CELEX: 
Language: hu
Date: 2007-06-12
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás, valamint négy kapcsolódó megállapodás aláírásáról és átmeneti alkalmazásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                      Brüsszel, 12.6.2007
                                                      COM(2007) 333 végleges
                                                      2007/0115 (AVC)
                                            Javaslat
                                A TANÁCS HATÁROZATA
       a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
   részvételéről szóló megállapodás, valamint négy kapcsolódó megállapodás aláírásáról és
                                  átmeneti alkalmazásáról
                                            Javaslat
                                A TANÁCS HATÁROZATA
       a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
   részvételéről szóló megállapodás, valamint négy kapcsolódó megállapodás megkötéséről
                                  (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                        HU
 ---pagebreak---                                             INDOKOLÁS
   Az Európai Unióhoz történő csatlakozásukat követően Bulgáriának és Romániának az
   Európai Gazdasági Térségről (EGT) szóló megállapodás szerződő feleivé is kellett válniuk.
   Ennek részletes feltételeiről a Bizottság a Közösség és tagállamai nevében eljárva, tárgyalást
   folytatott az új tagállamokkal, Bulgáriával és Romániával, valamint az EGT-államokkal,
   Izlanddal, Liechtensteinnel és Norvégiával. Az EGT bővítési tárgyalásokat hivatalosan 2006.
   július 6-án kezdték meg és 2007. március 29-én zárták le.
   A Bulgária és Románia EGT-ben való részvételéről szóló alapmegállapodás meghatározza az
   EGT-megállapodás módosításait az EGT bővítés keretében. A módosítások nagy része a
   Csatlakozási Szerződésből származik. A csatlakozáskor a közösségi vívmányok csatlakozó
   országok általi alkalmazására vonatkozó rendelkezéseket, mint például a technikai
   kiigazítások és az átmeneti időszakok, amelyekről a felek az EU bővítési tárgyalások során
   állapodtak meg, a Csatlakozási Okmányból vesszük át az EGT-megállapodásba.
   A technikai kiigazításoktól eltekintve, az EGT bővítési megállapodás Bulgáriával és
   Romániával való tárgyalása azon az alapon zajlott, hogy bármely lényegi rendelkezésről, így
   elsősorban a pénzügyi hozzájárulásokat és a halakra vonatkozó engedményeket érintő
   rendelkezésekről csak a 2004-es EU/EGT bővítés keretében megállapodott 5 éves időszakból
   hátralevő időre, azaz 2007. január 01-jétől 2009. április 30-ig terjedő időszakra állapodjanak
   meg.
   Ezen az alapon a felek megállapodtak, hogy az EGT EFTA államok az EGT pénzügyi
   mechanizmuson keresztül 21,5 millió eurót bocsátanak Bulgária, illetve 50,5 millió eurót
   Románia rendelkezésére 2007. január 1. és 2009. április 30. között, amikor a jelenlegi
   pénzügyi mechanizmusok lejárnak, Norvégia pedig további kétoldalú pénzügyi
   hozzájárulásként 20 millió eurót bocsát Bulgária, illetve 48 millió eurót Románia
   rendelkezésére ugyanezen időszakban. Ellentételezésként javasolt, hogy a Közösség
   biztosítson Norvégia és Izland részére szintén időben korlátozott, 2009. április 30-ig érvényes
   engedményeket a halászat terén.
   A kétoldalú norvég pénzügyi hozzájárulások Bulgária illetve Románia részére, valamint az
   EK-Norvégia és az EK-Izland halászati megállapodások külön megállapodások, de az EGT
   bővítési csomag szerves részét képezik, amely így az EGT bővítési megállapodásból és négy
   kapcsolódó megállapodásból áll.
   Mivel a tárgyalási folyamat sajnálatos módon késedelmet szenvedett, és 2007. március 19-ig
   nem zárták le, az EGT megállapodás megfelelő működése érdekében szükséges annak
   biztosítása, hogy az EGT bővítési megállapodás minél előbb hatályba lépjen, ezért átmeneti
   alkalmazása javasolt.
   A megállapodás záróokmányában foglalt különböző nyilatkozatok között figyelemre méltó,
   hogy valamennyi fél kijelenti, nem rendelkezik követelésekkel a mezőgazdaság és a
   feldolgozott mezőgazdasági termékek terén.
   A Bizottság javasolja, hogy a Tanács fogadja el a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
   Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás, valamint négy
   kapcsolódó megállapodás aláírásáról és átmeneti alkalmazásáról, és az ezek megkötéséről
   szóló tanácsi határozatra vonatkozó mellékelt javaslatot.
HU                                                2                                                HU
 ---pagebreak---                                                Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
        a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
    részvételéről szóló megállapodás, valamint négy kapcsolódó megállapodás aláírásáról és
                                       átmeneti alkalmazásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 310. cikkére a
   300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének második mondatával összefüggésben,
   tekintettel a csatlakozási szerződéshez csatolt okmányra és különösen annak 6. cikke (2)
   bekezdésére,
   tekintettel a Bizottság javaslatára1,
   mivel:
   (1)     az Európai Gazdasági Térségről (EGT) szóló megállapodás 128. cikke alapján és az
           Európai Unióhoz történő csatlakozásuk fényében a Bolgár Köztársaság és Románia
           kérte, hogy az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás részes felévé váljanak
           (EGT tagjelölt országok).
   (2)     Ennek érdekében a Bizottság az Európai Közösség és tagállamai nevében eljárva
           tárgyalást folytatott az Izlandi Köztársasággal, a Liechtensteini Hercegséggel, a
           Norvég Királysággal és az EGT tagjelölt országokkal az utóbbiak Európai Gazdasági
           Térségben való részvételéről szóló megállapodásról, valamint az alábbiakban felsorolt
           négy kapcsolódó megállapodásról:
             (i.)  levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                   Norvégia között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                   érdekében elfogadott együttműködési programról;
             (ii)  levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                   Norvégia között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                   érdekében elfogadott együttműködési programról;
             (iii) Az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést
                   Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                   Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek; valamint
   1
           HL C […]., […]., […]. o.
HU                                                3                                              HU
 ---pagebreak---             (iv) az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést
                   Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                   Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek.
   (3)     Az öt megállapodást, a későbbi időpontban történő megkötésre is figyelemmel, alá
           kell írni.
   (4)     A megállapodások hivatalos megkötéshez szükséges eljárások befejezéséig az Európai
           Gazdasági Térségen belül a belső piac megfelelő működésének biztosítása érdekében a
           megállapodásokat az Európai Közösség, az Izlandi Köztársaság, a Liechtensteini
           Hercegség és a Norvég Királyság közötti levélváltás alapján ideiglenesen alkalmazni
           kell.
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                               1. cikk
   Az alábbi megállapodások aláírása az Európai Közösség nevében ezennel jóváhagyásra kerül,
   figyelemmel a megállapodások megkötéséről szóló tanácsi határozatra:
            –      megállapodás az Európai Közösség, az Izlandi Köztársaság, a Liechtensteini
                   Hercegség, a Norvég Királyság és az EGT tagjelölt országok között ez
                   utóbbiak Európai Gazdasági Térségben való részvételéről,
            –      levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                   Norvégia között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                   érdekében elfogadott együttműködési programról;
            –      levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                   Norvégia között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                   érdekében elfogadott együttműködési programról;
            –      Az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést
                   Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                   Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek; valamint
            –      az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést
                   Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                   Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek.
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az(oka)t a személy(eke)t, aki(k)
   jogosult(ak) az Európai Közösség nevében ezen megállapodások aláírására.
                                               2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az(oka)t a személy(eke)t, aki(k)
   jogosult(ak) az Európai Közösség nevében aláírni az Európai Közösség és az Izlandi
   Köztársaság, a Liechtensteini Hercegség illetve Norvégia közötti levélváltást annak
   érdekében, hogy hatályba lépésükig a fent megjelölt megállapodásokat átmeneti jelleggel az
   utolsó levélváltás megtörténtét követő első hónap első napjától alkalmazni lehessen.
HU                                                4                                            HU
 ---pagebreak---    Az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést Kiegészítő
   Jegyzőkönyv rendelkezései, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
   Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek, valamint az Európai Gazdasági
   Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv rendelkezései,
   melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása
   következtében rögzítettek, az Izlandról és Norvégiából származó egyes hal- és halászati
   termékek Közösségbe való behozatalára alkalmazandó új és módosított vámkontingensekről,
   az utolsó levélváltás megtörténtét követő második hónap első napjától alkalmazandó.
                                              3. cikk
   Az EGT bővítési megállapodás, a négy kapcsolódó megállapodás, valamint a levélváltások
   szövegét csatolták e határozathoz.
   Kelt Brüsszelben, […]
                                               a Tanács részéről
                                               az elnök
                                               […]
HU                                               5                                         HU
 ---pagebreak---                                                         2007/0115 (AVC)
                                               Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
        a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
    részvételéről szóló megállapodás, valamint négy kapcsolódó megállapodás megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 310. cikkére, a
   300. cikk (2) bekezdésének második mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének második
   albekezdésével összefüggésben,
   tekintettel a Bizottság javaslatára2,
   tekintettel az Európai Parlament hozzájárulására3,
   mivel:
   (1)     Az Európai Közösség nevében […]-án/én az alábbi megállapodásokat írták alá,
           későbbi időpontban történő megkötésükre is figyelemmel, a Tanács […]-i …/…/EK
           határozatával4 összhangban:
             –     megállapodás az Európai Közösség, az Izlandi Köztársaság, a Liechtensteini
                   Hercegség, a Norvég Királyság, valamint a Bolgár Köztársaság és Románia
                   („EGT tagjelölt országok”) között a csatlakozó országok Európai Gazdasági
                   Térségben való részvételéről,
             –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                   Norvégia között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                   érdekében elfogadott együttműködési programról;
             –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                   Norvégia között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                   érdekében elfogadott együttműködési programról;
             –     Az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést
                   Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                   Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek; valamint
   2
           HL C […]., […]., […]. o.
   3
           HL C […]., […]., […]. o.
   4
           HL C […]., […]., […]. o.
HU                                                6                                            HU
 ---pagebreak---            –     az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést
                 Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                 Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek.
   (2)    E megállapodásokat jóvá kell hagyni,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                             1. cikk
   1.      Az Európai Közösség nevében a következő megállapodásokat hagyták jóvá:
           –     megállapodás az Európai Közösség, az Izlandi Köztársaság, a Liechtensteini
                 Hercegség, a Norvég Királyság és az EGT tagjelölt országok között ez
                 utóbbiak Európai Gazdasági Térségben való részvételéről;
           –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                 Norvégia között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                 érdekében elfogadott együttműködési programról;
           –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                 Norvégia között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése
                 érdekében elfogadott együttműködési programról;
           –     Az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést
                 Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                 Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek; valamint
           –     az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést
                 Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
                 Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek.
   2.      A megállapodások szövegét csatolták e határozathoz.
                                             2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásokban előírt jóváhagyási
   okmányoknak az Európai Közösség nevében történő letétbe helyezésére jogosult személyt,
   annak érdekében, hogy kifejezésre juttassa a Közösség ahhoz való hozzájárulását, hogy a
   megállapodások rá nézve kötelező erővel bírjanak.
   Kelt Brüsszelben, […]
                                              a Tanács részéről
                                              az elnök
                                              […]
HU                                              7                                            HU
 ---pagebreak---                                        1. MELLÉKLET:
   A Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről
                  szóló megállapodás, valamint négy kapcsolódó megállapodás
HU                                          8                                         HU
 ---pagebreak---                                         2. MELLÉKLET:
                                     MEGÁLLAPODÁSOK
                                      levélváltás formájában
   a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló
       megállapodás átmeneti alkalmazásáról, valamint négy kapcsolódó megállapodás átmeneti
                                          alkalmazásáról
HU                                            9                                              HU
 ---pagebreak---    A:       Az Európai Közösség levele az Izlandi Köztársaságnak
   Tisztelt Uram!
   Hivatkozással a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
   részvételéről szóló megállapodásra („EGT bővítési megállapodás”), valamint négy kapcsolódó
   megállapodásra, megtiszteltetés számomra, hogy közölhetem Önnel, az Európai Közösség kész az
   EGT bővítési megállapodást, valamint az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság
   közötti Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyvet, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
   Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek, az alkalmazáshoz szükséges
   eljárások befejezését követő hónap első napjától ideiglenesen alkalmazni, amennyiben erre az
   Izlandi Köztársaság is kész.
   Lekötelezne, ha meg tudná erősíteni azt, hogy az Izlandi Köztársaság egyetért e levél tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését,
   az Európai Közösség részéről
   B:       Az Izlandi Köztársaság levele az Európai Közösségnek
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, valamint
   megerősíthetem, hogy az Izlandi Köztársaság egyetért az Ön levelében foglaltakkal, amely a
   következőképpen szól:
            „Hivatkozással a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben
            való részvételéről szóló megállapodásra („EGT bővítési megállapodás”), valamint négy
            kapcsolódó megállapodásra, megtiszteltetés számomra, hogy közölhetem Önnel, az
            Európai Közösség kész az EGT bővítési megállapodást, valamint az Európai Gazdasági
            Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyvet, melyet a
            Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása
            következtében rögzítettek, az alkalmazáshoz szükséges eljárások befejezését követő hónap
            első napjától ideiglenesen alkalmazni, amennyiben erre az Izlandi Köztársaság is kész.”
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését,
   az Izlandi Köztársaság részéről
HU                                               10                                                HU
 ---pagebreak---    C:       Az Európai Közösség levele a Liechtensteini Hercegségnek
   Tisztelt Uram!
   Hivatkozással a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
   részvételéről szóló megállapodásra („EGT bővítési megállapodás”), valamint négy kapcsolódó
   megállapodásra, megtiszteltetés számomra, hogy közölhetem Önnel, az Európai Közösség kész az
   EGT bővítési megállapodást az alkalmazáshoz szükséges eljárások befejezését követő hónap első
   napjától ideiglenesen alkalmazni, amennyiben erre a Liechtensteini Hercegség is kész.
   Lekötelezne, ha meg tudná erősíteni azt, hogy a Liechtensteini Hercegség egyetért ezzel az
   ideiglenes alkalmazással.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését,
   az Európai Közösség részéről
   D:       A Liechtensteini Hercegség levele az Európai Közösségnek
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, valamint
   megerősíthetem, hogy a Liechtensteini Hercegség egyetért az Ön levelében foglaltakkal, amely a
   következőképpen szól:
            „Hivatkozással a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben
            való részvételéről szóló megállapodásra („EGT bővítési megállapodás”), valamint négy
            kapcsolódó megállapodásra, megtiszteltetés számomra, hogy közölhetem Önnel, az
            Európai Közösség kész az EGT bővítési megállapodást az alkalmazáshoz szükséges
            eljárások befejezését követő hónap első napjától ideiglenesen alkalmazni, amennyiben erre
            a Liechtensteini Hercegség is kész.”
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését,
   a Liechtensteini Hercegség részéről
HU                                               11                                             HU
 ---pagebreak---    E.       Az Európai Közösség levele a Norvég Királyságnak
   Tisztelt Uram!
   Hivatkozással a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
   részvételéről szóló megállapodásra („EGT bővítési megállapodás”), valamint négy kapcsolódó
   megállapodásra, megtiszteltetés számomra, hogy közölhetem Önnel, az Európai Közösség kész az
   EGT bővítési megállapodást és az alábbi három kapcsolódó megállapodást:
            –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és Norvégia
                  között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
                  elfogadott együttműködési programról;
            –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és Norvégia
                  között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
                  elfogadott együttműködési programról;
            –     az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést Kiegészítő
                  Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz
                  történő csatlakozása következtében rögzítettek,
   az alkalmazáshoz szükséges eljárások befejezését követő hónap első napjától ideiglenesen
   alkalmazni, amennyiben erre a Norvég Királyság is kész.
   Lekötelezne, ha meg tudná erősíteni azt, hogy a Norvég Királyság egyetért ezzel az ideiglenes
   alkalmazással.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését,
   az Európai Közösség részéről
   F:       A Norvég Királyság levele az Európai Közösségnek
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, valamint
   megerősíthetem, hogy a Norvég Királyság egyetért az Ön levelében foglaltakkal, amely a
   következőképpen szól:
            „Hivatkozással a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben
            való részvételéről szóló megállapodásra („EGT bővítési megállapodás”), valamint négy
            kapcsolódó megállapodásra, megtiszteltetés számomra, hogy közölhetem Önnel, az
            Európai Közösség kész az EGT bővítési megállapodást és az alábbi három kapcsolódó
            megállapodást:
            –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és Norvégia
                  között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
                  elfogadott együttműködési programról;
HU                                               12                                           HU
 ---pagebreak---            –     levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és Norvégia
                 között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
                 elfogadott együttműködési programról;
           –     az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést Kiegészítő
                 Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz
                 történő csatlakozása következtében rögzítettek.
           az alkalmazáshoz szükséges eljárások befejezését követő hónap első napjától ideiglenesen
           alkalmazni, amennyiben erre a Norvég Királyság is kész.”
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését,
   a Norvég Királyság részéről
HU                                              13                                             HU
 ---pagebreak---                      MEGÁLLAPODÁS
        A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK
   AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL
HU                       14                          HU
 ---pagebreak---    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
   A BELGA KIRÁLYSÁG,
   A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
   A DÁN KIRÁLYSÁG,
   A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
   AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
   A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
   A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
   A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG
   ÍRORSZÁG,
   AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
   A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
   A LETT KÖZTÁRSASÁG,
   A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
   A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
   A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
   A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
   A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
   AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
   A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
   A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
   A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
   A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
   A FINN KÖZTÁRSASÁG,
   A SVÉD KIRÁLYSÁG,
HU                                15      HU
 ---pagebreak---    NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
   a továbbiakban az „EK-tagállamok”, valamint
   IZLAND,
   A LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG,
   A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
   a továbbiakban az „EFTA-államok”,
   a továbbiakban együttesen a „jelenlegi Szerződő Felek”,
   valamint
   A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
   ROMÁNIA,
   MIVEL 2005. április 25-én Luxembourgban aláírták a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
   Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (a továbbiakban „a Csatlakozási
   Szerződés”);
   MIVEL az 1992. május 2-án Oportóban aláírt, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás
   128. cikke alapján minden olyan európai államnak, amely a Közösség tagjává válik, kérnie kell,
   hogy az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (a továbbiakban „az EGT-
   megállapodás”) részes felévé váljon;
   MIVEL a Bolgár Köztársaság és Románia kérelmezték, hogy az EGT-megállapodás részes felévé
   váljanak;
   MIVEL a részvétel feltételei a jelenlegi Szerződő Felek és a részvételüket kérő államok közötti
   megállapodás tárgyát képezik,
   ELHATÁROZTÁK, hogy a következő megállapodást kötik:
                                                 1. cikk
   1.       A Bolgár Köztársaság és Románia (a továbbiakban „az új Szerződő Felek”) az EGT-
            megállapodás részes felévé válnak.
   2.       E megállapodás hatálybalépésétől kezdődően az EGT-megállapodás rendelkezései, az
            EGT-Vegyesbizottság 2004. október 1-je előtt elfogadott határozataiban foglalt
            módosításokkal együtt, az e megállapodásban megállapított szabályok szerint kötelezőek
            az új Szerződő Felek számára ugyanolyan feltételekkel, mint amelyek a jelenlegi Szerződő
            Felekre vonatkoznak.
   3.       Az e megállapodáshoz csatolt mellékletek e megállapodás szerves részét képezik.
HU                                              16                                               HU
 ---pagebreak---                                              2. cikk
   1. AZ EGT-MEGÁLLAPODÁS FŐSZÖVEGÉNEK KIIGAZÍTÁSAI
      (a)    Preambulum:
        A Szerződő Felek felsorolása az alábbiakra változik:
        „AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
        A BELGA KIRÁLYSÁG,
        A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG
        A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
        A DÁN KIRÁLYSÁG,
        A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
        AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
        A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
        A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
        A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
        ÍRORSZÁG,
        AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG
        A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
        A LETT KÖZTÁRSASÁG,
        A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
        A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
        A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
        A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
        A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
        AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
        A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
HU                                          17               HU
 ---pagebreak---      A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
     ROMÁNIA
     A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
     A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
     A FINN KÖZTÁRSASÁG,
     A SVÉD KIRÁLYSÁG,
     NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
     VALAMINT
     IZLAND,
     A LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG,
     A NORVÉG KIRÁLYSÁG,”;
   (b)     2. cikk:
     i.    a (b) bekezdésben a "Köztársaság" szót el kell hagyni;
     ii.   A (d) bekezdés után az alábbi bekezdés hozzáadandó:
           „(e) a „2005. április 25-i csatlakozási okmány” kifejezés a Bolgár Köztársaság és
                       Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját
                       képező szerződések kiigazításáról szóló, 2005. április 25-én
                       Luxembourgban elfogadott okmányt jelenti.”;
           (f)   a „2005. április 25-i csatlakozási jegyzőkönyv” kifejezés a Bolgár Köztársaság
                       és Románia Európai Unióba történő felvételének feltételeiről és részletes
                       szabályairól szóló, 2005. április 25-én Luxembourgban elfogadott
                       jegyzőkönyvet jelenti.”;
   (c)     117. cikk:
     A 117. cikk helyébe a következő szöveg lép:
     „A Pénzügyi Mechanizmusokra vonatkozó rendelkezéseket a 38. számú Jegyzőkönyv, a
     38a számú Jegyzőkönyv és a Kiegészítés a 38a számú jegyzőkönyvhöz rögzíti.”
   (d)     126. cikk:
     az (1) bekezdésben a "Köztársaság" szót el kell hagyni;
   (e)     129. cikk:
HU                                          18                                             HU
 ---pagebreak---        i.    az (1) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
       „Az Európai Gazdasági Térség bővítése következtében e megállapodás bolgár, cseh, észt,
       lengyel, lett, litván, magyar, máltai, román, szlovák és szlovén nyelvű változata szintén
       hiteles.”;
       ii.   az (1) bekezdés harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
             „A mellékletekben hivatkozott jogi aktusok angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn,
             francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál,
             román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelvű, az Európai Unió Hivatalos
             Lapjában kihirdetett szövege egyaránt hiteles, és ezeket hitelesítés céljából izlandi és
             norvég nyelven is meg kell szövegezni és az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-
             kiegészítésében közzé kell tenni.”.
   2. AZ EGT MEGÁLLAPODÁS JEGYZŐKÖNYVEINEK KIIGAZÍTÁSA
       a)    Származási szabályokról szóló 4. jegyzőkönyv a következőképpen módosul:
       i.    A 3. cikk (1) bekezdésében az új Szerződő Felekre történő utalást el kell hagyni.
       ii.   A IVa. melléklet (A számlanyilatkozat szövege) a következőképpen módosul:
             (aa) A számlanyilatkozat spanyol változata elé a következő szöveget kell illeszteni:
                                         ’Bolgár változat
             Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо
             разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези
             продукти са с преференциален произход … (2).’;
             (bb) A számlanyilatkozat szlovén változata elé a következő szöveget kell illeszteni:
                                        ’Román változat
             Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
             …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
             produse sunt de origine preferenţială … (2).’;
       iii.  A IVb. melléklet (Az EUR-MED számlanyilatkozat szövege) a következőképpen
             módosul:
             (aa) Az EUR-MED számlanyilatkozat spanyol változata elé a következő szöveget
                   kell illeszteni:
HU                                           19                                                 HU
 ---pagebreak---                                          ’Bolgár változat
            Износителят         на     продуктите,       обхванати       от      този     документ
            (митническоразрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано
            друго, тези продукти са с преференциален произход … (2).
                  –      cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
                  –      no cumulation applied (3)’;
            (bb) Az EUR-MED számlanyilatkozat szlovén változata elé a következő szöveget
                  kell illeszteni:
                                         ’Román változat
            Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
            …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
            produse sunt de origine preferenţială … (2).
                  –      cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
                  –      no cumulation applied (3)’;
       b)   A 38a. jegyzőkönyv a következőképpen módosul:
            A 4. cikk (3) bekezdésében az „ellenőrzi” szó helyébe az „ellenőrizheti” szó lép;
       c)   A 38a. jegyzőkönyv az alábbiakkal egészül ki:
                        ’KIEGÉSZÍTÉS A 38A. JEGYZŐKÖNYVHÖZ
   AZ EGT PÉNZÜGYI MECHANIZMUSRÓL A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA
                                            RÉSZÉRE
                                              1. cikk
       (1)    A 38a. Jegyzőkönyv megfelelően alkalmazandó a Bolgár Köztársaságra és
              Romániára.
       (2)    Az (1) bekezdéstől eltérően a 38a. Jegyzőkönyv 6. cikke nem alkalmazandó.
              Bulgária és Románia esetében a kötelezettségvállalásokkal nem lekötött
              pénzeszközök más kedvezményezett állam részére történő újraelosztásának nincs
              helye.
       (3)    Az (1) bekezdéstől eltérően a 38a. Jegyzőkönyv 7. cikke nem alkalmazandó.
       (4)    Az (1) bekezdéstől eltérően a nem kormányzati szervezetek és a szociális partnerek
              részére biztosított hozzájárulás mértéke elérheti a projektek költségeinek 90 %-át.
HU                                           20                                                HU
 ---pagebreak---                                                   2. cikk
                A Bolgár Köztársaság és Románia részére nyújtott pénzügyi hozzájárulás kiegészítő
                összege 21,5 millió euro a Bolgár Köztársaság részére és 50,5 millió euro Románia
                részére a 2007. január 1-jétől 2009. április 30-ig tartó időszakban; ez az összeg a
                Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
                részvételéről szóló megállapodás vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról
                szóló megállapodás hatályba lépésétől válik elérhetővé egy csomagban 2007-ben.’
          (a)   A 44. jegyzőkönyv szövege helyébe a következő lép:
         „AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG BŐVÍTÉSE SZERINTI VÉDINTÉZKEDÉSI
                                      MECHANIZMUSOKRÓL
            (1)   A megállapodás 112. cikkének alkalmazása az általános gazdasági védzáradékra,
                  valamint a személyek szabad mozgása és a közúti fuvarozás területén bevezetett
                  átmeneti intézkedésekben foglalt védintézkedési mechanizmusokra.
                A megállapodás 112. cikkét szintén alkalmazni kell
                a)    a 2003. április 16-i csatlakozási okmány 37. cikkének, a 2005. április 25-i
                      csatlakozási okmány 36. cikkének, illetve adott esetben a 2005. április 25-i
                      csatlakozási jegyzőkönyv rendelkezéseiben, és
                b)    az V. mellékletben (A munkavállalók szabad mozgása) és a VIII. mellékletben
                      (Letelepedési jog) az „Átmeneti időszak” cím alatt, továbbá a XVIII. melléklet
                      (Munkahelyi egészségvédelem és biztonság, munkajog, valamint nők és férfiak
                      közötti egyenlő bánásmód) 30. pontjában (az Európai Parlament és a Tanács
                      96/71/EK irányelve), valamint a XIII. melléklet (Közlekedés) 26c. pontjában (a
                      Tanács 3118/93/EGK rendelete) foglalt átmeneti intézkedésekben rögzített
                      védintézkedési mechanizmusokban meghatározott, illetve hivatkozott
                      helyzetekben, a rendelkezésekben meghatározott határidőkkel, hatállyal és
                      hatásoknak megfelelően.
            (2)   Belső piaci védzáradék
                A megállapodásban előírt általános döntéshozatali eljárást az Európai Közösség
                Bizottsága által a 2003. április 16-i csatlakozási okmány 38. cikke, a 2005. április 25-
                i csatlakozási okmány 37. cikkének, illetve adott esetben a 2005. április 25-i
                csatlakozási jegyzőkönyv alapján hozott határozatok meghozatala esetén szintén
                alkalmazni kell.”.
                                                  3. cikk
   1.     A közösségi intézmények által elfogadott, az EGT-megállapodásba beépített jogi
   aktusoknak a Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai
   Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány, illetve a Bolgár Köztársaság és
HU                                               21                                                 HU
 ---pagebreak---    Románia csatlakozásának feltételeiről és részletes szabályairól szóló jegyzőkönyv módosításai
   ezennel beépülnek az EGT-megállapodásba.
   2.      Ennek megfelelően az EGT-megállapodás mellékleteinek és jegyzőkönyveinek a közösségi
   intézmények vonatkozó jogi aktusaira való hivatkozásokat tartalmazó pontjai a következő francia
   bekezdéssel egészülnek ki:
   "–        1 2005 SA: A Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az
             Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, 2005. április 25-én
             elfogadott okmány (HL L 157., 2005.6.21., 203. o.).”
   3.      Az európai alkotmányról szóló szerződés hatálybalépésével a (2) bekezdésben említett
   francia bekezdés helyébe a következő francia bekezdés lép:
   "–        1 2005 SP: A Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről és részletes
             szabályairól szóló, 2005. április 25-én elfogadott jegyzőkönyv (HL L 157., 2005.6.21., 29.
             o.).”.
   4.      Ha a (2) és (3) bekezdésben említett francia bekezdés az adott pontban az első francia
   bekezdés lenne, akkor a következő kifejezés előzi meg: „az alábbi módosítással:”.
   5.      Az EGT-megállapodás mellékleteinek és jegyzőkönyveinek azokat a pontjait, amelyeket a
   (2), (3) és (4) bekezdésben említett szövegekkel kell kiegészíteni, az e megállapodáshoz csatolt A.
   melléklet sorolja fel.
   6.      Amennyiben az új Szerződő Felek részvétele miatt az EGT-megállapodásba e megállapodás
   hatálybalépése előtt beépített jogi aktusok kiigazítására van szükség, és a szükséges kiigazításokról
   ez a megállapodás nem rendelkezik, a szóban forgó kiigazításokat az EGT-megállapodásban
   meghatározott eljárásokkal összhangban kell kezelni.
                                                    4. cikk
   1.      A Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió
   alapját képező szerződések kiigazításáról szóló, e megállapodás B. mellékletében hivatkozott
   okmányban foglalt intézkedések ezennel beépülnek az EGT-megállapodásba, és annak részévé
   válnak.
   2.      Az európai alkotmányról szóló szerződés hatálybalépésével a B. mellékletben említett
   intézkedéseket a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióba történő felvételének feltételeiről
   és részletes szabályairól szóló jegyzőkönyv által elfogadott intézkedéseknek kell tekinteni.
   3.      Minden olyan, a Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az
   Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmányban, illetve adott esetben a
   Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióba történő felvételének feltételeiről és részletes
   szabályairól szóló jegyzőkönyvben foglalt, vagy az előbbiek alapján elfogadott EGT vonatkozású
   intézkedésre, amelyet az e megállapodáshoz csatolt B. melléklet nem tartalmaz, az EGT-
   megállapodásban meghatározott eljárásokat kell alkalmazni.
HU                                                 22                                               HU
 ---pagebreak---                                                      5. cikk
   Az e megállapodásban részes felek bármelyike az annak értelmezésére vagy alkalmazására
   vonatkozó bármilyen kérdéssel az EGT-Vegyesbizottsághoz fordulhat. Az EGT-Vegyesbizottság
   megvizsgálja az ügyet azzal a céllal, hogy az EGT-megállapodás megfelelő működésének
   fenntartása érdekében elfogadható megoldást találjon.
                                                     6. cikk
   1.      E megállapodást a jelenlegi és az új Szerződő Feleknek saját belső eljárásaikkal
   összhangban meg kell erősíteniük, illetve jóvá kell hagyniuk. A megerősítő vagy jóváhagyó
   okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál helyezik letétbe.
   2.      A jelen Szerződés az utolsóként letétbe helyezett ratifikációs vagy jóváhagyási okmány
   letétbe helyezését követő napon lép hatályba, amennyiben az alábbi kapcsolódó szerződések és
   jegyzőkönyvek ugyancsak hatályba lépnek azon a napon:
   a)       Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
            megállapodás a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
            elfogadott együttműködési programról;
   b)       Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
            megállapodás a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
            elfogadott együttműködési programról;
   (c)      az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést Kiegészítő
            Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő
            csatlakozása következtében rögzítettek; valamint
   (d)      az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést Kiegészítő
            Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő
            csatlakozása következtében rögzítettek.
                                                     7. cikk
   E megállapodást, amely egyetlen eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia,
   görög, holland, izlandi, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, norvég, olasz, portugál, román,
   spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven készült, és amelynek az e nyelveken készült szövegeinek
   mindegyike egyaránt hiteles, az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának irattárában helyezik letétbe,
   amely minden további aláíró Fél kormányának eljuttat egy-egy hitelesített másolatot.
HU                                                  23                                               HU
 ---pagebreak---                                A megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista
                                                 I. RÉSZ
             A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA EURÓPAI UNIÓBA TÖRTÉNŐ
     FELVÉTELÉNEK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ
        SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY, ILLETVE ADOTT ESETBEN
             A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA EURÓPAI UNIÓBA TÖRTÉNŐ
            FELVÉTELÉNEK FELTÉTELEIRŐL ÉS RÉSZLETES SZABÁLYAIRÓL SZÓLÓ
       JEGYZŐKÖNYV ÁLTAL MÓDOSÍTOTT EGT-MEGÁLLAPODÁSBAN HIVATKOZOTT
                                             JOGI AKTUSOK
   Az EGT-megállapodás mellékletei és jegyzőkönyvei a következő szöveghelyeken egészülnek ki a
   3. cikk (2) bekezdésében és a 3. cikk (3) bekezdésében említett francia bekezdésekkel:
   II. melléklet (Műszaki előírások, szabványok, tesztelés és tanúsítás) XXVII. fejezete (Szeszes
   italok):
             –    1. pont (A Tanács 1576/89/EGK rendelete),
             –    3. pont (A Tanács 1601/91/EGK rendelete);
   XIII. melléklet (Közlekedés):
             –    19. pont (A Tanács 96/26/EK irányelve),
   XVII. melléklet (Szellemi tulajdon):
             –    6. pont (A Tanács 1768/92/EGK rendelete),
             –    6a. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 1610/96/EK rendelete);
HU                                               24                                          HU
 ---pagebreak---                                                    II. RÉSZ
             AZ EGT MEGÁLLAPODÁS MELLÉKLETEINEK EGYÉB MÓDOSÍTÁSAI
   Az EGT Megállapodásban az alábbi módosításokat kell tenni:
   V. melléklet (A munkavállalók szabad mozgása):
           1)     A 3. pontban (68/360/EK. számú Tanácsi Irányelv) az (e)(ii) adaptáció az
                  alábbiakkal kerül helyettesítésre:
                  “(ii) a lábjegyzet szövege az alábbira változik:
                  „Belga, bolgár, cseh, dán, német, észt, görög, izlandi, spanyol, francia, ír, olasz,
                  ciprusi, lett, liechtensteini, litván, luxemburgi, magyar, máltai, holland, norvég,
                  osztrák, lengyel, portugál, román, szlovén, finn, svéd illetve brit, az engedélyt kiadó
                  országtól függően.”
HU                                                  25                                               HU
 ---pagebreak---                                                                                       B. MELLÉKLET
                                A megállapodás 4. cikkében hivatkozott lista
   Az EGT-megállapodás mellékletei a következőképpen módosulnak:
   II. melléklet (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás):
   1.       A XV. fejezet 12a. pontja (A Tanács 91/414/EGK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről
            szóló bekezdés után a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 5. fejezet, B szakasz, II. rész) kell alkalmazni.”;
   2.       A XVII. fejezet 7. pontja (Az Európai Parlament és a Tanács 94/62/EK irányelve) az
            átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő
            bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
            10. fejezet, B szakasz, 2. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, B szakasz, 2. pont)
            csatlakozásáról szóló 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
            rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   3.       A XVII. fejezet 8. pontja (Az Európai Parlament és a Tanács 94/63/EK irányelve) az
            átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő
            bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
            10. fejezet, A szakasz, 1. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, A szakasz)
            csatlakozásáról szóló 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
            rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   4.       A XXV. fejezet 3. pontja (Az Európai Parlament és a Tanács 2001/37/EK irányelve) a
            kiigazító szöveg előtt a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VI.
            melléklet, 7. fejezet) kell alkalmazni.”.
   V. melléklet (A munkavállalók szabad mozgása):
   Az „ÁTMENETI IDŐSZAK” cím alatti második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet, 1. fejezet)
   és Románia (VII. melléklet, 1. fejezet) csatlakozásáról szóló 2005. április 25-i jegyzőkönyv
   mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni.
   Tekintettel az előző bekezdésekben említett átmeneti rendelkezésekben foglalt védintézkedési
   mechanizmusokra – a Máltára vonatkozó rendelkezések kivételével – AZ EURÓPAI GAZDASÁGI
   TÉRSÉG BŐVÍTÉSE SZERINTI VÉDINTÉZKEDÉSI MECHANIZMUSOKRÓL SZÓLÓ 44.
   JEGYZŐKÖNYVET kell alkalmazni.”
HU                                                  26                                               HU
 ---pagebreak---    VIII. melléklet (Letelepedési jog):
   Az „ÁTMENETI IDŐSZAK” cím alatti második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet, 1. fejezet)
   és Románia (VII. melléklet, 1. fejezet) csatlakozásáról szóló 2005. április 25-i jegyzőkönyv
   mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni.
   Tekintettel az előző bekezdésekben említett átmeneti rendelkezésekben foglalt védintézkedési
   mechanizmusokra – a Máltára vonatkozó rendelkezések kivételével – AZ EURÓPAI GAZDASÁGI
   TÉRSÉG BŐVÍTÉSE SZERINTI VÉDINTÉZKEDÉSI MECHANIZMUSOKRÓL SZÓLÓ 44.
   JEGYZŐKÖNYVET kell alkalmazni.”
   IX. melléklet (Pénzügyi szolgáltatások):
   A 30c. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 97/9/EK irányelve) a következő bekezdéssel
   egészül ki:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet, 2. fejezet)
   és Románia (VII. melléklet, 2. fejezet) csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv
   mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni.”.
   XI. melléklet (Távközlési szolgáltatások):
   Az 5cm. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 2002/22/EK irányelve) a kiigazító szöveg előtt a
   következő bekezdéssel egészül ki:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária csatlakozásáról szóló,
   2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VI. melléklet, 9.
   fejezet) kell alkalmazni.”.
   XII. melléklet (A tőke szabad mozgása):
   Az „ÁTMENETI IDŐSZAK” cím alatti bekezdés után a következő bekezdést kell illeszteni:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet, 3. fejezet)
   és Románia (VII. melléklet, 3. fejezet) csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv
   mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni.”.
   XIII. melléklet (Közlekedés):
   1.        A 15a. pont (A Tanács 96/53/EK irányelve) a következő bekezdéssel egészül ki:
             „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
             5. fejezet, 3. pont) és Románia (VII. melléklet, 6. fejezet, 2. pont) csatlakozásáról szóló,
             2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell
             alkalmazni.”;
   2.        A 18a. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 1992/62/EK irányelve) az átmeneti
             rendelkezésekről szóló bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel
             egészül ki:
HU                                                27                                                 HU
 ---pagebreak---             „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 6. fejezet, 3. pont) kell alkalmazni.”;
   3.       A 19. pont (A Tanács 96/26/EK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés és
            a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VI.
            melléklet, 5. fejezet, 2. pont) kell alkalmazni.”;
   4.       A 26c. pont (A Tanács 3118/93/EGK rendelete) az átmeneti rendelkezésekről szóló
            második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
            5. fejezet, 1. pont) és Románia (VII. melléklet, 6. fejezet, 1. pont) csatlakozásáról szóló,
            2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell
            alkalmazni.”.
            Tekintettel az előző bekezdésekben említett átmeneti rendelkezésekben foglalt
            védintézkedési mechanizmusokra, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG BŐVÍTÉSE
            SZERINTI          VÉDINTÉZKEDÉSI             MECHANIZMUSOKRÓL               SZÓLÓ        44.
            JEGYZŐKÖNYVET kell alkalmazni.”;
   XV. melléklet (Állami támogatás):
   1.      A „SZEKTORÁLIS KIIGAZÍTÁSOK” rész vége a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A létező támogatási programokra a 2005. április 25-i csatlakozási okmány V.
            mellékletének 2. fejezetében (Versenypolitika), illetve adott esetben a 2005. április 25-i
            csatlakozási jegyzőkönyvben megállapított rendelkezéseket kell alkalmazni a Szerződő
            Felek között.”;
   2.      A „HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOK” címsor elé a következő szöveget kell illeszteni:
            „ÁTMENETI IDŐSZAK
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 4. fejezet) kell alkalmazni.”;
   XVII. melléklet (Szellemi tulajdon):
   A következő szöveg illesztendő be a „SZEKTORÁLIS KIIGAZÍTÁSOK” címsor alatt:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány V. mellékletének 1. fejezetében (Társasági jog), illetve
   adott esetben a 2005. április 25-i csatlakozási jegyzőkönyvben megállapított különleges
   mechanizmusokat kell alkalmazni a Szerződő Felek között.”.
   XVIII. melléklet (Munkahelyi egészségvédelem és biztonság, munkajog, valamint nők és férfiak
   közötti egyenlő bánásmód):
HU                                                  28                                              HU
 ---pagebreak---    A 30. pontban (Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve) az átmeneti
   rendelkezésekről szóló második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
   „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet, 1. fejezet)
   és Románia (VII. melléklet, 1. fejezet) csatlakozásáról szóló 2005. április 25-i jegyzőkönyv
   mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket kell alkalmazni.
   Tekintettel az előző bekezdésekben említett átmeneti rendelkezésekben foglalt védintézkedési
   mechanizmusokra, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG BŐVÍTÉSE SZERINTI
   VÉDINTÉZKEDÉSI MECHANIZMUSOKRÓL SZÓLÓ 44. JEGYZŐKÖNYVET kell
   alkalmazni.”.
   XX. melléklet (Környezet):
   1.       Az 1f. pont (A Tanács 96/61/EK irányelve) a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
            10. fejezet, D szakasz, 1. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, D szakasz, 1. pont)
            csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
            rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   2.       A 7a. pont (A Tanács 98/83/EK irányelve) a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 9. fejezet, C szakasz, 5. pont) kell alkalmazni.”;
   3.       A 9. pont (A Tanács 83/513/EGK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés
            és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 9. fejezet, C szakasz, 1. pont) kell alkalmazni.”;
   4.       A 10. pont (A Tanács 84/156/EGK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés
            és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 9. fejezet, C szakasz, 1. pont) kell alkalmazni.”;
   5.       A 11. pont (A Tanács 84/491/EGK irányelve) a kiigazító szöveg előtt a következő
            bekezdéssel egészül ki:
            „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
            szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
            melléklet, 9. fejezet, C szakasz, 2. pont) kell alkalmazni.”;
   6.       A 12. pont (A Tanács 86/280/EGK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés
            és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
HU                                                 29                                                HU
 ---pagebreak---        „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
       szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
       melléklet, 9. fejezet, C szakasz, 3. pont) kell alkalmazni.”;
   7.  A 13. pont (A Tanács 91/271/EGK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről szóló bekezdés
       és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
       „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
       10. fejezet, C szakasz) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, C szakasz, 4. pont)
       csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
       rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   8.  A 19a. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 2001/80/EK irányelve) az átmeneti
       rendelkezésekről szóló bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel
       egészül ki:
       „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
       10. fejezet, D szakasz, 2. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, D szakasz, 3. pont)
       csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
       rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   9.  A 21ad. pont (A Tanács 1999/32/EK irányelve) az átmeneti rendelkezésekről szóló
       bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
       „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária csatlakozásáról
       szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VI.
       melléklet, 10. fejezet, A szakasz, 2. pont) kell alkalmazni.”;
   10. A 32c. pont (A Tanács 259/93/EGK rendelete) az átmeneti rendelkezésekről szóló
       bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel egészül ki:
       „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
       10. fejezet, B szakasz, 1. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, B szakasz, 1. pont)
       csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
       rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   11. A 32d. pont (A Tanács 1999/31/EK irányelve) a következő bekezdéssel egészül ki:
       „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
       10. fejezet, B szakasz, 3. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, B szakasz, 3. pont)
       csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
       rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
   12. A 32f. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 2000/76/EK irányelve) a kiigazító szöveg
       előtt a következő bekezdéssel egészül ki:
       „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Románia csatlakozásáról
       szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti rendelkezéseket (VII.
       melléklet, 9. fejezet, D szakasz, 2. pont) kell alkalmazni.”;
   13. A 32fa. pont (Az Európai Parlament és a Tanács 2002/96/EK irányelve) az átmeneti
       rendelkezésekről szóló bekezdés és a kiigazító szöveg között a következő bekezdéssel
       egészül ki:
HU                                            30                                               HU
 ---pagebreak---    „A 2005. április 25-i csatlakozási okmány, illetve adott esetben a Bulgária (VI. melléklet,
   10. fejezet, B szakasz, 4. pont) és Románia (VII. melléklet, 9. fejezet, B szakasz, 4. pont)
   csatlakozásáról szóló, 2005. április 25-i jegyzőkönyv mellékleteiben foglalt átmeneti
   rendelkezéseket kell alkalmazni.”;
HU                                      31                                                 HU
 ---pagebreak---    ZÁRÓOKMÁNY
HU    32      HU
 ---pagebreak---    Az alábbiak meghatalmazottjai:
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
   a továbbiakban „a Közösség”, és
   A BELGA KIRÁLYSÁG,
   A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
   A DÁN KIRÁLYSÁG,
   A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
   AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
   A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
   A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
   A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG
   ÍRORSZÁG,
   AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
   A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
   A LETT KÖZTÁRSASÁG,
   A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
   A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
   A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
   A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
   A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
   AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
   A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
   A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
   A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
   A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
   A FINN KÖZTÁRSASÁG,
   A SVÉD KIRÁLYSÁG,
   NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
   az EURÓPAI KÖZÖSSÉGET létrehozó szerződés Szerződő Felei, a továbbiakban az „EK
   tagállamok”,
HU                                  33                                         HU
 ---pagebreak---    az alábbiak meghatalmazottjai:
   IZLAND
   A LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG,
   A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
   a továbbiakban az „EFTA-államok”,
   valamennyien Szerződő Felek az Európai Gazdasági Területről szóló, 1992. május 2-án Portóban
   aláírt megállapodásban (a továbbiakban az „EGT-megállapodás”), a továbbiakban együttesen a
   „jelenlegi Szerződő Felek”,
   valamint
   az alábbiak meghatalmazottjai:
   A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
   ROMÁNIA,
   a továbbiakban az „új Szerződő Felek”,
   akik a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről
   szóló megállapodás aláírása céljából a kétezer […]-ik év […] […] napján […]-ban/-ben üléseztek,
   elfogadták a következő szövegeket:
   I.        A Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
             részvételéről szóló megállapodás (a továbbiakban a „Megállapodás”);
   II.    Az alább felsorolt szövegek, amelyeket a Megállapodáshoz csatoltak:
          A. melléklet:     A Megállapodás 3. cikkében hivatkozott lista;
          B. melléklet:     A Megállapodás 4. cikkében hivatkozott lista.
   A jelenlegi Szerződő Felek meghatalmazottjai és az új Szerződő Felek meghatalmazottjai
   elfogadták az alábbiakban felsorolt, ehhez a záróokmányhoz csatolt együttes nyilatkozatokat:
   1.        Együttes nyilatkozat a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
             Térségben való részvételéről szóló megállapodás kellő időben történő megerősítéséről;
   2.        Együttes nyilatkozat az átmeneti megállapodások lejárati idejéről;
   3.        Együttes nyilatkozat a származási szabályok alkalmazásáról a Bolgár Köztársaságnak és
             Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás
             hatályba lépését követően;
   4.        Együttes nyilatkozat a mezőgazdasági termékek és a feldolgozott mezőgazdasági termékek
             kereskedelméről;
   5.        Együttes nyilatkozat a Liechtensteinre vonatkozó szektorális kiigazításokról a személyek
             szabad mozgása területén;
HU                                                34                                               HU
 ---pagebreak---    6.        Együttes nyilatkozat a 38a. jegyzőkönyvben említett kiemelt területekről;
   7.        Együttes nyilatkozat a pénzügyi hozzájárulásokról.
   A jelenlegi és az új Szerződő Felek meghatalmazottjai tudomásul vették az alábbiakban felsorolt,
   ehhez a záróokmányhoz csatolt nyilatkozatokat:
   1.    Az EFTA-államok általános együttes nyilatkozata;
   2.    Az EFTA-államok együttes nyilatkozata a munkavállalók szabad mozgásáról;
   3.        Liechtenstein Kormányának egyoldalú nyilatkozata a 38a. jegyzőkönyv kiegészítéséről.
   Ezen túlmenően megállapodtak abban, hogy legkésőbb a Megállapodás hatálybalépésének
   időpontjáig bolgár és román nyelven meg kell szövegezni az EGT-megállapodásnak az Európai
   Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított szövegét,
   továbbá az EGT-Vegyesbizottság valamennyi határozatának teljes szövegét, és e szövegeket az új
   Szerződő Felek képviselőinek hitelesíteniük kell.
   A jelenlegi és az új Szerződő Felek meghatalmazottjai tudomásul veszik az e záróokmányhoz
   csatolt, az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
   megállapodást a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében elfogadott
   együttműködési programról.
   Szintén tudomásul veszik az e záróokmányhoz csatolt, az Európai Közösség és a Norvég Királyság
   között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Románia gazdasági növekedése és
   fenntartható fejlődése érdekében elfogadott együttműködési programról.
   Tudomásul veszik továbbá az e záróokmányhoz csatolt, az Európai Gazdasági Közösség és az
   Izlandi Köztársaság közötti Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyvet, melyet a Bolgár Köztársaságnak
   és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozása következtében rögzítettek.
   Végezetül tudomásul veszik az e záróokmányhoz csatolt, az Európai Gazdasági Közösség és a
   Norvég Királyság közötti Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyvet, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
   Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozása következtében rögzítettek.
   Hangsúlyozzák, hogy a fent hivatkozott megállapodásokat és jegyzőkönyveket abból feltevésből
   kiindulva fogadták el, hogy az Európai Gazdasági Térségben való részvétel változatlan marad.
   Kelt [...]-ban/-ben, […]-án/-én.
   az Európai Közösség részéről
HU                                               35                                             HU
 ---pagebreak---                                       A MEGÁLLAPODÁS
          JELENLEGI ÉS ÚJ SZERZŐDŐ FELEINEK EGYÜTTES NYILATKOZATAI
                                  EGYÜTTES NYILATKOZAT
                     A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁGNAK ÉS ROMÁNIÁNAK
                        az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről
                                   SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS
                      KELLŐ IDŐBEN TÖRTÉNŐ MEGERŐSÍTÉSÉRŐL
   A jelenlegi Szerződő Felek és az új Szerződő Felek hangsúlyozzák annak jelentőségét, hogy a
   jelenlegi és az új Szerződő Felek megfelelő alkotmányos követelményeikkel összhangban
   kellő időben gondoskodjanak a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
   Térségben való részvételéről szóló megállapodás megerősítéséről, illetve jóváhagyásáról az
   Európai Gazdasági Térség megfelelő működésének biztosítása érdekében.
HU                                              36                                             HU
 ---pagebreak---                                       Együttes nyilatkozat
                            AZ ÁTMENETI MEGÁLLAPODÁSOK
                                    LEJÁRATI IDEJÉRŐL
   A Csatlakozási Szerződésben foglalt átmeneti megállapodások átvételre kerülnek az EGT-
   megállapodásba, és azon a napon fognak lejárni, mint abban az esetben jártak volna le, ha az
   Európai Unió és az EGT bővítésére egyidejűleg, 2007. január 1-jén került volna sor.
HU                                             37                                               HU
 ---pagebreak---                               EGYÜTTES NYILATKOZAT
                 A SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK ALKALMAZÁSÁRÓL
                      A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA
          EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL
                               SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS
                          HATÁLYBA LÉPÉSÉT KÖVETŐEN
   1. Az EFTA-államok vagy az új Szerződő Felek valamelyike által az EFTA-államok és
      az új Szerződő Felek közötti preferenciális megállapodások vagy az EFTA-állam,
      illetve az új Szerződő Fél egyoldalúan megállapított nemzeti joga alapján
      szabályszerűen kiállított származási igazolásokat preferenciális EGT-származást
      igazoló okmányoknak kell tekinteni, feltéve, hogy:
      a)     a származási igazolást és a fuvarokmányokat legkésőbb az új Szerződő Fél
             Európai Unióhoz történő csatlakozását megelőző napon adták ki;
      b)     a származási igazolást a Megállapodás hatályba lépésétől számított négy
             hónapon belül benyújtják a vámhatósághoz.
      Amennyiben az árura vonatkozó, valamely EFTA-államból, illetve az új Szerződő
      Felek valamelyikéből történő behozatali eljárás alá vonásra irányuló nyilatkozatot az
      új Szerződő Fél államában, illetve az EFTA-államban az új Szerződő Fél Európai
      Unióhoz történő csatlakozásának időpontját megelőzően, az EFTA-állam és az új
      Szerződő Fél között abban az időpontban hatályban lévő preferenciális szabályok
      alapján nyújtották be, az e szabályok alapján utólagosan kiadott származási igazolást
      az EFTA-államok, illetve az új Szerződő Felek szintén elfogadhatják, feltéve, hogy
      azt a Megállapodás hatályba lépésétől számított négy hónapon belül benyújtják a
      vámhatósághoz.
   2. Az EFTA-államok, illetve a Bolgár Köztársaság és Románia számára engedélyezik
      az egyrészről az EFTA-államok, másrészről pedig a Bolgár Köztársaság, illetve
      Románia között megkötött megállapodások keretében megadott „elfogadott
      exportőr” státuszt biztosító engedélyek fenntartását, feltéve, hogy az elfogadott
      exportőrök az EGT származási szabályait alkalmazzák.
      Az EFTA-államok, illetve a Bolgár Köztársaság és Románia ezeket az engedélyeket
      legkésőbb a Megállapodás hatályba lépésének időpontját követő egy éven belül az
      Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 4. jegyzőkönyvében foglalt
      feltételeknek megfelelően kiadott új engedélyekkel váltják fel.
   3. A 1. és 2. pontban említett preferenciális megállapodások és szabályok értelmében
      kiállított származási igazolások utólagos ellenőrzésére irányuló kérelmeket az EFTA-
      államok és az új Szerződő Felek illetékes vámhatóságai a kérdéses származási
      igazolás kiállítását követő három éves időszakban fogadják el, és e hatóságok az
      ellenőrzést a származási igazolás elfogadását követő három éves időszakban
      végezhetik el.
HU                                          38                                              HU
 ---pagebreak---                                   Együttes nyilatkozat
          a mezőgazdasági termékek és A feldolgozott mezőgazdasági termékek
                                KERESKEDELMÉRŐL
   1. Az EGT bővítési tárgyalásokkal összegfüggésben a jelenlegi és az új Szerződő Felek
      egyeztetést folytattak a mezőgazdasági termékekre és a feldolgozott mezőgazdasági
      termékekre vonatkozó, az EGT-megállapodás vonatkozó részeiben, illetve az
      Európai Közösség és Izland, Liechtenstein és Norvégia közötti kétoldalú
      megállapodásokban rögzített kétoldalú kereskedelmi engedmények kiigazításának
      szükségességéről az Európai Unió bővítésének fényében.
   2. A jelenlegi és az új Szerződő Felek termékenként megvizsgálták a piacra jutás
      feltételeit és megállapodtak, hogy a bővítéssel összefüggésben a jelenlegi
      megállapodásokat nem egészítik ki a mezőgazdasági termékekre és a feldolgozott
      mezőgazdasági termékekre vonatkozó további kereskedelmi engedményekkel.
   3. A jelenlegi és az új Szerződő Felek megállapodtak, hogy Izland, Liechtenstein és
      Norvégia a mezőgazdasági termékekre vonatkozóan nem támaszt semmilyen igényt,
      követelést, nem nyújt be keresetet és nem módosít vagy von vissza engedményt az
      1994. évi GATT XXIV.6. és XXVIII. cikkei értelmében az Európai Unió jelenlegi
      bővítésével kapcsolatban.
HU                                        39                                             HU
 ---pagebreak---                                      EGYÜTTES NYILATKOZAT
         A LIECHTENSTEINRe VONATKOZÓ SZEKTORÁLIS KIIGAZÍTÁSOKRÓL
                                 a személyek szabad mozgása területén
   A jelenlegi és az új Szerződő Felek,
   –        hivatkozással az EGT-Vegyesbizottság 191/1999. határozatával bevezetett és a Cseh
            Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett
            Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak a Magyar Köztársaságnak, a Máltai
            Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák
            Köztársaságnak az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló, 2003.
            október 14-i megállapodás által módosított, Liechtensteinre vonatkozó szektorális
            kiigazításokra a személyek szabad mozgása területén,
   –        megállapítva, hogy az EK- és EFTA-államok állampolgárai részéről továbbra is
            jelentős mértékű igény figyelhető meg a Liechtensteinben való letelepedés iránt,
            amely meghaladja a fent megjelölt rendszerben meghatározott nettó letelepedési
            kvótát,
   –        tekintettel arra, hogy Bulgária és Románia EGT-ben való részvétele azt eredményezi,
            hogy több állampolgár hivatkozhat az EGT-megállapodásban rögzített, a személyek
            szabad mozgáshoz való jogára,
   megállapodnak, hogy az EGT-megállapodás V. és VIII. mellékletében foglalt szektorális
   kiigazítások felülvizsgálata során kellő mértékben figyelembe veszik ezeket a tényeket,
   valamint Liechtenstein változatlan befogadási képességét.
HU                                                40                                            HU
 ---pagebreak---                                    EGYÜTTES NYILATKOZAT
                              a 38a. jegyzőkönyvben meghatározott
                                   KIEMELT TERÜLETEKRŐL
   A jelenlegi Szerződő Felek és az új Szerződő Felek emlékeztetnek, hogy nem szükséges
   valamennyi kedvezményezett államban a 38a. jegyzőkönyv 3. cikkében meghatározott
   valamennyi kiemelt területet lefedni.
HU                                             41                                       HU
 ---pagebreak---                                   EGYÜTTES NYILATKOZAT
                           A PÉNZÜGYI HOZZÁJÁRULÁSOKRÓL
   A jelenlegi Szerződő Felek és az új Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy az EGT bővítés
   keretében elfogadott, különböző pénzügyi hozzájárulásokra vonatkozó rendelkezések nem
   képeznek precedenst a 2009. április 30-án bekövetkező lejáratuk utáni időszak tekintetében.
HU                                              42                                             HU
 ---pagebreak---                                           a megállapodás
                           EGY VAGY TÖBB SZERZŐDŐ FELÉNEK
                                   EGYÉB NYILATKOZATAI
              AZ EFTA-ÁLLAMOK ÁLTALÁNOS EGYÜTTES NYILATKOZATA
   Az EFTA-államok tudomásul veszik a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
   Unióhoz történő csatlakozásáról szóló, a Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Dán
   Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög
   Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a
   Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség,
   a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a
   Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság,
   a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága
   (az Európai Unió tagállamai), valamint a Bolgár Köztársaság és Románia között létrejött
   szerződés záróokmányához csatolt azon nyilatkozatokat, amelyek érintik az EGT-
   megállapodást.
   Az EFTA-államok kiemelik, hogy az előző bekezdésben említett szerződés záróokmányához
   csatolt, az EGT-megállapodást érintő nyilatkozatok értelmezése, illetve alkalmazása nem
   állhat ellentétben a jelenlegi Szerződő Feleknek és az új Szerződő Feleknek az e
   Megállapodásból, illetve az EGT-megállapodásból eredő kötelezettségeivel.
HU                                               43                                           HU
 ---pagebreak---                                         AZ EFTA-ÁLLAMOK
                                    EGYÜTTES NYILATKOZATA
                         A MUNKAVÁLLALÓK SZABAD MOZÁSÁRÓL
   Az EFTA-államok hangsúlyozzák a munkavállalók szabad mozgására vonatkozó
   szabályozásban érvényesített differenciálás és rugalmasság elemeinek fontosságát. Az EFTA-
   államok törekednek arra, hogy a közösségi vívmányokhoz való közelítés felgyorsítása
   érdekében, nemzeti joguk alapján nagyobb mértékben biztosítsanak munkavállalási
   jogosultságot a bolgár és román állampolgárok számára. Ennek eredményeképpen ezen
   államok csatlakozásával a bolgár és román állampolgárok munkavállalási lehetőségeinek az
   EFTA-államokban lényegesen javulniuk kell. Ezen túlmenően az EFTA-államok a javasolt
   szabályokat a lehető legjobban használják fel annak érdekében, hogy a munkavállalók szabad
   mozgása terén a lehető leghamarabb eljussanak a közösségi vívmányok teljes körű
   alkalmazásához. Liechtenstein esetében mindezt az EGT-megállapodás V. mellékletében (A
   munkavállalók szabad mozgása), illetve VIII. mellékletében (Letelepedési jog) a Szektorális
   kiigazítások cím alatt előírt szabályokkal összhangban kell megvalósítani.
HU                                                44                                           HU
 ---pagebreak---                                  LIECHTENSTEIN KORMÁNYának
                                  EGYOLDALÚ NYILATKOZATA
                           A 38A. JEGYZŐKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSÉRŐL
   Liechtenstein Kormánya,
   –         hivatkozással a 38a. jegyzőkönyvhöz tett kiegészítésre,
   –         emlékeztetve arra a megegyezésre, melynek értelmében Bulgária és Románia
             ugyanolyan mértékben kell részesüljön az EFTA-államoknak az Európai Gazdasági
             Térségen belüli gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségek csökkentését szolgáló
             hozzájárulásaiból, mint a 38a. jegyzőkönyv 5. cikkében megjelölt kedvezményezett
             államok, és figyelembe véve az ebben a cikkben meghatározott elosztási kulcsot,
   –         megállapítva, hogy az EFTA-államok az EGT pénzügyi mechanizmus keretében
             rendkívüli erőfeszítéseket tettek a Bulgária és Románia részére rendelkezésre álló
             források növelése érdekében,
   kifejezi abbéli meggyőződését, hogy a 38a. jegyzőkönyv 9. cikkében előírt felülvizsgálat
   alkalmával bármilyen esetleges későbbi pénzügyi megállapodás megkötése során tekintetbe
   veszik majd a gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségek már megvalósult csökkenését a
   három EFTA-állam hozzájárulásának arányos csökkentése érdekében, abban az esetben, ha a
   jelenlegi kedvezményezett államok valamelyike már nem teljesíti az ilyen megállapodásban
   rögzített, támogatásra való jogosultsághoz szükséges feltételeket.
HU                                                45                                            HU
 ---pagebreak---                                           MEGÁLLAPODÁS
        levélváltás formájában az Európai Közösség és a Norvég Királyság között a Bulgária
        gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében elfogadott együttműködési
                                              programról
                                    A. Az Európai Közösség levele
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és a Norvég Királyság
   („Norvégia”) között Bulgária EGT-megállapodásban való részvételével és Bulgária gazdasági
   növekedésének és fenntartható fejlődésének elősegítése érdekében együttműködési program
   elfogadásával összefüggésben folytatott tárgyalásokra.
   A tárgyalások az alábbi eredménnyel jártak:
   1.       Bulgária társadalmi és gazdasági fejlődésének kétoldalú projektek révén történő
            elősegítése érdekében Norvégia és Bulgária együttműködési programot fog
            elfogadni, összhangban a két állam közötti kétoldalú megállapodással. A kétoldalú
            megállapodás mellékletként csatolt szövege e levélváltás szerves részét képezi.
   2.       Norvégia 2007 folyamán összesen 20 millió EUR összeget bocsát rendelkezésre a
            program céljaira, egy csomagban. Ez az összeg a Bolgár Köztársaságnak és
            Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás
            vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba
            lépésének időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
   3.       Ezt a levélváltást:
            a)    az Európai Közösségnek és Norvégiának saját eljárási rendjének megfelelően
                  meg kell erősítenie vagy jóvá kell hagynia. A megerősítő vagy jóváhagyó
                  okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál kell letétbe helyezni.
            b)    Az utolsóként letétbe helyezett megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe
                  helyezését követő napon lép hatályba, feltéve, hogy addig az időpontig a
                  következő kapcsolódó megállapodásokra vonatkozó megerősítő, illetve
                  jóváhagyó okiratot is letétbe helyezték:
                        (i)    a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
                               Térségben való részvételéről szóló megállapodás;
                        (ii)   levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség
                               és Norvégia között a Románia gazdasági növekedése és
                               fenntartható fejlődése érdekében elfogadott együttműködési
                               programról;
                        (iii) az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti
                               Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár
                               Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő
                               csatlakozása következtében rögzítettek; valamint
HU                                                46                                             HU
 ---pagebreak---                       (iv) az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti
                            Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár
                            Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő
                            csatlakozása következtében rögzítettek.
   Lekötelezne, ha megerősítené, hogy egyetért e levél tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   az Európai Közösség részéről
   Melléklet: 1
HU                                              47                                     HU
 ---pagebreak---                                                Melléklet
                                         MEGÁLLAPODÁS
        BULGÁRIA GAZDASÁGI NÖVEKEDÉSE ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSE
       ÉRDEKÉBEN KIDOLGOZOTT NORVÉG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAMRÓL
                                             amely létrejött
                                    A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
                                                    és
                                   A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG
                                  között, a továbbiakban: „a Felek”,
                                                  ***
                                                 1. cikk
                                              Célkitűzés
   Bulgária társadalmi és gazdasági fejlődésének a 4. cikkben felsorolt ágazatokban létrehozott,
   a Felek közötti kétoldalú együttműködési projektek révén történő elősegítése érdekében
   norvég együttműködési programot kell létrehozni.
                                                 2. cikk
                                         Pénzügyi támogatás
   A Bolgár Köztársaság részére kidolgozott norvég együttműködési program céljaira a Norvég
   Királyság 2007 folyamán összesen 20 millió EUR összeget bocsát rendelkezésre.
                                                 3. cikk
                                               Időtartam
   A 2. cikkben megjelölt összeget a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
   Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépésének időpontjától,
   vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba lépésének
   időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
                                                 4. cikk
                                           Kiemelt területek
   A Bolgár Köztársaság részére kidolgozott norvég együttműködési program a Felek területéről
   származó támogatásra jogosult pályázók közötti, a Bolgár Köztársaság társadalmi és
HU                                                 48                                            HU
 ---pagebreak---    gazdasági fejlődését elősegítő következő kiemelt területeken folytatandó kétoldalú
   együttműködési projektekre áll rendelkezésre:
   –         az üvegházhatást előidéző gázok kibocsátásának csökkentése, beleértve a Kiotói
             Jegyzőkönyv alapján létrejött Együttes Végrehajtás projekteket, és egyéb, levegőbe
             és vízbe történő kibocsátások csökkentését;
   –         energiahatékonyság és megújuló energia;
   –         a fenntartható termelés megkönnyítése, beleértve a tanúsítást és ellenőrzést is;
   –         a schengeni vívmányok végrehajtása, a nemzeti schengeni cselekvési terv
             támogatása, valamint az igazságszolgáltatás megerősítése.
   A lehetséges tevékenységek köre kiterjed többek között az innovációra, az emberi erőforrások
   fejlesztésére, hálózatépítésre, kapacitásépítésre, technológiaátadásra, valamint kutatásra és
   fejlesztésre.
                                                 5. cikk
                         A társfinanszírozás mértékére vonatkozó felső határok
   A norvég hozzájárulás támogatások formájában nem haladhatja meg az egyes projektek
   költségeinek 60 %-át, kivéve olyan projektek esetén, amelyeket egyébként a központi,
   regionális vagy helyi önkormányzati költségvetésből finanszíroznak, amely esetben a
   hozzájárulás mértéke nem haladhatja meg a projekt költségeinek 85 %-át. A
   társfinanszírozásra vonatkozó közösségi felső határokat egyetlen esetben sem lehet túllépni. A
   nem kormányzati szervezetek és a szociális partnerek részére biztosított hozzájárulás mértéke
   elérheti a projektek költségeinek 90 %-át.
                                                 6. cikk
                                               Igazgatás
   A Bolgár Köztársaság részére kidolgozott norvég együttműködési programot a Norvég
   Kormány vagy a Norvég Kormány által kijelölt szervezet igazgatja. Az igazgatást ellátó
   szervezet a Bolgár Köztársaság Kormánya által kijelölt kapcsolattartó ponttal konzultál. A
   Bizottság ellenőrizheti a projekteket.
   Szükség esetén a Norvég Kormány további szabályokat állapít meg a Megállapodás
   végrehajtására vonatkozóan.
   A norvég együttműködési program igazgatási költségeit a 2. cikkben megállapított összegből
   kell fedezni.
HU                                                 49                                             HU
 ---pagebreak---                                                7. cikk
                                           Hatálybalépés
   E megállapodást a Norvég Királyság és a Bolgár Köztársaság saját eljárásuknak megfelelően
   megerősítik. A megerősítő okiratot a norvég Külügyminisztériumnál utolsóként letétbe
   helyező fél általi letétbe helyezés időpontját követő harminc nap elteltével lép hatályba, de
   nem korábban, mint a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
   Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépése, vagy ezen megállapodás
   átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba lépése.
   Kelt Brüsszelben, 2007. […]-án/-én.
   a Norvég Királyság részéről a Bolgár Köztársaság részéről
HU                                               50                                              HU
 ---pagebreak---                                      B. A Norvég Királyság levele
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a
   következőképpen szól:
            „Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és a Norvég
            Királyság („Norvégia”) között Bulgária EGT-megállapodásban való részvételével és
            Bulgária gazdasági növekedésének és fenntartható fejlődésének elősegítése
            érdekében együttműködési program elfogadásával összefüggésben folytatott
            tárgyalásokra.
            A tárgyalások az alábbi eredménnyel jártak:
            1.    Bulgária társadalmi és gazdasági fejlődésének kétoldalú projektek révén
            történő elősegítése érdekében Norvégia és Bulgária együttműködési programot fog
            elfogadni, összhangban a két állam közötti kétoldalú megállapodással. A kétoldalú
            megállapodás mellékletként csatolt szövege e levélváltás szerves részét képezi.
            2.    Norvégia 2007 folyamán összesen 20 millió EUR összeget bocsát
            rendelkezésre a program céljaira, egy csomagban. Ez az összeg a Bolgár
            Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről
            szóló megállapodás vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló
            megállapodás hatályba lépésének időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
            3.    Ezt a levélváltást:
            a)    az Európai Közösségnek és Norvégiának saját eljárási rendjének megfelelően
                  meg kell erősítenie vagy jóvá kell hagynia. A megerősítő vagy jóváhagyó
                  okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál kell letétbe helyezni.
            b)    Az utolsóként letétbe helyezett megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe
                  helyezését követő napon lép hatályba, feltéve, hogy addig az időpontig a
                  következő kapcsolódó megállapodásokra vonatkozó megerősítő, illetve
                  jóváhagyó okiratot is letétbe helyezték:
                  (i)   a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
                        Térségben való részvételéről szóló megállapodás;
                  (ii)  levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                        Norvégia között a Románia gazdasági növekedése és fenntartható
                        fejlődése érdekében elfogadott együttműködési programról;
                  (iii) az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti
                        Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
                        Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében
                        rögzítettek; valamint
                  (iv) az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti
                        Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
HU                                                51                                            HU
 ---pagebreak---                Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében
               rögzítettek.
   Lekötelezne, ha megerősítené, hogy egyetért e levél tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   az Európai Közösség részéről
   Melléklet: 1
HU                                    52                                        HU
 ---pagebreak---                                                Melléklet
                                         MEGÁLLAPODÁS
        BULGÁRIA GAZDASÁGI NÖVEKEDÉSE ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSE
       ÉRDEKÉBEN KIDOLGOZOTT NORVÉG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAMRÓL
                                             amely létrejött
                                    A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
                                                    és
                                   A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG
                                  között, a továbbiakban: „a Felek”,
                                                  ***
                                                 1. cikk
                                              Célkitűzés
   Bulgária társadalmi és gazdasági fejlődésének a 4. cikkben felsorolt ágazatokban létrehozott,
   a Felek közötti kétoldalú együttműködési projektek révén történő elősegítése érdekében
   norvég együttműködési programot kell létrehozni.
                                                 2. cikk
                                         Pénzügyi támogatás
   A Bolgár Köztársaság részére kidolgozott norvég együttműködési program céljaira a Norvég
   Királyság 2007 folyamán összesen 20 millió EUR összeget bocsát rendelkezésre.
                                                 3. cikk
                                               Időtartam
   A 2. cikkben megjelölt összeget a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
   Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépésének időpontjától,
   vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba lépésének
   időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
                                                 4. cikk
                                           Kiemelt területek
   A Bolgár Köztársaság részére kidolgozott norvég együttműködési program a Felek területéről
   származó támogatásra jogosult pályázók közötti, a Bolgár Köztársaság társadalmi és
HU                                                 53                                            HU
 ---pagebreak---    gazdasági fejlődését elősegítő következő kiemelt területeken folytatandó kétoldalú
   együttműködési projektekre áll rendelkezésre:
             –     az üvegházhatást előidéző gázok kibocsátásának csökkentése, beleértve a
                   Kiotói Jegyzőkönyv alapján létrejött Együttes Végrehajtás projekteket, és
                   egyéb, levegőbe és vízbe történő kibocsátások csökkentését;
             –     energiahatékonyság és megújuló energia;
             –     a fenntartható termelés megkönnyítése, beleértve a tanúsítást és ellenőrzést is;
             –     a schengeni vívmányok végrehajtása, a nemzeti schengeni cselekvési terv
                   támogatása, valamint az igazságszolgáltatás megerősítése.
   A lehetséges tevékenységek köre kiterjed többek között az innovációra, az emberi erőforrások
   fejlesztésére, hálózatépítésre, kapacitásépítésre, technológiaátadásra, valamint kutatásra és
   fejlesztésre.
                                                5. cikk
                        A társfinanszírozás mértékére vonatkozó felső határok
   A norvég hozzájárulás támogatások formájában nem haladhatja meg az egyes projektek
   költségeinek 60 %-át, kivéve olyan projektek esetén, amelyeket egyébként a központi,
   regionális vagy helyi önkormányzati költségvetésből finanszíroznak, amely esetben a
   hozzájárulás mértéke nem haladhatja meg a projekt költségeinek 85 %-át. A
   társfinanszírozásra vonatkozó közösségi felső határokat egyetlen esetben sem lehet túllépni. A
   nem kormányzati szervezetek és a szociális partnerek részére biztosított hozzájárulás mértéke
   elérheti a projektek költségeinek 90 %-át.
                                                6. cikk
                                              Igazgatás
   A Bolgár Köztársaság részére kidolgozott norvég együttműködési programot a Norvég
   Kormány vagy a Norvég Kormány által kijelölt szervezet igazgatja. Az igazgatást ellátó
   szervezet a Bolgár Köztársaság Kormánya által kijelölt kapcsolattartó ponttal konzultál. A
   Bizottság ellenőrizheti a projekteket.
   Szükség esetén a Norvég Kormány további szabályokat állapít meg a Megállapodás
   végrehajtására vonatkozóan.
   A norvég együttműködési program igazgatási költségeit a 2. cikkben megállapított összegből
   kell fedezni.
HU                                                54                                                HU
 ---pagebreak---                                                7. cikk
                                           Hatálybalépés
   E megállapodást a Norvég Királyság és a Bolgár Köztársaság saját eljárásuknak megfelelően
   megerősítik. A megerősítő okiratot a norvég Külügyminisztériumnál utolsóként letétbe
   helyező fél általi letétbe helyezés időpontját követő harminc nap elteltével lép hatályba, de
   nem korábban, mint a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
   Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépése, vagy ezen megállapodás
   átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba lépése.
   Kelt Brüsszelben, 2007. […]-án/-én.
   a Norvég Királyság részéről a Bolgár Köztársaság részéről”
   Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, egyetértek az Ön levelének tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   a Norvég Királyság részéről
HU                                               55                                              HU
 ---pagebreak---                                          MEGÁLLAPODÁS
       levélváltás formájában az Európai Közösség és a Norvég Királyság között a Románia
       gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében elfogadott együttműködési
                                              programról
                                   A. Az Európai Közösség levele
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és a Norvég Királyság
   („Norvégia”) között Románia EGT-megállapodásban való részvételével és Románia
   gazdasági növekedésének és fenntartható fejlődésének elősegítése érdekében együttműködési
   program elfogadásával összefüggésben folytatott tárgyalásokra.
   A tárgyalások az alábbi eredménnyel jártak:
   1.       Románia gazdasági növekedésének és fenntartható fejlődésének kétoldalú projektek
            révén történő elősegítése érdekében Norvégia és Románia együttműködési
            programot fog elfogadni, a két állam közötti kétoldalú megállapodással összhangban.
            A kétoldalú megállapodás mellékletként csatolt szövege e levélváltás szerves részét
            képezi.
   2.       Norvégia 2007 folyamán összesen 48 millió EUR összeget bocsát rendelkezésre a
            program céljaira, egy csomagban. Ez az összeg a Bolgár Köztársaságnak és
            Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás
            vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba
            lépésének időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
   3.       Ezt a levélváltást:
            a)    az Európai Közösségnek és Norvégiának saját eljárási rendjének megfelelően
                  meg kell erősítenie vagy jóvá kell hagynia. A megerősítő vagy jóváhagyó
                  okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál kell letétbe helyezni.
            b)    Az utolsóként letétbe helyezett megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe
                  helyezését követő napon lép hatályba, feltéve, hogy addig az időpontig a
                  következő kapcsolódó megállapodásokra vonatkozó megerősítő, illetve
                  jóváhagyó okiratot is letétbe helyezték:
                  (i)   a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
                        Térségben való részvételéről szóló megállapodás;
                  (ii)  levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                        Norvégia között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható
                        fejlődése érdekében elfogadott együttműködési programról;
                  (iii) az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti
                        Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
                        Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében
                        rögzítettek; valamint
HU                                                56                                            HU
 ---pagebreak---                  (iv) az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti
                      Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
                      Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében
                      rögzítettek.
   Lekötelezne, ha megerősítené, hogy egyetért e levél tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   az Európai Közösség részéről
   Melléklet: 1
HU                                              57                                         HU
 ---pagebreak---                                                Melléklet
                                         MEGÁLLAPODÁS
         ROMÁNIA GAZDASÁGI NÖVEKEDÉSE ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSE
       ÉRDEKÉBEN KIDOLGOZOTT NORVÉG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAMRÓL
                                             amely létrejött
                                     A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
                                                    és
                                              ROMÁNIA
                                  között, a továbbiakban: „a Felek”,
                                                  ***
                                                 1. cikk
                                              Célkitűzés
   Románia társadalmi és gazdasági fejlődésének a 4. cikkben felsorolt ágazatokban létrehozott,
   a Felek közötti kétoldalú együttműködési projektek révén történő elősegítése érdekében
   norvég együttműködési programot kell létrehozni.
                                                 2. cikk
                                         Pénzügyi támogatás
   A Románia részére kidolgozott norvég együttműködési program céljaira a Norvég Királyság
   2007 folyamán összesen 48 millió EUR összeget bocsát rendelkezésre, egy csomagban.
                                                 3. cikk
                                               Időtartam
   A 2. cikkben megjelölt összeget a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
   Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépésének időpontjától,
   vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba lépésének
   időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
                                                 4. cikk
                                           Kiemelt területek
   A Románia részére kidolgozott norvég együttműködési program a Felek területéről származó
   jelentkezők közötti, Románia társadalmi és gazdasági fejlődését elősegítő következő kiemelt
   területeken folytatott kétoldalú együttműködési projektekre áll rendelkezésre:
HU                                                 58                                           HU
 ---pagebreak---    –         az üvegházhatást előidéző gázok kibocsátásának csökkentése, beleértve a Kiotói
             Jegyzőkönyv alapján létrejött Együttes Végrehajtás projekteket, és egyéb, levegőbe
             és vízbe történő kibocsátások csökkentését;
   –         energiahatékonyság és megújuló energia;
   –         a fenntartható termelés megkönnyítése, beleértve a tanúsítást és ellenőrzést is;
   –         egészségvédelem
   A lehetséges tevékenységek köre kiterjed többek között az innovációra, az emberi erőforrások
   fejlesztésére, hálózatépítésre, kapacitásépítésre, technológiaátadásra, valamint kutatásra és
   fejlesztésre.
                                                5. cikk
                         A társfinanszírozás mértékére vonatkozó felső határok
   A norvég hozzájárulás támogatások formájában nem haladhatja meg az egyes projektek
   költségeinek 60 %-át, kivéve olyan projektek esetén, amelyeket egyébként a központi,
   regionális vagy helyi önkormányzati költségvetésből finanszíroznak, amely esetben a
   hozzájárulás mértéke nem haladhatja meg a projekt költségeinek 85 %-át. A
   társfinanszírozásra vonatkozó közösségi felső határokat egyetlen esetben sem lehet túllépni. A
   nem kormányzati szervezetek és a szociális partnerek részére biztosított hozzájárulás mértéke
   elérheti a projektek költségeinek 90 %-át.
                                                6. cikk
                                               Igazgatás
   A Románia részére kidolgozott norvég együttműködési programot a Norvég Kormány vagy a
   Norvég Kormány által kijelölt szervezet igazgatja. Az igazgatást ellátó szervezet a Románia
   Kormánya által kijelölt kapcsolattartó ponttal konzultál. A Bizottság ellenőrizheti a
   projekteket.
   Szükség esetén a Norvég Kormány további szabályokat állapít meg a Megállapodás
   végrehajtására vonatkozóan.
   A norvég együttműködési program igazgatási költségeit a 2. cikkben megállapított összegből
   kell fedezni.
                                                7. cikk
                                             Hatálybalépés
   E megállapodást a Norvég Királyság és Románia saját eljárásuknak megfelelően megerősítik.
   A megerősítő okiratot a norvég Külügyminisztériumnál utolsóként letétbe helyező fél általi
   letétbe helyezés időpontját követő harminc nap elteltével lép hatályba, de nem korábban, mint
   a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről
   szóló megállapodás hatályba lépése, vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló
   megállapodás hatályba lépése.
   Kelt Brüsszelben, 2007. […]-án/-én.
   a Norvég Királyság részéről Románia részéről
HU                                                59                                              HU
 ---pagebreak---                                      B. A Norvég Királyság levele
   Tisztelt Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a
   következőképpen szól:
            „Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és a Norvég
            Királyság („Norvégia”) között Románia EGT-megállapodásban való részvételével és
            Románia gazdasági növekedésének és fenntartható fejlődésének elősegítése
            érdekében együttműködési program elfogadásával összefüggésben folytatott
            tárgyalásokra.
            A tárgyalások az alábbi eredménnyel jártak:
            1.    Románia gazdasági növekedésének és fenntartható fejlődésének kétoldalú
            projektek révén történő elősegítése érdekében Norvégia és Románia együttműködési
            programot fog elfogadni, a két állam közötti kétoldalú megállapodással összhangban.
            A kétoldalú megállapodás mellékletként csatolt szövege e levélváltás szerves részét
            képezi.
            2.    Norvégia 2007 folyamán összesen 48 millió EUR összeget bocsát
            rendelkezésre a program céljaira, egy csomagban. Ez az összeg a Bolgár
            Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való részvételéről
            szóló megállapodás vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló
            megállapodás hatályba lépésének időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
            3. Ezt a levélváltást:
            a)    az Európai Közösségnek és Norvégiának saját eljárási rendjének megfelelően
                  meg kell erősítenie vagy jóvá kell hagynia. A megerősítő vagy jóváhagyó
                  okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál kell letétbe helyezni.
            b)    Az utolsóként letétbe helyezett megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe
                  helyezését követő napon lép hatályba, feltéve, hogy addig az időpontig a
                  következő kapcsolódó megállapodásokra vonatkozó megerősítő, illetve
                  jóváhagyó okiratot is letétbe helyezték:
                  (i)    a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági
                         Térségben való részvételéről szóló megállapodás;
                  (ii)   levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és
                         Norvégia között a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható
                         fejlődése érdekében elfogadott együttműködési programról;
                  (iii) Az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti
                         Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
                         Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében
                         rögzítettek; valamint
HU                                                60                                            HU
 ---pagebreak---         (iv) az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti
               Szerződést Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és
               Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében
               rögzítettek.
   Lekötelezne, ha megerősítené, hogy egyetért e levél tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   az Európai Közösség részéről
   Melléklet: 1
HU                                     61                                           HU
 ---pagebreak---                                         Melléklet
                                  MEGÁLLAPODÁS
    ROMÁNIA GAZDASÁGI NÖVEKEDÉSE ÉS FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSE
   ÉRDEKÉBEN KIDOLGOZOTT NORVÉG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAMRÓL
                                      amely létrejött
                              A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
                                             és
                                       ROMÁNIA
                           között, a továbbiakban: „a Felek”,
                                           ***
                                          1. cikk
                                       Célkitűzés
      Románia társadalmi és gazdasági fejlődésének a Felek közötti, a 4. cikkben felsorolt
      ágazatokban kialakított kétoldalú együttműködési projektek révén történő elősegítése
      érdekében norvég együttműködési programot kell létrehozni.
                                          2. cikk
                                  Pénzügyi támogatás
      A Románia részére kidolgozott norvég együttműködési program céljaira a Norvég
      Királyság 2007 folyamán összesen 48 millió EUR összeget bocsát rendelkezésre.
                                          3. cikk
                                        Időtartam
      A 2. cikkben megjelölt összeget a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
      Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépésének
      időpontjától, vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás
      hatályba lépésének időpontjától válik elérhetővé, 2009. április 30-ig.
                                          4. cikk
                                    Kiemelt területek
      A Románia részére kidolgozott norvég együttműködési program a Felek területéről
      származó támogatásra jogosult pályázók közötti, Románia társadalmi és gazdasági
HU                                          62                                             HU
 ---pagebreak---    fejlődését elősegítő következő kiemelt             területeken    folytatott  kétoldalú
   együttműködési projektekre áll rendelkezésre:
   –     az üvegházhatást előidéző gázok kibocsátásának csökkentése, beleértve a
         Kiotói Jegyzőkönyv alapján létrejött Együttes Végrehajtás projekteket, és
         egyéb, levegőbe és vízbe történő kibocsátások csökkentését;
   –     energiahatékonyság és megújuló energia;
   –     a fenntartható termelés megkönnyítése, beleértve a tanúsítást és ellenőrzést is;
   –     egészségvédelem
   A lehetséges tevékenységek köre kiterjed többek között az innovációra, az emberi
   erőforrások fejlesztésére, hálózatépítésre, kapacitásépítésre, technológiaátadásra és
   kutatásra és fejlesztésre.
                                       5. cikk
               A társfinanszírozás mértékére vonatkozó felső határok
   A norvég hozzájárulás támogatások formájában nem haladhatja meg az egyes
   projektek költségeinek 60 %-át, kivéve olyan projektek esetén, amelyeket egyébként
   a központi, regionális vagy helyi önkormányzati költségvetésből finanszíroznak,
   amely esetben a hozzájárulás mértéke nem haladhatja meg a projekt költségeinek 85
   %-át. A közös finanszírozásra vonatkozó Közösségi maximum értékeket semmilyen
   esetben sem lehet túllépni. A nem kormányzati szervezetek és a szociális partnerek
   részére biztosított hozzájárulás mértéke elérheti a projektek költségeinek 90 %-át.
                                       6. cikk
                                     Igazgatás
   A Románia részére kidolgozott norvég együttműködési programot a Norvég
   Kormány vagy a Norvég Kormány által kijelölt szervezet igazgatja. Az igazgatást
   ellátó szervezet a Románia Kormánya által kijelölt kapcsolattartó ponttal konzultál.
   A Bizottság ellenőrizheti a projekteket.
   Szükség esetén a Norvég Kormány további szabályokat állapít meg a Megállapodás
   végrehajtására vonatkozóan.
   A norvég együttműködési program igazgatási költségeit a 2. cikkben megállapított
   összegből kell fedezni.
HU                                       63                                                HU
 ---pagebreak---                                                  7. cikk
                                             Hatálybalépés
           E megállapodást a Norvég Királyság és Románia saját eljárásuknak megfelelően
           megerősítik. A megerősítő okiratot a norvég Külügyminisztériumnál utolsóként
           letétbe helyező fél általi letétbe helyezés időpontját követő harminc nap elteltével lép
           hatályba, de nem korábban, mint a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az
           Európai Gazdasági Térségben való részvételéről szóló megállapodás hatályba lépése,
           vagy ezen megállapodás átmeneti alkalmazásáról szóló megállapodás hatályba
           lépése.
           Kelt Brüsszelben, 2007. […]-án/-én.
           a Norvég Királyság részéről           Románia részéről”
   Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, egyetértek az Ön levelének tartalmával.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   a Norvég Királyság részéről
HU                                                 64                                               HU
 ---pagebreak---                                   KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV
      az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződéshez, melyet a
    Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozása következtében
                                               rögzítettek
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
   és
   IZLAND
   TEKINTETTEL az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság között 1972. július 22-én
   Brüsszelben aláírt megállapodásra, a továbbiakban „a Megállapodás”, valamint a halak és
   halászati termékeknek Izland és a Közösség közötti kereskedelmére alkalmazandó jelenlegi
   szabályokra,
   TEKINTETTEL a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására,
   TEKINTETTEL a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben
   való részvételéről szóló megállapodásra,
   TEKINTETTEL a halak és halászati termékek Izland és a Bolgár Köztársaság, valamint
   Románia közötti kereskedelmének fennálló rendszerére,
   ÚGY HATÁROZTAK, hogy közös megegyezéssel meghatározzák a Bolgár Köztársaság és
   Románia az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban
   elvégzendő kiigazításokat,
   ÉS ELFOGADJÁK EZT A JEGYZÕKÖNYVET:
                                                 1. cikk
   A Megállapodás, az annak szerves részét képező mellékletek és jegyzőkönyvek, valamint a
   záróokmány és a záróokmányhoz csatolt nyilatkozatok szövege bolgár és román nyelven
   készült, amely szövegek az eredeti szövegekkel azonos módon hitelesek. A bolgár és román
   szöveget a vegyes bizottság hagyja jóvá.
                                                 2. cikk
   Az Izlandról származó egyes halak és halászati termékek Közösségbe történő behozatalára
   alkalmazandó különös rendelkezéseket e jegyzőkönyv és annak melléklete állapítja meg.
   Az e jegyzőkönyvhöz csatolt mellékletben meghatározott éves vámmentes kontingenseket a
   2007. január 1-jétõl 2009. április 30-ig terjedő időszakban alkalmazzák. Ezen időszak végén a
   kontingensek szintjét minden ezzel összefüggő érdek figyelembevételével felül kell vizsgálni.
   A 2007-re vonatkozó kontingensek szintjét ténylegesen nem csökkentik amiatt, hogy az
   Európai Gazdasági Térség bővítésére nem került sor 2007. január 1-jén. A 2009-re vonatkozó
   kontingensek szintjét a 2009. április 30-ig tartó alkalmazásra tekintettel, annak megfelelően
   csökkentik.
HU                                                 65                                            HU
 ---pagebreak---                                                3. cikk
   E jegyzőkönyvet a Szerződő Felek saját eljárási rendjüknek megfelelően erősítik meg vagy
   hagyják jóvá. A megerősítő vagy jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsának
   Főtitkárságánál helyezik letétbe.
   Az utolsóként letétbe helyezett megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezését követő
   napon lép hatályba, feltéve, hogy addig az időpontig a következő kapcsolódó
   megállapodásokra vonatkozó megerősítő, illetve jóváhagyó okiratot is letétbe helyezték:
   (i)      a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
            részvételéről szóló megállapodás;
   (ii)     Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
            megállapodás a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
            elfogadott együttműködési programról;
   (iii)    Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
            megállapodás a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
            elfogadott együttműködési programról; valamint
   (iv)     az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződést Kiegészítő
            Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz
            történő csatlakozása következtében rögzítettek.
                                               4. cikk
   E jegyzőkönyv két példányban, bolgár, angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland,
   izlandi, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd,
   szlovák és szlovén nyelven készült, és az e nyelveken készült szövegek mindegyike egyaránt
   hiteles.
   Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.
   az Európai Közösség részéről
   Izland részéről
HU                                                66                                             HU
 ---pagebreak---                                                MELLÉKLET
                 AZ 2. CIKKBEN EMLÍTETT KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK
   A Közösség a következő új éves vámmentes kontingenseket nyitja meg az Izlandról származó
   termékek részére:
             KN-kód                     A termékek leírása           Éves kontingens mértéke
   0306 19 30                      Fagyasztott norvég homár 520 tonna5
                                   (Nephrops norvegicus)
   0304 19 35                      Vörösálsügér         (Sebastes    750 tonna
                                   spp.) filé, friss vagy hűtött
   5
          Kiegészítő vámmentes vámkontingens. Amennyiben ezt a kontingenst nem merítik ki teljes mértékben
          2007. végéig, úgy a maradék mennyiséget 2008-ban lehet igénybe venni. Ennek érdekében az erre a
          2007-ben alkalmazandó vámkontingensre vonatkozó lehívásokat a 2008. április 1-jét követő második
          bizottsági munkanapon leállítják. A következő munkanapon ezen 2007-es vámkontingens
          felhasználatlan mennyiségét a megfelelő 2008-as vámkontingens keretében hozzáférhetővé teszik. Ezt
          az időpontot követően visszamenőleges lehívás vagy visszatérítés nem lehetséges ezen 2007-ben
          alkalmazandó vámkontingens terhére.
HU                                                    67                                                     HU
 ---pagebreak---                                  KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV
   az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti Szerződéshez, melyet a Bolgár
        Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozása következtében
                                            rögzítettek
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
   és
   A NORVÉG KIRÁLYSÁG,
   TEKINTETTEL az Európai Közösség és a Norvég Királyság között 1973. május 14-én aláírt
   megállapodásra, a továbbiakban „a Megállapodás”, valamint a halak és halászati termékeknek
   Norvégia és a Közösség közötti kereskedelmére alkalmazandó szabályokra,
   TEKINTETTEL a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozására,
   TEKINTETTEL a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben
   való részvételéről szóló megállapodásra,
   TEKINTETTEL a halak és halászati termékek Norvégia és a Bolgár Köztársaság, valamint
   Románia közötti kereskedelmének jelenlegi rendszerére,
   ÚGY HATÁROZTAK, hogy közös megegyezéssel meghatározzák a Bolgár Köztársaság és
   Románia az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban
   elvégzendő kiigazításokat,
   ÉS ELFOGADJÁK EZT A JEGYZÕKÖNYVET:
                                              1. cikk
   A Megállapodás, az annak szerves részét képező mellékletek és jegyzőkönyvek, valamint a
   záróokmány és a záróokmányhoz csatolt nyilatkozatok szövege bolgár és román nyelven
   készült, amely szövegek az eredeti szövegekkel azonos módon hitelesek. A bolgár és román
   szöveget a vegyes bizottság hagyja jóvá.
                                              2. cikk
   A Norvégiából származó egyes halak és halászati termékek Közösségbe történő behozatalára
   alkalmazandó különös rendelkezéseket e jegyzőkönyv állapítja meg.
   Az e jegyzőkönyv 3. cikkében meghatározott éves vámkontingenseket a 2007. január 1-jétõl
   2009. április 30-ig terjedő időszakban alkalmazzák. Ezen időszak végén a 3. cikkben
   hivatkozott kontingensek szintjét minden ezzel összefüggő érdek figyelembevételével felül
   kell vizsgálni. A 2007-re vonatkozó kontingensek szintjét ténylegesen nem csökkentik amiatt,
   hogy az Európai Gazdasági Térség bővítésére nem került sor 2007. január 1-jén. A 2009-re
   vonatkozó kontingensek szintjét a 2009. április 30-ig tartó alkalmazásra tekintettel, annak
   megfelelően csökkentik.
   A kontingensek tekintetében alkalmazandó származási szabályokat a megállapodáshoz csatolt
   3. jegyzőkönyv tartalmazza.
HU                                              68                                              HU
 ---pagebreak---                                                3. cikk
   A Közösség a következő új éves vámmentes kontingenseket nyitja meg:
   • Scomber scombrus vagy Scomber japonicus fajhoz tartozó makréla, fagyasztva
   (KN-kód 0303 74 30):                                                         9 300 tonna
   • Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii), fagyasztva
   (KN-kód 0303 51 00):                                                         1 800 tonna
   • Heringfilé és heringhús (pillangófilé) (Clupea harengus, Clupea pallasii), fagyasztva
   (KN-kód 0304 29 75 és 0304 99 23):                                             600 tonna
   • Más hal, fagyasztva (KN-kód 0303 79 98):                                   2 200 tonna
   • Más szalmonidák, fagyasztva (KN-kód 0303 29 00): 2 000 tonna
   • Garnélarák és fűrészes garnélarák, hámozva és fagyasztva
   (KN-kód ex1605 20 10, ex1605 20 91 és ex1605 20 99):                         2 000 tonna
                                               4. cikk
   A Közösség a 2004-ben a fagyasztott makrélára (sorszám: 09.0760, 09.0763 és 09.0778),
   fagyasztott heringre (sorszám: 09.0752) és fagyasztott heringhúsra (pillangófilé) (sorszám:
   09.0756) megnyitott vámkontingensek tekintetében eltörli az „ipari feldolgozásra” feltételt, és
   ezzel a végfelhasználás követelményét is. Ennek megfelelően az ezen vámkontingensek alá
   tartozó termékek emberi fogyasztásra szánt rendeltetésének követelménye is megszűnik.
   A jelenlegi hámozott és fagyasztott garnélarákra és fűrészes garnélarákra vonatkozó, 09.0758
   sorszámú vámmentes vámkontingens a ex1605 20 10, ex1605 20 91 és ex1605 20 99 KN-
   kódok alatt lesz elérhető.
   A 2008. január 1. és 2008. december 31. közötti időszakra a Közösség összevonja a jelenlegi
   hámozott és fagyasztott garnélarákra és fűrészes garnélarákra vonatkozó két vámmentes
   vámkontingenst (sorszám: 09.0745 és 09.0758) és a 3. cikkben létrehozott új, 2 000 tonnára
   vonatkozó vámmentes vámkontingenst, és az összevont vámkontingenst a ex1605 20 10,
   ex1605 20 91 és ex1605 20 99 KN-kódok alatt teszi elérhetővé.
   2009. január 1-jétől a hámozott és fagyasztott garnélarákra és fűrészes garnélarákra
   vonatkozó, 09.0758 sorszámú (2 500 tonna) és 09.0745 sorszámú (5 500 tonna) két létező
   vámkontingens és az új, 2 000 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens három külön
   vámkontingensként lesz alkalmazandó, és az ex1605 20 10, ex1605 20 91 és ex1605 20 99
   KN-kódok alatt lesz elérhető.
   2008. június 15-étől a Közösség a makrélára vonatkozó létező három (sorszám: 09.0760,
   09.0763 és 09.0778) vámkontingenssel összefüggő alidőszakot összevonja egyetlen, június
   15-től február 14-ig tartó időszakká.
HU                                               69                                                HU
 ---pagebreak---                                                 5. cikk
   Az Európai Közösség és Norvégia képviselői 2007. vége előtt találkoznak, hogy
   megvizsgálják a 3. jegyzőkönyvben rögzített származási szabályok alkalmazásának
   lehetőségét az 1973. április 16-i, halkereskedelemre vonatkozó levélváltásban említett
   termékekre is.
                                                6. cikk
   E jegyzőkönyvet az Európai Közösség és Norvégia saját eljárásuknak megfelelően erősítik
   meg vagy hagyják jóvá. A megerősítő vagy jóváhagyó okiratokat az Európai Unió
   Tanácsának Főtitkárságánál helyezik letétbe.
   Az utolsóként letétbe helyezett megerősítő vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezését követő
   napon lép hatályba, feltéve, hogy addig az időpontig a következő kapcsolódó
   megállapodásokra vonatkozó megerősítő, illetve jóváhagyó okiratot is letétbe helyezték:
   (i)       a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Gazdasági Térségben való
             részvételéről szóló megállapodás;
   (ii)      Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
             megállapodás a Bulgária gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
             elfogadott együttműködési programról;
   (iii)     Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött
             megállapodás a Románia gazdasági növekedése és fenntartható fejlődése érdekében
             elfogadott együttműködési programról; valamint
   (iv)      az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti Szerződést
             Kiegészítő Jegyzőkönyv, melyet a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai
             Unióhoz történő csatlakozása következtében rögzítettek.
                                                 7. cikk
   E jegyzőkönyv két példányban, bolgár, angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland,
   izlandi, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, norvég, olasz, portugál, román, spanyol,
   svéd, szlovák és szlovén nyelven készült, és az e nyelveken készült szövegeinek mindegyike
   egyaránt hiteles.
HU                                                 70                                              HU