CELEX: 32010D0576
Language: sv
Date: 2010-09-23 00:00:00
Title: Rådets beslut 2010/576/Gusp av den 23 september 2010 om Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo)

29.9.2010   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 254/33
            
         RÅDETS BESLUT 2010/576/GUSP
   av den 23 september 2010
   om Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28 och 43.2, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 12 juni 2007 antog rådet gemensam åtgärd 2007/405/Gusp (1) om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo) (nedan kallat Eupol RD Congo eller uppdraget).
            
         
               (2)
            
            
               Den 23 juni 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/485/Gusp (2) om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2007/405/Gusp till och med den 30 juni 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Den 15 juni 2009 antog rådet gemensam åtgärd 2009/466/Gusp (3) om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2007/405/Gusp till och med den 30 juni 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Den 14 juni 2010 antog rådet rådets beslut 2010/329/Gusp (4) om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2007/405/Gusp till och med den 30 september 2010.
            
         
               (5)
            
            
               Eupol RD Congo bör fortsätta ytterligare ett år till och med den 30 september 2011.
            
         
               (6)
            
            
               Uppdragets ledningsstruktur bör inte påverka uppdragschefens kontraktsenliga ansvar gentemot kommissionen för genomförandet av uppdragets budget.
            
         
               (7)
            
            
               Den vaktkapacitet som inrättats vid rådets generalsekretariat bör aktiveras för uppdraget.
            
         
               (8)
            
            
               Uppdraget kommer att genomföras i en situation som kan förvärras och inverka menligt på de mål för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) som anges i artikel 21 i fördraget.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Uppdraget
   1.   Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (nedan kallat Eupol RD Congo eller uppdraget), som inrättades genom gemensam åtgärd 2007/405/Gusp, ska förlängas från och med den 1 oktober 2010 till och med den 30 september 2011.
   2.   Eupol RD Congo ska verka i enlighet med uppdragsbeskrivningen i artikel 2 och utföra de uppgifter som anges i artikel 3. Uppdraget ska agera utan att det påverkar Demokratiska republiken Kongos egenansvar för reformen av säkerhetssektorn.
   Artikel 2
   Uppdragsbeskrivning
   1.   För att förbättra mognaden och hållbarheten i processen för reform av den nationella kongolesiska polisen (PNC) ska Eupol RD Congo bistå de kongolesiska myndigheterna med genomförandet av polisens handlingsplan, som omfattar prioriteringarna för polisens reformprocess under perioden 2010–2012, och bygga på riktlinjerna i den strategiska ramen. Eupol RD Congo ska inriktas på konkreta åtgärder och projekt för att stödja åtgärder på reformprocessens strategiska nivå, kapacitetsuppbyggnad och stärkt samverkan mellan den nationella kongolesiska polisen och det straffrättsliga systemet i stort för att på bättre sätt stödja kampen mot sexuellt våld och strafflöshet. Eupol RD Congo ska arbeta i nära samordning och samarbete med andra unionsbiståndsgivare samt internationella och bilaterala biståndsgivare för att undvika dubbelarbete.
   2.   Uppdragets särskilda mål ska vara följande:
   
               a)
            
            
               Att stödja den övergripande strategiska samordningen av reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo, med särskilt tonvikt på reformen av den nationella kongolesiska polisen och dess samverkan med domstolsväsendet.
            
         
               b)
            
            
               Att stödja genomförandet av polisreformen och förbättringen av den nationella kongolesiska polisens operativa kapacitet och ansvarsskyldighet genom mentorskap, övervakning och råd.
            
         
               c)
            
            
               Att främja den nationella kongolesiska polisens högre tjänstemäns, utbildares och utbildningssystems kunskaper och kapacitet, inklusive genom tillhandahållande av strategiska utbildningskurser.
            
         
               d)
            
            
               Att stödja kampen mot strafflöshet på området mänskliga rättigheter och sexuellt våld.
            
         3.   Uppdraget ska ha en projektcell för identifiering och genomförande av projekt. Uppdraget ska ge råd till medlemsstaterna och tredjestater och ska samordna och underlätta, under deras ansvar, genomförandet av deras projekt i områden av intresse för uppdraget och till främjande för dess mål.
   Artikel 3
   Uppdragets uppgifter
   För att uppfylla sina mål ska uppgifterna för Eupol RD Congo vara följande:
   
               1.
            
            
               Stöd till den övergripande strategiska samordningen av reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo, med särskild tonvikt på reformen av den nationella kongolesiska polisen och dess samverkan med domstolsväsendet:
               
                           —
                        
                        
                           Stödja arbetet i och utvecklingen av uppföljningskommittén för reformen av polisen (CSRP) och dess arbetsgrupper, bland annat genom att bistå utarbetandet av en relevant ram för lagstiftning och andra föreskrifter som rör polisreformen i syfte att bidra till att utformningsarbetet slutförs.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bidra till och ge råd om inrättandet och utvecklingen av de organ som ska skapas för polisreformen samt bidra till deras verksamhet genom att tillhandahålla särskild expertis på de viktigaste områdena för polisreformens genomförande.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bidra till förbättrat samband mellan inrikesministeriet och justitieministeriet i syfte att öka samarbetet och förståelsen mellan dessa två ministerier.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Delta i den verksamhet som bedrivs av den gemensamma kommittén för rättsväsendet (Comité Mixte de Suivi du Programme Cadre de la Justice) och, när så är lämpligt, bistå vid översynen av den straffrättsliga ramen, varvid den gemensamma försvarskommittén ska stödjas, i syfte att stödja enhetlighet och konsekvens mellan de olika pelarna för reform av säkerhetssektorn.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ansluta sig till de vidare unionsinsatserna och den vidare unionsverksamheten till stöd för samordning och konsekvens mellan de olika ministerierna.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Stöd till genomförandet av polisreformen och förbättringen av den nationella kongolesiska polisens operativa kapacitet och ansvarsskyldighet genom mentorskap, övervakning och råd:
               
                           —
                        
                        
                           Tillhandahålla råd om utformningen och genomförandet av en adekvat organisationsstruktur för den nationella kongolesiska polisen och stöd till insamling av uppgifter i syfte att upprätta en fullständig förteckning över antalet polistjänstemän.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mentorskap för, övervakning över och råd till personalen, inklusive genom samlokalisering, om det är lämpligt, i de tekniska direktoraten inom den nationella kongolesiska polisens inspektorat och vid huvudkvarteret för att ge råd och bistånd vid genomförandet av reformprocessen och vid integreringen av alla polisavdelningar i en enda institution. Denna uppgift måste nära samordnas med FN:s Monusco-insats med beaktande av dess utstationering över hela det kongolesiska territoriet.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja kriminalpolisens (Police Judiciaire des Parquets) integration i den nationella kongolesiska polisen, i syfte att bistå med upprättandet av en verkningsfull samverkan mellan kriminalpolisen och åklagarväsendet. Uppdraget kommer att arbeta för detta genom att, i tillämpliga fall, ge råd till nyckelaktörerna på det straffrättsliga området i nära samverkan med kommissionen och partnerprogram.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja den nyligen inrättade avdelningen för övervakning av polisen (Inspection Générale d'Audit) genom ansträngningar för att stärka dess institutionella och operativa kapacitet i syfte att ge medborgarna och myndigheterna ett centralt instrument för demokratisk kontroll av polisen.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mentorskap för och råd till kriminalpolisen i Kinshasa, särskilt genom Police de Recherche et d'Intervention, med att förbättra dess standarder och dess förmåga att effektivt förebygga och utreda brott.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja genomförandet av handlingsplanen för polisen i syfte att ge den nationella kongolesiska polisen möjlighet att i största möjliga mån förfoga över instrument, beslutsprocesser och medel att garantera ett korrekt upprätthållande av allmän ordning med full respekt för de grundläggande friheter som fastställs i författningen och för internationella människorättsstandarder.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bistå den nationella kongolesiska polisen med förbättrad samordning, konsekvens och flexibilitet i dess beslutsfattande genom att stödja en förstärkning av ledningscentrumet och operationscentrumet i Kinshasa, i nära samarbete med andra partner som redan är verksamma på området.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bidra till att konceptet om närpolisverksamhet (Police de proximité) slutförs och delta i pilotprojektet Commissariat de Référence i syfte att stärka förtroendet mellan befolkningen och polisen samt förbättra säkerheten såväl objektivt som ur befolkningens uppfattning.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Främja den nationella kongolesiska polisens högre tjänstemäns, utbildares och utbildningssystems kunskaper och kapacitet, inklusive genom tillhandahållande av strategiska utbildningskurser.
               
                           —
                        
                        
                           Bistå med att förbättra utbildningskapaciteten vid kriminalpolisskolan i Kinshasa.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja inrättandet och verksamheten vid polisakademin i Kasapa, Lubumbashi, inbegripet logistik och utrustning.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja den yrkesmässiga utvecklingen av den nationella kongolesiska polisens högre tjänstemän i syfte att förbättra deras kunskaper i ledarskap och management.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Genomföra en utvärdering av den nationella kongolesiska polisens nuvarande utbildningsbehov och -resurser.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bidra till utformningen av en rättslig och utbildningsrelaterad ram för polisakademins igångsättande och verksamhet.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Utveckla och införa utbildningsmanualer för den nationella kongolesiska polisen när det gäller grundutbildning och särskild utbildning.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bidra till institutionaliseringen av närpoliskonceptet (Police de proximité) genom utbildning.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Delta i urvalet och utbildningen av polisutbildare.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tillhandahålla specialistutbildning på områden som är till stöd för uppfyllandet av uppdragsbeskrivningens mål.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Att stödja kampen mot strafflöshet på området mänskliga rättigheter och sexuellt våld:
               
                           —
                        
                        
                           Bistå berörda grupper inom CSRP och organen för polisreformens genomförande.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja utvecklingen av en enhetlig policy mot sexuellt våld för den nationella kongolesiska polisen och Inspection Générale d'Audit.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bistå med att skapa, övervaka och tillhandahålla mentorskap för specialiserade enheter inom polisen för att bekämpa sexuellt våld, brott mot barn och strafflöshet, och öka deras institutionalisering genom mentorskap, övervakning och råd.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stödja anordnandet av åtgärder som syftar till att öka polisernas medvetenhet om problemet med sexuellt våld och strafflöshet.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Övervaka och följa upp den nationella kongolesiska polisens och domstolarnas verksamhet på detta område och i tillämpliga fall ge råd till berörda företrädare för åklagarmyndigheterna, militärdomstolarna och kriminalpolisen i samordning med övriga nationella och internationella nyckelaktörer.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Andra uppgifter/Projektcell:
               
                           —
                        
                        
                           Vid behov stödja kommissionen, särskilt i dess projekt avseende ett integrerat system för förvaltning av mänskliga resurser och en förteckning över antalet polistjänstemän.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Urskilja och genomföra projekt genom en projektcell som ska säkerställa att öronmärkta medel från Guspbudgeten används korrekt för deras genomförande. Projektcellens personal kan också, inom ramen för uppdragets medel och kapaciteter, stödja medlemsstaterna och tredjestater, om dessa så begär, genom att tillhandahålla förstärkt samordning och tekniskt bistånd till deras egna projekt och under deras eget ansvar. All verksamhet vid projektcellen ska utföras inom ramen för uppdragsbeskrivningen och komplettera Eupol RD Congos verksamhet.
                        
                     
         Artikel 4
   Uppdragets struktur
   1.   Eupol RD Congo ska ha följande struktur:
   
               a)
            
            
               Högkvarter i Kinshasa. Högkvarteret ska bestå av uppdragschefens kontor och en stab med alla funktioner som krävs för såväl strategisk och operativ rådgivning och ledning som uppdragsstöd och administrativt stöd.
            
         
               b)
            
            
               Fältkontor. Ett fältkontor ska inrättas i Goma. De landsomfattande återverkningarna av uppdragsbeskrivningen kan också komma att kräva inhemska åtgärder och eventuellt tillfällig närvaro (också på längre sikt) av experter på andra ställen, fortfarande med beaktande av säkerhetssituationen.
            
         2.   För de i punkt 1 nämnda aspekterna ska närmare arrangemang anges i operationsplanen (Oplan).
   Artikel 5
   Civil operationschef
   1.   Direktören för den civila planerings- och ledningskapaciteten (CPCC) ska vara civil operationschef för Eupol RD Congo.
   2.   Den civila operationschefen ska, under politisk kontroll och strategisk ledning av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) samt under överinseende av unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, utöva ledning och kontroll av Eupol RD Congo på strategisk nivå.
   3.   Den civila operationschefen ska garantera att rådets beslut och Kusps beslut genomförs på ett korrekt och effektivt sätt, bland annat genom att ge uppdragschefen de instruktioner som behövs på strategisk nivå och ge honom råd och tekniskt stöd.
   4.   Den fullständiga ledningen över all utstationerad personal ska även fortsättningsvis utövas av de berörda nationella myndigheterna i den utstationerande staten eller den berörda unionsinstitutionen. De nationella myndigheterna ska överföra den operativa ledningen (Opcon) av sin personal till den civila operationschefen.
   5.   Den civila operationschefen ska ha det övergripande ansvaret för att garantera att unionens aktsamhetsförfaranden fullgörs på ett korrekt sätt.
   6.   Den civila operationschefen och EU:s särskilda representant ska vid behov samråda angående reformen av säkerhetssektorn och regionsövergripande stöd.
   Artikel 6
   Uppdragschef
   1.   Uppdragschefen ska ansvara för och utöva ledning av uppdraget i insatsområdet.
   2.   Uppdragschefen ska utöva operativ ledning av personal från de bidragande staterna på uppdrag av den civila operationschefen och även ha det administrativa och logistiska ansvaret, bland annat för tillgångar, resurser och information som ställs till uppdragets förfogande.
   3.   Uppdragschefen ska ge instruktioner till all uppdragspersonal för ett effektivt genomförande av Eupol RD Congo i insatsområdet och ansvara för samordningen och den dagliga förvaltningen i enlighet med den civila operationschefens instruktioner på strategisk nivå.
   4.   Uppdragschefen ska ansvara för genomförandet av uppdragets budget. I detta syfte ska uppdragschefen teckna ett avtal med kommissionen.
   5.   Uppdragschefen ska ansvara för den disciplinära kontrollen av personalen. När det gäller utstationerad personal, ska disciplinära åtgärder vidtas av den berörda nationella myndigheten eller unionsmyndigheten.
   6.   Uppdragschefen ska företräda Eupol RD Congo i uppdragsområdet och se till att uppdragets närvaro synliggörs på lämpligt sätt.
   7.   Uppdragschefen ska vid behov samordna Eupols RD Congos verksamhet med andra unionsaktörer på fältet. Utan att befälsordningen åsidosätts, ska uppdragschefen få lokal politisk ledning om reformen av säkerhetssektorn och regionsövergripande stöd från den särskilda representanten.
   Artikel 7
   Personal
   1.   Eupol RD Congo ska i första hand bestå av personal som utstationeras av medlemsstaterna eller unionsinstitutionerna. Varje medlemsstat eller unionsinstitution ska ansvara för kostnaderna för utstationerad personal, inklusive resekostnader till och från utstationeringsplatsen, löner, sjukersättningar och andra traktamenten än tillämpliga dagtraktamenten samt ersättning för påfrestande arbete och risker.
   2.   Internationell civilpersonal och lokalanställda ska rekryteras på kontraktsbasis av uppdraget om de nödvändiga tjänsterna inte tillhandahålls av personal som utstationerats av medlemsstaterna. I undantagsfall, i vederbörligen välmotiverade fall, när inga kvalificerade ansökningar från medlemsstaterna föreligger får medborgare från deltagande tredjestater rekryteras på kontraktsbasis, vid behov.
   3.   All personal ska följa de uppdragsspecifika operativa minimisäkerhetsnormerna och uppdragets säkerhetsplan till stöd för unionens policy för säkerhet på fältet. För skydd av de sekretessbelagda EU-uppgifter som en medlem av personalen anförtros i sin tjänsteutövning ska all personal tillämpa de principer och miniminormer om säkerheten som fastställs i rådets säkerhetsbestämmelser (5).
   Artikel 8
   Uppdragets och personalens status
   1.   Uppdragets och personalens status, i tillämpliga fall inklusive privilegier, immunitet och andra garantier som krävs för att uppdraget ska kunna fullgöras och fungera smidigt, ska fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 37 i fördraget.
   2.   Den stat eller unionsinstitution som har utstationerat en medlem av personalen ska vara ansvarig för alla yrkanden i samband med utstationeringen som kommer från eller rör personen i fråga. Staten eller unionsinstitutionen i fråga ska vara ansvarig för att i förekommande fall väcka talan mot den utstationerade personen.
   3.   Anställningsvillkor samt rättigheter och skyldigheter för internationell och lokalanställd personal ska fastställas i avtal mellan uppdragschefen och medlemmar av personalen.
   Artikel 9
   Befälsordning
   1.   Som krishanteringsinsats ska Eupol RD Congo ha en gemensam befälsordning.
   2.   Kusp ska under rådets och den höga representantens ansvar utöva politisk kontroll över och strategisk ledning av Eupol RD Congo.
   3.   Den civila operationschefen ska, under politisk kontroll och strategisk ledning av Kusp och överinseende av den höga representanten, leda Eupol RD Congo på strategisk nivå och i denna egenskap utfärda instruktioner till uppdragschefen och ge denne råd och tekniskt stöd.
   4.   Den civila operationschefen ska rapportera till rådet via den höga representanten.
   5.   Uppdragschefen ska ha ledningen över Eupol RD Congo i insatsområdet och vara direkt ansvarig inför den civila operationschefen.
   Artikel 10
   Politisk kontroll och strategisk ledning
   1.   Kusp ska under rådets och den höga representantens ansvar utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av uppdraget. Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta nödvändiga beslut i enlighet med artikel 38 tredje stycket i fördraget. Detta bemyndigande ska omfatta befogenheten att utse en uppdragschef på förslag av den höga representanten och att ändra det operativa konceptet (Conops) och Oplan. Beslutsbefogenheterna när det gäller uppdragets mål och avslutande ska fortfarande ligga kvar hos rådet.
   2.   Kusp ska regelbundet avlägga rapport till rådet.
   3.   Kusp ska regelbundet och vid behov erhålla rapporter från den civila operationschefen och uppdragschefen om frågor inom deras ansvarsområden.
   Artikel 11
   Deltagande av tredjestater
   1.   Utan att det påverkar självständigheten i unionens beslutsfattande eller dess gemensamma institutionella ram kan tredjestater inbjudas att bidra till uppdraget, under förutsättning att de står för kostnaderna för den personal som de utstationerar, inbegripet löner, ”allrisk”-försäkring, dagtraktamenten och kostnader för resor till och från Demokratiska republiken Kongo, samt att de på lämpligt sätt bidrar till uppdragets löpande kostnader.
   2.   Tredjestater som bidrar till uppdraget ska i fråga om den dagliga ledningen av uppdraget ha samma rättigheter och skyldigheter som medlemsstaterna.
   3.   Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta relevanta beslut om godkännande av föreslagna bidrag och att inrätta en bidragande länders kommitté.
   4.   De närmare villkoren för tredjestaters deltagande ska omfattas av avtal som ingås i enlighet med artikel 37 i fördraget och av, vid behov, kompletterande tekniska arrangemang. När unionen och en tredjestat ingår ett avtal om ramen för tredjestatens deltagande i unionens krishanteringsinsatser ska bestämmelserna i avtalet tillämpas i samband med uppdraget.
   Artikel 12
   Säkerhet
   1.   Den civila operationschefen ska i samordning med rådets säkerhetsavdelning leda uppdragschefens planering av säkerhetsåtgärder och se till att de genomförs på ett korrekt och effektivt sätt för Eupol RD Congo i enlighet med artiklarna 5 och 9.
   2.   Uppdragschefen ska ansvara för uppdragets säkerhet och se till att minimisäkerhetskraven för uppdraget följs, i enlighet med unionens säkerhetsstrategi för personal som utstationeras utanför unionen i en operativ ställning enligt avdelning V i fördraget och därtill hörande instrument.
   3.   Uppdragschefen ska biträdas av en högre säkerhetstjänsteman för uppdraget, som ska rapportera till uppdragschefen och även stå i nära funktionell förbindelse med rådets säkerhetsavdelning.
   4.   Personalen vid Eupol RD Congo ska genomgå obligatorisk säkerhetsutbildning i enlighet med Oplan innan de träder i tjänst. Personalen ska även regelbundet genomgå av den högre säkerhetstjänstemannen anordnad repetitionsutbildning i insatsområdet.
   5.   Uppdragschefen ska säkerställa skydd för sekretessbelagda EU-uppgifter i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser.
   Artikel 13
   Vaktkapacitet
   Vaktkapaciteten ska aktiveras för Eupol RD Congo.
   Artikel 14
   Finansiella arrangemang
   1.   Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 oktober 2010–30 september 2011 ska vara 6 430 000 EUR.
   2.   Alla utgifter ska förvaltas i enlighet med de regler och förfaranden som gäller för unionens allmänna budget.
   3.   Uppdragschefen ska lämna fullständig rapport till kommissionen, och övervakas av denna, när det gäller de åtgärder som vidtas inom ramen för uppdragschefens avtal.
   4.   Medborgare i tredjestater ska tillåtas att lämna anbud. Under förutsättning att kommissionen ger sitt godkännande får uppdragschefen ingå tekniska överenskommelser med medlemsstaterna, deltagande tredjestater och andra internationella aktörer om tillhandahållande av utrustning, tjänster och lokaler för Eupol RD Congo.
   5.   I de finansiella bestämmelserna ska de operativa kraven för uppdraget respekteras, inklusive kraven på utrustningskompatibilitet och uppdragsgruppernas samverkansförmåga.
   6.   Utgifterna ska vara stödberättigande från och med den dag detta beslut antas.
   Artikel 15
   Samordning
   1.   Uppdragschefen ska, utan att befälsordningen åsidosätts, agera i nära samordning med unionsdelegationen och Eusec RD Congo för att säkerställa konsekvens i unionens verksamhet till stöd för Demokratiska republiken Kongo.
   2.   Uppdragschefen ska verka i nära samordning med medlemsstaternas beskickningschefer.
   3.   Uppdragschefen ska samarbeta med övriga internationella aktörer som finns i landet, och verka i nära samordning med UN Monusco.
   Artikel 16
   Utlämnande av sekretessbelagda uppgifter
   1.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att, om det är lämpligt och alltefter uppdragets behov samt i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till tredjestater som är associerade med detta beslut lämna ut sådana sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen ger upphov till, upp till nivån ”CONFIDENTIEL UE”.
   2.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att, alltefter uppdragets operativa behov och i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till FN och OSSE lämna ut sådana sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen ger upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE”. Lokala arrangemang ska utformas i detta syfte.
   3.   Om det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov ska den höga representanten vara bemyndigad att, i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till värdstaten lämna ut sådana sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen ger upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE”. I alla övriga fall ska sådana uppgifter och handlingar lämnas ut till värdstaten i enlighet med lämpliga förfaranden för värdstatens samarbete med unionen.
   4.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att till de tredjestater och internationella organisationer som avses i punkterna 1, 2 och 3 lämna ut sådana icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om uppdraget vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning (6).
   Artikel 17
   Översyn av uppdraget
   En översyn av uppdraget på grundval av en rapport från uppdragschefen ska läggas fram för Kusp var sjätte månad.
   Artikel 18
   Ikraftträdande och varaktighet
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   Det ska gälla från och med den 1 oktober 2010 till och med den 30 september 2011.
   
      Utfärdat i Bryssel den 23 september 2010.
      
         
            På rådets vägnar
         
         S. VANACKERE
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 151, 13.6.2007, s. 46.
   
      (2)  EUT L 164, 25.6.2008, s. 44.
   
      (3)  EUT L 151, 16.6.2009, s. 40.
   
      (4)  EUT L 149, 15.6.2010, s. 11.
   
      (5)  Rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 om antagande av rådets säkerhetsbestämmelser (EGT L 101, 11.4.2001, s. 1).
   
      (6)  Rådets beslut 2009/937/EU av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).