CELEX: 22001A1222(02)
Language: sl
Date: 2002-03-08 00:00:00
Title: PROTOKOL o določanju možnosti ribolova in finančne kompenzacije, predvidene v Sporazumu o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo na področju morskega ribištva, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006

Pomembno pravno obvestilo

|

22001A1222(02)

Uradni list L 341 , 22/12/2001 str. 0128 - 0159

		PROTOKOLo določanju možnosti ribolova in finančne kompenzacije, predvidene v Sporazumu o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo na področju morskega ribištva, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006Člen 1Za obdobje petih let z začetkom 1. avgusta 2001 so možnosti ribolova, odobrene v skladu s členom 5 Sporazuma, takšne, kot so določene v obrazcih o ribolovu, priloženih k tem protokolu.Člen 21. Za obdobje uporabe tega protokola znaša skupni finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma 86 milijonov evrov na leto (zajema 82 milijonov evrov finančne kompenzacije in 4 milijone evrov finančnih prispevkov iz člena 5 tega protokola).2. Vlada Republike Mavretanije ima popolno presojo glede porabe finančne kompenzacije.Člen 31. Finančna kompenzacija se nakaže na račun, ki ga odpre Centralna banka Mavretanije pri finančni ustanovi, ki jo določijo mavretanski organi.2. Finančni prispevek za prvo leto, kakor je predviden s členom 2(1), se izplača najpozneje do 31. decembra 2001. Prispevek za poznejša leta se izplača najpozneje do 1. avgusta vsako leto.Člen 4Stanje virov občasno preuči Skupni odbor na podlagi razpoložljivih znanstvenih podatkov.Možnosti ribolova iz člena 1 se lahko prilagodijo glede na stanje ribolovnih virov in skladno z dogovorom med pogodbenicama s 1. januarjem 2004. V tem primeru se skupni finančni prispevek iz člena 2 sorazmerno prilagodi s skupnim dogovorom.V času veljavnosti tega protokola storijo Komisija in mavretanski organi vse potrebno, da ocenijo stanje staležev glavonožcev v mavretanski ribolovni coni. Za ta namen se ustanovi skupna znanstvena delovna skupina, ki se pod pokroviteljstvom mavretanskega Državnega centra za raziskave v oceanografiji in ribištvu (CNROP) redno sestane vsaj enkrat na leto. Delovno skupino sestavljajo znanstveniki, ki jih po skupnem dogovoru izbereta obe pogodbenici.Na podlagi ugotovitev znanstvene delovne skupine in glede na najboljše razpoložljive znanstvene nasvete se pogodbenici posvetujeta v Skupnem odboru iz člena 10 Sporazuma o sodelovanju v drugi polovici leta 2003 z namenom, da po potrebi s skupnim dogovorom prilagodita možnosti ribolova in pogoje zanj v primeru glavonožcev. Vsakršna odločitev o ponovni preučitvi se sprejme najpozneje do 31. decembra 2003.Obe pogodbenici se zavezujeta, da bosta imenovali člane znanstvene delovne skupine še pred 31. decembrom 2001. Dogovorita se tudi o čim prejšnjem datumu zasedanja Skupnega odbora z namenom, da se določita potrebni revizijski postopek in natančni časovni razpored.Člen 5Ukrepi spodaj se financirajo iz finančne kompenzacije, predvidene s členom 2(1), ki je razčlenjena, kakor sledi:(a) 800000 evrov na leto za pomoč raziskavam za izboljševanje kakovosti informacij o ribolovnih virih, spremljanja sprememb v navedenih virih v mavretanski ribolovni coni, vodenje CNROP in izboljševanje zdravstvenih pogojev na področju ribištva;(b) 1.5 milijona evrov na leto za podporo nadzoru v ribištvu, namenjenih financiranju operativnih stroškov DSPCM in morebitni uvedbi novih sredstev nadzora;(c) 300000 evrov na leto za institucionalno podporo usposabljanju mornarjev z namenom, da se razvijejo in okrepijo človeški viri;(d) 50000 evrov na leto za institucionalno podporo razvoju statistike ribištva;(e) 50000 evrov na leto za institucionalno podporo reševalnim službam na morju;(f) 50000 evrov na leto za institucionalno podporo ureditvi za upravljanje ribolovnih dovoljenj;(g) 50000 evrov na leto za upravljanje mornarjev;(h) 400000 evrov na leto za kritje stroškov prirejanja mednarodnih seminarjev in srečanj ter sodelovanja v le-teh;(i) 800000 evrov na leto za podporo razvoju malega ribolova.O teh ukrepih in zneskih, ki se jim vsako leto dodelijo, odloča Ministrstvo, ki o tem obvesti Komisijo. Letni zneski se nakažejo na račun Centralne banke Mavretanije, odprt pri finančni ustanovi, ki jo določijo mavretanski organi, najpozneje do 31. decembra 2001 za prvo leto, poznejša leta pa na datum obletnice začetka veljavnosti Protokola.Člen 6Najpozneje tri mesece po datumu obletnice začetka uporabe tega protokola mavretansko Ministrstvo predloži Delegaciji Komisije letno poročilo o izvajanju teh ukrepov in doseženih rezultatih, pa tudi o vseh nastalih težavah.Komisija si pridržuje pravico, da lahko od pristojnih državnih organov zahteva dodatne informacije v zvezi s temi rezultati in po potrebi ponovno preuči zadevna plačila glede na dejansko izvajanje ukrepov, potem ko se posvetuje z mavretanskimi organi v Skupnem odboru iz člena 10 Sporazuma o sodelovanju.Člen 7Če Komisija ne izpolni finančnih obveznosti iz člena 2 tega protokola, si Mavretanija pridržuje pravico, da začasno prekine uporabo Sporazuma o sodelovanju.Člen 8Pogodbenici obojestransko podpirata sodelovanje na področju ribištva. Vzajemno spodbujata usklajevanje interesov med zasebnim sektorjem Skupnosti in Mavretanije v okviru podjetniških združenj, mešanih podjetij in drugih oblik družabništva za izkoriščanje ribolovnih virov ter predelovanje in trženje ribiških proizvodov.Člen 9Lastniki ladij Skupnosti si v celoti lastijo dovoljene ulove, ki jih dosežejo s svojimi plovili, in svobodno odločajo o njihovi prodaji. Vendar obe pogodbenici spodbujata svoje izvajalce, udeležene v prodaji ribiških proizvodov, k vzpostavitvi trajnostnega skupnega posvetovanja z namenom, da se prepreči vsakršna konkurenca, ki lahko poruši ravnovesje na trgu. Kadarkoli je to mogoče, se lastniki ladij poslužujejo pristaniških in drugih storitev, razpoložljivih v Mavretaniji.Člen 10Lastniki ladij Skupnosti svobodno izbirajo lokalne zastopnike za svoja plovila, vendar morajo slednji imeti mavretansko državljanstvo.Imena in naslovi takih zastopnikov se posredujejo Ministrstvu.Člen 11Ta protokol in priloge k le-temu začnejo veljati na datum, s katerim se pogodbenici druga drugo obvestita, da so postopki, potrebni za njegovo izvajanje, zaključeni.Uporabljati se začne s 1. avgustom 2001.OBRAZEC O RIBOLOVU št. 1RIBOLOVNA KATEGORIJA: PLOVILA, SPECIALIZIRANA ZA RIBOLOV RAKOV, Z IZJEMO RAROGOV1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 21' S, izven cone, označenega z naslednjimi točkami:20° 46,3' S | 17° 03' Z |20° 40' S | 17° 07,5' Z |20° 05' S | 17° 07,5' Z |19° 35,5' S | 16° 47' Z |19° 28' S | 16° 45' Z |19° 21' S | 16° 45' Z |1.2 Južno od zemljepisne širine 19° 21' S: zahodno od 6-miljne črte od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: Pridnena vlečna mreža za lov kozicUporaba dvojne vreče je prepovedana.Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana.3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: 50 mm.4. Biološka obnovitev: Dva meseca: september in oktober.Pogodbenici se lahko v okviru Skupnega odbora sporazumno odločita, da spremenita, podaljšata ali skrajšata zgoraj navedeno obdobje biološke obnovitve.5. Prilov: 20 % rib in 15 % glavonožcev6. Dovoljena tonaža/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Dovoljena tonaža (BRT) na leto | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 355 | 358 | 361 | 364 | 367 |7. Pripombe:— /-OBRAZEC O RIBOLOVU št. 2RIBOLOVNA KATEGORIJA: PLOVILA Z VLEČNO MREŽO (1) IN PRIDNENIMI PARANGALI ZA RIBOLOV SENEGALSKEGA OSLIČA1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 15,6' S, zahodno od črte, ki združuje naslednje točke:20° 46,3' S | 17° 03' Z |20° 36' S | 17° 11' Z |20° 36' S | 17° 36' Z |20° 03' S | 17° 36' Z |19° 45,7' S | 17° 03' Z |19° 29' S | 16° 51,5' Z |19° 15,6' S | 16° 51,5' Z |19° 15,6' S | 16° 49,6' Z |1.2 Južno od zemljepisne širine: 19° 15,6' S, vse do zemljepisne širine 17° 50' S, zahodno od 18-miljne črte od označbe za plitvino.1.3 Južno od zemljepisne širine 17° 50' S: zahodno od 12-miljne črte od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje:- pridnena vlečna mreža- pridnena vlečna mreža za ribolov senegalskega osliča- Uporaba dvojne vreče je prepovedana.- Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana.3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: 70 mm za vlečno mrežo4. Biološka obnovitev: september in oktoberPogodbenici se lahko v okviru Skupnega odbora sporazumno odločita, da spremenita, podaljšata ali skrajšata zgoraj navedeno obdobje biološke obnovitve.5. Prilov: 25 % rib za plovila z vlečno mrežo in 50 % rib za plovila s pridnenimi parangali; 0 % glavonožcev in 0 % rakov6. Dovoljena tonaža/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Dovoljena tonaža (BRT) na leto | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 154 | 159 | 163 | 167 | 172 |7. Pripombe:() Ta kategorija ne vključuje zamrzovalnih plovil z vlečno mrežo.OBRAZEC O RIBOLOVU št. 3RIBOLOVNA KATEGORIJA: PLOVILA ZA RIBOLOV PRIDNENIH VRST, RAZEN SENEGALSKEGA OSLIČA, Z ORODJI, KI NISO VLEČNE MREŽE1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 48,5' S: 3 navtične milje od temeljne črte Beli rt — Rt Timiris;1.2 Južno od zemljepisne širine 19° 48,5' S vse do zemljepisne širine 19° 21' S, zahodno od zemljepisne dolžine 16° 45' Z1.3 Južno od zemljepisne širine 19° 21' S: od 3 navtičnih milj od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje (1)- parangal- pritrjene zabodne mreže z maksimalno globino 7 m in maksimalno dolžino 100 m. Zabodne mreže, izdelane iz poliamidnih monofilamentov, so dovoljene.- ročna ribiška vrvica- košara- plavarica za lov živih vab.3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: 120 mm za zabodno mrežo.4. Biološka obnovitev: dva meseca: september in oktober.Pogodbenici se lahko v okviru Skupnega odbora sporazumno odločita, da spremenita, podaljšata ali skrajšata zgoraj navedeno obdobje biološke obnovitve.5. Prilov: 0 % glavonožcev in 0 % rakov.6. Dovoljena tonaža/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Dovoljena tonaža (BRT) na leto | 3300 | 3300 | 3300 | 3300 | 3300 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 174 | 178 | 182 | 186 | 190 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 259 | 263 | 267 | 271 | 275 |7. Pripombe:(1)  Vrsto ribiškega orodja, ki se bo uporabljalo, je treba prijaviti ob predložitvi vloge za ribolovno dovoljenje.Zabodne mreže, izdelane iz poliamidnih monofilamentov, so dovoljene, če jih ne prepoveduje zakonodaja Skupnosti ali zakonodaja ene od držav članic.Plavarice se lahko uporabljajo le za lov z vabami za uporabo, ki ustreza lovu s košaro.Uporaba košar je dovoljena za največ sedem plovil, od katerih ima vsako manjšo tonažo kakor 80 BRT.OBRAZEC O RIBOLOVU št. 4RIBOLOVNA KATEGORIJA: ZAMRZOVALNA PLOVILA S PELAGIČNO VLEČNO MREŽO ZA LOV PRIDNENIH VRST1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 15,6' S, zahodno od črte, ki združuje naslednje točke:20° 46,3' S | 17° 03' Z |20° 36' S | 17° 11' Z |20° 36' S | 17° 36' Z |20° 03' S | 17° 36' Z |19° 45,7' S | 17° 03' Z |19° 29' S | 16° 51,5' Z |19° 15,6' S | 16° 51,5' Z |19° 15,6' S | 16° 49,6' Z |1.2 Južno od zemljepisne širine: 19° 15,6' S, vse do zemljepisne širine 17° 50' S, zahodno od 18-miljne črte od označbe za plitvino.1.3 Južno od zemljepisne širine 17° 50' S: zahodno od 12-miljne črte od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: vlečna mrežaUporaba dvojne vreče je prepovedana.Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana.3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: 70 mm4. Biološka obnovitev: dva meseca: september in oktoberPogodbenici se lahko v okviru Skupnega odbora sporazumno odločita, da spremenita, podaljšata ali skrajšata zgoraj navedeno obdobje biološke obnovitve.5. Prilov: 10 %, od katerih je lahko maksimalno 5 % kozic in 5 % lignjev ter sip (0 % hobotnic)6. Dovoljena tonaža/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Dovoljena tonaža (BRT) na leto | 4000 | 4000 | 4000 | 4000 | 4000 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 203 | 207 | 211 | 215 | 219 |7. Pripombe:– /–OBRAZEC O RIBOLOVU št. 5RIBOLOVNA KATEGORIJA: GLAVONOŽCI1. Ribolovna cona: Enako, kakor je določeno z mavretansko zakonodajo, ki se uporablja za njena nacionalna plovila.Severno od zemljepisne širine 19° 15,6' S, zunaj cone, označenega z naslednjimi točkami:20° 46,3' S | 17° 03' Z |20° 40' S | 17° 07,5' Z |19° 57' S | 17° 07,5' Z |19° 28,2' S | 16° 48' Z |19° 18,5' S | 16° 48' Z |19° 18,5' S | 16° 40,5' Z |19° 15,6' S | 16° 38' Z |Južno od zemljepisne širine: 19° 15,6' S, vse do zemljepisne širine 17° 50' S, zahodno od 9-miljne črte od označbe za plitvino.Južno od zemljepisne širine 17° 50' S: zahodno od 6-miljne črte od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: pridnena vlečna mrežaUporaba dvojne vreče je prepovedana.Uporaba debelejše vrvi, iz katere je spletena vreča, je prepovedana.3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: 70 mm4. Biološka obnovitev: dva meseca: september in oktoberPogodbenici se lahko v okviru Skupnega odbora sporazumno odločita, da spremenita, podaljšata ali skrajšata zgoraj navedeno obdobje biološke obnovitve.5. Prilov: -/-6. Dovoljena tonaža/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Dovoljena tonaža (BRT) na leto 1 | 16500 | 16500 | 16500 | 16500 | 16500 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 447 | 450 | 453 | 456 | 459 |7. Pripombe: Dovoljena tonaža (BRT) lahko odstopa maksimalno za 2 %.OBRAZEC O RIBOLOVU št. 6RIBOLOVNA KATEGORIJA: RAKI1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 21' S: 20 navtičnih milj od temeljne črte: Beli rt — Rt Timiris.1.2 Južno od zemljepisne širine 19° 21' S: 15 navtičnih milj od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: vrše3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: -/-4. Biološka obnovitev: dva meseca: september in oktoberPogodbenici se lahko v okviru Skupnega odbora sporazumno odločita, da spremenita, podaljšata ali skrajšata zgoraj navedeno obdobje biološke obnovitve.5. Prilov: 0 %6. Dovoljena tonaža/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Dovoljena tonaža (BRT) na leto | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |Pristojbine v EUR/BRT/na leto | 315 | 321 | 327 | 333 | 339 |7. Pripombe:– /–OBRAZEC O RIBOLOVU št. 7RIBOLOVNA KATEGORIJA: ZAMRZOVALNA PLOVILA S PLAVARICO ZA RIBOLOV TUNA1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 21' S: 30 navtičnih milj od temeljne črte Beli rt — Rt Timiris.1.2 Južno od zemljepisne širine 19° 21' S: 30 navtičnih milj od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: plavarica3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: priporočen je standard ICCAT4. Biološka obnovitev: -/-5. Prilov: 0 %6. Število plovil/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Število plovil z dovoljenjem za ribolov | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |Predujem v EUR/plovilo/na leto | 1250 | 1250 | 1250 | 1250 | 1250 |7. Pripombe:– /–OBRAZEC O RIBOLOVU št. 8RIBOLOVNA KATEGORIJA: PLOVILA ZA RIBOLOV TUNA Z RIBIŠKO PALICO IN POVRŠINSKIMI PARANGALI1. Ribolovna cona:1.1 severno od zemljepisne širine 19° 21' S: 15 navtičnih milj od temeljne črte Beli rt — Rt Timiris1.2 južno od zemljepisne širine 19° 21' S: 12 navtičnih milj od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: Ribiška palica in površinski parangali3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: -/-4. Biološka obnovitev: -/-5. Prilov: 0 %6. Število plovil/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Število plovil z dovoljenjem za ribolov | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 |Predujem v EUR/na plovilo/na leto | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 |7. Pripombe:Ribolov z živimi vabami7.1 Ribolovna cona, v katerem je dovoljen ribolov z živimi vabami:Severno od zemljepisne širine 19° 48,5' S: 3 navtične milje od temeljne črte Beli rt — Rt Timiris;Južno od zemljepisne širine 19° 48,5' S vse do zemljepisne širine 19° 21' S, zahodno od zemljepisne dolžine 16° 45' Z;Južno od zemljepisne širine 19° 21' S: od 3 navtičnih milj od označbe za plitvino.7.2 Minimalna dovoljena velikost očesa mreže za ribolov z živimi vabami: 8 mm.7.3 V skladu z ustreznim priporočili ICCAT in FAO je lov morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus), belega morskega psa (Carcharodon carcharias) in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus) prepovedan.OBRAZEC O RIBOLOVU št. 9RIBOLOVNA KATEGORIJA: ZAMRZOVALNA PLOVILA S PELAGIČNO VLEČNO MREŽO1. Ribolovna cona:1.1 Severno od zemljepisne širine 19° 21' S, zunaj cone, označene z naslednjimi točkami:20° 46,3' S | 17° 03' Z |20° 36' S | 17° 11' Z |20° 36' S | 17° 24,1' Z |19° 57' S | 17° 24,1' Z |19° 45,7' S | 17° 03' Z |19° 29' S | 16° 51,5' Z |19° 21' S | 16° 45' Z |1.2 Južno od zemljepisne širine 19° 21' S vse do 17° 50' S: od 13 navtičnih milj od označbe za plitvino.1.3 Južno od zemljepisne širine 17° 50' S vse do 16° 04' S: od 12 navtičnih milj od označbe za plitvino.2. Dovoljeno orodje: Pelagična vlečna mreža3. Minimalna dovoljena velikost očesa mreže: 40 mm4. Biološka obnovitev: -/-5. Prilov: 3 % rib, 0 % glavonožcev in 0 % rakov6. Dovoljena tonaža/Število plovil/Pristojbine:| 1.8.2001- 31.7.2002 | 1.8.2002- 31.7.2003 | 1.8.2003- 31.7.2004 | 1.8.2004- 31.7.2005 | 1.8.2005- 31.7.2006 |Število plovil z dovoljenjem za sočasni ribolov | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 |Pristojbine v EUR/BRT/na mesec | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |7. Pripombe:Plovila se razvrščajo v tri kategorije:- Kategorija 1: bruto tonaža je manjša ali enaka 3000 BT; zgornja meja: 12500 T/plovilo/leto.- Kategorija 2: bruto tonaža je večja od 5000 ton BT, vendar manjša ali enaka 8000 BT; zgornja meja: 17500 T/plovilo/leto.- Kategorija 3: bruto tonaža je večja od 5000 ton BT, vendar manjša ali enaka 9500 BT; zgornja meja: 22500 T/plovilo/leto.V prvem letu uporabe tega protokola pogodbenici skladno s Sporazumom o sodelovanju preučita možnost vključitve ribolova plovil z več kakor 9500 BT, ki so že ribarila v izključni ekonomski coni Mavretanije pred 31. julijem 2001.Odločitev se sprejme na podlagi stanja staležev, smotrnosti njihovega izkoriščanja, tehničnih značilnosti plovil, preteklih izkušenj teh plovil v IGO Mavretanije ter ob upoštevanju koristi, ki jih Mavretaniji lahko zagotovi dopustitev teh plovil v njeno cono.--------------------------------------------------PRILOGA IPOGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVIL SKUPNOSTI V MAVRETANSKI RIBOLOVNI CONIPriloga IDOKUMENTACIJA, POTREBNA ZA VLOŽITEV VLOGE ZA DOVOLJENJE1. Za vsako plovilo, za katerega Komisija prvič zaprosi za dovoljenje, pošlje Ministrstvu pravilno izpolnjeno vlogo za vsako plovilo, za katero prosi za dovoljenje, v skladu z vzorcem v dodatku 1 k tej prilogi. Podrobni podatki v zvezi z imenom plovila, njegovo tonažo v BRT, zunanjo registrsko številko, radijskim klicnim signalom, močjo motorjev, skupno dolžino in matičnim pristaniščem, so, kakor so navedeni v registru ribiških plovil Skupnosti.2. Če lastnik ladje prvič zaprosi za dovoljenje, k vlogi priloži:- izvod potrdila o tonaži, ki ga potrdi država članica, z navedbo tonaže plovila, izražene v BRT,- novejšo, potrjeno barvno fotografijo, ki prikazuje profil plovila v trenutnem stanju. Dimenzije fotografije merijo vsaj 15 cm X 10 cm.3. Vsakršna sprememba v tonaži plovila zadevnega lastnika ladje zavezuje, da predloži izvod novega potrdila o tonaži, ki ga potrdi država članica, in celotne spremne dokumentacije v zvezi s spremembo ter zlasti izvod vloge, ki jo je lastnik ladje vložil pri pristojnih organih, soglasje navedenih organov in podrobne podatke o nastalih spremembah.Če je spremenjena zgradba ali zunanja podoba plovila, je treba predložiti tudi novo fotografijo plovila.4. Vloge za ribolovna dovoljenja se vložijo za tista plovila, za katera je bila poslana dokumentacija, zahtevana skladno s točkami 1, 2 in 3.5. Pred koncem leta 2003 se pogodbenici v okviru Skupnega odbora zavežeta, da zamenjata vsa sklicevanja v tem protokolu na BRT z BT in ustrezno prilagodita vse določbe, na katere ta sprememba vpliva. Pred to zamenjavo se pogodbenici strokovno posvetujeta.Poglavje IIDOVOLJENJA — VLOŽITEV VLOGE, IZDAJA IN VELJAVNOST1. Izpolnjevanje pogojev za ribolov1.1 Vsako plovilo, ki želi ribariti skladno s tem sporazumom, mora izpolnjevati pogoje za ribolov v ribolovni coni Mavretanije.1.2 Da lahko plovilo izpolnjuje pogoje, ne sme biti ribarjenje prepovedano njegovemu lastniku, kapitanu niti plovilu samemu. Slednji morajo imeti urejene odnose z mavretanskimi organi, v kolikor so izpolnili vse predhodne obveznosti, ki izhajajo iz njihovih ribolovnih dejavnosti v Mavretaniji v skladu z ribolovnimi sporazumi, sklenjenimi s Skupnostjo.2. Vloge za dovoljenja2.1 Za ribolovna dovoljenja za čezoceanska zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami Komisija predloži vloge Ministrstvu za ribištvo najmanj osem dni pred začetkom izvajanja ribolovnih aktivnosti, skupaj z dokumentacijo, ki potrjuje tehnične značilnosti. Za vse druge vrste ribolovnih dovoljenj Komisija predloži Ministrstvu četrtletne sezname plovil, ki se želijo udeleževati ribolovnih aktivnosti znotraj omejitev, določenih za vsako ribolovno kategorijo v obrazcih o ribolovu, vključenih v Protokolu, najmanj 30 dni pred začetkom obdobja veljavnosti zaprošenih ribolovnih dovoljenj. Take sezname spremljajo dokazila o plačilu. Vloge za dovoljenja, ki niso vložene v roku, se ne upoštevajo.2.2 Ti seznami za vsako ribolovno kategorijo jasno navajajo tonažo, število plovil in, za vsako plovilo posebej, njegovo glavno značilnost, vključno z njegovim ribiškim orodjem, zneskom pristojbin in stroški znanstvenih opazovalcev za zadevno obdobje in številom mavretanskih mornarjev.Vsakršna sprememba v podrobnih podatkih o plovilu, ki nastane bodisi po datumu vložitve vloge bodisi po datumu vložitve zadnje vloge za taka plovila, se navede v dopolnilnem seznamu. Nobena sprememba v zvezi s podrobnimi podatki, vnesenimi v register ribiških plovil Skupnosti, se ne sme narediti, dokler se ne ažurira navedeni register sam.2.3 Datoteka z vsemi podrobnimi podatki, potrebnimi za izdelavo ribolovnega dovoljenja, vključno z vsemi spremembami podatkov o plovilu, se prav tako priloži k vlogi za dovoljenje, in sicer v formatu, skladnem s programsko opremo, ki jo uporablja Ministrstvo.2.4 Vloge za dovoljenja se sprejmejo le za plovila, ki izpolnjujejo pogoje in so izpolnila vse formalnosti iz točk 2.1, 2.2 in 2.3.2.5 Da se pospešijo inšpekcijski pregledi ob vstopu v cono ali izstopu iz cone, lahko plovila, ki imajo ribolovna dovoljenja za sosednje države, v svojih vlogah za dovoljenje navedejo zadevno državo in vrsto rib ter obdobje veljavnosti takih dovoljenj.3. Izdaja dovoljenj3.1 Ministrstvo izda dovoljenja plovilom po prejemu ustreznih plačil iz poglavja 4 najmanj 10 dni pred začetkom obdobja njihove veljavnosti. Za čezoceanska plovila je navedeni rok pet dni. Dovoljenja se lahko pridobijo v uradih Ministrstva v Nouadhibouu ali Nouakchottu.3.2 Dovoljenja se izdelajo v skladu s podatki v obrazcih o ribolovu, vključenih v Protokolu. V njih so navedeni tudi obdobje, tehnične značilnosti plovila, število mavretanskih mornarjev in sklicevanja na plačila pristojbin.3.3 Ribolovna dovoljenja se lahko izdajo le za plovila, ki so izpolnila vse upravne formalnosti, potrebne za izdajo dovoljenja.3.4 Delegacija Komisije je obveščena o vlogah za dovoljenja, ki so jih mavretanski organi zavrnili. Če je to primerno, Ministrstvo zagotovi dobropis za vsa plačila v povezavi z njimi, po odbitku preostanka vseh zapadlih neplačanih denarnih kazni.4. Veljavnost in uporaba dovoljenj4.1 Dovoljenja veljajo le za obdobje, zajeto v plačanih pristojbinah, ter za ribolovno cono, vrsto orodja in ribolovno kategorijo, navedene v zadevnem dovoljenju.Dovoljenja se izdajo za obdobja treh, šestih ali dvanajstih mesecev. Dovoljenja se lahko podaljšujejo.Dovoljenja za čezoceanska plovila z vlečno mrežo se lahko izdajajo za en mesec.Obdobje veljavnosti dovoljenj se določi na podlagi naslednjih letnih obdobij:prvo obdobje: od 1. avgusta 2001 do 31. decembra 2001drugo obdobje: od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2002tretje obdobje: od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2003četrto obdobje: od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2004peto obdobje: od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005šesto obdobje: od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2006Dovoljenja ne smejo začeti veljati v enem letnem obdobju in se izteči v naslednjem.4.2 Dovoljenja se izdajo za dano plovilo in niso prenosljiva. Vendar se v primeru višje sile, ki ga ustrezno dokažejo pristojni organi države članice zastave, in na zahtevo Komisije dovoljenje, izdano za eno plovilo, čim prej zamenja z dovoljenjem, izdanim za drugo plovilo enake kategorije, pod pogojem, da dovoljena tonaža za navedeno kategorijo ni presežena.4.3 Dovoljenje, ki se zamenja, se vrne Ministrstvu, ki nato izda novo dovoljenje.4.4 Vsakršne prilagoditve v zneskih, plačanih zaradi umika pred prvim dnem veljavnosti dovoljenja ali prenosa dovoljenja, se naredijo pred izdajo nadomestnega dovoljenja.4.5 Dovoljenja je treba ves čas hraniti na krovu plovila, ki izpolnjuje pogoje, in predložiti inšpekcijskim organom ob vsakršnem inšpekcijskem pregledu.Poglavje IIIPRISTOJBINE1. Pristojbine se izračunavajo za vsako plovilo posebej na podlagi letnih stopenj, določenih v obrazcih o ribolovu, vključenih v Protokolu. V primeru tromesečnih ali polletnih dovoljenj se pristojbine izračunavajo sorazmerno z obdobjem veljavnosti le-teh, plus 3 % oziroma 2 %.2. Pristojbine se plačajo v četrtletnih obdobjih z izjemo krajših obdobij, ki so določena s Sporazumom ali izhajajo iz uporabe le-tega, v primeru katerih se pristojbine plačajo sorazmerno glede na dejanski čas veljavnosti dovoljenja.3. Četrtletje zajema eno od tromesečnih obdobij, ki se začnejo s 1. oktobrom, 1. januarjem, 1. aprilom ali 1. julijem, razen prvega obdobja Protokola, ki se začne s 1. avgustom 2001.Poglavje IVNAČINI PLAČEVANJA1. Plačila se izvršijo v evrih:(a) pristojbine:- s prenosom na enega od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun Trésor de la Mauritanie;(b) stroški znanstvenih opazovalcev:- s prenosom na enega od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun Ministrstvu;(c) denarne kazni:- s prenosom na enega od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun Trésor de la Mauritanie.2. Zneski iz točke 1 se štejejo kakor dejansko prejeti ob prejemu potrdila s strani državne zakladnice ali Ministrstva, ki sledi uradnemu obvestilu Centralne banke Mavretanije.Poglavje VPOSREDOVANJE PODATKOV O ULOVU1. Trajanje plovbe plovila Skupnosti se določi:- bodisi kakor obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno cono Mavretanije in izstopom iz njega;- bodisi kakor obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno cono Mavretanije in pretovarjanjem;- bodisi kakor obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno cono Mavretanije in iztovarjanjem v Mavretaniji.2. Ribolovni dnevnik2.1 Kapitani plovil vsak dan beležijo vse operacije, določene v ribolovnem dnevniku, kakor je prikazano v vzorcu, priloženem kakor dodatek 2 k tej prilogi. Ta dokument mora z berljivo pisavo izpolniti in podpisati kapitan plovila. Za plovila za ribolov izrazito selivskih vrst se uporablja poglavje XIV te priloge.2.2 Ribolovni dnevniki, v katerih niso vneseni vsi vpisi ali ki vsebujejo napačne podatke, se štejejo kakor nepravilno izpolnjeni.2.3 Ob koncu vsake plovbe kapitan plovila pošlje izvirnik ribolovnega dnevnika naravnost k nadzornim organom. Lastnik ladje mora posredovati izvod dnevnika Delegaciji.2.4 Neizpolnjevanje točk 2.1, 2.2 ali 2.3 avtomatično sproži, ne glede na kazni, ki jih določa mavretanska zakonodaja, začasen odvzem ribolovnega dovoljenja, dokler lastnik ladje ne izpolni takih obveznosti.3. Priloga k ribolovnemu dnevniku3.1 Kapitani plovil vodijo prilogo k ribolovnemu dnevniku, kakor je prikazana v vzorcu, priloženem kakor dodatek 3 k tej prilogi. Dnevnik ob vsakem iztovarjanju in pretovarjanju z berljivo pisavo izpolni in podpiše kapitan plovila.3.2 Ob koncu vsakega iztovarjanja pošlje lastnik ladje izvirnik ribolovnega dnevnika po pošti nadzornim organom, najpozneje v 30 dneh.3.3 Ob koncu vsakega dovoljenega pretovarjanja lastnik ladje takoj pošlje izvirnik priloge k ribolovnem dnevniku nadzornim organom.3.4 Neizpolnjevanje točke 3.1, 3.2 ali 3.3 avtomatično sproži, ne glede na kazni, ki jih določa mavretanska zakonodaja, začasen odvzem ribolovnega dovoljenja, dokler lastnik ladje ne izpolni takih obveznosti.4. Izjave o četrtletnem ulovu4.1 Ob koncu tretjega meseca vsakega četrtletja Komisija obvesti Ministrstvo o količinah ulova, ki so jih plovila Skupnosti dosegla v preteklem četrtletju.4.2 Informacije se razčlenijo po mesecu, vrsti ribolova, plovilu in vrsti rib ali ribolovnih organizmov.5. Zanesljivost podatkovInformacije v dokumentaciji iz točk 1, 2, 3 in 4 morajo odražati dejansko stanje v ribolovu, da se lahko izoblikuje ena od podlag za spremljanje sprememb v morskih virih.Poglavje VIPRILOV1. V skladu z mavretansko zakonodajo se odstotek stranskega ulova, ki je določen na obrazcu v Protokolu, med ribolovom nenehno izračunava glede na skupno težo ulova.2. Odstotki, ki presegajo dovoljeni stranski ulov, se kaznujejo v skladu z mavretansko zakonodajo, kršiteljem, kapitanom in plovilom pa se lahko v celoti prepove izvajanje vseh ribolovnih dejavnosti v Mavretaniji.3. Hramba rarogov na krovu plovil, ki niso plovila z vršami za lov rarogov, je prepovedana. Kršitelji so kaznovani v skladu z mavretansko zakonodajo.Poglavje VIIIZTOVARJANJE V MAVRETANIJIPlovila niso zavezana iztovarjati ribiških proizvodov v Mavretaniji, razen v primeru obveznih iztovarjanj, predvidenih spodaj:Plovila kategorije 4, tj. plovila s pridneno vlečno mrežo, morajo iztovarjati ulov:1. leto Protokola: 8 iztovarjanj2. leto Protokola: 11 iztovarjanj3. leto Protokola: 14 iztovarjanj4. leto Protokola: 17 iztovarjanj5. leto Protokola: 20 iztovarjanj.Splošni pogoji in finančne spodbude1. Iztovarjanja potekajo v mavretanskem pristanišču Nouadhibou. Lastniki ladij izberejo datume iztovarjanja. O izbranem datumu obvestijo mavretanske pristaniške organe preko faksa 72 ur pred predvidenim prihodom v pristanišče, z navedbo skupne ocenjene količine, ki se bo iztovorila. Pristaniški organi preko faksa v 24 urah potrdijo lastniku ladje ali njegovemu zastopniku, da lahko iztovarjanje poteka v 24 urah po prihodu plovila v pristanišče. Če pristaniški organi ne potrdijo obvestila o iztovarjanju v predvidenem roku, se šteje, da je obveznost iztovarjanja plovila izpolnjena.2. Iztovarjanje mora biti končano 24 ur po prihodu plovila v pristanišče, sicer ima plovilo v nasprotnem primeru pravico zapustiti pristanišče, njegova obveznost iztovarjanja pa se šteje kakor izpolnjena. Kapitanu je treba izdati potrdilo, ki je enakovredno potrdilu iz točke 3 spodaj.3. Ob koncu iztovarjanja pristaniški organi izdajo kapitanu potrdilo o iztovarjanju.4. Če število iztovarjanj, predvidenih s tem protokolom, ni doseženo ob koncu tretjega četrtletja danega leta, Komisija v svoji prošnji za dovoljenja za četrto četrtletje obvesti Ministrstvo o seznamu plovil, ki še morajo opraviti iztovarjanje v navedenem četrtletju.5. Če plovilo, vključeno v seznamu iz točke 4, ne more izvesti iztovarjanja, lahko iztovarjanje bodisi preloži na naslednjo plovbo ali se dogovori, da ga bo izvedlo drugo plovilo iste kategorije. Komisija mora biti o tem takoj obveščena in o tem takoj obvestiti Ministrstvo.6. Vsako plovilo, ki ne zapusti cone na predvidenem kraju prehoda in ne izpolnjuje obveznosti iztovarjanja, se kaznuje v skladu s poglavjem I Priloge II k temu protokolu.7. Globokomorski ribiči imajo pravico do prostega tranzita s pomorskim potnim listom.8. Plovilom Skupnosti, ki iztovarjajo v Nouadhibouu, se pristojbine za dovoljenja znižajo za obdobje, v katerem iztovarjanja potekajo. Navedeno znižanje znaša 25 % cene trenutnega dovoljenja.9. Podrobna pravila: Izvodi potrdil(a) o iztovarjanju za iztovarjanja, ki jih je izvedlo zadevno plovilo, se predložijo Delegaciji. Ob vložitvi nove vloge za dovoljenje za navedeno plovilo, pošlje Delegacija Ministrstvu izvode potrdil skupaj s prošnjo za znižanje pristojbin. Razen če Ministrstvo ne odloči drugače, se znižanje avtomatično uporabi za znesek pristojbine za novo dovoljenje.Pred koncem prvega tromesečja uporabe tega protokola pošlje Ministrstvo Delegaciji naslednje informacije:- splošna pravila o iztovarjanju, vključno s pristaniškimi taksami,- obrati, odobreni v skladu z ustreznimi predpisi Skupnosti,- carinska skladišča,- maksimalno število in velikost plovil, ki jim je omogočen vstop vanje,- pogoji skladiščenja in skladiščna zmogljivost za sveže, ohlajene in globoko zamrznjene (- 22oC) proizvode,- prevozna sredstva in pogostost prevoza za dajanje svežih ribiških proizvodov na zunanje trge,- povprečne dobavne cene in pogoji (gorivo, živila itn.),- radijski klicni signal, telefonske številke in številke faksov, delovne ure uradov pristaniških organov,- vse druge informacije, ki lahko pospešijo iztovarjanje.Davčni in finančni pogojiPlovila Skupnosti, ki iztovarjajo v Nouadhibouu, so oproščena vseh davkov in taks z enakim učinkom, razen pristaniških pristojbin in taks, ki se pod enakimi pogoji uporabljajo za mavretanska plovila.Za iztovorjene ribiške proizvode velja ureditev carinskega nadzora v skladu z mavretansko zakonodajo. Zato so oproščeni vseh carinskih postopkov in dajatev ali pristojbin z enakim učinkom ob vstopu v mavretansko pristanišče ali v času izvoza, in se štejejo kakor "začasno sprejeto blago" (začasno skladiščenje).Lastniki ladij odločajo o namembnosti proizvodnje svojih plovil. Ulov se lahko predela, hrani pod carinskim nadzorom, proda v Mavretaniji ali izvozi (v tuji valuti).Prodaja v Mavretaniji, namenjena mavretanskemu trgu, je predmet enakih davkov ali dajatev kakor mavretanski ribiški proizvodi.Dobiček se lahko izvozi brez dodatnih dajatev (oprostitev carinskih dajatev in taks z enakim učinkom).Plovila, ki jih obveznost iztovarjanja skladno s tem protokolom ne zadeva, vendar se vseeno odločijo za iztovarjanje ulova v Mavretaniji, so deležna ugodnejšega obravnavanja.Poglavje VIIIZAPOSLOVANJE MAVRETANSKIH MORNARJEV1. Vsako plovilo Skupnosti sprejme na krov mavretanske mornarje, vključno z uradniki, pripravniki in znanstvenim opazovalcem, za čas ene plovbe. Pri tem so vsaj:1.1 - 4 mornarji na plovilih z manj kakor 200 BRT;- 5 mornarjev na plovilih z najmanj 200 BRT in manj kakor 250 BRT;- 6 mornarjev na plovilih z najmanj 250 BRT in manj kakor 300 BRT;- 7 mornarjev na plovilih z najmanj 300 BRT in manj kakor 350 BRT;- plovila s 350 BRT ali več sprejmejo na krov število mornarjev, ki je enako 35 % posadke, vendar ni manjše kakor 7.1.2 Lastniki ladij si prizadevajo, da na krov sprejmejo dodatno število mavretanskih mornarjev.1.3 Lastniki ladij lahko svobodno izbirajo mavretanske mornarje, uradnike in pripravnike, ki jih sprejmejo na krov svojega plovila.2. Pogodbe o zaposlitvi mornarjev se sestavijo v Mavretaniji med lastniki ladij ali njihovimi zastopniki in mornarji. Pogodbe zajemajo ureditve socialnega zavarovanja, ki veljajo za zadevne mornarje, vključno z življenjskim, nezgodnim in zdravstvenim zavarovanjem.3. Plačilni pogoji ne smejo biti milejši od tistih, ki veljajo za posadke mavretanskih plovil. V izogib vsakršni diskriminaciji se dogovorjene plače izplačajo v skladu z določbami pogodbe o zaposlitvi.4. Lastniki plovil Skupnosti zagotavljajo mavretanskim mornarjem, uradnikom in pripravnikom enake pogoje za zaposlovanje in jim dodeljujejo enake naloge, kakor so tiste, namenjene mornarjem, uradnikom in pripravnikom iz drugih držav.5. Mornarji se en dan pred predlaganim datumom izplutja javijo pri kapitanu določenega plovila. Če se mornar ne javi ob času za odhod, je plovilu dovoljeno zapustiti mavretansko pristanišče takoj, ko prejme potrdilo o odsotnosti za mornarja, ki ga izdajo nadzorni organi.Lastnik ladje stori vse potrebno, da zagotovi, da se število mornarjev, zahtevano skladno s tem protokolom, sprejme na krov njegovega plovila najpozneje do naslednje plovbe.6. Dvakrat na leto, 1. januarja in 1. julija, pošljejo lastniki ladij Ministrstvu za vsako plovilo seznam mavretanskih mornarjev, ki so jih zaposlili.Do prejema seznama se izdaja dovoljenja začasno odloži.7. Neizpolnjevanje katere koli določbe iz točke 1 se kaznuje v skladu z mavretansko zakonodajo in lahko sproži začasni odvzem ali, v primeru večkratnih kršitev, dokončni odvzem dovoljenja.Poglavje IXTEHNIČNI PREGLEDI1. Enkrat na leto in po vsakršni spremembi v tonaži ali ribolovni kategoriji, ki zahteva uporabo drugačnega orodja, se vsa plovila Skupnosti zglasijo v pristanišču Nouadhibou, da se na njih opravijo pregledi, ki jih zahteva veljavna zakonodaja. Taki pregledi se opravijo v 48 urah po pristanku plovila v pristanišču.Ne glede na prejšnji odstavek so postopki tehničnih pregledov, ki veljajo za plovila za ribolov tuna, plovila s površinskimi parangali in zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami za lov pelagičnih vrst, kakor so določeni s poglavjema XIV in XV te priloge.2. Takoj po uspešno opravljenem tehničnem pregledu se kapitanu izda potrdilo, ki ima enako obdobje veljavnosti kakor dovoljenje in se v primeru podaljšanja dovoljenja za plovila v tekočem letu avtomatično podaljša. Vendar maksimalno obdobje veljavnosti ne sme presegati enega leta. To potrdilo je treba ves čas hraniti na krovu.3. S tehničnim pregledom se preverja skladnost tehničnih značilnosti plovila in orodja na le-tem ter zagotavlja, da so določbe, ki se nanašajo na mavretansko posadko, izpolnjene.4. Stroške pregleda nosi lastnik ladje skladno s stopnjami, določenimi z mavretansko zakonodajo. Stroški ne smejo presegati zneska, ki ga za enake storitve običajno plačajo druga plovila.5. Če lastnik ladje ne ravna v skladu s točkama 1 in 2, se mu ribolovno dovoljenje avtomatično začasno odvzame, dokler teh obveznosti ne izpolni.Poglavje XIDENTIFIKACIJA PLOVILA1. Identifikacijske oznake vseh plovil Skupnosti morajo biti skladne z ustrezno zakonodajo Skupnosti. Ministrstvo mora biti obveščeno o taki zakonodaji pred začetkom veljavnosti tega protokola. Ministrstvo mora biti tudi obveščeno o vseh spremembah v zakonodaji najmanj 30 dni pred začetkom njihove veljavnosti.2. Vsem plovilom, ki nameravajo prikriti zunanje identifikacijske oznake, bodo naložene kazni, ki jih določa veljavna zakonodaja.Poglavje XIZAČASNI ALI DOKONČNI ODVZEM DOVOLJENJČE SE MAvretanski organi odločijo, da bodo na podlagi tega protokola ali mavretanske zakonodaje začasno ali dokončno odvzele dovoljenje plovilu Skupnosti, kapitan navedenega plovila preneha z ribolovnimi aktivnostmi in se odpravi v pristanišče Nouadhibou. Ob prihodu v Nouadhibou pošlje izvirnik svojega dovoljenja pristojnim organom. Ko so zahtevane obveznosti pravilno izpolnjene, Ministrstvo obvesti Komisijo, da so prenehali razlogi za začasni odvzem dovoljenja in dovoljenje se vrne.Poglavje XIIDRUGE KRŠITVE1. Razen v primerih, ki so posebej predvideni s tem protokolom, se vse druge kršitve kaznujejo v skladu z mavretansko zakonodajo.2. V primeru resnih ali zelo resnih kršitev v ribištvu, kakor so določene z mavretansko zakonodajo, si Ministrstvo pridržuje pravico, da zadevnim plovilom, kapitanom in po potrebi lastnikom ladij začasno ali dokončno prepove izvajanje vseh ribolovnih aktivnosti v mavretanskih vodah.Poglavje XIIIDENARNE KAZNIZNESEK DENARNIH kazni, ki so naložene plovilom Skupnosti, se izračunava znotraj minimalne in maksimalne meje, ki jo določa mavretanska zakonodaja. Ta znesek se določi v skladu s postopkom iz točke 3 poglavja VII Priloge II.Poglavje XIVDOLOČBE V ZVEZI S PLOVILI ZA LOV IZRAZITO SELIVSKIH VRST(PLOVILA ZA LOV TUNA IN PLOVILA S POVRŠINSKIMI PARANGALI)1. Ne glede na poglavji I in II Priloge I se dovoljenja za plovila za ribolov tun izdajo za obdobje 12 mesecev.Izvirnik dovoljenja je treba ves čas hraniti na krovu plovila in predložiti na zahtevo pristojnih mavretanskih organov.Vendar se plovilo ob prejemu uradnega obvestila o plačilu predujma, ki ga mavretanskim organom pošlje Komisija, vnese v seznam plovil z dovoljenjem za ribolov, ki se pošlje mavretanskim organom, odgovornim za ribiško inšpekcijo. Do prispetja samega dovoljenja se lahko izvod navedenega dovoljenja prejme po faksu; ta izvod je treba hraniti na krovu.2. Pred prejetjem dovoljenja je treba vsako plovilo predložiti v preglede, ki jih zahteva veljavna zakonodaja. Ne glede na poglavje IX te priloge se lahko taki pregledi opravijo v tujem pristanišču, ki ga pogodbenici določita skupaj. Vse stroške, povezane s takim pregledom, nosi lastnik ladje.3. Pristojbina, ki jo mora lastnik ladje plačati, znaša 25 evrov na tono ulova, doseženega znotraj ribolovne cone Mavretanije.4. Dovoljenja se izdajo po nakazilu pavšalnega zneska v višini predujma, določenega v obrazcih o ribolovu v Protokolu, na enega od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun Trésor de la Mauritanie,5. Ribolovni dnevnik, skladen z vzorcem ICCAT v dodatku 4 k tej prilogi, se vodi za vsako ribolovno obdobje, preživeto v mavretanskih vodah. Izpolni se tudi, kadar ulov ni dosežen.Za obdobja, ko plovilo ni v mavretanskih vodah, se v zgoraj navedeni dnevnik vnesejo besede "zunaj izključne ekonomske cone Mavretanije".Ribolovni dnevniki iz tega odstavka se pošljejo mavretanskim organom v 15 dneh po prihodu plovil v pristanišče.Izvodi teh dokumentov se pošljejo znanstvenim ustanovam iz tretjega pododstavka odstavka 6 spodaj.6. Mavretanski organi izdelajo izjavo o pristojbinah za preteklo koledarsko leto na podlagi izjav o ulovu za vsako plovilo Skupnosti in vseh drugih informacij, s katerimi razpolagajo.Izjava za preteklo leto prispe do Komisije do 31. marca, da jo istočasno posreduje lastnikom ladij in državnim organom zadevnih držav članic do 15. aprila.Če lastniki ladij spodbijajo izjavo, ki jo predloži Mavretanija, lahko zaprosijo ustrezne znanstvene ustanove, npr. francoski Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) in Instituto Português de Investigacão Marítima (IPIMAR), da preverijo podatke o ulovu pred posvetovanjem z mavretanskimi organi z namenom, da se izdela zaključno poročilo do 15. maja tekočega leta. Če lastniki ladij do tega datuma ne podajo nobenih opazk, se poročilo, ki ga izdelajo mavretanski organi, šteje kakor zaključno. Države članice pošljejo Komisiji zaključna poročila v zvezi s svojimi flotami.Vsako zapadlo plačilo poleg predujma izplačajo lastniki ladij mavretanskim organom najpozneje do 31. maja navedenega leta.Vendar če je znesek iz zaključnega poročila nižji od predujma iz odstavka 4, se preostanek ne povrne lastniku ladje.7. Ne glede na poglavje I Priloge II morajo plovila v treh urah po vstopu v cono ali izstopu iz nje sporočiti svoj položaj in količino ulova na krovu neposredno mavretanskim organom, če je le mogoče po faksu, sicer pa radiu.Številko faksa in radijsko frekvenco objavijo nadzorni organi.Mavretanski organi in lastniki ladij hranijo izvod sporočil preko faksa ali posnetek sporočil preko radijske zveze, dokler obe pogodbenici ne odobrita zaključnega poročila o pristojbinah iz odstavka 6.8. Ne glede na poglavje VIII te priloge si plovila za ribolov tuna s plavarico prizadevajo, da zaposlijo najmanj enega mavretanskega mornarja na plovilo, medtem ko morajo plovila za ribolov tuna z ribiško palico zaposliti tri mavretanske mornarje na plovilo za obdobje ene plovbe. Sem so vključeni uradniki, pripravniki in znanstveni opazovalci.9. Ne glede na točko 1 poglavja V Priloge II se lahko na prošnjo mavretanskih organov in s skupnim dogovorom z zadevnimi lastniki ladij na krov plovila za lov tuna s plavarico na plovilo sprejme en znanstveni opazovalec za skupaj dogovorjeno obdobje.Poglavje XVPRAVILA ZA ČEZOCEANSKA ZAMRZOVALNA PLOVILA Z VLEČNO MREŽO1. Ribolovno dovoljenje se hrani na krovu vsakega plovila. Če se izvirnik dovoljenja plovilu ne more izročiti iz praktičnih razlogov, se lahko na krovu hrani tudi izvod ali faks.2. Ne glede na poglavje XI te priloge potekajo predhodni inšpekcijski pregledi plovil v Evropi. Stroški potovanja in preživetja dveh oseb, ki ju določi Ministrstvo, da opravita zadevne inšpekcijske preglede, se izplačajo lastnikom ladij.3. Pristojbine, vključno z vsemi državnimi in lokalnimi stroški in dajatvami, in zgornje meje ulova po vrsti plovila, so določene v obrazcih o ribolovu iz Protokola.Lastniki ladij plačajo mavretanski državni zakladnici vsoto 19 evrov za vsako tono ulova, ki presega zgornjo mejo, določeno za posamezno vrsto plovila. Izjave o ulovu se izdelajo po skupnem dogovoru najpozneje v enem mesecu po koncu vsakega leta.Pristojbine in kakršnikoli dodatni zneski se nakažejo na enega od tujih računov Centralne banke Mavretanije, na račun Trésor de la Mauritanie.4. Ne glede na poglavje I Priloge II vsa plovila sporočijo nadzornim organom datum, čas in svoj položaj ob vsakem vstopu v mavretansko ribolovno cono ali izstopu iz nje, pri čemer to storijo 12 ur vnaprej pri vstopu in 24 ur vnaprej pri izstopu.5. Ne glede na poglavje VIII te priloge morajo plovila prva tri leta Protokola zaposliti najmanj naslednji števili mavretanskih mornarjev:- 5, vključno z enim znanstvenim opazovalcem, na krovu vsakega plovila, katerega posadka šteje skupaj 30 mornarjev ali manj,- 6, vključno z enim znanstvenim opazovalcem, na krovu vsakega plovila, katerega posadka šteje skupaj 30 mornarjev ali več.Za zadnji dve leti Protokola se navedeni števili povečata za eno.6. Lastniki ladij morajo storiti vse potrebno, da mavretanske mornarje in znanstvene opazovalce prevažajo na lastne stroške.7. Najmanj 15 pretovarjanj poteka vsako leto v mavretanskih ozemeljskih vodah, v skladu s postopkom iz poglavja III Priloge II Protokola.8. Če se med inšpekcijskim pregledom odkrije kršitev, kapitan v ta namen podpiše izjavo. Z izjemo od točke 2 poglavja VII Priloge II je s tem plovilu dovoljeno nadaljevati z ribolovnimi aktivnostmi. Lastniki ladij takoj vzpostavijo stik z Ministrstvom, da dosežejo rešitev. Če rešitve ni mogoče doseči v 72 urah, morajo lastniki ladij zagotoviti bančno varščino, ki pokrije znesek kakršnih koli naloženih denarnih kazni.--------------------------------------------------PRILOGA IISODELOVANJE PRI SPREMLJANJU RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVIL SKUPNOSTI V RIBOLOVNI CONI MAVRETANIJEPoglavje IVSTOP V RIBOLOVNO CONO IN IZSTOP IZ NJEGA1. Razen plovil za ribolov tuna in plovil s površinskimi parangali in zamrzovalnih plovil s pelagično vlečno mrežo, vstopajo plovila Skupnosti, ki delujejo skladno s tem sporazumom, v ribolovno cono Mavretanije in izstopajo iz cone skozi enega od dveh prehodov v prisotnosti nadzornih organov:- severni prehod, katerega koordinate so: 20° 40' S — 17° 04 Z,- južni prehod, katerega koordinate so: 16° 20' S — 16° 40 Z.2. Lastniki ladij obvestijo nadzorne organe o svojem vstopu v ribolovno cono Mavretanije in izstopu iz cone po teleksu, faksu ali pošti, na številke ali naslov iz dodatka 1 k tej prilogi.Delegacija Komisije je obveščena 15 dni vnaprej o vsakršni spremembi številk in naslovov za obveščanje.3. Obvestilo iz točke 2 se posreduje na naslednji način:(a) Vstop:Obvestilo je treba posredovati 24 ur prej in mora vsebovati naslednje podrobne podatke:- položaj plovila v času obveščanja,- kraj vstopa v cono,- dan, datum in čas izstopa iz cone,- količino in vrsto ulova na krovu v tem času, če so plovila predhodno izjavila, da so imetniki ribolovnega dovoljenja za drugo ribolovno cono v podregiji; v tem primeru imajo nadzorni organi dostop do ribolovnega dnevnika, ki zadeva to cono, preverjanja pa lahko potekajo dlje kakor je določeno s točko 5 tega poglavja.(b) Izstop:Obvestilo je treba posredovati najmanj 48 ur pred izstopom v primeru severnega prehoda in najmanj 72 ur pred izstopom v primeru južnega prehoda. Zagotoviti je treba naslednje podrobne podatke:- položaj plovila v času obveščanja,- kraj izstopa iz cone,- dan, datum in čas izstopa iz cone,- količino in vrsto ulova na krovu v navedenem času.4. Ob vsakem vstopu ali izstopu plovila naravnajo svoje radijske sisteme na frekvenco nadzornih organov najmanj šest ur pred časom, navedenim v obvestilu.5. Kontrole običajno ne trajajo dlje kakor eno uro ob vstopu in tri ure ob izstopu.6. V primeru zamude ali izostanka nadzornih organov lahko plovila nadaljujejo s plovbo takoj po izteku časovnih rokov iz točke 5.V primeru zamude ali izostanka plovila lahko nadzorni organi štejejo obvestilo o vstopu ali izstopu kakor neizvršeno takoj po izteku časovnih rokov iz točke 5.7. V primeru množičnih vstopov ali izstopov se kontrole pospešijo.8. Neizpolnjevanje določb iz točk 1 do 6 sproži naslednje sankcije:(a) prvič:- plovilo se preusmeri,- ulov na krovu se raztovori in zapleni v imenu državne zakladnice,- plovilo plača minimalno denarno kazen, predvideno z mavretansko zakonodajo.(b) drugič:- plovilo se preusmeri,- ulov na krovu se raztovori in zapleni v imenu državne zakladnice,- plovilo plača denarno kazen v skladu z mavretansko zakonodajo,- dovoljenje se prekliče za preostanek njegovega obdobja veljavnosti.(c) tretjič:- plovilo se preusmeri,- ulov na krovu se raztovori in zapleni v imenu državne zakladnice,- dovoljenje se dokončno prekliče,- kapitanu in plovilu se prepove izvajanje ribolovnih aktivnosti v Mavretaniji.Poglavje IINEŠKODLJIVI PREHODKadar plovila Skupnosti uveljavljajo svojo pravico do neškodljvega prehoda in navigacije v mavretanskem ribolovni coni v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu ter veljavno državno in mednarodno zakonodajo, hranijo celotno ribiško orodje spravljeno na krovu na tak način, da ga ni mogoče takoj uporabiti.Poglavje IIIPRETOVARJANJE1. Ulov plovil Skupnosti se pretovori znotraj mavretanskih pristanišč.2. Vsa plovila Skupnosti, ki želijo pretovarjati ulov, so predmet postopka iz točk 3 in 4 spodaj.3. Lastniki takih plovil obvestijo nadzorne organe najmanj 24 ur vnaprej, s pomočjo sredstev komuniciranja iz točke 2 poglavja I te priloge, o naslednjem:- imenih ribiških plovil, iz katerih bo potekalo pretovarjanje,- imenih tovornih plovil,- tonaži po vrstah ulova, ki se bodo pretovorile,- dnevu, datumu in uri pretovarjanja.4. Pretovarjanje se šteje kakor izstop iz ribolovne cone Mavretanije. Plovila morajo zato nadzornim organom priskrbeti izvirnik ribolovnega dnevnika in priloge k ribolovnemu dnevniku, ne glede na to, ali nameravajo nadaljevati z ribolovom ali zapustiti ribolovno cono Mavretanije.5. Vsakršno pretovarjanje ulovov, ki niso zajeti v točkah 1 do 4, je v ribolovni coni Mavretanije prepovedano. Vse osebe, ki bodo kršile to določbo, bodo kaznovane po mavretanski zakonodaji.Poglavje IVINŠPEKCIJSKI NADZOR IN SPREMLJANJE1. Kapitani ribiških plovil Skupnosti mavretanskim uradnikom, odgovornim za inšpekcijske preglede in kontrolo ribolovnih aktivnosti, dovolijo ter omogočajo vkrcanje in opravljanje dolžnosti.Ti uradniki se ne zadržujejo na krovu dlje, kakor je potrebno, da izpolnijo svoje dolžnosti.Takoj po opravljenem inšpekcijskem pregledu se kapitanu plovila izda potrdilo.2. Skupnost s tem prevzame dolžnost vodenja posebnega programa spremljanja v pristaniščih Skupnosti. Povzetki poročil o opravljenih kontrolah se občasno pošljejo Ministrstvu.Poglavje VMAVRETANSKI ZNANSTVENI OPAZOVALCI NA KROVU PLOVIL SKUPNOSTISistem za opazovanje na krovu plovil Skupnosti je s tem vzpostavljen.1. Vsako plovilo Skupnosti, ki je imetnik dovoljenja za ribolov v ribolovni coni Mavretanije, razen plovil za lov tuna s plavarico, sprejme na krov mavretanskega znanstvenega opazovalca. Istočasno je na krovu enega plovila samo en opazovalec.Ministrstvo priskrbi Komisiji vsako četrtletje pred izdajo dovoljenj seznam plovil, določenih, da na krov sprejmejo opazovalca.2. Obdobje, ki ga opazovalec preživi na krovu, je enako trajanju ene plovbe. Vendar se na izrecno prošnjo Ministrstva lahko to obdobje podaljša na več plovb v skladu s povprečnim trajanjem posamezne plovbe za določeno plovilo. Ministrstvo tako zaprosi, ko je sporočeno ime opazovalca, določenega za sprejem na krov zadevnega plovila.Podobno lahko v primeru skrajšane plovbe opazovalec ostane na krovu za nadaljnjo plovbo.3. Ministrstvo posreduje Komisiji imena določenih opazovalcev, skupaj s potrebno dokumentacijo, najmanj sedem delovnih dni pred predvidenim datumom njihovega vkrcanja.4. Vse stroške, ki izhajajo iz aktivnosti opazovalcev, vključno s plačami, nagradami in nadomestili, nosi Ministrstvo. Če se opazovalec sprejme na krov ali izkrca v tujem pristanišču, nosi njegove potne stroške in dnevna nadomestila lastnik ladje, dokler se opazovalec ne vkrca na plovilo ali prispe v mavretansko pristanišče.5. Kapitani plovil, določenih za sprejem znanstvenega opazovalca na krov, uredijo vse potrebno, da omogočijo vkrcanje in izkrcanje opazovalca.Opazovalci uživajo na krovu enako obravnavanje kakor uradniki plovila.Opazovalcem je v vsakem pogledu omogočeno opravljanje njihovih dolžnosti. Kapitan jim omogoči dostop do sredstev komuniciranja, potrebnih za izvrševanje njihovih dolžnosti, dokumentacije, neposredno povezane z ribolovnimi aktivnostmi plovila, tj. ribolovnega dnevnika, priloge k ribolovnem dnevniku ter navigacijskega dnevnika in tistih delov plovila, ki so potrebni, da jim omogočajo izvajanje opazovalnih nalog.6. Opazovalci se običajno vkrcajo (in izkrcajo) v mavretanskem pristanišču na začetku prve plovbe, po objavi seznama določenih plovil, ki jo je treba opraviti najmanj 20 dni pred začetkom plovbe.V 15 dneh po navedeni objavi zadevni lastniki ladij preko sredstev komuniciranja iz poglavja I k tej prilogi objavijo datum in pristanišče, ki so ga izbrali za vkrcanje opazovalca.7. Opazovalci se morajo kapitanu določenega plovila javiti dan pred predlaganim datumom vkrcanja. Če se opazovalec ne javi ob določenem času, ima plovilo pravico zapustiti mavretansko pristanišče s potrdilom nadzornih organov, ki potrjuje odsotnost opazovalca.8. Lastniki ladij prispevajo 3,5 evrov na BT na četrtletje na plovilo za stroške znanstvenega opazovanja. Ta prispevek se plača lastniku ladje istočasno s pristojbino in kakor dodatek k le-tej.Lastniki čezoceanskih plovil plačajo prispevek 350 evrov na mesec na plovilo poleg stroškov znanstvenih opazovalcev, ne glede na to, ali je opazovalec na krovu ali ne.9. Če lastnik ladje ne izpolnjuje določb v zvezi z opazovalci, se mu ribolovno dovoljenje avtomatično začasno odvzame, dokler lastnik ladje ne izpolni teh obveznosti.10. Znanstveni opazovalci morajo imeti:- strokovno kvalifikacijo,- ustrezne izkušnje v ribištvu, in- temeljito razumevanje tega protokola in veljavnih mavretanskih predpisov.11. Znanstveni opazovalci zagotavljajo, da plovila Skupnosti, ki delujejo v ribolovne cone Mavretanije, izpolnjujejo pogoje tega protokola.Sestavijo poročilo o tej temi. Opazovalci zlasti:- opazujejo ribolovne aktivnosti plovil,- preverjajo položaj plovil, udeleženih v ribolovnih operacijah,- zbirajo biološke vzorce kakor del znanstvenih programov,- podrobno beležijo uporabljeno ribiško orodje in velikosti očes mrež,- preverjajo vpise v ribolovni dnevnik.12. Opazovanje je omejeno na ribolovne aktivnosti in z njimi povezane aktivnostmi, ki jih ureja ta protokol.13. Znanstveni opazovalci:- storijo vse potrebno, da zagotovijo, da pogoji njihovega vkrcanja in prisotnosti na krovu plovila ne ovirajo in ne motijo ribolovnih operacij,- uporabljajo instrumente in postopke, odobrene za merjenje velikosti očes uporabljenih mrež skladno s tem sporazumom, in- skrbno ravnajo z lastnino in opremo na krovu plovila ter spoštujejo zaupnost celotne dokumentacije plovila.14. Ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalci izdelajo poročilo v skladu z vzorcem iz dodatka 2 k tej prilogi. Ta poročila podpišejo v prisotnosti kapitana, ki lahko doda ali ukaže dodati v poročilo vsakršne opazke, ki jih šteje za pomembne, preden podpiše poročilo. Izvod poročila se kapitanu plovila izroči, ko se opazovalec izkrca.15. Pristojni organi so ob prejemu poročil znanstvenih opazovalcev dolžni čim prej preveriti njihovo vsebino in ugotovitve.Če pristojni organi odkrijejo kršitve, uvedejo ustrezne ukrepe, vključno s tem, da v skladu z nacionalno zakonodajo sprožijo upravne postopke proti odgovornim fizičnim in pravnim osebam. Sproženi upravni postopki morajo biti, skladno z ustreznimi predpisi državne zakonodaje, taki, da odgovornim učinkovito preprečijo pridobitev materialnih koristi od kršitve ali predvidijo kazni, sorazmerne z resnostjo kršitve, da učinkovito preprečijo možnost nastanka drugih podobnih kršitev.Če izkrcanje poteka v državi članici, ki ni država članica zastave, prva obvesti državo članico zastave o uvedenih ukrepih.Poglavje VISISTEM MEDSEBOJNEGA OPAZOVANJA ZA OBALNE KONTROLEPogodbenici skupaj določita sistem medsebojnega opazovanja za obalne kontrole z namenom, da izboljšata njihovo učinkovitost.1. CiljiOpazovanje kontrol in inšpekcijskih pregledov, ki jih opravljajo državni inšpekcijski organi, da se zagotovi skladnost z določbami Protokola.2. Status opazovalcevPristojni organi obeh pogodbenic imenujejo opazovalca in njegovo ime sporočijo drugi pogodbenici.Ta opazovalec mora imeti:- strokovno kvalifikacijo,- ustrezne izkušnje v ribištvu, in- temeljito razumevanje določb Sporazuma in tega protokola.Inšpekcijske preglede opravljajo državni inšpekcijski organi in prisotni opazovalec ne sme na lastno pobudo izvajati pooblastil za opravljanje inšpekcijskih pregledov, prenesenih na državne uradnike.V spremstvu državnih uradnikov ima opazovalec dostop do plovil, prostorov in dokumentacije, ki so predmet inšpekcijskega pregleda s strani navedenih uradnikov.3. Dolžnosti opazovalcevOpazovalec spremlja državne inšpekcijske organe pri njihovih obiskih v pristaniščih, na krovu ladij v doku, javnih dražbenih hišah, trgovinah na debelo z ribiškimi proizvodi, hladilnicah in drugih prostorih za raztovarjanje in hrambo rib pred njihovim dajanjem v promet.Opazovalec izdela in predloži poročilo vsake štiri mesece, v katerem podrobno opiše inšpekcijske preglede, katerim je prisostvoval. To poročilo se naslovi na pristojne organe, ki pošljejo izvod drugi pogodbenici.4. IzvajanjePristojni organ vsake pogodbenice obvesti drugo pogodbenico deset dni vnaprej o obalnih inšpekcijskih pregledih za vsak pregled posebej, ki ga namerava opraviti.Druga pogodbenica izda obvestilo o svoji nameri, da bo poslala opazovalca, pet dni vnaprej.Opazovalna misija ne sme trajati dlje kakor 15 dni.5. ZaupnostOpazovalec spoštuje obrat in opremo na krovu plovila ter vse druge namestitve in tudi zaupnost celotne dokumentacije, do katere ima omogočen dostop.Opazovalec razkrije informacije o rezultatih dela izključno le pristojnim organom.6. LokacijaTa program se izvaja v pristaniščih izkrcavanja Skupnosti in mavretanskih pristaniščih.7. FinanciranjeVsaka pogodbenica nosi stroške svojega opazovalca, vključno s potnimi stroški in stroški oskrbe.Poglavje VIIVKRCANJE IN UPORABA KAZNI1. Prenos informacijMinistrstvo obvesti Delegacijo v 48 urah o kakršnem koli vkrcanju ali kaznovanju ribiškega plovila Skupnosti, ki deluje v ribolovni coni Mavretanije, in predloži kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za to vkrcanje.2. Izjava o vkrcanjuPotem ko mavretanski nadzorni organi izdelajo izjavo, jo kapitan plovila podpiše.Ta podpis ne posega v pravice kapitana ali obrambo, s katero se lahko zagovarja pred domnevno kršitvijo.Kapitan odpelje plovilo v pristanišče Nouadhibou. V primeru manjših kršitev lahko nadzorni organi plovilu dovolijo, da nadaljuje s plovbo.3. Reševanje sporov v zvezi z vkrcanjem3.1 V skladu s tem protokolom in mavretansko zakonodajo se lahko kršitve rešujejo s pomočjo izvensodnih poravnav ali sodnih postopkov.3.2 V primeru izvensodne poravnave se znesek denarne kazni določi v skladu z mavretansko zakonodajo, ki določa minimalne in maksimalne številke.3.3 Če izvensodna poravnava ni mogoča in se primer prenese pred pristojni sodni organ, lastnik ladje pri banki, ki jo določi Ministrstvo, položi bančno varščino v znesku v evrih v protivrednosti maksimalne denarne kazni, predvidene z mavretansko zakonodajo.3.4 Bančna varščina je nepreklicna do zaključka sodnega postopka. Ministrstvo jo sprosti takoj, ko se sodni postopek konča brez obsodbe. Podobno v primeru, če obsodba nalaga denarno kazen, ki znaša manj kakor bančna varščina, Ministrstvo sprosti preostanek zneska.3.5 Plovilo se izpusti in njegova posadka prejme dovoljenje, da zapusti pristanišče:- bodisi takoj ko so obveznosti, ki jih nalaga postopek izvensodne poravnave, izpolnjene ob predložitvi sklepa izvensodne poravnave, ali- potem ko je bančna varščina iz točke 3.3 položena in jo Ministrstvo prejme pred zaključkom sodnega postopka.Poglavje VIIIODVAJANJE ODPADKOV V MORJEPogodbenici raziščeta problematiko odvajanja odpadkov iz ribiških plovil in preiščeta načine, na katere bi jih bilo mogoče uporabiti.Poglavje IXBOJ PROTI NEZAKONITEMU RIBOLOVUV prizadevanju, da se prepreči nezakoniti ribolov v ribolovni coni Mavretanije, ki ogroža politiko upravljanja ribištva, se pogodbenici sporazumeta, da si redno izmenjavata informacije o teh dejavnostih.Poleg ukrepov, ki jih pogodbenici že uporabljata skladno z obstoječo zakonodajo, se skupaj posvetujeta o možnosti uvedbe dopolnilnih skupnih ali samostojnih ukrepov. V ta namen vzpostavita sodelovanje, zlasti v boju proti nezakonitemu ribolovu.--------------------------------------------------