CELEX: 52013PC0410
Language: da
Date: 2013-06-11
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om gennemførelsen af det fælles europæiske luftrum (omarbejdning)

|
			
		
		
		52013PC0410
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om gennemførelsen af det fælles europæiske luftrum (omarbejdning) /* COM/2013/0410 final - 2013/0186 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Formålet med initiativet vedrørende det fælles
europæiske luftrum (Single European Sky – SES) er generelt at effektivisere det
europæiske luftrums organisation og styring gennem en reform af luftfartstjenestebranchen.
Udviklingen af initiativet medførte to omfattende lovgivningspakker –
SES I og SES II, som består af fire forordninger[1] – og over 20
gennemførelsesbestemmelser og -afgørelser fra Kommissionen[2]. Rammen om de fire
SES-forordninger er tæt forbundet med udviklingen af lovgivningen om den
europæiske luftfartssikkerhed[3].
Sidstnævnte omfatter en række opgaver, der er overdraget til Det Europæiske
Luftfartssikkerhedsagentur (EASA)[4],
og lanceringen af et omfattende projekt, der skal føre til en modernisering af
udstyr og systemer til luftfartstjenester i SESAR-regi[5]. De eksisterende regler hviler
på fem indbyrdes forbundne søjler, nemlig præstation, sikkerhed, teknologi, den
menneskelige faktor og lufthavne.
Den erfaring, der er opnået med SES I
siden 2004 og med SES II siden 2009, har vist, at SES-initiativet bygger
på gyldige principper og følger en hensigtsmæssig kurs, der berettiger den
fortsatte gennemførelse. Der er dog opstået store forsinkelser i initiativets
gennemførelse, navnlig med opfyldelsen af præstationsmålene og anvendelsen af
de grundlæggende elementer (såsom funktionelle luftrumsblokke og nationale
tilsynsmyndigheder).
I forbindelse med vedtagelsen af
SES II-pakken i 2009 besluttede lovgiveren, at SES II skulle
gennemføres i to trin, og opfordrede Kommissionen til senere at afstemme SES-
og EASA-forordningerne, når den første række af EASA-gennemførelsesbestemmelser
var indført, og der var indhentet erfaringer med audit af luftfartstjenester[6]. En omarbejdning af
lovgivningspakken var derfor allerede ventet, navnlig for at forenkle og
tydeliggøre grænsen mellem de retlige rammer for EASA og SES.
Omarbejdningsprocessen giver også mulighed for
at vurdere effektiviteten af de eksisterende retsforskrifter i lyset af, at
SES-initiativet ikke er blevet gennemført rettidigt. Hensigten med denne
revision af den retlige ramme for SES, som forkortes SES 2+, er at
fremskynde gennemførelsen af reformen af luftfartstjenester uden at fravige de
oprindelige mål og principper. Den indgår også i initiativet vedrørende akten
for det indre marked II[7]
og skal således forbedre den generelle konkurrenceevne og vækst i EU's økonomi
og ikke kun inden for lufttrafikstyringssystemet. 
Formålet med SES 2+-pakken er at forbedre
kontrollen med reglerne, præstationsordningen, tjenesteudøvernes kundefokus og
den generelle præstation. 
SES 2+-pakken vil desuden indebære en
forenkling af lovgivningen, da visse overlapninger i den eksisterende ramme
fjernes. Der er blevet påpeget flere overlappende områder i SES-rammen, og det
er desuden nødvendigt at klarlægge de forskellige aktørers rolle på EU-niveau.
Denne afstemning af de fire SES-forordninger med EASA-grundforordningen[8] er alene en teknisk
tilpasningsforanstaltning, som i forvejen er påkrævet i henhold til
lovgivningen. På grund af omfanget af overlapningen mellem forordningerne vil
en logisk følge af denne tilpasning være at omarbejde de tilbageværende dele af
de fire SES-forordninger og samle dem i én forordning. 
Problemstillinger
Den første problemstilling, der behandles i
SES 2+, er den utilstrækkelige effektivitet i forbindelse med udøvelsen
af luftfartstjenester med hensyn til omkostningseffektivitet og effektiv
afvikling af flytrafikken samt den udbudte kapacitet. Dette fremhæves i en
sammenligning med USA, hvis luftrum har en tilsvarende størrelse. I USA
kontrolleres en route-luftrummet af en enkelt tjenesteudøver i modsætning til
38 en route-tjenesteudøvere i Europa. Den amerikanske tjenesteudøver
kontrollerer næsten 70 % flere flyvninger med 38 % færre ansatte. I
Europa skyldes denne produktivitetsforskel primært problemerne med etableringen
og håndhævelsen af præstationsordningen, ineffektive tilsynsmyndigheder og
tjenesteudøvernes uforholdsmæssigt store støttepersonale.
Den anden problemstilling, der behandles, er
det fragmenterede lufttrafikstyringssystem. Det europæiske
lufttrafikstyringssystem består af 27 nationale myndigheder, som fører
tilsyn med i alt over 100 luftfartstjenesteudøvere, der har hver deres
systemer, regler og procedurer. Der er mange ekstraomkostninger forbundet med,
at Europa har et stort antal tjenesteudøvere, som hver især anskaffer sig deres
egne systemer, primært uddanner deres eget personale, udvikler deres egne
arbejdsprocedurer og territorialt er begrænset til at udøve tjenester i et
lille luftrum. For at afhjælpe fragmenteringen indførtes med SES konceptet med
funktionelle luftrumsblokke på tværs af grænserne og en centraliseret
netforvalter, som skal styre visse tjenester på netniveau. Funktionelle
luftrumsblokke er dog endnu ikke præstationsorienterede, og netforvalteren er
også fortsat for svag.
Overordnet
mål:
At forbedre det
europæiske lufttrafiksystems konkurrenceevne over for andre sammenlignelige
regioner og især videreudvikle initiativet vedrørende det fælles europæiske
luftrum.
Specifikke
mål:
·       
At forbedre præstationsniveauet for
lufttrafiktjenester for så vidt angår effektivitet.
·        
At forbedre udnyttelsen af
lufttrafikstyringskapaciteten.
Operative
mål:
·       
At sikre, at udøvelsen af luftfartstjenester er
gennemsigtig og bygger på de markedsøkonomiske principper og kundeværdi.
·       
At styrke de nationale tilsynsmyndigheders rolle.
·       
At forbedre processen med at fastsætte mål og
styrke præstationsordningen (bl.a. styrke
præstationsvurderingsorganet/præstationsvurderingsenheden).
·       
At foretage en strategisk omlægning af de
funktionelle luftrumsblokke.
·       
At styrke netforvalterens styringsmæssige og
operationelle rækkevidde.
2.           RESULTATER AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Der blev afholdt en offentlig høring af tre
måneders varighed fra september til december 2012 på GD MOVE's hjemmeside.
Derudover har der været to begivenheder på højt niveau – en konference i
Limassol og en høring i Bruxelles – samt talrige bilaterale møder med alle
berørte interesserede parter, som har bidraget til forberedelsen af dette
initiativ.
GD MOVE har udarbejdet en konsekvensanalyse
til støtte for forslagene til retsakter om forbedring af det fælles europæiske
luftrums effektivitet, sikkerhed og konkurrenceevne. Pakken indeholder forslag
om at revidere de fire SES-forordninger (forordning (EF) nr. 549-552/2004 som
ændret ved forordning (EF) nr. 1070/2009) og EASA-grundforordningen (forordning
(EF) nr. 216/2008 som ændret ved forordning (EF) nr. 1108/2009)[9]. Dette initiativ vedrører
referencenummer (EU) nr. 2014/MOVE/001. Køreplanen for konsekvensanalysen er
desuden blevet offentliggjort på Kommissionens hjemmeside[10].
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
3.1.        Omarbejdning (hele
forordningen)
De fire SES-forordninger er blevet samlet i en
enkelt forordning, hvilket har krævet en række ændringer i dem alle. Den nye
forordning er inddelt i fem kapitler, der tager udgangspunkt i de berørte
aktører:
- Kapitel I: Almindelige bestemmelser
- Kapitel II: Nationale myndigheder
- Kapitel III: Tjenesteudøvelse
- Kapitel IV: Luftrummet
- Kapitel V: Afsluttende bestemmelser
Desuden er dele af det indhold, som
overlappede med den eksisterende forordning (EF) nr. 216/2008, udgået af
SES-forordningerne, og visse mindre enkeltheder fra disse udgåede afsnit er
blevet gengivet i forordning (EF) nr. 216/2008 for at understrege
kontinuiteten. De fleste bestemmelser er udgået af forordning (EF) nr.
552/2004, som nu er ophævet i sin helhed, med undtagelse af visse enkeltheder
vedrørende bilaget om bemyndigede organer, som er blevet indarbejdet i bilag I
om kvalificerede organer, samt visse generelle beskrivende afsnit i bilag II,
som er gengivet i bilag Vb i forordning (EF) nr. 216/2008 for at understrege
behovet for at videreføre eksisterende politikker.
I tråd med det synspunkt, at Kommissionen bør
fokusere på økonomisk regulering og især på præstationsordningen og SESAR, mens
EASA (nu EAA i henhold til aftalen om standardisering af agenturer) skal støtte
processen ved at koordinere al udformning af tekniske forskrifter, er der
indføjet en ny artikel 28 for at beskrive den måde, hvorpå
overensstemmelsen med SESAR-politikker og nye tekniske forskrifter kan sikres.
Endelig er de nye bestemmelser om
gennemførelsesretsakter og delegerede retsakter, som følger af
Lissabontraktaten, blevet indarbejdet i forordningen.
3.2.        Nationale myndigheder
(artikel 3, 4 og 5 og artikel 2, definition 36)
Ifølge konsekvensanalysen skal der især sættes
ind for at styrke de nationale myndigheder, både med hensyn til deres
uafhængighed og deres ekspertise og ressourcer. Med henblik herpå beskriver
artikel 3 den grad af uafhængighed, der kræves fra myndighedernes side
over for de tjenesteudøvere, som de skal føre tilsyn med. Eftersom nogle
medlemsstater er nødt til at foretage visse administrative omstruktureringer,
indføres der en overgangsperiode, som løber frem til 2020. Der er desuden
fastsat mere eksplicitte krav til de ansattes kompetencer og uafhængighed, og
myndighedernes uafhængige finansiering er blevet styrket via ordningen med en
route-afgifter (artikel 14).
For at forbedre myndighedernes ekspertise
oprettes der med artikel 5 et netværk af nationale myndigheder, som bl.a.
giver mulighed for at dele eksperter, således at landene kan drage nytte af
eksperter fra andre medlemsstater.
Endelig er der blevet tilføjet en definition
af begrebet "national tilsynsmyndighed", hvor det gøres klart, at i
denne forordning betragtes kompetente myndigheder efter forordning (EF)
nr. 216/2008 som nationale tilsynsmyndigheder, således at der ikke er
behov for endnu et forvaltningsniveau.
3.3.        Præstations- og
afgiftsordninger (artikel 11, 12, 13 og 14)
Artikel 11 om en præstationsordning er blevet
ændret for at sikre en mere effektiv fastsættelse af mål og give mulighed for
at fokusere på målfastsættelse på lokalt niveau. Det åbner op for en mere
oplyst og bedre tilpasset fastsættelse af mål. 
Der er desuden foretaget små justeringer til
støtte herfor i artikel 12 og 13 om afgifter, og teksten er tillige
blevet ajourført, så bestemmelsen om finansiering af myndighedsopgaver også
omfatter udvidelsen af EASA's beføjelser efter forordning (EF)
nr. 1108/2009 til at varetage nogle af disse opgaver.
3.4.        Funktionelle luftrumsblokke
(artikel 16)
Denne artikel blev allerede ændret ved
forordning (EF) nr. 1070/2009 for at give de funktionelle luftrumsblokke et
større præstationsfokus, og denne proces er fortsat i forbindelse med denne
revision. De funktionelle luftrumsblokke bør ikke betragtes som statiske
luftrumsblokke, men som branchestyrede initiativer, der skal forsøge at
forbedre den generelle tjenesteudøvelse. Det forudsætter, at branchen får
større råderum til at udvikle funktionelle luftrumsblokke og også til at
udtænke andre typer funktionelle luftrumsblokke, afhængig af, hvor de forventer
at kunne skabe de største synergier. Denne artikel har derfor nu større fokus
på fleksible "branchepartnerskaber", og de opnåede
præstationsforbedringer vil blive anvendt som succeskriterium.
3.5.        Støttetjenester (artikel 10
og artikel 2, definition 37)
Eftersom analysen har vist, at de største
effektivitetsforbedringer kan opnås inden for de tjenester, der udøves til
støtte for kernetjenesterne inden for luftfart, og eftersom disse tjenester i
kraft af deres natur også kan udøves på markedsvilkår, udgår den tidligere
artikel 9 i forordning (EF) nr. 550/2004 og erstattes af en artikel
vedrørende udøvelse af støttetjenester efter de almindelige bestemmelser om
offentlige indkøb. Det er fortsat et krav, at kernetjenesterne inden for
luftfart, som betragtes som naturlige monopoler, skal udpeges, men støttetjenester
bør kunne udvikles frit ved hjælp af det fulde ekspertisepotentiale også fra
andre sektorer. Der er indføjet en beskyttelsesklausul, som bygger på modellen
i artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008, for at sikre, at
vigtige sikkerhedsmæssige og økonomiske interesser ikke bringes i fare. Der
indføres en overgangsperiode, som løber frem til 2020.
Endelig er der indføjet en definition af
støttetjenester i artikel 2, nr. 37, for at præcisere, hvilke
tjenester denne bestemmelse er rettet mod.
3.6.        Netstyring (artikel 17 og
artikel 2, definition 7, 9 og 10)
Artikel 19 om netstyring er blevet
ajourført på to måder. For det første er den tidligere inkonsekvente artikel
blevet omstruktureret, så listen over samtlige tjenester, som netforvalteren
udøver, er opført i stk. 2, og elementer, som vedrørte de tekniske
gennemførelsesbestemmelser om lufttrafikregulering – og altså ikke dem, som
vedrørte selve netforvalteren – er flyttet til bilag Vb i forordning (EF) nr.
216/2008, som i forvejen indeholdt de relevante bestemmelser vedrørende
trafikreguleringsregler. I den forbindelse nævnes luftfartsinformationsportalen
nu i stk. 2, da denne tjeneste allerede i en vis udstrækning er underlagt
netforvalteren, men ikke eksplicit er nævnt i forordningen.
For det andet er artiklen blevet tilpasset
sprogbrugen i forordning (EF) nr. 1108/2009, således at
"funktioner" nu benævnes "tjenester", og netforvalteren
konsekvent behandles på samme måde som andre tjenesteudøvere hvad
certificerings-, tilsyns- og sikkerhedskrav angår. Sprogbrugen i de relevante
definitioner er blevet ajourført i overensstemmelse hermed.
Endelig er der i artikel 17 blevet
indføjet en bestemmelse for at dække videreudviklingen af netforvalteren i
retning af et branchepartnerskab senest i 2020.
3.7.        Inddragelse af
luftrumsbrugere (artikel 19)
Ifølge konsekvensanalysen er der behov for at
indføre et større kundefokus i forbindelse med luftfartstjenesteudøvere. Der er
udarbejdet en ny artikel 21 for at sikre, at luftrumsbrugere høres og også
inddrages i godkendelsen af investeringsplaner.
4.           FAKULTATIVE ELEMENTER
Der er udarbejdet en kortere separat
begrundelse som ledsagetekst til de foreslåede ændringer af
EASA-grundforordningen, dvs. forordning (EF) nr. 216/2008.
Forslaget har ingen indvirkning på EU-budgettet,
da alle de funktioner, der er omhandlet i det, allerede findes i dag.
ê 549/2004
(tilpasset)
2013/0186 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om rammerne for
oprettelse af et Ö om
gennemførelsen af det Õ fælles europæiske luftrum
(omarbejdning)
(EØS-relevant tekst)
ê 549/2004
(tilpasset)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Ö Den Europæiske
Unions funktionsmåde Õ oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel Ö 100 Õ 80, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen[11],
efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[12],
under henvisning til udtalelse fra
Regionsudvalget[13],
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
ò ny
(1)       Forordning
(EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et
fælles europæisk luftrum ("rammeforordningen")[14], forordning (EF) nr. 550/2004
af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles europæiske
luftrum ("luftfartstjenesteforordningen")[15], forordning (EF) nr. 551/2004
af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles europæiske
luftrum ("luftrumsforordningen")[16]
og forordning (EF) nr. 552/2004 af 10. marts 2004 om interoperabilitet i det
europæiske lufttrafikstyringsnet ("interoperabilitetsforordningen")[17] er blevet ændret væsentligt.
Da der skal foretages yderligere ændringer, bør de af klarhedshensyn
omarbejdes.
ê 549/2004
betragtning 1
(2)       Gennemførelsen af den fælles
transportpolitik kræver et effektivt lufttrafiksystem, der gør det muligt at
afvikle lufttrafikken sikkert og regelmæssigt, således at den frie bevægelighed
for varer, personer og tjenesteydelser lettes.
ê 549/2004
betragtning 2 (tilpasset)
På sit
ekstraordinære møde i Lissabon den 23. og 24. marts 2000 opfordrede Det
Europæiske Råd Kommissionen til at fremsætte forslag om luftrumsstyring,
lufttrafikstyring og lufttrafikregulering på grundlag af arbejdet i Gruppen på
Højt Plan om det Fælles Europæiske Luftrum, nedsat af Kommissionen. Denne
gruppe, der bestod af navnlig civile og militære luftfartsmyndigheder i medlemsstaterne,
aflagde rapport i november 2000.
ê 1070/2009
betragtning 2 (tilpasset)
(3)       Med Europa-Parlamentets og
Rådets vedtagelse af den første lovpakke om et fælles europæisk luftrum, nemlig
forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et fælles europæisk
luftrum ("rammeforordningen"), forordning (EF) nr. 550/2004 af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles
europæiske luftrum ("luftfartstjenesteforordningen"),
forordning (EF) nr. 551/2004 af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles
europæiske luftrum ("luftrumsforordningen"), og
forordning (EF) nr. 552/2004 af 10. marts 2004 om interoperabilitet i det europæiske
lufttrafikstyringsnet ("interoperabilitetsforordningen") er der fastlagt et solidt retsgrundlag for et homogent og sikkert
lufttrafikstyringssystem (ATM-system). 
ò ny
Vedtagelsen
af den anden lovpakke, dvs. forordning (EF) nr. 1070/2009, styrkede initiativet
vedrørende det fælles europæiske luftrum yderligere i kraft af indførelsen af
koncepterne præstationsordning og netforvalter, som skulle forbedre det
europæiske lufttrafikstyringssystems præstation yderligere.
ê 550/2004
betragtning 3 (tilpasset)
I
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts
2004 fastsættes rammerne for oprettelsen af et fælles europæisk luftrum
("rammeforordningen")[18].
ê 551/2004
betragtning 4 (tilpasset)
I
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts
2004 fastsættes rammerne for oprettelsen af et fælles europæisk luftrum
("rammeforordningen")[19]. 
ê 551/2004
(tilpasset)
(4)       I artikel 1 i
Chicago-konventionen af 1944 angående international civil luftfart anerkender
de kontraherende stater, at "enhver stat har fuldstændig og udelukkende
højhedsret over luftrummet over dens territorium". Det er inden for
rammerne af denne højhedsret, at Ö Unionens Õ Fællesskabets
medlemsstater med forbehold af gældende internationale konventioner udøver en
offentlig myndigheds beføjelser, når de kontrollerer lufttrafikken. 
ê 552/2004
betragtning 3 (tilpasset)
I
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts
2004 ("rammeforordningen")[20]
fastsættes rammerne for oprettelsen af et fælles europæisk luftrum.
ê 1070/2009
betragtning 1
(5)       Gennemførelsen af den fælles
transportpolitik kræver et effektivt lufttrafiksystem, der gør det muligt at
afvikle lufttrafikken sikkert, regelmæssigt og bæredygtigt, idet kapaciteten
optimeres og den frie bevægelighed for varer, personer og tjenesteydelser
lettes.
ê 1070/2009
betragtning 37
(6)       Den samtidige forfølgelse af
målene om at øge sikkerhedsstandarderne for lufttrafikken og forbedre den
generelle ydeevne for ATM og ANS for almindelig lufttrafik i Europa kræver, at
der tages højde for den menneskelige faktor. Derfor bør medlemsstaterne
overveje indførelsen af principperne om en åben rapporteringskultur ("just
culture"). 
ê 549/2004
betragtning 6 (tilpasset)
(7)       Medlemsstaterne har vedtaget
en generel erklæring om militære spørgsmål i forbindelse med det fælles
europæiske luftrum[21].
I henhold til denne erklæring bør medlemsstaterne navnlig udvide det
civile/militære samarbejde og, hvis og i den udstrækning alle berørte medlemsstater
anser det for nødvendigt, lette samarbejdet mellem deres væbnede styrker i alle
sager i forbindelse med lufttrafikstyring. 
ê 549/2004 betragtning
3
Hvis lufttrafiksystemet skal fungere
tilfredsstillende, kræves der et ensartet, højt sikkerhedsniveau i
luftfartstjenesterne, der muliggør en optimal udnyttelse af det europæiske
luftrum og et ensartet, højt sikkerhedsniveau for lufttrafikken, i
overensstemmelse med det forhold, at luftfartstjenester er en opgave af almen
interesse, hvilket også omfatter public service-forpligtelser.
Lufttrafiksystemet skal derfor anvendes i overensstemmelse med de højeste
standarder for ansvarsbevidsthed og kompetence.
ê 549/2004
betragtning 4 
Initiativet vedrørende det fælles europæiske luftrum
bør gennemføres i overensstemmelse med de forpligtelser, der følger af
Fællesskabets og dets medlemsstaters medlemskab af Eurocontrol og med de
principper, der er fastlagt i Chicago-konventionen af 1944 angående
international civil luftfart.
ê 549/2004
betragtning 5 (tilpasset)
(8)       Beslutninger vedrørende
indholdet, omfanget og gennemførelsen af militære operationer og militær
træningsflyvning henhører ikke under Ö Unionens Õ Fællesskabets
beføjelser Ö efter
artikel 100, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde Õ.
ê 549/2004
betragtning 23 (tilpasset)
Aftaler om
udvidet samarbejde i forbindelse med anvendelsen af Gibraltar lufthavn blev
indgået i London den 2. december 1987 af Kongeriget Spanien og Det
Forenede Kongerige i en fælles erklæring fra de to landes udenrigsministre, og
disse aftaler er endnu ikke trådt i kraft.
ê 550/2004
betragtning 1 (tilpasset)
ð ny
(9)       Medlemsstaterne har i
forskelligt omfang omstruktureret deres nationale luftfartstjenesteudøvere ved
at give dem større selvstændighed og frihed til at udøve tjenester. Det er under disse nye forhold
ð under de nuværende teknologiske
forhold ï i stigende grad nødvendigt at ð sikre, at der findes et velfungerende
indre marked for de tjenester, som kan udøves på markedsvilkår, og at ï minimumskrav med hensyn til almenhedens interesse bliver tilgodeset ð for så vidt angår de tjenester, der
betragtes som naturlige monopoler ï.
ê 550/2004
betragtning 4
For at oprette det fælles europæiske luftrum bør der
vedtages foranstaltninger, der sikrer, at luftfartstjenester udøves sikkert og
effektivt på en måde, som er forenelig med organisationen og udnyttelsen af
luftrummet som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
551/2004 af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles
europæiske luftrum ("luftrumsforordningen")[22].
Det er vigtigt at fastlægge en harmoniseret ramme for udøvelsen af
luftfartstjenester, for at luftrumsbrugernes behov kan tilgodeses i
tilstrækkeligt omfang, og lufttrafikken reguleres sikkert og effektivt.
ê 551/2004
betragtning 1
Oprettelse af et fælles europæisk luftrum kræver, at
luftrummets organisation og udnyttelse reguleres efter harmoniserede
principper.
ê 551/2004
betragtning 2 (tilpasset)
I rapporten fra
november 2000 fra Gruppen på Højt Plan om det Fælles Europæiske Luftrum
anføres det, at luftrummet bør udformes, reguleres og styres strategisk på et
europæisk grundlag.
ê 551/2004
betragtning 3 (tilpasset)
I Kommissionens
meddelelse af 30. november 2001 om oprettelse af et fælles europæisk
luftrum foreslås der strukturelle reformer, så der kan oprettes et fælles
europæisk luftrum gennem en gradvist mere integreret luftrumsstyring og
udvikling af nye koncepter og procedurer for lufttrafikstyring.
ê 551/2004
betragtning 6
Luftrummet er en fælles ressource for alle
brugerkategorier, som bør udnyttes fleksibelt af dem alle for at sikre lige
adgang og gennemskuelige vilkår, idet der dog må tages hensyn til
medlemsstaternes sikkerheds- og forsvarsbehov og til deres forpligtelser i
internationale organisationers regi.
ê 551/2004
betragtning 7
Effektiv luftrumsstyring er en nødvendig forudsætning
for at kunne øge lufttrafiktjenestesystemets kapacitet, tilgodese de
forskellige brugerbehov optimalt og udnytte luftrummet så fleksibelt som
muligt.
ê 552/2004
betragtning 1
For at oprette det fælles europæiske luftrum bør der
træffes foranstaltninger vedrørende systemer, komponenter og tilhørende
procedurer med henblik på at sikre interoperabiliteten i det europæiske
lufttrafikstyringsnet (EATMN), idet disse foranstaltninger bør stemme overens
med udøvelsen af luftfartstjenester som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 550/2004 af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester
i det fælles europæiske luftrum ("luftfartstjenesteforordningen")[23]
og med organisationen og udnyttelsen af luftrummet som fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 551/2004 af 10. marts
2004 om organisation og udnyttelse af det fælles europæiske luftrum
("luftrumsforordningen")[24].
ê 552/2004
betragtning 2 (tilpasset)
I rapporten fra
Gruppen på Højt Plan om det Fælles Europæiske Luftrum slås det fast, at der er
behov for at fastsætte tekniske regler på grundlag af den nye metode i
overensstemmelse med Rådets resolution af 7. maj 1985 om en ny metode i
forbindelse med teknisk harmonisering og standarder[25], hvor væsentlige
krav, regler og standarder er komplementære og samstemmende.
ê 552/2004 betragtning
4 (tilpasset)
Rapporten fra
Gruppen på Højt Plan har bekræftet, at selv om der er gjort fremskridt i de
senere år hen imod homogen drift af det europæiske lufttrafikstyringsnet, er
situationen stadig utilfredsstillende, idet integrationen mellem de nationale
lufttrafikstyringssystemer fortsat er ringe, og det går langsomt med at indføre
de nye driftskoncepter og teknologier, som er en forudsætning for at kunne
levere den påkrævede kapacitetsforøgelse.
ê 552/2004
betragtning 5 
En øget integration på fællesskabsniveau vil føre til
større effektivitet, lavere omkostninger i forbindelse med anskaffelse og
vedligeholdelse af systemer samt bedre samordning af driften.
ê 552/2004
betragtning 6 
Der anvendes overvejende nationale tekniske
specifikationer ved anskaffelser, og dette har ført til opsplitning af markedet
for systemer, hvilket ikke letter industrisamarbejdet på fællesskabsplan. Det
er således særlig industrien, der mærker virkningerne, eftersom den i udstrakt
grad må tilpasse sine produkter til det enkelte lands marked. Udvikling og
implementering af ny teknologi bliver på denne måde et unødigt vanskeligt
forehavende, og indførelsen af nye driftskoncepter, der er nødvendige for at øge
kapaciteten, forsinkes.
ê 549/2004
betragtning 8)
Af disse grunde og med henblik på at udvide det
fælles europæiske luftrum til at omfatte et større antal europæiske lande bør
Fællesskabet - under hensyntagen til udviklingen inden for Eurocontrol -
opstille en række fælles mål og en handlingsplan, som kan mobilisere
Fællesskabets, medlemsstaternes og de forskellige økonomiske interessenters
indsats for at skabe et mere integreret operativt luftrum, nemlig det fælles
europæiske luftrum.
ê 549/2004
betragtning 24 
Målet for denne forordning, nemlig oprettelsen af et
fælles europæisk luftrum, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af
medlemsstaterne og kan derfor på grund af handlingens grænseoverskridende
omfang bedre gennemføres på fællesskabsplan, idet der dog i
gennemførelsesbestemmelser skal tages hensyn til specifikke lokale forhold;
Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med
subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke ud
over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
ê 549/2004
betragtning 9 
Hvor medlemsstaterne handler for at sikre opfyldelsen
af fællesskabskrav, bør de myndigheder, der verificerer overensstemmelsen, være
tilstrækkeligt uafhængige af luftfartstjenesteudøverne.
ê 549/2004
betragtning 10 
Luftfartstjenester, navnlig lufttrafiktjenester, der
kan sammenlignes med offentlige myndigheder, kræver en funktionel eller
strukturel adskillelse og antager meget forskellige retlige former i de
forskellige medlemsstater.
ê 549/2004 betragtning
11 
Hvor der kræves uafhængig revision af
luftfartstjenesteudøvere, bør de inspektioner, der foretages af de officielle
revisionsmyndigheder i de medlemsstater, hvor disse tjenester udøves af
administrationen, eller af et offentligt organ, som er underlagt ovennævnte
myndigheders tilsyn, anerkendes som en uafhængig revision, uanset om de
revisionsberetninger, der udarbejdes, offentliggøres eller ej.
ê 1070/2009
betragtning 9
(10)     For at sikre et sammenhængende
og forsvarligt tilsyn med luftfartstjenesterne i Europa bør de nationale
tilsynsmyndigheder garanteres en tilstrækkelig uafhængighed og tilstrækkelige
midler. Denne uafhængighed bør ikke forhindre disse myndigheder i at varetage
deres opgaver inden for en administrativ ramme.
ê 1070/2009
betragtning 10
(11)     De nationale
tilsynsmyndigheder har en central rolle i gennemførelsen af det fælles
europæiske luftrum, og Kommissionen bør derfor lette samarbejdet imellem dem
for at muliggøre udveksling af bedste praksis og udvikle en fælles strategi,
herunder gennem øget samarbejde på regionalt plan. Dette samarbejde bør foregå
regelmæssigt.
ê 550/2004
betragtning 6 
Det påhviler medlemsstaterne at overvåge, at
luftfartstjenesterne udøves sikkert og effektivt, og at kontrollere, at
luftfartstjenesteudøverne opfylder de fælles krav, der er fastsat på
fællesskabsplan.
ê 550/2004
betragtning 7 
Medlemsstaterne bør have mulighed for at overdrage
det til anerkendte organisationer, der har den fornødne tekniske erfaring, at
verificere, at luftfartstjenesteudøverne opfylder de fælles krav, der er
fastsat på fællesskabsplan.
ê 549/2004
betragtning 20 
De sanktioner, der gælder for overtrædelse af denne
forordning og af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3, skal
være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende
virkning uden at begrænse sikkerheden.
ê 549/2004
betragtning 17 
Arbejdsmarkedets parter bør på passende måde
informeres og høres om alle foranstaltninger, der har vigtige sociale
virkninger. Sektordialogudvalget, der er nedsat i henhold til Kommissionens
afgørelse 98/500/EF af 20. maj 1998 om oprettelse af sektordialogudvalg
til fremme af dialogen mellem arbejdsmarkedets parter på europæisk plan[26],
bør ligeledes høres.
ê 1070/2009
betragtning 11 (tilpasset)
(12)     Arbejdsmarkedets parter bør
informeres bedre og høres om alle foranstaltninger, der har vigtige sociale
virkninger. På Ö EU-plan Õ fællesskabsplan bør
Sektordialogudvalget, der er nedsat i henhold til Kommissionens afgørelse
98/500/EF[27],
ligeledes høres.
ê 550/2004
betragtning 11 
Betingelser, der knyttes til et certifikat, bør være
objektivt begrundede og bør være ikke-diskriminerende, rimelige og
gennemskuelige samt forenelige med de relevante internationale standarder.
ê 550/2004
betragtning 2 (tilpasset)
I rapporten fra
november 2000 fra Gruppen på Højt Plan om det Fælles Europæiske Luftrum
slås det fast, at der er behov for regler på fællesskabsniveau for at skelne
mellem regulering og tjenesteudøvelse og for at indføre en
certificeringsordning, der tager sigte på at tilgodese kravene med hensyn til
almenhedens interesse, især for så vidt angår sikkerhed, samt for at forbedre
mekanismerne for afgiftsopkrævning.
ê 550/2004
betragtning 10 
Der bør uden at bryde kontinuiteten i
tjenesteudøvelsen indføres en fælles ordning for certificering af
luftfartstjenesteudøvere, hvorved man fastlægger udøvernes rettigheder og
forpligtelser.
ê 550/2004
betragtning 12 
Alle medlemsstater bør gensidigt anerkende hinandens
certifikater, så luftfartstjenesteudøvere inden for rammerne af
sikkerhedskravene kan udøve tjenester i en anden medlemsstat end det land,
hvori de fik tildelt deres certifikat.
ê 550/2004
betragtning 14 
Med henblik på at fremme en sikker afvikling af
lufttrafikken på tværs af medlemsstaternes grænser til gavn for
luftrumsbrugerne og deres passagerer bør certificeringsordningen tilvejebringe
en ramme, der tillader medlemsstaterne at udpege lufttrafiktjenesteudøvere uden
hensyn til, hvor de er blevet certificeret. 
ê 550/2004
betragtning 5 
Udøvelse af lufttrafiktjenester som omhandlet i denne
forordning er forbundet med udøvelse af en offentlig myndigheds beføjelser, som
ikke er af en økonomisk art, der kan begrunde anvendelse af traktatens
konkurrenceregler.
ê 550/2004
betragtning 13
ð ny
(13)     Udøvelse af kommunikations-,
navigations- og overvågningstjenester samt ð meteorologiske
informationstjenester ï og luftfartsinformationstjenester bør tilrettelægges på markedsvilkår,
men samtidig bør der tages hensyn til de særlige karakteristika ved sådanne
tjenester, og der bør opretholdes et højt sikkerhedsniveau.
ê 550/2004
betragtning 15 
På grundlag af en analyse af de sikkerhedsmæssige
hensyn bør medlemsstaterne kunne udpege en eller flere vejrtjenesteudøvere for
så vidt angår hele eller en del af det luftrum, der hører ind under deres
ansvarsområde, uden at skulle iværksætte en udbudsprocedure.
ê 550/2004
betragtning 19 
Betingelserne for opkrævning af afgifter fra
luftrumsbrugere bør være rimelige og gennemskuelige.
ê 550/2004
betragtning 20 
Brugerafgifter bør være en betaling for brug af de
faciliteter og tjenester, som luftfartstjenesteudøverne og medlemsstaterne stiller
til rådighed. Brugerafgifternes størrelse bør stå i et rimeligt forhold til
omkostningerne under hensyntagen til målene om sikkerhed og økonomisk
effektivitet.
ê 550/2004
betragtning 21
(14)     Der bør ikke finde nogen
forskelsbehandling sted mellem luftrumsbrugere for så vidt angår adgang til
ækvivalente luftfartstjenester.
ê 550/2004
betragtning 22 
Luftfartstjenesteudøvere tilbyder visse faciliteter
og tjenester, som har direkte relation til flyvning med luftfartøjer, og omkostningerne
herved bør de kunne få dækket efter "brugeren betaler"-princippet,
dvs. at luftrumsbrugerne bør betale for de omkostninger, de forårsager, på
selve brugsstedet eller så tæt som muligt på dette.
ê 550/2004
betragtning 23 
Det er vigtigt at sikre, at de omkostninger, som
sådanne tjenester eller faciliteter giver anledning til, er gennemskuelige.
Derfor bør luftrumsbrugerne orienteres om enhver ændring af afgiftsordningen
eller afgifternes størrelse; sådanne ændringer eller investeringer, som
luftfartstjenesteudøverne foreslår, bør forklares som led i en udveksling af
oplysninger mellem udøvernes ledelsesorganer og luftrumsbrugerne.
ê 550/2004
betragtning 24 
Der bør være mulighed for at tilpasse afgifterne for
derigennem at bidrage til at gøre systemets samlede kapacitet så stor som
mulig. Økonomiske incitamenter kan være et hensigtsmæssigt redskab til at
fremskynde indførelsen af kapacitetsforøgende jordbaseret eller luftbåret
udstyr, til at belønne gode resultater eller til at afbøde ulemperne ved at
vælge mindre ideelle ruteføringer.
ê 550/2004
betragtning 25 
Inden for rammerne af de indtægter, der indhentes for
at opnå et rimeligt afkast, samt i direkte sammenhæng med de besparelser, som
effektivitetsforbedringerne medfører, bør Kommissionen undersøge muligheden for
at oprette en reserve med det formål at undgå pludselige afgiftsstigninger for
luftrumsbrugere i perioder med reduceret trafik.
ê 550/2004
betragtning 26 
Kommissionen bør undersøge muligheden for at indføre
midlertidig økonomisk støtte til foranstaltninger, som kan øge kapaciteten
inden for det europæiske flyvekontrolsystem som helhed.
ê 1070/2009
betragtning 7 (tilpasset)
(15)     Konceptet med fælles
projekter, der tager sigte på at hjælpe luftrumsbrugere og/eller
luftfartstjenesteudøvere med at forbedre den kollektive luftfartsinfrastruktur,
udøvelsen af luftfartstjenester og brugen af luftrummet, især dem der måtte være
nødvendige for implementeringen af ATM-masterplanen Ö som godkendt
ved Rådets afgørelse 2009/320/EF[28],
i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EF)
nr. 219/2007 Õ , bør ikke få
indflydelse på allerede eksisterende projekter, der er vedtaget af en eller
flere medlemsstater med lignende målsætninger. Bestemmelserne om finansiering
af implementeringen af fælles projekter bør ikke berøre udformningen af disse
fælles projekter. Kommissionen kan foreslå, at fællesskabsmidler, såsom midler
til transeuropæiske net eller ydelser fra Den Europæiske Investeringsbank, kan
anvendes til at støtte fælles projekter, især for at fremskynde
implementeringen af SESAR-programmet inden for den flerårige finansielle ramme.
Uden at det berører adgangen til denne finansiering, bør medlemsstaterne frit
kunne træffe afgørelse om, hvordan indtægter fra auktionering af tilladelser
til luftfartssektoren i medfør af emissionshandelsordningen skal anvendes,
og i denne forbindelse overveje, hvorvidt en del af disse indtægter
eventuelt skal bruges til at finansiere fælles projekter i forbindelse med
funktionelle luftrumsblokke.
ê 550/2004
betragtning 27 
Kommissionen bør regelmæssigt vurdere fastlæggelsen
og opkrævningen af afgifter fra luftrumsbrugere i samarbejde med Eurocontrol og
med nationale tilsynsmyndigheder og luftrumsbrugere.
ê 551/2004
betragtning 8 
Eurocontrols aktiviteter bekræfter, at det ikke er
realistisk at udvikle rutenettet og luftrumsstrukturen isoleret i hver
medlemsstat, eftersom alle medlemsstater er en integrerende del af det
europæiske lufttrafikstyringsnet, både inden for og uden for Fællesskabet.
ê 551/2004
betragtning 13 
Det er vigtigt at skabe en fælles, harmoniseret
luftrumsstruktur for så vidt angår ruter og sektorer, at basere den nuværende
og fremtidige organisation af luftrummet på fælles principper og at udforme og
styre luftrummet efter harmoniserede regler.
ò ny
(16)     Konceptet
med en netforvalter er afgørende, hvis lufttrafikstyringens præstation på
netniveau skal forbedres, idet det indebærer centralisering af udøvelsen af
visse tjenester, som bedst udøves på netniveau. For at lette håndteringen af en
luftfartskrise bør koordineringen af en sådan krise varetages af
netforvalteren. 
(17)     Kommissionen,
der er overbevist om, at en sikker og effektiv udnyttelse af luftrummet kun kan
opnås gennem et tæt samarbejde mellem civile og militære luftrumsbrugere, der
hovedsageligt bygger på konceptet om en fleksibel udnyttelse af luftrummet og
en effektiv civil/militær koordinering som fastlagt af ICAO, understreger
betydningen af at styrke det civile/militære samarbejde mellem civile og
militære luftrumsbrugere.
(18)     Præcise
informationer om luftrumsstatus og om de enkelte lufttrafiksituationer og
rettidig formidling heraf til civile og militære flyveledere har direkte
indvirkning på operationernes sikkerhed og effektivitet. Rettidig adgang til
opdaterede informationer om luftrumsstatus er væsentlig for alle parter, der
ønsker at udnytte disponible luftrumsstrukturer, når de indleverer eller
genindleverer deres flyveplan.
ê 550/2004
betragtning 16 
Luftfartstjenesteudøvere bør gennem passende
ordninger etablere og opretholde et nært samarbejde med de militære
myndigheder, der er ansvarlige for aktiviteter, som kan påvirke den almene
lufttrafik.
ê 550/2004 betragtning
17 
Alle luftfartstjenesteudøveres regnskaber bør være så
gennemskuelige som muligt.
ê 550/2004
betragtning 18 
Indførelsen af harmoniserede principper og
betingelser for adgang til operationelle data bør lette udøvelsen af luftfartstjenester
og lette luftrumsbrugernes og lufthavnenes driftsbetingelser under nye forhold.
ê 551/2004
betragtning 9 
Der bør oprettes et gradvist mere integreret
operativt luftrum for almen en route-lufttrafik i det øvre luftrum; grænsefladen
mellem dette luftrum og det nedre luftrum bør fastlægges i overensstemmelse
hermed.
ê 551/2004
betragtning 10 
En europæisk øvre flyveinformationsregion, der
omfatter det øvre luftrum under medlemsstaternes ansvarsområde inden for denne
forordnings anvendelsesområde, vil kunne lette den fælles planlægning og
offentliggørelsen af luftfartsinformation med henblik på at afhjælpe regionale
flaskehalse.
ê 1070/2009
betragtning 30 (tilpasset)
(19)     Tilvejebringelsen af moderne,
komplet og tidstro luftfartsinformation af høj kvalitet har væsentlig
indflydelse på sikkerheden og letter adgangen til Fællesskabets Ö Unionens Õ luftrum og den frie
bevægelighed inden for dette. Med ATM-masterplanen for øje bør Fællesskabet Ö Unionen Õ tage initiativ til
at modernisere denne sektor i samarbejde med Eurocontrol Ö netforvalteren Õ og sikre, at brugere
kan få adgang til disse data via et fælles offentligt kontaktpunkt, der leverer
en moderne, brugervenlig og valideret integreret briefing.
ê 551/2004
betragtning 11 
Luftrumsbrugerne har ikke alle de samme betingelser
med hensyn til adgang til og fri bevægelighed i Fællesskabets luftrum. Dette
skyldes manglende harmonisering af luftrumsklassifikationen.
ê 551/2004
betragtning 12 
Omstruktureringen af luftrummet bør baseres på
driftsmæssige krav uden hensyn til eksisterende grænser. Fælles generelle
principper for oprettelse af ensartede funktionelle luftrumsblokke bør
udarbejdes efter høring af og på grundlag af teknisk rådgivning fra
Eurocontrol.
ê 551/2004
betragtning 14 
Konceptet fleksibel udnyttelse af luftrummet bør
anvendes effektivt. Udnyttelsen af luftrumssektorerne bør optimeres, navnlig i
perioder med tæt almen lufttrafik og i stærkt trafikerede luftrum, gennem
samarbejde mellem medlemsstaterne om anvendelsen af disse sektorer til militære
operationer og militær træningsflyvning. Det er derfor nødvendigt at afsætte
passende ressourcer til effektivt at implementere konceptet fleksibel
udnyttelse af luftrummet under hensyn til såvel civile som militære behov.
ê 551/2004
betragtning 15 
Medlemsstaterne bør bestræbe sig for at samarbejde
med nabomedlemsstater om gennemførelsen af den fleksible udnyttelse af
luftrummet på tværs af nationale grænser.
ê 551/2004
betragtning 16 
Forskellene i organiseringen af civilt/militært
samarbejde i Fællesskabet begrænser ensartet og rettidig luftrumsstyring og
gennemførelse af ændringer. Skal det fælles europæiske luftrum virkeliggøres,
er der brug for et effektivt samarbejde mellem civile og militære myndigheder,
uden at dette dog berører medlemsstaternes prærogativer og ansvar på
forsvarsområdet.
ê 551/2004
betragtning 17 
Hvor anvendelsen af fælles principper og kriterier
virker hæmmende på militære operationer og militær træningsflyvning, bør det
sikres, at sådan flyvning kan gennemføres sikkert og effektivt.
ê 551/2004
betragtning 18 
Der bør træffes passende foranstaltninger til at
effektivisere lufttrafikreguleringen for at bistå eksisterende operationelle
enheder, herunder Eurocontrols centrale trafikreguleringsenhed (CFMU), med at
sikre effektive flyvninger.
ê 552/2004
betragtning 10 
Der bør udarbejdes gennemførelsesbestemmelser
vedrørende systemernes interoperabilitet, når dette er nødvendigt for at
supplere eller præcisere de væsentlige krav. Sådanne gennemførelsesbestemmelser
bør desuden udarbejdes, hvor det er nødvendigt for at lette samordnet
indførelse af nye aftalte og validerede driftskoncepter og teknologier. Disse
bestemmelser bør til enhver tid overholdes. Bestemmelserne bør bygge på regler
og standarder, der er udarbejdet af internationale organisationer som
Eurocontrol og ICAO.
ê 552/2004
betragtning 7 
Alle, der er involveret i lufttrafikstyring, har
derfor interesse i at få etableret en ny form for partnerskab, der inddrager
alle parter på en afbalanceret måde og stimulerer kreativiteten og udvekslingen
af viden, erfaringer og risici. Et sådant partnerskab bør sigte mod i
samarbejde med industrien at opstille et sammenhængende sæt
fællesskabsspecifikationer, der kan imødekomme det bredest mulige spektrum af
behov.
ê 552/2004
betragtning 11 
Udvikling og vedtagelse af fællesskabsspecifikationer
vedrørende det europæiske lufttrafikstyringsnet samt dets systemer, komponenter
og tilhørende procedurer er et egnet middel til at fastlægge de tekniske og
driftsmæssige betingelser, der er nødvendige for at opfylde de væsentlige krav
og overholde de relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende
interoperabilitet. Overholdelse af offentliggjorte fællesskabsspecifikationer,
hvilket forbliver frivilligt, skaber en formodning om, at de væsentlige krav er
opfyldt og de relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet
overholdt.
ê 552/2004
betragtning 12 
Fællesskabsspecifikationer bør udformes af de
europæiske standardiseringsorganer i samarbejde med European Organisation for
Civil Aviation Equipment (Eurocae) og af Eurocontrol i overensstemmelse med
Fællesskabets almindelige standardiseringsprocedurer.
ê 552/2004
betragtning 13 
Procedurerne for vurdering af komponenters
overensstemmelse eller anvendelsesegnethed bør bygge på modulerne i Rådets
afgørelse 93/465/EØF af 22. juli 1993 om modulerne for de forskellige
faser i procedurerne for overensstemmelsesvurdering og regler om anbringelse og
anvendelse af "CE-overensstemmelsesmærkningen", med henblik på
anvendelse i direktiverne om teknisk harmonisering[29].
Disse moduler bør i nødvendigt omfang kunne udvides til at dække særlige behov
hos de berørte industrier.
ê 552/2004
betragtning 14 
Det drejer sig om et lille marked, som omfatter
systemer og komponenter, der næsten udelukkende bruges til lufttrafikstyring og
ikke er bestemt for almindelige forbrugere. Det ville derfor være urimeligt at
CE-mærke komponenter, da en fabrikanterklæring om overensstemmelse på grundlag
af en vurdering af overensstemmelsen og/eller anvendelsesegnetheden er
tilstrækkelig. Dette bør ikke berøre fabrikanternes pligt til at CE-mærke visse
komponenter for at angive, at disse er i overensstemmelse med anden
EF-lovgivning, som de er omfattet af.
ê 552/2004
betragtning 15 
Ibrugtagning af lufttrafikstyringssystemer bør
betinges af, at opfyldelsen af de væsentlige krav og overholdelsen af de
relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet er
verificeret. Brug af fællesskabsspecifikationer skaber en formodning om, at de
væsentlige krav er opfyldt og de relevante gennemførelsesbestemmelser
vedrørende interoperabilitet overholdt.
ê 552/2004
betragtning 16 
Den fulde anvendelse af denne forordning bør
tilvejebringes gennem en overgangsstrategi, som tilstræber at nå målene for
denne forordning uden at skabe urimelige cost-benefit-hindringer for en
bevaring af den eksisterende infrastruktur.
ê 549/2004
betragtning 7 
Luftrummet udgør en begrænset ressource, og en
optimal og effektiv udnyttelse er kun mulig, hvis alle brugeres behov tages i
betragtning, og hvis de, hvor det er relevant, er repræsenteret under hele
udviklings- og beslutningsprocessen og gennemførelsen af det fælles europæiske
luftrum, herunder i Udvalget for det Fælles Luftrum.
ê 549/2004
betragtning 25 
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af
denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse
1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen
af de gennemførelsesbeføjelser, der tildeles Kommissionen[30].
ê 549/2004
betragtning 26 (tilpasset)
I henhold til
artikel 8, stk. 2, i standardforretningsordenen for udvalg[31], jf.
artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, kan formanden for et udvalg indbyde
tredjemand til at deltage i udvalgets møder. Formanden for Udvalget for det
Fælles Luftrum bør, når dette er relevant, indbyde repræsentanter for
Eurocontrol til at deltage i møder som observatører eller eksperter —
ê 549/2004
betragtning 18 
Interessenter som f.eks. luftfartstjenesteudøvere,
luftrumsbrugere, lufthavne, fabrikanter og faglige sammenslutninger bør have
mulighed for at rådgive Kommissionen om de tekniske aspekter af gennemførelsen
af det fælles europæiske luftrum.
ê 549/2004 betragtning
12 
Det fælles europæiske luftrum bør udvides til at
omfatte europæiske tredjelande, enten inden for rammerne af Fællesskabets
deltagelse i Eurocontrols arbejde — når Fællesskabet har tiltrådt Eurocontrol —
eller gennem aftaler, som Fællesskabet indgår med disse lande.
ê 549/2004
betragtning 13 
Fællesskabets tiltrædelse af Eurocontrol er et
vigtigt led i oprettelsen af et fælleseuropæisk luftrum.
ê 549/2004
betragtning 14 
I forbindelse med oprettelsen af det fælles
europæiske luftrum bør Fællesskabet i passende omfang indgå i så nært et
samarbejde som muligt med Eurocontrol for at sikre synergi i regeludstedelsen
og samstemmende strategier og undgå overlapning mellem de to parter.
ê 549/2004
betragtning 15 (tilpasset)
I henhold til
konklusionerne fra Gruppen på Højt Plan er Eurocontrol det organ, der har den
relevante ekspertise til at støtte Fællesskabet i dets rolle som regeludsteder.
Der bør derfor for sager, der hører ind under Eurocontrols ansvarsområde,
udarbejdes gennemførelsesbestemmelser på grundlag af mandater til Eurocontrol
og på betingelser, der skal indgå i rammerne for samarbejdet mellem
Kommissionen og Eurocontrol.
ê 549/2004
betragtning 16 
Udarbejdelsen af de foranstaltninger, der er
nødvendige for at oprette det fælles europæiske luftrum, forudsætter en bred
høring af økonomiske og sociale interessenter.
ê 550/2004
betragtning 8 
For at lufttransportsystemet kan fungere
tilfredsstillende, er det endvidere nødvendigt, at luftfartstjenesteudøverne
anvender de samme høje sikkerhedsstandarder.
ê 550/2004
betragtning 9 
Der bør foretages en harmonisering af
licensordningerne for flyveledere for at øge antallet af flyveledere og fremme
gensidig anerkendelse af licenser
ê 550/2004
betragtning 28 
Oplysninger vedrørende luftfartstjenesteudøvere er
meget følsomme, og de nationale tilsynsmyndigheder bør derfor ikke videregive
oplysninger, som er omfattet af tavshedspligt, hvilket dog ikke må hindre, at
der tilrettelægges en ordning for overvågning og offentliggørelse af udøvernes
præstationer —
ê 549/2004
betragtning19 
Det bør under behørig hensyntagen til opretholdelsen
af et højt sikkerhedsniveau regelmæssigt evalueres, hvordan
luftfartstjenestesystemet som helhed fungerer på europæisk plan, for at sikre,
at de vedtagne foranstaltninger er effektive, og for at kunne foreslå
yderligere foranstaltninger.
ê 549/2004
betragtning 21 
Virkningerne af de foranstaltninger, der træffes i
henhold til denne forordning, bør evalueres på grundlag af de rapporter, som
Kommissionen regelmæssigt skal forelægge.
ê 551/2004
betragtning 19 
Det bør overvejes at udvide konceptet for det øvre
luftrum til at omfatte det nedre luftrum i overensstemmelse med en tidsplan og
relevante undersøgelser —
ê 549/2004
betragtning 22 
Denne forordning berører ikke medlemsstaternes
beføjelse til at fastsætte bestemmelser om organisationen af deres væbnede
styrker. Denne beføjelse kan foranledige medlemsstaterne til at træffe
foranstaltninger, der sikrer, at deres væbnede styrker har tilstrækkeligt
luftrum til at opretholde et passende uddannelses- og træningsberedskab. Der
bør derfor fastsættes en beskyttelsesklausul, der gør det muligt at udøve denne
beføjelse.
ê 552/2004
betragtning 19 (tilpasset)
Af hensyn til
retssikkerheden er det vigtigt at sørge for, at substansen i visse bestemmelser
i fællesskabslovgivningen, der er vedtaget med hjemmel i direktiv 93/65/EØF,
fortsat vil være gældende uændret. Det vil tage en vis tid at vedtage de
gennemførelsesbestemmelser, der svarer til nævnte bestemmelser, i henhold til
denne forordning —
ê 552/2004
betragtning 18 (tilpasset)
Rådets direktiv
93/65/EØF af 19. juli 1993 om definition og anvendelse af kompatible
tekniske specifikationer for erhvervelse af udstyr og systemer til regulering
af lufttrafikken (air-traffic-management equipment and systems)[32], omhandler kun
ordregivende myndigheders forpligtelser. Denne forordning er mere omfattende,
idet den vedrører alle interessenters forpligtelser, herunder
luftfartstjenesteudøvere, luftrumsbrugere, industrien og lufthavne, og både
giver mulighed for at fastsætte regler, der gælder for alle, og for at vedtage
fællesskabsspecifikationer, der, selv om de er frivillige, skaber en formodning
om opfyldelse af de væsentlige krav. Derfor bør direktiv 93/65/EØF,
Kommissionens direktiv 97/15/EF af 25. marts 1997 om vedtagelse af
Eurocontrolstandarder og om ændring af Rådets direktiv 93/65/EØF om definition
og anvendelse af kompatible tekniske specifikationer for erhvervelse af udstyr
og systemer til regulering af lufttrafikken (air-traffic-management equipment
and systems)[33]
og Kommissionens forordning (EF) nr. 2082/2000 af 6. september 2000
om vedtagelse af Eurocontrolstandarder og om ændring af direktiv 97/15/EF[34] samt
Kommissionens forordning (EF) nr. 980/2002 af 4. juni 2002 om ændring
af forordning (EF) nr. 2082/2000 ophæves efter en overgangsperiode.
ê 552/2004
betragtning 8 
Det indre marked er et fællesskabsmål, og
foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, bør derfor
bidrage til gradvis at udvikle det indre marked inden for denne sektor.
ê 552/2004
betragtning 9 
Der må derfor fastsættes væsentlige krav, som skal
gælde for det europæiske lufttrafikstyringsnet og for dets systemer,
komponenter og tilhørende procedurer.
ê 552/2004
betragtning 17 
Inden for rammerne af den relevante
fællesskabslovgivning bør der tages behørigt hensyn til behovet for at sikre
–              
harmoniserede betingelser for adgang til og effektiv
udnyttelse af radiofrekvenserne, hvilket er nødvendigt for implementeringen af
det fælles europæiske luftrum, herunder aspekter vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet
–              
beskyttelse af Safety of Life-tjenester mod skadelig
interferens
–              
effektiv og hensigtsmæssig udnyttelse af frekvenser,
som tildeles luftfartssektoren og forvaltes af denne alene.
ò ny
(20)     Af
hensyn til de ændringer, der blev indført med forordning (EF) nr. 1108/2009 og
(EF) nr. 1070/2009, er det, jf. artikel 65a i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil
luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur[35], nødvendigt at bringe
indholdet i denne forordning i overensstemmelse med indholdet i forordning (EF)
nr. 216/2008. 
(21)     De
tekniske bestemmelser i forordning (EF) nr. 549/2004, (EF) nr. 550/2004, (EF)
nr. 551/2004 og (EF) nr. 552/2004, som blev vedtaget i 2004 og 2009, bør
desuden ajourføres, og der bør foretages tekniske korrektioner for at tage
hensyn til udviklingen.
(22)     Denne
forordnings geografiske anvendelsesområde, som også omfatter ICAO NAT-området,
bør ændres af hensyn til de eksisterende og planlagte ordninger for udøvelse af
luftfartstjenester og behovet for at sikre en ensartet anvendelse af reglerne
på luftfartstjenesteudøverne og luftrumsbrugere, der opererer i dette område.
(23)     Netforvalterens
funktion bør i lyset af dennes rolle som operationel organisation og i lyset af
den fortsatte reform af Eurocontrol videreudvikles i retning af et
branchestyret partnerskab.
(24)     Konceptet
med funktionelle luftrumsblokke, der har til formål at forbedre samarbejdet
mellem luftfartstjenesteudøvere, er et vigtigt redskab til at forbedre det
europæiske lufttrafikstyringssystems præstation. For at styrke dette redskab
yderligere bør de funktionelle luftrumsblokke gøres mere præstationsorienterede
og bygge på branchepartnerskaber, og branchen bør lettere kunne ændre
luftrumsblokkene med henblik på at nå og om muligt overgå præstationsmålene.
(25)     De
funktionelle luftrumsblokke bør fungere på en fleksibel måde, der bringer
tjenesteudøvere fra hele Europa sammen, så de kan udnytte hinandens styrker.
Denne fleksibilitet bør give mulighed for synergier mellem udøvere uanset deres
geografiske placering eller nationalitet og give mulighed for, at der opbygges forskellige
former for tjenesteudøvelse under bestræbelserne på at forbedre præstationen.
(26)     For
at styrke luftfartstjenesteudøveres kundefokus og give luftrumsbrugere bedre
mulighed for at påvirke beslutninger, som berører dem, bør den måde, hvorpå
interessenter høres og inddrages i luftfartstjenesteudøveres vigtige
operationelle beslutninger, gøres mere effektiv.
(27)     Præstationsordningen
er et vigtigt redskab til økonomisk regulering af luftfartstjenester, og
kvaliteten og uafhængigheden af beslutninger, der træffes i henhold til
ordningen, bør fastholdes og om muligt forbedres.
(28)     For
at tage hensyn til den tekniske eller operationelle udvikling, navnlig ved at
ændre bilagene eller ved at supplere bestemmelserne om netstyring og
præstationsordningen, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde. Indholdet og omfanget af de enkelte delegerede beføjelser
er nærmere fastsat i de relevante artikler. Det er navnlig vigtigt, at
Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde,
herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og
udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og
hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og
Rådet.
(29)     Når
Kommissionen udvider listen over netstyringstjenester, bør den afholde en reel
høring af interessenter i branchen.
(30)     Kommissionen
bør tildeles gennemførelsesbeføjelser for så vidt angår at sikre ensartede
betingelser for gennemførelsen af denne forordning, navnlig med hensyn til de
nationale tilsynsmyndigheders udøvelse af deres beføjelser, en tjenesteudøvers
eller en gruppe af tjenesteudøveres udøvelse af støttetjenester med eneret,
afhjælpende foranstaltninger, der skal sikre overholdelsen EU-dækkende og
tilknyttede lokale præstationsmål, kontrol med overholdelsen af
afgiftsordningen, styring og vedtagelse af fælles projekter vedrørende
netrelaterede funktioner, funktionelle luftrumsblokke, betingelser for interessenters
inddragelse i luftfartstjenesteudøveres vigtige operationelle beslutninger,
adgang til og beskyttelse af data, elektronisk luftfartsinformation samt
teknologisk udvikling og interoperabilitet af lufttrafikstyringen. Disse
beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og
principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse
af gennemførelsesbeføjelser[36].
(31)     Med
hensyn til gennemførelsesretsakter, som vedtages efter denne forordning, bør
undersøgelsesproceduren anvendes til vedtagelse af generelle
gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 182/2011.
(32)     Rådgivningsproceduren
bør anvendes til vedtagelse af specifikke gennemførelsesretsakter.
ê 549/2004
betragtning 20 (tilpasset)
(33)     De sanktioner, der gælder for
overtrædelse af denne forordning og
af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3, skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have
afskrækkende virkning uden at begrænse sikkerheden.
ò ny
(34)     Indkøb
af støttetjenester bør i givet fald foregå i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning
af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter,
offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter[37] og Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2004/17/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne
ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt
posttjenester[38].
Der bør i givet fald også tages hensyn til retningslinjerne i Kommissionens
fortolkningsmeddelelse 2006/C179/02 om den fællesskabsret, der finder anvendelse
på tildelingen af kontrakter, som ikke eller kun delvis er omfattet af
udbudsdirektiverne[39].

ê 1070/2009
betragtning 42
(35)     Ministererklæringen vedrørende
Gibraltar lufthavn, der blev opnået enighed om den 18. september 2006 i
Córdoba ("ministererklæringen") under det første møde på ministerplan
i dialogforummet vedrørende Gibraltar, erstatter den fælles erklæring
vedrørende lufthavnen, der blev vedtaget den 2. december 1987 i London, og
fuld iagttagelse heraf anses for at være ensbetydende med fuld iagttagelse af
erklæringen fra 1987.
ê 1070/2009
betragtning 43
(36)     Denne forordning gælder fuldt
ud for Gibraltar lufthavn i kraft af ministererklæringen. Med forbehold af
ministererklæringen skal anvendelsen på Gibraltar lufthavn og alle
foranstaltninger i forbindelse med dens gennemførelse svare fuldt ud til denne
erklæring og alle de deri indeholdte arrangementer. 
ê 549/2004
betragtning 24 (tilpasset)
(37)     Målet for denne forordning,
nemlig oprettelsen Ö gennemførelsen Õ af et fælles
europæisk luftrum, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og
kan derfor på grund af handlingens grænseoverskridende omfang bedre gennemføres
på fællesskabsplan Ö EU-plan Õ , idet der dog i
gennemførelsesbestemmelser skal tages hensyn til specifikke lokale forhold;
Fællesskabet Ö Unionen Õ kan derfor træffe
foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf.
traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet,
jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke ud over, hvad der er nødvendigt
for at nå dette mål —
ê 552/2004
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 1 (tilpasset)
ð ny
Artikel 1
Formål Ö Genstand Õ og
anvendelsesområde
1. ð Denne forordning fastsætter
bestemmelser vedrørende ï Formålet med initiativet
vedrørende oprettelse af det fælles
europæiske luftrums ð oprettelse og hensigtsmæssige
drift ï Ö med henblik på
at sikre Õ er at forbedre
lufttrafikkens nuværende sikkerhedsstandarder, at bidrage til en bæredygtig
udvikling af lufttrafiksystemet, og at forbedre præstationerne generelt inden
for systemet af lufttrafikstyring (ATM) og luftfartstjenester (ANS) for den
almene lufttrafik i Europa for derigennem at tilgodese alle luftrumsbrugeres
behov. Dette Ö Det Õ fælles europæiske
luftrum består af et sammenhængende paneuropæisk net af ruter, ð et integreret operativt luftrum, ï netstyrings- og lufttrafikstyringssystemer, som udelukkende er baseret
på sikkerhedsmæssige, effektivitetsmæssige og tekniske
hensyn ð interoperabilitet ï til fordel for alle luftrumsbrugere. I den sammenhæng fastsættes et harmoniseret regelsæt for oprettelsen af
det fælles europæiske luftrum ved denne forordning.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2 (tilpasset)
2. Anvendelsen af denne forordning og de i artikel 3 omhandlede
foranstaltninger berører ikke medlemsstaternes
højhedsret over deres luftrum og medlemsstaternes krav for så vidt angår den
offentlige orden, den offentlige sikkerhed og forsvarsspørgsmål som omhandlet i
artikel 3813. Denne
forordning og de foranstaltninger,
der er omhandlet i artikel 3, omfatter ikke
militære operationer og militær træningsflyvning.
ê 1070/2009
Artikel 1, stk. 3 (tilpasset)
3. Anvendelsen af denne forordning og af de foranstaltninger, der er omhandlet i
artikel 3, berører ikke medlemsstaternes
rettigheder og forpligtelser i henhold til Chicagokonventionen af 1944 angående
international civil luftfart ("Chicagokonventionen"). I denne
forbindelse er en yderligere
målsætning i Ö hensigten
med Õ denne forordning på
det relevante område at bistå medlemsstaterne med at opfylde deres
forpligtelser i henhold til Chicagokonventionen ved at skabe et grundlag for en
fælles fortolkning og ensartet gennemførelse af dens bestemmelser og ved at
sikre, at der tages behørigt hensyn til disse bestemmelser i denne forordning
og i de tilsvarende gennemførelsesbestemmelser.
ê 550/2004 
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
1. Denne forordning omhandler inden for rammeforordningens
anvendelsesområde udøvelsen af luftfartstjenester i det fælles europæiske
luftrum. Den har til formål at fastsætte fælles krav med henblik på sikker og
effektiv udøvelse af luftfartstjenester i Fællesskabet.
2. Denne forordning gælder for udøvelse af luftfartstjenester for den
almene lufttrafik i overensstemmelse med og inden for rammeforordningens anvendelsesområde. 
ê 551/2004
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
1. Denne forordning omhandler inden for rammeforordningens
anvendelsesområde organisationen og udnyttelsen af det fælles europæiske
luftrum. Den har til formål at understøtte konceptet et gradvist mere
integreret operativt luftrum som led i den fælles transportpolitik og at
fastlægge fælles procedurer for udformning, planlægning og styring, så
lufttrafikstyringen kan foregå effektivt og sikkert.
2. Luftrummet skal udnyttes på en måde, der støtter driften af
luftfartstjenesterne som en sammenhængende, logisk helhed i overensstemmelse
med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 550/2004 af 10. marts
2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles europæiske luftrum
("luftfartstjenesteforordningen")[40].
ê 551/2004 (tilpasset)
ð ny
43. Med forbehold af artikel 10 finder dDenne
forordning finder anvendelse på det luftrum i ICAO EUR-, og AFI- og ð NAT- ïområderne, hvor medlemsstaterne er ansvarlige for udøvelsen af
lufttrafiktjenester i overensstemmelse med luftfartstjenesteforordningen Ö denne
forordning Õ . Medlemsstaterne
kan også anvende denne forordning på luftrum, der hører ind under deres ansvarsområde
inden for andre ICAO-områder, forudsat at de underretter Kommissionen og de
øvrige medlemsstater herom.
ê 551/2004
4. Flyveinformationsregionerne i det luftrum, som denne forordning
finder anvendelse på, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. 
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 4
54.
Anvendelsen af denne forordning på Gibraltar lufthavn foregriber ikke
henholdsvis Spaniens og Det Forenede Kongerige Storbritannien og
Nordirlands retlige holdning i forbindelse med deres uoverensstemmelse med
hensyn til suveræniteten over det område, hvorpå lufthavnen er beliggende.
ê 552/2004
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
1. Denne forordning omhandler inden for rammeforordningens
anvendelsesområde interoperabiliteten i det europæiske lufttrafikstyringsnet.
2. Denne forordning gælder for systemer, disses komponenter og
tilhørende procedurer, jf. bilag I.
3. Formålet med denne forordning er at opnå interoperabilitet mellem de
forskellige systemer, komponenter og tilhørende procedurer i det europæiske
lufttrafikstyringsnet, idet der tages behørigt hensyn til de relevante
internationale regler. Denne forordning tager også sigte på at sikre samordnet
og hurtig indførelse af nye aftalte og validerede driftskoncepter og
teknologier i lufttrafikstyringen.
ê 549/2004 (tilpasset)
Artikel 2
Definitioner
Med henblik på anvendelsen af denne forordning
og af de foranstaltninger, der er
omhandlet i artikel 3, gælder følgende
definitioner:
ê 549/2004
ð ny
              1)
"flyvekontroltjeneste": en tjeneste, som har til opgave:
         a) at forebygge sammenstød:
–              
mellem luftfartøjer og
–              
mellem luftfartøjer og hindringer på
manøvreområdet, og
         b) at fremme og opretholde en velordnet
regulering af lufttrafikken
              2) "tårnkontroltjeneste":
flyvekontroltjeneste for flyvepladstrafik
              3)
"luftfartsinformationstjeneste": en tjeneste, der er oprettet inden
for det fastlagte dækningsområde, og som har ansvaret for at tilvejebringe
luftfartsoplysninger og ‑data, som er nødvendige for luftfartens
sikkerhed, regelmæssighed og effektivitet
              4) "luftfartstjenester":
lufttrafiktjenester, kommunikations-, navigations- og overvågningstjenester,
vejrtjenester til luftfartsformål og luftfartsinformationstjenester
              5) "luftfartstjenesteudøvere":
enhver offentlig eller privat enhed, der udøver luftfartstjenester for den
almene lufttrafik
              6) "luftrumsblok": et
luftrum af nærmere angivne dimensioner i tid og rum, inden for hvilket der
udøves luftfartstjenester
              7) "luftrumsstyring": en planlægningsfunktion
ð planlægningstjeneste ï , der primært tager sigte på at maksimere udnyttelsen af det
disponible luftrum gennem dynamisk fordeling af tiden og eventuelt opdeling af
luftrummet mellem de forskellige kategorier af luftrumsbrugere ud fra kortfristede
behov
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra a)
              8) "luftrumsbrugere":
operatører af luftfartøjer, der anvendes i forbindelse med almen lufttrafik
ê 549/2004
              9) "lufttrafikregulering (air
traffic flow management)": en tjeneste, som er etableret med det formål at
medvirke til sikker, velordnet og hurtig afvikling af lufttrafikken ved at
sikre, at flyvekontrolkapaciteten udnyttes maksimalt, og at trafikmængden er
forenelig med den kapacitet, som er angivet af vedkommende lufttrafiktjenesteudøvere
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra b) 
ð ny
10) "lufttrafikstyring (ATM)": de
samlede luftbårne og jordbaserede funktioner ð tjenester ï (lufttrafiktjenester, luftrumsstyring og lufttrafikregulering), der
kræves for at sikre, at luftfartøjer kan operere sikkert og effektivt i alle
faser af en flyvning
ê 549/2004
              11)
"lufttrafiktjenester": de forskellige flyveinformationstjenester,
alarmeringstjenester, lufttrafikrådgivningstjenester og flyvekontroltjenester
(område‑, indflyvnings- og tårnkontroltjenester)
              12)
"områdekontroltjeneste": en flyvekontroltjeneste for kontrollerede
flyvninger inden for en luftrumsblok
              13)
"indflyvningskontroltjeneste": en flyvekontroltjeneste for ankommende
og afgående flyvninger
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra c)
              1413a)
"ATM-masterplanen": den plan, som Rådet har godkendt ved Rådets
afgørelse 2009/320/EF[41]
i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EF)
nr. 219/2007 af 27. februar 2007 om oprettelse af et fællesforetagende
til udvikling af en ny generation af det europæiske lufttrafikstyringssystem
(SESAR)[42]
ò ny
15)
"luftfartskrise": omstændigheder, hvorunder luftrumskapaciteten er
usædvanligt lav på grund af meget dårlige vejrforhold eller manglende
tilgængelighed af store dele af luftrummet enten af naturrelaterede eller
politiske grunde
ê 549/2004
              1614)
"bundt af tjenester": to eller flere luftfartstjenester
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra d)
              1715)
"certifikat": et dokument, som udstedes af en national
tilsynsmyndighed i en form foreskrevet i national lovgivning, og som bekræfter,
at en luftfartstjenesteudøver opfylder de krav, der er forbundet med at udøve
en bestemt tjeneste
ê 549/2004
              1816)
"kommunikationstjenester": faste og mobile luftfartstjenester med
henblik på jord til jord-, luft til jord- og luft til luft-kommunikation i
forbindelse med flyvekontrol
              17) "det europæiske lufttrafikstyringsnet":
den samling af systemer opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 552/2004 af 10. marts 2004 om interoperabilitet i det
europæiske lufttrafikstyringsnet ("interoperabilitetsforordningen")[43],
som muliggør udøvelse af luftfartstjenester i Fællesskabet, herunder interface
ved grænserne med tredjelande
              18) "driftskoncept": kriterierne for
operativ anvendelse af det europæiske lufttrafikstyringsnet eller dele deraf
              19) "komponenter":
materielle genstande såsom hardware og immaterielle genstande såsom software,
som det europæiske lufttrafikstyringsnets interoperabilitet bygger på
ò ny
20)
"erklæring": i forbindelse med ATM/ANS enhver skriftlig erklæring:
-             om
systemers og komponenters overensstemmelse eller anvendelsesegnethed udstedt af
en organisation, der beskæftiger sig med konstruktion, fabrikation og
vedligeholdelse af ATM/ANS-systemer og -komponenter
-             om
overholdelse af gældende krav for en tjeneste eller et system, der skal tages i
anvendelse, udstedt af en tjenesteudøver
-             om
kvalifikationer og midler til at varetage det ansvar, der er forbundet med
visse flyveinformationstjenester
ê 549/2004 (tilpasset)
              20) "Eurocontrol": Den Europæiske Organisation for
Luftfartens Sikkerhed, som blev oprettet i henhold til den internationale
konvention af 13. december 1960 vedrørende samarbejde om luftfartens
sikkerhed[44]
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra f) (tilpasset)
              2122)
"fleksibel udnyttelse af luftrummet": et luftrumsstyringskoncept, der
anvendes i ECAC-området (ECAC – Den Europæiske Konference for Civil Luftfart),
på grundlag af "Airspace Management Handbook for the application of the
Concept of the Flexible Use of Airspace", som er udgivet af Ö Den Europæiske
Organisation for Luftfartens Sikkerhed Õ (Eurocontrol) Ö [45] Õ
ê 549/2004
              23) "flyveinformationsregion": et nærmere
afgrænset luftrum, inden for hvilket der udøves flyveinformations- og
alarmeringstjeneste
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra g)
              2223a)
"flyinformationstjeneste": en tjeneste, som har til formål at levere
rådgivning og informationer, der fremmer en sikker og effektiv afvikling af
lufttrafikken
              2323b)
"alarmtjenester": en tjeneste, som har til formål at underrette
relevante organisationer om fly, der har brug for eftersøgnings- og
redningsbistand, og i givet fald at bistå sådanne organisationer
ê 549/2004
              24) "flyveniveau": flade med konstant
lufttryk, som bestemmes med trykværdien 1013,2 hektopascal som
udgangspunkt, og som er adskilt fra andre sådanne flader med bestemte
trykintervaller
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra h)
              2425)
"funktionel luftrumsblok": en luftrumsblok, som er baseret på
operationelle krav og er oprettet uden hensyntagen til landegrænser, hvori
udøvelsen af luftfartstjenester og tilknyttede funktioner er
præstationsorienteret og optimeret med henblik på, at der i hver funktionel
luftrumsblok indføres øget samarbejde blandt luftfartstjenesteudøverne eller i
givet fald en integreret tjenesteudøver
ê 549/2004 (tilpasset)
              2526)
"almen lufttrafik": al flyvning, der foretages med civile
luftfartøjer, samt al flyvning, der foretages med statsluftfartøjer (herunder
militærets, toldvæsenets og politiets luftfartøjer), hvis denne flyvning
foretages i overensstemmelse med ICAO's procedurer Ö (Organisationen
for International Civil Luftfart oprettet ved Chicago-konventionen af 1944
angående international civil luftfart) Õ
              27) "ICAO": Organisationen for International Civil Luftfart,
der blev oprettet ved Chicago-konventionen af 1944 angående international civil
luftfart
              2628)
"interoperabilitet": et sæt funktionelle, tekniske og operationelle
egenskaber, som kræves af systemerne og komponenterne i det europæiske
lufttrafikstyringsnet og af de procedurer, der gælder for drift heraf, for at
muliggøre en sikker, homogen og effektiv drift. Interoperabilitet opnås ved at
sørge for, at systemerne og komponenterne opfylder de væsentlige krav
              2729)
"vejrtjenester": faciliteter og tjenester, der forsyner luftfartøjer
med vejrmeldinger, underretninger og observationer samt alle andre former for
meteorologiske oplysninger og data, som stater leverer til luftfartsformål
              2830)
"navigationstjenester": faciliteter og tjenester, der forsyner luftfartøjer
med oplysninger om position og tid
              2931)
"operationelle data": oplysninger vedrørende alle faser af en
flyvning, der er nødvendige for, at luftfartstjenesteudøvere, luftrumsbrugere,
lufthavnsoperatører og andre involverede aktører kan træffe operationelle
beslutninger
              32) "procedure" som anvendt i
interoperabilitetsforordningen: en standardmetode for enten den tekniske eller
den operationelle anvendelse af systemer i forbindelse med aftalte og
validerede driftskoncepter, der kræver ensartet gennemførelse i det europæiske
lufttrafikstyringsnet
              3033)
"ibrugtagning": den første operationelle anvendelse efter den
oprindelige installation eller efter en opgradering af et system
              3134)
"rutenet": et net af nærmere fastsatte ruter til kanalisering af den
almene lufttrafik, hvor dette er nødvendigt for udøvelse af
flyvekontroltjeneste
              35) "ruteføring": den valgte rute, der skal
følges af et luftfartøj under en flyvning
              36) "homogen drift": drift af hele det
europæiske lufttrafikstyringsnet på en sådan måde, at det for brugeren at se
fungerer, som om der kun var tale om ét system
ê 549/2004
              3238)
"overvågningstjenester": de faciliteter og tjenester, der anvendes
til bestemmelse af de enkelte luftfartøjers positioner med henblik på sikker
adskillelse
              3339)
"system": samlingen af jordbaserede og luftbårne komponenter samt
luftrumsbaseret udstyr, der understøtter luftfartstjenesterne i alle faser af
en flyvning
              3440)
"opgradering": enhver ændring, der påvirker et systems operationelle
egenskaber
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 2, litra j)
              3541)
"grænseoverskridende tjenester": en situation, hvor
luftfartstjenesterne udøves i en medlemsstat af en tjenesteudøver, der har
certifikat i en anden medlemsstat.
ò ny
36. "national
tilsynsmyndighed": det eller de nationale organer, som en medlemsstat har
overdraget tilsynsopgaverne til i henhold til denne forordning, og de nationale
kompetente myndigheder, som har fået overdraget de opgaver, der er omhandlet i
artikel 8b i forordning (EF) nr. 216/2008 
37.
"støttetjenester": andre luftfartstjenester end lufttrafiktjenester
samt andre tjenester og aktiviteter, der har tilknytning til og understøtter
udøvelsen af luftfartstjenester
38. "lokale
præstationsmål": præstationsmål, som medlemsstaterne har fastsat på lokalt
niveau, dvs. funktionelt luftrumsblokniveau, nationalt niveau,
afgiftszoneniveau eller lufthavnsniveau.
ê 549/2004
Artikel 3
Fællesskabets indsatsområder
1. Denne forordning fastsætter et harmoniseret regelsæt for oprettelsen
af det fælles europæiske luftrum sammen med:
              a) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
551/2004 af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles
europæiske luftrum ("luftrumsforordningen")[46]
              b) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
550/2004 af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles
europæiske luftrum ("luftfartstjenesteforordningen")[47],
og
              c) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
552/2004 af 10. marts 2004 om interoperabilitet i det fælles europæiske
lufttrafikstyringsnet ("interoperabilitetsforordningen")[48]
og sammen med de gennemførelsesbestemmelser, som Kommissionen vedtager
på grundlag af denne forordning og ovennævnte forordninger.
2. De i stk. 1 omhandlede forordninger finder anvendelse med forbehold
af denne forordning.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 3 (tilpasset)
ð ny
KAPITEL II
Ö nationale
myndigheder Õ
Artikel 34
Nationale tilsynsmyndigheder
1. Medlemsstaterne enten udpeger eller
opretter i fællesskab eller hver for sig et eller flere organer som deres
nationale tilsynsmyndighed til at varetage de opgaver, som påhviler en sådan
myndighed i henhold til denne forordning og de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3.
2. De nationale tilsynsmyndigheder er ð , især med hensyn til organisation, ledelsesforhold
og beslutningstagning, juridisk adskilt fra og ï uafhængige af ð enhver ï luftfartstjenesteudøverne ð og enhver privat eller offentlig enhed,
der har interesser i sådanne udøveres aktiviteter ï. Denne
uafhængighed opnås gennem en passende adskillelse mellem de nationale
tilsynsmyndigheder og tjenesteudøvere, i det mindste på det funktionelle plan.
ò ny
3. Med forbehold af
stk. 2 kan de nationale tilsynsmyndigheder rent organisatorisk lægges
sammen med andre tilsynsorganer og/eller sikkerhedsmyndigheder.
4. Nationale
tilsynsmyndigheder, som på denne forordnings ikrafttrædelsestidspunkt ikke er
juridisk adskilt fra enhver luftfartstjenesteudøver og enhver privat eller
offentlig enhed, der har interesser i sådanne udøveres aktiviteter,
jf. stk. 2, skal opfylde dette krav senest den
1. januar 2020.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 3 
ð ny
35) De
nationale tilsynsmyndigheder udøver deres beføjelser på en uvildig, uafhængig
og gennemskuelig måde. Dette opnås ved at anvende hensigtsmæssige ledelses- og
kontrolmekanismer ð Navnlig skal deres opbygning,
personale, ledelse og finansiering give dem mulighed for at udøve deres
beføjelser på denne måde ï ,
herunder inden for en medlemsstats administration. Imidlertid hindrer
dette ikke de nationale tilsynsmyndigheder i at gennemføre deres opgaver inden
for rammerne af de organisationsregler, der er gældende for nationale civile
luftfartsmyndigheder eller andre offentlige organer.
ò ny
6. Nationale
tilsynsmyndigheders personale: 
a) ansættes i
henhold til klare og gennemsigtige regler, som garanterer deres uafhængighed,
og udnævnes, hvad angår personer med strategisk beslutningsansvar, af den
nationale regering eller det nationale ministerråd eller enhver anden offentlig
myndighed, som ikke direkte kontrollerer eller drager fordel af
luftfartstjenesteudøvere
b) udvælges efter en
gennemsigtig procedure på grundlag af deres specifikke kvalifikationer,
herunder relevante kompetencer og relevant erfaring, bl.a. inden for audit og
luftfartstjenester og -systemer 
c) handler
uafhængigt, især af alle interesser med forbindelse til
luftfartstjenesteudøvere, og må hverken søge eller modtage instruktioner fra
nogen regering eller nogen anden offentlig eller privat enhed, når de udøver
den nationale tilsynsmyndigheds funktioner 
d) afgiver, hvad
angår personer med strategisk beslutningsansvar, årligt en loyalitetserklæring
og en interesseerklæring, hvori de angiver alle direkte eller indirekte
interesser, der kan anses for at berøre deres uafhængighed og have indflydelse
på udøvelsen af deres hverv, og
e) må, hvad angår
personer med strategisk beslutningsansvar eller auditansvar eller ansvar for
andre hverv, der er direkte knyttet til tilsynet med luftfartstjenesteudøveres
præstationsmål, først varetage en stilling eller et ansvar hos en
luftfartstjenesteudøver tidligst ét år efter ophør af deres ansættelse hos den
nationale tilsynsmyndighed. 
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 3
ð ny
74)
Medlemsstaterne sørger for, at de nationale tilsynsmyndigheder råder over
nødvendige ressourcer og kapaciteter til at udføre de opgaver effektivt og
rettidigt, som de har fået pålagt i henhold til denne forordning. ð De nationale tilsynsmyndigheder har
fuld bemyndigelse til at ansætte og administrere deres personale på grundlag af
deres egne bevillinger, som bl.a. stammer fra overflyvningsafgifter, og som
fastsættes i forhold til de opgaver, som de skal varetage, jf. artikel 4. ï
85)
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen navne og adresser på de nationale
tilsynsmyndigheder samt ændringer heraf og anfører, hvilke foranstaltninger der
er truffet for at sikre, at stk. 2, 3 og 4 ð denne artikel ï overholdes.
ò ny
9) Kommissionen
fastsætter de nærmere krav til ansættelses- og udvælgelsesprocedurerne med
henblik på anvendelsen af stk. 6, litra a) og b). Disse
gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 27,
stk. 3.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk.1 (tilpasset)
Artikel 42
De nationale tilsynsmyndigheders
opgaver
1. Ö Navnlig
følgende opgaver overdrages til Õ de De i rammeforordningens
artikel 34
omhandlede nationale tilsynsmyndigheder: 
a) fører passende tilsyn med
anvendelsen af denne forordning og påser navnlig påse, at
luftfartstjenesteudøvere, der udøver tjenester vedrørende det luftrum, der
hører ind under den medlemsstats ansvarsområde, som har udpeget eller oprettet
den relevante myndighed, opererer sikkert og effektivt.
ò ny
b) tildele
certifikater til luftfartstjenesteudøvere, jf. artikel 8b i forordning (EF) nr.
216/2008, og føre tilsyn med overholdelsen af de betingelser, i henhold til
hvilke de er blevet tildelt
c) udstede licenser,
ratings, godkendelser og certifikater til flyveledere, jf. artikel 8b i
forordning (EF) nr. 216/2008, og føre tilsyn med overholdelsen af de
betingelser, i henhold til hvilke de er blevet udstedt
d) udarbejde
præstationsplaner og føre tilsyn med deres gennemførelse, jf. artikel 11 
e) føre tilsyn med
gennemførelsen af afgiftsordningen, jf. artikel 12 og 13 
f) godkende
betingelserne for adgang til operationelle data, jf. artikel 22 og
g) kontrollere
erklæringer vedrørende systemer og ibrugtagning af systemer. 
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 1 (tilpasset)
ð ny
2. Med
henblik herpå foretager dDen enkelte
nationale tilsynsmyndighed foretager behørige inspektioner og undersøgelser for
at verificere, at kravene i denne forordning opfyldes, herunder kravene til
personaleressourcer til udøvelse af luftfartstjenester. Den berørte
luftfartstjenesteudøver letter dette arbejde.
ò ny
Artikel 5
Samarbejde mellem nationale tilsynsmyndigheder
1. De nationale
tilsynsmyndigheder udveksler oplysninger om deres arbejds- og
beslutningsprincipper, praksis og procedurer samt gennemførelse af EU-ret. De
samarbejder med henblik på at samordne deres beslutningstagning i hele Unionen.
De nationale tilsynsmyndigheder deltager og arbejder sammen i et netværk, som træder
sammen regelmæssigt. Kommissionen og Den Europæiske Unions Agentur for Luftfart
(i det følgende benævnt "EAA") er medlem, koordinerer og støtter
netværkets arbejde og fremsætter anbefalinger til netværket efter behov.
Kommissionen og EAA fremmer de nationale tilsynsmyndigheders aktive samarbejde
samt deres indbyrdes udveksling og fælles anvendelse af personale på grundlag
af en gruppe af eksperter, som EAA opretter i henhold til artikel 17,
stk. 2, litra f), i forordning (EF) nr. 216/2008.
Med forbehold af
bestemmelserne om databeskyttelse i artikel 22 i denne forordning og i
forordning (EF) nr. 45/2001 støtter Kommissionen den i første og andet afsnit
omhandlede udveksling af oplysninger blandt netværkets medlemmer, om muligt ved
hjælp af elektroniske redskaber, idet det sikres, at luftfartstjenesteudøvernes
forretningshemmeligheder behandles fortroligt.
2. De nationale
tilsynsmyndigheder arbejder tæt sammen, bl.a. via samarbejdsordninger, for at
yde hinanden gensidig bistand i forbindelse med deres tilsynsopgaver og
undersøgelser af forskellig art.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 1
ð ny
3. Når der er tale om funktionelle
luftrumsblokke, som strækker sig over luftrum, der hører under mere end én
medlemsstats ansvarsområde, indgår de berørte medlemsstater en aftale om det
tilsyn, der er omhandlet i denne artikel, for så vidt angår de
luftfartstjenesteudøvere, der udøver tjenester i forbindelse med de pågældende
luftrumsblokke. ð De berørte nationale tilsynsmyndigheder
udarbejder en plan, der fastsætter retningslinjerne for deres samarbejde, med
henblik på aftalens anvendelse. ï
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 1 (tilpasset)
4. De nationale tilsynsmyndigheder arbejder
tæt sammen om at sikre et tilstrækkeligt tilsyn med luftfartstjenesteudøvere
med gyldigt certifikat fra en medlemsstat, som også udøver tjenester i
forbindelse med luftrum, der hører ind under en anden medlemsstats
ansvarsområde. Et sådant samarbejde skal omfatte ordninger for aftaler om, hvordan manglende
overholdelse af Ö denne forordning
og Õ manglende opfyldelse
de relevante fælles krav, Ö der er vedtaget
i henhold til Õ jf. artikel Ö 8b, stk. 1, i
forordning (EF) nr. 216/2008 Õ 6, eller betingelser, jf. bilag II, skal behandles.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 1 (tilpasset)
ð ny
5. Hvor der leveres udøves
luftfartstjenester på
tværs af grænser ð i et luftrum, der hører under en anden
medlemsstats ansvarsområde ï , skal Ö de Õ en sådan ordninger ð , der er omhandlet i stk. 2 og 4, ï omfatte en aftale om gensidig anerkendelse af de tilsynsopgaver, der
er nævnt i artikel 4, stk. 1 og 2, samt af resultatet af disse opgaver. Denne gensidige
anerkendelse gælder ligeledes i forbindelse med ordninger for anerkendelse de
nationale tilsynsmyndigheder imellem af certificeringsprocessen for
tjenesteudøvere.
6. De nationale tilsynsmyndigheder kan
endvidere, såfremt det er tilladt ifølge national lovgivning og med henblik på
regionalt samarbejde, indgå aftaler om opdeling af ansvarsområderne i
forbindelse med tilsynsopgaverne.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 1 (tilpasset)
Artikel 63
Kvalificerede enheder
1. De nationale tilsynsmyndigheder kan
beslutte helt eller delvis at overdrage de inspektioner og undersøgelser, der
er nævnt i artikel 42, stk. 2,
til kvalificerede enheder, som opfylder kravene i bilag I.
2. En sådan overdragelse fra en national
tilsynsmyndighed er gyldig i Fællesskabet Ö Unionen Õ i en periode på tre
år, der kan forlænges. Nationale tilsynsmyndigheder kan pålægge enhver af de
kvalificerede enheder, som er beliggende i Fællesskabet Ö Unionen Õ , at foretage disse
inspektioner og undersøgelser.
ê 552/2004 (tilpasset)
ð ny
Artikel 8
Bemyndigede
organer
13.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen ð , EAA ï og de øvrige medlemsstater om, hvilke Ö kvalificerede
enheder, de har overdraget opgaver til i overensstemmelse med stk. 1 Õ organer de har udpeget til at varetage opgaver i
forbindelse med vurdering af overensstemmelse eller anvendelsesegnethed, jf.
artikel 5, og/eller verifikation, jf. artikel 6, og angiver kompetenceområdet for hvert enkelt Ö enhed Õ organ samt og
detns
identifikationsnummer Ö samt eventuelle
ændringer heraf Õ , som Kommissionen har tildelt det. Kommissionen offentliggør en fortegnelse over Ö de
kvalificerede enheder Õ organerne, deres
identifikationsnumre og kompetenceområder i Den Europæiske Unions Tidende
og holder denne fortegnelse ajour.
2. Medlemsstaterne
anvender kriterierne i bilag V ved bedømmelsen af de organer, der skal
bemyndiges. Organer, som opfylder bedømmelseskriterierne i de relevante
europæiske standarder, anses for at opfylde ovennævnte kriterier.
34.
Medlemsstaterne trækker bemyndigelsen Ö overdragelsen Õ tilbage, hvis et bemyndiget organ Ö en kvalificeret
enhed Õ ikke længere
opfylder Ö kravene Õ kriterierne i bilag IV. De
underretter straks Kommissionen ð , EAA ï og de øvrige medlemsstater herom.
4. Medlemsstaterne kan
beslutte at udpege de organisationer, der er anerkendt efter artikel 3 i
luftfartstjenesteforordningen, som bemyndigede organer, uden at dette dog
berører kravene i stk. 1, 2 og 3.
ò ny
5. Enheder, der
inden denne forordnings ikrafttræden udpeges som bemyndigede organer, jf.
artikel 8 i forordning (EF) nr. 552/2004, betragtes som kvalificerede
enheder med henblik på denne artikels anvendelse.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5
ð ny
Artikel 710
Høring af interessenter
1. Medlemsstaterne ð De nationale tilsynsmyndigheder ï , som handler i overensstemmelse med deres nationale lovgivning,
opretter høringsmekanismer med henblik på passende inddragelse af
interessenterne i gennemførelsen
af det fælles europæiske luftrum, herunder faglige
sammenslutninger ð i forbindelse med varetagelsen af deres
opgaver ï , i oprettelsen
af det fælles europæiske luftrum.
ò ny
2. Interessenterne
kan omfatte:
–                        
luftfartstjenesteudøvere
–                        
lufthavnsoperatører
–                        
relevante luftrumsbrugere
eller relevante grupper, der repræsenterer luftrumsbrugere
–                        
militære myndigheder
–                        
fabrikanter og
–                        
faglige sammenslutninger.
ê 550/2004 (tilpasset)
KAPITEL III
BESTEMMELSER
VEDRØRENDE TJENESTEUDØVELSE
ê 550/2004 (tilpasset)
ð ny
Artikel 6
Fælles krav
De fælles krav til udøvelse af luftfartstjenester fastlægges efter
proceduren i rammeforordningens artikel 5, stk. 3. De fælles krav
omfatter følgende aspekter:
–                        
teknisk og operativ kompetence og egnethed
–                        
sikkerheds- og kvalitetsstyringssystemer og
-processer
–                        
rapporteringssystemer
–                        
tjenesternes kvalitet
–                        
økonomisk styrke
–                        
ansvars- og forsikringsdækning
–                        
ejerforhold og organisatorisk struktur, herunder
forebyggelse af interessekonflikter
–                        
menneskelige ressourcer, herunder passende
bemandingsplaner
–                        
sikkerhed (security).
Artikel 87
Certificering af
luftfartstjenesteudøvere
1. Udøvelsen af enhver form for
luftfartstjenester i Fællesskabet Ö Unionen Õ kræver certificering
fra ð eller afgivelse af en erklæring
til ï medlemsstaterne
ð de nationale tilsynsmyndigheder eller
EAA i overensstemmelse med artikel 8b i forordning (EF) nr. 216/2008 ï .
ê 550/2004 
2. Ansøgninger om certificering indgives til den nationale
tilsynsmyndighed i den medlemsstat, hvor ansøgeren har sit hovedaktivitetssted
og eventuelt sit vedtægtsmæssige hjemsted. 
ò ny
2.
Certificeringsprocessen skal også sikre, at ansøgerne kan opvise tilstrækkelig
finansiel styrke og har opnået ansvars- og forsikringsdækning, såfremt dette
ikke er garanteret af den berørte medlemsstat.
ê 550/2004 (tilpasset)
ð ny
3. De nationale tilsynsmyndigheder udsteder et certifikat til en
luftfartstjenesteudøver, hvis denne opfylder de fælles krav, jf. artikel 6.
Certifikaterne kan udstedes særskilt for hver enkelt type luftfartstjeneste som
defineret i rammeforordningens artikel 2 eller for et bundt af sådanne
tjenester, bl.a. hvor en lufttrafiktjenesteudøver, uanset dennes retlige
status, driver og vedligeholder sit eget kommunikations-, navigations- og
overvågningssystem. Der gennemføres regelmæssig kontrol med certifikaterne.
43. ð Certifikatet skal give ï Certifikaterne
skal angive luftfartstjenesteudøvernes rettigheder og forpligtelser, herunder
ikke-diskriminerende adgang til tjenester for luftrumsbrugere, navnlig med
hensyn til sikkerhed. Certificeringen må Ö skal Õ kun underlægges opfylde betingelserne i bilag II. Disse skal være objektivt begrundede og skal være
ikke-diskriminerende, forholdsmæssige og gennemskuelige.
5. Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne tillade udøvelse af luftfartstjenester
i hele eller en del af luftrummet under deres ansvarsområde uden certificering,
hvis udøveren af sådanne tjenester primært udbyder disse til anden flyvning end
almen lufttrafik. I sådanne tilfælde underretter den berørte medlemsstat
Kommissionen og de øvrige medlemsstater om sin beslutning og om de
foranstaltninger, der er truffet for at sikre, at de fælles krav opfyldes i
videst muligt omfang.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 3 (tilpasset)
ð ny
46. Uden at det berører artikel 8 og 9, giver uUdstedelsen
af et certifikat giver luftfartstjenesteudøvere mulighed for at tilbyde deres tjenester til
medlemsstater, andre luftfartstjenesteudøvere, luftrumsbrugere og lufthavne i Fællesskabet Ö Unionen Õ . ð Det gælder også støttetjenester,
såfremt artikel 10, stk. 2, er overholdt. ï
7. De nationale tilsynsmyndigheder overvåger opfyldelsen af de fælles
krav og de betingelser, der er knyttet til certifikaterne. De nærmere detaljer
i forbindelse med tilsynet indgår i de årlige rapporter, som medlemsstaterne
indsender i henhold til artikel 12, stk. 1, i rammeforordningen. Hvis
en national tilsynsmyndighed finder, at indehaveren af et certifikat ikke
længere opfylder disse krav eller betingelser, træffer den passende
foranstaltninger, idet den samtidig sikrer kontinuiteten i tjenesterne, så
længe sikkerheden ikke bringes i fare. Sådanne foranstaltninger kan også
omfatte en tilbagekaldelse af certifikatet.
ê 550/2004
8. En medlemsstat anerkender alle certifikater, der er udstedt i en
anden medlemsstat i overensstemmelse med denne artikel.
9. Medlemsstaterne kan under ganske særlige omstændigheder udsætte
anvendelsen af denne artikel indtil seks måneder efter den dato, der følger af
artikel 19, stk. 2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om en sådan
udsættelse og begrunder den.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 4 (tilpasset)
ð ny
Artikel 98
Udpegelse af lufttrafiktjenesteudøvere
1. Medlemsstaterne sikrer for så vidt angår
luftrummet under deres ansvarsområde, at der udøves lufttrafiktjenester med
eneret inden for specifikke luftrumsblokke. Med henblik herpå udpeger
medlemsstaterne en lufttrafiktjenesteudøver, som er indehaver af et certifikat ð eller har afgivet en erklæring ï , der er gyldigt i Fællesskabet Ö Unionen Õ .
2. I forbindelse med levering af grænseoverskridende
tjenester skal medlemsstaterne sikre, at overholdelse af denne artikel og
artikel 18 10, stk. 3, ikke hindres af deres nationale retsregler, der kræver, at
lufttrafiktjenesteudøvere, som udøver tjenester i et luftrum, der hører ind under denne medlemsstats
ansvarsområde ð , opfylder en af følgende
betingelser ï :
              a) de skal
ejes, enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet, af denne medlemsstat
eller dennes statsborgere,
eller
              b) de skal have
deres hovedaktivitetssted eller vedtægtsmæssige hjemsted på denne medlemsstats
område, eller
              c) de må alene må benytte
faciliteter i denne medlemsstat.
3. Medlemsstaterne definerer, hvilke
rettigheder og forpligtelser de udpegede lufttrafiktjenesteudøvere har.
Forpligtelserne kan omfatte vilkår for rettidig levering af relevante
oplysninger, der gør det muligt at identificere al flyvning med luftfartøjer i
det luftrum, som hører ind under medlemsstaternes ansvarsområde. 
ê 1070/2009 Artikel
2, stk.4
ð ny
4. Medlemsstaterne skal kunne udøve et skøn
ved valget af lufttrafiktjenesteudøver, forudsat at denne opfylder de krav og
betingelser, der er omhandlet i artikel 6 og 7 ð er certificeret eller har afgivet en erklæring
i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 216/2008 ï . 
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 4
5. For så vidt angår de funktionelle
luftrumsblokke, som er oprettet i medfør af artikel 16 9a, og som
strækker sig over luftrum, der hører ind under mere end én medlemsstats ansvarsområde, udpeger de berørte
medlemsstater sammen, jf. stk. 1, én eller flere lufttrafiktjenesteudøvere
mindst en måned før iværksættelsen af den funktionelle luftrumsblok.
6. Medlemsstaterne underretter omgående
Kommissionen og de andre medlemsstater om enhver beslutning truffet i medfør af
denne artikel vedrørende udpegelse af lufttrafiktjenesteudøvere inden for de
specifikke luftrumsblokke i det luftrum, der hører ind under deres ansvarsområde.
ò ny
Artikel 10
Udøvelse af
støttetjenester
1. Medlemsstaterne
træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at udøvere af
støttetjenester, i overensstemmelse med denne artikel, kan konkurrere inden for
Unionen på retfærdige, ikke-diskriminerende og gennemsigtige vilkår, når de
udøver disse tjenester.
Det i denne artikel
fastsatte krav skal være opfyldt senest den 1. januar 2020. 
2. Medlemsstaterne
træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at udøvelsen af
lufttrafiktjenester er adskilt fra udøvelsen af støttetjenester. Denne
adskillelse omfatter et krav om, at lufttrafiktjenester og støttetjenester skal
udøves af særskilte virksomheder.
3. Når udøveren af
støttetjenester udvælges, tager den enhed, der køber disse tjenester, især
højde for omkostningseffektivitet, den overordnede servicekvalitet og
tjenesternes sikkerhed.
4. En udøver af
støttetjenester kan kun udvælges til at udøve tjenester i en medlemsstats
luftrum, når:
              a) tjenesteudøveren
er certificeret i overensstemmelse med artikel 8b i forordning (EF) nr.
216/2008
              b) tjenesteudøverens
hovedaktivitetssted er beliggende på en medlemsstats område 
              c)
medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstaterne ejer mere end 50 %
af tjenesteudøveren, og denne er underlagt deres effektive kontrol, enten
direkte eller indirekte gennem et eller flere andre foretagender, medmindre
andet er fastsat i en aftale med et tredjeland, som Unionen er part i, og
              d)
tjenesteudøveren opfylder de nationale sikkerheds- og forsvarsmæssige krav.
5. Støttetjenester
med forbindelse til det europæiske lufttrafikstyringsnets operationer kan også
udøves fra centralt hold af netforvalteren ved at føje disse tjenester til de
tjenester, der er omhandlet i artikel 17, stk. 2, i overensstemmelse
med artikel 17, stk. 3. De kan også udøves med eneret af en
luftfartstjenesteudøver eller en gruppe af luftfartstjenesteudøvere, især
støttetjenester med forbindelse til tilrådighedsstillelse af
ATM-infrastrukturerne. Kommissionen fastsætter reglerne for udvælgelsen af
tjenesteudøvere eller grupper af tjenesteudøvere ud fra deres faglige kapacitet
og evne til at udøve tjenester på en upartisk og omkostningseffektiv måde og
foretager en overordnet vurdering af de anslåede omkostninger og fordele ved en
centraliseret udøvelse af støttetjenesterne. Disse gennemførelsesretsakter
vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 27, stk. 3. Kommissionen
udpeger tjenesteudøvere eller grupper af tjenesteudøvere i overensstemmelse med
disse gennemførelsesretsakter.
ê 550/2004
Artikel 9
Udpegelse af vejrtjenesteudøvere
1. Medlemsstaterne kan ud fra sikkerhedsmæssige hensyn udpege en
vejrtjenesteudøver til med eneret at levere alle eller en del af de
meteorologiske data for hele eller en del af det luftrum, der hører ind under
deres ansvarsområde.
2. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen og de øvrige
medlemsstater om enhver beslutning truffet i medfør af denne artikel vedrørende
udpegelse af en vejrtjenesteudøver.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
Artikel 11
Præstationsordning
1. For at forbedre luftfartstjenesters og netfunktioners
ð nettjenesters ï præstationer i det fælles europæiske luftrum oprettes en
præstationsordning for luftfartstjenester og netfunktioner ð nettjenester ï . Den skal omfatte:
              a) fællesskabsdækkende Ö EU-dækkende Õ ð og tilknyttede lokale ï præstationsmål om centrale præstationsområder, herunder sikkerhed,
miljø, kapacitet og omkostningseffektivitet
              b) nationale planer eller planer
for funktionelle luftrumsblokke, herunder præstationsmål, der sikrer ð opfyldelsen af ï overensstemmelse med
fællesskabsdækkende Ö EU-dækkende Õ ð og tilknyttede lokale ï præstationsmål og
              c) periodisk gennemgang,
overvågning og benchmarking af luftfartstjenesters og netfunktioners
ð nettjenesters ï præstationer.
2. Efter
forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3, kan
Kommissionen udpege
ð udpeger ï Eurocontrol
eller en anden ð en uafhængig, ï upartisk og kompetent instans til at fungere som et "præstationsvurderingsorgan".
Præstationsvurderingsorganet har til opgave at bistå Kommissionen, i samarbejde
med de nationale tilsynsmyndigheder, og på anmodning at bistå de nationale
tilsynsmyndigheder ved gennemførelsen af den i stk. 1 nævnte præstationsordning.
ð EAA og Eurocontrol eller en anden
kompetent enhed kan yde teknisk bistand til præstationsvurderingsorganet. ï Kommissionen
sørger for, at præstationsvurderingsorganet handler uafhængigt ved udførelsen
af de opgaver, det har fået overdraget af Kommissionen.
3.           a) De fællesskabsdækkende præstationsmål for
lufttrafikstyringsnet vedtages af Kommissionen efter forskriftsproceduren i
artikel 5, stk. 3, under hensyntagen til de relevante input fra de nationale
tilsynsmyndigheder på nationalt plan eller på de funktionelle luftrumsblokkes
plan.
b)           De nationale planer eller planerne for de funktionelle
luftrumsblokke, der henvises til i stk. 1, litra b), udarbejdes af de nationale
tilsynsmyndigheder og vedtages af medlemsstaten/medlemsstaterne. Disse planer
skal omfatte bindende nationale ð lokale ï mål eller
mål for de funktionelle luftrumsblokke og en passende
incitamentsordning som vedtaget af medlemsstaten/medlemsstaterne. Planerne
udarbejdes efter høring af luftfartstjenesteudøvere, repræsentanter for
luftrumsbrugere og eventuelt lufthavnsoperatører og lufthavnskoordinatorer.
4c           Kommissionen
vurderer ð i samarbejde med
præstationsvurderingsorganet ï under
anvendelse af vurderingskriterierne i stk. 6, litra d), om de
nationale mål
ð planer ï , eller målene
ð planerne ï for de funktionelle luftrumsblokke ð og de lokale mål ï er i overensstemmelse med de fællesskabsdækkende Ö EU-dækkende Õ præstationsmål.
              Hvis Kommissionen fastslår, at ð de ï et eller
flere nationale mål ð planer ï eller mål
ð planerne ï for de funktionelle luftrumsblokke ð eller de lokale mål ï ikke er i
overensstemmelse med opfylder ð de EU-dækkende mål ï vurderingskriterierne,
kan den efter
rådgivningsproceduren i artikel 5, stk. 2, bestemme ð kræve, at de berørte medlemsstater
træffer de nødvendige afhjælpende foranstaltninger. Disse
gennemførelsesretsakter vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 27, stk.
2. ï at de
pågældende nationale tilsynsmyndigheder skal udarbejde reviderede
præstationsmål. Den pågældende medlemsstat/de pågældende medlemsstater skal
godkende reviderede præstationsmål og træffe passende foranstaltninger, som
skal meddeles rettidigt til Kommissionen.
              Hvor Kommissionen finder, at de reviderede
præstationsmål og passende foranstaltninger ikke er tilstrækkelige, kan den
efter forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3, bestemme, at de
pågældende medlemsstater skal træffe afhjælpende foranstaltninger.
              Alternativt kan Kommissionen med tilstrækkeligt
underbyggende bevismateriale beslutte at revidere de fællesskabsdækkende
præstationsmål efter forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3.
5d          Referenceperioden
for præstationsordningen dækker mindst tre og højst fem år. Er de ð lokale ï nationale
mål eller målene
for de funktionelle luftrumsblokke ikke opfyldt inden for denne
periode, ð fastlægger og ï anvender ð de berørte ï medlemsstaterne og/eller
de nationale tilsynsmyndigheder de hensigtsmæssige
foranstaltninger, som ð er beregnet til at afhjælpe
situationen ï de har
fastlagt. ð Hvor Kommissionen finder, at disse
foranstaltninger ikke er tilstrækkelige til at afhjælpe situationen, kan den
bestemme, at de berørte medlemsstater skal træffe de nødvendige afhjælpende
foranstaltninger eller indføre sanktioner. Disse gennemførelsesretsakter
vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 27, stk. 2. ï Den første
referenceperiode dækker de første tre år efter vedtagelsen af
gennemførelsesbestemmelserne som nævnt i stk. 6.
6e           Kommissionen
vurderer regelmæssigt, om ð de EU-dækkende og tilknyttede
lokale ï præstationsmålene er nået,
og fremlægger resultaterne for udvalget for det fælles luftrum.
74.         Følgende procedurer gælder for dDen i stk. 1
nævnte præstationsordning Ö bygger på Õ :
a) indsamling, validering, undersøgelse,
evaluering og udbredelse af relevante data om luftfartstjenesters og ð nettjenesters ï netfunktioners
præstationer fra alle relevante parter, herunder luftfartstjenesteudøvere,
luftrumsbrugere, lufthavnsoperatører, nationale tilsynsmyndigheder,
medlemsstaterne og Eurocontrol
b) udvælgelse af egnede centrale
præstationsområder på grundlag af ICAO's dokument nr. 9854 "Global
Air Traffic Management Operational Concept" og i overensstemmelse med
dem, der er fastlagt i præstationsrammen i ATM-masterplanen, herunder sikkerhed,
miljø, kapacitet og omkostningseffektivitet, der om nødvendigt tilpasses for at
tage hensyn til de specifikke behov i det fælles europæiske luftrum og
relevante mål for disse områder samt fastsættelse af et begrænset antal
centrale præstationsindikatorer til måling af præstationen
c) udarbejdelse opstilling ð og revision ï af fællesskabsdækkende Ö EU-dækkende Õ ð og tilknyttede lokale ï præstationsmål, der defineres under hensyntagen til input, der er
fastlagt på nationalt plan eller på de funktionelle luftrumsblokkes plan
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 
ð ny
6. Med henblik på fastsættelse af, hvordan denne præstationsordning
skal fungere i detaljer, vedtager Kommissionen senest den 4. december 2011
og inden for en passende tidsramme med henblik på overholdelse af de relevante
frister, der er fastlagt i denne forordning, gennemførelsesbestemmelser efter
forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3. Disse
gennemførelsesbestemmelser omfatter følgende:
dc)
kriterierne for de nationale tilsynsmyndigheders udarbejdelse af nationale
præstationsplaner eller præstationsplanerne for de funktionelle luftrumsblokke,
som indeholder de ð lokale ï nationale
præstationsmål eller
præstationsmålene for de funktionelle luftrumsblokke og
incitamentsordningen. Præstationsplanerne skal:
          i) bygge på luftfartstjenesteudøvernes
forretningsplaner
          ii) omhandle alle omkostningskomponenter
i det nationale omkostningsgrundlag eller omkostningsgrundlagene for de
funktionelle luftrumsblokke
          iii) inddrage omfatte
bindende ð lokale ï præstationsmål, der er i overensstemmelse med de ð EU-dækkende ï fællesskabsdækkende
præstationsmål
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
ed)
vurdering af de ð lokale ï nationale
præstationsmål eller
målene for de funktionelle luftrumsblokke på grundlag af de
nationale planer eller planerne for de funktionelle luftrumsblokke og
fe)
overvågning af de nationale planer eller planerne for de funktionelle
luftrumsblokke, herunder hensigtsmæssige varslingsmekanismer.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
gd)
kriterier til med henblik på ð at indføre sanktioner ved manglende
opfyldelse af ï vurdering
af, hvorvidt de nationale mål eller målene for de funktionelle luftrumsblokke
er i overensstemmelse med de fællesskabsdækkende Ö EU-dækkende Õ ð og tilknyttede lokale ï præstationsmål i referenceperioden, og til støtte til
varslingsmekanismer
he)
generelle principper for medlemsstaternes oprettelse af tilskyndelsesordningen
if)
principper for anvendelsen af en overgangsordning, der er nødvendig for
tilpasningen til præstationsordningens funktion, og som ikke anvendes længere
end 12 måneder efter vedtagelsen af ð de i dette stykke nævnte delegerede
retsakter ï gennemførelsesbestemmelserne.
jb) ð passende ï referenceperiodern og
intervaller for vurderingen af opnåelsen opfyldelsen
af præstationsmål og opstilling af nye mål 
ka) indhold af og
ð de nødvendige tilknyttede ï tidsplaner for de i
stk. 4 omhandlede procedurer.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5
ð ny
Kommissionen ð tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 26 med henblik på at
fastsætte nærmere bestemmelser til sikring af en velfungerende
præstationsordning ï kan
tilføje yderligere procedurer til listen over de procedurer, som er omhandlet
ð i overensstemmelse med de litra, der er
opregnet i ï i dette stykke. Disse foranstaltninger, der gennem en tilføjelse har til formål at
ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter
forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 4.
85. Der
skal i forbindelse med udformningen af præstationsordningen tages hensyn til,
at en-route-tjenester, terminaltjenester og ð nettjenester ï netfunktioner
er forskellige, og at de i givet fald også skal behandles tilsvarende forskelligt
med henblik på præstationsvurderingen.
ê 550/2004 (tilpasset)
KAPITEL III
AFGIFTSORDNINGER
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 8 (tilpasset)
Artikel 1214
Generellet Ö bestemmelser
vedrørende afgiftsordningen Õ 
I overensstemmelse med kravene i artikel 1315 og 1416 skal en
afgiftsordning for luftfartstjenester bidrage til større gennemskuelighed med
hensyn til beregning, pålæggelse og opkrævning af afgifter hos luftrumsbrugere
og bidrage til omkostningseffektiviteten ved udøvelsen af luftfartstjenester og
flyvningens effektivitet under opretholdelse af et optimalt sikkerhedsniveau. Denne afgiftsordning Ö Afgiftsordningen Õ skal også være i
overensstemmelse med artikel 15 i Chicagokonventionen af 1944 angående
international civil luftfart og med Eurocontrols afgiftsordning for en
route-afgifter.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 9 (tilpasset)
ð ny
Artikel 1315
Principper Ö for
afgiftsordningen Õ
1. Afgiftsordningen baseres på en opgørelse af
de omkostninger ved luftfartstjenester, som tjenesteudøverne pådrager sig til
fordel for luftrumsbrugerne. Ordningen fordeler disse omkostninger på
brugerkategorier.
2. Følgende pPrincipperne Ö i stk. 3
til 8 Õ lægges til grund ved
etableringen af omkostningsgrundlaget for afgifterne:.
              3.a) De
omkostninger, der skal fordeles på luftrumsbrugerne, skal være de konstaterede
omkostninger ved udøvelsen af luftfartstjenester, herunder passende beløb til
forrentning af kapitalinvesteringer og afskrivning af aktiver, samt
omkostningerne til vedligeholdelse, drift, forvaltning og administration ð , inklusive EAA's omkostninger til relevante
myndighedsopgaver ï . De fastlagte omkostninger er de omkostninger, der er fastlagt af
medlemsstaterne på nationalt eller FAB-niveau enten i begyndelsen af
referenceperioden for hvert kalenderår i den referenceperiode, der omtales i artikel 11, stk. 5, 11 i rammeforordningen, eller i løbet af referenceperioden, der følger passende justeringer
og anvender advarselsmekanismerne i artikel 11 i rammeforordningen.
              4.b) De
omkostninger, der skal medtages i denne forbindelse, er dem, som skønnes at
vedrøre de faciliteter og tjenester, der er omhandlet i og implementeret i
henhold til ICAO's Regional Air Navigation Plan, European Region. De kan også omfatte
ð omfatter også ï omkostninger, som de nationale tilsynsmyndigheder og/eller
kvalificerede enheder har pådraget sig, og andre omkostninger, som den berørte
medlemsstat og tjenesteudøver har pådraget sig i forbindelse med tilvejebringelsen tilrådighedsstillelse af luftfartstjenester. De omfatter ikke omkostningerne til Ö de i artikel 33
omhandlede Õ sanktioner, som
medlemsstaterne har pålagt i medfør
af artikel 9 i rammeforordningen, ej heller
omkostningerne til Ö de i artikel
11, stk. 5 omhandlede Õ afhjælpende
foranstaltninger ð eller sanktioner ï , som
medlemsstaterne har pålagt ifølge artikel 11 i rammeforordningen.
              5.c) Hvad
angår de funktionelle luftrumsblokke og som en del af deres respektive
rammeaftaler bestræber gør medlemsstaterne sig i et rimeligt omfang rimelige bestræbelser på at nå til enighed om fælles principper for opkrævningspolitik.
              6.d)
Omkostningerne ved de forskellige luftfartstjenester opgøres særskilt som
fastsat i artikel 2112,
stk. 3.
              7.e)
Krydssubsidiering mellem en route-tjenester og terminaltjenester tillades ikke er ikke tilladt. Omkostninger, der vedrører både terminaltjenester og en
route-tjenester, fordeles proportionalt mellem en route-tjenester og
terminaltjenester på grundlag af en gennemskuelig metode. Krydssubsidiering
mellem forskellige ð lufttrafiktjenester ï luftfartstjenester
er kun tilladt, når det er objektivt begrundet, og forudsat at det angives
klart. ð Krydssubsidiering mellem
lufttrafiktjenester og støttetjenester er ikke tilladt. ï
              8.f) Det
skal sikres, at omkostningsgrundlaget for afgifterne er gennemskueligt. Der
fastsættes gennemførelsesbestemmelser for tjenesteudøvernes fremsendelse af
oplysninger, således at det bliver muligt at kontrollere udøverens overslag,
faktiske omkostninger og indtægter. Der udveksles regelmæssigt oplysninger
mellem de nationale tilsynsmyndigheder, tjenesteudøverne, luftrumsbrugerne,
Kommissionen og Eurocontrol.
93.
Medlemsstaterne overholder følgende principper ved afgiftsfastsættelsen i
overensstemmelse med stk. Ö 3 til 8 Õ 2:
              a) Afgifter for tilvejebringelsen tilrådighedsstillelse af luftfartstjenester skal fastsættes på ikke-diskriminerende vilkår,. og Der må,
når forskellige grupper af luftrumsbrugere pålægges afgifter for brug af samme
tjeneste, må der ikke foretages nogen forskelsbehandling i henseende til nationalitet
eller brugerkategori.
              b) Visse brugere, navnlig
operatører af lette luftfartøjer og statsluftfartøjer, kan fritages for
betaling af afgifter, forudsat at omkostningerne ved en sådan fritagelse ikke
overføres på andre brugere.
              c) Afgifter fastsættes for hvert
kalenderår på grundlag af de fastlagte omkostninger eller kan fastsættes på
betingelser fastsat af medlemsstaterne til fastlæggelse af enhedssatsens
maksimumsniveau eller for de årlige indtægter i en periode på højst fem år.
              d) Indtægterne fra
luftfartstjenester må være så store, at de skaber giver et
rimeligt afkast på aktiverne, så de kan bidrage til nødvendige
kapitalforbedringer.
              e) Afgifterne skal
afspejle omkostningerne ved de luftfartstjenester og -faciliteter, som stilles
til rådighed for luftrumsbrugerne, ð inklusive EAA's omkostninger til
relevante myndighedsopgaver, ï under hensyntagen til de forskellige involverede typer luftfartøjers
relative produktionskapacitet.
              f) Afgifterne skal
fremme en sikker, effektiv og bæredygtig udøvelse af luftfartstjenester for med sigte på
at opnå et højt sikkerhedsniveau samt omkostningseffektivitet; de skal desuden
opfylde præstationsmålene og stimulere til integreret udøvelse af tjenester,
samtidig med at de skal mindske luftfartens miljømæssige følgevirkninger miljøvirkninger. De nationale tilsynsmyndigheder kan Ö med henblik på
litra f) Õ til dette formål
og i forbindelse med de nationale præstationsplaner eller
præstationsplanerne for de funktionelle luftrumsblokke oprette mekanismer,
herunder incitamenter i form af økonomiske fordele og ulemper, der tilskynder
luftfartstjenesteudøvere og/eller luftrumsbrugere til at støtte forbedringer i
udøvelsen af luftfartstjenester, som f.eks. øget kapacitet, færre forsinkelser
og bæredygtig udvikling, samtidig med at de opretholder et optimalt
sikkerhedsniveau.
104.
Kommissionen vedtager ð foranstaltninger, som fastlægger den
nærmere procedure, der skal følges ved anvendelsen af stk. 1-9. Disse
gennemførelsesretsakter vedtages ï udførlige
gennemførelsesbestemmelser til nærværende artikel
efter ð undersøgelsesproceduren ï forskriftsproceduren
i artikel 275, stk. 3, i rammeforordningen.

ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 11 (tilpasset)
ð ny
Artikel 1416
Tilsyn med overholdelse Ö af
artikel 12 og 13 Õ
1. Kommissionen sørger i samarbejde med
medlemsstaterne for, at det løbende vurderes, om principperne og reglerne i
artikel 1214 og 1315
overholdes. Kommissionen bestræber sig på at indføre de nødvendige mekanismer
til at inddrage Eurocontrols ekspertise og lader medlemsstaterne, Eurocontrol
og repræsentanter for luftrumsbrugere få del i resultaterne af revisionen
denne vurdering.
2. Kommissionen undersøger efter anmodning fra
en eller flere medlemsstater, som mener, at de i artikel 14 og 15 omhandlede principper
og regler ikke er blevet anvendt korrekt, eller på eget initiativ
enhver påstand om,
at principperne og/eller reglerne ikke overholdes, ð specifikke foranstaltninger, som de
nationale myndigheder har vedtaget i forbindelse med anvendelsen af
artikel 12 og 13, hvad angår beregning af omkostninger og afgifter ï . Med forbehold af artikel 3218, stk. 1, lader Kommissionen medlemsstaterne, Eurocontrol og
repræsentanter for luftrumsbrugere få del i resultaterne af revisionen
undersøgelsen. Senest to måneder efter modtagelse af en anmodning og efter at have
hørt den berørte medlemsstat Ö træffer
Kommissionen afgørelse om, hvorvidt artikel 12 og 13 er overholdt, og hvorvidt
den pågældende foranstaltning således fortsat kan anvendes. Disse
gennemførelsesretsakter vedtages Õ og rådført sig med
Udvalget for det Fælles Luftrum efter rådgivningsproceduren i
artikel 275, stk. 2, i rammeforordningen
træffer
Kommissionen afgørelse om anvendelsen af artikel 14 og 15 i nærværende
forordning og beslutter, hvorvidt den pågældende praksis må fortsættes.
3. Kommissionen fremsender sin afgørelse til medlemsstaterne og
underretter tjenesteudøveren herom, for så vidt denne er retligt berørt. Enhver
medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet inden for en måned.
Rådet, som træffer
afgørelse med kvalificeret flertal, kan ændre afgørelsen inden for en frist på
en måned.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 10 (tilpasset)
ð ny
Artikel 1515a
Fælles projekter
1. Fælles
projekter kan bidrage til en vellykket gGennemførelsen af
ATM-masterplanen Ö kan
understøttes med fælles projekter Õ . Sådanne Ö Projekterne Õ projekter skal støtter denne
forordnings målsætninger om at forbedre det europæiske luftfartssystems
præstationer på centrale områder såsom kapacitet, effektiv afvikling af
flytrafikken og omkostningseffektivitet samt miljømæssig bæredygtighed inden
for de overordnede sikkerhedsmål. ð Fælles projekter skal på en rettidig,
koordineret og synkroniseret måde implementere ATM-funktionaliteter med henblik
på at gennemføre de væsentlige operationelle ændringer, der er fastlagt i
ATM-masterplanen. ï
2. Kommissionen kan ð vedtage foranstaltninger, der
fastlægger, hvordan fælles projekter skal forvaltes, og angiver incitamenter
til deres gennemførelse. Disse gennemførelsesretsakter vedtages ï i
overensstemmelse med efter forskriftsproceduren
ð undersøgelsesproceduren ï i artikel 275, stk. 3, i
rammeforordningen. Ö Foranstaltningerne Õ udarbejde vejledningsmateriale
om, hvordan sådanne projekter kan bidrage til gennemførelsen af
ATM-masterplanen. Denne type vejledningsmateriale påvirker berører ikke
mekanismerne for anvendelse af sådanne
projekter Ö projekterne Õ vedrørende funktionelle
luftrumsblokke som vedtaget af parterne inden for disse blokke.
3. Kommissionen kan ð vedtage fælles projekter om netrelaterede
funktioner, der er særlig vigtige af hensyn til en generel forbedring af
præstationerne inden for lufttrafikstyring og luftfartstjenester i Europa, og i
disse projekter udpege ATM-funktionaliteter, der er klar til implementering,
fastsætte en tidsplan for denne implementering og anføre, hvilket geografiske
område implementeringen vedrører.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages ï endvidere
efter ð undersøgelsesproceduren ï forskriftsproceduren
i artikel 275, stk. 3,
i rammeforordningen beslutte
at starte fælles projekter om netfunktioner, der er særligt vigtige for en
general forbedring af præstationerne inden for lufttrafikstyring og
luftfartstjenester i Europa. Sådanne Ö De Õ fælles projekter kan
være berettigede til fællesskabsstøtte Ö EU-støtte Õ inden for den
flerårige finansielle ramme. Med dette for øje og uden at dette berører
medlemsstaternes kompetence til at afgøre, hvordan deres økonomiske midler skal
anvendes, gennemfører Kommissionen en uafhængig cost-benefit-analyse og
passende høringer af medlemsstaterne og relevante aktører i overensstemmelse
med artikel 2810 i rammeforordningen
og undersøger alle relevante måder, hvorpå deres de fælles projekters anvendelse implementering kan finansieres. De støtteberettigede omkostninger ved anvendelsen af
fælles projekter dækkes i overensstemmelse med principperne om åbenhed og
ikke-diskrimination.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
Artikel 169a
Funktionelle luftrumsblokke
1. Medlemsstaterne træffer senest den 4. december 2012 alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at funktionelle
luftrumsblokke Ö oprettes
og Õ gennemføres ð med udgangspunkt i integreret udøvelse
af lufttrafiktjenester ï med henblik på for at opnå den krævede kapacitet og effektivitet i
lufttrafikstyringsnettet inden for det fælles europæiske luftrum, opretholde et
højt sikkerhedsniveau, bidrage til at forbedre lufttrafiksystemets præstationer
generelt og mindske miljøpåvirkningerne.
ò ny
2. Hvor det er muligt,
oprettes de funktionelle luftrumsblokke på grundlag af branchebaserede
samarbejdspartnerskaber mellem luftfartstjenesteudøvere, især i forbindelse med
udøvelsen af støttetjenester, jf. artikel 10. Branchepartnerskaberne kan
understøtte en eller flere funktionelle luftrumsblokke eller dele heraf for at
maksimere præstationen.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
3. Medlemsstaterne ð og lufttrafiktjenesteudøverne ï , og
navnlig medlemsstater, der etablerer tilgrænsende funktionelle luftrumsblokke,
samarbejder indbyrdes i videst mulig omfang for at sikre, at denne Ö artikel Õ bestemmelse
efterkommes. Samarbejdet kan i givet fald også omfatte ð lufttrafiktjenesteudøvere fra ï tredjelande, der deltager i funktionelle luftrumsblokke.
24. De
funktionelle luftrumsblokke skal bl.a.:
              a) understøttes af en
sikkerhedsmæssig risikoanalyse
ò ny
              b)
udformes med henblik på at opnå størst mulige synergier fra
branchepartnerskaber for at opfylde og om muligt overgå de præstationsmål, der
er fastsat i henhold til artikel 11
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5 (tilpasset)
bc) gøre det
muligt at udnytte luftrummet optimalt under hensyntagen til
lufttrafikken
              cd) sikre
overensstemmelse med det europæiske rutenet, der er oprettet i henhold til
artikel 176 i luftrumsforordningen
              de) være
begrundet ved, at de indebærer en generel merværdi, herunder en optimal
udnyttelse af tekniske og menneskelige ressourcer, baseret på
cost-benefit-analyser
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5
ð ny
              ef) ð i givet fald ï sikre en gnidningsløs og fleksibel overdragelse af ansvaret for
flyvekontrollen mellem lufttrafiktjenesteenheder
              fg) sikre
forenelighed mellem de forskellige luftrumskonfigurationer, blandt andet ved at
optimere de nuværende flyveinformationsregioner
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5 (tilpasset)
              gh) opfylde
betingelserne i regionale aftaler indgået i ICAO-regi
hi)
respektere regionale aftaler, der gælder på datoen for denne forordnings
ikrafttræden, navnlig aftaler, der involverer europæiske tredjelande. , og
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5
              i) lette overensstemmelse med fællesskabsdækkende
præstationsmål.
ò ny
Kravene i
stk. 4, litra c), d) og g), opfyldes i overensstemmelse med den optimering
af luftrummets udformning, som netforvalteren er ansvarlig for, jf. artikel 17.
5. Kravene i denne
artikel kan opfyldes ved luftfartstjenesteudøveres deltagelse i en eller flere
funktionelle luftrumsblokke. 
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
36. En
funktionel luftrumsblok ð , der dækker et luftrum, som hører
under mere end én medlemsstats ansvarsområde, ï kan kun
oprettes ved ð en aftale om fælles udpegelse ï gensidig
aftale mellem alle de medlemsstater og i påkommende tilfælde
tredjelande, der har ansvaret for en del af det luftrum, som den funktionelle
luftrumsblok omfatter. ð Aftalen om fælles udpegelse, i henhold
til hvilken den funktionelle luftrumsblok oprettes, skal indeholde de
nødvendige bestemmelser om, hvordan blokken kan ændres, og hvordan en
medlemsstat eller i givet fald et tredjeland kan trække sig ud af blokken,
herunder overgangsordninger. ï
ð 7. Medlemsstaterne underretter
Kommissionen om oprettelsen af funktionelle luftrumsblokke. ï Inden Kommissionen underrettes om oprettelsen af en funktionel
luftrumsblok, forelægger den eller de berørte medlemsstater Kommissionen, de
øvrige medlemsstater og andre interesserede parter interessenter relevante oplysninger og giver dem mulighed for at fremsætte
bemærkninger.
4. Når en funktionel luftrumsblok vedrører luftrum, der helt eller
delvis hører ind under to eller flere medlemsstaters ansvarsområde, skal den
aftale, i henhold til hvilken den funktionelle luftrumsblok oprettes, indeholde
de nødvendige bestemmelser med hensyn til, hvordan blokken kan ændres, og
hvordan en medlemsstat kan trække sig ud af en blok, herunder overgangsordninger.
58. Ved
tvister mellem to eller flere medlemsstater om en grænseoverskridende
funktionel luftrumsblok, der vedrører luftrum under deres ansvarsområde, kan de
berørte medlemsstater i fællesskab forelægge sagen for Udvalget for det Fælles
Luftrum med henblik på en udtalelse. Udtalelsen afgives til de berørte
medlemsstater. Med forbehold af stk. 63 tager medlemsstaterne hensyn til nævnte udtalelse med henblik på at
finde en løsning.
69.
Kommission skal, når den har modtaget de i stk. 6 og ð 7 ï omhandlede
underrettelser meddelelse
fra medlemsstaterne om de aftaler og
erklæringer, der er nævnt i stk. 3 og 4 vurdere
hver enkelt funktionelle luftrumsbloks opfyldelse af betingelserne i stk. 42 og
forelægge resultaterne for ð medlemsstaterne ï Udvalget
for det Fælles Luftrum til diskussion
drøftelse. Finder Kommissionen, at en eller flere af de funktionelle
luftrumsblokke ikke opfylder betingelserne, skal den indlede en dialog med de
berørte medlemsstater med henblik på at opnå enighed om de foranstaltninger,
der er nødvendige for at rette op på situationen.
7. Med forbehold af stk. 6 meddeles de aftaler og erklæringer, der er
omhandlet i stk. 3 og 4, Kommissionen med henblik på offentliggørelse i Den
Europæiske Unions Tidende. I forbindelse med offentliggørelsen præciseres
ikrafttrædelsestidspunktet for den relevante afgørelse.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
810. ð Kommissionen kan vedtage detaljerede
bestemmelser vedrørende den fælles udpegelse af lufttrafiktjenesteudøvere som
omhandlet i stk. 6, som præciserer, hvordan tjenesteudøverne udpeges,
udpegelsesperioden, tilsynsordninger, tilrådighedsstillelsen af tjenester og
ansvarsordninger. ï Der skal senest den 4.
december 2010 udarbejdes vejledningsmateriale vedrørende oprettelse og ændring
af funktionelle luftrumsblokke ð Disse gennemførelsesretsakter
vedtages ï i
overensstemmelse med efter rådgivningsproceduren
ð undersøgelsesproceduren ï i artikel 275, stk. 32, i rammeforordningen.
911.
Kommissionen ð kan ï vedtager Ö bestemmelser
vedrørende de i stk. 6 omhandlede oplysninger, som medlemsstaterne skal
indgive. Õ senest den 4. december 2011 og Ö Disse
gennemførelsesretsakter vedtages Õ efter i overensstemmelse med ð undersøgelsesproceduren ï forskriftsproceduren
i artikel 275, stk. 3, i rammeforordningen gennemførelsesbestemmelser
vedrørende de oplysninger, som medlemsstaterne skal tilvejebringe, før en funktionel
luftrumsblok kan oprettes og ændres i overensstemmelse med denne artikels stk.
3.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 5
Artikel 9b
Koordinator for funktionelle luftrumsblokke
1. Kommissionen kan med det formål at lette oprettelsen af funktionelle
luftrumsblokke udpege en koordinator for funktionelle luftrumsblokke
("koordinatoren"). Kommissionen handler efter forskriftsproceduren i
artikel 5, stk. 3, i rammeforordningen.
2. Med forbehold af artikel 9a, stk. 5, er det koordinatorens
opgave efter anmodning fra alle berørte medlemsstater og, i påkommende
tilfælde, tredjelande, der deltager i den samme funktionelle luftrumsblok, at
lette problemløsning i forhandlingsfasen for således at fremskynde oprettelsen
af funktionelle luftrumsblokke. Koordinatoren handler ud fra et mandat fra alle
berørte medlemsstater og i påkommende tilfælde tredjelande, der deltager i
den samme funktionelle luftrumsblok.
3. Koordinatoren er upartisk, navnlig i forhold til medlemsstaterne,
tredjelande, Kommissionen og interessenter.
4. Koordinatoren må ikke videregive oplysninger, som vedkommende har
modtaget under udførelsen af sine opgaver, undtagen hvis dette tillades af
den/de berørte medlemsstat(er) og eventuelle tredjelande.
5. Koordinatoren rapporterer til Kommissionen, Udvalget for det Fælles
Luftrum og Europa-Parlamentet hver tredje måned efter vedkommendes udnævnelse.
Rapporten skal omfatte et resume af forhandlingerne og forhandlingsresultater.
6. Koordinatorens mandat udløber, når den sidste aftale om funktionelle
luftrumsblokke er undertegnet, dog senest den 4. december 2012.
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6 
ð ny
Artikel 176
Styring og udformning af nettet
1. ð Nettjenester ï Funktionerne
af nettet til lufttrafikstyring (ATM) skal gøre det muligt at
udnytte luftrummet optimalt og sikre, at luftrumsbrugerne kan operere på deres
foretrukne flyveveje, samtidig med at der gives størst mulig adgang til
luftrums- og luftfartstjenester. Disse netfunktioner ð nettjenester ï har til formål at understøtte initiativer på nationalt niveau og på de
funktionelle luftrumsblokkes niveau og udøves på en måde, der respekterer
adskillelsen mellem regulerings- og driftsfunktioner.
2. Med henblik på at opfylde de i stk. 1
omtalte mål, og uden at dette berører medlemsstaternes ansvar med hensyn til
nationale ruter og luftrumsstrukturer, sikrer Kommissionen, at følgende funktioner
ð tjenester ï udføres ð under netforvalterens ansvar ï :
              a) Det europæiske rutenet udformes.
              b) De begrænsede ressourcer
koordineres inden for luftfartsfrekvensbånd, som anvendes i den almindelige
lufttrafik; dette gælder bl.a. radiofrekvenser tillige med koordinationen af
transponderkoder til radar.
ò ny
c) Den centrale funktion
for lufttrafikregulering varetages
d) En
luftfartsinformationsportal oprettes, jf. artikel 23
e) Luftrummets
udformning optimeres i samarbejde med luftfartstjenesteudøvere og funktionelle
luftrumsblokke som omhandlet i artikel 16
f) Den centrale funktion
for koordinering under luftfartskriser varetages. 
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6
ð ny
              De funktioner ð tjenester ï , der er omhandlet i første afsnit dette stykke,
indebærer ikke, at der skal vedtages bindende, generelle foranstaltninger,
eller at der skal foretages politiske vurderinger. De tager hensyn til forslag,
der er udformet på nationalt niveau og på niveauet for de funktionelle luftrumsblokke.
De udføres udøves i koordination med militære myndigheder i overensstemmelse med
vedtagne procedurer vedrørende fleksibel brug af luftrummet.
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6 (tilpasset)
ð ny
              Kommissionen kan efter høring af Udvalget
for Det Fælles Luftrum og i overensstemmelse med de
gennemførelsesbestemmelser, der er nævnt i stk. 4, overdrage Ö udpege Õ Eurocontrol eller et
andet upartisk og kompetent organ ð til at udføre netforvalterens ï de
opgaver, der er
nødvendige for udøvelsen af de funktioner, der er omhandlet i første afsnit.
Sådanne opgaver udføres på en upartisk og omkostningseffektiv måde og udføres
på vegne af medlemsstaterne og de berørte parter. De er underlagt passende
styring, der anerkender separat regnskabspligt for ydelse udøvelse af
tjenester og regulering, under hensyntagen til det samlede ATM-nets behov og med
fuld inddragelse af luftrumsbrugerne og luftfartstjenesteudøverne. ð Senest 1. januar 2020 udpeger
Kommissionen netforvalteren som en selvstændig tjenesteudøver, om muligt i form
af et branchepartnerskab. ï
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6
ð ny
3. Kommissionen ð tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 26 for at kunne ï kan
føje ð tjenester ï funktioner
til listen over de ð tjenester ï funktioner,
der er nævnt i stk. 2, ð og således tilpasse listen til den
tekniske og operationelle udvikling med hensyn til centraliseret udøvelse af
støttetjenester ï efter
passende høring af interesserede parter i industrien. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved
at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 5, stk.4, i rammeforordningen.
4. ð Kommissionen vedtager ï Uudførlige
bestemmelser vedrørende
gennemførelsen af de i denne artikel omhandlede foranstaltninger, undtagen for
dem, der er omhandlet i stk. 6-9, vedtages efter forskriftsproceduren i artikel
5, stk. 3, i rammeforordningen. Disse gennemførelsesbestemmelser skal navnlig
vedrøre ð vedrørende ï :
              a) koordineringen og
harmoniseringen af processer og procedurer for at øge effektiviteten af
luftfartsfrekvensforvaltningen, herunder udvikling af principper og kriterier
              b) den centrale funktion at
koordinere tidlig identifikation og løsning af frekvensbehov i de frekvensbånd,
der er tildelt den almindelige europæiske lufttrafik, for at støtte
udformningen og driften af det europæiske lufttrafiknet
              c) yderligere netfunktioner
ð nettjenester ï som defineret i ATM-masterplanen
d) detaljerede ordninger for samarbejde om
beslutningstagning mellem medlemsstaterne, luftfartstjenesteudøverne og
netstyringsfunktionen for de opgaver, der er omhandlet i stk. 2
ò ny
e) detaljerede ledelsesordninger
for netforvalteren, der inddrager alle berørte operationelle interessenter
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6
ð ny
              
              fe) tilrettelæggelse med henblik på ordninger for høring af de relevante interesserede parter interessenter i beslutningsprocessen både på nationalt og på europæisk plan , og
              gf) inden
for det radiospektrum, der er tildelt den almindelige lufttrafik af Den
Internationale Telekommunikationsunion, en opdeling fordeling af opgaver og ansvar mellem netstyringsfunktionen og
nationale frekvensforvaltningsorganer, idet det sikres, at de nationale frekvensforvaltningsfunktioner
ð frekvensforvaltningstjenester ï fortsat udfører varetager de frekvenstildelinger, der ikke har indflydelse på nettet. I de
tilfælde, der ikke har indflydelse på nettet, samarbejder de nationale
frekvensforvaltningsorganer med dem, der er ansvarlige for
netstyringsfunktionen, for at optimere brugen af frekvenserne.
ò ny
Disse
gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 27,
stk. 3.
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6 (tilpasset)
ð ny
5. Andre aspekter af luftrummets udformning
end dem, som der er omhandlet i stk. 2 og ð stk. 4, litra c) ï , tages op på nationalt niveau og eller
niveauet for de funktionelle luftrumsblokke. I denne Denne udformningsproces
skal der tagers hensyn
til efterspørgslen efter og kompleksiteten af trafikken, nationale præstationsmål
eller præstationsmålene for de funktionelle luftrumsblokke, og den skal omfatte
en fuld høring af relevante luftrumsbrugere eller relevante grupper, der
repræsenterer luftrumsbrugere, og militære myndigheder, når det er passende.
6.
Medlemsstater skal overlade udførelsen af lufttrafikreguleringen til
Eurokontrol eller et andet upartisk og kompetent organ, der er underlagt
passende overvågningsordninger.
7. Gennemførelsesbestemmelser for lufttrafikreguleringen, herunder de
nødvendige overvågningsordninger, udvikles efter rådgivningsproceduren i
artikel 5, stk. 2, i rammeforordningen og vedtages efter
forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3, i rammeforordningen med
henblik på at optimere udnyttelsen af den disponible luftrumskapacitet og
forbedre lufttrafikreguleringsprocesserne. Disse bestemmelser skal være baseret
på gennemsigtighed og effektivitet, idet det skal sikres, at kapaciteten
stilles til rådighed på en fleksibel måde og i rette tid, i
overensstemmelse med henstillingerne i ICAO's "Regional Air Navigation
Plan, European Region".
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 6
8. Gennemførelsesreglerne for lufttrafikregulering understøtter
driftsafgørelser truffet af lufttrafiktjenesteudøvere, lufthavnsoperatører og
luftrumsbrugere og skal omfatte følgende områder:
              a) flyveplanlægning
              b) udnyttelse af disponibel luftrumskapacitet under alle
faser af en flyvning, herunder slottildeling , og
              c) den almene lufttrafiks anvendelse af ruteføringer,
herunder
–              
udarbejdelse af én enkelt publikation vedrørende
rute- og trafikpolitik
–              
muligheder for at omdirigere den almene lufttrafik
fra overbelastede områder, og
–              
prioriteringsregler for den almene lufttrafiks adgang
til luftrummet, navnlig i overbelastede perioder og kriseperioder.
9. Når Kommissionen udvikler og vedtager gennemførelsesbestemmelserne,
skal den på passende vis, og uden at det berører sikkerheden, tage hensyn til
overensstemmelse mellem flyveplaner og slots i lufthavne og den nødvendige
koordinering mellem naboregioner.
ê 550/2004 (tilpasset)
ð ny
Artikel 1810
Forbindelserne mellem tjenesteudøvere
1. Luftfartstjenesteudøvere kan benytte sig af
tjenester fra andre tjenesteudøvere, der
som er indehavere af et certifikat certificeret ð eller har afgivet en erklæring, ï der er gyldig i Fællesskabet Ö Unionen Õ .
2. Luftfartstjenesteudøverne formaliserer
deres samarbejde ved skriftlige aftaler eller tilsvarende retlige ordninger,
som fastlægger den enkelte udøvers specifikke pligter og opgaver, og som giver
mulighed for udveksling af operationelle data mellem alle tjenesteudøvere for
så vidt angår almen lufttrafik. Sådanne ordninger meddeles den eller de
berørte nationale tilsynsmyndigheder.
3. I de tilfælde, hvor der er tale om udøvelse
af lufttrafiktjenester, er de berørte medlemsstaters godkendelse påkrævet. I de tilfælde, hvor der
er tale om udøvelse af vejrtjenester, er de berørte medlemsstaters godkendelse
påkrævet, hvis disse har udpeget en udøver med eneret i henhold til
artikel 9, stk. 1.
ò ny
Artikel 19
Forbindelserne med interessenter
Luftfartstjenesteudøverne
opretter høringsmekanismer med henblik på at høre de relevante grupper af
luftrumsbrugere og flyvepladsoperatører i alle vigtige spørgsmål vedrørende de
tjenester, der udøves, eller vedrørende relevante ændringer af
luftrumskonfigurationerne. Luftrumsbrugerne skal også inddrages i godkendelsen
af strategiske investeringsplaner. Kommissionen vedtager foranstaltninger, der nærmere
beskriver fremgangsmåden for høringen og for inddragelsen af luftrumsbrugere i
godkendelsen af investeringsplaner. Disse gennemførelsesretsakter vedtages
efter undersøgelsesproceduren i artikel 27, stk. 3.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 6
Artikel 2011
Forbindelserne til de militære
myndigheder
Medlemsstaterne træffer som led i den fælles
transportpolitik de nødvendige foranstaltninger til at sikre indgåelsen eller
fornyelsen af skriftlige aftaler eller tilsvarende retlige ordninger mellem de
kompetente civile og militære myndigheder om styringen af specifikke
luftrumsblokke.
ê 550/2004 (tilpasset)
Artikel 2112
Gennemskuelighed i regnskaberne
1. Luftfartstjenesteudøvere udarbejder, uanset
ejerforhold og retlig form, regnskaber, der revideres og offentliggøres.
Regnskaberne skal være i overensstemmelse med de internationale
regnskabsstandarder (IAS), som Fællesskabet Ö Unionen Õ har vedtaget. Hvor
fuld overensstemmelse med de internationale regnskabsstandarder på grund af
tjenesteudøverens retlige status ikke er mulig, bestræber udøveren sig på at
opnå så høj en størst mulig overensstemmelse som muligt.
2. Luftfartstjenesteudøverne offentliggør i
alle tilfælde en årsberetning, og de underkastes regelmæssigt en uafhængig
revision. 
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 7
3. Når luftfartstjenesteudøvere udøver et
bundt af tjenester, specificerer og angiver de omkostninger og indtægter, der
hidrører fra luftfartstjenesterne, opgjort i overensstemmelse med den i artikel
1214
omhandlede afgiftsordning for luftfartstjenester, og de fører i givet fald
konsoliderede regnskaber for andre tjenester, som ikke er luftfartstjenester,
således som de ville være forpligtede til, hvis de pågældende tjenester blev
udøvet af adskilte virksomheder.
ê 550/2004 (tilpasset)
ð ny
4. Medlemsstaterne udpeger de kompetente
myndigheder, som har adgang til regnskaberne hos tjenesteudøvere, der udøver
tjenester i det luftrum, som hører ind under deres ansvarsområde.
5. Medlemsstaterne kan anvende
overgangsbestemmelserne i artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af
internationale regnskabsstandarder[49]
på luftfartstjenesteudøvere, som er omfattet af denne forordning.
Artikel 2213
Adgang til og beskyttelse af data
1. For så vidt angår almen lufttrafik, udveksles
relevante operationelle data i realtid mellem alle luftfartstjenesteudøvere,
luftrumsbrugere og lufthavne for at lette disses operationelle behov. Dataene
må kun anvendes til operationelle formål.
2. Relevante myndigheder, certificerede luftfartstjenesteudøvere, der er certificeret ð eller har afgivet en erklæring, ï luftrumsbrugere og lufthavne gives adgang til relevante operationelle
data på et ikke-diskriminerende grundlag.
3. Certificerede tTjenesteudøvere,
der er certificeret ð eller har afgivet en erklæring, ï luftrumsbrugere og lufthavne udformer fastsætter standardbetingelser
for adgang til andre af deres relevante operationelle data end de i stk. 1
omhandlede. De nationale tilsynsmyndigheder godkender sådanne
standardbetingelser. ð Kommissionen kan fastsætte
foranstaltninger vedrørende de procedurer, der skal følges i forbindelse med
dataudveksling, og den type data, der er omfattet af disse adgangsbetingelser samt
deres godkendelse. Disse gennemførelsesretsakter vedtages ï Hvor det
er relevant, udarbejdes der detaljerede regler vedrørende sådanne betingelser
efter ð undersøgelsesproceduren ï proceduren
i rammeforordningens artikel 275, stk. 3.
ê 551/2004 (tilpasset)
KAPITEL IIIV
LUFTRUMMETS STRUKTUR
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 2
Artikel 3
Europæisk øvre flyveinformationsregion (EUIR)
1. Fællesskabet og dets medlemsstater arbejder hen imod, at ICAO
opretter og anerkender en fælles EUIR. Til dette formål retter Kommissionen,
for så vidt angår spørgsmål, der henhører under Fællesskabets kompetence, en
henstilling til Rådet i overensstemmelse med traktatens artikel 300 senest
den 4. december 2011.
2. EUIR udformes, så den dækker det luftrum, der i henhold til
artikel 1, stk. 3, hører ind under medlemsstaternes ansvarsområde, og
den kan desuden omfatte europæiske tredjelandes luftrum.
3. Oprettelsen af EUIR berører ikke medlemsstaternes ansvar med hensyn
til udpegelse af lufttrafiktjenesteudøvere i det luftrum, som hører ind under
deres ansvarsområde, jf. artikel 8, stk. 1, i
luftfartstjenesteforordningen.
4. Medlemsstaterne bevarer deres ansvar over for ICAO inden for de
geografiske grænser for de øvre flyveinformationsregioner og de
flyveinformationsregioner, som de har fået tildelt af ICAO på datoen for denne
forordnings ikrafttræden.
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 3 (tilpasset)
ð ny
Artikel 233a
Elektronisk luftfartsinformation
1. Uden at dette berører medlemsstaternes
offentliggørelse af luftfartsinformation og på en måde, der er i
overensstemmelse med denne offentliggørelse, sikrer Kommissionen i samarbejde
med Eurocontrol
ð netforvalteren ï adgangen til elektronisk luftfartsinformation af høj kvalitet, som
præsenteres på en harmoniseret måde, og som opfylder alle relevante brugeres
behov i form af datakvalitet og rettidighed.
2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal Kommissionen:
              a) sikre
udviklingen af en fællesskabsdækkende Ö EU-dækkende Õ
luftfartsinformationsstruktur i form af en elektronisk integreret
briefingportal, hvortil interesserede
parter interessenter har ubegrænset adgang. Med
denne infrastruktur integreres adgang til og levering af de nødvendige
dataelementer f.eks., men ikke udelukkende, luftfartsinformation, information
fra meldekontorer for lufttrafiktjeneste (ARO), meteorologiske oplysninger og
information om trafikstyring.
              b) støtte moderniseringen og harmoniseringen af
leveringen af luftfartsinformation i videste forstand i nært samarbejde med
Eurocontrol og ICAO.
3. Kommissionen vedtager udførlige
gennemførelsesbestemmelser ð foranstaltninger ï til ð oprettelse og implementering af en
elektronisk integreret briefingportal. Disse gennemførelsesretsakter
vedtages ï nærværende
artikel efter ð undersøgelsesproceduren ï forskriftsproceduren
i artikel 275, stk. 3, i rammeforordningen.
ê 1070/2009 Artikel
3, stk. 4
Artikel 4
Lufttrafikregler og regler for luftrumsklassifikation
Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelser efter
forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3, i rammeforordningen for at:
              a) vedtage hensigtsmæssige bestemmelser i relation til
lufttrafikregler på grundlag af ICAO's standarder og anbefalede praksis
              b) harmonisere anvendelsen af ICAO's luftrumsklassifikation,
med passende tilpasning, for at sikre en homogen udøvelse af sikre og effektive
lufttrafiktjenester inden for rammerne af det fælles europæiske luftrum.
ê 551/2004 (tilpasset)
KAPITEL III
FLEKSIBEL UDNYTTELSE
AF LUFTRUMMET I DET FÆLLES EUROPÆISKE LUFTRUM
ê 551/2004 (tilpasset)
ð ny
Artikel 7
Fleksibel udnyttelse af luftrummet
1. Medlemsstaterne sikrer under hensyntagen til organisationen af de
militære aspekter, der hører ind under deres ansvarsområde, en ensartet
anvendelse i det fælles europæiske luftrum af konceptet fleksibel udnyttelse af
luftrummet som beskrevet af ICAO og udviklet af Eurocontrol med henblik på at
lette luftrumsstyringen og lufttrafikstyringen som led i den fælles
transportpolitik.
2. Medlemsstaterne aflægger hvert år rapport til Kommissionen om
anvendelsen som led i den fælles transportpolitik af konceptet fleksibel
udnyttelse af luftrummet for så vidt angår det luftrum, der hører ind under
deres ansvarsområde. 
3. På de områder, hvor det navnlig på baggrund af rapporterne fra
medlemsstaterne bliver nødvendigt at styrke og harmonisere anvendelsen af
konceptet fleksibel udnyttelse af luftrummet i det fælles europæiske luftrum,
vedtages der gennemførelsesbestemmelser som led i den fælles transportpolitik
efter proceduren i rammeforordningens artikel 8. 
Artikel 8
Midlertidig suspension
1. I tilfælde, hvor anvendelsen af artikel 7 giver anledning til
væsentlige driftsmæssige vanskeligheder, kan medlemsstaterne midlertidigt
suspendere en sådan anvendelse, forudsat at de straks underretter Kommissionen
og de øvrige medlemsstater herom.
2. Efter indførelsen af en midlertidig suspension kan der efter
proceduren i rammeforordningens artikel 8 foretages tilpasninger af de
bestemmelser, der er vedtaget i medfør af artikel 7, stk. 3, for det luftrum,
der hører ind under den eller de berørte medlemsstaters ansvarsområde. 
ò ny
Artikel 24
Teknologisk udvikling og interoperabilitet af lufttrafikstyring
1. Kommissionen
vedtager nærmere regler vedrørende fremme af den teknologiske udvikling og
interoperabilitet af lufttrafikstyring i forbindelse med udviklingen og
gennemførelsen af ATM-masterplanen. Disse gennemførelsesretsakter vedtages
efter undersøgelsesproceduren i artikel 27, stk. 3.
2. Med hensyn til de
i stk. 1 omhandlede regler finder artikel 17, stk. 2, litra b), i
forordning (EF) nr. 216/2008 anvendelse. Hvor det er relevant, anmoder
Kommissionen EAA om at medtage disse regler i det årlige arbejdsprogram, der er
omhandlet i artikel 56 i nævnte forordning. 
ê 552/2004 
ð ny
3. Gennemførelsesbestemmelserne vedrørende interoperabilitet skal
navnlig:
(a)         
 fastlægge eventuelle specifikke krav, som supplerer
eller præciserer de væsentlige krav, især for så vidt angår sikkerhed, homogen
drift og præstationer, og/eller
(b)         
hvor dette er relevant, beskrive eventuelle specifikke krav, som
supplerer eller præciserer de væsentlige krav, især for så vidt angår samordnet
indførelse af nye aftalte og validerede driftskoncepter og teknologier,
og/eller
(c)         
fastlægge komponenterne, når det drejer sig om systemer, og/eller
(d)         
beskrive de særlige procedurer for overensstemmelsesvurdering, der i
givet fald inddrager bemyndigede organer, jf. artikel 8, og som er baseret på
de i afgørelse 93/465/EØF definerede moduler, der skal anvendes ved vurdering
af komponenternes overensstemmelse eller anvendelsesegnethed samt ved
verifikation af systemerne, og/eller
(e)         
fastsætte betingelserne for gennemførelse, herunder også i givet fald
den dato, hvor alle relevante interessenter skal overholde bestemmelserne.
ê 552/2004
KAPITEL II
VÆSENTLIGE KRAV, GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER
VEDRØRENDE INTEROPERABILITET OG FÆLLESSKABSSPECIFIKATIONER
Artikel 2
Væsentlige krav
Det europæiske lufttrafikstyringsnet, dets systemer, disses komponenter
og tilhørende procedurer skal opfylde væsentlige krav. De væsentlige krav er
anført i bilag II.
Artikel 3
Gennemførelsesbestemmelser vedrørende
interoperabilitet
1. Der udarbejdes gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet,
når dette er nødvendigt for at nå målene for denne forordning på en
sammenhængende måde.
2. Systemer, komponenter og tilhørende procedurer skal overholde de
relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet i hele deres
livscyklus.
4. I forbindelse med udarbejdelse, vedtagelse og revision af
gennemførelsesbestemmelserne vedrørende interoperabilitet tages der hensyn til
de anslåede omkostninger og fordele ved de forskellige tekniske løsninger,
hvorved bestemmelserne kan overholdes, med henblik på at finde den mest
holdbare løsning under behørig hensyntagen til opretholdelsen af et aftalt højt
sikkerhedsniveau. En vurdering af omkostninger og fordele ved disse løsninger
for samtlige interessenter vedlægges hvert udkast til gennemførelsesbestemmelse
vedrørende interoperabilitet.
5. Gennemførelsesbestemmelserne vedrørende interoperabilitet fastlægges
efter proceduren i rammeforordningens artikel 8.
Artikel 4
Fællesskabsspecifikationer
1. Med henblik på at nå målene for denne forordning kan der fastlægges
fællesskabsspecifikationer. Sådanne specifikationer kan være:
              a) europæiske standarder for systemer eller komponenter
med tilhørende procedurer, der udarbejdes af de europæiske
standardiseringsorganer i samarbejde med Eurocae efter mandat fra Kommissionen
i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med
hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets
tjenester[50] og efter de almindelige
retningslinjer for samarbejde mellem Kommissionen og standardiseringsorganerne,
der blev undertegnet den 13. november 1984,
              eller
              b) specifikationer, der udarbejdes af Eurocontrol for så
vidt angår samordning af driften mellem luftfartstjenesteudøvere på anmodning
af Kommissionen og efter proceduren i rammeforordningens artikel 5,
stk. 2.
2. Systemer med tilhørende procedurer og komponenter, der er i
overensstemmelse med de relevante fællesskabsspecifikationer, hvis referencenumre
er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, formodes at opfylde
de væsentlige krav og/eller at overholde gennemførelsesbestemmelserne
vedrørende interoperabilitet.
3. Kommissionen offentliggør referencenumrene for de europæiske standarder,
jf. stk. 1, litra a), i Den Europæiske Unions Tidende.
4. Referencenumrene for Eurocontrol-specifikationerne, jf. stk. 1,
litra b), offentliggøres af Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende
efter proceduren i rammeforordningens artikel 5, stk. 2.
5. Mener en medlemsstat eller Kommissionen, at overensstemmelse med en
offentliggjort fællesskabsspecifikation ikke sikrer opfyldelsen af de
væsentlige krav og/eller overholdelsen af gennemførelsesbestemmelserne
vedrørende interoperabilitet, som den pågældende fællesskabsspecifikation
skulle dække, finder proceduren i rammeforordningens artikel 5, stk. 2,
anvendelse.
6. Er der mangler i offentliggjorte europæiske standarder, kan det
efter proceduren i rammeforordningens artikel 5, stk. 2, efter høring af det
udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 98/34/EF, besluttes, at de
pågældende standarder eller ændringer heraf skal trækkes helt eller delvis
tilbage fra de publikationer, hvori de er nævnt.
7. Er der mangler i offentliggjorte Eurocontrol-specifikationer, kan
det efter proceduren i rammeforordningens artikel 5, stk. 2, besluttes, at de
pågældende specifikationer eller ændringer heraf skal trækkes helt eller delvis
tilbage fra de publikationer, hvori de er nævnt.
KAPITEL III
VERIFIKATION AF OVERENSSTEMMELSE
Artikel 5
EF-erklæring om komponenters overensstemmelse eller
anvendelsesegnethed
1. Komponenter ledsages af en EF-erklæring om overensstemmelse eller
anvendelsesegnethed. Elementerne i denne erklæring er anført i bilag III.
2. Fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant
sikrer og erklærer med en EF-erklæring om overensstemmelse eller
anvendelsesegnethed, at han har fulgt anvisningerne i de væsentlige krav og i
de relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet.
3. Komponenter, der ledsages af en EF-erklæring om overensstemmelse
eller anvendelsesegnethed, formodes at opfylde de væsentlige krav og overholde
de relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet.
4. De relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet
specificerer i givet fald, hvilke opgaver i forbindelse med vurderingen af
komponenters overensstemmelse eller anvendelsesegnethed der skal udføres af de
bemyndigede organer, jf. artikel 8.
Artikel 6
EF-erklæring om systemverifikation
1. Systemerne underkastes en EF-verifikation af
luftfartstjenesteudøveren i overensstemmelse med de relevante
gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet for at sikre, at de
opfylder de væsentlige krav i denne forordning og overholder
gennemførelsesbestemmelserne vedrørende interoperabilitet, når de integreres i
det europæiske lufttrafikstyringsnet.
2. Før et system tages i brug, udsteder den relevante
luftfartstjenesteudøver en EF-verifikationserklæring, der bekræfter overensstemmelsen,
og sender denne til den nationale tilsynsmyndighed sammen med en teknisk
beskrivelse. Elementerne i denne erklæring og i den tekniske beskrivelse er
anført i bilag IV. Den nationale tilsynsmyndighed kan anmode om eventuelle
yderligere oplysninger, som måtte være nødvendige for at kontrollere
overensstemmelsen.
3. De relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet
specificerer i givet fald, hvilke opgaver i forbindelse med verifikationen af
systemer der skal udføres af de bemyndigede organer, jf. artikel 8.
4. EF-verifikationserklæringen udstedes med forbehold af eventuelle
vurderinger, som den nationale tilsynsmyndighed måtte skulle foretage for at
undersøge andet end interoperabilitet.
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 1
Artikel 6a
Alternativ verifikation af overensstemmelse
Et certifikat, der er udstedt i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008
om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur[51]
og gælder for komponenter eller systemer, betragtes i forbindelse med
anvendelsen af denne forordnings artikel 5 og 6 som en EF-erklæring om
overensstemmelse eller anvendelsesegnethed eller som en
EF-verifikationserklæring, hvis den indeholder dokumentation for
overensstemmelse med denne forordnings væsentlige krav og de relevante
gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet.
ê 552/2004
Artikel 7
Beskyttelsesklausul
1. Hvis en national tilsynsmyndighed godtgør,
              a) at en komponent, der ledsages af en EF-erklæring om
overensstemmelse eller anvendelsesegnethed, eller
              b) at et system, der ledsages af en
EF-verifikationserklæring
ikke opfylder de væsentlige krav og/eller overholder de relevante
gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet, træffer den, under
behørigt hensyn til behovet for driftssikkerhed og -kontinuitet, alle
nødvendige foranstaltninger for at begrænse anvendelsesområdet for denne
komponent eller dette system eller forbyde enheder under dens ansvar at anvende
komponenten eller systemet.
2. Den berørte medlemsstat underretter omgående Kommissionen om sådanne
eventuelle foranstaltninger og begrunder dem, idet den navnlig angiver, om den
mener, at den manglende opfyldelse af de væsentlige krav skyldes:
              a) at komponenten eller systemet ikke opfylder de
væsentlige krav
              b) at gennemførelsesbestemmelserne vedrørende
interoperabilitet og/eller fællesskabsspecifikationerne er blevet anvendt
ukorrekt
              c) at gennemførelsesbestemmelserne vedrørende
interoperabilitet og/eller fællesskabsspecifikationerne er mangelfulde.
3. Kommissionen hører hurtigst muligt de berørte parter. Efter denne
høring underretter Kommissionen medlemsstaten om resultatet og oplyser,
hvorvidt den finder, at de foranstaltninger, den nationale tilsynsmyndighed har
truffet, er berettigede.
4. Hvis Kommissionen konstaterer, at de foranstaltninger, den nationale
tilsynsmyndighed har truffet, ikke er berettigede, anmoder den berørte
medlemsstat om at sørge for, at foranstaltningerne omgående trækkes tilbage.
Den underretter straks fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede
repræsentant herom.
5. Hvis Kommissionen konstaterer, at den manglende opfyldelse af de
væsentlige krav skyldes ukorrekt anvendelse af gennemførelsesbestemmelserne
vedrørende interoperabilitet og/eller fællesskabsspecifikationerne, træffer den
berørte medlemsstat passende foranstaltninger over for den, der har udstedt
erklæringen om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed eller
EF-verifikationserklæringen, og underretter Kommissionen og de øvrige
medlemsstater herom.
6. Hvis Kommissionen konstaterer, at den manglende opfyldelse af de
væsentlige krav skyldes, at fællesskabsspecifikationerne er mangelfulde,
anvendes procedurerne i artikel 4, stk. 6 eller 7.
KAPITEL IVV
Afsluttende
bestemmelser
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 11 (tilpasset)
Artikel 2517
Revision Ö Tilpasning Õ af
bilagene
Foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i bilagene med henblik på at tage højde for den tekniske eller
operationelle udvikling, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 5, stk. 4, i rammeforordningen.
I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i
artikel 5, stk. 5, i rammeforordningen, i anvendelse.
ò ny
Kommissionen
tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med
artikel 26 med henblik på at supplere eller ændre de krav til kvalificerede
enheder, som er opført i bilag I, og de betingelser, som skal knyttes til
certifikater, der tildeles luftfartstjenesteudøvere, og som er opført i bilag
II, for at tage højde for den erfaring, som nationale tilsynsmyndigheder har
opnået i forbindelse med anvendelsen af disse krav og betingelser, eller for at
tage højde for udviklingen af lufttrafikstyringssystemer, hvad angår
interoperabilitet og integreret udøvelse af luftfartstjenester.
ò ny
Artikel 26
Udøvelse af
de delegerede beføjelser
1. Beføjelsen til at
vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel
fastlagte betingelser. 
2. Beføjelsen til at
vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 11, stk. 7, artikel 17, stk. 3, og
artikel 25, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode.
3. Den i artikel 11,
stk. 7, artikel 17, stk. 3, og artikel 25 omhandlede delegation af beføjelser
kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En
afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er
angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning fra dagen efter
offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på
et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af
delegerede retsakter, der allerede er i kraft. 
4. Så snart
Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt
Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom. 
5. En delegeret
retsakt vedtaget i henhold til artikel 11, stk. 7, artikel 17, stk. 3, og
artikel 25 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har
gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den
pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis
Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret
Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges
med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
ê 549/2004
ð ny
Artikel 275
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for det Fælles
Luftrum, i det følgende benævnt "udvalget", der består af to
repræsentanter for hver medlemsstat, og som har Kommissionens repræsentant som
formand. Udvalget sikrer, at der tages passende hensyn til alle
brugerkategoriers interesser. ðDette udvalg er et udvalg som omhandlet i
forordning (EU) nr. 182/2011. ï
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes
artikel 3 og 7
ð 4 ï i ð forordning (EU) nr. 182/2011 ï afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes
artikel 5 og 7
i ð forordning (EU) nr. 182/2011 ï afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en
måned.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 4
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og
artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
5. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a,
stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
Artikel 2810
Ö Kommissionens
høring af interessenter Õ
12.
Kommissionen opretter en høringsmekanisme på fællesskabsplan Ö EU-plan Õ ð med henblik på eventuel afholdelse af
høringer om spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne forordning ï . Det særlige sektordialogudvalg, der oprettedes
er nedsat i henhold til Ö Kommissionens Õ afgørelse 98/500/EF,
inddrages i høringen.
3. Høringen af interessenterne skal navnlig omfatte udvikling og
indførelse af nye koncepter og teknologier i det europæiske
lufttrafikstyringsnet.
2. Interessenterne kan omfatte:
–                        
luftfartstjenesteudøvere
–                        
lufthavnsoperatører
–                        
relevante luftrumsbrugere eller relevante grupper,
der repræsenterer luftrumsbrugere
–                        
militære myndigheder
–                        
fabrikanter og
–                        
faglige sammenslutninger.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
Artikel 296
Rådgivende organ for luftfart
Uden at dette berører udvalgets og
Eurocontrols rolle, nedsætter Kommissionen et "rådgivende organ for
luftfart", der består af luftfartstjenesteudøvere, sammenslutninger af
luftrumsbrugere, lufthavnsoperatører, fabrikanter og faglige sammenslutninger.
Organet har udelukkende til opgave at rådgive Kommissionen om gennemførelsen af
det fælles europæiske luftrum.
Artikel 307
Forbindelser med europæiske
tredjelande
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
Fællesskabet Ö Unionen Õ og dets
medlemsstater sigter mod og yder støtte til at udvide det fælles europæiske
luftrum til stater, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union. Med dette formål mål for øje bestræber
de sig på, inden for rammerne af aftaler med tilgrænsende tredjelande eller
inden for rammerne af aftaler om funktionelle luftrumsblokke ð aftaler om fælles udpegning af
funktionelle luftrumsblokke eller aftaler om nettjenester ï , at udvide
anvendelsen af ð fremme ï forordningens ð mål ï denne forordning og de foranstaltninger, der
er omhandlet i artikel 3, så i disse
lande også bliver omfattet.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
Artikel 318 
Ö Støtte fra
eksterne instanser Õ Gennemførelsesbestemmelser
1. 
Med henblik på udarbejdelse af gennemførelsesbestemmelser kan Kommissionen kan ð anmode om bistand fra ï i givet
tilfælde udstede mandater til Eurocontrol eller en anden ð en ekstern ï instans ð med henblik på varetagelsen af sine
opgaver i henhold til denne forordning ï med
angivelse af de opgaver, der skal udføres, og tidsplanen herfor og under
hensyntagen til de relevante frister som fastlagt i nærværende forordning.
Kommissionen handler efter rådgivningsproceduren i artikel 5,
stk. 2.
2. Når Kommissionen agter at udstede et mandat i overensstemmelse med
stk. 1, bestræber den sig i den forbindelse på at få det bedste ud af de
eksisterende ordninger for inddragelse og høring af alle berørte parter, for så
vidt som disse ordninger er i overensstemmelse med Kommissionens praksis med
hensyn til gennemskuelighed og høringsprocedurer og ikke strider mod dens
institutionelle forpligtelser.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 1 
Artikel 4
Sikkerhedskrav
Kommissionen vedtager efter forskriftsproceduren i artikel 5,
stk. 3, i rammeforordningen gennemførelsesbestemmelser, som inddrager
relevante bestemmelser i Eurocontrols sikkerhedskrav (Eurocontrol safety
regulatory requirements — ESARR) og efterfølgende ændringer af disse krav, der
falder inden for denne forordnings anvendelsesområde, om nødvendigt med
passende tilpasninger.
ê 550/2004 (tilpasset)
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 2 
Artikel 9
Revision af bilagene
Foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i bilagene med henblik på at tage højde for den tekniske eller
operationelle udvikling, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 5, stk. 4, i rammeforordningen.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 11 
Artikel 3218
Fortrolighed
1. Hverken de nationale tilsynsmyndigheder,
der handler i overensstemmelse med deres nationale lovgivning, eller
Kommissionen må videregive oplysninger af fortrolig karakter; dette gælder
navnlig oplysninger om luftfartstjenesteudøvere, deres forretningsforbindelser
eller deres omkostningskomponenter.
2. Stk. 1 berører ikke de nationale
tilsynsmyndigheders eller Kommissionens ret til at videregive oplysninger, når
dette er af afgørende betydning for opfyldelsen af deres pligter, idet
videregivelsen i så fald skal være forholdsmæssigt afpasset og skal tage hensyn
til tjenesteudøvernes, luftrumsbrugeres, lufthavnes eller andre relevante
interessenters berettigede interesser med hensyn til at beskytte deres
forretningshemmeligheder.
3. Oplysninger og data afgivet i henhold til
afgiftsordningen i artikel 1214 videregives offentligt. 
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 5 (tilpasset)
ð ny
Artikel 339
Sanktioner
De sanktioner, som mMedlemsstaterne
fastlægger fastsætter Ö bestemmelser om
sanktioner Õ for især
luftrumsbrugeres og luftfartstjenesteudøveres overtrædelse af denne forordning og af de foranstaltninger, der er omhandlet i
artikel 3, ð og træffer alle nødvendige
foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne ï skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og
have afskrækkende virkning.
ê 549/2004 (tilpasset)
Artikel 3412
Tilsyn, kontrol Ö Evaluering Õ og metoder til
vurdering af indsatsen
1. Tilsyn, kontrol og metoderne til vurdering af indsatsen bygger på
årsrapporter fra medlemsstaterne om gennemførelsen af de foranstaltninger, der
træffes i medfør af denne forordning, og de foranstaltninger, der er omhandlet
i artikel 3.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 6, litra a) (tilpasset)
ð ny
12.
Kommissionen evaluerer regelmæssigt anvendelsen af denne forordning og af de foranstaltninger, der er omhandlet i
artikel 3, og forelægger sin første rapport herom
til Europa-Parlamentet og Rådet senest
den 4. juni 2011 og herefter ved udgangen af
hver referenceperiode i henhold til artikel 11, stk. 53,
litra d). Med henblik herpå kan Kommissionen, når det er begrundet, anmode
medlemsstaterne om yderligere
oplysninger som
supplement til oplysningerne i de rapporter, de indsender i henhold til denne
artikels stk. 1 ð , der er relevante for denne
forordnings anvendelse ï .
ê 549/2004
3. Kommissionen hører udvalget med henblik på udarbejdelsen af de
rapporter, der er omhandlet i stk. 2.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 6, litra b)
24.
Rapporterne skal indeholde en evaluering af resultaterne af de
foranstaltninger, der er truffet i medfør af denne forordning, herunder
relevant information om udviklingen i sektoren, og navnlig de økonomiske,
miljømæssige, sociale, beskæftigelsesmæssige og teknologiske aspekter, samt om
tjenesternes kvalitet, i forhold til de oprindelige mål og de fremtidige behov.
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 12 (tilpasset)
Artikel 18a
Evaluering
Kommissionen forelægger
en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet senest den 4. december 2012, som
evaluerer de juridiske, sikkerhedsmæssige, industrielle, økonomiske og sociale
følgevirkninger af anvendelse af markedsprincipper for udøvelse af tjenester på
områderne kommunikation, navigation, overvågning og luftfartsinformation
sammenlignet med eksisterende eller alternative organisatoriske principper og
tager højde for udviklingen i de funktionelle luftrumsblokke og i den
eksisterende teknologi.
ê 551/2004 (tilpasset)
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER
Artikel 10
Evaluering
I forbindelse med den
regelmæssige evaluering, der er omhandlet i rammeforordningens artikel 12,
stk. 2, gennemfører Kommissionen en prospektiv undersøgelse af
betingelserne for en fremtidig anvendelse på det nedre luftrum af de koncepter,
der er omhandlet i artikel 3, 5 og 6.
På grundlag af
undersøgelsens konklusioner og i lyset af de gjorte fremskridt forelægger
Kommissionen senest den 31. december 2006 Europa-Parlamentet og Rådet en
rapport, der, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af et forslag om udvidelse
af disse koncepter til at omfatte det nedre luftrum eller om fastlæggelse af
eventuelle andre foranstaltninger. I tilfælde af planer om en sådan udvidelse
bør de relevante afgørelser så vidt muligt træffes inden den 31. december
2009.
ê 549/2004
Artikel 3513
Beskyttelsesklausul
Denne forordning er ikke til hinder for, at
medlemsstaterne kan træffe foranstaltninger, for så vidt disse er nødvendige
for at beskytte vitale sikkerheds- eller forsvarspolitiske interesser. Det
drejer sig især om foranstaltninger, der er tvingende nødvendige
a)           med henblik på overvågning af luftrummet under
medlemsstaternes ansvarsområde i overensstemmelse med ICAO's regionale
luftfartsaftaler, herunder muligheden for at opdage, identificere og vurdere
alle luftfartøjer, der benytter et sådant luftrum, for at sikre
flyvesikkerheden og træffe foranstaltninger, der tilgodeser sikkerheds- og
forsvarsbehov
b)           i tilfælde af alvorlige interne uroligheder, der påvirker
opretholdelsen af lov og orden
c)           i tilfælde af krig eller af alvorlige internationale
spændinger, der udgør en fare for krig
d)           for opfyldelsen af en medlemsstats internationale
forpligtelser, for så vidt angår opretholdelse af fred og international
sikkerhed
e)           for at gennemføre militære operationer og militær
træningsflyvning, herunder nødvendige øvelsesmuligheder.
ê 1070/2009 Artikel
1, stk. 7 (tilpasset)
ð ny
Artikel 3613a
Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur ð Den Europæiske Unions Agentur for
Luftfart (EAA) ï
Ved gennemførelsen af denne forordning og forordning (EF) nr. 550/2004, (EF) nr.
551/2004, (EF) nr. 552/2004 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil luftfart og om
oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur[52] samarbejder medlemsstaterne og Kommissionen i overensstemmelse med
deres respektive roller i henhold til denne forordning i givet fald med ð EAA ï Det Europæiske
Luftfartssikkerhedsagentur for at sikre, at alle
sikkerhedsmæssige aspekter er taget behørigt i betragtning.
ê 552/2004 (tilpasset)
Artikel 10
Overgangsordninger
1. Fra den 20. oktober
2005 finder de væsentlige krav anvendelse for ibrugtagning af systemer og
komponenter i det europæiske lufttrafikstyringsnet, medmindre andet er fastsat
i de relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet.
2. Alle systemer og
komponenter i det europæiske lufttrafikstyringsnet, der for nærværende er i
drift, skal opfylde de væsentlige krav senest den 20. april 2011, medmindre
andet er fastsat i de relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende
interoperabilitet.
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 3 (tilpasset)
2a. Med henblik på denne
artikels stk. 2 kan medlemsstaterne erklære systemer og komponenter af
EATMN for at være i overensstemmelse med de væsentlige krav og undtaget fra
bestemmelserne i artikel 5 og 6.
ê 552/2004 (tilpasset)
3. Hvis systemer i det
europæiske lufttrafikstyringsnet er bestilt, eller der er indgået bindende
aftaler herom
–                        
inden datoen for denne
forordnings ikrafttræden, eller i givet fald
–                        
inden datoen for
ikrafttrædelsen af en eller flere relevante gennemførelsesbestemmelser
vedrørende interoperabilitet
således at det ikke kan
garanteres, at de væsentlige krav og/eller de relevante
gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet vil være opfyldt eller
overholdt inden for den i stk. 1 angivne frist, giver den berørte
medlemsstat Kommissionen udførlige oplysninger om, hvilke væsentlige krav
og/eller gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet der ikke med
sikkerhed kan opfyldes eller overholdes.
Kommissionen hører de
berørte parter, hvorefter den træffer afgørelse efter proceduren i
rammeforordningens artikel 5, stk. 3. 
ê 552/2004 (tilpasset)
Artikel 3711
Ophævelse
Direktiv 93/65/EØF og
97/15/EF samt fForordning
(EF) nr. 2082/2000 Ö 549/2004, (EF)
nr. 550/2004, (EF) nr. 551/2004 Õ og (EF) nr. 980/2002 Ö 552/2004 Õ ophæves den 20. oktober 2005.
Ö Henvisninger
til de ophævede forordninger gælder som henvisninger til nærværende forordning
og læses efter sammenligningstabellen i bilag III. Õ
ê 550/2004
Artikel 3819
Ikrafttræden
1. Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. 
ê 550/2004 (tilpasset)
2. Artikel 7 og 8 træder
dog først i kraft et år efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions
Tidende af de fælles krav omhandlet i artikel 6.
ê 550/2004
Denne
forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den […].
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
ê 550/2004
è1 1070/2009
Artikel 2, stk. 13, litra a)
è2 1070/2009
Artikel 2, stk. 13, litra b)
BILAG I
è1 KRAV TIL KVALIFICEREDE ENHEDER ç
è2 En
kvalificeret enhed: ç
–                        
skal kunne dokumentere omfattende erfaring med
vurdering af offentlige og private enheder inden for lufttransportsektorerne,
især luftfartstjenesteudøvere, og inden for andre lignende sektorer på et eller
flere af de områder, som er omfattet af denne forordning
–                        
skal have omfattende regler og forskrifter for
periodisk undersøgelse af ovennævnte enheder, som skal offentliggøres og
løbende ajourføres og forbedres gennem forsknings- og udviklingsprogrammer
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 13, litra b)
–                        
må ikke være kontrolleret af
luftfartstjenesteudøvere, af lufthavnsmyndigheder eller af andre, der i
kommercielt øjemed leverer luftfartstjenester eller lufttransporttjenester 
–                        
skal have et antal ansatte inden for teknik,
ledelse, støtte og forskning, der står i et rimeligt forhold til de opgaver,
der skal udføres 
ê 552/2004
- 6. Organet
skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvar ifølge
national ret dækkes af medlemsstaten, eller medlemsstaten selv er direkte
ansvarlig for inspektionerne.
7. Organets personale har tavshedspligt om alle oplysninger, det får
kendskab til under udførelsen af sine opgaver i henhold til denne forordning.
ê 552/2004 (tilpasset)
ð ny
BILAG V
BEMYNDIGEDE ORGANER
1 Organet
ð Den kvalificerede enhed ï , dets dens leder og det personale, som skal udføre verifikationen, må hverken
direkte eller som repræsentanter være impliceret i konstruktion, fremstilling,
markedsføring eller vedligeholdelse af komponenterne eller systemerne og må
heller ikke være impliceret i anvendelsen af dem. Dette udelukker ikke, at der
kan udveksles tekniske oplysninger mellem med
fabrikanten eller entreprenøren og det bemyndigede organ.
2. Organet
og verifikationspersonalet ð Den kvalificerede enhed ï skal udføre verifikationen med den største faglige integritet og
tekniske kompetence og må ikke være udsat for pression eller incitamenter,
navnlig af økonomisk art, som kunne få indvirkning på Ö dens Õ deres vurdering eller
på resultaterne af Ö dens Õ deres inspektioner,
især fra personer eller grupper af personer, der har interesse i
verifikationsresultaterne.
3. Organet skal råde over det nødvendige personale og de nødvendige
midler til på fyldestgørende måde at udføre de tekniske og administrative
opgaver i forbindelse med udførelsen af verifikation; det skal også have adgang
til det udstyr, der er nødvendigt for ekstraordinære verifikationer.
ê 552/2004
ð ny
4. Inspektionspersonalet ð Den kvalificerede enheds
personale ï skal være i
besiddelse af have:
–                        
en solid teknisk og faglig uddannelse
–                        
fyldestgørende kendskab til kravene til den
inspektion, det udfører, og tilstrækkelig erfaring med udførelse af den form
for opgaver
–                        
den fornødne rutine i at udarbejde erklæringer,
protokoller og rapporter, der viser, at inspektionen er gennemført,.
- 5. Der skal være sikkerhed for inspektionspersonalets
ð en ï uvildighed ð , der er sikkerhed for ï . Medarbejdernes Personalets aflønning må ikke være afhængig af, hvor mange inspektioner de
gennemfører, og heller ikke af inspektionsresultaterne. 
ê 1070/2009 Artikel
2, stk. 13, litra b)
ð ny
–                        
skal ledes og administreres på en måde, der sikrer
fortrolig behandling af de oplysninger, som er nødvendige for administrationen
–                        
skal være indstillet på at give den berørte nationale
tilsynsmyndighed alle relevante oplysninger
–                        
skal have defineret og dokumenteret sin politik og
sine mål med hensyn til kvalitet og sit engagement i den henseende og have
sikret, at denne politik forstås, gennemføres og fastholdes på alle niveauer i
organisationen
–                        
skal have udviklet, implementeret og vedligeholdt et
effektivt internt kvalitetsstyringssystem, der er baseret på relevante dele af
de internationalt anerkendte kvalitetsstandarder og er i overensstemmelse med
EN 45004 (inspektionsorganer) og med EN 29001 som fortolket i IACS Quality
System Certification Scheme Requirements (krav til en ordning for certificering
af kvalitetsstyringssystemer)
–                        
skal have et kvalitetsstyringssystem, der certificeres af en uafhængig
kontrolinstans, som er anerkendt af myndighederne i den medlemsstat, hvor
organisationen er beliggende. 
ê 550/2004
ð ny
BILAG II
BETINGELSER, DER SKAL KNYTTES TIL
CERTIFIKATERNE
1. Certifikaterne skal indeholde oplysninger
om:
              a) den nationale tilsynsmyndighed,
som har udstedt certifikatet
              b) ansøgeren (navn og adresse)
              c) de tjenester, som certificeres
              d) en erklæring om, at ansøgeren
opfylder de fælles krav, jf. artikel 6 ð 8b ï i denne
forordning ð (EF) nr. 216/2008 ï
              e) dato for udstedelse af
certifikatet og dets gyldighedsperiode.
2. Til certifikatet kan der eventuelt knyttes
yderligere betingelser vedrørende:
              a) ikke-diskriminerende adgang til
tjenester for luftrumsbrugere og det krævede præstationsniveau for sådanne
tjenester, herunder sikkerheds- og interoperabilitetsniveauer
              b) de operationelle specifikationer
for de berørte tjenester
              c) tidspunktet for, hvornår
tjenesterne forventes udøvet
              d) de forskellige former for
operationelt udstyr, der skal anvendes i forbindelse med de berørte tjenester
              e) afgrænsning eller restriktioner
med hensyn til udøvelse af andre tjenester end dem, der vedrører udøvelsen af
luftfartstjenester
              f) kontrakter, aftaler eller andre
ordninger mellem tjenesteudøveren og en tredjepart, som vedrører tjenesterne
              g) forelæggelse af de oplysninger,
der med rimelighed kan kræves med henblik på verificering af, om tjenesterne
opfylder de fælles krav, herunder planer samt økonomiske og operationelle data,
og oplysninger om større ændringer med hensyn til, hvilken type
luftfartstjeneste der udøves, og/eller i hvilket omfang
              h) alle andre retlige betingelser,
som ikke er specifikke for luftfartstjenester, f.eks. betingelser, der vedrører
suspension eller tilbagekaldelse af certifikatet.
ê 552/2004
BILAG I
LISTE OVER SYSTEMER TIL LUFTFARTSTJENESTER
Med henblik på anvendelsen af denne forordning opdeles det europæiske
lufttrafikstyringsnet i otte systemer:
              1. Systemer og procedurer til luftrumsstyring.
              2. Systemer og procedurer til lufttrafikregulering.
              3. Systemer og procedurer til lufttrafiktjenester,
navnlig systemer til behandling af flyvedata, systemer til behandling af
overvågningsdata og systemer til behandling af menneske/maskine-grænseflader.
              4. Kommunikationssystemer og procedurer for jord til
jord-, luft til jord- og luft til luft-kommunikation.
              5. Navigationssystemer og -procedurer.
              6. Overvågningssystemer og -procedurer.
              7. Systemer og procedurer til luftfartsinformationstjenester.
              8. Systemer og procedurer til brug ved meteorologiske
oplysninger.
BILAG II
VÆSENTLIGE KRAV
Del A:
Generelle krav
Nedenstående krav er netdækkende krav, der gælder generelt for alle de
systemer, der er nævnt i bilag I.
1. Homogen drift
Lufttrafikstyringssystemer og disses komponenter skal konstrueres,
fremstilles, vedligeholdes og drives under anvendelse af de relevante,
validerede procedurer på en sådan måde, at det sikres, at det europæiske
lufttrafikstyringsnet til enhver tid og i alle faser af en flyvning fungerer
som én homogen helhed. Homogen drift viser sig navnlig ved
informationsudveksling, herunder udveksling af relevante informationer om
driftsstatus, ensartet forståelse af informationer, sammenlignelige
behandlingspræstationer og tilhørende procedurer, der muliggør fælles
driftspræstationer aftalt for hele det europæiske lufttrafikstyringsnet eller
dele af det.
2.
Understøttelse af nye driftskoncepter
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 4, litra a)
Det europæiske lufttrafikstyringsnet, dets systemer og disses
komponenter skal på samordnet måde understøtte nye aftalte og validerede
driftskoncepter, der forbedrer luftfartstjenesternes kvalitet, bæredygtighed og
effektivitet, navnlig med hensyn til sikkerhed og kapacitet.
ê 552/2004
Potentialet i nye koncepter, som f.eks. samarbejdsbaserede
beslutningsprocesser, øget automatisering og alternative metoder til
uddelegering af ansvaret for adskillelse, skal undersøges under behørig
hensyntagen til den teknologiske udvikling og til sikkerheden i forbindelse med
koncepternes indførelse efter validering.
3. Sikkerhed
Systemerne i og driften af det europæiske lufttrafikstyringsnet skal op
på aftalte, høje sikkerhedsniveauer. For at nå dette mål skal der opstilles
aftalte metoder for flyvesikkerhedsstyring og -rapportering.
For så vidt angår relevante jordbaserede systemer eller dele heraf skal
de høje sikkerhedsniveauer understøttes af sikkerhedsnet, der skal have aftalte
præstationsegenskaber.
Der skal fastlægges et harmoniseret sæt sikkerhedskrav til
konstruktion, implementering, vedligeholdelse og drift af systemerne og disses
komponenter, både under normale og forringede driftsvilkår, med det formål at
nå op på de aftalte sikkerhedsniveauer for alle faser af en flyvning og for det
europæiske lufttrafikstyringsnet som helhed.
Systemerne skal konstrueres, fremstilles, vedligeholdes og drives under
anvendelse af de relevante, validerede procedurer på en sådan måde, at de
opgaver, der pålægges flyvelederne, er forenelige med den menneskelige formåen,
under både normale og forringede driftsvilkår, og i overensstemmelse med de
krævede sikkerhedsniveauer.
Systemerne skal konstrueres, fremstilles, vedligeholdes og drives under
anvendelse af de relevante, validerede procedurer på en sådan måde, at der ikke
opstår skadelig interferens i det normale driftsmiljø.
4. Civil/militær
samordning
Det europæiske lufttrafikstyringsnet, dets systemer og disses
komponenter skal understøtte gradvis indførelse af en samordning af civil og
militær drift, i det omfang det er nødvendigt for effektiv luftrumsstyring og
lufttrafikregulering og for sikker og effektiv udnyttelse af luftrummet for
alle brugeres vedkommende, under anvendelse af konceptet fleksibel udnyttelse
af luftrummet.
For at nå disse mål skal det europæiske lufttrafikstyringsnet, dets
systemer og disses komponenter understøtte rettidig udveksling af korrekte,
samstemmende informationer mellem civile og militære instanser vedrørende alle
faser af en flyvning.
Der bør tages hensyn til kravene til den nationale sikkerhed.
5. Miljøhensyn
Systemerne i og driften af det europæiske lufttrafikstyringsnet skal
tage hensyn til behovet for at minimere påvirkningen af miljøet i
overensstemmelse med Fællesskabets lovgivning.
6. Principper
for logisk systemopbygning
Systemer skal konstrueres og gradvis integreres med det formål at opnå
en sammenhængende og stadig mere harmoniseret, tidssvarende og valideret logisk
opbygning af det europæiske lufttrafikstyringsnet.
7. Principper
for systemkonstruktion
Systemer skal konstrueres, fremstilles og vedligeholdes på grundlag af
fornuftige tekniske principper, herunder navnlig principper vedrørende
modularitet med henblik på udskiftelighed mellem komponenter, høj
disponibilitet og redundans og fejltolerance for de kritiske komponenter.
Del B:
Specifikke krav
Nedenstående krav er specifikke for de enkelte systemer; de supplerer
eller præciserer de generelle krav.
1. Systemer og
procedurer til luftrumsstyring
1.1. Homogen drift
Informationer om prætaktiske og taktiske aspekter af luftrummets
disponibilitet skal stilles til rådighed for de berørte parter på passende måde
og i rette tid, så der sikres en effektiv tildeling og udnyttelse af luftrummet
for alle luftrumsbrugere. Der skal tages hensyn til kravene til den nationale
sikkerhed.
2. Systemer og
procedurer til lufttrafikregulering
2.1. Homogen drift
Systemer og procedurer til lufttrafikregulering skal understøtte
udveksling af korrekte, sammenhængende og relevante strategiske, prætaktiske
eller taktiske flyveinformationer — afhængig af den konkrete situation —
vedrørende alle faser af en flyvning og give mulighed for dialog med henblik på
optimeret udnyttelse af luftrummet.
3. Systemer og
procedurer til lufttrafiktjenester
3.1. Systemer til behandling af flyvedata
3.1.1. Homogen drift
Systemer til behandling af flyvedata skal være interoperable for så
vidt angår rettidig udveksling af korrekte, samstemmende informationer og
fælles operationel opfattelse af disse informationer, så der sikres en
sammenhængende og samstemmende planlægningsproces og en ressourceeffektiv
taktisk koordinering i hele det europæiske lufttrafikstyringsnet under alle
faser af en flyvning.
For at databehandlingen kan forløbe sikkert, gnidningsfrit og hurtigt i
hele det europæiske lufttrafikstyringsnet, skal flyvedatabehandlingssystemernes
præstationer være ækvivalente og relevante i et givet miljø (overflade,
terminalområde, en route) med kendte trafikforhold og ved drift under et aftalt
og valideret driftskoncept, navnlig for så vidt angår behandlingsresultaternes
nøjagtighed og fejltolerance.
3.1.2. Understøttelse af nye driftskoncepter
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 4, litra b)
Flyvedatabehandlingssystemer skal kunne understøtte gradvis indførelse
af avancerede aftalte og validerede driftskoncepter for alle faser af en
flyvning, bl.a. som omhandlet i ATM-masterplanen.
ê 552/2004
Stærkt automatiserede værktøjer skal have karakteristika, der muliggør
en sammenhængende og effektiv prætaktisk og taktisk behandling af flyveinformationer
i dele af det europæiske lufttrafikstyringsnet.
Luftbårne og jordbaserede systemer og disses komponenter, som
understøtter nye aftalte og validerede driftskoncepter, skal konstrueres,
fremstilles, vedligeholdes og drives under anvendelse af de relevante,
validerede procedurer på en sådan måde, at de er interoperable for så vidt
angår rettidig udveksling af korrekte, samstemmende informationer og fælles
opfattelse af den aktuelle og den forventede driftssituation.
3.2. Systemer til behandling af overvågningsdata
3.2.1. Homogen drift
Systemer til behandling af overvågningsdata skal konstrueres,
fremstilles, vedligeholdes og drives under anvendelse af de relevante,
validerede procedurer på en sådan måde, at de krævede præstationer og den
krævede servicekvalitet kan leveres i et givet miljø (overflade,
terminalområde, en route) med kendte trafikforhold, navnlig for så vidt angår
de beregnede resultaters nøjagtighed og pålidelighed og informationernes
rigtighed, integritet, tilgængelighed, kontinuitet og rettidighed på
flyvekontrolstedet.
Systemer til behandling af overvågningsdata skal kunne understøtte
rettidig indbyrdes udveksling af relevante, nøjagtige, samstemmende og
sammenhængende informationer, således at operationerne optimeres undervejs gennem
de forskellige dele af det europæiske lufttrafikstyringsnet.
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 4, litra b)
3.2.2. Understøttelse af nye driftskoncepter
Systemer til behandling af overvågningsdata skal kunne understøtte
gradvis fremkomst af nye kilder til overvågningsinformationer på en sådan måde,
at den overordnede servicekvalitet forbedres, bl.a. som omhandlet i
ATM-masterplanen.
ê 552/2004
3.3. Systemer til behandling af
menneske/maskine-grænseflader
3.3.1. Homogen drift
Menneske/maskine-grænseflader i jordbaserede lufttrafikstyringssystemer
skal konstrueres, fremstilles, vedligeholdes og drives under anvendelse af de
relevante, validerede procedurer på en sådan måde, at alle flyveledere gradvis
får ensartede arbejdsomgivelser, herunder ensartet funktionalitet og ergonomi,
der opfylder præstationskravene i et givet miljø (overflade, terminalområde, en
route) med kendte trafikforhold.
3.3.2. Understøttelse af nye driftskoncepter
Systemer til behandling af menneske/maskine-grænseflader skal kunne
understøtte gradvis indførelse af nye aftalte og validerede driftskoncepter og
øget automatisering på en sådan måde, at det sikres, at de opgaver, der
pålægges flyvelederne, er forenelige med den menneskelige formåen, under både
normale og forringede driftsvilkår.
4.
Kommunikationssystemer og procedurer for jord til jord-, luft til jord- og luft
til luft-kommunikation
4.1. Homogen drift
Kommunikationssystemer skal konstrueres, fremstilles, vedligeholdes og
drives under anvendelse af de relevante, validerede procedurer på en sådan
måde, at de krævede præstationer opnås inden for et givet udsnit af luftrummet
eller i forbindelse med en bestemt anvendelse, navnlig for så vidt angår
kommunikationens behandlingstid, integritet, tilgængelighed og
funktionskontinuitet.
Kommunikationsnettet inden for det europæiske lufttrafikstyringsnet
skal opfylde de krav, der stilles med hensyn til servicekvalitet,
dækningsomfang og redundans.
ê 1070/2009 Artikel
4, stk. 4, litra b)
4.2. Understøttelse af nye driftskoncepter
Kommunikationssystemer skal understøtte indførelsen af avancerede
aftalte og validerede driftskoncepter for alle faser af en flyvning, bl.a. som
omhandlet i ATM-masterplanen.
ê 552/2004
5.
Navigationssystemer og -procedurer
5.1. Homogen drift
Navigationssystemer skal konstrueres, fremstilles, vedligeholdes og
drives under anvendelse af de relevante, validerede procedurer på en sådan
måde, at den krævede horisontale og vertikale navigationspræstation, navnlig
for så vidt angår nøjagtighed og funktionsdygtighed, kan leveres i et givet
miljø (overflade, terminalområde, en route) med kendte trafikforhold og ved
drift under et aftalt og valideret driftskoncept.
6.
Overvågningssystemer og -procedurer
6.1. Homogen drift
Overvågningssystemer skal konstrueres, fremstilles, vedligeholdes og
drives under anvendelse af de relevante, validerede procedurer på en sådan
måde, at den krævede præstation kan leveres i et givet miljø (overflade,
terminalområde, en route) med kendte trafikforhold og ved drift under et aftalt
og valideret driftskoncept, navnlig for så vidt angår nøjagtighed,
dækningsomfang, rækkevidde og servicekvalitet.
Overvågningsnettet inden for det europæiske lufttrafikstyringsnet skal
opfylde de krav, der stilles med hensyn til nøjagtighed, rettidighed,
dækningsomfang og redundans. Overvågningsnettet skal give mulighed for
udveksling af overvågningsdata for at styrke operationerne i hele det
europæiske lufttrafikstyringsnet.
7. Systemer og
procedurer til luftfartsinformationstjenester
7.1. Homogen drift
Der skal gradvis tilvejebringes nøjagtige, rettidige og samstemmende
luftfartsinformationer i elektronisk form på grundlag af et aftalt,
standardiseret datasæt.
Nøjagtige og samstemmende luftfartsinformationer skal stilles rettidigt
til rådighed, navnlig vedrørende luftbårne og jordbaserede komponenter eller
systemer.
7.2. Understøttelse af nye driftskoncepter
Stadig mere nøjagtige, fuldstændige og ajourførte
luftfartsinformationer skal stilles til rådighed og bruges i rette tid med
henblik på løbende effektivisering af luftrums- og lufthavnsudnyttelsen.
8. Systemer og
procedurer til brug ved meteorologiske oplysninger
8.1. Homogen drift
Systemer og procedurer til brug ved meteorologiske oplysninger skal
tilvejebringe en mere samstemmende og rettidig levering af sådanne oplysninger
og forbedre kvaliteten af deres præsentation under anvendelse af et aftalt
datasæt.
8.2. Understøttelse af nye driftskoncepter
Systemer og procedurer til brug ved meteorologiske oplysninger skal
sikre, at sådanne oplysninger stilles hurtigere til rådighed, og at
brugshastigheden forbedres med henblik på løbende effektivisering af luftrums-
og lufthavnsudnyttelsen.
BILAG III
KOMPONENTER
EF-erklæring
–                        
om overensstemmelse
–                        
om anvendelsesegnethed
1. Komponenter
Komponenterne vil blive fastlagt i gennemførelsesbestemmelserne
vedrørende interoperabilitet, jf. artikel 3 i denne forordning.
2. Omfang
EF-erklæringen omfatter:
–                        
enten en vurdering af, om en komponent i sig selv
isoleret set er i overensstemmelse med de fællesskabsspecifikationer, der er
fastsat
–                        
eller en vurdering/bedømmelse af en komponents
anvendelsesegnethed, når den betragtes som et led i det
lufttrafikstyringssystem, den skal indgå i.
De procedurer, som de bemyndigede organer anvender ved vurderingen i
konstruktionsfasen og fremstillingsfasen, skal bygge på de moduler, der er
defineret i afgørelse 93/465/EØF, i overensstemmelse med de relevante
gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet.
3.
EF-erklæringens indhold
EF-erklæringen om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed og
ledsagende dokumenter skal dateres og underskrives.
Erklæringen skal affattes på samme sprog som instruktionshæftet og skal
indeholde følgende elementer:
–                        
henvisninger til forordningen
–                        
navn og adresse på fabrikanten eller dennes i
Fællesskabet etablerede repræsentant (der angives firmanavn og fuld adresse. Er
der tale om en repræsentant, anføres fabrikantens firmanavn også)
–                        
beskrivelse af komponenten
–                        
angivelse af, hvilken procedure der er fulgt i
forbindelse med erklæringen om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed (jf.
artikel 5 i denne forordning)
–                        
alle relevante bestemmelser vedrørende komponenten,
herunder navnlig anvendelsesbetingelserne
–                        
hvor det er relevant, navn og adresse på det eller de
bemyndigede organer, som har medvirket i den procedure, der er fulgt ved
verifikationen af overensstemmelsen eller anvendelsesegnetheden, samt
undersøgelsesattestens dato og, i givet fald, varigheden af og betingelserne
for attestens gyldighed
–                        
hvor det er relevant, henvisning til de
fællesskabsspecifikationer, der er fulgt
–                        
personlige oplysninger om den, der har fået fuldmagt
til at skrive under med forpligtende virkning for fabrikanten eller dennes i
Fællesskabet etablerede repræsentant.
BILAG IV
SYSTEMER
EF-erklæring om systemverifikation
Procedure for verifikation af systemer
1. Indholdet af
en EF-erklæring om systemverifikation
EF-verifikationserklæringen og ledsagende dokumenter skal dateres og
underskrives. Erklæringen skal udfærdiges på samme sprog som den tekniske
beskrivelse og skal indeholde følgende elementer:
–                        
henvisninger til forordningen
–                        
navn og adresse på luftfartstjenesteudøveren (der
angives firmanavn og fuld adresse)
–                        
en kortfattet beskrivelse af systemet
–                        
angivelse af, hvilken procedure der er fulgt i forbindelse
med erklæringen om systemets overensstemmelse (jf. artikel 6 i denne
forordning)
–                        
hvor det er relevant, navn og adresse på det
bemyndigede organ, som har udført opgaver i forbindelse med
verifikationsproceduren
–                        
henvisninger til dokumenterne i den tekniske
beskrivelse
–                        
hvor det er relevant, henvisning til
fællesskabsspecifikationerne
–                        
alle relevante - foreløbige eller endelige -
bestemmelser, som systemerne skal overholde, herunder i givet fald eventuelle
driftsmæssige begrænsninger eller betingelser
–                        
EF-erklæringens gyldighedsperiode, såfremt erklæringen er foreløbig
–                        
underskriverens identitet.
2. Procedure for
verifikation af systemer
Systemverifikation er den procedure, hvorved en luftfartstjenesteudøver
kontrollerer og attesterer, at et system er i overensstemmelse med denne
forordning og kan sættes i drift i medfør af denne forordning.
Der foretages en verifikation af systemet for så vidt angår følgende
aspekter:
–                        
konstruktionen som helhed
–                        
udvikling og integration af systemet, herunder
navnlig samling af komponenter og generelle tilpasninger
–                        
operativ systemintegration
–                        
hvor det er relevant, specifikke regler for
systemvedligeholdelse.
Når der i henhold til den relevante gennemførelsesbestemmelse
vedrørende interoperabilitet skal inddrages et bemyndiget organ, udsteder dette
efter at have udført de opgaver, det i henhold til den pågældende bestemmelse
skulle udføre, en overensstemmelsesattest i relation til de udførte
opgaver. Denne attest afleveres til luftfartstjenesteudøveren. Denne udarbejder
derpå EF-verifikationserklæringen til den nationale tilsynsmyndighed.
3. Teknisk
beskrivelse
Den tekniske beskrivelse, der ledsager EF-verifikationserklæringen,
skal indeholde alle nødvendige dokumenter om systemets egenskaber, herunder
anvendelsesmæssige betingelser og begrænsninger, samt i givet fald
dokumentation for komponenternes overensstemmelse.
Beskrivelsen skal mindst indeholde følgende dokumenter:
–                        
en angivelse af de relevante dele af de ved
anskaffelsen anvendte tekniske specifikationer, som sikrer overholdelsen af de
relevante gennemførelsesbestemmelser vedrørende interoperabilitet og i givet
fald fællesskabsspecifikationerne
–                        
en liste over komponenter, jf. artikel 3 i denne
forordning
–                        
kopier af de EF-erklæringer om overensstemmelse eller
anvendelsesegnethed, som skal være udstedt for ovennævnte komponenter i henhold
til artikel 5 i denne forordning, i givet fald ledsaget af en kopi af
protokollerne for de prøvninger og undersøgelser, som de bemyndigede organer
har gennemført
–                        
i de tilfælde, hvor et bemyndiget organ har været
inddraget i verifikationen af systemet eller systemerne, en attest
kontrasigneret af organet, hvori det erklæres, at systemet er i
overensstemmelse med denne forordning, og hvori det anføres, hvilke eventuelle
- ikke senere frafaldne - forbehold der er taget under udførelsen af
aktiviteterne
–                        
i de tilfælde, hvor et bemyndiget organ ikke har
været inddraget, dokumentation for de prøvninger og
installationskonfigurationer, der er gennemført for at sikre, at de væsentlige
krav og eventuelle specifikke krav i de relevante gennemførelsesbestemmelser
vedrørende interoperabilitet er opfyldt.
4. Fremsendelse
Den tekniske beskrivelse skal vedlægges EF-verifikationserklæringen,
som luftfartstjenesteudøveren sender til den nationale tilsynsmyndighed.
Luftfartstjenesteudøveren opbevarer en kopi af den tekniske
beskrivelse, så længe systemet er i drift. Dossieret skal fremsendes til de
øvrige medlemsstater, som anmoder om det.
BILAG III
SAMMENLIGNINGSTABEL
 Forordning 549/2004 || Forordning 550/2004 || Forordning 551/2004 || Forordning 552/2004 || Denne forordning 
 Artikel 1, stk. 1 til 3 ||   ||   ||   || Artikel 1, stk. 1 til 3 
   ||   || Artikel 1, stk. 3 ||   || Artikel 1, stk. 4 
 Artikel 1, stk. 4 ||   ||   ||   || Artikel 1, stk. 5 
   || Artikel 1 ||   ||   || -------------- 
   ||   || Artikel 1, stk. 1, 2 og 4 ||   || -------------- 
   ||   ||   || Artikel 1 || -------------- 
 Artikel 2, nr. 1 til 35 ||   ||   ||   || Artikel 2, nr. 1 til 35 
   ||   ||   ||   || Artikel 2, nr. 36 til 38 
 Artikel 2, nr. 17, 18, 23, 24, 32, 35 og 36 ||   ||   ||   || --------------- 
 Artikel 3 ||   ||   ||   || --------------- 
 Artikel 4, stk. 1 og 2 ||   ||   ||   || Artikel 3, stk. 1 og 2 
   ||   ||   ||   || Artikel 3, stk. 3 og 4 
 Artikel 4, stk. 3 ||   ||   ||   || Artikel 3, stk. 5 
   ||   ||   ||   || Artikel 3, stk. 6 
 Artikel 3, stk. 4 og 5 ||   ||   ||   || Artikel 3, stk. 7 og 8 
   ||   ||   ||   || Artikel 3, stk. 9 
   || Artikel 2, stk. 1 ||   ||   || Artikel 4, stk. 1, litra a) 
   ||   ||   ||   || Artikel 4, stk. 1, litra b) til g) 
   || Artikel 2, stk. 2 ||   ||   || Artikel 4, stk. 2 
   ||   ||   ||   || Artikel 5, stk. 1 og 2 
   || Artikel 2, stk. 3 til 6 ||   ||   || Artikel 5, stk. 3 til 6 
   || Artikel 3, stk. 1 og 2 ||   ||   || Artikel 6, stk. 1 og 2 
   ||   ||   || Artikel 8, stk. 1 og 3 || Artikel 6, stk. 3 og 4 
   ||   ||   ||   || Artikel 6, stk. 5 
   ||   ||   || Artikel 8, stk. 2 og 4 || ------------- 
   || Artikel 6 ||   ||   || ----------- - 
 Artikel 10, stk. 1 ||   ||   ||   || Artikel 7, stk. 1 
   ||   ||   ||   || Artikel 7, stk. 2 
   || Artikel 7, stk. 1 ||   ||   || Artikel 8, stk. 1 
   ||   ||   ||   || Artikel 8, stk. 2 
   || Artikel 7, stk. 4 og 6 ||   ||   || Artikel 8, stk. 3 og 4 
   || Artikel 7, stk. 2, 3, 5 og 7 til 9 ||   ||   || ------------- 
   || Artikel 8 ||   ||   || Artikel 9 
   ||   ||   ||   || Artikel 10 
   || Artikel 9 ||   ||   || ------------- 
 Artikel 11 ||   ||   ||   || Artikel 11 
   || Artikel 14 ||   ||   || Artikel 12 
   || Artikel 15 ||   ||   || Artikel 13 
   || Artikel 16 ||   ||   || Artikel 14 
   || Artikel 15a ||   ||   || Artikel 15 
   || Artikel 9a, stk. 1 ||   ||   || Artikel 16, stk. 1 og 3 
   ||   ||   ||   || Artikel 16, stk. 2 
   || Artikel 9a, stk. 2, litra i) ||   ||   || ------------ 
   || Artikel 9a, stk. 2 ||   ||   || Artikel 16, stk. 4 
   ||   ||   ||   || Artikel 16, stk. 5 
   || Artikel 9a, stk. 3 til 9 ||   ||   || Artikel 16, stk. 6 til 12 
   || Artikel 9b ||   ||   || -------------- 
   ||   || Artikel 6, stk. 1 til stk. 2, litra b) ||   || Artikel 17, stk. 1 til stk. 2, litra b) 
   ||   ||   ||   || Artikel 17, stk. 2, litra c) til e) 
   ||   || Artikel 6, stk. 3 til stk. 4, litra d) ||   || Artikel 17, stk. 3 til stk. 4, litra d) 
   ||   ||   ||   || Artikel 17, stk. 4, litra e) 
   ||   || Artikel 6, stk. 4, litra e) og f) ||   || Artikel 17, stk. 4, litra f) og g) 
   ||   || Artikel 6, stk. 5 og 7 ||   || Artikel 17, stk. 5 og 6 
   ||   || Artikel 6, stk. 8 og 9 ||   || ------------- 
   || Artikel 10 ||   ||   || Artikel 18 
   ||   ||   ||   || Artikel 19 
   || Artikel 11 ||   ||   || Artikel 20 
   || Artikel 12 ||   ||   || Artikel 21 
   || Artikel 13 ||   ||   || Artikel 22 
   ||   || Artikel 3 ||   || --------------- 
   ||   || Artikel 3a ||   || Artikel 23 
   ||   || Artikel 4 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Artikel 7 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Artikel 8 ||   || ---------- ---- 
   ||   ||   ||   || Artikel 24, stk. 1 og 2 
   ||   ||   || Artikel 3, stk. 3 || ---------- ---- 
   ||   ||   || Artikel 2 til artikel 3, stk. 2 || ------------- 
   ||   ||   || Artikel 3, stk. 4, til artikel 7 || ------------- 
   || Artikel 17, stk. 1 ||   ||   || Artikel 25 
   ||   ||   ||   || Artikel 26 
 Artikel 5, stk. 1 til 3 ||   ||   ||   || Artikel 27, stk. 1 til 3 
 Artikel 5, stk. 4 og 5 ||   ||   ||   || ------------- 
 Artikel 10, stk. 2 og 3 ||   ||   ||   || Artikel 28, stk. 1 og 2 
 Artikel 6 ||   ||   ||   || Artikel 29 
 Artikel 7 ||   ||   ||   || Artikel 30 
 Artikel 8 ||   ||   ||   || Artikel 31 
   || Artikel 4 ||   ||   || ------------- 
   ||   ||   || Artikel 9 || ------------- 
   || Artikel 18 ||   ||   || Artikel 32 
 Artikel 9 ||   ||   ||   || Artikel 33 
 Artikel 12, stk. 2 til 4 ||   ||   ||   || Artikel 34, stk. 1 til 3 
 Artikel 12, stk. 1 ||   ||   ||   || ------------- 
   || Artikel 18a ||   ||   || ---- -------- 
   ||   || Artikel 10 ||   || ----- ------- 
 Artikel 13 ||   ||   ||   || Artikel 35 
 Artikel 13a ||   ||   ||   || Artikel 36 
   ||   ||   || Artikel 10 || ------------- 
   ||   ||   || Artikel 11 || Artikel 37 
   || Artikel 19, stk. 1 ||   ||   || Artikel 38 
   || Artikel 19, stk. 2 ||   ||   || ------------- 
   || Bilag I ||   || Bilag V || Bilag I 
   ||   ||   || Bilag I || ----------- 
   || Bilag II ||   ||   || Bilag II 
   ||   ||   || Bilag II || ---------- 
   ||   ||   ||   || Bilag III 
   ||   ||   || Bilag III || ---------- 
   ||   ||   || Bilag IV || ----------- 
é
[1]               Forordning (EF) nr. 549/2004 om rammerne for oprettelse
af et fælles europæisk luftrum (rammeforordningen); forordning (EF) nr.
550/2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles europæiske luftrum
(luftfartstjenesteforordningen); forordning (EF) nr. 551/2004 om organisation
og udnyttelse af det fælles europæiske luftrum (luftrumsforordningen); og
forordning (EF) nr. 552/2004 om interoperabilitet i det europæiske
lufttrafikstyringsnet (interoperabilitetsforordningen).
[2]               Der findes en oversigt over SES-lovgivningen i bilag III
til konsekvensanalysen af SES2+.
[3]                      Forordning (EF) nr. 216/2008 som ændret ved forordning (EF) nr.
1108/2009.
[4]               Selv om det i Kommissionens køreplan for gennemførelsen
af den fælles erklæring fra Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union
og Europa-Kommissionen om decentrale agenturer af juli 2012 fastsættes, at alle
EU-agenturers navne skal standardiseres efter samme format af hensyn til
klarheden, benyttes den nuværende gængse betegnelse for Det Europæiske
Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) i hele denne begrundelse. Teksten i selve
forslaget til lovgivningsmæssig retsakt er tilpasset i overensstemmelse med den
nye fælles erklæring og køreplanen, og her anvendes det standardiserede navn
"Den Europæiske Unions Agentur for Luftfart (EAA)".
[5]               Rådets forordning (EF) nr. 219/2007. SESAR (program for
forskning i lufttrafikstyring i det fælles europæiske luftrum) er den tekniske
gren af SES – et program til forbedring af lufttrafikstyring, der omfatter al
luftfart.
[6]               Artikel 65a i forordning (EF) nr. 216/2008 som ændret
ved forordning (EF) nr. 1108/2009.
[7]               COM(2012) 573 final.
[8]               Forordning (EF) nr. 216/2008.
[9]               Som nævnt ovenfor vil ændringerne af
EASA-grundforordningen have teknisk karakter og vil derfor ikke blive
analyseret i forbindelse med konsekvensanalysen.
[10]             http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/roadmaps_2013_en.htm#MOVE.
[11]             EFT C 103 E af 30.4.2002, s. 1.
[12]             EFT C 241 af 7.10.2002, s. 24.
[13]             EFT C 278 af 14.11.2002, s. 13.
[14]             EUT L 96 af 31.3.2004, s. 1.
[15]             EUT L 96 af 31.3.2004, s. 10.
[16]             EUT L 96 af 31.3.2004, s. 20.
[17]             EUT L 96 af 31.3.2004, s. 26.
[18]             Jf. side 1 i
denne EUT.
[19]             Jf. side 1 i
denne EUT.
[20]             Se side 1 i
denne EUT.
[21]             Se side 9 i denne EUT.
[22]             Se side 20
i denne EUT.
[23]             Se side 10
i denne EUT.
[24]             Se side 20
i denne EUT.
[25]             EFT C 136 af
4.6.1985, s. 1.
[26]             EFT
L 225 af 12.8.1998, s. 27.
[27]             EFT L 225 af 12.8.1998, s. 27.
[28]             EUT L 95 af 9.4.2009, s. 41.
[29]             EFT
L 220 af 30.8.1993, s. 23.
[30]             EFT
L 184 af 17.7.1999, s. 23.
[31]             EFT C 38 af
6.2.2001, s. 3.
[32]             EFT L 187
af 29.7.1993, s. 52. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
[33]             EFT L 95
af 10.4.1997, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2082/2000
(EFT L 254 af 9.10.2000, s. 1).
[34]             EFT L 254
af 9.10.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 980/2002
(EFT L 150 af 8.6.2002, s. 38).
[35]             EUT L 79 af 19.3.2008,
s. 1.
[36]             EUT L 55 af 28.2.2011,
s. 13.
[37]             EUT L 134 af 30.4.2004,
s. 114. 
[38]             EUT L 134 af 30.4.2004, s. 1.
[39]             EUT C 179 af 1.8.2006, s. 2.
[40]             Jf. side 10
i denne EUT.
[41]             EUT L 95 af 9.4.2009, s. 41.
[42]             EUT L 64 af 2.3.2007, s. 1.
[43]             Se side 33 i denne EUT.
[44]             Konventionen er
ændret ved protokollen af 12. februar 1981 og revideret ved protokollen af
27. juni 1997.
[45]             Ö Eurocontrol
blev oprettet ved den internationale konvention af 13. december 1960 om
samarbejde vedrørende luftfartssikkerhed som ændret ved protokollen af 12.
februar 1981 og revideret ved protokollen af 27. juni 1997. Õ
[46]             Se side 20
i denne EUT.
[47]             Se side 10
i denne EUT.
[48]             Se side 26
i denne EUT.
[49]             EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1.
[50]             EFT L 204
af 21.7.1998, s. 37. Senest ændret ved direktiv 98/48/EF (EFT L 217 af
5.8.1998, s. 18).
[51]             EUT
L 79 af 19.3.2008, s. 1.
[52]             EUT L 79 af 19.3.2008, s. 1.