CELEX: 22002A0628(02)
Language: el
Date: 2002-06-10 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους(1)

Avis juridique important

|

22002A0628(02)

Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους(1)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 169 της 28/06/2002 σ. 0064 - 0072

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝσχετικά με το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους(1)A. Επιστολή της ΕπιτροπήςΒρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2002Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στο παράρτημα Ι (συμφωνία για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους) του πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, και στο πρόσθετο πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για αμοιβαίες προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, την προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων και την αμοιβαία αναγνώριση, την προστασία και τον έλεγχο των επωνυμιών των αλκοολούχων και των αρωματισμένων ποτών, η οποία συνήφθη στις 7 Δεκεμβρίου 2001 και καλείται στο εξής "η συμφωνία".Η συμφωνία προβλέπει στην παράγραφο 6 ότι οι δασμολογικές παραχωρήσεις υπόκεινται στην προσκόμιση ενός πιστοποιητικού που εκδίδεται από έναν αμοιβαία αναγνωρισμένο επίσημο φορέα που περιλαμβάνεται στους καταλόγους οι οποίοι καταρτίζονται από κοινού, το οποίο πιστοποιεί ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις της παραγράφου 5 στοιχείο β) της συμφωνίας.Σύμφωνα με τις διαβουλεύσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσώπων της Επιτροπής και της Δημοκρατίας της Κροατίας, συμφωνήθηκαν οι ακόλουθοι κανόνες, όσον αφορά το προαναφερόμενο πιστοποιητικό:1. Οίνοι καταγωγής Κοινότητας οι οποίοι εισάγονται στη Δημοκρατία της Κροατίας:1.1. Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας είναι μια δήλωση η οποία είναι σύμφωνη με το υπόδειγμα που προβλέπεται στο παράρτημα της παρούσας ανταλλαγής επιστολών και η οποία συμπληρώνεται σύμφωνα με τα σημεία 1.2 έως 1.8.1.2. Οι διαστάσεις αυτού του πιστοποιητικού πρέπει να είναι 210 x 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, επιχρισμένο, χωρίς μηχανικό πολτό και να ζυγίζει τουλάχιστον 40 g/m2. Αν το έγγραφο περιλαμβάνει πολλά αντίγραφα, μόνο το πρώτο αντίγραφο, το οποίο είναι το πρωτότυπο είναι τυπωμένο με υδατογραφημένο φόντο. Το αντίγραφο αυτό φέρει εμφανώς τη μνεία "πρωτότυπο" και τα άλλα αντίγραφα τη μνεία "αντίγραφο".1.3. Το πιστοποιητικό τυπώνεται σε μια από τις επίσημες κοινοτικές γλώσσες.1.4. Κάθε πιστοποιητικό φέρει έναν αύξοντα αριθμό που του αποδίδεται.1.5. Το πιστοποιητικό επικυρώνεται, στις θέσεις 10 και 11, αντίστοιχα, από τις αρμόδιες κοινοτικές αρχές, τους οργανισμούς και τα εργαστήρια. Περιλαμβάνει το πρωτότυπο και, τουλάχιστον, ένα αντίγραφο που παράγεται ταυτόχρονα, με τη σειρά αυτή. Τόσο το πρωτότυπο όσο και το αντίγραφο συνοδεύουν τον οίνο. Το έντυπο πρέπει να συμπληρώνεται είτε με γραφομηχανή είτε ιδιοχείρως και, στην περίπτωση αυτή, πρέπει να συμπληρώνεται με μελάνι και κεφαλαία γράμματα. Δεν πρέπει να περιέχει σβησίματα ή διορθωμένες λέξεις και δεν μπορεί να χρησιμοποιείται εάν έχουν διαπραχθεί λάθη κατά τη συμπλήρωσή του.Οι ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στη θέση 11 του πιστοποιητικού μπορούν να αναφέρονται σε ένα χωριστό δελτίο ανάλυσης, το οποίο πιστοποιείται από το αρμόδιο εργαστήριο. Στην περίπτωση αυτή, η θέση 11 του πιστοποιητικού περιλαμβάνει αναφορά σ' αυτό το χωριστό δελτίο.1.6. Ο κατάλογος των αρχών των εγκεκριμένων οργανισμών και εργαστηρίων που πρέπει να συμπληρώσουν το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο σημείο 1.5 καταρτίζεται με κοινή συμφωνία και διαβιβάζεται μεταξύ των μερών.Η Επιτροπή ενημερώνει εγκαίρως την Δημοκρατία της Κροατίας σχετικά με οποιαδήποτε ενημέρωση αυτού του καταλόγου.1.7. Το πρωτότυπο και το αντίγραφο του πιστοποιητικού παραδίδονται, κατά την ολοκλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της αποστολής την οποία αφορούν, στην αρμόδια αρχή της Δημοκρατίας της Κροατίας η οποία εκτελεί αυτές τις διατυπώσεις. Η εν λόγω αρχή οπισθογραφεί το πιστοποιητικό και επιστρέφει το πρωτότυπο στον ενδιαφερόμενο και διατηρεί το αντίγραφο τουλάχιστον επί πέντε έτη.1.8. Η πιστοποίηση που προβλέπεται στη θέση 10 του πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί από μία βεβαίωση της ονομασίας προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 884/2001 της Επιτροπής.1.9. Η βεβαίωση που αναφέρεται στο σημείο 1.1 αντικαθιστά τη βεβαίωση που προβλέπεται στη νομοθεσία της Κροατίας.1.10. Τα πιστοποιητικά που συμπληρώνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία της Κροατίας, που ισχύει πριν από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας ανταλλαγής επιστολών, μπορούν να χρησιμοποιούνται μέχρι την 1η Ιουλίου 2002 αντί των πιστοποιητικών που προβλέπονται στο σημείο 1.1.2. Οίνοι καταγωγής της Δημοκρατίας της Κροατίας που εισάγονται στην Κοινότητα:2.1. Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας είναι το έγγραφο V I 1 ή V I 2 που συμπληρώνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001.2.2. Ο κατάλογος των αρχών, των εγκεκριμένων οργανισμών και εργαστηρίων που συμπληρώνουν το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο σημείο 2.1 καταρτίζεται από κοινού και διαβιβάζεται μεταξύ των μερών.Η Δημοκρατία της Κροατίας ενημερώνει την Επιτροπή την κατάλληλη στιγμή για οποιαδήποτε ενημέρωση αυτού του καταλόγου.Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών αρχίζει να ισχύει μετά την κοινοποίηση της κυβέρνησης της Κροατίας.Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εκτίμηση,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ&gt;PIC FILE= "L_2002169EL.006702.TIF"&gt;B. Επιστολή της Δημοκρατίας της ΚροατίαςZagreb, 10 Ιουνίου 2002Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι ελήφθη σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής: "Έχω την τιμή να αναφερθώ στο παράρτημα I (συμφωνία για αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους) του πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, και στο πρόσθετο πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για αμοιβαίες προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, την προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων και την αμοιβαία αναγνώριση, την προστασία και τον έλεγχο των επωνυμιών των αλκοολούχων και των αρωματισμένων ποτών, η οποία συνήφθη στις 7 Δεκεμβρίου 2001 και καλείται στο εξής η 'συμφωνία'.Η συμφωνία προβλέπει στην παράγραφο 6 ότι οι δασμολογικές παραχωρήσεις υπόκεινται στην προσκόμιση ενός πιστοποιητικού που εκδίδεται από έναν αμοιβαία αναγνωρισμένο επίσημο φορέα που περιλαμβάνεται στους καταλόγους οι οποίοι καταρτίζονται από κοινού, το οποίο πιστοποιεί ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις της παραγράφου 5 στοιχείο β) της συμφωνίας.Σύμφωνα με τις διαβουλεύσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσώπων της Επιτροπής και της Δημοκρατίας της Κροατίας, συμφωνήθηκαν οι ακόλουθοι κανόνες, όσον αφορά το προαναφερόμενο πιστοποιητικό:1. Οίνοι καταγωγής Κοινότητας οι οποίοι εισάγονται στη Δημοκρατία της Κροατίας:1.1. Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας είναι μια δήλωση η οποία είναι σύμφωνη με το υπόδειγμα που προβλέπεται στο παράρτημα της παρούσας ανταλλαγής επιστολών και η οποία συμπληρώνεται σύμφωνα με τα σημεία 1.2 έως 1.8.1.2. Οι διαστάσεις αυτού του πιστοποιητικού πρέπει να είναι 210 × 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, επιχρισμένο, χωρίς μηχανικό πολτό και να ζυγίζει τουλάχιστον 40 g/m2. Αν το έγγραφο περιλαμβάνει πολλά αντίγραφα, μόνο το πρώτο αντίγραφο, το οποίο είναι το πρωτότυπο είναι τυπωμένο με υδατογραφημένο φόντο. Το αντίγραφο αυτό φέρει εμφανώς τη μνεία 'πρωτότυπο' και τα άλλα αντίγραφα τη μνεία 'αντίγραφο'.1.3. Το πιστοποιητικό τυπώνεται σε μια από τις επίσημες κοινοτικές γλώσσες.1.4. Κάθε πιστοποιητικό φέρει έναν αύξοντα αριθμό που του αποδίδεται.1.5. Το πιστοποιητικό επικυρώνεται, στις θέσεις 10 και 11, αντίστοιχα, από τις αρμόδιες κοινοτικές αρχές, τους οργανισμούς και τα εργαστήρια. Περιλαμβάνει το πρωτότυπο και, τουλάχιστον, ένα αντίγραφο που παράγεται ταυτόχρονα, με τη σειρά αυτή. Τόσο το πρωτότυπο όσο και το αντίγραφο συνοδεύουν τον οίνο. Το έντυπο πρέπει να συμπληρώνεται είτε με γραφομηχανή είτε ιδιοχείρως και, στην περίπτωση αυτή, πρέπει να συμπληρώνεται με μελάνι και κεφαλαία γράμματα. Δεν πρέπει να περιέχει σβησίματα ή διορθωμένες λέξεις και δεν μπορεί να χρησιμοποιείται εάν έχουν διαπραχθεί λάθη κατά τη συμπλήρωσή του.Οι ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στη θέση 11 του πιστοποιητικού μπορούν να αναφέρονται σε ένα χωριστό δελτίο ανάλυσης, το οποίο πιστοποιείται από το αρμόδιο εργαστήριο. Στην περίπτωση αυτή, η θέση 11 του πιστοποιητικού περιλαμβάνει αναφορά σ' αυτό το χωριστό δελτίο.1.6. Ο κατάλογος των αρχών των εγκεκριμένων οργανισμών και εργαστηρίων που πρέπει να συμπληρώσουν το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο σημείο 1.5 καταρτίζεται με κοινή συμφωνία και διαβιβάζεται μεταξύ των μερών.Η Επιτροπή ενημερώνει εγκαίρως την Δημοκρατία της Κροατίας σχετικά με οποιαδήποτε ενημέρωση αυτού του καταλόγου.1.7. Το πρωτότυπο και το αντίγραφο του πιστοποιητικού παραδίδονται, κατά την ολοκλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία της αποστολής την οποία αφορούν, στην αρμόδια αρχή της Δημοκρατίας της Κροατίας η οποία εκτελεί αυτές τις διατυπώσεις. Η εν λόγω αρχή οπισθογραφεί το πιστοποιητικό και επιστρέφει το πρωτότυπο στον ενδιαφερόμενο και διατηρεί το αντίγραφο τουλάχιστον επί πέντε έτη.1.8. Η πιστοποίηση που προβλέπεται στη θέση 10 του πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί από μία βεβαίωση της ονομασίας προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 884/2001 της Επιτροπής.1.9. Η βεβαίωση που αναφέρεται στο σημείο 1.1 αντικαθιστά τη βεβαίωση που προβλέπεται στη νομοθεσία της Κροατίας.1.10. Τα πιστοποιητικά που συμπληρώνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία της Κροατίας, που ισχύει πριν από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας ανταλλαγής επιστολών, μπορούν να χρησιμοποιούνται μέχρι την 1η Ιουλίου 2002 αντί των πιστοποιητικών που προβλέπονται στο σημείο 1.1.2. Οίνοι καταγωγής της Δημοκρατίας της Κροατίας που εισάγονται στην Κοινότητα:2.1. Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 της συμφωνίας είναι το έγγραφο V I 1 ή V I 2 που συμπληρώνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001.2.2. Ο κατάλογος των αρχών, των εγκεκριμένων οργανισμών και εργαστηρίων που συμπληρώνουν το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο σημείο 2.1 καταρτίζεται από κοινού και διαβιβάζεται μεταξύ των μερών.Η Δημοκρατία της Κροατίας ενημερώνει την Επιτροπή την κατάλληλη στιγμή για οποιαδήποτε ενημέρωση αυτού του καταλόγου.Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών αρχίζει να ισχύει μετά την κοινοποίηση της κυβέρνησης της Κροατίας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ&gt;PIC FILE= "L_2002169EL.007102.TIF"&gt;"Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εκτίμηση,(1) Το παράρτημα Ι της συμφωνίας υπό μορφή πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, και ένα πρόσθετο πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για αμοιβαίες προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, την προστασία και τον έλεγχο των ονομασιών των οίνων και την αμοιβαία αναγνώριση, την προστασία και τον έλεγχο των επωνυμιών των αλκοολούχων και αρωματισμένων ποτών.