CELEX: 52014PC0351
Language: pl
Date: 2014-06-12
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany załącznika II do Porozumienia EOG

|
			
		
		
		52014PC0351
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany załącznika II do Porozumienia EOG /* COM/2014/0351 final - 2014/0179 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Aby zapewnić niezbędne
bezpieczeństwo prawne oraz jednorodność rynku wewnętrznego,
Wspólny Komitet EOG ma za zadanie włączyć do Porozumienia EOG
wszystkie istotne przepisy unijne możliwie jak najszybciej po ich
przyjęciu. 
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Celem projektu decyzji
Wspólnego Komitetu EOG (załączonego do niniejszego wniosku w sprawie
decyzji Rady) jest zmiana załącznika II do Porozumienia EOG, tak aby
włączyć do niego poniżej wymienione dokumenty.
W szczególności
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21
października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków
ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG,
rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r.
w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych oraz
rozporządzenie Komisji (UE) nr 547/2011 z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
wykonania rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady
w odniesieniu do wymogów w zakresie etykietowania środków ochrony
roślin.
Rozporządzenie (WE) nr
1107/2009 uchyla dyrektywę 91/414/EWG. Wykaz substancji czynnych
zatwierdzonych zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG uznaje się jednak
za zatwierdzony na mocy rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Przepisy
dyrektywy stosuje się również do zatwierdzenia substancji czynnych
wymienionych w części B załącznika do rozporządzenia
(UE) nr 540/2011, które zostały zatwierdzone zgodnie ze środkami
przejściowymi.
Państwa EFTA
rozważają konieczność dalszego korzystania z prawa
ograniczania dostępu do ich rynków w odniesieniu do środków ochrony
roślin zawierających substancje czynne zatwierdzone zgodnie z
dyrektywą Rady 91/414/EWG lub środkami przejściowymi
określonymi w art. 80 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. 
W związku z powyższym
należy opracować tekst dostosowania do rozporządzenia (WE) nr
1107/2009 i rozporządzenia (UE) nr 540/2011. 
Państwa EFTA, z
wyjątkiem Liechtensteinu, mogą być „państwem
członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy” i
„współsprawozdawcą”.
Liechtenstein został
wyłączony z obowiązku zostania ewentualnym „państwem
członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy” ze względu
na jego geograficzne rozmiary oraz zdolności administracyjne i
laboratoryjne do wykonania badań i oceny przy uwzględnieniu
oczekiwanego popytu i korzyści. Należy również
zauważyć, że art. 49 nie ma zastosowania do Liechtensteinu.
Art. 18 lit. f)
rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 odnosi się do programu prac.
Przydzielenie oceny substancji
czynnych wspomniane w wyżej wymienionym artykule podlega wyrażeniu
zgody przez stosowne państwo EFTA. Zatem w projekcie decyzji Wspólnego
Komitetu zmienia się art. 18, wyjaśniając takie stanowisko. 
W przypadku art. 37 ust. 4,
art. 42 ust. 2 i art. 47 ust. 3 rozporządzenia WE nr 1107/2009
odnoszących się do terminu rozpatrzenia wniosku, procedury i
szczególnego przypadku środków ochrony roślin niskiego ryzyka
konieczne jest dostosowanie w zakresie terminów. 
Przedmiotowy okres 120 dni, w
ciągu których państwo członkowskie podejmuje decyzję, czy
zatwierdzić wniosek o zezwolenie na wprowadzenie środka ochrony
roślin do obrotu po rozpatrzeniu oceny państwa członkowskiego,
rozpoczyna się w przypadku państw EFTA najwcześniej w dniu
włączenia do Porozumienia aktu zatwierdzenia dotyczącego
substancji aktywnej zawartej w środku ochrony roślin/środku
ochrony roślin niskiego ryzyka.
Ze względu na
opóźnienia w procedurze decyzyjnej w sprawie Porozumienia EOG
istnieją przypadki, w których substancja czynna nie została jeszcze
zatwierdzona w państwach EFTA. Dlatego też naliczanie czasu powinno
się rozpoczynać od daty włączenia substancji do
Porozumienia EOG.
Do art. 48 rozporządzenia
(WE) nr 1107/2009 dotyczącego wprowadzania do obrotu i stosowania
środków ochrony roślin zawierających organizmy zmodyfikowane
genetycznie dołączony zostaje dodatkowy przepis.
W przypadku gdy środek
ochrony roślin zawierających organizmy zmodyfikowane genetycznie
zostanie dozwolony zgodnie z tym rozporządzeniem państwo EFTA nie
może zabraniać wprowadzenia tego środka ochrony roślin do
obrotu, ograniczać tego wprowadzenia ani go utrudniać. Powyższe
ma miejsce bez uszczerbku dla procedury w sprawie środków ochronnych
przedstawionej w kontekście ryzyka dla zdrowia ludzi lub środowiska w
dyrektywie 2001/18/WE.
Konieczny jest okres
przejściowy dla środków ochrony roślin, które zostały
zatwierdzone zgodnie z przepisami krajowymi państw EFTA.
Załącznik I –
Definicja stref do celów udzielania zezwoleń na wprowadzanie do obrotu
środków ochrony roślin, o których mowa w art. 3 pkt 17.
Należy
włączyć Islandię, Norwegię i Liechtenstein jako
część odpowiednich stref. Należy zatem zmienić
załącznik I, dodając Islandię i Norwegię jako
część Strefy A – Północ. Liechtenstein dodaje się jako
część Strefy B – Centrum.
Do wykazów w odpowiednich
załącznikach rozporządzenia (UE) nr 547/2011 należy
także dodać standardowe zwroty w języku norweskim i języku
islandzkim. 
Należy zatem odpowiednio
zmienić załącznik II do Porozumienia EOG.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Zgodnie z art. 1 ust. 3
rozporządzenia Rady (WE) nr 2894/94 w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia EOG stanowisko, jakie należy
przyjąć w imieniu Unii w odniesieniu do takich decyzji, ustala
Rada na wniosek Komisji. 
Komisja przedkłada projekt
decyzji Wspólnego Komitetu EOG do przyjęcia przez Radę jako
stanowisko Unii. Komisja ma nadzieję, że będzie mogła
przedstawić je Wspólnemu Komitetowi EOG w najbliższym możliwym
terminie.
2014/0179 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie stanowiska, jakie ma zostać
przyjęte w imieniu Unii Europejskiej
we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczącego zmiany załącznika II do
Porozumienia EOG
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43
ust. 2, art. 114 ust. 1 oraz art. 168 ust. 4 lit. b) w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących
stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym[1], w szczególności
jego art. 1 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na
uwadze, co następuje:
(1)       Porozumienie o Europejskim
Obszarze Gospodarczym[2]
(„Porozumienie EOG”) weszło w życie dnia 1 stycznia 1994 r.
(2)       Zgodnie z art. 98
Porozumienia EOG Wspólny Komitet EOG może podjąć decyzję
o zmianie, między innymi, załącznika II do Porozumienia
EOG.
(3)       Załącznik II do
Porozumienia EOG zawiera postanowienia i ustalenia dotyczące przepisów
technicznych, norm, badań i certyfikacji.
(4)       Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Parlamentu Europejskiego
i Rady (WE) nr 1107/2009[3].
(5)       Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE)
nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady[4]
(WE) nr 1107/2009.
(6)       Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE)
nr 541/2011 z dnia 1 czerwca 2011 r. zmieniające rozporządzenie
wykonawcze (UE) nr 540/2011 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr
1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady[5].
(7)       Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Komisji (UE) nr 544/2011
z dnia 10 czerwca 2011 r. wykonujące rozporządzenie Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009[6].
(8)       Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Komisji (UE) nr 545/2011
z dnia 10 czerwca 2011 r. wykonujące rozporządzenie Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009[7].
(9)       Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Komisji (UE) nr 546/2011
z dnia 10 czerwca 2011 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1107/2009
Parlamentu Europejskiego i Rady[8].
(10)     Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Komisji (UE) nr 547/2011
z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr
1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady[9].
(11)     Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE)
nr 844/2012 z dnia 18 września 2012 r. ustanawiające przepisy niezbędne do
wprowadzenia w życie procedury odnowienia dotyczącej substancji
czynnych, jak przewidziano w rozporządzeniu
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym
wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin[10].
(12)     Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Komisji (UE) nr 283/2013
z dnia 1 marca 2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące danych dla
substancji czynnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady
(WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony
roślin[11].
(13)     Do Porozumienia EOG
należy włączyć rozporządzenie Komisji (UE) nr 284/2013
z dnia 1 marca 2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące danych dla
środków ochrony roślin, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu
środków ochrony roślin[12].
(14)     Rozporządzenie (WE) nr
1107/2009 uchyla dyrektywy Rady 79/117/EWG[13]
i 91/414/EWG[14],
które są włączone do Porozumienia EOG i które w związku z
powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia EOG.
(15)     Rozporządzenie (UE) nr
283/2013 uchyla rozporządzenie (UE) nr 544/2011, które jest
włączone do Porozumienia EOG i które w związku z powyższym
należy uchylić w ramach Porozumienia EOG.
(16)     Rozporządzenie (UE) nr
284/2013 uchyla rozporządzenie (UE) nr 545/2011, które jest
włączone do Porozumienia EOG i które w związku z powyższym
należy uchylić w ramach Porozumienia EOG.
(17)     Należy zatem odpowiednio
zmienić załącznik II do Porozumienia EOG. 
(18)     Stanowisko Unii na forum
Wspólnego Komitetu EOG powinno zatem opierać się na
załączonym projekcie decyzji.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma zostać przyjęte
w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG, dotyczące proponowanej
zmiany załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i
certyfikacja) do Porozumienia EOG, opiera się na projekcie decyzji
Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.
[2]               Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3. 
[3]               Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące
wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające
dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
[4]               Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011
z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych
substancji czynnych (tekst mający znaczenie dla EOG), Dz.U. L 153 z
11.6.2011, s. 1.
[5]               Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE)
nr 541/2011 z dnia 1 czerwca 2011 r. zmieniające
rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w sprawie wykonania
rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady
w odniesieniu do zatwierdzonego wykazu substancji czynnych, tekst
mający znaczenie dla EOG, (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 187).
[6]               Rozporządzenie Komisji (UE) nr 544/2011 z dnia 10
czerwca 2011 r. wykonujące rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i
Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wymogów dotyczących danych dla
substancji czynnych (Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 1).
[7]               Rozporządzenie Komisji (UE) nr 545/2011 z dnia 10
czerwca 2011 r. wykonujące rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i
Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wymogów dotyczących danych dla
środków ochrony roślin (Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 67).
[8]               Rozporządzenie Komisji (UE) nr 546/2011 z dnia 10
czerwca 2011 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1107/2009
Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do jednolitych zasad oceny i
udzielania zezwolenia na środki ochrony roślin (Dz.U. L 155 z
11.6.2011, s. 127).
[9]               Rozporządzenie Komisji (UE) nr 547/2011 z dnia 8
czerwca 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1107/2009
Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów w zakresie
etykietowania środków ochrony roślin (Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s.
176).
[10]             Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 844/2012 z
dnia 18 września 2012 r. ustanawiające
przepisy niezbędne do wprowadzenia w życie procedury odnowienia
dotyczącej substancji czynnych, jak
przewidziano w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony
roślin (Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 26).
[11]             Rozporządzenie Komisji (UE) nr 283/2013
z dnia 1 marca 2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące
danych dla substancji czynnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu
środków ochrony roślin
(Dz.U. L 93 z 3.4.2013, s. 1).
[12]             Rozporządzenie Komisji (UE) nr 284/2013
z dnia 1 marca 2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące
danych dla środków ochrony roślin, zgodnie z rozporządzeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu
środków ochrony roślin
(Dz.U. L 93 z 3.4.2013, s. 85).
[13]             Dyrektywa Rady z dnia 21 grudnia 1978 r. zakazująca
wprowadzania do obrotu i stosowania środków ochrony roślin
zawierających niektóre substancje czynne (79/117/EWG) (Dz.U. L 33 z
8.2.1979, s. 36).
[14]             Dyrektywa Rady z dnia 15 lipca 1991 r. dotycząca
wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (91/414/EWG) (Dz.U. L
230 z 19.8.1991, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG Nr.../2014··z dnia 
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i
certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając
Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem
EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na
uwadze, co następuje:
(1)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21
października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków
ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG[1].
(2)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25
maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych
substancji czynnych[2],
sprostowane w Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 38.
(3)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 541/2011 z dnia
1 czerwca 2011 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze
(UE) nr 540/2011 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE)
nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do
zatwierdzonego wykazu substancji czynnych[3].

(4)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Komisji (UE) nr 544/2011 z dnia 10 czerwca
2011 r. wykonujące rozporządzenie Parlamentu Europejskiego
i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wymogów
dotyczących danych dla substancji czynnych[4].
(5)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Komisji (UE) nr 545/2011 z dnia 10 czerwca
2011 r. wykonujące rozporządzenie Parlamentu Europejskiego
i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wymogów
dotyczących danych dla środków ochrony roślin[5].
(6)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Komisji (UE) nr 546/2011 z dnia 10 czerwca
2011 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1107/2009
Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do jednolitych zasad
oceny i udzielania zezwolenia na środki ochrony roślin[6].
(7)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Komisji (UE) nr 547/2011 z dnia 8 czerwca
2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE)
nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do
wymogów w zakresie etykietowania środków ochrony roślin[7].
(8)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 844/2012 z dnia
18 września 2012 r. ustanawiające przepisy niezbędne
do wprowadzenia w życie procedury odnowienia dotyczącej
substancji czynnych, jak przewidziano w rozporządzeniu Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania
do obrotu środków ochrony roślin[8].
(9)              
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Komisji (UE) nr 283/2013 z dnia 1 marca
2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące danych dla substancji
czynnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego
i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu
środków ochrony roślin[9].
(10)          
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić
rozporządzenie Komisji (UE) nr 284/2013 z dnia 1 marca
2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące danych dla środków
ochrony roślin, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania
do obrotu środków ochrony roślin[10].
(11)          
Rozporządzenie (WE) nr 1107/2009 uchyla
dyrektywy Rady 79/117/EWG[11]
i 91/414/EWG[12],
które są uwzględnione w Porozumieniu EOG i które w związku z
powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia EOG.
(12)          
Rozporządzeniem (UE) nr 283/2013 uchylono
rozporządzenie (UE) nr 544/2011, które jest uwzględnione w
Porozumieniu EOG i które w związku z tym należy uchylić w ramach
Porozumienia EOG.
(13)          
Rozporządzeniem (UE) nr 284/2013 uchylono
rozporządzenie (UE) nr 545/2011, które jest uwzględnione w
Porozumieniu EOG i które w związku z tym należy uchylić w ramach
Porozumienia EOG.
(14)          
Należy zatem odpowiednio zmienić
załącznik II do Porozumienia EOG,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale XV załącznika II do
Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1.           po pkt. 12zzo (decyzja Komisji
2013/204/UE) dodaje się, co następuje:
„13    „32009 R 1107: rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października
2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin
i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z
24.11.2009, s. 1).
         Do celów Porozumienia przepisy tego
rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem
następujących dostosowań:
a)       państwa EFTA będą
mogły ograniczać dostęp do swych rynków w odniesieniu do
środków ochrony roślin zawierających substancje czynne
zatwierdzone zgodnie z dyrektywą Rady 91/414/EWG lub środkami przejściowymi
przewidzianymi w art. 80 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009;
b)      państwa EFTA, z wyjątkiem
Liechtensteinu, mogą pełnić funkcję „państwa
członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy” i
„współsprawozdawcy”;
c)       w art. 18 dodaje się, co
następuje:
          „Przydzielenie oceny substancji
czynnych dowolnemu państwu EFTA zgodnie z art. 18 lit. f) jest
uzależnione od zgody tego państwa.”;
d)      w art. 37 ust. 4 lit. i art. 42 ust. 2
dodaje się, co następuje:
          „W przypadku państw EFTA termin
120 dni rozpoczyna się najwcześniej w dniu włączenia do
Porozumienia aktu zatwierdzenia dotyczącego substancji aktywnej zawartej w
środku ochrony roślin.”;
e)       w art. 47 ust. 3 dodaje się, co
następuje:
          „W przypadku państw EFTA termin
120 dni rozpoczyna się najwcześniej w dniu włączenia do
Porozumienia aktu zatwierdzenia dotyczącego substancji aktywnej zawartej w
środku ochrony roślin niskiego ryzyka.”;
f)       w art. 48 dodaje się, co
następuje:
          „Państwa EFTA mogą
ograniczać dostęp do swych rynków w odniesieniu do środków
ochrony roślin zawierających organizmy zmodyfikowane genetycznie,
jeżeli środki mające na celu ograniczenie lub zakazanie tych
organizmów zostały podjęte zgodnie z art. 23 dyrektywy
2001/18/WE, dostosowanej na podstawie niniejszego Porozumienia.”; 
g)      art. 49 nie ma zastosowania do
Liechtensteinu;
h)      art. 80 ust. 6 otrzymuje brzmienie:
          „Środki ochrony roślin, które
uzyskały zezwolenie zgodnie z przepisami krajowymi mającymi
zastosowanie w momencie wydania pozwolenia, mogą być w dalszym
ciągu wprowadzane do obrotu do momentu przeprowadzenia oceny ryzyka
środka ochrony roślin zgodnie z rozporządzeniem (UE)
nr 1107/2009.”;
i)       w załączniku I „Strefa A –
Północ” dodaje się, co następuje:
          „Islandia, Norwegia”;
j)       w załączniku I „Strefa B –
Centrum” dodaje się, co następuje:
          „Liechtenstein”;
13a.   32011 R 0540: rozporządzenie
wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w
odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z
11.6.2011, s. 1) sprostowane w Dz.U. L 26 z 28.1.2012 s. 38, zmienione:
-        32011 R
0541: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 541/2011 z dnia 1
czerwca 2011 r. (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 187).
         Do celów niniejszego Porozumienia
przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem
następującego dostosowania:
         Państwa EFTA będą
mogły ograniczać dostęp do swych rynków w odniesieniu do
środków ochrony roślin zawierających substancje czynne
zatwierdzone zgodnie z dyrektywą Rady 91/414/EWG lub środkami
przejściowymi przewidzianymi w art. 80 rozporządzenia (WE)
nr 1107/2009. 
13b.  32011 R 0544: rozporządzenie
wykonawcze Komisji (UE) nr 544/2011 z dnia 10 czerwca 2011 r. wykonujące
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w
odniesieniu do wymogów dotyczących danych dla substancji czynnych (Dz.U. L
155 z 11.6.2011, s. 1).
13c.   32011 R 0545: rozporządzenie
Komisji (UE) nr 545/2011 z dnia 10 czerwca 2011 r. wykonujące
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w
odniesieniu do wymogów dotyczących danych dla środków ochrony
roślin (Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 67).
13d.  32011 R 0546: rozporządzenie
Komisji (UE) nr 546/2011 z dnia 10 czerwca 2011 r. wykonujące
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w
odniesieniu do jednolitych zasad oceny i udzielania zezwolenia na środki
ochrony roślin (Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 127).
13e.   32011 R 0547: rozporządzenie
Komisji (UE) nr 547/2011 z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wymogów w
zakresie etykietowania środków ochrony roślin (Dz.U. L 155 z
11.6.2011, s. 176).
         Do celów Porozumienia przepisy tego
rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących
dostosowań:
a)       do wykazu pod tytułem „RSh 1” w pkt
1.1 załącznika II dodaje się, co następuje:
          „IS: Eitrað í snertingu við augu.
          NO: Giftig ved øyekontakt.”; 
b)      do wykazu pod tytułem „RSh 2” w pkt
1.1 załącznika II dodaje się, co następuje:
          „IS: Getur valdið ljósnæmingu.
          NO: Kan gi overfølsomhet for
sollys/UV-stråling.”;
c)       do wykazu pod tytułem „RSh 3” w pkt
1.1 załącznika II dodaje się, co następuje:
          „IS: Efnið brennir húð og augu í
snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.
          NO: Kontakt
med damp virker etsende på hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.”;
d)      w tabeli w pkt 1 załącznika
III dodaje się, co następuje:
          „IS: Mengið ekki vatn með efninu
eða íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg
fyrir að mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)
          NO: Unngå forurensning av
vannmiljøet med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær
overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).”;
e)       do wykazu pod tytułem „SPo 1” pod
tytułem „Przepisy szczegółowe” w punkcie 2.1 załącznika III
dodaje się, co następuje:
          „IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð
skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu
vatni.
          NO: Etter
kontakt med huden, fjern først produktet med en tørr klut, og vask deretter med
mye vann.”;
f)       do wykazu pod tytułem „SPo 2” pod
tytułem „Przepisy szczegółowe” w punkcie 2.1 załącznika III
dodaje się, co następuje:
          „IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að
lokinni notkun.
          NO: Vask alt
personlig verneutstyr etter bruk.”;
g)      do wykazu pod tytułem „SPo 3” pod
tytułem „Przepisy szczegółowe” w punkcie 2.1 załącznika III
dodaje się, co następuje:
          „IS: Forðist innöndun reyks eftir að
kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til
meðhöndlunar.
          NO: Pust ikke
inn røyken etter at produktet har antent, og forlat det behandlede området
øyeblikkelig.”;
h)      do wykazu pod tytułem „SPo 4” pod
tytułem „Przepisy szczegółowe” w punkcie 2.1 załącznika III
dodaje się, co następuje:
          „IS: Opna skal ílátið utanhús og við
þurr skilyrði.
          NO: Beholderen
skal åpnes utendørs og under tørre forhold.”;
i)       do wykazu pod tytułem „SPo 5” pod
tytułem „Przepisy szczegółowe” w punkcie 2.1 załącznika III
dodaje się, co następuje:
          „IS: Loftræsta skal úðuð
svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað)
áður en farið er þangað inn aftur.
          NO: De
behandlede områder/veksthus ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil
produktet har tørket) før man oppholder seg der igjen.”;
j)       do wykazu pod tytułem „SPe 1” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur
(tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða
oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).
          NO: For å
beskytte (grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre
produkter som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme
stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall
behandlinger).”;
k)      do wykazu pod tytułem „SPe 2” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Til að vernda
grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð
eða við tilgreindar aðstæður).
          NO: For å
beskytte (grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes
(på beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).”;
l)       do wykazu pod tytułem „SPe 3” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Til að vernda
vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota
efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er
óheimilt að úða).
          NO: For å
beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette
produktet ikke brukes nærmere enn (angi avstand) fra
(overflatevann/kantvegetasjon).”;
m)     do wykazu pod tytułem „SPe 4” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur
utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt, hellulagðt eða
malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði þar sem hætt er
við afrennsli út í umhverfið.
          NO: For å
beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke
brukes på harde overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte
områder og veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for
avrenning.”;
n)      do wykazu pod tytułem „SPe 5” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Til að vernda fugla/villt spendýr
verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess
sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.
          NO: For å
beskytte (fugler/ville pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også
for at produktet er helt innblandet i enden av radene.”;
(o)     do wykazu pod tytułem „SPe 6” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur
farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.
          NO: For å beskytte (fugler/ville
pattedyr) skal alt søl fjernes.”;
p)      do wykazu pod tytułem „SPe 7” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Óheimilt er að nota efnið á
varptíma fugla.
          NO: Må ikke
brukes i fuglenes hekketid.”;
q)      do wykazu pod tytułem „SPe 8” w
punkcie 2.2 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til
að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á
blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í
fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær
á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið
ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það
blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).
          NO: Farlig for
bier./For å beskytte bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke
brukes mens kulturen blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til
eller flytt bikuber i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter
behandlingen./Må ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset
før det blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).”;
r)       w tabeli w pkt 2.3 załącznika
III dodaje się co następuje:
          „IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun
skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni
eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið
hversu oft eða lengi má nota efnið).
          NO: For å
unngå utvikling av resistens må dette produkt eller andre produkter som
inneholder (angi virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun
brukes/ikke brukes mer enn (i tidsperioden eller antall ganger).”;
s)       do wykazu pod tytułem „SPr 1” w
punkcie 2.4 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Beitu skal komið fyrir þannig að
ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega
þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.
          NO: Produktet
skal plasseres på en slik måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet
minimeres. Pass på at produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere
som skal bekjempes.”;
t)       do wykazu pod tytułem „SPr 2” w
punkcie 2.4 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á,
meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun
(beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við
honum.
          NO: Det behandlede området skal merkes
i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak
av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.”;
u)      do wykazu pod tytułem „SPr 3” w
punkcie 2.4 załącznika III dodaje się, co następuje:
          „IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega
af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í
opin sorpílát.
          NO: Døde gnagere skal fjernes fra
behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne
avfallsbeholdere.”;
13f.   32012 R 0844: rozporządzenie
wykonawcze Komisji (UE) nr 844/2012 z dnia 18 września 2012 r. ustanawiające
przepisy niezbędne do wprowadzenia w życie procedury odnowienia
dotyczącej substancji czynnych, jak przewidziano w rozporządzeniu
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009
dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U.
L 252 z 19.9.2012, s. 26).”.
2.           Tekst w pkt 13b (rozporządzenie
Komisji (UE) nr 544/2011) otrzymuje brzmienie:
„32013
R 0283: rozporządzenie Komisji (UE) nr 283/2013 z dnia
1 marca 2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące danych dla
substancji czynnych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania
do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 93 z 3.4.2013, s.1).”.
3.           Tekst w pkt 13c (rozporządzenie
Komisji (UE) nr 545/2011) otrzymuje brzmienie:
„32013
R 0284: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 284/2013 z dnia
1 marca 2013 r. ustanawiające wymogi dotyczące danych dla
środków ochrony roślin, zgodnie z rozporządzeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym
wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 93 z
3.4.2013,s. 85).”.
Artykuł 2
Skreśla się teksty w pkt 6
(dyrektywa Rady 79/117/EWG) i w pkt 12a (dyrektywa Rady 91/414/EWG)
rozdziału XV załącznika II do Porozumienia.
Artykuł 3
Teksty rozporządzeń (UE) nr
1107/2009, (UE) nr 540/2011, sprostowanego w Dz.U. L 26 z 28.1.2012 s. 38, (UE)
nr 541/2011, (UE) nr 544/2011, (UE) nr 545/2011, (UE) nr 546/2011, (UE) nr
547/2011, (UE) nr 844/2012, (UE) nr 283/2013 i (UE) nr 284/2013 w języku
islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika
Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
[…] r., pod warunkiem dokonania wszystkich
notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG*.
W
przypadku Liechtensteinu niniejsza decyzja Wspólnego
Komitetu wchodzi w życie w tym samym dniu lub w dniu wejścia w
życie umowy między Liechtensteinem a Austrią
określającej zasady współpracy w zakresie procedur udzielania
pozwoleń na środki ochrony roślin i adiuwanty zgodnie z rozporządzeniem
(UE) nr 1107/2009, w zależności od tego, co nastąpi
później.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w
sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Wspólnego Komitetu EOG
                                                                       Przewodniczący
                                                                       Sekretarze
                                                                       Wspólnego
Komitetu EOG
[1]               Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
[2]               Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.
[3]               Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 187.
[4]               Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 1.
[5]               Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 67.
[6]               Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 127.
[7]               Dz.U. L 155 z 11.6.2011, s. 176.
[8]               Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 26.
[9]               Dz.U. L 93 z 3.4.2013, s. 1.
[10]             Dz.U. L 93 z 3.4.2013, s. 85.
[11]             Dz.U. L 33 z 8.2.1979, s. 36.
[12]             Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
*               [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi
konstytucyjne.]