CELEX: C2000/034/31
Language: es
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Asunto C-450/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Landesgericht Korneuburg (Austria), de fecha 11 de noviembre de 1999, en el asunto entre Seiko Kabushiki Kaisha y Bajrami Sinavere

C 34/16                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        5.2.2000
Recurso de casación interpuesto el 26 de noviembre de                  — Infracción de las normas contractuales aplicables a las
1999 por el Banco Europeo de Inversiones contra la                          relaciones entre el BEI y su personal: el Tribunal de Primera
sentencia dictada el 28 de septiembre de 1999 por la                        Instancia creyó erróneamente que podı́a aplicar «por
Sala Quinta del Tribunal de Primera Instancia de las                        analogı́a» la norma contenida en el artı́culo 91, apartado 1,
Comunidades Europeas en el asunto T-140/87, entre                           del Estatuto de los Funcionarios de las Comunidades
     Michel Hautem y el Banco Europeo de Inversiones                        Europeas. Al condenar al BEI a pagar, a partir de la fecha
                                                                            del despido, las retribuciones atrasadas, el Tribunal de
                                                                            Primera Instancia se inscribe en una lógica estatutaria que
                       (Asunto C-449/99 P)                                  no cabe aplicar al BEI.
                          (2000/C 34/30)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 26 de noviembre de 1999 un recurso de casación
formulado por el Banco Europeo de Inversiones, representado
por el Sr. Giannangelo Marchegiani, Director de Asuntos
Jurı́dicos, en calidad de Agente, asistido por Me George Vander-
sanden, en calidad de Abogado, que designa como domicilio
en Luxemburgo el despacho del Sr. Jean-Philippe Minnaert,
miembro de la Dirección de Asuntos Jurı́dicos, boulevard               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Konrad Adenauer, contra la sentencia dictada el 28 de septiem-          lución del Landesgericht Korneuburg (Austria), de fecha
bre de 1999 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera                  11 de noviembre de 1999, en el asunto entre Seiko
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-140/97,                         Kabushiki Kaisha y Bajrami Sinavere
entre Michel Hautem y el Banco Europeo de Inversiones.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                                      (Asunto C-450/99)
— Anule los puntos 1 y 2 del fallo de la sentencia dictada por
     el Tribunal de Primera Instancia el 28 de septiembre de                                     (2000/C 34/31)
     1999, en el asunto T-140/97.
— Condene al recurrido a cargar con sus propias costas.                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                        resolución del Landesgericht Korneuburg (Austria), dictada el
                                                                        11 de noviembre de 1999, en el asunto entre Seiko Kabushiki
Motivos y principales alegaciones                                       Kaisha y Bajrami Sinavere, y recibida en la Secretarı́a del
                                                                        Tribunal de Justicia el 26 de noviembre de 1999. El Landesge-
— Calificación errónea de la naturaleza jurı́dica de los hechos,      richt Korneuburg solicita al Tribunal de Justicia que se
     error de motivación. En efecto, el Tribunal de Primera            pronuncie sobre la siguiente cuestión:
     Instancia obró equivocadamente:
     — al considerar que el Sr. Hautem no fue culpable de               El artı́culo 1 del Reglamento (CE) no 3295/94 del Consejo, de
         haber ejercido una actividad profesional de carácter          22 de diciembre de 1994, por el que se establecen medidas
         comercial, cuando se da la circunstancia de que sı́            dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica la exportación,
         declaró la culpabilidad, actuando acertadamente esta          la reexportación y la inclusión en un régimen de suspensión
         vez, en el caso similar del Sr. Yasse (en el asunto            de las mercancı́as con usurpación de marca y las mercancı́as
         T-141/97);                                                     piratas (Diario Oficial de las Comunidades Europeas no L 341 de
                                                                        30 de diciembre de 1994), ¿ha de ser interpretado en el sentido
     — al considerar que el Sr. Hautem no se habı́a prevalido           de que este Reglamento también es aplicable a aquellos hechos
         de su adscripción al Banco, que no habı́a implicado al        en los que, mercancı́as como las descritas de modo preciso en
         Banco y que no habı́a utilizado personalmente los              el Reglamento, que se encuentren en tránsito desde un Estado
         medios materiales del Banco;                                   que no es miembro de la Comunidad Europea a otro Estado
                                                                        que no es miembro de la Comunidad Europea, a instancia de
     — al negarse a reconocer valor jurı́dico alguno a la               un titular del derecho que alega la vulneración de sus derechos
         utilización de documentos falsos y de declaraciones           y cuya empresa tiene su domicilio social en un Estado
         falsas en el marco de un procedimiento de despido              miembro, son retenidas provisionalmente en un Estado miem-
         basado en el ejercicio no autorizado de una actividad          bro por autoridades aduaneras de un Estado miembro, que
         comercial;                                                     invoca al efecto el citado Reglamento?
     — al negarse a atribuir importancia al hecho de que la
         esposa del Sr. Hautem hubiera ejercido sin autorización
         una actividad comercial en Andorra.