CELEX: C2007/297/21
Language: bg
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Дело C-349/06: Решение на Съда (седми състав) от 4 октомври 2007 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Darmstadt — Германия) — Murat Polat/Stadt Rüsselsheim (Споразумение за асоцииране ЕИО-Турция — Член 59 от Допълнителния протокол — Член 7, първа алинея и член 14 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране — Директива 2004/38/ЕО — Право на пребиваване на детето на турски работник — Пълнолетно дете, което не е издържано от родителите си — Множество осъждания за извършени престъпления — Законност на решение за експулсиране)

8.12.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 297/14
            
         Решение на Съда (седми състав) от 4 октомври 2007 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Darmstadt — Германия) — Murat Polat/Stadt Rüsselsheim
   (Дело C-349/06) (1)
   
   (Споразумение за асоцииране ЕИО-Турция - Член 59 от Допълнителния протокол - Член 7, първа алинея и член 14 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране - Директива 2004/38/ЕО - Право на пребиваване на детето на турски работник - Пълнолетно дете, което не е издържано от родителите си - Множество осъждания за извършени престъпления - Законност на решение за експулсиране)
   (2007/C 297/21)
   Език на производството: немски
   Препращаща юрисдикция
   Verwaltungsgericht Darmstadt
   Страни в главното производство
   
      Ищец: Murat Polat
   
      Ответник: Stadt Rüsselsheim
   Предмет
   Преюдициално запитване — Verwaltungsgericht Darmstadt — Тълкуване на член 7, алинея 1, второ тире от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране ЕИО/Турция, както и на член 59 от Допълнителния протокол относно преходния период, предвиден в Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, подписан на 23 ноември 1970 г. (ОВ L 293, стр. 4) и на член 28 от Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите-членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (OВ L 158, стр. 77) — Право на пребиваване на турски гражданин, влязъл на национална територия като непълнолетен с цел събиране на семейството, който след навършване на пълнолетието си е бил финансово независим — Връщане на национална територия в положение на финансова зависимост по отношение на родителите си — Придобиване на право на пребиваване от пълнолетни лица, финансово зависими от родителите си — Условия, при които се губи правото на пребиваване — Осъждания за извършени престъпления — Законност на решение за експулсиране
   Диспозитив
   
               1)
            
            
               Турски гражданин, на когото е разрешено да влезе като дете на територията на държава-членка с цел събиране на семейството, и който е придобил право на свободен достъп до всяка дейност като наето лице по негов избор по силата на член 7, първа алинея, второ тире от Решение № 1/80 от 19 септември 1980 година относно развиване на асоциирането, прието от Съвета по асоцииране, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, губи правото на пребиваване в приемащата държава-членка, което е следствие от посоченото право на свободен достъп, само в две хипотези, а именно:
               
                           —
                        
                        
                           в случаите, предвидени в член 14, параграф 1 от това решение или
                        
                     
                           —
                        
                        
                           когато напусне територията на съответната държава-членка за значителен период от време и без основателни причини,
                        
                     дори и да е на възраст над 21 години, да не е издържан от родителите си, а да живее самостоятелно в съответната държава-членка, и няколко години да не е бил на пазара на труда поради изтърпяване в този период на наказание лишаване от свобода без отложено изпълнение.
               В положение като това на ищеца в главното производство подобно тълкуване не е несъвместимо с изискванията на член 59 от Допълнителния протокол, подписан на 23 ноември 1970 г. в Брюксел, и сключен, одобрен и утвърден от името на Общността с Регламент (ЕИО) № 2760/72 на Съвета от 19 декември 1972 г.
            
         
               2)
            
            
               Член 14, параграф 1 от Решение № 1/80 следва да бъде тълкуван в смисъл, че той допуска да бъде взета мярка експулсиране на турски гражданин, осъждан неколкократно за извършени престъпления, доколкото личното му поведение представлява реална и достатъчно сериозна заплаха, която засяга основополагащ интерес за обществото. Препращащата юрисдикция следва да провери дали е такъв случаят по делото в главното производство.
            
         
      (1)  ОВ C 281, 18.11.2006 г.