CELEX: 62009CC0346
Language: mt
Date: 2010-11-18 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Cruz Villalón - 18 ta' Novembru 2010. # Staat der Nederlanden vs Denkavit Nederland BV et.. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Gerechtshof 's-Gravenhage - il-Pajjizi l-Baxxi. # Agrikoltura - Spezzjonijiet sanitarji - Direttiva 90/425/KEE - Leġiżlazzjoni nazzjonali temporanja intiża sabiex tiġġieled il-firxa tal-enċefalopatija sponġiformi bovina u li tipprojbixxi l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-proteini mill-annimali pproċessati fl-għalf tal-annimali tat-trobbija - Applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni 2000/766/KE li tipprovdi tali projbizzjoni - Applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni għal żewġ prodotti li jistgħu jiġu eżentati mill-projbizzjoni prevista minn din id-deċiżjoni - Kumpatibbiltà mad-Direttiva 90/425/KEE u d-Deċiżjonijiet 94/381/KE u 2000/66/KE. # Kawża C-346/09.

KONKLUŻJONIJIET CRUZ VILLALÓN – KAWŻA C-346/09
      DENKAVIT NEDERLAND ET
      I - 24      
      
                  I - 25
      KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      CRUZ VILLALÓN
      ippreżentati fit-18 ta’ Novembru 2010 (1)
      
      Kawża C‑346/09
      Staat der Nederlanden
      vs
      Denkavit Nederland BV, Cehave Landbouwbelang Voeders BV, Arie Blok BV et Internationale Handelsmaatschappij “Demeter” BV
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Gerechtshof ’s-Gravenhage (il-Pajjiżi l-Baxxi)]
      “Agrikoltura – Saħħa tal-annimali – Verifiki veterinarji – Direttiva 90/425/KEE – Miżuri protettivi kontra l-enċefalopatija sponġiformi bovina – ESB – Deċiżjoni 94/381/KE – Deċiżjoni 2000/766/KE – Projbizzjoni tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ proteini mill-annimali pproċessati intiżi għall-għalf tal-annimali
         tat-trobbija – Miżuri protettivi nazzjonali – Implementazzjoni antiċipata tal-leġiżlazzjoni Komunitarja – Projbizzjoni estiża għal prodotti eżentati mill-projbizzjoni Komunitarja”
      Werrej
      
      I –   Il-qafas ġuridiku
      A –   Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      B –   Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      II – Il-fatti u l-proċedura fil-kawża prinċipali
      III – Id-domandi preliminari
      IV – Osservazzjonijiet preliminari
      V –   Fuq il-kompetenza tal-Istat Membru sabiex jadotta l-projbizzjoni antiċipata tal-proteini mill-annimali pproċessati
      A –   Fuq l-eżistenza ta’ kompetenza residwa tal-Istati Membri sabiex jipprojbixxu l-użu tal-proteini mill-annimali pproċessati
      B –   Fuq il-kompetenza tal-Istati Membri għall-projbizzjoni tal-użu tal-proteini mill-annimali pproċessati fuq il-bażi tal-mekkaniżmu
         ta’ protezzjoni istitwit mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425 li jawtorizza l-adozzjoni ta’ miżuri protettivi nazzjonali
      
      1.     L-osservanza tal-kundizzjonijiet li jattivaw il-mekkaniżmu ta’ protezzjoni tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425
      a)     Fuq id-distinzjoni bejn Stat Membru tat-tluq u Stat Membru tad-destinazzjoni
      b)     Fuq il-kundizzjonijiet ta’ adozzjoni ta’ miżuri protettivi fuq il-bażi tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425
      i)     L-eżistenza ta’ periklu
      ii)   L-eżistenza ta’ urġenza
      2.     L-osservanza tal-obbligu ta’ notifika tal-miżuri meħuda
      VI – Fuq il-kompetenza tal-Istat Membru sabiex jadotta l-projbizzjoni provviżorja tal-ħut imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju
      VII – Konklużjoni
      
      1.        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni adottata biex jiġi mminimizzat
         ir-riskju tat-tixrid tal-enċefalopatija sponġiformi bovina (2) u, iktar preċiżament, tirrigwarda l-kundizzjonijiet tal-implementazzjoni mill-Istati Membri, matul perijodu qasir, mill-15
         ta’ Diċembru sal-31 ta’ Diċembru 2000, tad-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE, tas-26 ta’ Ġunju 1990 (3), tad-Deċiżjoni 94/381/KE tal-Kummissjoni, tas-27 ta’ Ġunju 1994 (4), kif ukoll tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/766/KE, tal-4 ta’ Diċembru 2000 (5), u tad-Deċiżjoni 2001/9/KE tal-Kummissjoni, tad-29 ta’ Diċembru 2000 (6).
      
      2.        Il-problema mqajma f’din il-kawża, għalkemm apparentement teknika ħafna, toħloq kwistjoni delikata fil-qasam dejjem sensittiv
         tal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem. Jista’ Stat Membru jiddeċiedi li jmexxi ’l quddiem id-data tal-implementazzjoni u li
         jemenda l-portata tal-miżuri protettivi kontra l-ESB deċiża mill-Komunità Ewropea?
      
      I –    Il-qafas ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      3.        It-tieni premessa tad-Direttiva 90/425 tgħid hekk:
      
      “[b]illi l-ħidmiet armonjużi ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-annimali u prodotti ta’ oriġini ta’ l-annimali jimplika
         t-tneħħija tal-barrieri zootekniċi u veterinarji għall-iżvilupp tal-kummerċ intra-Komunitarju fl-annimali u l-prodotti konċernati;
         billi, f’dan ir-rigward, il-moviment ħieles ta’ l-annimali u l-prodotti agrikoli hu aspett fundamentali għall-organizzazzjoni
         komuni tas-swieq u għandha tiffaċilita l-iżvilupp razzjonali tal-produzzjoni agrikola u l-aqwa użu tal-fattturi ta’ produzzjoni”.
      
      4.        L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 1, tad-Direttiva 90/425 jistabbilixxi: 
      
      “L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-iċċekkjar, veterinarju li għandhom isiru fuq annimali ħajjin u prodotti li huma
         koperti bid-Direttivi elenkati fl-Anness A jew fuq dawk li għalihom saret referenza fl-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 21 u
         liema huma maħsuba għall-kummerċ mhumiex, aktar imħarsa, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, fil-fruntieri imma mwettqa
         b’mod konformi ma’ din id-Direttiva.”.
      
      5.        L-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 jgħid: 
      
      “Kull Stat Membru għandu minnufih jinnotifika l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni b’kull tifqiegħa fit-territorju tiegħu,
         b’żieda ma’ dan kull tifqiegħa tal-mard li għalih saret referenza fid-Direttiva 82/894/KEE, ta’ kull żonożi, marda jew kawża
         oħra li x’aktarx tikkostitwixxi kull periklu serju għall-annimali u għas-saħħa umana.
      
      L-Istat Membru tat-tluq għandu minnufih jimplimenta l-kontroll jew il-miżuri ta’ prekawzjoni li hemm provdut għalihom fir-regoli
         tal-Komunità, b’mod partikolari d-determinazzjoni taz-żoni ta’ lqugħ li hemm provdut f’dawk ir-regoli, jew jaddottaw kull
         miżura oħra li jidhrilha xierqa.
      
      L-Istat Membru tad-destinazzjoni jew vjaġġ li, fil-kors ta’ kull iċċekkjar, li għalih saret referenza fl-Artikolu 5, stabbilixxa
         l-eżistenza ta’ wieħed mill-mard jew kawżi li għalihom saret referenza fl-ewwel subparagrafu jista’ jekk meħtieġ, jieħu l-miżuri
         prekawtivi li hemm provdut għalihom fil-Komunità, inkluż l-kwarantini ta’ l-annimali.
      
      Sakemm jittieħdu l-miżuri b’mod konformi mal-paragrafu 4, l-Istat Membru tad-destinazzjoni jista’, fuq raġunijiet serji pubbliċi
         jew ta’ saħħet-l annimali, jieħu miżuri protettivi fir-rigward ta’ ażjendi, ċentri jew organizzazzjonijiet konċernati jew,
         fil-każ ta’ mard epiżootiku, fir-rigward ta’ żona ta’ lqugħ li hemm provduta fir-regoli tal-Komunità.
      
      Il-miżuri meħuda mill-Istati Membri għandhom ikunu innotifikati lill-Kummissjoni u lill-Istat Membru l-ieħor mingħajr dewmien.”
      6.        L-Anness A tad-Direttiva 90/425 jelenka l-leġiżlazzjoni veterinarja u żooteknika li tippermetti li jiġu ddeterminati, skont
         l-Artikolu 1 tagħha, l-annimali ħajjin u l-prodotti li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.
      
      7.        L-Anness B ta’ din l-istess direttiva, bl-isem “L-annimali u l-prodotti bla ħsara għall-armoniżazzjoni imma kummerċ f’liema
         għandu jkun bla ħsara għall-iċċekkjar, li hemm provdut f’din id-direttiva” issemmi “fdalijiet ta’ annimali pproċessati bħala
         ingredjenti għall-għalf tal-annimali”.
      
      8.        L-Artikolu 1(1) u(2) tad-Deċiżjoni 94/381 tal-Kummissjoni huwa fformulat kif ġej: 
      
      “1.      Fi żmien tletin jum min-notifika ta’ din id-deċiżjoni, l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-użu ta’ proteini ġejjin mit-tessuti
         tal-mammiferi fl-għalf ta’ ruminanti.
      
      2.      Madankollu, l-Istati Membri li huma f’pożizzjoni li japplikaw sistema li tippermetti li jintgħażlu l-proteini annimali ġejjin
         minn ruminanti minn dawk ġejjin minn dawk li mhumiex ruminanti huma awtorizzati mill-Kummissjoni, fil-kuntest tal-proċedura
         stabbilita fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 90/425/KEE, li jippermettu l-għalf ta’ ruminanti bi proteini ġejjin minn speċi li
         ma jkunux ruminanti” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      9.        L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2000/766 tal-Kunsill jgħid:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-użu ta’ proteini mill-annimali pproċessati fl-għalf tal-annimali tat-trobbija miżmuma,
         imsemmna jew imrobbija għall-produzzjoni ta’ prodotti tal-ikel.
      
      2.      Il-projbizzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma tapplikax għall-użu:
      –        ta’ ħut imqadded mitħun (fishmeal) fl-għalf ta’ annimali li ma jkunx ruminanti, skont miżuri ta’ verifika li għandhom jiġu
         ffissati skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/622/KEE […],
      
      […]
      –        ta’ fosfat tad-dikalċju u proteini idrolizzati miksuba skont kundizzjonijiet li jiġu ffissati skont il-proċedura stabbilita
         fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/662/KEE,
      
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      10.      L-Artikolu 3(1) tal-istess deċiżjoni jistabbilixxi:
      
      “Bl-eċċezzjoni tad-derogi stabbiliti fl-Artikolu 2(2), l-Istati Membri:
      a)      għandhom jipprojbixxu t-tqegħid fis-suq, il-kummerċ, l-importazzjoni ġejja minn pajjiż terz u l-esportazzjoni lejn pajjiż
         terz ta’ proteini mill-annimali pproċessati intiżi għall-għalf ta’ annimali tat-trobbija li jinżammu, jissemmnu jew jitrabbew
         għall-produzzjoni ta’ prodotti tal-ikel;
      
      b)      jagħmlu mod li l-proteini mill-annimali kollha pproċessati intiżi għall-għalf ta’ annimali tat-trobbija li jinżammu, jissemmnu
         jew jitrabbew għall-produzzjoni ta’ prodotti tal-ikel jiġu rtirati mis-suq, mill-kanali tad-distribuzzjoni u mill-installazzjonijiet
         ta’ ħażna fl-irziezet” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      11.      L-Artikolu 1(1) u (2) tad-Deċiżjoni 2001/9 jistabbilixxi:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-użu ta’ ħut imqadded mitħun fl-għalf tal-annimali li ma jkunux ruminanti, iżda taħt
         il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I biss.
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jawtortizzaw l-użu ta’ fosfat tad-dikalċju fl-għalf tal-annimali li ma jkunux ruminanti, iżda taħt
         il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II biss [traduzzjoni mhux uffiċjali]”.
      
      12.      L-Artikolu 13(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/667/KEE,(7) jgħid hekk:
      
      “1. Id-Direttiva 90/425/KEE tapplika, b’mod partikolari għal dak li jirrigwarda l-organizzazzjoni u l-aġġornament fuq il-verifiki
         magħmula mill-Istat Membru destinatarju u l-miżuri protettivi li għandhom jiġu applikati [traduzzjoni mhux uffiċjali]”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      13.      L-Artikolu 2 tal-leġiżlazzjoni provviżorja fuq il-projbizzjoni tal-proteini mill-annimali fl-għalf kollu għall-annimali tat-trobbija (8), adottata fit-8 ta’ Diċembru 2000, jistabbilixxi:
      
      “1.      Permezz ta’ deroga għall-Artikolu 2 tal-leġiżlazzjoni fuq il-projbizzjoni ta’ materjal minn annimali mitħun fl-għalf għall-annimali,
         huwa pprojbit li jiġu ppreparati, ipproċessati, ipprovduti, irċevuti, ikkonsenjati, ittrasportati, imqiegħda għall-bejgħ,
         mixtrija jew ittrasferiti proteini mill-annimali pproċessati intiżi għall-għalf tal-annimali tat-trobbija.
      
      2.      L-ewwel paragrafu ma japplikax għall-prodotti li ġejjin:
      –        ħut imqadded mitħun fl-għalf tal-annimali li mhumiex ruminanti, skont il-miżuri ta’ verifika ffissati skont il-proċedura stabbilita
         fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/662/KEE […],
      
      –        il-ġelatina ta’ annimali mhux ruminanti għall-addittivi għal kisi […],
      –        il-fosfat tad-dikalċju u l-proteini idrolizzati miksuba f’konformità mal-kundizzjonijiet iffissati skont il-proċedura stabbilita
         fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/622/KEE,
      
      –      il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib.”
      14.      L-Artikolu 3 tal-leġiżlazzjoni provviżorja tipprovdi:
      
      “1.      Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2, huwa pprojbit mill-1 ta’ Jannar 2001
      a)      li jintużaw proteini mill-annimali pproċessati fl-għalf tal-annimali tat-trobbija;
      b)      li jiġu importati jew esportati proteini mill-annimali pproċessati;
      c)      li jinżammu jew ikun hemm fi stokk proteini mill-annimali pproċessati fl-irziezet li jkollhom annimali tat-trobbija kif ukoll
         fl-impriżi li jipproduċu, jikkummerċjalizzaw, jaħżnu jew jittrasbordaw għalf għal annimali tat-trobbija. 
      
      2.      Ma huwiex suġġett għall-projbizzjoni li hemm fil-paragrafu 1(c) sal-1 ta’ Marzu 2001, id-detentur jew proprjetarju ta’ proteini
         mill-annimali pproċessati li, għas-sodisfazzjon tal-ministru tagħna, jiddikjara lir-Rijksdienst voor de keuring van Vee en
         Vlees (servizz nazzjonali ta’ spezzjoni tal-bhejjem u tal-laħam) in-natura, il-kwantità u l-post tal-proteini mill-annimali
         pproċessati fil-pussess tiegħu u jikkommunika immedjatament lis-servizz ċċitat iktar ’il fuq kull modifika tan-natura, il-kwantità
         u l-post tagħhom.”
      
      15.      Skont l-Artikolu 4 tal-leġiżlazzjoni provviżorja, din daħlet fis-seħħ fil-15 ta’ Diċembru 2000. 
      
      II – Il-fatti u l-proċedura fil-kawża prinċipali
      16.      Fis-27 ta’ Ġunju 1994, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 94/381 li l-għan prinċipali tagħha kien li jipprojbixxi l-użu ta’
         proteini ġejjin minn tessuti ta’ mammiferi fl-għalf ta’ ruminanti. Madankollu, l-Artikolu 1(2) ta’ din id-deċiżjoni jawtorizza
         lill-Istati Membri li huma f’pożizzjoni li japplikaw sistema li tippermetti li ssir distinzjoni bejn il-proteini mill-annimali
         ġejjin minn ruminanti minn dawk ġejjin minn annimali li mhumiex ruminanti, biex jippermettu l-għalf ta’ ruminanti mal-proteini
         ġejjin minn speċi oħrajn li mhumiex ruminanti.
      
      17.      Billi ġew osservati każijiet ta’ ESB f’annimali li twieldu wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni 94/381, il-kumitat xjentifiku
         tat-tmexxija ta, fis-27 u t-28 ta’ Novembru 2000 parir li għall-ewwel darba semma “riskju ta’ kontaminazzjoni tal-għalf għall-bovini
         mal-għalf intiż għal annimali oħra li kien fihb proteini mill-annimali li potenzjalment setgħu kienu kkontaminati mill-aġent
         tal-ESB” u rrakkomanda l-adozzjoni ta’ miżuri ġodda.
      
      18.      Għalhekk, fl-4 ta’ Diċembru 2000, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta ,d-Deċiżjoni 2000/766, li tipprojbixxi l-użu ta’ proteini
         mill-annimali pproċessati fl-għalf tal-annimali tat-trobbija miżmumin, imsemmna jew imrobbija għall-produzzjoni ta’ prodotti
         tal-ikel. Skont l-Artikolu 4 tagħha, din id-deċiżjoni kellha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2001 u tkun applikabbli għal
         sitt xhur. Din il-projbizzjoni kellha diversi derogi, fosthom waħda li kienet tikkonċerna l-użu ta’ ħut imqadded mitħun fl-għalf
         ta’ annimali li ma kinux ruminanti u oħra dwar l-użu tal-fosfat tad-dikalċju. Il-projbizzjoni kienet tkopri t-tqegħid fis-suq,
         in-negozju, l-importazzjoni ġejja minn pajjiż terz u l-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi ta’ proteini mill-annimali pproċessati (9) u kienet timponi l-obbligu li dawn tal-aħħar jiġu rtirati mis-suq, mill-kanali ta’ distribuzzjoni u mill-installazzjonijiet
         ta’ ħażna fl-irżieżet (10).
      
      19.      Fit-8 ta’ Diċembru 2000, erbat ijiem iktar tard, il-Ministru tal-Agrikultura, tan-Natura u tas-Sajd tal-Pajjiżi l-Baxxi adotta
         l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali. L-Artikolu 2(1) ta’ din il-leġiżlazzjoni provviżorja kien jipprojbixxi li jiġu ppreparati,
         ipproċessati, ipprovduti, irċevuti, ikkonsenjati, ittrasportati, imqegħda għall-bejgħ, mixtrija jew ittrasferiti proteini
         mill-annimali pproċessati intiżi għall-għalf tal-annimali tat-trobbija. L-Artikolu 2(2) tagħha kien jistabbilixxi derogi għal
         din il-projbizzjoni, b’mod partikolari, għall-ħut imqadded mitħun u l-fosfat tad-dikalċju, imma li l-applikazzjoni tagħha
         kienet suġġetta għall-adozzjoni ta’ miżuri ta’ verifika stabbiliti bid-Deċiżjoni 2000/766.
      
      20.      Skont l-Artikolu 4 tagħha, il-leġiżlazzjoni provviżorja Olandiża stabbiliet id-dħul fis-seħħ tagħha għall-15 ta’ Diċembru 2000,
         jiġifieri 15-il jum qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni 2000/766 tal-Kunsill. Din ġiet ikkommunikata lill-Kummissjoni fl-10
         ta’ Jannar 2001.
      
      21.      Mill-ispjegazzjoni tal-motivi tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali jirriżulta li l-applikazzjoni antiċipata tagħha kienet
         intiża sabiex iġġib fix-xejn il-proċessi ta’ produzzjoni li kienu jeżistu u li kienu ppjanati biex jiġu evitati għall-impriżi
         l-ispejjeż u l-isforzi marbutin mal-ħtieġa li jiġu rkuprati, mill-1 ta’ Jannar 2001, prodotti li eventwalment jiġu mmanifatturati
         u mibjugħa.
      
      22.      Fl-aħħar nett, fid-29 ta’ Diċembru 2000, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2001/9, li kienet tistabbilixxi l-kundizzjonijiet
         li taħthom kellu jsir użu, b’mod partikolari, ta’ ħut imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju fl-għalf tal-annimali.
      
      23.      Il-konvenuti fil-kawża prinċipali, li huma produtturi ta’ għalf għall-annimali (Denkavit Nederland BV, Cehave Landbouwbelang
         Voeders BV, Arie Block BV), jew id-distributuri tal-materja prima għall-għalf tal-annimali jiġifieri Internationale Handelsmaatschappij
         “Demeter” BV (11), ikkontestaw il-validità tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali quddiem ir-Rechtbank te ’s-Gravenhage (il-Pajjiżi l-Baxxi).
         Huma sostnew, primarjament, li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kienet timponilhom, matul il-perijodu mill-15 ta’ Diċembru 2000
         sal-1 ta’ Jannar 2001, miżuri ta’ projbizzjoni dwar l-għalf għall-annimali li kienu jmorru lil hinn mill-miżuri stabbiliti
         bid-Deċiżjoni 94/381. Huma sostnew, sussidjarjament, li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kienet illegali meta kienet
         timponi, matul l-istess perijodu, miżuri ta’ projbizzjoni dwar il-fosfat tad-dikalċju, il-ħut imqadded mitħun u l-għalf għall-annimali
         li ma kienx fihom proteini mill-annimali oħra ħlief il-fosfat tad-dikalċju u/jew il-ħut imqadded mitħun.
      
      24.      Huma jridu wkoll jiksbu kumpens għad-dannu li soffrew bid-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali meta tnaqqas
         prematurament il-valur tal-ħażniet ta’ proteini mill-annimali tagħhom, ħażniet li normalment setgħu jintużaw bejn il-15 u
         l-31 ta’ Diċembru 2000.
      
      25.      Ir-Rechtbank te ’s-Gravenhage laqgħet it-talbiet prinċipali tal-konvenuti fil-kawża prinċipali. Hija kkonstatat li filwaqt
         li l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 2000/766 stabbilixa d-dħul fis-seħħ tagħha fl-1 ta’ Jannar 2001, hija ddeduċiet li l-miżuri
         ta’ projbizzjoni ma kellhomx jidħlu fis-seħħ la qabel u lanqas wara l-1 ta’ Jannar 2001.
      
      III – Id-domandi preliminari
      26.      Huwa fil-kuntest tal-appell ippreżentat mill-iStaat der Nederlanden kontra s-sentenza tar-Rechtbank te ’s-Gravenhage li l-Gerechtschof
         ’s-Gravenhage (il-Pajjiżi l-Baxxi) għamlet dawn id-domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “Id-dritt Komunitarju, b’mod partikolari, id-Direttiva 90/425/KEE, id-Deċiżjoni 94/381/KE u d-Deċiżjoni 2000/766/KE, għandu
         jiġi inter­pretat fis-sens li miżura nazzjonali ta’ projbizzjoni bħal dik li tinsab fl-Artikolu 2 tal-leġiżlazzjoni provviżorja
         li, għall-finijiet ta’ protezzjoni kontra l-ESB, tipprojbixxi l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ proteini mill-annimali
         pproċessati, intiżi għall-għalf tal-annimali tat-trobbija, hija kompatibbli ma’ dawn id-dipożizzjonijiet meta tali miżura
         nazzjonali ta’ projbizzjoni 
      
      –        daħlet fis-seħħ fil-15 ta’ Diċembru 2000 (u għaldaqstant, qabel id-Deċiżjoni 2007/766/KE) u
      –        kienet tapplika wkoll provviżorjament (sad-[Deċiżjoni 2001/9/KE] (12) tad-29 ta’ Diċembru 2000) għall-ħut imqadded mitħun (fishmeal) u l-fosfat tad-dikalċju?”
      
      27.      Il-Qorti tal-Ġustizzja stiednet lill-konvenuti fil-kawża prinċipali, lill-Gvernijiet tal-Istati Membri li għamlu osservazzjonijiet,
         lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, lir-Renju tal-Isvezja u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, kif ukoll lill-Kummissjoni biex
         jirrispondu, matul is-seduta li saret fis-7 ta’ Settembru 2010, għal diversi mistoqsijiet.
      
      IV – Osservazzjonijiet preliminari
      28.      Il-konvenuti fil-kawża prinċipali iqisu li d-domanda preliminari għandha tingħata risposta pożittiva. Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
         għandha, skont dawn tal-aħħar, tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, kemm fir-rigward
         tal-projbizzjoni antiċipata tal-proteini mill-annimali kif ukoll il-projbizzjoni provviżorja tal-ħut imqadded mitħun u tal-fosfat
         tad-dikalċju.
      
      29.      L-Istati Membri li għamlu osservazzjonijiet jikkunsidraw li, għall-kuntrarju, għandha tingħata risposta negattiva għaż-żewġ
         partijiet tad-domanda preliminari. Il-Kummissjoni taqbel ma’ dan il-parir, imma tirriferi lill-qorti tar-rinviju l-obbligu
         li tivverifika jekk il-leġiżlazzjoni provviżorja Olandiża kinitx meħtieġa u proporzjonata. 
      
      30.      Għal raġunijiet li ser jidhru iktar ’il quddiem fil-kunsiderazzjonijiet li ser isiru, nikkunsidra li huwa opportun li tiġi
         eżaminata d-domanda preliminari billi ssir distinzjoni fi ħdan il-leġiżlazzjoni provviżorja Olandiża, kif fuq kollox għamlet
         formalment il-qorti tar-rinviju, bejn il-projbizzjoni antiċipata tal-proteini mill-annimali pproċessati u l-projbizzjoni provviżorja
         tal-ħut imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju.
      
      V –    Fuq il-kompetenza tal-Istat Membru sabiex jadotta l-projbizzjoni antiċipata tal-proteini mill-annimali pproċessati
      31.      L-Istati Membri li ppreżentaw osservazzjonijiet kif ukoll il-Kummissjoni jaqblu li d-dritt tal-Unjoni ma jipprekludix l-adozzjoni
         tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, u għamlu żewġ settijiet ta’ kunsiderazzjonijiet. Skont l-ewwel sett, il-leġiżlazzjoni
         tal-Unjoni ma kinitx eżawrjenti u għalhekk ħalliet intatta l-kompetenza tal-Istati Membri biex jadottaw miżuri bħal-leġiżlazzjoni
         temporanzja nazzjonali (13). Skont it-tieni sett, il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali setgħet tiġi kkunsidrata bħala rilevanti għall-miżuri protettivi
         skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) (14). Il-konvenuti fil-kawża prinċipali isostnu, minn naħa, li d-Direttiva 90/425 u d-Deċiżjoni 94/381 iwettqu armonizzazzjoni
         kompleta li ċċaħħad lill-Istati Membri minn kull kompetenza li jadottaw miżuri bħal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali.
         Huma jikkonsidraw, min-naħa l-oħra, li ma ġewx sodisfatti l-kundizzjonijiet sostanzjali u formali li għalihom kienet suġġetta
         l-adozzjoni tal-miżuri protettivi taħt l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425.
      
      32.      Qabel xejn għandu jiġi indikat li l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali ma tistax taqa’ fl-istess ħin taħt
         dawn iż-żewġ każijiet inkwistjoni. Id-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju jwassluni biex nittratta suċċessivament żewġ
         kwistjonijiet ta’ natura totalment differenti. L-ewwel waħda sabiex isir magħruf jekk, fin-nuqqas ta’ arminizzazzjoni tad-dritt
         tal-Unjoni, l-Istati Membri għandhomx kompetenza sabiex jadottaw miżuri bħal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, skont id-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat KE, u speċifikament, fiż-żmien tal-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, skont l-Artikolu 30 KE (li sar l-Artikolu 36 TFUE) (15). Huwa biss f’każ ta’ risposta negattiva, jiġifieri fl-ipoteżi fejn il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali tidħol f’qasam
         armonizzat li għalhekk tqum it-tieni domanda, jiġifieri li jsir magħruf jekk din tistax tiġi kkunsidrata li taqa’ taħt l-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425.
      
       Fuq l-eżistenza ta’ kompetenza residwa tal-Istati Membri sabiex jipprojbixxu l-użu tal-proteini mill-annimali pproċessati
      33.      Kif diġà għidt, il-konvenuti fil-kawża prinċipali jikkunsidraw li l-leġiżlazzjoni adottata mill-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-għalf
         tal-annimali kienet eżawrjenti u li l-Istati Membri ma setgħux iktar, sa mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni 94/381, jadottaw miżuri
         ħlief dawk previsti fl-imsemmija deċiżjoni. Billi din id-deċiżjoni kienet tawtorizza l-proteini mill-annimali pproċessati
         fl-għalf għal annimali mhux ruminanti, l-Istati Membri ma kellhomx dritt li jipprojbixxuhom.
      
      34.      Il-Gvern Olandiż u dak Svediż, kuntrarjament, isostnu li l-qasam ikkunsidrat ma ġiex armonizzat b’mod eżawrjenti. Billi d-Deċiżjoni 94/381
         tkopri biss l-użu ta’ tessuti ta’ mammiferi fl-għalf tar-ruminanti, l-Istati Membri kellhom il-kompetenza sabiex jadottaw
         miżuri dwar suġġetti oħra.
      
      35.      Il-Kummissjoni tqis ukoll, imma b’mod iktar sfumat, li sa fejn id-Deċiżjoni 94/381 tipprojbixxi biss l-użu ta’ proteini ġejjin
         mit-tessuti tal-mammiferi fl-għalf tar-ruminanti, ma jistax jiġi kkunsidrat li din għamlet armonizzazzjoni kompleta tal-miżuri
         tal-ġlieda kontra l-ESB fuq livell Komunitarju. Madankollu, din il-fehma hija sostnuta fil-kuntest tal-kunsiderazzjonijiet
         li juru li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali tikkositwixxi miżura protettiva fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425.
      
      36.      F’dan ir-rigward għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-okkażjoni li tiddeċiedi li d-Direttiva 90/425 għamlet
         armonizzazzjoni sħiħa tal-miżuri protettivi kontra t-tixrid tal-mard ta’ natura li jikkostitwixxu periklu gravi għall-annimali
         jew għas-saħħa tal-bniedem, billi ddefiniet b’mod preċiż l-obbligi u l-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni
         f’dan il-qasam (16).
      
      37.      Hija osservat fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata iktar ’il fuq, li l-Kummissjoni biss, taħt l-Artikolu 10
         tad-Direttiva 90/425, kellha s-setgħa li tadotta l-miżuri meħtieġa biex tilqa’ kontra kull periklu gravi għall-annimali u
         s-saħħa tal-bniedem. L-imsemmija direttiva ħalliet biss lill-Istati Membri l-possibbiltà li jieħdu miżuri ta’ prevenzjoni
         previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jekk isibu marda matul verifika, jew li jieħdu, għal motivi gravi ta’ protezzjoni tas-saħħa,
         miżuri protettivi strettament limitati fl-istennija ta’ miżuri li għandha tieħu l-Kummissjoni. Hija kienet iddeduċiet li l-mekkaniżmu
         ta’ protezzjoni stabbilit b’dan il-mod ma kienx jippermetti, b’mod partikolari, li Stat Membru jipprojbixxi provviżorjament,
         b’mod ġenerali, l-importazzjoni ta’ annimali ġejjin minn Stat Membru ieħor.
      
      38.      Għalhekk id-Direttiva 90/425 kellha bħala għan li tiggarantixxi, fil-perspettiva li jintlaħaq is-suq intern, il-moviment liberu
         ta’ annimali ħajjin u ta’ prodotti koperti mid-direttivi elenkati fl-Anness A tagħha, billi torganizza b’mod komplet u eżawrjenti,
         kif jirriżulta mill-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq, il-verifiki veterinarji u żootekniċi applikabbli fl-iskambji intra-Komunitarji.
         Konsegwentement, il-mekkaniżmu ta’ protezzjoni stabbilit fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425 jneħħi lill-Istati Membri l-kompetenza
         tagħhom biex jadottaw miżuri awtonomi ta’ projbizzjoni għall-annimali u l-prodotti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.
      
      39.      Il-kwistjoni li tqum f’dan il-każ hija għalhekk mhux tant li jsir magħruf jekk l-armonizzazzjoni mwettqa bid-Direttiva 90/425
         kinitx kompleta iżda li jsir magħruf jekk il-prodotti milquta mil-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kinux jirrigwardaw
         il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha. F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li l-Qorti tal-Ġustizzja kienet qagħdet attenta
         li tindika fis-sentenza tagħha Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (17), iċċitata iktar ’il fuq, li l-armonizzazzjoni magħmula fil-qasam ikkunsidrat kienet kompleta, dan kien biex tiġi eskluża
         l-applikabbiltà, fil-każ inkwistjoni, tal-Artikolu 30 KE. Fi kliem ieħor, l-armonizzazzjoni inkwistjoni kienet ikkunsidrata
         bħala kompleta f’dan is-sens, u fil-fehma tiegħi f’dan is-sens biss, li l-Istati Membri ma setgħux iktar jiġġustifikaw l-adozzjoni
         ta’ projbizzjonijiet jew miżuri restrittivi barra l-mekkaniżmu ta’ protezzjoni stabbilit bid-Direttiva 90/425, għall-annimali
         jew il-prodotti kollha koperti b’din l-istess direttiva.
      
      40.      Huwa essenzjali li wieħed iżomm f’moħħu li l-għan tad-Direttiva 90/425, kif jirriżulta mit-tieni premessa tagħha, kien li
         jiġi żgurat li jgħibu l-ostakoli veterinarji u żootekniċi fl-iżvilupp tal-iskambji intra-Komunitarji tal-annimali u tal-prodotti
         ta’ oriġini annimali kkonċernati, sabiex jiġi ggarantit funzjonament armonjuż tal-organizzazzjonijiet komuni tas-suq. Fi kliem
         ieħor, hija l-liberalizzazzjoni tal-iskambji tal-annimali u l-prodotti li tikkostitwixxi l-prinċipju, u l-projbizzjoni ta’
         dawn l-iskambji, b’mod partikolari għal raġunijiet ta’ saħħa pubblika, li tikkostitwixxi l-eċċezzjoni, u mhux bil-maqlub.
      
      41.      Għaldaqstant, għandu jiġi ddeterminat jekk il-proteini mill-annimali milquta mil-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali jaqgħux
         taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 90/425. Jekk dawn ma jaqgħux taħt dan il-kamp ta’ applikazzjoni, allura għandu
         jiġi ammess li l-Istati Membri kellhom dritt jadottaw miżura bħall-imsemmija leġiżlazzjoni, b’riżerva li din tista’ tiġi kkunsidrata
         bħala ġustifikata fir-rigward tal-Artikolu 30 KE. Jekk dawn jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva, allura
         għandu jiġi ddeterminat jekk l-Istati Membri jistgħux jadottaw miżura bħal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali.
      
      42.      Din il-kwistjoni hija ta’ importanza sa fejn id-deċiżjonijiet 94/381 u 2000/766 kienu ġew adottati preċiżament fuq il-bażi
         tal-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 90/425, l-ewwel waħda mill-Kummissjoni u t-tieni waħda mill-Kunsill. Għalhekk jista’ jiġi
         konkluż li, għaż-żewġ istituzzjonijiet, il-proteini mill-annimali, kemm jekk ġejjin minn mammiferi u kemm jekk le, ċertament
         jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 90/425. Dan huwa wkoll dak li jirriżulta b’mod ċar mill-osservazzjonijiet
         tal-Kummissjoni, li tqis li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali taqa’ taħt miżuri protettivi li jistgħu jiġu adottati mill-Istati
         Membri skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425. Madankollu, x’inhi eżattament il-pożizzjoni?
      
      43.      Fil-verità, id-determinazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 90/425, hija ferm inqas faċli milli jidher mal-ewwel
         daqqa ta’ għajn. F’dan ir-rigward għandu jiġi enfasizzat il-fatt li d-Direttiva 90/425 kienet tapplika biss għall-annimali
         u l-prodotti li kienu s-suġġett ta’ regoli armonizzati (18), li kienu ġew elenkati fl-Anness A tagħha. Madankollu, l-Anness B tad-Direttiva 90/425 jinkludi, fost l-annimali u l-prodotti
         mhux suġġetti għall-armonizzazzjoni imma li l-iskambji tagħhom kienu ġew suġġetti għall-verfiki stabbiliti minn din l-istess
         direttiva, “fdalijiet ta’ annimali pproċessati bħala ingredjenti għall-għalf tal-annimali”. Fi kliem ieħor, anki jekk wieħed
         kellu jikkonkludi li l-prodotti milquta bil-leġiżlazzjoni ma jistgħux jiġu kkunsidrati li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         sostanzjali tad-Direttiva 90/425, wieħed xorta irid jistaqsi dwar il-kwistjoni jekk, minkejja dan, dawn setgħux jiġu kkunsidrati
         bħala fdalijiet ta’ annimali pproċessati bħala ingredjenti għall-għalf għall-annimali pproċessati u għalhekk jaqgħux taħt
         il-kamp ta’ applikazzjoni funzjonali ta’ din l-istess direttiva. Madankollu, l-ewwel domanda li għandha ssir f’dan ir-rigward
         hija dwar liema prodotti, eżattament, kienu milquta mil-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali.
      
      44.      Id-Deċiżjoni 94/381 kienet tipprojbixxi biss l-użu ta’ proteini ġejjin minn tessuti ta’ mammiferi għall-għalf tar-ruminanti.
         Id-Deċiżjoni 2000/766 ipprojbixxiet, min-naħa tagħha, l-użu tal-proteini mill-annimali pproċessati kollha fl-għalf tal-annimali
         tat-trobbija kollha maħsuba għall-produzzjoni tal-ikel. Għalhekk għandu jiġi kkunsidrat li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali
         estendiet il-projbizzjoni tad-Deċiżjoni 94/381 għall-użu, minn naħa, tal-proteini ġejjin mit-tessuti tal-mammiferi għall-għalf
         ta’ annimali mhux ruminanti, u, min-naħa l-oħra, tal-proteini ġejjin minn tessuti ta’ annimali mhux mammiferi għall-għalf
         tar-ruminanti jew annimali li mhumiex. 
      
      45.      La l-Kummissjoni, la l-Istati Membri li għamlu s-sottomissjonijiet tagħhom, u lanqas il-konvenuti fil-kawża prinċipali ma
         esprimew ruħhom b’mod preċiż u dettaljat fuq dan il-punt. Fl-aħħar nett, jista’ għalhekk jiġi kkunsidrat li l-proteini mill-annimali
         pproċessati taħt id-Deċiżjonijiet 94/381 u 2000/766 ġew integrati fil-kamp ta’ applikazzjoni sostanzjali tad-Direttiva 90/425
         b’dawn iż-żewġ deċiżjonijiet stess (19), mingħajr dan ma jwassal għal effetti ġuridiċi. Fil-fatt dawn iż-żewġ deċiżjonijiet saru definittivi u, fi kwalunkwe każ,
         il-validità tagħhom ma ġiet iddubitata fl-ebda mument u minn ħadd.
      
      46.      Fil-verità, jiena tal-opinjoni li s-sitwazzjoni inkwistjoni taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 90/425, minkejja
         li dan huwa partikolarment diffiċli li jiġi stabbilit b’ċarezza u preċiżjoni fid-dawl tal-kumplessità tal-leġiżlazzjoni li
         tista’ tiġi applikata għall-proteini mill-annimali pproċessati, kemm jekk jiġu kkunsidrati bħala skart tal-annimali, kif ukoll
         jekk jiġu kkunsidrati bħala komponenti tal-għalf għall-annimali, jew ukoll, jekk tiġi kkunsidrata l-projbizzjoni li kienu
         suġġetti għaliha f’dan il-każ.
      
      47.      Qabel xejn, l-Artikolu 13 tad-Direttiva 90/667, li temenda l-Anness A tad-Direttiva 90/425, kien jistabbilixxi li l-prodotti
         kkonċernati kellhom jiġu sottomessi għar-regoli tal-verifiki veterinarji u, eventwalment, għall-miżuri protettivi stabbiliti
         mid-Direttiva 90/425. Skont l-Artikolu 1, l-għan tad-Direttiva 90/667 kien li minn naħa, jiġu stabbiliti regoli tas-saħħa
         u s-sigurtà dwar l-eliminazzjoni u/jew it-trasformazzjoni tal-iskart tal-annimali minħabba l-qerda ta’ aġenti patoġeni li
         jista’ jkollhom fihom, kif ukoll il-produzzjoni ta’ għalf għall-annimali ta’ oriġini annimali skont il-metodi għall-prevenzjoni
         tal-preżenza ta’ aġenti patoġeni eventwali f’dan l-għalf u, min-naħa l-oħra, ir-regoli tat-tqegħid fis-suq tal-fdalijiet tal-annimali
         intiżi għal użu ieħor li ma jkunx għall-konsum mill-bniedem. L-Artikolu 2(1) ta’ din id-Direttiva kien jiddefinixxi l-fdalijiet
         tal-annimali bħala “il-karkassi jew partijiet ta’ annmali jew ta’ ħut, jew il-prodotti ta’ oriġini mill-annimali mhux intiżi
         għal konsum dirett mill-bniedem, bl-esklużjoni ta’ eskrementi tal-annimali u fdalijiet tal-ikel mill-ikliet [traduzzjoni mhux
         uffiċjali]”.
      
      48.      Sussegwentement, l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE, tas-17 ta’ Diċembru 1992 (20), jistabbilixxi ukoll li l-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425 kien japplika għall-prodotti li kienet taffettwa, jiġifieri għall-prodotti
         ta’ oriġini tal-annimali mhux suġġetti, għal dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tas-saħħa dwar l-iskambji u l-importazzjonijiet
         ġewwa l-Komunità, għar-regolamenti Komunitarji speċifiċi taħt l-Anness A, Kapitolu I tad-Direttiva 89/662 (21) u, fir-rigward tal-aġenti patoġeni, tad-Direttiva 90/425. L-Artikolu 2(1)(e) tad-Direttiva 92/118 kien jipprovdi wkoll l-ewwel
         definizzjoni Komunitarja ta’ proteini mill-annimali pproċessati intiżi għall-għalf tal-annimali bħala “proteina proċessata
         ta’ l-annimali maħsuba għall-konsum mill-annimali tfisser proteina illi tkun ġiet trattata sabiex tirrendi lilha nnifisha
         tajba għall-użu dirett bħala għalf jew bħala ingredjent fl-għalf ta’ l-annimali” u bħala li tinkludi, b’mod partikolari, “ikel
         mill-ħut”.
      
      49.      Fl-aħħar nett, għandu jiġi indikat li, fost l-atti numerużi li jirregolaw l-għalf għall-annimali (22) u li jixhdu l-armonizzazzjoni avanzata fis-suġġett, id-Deċiżjoni 91/516/KEE tal-Kummissjoni, tad-9 ta’ Settembru 1991 (23) għandha ċertament element ta’ risposta għad-domanda li għandi quddiemi. Fil-fatt din id-deċiżjoni kienet stabbiliet il-lista
         ta’ ingredjenti li l-użu tagħhom kien ipprojbit fl-għalf kompost għall-annimali. Issa, il-proteini mill-annimali ġejjin minn
         mammiferi ma jidhrux fil-lista ta’ ingredjenti li l-użu tagħhom huwa pprojbit fl-għalf kompost għall-annimali qabel l-emenda
         bid-Deċiżjoni 97/582/KE tal-Kummissjoni (24), adottata biss fit-28 ta’ Lulju 1997. Hija din l-aħħar deċiżjoni li, għall-ewwel darba, issemmi l-ħtieġa li jiżdiedu ma’
         din il-lista il-“Prodotti proteiċi, ġejjin minn tessuti ta’ mammiferi, bħala ingredjenti fl-għalf għal ruminanti”. Is-sitt
         premessa ta’ din id-deċiżjoni tindika, f’dan ir-rigward, li din l-inklużjoni hija meħtieġa għal “raġunijiet prattiċi u sabiex
         ikun hemm koerenza ġuridika”, iktar speċifikament minħabba l-projbizzjoni li kien hemm fid-Deċiżjoni 94/381.
      
      50.      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, sal-mument tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2000/766, fl-4 ta’ Diċembru 2000,
         fil-fehma tiegħi ma kienx possibbli għal Stat Membru li jipprojbixxi, fil-kuntest tal-kompetenzi residwi, la l-użu ta’ proteini
         ġejjin minn tessuti ta’ mammiferi għall-għalf ta’ annimali mhux ruminanti u lanqas l-użu ta’ proteini ġejjin minn tessuti
         ta’ annimali mhux ruminanti tal-inqas ’il barra mill-mekkaniżmu ta’ protezzjoni stabbilit mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425.
      
       Fuq il-kompetenza tal-Istati Membri għall-projbizzjoni tal-użu tal-proteini mill-annimali pproċessati fuq il-bażi tal-mekkaniżmu
            ta’ protezzjoni istitwit mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425 li jawtorizza l-adozzjoni ta’ miżuri protettivi nazzjonali
            
      51.      Jista’, minkejja dan, jiġi kkunsidrat li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kienet taqa’ taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425?
      
      52.      Il-Gvernijiet Olandiż, Svediż u Ġermaniż isostnu li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kienet tikkostitwixxi miżura protettiva
         fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 u li kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa f’dan
         ir-rigward. L-ewwel nett, l-ESB kienet tippreżenta riskju serju għas-saħħa tal-bniedem jew tal-annmali, b’mod li kienu jeżistu
         motivi gravi ta’ protezzjoni tas-saħħa pubblika jew tas-saħħa tal-annimali. It-tieni nett, il-Kummissjoni kienet għadha ma
         adottatx miżuri fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, b’mod li din kienet ġiet adottata fl-istennija
         ta’ miżuri li kellhom jittieħdu. It-tielet nett, il-leġiżlazzjoni nazzjonali hija miżura protettiva. Ir-raba’ nett, din ġiet
         ikkommunikata lill-Kummissjoni, u d-dewmien li bih saret din in-notifika ma kellhiex effett fuq il-validità tagħha.
      
      53.      Il-Kummissjoni tikkunsidra li d-Deċiżjoni 2000/766/KE ma tistax tiġi interpretata fis-sens li tipprojbixxi lill-Istati Membri
         milli jadottaw, qabel l-1 ta’ Jannar 2000, fuq il-bażi tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425/KEE, miżuri
         protettivi kontra l-ESB dwar il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ proteini mill-annimali pproċessati intiżi għall-għalf
         tal-annimali tat-trobbija. Il-fatt li r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi kien biss innotifikalha tard il-miżuri sanċiti fil-leġiżlazzjoni
         provviżorja nazzjonali, bi ksur tad-dispożizzjonijiet tal-ħames paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425/KEE, ma
         jaffettwax il-kompetenza ta’ dan l-Istat Membru sabiex jadotta dawn il-miżuri. Hija tqis ukoll li hija l-qorti tar-rinviju
         li għandha tiddetermina jekk il-leġiżlazzjoni inkwistjoni kinitx ġustifkata u proporzjonata.
      
      54.      L-adozzjoni mill-Istati Membri ta’ miżuri protettivi għandha, skont il-ġurispridenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, issir fl-osservanza
         tal-għanijiet intiżi mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fis-seħħ kif ukoll tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, bħall-prinċipju
         ta’ proporzjonalità, u tal-obbligu ta’ notifika stabbilit fl-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 (25).
      
      55.      Għalhekk, fl-ewwel lok, għandu jiġi eżaminat, jekk il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali tissodisfax il-kundizzjonijiet
         stabbiliti fl-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 interpretati fid-dawl tal-għanijiet imfittxa minn dik id-direttiva.
      
      56.      Jekk wieħed jissopponi li din l-ewwel kwistjoni tiġi mwieġba fl-affermattiv, ikun jeħtieġ li jiġi eżaminat, fit-tieni lok,
         jekk tikkonformax mal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u b’mod partikolari mal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fit-tielet
         u l-aħħar lok, wieħed irid jistaqsi dwar il-portata tal-obbligu tan-notifika taħt l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425, kif
         ukoll fuq il-konsegwenzi jekk tiġi injorata eventwalent minn Stat Membru.
      
      57.      Huma dawn it-tliet aspetti tal-approċċ li l-Qorti tal-Ġustizzja adottat fis-sentenza tagħha Lennox (26), għalkemm f’ordni differenti.
      
       L-osservanza tal-kundizzjonijiet li jattivaw il-mekkaniżmu ta’ protezzjoni tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425
      58.      L-ewwel nett għandu jiġi ppreċiżat li d-diskussjoni essenzjalment tirrigwarda l-kwistjoni jekk il-leġiżlazzjoni provviżorja
         nazzjonali hijiex koperta mir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425. Huwa biss il-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi
         li staqsa, fl-osservazzjonijiet tiegħu, dwar il-kwistjoni jekk il-leġiżlazzjoni tiegħu setgħetx taqa’ wkoll alternattivament
         jew simultanjament, taħt il-paragrafu 2 tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425.
      
      59.      F’dan il-każ inqis li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali ma setgħetx tiġi adottata bi ksur tal-kundizzjonijiet stabbiliti
         fir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425, imma ma huwiex inutli li wieħed jeżamina malajr id-distinzjoni
         hekk stabbilita bejn Stat Membru tat-tluq u Stat Membru tad-destinazzjoni.
      
       Fuq id-distinzjoni bejn Stat Membru tat-tluq u Stat Membru tad-destinazzjoni
      60.      Dawn iż-żewġ paragrafi, li jistabbilixxu distinzjoni bejn l-Istat Membru tat-tluq, jiġifieri dak li minnu jintbagħtu l-annimali
         jew il-prodotti, u l-Istat Membru tad-destinazzjoni, jiġifieri dak li lejh jintbagħtu l-annimali jew il-prodotti, jistabbilixxu
         l-possibbiltà għal Stat Membru li jadotta miżuri nazzjonali fi kwalità waħda jew l-oħra, imma taħt kundizzjonijiet u skont
         ċerti proċeduri li ma humiex l-istess, b’mod li, normalment, għandhom jiċċirkoskrivu s-sitwazzjonijiet li jaqgħu taħt il-kamp
         ta’ applikazzjoni tagħhom rispettiv.
      
      61.      Il-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi sostna, f’dan ir-rigward, li din id-distinzjoni ma kinitx rilevanti f’dan il-każ, billi l-leġiżlazzjoni
         provviżorja nazzjonali ma kinitx intiża biex tirregola l-kummerċ intra-Komunitarju imma, b’mod iktar ġenerali, il-produzzjoni
         u l-kumerċjalizzazzjoni ta’ għalf għall-annimali. Għalhekk il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kienet ġiet adottata mir-Renju
         tal-Pajjiżi l-Baxxi fil-kwalità doppja tiegħu ta’ Stat Membru tat-tluq u tad-destinazzjoni. Fi kwalunkwe każ, billi l-Istati
         Membri għandhom marġni ta’ manuvra usa’ skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 10(1) milli skont ir-raba’ paragrafu tal-istess
         Artikolu 10(1), ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-intervent tagħhom fil-kwalità tagħhom ta’ Stat Membru tad-destinazzjoni jiġġustifikaw,
         a fortiori, l-intervent tagħhom bħala Stat Membru tat-tluq.
      
      62.      L-ewwel nett għandi nenfasizza li ma naqbilx għal kollox mal-analiżi tal-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi. Miżura nazzjonali tista’
         tkun ammissibbli fir-rigward tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 u ma tkunx hekk fir-rigward tar-raba’
         paragrafu tal-Artikolu 10(1) tal-imsemmija direttiva. Għalhekk, id-distinzjoni tista’ tkun deċiżiva għal Stat Membru.
      
      63.      Madankollu, f’dan il-każ, id-distinzjoni hija effettivament ta’ inqas importanza fid-dawl tal-portata tal-leġiżlazzjoni provviżorja
         nazzjonali. Fil-fatt, il-projbizzjoni li fiha, taffettwa kemm l-esportazzjonijiet tal-għalf għall-annimali kif ukoll l-importazzjoni
         tal-għalf għall-annimali u għalhekk tista’ titqies kemm bħala miżura adottata bħala Stat Membru tat-tluq kif ukoll Stat Membru
         tad-destinazzjoni. Minn dan l-aspett, jista’ jiġi enfasizzat ukoll li l-osservanza tal-kundizzjonijiet, skont ir-raba’ paragrafu
         tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425, għandha importanza partikolari ħafna għall-esportaturi stabbiliti fl-Istati Membri
         oħra.
      
       Fuq il-kundizzjonijiet ta’ adozzjoni ta’ miżuri protettivi fuq il-bażi tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425
      64.      L-adozzjoni minn Stat Membru ta’ miżuri fuq il-bażi tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 hija suġġetta
         għal diversi kundizzjonijiet. Qabel xejn, skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425, intervent bħal
         dak huwa possibbli biss fil-każ li “tfeġġ kull żonożi, marda jew kawża oħra li x’aktarx tikkostitwixxi kull periklu serju
         għall-annimali u għas-saħħa umana”. Sussegwentement, ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 jawtorizza
         biss min-naħa tal-“Istat Membru tad-destinazzjoni” “miżuri protettivi” li jistgħu jirrigwardaw biss “ażjendi, ċentri jew organizzazzjonijiet
         konċernati jew, fil-każ ta’ mard epiżootiku, fir-rigward ta’ żona ta’ lqugħ li hemm provduta fir-regoli tal-Komunità” u li
         huma ġġustifikati minn “raġunijiet serji pubbliċi jew ta’ saħħet l-annimali”. Fl-aħħar nett, dawn il-miżuri għandhom jiġu
         adottati biss “[s]akemm jittieħdu l-miżuri” skont l-Artikolu 10(4) tal-imsemmija direttiva.
      
      65.      Mingħajr dubju, dawn il-kundizzjonijiet differenti ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala li għandhom l-istess importanza u ċertament
         jistgħu jinġabru skont relazzjonijiet loġiċi li huma għandhom ma’ xulxin. B’mod sempliċi, wieħed jista’ jgħid li l-miżuri
         li jistgħu jiġu adottati mill-Istati Membri tad-destinazzjoni għandhom joqogħdu fuq konstatazzjoni doppja, dik tal-eżistenza
         ta’ periklu u dik tal-eżistenza ta’ urġenza, fin-nuqqas ta’ intervent tal-awtoritajiet tal-Unjoni, u jibqgħu proporzjonati.
      
      66.      L-intervent tal-Istati Membri tad-destinazzjoni fuq il-bażi tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 għandu
         qabel xejn ikun ibbażat fuq il-konstatazzjoni tal-eżistenza ta’ riskju, ta’ periklu għas-saħħa tal-bniedem u tas-saħħa tal-annimali.
         Barra minn hekk għandu jkun ta’ natura protettiva, jiġifieri jirrispondi għal kunsiderazzjonijiet ta’ urġenza filwaqt li tiġi
         rrimedjata sitwazzjoni provviżorjament mhux regolata fil-livell Komunitarju imma li ser tkun hekk irregolata. Fl-aħħar nett,
         dan għandu jkun proporzjonat, jiġifieri jinżamm fil-limiti ta’ dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan imfittex, li huwa
         li jittaffa b’urġenza riskju identifikat.
      
      67.      Ċertament dan huwa s-sens tal-kundizzjoni li taħtha miżuri protettivi għandhom jaffettwaw biss “l-ażjendi, ċentri jew organizzazzjonijiet
         kkonċernati” jew, fil-każ ta’ mard epiżootiku “żona ta’ lqugħ li hemm provduta fir-regoli tal-Komunità”, li ma tirrigwardax
         la l-konstatazzjoni ta’ periklu u lanqas dik ta’ urġenza.
      
      68.      F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li l-kwistjoni jekk il-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali,
         li tipprovi għal projbizzjoni ġenerali li taffettwa l-kanali kollha ta’ produzzjoni u ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-għalf għall-annimali,
         li ma taqbiżx dak awtorizzat fir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425 ma ġietx eżaminata la mill-Kummissjoni,
         la mill-Istati Membri li għamlu osservazzjonijiet u lanqas mill-konvenuti fil-kawża prinċipali. Il-Qorti tal-Ġustizzja stess
         qatt ma ħadet pożizzjoni fuq din il-kwistjoni.
      
      69.      Madankollu jista’ jiġi kkunsidrat li n-nuqqas ta’ diskussjoni fuq dan il-punt ma jagħtix lok għal konsegwenzi billi huwa ammess
         li l-kontroll tal-osservanza ta’ din il-kundizzjoni huwa assorbit mill-kontroll tal-proporzjonalità.
      
       L-eżistenza ta’ periklu
      70.      Il-ħtieġa tal-eżistenza ta’ periklu hija espressa l-ewwel nett fil-kundizzjoni li tinsab fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425 dwar “b’kull tifqiegħa fit-territorju tiegħu, b’żieda ma’ dan kull tifqiegħa tal-mard […] ta’ kull żonożi,
         marda jew kawża oħra li x’aktarx tikkostitwixxi kull periklu serju għall-annimali u għas-saħħa umana” li tiġi applikata fl-adozzjoni
         kemm ta’ miżuri ta’ protezzjoni Komunitarji kif ukoll, fin-nuqqas ta’ dawn tal-aħħar, fl-adozzjoni ta’ miżuri protettivi nazzjonali.
         Hija espressa wkoll fil-kundizzjoni, li hemm fir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425, li tissuġġetta l-intervent
         tal-Istati Membri għall-eżistenza ta’ “raġunijiet serji pubbliċi [ta’ protezzjoni tas-saħħa pubblika] jew ta’ saħħet-l annimali”.
      
      71.      Din il-kundizzjoni doppja għandha, f’dan il-każ, tiġi kkunsidrata bħala sodisfatta, għall-istess raġunijiet.
      
      72.      Kif osservat il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet (27) li din il-kundizzjoni tista’ tiġi sodisfatta “meta informazzjoni ġdida timmodifika b’mod sinjifikattiv il-perċezzjoni tal-periklu
         li tikkostitwixxi marda”.
      
      73.      F’dan il-każ, kif jirriżulta mill-ewwel tliet premessi tad-Deċiżjoni 2000/766 tal-Kunsill, kienu ġew ikkonstatati każijiet
         ta’ ESB fuq annimali li twieldu fl-1995, wara l-adozzjoni, fis-27 ta’ Ġunju 1994, tad-Deċiżjoni 94/381, li kienet tinkludi
         l-ewwel regoli Komunitarji dwar il-verifika tal-proteini tal-mammiferi pproċessati użati fl-għalf tar-ruminanti. Il-parir
         li ngħata fis-27 u 28 ta’ Novembru 2000 mill-kumitat xjentifiku tat-tmexxija f’dan il-kuntest, li għall-ewwel darba semma
         “riskju ta’ kontaminazzjoni inkroċjata tal-għalf tal-bovini minn għalf intiż għal annimali oħrajn u li fih proteini mill-annimali
         li jistgħu jiġu kkontaminati mill-aġent tal-ESB” jista’ jiġi kkunsidrat li mmodifika b’mod importanti l-perċezzjoni tal-periklu
         li tikkostitwixi l-ESB.
      
      74.      L-adozzjoni stess tad-Deċiżjoni 2000/766 tal-Kunsill, li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kkunsidrat espressament u
         li kellha bħala għan li timplementa, tistrieħ, għalhekk, fuq konstatazzjoni tal-ħtieġa, bħala prekawżjoni, li tipprojbixxi
         provviżorjament l-użu tal-proteini mill-annimali kollha fl-għalf tal-annimali kollha (28). Il-parir tal-kumitat xjentifiku tat-tmexxija, li kienet tiġġustifika l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2000/766, għalhekk setgħet
         ukoll - kif sostnew kemm il-Gvernijiet tal-Pajjiżi l-Baxxi, tal-Ġermanja u tal-Isvezja kif ukoll il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet
         tagħhom - jiġġustifika l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali.
      
       L-eżistenza ta’ urġenza
      75.      Il-ħtieġa tal-eżistenza ta’ urġenza hija espressa permezz tal-kundizzjoni li l-intervent tal-Istati Membri ta’ destinazzjoni,
         minn naħa, għandha natura “protettiva” u, min-naħa l-oħra, iseħħ “[s]akemm jittieħdu l-miżuri”.
      
      76.      Jista’ jiġi kkunsidrat li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kellha natura protettiva, kellha effettivament għan protettiv?
      
      77.      L-għan stess tal-Artikolu 2 tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kien li tiġi ggarantita l-implementazzjoni antiċipata
         ta’ miżuri ta’ protezzjoni deċiżi mill-Kunsill u trasposti fl-Artikolu 3 tal-imsemmija leġiżlazzjoni. Ċertament jista’ jiġi
         kkunsidrat li din il-forma ta’ għaġla kienet tirrifletti preokkupazzjonijiet dwar l-urġenza tas-sitwazzjoni.
      
      78.      Hawnhekk għandu jiġi osservat li l-argument tal-konvenuti fil-kawża prinċipali, li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali
         ma għandhiex għan ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin jew tal-annimali imma għan purament organizzattiv li jikkonsisti f’li
         jinġieb fix-xejn il-proċess ta’ produzzjoni eżistenti, ma jidhirlix li huwa ta’ natura li jippermetti li tiġi ddubitata din
         il-kunsiderazzjoni. Hawnhekk ma hijiex kwistjoni li jiġi ddeterminat jekk l-għanijiet, reali jew dikjarati, insegwiti mill-Istat
         Membru jikkorrispondux mal-eżiġenzi tal-leġiżlazzjoni provviżorja dwar l-eżistenza ta’ periklu, imma sempliċiment li tiġi
         stabbilita l-eżistenza ta’ ħtieġa urġenti għall-Istat Membru li jintervjeni. L-eżami li għandu jsir f’dan ir-rigward huwa
         għalhekk relativament sempliċi. Jikkonsisti unikament fid-determinazzjoni ta’ jekk il-miżuri Komunitarji kinux jeżistu.
      
      79.      Min-naħa l-oħra, diffiċilment jista’ jiġi sostnut li l-leġiżlazzjoni provviżorja kienet ġiet adottata “[s]akemm jittieħdu
         l-miżuri”, meta l-miżuri Komunitarji kienu “ttieħdu” erbat ijiem qabel.
      
      80.      Huwa veru li, mitluba tiddeċiedi kwistjoni simili għal dak li tirrigwarda dispożizzjonijiet ekwivalenti tad-Direttiva 89/662 (29) fis-sentenza tagħha Eurostock(30), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċediet li “l-adozzjoni mill-Kummissjoni ta’ deċiżjoni li l-applikazzjoni tagħha mhijiex immedjata
         lanqas ma tista’ tiġi kkunsidrata, bħala tali, li tipprojbixxi lil Stat Membru li jieħu huma stess miżuri protettivi taħt
         ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 89/662”. Madankollu, kif enfasizzaw il-konvenuti fil-kawża prinċipali,
         il-fatti inkwistjoni fil-kawża li wasslet għas-sentenza Eurostock huma differenti fuq punt essenzjali ta’ dawk inkwistjoni
         fil-kawża preżenti.
      
      81.      Fil-kawża li wasslet għas-sentenza Eurostock, iċċitata iktar ’il fuq, id-dħul fis-seħħ tal-miżura Komunitarja kien ġie differit
         diversi drabi, matul perijodu ta’ qrib it-tliet xhur li jibdew mill-adozzjoni tiegħu. Barra minn hekk, il-miżura nazzjonali
         kienet ġiet adottata biss wara l-posponiment tad-dħul fis-seħħ tal-miżura Komunitarja. Iżda, f’din il-kawża l-miżura Komunitarja,
         adottata ftit żmien wara l-konstatazzjoni ta’ periklu, kellha tidħol fis-seħħ anqas minn xahar wara, u effettivament hekk
         ġara.
      
      82.      Fi kwalunkwe każ, l-Avukat Ġenerali Mischo adotta pożizzjoni opposta fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Il-Kummissjoni vs
         Franza (31), fir-rigward tal-istess dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/662. Meta indaga l-kwistjoni jekk Stat Membru setax jadotta miżura
         ta’ protezzjoni nazzjonali, abbażi tal-paragrafu 4 tal-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 89/662, bil-għan li tingħata qawwa ikbar
         lil miżura ta’ protezzjoni Komunitarja, adottata fuq il-bażi tal-istess dispożizzjoni, huwa jikkonsidra li din l-eventwalità
         hija inaċċettabbli. Fil-fatt josserva li “jekk Stat Membru ma jkunx sodisfatt b’miżura ta’ protezzjoni Komunitarja, għandu
         jieħu l-kontestazzjoni tiegħu quddiem qorti li għandha tiddeċiedi. Huwa ma għandux jaġixxi unilateralment” [traduzzjoni mhux
         uffiċjali]. Għalkemm din ir-risposta hija mingħajr ambigwità, is-sitwazzjoni inkwistjoni f’din il-kawża mhijiex assolutament
         l-istess bħal dik inkwistjoni fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar ’il fuq. Il-leġiżlazzjoni provviżorja
         nazzjonali ma kellhiex bħala għan li tagħti qawwa ikbar lill-miżura ta’ protezzjoni Komunitarja, imma sempliċement, tal-inqas
         fir-rigward tal-projbizzjoni antiċipata, li tantiċipa, jiġifieri tħaffef, l-implementazzjoni tagħha.
      
      83.      Jiena nqis, fiċ-ċirkustanzi tal-kawza prinċipali, li ma jistax jiġi kkunsidrat li l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni provviżorja
         nazzjonali kienet tirrispondi għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni applikabbli fir-rigward tal-konstatazzjoni
         tal-urġenza. Fi kliem aħjar, jidhirli li l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali ma seħħitx “[s]akemm jittieħdu
         l-miżuri” imma meta dawn l-istess miżuri kienu “ttieħdu” u għalhekk bi ksur tad-dispożizzjonijiet tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425 u hija l-qorti li quddiemha għandha l-kawża prinċipali li għandha tevalwa l-konsegwenzi.
      
      84.      F’dan ir-rigward, għandha ssir insistenza fuq il-fatt li, adottata fl-4 ta’ Diċembru 2000, wara l-parir mogħti mil-kumitat
         xjnetifiku ta’ tmexxija tas-27 u 28 ta’ Novembru 2000, id-deċiżjoni tal-Kunsill daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2001. Għaldaqstant
         l-intervent Komunitarju jixhed ċerta għaġla. B’paragun, jista’ jiġi enfasizzat li l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 94/381 kien iffissa
         għall-Istati Membri terminu ta’ tletin jum, li jibda jiddekorri min-notifika tagħha, għall-projbizzjoni tal-użu tal-proteini
         ġejjin minn tessuti ta’ mammiferi fl-għalf tar-ruminanti. Il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, min-naħa tagħha, ġiet adottata
         fit-8 ta’ Diċembru 2000, meta l-urġenza tas-sitwazzjoni kienet diġà ġiet kkunsidrata mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni, imma
         daħlet fis-seħħ biss fil-15 ta’ Diċembru 2000, mingħajr ma l-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi, mistoqsi fuq dan il-punt fis-seduta,
         ipprovda indikazzjoni fuq ir-raġuni għal din id-diskrepanza.
      
      85.      Fid-dawl tal-iżviluppi preċedenti, ma huwiex indispensabbli li tiġi eżaminata l-kundizzjoni dwar l-osservanza tal-prinċipju
         ta’ proporzjonalità. Min-naħa l-oħra, sabiex tingħata risposta utli għad-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju, jidhirli
         li huwa importanti li jsiru ċerti preċiżazzjonijiet fir-rigward tal-obbligu ta’ komunikazzjoni stabbilit fil-paragrafu 5 tal-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425.
      
       L-osservanza tal-obbligu ta’ notifika tal-miżuri meħuda
      86.      Skont il-paragrafu 5 tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425, il-miżuri meħuda mill-Istati Membri, fil-kwalità tagħhom ta’
         Stati tat-tluq kif ukoll bħala Stati tad-destinazzjoni, għandhom jiġu nnotifikati mingħajr dewmien lill-Kummissjoni u lill-Istati
         Membri oħra. F’dan il-każ partikolari, il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali ġiet adottata fit-8 ta’ Diċembru 2000, imma
         nnotifikata lill-Kummissjoni fl-10 ta’ Jannar 2001 biss. Tali dewmien ta’ 33 jum jista’ jiġi kkusidrat raġonevolment bħala
         konformi mad-Direttiva 90/425? Jekk le, x’tista’ tkun is-sanzjoni għan-nuqqas ta’ osservanza ta’ dan it-terminu? Kif ukoll,
         x’jista’ jiġi dedott min-nuqqas ta’ kull informazzjoni dwar in-notifika lill-Istati Membri oħra?
      
      87.      Il-Kummissjoni, kif ukoll il-Gvernijiet Olandiż u Ġermaniż, sostanzjalment iqisu li, jekk diffiċilment jista’ jiġi kkunsidrat
         li din in-notifika saret “mingħajr dewmien” fis-sens tad-Direttiva 90/425, dan id-dewmien ma jaffettwax madankollu l-kompetenza
         tal-Istat Membru sabiex tiġi adottata miżura bħal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali u lanqas, għaldaqstant, fuq il-validità
         tagħha.
      
      88.      Fis-sentenza tagħha Lennox, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat bħala raġonevoli dewmien ta’ 16-il jum.
         Barra minn hekk, hija għamliet domanda lill-Istat Membru kkonċernat prinċipalment mill-miżura protettiva kkunsidrata, adottata
         minn Stat Membru ieħor dwar il-punt jekk dik il-miżura kinitx ġiet innotifikata lilu (32). Iżda, qatt ma tat deċiżjoni fuq is-sanzjoni eventwali u lanqas dwar dewmien mhux raġonevoli u lanqas dwar in-nuqqas ta’
         notifika lill-Istati Membri oħrajn taħt din id-dispożizzjoni. Madankollu, huwa korrett jingħad li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet
         li n-nuqqas ta’ osservanza ta’ ħtieġa ta’ din in-natura, f’dan il-każ dik stabbilita fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 8(1)(a)
         tad-Direttiva 90/425 ma setax jikkontesta l-kompetenza tal-Istati Membri sabiex jadottaw il-miżuri previsti f’dawn id-dispożizzjonijiet (33).
      
      89.      Huwa evidenti li ma hijiex il-Qorti tal-Ġustizzja, imma l-qrati kompetenti tal-Istat Membru inkwistjoni, li għandhom jiddeċiedu
         dwar il-validità tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali. L-iktar li tista’ tagħmel, fil-kuntest ta’ rikors għal nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu, huwa li tikkonstata l-inkompatibbiltà mad-direttiva tal-aġir ta’ Stat Membru li jikkonsisti fl-adozzjoni
         ta’ miżuri protettivi mingħajr ma jinnotifikahom lill-Kummissjoni jew lill-Istati Membri l-oħjn. Minn dan l-aspett, in-nuqqas
         ta’ twettiq tal-obbligu tal-Istat Membru ta’ notifika impost mill-ħames paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425
         jista’ jiġi pparagunat man-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ta’ notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni ta’ direttiva, jiġifieri
         tad-dmir ta’ kooperazzjoni leali li jispira l-Artikolu 10 KE.
      
      90.      Madankollu, dan it-tqassim ta’ kompetenzi bejn il-Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati nazzjonali jfisser li l-ksur eventwali ta’
         dan l-obbligu jitneħħilu kull sanzjoni jew ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tiddeċiedi f’dan ir-rigward?
      
      91.      Għandha ssir distinzjoni, presumibbilment, minn naħa, bejn in-nuqqas ta’ kull notifika ta’ dewmien ta’ notifika u, min-naħa
         l-oħra, in-notifika lill-Kummissjoni u n-notifika lill-Istati Membri l-oħra. Barra minn hekk, għandha tiġi apprezzata l-importanza
         ta’ dan l-obbligu u jiġu ddeterminati l-konsegwenzi tal-ksur eventwali tiegħu, u li jitpoġġa fil-kuntest tiegħu.
      
      92.      Kif osserva l-Gvern Olandiż, dan l-obbligu ta’ notifika ma jistax ikollu bħala għan li tinkiseb kwalunkwe awtorizzazzjoni
         preliminari mill-Kummissjoni jew mill-Istati Membri oħra, anzi bil-kuntrarju. Xorta jibqa’ l-fatt li l-għan tagħha huwa li
         tingħata informazzjoni indispensabbli għal intervent Komunitarju ulterjuri, li ma hu xejn inqas indispensabbli sa fejn dan
         biss jista’ jwettaq b’effettività l-konċiljazzjoni meħtieġa bejn il-protezzjoni tas-saħħa pubblika jew tas-saħħa tal-annimali
         fuq it-territorju kollu Komunitarju u l-moviment liberu tal-annimali u l-prodotti milquta. Id-Deċiżjoni 2000/766 tirrifletti
         din ir-realtà meta ssemmi fil-premessi tagħha l-eżistenza ta’ miżuri ta’ protezzjoni adottati mill-Istati Membri (34). Minn dan l-aspett, in-notifika ta’ informazzjoni relevanti għall-Kummissjoni hija l-ewwel stadju ta’ proċess ta’ tranżizzjoni
         minn sitwazzjoni ta’ urġenza, immexxija għall-protezzjoni minn Stat Membru, għal sitwazzjoni kontrollata, immexxija kollettivament
         fil-livell Komunitarju. Din il-komunikazzjoni tikkorrispondi għalhekk għall-konstatazzjoni ta’ urġenza li tikkundizzjona l-adozzjoni
         tal-miżuri protettivi minn naħa ta’ Stat Membru.
      
      93.      In-notifika ta’ informazzjoni rilevanti lill-Istati Membri oħra ma hijiex inqas importanti meta din għandha preċiżament bħala
         għan li tgħarrafhom bil-periklu jew bir-riskju fl-oriġini tas-sitwazzjoni ta’ urġenza. Għalhekk din in-notifika tikkostitwixxi
         l-konstatazzjoni tal-periklu li tikkundizzjona, anki din, l-adozzjoni ta’ miżuri protettivi minn Stat Membru.
      
      94.      Jeħtieġ li wieħed jinsisti hawnhekk fuq il-fatt li n-notifika magħmula fl-10 ta’ Jannar 2001 mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi
         saret meta, minn naħa, id-dispożizzjonijiet tad-deċiżjoni 2000/766 flimkien ma’ dawk tad-Deċiżjoni 2001/9 kienu kompletament
         applikabbli u, min-naħa l-oħra, il-leġiżlazzjoni provviżorja ma kinitx. Din in-notifika fuq l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni
         provviżorja, li kienet partikolarment importanti għaliex immodifikat il-kamp ta’ applikazzjoni sostanzjali u temporali tal-miżuri
         Komunitarji li kienu għadhom kif ittieħdu, mhux biss kienet tardiva imma, fuq kollox, totalment inutli.
      
      95.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għalkemm mhux possibbli għall-Qorti tal-Ġustizzja li tissanzjona, fil-kuntest ta’ talba għal deċiżjoni
         preliminari, il-ksur ta’ dan l-obbligu partikolari ta’ informazzjoni li għandhom l-Istati Membri fl-eżerċizzju tal-poter tagħhom
         li jadottaw miżuri protettivi, madankollu hija tista’ tinsisti fuq l-importanza tiegħu, billi tfakkar pereżempju li, huma,
         b’mod partikolari, il-qrati nazzjonali li jissanzjonaw in-nuqqas ta’ osservanza min-naħa tal-Istati Membri tal-obbligi Komunitarji
         tagħhom.
      
      96.      Fl-aħħar nett, u mingħajr il-bżonn li jiġi eżaminat jekk il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kinitx perfettament kompatibbli
         mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, inqis li r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi ma kellux dritt jadotta miżura bħal dik fil-kawża
         prinċipali li tipprojbixxi minn qabel poteini tal-annimali pproċċessati fl-għalf tal-annimali tat-trobbija.
      
      VI – Fuq il-kompetenza tal-Istat Membru sabiex jadotta l-projbizzjoni provviżorja tal-ħut imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju
      97.      Permezz tat-tieni parti tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi fuq jekk id-dritt
         tal-Unjoni għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali testendi l-projbizzjoni
         tagħha għall-ħut imqadded mitħun u għall-fosfat tad-dikalċju, billi huwa preċiżat li, minn naħa, id-Deċiżjoni 2000/766 kienet
         tistabbilixxi, fl-Artikolu 2(2), derogi għall-projbizzjoni tal-użu ta’ ħut imqadded mitħun fl-għalf għall-annimali li ma humiex
         ruminanti u tal-fosfat tad-dikalċju b’mod partikolari u, min-naħa l-oħra, li l-użu ta’ dawn iż-żewġ prodotti kien suġġett
         għall-adozzjoni ta’ miżuri li kellhom jiġu adottati billi tiġi segwita l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/662
         li saru fl-aħħar bl-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2001/9.
      
      98.      L-Istati Membri li ppreżentaw osservazzjonijiet kif ukoll il-Kummissjoni eżaminaw id-domanda preliminari li saret lill-Qorti
         tal-Ġustizzja mingħajr ma saret distinzjoni, fi ħdan il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, bejn il-projbizzjoni antiċipata
         tal-proteini mill-annimali pproċessati u l-projbizzjoni provviżorja tal-ħut imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju. Huma,
         b’mod ġenerali, jikkunsidraw li ż-żewġ miżuri jaqgħu taħt il-miżuri protettivi msemmija fir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 10(1)
         tad-Direttiva 90/425.
      
      99.      Ċertament huwa possibbli li tiġi eżaminata l-kompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni tal-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali fl-assjem
         tagħha, mingħajr ma ssir distinzjoni bejn dawn iż-żewġ aspetti. Madankollu, teżisti differenza netta ħafna bejn dawn iż-żewġ
         aspetti. Il-projbizzjoni antiċipata tal-proteini mill-annimali pproċessati kienet tikkorrespondi, ħlief għal dak li jikkonċerna
         d-data tad-dħul is-seħħ tagħha, mad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2000/766. Madankollu, il-projbizzjoni provviżorja tal-ħut
         imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju kienet tmur kontra d-dispożizzjonijiet ta’ din l-istess deċiżjoni.
      
      100. Il-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi jsostni li, f’dan ir-rigward, ma kienx possibbli għalih li jantiċipa l-kundizzjonijiet stretti
         ħafna ta’ użu ta’ ħut imqadded mitħun u tal-fosfat tad-dikalċju stabbiliti fl-aħħar mid-Deċiżjoni 2001/9 u li, fir-rigward
         tar-riskji stabbiliti għas-saħħa pubblika, ir-riċerka għal bilanċ tal-interessi differenti inkwistjoni kienet timmilita favur
         il-projbizzjoni tal-użu tagħhom, fl-istennija tal-adozzjoni tal-miżuri ta’ implementazzjoni.
      
      101. Dan l-argument ma jidhirlix li huwa konvinċenti.
      
      102. L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2000/766 fil-fatt jeskludi mingħajr l-iċken ambigwità mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-projbizzjoni
         l-użu ta’ ħut imqadded mitħun fl-għalf tal-annimali mhux ruminanti kif ukoll l-użu tal-fosfat tad-dikalċju inġenerali. Ċertament,
         din id-deroga saret, b’xi mod, verament effettiva biss bl-intervent tal-miżuri ta’ implementazzjoni li kellhom jakkumpanjawha,
         u għalhekk bl-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2001/9, li seħħet fid-29 ta’ Diċembru 2000, wara d-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni provviżorja
         nazzjonali.
      
      103. Madankollu, l-unika data li verament kienet importanti fil-każ inkwistjoni kienet id-data tal-applikazzjoni tal-projbizzjoni,
         li neċessarjament kienet tikkondizzjona dik tad-derogi. Ġara li, f’dan il-każ partikolari, id-dati tad-dħul fis-seħħ taż-żewġ
         Deċiżjonijiet 2000/766 u 2001/9 kienu l-istess u li d-dati tal-applikazzjoni tal-projbizzjoni u tad-derogi tagħha kienu jikkoinċidu.
      
      104. Issa, l-applikazzjoni tad-derogi għall-projbizzjoni antiċipata sanċita mil-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali, b’applikazzjoni
         mill-15 ta’ Diċembru 2000, kienet suġġetta għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ implementazzjoni stabbiliti bid-Deċiżjoni 2000/766.
         Id-derogi dwar l-użu ta’ ħut imqadded mitħun fl-għalf tal-annimali mhux ruminanti kif ukoll l-użu ta’ fosfat tad-dikalju ma
         kinux għalhekk applikabbli bejn il-15 ta’ Diċembru 2000 u l-1 ta’ Jannar 2001.
      
      105. Fi kliem ieħor, il-leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali kienet tfisser projbizzjoni ta’ użu ta’ ħut mitħun imqadded fl-għalf
         ta’ annimali mhux ruminanti kif ukoll tal-fosfat tad-dikalċju meta l-leġiżlazzjoni Komunitarja ma kinitx tipprojbixxihom u
         kienet stabbilixxiet b’mod ċar li ma kinitx tipprojbihom. 
      
      106. Għalhekk, jidher li mhux biss il-projbizzjoni provviżorja tal-użu tal-ħut imqadded mitħun fl-għalf ta’ annimali mhux ruminanti
         kif ukoll tal-fosfat tad-dikalċju ġibdet l-istess kritika bħal dik fir-rigward tal-projbizzjoni antiċipata tal-proteini mill-annimali
         pproċessati, imma wkoll, sa fejn din kienet tikkontradixxi direttament regola Komunitarja, din ġiet adottata bi ksur tal-prinċipju
         ta’ proporzjonalità u tad-dmir ta’ lealtà li jobbligaw l-Istati Membri taħt l-Artikolu 10 KE.
      
      VII – Konklużjoni
      107. Bħala konklużjoni, nistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domanda preliminari magħmula mill-Gerechtshof ’s-Gravenhage
         fit-termini li ġejjin:
      
      “Id-dritt tal-Unjoni, u b’mod partikolari d-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE kif ukoll id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 94/381/KE
         u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/766/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni bħal dik inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, sa fejn din tikkostitwixxi bidla fil-kampi ta’ applikazzjoni temporali u sostanzjali tal-projbizzjoni
         sanċita mid-Deċiżjoni 2000/766/KE”.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Iktar ’il quddiem “l-ESB”.
      
      3 –	Direttiva dwar l-iċċekkjar, veterinarju u zootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin
         u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 10, p. 138),
      
      4 –	Deċiżjoni dwar ċerti miżuri protettivi relattivi għall-enċefalopatija sponġiformi bovina u għall-għalf abbażi ta’ proteini
         li ġejjin minn mammiferi, (ĠU L 172, p. 23), kif emendata bid-Deċiżjoni 1999/129/KE, tad-29 ta’ Jannar 1999, (ĠU L 41, p. 14,
         iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni 94/381”).
      
      5 –	Deċiżjoni dwar ċerti miżuri protettivi fir-rigward tal-enċefalopatija sponġiformi trażmissibbli u l-użu ta’ proteini mill-annimali
         fl-għalf tal-annimali (ĠU L 306, p. 32).
      
      6 –	Deċiżjoni dwar miżuri ta’ verifika meħtieġa għall-implementazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/766/KE (ĠU L 2, p.32).
      
      7 –	Direttiva li tistabbilixxi regoli veterinarji għar-rimi u l-ipproċessar ta’ skart mill-annimali, għat-tpoġġija tiegħu fis-suq
         u għall-prevenzjoni ta’ patoġeni fl-għalf ta’ oriġini minn annimali jew ħut u li temenda d-Direttiva 90/425/KEE  (ĠU L 363,
         p. 51).
      
      8 –     Tijdelijke regeling verbod dierlijke eiwitten in alle diervoerders landbouwhuisdieren, (Nederlandse Staatscourant 2000, Nru 239,
         iktar ’il quddiem il-“leġiżlazzjoni provviżorja nazzjonali”).
      9 –	Artikolu 3(1)(a) tad-Deċiżjoni 2000/766.
      
      10 –	Artikolu 3(1)(b) tad-Deċiżjoni 2000/766.
      
      11 –		Iktar ’il quddiem “il-konvenuti fil-kawża prinċipali”.
      
      12 –	Fit-tieni inċiż tagħha, id-domanda preliminari tirriferi għad-Deċiżjoni 2000/766/CE, imma huwa ċar li dan huwa lapsus calami u r-referenza għandha tkun għad-Deċiżjoni 2001/9/KE.
      
      13 –	Din il-pożizzjoni jiddifendiha primarjament il-Gvern Svediż, il-Gvern Olandiż jiddefendiha sussidjarjament. Kif ser naraw
         iktar ’l isfel, il-Kummissjoni ukoll tqajjem din il-kwistjoni imma b’mod iktar sfumat.
      
      14 –	Din il-fehma jiddefenduha kemm il-Kummissjoni kif ukoll il-Gvernijiet tal-Istati Membri li għamlu osservazzjonijiet.
      
      15 –	Ara, f’dan ir-rigward, it-tnax-il premessa tad-Direttiva 90/425, li tippreċiża li, “invista ta’ l-istat attwali ta’ l-armonizzazzjoni
         u sakemm r-regoli tal-Komunità, annimali u prodotti li mhumiex, is-suġġett tar-regoli armonizzati għandhom jikkonformaw mal-ħtiġiet
         ta’ l-Istat tad-destinazzjoni kemm-il darba ta’ l-aħħar huma konformi ma’ l-Artikolu 36 tat-Trattat [li sar l-Artikolu 30 KE,
         imbagħad l-Artikolu 36 TFUE]”.
      
      16 –	Sentenza tas-26 ta’ Mejju 1993, Il-Kummissjoni vs Il-Portugal, (C‑52/92, Ġabra p. I‑2961, punti 9 u 19).
      
      17 –		C‑52/92, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      18 –		Ara l-premessa 12 tad-Direttiva 90/425.
      
      19 –	Wieħed jista’ jifhem f’dan is-sens l-ewwel premessa tad-Deċiżjoni 2000/766, li tindika li, “ir-regoli Komunitarji għar-rigward
         tal-verifika ta’ ċerti proteini mill-annimali pproċessati użati fl-għalf tar-ruminanti daħlu fis-seħħ f’Lulju 1994” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali].
      
      20 –	Id-Direttiva li tipprovdi għal rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa ta’ l-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ
         u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f’regoli Komunitarji speċifiċi msemmija
         fl-Anness A (I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 3, Vol. 14, p. 51).
      
      21 –	Id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE, tal-11 ta’ Diċembru 1989, dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju
         bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern, (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 9, p. 214).
      
      22 –	Mingħajr ma wieħed ikun eżawrjenti, jistgħu jiġu ċċitati pereżempju d-Direttiva tal-Kunsill 79/373/KEE, tat-2 ta’ April
         1979, dwar il-marketing ta’ għalf kompost (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 4, p. 50) kif ukoll id-Direttiva 96/25/KE
         tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 1996, dwar iċ-ċirkolazzjoni ta’ materjali tal-għalf tal-bhejjem, li temenda d-Direttiva 70/524/KEE,
         74/63/KEE, 82/471/KEE u 93/74/KEE u li tħassar id-Direttiva 77/101/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 19,
         p. 96).
      
      23 –	Deċiżjoni li tistabbilixxi l-lista tal-ingredjenti li l-użu tagħhom huwa pprojbit fl-għalf kompost għall-annimali (ĠU L 281,
         p. 23).
      
      24 –	Deċiżjoni li temenda d-Deċiżjoni 91/516/KEE (ĠU L 237, p. 39).
      
      25 –	Sentenza tal-10 ta’ Marzu 2005, Tempelman u van Schaijk (C‑96/03 u C‑97/03, Ġabra p. I‑1895, punt 52).
      
      26–      Sentenza tat-3 ta’ Lulju 2003 (C‑220/01, Ġabra p. I‑7091, punti 71 sa 82).
      
      27 –	Sentenzi tal-5 ta’ Mejju 1998, National Farmers’ Union et (C‑157/96, Ġabra p. I‑2211, punti 28 sa 32); Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni (C‑180/96, Ġabra p. I‑2265, punti 51 sa 53)
         kif ukoll Lennox, iċċitata iktar ’il fuq, punt 72.
      
      28 –	Premessa 6 tad-Deċiżjoni 2000/766/KE.
      
      29 –	Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 9(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/662, huwa abbozzat f’termini identiċi għal dawk tar-raba’
         paragrafu tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 90/425. F’dan ir-rigward għandu jiġi enfasizzat li ż-żewġ direttivi għandhom dispożizzjonijiet
         simili, id-Direttiva 90/425 tikkompleta d-dispożizzjonijiet implementati bid-Direttiva 89/662 għall-annimali ħajjin u prodotti
         esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħha (ara, f’dan ir-rigward, it-tlettax-il premessa tad-Direttiva 89/662).
      
      30–      Sentenza tal-5 ta’ Diċembru 2000 (C-477/98, Ġabra p. I-10695).
      
      31 –	Punti 162 sa 164 tal-imsemmija konklużjonijiet (sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2001C‑1/00, Ġabra p. I‑9989).
      
      32 –	Sentenza Lennox iċċitata iktar ’il fuq, punt 73.
      
      33 –	Sentenza tat-8 ta’ Jannar 2002, van den Bor (C‑428/99, Ġabra p. I‑127, punti 45 sa 47).
      
      34 –      Ara il-premessa 4 tad-Deċiżjoni 2000/766.