CELEX: 51987PC0397
Language: el
Date: 1987-08-05
Title: Πρόταση για απόφαση Συμβουλίου για τη σύναψη διακανονισμού υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής σχετικά με τις κοινοτικές εξαγωγές ζυμαρικών προς τις Ηνωμένες Πολιτείες. (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 397
Vol. 1987/0214
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   CΟΜ    ( 87 ) 397 τελικό .
                                       Βρυξέλλεσ , ίο Αυγούστου 1987
                                       Πρόταση για απόφαση
                                                       Συμβουλίου
               για τη σύναψη διακανονισμού υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών
              μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και Ηνωμένων Πολιτειών
               Αμερικής σχετικά με τις κοινοτικές εξαγωγές ζυμαρικών προς τις
               Ηνωμένες Πολιτείες .
                                   ( υποβληθείσα  από    την    Επιτροπή )
                              &
ΟΟΜ(87 > 397 τελικό
 ---pagebreak---                                                                         Cetl  *
                                Exposé des motifs
1.    L' accord entre la Communauté économique européenne et les Etats Unis
      sur les préférences méditérranéennes , les agrumes et les pâtes(l ),
      prévoit que les deux parties conviennent de procéder de bonne foi à
      la recherche d' une solution rapide de leur différend sur les resti¬
      tutions communautaires à l' exportation des pâtes alimentaires . Des
      efforts intensifs ont été déployés à cet effet tout au long de
      l' année écoulée et les deux parties sont parvenues le 5 août 1987 à
      un accord ad referendum sur la solution de ce problème .
2.    L' Arrangement prévoit la réduction des restitutions communautaires à
      l' exportation des pâtes alimentaires vers les Etats Unis d' un pour¬
      centage initial de 21,5% et le recours au régime de Perfectionnement
      Actif ( TPA ) avec compensation à l' équivalent pour les exportations
      de pâtes alimentaires de la Communauté vers les Etats Unis , confor¬
      mément au règlement 3677 /86(2 ) en vue d' atteindre une situation
      selon laquelle 50% des exportations de pâtes alimentaires de la
      Communauté vers les Etats Unis seraient réalisés sous le régime du
      TPA .
      Afin d' assurer que le niveau de 50% des exportations de la Communau¬
      té vers les Etats Unis sous le régime TPA soit maintenu aussi préci ¬
      sément que possible , l' Arrangement prévoit des modalités d' adapta¬
      tion détaillées des restitutions à l' exportation .
      Il a été convenu que dans une phase initiale , il serait procédé à
      quatre ré-examens portant sur le commerce effectué au cours des mois
      d' octobre 1987 , novembre 1987 à janvier 1988 , février è avril 1988 ,
      et mai à juillet 1988 .
      A la suite de chacun de ces ré-examens , toute adaptation éventuelle ¬
      ment nécessaire des restitutions à l' exportation sera effectuée et
      prendra effet le premier jour du troisième mois suivant chaque pé¬
      riode de ré-examen .
      Après ces ré-examens initiaux , c.a.d. à partir de la période d' août
      1988 à janvier 1989 , les ré-examens et modifications s' effectueront
      sur une base semestrielle .
3.    La Commission propose au Conseil d' adopter au titre de l' Article 113
      du Traité CEE , la décision ci-annexée relative à la conclusion de
      l' Arrangement sous forme d' échange de lettres entre la Communauté
      économique européenne et les Etats Unis d' Amérique concernant les
      exportations de pâtes alimentaires de la Communauté aux Etats Unis .
      La Commission adoptera les règlements d' application nécessaires à la
      mise en oeuvre dudit Arrangement .
( 1 ) Décision du Conseil ( CEE ) du 3 novembre 1986 - Journal Officiel
      N° L 62 du 5 mars 1987 , page 22
( 2 ) Journal Officiel n° L 351 du 12 décembre 1986 , page 1
 ---pagebreak---                                    г
                        Πρόταση για απόφαση
                                        Συμβουλίου
για τη σύναψη διακανονισμού υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών ι
μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και Ηνωμένων Πολιτειών
Αμερικής σχετικά με τις κοινοτικές εξαγωγές ζυμαρικών προς τΐις
Ηνωμένες Πολιτείες .
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων :
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ( δρυαη της Ευρωπαϊκής Οικο¬
νομικής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113 ,                      !
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι στη συμφωνία , υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της ■
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών}
Αμερικής σχετικά με τις μεσογειακές προτιμήσεις τα εσπεριδοειδή
και τα ζυμαρικά που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 3 Νοεμβρίου 1986
( 1 ) προβλέπεται ότι και τα δύο μέρη συμφωνούν να προσπαθήσουν
καλόπιστα να επιλύσουν σύντομα τη διαφωνία τους σχετικά με τϊις
επιστροφές κατά την εξαγωγή κοινοτικών ζυμαρικών ,                 !
ότι οι δύο πλευρές συμφώνησαν στις 5 Αυγούστου για το διακα-ί
νονισμό του ζητήματος και ότι κατά συνέπεια ο διακανονισμός |
αυτός θα πρέπει να εγκριθεΐ ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                               Άρθρο 1                               I
ΕγκρΙνεται εξ ονόματος της Κοινότητας ο διακανονισμός υπό            ί
μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι |-
νότητας και Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής σχετικά με τις κοι - |
νοτικές εξαγωγές ζυμαρικών προς τις Ηνωμένες Πολιτείες .
Το κείμενο του διακανονισμού επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση .
                               Άρθρο 2
0 Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να διορίσει το πρό+-
σωπο που θα έχει το δικαίωμα να υπογράψει το διακανονισμό ώστε
να δεσμεύεται η Κοινότητα .                                            |
                                                                       !
Βρυξέλλες , .
                                                 Για το Συμβούλιο
                                                                       I
                                                                       I
                                                   0 Πρόεδρος
( 1 ) Ε.Ε . I 62 της 5 Μαρτίου 1987, ο . 22
 ---pagebreak---                                                   5 Αυγούοτου 1907
    Επιστολή του Επίτροπου κ . Ρβ ΟΙοι-οα προς τον πρέσβη
    K. Yeutter
Στην παρούσα επισυνάπτω το κείμενο και το Παράρτημα της
Συμφωνίας που επ ιτεύχθηκε' μεταξύ των δύο μερών μας σχετικά
με το θέμα των ζυμαρικών σύμφωνα με την παράγραφο Δ της
Συμφωνίας μεταξύ ΗΠΑ και ΕΟΚ της 10ης Αυγούοτου 1986 και υπό
τους όρους που αναφέρονται σε αυτήν .
Επιβεβαιώνω ότι η Κοινότητα αποδέχεται την παρούσα Συμφωνία . ί ~·
                                                               I
Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση των Ηνωμέ¬
νων Πολιτειών της Αμερικής αποδέχεται τη Συμφωνία υπό τους
ίδιους όρους .
                                         Για το Συμβούλιο των
                                        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                                  ц
                                                 5 Αυγούστου 1987
  Επιστολή του Πρέσβη κ . ΥεαΐΐεΓ  στον Επίτροπο Ρε Οΐεπσ
Σας γνωστοποιώ ότι έλαβα την επιστολή σας του Αυγοώστου 1Φ87
στην οποία επισυνάψατε το κείμενο της Συμφωνίας για τα ζυ¬
μαρικά , της οποίας το κείμενο είναι το ακόλουθο :
" Στην παρούσα επισυνάπτω το κείμενο και το Παράρτημα της          *
Συμφωνίας που επιτεύχθηκε μεταξύ των δύο μερών μας σχετικά
με το θέμα των ζυμαρικών σύμφωνα με την παράγραφο Δ της
Συμφωνίας μεταξύ ΗΠΑ και ΕΟΚ της 10ης Αυγούστου 1986 και
υπό τους όρους που αναφέρονται σε αυτήν .                       ι *
Επιβεβαιώνω ότι η Κοινότητα αποδέχεται την παρούσα Συμφωνία .
Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κυβέρνηση των Ηνω¬
μένων Πολιτειών της Αμερικής αποδέχεται τη Συμφωνία υπό
τους ίδιους όρους ."
Με την παρούσα επιβεβαιώνω άτι η κυβέρνηση των Ηνωμένων             >
Πολιτειών
όρους .
           της Αμερικής αποδέχεται τη Συμφωνία υπό, τους Ιδίίου^ί
                                        Για την κυβέρνηση        ι
                               των Ηνωμένων Πολιτειών της ΑμερΙκής
 ---pagebreak---                                       5
                                                 5 Αυγούστου 1987
              Γόμφων (ο οεταξύ ΗΠΑ και ΕΟΚ για τα ζυυαρικά
Προκειμένου να αποφευχθεί νέα σύγκρουση μεταξύ Ηνωμένων Πολι-βΐ"    ειών
και Ευρωπαϊκής Κοινότητας αε μια ιδιαίτερα κρίσιμη εποχή για τ©
παγκόσμιο σύστημα συναλλαγών, οι ΗΠΑ και η ΕΟΚ πέτυχαν τον ακό¬
λουθο διακανονισμό της διαφοράς μεταξύ ΗΠΑ και ΕΟΚ σχετικά μι ;
τις· επιστροφές κατά την εξαγωγή ζυμαρικών ( 1 ) από την ΕΟΚ στ ς
ΗΠΑ .
1.     Οι . επιστροφές κατά την εξαγωγή ζυμαρικών από την ΕΟΚ προς
       τις ΗΠΑ μειώνονται , Η αρχική μείωση είναι 27,5% του συνίΓ ,
       θους επιπέδου των γενικών επιστροφών κατά την εξαγωγή
       ζυμαρ ι κών .
2.     Επιτρέπεται το καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή με ·
       συμψηφισμό στο ισοδύναμο για τις εξαγωγές ζυμαρικών από
       την ΕΟΚ στις ΗΠΑ σύμφωνα με τον κανονισμό 3677/86 . Υπό
       αυτό το καθεστώς , ο σκληρός σίτος διατίθεται στους κοινο¬
       τικούς παραγωγούς σε τιμές παγκόσμιας αγοράς και ως εκ
     . τούτου οι εξαγωγές ισοδύναμων ποσοτήτων ζυμαρικών δεν
       δικαιούνται επιστροφών κατά την εξαγωγή .
3 . Ούτε η μέθοδος υπολογισμού των γενικών επιστροφών για τ ι <;
       εξαγωγές ζυμαρικών ούτε οι κανονισμοί για το καθεστώς
       τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, όπως ίοχυαν την 1η Αυγούστου
       1987, τροποποιούνται κατά τρόπο που θα μπορούσε να υπονομεύ¬
       σει το αποτέλεσμα της παρούσας Συμφωνίας .
4.     Οι δράσεις που αναφέρονται στις παραπάνω- παραγράφους 1 και·»
       2 αποσκόπούν στην πραγματοποίηση του 50Ϊ αυτών των εξαγωγών
       υπό το καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή ( που οτο
       εξής , θα αναφέρεται ως " συμφωνημένο επίπεδο") καθ'όλη τη
       διάρκεια ισχύος της Συμφωνίας .
5.     Τα δύο μέρη παρακολουθούν την εξέλιξη των εξαγωγών ζυμα¬
       ρικών από την ΕΟΚ στις ΗΠΑ τόσο υπό το καθεστώς τελειοποί ¬
       ησης προς επανεξαγωγή όοο και με το σύστημα επιστροφών
       κατά την εξαγωγή ; Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υποχρεούται να
       υποβάλλει έκθεση δύο φορές το χρόνο οε καθεμία από τις
       εξάμηνες περιόδους αναφοράς , από τον Αύγουστο μέχρι τον
       Ιανουάριο και από τον Φεβρουάριο ως τον Ιούλιο κάθε έτους , ■
       μέοα σε διάστημα 45 ημερών από τό τέλος της εν λόγω περί όρου .
6α ) Στην περίπτωση που οι εξαγωγές ζυμαρικών από την ΕΟΚ ©τις
       ΗΠΑ υπό το καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή δεν
       φτάσουν στο συμφωνημένο επίπεδο οε καμία από τις όμηνες
       περιόδους αναφοράς , η εκατοστιαία μείωση των επιστροφών
       κατά την εξαγωγή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αυξάνεται
       κατά τρόπο ώστε να επιτευχθεί το συμφωνημένο επίπεδο,        |
       σύμφωνα με τις τροποποιήσεις που αναφέρει η υποπαράγραφος (γ ).
< 1 ) που υπόκεινται στη κλόση 19.03 του Κοινού Δασμολογίου, με!
        ισχύ από 1.1.88, κλάση ΕΣ 1902.11 και 1902.19              |
                                                                   ι
                                                                   i
 ---pagebreak---                                  -6-
  β ) Στην περίπτωση που οι εξαγωγές ζυμαρικών από την ΕΟΚ στις
      ΗΠΑ υπό το καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή υπερβαί ¬
      νουν το συμφωνημένο επίπεόο σε οποιαδήποτε όμηνη περίοδο
      αναφοράς , η εκατοστιαία μείωση της επιστροφής κατά την
      εξαγωγή που αναιρέρεται παραπάνω στην παράγραφο 1 μειώνεται
      τόσο ώστε να επιτευχθεί το συμφωνημένο επίπεδο, σύμφωνα
      με τις τροποποιήσεις που αναφέρει η υποπαράγραφος (γ >.
  Υ) Από το 1989, η ΕΟΚ και οι ΗΠΑ συμφωνούν να εξετάζουν από|
      κοινού τον ΙΜάρτιο και τον Σεπτέμβριο εάν κατά την προηγού¬
      μενη περίοδο αναφοράς το πραγματικό επίπεδο των εξαγωγών
      ζυμαρικών από την ΕΟΚ στις ΗΠΑ υπό το καθεστώς τελειοποίη¬
      σης προς επανεξαγωγή διέφερε από το συμφωνημένο καθεστώς).
      Το προκύπτον έλλειμμα ή πλεόνασμα, εάν υπάρχει , προστίθεται
      ή αφαιρείται από το συμφωνημένο επίπεδο στην επόμενη όμηνη*
      περίοδο .
                                                                 I
  δ) Οι ρυθμίσεις που αναφέρονται στις παραπάνω υποπαραγράφουΐς
      α ) και β > αρχίζουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα του μήνα που
      ακολουθεί μετά τις 45 ημέρες περιόδους που αναφέρονται σίτην
      παράγραφο 5 .
7.    Κατά τη διάρκεια ισχύος της παρούσας συνθήκης, η ΕΟΚ δεσμεύ¬
      εται να μην εφαρμόσει νέα κίνητρα για τις εξαγωγές ζυμαρίικών
      στις ΗΠΑ . Εάν εφαρμοστούν νέα κίνητρα εξαγωγής ζυμαρικών ,
      από την ΕΟΚ στις ΗΠΑ , τα οποία να υ'πονομεύουν την εφαρμοίγή
      της παρούσας Συμφωνίας , οι ΗΠΑ έχουν δικαίωμα να προβούν
      σε αναδιαπραγμάτευοη της παρούσας συμφωνίας ή να την κατάγ-
      γείλουν .
8 . Κατά τη διάρκεια ισχύος της παρούσας' συμφωνίας , η κυβέρνήση
      των ΗΠΑ δεσμεύεται να μην προβεί σε μονομερείς ενεργειες
      κατά των εισαγωγών ζυμαρικών από την ΕΟΚ και να μην επιδιώ¬
      ξει δικαίωση των θέσεών της στο πλαίσιο του κώδικα του 5ΑΤΤ
      για τις επιδοτήσεις των ζυμαρικών . Εάν ληφθούν διοικητικά
      ή νομοθετικά μέτρα κατά των εισαγωγών ζυμαρικών από την |
      ΕΟΚ , η ΕΟΚ έχει το δικαίωμα να προβεί σε επαναδιαπραγμάτευ¬
      ση της παρούσας Συμφωνίας ή να την καταγγείλει .             I
9 . Τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις όπως συμφωνήθηκε στο )
      Παράρτημα της παρούσας Συμφωνίας .   Επιπλέον, πραγματοποι ¬
      ούνται διαβουλεύσεις ανά πάσα στιγμή μετά από αίτηση του )
      ενός από τα δύο μέρη σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας
      Συμφωνίας ή για οποιοδήποτε συναφές θέμα . Αυτές οι δια-
      βσυλευσεις πραγματοποιούνται μέθα οε προθεσμία 10 εργασ ! -
      μων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία υπέβαλε αί -|
      τηση το ένα από τα δύο μέρη .                                )
                                                                   I
10 . Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν επηρεάζουν τη νομι ¬
      κή θέση κανενός από τα δύο μέρη όσον αφορά τη συνέπεια με >
      τις διατάξεις του 2ΑΤΤ σχετικά με .τη χρήση των Επιδοτήσεων,
      ή των επιστροφών κατά την εξαγωγή για μεταποιημένα προϊόντα
      που προέρχονται ο.πό πρωτογενή γεωργική παραγωγή . ;<α ,
 ---pagebreak---      δύο μέρη συμφωνούν να επιδιώξουν την επίλυση του θέματος
     των επιστροφών κατά την εξαγωγή ζυμαρικών σε μόνιμη βάση
     στο Γύρο Πολυμερών Διαπραγματεύσεων Εμπορίου στην Ουρου¬
     γουάη το συντομότερο δυνατόν .
11 . Εάν οποιοδήποτε από τα δύο μέρη προβεΙ σε ενέργεια που νά ,
     υπονομεύει το αποτέλεσμα ή την εφαρμογή της παρούσας Συμ^ρω·»
     νίας, ή δεν λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την εφαρμογή τη£
     παρούσας Συμφωνίας , το άλλο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγ¬
     γείλει την παρούσα Σύμβαση .                                 |
12 . Το Παράρτημα . της παρούσας Συμφωνίας αποτελεί αναπόσπαστο |
     μέρος αυτής . Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας και του
     Παραρτήματος αρχίζουν να ισχύουν προσωρινά την 1η Οκτωβρίου
     1987 . Η Συμφωνία και το Παράρτημα αρχίζουν να ισχύουν
     οριστικά συγχρόνως με την εφαρμογή των μερών Α και Β του
     Παραρτήματος της Συμφωνίας της 10ης Αυγούστου 1986 .
                                                                   I
                                                                   I
                                                                   I
                                                                  I
                                                                I
 ---pagebreak---                                      8
                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
 Α.      Για να επιτευχθεί ταχεία και ακριβής προσαρμογή οτο αυμφω-
 νημένο επίπεδο του καθεστώτος τελειοποίησης προς *πανεξαγωγή
 που αναιρίρεται στην παράγραφο 4 της Συμφωνίας στην οπο(α πρασαρ-
 τάται το παρόν Παράρτημα ("συμφωνημένο επίπεδο")/ οι ΗΠΑ και η
 ΕΟΚ συμφωνούν να πραγματοποιεί μια σειρά τεσσάρων αρχικών
 ελέγχων της λειτουργίας της παρούσας Συμφωνίας .
    1.  0 πρώτος έλεγχος πραγματοποιείται κατά το πρώτο ήμισυ
        του Δεκεμβρίου 1987 για να εξεταστούν οι εμπορικές
        συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια . του *      ,
        Οκτωβρίου 1987 .   Βάσει αυτού του έλέγχου, η ΕΟΚ τροπο ¬
        ποιεί / σύμφωνα με την παρακάτω παράγραφο Β/ την εκατοστιαία
        μείωση στις επιστροφές κατά την εξαγωγή που αναφέρεται
        στην παράγραφο 1 της Συμφωνίας στην οποία προσαρτάται το
        παρόν Παράρτημα / είτε με αύξηση είτε με μείωση/ ώφτε νι» ,
        επιτευχθεί το συμφωνημένο επίπεδο . Αυτή η τροποποίηση
        ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1988 .
    2.  Ένας δεύτερος έλεγχος πραγματοποιείται κατά το πρώτο
        ήμισυ του Μαρτίου 1988 για να εξεταστούν οι εμπορικές
        συναλλαγές που πραγματοποιήθηκαν από τον Νοέμβριο ως τον
        Ιανουάριο . Βάσει αυτού του δεύτερου ελέγχου, η ΕΟΚ
        τροποποιεί , σύμφωνα με την παρακάτω παράγραφο Β , την
        εκατοστιαία μείωση στις επιστροφές κατά την εξαγωγή πιου*
        εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου ως τις 31 Μαρτίου 1983 ,
        είτε με αύξηση είτε με μείωση, ώστε να επιτευχθεί το συμ-
        φωνημένο επίπεδο . Αυτή η τροποποίηση ισχύει από την
        1η Απριλίου 1988 .
    3.  Ένας τρίτος έλεγχος πραγματοποιείται κατά το τρίτο φ ί ¬
        ου του Ιουνίου 1988 για να εξεταστούν οι εμπορικές σχέ¬
        σεις που πραγματοποιήθηκαν από το . Φεβρουάριο ως τον
        Απρίλιο . Βάσει αυτού του τρίτου ελέγχου, η ΕΟΚ τροπο¬
        ποιεί , σύμφωνα με την παρακάτω παράγραφο Β, την εκατοστιαία
        μείωση των επιστροφών κατά την εξαγωγή που εφαρμόζεται »
        από την 1η Απριλίου ως τις 30 Ιουνίου 1988, είτε με I
        αύξηση είτε με μείωση, για να επιτευχθεί το συμφωνημένο
        επίπεδο . Αυτή η τροποποίηση ισχύει από την 1η Ιουλίομ >5988 .
     4. Ένας τέταρτος έλεγχος πραγματοποιείται κατά το πρώτο!
        ήμισυ του Σεπτεμβρίου 1988 για να εξεταστούν οι εμπορικές
        σχέσεις που πραγματοποιήθηκαν από τον Μάιο ώς τον Ιούλιο .
        Βάσει αυτού του τέταρτου ελέγχου , η ΕΟΚ τροποποιεί , σύμφω¬
        να με την παρακάτω παράγραφο Β, την εκατοστιαία μείωσή
        των επιστροφών κατά την εξαγωγή που εφαρμόζεται από τήν
        1η Ιουλίου ως τις 30 Σεπτεμβρίου 1988, είτε με αύξηση|
        είτε με μείωση, για να επιτευχθεί το συμφωνημένο επίπεδο .
        Αυτή η τροποποίηση ισχύει από την 1η Οκτωβρίου 1988 . ί
Β.      Το μέγεθος των τροποποιήσεων της εκατοστιαίας μείωσης
στις επιστροφές κατά την εξαγωγή που αναφέρεται στην παράγραφο
1 της Συμφωνίας στην οποία προσαρτάται το παρόν Παράρτημα μετά
από καθένα από τους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο Α .,
είναι τέτοιο που να επιτρέπει την επίτευξη του οι ^?ΙΛΤ.: ; νου . ι ι-
 ---pagebreak--- πέδου κατά την επόμενη περίοδο . Εάν το επίπεδο χρησιμοποίησής .
του καθεστώτος τελειοποίησης τιρος επανεξσγωγή σε οποιαδήποτε )
περίοδο είναι ανώτερο ή ίσο με εκατοστιαίες μονάδες από το συμ*
φωνημένο επίπεδο, η τροποποίηση που προκύπτει από τον εν λόγψι
έλεγχο ανέρχεται τουλάχιστον σε 5% της γενικής επιστροφής,, εκτός
εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά . Εάν το ποσοστό χρησιμοποίησης
του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή είναι κατώτερο )
από + - 10 εκατοστιαίες μονάδες από το  συμφωνημένο επίπεδο , ίι
τροποποίηση ανέρχεται τουλάχιστο σε 1%  της γενικής επιστροφής ,
εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά .   Εάν το ποσοστό χρήσιμο»
ποίησης είναι στο συμφωνημένο επίπεδο,  δεν χρειάζεται τροποπόί »
ησπ .                                                           I
Γ.     Κατά τον τέταρτο έλεγχο που αναφέρετβι παραπάνω , η ΕΟ(<
και οι ΗΠΑ συμφωνούν να εξετάσουν το ποσό κατά το οποίο το | <
πραγματικό επίπεδο των εισαγωγών ζυμαρικών από την ΕΟΚ στις |
ΗΠΑ υπό το' καθεστώς τελειοποίησης προς επανεισαγωγή διέφερε |
από το συμφωνημένο επίπεδο κατά την περίοδο από το Νοέμβριοι
1987 ως τον Ιούλιο του 1988 ,  Εάν προκύπτει έλλειμμα ή πλεόνασμα ,
προστίθεται ή αφαιρείται από το συμφωνημένο επίπεδο για την |
δμηνη περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 1988 .
Δ.     Μετά τις αρχικές περιόδους ελέγχου , δηλ . από την άμηνη
περίοδο του Αυγούοτου 1988 ως τον Ιανουάρίον 1989 , μέχρι να
πετύχουν ή να πληοιάοουν το συμφωνημένο επίπεδο οι εξαγωγές       τ
ζυμαρικών από την ΕΟΚ στις ΗΠΑ , οι έλεγχοι και οι τροποπο ιή“
σεις του ποσοατού προσαρμογής στο γενικό επίπεδο επιστροφών
πραγματοποιούνται με τον τρόπο που προβλέπει η παράγραφος 6
της Συμφωνίας στην οποία προσαρτάται το παρόν Παράρτημα .
 ---pagebreak---                                     [O
  Συνοδευτική επιστολή του κ . Ρε ΧΙβΓοα οτον κ . ΥευΐΐβΓ
Αναφερόμενος στην παράγραφο Α.1 του Παραρτήματος της παρούσας
Συμφωνίας ( πρώτος έλεγχος )/ και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη
τις καθυστερήσεις τεχνικής φύαεως της λειτουργίας του καθεστώ¬
τος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή , καθώς και την έλλειψη αντί
προσώπευσης κατά τη διάρκεια περιόδου ενός μήνα , συμπεραίνω
ότι και τα δύο μέρη , παρόλο που έχουν δεσμευτεί ως προς την
ταχεία εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας , συνειδητοποιούν τη
δυσκολία των εξαγωγέων της ΕΟΚ να προααρμοσθούν μέσα σε τόσο
σύντομη προθεσμία στο συμφωνημένο επίπεδο συναλλαγών υπό το
καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξσγωγή . Ως εκ τούτου, τα |
αποτελέσματα του πρώτου ελέγχου θα πρέπει να αντιμετωπιστούν !
με επιφυλακτικότητα .