CELEX: 52006PC0191(02)
Language: mt
Date: 2006-04-27
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid

Avviż Legali Importanti

|

52006PC0191(02)

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid  /* KUMM/2006/0191 finali - CNS 2006/0064 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 27.04.2006KUMM(2006) 191 finali2006/0064 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidProposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid(preżentati mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONII. Qafas politiku u legaliFl-istrateġija komuni ta’ l-UE ta’ l-4 ta’ Ġunju 1999 dwar ir-Russja, il-konklużjoni ta’ ftehim dwar ammissjoni mill-ġdid ma’ dan il-pajjiż kienet waħda mill-miżuri proposti. Fit-18 ta’ Settembru 2000, il-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali formalment awtorizza l-Kummissjoni biex tinnegozja ftehim ta’ ammissjoni mill-ġdid bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa. F’April 2001, il-Kummissjoni ttrażmettiet abbozz ta’ test lill-awtoritajiet Russi u, wara l-ftehim politiku milħuq dwar il-kwistjoni ta’ Kalingrad dwar it-tranżitu fil-laqgħa għolja bejn l-UE u r-Russja f’Novembru 2002, ir-Russja fissret ir-rieda tagħha biex tidħol f’negozjati formali. L-ewwel sessjoni ta’ negozjati saret f’Moska fit-23 ta’ Jannar 2003 u saru disa’ sessjonijiet oħra fis-27/28 ta’ Frar 2003, fit-13/14 ta’ Ottubru 2003, fl-24/25 ta’ Frar 2004, fil-21 ta’ Ottubru 2004, fis-7 ta’ Diċembru 2004, fil-15 ta’ Marzu 2005, fit-3 ta’ Mejju 2005, fit-12 ta’ Lulju 2005 u fit-8 ta’ Settembru 2005, darba f’Moska u darba fi Brussell u, minn Ottubru 2004, b’mod parallel (“ back-to-back ”) ma’ negozjati dwar ftehim ta’ faċilitazzjoni tal-viża bejn il-KE u r-Russja. Barra minn hekk negozjati formali tħejjew minn żmien għal żmien permezz ta’ laqgħat informali ta’ esperti.F’laqgha ma’ l-ajjutant Presidenzjali Victor Ivanov fil-Kremlin fis-16 ta’ Settembru 2005, delegazzjoni ta’ livell għoli tal-Kummissjoni Ewropea mmexxija mill-Viċi President Franco Frattini rnexxielha tagħmel “pakkett ta’ trattat” u tilħaq ftehim politiku dwar it-testi finali tal-ftehim dwar il-faċilitazzjoni tal-viża u l-ammissjoni mill-ġdid. Dan il-kompromess finali kien is-suġġett ta’ diskussjonijiet dettaljati fil-COREPER fil-21 u fid-29 ta’ Settembru 2006 u, wara negozjati ta’ l-aħħar minuta man-naħa Russa dwar, b’mod partikolari, il-limiti ta’ żmien dwar it-tweġibiet ta’ l-applikazzjonijiet tal-ammissjoni mill-ġdid, it-testi finali taż-żewġ ftehimiet kienu eventwalment approvati mill-Kunsill ta’ l-Affarijiet Ġenerali fit-3 ta’ Ottubru 2005 u, jum wara, mil-laqgħa għolja bejn l-UE u r-Russja. It-testi tal-ftehimiet dwar l-ammissjoni mill-ġdid u tal-faċilitazzjoni tal-viża kienu inizjalati (l-ewwel u l-aħħar paġna) fl-okkażjoni tal-laqgħa Troika PPC JHA bejn il-Federazzjoni Russa u l-UE fit-13 ta' Ottubru 2005 fil-Lussemburgu. L-inizjalar formali tat-testi sħaħ taż-żewġ ftehimiet sar f’Moska fl-4 ta’ April 2006.L-Istati membri kienu informati regolarment u kkonsultati fl-istadji kollha (informali u formali) tan-negozjati ta’ l-ammissjoni mill-ġdid.Min-naħa tal-Komunità, il-bażi legali tal-Ftehim huwa l-Artikolu 63 para. 3 lit. B), flimkien ma’ l-Artikolu 300 TKE.Il-proposti mehmuża huma l-istrument legali tal-firma u l-konklużjoni tal-ftehim ta’ l-ammissjoni mill-ġdid. Il-Kunsill għandu jiddeċiedi b’maġġoranza kwalifikata. Il-Parlament Ewropew għandu jkun ikkonsultat formalment dwar il-konklużjoni tal-Ftehim, skond l-Art. 300 para. 3 Trattat KE.Id-deċiżjoni proposta dwar il-konklużjoni tfassal l-arranġamenti interni neċessarji għall-applikazzjoni prattika tal-Ftehim. B’mod partikolari, tispeċifika li l-Kummissjoni, megħjuna minn esperti mill-Istati Membri, tirrappreżenta lill-Komunità fi ħdan il-Kumitat Konġunt ta’ Ammissjoni mill-Ġdid imwaqqaf bl-Artikolu 19 tal-Ftehim. Skond l-Artikolu 19 (5), il-kumitat ta’ l-ammissjoni mill-ġdid jista’ jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura. Bħal fil-każ ta’ ftehimiet oħra ta’ ammissjoni mill-ġdid li ġew konklużi s’issa mill-Komunità, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward għandha tkun stabbilita mill-Kummissjoni b’konsultazzjoni ma’ kumitat speċjali maħtur mill-Kunsill[1]. Dwar deċiżjonijiet oħra li għandhom jittieħdu mill-Kumitat Konġunt, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita skond id-dispożizzjonijiet applikabbli tat-Trattat.II. Ir-Riżultat tan-negozjatiIl-Kummissjoni tikkonsidra li l-għanijiet iffissati mill-Kunsill fid-direttivi tagħha dwar in-negozjar intlaħqu u li l-abbozz tal-Ftehim ta’ l-Ammissjoni mill-Ġdid huwa aċċettabbli għall-Komunità.Il-kontenut finali tiegħu jista’ jinġabar fil-qosor kif ġej:- Il-Ftehim huma mqassam fi 8 taqsimiet bi 23 artikolu b’kollox. Fih ukoll 6 annessi, li jiffurmaw parti integrali minnu, u 4 dikjarazzjonijiet konġunti.- L-obbligi ta’ l-ammissjoni mill-ġdid imfassla fil-Ftehim (Artikoli 2 u 5) huma fformulati b’mod totalment reċiproku, u jinkludu ċ-ċittadini tagħhom stess (Artikoli 2 u 4) kif ukoll ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat (Artikoli 3 u 5).- L-obbligi biex jiddaħħlu mill-ġdid iċ-ċittadini tagħhom stess (Artikoli 2 u 4) jinkludi wkoll dawk li kienu ċittadini tagħhom u li rrinunzjaw għaċ-ċittadinanza mingħajr ma ħadu ċ-ċittadinanza jew awtorizzazzjoni ta’ residenza ta’ Stat ieħor. Barra minn hekk, l-Artikoli 2 u 4 huma ssupplimentati b’dikjarazzjoni konġunta dwar in-nuqqas taċ-ċittadinanza.- L-obbligu li jiddaħħlu mill-ġdid ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat (Artikoli 3 u 5) huwa konness mal-prerekwiżiti li ġejjin: (a) il-persuna kkonċernata għandha fi żmien is-sottomissjoni ta' l-applikazzjoni ta' ammissjoni mill-ġdid viża valida maħruga mill-Istat li lilu saret it-talba u daħlet direttament mit-territorju ta' dan l-Istat, jew (b) il-persuna kkonċernata għandha fi żmien is-sottomissjoni ta' l-applikazzjoni ta' l-ammissjoni mill-ġdid awtorizzazzjoni ta' residenza valida maħruġa mill-Istat li lilu saret it-talba, jew (c) il-persuna daħlet fit-territorju ta' l-Istati li lilu għamlet it-talba direttament mit-territorju ta’ l-Istat fejn għamlet it-talba. Eżenti minn dawn l-obbligi huma l-persuni li jgħaddu min-naħa ta' l-ajru u l-persuni kollha li ngħataw mill-Istat li għamel it-talba, viża b’aċċess liberu jew viża jew awtorizzazzjoni ta’ residenza b’perjodu itwal ta’ validità. L-interpretazzjoni tal-kliem “daħlet direttament” kienet iċċarata f’dikjarazzjoni konġunta.- Bħala tpattija talli l-Federazzjoni Russa qablet ma' l-obbligazzjoni msemmija qabel dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat (Artikoli 3 u 5), il-Komunità Ewropea aċċettat it-talba Russa biex tipposponi bi tliet snin id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-applikabilità ta' dawn l-obbligi (Artikolu 23 para. 3). Matul dak il-perjodu tranżitorju ta’ tliet snin, l-Artikoli 3 u 5 tal-Ftehim jkunu japplikaw biss għall-persuni mingħajr stat u ċittadini minn pajjiżi terzi li magħhom il-Federazzjoni Russa kkonkludiet trattati bilaterali jew arranġamenti dwar l-ammissjoni mill-ġdid.- Dwar ċittadini minn pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat li dwarhom tat tweġiba pożittiva għall-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, il-Federazzjoni Russa taċċetta l-użu tad-dokument tal-vjaġġ standard ta’ l-UE għal skopijiet ta’ tkeċċija (Artikolu 3 para. 3);- Il-Ftehim fih taqsima dwar operazzjonijiet ta’ tranżitu (Artikoli 14 u 15 flimkien ma’ anness 6);- Taqsima III tal-Ftehim (Artikoli 6 sa 13 flimkien ma annessi 1 sa 5) fiha d-dispożizzjonijiet tekniċi neċessarji dwar il-proċedura ta’ ammissjoni mill-ġdid (applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, mezzi ta’ prova, limiti ta’ żmien, modalitajiet ta’ trasferiment u metodi ta’ trasport). Xi flessibbiltà proċedurali tiġi mill-fatt li ma tkun meħtieġa ebda ammissjoni mill-ġdid f’każi li fihom persuna li tkun ammessa mill-ġdid għandha passaport nazzjonali validu u, jekk hu jew hi ċittadin/a ta’ pajjiż terz, fil-pussess ukoll ta’ viża valida jew awtorizzazzjoni ta' residenza ta' l-Istat li ser jerġa jdaħħluh/jdaħħalha mill-ġdid (Artikolu 6 para 2). Fil-paragrafu 3, l-Artikolu 6 fih element proċedurali ieħor importanti, l-hekk imsejħa proċedura mħaffa, li sar ftehim dwarha għall-persuni li jinqabdu fir-“reġjun tal-fruntiera”, jiġifieri f’żona li testendi sa 30 kilometru mill-fruntiera ta' art komuni bejn Stat Membru u l-Federazzjoni Russa jew fi ħdan it-territorji ta’ portijiet marittimi u ajruporti internazzjonali ta’ Stati Membri jew tal-Federazzjoni Russa. Skond il-proċedura mħaffa, l-applikazzjonijiet għall-ammissjoni mill-ġdid għandhom jkunu sottomessi, u għandha tingħata tweġiba, sa jumejn tax-xogħol filwaqt li fi proċedura normali, il-limitu ta’ żmien għat-tweġibiet huwa ta’ 25 jum kalendarju bid-dritt ta’ estensjoni sa 60 jum kalendarju f’każijiet fejn tingħata raġuni valida.- L-Artikoli 16 u 18 fihom ir-regoli neċessarji dwar l-ispejjeż, il-protezzjoni tad- data u r-relazzjoni ma’ Obbligi oħra Internazzjonali;- Il-Kumitat Konġunt dwar l-Ammissjoni mill-Ġdid ser jinħatar u ser ikollu x-xogħol u l-poteri, mfissra fl-Artikolu 19;- Biex dan il-Ftehim jkun eżegwit fil-prattika, l-Artikolu 20 jobbliga lill-Federazzjoni Russa biex tikkonkludi Prokolli bilaterali ta’ implimentazzjoni ma’ l-Istati Membri kollha. B’differenza minn ftehimiet ta’ qabel tal-Komunità dwar l-ammissjoni mill-ġdid, din id-dispożizzjoni tipprevedi wkoll il-possibbiltà ta’ ftehim dwar limiti speċifiċi bilaterali ta’ żmien biex jkunu ttrattati l-applikazzjonijiet (Artikolu 20 para. 1 lit. f flimkien ma' Artikolu 11 para. 2). Din il-possibbiltà ddaħħlet bħala kompromess ta’ l-aħħar minuta biex tissodisfa lil dawk l-Istati Membri li għandhom perjodu ta’ detenzjoni massimu skond il-ligijiet nazzjonali tagħhom ta’ immigrazzjoni daqs jew inqas minn 60 jum kalendarju. Ir-relazzjoni bejn il-Prokolli bilaterali ta’ implimentazzjoni u dan il-Ftehim huwa ċċarat fl-Artikolu 18 para. 2;- Id-dispożizzjonijiet finali (Art. 21 sa 23) fihom ir-regoli neċessarji dwar id-dħul fis-seħħ, it-tul, it-terminazzjoni u l-istatus legali ta’ l-annessi tal-ftehim. L-Artikolu 23 para. 2, li huwa rifless b’dispożizzjoni simili fil-ftehim dwar l-iffaċilitar tal-viża, jassigura li l-ftehim dwar l-ammissjoni mill-ġdid u l-ftehim dwar l-iffaċilitar tal-viża jistgħu jidħlu fis-seħħ flimkien, jiġifieri fl-istess data. Madankollu, l-obbligi mfissra fl-Artikoli 3 u 5 dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi u ta' persuni mingħajr stat tibda tapplika biss tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim (ara hawn fuq).- Is-sitwazzjoni speċifika tad-Danimarka hija riflessa fil-preambolu, l-Artikolu 1 lit. b), l-Artikolu 21 u f’dikjarazzjoni konġunta mehmuża mal-Ftehim. L-assoċjazzjoni mill-qrib tan-Norveġja u l-Iżlanda għall-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal- Acquis ta’ Schengen huma riflessi wkoll f’dikjarazzjoni konġunta mal-Ftehim.III. KonklużjonijietFid-dawl tar-riżultati msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill- jiddeċiedi li l-Ftehim jkun iffirmat f’isem il-Komunità u jawtorizza lill-President tal-Kunsill biex jaħtar il-persuna/i bis-setgħa li tiffirma/w f’isem il-Komunità;- japprova, wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew, il-Ftehim mehmuż bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 63, paragrafu 3 lit. b), flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta' l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 300 (2) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[2],Billi:(1) B’deċiżjoni tiegħu tat-18 ta’ Settembru 2000, il-Kunsill awtorizza l-Kummissjoni biex tinnegozja ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid.(2) In-negozjati għall-Ftehim saru bejn it-23 ta’ Jannar 2003 u s-16 ta’ Settembru 2005.(3) Suġġett għall-konklużjoni possibbli tiegħu f’data aktar ‘il quddiem, il-Ftehim inizjalat f’Moska fl-4 ta’ April 2006 għandu jiġi ffirmat.(4) Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.(5) Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.(6) Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tieħux sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta magħha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu UnikuSuġġett għall-konklużjoni possibbli f’data aktar 'il quddiem, il-President tal-Kunsill huwa hawnhekk awtorizzat jiddelega l-persuna/i bis-setgħa li tiffirma/w, f’isem il-Komunità Ewropea, il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid.Magħmul fi Brussell, fil-..........ta’.........2006.Għall-KunsillIl-President2006/0064 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 63, paragrafu 3 lit. b), flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta' l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 300 (2) u l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 300 (3) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[3],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[4]Billi:(1) Il-Kummissjoni nnegozjat f’isem il-Komunità Ewropea Ftehim mal-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid;(2) Dan il-Ftehim kien iffirmat, f'isem il-Komunità Ewropea, fil-.........2006, suġġett għall-possibbiltà tal-konklużjoni tiegħu aktar tard, skond id-Deċiżjoni ....../......KE tal-Kunsill tal-[.........].(3) Dan il-Ftehim għandu jiġi approvat.(4) Il-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt ta’ Ammissjoni mill-Ġdid li jista’ jadotta r-regoli tiegħu ta’ proċedura. Huwa xieraq li jipprovdi proċedura simplifikata biex tiġi stabbilita l-pożizzjoni tal-Komunità f'dan il-każ.(5) Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.(6) Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.(7) Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tieħux sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta magħha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid huwa hawnhekk approvat f'isem il-Komunità.It-test tal-Ftehim huwa anness ma' din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Il-President tal-Kunsill għandu jagħmel in-notifika li hemm provduta fl-Artikolu 23 tal-paragrafu 2 tal-Ftehim[5].Artikolu 3Il-Kummissjoni, megħjuna minn esperti mill-Istati Membri, għandha tirrappreżenta lill-Komunità fil-Kumitat Konġunt ta’ l-Ammissjoni mill-Ġdid imwaqqaf bl-Artikolu 19 tal-Ftehim.Artikolu 4Il-pożizzjoni tal-Komunità fi ħdan il-Kumitat Konġunt dwar l-Ammissjoni mill-Ġdid dwar l-adozzjoni tar-regoli tal-proċedura tiegħu kif meħtieġ mill-Artikolu 19 (5) tal-Ftehim ser tittieħed mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni ma' kumitat speċjali maħtur mill-Kunsill.Magħmul fi Brussell, fil-..........ta’.........2006Għall-KunsillIl-PresidentAnnessABBOZZ TA’ FTEHIMbejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russadwar l-ammissjoni mill-ġdidIL-PARTIJIET,IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Komunità”,uIL-FEDERAZZJONI RUSSADeterminati li jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom biex jikkumbattu l-immigrazzjoni llegali b’mod iktar effettiv,B’Referenza għall-Ftehim dwar is-Sħubija u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u l-Federazzjoni Russa, fuq in-naħa l-oħra, konkluż f’Korfù fl-24 ta’ Ġunju 1994, u b’mod partikolari l-Artikolu 84 u d-dikjarazzjoni konġunta rigward l-Artikoli 26, 32 u 37 fl-Att Finali tiegħu,Wara li kkunsidraw l-Istqarrija Konġunta miftehma fl-okkażjoni tal-laqgħa għolja ta’ St. Petersburg li sar fil-31 ta’ Mejju 2003, li jgħid li l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa jiftehmu li jikkonkludu fil-ħin in-negozjati dwar ftehim ta' ammissjoni mill-ġdid;Xewqana li jistabbilixxu, permezz ta’ dan il-Ftehim u fuq il-bażi ta' reċiproċità, proċeduri mgħaġġla u effettivi għall-identifikazzjoni u r-ritorn ta' persuni li ma, jew m'għadhomx, jissodisfaw il-kondizzjonijiet tad-dħul, preżenza, jew residenza fit-territorji tal-Federazzjoni Russa jew wieħed mill-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, u biex jiffaċilitaw it-tranżitu ta' persuni fi spirtu ta' kooperazzjoni,B’Enfażi li dan il-Ftehim ser ikun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet, l-obbligi u r-responsabiltajiet tal-Komunità, l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea u tal-Federazzjoni Russa li joħorġu mil-Liġi Internazzjonali inklużi r-regoli legali tad-Drittijiet Internazzjonali tal-Bniedem, ikkonfermati, b'mod partikolari, mid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem ta' l-10 ta' Diċembru 1948, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi tas-16 ta' Diċembru 1966, il-Konvenzjoni dwar l-Istatus tar-Refuġjati tat-28 ta' Lulju 1951 u l-Protokoll dwar l-Istatus tar-Refuġjati tal-31 ta’ Jannar 1967, il-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali ta’ l-4 ta’ Novembru 1950 u l-Protokoll Nru. 4 tiegħu tas-16 ta’ Settembru 1963, u l-Konvenzjoni kontra t-Tortura u Trattament jew Kastig Kiefer, Inuman u Degradanti oħra ta’ l-10 ta’ Diċembru 1984.Waqt li qiesu l-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka annessa mat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea tas-7 ta’ Frar 1992 u t-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea tal-25 ta’ Marzu 1957 u jikkonfermaw li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim ma japplikawx għar-Renju tad-Danimarka,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1DefinizzjonijietGħall-iskop ta' dan il-Ftehim:(a) “Ammissjoni mill-Ġdid” għandha tfisser it-trasferiment mill-Istat li jagħmel it-talba u l-ammissjoni mill-Istat li lilu saret it-talba ta’ persuni (ċittadini ta’ l-Istat stess li lilu saret it-talba, ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat) li nstabu deħlin, preżenti jew residenti llegalment fl-Istat li jagħmel it-talba, skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.(b) “Stat Membru” għandu jfisser kull Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea bl-eċċezzjoni tar-Renju tad-Danimarka.(c) “Ċittadin ta’ Stat Membru” għandu jfisser kull persuna li għandha ċ-ċittadinanza, kif definita għall-iskopijiet tal-Komunità, ta’ Stat Membru.(d) “Ċittadin tal-Federazzjoni Russa” jew “Ċittadin Russu” għandhom ifissru kull persuna li għandha ċ-ċittadinanza tal-Federazzjoni Russa skond il-liġi tagħha.(e) “ Ċittadin ta’ pajjiż terz ” għandu jfisser kull persuna b’ċittadinanza li mhijiex tal-Federazzjoni Russa jew ta’ xi wieħed mill-Istati Membri.(f) “Persuna mingħajr stat” għandha tfisser kull persuna li m'għandhiex ċittadinanza tal-Federazzjoni Russa jew ta’ xi wieħed mill-Istati Membri, u m’għandu ebda evidenza li għandu ċittadinanza ta’ xi stat ieħor.(g) “Awtorizzazzjoni ta' residenza” għandha tfisser permess uffiċjali ta’ kwalunkwe tip maħruġ mill-Federazzjoni Russa jew minn wieħed mill-Istati Membri li jintitolaw lill-persuna li toqgħod fit-territorju tal-Federazzjoni Russa jew ta’ xi wieħed mill-Istati Membri. Dan ma jinkludiex permessi temporanji biex il-persuna tibqa’ fit-territorju ta’ l-Istati msemmija in konnessjoni ma’ l-ipproċessar ta’ applikazzjoni ta’ kenn politiku jew applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta’ residenza.(h) “Viża” għandha tfisser awtorizzazzjoni maħruġa jew deċiżjoni meħuda mill-Federazzjoni Russa jew minn xi wieħed mill-Istati Membri, li hija meħtieġa biex persuna tidħol, jew tgħaddi mit-territorju tal-Federazzjoni Russa jew xi wieħed mill-Istati Membri. Dan m’għandux jinkludi l-kategorija speċifika tal-viża ta' tranżitu fl-ajruport.(i) “Pajjiż li għamel it-talba” għandu jfisser l-Istat (il-Federazzjoni Russa jew xi wieħed mill-Istati Membri) li ssottometta applikazzjoni ta’ ammissjoni mill-ġdid skond taqsima III jew applikazzjoni ta’ tranżitu skond taqsima IV ta’ dan il-Ftehim.(j) “Pajjiż li lilu saret it-talba” għandu jfisser l-Istat (il-Federazzjoni Russa jew xi wieħed mill-Istati Membri) li lilu hija indirizzata applikazzjoni ta’ ammissjoni mill-ġdid skond taqsima III jew applikazzjoni ta’ tranżitu skond taqsima IV ta’ dan il-Ftehim;(k) “L-Awtorità Kompetenti” għandha tfisser kull awtorità nazzjonali tal-Federazzjoni Russa jew ta’ wieħed mill-Istati Membri li għandha l-inkarigu li timplimenta dan il-Ftehim, kif imfisser mill-Prokoll bilaterali ta’ implimentazzjoni konkluż bejn il-Federazzjoni Russa u l-Istati Membri individwali skond l-Artikolu 20 (1) lit. a) ta’ dan il-Ftehim.(l) “Reġjun tal-fruntiera” għandu jfisser iż-żona li testendi sa 30 kilometru mill-fruntiera ta’ art komuni bejn Stat Membru u l-Federazzjoni Russa kif ukoll it-territorji ta’ portijiet marittimi fosthom żoni tad-dwana, u ajruporti Internazzjonali u ta' l-Istati Membri u tal-Federazzjoni Russa.(m) “Punt tal-qsim tal-fruntiera” għandu jfisser il-punt tal-qsim awtorizzat mill-Istati Membri jew mill-Federazzjoni Russa għall-qsim tal-fruntieri rispettivi tagħhom bl-art u l-baħar inklużi l-ajruporti Internazzjonali u l-portijiet marittimi.(n) “Tranżitu” għandu jfisser il-passaġġ ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat mit-territorju tal-pajjiż li saritlu t-talba waqt il-vjaġġ mill-Istat li għamel it-talba sal-pajjiż tad-destinazzjoni.TAQSIMA I. L-OBBLIGI TA' AMMISSJONI MILL-ġDID MILL-FEDERAZZJONI RUSSAArtikolu 2L-ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini Russi(1) Il-Federazzjoni Russa għandha tħalli tidħol, wara applikazzjoni minn Stat Membru skond il-proċedura maħsuba f’dan il-Ftehim, kull persuna, li ma jew m'għadhiex tissodisfa l-kondizzjonijiet tad-dħul, preżenza jew residenza fit-territorju ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba sakemm huwa stabbilit, skond l-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim, li tali persuna hija ċittadina tal-Federazzjoni Russa.L-istess għandu japplika għall-persuni preżenti jew residenti llegalment li kellhom iċ-ċittadinanza tal-Federazzjoni Russa meta daħlu fit-territorju ta' Stat Membru iżda wara rrinunzjaw għaċ-ċittadinanza tal-Federazzjoni Russa skond il-liġijiet nazzjonali ta' din ta' l-aħħar, mingħajr ma ħadu ċ-ċittadinanza jew l-awtoritazzjoni ta' residenza ta' dak l-Istat Membru jew xi Stat ieħor.(2) Wara li l-Federazzjoni Russa tagħti tweġiba pożittiva għall-applikazzjoni ta' ammissjoni mill-ġdid, il-missjoni diplomatika kompetenti jew l-uffiċċju konsulari tal-Federazzjoni Russa għandu irrispettivament mir-rieda tal-persuna li terġa tiġi ammessa, skond il-ħtieġa u bla dewmien, joħroġ dokument ta’ vjaġġ meħtieġ għar-ritorn tal-persuna li ser terġa tiġi ammessa f’perjodu ta’ validità ta’ 30 jum kalendarju. Jekk, għal xi raġuni, il-persuna kkonċernata ma tistax tkun trasferita tul il-perjodu ta’ validità tad-dokument tal-vjaġġ, il-missjoni diplomatika kompetenti jew l-uffiċċju konsulari tal-Federazzjoni Russa għandu joħroġ dokument ġdid tal-vjaġġ b’validità ta’ l-istess tul mingħajr dewmien.Artikolu 3L-Ammissjoni mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat(1) Il-Federazzjoni Russa għandha tħalli tidħol, wara applikazzjoni minn Stat Membru skond il-proċedura maħsuba f’dan il-Ftehim, kull ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat, li ma jew m'għadhiex tissodisfa l-kondizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dħul, preżenza jew residenza fit-territorju ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba sakemm huwa stabbilit, skond l-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim, li tali persunaa) għandha fil-pussess tagħha, meta tkun sottomessa l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, viża valida maħruġa mill-Federazzjoni Russa mad-dħul f'territorju ta' Stat Membru direttament mit-territorju ta' l-ewwel; jewb) għandha fil-pussess tagħha, meta kienet sottomessa l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, awtorizzazzjoni ta’ residenza valida maħruġa mill-Federazzjoni Russa; jewc) daħlet illegalment fit-territorju ta’ l-Istati Membri direttament mit-territorju tal-Federazzjoni Russa.(2) L-obbligu ta’ l-ammissjoni mill-ġdid ipprovdut f’paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu m’għandux japplika jekk:a) iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kien biss fi tranżitu fin-naħa ta’ l-ajru minn ajruport Internazzjonali tal-Federazzjoni Russa; jewb) il-pajjiż li għamel it-talba jew Stat Membru ieħor ħareġ liċ-ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħar stat viża jew awtorizzazzjoni ta’ residenza sakemm il-persuna m’għandiex fil-pussess tagħha viża jew awtorizzazzjoni ta’ residenza, maħruġa mill-Federazzjoni Russa li għandha perjodu itwal ta’ validità.c) iċ-ċittadin tal-pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kellu aċċess mingħajr il-ħtieġa ta’ viża fit-territorju tal-pajjiż li għamel it-talba.(3) Wara li l-Federazzjoni Russa tagħti tweġiba pożittiva għall-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, l-Istat Membru li għamel it-talba joħroġ lill-persuna kkonċernata d-dokument tal-vjaġġ rikonoxxut mill-Federazzjoni Russa (dokument tal-vjaġġ standard għall-skopijiet ta' tkeċċija skond il-formola mfissra mir-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-KE fit-30 ta’ Novembru 1994).TAQSIMA II. OBBLIGI TA’ L-AMMISSJONI MILL-ġDID MILL-KOMUNITÀArtikolu 4L-Ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini ta' l-Istati Membri(1) Stat Membru għandu jħalli tidħol, wara applikazzjoni mill-Federazzjoni Russa u skond il-proċedura maħsuba f’dan il-Ftehim, kull persuna, li ma jew m'għadhiex tissodisfa l-kondizzjonijiet tad-dħul, il-preżenza jew iresidenza fit-territorju tal-Federazzjoni Russa sakemm huwa stabbilit, skond l-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim, li tali persuna hija ċittadina ta’ dak l-Istat Membru.L-istess għandu japplika għall-persuni preżenti jew residenti illegalment li kellhom iċ-ċittadinanza ta’ l-Istat Membru meta daħlu fit-territorju tal-Federazzjoni Russa iżda wara rrinunzjaw għaċ-ċittadinanza ta’ l-Istat Membru skond il-liġijiet nazzjonali ta' dan ta' l-aħħar, mingħajr ma ħadu ċ-ċittadinanza jew l-awtoritazzjoni ta' residenza tal-Federazzjoni Russa jew xi Stat ieħor.(2) Wara li l-Istat Membru jagħti tweġiba pożittiva għall-applikazzjoni ta' ammissjoni mill-ġdid, il-missjoni diplomatika kompetenti jew l-uffiċċju konsulari ta’ l-Istat Membru kkonċernat għandu irrispettivament mir-rieda tal-persuna li terġa tkun ammessa, skond il-ħtieġa u bla dewmien, toħroġ dokument ta’ vjaġġ meħtieġ għar-ritorn tal-persuna li ser terġa tkun ammessa f’perjodu ta’ validità ta’ 30 jum kalendarju. Jekk, għal xi raġuni, il-persuna kkonċernata ma tistax tkun trasferita tul il-perjodu ta’ validità tad-dokument tal-vjaġġ, l-Istat Membru kkonċernat għandu joħroġ dokument ġdid ta’ vjaġġ b’validità ta’ l-istess tul mingħajr dewmien.Artikolu 5L-Ammissjoni mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat(1) Stat Membru għandu jħalli tidħol, wara applikazzjoni mill-Federazzjoni Russa u skond il-proċedura maħsuba f’dan il-Ftehim, kull ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuni mingħajr stat, li ma jew m'għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dħul, preżenza jew residenza fit-territorju tal-Federazzjoni Russa sakemm tista’ tinġieb prova skond l-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim, li tali persunaa) għandha fil-pussess tagħha, meta tkun sottomessa l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, viża valida maħruġa mill-Istat Membru mad-dħul fit-territorju tal-Federazzjoni Russa direttament mit-territorju ta' l-ewwel; jewb) għandha fil-pussess tagħha, meta tkun sottomessa l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, awtorizzazzjoni ta’ residenza valida maħruġa mill-Istat Membru li lilu saret it-talba; jewc) daħlet illegalment fit-territorju tal-Federazzjoni Russa direttament mit-territorju ta’ l-Istat Membru li lilu saret it-talba.2) L-obbligu ta’ l-ammissjoni mill-ġdid ipprovdut f’paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu m’għandux japplika jekk:(a) iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kien biss fi tranżitu fin-naħa ta’ l-ajru minn ajruport Internazzjonali ta’ l-Istat Membru li lilu saret it-talba;(b) il-Federazzjoni Russa ħarġet liċ-ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħar stat viża jew awtorizzazzjoni ta’ residenza sakemm il-persuna m’għandiex fil-pussess tagħha viża jew permess ta’ residenza, maħruġa mill-Istat Membru li għandha perjodu itwal ta’ validità.(c) iċ-ċittadin tal-pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kellu aċċess mingħajr il-ħtieġa ta’ viża fit-territorju tal-Federazzjoni Russa.(3) L-obbligu ta’ l-ammissjoni mill-ġdid f’paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu huwa għall-Istat Membru li ħareġ il-viża jew awtorizzazzjoni ta’ residenza. Jew tnejn jew aktar Stati Membri ħarġu viża jew awtorizzazzjoni ta’ residenza, l-obbligu ta’ l-ammissjoni mill-ġdid f'paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu huwa għall-Istat Membru li ħareġ id-dokument b'perjodu ta' validità itwal, jew, jekk wieħed jew bosta minnhom diġà skadew, id-dokument li għadu validu. Jekk id-dokumenti kollha diġà skadew, l-obbligu ta’ l-ammissjoni mill-ġdid f’paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu huwa għall-Istat Membru li ħareġ id-dokument bl-iktar data riċenti ta’ skadenza.(4) Wara li l-Istat Membru li lilu saret it-talba ta tweġiba pożittiva għall-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid, il-Federazzjoni Russa toħroġ lill-persuna li ser terġa tiddaħħal, dokument tal-vjaġġ rikonoxxut mill-Istat Membru kkonċernat.TAQSIMA III. IL-PROCEDURA TA’ AMMISSJONI MILL-ġDIDArtikolu 6L-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid(1) Suġġett għall-paragrafu 2, kull trasferiment ta’ persuna li ser tiddaħħal mill-ġdid fuq il-bażi ta’ wieħed mill-obbligi fl-Artikoli 2 sa 5 ta’ dan il-Ftehim jeħtieġ is-sottomissjoni ta’ applikazzjoni ta’ ammissjoni mill-ġdid lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li lilu saret it-talba.(2) B’deroga ta’ l-Artikoli 2 sa 5 ta’ dan il-Ftehim, l-ebda applikazzjoni ta' ammissjoni mill-ġdid hija meħtieġa meta l-persuna li ser tiddaħħal mill-ġdid għandha fil-pussess tagħha passaport nazzjonali validu u, fil-każ ta' din il-persuna hija ċittadina ta’ pajjiż terz jew hija persuna mingħajr stat, għandha wkoll viża valida jew awtorizzazzjoni ta’ residenza ta’ l-Istat li ser idaħħal din il-persuna.(3) Jekk persuna tinqabad fir-reġjun tal-fruntiera ta’ l-Istat li għamel it-talba wara li qasmet illegalment il-fruntiera mit-territorju ta' l-Istat li għamel it-talba, il-pajjiż li lilu saret it-talba jista' jissottometti applikazzjoni ta' ammissjoni mill-ġdid sa jumejn tax-xogħol wara li nqabdet din il-persuna (proċedura aċċelerata).Artikolu 7Il-kontenut ta' l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid(1) Kull applikazzjoni ta’ ammissjoni mill-ġdid għandu jkollha din l-informazzjoni:a) id-dettalji tal-persuna kkonċernata (per eżempju l-ismijiet, kunjomijiet, data tat-twelid u – fejn possibbli – il-post tat-twelid, u l-aħħar post ta’ residenza);b) indikazzjoni ta’ evidenza dwar in-nazzjonalità, id-dħul u r-residenza llegali, u r-raġunijiet għall-ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat kif imfissra f’Artikoli 3 (1) u 5 (1) ta’ dan il-Ftehim.(2) Safejn hu possibbli, l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid għandha jkollha wkoll l-informazzjoni li ġejja:a) dikjarazzjoni li tindika li l-persuna li għandha tkun trasferita jista’ jkollha bżonn għajnuna jew kura, sakemm il-persuna kkonċernata tkun qablet b'mod ċar ma' l-istqarrija;b) kull miżura oħra ta’ protezzjoni jew sigurtà li tista’ tkun meħtieġa fil-każ individwali ta’ trasferiment.(3) Formola komuni li għandha tintuża fl-applikazzjonijiet ta’ ammissjoni mill-ġdid hija mehmuża ma' Anness 1 ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 8Tweġiba għall-applikazzjoni ta’ l-ammissjoni mill-ġdidTweġiba għall-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid għandha tingħata bil-miktub.Artikolu 9Evidenza dwar in-nazzjonalità(1) Nazzjonalità skond l-Artikolu 2 (1) u l-Artikolu 4 ( 1) ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi stabbilita permezz ta’ mill-inqas wieħed mid-dokument elenkati f’Anness 2 ta’ dan il-Ftehim, anki meta l-perjodu tiegħu ta’ validità jkun skada. Jekk dokumenti bħal dawn jkunu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa għandhom it-tnejn jirrikonoxxu n-nazzjonalità mingħajr ebda ħtieġa ta’ iktar verifika.(2) Jekk l-ebda dokument elenkat f’Anness 2 ta’ dan il-Ftehim ma jista’ jkun ippreżentat, in-nazzjonalità skond l-Artikolu 2 (1) u l-Artikolu 4 (1) ta’ dan il-Ftehim tista’ tkun stabbilita permezz ta’ mill-inqas wieħed mid-dokumenti elenkati f'Anness 3 ta' dan il-Ftehim, anki jekk il-perjodu ta' validità jkun skada.-  Jekk id-dokumenti elenkati f’Anness 3 A ta’ dan il-Ftehim jiġu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa jikkunsidraw li n-nazzjonalità hija stabbilita sakemm ma jkunx ippruvat bil-kontra;-  Jekk id-dokumenti elenkati f’Anness 3 B ta’ dan il-ftehim jkunu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa jqisu dan bħala raġuni biex jinbdew verifika xierqa.(3) In-nazzjonalità ma tistax tkun stabbilita permezz ta’ dokumenti foloz.(4) Jekk l-ebda wieħed mid-dokumenti elenkati f’Annessi 2 u 3 ta’ dan il-Ftehim ma jista’ jkun ppreżentat, ir-rappreżentanza diplomatika kompetenti jew il-post konsulari tal-Federazzjoni Russa jew l-Istat Membru kkonċernat għandu, meta mitlub, jagħmel l-arranġamenti ma’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba biex jintervista mingħajr dewmien il-persuna li ser tiddaħħal lura biex jistabilixxi n-nazzjonalità tiegħu jew tagħha. Il-proċedura għal dawn l-intervisti għandha tkun stabbilita fil-Protokolli ta’ implimentazzjoni previsti fl-Artikolu 20 ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 10L-Evidenza dwar ċittadini ta' pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat(1) Il-prova tar-raġunijiet għall-ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat kif imniżżla fl-Artikolu 3 ( 1) u fl-Artikolu 5 (1) ta’ dan il-Ftehim tista’ tingħata permezz ta’mill-inqas wieħed mid-dokumenti elenkati f’Anness 4 ta’ dan il-Ftehim. Kull prova bħal din għandha tkun rikonoxxuta mill-Istati Membri u mill-Federazzjoni Russa mingħajr il-ħtieġa ta' aktar verifika.(2) Prova indiretta tar-raġunijiet għall-ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat skond l-Artikolu 3 ( 1) u l-Artikolu 5 (1) ta’ dan il-Ftehim tista’ tingħata permezz ta’ mill-inqas wieħed mid-dokumenti elenkati f’Anness 5 ta’ dan il-Ftehim.-  Jekk mezzi ta’ evidenza elenkati f’Anness 5 A ta’ dan il-Ftehim jkunu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa għandhom iqisu li l-kondizzjonijiet huma stabbiliti sakemm ma jiġix ippruvat bil-kontra;-  Jekk mezzi ta’ evidenza elenkati f’Anness 5 B ta’ dan il-Ftehim jkunu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa jqisuhom bħala raġuni biex tinbeda verifika xierqa.(3) Prova tar-raġunijiet għall-ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u ta’ persuni mingħajr stat ma tistax tingħata permezz ta’ dokumenti foloz.(4) L-illegalità tad-dħul, preżenza jew residenza għandha tkun stabbilita permezz ta’ dokumenti tal-vjaġġ tal-persuna kkonċernata li fihom hija nieqsa l-viża neċessarja jew l-awtorizzazzjoni ta’ residenza għat-territorju ta' l-Istat li għamel it-talba. Stqarrija motivata b’mod xieraq mill-Istat li għamel it-talba li l-persuna kkonċernata nstabet li ma kelliex id-dokumenti tal-vjaġġ, il-viża jew l-awtorizzazzjoni ta’ residenza neċessarji għandha wkoll tkun ta' evidenza prima facie tad-dħul, tal-preżenza jew tar-residenza llegali.Artikolu 11Limiti ta’ żmien(1) L-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid għandha tkun sottomessa lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li lilu saret it-talba sa massimu ta’ 180 jum kalendarju mid-data li l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba kellu t-tagħrif li ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat ma, jew m’għadux, jissodisfa l-kondizzjonijiet fis-seħħ għad-dħul, il-preżenza jew ir-residenza.(2) Għandha tingħata tweġiba għall-applikazzjoni ta' ammissjoni mill-ġdid sa massimu ta' 25 jum kalendarju mid-data tal-konferma li waslet l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid. Mingħajr preġudiżżju għall-arranġamenti speċifiċi li għandu jsir qbil dwarhom fil-qafas tal-protokolli ta’ implimentazzjoni konklużi skond l-Artikolu 20, fejn huma ostakli legali jew fattwali biex ikun hemm tweġiba fil-ħin għall-applikazzjoni, il-limitu ta' żmien għandu jkun estiż sa 60 jum kalendarju wara li ssir talba motivata.(3) Fil-każ ta’ applikazzjoni ta’ ammissjoni mill-ġdid sottomessa permezz ta’ proċedura aċċelerata skond l-Artikolu 6 (3) ta’ dan il-Ftehim, għandha tingħata risposta sa jumejn ta’ xogħol (definiti skond il-liġi ta’ l-Istat li lilu saret it-talba) mill-konferma tal-wasla kkonfermata ta’ l-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid.(4) Meta jiskadu l-limiti ta’ żmien li hemm referenza għalihom fil-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, l-ammissjoni mill-ġdid titqies li kienet milqugħa.(5) Il-persuna kkonċernata għandha tkun trasferita fi żmien 90 jum kalendarju. Fil-każ ta’ trasferiment bi proċedura aċċelerata skond Artikolu 6 (3) ta’ dan il-Ftehim, il-persuna kkonċernata għandha tkun trasferita fi żmien jumejn xogħol. Meta ssir talba motivata kif xieraq, dan il-limitu ta’ żmien jista’ jkun estiż biż-żmien li ttieħed biex jingħelbu l-ostakli legali u prattiċi. Il-limiti ta’ żmien msemmija f’dan il-paragrafu jibdew mid-data tal-wasla ta’ tweġiba pożittiva għall-applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid.Artikolu 12Rifjut ta’ applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdidGħandhom jingħataw ir-raġunijiet għar-rifjut ta’ applikazzjoni għall-ammissjoni mill-ġdid.Artikolu 13Modalitajiet ta’ trasferiment u metodu ta’ trasport(1) Qabel it-trasferiment ta' persuna, l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa u l-Istat Membru kkonċernat għandhom jagħmlu arranġamenti bil-miktub u minn qabel dwar id-data tat-trasferiment, il-punt fejn il-persuna taqsam il-fruntiera u jekk hemm xi ħadd jakkumpanjaha.(2) Il-mezzi kollha ta' trasport, bl-ajru, l-art jew il-baħar, huma permessi biex iseħħ it-trasferiment. Ir-ritorn bl-ajru mhux ristrett għall-użu tal-linja nazzjonali jew staff ta’ l-Istat li għamel it-talba u jista’ jsir bl-użu ta’ titjiriet skedati u titjiriet charter .TAQSIMA IV. OPERAZZJONIJIET TA’ TRANżITUArtikolu 14Prinċipji ġenerali(1) L-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa għandhom jirrestrinġu t-tranżitu ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat għall-każijiet fejn dawn il-persuni ma jistgħux jintbagħtu lura direttament lejn l-Istat ta' destinazzjoni.(2) Il-Federazzjoni Russa għandha tippermetti t-tranżitu ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat jekk l-Istat Membru jitlob dan, u Stat Membru għandu jawtorizza t-tranżitu ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat jekk il-Federazzjoni Russa titlob dan, jekk ikunu assigurati l-vjaġġ lejn id-destinazzjoni li jgħaddi minn Stati oħra ta' tranżitu u l-ammissjoni mill-Istat ta’ destinazzjoni.(3) It-tranżitu jista’ jiġi rrifjutat mill-Federazzjoni Russa jew Stat Membrua) jekk iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat huwa f’riskju li jkun suġġett għat-tortura jew trattament inuman jew degradanti jew kastig jew il-piena tal-mewt jew persekuzzjoni minħabba r-razza tiegħu, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, sħubija f'xi grupp soċjali partikolari jew konvinzjoni politika fl-Istat ta' destinazzjoni jew Stat ieħor ta' tranżitu; jewb) jekk iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat ikun suġġett għall-persekuzzjoni kriminali jew sanzjonijiet fl-Istat li lilu saret it-talba jew f’xi Stat ieħor ta’ tranżitu; jewc) minħabba raġunijiet ta’ saħħa pubblika, sigurtà domestika, ordni pubblika jew interessi oħra nazzjonali ta’ l-Istat li lilu saret it-talba.(4) Il-Federazzjoni Russa jew Stat Membru jistgħu jirrevokaw kull awtorizzazzjoni maħruġa jekk jinqalgħu jew jitfaċċaw iċ-ċirkostanzi li saret referenza għalihom fil-paragrafu 3 ta’ danl-Artikolu li jżommu milli ssir l-operazzjoni ta’ tranżitu, jew jekk il-vjaġġ lejn id-destinazzjoni lejn Stati possibbli ta’ tranżitu jew l-ammissjoni mill-ġdid mill-Istat ta' destinazzjoni ma jibqax assigurat. F’dan il-każ, l-Istat li għamel it-talba għandu jieħu lura ċ-ċittadin mill-pajjiż tat-tielet dinja jew persuna mingħajr stat, kif meħtieġ u mingħajr dewmien.Artikolu 15Proċedura tat-tranżitu(1) Applikazzjoni għall-operazzjonijiet ta’ tranżitu għandha tkun sottomessa lill-awtoritajiet kompetenti bil-miktub u għandu jkollha l-informazzjoni li ġejja:a) it-tip ta’ tranżitu (bl-ajru, bl-art jew bil-baħar), Stati oħra possibbli ta’ tranżitu u d-destinazzjoni finali;b) id-dettalji tal-persuna kkonċernata (per eżempju l-isem, il-kunjom, id-data tat-twelid u – fejn possibbli – il-post tat-twelid, in-nazzjonalità, it-tip u n-numru ta’ dokument tal-vjaġġ;c) fejn hu maħsub li ser ikun il-punt fejn tinqasam il-fruntiera, il-ħin tat-trasferiment u l-persuni li jistgħu jakkumpanjawha;d) dikjarazzjoni li min-naħa ta’ l-Istat li għamel it-talba, jiġu applikati l-kundizzjonijiet skond l-Artikolu 14 (2) ta’ dan il-Ftehim, u ebda raġuni għal rifjut skond Artikolu 14 (3) ta’ dan il-Ftehim hija magħrufa.Formola komuni li għandha tintuża fl-applikazzjonijiet ta’ tranżitu hija mehmuża ma' Anness 6 ta’ dan il-Ftehim.(2) L-Istat li lilu saret it-talba għandu jinforma bil-miktub lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba tal-kunsens għall-ammissjoni, u jikkonferma l-punt fejn ser tinqasam il-fruntiera, il-ħin maħsub ta’ l-ammissjoni, jew jinfurmah bir-rifjut ta’ l-ammissjoni u r-raġunijiet għal rifjut bħal dan.(3) Jekk l-operazzjoni ta’ tranżitu ssir bl-ajru, il-persuna li ser terġa tkun ammessa u l-persuni li jistgħu jakkumpanjawha jkunu eżentati milli jkollhom viża speċifika ta’ tranżitu ta’ l-ajruport.(4) L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat li lilu saret it-talba għandhom, wara konsultazzjonijiet reċiproċi, jappoġġjaw l-operazzjonijiet ta’ tranżitu, partikolarment permezz tas-sorveljanza tal-persuni kkonċernati u l-għoti ta’ amenitajiet xierqa għal dak l-iskop.Taqsima V. SpejjeżArtikolu 16Spejjeż ta’ trasport u tranżituBla preġudizzju għad-dritt ta’ l-awtoritajiet kompetenti li jirkupraw l-ispejjeż marbuta ma’ l-ammissjoni mill-ġdid mingħand il-persuna li ser tiddaħħal lura jew partijiet terzi, l-ispejjeż kollha tat-trasport marbuta ma’ l-ammissjoni mill-ġdid u t-tranżitu sal-punt fejn inqasmet il-fruntiera ta’ l-Istat li lilu saret it-talba, għandhom jitħallsu mill-Istat li għamel it-talba.Taqsima VI. Il-Protezzjoni tad- DataArtikolu 17Il-Protezzjoni tad- dataIl-komunikazzjoni ta’ data personali għandha sseħħ biss jekk komunikazzjoni bħal din hija meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim mill-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa jew Stat Membru skond il-każ. Meta ssir komunikazzjoni, proċessar jew trattament tad- data personali f’każ partikolari, l-awtoritajiet kompetenti tal-Federazzjoni Russa għandhom jirrispettaw il-liġi relevanti tal-Federazzjoni Russa, u l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru għandhom jirrispettaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 95/46/KE u l-liġi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru adottati skond id-direttiva. Għandhom japplikaw ukoll il-prinċipji li ġejjin:a) id- data personali għandha tiġi proċessata b’mod ġust u legali;b) id- data personali għandha tinġabar għall-iskop speċifiku, espliċitu u leġittimu ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u ma tkomplix tkun ipproċessata b’mod mhux kompatibbli ma’ dan l-iskop.c) id- data personali għandha tkun adegwata, relevanti u mhux eċċessiva b'relazzjoni ma' l-għan li għalih tinġabar u/jew tkun ipproċessata aktar; b’mod partikolari, id- data personali komunikata tista’ tkun biss dwar dan li ġej:-  id-dettalji tal-persuna li ser terġa tkun ammessa (per eżempju l-kunjom, l-isem, xi ismijiet preċedenti, ismijiet oħra wżati/li bihom kienet magħrufa jew psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, is-sess, in-nazzjonalità attwali u preċedenti),-  il-karta ta’ l-identità jew passaport (it-tip, in-numru, l-perjodu ta’ validità, id-data tal-ħruġ, il-post tal-ħruġ),-  waqfiet u itinerarji.-  informazzjoni oħra meħtieġa biex tkun identifikata l-persuna li ser terġa tkun ammessa jew biex ikunu eżaminati r-rekwiżiti ta’ ammissjoni mill-ġdid skond dan il-Ftehim.d) id- data personali għandha tkun eżatta u, fejn meħtieġ, aġġornata.e) id- data personali għandha tinżamm b’mod li jippermetti l-identifikazzjoni tas-suġġetti tad- data għal mhux iktar mill-perjodu neċessarju għall-iskop li għalih inġabret id- data jew li kompliet tiġi proċessata.f) Kemm l-awtorità kompetenti li tikkomunika d-data personali kif ukoll l-awtorità kompetenti li tirċeviha għandhom jieħdu kull pass biex jassiguraw kif xieraq ir-ratifika, tħassir jew iż-żamma ta’ data personali fejn l-ipproċessar tagħha ma jissodisfax id-dispożizzjonijiet ta’ lit. c) u d) ta’ dan l-Artikolu, partikolarment għaliex id-data mhijiex adegwata, relevanti, eżatta, jew hija eċċessiva fir-rigward ta’ l-iskop ta’ l-ipproċessar. Dan jinkludi n-notifika ta’ kull rettifika, tħassir jew żamma ta' data bħal din lill-Parti l-oħra.(g) Jekk tintalab, l-awtorità kompetenti li tirċievi d- data personali għandha tinforma lill-awtorità kompetenti li tikkomunika d- data personali bl-użu tad- data komunikata u r-riżultati miksuba.(h) Id- data personali tista’ tkun komunikata biss lill-awtoritajiet kompetenti li għandhom is-setgħa li jimplimentaw dan il-ftehim. Iktar komunikazzjoni lill-entitajiet oħra teħtieġ kunsens minn qabel ta' l-awtorità kompetenti li qed tikkomunika d- data personali.(i) L-awtorità kompetenti li qed tikkomunika d- data personali u l-awtorità kompetenti li tirċievi d- data personali huma obbligati li jirreġistraw bil-miktub il-komunikazzjoni u l-wasla tad- data personali.Taqsima VII. Implimentazzjoni u applikazzjoniArtikolu 18Ir-relazzjoni ma’ obbligi oħra Internazzjonali(1) Dan il-Ftehim għandu jkun bla preġudizzju għad-drittijiet, l-obbligi u r-responsabiltajiet tal-Komunità, l-Istati Membri u l-Federazzjoni Russa li joħorġu mil-Liġi Internazzjonali, u b’mod partikolari minna) il-Konvenzjoni tat-28 ta’ Lulju 1951 u l-Protokoll tal-31 ta’ Jannar 1967 dwar l-Istat tar-Refuġjati;b) il-Konvenzjoni Ewropea ta’ l-4 ta’ Novembru 1950 dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali;c) il-Konvenzjoni ta’ l-10 ta’ Diċembru 1984 kontra t-Tortura u t-Trattament jew Kastig ieħor Kiefer, Inuman jew Degradanti;d) it-Trattati internazzjonali dwar l-estradizzjoni u t-tranżitu;e) it-Trattati internazzjonali multilaterali li fihom ir-regoli dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta’ ċittadini barranin, bħall-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali tas-7 ta’ Diċembru 1944.(2) Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim għandhom jieħdu preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta’ kull trattat jew arranġament bilaterali dwar l-ammissjoni mill-ġdid li kien, jew jista’, skond l-Artikolu 20 ta’ dan il-Ftehim, jkun konkluż bejn Stati Membri individwali u l-Federazzjoni Russa safejn id-dispożizzjonijiet ta’ dawn it-trattati jew arranġamenti jkopru kwistjonijiet ittrattati fil-Ftehim preżenti.(3) Xejn f’dan il-Ftehim m’għandu jżomm ir-ritorn ta’ persuna taħt arranġamenti oħra formali jew informali.Artikolu 19Kumitat konġunt ta’ l-ammissjoni mill-ġdid(1) Il-Partijiet għandhom jaħtru kumitat konġunt ta’ l-ammissjoni mill-ġdid (li minn issa jkun magħruf bħala “l-Kumitat”) li ser ikollu b'mod partikolari l-kompitua) li jissorvelja l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim;b) li jiddeċiedi dwar l-arranġamenti neċessarji għat-twettiq uniformi ta’ dan il-Ftehim;c) li jkollu bdil regolari ta’ informazzjoni dwar il-Protokolli ta' implimentazzjoni konklużi mill-Istati Membri individwali u l-Federazzjoni Russa skond l-Artikolu 20 ta' dan il-Ftehim;d) li jiddeċiedi fuq l-emendi għall-Annessi ta’ dan il-Ftehim;e) li jipproponi emendi għal dan il-Ftehim;f) li jeżamina u, jekk meqjuż neċessarju, jipproponi emendi għal dan il-Ftehim fil-każ ta’ adeżjonijiet ġodda fl-Unjoni Ewropea.(2) Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat għandhom jorbtu lill-Partijiet.(3) Il-Kumitat għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità u l-Federazzjoni Russa; il-Komunità għandha tkun rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea megħjuna minn esperti mill-Istati Membri.(4) Il-Kumitat għandu jiltaqa’ meta meħtieġ fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.(5) Il-Kumitat għandu jistabbilixxi r-regoli tiegħu ta' proċedura.Artikolu 20Protokolli ta’ implimentazzjoni(1) Il-Federazzjoni Russa u l-Istati Membri għandhom jikkonkludu Protokolli ta' implimentazzjoni li għandhom ikopru regoli dwara) l-awtoritajiet kompetenti, il-punti fejn tinqasam il-fruntiera, il-bdil ta’ informazzjoni dwar punti ta’ kuntatt u l-lingwi li jintużaw fil-komunikazzjoni;b) il-modalitajiet għall-ammissjoni mill-ġdid bi proċedura aċċelerata;c) il-kondizzjonijiet ta’ trasferimenti skortati, inkluż it-tranżitu ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat li jkollhom skorta magħhom;d) provi u evidenza addizzjonali ma’ dawk elenkati fl-Annessi 2 u 5 ta’ dan il-Ftehim.(e) il-proċedura għall-intervisti prevista fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim.(f) fejn meħtieġ, arranġamenti speċifiċi dwar limiti ta’ żmien għall-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet ta’ ammissjoni mill-ġdid skond l-Artikolu 11 (2) ta’ dan il-Ftehim.(2) Il-Protokolli ta’ implimentazzjoni li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ biss wara li jiġi notifikat il-Kumitat.(3) Il-Federazzjoni Russa għandha taqbel li tapplika kull dispożizzjoni ta’ Protokoll ta’ implimentazzjoni konkluż ma' Stat Membru anki fir-relazzjonijiet tiegħu ma' xi Stat Membru ieħor, fuq talba ta' dan ta' l-aħħar u suġġett għall-fattibilità fil-prattika li japplika għall-Federazzjoni Russa. L-Istati Membri għandhom jaqblu li japplikaw kull dispożizzjoni ta’ Protokoll ta’ implimentazzjoni konkluż minn wieħed minnhom anki fir-relazzjonijiet tagħhom mal-Federazzjoni Russa, fuq talba ta' din ta' l-aħħar u suġġett għall-fattibilità fil-prattika li japplika għall-Istati Membri l-oħra.Dan m’għandux japplika għad-dispożizzjonijiet b’arranġamenti speċifiċi li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1 lit. (f) ta’ dan l-Artikolu.Taqsima VIII. Dispożizzjonijiet FinaliArtikolu 21Applikazzjoni territorjali(1) Suġġett għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, dan il-Ftehim għandu japplika għat-territorju tal-Federazzjoni Russa u għat-territorju li fih japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.(2) Dan il-Ftehim m’għandux japplika għat-territorju tar-Renju tad-Danimarka.Artikolu 22AnnessiL-Anness 1 sa 6 għandhom jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim.Artikolu 23Dħul fis-seħħ, tul u terminazzjoni(1) Dan il-Ftehim għandu jiġi rratifikat jew approvat mill-Partijiet skond il-proċeduri interni tagħhom.(2) Suġġett għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ġew konklużi. Jekk din id-data hija qabel id-data li fiha jidħol fis-seħħ il-ftehim bejn il-Federazzjoni Russa u l-Komunità Ewropea dwar l-iffaċilitar tal-ħruġ ta’ viżi liċ-ċittadini tal-Federazzjoni Russa u ta’ l-Unjoni Ewropea, dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ biss fl-istess data bħal ta’ l-aħħar.(3) L-obbligi mfissra fl-Artikoli 3 u 5 ta’ dan il-Ftehim għandhom jibdew japplikaw biss 3 snin wara d-data li saret referenza għaliha fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Matul dak il-perjodu ta’ 3 snin, għandhom japplikaw biss għall-persuni mingħajr stat u ċittadini minn pajjiżi terzi li magħhom il-Federazzjoni Russa kkonkludiet trattati bilaterali jew arranġamenti dwar l-ammissjoni mill-ġdid.(4) Dan il-Ftehim huwa konkluż għal żmien mhux limitat.(5) Kull Parti Kontraenti tista tiddenunċja dan il-Ftehim billi tinnotifika l-Parti Kontraenti l-oħra. Dan il-Ftehim ma jibqax fis-seħħ sitt xhur wara d-data tal-wasal ta’ din in-notifika.Magħmul fi .......... fil- .......... ta’ ......... fis-sena ......... f'żewġ kopji kull waħda biċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol u r-Russu, b’kull wieħed minn dawn it-testi awtentiku bl-istess mod.Għall-Komunità Ewropea(...)Għall-Federazzjoni Russa(...)Anness 1 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdid[pic] | [Emblema tal-Federazzjoni Russa] |.................................................................………… ................................................................……….… | ........................................................................…….. (Post u data) |(Ħatra ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba) |Referenza: .............................................……………PROĊEDURA AĊĊELERATA |-  Lil. |................................................................……….… ................................................................………… (Ħatra ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li lilu saret it-talba) |1. APPLIKAZZJONI GĦALL-AMMISSJONI MILL-ĠDIDskond l-Artikolu 7 tal-Ftehim tal-........ bejn il-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar ammissjoni mill-ġdidDETTALJI PERSONALI Isem sħiħ (agħmel linja taħt il-kunjom): ...........................................................……………………………… 2.Kunjom ix-xbubija: ...........................................................……………………………… 3.Data u post tat-twelid: ...........................................................……………………………… | Ritratt |1.  4.Sess u deskrizzjoni fiżika (tul, kulur ta’ l-għajnejn, marki ta’ distinzjoni eċċ.):………………………………………………………………………………………….................………………….5.Magħruf/a ukoll bħala (ismijiet preċedenti, ismijiet oħra wżati/li bihom magħruf/a jew psewdonimi):..........................................................................................................................………....................……………….6.Nazzjonalità u lingwa:..........................................................................................................................……..…...................………………Stat Ċivili (fejn possibbli) (miżżewweġ/a ( mhux miżżewweġ/a ( iddivorzjat/a ( armel/armlaJekk miżżewweġ/a isem tar-ragel/mara................................................................................................................................7.Ismijiet u etajiet tat-tfal (jekk hemm)...........................................................................................………………………...………………….....................................................................................................................8.L-aħħar indirizz fl-Istat li għamel it-talba:....................................................................................................................................………....................…………9.L-aħħar post ta’ residenza fl-Istat li lilu saret it-talba………………………………………………………………………………………………………………………….B.CIRKOSTANZI SPEċJALI DWAR IL-PERSUNA LI QED TIġI TRASFERITA1.Stat ta’ saħħa(Eż. referenza possibbli għal kura medika speċjali; isem latin tal-marda li tittieħed):............................................................................................................................................………………………2.Indikazzjoni ta’ persuna partikolarment perikoluża(eż. suspettata b’reat serju; imġiba aggressiva):............................................................................................................................................………………………C.DOKUMENTI TA’ EVIDENZA MEHMUżA1..................................................................………… (Passaport Nru.) | ......................................................................………… (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (Awtorità li toħroġ) | ......................................................................……….. (id-data meta jiskadi) |2.................................................................………… (Nru. tal-Karta ta’ l-identità) | ......................................................................………… (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (Awtorità li toħroġ) | ......................................................................………… (id-data meta jiskadi) |3..................................................................………… (Nru. tal-liċenzja tas-sewqan) | ......................................................................………... (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (Awtorità li toħroġ) | ......................................................................………… (id-data meta jiskadi) |4..................................................................………… (Nru. ta’ dokument uffiċjali ieħor) | ......................................................................………… (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (Awtorità li toħroġ) | ......................................................................………… (id-data meta jiskadi) |D.OSSERVAZZJONIJIET....................................................................................................................................................................…………………………………………………………………………………………………………………………………………......................................................(Firma ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba) (Siġill/timbru)Anness 2 tal-Ftehim bejnil-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidLISTA TA’ DOKUMENTIgħall-prova dwar in-nazzjonalità-  passaporti ta’ kull xorta tal-Federazzjoni Russa jew l-Istati Membri (eż. passaporti domestiċi, passaporti barranin taċ-ċittadini, passaporti nazzjonali, passaporti diplomatiċi, passaporti ta’ servizz u passaporti surrogati inklużi passaporti tat-tfal);-  ċertifikat għar-ritorn fil-Federazzjoni Russa;-  karti ta’ l-identità nazzjonali ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE;-  ċertifikati taċ-ċittadinanza jew dokumenti oħra uffiċjali li jsemmu jew jindikaw iċ-ċittadinanza (eż. ċertifikat tat-twelid);-  kotba tas-servizz u karti ta' l-identità militari;-  kotba tar-reġistrazzjoni tal-baħħar, karti ta’ servizz ta’ kaptan u passaporti tal-baħħara;Anness 3 tal-Ftehim bejnil-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidLISTA TA’ DOKUMENTIgħal evidenza indiretta ta’ nazzjonalitàANNESS 3 A-  fotokopji uffiċjali ta’ xi wieħed mid-dokumenti elenkati fl-anness 2 ta’ dan il-Ftehim;-  stqarrijiet uffiċjali magħmula għall-iskop ta' proċedura aċċelerata, partikolarment, mill-impjegati ta' l-awtorità tal-fruntiera u xhieda li jistgħu jagħtu xhieda tal-persuna kkonċernata li qed taqsam il-fruntiera.ANNESS 3 B-  liċenzji tas-sewqan jew fotokopji tagħhom;-  kull dokument uffiċjali ieħor maħruġ mill-awtoritajiet ta’ l-Istat li lilu saret it-talba;-  karti ta’ l-identità tal-kumpanija jew fotokopji tagħhom;-  stqarrijiet bil-miktub tax-xhieda;-  stqarrijiet bil-miktub magħmula mill-persuna kkonċernata u l-lingwa mitkellma minnu jew minnha, inklużi permezzs ta’ riżultat ta’ test uffiċjali.Anness 4 tal-Ftehim bejnil-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidLISTA TA’ DOKUMENTI GħALL-EVIDENZA GħAR-RAġUNIJIET TA’L-Ammissjoni mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi u persuni mingħajr statviża valida u/jew awtorizzazzjoni ta’ residenza maħruġa mill-Istat li lilu saret it-talba;-  timbri tad-dħul/ħruġ jew approvazzjoni simili ta’ dokument ta’ vjaġġ tal-persuna kkonċernata jew evidenza oħra tad-dħul/ħruġ (eż. fotografika, elettronika jew bijometrika).Anness 5 tal-Ftehim bejnil-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidLista ta' dokumenti għall-evidenza indiretta tal-kondizzjonijietGħALL-AMMISSJONI MILL-ġDID TA' ċITTADINI TA' PAJJIżI TERZI U PERSUNI MINGħAJR STATANNESS 5 A-  stqarrijiet uffiċjali magħmula għall-iskop ta' proċedura aċċelerata, partikolarment, mill-impjegati ta' l-awtorità tal-fruntiera u xhieda li jistgħu jixhdu dwar il-persuna kkonċernata li qed taqsam il-fruntiera;ANNESS 5 B-  semmi l-biljetti ta’ vjaġġi bl-ajru, bit-tren, bil- coach jew bil-baħar li juru l-preżenza u l-itinerarju tal-persuna kkonċernata mit-territorju ta’ l-istat li lilu saret it-talba lejn it-territorju ta’ l-Istat li għamel it-talba;-  listi ta’ vjaġġi bl-ajru, bit-tren, bil-coach jew bil-baħar li juru l-preżenza u l-itinerarju tal-persuna kkonċernata mit-territorju ta’ l-istat li lilu saret it-talba lejn it-territorju ta’ l-Istat li għamel it-talba;-  biljetti kif ukoll ċertifikati u kontijiet ta’ kull tip (eż. kontijiet tal-lukanda, karti ta’ appuntamenti għat-tabib/dentist, karti tad-dħul f'istituzzjonijiet pubbliċi/privati eċċ.) li juru b'mod ċar li l-persuna kkonċernata kienet fit-territorju ta' l-Istat li lilu saret it-talba;-  stqarrijiet uffiċjali magħmula, partikolarment, mill-impjegati ta' l-awtorità tal-fruntiera u xhieda li jistgħu jixhdu li l-persuna kkonċernata qasmet il-fruntiera;-  stqarrija uffiċjali tal-persuna kkonċernata fi proċeduri ġuridiċi jew amministrattivi;-  deskrizzjoni tal-post u ċ-ċirkostanzi li fihom il-persuna kkonċernata kienet interċettata wara li daħlet fit-territorju ta’ l-istat li għamel it-talba;-  informazzjoni li turi li l-persuna kkonċernata użat is-servizzi ta’ kurrier jew aġenzija ta’ l-ivvjaġġar;-  informazzjoni dwar l-identità u/jew preżenza tal-persuna pprovduta minn Organizzazzjoni Internazzjonali;-  rapporti/konferma ta’ informazzjoni minn membri tal-familja, dawk li vvjaġġaw magħha eċċ;-  stqarrija mill-persuna kkonċernata;Anness 6 tal-Ftehim bejnil-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar ammissjoni mill-ġdid[pic] | [Emblema tal-Federazzjoni Russa] |..............................................................………… ................................................................……….. | .................................................................……… (Post u data) |(Ħatra ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba) |Referenza................................................................…………Lil................................................................………… ................................................................………… (Ħatra ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li lilu saret it-talba) |APPLIKAZZJONI TA’ TRANŻITUskond l-Artikolu 15 tal-Ftehim tal-........ bejnil-Komunità Ewropea u l-Federazzjoni Russa dwar l-ammissjoni mill-ġdidA. DETTALJI PERSONALI 1. Isem sħiħ (agħmel linja taħt il-kunjom): ............................................................. 2.Kunjom ix-xbubija: ............................................................. 3.Data u post tat-twelid: ............................................................. | Ritratt |4.Sess u deskrizzjoni fiżika (tul, kulur ta’ l-għajnejn, marki ta’ distinzjoni eċċ.):……………………………………………………………………………………………………….5.Magħruf/a ukoll bħala (ismijiet preċedenti, ismijiet oħra wżati/li bihom magħruf/a jew aliases):...........................................................................................................................……………….……6.Nazzjonalità u lingwa:.............................................................................................................................…………………..7.Tip u numru tad-dokument tal-vjaġġ:.............................................................................................................................…………B.ĊIRKOSTANZI SPEċJALI DWAR IL-PERSUNA LI QED TKUN TRASFERITA1.Stat ta’ saħħa(Eż. referenza possibbli għal kura medika speċjali; isem Latin tal-marda li tittieħed):................................................................................................................................…………………2.Indikazzjoni ta’ persuna partikolarment perikoluża(eż. suspettata b’reat serju; imġiba aggressiva):................................................................................................................................…………………C. OPERAZZJONI TA’ TRANżITU1. Tip ta' tranzitubl-ajru | bil-baħar | fuq l-art |-  2. Stat tad-destinazzjoni finali……………………………………………………………………………………………………….3.Stati oħra possibbli ta’ tranżitu…………………………………………………………………………………………………………4.Punt propost fejn ser tinqasam il-fruntiera, data, ħin tat-trasferiment u persuni ta' skorta……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………5.Ammissjoni assigurata f’xi Stat ieħor ta’ tranżitu u fl-Istat tad-destinazzjoni finali (Artikolu 14 (2) ta’Ftehim bejn il-Federazzjoni Russa u l-Komunità Ewropea dwar l-ammissjoni mill-ġdid)iva | le |-  6.Tagħrif dwar xi raġuni ta’ rifjut ta’ tranżitu (Artikolu 14 (3) tal-Ftehim bejn il-FederazzjoniRussa u l-Komunità Ewropea dwar ammissjoni mill-ġdid)iva | le |-  D.OSSERVAZZJONIJIET..............................................................................................................................................…………….......................................................................................................………………………….…………….....................................................(Firma ta’ l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat li għamel it-talba) (Siġill/timbru)Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikoli 2 (1) u 4 (1)“Il-Partijiet Kontraenti jinnutaw li, skond il-ligijiet ta’ nazzjonalità tal-Federazzjoni Russa u l-Istati Membri, mhuwiex possibbli għal ċittadin ta’ l-Unjoni Ewropea jew tal-Federazzjoni Russa li jiġi mċaħħad min-nazzjonalità tiegħu jew tagħha.Il-Partijiet jiftehmu li jikkonsultaw ma’ xulxin fiż-żmien xieraq, jekk din is-sitwazzjoni legali tinbidel. ”Dikjarazzjoni konġunta dwar l-Artikoli 3 (1) u 5 (1)“Il-Partijiet jiftehmu li persuna qed “ tidħol direttament ” mit-territorju ta’ l-Istat li lilu saret it-talba fi ħdan it-tifsira tad-dispożizzjonijiet jekk tali persuna waslitx bl-ajru, fuq l-art, jew bil-baħar fit-territorju ta' l-Istat li għamel it-talba mingħajr ma daħlet f'pajjiż terz hi u tagħmel il-vjaġġ. Tranżitu tan-naħa ta’ l-ajru f’pajjiż terz ma jkunx ikkunsidrat bħala dħul.”Dikjarazzjoni Konġunta dwar ir-Renju tad-Danimarka“Il-Partijiet jinnutaw li dan il-Ftehim ma japplikax għat-territorju jew għaċ-ċittadini tar-Renju tad-Danimarka. F’dawn iċ-ċirkostanzi huwa xieraq li l-Federazzjoni Russa u r-Renju tad-Danimarka jikkonkludu ftehim ta' ammissjoni mill-ġdid fl-istess termini ta' dan il-Ftehim.”Dikjarazzjoni Konġunta dwar ir-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja“Il-Partijiet jinnutaw ir-relazzjoni mill-qrib bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja, partikolarment bis-saħħa tal-Ftehim tat-18 ta’ Mejju 1999 dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen. F’dawn iċ-ċirkostanzi huwa xieraq li l-Federazzjoni Russa tikkonkludi ftehim ta’ ammissjoni mill-ġdid mar-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja fl-istess termini ta' dan il-Ftehim.”[1] B’Deċiżjoni tad-19 ta' Diċembru 2002, il-Kunsill ħatar il-Grupp tal-Ħidma dwar il-Migrazzjoni u t-Tkeċċija bħala l-korp responsabbli mill-għajnuna u l-konsultazzjonijiet mal-Kummissjoni dwar in-negozjar ta’ ftehimiet ta’ ammissjoni mill-ġdid (dok. tal-Kunsill 15649/02 MIGR 143).[2] ĠU C […] […], p.[3] ĠU C […] […], p.[4] ĠU C […] […], p[5] Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-Ammissjoni mill-Ġdid se tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.