CELEX: 62014CA0223
Language: mt
Date: 2015-11-11 00:00:00
Title: Kawża C-223/14: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-11 ta’ Novembru 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia n° 7 de Las Palmas de Gran Canaria – Spanja) – Tecom Mican SL, José Arias Domínguez (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Notifika u komunikazzjoni tal-atti ġudizzjarji u extraġudizzjarji — Kunċett ta’ “att extraġudizzjarju” — Att privat — Impatt transkonfinali — Funzjonament tas-suq intern)

18.1.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 16/9
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-11 ta’ Novembru 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia no 7 de Las Palmas de Gran Canaria – Spanja) – Tecom Mican SL, José Arias Domínguez
   (Kawża C-223/14) (1)
   
   ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Notifika u komunikazzjoni tal-atti ġudizzjarji u extraġudizzjarji - Kunċett ta’ “att extraġudizzjarju” - Att privat - Impatt transkonfinali - Funzjonament tas-suq intern))
   (2016/C 016/10)
   Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Juzgado de Primera Instancia no 7 de Las Palmas de Gran Canaria
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Tecom Mican SL, José Arias Domínguez
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Novembru 2007, dwar is-servizz fl-Istati Membri ta’ dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali (servizz ta’ dokumenti) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1348/2000, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “att extraġudizzjarju”, imsemmi f’dan l-artikolu, jinkludi mhux biss l-atti mfassla jew iċċertifikati minn awtorità pubblika jew minn uffiċjal pubbliku, iżda wkoll l-atti privati li t-trażmissjoni formali tagħhom lid-destinatarju tagħhom li jirrisjedi f’pajjiż barrani tkun neċessarja għall-eżerċizzju, għall-prova jew għas-salvagwardja ta’ dritt jew ta’ pretensjoni legali fil-qasam ċivili jew kummerċjali.
            
         
               2)
            
            
               Ir-Regolament Nru 1393/2007 għandu jiġi interpretat fis-sens li n-notifika ta’ att extraġudizzjarju, konformement mal-metodi stabbiliti minn dan ir-Regolament, hija ammissibbli anki meta r-rikorrent ikun diġà wettaq notifika inizjali ta’ dan l-att permezz ta’ metodu ta’ trażmissjoni mhux previst mir-regolament imsemmi jew permezz ta’ metodu ta’ trażmissjoni ieħor stabbilit minnu.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1393/2007 għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta jkunu ssodisfatti l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu, ma għandux jiġi vverifikat, każ b’każ, li n-notifika ta’ att extraġudizzjarju għandha impatt transkonfinali u hija neċessarja għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern.
            
         
      (1)  ĠU C 223, 14.7.2014.