CELEX: 32013R0321
Language: sk
Date: 2013-03-13 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 321/2013 z  13. marca 2013 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ systému železníc v Európskej únii, ktorým sa zrušuje rozhodnutie Komisie 2006/861/ES  Text s významom pre EHP

12.4.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 104/1
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 321/2013
   z 13. marca 2013
   o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ systému železníc v Európskej únii, ktorým sa zrušuje rozhodnutie Komisie 2006/861/ES
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra (2), sa vyžaduje, aby Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“) zabezpečila, aby boli technické špecifikácie interoperability (ďalej len „TSI“) prispôsobené technickému pokroku, trendom na trhu a sociálnym požiadavkám, a aby navrhovala Komisii zmeny a doplnenia tých TSI, ktoré považuje za potrebné.
            
         
               (2)
            
            
               Rozhodnutím C(2010) 2576 z 29. apríla 2010 Komisia poverila agentúru vypracovaním a preskúmaním technických špecifikácií interoperability s cieľom rozšíriť ich rozsah pôsobnosti na celý systém železníc Európskej únie. V súlade s podmienkami uvedeného poverenia bola agentúra požiadaná, aby rozšírila rozsah pôsobnosti technickej špecifikácie interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ na celý systém železníc Európskej únie.
            
         
               (3)
            
            
               Dňa 1. februára 2012 Európska železničná agentúra predložila odporúčanie o revidovanej technickej špecifikácii interoperability (ďalej len „TSI“) týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“.
            
         
               (4)
            
            
               V TSI pre železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne by sa nemalo vyžadovať používanie špecifických technológií alebo technických riešení s výnimkou prípadu, keď je to bezpodmienečne potrebné z hľadiska interoperability systému železníc Európskej únie.
            
         
               (5)
            
            
               TSI pre železničné koľajové vozidlá, ktorá sa má ustanoviť týmto nariadením, sa nevzťahuje na všetky základné požiadavky podľa prílohy III k smernici 2008/57/ES. V súlade s článkom 5 ods. 6 smernice 2008/57/ES by sa technické aspekty, na ktoré sa nevzťahuje, mali označiť ako otvorené body.
            
         
               (6)
            
            
               Členské štáty v súlade s článkom 17 ods. 3 smernice 2008/57/ES majú oznámiť Komisii a ostatným členským štátom technické predpisy, postupy posudzovania zhody a overenia, ktoré sa majú používať v špecifických prípadoch, ako aj orgány zodpovedné za vykonávanie týchto postupov.
            
         
               (7)
            
            
               TSI týkajúca sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ by sa mala odkazovať na rozhodnutie Komisie 2010/713/EÚ z 9. novembra 2010 o moduloch na postupy posudzovania zhody, vhodnosti na použitie a overenia ES, ktoré sa majú použiť v technických špecifikáciách pre interoperabilitu prijatých podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES (3).
            
         
               (8)
            
            
               V súlade s článkom 11 ods. 5 smernice 2008/57/ES by TSI pre železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne mala umožniť v obmedzenom období začlenenie komponentov interoperability do subsystémov bez certifikácie, ak sú splnené určité podmienky.
            
         
               (9)
            
            
               Rozhodnutie 2006/861/ES z 28. júla 2006 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „vozový park – nákladné vozne“ transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy (4) by sa preto malo zrušiť.
            
         
               (10)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného v súlade s článkom 29 ods. 1 smernice 2008/57/ES,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Technická špecifikácia interoperability (TSI) týkajúca sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ celého systému železníc Európskej únie sa prijíma, tak ako je uvedená v prílohe.
   Článok 2
   1.   TSI sa vzťahuje na subsystém „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ ako je opísané v bode 2.7 prílohy II k smernici 2008/57/ES.
   2.   TSI sa vzťahuje na nákladné vozne s maximálnou prevádzkovou rýchlosťou najviac 160 km/h a maximálnou hmotnosťou na nápravu najviac 25 t.
   3.   TSI sa vzťahuje na nákladné vozne, ktoré sú určené na prevádzku na koľajach s jedným alebo viacerými menovitými rozchodmi: 1 435 mm, 1 524 mm, 1 600 mm a 1 668 mm. TSI sa nevzťahuje na nákladné vozne prevádzkované prevažne na koľajach s rozchodom 1 520 mm, ktoré sa môžu príležitostne prevádzkovať na koľajach s rozchodom 1 524 mm.
   Článok 3
   Táto TSI sa vzťahuje na všetky nové nákladné vozne železničných koľajových vozidiel v systéme železníc Európskej únie s prihliadnutím na oddiel 7 prílohy.
   TSI stanovená v prílohe sa vzťahuje aj na existujúce nákladné vozne železničných koľajových vozidiel:
   
               a)
            
            
               keď sú obnovené alebo modernizované v súlade s článkom 20 smernice 2008/57/ES alebo
            
         
               b)
            
            
               vzhľadom na osobitné ustanovenia, ako je detekcia náprav v bode 4.2.3.6.4 a plán údržby v bode 4.5.3.
            
         Podrobný technický rozsah pôsobnosti tohto nariadenia sa stanovuje v kapitole 2 prílohy.
   Článok 4
   1.   Vzhľadom na „otvorené body“ stanovené v prílohe A k TSI sú podmienkami, ktoré sa majú splniť na overenie interoperability podľa článku 17 ods. 2 smernice 2008/57/ES, príslušné technické predpisy používané v členskom štáte, ktorý povoľuje uvedenie subsystému do prevádzky, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie.
   2.   Do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia každý členský štát zašle ostatným členským štátom a Komisii tieto informácie, pokiaľ im ešte neboli zaslané na základe rozhodnutia Komisie 2006/861/ES:
   
               a)
            
            
               zoznam príslušných technických predpisov uvedených v odseku 1;
            
         
               b)
            
            
               postupy posudzovania zhody a overovania, ktoré sa majú použiť na účely uplatňovania týchto predpisov;
            
         
               c)
            
            
               orgány poverené vykonávaním týchto postupov posudzovania zhody a overovania.
            
         Článok 5
   1.   Vzhľadom na špecifické prípady stanovené v kapitole 7 TSI sú podmienkami, ktoré sa majú splniť na overenie interoperability podľa článku 17 ods. 2 smernice 2008/57/ES, príslušné technické predpisy používané v členskom štáte, ktorý povoľuje uvedenie subsystémov do prevádzky, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
   2.   Do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia každý členský štát oznámi ostatným členským štátom a Komisii:
   
               a)
            
            
               príslušné technické predpisy uvedené v odseku 1;
            
         
               b)
            
            
               postupy posudzovania zhody a overovania, ktoré sa majú vykonávať na účely uplatňovania technických predpisov uvedených v odseku 1;
            
         
               c)
            
            
               orgány poverené vykonávaním postupov posudzovania zhody a overovania špecifických prípadov uvedených v odseku 1.
            
         Článok 6
   1.   Bez toho, aby boli dotknuté dohody, ktoré už boli oznámené na základe rozhodnutia Komisie 2006/861/ES a ktoré sa už znova neoznamujú, členské štáty oznámia Komisii do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia všetky vnútroštátne, dvojstranné, viacstranné alebo medzinárodné dohody, na základe ktorých sa prevádzkujú nákladné vozne patriace do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.
   2.   Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii všetky budúce dohody alebo zmeny existujúcich dohôd.
   Článok 7
   V súlade s článkom 9 ods. 3 smernice 2008/57/ES každý členský štát do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia oznámi Komisii zoznam projektov realizovaných na svojom území, ktoré sa nachádzajú v pokročilom štádiu vývoja.
   Článok 8
   1.   Osvedčenie ES o overení subsystému obsahujúceho komponenty interoperability, ktoré nemajú vyhlásenie ES o zhode ani vyhlásenie ES o vhodnosti na použitie, možno vydať počas prechodného obdobia desiatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia za predpokladu, že sú dodržané ustanovenia podľa oddielu 6.3 prílohy.
   2.   Výroba alebo modernizácia/obnova subsystému s použitím komponentov interoperability, ktoré nemajú osvedčenie, sa musí dokončiť v prechodnom období podľa odseku 1 vrátane uvedenia do prevádzky.
   3.   Počas prechodného obdobia podľa odseku 1:
   
               a)
            
            
               musia byť v postupe overovania podľa odseku 1 riadne identifikované dôvody, prečo pre komponenty interoperability nebolo udelené osvedčenie;
            
         
               b)
            
            
               musia vnútroštátne bezpečnostné orgány v kontexte postupov schvaľovania poskytovať správy o používaní komponentov interoperability, ktoré nemajú osvedčenie, vo svojich výročných správach podľa článku 18 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES (5).
            
         4.   Po skončení prechodného obdobia jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia musia byť novo vyrábané komponenty interoperability, na ktoré sa nevzťahujú výnimky podľa oddielu 6.5 prílohy, pokryté požadovaným vyhlásením ES o zhode a/alebo vhodnosti na používanie.
   Článok 9
   Vyhlásenie o overení a/alebo zhode s typom pre nové vozidlo, ktoré je vystavené v súlade s rozhodnutím 2006/861/ES sa považuje za platné do skončenia prechodného obdobia troch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   Článok 10
   1.   Agentúra na svojej webovej stránke uverejňuje zoznam plne schválených kompozitných brzdových klátikov na účely medzinárodnej dopravy podľa dodatku G.
   2.   Agentúra aktualizuje zoznam uvedený v odseku 1 a informuje Komisiu o jeho zmenách. Komisia informuje členské štáty o zmenách tohto zoznamu prostredníctvom výboru zriadeného v súlade s článkom 29 smernice 2008/57/ES.
   Článok 11
   Rozhodnutie 2006/861/ES sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2014.
   Uplatňuje sa však naďalej na údržbu projektov schválených v súlade s týmto rozhodnutím, a s výnimkou prípadu, keď žiadateľ požaduje uplatňovanie tohto nariadenia, na projekty nových, obnovených alebo modernizovaných subsystémov, ktoré sa nachádzajú v pokročilom štádiu vývoja alebo sú predmetom zákazky, ktorá sa realizuje v deň uverejnenia tohto nariadenia.
   Článok 12
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. januára 2014. Povolenie na uvedenie do prevádzky sa však môže udeliť pri uplatňovaní TSI podľa prílohy k tomuto nariadeniu pred 1. januárom 2014, okrem jej oddielu 7.1.2.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 13. marca 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 319, 4.12.2010, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 344, 8.12.2006, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 44.
   
      PRÍLOHA
      
         Technická špecifikácia pre interoperabilitu pre subsystém „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“
      
      OBSAH
      
                  1.
               
               Úvod
            
                  1.1.
               
               Technický rozsah pôsobnosti
            
                  1.2.
               
               Geografický rozsah pôsobnosti
            
                  1.3.
               
               Obsah tejto TSI
            
                  2.
               
               Rozsah pôsobnosti a vymedzenie subsystému
            
                  3.
               
               Základné požiadavky
            
                  4.
               
               Charakteristika subsystému
            
                  4.1.
               
               Úvod
            
                  4.2.
               
               Funkčné a technické špecifikácie subsystému
            
                  4.2.1.
               
               Všeobecné
            
                  4.2.2.
               
               Konštrukcie a mechanické časti
            
                  4.2.2.1.
               
               Mechanické rozhranie
            
                  4.2.2.1.1.
               
               Koncové spriahadlo
            
                  4.2.2.1.2.
               
               Vnútorné spriahadlo
            
                  4.2.2.2.
               
               Pevnosť jednotky
            
                  4.2.2.3.
               
               Celistvosť jednotky
            
                  4.2.3.
               
               Obrysy a vzájomné pôsobenie vozidla s koľajou
            
                  4.2.3.1.
               
               Obrysy
            
                  4.2.3.2.
               
               Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
            
                  4.2.3.3.
               
               Zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov
            
                  4.2.3.4.
               
               Monitorovanie stavu nápravových ložísk
            
                  4.2.3.5.
               
               Bezpečnosť jazdy
            
                  4.2.3.5.1.
               
               Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
            
                  4.2.3.5.2.
               
               Dynamické správanie pri jazde
            
                  4.2.3.6.
               
               Pojazdový mechanizmus
            
                  4.2.3.6.1.
               
               Konštrukčné riešenie rámu podvozku
            
                  4.2.3.6.2.
               
               Vlastnosti dvojkolesí
            
                  4.2.3.6.3.
               
               Vlastnosti kolies
            
                  4.2.3.6.4.
               
               Vlastnosti náprav
            
                  4.2.3.6.5.
               
               Skrine nápravových ložísk/ložiská
            
                  4.2.3.6.6.
               
               Dvojkolesia s meniteľným rozchodom
            
                  4.2.3.6.7.
               
               Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
            
                  4.2.4.
               
               Brzda
            
                  4.2.4.1.
               
               Všeobecné
            
                  4.2.4.2.
               
               Bezpečnostné požiadavky
            
                  4.2.4.3.
               
               Funkčné a technické požiadavky
            
                  4.2.4.3.1.
               
               Všeobecné funkčné požiadavky
            
                  4.2.4.3.2.
               
               Brzdiaci účinok
            
                  4.2.4.3.2.1.
               
               Prevádzková brzda
            
                  4.2.4.3.2.2.
               
               Zaisťovacia brzda
            
                  4.2.4.3.3.
               
               Tepelná zaťažiteľnosť
            
                  4.2.4.3.4.
               
               Protišmyková ochrana kolies (WSP)
            
                  4.2.5.
               
               Podmienky prostredia
            
                  4.2.6.
               
               Ochrana systému
            
                  4.2.6.1.
               
               Protipožiarna bezpečnosť
            
                  4.2.6.1.1.
               
               Všeobecné
            
                  4.2.6.1.2.
               
               Funkčné a technické špecifikácie
            
                  4.2.6.1.2.1.
               
               Zábrany
            
                  4.2.6.1.2.2.
               
               Materiály
            
                  4.2.6.1.2.3.
               
               Káble
            
                  4.2.6.1.2.4.
               
               Horľavé kvapaliny
            
                  4.2.6.2.
               
               Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu
            
                  4.2.6.2.1.
               
               Ochranné opatrenia proti nepriamemu kontaktu (ochranné uzemnenie)
            
                  4.2.6.2.2.
               
               Ochranné opatrenia proti priamemu kontaktu
            
                  4.2.6.3.
               
               Zariadenia na upevnenie koncového návestidla
            
                  4.3.
               
               Funkčná a technická špecifikácia rozhraní
            
                  4.3.1.
               
               Rozhranie so subsystémom „infraštruktúra“
            
                  4.3.2.
               
               Rozhranie so subsystémom „prevádzka a riadenie dopravy“
            
                  4.3.3.
               
               Rozhranie so subsystémom „riadenie-zabezpečenie a návestenie“
            
                  4.4.
               
               Prevádzkové predpisy
            
                  4.5.
               
               Predpisy týkajúce sa údržby
            
                  4.5.1.
               
               Všeobecná dokumentácia
            
                  4.5.2.
               
               Plán údržby a jeho zdôvodnenie
            
                  4.5.3.
               
               Dokumentácia opisu údržby
            
                  4.6.
               
               Odborná spôsobilosť
            
                  4.7.
               
               Zdravotné a bezpečnostné podmienky
            
                  4.8.
               
               Parametre zaznamenávané v technickej dokumentácii
            
                  5.
               
               Komponenty interoperability
            
                  5.1.
               
               Všeobecné
            
                  5.2.
               
               Inovačné riešenia
            
                  5.3.
               
               Špecifikácie komponentov interoperability
            
                  5.3.1.
               
               Pojazdový mechanizmus
            
                  5.3.2.
               
               Dvojkolesie
            
                  5.3.3.
               
               Koleso
            
                  5.3.4.
               
               Náprava
            
                  5.3.5.
               
               Koncové návestidlo
            
                  6.
               
               Posudzovanie zhody a overenie ES
            
                  6.1.
               
               Komponent interoperability
            
                  6.1.1.
               
               Moduly
            
                  6.1.2.
               
               Postupy posudzovania zhody
            
                  6.1.2.1.
               
               Pojazdový mechanizmus
            
                  6.1.2.2.
               
               Dvojkolesie
            
                  6.1.2.3.
               
               Koleso
            
                  6.1.2.4.
               
               Náprava
            
                  6.1.3.
               
               Inovačné riešenia pre komponenty interoperability
            
                  6.2.
               
               Subsystém
            
                  6.2.1.
               
               Moduly
            
                  6.2.2.
               
               Postupy overovania ES
            
                  6.2.2.1.
               
               Pevnosť jednotky
            
                  6.2.2.2.
               
               Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
            
                  6.2.2.3.
               
               Dynamické správanie pri jazde
            
                  6.2.2.4.
               
               Skrine nápravových ložísk/ložiská
            
                  6.2.2.5.
               
               Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
            
                  6.2.2.6.
               
               Tepelná zaťažiteľnosť
            
                  6.2.2.7.
               
               Podmienky prostredia
            
                  6.2.2.8.
               
               Protipožiarna bezpečnosť
            
                  6.2.2.8.1.
               
               Zábrany
            
                  6.2.2.8.2.
               
               Materiály
            
                  6.2.2.8.3
               
               Káble
            
                  6.2.2.8.4
               
               Horľavé kvapaliny
            
                  6.2.3.
               
               Inovačné riešenia
            
                  6.3.
               
               Subsystém obsahujúci komponenty zodpovedajúce komponentom interoperability bez vyhlásenia ES
            
                  6.4.
               
               Fázy projektu, v ktorých sa vyžaduje posúdenie
            
                  6.5.
               
               Komponenty s vyhlásením o zhode ES
            
                  7.
               
               Implementácia
            
                  7.1.
               
               Povolenie na uvedenie do prevádzky
            
                  7.1.1.
               
               Povolenie na uvedenie nového vozidla do prevádzky v súlade s predchádzajúcimi TSI WAG
            
                  7.1.2.
               
               Vzájomné uznávanie prvého povolenia na uvedenie do prevádzky
            
                  7.2.
               
               Náhrada, obnova a modernizácia
            
                  7.3.
               
               Špecifické prípady
            
                  7.3.1.
               
               Úvod
            
                  7.3.2.
               
               Zoznam špecifických prípadov
            
                  7.3.2.1.
               
               Všeobecné špecifické prípady
            
                  7.3.2.2.
               
               Monitorovanie stavu nápravových ložísk (bod 4.2.3.4)
            
                  7.3.2.3.
               
               Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji (bod 4.2.3.5.1)
            
                  7.3.2.4.
               
               Dynamické správanie pri jazde (bod 4.2.3.5.2)
            
                  7.3.2.5.
               
               Vlastnosti dvojkolesí (bod 4.2.3.6.2)
            
                  7.3.2.6.
               
               Vlastnosti kolies (bod 4.2.3.6.3)
            
                  7.3.2.7.
               
               Zariadenia na upevnenie koncového návestidla (bod 4.2.6.3)
            
                  7.4.
               
               Špecifické podmienky prostredia
            
                  7.5.
               
               Nákladné vozne prevádzkované na základe vnútroštátnych, dvojstranných, viacstranných alebo medzinárodných dohôd
            Dodatky.
      1.   ÚVOD
      Technická špecifikácia interoperability (ďalej len „TSI“) je špecifikácia, ktorá sa vzťahuje na subsystém (alebo jeho časť) opísaný v článku 2 písm. i) smernice 2008/57/ES s cieľom:
      
                  —
               
               
                  zabezpečiť interoperabilitu železničnej sústavy a
               
            
                  —
               
               
                  plniť základné požiadavky.
               
            1.1.   Technický rozsah pôsobnosti
      
      Pozri článok 2 tohto nariadenia.
      1.2.   Geografický rozsah pôsobnosti
      
      Geografický rozsah pôsobnosti tejto TSI je celý železničný systém Európskej únie podľa článku 1 smernice 2008/57/ES s prihliadnutím na obmedzenia, pokiaľ ide o rozchod koľaje podľa článku 2.
      1.3.   Obsah tejto TSI
      
      V súlade s článkom 5 ods. 3 smernice 2008/57/ES sa v tejto TSI:
      
                  a)
               
               
                  stanovuje jej plánovaný rozsah pôsobnosti (kapitola 2);
               
            
                  b)
               
               
                  ustanovujú základné požiadavky na časť príslušného subsystému železničných koľajových vozidiel a na jeho rozhrania s inými subsystémami (kapitola 3);
               
            
                  c)
               
               
                  zavádzajú funkčné a technické špecifikácie, ktoré musí subsystém a jeho rozhrania s inými subsystémami spĺňať (kapitola 4);
               
            
                  d)
               
               
                  určujú komponenty interoperability a rozhrania, na ktoré sa musia vzťahovať európske špecifikácie vrátane európskych noriem, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie interoperability v rámci železničného systému (kapitola 5);
               
            
                  e)
               
               
                  v každom posudzovanom prípade stanovuje, ktoré postupy sa majú použiť na posudzovanie zhody alebo vhodnosti na použitie komponentov interoperability a overovanie ES týkajúce sa subsystémov (kapitola 6);
               
            
                  f)
               
               
                  stanovuje stratégia implementácie TSI (kapitola 7);
               
            
                  g)
               
               
                  pre príslušných pracovníkov stanovuje odborná spôsobilosť a zdravotné a bezpečnostné podmienky pri práci požadované na prevádzkovanie a údržbu uvedeného subsystému, ako aj na implementáciu tejto TSI (kapitola 4).
               
            2.   ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE SUBSYSTÉMU
      Táto TSI sa vzťahuje na „nákladné vozne vrátane vozidiel určených na prepravu nákladných automobilov“ podľa oddielu 1.2 prílohy I k smernici 2008/57/ES s prihliadnutím na obmedzenia podľa článku 2. V ďalšom texte sa táto časť subsystému železničných koľajových vozidiel označuje ako „nákladný vozeň“ a patrí do subsystému „železničné koľajové vozidlá“ podľa prílohy II k smernici 2008/57/ES.
      Ostatné vozidlá uvedené v bode 1.2 prílohy I k smernici 2008/57/ES sú vylúčené z rozsahu pôsobnosti tejto TSI. Osobitne sa to týka mobilných zariadení na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry a vozidlá určené na prepravu:
      
                  —
               
               
                  motorových vozidiel s cestujúcimi vo vozidle alebo
               
            
                  —
               
               
                  motorových vozidiel bez cestujúcich vo vozidle, ktoré sú určené na zaradenie do osobných vlakov (vozne na prepravu automobilov).
               
            V tejto TSI sa používajú tieto vymedzenia pojmov:
      
                  a)
               
               
                  Jednotka je všeobecný pojem na označenie železničného koľajového vozidla. Je predmetom uplatňovania tejto TSI a z tohto dôvodu podlieha postupu overovania ES.
                  Jednotku môže tvoriť:
                  
                              —
                           
                           
                              vozeň, ktorý možno prevádzkovať samostatne a ktorý je vybavený samostatným rámom namontovaným na vlastných dvojkolesiach, alebo
                           
                        
                              —
                           
                           
                              skupina trvalo spojených prvkov, pričom tieto prvky nie je možné prevádzkovať samostatne, alebo
                           
                        
                              —
                           
                           
                              samostatné železničné podvozky spojené s kompatibilným(-i) cestným(-i) vozidlom(-ami), ktoré spolu tvoria súpravu kompatibilného železničného systému.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Vlak je prevádzková zostava pozostávajúca z niekoľkých jednotiek.
               
            
                  c)
               
               
                  Konštrukčný prevádzkový stav zahŕňa všetky podmienky, za ktorých sa plánuje prevádzka jednotky a jej technické hranice. Tento konštrukčný prevádzkový stav môže presahovať rozsah špecifikácií tejto TSI a to tak, aby sa jednotky mohli používať spolu vo vlaku na sieti v rámci systému riadenia bezpečnosti železničného podniku.
               
            3.   ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY
      V článku 4 ods. 1 smernice 2008/57/ES sa uvádza, že systém železníc, jeho subsystémy a komponenty interoperability musia spĺňať príslušné základné požiadavky. Základné požiadavky sú stanovené vo všeobecných podmienkach v prílohe III k smernici 2008/57/ES. V tabuľke 1 sú uvedené základné parametre stanovené v tejto TSI a ich väzba na základné požiadavky opísané v prílohe III k smernici 2008/57/ES.
      
         Tabuľka 1
      
      
         Základné parametre a ich väzba na základné požiadavky
      
      
                  Bod
               
               
                  Základný parameter
               
               
                  Základné požiadavky
               
            
                  Bezpečnosť
               
               
                  Spoľahlivosť a dostupnosť
               
               
                  Zdravie
               
               
                  Ochrana životného prostredia
               
               
                  Technická zlučiteľnosť
               
            
                  4.2.2.1.1.
               
               
                  Koncové spriahadlo
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.3,
                  1.1.5,
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.2.1.2.
               
               
                  Vnútorné spriahadlo
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.3,
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.2.2.
               
               
                  Pevnosť jednotky
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.3,
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.2.3.
               
               
                  Celistvosť jednotky
               
               
                  1.1.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.3.1.
               
               
                  Obrysy
               
               
                  1.1.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.2.
               
               
                  Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
               
               
                  1.1.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.3.
               
               
                  Zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov
               
               
                  1.1.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.4.
               
               
                  Monitorovanie stavu nápravových ložísk
               
               
                  1.1.1
               
               
                  1.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.5.1.
               
               
                  Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.5.2.
               
               
                  Dynamické správanie pri jazde
               
               
                  1.1.1
                  1.1.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.6.1.
               
               
                  Konštrukčný návrh rámu podvozku
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.3.6.2.
               
               
                  Vlastnosti dvojkolesí
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.6.3.
               
               
                  Vlastnosti kolies
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.3.6.4.
               
               
                  Vlastnosti náprav
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.3.6.5.
               
               
                  Skrine nápravových ložísk/ložiská
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.3.6.6.
               
               
                  Dvojkolesia s meniteľným rozchodom
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.3.6.7.
               
               
                  Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2,
                  1.1.3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.4.2.
               
               
                  Brzda – bezpečnostné požiadavky
               
               
                  1.1.1, 1.1.3
               
               
                  1.2
                  2.4.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.4.3.1.
               
               
                  Brzda – všeobecné funkčné požiadavky
               
               
                  1.1.1
                  2.4.1
               
               
                  2.4.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.4.3.2.1.
               
               
                  Brzdiaci účinok – prevádzková brzda
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.2
                  2.4.1
               
               
                  2.4.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  1.5
               
            
                  4.2.4.3.2.2.
               
               
                  Brzdiaci účinok – Zaisťovacia brzda
               
               
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.4.3.3.
               
               
                  Brzda – tepelná zaťažiteľnosť
               
               
                  1.1.1,
                  1.1.3
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.4.3.4.
               
               
                  Brzda – protišmyková ochrana kolies (WSP)
               
               
                  2.4.1
               
               
                  2.4.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.5.
               
               
                  Podmienky prostredia
               
               
                  1.1.1
                  1.1.2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  2.4.3
               
            
                  4.2.6.1.
               
               
                  Protipožiarna bezpečnosť
               
               
                  1.1.1
                  1.1.4
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.6.1.2.1.
               
               
                  Protipožiarna bezpečnosť – zábrany
               
               
                  1.1.4
               
               
                   
               
               
                  1.3.2
               
               
                  1.4.2
               
               
                   
               
            
                  4.2.6.1.2.2.
               
               
                  Protipožiarna bezpečnosť – materiály
               
               
                  1.1.4
               
               
                   
               
               
                  1.3.2
               
               
                  1.4.2
               
               
                   
               
            
                  4.2.6.1.2.3.
               
               
                  Protipožiarna bezpečnosť – káble
               
               
                  1.1.4
                  1.1.5
               
               
                   
               
               
                  1.3.2
               
               
                  1.4.2
               
               
                   
               
            
                  4.2.6.1.2.4.
               
               
                  Protipožiarna bezpečnosť – horľavé kvapaliny
               
               
                  1.1.4
               
               
                   
               
               
                  1.3.2
               
               
                  1.4.2
               
               
                   
               
            
                  4.2.6.2.
               
               
                  Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu
               
               
                  1.1.5
                  2.4.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  4.2.6.3.
               
               
                  Zariadenie na upevnenie koncového návestidla
               
               
                  1.1.1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            Základné požiadavky v bodoch 1.3.1, 1.4.1, 1.4.3, 1.4.4 a 1.4.5 prílohy III k smernici 2008/57/ES patria do rozsahu pôsobnosti iných právnych predpisov Únie.
      4.   CHARAKTERISTIKA SUBSYSTÉMU
      4.1.   Úvod
      
      Systém železníc, na ktorý sa vzťahuje smernica 2008/57/ES a ktorého súčasťou sú nákladné vozne, je integrovaný systém, ktorého súlad sa musí overiť. Tento súlad sa overuje najmä s ohľadom na špecifikácie subsystému železničných koľajových vozidiel a zlučiteľnosť so sieťou (oddiel 4.2), jeho rozhraniami vo vzťahu k iným subsystémom systému železníc, v ktorých je integrovaný (oddiely 4.2 a 4.3), ako aj prvé pravidlá prevádzky a údržby (oddiely 4.4 a 4.5) podľa požiadaviek článku 18 ods. 3 smernice 2008/57/ES.
      Súbor technickej dokumentácie stanovený v článku 18 ods. 3 a prílohe VI k smernici 2008/57/ES (oddiel 4.8) musí obsahovať najmä konštrukčné hodnoty týkajúce sa zlučiteľnosti so sieťou.
      4.2.   Funkčné a technické špecifikácie subsystému
      
      4.2.1.   Všeobecné
      
      Vzhľadom na základné požiadavky v kapitole 3 sú funkčné a technické špecifikácie subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ zoskupené a usporiadané do nasledovných bodov tejto kapitoly:
      
                  —
               
               
                  Konštrukcie a mechanické časti
               
            
                  —
               
               
                  Obrysy a vzájomné pôsobenie vozidla s koľajou
               
            
                  —
               
               
                  Brzda
               
            
                  —
               
               
                  Podmienky prostredia
               
            
                  —
               
               
                  Ochrana systému.
               
            Okrem prípadov, keď je to nevyhnutné z dôvodu interoperability systému železníc a plnenia príslušných základných požiadaviek, funkčné a technické špecifikácie nákladných vozňov a ich rozhraní si nevyžadujú použitie konkrétnych technických riešení.
      Inovačné riešenia, ktoré nespĺňajú požiadavky špecifikované v tejto TSI a/alebo sa nedajú posúdiť tak, ako sa stanovuje v tejto TSI, si vyžadujú nové špecifikácie a/alebo nové metódy posudzovania. S cieľom umožniť technické inovácie sa tieto špecifikácie a metódy posudzovania vytvárajú v procese „inovačné riešenie“, ktorý je opísaný v kapitole 6.
      Keď sa v prípade konkrétneho technického aspektu nevytvorili funkčné a technické špecifikácie potrebné na účely dosiahnutia interoperability a splnenia základných požiadaviek, tento aspekt sa označí v príslušnom odseku ako otvorený bod. Na základe požiadavky v článku 5 ods. 6 smernice 2008/57/ES sú všetky otvorené body uvedené v zozname v dodatku A.
      V dodatku C sa stanovuje súbor podmienok. Súlad s týmto súborom podmienok je voliteľný. V prípade výberu tejto možnosti súlad posudzuje notifikovaná osoba v rámci postupu overovania ES.
      V súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 2008/57/ES sa pre špecifické prípady môžu v každej TSI určiť príslušné ustanovenia. Takéto ustanovenia sa uvádzajú v kapitole 7.
      Postup posudzovania súladu s požiadavkami v oddiele 4.2 sa podľa možnosti vymedzuje v kapitole 6. V takýchto prípadoch sa v texte oddielu 4.2 uvádza odkaz na príslušné ustanovenia bodov a podbodov v kapitole 6. Ak sa v prípade konkrétneho základného parametra nedá uskutočniť oddelenie požiadaviek a postupov posudzovania, neuvedie sa žiadny odkaz.
      4.2.2.   Konštrukcie a mechanické časti
      
      4.2.2.1.   Mechanické rozhranie
      
      4.2.2.1.1.   
            Koncové spriahadlo
         
      
      Koncové spriahadlo je mechanické rozhranie medzi jednotkami tvoriacimi vlak.
      Spriahadlový systém musí byť projektovaný takým spôsobom, aby sa nevyžadovala prítomnosť ľudí medzi jednotkami, ktoré sa majú spriahnuť/odpojiť, pokiaľ je ktorákoľvek z nich v pohybe.
      Koncové spriahadlá musia byť odolné a schopné znášať sily v súlade s konštrukčným prevádzkovým stavom jednotky.
      4.2.2.1.2.   
            Vnútorné spriahadlo
         
      
      Vnútorné spriahadlo je mechanické rozhranie medzi prvkami tvoriacimi jednotku.
      Vnútorné spriahadlo musí byť odolné a schopné znášať sily v súlade s konštrukčným prevádzkovým stavom jednotky. Na spojenie medzi dvoma prvkami, ktoré používajú ten istý pojazdový mechanizmus, sa vzťahuje bod 4.2.2.2.
      Pozdĺžna pevnosť vnútorného(-ých) spriahadla (spriahadiel) musí byť rovnaká alebo väčšia ako pevnosť koncového(-ých) spriahadla (spriahadiel) jednotky.
      4.2.2.2.   Pevnosť jednotky
      
      Konštrukcia telesa jednotky, akékoľvek prípojky zariadení a body pre zdvíhanie a nakoľajovanie musia byť skonštruované tak, aby v prípadoch zaťaženia vymedzených v kapitole 5 normy EN12663-2:2010 nedošlo k žiadnym prasklinám ani výrazným trvalým deformáciám či trhlinám. Techniky spájania sa považujú za pokryté preukázaním zhody v súlade s bodom 6.2.2.1.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.1.
      Miesta zdvíhania musia byť označené na jednotke. Označenie musí byť v súlade s bodom 4.5.13 normy EN15877-1:2012.
      4.2.2.3.   Celistvosť jednotky
      
      Jednotka musí byť skonštruovaná tak, aby všetky pohyblivé časti určené na uzavretie otvoru (prístupové dvere, vozňová plachta, príklopy, poklopy atď.) boli zabezpečené proti neúmyselnému pohybu týchto častí.
      Na zatváracích zariadeniach musí byť označený ich stav (otvorené/zatvorené) a musí byť viditeľný zvonku jednotky.
      4.2.3.   Obrysy a vzájomné pôsobenie vozidla s koľajou
      
      4.2.3.1.   Obrysy
      
      Tento bod sa týka pravidiel výpočtu na stanovenie rozmerov železničných koľajových vozidiel prevádzkovaných na jednej alebo niekoľkých sieťach bez nebezpečenstva narušenia prevádzky.
      Súlad jednotky s určeným referenčným obrysom vrátane referenčného obrysu pre dolnú časť sa stanoví jednou z metód podľa normy EN 15273-2:2009.
      Kinematická metóda podľa normy EN 15273-2:2009 sa použije na stanovenie prípadného súladu medzi referenčným obrysom určeným pre jednotku a príslušnými cieľovými referenčnými obrysmi G1, GA, GB a GC vrátane tých obrysov GIC1 a GIC2, ktoré sú použité pre dolnú časť.
      4.2.3.2.   Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
      
      Charakteristiky zvislého zaťaženia jednotky sa určujú s cieľom overiť zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí.
      Povolené užitočné zaťaženie, ktoré môže jednotka prevážať v prípade hmotností na nápravu do 25 t (vrátane), sa stanoví uplatňovaním ustanovení 6.1 a 6.2 normy EN 15528:2008.
      4.2.3.3.   Zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov
      
      Ak má byť jednotka zlučiteľná s jedným alebo viacerými z nasledujúcich systémov detekcie vlakov, táto zlučiteľnosť sa stanoví podľa ustanovení rozhodnutia Komisie 2012/88/EÚ (1).
      
                  a)
               
               
                  Systémy detekcie vlakov na základe koľajových obvodov.
               
            
                  b)
               
               
                  Systémy detekcie vlakov na základe počítadiel náprav.
               
            
                  c)
               
               
                  Systémy detekcie vlakov na základe indukčného slučkového zariadenia.
               
            4.2.3.4.   Monitorovanie stavu nápravových ložísk
      
      Musí byť možné monitorovať stav nápravových ložísk, a to buď
      
                  —
               
               
                  traťovým detekčným zariadením, alebo
               
            
                  —
               
               
                  vozidlovým zariadením.
               
            Ak má byť jednotka spôsobilá na monitorovanie traťovým zariadením na sieti s rozchodom koľaje 1 435 mm, jednotka musí spĺňať podmienky ustanovení 5.1 a 5.2 normy EN 15437-1:2009 s cieľom zabezpečiť dostatočnú viditeľnosť.
      V prípade jednotiek určených na prevádzku na sieťach s rozchodom koľaje 1 524 mm, 1 600 mm alebo 1 668 mm sa uplatňujú príslušné hodnoty v tabuľke 2 zodpovedajúce parametrom normy EN 15437-1:2009.
      
         Tabuľka 2
      
      
         Cieľové (TA) a zakázané zóny (PZ) pre jednotky určené na prevádzku na jednotlivých sieťach
      
      
                   
               
               
                  YTA
                  
                  [mm]
               
               
                  WTA
                  
                  [mm]
               
               
                  LTA
                  
                  [mm]
               
               
                  YPZ
                  
                  [mm]
               
               
                  WPZ
                  
                  [mm]
               
               
                  LPZ
                  
                  [mm]
               
            
                  1 524 mm
                  (obe zóny sú relevantné)
               
               
                  1 080 ± 35
               
               
                  ≥ 50
               
               
                  ≥ 200
               
               
                  1 080 ± 5
               
               
                  ≥ 140
               
               
                  ≥ 500
               
            
                  894 ± 2
               
               
                  ≥ 14
               
               
                  ≥ 200
               
               
                  894 ± 2
               
               
                  ≥ 28
               
               
                  ≥ 500
               
            
                  1 600 mm
               
               
                  1 110 ± 2
               
               
                  ≥ 70
               
               
                  ≥ 180
               
               
                  1 110 ± 2
               
               
                  ≥ 125
               
               
                  ≥ 500
               
            
                  1 668 mm
               
               
                  1 176 ± 10
               
               
                  ≥ 55
               
               
                  ≥ 100
               
               
                  1 176 ± 10
               
               
                  ≥ 110
               
               
                  ≥ 500
               
            Špecifikácie konštrukcie a posúdenie zhody vozidlového zariadenia predstavujú v tejto TSI otvorené body.
      4.2.3.5.   Bezpečnosť jazdy
      
      Dynamické správanie vozidla má veľký vplyv na zabezpečenie proti vykoľajeniu, bezpečnosť jazdy a na zaťaženie koľaje.
      4.2.3.5.1.   
            Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
         
      
      Jednotka musí byť skonštruovaná tak, aby sa zaistila bezpečná jazda na skrútenej koľaji, pričom sa prihliada najmä na prechodovú fázu medzi úsekom trate s prevýšením a bez prevýšenia a na odchýlky priečnej úrovne.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.2.
      4.2.3.5.2.   
            Dynamické správanie pri jazde
         
      
      Jednotka musí byť skonštruovaná tak, aby bol zaistený bezpečný pohyb až do maximálnej konštrukčnej rýchlosti.
      Dynamické správanie jednotky pri jazde sa preukáže buď:
      
                  —
               
               
                  dodržiavaním postupov podľa kapitoly 5 normy EN 14363:2005, alebo
               
            
                  —
               
               
                  realizáciou simulácií s použitím overeného modelu.
               
            Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.3.
      V prípade jednotiek vybavených pojazdovým mechanizmom posúdeným na úrovni komponentov interoperability v súlade s bodom 6.1.2.1 sa nevyžaduje osobitná skúška ani simulácia na úrovni subsystému.
      4.2.3.6.   Pojazdový mechanizmus
      
      Pojazdový mechanizmus zaručuje bezpečnú prepravu a vedenie jednotky a v prípade potreby aj prenos brzdných síl.
      4.2.3.6.1.   
            Konštrukčné riešenie rámu podvozku
         
      
      Celistvosť konštrukcie rámu podvozku, všetkého pripojeného vybavenia a pripojenia vozňovej skrine k podvozku sa preukazuje na základe metód uvedených v bode 6.2 normy EN 13749:2011.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.1.2.1.
      4.2.3.6.2.   
            Vlastnosti dvojkolesí
         
      
      Zostava dvojkolesia musí byť schopná prenášať sily a krútiaci moment medzi zmontovanými časťami v súlade s oblasťou použitia.
      Geometrické rozmery dvojkolesí vymedzené podľa obrázku 1 musia byť v súlade s hraničnými hodnotami stanovenými v tabuľke 3. Tieto hraničné hodnoty sa považujú za konštrukčné hodnoty a musia byť uvedené ako prevádzkové hraničné hodnoty v dokumentácii údržby podľa oddielu 4.5.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.1.2.2.
      
         Obrázok 1
      
      
         Symboly pre dvojkolesia použité v tabuľke 3
      
      
         
      
         Tabuľka 3
      
      
         Hraničné hodnoty geometrických rozmerov dvojkolesí
      
      
                  Názov
               
               
                  Priemer kolesa
                  D [mm]
               
               
                  Minimálna hodnota
                  [mm]
               
               
                  Maximálna hodnota
                  [mm]
               
            
                  1 435 mm
               
               
                  Vzdialenosť medzi vonkajšími stranami (SR)
                  
                     
               
               
                  330 ≤ D ≤ 760
               
               
                  1 415
               
               
                  1 426
               
            
                  760 < D ≤ 840
               
               
                  1 412
               
               
                  1 426
               
            
                  D > 840
               
               
                  1 410
               
               
                  1 426
               
            
                  Vzdialenosť medzi vnútornými stranami kolies dvojkolesia (AR)
               
               
                  330 ≤ D ≤ 760
               
               
                  1 359
               
               
                  1 363
               
            
                  760 < D ≤ 840
               
               
                  1 358
               
               
                  1 363
               
            
                  D > 840
               
               
                  1 357
               
               
                  1 363
               
            
                  1 524 mm
               
               
                  Vzdialenosť medzi vonkajšími stranami (SR)
                  
                     
               
               
                  400 ≤ D < 840
               
               
                  1 492
               
               
                  1 514
               
            
                  D ≥ 840
               
               
                  1 487
               
               
                  1 514
               
            
                  Vzdialenosť medzi vnútornými stranami kolies dvojkolesia (AR)
               
               
                  400 ≤ D < 840
               
               
                  1 444
               
               
                  1 448
               
            
                  D ≥ 840
               
               
                  1 442
               
               
                  1 448
               
            
                  1 600 mm
               
               
                  Vzdialenosť medzi vonkajšími stranami (SR)
                  
                     
               
               
                  690 ≤ D ≤ 1 016
               
               
                  1 573
               
               
                  1 592
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  Vzdialenosť medzi vnútornými stranami kolies dvojkolesia (AR)
               
               
                  690 ≤ D ≤ 1 016
               
               
                  1 521
               
               
                  1 526
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1 668 mm
               
               
                  Vzdialenosť medzi vonkajšími stranami (SR)
                  
                     
               
               
                  330 ≤ D < 840
               
               
                  1 648 (2)
                  
               
               
                  1 659
               
            
                  840 ≤ D ≤ 1 250
               
               
                  1 643 (2)
                  
               
               
                  1 659
               
            
                  Vzdialenosť medzi vnútornými stranami kolies dvojkolesia (AR)
               
               
                  330 ≤ D < 840
               
               
                  1 592
               
               
                  1 596
               
            
                  840 ≤ D ≤ 1 250
               
               
                  1 590
               
               
                  1 596
               
            4.2.3.6.3.   
            Vlastnosti kolies
         
      
      Geometrické rozmery kolies vymedzené na obrázku 2 musia byť v súlade s hraničnými hodnotami stanovenými v tabuľke 4.
      
         Tabuľka 4
      
      
         Hraničné hodnoty geometrických rozmerov kolies
      
      
                  Názov
               
               
                  Priemer kolesa
                  D [mm]
               
               
                  Minimálna hodnota
                  [mm]
               
               
                  Maximálna hodnota
                  [mm]
               
            
                  1 435 mm
               
               
                  Šírka venca kolesa (BR) (s maximálnou hodnotou otrepu 5 mm)
               
               
                  D ≥ 330
               
               
                  133
               
               
                  140
               
            
                  Hrúbka okolesníka (Sd)
               
               
                  330 ≤ D ≤ 760
               
               
                  27,5
               
               
                  33
               
            
                  760 < D ≤ 840
               
               
                  25
               
               
                  33
               
            
                  D > 840
               
               
                  22
               
               
                  33
               
            
                  Výška okolesníka (Sh)
               
               
                  330 ≤ D ≤ 630
               
               
                  31,5
               
               
                  36
               
            
                  630 < D ≤ 760
               
               
                  29,5
               
               
                  36
               
            
                  D > 760
               
               
                  27,5
               
               
                  36
               
            
                  Strmosť okolesníka (qR)
               
               
                  D ≥ 330
               
               
                  6,5
               
               
                  —
               
            
                  1 524 mm
               
               
                  Šírka venca kolesa (BR) (s maximálnou hodnotou otrepu 5 mm)
               
               
                  D ≥ 400
               
               
                  134
               
               
                  140
               
            
                  Hrúbka okolesníka (Sd)
               
               
                  400 ≤ D < 760
               
               
                  27,5
               
               
                  33
               
            
                  760 ≤ D < 840
               
               
                  25
               
               
                  33
               
            
                  D ≥ 840
               
               
                  22
               
               
                  33
               
            
                  Výška okolesníka (Sh)
               
               
                  400 ≤ D < 630
               
               
                  31,5
               
               
                  36
               
            
                  630 ≤ D < 760
               
               
                  29,5
               
               
                  36
               
            
                  D ≥ 760
               
               
                  27,5
               
               
                  36
               
            
                  Strmosť okolesníka (qR)
               
               
                  D ≥ 400
               
               
                  6,5
               
               
                  —
               
            
                  1 600 mm
               
               
                  Šírka venca kolesa (BR) (s maximálnou hodnotou otrepu 5 mm)
               
               
                  690 ≤ D ≤ 1 016
               
               
                  137
               
               
                  139
               
            
                  Hrúbka okolesníka (Sd)
               
               
                  690 ≤ D ≤ 1 016
               
               
                  26
               
               
                  33
               
            
                  Výška okolesníka (Sh)
               
               
                  690 ≤ D ≤ 1 016
               
               
                  28
               
               
                  38
               
            
                  Strmosť okolesníka (qR)
               
               
                  690 ≤ D ≤ 1 016
               
               
                  6,5
               
               
                  —
               
            
                  1 668 mm
               
               
                  Šírka venca kolesa (BR) (s maximálnou hodnotou otrepu 5 mm)
               
               
                  D ≥ 330
               
               
                  133
               
               
                  140
               
            
                  Hrúbka okolesníka (Sd)
               
               
                  330 ≤ D ≤ 840
               
               
                  27,5
               
               
                  33
               
            
                  D > 840
               
               
                  22 (PT); 25 (ES)
               
               
                  33
               
            
                  Výška okolesníka (Sh)
               
               
                  330 ≤ D ≤ 630
               
               
                  31,5
               
               
                  36
               
            
                  630 ≤ D ≤ 760
               
               
                  29,5
               
               
                  36
               
            
                  D > 760
               
               
                  27,5
               
               
                  36
               
            
                  Strmosť okolesníka (qR)
               
               
                  D ≥ 330
               
               
                  6,5
               
               
                  —
               
            Tieto hraničné hodnoty sa považujú za konštrukčné hodnoty a musia byť uvedené ako prevádzkové hraničné hodnoty v dokumentácii údržby podľa oddielu 4.5.
      
         Obrázok 2
      
      
         Symboly kolies použité v tabuľke 4
      
      
         
      Mechanické charakteristiky kolies musia zabezpečovať prenos síl, krútiaceho momentu a v prípade potreby aj odolnosť voči tepelnému zaťaženiu v súlade s oblasťou použitia.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.1.2.3.
      4.2.3.6.4.   
            Vlastnosti náprav
         
      
      Vlastnosti nápravy musia zabezpečiť prenos síl a krútiaceho momentu v súlade s oblasťou použitia.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.1.2.4.
      Detekcia náprav musí zohľadniť zistenia pracovnej skupiny ERA pre údržbu nákladných vozňov (pozri Záverečnú správu o činnostiach pracovnej skupiny pre údržbu nákladných vozňov, zverejnenú na webovej stránke ERA, http://www.era.europa.eu).
      4.2.3.6.5.   
            Skrine nápravových ložísk/ložiská
         
      
      Skrine nápravových ložísk a valivé ložisko musia byť skonštruované so zreteľom na mechanickú odolnosť a únavové vlastnosti. Musia byť stanovené teplotné limity dosiahnuté v prevádzke pre indikovanie horúcobežnosti ložísk.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.4.
      4.2.3.6.6.   
            Dvojkolesia s meniteľným rozchodom
         
      
      Táto požiadavka sa vzťahuje na jednotky vybavené dvojkolesiami s meniteľným rozchodom s možnosťou prestavenia medzi dvoma rozchodmi koľaje.
      Mechanizmus prestavenia dvojkolesia musí zaistiť bezpečné zablokovanie:
      
                  —
               
               
                  kolies a
               
            
                  —
               
               
                  príslušného vybavenia brzdy
               
            v správnej plánovanej axiálnej polohe s prihliadnutím na dynamické účinky v súlade s konštrukčným prevádzkovým stavom jednotky.
      Posúdenie súladu s požiadavkami uvedenými v tomto bode je otvoreným bodom.
      4.2.3.6.7.   
            Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
         
      
      Táto požiadavka sa vzťahuje na jednotky pripravené na prevádzku na koľajach s rôznym rozchodom prostredníctvom fyzickej výmeny dvojkolesia.
      Jednotka musí byť vybavená blokovacím mechanizmom, aby sa zabezpečila správna poloha jej brzdového zariadenia v rôznom usporiadaní s prihliadnutím na dynamické účinky v súlade s konštrukčným prevádzkovým stavom jednotky.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.5.
      4.2.4.   Brzda
      
      4.2.4.1.   Všeobecné
      
      Účelom brzdového systému vlaku je zabezpečiť, aby:
      
                  —
               
               
                  bolo možné znížiť rýchlosť vlaku,
               
            
                  —
               
               
                  bolo možné udržať rýchlosť vlaku pri sklone,
               
            
                  —
               
               
                  bolo možné zastaviť vlak na maximálnej povolenej zábrzdnej vzdialenosti a aby
               
            
                  —
               
               
                  bolo možné vlak zabezpečiť proti samovoľnému pohybu.
               
            Hlavnými činiteľmi, ktoré majú vplyv na brzdiaci účinok a proces brzdenia, sú:
      
                  —
               
               
                  brzdiaci výkon,
               
            
                  —
               
               
                  hmotnosť vlaku,
               
            
                  —
               
               
                  rýchlosť,
               
            
                  —
               
               
                  povolená zábrzdná vzdialenosť,
               
            
                  —
               
               
                  dostupná adhézia a
               
            
                  —
               
               
                  sklon trate.
               
            Brzdiaci účinok vlaku je odvodený od brzdiaceho účinku jednotlivých jednotiek vlaku.
      4.2.4.2.   Bezpečnostné požiadavky
      
      Brzdový systém prispieva k úrovni bezpečnosti systému železníc. Z tohto dôvodu sa musí konštrukcia brzdového systému jednotky podrobiť posúdeniu rizika v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 352/2009 (3) so zreteľom na nebezpečenstvo úplnej straty brzdnej schopnosti jednotky. Úroveň závažnosti sa považuje za katastrofálnu, keď:
      
                  —
               
               
                  ovplyvňuje samotnú jednotku (kombinácia porúch) alebo
               
            
                  —
               
               
                  ovplyvňuje brzdiacu schopnosť viac než jednej jednotky (jediná chyba).
               
            Splnenie podmienok bodov C.9 a C.14 dodatku C sa považuje za dosiahnutie zhody s touto požiadavkou.
      4.2.4.3.   Funkčné a technické požiadavky
      
      4.2.4.3.1.   
            Všeobecné funkčné požiadavky
         
      
      Brzdové zariadenie jednotky zabezpečuje funkcie brzdenia, ako je zabrzdenie a uvoľnenie brzdy, na základe preneseného signálu. Brzda musí byť:
      
                  —
               
               
                  priebežná (signál na zabrzdenie alebo uvoľnenie brzdy sa prenáša riadiacim vedením z centrálnej riadiacej jednotky do celého vlaku),
               
            
                  —
               
               
                  automatická (neúmyselné prerušenie riadiaceho vedenia vedie k aktivácii bŕzd vo všetkých jednotkách vlaku, čím sa každá časť zastaví),
               
            
                  —
               
               
                  vypínateľná, čo umožňuje jej uvoľnenie a vypnutie.
               
            4.2.4.3.2.   
            Brzdiaci účinok
         
      
      4.2.4.3.2.1.   Prevádzková brzda
      Brzdiaci účinok vlaku alebo jednotky je ich schopnosť spomaliť. Je to výsledok brzdného výkonu schopného spomaliť vlak alebo jednotku v rámci určených limitov a všetkých činiteľov podieľajúcich sa na premene a rozptýlení energie vrátane odporu vlaku.
      Brzdiaci účinok jednotky sa vypočíta v súlade s jedným z týchto dokumentov:
      
                  —
               
               
                  normou EN 14531-6:2009 alebo
               
            
                  —
               
               
                  UIC 544-1:2012.
               
            Tento výpočet sa overuje skúškami. Výpočet brzdiaceho účinku v súlade s UIC 544-1 sa overuje podľa UIC 544-1:2012.
      4.2.4.3.2.2.   Zaisťovacia brzda
      Zaisťovacia brzda je brzda používaná na zabránenie pohybu stojaceho železničného koľajového vozidla v špecifikovaných podmienkach so zreteľom na miesto, vietor, sklon a stav zaťaženia železničného koľajového vozidla, až kým nedôjde k jej zámernému uvoľneniu.
      Ak je jednotka vybavená zaisťovacou brzdou, musia byť splnené tieto požiadavky:
      
                  —
               
               
                  zaistenie vozidla proti samovoľnému pohybu až do zámerného uvoľnenia brzdy,
               
            
                  —
               
               
                  ak nie je možné identifikovať stav zaisťovacej brzdy priamo, na obe strany vozidla sa zvonku upevní indikátor, ktorý tento stav ukazuje,
               
            
                  —
               
               
                  minimálny účinok zaisťovacej brzdy pri bezvetrí sa stanoví výpočtom podľa ustanovenia 6 normy EN 14531-6:2009,
               
            
                  —
               
               
                  hodnota minimálneho účinku zaisťovacej brzdy sa vyznačí na jednotke. Toto označenie musí byť v súlade s bodom 4.5.25 normy EN15877-1:2012. Zaisťovacia brzda jednotky musí byť skonštruovaná s prihliadnutím na hodnotu súčiniteľa adhézie koleso/koľajnica (oceľ/oceľ) najviac 0,12.
               
            4.2.4.3.3.   
            Tepelná zaťažiteľnosť
         
      
      Brzdové zariadenie musí byť schopné uniesť jedno zabrzdenie núdzovou brzdou bez akejkoľvek straty brzdiaceho účinku z dôvodu tepelných alebo mechanických účinkov.
      Brzdný výkon, ktorý je jednotka schopná uniesť bez výraznej straty brzdiaceho účinku z dôvodu tepelných alebo mechanických vplyvov, sa vymedzuje a vyjadruje vo vzťahu k rýchlosti a dobe brzdenia.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.6.
      Za referenčný prípad tepelnej zaťažiteľnosti sa môže považovať prejdenie 40 km pri rýchlosti 70 km/h na sklone 21 ‰, z čoho vyplýva brzdný výkon 45 kW počas 34 minút na jedno koleso pri menovitom priemere kolesa 920 mm a hmotnosti na nápravu 22,5 t.
      4.2.4.3.4.   
            Protišmyková ochrana kolies (WSP)
         
      
      Protišmyková ochrana kolies (WSP) je systém určený na využitie najväčšej dostupnej adhézie znižovaním, zachovaním alebo zvyšovaním brzdnej sily s cieľom zabrániť zablokovaniu a neriadenému šmyku dvojkolesí. Tým sa optimalizuje brzdná dráha.
      Pri použití elektronického ovládania WSP sa negatívne účinky spôsobené poruchami WSP obmedzia vhodnými procesmi navrhovania systému a technickej konfigurácie.
      WSP nesmie zmeniť funkčné charakteristiky bŕzd. Vzduchové zariadenie vozidla sa dimenzuje tak, aby spotreba vzduchu WSP neznížila výkon pneumatickej brzdy. Pri procese navrhovania WSP sa berie ohľad na to, aby WSP nemala škodlivý účinok na základné časti vozidla (brzdové zariadenie, jazdná plocha kolesa, skrine nápravových ložísk atď.).
      Tieto typy jednotiek musia byť vybavené WSP:
      
                  —
               
               
                  jednotky vybavené všetkými typmi brzdových klátikov, v prípade ktorých je maximálna hodnota stredného využitia adhézie vyššia ako 0,12,
               
            
                  —
               
               
                  jednotky vybavené iba kotúčovými brzdami a/alebo kompozitnými brzdovými klátikmi, v prípade ktorých je maximálna hodnota stredného využitia adhézie vyššia ako 0,11.
               
            4.2.5.   Podmienky prostredia
      
      Pri konštrukcii jednotky, ako aj jej komponentov sa musia zohľadňovať podmienky prostredia, ktorým bude dané železničné koľajové vozidlo vystavené.
      Environmentálne parametre sú opísané v ďalej uvedených ustanoveniach. Pre každý environmentálny parameter je vymedzený menovitý rozsah, ktorý sa najčastejšie vyskytuje v Európe a ktorý slúži ako základ pre interoperabilnú jednotku.
      Pre určité environmentálne parametre je vymedzený iný ako menovitý rozsah. V takom prípade sa pre konštrukciu jednotky zvolí tento rozsah.
      Pre funkcie stanovené v ďalej uvedených ustanoveniach sa konštrukčné a/alebo skúšobné opatrenia, ktoré je nutné vykonať, aby železničné koľajové vozidlá spĺňali požiadavky TSI v tomto rozsahu, opíšu v súbore technickej dokumentácie.
      V závislosti od zvolených rozsahov a prijatých opatrení (opísaných v súbore technickej dokumentácie) môžu byť potrebné príslušné prevádzkové predpisy, ak sa jednotka projektovaná pre určitý menovitý rozsah prevádzkuje na konkrétnej trati, kde je menovitý rozsah v určitých obdobiach roka prekročený.
      Ak sú rozsahy, ktoré sa majú zvoliť s cieľom vyhnúť sa akémukoľvek obmedzujúcemu(-im) prevádzkovému(-ým) predpisu(-som) viazanému(-ým) na podmienky prostredia, odlišné od menovitého rozsahu, členské štáty ich špecifikujú a uvedú v oddiele 7.4.
      Jednotka a jej komponenty sa projektujú s prihliadnutím na jeden alebo viac týchto rozsahov vonkajšej teploty vzduchu:
      
                  —
               
               
                  T1: – 25 °C do + 40 °C (menovité hodnoty),
               
            
                  —
               
               
                  T2: – 40 °C do + 35 °C a
               
            
                  —
               
               
                  T3: – 25 °C do + 45 °C.
               
            Jednotka musí spĺňať požiadavky tejto TSI bez zhoršenia stavu v podmienkach snehu, ľadu a krupobitia, ktoré sú vymedzené v článku 4.7 normy EN 50125-1:1999 a ktoré zodpovedajú menovitému rozsahu.
      Ak sú zvolené nepriaznivejšie „podmienky snehu, ľadu a krupobitia“ ako tie, ktoré sa uvádzajú v norme, jednotka a jej komponenty musia byť potom skonštruované tak, aby spĺňali požiadavky TSI s prihliadnutím na kombinovaný vplyv s nízkou teplotou v závislosti od zvoleného teplotného rozsahu.
      V súvislosti s teplotným rozsahom T2 a nepriaznivými podmienkami snehu, ľadu a krupobitia sa musia určiť a overiť opatrenia prijaté na splnenie požiadaviek TSI v týchto nepriaznivých podmienkach, najmä opatrenia týkajúce sa konštrukcie a/alebo skúšania s prihliadnutím na tieto funkcie:
      
                  —
               
               
                  funkcia spriahania obmedzená na pružnosť spriahadiel,
               
            
                  —
               
               
                  funkcia brzdenia vrátane brzdového zariadenia.
               
            Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.7.
      4.2.6.   Ochrana systému
      
      4.2.6.1.   Protipožiarna bezpečnosť
      
      4.2.6.1.1.   
            Všeobecné
         
      
      Všetky možné významné zdroje požiaru (vysokorizikové komponenty) na jednotke musia byť určené. Aspekty protipožiarnej bezpečnosti konštrukcie jednotky musia byť zamerané na:
      
                  —
               
               
                  zabránenie vzniku požiaru,
               
            
                  —
               
               
                  obmedzenie následkov v prípade požiaru.
               
            Tovar prepravovaný na jednotke netvorí súčasť jednotky a nemusí sa zohľadňovať pri posudzovaní zhody.
      4.2.6.1.2.   
            Funkčné a technické špecifikácie
         
      
      4.2.6.1.2.1.   Zábrany
      Na obmedzenie následkov požiaru sa medzi určenými možnými zdrojmi požiaru (vysokorizikové komponenty) a prepravovaným nákladom musia inštalovať protipožiarne zábrany s odolnosťou najmenej 15 minút.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.8.1.
      4.2.6.1.2.2.   Materiály
      Všetky trvalo zabudované materiály na jednotke musia mať obmedzenú horľavosť a vlastnosti šírenia plameňa s výnimkou prípadov, keď:
      
                  —
               
               
                  daný materiál je oddelený od všetkých možných nebezpečenstiev vzniku požiaru protipožiarnou zábranou a jeho bezpečné používanie je podporené posúdením rizika alebo
               
            
                  —
               
               
                  hmotnosť komponentu neprekračuje 400 g a je umiestnený v horizontálnej vzdialenosti ≥ 40 mm a vertikálnej vzdialenosti ≥ 400 mm od iných komponentov, ktoré neboli podrobené skúšaniu.
               
            Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.8.2.
      4.2.6.1.2.3.   Káble
      Pri výbere a inštalácii elektrických káblov sa zohľadňujú ich protipožiarne vlastnosti.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.8.3.
      4.2.6.1.2.4.   Horľavé kvapaliny
      Na jednotke musia byť k dispozícii opatrenia na ochranu proti vzniku požiaru a jeho šíreniu v dôsledku úniku horľavých kvapalín alebo plynov.
      Preukázanie zhody je opísané v bode 6.2.2.8.4.
      4.2.6.2.   Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu
      
      4.2.6.2.1.   
            Ochranné opatrenia proti nepriamemu kontaktu (ochranné uzemnenie)
         
      
      Odpor medzi skriňou vozidla a jazdnou koľajnicou musí byť dostatočne nízky na zabránenie vzniku nebezpečného napätia medzi nimi.
      Jednotky musia byť uzemnené v súlade s opatreniami podľa ustanovenia 6.4 normy EN 50153:2002.
      4.2.6.2.2.   
            Ochranné opatrenia proti priamemu kontaktu
         
      
      Elektrické inštalácie a zariadenia jednotky musia byť skonštruované tak, aby chránili osoby pred elektrickým úderom.
      Jednotka musí byť skonštruovaná tak, aby sa zabránilo priamemu kontaktu podľa článku 5 normy EN 50153:2002.
      4.2.6.3.   Zariadenia na upevnenie koncového návestidla
      
      Na všetkých jednotkách určených na upevnenie koncového návestidla musia dve zariadenia na konci jednotky umožňovať inštaláciu dvoch svietidiel alebo dvoch odrazových dosiek podľa dodatku E v tej istej výške nad koľajou, najviac však 2 000 mm. Rozmery týchto zariadení na upevnenie a voľný priestor okolo nich musia spĺňať požiadavky kapitoly 1 technického dokumentu ERA (ERA/TD/2012-04/INT, verzia 1.0 zo 4. 6. 2012) uverejneného na webovej stránke ERA (http://www.era.europa.eu).
      4.3.   Funkčná a technická špecifikácia rozhraní
      
      4.3.1.   Rozhranie so subsystémom „infraštruktúra“
      
      
         Tabuľka 5
      
      
         Rozhranie so subsystémom „Infraštruktúra“
      
      
                  Odkaz v tejto TSI
               
               
                  Odkaz rozhodnutie Komisie 2011/275/EÚ (4)
                  
               
            
                  
                              4.2.3.1.
                           
                           
                              Obrysy
                           
                        
               
                  
                              4.2.4.1.
                           
                           
                              Minimálny priechodný prierez
                           
                        
                              4.2.4.2.
                           
                           
                              Vzdialenosť medzi osami koľají
                           
                        
                              4.2.4.5.
                           
                           
                              Minimálny polomer zvislých oblúkov
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.2.
                           
                           
                              Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
                           
                        
               
                  
                              4.2.7.1.
                           
                           
                              Odolnosť koľaje voči zvislému zaťaženiu
                           
                        
                              4.2.7.3.
                           
                           
                              Odolnosť koľaje voči priečnemu zaťaženiu
                           
                        
                              4.2.8.1.
                           
                           
                              Odolnosť mostov voči prevádzkovému zaťaženiu
                           
                        
                              4.2.8.2.
                           
                           
                              Ekvivalentné zvislé zaťaženie pre nové zemné práce a pôsobenie zemného tlaku
                           
                        
                              4.2.8.4.
                           
                           
                              Odolnosť existujúcich mostov a zemných prác voči prevádzkovému zaťaženiu
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.5.2.
                           
                           
                              Dynamické správanie pri jazde
                           
                        
               
                  
                              4.2.9.
                           
                           
                              Kvalita geometrickej polohy koľaje
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.6.2.
                           
                           
                              Vlastnosti dvojkolesí
                           
                        
                              4.2.3.6.3.
                           
                           
                              Vlastnosti kolies
                           
                        
               
                  
                              4.2.5.1.
                           
                           
                              Menovitý rozchod koľaje
                           
                        
                              4.2.5.6.
                           
                           
                              Profil hlavy koľajnice pre priebežnú koľaj
                           
                        
                              4.2.6.2.
                           
                           
                              Geometria výhybiek a križovatiek v prevádzke
                           
                        
            4.3.2.   Rozhranie so subsystémom „prevádzka a riadenie dopravy“
      
      
         Tabuľka 6
      
      
         Rozhranie so subsystémom „prevádzka a riadenie dopravy“
      
      
                  Odkaz v tejto TSI
               
               
                  Odkaz rozhodnutie Komisie 2011/314/EÚ (5)
                  
               
            
                  
                              4.2.2.2.
                           
                           
                              Pevnosť jednotky – zdvíhanie a nakoľajovanie
                           
                        
               
                  
                              4.2.3.6.3.
                           
                           
                              Opatrenia v prípade mimoriadnej udalosti
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.1.
                           
                           
                              Obrysy
                           
                        
               
                  
                              4.2.2.5.
                           
                           
                              Zostava vlaku
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.2.
                           
                           
                              Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
                           
                        
               
                  
                              4.2.2.5.
                           
                           
                              Zostava vlaku
                           
                        
            
                  
                              4.2.4.
                           
                           
                              Brzda
                           
                        
               
                  
                              4.2.2.6.
                           
                           
                              Brzdenie vlaku
                           
                        
            
                  
                              4.2.6.3.
                           
                           
                              Zariadenia na upevnenie koncového návestidla
                           
                        Dodatok E – Koncové návestidlo
               
               
                  
                              4.2.2.1.3.2.
                           
                           
                              Koniec vlaku
                           
                        
            4.3.3.   Rozhranie so subsystémom „riadenie-zabezpečenie a návestenie“
      
      
         Tabuľka 7
      
      
         Rozhranie so subsystémom „riadenie-zabezpečenie a návestenie“
      
      
                  Odkaz v tejto TSI
               
               
                  Odkaz rozhodnutie 2012/88/EÚ
                  príloha A, tabuľka A2, číslo 77
               
            
                  
                              4.2.3.3 písm. a)
                           
                           
                              Vlastnosti železničných koľajových zlučiteľné so systémom detekcie vlakov na základe koľajových obvodov
                           
                        
               
                  
                              —
                           
                           
                              vzdialenosti náprav (3.1.2.1, 3.1.2.4, 3.1.2.5 a 3.1.2.6),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              hmotnosť na nápravu (3.1.7.1 a 3.1.7.2),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              elektrický odpor (3.1.8)
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.3 písm. b)
                           
                           
                              Vlastnosti železničných koľajových vozidiel zlučiteľné so systémom detekcie vlakov na základe počítadiel náprav
                           
                        
               
                  
                              —
                           
                           
                              vzdialenosti náprav (3.1.2.1, 3.1.2.3, 3.1.2.5 a 3.1.2.6),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              geometria kolies (3.1.3.1 – 3.1.3.4),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              priestor medzi kolesami bez kovových a indukčných komponentov (3.1.3.5)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              materiál kolies (3.1.3.6)
                           
                        
            
                  
                              4.2.3.3 písm. c)
                           
                           
                              Vlastnosti železničných koľajových vozidiel zlučiteľné so systémom detekcie vlakov na základe indukčného slučkového zariadenia
                           
                        
               
                  
                              —
                           
                           
                              kovová hmotnosť vozidla (3.1.7.2)
                           
                        
            4.4.   Prevádzkové predpisy
      
      Prevádzkové predpisy sa vypracujú v rámci postupov opísaných v systéme riadenia bezpečnosti železničného podniku. Tieto predpisy zohľadňujú dokumentáciu súvisiacu s prevádzkou, ktorá tvorí súčasť technickej dokumentácie požadovanej v článku 18 ods. 3 a stanovenej v prílohe VI k smernici 2008/57/ES.
      V dokumentácii týkajúcej sa prevádzky sú opísané charakteristiky jednotky vo vzťahu k určenému prevádzkovému stavu, ktorý sa má brať do úvahy s cieľom vymedziť prevádzkové predpisy v podmienkach bežnej prevádzky a rôznych reálne predpokladateľných podmienkach poruchovej prevádzky.
      Dokumentáciu súvisiacu s prevádzkou tvorí:
      
                  —
               
               
                  opis prevádzky za bežných podmienok vrátane prevádzkových vlastností a obmedzení jednotky (napr. obrys vozidla, maximálna konštrukčná rýchlosť, hmotnosť na nápravu, brzdiaci účinok, zlučiteľnosť so systémami detekcie vlaku),
               
            
                  —
               
               
                  opis prevádzky za poruchových podmienok (keď zariadenia alebo funkcie podľa tejto TSI vykazujú bezpečnostné poruchy), pokiaľ je to možné predpokladať, spolu s príslušnými povolenými hraničnými hodnotami a prevádzkovými podmienkami, ktoré sa môžu vyskytnúť počas prevádzky jednotky.
               
            Žiadateľ predloží prvú verziu dokumentácie týkajúcu sa prevádzkových predpisov. Túto dokumentáciu možno neskôr upraviť v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie s prihliadnutím na existujúce prevádzkové podmienky a podmienky údržby jednotky. Notifikovaná osoba overuje iba to, či bola dokumentácia týkajúca sa prevádzky predložená.
      4.5.   Predpisy týkajúce sa údržby
      
      Údržba predstavuje súbor činností určených na udržanie funkčnej jednotky v stave, v ktorom môže vykonávať svoju požadovanú funkciu, alebo na obnovu tohto stavu.
      Na vykonávanie činností údržby na jednotkách sú potrebné tieto dokumenty, ktoré tvoria súčasť technickej dokumentácie požadovanej v článku 18 ods. 3 a stanovenej v prílohe VI k smernici 2008/57/ES:
      
                  —
               
               
                  všeobecná dokumentácia (bod 4.5.1),
               
            
                  —
               
               
                  plán údržby a jeho zdôvodnenie (bod 4.5.2) a
               
            
                  —
               
               
                  dokumentácia opisu údržby (bod 4.5.3).
               
            Žiadateľ musí predložiť tri dokumenty podľa bodov 4.5.1, 4.5.2 a 4.5.3. Túto dokumentáciu možno neskôr upraviť v súlade s príslušnými právnymi predpismi EÚ s prihliadnutím na existujúce prevádzkové podmienky a podmienky údržby jednotky. Notifikovaný orgán overuje iba to, či bola dokumentácia týkajúca sa údržby predložená.
      4.5.1.   Všeobecná dokumentácia
      
      Všeobecná dokumentácia pozostáva z:
      
                  —
               
               
                  výkresov a opisu jednotky a jej komponentov,
               
            
                  —
               
               
                  všetkých právnych požiadaviek týkajúcich sa údržby jednotky,
               
            
                  —
               
               
                  výkresov systémov (elektrických, pneumatických, hydraulických a schém riadiacich obvodov),
               
            
                  —
               
               
                  prídavných vozidlových systémov (opis systémov vrátane opisu funkčnosti, špecifikácií rozhraní, spracovania údajov a protokolov),
               
            
                  —
               
               
                  súborov obsahujúcich konfiguráciu jednotlivých vozidiel (zoznam dielov a rozpis materiálov) na účely (najmä, ale nie výlučne) vysledovateľnosti počas činností údržby.
               
            4.5.2.   Plán údržby a jeho zdôvodnenie
      
      V pláne údržby a jeho zdôvodnení sa vysvetľuje vymedzenie a návrh činností v oblasti údržby s cieľom zabezpečiť, aby sa vlastnosti železničného koľajového vozidla udržali v rámci prijateľných hraničných hodnôt používania počas celej životnosti vozidla. Tento súbor poskytuje vstupné údaje na stanovenie kritérií kontroly a pravidelnosti vykonávania činností údržby. Plán údržby a jeho zdôvodnenie obsahuje:
      
                  —
               
               
                  precedensy, zásady a metódy použité pri plánovaní údržby jednotky,
               
            
                  —
               
               
                  hraničné hodnoty bežného používania jednotky (napr. km/mesiac, klimatické obmedzenia, predpokladané typy zaťaženia atď.),
               
            
                  —
               
               
                  relevantné údaje použité pri navrhovaní údržby, a pôvod týchto údajov (predchádzajúce skúsenosti),
               
            
                  —
               
               
                  skúšky, vyšetrovania a výpočty, ktoré sa vykonali na účely návrhu údržby.
               
            4.5.3.   Dokumentácia opisu údržby
      
      V dokumentácii opisu údržby sa uvádza, ako možno vykonávať činnosti v oblasti údržby. Činnosti údržby zahŕňajú okrem iného kontroly, monitorovanie, skúšky, merania, výmeny, nastavenia a opravy.
      Činnosti údržby sa delia na:
      
                  —
               
               
                  preventívnu údržbu (plánovaná a riadená) a
               
            
                  —
               
               
                  nápravnú údržbu.
               
            Dokumentácia opisu údržby obsahuje:
      
                  —
               
               
                  Hierarchiu komponentov a funkčný opis, v ktorých sa určujú hranice železničných koľajových vozidiel tým, že sa uvedú všetky položky, ktoré sú súčasťou štruktúry pri výrobe daného železničného koľajového vozidla, a použitím vhodného počtu samostatných úrovní. Na najnižšej úrovni hierarchie musí byť vymeniteľný komponent.
               
            
                  —
               
               
                  Zoznam súčiastok, ktorý musí zahŕňať technický a funkčný opis náhradných dielov (vymeniteľné jednotky). Tento zoznam musí zahŕňať všetky diely určené na výmenu za určitých podmienok, v prípade ktorých sa môže vyžadovať výmena po elektrickej alebo mechanickej poruche alebo v prípade ktorých možno predpokladať potrebu výmeny po náhodnom poškodení. Musia sa označiť komponenty interoperability a musí sa uviesť odkaz na ich príslušné vyhlásenie o zhode.
               
            
                  —
               
               
                  Hraničné hodnoty pre komponenty, ktoré nesmú byť počas prevádzky prekročené. Povoľuje sa možnosť špecifikovať prevádzkové obmedzenia za poruchových podmienok (keď sa dosiahne hraničná hodnota).
               
            
                  —
               
               
                  Zoznam odkazov na povinnosti podľa európskych právnych predpisov, ktorým komponenty alebo subsystémy podliehajú.
               
            
                  —
               
               
                  Plán údržby (6), t. j. štruktúrovaný súbor úloh pri vykonávaní údržby vrátane činností, postupov a prostriedkov. Opis tohto súboru úloh zahŕňa:
                  
                              a)
                           
                           
                              výkresy s pokynmi na demontáž/montáž, potrebné na správnu montáž/demontáž vymeniteľných dielov;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              kritériá údržby;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              kontroly a skúšky, a to predovšetkým dielov významných z bezpečnostného hľadiska. Patrí k nim vizuálna kontrola a nedeštruktívne skúšky (ak je to vhodné napr. na odhalenie nedostatkov, ktoré môžu znížiť úroveň bezpečnosti);
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              nástroje a materiály potrebné na vykonanie úlohy;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              spotrebný materiál potrebný na vykonanie úlohy;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              osobné ochranné a bezpečnostné prostriedky a vybavenie.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Potrebné skúšky a postupy, ktoré sa musia vykonať po každom výkone údržby pred opätovným uvedením železničného koľajového vozidla do prevádzky.
               
            4.6.   Odborná spôsobilosť
      
      Odborná spôsobilosť personálu potrebná na prevádzku a údržbu jednotiek nie je predmetom tejto TSI.
      4.7.   Zdravotné a bezpečnostné podmienky
      
      Ustanovenia týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti personálu potrebné na prevádzku a údržbu jednotiek sú zahrnuté v základných požiadavkách 1.1.5, 1.3.2, 2.5.1, 2.6.1 stanovených v prílohe III k smernici 2008/57/ES.
      Ustanovenia týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti personálu sú špecifikované najmä v týchto bodoch oddielu 4.2:
      
                   
               
               
                  Bod 4.2.2.1.1: Koncové spriahadlo
               
            
                   
               
               
                  Bod 4.2.6.1: Protipožiarna bezpečnosť
               
            
                   
               
               
                  Bod 4.2.6.2: Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu.
               
            Ak je jednotka vybavená manuálnym spriahacím systémom, počas spriahania a rozpájania musia mať posunovači k dispozícii voľný priestor.
      Všetky vyčnievajúce diely považované za nebezpečenstvo pre prevádzkový personál musia byť jasne označené a/alebo vybavené ochrannými zariadeniami.
      Jednotka musí byť vybavená schodmi a držadlami okrem prípadov, keď nie je určená na prevádzku s personálom vo vozidle, napr. pre posunovanie.
      4.8.   Parametre zaznamenávané v technickej dokumentácii
      
      Technická dokumentácia obsahuje minimálne tieto parametre:
      
                  —
               
               
                  typ, polohu a odolnosť koncového spriahadla,
               
            
                  —
               
               
                  zaťaženie následkom dynamických trakčných síl a tlakových síl,
               
            
                  —
               
               
                  referenčné obrysy, ktorým jednotka vyhovuje,
               
            
                  —
               
               
                  prípadnú zhodu s cieľovými referenčnými obrysmi G1, GA, GB a GC,
               
            
                  —
               
               
                  prípadnú zhodu s referenčnými obrysmi GIC1 a GIC2 pre dolnú časť,
               
            
                  —
               
               
                  hmotnosť na nápravu (vlastná hmotnosť a plne naložená),
               
            
                  —
               
               
                  polohu náprav pozdĺž jednotky a počet náprav,
               
            
                  —
               
               
                  dĺžku jednotky,
               
            
                  —
               
               
                  maximálnu konštrukčnú rýchlosť,
               
            
                  —
               
               
                  rozchod(-y) koľaje, na ktorých možno jednotku prevádzkovať,
               
            
                  —
               
               
                  zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov (koľajové obvody/počítače náprav/indukčné slučkové zariadenie),
               
            
                  —
               
               
                  zlučiteľnosť so systémami detekcie horúcobežnosti ložísk,
               
            
                  —
               
               
                  teplotný rozsah skrine nápravových ložísk v prevádzke,
               
            
                  —
               
               
                  povahu signálu, ktorý riadi brzdy (príklad: pneumatické hlavné brzdové potrubie, elektrická brzda typu XXX, …),
               
            
                  —
               
               
                  charakteristiku riadiaceho vedenia a jeho spojenie s ostatnými jednotkami (priemer hlavného brzdového potrubia, prierez elektrického kábla…),
               
            
                  —
               
               
                  jednotlivý menovitý účinok brzdnej jednotky v závislosti od prípadného režimu brzdenia (čas odozvy, brzdná sila, požadovaná úroveň adhézie…),
               
            
                  —
               
               
                  brzdnú dráhu alebo brzdiacu hmotnosť v závislosti od prípadného režimu brzdenia,
               
            
                  —
               
               
                  tepelnú zaťažiteľnosť brzdových komponentov vo vzťahu k brzdiacemu výkonu vyjadrenú vo vzťahu k rýchlosti a dobe brzdenia,
               
            
                  —
               
               
                  teplotný rozsah a závažnosť podmienok snehu/ľadu/krupobitia,
               
            
                  —
               
               
                  brzdiacu hmotnosť a maximálny sklon zaisťovacej brzdy (ak je to použiteľné),
               
            
                  —
               
               
                  možnosť/zákaz posunu spúšťaním,
               
            
                  —
               
               
                  prítomnosť schodov a/alebo držadiel.
               
            5.   KOMPONENTY INTEROPERABILITY
      5.1.   Všeobecné
      
      Komponenty interoperability (KI) podľa vymedzenia v článku 2 písm. f) smernice 2008/57/ES sú uvedené v oddiele 5.3 spolu s týmito údajmi:
      
                  —
               
               
                  ich oblasť používania pokrývajúcu parametre subsystému a
               
            
                  —
               
               
                  odkaz na príslušné požiadavky vymedzené v oddiele 4.2.
               
            Keď požiadavka uvedená v oddiele 5.3 je posudzovaná na úrovni komponentov interoperability, posudzovanie tej istej požiadavky na úrovni subsystému sa nevyžaduje.
      5.2.   Inovačné riešenia
      
      Ako sa uvádza v oddiele 4.1, inovačné riešenia si môžu vyžadovať novú špecifikáciu a/alebo nové metódy posudzovania. Takéto špecifikácie a metódy posudzovania sa vypracujú prostredníctvom postupu opísaného v bode 6.1.3 vždy, keď sa pre komponent interoperability predpokladá inovačné riešenie.
      5.3.   Špecifikácie komponentov interoperability
      
      5.3.1.   Pojazdový mechanizmus
      
      Pojazdový mechanizmus musí byť projektovaný pre rozsah používania, oblasť používania podľa vymedzenia na základe týchto parametrov:
      
                  —
               
               
                  maximálna rýchlosť,
               
            
                  —
               
               
                  maximálny nedostatok prevýšenia,
               
            
                  —
               
               
                  minimálna vlastná hmotnosť jednotky,
               
            
                  —
               
               
                  maximálna hmotnosť na nápravu,
               
            
                  —
               
               
                  rozsah vzdialeností medzi otočnými čapmi podvozkov alebo rozsah rázvoru „dvojnápravových jednotiek“,
               
            
                  —
               
               
                  maximálna výška ťažiska prázdnej jednotky,
               
            
                  —
               
               
                  koeficient výšky ťažiska naloženej jednotky,
               
            
                  —
               
               
                  minimálny koeficient torznej tuhosti skrine v krútení,
               
            
                  —
               
               
                  maximálny koeficient rozloženia hmotnosti pri prázdnych jednotkách podľa vzorca:
                  
                     
                  kde:
                  
                              Izz
                              
                           
                           
                              =
                           
                           
                              moment zotrvačnosti skrine vo vzťahu k vertikálnej osi cez ťažisko skrine,
                           
                        
                              m
                           
                           
                              =
                           
                           
                              hmotnosť skrine,
                           
                        
                              2a*
                           
                           
                              =
                           
                           
                              rázvor,
                           
                        
            
                  —
               
               
                  minimálny menovitý priemer kolesa,
               
            
                  —
               
               
                  sklon koľajníc.
               
            Pri určovaní vhodnej oblasti používania možno zohľadniť kombináciu parametrov rýchlosti a hmotnosti na nápravu (napr. maximálnu rýchlosť a vlastná hmotnosť).
      Pojazdový mechanizmus musí spĺňať požiadavky uvedené v bodoch 4.2.3.5.2 a 4.2.3.6.1. Tieto požiadavky sa musia posudzovať na úrovni komponentov interoperability.
      5.3.2.   Dvojkolesie
      
      Dvojkolesie sa musí posudzovať a projektovať pre oblasť použitia podľa vymedzenia na základe:
      
                  —
               
               
                  menovitého priemeru jazdnej plochy kolesa a
               
            
                  —
               
               
                  maximálnej vertikálnej statickej sily.
               
            Dvojkolesie musí spĺňať požiadavky na geometrické a mechanické parametre podľa bodu 4.2.3.6.2. Tieto požiadavky sa musia posudzovať na úrovni komponentov interoperability.
      5.3.3.   Koleso
      
      Koleso sa musí projektovať a posudzovať pre oblasť použitia podľa vymedzenia na základe:
      
                  —
               
               
                  menovitého priemeru jazdnej plochy,
               
            
                  —
               
               
                  maximálnej vertikálnej statickej sily,
               
            
                  —
               
               
                  maximálnej rýchlosti a prevádzkovej životnosti a
               
            
                  —
               
               
                  maximálnej brzdiacej energie.
               
            Koleso musí spĺňať požiadavky na geometrické, mechanické a termo-mechanické parametre podľa bodu 4.2.3.6.3. Tieto požiadavky sa musia posudzovať na úrovni komponentov interoperability.
      5.3.4.   Náprava
      
      Náprava sa musí projektovať a posudzovať pre oblasť použitia podľa vymedzenia na základe:
      
                  —
               
               
                  maximálnej vertikálnej statickej sily.
               
            Náprava musí spĺňať požiadavky na mechanické parametre podľa bodu 4.2.3.6.4. Tieto požiadavky sa musia posudzovať na úrovni komponentov interoperability.
      5.3.5.   Koncové návestidlo
      
      Koncové návestidlo opísané v dodatku E predstavuje nezávislý komponent interoperability. V oddiele 4.2 neexistujú požiadavky týkajúce sa koncového návestidla. Jeho posudzovanie notifikovanou osobou netvorí súčasť overenia ES subsystému.
      6.   POSUDZOVANIE ZHODY A OVERENIE ES
      6.1.   Komponent interoperability
      
      6.1.1.   Moduly
      
      Posudzovanie zhody komponentu interoperability sa vykonáva v súlade s modulom (modulmi) podľa tabuľky 8.
      
         Tabuľka 8
      
      
         Moduly na posudzovanie zhody komponentov interoperability
      
      
                  Modul CA1
               
               
                  Vnútorná kontrola výroby a overenie výrobku formou individuálneho preskúmania
               
            
                  Modul CA2
               
               
                  Vnútorná kontrola výroby a overenie výrobku v náhodných intervaloch
               
            
                  Modul CB
               
               
                  Typová skúška ES
               
            
                  Modul CD
               
               
                  Zhoda s typom založená na systéme riadenia kvality výrobného procesu
               
            
                  Modul CF
               
               
                  Zhoda s typom založená na overovaní výrobku
               
            
                  Modul CH
               
               
                  Zhoda založená na úplnom systéme riadenia kvality
               
            
                  Modul CH1
               
               
                  Zhoda založená na úplnom systéme riadenia kvality a preskúmaní konštrukčného riešenia
               
            Tieto moduly sú podrobne opísané v rozhodnutí Komisie 2010/713/EÚ.
      6.1.2.   Postupy posudzovania zhody
      
      Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca so sídlom v Únii si musí zvoliť jeden z modulov alebo kombináciu modulov uvedených v tabuľke 9 v súlade s požadovaným komponentom.
      
         Tabuľka 9
      
      
         Moduly, ktoré sa použijú pre komponenty interoperability
      
      
                  Bod
               
               
                  Komponent
               
               
                  Moduly
               
            
                  CA1 alebo CA2
               
               
                  CB + CD
               
               
                  CB + CF
               
               
                  CH
               
               
                  CH1
               
            
                  4.2.3.6.1.
               
               
                  Pojazdový mechanizmus
               
               
                   
               
               
                  X
               
               
                  X
               
               
                   
               
               
                  X
               
            
                  Pojazdový mechanizmus – uznaný
               
               
                  X
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  X
               
               
                   
               
            
                  4.2.3.6.2.
               
               
                  Dvojkolesie
               
               
                  X (7)
                  
               
               
                  X
               
               
                  X
               
               
                  X (7)
                  
               
               
                  X
               
            
                  4.2.3.6.3.
               
               
                  Koleso
               
               
                  X (7)
                  
               
               
                  X
               
               
                  X
               
               
                  X (7)
                  
               
               
                  X
               
            
                  4.2.3.6.4.
               
               
                  Náprava
               
               
                  X (7)
                  
               
               
                  X
               
               
                  X
               
               
                  X (7)
                  
               
               
                  X
               
            
                  5.3.5.
               
               
                  Koncové návestidlo
               
               
                  X
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  X
               
               
                   
               
            V rámci použitia zvoleného modulu alebo kombinácie modulov sa komponent interoperability posudzuje v zmysle požiadaviek uvedených v oddiele 4.2. V prípade potreby sa v nasledujúcich ustanoveniach uvádzajú ďalšie požiadavky týkajúce sa posudzovania konkrétnych komponentov interoperability.
      6.1.2.1.   Pojazdový mechanizmus
      
      Preukazovanie zhody pojazdového mechanizmu sa stanovuje v oddiele 2 dodatku B.
      Pokiaľ ide o jednotky vybavené uznaným pojazdovým mechanizmom uvedené v ďalšom texte, vychádza sa z toho, že sú v zhode s príslušnými požiadavkami za predpokladu, že pojazdové mechanizmy sa prevádzkujú v rámci svojej stanovenej oblasti používania:
      
                  a)
               
               
                  Jednonápravový pojazdový mechanizmus:
                  
                              —
                           
                           
                              dvojprvkové zavesenie,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Niesky 2,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              zavesenie S 2000.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Dvojnápravový pojazdový mechanizmus s podvozkom:
                  
                              —
                           
                           
                              skupina Y25,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              dvojnápravový podvozok s riadenými nápravami.
                           
                        
            
                  c)
               
               
                  Trojnápravové podvozky:
                  
                              —
                           
                           
                              Skupina trojnápravových podvozkov s jednoprvkovým zavesením.
                           
                        
            Posudzovanie pevnosti rámu podvozku vychádza z ustanovenia 6.2 normy EN 13749:2011.
      6.1.2.2.   Dvojkolesie
      
      Preukazovanie zhody mechanických vlastností zostavy dvojkolesia sa vykonáva podľa ustanovenia 3.2.1 normy EN13260:2009 + A1:2010, v ktorej sa vymedzujú hraničné hodnoty axiálnej sily pri zostavovaní a súvisiaca overovacia skúška.
      Postup overovania musí byť zavedený s cieľom zabezpečiť vo fáze zostavovania, aby žiadne chyby nemali nepriaznivý vplyv na bezpečnosť z dôvodu zmien mechanických vlastností namontovaných dielov nápravy.
      6.1.2.3.   Koleso
      
      
                  a)
               
               
                  Kované a valcované kolesá: mechanické vlastnosti sa preukážu postupom podľa ustanovenia 7 normy EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011.
                  Ak je koleso určené na používanie s brzdovými klátikmi pôsobiacimi na jazdnú plochu kolies, musí sa preukázať termo-mechanické správanie kolesa so zreteľom na maximálnu predpokladanú brzdiacu energiu. Typová skúška podľa ustanovenia 6.2 normy EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011 sa musí vykonať s cieľom skontrolovať, či bočné vychýlenie venca kolesa pri brzdení a zostatkové napätie sú v rozsahu stanovených hraníc tolerancie.
                  Rozhodovacie kritériá stanovenia zostatkových napätí v prípade kovaných a valcovaných kolies sú stanovené v norme EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011.
               
            
                  b)
               
               
                  Iné typy kolies: Iné typy kolies sú prípustné pre jednotky na vnútroštátne používanie. V takom prípade sa rozhodovacie kritériá a kritériá únavového napätia musia stanoviť vo vnútroštátnych predpisoch. Tieto vnútroštátne predpisy musia členské štáty oznámiť v súlade s článkom 17 ods. 3 smernice 2008/57/ES.
               
            Postup overovania musí byť zavedený s cieľom zabezpečiť vo fáze výroby, aby žiadne chyby nemali nepriaznivý vplyv na bezpečnosť z dôvodu zmien mechanických vlastností kolies. Musí sa overiť pevnosť v ťahu materiálu kolesa, tvrdosť jazdnej plochy, lomovú pevnosť (iba v prípade kolesa s klátikovými brzdami), odolnosť proti nárazu, vlastnosti materiálu a čistota materiálu. Pri postupe overovania sa musí stanoviť séria vzoriek, ktorá sa použije na overenie každej vlastnosti.
      6.1.2.4.   Náprava
      
      Popri uvedených požiadavkách na zostavovanie, preukazovanie zhody mechanickej odolnosti a únavových vlastností nápravy sa musí opierať o články 4, 5 a 6 normy EN13103:2009 + A1:2010.
      Rozhodovacie kritériá prípustného napätia sú stanovené v článku 7 normy EN 13103:2009 + A1:2010. Postup overovania musí byť zavedený s cieľom zabezpečiť vo fáze výroby, aby žiadne chyby nemali nepriaznivý vplyv na bezpečnosť z dôvodu zmien mechanických vlastností náprav. Musí sa overiť pevnosť v ťahu materiálu nápravy, odolnosť proti nárazu, celistvosť povrchu, vlastnosti materiálu a čistota materiálu. Pri postupe overovania sa musí stanoviť séria vzoriek, ktorá sa použije na overenie každej vlastnosti.
      6.1.3.   Inovačné riešenia pre komponenty interoperability
      
      Ak sa pre komponent interoperability vymedzený v oddiele 5.2 navrhne inovačné riešenie (podľa bodu 4.2.1), výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca so sídlom v Únii musí uviesť odchýlky od príslušného bodu tejto TSI a predložiť ich Európskej komisii na analýzu. Ak je výsledkom analýzy priaznivý posudok, vypracujú sa príslušné špecifikácie pre funkcie a rozhrania, ako aj metódy posudzovania, ktoré sa musia zahrnúť do TSI, aby sa mohol tento komponent používať.
      Príslušné špecifikácie pre funkcie a rozhrania a metódy posudzovania, ktoré sa takto vypracujú, sa musia začleniť do TSI v rámci procesu revízie.
      Oznámením rozhodnutia Komisie prijatého v súlade s článkom 29 smernice 2008/57/ES sa môže povoliť použitie inovačného riešenia.
      6.2.   Subsystém
      
      6.2.1.   Moduly
      
      Overenie ES subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ sa vykonáva v súlade s modulom (modulmi) podľa tabuľky 10.
      
         Tabuľka 10
      
      
         Moduly na overenie subsystémov ES
      
      
                  SB
               
               
                  Typová skúška ES
               
            
                  SD
               
               
                  Overenie ES založené na systéme riadenia kvality výrobného procesu
               
            
                  SF
               
               
                  Overenie ES založené na overení výrobku
               
            
                  SH1
               
               
                  Overenie ES založené na úplnom systéme riadenia kvality a preskúmaní návrhu
               
            Tieto moduly sú podrobne opísané v rozhodnutí 2010/713/EÚ.
      6.2.2.   Postupy overovania ES
      
      Žiadateľ si zvolí jednu z týchto kombinácií modulov alebo modul na overenie subsystému ES:
      
                  —
               
               
                  (SB + SD) alebo
               
            
                  —
               
               
                  (SB + SF), alebo
               
            
                  —
               
               
                  (SH1).
               
            V rámci použitia zvoleného modulu alebo kombinácie modulov sa subsystém posudzuje v zmysle požiadaviek uvedených v oddiele 4.2. V prípade potreby sa v nasledujúcich ustanoveniach uvádzajú ďalšie požiadavky týkajúce sa posudzovania konkrétnych komponentov.
      6.2.2.1.   Pevnosť jednotky
      
      Preukazovanie zhody sa vykonáva v súlade s kapitolami 6 a 7 normy EN 12663-2:2010.
      Pokiaľ ide o spoje, uznaným overovacím postupom sa vo fáze výroby musí zabezpečiť, aby žiadne chyby nemohli spôsobiť zhoršenie plánovaných mechanických vlastností konštrukcie.
      6.2.2.2.   Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
      
      Preukazovanie zhody sa vykonáva buď v súlade:
      
                  —
               
               
                  s postupom vymedzeným v oddiele 4.1 normy EN 14363:2005 alebo,
               
            
                  —
               
               
                  s metódou uvedenou v oddiele 4.2 normy EN15839:2012 použitím predbežného výpočtu pre štandardizované riešenia.
               
            6.2.2.3.   Dynamické správanie pri jazde
      
      
         
            Skúšanie na trati
         
      
      Preukazovanie zhody sa vykonáva v súlade s kapitolou 5 normy EN 14363:2005.
      Ako alternatíva k vykonaniu skúšok na trati na dvoch rôznych sklonoch koľajnice, ako sa uvádza v ustanovení 5.4.4.4 normy EN 14363:2005, je prípustné vykonať skúšku iba na jednom sklone koľajnice, ak sa preukáže, že tieto skúšky zahŕňajú rozsah kontaktných podmienok podľa oddielu 1.1 dodatku B.
      Ak sa vyžaduje skúšanie na trati bežnou metódou merania, jednotka sa hodnotí na základe hraničných hodnôt stanovených v dodatkoch B.1.2 a B.1.3.
      Kombinácia najvyššej ekvivalentnej kužeľovitosti a rýchlosti, pri ktorých jednotka spĺňa kritérium stability podľa článku 5 normy EN 14363:2005, sa zaznamená v správe.
      Požadované skúšobné podmienky pre skúšky na trati podľa normy 14363:2005 nie sú vždy v plnej miere dosiahnuteľné, pokiaľ ide o:
      
                  —
               
               
                  kvalitu geometrie koľaje a
               
            
                  —
               
               
                  kombináciu rýchlosti, oblúkov a nedostatku prevýšenia koľaje.
               
            V prípadoch, keď tieto podmienky nie je možné v plnej miere dosiahnuť, preukazovanie zhody predstavuje otvorený bod.
      
         
            Simulácie
         
      
      Alternatívne sa za podmienok podľa oddielu 9.3 normy EN 15827:2011 môžu simuláciou nahradiť uvedené skúšky na trati.
      6.2.2.4.   Skrine nápravových ložísk/ložiská
      
      Preukazovanie zhody mechanickej odolnosti a únavových vlastností valivého ložiska sa vykonáva v súlade s článkom 6 normy EN12082:2007 + A1:2010.
      6.2.2.5.   Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
      
      
         
            Prestavovanie medzi rozchodom koľaje 1 435 mm a 1 668 mm
         
      
      V prípade technických riešení opísaných v nasledujúcich obrázkoch vyhlášky UIC 430-1:2006 sa vychádza z toho, že sú v zhode s požiadavkami bodu 4.2.3.6.7:
      
                  —
               
               
                  pre jednotky s nápravou: obrázky 9 a 10 prílohy B.4 a obrázok 18 prílohy H k vyhláške UIC 430-1:2006,
               
            
                  —
               
               
                  pre jednotky s podvozkom: obrázok 18 prílohy H k vyhláške UIC 430-1:2006.
               
            
         
            Prestavovanie medzi rozchodom koľaje 1 435 mm a 1 524 mm
         
      
      V prípade technického riešenia opísaného v dodatku 7 vyhlášky UIC 430-3:1995 sa vychádza z toho, že je v zhode s požiadavkami bodu 4.2.3.6.7.
      6.2.2.6.   Tepelná zaťažiteľnosť
      
      Výpočtami, simuláciami alebo skúškami sa preukazuje, že teplota brzdových klátikov, brzdových obložení alebo brzdových kotúčov nepresahuje ich tepelnú zaťažiteľnosť. Je potrebné zohľadniť:
      
                  a)
               
               
                  Pokiaľ ide o používanie núdzovej brzdy: kritickú kombináciu rýchlosti a užitočného zaťaženia za podmienok priamej a vodorovnej koľaje, minimálnom vetre a suchých koľajniciach.
               
            
                  b)
               
               
                  Pokiaľ ide o používanie priebežnej brzdy:
                  
                              —
                           
                           
                              rozsah až do maximálneho brzdného výkonu,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              rozsah až do maximálnej rýchlosti a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              príslušnú dobu brzdenia.
                           
                        
            6.2.2.7.   Podmienky prostredia
      
      Oceľové materiály sa považujú za materiály spĺňajúce všetky rozsahy podľa bodu 4.2.5, ak sú vlastnosti materiálu stanovené až do – 20 °C.
      6.2.2.8.   Protipožiarna bezpečnosť
      
      6.2.2.8.1.   
            Zábrany
         
      
      Zábrany sa skúšajú v súlade s normou EN1363-1:1999. Plechové lamely s hrúbkou najmenej 2 mm a hliníkové lamely s hrúbkou najmenej 5 mm sa považujú za materiály spĺňajúce požiadavky na neporušenosť bez skúšania.
      6.2.2.8.2.   
            Materiály
         
      
      Skúšanie horľavosti materiálov a ich vlastností šírenia plameňa sa vykonáva v súlade s normou ISO 5658-2:2006/Am1:2011, pričom hraničnou hodnotou je CFE ≥ 18 kW/m2.
      V prípade týchto materiálov a komponentov sa vychádza z toho, že požiadavky na protipožiarnu bezpečnosť sú v zhode s požadovanými vlastnosťami horľavosti a šírenia plameňa:
      
                  —
               
               
                  kovy a zliatiny s anorganickými povrchovými vrstvami (okrem iného napríklad: galvanizovaná povrchová vrstva, anódická povrchová vrstva, chrómovaná povrchová vrstva, fosfátová konverzná povrchová vrstva),
               
            
                  —
               
               
                  kovy a zliatiny s organickými povrchovými vrstvami a menovitou hrúbkou menej ako 0,3 mm (okrem iného napríklad farby, plastové povrchové vrstvy, asfaltové povrchové vrstvy),
               
            
                  —
               
               
                  kovy a zliatiny s kombinovanými anorganickými a organickými povrchovými vrstvami, pri ktorých menovitá hrúbka organickej vrstvy je menšia ako 0,3 mm,
               
            
                  —
               
               
                  sklo, kamenina, keramické výrobky a výrobky z prírodného kameňa,
               
            
                  —
               
               
                  materiály spĺňajúce požiadavky kategórie C-s3, d2 alebo vyššej v súlade s normou EN 13501-1:2007 + A1:2009.
               
            6.2.2.8.3   
            Káble
         
      
      Elektrické káble sa vyberajú a montujú v súlade s normami EN 50355:2003 a EN 50343:2003.
      6.2.2.8.4   
            Horľavé kvapaliny
         
      
      Prijaté opatrenia musia byť v súlade s normou TS 45545-7:2009.
      6.2.3.   Inovačné riešenia
      
      Ak subsystém „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ obsahuje nejaké inovačné riešenie (ako je vymedzené v oddiele 4.2.1), žiadateľ musí uviesť odchýlky od príslušných ustanovení tejto TSI a predložiť ich Komisii na analýzu. Ak je výsledkom analýzy priaznivý posudok, aby bolo možné vyvíjať toto riešenie, vypracujú sa vhodné špecifikácie funkcií a rozhraní, ako aj metódy posudzovania, ktoré sa musia zahrnúť do TSI.
      Príslušné špecifikácie pre funkcie a rozhrania a metódy posudzovania, ktoré sa takto vytvoria, sa musia potom začleniť do TSI v rámci procesu revízie.
      Oznámením rozhodnutia Komisie prijatého v súlade s článkom 29 smernice 2008/57/ES sa môže povoliť používanie inovačného riešenia.
      6.3.   Subsystém obsahujúci komponenty zodpovedajúce komponentom interoperability bez vyhlásenia ES
      
      Notifikovaná osoba môže vydať osvedčenie ES o overení subsystému aj v prípade, ak jeden alebo viac prvkov príslušných pre komponenty interoperability integrovaných do subsystému nemá príslušné vyhlásenie o zhode ES v súlade s touto TSI (KI bez osvedčenia), a to v týchto prípadoch:
      
                  a)
               
               
                  na komponent sa vzťahuje prechodné obdobie podľa článku 8;
               
            
                  b)
               
               
                  komponent bol vyrobený pred nadobudnutím účinnosti tejto TSI a daný typ komponentu bol:
                  
                              —
                           
                           
                              použitý v subsystéme, ktorý už je schválený, a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              uvedený do prevádzky najmenej v jednom členskom štáte pred nadobudnutím účinnosti tejto TSI.
                           
                        
            Overenie subsystému ES uskutočňuje notifikovaná osoba na základe požiadaviek kapitoly 4 použitím zodpovedajúcich požiadaviek týkajúcich sa posúdenia v kapitole 6 spolu s kapitolou 7 okrem špecifických prípadov. Na toto overenie ES sa vzťahujú moduly subsystému podľa bodu 6.2.2.
      Vyhlásenia o zhode ES alebo vhodnosti na použitie sa nevydávajú pre komponenty, ktoré sa posudzujú týmto spôsobom.
      6.4.   Fázy projektu, v ktorých sa vyžaduje posúdenie
      
      Posúdenie sa vzťahuje na tieto dve fázy podľa toho, či sú označené symbolom „X“ v tabuľke F.1 dodatku F tejto TSI. Ak je symbolom označená typová skúška, zohľadňujú sa podmienky a požiadavky oddielu 4.2.
      
                  a)
               
               
                  Fáza konštrukčného riešenia a vývoja:
                  
                              —
                           
                           
                              revízia konštrukčného riešenia a/alebo preskúmanie konštrukčného riešenia,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              typová skúška: skúška na overenie konštrukčného riešenia podľa oddielu 4.2, ak je v ňom uvedená.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Fáza výroby:
                  
                              —
                           
                           
                              bežná skúška na overenie zhody výroby. Subjekt poverený posudzovaním bežných skúšok sa určí podľa zvoleného modulu posudzovania.
                           
                        
            Dodatok F je členený podľa oddielu 4.2. V prípade potreby sa uvádza odkaz na body oddielov 6.1 a 6.2.
      6.5.   Komponenty s vyhlásením o zhode ES
      
      Keď je komponent určený ako komponent interoperability a pred nadobudnutím účinnosti tejto TSI mal vyhlásenie o zhode ES, podľa tejto TSI sa s ním zaobchádza nasledovným spôsobom:
      
                  a)
               
               
                  v prípade, že tento komponent nie je v tejto TSI uznaný ako komponent interoperability, na účely postupu overovania ES týkajúceho sa tejto TSI nie je platné ani osvedčenie ani vyhlásenie;
               
            
                  b)
               
               
                  pri týchto komponentoch interoperability sa nevyžaduje nové posúdenie zhody podľa tejto TSI až do skončenia platnosti príslušného osvedčenia alebo vyhlásenia:
                  
                              —
                           
                           
                              dvojkolesie,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              koleso,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              náprava.
                           
                        
            7.   IMPLEMENTÁCIA
      7.1.   Povolenie na uvedenie do prevádzky
      
      Táto TSI je uplatniteľná na subsystém „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ v rozsahu pôsobnosti stanovenom v jej oddieloch 1.1, 1.2 a kapitole 2, ktorý je uvedený do prevádzky po dátume platnosti tejto TSI.
      7.1.1.   Povolenie na uvedenie nového vozidla do prevádzky v súlade s predchádzajúcimi TSI WAG
          (8)
      
      Pozri článok 9.
      7.1.2.   Vzájomné uznávanie prvého povolenia na uvedenie do prevádzky
      
      V súlade s článkom 23 ods. 1 smernice 2008/57/ES sú v nasledujúcom zozname stanovené podmienky, za ktorých jednotka po povolení na uvedenie do prevádzky v jednom členskom štáte nepodlieha žiadnym ďalším povoleniam na uvedenie do prevádzky. Tieto podmienky sa chápu ako doplňujúce podmienky k požiadavkám v oddiele 4.2. Tieto podmienky musia byť splnené v celom rozsahu:
      
                  a)
               
               
                  Dynamické správanie jednotky pri jazde sa muselo posúdiť pre celú škálu geometrických vlastností koľaje a všetky kombinácie rýchlosti, oblúkov a nedostatku prevýšenia koľaje podľa normy EN 14363:2005 (bod 4.2.3.5.2). Jednotka musí byť alternatívne vybavená buď certifikovaným alebo uznaným pojazdovým mechanizmom v súlade s bodom 6.1.2.1.
               
            
                  b)
               
               
                  Stav nápravových ložísk musí byť možné monitorovať traťovým zariadením na detekciu v sieti, na ktorej sa má jednotka prevádzkovať s prihliadnutím na podmienky podľa ustanovenia 4.2.3.4.
               
            
                  c)
               
               
                  Jednotka nesmie byť vybavená dvojkolesiami s meniteľným rozchodom (bod 4.2.3.6.6).
               
            
                  d)
               
               
                  Jednotka musí byť vybavená kovanými a valcovanými kolesami posúdenými podľa bodu 6.1.2.3 písm. a).
               
            
                  e)
               
               
                  Súlad/nesúlad s požiadavkami týkajúcimi sa monitorovania stavu nápravových ložísk traťovým zariadením podľa bodu 7.3.2.2 písm. a) musí byť zaznamenaný v technickej dokumentácii.
               
            
                  f)
               
               
                  Jednotky určené na prevádzku v sieti s koľajami s rozchodom 1 668 mm musia spĺňať požiadavky týkajúce sa monitorovania stavu nápravových ložísk traťovým zariadením podľa bodu 7.3.2.2 písm. b).
               
            
                  g)
               
               
                  Referenčný obrys stanovený pre jednotku podľa bodu 4.2.3.1 musí byť určený jedným z cieľových referenčných obrysov G1, GA, GB a GC vrátane obrysov GIC1 a GIC2 používaných pre dolnú časť.
               
            
                  h)
               
               
                  Jednotka musí byť zlučiteľná so systémami detekcie vlakov na základe koľajových obvodov, počítadiel náprav a indukčného slučkového zariadenia podľa ustanovení 4.2.3.3 písm. a), 4.2.3.3 písm. b) a 4.2.3.3 písm. c).
               
            
                  i)
               
               
                  Jednotka musí byť vybavená systémom manuálneho spriahania v súlade s pokynmi podľa oddielu 1 dodatku C vrátane plnenia požiadaviek oddielu 8 alebo iným poloautomatickým alebo automatickým štandardizovaným systémom spriahania.
               
            
                  j)
               
               
                  Brzdový systém musí byť pri uplatňovaní referenčného prípadu podľa bodu 4.2.4.2 v súlade s podmienkami oddielov 9, 14 a 15 dodatku C. Ak si brzdový systém vyžaduje pôsobenie brzdových klátikov na jazdnú plochu kolesa, použijú sa iba brzdové klátiky uvedené v dodatku G.
               
            
                  k)
               
               
                  Jednotka musí byť označená všetkými príslušnými označeniami v súlade s normou EN15877-1:2012, najmä označením:
                  
                              i)
                           
                           
                              určeného interoperabilného rozchodu koľaje;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              vlastnej hmotnosti vozidla;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              záťažovej tabuľky vozidla;
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              dĺžky cez nárazníky;
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              dátumov údržby;
                           
                        
                              vi)
                           
                           
                              znakov na zdvíhanie a nakoľajenie;
                           
                        
                              vii)
                           
                           
                              vzdialenosti medzi dvoma krajnými nápravami jednotky;
                           
                        
                              viii)
                           
                           
                              vzdialenosti medzi stredmi podvozkov;
                           
                        
                              ix)
                           
                           
                              brzdiacej hmotnosti a
                           
                        
                              x)
                           
                           
                              rozchodu(-ov) koľaje, s ktorým(-i) je jednotka zlučiteľná a pre ktorý(-é) bola posudzovaná.
                           
                        
            7.2.   Náhrada, obnova a modernizácia
      
      Tento oddiel sa týka:
      
                  —
               
               
                  náhrady komponentov podľa článku 2 písm. p) smernice 2008/57/ES a
               
            
                  —
               
               
                  obnovy alebo modernizácie nákladných vozňov vrátane náhrady prvkov v rámci jednotky v súlade s podmienkami stanovenými v článku 20 smernice 2008/57/ES.
               
            Pokiaľ ide o náhradu komponentov, musia sa zohľadňovať tieto kategórie:
      
                  —
               
               
                  certifikované komponenty interoperability: komponenty, ktoré zodpovedajú komponentom interoperability v kapitole 5 a ktoré majú osvedčenie zhody,
               
            
                  —
               
               
                  iné komponenty: akékoľvek komponenty, ktoré nezodpovedajú komponentu interoperability v kapitole 5,
               
            
                  —
               
               
                  necertifikované komponenty interoperability: komponenty, ktoré zodpovedajú komponentom interoperability v kapitole 5, ale ktoré nemajú osvedčenie zhody a ktoré boli vyrobené pred skončením prechodného obdobia podľa oddielu 6.3.
               
            V tabuľke 11 sa uvádzajú prípustné kombinácie.
      
         Tabuľka 11
      
      
         Tabuľka kombinácií pri nahradzovaní
      
      
                   
               
               
                  … nahradený…
               
            
                  certifikované komponentmi interoperability
               
               
                  ostatnými komponentmi
               
               
                  … necertifikované komponentmi interoperability
               
            
                  Certifikované komponenty interoperability…
               
               
                  kontrola
               
               
                  neprípustné
               
               
                  kontrola
               
            
                  Iné komponenty…
               
               
                  neprípustné
               
               
                  kontrola
               
               
                  neprípustné
               
            
                  Necertifikované komponenty interoperability…
               
               
                  kontrola
               
               
                  neprípustné
               
               
                  kontrola
               
            Slovo „kontrola“ v tabuľke 11 znamená, že subjekt zodpovedný za údržbu (ECM) môže v rámci svojej zodpovednosti nahradiť komponent iným komponentom s tou istou funkciou a výkonnosťou v súlade s príslušnými požiadavkami TSI s prihliadnutím na to, že tieto komponenty:
      
                  —
               
               
                  sú vhodné, t. j. v súlade s príslušnou(-ými) TSI,
               
            
                  —
               
               
                  sa používajú v rámci svojej oblasti použitia,
               
            
                  —
               
               
                  umožňujú interoperabilitu,
               
            
                  —
               
               
                  spĺňajú základné požiadavky a
               
            
                  —
               
               
                  sú v súlade s obmedzeniami prípadne uvedenými v technickej dokumentácii.
               
            Ak rozsah prác má za následok odlišnú funkciu alebo výkonnosť alebo v prípade náhrady prvku v rámci jednotky, obstarávateľ alebo výrobca je povinný poslať príslušnému členskému štátu súbor s opisom projektu podľa článku 20 smernice 2008/57/ES. Členský štát rozhodne, či je potrebné nové povolenie na uvedenie do prevádzky.
      7.3.   Špecifické prípady
      
      7.3.1.   Úvod
      
      Špecifické prípady uvedené v bode 7.3.2 sa označujú ako:
      —   prípady „P“: „trvalé“ prípady,
      —   prípady „T“: „dočasné“ prípady, v ktorých sa odporúča, aby sa cieľový systém dosiahol do roku 2020 [cieľstanovený v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 661/2010/EÚ zo 7. júla 2010 o základných usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (9)].
      7.3.2.   Zoznam špecifických prípadov
      
      7.3.2.1.   Všeobecné špecifické prípady
      
      Jednotky prevádzkované medzi členským štátom a treťou krajinou na sieti s rozchodom koľaje 1 520 mm: špecifický prípad Fínsko, Poľsko a Švédsko.
      („P“) Uplatňovanie vnútroštátnych technických predpisov namiesto požiadaviek tejto TSI je povolené pri železničných koľajových vozidlách tretích krajín.
      7.3.2.2.   Monitorovanie stavu nápravových ložísk (bod 4.2.3.4)
      
      a)   
            Špecifický prípad Švédsko
         
      
      („T“) Jednotky určené na prevádzku vo švédskej železničnej sieti musia byť v súlade s cieľovými a zakázanými zónami podľa tabuľky 12.
      Dve zóny pod ložiskovou skriňou/čapom nápravy stanovené v tabuľke 12, ktoré sa vzťahujú na parametre normy EN 15437-1:2009 musia byť voľné, aby sa uľahčilo vertikálne monitorovanie koľajovým systémom detekcie nápravových ložísk.
      
         Tabuľka 12
      
      
         Cieľové a zakázané zóny pre jednotky určené na prevádzku vo Švédsku
      
      
                   
               
               
                  YTA
                  
                  [mm]
               
               
                  WTA
                  
                  [mm]
               
               
                  LTA
                  
                  [mm]
               
               
                  YPZ
                  
                  [mm]
               
               
                  WPZ
                  
                  [mm]
               
               
                  LPZ
                  
                  [mm]
               
            
                  Systém 1
               
               
                  862
               
               
                  ≥ 40
               
               
                  celá dĺžka
               
               
                  862
               
               
                  ≥ 60
               
               
                  ≥ 500
               
            
                  Systém 2
               
               
                  905 ± 20
               
               
                  ≥ 40
               
               
                  celá dĺžka
               
               
                  905
               
               
                  ≥ 100
               
               
                  ≥ 500
               
            Jednotky vzájomne uznané v súlade s bodom 7.1.2 a jednotky vybavené vozidlovým zariadením na monitorovanie stavu nápravových ložísk sú vyňaté z rozsahu pôsobnosti tohto špecifického prípadu.
      b)   
            Špecifický prípad Portugalsko
         
      
      („P“) Jednotky určené na prevádzku v portugalskej železničnej sieti musia byť v súlade s cieľovými a zakázanými zónami podľa tabuľky 13.
      
         Tabuľka 13
      
      
         Cieľové a zakázané zóny pre jednotky určené na prevádzku v Portugalsku
      
      
                   
               
               
                  YTA
                  
                  [mm]
               
               
                  WTA
                  
                  [mm]
               
               
                  LTA
                  
                  [mm]
               
               
                  YPZ
                  
                  [mm]
               
               
                  WPZ
                  
                  [mm]
               
               
                  LPZ
                  
                  [mm]
               
            
                  Portugalsko
               
               
                  1 000
               
               
                  ≥ 65
               
               
                  ≥ 100
               
               
                  1 000
               
               
                  ≥ 115
               
               
                  ≥ 500
               
            7.3.2.3.   Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútených koľajach (bod 4.2.3.5.1)
      
      
         
            Špecifický prípad Spojené kráľovstvo (pre Veľkú Britániu)
         
      
      („P“) Obmedzenia používania metódy 3 podľa normy EN14363:2005 bodu 4.1.3.4.1 sa neuplatňujú na jednotky určené na vnútroštátnu prevádzku na hlavnej sieti Spojeného kráľovstva.
      7.3.2.4.   Dynamické správanie pri jazde (bod 4.2.3.5.2)
      
      
         
            Špecifický prípad Spojené kráľovstvo (pre Veľkú Britániu)
         
      
      („P“) Obmedzenia používania metódy 3 podľa ustanovenia 4.1.3.4.1 normy EN14363:2005 sa neuplatňujú na jednotky určené na vnútroštátne používanie na hlavnej sieti Spojeného kráľovstva.
      7.3.2.5.   Vlastnosti dvojkolesí (bod 4.2.3.6.2)
      
      
         
            Špecifický prípad Spojené kráľovstvo (pre Veľkú Britániu)
         
      
      („P“) Pri jednotkách určených na prevádzku výlučne na železničnej sieti Veľkej Británie môžu byť vlastnosti dvojkolesí v súlade s vnútroštátnymi technickými predpismi notifikovanými na tento účel.
      7.3.2.6.   Vlastnosti kolies (bod 4.2.3.6.3)
      
      
         
            Špecifický prípad Spojené kráľovstvo (pre Veľkú Britániu)
         
      
      („P“) Pri jednotkách určených na prevádzku výlučne na železničnej sieti Veľkej Británie môžu byť vlastnosti kolies v súlade s vnútroštátnymi technickými predpismi notifikovanými na tento účel.
      7.3.2.7.   Zariadenia na upevnenie koncového návestidla (bod 4.2.6.3)
      
      
         
            Špecifický prípad Írsko a Spojené kráľovstvo (pre Severné Írsko)
         
      
      („P“) Zariadenia na upevnenie koncového návestidla nie sú povinné pri jednotkách určených iba na prevádzku jednotiek, ktoré neprekračujú hranice medzi členskými štátmi EÚ v sieťach s rozchodom koľaje 1 600 mm.
      7.4.   Špecifické podmienky prostredia
      
      
         Špecifické podmienky pre Fínsko a Švédsko
      
      Na neobmedzený prístup železničných koľajových vozidiel do fínskej a švédskej siete v podmienkach v zimnom období sa musí preukázať, že železničné koľajové vozidlá spĺňajú tieto požiadavky:
      
                  —
               
               
                  musí sa zvoliť teplotná zóna T2 podľa bodu 4.2.5,
               
            
                  —
               
               
                  musia sa zvoliť nepriaznivé podmienky snehu, ľadu a krupobitia vymedzené v bode 4.2.5.
               
            
         Špecifické podmienky pre Portugalsko a Španielsko
      
      Na neobmedzený prístup železničných koľajových vozidiel do portugalskej a španielskej siete v podmienkach v letnom období sa musí zvoliť teplotná zóna T3 podľa bodu 4.2.5.
      7.5.   Nákladné vozne prevádzkované na základe vnútroštátnych, dvojstranných, viacstranných alebo medzinárodných dohôd
      
      Pozri článok 6.
      
         (1)  Ú. v. EÚ L 51, 23.2.2012, s. 1.
      
         (2)  V prípade dvojnápravových vozňov so zaťažením nápravy do 22,5 t sa považuje hodnota 1 651 mm.
      
         (3)  Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2009, s. 4.
      
         (4)  Ú. v. EÚ L 126, 14.5.2011, s. 53.
      
         (5)  Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2011, s. 1.
      
         (6)  V pláne údržby sa musia zohľadniť zistenia pracovnej skupiny ERA pre údržbu nákladných vozňov (pozri Záverečnú správu o činnostiach pracovnej skupine pre údržbu nákladných vozňov, uverejnenú na webovej stránke ERA, http://www.era.europa.eu).
      
         (7)  Moduly CA1, CA2 alebo CH sa môžu použiť iba v prípade výrobkov uvedených na trh, a teda vyrobených pred nadobudnutím účinnosti tejto TSI, ak výrobca preukáže notifikovanej osobe, že preskúmanie návrhu a typová skúška sa vykonali pre predchádzajúce použitia za porovnateľných podmienok a že spĺňajú požiadavky tejto TSI. Toto preukázanie sa musí zdokumentovať a jeho výsledok sa považuje za dôkaz na rovnakej úrovni ako v prípade modulu CB alebo preskúmania návrhu podľa modulu CH1.
      
         (8)  Rozhodnutie Komisie 2006/861/ES (Ú. v. EÚ L 344, 8.12.2006, s. 1) a rozhodnutie Komisie 2006/861/ES zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2009/107/ES (Ú. v. EÚ L 45, 14.2.2009, s. 1).
      
         (9)  Ú. v. EÚ L 204, 5.8.2010, s. 1.
      
         Dodatok A
         
            Otvorené body
         
         Niektoré technické hľadiská zodpovedajúce základným požiadavkám, ktoré nie sú výslovne zahrnuté v špecifikáciách, predstavujú otvorené body. Tieto body sú stanovené v oddieloch 4.2 a 6.2 a uvedené v tabuľke A.1.
         
            Tabuľka A.1
         
         
            Zoznam otvorených bodov
         
         
                     Prvok subsystému železničné koľajové vozidlá
                  
                  
                     Bod
                  
                  
                     Technické hľadisko, ktoré nie je zahrnuté do tejto TSI
                  
                  
                     Prepojenie na iné subsystémy s cieľom zahrnúť otvorený bod
                  
               
                     Monitorovanie stavu nápravových ložísk
                  
                  
                     4.2.3.4
                  
                  
                     Možnosť vozidlového zariadenia
                  
                  
                     Zariadenie nie je povinné.
                  
               
                     Skúšobné podmienky pre skúšky na trati podľa normy 14363 nie sú vždy v plnej miere dosiahnuteľné
                  
                  
                     6.2.2.3
                     (4.2.3.5.2)
                  
                  
                     kvalita geometrie koľaje a kombinácia rýchlosti, oblúkov, nedostatku prevýšenia (bod 5.4.2 normy EN 14363).
                  
                  
                      
                  
               
                     Dvojkolesia s meniteľným rozchodom
                  
                  
                     4.2.3.6.6
                  
                  
                     Posúdenie týkajúce sa tejto požiadavky:
                     Prestavovací mechanizmus dvojkolesia s meniteľným rozchodom musí zaistiť bezpečné zablokovanie kolesa v správnej plánovanej axiálnej polohe kolesa a všetkých pripojených brzdových zariadení.
                  
                  
                      
                  
               
                     Kompozitné brzdové klátiky v dodatku G
                  
                  
                     7.1.2 C.14
                  
                  
                     Posúdenie notifikovanou osobou
                  
                  
                      
                  
               
      
         Dodatok B
         
            Špecifické postupy pre dynamiku počas jazdy
         
         1.   Špecifické posúdenie týkajúce sa skúšania dynamiky počas jazdy podľa normy EN 14363
         
         1.1.   Podmienky skúšania na jednom sklone koľajníc
         
         
                     —
                  
                  
                     parameter ekvivalentnej kužeľovitosti tan γe pre priamu trať a oblúky s veľkým polomerom sa rozloží tak, že tan  je v rozsahu amplitúd y) bočného vychýlenia dvojkolesí medzi +/– 2 a +/– 4 mm minimálne na 50 % traťových úsekov,
                  
               
                     —
                  
                  
                     kritérium nestability v norme EN14363:2005 sa posudzuje pre pohyby vozňovej skrine s nízkou frekvenciou najmenej na dvoch traťových úsekoch s ekvivalentnou kužeľovitosťou menšou ako 0,05 (stredná hodnota na traťových úsekoch),
                  
               
                     —
                  
                  
                     kritérium nestability v norme EN14363:2005 sa posudzuje najmenej na dvoch traťových úsekoch s ekvivalentnou kužeľovitosťou v súlade s tabuľkou B.1:
                  
               
            Tabuľka B.1
         
         
            Kontaktné podmienky týkajúce sa skúšania na trati
         
         
                     Maximálna rýchlosť vozidla
                  
                  
                     Ekvivalentná kužeľovitosť
                  
               
                     60 km/h < V ≤ 140 km/h
                  
                  
                     ≥ 0,50
                  
               
                     140 km/h < V ≤ 200 km/h
                  
                  
                     ≥ 0,40
                  
               
                     200 km/h < V ≤ 230 km/h
                  
                  
                     ≥ 0,35
                  
               
                     230 km/h < V ≤ 250 km/h
                  
                  
                     ≥ 0,30
                  
               1.2.   Hraničné hodnoty pre bezpečnosť jazdy
         
         Hraničné hodnoty pre bezpečnosť jazdy stanovené v ustanovení 5.3.2.2 normy EN 14363:2005 a pre hmotnosť na nápravu nad 22,5 t stanovené v článku 5.3.2.2 normy EN 15687:2010 sa musia dodržiavať a overovať.
         Ak sa prekročí hraničná hodnota pomeru vodiacej sily a sily kolesa (Y/Q), predpokladaná maximálna hodnota Y/Q sa môže prepočítať v súlade s nasledovným postupom:
         
                     —
                  
                  
                     vytvorí sa alternatívna skúšobná zóna, ktorá pozostáva zo všetkých traťových úsekov s 300 m ≤ R ≤ 500 m,
                  
               
                     —
                  
                  
                     na štatistické spracovanie jednotlivého úseku sa použije xi (97,5 %) namiesto xi (99,85 %),
                  
               
                     —
                  
                  
                     na štatistické spracovanie po jednotlivých zónach sa nahradí k = 3 (keď sa používa jednorozmerná metóda) alebo Studentov koeficient t (N – 2; 99 %) (keď sa používa dvojrozmerná metóda) Studentovým koeficientom t (N– 2; 95 %).
                  
               Obidva výsledky (pred prepočtom a po ňom) sa uvedú v správe.
         1.3.   Hraničné hodnoty zaťaženia koľaje
         
         Hraničné hodnoty zaťaženia koľaje stanovené v článku 5.3.2.3 normy EN 14363:2005 a zaťaženia nad 22,5 t v článku 5.3.2.2 normy EN 15687:2010 sa musia dodržiavať a overovať, ak si to vyžaduje metodika podľa normy EN 14363:2005.
         Hraničná hodnota kvázistatickej vodiacej sily Yqst sa vyhodnocuje pre polomery oblúkov 250 ≤ R < 400 m.
         Hraničná hodnota je:
         
                     —
                  
                  
                     
                        
                  
               
                     —
                  
                  
                     
                         pre sieť s rozchodom koľaje 1 668 mm,
                  
               kde Rm = stredný polomer traťových úsekov, ktorý sa zisťuje na účely hodnotenia.
         Ak sa táto hraničná hodnota prekročí v dôsledku podmienok vysokého trenia, je prípustné prepočítať odhadovanú hodnotu Yqst v danej zóne tak, že sa jednotlivé hodnoty (Yqst)i na traťových úsekoch „i“, na ktorých (Y/Q)ir (stredná hodnota pomeru Y/Q na vnútornej koľaji úseku) prekročí 0,40, nahradia hodnotou: . Obidva výsledky (pred prepočtom a po ňom) sa uvedú v správe.
         Hodnoty Yqst, Qqst a stredného polomeru oblúka (pred prepočtom a po ňom) sa zaznamenajú do skúšobného protokolu.
         V prípade, ak hodnota Yqst prekročí hraničnú hodnotu uvedenú vyššie, na prevádzkový výkon jednotky (napr. maximálnu rýchlosť) môže mať obmedzujúci vplyv sieť s prihliadnutím na charakteristiky trate (napr. polomer oblúka, prevýšenie, výška koľajnice).
         2.   Kvalifikácia pojazdového mechanizmu
         
         Po úspešnom skúšaní sa prijateľný rozsah odchýlky parametrov udáva rozsahom medzi menovitými skúšanými parametrami rozšírenými podľa obrázku B.2.
         Povoľuje sa vykonanie iba jednej skúšky, ktorou sa overí pojazdový mechanizmus iba pre obmedzený rozsah.
         
            Obrázok B.2
         
         
            Rozsah odchýlky parametrov na prijatie po úspešnom skúšaní v porovnaní s postupom podľa normy EN 14363:2005
         
         
            
         
            
         2.1.   Rozsah skúšky
         
         Skúšky sa vykonávajú v súlade s úplným postupom v kapitole 5 normy EN14363:2005 s prihliadnutím na špecifické postupy stanovené v dodatku B.1.
         Jednotky s hmotnosťou na nápravu väčšou ako 22,5 t až do 25 t sa skúšajú v súlade s normou EN 15687:2010.
         Skúšky sa vykonávajú pre tie isté zamýšľané prevádzkové podmienky (vadm a Iadm):
         
                     —
                  
                  
                     jedna skúška s vozňom s krátkou vzdialenosťou medzi pojazdovými mechanizmami,
                  
               
                     —
                  
                  
                     jedna skúška s vozňom s dlhou vzdialenosťou medzi pojazdovými mechanizmami.
                  
               Ostatné hodnoty parametrov vozňovej skrine musia byť v rozsahoch vymedzených v tabuľke B.3.
         
            Tabuľka B.3
         
         
            Parametre vozňovej skrine
         
         
                      
                  
                  
                     Vozne s 2 nápravami
                  
                  
                     Vozne s podvozkom
                  
               
                     Krátky skúšobný vozeň
                  
                  
                     Dlhý skúšobný vozeň
                  
                  
                     Krátky skúšobný vozeň
                  
                  
                     Dlhý skúšobný vozeň
                  
               
                     Vzdialenosť medzi pojazdovými mechanizmami
                  
                  
                     
                        2a* [m] (1)
                     
                  
                  
                     ≤ 7
                  
                  
                     ≥ 9
                  
                  
                     ≤ 7
                  
                  
                     ≥ 13
                  
               
                     Prijateľný rozsah koeficientov torznej tuhosti vozňovej skrine v krútení
                  
                  
                     
                        ct* [kNmm2/rad]
                  
                  
                     0,5 × 1010 … 8 × 1010
                     
                  
               
            Poznámka 1: Na účely posúdenia jazdných vlastností sa musí skúške podrobiť vozeň s bežným zaťažením. Pritom nie je potrebné skúšať najhoršiu polohu ťažiska.
         Okrem toho je potrebné skúšať vozne s 2 nápravami pri rýchlosti ≥ 100 km/h v naloženom stave aj v úsekoch skúšobnej zóny 2 s vôľami danými rozchodom ≥ 1 450 mm v kombinácii s dvojkolesiami, ktoré majú vzdialenosť medzi aktívnymi plochami na minimálnych prevádzkových hodnotách.
         Ak si konštrukčné parametre a prevádzkové parametre vyžadujú uplatnenie bežnej meracej metódy, je možné vykonávať tieto skúšky s jedným z vozidiel aj na základe meraní priečneho zrýchlenia. V takomto prípade sa musí preukázať, že existuje vzťah medzi zrýchleniami a súčtom vodiacich síl na vozidle skúšanom podľa bežnej meracej metódy a musí sa stanoviť súvisiaca hraničná hodnota.
         
            Poznámka 2: Táto požiadavka je rozšírením uplatňovania zjednodušenej meracej metódy s použitím zhromaždených informácií na základe skúšania vozidla podľa bežnej meracej metódy.
         
            Poznámka 3: Plánuje sa presunutie tejto požiadavky do podmienok skúšania v norme EN 14363:2005.
         2.2.   Rozsah parametrov pojazdového mechanizmu na účely upustenia od povinnosti vykonať skúšky na trati
         
         Po úspešnom skúšaní v súlade s oddielom 2.1 dodatku B je prijateľný rozsah odchýlky parametrov na účely upustenia od povinnosti vykonať skúšky na trati daný rozsahom medzi menovitými skúšanými parametrami pojazdového mechanizmu a rozšíreným rozsahom opísaným v obrázku B.2 a stanoveným v tabuľkách B.4 a B.5.
         Všetky parametre dané v týchto tabuľkách sú menovité hodnoty. Horná hranica prijateľného rozsahu závisí od maximálnej skúšobnej hodnoty príslušného parametra a spodná hranica závisí od minimálnej skúšobnej hodnoty.
         V prípade rozšírenia už uplatniteľného rozsahu parametrov pojazdového mechanizmu sa nové skúšky musia vykonať s parametrami, ktoré sú mimo už skúšaného rozsahu.
         
            Tabuľka B.4
         
         
            Prijateľný rozsah parametrov jednonápravového pojazdového mechanizmu, ktorý bol úspešne skúšaný v súlade s oddielom 2.1 dodatku B
         
         
                     Menovitý parameter
                  
                  
                     Minimálna hodnota
                  
                  
                     Maximálna hodnota
                  
               
                     Maximálna hmotnosť na nápravu
                  
                  
                     P
                  
                  
                     —
                  
                  
                     Pskúšané
                     
                  
               
                     Vertikálna vlastná frekvencia
                  
                  
                     νz
                     
                  
                  
                     0,9 νz v rozsahu zaťaženia
                  
                  
                     1,12 νz v rozsahu zaťaženia
                  
               
                     Vertikálne tlmenie
                  
                  
                      
                  
                  
                     Menovité vlastnosti skúšaného pojazdového mechanizmu
                  
               
                     Vlastnosti priečneho a pozdĺžneho zavesenia
                  
                  
                      
                  
                  
                     Menovité vlastnosti skúšaného pojazdového mechanizmu
                  
               
                     Vzdialenosť medzi osami nápravových ložísk (základňa zavesenia)
                  
                  
                     2bz
                     
                  
                  
                     2bz, skúšané – 100 mm
                  
                  
                     2bz, skúšané + 170 mm
                  
               
                     Priemer kolesa
                  
                  
                     D
                  
                  
                     Priemer skúšaného použitia Dskúšané – 90 mm
                  
                  
                     Priemer skúšaného použitia Dskúšané + 90 mm
                  
               
            
         
            Tabuľka B.5
         
         
            Prijateľné rozsahy parametrov podvozku, ktorý bol úspešne preskúšaný v súlade s oddielom 2.1 dodatkom B
         
         
                     Menovitý parameter
                  
                  
                     Minimálna hodnota
                  
                  
                     Maximálna hodnota
                  
               
                     Maximálna hmotnosť na nápravu
                  
                  
                     Pmax
                     
                  
                  
                     —
                  
                  
                     1,05 Pmax, skúšaný
                     
                  
               
                     Vzdialenosť medzi osami podvozku (medzi vonkajšími osami podvozku)
                  
                  
                     2a+
                     
                  
                  
                     2a+
                        skúšaný
                     
                  
                  
                     2a+
                        skúšaný + 0,2 m
                  
               
                     Vertikálna vlastná frekvencia (pozri dodatok C)
                  
                  
                     νz
                     
                  
                  
                     0,90 · νz,skúšaný v plnom rozsahu medzi prázdnym a naloženým stavom
                  
                  
                     1,12 · νz,skúšaný v plnom rozsahu medzi prázdnym a naloženým stavom
                  
               
                     Vertikálne tlmenie
                  
                  
                      
                  
                  
                     Menovité charakteristiky skúšaného pojazdového mechanizmu
                  
               
                     Vedenie nápravy pozdĺžne
                  
                  
                      
                  
                  
                     Menovité charakteristiky skúšaného pojazdového mechanizmu
                  
               
                     Vedenie nápravy priečne
                  
                  
                      
                  
                  
                     Menovité charakteristiky skúšaného pojazdového mechanizmu
                  
               
                     Vlastnosti sekundárneho priečneho zavesenia
                  
                  
                      
                  
                  
                     Menovité charakteristiky skúšaného pojazdového mechanizmu
                  
               
                     Vzdialenosť medzi osami nápravových ložísk (základňa zavesenia)
                  
                  
                     2bz
                     
                  
                  
                     2bz, skúšané – 100 mm
                  
                  
                     2bz, skúšané + 170 mm
                  
               
                     Odpor voči natáčaniu podvozka a) (2)
                     
                  
                  
                     M*z
                     
                  
                  
                     0,80 · M*z,skúšané
                     
                  
                  
                     1,20 · M*z,skúšané
                     
                  
               
                     Moment zotrvačnosti celého podvozku (okolo osi z)
                  
                  
                     I*zz
                     
                  
                  
                     —
                  
                  
                     1,10 · I*zz, skúšané
                     
                  
               
                     Priemer kolesa
                  
                  
                     D
                  
                  
                     Dskúšané – 90 mm
                  
                  
                     Dskúšané + 90 mm
                  
               
                     Menovitá výška otočného čapu
                  
                  
                     hcp
                     
                  
                  
                     hcP,skúšaný – 150 mm
                  
                  
                     hcP,skúšaný – 50 mm
                  
               2.3   Rozsah parametrov skrine vozidla na účely upustenia od povinnosti vykonávať skúšky na trati
         
         Po úspešnom skúšaní podľa oddielu 2.1 dodatku B je prijateľný rozsah odchýlky parametrov na účely upustenia od povinnosti vykonávať skúšky na trati daný rozsahom medzi menovitými skúšanými parametrami skrine vozidla a prípadne rozšíreným rozsahom stanoveným v tabuľke B.6. Všetky parametre dané v tejto tabuľke sú menovité hodnoty. Horná hranica prijateľného rozsahu závisí od maximálnej skúšobnej hodnoty príslušného parametra a spodná hranica závisí od minimálnej skúšobnej hodnoty.
         Na rozšírenie uplatniteľného rozsahu parametrov vozidla v prípade štandardizovaného pojazdového mechanizmu sa použijú výsledky skúšok tretieho skúšaného vozidla mimo predtým skúšaného rozsahu.
         
            Tabuľka B.6
         
         
            Prijateľný rozsah parametrov pre vozidlá (vrátane kĺbových vozňov a trvalo spriahnutých jednotiek) vybavené pojazdovým mechanizmom, ktorý bol úspešne preskúšaný podľa oddielu 2.1 dodatku B
         
         
                     Menovitý parameter
                  
                  
                     Minimálna hodnota
                  
                  
                     Maximálna hodnota
                  
               
                     Vzdialenosť medzi dvojkolesiami (vozidlá bez podvozku)
                  
                  
                     2a*
                  
                  
                     6 m alebo hodnota 2a*skúšaná, ak je nižšia
                  
                  
                     10 m alebo hodnota 2a*skúšaná, ak je vyššia
                  
               
                     Vzdialenosť medzi stredmi podvozkov (vozidlá s podvozkom)
                  
                  
                     2a*
                  
                  
                     6,5 m alebo hodnota 2a*skúšaná, ak je nižšia
                  
                  
                     2a*skúšaná + 3m
                  
               
                     Výška ťažiska prázdneho vozňa
                  
                  
                     hcg
                     
                  
                  
                     —
                  
                  
                     1,2. hcg,prázdny,skúšaný, max
                     
                  
               
                     Koeficient výšky ťažiska – naložené vozidlo (3))
                  
                  
                     χ
                  
                  
                     —
                  
                  
                     
                        
                     pričom λ'– činiteľ pre parametre zaťaženia koľaje
                  
               
                     Koeficient torznej tuhosti vozňovej skrine v krútení
                  
                  
                     ct*
                  
                  
                     > 0,5 1010 kNmm2/rad
                  
                  
                     '—
                  
               
                     Stredná hmotnosť na nápravu jednotky pri vlastnej hmotnosti (vozeň bez podvozku)
                  
                  
                     Pstredná,vlastná
                     
                  
                  
                     5,75 t alebo Pstredná,vlastná,skúšaná, podľa toho, ktorá je nižšia
                  
                  
                     —
                  
               
                     Stredná hmotnosť na nápravu jednotky pri vlastnej hmotnosti (podvozkový vozeň)
                  
                  
                     Pstredná,vlastná
                     
                  
                  
                     4 t alebo Pstredná,vlastná,skúšaná, podľa toho, ktorá je nižšia
                  
                  
                     —
                  
               
                     Maximálna hmotnosť na nápravu
                  
                  
                     P
                  
                  
                     —
                  
                  
                     1,05. Pskúšaná
                     
                  
               
                     Koeficient rozloženia hmotnosti (vozidlo v prázdnom a naloženom stave)
                  
                  
                     Φ
                  
                  
                     —
                  
                  
                     1,2. Φskúšaný
                     
                  
               
            (1)  2a* je vzdialenosť medzi dvojkolesiami v prípade vozňov s 2 nápravami alebo vzdialenosť medzi podvozkami v prípade vozňov s podvozkom a ct* je koeficient torznej tuhostii vozňovej skrine v krútení.
         
            (2)  pre moment odpor voči natáčaniu založený na trení a meraný pri dvoch špecifických záťažiach typických pre prázdny a naložený stav. Pre iné systémy sa musia použiť vhodné parametre na riadenie stability a bezpečnosti proti vykoľajeniu v prázdnom stave a maximálnej vodiacej sile v naloženom stave.
         
            (3)  na vyhodnotenie χ použite prípustnú hodnotu nedostatku prevýšenia vo výške 130 mm pre hmotnosť na nápravu ≤ 225 kN a 100 mm pre hmotnosť na nápravu > 225 kN až do 250 kN.
      
      
         Dodatok C
         
            Ďalšie voliteľné podmienky
         
         Dodržiavanie podmienok podľa bodov 1 až 18 dodatku C je voliteľné. Ak si žiadateľ zvolí túto možnosť, notifikovaná osoba musí posúdiť súlad v rámci postupu overovania ES.
         1.   Manuálny spriahací systém
         
         Manuálny spriahací systém musí byť v zhode s týmito požiadavkami:
         
                     —
                  
                  
                     Skrutkový systém spriahania okrem spriahadlového háku musí spĺňať požiadavky pre nákladné vozne podľa normy EN15566:2009 + A1:2010 s výnimkou článku 4.4.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Spriahadlový hák musí spĺňať požiadavky pre nákladné vozne podľa normy EN15566:2009 + A1:2010 okrem článku 4.4 a s výnimkou rozmeru „a“ v prílohe A obrázku A.1, ktorý má informatívny charakter.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Spriahadlový hák musí byť umiestnený vo výške od 920 do 1 045 mm nad úrovňou koľajnice, a to za všetkých podmienok naloženia a opotrebovania.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Os spriahadlového háku musí byť umiestnená v rozsahu od 0 do 20 mm pod stredom nárazníka.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Voľný priestor pre spriahadlový hák musí byť v súlade s kapitolou 2 technického dokumentu ERA/TD/2012-04/INT vo verzii 1.0 zo 4. 6. 2012 uverejneného na webovej stránke ERA (http://www.era.europa.eu).
                  
               
                     —
                  
                  
                     Nárazník musí spĺňať požiadavky týkajúce sa nákladných vozňov podľa normy EN15551:2009 + A1:2010.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Os nárazníka musí byť umiestnená vo výške od 940 do 1 065 mm nad úrovňou koľaje, a to za všetkých podmienok naloženia a opotrebovania.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Vo vzdialenosti do 40 mm od vertikálnej roviny vedenej na koncoch úplne stlačených nárazníkov sa nesmú nachádzať žiadne pevné časti.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Priestor pre posunovačov musí byť v súlade s kapitolou 3 technického dokumentu ERA/TD/2012-04/INT vo verzii 1.0 zo 4. 6. 2012 uverejneného na webovej stránke ERA (http://www.era.europa.eu).
                  
               
                     —
                  
                  
                     Ak je nainštalované kombinované automatické a skrutkové spriahadlo, hlava automatického spriahadla môže zasahovať do vyššie určeného priestoru pre posunovačov na ľavej strane, keď je zložená a používa sa skrutkové spriahadlo. V takomto prípade je povinné označenie podľa obrázka 75 v norme EN15877-1:2012.
                  
               Vzájomné pôsobenie nárazníkov a ťahadlového mechanizmu
         
                     —
                  
                  
                     Vlastnosti nárazníkov a ťahadlového mechanizmu musia byť naprojektované tak, aby umožnili bezpečný prechod oblúkov s polomerom 150 m na trati. Dve jednotky s podvozkami spriahnuté na priamej koľaji s dotýkajúcimi sa nárazníkmi nesmú vytvoriť tlakové sily väčšie ako 250 kN v oblúku s polomerom 150 m. Pre dvojnápravové jednotky nie je špecifikovaná žiadna požiadavka.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Vzdialenosť medzi prednou hranou otvoru spriahadlového háku a prednou stranou úplne vysunutých nárazníkov musí byť 355 mm + 45/– 20 mm v novom stave, ako je znázornené na obrázku C.1:
                     
                        Obrázok C.1
                     
                     
                        Usporiadanie nárazníkov a ťahadlového mechanizmu
                     
                     
                        
                  
               Jednotky projektované pre siete s rozchodmi koľají 1 435 mm a 1 520 alebo 1 435 mm a 1 524 mm alebo 1 435 mm a 1 668 mm, vybavené manuálnym spriahadlom a pneumatickým brzdovým systémom UIC, musia spĺňať:
         
                     —
                  
                  
                     požiadavky na rozhrania pre koncové spriahadlo uvedené v tomto oddiele, ako aj
                  
               
                     —
                  
                  
                     špecifické usporiadanie nárazníkov pre širokorozchodné siete.
                  
               S cieľom zabezpečiť túto úplnú kompatibilitu je prípustná odlišná vzdialenosť medzi osami nárazníkov, a to 1 790 mm (Fínsko) a 1 850 mm (Portugalsko a Španielsko) s prihliadnutím na ustanovenie 6.2.3.1 normy EN 15551:2009 + A1:2010.
         2.   Schody a držadlá UIC
         
         Jednotka musí byť vybavená schodmi a držadlami v súlade s kapitolou 4 technického dokumentu ERA/TD/2012-04/INT vo verzii 1.0 zo 4. 6. 2012 uverejneného na webovej stránke ERA (http://www.era.europa.eu).
         3.   Schopnosť posunu spúšťaním
         
         Okrem požiadaviek bodu 4.2.2.2 sa musí jednotka posudzovať aj v súlade s článkom 8 normy EN 12663-2:2010 a zaradiť do kategórie F-I v súlade s článkom 5.1 normy EN 12663-2:2010 s touto výnimkou: pri jednotkách projektovaných na prepravu motorových vozidiel alebo pri jednotkách na kombinovanú dopravu bez tlmičov nárazov s dlhým zdvihom sa môže použiť kategória F-II. Uplatňujú sa požiadavky týkajúce sa skúšok nárazníkov v článku 8.2.5.1 normy EN 12663-2:2010.
         4.   Voľný priestor pod bodmi na zdvíhanie
         
         Na účely nakoľajovania musí jednotka vyhovovať požiadavkám na voľný priestor pod miestami na nakoľajovanie podľa obrázka C.2:
         
            Obrázok C.2
         
         
            Voľný priestor pod miestami na nakoľajenie
         
         
            
         5.   Označovanie jednotiek
         
         Ak je to aplikovateľné, vyžadujú sa označenia podľa normy EN15877-1:2012. Nasledovné označenia sa uplatňujú v každom prípade:
         
                     —
                  
                  
                     4.5.2. Označenie obrysu.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.3. Vlastná hmotnosť vozidla.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.4. Záťažová tabuľka vozidla.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.5. Dĺžka cez nárazníky.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.12. Tabuľka dátumov údržby.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.14. Značky na zdvíhanie a nakoľajovanie.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.23. Vzdialenosti medzi krajnými nápravami a stredmi podvozkov.
                  
               
                     —
                  
                  
                     4.5.29. Brzdiaca hmotnosť.
                  
               Jednotkám spĺňajúcim všetky požiadavky stanovené v oddiele 4.2, všetky podmienky stanovené v bode 7.1.2 a všetky podmienky stanovené v dodatku C môže byť udelená značka „GE“.
         Jednotky spĺňajúce všetky požiadavky stanovené v oddiele 4.2, všetky podmienky v bode 7.1.2 a podmienky stanovené v dodatku C, ale nie podmienky stanovené v dodatku C oddieloch 3 a/alebo 6 a/alebo 7.b môžu získať značku „CW“.
         Ak sa použije dodatočná značka, uvedie sa na jednotke, tak ako je znázornené na obrázku C.3.
         
            Obrázok C.3
         
         
            Dodatočné značky „GE“ a „CW“
         
         
            
         Písmená musia mať ten istý typ písma ako značka TEN. Písmená sú vysoké najmenej 100 mm. Rám musí byť z vonkajšej strany najmenej 275 mm široký, 140 mm vysoký a 7 mm hrubý.
         Označenie musí byť umiestnené napravo od priestoru, kde sa nachádza európske číslo vozidla a značka TEN.
         6.   Obrys G1
         
         Jednotka musí byť v súlade s referenčným obrysom, ktorým je G1 a GIC1 stanovený podľa bodu 4.2.3.1.
         7.   Zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov
         
         
                     a)
                  
                  
                     Jednotka musí byť zlučiteľná so systémami detekcie vlakov na základe koľajových obvodov, počítadiel náprav a indukčného slučkového zariadenia podľa ustanovení 4.2.3.3 písm. a), 4.2.3.3 písm. b) a 4.2.3.3 písm. c).
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Vzdialenosť medzi dvoma susednými nápravami jednotky nesmie presiahnuť 17 500 mm.
                  
               8.   Skúšky pozdĺžnych tlakových síl
         
         Overovanie bezpečnej jazdy v podmienkach pozdĺžnych tlakových síl musí byť v súlade s normou EN15839:2012.
         9.   Brzda UIC
         
         Brzdový systém musí byť zlučiteľný s vozidlami vybavenými schváleným brzdovým systémom UIC. Brzdový systém jednotky je zlučiteľný s brzdovým systémom UIC, ak spĺňa tieto požiadavky:
         
                     a)
                  
                  
                     Jednotka musí byť vybavená pneumatickým brzdovým potrubím s vnútorným priemerom 32 mm.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Režimy brzdenia musia mať rozdielne časy zabrzdenia a uvoľnenia brzdy a špecifické hodnoty brzdiacich percent.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     Každá jednotka musí byť vybavená brzdovým systémom prinajmenšom s režimom brzdenia G a P. Režimy brzdenia G a P sa posudzujú podľa UIC 540:2006.
                  
               
                     d)
                  
                  
                     Minimálny brzdiaci účinok pre brzdové režimy G a P musí byť v súlade s tabuľkou C.3.
                  
               
                     e)
                  
                  
                     Ak je jednotka vybavená brzdovým systémom, ktorý má aj ďalšie režimy brzdenia, postup posudzovania podľa bodu 4.2.4.3.2.1 sa musí vykonať aj pri týchto ďalších režimoch brzdenia. Doba zabrzdenia v režime brzdenia P podľa UIC 540:2006 sa vzťahuje aj na ďalšie režimy brzdenia.
                  
               
                     f)
                  
                  
                     Akumulácia energie musí byť projektovaná tak, že po zabrzdení brzdy s maximálnym tlakom brzdového valca a maximálnym zdvihom brzdového valca pri konkrétnej jednotke pri akomkoľvek zaťažení musí byť tlak v pomocnom vzduchojeme najmenej o 0,3 baru väčší ako tlak brzdového valca bez pridania akejkoľvek ďalšej energie. Podrobnosti o štandardizovaných vzduchojemoch sú stanovené v norme EN 286-3:1994 (oceľové) a EN 286-4:1994 (hliníkové).
                  
               
                     g)
                  
                  
                     Pneumatická energia brzdového systému sa nesmie používať na iné účely ako na účely súvisiace s brzdením.
                  
               
                     h)
                  
                  
                     Rozvádzač a zariadenie pre odpojenie rozvádzača musia byť v súlade s normou EN 15355:2008 + A1:2010. Na každých 31 metrov na dĺžku jednotky musí byť v jednotke namontovaný aspoň jeden rozvádzač.
                  
               
                     i)
                  
                  
                     Pneumatická brzdová spojka:
                     
                                 i)
                              
                              
                                 Rozhranie brzdového potrubia musí byť v súlade s normou EN 15807:2011.
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 Otvor hlavice spojky automatickej tlakovzdušnej brzdy je otočený na ľavú stranu, ak sa pozeráme na čelo vozidla.
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 Otvor hlavice spojky potrubia hlavného vzduchojemu je otočený na pravú stranu, ak sa pozeráme na čelo vozidla.
                              
                           
                                 iv)
                              
                              
                                 Uzatváracie kohútiky musia byť v súlade s normou EN 14601:2005 + A1:2010.
                              
                           
               
                     j)
                  
                  
                     Zariadenie na prepínanie medzi režimami brzdenia musí byť v súlade s UIC 541-1:2010 dodatkom E.
                  
               
                     k)
                  
                  
                     Držiaky brzdových klátikov musia byť v súlade s vyhláškou UIC 542:2010.
                  
               
                     l)
                  
                  
                     Ak si brzdový systém vyžaduje pôsobenie brzdových klátikov na jazdnú plochu kolesa, použijú sa iba brzdové klátiky uvedené v dodatku G.
                  
               
                     m)
                  
                  
                     Nastavovače odľahlosti musia byť v súlade s technickým dokumentom ERA/TD/2012-05/INT vo verzii 1.0 zo 4. 6. 2012 uverejneným na webovej stránke ERA (http://www.era.europa.eu).
                  
               
                     n)
                  
                  
                     Ak je jednotka vybavená systémom protišmykovej ochrany kolies (WSP), tento musí byť v súlade s normou EN 15595:2009 + A1:2011.
                  
               
            Tabuľka C.3
         
         
            Minimálny brzdiaci účinok v režimoch brzdenia G a P
         
         
                     Režim brzdenia
                  
                  
                     Typ jednotky
                  
                  
                     Ovládacie zariadenie
                  
                  
                     Stav naloženia
                  
                  
                     Požiadavky pri rýchlosti jazdy 100 km/h
                  
                  
                     Požiadavky pri rýchlosti jazdy 120 km/h
                  
               
                     Maximálna brzdná dráha
                  
                  
                     Minimálna brzdná dráha
                  
                  
                     Maximálna brzdná dráha
                  
                  
                     Minimálna brzdná dráha
                  
               
                     Režim brzdenia P:
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     prázdny
                  
                  
                     Smax = 480 m
                     λmin = 100 % (2)
                     
                     amin = 0,91 m/s2
                         (2)
                     
                  
                  
                     Smin = 390 m,
                     λmax = 125 %, (130 %) (1),
                     amax = 1,15 m/s2
                     
                  
                  
                     Smax = 700 m
                     λmin = 100 %
                     amin = 0,88 m/s2
                     
                  
                  
                     Smin = 580 m,
                     λmax = 125 %, (130 %) (1),
                     amax = 1,08 m/s2
                     
                  
               
                     „S1“ (3)
                     
                  
                  
                     Prestavovač (10)
                     
                  
                  
                     polonaložený
                  
                  
                     Smax = 810 m
                     λmin = 55 %
                     amin = 0,51 m/s2
                     
                  
                  
                     Smin = 390 m,
                     λmax = 125 %,
                     amax = 1,15 m/s2
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     naložený
                  
                  
                     Smax = 700 m
                     λmin = 65 %
                     amin = 0,60 m/s2
                     
                  
                  
                     Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2), (S získaná pri strednej brzdnej sile 16,5 kN na nápravu)] (6)
                     
                  
               
                     „S2“ (4)
                     
                  
                  
                     Regulačný ventil premenného zaťaženia (11)
                     
                  
                  
                     naložený
                  
                  
                     Smax = 700 m
                     λmin = 65 %
                     amin = 0,60 m/s2
                     
                  
                  
                     Smin = Max [(S = 480m, λmax = 100 %, amax = 0,91m/s2), (S získaná pri strednej brzdnej sile 16,5 kN na nápravu)] (7).
                  
               
                     „SS“ (5)
                     
                  
                  
                     Regulačný ventil premenného zaťaženia (11)
                     
                  
                  
                     naložený
                     Naložený (18 t na nápravu pre brzdové klátiky)
                  
                  
                      
                  
                  
                     Smax
                         (9) = Max [S = 700m, λmax = 100 %, amax = 0,88m/s2), (S získaná pri strednej brzdnej sile 16 kN na nápravu)] (8).
                  
               
                     Režim brzdenia G
                  
                  
                      
                  
                  
                     Brzdiaci účinok jednotiek v režime brzdenia G nebude osobitne posudzovaný. Brzdiaca hmotnosť jednotky v polohe G je výsledkom brzdiacej hmotnosti v polohe P (pozri UIC 544-1:2012)
                  
                  
                      
                  
               10.   Poloha rukovätí zaisťovacej brzdy
         
         Ak je jednotka vybavená zaisťovacou brzdou, jej rukoväť alebo riadiace koleso sa musí nachádzať:
         
                     —
                  
                  
                     na obidvoch stranách jednotky, ak sa obsluhuje zo zeme, alebo
                  
               
                     —
                  
                  
                     na plošine, ku ktorej je možný prístup z oboch strán jednotky.
                  
               Obsluha zo zeme sa musí vykonávať kolesom.
         11.   Teplotné rozsahy pre vzduchojemy, hadice a mastivá
         
         Nasledovné požiadavky sa považujú za požiadavky, ktoré sú v súlade s rozsahom T1 uvedeným v bode 4.2.5:
         
                     —
                  
                  
                     Vzduchojemy sú projektované pre teplotný rozsah od – 40 °C do + 100 °C.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Brzdové valce a brzdové spojky sú projektované pre teplotný rozsah od – 40 °C do + 70 °C.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Hadice pre tlakovzdušné brzdy a prívod vzduchu musia byť špecifikované pre teplotný rozsah od – 40 °C do + 70 °C.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Mastivo na mazanie valivých ložísk musí byť špecifikované pre teplotu okolitého prostredia do – 20 °C.
                  
               12.   Zváranie
         
         Zváranie sa musí vykonávať v súlade s normou EN 15085-1-5:2007.
         13.   Rozchod koľaje
         
         Jednotka musí byť zlučiteľná s rozchodom koľaje 1 435 mm.
         14.   Špecifická tepelná zaťažiteľnosť bŕzd
         
         Brzdový systém musí odolať tepelnému zaťaženiu, ktoré je rovnaké ako pri navrhovanom referenčnom prípade v bode 4.2.4.3.3.
         Pokiaľ ide o používanie brzdových systémov na jazdnej ploche kolies, táto podmienka sa považuje za splnenú, ak brzdový klátik:
         
                     —
                  
                  
                     je uvedený v dodatku G a
                  
               
                     —
                  
                  
                     používa sa v rámci svojej oblasti použitia podľa dodatku G
                  
               a ak koleso
         
                     —
                  
                  
                     je posudzované v súlade s bodom 6.1.2.3 a
                  
               
                     —
                  
                  
                     spĺňa podmienky podľa oddielu 15 dodatku C.
                  
               15.   Špecifické vlastnosti kolies
         
         Kolesá musia byť v súlade s normami EN 13262:2004 + A1:2008 + A2:2011 a EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011. Termo-mechanická typová skúška požadovaná v bode 6.1.2.3 sa musí uskutočniť v súlade s tabuľkou C.4, ak celý brzdový systém pôsobí priamo na jazdnú plochu kolesa.
         
            Tabuľka C.4
         
         
            Podmienky pre termo-mechanickú typovú skúšku
         
         
                     Rozsah priemeru kolesa [mm]
                  
                  
                     1 000 – 920
                  
                  
                     920 – 840
                  
                  
                     840 – 760
                  
                  
                     760 – 680
                  
               
                     Štandardná hodnota výkonu
                  
                  
                     50 kW
                  
                  
                     50 kW
                  
                  
                     42,5 kW
                  
                  
                     38 kW
                  
               
                     Doba brzdenia
                  
                  
                     45 min.
                  
                  
                     45 min.
                  
                  
                     45 min.
                  
                  
                     45 min.
                  
               
                     Rýchlosť jazdy
                  
                  
                     60 km/h
                  
                  
                     60 km/h
                  
                  
                     60 km/h
                  
                  
                     60 km/h
                  
               16.   Vlečné háky
         
         Jednotky musia byť vybavené vlečnými hákmi, pričom všetky sú pripevnené na bočnej strane spodného rámu jednotky v súlade s článkom 1.4 vyhlášky UIC 535-2:2006.
         17.   Ochranné zariadenia na vyčnievajúcich častiach
         
         Na zaistenie bezpečnosti personálu musia byť vyčnievajúce (napr. hranaté alebo špicaté) časti jednotky umiestnené do 2 m nad úrovňou koľaje alebo nad mostíkmi, pracovnými priestormi alebo vlečnými hákmi, ktoré môžu spôsobiť úrazy, vybavené ochrannými zariadeniami podľa článku 1.3 vyhlášky UIC 535-2:2006.
         18.   Držiak štítkov a zariadenia na upevnenie koncového návestidla
         
         Všetky jednotky musia byť vybavené držiakom štítkov v súlade s článkom 1 vyhlášky UIC 575:1995 a na oboch koncoch zariadeniami na upevnenie podľa bodu 4.2.6.3.
         
            (1)  Iba pre dvojstupňové brzdy pri záťaži (ovládanie prestavením) a P10 (brzdové klátiky z liatiny s 10 ‰ fosforu) alebo brzdové klátiky LL.
         
            (2)  , pričom Te = 2 sek. Pre výpočet vzdialenosti pozri normu EN 14531-1:2005 oddiel 5.11.
         
            (3)  „S1“ označuje jednotku so zariadením na prepínanie záťaže (naložený/prázdny). Maximálna hmotnosť na nápravu je 22,5 t.
         
            (4)  „S2“ označuje jednotku s regulačným ventilom premenného zaťaženia. Maximálna hmotnosť na nápravu je 22,5 t.
         
            (5)  Jednotka „SS“ musí byť vybavená regulačným ventilom premenného zaťaženia. Maximálna hmotnosť na nápravu je 22,5 t.
         
            (6)  Maximálna prípustná stredná brzdiaca sila (pri rýchlosti jazdy 100 km/h) je . Táto hodnota sa získa z maximálneho povoleného príkonu brzdiacej energie počas brzdenia kolesa dvojklátikovou brzdou s menovitým novým priemerom v rozpätí 920 – 1 000 mm (brzdiaca hmotnosť je obmedzená na 18 ton/náprava).
         
            (7)  Maximálna prípustná stredná brzdiaca sila (pri rýchlosti jazdy 100 km/h) je . Táto hodnota sa získa z maximálneho povoleného príkonu brzdiacej energie počas brzdenia kolesa dvojklátikovou brzdou s menovitým novým priemerom v rozpätí 920 – 1 000 mm (brzdiaca hmotnosť je obmedzená na 18 ton/náprava). Zvyčajne sú jednotky s V max = 100 km/h vybavené regulačným ventilom premenného zaťaženia projektované na hodnotu λ = 100 % až do 14,5 t/náprava.
         
            (8)  Maximálna prípustná stredná brzdiac sila (pri rýchlosti jazdy 120 km/h) je . Táto hodnota sa získa z maximálneho povoleného príkonu brzdiacej energie počas brzdenia kolesa dvojklátikovou brzdou s menovitým novým priemerom v rozpätí 920 – 1 000 mm (brzdiaca hmotnosť je obmedzená na 18 ton). Hmotnosť na nápravu je obmedzená na 20 t/náprava a zodpovedajúca hodnota λ je 90 %. Ak sa vyžaduje hodnota λ > 100 % s hmotnosťou na nápravu > 18 t, je potrebné použiť iný typ brzdy.
         
            (9)  Hodnota λ nesmie prekročiť 125 %, pričom sa počíta iba s brzdením na kolesách (brzdové klátiky) a maximálnou prípustnou strednou brzdnou silou 16 kN/náprava (pri rýchlosti jazdy 120km/h).
         
            (10)  Prestavenie v súlade s normou EN 15624:2008 + A1:2010.
         
            (11)  Regulačný ventil premenného zaťaženia v súlade s normou EN 15611:2008 + A1:2010 v kombinácii s prístrojmi na snímanie premenného zaťaženia v súlade s normou EN 15625:2008 + A1:2010.
      
      
         Dodatok D
         
            Normy alebo normatívne dokumenty, na ktoré odkazuje táto TSI
         
         
                     TSI
                  
                  
                     Norma
                  
               
                     Posudzované vlastnosti
                  
                  
                     Odkazy na záväzné normy
                  
                  
                     Články
                  
               
                     
                        Konštrukcia a mechanické časti
                     
                  
                  
                     
                        4.2.2
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Pevnosť jednotky
                  
                  
                     4.2.2.2
                     4.2.2.2
                  
                  
                     EN12663-2:2010
                  
                  
                     5
                  
               
                     EN15877-1:2012
                  
                  
                     4.5.13
                  
               
                     6.2.2.1
                  
                  
                     EN12663-2:2010
                  
                  
                     6, 7
                  
               
                     
                        Vzájomné pôsobenie vozidlo-koľaj a obrysy
                     
                  
                  
                     
                        4.2.3
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Obrysy
                  
                  
                     4.2.3.1
                  
                  
                     EN 15273-2:2009
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
                  
                  
                     4.2.3.2
                  
                  
                     
                        EN 15528:2008
                     
                  
                  
                     6.1, 6.2
                  
               
                     Monitorovanie stavu nápravových ložísk
                  
                  
                     4.2.3.4
                  
                  
                     EN 15437-1:2009
                  
                  
                     5.1, 5.2
                  
               
                     Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
                  
                  
                     4.2.3.5.1
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.2.2.2
                  
                  
                     EN 14363:2005
                  
                  
                     4.1
                  
               
                     EN 15839:2012
                  
                  
                     4.2
                  
               
                     Dynamické správanie pri jazde
                  
                  
                     4.2.3.5.2
                  
                  
                     EN 14363:2005
                  
                  
                     5
                  
               
                     6.2.2.3
                     6.1.2.2.1
                  
                  
                     EN 14363:2005
                  
                  
                     5
                  
               
                     EN 15687:2010
                  
                  
                     5.3.2.2
                  
               
                     EN 15827:2011
                  
                  
                     9.3
                  
               
                     6.1.2.1
                  
                  
                     Obsah prEN 16235 je uvedený v dodatku B tejto TSI
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Pojazdový mechanizmus
                  
                  
                     4.2.3.6
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.1.2.1
                  
                  
                     EN 13749:2011
                  
                  
                     6.2
                  
               
                     Obsah prEN 16235 je uvedený v dodatku B tejto TSI
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Konštrukčný návrh rámu podvozku
                  
                  
                     4.2.3.6.1
                  
                  
                     EN 13749:2011
                  
                  
                     6.2
                  
               
                     6.1.2.1
                  
                  
                     EN 13749:2011
                  
                  
                     6.2
                  
               
                     Vlastnosti dvojkolesí
                  
                  
                     4.2.3.6.2
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.1.2.2
                  
                  
                     EN 13260:2009 + A1:2010
                  
                  
                     3.2.1
                  
               
                     Vlastnosti kolies
                  
                  
                     4.2.3.6.3
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.1.2.3
                  
                  
                     EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011
                  
                  
                     7, 6.2
                  
               
                     Vlastnosti náprav
                  
                  
                     4.2.3.6.4
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.1.2. 4
                  
                  
                     EN 13103:2009 + A1:2010
                  
                  
                     4, 5, 6, 7
                  
               
                     Skrine nápravových ložísk/ložiská
                  
                  
                     4.2.3.6.5
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.2.2.4
                  
                  
                     EN 12082:2007 + A1:2010
                  
                  
                     6
                  
               
                     Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
                  
                  
                     4.2.3.6.7
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.2.2.5
                  
                  
                     UIC 430-1:2006
                  
                  
                     Prílohy B, H
                  
               
                     UIC 430-3:1995
                  
                  
                     Príloha 7
                  
               
                     
                        Brzda
                     
                  
                  
                     
                        4.2.4
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Prevádzková brzda
                  
                  
                     4.2.4.3.2.1
                  
                  
                     EN 14531-6:2009
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     UIC 544-1:2012
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Zaisťovacia brzda
                  
                  
                     4.2.4.3.2.2
                  
                  
                     EN 14531-6:2009
                  
                  
                     6
                  
               
                     EN15877-1:2012
                  
                  
                     4.5.25
                  
               
                     
                        Podmienky prostredia
                     
                  
                  
                     
                        4.2.5
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Podmienky prostredia
                  
                  
                     4.2.5
                  
                  
                     EN 50125-1:1999
                  
                  
                     4.7
                  
               
                     6.2.2.7
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     
                        Ochrana systému
                     
                  
                  
                     
                        4.2.6
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Protipožiarna bezpečnosť – zábrany
                  
                  
                     4.2.6.1.2.1
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.2.2.8.1
                  
                  
                     EN 1363-1:1999
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Protipožiarna bezpečnosť – materiály
                  
                  
                     4.2.6.1.2.2
                  
                  
                     —
                  
                  
                     —
                  
               
                     6.2.2.8.2
                  
                  
                     ISO 5658-2:2006/Am1:2011
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 13501-1:2007 + A1:2009
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Protipožiarna bezpečnosť – káble
                  
                  
                     6.2.2.8.3
                  
                  
                     EN 50355:2003
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 50343:2003
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Protipožiarna bezpečnosť
                  
                  
                     6.2.2.8.4
                  
                  
                     TS 45545-7:2009
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu – nepriamy kontakt
                  
                  
                     4.2.6.2.2.1
                  
                  
                     EN 50153:2002
                  
                  
                     6.4
                  
               
                     Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu – priamy kontakt
                  
                  
                     4.2.6.2.2.2
                  
                  
                     EN 50153:2002
                  
                  
                     5
                  
               
                     Zariadenia na upevnenie koncového návestidla
                  
                  
                     4.2.6.3
                  
                  
                     Technický dokument ERA/TD/2012-04/INT vo verzii 1.0 z 4.6.2012
                  
                  
                     Kapitola 1
                  
               
                     
                        Ďalšie voliteľné podmienky pre jednotky
                     
                  
                  
                     
                        Dod. C
                     
                  
                  
                     
                        Norma/vyhláška UIC
                     
                  
               
                     Manuálny spriahací systém
                  
                  
                     C.1
                  
                  
                     EN 15566:2009 + A1:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 15551:2009 + A1:2010
                  
                  
                     6.2, 6.3.2
                  
               
                     Technický dokument ERA/TD/2012-04/INT vo verzii 1.0 z 4.6.2012
                  
                  
                     Kapitoly 2 a 3
                  
               
                     EN15877-1:2012
                  
                  
                     Obrázok 75
                  
               
                     Schody a držadlá UIC
                  
                  
                     C.2
                  
                  
                     Technický dokument ERA/TD/2012-04/INT vo verzii 1.0 z 4.6.2012
                  
                  
                     Kapitola 4
                  
               
                     Schopnosť posunu spúšťaním
                  
                  
                     C.3
                  
                  
                     EN 12663-2:2010
                  
                  
                     5, 8
                  
               
                     Označovanie jednotiek (RIV)
                  
                  
                     C.5
                  
                  
                     EN15877-1:2012
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Skúšky pozdĺžnych tlakových síl
                  
                  
                     C.8
                  
                  
                     EN 15839:2012
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Brzda UIC
                  
                  
                     C.9
                  
                  
                     EN 15355:2008 + A1:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 15611:2008 + A1:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     UIC 540:2006
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 14531-1:2005
                  
                  
                     5.11
                  
               
                     EN 15624:2008 + A1:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 15625:2008 + A1:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 286-3:1994
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 286-4:1994
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 15807:2011
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 14601:2005 + A1:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     UIC 541-1:2010
                  
                  
                     Príloha E
                  
               
                     Vyhláška UIC 542:2010
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Technický dokument ERA/TD/2012-05/INT vo verzii 1.0 z 4.6.2012
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 15595:2009 + A1:2011
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Zváranie
                  
                  
                     C.12
                  
                  
                     EN 15085-1-5:2007
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Špecifické vlastnosti kolies
                  
                  
                     C.15
                  
                  
                     EN 13262: 2004 + A1:2008 + A2:2011
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011
                  
                  
                     všetky
                  
               
                     Vlečné háky
                  
                  
                     C.16
                  
                  
                     UIC 535-2:2006
                  
                  
                     1.4
                  
               
                     Ochranné zariadenia na vyčnievajúcich častiach
                  
                  
                     C.17
                  
                  
                     UIC 535-2:2006
                  
                  
                     1.3
                  
               
                     Držiak nálepiek a zariadenia na upevnenie koncového návestidla
                  
                  
                     C.18
                  
                  
                     UIC 575:1995
                  
                  
                     1
                  
               
      
         Dodatok E
         
            Koncové návestidlo
         
         1.   Svietidlá
         
         Farba koncových svietidiel musí byť v súlade s ustanovením 5.5.3 normy EN 15153-1:2010.
         Svietidlo musí osvetľovať priestor s priemerom minimálne 170 mm. Systém reflektorov musí byť projektovaný na svietivosť minimálne 15 kandel červeného svetla pozdĺž osi osvetleného priestoru s uhlom 15° horizontálne a 5° vertikálne. Svetelná intenzita musí dosahovať minimálne 7,5 kandely červeného svetla.
         Svietidlo sa musí dať pripevniť na jednotky, ktoré spĺňajú požiadavky týkajúce sa zariadení na upevnenie a voľného priestoru podľa bodu 4.2.6.3. Svietidlo musí byť vybavené:
         
                     —
                  
                  
                     vypínačom (zapínanie/vypínanie),
                  
               
                     —
                  
                  
                     výstražným svetlom upozorňujúcim na stav batérie.
                  
               2.   Odrazové dosky
         
         Odrazové dosky sa musia dať pripevniť na jednotky, ktoré spĺňajú požiadavky týkajúce sa zariadení na upevnenie a voľného priestoru podľa bodu 4.2.6.3. Odrazová časť dosiek musí mať rozmery najmenej 150 na 200 mm podľa obrázku E.1. Bočné trojuholníky musia byť biele, horné a dolné trojuholníky musia byť červené. Doska musí byť retroreflexná v súlade s triedou ref. 2 podľa normy EN 12899-1:2007.
         
            Obrázok E.1
         
         
            Odrazová doska
         
         
            
      
      
         Dodatok F
         
            Posudzovanie určené pre fázy výroby
         
         
            Tabuľka F.1
         
         
            Posudzovanie určené pre fázy výroby
         
         
                     Posudzované vlastnosti podľa oddielu 4.2
                  
                  
                     Fáza konštrukčného riešenia a vývoja
                  
                  
                     Fáza výroby
                  
                  
                     Osobitný postup posudzovania
                  
               
                     Preskúmanie konštrukčného riešenia
                  
                  
                     Typová skúška
                  
                  
                     Bežná skúška
                  
               
                     Prvok subsystému železničné koľajové vozidlá
                  
                  
                     Bod
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     Bod
                  
               
                     
                        Konštrukcia a mechanické časti
                     
                  
                  
                     
                        4.2.2
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Koncové spriahadlo
                  
                  
                     4.2.2.1.1
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Vnútorné spriahadlo
                  
                  
                     4.2.2.1.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Pevnosť jednotky
                  
                  
                     4.2.2.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.2.2.1
                  
               
                     Celistvosť jednotky
                  
                  
                     4.2.2.3
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     
                        Vzájomné pôsobenie vozidlo-koľaj a obrysy
                     
                  
                  
                     
                        4.2.3
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Obrysy
                  
                  
                     4.2.3.1
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Zlučiteľnosť so zaťažiteľnosťou tratí
                  
                  
                     4.2.3.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov
                  
                  
                     4.2.3.3
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Monitorovanie stavu nápravových ložísk
                  
                  
                     4.2.3.4
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Zabezpečenie proti vykoľajeniu na skrútenej koľaji
                  
                  
                     4.2.3.5.1
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.2.2.2
                  
               
                     Dynamické správanie pri jazde
                  
                  
                     4.2.3.5.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.1.2.1/6.2.2.3
                  
               
                     Konštrukčný návrh rámu podvozku
                  
                  
                     4.2.3.6.1
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X.
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.1.2.1
                  
               
                     Vlastnosti dvojkolesí
                  
                  
                     4.2.3.6.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     6.1.2.2
                  
               
                     Vlastnosti kolies
                  
                  
                     4.2.3.6.3
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     6.1.2.3
                  
               
                     Vlastnosti náprav
                  
                  
                     4.2.3.6.4
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     6.1.2.4
                  
               
                     Skrine nápravových ložísk/ložiská
                  
                  
                     4.2.3.6.5
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     6.2.2.4
                  
               
                     Dvojkolesia s meniteľným rozchodom
                  
                  
                     4.2.3.6.6
                  
                  
                     otvorené
                  
                  
                     otvorené
                  
                  
                     otvorené
                  
                  
                     otvorené
                  
               
                     Pojazdový mechanizmus pre zmenu rozchodu výmenou dvojkolesí
                  
                  
                     4.2.3.6.7
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.2.2.5
                  
               
                     
                        Brzda
                     
                  
                  
                     
                        4.2.4
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Bezpečnostné požiadavky
                  
                  
                     4.2.4.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Funkčné a technické požiadavky
                  
                  
                     4.2.4.3
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Prevádzková brzda
                  
                  
                     4.2.4.3.2.1
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Zaisťovacia brzda
                  
                  
                     4.2.4.3.2.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Tepelná kapacita
                  
                  
                     4.2.4.3.3
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.2.2.6
                  
               
                     Protišmyková ochrana kolies (WSP)
                  
                  
                     4.2.4.3.4
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     
                        Podmienky prostredia
                     
                  
                  
                     
                        4.2.5
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Podmienky prostredia
                  
                  
                     4.2.5
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa/X (1)
                     
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.2.2.7
                  
               
                     
                        Ochrana systému
                     
                  
                  
                     
                        4.2.6
                     
                  
                  
                      
                  
               
                     Protipožiarna bezpečnosť
                  
                  
                     4.2.6.1
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     6.2.2.8
                  
               
                     Ochrana proti elektrickému nebezpečenstvu
                  
                  
                     4.2.6.2
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
                     Zariadenia na upevnenie koncového návestidla
                  
                  
                     4.2.6.3
                  
                  
                     X
                  
                  
                     X
                  
                  
                     Neuplatňuje sa
                  
                  
                     —
                  
               
            (1)  Typová skúška vymedzená žiadateľom (ak je vymedzená)
      
      
         Dodatok G
         
            Zoznam kompozitných brzdových klátikov schválených pre medzinárodnú dopravu
         
         Tento dodatok je uverejnený na webovej stránke ERA (http://www.era.europa.eu).