CELEX: 52013PC0870
Language: mt
Date: 2013-12-10
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL Dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil

|
			
		
		
		52013PC0870
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL Dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil /* COM/2013/0870 final - 2013/0421 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 stabbilixxa
l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ għall-Asil[1] biex
isaħħaħ il-koperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri fuq
l-asil, itejjeb l-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil u
jgħin lill-Istati Membri li s-sistemi tal-asil u l-akkoljenza tagħhom
jinsabu taħt pressjoni partikolari.
Il-Premessa 24 tar-Regolament tipprevedi li
"sabiex iwettaq l-għan tiegħu, l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-Unjoni li permezz tagħhom
adottaw u japplikaw il-liġi tal-Unjoni fl-oqsma koperti minn dan
ir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u
l-Isvizzera." Dawn il-pajjiżi huma msejħa l-“pajjiżi
assoċjati”. 
Għal din ir-raġuni, l-Artikolu 49
(1) tar-Regolament jistipula li "l-Uffiċċju ta’ Appoġġ
għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-Islanda,
il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera bħala osservaturi.
Għandhom isiru arranġamenti li jispeċifikaw b'mod partikolari
n-natura, l-limitu u l-manjiera li fihom dawk il-pajjiżi għandhom
jipparteċipaw fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Dawn l-arranġamenti għandhom jinkludu dispożizzjonijiet relatati
mal-parteċipazzjoni f' inizjattivi meħuda mill-Uffiċċju ta’
Appoġġ, mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. Fir-rigward
ta' materji ta’ persunal, dawk l-arranġamenti għandhom, fi kwalunkwe
każ, jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal."
Il-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi
assoċjati fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ mhux
biss hija pass loġiku, meta titqies l-assoċjazzjoni tagħhom
mas-sistema ta’ Dublin, iżda għandha wkoll valur miżjud ċar
għall-offerta ta' appoġġ tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ bħal: l-iskambju tal-aħjar prattiki u
tal-għarfien espert, l-appoġġ permanenti u ta’ emerġenza
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, il-ġbir ta’ informazzjoni u
l-analiżi tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ u s-sistema ta’
twissija bikrija u preparazzjoni tal-Uffiċċju ta' Appoġġ. 
Fuq dik il-bażi l-Kummissjoni
ppreżentat fl-1 ta’ Lulju 2011 rakkomandazzjoni lill-Kunsill biex
jawtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ in-negozjati mal-Islanda,
in-Norveġja, l-Isvizzera u l-Liechtenstein dwar ftehimiet internazzjonali
li jistabbilixxu arranġamenti bħal dawn.
Il-Kummissjoni rċeviet l-awtorizzazzjoni
tal-Kunsill biex tiftaħ in-negozjati mal-Islanda, in-Norveġja,
l-Isvizzera u Liechtenstein dwar l-arranġamenti dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi fl-EASO fis-27 ta’ Jannar
2012.
In-negozjati saru b’mod konġunt
mal-pajjiżi assoċjati kollha. Saru erba’ sessjonijiet ta’ negozjati.
It-test finali tal-abbozz tal-Arranġament mal-Isvizzera ġie inizjalat
fit-28 ta’ Ġunju 2013. 
L-Istati Membri kienu infurmati u kkonsultati
fil-gruppi ta’ Ħidma tal-Kunsill rilevanti.
Min-naħa tal-Unjoni, il-bażi legali
għall-Arranġament hija l-Artikolu 74 u 78 (1) u (2), flimkien
mal-Artikolu 218 tat-TFUE.
Il-proposti mehmużin jikkostitwixxu
l-istrumenti legali għall-iffirmar tal-Arranġament. Il-Kunsill
jiddeċiedi b’maġġoranza kkwalifikata.
2.           IR-RIŻULTATI
TAN-NEGOZJATI
Il-Kummissjoni tikkunsidra li ntlaħqu
l-għanijiet stabbiliti mill-Kunsill fid-direttivi ta’ negozjati
tiegħu u li l-abbozz tal-Arranġament hu aċċettabbli
għall-Unjoni.
Il-kontenut finali tiegħu jista’
jitqassar kif ġej:
L-abbozz ta’ Arranġament jipprevedi
l-parteċipazzjoni sħiħa tal-Isvizzera fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ [Artikolu 1],
ir-rappreżentazzjoni fil-Bord ta’ Tmexxija tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ bħala osservatur mingħajr dritt tal-vot [l-Artikolu
2], kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali tal-Isvizzera, għall-baġit
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ b’somma annwali kkalkulata skont
il-PDG tagħha bħala perċentwali tal-PDG tal-Istati kollha li
jieħdu sehem fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
[l-Artikolu 3 u l-Anness I]. 
Minbarra dan, l-Isvizzera aċċettat
dispożizzjonijiet dwar il-possibbiltà ta’ kontribuzzjoni miżjuda jekk
il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tiżdied [l-Artikolu 3 u l-Anness I];
Barra minn hekk, l-abbozz ta’ Arranġament
jipprevedi t-twaqqif ta’ kumitat magħmul minn rappreżentanti
tal-Kummissjoni u tal-pajjiżi assoċjati. Għal raġunijiet
ta’ effiċjenza, dan il-Kumitat għandu jiltaqa’ flimkien mal-Kumitati korrispondenti stabbilit ma’ pajjiżi oħra
assoċjati parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament. Il-kumitat ma kienx imsemmi fid-Direttivi
ta’ negozjar u ġie mitlub mill-pajjiżi assoċjati sabiex
jippermetti skambju ta’ informazzjoni u jimmonitorja l-implimentazzjoni xierqa
tal-Arranġament [l-Artikolu 11].
3.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

L-Artikolu 3 u l-Anness I tal-abbozz tal-Arranġament
jiddeskrivu d-dispożizzjonijiet relatati mal-kontribuzzjonijiet
finanzjarji annwali tal-Isvizzera għall-baġit tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ u l-adattament possibbli tagħhom
għas-sitwazzjoni deskritta skont l-Anness I.
4.           KONKLUŻJONI 
Fid-dawl tar-riżultati msemmija hawn fuq,
il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill jiddeċiedi li l-Arranġament
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ
għall-Asil jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni u jawtorizza lill-Kummissjoni
biex taħtar il-persuna/i bis-setgħa li tiffirma/jiffirmaw f’isem
l-Unjoni.
2013/0421 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
Dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea,
tal-Arranġament mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta'
Appoġġ għall-Asil
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 74 u 78 (1),
u (2), flimkien mal-Artikolu 218 (5)] tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)       Ir-Regolament (UE) Nru
439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 li
jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam
tal-Asil[2]
jipprovdi, fl-Artikolu 49 (1) tiegħu, li l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
tal-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera bħala
osservaturi. Għandhom isiru arranġamenti li jispeċifikaw b'mod
partikolari n-natura, l-limitu u l-manjiera li fihom dawk il-pajjiżi
għandhom jipparteċipaw fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ.
(2)       Fis-27 ta’ Jannar
 012, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tibda n-negozjati
mal-Isvizzera għal Arranġament dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju ta’
Appoġġ. In-negozjati ġew konklużi b’suċċess
bl-inizjazalar tal-Arranġament fit-28 ta’ Ġunju 2013.
(3)       L-Arranġament
għandu jiġi ffirmat min-negozjatur f'isem l-Unjoni, soġġett
għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard. 
(4)       Kif speċifikat fil-premessa
21 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, ir-Renju Unit u l-Irlanda qed jieħdu
sehem u huma marbuta b’dak ir-Regolament. Huma għandhom għalhekk
jagħtu effett lill-Artikolu 49 (1) tar-Regolament billi jieħdu sehem
f’din id-Deċiżjoni. Ir-Renju Unit u l-Irlanda għalhekk
qegħdin jieħdu sehem f’din id-Deċiżjoni.
(5)       Kif speċifikat
fil-premessa 22 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, id-Danimarka mhix qed
tieħdu sehem u mhix marbuta b’dak ir-Regolament. Id-Danimarka,
għaldaqstant mhux qed tieħu sehem f’din id-Deċiżjoni.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Arranġament bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Isvizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha
fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil huwa b’dan
awtorizzat f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni
tal-Arranġament imsemmi. 
It-test tal-Arranġament li għandu
jiġi iffirmat jinsab mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President
tal-Kunsill huwa hawnhekk awtorizzat li jinnomina persuna(i) bil-poter li
tiffirma/jiffirmaw l-Arranġament, f’isem l-Unjoni. 
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha ssir
effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha. 
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS 
ARRANĠAMENT
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-
 Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ
għall-Asil
L-UNJONI EWROPEA, minn issa ‘l quddiem imsejħa "l-UE",
min-naħa l-waħda, u
IL-KONFEDERAZZJONI
SVIZZERA, minn issa 'l quddiem imsejħa "l-Isvizzera",
min-naħa
l-oħra,
Wara li
kkunsidraw l-Artikolu 49 (1) tar-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tad- 19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi
Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ għall-Asil[3], minn issa ’l quddiem
imsejjaħ ir-"Regolament", 
Billi
(1) Ir-Regolament jistipula li sabiex iwettaq l-għan tiegħu,
l-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil, minn issa 'l
quddiem imsejjaħ "l-Uffiċċju ta' Appoġġ",
għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni minn pajjiżi
li kkonkludew ftehimiet mal-UE li permezz tagħhom adottaw u japplikaw
il-liġi tal-UE fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, partikolarment
l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera, minn issa 'l
quddiem imsejħa l-"pajjiżi assoċjati",
(2) L-Isvizzera kkonkludiet ftehimiet mal-UE, li bis-saħħa
tagħhom adottat u tapplika l-liġi tal-UE fil-qasam kopert
mir-Regolament, b’mod partikolari l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u
l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun
stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-asil
iddepożitata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera[4], 
FTIEHMU DAN LI ĠEJ:
Artikolu 1
Sa fejn se tasal il-parteċipazzjoni
L-Isvizzera għandha
tipparteċipa b’mod sħiħ fil-ħidma tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ u tkun intitolata li tirċievi appoġġ
mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ kif deskritt fir-Regolament u skont
it-termini stabbiliti bl-Arranġament preżenti.
Artikolu 2
Il-Bord tat-Tmexxija 
l-Isvizzera għandha
tkun rappreżentata fil-Bord tat-Tmexxija tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ bħala osservatur mingħajr id-dritt li tivvota. 
Artikolu 3
Kontribuzzjoni finanzjarja
1. l-Isvizzera għandha tikkontribwixxi għad-dħul
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ somma annwali kkalkulata skont
il-Prodott Domestiku Gross (PDG) bħala persentaġġ tal-PDG
tal-Istati parteċipanti kollha skont il-formula deskritta fl-Anness I. 
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha
ssir mill-jum wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Arranġament.
L-ewwel kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b’mod proporzjonat
maż-żmien li jifdal fis-sena wara d-dħul fis-seħħ ta’
dan l-Arranġament. 
Artikolu 4
Protezzjoni tad-Dejta
1. l-Isvizzera għandha tapplika r-regoli nazzjonali tagħha
dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta.[5]
2. Għall-għan ta' dan l-Arranġament, Ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta[6], għandu japplika
għall-ipproċessar tad-dejta personali mill-Uffiċċju ta’
Appoġġ.
3. L-Isvizzera u l-Liechtenstein għandhom jirrispettaw ir-regoli
dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti miżmumin mill-Uffiċċju ta'
Appoġġ, kif stabbilit fir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord tat-Tmexxija.
Artikolu 5
Status ġuridiku
L-Uffiċċju ta'
Appoġġ għandu jkollu personalità legali skont il-liġi
tal-Isvizzera u għandu jgawdi fl-Isvizzera l-kapaċità legali l-aktar
estensiva mogħtija lil persuni legali skont il-liġi tal-Isvizzera.
Jista', b'mod partikolari, jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli
u immobbli u jista' jkun parti fi proċedimenti legali.
Artikolu 6
Responsabbiltà
Ir-responsabbiltà
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ għandha tkun regolata
mill-Artikolu 45 (1), (3) u (5) tar-Regolament.
Artikolu 7
Qorti tal-Ġustizzja
L-Isvizzera għandha
tirrikonoxxi l-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq
l-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif previst fl-Artikolu 45 (2) u (4)
tar-Regolament.
Artikolu 8
Persunal tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
1. Skont l-Artikolu 38 (1) u 49 (1) tar-Regolament, ir-Regolamenti dwar
il-Persunal tal-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg ta’
Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea, ir-regoli adottati b’mod
konġunt mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea sabiex ikunu applikati dawn
ir-Regolamenti tal-Persunal u r-regoli adottati mill-Uffiċċju ta’
Appoġġ skont l-Artikolu 38 (2) tar-Regolament japplikaw għal
ċittadini tal-Isvizzera reklutati bħala membri tal-persunal
mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
2. B’deroga mill-Artikolu 12 (2) (a) u l-Artikolu 82 (3) (a) tal- Kundizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Ħaddiema
Oħra tal-Unjoni Ewropea, ċittadini tal-Isvizzera li jgawdu
d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu
jiġu ingaġġati permezz ta’ kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ skont ir-regoli eżistenti
għall-għażla u l-ingaġġ tal-persunal adottati
mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
3. L-Artikolu 38 (4) tar-Regolament għandu japplika mutatis
mutandis għaċ-ċittadini tal-Isvizzera. 
4. Ċittadini tal-Isvizzera ma jistgħux, madankollu, jinħatru
għal kariga ta’ Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ.
Artikolu 9
Privileġġi u immunitajiet
1. l-Isvizzera għandha tapplika għall-Uffiċċju ta’
Appoġġ u għall-impjegati tiegħu l-Protokoll dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea li huwa stipulat
fl-Anness II ta' dan l-Arranġament, kif ukoll kwalunkwe regoli adottati
skont dan il-Protokoll relatati ma’ materji tal-persunal tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ. 
2. Il-proċedura għall-applikazzjoni tal-Protokoll dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea hija stipulata
fl-Appendiċi mal-Anness II.
Artikolu 10
Ġlieda kontra l-frodi
Id-dispożizzjonijiet
fir-rigward tal-Artikolu 44 tar-Regolament relatati mal-kontroll finanzjarju
mill-UE fl-Isvizzera li jikkonċernaw il-parteċipanti fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ huma stabbiliti fl-Anness III.
Artikolu 11 
Kumitat
1. Kumitat, kompost minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u
l-Isvizzera, għandu jissorvelja l-implimentazzjoni xierqa
tal-Arranġament u jiżgura proċess kontinwu ta’ għoti ta’
informazzjoni u skambju ta’ opinjonijiet f’dan ir-rigward. Għal
raġunijiet ta’ effiċjenza, dan il-Kumitat għandu jiltaqa’
flimkien mal-Kumitati korrispondenti stabbiliti ma’ pajjiżi oħra
assoċjati parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1) tar-Regolament.
Għandu jiltaqa’ fuq talba kemm tal-Isvizzera kif ukoll tal-Kummissjoni
Ewropea. Il-Bord ta’ Tmexxija tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
għandu jkun infurmat dwar il-ħidma ta’ dan il-Kumitat.
2. Informazzjoni dwar leġiżlazzjoni prevista tal-UE, li jew
taffettwa direttament jew temenda r-Regolament jew mistennija li jkollha
implikazzjoniet relatati mal-kontribuzzjoni finanzjarja stipulata fl-Artikolu 3
ta’ dan l-Arranġament, għandha tinqasam u għandu jseħħ
skambju ta’ fehmiet dwarha fil-Kumitat. 
Artikolu 12
Annessi
L-Annessi għal dan
l-Arranġament għandhom jikkostitwixxu parti integrali minn dan
l-Arranġament.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom japprovaw dan
l-Arranġament skont il-proċeduri interni tagħhom. Il-Partijiet
għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta' dawn il-proċeduri.
2. Dan l-Arranġament għandu jidħol fis-seħħ
fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara l-jum tal-aħħar notifika msemmija
fil-paragrafu 1.
Artikolu 14
Tmiem u validità
1. Dan l-Arranġament għandu jkun għal perjodu mhux
limitat.
2. Kull Parti Kontraenti tista’, wara konsultazzjoni fi ħdan
il-Kumitat, tiddenunzja dan l-Arranġament billi tinnotifika lill-Parti
Kontraenti l-oħra. L-Arranġament għandu jieqaf milli japplika
sitt xhur wara d-data ta’ dan l-avviż.
3. Dan l-Arranġament għandu jiġi terminat f'każ ta'
terminazzjoni tal-Arranġament bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit
l-Istat responsabbli għall-eżaminazzjoni ta' talba
għall-ażil iddepożitata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera[7].
4. Dan l-Arranġament għandu jitfassal f'oriġinal
wieħed bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża,
Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża,
Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana,
Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u
Svediża, b'kull test ikun ugwalment awtentiku.
……………
ANNESS I 
Il-formula biex tiġi kkalkolata
l-kontribuzzjoni
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera
għad-dħul tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ definita fl-Artikolu
33 (3) (d) tar-Regolament hija kkalkolata kif ġej:
l-aktar figuri finali aġġornati
tal-Prodott Domestiku Gross (PDG) tal-Isvizzera disponibbli fil-31 ta’ Marzu
ta’ kull sena għandu jinqasam bl-għadd ta’ ċifri tal-PDG
tal-Istati kollha li jipparteċipaw fl-Uffiċċju ta’
Appoġġ disponibbli għall-istess sena. Il-persentaġġ
miksub se jiġi applikat għall-parti tad-dħul
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ awtorizzat kif definit fl-Artikolu
33 (3) (a) tar-Regolament, fis-sena li qed tiġi analizzata sabiex
jiġi miksub l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha
titħallas f’Euro.
3. L-Isvizzera għandha tħallas
il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha sa mhux aktar tard minn 45 jum wara
li tirċievi nota ta’ debitu. Kull dewmien fil-ħlas iwassal
għall-ħlas ta’ imgħax ta' inadempjenza mill-Isvizzera fuq
l-ammont mhux imħallas mid-data dovuta. Ir-rata tal-imgħax
għandha tkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew
għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ finanzjament, kif inhi
ppubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li
tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum kalendarju tax-xahar tad-data ta’
skadenza, miżjuda bi 3.5 punti perċentwali. 
4.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera għandha tiġi adattata
skont dan l-Anness f’każ li l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni
Ewropea li ddaħħlet fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea
kif definit fl-Artikolu 33 (3) (a) ta’ dan ir-Regolament tiżdied skont
l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji
applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar
ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002[8]. F’dan il-każ,
id-differenza għandha tkun dovuta 45 jum wara li tirċievi n-nota ta’
debitu.
5. Fil-każ li
l-krediti ta’ ħlas tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
riċevut mill-UE skont l-Artikolu 33 (3) (a) tar-Regolament dwar fis-sena N
ma jintefqux qabel il-31 ta’ Diċembru tas-sena N jew li l-baġit
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ tas-sena N jitnaqqas skont
l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, il-parti
ta’ dawn il-krediti ta’ ħlas li ma ntefqux jew li ġew
imniżżla korrispondenti għall-perċentwal tal-kontribuzzjoni
magħmula mill-Isvizzera, hija trasferita fil-baġit tas-sena N+1
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ. Il-kontribuzzjoni tal-Isvizzera
għall-baġit tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ tas-sena N
+ 1 għandha titnaqqas f’dan is-sens.
ANNESS II
PROTOKOLL (Nru 7)
DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TAL-UNJONI
EWROPEA
IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA,
FILWAQT LI KKUNSIDRAW li, skont l-Artikolu 343 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 191 tat-Trattat li
jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (KEEA), l-Unjoni
Ewropea u l-KEEA għandhom igawdu fit-territorji tal-Istati Membri dawk
il-privileġġi u l-immunitajiet li huma meħtieġa
għat-twettiq tal-attivitajiet tagħhom,
FTHIEMU dwar id-dispożizzjonijet li ġejjin, li huma annessi
mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika:
KAPITOLU I
PROPRJETÀ, FONDI, ASSI U ĦIDMIET
TAL-UNJONI EWROPEA
Artikolu 1
Il-postijiet u l-bini
tal-Unjoni jkunu invjolabbli. Ikunu eżenti minn tfittxija,
rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprjazzjoni. Il-proprjetà u l-assi
tal-Unjoni ma jkunu suġġetti għal ebda miżura
amministrattiva jew legali li tirrestrinġihom mingħajr
l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
Artikolu 2
L-arkivji tal-Unjoni jkunu
invjolabbli.
Artikolu 3
L-Unjoni, l-assi, id-dħul finanzjarju u proprjetà oħra
tagħha ikunu eżenti minn kull taxxa diretta.
Il-Gvernijiet tal-Istati Membri għandhom, kull meta possibbli,
jieħdu l-miżuri xierqa sabiex jirrinunzjaw għal jew iħallsu
lura l-ammont ta’ taxxi indiretti jew taxxi fuq il-bejgħ inklużi
fil-prezz ta’ proprjetà mobbli jew immobbli, meta l-Unjoni tagħmel,
għall-użu uffiċjali tagħha, xirjiet sostanzjali li l-prezz
tagħhom ikun jinkludi taxxi ta’ din ix-xorta. Dawn
id-dispożizzjonijiet m’għandhomx japplikaw, madankollu, b’mod li
jkollhom l-effett li jfixklu l-kompetizzjoni fi ħdan l-Unjoni.
L-ebda eżenzjoni m’għandha tingħata għar-rigward
ta’ taxxi u ammonti dovuti li jkunu biss ħlasijiet għal servizzi ta’
utilità pubblika.
Artikolu 4
L-Unjoni tkun eżenti mid-dazji kollha tad-dwana, projbizzjonijiet
u restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’
oġġetti intiżi għall-użu uffiċjali tagħha:
ħadd ma għandu jiddisponi minn oġġetti hekk importati, sew
bi ħlas sew bla ħlas, fit-territorju tal-pajjiż li fih ikunu
ġew importati, ħlief taħt kondizzjonijiet approvati mill-gvern
ta’ dak il-pajjiż.
L-Unjoni tkun ukoll eżenti minn kull dazju tad-dwana u minn kull
projbizzjoni u restrizzjoni fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet
għar-rigward tal-pubblikazzjonijiet tagħha.
KAPITOLU II
KOMUNIKAZZJONIJIET U LAISSEZ-PASSER
Artikolu 5
(ex Artikolu 6)
Għall-komunikazzjonijiet
uffiċjali u t-trażmissjoni tad-dokumenti kollha tagħhom,
l-istituzzjonijiet tal-Unjoni igawdu fit-territorju ta’ kull Stat Membru it-trattament
mogħti minn dak l-Istat lil missjonijiet diplomatiċi.
Korrispondenza
uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali oħra
tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma jkunux suġġetti għal
ċensura.
Artikolu 6
(ex Artikolu 7)
Laissez-passer f’għamla li tiġi stabbilita mill-Kunsill, li
jaġixxi b’maġġoranza sempliċi, li għandhom ikunu
rikonoxxuti bħala dokumenti validi tal-ivvjaġġar
mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, jistgħu jinħarġu
lill-membri u lill-impjegati tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni mill-Presidenti ta’
dawn l-istituzzjonijiet. Dawn il-laissez-passer għandhom
jinħarġu lill-uffiċjali u lill-impjegati oħra taħt
kondizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti dwar il-Persunal tal-uffiċjali u
l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ impjegati oħra tal-Unjoni.
Il-Kummissjoni tista' tikkonkludi ftehim sabiex dawn il-laissez-passer
ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti tal-ivvjaġġar validi
ġewwa t-territorju ta' pajjiżi terzi.
KAPITOLU III
IL-MEMBRI TAL-PARLAMENT EWROPEW
Artikolu 7
(ex Artikolu 8)
M’għandha tiġi imposta ebda restrizzjoni amministrattiva jew
ta’ xort’oħra fuq il-moviment liberu ta’ membri tal-Parlament Ewropew li
jkunu qed jivvjaġġaw lejn jew mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament
Ewropew.
Il-Membri tal-Parlament Ewropew għandhom, fir-rigward ta’ dwana u
kontroll fuq il-kambju, jingħataw:
a) mill-Gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet bħal
dawk mogħtija lil uffiċjali għolja li jkunu qed
jivvjaġġaw barra l-pajjiż fuq missjonijiet uffiċjali
temporanji;
b) mill-Gvernijiet ta’ Stati Membri oħra, l-istess
faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil rappreżentanti ta’
Gvernijiet barranin fuq missjonijiet uffiċjali temporanji.
Artikolu 8
(ex Artikolu 9)
Membri tal-Parlament Ewropew
m’għandhom ikunu suġġetti għal ebda forma ta’
investigazzjoni, detenzjoni jew proċeduri legali, fir-rigward ta’
opinjonijiet espressi jew voti mogħtija minnhom fil-qadi ta’ dmirijiethom.
Artikolu 9
(ex Artikolu 10)
Waqt is-sessjonijiet tal-Parlament Ewropew, il-membri tiegħu,
għandhom igawdu:
a) fit-territorju tal-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet
mogħtija lil membri tal-parlament tagħhom;
b) fit-territorju ta’ kull Stat Membru ieħor, l-immunità minn kull
tip ta’ detenzjoni u minn proċeduri legali.
L-immunità bl-istess mod tkun tgħodd għall-Membri waqt li
jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament
Ewropew.
L-immunità ma tistax tintalab meta membru jinqabad fil-fatt ta’ reat u
ma tipprekludix lill-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt
tiegħu li jirrinunzja għall-immunità ta’ xi wieħed mill-membri
tiegħu.
KAPITOLU IV
RAPPREŻENTANTI TA’ STATI MEMBRI LI
JKUNU QED JIEĦDU SEHEM FIL-ĦIDMA TAL-ISTITUZZJONIJIET TAL-UNJONI
EWROPEA
Artikolu 10
(ex Artikolu 11)
Rappreżentanti ta’ Stati Membri li jkunu qed jieħdu sehem
fil-ħidma tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il-konsulenti u l-esperti
tekniċi tagħhom għandhom, fil-qadi tad-doveri tagħhom u
waqt li jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post tal-laqgħa jgawdu
mill-privileġġi, l-immunitajiet u l-faċilitajiet konswetudinarji.
Dan l-Artikolu japplika wkoll għal membri ta’ korpi ta’ konsulenza
tal-Unjoni.
KAPITOLU V
UFFIĊJALI U IMPJEGATI OĦRA
TAL-UNJONI EWROPEA
Artikolu 11
(ex Artikolu 12)
Fit-terrritorju ta’ kull Stat Membru u tkun xi tkun
iċ-ċittadinanza tagħhom, uffiċjali u impjegati oħra
tal-Unjoni:
a) mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
tat-Trattati li għandhom x’jaqsmu, min-naħa l-waħda, mar-regoli
dwar ir-responsabbiltà ta’ uffiċjali u impjegati oħra lejn l-Unjoni
u, min-naħa l-oħra, mal-ġuriżdizzjoni tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi kwistjonijiet bejn l-Unjoni u
l-uffiċjali u impjegati oħra tagħha, ikollhom immunità minn
proċedimenti legali fir-rigward ta’ atti magħmulin minnhom
fil-kapaċità uffiċjali tagħhom, inklużi kliem li jkunu qalu
jew kitbu. Ikomplu jgawdu din l-immunità wara li jkunu temmew il-kariga
tagħhom;
b) flimkien mal-konjuġi tagħhom u membri dipendenti
tal-familji tagħhom, ma jkunux suġġetti għal
restrizzjonijiet fl-immigrazzjoni jew għal formalitajiet
fir-reġistrazzjoni ta’ frustieri;
c) fir-rigward ta’ regolamenti dwar il-valuta jew il-kambju,
jingħataw l-istess faċilitajiet bħal ma s-soltu jingħataw
lil uffiċjali ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali;
d) igawdu d-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju l-għamara
u l-oġġetti personali tagħhom meta jibdew il-kariga tagħhom
għall-ewwel darba f’dak il-pajjiż u d-dritt li jerġgħu
jesportaw l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom
mingħajr ebda dazju, meta jtemmu d-doveri tagħhom f’dak
il-pajjiż, mingħajr preġudizzju, f’kull każ,
għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern tal-pajjiż,
fejn dan id-dritt jiġi eżerċitat;
e) ikollhom id-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju karrozza
għall-użu personali tagħhom, akkwistata jew fil-pajjiż fejn
l-aħħar kellhom ir-residenza tagħhom jew fil-pajjiż li
tiegħu huma jkollhom ċittadinanza skont il-pattijiet viġenti
fis-suq lokali ta’ dak il-pajjiż, u li jerġgħu jesportawha
mingħajr ebda dazju, mingħajr preġudizzju f’kull każ
għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern ta’ dak il-pajjiż.
Artikolu 12
(ex Artikolu 13)
L-uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni għandhom ikunu
suġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Unjoni
fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Unjoni, skont
il-kondizzjonijiet u l-proċedura stabbilita mill-Parlament Ewropew u
l-Kunsill li jaġixxu permezz ta’ regolamenti skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet
konċernati.
Ikunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti
mħallsa mill-Unjoni.
Artikolu 13
(ex Artikolu 14)
Fl-applikazzjoni tat-taxxa fuq id-dħul, it-taxxa fuq il-ġid u
t-taxxa tas-suċċessjoni u fl-applikazzjoni ta’ konvenzjonijiet dwar
il-ħelsien mit-taxxa doppja magħmulin bejn Stati Membri tal-Unjoni,
uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni li, unikament minħabba
fil-qadi tad-doveri tagħhom fis-servizz tal-Unjoni, jistabbilixxu
r-residenza tagħhom fit-territorju ta’ Stat Membru li ma jkunx
il-pajjiż ta’ domiċilju tagħhom għal għanijiet ta’
taxxa, meta jidħlu fis-servizz tal-Unjoni, jiġu kunsidrati, sew
fil-pajjiż tar-residenza attwali tagħhom sew fil-pajjiż
tad-domiċilju għal għanijiet ta’ taxxa, bħala li jkunu
żammew id-domiċilju tagħhom f’dan l-aħħar pajjiż
basta li dan ikun membru tal-Unjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet
jgħoddu wkoll għall-konjuġi, safejn il-konjuġi ma jkollux
jew ma jkollhiex separatament xi okkupazzjoni bi qligħ, u għal ulied
dipendenti fuq u taħt ir-responsabbiltà tal-persuni msemmija f’dan
l-Artikolu.
Il-proprjetà mobbli, li tappartjeni lil persuni msemmija fil-paragrafu
preċedenti u li tkun tinsab fit-territorju tal-pajjiż fejn dawn ikunu
qegħdin joqogħdu, tkun eżenti minn kull taxxa
tas-suċċessjoni f’dak il-pajjiż; dik il-proprjetà għandha,
għall-kalkolu ta’ dik it-taxxa, tiġi meqjusa bħala li tinsab
fil-pajjiż ta’ domiċilju għal għanijiet ta’ taxxa,
mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ pajjiżi terzi u
għall-applikazzjoni possibbli ta’ provvedimenti ta’ konvenzjonijiet
internazzjonali fuq it-tassazzjoni doppja.
Kull domiċilju miksub unikament minħabba l-qadi ta’ dmirijiet
fis-servizz ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali oħra m’għandux
jitqies fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 14
(ex Artikolu 15)
Il-Parlament Ewropew u
l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta’ regolamenti skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet
ikkonċernati, għandhom jistabbilixxu l-iskema ta’
benefiċċji tas-sigurtà soċjali għall-uffiċjali u
għall-impjegati l-oħra tal-Unjoni.
Artikolu 15
(ex Artikolu 16)
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta’
regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara li
jikkonsultaw lill-istituzzjonijiet l-oħra involuti, għandhom
jistabbilixxu l-kategoriji ta’ uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni
li għalihom id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11, tat-tieni
subparagrafu tal-Artikolu 12, u tal-Artikolu 13 għandhom japplikaw, kollha
kemm huma jew f’parti minnhom.
L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi ta’ uffiċjali u impjegati
oħra mdaħħla f’dawk il-kategoriji għandhom jiġu
komunikati perjodikament lill-gvernijiet tal-Istati Membri.
KAPITOLU VI
PRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET TA’
MISSJONIJIET TA’ PAJJIŻI TERZI AKKREDITATI LILL-UNJONI EWROPEA
Artikolu 16
(ex Artikolu 17)
L-Istat Membru li
fit-territorju tiegħu l-Unjoni ikollha s-sede tagħha għandu
jagħti l-immunitajiet u l-privileġġi diplomatiċi konswetudinarji
lil missjonijiet ta’ pajjiżi terzi akkreditati lill-Unjoni.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 17
(ex Artikolu 18)
Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet jingħataw
lill-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-Unjoni unikament fl-interessi tal-Unjoni.
Kull istituzzjoni tal-Unjoni tkun meħtieġa li tirrinunzja
għall-immunità mogħtija lil xi uffiċjal jew impjegat ieħor
kull fejn dik l-istituzzjoni jidhrilha li r-rinunzja għal dik l-immunità
ma tkunx kontra l-interessi tal-Unjoni.
Artikolu 18
(ex Artikolu 19)
L-istituzzjonijiet
tal-Unjoni għandhom, bl-għan li jiġi applikat dan il-Protokoll,
jikkoperaw mal-awtoritajiet responsabbli tal-Istati Membri involuti.
Artikolu 19
(ex Artikolu 20)
L-Artikoli 11 sa 14 u
l-Artikolu 17 għandhom japplikaw għall-President tal-Kunsill Ewropew.
Huma għandhom japplikaw
ukoll għall-membri tal-Kummissjoni.
Artikolu 20
(ex Artikolu 21)
L-Artikoli 11 sa 14 u
l-Artikolu 17 għandhom japplikaw għall-Imħallfin, l-Avukati
Ġenerali, ir-Reġistraturi u l-Assistenti Relaturi tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar l-Istatut
tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li għandhom x’jaqsmu
mal-immunità minn proċedimenti legali għall-Imħallfin u l-Avukati
Ġenerali.
Artikolu 21
(ex Artikolu 22)
Dan il-Protokoll japplika wkoll għall-Bank Ewropew
tal-Investiment, għall-membri tal-organi tiegħu, għall-persunal
u r-rappreżentanti tal-Istati Membri li jieħdu sehem fl-attivitajiet
tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.
Il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu barra minn dan jiġi
eżentat minn kull forma ta’ tassazzjoni jew impożizzjoni ta’ xorta
simili f’każ ta’ xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi
formalitajiet li jista’ jkollhom x’jaqsmu ma’ dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu
s-sede tiegħu. Bl-istess mod, ix-xoljiment jew stralċ tiegħu ma
għandha tagħti lok għal ebda impożizzjoni.
Fl-aħħarnett, l-attivitajiet tal-Bank u tal-organi tiegħu
imwettqa skont l-Istatut tiegħu ma jkunux suġġetti għal xi
taxxa fuq id-dħul.
Artikolu 22
(ex Artikolu 23)
Dan il-Protokoll għandu jkun japplika wkoll għall-Bank
Ċentrali Ewropew, għall-membri tal-organi tiegħu u
għall-persunal tiegħu, mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll fuq l-Istatut tas-Sistema
Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu barra minn dan jiġi
eżentat minn kull forma ta’ tassazzjoni jew impożizzjoni ta’ xorta
simili f’każ ta’ xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi
formalitajiet li jista’ jkollhom x’jaqsmu ma’ dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu
s-sede tiegħu. L-attivitajiet tal-Bank u tal-fergħat tiegħu li
jaħdmu skont l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u
tal-Bank Ċentrali Ewropew m’għandhomx ikunu suġġetti
għal xi taxxa fuq id-dħul. 
L-Appendiċi tal-ANNESS II
Proċedura għall-applikazzjoni
fl-Isvizzera tal-Protokoll dwar privileġġi u immunitajiet
1. Estensjoni
tal-applikazzjoni għall-Isvizzera
Kull referenza
għall-Istati Membri fil-Protokoll dwar il-privileġġi u
l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea (minn issa 'l quddiem
"il-Protokoll") għandha tinftiehem li tapplika b'mod ugwali
fl-Isvizzera, sakemm ma jkunx determinat mod ieħor fid-dispożizzjonijiet
li ġejjin.
2.
Eżenzjoni tal-Uffiċċju ta' Appoġġ mit-taxxi indiretti
(inkluża l-VAT)
L-oġġetti
u s-servizzi esportati mill-Isvizzera mhumiex suġġetti
għat-taxxa fuq il-valur miżjud Svizzera (VAT). Fil-kaz ta'
oġġetti u servizzi pprovduti lill-Aġenzija fl-Isvizzera
għall-użu uffiċjali tagħha, l-eżenzjoni mill-VAT issir
permezz ta' rifużjoni, konformi mal-Artikolu 3, it-tieni paragrafu,
tal-Protokoll. L-eżenzjoni mill-VAT tingħata jekk il-prezz tax-xiri
effettiv tal-beni u s-servizzi indikat fil-fattura jew fid-dokument ekwivalenti
jammonta għal total ta’ mill-anqas 100 Frank Svizzeru (taxxa
inkluża).
Il-ħlas lura
tal-VAT jingħata mal-preżentazzjoni tal-formoli Svizzeri apposta
lit-Taqsima Ewlenija tal-VAT tal-Amministrazzjoni Federali tat-Taxxa.
Fil-prinċipju, it-talbiet jinħadmu fi żmien tliet xhur minn meta
tkun intefgħet it-talba għall-ħlas lura akkumpanjata
mid-dokumenti anċillari meħtieġa.
3.
Proċedura għall-applikazzjoni tar-regoli marbuta mal-persunal
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
F’dak li
għandu x’jaqsam mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 12 tal-Protokoll,
l-Isvizzera għandha teżenta, skont il-prinċipji tal-liġi
nazzjonali tagħha, lill-uffiċjali u l-impjegati l-oħra
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ fit-tifsira tal-Artikolu 2
tar-Regolament (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 tal-Kunsill
tal-25 ta’ Marzu 1969 li jistabbilixxi l-kategoriji ta'
uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej lil liema
d-disposizzjonijiet tal-Artikolu 12, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 13 u
l-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet
tal-Komunitajiet japplikaw[9]
mit-taxxi federali, kantonali u komunali fuq is-salarji, il-pagi u l-emolumenti
mħallsa lilhom mill-Komunità u soġġetti għal taxxa interna
għall-benefiċċju tagħha.
Għall-għanijiet
tal-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tal-Protokoll, l-Isvizzera mhix meqjusa
bħala Stat Membru skont il-punt 1 ta’ din l-Appendiċi.
L-uffiċjali u
l-impjegati oħra tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif ukoll
il-membri tal-familja tagħhom li qegħdin fis-sistema tas-sigurtà
soċjali applikabbli għall-uffiċjali u l-impjegati oħra
tal-UE, mhumiex obbligatorjament suġġetti għas-sistema
tas-sigurtà soċjali Svizzera. 
Il-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha
ġuriżdizzjoni esklussiva fuq il-kwistjonijiet kollha rigward
ir-relazzjonijiet bejn l-Uffiċċju ta' Appoġġ jew
il-Kummissjoni Ewropea u l-persunal tagħha fir-rigward tal-applikazzjoni
tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet
tal-Impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni Ewropea u
d-dispożizzjonijiet l-oħrajn tal-Liġi tal-UE li jistabbilixxu
l-kundizzjonijiet tax-xogħol.
ANNESS III
Kontroll finanzjarju fir-rigward
tal-parteċipanti Svizzeri tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
Artikolu 1
Komunikazzjoni diretta
L-Uffiċċju ta' Appoġġ u l-Kummissjoni Ewropea
għandhom jikkomunikaw direttament mal-persuni jew l-entitajiet kollha
stabbiliti fl-Isvizzera li jipparteċipaw fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ bħala kuntratturi,
parteċipanti fil-programmi tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
destinatarji ta’ pagamenti mill-baġit tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ jew tal-UE jew sottokuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu
jitrażmettu direttament lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Uffiċċju
ta' Appoġġ kwalunkwe informazzjoni jew dokumentazzjoni rilevanti li
huma meħtieġa li jibagħtu skont l-istrumenti msemmija f’dan
l-Arranġament, il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi kif ukoll
id-deċiżjonijiet adottati fil-kuntest ta’ dawn l-istrumenti.
Artikolu 2
Eżerċizzji tal-awditjar
1. Skont
ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar
ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill[10], ir-Regolament
tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002
tat-23 ta' Diċembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju
strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185
tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament
Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet
Ewropej[11]
kif ukoll l-istrumenti l-oħra msemmija f'dan l-Arranġament,
il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet
meħuda mal-benefiċjarji stabbiliti fl-Isvizzera jistgħu
jipprevedu t-twettiq fi kwalunkwe mument ta' eżerċizzji tal-awditjar
xjentifiċi, finanzjarji, teknoloġiċi jew ta' xort'oħra
fis-sedi tagħhom u tas-sottokuntratturi tagħhom minn impjegati tal-Uffiċċju
ta' Appoġġ u tal-Kummissjoni Ewropea jew minn persuni oħra
awtorizzati mill-uffiċċju ta' Appoġġ u mill-Kummissjoni
Ewropea. 
2.
L-uffiċjali tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u tal-Kummissjoni
Ewropea u l-persuni l-oħra inkarigati mill-uffiċċju ta'
Appoġġ u mill-Kummissjoni Ewropea għandu jkollhom
aċċess xieraq għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif
ukoll għall-informazzjoni kollha neċessarja, inklużi dawk
f’format elettroniku, biex iwettqu eżerċizzji tal-awditjar bħal
dawn. Dan id-dritt għall-aċċess għandu jiġi
espliċitament stipulat fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi
għall-implimentazzjoni tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament.
3. Il-Qorti
Ewropea tal-Awdituri għandha l-istess drittijiet bħal dawk
tal-Kummissjoni Ewropea.
4.
L-eżerċizzji tal-awditjar jistgħu jseħħu sa ħames
snin wara l-iskadenza ta' dan l-Arranġament jew skont il-kundizzjonijiet
previsti mill-kuntratti jew mill-ftehimiet jew mid-deċiżjonijiet
meħuda.
5.
L-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru għandu jkun infurmat
bil-quddiem bl-eżerċizzji tal-awditjar li jsiru fit-territorju
Svizzeru. Din l-informazzjoni mhijiex kundizzjoni legali għat-twettiq
tal-eżerċizzji tal-awditjar.
Artikolu 3
Kontrolli fuq il-post
1. Skont dan
l-Arranġament, il-Kummissjoni Ewropea (OLAF) hija awtorizzata biex twettaq
verifiki u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Svizzeru, skont it-termini
u l-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE)
Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u
l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi
l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet
oħra[12].
2. Il-kontrolli u
l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni
Ewropea b’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Uffiċċju Federali
tal-Awditjar Svizzeru u mal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti oħra
maħtura minnu, li għandhom ikunu informati fil-ħin dwar
l-oġġettiv, l-għan u l-bażi ġuridika tal-kontrolli u
l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu l-għajnuna
meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali
tal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti jistgħu jipparteċipaw
fil-kontrolli u fl-ispezzjonijiet fuq il-post.
3. Jekk
l-awtoritajiet Svizzeri kkonċernati jkunu jixtiequ hekk, il-kontrolli u
l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jitwettqu b’mod konġunt
mill-Kummissjoni Ewropea u minnhom.
4. Meta
l-parteċipanti fil-programm jirreżistu kontrolli jew spezzjoni fuq
il-post, l-awtoritajiet Svizzeri, filwaqt li jaġixxu f’konformità
mar-regoli nazzjonali, għandhom jagħtu l-assistenza meħtieġa
lill-ispetturi tal-Kummissjoni Ewropea, biex jaqdu dmirijiethom fit-twettiq ta’
kontrolli jew spezzjoni fuq il-post.
5. Il-Kummissjoni
Ewropea għandha tirrapporta, mill-aktar fis possibbli,
lill-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru, dwar kull fatt jew
suspett relatat ma' irregolarità li tkun saret taf bih waqt it-twettiq
tal-verifika jew l-ispezzjoni fuq il-post. F’kull każ, il-Kummissjoni
Ewropea għandha tinforma lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar
ir-riżultati ta’ dawn il-verifiki u spezzjonijiet.
Artikolu 4
Informazzjoni u konsultazzjoni
1.
Għall-għanijiet tal-implimentazzjoni korretta ta’ dan l-Anness,
l-awtoritajiet Svizzeri u tal-UE kompetenti għandhom regolarment jaqsmu
l-informazzjoni bejniethom u, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti
għandhom iwettqu konsultazzjonijiet.
2. L-awtoritajiet
kompetenti Svizzeri għandhom jinformaw mingħajr dewmien
lill-Uffiċċju ta' Appoġġ u l-Kummissjoni Ewropea bi
kwalunkwe fatt jew suspett li jkunu saru jafu bih dwar irregolaritajiet marbuta
mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet
konklużi f’applikazzjoni tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament.
Artikolu 5
Kunfidenzjalità
L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba f’kull forma skont dan l-Anness
għandha tkun koperta bis-segretezza professjonali u mħarsa bl-istess
mod bħalma tkun imħarsa informazzjoni simili mil-liġi Svizzera u
mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli
għall-istituzzjonijiet tal-UE. Din l-informazzjoni ma tiġix ikkomunikata
lil persuni oħrajn ħlief dawk li fi ħdan l-istituzzjonijiet
tal-UE, fl-Istati Membri jew fl-Isvizzera, li l-funzjonijiet tagħhom
jirrikjedu li jkunu jafuha, u lanqas ma tista’ tintuża għal
għanijiet oħrajn ħlief dawk li jservu biex jiżguraw il-protezzjoni
effettiva tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontraenti.
Artikolu 6
Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi
kriminali Svizzera, jistgħu jiġu imposti miżuri amministrattivi
u penalitajiet mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew il-Kummissjoni Ewropea
skont ir-Regolament (UE Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli
finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li
jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 1605/2002[13] u r-Regolament Delegat
tal-Kunsill (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli
tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Unjoni[14] u bir-Regolament
tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru dwar
il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea[15].
Artikolu 7
Irkupru u infurzar
Id-deċiżjonijiet
meħuda mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew mill-Kummissjoni
Ewropea fil-kamp ta’ applikazzzjoni ta’ dan l-Arranġament li jimponu
obbligu finanzjarju fuq persuni apparti mill-Istati, għandhom ikunu
infurzabbli fl-Isvizzera. L-ordni tal-infurzar għandu jinħareġ,
mingħajr l-ebda kontroll ieħor għajr għall-verifika
tal-awtentiċità tal-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern Svizzeru,
li għandu jinforma lill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew
lill-Kummissjoni b’dan. L-infurzar għandu jseħħ f'konformità
mar-regoli ta' proċedura Svizzeri. Il-legalità tad-deċiżjoni ta'
infurzar għandha tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. 
Is-sentenzi
tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea maqtugħa skont klawsola
ta’ arbitraġġ, huma infurzabbli fuq l-istess termini.
[1]               Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju
Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil; ĠU L 132/11
tad-29.05.2010.
[2]               ĠU L 132/11 tad-29.05.2010
[3]               ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11.
[4]               ĠU L 53, 27.2.2008, p. 5. 
[5]               Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-26 ta' Lulju 2000 skont id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni adegwata ta' data personali pprovduta
fl-Isvizzera ĠU L 215, tal-25.8.2000, p. 1. 
[6]               ĠU L 8, 12.1.2011, p. 1.
[7]               ĠU L 53, 27.2.2008, p. 5.
[8]               ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
[9]               ĠU L 74, 27.3.1969, p. 1, kif emendat
l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 371/2009, ĠU
L 121, 15.5.2009, p. 1.
[10]             ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
[11]             ĠU L 357, 31.12.2002 p. 72, kif emendat
l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom)
Nru 652/2008 ĠU L 181, 10.7.2008, p. 23.
[12]             ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2. 
[13]             ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
[14]             ĠU
L 362, 31.12.2012, p. 1.
[15]             ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.