CELEX: 62007CA0301
Language: cs
Date: 2009-10-06 00:00:00
Title: Věc C-301/07: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 6. října 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — PAGO International GmbH v. Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH ( Ochranné známky — Nařízení (ES) č. 40/94 — Článek 9 odst. 1 písm. c) — Ochranná známka, která má v rámci Společenství dobré jméno — Zeměpisný rozsah dobrého jména )

30.1.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 24/3
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 6. října 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — PAGO International GmbH v. Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH
   (Věc C-301/07) (1)
   
   („Ochranné známky - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 9 odst. 1 písm. c) - Ochranná známka, která má v rámci Společenství dobré jméno - Zeměpisný rozsah dobrého jména“)
   2010/C 24/04
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Žalobkyně: PAGO International GmbH
   
      Žalovaná: Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Oberster Gerichtshof — Výklad čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146) — Práva držitele ochranné známky, která má ve Společenství dobré jméno — Ochranná známka mající dobré jméno pouze v jednom členském státě — Ochrana ochranné známky v celém Společenství nebo pouze v jednom členském státě
   
      Výrok
   
   Článek 9 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že k získání ochrany stanovené tímto ustanovením musí ochrannou známku Společenství znát podstatná část veřejnosti dotčené výrobky nebo službami, na které se tato ochranná známka vztahuje, v podstatné části území Evropského společenství a že s ohledem na okolnosti věci v původním řízení lze mít za to, že území dotčeného členského státu představuje podstatnou část území Společenství.
   
      (1)  Úř. věst. C 223, 22.9.2007.