CELEX: 51976PC0431
Language: nl
Date: 1976-07-29 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een VERORDENING VAN DE RAAD houdende sluiting van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Bondsrepubliek Brazilië betreffende de handel in textielprodukten (Door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 431
Vol. 1976/0129
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                      COM(76)431 def
                                                      Brus Bel , 29 juli 1976
                             Aanbeveling  voor een
                             VERORDENING VAN DE RAAD
            houdende sluiting van een Overeenkomst tussen de
            EuropeseI Economische Gemeenschap en de Bondsrepubliek
            Brazilië "betreffende de handel in textielprodukten
                    *■
                       (Door de Commissie bij de Raad ingediend)
 COM ( 76 ) 431 def
 ---pagebreak---                                     TOELICHTING
      1.        De Raad heeft bij besluit van 18 maart 1975 de Commissie gemachtigd
      onderhandelingen te openen met de Bondsrepubliek Brazilië over het sluiten
      van een overeenkomst betreffende de handel in textielprbdukten .
      2.        Overeenkomstig dit besluit van de Raad en in overleg met het Speciale
      Comité artikel 113 heeft de Commissie met vertegenwoordigers van de Braziliaanse
      regering in oktober en december 1975 ®n januari , februari en maart 1976 onder­
      handelingen gevoerd. Ingevolge deze onderhandelingen werd een ontwerp-overeenkomst
      opgesteld, en deze werd op 1 april 1976 door de leiders van de delegaties geparafeerd
      3.        De ontwerp-overeenkomst houdt in het bijzonder in beperkte niveaus voor
      de Braziliaanse uitvoer van bepaalde textielproducten naar de Gemeenschap en een
      controlesysteem dat door de autoriteiten van de Gemeenschap op de invoer van deze
      produkten moet worden uitgevoerd. De maatregel en van de Gemeenschap met betrekking
      tot het controlesysteem voor de betrokken produkten zijn opgenomen in verordening .
      (EEG) No 790/76 van de Commissie van 6 april 1976 (1 ), en vervolgens bevestigd in
      verordening (EEG) NO 1 1 69/76 van de Raad van 17 mei 1976 (2 ).
      4«        Voorts houdt de overeenkomst in dat voor de daaronder vallende produkten
      de Gemeenschap alle kwantitatieve beperkingen die in de Gemeenschap bestaan zal
      schorsen en geen beroep zal doen op de bepalingen van artikel 3 van de Multivezel-
      overeenkomst . Indien het kwantitatieve beperkingen betreft voor produkten die niet
      onder de overeenkomst vallen, zullen deze uiterlijk op 31 maart 1977 worden geschorst
      tenzij déze worden gerechtvaardigd door bepalingen van het GATT of zijn opgenomen
      in overeenkomsten of maatregelen vastgesteld krachtens artikel 3 van de regeling van
      Genève .
      5.        Met uitzondering van ongebleekte stof van katoen valt de invoer van de in
      de overeenkomst bedoelde textielprodukten in de Gemeenschap die bestemd is voor
      onmiddellijke heruitvoer of voor heruitvoer na bewerking, niet onder de in de over­
      eenkomst vastgestelde kwantitatieve beperkingen.
                                                                              • • •/• • •
1 ) PB No L 92 van 7*4.1976
2) PB No L 131 van 20.5.1976
 ---pagebreak--- 6.         In artikel 4 van de overeenkomst is een algemene overlegprocedure
opgenomen waarop door elke partij "beroep kan worden gedaan .  Er kan gebruik
van worden gemaakt om oplossingen te zoeken voor alle problemen die zich tussen
de partijen "bij de toepassing van de overeenkomst mochten voordoen.
7.         Irigevolge de regeling van Genève zijn in de overeenkomst versoepelende
bepalingen opgenomen betreffende overboeking , vervroegde opname en overdracht
van de ene categorie naar de andere .
8.         De overeenkomst wordt , na sluiting, met ingang van 1 januari 1976
van kracht .   Zij blijft van kracht tot 31 december 1977 »
9.         Naar de mening van de Commissie is de door onderhandelingen tot stand
gekomen overeenkomst geheel conform de richtlijnen van de Raad van Ministers ,
en de Commissie stelt derhalve voor dat de Raad haar goedkeuring hecht aan de .
bijgevoegde ontwerp-verordening waarbij de overeenkomst namens de Gemeenschap
wordt gesloten .
 ---pagebreak---                        VERORDENING (EEG) No .   VAN DE RAAD
         houdende sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Economische
                 Gemeenschap en de Bondsrepubliek Brazilië "betreffende
                              de handel in textielprodukten
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
  gelet of het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
  inzonderheid op artikel 113 »
  gezien de aanbeveling van de Commissie ,
  overwegende dat de overeenkomst betreffende de handel in textielprodukten waarover
  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Bondsrepubliek Brazilië is
  onderhandeld , gesloten dient'te worden ,
  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :                        •         '
                                   Artikel 1
  Namens de Gemeenschap wordt tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
  Bondsrepubliek Brazilië de overeenkomst betreffende de handel in textielprodukten
  gesloten .
  De tekst van de overeenkomst is aan deze verordening gehecht *
                                   Artikel 2
  De Voorzitter van de Raad stelt de andere overeenkomstsluitende partij in kennis
  van de voltooiing door de Gemeenschap van de voor de inwerkingtreding van de over­
  eenkomst vereiste procedures ( l ).
                                                                   t • •/• • •
de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zeil in het Publikatieblad van
de Europese GemeenBohappen worden bekendgemaakt .
 ---pagebreak---                                  Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de EuropeBe Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen én iB rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-staat *
Gedaan te
                                               Voor de Raad
                                               De Voorzitter
 ---pagebreak---                             Ontwerp
De Raad van de Europese Gemeenschappen
                               enerzijds ,
de regering van de Federale Republiek Brazilië
                                      anderzijds ,
verlangend een geordende en billijke ontwikkeling van de handel in
textielpro dukten tussen de Europese Economische Gemeensohap ( hierna
te noemen " de Gemeenschap") en Brazilië te bevorderen ,
                                                                 ,     S
gelet op de regeling betreffende de internationale handel 'in textiel
( hierna te noemen " de regeling van Genève"), inzonderheid op artikel 4»
hebben in een geest van onderlinge samenwerking en in overeenstemming met
de regeling van Genève besloten deze overeenkomst té sluiten en hebben te
dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
DE REGERING VAN DE FEDERALE REPUBLIEK BRAZILIË
DIE OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT :
 ---pagebreak---                       Artikel 1
       De partijen erkennen en bevestigen dat , met inachtneming van- de
bepalingen van deze overeenkomst en onverminderd hun rechten en ver­
plichtingen in het kader van de algemene overeenkomst betreffende
tarieven en handel , hun onderlinge handel in textiel onderworpen iB
aan de bepalingen van de regeling van Genève .
 ---pagebreak---                          Artikel 2
1.     De Gemeenschap verbindt zich ertoe om , voor de categorieën textiel-
produkten die in bijlage I zijn opgenomen , voor zover het textielprodukten
betreft die van oorsprong en van herkomst uit Brazilië zijn , en onder voor-        '
behoud van een bevredigende werking van deze overeenkomst , geen nieuwe kwan–      i
titatieve beperkingen in te voeren , de toepassing van thans geldende kwantitatie­
ve beperkingen op te schorten en zich niet te beroepen op .artikel 3 van de         J
regeling van Genève , op voorwaarde dat de uitvoer naar de Gemeenschap van be- !
doelde textielprodukten van oorsprong en van herkomst uit Brazili'é de overeen-    :
gekomen maxima niet overschrijdt »                                                 [
                                                                                    i
2.     De regering van Brazilië verbindt zich ertoe maxima voor de uitvoer naar
de Gemeenschap vast te stellen overeenkomstig bijlage I en passende maatregelen f
te nemen ora te waarborgen dat.de daarin vermelde maxima niet worden overschreden
                                                                      ν           I
3.     De Gemeenschap zal zich er niet tegen verzetten dat de bovenbedoelde • –   f
maxima worden overschreden indien de vraag op de markt van de Gemeenschap toe–
                                                                                  î
neemt , met dien verstande dat de extra hoeveelheden in onderlinge overeenstem– [
                                                                                  i
ming tussen beide partijen worden vastgesteld .                                   j
                                                                                  i
4»     De door een lid-staat van de Gemeenschap niet opgenomen hoeveelheden van   [■
                                                                                  !
de in bijlage I vermelde quota kunnen aan een andere lid-staat worden toege­
wezen , overeenkomstig de in de Gemeenschap geldende procedures . De Gemeenschap
verbindt zich ertoe , binnen vier weken na de ontvangst , te antwoorden op ieder
verzoek van de Braziliaanse regering om een dergelijke herverdeling . Een aldus
tot stand gekomen herverdeling hoeft niet gebonden te zijn aan de grenzen die
in de versoepelingsbepalingen elders in deze overeenkomst worden vastgesteld »
5»     Alle andere kwantitatieve beperkingen die door de Gemeenschap aan het
orgaan voor toezioht op iiextielprodukten in het kader van artikel 2 (l ) van de I
regeling van Genève zijn bekendgemaakt , worden zo spoedig mogelijk na de
sluiting van de overeenkomst en in ieder geval op 31 maart 1977 opgeschort ,      p
tenzij zij gerechtvaardigd zijn krachtens de bepalingen van het GATT of genoemd
in 'aangegane overeenkomsten of goedgekeurde maatregelen krachtens de bepalingen
van artikel 3 van de regeling van Genève »
6«     De partijen zullen samenwerken inzake de uitvoeringsmaatregelen van dit   >
artikel»
 ---pagebreak---                          Artikel 3
  1.    Met uitzondering van categorie No » 2 (katoenen stoffen , onge­
  bleekt of gebleekt ) is de invoer in de Gemeenschap van de in bijlage I
  opgenomen textielprodukten die bestemd zijn om onmiddellijk of na verwerking
- weer uitgevoerd te worden uit de Gemeenschap , niet onderworpen aan de
  krachtens deze overeenkomst vastgestelde maxima , mits deze invoer als zo­
  danig wordt geregistreerd in het kader van een in de Gemeensohap geldend
  administratief controlesysteem .
  2.    Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap vaststellen dat
  ingevoerde produkten als bedoeld in lid 1 in het vrije verkeer zijn ge­
  bracht in de Gemeenschap , stelt de Gemeenschap de regering van Brazilië .
  elk kwartaal in kennis van de betrokken hoeveelheden . Op verzoek van de
  Gemeenschap brengt Brazilië deze hoeveelheden in dergelijke gevallen in
  mindering op de desbetreffende maximumhoeveelheid of –hoeveelheden voor
  het lopende kalenderjaar of het eerstvolgende jaar .
  3.    Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap in het kader
  van een geldend administratief controlesysteem vaststellen dat invoer
  van in bijlage I opgenomen textielprodukten in mindering is gebracht op de
  daarin vastgestelde maxima , doch dat deze produkten nadien weer uit de
  Gemeenschap zijn uitgevoerd, doet de betrokken bevoegde autoriteit de
 Braziliaanse autoriteiten elk kwartaal mededeling van de hoeveelheden
  die niet in mindering zullen worden gebracht op de maxima .
 ---pagebreak---                         Artikel 4
1.     De partijen treden op verzoek van een van hen en overeenkomstig de
regeling van Genève onverwijld met elkaar in overleg over alle vraag^-
stukken die uit de toepassing van deze overeenkomst voortvloeien . Het
overleg overeenkomstig dit artikel wordt door beide partijen gevoerd met
de bedoeling tot een vergelijk te komen en de onderlinge geschillen bij
te leggen .
2.     De partijen zullen zo spoedig mogelijk binnen 30 dagen na indiening
van het verzoek overleg plegen en ernaar streven dit overleg binnen
30 dagen na de aanvang ervan të beëindigen .
3.     Indien de partijen tijdens het in dit artikel genoemde overleg
binnen een redelijke termijn niet tot een bevredigende oplossing kunnen
komen , kan elke partij de kwestie voorleggen aan het orgaan voor toezicht
op textielprodukten overeenkomstig artikel 11 ( 4 ) van de regeling van
Genève . De partij die een dergelijke procedure kiest stelt de andere partij
van haar voornemen in kennis .
 ---pagebreak---                         Artikel 5
       Indien een van de partijen , gezien de bepalingen van de regeling
van Genève , meent dat zij bij de handel in textielprodukten in verge­
lijking met een derde land in een onbillijke positie komt te ver­
keren , kan deze partij om overleg met de andere partij verzoeken ten
einde passende maat regel en te nemen *
 ---pagebreak---                        Artikel 6
1.    De hoeveelheden van de in bijlage I opgenomen maxima die tijdens
een kalenderjaar niet worden benut , mogen worden overgeboekt naar en
gevoegd bij het overeenkomstige maximum vzn het volgende jaar , en wel
tot ten hoogste 10 $ van laatstgenoemd maximum ,
2.    Leveringen die vooruitlopen op het overeenkomstige , voor het
volgende jaar vastgestelde maximum mogen tot ten hoogste 10 % van elk
der in bijlage I opgenomen maxima plaatsvinden . Vooruit geleverde
hoeveelheden worden in mindering gebracht op de maxima van de betrokken
produkten voor het volgende jaar »
                                                            >     *
3»    Onbenutte hoeveelheden van de in bijlage I ten opzichte van een
gebied van de Gemeenschappelijke Markt opgenomen maxima mogen binnen
een kalenderjaar worden overgeboekt naar een ander voor hetzelfde ge­
bied van de Gemeenschappelijke Markt vastgesteld maximum , en wel tot ten
hoogste 7 % van het maximum waarnaar de overboeking plaatsvindt »
4*    Bovengenoemde versoepelingsbepalingen mogen voor geen enkel jaar
tot gevolg hebben dat het maximum voor een oategorie met meer dan 15 $
van het maximum voor die categorie voor dat jaar wordt overschreden .
5.    De in dit artikel vervatte versoepelingsbepalingen mogen alleen door
Brazilië worden toegepast na schriftelijke kennisgeving van de
Braziliaanse autoriteiten aan de Gemeenschap .
 ---pagebreak---                       Artikel 7
      Brazilië streeft ernaar de uitvoer van alle textielprodukten
waarvoor in bijlage I maxima zijn opgenomen , zo gelijkmatig mogelijk
over elk kalenderjaar te spreiden ; hierbij wordt in het bijzonder
rekening gehouden met seizoenfactoren *
 ---pagebreak---                         Artikel 8
      De partijen zullen alle dienstige gegevens betreffende hun
wederzijdse handel in textielproducten uitwisselen ten einde een
juiste toepassing van deze overeenkomst te waarborgen »
 ---pagebreak---                         Artikel 9
      De in bijlage I opgenomen maxima worden onderworpen aan een
stelsel van dubbele controle , waarvan de bijzonderheden in bijlage II
van deze overeenkomst zijn beschreven .
 ---pagebreak---                                           t
                       Artikel 10
1.    De partijen nemen de mogelijke maatregelen om de traditionele
handelsstromen en -methoden tussen beide partijen in stand te houden .
2»    Indien één van beide partijen de andere partij mededeelt dat
de toepassing van deze overeenkomst de instandhouding van de bestaande
handelsbetrekkingen  tussen importeurs in de Gemeenschap en hun
leveranciers in Brazilië heeft bemoeilijkt , plegen de partijen overleg
overeenkomstig de procedures van artikel 4 »
 ---pagebreak---                         Artikel 11
      Deze overeenkomst is van toepassing op de grondgebieden waar
het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
van toepassing is , overeenkomstig de voorwaarden die in dat Verdrag
zijn bepaald , alsmede op het grondgebied van de Federale Republiek
Brazilië .
  ι
 ---pagebreak---                       Artikel 12
1*     Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de
maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis
hebben gesteld dat de daartoe vereiste procedures zijn voltooid . Zij
blijft van kracht tot en met 31 december 1977 *
2.    Deze overeenkomst is van toepassing met ingang van 1 januari 1976 »
3»    Elke partij kan te   allen tijde wijzigingen op deze overeenkomst
voorstellen of de overeenkomst met inachtneming van een opzeggings-
termijn van ten minste 120 dagen vóór het einde van iedere periode
van 12 maanden opzeggen ; in het laatstgenoemde geval verstrijkt de'
overeenkomst aan het einde van bedoelde periode van 12 maanden »
4*    De bijlagen bij deze overeenkomst maken een integrerend deel
daarvan uit •
 ---pagebreak---                          Artikel 13
      Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren , in de Deense ,
de Duitse , de Ehgelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de
Fbrtugese taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .
 ---pagebreak---                                                                                  *
                                        BIJLAGE I
            Produkten waarvoor Brazilië vanaf de inwerkingtreding van deze overeen­
           komst vrijwillige beperkingen ten opzichte van de gehele Gemeenschap zal
           toepassen .
           De Gemeenschap deelt Brazilië hierbij mede dat de maxima voor de in ondej>-
           staande lijst voorkomende textielprodukten tussen de lid-staten als volgt
           verdeeld zullen worden :                                                            .
Caté­
              Categorie of                    Lid–
                                                         Maxima ( in metrieke ton )
gorie                                      I staat
No .
              subcategorie
                                                              1976                 1977
     1       55.05                             D             11.175             11.552
                                               F              2.830                3.370
             Garens van katoen
                                               I       - ' <■ 3.839                4.162
                                               BNL            6.732                6.766
                                               VK                452                 678 •
                       ». •
                                               IRL            1.113              . 1.119
                                               DK                359                 443
                                               EEG           26.500         ' 28.090
     2   ex 55.09                              D              6.700                6.786
                                               F              1.396            ' 1.518
            Weefsels van katoen ,
            ongebleekt en gebleekt
                                               I              3.337                3.381
                                               BNL            2.396    •           2.428
                                               VK                830                 977
                                               IRL               200                 203
                                             ' DK                141                 157
                                          I
                                               EEG .         15.000
                                                                                15.450       ι
     3   ex 55.09
                                          ! .D                  618            •     682
                                          I P                    225                 260
            Weefsels van katoen ,     j        I                 510                 523
            andere dan ongebleekt     !        BNL               553                 556
            of gebleekt                :                                             411
                                               VK    |           364
                                      i
                                      {
                                               IEL               500                 503
                                               DK                 80                  86
                                               EEG
                                                              2.850 ι             3.021     ι
    4    ex 62.02                         !■0                 3.900               3.920
                                          t    F                360                  432
            Tafel-, bedde– en huis–       !    1                                     4o6
       ι
            houdlinnen van katoen   !                            340
                                               BNL              400                  464
                                               VK               7^0           î      860
                                          j IRL                  110                 111
                                               DK                150 •               167
                                               EEG            6.000
                                                                                 6.360     ι
 ---pagebreak---                                BIJLAGE II
        Zoals in artikel 9 van de overeenkomst tussen de partijen overeengekomen ,
 zal de invoer van textielprodukten uit Brazilië aan een stelsel van dubbele
 controle worden onderworpen . Over de bijzonderheden van dit stelsel is door
 de partijen overeenstemming bereikt ; zij worden hieronder weergegeven .
        De invoer van textielprodukten wordt door de bevoegde autoriteiten in
 de Gemeenschap automatisch en onmiddellijk toegestaan op vertoon van de aan­
vraag van de importeur , waarbij het originele exemplaar van de uitvoerver­
 gunning is gevoegd . De bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap zijn gemachtigd
 overlegging van een uitvoervergunning te eisen voor goederen van oorsprong uit
Brazilië van de in bijlage I genoemde categorieën .
                                            r
        Deze uitvoervergunningen worden door de Braziliaanse autoriteiten afge­
geven tot de totale hoeveelheid van de overeengekomen maxima .
        De door de Braziliaanse autoriteiten afgegeven uitvoervergunningen
gelden voor de in bijlage I opgenomen produkten .
        De uitvoervergunning moet de volgende gegevens bevatten :
1 . bestemming in de Gemeensohap ;
2 . volgnummer ;
3 . naam en adres van de importeur ;
4 » naam en adres van de exporteur ;
5 » nettogewicht ( in kg of in metrieke ton ) en waarde ;
6 . categorie en omschrijving van het produkt ;
7 . het door de autoriteiten van Brazilië afgegeven certificaat waarin is
    vermeld dat de hoeveelheid in mindering is gebracht op het voor de uit­
    voer naar de Gemeenschap overeengekomen maximum of eventueel bestemd i8
    om onmiddellijk of na verwerking weer uitgevoerd te worden uit de
    Gemeenschap .