CELEX: 52004PC0483
Language: et
Date: 2004-07-13
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa Ühendusse

Avis juridique important

|

52004PC0483

Ettepanek: nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa Ühendusse  /* KOM/2004/0483 lõplik - ACC 2004/0149 */  

Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa Ühendusse(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIMoldova Vabariik palus sõlmida lepingu, millega loodaks koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem, et jälgida teatavate terasetoodete eksportimist Euroopa Ühendusse. Euroopa Ühenduse seisukohast on topeltkontrolli süsteemi täiendavad eesmärgid suurendada läbipaistvust ja vältida võimalikke kaubandushäireid. See ei piira kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate lepingute asjaomaste sätete kohaldamist eriti juhul, kui need käsitlevad dumpinguvastaseid ja kaitsemeetmeid.Süsteemi aluseks on asjaolu, et iga tehingu kohta väljastatakse ekspordidokument ja impordidokument.Ekspordidokumendi väljastavad eksportijale eksportiva äriühingu riigi ametiasutused eksportija taotlusel ja pärast kõnealuste ametiasutuste kehtestatud vajalike tingimuste, eelkõige rahvusvahelises kokkuleppes sisalduvate tingimuste täitmist. Seejärel antakse see ekspordidokument Euroopa Liidu importijale.Lepinguga hõlmatud toodete importimiseks peab Euroopa Liidu importija saama asjaomastelt Euroopa Liidu ametiasutustelt impordidokumendi. See dokument väljastatakse automaatselt pärast Euroopa Liidu siseste rakendusõigusaktidega nõutavate dokumentide/teabe/tõendite, sealhulgas ekspordidokumendi originaali esitamist.Topeltkontrolli süsteemi kohaldataks kuni 31. detsembrini 2006. Süsteem luuakse kirjavahetuse teel sõlmitava kokkuleppega.2004/0149(ACC)Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa ÜhendusseEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 seostatuna artikli 300 lõike 2 esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekut [1][1]  ELT C , , lk .ning arvestades järgmist:(1) Partnerlus- ja koostööleping, millega sõlmiti partnerlus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahel [2] jõustus 1. juulil 1998.[2]  EÜT L 181, 24.6.1998, lk 3.(2) Komisjon on viinud lõpule läbirääkimised, mis käsitlesid Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitavat kokkulepet, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa Ühendusse,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 11. Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa Ühendusse.2. Lepingu tekst [3] on lisatud käesolevale otsusele.[3]   Vt ELT ..., lk ....Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud Euroopa Ühenduse suhtes siduvale kokkuleppele alla kirjutama.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaKIRJAVAHETUSE TEEL SÕLMITUD KOKKULEPE EUROOPA ÜHENDUSE JA MOLDOVA VABARIIGI VAHEL, MILLEGA LUUAKSE KOGUSELISTE PIIRANGUTETA TOPELTKONTROLLI SÜSTEEM TEATAVATE TERASETOODETE EKSPORDI SUHTES MOLDOVA VABARIIGIST EUROOPA ÜHENDUSSEA. Euroopa Ühenduse kiriLugupeetud härra1. Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi valitsuse vahelistele konsultatsioonidele, kus käsitleti kauplemist teatavate terasetoodetega.2. Pärast nimetatud konsultatsioone lepivad osapooled käesolevaga kokku koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteemi loomises teatavate terasetoodete suhtes, et suurendada läbipaistvust ja vältida võimalikke kaubandushäireid. Topeltkontrolli süsteemi üksikasjad on lisatud käesolevale kirjale.3. Käesolev kirjavahetus ei piira kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate kahepoolsete lepingute asjaomaste sätete kohaldamist, eriti juhul, kui need käsitlevad dumpinguvastaseid ja kaitsemeetmeid.4. Osapooled võivad vastastikusel nõusolekul teha igal ajal ettepanekuid lisa või selle liidete muutmiseks. Sellised muudatused jõustuvad vastavalt osapoolte kokkuleppele. Kui Euroopa Ühenduses algatatakse dumpinguvastane või kaitsemeetmeid käsitlev uurimine, mis käsitleb toodet, mille suhtes kohaldatakse topeltkontrolli süsteemi, või võetakse sellise toote suhtes meetmeid, teeb Moldova otsuse, kas lõpetada asjaomase toote suhtes topeltkontrolli süsteemi kohaldamine või mitte. Kõnealune otsus ei mõjuta asjaomase toote lubamist vabasse ringlusse Euroopa Ühenduses.5. Lõpetuseks on mul au teha ettepanek, et kui käesolev kiri, selle lisa ja liited on Teie valitsusele vastuvõetavad, siis moodustaks käesolev kiri koos Teie kinnitusega Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise kokkuleppe, mis jõustub Teie vastamise kuupäeval.Härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa Ühenduse nimelB. Moldova Vabariigi valitsuse kiriLugupeetud härraMul on au teatada, et sain kätte Teie ... (kuupäev) kirja, mille sisu on järgmine:" 1. Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi valitsuse vahelistele konsultatsioonidele, kus käsitleti kauplemist teatavate terasetoodetega.2. Pärast nimetatud konsultatsioone lepivad osapooled käesolevaga kokku koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteemi loomises teatavate terasetoodete suhtes, et suurendada läbipaistvust ja vältida võimalikke kaubandushäireid. Topeltkontrolli süsteemi üksikasjad on lisatud käesolevale kirjale.3. Käesolev kirjavahetus ei piira kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate kahepoolsete lepingute asjaomaste sätete kohaldamist, eriti juhul, kui need käsitlevad dumpinguvastaseid ja kaitsemeetmeid.4. Osapooled võivad vastastikusel nõusolekul teha igal ajal ettepanekuid lisa või selle liidete muutmiseks. Sellised muudatused jõustuvad vastavalt osapoolte kokkuleppele. Kui Euroopa Ühenduses algatatakse dumpinguvastane või kaitsemeetmeid käsitlev uurimine, mis käsitleb toodet, mille suhtes kohaldatakse topeltkontrolli süsteemi, või võetakse sellise toote suhtes meetmeid, teeb Moldova otsuse, kas lõpetada asjaomase toote suhtes topeltkontrolli süsteemi kohaldamine või mitte. Kõnealune otsus ei mõjuta asjaomase toote lubamist vabasse ringlusse Euroopa Ühenduses.5. Lõpetuseks on mul au teha ettepanek, et kui käesolev kiri, selle lisa ja liited on Teie valitsusele vastuvõetavad, moodustaks käesolev kiri koos Teie kinnitusega Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise kokkuleppe, mis jõustub Teie vastamise kuupäeval."Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub eelnevaga ning et Teie kiri ja käesolev vastus koos lisa ja liidetega moodustavad kokkuleppe vastavalt Teie ettepanekule.Härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Moldova Vabariigivalitsuse nimelLISAEuroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe juurde, millega luuakse koguseliste piiranguteta topeltkontrolli süsteem teatavate terasetoodete ekspordi suhtes Moldova Vabariigist Euroopa Ühendusse1.1 Ajavahemikul kuupäevast, mil käesolevat lepingut hakatakse osapoolte vahel kohaldama, kuni 31. detsembrini 2006 ja juhul, kui mõlemad lepinguosalised ei otsusta süsteemi varem lõpetada, tuleb endisest Moldovast pärit I liites loetletud toodete importimisel Euroopa Ühendusse esitada ühenduse asutuste välja antud järelevalvedokument, mis vastab II liites esitatud näidisele.1.2 Ajavahemikul kuupäevast, mil käesolevat lepingut hakatakse kohaldama, kuni 31. detsembrini 2006 ja juhul, kui mõlemad lepinguosalised ei otsusta süsteemi varem lõpetada, tuleb I liites loetletud Moldovast pärinevate toodete importimisel Euroopa Ühendusse esitada lisaks veel pädeva Moldova ametiasutuse väljastatud ekspordidokument.1.3 Järelevalvedokumendi saamiseks peab importija esitama täielikult täidetud ekspordidokumendi originaali. Igal juhul peab importija esitama ekspordidokumendi originaali hiljemalt selle aasta 31. märtsil, mis järgneb aastale, millal dokumendiga hõlmatud kaubad välja saadeti.1.4 Järelevalvedokument ja ekspordidokument väljastatakse iga tehingu puhul.1.5 Vedu loetakse toimunuks päeval, mil tooted laaditi ekspordiks kasutatavatele transpordivahenditele.1.6 Ekspordidokument peab vastama III liites toodud näidisele. See kehtib ekspordi puhul kogu Euroopa Ühenduse tolliterritooriumil.1.7 Moldova Vabariik peab edastama Euroopa Ühenduste Komisjonile nende Moldova valitsusasutuste nimed ja aadressid, mis on pädevad ekspordidokumente väljastama ja kontrollima, koos nende templijäljendite ja allkirjanäidistega. Samuti peab Moldova Vabariik teavitama komisjoni nende andmete muutumisest.1.8 Käesoleva kokkuleppega hõlmatud toodete klassifitseerimise alus on Euroopa Ühenduse tariifi- ja statistikanomenklatuur (edaspidi "koondnomenklatuur" või lühend ,CN"). Käesoleva kokkuleppega hõlmatud toodete päritolu määratakse kindlaks Euroopa Ühenduses kehtivate mittesooduspäritolu reeglite kohaselt.1.9 Euroopa Ühenduse pädevad asutused kohustuvad teavitama Moldova Vabariiki kõigist koondnomenklatuuri muudatustest, mis on seotud käesoleva kokkuleppega hõlmatud toodetega enne selliste muudatuste jõustumist Euroopa Ühenduses.1.10 IV liitega nähakse ette teatavad topeltkontrolli süsteemi kohaldamise tehnilised sätted.2.1 Moldova Vabariik kohustub edastama Euroopa Ühendusele täpsed statistilised andmed Moldova ametiasutuste poolt punkti 1.2 kohaselt väljastatud ekspordidokumentide kohta. Nimetatud teave saadetakse Euroopa Ühendusele sellele kuule järgneva kuu 28. kuupäevaks, mille kohta statistilised andmed esitatakse.2.2 Euroopa Ühendus kohustub edastama Moldova ametiasutustele täpsed statistilised andmed Moldova ametiasutuste poolt punkti 1.1 kohaselt väljastatud ekspordidokumentide alusel liikmesriikide poolt väljastatud järelevalvedokumentide kohta. Nimetatud teave saadetakse Moldova ametiasutustele sellele kuule järgneva kuu 28. kuupäevaks, mille kohta statistilised andmed esitatakse.3 Vajaduse korral võib ühe osapoole taotlusel korraldada arutelu käesoleva kokkuleppe toimimisel tõstatunud probleemide üle. Selline arutelu korraldatakse viivitamata. Käesoleva punkti kohastes aruteludes osalevad mõlemad osapooled koostöö vaimus ning sooviga omavahelised erimeelsused lahendada.3.1 Ilma et see piiraks punkti 2.2 kohaldamist ja eesmärgiga tagada käesoleva kokkuleppe tõhus toimimine, lepivad ühendus ja Moldova Vabariik kokku kõigi vajalike sammude astumises, et vältida ja/või uurida käesoleva kokkuleppe sätetest kõrvalehoidumist, eelkõige kaubasaadetise ümberlaadimise, marsruudi muutmise, päritolumaa kohta vale deklaratsiooni esitamise, ekspordi- ja/või muude dokumentide võltsimise, koguste või kauba kirjelduse või liigituse kohta vale deklaratsiooni esitamise näol, ning võtta vajalikke õigus- ja/või haldusmeetmeid selliste juhtumite puhul. Seega lepivad ühendus ja Moldova Vabariik kokku vajalike õigussätete ja haldusmenetluste kehtestamises kooskõlas osapoolte siseselt kehtivate õigusnormidega, et võimaldada tõhusat tegevust sellise kõrvalehoidmise vältimiseks. Selliste õigussätete ja haldusmenetluste kehtestamise hulka kuulub ka asjaomaste eksportijate ja/või importijate suhtes õiguslikult siduvate parandusmeetmete vastuvõtmine.3.2 Kui osapooltel on nende käsutuses oleva teabe alusel põhjust arvata, et käesolevast kokkuleppest hoitakse kõrvale, taotlevad osapooled viivitamatut konsultatsioonide korraldamist.3.3 Kuni punktis 3.2 viidatud konsultatsioonide tulemuste saamiseni võtavad mõlemad osapooled ettevaatusabinõuna ja/või teise osapoole taotlusel, kõik vajalikud osapoole siseste õigusaktidega sätestatud meetmed ekspordidokumentide ja järelevalvedokumentide väljastamise peatamiseks või sellest keeldumiseks. Moldova Vabariik võib kaaluda ka väljastatud ekspordidokumentide tühistamist.3.4 Juhul kui osapooltel ei õnnestu punktis 3.2 viidatud konsultatsioonide käigus leida mõlemale poolele sobivat lahendust, on ühendusel õigus keelduda asjaomase toote importimisest, kui leidub piisavalt tõendeid selle kohta, et koguste, kauba kirjelduse või liigituse või päritolumaa kohta on esitatud vale deklaratsioon.4 Nõutav teave antakse:- Euroopa Ühenduste Komisjonile, kui see käsitleb Euroopa Ühendust,- Moldova Vabariigi esindusele Euroopa Ühendustes, kui see käsitleb Moldovat.I liide7202 73017203 73037206 73047207 73057208 73067209 73077210 73127211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229II liide&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Lisalehed kinnitatakse siia.&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Lisalehed kinnitatakse siia.III liide&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;IV liideMOLDOVATopeltkontrolli süsteemi rakendamist käsitlevad tehnilised sätted1. Ekspordidokumendi mõõdud on 210 x 297 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m . Ekspordidokumendid koostatakse inglise keeles. Kui dokument täidetakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindi ja trükitähtedega. Dokumentidel võib olla täiendavaid eksemplare, mis tuleb nõuetekohaselt ära märkida. Kui dokumendil on mitu eksemplari, käsitatakse originaalina vaid pealmist eksemplari. Sellele eksemplarile tehakse selge märge ,originaal" ning teistele eksemplaridele ,koopia". Euroopa Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad topeltkontrolli süsteemi sätete kohaseks Euroopa Ühendusse eksportimiseks ainult originaali.2. Igal dokumendil on kas trükitud või käsitsi kirjutatud seerianumber, mille järgi on võimalik seda tuvastada. See number koosneb järgmistest elementidest:- kaks tähte eksportiva riigi identifitseerimiseks järgmiselt: MO = Moldova,- kaks tähte selle liikmesriigi identifitseerimiseks, kus kavatsetakse teha tollivormistus, järgmiselt:BE = BelgiaDK = TaaniDE = SaksamaaEL = KreekaES = HispaaniaFR = PrantsusmaaIE = IirimaaIT = ItaaliaLU = LuksemburgNL = MadalmaadAT = AustriaPT = PortugalFI = SoomeSE = RootsiGB = ÜhendkuningriikCZ = Tsehhi VabariikEE = EestiCY = KüprosLV = LätiLT = LeeduHU = UngariMT = MaltaPL = PoolaSI = SloveeniaSK = Slovaki Vabariik- ühekohaline number aasta identifitseerimiseks vastavalt aastaarvu viimasele numbrile, nt 4 tähendab 2004,- kahekohaline number 01st kuni 99ni dokumendi väljaandnud eksportiva riigi asjaomase asutuse identifitseerimiseks,- viiekohaline järjekorranumber 00001st kuni 99999ni, mis on antud konkreetsele liikmesriigile, kus kavatsetakse teha tollivormistus.3. Ekspordidokument kehtib selle kalendriaasta jooksul, mil see väljastatakse, nagu on esitatud ekspordidokumendi lahtris nr 3.4. Moldova ei pea ekspordidokumendis esitama hinnaandmeid, kuid need tuleb esitada komisjoni taotluse korral.5. Ekspordidokumendi võib välja anda pärast sellega hõlmatud kaubasaadetise lähetamist. Sellisel juhul tuleb dokumendile teha märge issued retrospectively (eesti k. ,väljastatud tagasiulatuvalt").6. Ekspordidokumendi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevalt riigiasutuselt duplikaati tema valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Nimetatud dokumendi duplikaadile tuleb teha märge duplicate (eesti k. ,duplikaat"). Duplikaadile peab olema märgitud ekspordidokumendi originaali kuupäev.7. Euroopa Ühenduse pädevaid asutusi teavitatakse välja antud ekspordidokumentide tagasivõtmisest või muutmisest viivitamata ning vajadusel tehakse teatavaks nimetatud toimingu põhjus.