CELEX: 32000R1282
Language: da
Date: 2000-06-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 1282/2000 af 19. juni 2000 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

20.6.2000              DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              L 145/7
                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1282/2000
                                                             af 19. juni 2000
                                        om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2). Det er
                                                                                 blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings-
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
                                                                                 betingelser ved bestemmelsen af de heraf følgende
Fællesskab,
                                                                                 omkostninger —
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 af 27.
juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevarehjælpsforvalt-
ning og om særlige aktioner til støtte for fødevaresikker-               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
heden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og
                                                                                                      Artikel 1
ud fra følgende betragtninger:
(1)     Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande          Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bilagene
        og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-         anførte modtagere, skal der i Fællesskabet tilvejebringes mejeri-
        sætter de generelle kriterier for transport af fødevare-         produkter efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 2519/97
        hjælpen ud over fob-stadiet.                                     og på de i bilaget anførte betingelser.
(2)     Som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-      Den bydende anses for at være bekendt med de generelle og
        varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere               særlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden
        mælkepulver.                                                     betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at
                                                                         være skrevet.
(3)     Disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med
        de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF)                                     Artikel 2
        nr. 2519/97 af 16. december 1997 om almindelige
        bestemmelser for tilvejebringelse af produkter, der i            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
        henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal              De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                      medlemsstat.
                      Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juni 2000.
                                                                                    På Kommissionens vegne
                                                                                         Franz FISCHLER
                                                                                    Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5.7.1996, s. 1.                                         (2) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 145/8         DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                20.6.2000
                                                                 BILAG
                                                       PARTI A, B, C, D og E
         1. Aktion nr.: 155/99 (parti A); 156/99 (parti B); 157/99 (parti C); 158/99 (parti D) og 159/99 (parti E)
         2. Modtager (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan; telex 21170 UNRWA
            JO; tlf. (962-6) 586 41 26; fax 586 41 27
         3. Modtagerens repræsentant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
            parti A og E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 589 05 55; telex 26194 UNRWA IL; fax 581 65 64)
            parti B: PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-1) 840 461-7; fax 603 683)
            parti C: PO Box 4313, Damaskus, Syrien (tlf. (963-11) 613 30 35; telex 412006 UNRWA SY; fax 613 30 47)
            parti D: PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 474 19 14/477 22 26; telex 23402 UNRWAJFO JO; fax
            474 63 61)
         4. Bestemmelsesland: parti A og E: Israel (parti A: Gaza; parti E: Vestbredden); parti B: Libanon; parti C: Syrien; parti
            D: Jordan
         5. Produkt, der skal tilvejebringes: sødmælkspulver
         6. Samlet mængde (tons netto): 600
         7. Antal partier: 5 (parti A: 204 tons; parti B: 108 tons; parti C: 84 tons; parti D: 120 tons; parti E: 84 tons)
         8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5) (8): se EFT C 114 af 29.4.1991, s. 1 (I C 1)
         9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13.9.1996, s. 1 (6.1 A, B og C.2)
        10. Etikettering eller mærkning (6): se EFT C 114 af 29.4.1991, s. 1 (I.C.3)
            — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk
            — Yderligere angivelser: »NOT FOR SALE«
                parti D: »Expiry date …« (fremstillingsdatoen + 12 måneder)
        11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
            Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen
        12. Forudset leveringsstadium (9): parti A, C og E: frit lossehavn, containerterminal
            parti B og D: frit bestemmelsessted
        13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn
        14. a) Afskibningshavn: —
            b) Lasteadresse: —
        15. Lossehavn: parti A og parti E: Ashdod; parti C: Lattakia
        16. Bestemmelsessted: UNRWA warehouse in: Beirut (parti B); Amman (parti D)
            — transithavn eller -lager: —
            — transportvej over land: —
        17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium:
            — første frist: parti A, B, C og E: 3.9.2000; parti D: 10.9.2000
            — anden frist: parti A, B, C og E: 17.9.2000; parti D: 24.9.2000
        18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
            — første frist: 7.-20.8.2000
            — anden frist: 21.8.-3.9.2000
        19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
            — første frist: 4.7.2000
            — anden frist: 18.7.2000
        20. Budsikkerhedens størrelse: 20 EUR/ton
        21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
            Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; telex 25670 AGREC B; fax
            (32-2) 296 70 03/296 70 04 (udelukkende)
        22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 24.5.2000, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr.
            926/2000 (EFT L 107 af 4.5.2000, s. 15)
 ---pagebreak--- 20.6.2000           DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      L 145/9
          Noter
          (1) Yderligere oplysninger: André Debongnie (tlf. (32-2) 295 14 65), Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50).
          (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at aftale, hvilke
              forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
          (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkom-
              mende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet
              overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131.
          (4) Kommissionens forordning (EF) nr. 259/98 (EFT L 25 af 31.1.1998, s. 39), er gældende for eksportrestitutionen. Den i
              artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 22 i dette bilag.
              Leverandørens opmærksomhed henledes på artikel 4, stk. 1, sidste afsnit, i nævnte forordning. Der fremsendes kopi af
              licensen, så snart udførselsangivelsen er antaget (fax (32-2) 296 20 05).
          (5) Leverandøren skal ved varens levering overbringe modtageren eller hans repræsentant følgende dokumenter:
               — sanitært certifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet på fortrinlige
                   vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk personale. Certifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriserin-
                   gens temperatur og varighed, temperaturen i og varigheden af opholdet i spraytørringstårnet, fremstillingsdato og
                   sidste holdbarhedsdato
               — veterinært certifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at der i det område, hvor den rå mælk
                   er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i
                   de sidste tolv måneder før forarbejdningen, at de gældende normer vedrørende PCB ikke er blevet overtrådt, og at
                   produktet ikke indeholder mydiakcene.
          (6) Uanset EFT C 114, punkt I A 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
          (7) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, C og D: de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full liner
              terms frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri
              for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt
              angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage
              som ovenfor beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
              Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af containerne til
              omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til containerpladsen.
              Ashdod: forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
          (8) Parti C: sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af visumet, at
              konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
          (9) Ud over bestemmelserne i artikel 14, nr. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være opført på
              nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til Paris-memoran-
              dummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF af 19. juni 1995 (EFT L 157 af 7.7.1995, s. 1)).