CELEX: 62002CJ0181
Language: fi
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29 päivänä huhtikuuta 2004.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Kvaerner Warnow Werft GmbH.#Muutoksenhaku - Valtiontuet - Laivanrakennusteollisuus - Komission päätökset, joissa hyväksytään tuet - Edellytys - "Kapasiteettirajoituksen noudattaminen" - Käsite.#Asia C-181/02 P.

Asia C-181/02 P Euroopan yhteisöjen komissiovastaanKvaerner Warnow Werft GmbH
            «Muutoksenhaku  –  Valtiontuet  –  Laivanrakennusteollisuus  –  Komission päätökset, joissa hyväksytään tuet  –  Edellytys  –  ”Kapasiteettirajoituksen” noudattaminen  –  Käsite»
            
               
                  Julkisasiamies P. Léger'n ratkaisuehdotus 27.11.2003
                     
               
               
            
                   
               
               
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29.4.2004
                     
               
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  1.
                  Valtiontuki  –  Kielto  –  Poikkeukset  –  Laivanrakennukseen myönnettävät tuet  –  Direktiivi 90/684  –  Itä-Saksassa sijaitseville telakoille myönnettävät tuet  –  Poikkeamisen perusteet  –  Ylituotantokapasiteetin vähentämistavoite  –  Tavoite, joka koskee tuotantovälineitä eikä itse tuotantoa − Komission harkintavalta(Neuvoston direktiivin 90/684 10 a artiklan 2 kohdan a alakohta ja neuvoston direktiivi 92/68) 
         
                  2.
                  Muutoksenhaku  –  Valitusperusteet  –  Tuomion sellaista perustelua koskeva valitusperuste, joka ei ole tarpeen tuomiolauselman perustelemiseksi  –  Tehoton valitusperuste
         
         
          
         1.
         Laivanrakennusteollisuudelle myönnettävästä tuesta annetun direktiivin 90/684 sekä direktiivin 90/684 muuttamisesta annetun
            direktiivin 92/68 soveltamiseksi ylituotantokapasiteetin vähentämistä koskevasta tavoitteesta, joka koskee tuotantovälineitä,
            joita telakat voivat käyttää, eikä niiden varsinaista tuotantoa, ei voida päätellä, että näiden direktiivien perusteella tehdyissä
            päätöksissä vahvistettu kapasiteettirajoitus merkitsisi itsessään tuotannon rajoittamista.
         
         
         Koska yhteisön lainsäätäjä on jättänyt vahvistamatta itse direktiivissä 90/684 seikat, joiden perusteella voidaan määritellä,
            mitä telakoiden kapasiteetin käsite kattaa, sekä keinot, joilla voidaan saavuttaa niiden ylituotantokapasiteetin vähentämistavoite,
            komissiolla oli tiettyä harkintavaltaa sellaisten edellytysten vahvistamiseksi, joita suunniteltujen tukien on noudatettava,
            jotta ne ovat yhteismarkkinoille soveltuvia telakoiden hyväksi tällä direktiivillä käyttöön otetussa poikkeusjärjestelmässä
            ja jotta niillä ei kyseenalaisteta kyseisen direktiivin 10 a artiklassa vahvistettua ylituotantokapasiteetin vähentämistavoitetta.
         
         
         Komission oli kuitenkin vahvistettava nämä edellytykset selvästi ja yksiselitteisesti.
         
               (ks. 38, 40 ja 41 kohta)
         
         
          
         2.
         Valitusperuste, joka kohdistuu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion ylimääräiseen perusteluun, on hylättävä sellaisen
            valituksen yhteydessä, jossa valituksen kohteena olevan tuomion tuomiolauselma on riittävästi perusteltu muilla perusteilla.
         
         
               (ks. 49 kohta)
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)29 päivänä huhtikuuta 2004(1)
         
         
               Muutoksenhaku  –  Valtiontuet  –  Laivanrakennusteollisuus  –  Komission päätökset, joissa hyväksytään tuet  –  Edellytys  –  ”Kapasiteettirajoituksen noudattaminen”  –  Käsite
               
             Asiassa C-181/02 P,
            
            
            Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään K.-D. Borchardt ja V. Kreuschitz, prosessiosoite Luxemburgissa,
            
            
            valittajana,
            
             jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu neljäs jaosto)
            yhdistetyissä asioissa T-227/99 ja T-134/00, Kvaerner Warnow Werft vastaan komissio, 28.2.2002 antaman tuomion (Kok. 2002,
            s. II-1205) kumoamista
            
             ja jossa vastapuolena on
            Kvaerner Warnow Werft GmbH, kotipaikka Rostock-Warnemünde (Saksa), edustajanaan avocat M. Schütte, prosessiosoite Luxemburgissa,
            kantajana ensimmäisessä oikeusasteessa,
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: C. W. A. Timmermans, joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit A. La Pergola
            (esittelevä tuomari) ja S. von Bahr,
            
             julkisasiamies: P. Léger,kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Arzamendi,
            
            
             kuultuaan asianosaisten 10.7.2003 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
            
            kuultuaan julkisasiamiehen 27.11.2003 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Euroopan yhteisöjen komissio on yhteisöjen tuomioistuimeen 15.5.2002 jättämällään valituksella hakenut muutosta EY:n tuomioistuimen
         perussäännön 49 artiklan nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T‑227/99 ja T‑134/00, Kvaerner
         Warnow Werft vastaan komissio, 28.2.2002 antamaan tuomioon (Kok. 2002, s. II‑1205; jäljempänä valituksenalainen tuomio), jossa
         kumottiin Saksan liittotasavallan valtiontuesta Kvaerner Warnow Werft GmbH:lle 8.7.1999 tehty komission päätös 1999/675/EY
         (EYVL L 274, s. 23), sellaisena kuin se on muutettuna Saksan myöntämästä valtiontuesta Kvaerner Warnow Werft GmbH:lle (vuonna
         1999) 29.3.2000 tehdyllä komission päätöksellä 2000/416/EY (EYVL L 156, s. 39), ja Saksan liittotasavallan myöntämästä valtiontuesta
         Kvaerner Warnow Werft GmbH:lle 15.2.2000 tehty komission päätös 2000/336/EY (EYVL L 120, s. 12).
         
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
            
         
         2
            
          ETY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan e alakohdassa (josta on muutettuna tullut EY 87 artiklan 3 kohdan e alakohta)
         määrätään seuraavaa:
         ”Yhteismarkkinoille soveltuvana voidaan pitää:
         − −
          e)       muuta tukea, josta neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta.”
         
         
         
         3
            
          Neuvosto antoi tämän perusteella 21 päivänä joulukuuta 1990 direktiivin 90/684/ETY laivanrakennusteollisuudelle myönnettävästä
         tuesta (EYVL L 380, s. 27). Tässä direktiivissä säädetään mahdollisuudesta myöntää tietyin edellytyksin valtiontukia laivanrakennusyrityksille
         toimintatukina, investointitukina, sulkemistukina sekä tutkimus- ja kehitystyöhön myönnettävinä tukina.
         
         
         
         4
            
          Direktiivin 90/684  6 artiklan 1 ja 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
         ”1 Investointitukia − − ei voida myöntää uusien telakoiden perustamiseen tai jo olemassa olevien telakoiden investointitoimintaan,
         elleivät ne kuulu rakennemuutossuunnitelmaan, jonka seurauksena telakan laivanrakennustuotantokyky ei kasva tai, jos se kasvaa,
         ole suoraan sidoksissa peruuttamattomaan laivanrakennustuotantokyvyn vähenemiseen jäsenvaltion muilla telakoilla kyseisen
         ajanjakson aikana.
         − −
          3        − − investointitukia voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana, jos
         
         
         
          
         –
            tuen määrä ja intensiteetti on perusteltua aiottujen uudelleenjärjestelytoimien laajuuden vuoksi,
         
         
         
         
          
         –
            tuki rajoitetaan suoraan investoinnista johtuvien kulujen tukemiseen.”
         
         
         
         
         
         5
            
          Direktiivin 90/684  10 a artiklan 2 kohdan c alakohdan, joka lisättiin 20.7.1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/68/ETY
         (EYVL L 219, s. 54), mukaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella 1.7.1990 toimineiden telakoiden laivanrakennukseen
         ja -muuntotoimintaan myönnettyjä toimintatukia voitiin 31.12.1993 asti pitää yhteismarkkinoille soveltuvina edellyttäen, että
         Saksan liittotasavalta suostui tekemään 31.12.1995 mennessä todellisesti ja peruuttamattomasti 40 prosentin suuruisen nettovähennyksen
         1.7.1990 olemassa olleesta 545 000 tasatun bruttotonnin kapasiteetista.
         
         
         
         6
            
          Direktiivin 92/68 johdanto-osan ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa perustelukappaleessa todetaan tämän osalta seuraavaa:
         ” − − laivanrakennusteollisuus on tärkeä entisen Saksan demokraattisen tasavallan rannikkoalueen rakenteelliselle kehitykselle;
         − − näillä alueilla ne yhteisöön liitettäessä olemassa ollut laivanrakennusteollisuus on välittömän ja laajan rakenneuudistuksen
         tarpeessa tullakseen kilpailukykyiseksi; − − tuotantotuen yhteisen enimmäismäärän soveltaminen sellaisenaan ei anna mahdollisuutta
         tällaisiin toimenpiteisiin ja − − on siis otettava käyttöön erityinen siirtymäjärjestely, jotta näiden alueiden laivanrakennusteollisuus
         voi toimia sellaisen vaiheittain edistyvän rakenneuudistuksen aikana, jonka tarkoituksena on se, että kyseisellä alalla voidaan
         noudattaa yhteisössä sovellettavia valtion tukia koskevia sääntöjä;
         − − kilpailutilanne aiheuttaa lisäksi sen, että kyseessä olevan alueen laivanrakennusalan on otettava huomattavalla tavalla
         osaa sen ylituotantokapasiteetin vähentämiseen, joka maailmanlaajuisesti tarkasteltuna estää palauttamasta laivanrakennusalalle
         tavanomaista markkinatilannetta – – .”
         
         Asian tausta
         
         7
            
          Valituksenalaisen tuomion 4−14 kohdassa todetaan seuraavaa:
         
         ”4
            Treuhandanstalt-niminen julkisoikeudellinen elin, jonka tehtävänä on entisen Saksan demokraattisen tasavallan yritysrakenteen
               uudistaminen, myi itäsaksalaisen Warnow Werft -telakan norjalaiselle Kvaerner-konsernille vuonna 1992. Kauppasopimuksessa,
               jonka Saksan liittotasavalta toimitti komissiolle, ostaja sitoutui rajoittamaan kyseisen telakan laivanrakennuskapasiteetin
               85 000 tasattuun bruttotonniin vuodessa 31.12.2005 asti, ellei tätä yhteisön lainsäädännön mukaista rajoitusta lievennettäisi
               sitä ennen. Saksan liittotasavalta oli myöntänyt kantajalle nimenomaan 85 000 tasatun bruttotonnin suuruisen vuosikapasiteetin
               direktiivin 90/684/ETY 10 a artiklan 2 kohdan c alakohdan perusteella.
            
         
         
         5
            Komissio hyväksyi 3.3.1993, 17.1.1994, 20.2.1995, 18.10.1995 ja 11.12.1995 päivätyillä kirjeillä Saksan liittotasavallalle
               tiedoksi antamillaan päätöksillä (jäljempänä lupapäätökset) direktiivin 90/684/ETY ja 92/68/ETY mukaisesti Saksan liittotasavallan
               kyseiselle telakalle suunnittelemat 1 246,9 miljoonan Saksan markan (DEM) suuruiset tuet edellyttäen, että myönnettyä 85 000 tasatun
               bruttotonnin vuosikapasiteettia noudatettaisiin. Tuet hyväksyttiin seuraavan jakoperusteen mukaan: 
            
         
         
         N 692/D/91 − 3 päivänä maaliskuuta 1993 päivätty komission kirje (SG (93) D/4052)
         
         
         −
            	45,5 miljoonaa DEM toimintatukea
         
         
         −
            	82,4 miljoonaa DEM toimintatukea aikaisempien velkojen anteeksiannon muodossa
         
         
         −
            	127,5 miljoonaa DEM investointitukea
         
         
         −
            	27,0 miljoonaa DEM sulkemistukea;
         
         
         N 692/J/91 − 17 päivänä tammikuuta 1994 päivätty komission kirje (SG (94) D/567)
         
         
         −
            	617,1 miljoonaa DEM toimintatukea
         
         
         N 1/95 − 20 päivänä helmikuuta 1995 päivätty komission kirje (SG (95) D/1818) 
         
         
         −
            	222,5 miljoonaa DEM investointitukea
         
         
         N 637/95 − 18 päivänä lokakuuta 1995 päivätty komission kirje (SG (95) D/12821)
         
         
         −
            	66,9 miljoonaa DEM investointitukea
         
         
         N 797/95 − 11 päivänä joulukuuta 1995 päivätty komission kirje (SG (95) D/15969)
         
         
         −
            	58,0 miljoonaa DEM investointitukea.
         
         
         6
            Vuonna 1997 kantajan tosiasiallinen tuotanto oli 93 862 tasattua bruttotonnia. Vuonna 1998 kantajan tosiasiallinen tuotanto
               oli 122 414 tasattua bruttotonnia.
            
         
         
         7
            Komissio ilmoitti Saksan liittotasavallalle 16.12.1998 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa EY:n perustamissopimuksen
               [88] artiklan 2 kohdan mukainen menettely, koska se katsoi, että 85 000 tasatun bruttotonnin vuosikapasiteetti oli ylitetty
               vuonna 1998. Tämä kirje julkaistiin 16.2.1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (EYVL 1999, C 41, s. 23).
            
         
         
         8
            Saksan viranomaiset esittivät huomautuksensa 18.2.1999.
         
         
         9
            Komission edustajat sekä riippumaton asiantuntija vierailivat telakalla 14.1. ja 25.3.1999.
         
         
         10
            Komission päätöksessä 1999/675 – – määrätään seuraavaa:
         
         
         ’1 artikla
         
         
         Saksan Kvaerner Warnow Werft GmbH:lle myöntämä 41,5 miljoonan euron (83,0 miljoonan DEM:n) suuruinen tuki ei sovellu yhteismarkkinoille
            EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan nojalla.
         
         
         
         2 artikla
         
         
         1. Saksan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 41,5 miljoonan euron (83,0 miljoonan DEM:n) suuruisen tuen perimiseksi
            takaisin tuensaajalta.
         
         
         
         − −
         
         
         3. Takaisinperittävään tukimäärään lisätään korot, jotka lasketaan tuen maksamispäivästä aina sen todelliseen takaisinmaksuun
            asti aluetukien avustusekvivalentin laskennassa käytetyn viitekoron perusteella.
         
         
         
         − − ’
         
         
         11
            Komissio ilmoitti Saksan liittotasavallalle 20.7.1999 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdan
               mukainen menettely, koska se katsoi, että 85 000 tasatun bruttotonnin vuosikapasiteetti oli ylitetty myös vuonna 1997. Tämä
               kirje julkaistiin 28.8.1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (EYVL C 245, s. 24).
            
         
         
         12
            Saksan viranomaiset esittivät huomautuksensa 4.10.1999.
         
         
         13
            Komission päätöksessä 2000/336 – – määrätään seuraavaa:
         
         
         ’1 artikla
         
         
         Saksan Kvaerner Warnow Werft GmbH:lle myöntämä 6,3 miljoonan euron (12,6 miljoonan DEM:n) suuruinen tuki ei sovellu yhteismarkkinoille
            EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan nojalla.
         
         
         
         2 artikla
         
         
         1. Saksan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 6,3 miljoonan euron (12,6 miljoonan DEM:n) suuruisen tuen perimiseksi
            takaisin tuensaajalta.
         
         
         
         − −
         
         
         3. Takaisinperittävään tukimäärään lisätään korot, jotka lasketaan tuen asettamisesta tuensaajan käyttöön aina tuen todelliseen
            takaisinmaksuun asti. Korot perustuvat aluetukien avustusekvivalentin laskennassa käytettyyn viitekorkoon.
         
         
         
         − − ’
         
         
         14
            Komission päätöksessä 2000/416 − − määrätään seuraavaa:
         
         
         ’1 artikla
         
         
         Kvaerner Warnow Werft GmbH (KWW) on vuonna 1999 noudattanut kapasiteettirajoitusta, jonka noudattaminen on valtiontuesta N 325/99
            tehdyn, 5 päivänä elokuuta 1999 tiedoksi annetun päätöksen mukaan edellytys tuen soveltuvuudelle yhteismarkkinoille.
         
         
         
         2 artikla
         
         
         Muutetaan päätöksen 1999/675/EY 1 artiklaa seuraavasti:
         
         
         ’1 artikla
         
         
         Saksan Kvaerner Warnow Werft GmbH:lle myöntämä 41,1 miljoonan euron (82,2 miljoonan DEM:n) suuruinen tuki ei sovellu yhteismarkkinoille
            EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan nojalla.’
         
         
         
         − − ”
         
         
         Kanne ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa 
         
         8
            
          Kvaerner Warnow Werft GmH (jäljempänä KWW) nosti kanteet päätösten 1999/675 ja 2000/336 kumoamiseksi ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimeen 11.10.1999 ja 18.5.2000 toimittamillaan kannekirjelmillä. Ensimmäisen näistä kanteista kirjattiin numerolla
         T‑227/99 ja toinen numerolla T‑134/00.
         
         
         
         9
            
          Sen jälkeen, kun asian käsittelyn aikana oli tehty päätös 2000/416, jolla muutettiin päätöstä 1999/675, KWW muutti 22.6.2000
         päivätyllä erillisellä asiakirjalla kanneperusteitaan ja vaatimuksiaan asiassa T‑227/99.
         
         
         
         10
            
          KWW esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kahdeksan kumoamisperustetta, joista toinen ja kolmas koskivat tosiseikkoja
         koskevia virheitä ja oikeudellisia virheitä EY 87 ja EY 88 artiklan sekä direktiivin 90/684 soveltamisessa.
         
         
         
         11
            
          KWW väitti erityisesti, että lupapäätöksissä käytetyllä kapasiteettirajoituksen käsitteellä ei velvoiteta tosiasiallisen tuotannon
         rajoittamiseen, vaan ainoastaan erilaisten teknisten, tuotantovälineitä koskevien rajoitusten noudattamiseen. Näin ollen päätöksessä
         1999/675, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2000/416, ja päätöksessä 2000/336 (jäljempänä riidanalaiset päätökset)
         on tosiseikkoja koskevia ja oikeudellisia virheitä, koska näiden päätösten mukaan kyseistä käsitettä on tulkittava niin, että
         KWW:n tuotanto ei saa ylittää lupapäätöksissä vahvistettua 85 000:a tasattua bruttotonnia vuodessa.
         
         Valituksenalainen tuomio
         
         12
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistutti valituksenalaisen tuomion 91 kohdassa aluksi, että direktiivissä 90/684, sellaisena
         kuin se on muutettuna direktiivillä 92/68, ei määritellä kapasiteetin käsitettä ja että näin ollen komissiolla on tiettyä
         harkintavaltaa tätä käsitettä tulkitessaan. Se totesi heti alkuun kuitenkin, että sen sijaan, että KWW riitauttaisi komission
         harkintavaltaansa käyttäen tekemän tulkinnan, se moitti komissiota lähinnä siitä, että tämä on riidanalaisissa päätöksissä
         jättänyt huomiotta aikaisempien lupapäätöksiensä mukaisen kapasiteettirajoituksen käsitteen.
         
         
         
         13
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi tämän osalta valituksenalaisen tuomion 92 kohdassa, että sen oli otettava huomioon
         sääntö, jonka mukaan yhteisöjen toimielinten on noudatettava periaatetta, jonka mukaan ne eivät saa jälkikäteen muuttaa toimiaan,
         jotta taataan niiden oikeussubjektien oikeusturva, joita toimet koskevat.
         
         
         
         14
            
          Se tarkasteli näin ollen asiaa kahdessa vaiheessa. Se kävi ensiksi läpi lupapäätöksiä koskevan oikeudellisen kehyksen. Se
         selvitti tämän jälkeen, onko komissio tulkinnut riidanalaisissa päätöksissä kapasiteettirajoituksen käsitettä suppeammin kuin
         lupapäätöksissä.
         
         
         
         15
            
          Lupapäätöksiä koskevan oikeudellisen kehyksen tarkastelun osalta valituksenalaisen tuomion 94−96 kohdassa todetaan seuraavaa:
         
         ”94
            Asiaa koskevista oikeussäännöistä, joihin lupapäätökset kuuluvat, on todettava, että direktiivin 90/684/ETY 10 a artiklan
               2 kohdan c alakohdassa määritellyn kapasiteettivähennyksen (’Saksan hallitus suostuu tekemään − − todellisesti ja peruuttamattomasti
               40 prosentin suuruisen nettovähennyksen 1.7.1990 olemassa olleesta 545 000 tasatun bruttotonnin kapasiteetista’), johon kuuluu
               kantajalle asetettu 85 000 tasatun bruttotonnin kapasiteettirajoitus vuodessa − −, tarkoituksena on palauttaa laivanrakennusalalle
               tavanomainen markkinatilanne ja palauttaa entisen Saksan demokraattisen tasavallan telakoiden kilpailukyky vähentämällä ylituotantokapasiteettia.
            
         
         
         95
            Perustellakseen direktiivin 90/684/ETY uuden 10 a artiklan neuvosto toteaa direktiivin 92/68/ETY kolmannessa perustelukappaleessa,
               että ’kilpailutilanne aiheuttaa sen, että [entisen Saksan demokraattisen tasavallan] alueen laivanrakennusalan on otettava
               huomattavalla tavalla osaa sen ylituotantokapasiteetin vähentämiseen, joka maailmanlaajuisesti tarkasteltuna estää palauttamasta
               laivanrakennusalalle tavanomaista markkinatilannetta’.
            
         
         
         96
            Direktiivistä 90/684/ETY käy myös ilmi, että sen tavoitteena on Euroopan yhteisön alueen telakoiden rakenteellisen ylituotantokapasiteetin
               poistaminen, jotta telakat olisivat tehokkaampia ja kilpailukykyisempiä. Tämä tavoite on pääteltävissä muun muassa direktiivin
               90/684/ETY − − 6 artiklasta − − sekä saman direktiivin kolmannesta, kuudennesta, kahdeksannesta ja yhdeksännestä perustelukappaleesta.
               Kolmannessa perustelukappaleessa todetaan, että ’vaikka laivanrakennusteollisuuden maailmanmarkkinat ovat merkittävästi parantuneet
               vuoden 1989 jälkeen, tyydyttävä tasapaino tarjonnan ja kysynnän välillä ei vieläkään ole toteutunut ja syntyneet hinnankorotukset
               eivät vielä riitä laajassa yhteydessä palauttamaan alalle tavanomaista markkinatilannetta − − ’. Kuudennen perustelukappaleen
               mukaan ’[laivanrakennusalan tärkeimpien maiden välillä tehtävän sopimuksen] on taattava telakoiden rehellinen kilpailu kansainvälisellä
               tasolla poistamalla tasapuolisesti ja kannattavalla tavalla kaikki esteet, jotka haittaavat tavanomaisia kilpailuolosuhteita
               −- − ’. Kahdeksannen perustelukappaleen mukaan ’kilpailukykyisellä laivanrakennusteollisuudella on keskeinen merkitys yhteisölle
               − − ’. Yhdeksännessä perustelukappaleessa todetaan lopuksi, että ’on noudatettava ankaraa ja valikoivaa tukipolitiikkaa nykyisen,
               kehittynyttä teknologiaa käyttävien laivojen rakentamisen suuntauksen tukemiseksi ja rehellisten ja yhtenäisten kilpailuolosuhteiden
               luomiseksi yhteisössä − − ’.”
            
         
         
         
         
         16
            
          Lupapäätösten tulkinnan osalta valituksenalaisen tuomion 97−104 kohdassa todetaan seuraavaa:
         
         ”97
            Tämän jälkeen on todettava, että ylituotantokapasiteetin vähentäminen siten, että otetaan käyttöön kapasiteettirajoitus, varmistetaan
               lähinnä asettamalla teknisiä rajoituksia, joita kutsutaan yleisesti teknisiksi pullonkauloiksi. Tämä ilmenee selkeästi lupapäätöksistä
               − − .
            
         
         
         98
            Ensinnäkin komissio toteaa 3.3.1993 päivätyssä kirjeessään, joka sisältää ensimmäisen lupapäätöksen, että ’vaikka komission
               toimeksiannosta laaditun riippumattoman asiantuntijalausunnon mukaan [Warnow Werft ‑telakan] rakennuskapasiteetti tuskin ylittää
               85 000 tasattua bruttotonnia − toisin sanoen osuutta, jonka Saksan hallitus sille myönsi itäsaksalaisille telakoille hyväksytystä
               327 000 tasatun bruttotonnin kokonaiskapasiteetista −, investointiohjelman aikana on suoritettava valvontaa sen varmistamiseksi,
               että kapasiteettia todella vähennetään. Tämän vähentämisen edellytyksenä on, että investoinnit toteutetaan konsulttiyritykselle
               esitettyjen suunnitelmien ja hankkeiden mukaisesti. Kvaerner on vahvistanut, että telakkaa uudistettaessa on otettava huomioon
               seuraavat rajoitukset:
            
         
         
         
          
         
            
               –
                  Uutta teräksen leikkaamiseen käytettävää hallia ei muuteta, ellei uusi alusten laitojen valmistamiseen käytettävä kone (mechanical
                     edge preparation machine; jyrsinkoneen tyyppinen laite) tätä edellytä.
                  
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  Työpaikkojen määrä on vakiinnutettava suurikokoisten tasaisten elementtien valmistuslinjalla kahdeksaan ja kaksoispohjien
                     valmistuslinjalla kuuteen konsulttiyrityksen selonteossa EECI:0001A esitettyjen suunnitelmien mukaisesti.
                  
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  Näitä valmistuslinjoja ei saa pidentää, paitsi jos 600 tonnin kokoisille suurille yksiköille tarkoitetun hallin (superunitshop)
                     pinta-alaa pienennetään vastaavasti. Tätä sääntöä voidaan soveltaa myös toisin päin: toisin sanoen jos suurikokoisten tasaisten
                     elementtien tai kaksoispohjien valmistuslinjojen kapasiteettia ja näin ollen myös niiden käyttämää pinta-alaa pienennetään,
                     suurille yksiköille tarkoitetun hallin pinta-alaa voidaan kasvattaa samassa suhteessa.
                  
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  Profiloitujen elementtien valmistuslinjalla (curved panel line, profiloidut leikkaukset) olevien työpaikkojen määrä on rajoitettava
                     kuuteen konsulttiyrityksen selonteossa EECI:0001A esitettyjen suunnitelmien mukaisesti.
                  
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  Pienikokoisten tasaisten elementtien valmistuslinjalla (small panel line) olevien työpaikkojen määrä on vakiinnutettava enintään
                     kolmeen konsulttiyrityksen selonteon EECI:0001A mukaisesti.
                  
               
         
         
         
         
          
         
            
               –
                  Telakan yläpuolelle voidaan pystyttää ainoastaan yksi nostokyvyltään 600 tonnin nosturi. Laiturinosturit (joiden määräksi
                     on suunniteltu kahta) ovat ulokenostureita, joiden nostokyky on 50 tonnia.’
                  
               
         
         
         
         
         99
            Tästä luettelosta ilmenee, että tavoitteeksi asetettu kapasiteetin todellinen vähentäminen piti saavuttaa lähinnä noudattamalla
               telakan tuotantovälineitä koskevia erilaisia teknisiä rajoituksia.
            
         
         
         100
            Komission 17.1.1994 päivätty kirje, joka sisältää toisen lupapäätöksen, on samansuuntainen. Komissio toteaa siinä, että ’kapasiteettirajoitus
               riippuu investoinneista, jotka toteutetaan konsultille esitettyjen suunnitelmien ja hankkeiden mukaisesti, joihin kuuluu muun
               muassa vuotuiselle teräksenkulutukselle asetetun 73 000 tasatun bruttotonnin enimmäismäärän noudattaminen, ja konsultin selonteossa
               asetettujen rajoitusten mukaisesti’. Samassa kirjeessä oleva selitys, jossa todetaan, että ’jos kapasiteettirajoituksia rikotaan,
               komission on vaadittava koko tukimäärän takaisinmaksua’, ja erityisesti tässä lauseessa käytetty monikko (kapasiteettirajoituksia)
               tukevat myös sitä, että vuotuinen 85 000 tasatun bruttotonnin kapasiteettirajoitus perustui erilaisiin täsmennettyihin teknisiin
               rajoituksiin.
            
         
         
         101
            Tässä yhteydessä on lisäksi todettava, että jos komissio olisi tuet hyväksyessään todella halunnut asettaa kantajalle tosiasiallista
               tuotantoa koskevan vuotuisen ylärajan, se olisi voinut osoittaa tämän riittävällä tavalla käyttämällä sanaa tuotantorajoitus
               tai täsmentämällä, että kapasiteettirajoitus viittasi tässä yhteydessä optimaalisissa olosuhteissa toteutettavissa olevaan
               enimmäistuotantoon. Kun tällaisia täsmennyksiä ei kuitenkaan tehty, kantajaa ei voida syyttää vuotuisen 85 000 tasatun bruttotonnin
               kapasiteettirajoituksen rikkomisesta ottaen huomioon, että asianosaiset ovat yhtä mieltä siitä, että kantaja noudatti koko
               tarkasteluajanjakson ajan kaikkia teknisiä rajoituksia.
            
         
         
         102
            Lupapäätökset eivät kuitenkaan sisällä edellä mainitun kaltaista täsmennystä. Varsinkaan se, että vuotuisina tasattuina bruttotonneina
               ilmaistu kapasiteettirajoitus tarkoittaa tosiasiallista tuotantoa koskevaa rajoitusta, ei ole pääteltävissä seuraavista, 20.2.
               (kolmas lupapäätös), 18.10. (neljäs lupapäätös) ja 11.12.1995 (viides lupapäätös) päivättyihin kirjeisiin sisältyvistä virkkeistä:
               ’Kaiken lisäksi ensimmäisestä komissiolle toimitetusta tuotantoa koskevasta seurantakertomuksesta ilmenee, että kapasiteettirajoitusten
               noudattamista on valvottava tuotannon suunnitteluvaiheessa ja itse tuotantovaiheessa’; ’komissiolle tähän mennessä toimitettujen
               kahden tuotantoa koskevan valvontakertomuksen perusteella valvonta on ilmeisen välttämätöntä sen takaamiseksi, että hyväksyttyä
               enimmäiskapasiteettia noudatetaan tuotannon suunnitteluvaiheessa ja tosiasiallisessa tuotannossa’; ’komissiolle tähän mennessä
               toimitettujen tuotantoa koskevien valvontakertomusten mukaan valvonta on välttämätöntä sen takaamiseksi, että enimmäiskapasiteettia
               noudatetaan tosiasiallisessa tuotannossa ja tuotantoa suunniteltaessa’. Näistä toteamuksista ilmenee ainoastaan se, että kantajan
               on suunnitteluvaiheessa ja tosiasiallisessa tuotannossa noudatettava teknisiä kapasiteettirajoituksia. Jos kantaja esimerkiksi
               saa kaksi tilausta, joiden vuoksi sen tuotanto tiettynä vuonna ylittää 85 000 tasattua bruttotonnia, se voi vapaasti ottaa
               nämä tilaukset vastaan ja toteuttaa ne tämän vuoden aikana, jos se pystyy tekemään tämän kaikkia asetettuja teknisiä kapasiteettirajoituksia
               noudattaen (joihin kuuluvat esimerkiksi edellä 98 kohdassa mainitut rajoitukset, jotka koskevat muun muassa profiloitujen
               elementtien valmistuslinjalla olevien työpaikkojen sallittua määrää ja yhtä ainoaa telakan yläpuolella olevaa nostokyvyltään
               600 tonnin nosturia).
            
         
         
         103
            Tietyt lauseet näissä kirjeissä osoittavat selvästi, että vuotuisen 85 000 tasatun bruttotonnin kapasiteettirajoituksen noudattaminen
               rinnastetaan niissä tuotantovälineitä koskevien teknisten rajoitusten noudattamiseen. Niinpä komissio toteaa 20.2.1995 päivätyssä
               kirjeessään (kolmas lupapäätös), että ’investointisuunnitelmaa toteutettaessa on valvottava laivanrakennusteollisuudessa sovellettavan
               kapasiteettirajoituksen noudattamista. Tämä voidaan taata ainoastaan siinä tapauksessa, että konsulttiyrityksen hyväksymää
               investointisuunnitelmaa noudatetaan tarkasti; tämä koskee erityisesti enintään 73 000 tonnin suuruista hyväksyttyä teräksenkulutusta,
               kaksoisrunkojen kokoonpanoon käytettävää laitteistoa ja tasaisten elementtien valmistamiseen käytettävää kahta laitteistoa.
               Saksan hallitus on vakuuttanut, että telakka noudattaa kapasiteettirajoitusta’. Komissio toteaa lähes samoin sanoin 18.10.
               (neljäs lupapäätös) ja 11.12.1995 (viides lupapäätös) päivätyissä kirjeissään, että kaksoisrunkojen kokoonpanoon ja suurikokoisten
               tasaisten elementtien valmistamiseen käytettävät laitteistot rajoittavat telakan teräksenmuuntokapasiteettia ja supistavat
               juuri siksi tämän telakan tuotantokapasiteetin 85 000 tasattuun bruttotonniin vuodessa. Komissio lisää kahdessa kirjeessään,
               että niin kauan kuin tämä kapasiteettirajoitus on voimassa, on välttämätöntä, että telakan rakennetta ei muuteta ja että ne
               vaihtoehtoiset laitteistot, joita ei vielä ole asennettu, täyttävät laatuvaatimukset, joista telakka on pyytänyt teknisen
               konsultin lausunnon.
            
         
         
         104
            Direktiiveistä 90/684/ETY ja 92/68/ETY ja lupapäätöksistä käy näin ollen yhdenmukaisesti ilmi, että komission hallintokäytännön
               mukaisesti, jota kantajan viittaamassa toisessa asiassa noudatettiin (em. asia Skibsværftsforeningen ym. v. komissio, tuomion
               177 kohta), lupapäätöksissä asetettu kapasiteettirajoitus vastaa tavanomaisissa suotuisissa olosuhteissa toteutettavissa olevaa
               tuotantoa käytettävissä olevat tuotantovälineet huomioon ottaen. Kantajan oli näin ollen laivanrakennustilauksia hyväksyessään
               ja toteuttaessaan noudatettava tuotantovälineitään koskevia teknisiä rajoituksia, jotka oli laskettu ja määritelty siten,
               että tavanomaisissa suotuisissa olosuhteissa telakka ei tuottaisi enemmän kuin 85 000 tasattua bruttotonnia vuodessa. Lupapäätöksissä
               ei kuitenkaan kielletty kantajaa tuottamasta erityisen suotuisissa olosuhteissa, jotka voivat johtua tavanomaista nopeammin
               toteutettavissa olevien tilausten saamisesta, enemmän kuin 85 000 tasattua bruttotonnia vuodessa, vaan niissä tyydyttiin edellyttämään
               erityisesti lupapäätöksissä mainittujen teknisten rajoitusten noudattamista, joihin kuuluivat esimerkiksi profiloitujen elementtien
               valmistuslinjalla työskentelevien henkilöiden määrän rajoittaminen kuuteen ja pienikokoisten tasaisten elementtien valmistuslinjalla
               työskentelevien henkilöiden määrän rajoittaminen kolmeen.”
            
         
         
         
         
         17
            
          Tämän näkemyksen tueksi ja sen täydentämiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin mainitsi useita tuomioita valituksenalaisen
         tuomion 105 ja 106 kohdassa:
         
         ”105
            Yhteisöjen tuomioistuin ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ovat lisäksi jo todenneet, että vaikka rakennuskapasiteetti
               − tässä tapauksessa 85 000 tasattua bruttotonnia vuodessa − on perusluonteeltaan tuotantoa koskeva kapasiteetti, tämä käsite
               ei kuitenkaan ole identtinen tosiasiallisen tuotannon (em. asia Alpha Steel v. komissio, tuomion 22 kohta; yhdistetyt asiat
               311/81 ja 30/82, Klöckner-Werke v. komissio, tuomio 11.5.1983, Kok. 1983, s. 1549, 23 kohta ja yhdistetyt asiat T‑164/96,
               T‑165/96, T‑166/96, T‑167/96, T‑122/97 ja T‑130/97, Moccia Irme ym. v. komissio, tuomio 12.5.1999, Kok. 1999, s. II‑1477,
               138 kohta) tai optimaalisissa olosuhteissa toteutettavissa olevan enimmäistuotannon käsitteen kanssa (em. asia Skibsværftsforeningen
               ym. v. komissio, tuomion 174 kohta).
            
         
         
         106
            Tämän oikeuskäytännön perusteella kapasiteettirajoitus voi koskea, kuten tässä asiassa käsiteltävien lupapäätösten sanamuodosta
               ilmenee, ’tavanomaisissa suotuisissa olosuhteissa toteutettavissa olevaa tuotantoa käytettävissä olevat tuotantovälineet huomioon
               ottaen’ eikä tosiasiallista enimmäistuotantoa, jota ei voida ylittää edes erityisen suotuisissa olosuhteissa. Tämän osalta
               komission väite, jonka mukaan kantajalle asetettu kapasiteettirajoitus, vaikka se koskeekin ’tavanomaisissa suotuisissa olosuhteissa
               toteutettavissa olevaa tuotantoa käytettävissä olevat tuotantovälineet huomioon ottaen’, tarkoittaa kuitenkin tosiasiallista
               enimmäistuotantoa, jota ei voida missään tilanteessa ylittää − −, ei ole vakuuttava. Jos kapasiteettirajoituksella viitataan
               tavanomaisissa suotuisissa olosuhteissa toteutettavissa olevaan tuotantoon, tämä määritelmä tarkoittaa, että raja-arvon osoittama
               määrä voidaan ylittää optimaalisissa olosuhteissa. Toisin kuin komissio väittää, tämä toteamus ei ole direktiivin 90/684/ETY
               tavoitteen vastainen. Kyseinen tavoite, joka on ylituotantokapasiteetin vähentäminen, saavutetaan supistamalla tuotantovälineiden
               tasolla kantajan kapasiteettia sellaisella tavalla, että tavanomaisissa olosuhteissa vuotuinen 85 000 tasatun bruttotonnin
               määrä ei ylity.”
            
         
         
         
         
         18
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tukeutui valituksenalaisen tuomion 107−109 kohdassa KWW:n esittämiin asiakirjoihin:
         
         ”107
            On todettava lopuksi, että useat kantajan esittämistä asiakirjoista tukevat näkemystä, jonka mukaan kantajalle asetettu kapasiteettirajoitus
               koskee tavanomaisissa suotuisissa olosuhteissa toteutettavissa olevaa tuotantoa käytettävissä olevat tuotantovälineet huomioon
               ottaen.
            
         
         
         108
            Niinpä 1.6.1993 pidetyn entisen Saksan demokraattisen tasavallan telakoiden yksityistämistä käsitelleen kokouksen pöytäkirjassa
               todetaan seuraavaa: ’The Danish, Italian and UK delegates were expressing their worry that the actual production would exceed
               the assigned capacity after the investments would be implemented. The Commission was confident that future production would
               not exceed the agreed capacity limits because of the technical bottlenecks in the investment plans, because of the present
               and future monitoring of the investment plans together with the contractual capacity limits in the privatisation contracts,
               because of the German Government's undertaking to respect the limits and because all aid payments are conditional on respect
               of the capacity limits.’ (’Tanskan, Italian ja Yhdistyneen kuningaskunnan edustajat olivat huolestuneita siitä, että tosiasiallinen
               tuotanto saattaisi ylittää osoitetun kapasiteetin investointien toteuttamisen jälkeen. Komissio oli kuitenkin luottavainen
               sen suhteen, että tuleva tuotanto ei ylittäisi hyväksyttyjä kapasiteettirajoja, koska investointisuunnitelmiin sisältyi teknisiä
               pullonkauloja, koska investointisuunnitelmia seurattiin nyt ja tulevaisuudessa ja yksityistämissopimuksiin sisältyi kapasiteettirajoituksia,
               koska Saksan hallitus oli sitoutunut noudattamaan rajoituksia ja koska kaikki tukimaksut edellyttivät kapasiteettirajoitusten
               noudattamista.’) On todettava, että tämä Tanskan, Italian ja Yhdistyneen kuningaskunnan valtuuskuntien ja komission käymä
               keskustelu ei ole mielekäs, jos vuotuinen 85 000 tasatun bruttotonnin kapasiteettirajoitus on ymmärrettävä tosiasiallisen
               tuotannon ehdottomana rajana. Tällaisessa tapauksessa olisi riittänyt, että komissio olisi todennut, että vuotuinen 85 000 tasatun
               bruttotonnin raja on tosiasiallisen tuotannon yläraja, ja että se olisi näin ollen yksinkertaisesti kieltänyt kantajaa tuottamasta
               tämän ylärajan ylittäviä määriä. Komission tämän kokouksen aikana omaksuma kanta osoittaa kuitenkin päinvastoin, että tämän
               luottamus siihen, että tuleva tuotanto olisi joko 85 000 tasattua bruttotonnia vuodessa tai tätä vähemmän, perustui ainoastaan
               laskelmaan, jonka mukaan kantajan tuotantovälineitä koskevat tekniset rajoitukset estäisivät tavallisesti kantajaa tuottamasta
               vuodessa enemmän kuin tämän tonnimäärän.
            
         
         
         109
            Komission entisen Saksan demokraattisen tasavallan telakoiden yksityistämisen valvontaa koskevasta kertomuksesta, joka on
               6.5.1993 päivätyn, Saksan liittotasavallan pysyvään edustustoon lähetetyn kirjeen liitteenä, ilmenee myös, että komissio katsoi
               kapasiteettirajoituksen tarkoittavan asetettuja teknisiä rajoituksia:
            
         
         
         ’ − − investointisuunnitelmissa olevilla merkittävillä teknisillä rajoituksilla taataan jokaiselle telakalle vahvistetut kapasiteettirajoitukset,
            vaikka vaikuttaakin siltä, että investointien toteuttamista on yhä tärkeää valvoa yksityiskohtaisesti. Pääasialliset pullonkaulat
            ja edellytykset, joilla taataan kapasiteettirajoitus − − .’”
         
         
         
         
         
         19
            
          Valituksenalaisen tuomion 110 ja 111 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi lopuksi seuraavaa:
         
         ”110
            Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että kantaja on osoittanut asianmukaisesti, että komissio on tehnyt ilmeisen arviointivirheen
               rinnastaessaan riidanalaisissa päätöksissä, toisin kuin lupapäätöksissä, kapasiteettirajoituksen käsitteen tosiasiallisen
               tuotannon rajoitukseen. Ottaen huomioon, että komissio perusti riidanalaiset päätökset yksinomaan siihen, että kantajan tosiasiallinen
               tuotanto oli ensin vuonna 1997 ja sitten vuonna 1998 yli 85 000 tasattua bruttotonnia (ks. tämän osalta päätöksen 1999/675/ETY
               60 ja 108 perustelukappale ja päätöksen 2000/336/EY 47 ja 84 perustelukappale), edellä todettu arviointivirhe koskee kyseisten
               päätösten päätösosia kokonaisuudessaan.
            
         
         
         111
            Tämän osalta on todettava, että riidanalaisten päätösten ainoana perusteluna on se, että tosiasiallinen tuotanto oli yli 85 000 tasattua
               bruttotonnia vuodessa. Komissio ei ole tutkinut, johtuiko kyseisten vuosien aikana tapahtunut ylituotanto siitä, että lupapäätöksissä
               asetettuja rajoittavia edellytyksiä ei noudatettu, eikä se ole näin myöskään väittänyt.”
            
         
         
         
         
         20
            
          Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi riidanalaiset päätökset.
         
         Asianosaisten vaatimukset
         
         21
            
          Komissio vaatii valituksessaan edellä mainitun tuomion kumoamista ja asian siirtämistä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         käsiteltäväksi.
         
         
         
         22
            
          KWW vaatii valituksen hylkäämistä ja komission velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
         
         Suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista koskeva pyyntö
         
         23
            
          KWW pyysi yhteisöjen tuomioistuimeen 23.1.2004 toimittamallaan asiakirjalla yhteisöjen tuomioistuinta määräämään suullisen
         käsittelyn aloittamisesta uudelleen työjärjestyksen 61 ja 118 artiklan mukaisesti.
         
         
         
         24
            
          Se väittää tämän pyyntönsä tueksi, että jos yhteisöjen tuomioistuin noudattaa julkisasiamiehen ratkaisuehdotusta, sen on poikettava
         periaatteesta, joka vahvistettiin yhdistetyissä asioissa C‑57/00 P ja C‑61/00 P, Freistaat Sachsen ym. vastaan komissio, 30.9.2003
         annetussa tuomiossa (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja jonka mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämä
         tulkinta komission päätöksestä on tosiseikkoja koskeva arviointi eikä oikeuskysymys, minkä vuoksi siitä ei voida valittaa.
         
         
         
         25
            
          Tämän osalta on muistutettava, että yhteisöjen tuomioistuin voi omasta aloitteestaan tai julkisasiamiehen ehdotuksesta tai
         myös asianosaisten pyynnöstä määrätä työjärjestyksensä 61 artiklan mukaan suullisen käsittelyn aloitettavaksi uudelleen, jos
         se katsoo, että sillä ei ole riittävästi tietoa asiasta tai että asia olisi ratkaistava sellaisen väitteen perusteella, josta
         asianosaiset eivät ole keskustelleet (ks. asia C‑17/98, Emesa Sugar, määräys 4.2.2000, Kok. 2000, s. I‑665, 18 kohta; asia
         C‑309/99, Wouters ym., tuomio 19.2.2002, Kok. 2002, s. I‑1577, 42 kohta; asia C‑209/01, Schilling ja Fleck-Schilling, tuomio
         13.11.2003, Kok. 2003, 19 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja asia C‑147/02, Alabaster, tuomio 30.3.2004,
         35 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         
         
         
         26
            
          Tässä asiassa yhteisöjen tuomioistuin kuitenkin katsoo julkisasiamiestä kuultuaan, että sillä on käytössään kaikki seikat,
         jotka ovat tarpeen tässä asiassa esitettyihin kysymyksiin vastaamiseksi, ja että näistä seikoista on keskusteltu yhteisöjen
         tuomioistuimessa. Suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista koskeva pyyntö on näin ollen hylättävä.
         
         ValitusAsianosaisten lausumat
         
         27
            
          Komissio väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on arvioinut puutteellisesti lupapäätöksiä koskevaa oikeudellista
         kehystä ja että se on tulkinnut päätöksiä virheellisesti, minkä vuoksi valituksenalaisessa tuomiossa on tehty oikeudellinen
         virhe. Sen mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi yhteisön oikeuden vastaisesti, että kapasiteettirajoitusta
         koskeva edellytys, jonka noudattamista Saksan liittotasavallalle annetut luvat myöntää tukia KWW:lle edellyttivät, viittaa
         yksinomaan tuotantovälineiden tekniseen kapasiteettiin eikä kyseessä olevan telakan tosiasialliseen tuotantoon.
         
         
         
         28
            
          Komissio moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ensinnäkin siitä, että se määritteli valituksenalaisen tuomion 94−96 kohdassa
         virheellisesti lupapäätöksiä koskevan oikeudellisen kehyksen. Sen mukaan direktiivin 90/684 10 a artiklan 2 kohdan c alakohta,
         joka koskee Saksan liittotasavallan antamaa lupausta tehdä 31.12.1995 mennessä todellisesti ja peruuttamattomasti 40 prosentin
         suuruinen nettovähennys 1.7.1990 olemassa olleesta 545 000 tasatun bruttotonnin kapasiteetista, on oikeudellisesti sitova.
         Tällä säännöksellä on sen mukaan kaksi tavoitetta. Sillä pyritään sekä yhteisön laivanrakennusteollisuuden ylikapasiteetin
         vähentämiseen että sen kilpailun vääristymisen kompensointiin, joita huomattavien tukien maksaminen Itä-Saksan telakoille
         aiheuttaa. Vaikka ensimmäinen näistä tavoitteista voidaan saavuttaa tuotantovälineiden teknistä kapasiteettia rajoittamalla,
         jälkimmäinen on kuitenkin saavutettavissa ainoastaan telakoiden tosiasiallista tuotantoa rajoittamalla.
         
         
         
         29
            
          Komissio moittii seuraavaksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, että se tulkitsi valituksenalaisen tuomion 97−104 kohdassa
         kapasiteettirajoituksen käsitettä tukeutuen yksinomaan ensimmäiseen ja toiseen lupapäätökseen, vaikka viidestä lupapäätöksestä
         yhdessä tarkasteltuina ilmenee, että tämä käsite koskee sekä kyseessä olevan telakan tuotantovälineiden että sen tosiasiallisen
         tuotannon rajoittamista. Toisin kuin muilla aloilla laivanrakennusalalla ei sen mukaan ole ”tuotantovälineiden teknistä pullonkaulaa”,
         jolla tuotantoa voitaisiin säädellä pelkällä kapasiteetin vähentämisellä. Tämän vuoksi lupapäätöksissä piti sen mukaan tuotantovälineiden
         teknisten rajoitusten lisäksi määrätä myös tosiasiallisen tuotannon rajoittamisesta. Vaikka kahdessa ensimmäisessä lupapäätöksessä,
         jotka koskivat yksinomaan investointivaihetta, ei tarvinnutkaan korostaa erikseen tätä tosiasiallisen tuotannon rajoittamista,
         tähän rajoitukseen piti kiinnittää erityistä huomiota kolmannessa, neljännessä ja viidennessä päätöksessä, jotka koskevat
         1.1.1996 alkanutta tuotantovaihetta. Komissio toteaa, että näissä kolmessa jälkimmäisessä päätöksessä on valvontalauseke,
         jonka mukaan valvonta on tarpeen ”sen takaamiseksi, että enimmäiskapasiteettia noudatetaan tosiasiallisessa tuotannossa ja
         tuotantoa suunniteltaessa”, vastaajan käyttöön ottamista teknisistä rajoituksista huolimatta. Se katsoo, että tämä lauseke
         menettäisi täysin merkityksensä, jos se olisi tulkittava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tavoin eli siten, että teknisiä
         rajoituksia oli myös noudatettava tuotantovaiheessa.
         
         
         
         30
            
          Komissio moittii lopuksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, että se tulkitsi valituksenalaisen tuomion 105−109 kohdassa
         virheellisesti oikeuskäytäntöä ja asiakirja-aineistoa. Toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, näiden perusteella
         ei nimittäin voida todeta, että kapasiteettirajoitus koski yksinomaan telakoiden teknisiä tuotantovälineitä.
         
         
         
         31
            
          KWW, joka väittää, että valitus on jätettävä osittain tutkimatta, katsoo, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkinnut
         virheellisesti direktiivin 90/684 tavoitteita. Kyseisessä direktiivissä ei vahvisteta minkäänlaista tuotannonrajoitusta. Sen
         10 a artiklan 2 kohdan c alakohdassa pyritään palauttamaan tavanomainen markkinatilanne ja entisen Saksan demokraattisen tasavallan
         telakoiden kilpailukyky ylituotantokapasiteettia vähentämällä. Tukiin liittyvä kilpailun vääristyminen korjataan tällä vähennyksellä,
         joka perustuu telakoille asetettuihin teknisiin kapasiteettirajoituksiin.
         
         
         
         32
            
          Direktiivin 90/684 sanamuotoa, syntyhistoriaa, rakennetta, merkitystä ja tarkoitusta perusteellisesti analysoimalla käy ilmi,
         että lupapäätöksissä käytettyä kapasiteettirajoituksen käsitettä ei voida rinnastaa tuotannonrajoitukseen. Komissio on lisäksi
         aikaisemmassa päätöskäytännössään, joka selostetaan rakenneuudistukseen myönnettävästä valtiontuesta annetuissa suuntaviivoissa,
         hyväksynyt sellaisen kapasiteettirajoituksen tulkinnan, joka ei koske tosiasiallista tuotantoa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin,
         joka tarkasteli perusteellisesti viiden lupapäätöksen välistä loogista yhteyttä, katsoi KWW:n mukaan perustellusti, että asetettua
         kapasiteettirajoitusta ei voida pitää tällaisena tosiasiallisen tuotannon rajoituksena. Tämänkaltainen rajoitus olisi lisäksi
         voitu asettaa vasta EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisen virallisen tutkintamenettelyn jälkeen.
         
         
         
         33
            
          KWW:n mukaan kolmessa jälkimmäisessä päätöksessä mainittu tuotannon valvonta on yksinomaan keino, jolla pyritään varmistamaan
         kapasiteettirajoituksen noudattaminen. Sen avulla voidaan todeta mahdolliset teknisten rajoitusten sivuuttamiset, kuten asianosaisten
         menettelyn yhteydessä toimittamista asiakirjoista ilmenee. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin siis tulkitsi kapasiteettirajoituksen
         käsitettä oikeuskäytännön mukaisesti (em. asia Skibsværftsforeningen ym. v. komissio, tuomion 174 kohta).
         Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         34
            
          Ensiksi on muistutettava, että komissio antoi viidellä lupapäätöksellä direktiivien 90/684 ja 92/68 mukaisesti luvan tukiin,
         jotka Saksan liittotasavalta suunnitteli myöntävänsä KWW:lle ja joiden yhteismäärä oli 1 246,9 miljoonaa DEM, edellyttäen,
         että vuotuisen 85 000 tasatun bruttotonnin kapasiteettirajoitusta noudatettiin. Tämä raja vastasi sitä osaa tasatusta bruttotonnimäärästä,
         jonka Saksan liittotasavalta oli myöntänyt kyseessä olevalle telakalle direktiivin 90/684 10 a artiklan 2 kohdan c alakohdan
         mukaisesti. Tämän säännöksen mukaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella 1.7.1990 toimineiden telakoiden laivanrakennukseen
         ja -muuntotoimintaan myönnettyjä toimintatukia voitiin 31.12.1993 asti pitää yhteismarkkinoille soveltuvina edellyttäen, että
         Saksan liittotasavalta suostui tekemään 31.12.1995 mennessä todellisesti ja peruuttamattomasti 40 prosentin suuruisen nettovähennyksen
         1.7.1990 olemassa olleesta 545 000 tasatun bruttotonnin kapasiteetista.
         
         
         
         35
            
          On lisäksi kiistatonta, että vuosina 1997 ja 1998, joita riidanalaiset päätökset koskevat, telakan tuotantovälineille asetettuja
         rajoituksia ei ylitetty ja että komissio otti huomioon yksinomaan sen tosiasiallisen tuotannon kyseisten päätösten perustelemiseksi.
         
         
         
         36
            
          Tässä tilanteessa yhteisöjen tuomioistuimen on yksinomaan varmistettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei tehnyt
         oikeudellista virhettä katsoessaan, että lupapäätöksiä, joissa vahvistetaan kapasiteettirajoitus, ei voida tulkita siten,
         että niihin sisältyy tosiasiallista tuotantoa koskeva edellytys.
         
         
         
         37
            
          Tämän osalta on todettava yhtäältä, että direktiivissä 90/684 ja direktiivissä 92/68 ei ole kapasiteetin käsitteen eikä kapasiteettirajoituksen
         määritelmää. Yrityksen tosiasiallinen tuotanto on toisaalta tuotantokapasiteetista erillinen käsite (ks. vastaavasti asia
         244/81, Klöckner-Werke v. komissio, tuomio 11.5.1983, Kok. 1983, s. 1451, 22 ja 23 kohta).
         
         
         
         38
            
          Perustellakseen direktiivin 90/684 uuden 10 a artiklan neuvosto toki toteaa direktiivin 92/68 kolmannessa perustelukappaleessa,
         että kilpailutilanne aiheuttaa sen, että entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueen laivanrakennusalan on otettava huomattavalla
         tavalla osaa sen ylituotantokapasiteetin vähentämiseen, joka maailmanlaajuisesti tarkasteltuna estää palauttamasta laivanrakennusalalle
         tavanomaista markkinatilannetta. Tästä ylituotantokapasiteetin vähentämistä koskevasta tavoitteesta, joka koskee tuotantovälineitä,
         joita telakat voivat käyttää, eikä niiden varsinaista tuotantoa, ei kuitenkaan voida päätellä, että näiden direktiivien perusteella
         tehdyissä päätöksissä vahvistettu kapasiteettirajoitus merkitsisi itsessään tuotannon rajoittamista.
         
         
         
         39
            
          Kuten komissio esittää, voidaan lisäksi myöntää, että kun yhteisön lainsäätäjä asetti Saksan liittotasavallalle ”todellisesti
         ja peruuttamattomasti 40 prosentin suuruisen nettovähennyksen 1.7.1990 olemassa olleesta 545 000 tasatun bruttotonnin kapasiteetista”,
         se pyrki saamaan vastikkeen uusien osavaltioiden telakoille myönnetyille merkittäville valtiontuille rehellisten ja yhtenäisten
         kilpailuolosuhteiden luomiseksi yhteisössä, kuten direktiivin 90/684 johdanto-osan yhdeksännessä perustelukappaleessa todetaan.
         Tukien ansiosta telakat saattoivat hankkia nopeasti tehokkaita teknisiä tuotantovälineitä, mikä mahdollisti huomattavan tuotannon.
         Tämä tuotantotaso saattoi aiheuttaa huomattavaa kilpailun vääristymistä muille telakoille, jotka olivat kyenneet saavuttamaan
         tämän tuotantotason vasta pitkän ajanjakson päättyessä ja omin varoin. Direktiivin 90/684  10 a artiklassa tai missään muussakaan
         sen säännöksessä ei kuitenkaan säädetä, että uusien osavaltioiden alueilla toimivien telakoiden kokonaiskapasiteetista täten
         edellytetty vähennys olisi oltava kunkin näiden telakoiden tosiasiallista tuotantoa koskevan rajoituksen muodossa.
         
         
         
         40
            
          Yhteisön lainsäätäjä on näin ollen jättänyt vahvistamatta itse kyseisessä direktiivissä seikat, joiden perusteella voidaan
         määritellä, mitä telakoiden kapasiteetin käsite kattaa, sekä keinot, joilla voidaan saavuttaa niiden ylituotantokapasiteetin
         vähentämistavoite. Komissiolla oli näin ollen tiettyä harkintavaltaa sellaisten edellytysten vahvistamiseksi, joita suunniteltujen
         tukien on noudatettava, jotta ne ovat yhteismarkkinoille soveltuvia telakoiden hyväksi direktiivillä 90/684 käyttöön otetussa
         poikkeusjärjestelmässä, ja jotta niillä ei kyseenalaisteta kyseisen direktiivin 10 a artiklassa vahvistettua tavoitetta.
         
         
         
         41
            
          Jopa olettaen, että komissio saattoi käytettävissään olevan harkintavallan puitteissa katsoa, että direktiivin 90/684  10 a artiklan
         2 kohdan c alakohdassa vahvistetun vaatimuksen noudattaminen edellyttää sitä, että tuen myöntäminen riippuu paitsi siitä,
         että telakan tekninen kapasiteetti ei ylitä 85 000 tasattua bruttotonnia vuodessa, myös sitä, että niin ikään sen tosiasiallinen
         tuotanto ei ylitä tätä määrää, sen olisi pitänyt täsmentää tämä selvästi ja yksiselitteisesti lupapäätöksissään.
         
         
         
         42
            
          On yhtäältä kiistatonta, että yhdessäkään viidestä lupapäätöksestä ei maininta nimenomaisesti, että 85 000 tasatun bruttotonnin
         kapasiteettirajoitus on tosiasiallisen tuotannon vuotuinen enimmäismäärä.
         
         
         
         43
            
          Komissio ei toisaalta kiistä sitä, että sen kahdessa ensimmäisessä lupapäätöksessä on yksinomaan KWW:lle asetettuja teknisiä
         rajoituksia koskevia edellytyksiä, kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 97−100 ja
         103 kohdassa ja kuten julkisasiamies totesi ratkaisuehdotuksensa 51 kohdassa.
         
         
         
         44
            
          Kolmannen, neljännen ja viidennen lupapäätöksen osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin saattoi lopuksi oikeudellista
         virhettä tekemättä todeta valituksenalaisen tuomion 102 kohdassa, että tässä kohdassa mainituista kyseisten päätösten kohdista
         ei voida päätellä, että tasattuina bruttotonneina ilmaistu vuosiraja olisi tulkittava tosiasiallista tuotantoa koskevaksi
         rajaksi.
         
         
         
         45
            
          Katsoessaan kyseisissä kohdissa, että kapasiteettirajoitusten noudattamista on valvottava paitsi investointisuunnitelmia laadittaessa
         myös tuotantoa suunniteltaessa ja itse tuotannon aikana, komission, joka vahvisti tällä tavoin ne yksityiskohtaiset säännöt
         ja erityisesti valvontavaiheet, joita näiden kapasiteettirajoitusten noudattaminen edellyttää, ei voida katsoa nimenomaisesti
         asettaneen lupiensa myöntämiselle tuotannonrajoitusta koskevaa edellytystä. Tämän osalta on todettava, että komissio muun
         muassa täsmensi neljännessä ja viidennessä lupapäätöksessään, kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen
         tuomion 103 kohdassa, että kun kapasiteettirajoitus on voimassa, on välttämätöntä, että telakan rakennetta ei muuteta. Tämän
         perusteella on kohtuullista päätellä, että toisin kuin komissio väittää valituksensa 28 kohdassa, tuotantovälineiden valvonnalla
         teknisten kapasiteettirajoitusten puitteissa voi olla merkitystä ”tuotannon aikana” ilman, että tällainen tuotannon aikana
         tapahtuva valvonta kuitenkaan merkitsisi sitä, että lupien myöntäminen edellyttäisi tosiasiallisen tuotannon rajoittamista.
         
         
         
         46
            
          Tässä tilanteessa lupapäätösten sanamuodosta tai niiden rakenteesta ei voida päätellä, että 85 000 tasatun bruttotonnin kapasiteettirajoitus
         koski KWW:n tosiasiallista tuotantoa.
         
         
         
         47
            
          Jopa olettaen, että lupapäätöksissä vahvistetut tekniset rajoitukset eivät sovellu telakoiden välisen kilpailun vääristymisen
         välttämistä koskevan tavoitteen saavuttamiseen, yksinomaan tämän lupapäätösten jälkeisen seikan, joka osoittaa ainoastaan,
         että hyväksytyt keinot eivät sovellu tavoiteltuun tavoitteeseen, perusteella ei voida katsoa, että näissä päätöksissä oleva
         kapasiteettirajoitus oli todellisuudessa tuotannonrajoitus.
         
         
         
         48
            
          Edellä esitetystä seuraa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi oikeudellista virhettä tekemättä, että lupapäätöksissä
         olevaa kapasiteettirajoituksen käsitettä ei voida tulkita siten, että se tarkoittaisi KWW:n tuotantoa koskevaa rajoitusta.
         
         
         
         49
            
          Valituksenalaisen tuomion 105−109 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pyrki lisäksi vahvistamaan kyseisiä päätöksiä
         koskevan tulkintansa vetoamalla omaan oikeuskäytäntöönsä ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön ja viittaamalla muihin
         asiakirjoihin, jotka esitettiin sille toimitetussa asiakirja-aineistossa. Tuomion tämän osan perustelut ovat kuitenkin ylimääräisiä
         niihin 91−104 kohdassa oleviin perusteluihin nähden, joihin tämä tulkinta perustuu. Näin ollen ja koska ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei tehnyt oikeudellista virhettä tähän tulkintaan päätyessään, komission väitteet, jotka koskevat tuomion 105−109 kohdassa
         olevia perusteluja, ovat merkityksettömiä. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan nämä väitteet, joilla ei voida kumota ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen tuomiota, on hylättävä (ks. mm. asia C‑35/92 P, parlamentti v. Frederiksen, tuomio 18.3.1993,
         Kok. 1993, s. I‑991, 31 kohta; asia C‑244/91 P, Pincherle v. komissio, tuomio 22.12.1993, Kok. 1993, s. I‑6965, 25 kohta ja
         asia C‑264/95 P, komissio v. UIC, tuomio 11.3.1997, Kok. 1997, s. I‑1287, 48 kohta).
         
         
         
         50
            
          Kaiken edellä esitetyn perusteella valitus on hylättävä.
         
         
         Oikeudenkäyntikulut
         51
            
          Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan, jota sovelletaan sen 118 artiklan nojalla muutoksenhakumenettelyyn,
         asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska KWW on
         vaatinut komission velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja koska tämä on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut.
         
         
         Näillä perusteilla
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
         
         
          on antanut seuraavan tuomiolauselman:
         
            
            
            
               1)
                  Valitus hylätään.
               
            
            
            
            
               2)
                  Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
               
            
            
                  Timmermans
               
               
                  La Pergola
               
               
                  von Bahr
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 29 päivänä huhtikuuta 2004.
         
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  V. Skouris
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
            Oikeudenkäyntikieli: saksa.