CELEX: C2004/059/03
Language: es
Date: 2004-03-06 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia de 11 de noviembre de 2003 en el asunto C-488/01 P: Jean-Claude Martinez ("Recurso de casación — Declaración de constitución de un grupo con arreglo al artículo 29, apartado 1, del Reglamento del Parlamento Europeo — Falta de afinidades políticas — Disolución retroactiva del Grupo TDI — Recurso de casación en parte manifiestamente inadmisible y en parte manifiestamente infundado")

C 59/2                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                6.3.2004
5)    Ciments français SA y la Comisión de la Comunidades europeas          1)     Desestimar los recursos de casación.
      cargarán cada una con sus propias costas en el asunto C-211/
      00 P.                                                                 2)     La Bundesverband der Arzneimittel-Importeure eV, Bayer
                                                                                   AG y la European Federation of Pharmaceutical Industries’
                                                                                   Associations soportarán sus propias costas en el asunto
(1) DO C 247 de 26.8.2000.
                                                                                   C 2/01 P.
                                                                            3)     Condenar en costas a la Comisión de las Comunidades europeas
                                                                                   en el asunto C-3/01P.
                                                                            4)     El Reino de Suecia soportará sus propias costas.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                     de 6 de enero de 2004                                  (1) DO C 79 de 10.3.2001.
en los asuntos acumulados C-02/01 P y C-03/01 P: Bundes-
verband der Arzneimittel-Importeure eV contra Comi-
            sión de las Comunidades Europeas (1)
(«Recurso de casación — Competencia — Importaciones                                       AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
paralelas — Artículo 85, apartado 1, del Tratado CE
(actualmente artículo 81 CE, apartado 1) — Concepto de
acuerdo entre empresas — Prueba de la existencia de un                                         de 11 de noviembre de 2003
      acuerdo — Mercado de productos farmacéuticos»)
                                                                                   en el asunto C-488/01 P: Jean-Claude Martinez (1)
                          (2004/C 59/02)
                                                                            («Recurso de casación — Declaración de constitución de un
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                          grupo con arreglo al artículo 29, apartado 1, del Reglamento
                                                                            del Parlamento Europeo — Falta de afinidades políticas —
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        Disolución retroactiva del Grupo TDI — Recurso de casación
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          en parte manifiestamente inadmisible y en parte manifiesta-
                                                                                                     mente infundado»)
En los asuntos acumlados C-02/01 P y C-03/01 P, Bundesver-                                             (2004/C 59/03)
band der Arzneimittel-Importeure eV, con domicilio social en
Mülheim an der Ruhr (Alemania), (abogados: Sres. U. Zinsmei-                                  (Lengua de procedimiento: francés)
ster y W. A. Rehmann), que designa domicilio en Luxemburgo,
apoyada por European Association of Euro Pharmaceutical                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Companies (EAEPC), con domicilio social en Bruselas (Bélgica),                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(abogados: Sres. M. Epping y M. Lienemeyer), que designa
domicilio en Luxemburgo, Comisión de las Comunidades
Europeas, (agentes: los Sres. K. Wiedner y W. Wils, asistidos
por el Sr. H.-J. Freund), que designa domicilio en Luxemburgo,              En el asunto C-488/01 P, Jean-Claude Martinez, diputado del
apoyada por Reino de Suecia, (agente: Sr. A. Kruse), y por                  Parlamento Europeo, con domicilio en Montpellier (Francia),
European Association of Euro Pharmaceutical Companies                       representado por Mes F. Wagner y V. de Poulpiquet de
(EAEPC), que tienen por objeto dos recursos de casación                     Brescanvel, avocats, que tiene por objeto un recurso de
interpuestos contra la sentencia dictada por el Tribunal de                 casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal de
Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta                  Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera
ampliada) el 26 de octubre de 2000, en el asunto Bayer/                     ampliada) de 12 de octubre de 2001, Martinez y otros/
Comisión de las Comunidades Europeas (T-41/96, Rec. p. II-                  Parlamento (asuntos acumulados T-222/99, T-327/99 y
3383), por el que se solicita su anulación, y en que las otras              T-329/99, Rec. p. II-2823), por el que se solicita que se anule
partes en el procedimiento son: Bayer AG, con domicilio social              dicha sentencia, y en el que las otras partes en el procedimiento
en Leverkusen (Alemania), (abogado: Sr. J. Sedemund), que                   son: Parlamento Europeo, (agentes: Sres. G. Garzón Clariana,
designa domicilio en Luxemburgo, y European Federation of                   J. Schoo y H. Krück) parte demandada en primera instancia,
Pharmaceutical Industries’ Associations, con domicilio social               Charles de Gaulle, diputado del Parlamento Europeo, con
en Ginebra (Suiza), (abogado: el Sr. A. Woodgate), el Tribunal              domicilio en París (Francia), parte demandante en primera
de Justicia, integrado por el Sr. V. Skouris, Presidente, los               instancia, el Tribunal de Justicia (Pleno), integrado por el Sr.
Sres. P. Jann, C.W.A. Timmermans y J.N. Cunha Rodrigues,                    V. Skouris, Presidente, los Sres. P. Jann, C.W.A. Timmermans
Presidentes de Sala, y los Sres. D.A.O. Edward (Ponente), A. La             (Ponente), C. Gulmann, J.N. Cunha Rodrigues y A. Rosas,
Pergola, J.-P. Puissochet y R. Schintgen, las Sras. F. Macken y             Presidentes de Sala, y los Sres. D.A.O. Edward, A. La Pergola,
N. Colneric y el Sr. S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sr.              J.-P. Puissochet y R. Schintgen, las Sras. F. Macken y N. Colneric
A. Tizzano; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador principal,            y el Sr. S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruíz-
ha dictado el 6 de enero de 2004 una sentencia cuyo fallo es                Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 11 de
el siguiente:                                                               noviembre de 2003 un auto resolviendo lo siguiente:
 ---pagebreak--- 6.3.2004                ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                                C 59/3
1)    Desestimar el recurso de casación.                                   3)    ¿Debe interpretarse el artículo 1, apartado 2, de la
                                                                                 Decisión 94/381/CE, en relación, si necesario, con lo
2)    Condenar al Sr. Martinez al pago de las costas del presente                establecido en el artículo 17 de la Directiva 90/425/CEE
      procedimiento.                                                             y en el artículo 17 de la Directiva 89/662/CEE, en el
                                                                                 sentido de que de él se desprende una obligación para la
3)    El Sr. Martinez soportará igualmente las costas en que                     Comisión o el Consejo de conceder la autorización allí
      incurrió el Parlamento Europeo en el procedimiento de medidas              mencionada, en caso de que el sistema que el Estado
      provisionales en el asunto C-488/01 P-R.                                   miembro solicitante aplica o desea aplicar sea efectiva-
                                                                                 mente apropiado para distinguir las proteínas animales
(1) DO C 84 de 6.4.2002.                                                         de especies rumiantes de las de especies no rumiantes?
                                                                           4)    ¿En qué medida la respuesta a la cuestión (3) supone una
                                                                                 restricción del derecho, respectivamente la obligación del
                                                                                 Estado mencionada en la cuestión (1), de oponerse, en
                                                                                 virtud del artículo 175 del Tratado CE (actualmente
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                        artículo 232 CE), a la omisión de conceder una autoriza-
lución del Hoge Raad de Nederlanden, de fecha 5 de                               ción como la tratada en el presente asunto, o de oponerse,
diciembre de 2003, en el asunto entre de Staat der                               en virtud del artículo 173 del Tratado CE (actualmente
Nederlanden (Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en                            artículo 230 CE), a la negativa a conceder tal autorización?
Visserij) y 1. Ten Kate Holding Musselkanaal B.V., 2. Ten
Kate Europrodukten B.V., 3. Ten Kate Produktie Maat-                             La cuestión (3) es relevante tanto en caso de que
                            schappij B.V.                                        la cuestión (1) deba apreciarse conforme al Derecho
                                                                                 neerlandés como en caso de que deba apreciarse con-
                                                                                 forme al Derecho comunitario; esto último salvo respue-
                        (Asunto C-511/03)
                                                                                 sta negativa a la cuestión (2.a). La cuestión (4) únicamente
                                                                                 es relevante como apéndice de la cuestión (2.b).
                           (2004/C 59/04)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Hoge Raad de Nederlanden, dictada el 5 de                   Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
diciembre de 2003, en el asunto entre de Staat der Nederlanden             lución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 12 de noviem-
(Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij) y 1. Ten               bre de 2003, en el asunto entre Eichsfelder Schlachtbe-
Kate Holding Musselkanaal B.V., 2. Ten Kate Europrodukten                          trieb GmbH y Hauptzollamt Hamburg-Jonas
B.V., 3. Ten Kate Produktie Maatschappij B.V., y recibida en la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 8 de diciembre de 2003.                                     (Asunto C-515/03)
El Hoge Raad de Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                                    (2004/C 59/05)
1)    La cuestión de si el Estado, en un caso como el presente,
      está obligado para con un ciudadano, como Ten Kate,
      que tenga interés en ello, a hacer uso de sus posibilidades          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      de recurso reconocidas respectivamente en el artículo 175            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      del Tratado CE (actualmente artículo 232 CE) y en el                 resolución del Finanzgericht Hamburg, dictada el 12 de
      artículo 173 del Tratado CE (actualmente artículo 230                noviembre de 2003, en el asunto entre Eichsfelder Schlachtbe-
      CE) y si, en caso de incumplimiento de esta obligación,              trieb GmbH y Hauptzollamt Hamburg-Jonas y recibida en la
      está obligado a reparar el daño sufrido por el ciudadano             Secretaría del Tribunal de Justicia el 9 de diciembre de 2003.
      en cuestión, ¿debe responderse sobre la base de las                  El Finanzgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia que
      normas del Derecho neerlandés o de las normas del                    se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
      Derecho comunitario?
                                                                           ¿Debe interpretarse el artículo 17, apartado 3, del Reglamento
2)    En caso de que deba responderse en todo o en parte a la              (CEE) no 3665/87 (1), en la versión del Reglamento (CE)
      cuestión sobre la base de las normas del Derecho                     no 1384/95 (2), en el sentido en que se considera importado
      comunitario:                                                         un producto si, tras su despacho a libre práctica en un país
                                                                           tercero, es sometido a una transformación o elaboración
      a)    ¿Puede el Derecho comunitario implicar, en determi-            sustancial a efectos del artículo 24 del Reglamento (CE)
            nadas circunstancias, una obligación y una responsa-           no 2913/92 (3) y, a continuación, previo reintegro y pago de
            bilidad como aquellas a las que hace referencia dicha          los derechos de importación normales, es introducido de
            cuestión?                                                      nuevo en la Comunidad?
      b)    En caso de respuesta afirmativa a la cuestión (2.a):
                                                                           (1) DO L 351, p. 1.
            ¿qué normas del Derecho comunitario deben apli-                (2) DO L 134, p. 14.
            carse como criterio para responder a la cuestión               (3) DO L 302, p. 1.
            recogida en (1) en un caso concreto como el
            presente?