CELEX: 31987H0390
Language: nl
Date: 1987-07-03 00:00:00
Title: 87/390/EEG: Aanbeveling van de Commissie van 3 juli 1987 aan de Franse Republiek inzake de aanpassing van het nationale handelsmonopolie van tabaksfabrikaten tegenover de nieuwe Lid-Staten (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)

Avis juridique important

|

31987H0390

87/390/EEG: Aanbeveling van de Commissie van 3 juli 1987 aan de Franse Republiek inzake de aanpassing van het nationale handelsmonopolie van tabaksfabrikaten tegenover de nieuwe Lid-Staten (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)  

Publicatieblad Nr. L 203 van 24/07/1987 blz. 0058 - 0059

*****AANBEVELING  VAN DE COMMISSIE  van 3 juli 1987  aan de Franse Republiek inzake de aanpassing van het nationale handelsmonopolie van tabaksfabrikaten tegenover de nieuwe Lid-Staten  (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)  (87/390/EEG)  1. De Franse Regering heeft de Commissie bij schrijven van 1 april 1986 ervan in kennis gesteld dat zij haar invoermonopolie in de zin van artikel 37 van het EEG-Verdrag ten aanzien van tabaksfabrikaten (post 24.02 A, B, C en D van het gemeenschappelijk douanetarief) tegenover de nieuwe Lid-Staten heeft gehandhaafd.  In wet nr. 80-495 van 2 juli 1980 wordt namelijk bepaald, dat aan de »Société nationale d'exploitation industrielle des tabacs manufacturés et allumettes" (SEITA) de voorheen bij wet nr. 76-448 van 24 mei 1976 inzake de vervaardiging en de detailverkoop van tabaksfabrikaten, aan de »Service d'exploitation industrielle des tabacs manufacturés et allumettes" opgedragen taak, namelijk de invoer van en de groothandel in tabaksfabrikaten van herkomst of van oorsprong uit derde landen, is overgedragen.  Op grond van artikel 2 van de wet van 24 mei 1976 heeft de Franse Staat het alleenrecht op invoer van en groothandel in tabaksfabrikaten afkomstig of van oorsprong uit derde landen aan zich gehouden, maar zij kon dit niet op uit andere Lid-Staten van de Gemeenschap afkomstige produkten toepassen.  2. Overeenkomstig artikel 48, lid 1, eerste alinea, en artikel 208, lid 1, eerste alinea, van de Akte van Toetreding zijn Spanje en Portugal verplicht om vanaf 1 januari 1986 hun nationale monopolies van commerciële aard als bedoeld in artikel 37, lid 1, van het EEG-Verdrag, geleidelijk aan aan te passen, in dier voege, dat ten aanzien van Spanje uiterlijk op 31 december 1991 en ten aanzien van Portugal uiterlijk op 31 december 1992 elke discriminatie tussen onderdanen van de Lid-Staten, wat de voorwaarde van de voorziening en afzet betreft, is uitgesloten.  Daarnaast wordt in artikel 48, lid 1, tweede alinea, en artikel 208, lid 1, tweede alinea, vastgesteld dat de overige Lid-Staten jegens Spanje en Portugal gelijkwaardige verplichtingen aangaan als die welke ten aanzien van beide nieuwe Lid-Staten in de eerdergenoemde eerste alinea zijn omschreven.  Overeenkomstig artikel 48, lid 1, derde alinea, en artikel 208, lid 1, derde alinea, moet de Commissie aan de betrokken Lid-Staten van de Gemeenschap van de Tien aanbevelingen doen met betrekking tot de wijze waarop en het ritme waarin de in dit artikel bedoelde aanpassing moet worden verwezenlijkt.  3. Van de nieuwe Lid-Staten bestaat er voor tabaksfabrikaten alleen in Spanje een monopolie van commerciële aard. In artikel 48, lid 3, van de Akte van Toetreding zijn zeer welomschreven regels vastgesteld voor de aanpassing van dit monopolie, door met ingang van 1 januari 1986 geleidelijk ruimer wordende invoercontingenten te openen. De omvang van deze contingenten voor het jaar 1986 en de uitbreiding daarvan voor de jaren nadien zijn aangegeven in de in bijlage V van genoemde Akte opgenomen lijst.  Tot dusver heeft Frankrijk nog geen maatregelen getroffen om de invoer van tabaksfabrikaten uit de nieuwe Lid-Staten te liberaliseren.  Naar blijkt uit door de Franse Regering op 18 juli 1986 verstrekte statistieken, bestond er in deze artikelen tussen Frankrijk en de nieuwe Lid-Staten de vijf aan de toetreding voorafgaande jaren vrijwel geen handelsverkeer.  4. De Commissie is van mening dat de in de artikelen 48 en 208 van de Akte van Toetreding bedoelde aanpassing tevens moet inhouden de geleidelijke opheffing van de invoerbelemmeringen van tabaksfabrikaten uit Spanje en Portugal, door hiervoor onverwijld contingenten te openen en deze jaarlijks te verhogen, zodat de volledige aanpassing voor Spanje op 31 december 1991 en voor Portugal op 31 december 1992 een feit is.  Aangezien de handel in tabaksfabrikaten tussen Frankrijk en Spanje vrijwel onbestaande is, acht de Commissie het redelijk om bij het vaststellen van het uitgangsniveau van het contingent dat door Frankrijk voor deze artikelen dient te worden geopend, uit te gaan van een percentage van de nationale produktie van tabaksfabrikaten in het monopoliehoudende land.  Aangezien de Lid-Staten van de Gemeenschap van de Tien op grond van artikel 48, lid 1, en artikel 208, lid 1 van de Akte van Toetreding gelijkwaardige verplichtingen als Spanje en Portugal moeten aangaan, is de Commissie van mening dat het ten aanzien van de aanpassing van het Franse monopolie redelijk is zich te laten leiden door de voor Spanje op grond van artikel 48, lid 3, en bijlage V van de Akte van Toetreding geldende criteria voor de geleidelijke aanpassing van het Franse monopolie van tabaksfabrikaten. Te dezen aanzien is met name vastgesteld dat de omvang van de basiscontingenten voor Spanje ten minste gelijk moet zijn aan bepaalde percentages (naar gelang van het geval 5 of 6 %) van de totale gemiddelde Spaanse produktie, over de drie laatste jaren voor de toetreding waarover statistische gegevens beschikbaar zijn.  Voorts is een jaarlijkse minimumprogressie van 20 % aan het begin van elk jaar vastgesteld, waarbij het contingent van het voorgaande jaar steeds met 20 % wordt verhoogd.  5. Aangezien de produktie van tabaksfabrikaten in Frankrijk van dezelfde orde van grootte is als die van de beide nieuwe Lid-Staten te zamen, en ook de gezamenlijke bevolking van deze landen ongeveer zo groot is als die van Frankrijk, is de Commissie van oordeel dat het eerste contingent dat Frankrijk per 1 januari 1986 aan de nieuwe Lid-Staten moet toestaan, in de orde van grootte van 5,5 % van de Franse produktie moet zijn.  De Commissie meent ook dat het door Frankrijk te openen contingent tussen Spanje en Portugal moet worden verdeeld volgens de respectieve produktie van deze beide landen. Deze bedroeg, volgens de gegevens waarover de Commissie beschikt, de laatste drie jaar (1983-1985) voor Spanje en voor Portugal gemiddeld respectievelijk 58 miljard en 14 miljard eenheden.  De Commissie is bijgevolg van mening dat Frankrijk voor Spanje 80 % en voor Portugal 20 % van het te openen contingent dient te bestemmen.  Om het beheer van dit contingent gemakkelijker te maken, acht de Commissie het redelijk om beide Lid-Staten, hoewel de overgangsperiode voor Portugal een jaar langer duurt dan voor Spanje, ten minste tot 1991 niet verschillend te behandelen.  6. Daarom beveelt de Commissie op grond van artikel 48 lid 1, derde alinea, en artikel 208, lid 1, derde alinea, van de Akte van Toetreding de Franse Republiek - onder voorbehoud van het standpunt, dat zij later op grond van de met de toepassing van deze aanbeveling bereikte resultaten, zou kunnen innemen - aan:  a) voor de invoer van tabaksfabrikaten (post 24.02 A, B, C en D van het gemeenschappelijk douanetarief) uit Spanje en Portugal:  - voor elk produkt tot eind 1987 een contingent te openen dat ten minste gelijk is aan 6,6 % van de binnenlandse produktie van 1985; dit contingent moet voor 80 % aan Spanje en voor 20 % aan Portugal worden toegewezen;  - het contingent van 1987 in 1988 met ten minste 20 % te verhogen;  - de komende jaren het contingent van het voorgaande jaar met ten minste 20 % te verhogen.  Voor Spanje zal dan uiterlijk per 31 december 1991 en voor Portugal uiterlijk per 31 december 1992 geen enkele kwantitatieve beperking meer zijn toegestaan.  De contingenten worden op een doorzichtige, objectieve en niet-discriminerende wijze beheerd. Zij staan onbeperkt open voor alle deelnemers aan het economische verkeer; de in het kader van deze contingenten ingevoerde artikelen mogen in Frankrijk ten aanzien van de groothandel niet het voorwerp van verkooprechten vormen.  Uiteraard zullen de voor de detailhandel geldende voorschriften objectief en niet discriminerend zijn;  b) alle betrokkenen, met name door middel van een publikatie van een mededeling aan de importeurs in het »Journal officiel de la République française" (het officiële blad van de Franse Republiek), in kennis te stellen van de hun in het kader van genoemde contingenten geboden mogelijkheden om uit Spanje en Portugal afkomstige tabaksfabrikaten (post 24.02 A, B, C en D van het gemeenschappelijk douanetarief) te betrekken.  Gedaan te Brussel, 3 juli 1987.  Voor de Commissie  Peter SUTHERLAND  Lid van de Commissie