CELEX: 51982PC0198
Language: el
Date: 1982-04-23 00:00:00
Title: ΣΥΣΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί έγκρίσεως σχεδίου προσθέτου πρωτοκόλλου τής εύρωπαϊκής συμφωνίας περί άνταλλαγής θεραπευτικών ούσιών άνθρωπίνης προελεύσεως (ύποβλήθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 198
Vol. 1982/0061
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                               COM(82)198 ΤΕΛ.
                                                               Βρυξέλλες , 23 Απριλίου
                                            ΣΥΣΤΑΣΗ
                                  ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          περί έγκρίσεως σχεδίου προσθέτου        πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας
                        περί Ανταλλαγής θεραπευτικών ούσιών άνθρωπίνης
                                       προελεύσεως
                  /\                 \
                /<■
               /«
                              ."        <
               / *< ^              ?      ■ \
                      <           >
                          ( ύποβλήθείσα Από την Επιτροπή στό Συμβούλιο )
                  V», .        '    ^
00Μ(82 ) 198 -ελικό
 ---pagebreak---                        EXPLANATORY MEMORANDUM
By its Decision of 25 3une 1979 the Council authorized the Commission to
conduct negotiations within the framework of the Council of Europe with the
object of adding to the European Agreement on the Exchange of Therapeutic
Substances of Human Origin a Protocol which would enable the European
Economic Community to become a Contracting Party to this Agreement .
Behind     this Decision was the fact that Article 5(1 ) of the European
Agreement on the Exchange of Therapeutic Substances of Human Origin
specifies that 'The Contracting Parties shall take all the necessary measures
to exempt from all import duties the therapeutic substances of human origin
put at their disposal by the other Parties'. Only the Community is competent
to grant derogations from the application of         Common Customs Tariff
duties .
Negotiations between the Commission and the Secretariat-General of the
Council of Europe have resulted in a draft Additional Protocol which has
been conceived as an integral part of the Agreement and which will enable
the European Economic Community to become a Contracting Party to the
Agreement by signing it .
Once it has received the prior approval of the Council of Ministers of the
EEC , the Secretariat-General of the Council of Europe will submit this draft
Additional Protocol to the Committee of Ministers of that body . It would
like to be able to do so during a meeting to be held in May of this year .
When the Committee of Ministers of the Council of Europe has decided to
add this Protocol to the Agreement, the European Community will be able
to become a Contracting Party to the latter.
 ---pagebreak---                                      -2-
Consequently, the Commission recommends the Council to approve the draft
Additional Protocol to the European Agreement on the Exchange of
Therapeutic Substances of Human Origin and to authorize the Commission
to notify the Secretariat-General of the Council of Europe of such
acceptance ( Annex 1 ).
When this Additional Protocol has been adopted by the Committee of
Ministers of the Council of Europe (probably during the second half of 198*0,
the Commission will recommend the Council of Ministers of the Community
to accede on the latter's behalf to the European Agreement on the Exchange
of Therapeutic Substances of Human Origin.
 ---pagebreak---                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                      Σύσταση
                           γι 5 Απόφαση του Συμβουλίου
                              ττερΓ έγκρίσεως σχεδίου
               προσθέτου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας
                     περί Ανταλλαγής θεραπευτικών οί/σιων
                              άνθρωπίνης προελεύσεως
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
" Εχοντας δπόψη :
  τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Είιρωπαϊκης Οίκονομικης Κοινότητας ,
  τη σύσταση της " Επιτροπής ,
" Εκτιμώντας      :
  η ευρωπαΤκή συμφωνία περί ανταλλαγής θεραπευτ&κων ουσιών ανθρωπίνης προε­
  λεύσεως , ή δποία καταρτίστηκε κατόπιν πρωτοβουλίας του Συμβουλίου της
  Ευρώπης , προβλέπει , ατό άρθρο 5 παράγραφος 1 , 8τι "τά συμβαλλόμενα μέρη
  θεσπίζουν κδθε κατδλληλο μέτρο γι 5 την Απαλλαγή των θεραπευτικών οίισιων
  άνθρωπίνης προελεύσεως , τίς ί>πο~ες θέτουν στή διάθεσή τους τά αλλα μέρη ,
  άπό κάθε εισαγωγικό δασμό",
  OTll     »   <      t  #      V     A    # V #  #   •   #   M       M
 (καΕΓε παρέκκλιση , αίιτόνομη η συμβατική από τήν εφαρμογή του κοινού δασμο­
  λογίου , έμπίτττει στήν αποκλειστική άρμοδιότητα της Κοινότητας ,
  ή Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης προτείνει νά προοτεθεΤ
  στήν Ιν λόγω συμφωνία Ενα πρόσθετο πρωτόκολλο πού νά £πι τρέψει στήν Ε&ρω-
  παϊκή Οικονομική Κοινότητα νδ καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της έν λόγω
  συμφωνίας γιά νά δύναται γ*| κοινότης νά άσκεΤ τήν έν λόγω άρμοδιότητα ,
 ---pagebreak---   δτι τό σχέδιο                    προσ8έτου πρωτοκόλλου ανταποκρίνεται στίς
  ανάγκες της ΕίιρωπαΤκης Οίκονομικης Κοινότητας ,
  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                 " Αρθρο 1
  Τδ σχέδιο προσθέτου πρωτοκόλλου της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί ανταλλαγής
  θεραπευτικών ουσιών άνθρωπίνης προελεύσεως , τδ δποΤο πρότεινε ή Γενική
  Γραμματεία του Συμβουλίου της Είιρώπης ,    έγκρίνεται      έξ δνόματος της
  Κοινότητας . Τδ κείμενο τοΟ ίν λόγω σχεδίου προσθέτου πρωτοκόλλου προσαρπ·
  ταται οτήν παρούσα σύσταση .
                                 "Αρθρο 2
*Η " Επιτροπή πληροφορεί τή Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης
  περί της £κ μέρους της Κοινότητας έγκρίσεως του πρωτοκόλλου πού Αναφέ­
  ρεται ατό άρθρο 1 .
" Εγινε στίς Βρυξέλλες ,
                                                         Γι δ τό Συμβούλιο ,
                                                         0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                              ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
                          ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
                     ΠΕΡΙ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ
                           ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
  Τά Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης , συμβαλλδμενα μέρη της ευρωπαϊκής
  συμφωνίας της 15ης Δεκεμβρίου 1958 περί Ανταλλαγής θεραπευτικών ούσιων
  &νθρωπίνης προελεύσεως (?) δποία     καλείται στδ έξης "ή συμφωνία"),
" Εχοντας ίιπόψη :
  τίς διατάζεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας , σύμφωνα μέ τδ δποΤο ,
  "τά συμβαλλδμενα μέρη θεσπίζουν κάθε κατάλληλο μέτρο γιά τήν απαλλαγή των
  θεραπευτικών ούσιων &νθρωπίνης προελεύσεως , τίς δποΤες θέτουν στή διάθεσή
  τους τά αλλα μέρη , άπδ κάθε είσαγωγικδ δασμό",
" Εκτιμώντας :
  δτι , δσον άφορα τά Κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Οίκονομικης Κοινότητας , ή
  δέσμευση γιά τη χορήγηση της απαλλαγής αύτης έμπίπτει στην &ρμοδιότητα της
  έν λόγω Κοινότητας , ή &ποία διαθέτει τίς αναγκαίες γιά τδ σκοπό αίιτδ έξου-
  σίες , δυνάμει της συνθήκης περί Ιδρύσεώς της ,
  δτι , συνεπώς , γιά τήν έφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 1
  της συμφωνίας , πρέπει νά δυνηθεΤ ή Ευρωπαϊκή Οίκονομική Κοινότητα νά
  καταστεΤ συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας ,
   Συμφώνησαν τά έξης :
                                  "Αρθρο 1
*Η Ευρωπαϊκή Οίκονομική Κοινότητα δύναται νά καταστεΤ συμβαλλόμενο μέρος
  της συμφωνίας ύπογράφοντάς την . 'Η συμφωνία τίθεται σέ Ισχύ τήν πρώτη
  ήμέρα τοΟ μηνός πού άκολουθεΤ τήν ίιπογραφή της .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                                    Αρθρο 2
   1 . Τδ παρδν πρδσθετο πρωτόκολλο άνοίγεται πρός άποδοχή έκ μέρους των Κρατών
  μελών . Τδ πρωτόκολλο τίθεται σέ Ισχύ τήν πρώτη ?)μ6ρα τοΰ μηνδς ποΰ Ακολου­
  θεί την Ημερομηνία, κατά την &ποία τδ τελευταίο άπδ τδ συμβαλλόμενα μέρη
  θά εχει καταθέσει τδ οχετικδ Εγγραφο αποδοχής στή Γενική Γραμματεία του
  Συμβουλίου της Ευρώπης .
  2 . ' Ομοίως , τδ έν λόγω πρδσθετο πρωτόκολλο τίθεται σέ Ισχύ κατά τη λήξη
  μιας περιόδου δύο Ιττων άπδ τήν Ημερομηνία ποΰ 6δ Εχει άνοιχθεΤ πρδς αποδοχή ,
  έκτδς ίάν Ενα συμβαλλδμενο μέρος εχει κοινοποιήσει τήν άντίθεσή του δσον
  άφορα τή θέση του πρωτοκόλλου σέ Ισχύ . ' Εφόσον δέν Εχει κοινοποιηθεί ή
  Ιν λόγω Αντίθεση , έφαρμδζεται ή πρώτη παράγραφος του παρόντος αθρου .
                                   "Αρθρο 3
  Τδ παρδν πρδσθετο πρωτόκολλο άποτελεϊ , από της θέσεώς του σέ ί σχύ , αναπό­
  σπαστο μέρος της συμφωνίας . * Απδ της Ημερομηνίας θέσεως σέ Ισχύ του παρόν­
 τος προσθέτου πρωτοκόλλου κανένα κρδτος δέν δύναται νά καταστεί συμβαλλό­
  μενο μέρος ΤΓΚ συμωωνίας χωρίς νά καταστεί συγχρόνως συμβαλλόμενο μέρος του
   προσθέτου πρωτοκόλλου .
                                    " Αρθρο 4
'Ο Γενικός Γραμματέας τοί3 Συμβουλίου της Είιρώπης κοινοποιεί στά Κράτη μέλη
 του Συμβουλίου της Ευρώπης , σέ κάθε Κράτος πού Εχει προσχωρήσει στή συμφω­
  νία καί στήν Ευρωπαϊκή Οίκονομική Κοινότητα κάθε αποδοχή ή αντίθεση , κατά
 τήν έννοια του άρθρου 2 καθώς καί τήν Ημερομηνία θέσεως σέ { σχύ τοΟ παρόν­
 τος πρόσθετου πρωτδκολλου σύμφωνα μέ τδ άρθρο 2 .
*0 Γενικός Γραμματέας κοινοποιεί έπίσης στήν ΕίιρωπαΤκή Οίκονομική Κοινό­
 τητα κάθε πράξη , κοινοποίηση ή άνακοίνωση ποΰ άφορα τή συμφωνία .
" Εγινε οτό Στρασβούργο                        , σέ Ενα μόνο άντίτυπο , στή γαλ­
  λική καί αγγλική γλώσσα       τά δύο κείμενα εΤναι     ϊσου αυθεντικά . Τδ
  πρωτδκολλο θά κατατεθεί στδ άρχεΤο του Συμβουλίου της Ευρώπης .     *0 Γενικός
  Γραμματέας του Συμβουλίου της Είιρώπης θά διαβιβάσει έπ ι κυρωμένο άντίγραιρο
  σέ καθένα άπδ τδ Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Είιρώπης , σέ κάθε κράτος
  ποΰ καλείται νά προσχωρήσει στή συμφωνία καί στήν ΕίιρωπαΤκή Οίκονομική Κοι­
  νότητα .