadaljnjem besedilu: strokovno mnenje) o delegiranem aktu Komisije, ki določa pogoje, pod katerimi se lahko tržni pogoji za klirinške storitve ponudnikov klirinških storitev štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, ki se bo sprejel v skladu s tretjim pododstavkom člena 4(3a) EMIR. 
            
            
               ESMA je izvedel javno posvetovanje o osnutku strokovnega mnenja, ki je potekalo od 3. oktobra do 2. decembra 2019. Prejel je 19 odgovorov, od katerih so trije zaupni. Nezaupni odgovori so objavljeni na spletišču ESMA
                  7
               . ESMA je svoje končno strokovno mnenje sprejel 2. junija 2020. 
            
            
               Komisija se je med 26. oktobrom in 9. novembrom 2020 pisno posvetovala s strokovno skupino Evropskega odbora za vrednostne papirje (v nadaljnjem besedilu: EGESC) o začasni vsebini tega delegiranega akta. Komisija je prejela osem odgovorov od držav članic.
            
            
               Osnutek delegiranega akta je bil med 10. marcem in 7. aprilom 2021 objavljen za povratne informacije javnosti. Komisija je prejela povratne informacije od 13 deležnikov. 
            
            
               Mnenja deležnikov
            
            
               Deležniki so na splošno podprli osnovni cilj zahteve po uporabi poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih tržnih pogojev, tj. izboljšati dostop do kliringa izvedenih finančnih instrumentov OTC. Vendar se lahko glede pogojev, pod katerimi bi se morali tržni pogoji šteti za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, deležniki razdelijo na dve skupini. 
            
            
               Na eni strani so deležniki (predvsem stranke), ki na splošno podpirajo delegirani akt s celovitimi in podrobnimi zahtevami za zagotovitev usklajene uporabe pravil med vsemi ponudniki klirinških storitev, zlasti malim strankam. Na drugi strani nekateri deležniki (predvsem ponudniki klirinških storitev) na splošno menijo, da bi lahko zaradi preveč podrobnega delegiranega akta opravljanje klirinških storitev postalo nedobičkonosno, da tak akt ne bi bil ustrezen za vse možne primere, v katerih se opravljajo take storitve, ter da bi onemogočil upravljanje tveganj. To bi lahko privedlo do večje koncentracije in bolj omejene ponudbe, kar manjšim strankam ne bi pomagalo pri dostopu do klirinških storitev.
            
            
               Države članice, ki so se odzvale na posvetovanje EGESC, so na splošno podprle pristop, ki ga je predlagala Komisija. 
            
            
               Področje uporabe
            
            
               Nekateri deležniki so zagovarjali omejeno področje uporabe obveznosti glede poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih tržnih pogojev, ki bi moralo zajemati samo transakcije, za katere je v skladu z EMIR obvezen kliring. Drugi deležniki so menili, da bi širša uporaba preprečila umetno delitev storitev in spodbujala prostovoljni kliring. Nekateri deležniki so trdili, da bi morala biti obveznost uporabe poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev omejena na kliring pri centralnih nasprotnih strankah (v nadaljnjem besedilu: CNS) iz EU in se ne bi smela uporabljati za kliring pri priznanih CNS zunaj EU.
            
            
               Navzkrižje interesov
            
         
         
            
               Nekateri deležniki so trdili, da bi bilo treba v delegiranem aktu podrobneje določiti pravila o navzkrižju interesov iz člena 4(3a) EMIR, zlasti da zaposleni v oddelku za trgovanje ponudnika klirinških storitev ne bi smeli posegati v odločitve, sprejete v oddelku za kliring, in kako bi morali ponudniki klirinških storitev dokumentirati skladnost s temi pravili. 
            
            
               Preglednost tržnih pogojev in postopek sklenitve poslovnega razmerja
            
            
               Nekateri deležniki so podprli obveznost za ponudnike klirinških storitev, da javno razkrijejo nabor različnih pristojbin na podlagi kategorij strank, za večjo preglednost in primerljivost njihovih ponudb. Drugi deležniki so trdili, da tako javno razkritje ne bi bilo uporabno, ker bi se v praksi pristojbine za vsako stranko določile glede na posamezen primer. Več deležnikov je poudarilo, da EMIR in Direktiva 2014/65/EU
                  8
                (v nadaljnjem besedilu: MiFID II) že zahtevata, da nekateri ponudniki klirinških storitev javno razkrivajo stroške in pristojbine. Trdili so, da bi moral delegirani akt nadgraditi te zahteve in predstavljati dodano vrednost v primerjavi z njimi. 
            
            
               Kar zadeva postopek, ki privede do dogovora o tržnih pogojih in vzpostavitve operativnih postopkov za klirinške storitve (ang. on-boarding process, v nadaljnjem besedilu: postopek sklenitve poslovnega razmerja), se, čeprav nekateri deležniki močno nasprotujejo obveznosti vzpostavitve ločenega spletnega mesta, na katerem je postopek sklenitve poslovnega razmerja podrobno opisan, večina deležnikov strinja, da bi lahko bil podroben opis na obstoječem spletnem mestu ponudnikov klirinških storitev koristen in bi povečal preglednost. 
            
            
               Nekateri deležniki so podprli idejo o strukturiranem postopku sklenitve poslovnega razmerja s tremi standardiziranimi koraki ((i) prošnja za pripravo ponudbe; (ii) ponudba; in (iii) dogovor), kar bi po njihovem mnenju povečalo preglednost in predvidljivost. Drugi so nasprotno trdili, da taki standardizirani koraki ne odražajo resničnih pogajanj in bi privedli do neučinkovitosti. Čeprav so se strinjali, da bi lahko standardizirana prošnja za pripravo ponudbe bila v pomoč manjšim strankam, so menili, da njena uporaba ne bi smela biti obvezna, ker nekatere stranke raje uporabljajo svoje prošnje za pripravo ponudbe, ki so prilagojene njihovim potrebam. Za take stranke bi obveznost uporabe strukturiranega postopka sklenitve poslovnega razmerja pomenila dodatno regulativno breme.
            
            
               Merila glede ocene tveganja
            
            
               Nekateri deležniki so izrazili zaskrbljenost, da bi lahko razkritje podrobnosti ocene tveganja strankam omejilo zmožnost omejevanja tveganja za ponudnike klirinških storitev. Drugi deležniki so podprli zahtevo o podrobnem razkritju, da bi lahko stranke bolje razumele, kako je ocena tveganja relevantna za njih. Nekateri deležniki so poudarili, da MiFID II od nekaterih ponudnikov klirinških storitev že zahteva oceno tveganja strank in menili, da bi moral delegirani akt temeljiti na tej zahtevi. Nekateri deležniki so poudarili, da ponudniki klirinških storitev morda ne morejo razkriti podrobnosti o rezultatu ocene zaradi regulativnih razlogov ali zaupnosti. 
            
            
               Pristojbine in prenašanje stroškov
            
            
               Nekateri deležniki so menili, da se ponudnikom klirinških storitev ne bi smelo dovoliti, da prispevke v jamstveni sklad ali negativne posledice uporabe orodij za reševanje prenašajo na stranke, ker to ogroža vlogo klirinškega člana kot nosilca tveganj. Nekateri deležniki so tudi trdili, da so nekatere stranke neupravičeno prikrajšane za pravico do uveljavljanja terjatev do ponudnikov klirinških storitev v primeru njihovega neizpolnjevanja obveznosti in da so za to pravico v pogodbenih pogojih običajno določene omejitve. 
            
            
               Struktura dogovorov
            
            
               Razni deležniki so trdili, da standardne pogodbe ne obstajajo in hkrati nasprotovali javnemu razkritju standardne dokumentacije, ki so jo razvila poklicna združenja, kot sta Futures Industry Association (FIA) ali International Swaps and Derivatives Association (ISDA). Drugi deležniki so menili, da bi bil prehod na uporabo standardnih pogodb, ki se spreminjajo s ceniki ali prilogami (podobno kot pri strukturah, uporabljenih za dogovore o trgovanju), ki bi jih morala razviti poklicna združenja, koristen in bi lahko prispeval k skrajšanju trenutno dolgih, posameznim strankam prilagojenih in zapletenih pogajanj ter olajšal primerljivost. Hkrati so nekateri deležniki omenili, da se standardne pogodbe pripravljajo zlasti za subjekte v bančnem sektorju in ne upoštevajo značilnosti drugih strank, kot so družbe za upravljanje premoženja. 
            
            
               Pogodbeni pogoji
            
            
               Nekateri deležniki so menili, da bi zavezujoče zahteve v zvezi s pogodbenimi pogoji zmanjšale zmožnost ponudnikov klirinških storitev za upravljanje tveganj, ne da bi dejansko olajšale dostop do klirinških storitev. Drugi so navedli številne pogodbene pogoje, ki bi jih bilo treba obravnavati v delegiranem aktu. Nekateri deležniki so izpostavili pomanjkanje predvidljivosti glede tega, ali bodo ponudniki klirinških storitev sprejeli zahtevke za kliring transakcij (naročilo za kliring). Opomnili so tudi, da imajo ponudniki klirinških storitev običajno diskrecijsko pravico pri odločanju, ali bodo začasno prekinili izvajanje kliringa, likvidirali, odpovedali ali zaprli pozicije stranke, in da ta pravica ni omejena na scenarije neizpolnjevanja obveznosti, brez upoštevanja potrebe strank po kontinuiteti. 
            
            
               Odpovedni roki
            
            
               Nekateri deležniki so močno nasprotovali najkrajšemu dovoljenemu odpovednemu roku šestih mesecev in menili, da bi ta resno ogrozil zmožnost ponudnika klirinških storitev za upravljanje tveganj. Trdili so tudi, da bi bil tak najkrajši dovoljeni odpovedni rok v nasprotju z načelom, da obveznost uporabe poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev ne sme pomeniti obveznosti sklenitve pogodbe. Drugi so menili, da bi predvsem manjše stranke z omejenim obsegom kliringa lahko imele težave pri iskanju in sklenitvi dogovora z novim ponudnikom klirinških storitev, če se njihova pogodba prekine. Odpovedni rok šestih mesecev bi bil zato dobrodošel, saj bi povečal predvidljivost in preprečil primere, v katerih stranke ostanejo brez ponudnika klirinških storitev. 
            
            
               Zahteve v zvezi z IT in oblika podatkov
            
            
               Nekateri deležniki so že od začetka nasprotovali trditvi, da bi bile zahteve v zvezi z IT ovira za dostop do klirinških storitev. Trdili so nasprotno, tj. da racionalizirane rešitve IT sestavljajo konkurenčno ponudbo ponudnika klirinških storitev in da stranke pogosto zanimajo posebne rešitve IT (npr. ki so združljive s sistemi stranke). Drugi deležniki so zagovarjali zahtevo po javnem razkritju zahtev v zvezi z IT, pri čemer so opozorili, da različne rešitve IT ponudnikov klirinških storitev (in CNS) pogosto zahtevajo drago ročno obdelavo ali razvoj lastnih rešitev IT za uskladitev podatkov, ki jih zagotovijo ponudniki klirinških storitev in CNS. 
            
            
               3.OCENA UČINKA
            
            
               V skladu s tretjim pododstavkom člena 4(3a) EMIR je Komisija pooblaščena za določitev pogojev, pod katerimi se tržni pogoji za klirinške storitve ponudnikov klirinških storitev štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne.
            
            
               Komisija je v celoti obravnavala vsa prejeta stališča, vključno s strokovnim mnenjem ESMA, odzivi na javno posvetovanje ESMA, povratnimi informacijami EGESC, povratnimi informacijami javnosti o osnutku delegiranega akta, ki ga je objavila Komisija, in informacijami, ki so jih deležniki predložili neposredno Komisiji. Komisija na podlagi navedenega predlaga sprejetje tega delegiranega akta.
            
         
         
            
               Premisleki Komisije
            
            
               Strokovno mnenje ESMA vključuje analizo stroškov in koristi različnih možnosti, ki so se obravnavale. V obsegu, v katerem ta delegirani akt v ciljno izbranih delih odstopa od strokovnega mnenja ESMA, je to zaradi povečanja sorazmernosti. Odstopanja od strokovnega mnenja ESMA, za katera se je odločila Komisija, bi morala omejiti regulativno breme in zmanjšati stroške za ponudnike klirinških storitev ter s tem stroške kliringa, ki jih morajo plačati njihove stranke, hkrati pa zagotoviti pravno varnost in da se klirinške storitve nudijo po poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojih s ciljem olajšanja dostopa strank do klirinških storitev. 
            
            
               Komisija ni pripravila ločene ocene učinka. Kljub temu so v tem oddelku predstavljene izbire glede politike, ki jih je preučila Komisija. 
            
            
               Področje uporabe
            
            
               Področje uporabe člena 4(3a) EMIR je vprašanje pravne razlage, ki presega pooblastila Komisije v zvezi s tem delegiranim aktom. Na eni strani se določba nanaša na neposredne ali posredne klirinške storitve, brez omejitev. Na drugi strani je umeščena v člen 4, ki se nanaša na obveznost kliringa. Za zagotovitev pravne varnosti bi moral imeti ta delegirani akt jasno določeno področje uporabe. To področje uporabe v nobenem primeru ne bi smelo biti širše od področja uporabe člena 4(3a) EMIR.
            
            
               Vključitev vseh transakcij z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC v področje uporabe delegiranega akta bi lahko spodbudilo prostovoljni kliring in prispevalo k cilju olajšanja dostopa do kliringa v širšem smislu. Hkrati zahteva po uporabi poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev omejuje pogodbeno svobodo ponudnikov klirinških storitev, kar bi bil lahko argument v prid ožjega področja uporabe. Področje uporabe, omejeno na transakcije, za katere je obvezen kliring, bi zagotovilo tudi, da dobijo nasprotne stranke dostop do klirinških storitev po poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojih, kadar imajo pravno obveznost opraviti kliring. Na tej podlagi bi se zdelo sorazmerno, da se ta delegirani akt uporablja samo, kadar je kliring obvezen, tj. kadar tako za pogodbo o izvedenih finančnih instrumentih OTC kot za nasprotne stranke v tej pogodbi velja obveznost kliringa. Tako področje uporabe bi bilo tudi očitno skladno tistim iz člena 4(3a) EMIR. Omejitev področja uporabe delegiranega akta na obvezni kliring ponudnikom klirinških storitev ne preprečuje njegove uporabe za vse klirinške storitve, ki jih ponujajo, če to želijo. Omejeno področje uporabe tako ne bi nujno povzročilo umetne ločitve klirinških storitev, ki jih ponuja isti ponudnik klirinških storitev.
            
            
               Zaradi svetovnega značaja klirinških storitev Komisija meni, da je pomembno zagotoviti poštene in enake konkurenčne pogoje med ponudniki klirinških storitev iz EU in njihovo mednarodno konkurenco, kadar si konkurirajo na enotnem trgu ali kadar pogodbe spadajo v področje uporabe obveznosti kliringa. Obveznost kliringa se lahko izpolni tako prek CNS iz EU kot prek CNS zunaj EU, priznanih v EU, z neposrednim ali posrednim kliringom, pri katerem se uporabijo ponudniki klirinških storitev iz EU in zunaj EU. Zato bi bilo utemeljeno, da se ta delegirani akt v obsegu, v katerem za transakcijo velja obveznost kliringa, uporablja za klirinške storitve, opravljene v EU. 
            
            
               Predlagano področje uporabe so podprle države članice, ki so se odzvale na posvetovanje EGESC.
            
            
               Navzkrižja interesov 
            
            
               Navzkrižja interesov so zajeta v členu 4(3a) uredbe EMIR, ki določa, da morajo ponudniki klirinških storitev sprejeti „vse razumne ukrepe za prepoznavanje, preprečevanje, obvladovanje in spremljanje navzkrižja interesov, zlasti med oddelkom za trženje in oddelkom za kliring, ki bi lahko negativno vplivalo na poštenost, razumnost, nediskriminatornost in preglednost opravljanja klirinških storitev“. Ta obveznost velja tudi, če storitve trgovanja in kliringa opravljajo različni pravni subjekti, ki pripadajo isti skupini. V EMIR je zato že obravnavan glavni pomislek, ki so ga izrazili deležniki, da zaposleni, ki delajo v oddelkih za trgovanje, ne bi smeli posegati v odločitve, sprejete v oddelkih za kliring. V skladu z EMIR morajo ponudniki klirinških storitev sprejeti ukrepe za preprečevanje navzkrižij interesov, vendar se to lahko organizira na različne načine. Komisija meni, da bi bilo preveč zavezujoče in nepotrebno v delegiranem aktu določiti, katere postopke bi morali vzpostaviti ponudniki klirinških storitev, vključno z upoštevanjem razmerja med različnimi pravnimi subjekti, ki pripadajo isti skupini, in kako bi morali dokumentirati skladnost s pravili o navzkrižjih interesov. 
            
            
               Preglednost 
            
            
               V skladu s točko (a) tretjega pododstavka člena 4(3a) EMIR mora delegirani akt določati pogoje, pod katerimi se tržni pogoji štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, na podlagi zahtev v zvezi s poštenostjo in preglednostjo pristojbin, cen, politik popustov in drugih splošnih pogodbenih pogojev glede cenika brez poseganja v zaupnost pogodbenih dogovorov s posameznimi nasprotnimi strankami. Poleg tega mora v skladu s točko (c) navedenega pododstavka delegirani akt določati pogoje, pod katerimi se tržni pogoji štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, na podlagi zahtev, ki spodbujajo klirinške storitve na pošten in nediskriminatoren način ob upoštevanju zadevnih stroškov in tveganj, tako da bodo morebitne razlike v zaračunanih cenah sorazmerne s stroški, tveganji in koristmi.
            
            
               Jasna pravila glede informacij, ki jih morajo ponudniki klirinških storitev zagotoviti strankam, o tržnih pogojih, vključno s stroški, pristojbinami in popusti ter postopku sklenitve poslovnega razmerja, bi morala zagotoviti preglednost in olajšati opravljanje klirinških storitev na pošteni in nediskriminatorni podlagi.
            
            
               Tržni pogoji 
            
            
               Da se lahko štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, morajo biti tržni pogoji pregledni. Na prvi pogled se zdi, da široka obveznost objave podrobnih cenikov z uporabo posebne in usklajene strukture, kot predlaga ESMA v svojem strokovnem mnenju, povečuje preglednost in primerljivost med ponudbami različnih ponudnikov klirinških storitev. Vendar koristi morda niso tako velike, kot bi se lahko zdelo na prvi pogled. Taki ceniki so po svoji naravi okvirni, saj je končna cena odvisna dejavnikov, ki so specifični za stranko, njen profil kliringa in izvedeni finančni instrument OTC, za katerega se bo opravil kliring. Poleg tega ponudniki klirinških storitev niso in ne bi smeli biti zavezani uporabljati iste strukture cen in pristojbin (npr. nekateri ponudniki zaračunavajo posebno pristojbino za sklenitev poslovnega razmerja). Odvisno od ponudnika klirinških storitev bi zato bile nekatere postavke v takem usklajenem ceniku prazne, saj ne bi bile relevantne. Zato je malo verjetno, da se bo primerljivost cen in pristojbin povečala. Glede na to in ob upoštevanju, da bi obveznost objave podrobnih cenikov z uporabo posebne in usklajene strukture pomenila določene stroške za ponudnike klirinških storitev, se taka zavezujoča zahteva ne zdi sorazmerna. 
            
            
               Ne glede na navedeno bi večja preglednost tržnih pogojev, vključno s cenami, pristojbinami, popusti in stroški ter sprejetim zavarovanjem s premoženjem, odbitki, ki se uporabljajo, zahtevami v zvezi z IT itd., zagotovila, da lahko stranke lažje primerjajo ponudbe različnih ponudnikov klirinških storitev, in bo kot taka olajšala dostop do poštenih, razumnih in nediskriminatornih pogojev. Zato se zdi pomembno, da se z delegiranim aktom določijo nekateri minimalni elementi v zvezi z informacijami, ki jih morajo ponudniki klirinških storitev zagotoviti strankam, hkrati pa ne povsem uskladita obseg in struktura teh informacij. Nekateri deležniki so opozorili, da so nekateri ponudniki klirinških storitev že zdaj zavezani k javnemu razkritju pogojev, cen, pristojbin, popustov in stroškov za klirinške storitve v okviru EMIR in MiFID II, in menili, da bi lahko ta delegirani akt temeljil na tem. Komisija meni, da je pomembno preprečiti podvajanje ali nasprotujoče si zahteve v različnih pravnih aktih. Razširitev obveznosti razkritja iz EMIR na vse ponudnike klirinških storitev, kot predlaga ESMA v svojem strokovnem mnenju, bi zagotovila kar najmanjše regulativno breme in enake konkurenčne pogoje. Zagotovila bi tudi, da je strankam zagotovljena preglednost glede nekaterih minimalnih informacij, ne glede na pravni status ponudnika klirinških storitev in zahteve po razkritju, ki veljajo zanj v skladu z drugimi zakonodajnimi akti. Ker zahteve po razkritju iz EMIR in MiFID II na splošno zajemajo iste informacije o pogojih, cenah, pristojbinah, popustih in stroških, bi v tem pogledu zadoščalo sklicevanje na EMIR.
            
            
               Vendar se Komisija strinja z ESMA, da se za razliko od EMIR ne zdi niti potrebno niti sorazmerno, da se ponudnikom klirinških storitev naloži obveznost javnega razkritja informacij. Prednosti dvostranskega razkritja bi bile zagotovljena zaupnost informacij in nižji stroški ter hkrati preglednost in da lahko stranka dobi potrebne informacije, ki so relevantne za njen specifičen profil.
            
            
               In končno, Komisija tudi meni, da je sorazmerno in primerno, da se od vseh ponudnikov klirinških storitev zahteva, da spoštujejo zahteve po razkritju iz EMIR v zvezi s splošnimi pogoji, vključno s cenami, pristojbinami, popusti in stroški. Poleg tega bi morali razkriti informacije o drugih ključnih tržnih pogojih, kot so sprejemljivo zavarovanje s premoženjem, odbitki, ki se uporabljajo, sprejemanje naročil in začasna prekinitev klirinških storitev, likvidacija in zaprtje pozicij strank, odpovedni roki in zahteve v zvezi z IT. Informacije bi se morale strankam razkrivati na dvostranski podlagi in bi morale biti jasne ter popolne. Ta pristop so podprle države članice, ki so se odzvale na posvetovanje EGESC.
            
            
               ESMA je v svojem strokovnem mnenju predlagal tudi, da bi morali biti ponudniki zavezani nacionalnim pristojnim organom razkriti, naknadno in na zahtevo, dejanske pristojbine, ki so jih zaračunali. Vendar Komisija meni, da nadzor ponudnikov klirinških storitev s strani nacionalnih pristojnih organov spada pod pristojnost in odgovornost držav članic in se zato ne nanaša na pogoje, pod katerimi se lahko tržni pogoji za klirinške storitve ponudnikov klirinških storitev štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne. Ta delegirani akt zato ne vsebuje take obveznosti razkritja za ponudnike klirinških storitev. Vendar lahko nacionalni pristojni organi take informacije zahtevajo v skladu z njihovimi nadzorniškimi pooblastili.
            
            
               Postopek sklenitve poslovnega razmerja
            
         
         
            
               Kar zadeva postopek sklenitve poslovnega razmerja, Komisija meni, da bi bilo preveč zavezujoče od ponudnikov klirinških storitev in strank zahtevati, da uporabljajo postopek sklenitve poslovnega razmerja s tremi fiksnimi koraki, kot je v svojem strokovnem mnenju predlagal ESMA. Tak postopek v treh korakih ne bi nujno natančno odražal značilnosti pogajanj, lahko bi zmanjšal prilagodljivost in privedel do neučinkovitega pogajalskega procesa. Ker zahteva po uporabi poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev ne bi smela pomeniti obveznosti sklenitve pogodbe, ponudniki klirinških storitev tudi ne bi smeli biti zavezani pripraviti ponudbo v odziv na strankino prošnjo za pripravo ponudbe, ponudbe pa ne bi smele biti zavezujoče. Komisija kljub temu meni, da bi bilo pomembno in sorazmerno določiti obveznost za ponudnike klirinških storitev, da strankam zagotovijo jasnost in jih pravočasno obvestijo, ali jim nameravajo predložiti ponudbo.
            
            
               Trenutno se postopek sklenitve poslovnega razmerja lahko zdi nepregleden in težaven za nadziranje, zlasti za manjše nasprotne stranke, ki nimajo izkušenj pri pogajanju o pogodbah za klirinške storitve. Večja preglednost v povezavi s postopkom sklenitve poslovnega razmerja se zato zdi pomembna. Zlasti manjšim nasprotnim strankam bi pomagala, da se pripravijo, in jim olajšala pogajanja in dostop do klirinških storitev. Za ponudnike klirinških storitev stroški vključitve opisa postopka sklenitve poslovnega razmerja na njihova obstoječa spletna mesta ne bi bili previsoki. Komisija se zato strinja z ESMA, da se zdi sorazmerno od ponudnikov klirinških storitev zahtevati, da na svojih spletnih mestih objavijo podroben opis postopka sklenitve poslovnega razmerja, vključno z glavnimi koraki in ključnimi dokumenti, ki jih mora stranka predložiti ponudniku klirinških storitev skupaj s prošnjo za pripravo ponudbe. 
            
            
               K večji preglednosti postopka sklenitve poslovnega razmerja bi po mnenju Komisije prispeval tudi obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe, ki bi bil na voljo na spletnem mestu ponudnika klirinških storitev, zlasti za manjše ali neizkušene stranke, kar bi poskrbelo za učinkovitejša pogajanja, saj bi strankam pomagalo predložiti bolje pripravljene in popolne prošnje za pripravo ponudbe. Ta zahteva bi pomenila manjši strošek za ponudnike klirinških storitev, ki bi prav tako imeli koristi od tega ukrepa, saj bi bolje pripravljene prošnje za pripravo ponudbe verjetno znižale stroške tudi za ponudnike klirinških storitev. Da bi zagotovili pričakovane prednosti, bi morali biti taki obrazci popolni, delegirani akt pa bi moral zato določati minimalne elemente obrazcev. ESMA je v svojem strokovnem mnenju predlagal, da se določi usklajena struktura ali uporaba specifičnega jezika, vendar bi bilo to preveč zavezujoče. Poleg tega se tudi ne bi zdelo primerno zahtevati od strank, da uporabljajo tak obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe, saj bi lahko privedel do neučinkovitosti, kadar so stranke že v poslovnem razmerju s ponudnikom klirinških storitev ali želijo uporabiti prošnjo za pripravo ponudbe, ki je prilagojena njihovim posebnim potrebam. Namesto tega se zdi pomembno zagotoviti, da imajo stranke možnost izbire in take obrazce uporabijo, kadar se jim zdijo koristni in jim olajšajo dostop do centralnega kliringa. Če se obrazci strankam ne zdijo koristni, bi morale imeti možnost uporabiti druge obrazce za prošnje za pripravo ponudbe ali kako drugače vzpostaviti stik s ponudnikom klirinških storitev. Za take rešitve bi bilo prav tako treba šteti, da predstavljajo poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne pogoje. 
            
            
               Države članice, ki so se odzvale na posvetovanje EGESC, so podprle predlagani pristop glede preglednosti postopka sklenitve poslovnega razmerja in obrazca za prošnjo za pripravo ponudbe.
            
            
               Ocena tveganja
            
            
               V skladu s točkama (c) in (d) tretjega pododstavka člena 4(3a) EMIR mora delegirani akt določati pogoje, pod katerimi se tržni pogoji štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, na podlagi meril, ki ponudniku klirinških storitev omogočajo nadzorovanje tveganj, povezanih s ponujenimi klirinškimi storitvami, in zahtev, ki spodbujajo klirinške storitve na pošten in nediskriminatoren način ob upoštevanju zadevnih stroškov in tveganj, tako da bodo morebitne razlike v zaračunanih cenah sorazmerne s stroški, tveganji in koristmi. 
            
            
               Obveznost za ponudnike klirinških storitev, da izvedejo oceno tveganja strank v skladu z nekaterimi vnaprej določenimi merili, bi lahko prispevala k temu, da se lahko pogoji v tem pogledu štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne. Za zagotovitev preglednosti bi se od njih lahko zahtevalo tudi, da razkrijejo podrobnosti o merilih za oceno tveganja. Vendar so nekateri deležniki opozorili, da za nekatere ponudnike klirinških storitev že velja obveznost ocenjevanja tveganja strank in potencialnih strank, in sicer v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/589
                  9
                (v nadaljnjem besedilu: RTS 6). Komisija meni, da je pomembno preprečiti podvajanje ali nasprotujoče si zahteve v različnih pravnih aktih. Razširitev obveznosti ocenjevanja tveganja strank in potencialnih strank iz RTS 6 na vse ponudnike klirinških storitev, kot predlaga ESMA v svojem strokovnem mnenju, bi zagotovila kar najmanjše regulativno breme in enake konkurenčne pogoje. V določenem obsegu bi tudi zagotovila usklajen pristop k ocenjevanju tveganja strank med vsemi ponudniki klirinških storitev. Večji poudarek na profilu tveganja stranke bi lahko po pričakovanjih olajšal doseganje tržnih pogojev na podlagi poštenih in nediskriminatornih meril za nadzorovanje tveganj ob upoštevanju povezanih stroškov in tveganj. 
            
            
               Za zagotovitev dodatne preglednosti in omogočanje strankam, da razumejo, kako se merila za oceno tveganja uporabljajo za njih, bi se lahko od ponudnikov klirinških storitev zahtevalo, da strankam razkrijejo podrobnosti o oceni tveganja, kot je v svojem strokovnem mnenju predlagal ESMA. V tem pogledu se zdi relevantno opomniti, da RTS 6 ne zahteva razkritja podrobnih informacij o oceni tveganja strankam. Poleg tega bi razkritje podrobnosti o ocenah strankam pomenilo določeno breme in stroške za ponudnike klirinških storitev. Obstaja tudi potencialno tveganje, da bi tako podrobno razkritje strankam omogočilo, da zaobidejo merila za oceno tveganja, tako da kako drugače predstavijo informacije ali prikrijejo določene podatke. Hkrati ni očitno, kako bi tako podrobno razkritje olajšalo izpolnjevanje pogojev v zvezi s poštenimi, razumnimi, nediskriminatornimi in preglednimi pogoji, zlasti ker bi bile stranke seznanjene samo s podrobnostmi svoje ocene in je ne bi mogle primerjati z razmerami drugih strank. Glede na navedeno tako ne bi bilo sorazmerno naložiti zahteve po tako podrobnem razkritju. Kljub temu se zdi pomembno in sorazmerno, da ponudniki klirinških storitev – zlasti v primeru negativnega rezultata ocene – na kratko utemeljijo oceno in navedejo, katerega merila za oceno tveganja iz RTS 6 stranka ne izpolnjuje. Tako razkritje ne bi smelo povzročiti prevelikega bremena ali stroškov za ponudnika klirinških storitev, stranki pa bi moralo pojasniti, katere so njene pomanjkljivosti. Ta obveznost ne bi smela vplivati na pravico ponudnikov klirinških storitev do varovanja poslovnih skrivnosti in zaupnih informacij ali pravno obveznost, da nekaterih informacij ne razkrijejo.
            
            
               Predlagani pristop k ocenjevanju tveganja so podprle države članice, ki so se odzvale na posvetovanje EGESC.
            
            
               Pristojbine in prenašanje stroškov
            
            
               Glede na to, da EMIR določa, da zahteva po uporabi poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev ne bi smela voditi do regulacije cen, se višina pristojbin ali vrste pristojbin, ki jih lahko ponudniki klirinških storitev zaračunajo strankam, ne bi smele urejati s tem delegiranim aktom. Kljub temu bi morali cene, pristojbine in popusti temeljiti na objektivnih merilih, da bodo pošteni, razumni in nediskriminatorni. Taka objektivna merila so lahko odvisna od povpraševanja in potreb, obsega opravljenega kliringa ali profila kliringa posamezne stranke. Tiste države članice, ki so se odzvale na posvetovanje EGESC, so se na splošno strinjale, da bi morale biti cene in pristojbine pregledne ter temeljiti na objektivnih merilih. 
            
            
               Poleg tega je pomembno, da so informacije o cenah, pristojbinah, popustih in stroških pregledne. Jasni in popolni ceniki bi morali povečati preglednost v fazi pogajanj. Za zagotovitev take preglednosti skozi celotno pogodbeno razmerje se zdi sorazmerno in primerno, da delegirani akt od ponudnikov klirinških storitev zahteva, da jasne informacije o cenah, pristojbinah, popustih ter pristojbinah, s katerimi se zaračunavajo stroški strankam (v nadaljnjem besedilu: preneseni stroški), vključijo v pisni obliki v pogodbo med ponudnikom klirinških storitev in stranko. 
            
            
               Kar zadeva prenesene stroške, se zdi pomembno, da ponudniki storitev za zagotovitev poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev zagotavljajo jasne informacije o pristojbinah, s katerimi se prenašajo stroški, povezani z opravljanjem klirinških storitev za zadevno stranko ali klirinškimi storitvami na splošno (npr. stroški v zvezi z IT, letne fiksne pristojbine, letne pristojbine za izdajo dovoljenja, pristojbine za različne vrste ločenih računov, pristojbine za upravljanje zavarovanja s premoženjem). 
            
            
               Nekateri deležniki so menili, da se ponudnikom klirinških storitev ne bi smelo dovoliti, da prispevke v jamstveni sklad, negativne posledice uporabe orodij za reševanje ali terjatve v zvezi z neizpolnjevanjem obveznosti ponudnika klirinških storitev prenašajo na stranke. Vendar Komisija meni, da ta delegirani akt ni primeren za obravnavanje tega vprašanja, ker pravice in obveznosti v zvezi z neizpolnjevanjem obveznosti CNS ureja uredba o sanaciji in reševanju CNS
                  10
               . Poleg tega morebitne terjatve do ponudnikov klirinških storitev zaradi njihovega neizpolnjevanja obveznosti urejajo zakoni držav članic, s katerimi so se prenesle določbe direktive o sanaciji in reševanju bank
                  11
               , in zakonodaja držav članic o insolventnosti.
            
            
               Struktura pogodb
            
            
               Komisija meni, da bi bila zahteva po uporabi določene strukture za pogodbe o kliringu, kot jo v svojem strokovnem mnenju predlaga ESMA, preveč zavezujoča in hkrati ne bi prinašala jasnih koristi. Standardne in krovne pogodbe so široko razširjene v finančnem sektorju. Vendar niso nujne za zagotovitev poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojev. Zahteva po uporabi cenikov in prilog za spreminjanje standardnih pogodb lahko poveča preglednost, vendar bi hkrati podaljšala dokumente, saj bi bilo treba spremenjene dele pogodbe ponoviti v prilogah in cenikih. Poleg tega bi morali imeti nasprotne stranke, vključene v kliring izvedenih finančnih instrumentov OTC, in poklicna združenja možnost, da nadalje razvijejo take standardne in krovne pogodbe ob upoštevanju različnega civilnega prava, ki se uporablja za njih. Komisija zato ne namerava naložiti obveznosti specifične strukture pogodb o klirinških storitvah. Vendar odsotnost take obveznosti ponudnikom klirinških storitev in njihovim strankam ne bi smela preprečevati, da to počnejo prostovoljno, če se obema strankama zdi uporabno. 
            
            
               Države članice in EGESC so se na splošno strinjali, da bi ne bi smelo biti obveznosti uporabe standardnih pogodb. 
            
            
               Pogodbeni pogoji
                     
            
            
               V skladu s točko (b) tretjega pododstavka člena 4(3a) EMIR mora delegirani akt določati pogoje, pod katerimi se lahko tržni pogoji štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, na podlagi dejavnikov, ki predstavljajo razumne tržne pogoje za zagotovitev nepristranskih in razumnih pogodbenih dogovorov. 
            
            
               V tem pogledu morajo v skladu z EMIR CNS in klirinški člani ponujati storitve ločevanja računov po razumnih tržnih pogojih
                  12
               . Podobno se morajo v skladu z MiFID II klirinške storitve klirinških članov in klirinških družb ter storitve ločevanja računov klirinških članov ponujati po razumnih pogojih
                  13
               . Delegirana uredba Komisije (EU) št. 149/2013
                  14
                in Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2154
                  15
                od klirinških članov in strank, ki opravljajo posredne klirinške storitve, že zahtevata, da take storitve ponujajo po razumnih tržnih pogojih. Obveznost za ponudnike klirinških storitev, da opravljajo klirinške storitve po poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih pogojih, ta pravila dopolnjuje. 
            
         
         
            
               Eden od načinov za poskus zagotovitve, da so pogodbeni pogoji pošteni, razumni, nediskriminatorni in pregledni, bi bila določitev, katere klavzule so dovoljene in katere klavzule ne. Vendar bi bil tak zavezujoč pristop zelo tog in bilo bi nemogoče sestaviti klavzule, ki ustrezajo vsem situacijam, ki se morajo urejati med strankami v pogodbah v vseh mogočih nacionalnih zakonodajah. Namesto tega Komisija meni, da je večja preglednost v smislu popolnih in celovitih informacij o pogojih ustreznejša možnost za zagotavljanje razumnih tržnih pogojev in nepristranskih ter razumnih pogodbenih dogovorov, ki so primerni za stranko. Če ima stranka vprašanja glede skladnosti nekaterih pogojev z zahtevo po poštenosti, razumnosti, nediskriminaciji in preglednosti, bi se lahko obrnila na nacionalne pristojne organe ali poskusila z zasebnim uveljavljanjem pravnih zahtev. Za zagotovitev, da so pogoji jasni in popolni, bi delegirani akt od ponudnika klirinških storitev in stranke zahteval, da tržne pogoje za klirinške storitve določita v pisni obliki. Strošek take obveznosti bi moral biti minimalen, saj so pisni tržni pogoji dandanes standard. 
            
            
               Nekateri deležniki so v zvezi s sprejemanjem naročil za kliring, začasno prekinitvijo kliringa in likvidacijo ali zaprtjem pozicij strank zaznali pomanjkanje preglednosti in predvidljivosti. Čeprav se v uredbi EMIR priznava, da bi moralo biti ponudnikom klirinških storitev dovoljeno nadzorovati tveganja, povezana z opravljanjem klirinških storitev, in kljub temu, da se ne želi urejati samih pogojev, se zdi primerno in sorazmerno, da ta delegirani akt od ponudnikov klirinških storitev zahteva, da v pisni pogodbi jasno določijo pogoje in merila. Pogodbeni pogoji, ki ponudnikom klirinških storitev dajejo diskrecijsko pravico, da odstopajo od navedenih meril in pogojev, se ne bi smeli šteti za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne. Odstopanje od dogovorjenih pogojev in meril pa bi moralo biti možno, če je razumno in ustrezno utemeljeno, na primer da se ponudnikom klirinških storitev omogoči nadzorovanje tveganj, povezanih z opravljanjem klirinških storitev, ali odzivanje na razvoj dogodkov, na katere ne morejo vplivati. Do tega bi lahko na primer prišlo zaradi neplačila stranke, povečanega kreditnega tveganja ali pretresov na trgu.
            
            
               Odpovedni roki
            
            
               Nekateri deležniki menijo, da ni dovolj preglednosti in predvidljivosti pri prekinitvi pogodb in pomembnih spremembah pogodb s strani ponudnikov klirinških storitev. Prenehanje ali začasno prekinitev klirinških storitev in pomembne spremembe pogodbe bi morali urejati pogoji pogodbe, ki bi morali biti skrbno ubesedeni za zagotovitev, da so pošteni, razumni, nediskriminatorni in pregledni. Pomembno je, da odpovedni roki strankam dajejo dovolj časa, da najdejo druge klirinške storitve ali da ocenijo pomembne spremembe pogodbe. Glede na to se zahteva, da ponudniki klirinških storitev uporabljajo odpovedni rok, ki znaša vsaj šest mesecev, ne zdi preveliko breme. Vendar bi morale biti možne izjeme, kadar so potrebne za nadzorovanje tveganj ali za odzivanje na razvoj dogodkov, na katere ponudniki klirinških storitev ne morejo vplivati. Primeri za to bi lahko bili neizpolnjevanje obveznosti stranke, povečana kreditna tveganja ali prenehanje ali začasna prekinitev klirinških storitev CNS, ki jo uporablja ponudnik klirinških storitev. Tak pristop, ki ga je v svojem strokovnem mnenju predlagal ESMA, se zdi uravnotežen in tako pravičen do obeh nasprotnih strank. EGESC je prav tako podprl najkrajši dovoljeni odpovedni rok pod pogojem, da so izjeme možne, če so razumne in ustrezno utemeljene. 
            
            
               Zahteve v zvezi z IT 
            
            
               Usklajene in standardizirane rešitve IT ter oblike podatkov bi lahko zmanjšale operativna tveganja in stroške. Vendar lahko v skladu z mandatom Komisije ta delegirani akt določa samo pogoje, pod katerimi se lahko tržni pogoji za uskladitev in standardizacijo rešitev IT ter oblik podatkov štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, ne more pa dejansko uskladiti ali standardizirati teh rešitev ali oblik. Deležniki imajo nasprotujoča mnenja glede tega, kdo bi moral nositi stroške neusklajenih sistemov IT in oblik podatkov. Ta delegirani akt je zato osredotočen na preglednost zahtev v zvezi z IT in njihove stroške in ne ureja vsebine teh zahtev ter ne določa razporeditve stroškov. Komisija se tako strinja z ESMA, da se lahko vidiki v zvezi z IT in oblikami podatkov učinkoviteje obravnavajo s tržno pobudo. 
            
            
               3.PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANEGA AKTA
            
            
               V členu 1 je določeno področje uporabe delegiranega akta.
            
            
               V členu 2 je določeno, da se tržni pogoji lahko štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, če izpolnjujejo nekatere zahteve iz Priloge. 
            
            
               Člen 3 vsebuje prehodne določbe za obstoječe stranke. 
            
            
               V členu 4 sta določena začetek veljavnosti in začetek uporabe delegiranega akta. 
            
            
               V Prilogi so določene zahteve, ki jih morajo izpolnjevati pogodbeni pogoji, da se lahko štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, in sicer: 
            
            
               – preglednost postopka sklenitve poslovnega razmerja, 
            
            
               – obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe, 
            
            
               – razkritje tržnih pogojev, 
            
            
               – ocena za namene nadzorovanja tveganj, 
            
            
               – obveznost določitve pogodbenih pogojev v pisni obliki, 
            
            
               – pristojbine, cene in preneseni stroški, 
            
            
               – zavrnitev naročil za kliring, začasna prekinitev klirinških storitev, likvidacija ali zapiranje pozicij strank in prekinitev pogodb.
            
            
         
         
            
               DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/…
            
            
               z dne 2.6.2021
            
            
               o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 z določitvijo pogojev, pod katerimi se lahko tržni pogoji za klirinške storitve za izvedene finančne instrumente OTC štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne
            
            
               (Besedilo velja za EGP)
            
            
               EVROPSKA KOMISIJA JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
            
            
               ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov
                  16
                ter zlasti tretjega pododstavka člena 4(3a) Uredbe,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Uredba (EU) št. 648/2012 je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2019/834 Evropskega parlamenta in Sveta
                  17
               . S spremembami je bila med drugim uvedena obveznost za klirinške člane in stranke, ki neposredno ali posredno opravljajo klirinške storitve (v nadaljnjem besedilu: ponudniki klirinških storitev), da to počnejo pod poštenimi, razumnimi, nediskriminatornimi in preglednimi tržnimi pogoji. Za zagotovitev pravne varnosti za ponudnike klirinških storitev in za njihove potencialne ali obstoječe stranke je treba določiti pogoje, pod katerimi se lahko tržni pogoji štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne.
            
            
               (2)Ob upoštevanju, da je cilj člena 4(3a) Uredbe (EU) št. 648/2012 olajšati dostop do kliringa za stranke z omejenim obsegom dejavnosti na trgu izvedenih finančnih instrumentov OTC, ki imajo težave pri dostopu do centralnega kliringa, in glede na pomembnost dostopa do centralnega kliringa za nasprotne stranke, za katere velja obveznost kliringa, bi se morala ta uredba uporabljati za opravljanje klirinških storitev v zvezi s pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih OTC, za katere velja obveznost kliringa na podlagi člena 4(1) Uredbe (EU) št. 648/2012. Za zagotovitev enakih konkurenčnih pogojev in da bi imele stranke v Uniji koristi od poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih tržnih pogojev, bi se morala ta uredba uporabljati, kadar se te klirinške storitve opravljajo v Uniji.
            
            
               (3)Za zagotovitev preglednosti bi morali ponudniki klirinških storitev na svojih spletnih mestih opisati postopek, ki vodi do dogovora o pogodbenih pogojih in vzpostavitve operativnih postopkov za klirinške storitve (v nadaljnjem besedilu: postopek sklenitve poslovnega razmerja), ter zagotoviti obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe. Iz istega razloga bi morali vsi ponudniki klirinških storitev potencialnim strankam razkriti informacije o ključnih tržnih pogojih. 
            
            
               (4)Čeprav bi morali imeti ponudniki klirinških storitev možnost nadzorovanja tveganj, povezanih z opravljanjem klirinških storitev, bi morala usklajena ocena tveganja potencialnih in obstoječih strank zagotoviti, da so tržni pogoji pošteni, razumni, nediskriminatorni in pregledni, ob upoštevanju stroškov in tveganj. Za nekatere ponudnike klirinških storitev že velja obveznost ocene tveganja, ki ga predstavljajo stranke, v skladu z merili iz člena 25 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/589
                  18
               . Za zagotovitev usklajene ocene tveganja strank in zmanjšanje regulativnega bremena za ponudnike klirinških storitev ter preprečevanje podvajanja ali nasprotujočih si pravil bi morali vsi ponudniki klirinških storitev ocenjevati stranke na podlagi meril iz člena 25 navedene delegirane uredbe. 
            
            
               (5)Za zagotovitev, da so tržni pogoji razumni in zagotavljajo nepristranske ter razumne pogodbene dogovore, bi morali pristojbine, cene in popusti temeljiti na objektivnih merilih, vključno z obsegom opravljenega kliringa, vzorci kliringa in strankinimi potrebami in zahtevami. Za preprečitev neuravnoteženih struktur določanja cen in navzkrižij interesov, bi morali biti pristojbine, cene in popusti skrbno zasnovani. Pri pristojbinah, s katerimi se zaračunavajo stroški strankam, bi bilo treba jasno razlikovati med stroški, ki se lahko neposredno pripišejo opravljanju klirinških storitev za zadevno stranko, in stroški, povezanimi z opravljanjem klirinških storitev na splošno, ločeno za vsako stroškovno postavko, vključno s stroški IT, stroški v zvezi z dovoljenjem in stroški upravljanja zavarovanja s premoženjem.
            
            
               (6)Pogodbeni pogoji bi morali določati pogoje in merila za sprejetje transakcij, ki jih stranke predložijo v kliring, in za pravico ponudnika klirinških storitev, da začasno prekine klirinške storitve ter likvidira ali zapre pozicije stranke. Odstopanje od teh pogojev in meril bi moralo biti možno, če je razumno in ustrezno utemeljeno, vključno zaradi nadzorovanja tveganj, povezanih z opravljanjem klirinških storitev.
            
            
               (7)Za zagotovitev predvidljivosti in neprekinjenosti klirinških storitev bi morali ponudniki klirinških storitev za prekinitev pogodb ali spremembe, ki pomembno vplivajo na dogovorjene pogoje, uporabljati odpovedni rok, ki znaša vsaj šest mesecev. Krajši odpovedni rok bi moral biti možen, če je razumen in ustrezno utemeljen, vključno zaradi nadzorovanja tveganj, povezanih z opravljanjem klirinških storitev. 
            
            
               (8)Tako potencialne kot obstoječe stranke bi morale imeti koristi od poštenih, razumnih, nediskriminatornih in preglednih tržnih pogojev. Medtem ko bodo potencialne stranke imele koristi od novih pogojev od datuma začetka uporabe te uredbe, bi morali imeti ponudniki klirinških storitev in obstoječe stranke dovolj časa za pregled in po potrebi prilagoditev tržnih pogojev, dogovorjenih pred začetkom veljavnosti te uredbe.
            
            
               (9)Člen 4(3a) Uredbe (EU) št. 648/2012 je že začel veljati in se uporablja od 18. junija 2021. Za zagotovitev pravne varnosti glede pogojev, pod katerimi se lahko tržni pogoji štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. Da pa bi imeli ponudniki klirinških storitev dovolj časa, da se pripravijo na uporabo te uredbe, bi bilo treba odložiti njen začetek uporabe – 
            
            
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
            
            
               Člen 1 
            
            
               Področje uporabe
            
         
         
            
               Ta uredba se uporablja za klirinške člane in stranke, ki opravljajo klirinške storitve v Uniji, ne glede na to, ali se te storitve opravljajo neposredno ali posredno (v nadaljnjem besedilu: ponudniki klirinških storitev), kadar se te storitve opravljajo v zvezi s pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih OTC, za katere velja obveznost kliringa na podlagi člena 4(1) Uredbe (EU) št. 648/2012.
            
            
               Člen 2
            
            
               Pošteni, razumni, nediskriminatorni in pregledni tržni pogoji
            
            
               Tržni pogoji za klirinške storitve, ki jih opravljajo ponudniki klirinških storitev, se štejejo za poštene, razumne, nediskriminatorne in pregledne, če izpolnjujejo zahteve iz Priloge.
            
            
               Člen 3
            
            
               Prehodna določba 
            
            
               Tržni pogoji za klirinške storitve, dogovorjeni pred... [datum začetka veljavnosti te uredbe], se pregledajo in, če je potrebno za izpolnjevanje zahtev iz Priloge, spremenijo do... [12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe].
            
            
               Člen 4
            
            
               Začetek veljavnosti in uporaba
            
            
               Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               Uporablja se od [6 mesecev od začetka veljavnosti]. 
            
            
               Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            
            
               V Bruslju, 2.6.2021
            
            
               
                     Za Komisijo
               
               
                     Predsednica
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  
                     UL L 201, 27.7.2012, str. 1
                  
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Uredba (EU) 2019/834 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 glede obveznosti kliringa, uvedbe mirovanja obveznosti kliringa, zahtev glede poročanja, tehnik zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek centralne nasprotne stranke, registracije in nadzora repozitorijev sklenjenih poslov in zahtev za repozitorije sklenjenih poslov (UL L 141, 28.5.2019, str. 42).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Člen 4(3a) EMIR, kot je bil spremenjen.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Glej uvodno izjavo 11 EMIR REFIT.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Člen 2(2)(c) EMIR REFIT.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Tretji pododstavek člena 4(3a) EMIR, kot je bil spremenjen.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-draft-technical-advice-commercial-terms-providing-clearing
                   
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (UL L 87, 31.3.2017, str. 417).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Uredba (EU) 2021/23 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o okviru za sanacijo in reševanje centralnih nasprotnih strank ter spremembi uredb (EU) št. 1095/2010, (EU) št. 648/2012, (EU) št. 600/2014, (EU) št. 806/2014 in (EU) 2015/2365 ter direktiv 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2007/36/ES, 2014/59/EU in (EU) 2017/1132 (UL L 22, 22.1.2021, str. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Direktiva 2014/59/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o vzpostavitvi okvira za sanacijo ter reševanje kreditnih institucij in investicijskih podjetij ter o spremembi Šeste direktive Sveta 82/891/EGS ter direktiv 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU in 2013/36/EU in uredb (EU) št. 1093/2010 ter (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 173, 12.6.2014, str. 190).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Člen 39(7) EMIR.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Člen 17(6) MiFID II; člen 25 RTS 6.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) št. 149/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede posrednih ureditev kliringa, obveznosti kliringa, javnega registra, dostopa do mesta trgovanja, nefinančnih nasprotnih strank, tehnik zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS (UL L 52, 23.2.2013, str. 11); glej člena 2(1) in 4(1), kot sta bila spremenjena z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2155 z dne 22. septembra 2017 o spremembi Delegirane uredbe (EU) št. 149/2013 v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (UL L 304, 21.11.2017, str. 13).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2154 z dne 22. septembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (UL L 304, 21.11.2017, str. 6).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Uredba (EU) 2019/834 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 glede obveznosti kliringa, uvedbe mirovanja obveznosti kliringa, zahtev glede poročanja, tehnik zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek centralne nasprotne stranke, registracije in nadzora repozitorijev sklenjenih poslov in zahtev za repozitorije sklenjenih poslov (UL L 141, 28.5.2019, str. 42).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (UL L 87, 31.3.2017, str. 417).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PRILOGA 
            
            
               1.Preglednost postopka sklenitve poslovnega razmerja
            
            
               1.1.Ponudnik klirinških storitev na svojem spletnem mestu objavi opis postopka, ki vodi do dogovora o pogodbenih pogojih in vzpostavitve operativnih postopkov za klirinške storitve (v nadaljnjem besedilu: postopek sklenitve poslovnega razmerja). Opis vključuje naslednje:
            
            
               (a)različne korake v postopku;
            
            
               (b)ocenjen čas za izvedbo različnih korakov tega postopka;
            
            
               (c)obrazec, s katerim lahko potencialna stranka zaprosi za ponudbo ponudnika klirinških storitev (v nadaljnjem besedilu: prošnja za pripravo ponudbe), kot je določen v točki 2;
            
            
               (d)ključno dokumentacijo, ki jo mora potencialna stranka skupaj z obrazcem za prošnjo za pripravo ponudbe predložiti ponudniku klirinških storitev.
            
            
               1.2.Potencialne stranke lahko izbirajo, ali bodo uporabile obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe iz točke 2 ali ne oziroma ali bodo uporabile kateri koli drug obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe.
            
            
               1.3.Ponudnik klirinških storitev, ki se odloči, da ne bo pripravil ponudbe v odziv na prošnjo za pripravo ponudbe, o tem obvesti potencialno stranko brez nepotrebnega odlašanja.
            
            
               2.Obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe
            
            
               2.1.Obrazec za prošnjo za pripravo ponudbe vključuje naslednje:
            
            
               (a)informacije o potencialni stranki: 
            
            
               (i)uradno ime; 
            
            
               (ii) identifikator pravnih subjektov (LEI);
            
            
               (iii)ali je potencialna stranka finančna ali nefinančna nasprotna stranka in ali zanjo velja obveznost kliringa v skladu s členom 4a ali 10 Uredbe (EU) št. 648/2012;
            
            
               (iv)sektor dejavnosti;
            
            
               (b)informacije o dokumentaciji, ki jo mora potencialna stranka predložiti ponudniku klirinških storitev v okviru postopka sklenitve poslovnega razmerja;
            
            
               (c)informacije o zadevnih pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih OTC, vključno z navedbo, ali za te pogodbe velja obveznost kliringa v skladu s členom 4 Uredbe (EU) št. 648/2012;
            
            
               (d)vse informacije oziroma dokumentacijo, ki jih mora potencialna stranka predložiti ponudniku klirinških storitev, da lahko slednji pripravi podrobno ponudbo, podprto z ustreznimi informacijami, ki vključuje naslednje:
            
         
         
            
               (i)obseg klirinške storitve v zvezi s pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih OTC;
            
            
               (ii)pristojbine, stroške in popuste;
            
            
               (iii)rezultat ocene iz člena 25 Delegirane uredbe (EU) 2017/589;
            
            
               (iv)pogodbene pogoje;
            
            
               (v)sprejemljivo zavarovanje s premoženjem;
            
            
               (vi)odbitke, ki se uporabljajo;
            
            
               (vii)merila za sprejetje naročil;
            
            
               (viii)pogoje za prekinitev klirinških storitev ali likvidacijo oziroma zaprtje pozicij;
            
            
               (ix)pogoje za prekinitev dogovora o opravljanju klirinških storitev;
            
            
               (x)zahteve v zvezi z IT.
            
            
               3.Razkritje tržnih pogojev
            
            
               3.1.V ponudbo, ki jo pripravi ponudnik klirinških storitev v odziv na popolno prošnjo za pripravo ponudbe, se na jasen in strukturiran način vključi naslednje:
            
            
               (a)informacije iz naslednjih določb: 
            
            
               (i)člena 38(1) Uredbe (EU) št. 648/2012;
            
            
               (ii)člena 39(7) Uredbe (EU) št. 648/2012;
            
            
               (b)pogoje, pod katerimi ponudnik klirinških storitev ponuja svoje klirinške storitve, vključno s pogoji, ki so specifični za potencialno stranko;
            
            
               (c)sprejemljivo zavarovanje s premoženjem;
            
            
               (d)odbitke, ki se uporabljajo; 
            
            
               (e)merila za sprejetje naročil; 
            
            
               (f)pogoje za prekinitev klirinških storitev ali likvidacijo oziroma zaprtje pozicij; 
            
         
         
            
               (g)pogoje za prekinitev dogovora o opravljanju klirinških storitev;
            
            
               (h)vse relevantne rešitve in zahteve v zvezi z IT.
            
            
               4.Ocena za namene nadzorovanja tveganj
            
            
               4.1.Ponudnik klirinških storitev opravi oceno potencialne stranke ali stranke v skladu s členom 25 Delegirane uredbe (EU) 2017/589.
            
            
               4.2.Ponudnik klirinških storitev obvesti potencialno stranko ali stranko o rezultatu ocene iz točke 4.1. 
            
            
               Če je rezultat negativen, ponudnik klirinških storitev potencialno stranko ali stranko na zahtevo obvesti o glavnih razlogih za negativno oceno ter o merilih iz člena 25(1) Delegirane uredbe (EU) 2017/589, ki niso bila izpolnjena. 
            
            
               5.Tržni pogoji
            
            
               5.1.Tržni pogoji za opravljanje klirinških storitev, o katerih se dogovorita ponudnik klirinških storitev in stranka, so določeni v pisni obliki, so jasni in popolni ter zajemajo vse bistvene elemente in pogoje za opravljanje klirinških storitev. 
            
            
               6.Pristojbine in preneseni stroški
            
            
               6.1.Pristojbine, cene in popusti so pregledni in temeljijo na objektivnih merilih.
            
            
               6.2.V tržnih pogojih so navedene informacije o vseh pristojbinah, zaračunanih stranki, s katerimi se prenašajo stroški, povezani z opravljanjem klirinških storitev (v nadaljnjem besedilu: preneseni stroški). 
            
            
               6.3.Vse pristojbine, cene, popusti in preneseni stroški, o katerih se dogovorita ponudnik klirinških storitev in stranka, so jasno določeni v tržnih pogojih.
            
            
               7.Zavrnitev naročil za kliring, začasna prekinitev klirinških storitev, likvidacija ali zaprtje pozicij strank in odpovedni roki
            
            
               7.1.Ponudnik klirinških storitev ne more zavrniti zahtevka stranke za kliring pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC (v nadaljnjem besedilu: naročilo za kliring), ki izpolnjuje dogovorjene pogoje in merila za sprejetje takih naročil, razen če je zavrnitev razumna in ustrezno utemeljena, pri čemer ponudnik klirinških storitev stranki na zahtevo v pisni obliki predloži razloge za zavrnitev.
            
            
               7.2.Ponudnik klirinških storitev lahko začasno prekine klirinške storitve ali likvidira oziroma zapre pozicije stranke samo, če so izpolnjeni dogovorjeni pogoji in merila za tako začasno prekinitev klirinških storitev ali likvidacijo oziroma zaprtje pozicij, razen če so taka začasna prekinitev klirinških storitev ali likvidacija oziroma zaprtje pozicij razumno ter ustrezno utemeljeni, pri čemer ponudnik klirinških storitev stranki na zahtevo v pisni obliki predloži razloge za to. 
            
            
               7.3.Stranko se vsaj šest mesecev, razen če je razumen in ustrezno utemeljen krajši odpovedni rok, vnaprej obvesti o naslednjem:
            
            
               (a)prekinitvi dogovora o opravljanju klirinških storitev;
            
            
               (b)pomembnih spremembah pogojev, pod katerimi se opravlja klirinška storitev.