CELEX: 52010PC0749
Language: bg
Date: 2010-12-14
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение 2004/162/ЕО във връзка с продуктите, за които е допустимо пълно или частично освобождаване от данъка по режима на „octroi de mer“

|

52010PC0749

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 14.12.2010COM(2010) 749 окончателен2010/0359 (CNS)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза изменение на Решение 2004/162/ЕО във връзка с продуктите, за които е допустимо пълно или частично освобождаване от данъка по режима на „octroi de mer“ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕКОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТОРазпоредбите на Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), които се прилагат към най-отдалечените региони на Съюза, част от които са четирите отвъдморски департамента на Франция, не разрешават по принцип разлики в данъчното облагане във френските отвъдморски департаменти между местните продукти и тези, които идват от континентална Франция или от останалите държави-членки. Член 349 от ДФЕС (предишен член 299, параграф 2 от Договора за ЕО) предвижда, от друга страна, възможността за въвеждане на специфични мерки в полза на тези региони поради наличието на постоянни неблагоприятни условия, които оказват въздействие върху икономическото и социалното положение на най-отдалечените региони.Решение 2004/162/ЕО на Съвета от 10 февруари 2004 г., прието на основание на член 299, параграф 2 от Договора за ЕО, упълномощава Франция да предвиди до 1 юли 2014 г. пълно или частично освобождаване от данъка по режима на „octroi de mer“ за определени продукти, които се произвеждат в отвъдморските департаменти. В приложението към посоченото по-горе решение е даден списъкът на продуктите, за които може да се прилага пълното или частичното освобождаване от данъка. В зависимост от конкретния продукт, разликата в данъчното облагане на продуктите местно производство и другите продукти не може да надхвърля 10, 20 или 30 процентни пункта.В решение 2004/162/ЕО са изложени причините, обосновали приемането на специфичните мерки: отдалечеността, зависимостта от суровини и енергия, необходимостта от поддържане на големи запаси, малък обем на местния пазар в съчетание със слабо развита износна дейност и пр. Съвкупността от тези неблагоприятни условия води до повишаване на производствените разходи и оттам ― на себестойността на продуктите местно производство, които, ако нямаше специфични мерки, щяха да бъдат по-малко конкурентоспособни в сравнение с идващите отвън продукти, дори като се вземат предвид разходите за транспорт до френските отвъдморски департаменти. Това следователно би затруднило запазването на местното производство. Специфичните мерки, съдържащи се в Решение 2004/162/ЕО, са имали следователно за цел да укрепят местната промишленост, като подобрят нейната конкурентоспособност.Член 4 от Решение 2004/162/EО предвижда френските органи да представят на Комисията към 31 юли 2008 г. доклад относно изпълнението на данъчния режим, предвиден от това решение, с цел да бъде проверено въздействието на взетите мерки и техният принос за насърчаването или запазването на местните икономически дейности, като се имат предвид неблагоприятните условия, от които страдат най-отдалечените региони. Въз основа на този доклад Комисията представя на Съвета доклад, съдържащ пълен икономически и социален анализ, и при необходимост предложение, целящо адаптиране на разпоредбите на Решение 2004/162/ЕО.На 31 юли 2008 г. френските органи изпратиха на Комисията така предвидения доклад. Този доклад бе впоследствие допълнен. В изпратения от френските органи доклад се съдържа искане за Гвиана да бъде адаптиран списъкът с продуктите, за които е допустимо диференцирано данъчно облагане по режима на „octroi de mer“.Докладът на Комисията бе изпратен същия ден на Съвета[1]. Той е придружен от настоящото предложение за решение на Съвета.РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТОИскането на френските органи относно Гвиана бе представено в светлината на желанията, изразени от заинтересованите икономически сектори. От друга страна, представители на икономическите сектори, най-силно засегнати от искането на френските органи относно Гвиана, участваха в редица делегации при работните срещи, проведени с френските органи.Комисията не прибягна до извършване на оценка на въздействието.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО305 | Обобщение на предлаганите мерки Да бъдат адаптирани, с оглед на направените констатации, списъците на продукти, включени в приложението към Решение 2004/162/ЕО, за които на Франция се разрешава, в известни граници, да прилага пълно или частично освобождаване от данъка по режима на „octroi de mer“ за определени продукти, които се произвеждат във френските отвъдморски департаменти. |310 | Правно основание Член 349 от ДФЕС. |329 | Принцип на субсидиарност Единствено Съветът е оправомощен да приема, въз основа на член 349 от ДФЕС, специфични мерки в полза на най-отдалечените региони, с цел да адаптира прилагането на Договорите към тези региони, включително общите политики, поради наличието на постоянни неблагоприятни условия, които оказват въздействие върху икономическото и социалното положение на най-отдалечените региони. Предложението е следователно в съответствие с принципа на субсидиарност. |Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини. |331 | То има за цел да адаптира Решение 2004/162/ЕО. Предложението се отнася само до продукти, за които такова адаптиране се е оказало обосновано. |332 | Освен това максималната разлика в данъчното облагане, предлагана за всеки продукт, който е предмет на настоящото предложение, е ограничена до необходимото с оглед на допълнителните разходи, понасяни от съответното местно производство, което е засегнато. По този начин данъчното облагане на продуктите, внасяни във френските отвъдморски департаменти, не надвишава необходимия размер за компенсиране по отношение на тези продукти на по-слабата конкурентоспособност на продуктите, които са местно производство. |Избор на инструменти |341 | Предложен инструмент: решение на Съвета. |342 | Други инструменти не биха били подходящи поради следните причини. Подлежащият на изменение текст представлява сам по себе си решение на Съвета, прието на същото правно основание (член 299, параграф 2 от тогавашния Договор за ЕО). |ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТАПредложението няма отражение върху бюджета на Европейския съюз.5. НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ЕЛЕМЕНТИВ съображения 4—15 от предложението за решение на Съвета са изложени подробно адаптациите, които се предлага да бъдат направени в списъците на продукти, съдържащи се в Решение 2004/162/ЕО, и причините, обосноваващи тези адаптации.Франция ще има нужда от известен период от време, за да адаптира вътрешното си законодателство към заличаването на продуктите от списъците по Решение 2004/162/ЕО. Предлага се следователно да бъде отложена датата на прилагане на настоящото предложение за изменение след датата на неговата нотификация (вж. член 2).2010/0359 (CNS)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза изменение на Решение 2004/162/ЕО във връзка с продуктите, за които е допустимо пълно или частично освобождаване от данъка по режима на „octroi de mer“СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 349 от него,като взе предвид предложението на Европейската комисия,след предаване на проекта на законодателен акт на националните парламенти,като взе предвид становището на Европейския парламент[2],в съответствие със специална законодателна процедура,като има предвид, че:1.  Решение 2004/162/ЕО на Съвета от 10 февруари 2004 г. относно режима на „octroi de mer“ във френските отвъдморски департаменти и за удължаване на срока на действие на Решение 89/688/ЕИО[3] дава на френските органи разрешение да прилагат пълно или частично освобождаване от „octroi de mer“ за продукти, които са местно производство на френските отвъдморски департаменти и са изброени в списъка от неговото приложение. Разрешената максимална разлика в данъчното облагане е, в зависимост от съответните продукти и въпросния отвъдморски департамент — 10, 20 или 30 процентни пункта.2.  В съответствие с член 4, втора алинея от Решение 2004/162/ЕО френските органи изпратиха на 31 юли 2008 г. на Комисията доклад относно прилагането на данъчния режим, предвиден с посоченото решение. На 22 декември 2008 г. бе изпратено допълнение, а на 16 април 2010 г. на Комисията бяха изпратени поисканиte от нея на 15 април 2009 г. нови данни. Докладът, изпратен от френските органи, включва искане за адаптиране за Гвиана на списъка на продуктите, за които е допустимо диференцирано данъчно облагане.3.  Въз основа на доклада на френските органи Комисията представи на Съвета доклада[4], предвиден в член 4, трета алинея от Решение 2004/162/ЕО, както и предложение за адаптиране на посоченото решение. Адаптациите се отнасят или за четирите отвъдморски департамента, или специално за Гвиана.4.  На първо място следва да се констатира, че за някои продукти няма вече местно производство в съответния отвъдморски департамент, докато за други продукти френските органи не прилагат вече диференцирано данъчно облагане, тъй като местните продукти са понастоящем на цена, равна на тази на продуктите, идващи отвън. Необходимо е следователно посочените продукти да бъдат извадени от списъците, дадени в приложението към Решение 2004/162/ЕО. Такъв е случаят в Гваделупа за маргарина (продукт 1517 10[5]), за чакъла, трошените камъни... (продукт 2517 10). За Мартиника това са антифризи и препарати против заскрежаване (продукт 3820), маргарин (продукт 1517 10) и някои киселини (продукт 2811). И накрая, за остров Реюнион това са соевите масла (продукт 1507 90), някои маслинови масла (продукт 1510 00 90), някои химически продукти (продукти 2828 10 00 и 2828 90 00) и някои фотографски материали (продукт 3705 10 00).5.  Второ, следва да се констатира, че за ограничен брой продукти реално прилаганата разлика в данъчното облагане е значително по-малка от разрешената максимална разлика. Необходимо е следователно да бъде намалена разрешената максимална разлика за тези продукти, тъй като не съществуват конкретни причини да се мисли, че в бъдеще може да се наложи увеличаване на съществуващата разлика в данъчното облагане. За Гваделупа това са някои меса (продукт 0210), някои зеленчуци (продукти 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60 и 0709 90), някои фуражи (продукт 2309), някои бои (продукти 3208, 3209 и 3210), някои абразиви (продукт 6805) и някои стъкла за очила (продукт 7015 10 00). За Гвиана това са някои видове ориз (продукт 1006 20). За Мартиника това са някои житни растения (продукт 1008 90 90), някои брашна (продукт 1102), както и чакъл, трошени камъни и пр. (продукт 2517 10).6.  Трето, следва да се констатира, че в някои случаи продуктите местно производство изглеждат не по-малко конкурентоспособни от онези, които идват отвън. Става въпрос за случаи, отнасящи се понастоящем към част А от приложението към Решение 2004/162/ЕО, където обемът на производство в съответния отвъдморски департамент е значителен и където въпреки малката приложена разлика през анализираните три последни години не е бил регистриран внос в този отвъдморски департамент на такива продукти. Необходимо е следователно тези продукти да бъдат извадени от списъците, включени в приложението към Решение 2004/162/ЕО. . За Гваделупа това са отпадъци от производство на храни (продукт 2302). За остров Реюнион това са някои отпадъчни луги от производството на целулозна маса (продукт 3804 00).7.  Адаптациите, отнасящи се по-специално до Гвиана, т.е. включването на нови продукти и увеличаването за някои продукти на разрешената разлика, са обосновани във всеки отделен случай с оглед на допълнителните разходи за продуктите местно производство в сравнение със същите вносни продукти, които са произведени на европейската територия на Съюза.8.  Адаптациите, които следва да бъдат направени в това отношение за Гвиана, се състоят в по-голямата си част във включване в списъците в приложението към Решение 2004/162/ЕО на продуктите, за които вече е имало местно производство през 2004 г. и за които през 2004 г. не е направено искане за включване в списъците на продуктите, за които е допустимо диференцирано данъчно облагане.9.  Така в сектора на земеделието, на риболовството и на хранително-вкусовата промишленост продуктите, които следва да бъдат включени в списъците в приложението към Решение 2004/162/EО, са някои меса (продукти 0201, 0202, 0203, 0204, 0208 и 0210), някои риби (продукти 0304 и 0305), някои продукти от месо (продукти 1601 и 1602), някои видове захар (продукт 1702), хлебарски или сладкарски продукти (продукт 1905), някои консерви от зеленчуци или плодове (продукти 2001 и 2006), конфитюрите (продукт 2007), някои сосове (продукт 2103), сладолед за консумация (продукт 2105), някои различни хранителни продукти (продукт 2106) и някои ликьори и други напитки на база ром (продукти 2208 70 и 2208 90).10.  В жилищния и строителния сектор това са някои продукти от пластмаса (продукти 3919 и 3926), някои изделия от цимент или от изкуствен камък (продукт 6810 19), някои изделия от желязо (продукти 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7309, 7310 и 7314).11.  За сектора на експлоатация на горите и разни продукти това са различни видове дървен материал и дърводелски изделия (продукти 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 (с изключение на подпозиции 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 и 4418 79)) някои мебели (продукти 9403 40 10 и 9406 с изключение на подпозиция 9406 00 31), някои печатни произведения (продукти 4910 и 4911), някои конфекционирани артикули (продукти 6109, 6205 и 6206).12.  За някои продукти, които са вече включени в списъците в приложението към Решение 2004/162/ЕО, следва, също за Гвиана, или да се разшири съответната максимална разлика в данъчното облагане към подпозициите от Комбинираната номенклатура, за които тя не се прилага към настоящия момент, или да се увеличи тази максимална разлика, или и двете неща едновременно.13.  По този начин следва в списък В на продуктите, за които е допустимо диференцирано данъчно облагане с 30 процентни пункта, да бъдат включени всички плодови сокове (продукт 2009), всички минерални води, подсладени със захар или други подсладители и ароматизирани (продукт 2202) и пластмасови транспортни или опаковъчни артикули (продукт 3923), a от списък Б да бъдат заличени плодовите сокове от позиция 2009 80, минералните води от позиция 2202 10 и пластмасовите транспортни или опаковъчни артикули (продукт 3923), за които понастоящем е разрешена разлика в данъчното облагане от 20 процентни пункта.14.  Относно циментите следва в списък Б на продуктите, за които е допустимо диференцирано данъчно облагане с 20 процентни пункта, да се замени белият цимент (продукт 2523 21 00) с другите портландцименти (продукт 2523 29). За конструкциите и частите от конструкции от чугун, желязо или стомана следва да се прилага разлика в данъчното облагане от 20 процентни пункта, разрешена за всички продукти от позиция 7308, а не само за тези от подпозиция 7308 90. Накрая, що се отнася до изделията от алуминий, следва да се прилага разлика в данъчното облагане от 20 процентни пункта за всички продукти от позиция 7610, а не само за продуктите от позиция 7610 90. Това ще позволи също така тази разлика в данъчното облагане да се приложи за вратите, прозорците и техните каси и за праговете за врати от позиция 7610 10.15.  И накрая, все така за Гвиана, в списъците на продуктите, за които е допустимо диференцирано данъчно облагане, следва да бъдат включени три продукта, за които все още няма местно производство, но за които са налице конкретни проекти за започване в кратък срок на производствена дейност. Това са млякото (продукт 0401), минералните води (продукт 2201) и някои изделия от камъни или от други минерални материали (продукт 6815).16.  Решение 2004/162/ЕО следва поради това да бъде съответно изменено,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Приложението към Решение 2004/162/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.Член 2Настоящото решение се прилага от […] година.Член 3Адресат на настоящото решение е Френската република.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседателПРИЛОЖЕНИЕПриложението към Решение 2004/162/ЕО се изменя,, както следва:1) Част А се изменя, както следва:а) точка 1 се изменя, както следва:i) добавят се следните продукти:„0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2309, 6805“.ii) продукт „2302“ се заличава.б) в точка 2 се добавят следните продукти: „1006 20, 2201“.в) точка 3 се изменя, както следва:i) добавят се следните продукти:„1008 90 90, 1102, 2517 10“.ii) продукт „2811“ се заличава.г) в точка 4 се заличават следните продукти: „3705 10 00, 3804 00“.2) Част Б се изменя, както следва:а) точка 1 се изменя, както следва:i) добавят се следните продукти:„3208, 3209, 3210, 7015 10 00“.ii) заличават се следните продукти:„0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2302, 2309, 6805“.б) точка 2 се изменя, както следва:i) добавят се следните продукти:„0201, 0202, 0203, 0204, 0208, 0210, 0304, 0305, 0401, 1905, 2105, 2523 29, 3919, 3926, 4910, 4911, 6109, 6205, 6206, 6810 19, 6815, 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7308, 7309, 7310, 7314, 7610“.ii) заличават се следните продукти:„1006 20, 2009 80, 2202 10, 2523 21 00, 3923, 7308 90, 7610 90“.г) в точка 3 се заличават следните продукти: „1008 90 90, 1102, 3820, с изключение на 3820 00 00“.г) в точка 4 се заличават следните продукти: „1507 90, 1510 00 90, 2828 10 00, 2828 90 00“.3) Част В се изменя, както следва:а) в точка 1 се заличават следните продукти: „1517 10, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7015 10 00“.б) в точка 2 се добавят следните продукти: „1601, 1602, 1702, 2001, 2006, 2007, 2009, 2103, 2106, 2202, 2208 70[6], 2208 90[7], 3923, 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418, с изключение на 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 и 4418 79, 9403 40 10, 9406, с изключение на 9406 00 31“.в) в точка 3 се заличават следните продукти: „1517 10, 2517 10“.[1] COM(2010) ххх окончателен от [...] 2010 г.[2] ОВ С, ..., стр...[3] OВ L 52, 21.2.2004 г., стр. 64.[4] COM(2010) [...] окончателен от [...] 2010 г.[5] Съгласно класификацията по номенклатурата на Общата митническа тарифа.[6] Само продуктите на база ром от позиция 2208 40.[7] Само продуктите на база ром от позиция 2208 40.